Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Pc300lc-7 Manual Taller Completo Español
Pc300lc-7 Manual Taller Completo Español
SEBM025811
NÚMERO DE SERIE DEL MODELO DE LA MÁQUINA
PC3007 40001 y más
PC300LC7 40001 y más
PC3507 20001 y más
PC350LC7 20001 y más
• Este manual de taller puede contener accesorios y equipos opcionales que no están disponibles en su área. Consulte a
su distribuidor Komatsu local sobre los elementos que pueda necesitar.
Los materiales y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• PC300, 300LC, PC350, 350LC7 montan el motor SAA6D114E.
Para obtener detalles del motor, consulte el Manual de taller del motor de la serie 114.
© 2009
Reservados todos los derechos
Impreso en Japón 0709 001
(11)
Machine Translated by Google
GENERAL
CONTENIDO
Nº de
página 01 GENERAL.................................................. .................................................... ............................. 011
10 ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y
ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO .......................................... 101
20 PRUEBAS Y AJUSTES.................................................... .......................... 201
30 DESMONTAJE Y MONTAJE ............................................... ........ 301
90 OTROS................................................... .................................................... ............................. 901
002 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
LISTA DE PÁGINAS REVISADAS
Las páginas afectadas se indican mediante el uso de las
Marca Indicación Acción requerida
siguientes marcas. Se solicita que se tomen las acciones
necesarias en estas páginas de acuerdo con la tabla a
continuación. Q Página que se agregará recientemente Agregar
q Página a reemplazar Reemplazar
( ) Página a eliminar Desechar
Las páginas que no tienen marcas son aquellas previamente
revisadas o agregadas.
LISTA DE PÁGINAS REVISADAS
PC300/350(LC)7 0021 (11)
Machine Translated by Google
LISTA DE PÁGINAS REVISADAS
0022 (11) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
LISTA DE PÁGINAS REVISADAS
PC300/350(LC)7 0023 (10)
Machine Translated by Google
LISTA DE PÁGINAS REVISADAS
0024 (11) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
LISTA DE PÁGINAS REVISADAS
30111 (8)
30112 (8)
30113 (8)
30114 (8)
901 (6)
903
905 (6)
907 (6)
909 (6)
9011 (6)
9013 (6)
9015 (6)
9017 (6)
9019 (6)
PC300/350(LC)7 0025 (10)
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Seguridad Aviso de seguridad
Seguridad
Aviso de seguridad
Aviso importante de seguridad
El servicio y la reparación adecuados son extremadamente importantes para el funcionamiento seguro de la máquina. Las técnicas de
servicio y reparación recomendadas por Komatsu y descritas en este manual son efectivas y seguras.
Algunas de estas técnicas requieren el uso de herramientas especialmente diseñadas por Komatsu para el propósito específico.
Para evitar lesiones a los trabajadores, el símbolo k se utiliza para marcar las precauciones de seguridad en este manual. El
Las precauciones que acompañan a estos símbolos siempre deben seguirse cuidadosamente. Si surge o es posible que surja alguna
situación peligrosa, primero considere la seguridad y tome las medidas necesarias para hacer frente a la situación.
Precauciones generales
6. Decida un lugar en el taller de reparación para guardar las herramientas
Los errores en la operación son extremadamente peligrosos. y las piezas desmontadas. Mantenga siempre las herramientas y
Lea atentamente el Manual de operación y mantenimiento ANTES de las piezas en sus lugares correctos. Mantenga siempre limpia el
operar la máquina. área de trabajo y asegúrese de que no haya suciedad ni aceite en
el piso. Fume sólo en las áreas habilitadas para fumar. Nunca fume
1. Antes de realizar cualquier engrase o reparación, lea todas las mientras trabaja.
precauciones indicadas en las calcomanías que se encuentran
adheridas a la máquina.
preparativos para el trabajo
2. Al realizar cualquier operación, utilice siempre calzado y casco de
seguridad. No use ropa de trabajo holgada o ropa a la que le falten 7. Antes de agregar aceite o realizar cualquier reparación, estacione la
botones. • Utilice siempre gafas de seguridad cuando golpee las máquina en un suelo firme y nivelado y bloquee las ruedas o las
piezas con un martillo. • Siempre use anteojos de seguridad al moler orugas para evitar que la máquina se mueva.
piezas con un molinillo, etc. 8. Antes de comenzar a trabajar, baje la hoja, el desgarrador, la cuchara
o cualquier otro equipo de trabajo al suelo. Si esto no es posible,
3. Si se necesitan reparaciones de soldadura, siempre haga que un inserte el pasador de seguridad o use bloques para evitar que el
soldador capacitado y experimentado realice el trabajo. equipo de trabajo se caiga. Además, asegúrese de bloquear todas
Cuando realice trabajos de soldadura, use siempre guantes de las palancas de control y colgar señales de advertencia en ellas.
soldadura, delantal, protector de manos, gorro y otra ropa adecuada
para trabajos de soldadura.
9. Al desarmar o armar, apoye la máquina con bloques, gatos o soportes
4. Cuando realice cualquier operación con dos o más trabajadores, antes de comenzar a trabajar.
siempre acuerde el procedimiento operativo antes de comenzar.
Informe siempre a sus compañeros de trabajo antes de iniciar
cualquier paso de la operación. Antes de comenzar a trabajar, 10. Retire todo el lodo y el aceite de los escalones u otros lugares
cuelgue letreros EN REPARACIÓN en los controles en el utilizados para subir y bajar de la máquina.
compartimiento del operador. Utilice siempre los pasamanos, escaleras o escalones para subir o
bajar de la máquina. Nunca salte hacia arriba o hacia abajo de la
máquina. Si es imposible usar los pasamanos, las escaleras o los
5. Mantenga todas las herramientas en buenas condiciones y aprenda las escalones, use un soporte para proporcionar un punto de apoyo
manera correcta de usarlos. seguro.
003
Machine Translated by Google
Seguridad Aviso de seguridad
Precauciones durante el trabajo. 19. Asegúrese de volver a montar todas las piezas en sus lugares
originales.
11. Al quitar la tapa de llenado de aceite, el tapón de drenaje o los
Reemplace cualquier pieza dañada con piezas nuevas. •
tapones de medición de presión hidráulica, aflójelos lentamente
Cuando instale mangueras y cables, asegúrese de que no se
para evitar que el aceite salga a borbotones.
dañen por el contacto con otras partes cuando la máquina
Antes de desconectar o retirar componentes de los circuitos de
esté en funcionamiento.
aceite, agua o aire, primero elimine completamente la presión del
circuito.
20. Cuando instale mangueras de alta presión, asegúrese de que no
12. El agua y el aceite de los circuitos están calientes cuando el motor
estén torcidas. Los tubos dañados son peligrosos, así que tenga
está parado, así que tenga cuidado de no quemarse.
mucho cuidado al instalar tubos para circuitos de alta presión.
Además, verifique que las piezas de conexión estén instaladas
Espere a que se enfríen el aceite y el agua antes de realizar
correctamente.
cualquier intervención en los circuitos de aceite o de agua.
21. Cuando monte o instale piezas, utilice siempre los pares de apriete
13. Antes de comenzar a trabajar, retire los cables de la batería. Retire
especificados. Al instalar piezas de protección como protecciones
siempre primero el cable del terminal negativo (–).
o piezas que vibren violentamente o giren a gran velocidad, tenga
especial cuidado de comprobar que estén instaladas correctamente.
14. Cuando levante componentes pesados, use un polipasto o
grua.
Compruebe que el cable de acero, las cadenas y los ganchos no
22. Al alinear dos orificios, nunca introduzca los dedos ni la mano.
presenten daños.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en un agujero.
Utilice siempre equipos de elevación que tengan una amplia
capacidad.
Instale el equipo de elevación en los lugares correctos.
23. Al medir la presión hidráulica, verifique que la herramienta de
Use un polipasto o una grúa y opere lentamente para evitar que
medición esté correctamente ensamblada antes de realizar
el componente golpee cualquier otra parte.
cualquier medición.
No trabaje con ninguna parte aún levantada por el polipasto.
o grúa.
24. Tenga cuidado al quitar o instalar las orugas de las máquinas de
orugas.
15. Cuando retire cubiertas que estén bajo presión interna o bajo la
Al retirar la pista, la pista se separa repentinamente, así que
presión de un resorte, siempre deje dos pernos en posición en
nunca deje que nadie se pare en ninguno de los extremos de la
lados opuestos. Libere lentamente la presión, luego afloje
pista.
lentamente los pernos para quitarlos.
16. Al retirar componentes, tenga cuidado de no romper o dañar el
cableado. El cableado dañado puede causar incendios eléctricos.
17. Cuando retire las tuberías, evite que se derrame el combustible o
el aceite. Si gotea combustible o aceite en el piso, límpielo
inmediatamente. El combustible o el aceite en el piso pueden
hacer que se resbale o incluso pueden provocar incendios.
18. Como regla general, no use gasolina para lavar las piezas. En
particular, use solo el mínimo de gasolina cuando lave las partes
eléctricas.
004
Machine Translated by Google
Prefacio General
Prefacio
General
Este manual de taller ha sido preparado como una ayuda para mejorar la calidad de las reparaciones, brindando al técnico de servicio una
comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de realizar reparaciones y hacer juicios. Asegúrese de comprender el
contenido de este manual y utilícelo al máximo en cada oportunidad.
Este manual de taller contiene principalmente la información técnica necesaria para las operaciones realizadas en un taller de servicio. Para
facilitar la comprensión, el manual se divide en los siguientes capítulos; estos capítulos se dividen además en cada grupo principal de
componentes.
Estructura y función
Esta sección explica la estructura y función de cada componente. Sirve no solo para dar una idea de la estructura, sino también
como material de referencia para la resolución de problemas.
Además, esta sección puede contener diagramas de circuitos hidráulicos, diagramas de circuitos eléctricos y normas de
mantenimiento.
Pruebas y ajustes Esta
sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de realizar las reparaciones, así como los ajustes que
deben realizarse al finalizar las comprobaciones y reparaciones.
En esta sección también se incluyen cuadros de solución de problemas que correlacionan "Problemas" con "Causas".
Desarmado y armado Esta sección
explica los procedimientos para remover, instalar, desarmar y armar cada componente, así como las precauciones para ellos.
Estándar de mantenimiento
Esta sección proporciona los estándares de juicio para la inspección de piezas desmontadas.
El contenido de esta sección puede ser descrito en “Estructura y función”.
Otros
Esta sección proporciona principalmente diagramas de circuitos hidráulicos y diagramas de circuitos eléctricos.
Además, esta sección puede dar las especificaciones de accesorios y opciones juntas.
Aviso
Las especificaciones contenidas en este manual de taller están sujetas a cambios en cualquier momento y sin previo aviso. Use
las especificaciones dadas en el libro con la última fecha.
005
Machine Translated by Google
Prefacio General
Marca de edición revisada
Cómo leer el manual de taller
Cuando se revisa un manual, se registra una marca de
Los manuales edición ((1)(2)(3)....) en la parte inferior de las páginas.
de Taller de Volúmenes se emiten como una guía para llevar a cabo las
reparaciones. Se dividen de la siguiente manera:
Revisiones
Volumen del chasis: Emitido para cada modelo de máquina Las páginas revisadas se muestran en la Lista de páginas
Volumen del motor: Emitido para cada serie de motores revisadas junto a la página Contenido .
Cada uno publicado como un
Volumen eléctrico:
volumen para cubrir todos los
Volumen de archivos adjuntos: Símbolos
modelos
Para que el manual de taller pueda ser de amplio uso
práctico, las porciones importantes de seguridad y calidad
Estos diversos volúmenes están diseñados para evitar la están marcadas con los siguientes símbolos.
duplicación de la misma información. Por lo tanto, para hacer
frente a todas las reparaciones ,de
necesario
cualquier
dm isponer
odelo,
dee
s los
Símbolo Artículo Observaciones
volúmenes de chasis, motor, sistema eléctrico y accesorios.
Es necesario tomar
k Seguridad precauciones especiales de
seguridad al realizar el trabajo.
Distribución y actualización Precauciones
Todas las adiciones, enmiendas u otros cambios se enviarán técnicas especiales u
a los distribuidores de KOMATSU. Obtenga la información a Precaución otras precauciones para
más actualizada antes de comenzar cualquier trabajo. preservar los estándares son
necesarias al realizar el trabajo.
Método de Peso de las partes de los sistemas.
presentación 1. Consulte el número de página en la parte inferior de la página. Precaución necesaria al
Archiva las páginas en el orden correcto. seleccionar el cable de
4 peso
elevación, o cuando la postura
2. Los siguientes ejemplos muestran cómo leer el número
de página. de trabajo es importante, etc.
Lugares que requieran
Ejemplo 1 (Volumen del chasis): Par de
3 especial atención al par de
apriete
10 3 apriete durante el montaje.
Lugares a recubrir con
Número de
2 abrigo adhesivos y lubricantes, etc.
artículo (10. Estructura y función)
Número de página consecutivo para
cada artículo. Lugares donde se debe agregar
5 Aceite, agua aceite, agua o combustible, y
Ejemplo 2 (Volumen del motor): la capacidad.
12 5 Lugares donde se debe
drenar aceite o agua, y
6 drenaje
Número de unidad (1. Motor) cantidad a drenar.
Número de
artículo (2. Pruebas y ajustes)
Número de página consecutivo para
cada artículo.
3. Páginas adicionales: las páginas adicionales se indican
con un guión (–) y un número después del número de
página. Archivo como en el ejemplo.
Ejemplo:
104 20203
1041 122031
Páginas añadidas
1042 122032
105 12204
006
Machine Translated by Google
Prefacio Instrucciones de elevación
Instrucciones de elevación
Izar
Eslingar cerca del borde del gancho puede
hacer que la cuerda se salga del gancho
k Las piezas pesadas (25 kg o más) deben
durante el izado y puede provocar un accidente grave.
levantarse con un polipasto, etc. En la sección
Los anzuelos tienen la fuerza máxima en la
de Desmontaje y montaje , cada pieza que
parte media.
pese 25 kg o más se indica claramente con
el símbolo
4
• Si una pieza no se puede quitar suavemente de la
máquina levantándola, se deben realizar las siguientes
comprobaciones:
1) Verifique que se hayan quitado todos los pernos que sujetan el
parte a las partes relativas. 100% 88% 79% 71% 41%
2) Compruebe la existencia de otra pieza que cause SAD00479
interferencia con la pieza que se va a quitar. 3) No eslinge una carga pesada con un solo cable,
sino con dos o más cables enrollados
Cuerdas de alambre simétricamente en la carga. k Si se eslinga con
1) Utilizar cuerdas adecuadas en función del peso
un solo cable, la carga puede girar durante el
de las piezas a izar, consultando la siguiente
tabla: izado, desenroscarse el cable o deslizarse
el cable desde su posición original de
Cuerdas de alambre enrollado en la carga, lo que puede
(Cuerdas torcidas estándar “Z” o “S” provocar un accidente peligroso.
sin galvanizar)
Diámetro de la cuerda Carga admisible
007
Machine Translated by Google
Prefacio Método de desmontaje, conexión del acoplador tipo pushpull
Método de desmontaje, conexión del acoplador tipo pushpull
k Antes de realizar el siguiente trabajo, libere la presión residual del Tipo 1
tanque hidráulico.
Para obtener más información, consulte "Pruebas y ajustes",
Liberación de la presión residual del tanque hidráulico.
k Incluso si se libera la presión residual del tanque hidráulico, sale
algo de aceite hidráulico cuando se desconecta la manguera.
En consecuencia, prepare un recipiente receptor de aceite.
Desconexión 1)
Libere la presión residual del tanque hidráulico. Para obtener más
información, consulte "Pruebas y ajustes", Liberación de la
presión residual del tanque hidráulico.
2) Sostenga el adaptador (1) y empuje la junta de la manguera (2)
en el adaptador correspondiente (3). (Consulte la fig. 1) a El
adaptador puede introducirse unos 3,5 mm. a No sujete la
parte de la tapa de goma (4).
3) Después de empujar la junta de la manguera (2) en el adaptador
(3), presione la parte de la tapa de goma (4) contra (3) hasta
que haga clic. (Ver Fig. 2)
4) Sostenga el adaptador de manguera (1) o la manguera (5) y extráigalo.
(Consulte la
Fig. 3) a Dado que sale algo de aceite hidráulico, prepare un
recipiente receptor de aceite.
Conexión 1)
Sostenga el adaptador de manguera (1) o la manguera (5) e
insértelo en el adaptador de acoplamiento (3), alineándolos
entre sí. (Consulte la Fig. 4) a No sujete la parte de la tapa de
goma (4).
2) Después de insertar perfectamente la manguera en el adaptador
de acoplamiento, retírela para verificar su condición de
conexión. (Consulte la Fig. 5) a Cuando se tira hacia atrás de
la manguera, la parte de la tapa de goma se mueve hacia la
manguera unos 3,5 mm. Sin embargo, esto no indica
anormalidad.
008
Machine Translated by Google
Prefacio Método de desmontaje, conexión del acoplador tipo pushpull
Tipo 2 tipo 3
1) Sostenga la boquilla de la parte de ajuste y empuje el 1) Sostenga la boquilla de la parte de ajuste y empuje el
cuerpo (2) en línea recta hasta que el anillo de prevención cuerpo (2) en línea recta hasta que el anillo de prevención
de deslizamiento (1) entre en contacto con la superficie de deslizamiento (1) entre en contacto con la superficie
a de la parte hexagonal en el extremo macho. a de la parte hexagonal en el extremo macho.
2) Mantenga la condición del Paso 1) y gire la palanca 2) Mantener en la condición del Paso 1) y empujar hasta que
(4) a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). la cubierta (3) entre en contacto con la superficie a de la
porción hexagonal en el extremo macho.
Desmontaje
3) Mantenga la condición en los pasos 1) y 2), y saque todo 3) Mantenga la condición en los pasos 1) y 2), y saque todo
el cuerpo (2) para desconectarlo. el cuerpo (2) para desconectarlo.
• Sostenga la boquilla de la parte de ajuste y empuje el cuerpo • Sostenga la boquilla de la parte de ajuste y empuje el cuerpo
(2) en línea recta hasta que el anillo de prevención de (2) en línea recta hasta que el anillo de prevención de
deslizamiento (1) entre en contacto con la superficie a deslizamiento (1) entre en contacto con la superficie a
de la parte hexagonal en el extremo macho para conectarlo. de la parte hexagonal en el extremo macho para conectarlo.
Conexión
009
Machine Translated by Google
Prefacio Materiales de revestimiento
Materiales de revestimiento
a Los materiales de revestimiento recomendados, como adhesivos, selladores de juntas y grasas, utilizados para el desmontaje y el montaje se enumeran a
continuación.
a Para los materiales de revestimiento que no se enumeran a continuación, use el equivalente de los productos que se muestran en esta lista.
• Se utiliza en lugares que requieren un adhesivo fuerte y
de efecto inmediato.
LT1B 7901299050 20 g Contenedor de Se utiliza para plásticos (excepto polietileno,
(2 uds.) polietileno polipropileno, tetrafluoroetileno y cloruro de vinilo),
caucho, metal y no metal.
• Características:
Contenedor de Resistencia al calor y a los productos químicos
LT2 0994000030 50 gramos
polietileno • Utilizado como sellador y antiaflojamiento para
pernos y tapones. • Utilizado como adhesivo o
Adhesivo: 1 sellador para metal, vidrio y plástico.
7901299060
kg
LT3 (Conjunto de adhesivo Poder
Agente
y endurecedor)
endurecedor:
Adhesivos 500 g
Contenedor de • Utilizado como sellador para agujeros maquinados.
LT4 7901299040 250 gramos
polietileno
Holtz • Utilizado como sellador resistente al calor para
7901269120 75 gramos
Tubo
MH 705 reparar motores.
• Adhesivo de endurecimiento rápido • Tiempo
Tres bonos 1735 Contenedor de de curado: en 5 seg. a 3 min. • Utilizado
7901299140 50 gramos
polietileno principalmente para la adhesión de metales,
cauchos, plásticos y maderas. • Adhesivo del tipo
de endurecimiento rápido • Tipo de curado rápido
(resistencia máxima después de 30 minutos) • Se
Aronalfa 201 7901299130 Contenedor de
2 gramos
polietileno utiliza principalmente para la adhesión de cauchos,
plásticos y metales. •
Resistencia al calor, productos químicos •
Loctite Contenedor de
79A1299110 50cc Utilizado en porciones de juntas sujetas a altas
64850 polietileno
temperaturas.
utiliza como sellador para diversas roscas, uniones de
LG5 7901299080 Poder
tuberías, bridas. • Utilizado como sellador para tapones
1 kg
cónicos, codos, niples de tuberías hidráulicas. •
Características: A base de silicona, resistencia al calor,
al frío • Utilizado como sellador para superficie de brida,
banda de rodadura. • Se utiliza como sellador para cárter
LG6 7901299020 200 gramos Tubo de aceite, caja de transmisión final, etc.
sellador
de juntas
• Características: a base de silicona, endurecimiento rápido
tipo
LG7 7901299070 1 kg Tubo • Se utiliza como sellador para la carcasa del volante,
el colector de admisión, el cárter de aceite, la
carcasa del termostato, etc. • Se utiliza como
Tres bonos 1211 sellador resistente al calor para reparar el motor. •
7901299090 100 gramos Tubo
Características: material de sellado de tipo silicona,
resistente al calor, a las vibraciones y a los impactos •
Tres bonos Se utiliza como material de sellado para la caja de
4191518131 100 gramos Tubo
1207B transferencia
0010
Machine Translated by Google
Prefacio Materiales de revestimiento
ESTRELLA DE SOL • Utilizado como imprimación para superficies pintadas en el
IMPRIMACIÓN DE 22M5427230 20ml lado de la cabina
Primer Contenedor de vidrio
PINTURA 43595 (Límite de uso: 4 meses)
• Utilizado como imprimación para cerámica negra
ESTRELLA DE SOL
22M5427240 150ml Poder superficie recubierta en el lado del vidrio y para
IMPRIMACIÓN DE
superficie recubierta de policarbonato duro
VIDRIO 43541
(Límite de uso: 4 meses) • Se utiliza como
ESTRELLA DE SOL imprimación para la hoja (Alumite).
IMPRIMACIÓN DE HOJA 22M5427250 20ml (Límite de uso: 4 meses)
Contenedor de vidrio
GP402
(Límite de uso: 6 meses)
SÚPER 560 especial)
ESTRELLA DE SOL • “S” se utiliza para temporada de altas
Adhesivo PINGÜINO temperaturas (abril octubre) y “W” para
4179263910 320ml Contenedor de
SELLO 580
polietileno temporada de bajas temperaturas (noviembre
SÚPER “S” o abril) como adhesivo para vidrio.
"EN" (Límite de uso: 4 meses) •
sika japón, 20Y5439850 310ml Contenedor de Utilizado como adhesivo para vidrio.
Sikaflex 256HV polietileno (Límite de uso: 6 meses)
FOCA • Se utiliza para sellar juntas de piezas de vidrio.
4179263920 320ml Contenedor de
PINGÜINO
polietileno (Límite de uso: 4 meses)
SUNSTAR No. 2505
SEKISUI • Se utiliza para sellar la ventana delantera.
material de 20Y5455130 333ml Contenedor de
calafateo SILICONA
polietileno (Límite de uso: 6 meses)
SELLADOR
General Electric Toshiba • Utilizado para sellar juntas de vidrios.
SILICONAS 22M5427220 333ml Cartucho Sello blanco translúcido.
BOLSO 381 (Límite de uso: 12 meses)
0011
Machine Translated by Google
Prefacio Par de apriete estándar
Par de apriete estándar
Tabla de par de apriete estándar (cuando se utiliza una llave dinamométrica)
a En el caso de tuercas y pernos métricos para los que no hay instrucciones especiales, apriete al par indicado en la
La mesa debajo.
Par de apriete
Diámetro de rosca del Ancho entre caras
perno
Par de apriete
Diámetro de rosca del Ancho entre caras
perno
6 10 5.9 – 9.8 0.6 – 1.0
8 13 13,7 – 23,5 1.4 – 2.4
10 14 34,3 – 46,1 3.5 – 4.7
12 27 74,5 – 90,2 7.6 – 9.2
Superficie de sellado
Tabla de pares de apriete para tuercas abocinadas
a En el caso de tuercas abocinadas para las que no haya
instrucciones especiales, apriete al par que se indica
en la tabla siguiente.
SAD00483
0012
Machine Translated by Google
Prefacio Par de apriete estándar
Tabla de pares de apriete para tuercas abocinadas a En
el caso de tuercas abocinadas para las que no existan instrucciones especiales, apriete al par indicado en la tabla
abajo.
10 14 59 – 74 67,5
12 17 98 – 123 10 – 12,5
dieciséis 22 235 – 285 23,5 – 29,5
Tabla de pares de apriete para las uniones de las tuberías de la protuberancia de la junta tórica
a A menos que existan instrucciones especiales, apriete las uniones de las tuberías de la protuberancia de la junta tórica con el par que se indica a continuación.
Diámetro de rosca Distancia entre caras Par de apriete (Nm {kgm})
Norminal No.
milímetro milímetro
Rango Objetivo
02 14 35 – 63 {3,5 – 6,5} 84 – 44 {4,5}
03, 04 20 Varía según el tipo de 132 {8,5 – 13,5} 128 – 186 103 {10,5}
05, 06 24 conector. {13,0 – 19,0} 363 – 480 {37,0 157 {16,0}
10, 12 33 – 49,0} 746 – 1010 {76,0 – 422 {43,0}
14 42 103} 883 {90,0}
Tabla de pares de apriete para tapones con reborde de junta tórica a A
menos que haya instrucciones especiales, apriete los tapones con reborde de junta tórica al par de torsión que se indica a continuación.
Diámetro de rosca Distancia entre caras Par de apriete (Nm {kgm})
Norminal No.
milímetro milímetro
Rango Objetivo
08 08 14 5,88 – 8,82 {0,6 – 0,9} 9,8 – 7,35 {0,75}
10 10 17 12,74 {1,0 – 1,3} 14,7 – 19,6 11,27 {1,15}
12 12 19 {1,5 – 2,0} 19,6 – 24,5 {2,0 17,64 {1,8}
14 14 22 – 2,5} 24,5 – 34,3 {2,5 – 3,5} 22,54 {2,3} 29,4
dieciséis dieciséis 24 34,3 – 44,1 {3,5 – 4,5 –} 53,9 {3,0} 39,2
18 18 27 {4,5 – 5,5} 58,8 – 78,4 {6,0 {4,0} 49,0
20 20 30 – 8,0} 93,1 – 122,5 {9,5 – {5,0} 68,6
24 24 32 12,5} 107,8 – 147,0 {11,0 – {7,0} 107,8
30 30 32 15,0} 127,4 – 176,4 {13,0 – {11,0} 124,4
33 33 —
18,0} 181,3 – 240,1 – 5 7 {4,5 – 5 {13,0} 151,9
36 36 36 {4,5 – 5} 3 {4,5 – 5 28,0 – 37,5} {15,5} 210,7
42 42 —
33.0}
52 52 —
0013
Machine Translated by Google
Prefacio Par de apriete estándar
Par de apriete para motores serie 102 y 114 1) Pernos y tuercas
Utilice estos pares de apriete para pernos y tuercas (unidad: mm)
de motores Cummins.
Diametro de hilo Par de apriete
milímetro Nuevo Méjico
kilogramo
6 10 ± 2 1,02 ± 0,20
8 24 ± 4 2,45 ± 0,41
10 43 ± 6 4,38 ± 0,61
12 77 ± 12 7,85 ± 1,22
2) Juntas de ojo
Utilice estos pares de torsión para juntas de ojo (unidad: mm) de motor Cummins.
Diametro de hilo Par de apriete
milímetro Nuevo Méjico
kilogramo
6 8 ± 2 0,81 ± 0,20
8 10 ± 2 1,02 ± 0,20
10 12 ± 2 1,22 ± 0,20
12 24 ± 4 2,45 ± 0,41
14 36 ± 5 3,67 ± 0,51
3) Tornillos cónicos
Utilice estos pares de torsión para tornillos cónicos (unidad: pulgadas) de Cummins Engine.
Diametro de hilo Par de apriete
pulgada Nuevo Méjico
kilogramo
Tabla de pares de apriete para mangueras (tipo de sello cónico y tipo de sello frontal) a Apriete
las mangueras (tipo de sello cónico y tipo de sello frontal) al siguiente par, a menos que se especifique lo contrario. a Aplique el siguiente
par cuando las roscas estén cubiertas (húmedas) con aceite de motor.
Tipo de sello
Par de apriete (Nm {kgm}) Tipo de sello facial
Tamaño cónico
Ancho
nominal de Tamaño nominal de rosca
entre caras Tamaño del hilo Diámetro de la raíz
la manguera
Rango Objetivo Hilos por pulgada,
(mm) (Referencia)
(mm) Hilo serie 9
— – 18 ONU 14.3
34 – 54 {3,5 – 5,5} 44 {4.5} 16
02 19
14 — —
34 – 63 {3,5 – 6,5} 44 {4.5}
— 11
22 54 – 93 {5,5 – 9,5} 74 {7.5} – 16 ONU 17.5
16
03
24 18 — —
59 – 98 {6,0 – 10,0} 78 {8.0}
13
04 27 84 – 132 {8,5 – 13,5} 103 {10.5} 22 – 16 ONU 20.6
16
3
06 36 177 – 245 {18,0 – 25,0} 216 {22.0} 30 1 – 12ONU 30.2
16
41 33 — —
(10) 177 – 245 {18,0 – 25,0} 216 {22.0}
46 36 — —
(12) 197 – 294 {20,0 – 30,0} 245 {25,0}
55 42 — —
(14) 246 – 343 {25,0 – 35,0} 294 {30,0}
0014
Machine Translated by Google
Prefacio código de cable eléctrico
código de cable eléctrico
En los diagramas de cableado, se emplean varios colores y símbolos para indicar el grosor de los cables.
Esta tabla de códigos de cables le ayudará a entender los DIAGRAMAS DE CABLEADO.
Ejemplo: 5WB indica un cable con número nominal 5 y revestimiento blanco con franja negra.
Clasificación por espesor
Alambre de cobre
normales Diámetro exterior del cable Valoración actual
Número de Él. de Sección transversal Circuito aplicable
número (mm) (A)
hebras hebras (mm2 ) (mm2 )
Clasificación por color y código
Circuitos
Prioridad cargando Suelo A partir de Encendiendo Instrumento Señal Otro
Clasificación
Código WL — BR RY YG GY LY
4 Auxiliar
Blanco & — Negro & Rojo & Amarillo & Verde & Azul &
Color
Azul Rojo Amarillo Verde Amarillo Amarillo
Código Grupo de trabajo
— — RG YL ES libra
5
Blanco & — — Rojo & Amarillo & Verde & Azul &
Color
Verde Verde Azul Negro Negro
Código — — — RL ES GL —
6
— Amarillo & Verde & —
Color Rojo azul
Blanco Azul
0015
Machine Translated by Google
Prefacio Tabla de conversión
Tabla de conversión
Método de uso de la tabla de conversión La tabla
de conversión de esta sección se proporciona para permitir una conversión sencilla de cifras. Para obtener detalles sobre el método
de uso de la tabla de conversión, consulte el ejemplo que se proporciona a continuación.
Ejemplo •
Método de uso de la tabla de conversión para convertir de milímetros a pulgadas
1. Convierta 55 mm en pulgadas.
1) Ubique el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo, tome esto como (A), luego dibuje una línea horizontal
a partir de una).
2) Ubique el número 5 en la fila en la parte superior, tome esto como (B), luego dibuje una línea perpendicular hacia abajo
desde B).
3) Tome el punto donde las dos líneas se cruzan como (C). Este punto (C) da el valor al convertir de
milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2,165 pulgadas.
2. Convierta 550 mm en pulgadas.
1) El número 550 no aparece en la tabla, así que divide por 10 (mueve el punto decimal un lugar al
izquierda) para convertirlo a 55 mm.
2) Realice el mismo procedimiento anterior para convertir 55 mm a 2,165 pulgadas.
3) El valor original (550 mm) se dividió por 10, así que multiplique 2,165 pulgadas por 10 (mueva el punto decimal un lugar
a la derecha) para volver al valor original. Esto da 550 mm = 21,65 pulgadas.
Milímetros a pulgadas (B)
1 mm = 0,03937 pulgadas
0123456789
0016
Machine Translated by Google
Prefacio Tabla de conversión
Milímetros a Pulgadas
1 mm = 0,03937 pulgadas
0123456789
50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898
Kilogramo a Libra
1 kg = 2,2046 libras
0123456789
50 110.23 112.44 114.64 116.85 119.05 121.25 123.46 125.66 127.87 130.07
60 132.28 134.48 136.69 138.89 141.10 143.30 145.51 147.71 149.91 152.12
70 154.32 156.53 158.73 160.94 163.14 165.35 167.55 169.76 171.96 174.17
80 176.37 178.57 180.78 182.98 185.19 187.39 189.60 191.80 194.01 196.21
90 198.42 200.62 202.83 205.03 207.24 209.44 211.64 213.85 216.05 218.26
0017
Machine Translated by Google
Prefacio Tabla de conversión
Litro a Galón estadounidense
1l = 0,2642 galones estadounidenses
0123456789
50 13.209 13.473 13.737 14.001 14.265 14.529 14.795 15.058 15.322 15.586
60 15.850 16.115 16.379 16.643 16.907 17.171 17.435 17.700 17.964 18.228
70 18.492 18.756 19.020 19.285 19.549 19.813 20.077 20.341 20.605 20.870
80 21.134 21.398 21.662 21.926 22.190 22.455 22.719 22.983 23.247 23.511
90 23.775 24.040 24.304 24.568 24.832 25.096 25.361 25.625 25.889 26.153
Litro a Galón británico
1l = 0,21997 galones británicos
0123456789
50 10.998 11.281 11.438 11.658 11.878 12.098 12.318 12.528 12.758 12.978
60 13.198 13.418 13.638 13.858 14.078 14.298 14.518 14.738 14.958 15.178
70 15.398 15.618 15.838 16.058 16.278 16.498 16.718 16.938 17.158 17.378
80 17.598 17.818 18.037 18.257 18.477 18.697 18.917 19.137 19.357 19.577
90 19.797 20.017 20.237 20.457 20.677 20.897 21.117 21.337 21.557 21.777
0018
Machine Translated by Google
Prefacio Tabla de conversión
kgm a pie lb
1 kgm = 7.233 libraspie
0123456789
50 361.7 368.9 376.1 383.4 390.6 397.8 405.1 412.3 419.5 426.8
60 434.0 441.2 448.5 455.7 462.9 470.2 477.4 484.6 491.8 499.1
70 506.3 513.5 520.8 528.0 535.2 542.5 549.7 556.9 564.2 571.4
80 578.6 585.9 593.1 600.3 607.6 614.8 622.0 629.3 636.5 643.7
90 651.0 658.2 665.4 672.7 679.9 687.1 694.4 701.6 708.8 716.1
100 723.3 730.5 737.8 745.0 752.2 759.5 766.7 773.9 781.2 788.4
110 795.6 802.9 810.1 817.3 824.6 831.8 839.0 846.3 853.5 860.7
120 868.0 875.2 882.4 889.7 896.9 904.1 911.4 918.6 925.8 933.1
130 940.3 947.5 954.8 962.0 969.2 976.5 983.7 990.9 998.2 1005.4
140 1012.6 1019.9 1027.1 1034.3 1041.5 1048.8 1056.0 1063.2 1070.5 1077.7
150 1084.9 1092.2 1099.4 1106.6 1113.9 1121.1 1128.3 1135.6 1142.8 1150.0
160 1157.3 1164.5 1171.7 1179.0 1186.2 1193.4 1200.7 1207.9 1215.1 1222.4
170 1129.6 1236.8 1244.1 1251.3 1258.5 1265.8 1273.0 1280.1 1287.5 1294.7
180 1301.9 1309.2 1316.4 1323.6 1330.9 1338.1 1345.3 1352.6 1359.8 1367.0
190 1374.3 1381.5 1388.7 1396.0 1403.2 1410.4 1417.7 1424.9 1432.1 1439.4
0019
Machine Translated by Google
Prefacio Tabla de conversión
kg/cm2 a lb/in2
1 kg/cm2 = 14,2233 libras/pulgada2
0123456789
50 711.2 725.4 739.6 753.8 768.1 782.3 796.5 810.7 825.0 839.2
60 853.4 867.6 881.8 896.1 910.3 924.5 938.7 953.0 967.2 981.4
70 995.6 1010 1024 1038 1053 1067 1081 1095 1109 1124
80 1138 1152 1166 1181 1195 1209 1223 1237 1252 1266
90 1280 1294 1309 1323 1337 1351 1365 1380 1394 1408
100 1422 1437 1451 1465 1479 1493 1508 1522 1536 1550
110 1565 1579 1593 1607 1621 1636 1650 1664 1678 1693
120 1707 1721 1735 1749 1764 1778 1792 1806 1821 1835
130 1849 1863 1877 1892 1906 1920 1934 1949 1963 1977
140 1991 2005 2020 2034 2048 2062 2077 2091 2105 2119
150 2134 2148 2162 2176 2190 2205 2219 2233 2247 2262
160 2276 2290 2304 2318 2333 2347 2361 2375 2389 2404
170 2418 2432 2446 2460 2475 2489 2503 2518 2532 2546
180 2560 2574 2589 2603 2617 2631 2646 2660 2674 2688
190 2702 2717 2731 2745 2759 2773 2788 2802 2816 2830
200 2845 2859 2873 2887 2901 2916 2930 2944 2958 2973
210 2987 3001 3015 3030 3044 3058 3072 3086 3101 3115
220 3129 3143 3158 3172 3186 3200 3214 3229 3243 3257
230 3271 3286 3300 3314 3328 3343 3357 3371 3385 3399
240 3414 3428 3442 3456 3470 3485 3499 3513 3527 3542
0020
Machine Translated by Google
Prefacio Tabla de conversión
Conversión de
temperatura FahrenheitCentígrados; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados Fahrenheit en una
lectura de temperatura en grados Centi o viceversa es ingresar la tabla adjunta en el centro o en la columna de cifras en negrita.
Estas cifras se refieren a la temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados.
Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como una tabla de temperaturas
Fahrenheit y lea la temperatura Centígrado correspondiente en la columna de la izquierda.
Si se desea convertir de grados Centígrados a Fahrenheit, considere la columna central como una tabla de valores Centígrados y
lea la temperatura Fahrenheit correspondiente a la derecha.
1°C = 33,8°F
ºC °F ºC °F ºC °F ºC °F
–28,3 –19 –2.2 –8,9 dieciséis 60.8 10.6 51 123.8 30.0 86 186.8
–27,8 –18 –0.4 –8,3 17 62.6 11.1 52 125.6 30.6 87 188.6
–27,2 –17 1.4 –7.8 18 64.4 11.7 53 127.4 31.1 88 190.4
–26,7 dieciséis 3.2 –7.2 19 66.2 12.2 54 129.2 31.7 89 192.2
–26,1 15 5.0 –6,7 20 68.0 12.8 55 131.0 32.2 90 194.0
0021
Machine Translated by Google
Prefacio Unidades
Unidades
En este manual, las unidades de medida se indican con el Sistema Internacional de Unidades (SI).
Como referencia, el sistema gravitacional de unidades utilizado convencionalmente se indica entre paréntesis { }.
Ejemplo:
norte {kg}
nm {kgm}
MPa {kg/cm2 }
kPa {mmH2O}
kPa {mmHg}
kW/rpm {HP/rpm} g/
kWh {g/HPh}
0022 0405
Machine Translated by Google
01 GENERALIDADES
Dibujos de dimensiones de especificación. . . 012
Especificaciones PC3007, PC300LC7 . .
. . . . . . . . .
PC3507, PC350LC7. . . . . . . . 014 . . . 016
Tabla de pesos
PC3007, PC300LC7 . . . . . . . . . . . 018 . .
PC3507, PC350LC7. . . . . . . . 0110 . .
Combustible, refrigerante y lubricantes. . . . . 0112
PC3007 011
Machine Translated by Google
GENERAL DIBUJOS DE ESPECIFICACIONES DE DIMENSIONES
12DIBUJOS DE DIMENSIONES DE ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
RANGOS DE TRABAJO
012 PC3007
Machine Translated by Google
GENERAL DIBUJOS DE ESPECIFICACIONES DE DIMENSIONES
12DIMENSIONES
RANGOS DE TRABAJO
PC3007 013
Machine Translated by Google
GENERAL ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
PC3007, PC300LC7
Modelo de máquina PC3007 PC300LC7
Número de serie 40001 y más
21 21
Oscilación máx. ángulo de pendiente tú.
Velocidad de viaje kilómetros por hora
Lo: 3.2 ( Mi: 4.5) Lo: 3.2 ( Mi: 4.5)
hola: 5.5 hola: 5.5
Trepabilidad tú. 35 35
: El modo "Mi" está solo en la máquina con especificación de varios monitores.
014 PC3007
Machine Translated by Google
GENERAL ESPECIFICACIONES
12
Número de serie 40001 y más
Modelo SAA6D114E
Tipo 4 tiempos, refrigerado por agua, en línea, vertical, inyección directa,
con turbocompresor y posenfriador 6 114 x 135
Nº de cilindros diámetro x carrera milímetro
Actuación
carga Mín. velocidad sin carga rpm 2,160
g/kWh {g/CVh} 205 {153}
Motor de arranque 24 V, 7,5 kW
Alternador 24 V, 35 A
Batería 12 V, 126 Ah x 2
Tipo de núcleo de radiador CF194
rodillo superior 2 en cada lado
Garra triple tipo ensamblaje, Garra triple tipo ensamblaje,
zapata de pista 45 en cada lado 48 en cada lado
válvula
Control
Tipo x Nro. Tipo de 6 carretes + tipo de 1 carrete x 1
Método de control Hidráulico
HMV160ADT2, Tipo pistón (con
Motor de viaje
motor
válvula de freno, freno de estacionamiento): x 2
KMF230ABE5, tipo pistón (con
Hidráulico
motor de giro
válvula de seguridad, freno de retención): x 1 válvula
de retención de rotación inversa
Tanque hidraulico Tipo de caja cerrada
Filtro hidraulico Lado de retorno del tanque
Enfriador hidráulico CFT1 (Refrigerado por aire)
PC3007 015
Machine Translated by Google
GENERAL ESPECIFICACIONES
PC3507, PC350LC7
Modelo de máquina PC3507 PC350LC7
Número de serie 20001 y más
Oscilación máx. ángulo de pendiente tú. 18 18
Velocidad de viaje kilómetros por hora
Lo: 3.2 ( Mi: 4.5) Lo: 3.2 ( Mi: 4.5)
hola: 5.5 hola: 5.5
Trepabilidad tú. 35 35
: El modo "Mi" está solo en la máquina con especificación de varios monitores.
016 PC3007
Machine Translated by Google
GENERAL ESPECIFICACIONES
Número de serie 20001 y más
Modelo SAA6D114E
Tipo 4 tiempos, refrigerado por agua, en línea, vertical, inyección directa,
con turbocompresor y posenfriador
Nº de cilindros diámetro x carrera milímetro 6 114x135
carga Mín. velocidad sin carga rpm
Actuación
Mín. el consumo de combustible rpm
g/kWh {g/HPh} 205 {153}
Motor de arranque 24 V, 7,5 kW 24
Alternador V, 35 A 12 V,
Batería 126 Ah x 2
Tipo de núcleo de radiador CF194
rodillo superior 2 en cada lado
Garra triple tipo ensamblaje, Garra triple tipo ensamblaje,
zapata de pista 45 en cada lado 48 en cada lado
bomba
Tipo x Nro. HPV125+125, cilindrada variable, tipo pistón x2 267,5 x 2
Hidráulico
Entrega l/min
Tipo x Nro. Tipo de 6 carretes + tipo de 1 carrete x 1
válvula
Control
Método de control Hidráulico
HMV160ADT2, Tipo pistón (con
Motor de viaje
válvula de freno, freno de estacionamiento): x 2
motor
Hidráulico
KMF230ABE5, tipo pistón (con
motor de giro
válvula de seguridad, freno de retención): x 1 válvula
de retención de rotación inversa
Tanque hidraulico Tipo de caja cerrada
Filtro hidraulico Lado de retorno del tanque
Enfriador hidráulico CFT1 (Refrigerado por aire)
PC3007 017
Machine Translated by Google
GENERAL TABLA DE PESOS
TABLA DE PESOS
Esta tabla de pesas se utiliza para manipular componentes o para transportar la máquina.
PC3007, PC300LC7
Unidad: kg
Número de serie 40001 y más
asiento del operador 35 35
motor de giro 88 88
018 PC3007
Machine Translated by Google
GENERAL TABLA DE PESOS
12
Unidad: kg
Número de serie 40001 y más
Montaje de zapata de oruga
— —
• Revestimiento de carretera (tipo almohadilla de goma) (600 mm)
— —
Conjunto de enlace (pequeño)
pasador de pluma 76 + 15 x 2 + 56 + 17 + 42 76 + 15 x 2 + 56 + 17 + 42
PC3007 019
Machine Translated by Google
GENERAL TABLA DE PESOS
PC3507, PC350LC7
Unidad: kg
Número de serie 20001 y más
asiento del operador 35 35
motor de giro 88 88
0110 PC3007
Machine Translated by Google
GENERAL TABLA DE PESOS
12
Unidad: kg
Número de serie 20001 y más
Montaje de zapata de oruga
— —
• Zapata ancha de triple garra (800 mm)
— —
• Revestimiento de carretera (tipo almohadilla de goma) (600 mm)
— —
Conjunto de enlace (pequeño)
pasador de pluma 76 + 15 x 2 + 56 + 17 + 42 76 + 15 x 2 + 56 + 17 + 42
PC3007 0111
Machine Translated by Google
GENERAL COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES
12COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES
Unidad: l
PC300/300LC7, PC350/350LC7
Reservorio
Especificado (l) recarga (l)
cárter de aceite del motor 38 35
Sistema de refrigeración 32 32
0112 (10) PC3007
Machine Translated by Google
10 ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y
ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
1252 . . ..102
. . . . .
Piezas relacionadas con el motor. . . . . Radiador • Sistema de monitores múltiples. . . . . . . . . . 10173.
Enfriador de aceite • Posenfriador . . .103 Tren de Sistema de monitor de 7 segmentos. . . . 10193.
. . . . . . f. . .
potencia . . . . . .104 Transmisión . . ..106
inal . . . . . . Rdentada .
ueda sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10200
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1071
Maquinaria de columpio. . . . . . . . . . . . . . . . .108
Círculo de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1010 . . .
Bastidor de oruga • Resorte recuperador . . . .1012 . . .
Ocioso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1014 . . .
Rodillo portador. . . . . . . . . . . . . . . . .1016 . . .
Rodillo guía . . . . . . . . . . . . . . . . . .1017 . . .
Zapato de pista. . . . . . . . . . . . . . . . . .1018
Plano de disposición del equipo hidráulico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1022 . . .
Tanque Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . .1024 . . .
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . .1026 . . .
Válvula de volumen variable. . . . . . . .1047 . . .
Válvula de control . . . . . . . . . . . . . . . .1050 . . .
CLSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1066 . . .
Válvula autoreductora de presión. . .1069 . . .
Motor oscilante. . . . . . . . . . . . . . . .1072 . . .
Válvula de prevención inversa. . . . . .1078 . . .
Articulación giratoria central. . . . . . . . . . .1080 . . .
Motor de viaje . . . . . . . . . . . . . . . .1081
Válvula de unión de viaje. . . . . . . . . . . .1091
Válvula de lanzadera PPC de viaje. . . . . . . . .1094
. . ..1098
Mando de válvulas. . . . . . . . . . . . . . . de trabajo •
Equipo
Válvula PPC de columpio 1099 Válvula PPC de
desplazamiento . . . . . .10103 . . .Válvula
. . . . . .
PPC de
servicio . . . .
. . ..10115
.10112 Válvula solenoide. . . . . . . . . .
Acumulador
PPC. . . . .
.10117 Filtro de aceite . . . . . . . . . . . .
de retorno . . . .10118
de prevención
Válvula
. . . . . ..10120
de deriva hidráulica de la pluma . . . . .
. . . . . . . . . . . .
PC3007 101
(6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR
12
PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR
102 PC3007
Machine Translated by Google
RADIADOR • ENFRIADOR DE ACEITE •
POSTENFRIADOR
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
12
RADIADOR • ENFRIADOR DE ACEITE • POSTENFRIADOR
SWP08671
1. Tanque de reserva 2. ESPECIFICACIONES
Enfriador de aceite 3.
Radiador 4. Manguera de Radiador : CF194
entrada del radiador 5. Manguera Enfriador de aceite: CF401
de salida del radiador 6. Red 7.
Cubierta 8. Tapa del radiador 9.
Posenfriador
PC3007 103
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO TREN DE POTENCIA
12
TREN DE POTENCIA
1. Rueda 7. Bomba hidráulica (HPV125+125)
loca 2. Junta giratoria central 8. Válvula solenoide de velocidad de
3. Válvula de control 4. Mando desplazamiento 9. Válvula solenoide de
final 5. Motor de desplazamiento freno de giro 10. Maquinaria de giro 11.
(HMV 160ADT2) Motor de giro (KMF230ABE5)
6. Motor (SAA6D114E) 12. Círculo de giro
104 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO ULTIMA VUELTA
12
ULTIMA VUELTA
106 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO ULTIMA VUELTA
12
1. Tapón de nivel
2. Tapón de
drenaje 3. Engranaje planetario n° 1 (N° de dientes: 42)
4. Engranaje solar n° 1 (N° de dientes: 11)
5. Engranaje solar n° 2 (n° de dientes: 19)
6. Portasatélites n.º 1 7.
Portasatélites n.º 2 8. Cubierta 9.
Corona (nº de dientes: 97)
10. Cubo
11. Rueda
dentada 12. Sello
flotante 13. Motor de
desplazamiento 14. Engranaje planetario N° 2 (N° de dientes: 38)
ESPECIFICACIONES
Relación de reducción:
9711
+ 9719
− + ×
943.58
11 19
−=
Unidad: milímetro
Juego estándar Límite de juego Reemplazar
Holgura entre el engranaje solar n.° 1 y el engranaje
15
planetario n.° 1 0,12 ~ 0,44 0.90
Holgura entre el engranaje planetario n° 1 y la corona
dieciséis 0,18 ~ 0,62 1.20
Holgura entre el portaplanetario n° 2 y el motor —
17 0,06 ~ 0,25
Holgura entre el engranaje solar n.° 2 y el engranaje
18 0,15 ~ 0,51 1.00
planetario n.° 2
Holgura entre el engranaje planetario n° 2 y la corona
19 0,19 ~ 0,66 1.30
Holgura entre el portaplanetarios n.° 2 y el engranaje
20 0,39 ~ 0,80 1.60
solar n.° 2
21 Cantidad de desgaste en el diente de la rueda dentada Límite de reparación: 6
Reconstruir o
Tamaño estándar Límite de reparación
reemplazar
22 Ancho del diente de la rueda dentada
87 84
PC3007 107
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO RUEDA DE ESPIGAS
12PC3007
RUEDA DE ESPIGAS
Unidad: milímetro
Juego estándar Límite de espacio libre
1 Desgaste de la punta del diente
336.5 324.5
Reconstruir
2 Grosor de la raíz del diente 20 14
soldadura o
3 Ancho del diente 87 84 reemplazar
Límite de reparación:
4 Desgaste de la forma del diente
6 (medida con forma de diente de rueda dentada)
1071 (6) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO RUEDA DE ESPIGAS
FORMA DE DIENTE DE PIÑÓN DE DIMENSIÓN REAL
El dibujo anterior se reduce al 62%. Ampliarlo al 160% para devolverlo a la escala completa y hacer una copia
en una hoja OHP.
PC3007 1072 (6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MAQUINARIA DE COLUMPIO
12
MAQUINARIA DE COLUMPIO
108 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MAQUINARIA DE COLUMPIO
12
1. Piñón de giro (Nº de dientes: 13)
2. Espaciador
3. Caja 4.
Engranaje planetario n.° 2 5.
Engranaje solar n.° 2 6.
Engranaje anular 7. Engranaje
solar n.° 1 8. Motor de giro 9.
Indicador de nivel de aceite 10.
Engranaje planetario n.° 1 11.
No 1 soporte planetario 12. N°
2 soporte planetario 13. Tapón de
drenaje
ESPECIFICACIONES
Relación de reducción:
6819
+ 24 68
+ ×
= 17 553.
19 24
Unidad: milímetro
Juego estándar Límite de espacio libre
Holgura entre el eje del motor de giro y el engranaje
14
solar n° 1 0,18 ~ 0,28 —
Holgura entre el engranaje solar n.° 1 y el engranaje
15 0,15 ~ 0,51 1.00
planetario n.° 1
Holgura entre el engranaje planetario n° 1 y la corona
dieciséis 0,17 ~ 0,60 1.10
Holgura entre el portasatélites n.° 1 y el engranaje
17 0,40 ~ 0,75 1.20
solar n.° 2
Holgura entre el engranaje solar n.° 2 y el engranaje Reemplazar
18 0,16 ~ 0,55 1.00
planetario n.° 2
Holgura entre el engranaje planetario n° 2 y la corona
19 0,17 ~ 0,60 1.10
Holgura entre el acoplamiento y el ión del pasador —
20 0,08 ~ 0,25
oscilante
Holgura entre el piñón de giro y el círculo de giro
21 0,00 ~ 1,21 2.00
0,57 ~ 1,09 —
22 Holgura entre placa y acoplamiento
Tamaño estándar Límite de reparación
Aplique cromado duro,
Desgaste de la superficie del piñón oscilante en contacto
23 0 reacondicione o reemplace
con el sello de aceite 145 —
0.100
PC3007 109
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO CÍRCULO DE COLUMPIO
CÍRCULO DE COLUMPIO
1. Pista interior del círculo de giro (n.º de dientes: 90) ESPECIFICACIONES
2. Bola 3.
Pista exterior del círculo de giro
90
Relación de reducción: −=− 923.6
a. Posición S de la zona blanda de la pista interior 13
b. Posición S de la zona blanda de la pista exterior
Cantidad de grasa: 33 l (G2LI)
Unidad: milímetro
Juego estándar Límite de espacio libre
Juego axial del rodamiento
4 Reemplazar
(cuando está montado en el chasis) 0,5 ~ 1,6 3.2
1010 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y MANTENIMIENTO BASTIDOR DE ORUGAS ESTÁNDAR • RESORTE DE RECUPERACIÓN
BASTIDOR DE ORUGAS • RESORTE DE RECUPERACIÓN
SWP08996
1 rodillo • Las dimensiones y el número de rodillos inferiores dependen del modelo,
Marco de 2 vías pero la estructura básica no es diferente.
3 Rodillo superior • Número de rodillos inferiores
4 Mandos finales
5 Rodillo inferior Modelo cantidad
6 Zapata de oruga
7 Guardia central PC3007, PC3507 7
8 Muelle recuperador
9 Guardia delantera PC300LC7, PC350LC7 8
1012 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y MANTENIMIENTO BASTIDOR DE ORUGAS ESTÁNDAR • RESORTE DE RECUPERACIÓN
12
Zapato estándar
Modelo
PC3007 PC300LC7 PC3507 PC350LC7
Artículo
Unidad: milímetro
Tamaño
Tolerancia Límite de reparación
estándar
10 Ancho vertical de la guía loca +2
marco de pista 123 127 Reconstruir
1
o
soporte de rueda loca 120 ± 0,5 118
reemplazar
+3 271
marco de pista 266
Ancho horizontal de la guía loca 1
11
261 — 259
soporte de rueda loca
Tamaño estándar Límite de reparación
173,3 kN 138,56 kN
795X241 648 —
(17.680 kg) (14.140 kg)
PC3007 1013
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO OCIOSO
12
OCIOSO
1014 (6) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO OCIOSO
12
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
1 Diámetro exterior de saliente
635 —
5 Ancho total 190 —
6 Ancho de la banda de rodadura 44 50
Tolerancia
Tamaño Juego Límite de
estándar estándar espacio libre
Holgura entre el eje y el buje Eje Agujero
7
0.225 +0.130
80 0,201 ~ 0,455 1.5
0.325 0.024
Reemplace
Tolerancia el buje
Tamaño Interferencia Límite de
estándar estándar interferencia
Interferencia entre la polea loca y el buje Eje Agujero
8
+0.087 0.027 —
87.6 0,064 ~ 0,166
+0.037 0.079
PC3007 1015 (6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO RODILLO PORTADOR
12
RODILLO PORTADOR
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
1 Diámetro exterior de la brida
175 —
3 Ancho de la banda de rodadura 50.3 —
4 Grosor de la banda de rodadura 32 25
19 —
5 Ancho de la brida
Tolerancia
Estándar Estándar Autorización
tamaño interferencia límite
Interferencia entre el eje Eje Agujero
Reemplazar
6
y buje
0.250 +0.099 —
50 0,218 0,369
0.270 0.032
Tolerancia
Estándar Estándar Interferencia
tamaño interferencia límite
Interferencia entre rodillo Eje Agujero
7
y buje
+0.117 +0.040 —
57 0,047 0,117
+0.087 0
Juego estándar Límite de espacio libre
8 Juego axial del rodillo
0,5 0,7 —
1016 (6) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO RODILLO GUÍA
12
RODILLO GUÍA
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
1 Diámetro exterior de la brida
216 —
3 Grosor de la banda de rodadura 54 48 Reconstruir
o
4 Ancho total 250 —
reemplazar
5 Ancho interior 98 —
6 Ancho de la banda de rodadura 49 —
27 —
7 Ancho de la brida
Tolerancia
Tamaño Juego Límite de
estándar estándar espacio libre
Holgura entre el eje y el buje Eje Agujero
8
0.250 +0.186 —
sesenta y cinco 0,186 0,536
0.350 0.064
Reemplace
Tolerancia el buje
Tamaño Interferencia Límite de
estándar estándar interferencia
Interferencia entre rodillo y buje Eje Agujero
9
+0.108 0.006 —
72 0,014 0,144
+0.008 0.036
PC3007 1017 (6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO ZAPATO DE PISTA
12
ZAPATO DE PISTA
SWP09000
La porción P muestra el enlace del extremo del accesorio a presión del buje.
1018 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO ZAPATO DE PISTA
12
Unidad: milímetro
No
Verificar Artículo Criterios Recurso
.
Tamaño estándar Límite de reparación
1 tono de enlace
216.3 219.3 Contrarrestar
o
Tamaño estándar cuando se volvió reemplazar
2 Buje diámetro exterior
66,9 61,9
Tamaño estándar Límite de reparación
3 Altura del enlace
116 107 Reparar o
reemplazar
Espesor del metal del eslabón
4 30.7 21.7
(parte de ajuste a presión del buje)
5 178.4
7 76.2
8 Ancho interior 102
Reparar o
9 Enlace Ancho promedio 47.8
reemplazar
10 Ancho de la banda de rodadura 42.6
11 Saliente del pasador 4.2
12 Saliente del buje normal 5.25
13 Longitud total del pasador 242
Ajustar o
148.4 reemplazar
14 Longitud total del buje
Tamaño estándar cuando se volvió
15 Grosor del metal del buje
10.8 5.8
—
16 Espesor del espaciador
17 Cojinete 98 264,6 kN {10 27 toneladas}
—
18 Fuerza de ajuste alfiler normal 147 362,6 kN {15 37 toneladas}
a presión
pasador maestro 98 215,6 kN {10 22 toneladas}
19
: Enlace de pista de tipo seco
PC3007 1019 (6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO ZAPATO DE PISTA
12
Unidad: milímetro
Par de apriete Ángulo de apriete adicional
(Nm {kgm}) (grados)
a. Enlace habitual
393 ± 39
Zapato triple 120 ± 10
{40 ± 4}
volver a apretar
Perno de zapata
20 Par de apriete Ángulo de apriete adicional Par límite inferior
b. Enlace maestro (Nm {kgm}) (grados) (Nm {kgm})
———
PC3007, PC3507: 45 —
No. de zapatos (cada lado)
PC300LC7, PC350LC7: 48
Tolerancia
Tamaño Interferencia
estándar estándar
Interferencia entre buje y Eje Agujero
21
eslabón
+0.464 +0.074
66.5 0,350 ~ 0,464
+0.424 0
Tolerancia
Tamaño Juego
estándar estándar
Holgura entre pasador normal y buje Eje Agujero
23
+0.235 +0.915 Ajustar o
44.6 0,180 ~ 0,830
+0.085 +0.415 reemplazar
Tolerancia
Tamaño Interferencia
estándar estándar
Interferencia entre el pasador maestro Eje Agujero
24 y el buje
+0.03 0.188
44.6 0,188 ~ 0,280
0 0.250
Tolerancia
Tamaño Juego
estándar estándar
Espacio libre entre el pasador maestro Eje Agujero
25 y el buje
+0.050 +0.915
44.3 0,365 ~ 0,965
0.050 +0.415
: Enlace de pista de tipo seco
1020 (6) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO ZAPATO DE PISTA
12
ZAPATO TALLA TRIPLE
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
1 Altura 36 24
( ) 30 18
2 Espesor 11
32
3
( ) 29
Longitud de la base
26
4 Reconstruir o reemplazar
( ) 24
24
5
( ) 22
18
6 Longitud en la punta
( ) dieciséis
18
7
( ) 22
: PC3007, PC300LC7 : Zapata de 600 mm de ancho
PC3007 1021 (6)
Machine Translated by Google ESQUEMA DEL EQUIPO HIDRÁULICO
DIBUJO
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
12
PLANO DE DISEÑO DEL EQUIPO HIDRÁULICO
1. Cilindro de cuchara
2. Cilindro del brazo 3.
Cilindro de la pluma 4.
Motor de giro
5. Válvula de control
6. Enfriador de aceite
7. Filtro hidráulico
8. Bomba hidráulica
9. Motor de desplazamiento izquierdo
10. Tanque hidráulico
11. Válvula selectora multipatrón
12. Válvula PPC izquierda
13. Palanca de seguridad (tipo eléctrico)
14. Articulación giratoria central
15. Válvula PPC derecha
16. Válvula PPC de viaje
17. Válvula selectora del circuito de accesorios
18. Válvula de retención
19. Acumulador
20. Conjunto de válvula solenoide
Solenoide de bloqueo 20A PPC
20B Solenoide de empalme de viaje
20C Solenoide combinador/divisor de bomba
20D Solenoide de velocidad de desplazamiento
20E Solenoide de freno de giro
20F Solenoide de empuje hacia arriba de la máquina
Solenoide de alivio de 2 etapas 20G
1022 PC3007
Machine Translated by Google
ESQUEMA DEL EQUIPO HIDRÁULICO
DIBUJO
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
12
PC3007 1023
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO TANQUE HIDRAULICO
12 DEPOSITO HIDRAULICO
ESPECIFICACIONES
1. Mirilla 2. Depósito
Capacidad del tanque: 275
hidráulico 3. Tapón de l Cantidad de aceite dentro del tanque: 188
llenado de aceite 4. l Válvula de presión Presión de apertura de
Elemento filtrante 5. Filtro
alivio: 16,7 ± 6,9 kPa {0,17 ± 0,07 kg/
6. Válvula de derivación
cm²}
Presión de apertura de succión: 0
0,49 kPa {0
0,005 kg/cm²}
Presión de ajuste de la válvula de
derivación: 150
± 30 kPa {1,5 ± 0,3 kg/cm²}
1024 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
BOMBA HIDRÁULICA
VPH125+125
Resumen •
Esta bomba consta de 2 bombas de pistón de placa oscilante de capacidad variable,
válvula PC, válvula LS y válvula EPC.
1026 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
1. Eje (Frente) 7. Bloque de cilindros
2. Cuna 3. 8. Placa de válvula 9.
Caja (frontal) Tapa de extremo 10.
4. Leva oscilante 5. Eje (trasero)
Zapata 6. Pistón 11. Caja (trasera)
12. Servopistón
PC3007 1027
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
SWP
Función
• La rotación y el par transmitidos al eje de la bomba se • La leva basculante (4) tiene una superficie plana A, y la zapata
convierten en energía hidráulica y el aceite presurizado se (5) siempre se presiona contra esta superficie mientras se
descarga de acuerdo con la carga. • Es posible cambiar la desliza en un movimiento circular.
cantidad de descarga cambiando el ángulo del plato La leva basculante (4) lleva aceite a alta presión a la
oscilante. superficie del cilindro B con la cuna (2), que está asegurada
a la caja, y forma un cojinete de presión estática cuando se
Estructura desliza. • El pistón (6) realiza un movimiento relativo en
• El bloque de cilindros (7) está sujeto al eje (1) por una estría, y dirección axial dentro de cada cámara de cilindros del bloque de
el eje (1) está sujeto por los cojinetes delantero y trasero. cilindros (7).
• La punta del pistón (6) es una bola cóncava y la zapata (5) • El bloque de cilindros sella el aceite a presión en el plato de
está sellada para formar una unidad. El pistón (6) y la válvulas (8) y realiza la rotación relativa. Esta superficie
zapata (5) forman un cojinete esférico. está diseñada para que el equilibrio de presión de aceite se
mantenga en un nivel adecuado. El aceite dentro de cada
cámara de cilindros del bloque de cilindros (7) es aspirado
y descargado a través de la placa de válvulas (8).
1028 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
Operación
1) Operación de la bomba i
El bloque de cilindros (7) gira junto con el eje (1) y la zapata
(5) se desliza sobre la superficie plana A.
Cuando esto sucede, la leva basculante (4) se mueve a
lo largo de la superficie cilíndrica B, por lo que cambia
el ángulo α entre la línea central X de la leva basculante
(4) y la dirección axial del bloque de cilindros (7). (El
ángulo α se llama ángulo del plato oscilante).
ii La línea central X de la leva basculante (4) mantiene el
ángulo de la placa oscilante α en relación con la
dirección axial del bloque de cilindros (7), y la superficie
plana A se mueve como una leva en relación con la
zapata (5).
De esta manera, el pistón (6) se desliza en el interior del
bloque de cilindros (7), por lo que se crea una diferencia
entre los volúmenes E y F dentro del bloque de cilindros
(7). La succión y descarga se realiza por esta diferencia
F E.
En otras palabras, cuando el bloque de cilindros (7) gira
y el volumen de la cámara E se vuelve más pequeño, el
aceite se descarga durante esa carrera. Por otro lado,
el volumen de la cámara F aumenta y, a medida que
aumenta el volumen, se aspira el aceite.
iii Si la línea central X de la leva basculante (4) está en línea
con la dirección axial del bloque de cilindros (7) (ángulo
del plato oscilante = 0), la diferencia entre los volúmenes
E y F dentro del bloque de cilindros (7) se convierte en
0, por lo que el la bomba no realiza ninguna aspiración
o descarga de aceite.
(De hecho, el ángulo del plato oscilante nunca llega a 0).
PC3007 1029
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
122) Control de la cantidad de descarga • Si el
ángulo del plato oscilante α aumenta, la diferencia entre los
volúmenes E y F aumenta y la cantidad de descarga
Q aumenta.
• El servopistón (12) cambia el ángulo del plato oscilante α.
• El pistón del servo (12) se mueve en un movimiento
recíproco (↔) de acuerdo con la presión de la señal de las
válvulas PC y LS. Este movimiento en línea recta se
transmite a través de la varilla (13) a la leva del
balancín (4), y la leva del balancín (4), que está
soportada por la superficie cilíndrica a la cuna (2), se
desliza en un movimiento giratorio en la dirección de
la flecha. • Con el pistón servo (12), el área que recibe
la presión es diferente a la izquierda y a la derecha,
por lo que la presión de descarga de la bomba principal
(autopresión) PP siempre llega a la cámara que recibe
la presión en el extremo del pistón de diámetro
pequeño. • La pluma de presión de salida de la válvula
LS se lleva a la cámara que recibe la presión en el
extremo de gran diámetro. La relación entre el tamaño
de la presión PP en el extremo del pistón de diámetro
pequeño y la presión Pen en el extremo de diámetro
grande, y la relación entre el área que recibe la presión
del pistón de diámetro pequeño y el pistón de diámetro
grande controla el movimiento del servopistón ( 12).
1030 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
VÁLVULA LS
1. Tapón PA: puerto de la bomba
2. Contratuerca PP: puerto de la bomba
3. Manguito 4. PDP: puerto de drenaje
Resorte 5. PLP: puerto de salida de presión de control LS
Asiento 6. PLS: puerto de entrada de presión LS
Carrete 7. PPL: puerto de entrada de presión de control de PC
Pistón 8. PSIG: puerto piloto de selección de modo LS
Manguito
VÁLVULA PC
PA: puerto de la bomba
1. Conjunto del pistón del servo 2.
PA2: puerto piloto de presión de la bomba
Tapón 3. Pasador 4. Carrete 5.
PDP: puerto de drenaje
Retén 6. Asiento 7. Cubierta 8.
PM: puerto piloto de presión del selector de modo de PC
Cableado
PPL: puerto de salida de presión de control de PC
PPL2: puerto de salida de presión de control LS
PC3007 1031
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12Función
(1) Válvula LS
La válvula LS detecta la carga y controla la cantidad de
descarga.
Esta válvula controla la cantidad Q de descarga de la
bomba principal según la presión diferencial ∆PLS (=PP
PLS) [llamada presión diferencial LS] (la diferencia entre la
presión PP de la bomba principal y la presión PLS del 09141
puerto de salida de la válvula de control ).
La presión PP de la bomba principal , la presión PLS
{llamada presión LS} proveniente de la salida de la válvula
de control y la presión Psig {llamada presión selectora LS}
de la válvula solenoide proporcional ingresan a esta válvula.
La relación entre la cantidad de descarga Q y la presión
diferencial ∆PLS, (la diferencia entre la presión PP de la
bomba principal y la presión PLS de LS) (= PP PLS)
cambia como se muestra en el diagrama de la derecha
según la corriente isig del selector de presión de LS. la
válvula LSEPC.
Cuando isig cambia entre 0 y 1A, la presión de ajuste del
resorte cambia según esto, y el punto selector para la
cantidad de descarga de la bomba cambia en la válvula
central nominal entre 0,98 ↔ 2,5 MPa {10 ↔ 25 kg/ cm²}.
(2) Válvula PC
Cuando la presión de descarga de la bomba PP1
(autopresión) y PP2 (otra presión de la bomba) son altas,
la válvula PC controla la bomba para que no haya más
aceite que el flujo constante (de acuerdo con la presión de
descarga). ) fluye incluso si la carrera de la válvula de
control aumenta. De esta forma, realiza un control parejo
de los caballos de fuerza para que los caballos de fuerza
09142
absorbidos por la bomba no superen los caballos de fuerza
del motor.
En otras palabras, si la carga durante la operación
aumenta y la presión de descarga de la bomba aumenta,
se reduce la cantidad de descarga de la bomba; y si la
presión de descarga de la bomba cae, aumenta la cantidad
de descarga de la bomba. La relación entre el promedio de
las presiones de descarga de las bombas delantera y
trasera (cantidad de descarga promedio de las bombas F,
R (PP1 + PP2)/2) y la cantidad de descarga de la bomba Q
se muestra a la derecha, con la corriente proporcionada al
PCEPC solenoide de válvula mostrado como parámetro.
El controlador detecta la velocidad real del motor, y si la
velocidad cae debido a un aumento en la carga, reduce la
cantidad de descarga de la bomba para permitir que se
recupere la velocidad. En otras palabras, cuando la carga el valor establecido, la corriente de comando al solenoide
aumenta y la velocidad del motor cae por debajo de la válvula PC EPC desde el controlador aumenta de
acuerdo con la caída en la velocidad del motor para reducir
el ángulo del plato oscilante de la bomba.
1032 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12FUNCIONAMIENTO
SDP08884
(1) Válvula LS 1)
Cuando la válvula de control está en posición neutral • La En este punto, el carrete (6) se empuja hacia la izquierda
válvula LS es una válvula selectora de tres vías, con presión y el puerto C y el puerto D están conectados. La presión
PLS (presión LS) desde el puerto de entrada de la válvula PP de la bomba ingresa al extremo de diámetro grande
de control llevada a la cámara del resorte B, y bomba del pistón desde el puerto K y la misma presión PP de la
principal presión de descarga PP llevada al puerto H del bomba también ingresa al puerto J en el extremo del pistón
manguito (8). de diámetro pequeño, por lo que la placa oscilante se
El tamaño de esta presión LS PLS + fuerza Z del resorte mueve al ángulo mínimo por la diferencia en el área del
(4) y la presión de la bomba principal (autopresión) PP pistón (12).
determina la posición del carrete (6). Sin embargo, el
tamaño de la presión de salida PSIG (la presión de selección
LS) de la válvula EPC para el puerto G de entrada de la
válvula LS también cambia la posición del carrete (6). (La
presión de ajuste del resorte cambia). • Antes de arrancar
el motor, el pistón del servo (12) se empuja hacia la
derecha. (Vea el diagrama a la derecha) • Cuando se arranca el
motor y la palanca de control está en la posición neutral, la
presión LS PLS es 0 MPa {0 kg/cm²}. (Está interconectado
con el circuito de drenaje a través del carrete de la válvula de
control).
PC3007 1033 (8)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
SDP08885
2) Operación en dirección creciente para la cantidad de descarga • Por esta razón, la presión en el extremo de diámetro grande
de la bomba • Cuando la diferencia entre la presión PP de del pistón servo (12) se convierte en presión de drenaje PT,
la bomba principal y la presión PLS de LS, en otras palabras, la y la presión PP de la bomba ingresa al puerto J en el
presión diferencial de LS ∆PLS, se vuelve más pequeña extremo de diámetro pequeño, por lo que el pistón servo
(por ejemplo, cuando el área de apertura de la válvula de (12) es empujado hacia la derecha. Por lo tanto, el plato
control se vuelve más grande y la bomba PP cae), el carrete oscilante se mueve en la dirección para aumentar la
(6) es empujado hacia la derecha por la fuerza combinada cantidad de descarga. Si la presión de salida de la válvula
de la presión LS PLS y la fuerza del resorte (4). • Cuando EPC para la válvula LS ingresa al puerto G, esta presión
el carrete (6) se mueve, el puerto D y el puerto E se unen y crea una fuerza para mover el pistón (7) hacia la izquierda.
se conectan a la válvula PC. Cuando esto sucede, la válvula Si el pistón (7) se empuja hacia la izquierda, actúa para
PC se conecta al puerto de drenaje, por lo que el circuito D K debilitar la presión de ajuste del resorte (4), y la diferencia
se convierte en la presión de drenaje PT. (El funcionamiento entre PLS y PP cambia cuando se conectan los puertos D
de la válvula PC se explica más adelante). y E del carrete (6).
1034 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
SDP08886
3) Operación en dirección decreciente para la cantidad de
descarga de la bomba • A continuación se explica la
situación si el pistón del servo (12) se mueve hacia la izquierda • La presión PP de la bomba principal también entra en el puerto
(la cantidad de descarga se vuelve más pequeña). Cuando J en el extremo de diámetro pequeño del pistón, pero
la presión diferencial LS ∆PLS aumenta (por ejemplo, debido a la diferencia de área entre el extremo de diámetro
cuando el área de apertura de la válvula de control se grande y el extremo de diámetro pequeño del servopistón
reduce y la presión PP de la bomba aumenta), la presión (12), el servopistón (12) es empujado hacia abajo. la
PP de la bomba empuja el carrete (6) hacia la izquierda. • izquierda. • Como resultado, el plato oscilante se mueve en
Cuando el carrete (6) se mueve, la presión del puerto la dirección para reducir el ángulo. • Si la presión PSIG de
principal PP fluye desde el puerto C y el puerto D y desde selección de LS entra en el puerto G, actúa para debilitar la
el puerto K, ingresa al extremo de diámetro grande del pistón.
presión de ajuste del resorte (4).
PC3007 1035
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
SDP08887
4) Cuando el pistón del servo está balanceado •
Tomemos el área que recibe la presión en el extremo de • En este punto, la relación entre el área que recibe la presión
diámetro grande del pistón como A1, el área que recibe la en ambos extremos del pistón (12) es A0 : A1 = 1:2, por lo
presión en el extremo de diámetro pequeño como A0, y la que la presión aplicada en ambos extremos del pistón
presión que fluye hacia el extremo de diámetro grande de cuando está equilibrado se convierte en PP : Pen = 2 :1.
el pistón como Pen. Si la presión PP de la bomba principal
de la válvula LS y la fuerza combinada de la fuerza Z del • La posición donde el carrete (6) se equilibra y se detiene es el
resorte (4) y la presión PLS de LS están equilibradas, y la centro estándar, y la fuerza del resorte (4) se ajusta para
relación es A0 x PP = A1 x Pen, el pistón servo (11) se que se determine cuando PP PLS = 2,5 MPa {25 kg/cm²}.
detendrá en ese y el plato oscilante se mantendrá en una
posición intermedia. (Se detendrá en una posición en la Sin embargo, si se aplica PSIG (la presión de salida de 0
que la apertura del acelerador del puerto D al puerto E y del ↔ 2,9 MPa {0 ↔ 30 kg/cm²} de la válvula EPC de la válvula
puerto C al puerto D del carrete (6) sea aproximadamente LS) al puerto G, la posición de parada del equilibrio cambiará
la misma). en proporción a la presión PSIG entre PP PLS = 2,5 ↔
0,98 MPa {25 ↔ 10 kg/cm²}.
1036 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
(2) Válvula PC 1)
Cuando el controlador de la bomba es normal a.
Cuando la carga en el actuador es pequeña y las presiones
de la bomba PP1 y PP2 son bajas i) Movimiento del
solenoide PCEPC (1) • La corriente de comando del
controlador de la bomba fluye al solenoide PCEPC (1).
Esta corriente de comando actúa sobre la válvula PC EPC • la salida de presión (presión del puerto C) de la válvula
y emite la señal de presión. Cuando se recibe esta PC cambia según esta posición.
señal de presión, se cambia la fuerza que empuja el
pistón (2). • En el lado opuesto a la fuerza que empuja • El tamaño de la corriente de comando X está determinado
este pistón (2) está la presión de ajuste del resorte de por la naturaleza de la operación (operación de
los resortes (4) y (6) y la presión de la bomba PP1 palanca), la selección del modo de trabajo y el valor
(autopresión) y PP2 (otra presión de la bomba) establecido y el valor real para la velocidad del motor.
empujando el carrete (3). El pistón (2) se detiene en una Otra presión de bomba Esta es la presión de la
posición donde la fuerza combinada que empuja el bomba en el extremo opuesto.
carrete (3) está equilibrada, y
Para la bomba F, es la presión de la bomba R Para la
bomba R, es la presión de la bomba F
PC3007 1037 (8)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
ii) Acción del resorte • La
carga del resorte de los resortes (4) y (6) en la válvula PC está • Si la entrada del circuito de comando al solenoide de la válvula
determinada por la posición del plato oscilante. • Si el pistón PCEPC (1) cambia aún más, la fuerza que empuja el pistón
(9) se mueve hacia la izquierda, el resorte (6) se comprime (2) cambia y la carga del resorte de los resortes (4) y (6)
y si se mueve más hacia la izquierda, el resorte (6) hace contacto también cambia de acuerdo con la válvula de la PC.
con el asiento (5) y se fija en su posición. En otras palabras, Corriente de comando del solenoide de la válvula EPC.
la carga del resorte es cambiada por el pistón (9) que
extiende o comprime los resortes (4) y (6).
1038 (8) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
• El puerto C de la válvula PC está conectado al puerto E de la
válvula LS (ver (1) válvula LS). La autopresión PP1 ingresa
al puerto B y el extremo de diámetro pequeño del servo
pistón (9), y otra presión de la bomba PP2 ingresa al puerto
A. • Cuando las presiones de la bomba PP1 y PP2 son
pequeñas, el carrete (3) está a la izquierda. En este punto, los
puertos C y D están conectados y la presión que ingresa a
la válvula LS se convierte en la presión de drenaje PT. Si
el puerto E y el puerto G de la válvula LS están conectados
(ver (1) válvula LS), la presión que ingresa al extremo de
diámetro grande del pistón desde el puerto J se convierte
en la presión de drenaje PT, y el pistón del servo (9) se
mueve hacia la derecha. De esta forma, la cantidad de
descarga de la bomba se mueve en la dirección de aumento.
• A medida que el pistón del servo (9) se mueve más, los
resortes (4) y (6) se expanden y la fuerza del resorte se
debilita. Cuando la fuerza del resorte se vuelve más débil,
el carrete (3) se mueve hacia la derecha, por lo que se
corta la conexión entre el puerto C y el puerto D , y se
conectan los puertos B y C de presión de descarga de la
bomba. Como resultado, la presión en el puerto C aumenta
y la presión en el extremo de diámetro grande del pistón
también aumenta, por lo que se detiene el movimiento del
pistón (9) hacia la derecha. • En otras palabras, la posición
de parada del pistón (9) (= cantidad de descarga de la
bomba) se decide en el punto donde la fuerza de los resortes
(4) y (6) y la fuerza de empuje del solenoide de la válvula
PCEPC y el empuje la fuerza creada por las presiones
PP1 y PP2 que actúan sobre el carrete (3) están en
equilibrio.
PC3007 1039
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
b. Cuando la carga en el actuador es grande y la presión de
descarga de la bomba es alta • Cuando la carga es grande
y las presiones de descarga de la bomba PP1 y PP2 son • Si la presión de la bomba principal PP aumenta aún más
altas, la fuerza que empuja el carrete (3) hacia la y el carrete (3) se mueve más hacia la izquierda, la
izquierda aumenta y el carrete (3) se mueve a la presión de la bomba principal PP1 fluye al puerto C y
posición en el diagrama de arriba. Cuando esto actúa para hacer que la cantidad de descarga sea
sucede, como se muestra en el diagrama anterior, mínima. Cuando el pistón (9) se mueve hacia la
parte del aceite presurizado del puerto B sale por el izquierda, los resortes (4) y (6) se comprimen y
puerto C donde se acciona la válvula LS hacia el empujan hacia atrás el carrete (3).
puerto D, y el aceite presurizado que fluye desde el Cuando el carrete (3) se mueve hacia la izquierda, la
puerto C hacia la válvula LS se convierte en abertura del puerto C y el puerto D se hace más
aproximadamente la mitad de presión de la bomba grande. Como resultado, la presión en el puerto C (=
principal PP. • Cuando se conectan el puerto E y el J) cae y el pistón (9) deja de moverse hacia la izquierda.
puerto G de la válvula LS (ver (1) válvula LS), la
presión del puerto J ingresa al extremo de diámetro grande • La posición en la que se detiene el pistón (9) cuando esto
del pistón del servo (9), y el pistón del servo (9) se sucede está más a la izquierda que la posición cuando
detiene. las presiones de la bomba PP1 y PP2 son bajas.
1040 (9) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
• La relación de la presión promedio de la bomba (PP1 +
PP2)/2 y la posición del pistón del servo (9) forma
una línea doblada debido al efecto de doble resorte
de los resortes (4) y (6). La relación entre la presión
promedio de la bomba (PP1 + PP2)/2 y la cantidad
Q de descarga de la bomba se muestra en la figura
de la derecha.
• Si el voltaje de comando X enviado al solenoide de la
válvula PCEPC (1) aumenta aún más, la relación
entre la presión promedio de la bomba (PP1 + PP2)/
2 y la cantidad de descarga de la bomba Q es
proporcional a la fuerza de empuje de la válvula PC
EPC único noid y se mueve en paralelo. En otras
palabras, la fuerza de empuje del solenoide PCEPC
(1) se suma a la fuerza de empuje hacia la izquierda
debido a la presión de la bomba aplicada al carrete
(3), por lo que la relación entre la presión promedio
de la bomba (PP1 + PP2)/2 y Q se mueve de [1] a
[2] de acuerdo con el aumento de X.
PC3007 1041 (8)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
2) Cuando el controlador de la bomba es anormal y el interruptor
de accionamiento de la bomba de emergencia está en ON
a. Cuando la carga en la bomba principal es ligera
• Si hay una falla en el controlador de la bomba, encienda • En este punto, el puerto C está conectado a la presión de
el interruptor de accionamiento de la bomba de drenaje del puerto D, y el extremo de diámetro grande
emergencia para cambiar al lado de la resistencia. En del pistón del servo pistón (9) también se convierte en
este caso, la fuente de alimentación se toma la presión de drenaje PT a través de la válvula LS.
directamente de la batería. Pero si la corriente se usa Cuando esto sucede, la presión en el extremo de
tal cual, es demasiado grande, así que use la diámetro pequeño del pistón es grande, por lo que el
resistencia para controlar la corriente que fluye hacia servopistón (9) se mueve en la dirección para aumentar
el noide de la válvula PCEPC (1). • Cuando se hace la cantidad de descarga.
esto, la corriente se vuelve constante, por lo que la fuerza
que empuja el pistón (2) también es constante. • Si la
presión de la bomba principal PP1 y PP2 es baja, la
fuerza combinada de la presión de la bomba y la fuerza del
solenoide de la válvula PCEPC (1) son más débiles
que la fuerza de ajuste del resorte, por lo que el carrete
(3) se equilibra en una posición para la derecha.
1042 (8) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
09147
b. Cuando la carga de la bomba principal es
pesada • De la misma manera que en el punto anterior, y la cantidad de descarga Q se determina como se
cuando el interruptor de accionamiento de la bomba muestra en el diagrama de la válvula de la corriente
de emergencia está en ON, la corriente de comando enviada al solenoide de la válvula PCEPC a través de
enviada al solenoide de la válvula PC EPC (1) se vuelve constante. la resistencia.
Por esta razón, la fuerza del pistón (2) empujando el La curva cuando el interruptor PC Prolix está en ON
carrete (3) es constante. • Si aumentan las presiones es la curva , que está a la izquierda de la curva
PP1 y PP2 de la bomba principal, el carrete (3) se mueve para cuando el controlador de la bomba está normal.
más hacia la izquierda que cuando la carga de la
bomba principal es ligera y se equilibra en la posición
del diagrama anterior. • En este caso, la presión del
puerto A fluye hacia el puerto C, por lo que el pistón
del servo (9) se mueve hacia la izquierda (para reducir la
cantidad de descarga) por el mismo mecanismo que
se explica en el punto 2)b, y se detiene en un posición
a la izquierda de la posición cuando la carga en la
bomba es ligera. En otras palabras, incluso cuando el
interruptor de accionamiento de la bomba de
emergencia está en ON, la curva de presión de la
bomba PP
PC3007 1043
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
VÁLVULA LS(PC)EPC
1. Cuerpo 5. Bobina
PSIG (PM): A la válvula LS (PC)
2. Carrete 6. Émbolo 7. PT : Al tanque
3. Resorte 4. Conector PEPC : De la válvula de presión autorreductora
Varilla
1044 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12O
FUNCIÓN
• La válvula EPC consta de la parte del solenoide proporcional
y la parte de la válvula hidráulica. • Cuando recibe la
señal de corriente i del controlador de la bomba, genera
la presión de salida EPC en proporción al tamaño de la señal
y la envía a la válvula LS.
OPERACIÓN
1. Cuando la corriente de la señal es 0 (bobina
desenergizada)
• Cuando no fluye corriente de señal desde el controlador a
la bobina (5), la bobina (5) se desactiva. • Por esta
razón, el resorte (3) empuja el carrete (2) hacia la
derecha en la dirección de la flecha.
• Como resultado, el puerto PEPC se cierra y el aceite
presurizado de la bomba principal no fluye hacia la
válvula LS.
Al mismo tiempo, el aceite presurizado de la válvula LS 08890
pasa desde el puerto PSIG(PM) a través del puerto PT
y se drena al tanque.
PC3007 1045 (9)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
2. Cuando la señal de corriente es muy pequeña (bobina
energizada) • Cuando una señal de corriente muy
pequeña fluye hacia la bobina (5), la bobina (5) se energiza
y se genera una fuerza de propulsión que empuja el
émbolo (6) hacia la izquierda.
• El pasador de empuje (4) empuja el carrete (2) hacia la
izquierda y el aceite presurizado fluye desde el puerto
PEPC al puerto PSIG (PM).
• Cuando la presión en el puerto PSIG(PM) aumenta y la
carga del resorte (3) + la fuerza que actúa sobre la
superficie a del carrete (2) se vuelve mayor que la fuerza
de propulsión del émbolo (6), el carrete (2) es empujado 08891
a la derecha. El circuito entre el puerto PEPC y el puerto
PSIG(PM) se cierra y, al mismo tiempo, se conectan el
puerto PSIG(PM) y el puerto PT . • Como resultado, el
carrete (2) se mueve hacia arriba o hacia abajo hasta
que la fuerza de propulsión del émbolo (6) se equilibra con la
carga del resorte (3) + la presión del puerto PSIG (PM) .
• Por lo tanto, la presión del circuito entre la válvula EPC y la
válvula LS se controla en proporción al tamaño de la
corriente de la señal.
3. Cuando la corriente de la señal es máxima (bobina
energizada) • Cuando la corriente de la señal fluye a la
bobina (5), la bobina (5) se energiza. • Cuando esto sucede,
la señal de corriente es máxima, por lo que la fuerza de
propulsión del émbolo (6) también es máxima. • Por esta
razón, el carrete (2) se empuja completamente hacia 08892
la izquierda con el pasador (4).
• Como resultado, el flujo máximo de aceite presurizado
desde el puerto PEPC fluye hacia el puerto PSIG(PM),
y la presión del circuito entre la válvula EPC y la válvula
LS se vuelve máxima.
Al mismo tiempo, el puerto PT se cierra y evita que el
aceite fluya hacia el tanque.
1046 (9) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE VOLUMEN VARIABLE
12
VÁLVULA DE VOLUMEN VARIABLE
1. Bloque PM: A la válvula PC
2. Tapón 3. PT: Al tanque
Resorte 4. PEPC: De válvula de presión autorreductora
Pistón
PC3007 1047
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE VOLUMEN VARIABLE
FUNCIÓN
• Esto estabiliza la presión de salida del EPC.
OPERACIÓN
• La presión de salida del EPC fluye al puerto PM, y cuando la
fuerza de propulsión del pistón (4) se vuelve mayor que la
carga del resorte (3), el pistón (4) es empujado hacia la
izquierda y el volumen en el puerto PM aumenta .
Cuando la fuerza de propulsión del pistón (4) se vuelve
menor que la carga en el resorte (3), el pistón (4) es
empujado hacia la derecha y el volumen en el puerto PM
disminuye.
09148
1048 (8) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12VÁLVULA DE CONTROL
1. Válvula de 6 carretes DESCRIBIR
2. Cubierta 1 3. Cubierta
2 4. Válvula de • Esta válvula de control consta de una válvula de 7 carretes (válvula
combinación/división de la bomba 5. Válvula de 6 carretes + pluma, válvula de brazo alto) y una válvula de
de contrapresión 6. Válvula de bloqueo de la servicio. Tiene instalada una válvula divisora de combinación, una
pluma 7. Pluma, válvula de brazo alto 8. válvula de contrapresión, una válvula de prevención de deriva
Válvula de servicio 9. Válvula de retorno hidráulica de la pluma, una válvula de retorno rápido y una válvula
rápido 10. Pluma hola valvula check de retención de la válvula Hi.
• Dado que todas las válvulas están ensambladas con pernos de
conexión y sus pasos están conectados entre sí dentro del
conjunto, el conjunto es de tamaño pequeño y fácil de mantener.
• Dado que un carrete de esta válvula de control se usa para una unidad
de equipo de trabajo, su estructura es simple.
A1 : A la parte inferior del cilindro del cucharón
A2: Hacia el motor de desplazamiento izquierdo
A3 : A la parte inferior del cilindro de la pluma
A4: Hacia el motor de giro
A5: Hacia el motor de desplazamiento derecho
A6 : Para armar la culata P11 : Válvula PPC del brazo
A1 : A la parte inferior del cilindro de la pluma P12 : Válvula PPC del brazo
A2 : Al archivo adjunto P3: De la válvula PPC de servicio
B1 : A la culata de cilindros de la cuchara P4: De la válvula PPC de servicio
B2 : Hacia el motor de desplazamiento izquierdo BP1 : Presión de salida del PPC de ELEVACIÓN de la pluma
B3 : A la culata inferior PB5 : De la electroválvula de la válvula de seguridad de 2 etapas
B4 : Hacia el motor de giro BP6 : De la electroválvula selectora del circuito accesorio
B5: Hacia el motor de desplazamiento derecho
B6 : A la parte inferior del cilindro del brazo PLS1: Al control de la bomba trasera
B1 : A la parte inferior del cilindro del brazo PLS2: Al control de la bomba delantera
B2 : Al archivo adjunto PP1 : Hacia el control de la bomba trasera
P1 : De la válvula PPC del balde PP2: Hacia el control de la bomba delantera
P2 : De la válvula PPC del balde PPS1: De la bomba principal trasera
P3: desde la válvula PPC de recorrido izquierdo PPS2: De la bomba principal delantera
P4 : Desde la válvula PPC de recorrido izquierdo PR : A la válvula solenoide, válvula PPC, válvula EPC
P5 : De la válvula PPC de la pluma PS: De la válvula solenoide divisora de combinación de la bomba
P6 : De la válvula PPC de la pluma PST: Desde la válvula de unión de viaje
P7 : De la válvula PPC de giro PX1 : De electroválvula de 2 etapas
P8 : De la válvula PPC de giro PX2 : De electroválvula de 2 etapas
P9 : Desde la válvula PPC de recorrido derecho SA : Puerto de montaje del sensor de presión
P10 : Desde la válvula PPC de recorrido derecho SB : Puerto de montaje del sensor de presión
T : Al tanque
T1 : Al tanque
TS : Al tanque
TSW: Al motor de giro
1050 (8) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12
Válvula de 8
carretes (válvula de 7 carretes + 1 válvula de servicio)
(1/9)
PC3007 1051 (8)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12
(2/9)
S*P09099
1052 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12
(3/9)
1. Válvula de descarga 10. Válvula de compensación de presión (Servicio)
2. Válvula de compensación de presión (Brazo FUERA) 11. Válvula de compensación de presión (Arm IN)
3. Válvula de compensación de presión (marcha atrás a la 12. Válvula de compensación de presión (descarga de cubeta)
derecha) 13. Válvula de compensación de presión (carrera izquierda para
4. Válvula de compensación de presión (giro a la derecha) pabellón)
5. Válvula de compensación de presión (ELEVACIÓN de la pluma) 14. Válvula de compensación de presión (BAJADA de la pluma)
6. Válvula de compensación de presión (marcha atrás a la 15. Válvula de compensación de presión (giro a la izquierda)
izquierda) 16. Válvula de compensación de presión (recorrido derecho hacia
7. Válvula de compensación de presión (CURL del cubo) delante)
8. Válvula de compensación de presión (AUMENTO DE LA PLUMA) 17. Válvula de compensación de presión (Arm IN)
9. Válvula de compensación de presión (Servicio) 18. Válvula de alivio principal
PC3007 1053
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12
(4/9)
1. Carrete (Brazo) 7. Carrete (boom hola)
2. Carrete (recorrido derecho) 8. Carrete (Brazo alto)
3. Carrete (Columpio) 9. Carrete (servicio)
4. Carrete (pluma) 10. Válvula de descarga
5. Carrete (recorrido izquierdo) 11. Válvula de alivio principal
6. Carrete (Cubo)
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
416,5 N — 333,2 N
54,2x34,8 51.2
{42,5 kg} {34 kg} Si está dañado o
429,9 N 336,1 N deformado, reemplace el
54,6x34,8 51.2 —
13 Resorte de retorno del carrete resorte
{42,9 kg} {34,3 kg}
393 N — 314,6 N
14 Resorte de retorno del carrete 54,5x34,8 51.2
{40,1 kg} {32,1 kg}
251 N 201,0 N
15 Resorte de retorno del carrete 54,9x24,2 51.2 —
{25,1 kg} {20,5 kg}
1054 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12
(5/9)
1. Válvula de seguridadsucción (Brazo FUERA) 10. Válvula de seguridadsucción (2 etapas) (BAJADA de la pluma)
2. Válvula de succión (marcha atrás a la derecha) 11. Válvula de succión (recorrido derecho hacia adelante)
3. Válvula de succión (ELEVACIÓN de la pluma) 12. Válvula de seguridadsucción (Arm IN)
4. Válvula de succión (marcha atrás a la izquierda) 13. Válvula selectora LS (Brazo, recorrido derecho)
5. Válvula de seguridadaspiración (Servicio) 14. Válvula selectora LS 15.
6. Válvula de seguridadsucción (2 etapas) (Servicio) Válvula selectora LS (pluma, desplazamiento a la izquierda, cucharón)
7. Válvula de seguridadsucción (Arm IN) 16. Válvula selectora LS (Servicio)
8. Válvula de seguridadsucción (Cucharón DUMP) 17. Válvula de retención LS
9. Válvula de succión (recorrido hacia adelante a la izquierda) 18. Tapón de alivio de presión
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
PC3007 1055
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12
(6/9)
VALVULA DE CONTROL DE BRAZO VÁLVULA DE CONTROL DE CARRERA
DERECHA
1. Válvula de descarga 2. 5. Válvula de seguridadsucción 6.
Válvula de alivio principal 3. Corredera 7. Válvula de compensación 12. Válvula de succión
Válvula de seguridad (ELEVACIÓN de presión (OUT) 13. Corredera 14.
de la pluma) Válvula de compensación de presión
4. Levante la válvula de retención 8. Válvula selectora LS 9. (Reversa)
15. Válvula selectora LS
Válvula compensadora de presión (IN)
16. Válvula de compensación de presión
(Adelante)
10. Válvula de seguridadaspiración 17. Válvula de succión
11. Válvula de retención para circuito de regeneración
corte
1056 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
29,4 N 23,5 N
20 Resorte de retorno del pistón 36,9x11,1 28 —
{3 kg} {2,4 kg}
PC3007 1057
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
(7/9)
18. Válvula selectora LS 19.
11. Válvula de seguridadaspiración Válvula de compensación de presión
12. Válvula de retención para circuito de (Adelante)
regeneración 20. Válvula de succión
1058 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
6,2 norte 4,9 norte
31,5x10,3 19.5 —
{0,6 kg} {0,5 kg} Si está dañado o
17,5 N 14,0 N deformado, reemplace el
48,1x10,8 28 —
22 Resorte de retorno del pistón resorte
{1,8 kg} {1,4 kg}
29,4 N — 23,5 N
23 Resorte de retorno del pistón 36,9x11,1 28
{3 kg} {2,4 kg}
50,0 N 40,0 N
24 Resorte de retorno del carrete 30,7x20,5 23 —
{5,1 kg} {4,1 kg}
PC3007 1059
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12
(8/9)
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
29,4 norte 23,5 norte
36,9x11,1 28 —
21 Resorte de retorno del pistón
{3 kg} {2,4 kg}
1060 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12
(9/9)
1. Válvula de descarga 9. Tapón de derivación LS
2. Válvula de alivio principal 10. Tornillo 11. Asiento 12.
3. Válvula divisora de combinación de la bomba (principal) Resorte (piloto de válvula
4. Resorte de retorno 5. reductora de presión)
Válvula divisora de combinación de la bomba (para LS) 13. Muelle (Válvula reductora de presión principal)
6. Resorte de retorno 7. 14. Válvula (Válvula reductora de presión)
Válvula (válvula de secuencia) 15. Resorte (válvula de seguridad)
8. Resorte (válvula de secuencia) 16. Pelota
1062 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
1,5 norte 1,2 norte
11,5x4,6 8.5 —
{0,15 kg} {0,12 kg} Si está dañado o
156,8 N 125,5 N deformado, reemplace el
46,6x21,8 3.3 —
18 Resorte de retorno del carrete resorte
{16,0 kg} {12,8 kg}
177,5 N — 142,0 N
19 Resorte de retorno del carrete 64,5x32,3 63
{18,1 kg} {14,5 kg}
199,8 N 160,0 N
20 Resorte de válvula de secuencia 70,9x18,0 59 —
{20,4 kg} {16,3 kg}
PC3007 1063
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
1. Resorte 2.
Asiento
FUNCIÓN
• La presión de ajuste de la válvula de alivio se establece en 2 etapas.
Cuando se necesita energía, la presión piloto P se enciende y la presión se ajusta a alta presión.
OPERACIÓN
• La presión de ajuste de la válvula de alivio está determinada por la carga instalada del resorte (1). (Primera etapa) • No es
necesario configurar la primera y la segunda etapa individualmente.
La segunda etapa se establece cuando se establece la primera etapa.
1. Cuando la presión piloto P está APAGADA: configuración de baja presión
La presión de ajuste está determinada por la carga instalada del resorte (1).
2. Cuando la presión piloto P está activada: configuración de alta presión
Además de la carga instalada del resorte (1), la presión piloto P se aplica al diámetro del asiento d1, por lo que la presión de ajuste aumenta.
1064 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL
12
VÁLVULA DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN VARIABLE
PC3007 1065
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
CLSS
ESQUEMA DE LA CLASE
CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURA
• CLSS significa Sistema de detección de carga de centro • El CLSS consta de una bomba principal (2 bombas), válvula
cerrado y tiene las siguientes características. de control y actuadores para el equipo de trabajo. • El
cuerpo principal de la bomba consta de la propia bomba, la
1) Control fino no influenciado por la carga válvula PC y la válvula LS.
2) Control que permite excavar incluso con buen ajuste
controlar
3) Facilidad de operación compuesta asegurada por la función
de divisor de flujo usando el área de apertura del carrete
durante las operaciones compuestas
4) Ahorro de energía mediante control de bomba variable
1066 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
Principio básico 1)
Control del plato oscilante de la bomba • El
ángulo del plato oscilante de la bomba (cantidad de descarga
de la bomba) se controla de modo que la presión
diferencial de LS ∆PLS (la diferencia entre la presión de
la bomba PP y la presión del puerto de salida de la
válvula de control LS PLS) (presión de carga del
actuador) es constante.
(Presión LS ∆PLS = Presión de descarga de la bomba
PP – Presión LS PLS)
• Si la presión diferencial LS ∆PLS se vuelve inferior a la
presión de ajuste de la válvula LS (cuando la presión de
carga del actuador es alta), el plato oscilante de la
bomba se mueve hacia la posición máxima; si supera la
presión de ajuste de la válvula LS (cuando la presión de
carga del actuador es baja), el plato oscilante de la
bomba se mueve hacia la posición mínima.
PC3007 1067
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
2) Compensación de presión • Se
instala una válvula de compensación de presión en el lado del De esta forma, el caudal de aceite de la bomba se reparte
puerto de salida de la válvula de control para equilibrar la (compensa) en proporción al área de apertura S1 y S2 de
carga. cada válvula.
• Cuando se operan dos actuadores juntos, esta válvula actúa
para hacer que la diferencia de presión ∆P entre aguas
arriba (puerto de entrada) y aguas abajo (puerto de salida)
del carrete de cada válvula sea la misma, independientemente
del tamaño de la carga (presión).
1068 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y MANTENIMIENTO VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN AUTOMÁTICA ESTÁNDAR
VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN AUTOMÁTICA
FUNCIÓN
• Este valor reduce la presión de descarga de la bomba
principal y la suministra como presión de control para
las electroválvulas, válvulas PPC, etc.
OPERACIÓN
1. Cuando el motor está parado • El
resorte (12) presiona el asiento (11) contra el asiento y el
puerto PR no está conectado a TS.
• La válvula (14) es presionada por el resorte (13) contra el
lado izquierdo y el puerto P2 está conectado a PR. • La
válvula (7) está presionada por el resorte (8) contra el lado
izquierdo y el puerto P2 no está conectado a A2.
PC3007 1069
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y MANTENIMIENTO VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN AUTOMÁTICA ESTÁNDAR
2. Cuando está en punto muerto o la presión de carga P2 es baja
(cuando la pluma está bajada y el brazo está en la posición
HACIA DENTRO y se están moviendo hacia abajo por su
propio peso)
Nota: Cuando la presión de carga A2 es inferior a la presión de
salida de la válvula reductora de autopresión PR. • La válvula
(7) recibe la fuerza del resorte (8) y la presión PR (que es 0 MPa
{0 kg/cm²} cuando el motor está parado) en la dirección de
cerrar el circuito entre los puertos P2 y A2. Si el aceite
hidráulico fluye en el puerto P2, la presión φdx P2 se vuelve
igual al total de la fuerza del resorte (8) y el valor del área
de presión dx PR, entonces el área del paso entre los
puertos P2 y A2 es ajustado de manera que la presión P2
se mantenga constante por encima de la presión PR.
• Si la presión PR sube por encima del nivel establecido, el títere
(11) se abre y el aceite hidráulico fluye desde el puerto PR
a través del orificio "a" en el carrete (14) y abre parte del
títere (11) para sellar el puerto de drenaje TS.
En consecuencia, se genera presión diferencial entre el
orificio "a" anterior y posterior en el carrete (14) y luego el
carrete (14) se mueve para cerrar el paso entre el puerto P2
y PR. La presión P2 se controla constante (a la presión
establecida) por el área del paso de aceite en este momento
y se suministra como presión PR.
3. Cuando la presión de carga P2 es alta • Si la
presión de carga A2 aumenta y la descarga de la bomba
aumenta debido a la operación del equipo de trabajo, la
presión φdx P2 aumenta más que el total de la fuerza del
resorte (8) y el valor de dx presión PR, y luego la válvula
(7) se mueve al final de carrera derecho. • Como resultado,
el área de paso entre los puertos P2 y A2 aumenta y la
resistencia de paso disminuye y la pérdida de potencia del motor
se reduce.
• Si la presión PR sube por encima de la presión establecida, el
asiento (11) se abre y el aceite hidráulico fluye desde el
puerto PR a través del orificio "a" en el carrete (14) y abre
parte del asiento (11) para sellar el puerto de drenaje TS.
En consecuencia, se genera presión diferencial entre el
orificio "a" anterior y posterior en el carrete (14) y luego el
carrete (14) se mueve para cerrar el paso entre el puerto P2
y PR. La presión P2 se controla constante (a la presión
establecida) por el área del paso de aceite en este momento
y se suministra como presión PR.
1070 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y MANTENIMIENTO VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN AUTOMÁTICA ESTÁNDAR
12
4. Cuando se genera una presión anormalmente alta • Si la
presión PR en la válvula reductora de autopresión
aumenta anormalmente, la bola (16) se separa del asiento
contra la fuerza del resorte (15) y el aceite hidráulico
fluye desde el puerto de salida PR hacia TS. En
consecuencia, la presión de relaciones públicas
disminuye. Mediante esta operación, los dispositivos
hidráulicos (válvulas PPC, electroválvulas, etc.) quedan
protegidos de presiones anormales.
PC3007 1071
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE GIRO
12
MOTOR DE GIRO
KMF230ABE5
B : De la válvula solenoide de bloqueo de giro ESPECIFICACIONES
S : De la válvula de control
T : Al tanque
MA: De la válvula de control
MB: De la válvula de control
Modelo KMF230ABE5
Desplazamiento teórico 229,4 cm³/vuelta
Presión de ajuste de la válvula de seguridad 279. + M
0
Pa {285 kg/cm }
0.5 + 0.5
0 2
Velocidad giratoria nominal 1.130 rpm
Presión de liberación del freno 1,9 ± 0,4 MPa {19 ± 4 kg/cm²}
1072 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE GIRO
12
1074 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE GIRO
12
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
7,7 N 6,18 N
19 Resorte de válvula selectora 24,5x11,6 14 —
{0,79 kg} {0,63 kg}
PC3007 1075
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE GIRO
PORCIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO
1) Esquema La
parte de alivio consta de válvulas de retención (2) y (3),
válvulas de lanzadera (4) y (5) y válvula de alivio (1).
2. Función
Cuando se detiene la oscilación, el circuito del puerto de
salida del motor de la válvula de control se cierra, pero
el motor continúa girando por inercia, por lo que la
presión en el lado de salida del motor se vuelve
anormalmente alta y esto puede dañar el motor.
Para evitar esto, el aceite a presión anormalmente alta
se descarga al puerto S desde el puerto de salida del
motor (lado de alta presión) para evitar daños.
3. Operación 1) Al
iniciar el giro • Cuando se opera la
palanca de control de giro para girar a la derecha, el aceite a
presión de la bomba pasa a través de la válvula de
control y se suministra al puerto MA. Como resultado, la
presión en el puerto MA aumenta, el par de arranque se
genera en el motor y el motor comienza a girar. El aceite
del puerto de salida del motor pasa desde el puerto MA
a través de la válvula de control y regresa al tanque.
(Figura 1)
2) Al detener la rotación • Cuando la
palanca de control de rotación se regresa a la posición
neutral, se detiene el suministro de aceite a presión de
la bomba al puerto MA . Con el aceite del puerto de
salida del motor, la válvula de control cierra el circuito
de retorno al tanque, por lo que aumenta la presión en
el puerto MB . Como resultado, se genera resistencia
de rotación en el motor, por lo que comienza el efecto
de frenado.
• Si la presión en el puerto MB se vuelve más alta que la
presión en el puerto MA, empuja la válvula selectora A
(4) y la cámara C tiene la misma presión que el puerto
MB.
La presión del aceite aumenta aún más hasta que
alcanza la presión de ajuste de la válvula de alivio (1).
Como resultado, un alto par de frenado actúa sobre el
motor y lo detiene. (Fig.2) • Cuando se activa la válvula
de alivio (1), el aceite de alivio y el aceite del puerto S pasan
a través de la válvula de retención B (3) y se suministran
al puerto MA. Esto evita la cavitación en el puerto MA.
1076 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE GIRO
12
Funcionamiento del bloqueo de giro
1. Cuando la válvula solenoide de bloqueo de giro está desactivada
Cuando
se desactiva la válvula solenoide de bloqueo de giro, el aceite
presurizado de la bomba principal se cierra y el puerto B se
conecta al circuito del tanque.
Como resultado, el pistón del freno (7) es empujado hacia abajo
por el resorte del freno (1), los discos (5) y las placas (6) se
juntan y se aplica el freno. 09149
2. Cuando la válvula solenoide de bloqueo de giro está excitada
Cuando se excita la válvula solenoide de bloqueo de giro, la
válvula se cambia y el aceite a presión de la bomba principal
ingresa al puerto B y fluye a la cámara del freno a.
El aceite a presión que ingresa a la cámara supera el resorte del
freno (1) y empuja el pistón del freno (7) hacia arriba.
Como resultado, los discos (5) y las placas (6) se separan y se
libera el freno.
09150
PC3007 1077
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE PREVENCIÓN DE RETROCESO
12
VÁLVULA DE PREVENCIÓN DE RETROCESO
Diagrama de operación
1. Cuerpo de
válvula 2. Corredera ( lado MA)
3. Resorte ( lado MA)
4. Tapón
5. Carrete ( lado MB)
6. Resorte ( lado MB)
7. Enchufe
Explicación del efecto
1078 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE PREVENCIÓN DE RETROCESO
12
Resumen
Esta válvula reduce la generación de retroceso en la
caja oscilante por la inercia de la caja oscilante, el
contragolpe y la rigidez del sistema de maquinaria, y la
compresión del aceite hidráulico cuando se detiene la
oscilación. Esto es eficaz para evitar que la carga se
derrame y reducir el tiempo del ciclo cuando se detiene
el giro (la capacidad de posicionamiento es buena y es
posible pasar rápidamente al siguiente trabajo).
Operación
1) Cuando se genera presión de freno en el puerto MB • La
presión MB pasa a través de la muesca y va a la cámara
d, el carrete (5) empuja el resorte (6) de acuerdo con la
diferencia en el área D1 >
D2, se mueve a la izquierda y MB está conectado
a e.
Cuando esto sucede, la presión MA está por debajo de
la presión de ajuste del resorte (3), por lo que el carrete
(2) no se mueve. Por esta razón, el aceite a presión está
cerrado por el carrete (2) y la fuerza de frenado está
asegurada.
2) Después de que el motor se
detenga • El motor se invierte por la presión de cierre
generada en el puerto MB. (primera inversión)
Cuando esto sucede, se genera una presión de inversión
en el puerto MA. La presión MA va a la cámara a, por lo
que el carrete (2) empuja el resorte (3) y se mueve hacia
la derecha, y MA se conecta a B. Al mismo tiempo, b se
conecta a f a través del orificio perforado en el carrete
(5). ), por lo que la presión de inversión en el puerto MA
se deriva al puerto T para evitar la segunda inversión.
PC3007 1079
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO JUNTA GIRATORIA CENTRAL
12
JUNTA GIRATORIA CENTRAL
Unidad: milímetro
1080 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
MOTOR DE VIAJE
HMV160ADT2
P : De la electroválvula de velocidad de desplazamiento ESPECIFICACIONES
T : Al tanque
PA : De la válvula de control Tipo HMV160ADT2
Presión de liberación del freno 1,2 MPa {12 kg/cm²}
Presión de cambio
Diferencial
de velocidad de 0,8 MPa {8 kg/cm²}
presión
desplazamiento
PC3007 1081
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
12
1. Eje de salida 2. 11. Placa
Caja del motor 3. 12. Disco
Leva oscilante 4. 13. Pistón regulador 14.
Pistón 5. Cilindro 6. Resorte de válvula de
Placa de válvula 7. retención 15. Válvula de
Tapa de extremo 8. contrapeso 16. Válvula de
Válvula de retorno seguridad 17. Bola 18. Válvula
lento 9. Resorte de freno reguladora 19. Resorte
10. Pistón de freno
1082 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
12
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
398,9 N 319,5 N
22 Resorte del pistón del regulador 61,6x23,2 30.0 —
{40,7 kg} {32,6 kg}
PC3007 1083
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
1) A baja velocidad (ángulo del plato oscilante del motor al
máximo)
09151
• La válvula solenoide está desactivada, por lo que el aceite de • Al mismo tiempo, el aceite presurizado en el pistón regulador
presión piloto de la bomba principal no fluye al puerto P. (13) pasa a través del orificio c en la válvula reguladora
(21) y se drena a la carcasa del motor.
Por esta razón, la válvula reguladora (21) es empujada
hacia la derecha por el resorte (22). • Como resultado, la leva basculante (3) se mueve en la
• Debido a esto, empuja la válvula de retorno lento (8), y la dirección del ángulo máximo del plato oscilante, la
válvula reguladora (21) corta el aceite de presión principal capacidad del motor llega a ser máxima y el sistema se
de la válvula de control que va a la tapa del extremo (7). • ajusta a baja velocidad.
El punto de apoyo a de la leva basculante (3) es excéntrico
al punto de fuerza b de la fuerza combinada de la fuerza de
propulsión del cilindro (5), por lo que la fuerza combinada
de la fuerza de propulsión del pistón actúa como un
momento para inclinar la leva basculante (3 ) en la dirección
del ángulo máximo del plato oscilante.
1084 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
12
2) A alta velocidad (ángulo del plato oscilante del motor al
mínimo)
09152
• Cuando se excita la válvula solenoide, el aceite de presión
piloto de la bomba principal fluye hacia el puerto P y empuja
la válvula reguladora (21) hacia la izquierda.
• Debido a esto, el aceite de presión principal de la válvula de
control pasa a través del pasaje d en la válvula reguladora
(21), ingresa al pistón regulador (13) en la parte inferior y
empuja el pistón regulador (13) hacia la derecha. • Como
resultado, la leva basculante (3) se mueve en la dirección
del ángulo mínimo de la placa oscilante, la capacidad del motor
se vuelve mínima y el sistema se ajusta a alta velocidad de
desplazamiento.
PC3007 1085
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO 1) Al comenzar a
desplazarse Cuando se acciona la palanca de
desplazamiento, el aceite presurizado de la bomba
acciona el carrete de la válvula de contrapeso (17),
abre el circuito al freno de estacionamiento y fluye hacia
la cámara a del pistón del freno (10).
Supera la fuerza del resorte (9) y empuja el pistón
(10) hacia la izquierda.
Cuando esto sucede, se pierde la fuerza que empuja la
placa (11) y el disco (12), por lo que la placa (11) y el
09153
disco (12) se separan y se libera el freno.
2) Al detener la marcha Cuando la
palanca de marcha se coloca en punto muerto, el
carrete de la válvula de contrapeso (17) vuelve a la
posición de punto muerto y se cierra el circuito del
freno de estacionamiento.
El aceite presurizado en la cámara a del pistón de
freno (10) se drena a la caja desde el orificio del pistón
de freno, y el pistón de freno (10) es empujado hacia la
derecha en la dirección de la flecha por el resorte (9).
Como resultado, la placa (11) y el disco (12) se
09154
juntan y se aplica el freno.
Se proporciona una demora de tiempo al hacer
que el aceite presurizado pase a través de un
acelerador en la válvula de retorno lento (8) cuando el
pistón del freno regresa, y esto asegura que el freno
siga siendo efectivo después de que la máquina se detenga.
1086 (8) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE FRENO
• La válvula de freno consta de una válvula de retención, una
válvula de contrapeso y una válvula de seguridad en un
circuito como se muestra en el diagrama de la derecha.
(Figura 1)
• La función y operación de cada compo
nent es como se indica a continuación.
1) Válvula de contrapeso, válvula de retención
Función
• Al viajar cuesta abajo, el peso de la máquina hace que
intente viajar más rápido que la velocidad del motor.
09155
Como resultado, si la máquina se desplaza con el motor
a baja velocidad, el motor girará sin carga y la máquina
se pondrá en marcha, lo que es extremadamente
peligroso.
Para evitar esto, estas válvulas actúan para hacer que
la máquina se desplace de acuerdo con la velocidad del
motor (cantidad de descarga de la bomba).
Funcionamiento cuando se suministra aceite a presión •
Cuando se acciona la palanca de desplazamiento, el aceite
a presión de la válvula de control se suministra al
puerto PA. Empuja la válvula de seguridad de succión
abierta (18a) y fluye desde el puerto de entrada del 09156
motor MA al puerto de salida del motor MB.
Sin embargo, el puerto de salida del motor está cerrado por
la válvula de seguridad de succión (18b) y el carrete (19),
por lo que aumenta la presión en el lado de suministro.
(Figura 2)
• El aceite presurizado en el lado de suministro fluye desde
el orificio E1 y E2 en el carrete (19) a la cámara S1.
Cuando la presión en la cámara S1 supera la presión
de conmutación del carrete, el carrete (19) se empuja
hacia la derecha en la dirección de la flecha.
09157
Como resultado, el puerto MB y el puerto PB están
conectados, el lado del puerto de salida del motor se
abre y el motor comienza a girar. (Fig. 3)
PC3007 1087
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
Operación del freno cuando se desplaza cuesta abajo • Si la
máquina intenta salir corriendo cuando se desplaza cuesta
abajo, el motor girará sin carga, por lo que la presión en el
puerto de entrada del motor caerá y la presión en la
cámara S1 a través de los orificios E1 y E2 disminuirá.
también caer.
Cuando la presión en la cámara S1 cae por debajo de la
presión de conmutación del carrete, el carrete (19) regresa
a la izquierda, en la dirección de la flecha por el resorte
(20), y el puerto de salida MB se estrangula.
Como resultado, aumenta la presión en el lado del puerto
de salida, se genera resistencia a la rotación del motor y
esto evita que la máquina se desplace.
En otras palabras, el carrete se mueve a una posición 09158
donde la presión en el puerto de salida MB equilibra la
presión en el puerto de entrada y la fuerza generada por
el peso de la máquina. Acelera el circuito del puerto de
salida y controla la velocidad de desplazamiento de
acuerdo con la cantidad de aceite descargado de la bomba.
(Figura 4)
2) Válvula de seguridad (operación de 2 direcciones, 2
válvula de seguridad del escenario)
Función
• Cuando se detiene el viaje (o cuando se viaja cuesta abajo),
la válvula de contrapeso cierra los circuitos en los puertos
de entrada y salida del motor. Sin embargo, el motor gira
por inercia, por lo que la presión en el puerto de salida del
motor será anormalmente alta y dañará el motor o las
tuberías. La válvula de seguridad actúa para liberar esta
presión anormal y enviarla al lado del puerto de entrada
del motor para evitar daños al equipo.
09160
Funcionamiento en ambos sentidos 1)
Cuando la presión en la cámara MB ha
alta (al girar en el sentido de las agujas del reloj) • Cuando
se detiene el desplazamiento (o cuando se desplaza cuesta
abajo), la cámara MB en el circuito del puerto de salida
está cerrada por la válvula de retención de la válvula de
contrapeso, pero la presión en el puerto de salida aumenta
debido a la inercia. (Figura 5)
• Si la presión supera la presión establecida, la fuerza producida
por la diferencia entre D1 y D2 [π4(D12 D22) x presión]
supera la fuerza del resorte y mueve el asiento hacia la
izquierda, de modo que el el aceite fluye hacia la cámara
MA en el circuito del lado opuesto. (figura 6)
1088 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
2) Cuando la presión en la cámara MA ha
alta (al girar en sentido contrario a las agujas del
reloj) • Cuando se detiene el desplazamiento (o
cuando se desplaza cuesta abajo), la cámara MA en el circuito
del puerto de salida está cerrada por la válvula de retención
de la válvula de contrapeso, pero la presión en el puerto de
salida aumenta porque de inercia (figura 7) 09161
• Si la presión supera la presión establecida, la fuerza producida
por la diferencia de área entre D1 y D3 [π4(D32 D12) x
09162
presión] supera la fuerza del resorte y mueve el asiento
hacia la izquierda, por lo que el aceite fluye a la cámara MB
en el circuito del lado opuesto. (Figura 8)
Funcionamiento del mecanismo para variar la presión de
ajuste
1) Al iniciar el viaje (conjunto de alta presión
cosa)
• Cuando se acciona la palanca de desplazamiento, el aceite
presurizado de la bomba activa el carrete de la válvula de
contrapeso (19) y abre el circuito piloto a la válvula de
seguridad. El aceite pasa de la cámara G al pasaje H y
fluye hacia la cámara J, empuja el pistón hacia la derecha
y comprime el resorte para aumentar la carga establecida.
Debido a esto, la presión establecida de la válvula de
seguridad se cambia a la configuración de alta presión y se
dispone de una gran fuerza de tracción en la barra de tiro.
09163
PC3007 1089
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE VIAJE
2) Al detener el viaje (ajuste de baja presión
cosa)
• Cuando la palanca de desplazamiento se coloca en neutral, la
presión en la cámara PA cae y el carrete de la válvula de
contrapeso (19) vuelve a la posición neutral. Mientras el
carrete de la válvula de contrapeso regresa a la posición
neutral, el aceite presurizado en la cámara J pasa a través
del pasaje H y escapa a la cámara PA desde la cámara G.
El pistón se mueve hacia la izquierda y la carga establecida
se vuelve más pequeña. Debido a esto, la presión
establecida de la válvula de seguridad cambia a la 09164
configuración de baja presión y alivia el impacto al reducir
la velocidad.
[Presión de ajuste de la válvula de seguridad]
Al arrancar, al viajar:
Al parar: Configuración de
configuración de alta
baja presión
presión
40,2 MPa {410 kg/cm2} 27,5 MPa {280 kg/cm2}
1090 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE UNIÓN DE VIAJE
VÁLVULA DE UNIÓN DE VIAJE
Función Operación
• Esta válvula conecta ambos circuitos de desplazamiento entre Cuando la presión piloto está activada • Si la
sí para que el aceite hidráulico se suministre uniformemente presión piloto de la válvula de solenoide de unión de viaje
a ambos motores de desplazamiento y la máquina se supera la fuerza del resorte (14), el carrete de unión de viaje
desplace en línea recta. • Cuando se dirige la máquina, la (13) se mueve hacia el extremo de carrera izquierdo y el
presión piloto exterior PST cierra la válvula de unión de circuito de unión entre el puerto PTL ( Circuito de viaje
desplazamiento para garantizar un alto rendimiento de la izquierdo) y PTR (Circuito de viaje derecho) está cerrado.
dirección.
09165
PC3007 1091
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE UNIÓN DE VIAJE
Cuando la presión piloto está APAGADA • Si la
presión piloto PST de la válvula solenoide es 0, el • Si las tasas de flujo de aceite en ambos motores de
carrete de unión de recorrido (13) es presionado desplazamiento se vuelven diferentes entre sí, el aceite
por la fuerza del resorte (14) contra el lado fluye a través de la ruta entre el puerto PTL, el carrete de
derecho y el paso entre los puertos PTL y PTR unión de viaje (13) y el puerto PTR para que las tasas de
está abierto. flujo de aceite se igualen nuevamente.
09166
1092 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE TRANSPORTE PPC DE VIAJE
VÁLVULA DE TRANSPORTE PPC DE VIAJE
Función
• Si se accionan ELEVACIÓN de la pluma o el brazo HACIA
DENTRO cuando la máquina está en movimiento, la carrera
de los carretes de la pluma y el brazo está controlada por la
presión del PPC de desplazamiento y esto limita el flujo de
aceite a los cilindros de la pluma y el brazo. • Cuando se
controla la carrera de la pluma y el brazo, la presión del PPC de
desplazamiento pasa a través del circuito dentro de la válvula
de control para accionar el
sistema.
Operación 1
Cuando el viaje está en punto muerto
• Las cámaras de señal de límite de carrera ayb están conectadas
a la válvula PPC de carrera a través de los orificios (5) y (6)
en los pistones (3) y (4) dentro de la caja del resorte de
carrera, y se drena . • Cuando se acciona el brazo HACIA
DENTRO, el carrete (1) se mueve hacia la derecha por carrera
(st0) hasta un punto donde hace contacto con la cara del
extremo de la caja del resorte (2).
• Cuando se opera ELEVACIÓN de la pluma, el carrete (9) se mueve hacia
la izquierda por carrera (st3) hasta un punto donde hace contacto con
la cara del extremo de la caja del resorte (10).
1094 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE TRANSPORTE PPC DE VIAJE
09167
PC3007 1095
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE TRANSPORTE PPC DE VIAJE
12
2. Cuando se opera el desplazamiento •
Cuando la palanca de desplazamiento se opera hacia la derecha
RETROCESO (o AVANCE), la presión del PPC derecho
(RETROCESO (o AVANCE) empuja el carrete (7) hacia la
izquierda (o derecha). • El carrete (7 ) empuja el pistón (3), el
orificio (5) se cierra y la cámara de señal de límite de carrera a se
cierra del circuito de drenaje de la válvula PPC de
desplazamiento • Al mismo tiempo, la presión PPC de
RETROCESO (o AVANCE) derecha pasa a través del orificio ( 6)
en el pistón (4), actúa sobre la cara del extremo derecho del
pistón (8) y empuja el pistón (8) hacia la izquierda. • Si se
acciona el brazo hacia ADENTRO, el carrete (1) se mueve
hacia la derecha, pero la carrera máxima del carrete está limitado
por la cantidad de movimiento st2 del pistón (8) y se convierte
en st1 • Si se acciona la SUBIDA de la pluma, el carrete (9)
intenta moverse hacia la izquierda, pero la presión del PPC
de desplazamiento entra en la cámara de señal de control de
carrera b, para que la bobina no se mueva.
1096 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE TRANSPORTE PPC DE VIAJE
09168
PC3007 1097
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO CONTROL DE VALVULA
CONTROL DE VALVULA
Posiciones de la palanca
1. Válvula PPC de desplazamiento 8. Válvula solenoide 9. A. Sostener B. Pluma J. Girar "DERECHA"
2. Válvula PPC de servicio 3. Pedal Acumulador 10. Válvula "LEVANTAR" K. Girar "IZQUIERDA"
de servicio 4. Palanca de de control 11. Bomba C. Pluma "INFERIOR" L. Neutro M.
desplazamiento del lado izquierdo 5. hidráulica 12. Caja de D. Cubo "DESCARGA" Marcha "REVERSA"
Palanca de desplazamiento del lado conexiones 13. Palanca E. Balde "CURL" N. Viaje "HACIA ADELANTE"
derecho 6. Válvula PPC del lado de control del equipo de trabajo F. Sostener
derecho 7. Palanca de control del equipo izquierdo 14. Válvula PPC G. Armar "IN"
de trabajo del lado derecho izquierda H. Armar "FUERA"
1098 (8) PC3007
Machine Translated by Google
EQUIPOS DE TRABAJO • PPC BASCULANTE
VÁLVULA
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
EQUIPO DE TRABAJO • VÁLVULA PPC DE COLUMPIO
P: De la bomba principal P1: Izquierda: Brazo HACIA FUERA / Derecha: Pluma HACIA ABAJO
T: al tanque P2: Izquierda: Brazo HACIA DENTRO / Derecha: Pluma ELEVADA
P3: Izquierda: Oscilación DERECHA / Derecha: Cucharón CURL
P4: Izquierda: Giro IZQUIERDA / Derecha: DESCARGA del cucharón
PC3007 1099
Machine Translated by Google
EQUIPOS DE TRABAJO • PPC BASCULANTE
VÁLVULA
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
12
1. Carrete 7. Junta 8.
2. Resorte dosificador 3. Placa 9.
Resorte de centrado 4. Retenedor 10.
Pistón 5. Disco 6. Tuerca Cuerpo 11. Filtro
(Para conexión de palanca)
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
10100 PC3007
Machine Translated by Google EQUIPOS DE TRABAJO • PPC BASCULANTE
VÁLVULA
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
OPERACIÓN
1) En punto muerto
Los puertos A y B de la válvula de control y los puertos P1
y P2 de la válvula PPC están conectados a la cámara de
drenaje D a través del orificio de control fino f en el carrete
(1). (Figura 1)
2) Durante el control fino (neutral → control fino)
Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado por el disco
(5), el retén (9) es empujado; el carrete (1) también es
empujado por el resorte dosificador (2) y se mueve hacia
abajo.
Cuando esto sucede, el orificio de control fino f se cierra
desde la cámara de drenaje D y, casi al mismo tiempo, se
conecta a la cámara de presión de la bomba PP, por lo
que el aceite de presión piloto de la bomba principal pasa
a través del orificio de control fino f y va desde puerto P1
al puerto A.
Cuando la presión en el puerto P1 aumenta, el carrete (1)
se empuja hacia atrás y el orificio de control fino f se cierra
desde la cámara de presión de la bomba PP. Casi al
mismo tiempo, se conecta a la cámara de drenaje D para
liberar la presión en el puerto P1. Cuando esto sucede, el
carrete (1) se mueve hacia arriba o hacia abajo para que
la fuerza del resorte dosificador (2) se equilibre con la
presión en el puerto P1. La relación en la posición del
carrete (1) y el cuerpo (10) (el orificio de control fino f está
en un punto medio entre el orificio de drenaje D y la
cámara de presión de la bomba PP) no cambia hasta que
el retén (9) hace contacto con el carrete (1).
Por lo tanto, el resorte dosificador (2) se comprime
proporcionalmente a la cantidad de movimiento de la
palanca de control, por lo que la presión en el puerto P1
también aumenta en proporción al recorrido de la palanca
de control. De esta manera, el carrete de la válvula de
control se mueve a una posición donde la presión en la
cámara A (la misma que la presión en el puerto P1) y la
fuerza del resorte de retorno del carrete de la válvula de
control están balanceadas. (Figura 2)
PC3007 10101
Machine Translated by Google EQUIPOS DE TRABAJO • PPC BASCULANTE
VÁLVULA
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
12
3) Durante el control fino (cuando el control
la palanca se devuelve) •
Cuando el disco (5) comienza a retroceder, el carrete (1) es
empujado hacia arriba por la fuerza del resorte de centrado
(3) y la presión en el puerto P1.
Cuando esto sucede, el orificio de control fino f se conecta
a la cámara de drenaje D y se libera el aceite a presión en
el puerto P1 .
Si la presión en el puerto P1 cae demasiado, el resorte
dosificador (2) empuja el carrete (1) hacia abajo y el orificio
de control fino f se cierra desde la cámara de drenaje D.
Casi al mismo tiempo, se conecta a la cámara de presión
de la bomba PP, y se suministra la presión de la bomba
hasta que la presión en el puerto P1 se recupera a una
presión que corresponde a la posición de la palanca.
Cuando el carrete de la válvula de control regresa, el aceite
en la cámara de drenaje D fluye desde el orificio de control
fino f en la válvula del lado que no funciona. El aceite pasa
por el puerto P2 y entra en la cámara B para llenar la
cámara con aceite. (Fig. 3)
4) A carrera completa
Cuando el disco (5) empuja hacia abajo el pistón (4) y el
retén (9) empuja hacia abajo el carrete (1), el orificio de
control fino f se cierra desde la cámara de drenaje D y se
conecta con la cámara de presión de la bomba PÁGINAS.
Por lo tanto, el aceite de presión piloto de la bomba
principal pasa a través del orificio de control fino f y fluye
hacia la cámara A desde el puerto P1 y empuja el carrete
de la válvula de control.
El aceite que regresa de la cámara B pasa desde el puerto
P2 a través del orificio de control fino f y fluye hacia la
cámara de drenaje D. (Fig. 4)
10102 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE VIAJE
VÁLVULA PPC DE VIAJE
P : De la bomba principal P3 : Marcha atrás derecha
T : Al tanque P4 : Delantero derecho
P1 : Marcha atrás izquierda P5 : Señal de viaje
P2 : Izquierda adelante P6 : Señal de dirección
PC3007 10103
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE VIAJE
12
1. Placa 2. 6. Resorte de centrado 7.
Cuerpo 3. Válvula 8. Amortiguador 9.
Pistón 4. Señal de dirección 10.
Collarín 5. Resorte de válvula de
Resorte dosificador señal de dirección
10104 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE VIAJE
12
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
108 norte 86,3 norte
reemplace el resorte
2 Resorte de centrado 48,1x15,5 32.5 —
{11 kg} {8,8 kg}
8,8 norte 7,1 norte
3 Resorte de señal de dirección 12,8x7,3 8.5 —
{0,9 kg} {0,72 kg}
PC3007 10105
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE VIAJE
12
OPERACIÓN 1)
En neutral Los
puertos A y B de la válvula de control y los puertos P1 y
P2 de la válvula PPC están conectados a la cámara de
drenaje D a través del orificio de control fino f en el
carrete (1). (Figura 1)
2) Control fino (neutro → control fino)
Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado por el
disco (5), el retén (9) es empujado. El carrete (1) también
es empujado por el resorte dosificador (2) y se mueve
hacia abajo.
Cuando esto sucede, el orificio de control fino f se cierra
desde la cámara de drenaje D. Casi al mismo tiempo, se
conecta a la cámara de presión de la bomba PP, y la
presión piloto de la bomba principal se envía desde el
puerto A a través del orificio de control fino f al puerto P1.
Cuando aumenta la presión en el puerto P1 , el carrete
(1) se empuja hacia atrás. El orificio de control fino f está
cerrado desde la cámara de presión de la bomba PP.
Casi al mismo tiempo, se conecta a la cámara de drenaje
D, por lo que se escapa la presión en el puerto P1 .
Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia arriba y
hacia abajo hasta que la fuerza del carrete dosificador
(2) se equilibra con la presión en el puerto P1.
La relación de la posición del carrete (1) y el cuerpo (10)
(el orificio de control fino f está en el medio entre el
orificio de drenaje D y la cámara de presión de la bomba
PP) no cambia hasta que el retén (9) hace contacto con
el carrete (1).
Por lo tanto, el resorte dosificador (2) se comprime en
proporción al recorrido de la palanca de control, por lo
que la presión en el puerto P1 también aumenta en
proporción al recorrido de la palanca de control. De esta
manera, el carrete del carrete de la válvula de control se
mueve a una posición donde la presión de la cámara A
(igual que la presión en el puerto P1) y la fuerza del
resorte de retorno del carrete de la válvula de control
están balanceadas. (Figura 2)
10106 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE VIAJE
12
3) Control fino (palanca de control devuelta)
Cuando la palanca (5) comienza a retroceder, el carrete
(1) es empujado hacia arriba por la fuerza del resorte de
centrado (3) y la presión en el puerto P1.
Debido a esto, el orificio de control fino f se conecta a la
cámara de drenaje D y se libera el aceite presurizado en
el puerto P1 .
Si la presión en el puerto P1 cae demasiado, el resorte
dosificador (2) empuja el carrete (1) hacia arriba, por lo
que el orificio de control fino f se cierra desde la cámara
de drenaje D. Casi al mismo tiempo, se conecta a la
cámara de presión de la bomba PP, por lo que la presión
en el puerto P1 suministra la presión de la bomba hasta
que la presión se recupera a una presión equivalente a la
posición de la palanca.
Cuando la válvula de control regresa, el aceite en la
cámara de drenaje D fluye desde el orificio de control fino
f de la válvula en el lado que no se mueve.
Pasa por el puerto P2 y va a la cámara B para cargar el
aceite. (Fig. 3)
4) En la carrera máxima,
la palanca (5) empuja hacia abajo el pistón (4) y el retén
(9) empuja hacia abajo el carrete (1). El orificio de control
fino f está cerrado desde la cámara de drenaje D y está
conectado a la cámara de presión de la bomba PP. Por
lo tanto, el aceite de presión piloto de la bomba principal
pasa a través del orificio de control fino f y fluye hacia la
cámara A desde el puerto P1 para empujar el carrete de
la válvula de control. El aceite de retorno de la cámara B
pasa desde el puerto P2 a través del orificio de control
fino f y fluye hacia la cámara de drenaje D. (Fig. 4)
PC3007 10107
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE VIAJE
2. Señal de marcha/Función de dirección • Señal
de marcha Si se acciona cualquiera de las
palancas de marcha, la presión máxima de salida del PPC en ambos lados se emite como señal de marcha. En consecuencia, si la
máquina está viajando se juzga por la señal del puerto P5. • Señal de dirección Si las cantidades de operación de ambas palancas son
diferentes entre sí como en la operación de dirección, la mayor de las presiones de salida del PPC en ambos lados se emite como señal de
dirección.
No se emite ninguna señal desde el puerto P6 mientras la máquina se desplaza en línea recta (hacia adelante o hacia atrás) o en
punto muerto.
En consecuencia, si la máquina está siendo dirigida se juzga por la señal del puerto P6.
Operación
1) Mientras esté en NEUTRO
Las señales de los puertos de salida (P1 P4), la señal de viaje (Puerto P5) y la señal de dirección (Puerto P6) no se emiten.
10108 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE VIAJE
2) Mientras viaja en línea recta
(El siguiente dibujo muestra el circuito para viajar en línea recta).
Mientras el motor izquierdo funciona para avance (se emite la señal del puerto P2) y el motor derecho también funciona para avance
(se emite la señal del puerto P4), las presiones en la cámara del resorte izquierdo (k) y el resorte derecho cámara (l) de la válvula de
señal de dirección (j) se fijan en alto. En consecuencia, la válvula de señal de dirección se mantiene en punto muerto y no se emite la
señal de dirección (Puerto P6).
PC3007 10109
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE VIAJE
12
3) Cuando se dirige o pivota (El siguiente dibujo
muestra el circuito para la operación de avance a la izquierda (lento) y de avance a la derecha (rápido).)
Si las cantidades de operación de ambas palancas son diferentes entre sí como en la operación de dirección (si la diferencia de la
presión piloto entre ambos lados es superior a un cierto nivel), la presión piloto se emite como señal de dirección.
En el caso del siguiente dibujo, la presión en la cámara de resorte izquierda (k) de la válvula de señal de dirección (j) es P2. La presión
en la cámara del resorte derecho (l) es P4.
Si (P4 P2) x (Área seccional del carrete) > Fijar la carga del resorte, el carrete cambia a la dirección de la flecha y se emite la mayor
de las dos presiones de salida del PPC (la presión del puerto P4 en este dibujo). como la señal de dirección al puerto P6.
10110 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE VIAJE
124) Cuando gira con pivote (El
siguiente dibujo muestra el circuito para la operación de marcha atrás a la izquierda y adelante a la derecha).
Mientras el motor izquierdo funciona para marcha atrás (se emite la señal del puerto P1) y el motor derecho funciona para marcha
adelante (se emite la señal del puerto P4), solo la presión en la cámara del resorte derecho (l) de la señal de dirección la válvula (j)
está configurada alta. En consecuencia, la válvula de señal de dirección se mueve hacia la izquierda y emite la señal de dirección
(puerto P6).
PC3007 10111
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE SERVICIO
VÁLVULA PPC DE SERVICIO
1. Bobina
2. Resorte dosificador 3.
Resorte de centrado 4.
Pistón 5. Palanca 6. Placa
7. Retenedor 8. Cuerpo
T : Al tanque
P : De la bomba principal
P1 : Puerto
P2 : Puerto
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
16,7 norte 13,7 norte
10 Resorte dosificador 22,7x8,1 22 —
{1,7 kg} {1,4 kg}
10112 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE SERVICIO
OPERACIÓN
en punto muerto
• El aceite presurizado de la bomba principal entra por el
puerto P y es bloqueado por el carrete (1).
• Los puertos A y B de la válvula de control y los puertos a y
b de la válvula PPC están conectados al puerto de
drenaje T a través del orificio de control fino X del
carrete (1).
CUANDO SE OPERA
• Cuando se mueve la palanca (5), el resorte dosificador (2)
es empujado por el pistón (4) y el retén (7), y el carrete
(1) es empujado hacia abajo por esto. • Como resultado,
la porción de control fino Y está conectada con el puerto a,
y el aceite presurizado del puerto P fluye del puerto a
al puerto A de la válvula de control.
PC3007 10113
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC DE SERVICIO
• Cuando la presión en el puerto a aumenta, el carrete (1) es
empujado hacia atrás por la fuerza que actúa en el
extremo del carrete, y la porción de control fino Y se
cierra. • Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia
arriba y hacia abajo para equilibrar la fuerza en el puerto ay
la fuerza en el resorte dosificador (2).
• Por lo tanto, el resorte dosificador (2) se comprime en
proporción a la cantidad de movimiento de la palanca
de control. La fuerza del resorte aumenta, por lo que la
presión en el puerto a también aumenta en proporción
a la cantidad de operación de la palanca de control.
De esta manera, el carrete de la válvula de control se
mueve a una posición donde la presión del puerto A (la
misma que la presión en el puerto a) se equilibra con la
fuerza del resorte de retorno del carrete de la válvula
de control.
10114 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE SOLENOIDE
VÁLVULA DE SOLENOIDE
Bloqueo PPC, alivio de 2 etapas, velocidad de desplazamiento, freno de giro, divisor de combinación, empuje de la máquina, válvulas de solenoide de unión
de desplazamiento
PC3007 10115
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE SOLENOIDE
12
1. Conector 2.
Núcleo móvil 3.
Bobina 4. Carrete 5.
Bloque 6. Resorte
OPERACIÓN
CUANDO SE APAGA EL SOLENOIDE
• Dado que la señal de corriente no fluye desde el controlador,
el solenoide (3) está apagado.
En consecuencia, el carrete (4) es presionado por el
resorte (6) contra el lado izquierdo.
Mediante esta operación, se cierra el paso de P a A y el
aceite hidráulico de la bomba principal no fluye hacia el
actuador.
En este momento, el aceite del actuador se drena a través
de los puertos A y T hacia el tanque.
CUANDO SE ENCIENDE EL SOLENOIDE
La corriente de la señal fluye desde el controlador al
solenoide (3), y este último se enciende.
En consecuencia, el carrete (4) se presiona contra el lado
derecho.
Mediante esta operación, el aceite hidráulico de la bomba
principal fluye a través del puerto P y el carrete (4) al
puerto A, luego fluye hacia el actuador.
En este momento, el puerto T está cerrado y el aceite no
fluye hacia el tanque.
10116 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO ACUMULADOR PPC
ACUMULADOR PPC
1
1. Tapón de gas
2. Carcasa 3.
Asiento 4.
Soporte 5. Vejiga
2 6. Puerto de
aceite
3 ESPECIFICACIONES
Capacidad de gas: 300 cc (para PPC)
SBP00290
PC3007 10117
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO FILTRO DE ACEITE DE RETORNO
FILTRO DE ACEITE DE RETORNO
PARA INTERRUPTOR
ESPECIFICACIONES
1. Tapón de Presión nominal: 6,9 MPa {70 kg/cm2}
drenaje 2. Elemento Caudal : 200 l/min.
3. Caja 4. Tapa del Presión de apertura de la válvula de
cabezal 5. Válvula alivio: 0,34 ± 0,05 MPa
de alivio {3,5 ± 0,5 kg/cm2}
Tamaño de malla del filtro: 6
µm Área de filtrado: 4.570 cm2
10118 PC3007
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN HIDRÁULICA DE LA PLUMA
VÁLVULA DE PREVENCIÓN
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA DE PREVENCIÓN DE DERIVA HIDRÁULICA DE LA PLUMA
Función
• Cuando no se está operando la palanca de la pluma, estas
válvulas actúan para evitar que el aceite en la parte inferior
de la pluma se escape del carrete (1) y evitar que la pluma
se mueva hacia abajo.
Operación
1. ELEVACIÓN DE LA PLUMA
Cuando se acciona la SUBIDA de la pluma, la presión
principal del aceite actúa en la dirección izquierda sobre el
área en forma de anillo A (= Área de d1 Área de d2)
debido a la diferencia en el diámetro exterior d1 del asiento
(5) y el asiento. diámetro d2.
Cuando vence la fuerza del resorte (4), el asiento (5) se
mueve hacia la izquierda.
Además, el aceite de presión principal actúa en la dirección
correcta sobre el diámetro del asiento d3 de la válvula (6).
Cuando vence la fuerza del resorte (4), la válvula (6) se
mueve hacia la derecha.
Como resultado, el aceite de presión principal que sale de
la válvula de control pasa a través de la abertura del asiento
(5) y fluye hacia el extremo inferior del cilindro de la pluma.
10120 PC3007
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN HIDRÁULICA DE LA PLUMA
VÁLVULA DE PREVENCIÓN
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
09169
PC3007 10121
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN HIDRÁULICA DE LA PLUMA
VÁLVULA DE PREVENCIÓN
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
2. Pluma en ESPERA
• Cuando se levanta la pluma y la palanca de control se regresa
a la posición HOLD, el pistón piloto (2) cierra el aceite que
fluyó hacia el interior del asiento (5) a través del orificio a
en el asiento (5).
El aceite de presión principal y la presión de retención en la
parte inferior del cilindro de la pluma están cerrados. • Al
mismo tiempo, la presión de retención en el extremo inferior del
cilindro de la pluma actúa en la dirección correcta en el
área A en forma de anillo (= Área de d1 Área de d2)
debido a la diferencia en el diámetro exterior d1 de asiento
(5) y diámetro del asiento d2. La válvula de retención (5) se
cierra por la suma de esta fuerza y la fuerza del resorte (4),
por lo que se cierran el aceite de presión principal y la
presión de retención en la parte inferior del cilindro de la
pluma.
• Además, la presión de retención en la parte inferior del cilindro
de la pluma actúa en la dirección izquierda sobre el diámetro
exterior d4 de la válvula (6). • La válvula (6) se cierra por la
suma de esta fuerza y la fuerza del resorte (4), por lo que se
cierran la presión principal de aceite y la presión de
retención en la parte inferior del cilindro de la pluma. Como
resultado, la pluma se mantiene en posición.
10122 PC3007
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN HIDRÁULICA DE LA PLUMA
VÁLVULA DE PREVENCIÓN
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
09170
PC3007 10123
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN HIDRÁULICA DE LA PLUMA
VÁLVULA DE PREVENCIÓN
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
3. Aguilón BAJAR
• Cuando se opera la BAJADA de la pluma, la presión piloto
de la válvula PPC empuja el carrete piloto (2), y la
cámara de aceite a presión b dentro del asiento se
drena a través del orificio c.
El aceite en el extremo inferior de la barrera fluye del
orificio a a la cámara b al orificio c para drenar, por lo
que la presión del aceite en la cámara b cae.
Cuando la presión en la cámara b cae por debajo de la
presión en el puerto b, la válvula de retención (4) se
abre y el aceite a presión del puerto B va al puerto A y
fluye hacia la válvula de control.
10124 PC3007
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN HIDRÁULICA DE LA PLUMA
VÁLVULA DE PREVENCIÓN
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
4. Cuando se genera una presión anormalmente alta
ado • Si está instalada la válvula de prevención de deriva hidráulica
• Si se genera una presión anormalmente alta en el circuito para el circuito de la culata del cilindro del brazo (opcional),
inferior del cilindro de la pluma, el aceite hidráulico en el el aceite hidráulico en el circuito inferior del cilindro de la
puerto B empuja la válvula de retención (6) para que se pluma o en el circuito de la culata del cilindro del brazo, que
abra y luego se activa la válvula de seguridad (3). tiene una presión más alta, empuja la válvula de retención
(6) para que se abra, luego opera la válvula de seguridad
(3).
09171
PC3007 10125
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE RETORNO RÁPIDO
VÁLVULA DE RETORNO RÁPIDO
FUNCIÓN
Cuando se acciona el brazo HACIA AFUERA, esta válvula
reduce la pérdida de presión de la gran cantidad de aceite que
regresa del fondo del cilindro.
OPERACIÓN
1. Brazo hacia
AFUERA Cuando se opera el brazo hacia AFUERA, la
presión piloto de la válvula PPC empuja el carrete piloto (1),
y el aceite a presión de la cámara b dentro del asiento se
drena a través del orificio c.
El aceite en el extremo inferior del brazo fluye del orificio a a
la cámara b al orificio c para drenar, por lo que la presión del
aceite en la cámara b cae.
Cuando la presión en la cámara b cae por debajo de la
presión en el puerto A, la presión en el puerto A actúa sobre
el área en forma de anillo C (= Área de d1 Área de d2)
debido a la diferencia en el diámetro exterior d1 de la válvula
(2) y diámetro del asiento d2. La válvula (2) se mueve hacia
la izquierda y el aceite a presión del puerto A va al puerto B.
Desde el puerto B, el aceite se drena directamente al tanque.
10126 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE RETORNO RÁPIDO
2. Brazo en ESPERA
El aceite que ha fluido a través del orificio a en la válvula
(2) está cerrado por el pistón piloto (1). Al mismo tiempo,
la presión de retención en el extremo inferior del brazo
actúa en la dirección correcta sobre el área en forma de
anillo C (= Área de d1 Área de d2) debido a la
diferencia en el diámetro exterior d1 de la válvula ( 2) y
diámetro del asiento d2. La válvula (2) se cierra por la suma
de esta fuerza y la fuerza del resorte (3), por lo que el puerto
A y el puerto B están cerrados.
PC3007 10127
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE RETENCIÓN DE ELEVACIÓN
VÁLVULA DE RETENCIÓN DE ELEVACIÓN
Función
Esta válvula aplica contrapresión al circuito de drenaje para
evitar la generación de presión negativa en los dispositivos
hidráulicos del equipo de trabajo (motores, cilindros, etc.)
Operación
1. Mientras el motor está parado No se
suministra aceite de la bomba a la válvula reductora de
presión y la válvula (1) es presionada solo por la fuerza
del resorte (2) hacia la derecha y drena el circuito "a" de
09174
la válvula de control se conecta a través del orificio "b"
de la válvula (1) al puerto T.
2. Con el motor en marcha • La presión
de salida PR de la válvula reductora de autopresión se aplica
a través de la válvula de control a la cámara del resorte
"c" de la válvula de contrapresión. • La presión de salida
PR aplicada a la cámara del resorte "c" se aplica al
extremo izquierdo de la válvula (1) (área de d) para empujar
la válvula (1) hacia la derecha. • En este momento, la
presión PA del circuito de drenaje "a" de la válvula de
control se aplica al extremo derecho de la válvula (1) 09175
(área de d1) para empujar la válvula (1) hacia la izquierda.
• La válvula (1) está balanceada para que la contrapresión
PA sea como sigue.
PA = {(Área de d) x PR + Fuerza del resorte (2)} /
(Área de d1)
10128 PC3007
Machine Translated by Google
SELECTOR DE CIRCUITO DE ACCESORIO
VÁLVULA
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
VÁLVULA SELECTORA DE CIRCUITO DE ACCESORIO
1. Carrete V : A la válvula de control
2. Resorte T : Al tanque hidráulico
ATT: Para adjuntar
ACC: Al acumulador
P1 : De la electroválvula selectora del circuito accesorio
TS : Al tanque hidráulico
Unidad: milímetro
Tamaño estándar Límite de reparación
Reemplace el resorte
Longitud libre x Longitud Carga Carga
Resorte de retorno Largo libre si se encuentran
3 diámetro exterior. instalada instalada instalada
del carrete daños o deformaciones.
833 N 666 N
132,0x29 114.5
{85,0 kg} {68,0 kg}
PC3007 10129
Machine Translated by Google SELECTOR DE CIRCUITO DE ACCESORIO
VÁLVULA
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO
Función
Cuando se instala un martillo, el aceite de retorno del martillo no
pasa a través de la válvula principal, sino que regresa directamente
al tanque hidráulico.
Cuando se instalan otros accesorios (trituradora, etc.), el accesorio
y la válvula principal están interconectados.
Operación
1. Cuando se utiliza un accesorio que no sea un rompedor.
instalado
El carrete (1) es empujado completamente hacia la izquierda 08901
por la fuerza del resorte (2), el puerto ATT y el puerto V están
interconectados, y el puerto ATT y el puerto T están cerrados,
por lo que el accesorio y la válvula principal están
interconectados.
2. Cuando se instala el interruptor
Cuando la presión piloto de la válvula solenoide selectora del
circuito del accesorio supera la fuerza del resorte (2), el
carrete (1) se mueve completamente hacia la derecha. El
puerto ATT y el puerto V están cerrados y el puerto ATT y el
puerto T están interconectados, por lo que el aceite que
regresa del martillo no pasa por la válvula principal, sino que 08902
pasa por el puerto T y regresa directamente al tanque
hidráulico.
10130 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO CILINDRO HIDRÁULICO
CILINDRO HIDRÁULICO
CILINDRO DE PLUMA
CILINDRO DE BRAZO
CILINDRO DE CUCHARÓN
10132 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO CILINDRO HIDRÁULICO
12
Unidad: milímetro
Tolerancia
Tamaño transparente estándar Límite de
Cilindro
estándar ance espacio libre
Eje Agujero
0.036 +0.035
Juego entre el vástago Auge 100 0,041 ~ 0,125 0.412
0.090 +0.005 Reemplace el buje
1 del pistón y el buje
0.036 +0.261
Brazo 110 0,083 ~ 0,351 0.412
0.090 +0.047
0.030 +0.257
Balde 100 0,083 ~ 0,347 0.447
0.076 +0.047
0.030 +0.190 —
Auge 100 0,100 ~ 0,250
0.060 +0.070
Juego entre el pasador
0.030 +0.190 —
2 de soporte del vástago Brazo 100 0,105 ~ 0,251
0.076 +0.070
del pistón y el buje
0.030 +0.190 —
Balde 90 0,100 ~ 0,246
0.076 +0.070
Reemplace el
0.030 +0.190 —
Balde 90 0,100 ~ 0,230
0.060 +0.070
PC3007 10133
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO EQUIPO DE TRABAJO
EQUIPO DE TRABAJO
10134 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO EQUIPO DE TRABAJO
Unidad: milímetro
Tolerancia
Tamaño transparente estándar Límite de
Espacio libre entre el pasador de estándar ance espacio libre
Eje Agujero
1 conexión y el buje del bastidor giratorio
y la pluma 0.036 +0.157
110 0,115 ~ 0,247 1.0
0.090 +0.079
Holgura entre el pasador de conexión y
0.036 +0.145
4 el buje del brazo y la cuchara 90 0,119 ~ 0,235 1.0
0.090 +0.083
Juego entre el pasador de conexión y el
0.036 +0.165
5 buje del eslabón y la cuchara 90 0,108 ~ 0,255 1.0
0.090 +0.072
7 Espacio libre del cucharón (a) 0,5 ~ 1,0
Ajustar cuñas
8 Espacio libre del cucharón (b) 2.0
PC3007 10135
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO EQUIPO DE TRABAJO
1. DIMENSIÓN DEL BRAZO
10136 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO EQUIPO DE TRABAJO
Unidad: milímetro
Modelo
PC3007, PC300LC7 PC3507, PC350LC7
No.
+0,1 –0,036 +0,1 –0,036
1 Fi100 / 0 –0,071 Fi100 / 0 –0,071
+1.5 +1.5
2 119.3 0 / 116±1.2 119.3 0 / 116±1.2
+0,5 –0,3 320 / 316 +0,5 –0,3 320 / 316
3 0 –0,8 0 –0,8
+0,1 –0,036 +0,1 –0,036
4 Fi110 / 0 –0,090 Fi110 / 0 –0,090
5 470,6 ± 1 470,6 ± 1
6 236,5 ± 0,5 236,5 ± 0,5
7 1022,4 ±1 1022,4 ±1
8 3.178 ± 3 3.178 ± 3
9 2.975,6 ± 1 2.975,6 ± 1
10 472.5 472,5 ± 1,0
11 731,0 ± 0,2 731,0 ± 0,2
12 728,0 ± 0,5 728,0 ± 0,5
13 513.6 513.6
14 1,670 1,670
+0.2 –0,036 / +0,2 –0,036 90 /
15 Fi90 0 –0,090 Fi0 –0,090
dieciséis 345,0 ± 0,5 345,0 ± 0,5
+0,054 –0,036 / 0 – +0,054 –0,036 90 /
17 Fi90 0,090 Fi0 –0,090
Brazo como parte individual 0 330 –0,5 0 330 –0,5
18
Al ajustar a presión el buje 345 345
PC3007 10137 (10)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO EQUIPO DE TRABAJO
122. DIMENSIÓN DEL CUCHARÓN
10138 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO EQUIPO DE TRABAJO
12
Unidad: milímetro
Modelo
PC3007, PC300LC7 PC3507, PC350LC7
No.
1 512,2 ± 0,5 512,2 ± 0,5
2 37,9 ± 0,5 37,9 ± 0,5
3 94° 19' 94° 19'
4 513.6 513.6
5 1,658 1,666
6 193 208
7——
8 50° 42°
+2.0 0
9 Fi 90
1 +
10 346 0
11 68 68
12 138 138
13 525,5 ± 0,5 525,5 ± 0,5
14 26 26
A 165 165
15
B 150 150
17 146.1 135.5
18 137.6 142.0
19 R115 R115
20 R100 R100
+ 02
21 370
22 60 60
PC3007 10139
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO AIRE ACONDICIONADO
AIRE ACONDICIONADO
TUBERÍAS DE AIRE ACONDICIONADO
1. Tubería de captación de agua A. Aire fresco B.
caliente 2. Tanque receptor 3. Aire recirculado C. Aire
Tubería de retorno de agua caliente caliente/aire frío
4. Condensador 5. Compresor del
aire acondicionado 6. Tubería de
refrigerante 7. Unidad de aire
acondicionado 8. Conducto
10140 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE CONTROL
MOTOR DE CONTROL
1. Relé de la batería DESCRIBIR
2. Batería 3. Interruptor
de arranque 4. Dial de • El motor se puede arrancar y parar con
control de combustible 5.
solo interruptor de arranque (3).
Articulación 6. Motor de
• El controlador de la bomba y el acelerador del motor (7) recibe la
arranque 7. Acelerador del
señal del dial de control de combustible (4) y transmite la señal
motor y controlador de la bomba 8. Bomba de
de accionamiento al motor del regulador (9) para controlar el
inyección de combustible 9. Motor del regulador
ángulo de la palanca del regulador de la bomba de inyección
de combustible (8) y controlar la velocidad del motor.
PC3007 10141
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE CONTROL
12
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Arranque del motor • Cuando el
interruptor de arranque se gira a la posición de ARRANQUE,
la señal de arranque fluye al motor de arranque y el
motor de arranque gira para arrancar el motor.
Cuando esto sucede, el controlador de la bomba y el
acelerador del motor verifica la señal del dial de control 09176
de combustible y ajusta la velocidad del motor a la
velocidad establecida por el dial de control de
combustible. • Si el solenoide de parada del motor (válvula
de cierre) no se activa antes de arrancar el motor, el
motor no arrancará.
(Al mismo tiempo que la señal de arranque para el motor
de arranque entra desde el controlador, la señal de
accionamiento sale durante 3 segundos).
Control de velocidad del motor
• El dial de control de combustible envía una señal al
controlador del acelerador y la bomba del motor de
acuerdo con la posición del dial. El controlador de la
bomba y el acelerador del motor calcula el ángulo del
motor del regulador de acuerdo con esta señal y envía
una señal para accionar el motor del regulador para que 09177
esté en ese ángulo.
Cuando esto sucede, el potenciómetro detecta el ángulo
de funcionamiento del motor del regulador y envía
retroalimentación al controlador de la bomba y el
acelerador del motor para que pueda observar el
funcionamiento del motor del regulador.
Parada del motor •
Cuando el acelerador del motor y el controlador de la bomba
detectan que el interruptor de arranque se ha girado a
la posición de PARADA, acciona el motor del regulador
para que quede en la posición de ángulo de ralentí bajo.
09178
La señal del solenoide de parada del motor (HOLD) que
se transmite directamente desde la señal del ACC se
APAGA y el motor se detiene. • Cuando esto sucede,
para mantener la energía eléctrica en el sistema hasta que
el motor se detenga por completo, el mismo controlador
de la bomba y el acelerador del motor acciona el relé de
la batería.
10142 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE CONTROL
12
1. Dial de control de
combustible COMPONENTE
1. Perilla
2. Dial 3.
Resorte 4.
Bola 5.
Potenciómetro 6.
Conector
Función
• El dial de control de combustible está instalado debajo del
panel del monitor y un potenciómetro está instalado
debajo de la perilla. El eje del potenciómetro se gira
girando la perilla. • A medida que se gira el eje del
potenciómetro, la resistencia de la resistencia variable en el
potenciómetro cambia y se envía una señal de aceleración
al controlador de la bomba y la aceleración del motor.
El área sombreada en el gráfico que se muestra a la
derecha es el área de detección de anomalías.
PC3007 10143
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE CONTROL
motor gobernador
1. Potenciómetro 2. • Se instala un potenciómetro de retroalimentación para
Cubierta 3. Eje 4. Junta monitorear el funcionamiento del motor. • Las revoluciones
antipolvo 5. Cojinete 6. del motor se transmiten a través del engranaje al potenciómetro.
Motor 7. Engranaje 8.
Conector
Operación
Mientras el motor está parado •
Se aplica energía eléctrica a ambas fases A y B del motor.
Función
• El motor gira de acuerdo con la señal de accionamiento del
Mientras el motor está funcionando
acelerador del motor y el controlador de la bomba para
controlar la palanca del regulador de la bomba de inyección • El controlador de la bomba y el acelerador del motor suministra
de combustible. una corriente de pulso a las fases A y B, y el motor gira,
sincronizándose con el pulso.
Este motor utilizado como fuente de energía motriz es un
motor paso a paso.
10144 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE CONTROL
Acelerador de motor y controlador de bomba
10146 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO MOTOR DE CONTROL
12
Señales de entrada y salida
27 Solenoide selector de recorrido alto/bajo Producción
24 —
28 Solenoide de alivio de 2 etapas Producción
36 NC Producción
De
32 CAN0_H
entrada y salida37 Solenoide del freno de estacionamiento de giro Producción
De
38 NC Producción
33 CAN1_H
entrada y salida39 Presostato de marcha Aporte
40 Presostato de salida del brazo Aporte
34 TIERRA (232C TIERRA)
35 Interruptor de presión de la válvula de servicio Aporte
36 NC Aporte
37 Interruptor de selección de modelo 1 Aporte
38 Interruptor de bloqueo de giro Aporte
39 TIERRA (pulso TIERRA)
40 Sensor de velocidad del motor Aporte
PC3007 10147
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
función de control 1
Función de control compuesto de motor/bomba
Función de control de bomba/válvula
Función de maximización de potencia con un solo toque
Función de empuje de la máquina
Función de desaceleración automática
Función de prevención de sobrecalentamiento/calentamiento automático
Sistema de control electrónico
6
Función de control de giro
Función de control de viaje
Control de flujo ATT, función de selector de circuito (opción)
Función de autodiagnóstico
Para la función de autodiagnóstico, consulte "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS".
PC3007 10149
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
ESQUEMA TOTAL DEL SISTEMA
10150 (10) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
09179
PC3007 10151
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
1. Función de control de motor y bomba
SJP09121
08908
10152 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
FUNCIÓN
• El operador puede configurar el interruptor de modo de
trabajo en el panel del monitor al modo A, E o B (o L) y
seleccionar el par motor y el par de absorción de la SJP08755
bomba adecuados según el tipo de trabajo.
O
• El controlador de la bomba y el acelerador del motor detecta
08909
la velocidad del regulador del motor establecida con el
dial de control de combustible y la velocidad real del
motor y las controla para que la bomba absorba todo el
par en cada punto de salida del motor, de acuerdo con
la bomba. par de absorción establecido en cada modo.
: El modo L se encuentra únicamente en la máquina con
especificación de monitores múltiples.
SJP09180
SJP08757
08911
PC3007 10153
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
1) Método de control en cada modo
Modo A, Modo E •
Punto de coincidencia en modo A: Velocidad nominal
Modo A
180,2 kW/1950 rpm {242 CV/1950 rpm}
(Trabajar)
Modo A 09181
180,2 kW/1900 rpm {242 CV/1900 rpm}
(Viajar)
Modo E 154,4 kW/1750 rpm {207 CV/1750 rpm}
• Si la carga de la bomba aumenta y la presión aumenta, la
velocidad del motor disminuye.
En este momento, el controlador reduce la descarga de la
bomba para que la velocidad del motor esté cerca del punto
de salida total. Si la presión baja, el controlador aumenta la
descarga de la bomba para que la velocidad del motor esté
09182
cerca del punto de salida total.
Al repetir estas operaciones, el controlador usa
constantemente el motor cerca del punto máximo de salida.
SJP08760
08914
10154 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
Modo B / (Modo L)
09183
Modo B 147,1 kW/1800 rpm
{197 CV/1800 rpm}
110,3 kW/1550 rpm
(Modo L)
{148 CV/1550 rpm}
• En este momento, el controlador mantiene el par de absorción
de la bomba a lo largo de la curva de potencia constante y
reduce la velocidad del motor mediante el control compuesto
del motor y la bomba.
09184
Mediante este método, el motor se utiliza en el área de bajo
consumo de combustible.
: El modo L está solo en la máquina con especificación de
monitores múltiples.
09185
PC3007 10155
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
2) Función para controlar la bomba durante el viaje
• Cuando el desplazamiento funciona en funcionamiento A, o
modo de funcionamiento E o B, el modo de funcionamiento
permanece igual y el par de absorción de la bomba y la
velocidad del motor aumentan al modo de desplazamiento
A.
09186
• Si la máquina se desplaza en modo L, el modo de trabajo y la
velocidad del motor no cambian, pero se aumenta el par de
absorción de la bomba.
: El modo L se encuentra únicamente en la máquina con
especificación de monitores múltiples.
3) Función para controlar cuándo se enciende el interruptor de
accionamiento de la bomba de emergencia
• Incluso si el controlador o un sensor tiene un problema, las
funciones de la máquina se pueden asegurar con un par de
absorción de la bomba casi equivalente al modo E activando
el interruptor de accionamiento de la bomba de emergencia
(10).
En este caso, fluye una corriente constante de la batería a
la válvula EPC para PC y la presión del aceite es detectada
únicamente por la válvula EPC para PC.
4) Función del interruptor de accionamiento del motor cuando
ocurre una emergencia
• Si hay una falla en el controlador o cualquier problema en el
cableado del chasis o los relés, y el motor no se puede
arrancar porque el solenoide de parada del motor no se
puede accionar, encienda el interruptor durante aprox. 5
segundos antes de que se encienda la señal de inicio. Esto
hace posible accionar el solenoide a la fuerza.
(Sin embargo, si la corriente fluye a través de este solenoide
continuamente durante más de 30 segundos, existe el
peligro de que se queme, por lo tanto, controle correctamente
el tiempo que fluye la corriente).
10156 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
2. Función de control de bomba/válvula
SJP08765
08921
Función • La
máquina se adapta correctamente a varios tipos de trabajo con
la función de alivio de 2 etapas para aumentar la fuerza de
excavación, etc.
PC3007 10157
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
1) Función de control LS • El
punto de cambio (presión diferencial establecida por LS) de la
descarga de la bomba en la válvula LS se modifica
cambiando la presión de salida de la válvula LSEPC a la
válvula LS según las condiciones de funcionamiento del
actuador. • Con esta operación, se optimiza el tiempo de
arranque de la descarga de la bomba y se mejora el
funcionamiento combinado y el rendimiento del control fino.
2) Función de corte • Cuando
09187
se activa la función de corte, la corriente PCEPC aumenta hasta
acercarse al valor máximo.
Mediante esta operación, se reduce el caudal en el estado
de alivio para reducir el consumo de combustible. •
Condiciones de funcionamiento para activar la función de corte
Condición
• El valor promedio de los sensores de presión delantero y
trasero es superior a 27,9 MPa {285 kg/cm²} y la función
de maximización de potencia de un toque no está
activada
Sin embargo, la función de corte no funciona mientras la
máquina se desplaza en el modo A o el interruptor de bloqueo
de giro del ancho de funcionamiento de la grúa de brazo está
activado. 1. Función de alivio de 2 etapas • La presión de alivio
en el trabajo normal es de 34,8 MPa {355 kg/cm²}. Sin
embargo, si se activa la función de alivio de 2 etapas, la presión
de alivio aumenta a aproximadamente 37,2 MPa {380 kg/
cm²}.
Mediante esta operación, la fuerza hidráulica aumenta aún
más. • Condiciones de funcionamiento para encendido de
2 etapas
función de alivio
Condición Presión de alivio
• Durante el viaje •
Cuando el interruptor de bloqueo de giro 34,8 MPa
está encendido
{355 kg/cm²}
• Cuando se baja la pluma 37,2
• Cuando la función de maximización de MPa {380 kg/
potencia de un toque está activada cm²}
• Cuando se opera el modo L
: El modo L está en la especificación multimonitor.
máquina de ficación solamente.
10158 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
3. Función de maximización de potencia/empuje de máquina
con un solo toque
09188
FUNCIÓN
• La potencia se puede aumentar durante un cierto tiempo al
operar el interruptor de la perilla izquierda. • Cuando se
acciona el interruptor de empuje hacia arriba de la máquina,
aumenta la fuerza de empuje de la pluma.
PC3007 10159
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
1) Función de maximización de potencia de un toque • Cuando
el operador necesita más fuerza de excavación para excavar una
roca grande, etc., si se presiona el interruptor de perilla
izquierda, la fuerza hidráulica aumenta aproximadamente un
7% para aumentar la fuerza de excavación.
• Si el interruptor de la perilla izquierda se enciende en el modo de
trabajo "A" o "E", cada función se configura automáticamente
como se muestra a continuación.
Función de corte de software
Función de
Modo de Control de motor/
Función de alivio de 2 etapas Tiempo de operación corte de software
trabajo bomba
34,8 MPa {355 kg/cm²} 37,2 MPa
Coincidencia en el punto Restablecimiento
A, E {380 kg/cm²} Cancelar
de salida nominal automático a los 8,5 segundos
2) Función de empuje hacia arriba de la
máquina • Accione el interruptor (1) para aumentar la fuerza de
empuje de la pluma al cavar zanjas o hoyos en terreno duro.
Función de válvula de seguridad
Cambiar
de 2 etapas
Ajuste de la válvula de seguridad en el
APAGADO cilindro de la pluma 14,7 MPa
{150 kg/cm²}
Ajuste de la válvula de seguridad en el
EN cilindro de la pluma 28,4 MPa
{290 kg/cm²}
10160 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
4. Función de desaceleración automática
SJP08767
08924
FUNCIÓN
• Si todas las palancas de control se colocan en PUNTO
MUERTO mientras se espera un camión volcador o trabajo,
la velocidad del motor se baja automáticamente al nivel
medio para reducir el consumo de combustible y el ruido.
• Si se acciona cualquier palanca, la velocidad del motor aumenta
instantáneamente hasta el nivel establecido.
PC3007 10161
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
OPERACIÓN
CUANDO LAS PALANCAS DE CONTROL SE PONEN EN NEU
TRABAJO
• Si todas las palancas de control están en PUNTO MUERTO
mientras la velocidad del motor está por encima del nivel de
operación del desacelerador (alrededor de 1400 rpm), la
velocidad del motor baja instantáneamente al primer nivel
de desaceleración aproximadamente 100 rpm por debajo
de la velocidad establecida.
• Si pasan 4 segundos más, la velocidad del motor baja al
segundo nivel de desaceleración (alrededor de 1400 rpm) y
se mantiene en ese nivel hasta que se vuelve a accionar
cualquier palanca.
CUANDO SE OPERA CUALQUIER PALANCA DE CONTROL
• Si se opera cualquier palanca de control mientras la velocidad
del motor se mantiene en el segundo nivel de desaceleración,
la velocidad del motor aumenta instantáneamente al nivel
establecido con el dial de control de combustible.
10162 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
5. Función de prevención de sobrecalentamiento/calentamiento
automático
SJP08768
08925
FUNCIÓN
• Después de arrancar el motor, si la temperatura del agua de
refrigeración del motor es baja, la velocidad del motor
aumenta automáticamente para calentar el motor. Si la
temperatura del agua de refrigeración del motor aumenta
demasiado durante el trabajo, la carga de la bomba se
reduce para evitar el sobrecalentamiento.
PC3007 10163
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
1) Función de calentamiento automático
• Después de arrancar el motor, si la temperatura del agua de
refrigeración del motor es baja, la velocidad del motor
aumenta automáticamente para calentar el motor.
Condición de funcionamiento (Todos) Operado
Temperatura del agua: Por debajo de 30°C.
Régimen del motor: Máx. 1.200 rpm
Régimen del motor: Máx. 1.200 rpm
Condición de restablecimiento (cualquiera) Reiniciar
Temperatura del agua: Por encima de 30°C
Auto
Tiempo de operación de calentamiento automático: Min. 10 minutos
Velocidad del motor: Cualquier nivel
Dial de control de combustible: Mantenido al 70% del nivel completo durante 3
Manual
segundos. o más largo
2) Función de prevención de sobrecalentamiento • Esta función se activa cuando el agua
• Si la temperatura del agua de refrigeración del motor aumenta la temperatura sube por encima de los 95°C.
demasiado durante el trabajo, la carga de la bomba y la
velocidad del motor se reducen para evitar el
sobrecalentamiento.
Temperatura del agua: Por debajo de 105°C
Modo de trabajo: Cualquier modo Dial de control de combustible: Regresar a ralentí bajo
Modo de trabajo: Modo A, E, O B Velocidad Temperatura del agua: Inferior a 102°C • En las
Temperatura de agua: del motor: Mantener como está. condiciones anteriores, el controlador se establece en
Por encima de 102°C Lámpara de alarma del monitor: se enciende. condición antes de la operación de la función.
Bajar la descarga de la bomba. (Restablecimiento automático)
Temperatura del agua: Por debajo de 100°C • En
Modo de trabajo: Modo A
Temperatura de agua: las condiciones anteriores, el controlador se establece en
Velocidad del motor: Mantener como está.
Por encima de 100°C condición antes de la operación de la función.
Bajar la descarga de la bomba.
(Restablecimiento automático)
Temperatura del agua: Por debajo de 95°C • En
Modo de trabajo: Viaje
Temperatura de agua: las condiciones anteriores, el controlador se establece en
Velocidad del motor: Mantener como está.
Por encima de 95°C condición antes de la operación de la función.
Menor velocidad de viaje.
(Restablecimiento automático)
10164 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
6. Función de control de giro
SJP08769
08926
FUNCIÓN
Las funciones de bloqueo de giro y freno de mantenimiento
de giro están instaladas.
PC3007 10165
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
1) Funciones de bloqueo de giro y freno de mantenimiento 2) Función de calentamiento rápido del aceite hidráulico
de giro cuando se enciende el interruptor de bloqueo de giro •
• La función de bloqueo de giro (manual) se usa para bloquear Si se enciende el interruptor de bloqueo de giro (4), la función
la máquina para que no gire en cualquier posición. de corte de bomba se cancela y la presión de alivio aumenta
La función de freno de retención de giro (automático) se de 34,8 MPa {355 kg/cm²} a 37,2 MPa {380 kg/cm²}. Si el
utiliza para evitar la deriva hidráulica después de que la equipo de trabajo se libera en esta condición, la temperatura
máquina deja de girar. del aceite hidráulico aumenta rápidamente y el tiempo de
• Interruptor de bloqueo de giro y bloqueo/retención de giro calentamiento se puede acortar.
freno
Cerrar Lámpara
Función Operación
cambiar de bloqueo
Si la palanca de giro está en punto muerto, el
Freno de freno de giro funciona en unos 7 segundos. Si
APAGADO retención se acciona la palanca de giro, se suelta el
de giro freno y la máquina puede girar libremente.
El bloqueo de giro funciona y la
máquina está bloqueada para que no
Cerradura gire. Incluso si se acciona la palanca de giro,
ENCENDIDO ENCENDIDO
giratoria el bloqueo de giro no se restablece y la
máquina no funciona.
balancearse.
Operación del interruptor de liberación del freno de
retención de giro
• Si el controlador, etc. tiene un problema, el freno de retención
de giro no funciona normalmente y la máquina no puede
girar, el bloqueo de giro se puede restablecer con el
interruptor de liberación del freno de retención de giro.
Interruptor de EN APAGADO
Interruptor de
EN APAGADO EN APAGADO
bloqueo de giro
Incluso si el interruptor de liberación del freno de retención de
giro está activado, si el interruptor de bloqueo de giro está
activado, el freno de giro no se libera. Si se restablece el
bloqueo de giro, solo el freno hidráulico de la válvula de
seguridad detiene el giro. En consecuencia, si se detiene el
balanceo en una pendiente, la estructura superior puede
derivar hidráulicamente.
10166 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
7. Función de control de viaje
SJP08770
08927
FUNCIÓN
• Las bombas se controlan y la velocidad de desplazamiento se
cambia de forma manual o automática, para garantizar un
rendimiento de desplazamiento adecuado que coincida con
el tipo de trabajo y el lugar de trabajo durante el desplazamiento.
PC3007 10167
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
1) Función de control de la bomba durante el viaje • Si la
máquina viaja en un modo de trabajo diferente al modo A, el modo
de trabajo y la velocidad del motor se mantienen y se
aumenta el par de absorción de la bomba. Para obtener
más información, consulte COMPUESTO DE MOTOR/BOMBA
FUNCIÓN DE CONTROL.
1. Función de cambio de velocidad de desplazamiento
i) Cambio manual con interruptor de velocidad de desplazamiento
Si el interruptor de velocidad de desplazamiento se
cambia entre Lo, (Mi) y Hi, el controlador del gobernador/
bomba controla la capacidad de la bomba y la capacidad
del motor en cada velocidad de engranaje, como se
muestra a la derecha, para cambiar la velocidad de
desplazamiento.
Capacidad de la bomba
90 82 100
(%)
Velocidad de
3.2 4.5 5.5
viaje (km/h)
ii) Cambio automático según motor
velocidad Si se usa el dial de control de combustible
para establecer la velocidad del motor a menos de 1200
rpm: • Cuando se viaja en Lo, no cambiará incluso cuando
se establece en Hi o Mi.
• Cuando viaje en Hi o Mi, cambiará automáticamente a Lo.
iii) Cambios automáticos según la presión de descarga
de la bomba Cuando se viaja con el interruptor de velocidad
de desplazamiento en Hi o Mi, la carga aumenta, como
cuando se viaja cuesta arriba, y la presión de
desplazamiento supera los 3,23 MPa {330 kg/cm²}
durante más de 0,5 segundos, la capacidad del motor
de desplazamiento cambiará automáticamente a baja
velocidad (equivalente a Lo). (El interruptor de velocidad
de desplazamiento permanecerá en Hi o Mi.)
Después de continuar viajando en Lo, si la carga
aumenta, como cuando se viaja a nivel del suelo o 09189
cuesta abajo, y la presión de viaje desciende por debajo
de 18,6 MPa {190 kg/cm²} durante más de 0,5 segundos,
la capacidad del motor de viaje cambiará
automáticamente. y volverá a Hi o Mi.
: El modo "Mi" se encuentra únicamente en la máquina con
especificación de varios monitores.
10168 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
8. Control de flujo ATT, función de selector de circuito (si está equipado)
FUNCIÓN
Esta función solo está disponible con la especificación ATT. La
función actúa de la siguiente manera según el comando de flujo
y el modo de trabajo del monitor.
1) Acelera la presión del ATT PPC y controla el flujo cuando se
presiona el pedal a fondo.
2) En el modo B y los demás modos, se cambia a ATT simple
efecto (B) o doble efecto (otros modos).
: La función de ajuste del control de flujo de ATT solo se
encuentra en la máquina con especificación de varios
monitores.
PC3007 10169
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
9. Componentes del sistema 1) Sensor
de revoluciones del motor
1. Sensor 2.
Contratuerca
3. Mazo de cables 4.
Conector
FUNCIÓN
• El sensor de revoluciones del motor está instalado en la corona
del volante del motor. Calcula eléctricamente el número de
dientes de engranaje que pasan delante de él y transmite
el resultado al acelerador del motor y al controlador de la
bomba.
• Se utiliza un imán para detectar los dientes del engranaje.
Cada vez que un diente de engranaje pasa por delante del
imán, se genera una corriente.
10170 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
2) interruptor de presión de aceite PPC
1. Enchufe
2. Interruptor
3. Conector
ESPECIFICACIONES
Tipo de contactos: Contactos normalmente abiertos
Presión de funcionamiento (ON): 0,5 ± 0,1 MPa {5,0
± 1,0 kg/cm²}
Presión de reinicio (APAGADO): 0,3 ± 0,5 MPa {3,0
± 0,5 kg/cm²}
FUNCIÓN
• El bloque de conexiones tiene 9 interruptores de presión, que
verifican la condición de funcionamiento de cada actuador
mediante la presión del PPC y la transmiten al acelerador
del motor y al controlador de la bomba.
PC3007 10171
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
12
3) Sensor de presión de la bomba
1. Sensor 2.
Conector
FUNCIÓN
• El sensor de presión de la bomba está instalado en el circuito
de entrada de la válvula de control. Convierte la presión de
descarga de la bomba en un voltaje y lo transmite al
acelerador del motor y al controlador de la bomba.
OPERACIÓN
• La presión de aceite aplicada desde la parte de admisión de
presión presiona el diafragma del sensor de presión de
aceite, el diafragma se deforma. • La capa de calibre frente
al diafragma mide la deformación del diafragma por el cambio
de su resistencia, luego convierte el cambio de resistencia
SJP08774
en un voltaje y lo transmite al amplificador (amplificador de
voltaje).
O
08930
• El amplificador amplifica el voltaje recibido y lo transmite al
acelerador del motor y al controlador de la bomba. • La
relación entre la presión P (MPa {kg/ cm²}) y el voltaje de
salida (V) es la siguiente.
V = 0,08 [0,008] x P + 0,5
10172 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
SISTEMA MULTIMONITOR
SJP08775
08931
• El sistema de monitoreo monitorea la condición de la máquina • El panel del monitor también tiene varios interruptores
con sensores instalados en varias partes de la máquina. selectores de modo y funciones para operar el sistema de
Procesa y muestra inmediatamente la información obtenida control de la máquina.
en el panel notificando al operador de la condición de la
máquina.
El panel se divide aproximadamente de la siguiente manera.
1. Sección de monitoreo para generar alarmas cuando la
máquina tiene problemas 2. Sección de indicadores
para mostrar la condición constantemente (temperatura del
refrigerante, temperatura del aceite hidráulico, nivel de
combustible, etc.)
PC3007 10173
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
12
1. Panel de control
DESCRIBIR
• El panel del monitor tiene funciones para mostrar varios
elementos y funciones para seleccionar modos y partes
eléctricas.
El panel del monitor tiene una CPU (Unidad central de
procesamiento) para procesar, mostrar y generar la
información.
La unidad de visualización del monitor consta de LCD
(pantalla de cristal líquido). Los interruptores son
interruptores de hoja plana.
10174 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
Señales de entrada y salida
13 GND (para señal analógica) 13 TIERRA
17 Bloqueo de giro Aporte
18 Precalentar Aporte
19 Interruptor de luz Aporte
20 N/O TIERRA
PC3007 10175 (10)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
CONTROL DE MONITOR, PARTE DE LA PANTALLA
PARTE DEL MONITOR
08932
1. Motor del 11. Monitor de nivel de
limpiaparabrisas 2. Monitor de combustible 12. Monitor de temperatura del aceite
precalentamiento 3. Monitor de hidráulico 13. Potencia máx. 14. Monitor de desaceleración
bloqueo de giro 4. Monitor de temperatura del refrigerante automática 15. Precaución sobre la presión del aceite del
del motor 5. Indicador de temperatura del aceite hidráulico motor 16. Precaución sobre la carga de la batería 17.
6. Indicador de temperatura del refrigerante del motor 7. Precaución sobre el nivel de refrigerante del radiador 18.
Monitor de modo de trabajo 8. Monitor de servicio 9. Precaución sobre el nivel de aceite del motor 19.
Monitor de velocidad de desplazamiento 10. Indicador Obstrucción del filtro de aire 20. Precaución sobre la
de combustible advertencia del tiempo de mantenimiento
10176 (10) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
MONITOREO DE ARTÍCULOS Y PANTALLA
Interruptor de liberación del freno
Interruptor de bloqueo de giro Monitor de bloqueo de giro
de retención de giro
Cerradura giratoria
EN APAGADO EN
APAGADO EN Parpadea
EN EN EN
Tiempo de fraguado continuo Estado del monitor de precalentamiento
Hasta 30 seg. EN
Precalentamiento
Desde 30 seg. a 40 seg. Parpadea
SAP00526
Más de 40 seg. APAGADO
Potencia máx. cambiar el estado Potencia máx. estado del monitor
Se enciende pero se apaga después de
Potencia máx. siendo presionado
aprox. 9 seg. cuando se mantiene presionado
no ser presionado Parpadea
Temperatura de
anticongelante
Aceite hidráulico Ver indicador de temperatura en la página siguiente temperatura
Nivel de combustible
PC3007 10177 (10)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
Temperatura, volumen
Indicador Rango Indicador Sonido de zumbador
aliento
A1 105 Rojo
A2 102 Rojo
A3 100 Verde
Temperatura del
refrigerante del motor (°C) A4 80 Verde
A5 60 Verde
A6 30 Blanco
B1 105 Rojo
B2 102 Rojo
B3 100 Verde
Temperatura del
aceite hidráulico (°C) B4 80 Verde
B5 40 Verde
B6 20 Blanco
C1 417 Verde
C2 347.5 Verde
C3 277.5 Verde
Nivel de combustible (L)
C4 139 Verde
C5 100 Verde
C6 62 Rojo
10178 (10) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
Comprobaciones antes del arranque (todas las luces de precaución se encienden), cuando se excede el intervalo de mantenimiento.
Si se exceden los elementos de las comprobaciones antes del arranque o del intervalo de mantenimiento, se detiene la visualización del
indicador de temperatura del aceite hidráulico y del monitor de temperatura del aceite hidráulico, y se muestran las siguientes precauciones.
Cuando es anormal,
•
Presión de aceite del motor se ilumina y suena el
zumbador
• Se ilumina cuando es
Bateria cargada anormal
Cuando es anormal,
Nivel de refrigerante del
• Se ilumina cuando es
radiador anormal se ilumina y suena el
zumbador
• Se ilumina cuando es
Nivel de aceite del motor
anormal
SAP00523
• Se ilumina cuando es
Obstrucción del filtro de aire
anormal
SAP00521
Se enciende cuando hay una advertencia. Se enciende por
Mantenimiento solo 30 seg. después de que la llave se enciende, luego se
apaga.
Los problemas que han ocurrido se muestran en orden desde la izquierda.
Cuando se muestran las precauciones anteriores, si la temperatura del aceite hidráulico es alta o baja, solo se muestra el símbolo.
Condición del aceite hidráulico Color del símbolo
Baja temperatura (por debajo de B6 o equivalente) Negro sobre fondo blanco.
Normal (B6 B2) Sin pantalla
Alta temperatura (por encima de B2) Blanco sobre fondo rojo
PC3007 10179 (10)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
EN T EN APAGADO
Muestra la condición
Limpiaparabrisas
establecida
Modo de trabajo Muestra el modo de
configuración
Monitor
Muestra la velocidad
Velocidad de viaje
establecida
Desacelerador automático Muestra el estado de
ENCENDIDO APAGADO
ación actuación
Medidor de Se enciende cuando el
medidor de servicio servicio indica Cuando el medidor de servicio está funcionando medidor de servicio está
colina funcionando
10180 (10) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
INTERRUPTORES
1. Interruptor selector de modo de trabajo 2.
Interruptor selector 3. Interruptor de ajuste de
contraste y brillo de la pantalla 4. Interruptor de control 5. Interruptor
de lavado de ventanas 6. Interruptor de limpiaparabrisas 7. Interruptor
de mantenimiento 8. Interruptor selector de velocidad de desplazamiento
9. Interruptor de desaceleración automática
PC3007 10181
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
• Interruptor selector de modo de trabajo El estado
de la máquina cambia según el interruptor que se presiona (A, E, Interruptor que se Estado del modo de trabajo
Mostrar
L, B). Es posible verificar la condición en la pantalla del monitor del presiona después de la configuración
modo de trabajo. La relación entre cada modo de trabajo y la
[A] A Un modo (predeterminado)
pantalla del monitor se muestra en la tabla de la derecha.
[Y] Y moda electrónica
[L] L L moda
Esto se utiliza cuando se realizan ajustes detallados en cada modo
de trabajo. (Para obtener más información, consulte FUNCIÓN DE
CONTROL DE FLUJO DEL ACCESORIO para los modos A y E).
• Interruptor de mantenimiento
Comprobar el estado de los elementos de mantenimiento. (Para
obtener más información, consulte FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO.)
• Interruptor de desaceleración automática
Cada vez que se presiona el interruptor de desaceleración
automática, la función de desaceleración automática se activa o
desactiva.
Use la pantalla del monitor de desaceleración automática para
verificar la condición actual.
Cuando se acciona el interruptor de modo de trabajo para cambiar
el modo de trabajo, se enciende automáticamente.
• Interruptor selector de velocidad de
velocidad de desplazamiento, la velocidad de desplazamiento cambia.
Símbolo de oruga + Lo Baja velocidad (predeterminada)
Lo → Mi → Hi → Lo. . . . . .
comprobar el estado actual.
Símbolo de rastreador + Hola Alta velocidad
La relación entre la velocidad establecida y la pantalla del monitor
en la tabla de la derecha.
• Interruptor de limpiaparabrisas
Cada vez que se presiona el interruptor del limpiaparabrisas, la
configuración del limpiaparabrisas cambia OFF → INT → ON → Estado de accionamiento del
APAGADO → . . . . . . Mostrar Configuración
limpiaparabrisas
Utilice la pantalla del monitor del limpiaparabrisas para comprobar
Almacenamiento detenido
el estado actual. Ninguno APAGADO
o ahora almacenamiento
La relación entre el ajuste del limpiaparabrisas y la pantalla del
monitor se muestra en la tabla de la derecha. Actuación intermitente
Símbolo de limpiaparabrisas + INT EN T
Actuación continua
Símbolo de limpiaparabrisas + ON ON
10182 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
• Interruptor de lavado de ventanas
Mientras se presiona el interruptor, se rocía líquido
limpiaparabrisas. Hay un retraso de tiempo antes de que se
inicie el limpiaparabrisas.
• Interruptor de control
Esto se usa para el control cuando se usa la función de
mantenimiento o la función de selección.
(Para obtener más información, consulte cada función).
• Brillo de pantalla, ajuste de contraste
cambiar
Use este interruptor cuando ajuste el brillo y el contraste de
la pantalla.
(Para obtener más información, consulte cada función).
PC3007 10183
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
FUNCIÓN DE SELECCIÓN DE MODO
• Sirve para configurar el caudal en cada modo de trabajo. Es
posible realizar la configuración cuando se instala la tubería
del accesorio original y se ha utilizado la función de
configuración del valor inicial en el menú de servicio para
configurar el ACCESORIO INSTALADO.
• Es posible comprobar en el monitor de modo de trabajo si se
puede configurar esta función.
Modo de trabajo monitor de pantalla
un modo [A] + símbolo de trituradora
moda electrónica [E] + símbolo de trituradora
Modo B [B] + símbolo de flujo
METODO DE USO
Realice la configuración en la pantalla normal 1. Modo A,
modo E
1) Presione el interruptor de selección (1) en el monitor para
pasar a la pantalla de ajuste.
2) Presione el interruptor de control (2) para seleccionar el flujo
nivel.
Interruptor de control Actuación
El gráfico de barras de nivel de
flujo se extiende hacia la derecha
El gráfico de barras de nivel de
flujo se retrae hacia la izquierda
3) Después de completar la selección de nivel, presione el
interruptor de confirmación de entrada (3).
Se confirma el nivel de flujo de selección y la pantalla
Nivel de flujo Caudal (L/min.) Observaciones
pasa a la pantalla normal.
Desde el momento en que se selecciona el nivel de 8 530 Predeterminado
flujo, el contenido de la selección se refleja para el flujo
7 430
adjunto.
Antes de presionar el interruptor de confirmación de 6 370
entrada, el nivel de flujo no se confirma, así que
5 300
presione el interruptor de retorno (4) para volver a
la pantalla normal. Esta función se puede utilizar 4 230
para volver al flujo previamente establecido.
3 165
La relación entre el nivel de flujo establecido y el 2 100
valor de flujo se muestra en la tabla de la derecha.
1 30
10184 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
2. Modo B
1) Presione el interruptor de selección (1) en el monitor para
pasar a la pantalla para seleccionar el nivel de flujo de 3
etapas.
2) Presione el interruptor de control (2), o ingrese [01] [03]
con el teclado numérico de 10 teclas para elegir uno de
los tres niveles de flujo.
No. Operación de teclado de 10 teclas
01
02
03
3) Después de completar la selección de nivel, presione el
interruptor de confirmación de entrada (3).
Se selecciona el nivel de flujo seleccionado.
Antes de presionar el interruptor de confirmación de
entrada, el nivel de flujo no se confirma, así que
presione el interruptor de retorno (4) para volver a
la pantalla del operador. Esta función se puede No. Nivel de caudal (L/min.) Observaciones
utilizar para volver al flujo establecido anteriormente.
01 230 Predeterminado
4) Después de confirmar el nivel de flujo, la pantalla cambia a 02 190
la pantalla que se muestra en el diagrama de la derecha.
03 150
Con esta pantalla, es posible realizar un ajuste fino del
flujo.
5) Presione el interruptor de control (2) y seleccione el nivel
de flujo.
Interruptor de control Actuación
El gráfico de barras de nivel de
flujo se extiende hacia la derecha
El gráfico de barras de nivel de
flujo se retrae hacia la izquierda
PC3007 10185
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
6) Después de completar la selección de nivel, presione el
interruptor de confirmación de entrada (3).
Cuando Cuando Cuando
El nivel de flujo seleccionado se confirma y la pantalla
Nivel el caudal el caudal el caudal
se mueve a la pantalla del operador. de flujo
Observaciones
es de es de es de
Desde el momento en que se selecciona el nivel de
100 l/ min. 140 l/ min. 180 l/ min.
flujo, el contenido de la selección se refleja para el
flujo adjunto. 7 180 220 250
7) Verifique el valor establecido con el monitor de modo de
trabajo.
La relación entre el nivel de visualización y el valor
Nivel de visualización Valor de ajuste (l/min.)
configurado es como se muestra en la tabla de la
derecha, y es posible verificar el nivel del flujo que se 8 250 o 260
puede configurar.
7 230 o 240
6 210 o 220
5 190 o 200
4 170 o 180
3 150 o 160
2 130 o 140
1 120
10186 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO
Cuando se acerque el tiempo de mantenimiento para el
reemplazo, la inspección o el llenado de los 10 elementos
de mantenimiento, presione el interruptor de mantenimiento (1)
y aparecerá la pantalla de precaución (amarilla o roja) en la
pantalla del monitor durante 30 segundos después de encender
la llave para recordar el operador para llevar a cabo el
mantenimiento de la lubricación.
Elementos de mantenimiento
Intervalo de
No. Artículo
sustitución (horas)
01 Aceite de motor 500
02 Filtro de aceite de motor 500
03 Filtro de combustible 500
04 Filtro hidraulico 1000
05 Respiradero del tanque hidráulico 500
06 resistencia a la corrosión (1000)
07 Aceite de la caja del amortiguador 1000
08 Aceite de caja final 2000
09 Aceite de caja de maquinaria 1000
10 Aceite hidráulico 5000
Opción, por lo que no está configurada
Los intervalos de reemplazo anteriores se establecen para
cada artículo, y el tiempo restante para el mantenimiento
se reduce a medida que se opera la máquina.
El contenido de la pantalla de precaución difiere según el
tiempo restante. La relación es como se muestra en la
siguiente tabla.
Mostrar Condición
El tiempo restante para el
mantenimiento de todos los
Ninguno
artículos es más de 30 horas
Hay uno o más artículos con
Pantalla de aviso (símbolo
menos de 30 horas restantes
negro sobre fondo amarillo)
para el mantenimiento
Hay uno o más elementos
Pantalla de advertencia (símbolo
con menos de 0 horas de
de limpiaparabrisas sobre fondo
tiempo restante para el
rojo)
mantenimiento
PC3007 10187
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
MÉTODO DE COMPROBACIÓN DEL ESTADO
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO
Opere de la siguiente manera cuando esté en el operador
pantalla.
1. Presione el interruptor de mantenimiento (1) y cambie a la pantalla
de visualización de la lista de mantenimiento. Los elementos
de mantenimiento se muestran como
símbolos en la pantalla.
2. Presione el interruptor de control (2), o use el teclado de 10 teclas para
ingresar el número (01 10) del elemento de mantenimiento para
seleccionar el elemento.
El cursor se mueve y el elemento se resalta. El método de
visualización es el mismo que se describe en la página
anterior (relación entre el tiempo restante y la visualización de
precaución). Si el tiempo restante es inferior a 30 horas, el
elemento se muestra en amarillo y si es inferior a 0 horas, se
muestra en rojo.
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
1. Después de completar la selección, presione la entrada
interruptor de confirmación (3).
La pantalla cambiará a la pantalla de restablecimiento de
mantenimiento.
2. Use la pantalla de restablecimiento de mantenimiento para verificar
el contenido, y si hay algún problema, presione el interruptor de
confirmación de entrada (3) para pasar a la pantalla de verificación.
Si se selecciona el elemento incorrecto, presione el interruptor
de retorno (4) para volver a la lista de mantenimiento
pantalla.
3. Verifique el contenido en la pantalla de verificación y, si no hay
problema, presione el interruptor de confirmación de entrada (3)
para restablecer el tiempo de mantenimiento.
Una vez completado el restablecimiento, la pantalla vuelve
a la pantalla de visualización de la lista de mantenimiento.
Para verificar el tiempo restante, o si se seleccionó el elemento
incorrecto, presione el interruptor de retorno (4) para regresar a la
pantalla de la lista de mantenimiento.
La pantalla de verificación muestra el símbolo del elemento de
mantenimiento y el tiempo establecido en letras grandes.
El color de fondo del símbolo del elemento donde se restableció
el elemento de mantenimiento es el mismo que el fondo de la
pantalla, por lo que es posible comprobar que se ha restablecido.
10188 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
AJUSTE DE BRILLO, CONTRASTE
FUNCIÓN
Esta función se utiliza para ajustar el brillo y el contraste de la
pantalla.
MÉTODO DE AJUSTE
Opere de la siguiente manera cuando esté en el operador
pantalla.
1. Presione el interruptor de ajuste de brillo/contraste de la
pantalla (1) y cambie al ajuste
pantalla.
Relación entre símbolo de menú y estafa
carpa.
01 marca de retorno Devolver
02 Contraste
03 Brillo
2. Presione el interruptor de control (2), o use el teclado de 10
teclas para ingresar el número (00 02) para seleccionar
el contraste o el brillo.
Después de completar la selección, presione el
interruptor de confirmación de entrada (3) y regrese a
la pantalla de ajuste.
Luego presione el interruptor de retorno (4) o use el teclado
de 10 teclas para configurar [00] y presione el interruptor de
confirmación de entrada (3) para volver a la pantalla normal.
3. Presione el interruptor de control (2) y ajuste el brillo y el
contraste según lo desee.
Interruptor de control Actuación
El gráfico de barras de nivel de
flujo se extiende hacia la derecha
El gráfico de barras de nivel de
flujo se retrae hacia la izquierda 08937
PC3007 10189
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
FUNCIÓN DE VERIFICACIÓN DEL MEDIDOR DE SERVICIO
• Cuando el interruptor de arranque está en la posición de
APAGADO, mantenga presionados al mismo tiempo el
interruptor de retorno (1) y el interruptor de control (2) del
monitor, y el medidor de servicio se muestra en la pantalla.
• Esta pantalla se muestra solo mientras se presionan los dos
interruptores. Cuando se sueltan los interruptores, la
pantalla se apaga.
Tenga en cuenta que la pantalla del medidor de servicio
tarda de 3 a 5 segundos después de presionar los
interruptores en aparecer.
FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DE LA PANTALLA LCD
• En la pantalla de ingreso de contraseña o en la pantalla
normal, si el interruptor de retorno del monitor (1) y el
interruptor de modo de funcionamiento (A) se mantienen
08943
presionados al mismo tiempo, toda la pantalla LCD se
iluminará y toda la pantalla se volverá blanca. para que se
pueda comprobar la pantalla. • Si alguna parte de la pantalla
está negra, la pantalla LCD está
roto.
10190 4 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DEL CÓDIGO DE USUARIO
• Si hay algún problema en el funcionamiento de la máquina, el
código de usuario se muestra en el monitor para indicar al
operador los pasos a seguir.
Esta pantalla de código aparece en el operador
pantalla.
• En la pantalla del operador, el código de usuario se muestra
en la parte del indicador de temperatura del aceite hidráulico.
• Si se genera más de un código de usuario al mismo tiempo,
los códigos de usuario se muestran sucesivamente durante
2 segundos cada uno para mostrar todos los códigos de
usuario.
08945
PC3007 10191 4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA MULTIMONITOR
• Mientras se muestra el código de usuario, si se presiona el
interruptor de confirmación de entrada, se pueden mostrar
el código de servicio y el código de falla.
• Si hay más de un código de servicio o código de falla, la
pantalla cambia cada 2 segundos y muestra todos los
códigos de servicio/códigos de falla que causaron que se
muestre el código de usuario.
Incluso si se han producido códigos de servicio/códigos de
falla, si no provocaron que se mostrara el código de usuario,
esta función no los muestra.
• Si el número de teléfono se ha configurado utilizando la entrada
del número de teléfono en el menú de servicio, es posible
activar el código de servicio/código de falla y mostrar el
símbolo de teléfono y el número de teléfono.
Para obtener detalles sobre cómo ingresar y configurar el
número de teléfono, consulte FUNCIONES ESPECIALES
DEL PANEL DE MONITOR en la sección PRUEBA Y
AJUSTE.
10192 (6) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
SISTEMA DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
SJP08775
08931
• El sistema de monitoreo monitorea la condición de la máquina • El panel del monitor también tiene varios interruptores
con sensores instalados en varias partes de la máquina. selectores de modo y funciones para operar el sistema de
Procesa y muestra inmediatamente la información obtenida control de la máquina.
en el panel notificando al operador de la condición de la
máquina.
El panel se divide aproximadamente de la siguiente manera.
1. Sección de monitoreo para generar alarmas cuando la
máquina tiene problemas 2. Sección de indicadores
para mostrar la condición constantemente (temperatura del
refrigerante, temperatura del aceite hidráulico, nivel de
combustible, etc.)
PC3007 10193 4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
12
1. Panel de control
DESCRIBIR SEÑALES DE ENTRADA Y SALIDA
CNP01 CNP02
• El panel del monitor tiene funciones para mostrar varios
Número Número
elementos y funciones para seleccionar modos y partes de pin
Nombre de la señal
de pin
Nombre de la señal
8 VB + (24 V) 8 Sensor de nivel de aceite del motor
9 Motor limpiaparabrisas (+) 9 señal de red
10 Motor limpiaparabrisas () 10 Señal de red
11 (Entrada de señal de encendido del zumbador) 11 Nivel de carga
12 Contacto de limpiaparabrisas P 12 NC
13 GND (para señal analógica)
14 NC
15 Final de carrera viento
dieciséis Cancelar zumbador
17 Bloqueo de giro
18 Precalentamiento
19 Límite de cambio
20 Red (GND)
10194 4 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
Sección de visualización del monitor
1. Pantalla del medidor de servicio
2. Indicador de temperatura del refrigerante
3. Precaución de temperatura del refrigerante
4. Pantalla del medidor digital (el código de servicio y el código
de usuario se muestran cuando ocurre un problema)
5. Precaución del nivel de
combustible 6. Indicador del nivel
de combustible 7. Lámpara de precaución del nivel
de aceite del motor 8. Lámpara piloto de
precalentamiento 9. Lámpara piloto del freno de
mantenimiento de giro 10. Lámpara piloto de
mantenimiento del aceite 11. Lámpara de precaución de
carga de la batería 12. Lámpara de precaución de obstrucción
del filtro de aire 13. Lámpara de precaución de presión de aceite de motor
PC3007 10195 4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
Elementos monitoreados y pantalla
Cuando el motor está
Símbolo Elemento mostrado Rango de visualización Mientras el motor está funcionando
parado Se enciende
máx. 1.500 rpm Máx. cuando es normal.
0,05 MPa {0,5 kg/cm²} (Se apaga cuando se
arranca el motor.) Parpadea y suena un
Presión de aceite del motor
mín. 1.500 rpm Máx. zumbador cuando es anormal.
0,15 MPa {1,5 kg/cm²}
Se enciende cuando es normal.
(Se apaga cuando se
Cuando la carga es
Nivel de carga arranca el motor.)
Parpadea cuando es anormal.
anormal
Parpadea cuando
Nivel de aceite del motor Por debajo del nivel bajo Se apaga.
SAP00523 anormal.
Cuando el columpio está Se ilumina cuando el columpio está bloqueado. Parpadea cuando se
Embalaje (bloqueo giratorio)
bloqueado enciende el interruptor de liberación del freno de retención de giro.
Mantenimiento del aceite Consulte "FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO DEL ACEITE" en la página siguiente.
Se enciende durante 30 seg. cuando el interruptor de arranque está en
Precalentamiento cuando se precalienta HEAT. Luego, parpadea durante 10 seg. hasta la finalización indicada del
SAP00526 precalentamiento.
Parpadea a 102 °C o más. Parpadea y suena el zumbador a
Temperatura refrescante
105 °C o más.
Nivel de combustible Parpadea cuando está por debajo del nivel bajo.
10196 4 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
12
Función de mantenimiento de aceite
1. Función y operación En un momento
determinado después de que se reemplaza el aceite del motor, la
función de mantenimiento de aceite se enciende para notificar al
operador mediante la lámpara LED en el panel del monitor que es
hora de reemplazar el aceite. También está instalada la función para
indicar el número de teléfono del lugar de contacto para el servicio en
la unidad LCD.
1) Comprobación del tiempo
transcurrido Normalmente no se muestra nada hasta el
punto B que se muestra en la figura de la derecha después
de restablecer esta función. Sin embargo, si la llave se
enciende con el interruptor de cancelación del zumbador
procesado (durante 2,5 segundos), el tiempo transcurrido se
muestra en la sección del medidor de servicio.
2) Pantalla de reemplazo de aceite Si el tiempo
pasa el punto B después de restablecer esta función, el
tiempo transcurrido se muestra en la sección del medidor de
servicio y el LED parpadea cuando se enciende la llave.
2. Configuración del intervalo de tiempo 1)
El intervalo de tiempo se configura en el modo de configuración
de intervalo. Se puede configurar en "125h", "250h", "500h",
"No configurado" o "Modo de demostración". El valor
predeterminado es "No establecido".
2) Para ingresar al modo de configuración de intervalos, mantenga
presionado el interruptor del reloj durante 2,5 segundos.
3) Si se presiona el interruptor de cancelación del zumbador en el
modo de ajuste de intervalo, la sección de visualización del
reloj cambia a "—" → "125" → "250" → "500" → "d" en
orden. ("—" corresponde a "No establecido" y "d" corresponde
a "Modo de demostración").
4) Para guardar el intervalo de tiempo, configure el tiempo deseado
(modo) en el panel del monitor y mantenga presionado el
interruptor del reloj durante 2,5 segundos.
PC3007 10197 4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
12
3. Momento y contenido de la pantalla
1) Cuando se muestra el cambio de aceite
El tiempo transcurrido se muestra durante 10 segundos
después de encender todos los segmentos.
El número de teléfono se muestra durante los próximos
10 segundos.
Sin embargo, si no se ha ingresado el número de teléfono,
el tiempo transcurrido se muestra durante 20 segundos
después de que se giran todos los segmentos.
en.
2) Cuando se verifica el tiempo transcurrido El
tiempo transcurrido se muestra durante 10 segundos
después de que se encienden todos los segmentos.
4. Restablecimiento del tiempo
transcurrido 1) Cuando se muestren el cambio de aceite y el
tiempo transcurrido, presione el interruptor de cancelación
del zumbador 10 segundos después de que todos los
segmentos estén encendidos (mientras se muestra el
tiempo transcurrido) y manténgalo presionado durante 3
segundos. El tiempo transcurrido se reinicia. Después de
esta operación, se muestra "0h" durante 1 segundo.
2) Cuando se cambia el tiempo establecido, el tiempo
transcurrido se restablece a "0h".
5. Modo de demostración
1) En el modo de demostración, el tiempo se establece en 250
h, el tiempo transcurrido se establece en 240 h y se
muestra el cambio de aceite cuando se enciende la llave.
Sin embargo, el tiempo transcurrido no aumenta. El
tiempo se puede restablecer en este modo. Encienda la
llave 3 veces en este modo, y el intervalo de tiempo se
establece automáticamente en "No establecido" en la
cuarta vez y después. El tiempo transcurrido se establece
en "0h" y se inicia el conteo del tiempo transcurrido.
10198 4 PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
12
Interruptores selectores de modo
1. Interruptor de velocidad de
desplazamiento 2. Interruptor de desaceleración
automática 3. Interruptor de limpiaparabrisas 4.
Interruptor selector de modo de trabajo (incluido
el interruptor de configuración)
• Hay 4 juegos de interruptores selectores de modo en la sección de
Tabla de operaciones de la sección de interruptores
interruptores. Cada vez que se presiona un interruptor, la condición
de la máquina cambia. La condición actual se indica mediante la Las letras en negrita son las posiciones de los interruptores que se
iluminación del LED sobre el interruptor. restablecen cuando se enciende el interruptor de arranque.
pantalla y funciones especiales del panel del monitor.
Limpiaparabrisas APAGADO↔Intermitente↔ENCENDIDO
Velocidad de viaje Hi↔Lo
PC3007 10199 4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SENSOR
SENSOR
• Las señales de los sensores se envían directamente al panel.
Cualquiera de los lados de un sensor de tipo contacto
siempre está conectado a la tierra del chasis.
Nivel de aceite EN APAGADO
Contacto
del motor (Cerrado) (Abierto)
Aceite de motor APAGADO EN
Contacto
presión (Abierto) (Cerrado)
Temperatura
Resistencia — —
del aceite
hidráulico
Temperatura
Resistencia — —
refrescante
Nivel de combustible Resistencia — —
Obstrucción del EN APAGADO
Contacto
filtro de aire (Cerrado) (Abierto)
10200 (10) PC3007
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SENSOR
12
Sensor de nivel de aceite de motor
1. Conector
2. Soporte
3. Flotador
4. Interruptor
Sensor de presión de aceite de motor (para baja presión)
1.
Enchufe 2. Anillo de
contacto 3. Contacto
4. Diafragma 5.
Resorte 6. Terminal
Sensor de temperatura del refrigerante
Sensor de temperatura del aceite hidráulico
1. Termistor 2. 4. Tubo
Cuerpo 3. Tubo 5. Cable
6. Conector
PC3007 10201 4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y ESTÁNDAR DE MANTENIMIENTO SENSOR
12
Sensor de nivel de combustible
1. flotar
2. Conector
3. Cubrir
4. Resistencia variable
Sensor de obstrucción del filtro de aire
10202 4 PC3007
Machine Translated by Google
20 PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR ........................................... ...................... 20 2
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS .................. ....................................................... 20
3 PRUEBAS Y AJUSTES ............................................................... .................................................... ..................... 20101 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ........................... .................................................... .................................................... ... 20201
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haga juicios utilizando las tablas de valores estándar para probar, ajustar o probar.
solución de problemas
1. El valor estándar para una máquina nueva que se indica en la tabla es el valor utilizado al enviar la máquina desde la fábrica y se proporciona como
referencia. Se utiliza como guía para juzgar el progreso del desgaste después de que la máquina haya sido operada y como valor de referencia al
realizar reparaciones.
2. El valor límite de servicio dado en las tablas es el valor estimado para la máquina enviada en base a los resultados de varias pruebas. Se utiliza como
referencia junto con el estado de reparación y el historial de funcionamiento para juzgar si hay una falla.
3. Estos valores estándar no son los estándares utilizados en el tratamiento de reclamaciones.
k Al realizar pruebas, ajustes o solución de problemas, estacione la máquina en un terreno nivelado, inserte el seguro
alfileres y use bloques para evitar que la máquina se mueva.
k Al realizar trabajos junto con otros trabajadores, utilice siempre señales y no permita que personas no autorizadas
cerca de la máquina.
k Al comprobar el nivel del agua, espere siempre a que el agua se enfríe. Si se quita la tapa del radiador cuando
el agua todavía está caliente, el agua saldrá a borbotones y causará quemaduras. k
Tenga cuidado de no quedar atrapado en el ventilador, la correa del ventilador u otras piezas giratorias.
PC300/350(LC)7 201
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR
modelo aplicable PC300, 300LC, 350, 350LC7
Motor SAA6D114E2
Valor estandar Límite de servicio
Artículo Condición de medición Unidad
para maquina nueva valor
Ralentí bajo
+ 25 + 25
La velocidad del motor rpm 900 – 50 900 – 50
Válvula de admisión 0,30 ± 0,05 —
Juego de válvulas
milímetro
Diferencia
entre cilindros Min. 2,0
Temperatura del aceite: 40–60ºC MPa Mi. 2,4 {mín. 20.5}
Presión de compresión
Régimen del motor: 250–300 rpm {kg/cm2 } {mín. 24.6}
máx. 0.7
{Máx. 6.9}
(Temperatura del refrigerante: rango de
funcionamiento) 0,36–0,61 0.18
Presión del aceite MPa
En ralentí alto {3.5–6.0} {1,8}
(SAE15W40) {kg/cm2 } mín. 0.10 0,07
En ralentí bajo
{Mín. 1.0} {0.7}
Desviación cuando se presiona con la fuerza de
Tensión de la correa del ventilador milímetro 8 mín. 6, máx. 10
los dedos de aprox. 58,8N{6 kg}
Aire acondicionado Desviación cuando se presiona con la fuerza de
milímetro 5–8 5–8
tensión de la correa del compresor los dedos de aprox. 63,7 N {6,5 kg}
202 PC300/350(LC)7
(9)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS
modelo aplicable PC300, 300LC, 350, 350LC7
cate
Artículo Condición de medición Unidad Valor estandar valor permitido
sangriento
• Temperatura del agua del motor:
Dentro del rango de operación •
Temperatura del aceite hidráulico: Dentro del
2 bombas en alivio 1980±100 1980±100
rango de operación • Motor en ralentí alto •
Brazo en condición de alivio
• Temperatura del agua del motor:
Dentro del rango de operación •
Temperatura del aceite hidráulico: Dentro del
En alivio de 2 bombas + rpm
rango de operación • Motor en ralentí alto • 1.870±100 1.870±100
velocidad
motor
del
La
encendido con un solo toque
Alivio del brazo + Potencia de un toque máx.
interruptor en condición ON
• Motor en ralentí alto • Interruptor
de desaceleración automática en condición de
Velocidad cuando se
ENCENDIDO • Todas las palancas de control en 1400±100 1400±100
opera la desaceleración automática
condición de PUNTO MUERTO
Válvula de control de la pluma
Válvula de control de brazo
carrera
carrete
de
Válvula de control del cucharón milímetro 9,5±0,5 9,5±0,5
Válvula de control de oscilación
Válvula de control de viaje
Palanca de control de la cuchara
control • Máx. lectura hasta el final de la milímetro
15,7±3,9 máx. 24,5
Palanca de control de la pluma
{1,6±0,4} {máx. 2.5}
15,7±3,9 máx. 24,5
Palanca de control del brazo
{1,6±0,4} {máx. 2.5}
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro del
12,7±2,9 máx. 21,6
Palanca de control de la cuchara rango de operación • Motor a ralentí alto • En
el centro del mango de la palanca de control • {1,3±0,3} {máx. 2.2}
N{kg}
operación
palancas
Fuerza
control
las
de
de En la punta en caso de pedal • Máx. leyendo 12,7±2,9 máx. 21,6
Palanca de control de giro
hasta el final del trazo {1,3±0,3} {máx. 2.2}
24,5±5,9 máx. 39,2
Palanca
{2,5±0,6} {máx. 4.0}
Palanca de control de viaje
74,5±18,6 máx. 107,6
Papel
{7,6±1,9} {Máx. 11}
PC300/350(LC)7 203
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS
modelo aplicable PC300, 300LC, 350, 350LC7
cate
Artículo Condición de medición Unidad Valor estándar Valor admisible
sangriento
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro del rango
de operación • Motor en ralentí alto • Modo de
trabajo: modo A • Presión de salida de la bomba 3,9±1,0 3,9±1,0
Presión de descarga
hidráulica con todas las palancas de control en la {40±10} {40±10}
posición NEUTRAL
+1,47 33.34–37.23
34,81 –+1,47
0,98
AUMENTAR (35,80–39,23)
+15 +15 (380 )} –(10
37,26 )
{340–375(365–400)} –0,98
–10{355
• Temperatura del aceite
Auge
hidráulico: Dentro del
Con configuración 18,13±0,98 16.66–19.6
rango de operación •
{185±10} {170–200}
MÁS
BAJO
de baja presión
Motor en ralentí alto • Modo
Con configuración 31,36±1,47 29,4–33,32
de trabajo: Modo A
de alta presión {320±15} {170–200}
Balancearse
{285–335}
{315} –25
+2,94
37,27 –+30
0,98 35,80–40,70
Viajar
{380 } {365–415}
–10
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro del rango
de operación • Motor funcionando a ralentí alto •
Circuito de control Presión de salida de la válvula de presión 3,23±0,2 2,84–3,43
presión de la fuente autorreductora con todas las palancas de control en {33±2} {29–35}
PUNTO MUERTO
•
Temperatura del aceite Cuando todo estafa
Balancearse
PC300, 300LC: PC300, 300LC:
grado máx. 110 máx. 140
Ángulo del freno de giro • Temperatura del aceite hidráulico: Durante el funcionamiento
(mm) PC350, 350LC: PC350, 350LC:
rango • Máx. 120 Máx. 150
Motor funcionando a ralentí alto • Modo
de trabajo: modo A • Cantidad de
desalineación del círculo de giro cuando se detiene
después de un giro
204 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS
modelo aplicable PC300, 300LC, 350, 350LC7
cate
Artículo Condición de medición Unidad Valor estándar Valor admisible
sangriento
• Temperatura del aceite
hidráulico: dentro del rango
Tiempo necesario para iniciar
de funcionamiento • Motor segundo.
el swing
funcionando a ralentí alto •
Modo de trabajo: modo A •
Tiempo necesario para pasar por
180° 4,7±0,5 máx. 5.7
puntos de 90 y 180 grados desde
el punto de partida
Tiempo necesario para
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro del rango segundo. 31,6±2,9 máx. 38
balancearse
de operación • Motor funcionando a ralentí alto •
Modo de trabajo: modo A • Tiempo requerido para 5
vueltas más después de hacer una vuelta inicial
Balancearse
15
BKP00103
Deriva hidráulica de • Temperatura del aceite hidráulico: Dentro del rango
milímetro 0 0
giro de operación • Motor parado • Manteniendo la
estructura superior transversal en una pendiente de
15 grados • Marcando una marca coincidente en las
pistas interior y exterior del círculo de giro • Cantidad
de desalineación de la marca coincidente durante 5
minutos
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro del rango
de operación • Motor funcionando a ralentí alto •
Fuga del motor Interruptor de bloqueo de giro: ENCENDIDO • Cantidad
¶/min máx. 5.5 máx. 11
de giro de fuga durante un minuto durante el alivio de giro
PC300/350(LC)7 205
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS
modelo aplicable PC300, 300LC, 350, 350LC7
cate
Artículo Condición de medición Unidad Valor estandar valor permitido
sangriento
PC300, 350: PC300, 350:
55,0±11,0 42,0–70,0
Lo
PC300LC, 350LC: PC300LC, 350LC: 45,0–
58,0±11,5 74,5
PC300, 350: PC300, 350:
BKP00104 39,0±5,5 31,5–48,5
Velocidad de desplazamiento (1) • Temperatura del aceite hidráulico: Dentro (Nosotros)
PC300LC, 350LC: PC300LC, 350LC: 34,0–
rango de operación • 41,5±6,0 51,5
Motor funcionando a ralentí alto • Modo de
trabajo: modo A • Tiempo requerido para PC300, 350: PC300, 350:
32,0±2,0 28,0–39,0
que las zapatas de cadena den 5 vueltas Hola
45˚
Lo 23,3±4,4 18,9–31,0
BKP00105
(Nosotros) 16,7±2,2 14,4–21,0
Velocidad de desplazamiento (2) • Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
rango de operación
• Motor funcionando a ralentí alto • Modo
de trabajo: modo A • Terreno llano •
Viajar
después de 10 m de prueba
45˚
BKP00105
• Temperatura del aceite hidráulico: En funcionamiento
• Motor
a ralentí alto • Modo de trabajo:
Modo A • Velocidad de
Desviación de viaje desplazamiento: Baja • Terreno milímetro máx. 200 máx. 300
sólido y llano • Cantidad de viraje
durante el desplazamiento 20 m (X)
después de la carrera de prueba inicial de 10 m
20m
10m BKP00107
: El modo "Mi" se encuentra solo en la máquina con especificación de varios monitores.
206 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS
modelo aplicable PC300, 300LC, 350, 350LC7
cate
Artículo Condición de medición Unidad Valor estandar valor permitido
sangriento
12˚
BKP00108
• Máquina estacionada en una pendiente de
12 grados con la rueda dentada orientada
hacia arriba • Distancia de deslizamiento
durante 5 minutos • Temperatura del aceite
hidráulico: Dentro del rango de funcionamiento
• Motor a ralentí alto • Desplazamiento con la
rueda dentada bloqueada • Fuga de aceite
cantidad por un minuto con viaje en condición
Fuga del motor de viaje de alivio ¶/min máx. 15 máx. 30
PC300, 300LC: PC300, 300LC:
Todo el equipo de trabajo
máx. 450 máx. 675
(cantidad de caída de la
PC350, 350LC: PC350, 350LC:
punta del diente)
máx. 550 máx. 825
PC300, 300LC: PC300, 300LC:
BKP00110
Cilindro de pluma (cantidad máx. 25 máx. 38
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
de retracción del cilindro) PC350, 350LC: PC350, 350LC:
del rango de operación • Terreno plano y
máx. 30 Máx. 45
Equipo
trabajo
de nivelado • Equipo de trabajo en posición de milímetro
PC300, 300LC: PC300, 300LC:
Posición NEUTRO •
Cilindro del cucharón máx. 20 máx. 30
Cantidad de caída durante 15 minutos como
(cantidad de retracción del cilindro) PC350, 350LC: PC350, 350LC:
medido cada 5 minutos comenzando
máx. 25 máx. 38
inmediatamente después del fraguado inicial
PC300/350(LC)7 207
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS
modelo aplicable PC300, 300LC, 350, 350LC7
cate
Artículo Condición de medición Unidad Valor estándar Valor admisible
sangriento
PC300, 300LC: PC300, 300LC:
3,7±0,4 máx. 4.5
AUMENTAR
PC350, 350LC: PC350, 350LC:
3,8±0,4 máx. 4.6
Auge
• Temperatura del aceite hidráulico: dentro del
rango de funcionamiento • Motor funcionando
a ralentí alto • Modo de trabajo: modo A •
2,5±0,3 máx. 3.0
Tiempo necesario desde el final de la carrera
MÁS
BAJO
de elevación hasta que el cucharón toca el
suelo
EN
3,8±0,4 máx. 4.5
Brazo
segundo.
• Temperatura del aceite hidráulico: dentro del
PC300, 300LC: PC300, 300LC:
rango de funcionamiento • Motor funcionando
2,9±0,3 PC350, máx. 3,5 PC350,
a ralentí alto • Modo de trabajo: modo A •
AFUERA
velocidad
equipo
trabajo
del
de
350LC: 3,1±0,4 350LC: máx. 3.7
Tiempo necesario desde el final de la carrera
de descarga hasta el final de la carrera de
excavación
3,2±0,3 máx. 3.8
Equipo
trabajo
de
RIZO
Balde
• Temperatura del aceite hidráulico: dentro del
rango de funcionamiento • Motor funcionando
a ralentí alto • Modo de trabajo: modo A • VERTEDERO 2,3±0,3 máx. 2.9
Tiempo necesario desde el final de la carrera
de descarga hasta el final de la carrera de
excavación
BKP00114
Auge segundo. máx. 3.0 máx. 3.6
• Temperatura del aceite hidráulico: En funcionamiento
equipo
hora
de
la
• Motor
funcionando a ralentí bajo • Modo de
trabajo: modo A • Tiempo necesario
desde el final de la carrera de elevación hasta que el
cucharón toca el suelo y empuja hacia arriba la parte
delantera de la máquina
208 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS
modelo aplicable PC300, 300LC, 350, 350LC7
cate
Artículo Condición de medición Unidad Valor estandar valor permitido
sangriento
PC300, 300LC: máx. PC300, 300LC: máx.
BKP00115
3.0 PC350, 3.6 PC350,
Brazo • Temperatura del aceite hidráulico: En funcionamiento
350LC: Máx. 4.0 350LC: Máx. 4.6
• Motor
funcionando a ralentí bajo • Modo de
trabajo: modo A • Tiempo necesario
desde el final de la carrera de descarga hasta que el cucharón
se detiene momentáneamente después de que la palanca
equipo
hora
de
la
de control se inclina para excavar y comienza a moverse de
nuevo segundo.
Equipo
trabajo
de
BKP00116
Motor funcionando a ralentí alto • Cantidad
cc/min
de fuga durante un minuto con cilindro o carrera a medir en
Articulación
condiciones de alivio 10 50
giratoria central
ción
• Temperatura del aceite hidráulico: En funcionamiento
• Motor
a ralentí alto • Modo de trabajo:
Modo A • Velocidad de
desplazamiento: Baja • Terreno
Cantidad de desvío en plano y nivelado • Cantidad de
operación simultánea de viraje (X) cuando se desplaza 20 m después de la carrera de
equipo de trabajo y prueba inicial de 10 m 20 m milímetro máx. 400 máx. 440
desplazamiento
Rendimiento
operación
compuesta
en
10m BKP00107
Entrega de bomba
Rendimiento
hidráulica
bomba
de
la
PC300/350(LC)7 209
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA PIEZAS RELACIONADAS CON EL CHASIS
modelo aplicable PC300, 300LC, 350, 350LC7
cate
Artículo Condición de medición Unidad Valor estandar valor permitido
sangriento
Cantidad de descarga de la bomba hidráulica (modo A)
Rendimiento
hidráulica
bomba
de
la
• Velocidad de la bomba: a 1.950 rpm, corriente de PC 280 mA
P1+P2 2
Como se desee P1 P2 ver gráfico ver gráfico
En la medida de lo posible, lleve la presión de descarga de la bomba P1 y P2 lo más cerca posible de la presión promedio al medir.
El error es grande cerca del punto donde se curva el gráfico, así que evite medir en este punto.
Al medir con la bomba montada en la máquina, si es imposible ajustar la velocidad del motor a la velocidad especificada con el dial de control de
combustible, tome la cantidad de descarga de la bomba y la velocidad del motor en el punto de medición y utilícelos como un base para calcular la
cantidad de descarga de la bomba a la velocidad especificada.
2010 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES
HERRAMIENTAS PARA PRUEBA, AJUSTE Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................... ............. 201011
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR ....................... ............................................. 20 102 MEDICIÓN DE LA
PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN DEL AIRE .................................. ............................................. 20104 MEDICIÓN DE COLOR
DE LOS GASES DE ESCAPE ............................................... .......................................... 20105 AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS .................................................... .................................................. 20 106 MEDIDA DE LA PRESION DE
COMPRESION ........................................... ..................................... 20108 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE BLOW
BY.... .................................................... .......................................... 20109 INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE LA
INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE. .................................................... ....... 20110 MEDICION DE LA PRESION DEL ACEITE DEL
MOTOR ........................................... ............................................. 20112 AJUSTE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL
MOTOR ............................................... ............................................ 20113 INSPECCIÓN Y AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CORREA
DEL COMPRESOR DE AIRE .......................... 20113 ESCAPE DE EMERGENCIA POR FALLA EN EL SISTEMA DE CONTROL
DEL MOTOR ........................................... ..... 20114 MEDICIÓN DEL JUEGO EN COJINETES DE CÍRCULO DE
GIRO .................................. ..................... 20115 INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA ZAPATA DE LA
ORUGA .................. .......................................... 20116 INSPECCIÓN DEL DESGASTE DE LA
PIÑÓN .................................................... ....................................................... 20116 INSPECCIÓN Y AJUSTE DE PRESIÓN DE
ACEITE HIDRÁULICO
EN CIRCUITO HIDRÁULICO PARA EQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y VIAJE .......................................... 20117 INSPECCIÓN Y
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO DE CONTROL .................................. 20 121 INSPECCIÓN Y AJUSTE DE
LA PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO DE CONTROL DE LA BOMBA PC .......... 20122 INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA
PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO DE CONTROL DE LA BOMBA LS... ..................... 20125 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
SALIDA DE LA VÁLVULA SOLENOIDE .................. .......................................... 20129 MEDICIÓN DE LA SALIDA DE LA VÁLVULA
PPC PRESIÓN ................................................. .......................... 20132 AJUSTE DEL EQUIPO DE TRABAJO Y VÁLVULA PPC DE
GIRO ............... .......................................... 20133 INSPECCIÓN DE UBICACIONES DE HIDRÁULICA DERIVA DE EQUIPOS DE
TRABAJO ........................... 20134 LIBERACION DE PRESION REMANENTE EN CIRCUITO
HIDRÁULICO . .................................................... ...... 20135 MEDICIÓN DE LA FUGA DE ACEITE A
MONTAR................................................. .......................................... 20136 PURGA DE AIRE DE VARIAS
PIEZAS .. .................................................... .................................................... 20138 PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN PARA
DIODO........................................... .................................................... ... 20140 FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL
MULTIMONITOR ........................................... .......................................... 20141 FUNCIONES ESPECIALES DE PANEL DE MONITOR
DE 7 SEGMENTOS ............................................. ..................... 20165 PREPARATIVOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL
SISTEMA ELÉCTRICO ..... ............................... 20178
PC300/350(LC)7 20101 (8)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS, AJUSTES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS, AJUSTES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
cantidad
1 7992051100 Juego de tacómetro 1 Indicación digital: 6 – 99.999,9 rpm 1
La velocidad del motor A
2 7957902600 Unidad de despegue
Comprobador de
1 7992019001 1
humo práctico
Color de los gases de escape C Índice de Bosch: 0 – 9
Comercialmente
2 medidor de humo 1
disponible
1 7957991131 Equipo 1
Comercialmente
Juego de válvulas del motor D 2 Medidor de espesor 1
disponible
3 7957991900 Conjunto de clavijas 1
1 7957903610 Medidor de compresión 1
Presión de compresión E
2 7957903710 Probador 1
1 7992011504 Kit de escape 1 0 – 4,9 kPa {0 – 500 mmH2O} 1
Presión de escape F
2 7957903300 Herramienta (Boquilla)
1 7957991131 Equipo 1
Sincronización de la inyección de combustible GRAMO
2 7957991900 Conjunto de clavijas 1
3 7957991950 Pasador de bloqueo 1
Manómetro: 2,5, 5,9, 39,2, 58,8 MPa {25, 60, 400,
7991015002 Probador hidráulico 1
600 kg/cm2 }
1
Probador hidráulico
7902611204 1 Manómetro: 58,8 MPa {600 kg/cm2 }
Presión de aceite del motor H (Tipo digital)
2 7994012320 Probador hidráulico 1 Manómetro: 0,98 MPa {10 kg/cm2 }
6732813170 Conjunto 1
3
6215819710 junta tórica 1
Holgura del cojinete del Comercialmente
j Indicador de 1
círculo de giro cuadrante disponible
desgaste de la rueda dentada K 7966271130 Medidor de desgaste 1
Equipo de trabajo, giro, presión de Manómetro: 2,5, 5,9, 39,2, 58,8 MPa {25, 60, 400,
7991015002 Probador hidráulico 1
aceite hidráulico del circuito de 600 kg/cm2 }
1
desplazamiento Probador hidráulico
L 7902611204 1 Manómetro: 58,8 MPa {600 kg/cm2 }
Presión de aceite del circuito de control
(Tipo digital)
seguro
7991015220 Pezón 1 10 x 1,25 mm
Presión de aceite del circuito de control 2
0700211023 junta tórica 1
de PC de la bomba
Manómetro: 2,5, 5,9, 39,2, 58,8 MPa {25, 60, 400,
7991015002 Probador hidráulico 1
600 kg/cm2 }
1
Probador hidráulico
7902611204 1 Manómetro: 58,8 MPa {600 kg/cm2 }
Presión de aceite del circuito de (Tipo digital)
METRO
Manómetro de presión
3 7994012701 1
diferencial
201011 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS, AJUSTES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
cantidad
Manómetro: 2,5, 5,9, 39,2, 58,8 MPa {25, 60, 400,
7991015002 Probador hidráulico 1
600 kg/cm2 }
1
Presión de salida de la Probador hidráulico
norte 7902611204 1 Manómetro: 58,8 MPa {600 kg/cm2 }
válvula solenoide (Tipo digital)
2 7904013100 Adaptador 1 02 tamaño
3 7994013200 Adaptador 1 03 tamaño
Manómetro: 2,5, 5,9, 39,2, 58,8 MPa {25, 60, 400,
7991015002 Probador hidráulico 1
Presión de salida de la válvula PPC 600 kg/cm2 }
PAG
seguro
Probador hidraulico
7992611204 1 Manómetro: 58,8 MPa {600 kg/cm2 }
(Tipo digital)
Fuga interna de aceite dentro del Comercialmente
q Cilindro 1
cilindro hidráulico disponible
Temperatura del refrigerante,
R 7991011502 Termómetro digital 1 –99,9 – 1.299 ºC
temperatura del aceite
79A2640021 Escala de empujar y tirar 1 0 – 294 N {0 – 30 kg}
Fuerza de operación S
79A2640091 Escala de empujar y tirar 1 0 – 490 N {0 – 50 kg}
Comercialmente
Carrera, deriva hidráulica T Escala 1
disponible
Comercialmente
Velocidad del equipo de trabajo U Cronómetro 1
disponible
Comercialmente
Voltaje, resistencia EN Probador 1
disponible
7996017400 Conjunto de adaptador en T 1
7996017310 Adaptador 1 para SWP12
7996017320 Adaptador 1 para SWP16
7996017330 Adaptador 1 para S16 (blanco)
1
Resolución de problemas de Para M8
7996017340 Adaptador
sensores y cableado EN
nesses 7996017350 Adaptador 1 para S12 (blanco)
7996017360 Adaptador 1 para relé (5 pines)
7996017520 Adaptador 1 para AMP07012
2 7996019000 Conjunto de adaptador en T 1 Para conector DT
3 7996019300 Conjunto de adaptador en T 1 Para conector DT (para 24, 40 pines)
PC300/350(LC)7 201012 (8)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
a Herramientas de inspección y mantenimiento del motor Inspección 1.
Abra el capó del motor y retire la cubierta (1). a Retire la tapa con
Marca Part No. Nombre de la pieza
una llave para filtros.
1 7992051100 kit de tacómetro
A
2 7957902600 despegue
a La velocidad del motor se puede detectar usando una función de
monitoreo en el panel del monitor (función especial
proporcionada al panel del monitor).
• Monitores múltiples
2. Monte la unidad de despegue A2 y conecte el juego de pastillas
[1] y el tacómetro [2] del juego de tacómetro A1.
• Monitor de 7 segmentos
3. Mida la velocidad del motor después de configurar cada
condición de medición.
1) Velocidad del motor en ralentí bajo:
i) Ajuste el dial de combustible en ralentí bajo
(MIN). ii) Mueva todas las palancas de control del equipo
de trabajo, gire y traslade a la posición de PUNTO
MUERTO.
k Tenga cuidado de no tocar accidentalmente la parte muy caliente 2) Velocidad del motor en ralentí alto:
del motor mientras instala un equipo de medición. i) Apague el desacelerador automático. ii)
Ponga el dial de combustible en ralentí alto (MAX).
iii) Operar cualquiera de los equipos de trabajo, palancas
de control de giro y desplazamiento. a Opere la
palanca con la suficiente suavidad para encender el
interruptor hidráulico de la PPC, pero no para poner
en marcha el equipo de trabajo, girar o desplazarse.
3) Velocidad del motor en alivio de 2 bombas
i) Coloque el dial de combustible en ralentí alto
(MAX) ii) Coloque el brazo en la posición de alivio de excavación.
20102 (9) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
4) Velocidad del motor cuando hay 2 bombas de alivio y un Ajuste 1. Ajuste
toque de potencia máx. están ajustados (cerca de la de la velocidad del motor en ralentí bajo
velocidad nominal del motor) i) Ajuste el dial de a Si la velocidad del motor en ralentí bajo se desvía del
combustible en ralentí alto (MAX). ii) Coloque el brazo valor estándar, realice el ajuste utilizando la función de
en la posición de alivio de excavación y mantenga el ajuste provista en el panel del monitor. a Para conocer
máximo de un toque. interruptor de encendido los procedimientos de ajuste, consulte la sección
presionado. a La potencia de un toque máx. La "Función especial del panel del monitor".
función se libera automáticamente en 8,5 segundos,
incluso si se mantiene presionado el interruptor
de la perilla. Tome la medida durante el período. 2. Ajuste del resorte del regulador a Si la
velocidad del motor en ralentí alto se desvía del valor
estándar, o es inestable (oscilación), ajuste las
5) Velocidad del motor cuando se establece el desacelerador dimensiones de fijación del resorte del regulador
automático i) Encienda el desacelerador automático. utilizando la función de ajuste en el panel del monitor.
ii) Ponga el dial de combustible en ralentí alto (MAX). a Para conocer los procedimientos de ajuste, consulte
iii) Mueva todas las palancas de control del equipo de la sección "Función especial del panel del monitor".
trabajo, gire y traslade a la posición de PUNTO
MUERTO. a Aprox. 5 segundos después de mover
todas las palancas de control a la posición de PUNTO
MUERTO, la velocidad del motor cae
automáticamente. Es entonces cuando se debe
medir la velocidad del motor con el
autodesacelerador en movimiento.
4. Separe todas las herramientas de medición después de la
inspección y asegúrese de que la máquina vuelva a su
estado normal.
PC300/350(LC)7 20103 (8)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN DEL AIRE
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN DEL AIRE
una herramienta de medición de presión de sobrealimentación de aire 6. Mida la presión de refuerzo de aire en ralentí alto después de
establecer las siguientes condiciones de medición. • Modo de
Marca Part No. Nombre de la pieza
trabajo: modo A • Interruptor de bloqueo de giro: ENCENDIDO
1 7992012202 Kit de medidor de impulso (alivio de alta presión) • Equipo de trabajo, giro y desplazamiento:
B
2 7991015210 Montaje (R1/4) alivio de excavación con brazo
1. Abra el capó del motor.
2. Retire el tapón de medición de presión de sobrealimentación de aire
(1).
7. Separar la herramienta de medición después de la mea
seguridad y devuelva la máquina a su estado normal.
3. Instale el accesorio B2 y conéctelo con el indicador [1] del kit de
indicador de refuerzo de aire B1.
4. Arranque el motor y espere a que la temperatura del refrigerante del
motor y la temperatura del aceite hidráulico alcancen el rango de
operación.
5. Haga funcionar el motor a velocidad media y drene el aceite en la
manguera. a El aceite se puede drenar insertando el manómetro
en la manguera hasta la mitad y luego repitiendo para abrir y
cerrar el autosello del lado de la manguera.
a Si está disponible el kit Pm (A), se puede usar un acoplamiento
de purga de aire (7902611130) incluido en el kit.
a Asegúrese de drenar completamente el aceite. Si queda aceite
en la manguera, el manómetro no funciona correctamente.
20104 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DE ESCAPE
MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DE ESCAPE
una herramienta de medición del color de los gases de escape
1 7992019001 Comprobador de humo práctico
C
2 Medidor de humo disponible comercialmente
k Tenga cuidado de no tocar las piezas muy calientes al montar y
desmontar una herramienta de medición. a Si no hay aire
comprimido o energía disponible en el campo, use Handy Smoke
Checker C1. Para registrar datos oficiales, utilice el medidor de
humo C2.
1. Medición con Handy Smoke Checker C1 1) Coloque un papel de
filtro en Handy Smoke Checker 2) Conecte la manguera de la sonda, la salida del interruptor del
C1. acelerador y la manguera de aire al medidor de humo C2.
2) Inserte el tubo de admisión de gases de escape en el tubo de a Mantenga la presión del aire comprimido suministrado
escape. por debajo de 1,5 MPa {15 kg/cm2 }.
3) Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la 3) Conecte el cable de alimentación a una toma de CA
temperatura del refrigerante del motor esté dentro del rango enchufe.
de operación. a Confirme que el interruptor de alimentación del medidor
4) Deje que los gases de escape permanezcan en el papel de humo esté en la posición APAGADO antes de
filtrante al operar una manija del Handy Smoke Checker conectar el cable de alimentación a un tomacorriente.
C1, cuando la velocidad del motor se acelere repentinamente 4) Coloque un papel de filtro aflojando la tuerca ciega de la
o se mantenga en ralentí alto. bomba de succión. a Colocar bien el papel de filtro para
que no se produzcan fugas de aire.
5) Mueva el interruptor de encendido del medidor de humo C2 a
la posición ON.
5) Saque el papel de filtro y compárelo con la escala adjunta para
su juicio.
6) Retire la herramienta de medición después de la medición y
asegúrese de que la máquina vuelva a su estado normal.
6) Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la
temperatura del refrigerante del motor alcance el rango de
2. Medición con medidor de humo C2 operación.
7) Deje que los gases de escape permanezcan en el papel de
1) Inserte la sonda [1] del medidor de humo C2 en la salida del
filtro presionando el pedal del acelerador del medidor de
tubo de gases de escape y fíjela a la salida con un clip.
humo C2, cuando la velocidad del motor se acelere
repentinamente o se mantenga en ralentí alto.
8) Coloque el papel de filtro contaminado sobre papel de filtro
no contaminado (más de 10 hojas) en el soporte del papel
de filtro y lea el valor indicado.
9) Retire la herramienta de medición después de la medición y
asegúrese de que la máquina vuelva a su estado normal.
PC300/350(LC)7 20105 (9)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS
AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS
a Herramientas de ajuste de juego de válvulas a Después de colocar el cilindro No. 1 en el punto muerto
superior, estampe una contramarca en la polea del
Marca Part No. Nombre de la pieza
cigüeñal y la cubierta delantera.
1 7957991131 Engranaje
D 2 Medidor de espesor disponible comercialmente 3
7957991900 Montaje de pasador
1. Abra el capó del motor y retire el conector de entrada de aire (1).
2. Retire las tapas de la culata de cilindros (2).
5. Cuando el cilindro No. 1 esté en el punto muerto superior, ajuste
las holguras de las válvulas indicadas con una viñeta negra ()
en la tabla de diseño de válvulas de la siguiente manera.
• Diagrama de diseño de válvulas
3. Retire la tapa (3) y coloque el engranaje D1.
1) Inserte la galga de espesores D2 entre el balancín (5) y el
vástago de la válvula (6), y ajuste la holgura de la válvula
"b" con el tornillo de ajuste (7). a Para el ajuste, gire el
tornillo de ajuste con el calibre de llenado D2 insertado
4. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj (rotación hasta el punto en que el calibre de llenado D2 se pueda
normal) con el engranaje D1 hasta que la marca de pintura mover ligeramente.
amarilla "a" en la polea del cigüeñal llegue a la parte superior.
Luego coloque el cilindro No. 1 en el punto muerto superior
con el pasador de sincronización (4). a Cuando el cilindro No. 2) Fije el tornillo de ajuste (7) y luego apriete la contratuerca
1 está en el punto muerto superior, su balancín se puede (8).
mover manualmente tanto como la holgura de la válvula. 3 Contratuerca: 24±4 Nm{2,45±0,41 kgm} a Compruebe
Si no se puede mover, eso significa que el cilindro No. 1
de nuevo el juego de válvulas después
aún no está en el punto muerto superior. En ese caso, apretando la contratuerca
gírelo una vuelta más. a Profundidad de inserción del (8). a Regrese el pasador de sincronización (4) a la posición
pasador de distribución: 8 mm a Si resulta difícil realizar original y continúe con el siguiente paso, una vez que se
esta comprobación con el pasador de distribución instalado en hayan completado todas las mediciones de la holgura de
el motor, se puede utilizar en su lugar el conjunto de pasador válvulas indicadas con una viñeta negra ().
metálico D3 .
20106 (9) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS
6. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj (rotación
normal) con el engranaje D1 para que coincidan las
contramarcas de la polea del cigüeñal y la tapa delantera, y
lleve el cilindro n.º 6 hasta el punto muerto superior.
7. Cuando el cilindro n.º 6 esté en el punto muerto superior,
ajuste las holguras de las válvulas indicadas con una
viñeta blanca () en el diagrama de distribución de válvulas.
a Los procedimientos de ajuste son los mismos que se
introdujeron en el punto 5 anterior.
8. Después del ajuste, asegúrese de que la máquina vuelva a su
estado normal.
3 Perno de fijación de la tapa de la culata: 24 ± 4 Nm
{2,45 ± 0,41 kgm}
PC300/350(LC)7 20107 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
a Herramientas de medición de la presión de compresión 7. Arranque el motor con el motor de arranque y mida la presión
de compresión. a Lea el valor, cuando la aguja del medidor
Marca Part No. Nombre de la pieza
de compresión se estabilice. a Al medir la presión de
1 7957903610 Manómetro de compresión compresión, asegúrese de medir también las rpm del
Y
2 7957903710 Ensayador motor, de modo que se mantenga dentro del rango de las
condiciones de medición designadas.
k Tenga cuidado de no quemarse al tocar el colector de escape
o el silenciador, o quedar atrapado con las piezas giratorias,
mientras mide la presión de compresión.
8. Separar las herramientas de medición después de la mea
y asegúrese de que la máquina vuelva a su estado normal.
1. Ajuste las holguras de las válvulas. a
2 Funda de goma portaboquillas: Aceite
Para el ajuste, consulte la sección "Ajuste de la holgura de
motor (EO10CD)
válvulas".
2. Haga los preparativos para medir el motor
rpm.
a Para los preparativos, consulte la sección "Inspección y
ajuste de la velocidad del motor".
3. Caliente el motor hasta que la temperatura del aceite del motor
alcance los 40 – 60 °C.
4. Separe el soporte de la boquilla (1) de un cilindro que se va a
Medido.
5. Monte el manómetro E1 en el soporte del portaboquillas.
6. Desconecte el conector E10 (2) del solenoide de parada del
motor.
20108 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE BLOWBY
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE BLOWBY
a Herramientas de medición de presión de escape
1 7992011504 kit de soplado
F
2 7957903300 Herramienta (Boquilla)
1. Retire la cubierta inferior del motor.
2. Monte la herramienta F2 en la manguera de escape (1) y conéctela
con el manómetro [1] del kit de escape F1.
3. Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la
temperatura del refrigerante del motor alcance el rango de
funcionamiento.
4. Mida la presión de escape en ralentí alto y en las siguientes
condiciones. • Modo de trabajo: modo A • Interruptor de bloqueo
de giro: ENCENDIDO (alivio de alta presión) • Equipo de trabajo,
giro y desplazamiento: alivio del brazo hacia adentro a Lea el
valor de la presión de escape cuando la aguja del manómetro
se estabilice.
5. Separar las herramientas de medición después de la mea
y asegúrese de que la máquina vuelva a su estado normal.
PC300/350(LC)7 20109 (8)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE LA INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE LA INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
a Inspección y ajuste de la sincronización de la inyección de combustible 4. Desconecte el tapón (3) de la bomba de inyección de combustible.
herramientas
5. Invierta y empuje el pasador de sincronización (4) de la bomba de inyección
Marca Part No. Nombre de la pieza
de combustible y confirme que su parte recortada coincida con la parte
1 7957991131 Engranaje
sobresaliente "b" dentro de la bomba. a Si el pasador de sincronización
GRAMO 2 7957991900 Montaje de pasador (4) se puede empujar suavemente, entonces la sincronización de la
3 7957991950 Pasador de bloqueo
inyección es correcta. a Si el pasador de sincronización (4) no se puede
empujar suavemente, la sincronización de la inyección es incorrecta
y requiere ajuste. a Si resulta difícil confirmar la profundidad de inserción
Inspección 1.
con el pasador de sincronización (4) instalado en el motor, se
Abra el capó del motor.
puede usar el conjunto de pasador metálico G3 en su lugar.
2. Quitar la tapa (1) y montar el engranaje G1.
3. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj (rotación normal) con el
engranaje G1 hasta que la marca de pintura amarilla "a" en la polea del
cigüeñal llegue a la parte superior. Luego coloque el cilindro No. 1 en el 6. Separar las herramientas de medición después de la mea
punto muerto superior con el pasador de sincronización (2). a Quitar la y asegúrese de que la máquina vuelva a su estado normal.
tapa de culata y comprobar que el balancín del cilindro n° 1 se mueve
tanto como el juego de válvulas. Si no, eso significa que el cilindro No. 1
3 Perno de fijación de la tapa de la culata: 24 ± 4 Nm {2,45 ±
aún no está en el punto muerto superior. En ese caso, gire el 0,45 kgm} k No olvide llevar el pasador de
cigüeñal una vuelta más. a Profundidad de inserción del pasador
distribución del engranaje impulsor (4) y el pasador de distribución de la
de distribución: 8 mm a Si no se puede introducir el pasador, gire bomba de inyección (4) a la condición previa a la inspección. a
el cigüeñal ligeramente hacia adelante y hacia atrás con el En caso de que siga el ajuste, dejar el piñón G1 y el pasador de
engranaje G1. a Si resulta difícil realizar esta comprobación con el
distribución (2) como están.
pasador instalado en el motor, se puede utilizar en su lugar el conjunto
pasador metálico G2 .
20110 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE LA INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Ajuste a Si la 4. Monte la bomba de inyección de combustible.
sincronización de la inyección de combustible es incorrecta, ajústela de a Para el montaje de la bomba, consulte la misma sección
la siguiente manera. mencionada en el punto 2 anterior.
1. Confirme que la sincronización de la inyección del engranaje impulsor
esté fijada con el pasador de sincronización del engranaje impulsor 5. Retire las herramientas de medición después del ajuste y asegúrese
(2). a Si se retiró el pasador de sincronización después de de que la máquina vuelva a su estado normal.
completar la inspección, empújelo nuevamente siguiendo los
procedimientos de inspección anteriores. k Antes de volver a arrancar el motor, compruebe que el pasador
de sincronización del engranaje impulsor (2) y el pasador de
sincronización de la bomba de inyección de combustible (4)
hayan vuelto a la condición de preajuste.
2. Desmonte la bomba de inyección de combustible.
a Para el desmontaje de la bomba de inyección de combustible,
consultar el apartado "MONTAJE DE LA BOMBA DE
INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE" en el capítulo
"DESMONTAJE Y MONTAJE".
3. Invierta y empuje el pasador de sincronización (4) de la bomba de
inyección de combustible, luego haga coincidir la parte recortada
del pasador y la parte sobresaliente "b" dentro de la bomba de
inyección de combustible girando el eje. a Una vez ajustada la
distribución de combustible, fijarla colocando el tapón (3).
PC300/350(LC)7 20111
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR
a Herramientas de medición de la presión del aceite del motor 4. Mida también la presión del aceite del motor en ralentí bajo
como en ralentí alto.
Marca Part No. Nombre de la pieza
7991015002 Comprobador
1 hidráulico
7902611204
Comprobador
H hidráulico de tipo
2 7994012320
digital Comprobador hidráulico (1,0 MPa {10 kg/cm2 })
6732813170 Articulación
3
6215819710 junta tórica
1. Retire el tapón de medición hidráulica (1) en el bloque de
cilindros.
5. Separar las herramientas de medición después de la mea
y asegúrese de que la máquina vuelva a su estado normal.
2. Instale la junta H3, luego fije el niple [1] y conéctelo
con probador hidráulico H2.
3. Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la
temperatura del refrigerante del motor alcance el rango de
operación.
20112 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
AJUSTE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
PRUEBA Y AJUSTE INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DE AIRE
AJUSTE DEL MOTOR INSPECCIÓN Y AJUSTE
SENSOR DE VELOCIDAD MENT DE COMPRESOR DE AIRE
TENSIÓN DE LA CORREA
a Desmontar el sensor de régimen del motor (1) antes del reglaje, Inspección
luego controlar que no haya polvo metálico pegado o dañado Verifique la cantidad de deflexión de la correa "a" al presionar el
en la punta y volver a montarlo. punto medio entre la polea del ventilador y el compresor con el
pulgar. • Fuerza de presión de la correa:
Equivalente a 63,7 N {6,5 kg}
1. Atornille el sensor (1) hasta que su punta haga contacto con la
punta de los dientes de la corona del volante (2).
2 Parte roscada:
Sellador de juntas (LG6) Ajuste a Si la
cantidad de deflexión de la correa no es adecuada, ajuste
2. Vuelva a atornillar el sensor (1) desde esa posición en el ángulo de la siguiente manera.
prescrito. a Ángulo de atornillado: 1±1/6 de vuelta a Ajuste la 1. Afloje los dos pernos de fijación del soporte del compresor (1)
holgura "a" entre la punta del sensor y la punta del diente del (superior e inferior).
engranaje para que sea de 1,25 a 1,75 mm.
2. Mueva el soporte de montaje del compresor (1) para ajustar la
tensión de la correa.
3. Fije el sensor (1) con la tuerca (3).
3 Tuerca: 49,0 – 68,6 Nm {5 – 7 kgm} 3. Apriete los dos soportes del compresor (1) que sujetan
pernos
a Compruebe la tensión de la correa de nuevo después del ajuste
mento
4. Después del ajuste, confirme que se muestra la velocidad del
motor correcta en el panel del monitor, usando la función de
monitoreo especial. a Para monitorear la velocidad del motor,
consulte la sección "Función especial del panel del monitor".
PC300/350(LC)7 20113 (9)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES ESCAPE DE EMERGENCIA POR FALLA EN EL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
ESCAPE DE EMERGENCIA POR FALLA EN EL CONTROL DEL MOTOR
SISTEMA
a Si ocurre una falla en cualquiera de los dispositivos de control del 3. Retire el perno (4), conecte el resorte del regulador (3) y fíjelo en
motor, como el dial de combustible, el controlador de la bomba la posición original. a Incline la palanca del motor del gobernador
del gobernador o el potenciómetro del motor del • gobernador, hacia el lado de la bomba de inyección de combustible, pero
y el motor se sale de control, primero fije la velocidad del motor deténgase antes del resorte del gobernador. a La palanca
y siga los siguientes pasos para evitar el peligro inmediato. a del regulador de la bomba de inyección de combustible
Los pasos sugeridos son provisionales. Identifique la causa de está fija en una posición casi inactiva.
la falla y realice las reparaciones inmediatamente después.
1. Desconecte el conector E11 (1) del motor del gobernador del
conector E10 (2) del potenciómetro del gobernador. k Si se deja
conectado el conector del • potenciómetro del motor del
regulador, el motor del regulador se activará repentinamente
mientras el motor está funcionando, causando daños
mecánicos.
Asegúrese de desconectarlo.
4. Vuelva a arrancar el motor y lleve la máquina a un lugar seguro.
5. Desconecte el conector E10 (5) del solenoide de parada del motor.
k La operación de parar el motor debe realizarse mientras el
motor está funcionando a alta velocidad. Tenga cuidado
de no tocar las piezas de alta temperatura o quedar
atrapado en las piezas giratorias.
2. Separe el resorte del regulador (3) en el lado del motor del
regulador.
20114 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DEL JUEGO EN COJINETES DE CÍRCULO GIRATORIO
MEDICIÓN DEL JUEGO EN COJINETES DE CÍRCULO GIRATORIO
a Medición de la holgura del cojinete del círculo de giro 4. Sostenga el brazo casi perpendicular al suelo y baje la pluma
herramientas
hasta que las zapatas de cadena se levanten en la parte
delantera de la máquina. a La estructura superior se eleva por
Marca Part No. Nombre de la pieza
delante y se baja por detrás en ese momento.
J Producto comercial Medidor de reloj
a Siga los pasos que se explican a continuación cuando mida la 5. Lea el valor en el indicador de cuadrante J en esta condición.
ción
holgura en el cojinete del círculo de giro en la máquina real.
a El valor indicado en el reloj comparador J expresa el juego
k Tenga cuidado de no poner una mano o un pie debajo del tren de en los rodamientos.
rodaje mientras toma la medición.
1. Sujete el calibrador de cuadrante J a la pista exterior (1) o interior
(2) del círculo giratorio y haga contacto con la sonda con la
superficie final de la pista interior (2) o la pista exterior (1) en el
lado opuesto. a Colocar el reloj comparador J en la parte
delantera o trasera de la máquina.
6. Vuelva a colocar la máquina en la posición del punto 2 anterior y
confirme que la lectura del indicador de cuadrante J es correcta.
cero.
a Si no se indica el valor cero, repita los pasos de los puntos 3
a 5.
2. Mantener el equipo de trabajo al máximo. alcance la posición y
mantenga la altura de la punta de los dientes del cucharón
nivelada con la altura inferior del marco giratorio. a La estructura
superior se baja por delante y se eleva por detrás en ese
momento.
3. Coloque el indicador de cuadrante J en el punto cero.
PC300/350(LC)7 20115 (8)
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA ZAPATA DE LA ORUGA
PRUEBAS Y AJUSTES INSPECCIÓN DEL DESGASTE DE LA PIÑÓN
INSPECCIÓN Y AJUSTE INSPECCIÓN DEL DESGASTE
MENT DE ZAPATO DE PISTA RUEDA DE ESPIGAS
TENSIÓN
Inspección 1. una herramienta de inspección para el desgaste de la rueda dentada
Mueva la máquina hacia adelante a lo largo de la vía en el suelo,
Marca Part No. Nombre de la pieza
mantenga el motor en ralentí bajo y detenga la máquina
lentamente. k 7966271130 Medidor de desgaste
2. Coloque la barra recta [1] en la zapata de cadena entre la
rueda loca y el primer rodillo superior. Se recomienda una
viga en L para la barra [1], debido a su naturaleza libre de
deflexión.
3. Medida máx. holgura "a" entre la barra [1] y la zapata de oruga.
• Máx. distancia estándar a: 10 – 30 mm
Ajuste a Si la
tensión de la zapata de cadena no es la adecuada, ajústela de la
siguiente manera.
1. Cuando la tensión es demasiado fuerte
Descargue la grasa aflojando la válvula (1). k No
afloje la válvula (1) más de una vuelta, porque la grasa
saldrá a borbotones por su alta presión interna.
2. Cuando la tensión es demasiado débil
Agregue grasa a través de la grasera (2). a Si
la tensión normal de la zapata de cadena no se restablece
incluso después de engrasar, mueva la máquina
lentamente hacia adelante y hacia atrás.
20116 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE PRESIÓN DE ACEITE HIDRÁULICO EN
PRUEBAS Y AJUSTES CIRCUITO HIDRÁULICO PARA EQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y VIAJE
INSPECCION Y AJUSTE DE PRENSA DE ACEITE HIDRAULICO
SEGURO EN CIRCUITO HIDRÁULICO PARA EQUIPO DE TRABAJO, GIRO
Y VIAJAR
a Herramientas de inspección y ajuste de presión de aceite
hidráulico en circuito hidráulico para equipos de trabajo, giro
y desplazamiento
7991015002 Comprobador
1 hidráulico
7902611204
Comprobador
L
hidráulico de
7991015220
2 tipo digital Boquilla (10 x 1,25 mm)
0700211023 junta tórica
a La presión del aceite hidráulico en el circuito hidráulico para el
equipo de trabajo, la rotación y el desplazamiento (presión de
salida de la bomba hidráulica) también se puede confirmar 2) Monte la boquilla L2 y conéctela al manómetro de aceite [1]
con una función de monitoreo en el panel del monitor (función del probador hidráulico L1. a Utilice un manómetro de
especial del panel del monitor). aceite con una capacidad de 58 MPa {600 kg/cm2 }.
Medición 1.
Trabajo previo a la medición
k Baje el equipo de trabajo al suelo, luego libere la presión
restante en la tubería accionando la palanca de control
varias veces después de parar el motor, y libere la
presión dentro del tanque hidráulico aflojando
gradualmente la tapa de llenado de aceite.
1) Retire los tapones de medición de presión de aceite
hidráulico (1) y (2). • Tapón (1): Para el circuito de la
bomba hidráulica delantera (en la parte trasera de la
máquina) • Tapón (2): Para el circuito de la bomba
hidráulica trasera (en la parte delantera de la máquina)
3) Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la
temperatura del aceite hidráulico alcance el rango de
funcionamiento.
PC300/350(LC)7 20117 (8)
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE PRESIÓN DE ACEITE HIDRÁULICO EN
PRUEBAS Y AJUSTES CIRCUITO HIDRÁULICO PARA EQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y VIAJE
2. Combinación de bomba, actuador y válvula a Excepto en BAJAR la pluma, la válvula solenoide de alivio
a Sabrá que cuando se divide el flujo de aceite de las bombas, las constante de 2 etapas se enciende y se indica la presión de
bombas delantera y trasera funcionan de forma independiente alivio de alta presión cuando se enciende el interruptor de
para cada actuador, así como también que se activan bloqueo de giro.
diferentes válvulas de alivio en ese momento. Por esta razón, mantenga el interruptor de bloqueo de giro en
la posición de APAGADO mientras realiza la medición. a En
a El flujo de aceite de las bombas se fusiona en el único alivio de BAJAR la pluma, la presión cuando el seguro
presión cuando el equipo de trabajo se balancea, mientras se indica que la válvula está aliviada.
que se divide en el único alivio de presión cuando la máquina a La presión de alivio en BAJAR la pluma es menor que la presión
se desplaza. de alivio principal. a En BAJAR la pluma, se indica la presión
a Los actuadores de la siguiente tabla están dispuestos en el orden de alivio de baja presión si el interruptor de empuje hacia arriba de
en que las válvulas de control se ven desde el frente de la la máquina está APAGADO, y la presión de alivio de alta
máquina. presión se indica si está ENCENDIDO.
Actuador de bomba válvula de alivio
(Válvula de descarga delantera) (Válvula de alivio principal delantera) 5. Medición de la presión de alivio de oscilación
Válvula de seguridad de servicio 1) Arranque el motor y mueva el interruptor de bloqueo de giro a la
auge hola posición ON.
Válvula de alivio principal delantera
brazo hola 2) Mida la presión del aceite hidráulico cuando el motor esté
Frente
Cucharón Válvula de alivio principal delantera funcionando en ralentí alto y el circuito de giro esté descargado.
Se muestra la presión del aceite hidráulico cuando se libera la
Recorrido izquierdo Válvula de alivio principal delantera
válvula de seguridad del motor de giro. a La presión de alivio del
Elevar: válvula de alivio principal delantera
Auge motor de giro es inferior a
Inferior: Válvula de seguridadsucción
(Válvula divisora de fusión) (Válvula de unión de viaje) la principal presión de alivio.
(Válvula de presión autorreductora)
Válvula de seguridad del motor de giro 6. Medición de la presión de alivio del circuito de viaje 1) Arranque el
Trasero motor y bloquee el viaje. k Coloque el pasador [2] entre la rueda
Recorrido derecho Válvula de alivio principal trasera
dentada y el bastidor de la cadena para asegurarse de que se trabe
Arm Lo Válvula de alivio principal trasera
el recorrido.
(Válvula de descarga trasera) (Válvula de alivio principal trasera)
(Válvula de seguridad centralizada) (Válvula de contrapresión)
3. Medición de la presión de descarga 1) Arranque el
motor.
2) Mida la presión del aceite hidráulico, cuando el motor esté
funcionando en ralentí alto y todas las palancas de control
estén en la posición de PUNTO MUERTO. Se muestra la
presión del aceite hidráulico cuando la válvula de descarga
descarga.
4. Medición de la presión de alivio del equipo de trabajo
seguro
2) Mida la presión del aceite hidráulico cuando el motor esté
1) Arranque el motor y mueva el cilindro a medir hasta el final de su
funcionando en ralentí alto y el circuito de desplazamiento
carrera.
esté descargado. Se muestra la presión del aceite hidráulico
2) Mida la presión del aceite hidráulico, cuando el motor está
con la válvula de alivio principal en condición de alivio. En el alivio
funcionando en ralentí alto y el cilindro está en condición de
del circuito de viaje, la presión es alivio de alta presión todo el
alivio.
tiempo.
a Excepto en la BAJADA de la pluma, se indica la presión de alivio
de la válvula de alivio principal. a Excepto en BAJAR barra, la
presión de alivio de baja presión se indica cuando la potencia máx.
de un toque. el interruptor no está presionado y se indica la
presión de alivio de alta presión cuando está presionado.
20118 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE PRESIÓN DE ACEITE HIDRÁULICO EN
PRUEBAS Y AJUSTES CIRCUITO HIDRÁULICO PARA EQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y VIAJE
Ajuste a La 5) Conecte la manguera piloto.
válvula de descarga no se puede ajustar. 6) Vuelva a comprobar la presión después del ajuste,
1. Ajuste de la presión de alivio principal a Si la siguiendo los pasos antes mencionados para la
presión de alivio en el equipo de trabajo y los circuitos de medición.
viaje no es normal, ajuste el lado de ajuste de alta
presión de las válvulas de alivio principales (3) y (4) 2. Ajuste de la presión de alivio en BAJAR el brazo (lado de
de la siguiente manera. configuración de alta presión) a Si la presión de alivio de
•
(3): Para la válvula de alivio principal alta presión en BAJAR el brazo no es normal, ajuste el lado
•
delantera (4): Para la válvula de alivio de ajuste de alta presión de la válvula de seguridad y
principal trasera a La válvula de alivio principal ajusta la succión (7) para BAJAR el brazo de la siguiente manera
presión de alivio de alta presión. (Cuando se ajusta la
presión de alivio de baja presión, la presión de alivio manera.
de alta presión también se ajusta automáticamente) a La presión de alivio de alta presión es tal condición que
seguro se aplica al puerto de conmutación. el interruptor de empuje hacia arriba de la máquina
está en la posición de ENCENDIDO, y el puerto de
conmutación y la presión piloto no funcionan.
1) Desconecte la manguera piloto.
2) Fije el soporte (9) y afloje la contratuerca (8).
1) Desconecte la manguera piloto. 3) Ajuste la presión girando el soporte (9).
2) Fije el soporte (6) y afloje la contratuerca (5). a Si el soporte se gira hacia la derecha, la presión
3) Ajuste la presión girando el soporte (6). aumenta.
a Si el soporte se gira hacia la derecha, la presión Si se gira el soporte hacia la izquierda, la presión
aumenta. cae. a Importe de ajuste por turno de soporte:
Si se gira el soporte hacia la izquierda, la presión
cae. a Importe de ajuste por turno de soporte: Aprox. 21,8 MPa{aprox. 222 kg/cm2 }
4) Fije el soporte (9) y apriete la contratuerca (8).
Aprox. 20,5 MPa{aprox. 209 kg/cm2 } 3 Contratuerca: 93–
4) Fije el soporte (6) y apriete la contratuerca (5). 123 Nm{9,5–12,5 kgm}
3 Contratuerca: 49,0–
58,8 Nm{5–6 kgm}
PC300/350(LC)7 20119 (7)
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE PRESIÓN DE ACEITE HIDRÁULICO EN
PRUEBAS Y AJUSTES CIRCUITO HIDRÁULICO PARA EQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y VIAJE
5) Conecte la manguera piloto. 4. Ajuste de la presión de alivio de giro
6) Vuelva a comprobar la presión después del ajuste, a Si la presión de alivio de giro no es normal, ajústela con
siguiendo los pasos antes mencionados para la la válvula de seguridad del motor de giro (12) de la
medición. a Si se ajusta el lado de ajuste de alta siguiente manera.
presión, el lado de ajuste de baja presión también se
ve afectado, así que ajústelo también.
3. Ajuste de la presión de alivio en la BAJADA del brazo (lado de
configuración de baja presión) a Si la presión de alivio de la
presión baja en la BAJADA del brazo no es normal, o si se
ha ajustado el lado de ajuste de alta presión, ajuste el
lado de ajuste de baja presión de seguridad y suc.
Válvula de distribución para BAJAR la pluma en los
siguientes
manera.
a La presión de alivio de baja presión es tal condición que
el interruptor de empuje hacia arriba de la máquina
1) Fije el tornillo de ajuste (14) y afloje la contratuerca
está en la posición APAGADO y la presión piloto se
(13).
aplica al puerto de conmutación.
2) Ajuste la presión girando el tornillo de ajuste (14). a Si el
1) Desconecte la manguera piloto.
soporte se gira hacia la derecha, la presión aumenta.
2) Fije el soporte (11) y afloje la contratuerca (10).
3) Ajuste la presión girando el soporte (11).
a Girar el soporte:
Si se gira el soporte hacia la izquierda, la presión
• Hacia la derecha para aumentar la presión •
cae. a Cantidad de ajuste por vuelta de ajuste
Hacia la izquierda para disminuir la presión a
Volumen de ajuste del soporte por vuelta:
tornillo:
Aprox. 21,8 MPa{aprox. 222 kg/cm2 }
Aprox. 4,70 MPa{aprox. 47,9 kg/cm2 }
4) Fije el soporte (11) y apriete la contratuerca (10).
3) Fije el tornillo de ajuste (14) y apriete la contratuerca
3 Contratuerca: 78–93 Nm{8,0–9,5 kgm}
(13).
3 Contratuerca: 147–
196 Nm{15–20 kgm}
5) Conecte la manguera piloto.
6) Vuelva a comprobar la presión después del ajuste,
siguiendo los pasos antes mencionados para la
medición. 4) Vuelva a comprobar la presión después del ajuste,
siguiendo los pasos antes mencionados para la
medición.
20120 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES INSPECCIÓN Y AJUSTES DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO DE CONTROL
INSPECCION Y AJUSTE DEL ACEITE DEL CIRCUITO DE CONTROL
PRESIÓN
a Inspección y ajuste de la presión de aceite del circuito de control 3. Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la
herramientas de ment temperatura del aceite hidráulico alcance el rango de
operación.
Marca Part No. Nombre de la pieza
Medición
k Baje el equipo de trabajo al suelo y pare el motor. Después de
que el motor se detenga, opere la palanca de control varias
veces para liberar la presión restante en la tubería. Luego
afloje el tapón de llenado de aceite para liberar la presión
dentro del tanque hidráulico.
1. Retire el tapón de medición de presión de aceite (1).
5. Separe todas las herramientas de medición después del mea
y asegúrese de que la máquina vuelva a su estado normal.
a No intente ajustar la válvula de alivio de presión de aceite del
circuito de control.
2. Monte la boquilla L2 y conéctela al manómetro de aceite [1] del
probador hidráulico L1. a Utilice un manómetro de aceite con
la capacidad
de 5,9 MPa {60 kg/cm2 }.
PC300/350(LC)7 20121 (8)
Machine Translated by Google
INSPECCION Y AJUSTE DEL CONTROL BOMBA PC
PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO
INSPECCION Y AJUSTE DEL CONTROL BOMBA PC
PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO
a Herramientas de ajuste e inspección de la presión de aceite del circuito • Tapón (3): Para medir la bomba delantera
de control de PC de la bomba Presión de envío de la válvula PC •
Tapón (4): para medir la bomba trasera
Marca Part No. Nombre de la pieza
Presión de entrega de la válvula PC
7991015002 Comprobador
1 hidráulico
7902611204
Comprobador
L
hidráulico de
7991015220
2 tipo digital Boquilla (10 x 1,25 mm)
0700211023 junta tórica
Medición a
Implemento midiendo la presión de aceite del circuito de control de
PC de la bomba después de confirmar que la presión de aceite
del equipo de trabajo, del circuito de giro y desplazamiento, así
como la presión de aceite original del circuito de control son
normales. 2) Coloque la boquilla L2 y conéctela al manómetro de aceite [1]
k Baje el equipo de trabajo al suelo y pare el motor. Después de que del probador hidráulico L1. a Utilice un manómetro de aceite
el motor se detenga, opere la palanca de control varias veces con una capacidad de 58,8 MPa {600 kg/cm2 }.
para liberar la presión restante en la tubería. Luego afloje el
tapón de llenado de aceite para liberar la presión dentro del
tanque hidráulico. • La foto muestra el lado de presión de suministro de la bomba.
1. Medición de la presión de salida de la válvula PC (presión de entrada
del pistón del servo) a Mida la presión de salida de la válvula PC
(presión de entrada del pistón del servo) y la presión de entrega
de la bomba juntas, y compare las dos presiones.
1) Retire los tapones de medición de presión de aceite (1), (2),
(3) y (4). • Tapón (1): Para medir la presión de envío de la
bomba delantera (en la parte trasera de la máquina)
• Tapón (2): Para medir la presión de envío de la bomba
• La foto muestra el lado de presión de salida de la válvula PC.
trasera (en la parte delantera de la máquina)
20122 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
INSPECCION Y AJUSTE DEL CONTROL BOMBA PC
PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO
3) Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la 2. Medición de la presión de salida PCEPC
temperatura del aceite hidráulico alcance el rango de 1) Retire el tapón de medición de presión de aceite (5). a El
funcionamiento. enchufe se coloca en la parte delantera de la máquina.
4) Mida la presión de entrega de la bomba y la presión de 2) Monte la boquilla L2 y conéctela al manómetro de aceite [1]
salida de la válvula PC (presión de entrada del pistón del del probador hidráulico L1. a Utilice un manómetro de
servo) junto con el motor funcionando en ralentí alto, aceite con una capacidad de 5,9 MPa {60 kg/cm2 }.
después de configurar la máquina en las siguientes
condiciones. • Modo de trabajo: Modo A • Interruptor de
bloqueo de giro: ENCENDIDO (cambiado a alivio de alta
presión con alivio de 2 etapas encendido)
• Equipo de trabajo, circuito de giro y desplazamiento:
Alivio de excavación del brazo
a Método de evaluación:
cuando la relación entre la presión de suministro
de la bomba y la presión de salida de la válvula
PC (presión de salida del pistón del servo) alcanza
los siguientes valores, ambas presiones se
consideran normales.
Presión a medir 3) Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la
Proporción de presión
presión del aceite hidráulico alcance el rango de
Presión de entrega funcionamiento.
1
de la bomba
Salida de válvula PC
Aprox. 0.6
presión
a Si hay alguna anormalidad con la válvula PC o el
pistón del servo, la presión de salida de la válvula
PC (presión de salida del pistón del servo) es igual
a la presión de entrega de la bomba, o se aproxima
a la presión 0.
PC300/350(LC)7 20123 (8)
Machine Translated by Google
INSPECCION Y AJUSTE DEL CONTROL BOMBA PC
PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO
4) Mida la presión del aceite hidráulico con todas las palancas de 2. Gire el tornillo de ajuste (9) hacia la derecha o hacia la izquierda para
control en la posición de PUNTO MUERTO y el motor ajustar.
funcionando en ralentí alto y ralentí bajo. a Si la presión de a Girar el tornillo de ajuste en los siguientes sentidos.
salida de la válvula PCEPC cambia a los siguientes valores,
•
se considera normal. En caso de que la velocidad del equipo de trabajo sea
baja, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha (para
aumentar el par de absorción de la bomba).
•
Si la velocidad del motor disminuye, gire el tornillo de
La velocidad Palanca Presión de ajuste hacia la izquierda (para disminuir el par de
del motor de control aceite absorción de la bomba).
hidráulico 2,9 3. Apriete la contratuerca (8).
Ralentí bajo
MPa {30 kg/cm2 } 3 Contratuerca: 27,50 –
Neutral
0MPa 34,3 Nm {2,8–3,5 kgm}
Ralentí alto
{0 kg/cm2 }
Ajuste a Si ocurre
alguno de los fenómenos mencionados a continuación y se sospecha
que la válvula PC no funciona correctamente, ajuste las válvulas
PC (6) y (7) de la siguiente manera
abajo.
• A medida que aumenta la carga de trabajo, la velocidad del
motor cae bruscamente. • Mientras la velocidad del motor
es normal, el equipo de trabajo se mueve lentamente.
•
(6): Válvula PC de la bomba
• delantera (7): Válvula PC de la
bomba trasera a El ancho entre caras de la contratuerca de la válvula 4. Confirme que la presión de salida de la válvula PC (presión de
PC es de 13 mm y el del tornillo de ajuste (ancho interior) es de 4 entrada del pistón del servo) sea normal después del ajuste,
mm. No gire ninguna otra contratuerca o tornillo de ajuste ya que siguiendo los pasos de medición explicados anteriormente.
tiene efectos sobre el rendimiento de las bombas hidráulicas.
1. Afloje la contratuerca (8).
a Antes de aflojar la contratuerca, haga marcas de coincidencia
en el extremo del tornillo de ajuste para que pueda ver la
posición de la contratuerca antes del ajuste (y pueda devolver
la contratuerca a su posición original después de girarla en
sentido inverso).
20124 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
INSPECCION Y AJUSTE DEL CONTROL BOMBA LS
PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO
INSPECCION Y AJUSTE DEL CONTROL BOMBA LS
PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO
a Herramientas de ajuste e inspección de la presión de aceite del circuito • Tapón (3): Para medir la bomba delantera
de control de la bomba LS Presión de envío de la válvula LS •
Tapón (4): para medir la bomba trasera
Marca Part No. Nombre de la pieza
Presión de entrega de la válvula LS
7991015002 Comprobador
1 hidráulico
7902611204
Comprobador
hidráulico de
METRO 7991015220
2 tipo digital Boquilla (10 x 1,25 mm)
0700211023
Manómetro de presión
3 7994012701
diferencial
Medición a Mida la
presión de aceite del circuito de control de la bomba LS después de
confirmar que el equipo de trabajo, la presión de aceite del circuito
de giro y desplazamiento, así como la presión original del circuito
2) Monte la boquilla M2 y conéctela al manómetro de aceite [1] del
de control son normales. k Baje el equipo de trabajo al suelo y pare
probador hidráulico M1. a Utilice un manómetro de aceite con
el motor. Después de que el motor se detenga, opere la palanca de
una capacidad de 58,8 MPa {600 kg/cm2 }.
control varias veces para liberar la presión restante en la tubería.
Luego afloje el tapón de llenado de aceite para liberar la presión
dentro del tanque hidráulico.
• La foto muestra el lado de presión de suministro de la bomba.
1. Medición de la presión de salida de la válvula LS (presión de entrada
del pistón del servo) a Mida la presión de salida de la válvula LS
(presión de entrada del pistón del servo) y la presión de entrega de
la bomba juntas, y compare ambas presiones a partir de
entonces.
1) Retire los tapones de medición de presión de aceite (1), (2), (3)
y (4). • Tapón (1): Para medir la presión de envío de la bomba
delantera (en la parte trasera de la máquina) • Tapón (2):
Para medir la presión de envío de la bomba trasera (en
la parte delantera de la máquina)
• La foto muestra el lado de presión de salida de la válvula LS.
PC300/350(LC)7 20125 (9)
Machine Translated by Google
INSPECCION Y AJUSTE DEL CONTROL BOMBA LS
PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO
3) Haga funcionar el motor y eleve la temperatura del aceite 2. Medición de la presión diferencial LS
hidráulico al rango de funcionamiento y empuje hacia Se puede obtener una presión diferencial LS midiendo la
arriba la zapata de la cadena en el lado que se va a presión de suministro de la bomba y la presión LS
medir con el equipo de trabajo. • Para medir la presión (presión de carga del actuador) al mismo tiempo y
de aceite en el circuito delantero calculando la diferencia de ambas presiones.
cuit: zapata derecha
• Para medir la presión de aceite en el circuito trasero 1) Retire los tapones de medición de presión de aceite (1),
cuit: Zapata izquierda (2), (5) y (6). • Tapón (1): Para medir la presión de envío
k Proporcione un área de trabajo con espacio suficiente, ya de la bomba delantera (en la parte trasera de la máquina)
que la zapata de cadena levantada girará a la inactividad.
• Tapón (2): Para medir la presión de envío de la bomba
trasera (en la parte delantera de la máquina)
4) Mida la presión de entrega de la bomba y la presión de
salida de la válvula PC (presión de entrada del pistón del
servo) junto con la máquina configurada en las siguientes
condiciones y el motor funcionando a ralentí alto. • Modo
de trabajo: Modo A Todas las palancas de control del • Tapón (5): Para medir la bomba delantera
equipo de trabajo, giro y desplazamiento se mantienen Presión LS (en la parte trasera de la máquina) •
•
en la posición de PUNTO MUERTO y la palanca de Tapón (6): Para medir la bomba trasera
control de desplazamiento se mantiene a media Presión LS (en la parte trasera de la máquina)
carrera (un lado de las zapatas de oruga gira
inactivamente). a Deje que la zapata de cadena
levantada gire lentamente, prestando suficiente
atención a los alrededores por seguridad. a Método de
evaluación: cuando la relación entre la presión de
suministro de la bomba y la presión de salida de la
válvula LS (presión de salida del pistón del servo)
alcanza los siguientes valores, ambas presiones se
consideran normales.
Relación de presión de aceite
Presión de aceite para ser
Todas las palancas Recorrido a media 2) Monte la boquilla M2 y conéctela al manómetro de aceite
de control medidas en NEUTRO
carrera [1] del probador hidráulico M1 o al manómetro de presión
diferencial M3. a Cuando utilice un manómetro de presión
Presión de entrega
1 diferencial: conecte la presión de suministro de la bomba
de la bomba Presión casi
al lado de alta presión y la presión de LS al lado de
Presión de entrega de igual
Aprox. 0.6 baja presión.
la válvula LS
Un manómetro diferencial requiere alimentación de
5) Retire todas las herramientas de medición después de la 12 V CC. Conéctelo con una batería.
medición y asegúrese de que la máquina vuelva a su a Cuando utilice un manómetro de aceite:
estado normal. Utilice un manómetro de aceite con una capacidad
de 58,8 MPa{600 kg/cm2 }.
20126 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
INSPECCION Y AJUSTE DEL CONTROL BOMBA LS
PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO
El máximo. la presión diferencial no es más de aprox. 4) Mida la presión de suministro de la bomba y la presión LS
3,9 MPa {40 kg/cm2 }. (presión de carga del actuador) junto con la máquina
Se puede utilizar el mismo calibre durante toda la configurada en las siguientes condiciones y el motor
medición. funcionando a ralentí alto. • Modo de trabajo: modo A •
Velocidad de desplazamiento: alta Todas las palancas de
• La foto muestra el lado de presión de suministro de la bomba. control del equipo de trabajo, la rotación y el desplazamiento
se mantienen en la posición de PUNTO MUERTO y la
•
palanca de control de desplazamiento se mantiene a
media carrera (un lado de las zapatas de cadena gira
inactivamente) . a Deje que la zapata de cadena
levantada gire lentamente, prestando suficiente
atención a los alrededores por seguridad. a Cálculo
de la presión diferencial LS:
Presión diferencial de LS = Presión de entrega de la
bomba – Presión de LS a Si la presión diferencial de
LS se encuentra en las siguientes condiciones, se considera
normal.
• La foto muestra el lado de presión LS.
Posición de la palanca de control Presión diferencial LS Presión
Todas las palancas en de descarga (ver tabla de
NEUTRAL valores estándar)
Palanca de desplazamiento máx. Presión diferencial LS (ver tabla
a media carrera (marcha en vacío) de valores estándar)
5) Retire todas las herramientas de medición después de la
medición y asegúrese de que la máquina vuelva a su estado
normal.
3. Medición de la presión de salida de la válvula LSEPC
seguro
1) Retire el tapón de medición de presión de aceite (7). a El
3) Haga funcionar el motor y eleve la temperatura del aceite tapón está montado en la bomba trasera.
hidráulico al rango de funcionamiento y empuje hacia arriba
la zapata de la cadena en el lado que se va a medir con el
equipo de trabajo. • Para medir la presión de aceite en el
circuito delantero
cuit: Zapata izquierda
• Para medir la presión de aceite en el circuito trasero:
Zapata de oruga derecha k Proporcione un área de
trabajo de espacio suficiente, ya que la zapata de oruga
levantada girará inactivamente.
PC300/350(LC)7 20127 (8)
Machine Translated by Google
INSPECCION Y AJUSTE DEL CONTROL BOMBA LS
PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DE ACEITE DEL CIRCUITO
2) Monte la boquilla M2 y conéctela con el manómetro de Ajuste a Cuando
aceite [1] del probador hidráulico M1. a Utilice un la presión diferencial LS no sea normal, ajústela con las válvulas
manómetro de aceite con una capacidad de 5,9 MPa {60 LS (8) y (9).
•
kg/cm2 }. (8): Válvula LS bomba delantera
•
(9): Válvula LS bomba trasera
3) Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la
temperatura del aceite hidráulico alcance el rango de 1. Fije el tornillo de ajuste (11) y afloje la contratuerca
funcionamiento. (10).
2. Ajuste la presión girando el tornillo de ajuste
(11).
a Si el tornillo de ajuste se gira hacia la derecha, la presión
diferencial aumenta.
Si el tornillo de ajuste se gira hacia la izquierda, la
presión diferencial cae. a Cantidad de ajuste (presión
diferencial LS) por vuelta del tornillo de ajuste: 1,3 MPa {13,3
kg/cm2 }
3. Fije el tornillo de ajuste (11) y apriete la contratuerca
(10).
3 Contratuerca: 49 – 64 Nm {5–7 kgm}
4) Mida la presión del aceite cuando el motor esté funcionando
en ralentí alto y el interruptor de velocidad de
desplazamiento y la palanca de desplazamiento estén
accionados. a Si la presión de salida de la válvula LS
EPC cambia a los siguientes valores, la presión es
normal.
20128 (9) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VALVULA SOLENOIDE
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VALVULA SOLENOIDE
a Medición de presión de salida de válvula solenoide
herramientas
7991015002 Probador hidráulico
1 Probador
7902611204
norte hidráulico de tipo digital
2 7994013100 Adaptador (Tamaño 02)
3 7994013200 Adaptador (Tamaño 03)
a Mida la presión de salida de la válvula solenoide después de
confirmar que la presión original del circuito de control es normal.
k Baje el equipo de trabajo al suelo y pare el motor. Después de que el 2. Fije el adaptador N2 o N3 y vuelva a conectar la manguera
motor se detenga, opere la palanca de control varias veces para desconectada.
liberar la presión restante en la tubería. Luego afloje el tapón de
llenado de aceite para liberar la presión dentro del tanque 3. Monte la boquilla [1] del probador hidráulico N1 y conecte
hidráulico. al manómetro de aceite [2]. a Utilice
un manómetro de aceite con la capacidad
de 5,9 MPa {60 kg/cm2 }.
1. Desconecte las mangueras de la válvula solenoide que se
medida en el lado de salida.
No. Electroválvula a medir
1 electroválvula de bloqueo PPC
2 Electroválvula de interconexión de marcha
3 Electroválvula de combinación/división
4 Válvula solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento
5 Electroválvula del freno de giro y de estacionamiento
6 Electroválvula de empuje de la máquina 7
Electroválvula de alivio de 2 etapas
una manguera (1) está instalada en la parte trasera de la cabina 4. Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la
del operador, y las mangueras (2) a (7) están instaladas en temperatura del aceite hidráulico alcance el rango de
el centro del marco giratorio. funcionamiento.
PC300/350(LC)7 20129 (9)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VALVULA SOLENOIDE
5. Haga funcionar el motor a máxima aceleración, luego ENCIENDA o
APAGUE cada válvula solenoide accionando el interruptor de la
palanca de control y mida la presión. a Para conocer las condiciones
para encender o apagar cada válvula solenoide, consulte la siguiente
"Tabla de condiciones de funcionamiento" para cada válvula
solenoide. a Cómo funciona cada válvula solenoide se puede
confirmar con la función de monitoreo en el panel del monitor.
(Función especial del monitor de la máquina) a Cuando cada presión
de salida muestra los siguientes valores, se considera normal.
Válvula de solenoide Presión de salida
APAGADO (desmagnetización) 0 MPa {0 kg/cm2 }
ENCENDIDO (Excitación) 3 MPa {30 kg/cm2 }
6. Retire todas las herramientas de medición después de la medición y
asegúrese de que la máquina vuelva a su estado normal.
Tabla de condiciones de funcionamiento
Tabla de condiciones de funcionamiento
Electroválvula de bloqueo PPC Solenoide de freno de giro y de estacionamiento
Condición de funcionamiento Marcha
Condición de funcionamiento Marcha
Cuando todos ellos están
bloqueado APAGADO APAGADO
Palanca de bloqueo de seguridad Equipos de trabajo, apagados
Liberado EN
columpio, desplazamiento, Cuando alguno de
señalización. ellos está encendido EN
Tabla de condiciones de funcionamiento
Electroválvula de empuje máquina
Condición de funcionamiento Marcha
Interruptor de empuje hacia arriba
APAGADO EN
de la máquina EN APAGADO
Tabla de Condiciones de Funcionamiento Electroválvula de interconexión de carrera
Condición de funcionamiento Marcha
Cuando la señal de dirección de desplazamiento está activada EN
Si la presión de la bomba delantera o
trasera es superior a 24,5 MPa {250 kg/cm2 } EN
Cuando la señal de dirección de desplazamiento está APAGADA
En condiciones distintas a las anteriores APAGADO
20130 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VALVULA SOLENOIDE
Tabla de condiciones de funcionamiento Electroválvula de cambio de velocidad de desplazamiento
Condición de funcionamiento Marcha
Cuando el ajuste de sobrecalentamiento de la segunda etapa está activado
Cuando el dial de combustible indica menos de 1200 rpm
Cuando el interruptor de velocidad de desplazamiento está en Lo (o Mi (*1))
APAGADO
La señal de desplazamiento está
APAGADA si la presión de la bomba delantera
viaje está ENCENDIDA Si la presión de la bomba delantera o trasera es
de 18,6 MPa {190 kg/cm2 } EN
En condiciones distintas a las anteriores
*1: El modo "Mi" está solo en la máquina con especificación de varios monitores.
Tabla de condiciones de funcionamiento Electroválvula de alivio de 2 etapas
Condición de funcionamiento Marcha
Cuando el ajuste de sobrecalentamiento de la primera etapa está activado
APAGADO
Cuando todas las señales para equipo de trabajo, giro y desplazamiento están APAGADAS
Cuando el interruptor de bloqueo de giro está en ON
Cuando la señal de viaje está encendida
Cuando el modo de trabajo es el modo L (*2) EN
Cuando la señal de BAJAR barra está ENCENDIDA
Tabla de condiciones de funcionamiento Electroválvula fusionar/dividir
Condición de funcionamiento Marcha
Cuando el modo de trabajo es el modo B Cuando la señal de servicio está ENCENDIDA
Cuando solo la señal de viaje está ENCENDIDA
EN
Cuando la presión de la bomba F o R es superior a 19,6 MPa
Aparte del {200 kg/cm2 }
Cuando el equipo de
modo L Cuando la presión de la bomba F o R es inferior a 14,7 MPa
APAGADO
Cuando la señal de trabajo y las señales {150 kg/cm2 }
{120 kg/cm2 } APAGADO
En condiciones distintas a las anteriores
*2: El modo "L" está solo en la máquina con especificación de varios monitores.
PC300/350(LC)7 20131 (8)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA PPC
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA PPC
a Herramientas de medición de presión de salida de válvula PPC 2. Monte la boquilla [1] del probador hidráulico P y conecte el
manómetro de aceite [2]. a Utilice un manómetro de aceite con
Marca Part No. Nombre de la pieza
la capacidad
7991015002 Probador hidráulico de 5,9 MPa {60 kg/cm2 }.
PAG
Probador
7902611204
hidráulico de tipo digital
a Mida la presión de salida de la válvula PPC después de confirmar
que la presión original del circuito de control es normal.
1. Retire los interruptores de presión de aceite PPC (1) a (10) en
los circuitos hidráulicos a medir.
Circuito a medir Circuito a medir
No. No.
1 Pluma, ELEVACIÓN (S06) 7 Giro, izquierda (S03)
2 Pluma, INFERIOR (S02) 8 Giro, derecha (S07)
3. Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que la
3 Brazo, EXCAVACIÓN (S04) 9 Desplazamiento (negro) (S30) temperatura del aceite hidráulico alcance el rango de operación.
4 Brazo, DESCARGA (S08) 10 Dirección (roja) (S31)
5 Cucharón, EXCAVACIÓN (S01)
6 Cucharón, DESCARGA (S05)
a Los interruptores de presión de aceite (1) a (8) están instalados
en el bloque de relés PPC, y (9) y (10) están instalados en la
parte trasera de la cabina del operador.
4. Mida la presión cuando el motor esté funcionando a ralentí alto
y la palanca de control del circuito a medir se mantenga en la
posición de PUNTO MUERTO y en carrera máxima. a Si la
presión de salida de la válvula PPC está en el nivel que se
muestra a continuación, se considera normal.
Mando de palanca Presión hidráulica
En NEUTRO 0 MPa {0 kg/cm2 }
Casi igual a la presión
A toda carrera original del control
(consulte la tabla de valores estándar)
5. Retire todas las herramientas de medición y asegúrese de que la
máquina vuelva a su estado normal.
20132 (9) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTE DEL EQUIPO DE TRABAJO Y VÁLVULA PPC DE OSCILACIÓN
AJUSTE DEL EQUIPO DE TRABAJO Y VÁLVULA PPC DE OSCILACIÓN
a Si hay un juego excesivo en el equipo de trabajo o en la
palanca giratoria, ajústela de la siguiente manera.
1. Retire el equipo de trabajo y la válvula PPC oscilante
es'y
2. Saque la bota (1).
3. Afloje la contratuerca (2) y atornille el disco (3) hasta que
haga contacto con las cabezas de los cuatro pistones (4).
a No mueva el pistón mientras realiza este trabajo.
4. Mantenga el disco (3) en su lugar y apriete la contratuerca (2)
al par de apriete especificado.
3 Contratuerca: 98 – 127 Nm {10 – 13 kgm}
5. Instale la bota (1).
6. Instale el equipo de trabajo y el conjunto de válvula PPC
oscilante.
PC300/350(LC)7 20133 (8)
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN DE UBICACIONES DE DERIVACIÓN HIDRÁULICA DE
PRUEBAS Y AJUSTES EQUIPO DE TRABAJO
INSPECCIÓN DE UBICACIONES DE DERIVACIÓN HIDRÁULICA DE OBRA
EQUIPO
a Si existe alguna deriva hidráulica en los equipos de trabajo 2. Inspección del cilindro del brazo 1)
(cilindros), verifique de la siguiente manera para determinar si Opere el cilindro del brazo para mover el brazo a la posición
la causa está en la empaquetadura del cilindro o en la válvula 100 mm antes del final de la carrera de excavación y pare
de control. el motor.
1. Inspección de los cilindros de la pluma y la cuchara
1) Coloque el equipo de trabajo en la misma posición que
cuando mide la deriva hidráulica y pare el motor. a Llene
el balde con tierra o aplique la rata
ed carga a la cuchara.
2) Opere la palanca de control del brazo para mover el
brazo hacia el lado de excavación.
•
Si aumenta la velocidad de descenso, la
empaquetadura del cilindro está defectuosa.
•
Si no hay cambios, la válvula de control está
defectuosa. a Accione la palanca de mando con el
interruptor de arranque del motor en la posición ON. a Si
2) Mueva la palanca de control a la posición LEVANTAR o la la presión en el acumulador ha disminuido, haga
palanca de control del cucharón a la posición RIZAR. funcionar el motor durante aprox. 10 segundos para
volver a cargar el acumulador.
•
Si aumenta la velocidad de descenso, la
empaquetadura del cilindro está defectuosa. [Referencia] Si la causa de la deriva hidráulica está en el empaque
• Si no hay cambios, la válvula de control está defectuoso y se lleva a cabo la operación anterior, el
defectuosa. a Accione la palanca de mando con el movimiento hacia abajo se acelera por las siguientes
interruptor de arranque del motor en la posición ON. a Si razones.
la presión en el acumulador ha disminuido, haga 1) Si el equipo de trabajo se configura en la posición anterior
funcionar el motor durante aprox. 10 segundos para (presión de mantenimiento aplicada al extremo inferior), el
volver a cargar el acumulador. aceite del extremo inferior se filtra hacia el extremo frontal. Sin
embargo, el volumen en el extremo superior es menor que el
volumen en el extremo inferior por el volumen del extremo de
la barra, por lo que la presión interna en el extremo superior
aumenta debido al flujo de aceite desde el extremo inferior.
2) Cuando aumenta la presión interna en el extremo superior, la
presión en el extremo inferior también aumenta en proporción
a esto. El equilibrio se mantiene a una cierta presión (diferente
según la cantidad de fuga) repitiendo este procedimiento.
3) Cuando la presión está equilibrada, el movimiento hacia abajo se
vuelve más lento. Si luego se acciona la palanca de acuerdo
con el procedimiento indicado anteriormente, el circuito del
cabezal se abre al circuito de drenaje (el extremo inferior se
cierra con la válvula de retención), de modo que el aceite del
cabezal fluye hacia el circuito de drenaje y el movimiento hacia
abajo se vuelve más rápido.
20134 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN DE UBICACIONES DE DERIVACIÓN HIDRÁULICA DE EQUIPOS DE TRABAJO
PRUEBAS Y AJUSTES LIBERACIÓN DE PRESIÓN REMANENTE EN CIRCUITO HIDRÁULICO
LIBERACIÓN DE RESTANTE
PRESIÓN EN HIDRÁULICA
CIRCUITO
3. Inspección de la válvula de bloqueo de la k Si se va a desconectar la tubería entre los cilindros hidráulicos
pluma 1) Coloque el equipo de trabajo en el alcance máximo o el motor hidráulico y las válvulas de control, libere la
y la parte superior de la pluma en posición horizontal. presión restante de la siguiente manera. a No queda presión
Luego pare el motor. k Bloquee las palancas de control en el circuito del motor de giro ni en el circuito del motor de
del equipo de trabajo y libere la presión dentro del tanque desplazamiento, pero la presión interna en el tanque hidráulico
hidráulico. los afecta. Así que abra la tapa de llenado de aceite del
tanque hidráulico.
k No permita que nadie se coloque debajo del equipo de
trabajo durante el trabajo.
2) Desconecte la manguera de drenaje (1) de la válvula de 1. Pare el motor y afloje el tapón de llenado de aceite
control e instale un tapón ciego en la manguera. • gradualmente para liberar la presión dentro del tanque.
Número de pieza para la manguera ciega: 0737670210
a Deje el extremo de la válvula de control abierto. a Si
alguna fuga de aceite sale del puerto que se dejó 2. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición ON y
abierto, debido a la deriva hidráulica del equipo opere las palancas de control varias veces. a Debe haber
de trabajo, la válvula de bloqueo de la pluma está suministro de energía a la válvula de bloqueo PPC.
defectuosa (contacto suelto). Asegúrese de operar las palancas de control con el
interruptor de arranque del motor en la posición ON.
a Cuando se accionan las palancas 2 o 3 veces, se elimina
la presión almacenada en el acumulador.
3. Arranque el motor, déjelo funcionar a ralentí bajo durante
aprox. 10 segundos para acumular presión en el acumulador,
luego pare el motor.
4. Repita los pasos de los Puntos 2 a 3 anteriores varios
veces.
4. Inspección de la válvula PPC Mida
la cantidad de deriva hidráulica del equipo de trabajo cuando
el acumulador se carga con presión y la palanca de bloqueo
de seguridad se coloca en las posiciones LOCK y FREE. a
Accione la palanca de mando con el interruptor de arranque
del motor en la posición ON. a Si la presión en el acumulador
ha disminuido, haga funcionar el motor durante aprox.
10 segundos para volver a cargar el acumulador. a Si hay
alguna diferencia en la deriva hidráulica entre las
posiciones de BLOQUEO y LIBRE, la válvula PPC está
defectuosa (alguna falla interna).
PC300/350(LC)7 20135 (9)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA CANTIDAD DE FUGA DE ACEITE
MEDICIÓN DE LA CANTIDAD DE FUGA DE ACEITE
1. Medición de la cantidad de fuga de aceite del cilindro de la 4) Continúe con esta condición durante 30 segundos, luego
pluma 1) Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta mida la cantidad de fuga de aceite durante un minuto.
que la temperatura del aceite hidráulico alcance el rango de
funcionamiento. Luego extienda el cilindro de la pluma
hasta el final de carrera.
k Liberar la presión restante en la tubería, consultando el
apartado anterior de "Liberación de presión restante
en circuito hidráulico".
2) Desconecte la manguera (1) en el extremo de la culata y
bloquee el extremo de la manguera con una placa. k
Tenga cuidado de no desconectar la manguera en el extremo
inferior del cilindro.
3) Arranque el motor y aplique la presión de alivio al extremo
inferior del cilindro con el motor funcionando en ralentí
alto.
5) Después de la medición, asegúrese de que el
4) Continúe con esta condición durante 30 segundos, luego
la máquina vuelve a su estado normal.
mida la cantidad de fuga de aceite durante un minuto.
3. Medición de la cantidad de fuga de aceite del cilindro del
cucharón 1) Arranque el motor y manténgalo funcionando
hasta que la temperatura del aceite hidráulico alcance el
rango de funcionamiento. Luego extienda el cilindro del
cucharón hasta el final de la carrera de excavación. k
Liberar la presión restante en la tubería, consultando el
apartado anterior de "Liberación de presión restante en
circuito hidráulico".
2) Desconecte la manguera (3) en el extremo de la culata
bloquee el extremo de la manguera con una placa. k
Tenga cuidado de no desconectar la manguera en el extremo
inferior del cilindro.
5) Después de la medición, asegúrese de que el 3) Arranque el motor y aplique la presión de alivio al extremo
la máquina vuelve a su estado normal. inferior del cilindro con el motor funcionando en ralentí
alto.
2. Medición de la cantidad de fuga de aceite del cilindro del brazo 4) Continúe con esta condición durante 30 segundos, luego
1) Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que mida la cantidad de fuga de aceite durante un minuto.
la temperatura del aceite hidráulico alcance el rango de
funcionamiento. Luego extienda el cilindro del brazo
hasta el final de la carrera de excavación.
k Liberar la presión restante en la tubería, consultando el
apartado anterior de "Liberación de presión restante
en circuito hidráulico".
2) Desconecte la manguera (2) en el extremo de la culata y
bloquee el extremo de la manguera con una placa. k
Tenga cuidado de no desconectar la manguera en el extremo
inferior del cilindro.
3) Arranque el motor y aplique la presión de alivio al extremo
inferior del cilindro con el motor funcionando en ralentí
alto.
5) Después de la medición, asegúrese de que el
la máquina vuelve a su estado normal.
20136 (9) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA CANTIDAD DE FUGA DE ACEITE
4. Medición de la cantidad de fuga de aceite del motor de giro 1) 3) Desconecte la manguera de drenaje (5) del motor de
Desconecte la manguera de drenaje (4) y coloque un tapón desplazamiento y coloque un tapón ciego en el extremo de la manguera.
ciego en las mangueras. 4) Arranque el motor y aplique la presión de alivio de
desplazamiento con el motor funcionando en ralentí
2) Gire el interruptor de bloqueo de giro a la posición ON. alto, luego mida la cantidad de fuga de aceite en tales
ción condiciones.
3) Arranque el motor. Aplique la presión de alivio de giro kEn esta medida, una operación errónea de la palanca
con el motor funcionando en ralentí alto y mida la de control probablemente provocará un accidente
cantidad de fuga de aceite en tales condiciones. a grave. Asegúrese de que todas las señales y
Después de mantener las condiciones en 3) arriba confirmaciones se sigan sin falta.
durante 30 segundos, mida la cantidad de fuga de
aceite durante un minuto. a Después de la primera a Después de mantener las condiciones en 4) arriba
medición, gire 180 grados hacia arriba por durante 30 segundos, mida la cantidad de fuga
estructura y vuelva a realizar la medición de la misma de aceite durante un minuto.
manera. a Repita la medición varias veces, girando ligeramente
el motor, es decir, cambiando la posición del plato
de la válvula y el cilindro, y la posición del cilindro
y el pistón, y tome la medición varias veces.
4) Después de la medición, asegúrese de que el
la máquina vuelve a su estado normal.
5. Medición de la cantidad de fuga de aceite del motor de 5) Después de la medición, asegúrese de que el
desplazamiento 1) Quite la cubierta del motor de la máquina vuelve a su estado normal.
desplazamiento.
2) Arranque el motor y bloquee el recorrido. k
Coloque el pasador [1] entre la rueda dentada y el
marco de la pista para bloquear el viaje.
PC300/350(LC)7 20137 (8)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PURGA DE AIRE DE VARIAS PIEZAS
PURGA DE AIRE DE VARIAS PIEZAS
Pasos para la purga de aire
Elemento de purga de aire
123456
Purga de Purga de Purga Purga de
De arranque Inicio de
aire de la aire de aire del aire del motor
Contenidos del Trabajo del motor operación
bomba hidráulica del cilindro motor de giro de desplazamiento
• Cambio de aceite hidráulico
• Limpieza del filtro • (Nota) (Nota)
Reemplazo del elemento del filtro de retorno
• Reparación o reemplazo de la
bomba hidráulica • Retiro del
tubo de succión • Reparación o
reemplazo de la válvula de control
• Reemplazo del cilindro • Extracción
de la tubería del cilindro • Reemplazo
del motor de giro • Extracción de la tubería
del motor de giro • Reemplazo de la pieza
giratoria del motor de desplazamiento • Extracción de
la tubería del cabezal giratorio del motor de desplazamiento
Nota: Purgue el aire del motor de giro y del motor de desplazamiento solo cuando se haya drenado el aceite de la carcasa.
1. Purga de aire de la bomba hidráulica 1) 2. Purga de aire del cilindro hidráulico
Afloje el tapón de purga de aire (1) y confirme que 1) Arranque el motor y manténgalo funcionando a ralentí
sale aceite por el tapón. bajo durante 5 minutos.
2) Si se confirma la filtración de aceite, apriete el tapón de 2) Suba y baje la pluma de 4 a 5 veces con el motor
purga de aire (1). 3 Tapón de purga de aire: 7,8 – 9,8 funcionando en ralentí bajo. a Tenga cuidado de
Nm {0,8 – 1
Cuando
,0 kgm}
aarranque
Precauciones
el motor
para
después
arrancar
del e
trabajo
l motor no aplicar la presión de alivio, deteniendo el
de purga de aire explicado vástago del pistón aprox. 100 mm antes de
anteriormente, haga funcionar el motor a ralentí bajo su final de carrera.
durante 10 minutos. 3) Repita los pasos del Artículo 2) anterior, pero esta
vez con el motor funcionando en ralentí alto.
4) Aplique la presión de alivio extendiendo el vástago
Si la temperatura del agua de refrigeración del motor del pistón hasta el final de su carrera y con el
es baja y se confía en una función de calentamiento motor funcionando a ralentí bajo.
automático del motor, utilice el selector de 5) Para purgar el aire del cilindro del brazo y del
combustible cuando sea necesario cancelarla. cilindro del cucharón, siga los mismos pasos
que se explican en los Puntos 2) a 4) anteriores.
a En caso de que se reemplace un cilindro por uno
nuevo, se recomienda purgar el aire del nuevo
antes de montar el equipo de trabajo. Es
especialmente así con el cilindro de la pluma,
porque su varilla no se extiende hasta el final de
carrera del lado INFERIOR, después de montar
el equipo de trabajo.
20138 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PURGA DE AIRE DE VARIAS PIEZAS
3. Purga de aire del motor de giro
1) Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí bajo.
2) Purgue el aire del motor girando el
estructura superior lentamente.
4. Purga de aire del motor de desplazamiento
1) Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí bajo.
2) Afloje el tapón de purga de aire (2) y confirme que
sale aceite por el tapón.
3) Si se confirma la filtración de aceite, apriete el
tapón de purga de aire (2). 3 Tapón de purga de
aire: 27,5 – 35,3 Nm {2,8 – 3,6 kgm}
PC300/350(LC)7 20139 (8)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN PARA DIODO
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN PARA DIODO
a Verifique un diodo de tipo ensamblado (8 pines) y un diodo 3) Determinar si un diodo específico es bueno o malo con el
simple (2 pines) de la siguiente manera. a La dirección de valor indicado. • Sin cambio en el valor indicado: No
continuidad de un diodo de tipo ensamblado es como se muestra
en el siguiente diagrama. a La dirección de continuidad de continuidad (defectuosa). •
un solo diodo se muestra en la superficie del diodo. Cambio en el valor indicado: Continuidad establecida
(normal) (Nota)
Nota: Un diodo de silicio muestra un valor entre
400 y 600.
2. Cuando se utiliza un probador de circuito de tipo analógico
1) Cambie el modo de prueba al rango de resistencia.
2) Verifique el giro de la aguja en el caso de las siguientes
conexiones. i) Coloque la sonda roja (+) del cable de
prueba en el ánodo (P) y la sonda negra (–) en el cátodo
(N) del diodo. ii) Coloque la sonda roja (+) del cable
de prueba en el cátodo (N) y la sonda negra (–) en
el ánodo (P) del diodo.
3) Determinar si un diodo específico es bueno o malo por la
forma en que oscila la aguja.
1. Cuando se utiliza un probador de circuito de tipo digital •
Si la aguja oscila en el caso i), pero no oscila en el
1) Cambie el modo de prueba al rango de diodos y confirme
caso ii): Normal (pero la amplitud de la oscilación
el valor indicado. a El voltaje de la batería en el interior
(es decir, el valor de la resistencia) diferirá según
se muestra con probadores de circuitos convencionales.
el tipo de probador de circuito o el rango de
medición seleccionado)
2) Coloque la sonda roja (+) del cable de prueba en el ánodo •
Si la aguja oscila en cualquier caso de i) y ii):
(P) y la sonda negra (–) en el cátodo (N) del diodo y
Defectuoso (cortocircuitado internamente)
confirme el valor mostrado.
• Si la aguja no oscila en ningún caso de i) y ii):
Defectuoso (cortocircuitado internamente)
20140 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
[5] Interruptor de entrada de figura 5 [0] Interruptor de entrada de figura 0
PC300/350(LC)7 20141
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
Funciones del panel del monitor: convencionales y especiales El panel
del monitor cuenta con funciones convencionales y especiales, y se muestran varios tipos de información en la pantalla múltiple. Los elementos de
visualización consisten en elementos de visualización automáticos que están predeterminados en el panel del monitor y otros que se muestran
mediante operaciones de interruptor.
1. Función convencional: menú del operador
Esta es una función mediante la cual un operador puede configurar o mostrar pantallas mediante operaciones de interruptor. Los contenidos de
la pantalla son los que normalmente se muestran.
2. Función especial: Menú de servicio
Esta es una función mediante la cual un mecánico de servicio puede configurar o mostrar pantallas mediante operaciones de interruptores
especiales. Los contenidos de la pantalla son aquellos que normalmente no se muestran. Se utiliza principalmente para inspección, ajuste,
solución de problemas o configuración especial de máquinas.
Menú del operador Menú de servicio
1 función para ingresar y configurar la contraseña 16 Función para monitoreo [01]
2 Función para mostrar el logo de Komatsu Función para historial Sistema eléctrico
17
Función para la inspección de la máquina antes de de fallas [02] Sistema mecánico 18
3
comenzar el día de trabajo
Función para historial de mantenimiento [03]
4 Función para mostrar el mantenimiento de la máquina
19 Función para cambio de modo de mantenimiento [04]
5 Función para mostrar elementos de precaución
20 Función para grabar el número de teléfono [05]
Función para confirmar el modo de trabajo y la velocidad
6 Modo con llave ON
de desplazamiento
Función para el
Idioma
7 Función para mostrar artículos ordinarios ajuste del valor
21 Unidad
Función para ajustar la luminancia y el contraste de la inicial y por defecto
8
pantalla [06] Adjunto instalado/Ningún
accesorio instalado
Función para ajustar el caudal del martillo y del
9
accesorio Ajuste de la carrera de la palanca
del gobernador
Función para confirmar la información de mantenimiento
10
Función de Par de absorción de la bomba de combustible
22
ajuste [07] RPM en ralentí bajo
11 Función para mostrar la lectura del medidor de servicio
12 Función para comprobar la pantalla LCD Ajuste del flujo de aceite al
implemento
Función para mostrar la aparición de elementos de
13
precaución
14 Función para mostrar el número de código de los usuarios.
Función para mostrar el número de código de servicio y el
15
número de código de falla.
20142 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
Funcionamiento del menú del operador y
la pantalla (esquema)
Esta sección presenta solo el esquema del menú del
operador. Para obtener detalles sobre el contenido y los
pasos de operación de cada menú, consulte el manual de
operación y mantenimiento o el capítulo de "ESTRUCTURA
Y FUNCIÓN" en este manual de taller.
1. Función para ingresar y configurar la contraseña Cuando se
enciende el interruptor de arranque del motor, se muestra la
pantalla de ingreso de la contraseña.
Esta pantalla se muestra solo cuando se registra una
contraseña.
2. Función para mostrar el logotipo de KOMATSU
Cuando se ingresa una contraseña, o cuando se enciende
el interruptor de arranque del motor, se muestra el logotipo
de KOMATSU durante dos segundos.
3. Función para la inspección de la máquina antes de comenzar
el trabajo del día Después del logotipo de KOMATSU, la
visualización de la inspección de la máquina antes de
comenzar el trabajo del día se muestra durante 2 segundos.
4. Función para el mantenimiento de la máquina.
Después de la visualización de la inspección de la máquina
antes de comenzar el trabajo del día, la marca de
mantenimiento aparece durante 30 segundos, si hay un filtro
de aceite cuyo tiempo de mantenimiento se está acercando
o acaba de pasar.
Esta pantalla aparece solo cuando la función de
mantenimiento está configurada.
PC300/350(LC)7 20143
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
5. Función para mostrar elementos de precaución.
Si hay algún elemento de inspección de la máquina antes de
comenzar el trabajo del día que indica alguna anomalía, se
muestra el símbolo correspondiente después de la visualización
de la inspección de la máquina antes de comenzar el trabajo del
día.
6. Función para confirmar el modo de trabajo y la velocidad de
desplazamiento Después de la visualización de la inspección de
la máquina antes del trabajo del día, se muestran marcas de
símbolos amplificados para el modo de trabajo y la velocidad de
desplazamiento durante dos segundos para instar al operador a
confirmar la configuración.
7. Función para mostrar artículos ordinarios.
La pantalla de confirmación del modo de trabajo y la velocidad
de desplazamiento cambia a esta pantalla de elementos
ordinarios.
Si se cambia la configuración del modo de trabajo o la
configuración de la velocidad de desplazamiento, o se activa
la desaceleración automática o la configuración del
limpiaparabrisas mientras está en pantalla, se muestra una
marca de símbolo correspondiente amplificada durante dos segundos.
En esta pantalla, se muestra una marca de símbolo para el
monitor de precalentamiento solo cuando se lleva a cabo el
precalentamiento.
8. Función para ajustar la luminancia de la pantalla
y el contraste La
luminancia y el contraste de la pantalla se pueden ajustar
operando el interruptor de ajuste de la pantalla.
20144 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
9. Función para ajustar el caudal del martillo y del accesorio (para
máquinas equipadas con accesorio de martillo)
Cuando se usa un martillo u otros accesorios, la tasa de flujo
de la bomba hidráulica se puede ajustar operando el interruptor
de selección.
Tenga en cuenta que la marca del símbolo y el contenido
de la pantalla difieren parcialmente entre el martillo y los
otros accesorios.
10. Función para confirmar información de mantenimiento
mación
La información detallada sobre los elementos de mantenimiento
(tiempo establecido y tiempo transcurrido) se puede confirmar
y restablecer después de la confirmación es factible al operar
el interruptor de mantenimiento.
Utilice el menú de servicio para configurar o liberar
elementos de mantenimiento y configurar el tiempo de
mantenimiento.
11. Función para mostrar la lectura del medidor de servicio Solo se
puede mostrar la lectura del medidor de servicio mediante la
siguiente operación de conmutación, cuando el interruptor de
arranque del motor está APAGADO. • Operación de
conmutación: [ ] (sincro ] +
[ operación de conmutación ajustada)
12. Función para comprobar la pantalla LCD La
visualización de la pantalla LCD se puede confirmar mediante
la siguiente operación de cambio en la pantalla de introducción
y configuración de la contraseña, así como en la visualización
de elementos ordinarios • Operación de cambio: [
] + [A] (operación de
conmutación sincronizada)
Todo el LCD se enciende, volviendo toda la pantalla
blanca. Si no se muestra en negro, la pantalla es normal.
Esta pantalla vuelve a la inmediatamente anterior, si se
realiza cualquier otra operación de conmutación.
PC300/350(LC)7 20145
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
13. Función para mostrar la ocurrencia de precaución
elemento Si ocurre alguno de los elementos de precaución, la
marca de símbolo correspondiente ampliada se muestra
durante dos segundos y luego permanece en la pantalla como
una pequeña marca de símbolo hasta que se disuelve.
14. Función para mostrar el número de código de los usuarios.
Cuando ocurre un problema en la máquina, el código del
usuario se muestra automáticamente dependiendo de la
magnitud del problema para llamar la atención del operador
para una acción adecuada.
Esta pantalla cambia a la pantalla de código de servicio
y código de falla, si se opera el interruptor (Consulte el
Artículo No. 15)
Relación entre Código de Usuario y Acción Dirigida al Operador
Usuario
Sistema fallido Acción Dirigida al Operador
Código
Se puede reanudar el trabajo normal encendiendo el interruptor de accionamiento de la bomba de
Válvula E02 PCEPC
emergencia, pero llame inmediatamente al servicio de inspección.
Libere el freno después de encender el interruptor del freno de estacionamiento y giro de emergencia.
Cuando aplique el freno de giro, opere el interruptor de bloqueo de giro manualmente. Es posible
E03 Freno de giro
que el freno de giro no se suelte según la naturaleza del problema. En cualquier caso, llame
inmediatamente al servicio de inspección.
El control del gobernador se ha vuelto inoperable. Opere la palanca de control del gobernador
Gobernador E05 manualmente. Para fijar la palanca en la posición de máxima aceleración, use un perno de fijación
provisto en el soporte. En este caso, llame inmediatamente al servicio de inspección.
20146 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
15. Función para mostrar el número de código de servicio y el
número de código de falla.
Si se realiza la siguiente operación de cambio mientras se
muestra el número de código de usuario, se mostrarán
alternativamente un símbolo de teléfono (si está registrado),
números de teléfono (si están registrados), número de código
de servicio y número de código de falla. • Operación de
cambio: [ pulsado) a Los siguientes elementos se evl
] (mantenga isualizan
interruptor
repetidamente en orden de acuerdo con la operación del
interruptor.
Marca de símbolo de teléfono
Teléfono no.
N.° de código de servicio y N.° de código de falla
a La marca del símbolo del teléfono y el número de teléfono
se muestran solo cuando están registrados en el panel
del monitor.
Para el registro, corrección y eliminación de números de
teléfono, use el menú de servicio. a Para obtener detalles
sobre el número de código de servicio y el número de código
de falla mostrados, consulte la Tabla de números de
código de servicio y falla.
PC300/350(LC)7 20147 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
Tabla de números de código de servicio y falla
Código de servicio Código de falla
No.
Falla
Numero de
Contenido Ubicación Fenómeno
Codigo
usuario
de
Numero de código. Clasificación
código.
Anormalidad en
– E101 Datos anómalos en el historial de errores DAF0KT Historial de fallas
los datos
Cortocircuito en el accionamiento del motor del limpiaparabrisas, rotación normal Motor del limpiaparabrisas (ni
– Sistema Rotación Cortocircuito
de iones E112 incorrecta de DY2DKB)
Cortocircuito en el accionamiento del motor del limpiaparabrisas, giro inverso motor limpiaparabrisas
– Sistema DY2EKB Cortocircuito
de iones E113 (rotación inversa)
– E114 Cortocircuito en accionamiento lavaparabrisas DY2CKB Motor del lavaparabrisas Cortocircuito
– E116 Anomalía del limpiaparabrisas en retracción DY20MA Motor del limpiaparabrisas mal funcionamiento
Solenoide de enclavamiento de viaje
– E201 Corto circuito en electroválvula de interconexión de carrera DW91KB Cortocircuito
E03 E203 Cortocircuito en el solenoide del freno de mantenimiento de giro DW45KB Válvula solenoide de mantenimiento de giro Cortocircuito
– E205 Corto circuito en solenoide de alivio de 2 etapas DWK0KB Electroválvula de alivio de 2 etapas Cortocircuito
Solenoide de cambio de recorrido HiLo
– E206 Cortocircuito en la válvula solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento Cortocircuito
DW43KB
Solenoide de enclavamiento de viaje
– E211 Desconexión en electroválvula de enclavamiento de carrera DW91KA Desconexión
E03 E213 Desconexión en el solenoide del freno de mantenimiento de giro DW45KA Desconexión de la válvula solenoide de mantenimiento de giro
– E215 Desconexión en solenoide de alivio de 2 etapas DWK0KA Electroválvula de alivio de 2 etapas Desconexión
Solenoide de cambio de recorrido HiLo
– E216 Desconexión en la válvula solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento Desconexión
DW43KA
no conforme
selección de señal
Bajando el voltaje de
– E226 Anomalía en la fuente de alimentación del sensor de presión DA25KP Controlador de la bomba del gobernador
salida
– E238 Desconexión en el relé de conmutación de retorno ATT D196KA Relé de conmutación ATT Desconexión
Válvula EPC de estrangulamiento de
– E245 Corto circuito en ATT ajustando caudal EPC DXE4KB Cortocircuito
caudal ATT
EPC de estrangulamiento del caudal de ATT
– E246 Desconexión en ATT regulando caudal válvula EPC DXE4KA Desconexión
Anormalidad en los
– E256 Datos de memoria no volátil incorrectos DA20KT Memoria no volátil
datos
– E304 Cortocircuito en el relé del solenoide de parada del motor DY45KB Relé del solenoide de parada del motor Cortocircuito
Retroalimentación del motor del gobernador
– E306 Anomalía en el potenciómetro del motor mal funcionamiento
Potenciómetro DK54KZ
20148 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
No.
Código de servicio Código de falla
Falla
Numero de
Codigo
usuario
de
– E314 Desconexión en el relé del solenoide de parada del motor DY45KA Relé del solenoide de parada del motor Desconexión
E05 E317 Desconexión en ambos motores del gobernador A y B DY10KA Motor del gobernador Desconexión
E05 E318 Cortocircuito en los motores del regulador A y B DY10KB Motor del regulador Cortocircuito
Ralentí bajo fuera de
– Ninguno Ralentí bajo del motor fuera de rango Motor A000N2
rango
Presión de aceite bajada
– Ninguno Presión de aceite del motor anormalmente baja B@BAZG Aceite de motor
Nivel de agua de
– Ninguno Nivel de agua del radiador anormalmente bajo B@BCZK Agua de refrigeración del motor
refrigeración reducido
Controlador del sistema de autolubricación
– Ninguno Sistema de autolubricación anormal DA80MA Funcionamiento defectuoso
Esta tabla está organizada en la secuencia del código de servicio No.
En caso de que no haya un número asignado en la columna de Número de código de usuario, o en caso de que se describa
"ninguno" en la columna de Número de código de Código de servicio, el código de servicio o código de falla correspondiente no se
muestra en la pantalla de elementos ordinarios, incluso si se produce alguna anomalía. Se registra solo en el historial de fallas (ya
sea en el sistema eléctrico o en el sistema mecánico) del Menú de Servicio.
Clasificación de historial indica que una falla específica se clasifica como perteneciente al sistema eléctrico o al sistema mecánico,
cuando se registra en el Menú de servicio.
"E" al principio del Código No. del Código de Servicio significa el siguiente estado de una falla específica. • Con
"E": La falla aún no se ha disuelto y continúa. • Sin "E": La falla ya fue disuelta.
PC300/350(LC)7 20149
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
Operación y visualización del menú de servicio
Forma de cambiar al menú de servicio Cuando
utilice el menú de servicio, cambie la pantalla a la pantalla del
menú de servicio a través de la siguiente operación especial.
1) Confirmación de visualización
Confirme que se muestra la visualización de artículos ordinarios.
No se puede cambiar al menú de servicio desde otras
pantallas que no sean esta.
2) Operación del interruptor
Opere el interruptor como se indica a continuación.
• Operación del interruptor: [ ] + [1] [3] [2]
(Ingrese una cifra, presionando [ ])
3) Visualización de la pantalla del menú de
servicio La pantalla cambia a la pantalla inicial del programa
del menú de servicio. Seleccione un elemento apropiado del
menú.
No. Menú de servicio
00 Regreso (Menú Terminación de Servicio)
01 Monitoreo
02 Registro de anomalías
03 Registro de mantenimiento
04 Cambio de modo de mantenimiento
05 Entrada de número de teléfono
06 / Por defecto
07 Ajuste
08 –
4) Terminación de la función del menú de servicio
Cuando finalice la visualización inicial o cualquier visualización
subsiguiente del menú de servicio, hágalo a través de cualquiera
de los siguientes métodos.
Presione ] cambiar. (Este método puede ser
[usado para terminar cualquier pantalla)
Si se muestra el interruptor "Return", presiónelo.
Si se muestra el menú "Volver", acceda a ese menú y
presione el interruptor [ ].
20150 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
16. Función de seguimiento [01]
El panel del monitor monitorea las señales de una variedad
de interruptores, sensores y actuadores instalados en varias
partes de la máquina. La información monitoreada se puede
mostrar o confirmar en tiempo real a través de las siguientes
operaciones.
1) Selección del menú
Seleccione "01 Monitoreo" en la pantalla inicial del
Menú de servicio y presione el interruptor [ ].
2) Configuración del elemento de
monitoreo Seleccione o registre un elemento para ser
monitoreado a través de la siguiente operación de
•
cambio.
] interruptor:
[ [ [ Un eslemento
elección ]
de monitoreo se puede
•
establecer
interruptor:
en cualquier
selección ]
número entre el min. uno al
•
maximo cuatro (rSegún
interruptor: egistro el elemento seleccionado, el
número máximo es menos de cuatro)
En caso de monitorear de 1 a 3 elementos, pase a la
pantalla de información monitoreada a través de
cualquiera de las siguientes operaciones de cambio,
después de que se haya completado el trabajo de
registro. • Mantenga presionado
(Durante unos 3e sl
interruptor
egundos) • [ ].
Seleccione el Menú 999 y presione el interruptor [.
]
La pantalla pasa automáticamente a la pantalla de
información monitoreada, cuando todos los elementos
registrables han sido debidamente registrados.
La información monitoreada se transmite a través de
circuitos de comunicación. Por lo tanto, el número de
elementos seleccionados puede afectar la velocidad
de comunicación. Si realmente se requiere un monitoreo
en tiempo real, reduzca los elementos seleccionados
al mínimo.
Para obtener detalles sobre los elementos de control, la
unidad de visualización, etc., consulte la Tabla de elementos
de control.
PC300/350(LC)7 20151
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
3) Operación de monitoreo
Llame a la pantalla de información de monitoreo y
confirme la información monitoreada, mientras opera la
máquina.
4) Función de retención de información monitoreada
Si se pmonitorea,
resiona el interruptor [ ] mientras
toda la información se
monitoreada
se
pone en espera. Si se presiona el interruptor [ ] en esta
condición, se libera la retención de información.
5) Función de cambio de modo de configuración de la máquina
Si es necesario cambiar la configuración del modo de
trabajo, seleccionar el modo, la velocidad de
desplazamiento y la desaceleración automática durante
el monitoreo, presione el interruptor correspondiente y
luego se muestra la pantalla de confirmación del modo.
Una ilustración a la derecha muestra la pantalla en modo
A y modo E. Las marcas de símbolos son parcialmente
diferentes en el modo B.
Cuando se confirma una configuración específica,
presione el ide
nterruptor
[ ], luego la pantalla vuelve a la
monitoreo.
En caso de que se haya cambiado una configuración
específica durante el monitoreo, la nueva configuración
aún se mantiene cuando se regresa del Menú de servicio
al Menú del operador después de que finaliza el
monitoreo.
20152 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
Tabla para elementos de seguimiento
Numero de Unidad (Predeterminado: ISO)
Elemento a monitorear Observación
código. YO ASI Metro Pulgada
Ejecutar
999 a la pantalla de visualización (No se muestra)
Menú de comandos
002 Selección de modelo de controlador Cifra
003 Selección de modelo de controlador 010 Número de revoluciones
MPa kg/cm2 mA mA mA PSI
015 LSEPC Sol. actual mA mA mA
Viajar ENCENDIDO APAGADO
019
interruptor 1 Elevación de la pluma ENCENDIDO APAGADO
Curl de brazos ENCENDIDO APAGADO
volcado de brazo ENCENDIDO APAGADO
Curl de cubo ENCENDIDO APAGADO
021
interruptor 2 Servicio ENCENDIDO APAGADO
ENCENDIDO APAGADO
Cambio de palanca de dirección
de desplazamiento. ENCENDIDO APAGADO
ENCENDIDO APAGADO
Intercambiador de freno de giro
Unión de viaje Freno de ENCENDIDO APAGADO
giro Divisor de fusión ENCENDIDO APAGADO
Velocidad de viaje ENCENDIDO APAGADO
ENCENDIDO APAGADO
024 Válvula solenoide 2 Retorno de servicio ENCENDIDO APAGADO
Modelo Seleccionar 1 ENCENDIDO APAGADO
Modelo Seleccionar 2 ENCENDIDO APAGADO
Modelo Seleccionar 4 ENCENDIDO APAGADO
Modelo Seleccionar 5 ENCENDIDO APAGADO
030 Fuel Dial Vol. EN EN EN
031 Gob. Motor Potencio Vol. EN EN EN
032 Voltaje de la batería 033 EN EN EN
Corriente de fase A del motor de gobierno mA mA mA
034 Gob. Motor Fase B Intens. mA mA mA
035 Relé de batería O/P Vol. EN EN EN
036 Interruptor de entrada 3 Interruptor de llave Batt. Relevo ENCENDIDO APAGADO
dr. ENCENDIDO APAGADO
037 Salida del controlador
Parada de motor SOL. ON/OFF ºC
041 Temperatura del agua del motor 042 Vol. del sensor C ºF
de la palanca de combustible EN EN EN
PC300/350(LC)7 20153
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
Numero de Unidad (Predeterminado: ISO)
Elemento a monitorear Observación
código. YO ASI Metro Pulgada
043 Carga de batería Vol. EN EN EN
044 hidr. Arranque del interruptor de llave de C C ºF
temperatura del ENCENDIDO APAGADO
aceite ENCENDIDO APAGADO
Precalentar ENCENDIDO APAGADO
045 Entrada de monitor 1
Luz ENCENDIDO APAGADO
Rad. nivel ENCENDIDO APAGADO
hidr. Filtro de aire de ENCENDIDO APAGADO
nivel de aceite ENCENDIDO APAGADO
Ing. Prensa de aceite. ENCENDIDO APAGADO
Cambio ENCENDIDO APAGADO
de freno de giro de carga ABN•NOR
de batería de repuesto. ENCENDIDO APAGADO
Cancelar zumbador Sw. ENCENDIDO APAGADO
Intercambio límite W ENCENDIDO APAGADO
Intercambio límite P ENCENDIDO APAGADO
200 Monitor Prog. Controlador de versión Prog. Cifra
Versión 201 Cifra
Seleccione la unidad de visualización que más le guste de entre los tres tipos preparados, es decir, ISO, metros y pulgadas. Cuando cambie una unidad de visualización por otra, consulte
"Unidad" en la configuración del valor inicial del Menú de servicio.
Las abreviaturas, ABN y NOR, representan las siguientes condiciones.
ABN: Anormal, NOR: Normal No se puede monitorear
el funcionamiento de la electroválvula de empuje de la máquina.
20154 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
17. Función para registro de anomalías [02]
El panel del monitor registra las fallas que ocurrieron en las
máquinas en el pasado después de clasificarlas en fallas en el
sistema eléctrico y fallas en el sistema mecánico. La información
sobre ellos se puede mostrar a través de la siguiente operación.
1) Selección del menú
Seleccione 02 Registro de anomalías en la pantalla inicial
del Menú de servicio y presione el interruptor [ ].
2) Selección de submenú
Seleccione un elemento apropiado del submenú en la
pantalla Registro de anomalías y presione el interruptor
[ ].
No. Regreso al Submenú Registro de
Anormalidades (terminación del Registro
00
de Anormalidades)
01 Sistema Eléctrico 02
Sistemas Mecánicos
3) Información mostrada en el display de Registro de
Anormalidades en el sistema eléctrico: El numerador
expresa la secuencia de ocurrencia de fallas, contando
desde la última. El denominador expresa el número
total de fallas específicas registradas.
: Código de servicio :
Número de código de anomalía (sistema en 4 dígitos
y fenómeno en 2 dígitos)
: Tiempo transcurrido desde la ocurrencia de
el primer fracaso
: Contenido del fallo
Consulte la "Tabla de códigos de servicio y códigos
de anomalías" en el menú del operador.
4) Información mostrada en la pantalla del Historial de fallas
en los sistemas mecánicos: Registro No.
: Contenido de la anormalidad :
Número de código de anormalidad (sistema en 4
dígitos y fenómeno en 2 dígitos)
: Número total de ocurrencias
: Lectura del medidor de servicio en la inicial
ocurrencia
Consulte la "Tabla de códigos de servicio y códigos
de anomalías" en el menú del operador.
PC300/350(LC)7 20155
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
5) Restablecimiento de los sistemas
eléctricos El restablecimiento de los sistemas
eléctricos (eliminación) solo es posible con el
sistema eléctrico. El historial de fallas en el
sistema mecánico no se puede restablecer.
Para restablecer cualquier información específica
o toda en los Sistemas Eléctricos, siga la
operación que se explica a continuación. i) A
través de la siguiente operación del interruptor, llame
a la pantalla de reinicio en la pantalla de Sistemas
Eléctricos. • Operación del interruptor: [ ] +[1] [2]
[3]
Esta es la misma operación del interruptor al
cambiar la pantalla al menú de servicio. ii)
Opere el interruptor, siguiendo las instrucciones que
se muestran en la pantalla de reinicio.
Al restablecer información específica
solamente, acceda a la pantalla de esa
información específica y restablézcala con el
interruptor [ ] o el interruptor [ ].
Al restablecer toda la información, una pantalla
de cualquier información servirá.
20156 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
18. Función para Registro de Mantenimiento [03]
El panel del monitor registra información sobre el
mantenimiento de filtros y aceites. La información almacenada
se puede mostrar mediante la siguiente operación de
interruptor.
1) Selección de menú
Seleccione 03 Registro de mantenimiento en el Menú
de servicio y presione el interruptor [ ].
2) Información a mostrar
: Nombre de los aceites y filtros
: Tiempos de reemplazo hasta la fecha
: Lectura del medidor de servicio en el último reemplazo
PC300/350(LC)7 20157
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
19. Función para cambio de modo de mantenimiento [04]
Las condiciones establecidas para controlar la función de pantalla de
mantenimiento se pueden cambiar de la siguiente manera
manera. •
Activar o desactivar la función. • Cambiar el intervalo establecido
para el reemplazo.
1) Selección del menú Seleccione
04 Cambio de modo de mantenimiento en la pantalla inicial del
Menú de servicio y presione el interruptor [ ].
2) Selección del elemento a cambiar Seleccione un
elemento a cambiar en la pantalla del menú de selección de
cambio de modo de mantenimiento.
No. Elemento de cambio de modo de mantenimiento
00 Volver 01 Modo de mantenimiento activado/desactivado
02 Intercambio de aceite del motor. En t.
03 Intercambio del filtro de aceite del motor. En t.
04 Intercambio de filtro de combustible En t.
05 hidr. Intercambio de filtro de aceite En t.
06 H/Tanque Respiradero Exch. En t.
07 Corro. Resis. Exch. Int.
08 Servicio de aceite de toma de fuerza Int.
09 Intercambio de aceite de mando final. En t.
10 S/Cambio de aceite de maquinaria. En t.
11 Intercambio de aceite hidráulico En t.
12 Usar valores predeterminados
Los menús 01 y 12 se proporcionan para configurar todo el modo
de mantenimiento, mientras que los del 02 al 11 son para
configurar elementos individuales.
3) Contenido del modo de mantenimiento activado/desactivado
• Uso: La función de visualización de mantenimiento de todos los
elementos relacionados con el filtro y el aceite se vuelve
efectiva. (Independientemente de si se establece "On" o
"Off" para elementos individuales, esta configuración
prevalece) • No usar: la función de visualización de
mantenimiento de todos los elementos relacionados con el filtro y
el aceite se desactiva. (Independientemente de si se
establece "On" o "Off" para elementos individuales, esta
configuración prevalece)
20158 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
4) Establecer contenido de elementos
individuales: Predeterminado: El tiempo de
mantenimiento establecido en el monitor
(recomendado por el fabricante y no se puede cambiar).
: Set: Tiempo de mantenimiento que se puede
configurar libremente. El programa del modo de
mantenimiento funciona en base a este tiempo de
mantenimiento. (El tiempo de mantenimiento se
puede aumentar o disminuir en 50 horas con el
interruptor [ ] o [ ])
: Encendido: La función de visualización de
mantenimiento con esta instrucción se vuelve efectiva.
: Apagado: La pantalla de mantenimiento con esta
instrucción deja de tener efecto.
El tiempo mínimo de mantenimiento es de 50 h.
5) Establecer el contenido de "Usar valores predeterminados"
Al seleccionar este menú y presionar el interruptor [ ],
todos los ajustes de
tiempo
ajustes individuales se reducen a los
iniciales.
PC300/350(LC)7 20159
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
20. Función para ingreso de número de teléfono [05]
En la pantalla del Código de usuario, se muestran
alternativamente un número de teléfono y un Código de
servicio. El número de teléfono se puede ingresar o modificar
de la siguiente manera.
Si no hay ningún número de teléfono registrado, la
pantalla de números de teléfono no aparece.
1) Selección del menú
Seleccione el menú 05 Entrada de número de teléfono
en la pantalla del Menú de servicio y presione el
interruptor [ ].
2) Cambiar la pantalla
Seleccione Entrada al lado para cambiar la pantalla a
la pantalla Entrada de número de teléfono.
Incluso si ya se ha ingresado un número de
teléfono, se elimina al cambiar a la pantalla de
ingreso de número de teléfono.
3) Ingreso y configuración del número de
teléfono Siguiendo el método que se explica a
continuación, ingrese un número de teléfono en la
pantalla de ingreso de número de teléfono. (La entrada
comienza automáticamente con un cursor en el
extremo izquierdo) i) Ingrese un número en un cursor
en el extremo izquierdo con una tecla de diez. ii)
Oprima el interruptor
los
[ ] cnuando
úmeros.
haya ingresado todos
Se pueden introducir números hasta el máx. 12
dígitos, pero omita los dígitos innecesarios.
Cuando ingrese un número incorrecto, presione
el interruptor [B], luego el cursor retrocederá un
dígito.
Cuando finaliza la entrada, la pantalla cambia a la
pantalla de entrada que se muestra arriba.
Si el número de teléfono ingresado se muestra
en esta pantalla, la entrada es normal.
20160 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
21. Función para /Predeterminado [06]
Es posible cambiar las siguientes configuraciones para el
panel del monitor, así como para la máquina. Realice un
cambio según sea necesario. • Modo de trabajo cuando el
interruptor de arranque del motor está en la posición ON. •
Idioma de visualización en Menú Servicio • Unidad de
visualización en función de monitorización • Con/Sin Servicio
Cir.
1) Selección de menú
Seleccione 06 "/Menú predeterminado" en la pantalla
inicial del menú de servicio y presione el interruptor [ ].
2) Selección de submenú
Seleccione un elemento para cambiar del submenú y
presione el interruptor [ ].
No. /Submenú predeterminado
00 Retorno (terminación de 01 /Por defecto)
Modo Keyon 02 /Idioma 03
Unidad 04 Con/Sin Servicio Cir.
3) Función para el modo Keyon
Cuando se enciende el interruptor de arranque del
motor, se puede configurar un modo de trabajo que se
muestra en el panel del monitor. • Modos A, E, L y B: Si
alguno de ellos está configurado, la máquina siempre
acelera con ese modo de trabajo, al encender el
interruptor de arranque del motor. • Modo en la
desactivación anterior de la llave: si se establece
este modo, la máquina aumenta con el modo de trabajo
que se usó por última vez en la operación anterior
de la máquina. • Valor predeterminado: si se
configura este modo, la máquina se activa con el
modo predeterminado (modo A) que se configuró
originalmente en el momento de la entrega de
fábrica.
Independientemente de este modo de
configuración, una máquina "Con implemento"
siempre aumenta con el modo B, cuando el
interruptor de arranque del motor se enciende en
la operación subsiguiente, si ese fue el modo de
trabajo utilizado en el último trabajo de la máquina.
PC300/350(LC)7 20161
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
4) Función para /Idioma En el menú
de servicio, el idioma en uso se puede cambiar entre
japonés e inglés.
El inglés se utiliza como idioma para la configuración
predeterminada en el panel del monitor.
Si el panel del monitor para piezas de repuesto
se va a utilizar en una región u organización de
habla japonesa, cambie el idioma de inglés a
japonés mediante esta función.
5) Función para la selección de
unidades Como la unidad que se utilizará en la
visualización de la función de supervisión del menú de
servicio, se proporcionan tres tipos de unidades.
La unidad utilizada para la configuración predeterminada en
el panel del monitor es SI, es decir, el Sistema Internacional
de Unidades.
6) Función para seleccionar distinción de Con/Sin Servicio
Cir.
En esta función es posible establecer una distinción
entre con o sin accesorio. • Con circuito de servicio:
cuando se adjunta
está instalado.
• Sin circuito de servicio: cuando no se conecta
está instalado.
Si el ajuste "Con circuito de servicio" no se realiza
en esta pantalla, mientras está instalado en una
máquina específica, la función SELECCIONAR
en el modo del operador (ajuste del caudal de
aceite del accesorio) no se puede utilizar.
20162 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
22. Función de ajuste [07]
El panel del monitor tiene la función de hacer varios ajustes
de la máquina.
1) Selección del menú
Seleccione el ajuste 07 en la pantalla inicial del menú
de servicio y presione el interruptor [ ].
2) Selección de submenú
Seleccione un elemento para cambiar del submenú y
presione el interruptor [ ].
No. Submenú de ajuste 00
Retorno (finalización del ajuste)
01 Ajuste del motor del gobernador 02
Par de absorción de la bomba 03
Velocidad de ralentí bajo 04 Ajuste de
corriente de servicio.
3) Función para el ajuste de carrera del gobernador
a Si se retira e instala el actuador del regulador, la
bomba de inyección de combustible o el resorte
del regulador, o si la velocidad de ralentí alto es
baja o la velocidad del motor es inestable, ajuste
la carrera de la palanca del regulador de acuerdo
con el siguiente procedimiento. i) Acceda a la
pantalla de ajuste de carrera de la palanca del
regulador y ajuste el indicador de combustible en
MAX. a Bajo esta condición, la palanca del
actuador del gobernador se mueve a la
posición LLENO. Mantenga esta pantalla
hasta que finalice el ajuste. a La velocidad
del motor se indica en 10 rpm en el centro de la
pantalla. a Se indica la dirección de giro del
resorte del regulador cuando se ve la bomba de
inyección de combustible desde el actuador
del regulador.
PC300/350(LC)7 20163 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
ii) Afloje las contratuercas (2) de la varilla (1).
una Contratuerca (2) tiene roscas hacia la
izquierda. iii) Gire la varilla (1) en sentido antihorario
para aumentar la longitud instalada (a) del resorte
del regulador (3) y regrese la palanca del regulador
(4) de la bomba de inyección de combustible a
una posición en la que no toque el tope completo.
a Tenga cuidado de que el cilindro exterior del
resorte del regulador (3) no se arrastre y el
orificio de drenaje de agua no se mueva de
la parte inferior.
iv) Gire la varilla (1) en el sentido de las agujas del
reloj para disminuir la longitud instalada (a) del
resorte del regulador (3). Si la palanca del
regulador (4) toca el tope completo, deje de girar
la varilla. • Longitud estándar instalada (a): 261,75
mm (Referencia) v) Girar la varilla (1) 3
vueltas más para comprimir el resorte en el resorte del
regulador (3). a Dado que el resorte interno está
comprimido, solo el cilindro exterior del resorte
del gobernador (3) se mueve unos 3,75 mm
hacia el actuador del gobernador (la longitud
instalada no cambia). vi) Varilla de fijación
(1), apriete las contratuercas (2).
a Antes de apretar las contratuercas, verifique
que el orificio de drenaje de agua del resorte
del gobernador esté dirigido hacia abajo.
3 Tuerca: 11,8
– 19,6 Nm {1,2 – 2,0 kgm} vii) Regrese
el dial de control de combustible a la posición MIN y
luego gírelo gradualmente hacia el lado MAX. En
este momento, compruebe que el resorte del
regulador (3) se alargue unos 3,75 mm después
de que la palanca del regulador (4) toque el tope.
201631 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN ESPECIAL DEL PANEL MULTIMONITOR
4) Función para el ajuste del par de absorción de la bomba El
par de absorción de la bomba se puede ajustar dentro
del rango que se muestra en la siguiente tabla.
Valor de ajuste Valor de ajuste de par 220 +4,0 kgm
+3,0 kgm +2,0 kgm +1,0 k–2,0
gm 0k,0
kgm
gm –1,0
–3,0 kgm
kgm –
221 4,0 kgm
222
223
224
225
226
227
228
5) Función para el ajuste de la velocidad de ralentí bajo
La rotación del motor en ralentí bajo se puede ajustar
dentro del rango que se muestra en la siguiente tabla.
Valor de ajuste Rotación en ralentí bajo 320 900
rpm 1000 rpm 1100 rpm 1200 rpm
321
322
323
6) Función de ajuste de corriente de servicio.
Cuando se usa una máquina para una operación
compuesta, la distribución del flujo de aceite de la bomba
hidráulica se puede ajustar dentro del rango que se
muestra en la tabla a continuación.
Distribución del flujo de
Valor de ajuste
aceite al implemento
370 0.5 Tiempo
371 0.7 Tiempo
372 1.0 Tiempo
373 0.4 Tiempo
20164 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
6. Interruptor de cambio de velocidad de desplazamiento
PC300/350(LC)7 20165 (5)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
Funciones ordinarias y funciones especiales del panel del monitor El panel del
monitor tiene funciones ordinarias y funciones especiales y muestra varias piezas de información en la sección de visualización (1) y la sección
del medidor de servicio (2).
Algunos elementos se muestran automáticamente de acuerdo con la configuración interna del panel del monitor y los demás se muestran
mediante interruptores operativos.
1. Funciones ordinarias: Menú del operador
Los elementos de este menú se muestran normalmente o se muestran automáticamente cuando ocurre un problema.
2. Funciones especiales: Menú de servicio
Los elementos de este menú no se muestran normalmente. Cada técnico de servicio puede mostrarlos al operar interruptores especiales.
Estas funciones se utilizan para configuraciones especiales, pruebas, ajustes o solución de problemas.
Flujo de cada función
Funciones ordinarias (Menú del operador) Funciones especiales (Menú de servicio)
1 Función de mostrar el medidor de servicio 3 Función de visualización del código de servicio [01]
O <Automático> 4 Función de vigilancia [02]
2 Función de mostrar el código de usuario interruptor>
<Operación
del
O
5 Función del gobernador de ajuste [03]
6 Función de selección del período de mantenimiento [04]
7 Función de selección del modo de trabajo predeterminado [05]
8 Función de configuración de la instalación del accesorio [16]
Función especial de monitoreo de reemplazo de aceite
9
de motor
a Cada número en [ ] es un número de código que se muestra en la sección del medidor de servicio cuando se selecciona el menú.
20166 (5) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
Visualización del menú del operador
a En esta sección solo se describe el esquema del menú del
operador. Para obtener detalles de cada menú, consulte el
MANUAL DE OPERACIÓN o el volumen de ESTRUCTURA Y
FUNCIÓN.
1. Función de mostrar el medidor de servicio
Mientras la máquina se usa normalmente, el panel del monitor
muestra la siguiente información. • Sección de pantalla (1): no
se muestra nada • Sección de medidor de servicio (2): medidor
de servicio
2. Función de mostrar el código de usuario Si la
máquina tiene algún problema, el código de usuario
correspondiente se muestra automáticamente en la sección de
pantalla (1) y el zumbador de precaución se enciende para
instar al operador a tomar una solución adecuada, dependiendo
de la situación. grado del problema. a La sección del medidor
de servicio (2) continúa mostrando
ing el medidor de servicio. a
Para los códigos de usuario que se muestran y los remedios
que se muestran al operador, consulte "Códigos de usuario
y remedios que se muestran al operador". a Cada código
de usuario simplemente muestra la ocurrencia de un problema
al operador. Para averiguar la causa del problema, un
técnico debe verificar el código de servicio con la "Función
de mostrar el código de servicio [01]" en el servicio
menú.
<Referencia> Un
código de usuario se muestra solo cuando ocurre un problema
grave.
Incluso si no se muestra un código de usuario, es posible que
haya ocurrido un problema. Si siente alguna anormalidad,
asegúrese de buscar un código de servicio con la "Función de
visualización del código de servicio [01]" en el menú de servicio.
a Códigos de usuario y remedios mostrados al operador
Codigo Zumbador
modo de error Remedio (mostrado al operador)
de usuario de precaución
Si el interruptor de accionamiento de la bomba de emergencia está en la posición
Error en el sistema
E02 superior, la máquina puede funcionar con normalidad. Sin embargo, haga inspeccionar la q
de control de la bomba
máquina inmediatamente.
Coloque el interruptor de liberación del freno de retención de giro en la posición superior para
Error en el sistema liberar el freno. Cuando aplique el freno de giro, opere el interruptor de bloqueo de giro
E03 q
de freno de giro manualmente. Es posible que el freno no se suelte, dependiendo de la causa de la falla. En este
caso, haga inspeccionar la máquina inmediatamente.
Error en el sistema del
E05 Haga inspeccionar la máquina inmediatamente. q
gobernador
PC300/350(LC)7 20167 (5)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
Operación y visualización del menú de servicio
Cómo seleccionar el menú de servicio a
Cuando utilice las funciones generales en el menú de servicio, realice
la siguiente operación de cambio para cambiar la pantalla del
panel del monitor.
3. Función de mostrar el código de servicio [01]
4. Función de monitoreo [02]
5. Función del gobernador de ajuste [03]
6. Función de selección del período de mantenimiento
[04]
7. Función de selección del modo de trabajo predeterminado [05]
8. Función de configuración de la instalación del accesorio [16]
1) Operación de los interruptores Mientras
mantiene presionado el interruptor de parada del zumbador de precaución (3),
mantenga presionado el interruptor de desaceleración automática (4) durante 2,5 segundos.
2) Mostrar la sección de visualización y el medidor de servicio
sección
Si los interruptores se operan como se muestra arriba, el primer
menú No. [01] (función de monitoreo) se muestra en la sección de
medidor de servicio (2). a No se muestra nada en la sección de
visualización (1).
3) Selección del menú
Mientras mantiene presionado el interruptor de parada del
zumbador de precaución (3), opere los interruptores selectores de
modo de trabajo (7) y (8) para seleccionar el menú que usará. •
Interruptor UP (7): Aumenta el número de menú • Interruptor
DOWN (8): Disminuye el número de menú
Nº de Menú de servicio
menú (Excluyendo funciones especiales)
01 Función de visualización de código de error
02 Función de vigilancia
03 Función del regulador de ajuste
04 Función de selección del período de mantenimiento
05 Función de selección del modo de trabajo predeterminado
16 Función de configuración de la instalación del accesorio
4) Menú de ejecución
Seleccione un menú que usará y presione el interruptor de ajuste
(5), y se ejecutará el menú.
5) Menú de servicio de finalización
Mientras mantiene presionado el interruptor de parada del zumbador
de precaución (3), mantenga presionado el interruptor de
desaceleración automática (4) durante 2,5 segundos (similar a la
operación de selección). a El menú de servicio está terminado y el ordi
naria pantalla aparece. a El
menú de servicio también se puede finalizar apagando el interruptor
de arranque mientras se selecciona el menú de servicio. (En
este caso, la pantalla ordinaria aparece cuando el interruptor
de arranque se enciende nuevamente).
20168 (5) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
a Para usar la siguiente función especial, debe operar los interruptores
de manera diferente a la anterior.
Ver detalles de esta función "9. Función especial de seguimiento
de sustitución de aceite de motor".
3. Función de mostrar el código de servicio [01]
Con esta función, puede verificar el código de servicio de un
problema que está ocurriendo actualmente o que ocurrió en el
pasado.
1) Selección y ejecución de la función i) Seleccione
el menú No. [01] en el menú selec.
modo de ción.
ii) Presione el interruptor de configuración (5) para ejecutar
esta función.
2) Información que se muestra en la sección de visualización y en
la sección de medidor de servicio 1 (cuando se registra el
código de servicio)
Si se registra un código de servicio, la siguiente información
se muestra en la sección de pantalla (1) y en la sección de
medidor de servicio (2). (a): Código de servicio (b): La lectura
del medidor de servicio aumentó después
ocurrió un problema
(c): Marca [E] para indicar que se está produciendo un
problema actualmente. Una marca [E] para indicar
que se está produciendo un problema en este momento
indica que el código de servicio se está detectando
ahora. No se muestra si se ha reparado el problema o
si no se detecta el código de servicio.
a Para conocer los códigos de servicio que pueden detectar
el panel del monitor y el acelerador del motor y el
controlador de la bomba, consulte la "Tabla de códigos
de servicio".
3) Información que se muestra en la sección de visualización y en
la sección 2 del medidor de servicio (cuando no se registra
el código de servicio)
Si no se registra un código de servicio, la sección de pantalla
(1) y la sección de medidor de servicio (2) se muestran como
se muestra en la figura.
4) Número de códigos de servicio grabados y orden de
visualización de los mismos Esta función puede grabar
hasta 20 códigos de servicio, que se muestran en orden
desde el último. a Si ocurre un nuevo problema mientras se
registran 20 códigos de servicio, se borra el código de
servicio más antiguo y se registra el código de servicio del
nuevo problema.
PC300/350(LC)7 20169 (5)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
5) Cambio de códigos de servicio mostrados
Mientras mantiene presionado el interruptor de parada del
zumbador de precaución (3), opere los interruptores selectores
de modo de trabajo (7) y (8) para cambiar los códigos de
servicio que se muestran. • Interruptor ARRIBA (7): Aparece
el siguiente código de servicio. • Interruptor DOWN (8):
Aparece el código de servicio anterior.
6) Cómo eliminar el código de servicio i)
Mientras mantiene presionado el interruptor de parada del
zumbador de precaución (3), apague el interruptor de
arranque y mantenga presionado el interruptor de parada
del zumbador de precaución (3). ii) Bajo la condición
anterior, encienda el interruptor de arranque nuevamente y
mantenga presionado el interruptor de parada del
zumbador de precaución (3) durante 5 segundos.
a Un código de servicio que tiene la marca [E] no se
elimina.
20170 (5) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
Tabla de códigos de servicio
a Para solucionar problemas de un código de servicio con la descripción de (Equivalente al código de error [******]), consulte la
sección del correspondiente "Código de error del sistema mecánico". una "E" al
principio de cada código de servicio indica la siguiente condición.
• Con E: El problema no ha sido reparado. • Sin E: El problema
ha sido reparado.
PC300/350(LC)7 20171 (5)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
4. Función de monitoreo [02]
Con esta función, puede monitorear la velocidad de revolución,
la presión del aceite, la corriente, el voltaje, la condición de
entrada, la condición de salida, etc. en tiempo real mediante las
señales de los sensores, interruptores y solenoides instalados en
varias partes de la máquina.
1) Selección y ejecución de la función i) Seleccione
el menú No. [02] en el modo de selección de menú.
ii) Presione el interruptor de configuración (5) para ejecutar
esta función.
2) Seleccionar y ejecutar el código de monitoreo
Mientras mantiene presionado el interruptor de parada del
zumbador de precaución (3), opere los interruptores
selectores de modo de trabajo (7) y (8) para seleccionar un
código de monitoreo que se muestra en la sección del
medidor de servicio (1). • Interruptor ARRIBA (7): Aumenta
el número de código • Interruptor DOWN (8): Disminuye el
número de código a Esta función muestra primero el código
de monitoreo [001] y su información. a Para los
artículos y números de código que puede monitorear,
consulte la "Tabla de códigos de monitoreo".
3) Información que se muestra en la sección de visualización y en
la sección 1 del medidor de servicio (cuando se muestra el
código numérico)
Si se selecciona un código numérico de monitoreo, la
siguiente información se muestra en la sección de
visualización (1) y la sección de medidor de servicio (2). (a):
Código de seguimiento (b): Información de seguimiento (se
muestra el valor)
4) Información que se muestra en la sección de visualización y en
la sección 2 del medidor de servicio (cuando se muestra un
código de 6 bits)
Si se selecciona un código de monitoreo de 6 bits, la
siguiente información se muestra en la sección de
visualización (1) y la sección de medidor de servicio (2). (a):
Código de monitoreo (b): Información de monitoreo (se
muestran 6 piezas de información en bits) a En el modo de
visualización de 6 bits, solo la parte superior e inferior
de la marca de 7 segmentos se utilizan para mostrar. "Negro
sólido" indica el estado ENCENDIDO, y "blanco sobre
fondo negro" indica el estado APAGADO. a Para el No.
de cada bit, ver la "Tabla de códigos de monitoreo" y el
dibujo adjunto a la misma.
20172 (5) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
Tabla de códigos de seguimiento
002 Código de modelo del controlador de bomba y acelerador del motor Número
003 Código de modelo del controlador de bomba y acelerador del motor Número
010 Velocidad del motor 10 rpm
011 F presión de descarga de la bomba kg/cm2
012 R presión de descarga de la bomba kg/cm2
013 Corriente de salida del solenoide PCEPC 10mA
015 Corriente de salida del solenoide LSEPC 016 10mA
2da velocidad del acelerador 10 rpm
—
017 (sin usar)
a Interruptor de presión de aceite de giro (ENCENDIDO) (6 puntas) b Interruptor
de presión de aceite de desplazamiento (ENCENDIDO) (6 puntas) c Interruptor
presión
de
de aceite de BAJADA de la pluma (ENCENDIDO) (6 puntas) d Interruptor dpresión
e
019 Condición de entrada 1 del interruptor
de aceite de ELEVACIÓN de la pluma (ENCENDIDO) (6 puntas) e Interruptor
presión
de
de aceite del brazo IN (ENCENDIDO) (6 bits) f Interruptor de presión de aceite
brazo
del
OUT (ENCENDIDO) (6 bits) bit) c (Sin usar) (6 bits) d Interruptor de presión
aceite
de
de servicio (ENCENDIDO) (6 bits) e Interruptor de presión diferencial de
desplazamiento (6 bits) f (Sin usar) (6 bits) a (Sin usar) (6 bits) b (Sin usar )
c
(6 bits)
Interruptor de maximización de potencia de un toque (ENCENDIDO) (6 bits) d
021 Condición de entrada 2 del interruptor
Interruptor de liberación del freno de retención de giro (LIBERAR) (6 bits) e
Interruptor de bloqueo de giro (BLOQUEO) (6 bits) f (Sin usar) (6 bits) ) a (sin
(6 buits)
sar)
b Solenoide de empalme de desplazamiento (ENCENDIDO) (6 bits) c Solenoide
de freno
de retención de giro (ENCENDIDO) (6 bits) d Solenoide divisor de fusión
(ENCENDIDO) (6 bits) e Solenoide de alivio de 2 etapas (ENCENDIDO) (6 bits) f
Solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento (ENCENDIDO) (6 bits)
(Sin
a
022 Condición de entrada 3 del interruptor
usar) (6 bits) b (Sin usar) (6 bits) c (Sin usar) (6 bits) d Relé selector de retorno
ATT (ENCENDIDO) ) (6 bits) e (sin usar) (6 bits) f (sin usar) (6 bits)
Condición de accionamiento de la válvula
023
solenoide 1
Condición de accionamiento de la válvula
024
solenoide 2
PC300/350(LC)7 20173 (5)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
monitoreo a Selección de modelo 1 (Conectado a tierra) b (6 bits)
Selección de modelo 2 (Conectado a tierra) c Selección de (6 bits)
tierra) f Modo queroseno (Conectado a tierra) (6 bits)
(6 bits)
030 Voltaje de entrada del dial de control de combustible 10mV
031 Voltaje de entrada del potenciómetro del gobernador 10mV
032 Tensión de la fuente de alimentación del controlador 100mV
033 Intensidad de salida de la fase A del motor del regulador 10mA
034 Corriente de salida de la fase B del motor del gobernador 10mA
035 Tensión de salida del relé de batería BR 100mV
a (Sin usar) b (6 bits)
(Sin usar) c (Sin (6 bits)
usar) d (Sin usar) (6 bits)
036 Condición de entrada de la señal
e Señal del (6 bits)
interruptor de arranque C (ARRANQUE) f (Sin (6 bits)
usar) a Relé de la batería (CONDUCIDO) b (Sin (6 bits)
usar) c Relé del solenoide de parada del motor (6 bits)
(CONDUCIDO) d (Sin usar) e (sin usar) f (sin (6 bits)
usar) (6 bits)
037 Condición de salida de la señal
(6 bits)
(6 bits)
(6 bits)
041 Voltaje de entrada del sensor de refrigerante del motor 10mV
042 Voltaje de entrada del sensor de nivel de combustible 10mV
043 Voltaje de entrada del alternador 100mV
044 Voltaje de entrada del sensor de temperatura del aceite hidráulico a 10mV
Señal del interruptor de arranque ACC (6 bits)
(ENCENDIDO) b Señal del interruptor de arranque (6 bits)
C (ARRANQUE) c Señal del interruptor de arranque (6 bits)
045 Condición de entrada del interruptor 4
R1 (CALOR) d Interruptor de la lámpara (6 bits)
(ENCENDIDO) e Interruptor de nivel de refrigerante del (6 bits)
radiador (ABIERTO) f (Sin usar) a Interruptor de (6 bits)
obstrucción del filtro de aire (ABIERTO) b (Sin usar) c (6 bits)
Interruptor de presión de aceite del motor (ABIERTO) d (6 bits)
Interruptor de nivel de aceite del motor (ABIERTO) e (Sin (6 bits)
046 Condición de entrada del sensor
usar) f Alternador (Generación normal) (6 bits)
(6 bits)
(6 bits)
20174 (5) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
Interruptor de bloqueo de giro (LOCK) b Interruptor (6 bits)
de parada del zumbador de precaución (ENCENDIDO) c (6 bits)
Interruptor de límite de ventanas (ENCENDIDO) d Contacto (6 bits)
049 Condición de entrada del interruptor 5
de limpiaparabrisas W (ENCENDIDO) e Contacto de (6 bits)
limpiaparabrisas P (ENCENDIDO) f (Sin usar) (6 bits)
(6 bits)
Versión del programa del panel del monitor 200 Número
201 Versión del programa del controlador de la bomba y el acelerador del motor Número
a Cuando se detiene el limpiaparabrisas, (d) y (f) del código No. [048] se encienden. Cuando se acciona el limpiaparabrisas, (c) y (f) o
(d) y (e) se encienden.
Visualización del código numérico Visualización de código de 6 bits
PC300/350(LC)7 20175 (5)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
5. Función del gobernador de ajuste [03]
Esta función se usa para ajustar la carrera de la palanca del
regulador después de quitar e instalar o reemplazar el actuador
del regulador, la bomba de inyección de combustible o el resorte
del regulador, o cuando la velocidad de ralentí alto es baja o la
velocidad del motor no está estabilizada.
1) Selección y ejecución de la función i) Seleccione
el menú No. [03] en el modo de selección de menú.
ii) Presione el interruptor de configuración (5) para ejecutar
esta función.
2) Condición del motor del gobernador Si se
ejecuta esta función, todas las funciones de control del
gobernador se cancelan y luego el ángulo de operación del
actuador del gobernador sigue solo la señal de operación
del dial de control de combustible. a Mientras se ejecuta esta
función, se muestra [GOV] en la sección de visualización (1)
y [gSET] en la sección de medidor de servicio (2).
3) Ajuste de la carrera de la palanca del
regulador i) Mantenga el dial de control de combustible en la
posición MAX. ii) Afloje las tuercas (2) y (3) del resorte
del regulador (1). una Tuerca (2) es para zurdos. iii) Gire y
ajuste la varilla (5) de modo que la palanca del
regulador (4) de la bomba de inyección de combustible
toque el tope total.
iv) Apriete la varilla (5) un poco menos de 1 vuelta para
comprimir el resorte del gobernador (1) en 2.0
milímetro
a En este momento, la distancia (a) entre los pasadores
no cambia, pero el resorte del gobernador está
comprimido. v) Apretar las tuercas (2) y (3).
3 Tuerca: 11,8 –
19,6 Nm {1,2 – 2,0 kgm} vi) Regrese el dial
de control de combustible a la posición MIN y luego gírelo
lentamente hacia la posición MAX. En este momento,
compruebe que el resorte del regulador (1) se expande
unos 2,0 mm después de llegar al tope total.
20176 (5) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONES ESPECIALES DEL PANEL DE MONITOR DE 7 SEGMENTOS
6. Función de selección del período de mantenimiento [04]
Con esta función, puede ajustar el período de mantenimiento del
aceite del motor para la función del monitor de reemplazo del
aceite del motor.
1) Selección y ejecución de la función i) Seleccione
el menú No. [04] en el menú selec.
modo de ción.
ii) Presione el interruptor de configuración (5) para ejecutar
esta función.
2) Selección del período de mantenimiento El
modo de visualización actual o el período de mantenimiento
se muestra en la sección del medidor de servicio (2).
Presione el interruptor de configuración (5) para seleccionar
un período de mantenimiento. a No se muestra nada en la
sección de visualización
(1).
a Cada vez que se presiona el interruptor de configuración,
el modo de visualización o el período de mantenimiento
cambia en el siguiente orden.
Modo de visualización/
Mostrar
Periodo de mantenimiento
0 La función de mantenimiento se restablece.
125 intervalo de 125 horas
250 Intervalo de 250 horas
500 Intervalo de 500 horas
d Modo de demostración
3) Establecimiento del período de
mantenimiento El período de visualización o mantenimiento
se hace efectivo cuando se selecciona.
En consecuencia, realice la operación de acabado ordinaria.
<Funciones especiales del monitor de cambio de aceite del motor>
a Para obtener información sobre el método de visualización del
monitor de cambio de aceite del motor, el método para comprobar
el tiempo transcurrido después de cambiar el aceite del
motor, el método para borrar el tiempo transcurrido y el
método para mostrar el modo de demostración, consulte "9
Funciones especiales del monitor de reposición de aceite de
motor".
PC300/350(LC)7 20177 (5)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES
7. Función de selección del modo de trabajo predeterminado [05]
Con esta función, puede seleccionar libremente el modo de
trabajo que se configura automáticamente cuando se enciende
el interruptor de arranque (cuando se entrega la máquina, se
configura el modo A).
1) Selección y ejecución de la función i)
Seleccione el menú No. [05] en el modo de selección
de menú.
ii) Presione el interruptor de configuración (5) para ejecutar
esta función.
2) Selección del modo de trabajo
predeterminado El modo de trabajo configurado
actualmente se muestra en la sección del medidor de
servicio (2). Presione los interruptores selectores de
modo de trabajo (7) y (8) para seleccionar un modo de
trabajo. • Interruptor ARRIBA (7): se muestra el modo
Siguiente. • Interruptor DOWN (8): Se muestra el modo
anterior. a No se muestra nada en la sección de
visualización
(1).
a El modo de trabajo cambia en el siguiente orden: A o
E o B
3) Establecimiento del modo de trabajo
predeterminado Pulse el interruptor de ajuste (5) para establecer
el modo de trabajo seleccionado.
201771 (5) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES
8. Función de configuración de la instalación del accesorio [16]
Con esta función, puede configurar la instalación del archivo
adjunto. a Cuando se instala un accesorio, si IN STALLED no
está configurado con esta función, la función de modo B (función
de selección automática de operación simple/doble) no se
puede usar.
1) Selección y ejecución de la función i)
Seleccione el menú No. [16] en la selección de menú
modo de ción.
ii) Presione el interruptor de configuración (5) para ejecutar
esta función.
a Mientras se ejecuta esta función, [16SET] se muestra en
la sección del medidor de servicio (2) y [0] o [1] se
muestra en la sección de visualización (1).
2) Selección de la instalación del accesorio
i) La configuración actual se muestra en la sección del
medidor de servicio (1). Compruebe la instalación
real del accesorio y la configuración. • [0]: el archivo
adjunto no está instalado. • [1]: el archivo adjunto
está instalado. ii) Mientras mantiene presionado el
interruptor de parada del zumbador de precaución (3),
opere los interruptores selectores de modo de trabajo
(7) y (8) para seleccionar [0] o [1]. • Interruptor
ARRIBA (7): [1] está seleccionado. • Interruptor
DOWN (8): [0] está seleccionado.
3) Ajuste de la instalación del accesorio Pulse el
interruptor de ajuste (5) para establecer el ajuste
seleccionado de instalación del accesorio.
PC300/350(LC)7 201772 (5)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES
9. Funciones especiales del monitor de cambio de aceite del motor 1)
Visualización normal del monitor de cambio de aceite del motor Si
el tiempo restante antes del cambio de aceite del motor
establecido es de 10 horas o menos, el monitor de cambio
de aceite del motor (10) se enciende y muestra el tiempo
transcurrido en la sección del medidor de servicio (2) durante
20 segundos cada vez que se enciende el interruptor de
arranque.
2) Comprobación del tiempo
transcurrido Para comprobar el tiempo transcurrido mientras
el monitor de cambio de aceite del motor (10) está APAGADO,
apague el interruptor de arranque y presione el interruptor de
ajuste (5) y luego encienda el interruptor de arranque y
mantenga presionado el interruptor de ajuste (5).
3) Borrado del tiempo transcurrido
Para borrar el tiempo transcurrido después de cambiar el
aceite del motor, mantenga presionado el interruptor de
ajuste (5) durante 3 segundos mientras se muestra el tiempo
transcurrido en la sección del medidor de servicio (2). a Si
se realiza la operación anterior, el tiempo transcurrido en el
panel del monitor se establece en 0 horas.
4) Función del modo de demostración Si
se selecciona el modo de demostración, puede
realizar una demostración de la función de
mantenimiento de aceite al enseñar la operación a
un cliente.
Las funciones y la visualización del modo de
demostración son las siguientes. i) El intervalo
establecido internamente se reconoce como 250
horas y el tiempo transcurrido se reconoce
como 240 horas. ii) Cuando se enciende el
interruptor de arranque después de configurar el
modo de demostración, la visualización ordinaria
se repite hasta 3 veces (número de veces que
se enciende el interruptor de arranque). iii) Una
vez finalizada la demostración, se reconoce el
restablecimiento de la configuración de mantenimiento
[0]. a Cuando la demostración se repite 3 veces,
se reconoce el restablecimiento de la
configuración de mantenimiento. Si es necesario
realizar la configuración en este momento,
consulte "Función de selección del período de
mantenimiento".
201773 (5) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PREPARATIVOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA ELÉCTRICO
PREPARACIONES PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ELÉCTRICOS
SISTEMA
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 2. Controlador de la bomba del gobernador
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000 a El controlador de la bomba del gobernador está instalado
debajo de una cubierta detrás del asiento del operador.
a Al diagnosticar circuitos eléctricos relacionados con el panel 1) Retire las tres tapas (1) y luego los tres tornillos de
del monitor y el controlador de la bomba del gobernador, fijación. a Al retirar las tapas, se recomienda utilizar un
primero abra las partes del conector en la siguiente destornillador de cabeza plana delgado.
manera.
2) Quitar la tapa (2).
1. Panel del monitor 1)
Retire la cubierta (1). a La
tapa se fija con dos clips superior e inferior. Tire hacia
arriba para retirarlo. a Si un sensor de luz solar
está equipado para un acondicionador de aire,
desconecte el conector P15 en el lado trasero de
la cubierta.
3) Inserte o conecte un adaptador en T para diagnóstico
con los conectores C01, C02 y C03 del controlador de
la bomba del gobernador (3). a Los conectores se fijan
con tornillos.
Afloje los tornillos y separe los conectores.
a Al volver a colocar los conectores en su posición,
2) Retire los tres tornillos de seguridad y saque el panel del apriételos al par especificado. 3 Tornillo: 2,82
monitor (2) del soporte. a Tener cuidado de no dejar Nm{0,288 kgm}
caer los tornillos de fijación del interior de la consola.
3) Inserte o conecte un adaptador en T para diagnóstico
con conectores P01, P02 y P70 (solo para monitores
múltiples).
20178 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PREPARATIVOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA ELÉCTRICO
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior 2. Controlador de la bomba del gobernador
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior a El controlador de la bomba del gobernador está instalado
debajo de una cubierta detrás del asiento del operador.
a Al diagnosticar circuitos eléctricos relacionados con el panel 1) Retire los tres pernos y luego la tapa (5).
del monitor y el controlador de la bomba del gobernador,
primero abra las partes del conector en la siguiente
manera.
1. Panel del monitor 1)
Retire la cubierta (1). a La
tapa se fija con dos clips superior e inferior. Tire hacia
arriba para retirarlo. a Si un sensor de luz solar
está equipado para un acondicionador de aire,
desconecte el conector P15 en el lado trasero de
la cubierta.
2) Inserte o conecte un adaptador en T para diagnóstico
con los conectores C01, C02 y C03 del controlador de
la bomba del gobernador (6). a Los conectores se fijan
con tornillos.
Afloje los tornillos y separe los conectores.
a Al volver a colocar los conectores en su posición,
apriételos al par especificado. 3 Tornillo: 2,82 Nm
{0,288 kgm}
2) Retire los tres tornillos de seguridad y saque el panel del
monitor (2) del soporte. a Tener cuidado de no dejar
caer los tornillos de fijación del interior de la consola.
3) Inserte o conecte un adaptador en T para diagnóstico
con conectores P01, P02 y P70 (solo para monitores
múltiples).
PC300/350(LC)7 201781 (7)
Machine Translated by Google
PC300/350(LC)7 20179
Machine Translated by Google
hidráulico
Sistema
Motor
20180 PC300/350(LC)7
20181 PC300/350(LC)7
Configuración
de
condición
3.
Cantidad
de
deriva
hidráulica
del
equipo
de
trabajo Configuración
de
condiciones
2.
Velocidad
del
equipo
de
trabajo 1.
Motor
No. No. No.
1 :
Los
modos
"Mi"
y
"L"
están
solo
en
la
máquina
con
especificación
de
varios
monitores.
8 7 1
3
6
2
4
5 1
3
6
7
2
4
5
Indicador
de
combustible
Indicador
de
combustible Indicador
de
combustible
Lleno Lleno Bajo Lleno
Parada
de
motor
Modelo
Modo
de
postura
del
equipo
de
trabajo
Temperatura
del
aceite
hidráulico
de
trabajo
(45
55oC)
– Modo
de
postura
del
equipo
de
trabajo
Temperatura
del
aceite
hidráulico
de
trabajo
(45
55oC)
–
Laboral
(L) modo
A Y A A
Pluma
y
brazo
sostenidos
nivelados
Sin
carga,
totalmente
extendido
Pluma
y
brazo
nivelados,
cucharón
cargado
Zapata
levantada Potencia
de
un
toque
máx.
desacelerador
de
configuración
condición
automática
APAGADO
Nivel
sostenido
de
la
pluma EN
Completamente
extendido
a
un
lado
APAGADO APAGADO
Número
de
serie.
EN
Cantidad
de
desplazamiento
hidráulico
en
la
punta
del
diente
cucharón
(15
min.)
(5
vueltas) Viajar Columpio
(5
vueltas)
elemento
de
medida elemento
de
medida
Cucharón
EXCAVACIÓN
brazo
DUMPING
Brazo
EXCAVADOR Todas
las
palancas
de
control
en
PUNTO
MUERTO Todas
las
palancas
de
control
en
PUNTO
MUERTO
ELEVACIÓN
DE
LA
PLUMA Palanca
de
control
desplazamiento
operativo
operación
de
equipo
trabajo
(No
viajar
máquina)
del
Alivio
brazo
(extendido)
(Nosotros)
Hola Lo
Bien Bien Bien Bien
Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda
Lectura
de
contadores
servicio
milímetro Segundo.
Unidad Unidad
PC300:
44,0
66,0
–
PC300LC:
46,5
69,5
– PC300:
33,5
44,5
–
PC300LC:
35,5
47,5
– PC300:
30,0
34,0
–
PC300LC:
32,0
36,0
–
Presión
de
aceite
del
motor Presión
de
aceite
del
motor elemento
de
medida
Presión
de
escape
Rotación
del
motor Rotación
del
motor Rotación
del
motor Rotación
del
motor
Nuevo
modelo 28,7
34,5
– Nuevo
modelo
3,3
4,1
–
2,6
3,2
3,4
4,2
–
3,6
4,6
4,4
5,4
2,9
3,5
–
450
PC300,
300LC7 PC300,
300LC7
PC300:
42,0
70,0
–
PC300LC:
45,0
74,5
– PC300:
31,5
48,5
–
PC300LC:
34,0
51,5
– PC300:
28,0
39,0
–
PC300LC:
32,0
41,5
–
Fallo
de
juicio Fallo
de
juicio
MPa{kg/
cm2}
kPa{mmHO} MPa{kg/
cm2}
Nombre
de
usuario
del
cliente
máx.
675
máx.
30 máx.
4,5
3,5
máx.
4,5
4,9
máx.
5,7
máx.
3.8
rpm
rpm
rpm Unidad
Valor
estandar Valor
estandar
PC350:
44,0
66,0
–
PC350LC:
46,5
69,5
– PC350:
33,5
44,5
–
PC350LC:
35,5
47,5
– PC350:
30,0
34,0
–
PC350LC:
32,0
36,0
–
máx.
1,0
{máx.
100}
0,36
0,61{3,5–
–
6,0}
Nueva
máquina
850
925
–
1770
1970
–
2090
2230
–
1300
1500
–
Mín.
0,10{mín.
1.0}
Nuevo
modelo 28,7
34,5
– Nuevo
modelo
3,4
4,2
–
2,7
3,5
3,4
4,2
–
4,5
4,4
5,4
2,9
3,5
–
550
PC350,
350LC7 PC350,
350LC7
Valor
estandar
Implementado
en:
PC350:
42,0
70,0
–
PC350LC:
45,0
74,5
– PC350:
31,5
48,5
–
PC350LC:
34,0
51,5
– PC350:
28,0
39,0
–
PC350LC:
32,0
41,5
–
Fallo
de
juicio Fallo
de
juicio Fallo
de
juicio
máx.
825 máx.
4,6
3,7
máx.
4,5
4,8
máx.
5,7
máx.
3.8 0,07{0,7} 0,18{1,8}
máx.
30 2,0{200}
— — — —
Valor
medido Valor
medido Valor
medido
Revisado
por:
Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno Bueno /
No
bueno
Juicio Juicio Juicio
Machine Translated by Google
PC300/350(LC)7 20182
9 4.
Inspección
del
circuito
hidráulico
No. No. No.
:
El
modo
"L"
está
solo
en
la
máquina
con
especificación
de
varios
monitores 8 7 6 5 4 3 2 1
Válvula
de
autodescompresión
Válvula
de
enclavamiento
viaje (Cuando
aumenta
la
potencia)
Parte
a
revisar Parte
a
revisar Válvula
de
seguridad
viaje, Parte
a
revisar
Válvula
de
seguridad
oscilante
Válvula
de
alivio
principal,
Válvula
LS
EPC Válvula
PC
EPC (Válvula
de
presión
diferencial
LS) Válvula
de
alivio
principal
válvula
LS
servo
Indicador
de
combustible Indicador
de
combustible
Indicador
de
combustible
Lleno Lleno Bajo Lleno
Lleno
Laboral Laboral
A Laboral
modo modo
modo
(
L)
A B L) Y
( A A
Desacelerador
automático Desacelerador
automático
muerte
Auto
lector
APAGADO APAGADO APAGADO
APAGADO
Establecimiento
de
condiciones Establecimiento
de
condiciones Establecimiento
de
condiciones
operación
Equipo
de
trabajo
wer
max.
cambiar era
máx.
cambiar Potencia
de
un
toque
máx.
cambiar
po Po
de
un
toque
APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO
EN
Viaje
sin
carga,
motor
en
ralentí
alto
y
palanca
de
control
en
media
carrera
Brazo
EN
relieve descarga
de
brazos
operación
de
equipo
trabajo operación
de
equipo
trabajo
Neutral Neutral
zapata
de
pista Cerradura
giratoria
alivio encender
de
Alivio
descarga
del
brazo de
Alivio
descarga
del
brazo
bloqueado
Neutral
posición
intermedia
No
mueva
la
máquina.
Palanca
derecha
en
posición
intermedia
posición
intermedia
posición
intermedia
Palanca
de
viaje
Palanca
derecha
en
Palanca
izquierda
en Palanca
izquierda
en
Neutral Neutral Neutral
Marcha
atrás
a
la hacia
adelante
derecha Derecha
Marcha
atrás
izquierda Izquierda
adelante
Relieve
derecho
Relieve
izquierdo
Bien
Izquierda
F
bomba
principal
R
bomba
principal F
bomba
principal
R
bomba
principal F
bomba
principal
R
bomba
principal
F
bomba
LS
R
bomba
LS
cm2
600
kg/
cm2
600
kg/
cm2
600
kg/
cm2
600
kg/
cm2
60
kg/
F
servo
bomba
R
servo
bomba
EPC
ordenador
personal
Conexión
para
cambiar
a
mangueras
y
600
kg/
cm2
600
kg/
cm2
600
kg/
cm2
600
kg/
cm2
cm2
Conexión
a
cambiar
por
mangueras
y
manómetro
a
cambiar
por
uno
de
60
K
de
capacidad.
60
kg/
cm2
60
kg/
cm2
600
kg/
cm2
600
kg/
,
cm2 ”
”
EPC
LS
Circuito
de
control Circuito
de
control Circuito
de
control
60
kg/ 60kg/
cm2
presión presión presión
Cuando
se
descarga
una
bomba:
1,5
MPa
{15
kg/
cm2} <10> <11> <10> <0> <32> Principal–
LS=2,5
MPa{25,0
kg/
cm2}
(presión
LS)
(Presión
diferencial
LS
=
Presión
de
descarga)
Cuando
se
descargan
2
bombas:
0
MPa
{0
kg/
cm2}
Observaciones
<Valor
de
referencia:
kg/
cm2> Presión
del
circuito
3,2
MPa
{33
kg/
cm2}
En
punto
muerto:
2,9
MPa
{30
kg/
cm2}
Principal–
LS=2,9
MPa{30
kg/
cm2}
Equilibrio
de
presión
del
servo
principal
=
3/5
/ 38,2
MPa
{390
kg/
cm2} 30,9
MPa
{315
kg/
cm2}
{355
→
380
kg/
cm2}
34,8
→
37,3
MPa
Observaciones Observaciones
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PUNTOS A RECORDAR AL SOLUCIONAR PROBLEMAS ........................................... ............................. 20202 SECUENCIA DE
EVENTOS EN LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............ .................................................... .................. 20203 PUNTOS A RECORDAR
AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO ...................... .......................... 20204 COMPROBACIONES ANTES DE LA SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ........... .................................................... ................................... 20212 CLASIFICACIÓN Y PASOS PARA LA RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ....... .................................................... ........... 20213 TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y DIAGRAMA DE
CIRCUITO ELÉCTRICO POR SISTEMA .......... 20218 TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DE
CONECTOR ............................................... ....................... 20236
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO CÓDIGO DE SERVICIO "SISTEMA ELÉCTRICO" Y CÓDIGO DE FALLA
SE INDICA "SISTEMA MECÁNICO" .................................................. .......................................... 20301 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DEL SISTEMA ELÉCTRICO ( MODO E) .............................................. ................... 20501 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA
HIDRÁULICO Y MECÁNICO (MODO H) .................. .......... 20601
PC300/350(LC)7 20201
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PUNTOS A RECORDAR AL SOLUCIONAR PROBLEMAS
PUNTOS A RECORDAR AL SOLUCIONAR PROBLEMAS
k Detenga la máquina en un lugar nivelado y verifique que el pasador de seguridad, los bloques y el freno de estacionamiento estén bien
colocados. k Al realizar la operación con dos o más trabajadores, aténgase estrictamente a las señales acordadas, y no
permitir que cualquier persona no autorizada se acerque.
k Si se quita la tapa del radiador cuando el motor está caliente, el agua caliente puede salir a borbotones y causar quemaduras, así que espere k
el motor se enfríe antes de comenzar con la solución de problemas.
Tenga mucho cuidado de no tocar ninguna pieza caliente ni quedar atrapado en ninguna pieza giratoria. k Cuando desconecte el cableado,
siempre desconecte primero el terminal negativo (–) de la batería. k Cuando retire el tapón o la tapa de un lugar que esté bajo presión de aceite,
agua o aire, siempre libere primero la presión interna. Al instalar el equipo de medición, asegúrese de conectarlo correctamente.
El objetivo de la resolución de problemas es identificar la causa básica de la falla, realizar las reparaciones rápidamente y evitar que la falla
vuelva a ocurrir.
Al llevar a cabo la resolución de problemas, un punto importante es, por supuesto, comprender la estructura y la función.
Sin embargo, un atajo para una solución de problemas efectiva es hacerle varias preguntas al operador para formarse una idea de las
posibles causas de la falla que produciría los síntomas informados.
1. Al llevar a cabo la resolución de problemas, no se apresure a 5) Los demás elementos de mantenimiento se pueden
desmontar los componentes. comprobar externamente, así que compruebe cualquier
Si los componentes se desmontan inmediatamente se produce elemento que se considere necesario.
cualquier avería: • Se desmontarán las piezas que no tengan
relación con la avería u otras piezas innecesarias. 4. Confirmación de la falla
• Confirme usted mismo el alcance de la falla y juzgue si
manejarla como una falla real o como un problema con el
• Será imposible encontrar la causa de la falla. método de operación, etc.
También provocará una pérdida de horas de mano de obra, Cuando opere la máquina para recrear los síntomas
piezas, aceite o grasa y, al mismo tiempo, también perderá la de solución de problemas, no lleve a cabo ninguna
confianza del usuario u operador. investigación o medición que pueda empeorar el
Por este motivo, al llevar a cabo la resolución de problemas, problema.
es necesario llevar a cabo una investigación previa minuciosa
y llevar a cabo la resolución de problemas de acuerdo con el 5. Resolución de
procedimiento establecido. problemas • Utilice los resultados de la investigación y la
inspección de los Puntos 2 a 4 para reducir las causas
2. Puntos a preguntar al usuario u operador de la falla, luego utilice el diagrama de flujo de resolución
1) ¿Ha ocurrido algún otro problema además del problema que de problemas para ubicar exactamente la posición de la
se ha informado? falla.
2) ¿Había algo extraño en el El procedimiento básico para la resolución de
máquina antes de que ocurriera la falla? problemas es el siguiente.
3) ¿Ocurrió la falla repentinamente o hubo problemas con la 1) Comience desde los puntos simples.
condición de la máquina antes de esto? 2) Comience desde los puntos más probables.
3) Investigar otras partes o información relacionada.
4) ¿Bajo qué condiciones ocurrió la falla?
5) ¿Se habían realizado reparaciones antes de la falla?
6. Medidas para eliminar la causa raíz de la falla
¿Cuándo se realizaron estas reparaciones? • Incluso si se repara la falla, si no se repara la causa raíz de
6) ¿Ha ocurrido antes el mismo tipo de falla? la falla, volverá a ocurrir la misma falla.
Para evitar esto, siempre investigue por qué ocurrió el
3. Verifique antes de solucionar problemas problema. Luego, quita la raíz.
1) Verifique el nivel de aceite 2) causa.
Verifique que no haya fugas externas de aceite de la tubería o
del equipo hidráulico.
3) Controlar el recorrido de las palancas de mando.
4) Verifique la carrera del carrete de la válvula de control.
20202 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES SECUENCIA DE EVENTOS EN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SECUENCIA DE EVENTOS EN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PC300/350(LC)7 20203
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
Para mantener el rendimiento de la máquina durante un período prolongado y para evitar fallas u otros problemas antes de que
ocurran, se debe realizar una operación, mantenimiento e inspección correctos, solución de problemas y reparaciones.
Esta sección trata particularmente de los procedimientos de reparación correctos para mecatrónica y tiene como objetivo mejorar
la calidad de las reparaciones. Para ello, ofrece secciones sobre "Manejo de equipos eléctricos" y "Manejo de equipos
hidráulicos" (en particular, aceite para engranajes y aceite hidráulico).
1. Puntos a recordar al manipular equipos eléctricos
1) Manipulación de mazos de cables y conectores
Los arneses de cableado consisten en cableado que
conecta un componente con otro componente,
conectores que se usan para conectar y desconectar un
cable de otro cable y protectores o tubos que se usan
para proteger el cableado.
En comparación con otros componentes eléctricos
instalados en cajas o estuches, es más probable que
los arneses de cableado se vean afectados por los
efectos directos de la lluvia, el agua, el calor o las
vibraciones. Además, durante las operaciones de
inspección y reparación, con frecuencia se retiran y se
vuelven a instalar, por lo que es probable que sufran
deformaciones o daños. Por esta razón, es necesario
tener mucho cuidado al manipular los arneses de cableado.
Principales fallas que ocurren en el mazo de cables
1) Contacto defectuoso de los conectores (contacto
defectuoso entre macho y hembra)
Es probable que ocurran problemas con un contacto
defectuoso porque el conector macho no está
correctamente insertado en el conector hembra, o
porque uno o ambos conectores están deformados
o la posición no está correctamente alineada, o
porque hay corrosión u oxidación de las superficies
de contacto. .
2) Crimpado o soldadura defectuosa de la conexión.
Los
pines de los conectores macho y hembra están en
contacto en el terminal engarzado o la parte
soldada, pero si se ejerce una fuerza excesiva
sobre el cableado, el revestimiento de la unión se
despegará y provocará una conexión incorrecta o
una rotura.
20204 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
3) Desconexiones en el cableado
Si se sujeta el cableado y se separan los
conectores, o si se levantan los componentes con
una grúa con el cableado aún conectado, o si un
objeto pesado golpea el cableado, es posible que
el engarce del conector se separe o la soldadura
puede estar dañado o el cableado puede estar
roto.
4) Conector de entrada de agua a alta presión
El conector está diseñado para dificultar la
entrada de agua (estructura antigoteo), pero si se
rocía agua a alta presión directamente sobre el
conector, el agua puede entrar en el conector,
dependiendo de la dirección del chorro de agua.
Como ya se dijo, el conector está diseñado para
evitar que entre agua, pero al mismo tiempo, si
entra agua, es difícil que se drene. Por lo tanto, si
entra agua en el conector, las clavijas se
cortocircuitarán por el agua, por lo que si entra
agua, seque inmediatamente el conector o tome
otras medidas adecuadas antes de pasar la
electricidad a través de él.
5) Aceite o suciedad adheridos al
conector Si hay aceite o grasa adheridos al
conector y se forma una película de aceite en la
superficie de contacto entre los pines macho y
hembra, el aceite no dejará pasar la electricidad,
por lo que habrá un contacto defectuoso. .
Si hay aceite o grasa adheridos al conector,
límpielos con un paño seco o séquelos con aire
comprimido y rocíelos con un restaurador de
contactos.
Cuando limpie la parte de acoplamiento del
conector, tenga cuidado de no usar una
fuerza excesiva ni deformar las clavijas.
Si hay aceite o agua en el aire comprimido,
los contactos se ensuciarán aún más, así que
elimine completamente el aceite y el agua del
aire comprimido antes de limpiarlo con aire
comprimido.
PC300/350(LC)7 20205
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
2) Extracción, instalación y secado de conectores y arneses de
cableado
• Desconexión de conectores 1) Sostenga
los conectores al desconectar.
Al desconectar los conectores, sostenga los conectores
y no los cables. Para conectores sostenidos por un
tornillo, afloje el tornillo completamente, luego sostenga
los conectores macho y hembra en cada mano y
sepárelos. Para los conectores que tienen un tope de
bloqueo, presione el tope con el pulgar y separe los
conectores.
Nunca tire con una mano.
2) Al retirar de los clips Al retirar un
conector de un clip, tire del conector en dirección
paralela al clip.
Si el conector está torcido hacia arriba y hacia abajo o
hacia la izquierda o hacia la derecha, la carcasa puede
romperse.
3) Acción a tomar después de quitar los conectores
Después de quitar cualquier conector, cúbralo con una
bolsa de vinilo para evitar que entre polvo, suciedad,
aceite o agua en la parte del conector.
Si la máquina se deja desmontada durante mucho
tiempo, es especialmente fácil que se produzca
un contacto inadecuado, por lo que siempre debe
cubrir el conector.
20206 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
• Conectores de conexión 1)
Compruebe visualmente el conector.
1) Verifique que no haya aceite, suciedad o agua pegada
a las clavijas del conector (parte de acoplamiento).
2) Verifique que no haya deformación, contacto
defectuoso, corrosión o daño en las clavijas del
conector.
3) Verifique que no haya daños o roturas en el exterior
del conector. Si hay aceite, agua o suciedad
adherida al conector, límpielo con un paño seco.
Si ha entrado agua en el conector, caliente el
interior del cableado con un secador, pero tenga
cuidado de no calentarlo demasiado, ya que podría
provocar cortocircuitos. Si hay algún daño o
rotura, re
coloque el conector.
2) Fije el conector de forma segura.
Alinee la posición del conector correctamente, luego
insértelo firmemente.
Para conectores con tope de bloqueo, empuje el
conector hasta que el tope encaje en su posición.
3) Corrija cualquier saliente de la funda y cualquier
desalineación del mazo de cables Para conectores
equipados con fundas, corrija cualquier saliente de la
funda. Además, si el mazo de cables está desalineado
o la abrazadera está fuera de posición, ajústela en su
posición correcta. Si el conector no se puede corregir
fácilmente, retire la abrazadera y ajuste la posición.
4) Si se ha quitado la abrazadera del conector, asegúrese de
volver a colocarla en su posición original.
Compruebe también que no haya abrazaderas sueltas.
• Conectores de conexión (conector tipo DT)
Dado que los conectores tipo DT de 8 polos y DT de 12
polos tienen 2 pestillos respectivamente, empújelos hasta
que hagan clic 2 veces.
1. Conector macho, 2. Conector hembra • Estado
de bloqueo normal (Horizontal): a, b, d • Estado de
bloqueo incompleto (Diagonal): c
PC300/350(LC)7 20207
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
• Secado del mazo de cables Si
hay aceite o suciedad en el mazo de cables, límpielo con
un paño seco. Evite lavarlo con agua o usar vapor. Si el
conector debe lavarse con agua, no use agua a alta
presión ni vapor directamente sobre el mazo de cables.
Si el agua entra directamente en el conector, haga lo
siguiente.
1) Desconecte el conector y limpie el
agua con un paño seco.
Si el conector se seca con aire comprimido,
existe el riesgo de que el aceite en el aire
provoque un contacto defectuoso, por lo tanto,
elimine todo el aceite y el agua del aire
comprimido antes de soplar con aire.
2) Seque el interior del conector con un secador.
Si entra agua dentro del conector, use una secadora
para secar el conector. Se puede usar aire caliente
de la secadora, pero regule el tiempo que se usa el
aire caliente para no calentar demasiado el
conector o las partes relacionadas, ya que esto
causará deformación o daño al conector.
3) Realice una prueba de continuidad en el conector.
Después del secado, deje el mazo de cables
desconectado y realice una prueba de continuidad
para verificar si hay cortocircuitos entre las clavijas
causados por el agua. Luego de secar
completamente el conector, soplarlo con restaurador
de contactos y volver a armar.
20208 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
3) Caja de control de manejo 1) La
caja de control contiene una microcomputadora y circuitos de
control electrónicos. Estos controlan todos los circuitos
electrónicos de la máquina, así que tenga mucho cuidado
al manipular la caja de control.
2) No abra la tapa de la caja de control a menos que sea
necesario.
3) No coloque objetos encima del control
caja.
4) Cubra los conectores de control con cinta adhesiva o una
bolsa de vinilo.
Nunca toque los contactos del conector con la mano.
5) Durante la lluvia, no deje la caja de control en un lugar
expuesto a la lluvia.
6) No coloque la caja de control sobre aceite, agua o tierra, ni
en ningún lugar caliente, ni siquiera por un período breve.
(Colóquelo en un soporte seco adecuado).
7) Precauciones al realizar la soldadura por arco
Al realizar una soldadura por arco en la carrocería,
desconecte todos los conectores del mazo de cables
conectados a la caja de control. Coloque una tierra de
soldadura por arco cerca del punto de soldadura.
2. Puntos a recordar al solucionar problemas de circuitos eléctricos
1) Siempre desconecte la alimentación antes de desconectar o conectar los conectores.
2) Antes de llevar a cabo la solución de problemas, verifique que todos los conectores relacionados estén correctamente insertados.
Desconecte y conecte los conectores relacionados varias veces para verificar.
3) Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar con el siguiente paso.
Si se enciende la alimentación con los conectores aún desconectados, se generarán visualizaciones de anomalías innecesarias.
4) Al realizar la resolución de problemas de circuitos (medir el voltaje, la resistencia, la continuidad o la corriente), mueva el cableado y los
conectores relacionados varias veces y verifique que no haya cambios en la lectura del probador.
Si hay algún cambio, probablemente haya un
contacto defectuoso en ese circuito.
PC300/350(LC)7 20209
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
3. Puntos a recordar al manipular equipos hidráulicos
Con el aumento de presión y precisión de los equipos
hidráulicos, la causa más común de falla es la suciedad
(material extraño) en el circuito hidráulico. Al agregar aceite
hidráulico, o al desmontar o montar equipos hidráulicos, es
necesario tener especial cuidado.
1) Tenga cuidado con el entorno operativo.
Evite agregar aceite hidráulico, reemplazar filtros o
reparar la máquina bajo lluvia o vientos fuertes, o en
lugares donde haya mucho polvo.
2) Trabajos de desmontaje y mantenimiento en el
campo Si se realizan trabajos de desmontaje o
mantenimiento en el equipo hidráulico en el campo,
existe el peligro de que entre polvo en el equipo. También
es difícil confirmar el rendimiento después de las
reparaciones, por lo que es conveniente utilizar el
intercambio de unidades. El desmontaje y el
mantenimiento del equipo hidráulico deben realizarse en
un taller a prueba de polvo especialmente preparado, y
el rendimiento debe confirmarse con un equipo de prueba
especial.
3) Sellado de aberturas
Después de retirar cualquier tubería o equipo, las
aberturas deben sellarse con tapas, cintas o bolsas de
vinilo para evitar que entre suciedad o polvo. Si la
abertura se deja abierta o se bloquea con un trapo, existe
el peligro de que entre suciedad o que el área circundante
se ensucie por una fuga de aceite, así que nunca haga
esto.
No drene simplemente el aceite al suelo, recójalo y
pídale al cliente que lo deseche, o llévelo consigo para
su eliminación.
4) No permita que entre suciedad o polvo durante las
operaciones de recarga.
Tenga cuidado de no dejar que entre suciedad o polvo
cuando rellene con aceite hidráulico. Mantenga siempre
limpio el relleno de aceite y el área que lo rodea, y
también use bombas y recipientes de aceite limpios. Si
se utiliza un dispositivo de limpieza de aceite, es posible
filtrar la suciedad acumulada durante el almacenamiento,
por lo que este es un método aún más eficaz.
20210 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
5) Cambie el aceite hidráulico cuando la temperatura sea
alta.
Cuando el aceite hidráulico u otro aceite está tibio,
fluye con facilidad. Además, el lodo también se puede
drenar fácilmente del circuito junto con el aceite, por
lo que es mejor cambiar el aceite cuando aún está
caliente. Al cambiar el aceite, se debe drenar la mayor
cantidad posible de aceite hidráulico viejo. (Drene el
aceite del tanque hidráulico; también drene el aceite
del filtro y del tapón de drenaje en el circuito). Si queda
algo de aceite viejo, los contaminantes y lodos que
contiene se mezclarán con el aceite nuevo y acortarán
la duración. vida útil del aceite hidráulico.
6) Operaciones de lavado
Después de desarmar y armar el equipo, o cambiar
el aceite, use aceite de lavado para eliminar los
contaminantes, lodos y aceite viejo del circuito
hidráulico.
Normalmente, el lavado se realiza dos veces: el lavado
primario se realiza con aceite de lavado y el lavado
secundario se realiza con el aceite hidráulico
especificado.
7) Operaciones de limpieza
Después de reparar el equipo hidráulico (bomba,
válvula de control, etc.) o al hacer funcionar la
máquina, realice una limpieza de aceite para eliminar
los lodos o contaminantes en el circuito de aceite
hidráulico.
El equipo de limpieza de aceite se utiliza para eliminar
las partículas ultrafinas (alrededor de 3 µ) que el filtro
integrado en el equipo hidráulico no puede eliminar,
por lo que es un dispositivo extremadamente efectivo.
PC300/350(LC)7 20211
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES COMPROBACIONES ANTES DE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
COMPROBACIONES ANTES DE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
valor del juicio
Artículo Acción
—
1. Revisar el nivel de combustible, tipo de Agregue combustible
—
combustible 2. Revisar si hay impurezas en el limpiar, drenar
—
combustible 3. Revisar el nivel de aceite hidráulico Agregar el aceite
—
4. Revisar el filtro de aceite hidráulico 5. Revisar limpiar, drenar
—
refrigerante
el nivel de aceite de la maquinaria giratoria 6. Revisar Agregar el aceite
lubricante,
Aceite
—
el nivel de aceite del motor (nivel de aceite del colector de aceite) Agregar el aceite
7. Revisar el nivel de refrigerante — agregar agua
—
8. Revisar el indicador de polvo para ver si está Limpiar o reemplazar
—
obstruido 9. Revisar el filtro hidráulico 10. Revisar el Reemplazar
nivel de aceite de la transmisión final — Agregar el aceite
—
eléctrico
Equipo
1. Verifique si hay flojedad, corrosión en el terminal de la batería, cableado 2. Verifique Apretar o reemplazar
—
si hay flojedad, corrosión en el terminal del alternador, cableado 3. Verifique si hay flojedad, Apretar o reemplazar
—
corrosión en el terminal del motor de arranque, cableado Apretar o reemplazar
—
Hidráulico,
mecánico
equipo 1. Compruebe si hay ruidos u olores anormales 2. Reparar
—
Compruebe si hay fugas de aceite 3. Realice una Reparar
— purgar aire
purga de aire
durante varios
minutos: 27,5 – 29,5 V
—
8. Verifique el sonido de funcionamiento del relé de la batería Reemplazar
(cuando el interruptor está encendido/apagado)
20212 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CLASIFICACIÓN Y PASOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CLASIFICACIÓN Y PASOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Clasificación de la resolución de problemas
Modo Contenido
Solución de problemas cuando se muestran el código de servicio (sistema eléctrico) y el código de falla (sistema
Visualización de código
mecánico).
moda electrónica Solución de problemas del sistema eléctrico
Modo H Solución de problemas de los sistemas hidráulicos y mecánicos
Modo S Solución de problemas del ensamblaje del motor
Pasos para la solución de problemas Si
ocurre algún fenómeno en una máquina que parece una falla, identifique el No. de solución de problemas correspondiente y continúe con las
explicaciones para el diagnóstico.
1. Pasos de solución de problemas al llamar a la pantalla de código de usuario en el panel del monitor
En la pantalla del código de usuario, seleccione y presione el interruptor [ ] para mostrar el código de servicio. Siguiendo el código de servicio
que se muestra para el sistema eléctrico, lleve a cabo la solución de problemas a lo largo de la pantalla del código correspondiente.
2. Pasos para la solución de problemas cuando el código de servicio del sistema eléctrico o el código de falla del sistema mecánico
se registra en el historial de fallas: Si no llama
al Código de usuario en el panel del monitor, verifique el Código de servicio del sistema eléctrico o el Código de falla del sistema mecánico,
utilizando la función de historial de fallas del panel del monitor. Si se registra el código de servicio en el sistema eléctrico, borre todos los
códigos una vez y reviva el código en el
pantalla de nuevo para verificar si la misma anormalidad aún persiste. El
código de falla en el sistema mecánico no se puede eliminar.
3. Pasos de solución de problemas sin visualización de código de usuario y sin historial de fallas disponible
Si no se muestra el código de usuario ni el historial de fallas en el panel del monitor, es posible que haya ocurrido una falla que el panel del
monitor no puede diagnosticar por sí mismo en cualquiera de los sistemas eléctricos, hidráulicos o mecánicos. En tal caso, vuelva a examinar
el fenómeno, descubra el fenómeno más similar entre "Error como fenómeno y solución de problemas n.º". y llevar a cabo la solución de
problemas del modo E o del modo H relacionados con el fenómeno en cuestión.
PC300/350(LC)7 20213 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CLASIFICACIÓN Y PASOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fenómeno de apariencia de falla y resolución de problemas No.
Solución de problemas
No. Fenómeno de aspecto fallido
Modo E Modo H Modo S
Visualización de código
Acción a tomar con respecto al código de servicio, el código de usuario y el código de falla
1 Mostrar código de usuario en el panel del monitor Según el
Muestra el código de servicio en el sistema eléctrico después de verificar el historial código
2
de fallas visualizado
Muestra el código de falla en el sistema mecánico después de verificar el historial de
3
fallas
Fallo relacionado con el motor
El motor no arranca fácilmente. (Siempre lleva algo de tiempo arrancar el motor)
4 S1
8 El arranque del motor es deficiente. (El motor no sigue la aceleración) S3
El color del gas de escape es demasiado oscuro. (Combustión incompleta) S7
13 Consumo excesivo de aceite del motor o el color de los gases de escape es azul 14 S8
Contaminación prematura del aceite del motor 15 Consumo excesivo de combustible S9
S10
El agua de refrigeración del motor se mezcla con el aceite del motor, sale a
dieciséis S11
borbotones o disminuye
17 Aumenta la cantidad de aceite del motor. (Entra agua o combustible) S13
18 Se escuchan ruidos anormales S15
19 Se producen vibraciones excesivas S16
20 El motor no se detiene E4
22 El dispositivo de calentamiento automático del motor no funciona E6
23 El precalentador del motor no funciona E7
Falla relacionada con equipo de trabajo, giro y desplazamiento
Las velocidades de todos los equipos de trabajo, desplazamiento y giro son lentas o
24 H1 S6
carecen de potencia
27 Hay ruidos anormales alrededor de la bomba hidráulica H4
28 La función de modo de control fino funciona mal o muestra una respuesta lenta H6
20214 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CLASIFICACIÓN Y PASOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas
No. Fenómeno de aspecto fallido
Modo E Modo H Modo S
Visualización de código
Falla relacionada con el equipo de trabajo
29 La pluma se mueve lentamente o le falta potencia E21, 22 H7
30 El brazo se mueve lentamente o le falta fuerza E23, 24H8
31 La cuchara se mueve lentamente o le falta potencia E25, 26 H9
32 El equipo de trabajo no se mueve solo H10
33 La deriva natural del equipo de trabajo es demasiado rápida H11
34 El tiempo de retraso del equipo de trabajo es demasiado grande H12
Se mueve otro equipo de trabajo, cuando se releva equipo de trabajo específico
35 H13
Fallo relacionado con la operación compuesta
En operación compuesta, el equipo de trabajo con mayor carga se mueve lentamente
37 H15
38 En la operación de giro + ELEVACIÓN de la pluma, la pluma se mueve lentamente H16
39 En la operación de giro + desplazamiento, la velocidad de desplazamiento cae bruscamente H17
Fallo relacionado con viajes
40 La máquina tiende a virar bruscamente durante el viaje H18
42 La máquina es difícil de manejar o le falta potencia E28, 29 H20
44 La zapata de oruga no se mueve (solo en un lado) H22
Falla relacionada con el swing
46 La aceleración del giro es pobre o la velocidad del giro es lenta H24
47 La estructura superior se desborda excesivamente, al detener el giro H25
48 Se produce un gran impacto al detener el swing. H26
49 Se genera un ruido anormal al detener el giro H27
50 La desviación hidráulica del giro es grande H28
Fallo relacionado con el panel del monitor (Menú del operador: pantalla ordinaria)
51 No aparece ninguna pantalla en el panel del monitor E10
52 Falta parte de la pantalla en el panel del monitor E11
53 Las descripciones en el panel del monitor no se aplican al modelo de máquina E12
En la inspección de arranque, la lámpara del monitor del nivel de agua del radiador se enciende
54 B@BCZK
en rojo ( )
55 En la inspección de arranque, la lámpara del monitor del nivel de aceite del motor se enciende en rojo B@BAZK:
La máquina con especificación de monitores múltiples solamente.
PC300/350(LC)7 20215 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CLASIFICACIÓN Y PASOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas
No. Fenómeno de aspecto fallido
Modo E Modo H Modo S
Visualización de código
Consulte Operación y mantenimiento
56 En la inspección de arranque, la luz del monitor de horas de mantenimiento se enciende en rojo
Manual
Mientras el motor está funcionando, la luz del monitor del nivel de carga de la batería se
57 AB00KE
enciende en rojo
58 Mientras el motor está funcionando, la luz del monitor de nivel de combustible se enciende en rojo E13
Mientras el motor está funcionando, la luz del monitor de obstrucción del filtro de aire se enciende
59 AA10NX
en rojo
Mientras el motor está funcionando, la luz del monitor de temperatura del agua de refrigeración
60 B@BCNS
del motor se ilumina en rojo
Mientras el motor está funcionando, la luz del monitor de temperatura del aceite hidráulico
61 B@HIS
se enciende en rojo ( )
62 El indicador de temperatura del agua de refrigeración del motor no se muestra correctamente E14
63 El indicador de temperatura del aceite hidráulico no se muestra correctamente ( ) E15
64 El indicador de combustible no se muestra correctamente E16
65 El monitor de bloqueo de giro no se muestra correctamente E17
66 Cuando se opera el interruptor del monitor, no aparece ninguna pantalla E18
67 Limpiaparabrisas no funciona E19
68 No se puede detener el zumbador de advertencia E20
Falla relacionada con el panel del monitor (Menú de servicio: Pantalla de funciones especiales)
En la función de monitoreo, "AUMENTO DE LA PLUMA" no se puede mostrar
69 E21
correctamente
En la función de monitoreo, "BAJAR BRAZO" no se puede mostrar correctamente
70 E22
En la función de monitoreo, "Arm DIGGING" no se puede mostrar correctamente
71 E23
En la función de monitoreo, "Armar DUMPING" no se puede mostrar correctamente
72 E24
En la función de monitoreo, "DIGGING del cubo" no se puede mostrar correctamente
73 E25
En la función de monitoreo, "descarga de baldes" no se puede mostrar correctamente
74 E26
75 En la función de monitoreo, "Swing" no se puede mostrar correctamente E27
76 En la función de monitoreo, "Viaje" no se puede mostrar correctamente E28
En la función de monitoreo, la "Presión diferencial de viaje" no se puede mostrar
77 E29
correctamente
78 En la función de monitoreo, "Servicio" no se puede mostrar correctamente E30
Otro fracaso
79 El aire acondicionado no funciona E31
80 La alarma de viaje no suena E32
: Solo la máquina con especificación de varios monitores.
20216 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y CIRCUITO ELÉCTRICO
ESQUEMA POR SISTEMA
Tabla de conectores
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
DIRECCIÓN
Nº de conector Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
G P
pasador
1000 rondas da vueltas
Estereograma da vueltas
20218 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
DIRECCIÓN
Nº de conector Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
pasador
Estéreo G P
PC300/350(LC)7 20219 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
PRUEBAS Y AJUSTES DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
DIRECCIÓN
Nº de Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
conector pasador
Estéreo G P
M07 METRO
3 interruptor de lámpara O8 C1
M09 METRO 1 Lámpara de trabajo (delantera derecha) E9 K7
M28 SWP 12 Unidad de aire acondicionado W4
M33 2 –
METRO
Fuente de alimentación opcional (3)
Toma de material eléctrico M79 YAZAKI 2 12V V9
20220 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
PRUEBAS Y AJUSTES DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
DIRECCIÓN
Nº de conector Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
pasador
Estéreo G P
Relé de corte del motor de arranque del motor (código
R13 R 5 P9 F1
personal)
R20 R 5 Relé de conmutación del circuito adjunto W6 C9
Presostato de aceite de servicio (conector intermedio)
S09 X 2 K3 K1
S10 X 2 – K1
Interruptor de presión de aceite de servicio, delantero
S11 X 2 – K1
Interruptor de presión de aceite de servicio, trasero
Interruptor de liberación de emergencia del freno de giro y
Terminal S22 6 P9 F2
estacionamiento
Terminal T06 1 –
Puesta a tierra del cuerpo de radio
PC300/350(LC)7 20221
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
PRUEBAS Y AJUSTES DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
DIRECCIÓN
Nº de conector Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
pasador
Estéreo G P
Válvula solenoide EPC de ajuste del caudal de aceite del
V30 X 2 P1 A1
accesorio
Nº de conector Información detallada
D o DT Conector tipo DT de marcas japonesas y alemanas (08192XXXXX)
L Producto del conector tipo L de Yazaki Corporation (080562XXXX)
j Producto de empalme tipo Sumitomo Wiring Systems 090
METRO
Producto del conector tipo Yazaki M (080560XXXX)
R Producto de Ryosei ElectroCircuit Systems* Conector tipo PH16605020
S Producto del conector tipo Yazaki S (080561XXXX)
X Producto del conector tipo Yazaki X (080550XXXX)
Bien Producto del conector tipo Yazaki PA
SWP Producto del conector tipo Yazaki SWP (080551XXXX)
República Democrática del Congo
Conector tipo DRC de marcas japonesas y alemanas
040 Producto del conector tipo AMP 040 de Japón
070 Producto del conector tipo AMP 070 de Japón
Y050 Producto del conector tipo Yazaki 050
S090 Producto del conector tipo Sumitomo 090
Y090 Producto del conector tipo Yazaki 090
ESCRITO Conector hecho por Yazaki
KES0 Conector tipo KESO (080270XXXX)
Terminal Conector de terminal único tipo pin redondo
Terminal Borne redondo
*Una empresa afiliada de Mitsubishi Cable Industries, Ltd.
20222 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
DIRECCIÓN
Nº de conector Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
G P
pasador
1000 rondas da vueltas
Estereograma da vueltas
PC300/350(LC)7 202221 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
DIRECCIÓN
Nº de conector Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
pasador
Estéreo G P
Sensor de presión inferior del cilindro de la pluma (alarma
A70 D 3 G1
de sobrecarga)
A80 D 4 Conector intermedio S1 I3
D02 SWP 8 Diodo de tipo ensamblado W5 A8 D1
202222 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
DIRECCIÓN
Nº de Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
conector pasador
Estéreo G P
K19 METRO
2 Resistencia de bomba (para accionar bomba de emergencia) W5 E3
M07 METRO
3 interruptor de lámpara P8 C1
M34 X 2 Embrague electromagnético del compresor de aire
M38 METRO 2 Interruptor de empuje hacia arriba de la máquina Q8 D2
M43 1 – K7
METRO
Lámpara de trabajo (trasera)
M71 METRO
Lámpara de 2 habitaciones Z8
Toma de material eléctrico M79 YAZAKI 2 12V V9
PC300/350(LC)7 202223 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
DIRECCIÓN
Nº de conector Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
pasador
Estéreo G P
Relé de corte del motor de arranque del motor (código
R13 R 5 Q8 F1
personal)
R20 R 5 Relé de conmutación del circuito adjunto W7 C9
Presostato de aceite de servicio (conector intermedio)
S09 X 2 K3 K1
S10 X 2 – K1
Interruptor de presión de aceite de servicio, delantero
S11 X 2 – K1
Interruptor de presión de aceite de servicio, trasero
Interruptor de liberación de emergencia del freno de giro y
S22 Terminal 6 Q8 F2
estacionamiento
202224 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
DIRECCIÓN
Nº de conector Nº de
Tipo Nombre del dispositivo
Estéreo G P
pasador
gramo 1000 rondas da vueltas da vueltas
Válvula solenoide EPC de ajuste del caudal de aceite del
V30 X 2 P1 A1
accesorio
Nº de conector Información detallada
D o DT Conector tipo DT de marcas japonesas y alemanas (08192XXXXX)
L Producto del conector tipo L de Yazaki Corporation (080562XXXX)
j Producto de empalme tipo Sumitomo Wiring Systems 090
METRO
Producto del conector tipo Yazaki M (080560XXXX)
R Producto del conector tipo Ryosei ElectroCircuit Systems PH16605020
S Producto del conector tipo Yazaki S (080561XXXX)
X Producto del conector tipo Yazaki X (080550XXXX)
Bien Producto del conector tipo Yazaki PA
SWP Producto del conector tipo Yazaki SWP (080551XXXX)
República Democrática del Congo
Conector tipo DRC de marcas japonesas y alemanas
040 Producto del conector tipo AMP 040 de Japón
070 Producto del conector tipo AMP 070 de Japón
Y050 Producto del conector tipo Yazaki 050
S090 Producto del conector tipo Sumitomo 090
Y090 Producto del conector tipo Yazaki 090
ESCRITO Conector hecho por Yazaki
KES0 Conector tipo KESO (080270XXXX)
Terminal Conector de terminal único tipo pin redondo
Terminal Borne redondo
Y090 Producto del conector tipo Yazaki Y090
AMPERIO Conector fabricado en Japón por AMP
PC300/350(LC)7 20223 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
CONECTOR UBICACIÓN ESTEREOGRAMA
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
20224 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
PC300/350(LC)7 20225 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
20226 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
PC300/350(LC)7 20227 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
20228 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
CONECTOR UBICACIÓN ESTEREOGRAMA
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
202291 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
PC300/350(LC)7 202292 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
202293 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
PC300/350(LC)7 202294 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
202295 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Diagrama del circuito del sistema del panel del monitor (circuito M)
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
20230 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Este diagrama de circuito ha sido compilado extrayendo el sistema del panel del monitor y el sistema de arranque del motor
del esquema general del circuito eléctrico.
PC300/350(LC)7 20231
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Diagrama del circuito del sistema del panel del monitor (circuito M)
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
202311 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Este diagrama de circuito ha sido compilado extrayendo el sistema del panel del monitor y el sistema de arranque del motor
del esquema general del circuito eléctrico.
PC300/350(LC)7 202312 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Diagrama del circuito del sistema de control del gobernador (circuito G) del controlador del gobernador•bomba
PC300 , 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
20232 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Este diagrama de circuito ha sido compilado extrayendo el sistema de controlador de bomba del gobernador (fuente de alimentación, control
del gobernador, selección de modelo y comunicación) del diagrama de circuito eléctrico general.
PC300/350(LC)7 20233
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Diagrama del circuito del sistema de control del gobernador (circuito G) del controlador de la bomba del gobernador
PC300, 300LC7 No. de serie 45001 y posteriores PC350, 350LC7 No. de serie 25001 y posteriores
202331 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Este diagrama de circuito ha sido compilado extrayendo el sistema de controlador de bomba del gobernador (fuente de alimentación, control
del gobernador, selección de modelo y comunicación) del diagrama de circuito eléctrico general.
PC300/350(LC)7 202332 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Diagrama del circuito del sistema de control de bombas (circuito P) del regulador• Controlador de bombas
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
20234 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Este diagrama de circuito ha sido compilado extrayendo el sistema de control de la bomba del gobernador (control de la bomba), el sistema de
bloqueo PPC, el sistema de empuje de la máquina y el sistema de alarma de retroceso del diagrama del circuito eléctrico general.
PC300/350(LC)7 20235 (7)
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Diagrama del circuito del sistema de control de la bomba (circuito P) del regulador• Controlador de la bomba
PC300, 300LC7 No. de serie 45001 y posteriores PC350, 350LC7 No. de serie 25001 y posteriores
202351 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
TABLA DE UBICACIÓN DE CONECTORES Y ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DE CIRCUITO POR SISTEMA
Este diagrama de circuito ha sido compilado extrayendo el sistema de control de la bomba del gobernador (control de la bomba), el sistema de
bloqueo PPC, el sistema de empuje de la máquina y el sistema de alarma de retroceso del diagrama del circuito eléctrico general.
PC300/350(LC)7 202352 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Los términos macho y hembra se refieren a los pines, mientras que los términos carcasa macho y carcasa hembra se refieren a la parte
de acoplamiento de la carcasa.
Conector tipo X
Nº de
N.º de pieza del
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
adaptador en T
2 7996017020
Part No.: 0805500282 Part No.: 0805500292
3 7996017030
Part No.: 0805500381 Part No.: 0805500391
4 7996017040
Part No.: 0805500481 Part No.: 0805500491
Nº de pieza del terminal: 79A2223370 • Número de pieza del terminal:
— Tamaño del cable eléctrico: 0,85 • Ojal: 79A2223390 • Tamaño del cable —
negro • Cant.: 20 Nº de pieza del eléctrico: 0,85 • Ojal: Negro • Cant.: 20
terminal: 79A2223380 • Tamaño del Número de pieza del terminal:
cable eléctrico: 2,0 • Ojal: rojo • Cant. : 20 79A2223410 • Tamaño del cable
— eléctrico: 2,0 • Ojal: Rojo • Cant. : 20 —
20236 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo SWP
Nº de
N.º de pieza del
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
adaptador en T
6 7996017050
Part No.: 0805510681 Part No.: 0805510691
8 7996017060
Part No.: 0805510881 Part No.: 0805510891
12 7996017310
Part No.: 0805511281 Part No.: 0805511291
14 7996017070
Part No.: 0805511481 Part No.: 0805511491
PC300/350(LC)7 20237
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo SWP
Nº de
N.º de pieza del
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
adaptador en T
dieciséis 7996017320
Part No.: 0805511681 Part No.: 0805511691
Nº de pieza del Nº de pieza del
— terminal: • Tamaño del cable terminal: • Tamaño del cable —
eléctrico: 0,85 • Ojal: Negro • eléctrico: 0,85 • Ojal: Negro •
Cant.: 20 Nº de pieza del Cant.: 20 Nº de pieza del
terminal: • Tamaño del cable terminal: • Tamaño del cable
— eléctrico: 1,25 • Ojal: Rojo • eléctrico: 1,25 • Ojal: Rojo • —
Cant.: 20 Cant.: 20
20238 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo M
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
2 7996017090
Part No.: 0805600271 Part No.: 0805600281
3 7996017110
Part No.: 0805600371 Part No.: 0805600381
4 7996017120
Part No.: 0805600471 Part No.: 0805600481
6 7996017130
Part No.: 0805600671 Part No.: 0805600681
8 7996017340
Part No.: 0805600871 Part No.: 0805600881
PC300/350(LC)7 20239 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo S
Nº de
N.º de pieza del
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
adaptador en T
8 7996017140
Part No.: 0805610871 Part No.: 0805610881
10
7996017150
(Blanco)
Part No.: 0805611071 Part No.: 0805611081
12
7996017350
(Blanco)
Part No.: 0805611271 Part No.: 0805611281
dieciséis
7996017330
(Blanco)
Part No.: 0805611671 Part No.: 0805611681
20240 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo S
Nº de
N.º de pieza del
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
adaptador en T
10 —
(Azul)
— —
12
7996017160
(Azul)
Part No.: 0805611272 Part No.: 0805611282
dieciséis
7996017170
(Azul)
Part No.: 0805611672 Part No.: 0805611682
PC300/350(LC)7 20241
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo MIC
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
7 —
N.º de pieza del cuerpo: 79A2222640 (Cant.: 5) N.º de pieza del cuerpo: 79A2222630 (Cant.: 5)
—
11 Nº de pieza del cuerpo: 79A2222680 (Cantidad: 5) Nº de pieza del cuerpo: 79A2222670 (Cantidad: 5)
5 7996012710
N.º de pieza del cuerpo: 79A2222620 (Cant.: 5) N.º de pieza del cuerpo: 79A2222610 (Cant.: 5)
9 7996012950
N.º de pieza del cuerpo: 79A2222660 (Cant.: 5) N.º de pieza del cuerpo: 79A2222650 (Cant.: 5)
13 7996012720
N.º de pieza del cuerpo: 79A2222710 (Cant.: 2) N.º de pieza del cuerpo: 79A2222690 (Cant.: 2)
20242 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo MIC
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
17 7996012730
N.º de pieza del cuerpo: 79A2222730 (Cant.: 2) N.º de pieza del cuerpo: 79A2222720 (Cant.: 2)
21 7996012740
N.º de pieza del cuerpo: 79A2222750 (Cant.: 2) N.º de pieza del cuerpo: 79A2222740 (Cant.: 2)
Número de pieza del terminal: 79A2222770 Número de pieza del terminal: 79A2222760 —
(Cantidad: 50) (Cantidad: 50)
PC300/350(LC)7 20243
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo AMP040
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
8 7996017180
—
Número de parte de la carcasa: 79A2223430 (Cantidad: 5)
12 7996017190
—
Número de parte de la carcasa: 79A2223440 (Cantidad: 5)
dieciséis 7996017210
—
Número de parte de la carcasa: 79A2223450 (Cantidad: 5)
20 7996017220
— Número de parte de la carcasa: 79A2223460 (Cantidad: 5)
Nº de pieza del terminal: 79A2223470 (sin relación con el número de pines)
20244 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo AMP070
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
10 7996017510
— Part No.: 7821927330
12 7996017520
— Part No.: 7821927340
14 7996017530
— Part No.: 7821927350
18 7996017540
— Part No.: 7821927360
20 7996017550
— Part No.: 7821927370
PC300/350(LC)7 20245 (8)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo L
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
2 —
— —
Conector para megafonía
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
9 —
— —
Conector Bendix MS
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
10 7996013460
— —
20246 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector KES 1 (Automóvil)
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
2 —
Número de pieza: 0802710210 (color natural) Número de pieza: 0802710260 (color natural)
0802710220 (negro) 0802710270 (negro)
3 —
Número de parte: 0802710310 Número de parte: 0802710360
4 —
Número de pieza: 0802710410 (color natural) Número de pieza: 0802710460 (color natural)
0802710420 (negro) 0802710470 (negro)
6 —
Número de pieza: 0802710610 (color natural) Número de pieza: 0802710660 (color natural)
0802710620 (negro) 0802710670 (negro)
PC300/350(LC)7 20247
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector KES 1 (Automóvil)
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
8 —
Número de pieza: 0802710810 (color natural) Número de pieza: 0802710860 (color natural)
0802710820 (negro) 0802710870 (negro)
Conector para relé (Tipo hembra)
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
en T
5 7996017360
— —
6 7996017370
— —
20248 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
Conector tipo F
Nº de
N.º de pieza del
pines Hombre (vivienda femenina) Mujer (vivienda masculina)
adaptador en T
4 —
— —
PC300/350(LC)7 20249
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Tipo Conector de la serie HD30
(código
de
N.º de pieza del
Cuerpo (enchufe) Cuerpo (receptáculo)
adaptador en T
tamaño de carcasa)
Clavija (terminal macho) Pin (terminal hembra)
7996019210
Part No.: 0819111201, 0819111202, 0819111205, Número de pieza: 0819114101, 0819114102,
188 0819111206 0819114105, 0819114106 Pin
(1) Clavija (terminal hembra) (terminal macho)
7996019210
Número de pieza: 0819112201, 0819112202, N.º de pieza: 0819113101, 0819113102,
0819112205, 0819112206 Pin 0819113105, 0819113106 Pasador
(terminal macho) (terminal hembra)
7996019220
Número de pieza: 0819121201, 0819112202, Número de pieza: 0819124101, 0819124102,
1814 0819121205, 0819112206 Pin 0819124105, 0819124106 Pin
(2) (terminal hembra) (terminal macho)
7996019220
Part No.: 0819122201, 0819122202, 0819122205, Part No.: 0819123101, 0819123102, 0819123105,
0819122206 0819123106
20250 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Tipo Conector de la serie HD30
(código
de
N.º de pieza del
Cuerpo (enchufe) Cuerpo (receptáculo)
adaptador en T
tamaño de carcasa)
Clavija (terminal macho) Pin (terminal hembra)
7996019230
7996019230
Número de pieza: 0819132201, 0819132202 N.º de pieza: 0819133101, 0819133102 Pin
Pin (terminal macho) (terminal hembra)
7996019240
7996019240
Número de pieza: 0819142201, 0819142202 Número de pieza: 0819143101, 0819143102
PC300/350(LC)7 20251
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Tipo Conector de la serie HD30
(código
de
N.º de pieza del
Cuerpo (enchufe) Cuerpo (receptáculo)
adaptador en T
tamaño de carcasa)
Clavija (terminal macho) Pin (terminal hembra)
7996019250
7996019250
Número de pieza: 0819152201, 0819152202 N.º de pieza: 0819153101, 0819153102 Pin
Pin (terminal macho) (terminal hembra)
7996019260
Número de pieza: 0819161201, 0819162202, Número de pieza: 0819164101, 0819164102,
2416 0819161205, 0819162206 Pin 0819164105, 0819164106 Pin
(6) (terminal hembra) (terminal macho)
7996019260
Part No.: 0819162201, 0819162202, 0819162205, Part No.: 0819163101, 0819163102, 0819163105,
0819162206 0819163106
20252 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Tipo Conector de la serie HD30
(código
de
N.º de pieza del
Cuerpo (enchufe) Cuerpo (receptáculo)
adaptador en T
tamaño de carcasa)
Clavija (terminal macho) Pin (terminal hembra)
7996019270
Número de pieza: 0819171201, 0819171202, Número de pieza: 0819174101, 0819174102,
2421 0819171205, 0819171206 Pin 0819174105, 0819174106 Pin
(7) (terminal hembra) (terminal macho)
7996019270
Número de pieza: 0819172201, 0819172202, Número de pieza: 0819173101, 0819173102,
0819172205, 0819172206 Pin 0819173105, 0819173106 Pin
(terminal macho) (terminal hembra)
7996019280
Número de pieza: 0819181201, 0819181202 Número de pieza: 0819184101, 0819184102
0819181203, 0819181204 0819184103, 0819184104
2423 0819181205, 0819180206 Pin (terminal 0819184105, 0819184106 Pin (terminal
(8) hembra) macho)
7996019280
Part No.: 0819182201, 0819182202 0819182203, Part No.: 0819183101, 0819183102 0819183103,
0819182204 0819182205, 0819182206 0819183104 0819183105, 0819183106
PC300/350(LC)7 20253 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Tipo Conector de la serie HD30
(código
de
N.º de pieza del
Cuerpo (enchufe) Cuerpo (receptáculo)
adaptador en T
tamaño de carcasa)
Pin (terminal macho) Clavija (terminal hembra)
7996019290
Número de pieza: 0819191203, 0819191204, Número de pieza: 0819194103, 0819194104,
2431 0819191205, 0819191206 Pin 0819194105, 0819194106 Pin
(9) (terminal hembra) (terminal macho)
7996019290
Part No.: 0819192203, 0819192204, 0819192205, Part No.: 0819193103, 0819193104, 0819193105,
0819192206 0819193106
20254 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Conector serie DT
Nº de
Cuerpo (receptáculo) N.º de pieza del
pines Cuerpo (enchufe)
adaptador en T
2 7996019020
N.° de pieza: 0819212200 (tipo normal) N.° de pieza: 0819212100 (tipo normal)
0819222200 (tipo de cable fino) 0819222100 (tipo de cable fino)
3 7996019030
N.° de pieza: 0819213200 (tipo normal) N.° de pieza: 0819213100 (tipo normal)
0819223200 (tipo de cable fino) 0819223100 (tipo de cable fino)
4 7996019040
N.° de pieza: 0819214200 (tipo normal) N.° de pieza: 0819214100 (tipo normal)
0819224200 (tipo de cable fino) 0819224100 (tipo de cable fino)
6 7996019050
N.° de pieza: 0819216200 (tipo normal) N.° de pieza: 0819216100 (tipo normal)
0819226200 (tipo de cable fino) 0819226100 (tipo de cable fino)
PC300/350(LC)7 20255
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Nº de Conector serie DT
pines Cuerpo (enchufe) Cuerpo (receptáculo) N.º de pieza del adaptador en T
8GR: 7996019060
8B: 7996019070
8
8G: 7996019080
8BR: 7996019090
N.° de pieza: 081921820 (tipo normal) N.° de pieza: 081921810 (tipo normal)
081922820 (tipo de cable fino) 081922810 (tipo de cable fino)
12GR: 7996019110
12B: 7996019120
12
12G: 7996019130
12BR: 7996019140
N.° de pieza: 081921920 (tipo normal) N.° de pieza: 081921910 (tipo normal)
081922920 (tipo de cable fino) 081922910 (tipo de cable fino)
20256 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Conector serie DTM
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Cuerpo (enchufe) Cuerpo (receptáculo)
en T
7996019010
2
Part No.: 0819202200 Part No.: 0819202100
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Conector serie DTHD
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Cuerpo (enchufe) Cuerpo (receptáculo)
en T
2 —
N.º de pieza: 0819231200 (Tamaño de contacto n.º 12) N.º de pieza: 0819231100 (Tamaño de contacto n.º 12)
0819241200 (Tamaño de contacto #8) 0819241100 (Tamaño de contacto #8)
0819251200 (Tamaño de contacto #4) 0819251100 (Tamaño de contacto #4)
PC300/350(LC)7 20257
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE CONEXIÓN PARA NÚMEROS DE PIN DEL CONECTOR
[El número de pin también está marcado en el conector (extremo de inserción del cable eléctrico)]
Conector de la serie DRC26
Nº de
N.º de pieza del adaptador
pines Cuerpo (enchufe) Cuerpo (receptáculo)
en T
24 7996019360
— Número de pieza: 7821933110
40
7996019350
(A)
— Número de pieza: 7821933120
40
7996019350
(B)
— Número de pieza: 7821933130
20258 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAJA DE DERIVACIÓN EN T Y MESA DE DERIVACIÓN EN T
CAJA DE DERIVACIÓN EN T Y MESA DE DERIVACIÓN EN T
La columna vertical muestra el número de pieza de la caja de derivación en T o la rama en T, y la columna horizontal muestra la pieza
número de conjunto de verificador de arnés.
—
Tipo de conector o
Part No. Nº de pines 7996012500 7996012700 7996012800 7996012900 7996013000 7996015500 7996016000 7996016500 7996017000 7996017100 7996017400 7996017500 7996018000 7996019000 7996019100 7996019200 7996019300
nombre de la pieza
7996012600 Caja de medidas Econo21P Q QQ QQQ
7996013100 Caja de medición MS37P q
7996013200 Caja de medición MS37P q
7996013300 Caja de medidas Econo24P q
7996013360 Placa Para caja MS
7996013370 Placa Para caja MS
7996013380 Placa Para caja MS
7996013410 BENDIX (MS) 24P qq
7996013420 BENDIX (MS) 24P qq
7996013430 BENDIX (MS) 17P qq
7996013440 BENDIX (MS) 17P qq
7996013450 BENDIX (MS) 5P qq
7996013460 BENDIX (MS) 10P qq
7996013510 BENDIX (MS) 5P qq
7996013520 BENDIX (MS) 14P qq
7996013530 BENDIX (MS) 19P qq
7996012910 BENDIX (MS) 14P qq
7996013470 Caso q
7996012710 Micrófono 5P QQQ q
7996012720 Micrófono 13P Q Q Q q
7996012730 MICRÓFONO 17P QQQQ QQQ
7996012740 Micrófono 21P QQQQ QQQ
7996012950 MICRÓFONO 9P Q QQ Q
7996012750 ECONÓMICO 2P qq
7996012760 ECONÓMICO 3P qq
7996012770 ECONO 4P qq
7996012780 ECONO 8p qq
7996012790 ECONÓMICO 12P qq
7996012810 DLI 8p qq
7996012820 DLI 12P qq
7996012830 DLI 16P qq
7996012840 Cable adicional qq q
7996012850 Caso q
7996017010X 1P q q
7996017020X 2P Q QQ Q
7996017030X 3P Q QQ Q
7996017040X 4P Q QQ Q
7996017050 SWP 6P QQQ
7996017060 SWP 8p QQQ
7996017310 SWP 12P q
7996017070 SWP 14P q q
7996017320 SWP 16P q
7996017080M 1P q q
7996017090M 2P Q QQ Q
7996017110 Mo 3P Q QQ Q
7996017120 Mo 4P Q QQ Q
7996017130 Mo 6P Q QQ Q
7996017340 Mo 8p q
20260 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAJA DE DERIVACIÓN EN T Y MESA DE DERIVACIÓN EN T
Tipo de conector o número
Part No. de pines nombre
7996012500 7996012700 7996012800 7996012900 7996013000 7996015500 7996016000 7996016500 7996017000 7996017100 7996017400 7996017500 7996018000 7996019000 7996019100 7996019200 7996019300
de la pieza
7996017140 S 8P 7996017150 S Q QQ Q
10PBlanco 7996017160 S 12PAzul Q QQ Q
7996017170 S 16PAzul 7996017330
16P S QQQ
Blanco 7996017350 S 12P Blanco Q QQ Q
7996017180 AMP040 8P 7996017190
AMP040 q
12P 7996017210 AMP040 16P 7996017220
AMP040 q
20P 7996017230 Conector corto X2 q
7996017240 Caja 19960 7270 Caja q q
7996017510 070 10P 7996017520 12P
070 Q QQ Q
7996017530 070 14P 7996017540 18P
070 Q QQ Q
7996017550 070 20P 799601730 79 Q QQ Q
Conector relé9 730 Conector relé 6P qq
7996017380 Conector JFC 2P 7996019010 q
DTM 2P 7996019020 DT 2P 7996019030
DT 3P q
7996019040 DT 4P 7996019050 799601
DT 6P q
9060 DT 8PGris 7996019070 DT 8PNegro q
7996019080 DT 8PVerde 7996019090
8PMarrón
DT q
7996019110 DT 12PGris 7996019120
12PNegro
DT q
7996019130 DT 12PVerde 7996019140 q
DT 12PMarrón 7996019210 HD30 188 q
7996019220 HD30 1814 7996019230 q
HD30 1820 7996019240 HD30 1821 q q
7996019250 HD24 249 7996019260
2416
HD30 q q
7996019270 HD30 2421 7996019280
HD30 q q
2423 799601 9290 HD30 2431 q q
7996019310 Placa para HD30 7996019320
Caja de q q
medición Para DT, HD 7996019330 Caja q q
7996019340 Caja 7996019350 D40P RC26 q q
7996019360 DRC26 24P 7996019410
Para NE, q q
sensor G 2P Para combustible, presione boost. q q
q q
q q
q q
q q
qq
qq
qq
qq
qq
qq
qq
qq
qq
QQQ
QQQ
q
q
q
q
q
7996019420 3P q
7996019430 Enchufe de PVC 2P q
PC300/350(LC)7 20261
(7)
Machine Translated by Google
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO EL CÓDIGO DE SERVICIO
"SISTEMA ELÉCTRICO" Y CÓDIGO DE FALLO
SE INDICA "SISTEMA MECÁNICO"
INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. .................... 20304
Código de servicio en el sistema eléctrico E101 (Datos anómalos en el historial de errores) ....................................... ..... 20306 E112
Código de servicio en el sistema eléctrico (Cortocircuito
en el sistema de rotación normal del accionamiento del motor del
limpiaparabrisas) ........... .................................................... ....................................
20308
en el gobernador • sistema de controlador de bomba) .................................. .................................................... ..... 20320 Código de
servicio en el sistema eléctrico (cortocircuito
20324
en el ssistema
E
olenoide
205 Código
edléctrico
e fusión/división) .................. ......
de s(ervicio
cortocircuito
en el seistema
n el solenoide
eléctrico
20322
de
E206
alivio
E204
(Cortocircuito
de
C2ódigo
etapas) ............... ...........
de
esn
ervicio
el solenoide
en el de
cambio de velocidad de desplazamiento) .....
(Desconexión
20326
enclavamiento
Código
en dee
l ssolenoide
ervicio
de viaje) ..................
en
del
el fsreno
istema
de eeléctrico
2stacionamiento
0328 (Cdesconexión
ódigo dde
e
sgervicio
iro) .......
en el esn
olenoide
2e0330
l sistema
Ed213
e eléctrico
Código
de servicio en el sistema eléctrico E214 (Desconexión
servicio
etapas) .. ..........................
en deel
l ssistema
olenoide
eléctrico
de combinación/división) ... ..............................
(desconexión
20334 E215
en C
el
ódigo
solenoide
de servicio
de alivio
e edn
e
2
e20332
l sistema
Código
eléctrico
de
E211
(desconexión en el solenoide de cambio de velocidad
(anomalía
de desplazamiento)
al ingresar el
2m0336
odelo
Ec216
ódigo
Código
de servicio)..................................
de servicio en el sistema eléctrico
20338
E217
Código
de servicio en el sistema eléctrico Desconexión
E222
de
Código
lsistema
a señal
de
S
esléctrico
NET) ........................................... ......
ervicio (ecortocircuito
n el sistema een
léctrico
el solenoide
E223 (LDesconexión
SEPC) ............... ...............
20340 E218
eCn ódigo
el sistema
de servicio
de
20342
solenoide
en el
LSEPC) ................ .......... 20343 Código d20344
e servicio
la
E224
beomba
n eCl
ódigo
sistema
R) ............... ..........
de esléctrico
ervicio e(anomalía
n el
2s0346
istema
en
E225
eeléctrico
l sensor
Código
(anomalía
de
dpe
resión
servicio
en
de
eel
ln
a
sensor
e
bl
omba
sistema
de
F) ..... ..........
presión
eléctrico
de
E226 (Anomalía en la fuente de alimentación del sensor
(anormalidad)
de presión) ................... .....
Alidad en el sensor 2d0348
e rotación
Código
del
dme
otor
servicio
E227en el sistema eléctrico
en el gobernador • sistema de controlador de bomba) .................................. .................................................... ..... 20350 Código de
servicio en el sistema eléctrico (Cortocircuito
EPC ..........................................
en el rel
elé
sistema
de conmutación
eléctrico Ed232 e retorno
2(0352
Cortocircuito
dCel
ódigo
accesorio) .....
dcircuito
e servicio
en
20351
seolenoide
n el sEistema
228
PC
Código
eléctrico
de s(desconexión
ervicio en
en el sistema de solenoide PCEPC) ..................
conmutación
20354
eléctricos
Ed233
e retorno
EC245
ódigo
(dcortocircuito
el
dae
ccesorio) ......
servicio
een
n
eSl E
istema
2PC
0356
de
eEaléctrico
juste
238 Cdódigo
el
(desconexión
caudal
de sdervicio
e aceite
en en
l dreelé
el
quipos
adccesorio)
e
(Solo para varios monitores) ............................................. .................................................... .......................... 20358 Código de servicio
en el sistema eléctrico (desconexión en el aE246
juste del caudal de aceite del accesorio EPC )
(solo monitores múltiples) ........................................... .................................................... .................................. 20359 Código de
servicio en el sistema eléctrico (datos de memoria
E304 Cnódigo
el
o svistema
olátil
de isncorrectos) .. ..........................................
ervicio
eléctrico
en
( Cortocircuito
el sistema eléctrico
en el r(elé
anomalía
del solenoide
2e0360
n el pE
otenciómetro
d256
e parada
Código
del
dme
el
otor)
servicio
20362
en
gobernador)................................. 20364 E306
PC300/350(LC)7 20301
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES
Código de servicio en el sistema eléctrico E308 (Anomalía en el dial de combustible) .................................. .......................
20366 Código de servicio en el sistema
de
eléctrico
la batería) .................. ..........................
20368
(desconexión
E314 Código del rdelé
e sdervicio
el solenoide
en 2e0370
l sistema
de pE
arada
315
eléctrico
Cdódigo
el m(otor) ........... ..........
cortocircuito
de servicio een n
eel l relé
sistema eléctrico E316 (Interrupción del
B) ..................
motor en
del
erl
egulador). .................................................... ...
Sistema
20374
EEléctrico
317 Código
(Desconexión
de Servicio en en
l m
eotor
l Sistema
d2el
0372
gobernador
Eléctrico
Código
(Cortocircuito
Fdase
e Servicio
A y
en el motor del regulador Fase A y Fase
motor
B) .......
fsistema
uera
20376
de m
régimen
E
ecánico
318 Ceódigo
n
(rotación
ralentí
de faalla
dlto) ......... ..................
el e
mn
otor
el sfistema
uera de mrecánico
ango
20378
en
Aralentí
000N1
Código
b(ajo) .. ..........
Rotación
de falla edn
el
el
20378 A000N2 Código de falla en Mecha
carga
Sistema
a20379
normalmente
técnico
AA10NX
(obstrucción
reducido) ........... ..........
Código dde
el
falla
filtro
en
de
el
asire) ........................................... ..............
2istema
0380 m Código
ecánico de Afalla
B00KE
en e(l
Voltaje
sistema de
mecánico (presión de aceite del motor aCódigo
normalmente
(Nivel
de falla
dbe
aja) ...........
ean
ceite
el sistema
del m2otor
0
m382
ecánico
anormalmente
B@BAZG
(sobrecalentamiento
Código
bajo) .......................
de falla deel
n
aegua
l sistema
20
de
3e83
nfriamiento
mBecánico
@BAZK
del motor) ........................... 20 384 B@BCNS
anormalmente
Código
B@HANS
dbe
ajo) .........
falla
(Sobrecalentamiento
en el 2s0385
istema
Bm@BCZK
ecánico
del
C(aódigo
Nivel
ceite dh
de
idráulico) .................................. ........
e afalla
gua edn
el
Sristema
adiador
Mecánico
20386
20302 PC300/350(LC)7
PC300/350(LC)7 203031 (7)
q E314 DY45KA
q qq E308 DK10KZ
q qq E306 DK54KZ
q q E304 DY45KB
q E256 DA20KT
q E246 DXE4KA
q E245 DXE4KB
q q E238 D196KA
q q E233 DXA0KA
q q E232 DXA0KB
q D196KB E228
q q E227 DLE2MA
q q q E226 DA25KP
qq E225 DHPBMA
qq E224 DHPAMA
q E223 DXE0KA
q E222 DXE0KB
qq E218 DA2SKA
q E217 DA2SKQ
q E216 DW43KA
q E215 DWK0KA
q E214 DWJ0KA
q q E213 DW45KA
q E211 DW91KA
q E206 DW43KB
q E205 DWK0KB
q E204 DWJ0KB
q E203 DW45KB
q E201 DW91KB
q q E116 DY20MA
q q E115 DY20KA
q q E114 DY2CKB
q q E113 DY2EKB
q q E112 DY2DKB
qq DAF0KT E101
Reducción
del
nivel
de
aceite
del
motor Reducción
de
la
presión
del
aceite
motor Control
de
combustible
defectuoso
del
motor defectuoso
Ajuste
de
la
palanca
del
gobernador Sistema
mecánico
defectuoso
del
motor. alternador
defectuoso filtro
de
aire
defectuoso
Interruptor
de
obstrucción
del Interruptor
de
nivel
de
refrigerante
del
radiador
defectuoso Sensor
de
temperatura
del
refrigerante
motor
defectuoso Interruptor
de
nivel
de
aceite
del
motor
defectuoso motor
defectuoso
Interruptor
de
presión
aceite
del Sensor
de
velocidad
del
motor
defectuoso
(incluido
el
ajuste) Relé
del
solenoide
de
parada
del
motor
defectuoso Potenciómetro
del
gobernador
defectuoso Motor
del
gobernador
defectuoso Dial
de
control
combustible
defectuoso Interruptor
de
accionamiento
bomba
de
emergencia
defectuoso Interruptor
de
bloqueo
giro
defectuoso Motor
del
lavaparabrisas
defectuoso Motor
del
limpiaparabrisas
defectuoso Fuente
de
alimentación
del
sensor
defectuosa
(5
V) del
Acelerador
motor
y
controlador
de
la
bomba
defectuosos Panel
de
monitor
defectuoso Fusible
defectuoso
o
enlace
fusible Relé
de
batería
defectuoso
de falla servicio
Código Código de
Posibles Causas
Códigos de error, códigos de falla y posibles causas
ANTES DE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL CÓDIGO MOSTRADO
ANTES DE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL CÓDIGO MOSTRADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Machine Translated by Google
203032 (7) PC300/350(LC)7
q q q
qqq
qqq q
q q
q q q
q
qq q
q q q
q q
q q
q q
q qq
qqq q
qqq q
q q q
q q
qqq
q
q q q
q q q
q q q
q qq q
q q q
q q q
q q q
q q q
q q q
q q q
q
q
q
q
q
qq
Cortocircuito
con
fuente
de
alimentación
en
mazo
de
cables Fallo
de
puesta
a
tierra
en
el
mazo
de
cables Sobrecalentamiento
del
aceite
hidráulico Obstrucción
del
filtro
de
aire Sobrecalentamiento
del
motor
Desconexión
en
el
mazo
de
cables Diodos
concentrados
defectuosos Sensor
de
temperatura
del
aceite
hidráulico
defectuoso Sensor
de
presión
de
la
bomba
R Sensor
de
presión
la
bomba
F Solenoide
EPC
de
control
flujo
del
accesorio
defectuoso Relé
selector
de
retorno
del
accesorio
defectuoso Solenoide
de
cambio
velocidad
de
desplazamiento
defectuoso Solenoide
de
alivio
2
etapas
defectuoso Solenoide
divisor
de
combinación
bomba
defectuoso Solenoide
de
freno
retención
de
giro
defectuoso Solenoide
de
unión
viaje
defectuoso Solenoide
LS
EPC
defectuoso Solenoide
PC
EPC
defectuoso Disminución
del
nivel
de
agua
en
el
tanque
secundario
del
radiador
Posibles Causas
ANTES DE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL CÓDIGO MOSTRADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Machine Translated by Google
PC300/350(LC)7 203033 (7)
No se muestran en el panel de varios monitores.
Los códigos de servicio (E104), (E108) y (E313) se muestran solo en el panel del monitor de 7 segmentos.
— (E313) DA80MA
q — B@HIS
q q — B@BCZK
q q — (E108) B@BCNS
q qq — B@BAZK
q qq — B@BAZG
q q — AB00KE
q q — (E104) AA10NX
q q — A000N2
q q — A000N1
q — 989EKX
q q E318 DY10KB
q q E317 DY10KA
qq qqq q E316 DY10K4
q E315 D110KB q
Reducción
del
nivel
de
aceite
del
motor Reducción
de
la
presión
del
aceite
motor Control
de
combustible
defectuoso
del
motor defectuoso
Ajuste
de
la
palanca
del
gobernador Sistema
mecánico
defectuoso
del
motor. alternador
defectuoso Interruptor
de
obstrucción
del
filtro
de
aire
defectuoso Interruptor
de
nivel
de
refrigerante
del
radiador
defectuoso Sensor
de
temperatura
del
refrigerante
motor
defectuoso Interruptor
de
nivel
de
aceite
del
motor
defectuoso Interruptor
de
presión
aceite
del
motor
defectuoso Sensor
de
velocidad
del
motor
defectuoso
(incluido
el
ajuste) Relé
del
solenoide
de
parada
del
motor
defectuoso Potenciómetro
del
gobernador
defectuoso Motor
del
gobernador
defectuoso Dial
de
control
combustible
defectuoso Interruptor
de
accionamiento
bomba
de
emergencia
defectuoso Interruptor
de
bloqueo
giro
defectuoso Motor
del
lavaparabrisas
defectuoso Motor
del
limpiaparabrisas
defectuoso sensor
defectuosa
(5
V)
Fuente
de
alimentación
del del
Acelerador
motor
y
controlador
de
la
bomba
defectuosos Panel
de
monitor
defectuoso Fusible
defectuoso
o
enlace
fusible Relé
de
batería
defectuoso
de falla servicio
Código Código de
Posibles Causas
ANTES DE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL CÓDIGO MOSTRADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Machine Translated by Google
203034 (7) PC300/350(LC)7
q q q
q q
q q
q
q
qq
q q
q
q
q
Cortocircuito
con
fuente
de
alimentación
en
mazo
de
cables Fallo
de
puesta
a
tierra
en
el
mazo
de
cables Sobrecalentamiento
del
aceite
hidráulico Obstrucción
del
filtro
de
aire Sobrecalentamiento
del
motor
Desconexión
en
el
mazo
de
cables Diodos
concentrados
defectuosos Sensor
de
temperatura
del
aceite
hidráulico
defectuoso Sensor
de
presión
de
la
bomba
R Sensor
de
presión
la
bomba
F Solenoide
EPC
de
control
flujo
del
accesorio
defectuoso Relé
selector
de
retorno
del
accesorio
defectuoso Solenoide
de
cambio
velocidad
de
desplazamiento
defectuoso Solenoide
de
alivio
2
etapas
defectuoso Solenoide
divisor
de
combinación
bomba
defectuoso Solenoide
de
freno
retención
de
giro
defectuoso Solenoide
de
unión
viaje
defectuoso Solenoide
LS
EPC
defectuoso Solenoide
PC
EPC
defectuoso Disminución
del
nivel
de
agua
en
el
tanque
secundario
del
radiador
Posibles Causas
ANTES DE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL CÓDIGO MOSTRADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL CÓDIGO MOSTRADO
Tabla de conexiones de la caja de fusibles
Esta tabla de conexiones muestra los dispositivos a los que cada fuente de alimentación de la caja de fusibles suministra alimentación directamente (una
fuente de alimentación conmutada es un dispositivo que suministra alimentación mientras el interruptor de arranque está en la posición ON y una fuente de
alimentación constante es un dispositivo que suministra alimentación mientras el interruptor de arranque está en la posición OFF). Al llevar a cabo la
resolución de problemas de un sistema eléctrico, debe verificar su caja de fusibles y el enlace fusible para
ver si la energía se suministra normalmente.
Tipo de fuente de
Nº de fusible Capacidad del fusible Destino del poder
alimentación
Acelerador del motor y controlador de la bomba (fuente de alimentación del controlador)
1 10 A Resistencia de accionamiento de bomba de emergencia
Interruptor de liberación del freno de retención de giro
Acelerador del motor y controlador de la bomba (fuente de alimentación del solenoide)
Cambiar la fuente de
2 20A Interruptor de empuje hacia arriba de la máquina
alimentación
(Enlace fusible: Relé de conmutación de retorno del accesorio (lado de la bobina y lado del contacto)
A34)
3 10 A Interruptor de bloqueo del equipo de trabajo
Encendedor
4 10 A
motor lavaparabrisas
5 10 A Interruptor de bocina
6 10 A (Repuesto)
7 10 A Interruptor de lámpara rotatoria
Cambiar la fuente de
8 10 A Relé de luz (lado de contacto)
alimentación
(Enlace fusible: Interruptor de maximización de energía de un toque
9 10 A
A34)
Radio
10 10 A (Repuesto)
11 20A Unidad de aire acondicionado
Relé de corte del motor de arranque (código personal) (lado bobina)
12 20A
Cambiar la fuente de monitor de panel
alimentación
13 20A Interruptor de luz
(Enlace fusible:
14 10 A Fuente de alimentación de servicio (conector M32)
A34)
alarma de viaje
15 10 A
Convertidor CC/CC
203035 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL CÓDIGO MOSTRADO
Problemas que ocurren cuando la fuente de alimentación del solenoide del acelerador del motor y el controlador de la bomba está defectuosa
El controlador utiliza la fuente de alimentación del solenoide (FB12) del acelerador del motor y del controlador de la bomba para accionar los
solenoides y los relés. En consecuencia, si la fuente de alimentación del solenoide está apagada, cuando el controlador envía la alimentación
a los solenoides o relés, la alimentación no se suministra a ninguno de los solenoides y relés y todos o algunos de los siguientes códigos de error se
muestran simultáneamente. • [E211]: Desconexión en el solenoide de empalme de desplazamiento • [E213]: Desconexión en el solenoide del
freno de retención de giro • [E214]: Desconexión en el solenoide divisor de combinación de la bomba • [E215]: Desconexión en el solenoide de
alivio de 2 etapas • [E216]: Desconexión en el solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento • [E223]: Desconexión en el solenoide LS
EPC • [E233]: Desconexión en el solenoide PCEPC Si ocurren los problemas anteriores, verifique el fusible relacionado (FB12) y el voltaje
de entrada del motor acelerador y bomba
controlador.
1) Desconecte el conector C03 del controlador y conecte un adaptador en T al lado del mazo de cables.
2) Encienda el interruptor de arranque.
3) Mida el voltaje entre cada uno de los pines (2) y (12) y cada uno de los pines (31), (32) y (33).
Los pines (2) y (3) son los pines de la fuente de alimentación y los pines (31), (32) y (33) son los pines de tierra.
Si el voltaje es de 20 a 30 V, es normal.
Conector de alimentación (C03) del acelerador del motor y del controlador de la bomba
PC300/350(LC)7 203036 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La tabla de solución de problemas y los diagramas de circuitos relacionados contienen la siguiente información. Agarrar su estafa
carpas completamente antes de proceder con el trabajo real de solución de problemas.
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Contenido de falla Estado de falla detectado por el panel del monitor o el controlador
Respuesta del
Acción tomada por el panel de monitoreo o controlador para proteger un sistema o equipo afectado, cuando detectan alguna falla.
panel del monitor o
del controlador
Fenómeno
Fenómeno que ocurre en la máquina, como resultado de la acción anterior realizada por el panel del monitor o el controlador
ocurriendo en
la máquina
Información
Información sobre la falla ocurrida, así como la solución de problemas
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
<Contenido incluido>
• Valor estándar en la normalidad por el cual emitir un juicio "bueno" o "no bueno" sobre el
1 causa presunta
• Referencia para pasar el juicio anterior "Bueno" o "No bueno"
<Fenómeno de falla del arnés de cableado> •
Desconexión
Hay un contacto defectuoso en el conector o se produjo una desconexión del arnés de cableado. • Conexión a
tierra defectuosa Un mazo de cables que no está conectado con un circuito de conexión a tierra tiene un contacto
2
con el circuito de conexión a tierra.
• Cortocircuito
Causa que presumiblemente Un mazo de cables que no está conectado con un circuito eléctrico de 24 V tiene un contacto con el circuito
desencadenó la falla en eléctrico.
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
cuestión
3 (El número asignado es solo <Precauciones para la solución de
para fines de archivo. No problemas> 1) Método de visualización del número de conector y manejo del
representa ninguna prioridad) adaptador en T Inserte o conecte los adaptadores en T de la siguiente manera antes de iniciar la solución de
problemas, a menos que se indique lo contrario.
• Si no hay indicación de "macho" o "hembra" en un número de conector específico, desconecte
el conector e inserte el adaptador en T en los lados macho y hembra.
4 • Si hay una indicación de "macho" o "hembra" en un número de conector específico, desconecte el conector y
conecte el adaptador en T con solo un lado de "macho" o "hembra".
2) Secuencia de entrada del número de pin y manejo del cable del probador de circuito
Conecte el cable positivo (+) y el cable negativo (–) a un probador de circuito de la siguiente manera, a menos
que se indique lo contrario. • Conecte el cable positivo (+) con el número de pin indicado en la parte delantera
o el arnés de cableado.
5
ness.
• Conecte el cable negativo (–) con el número de pin indicado en la parte delantera o el arnés de cableado.
ness.
20304 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Diagrama de circuito eléctrico relativo
Esto es parte del diagrama del circuito eléctrico que muestra la parte donde ocurrió la falla.
• Número de conector: Indica (Tipo números de un pin) (color) •
Flecha: Indica aproximadamente la ubicación en la máquina donde está instalado.
PC300/350(LC)7 20305
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E101
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Datos anómalos en el historial de errores
— E101 DAF0KT Fenómeno de falla (en el sistema Monitor Panel)
• El voltaje en el circuito de fuente de energía firme para el panel del monitor (batería) ha caído por debajo de 12 V o
Contenido de falla
superó los 36 V.
Respuesta de
• Ninguno en particular
panel de control
Fenómeno
ocurriendo en la • No se puede llamar a una pantalla de información sobre el historial de fallas (en el sistema eléctrico).
máquina
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Si el fusible está quemado, existe una gran posibilidad de que el circuito tenga una falla a tierra.
1 Fusible No. 17 defectuoso
(Ver Causa 4)
Eslabón fusible No. A35
2 Si se funde el enlace fusible, existe una gran posibilidad de que el circuito tenga una falla a tierra.
defectuoso
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de APAGADO
para la solución de problemas.
Mazo de cables de P01 (hembra) a J07 a salida FB117 Resistencia
Desconexión del mazo de Por encima de 1 Ω
cables valor
3
(Desconexión o fallo Valor de
Mazo de cables entre la entrada FB117 y A35 (macho) Por encima de 1 Ω
de contacto del conector) resistencia
interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la valor
posición APAGADO
para la solución de problemas.
Valor de Arriba
Fallo de puesta a tierra del mazo Entre el arnés de cableado entre P01 (hembra) a J07 y salida FB117 y
de cables conexión a tierra resistencia 1 MΩ
4
(Contacto con circuito de puesta Entre el arnés de cableado entre la entrada FB117 y A35 (macho) y la Valor de Arriba
a tierra) conexión a tierra resistencia 1 MΩ
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
para la solución de problemas.
5 Panel de monitor defectuoso
C03 Voltaje
En medio y 2030 V
20306 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E101
Diagrama del circuito eléctrico de la fuente de alimentación del panel del monitor
PC300/350(LC)7 20307 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E101
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
• El voltaje en el circuito de fuente de energía firme para el panel del monitor (batería) ha caído por debajo de 12 V o
Contenido de falla
superó los 36 V.
Respuesta de
• Ninguno en particular
panel de control
Fenómeno
ocurriendo en • No se puede llamar a una pantalla de información sobre el historial de fallas (en el sistema eléctrico).
la máquina
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Si el
fusible está quemado, existe una gran posibilidad de que el circuito tenga falla a tierra.
1 Fusible No. 18 defectuoso
(Ver Causa 4)
Eslabón fusible No. A35
2 Si se funde el enlace fusible, existe una gran posibilidad de que el circuito tenga una falla a tierra.
defectuoso
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de APAGADO
para la solución de problemas.
Mazo de cables de P01 (hembra) a J07 a salida FB118 Valor de
Desconexión del mazo de Por encima de 1 Ω
cables resistencia
3
(Desconexión o fallo Resistencia
Mazo de cables entre la entrada FB118 y A35 (macho) Por encima de 1 Ω
de contacto del conector) valor
Mazo de cables entre A35 (macho) y A23 (terminal B) Valor de
Por encima de 1 Ω
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de APAGADO
para la solución de problemas.
Resistencia Arriba
Fallo de puesta a tierra del mazo Entre el arnés de cableado entre P01 (hembra) a J07 y salida FB118 y
de cables conexión a tierra valor 1 MΩ
4
(Contacto con circuito de puesta Entre el arnés de cableado entre la entrada FB118 y A35 (macho) y la Resistencia Arriba
a tierra) conexión a tierra valor 1 MΩ
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
para la solución de problemas.
5 Panel de monitor defectuoso
C03 Voltaje
En medio y 2030 V
203071 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E101
Diagrama del circuito eléctrico de la fuente de alimentación del panel del monitor
PC300/350(LC)7 203072 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E112
Código de servicio en el sistema eléctrico E112
(Cortocircuito en el sistema de rotación normal del accionamiento del motor del limpiaparabrisas)
Contenido de la falla • Corriente anormal voló al circuito de rotación normal del motor del limpiaparabrisas, cuando se suministró energía.
Respuesta de
• El suministro de energía al circuito de rotación normal del motor del limpiaparabrisas está APAGADO.
panel de control
Fenómeno que
ocurre en la • El limpiaparabrisas deja de moverse.
máquina
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de APAGADO
Motor del limpiaparabrisas para la solución de problemas.
defectuoso
1 W04 (hembra) Valor de continuidad y resistencia.
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y Continuado
tierra)
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de APAGADO
Fallo de puesta a tierra del mazo
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
de cables para la solución de problemas.
2
(Contacto con circuito de puesta Entre el mazo de cables entre P01 (hembra) y Valor de
Por encima de 1 MΩ
a tierra) resistencia
W04 (macho) y puesta a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
para la solución de problemas.
P01 Interruptor del limpiaparabrisas Voltaje
3 Panel del monitor defectuoso
APAGADO Por debajo de 3 V
20308 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E112
Diagrama de circuito eléctrico para el motor del limpiaparabrisas del panel del monitor
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
PC300/350(LC)7 20309 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E113
Código de servicio en el sistema eléctrico E113
(Cortocircuito en el sistema de rotación inversa del accionamiento del motor del limpiaparabrisas)
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Cortocircuito en el sistema de rotación inversa del accionamiento
— E113 DY2EKB Fenómeno de falla del motor del limpiaparabrisas (en el sistema Monitor Panel)
• Fluyó una corriente anormal al circuito de rotación inversa del accionamiento del motor del limpiaparabrisas, cuando el
Contenido de falla
se puso en marcha el limpiaparabrisas.
Respuesta de
• Se desconectó la fuente de alimentación al circuito de rotación inversa del accionamiento del motor del limpiaparabrisas.
panel de control
Fenómeno
ocurriendo en la • El limpiaparabrisas dejó de moverse.
máquina
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de APAGADO
Motor del limpiaparabrisas para la solución de problemas.
defectuoso
1 W04 (hembra) Valor de continuidad y resistencia.
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y Continuado
tierra)
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de APAGADO
Fallo de puesta a tierra del mazo
de cables para la solución de problemas.
2
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
para la solución de problemas.
P01 Interruptor del limpiaparabrisas Voltaje
3 Panel del monitor defectuoso
APAGADO Por debajo de 3 V
20310 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E113
Diagrama de circuito eléctrico para el motor del limpiaparabrisas del panel del monitor
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
PC300/350(LC)7 20311 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E114
Código de servicio en el sistema eléctrico E114
(Cortocircuito en el sistema de accionamiento del lavaparabrisas)
• Corriente anormal voló al circuito impulsor del lavaparabrisas, cuando el circuito estaba conectado a tierra y la energía estaba conectada.
Contenido de falla
encendido.
Respuesta de
• Se desconectó el suministro de energía a tierra en el circuito del motor del lavaparabrisas.
panel de control
Fenómeno que
ocurre en la • El lavaparabrisas dejó de moverse.
máquina
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Motor de accionamiento del para solucionar problemas.
1 limpiaparabrisas defectuoso
A50 (macho) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
En medio y 5 – 20
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
para la solución de problemas.
Cortocircuito del mazo de
cables Entre el arnés de cableado de P01 (hembra) a J04 a A50 (hembra) y la
2
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
(Contacto con circuito conexión a tierra, o entre el arnés de cableado entre P01 (hembra) y
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V)
D04 (hembra) y la conexión a tierra Apague el interruptor de arranque
del motor para los preparativos y manténgalo en la Posición ON para la
resolución de problemas.
20312 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E114
Diagrama del circuito eléctrico del motor del limpiaparabrisas del panel del monitor
PC300/350(LC)7 20313
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E115
Contenido de la falla • La señal AW no se ingresa en ambos extremos del movimiento, cuando está en movimiento.
Respuesta de
• El motor del limpiaparabrisas está apagado.
panel de control
Fenómeno que
ocurre en la • El motor del limpiaparabrisas no funciona.
máquina
Información • La entrada de la señal W en ambos extremos del movimiento (ENCENDIDO o APAGADO) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 049: Entrada de monitor 3)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO para
solucionar problemas.
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO para
solucionar problemas.
Desconexión del mazo de
cables Mazo de cables entre P01 (hembra) y W04 (macho) Resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
2 Por debajo de 1
(Desconexión o contacto valor
defectuoso con conector)
Resistencia
Por debajo de 1
Mazo de cables entre W04 (macho) y puesta a tierra valor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido para la
solución de problemas.
20314 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E115
Diagrama del circuito eléctrico del motor del limpiaparabrisas del panel del monitor
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
PC300/350(LC)7 20315 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E116
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Funcionamiento anómalo del limpiaparabrisas retráctil (en el
— E116 DY20MA Fenómeno de falla sistema Monitor Panel)
Contenido de la falla • No se ingresa la señal P en el rango de retracción, cuando el limpiaparabrisas está retraído.
Respuesta de • El suministro de energía al motor del limpiaparabrisas se apaga cuando el limpiaparabrisas está
panel de control retraído
Fenómeno que
ocurre en la • El limpiaparabrisas no se puede retraer completamente.
máquina
Información • Se puede verificar en la función de monitoreo si la señal P (ON o OFF) en la operación de retracción
relativa el rango se ingresa o no. (Código n.º 049: Entrada de monitor 3)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de APAGADO
para la solución de problemas.
Motor del limpiaparabrisas
1 defectuoso W04 (hembra) Escobilla limpiaparabrisas Valor de resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Desconexión del mazo de durante la resolución de problemas.
cables
Mazo de cables entre P01 (hembra) y W04 (macho) Resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
2 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
valor
defectuoso con conector)
Valor de
Entre el mazo de cables W04 (macho) y la puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
durante la resolución de problemas.
P01 Escobilla limpiaparabrisas Voltaje
3 Panel del monitor defectuoso
Rango de retracción Por debajo de 1V
entre y puesta a tierra
Rango de operación 2030 V
20316 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E116
Diagrama del circuito eléctrico del motor del limpiaparabrisas del panel del monitor
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
PC300/350(LC)7 20317 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E201
Código de servicio en el sistema eléctrico E201
(Cortocircuito en el solenoide de enclavamiento de viaje)
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito de enclavamiento de viaje, cuando se suministró energía al circuito.
• El suministro de energía al circuito de enclavamiento de viaje está APAGADO. •
Respuesta del
Incluso si la causa de la falla desaparece por sí sola, el circuito del solenoide no vuelve a la normalidad, a menos que el
controlador
el interruptor de arranque del motor se apaga una vez.
Fenómeno que
ocurre en la • Es difícil dirigir la máquina en las curvas. (Los circuitos de viaje LH y RH no se pueden desconectar).
máquina
Relativo • La operación del solenoide de enclavamiento de viaje (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
información (Código No. 023: Solenoide)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Suela de enclavamiento de durante la resolución de problemas.
viaje defectuosa V02 (masculino) Valor de resistencia
1
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y 20 – 60 Ω
tierra)
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Diodo de tipo ensamblado durante la resolución de problemas.
2 D03 defectuoso
D03 (masculino) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
En medio y Por encima de 1 MΩ
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Fallo de puesta a tierra del mazo
de cables Entre el mazo de cables de C03 (hembra) a J06 a
3
(Contacto con circuito de puesta V02 (hembra) y conexión a tierra, o entre el mazo de cables entre Resistencia
Por encima de 1 MΩ
a tierra) valor
C03 (hembra) y D03 (hembra) y conexión a tierra Apague el interruptor
de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en
funcionamiento durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03 Palanca de control de viaje
4 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
Directo Por debajo de 1 V
entre y puesta a tierra
Direccion 2030 V
20318 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E201
Circuito eléctrico para solenoide de enclavamiento de viaje en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20319
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E201
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito de enclavamiento de viaje, cuando se suministró energía al circuito.
• El suministro de energía al circuito de enclavamiento de viaje está APAGADO. •
Respuesta del
Incluso si la causa de la falla desaparece por sí sola, el circuito del solenoide no vuelve a la normalidad, a menos que el
controlador
el interruptor de arranque del motor se apaga una vez.
Fenómeno
ocurriendo en • Es difícil dirigir la máquina en las curvas. (Los circuitos de viaje LH y RH no se pueden desconectar).
la máquina
Información • La operación del solenoide de enclavamiento de viaje (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
relativa (Código No. 023: Solenoide)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Suela de enclavamiento de durante la resolución de problemas.
viaje defectuosa V02 (masculino) Valor de resistencia
1
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y 20 – 60 Ω
tierra)
Entre y puesta a tierra APAGUE Por encima de 1 MΩ
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Fallo de puesta a tierra del mazo
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
de cables resolución de problemas.
2
(Contacto con circuito de puesta Entre el mazo de cables de C03 (hembra) a V02 (hembra) y puesta Valor de
Por encima de 1 MΩ
a tierra)
a tierra resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en marcha durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03 Palanca de control de viaje
3 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
Directo Por debajo de 1 V
entre y puesta a tierra
Direccion 2030 V
203191 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E201
Circuito eléctrico para solenoide de enclavamiento de viaje en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203192 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E203
Código de servicio en el sistema eléctrico E203
(Cortocircuito en el solenoide del freno de giro y estacionamiento en el sistema de control de la bomba del
gobernador)
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
• Fluyó una corriente anormal al circuito del solenoide del freno de giro y estacionamiento, cuando se suministró energía al
Contenido de falla
circuito.
• El suministro de energía al circuito del solenoide del freno de giro y de estacionamiento está APAGADO. •
Respuesta del
Incluso después de que la causa de la falla desaparece por sí sola, el freno de giro y dirección no vuelve a la normalidad
controlador
cy, a menos que el interruptor de arranque del motor se apague una vez.
Fenómeno
ocurriendo en la • La estructura superior no puede oscilar. (El freno de retención de giro no se puede soltar.)
máquina
• El funcionamiento del solenoide del freno de giro y de estacionamiento (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de
monitoreo. (Código n.° 023: Solenoide 1) • Si no hay ninguna anomalía con el solenoide o el arnés de cableado, la estructura superior
Información
puede girar girando el interruptor de liberación del freno de giro de emergencia a la posición LIBRE.
relativa
(En este caso, sin embargo, el freno de estacionamiento no funciona al detener la máquina)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide del freno de giro y la resolución de problemas.
estacionamiento defectuoso Valor de resistencia
1 V05 (masculino)
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y 20 – 60 Ω
tierra)
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Diodo de tipo ensamblado la resolución de problemas.
2 D03 defectuoso
D03 (masculino) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
En medio y Por encima de 1 MΩ
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Fallo de puesta a tierra del mazo
de cables Arnés de cableado de C03 (hembra) a D01 a J02 a X05 a J06 a V05 (hembra),
3
(Contacto con circuito de puesta o entre el arnés de cableado entre Ca
03
tierra
(hembra) y D03 (hembra) y conexión Resistencia
Por encima de 1 MΩ
a tierra) valor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en marcha durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03
4 Palanca de control de giro Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL Por debajo de 1 V
entre y puesta a tierra
Balancearse 2030 V
20320 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E203
Diagrama del circuito eléctrico para el freno de giro y estacionamiento del gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20321
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E203
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
• Fluyó una corriente anormal al circuito del solenoide del freno de retención de giro, cuando se suministró energía al circuito.
Contenido de falla
corte
• El suministro de energía al circuito del solenoide del freno de retención de giro está APAGADO. •
Respuesta del
Incluso después de que la causa de la falla desaparezca por sí sola, el freno de retención de giro no vuelve a la normalidad,
controlador
a menos que el interruptor de arranque del motor se apague una vez.
Fenómeno
ocurriendo en la • La estructura superior no puede oscilar. (El freno de retención de giro no se libera)
máquina
• El funcionamiento del solenoide del freno de retención de giro (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
(Código No. 023: Solenoide 1)
Información
• Si no hay anomalías en el solenoide o en el arnés de cableado, la estructura superior puede girar girando el interruptor de liberación del
relativa
freno de giro de emergencia a la posición LIBRE.
(En este caso, sin embargo, el freno de retención de giro no funciona al detener la máquina)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide del freno de la resolución de problemas.
retención de giro defectuoso
1 V05 (masculino) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno o falla a
Entre (1) y (2) 20 – 60 z
tierra)
Entre (1) y conexión a tierra Por encima de 1 Mz
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo de puesta a tierra del mazo
la resolución de problemas.
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
de cables
2
Mazo de cables de C03 (hembra) (37) a D01 a J02 a
(Contacto con circuito de puesta Valor de
X05 a V05 (hembra) (2), o entre el mazo de cables entre C03 (hembra) Por encima de 1 Mz
a tierra) resistencia
(37) y conexión a tierra Apague el interruptor de arranque del motor
para los preparativos y manténgalo en funcionamiento durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03
3 Palanca de control de giro Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL Por debajo de 1 V
Entre (37) y puesta a tierra
Balancearse 2030 V
203211 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E203
Diagrama de circuito eléctrico para el freno de retención de giro del regulador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203212 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E204
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito del solenoide de combinación/división, cuando se suministró energía al circuito.
• El suministro de energía al circuito del solenoide de combinación/división está APAGADO.
Respuesta del
• Incluso después de que la causa de la falla desaparece por sí sola, la operación de la máquina no vuelve a la normalidad, a menos que el
controlador
interruptor de arranque del motor se apague una vez.
Fenómeno
• En el modo L, el equipo de trabajo se mueve lentamente o la velocidad de giro es lenta en una sola operación.
ocurriendo en la
(Las bombas delantera y trasera no se pueden desconectar).
máquina
Información • El funcionamiento del solenoide de combinación/división (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
relativa (Código No. 023: Solenoide 1)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide de fusión/división la resolución de problemas.
defectuoso Valor de resistencia
1 V03 (masculino)
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y 20 – 60 Ω
tierra)
Entre y puesta a tierra APAGUE Por encima de 1 MΩ
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución
Diodo de tipo ensamblado de problemas.
2 D03 defectuoso
D03 (masculino) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
En medio y Por encima de 1 MΩ
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo de puesta a tierra del mazo la resolución de problemas.
de cables
3 Arnés de cableado de C03 (hembra) a J06 a V03 (hembra), o entre
(Contacto con circuito de puesta Resistencia
el arnés de cableado
a tierra
entre
Apague
C03 (hembra)
el interruptor
y D03 (dhembra)
e arranque
y conexión
del motor Por encima de 1 MΩ
a tierra) valor
para los preparativos y manténgalo en funcionamiento durante la
solución de problemas.
entre y puesta a tierra Al operar un solo lado
2030 V
20322 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E204
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de combinación/división en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20323
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E204
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito del solenoide de combinación/división, cuando se suministró energía al circuito.
• El suministro de energía al circuito del solenoide de combinación/división está APAGADO.
Respuesta del
• Incluso después de que la causa de la falla desaparece por sí sola, la operación de la máquina no vuelve a la normalidad, a menos que el
controlador
interruptor de arranque del motor se apague una vez.
Fenómeno
• En el modo L, el equipo de trabajo se mueve lentamente o la velocidad de giro es lenta en una sola operación.
ocurriendo en la
(Las bombas delantera y trasera no están separadas)
máquina
Información • El funcionamiento del solenoide de combinación/división (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
relativa (Código No. 023: Solenoide 1)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para la solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide de fusión/división la solución de problemas.
defectuoso
1 V03 (masculino) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno o falla a
Entre (1) y (2) 20 – 60 z
tierra)
Entre (1) y puesta a tierra Por encima de 1 Mz
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo de puesta a tierra del mazo
la resolución de problemas.
de cables
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
2
Mazo de cables de C03 (hembra) (17) a V03 (hembra) (2), o entre mazo
(Contacto con circuito de puesta Valor de
de cables entre C03 (hembra) (17) y puesta a tierra Por encima de 1 Mz
a tierra) resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en marcha durante el
solución de problemas.
Entre (17) y puesta a tierra Al operar un solo lado
2030 V
203231 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E204
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de combinación/división en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203232 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E205
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Cortocircuito en el solenoide de alivio de 2 etapas (en el
— E205 DWK0KB Fenómeno de falla sistema del • controlador de la bomba del gobernador)
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito del solenoide de alivio de 2 etapas, cuando se suministró energía al circuito.
• El suministro de energía al circuito del solenoide de alivio de 2 etapas está APAGADO. •
Respuesta del
Incluso después de que la causa de la falla desaparece por sí sola, la operación de la máquina no vuelve a la normalidad,
controlador
a menos que el interruptor de arranque del motor se apague una vez.
Fenómeno
• La potencia máxima de un toque. el interruptor no funciona.
ocurriendo en la
(La válvula de alivio principal no se puede ajustar a alta presión).
máquina
Información • El funcionamiento del solenoide de alivio de 2 etapas (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
relativa (Código No. 023: Solenoide 1)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide de alivio de 2 etapas la resolución de problemas.
defectuoso Valor de resistencia
1 V08 (masculino)
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y 20 – 60 Ω
tierra)
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Diodo de tipo ensamblado la resolución de problemas.
2 D03 defectuoso
D03 (masculino) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
En medio y Por encima de 1 MΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo de puesta a tierra del mazo la resolución de problemas.
de cables
3 Arnés de cableado de C03 (hembra) a J06 a V06 (hembra), o entre
(Contacto con circuito de puesta Valor de
el arnés de cableado
a tierra
entre C03 (hembra) y D03 (hembra) y conexión Por encima de 1 MΩ
a tierra) resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
la resolución de problemas.
Gobernador • C03
4 Modo de trabajo Voltaje
controlador de bomba defectuoso
Aparte del modo L Por debajo de 1 V
entre y puesta a tierra
L moda 2030 V
20324 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E205
Diagrama de circuito eléctrico para solenoide de alivio de 2 etapas en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20325 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E205
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito del solenoide de alivio de 2 etapas, cuando se suministró energía al circuito.
• El suministro de energía al circuito del solenoide de alivio de 2 etapas está APAGADO. •
Respuesta del
Incluso después de que la causa de la falla desaparece por sí sola, la operación de la máquina no vuelve a la normalidad,
controlador
a menos que el interruptor de arranque del motor se apague una vez.
Fenómeno
ocurriendo en la • La potencia máxima de un toque. el interruptor no funciona. (La válvula de alivio principal no está ajustada a alta presión)
máquina
Información • El funcionamiento del solenoide de alivio de 2 etapas (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
relativa (Código No. 023: Solenoide 1)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para la solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide de alivio de 2 etapas la solución de problemas.
defectuoso
1 V08 (masculino) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno o falla a
Entre (1) y (2) 20 – 60 z
tierra)
Entre (1) y puesta a tierra Por encima de 1 Mz
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo de puesta a tierra del mazo
la resolución de problemas.
de cables
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
2
Mazo de cables de C03 (hembra) (28) a V08 (hembra) (2), o entre mazo
(Contacto con circuito de puesta Valor de
de cables entre C03 (hembra) (28) y puesta a tierra Por encima de 1 Mz
a tierra) resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
la resolución de problemas.
Gobernador • C03
3 Modo de trabajo Voltaje
controlador de bomba defectuoso
Aparte del modo L Por debajo de 1 V
Entre (28) y puesta a tierra
L moda 2030 V
203251 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E205
Diagrama de circuito eléctrico para solenoide de alivio de 2 etapas en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203252 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E206
Código de servicio en el sistema eléctrico E206
(Cortocircuito en el solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento)
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento, cuando se suministró energía al circuito.
• El suministro de energía al circuito del solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento está
Respuesta del
APAGADO. • Incluso después de que la causa de la falla desaparece por sí sola, la operación de la máquina no vuelve a la normalidad,
controlador
a menos que el interruptor de arranque del motor se apague una vez.
Fenómeno que
• La velocidad de desplazamiento no cambia a Hi.
ocurre en la
(El ángulo del plato oscilante del motor de desplazamiento no gira al mínimo.)
máquina
Relativo • El funcionamiento del solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
información (Código No. 023: Solenoide 1)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide de cambio de velocidad la resolución de problemas.
de desplazamiento defectuoso Valor de resistencia
1 V04 (masculino)
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y 20 – 60 Ω
tierra)
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Diodo de tipo ensamblado la resolución de problemas.
2 D04 defectuoso
D04 (masculino) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
En medio y Por encima de 1 MΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo de puesta a tierra del mazo la resolución de problemas.
de cables
3 Arnés de cableado de C03 (hembra) a J06 a V04 (hembra), o entre
(Contacto con circuito de puesta Valor de
el arnés de cableado
a tierra
entre C03 (hembra) y D04 (hembra) y conexión Por encima de 1 MΩ
a tierra) resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en marcha durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03
4 Velocidad de viaje Voltaje
controlador de bomba defectuoso
Lo Por debajo de 1 V
entre y puesta a tierra
Hola + operación de viaje 2030 V
20326 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E206
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20327
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E206
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento, cuando se suministró energía al circuito.
• El suministro de energía al circuito del solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento está
Respuesta del
APAGADO. • Incluso después de que la causa de la falla desaparece por sí sola, la operación de la máquina no vuelve a la normalidad,
controlador
a menos que el interruptor de arranque del motor se apague una vez.
Fenómeno
• La velocidad de desplazamiento no cambia a Hi.
ocurriendo en la
(El ángulo del plato oscilante del motor de desplazamiento no está ajustado al mínimo)
máquina
Información • El funcionamiento del solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
relativa (Código No. 023: Solenoide 1)
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la solución de
Solenoide de cambio de velocidad problemas.
de desplazamiento defectuoso
1 V04 (masculino) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno o falla a
Entre (1) y (2) 20 – 60 z
tierra)
Entre (1) y puesta a tierra Por encima de 1 Mz
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Fallo de puesta a tierra del mazo
resolución de problemas.
de cables
2
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mazo de cables de C03 (hembra) (27) a V04 (hembra) (2), o entre mazo de
(Contacto con circuito de puesta Valor de
cables entre C03 (hembra) (27) y puesta a tierra Por encima de 1 Mz
a tierra) resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en marcha durante el
solución de problemas.
Gobernador • Velocidad de viaje &
3 C03 Voltaje
controlador de bomba defectuoso Palanca de viaje
Bajo + Neutro Por debajo de 1 V
Entre (27) y puesta a tierra
hola + viaje 2030 V
203271 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E206
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203272 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E211
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Desconexión en el solenoide de enclavamiento de viaje
— E211 DW91KA Fenómeno de falla (en el gobernador • sistema controlador de bomba)
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide de enclavamiento de viaje, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque le circula corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
• Es difícil dirigir la máquina mientras se desplaza.
ocurre en la
(Los circuitos de viaje LH y RH no se pueden desconectar).
máquina
• La operación del solenoide de enclavamiento de viaje (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
Información (Código No. 023: Solenoide 1)
relativa El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E201].)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide de la resolución de problemas.
1 enclavamiento de viaje defectuoso
V02 (masculino) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
En medio y 20 – 60 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Desconexión del mazo de la resolución de problemas.
cables
Mazo de cables de C03 (hembra) a J06 a V02 (hembra) Resistencia
2 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
valor
defectuoso con conector)
Resistencia
Por debajo de 1 Ω
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mazo de cables entre V02 (hembra) y puesta a tierra valor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
Cortocircuito del mazo de cables durante la resolución de problemas.
3 Arnés de cableado de C03 (hembra) a J06 a V02 (hembra), o entre
(Contacto con circuito de 24
el arnés de cableado
tierra
C03
Apague
(hembra)
el interruptor
y D03 (hembra)
de arranque
y conexión
del maotor
Voltaje Por debajo de 1 V
V)
para los preparativos y manténgalo en la posición de APAGADO
durante el solución de problemas.
Gobernador •
4
controlador de bomba defectuoso C03 (hembra) Valor de resistencia
entre y puesta a tierra 20 – 60 Ω
20328 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E211
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de enclavamiento de viaje en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20329
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E211
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide de enclavamiento de viaje, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque le circula corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno
• Es difícil dirigir la máquina mientras se desplaza.
ocurriendo en la
(Los circuitos de viaje derecho e izquierdo no están separados entre sí)
máquina
• La operación del solenoide de enclavamiento de viaje (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
Información (Código No. 023: Solenoide 1)
relativa El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E201].)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide de la resolución de problemas.
1 enclavamiento de viaje defectuoso
V02 (masculino) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
Entre (1) y (2) APAGUE 20 – 60 z
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o contacto Mazo de cables de C03 (hembra) (7) a V02 (hembra) (2) Por debajo de 1z
valor
defectuoso con conector)
Mazo de cables entre C03 (hembra) (3) (13) (23) y V02 (hembra) (1) Resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Por debajo de 1z
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y valor
manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la solución de problemas.
Cortocircuito del mazo de cables
3
Mazo de cables de C03 (hembra) (7) a V02 (hembra) (2), o entre el mazo
(Contacto con circuito de 24
de cables C03 (hembra) (7) y conexión a tierra Apague el interruptor de Voltaje Por debajo de 1 V
V)
arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición OFF
posición durante la solución de problemas.
Gobernador •
4 controlador de bomba defectuoso Valor de resistencia
C03 (hembra)
Entre (7) y puesta a tierra 20 – 60 z
203291 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E211
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de enclavamiento de viaje en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203292 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E213
Código de servicio en el sistema eléctrico E213
(Desconexión en el solenoide del freno de estacionamiento de giro)
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide del freno de estacionamiento de giro, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno
• La estructura superior de la máquina no oscila.
ocurriendo en la
(El freno de retención de giro no se puede soltar.)
máquina
• El funcionamiento del solenoide del freno de estacionamiento de giro (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
(Código No. 023: Solenoide 1)
• Si no hay anomalías ni en el solenoide ni en los arneses de cableado, la estructura superior puede girar moviendo el interruptor de
liberación del freno de giro de emergencia a la posición LIBRE. (En este caso, sin embargo, el freno de estacionamiento no funciona al
Información
detener la máquina)
relativa
Durante la resolución de problemas, sostenga el interruptor de bloqueo de giro y el interruptor de liberación de giro de emergencia en la
Posición APAGADO.
El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E203].)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para la solución de problemas
Solenoide del freno de APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
estacionamiento de giro defectuoso solución de problemas.
1
(Desconexión interna) V05 (masculino) Valor de resistencia
En medio y 20 – 60 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Interruptor de bloqueo de resolución de problemas.
giro defectuoso
2 X05 (hembra) Interruptor de bloqueo de giro Valor de resistencia
(Desconexión interna)
APAGADO Por debajo de 1 Ω
En medio y
CERRAR Por encima de 1 MΩ
Diodo de tipo APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
ensamblado D01 defectuoso resolución de problemas.
3
(Desconexión interna) D01 (masculino) Probador de circuito de tipo digital Continuidad
En medio y modo diodo Continuado
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
resolución de problemas.
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Resistencia
Desconexión del Mazo de cables entre C03 (hembra) y D01 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
mazo de cables
Valor de
4 (Desconexión o Mazo de cables de D01 (hembra) a J02 a X05 (macho) Por debajo de 1 Ω
resistencia
contacto defectuoso
Resistencia
con conector) Mazo de cables de X05 (macho) a J06 a V05 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
Valor de
Mazo de cables entre V05 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
resistencia
Cortocircuito de Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
Mazo de cables ing la solución de problemas.
5
(Contacto con circuito Entre el arnés de cableado entre C03 (hembra) y D01 (hembra) y la conexión
Voltaje Por debajo de 1 V
24V) a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos
y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución de problemas.
Gobernador •
6 C03 (hembra) Desconecte D01 y conecte los Valor de resistencia
controlador de bomba defectuoso
pines y del lado macho.
entre y puesta a tierra 20 – 60 Ω
20330 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E213
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide del freno de giro y estacionamiento en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20331
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E213
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide del freno de retención de giro, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
ocurre en la • La estructura superior de la máquina no oscila. (El freno de retención de giro no se libera)
máquina
• El funcionamiento del solenoide del freno de retención de giro (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
(Código No. 023: Solenoide 1)
• Si no hay anomalías ni en el solenoide ni en los arneses de cableado, la estructura superior puede girar moviendo el interruptor de liberación
del freno de giro de emergencia a la posición LIBRE. (En este caso, sin embargo, el freno de estacionamiento no funciona al detener la
Información
máquina)
relativa
Durante la resolución de problemas, sostenga el interruptor de bloqueo de giro y el interruptor de liberación de giro de emergencia en la
Posición APAGADO.
El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E203].)
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la solución de
Solenoide del freno de
retención de giro defectuoso problemas.
1
(Desconexión interna) V05 (masculino) Valor de resistencia
Entre (1) y (2) 20 – 60 z
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Interruptor de bloqueo de resolución de problemas.
giro defectuoso
2 X05 (hembra) Interruptor de bloqueo de giro Valor de resistencia
(Desconexión interna)
APAGADO Por debajo de 1z
Entre (3) y (4)
CERRAR Por encima de 1 Mz
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Diodo de tipo
ensamblado D01 defectuoso resolución de problemas.
3
(Desconexión interna) D01 (masculino) Probador de circuito de tipo digital Continuidad
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
resolución de problemas.
Valor de
Mazo de cables entre C03 (hembra) (37) y D01 (hembra) (7) Por debajo de 1z
Desconexión de resistencia
mazo de cables
Valor de
4 (Desconexión o contacto Mazo de cables de D01 (hembra) (3) a J02 a X05 (macho) (3) Por debajo de 1z
resistencia
defectuoso
Resistencia
con conector) Por debajo de 1z
Mazo de cables de X05 (macho) (4) a V05 (hembra) (2)
valor
Cortocircuito de posición ON durante
Mazo de cables ing la solución de problemas.
5
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) (37) y D01 (hembra) (7) y conexión
Voltaje Por debajo de 1 V
24V) a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y
manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución de problemas.
Gobernador •
6 C03 (hembra) Valor de resistencia
controlador de bomba defectuoso
Desconecte D01 y conecte los pines (3) y
Entre (37) y (3) (13) (23)
(7) del lado hembra. 20 – 60 z
203311 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E213
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de freno de retención de giro en el regulador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203312 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E214
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide de combinación/división, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla desaparece
controlador por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
• En modo L, las velocidades del equipo de trabajo y giro en su única operación son demasiado rápidas
ocurre en la
(Las bombas delantera y trasera no se pueden desconectar).
máquina
• El funcionamiento del solenoide de combinación/división (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
Información (Código No. 023: Solenoide 1)
relativa El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E204].)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide de fusión/división la resolución de problemas.
1 defectuoso
V03 (masculino) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
En medio y 20 – 60 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Desconexión del mazo de la resolución de problemas.
cables
Mazo de cables de C03 (hembra) a J06 a V03 (hembra) Resistencia
2 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
valor
defectuoso con conector)
Resistencia
Por debajo de 1 Ω
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mazo de cables entre V03 (hembra) y puesta a tierra valor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
Cortocircuito del mazo de cables la resolución de problemas.
3 Arnés de cableado de C03 (hembra) a J06 a V03 (hembra), o entre
(Contacto con circuito de 24
Voltaje Por debajo de 1 V
V) el arnés de cableado
a tierra
entre C03 (hembra) y D03 (hembra) y conexión
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Gobernador •
4
controlador de bomba defectuoso C03 (hembra) Valor de resistencia
entre y puesta a tierra 20 – 60 Ω
20332 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E214
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de combinación/división en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20333
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E214
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide de combinación/división, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno
• En modo L, las velocidades del equipo de trabajo y giro en su única operación son demasiado rápidas
ocurriendo en la
(Las bombas delantera y trasera no están separadas)
máquina
• El funcionamiento del solenoide de combinación/división (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
Información (Código No. 023: Solenoide 1)
relativa El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E204].)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Solenoide de fusión/división durante la resolución de problemas.
1 defectuoso
V03 (masculino) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
Entre (1) y (2) APAGUE 20 – 60 z
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o contacto Mazo de cables de C03 (hembra) (17) a V03 (hembra) (2) Por debajo de 1z
valor
defectuoso con conector)
Resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mazo de cables entre C03 (hembra) (3) (13) (23) y V03 (hembra) (1)
Por debajo de 1z
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y valor
Cortocircuito del mazo de cables manténgalo en la posición de encendido durante la solución de problemas.
3
(Contacto con circuito de 24 Mazo de cables de C03 (hembra) (17) a V03 (hembra) (2) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
V)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Gobernador •
4
controlador de bomba defectuoso C03 (hembra) Valor de resistencia
Entre (17) y (3) (13) (23) 20 – 60 z
203331 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E214
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de combinación/división en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203332 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E215
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide de alivio de 2 etapas, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla desaparece
controlador por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
• La potencia máxima de un toque. el interruptor no funciona.
ocurre en la
(La válvula de alivio principal no se puede ajustar a alta presión).
máquina
• El funcionamiento del solenoide de alivio de 2 etapas (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
Información (Código No. 023: Solenoide 1)
relativa El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E205].)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Solenoide de alivio de 2 etapas resolución de problemas.
1 defectuoso
V08 (masculino) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
En medio y 20 – 60 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de cables resolución de problemas.
Mazo de cables de C03 (hembra) a J06 a V06 (hembra) Valor de
2 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
resistencia
defectuoso con conec
colina) Valor de
Por debajo de 1 Ω
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mazo de cables entre V06 (hembra) y puesta a tierra resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante la
Cortocircuito del mazo de cables resolución de problemas.
3 Arnés de cableado de C03 (hembra) a J06 a V06 (hembra), o entre el
(Contacto con circuito de 24
Voltaje Por debajo de 1 V
V) arnés de cableado
tierra
entre C03 (hembra) y D03 (hembra) y conexión a
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
resolución de problemas.
Gobernador •
4
controlador de bomba defectuoso C03 (hembra) Valor de resistencia
entre y puesta a tierra 20 – 60 Ω
20334 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E215
Diagrama de circuito eléctrico para solenoide de alivio de 2 etapas en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20335 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E215
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide de alivio de 2 etapas, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno
• La potencia máxima de un toque. el interruptor no funciona.
ocurriendo en
(La válvula de alivio principal no se puede ajustar a alta presión)
la máquina
• El funcionamiento del solenoide de alivio de 2 etapas (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
Información (Código No. 023: Solenoide 1)
relativa El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E205].)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Solenoide de alivio de 2 etapas durante la resolución de problemas.
1 defectuoso
V08 (masculino) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
Entre (1) y (2) APAGUE 20 – 60 z
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Mazo de cables entre C03 (hembra) (28) y V08 (hembra) (2) Resistencia
2 (Desconexión o contacto máx. 1z
valor
defectuoso con conector)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mazo de cables entre C03 (hembra) (3) (13) (23) y V08 (hembra) (1) Resistencia
máx. 1z
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos valor
Cortocircuito del mazo de y manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la resolución de problemas.
cables
3
(Contacto con circuito de Mazo de cables de C03 (hembra) (28) a V06 (hembra) (1) y puesta a
Voltaje máx. 1 V
24 V) tierra
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Gobernador •
4
controlador de bomba defectuoso C03 (hembra) Valor de resistencia
Entre (28) y (3) (13) (23) 20 – 60 z
203351 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E215
Diagrama de circuito eléctrico para solenoide de alivio de 2 etapas en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203352 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E216
Código de servicio en el sistema eléctrico E216
(Desconexión en el solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento)
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno
• La velocidad de desplazamiento no cambia a Hi.
ocurriendo en la
(El ángulo del plato oscilante del motor de desplazamiento no gira al mínimo.)
máquina
• El funcionamiento del solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
Relativo (Código No. 023: Solenoide 1)
información El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E206].)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Solenoide de cambio de velocidad durante la resolución de problemas.
1 de desplazamiento defectuoso
V04 (masculino) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
En medio y 20 – 60 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Desconexión del mazo de durante la resolución de problemas.
cables
Mazo de cables de C03 (hembra) a J06 a V04 (hembra) Valor de
2 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
resistencia
defectuoso con conec
colina) Valor de
Por debajo de 1 Ω
Mazo de cables entre V04 (hembra) y puesta a tierra
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
Cortocircuito del mazo de cables durante la resolución de problemas.
3 Arnés de cableado de C03 (hembra) a J06 a V04 (hembra), o entre
(Contacto con circuito de 24
Voltaje Por debajo de 1 V
V) el arnés de cableado
conexión
entre
aC
tierra
03 (hembra) y D04 (hembra) y
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Gobernador •
4
controlador de bomba defectuoso C03 (hembra) Valor de resistencia
entre y puesta a tierra 20 – 60 Ω
20336 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E216
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20337
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E216
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento, cuando se suministra energía al circuito.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno
• La velocidad de desplazamiento no cambia a Hi.
ocurriendo en
(El ángulo del plato oscilante del motor de desplazamiento no gira al mínimo)
la máquina
• El funcionamiento del solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento (ENCENDIDO o APAGADO) se puede verificar en la función de monitoreo.
Información (Código No. 023: Solenoide 1)
relativa El solenoide detecta la desconexión cuando la alimentación está encendida. Por lo tanto, asegúrese de verificarlo con la alimentación encendida después de
las reparaciones. (Para obtener información sobre cómo encender o apagar la alimentación, consulte la resolución de problemas en el Código de servicio [E206].)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Solenoide de cambio de velocidad durante la resolución de problemas.
1 de desplazamiento defectuoso
V04 (masculino) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
Entre (1) y (2) APAGUE 20 – 60 z
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Mazo de cables entre C03 (hembra) (27) y V04 (hembra) (2) Resistencia
2 (Desconexión o contacto máx. 1z
valor
defectuoso con conector)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mazo de cables entre C03 (hembra) (3) (13) (23) y V04 (hembra) (1) y Resistencia
máx. 1z
conexión a tierra Apague el interruptor de arranque del motor para valor
Cortocircuito del mazo de los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante la solución de problemas.
cables
3
(Contacto con circuito de Mazo de cables de C03 (hembra) (27) a V04 (hembra) (2) y puesta a tierra
Voltaje máx. 1 V
24 V)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Gobernador •
4
controlador de bomba defectuoso C03 (hembra) Valor de resistencia
Entre (27) y (3) (13) (23) 20 – 60 z
203371 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E216
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide de cambio de velocidad de desplazamiento en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 203372 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E217
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Anomalía al ingresar el código del modelo (en el
— E217 DA2SKQ Fenómeno de falla sistema del • controlador de la bomba del gobernador)
Contenido de la falla • Se ingresó una señal de código de modelo que indica otro modelo que no está registrado en el controlador.
• El controlador lo trata como un modelo predeterminado (PC300). •
Respuesta del
controlador Incluso si la causa de la falla desaparece por sí sola, la operación de la máquina no vuelve a la normalidad, a menos que el
interruptor de arranque del motor se apague una vez.
Fenómeno
ocurriendo en • Ninguno en particular
la máquina
• Los nombres de modelo (expresados en número) que reconoce el controlador se pueden confirmar en la supervisión
Relativo función. (Núm. de código 002 y 003: código de modelo del controlador)
información La entrada de señales de selección de modelo (ENCENDIDO o APAGADO) se puede confirmar en la función
de monitoreo. (Código No. 027: Entrada de interruptor 2)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Conector de selección de durante la resolución de problemas.
modelo defectuoso Valor de resistencia
1 C09 (hembra)
(Desconexión interna o
Entre , y Por debajo de 1 Ω
cortocircuito)
Entre , y Por encima de 1 MΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Entre el mazo de cables entre C09 (macho) y J05 y puesta a tierra Resistencia
Por debajo de 1 Ω
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
valor
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Entre el mazo de cables entre C02 (hembra) y Valor de
Fallo de puesta a tierra del mazo Por encima de 1 MΩ
C09 (macho) y puesta a tierra resistencia
de cables
3
(Contacto con circuito de puesta Entre el mazo de cables entre C02 (hembra) y Resistencia
Por encima de 1 MΩ
a tierra)
C09 (macho) y puesta a tierra valor
Entre el arnés de cableado entre C02 (hembra) y C09 (macho) y Resistencia
Por encima de 1 MΩ
la conexión a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor valor
para los preparativos y manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la resolución de problemas.
20338 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E217
Diagrama de circuito eléctrico para conector de selección de modelo en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20339 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E218
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Desconexión en la señal SNET (en
— E218 DA2SKA Fenómeno de falla el gobernador • sistema controlador de bomba)
Contenido de falla
• Ocurrió una falla en la comunicación SNET entre el monitor y el controlador en el pasado.
(La operación de la máquina volvió a la normalidad, cuando se reanudó la pantalla)
• Mientras continúa la falla, la operación de la máquina se controla mediante la siguiente configuración predeterminada.
1) Modo de trabajo: Modo E
Respuesta del 2) Velocidad de desplazamiento:
controlador Baja 3) Autodesaceleración:
ON 4) Caudal de aceite del accesorio: Mínimo
( ) • Cuando la causa de la falla desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad. • El modo
Fenómeno que de trabajo no se puede cambiar. (La visualización cambia normalmente en el panel del monitor) • La
velocidad de desplazamiento no se puede cambiar. (La visualización cambia normalmente en el panel del
ocurre en la
máquina monitor) • El autodesacelerador no se puede liberar. (La pantalla cambia normalmente en el panel del monitor)
• El caudal de aceite del accesorio no se puede cambiar. (La pantalla cambia normalmente en el panel del monitor) ( ) •
Este número de código de servicio se muestra para informar que hubo una falla en el pasado, cuando la comunicación
SNET entre el panel del monitor y el controlador de la bomba • del gobernador regresa a normalidad. • La
Información relativa comunicación ya ha vuelto a la normalidad cuando se muestra este número de código de servicio.
Pero diagnostique minuciosamente todos los equipos y circuitos relacionados, y elimine todas las posibles causas de
una falla para evitar la recurrencia de fallas.
: Solo la máquina con especificación de varios monitores.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para la solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Desconexión del mazo de durante la solución de problemas.
cables y C02 Resistencia
Mazo de cables entre P02 (hembra)
1 (Desconexión o contacto valor
Por debajo de 1 Ω
defectuoso con conector) (hembra)
Mazo de cables entre P02 (hembra) y C02 (hembra) Valor de
Por debajo de 1 Ω
resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los
preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución de problemas.
Fallo de puesta a tierra del mazo
de cables
2
(Contacto con circuito de puesta Entre arnés de cableado entre P02 (hembra) y Valor de
Por encima de 1 MΩ
a tierra) resistencia
C02 (hembra) y puesta a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Cortocircuito del mazo de
cables durante la resolución de problemas.
3
(Contacto con circuito de Entre arnés de cableado entre P02 (hembra) y
24 V) Voltaje Por debajo de 1 V
C02 (hembra) y conexión a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de
encendido durante la resolución de problemas.
4 Panel de monitor defectuoso
P02 (masculino) Voltaje
Entre y 69V
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
durante la resolución de problemas.
Gobernador •
5
controlador de bomba defectuoso C02 (malo) Voltaje
En medio y 69V
20340 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E218
Diagrama del circuito eléctrico para la comunicación SNET entre el panel del monitor y el gobernador • Bomba
Controlador
PC300/350(LC)7 20341
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E222
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito del solenoide LSEPC.
• El controlador reduce la salida al circuito del solenoide LSEPC a 0. • Incluso si la causa de la
Respuesta del
falla desaparece, la corriente no vuelve a la normalidad, a menos que el motor arranque.
controlador
el interruptor se apaga una vez.
Fenómeno
• La velocidad de desplazamiento es lenta en Mi y Lo, o en modo L, la velocidad del equipo de trabajo y el giro son demasiado rápidos.
ocurriendo en la
(La presión de ajuste de la válvula LS no se puede controlar).
máquina
Información • La salida al solenoide LSEPC (amperios) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 015: corriente de solenoide LSEPC)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Solenoide LSEPC defectuoso la resolución de problemas.
tivo V22 (macho) Valor de resistencia
1
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y 7 – 14 horas
tierra)
Por encima de 1 MΩ
Entre y puesta a tierra APAGUE
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución
Fallo de puesta a tierra del mazo
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
de cables de problemas.
2
(Contacto con circuito de puesta Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y Valor de
Por encima de 1 MΩ
a tierra) resistencia
V22 (hembra) y puesta a tierra
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide LSEPC en el gobernador • Controlador de bomba
20342 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E223
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide LSEPC.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la máquina vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
• La velocidad de desplazamiento es lenta en Mi y Lo, o en el modo L, las velocidades del equipo de trabajo y la rotación también lo son.
ocurre en la
rápido. (La presión de ajuste de la válvula LS no se puede controlar).
máquina
Información • La salida al solenoide LSEPC (amperios) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 015: corriente de solenoide LSEPC)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Solenoide LSEPC defectuoso durante la resolución de problemas.
1 tivo
V22 (macho) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
En medio y 7 – 14 horas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Desconexión del mazo de durante la resolución de problemas.
cables
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y Valor de
2 Por debajo de 1 Ω
(Desconexión o contacto resistencia
V22 (hembra) y puesta a tierra
defectuoso con conector)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
para los preparativos y manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la resolución de problemas.
Cortocircuito del mazo de cables
3
(Contacto con circuito de 24 Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y
Voltaje Por debajo de 1 V
V)
V22 (hembra) y puesta a tierra
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Gobernador •
4 controlador de bomba defectuoso Valor de resistencia
C03 (hembra)
En medio y 7 – 14 horas
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide LSEPC en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20343 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E224
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Anomalía en el sensor de presión de la bomba F (en el
— E224 Dhampa Fenómeno de falla sistema del • controlador de la bomba del gobernador)
Contenido de la falla • El voltaje de la señal del sensor de presión de la bomba F cayó por debajo de 0,3 V o superó los 4,72 V.
Respuesta del • El controlador controla la presión de la bomba F a 0 MPa{0 kg/cm2 }. • Si la causa
controlador de la falla desaparece, el sensor vuelve a la normalidad por sí mismo.
Fenómeno que
ocurre en la • La velocidad de desplazamiento no cambia automáticamente.
máquina
Información • La entrada del sensor de presión de la bomba F (presión) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 011: presión de la bomba F)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Fallo de fuente de alimentación del
1 Si se muestra el número de código de servicio [E226], solucione primero la falla.
sensor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la
resolución de problemas.
A51 Voltaje
Sensor de presión de la bomba
Entre (B) y (A) Fuente de alimentación 4,5 5,5 V
2 F defectuoso
(Falla interna) Entre (C) y (A) Señal 0,5 4,5 V
El voltaje del sensor de presión se mide con el arnés de cableado conectado.
Por lo tanto, si el voltaje es anormal, verifique también el mazo de cables y el controlador para buscar otra
causa del problema y luego juzgue.
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Desconexión del mazo de Valor de
Mazo de cables de C01 (hembra) (22) a J07 a A51 (hembra) (B)
cables máx. 1z
resistencia
3 (Desconexión o contacto
Mazo de cables entre C01 (hembra) (10) y A51 (hembra) (A) Valor de
defectuoso con conec máx. 1z
resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
colina)
Mazo de cables entre C01 (hembra) (8) y A51 (hembra) (C) Valor de
máx. 1z
resistencia
Fallo de puesta a tierra del mazo APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
de cables durante la resolución de problemas.
4
(Contacto con circuito de puesta Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) (8) y Valor de
mín. 1 Mz
a tierra) A51 (hembra) (C) y puesta a tierra resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
durante la resolución de problemas.
Cortocircuito del mazo de
cables Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) (22), J07 y A51 (hembra)
5 Voltaje máx. 1 V
(Contacto con circuito de (B) y puesta a tierra
24 V)
Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) (8) y
Voltaje máx. 1 V
A51 (hembra) (C) es la conexión a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la
resolución de problemas.
Gobernador • C01
6 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
Entre (22) y (10) Alimentación 4,5 5,5 V
20344 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E224
Diagrama del circuito eléctrico para el sensor de presión de la bomba F en el gobernador • Controlador de la bomba
PC300/350(LC)7 20345 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E225
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Anomalía en el sensor de presión de la bomba R (en el
— E225 DHPBMA Fenómeno de falla sistema del • controlador de la bomba del gobernador)
Contenido de la falla • El voltaje de la señal del sensor de presión de la bomba R cayó por debajo de 0,3 V o superó los 4,42 V.
Respuesta del • El controlador controla la presión de la bomba R como 0 MPa {0 kg/cm2 }. • Si la
controlador causa de la falla desaparece, el sensor vuelve a la normalidad por sí mismo.
Fenómeno que
ocurre en la • La velocidad de desplazamiento no cambia automáticamente.
máquina
Información • La entrada del sensor de presión de la bomba R (presión) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 012: presión de la bomba R)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Fallo de fuente de alimentación del
1 Si se muestra el número de código de servicio [E226], solucione primero la falla.
sensor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la
resolución de problemas.
A52 Voltaje
Sensor de presión de la
Entre (B) y (A) Fuente de alimentación 4,5 5,5 V
2 bomba R defectuoso
(Falla interna) Entre (C) y (A) Señal 0,5 4,5 V
El voltaje del sensor de presión se mide con el arnés de cableado conectado.
Por lo tanto, si el voltaje es anormal, verifique también el mazo de cables y el controlador para buscar otra
causa del problema y luego juzgue.
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Desconexión del mazo de Valor de
Mazo de cables de C01 (hembra) (22) a J07 a A52 (hembra) (B)
cables máx. 1z
resistencia
3 (Desconexión o contacto
Mazo de cables entre C01 (hembra) (10) y A52 (hembra) (A) Valor de
defectuoso con conec máx. 1z
resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
colina)
Mazo de cables entre C01 (hembra) (2) y A52 (hembra) (C) Valor de
máx. 1z
resistencia
Fallo de puesta a tierra del mazo APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
de cables durante la resolución de problemas.
4
(Contacto con circuito de puesta Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) (2) y Valor de
mín. 1 Mz
a tierra) A52 (hembra) (C) y puesta a tierra resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
durante la resolución de problemas.
Cortocircuito del mazo de
cables Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) (22), J07 y A52 (hembra)
5 Voltaje máx. 1 V
(Contacto con circuito de (B) y puesta a tierra
24 V)
Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) (2) y
Voltaje máx. 1 V
A52 (hembra) (C) y puesta a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la
resolución de problemas.
Gobernador • C01
6 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
Entre (22) y (10) Alimentación 4,5 5,5 V
20346 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E225
Diagrama del circuito eléctrico para el sensor de presión de la bomba R en el gobernador • Controlador de la bomba
PC300/350(LC)7 20347 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E226
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito de la fuente de alimentación (5 V) para los sensores de presión y el potenciómetro.
• El controlador APAGA el suministro de energía al circuito de la fuente de energía (5 V). • Aun
Respuesta del
cuando la causa de la falla desaparezca por sí sola, la corriente no vuelve a la normalidad, a menos que la
controlador
el interruptor de arranque del motor se apaga una vez.
Fenómeno • Las señales de los sensores de presión y el potenciómetro no se ingresan correctamente. • El código de
ocurriendo en la servicio de "sensor de presión anómalo" y el de "potenciómetro anómalo" se muestran en
máquina al mismo tiempo.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo
Desconecte las piezas que
en la posición de encendido durante la resolución de problemas.
se muestran a la derecha en orden.
Sensor de presión o Indicador de combustible Conector E06
Si el código de error se apaga
1 potenciómetro defectuoso
cuando se desconecta una de Potenciómetro del motor del gobernador Conector E10
(cortocircuito interno)
esas partes, esa parte está Conector A51
Sensor de presión de la bomba F
defectuosa.
Sensor de presión de la bomba R Conector A52
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Entre el mazo de cables de C01 (hembra) (22) a J07 a Valor de
mín. 1 Mz
resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra del mazo E06 (hembra) (1) y puesta a tierra [Sistema de marcación de combustible]
de cables
2 Entre el mazo de cables de C01 (hembra) (22) a J07 a
Resistencia
(Contacto con circuito de puesta E10 (hembra) (A) y puesta a tierra mín. 1 Mz
valor
a tierra) [Sistema de potenciómetro del gobernador]
Entre el mazo de cables de C01 (hembra) (22) a J07 a
Valor de
A51 (hembra) (B) y puesta a tierra mín. 1 Mz
resistencia
[Sistema de sensor de presión de la bomba F]
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
la resolución de problemas.
Gobernador •
3
controlador de bomba defectuoso C01 Voltaje
Entre (22) y (10) (21) 4,5 5,5 V
20348 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E226
Diagrama del circuito eléctrico para la fuente de alimentación del sensor en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20349
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E227
Código de servicio en el sistema eléctrico E227
(Anomalía en el sensor de rotación del motor en el sistema del • controlador de la bomba del gobernador)
Contenido de la falla • No se ingresa una señal de pulso normal al circuito de señal en el sensor de rotación del motor.
Respuesta del • El controlador ejerce un control equivalente al modo E. • Si la causa del
controlador fallo desaparece por sí sola, la señal de entrada vuelve a la normalidad.
Fenómeno
ocurriendo en la • A la máquina le falta un poco de potencia.
máquina
Información • La entrada del sensor de rotación del motor (rpm) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 010: RPM del motor)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Falla del sensor de rotación del durante la resolución de problemas.
motor Valor de resistencia
1 E07 (masculino)
(Cortocircuito interno o
En medio y 500 – 1000 Ω
desconexión)
Entre y puesta a tierra Para la Por encima de 1 MΩ
Ajuste incorrecto del sensor inspección y el ajuste, consulte la sección "Ajuste del sensor de rotación del motor" en este manual.
2
de rotación del motor
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Desconexión del mazo de durante la resolución de problemas.
cables
Mazo de cables entre C02 (hembra) y E07 (hembra) Resistencia
3 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
valor
defectuoso con conector)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Cortocircuito del mazo de cables para los preparativos y manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la resolución de problemas.
4
(Contacto con circuito de 24 Entre el arnés de cableado entre C02 (hembra) y E07 (hembra) y la
Voltaje Por debajo de 1 V
V) conexión a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para
los preparativos y manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la resolución de problemas.
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
Diagrama del circuito eléctrico para el sensor de rotación del motor en el gobernador • Sistema controlador de bomba
20350 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E228
Código de servicio en el sistema eléctrico E228
(Cortocircuito en el relé de conmutación de retorno del accesorio)
Contenido de la falla • Corriente anormal voló al circuito del relé de conmutación de retorno del accesorio , cuando estaba conectado a tierra (encendido).
Respuesta del • El controlador desconectó la alimentación al circuito del relé de conmutación de retorno del accesorio. •
controlador Incluso cuando la causa de la falla desaparece por sí sola, la corriente no vuelve a la normalidad.
Fenómeno
• El circuito hidráulico para implementos no se cambia al circuito de operación única.
ocurriendo en
(La válvula de conmutación no está conectada al circuito del tanque).
la máquina
• En este código, se diagnostica una falla solo cuando el modo de configuración es "con ATT". (Compruebe el modo de configuración
se muestra en el panel del monitor)
Este código detecta solo fallas que ocurren en el relé de conmutación de retorno de ATT primario (lado de la bobina). Si se sospecha
Información
que el solenoide de conmutación de retorno de ATT tiene un defecto, verifique la fuente de alimentación, el arnés de cableado o el
relativa
solenoide del relé secundario (lado del contacto).
• Se puede confirmar en la función de monitor cómo funciona el circuito del relé de conmutación de retorno del accesorio (ON
o APAGADO). (Código No. 024: Solenoide 2)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Relé de conmutación de durante la resolución de problemas.
1 retorno del accesorio defectuoso
R20 (macho) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
En medio y 100 – 500 Ω
Cortocircuito del mazo de cables Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
durante la resolución de problemas.
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
2
(Contacto con circuito de 24 Entre el mazo de cables entre C02 (hembra) y R20 (hembra) y la
Voltaje Por debajo de 1 V
V) conexión a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para
los preparativos y manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la resolución de problemas.
Diagrama de circuito eléctrico para relé de conmutación de retorno y solenoide
PC300/350(LC)7 20351
(7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E232
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito del solenoide PCEPC.
• El controlador reduce la salida al circuito del solenoide PCEPC a 0. • Incluso si la causa de
Respuesta del
la falla desaparece, la corriente no vuelve a la normalidad, a menos que el motor arranque.
controlador
el interruptor se apaga una vez.
Fenómeno
• A medida que aumenta la carga de la bomba, la rotación del motor cae bruscamente y, a veces, el motor se para.
ocurriendo en la
(El par de absorción de la bomba no se puede controlar)
máquina
• La salida al solenoide PCEPC (amperios) se puede confirmar en la función de monitor.
(Código No. 013: corriente de solenoide PCEPC)
Información • Si no hay ninguna anomalía con el solenoide o cualquiera de los arneses de cableado, la máquina se puede operar
relativa en un modo de trabajo equivalente al modo E encendiendo el interruptor de conducción de emergencia.
(En ese momento, el panel del monitor continúa mostrando el número de código de servicio [E232], pero esto no es anormal)
Encienda el interruptor de conducción de emergencia durante la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Solenoide PCEPC defectuoso durante la resolución de problemas.
1 V21 (macho) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno o falla a
Entre (1) y (2) 7 – 14 z
tierra)
Entre (1) y puesta a tierra mín. 1 Mz
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Interruptor de accionamiento de la bomba
de emergencia defectuoso Interruptor de accionamiento de
2 S25 (macho) Valor de resistencia
la bomba de emergencia
(Cortocircuito interno o falla a
tierra) Entre (3) y (4) mín. 1 Mz
Normal
Entre (3) y puesta a tierra mín. 1 Mz
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Fallo de puesta a tierra del mazo
de cables Entre el mazo de cables de C03 (hembra) (16) a S25 (hembra) (3) y Valor de
3 mín. 1 Mz
(Contacto con circuito de puesta puesta a tierra resistencia
a tierra) Valor de
Entre el mazo de cables de S25 (hembra) (2) a V21 (hembra) (1) y
mín. 1 Mz
puesta a tierra resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Gobernador • Valor de resistencia
4 controlador de bomba defectuoso
C03 (hembra)
Entre (16) y (3) (13) (23) 7 – 14 z
Entre (16) y puesta a tierra mín. 1 Mz
20352 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E232
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide PCEPC en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20353
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E233
Contenido de la falla • No fluye corriente al circuito del solenoide PCEPC.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona porque no le llega corriente) • Cuando la causa de la falla
controlador desaparece por sí sola, la corriente vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
• A medida que aumenta la carga de la bomba, la rotación del motor cae bruscamente y, a veces, el motor se para.
ocurre en la
(El par de absorción de la bomba no se puede controlar)
máquina
• La salida al solenoide PCEPC (amperios) se puede confirmar en la función de monitor.
(Código No. 013: corriente de solenoide PCEPC)
Información
• Si no hay anomalías en el solenoide ni en ninguno de los arneses de cableado, la máquina se puede operar en un modo de trabajo
relativa
equivalente al modo E al encender el interruptor de conducción de emergencia. (En ese momento, el panel del monitor continúa
mostrando el número de código de servicio [E233], pero esto no es anormal)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Solenoide PCEPC durante la resolución de problemas.
1 defectuoso
V21 (macho) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
Entre (1) y (2) 7 – 14 z
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Interruptor de accionamiento de
S25 Valor de resistencia
Interruptor de accionamiento de la bomba la bomba de emergencia
2 de emergencia defectuoso
Normal máx. 1z
(Desconexión interna) Entre (2) y (5)
Emergencia mín. 1 Mz
Normal máx. 1z
Entre (5) y (6)
Emergencia mín. 1 Mz
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Mazo de cables entre C03 (hembra) (16) y S25 (hembra) (3) Valor de
máx. 1z
Desconexión del mazo de resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
cables
Mazo de cables entre S25 (hembra) (2) y V21 (hembra) (1) Valor de
3 (Desconexión o máx. 1z
resistencia
contacto defectuoso con
conector) Mazo de cables entre C03 (hembra) (3) (13) (23) y Valor de
máx. 1z
S25 (hembra) (6) resistencia
Mazo de cables entre S25 (hembra) (5) y V21 (hembra) (2) Valor de
máx. 1z
resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
durante la resolución de problemas.
Cortocircuito del mazo de
cables Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) (16) y
4 Voltaje máx. 1 V
(Contacto con circuito de S25 (hembra) (3) y puesta a tierra
24 V)
Entre el mazo de cables entre S25 (hembra) (2) y
Voltaje máx. 1 V
V21 (hembra) (1) y puesta a tierra
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Gobernador •
5
controlador de bomba defectuoso C03 (hembra) Valor de resistencia
Entre (16) y (3) (13) (23) 7 – 14 z
20354 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E233
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide PCEPC en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20355
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E238
Código de servicio en el sistema eléctrico E238
(Desconexión en el relé de conmutación de retorno del accesorio)
• Cuando el circuito del relé de conmutación del accesorio está desconectado de la conexión a tierra (apagado), el voltaje de 24 V
Contenido de falla
no se genera.
Respuesta del • Ninguno en particular. •
controlador Si desaparece la causa de la falla, el limitador vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
• El circuito hidráulico para implementos no se puede cambiar a la operación simple
ocurre en la
(La válvula de conmutación no está conectada al circuito del tanque).
máquina
• En este código, se diagnostica una falla solo cuando el modo de configuración es "con ATT". (Compruebe el modo de configuración
se muestra en el panel del monitor)
Este código detecta solo fallas que ocurren en el relé de conmutación de retorno de ATT primario (lado de la bobina). Si se sospecha que
Información
el solenoide de conmutación de retorno de ATT tiene un defecto, verifique la fuente de alimentación, el arnés de cableado o el solenoide
relativa
del relé secundario (lado del contacto).
• Se puede confirmar en la función de monitor cómo funciona el circuito del relé de conmutación de retorno del accesorio (ON
o APAGADO). (Código No. 024: Solenoide 2)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Si se quemó el fusible, existe una gran posibilidad de que se haya producido una falla a tierra en el circuito del relé.
1 Falla del fusible n° 2
(Ver Causa 4)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Relé de conmutación la resolución de problemas.
2 de retorno del accesorio defectuoso
R20 (macho) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
En medio y 100 – 500 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Interruptor de accionamiento de la bomba
Mazo de cables entre C02 (hembra) y R20 (hembra) Valor de
3 de emergencia defectuoso Por debajo de 1 Ω
resistencia
(Desconexión interna)
Mazo de cables de R20 (hembra) a J03 a salida FB12 Valor de
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Por debajo de 1 Ω
resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Fallo de puesta a tierra del mazo
de cables Entre el arnés de cableado entre C02 (hembra) y R20 (hembra) y la Valor de
4 Por encima de 1 MΩ
(Contacto con circuito de puesta conexión a tierra Entre el arnés de cableado desde R20 (hembra) a J03 resistencia
a tierra)
a la salida FB12 y conexión a tierra Apague el interruptor de arranque Resistencia
Por encima de 1 MΩ
del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido valor
durante la solución de problemas.
Gobernador • C03
5 Modo de trabajo Voltaje
controlador de bomba defectuoso
Aparte del modo B 2030 V
entre y puesta a tierra
Modo B Por debajo de 1 V
20356 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E238
Diagrama del circuito eléctrico para el relé de conmutación de retorno del accesorio y el solenoide en el gobernador • Bomba
Controlador
PC300/350(LC)7 20357
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E245
Código de servicio en equipos eléctricos E245
(Cortocircuito en el EPC de ajuste del caudal de aceite del accesorio) (Solo monitores múltiples)
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito del solenoide EPC de ajuste de caudal de aceite del accesorio.
• El controlador reduce a cero (0) la potencia al circuito del solenoide EPC de ajuste del caudal de aceite del accesorio. • Incluso cuando
Respuesta del
desaparece la causa de la falla, el circuito del solenoide EPC no vuelve a la normalidad, a menos que el interruptor de arranque del motor
controlador
se apague una vez.
Fenómeno que
• Los archivos adjuntos no se mueven.
ocurre en la
(La presión de la fuente PPC no se suministra a la válvula PPC de servicio).
máquina
• En este código, se diagnostica una falla solo cuando el modo de configuración es "con ATT". (Compruebe el modo de configuración
Información se muestra en el panel del monitor)
relativa • Se puede confirmar en la función de monitor cómo se suministra energía (amperios) al circuito del solenoide EPC de ajuste del caudal de
aceite del accesorio. (Código n.º 017: corriente del solenoide de servicio)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Tasa de flujo de aceite del accesorio la resolución de problemas.
ajuste EPC defectuoso V30 (macho) Valor de resistencia
1
(Cortocircuito interno o falla a
En medio y 7 – 14 horas
tierra)
Entre y puesta a tierra APAGUE Por encima de 1 MΩ
Fallo de puesta a tierra del mazo el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
de cables de problemas.
2
(Contacto con circuito de puesta Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y Resistencia
Por encima de 1 MΩ
a tierra) V30 (hembra) y puesta a tierra valor
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Gobernador • Valor de resistencia
3 C03 (hembra)
controlador de bomba defectuoso
En medio y 7 – 14 horas
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide EPC de ajuste del índice de flujo de aceite del accesorio en la bomba del gobernador
Controlador
20358 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E246
Código de servicio en el sistema eléctrico E246
(Desconexión en el EPC de ajuste del caudal de aceite del accesorio) (Solo monitores múltiples)
Contenido de la falla • No fluyó corriente al circuito del solenoide EPC de ajuste de caudal de aceite del accesorio.
Respuesta del • Ninguno en particular (El solenoide no funciona, ya que no fluye corriente hacia él) • Si la causa de la falla
controlador desaparece, el circuito del solenoide EPC vuelve a la normalidad por sí mismo.
Fenómeno
• Los archivos adjuntos no se mueven.
ocurriendo en
(La presión de la fuente PPC no se suministra a la válvula PPC de servicio).
la máquina
• En este código, se diagnostica una falla solo cuando el modo de configuración es "con ATT". (Compruebe el modo de configuración
Relativo se muestra en el panel del monitor)
información • Se puede confirmar en la función de monitor cómo se suministra energía (amperios) al circuito del solenoide EPC de ajuste del caudal
de aceite del accesorio. (Código n.º 017: corriente del solenoide de servicio)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Tasa de flujo de aceite del accesorio
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
ajuste EPC defectuoso
1
(Cortocircuito interno o falla a V30 (macho) Valor de resistencia
tierra) En medio y 7 – 14 horas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Desconexión del mazo de durante la resolución de problemas.
cables
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y Valor de
2 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
V30 (macho) y puesta a tierra resistencia
defectuoso con conector)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Entre el arnés de cableado entre C03 (hembra) y V30 (macho) Valor de
Por debajo de 1 Ω
y la conexión a tierra APAGUE el interruptor de arranque resistencia
Cortocircuito del mazo de cables del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la resolución de problemas.
3
(Contacto con circuito de 24 Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y
Voltaje Por debajo de 1 V
V) V30 (hembra) y puesta a tierra
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Gobernador •
4
controlador de bomba defectuoso C03 (hembra) Valor de resistencia
En medio y 7 – 14 horas
Diagrama del circuito eléctrico para el solenoide EPC de ajuste del índice de flujo de aceite del accesorio en la bomba del gobernador
Controlador
PC300/350(LC)7 20359 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E256
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Datos de memoria no volátil incorrectos (en
— E256 DA20KT Fenómeno de falla el gobernador • controlador de bomba)
Contenido de la falla • Los datos en la memoria no volátil del controlador no se pueden actualizar.
• Ninguno en particular •
Respuesta del
Aunque desaparezca la causa del fallo, la memoria no volátil no vuelve a la normalidad, a menos que el
controlador
el interruptor de arranque del motor se apaga una vez.
Fenómeno
• En algunos casos, los parámetros de control de las máquinas cambian, lo que resulta en un aumento o disminución de la ma
ocurriendo en la
el poder del chino.
máquina
Información
• Registrados en la memoria no volátil son parte de los parámetros de control de la máquina
relativa
20360 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E304
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Cortocircuito en el relé del solenoide de parada del motor (en
— E304 DY45KB Fenómeno de falla el sistema del • controlador de la bomba del gobernador)
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al circuito del relé del solenoide de parada del motor, cuando se suministró energía al circuito.
• Desconecte la alimentación del circuito del relé del solenoide de parada del
Respuesta del
motor. • Incluso cuando la falla se disuelve, el circuito no vuelve a la normalidad, si el interruptor de arranque del motor
controlador
no se apaga una vez.
Fenómeno
ocurriendo en la • No se puede arrancar el motor.
máquina
• Este código detecta solo fallas que ocurren en el relé del solenoide de parada del motor principal (lado de la bobina). Si se sospecha que
el solenoide de parada del motor tiene un defecto, verifique la fuente de alimentación, el mazo de cables o el solenoide del relé secundario
(lado del contacto). • Se puede verificar en la función de monitoreo cómo funciona el relé del solenoide de parada del motor (ON y OFF).
Información
relativa
(Código 023: Salida del controlador)
• Si no hay nada anormal con el relé o el arnés de cableado, el motor se puede arrancar de nuevo moviendo
el interruptor de conducción del solenoide de combustible de emergencia al lado de EMERGENCIA.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Avería del relé del la resolución de problemas.
1 solenoide de parada del motor
R22 (macho) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
En medio y 100 – 500
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Falla del interruptor de accionamiento del la resolución de problemas.
2 solenoide de combustible de emergencia
S25 (macho) Valor de resistencia
(Cortocircuito interno)
Por encima de 1M
entre y puesta a tierra
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo de puesta a tierra del mazo la resolución de problemas.
de cables
3 Mazo de cables de C03 (hembra) a J01 a R22 (hembra), o entre
(Contacto con circuito de puesta Resistencia
mazo de cables entre C03 (hembra) y S25 (hembra). Por encima de 1M
a tierra) valor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en funcionamiento durante la
resolución de problemas.
Gobernador • C03
4 Interruptor de arranque del motor Voltaje
controlador de bomba defectuoso
EN Por debajo de 1 V
entre y puesta a tierra
puesta en marcha del motor 2030 V
20362 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E304
Diagrama del circuito eléctrico para el relé y el solenoide de parada del motor en el panel del monitor
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300/350(LC)7 20363 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E304
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
203631 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E306
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Anomalía en el potenciómetro del gobernador (en
— E306 DK54KZ Fenómeno de falla el gobernador • controlador de bomba)
Contenido de la falla • El voltaje de la señal del potenciómetro del gobernador cayó por debajo de 0,4 V o superó los 4,6 V.
• El controlador ejerce el control calculando la posición del motor a través del voltaje justo antes de una falla
Respuesta del ocurrió.
controlador • Aunque la causa de la falla desaparezca por sí sola, el potenciómetro del gobernador no vuelve a la normalidad,
a menos que el interruptor de arranque del motor se apague una vez.
• El motor no puede alcanzar la rotación especificada en ralentí alto. (Un poco más bajo) • El motor
no puede alcanzar la rotación especificada en ralentí bajo (Un poco más alto) • La función de
Fenómeno que
desaceleración automática o calentamiento automático no funciona. • Hay oscilación mientras el
ocurre en la
motor está en marcha. • El motor se para. • El motor no se detiene.
máquina
Relativo • La entrada del potenciómetro del gobernador (voltaje) se puede confirmar en la función de monitor.
información (Código No. 031: Voltaje del potenciómetro del gobernador)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Fuente de alimentación del
1 Si se muestra el número de código de servicio [E226], solucione primero la falla.
sensor defectuosa
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
E10 (macho) Valor de resistencia
Potenciómetro del gobernador
2 defectuoso
En medio y 4,0 – 6,0 kΩ
(Falla interna)
En medio y 0,25 – 5,0 kΩ
En medio y 0,25 – 5,0 kΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Mazo de cables entre C01 (hembra) y E10 (hembra) Valor de
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Por debajo de 1 Ω
resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo de puesta a tierra del mazo
de cables la resolución de problemas.
4
(Contacto con circuito de puesta Entre el arnés de cableado entre C01 (hembra) y E10 (hembra) y la Valor de
Por encima de 1 MΩ
a tierra) resistencia
conexión a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para
los preparativos y manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la resolución de problemas.
Cortocircuito del mazo de cables
Entre el mazo de cables de C01 (hembra) a J07 a
5 Voltaje Por debajo de 1 V
(Contacto con circuito de 24 E10 (hembra) y puesta a tierra
V)
Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) y
Voltaje Por debajo de 1 V
E10 (hembra) y puesta a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
durante la resolución de problemas.
C01 Valor de resistencia
Gobernador •
6
controlador de bomba defectuoso Fuerza
En medio y 4,5 5,5 V
suministrar
20364 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E306
Diagrama de circuito eléctrico para el motor del gobernador en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20365
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E308
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Anomalía en el dial de combustible del gobernador
E05 E308 DK10KZ Fenómeno de falla (en el • controlador de la bomba del gobernador)
Contenido de la falla • El voltaje de la señal del combustible cayó por debajo de 0,23 V o superó los 4,77 V.
• El controlador ejerce el control calculando la posición del dial de combustible a través del voltaje justo antes de una falla
Respuesta del
ocurrió.
controlador
• Si la causa de la falla desaparece, el indicador de combustible vuelve a la normalidad.
• Si el indicador de combustible se había establecido en LLENO antes de que ocurriera una falla, no cambia a PARCIAL. • Si el
Fenómeno que
dial de combustible se había establecido en PARCIALMENTE antes de que ocurriera una falla, no cambia a LLENO. • Hay oscilación
ocurre en la
mientras el motor está en marcha. • El motor no puede alcanzar la rotación especificada en ralentí alto y le falta potencia.
máquina
Relativo • La entrada del dial de combustible (voltaje) se puede confirmar en la función de monitor.
información (Código No. 030: Voltaje de marcación de combustible)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Fuente de alimentación del
1 Si se muestra el número de código de servicio [E226], solucione primero la falla.
sensor defectuosa
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Desconexión del mazo de
cables E06 (masculino) Valor de resistencia
2 (Desconexión o contacto En medio y 4,0 – 6,0 kΩ
defectuoso con conector)
En medio y 0,25 – 5,0 kΩ
En medio y 0,25 – 5,0 kΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Mazo de cables entre C01 (hembra) y E06 (hembra) Resistencia
Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra del mazo APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
de cables la resolución de problemas.
4
(Contacto con circuito de puesta Entre el arnés de cableado entre C01 (hembra) y E06 (hembra) y la Valor de
Por encima de 1 MΩ
a tierra) conexión a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para resistencia
los preparativos y manténgalo en la posición de ENCENDIDO durante la resolución de problemas.
Cortocircuito del mazo de cables
Entre el mazo de cables de C01 (hembra) a J07 a
5 Voltaje Por debajo de 1 V
(Contacto con circuito de 24 E06 (hembra) y puesta a tierra
V)
Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) y
Voltaje Por debajo de 1 V
E06 (hembra) y puesta a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
la resolución de problemas.
C01 Valor de resistencia
Gobernador •
6
controlador de bomba defectuoso Fuente de
En medio y 4,5 5,5 V
alimentación
20366 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E308
Diagrama de circuito eléctrico para indicador de combustible en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20367
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E314
Contenido de la falla • No fluye corriente al relé del solenoide de parada del motor, cuando se le suministra energía.
Respuesta del • Ninguna respuesta en particular (El solenoide no funciona sin corriente) • Cuando la falla se disuelve,
controlador el relé vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
ocurre en la • No se puede arrancar el motor.
máquina
• Este código detecta solo fallas que ocurren en el relé del solenoide de parada del motor principal (lado de la bobina). Si se sospecha que el
solenoide de parada del motor tiene un defecto, verifique la fuente de alimentación, el mazo de cables o el solenoide del relé secundario
(lado del contacto). • Se puede verificar en la función de monitoreo cómo funciona el relé del solenoide de parada del motor (ON y OFF).
Información
(Código 023: Salida del controlador)
relativa
• Si no hay nada anormal con el relé o el arnés de cableado, el motor se puede arrancar de nuevo moviendo
el interruptor de conducción del solenoide de combustible de emergencia al lado de EMERGENCIA.
El solenoide detecta la desconexión con la alimentación encendida. Asegúrese de hacer una prueba para verificar después de la reparación
con la alimentación encendida. (Para la operación con energía ENCENDIDA y APAGADA, consulte Diagnóstico del código de servicio [E201].
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Avería del relé del solenoide la resolución de problemas.
1 de parada del motor
R22 (macho) Valor de resistencia
(Desconexión interna)
En medio y 100 – 500
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Desconexión del mazo de la resolución de problemas.
cables
Mazo de cables de C03 (hembra) a J01 a R22 (hembra) Valor de
2 (Desconexión o contacto Por debajo de 1
resistencia
defectuoso con conec
colina) Mazo de cables entre R22 (hembra) a J08 a J04 y puesta a tierra Resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Por debajo de 1
valor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
Cortocircuito del mazo de cables la solución de problemas.
3 Mazo de cables de C03 (hembra) a J01 a R22 (hembra), o entre el
(Contacto con circuito de 24
mazo de cables C03 (hembra) y S25 (hembra) y puesta a tierra. Voltaje Por debajo de 1 V
V)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Gobernador •
6
controlador de bomba defectuoso C03 Valor de resistencia
entre y puesta a tierra 100 – 500
20368 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E314
Diagrama del circuito eléctrico para el relé y el solenoide de parada del motor en el panel del monitor
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300/350(LC)7 20369 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E314
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
203691 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E315
Contenido de la falla • Corriente anormal voló al circuito impulsor del relé de la batería, cuando se suministró energía al circuito.
• El controlador DESACTIVA la alimentación del circuito de accionamiento de la
Respuesta del
batería. • Incluso cuando desaparece la causa de la falla, el relé no vuelve a la normalidad, a menos que el interruptor de arranque del
controlador
motor se apague una vez.
Fenómeno
ocurriendo en la • El motor no se detiene.
máquina
Relativo • Se puede confirmar en la función monitor cómo funciona el relé de batería (ON o OFF).
información (Código No. 037: Salida del controlador)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Entre A21 (terminal BR) y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra del mazo APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
de cables la resolución de problemas.
2
(Contacto con circuito de puesta Entre el mazo de cables de C03 (hembra) a D01 a Valor de
Por encima de 1 MΩ
a tierra) J01 a A21 (terminal BR) y puesta a tierra resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
la resolución de problemas.
Gobernador •
3 C03 Interruptor de arranque del motor Voltaje
controlador de bomba defectuoso
2030 V
entre y puesta a tierra ENCENDIDO → APAGADO
(durante 4 a 7 segundos)
20370 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E315
Diagrama del circuito eléctrico para el relé de batería en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20371 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E316
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Paso de salida en el motor del
— E316 DY10K4 Fenómeno de falla gobernador (en el gobernador • controlador de bomba)
Contenido de la falla • Hay una gran diferencia entre las señales del potenciómetro y los valores establecidos en el controlador.
• El controlador repite los mismos movimientos de control (salida). • Aun cuando
Respuesta del
desaparezca la causa de la falla, el motor del limitador no vuelve a la normalidad, a menos que el
controlador
el interruptor de arranque del motor se apaga una vez.
Fenómeno • No se puede controlar la rotación del motor. • Hay
ocurriendo en la cacería en la rotación. • El motor no se detiene.
máquina
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
1 indicador de combustible defectuoso Si se muestra el código de servicio [E308], solucione primero esa falla.
2 Potenciómetro del gobernador defectuoso Si se muestra el código de servicio [E306], solucione primero esa falla.
3 Motor del regulador defectuoso (desconexión) Si se muestra el código de servicio [E317], solucione primero esa falla.
normalidad
valor
en
la
4 Motor del regulador defectuoso (cortocircuito) Si se muestra el código de servicio [E318], solucione primero esa falla.
presunta
estándar
Causa
y
Consulte la sección de "Inspección y ajuste Función especial del panel del monitor"
5 Ajuste incorrecto de la palanca del gobernador
en este manual.
6 Sistema de control de combustible del motor defectuoso Consulte el Manual de taller del motor.
Como se trata de una falla interna, no se puede llevar a cabo una solución de problemas.
7 Gobernador • controlador de bomba defectuoso (Si no hay ninguna de las fallas enumeradas anteriormente, el controlador se considera
defectuoso)
20372 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E317
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Desconexión en el motor del gobernador Fase A y B (en el
E05 E317 DY10KA Fenómeno de falla gobernador • controlador de bomba)
Contenido de la falla • No fluyó corriente al motor del regulador, cuando se suministró energía al motor.
Respuesta del • Ninguno en particular. •
controlador Si desaparece la causa de la falla, el limitador vuelve a la normalidad.
• La rotación del motor cae a ralentí bajo. • Hay
Fenómeno que
fluctuaciones en la rotación. • El motor no se detiene.
ocurre en la
• El motor del gobernador salta.
máquina
Información • El funcionamiento del motor del gobernador (corriente) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código n.º 033: Corriente de fase A del motor del gobernador, Código n.º 034: Corriente de fase B del motor del gobernador)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Motor del gobernador
1 defectuoso E11 (masculino) Valor de resistencia
En medio y 2.5 – 7.5
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Mazo de cables entre C03 (hembra) y E11 (hembra) Resistencia
Por debajo de 1
valor
Desconexión del mazo de
cables
Mazo de cables entre C03 (hembra) y E11 (hembra) Valor de
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
2 (Desconexión o contacto Por debajo de 1
resistencia
defectuoso con conec
colina) Mazo de cables entre C03 (hembra) y E11 (hembra) Valor de
Por debajo de 1
resistencia
Mazo de cables entre C03 (hembra) y E11 (hembra) Resistencia
Por debajo de 1
valor
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Gobernador • Valor de resistencia
3 C03 (hembra)
controlador de bomba defectuoso
En medio y 2.5 – 7.5
En medio y 2.5 – 7.5
20374 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E317
Diagrama de circuito eléctrico para el motor del gobernador en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20375
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E318
Código de servicio en el sistema eléctrico E318
(Cortocircuito en motor regulador Fase A y Fase B)
Contenido de la falla • Fluyó una corriente anormal al motor del regulador, cuando se suministró energía al motor.
Respuesta del • Ninguno en particular. •
controlador Si desaparece la causa de la falla, el motor del limitador vuelve a la normalidad.
• No se puede controlar la rotación del motor. • La
Fenómeno que
rotación del motor cae a ralentí bajo. • Hay cacería en
ocurre en la
la rotación. • El motor no se detiene.
máquina
Relativo • El funcionamiento del motor del gobernador (corriente) se puede confirmar en la función de monitor.
información (Código n.º 033: Corriente de fase A del motor del gobernador, Código n.º 034: Corriente de fase B del motor del gobernador)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
entre y puesta a tierra Por encima de 1M
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y Valor de
Por encima de 1M
E11 (hembra) y puesta a tierra resistencia
Desconexión del mazo de
cables
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y Valor de
2 (Desconexión o contacto Por encima de 1M
E11 (hembra) y puesta a tierra resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
defectuoso con conector)
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y Resistencia
Por encima de 1M
E11 (hembra) y puesta a tierra valor
Entre el arnés de cableado entre C03 (hembra) y E11 (hembra) y la Valor de
Por encima de 1M
conexión a tierra Apague el interruptor de arranque del motor para resistencia
los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución de problemas.
C03 (hembra) Valor de resistencia
En medio y 2.5 – 7.5
entre y puesta a tierra Por encima de 1M
entre y puesta a tierra Por encima de 1M
entre y puesta a tierra Por encima de 1M
20376 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E318
Diagrama de circuito eléctrico para el motor del gobernador en el gobernador • Controlador de bomba
PC300/350(LC)7 20377
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A000N1 / A000N2
Contenido de la falla • Se detectó una rotación del motor superior a 2350 rpm durante más de 10 segundos, mientras el motor estaba funcionando.
Respuesta del • Ninguno en particular.
controlador • Si la causa de la falla desaparece por sí sola, la rotación del motor vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
ocurre en la • Existe la posibilidad de que el motor se dañe, si se usa continuamente sin ajuste.
máquina
Información • La entrada del sensor de rotación del motor (rpm) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 010: Rotación del motor)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Verifique si ha habido un factor interno o externo que podría causar que el motor se
Presunto Falla en el sistema mecánico
1 desborde en ralentí alto y resuelva el problema del sistema mecánico del motor.
causa y del motor
valor estandar
en la normalidad Como se trata de una falla interna, no se puede realizar la solución de problemas.
Gobernador •
2 (A menos que se encuentre algún problema visible en la máquina, se puede continuar
controlador de bomba defectuoso
usando el controlador tal como está)
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Rotación del motor fuera de rango en ralentí
— — A000N2 Fenómeno de falla bajo (en el sistema mecánico)
Contenido de la falla • Se detectó una rotación del motor por debajo de 500 rpm durante más de 10 segundos, mientras el motor estaba funcionando.
Respuesta del • Ninguno en particular.
controlador • Si la causa del fallo desaparece por sí sola, la rotación vuelve a la normalidad.
Fenómeno que
ocurre en la • Existe la posibilidad de que el motor se dañe, si se usa continuamente sin ajuste.
máquina
Información • La entrada del sensor de rotación del motor (rpm) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 010: Rotación del motor)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Verifique si ha habido un factor interno o externo que podría causar que el motor se
Presunto Falla en el sistema mecánico
1 desborde en ralentí alto y resuelva el problema del sistema mecánico del motor.
causa y del motor
valor estándar en
normalidad Como se trata de una falla interna, no se puede realizar la solución de problemas.
Gobernador •
2 (A menos que se encuentre algún problema visible en la máquina, se puede continuar
controlador de bomba defectuoso
usando el controlador tal como está)
20378 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AA10NX
• Mientras el motor estaba funcionando, el circuito de señal en el interruptor de obstrucción del filtro de aire se abrió (es decir, se desactivó).
Contenido de falla
conectado desde el circuito de puesta a tierra).
Respuesta del panel
• Ninguno en particular
del monitor
Fenómeno
ocurriendo en la • Existe la posibilidad de que el motor se dañe, si se usa continuamente sin una acción correctiva.
máquina
• El código de servicio (E104) se muestra en el panel del monitor de 7 segmentos. • Este
código de falla se registra cuando el símbolo de precaución de obstrucción del filtro de aire se muestra en el panel del monitor mientras el motor
Información
está funcionando.
relativa
• La entrada del interruptor de obstrucción del filtro de aire (ENCENDIDO o APAGADO) se puede confirmar en el panel del monitor.
(Código No. 046: Entrada de monitor 2)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Filtro de aire obstruido
1 (cuando el sistema está en Compruebe si el filtro de aire está obstruido. Si está obstruido, límpielo o reemplácelo por uno nuevo.
condiciones normales)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la resolución
de problemas.
Interruptor de obstrucción del
2 filtro de aire defectuoso A31 (masculino) Filtro de aire Valor de resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en marcha durante el
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Desconexión del mazo de solución de problemas.
cables
Mazo de cables entre P02 (hembra) y A31 (hembra) Valor de
3 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
resistencia
defectuoso con conec
colina) Valor de
Entre el mazo de cables A31 (hembra) y la puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la resolución
de problemas.
Circuito eléctrico para el interruptor de obstrucción del filtro de aire en el panel del monitor
PC300/350(LC)7 20379 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AB00KE
Codigo de usuario Código de servicio Código de falla
Voltaje de carga anormalmente reducido (en el
— — AB00KE Fenómeno de falla sistema mecánico)
Contenido de la falla • La señal de generación del alternador no se ingresa mientras el motor está funcionando.
Respuesta del
• Ninguno en particular
panel del monitor
Fenómeno que
• Existe la posibilidad de que la batería no se cargue, si la carga continúa sin corrección.
ocurre en la
acción.
máquina
• Este código de falla se registra si el símbolo de precaución de carga se muestra en el panel del monitor, mientras el
Información el motor está
relativa funcionando. • La entrada del alternador (voltaje) se puede confirmar en la función de monitor.
(Código No. 043: Voltaje de carga)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en marcha durante el
solución de problemas.
Alternador defectuoso
1 E12 (macho) Rotación del motor Voltaje
(salida de generación corta)
Entre la terminal R y
Por encima de la velocidad media 27,5 29,5 V
toma de tierra
Desconexión del mazo de APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
cables la resolución de problemas.
2 (Desconexión o contacto
Mazo de cables de P02 (hembra) a J02 al terminal R del alternador. Resistencia
defectuoso con conector) Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
la resolución de problemas.
Fallo de puesta a tierra del mazo
de cables Mazo de cables de P02 (hembra) a J02 a la terminal R del alternador, o
3
(Contacto con circuito de puesta entre P02 (hembra) y D01 (hembra) o entre P02 (hembra) a M02 (hembra) Resistencia
Por encima de 1 MΩ
a tierra) ,y valor
toma de tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la
resolución de problemas.
4 Panel de monitor defectuoso P02 Rotación del motor Voltaje
20380 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AB00KE
Diagrama del circuito eléctrico para arranque, parada y carga del motor en el panel del monitor
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300/350(LC)7 20381 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AB00KE
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
203811 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS B@BAZG
• El circuito de señal en el interruptor de presión de aceite del motor estaba cerrado (es decir, conectado a tierra), mientras que el
Contenido de falla
el motor estaba funcionando.
Respuesta del panel
• Ninguno en particular
del monitor
Fenómeno
ocurriendo en la • Existe la posibilidad de que el motor se agarrote, si se mantiene en marcha sin tomar medidas correctivas.
máquina
• Este código de falla se registra, si el símbolo de precaución de presión de aceite del motor se muestra en el panel del monitor,
Información mientras el motor está funcionando.
relativa • La entrada del interruptor de presión de aceite del motor (ENCENDIDO o APAGADO) se puede confirmar en la función de monitoreo.
(Código No. 046: Entrada de monitor 2)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Presión de aceite del motor
1 bajada (el sistema en condiciones Compruebe la causa de la falla y el daño al motor, y luego realice las reparaciones.
normales)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la resolución
de problemas.
Interruptor de presión de
2 aceite del motor defectuoso E02 (en el lado del interruptor) Presión de aceite del motor Valor de resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
toma de tierra cuando se baja Por debajo de 1 Ω
Fallo de puesta a tierra del mazo APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
de cables resolución de problemas.
3
(Contacto con circuito de puesta Entre el mazo de cables entre P02 (hembra) (7) y E02 (terminal) y puesta a Resistencia
Por encima de 1 MΩ
a tierra) tierra valor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la resolución
de problemas.
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor de presión de aceite del motor en el panel del monitor
20382 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS B@BAZK
• El circuito de señal en el interruptor de nivel de aceite del motor se abrió (es decir, se desconectó de la conexión a tierra), cuando el
Contenido de falla
el motor está parado (con el interruptor de arranque en la posición ON).
Respuesta del panel
• Ninguno en particular
del monitor
Fenómeno
ocurriendo en la • Existe la posibilidad de que el motor se agarrote si se mantiene funcionando sin una acción correctiva.
máquina
• Este código de falla se registra si se muestra el símbolo de precaución del nivel de aceite del motor, cuando el motor está detenido (con la
Información llave de arranque en la posición ON). • La entrada del interruptor de nivel de aceite del motor (ENCENDIDO o APAGADO) se puede
relativa confirmar en la función de monitoreo. (Numero de código.
046: Entrada de monitor 2)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Nivel de aceite del motor bajado
Compruebe el nivel de aceite del motor y rellene el aceite.
1 (Sistema en condiciones
(Si el fenómeno ocurre con frecuencia, verifique la causa)
normales)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Interruptor de nivel de aceite del
2 motor defectuoso P05 (masculino) Nivel de aceite del motor Valor de resistencia
Desconexión del mazo de APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
cables la resolución de problemas.
3 (Desconexión o contacto
defectuoso con conec Mazo de cables entre P02 (hembra) y P05 (hembra) Resistencia
Por debajo de 1 Ω
valor
colina)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
la resolución de problemas.
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor de nivel de aceite del motor en el panel del monitor
PC300/350(LC)7 20383 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS B@BCNS
Contenido de la falla • El sensor de agua de enfriamiento del motor ingresó una señal de 102°C, mientras el motor estaba funcionando.
Respuesta del
• Respuesta del controlador
panel del monitor
Fenómeno
ocurriendo en la • Existe la posibilidad de que el motor se agarrote, si se mantiene funcionando sin una acción correctiva.
máquina
• El código de servicio (E108) se muestra en el panel del monitor de 7 segmentos. • Este
código de falla se registra si el indicador de temperatura del agua de enfriamiento del motor se muestra en rojo.
Información
gama, cuando el motor está en marcha.
relativa
• La entrada del sensor de temperatura del agua de refrigeración del motor (temperatura) se puede confirmar en el monitor
función. (Código No. 041: temperatura del agua de refrigeración del motor)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Sobrecalentamiento del
1 motor (sistema en condiciones Compruebe el motor para determinar la causa y el daño, y repárelo.
normales)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Sensor de temperatura del
agua de refrigeración del Temperatura del agua de refrigeración
2 P07 (masculino) Valor de resistencia
motor defectuoso del motor
Fallo de puesta a tierra del mazo APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
de cables la resolución de problemas.
3
(Contacto con circuito de puesta Entre el arnés de cableado entre P02 (hembra) y P07 (hembra) y la Valor de
Por encima de 1 MΩ
a tierra) conexión a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para resistencia
los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución de problemas.
Diagrama del circuito eléctrico del sensor de temperatura del agua de refrigeración del motor en el panel del monitor
20384 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS B@BCZK
Contenido de la falla • El circuito de señal en el interruptor de nivel de agua del radiador se abrió (es decir, se desconectó de la conexión a tierra).
Respuesta del panel
• Ninguno en particular
del monitor
Fenómeno
ocurriendo en la • Existe la posibilidad de que el motor se agarrote, si se mantiene funcionando sin una acción correctiva.
máquina
• Este código de falla se registra, si el símbolo de precaución del nivel de agua del radiador se muestra en el panel del monitor,
Relativo cuando el motor está funcionando.
información • La entrada del interruptor de nivel de agua del radiador (ENCENDIDO o APAGADO) se puede confirmar en la función de monitoreo.
(Código No. 045: Entrada de monitor 1)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Nivel de agua del radiador bajo
Compruebe el nivel del agua y rellene con agua de refrigeración.
1 ered (sistema en condiciones
(Si este fenómeno ocurre con frecuencia, verifique la causa)
normales)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Nivel de agua del radiador
2 interruptor defectuoso A33 (masculino) Nivel de agua de refrigeración del motor Valor de resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Desconexión del mazo de la resolución de problemas.
cables
Mazo de cables entre P02 (hembra) y A33 (hembra) Resistencia
3 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
valor
defectuoso con conector)
Valor de
Mazo de cables entre A33 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
resistencia
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
la resolución de problemas.
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor de nivel de agua del radiador en el panel del monitor
PC300/350(LC)7 20385 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS B@HIS
Contenido de la falla • El sensor de temperatura del aceite hidráulico ingresó una señal de 102°C, mientras el motor estaba funcionando.
Respuesta del
• Ninguno en particular
panel del monitor
Fenómeno
ocurriendo en • Existe la posibilidad de que el motor se agarrote, si se mantiene funcionando sin una acción correctiva.
la máquina
• Este Código de falla se registra, si el indicador de temperatura del aceite hidráulico se muestra en el rango rojo, cuando
Relativo el motor está funcionando.
información • La entrada del sensor de temperatura del aceite hidráulico (temperatura) se puede confirmar en la función de monitor.
(Código No. 044: temperatura del aceite hidráulico)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Sobrecalentamiento del aceite
1 hidráulico (sistema en Compruebe la causa y el daño del equipo hidráulico y repárelo.
condiciones normales)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Sensor de temperatura del aceite
2 hidráulico defectuoso A61 (macho) Temperatura del aceite hidráulico Valor de resistencia
Fallo de puesta a tierra del mazo APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
de cables durante la resolución de problemas.
3
(Contacto con circuito de puesta Entre el arnés de cableado entre P02 (hembra) y A61 (hembra) y la Valor de
Por encima de 1 MΩ
a tierra) conexión a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor resistencia
para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución de problemas.
Diagrama del circuito eléctrico del sensor de temperatura del aceite hidráulico en el panel del monitor
20386 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE
SISTEMA ELÉCTRICO (MODO E)
INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. ........... 20502 E1 El
motor no arranca ...................... .................................................... ............................................. 20 503 E2 El motor se detiene
mientras está en funcionamiento ............................... .................................................... ............. 20508 E3 La velocidad del motor
es irregular o hay oscilaciones .................. .................................................... ........... 20510 E4 El motor no se
detiene ............................... .................................................... ....................................... 20512 E5 Desacelerador automático No
funciona............................................... .................................................... ....... 20514 E6 El dispositivo de calentamiento automático
del motor no funciona ........................ .................................................... ....... 20515E7 El precalentador no
funciona ............................................... .................................................... ........... 20516 E8 Todo el equipo de trabajo, el giro y el
desplazamiento no se mueven ............... .................................................... .......... 20518 E9 Energía de un solo toque Máx. El
interruptor no funciona .................................................. .................................. 20520 E10 No hay visualización en el panel del
monitor. .................................................... ............................................. 20 5211 E11 Falta parte de la pantalla en el panel del
monitor .................................. .................................................... 20522 E12 El panel del monitor muestra contenido irrelevante para
el modelo .................................. .......................... 20522 E13 La lámpara roja del monitor de nivel de combustible se enciende
mientras el motor está funcionando .. .................................................... ...... 20523 E14 El indicador de temperatura del agua de
refrigeración del motor no indica correctamente .................. ........... 20524 E15 El indicador de temperatura del aceite hidráulico no
se muestra correctamente ............... .......................................... 20525 E16 Indicador de combustible no se muestra
correctamente ............................ .................................................... .......... 20526 E17 El monitor de bloqueo de giro no se muestra
correctamente ..... .................................................... ........... 20527 S18 Cuando se opera el interruptor del monitor, no aparece
ninguna pantalla ....................... .......................................... 20528 E19 Limpiaparabrisas no
trabajar ................................................. .................................................... .... 20530 E20 El zumbador de alarma no se puede
cancelar .................................. .................................................... .......... 20532 E21 "Boom RAISE" no se muestra correctamente en
la función de monitor ....................... .................................... 20533 E22 "BAJAR BRAZO" no se muestra correctamente en la
función de monitor.................................................. .......... 20534 E23 "Arm DIGGING" no se muestra correctamente en la función
de monitor ....................... ............. ..................... 20535 E24 "Armar DUMPING" no se muestra correctamente en la función de
monitor ............ ............................................ 20536 E25 "Bucket DIGGING" no se muestra correctamente en la función de
monitor .................................. .............. 20537 E26 "Descarga de baldes" no se muestra correctamente en la función de
monitor .................. .......................... 20538 E27 "SWING" no se muestra correctamente en la función de
monitor. .................................................... ........... 20540 E28 "TRAVEL" no se muestra correctamente en la función de
monitor .................. .................................................... 20542 E29 "Presión diferencial de viaje" no se muestra correctamente en la
función de monitor .................................. ..... 20544 E30 "Servicio" no se muestra correctamente en la función de
monitor .................. .......................................... 20546 E31 El acondicionador de aire no
trabajar.............. .................................................... .......................................... 20548 E32 Viajes la alarma no
suena .................................................. .................................................... ............ 20561
PC300/350(LC)7 20501 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente información está editada y contenida en la "Información contenida en la tabla de solución de problemas".
Debe continuar con la solución de problemas después de comprender completamente el contenido.
Falla
Fenómenos que ocurren en la máquina
información
Relativo
Información sobre fallas ocurridas y solución de problemas
información
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
<Contenido>
• Los valores estándar en la normalidad por los cuales juzgar "bueno" o "no bueno" acerca de pre
1
causas supuestas.
• Referencias para emitir juicios de "bueno" o "no bueno"
<Fenómenos de avería del mazo de cables> •
Avería por desconexión
Se ha producido un contacto defectuoso con el conector o la desconexión del arnés de cableado.
2
• Fallo de puesta a tierra
Un mazo de cables que no está originalmente conectado con un circuito de puesta a tierra está en contacto
con él.
Causa de presunción de • Avería por cortocircuito Un mazo de
incumplimiento (El No. cables que no está conectado originalmente con un circuito de fuente de alimentación (24 V) está en
contacto con él.
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
adjunto sólo para fines de
3
archivo y referencia. No
representa ninguna prioridad) <Puntos para recordar en la solución de problemas>
1) Método de denotación del conector y manejo de los adaptadores en T
Inserte o conecte los adaptadores en T de la siguiente manera, a menos que se indique específicamente
lo contrario.
4 • Si no hay indicación de (macho) o (hembra) en el número de conector, extraiga un conector e inserte
un adaptador en T en ambos lados del macho y la hembra. • Si hay una indicación de (macho9 y
(hembra) en el número de conexión, extraiga un conector e inserte un adaptador en T en un solo lado de
(macho) o (hembra).
2) Secuencia de descripción del número de pin y manejo de los cables del probador de circuito
Conecte el cable positivo (+) y el cable negativo (–) para solucionar problemas de la siguiente manera, a
5 menos que se indique específicamente lo contrario. • Conecte el cable positivo (+) a un número de clavija
marcado en la parte delantera o en el mazo de cables. • Conecte el cable negativo (–) a un número de
clavija marcado en la parte trasera o en el mazo de cables.
Diagrama de circuito eléctrico relativo
Esto es parte del diagrama del circuito eléctrico que muestra la parte donde ocurrió la falla.
• Número de conector: Indica (Tipo números de un pin) (color) • Flecha:
Indica aproximadamente la ubicación en la máquina donde está instalado.
20502 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E1
E1 El motor no arranca
Falla
• El motor no arranca (el motor no gira).
información (1)
• Los siguientes dos mecanismos de bloqueo de arranque del motor se proporcionan en el circuito de arranque del motor.
Información
1) Bloqueo del arranque del motor mediante contraseña en el panel del monitor ( )
relativa
2) Bloqueo de arranque del motor mediante palanca de bloqueo de seguridad
: Solo la máquina con especificación de varios monitores.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Cuando se funde un fusible o un enlace fusible, existe una gran posibilidad de que se haya producido una falla a tierra en el
Fusible nº 3 y 18
circuito.
2 y eslabón fusible A35
Si una lámpara del monitor no se enciende en el panel del monitor, verifique el circuito de la fuente de alimentación
falla
entre la batería y el fusible específico.
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Falla del interruptor de resolución de problemas.
arranque del motor
3 H15 (macho) Posición Valor de resistencia
APAGADO Por encima de 1M
(Desconexión interna) En medio y
Comenzar Por debajo de 1
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Fallo del interruptor de bloqueo de resolución de problemas.
seguridad
4 S14 (hembra) Palanca de bloqueo Valor de resistencia
(Cortocircuito
Liberar Por debajo de 1
interno) En medio y
CERRAR Por encima de 1M
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Relé de corte del resolución de problemas.
motor de arranque del
R11 (hembra) y R13 (macho) Valor de resistencia
motor, R11 y R13 defectuosos
5
En medio y 100 – 500
(Desconexión interna
En medio y Por encima de 1M
o cortocircuito)
En medio y Por debajo de 1
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante la resolución
de problemas. (Si toda la fuente de alimentación, la puesta a tierra (GND), la señal de generación y la entrada de arranque
del motor son normales y, sin embargo, la salida de arranque del motor no es normal, el relé del motor de arranque del
Falla del motor de
motor está defectuoso)
arranque del motor
6
(Desconexión interna o Interruptor de
motor de arranque del motor Voltaje
daño) arranque del motor
Fuente de alimentación: terminal B y conexión a tierra 2030 V
Comenzar
Entrada de arranque del motor: terminal C y puesta a tierra 2030 V
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido o en
falla del alternador
funcionamiento durante la resolución de problemas.
7 (cortocircuito
Alternador Voltaje
interno)
Terminal R y puesta a tierra Por debajo de 1 V
PC300/350(LC)7 20503
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E1
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
resolución de problemas.
Resistencia
Por debajo de 1
Mazo de cables entre la salida FB118 y H15 (hembra) valor
Resistencia
Por debajo de 1
Mazo de cables de H15 (hembra) a J01 a R11 (hembra) valor
Desconexión del mazo de
Resistencia
Por debajo de 1
cables Mazo de cables entre R11 (hembra) y M02 (hembra) valor
8 (Desconexión o
Resistencia
contacto defectuoso Por debajo de 1
Mazo de cables entre FB13 y S14 (hembra) valor
con conector)
Resistencia
Por debajo de 1
Mazo de cables entre S14 (hembra) y R11 (hembra) valor
Resistencia
Por debajo de 1
Mazo de cables entre R11 (hembra) y R13 (hembra) valor
Resistencia
Por debajo de 1
Arnés de cableado de R13 (hembra) a J04 a tierra valor
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
resolución de problemas.
Entre el mazo de cables del terminal B del relé de batería (A23) a A35 a FB118 Resistencia
Por encima de 1M
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
y la conexión a tierra valor
Entre el arnés de cableado entre la salida FB118 y H15 (hembra) y la Valor de
Por encima de 1M
conexión a tierra resistencia
Entre el arnés de cableado de H15 (hembra) a J01 a R11 (hembra) y conexión Valor de
Fallo de puesta a tierra Por encima de 1M
a tierra resistencia
del mazo de cables
9
(Contacto con Entre el mazo de cables entre R11 (hembra) y M02 (hembra) y puesta a tierra Resistencia
Por encima de 1M
circuito de puesta a tierra) valor
Entre el mazo de cables entre FB13 y S14 (hembra) y puesta a tierra Valor de
Por encima de 1M
resistencia
Entre el mazo de cables entre S14 (hembra) y R11 (hembra) y puesta a tierra Valor de
Por encima de 1M
resistencia
Entre el arnés de cableado de R13 (hembra) a J05 a P02 (hembra) y conexión Resistencia
Por encima de 1M
a tierra valor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
la resolución de problemas.
Cortocircuito del mazo
de cables Mazo de cables de P02 (hembra) a J02 a M02 (hembra) o mazo de cables entre
10
(Contacto con circuito , P02 (hembra) y D01 (hembra), o entre mazo de cables entre P02 (hembra)
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V) y el terminal R del alternador y tierra
20504 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E1
Diagrama del circuito eléctrico para el arranque del motor y la carga de la batería
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300/350(LC)7 20505 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E1
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
205051 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E1
Falla
• No se puede arrancar el motor. (El motor se puede girar)
información (2)
Relativo
—
información
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo del solenoide de la resolución de problemas.
parada del motor Valor de resistencia
1 E10 (macho)
(Desconexión interna)
En medio y 0.6 – 1.0
En medio y 37 – 46
Avería del relé del solenoide
2 Compruébalo reemplazándolo por otro relé.
de parada del motor
Fallo del eslabón fusible Cuando se funde el enlace fusible, existe una gran posibilidad de que haya ocurrido una falla a tierra en el circuito.
3
A36
falla de ensamblado APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
tipo de diodo
4
(Cortocircuito interno) D02 (masculino) Valor de resistencia
En medio y Por encima de 1M
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Mazo de cables desde el terminal M del relé de batería (A22) a A36 a R22 Resistencia
Por debajo de 1
Mazo de cables (hembra) valor
desconectado
Mazo de cables entre R22 (hembra) y E10 (hembra) Resistencia
5 (Desconexión o Por debajo de 1
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
contacto defectuoso del
conector) Mazo de cables desde el terminal ACC del interruptor de arranque del motor a Resistencia
Por debajo de 1
J07 a J03 a E10 (hembra) valor
Valor de
Por debajo de 1
Mazo de cables entre E10 (hembra) y puesta a tierra resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Arnés de cableado desde el terminal M del relé de la batería (A22) a A36 a R22
Valor de
(hembra), o entre el arnés
batería
de c(ableado
A22) a Ad34
esde
a la
eel ntrada
terminal
y cMonexión
del relé
ad te
ierra
la de Por encima de 1M
resistencia
FB1
Fallo de puesta a tierra
Entre el mazo de cables entre R22 (hembra) y E10 (hembra) y puesta a tierra Resistencia
del mazo de cables Por encima de 1M
6 valor
(Contacto con circuito
GND) Mazo de cables desde el terminal ACC del interruptor de arranque del motor hasta
J07 a J03 a E10 (hembra), o mazo de cables entre el terminal ACC del
interruptor de arranque del motor y C01 (hembra), mazo de cables entre el o Resistencia
Por encima de 1M
terminal ACC del interruptor de arranque del motor y D02 (hembra), o mazo valor
de cables entre S25 (hembra) y tierra
Si el motor se puede arrancar con el interruptor de arranque del motor en la posición ON, después de mover una vez el
Falla del gobernador •
7 interruptor de conducción del solenoide de combustible de emergencia al lado de EMERGENCIA, entonces el controlador de la
controlador de bomba
bomba del gobernador está defectuoso.
20506 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E1
Diagrama del circuito eléctrico para el arranque del motor y la carga de la batería
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300/350(LC)7 20507 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E1
Diagrama del circuito eléctrico para el arranque del motor y la carga de la batería
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
205071 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E2
E2 El motor se detiene mientras está en funcionamiento
• El motor se paró repentinamente mientras estaba en funcionamiento.
Información de falla
Información • La entrada del potenciómetro del gobernador (voltaje) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 031: voltaje del potenciómetro del gobernador)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
En medio y 0,25 – 5,0 kΩ
Desconexión del mazo APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
de cables durante la resolución de problemas.
2 (Desconexión o
contacto defectuoso Mazo de cables entre C01 (hembra) y E10 (hembra) Resistencia
Por debajo de 1 Ω
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
valor
con conector)
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
del mazo de cables durante la resolución de problemas.
3
(Contacto con Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) y E10 (hembra) y puesta a Resistencia
Por encima de 1 MΩ
circuito de puesta a tierra) tierra valor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
ing la solución de problemas.
Gobernador • C01 Voltaje
4
controlador de bomba defectuoso
En medio y 4,5 5,5 V
En medio y 0,5 4,5 V
Diagrama de circuito eléctrico para dial de combustible
20508 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E3
E3 La velocidad del motor es irregular o hay fluctuaciones
• La velocidad del motor es irregular en ralentí bajo. •
Hay caza. • La velocidad del motor es inferior a la
Información de falla
especificada en ralentí alto. • La rotación del motor se puede confirmar
Relativo en la función de monitor.
información (Código No. 010: Rotación del motor)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Si la pantalla del monitor no es normal, proceda con el Código de servicio [E217].
Fallo de señal de código de
Código de seguimiento Artículo Pantalla normal
1 modelo
002
(Falla interna) Código de modelo del controlador 200
003
Palanca del
2 Consulte la sección "Función especial del panel del monitor" en este manual.
gobernador mal ajustada
Si la palanca del motor del regulador se mueve suavemente en las siguientes operaciones, se considera normal. • El dial de
Motor del gobernador
3 combustible se opera entre ralentí bajo y ralentí alto. • El motor se detiene con el dial de combustible.
funcionando incorrectamente
Sistema de control de
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
4 Consulte el Manual de taller del motor.
combustible del motor defectuoso
Desconexión de alambre APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
arnés de ing resolución de problemas.
5 (Desconexión o contacto
defectuoso Mazo de cables de C01 (hembra) a J07 a H15 (hembra) Resistencia
Por debajo de 1
valor
con conector)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Fallo de puesta a tierra
resolución de problemas.
del mazo de cables
6
(Contacto con Entre el mazo de cables entre C01 (hembra) a J17 y Resistencia
Por encima de 1M
circuito de puesta a tierra) H15 (hembra) y puesta a tierra valor
Gobernador • controlador Como se trata de una falla interna, no se puede realizar la solución de problemas.
7
de bomba defectuoso (Si no existe ninguna de las causas de los Puntos 1 a 6 anteriores, el controlador se considera defectuoso)
20510 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E3
Diagrama del circuito eléctrico para el arranque del motor y la carga de la batería
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300/350(LC)7 20511 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E4
El motor E4 no se detiene
• El motor no se detiene.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Si la varilla del émbolo se puede mover suavemente con la mano, entonces el solenoide de parada del motor es normal.
Avería del relé del solenoide
2 Compruébelo reemplazándolo con otro relé.
de parada del motor
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
Falla del interruptor de
la resolución de problemas.
accionamiento del solenoide de
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
3 combustible de emergencia S25 (macho) Cambiar Valor de resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Entre el mazo de cables entre R22 (hembra) y E10 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
Mazo de cables
4 cortocircuitado (Contacto Mazo de cables desde el terminal ACC del interruptor de arranque del motor a
con circuito de 24 V) J07 a J03 a E10 (hembra), o mazo de cables
interruptor
entre el terminal
de arranque
ACC ddel
el motor y
C01 (hembra), o mazo de cables entre el terminal ACC del interruptor de
Voltaje Por debajo de 1 V
arranque del motor y D02 (hembra) , o mazo de cables entre S25 (hembra) y
puesta a tierra
20512 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E4
Diagrama del circuito eléctrico para la parada del motor
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300/350(LC)7 20513 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E4
Diagrama del circuito eléctrico para la parada del motor
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
205131 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E5
El desacelerador automático E5 no funciona
• El desacelerador automático no funciona.
Información de falla
• La rotación del desacelerador automático se establece en 1.400 rpm. Si el dial de combustible no está ajustado a este nivel, el desacelerador
Información
automático no funciona.
relativa
• Confirme la visualización en el panel del monitor, cuando el motor está en marcha.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Fallo en la señal de ELEVACIÓN de Operación de palanca: ON
1 019 ELEVACIÓN DE LA PLUMA
la pluma Palanca NEUTRO: APAGADO
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E21 Solución de problemas.
Fallo de señal BAJAR Operación de palanca: ON
2 019 Pluma INFERIOR
pluma Palanca NEUTRO: APAGADO
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E22 Solución de problemas.
Fallo en la señal de excavación Operación de palanca: ON
3 019 Brazo EXCAVADOR
del brazo Palanca NEUTRO: APAGADO
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E23 Solución de problemas.
brazo DUMPING Operación de palanca: ON
4 019 brazo DUMPING
fallo de señal Palanca NEUTRO: APAGADO
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E24 Solución de problemas.
Cucharón EXCAVACIÓN Operación de palanca: ON
5 021 Cucharón EXCAVACIÓN
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
fallo de señal Palanca NEUTRO: APAGADO
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E25 Solución de problemas.
DUMPING DE CUBO Operación de palanca: ON
6 021 DUMPING DE CUBO
fallo de señal Palanca NEUTRO: APAGADO
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E26 Solución de problemas.
Operación de palanca: ON
7 Fallo de señal de oscilación 019 Balancearse
Palanca NEUTRO: APAGADO
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E27 Solución de problemas.
Operación de palanca: ON
8 Fallo de la señal de viaje 019 Viajar
Palanca NEUTRO: APAGADO
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E28 Solución de problemas.
Fallo de la señal del Operación de palanca: ON
9 021 Servicio
accesorio Palanca NEUTRO: APAGADO
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E30 Solución de problemas.
Gobernador • controlador Como se trata de una falla interna, no se puede realizar la solución de problemas. (Si no existe ninguna de las causas
10
de bomba defectuoso enumeradas en los Puntos 1 a 9, el controlador se considera defectuoso.
20514 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E6
E6 El dispositivo de calentamiento automático del motor no funciona
• El dispositivo de calentamiento automático del motor no funciona.
Información de falla
• El dispositivo de calentamiento automático del motor se activa cuando la temperatura del agua de refrigeración del motor es inferior a 30°C y eleva la
Relativo rotación del motor hasta 1.200 rpm. • El dispositivo de calentamiento automático del motor se libera manteniendo la apertura del selector de
información combustible por encima del 70% durante más de 3 segundos, cuando el interruptor de arranque del motor está en la posición ON o después de arrancar
el motor.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Si la visualización en el panel del monitor no es normal, continúe con el No. E14 Solución de
problemas.
Fallo en la señal de temperatura
Código de seguimiento Artículo Pantalla normal
1 del agua de refrigeración del
normalidad
valor
en
la
motor Compare con la temperatura real
Temperatura del agua de refrigeración
041 del agua de enfriamiento del motor.
presunta
estándar
Causa
y
del motor
Como se trata de una falla interna, no se puede realizar la solución de problemas.
Gobernador • controlador
2 (Si no se encuentra la falla mencionada en el punto anterior, el controlador de la bomba del Gobernador se considera
de bomba defectuoso
defectuoso)
PC300/350(LC)7 20515 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E7
El precalentador E7 no funciona
Falla • Incluso si el interruptor del precalentador se gira a la posición PREHEAT, la luz del monitor de precalentamiento no
información (1) encender.
Información • La entrada de la señal de precalentamiento (ON u OFF) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 045: Entrada de monitor 1)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Falla del interruptor de Si no se produce el precalentamiento (el calentador no se calienta), consulte Fenómeno de falla no (2) a
1
arranque del motor continuación.
Desconexión de alambre APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
arnés de ing durante la resolución de problemas.
2 (Desconexión o contacto
Valor de
normalidad
valor
en
la
defectuoso Por debajo de 1
Mazo de cables entre P02 (hembra) y J02 resistencia
con conector)
presunta
estándar
Causa
y
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos.
Falla
• Incluso si el interruptor del precalentador se coloca en la posición PREHEAT, el precalentador no se calienta.
información (2)
Información • Cuando la temperatura del agua de refrigeración es baja (inferior a 30 °C), el controlador de la bomba del gobernador acciona el calentador.
relativa relé durante 100 segundos después de arrancar el motor y calienta automáticamente el motor.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos.
Falla del interruptor de
arranque del motor H15 (macho) Interruptor de arranque del motor Valor de resistencia
1
(Desconexión interna) APAGADO Por encima de 1M
En medio y
CALOR Por debajo de 1
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
durante la resolución de problemas.
Fallo del relé del calentador
2 (Desconexión interna) Relé del calentador Valor de continuidad y resistencia.
Entre terminal de bobina y puesta a tierra Continuado
normalidad
valor
en
la
Entre terminales de contacto Por encima de 1M
presunta
estándar
Causa
y
Aire de admisión eléctrico APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
calentador durante la resolución de problemas.
3
(Desconexión interna)
Entre terminales del calentador Normal si se establece continuidad.
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Desconexión de alambre durante la resolución de problemas.
arnés de ing
Mazo de cables de H15 (hembra) a J02 al terminal del relé del calentador Valor de
4 (Desconexión o contacto Por debajo de 1
resistencia
defectuoso
con conector) Mazo de cables entre el terminal M del relé de la batería (A22) y el terminal Resistencia
Por debajo de 1
del relé del calentador valor
20516 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E7
Diagrama del circuito eléctrico del precalentador del motor
PC300/350(LC)7 20517
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E8
E8 Todos los equipos de trabajo, giro y desplazamiento no se mueven
• Todos los equipos de trabajo, giro y desplazamiento no se mueven.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
1 Falla del fusible n° 3 Si el fusible está quemado, existe una gran posibilidad de que haya ocurrido una falla a tierra en el circuito.
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Bloqueo del interruptor de resolución de problemas. (Ver Causa 6)
seguridad defectuoso
2 S14 (hembra) Palanca de control de seguridad Valor de resistencia
(Desconexión interna)
Cerrar Por encima de 1 MΩ
En medio y
Liberar Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Solenoide de bloqueo PPC
resolución de problemas.
falla
3 V01 (masculino) Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito En medio y 20 – 60 Ω
en)
entre y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Falla del diodo D01
de tipo ensamblado resolución de problemas.
4
(Cortocircuito interno) D01 (masculino) Valor de resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
En medio y Por encima de 1 MΩ
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
resolución de problemas.
Desconexión de alambre
Valor de
Mazo de cables entre la salida FB13 y S14 (macho) Por debajo de 1 Ω
arnés de ing resistencia
5 (Desconexión o contacto
Valor de
defectuoso Por debajo de 1 Ω
Mazo de cables de S14 (macho) a J02 a V01 (hembra) resistencia
con conector)
Valor de
Mazo de cables entre V01 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
resolución de problemas.
Fallo de puesta a tierra
Entre el arnés de cableado entre la salida FB13 y S14 (macho) y la Resistencia
del mazo de cables Por encima de 1 MΩ
6 conexión a tierra valor
(Contacto con
circuito de puesta a
Arnés de cableado de S14 (macho) a J02 a V01 (hembra), o entre el arnés de
tierra (GND)) Resistencia
cableado entre S14 (macho) y D01 (hembra) y conexión a tierra Por encima de 1 MΩ
valor
20518 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E8
Diagrama de circuito eléctrico para solenoide de bloqueo PPC
PC300/350(LC)7 20519
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E9
E9 Energía de un toque Máx. El interruptor no funciona
• La potencia máxima de un toque. el interruptor no funciona.
Información de falla
• Si la potencia de un toque máx. el interruptor está presionado, mientras el motor está funcionando y el equipo de trabajo está operando en
Relativo modo A o modo E, la marca del símbolo se muestra en el panel del monitor. • Entrada de la potencia máxima de un toque. El interruptor
información (interruptor de perilla izquierda) se puede confirmar en la función de monitor.
(Código No. 022: Entrada de interruptor 1)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución de
Potencia de un toque problemas. (Ver Causa 4)
máx. fallo interruptor
2 M23 (macho) Potencia de un toque máx. cambiar Valor de resistencia
(desconexión interna)
Liberar Por encima de 1 MΩ
En medio y
Deprimir Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de
resolución de problemas.
cables
Resistencia
3 (Desconexión o contacto Mazo de cables entre la salida FB19 y M23 (hembra) Por encima de 1 MΩ
valor
defectuoso con conector)
Resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mazo de cables entre M23 (hembra) y C01 (hembra) Por encima de 1 MΩ
valor
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Fallo de puesta a tierra resolución de problemas.
del mazo de cables Valor de
Entre el arnés de cableado entre la salida FB19 y M23 (hembra) y la
4 Por encima de 1 MΩ
(Contacto con resistencia
conexión a tierra o circuitos relacionados
circuito de puesta a
tierra (GND)) Entre el mazo de cables entre M23 (hembra) y C01 (hembra) y la conexión a Valor de
Por encima de 1 MΩ
tierra Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y resistencia
manténgalo en la posición de encendido durante
ing la solución de problemas.
Gobernador • C01
5 Potencia de un toque máx. cambiar Voltaje
controlador de bomba defectuoso
Liberar Por debajo de 1 V
entre y puesta a tierra
Deprimir 2030 V
Diagrama de circuito eléctrico para OneTouch Power Max. Cambiar
20520 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E10
E10 No hay visualización en el panel del monitor
• Cuando se enciende el interruptor de arranque del motor, no aparece ninguna pantalla en el panel del monitor.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
1 Fusible nº 12 averiado Si el fusible está quemado, existe una gran posibilidad de que haya ocurrido una falla a tierra en el circuito.
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Desconexión del mazo de la resolución de problemas. (Ver Causa 3)
cables
Resistencia
2 (Desconexión o Mazo de cables desde P01 (hembra) a J07 a FB112 Por debajo de 1 Ω
valor
contacto defectuoso con
conector) Resistencia
Mazo de cables entre P01 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
del mazo de cables la resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre arnés de cableado de P01 (hembra) a J07 a Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
Salida y puesta a tierra FB112 resistencia
tierra (GND))
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
ing la solución de problemas.
Panel del monitor P01 Valor de voltaje y resistencia
4
defectuoso
Entre y puesta a tierra Voltaje: 20 – 30 V
205211 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E10
Diagrama del circuito eléctrico de la fuente de alimentación en el panel del monitor
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
PC300/350(LC)7 205212 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E11, E12
E11 Falta parte de la pantalla en el panel del monitor
• Falta parte de la pantalla en el panel del monitor.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Si toda la pantalla LCD del panel del monitor se enciende (es decir, la pantalla se vuelve completamente blanca)
Fallo en la pantalla LCD del panel
1 mediante la siguiente operación de cambio, entonces el panel del monitor funciona normalmente. • Operación de
del monitor
presunta
causa
y conmutación: [ ] + [ A ] (operación de conmutación simultánea)
normalidad
estándar
valor
en
Panel del monitor Como se trata de una falla interna, no se puede realizar la solución de problemas. (Si no hay problema con la
2
defectuoso operación de conmutación anterior, el controlador se considera defectuoso)
E12 El panel del monitor muestra contenido irrelevante para el modelo
Falla
• Los paneles del monitor muestran contenidos que no tienen nada que ver con el modelo en el que está instalado.
información
Relativo
—
información
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Si la visualización en el panel del monitor es normal, continúe con el Código de servicio [E217].
Fallo de señal de código de
Código de seguimiento Artículo Pantalla normal
1 modelo
002
(Falla interna)
presunta
causa
y
Código de modelo del controlador 300
normalidad
estándar
valor
en
003
Panel del monitor Como se trata de una falla interna, no se puede realizar la solución de problemas. (Si no hay problema con la
2
defectuoso operación de conmutación anterior, el panel del monitor se considera defectuoso)
20522 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E13
E13 La lámpara roja del monitor de nivel de combustible se enciende mientras el motor está funcionando
Información
• La lámpara roja del monitor de nivel de combustible se encendió mientras el motor estaba funcionando.
de falla
• Si el indicador de combustible se muestra en un rango rojo en el panel del monitor, la luz del monitor del nivel de combustible se enciende en rojo. •
Información
(5) La señal de entrada del sensor de nivel de combustible (voltaje) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa
(Código No. 042: Sensor de nivel de combustible)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Nivel de combustible bajado
1 (sistema en condiciones Rellene combustible.
normales)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución
Falla del sensor de nivel de de problemas.
combustible
2 A60 (macho) Nivel de combustible Valor de resistencia
(Desconexión
LLENO (Límite superior) Aprox. 12
interna)
entre y puesta a tierra
VACÍO (Límite inferior) 85 – 110
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución
del mazo de cables de problemas.
3 (Contacto con
Mazo de cables entre P02 (hembra) y A60 (hembra) Valor de
circuito de puesta a tierra Por debajo de 1
resistencia
(GND))
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la resolución
de problemas.
Panel del monitor
4 P02 (hembra) Nivel de combustible Valor de resistencia
defectuoso
LLENO (Límite superior) Aprox. 12
entre y puesta a tierra
VACÍO (Límite inferior) 85 – 110
Diagrama de circuito eléctrico para sensor de nivel de combustible
PC300/350(LC)7 20523
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E14
E14 El indicador de temperatura del agua de refrigeración del motor no indica correctamente
• El agua de refrigeración del motor sube normalmente, pero la pantalla no supera el rango blanco (C). • La temperatura del
Información de falla agua de enfriamiento del motor permanece estable, pero la pantalla sube al rango rojo (H). • La entrada del sensor de temperatura
Información del agua de enfriamiento del motor se puede confirmar en la función de monitoreo.
relativa (Código No. 041: temperatura del agua de refrigeración del motor)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Avería del sensor de temperatura
la resolución de problemas.
del agua de refrigeración del
motor Temperatura del agua de
1 P07 Valor de resistencia
refrigeración del motor
(Desconexión interna o
cortocircuito En medio y 90 – 3,5k
en) 10 – 100 ºC
entre y puesta a tierra Por encima de 1M
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Desconexión del mazo de la resolución de problemas.
cables
Valor de
2 (Desconexión o Mazo de cables entre P02 (hembra) y P07 (hembra) Por debajo de 1
resistencia
contacto defectuoso
con conector) Valor de
Por debajo de 1
Mazo de cables entre P02 (hembra) y P07 (hembra) resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
del mazo de cables la resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre P02 (hembra) y P07 (hembra) y puesta a tierra Resistencia
circuito de puesta a Por encima de 1M
valor
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables la resolución de problemas.
4
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre P02 (hembra) y P07 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Temperatura del agua de
Panel del monitor P02 Valor de resistencia
5
defectuoso refrigeración del motor
En medio y 90 – 3,5k
10 – 100 ºC
entre y puesta a tierra Por encima de 1M
Diagrama del circuito eléctrico del sensor de temperatura del agua de refrigeración del motor
20524 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E15
E15 El indicador de temperatura del aceite hidráulico no se muestra correctamente
(Solo para varios monitores)
• La temperatura del aceite hidráulico aumenta normalmente, pero la pantalla no supera el rango blanco (C). • La temperatura
Información de falla del aceite hidráulico se mantiene estable, pero la pantalla sube hasta el rango rojo (H). • La entrada del sensor de temperatura
Información del aceite hidráulico se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 044: Temperatura del aceite hidráulico)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Avería del sensor de la resolución de problemas.
temperatura del aceite hidráulico
Temperatura del agua de
1 A61 Valor de resistencia
(Desconexión interna o refrigeración del motor
cortocircuito)
En medio y 90 – 3,5k
10 – 100 ºC
entre y puesta a tierra Por encima de 1M
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Desconexión del mazo de la resolución de problemas.
cables
Valor de
2 (Desconexión o Mazo de cables entre P02 (hembra) y A61 (hembra) Por debajo de 1
resistencia
contacto defectuoso
con conector) Valor de
Por debajo de 1
Mazo de cables entre P02 (hembra) y A61 (hembra) resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
del mazo de cables la resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre P02 (hembra) y A61 (hembra) y puesta a tierra Resistencia
circuito de puesta a Por encima de 1M
valor
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables la resolución de problemas.
4
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre P02 (hembra) y A61 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Temperatura del agua de
Panel del monitor P02 Valor de resistencia
5
defectuoso refrigeración del motor
En medio y 90 – 3,5k
10 – 100 ºC
entre y puesta a tierra Por encima de 1M
Diagrama del circuito eléctrico del sensor de temperatura del aceite hidráulico
PC300/350(LC)7 20525
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E16
E16 El indicador de combustible no se muestra correctamente
• Aunque se repostó combustible, la pantalla no excede el rango rojo (E). • Aunque el nivel de
Información de falla combustible restante es bajo, la pantalla no cae por debajo del rango verde (F). • La entrada del sensor de nivel de
Información combustible (voltaje) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 042: Voltaje del sensor de combustible)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Sensor de nivel de combustible
la resolución de problemas.
falla
1 A60 (macho) Nivel de combustible Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito
LLENO (Límite superior) Aprox. 12
en) entre y puesta a tierra
VACÍO (Límite inferior) 85 – 110
Desconexión de alambre APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
arnés de ing la resolución de problemas.
2 (Desconexión o
Valor de
contacto defectuoso Por debajo de 1
Mazo de cables entre P02 (hembra) y A60 (hembra) resistencia
con conector)
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
del mazo de cables la resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre P02 (hembra) y A60 (hembra) y puesta a tierra Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1M
resistencia
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables la resolución de problemas.
4
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre P02 (hembra) y A60 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V)
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Panel del monitor P02 Valor de resistencia
5 Nivel de combustible
defectuoso
LLENO (Límite superior) Aprox. 12
entre y puesta a tierra
VACÍO (Límite inferior) 85 – 110
Diagrama de circuito eléctrico para sensor de nivel de combustible
20526 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E17
E17 El monitor de bloqueo de giro no se muestra correctamente
• Aunque el interruptor de bloqueo de giro se activó, el monitor de bloqueo de giro no se enciende. • Aunque el
Información de falla interruptor de bloqueo de giro se apagó, el monitor de bloqueo de giro se ilumina. • La entrada del interruptor de
Información bloqueo de giro (ENCENDIDO o APAGADO) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 049: Entrada de monitor 3)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Falla del interruptor de bloqueo
la resolución de problemas.
de giro
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Desconexión del mazo de la resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o Mazo de cables de P02 (hembra) a J02 a X05 (macho) Por debajo de 1 Ω
valor
contacto defectuoso
con conector) Resistencia
Arnés de cableado de X05 (macho) a J05 a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
del mazo de cables la resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el arnés de cableado de P02 (hembra) a J02 a X05 (macho) o C02 Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
(hembra) y conexión a tierra resistencia
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables ing la solución de problemas.
4
(Contacto con circuito Entre el arnés de cableado de P02 (hembra) a J02 a X05 (macho) o C02
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V) (hembra) y conexión a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
ing la solución de problemas.
Panel del monitor P02
5 Interruptor de bloqueo de giro Voltaje
defectuoso
APAGADO 2030 V
entre y puesta a tierra
EN Por debajo de 1 V
Diagrama de circuito eléctrico para interruptor de bloqueo oscilante
PC300/350(LC)7 20527 (7)
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E18
S18 Cuando se opera el interruptor del monitor, no aparece ninguna pantalla
Falla
• Al operar el interruptor de cambio de modo de trabajo, el monitor de modo de trabajo no aparece.
información (1)
Información —
relativa
Falla
• Al operar el interruptor de desaceleración automática, el monitor de desaceleración automática no aparece.
información (2)
Relativo
Si el desacelerador automático tampoco funciona, lleve a cabo la solución de problemas No. E5.
información
Falla
• Cuando se opera el interruptor de cambio de velocidad de desplazamiento, el monitor de velocidad de desplazamiento no aparece.
información (3)
Relativo
Si la velocidad de desplazamiento no cambia realmente, lleve a cabo la solución de problemas No. H21.
información
Falla
• Cuando se opera el interruptor del limpiaparabrisas, el monitor del limpiaparabrisas no aparece.
información (4)
Información
Si el limpiaparabrisas tampoco funciona, lleve a cabo la Resolución de problemas No. E19.
relativa
• Al operar el interruptor de selección, la pantalla de ajuste no aparece. • Cuando se opera el
interruptor de ajuste del monitor LCD, no aparece la pantalla de ajuste. • Cuando se opera el interruptor de
Información de fallas (5)
mantenimiento, no aparece la visualización del elemento.
Relativo —
información
20528 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E19
E19 Limpiaparabrisas no funciona
• El limpiaparabrisas no funciona.
Información de falla
Información • La entrada del interruptor de límite trasero de la ventana (ENCENDIDO o APAGADO) se puede confirmar en la función de monitor.
relativa (Código No. 049: Entrada de monitor 3)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Límite trasero de la ventana
resolución de problemas.
interruptor de falla
1 W03 (cambiar de lado) Ventana frontal Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito Cuando se instala en la parte delantera Por encima de 1M
en) En medio y
Cuando se retrae en la parte trasera Por debajo de 1
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Avería en el motor del
resolución de problemas.
limpiaparabrisas
2 W04 (masculino) Valor de continuidad y resistencia.
(Desconexión interna o
cortocircuito En medio y Continuado
en)
Entre y puesta a tierra Por encima de 1M
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de
resolución de problemas.
cables
Valor de
3 (Desconexión o contacto Mazo de cables entre P01 (hembra) y W04 (hembra) Por debajo de 1
resistencia
defectuoso con conector)
Valor de
Por debajo de 1
Mazo de cables entre P01 (hembra) y W04 (hembra)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
resistencia
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
del mazo de cables resolución de problemas.
4 (Contacto con
Resistencia
circuito de puesta a tierra Entre el mazo de cables entre P02 (hembra) y W03 Por encima de 1M
valor
(GND))
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante la
resolución de problemas.
Falla del panel del monitor
P02 Ventana frontal Voltaje
(Sistema de interruptor de
límite trasero) Cuando se instala en la parte delantera 2030 V
entre y puesta a tierra
Cuando se retrae en la parte trasera Por debajo de 1 V
5
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante la
resolución de problemas.
Falla del panel del monitor P02 Valor de resistencia
Interruptor del limpiaparabrisas
(Sistema de motor del
APAGADO Por debajo de 3 V
limpiaparabrisas)
entre y puesta a tierra
Por debajo de 3 V 20 – 30 V
entre y puesta a tierra EN
(Ciclo constante)
20530 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E19
Diagrama del circuito eléctrico del motor del limpiaparabrisas
PC300/350(LC)7 20531
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES E20
E20 El zumbador de alarma no se puede cancelar
• El zumbador de alarma no se puede cancelar.
Información de falla
Información • La entrada del interruptor de cancelación del zumbador de alarma (ENCENDIDO o APAGADO) se puede confirmar en la función de monitoreo.
relativa (Código No. 049: Entrada de monitor 3)
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Fallo del interruptor de
la resolución de problemas.
cancelación del zumbador
de alarma Interruptor de
1 P03 (mujer) Valor de resistencia
cancelación de zumbador de alarma
(Desconexión interna o
cortocircuito Liberar Por encima de 1M
en) En medio y
Presione Por debajo de 1
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
Desconexión del mazo de la resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o Mazo de cables entre P02 (hembra) y P03 (macho) Por debajo de 1
valor
contacto defectuoso
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
con conector) Resistencia
Por debajo de 1
Arnés de cableado de P03 (macho) a J05 a tierra valor
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
de cables durante la resolución de problemas.
3
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre P02 (hembra) y P03 (macho) y puesta a
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V) tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido
durante la resolución de problemas.
Interruptor de
P02 Voltaje
4 Falla del panel del monitor cancelación de zumbador de alarma
Liberar 2030 V
entre y puesta a tierra
Deprimir Por debajo de 1 V
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor de cancelación del zumbador de alarma
20532 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E21
E21 "Boom RAISE" no se muestra correctamente en la función de monitor
• "Boom RAISE" no se muestra correctamente en la función de monitor en el panel del monitor.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Boom LEVANTAR PPC
ing la solución de problemas.
falla interruptor hidraulico
1 S06 (masculino) Palanca de control de la pluma Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
en) En medio y
AUMENTAR Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o Mazo de cables entre C03 (hembra) y S06 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
contacto defectuoso
con conector) Resistencia
Mazo de cables entre S06 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
del mazo de cables resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S06 (hembra) y puesta a tierra Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
resistencia
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables ing la solución de problemas.
4
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S06 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03 Palanca de control de la pluma
5 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
AUMENTAR Por debajo de 1 V
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor hidráulico PPC de ELEVACIÓN de la pluma
PC300/350(LC)7 20533 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E22
E22 "Boom LOWER" no se muestra correctamente en la función de monitor
• "Boom LOWER" no se muestra correctamente en la función de monitor en el panel del monitor.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Falla del interruptor hidráulico
ing la solución de problemas.
PPC de BAJAR de la pluma
1 S02 (masculino) Palanca de control de la pluma Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
en) En medio y
MÁS BAJO Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o contacto Mazo de cables entre C03 (hembra) y S02 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
defectuoso con conector)
Resistencia
Mazo de cables entre S02 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
del mazo de cables resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S02 (hembra) y puesta a tierra Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
resistencia
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables ing la solución de problemas.
4
(Contacto con circuito de Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S02 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
24 V)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03 Palanca de control de la pluma
5 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
MÁS BAJO Por debajo de 1 V
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor hidráulico PPC INFERIOR de la pluma
20534 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E23
E23 "Arm DIGGING" no se muestra correctamente en la función de monitor
• "Arm DIGGING" no se muestra correctamente en la función de monitor (función especial) en el panel del monitor.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Brazo EXCAVADOR PPC
ing la solución de problemas.
falla interruptor hidraulico
1 S04 (masculino) Palanca de control del brazo Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
en) En medio y
EXCAVACIÓN Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o Mazo de cables entre C03 (hembra) y S04 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
contacto defectuoso
con conector) Resistencia
Mazo de cables entre S04 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
del mazo de cables resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S04 (hembra) y puesta a tierra Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
resistencia
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables ing la solución de problemas.
4
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S04 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03 Palanca de control del brazo
5 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
EXCAVACIÓN Por debajo de 1 V
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor hidráulico PPC de DIGGING del brazo
PC300/350(LC)7 20535 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E24
E24 "Armar DUMPING" no se muestra correctamente en la función de monitor
• "Armar DUMPING" no se muestra correctamente en la función de monitor (función especial) en el panel del monitor.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Brazo DUMPING PPC Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
interruptor hidráulico ing la solución de problemas.
defectuoso
1 S08 (masculino) Palanca de control del brazo Valor de resistencia
(Desconexión interna y
NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
cortocircuito)
En medio y
DUMPING Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o Mazo de cables entre C03 (hembra) y S08 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
contacto defectuoso
con conector) Resistencia
Mazo de cables entre S08 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
del mazo de cables resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S08 (hembra) y puesta a tierra Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
resistencia
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables ing la solución de problemas.
4
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S08 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03 Palanca de control del brazo
5 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
DUMPING Por debajo de 1 V
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor hidráulico DUMPING PPC del brazo
20536 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E25
E25 "DIGGING del cubo" no se muestra correctamente en la función de monitor
• "Bucket DIGGING" no se muestra correctamente en la función de monitor (función especial) en el panel del monitor.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Cucharón EXCAVACIÓN Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Falla interruptor ing la solución de problemas.
hidraulico PPC
1 S01 (masculino) Palanca de control de la cuchara Valor de resistencia
(Desconexión interna y
NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
cortocircuito)
En medio y
EXCAVACIÓN Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o Mazo de cables entre C03 (hembra) y S01 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
contacto defectuoso
con conector) Resistencia
Mazo de cables entre S01 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
del mazo de cables resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S01 (hembra) y puesta a Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
tierra resistencia
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables ing la solución de problemas.
4
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S01 (hembra) y puesta a
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V) tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03 Palanca de control de la cuchara
5 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
EXCAVACIÓN Por debajo de 1 V
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor hidráulico PPC de EXCAVACIÓN del cucharón
PC300/350(LC)7 20537 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E26
E26 "Descarga de baldes" no se muestra correctamente en la función de monitor
• "Descarga de baldes" no se muestra correctamente en la función de monitor (función especial) en el panel del monitor.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
DUMPING DE CUBO Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Falla interruptor ing la solución de problemas.
hidraulico PPC
1 S05 (masculino) Palanca de control de la cuchara Valor de resistencia
(Desconexión interna y
NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
cortocircuito)
En medio y
DUMPING Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o Mazo de cables entre C03 (hembra) y S05 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
contacto defectuoso
con conector) Resistencia
Mazo de cables entre S05 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
del mazo de cables resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S05 (hembra) y puesta a tierra Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
resistencia
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables ing la solución de problemas.
4
(Contacto con circuito Entre el mazo de cables entre C03 (hembra) y S05 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03 Palanca de control de la cuchara
5 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
DUMPING Por debajo de 1 V
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor hidráulico DUMPING PPC del cucharón
20538 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E27
E27 "SWING" no se muestra correctamente en la función de monitor
• "SWING" no se muestra correctamente en la función de monitor (función especial) en el panel del monitor.
Información de falla
Información
—
relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Interruptor hidráulico
ing la solución de problemas.
oscilante PPC, izquierda, falla
1 S03 (masculino) Palanca de control de giro Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
en) En medio y
Izquierda Por debajo de 1 Ω
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Interruptor hidráulico
ing la solución de problemas.
oscilante PPC, derecho, falla
2 S07 (masculino) Palanca de control de giro Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
en) En medio y
Por debajo de 1 Ω
Derecha APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante
la resolución de problemas.
Desconexión del mazo de Mazo de cables entre C03 (hembra) y S03 (hembra), o mazo de cables entre C03
Valor de
(hembra) y S07 (hembra) Por debajo de 1 Ω
cables resistencia
3 (Desconexión o contacto
defectuoso con conector)
Valor de
Mazo de cables entre S03 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
resistencia
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Valor de
Mazo de cables entre S07 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Fallo de puesta a tierra
resolución de problemas.
del mazo de cables
4 (Contacto con Mazo de cables entre C03 (hembra) y S03 (hembra), o mazo de cables entre C03
Resistencia
circuito de puesta a (hembra) y S07 (hembra) Por encima de 1 MΩ
valor
tierra (GND))
y puesta a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
Cortocircuito del mazo ing la solución de problemas.
de cables
5 Mazo de cables entre C03 (hembra) y S03 (hembra), o mazo de cables entre C03
(Contacto con circuito de
(hembra) y S07 (hembra) Voltaje Por debajo de 1 V
24 V)
y puesta a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • controlador C03
6 Palanca de control de giro Voltaje
de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
Derecha o izquierda Por debajo de 1 V
20540 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E27
Diagrama de circuito eléctrico para interruptores hidráulicos PPC de giro a derecha e izquierda
PC300/350(LC)7 20541
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E28
E28 "TRAVEL" no se muestra correctamente en la función de monitor
• "TRAVEL" no se muestra correctamente en la función de monitor (función especial) en el panel del monitor.
Información de falla
Relativo
—
información
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Fallo del interruptor hidráulico del
ing la solución de problemas.
PPC de desplazamiento
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de
resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o contacto Mazo de cables de C03 (hembra) a J01 a S30 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
defectuoso con conector)
Resistencia
Arnés de cableado de S30 (hembra) a J05 a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Fallo de puesta a tierra
resolución de problemas.
del mazo de cables
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
3 (Contacto con Mazo de cables de C03 (hembra) a J01 a S30 (hembra) o entre mazo de cables
Resistencia
circuito de puesta a , entre C03 (hembra) y Por encima de 1 MΩ
valor
tierra (GND))
A43 (hembra) y puesta a tierra Apague
el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
Cortocircuito del mazo ing la solución de problemas.
de cables
4
Mazo de cables de C03 (hembra) a J01 a S30 (hembra) o entre mazo de cables
(Contacto con circuito
, entre C03 (hembra) y Voltaje Por debajo de 1 V
de 24 V)
A43 (hembra) y puesta a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • C03 Palanca de control de viaje
5 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
Hacia adelante o hacia atrás Por debajo de 1 V
20542 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E28
Diagrama de circuito eléctrico para interruptor hidráulico PPC de viaje y alarma de viaje
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
PC300/350(LC)7 20543 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E29
E29 "Presión diferencial de viaje" no se muestra correctamente en la función de monitor
• "Presión diferencial de viaje" no se muestra correctamente en la función de monitor (función especial) en el monitor
Información de falla panel de itor.
Relativo • Cuando se crea una diferencia de presión entre los circuitos PPC de desplazamiento derecho e izquierdo (en la dirección), el desplazamiento
información el mecanismo diferencial está activado.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Fallo del interruptor hidráulico
ing la solución de problemas.
PPC de la dirección de desplazamiento
1 S31 (macho) Palanca de control de viaje Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
en) En medio y
Solo un lado derecho o izquierdo Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión del mazo de
resolución de problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión o contacto Mazo de cables entre C02 (hembra) y S31 (hembra) Por debajo de 1 Ω
valor
defectuoso con conector)
Resistencia
Mazo de cables de S31 (hembra) a J05 a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
del mazo de cables resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre C02 (hembra) y S31 (hembra) y puesta a tierra Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
resistencia
tierra (GND))
Cortocircuito del mazo Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
de cables ing la solución de problemas.
4
(Contacto con circuito de Entre el mazo de cables entre C02 (hembra) y S31 (hembra) y puesta a tierra
Voltaje Por debajo de 1 V
24 V)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • C02 Palanca de control de viaje
5 Voltaje
controlador de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
Solo un lado derecho o izquierdo Por debajo de 1 V
20544 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E29
Diagrama de circuito eléctrico para el interruptor hidráulico PPC de desplazamiento y dirección
PC300/350(LC)7 20545
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E30
E30 "Servicio" no se muestra correctamente en la función de monitor
Si está equipado con accesorio
• "Servicio" no se muestra correctamente en la función de monitor (función especial) en el panel del monitor.
Información de falla
Relativo
—
información
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Falla del interruptor
ing la solución de problemas.
hidráulico PPC de servicio (delantero)
1 S10 (macho) pedal de servicio Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
en) En medio y
Frente Por debajo de 1 Ω
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y mantenga el motor en marcha durante
Falla del interruptor
ing la solución de problemas.
hidráulico PPC de servicio (trasero)
2 S11 (masculino) pedal de servicio Valor de resistencia
(Desconexión interna o
cortocircuito NEUTRAL Por encima de 1 MΩ
en) En medio y
Trasero Por debajo de 1 Ω
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
resolución de problemas.
Desconexión del mazo de
cables Mazo de cables entre C02 (hembra) y S10 (hembra) o mazo de cables entre C02
Valor de
3 (Desconexión o contacto , (hembra) y S11 Por debajo de 1 Ω
resistencia
defectuoso con conector)
(femenino)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Valor de
Mazo de cables entre S10 (hembra) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
resistencia
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Fallo de puesta a tierra
resolución de problemas.
del mazo de cables
4 (Contacto con Mazo de cables entre C02 (hembra) y S10 (hembra), o entre mazo de cables entre
Resistencia
circuito de puesta a C02 (hembra) y S11 (hembra) y puesta a tierra Por encima de 1 MΩ
valor
tierra (GND))
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
Cortocircuito del mazo ing la solución de problemas.
de cables
5 Mazo de cables entre C02 (hembra) y S10 (hembra), o entre mazo de cables entre
(Contacto con circuito de
C02 (hembra) y S11 (hembra) y puesta a tierra Voltaje Por debajo de 1 V
24 V)
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y arranque el motor durante el
solución de problemas.
Gobernador • controlador C02
6 pedal de servicio Voltaje
de bomba defectuoso
NEUTRAL 2030 V
entre y puesta a tierra
Delantero o trasero Por debajo de 1 V
20546 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E30
Diagrama del circuito eléctrico para el interruptor hidráulico PPC de servicio
PC300/350(LC)7 20547
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
El aire acondicionado E31 no funciona
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 25000
Falla
• El aire acondicionado no funciona.
información
Relativo • Para el diagrama del circuito eléctrico dentro de la unidad de aire acondicionado, consulte la sección de ESTRUCTURA Y
información FUNCIÓN Aire Acondicionado en este manual.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para la solución de problemas
1 Fusible nº 11 averiado Cuando se quema el fusible, existe una gran posibilidad de que haya ocurrido una falla a tierra en el circuito.
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
Desconexión del mazo durante la resolución de problemas. (Ver Causa 3)
de cables
Resistencia
2 (Desconexión o Mazo de cables entre la salida FB111 y M26 (macho) Por debajo de 1 Ω
valor
contacto defectuoso
con conector) Resistencia
Mazo de cables entre M26 (macho) y puesta a tierra Por debajo de 1 Ω
valor
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO
del mazo de cables durante la resolución de problemas.
3 (Contacto con
Entre el arnés de cableado entre la salida FB111 y M26 (macho) y
circuito de puesta a Voltaje por encima de 1 MΩ
tierra (GND)) la conexión a tierra
Apague el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición de encendido durante
Unidad de aire acondicionado ing la solución de problemas.
4
defectuosa M26 Voltaje
Entre y 2030 V
20548 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Diagrama de circuito eléctrico para aire acondicionado
PC300/350(LC)7 20549 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior PC350,
350LC7 Número de serie 25001 y superior
Procedimiento de solución de problemas para el sistema de aire acondicionado
El panel de control del aire acondicionado monitorea constantemente los sensores y otros dispositivos en el sistema.
Cuando detecta alguna anomalía, se muestra el "Aviso de autodiagnóstico" mediante interruptores de operación especiales. Si siente
alguna anormalidad en el sistema de aire acondicionado, consulte primero el “Aviso de autodiagnóstico” de acuerdo con el procedimiento de “Resolución
de problemas mediante el aviso de autodiagnóstico”, y luego; Si se muestra el "Aviso de autodiagnóstico", continúe con la "Solución de problemas
•
mediante el aviso de autodiagnóstico".
• Si no se visualiza el “Aviso de Autodiagnóstico”, realizar la “Resolución de problemas por fenómeno de falla”.
Solución de problemas mediante el aviso de autodiagnóstico
Compruebe el "Aviso de autodiagnóstico" en el panel de control de
acuerdo con el siguiente procedimiento.
• Cómo mostrar el “Aviso de autodiagnóstico”
1) Encienda el interruptor de arranque.
2) Pulse el interruptor de APAGADO (1) y compruebe que no se
muestra nada en el monitor de visualización (2).
3) Mantenga presionados los interruptores ARRIBA ( ) y ABAJO
( ) del interruptor de ajuste de temperatura (3)
simultáneamente durante 3 segundos o más.
4) Compruebe el "Aviso de autodiagnóstico" que se muestra
en el monitor de visualización (2).
• Cómo seleccionar “Aviso de autodiagnóstico” Aviso de
Modo de fallo
autodiagnóstico
Si se registran varios "avisos de autodiagnóstico", presione el
Y Sin fallas
interruptor ARRIBA ( ) o el interruptor
de aAjuste
BAJO
de
( )
temperatura
del interruptor
(3)
Desconexión en aire recirculado
para seleccionar otro aviso. E11
sensor
E12 Cortocircuito en sensor de aire recirculado
• Cómo eliminar el “Aviso de autodiagnóstico” Desconexión en la temperatura del agua
E15
sensor
Al reproducir los "Avisos de autodiagnóstico" o después de
eliminar la causa de una falla, presione los interruptores en ambos Cortocircuito en la temperatura del agua
E16
lados del interruptor selector de aire fresco/recirculación (4) sensor
Anomalía en la compuerta de aire fresco y
E45
• Pantalla de finalización de “Aviso de autodiagnóstico” recirculado
Para finalizar la visualización del “Aviso de autodiagnóstico”,
presione el interruptor de APAGADO (1) o apague el interruptor
de arranque.
20550 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Aviso de
autodiagnóstico Problema Desconexión en sensor de aire recirculado
E11
contenido de
• Se detecta desconexión en el sistema del sensor de aire recirculado.
problema
• Fija la temperatura del aire recirculado para su control. • Cuando
Acción del se cumple la siguiente condición, la operación vuelve a la normalidad.
panel de control <Finalización de la eliminación de la causa> + <Eliminación del aviso de autodiagnóstico> + <Apagado y encendido del interruptor de
arranque> + <Arranque del acondicionador de aire>
Información
relacionada
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
Sensor de aire recirculado encender el interruptor de arranque.
1 defectuoso
THI (masculino) Resistencia
(Desconexión interna)
Entre (1) y (2) Prepárelo 300z 430kz
con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la resolución de problemas sin encender
el interruptor de arranque.
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y
Desconexión del mazo de
cables (Desconexión o contacto Mazo de cables entre M30 (hembra) (12) y THI (hembra) (2)
2 Resistencia Máx. 1z
defectuoso con
conector)
Mazo de cables entre M29 (hembra) (11) y THI (hembra) (1)
Resistencia Máx. 1z
Sistema de aire acondicionado Si ninguna de las causas 1 y 2 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar
3
defectuoso defectuoso. Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
Aviso de
autodiagnóstico Problema Cortocircuito en sensor de aire recirculado
E12
contenido de
• Se detecta un cortocircuito en el sistema del sensor de aire recirculado.
problema
• Fija la temperatura del aire recirculado para su control. • Cuando
Acción de se cumple la siguiente condición, la operación vuelve a la normalidad.
Panel de control <Finalización de la eliminación de la causa> + <Eliminación del aviso de autodiagnóstico> + <Apagado y encendido del interruptor de
arranque> + <Arranque del acondicionador de aire>
Relacionado
información
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
Sensor de aire recirculado
encender el interruptor de arranque.
1 defectuoso (cortocircuito interno)
THI (masculino) Resistencia
Entre (1) y (2) 300z 430kz
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y
encender el interruptor de arranque.
Desconexión del mazo de
cables (Desconexión o contacto Mazo de cables entre M30 (hembra) (12) y THI (hembra) (2)
2 Resistencia Máx. 1z
defectuoso con
conector)
Mazo de cables entre M29 (hembra) (11) y THI (hembra) (1)
Resistencia Máx. 1z
aire acondicionado defectuoso Si ninguna de las causas 1 y 2 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar
3
sistema defectuoso. Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
PC300/350(LC)7 20551
(7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Aviso de
autodiagnóstico Problema Desconexión en sensor de temperatura de agua
E15
contenido de
• Se detecta una desconexión en el sistema del sensor de temperatura del agua.
problema
• Ignora el control de calentamiento y fija la temperatura del agua del motor a 60°C para el control. • Cuando se cumple la
Acción del siguiente condición, la operación vuelve a la normalidad.
panel de control <Finalización de la eliminación de la causa> + <Eliminación del aviso de autodiagnóstico> + <Apagado y encendido del interruptor de
arranque> + <Arranque del acondicionador de aire>
Información
relacionada
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
Sensor de temperatura del agua encender el interruptor de arranque.
1 defectuoso (desconexión interna)
THW (masculino) Resistencia
con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la resolución de problemas sin encender
el interruptor de arranque.
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y
Desconexión del mazo de
cables (Desconexión o contacto Mazo de cables entre M30 (hembra) (14) y THW (hembra) (2)
2 Resistencia Máx. 1z
defectuoso con
conector)
Mazo de cables entre M29 (hembra) (11) y THW (hembra) (1)
Resistencia Máx. 1z
Sistema de aire acondicionado Si ninguna de las causas 1 y 2 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar
3
defectuoso defectuoso. Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
Aviso de
autodiagnóstico Problema Cortocircuito en sensor de temperatura del agua
E16
contenido de
• Se detecta un cortocircuito en el sistema del sensor de temperatura del agua.
problema
• Ignora el control de calentamiento y fija la temperatura del agua del motor a 60°C para el control. • Cuando se cumple la
Acción de siguiente condición, la operación vuelve a la normalidad.
Panel de control <Finalización de la eliminación de la causa> + <Eliminación del aviso de autodiagnóstico> + <Apagado y encendido del interruptor de
arranque> + <Arranque del acondicionador de aire>
Relacionado
información
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
Sensor de temperatura del agua encender el interruptor de arranque.
1 defectuoso (cortocircuito interno)
THW (masculino) Resistencia
Entre (1) y (2) 95z 455kz
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y
Desconexión del mazo de
cables (Desconexión o contacto Mazo de cables entre M30 (hembra) (14) y THW (hembra) (2)
2 Resistencia Máx. 1z
defectuoso con
conector)
Mazo de cables entre M29 (hembra) (11) y THW (hembra) (1)
Resistencia Máx. 1z
aire acondicionado defectuoso Si ninguna de las causas 1 y 2 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar
3
sistema defectuoso. Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
20552 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Aviso de
autodiagnóstico Problema Cortocircuito en sensor de luz diurna
E18
contenido de
• Se detecta un cortocircuito en el sistema del sensor de luz diurna.
problema
• Supone que el sensor de luz diurna no está instalado para el control. • Cuando se
Acción del cumple la siguiente condición, la operación vuelve a la normalidad.
panel de control <Finalización de la eliminación de la causa> + <Eliminación del aviso de autodiagnóstico> + <Apagado y encendido del interruptor de
arranque> + <Arranque del acondicionador de aire>
Información
relacionada
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
Sensor de luz diurna
1 El sensor de luz diurna puede estar defectuoso. Compruébalo directamente.
defectuoso (cortocircuito interno)
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
Desconexión del mazo de
cables (Desconexión o contacto Mazo de cables entre M30 (hembra) (16) y P15 (hembra) (2)
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y
2 Resistencia Máx. 1z
defectuoso con
conector)
Mazo de cables entre M30 (hembra) (3) y P15 (hembra) (1)
Resistencia Máx. 1z
Sistema de aire acondicionado Si ninguna de las causas 1 y 2 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar
3
defectuoso defectuoso. Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
Aviso de
autodiagnóstico Problema Anomalía en el amortiguador de salida de aire
E43
contenido de
• Se detecta anomalía en el sistema de servomotor de salida de aire.
problema
• Detiene el servomotor de salida de aire. •
Acción de Cuando se cumple la siguiente condición, la operación vuelve a la normalidad. • <Finalización de la
Panel de control eliminación de la causa> + <Eliminación del aviso de autodiagnóstico> + <Apagado del interruptor de arranque
y ON> + <Aire acondicionado de arranque>
Relacionado No conecte los cables de alimentación a los terminales del motor directamente para accionar el motor. Si lo hace, puede dañar el eje de
información salida del motor y romper las bobinas del motor.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Servo de salida de aire defectuoso
1 El servomotor de salida de aire puede estar defectuoso. Compruébalo directamente.
motor (defecto interno)
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
Mazo de cables entre MV1 (hembra) (1) y M30 (hembra) (3)
Resistencia Máx. 1z
Desconexión en el mazo de
Mazo de cables entre MV1 (hembra) (3) y M29 (hembra) (11)
Resistencia Máx. 1z
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y cables (Desconexión en el
2 mazo de cables o contacto
defectuoso en el conector) Mazo de cables entre MV1 (hembra) (5) y M30 (hembra) (9)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre MV1 (hembra) (6) y M29 (hembra) (8)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre MV1 (hembra) (7) y M29 (hembra) (9)
Resistencia Máx. 1z
aire acondicionado defectuoso Si ninguna de las causas 1 y 2 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar defectuoso.
3
sistema Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
PC300/350(LC)7 20553 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Aviso de
autodiagnóstico Problema Anomalía en el amortiguador de mezcla de aire
E44
contenido de
• Se detecta una anomalía en el sistema del servomotor de mezcla de aire.
problema
• Detiene el servomotor de mezcla de aire.
Acción del • Cuando se cumple la siguiente condición, la operación vuelve a la normalidad.
panel de control <Finalización de la eliminación de la causa> + <Eliminación del aviso de autodiagnóstico> + <Apagado y encendido del interruptor de
arranque> + <Arranque del acondicionador de aire>
Información No conecte los cables de alimentación a los terminales del motor directamente para accionar el motor. Si lo hace, puede dañar el eje de
relacionada salida del motor y romper las bobinas del motor.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
Servo de mezcla de aire defectuoso
1 El servomotor de mezcla de aire puede estar defectuoso. Compruébalo directamente.
motor (defecto interno)
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
Mazo de cables entre MAM (hembra) (1) y M29 (hembra) (11)
Resistencia Máx. 1z
Desconexión en el mazo de
Mazo de cables entre MAM (hembra) (3) y M30 (hembra) (3)
Resistencia Máx. 1z
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y cables (Desconexión en el
2 mazo de cables o contacto
defectuoso en el conector) Mazo de cables entre MAM (hembra) (5) y M30 (hembra) (2)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre MAM (hembra) (6) y M29 (hembra) (4)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre MAM (hembra) (7) y M29 (hembra) (5)
Resistencia Máx. 1z
Sistema de aire acondicionado Si ninguna de las causas 1 y 2 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar
3
defectuoso defectuoso. Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
20554 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Aviso de
autodiagnóstico Problema Anomalía en la compuerta de aire fresco y recirculado
E45
contenido de
• Se detecta anomalía en el sistema del servomotor de aire fresco y recirculado.
problema
• Para el servomotor de aire fresco y recirculado. • Cuando se
Acción del cumple la siguiente condición, la operación vuelve a la normalidad.
panel de control <Finalización de la eliminación de la causa> + <Eliminación del aviso de autodiagnóstico> + <Apagado y encendido del interruptor de
arranque> + <Arranque del acondicionador de aire>
Información No conecte los cables de alimentación a los terminales del motor directamente para accionar el motor. Si lo hace, puede dañar el eje de
relacionada salida del motor y romper las bobinas del motor.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
Servomotor de aire fresco
1 y recirculado defectuoso El servomotor de aire fresco y recirculado puede estar defectuoso. Compruébalo directamente.
(defecto interno)
Si el fusible (en la unidad) está roto, es probable que el circuito tenga una falla a tierra, etc.
2 Fusible defectuoso (en la unidad)
Compruebe los circuitos relacionados.
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y
Desconexión en el mazo de
Mazo de cables entre MRF (hembra) (1) y M29 (hembra) (6)
Resistencia Máx. 1z
cables (Desconexión en el
3 mazo de cables o contacto
defectuoso en el conector) Mazo de cables entre MRF (hembra) (3) y M29 (hembra) (7)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre MRF (hembra) (7), fusible en la unidad y M33
Resistencia Máx. 1z
(hembra) (3)
Sistema de aire acondicionado Si ninguna de las causas 1 a 3 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar defectuoso.
4
defectuoso Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
PC300/350(LC)7 20555 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Diagrama de circuito eléctrico para aire acondicionado
20556 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Solución de problemas por fenómeno de falla
Información relacionada
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
1 Fusible N° 11 defectuoso Si el fusible está roto, es probable que el circuito tenga una falla a tierra, etc. (Consulte la causa 3).
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
Mazo de cables entre salida fusible 11 y M33 (macho) (3)
Resistencia máx. 1z
Desconexión en el mazo de
cables (Desconexión en el
Mazo de cables entre M27 (hembra) (14) y M30 (hembra) (6)
2 mazo de cables o contacto Resistencia máx. 1z
defectuoso en el conector)
Mazo de cables entre M33 (macho) (3) y tierra del chasis
Resistencia máx. 1z
Mazo de cables entre M29 (hembra) (12) y tierra del chasis
Resistencia máx. 1z
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
Cortocircuito con chasis encender el interruptor de arranque.
tierra en el mazo de cables Entre el mazo de cables entre la salida del fusible 11 del disyuntor y
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y 3 Resistencia mín. 1 Mz
(Contacto con circuito de masa) M33 (macho) (3) y la tierra del chasis
Entre el mazo de cables entre M27 (hembra) (14) y
Resistencia mín. 1 Mz
M30 (hembra) (6) y tierra del chasis
Prepare con el interruptor de arranque en OFF, luego encienda el interruptor de arranque y realice
solución de problemas.
Si el voltaje anterior es normal y el acondicionador de aire no funciona, el acondicionador de aire está
defectuoso.
Prepare con el interruptor de arranque en OFF, luego encienda el interruptor de arranque y realice
solución de problemas.
M30, M29 Voltaje
5 Panel de control defectuoso
Entre M30 (6) y M29 (12) 20V – 30V
Si el voltaje anterior es normal y el acondicionador de aire no funciona, el panel de control está defectuoso.
PC300/350(LC)7 20557 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
información
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
Si el fusible (en la unidad) está roto, es probable que el circuito tenga una falla a tierra, etc.
1 Fusible defectuoso (en la unidad)
Compruebe los circuitos relacionados.
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
Relé del ventilador defectuoso (en
2
el lado de la bobina) R30 (macho) Resistencia
Entre (1) y (3) 140 – 340 zlotys
Prepare con el interruptor de arranque en OFF, luego encienda el interruptor de arranque y realice
solución de problemas.
Relé del ventilador defectuoso
3 R30 Interruptor de ventilador Voltaje
(en el lado de contacto)
Entre (4) y tierra del
ENCENDIDO (Operado) 2030 V
chasis
Prepare con el interruptor de arranque en OFF, luego encienda el interruptor de arranque y realice
solución de problemas.
Transis tor de potencia
4
defectuoso (defecto interno) Interruptor de ventilador
Si el flujo de aire se puede cambiar con el interruptor del ventilador,
Operar en el rango de transistores de potencia baja, media y alta es normal.
Prepare con el interruptor de arranque en OFF, luego encienda el interruptor de arranque y realice
solución de problemas.
Si el voltaje anterior es normal y el motor del ventilador no gira, el motor del ventilador está defectuoso.
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
Mazo de cables entre la salida del fusible 11, fusible en la unidad, R30
Resistencia Máx. 1z
(3), R31 (hembra) (1) y M30 (hembra) (6)
Mazo de cables entre M29 (hembra) (3) y R30 (hembra) (1)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre M29 (hembra) (12) y tierra del chasis
Resistencia Máx. 1z
Desconexión en el mazo de
cables (Desconexión en el
Mazo de cables entre MB (hembra) (1) y R30 (hembra) (4)
6 mazo de cables o contacto Resistencia Máx. 1z
defectuoso en el conector)
Mazo de cables entre MB (hembra) (2) y PTR (hembra) (3)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre PTR (hembra) (1) y tierra del chasis
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre PTR (hembra) (2) y M30 (hembra) (7)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre PTR (hembra) (4) y M30 (hembra) (8)
Resistencia Máx. 1z
aire acondicionado defectuoso Si ninguna de las causas 1 a 6 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar
7
sistema defectuoso. Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
20558 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Relacionado
información
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre la solución de problemas
Si el fusible (en la unidad) está roto, es probable que el circuito tenga una falla a tierra, etc.
1 Fusible defectuoso (en la unidad)
Compruebe los circuitos relacionados.
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
Relé del compresor defectuoso
2
(en el lado de la bobina) R31 (macho) Resistencia
Entre (1) y (2) 140 – 340 zlotys
Prepare con el interruptor de arranque en OFF, luego encienda el interruptor de arranque y realice
solución de problemas (Configuración de la temperatura: Posición de enfriamiento más alta).
Relé del compresor
3 R31 Interruptor de ventilador Voltaje
defectuoso (en el lado de contacto)
Entre (4) y tierra del chasis
ENCENDIDO (Operado) 2030 V
Termostato defectuoso
4 El termostato puede estar defectuoso. Compruébalo directamente.
(defecto interno)
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
Presostato de alta/baja encender el interruptor de arranque.
5 defectuoso (desconexión
P17 (masculino) Resistencia
interna)
Entre (1) y (2) máx. 1z
Embrague del compresor
6 El embrague del compresor puede estar defectuoso. Compruébalo directamente.
estándar
Posibles
causas
estado
normal
valor
en
y
defectuoso (defecto interno)
Compresor defectuoso
7 El compresor puede estar defectuoso. Compruébalo directamente.
(defecto interno)
Prepárese con el interruptor de arranque en la posición APAGADO, luego lleve a cabo la solución de problemas sin
encender el interruptor de arranque.
Mazo de cables entre M30 (hembra) (4) y P17 (hembra) (1)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre P17 (hembra) (2) y tierra del chasis
Resistencia Máx. 1z
Desconexión en el mazo de
Mazo de cables entre la salida del fusible 11, R31 (hembra) (2), el
Resistencia Máx. 1z
cables (Desconexión en el
fusible en la unidad, R31 (hembra) (1) y M30 (hembra) (6)
8 mazo de cables o contacto
defectuoso en el conector) Mazo de cables entre ST1 (hembra) (1) y R31 (hembra) (3)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre M29 (hembra) (2) y ST1 (hembra) (2)
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre M29 (hembra) (12) y tierra del chasis
Resistencia Máx. 1z
Mazo de cables entre R31 (hembra) (4) y M34 (hembra) (1)
Resistencia Máx. 1z
aire acondicionado defectuoso Si ninguna de las causas 1 a 8 es la causa del problema, el sistema de aire acondicionado puede estar
9
sistema defectuoso. Consulte COMPONENTE DEL CHASIS, Manual de taller, “Aire acondicionado”.
PC300/350(LC)7 20559 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E31
Diagrama de circuito eléctrico para aire acondicionado
20560 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E32
E32 La alarma de viaje no suena
Si está equipado con alarma de viaje
• La alarma de viaje no suena mientras la máquina está en movimiento. • La alarma
Información de falla comienza a sonar cuando la máquina está parada.
Relativo
—
información
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Cuando se quema el fusible, existe una gran posibilidad de que haya ocurrido una falla a tierra en el circuito.
1 Fusible nº 15 averiado
(Ver Causa 4)
Si la visualización del monitor no es correcta, continúe con el No. E21 Solución de problemas.
APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
Desconexión de alambre resolución de problemas.
arnés de ing
Mazo de cables entre la salida FB115 a J03 y A43 (hembra) Valor de
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
3 (Desconexión o contacto Por debajo de 1 Ω
resistencia
defectuoso
con conector) Resistencia
Mazo de cables entre A43 (hembra) y J01 Por debajo de 1 Ω
valor
Fallo de puesta a tierra APAGUE el interruptor de arranque del motor para los preparativos y manténgalo en la posición APAGADO durante la
del mazo de cables resolución de problemas.
4 (Contacto con
Entre el mazo de cables entre la salida FB115 a J03 y Valor de
circuito de puesta a Por encima de 1 MΩ
A43 (hembra) y puesta a tierra resistencia
tierra (GND))
Como se trata de una falla interna, no se puede realizar la solución de problemas. (Si no se encuentra ninguna de las
5 Fallo de alarma de viaje
causas enumeradas en los Puntos 1 a 4 anteriores, la alarma de viaje se considera defectuosa)
PC300/350(LC)7 20561 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E32
Diagrama de circuito eléctrico para interruptor hidráulico PPC de viaje y alarma de viaje
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 25001 y superior
20562 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE HIDRÁULICA Y
SISTEMA MECÁNICO (MODO H)
CUADRO DEL SISTEMA PARA SISTEMAS HIDRÁULICOS Y MECÁNICOS ........................................... ........... 20602
INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... .......................... 20604 H1
Todos los equipos de trabajo carecen de potencia, o las velocidades de desplazamiento y giro son lento ...............................................
20605 H2 La velocidad del motor cae bruscamente o el motor se para .................................. ............................................. 20606
H3 Sin equipo de trabajo, desplazamiento o movimiento de giro .................................. ............................................. 20607 H 4 Se
oye un ruido anormal alrededor de la bomba hidráulica .................................. ............................. 20607 H5 El desacelerador
automático no funciona ......... .................................................... ............................................. 20608 H 6 El modo de control fino no
funciona ........................................... ...... ............................................. 20 608 H7 La pluma se mueve lentamente o le falta
fuerza .................................. .................................................... ........ 20609 H8 El brazo se mueve lentamente o le falta
fuerza ........................... .................................................... ..................... 20610 H9 El cucharón se mueve lentamente o le falta
potencia .................. .................................................... ............................. 20611 H10 El equipo de trabajo no se mueve en su sola
operación ...... .................................................... ............ 20611 H11 El equipo de trabajo tiene un desplazamiento hidráulico
demasiado rápido .................. .................................................... ..... 20612 H12 El equipo de trabajo tiene un gran
desfase .................................. .................................................... .......... 20613 H13 Otros equipos de trabajo se mueven al descargar
un circuito simple .................. ................ ............................. 20613 H14 Potencia de un toque máx. el interruptor no
funciona .................................................. .......................... 20613 H15 En operación combinada, el equipo de trabajo con una carga
más grande se mueve lentamente. ....................................... 20614 H16 En oscilación + operación de ELEVACIÓN de la pluma, la
pluma se mueve lentamente .................................. ....................... 20614 H17 En giro + desplazamiento, la velocidad de
desplazamiento cae bruscamente ............ .................................................... ...................... 20614 H18 La máquina se desvía durante
el viaje .................. .................................................... ............................................ 20615 H19 La máquina se desplaza
lentamente .................................................. .................................................... ..................... 20616 H20 La máquina no se puede
dirigir con facilidad o le falta potencia ............... .................................................... ........... 20617 H21 La velocidad de desplazamiento
no cambia, o es demasiado lenta o rápido. .................................................... ....................... 20618 H22 La zapata de cadena no
gira (solo en un lado) ........... .................................................... ......................... 20618 H23 La máquina no se
balancea ............... .................................................... .................................................... 20619 H24 La aceleración de giro es pobre
o la velocidad de giro es lenta .................................. .................................. 20620 H25 Rebasamiento excesivo al parar
balancearse ................................................. ....................................... 20621 H26 Hay grandes Golpe al detener el
columpio ............................................... ............................................. 20622 H27 Se produce un gran ruido anormal al detener el
giro ............................................... ..................... 20622 H28 La desviación natural del giro es demasiado
grande .................. ........................ .................................................... ................... 20623
PC200/220(LC)7 20601
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES CUADRO DEL SISTEMA PARA SISTEMAS HIDRÁULICOS Y MECÁNICOS
CUADRO DEL SISTEMA PARA SISTEMAS HIDRÁULICOS Y MECÁNICOS
20602 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES CUADRO DEL SISTEMA PARA SISTEMAS HIDRÁULICOS Y MECÁNICOS
Este es un diagrama de sistema que se ha elaborado simplificando todo el diagrama del circuito hidráulico. Úselo como material de
referencia al solucionar problemas de los sistemas hidráulicos y mecánicos.
PC200/220(LC)7 20603
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La Tabla de solución de problemas y el Diagrama de circuito relacionado contienen colectivamente la siguiente información. Lleve a cabo el trabajo de
solución de problemas después de comprender completamente su contenido.
Información de falla Fenómenos que ocurren en la máquina
Información relativa Información sobre fallas ocurridas y solución de problemas
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
2
Causa de presunción
de incumplimiento (El <Contenido>
No. adjunto sólo para • Los valores estándar en la normalidad por los cuales juzgar "bueno" o "no bueno" sobre
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
3
fines de archivo y causas presuntas. • Referencias para emitir juicios de "bueno" o "no bueno"
referencia. No representa ninguna
prioridad)
4
20604 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H1
H1 Todos los equipos de trabajo carecen de potencia, o las velocidades de desplazamiento y giro son lentas
Información de falla • Todos los equipos de trabajo carecen de potencia, o sus velocidades de desplazamiento y giro son lentas.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para solucionar problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor para
los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control Presión de descarga
1 Mal funcionamiento de la válvula de descarga
3,9 ± 1,0 MPa
Todas las palancas de control en PUNTO MUERTO
{40 ± 10 kg/cm2 }
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control Presión de alivio principal
33,34 – 37,23 MPa
Ajuste incorrecto o mal funcionamiento Brazo, EXCAVACIÓN
2
de la válvula de alivio principal {340 375 kg/cm2 }
Si la presión no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se sospecha de un mal funcionamiento de la
válvula de alivio principal o de su falla interna. En ese caso, compruebe la propia válvula.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Presión de aceite a medir
Condición de medición Relación de presión de aceite
Ajuste incorrecto o mal funcionamiento Presión de entrega de la bomba 1
4 Bloqueo de giro: ENCENDIDO
de la válvula PC Alivio para cavar brazos
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Presión de salida de la válvula PC Aprox. 3/5
Si la presión del aceite no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se sospecha que la válvula PC no
funciona bien o falla internamente. En ese caso, compruebe la propia válvula.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Hola Palanca de control de viaje
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Relación de presión de aceite
Presión de aceite a medir Desplazamiento sin carga (palanca
Todas las palancas de control en
de control mantenida a media
NEUTRAL
Ajuste inadecuado o mal funcionamiento carrera)
6
de la válvula LS Presión de entrega de la bomba 1
Presión casi igual
Presión de salida de la válvula LS Aprox. 3/5
Si la presión del aceite no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se sospecha que la válvula LS no
funciona bien o falla internamente. En ese caso, compruebe la propia válvula.
7 Mal funcionamiento del servo pistón Se sospecha que el servo pistón funciona mal. Compruebe el pistón en sí.
Si no se detecta ninguna de las causas enumeradas anteriormente, se sospecha que la bomba de pistón tiene un
8 Bomba de pistón defectuosa
rendimiento deteriorado, un mal funcionamiento o una falla interna.
PC200/220(LC)7 20605
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H2
H2 La velocidad del motor cae bruscamente o el motor se para
Información de falla • La velocidad del motor cae bruscamente o el motor se para.
Información relativa • Información relativa
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el
motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control Presión de alivio principal
33,34 – 37,23 MPa
Ajuste incorrecto o mal funcionamiento Brazo, EXCAVACIÓN
1
de la válvula de alivio principal {340 375 kg/cm2 }
Si la presión del aceite no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se sospecha que la válvula de
alivio principal no funciona correctamente o que falla internamente. En ese caso, compruebe la propia válvula.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Presión de aceite a medir
Condición de medición Relación de presión de aceite
Ajuste incorrecto o mal funcionamiento Presión de entrega de la bomba 1
2 Bloqueo de giro: ENCENDIDO
de la válvula PC Alivio para cavar brazos
Presión de salida de la válvula PC Aprox. 3/5
Si la presión del aceite no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se sospecha que la válvula PC
no funciona bien o falla internamente. En ese caso, compruebe la propia válvula.
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Relación de presión de aceite
Presión de aceite a medir Viajar sin carga
Todas las palancas de control en
(palanca de control sostenida a
NEUTRAL
Ajuste inadecuado o mal media carrera)
3
funcionamiento de la válvula LS Presión de entrega de la bomba 1
Presión casi igual
Presión de salida de la válvula LS Aprox. 3/5
Si la presión del aceite no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se sospecha de un mal
funcionamiento de la válvula LS o de su falla interna. En ese caso, compruebe la propia válvula.
Orificio o filtro en el servoequipo Se sospecha que el orificio o filtro en el equipo servo de la bomba está obstruido. Compruebe el equipo en sí.
4
obstruido
5 Mal funcionamiento del pistón del servo Se sospecha que el pistón del servo no funciona correctamente. Compruebe el pistón en sí.
20606 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H3, H4
H3 Sin equipo de trabajo, desplazamiento o movimiento de giro
Información de falla • No se pueden poner en marcha equipos de trabajo ni funciones de traslación y giro.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor
para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de bloqueo de seguridad Presión de alivio principal
Mal funcionamiento de la válvula
1 bloqueado
solenoide de bloqueo PPC 0{0}
2,84 3,43 MPa
Liberado
{29 35 kg/cm2 }
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Se sospecha que la bomba de pistón funciona mal o tiene una falla interna. Diagnosticarlo de la siguiente manera. •
Retire el tapón de medición de presión de aceite y arranque el motor. Si sale aceite, está en condiciones normales.
3 Bomba de pistón defectuosa
Se presume que el eje de la bomba no gira debido a alguna falla interna del dumper. Comprueba el amortiguador
4 Amortiguador defectuoso
en sí.
H4 Se escucha un ruido anormal alrededor de la bomba hidráulica
Información de falla • Se escucha un ruido anormal alrededor de la bomba hidráulica.
Información relativa —
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
1 Nivel de aceite hidráulico bajo Realice una comprobación visual.
2 Mala calidad del aceite hidráulico Es posible que el aire se haya mezclado con el aceite. Realice una comprobación visual.
Respiradero de la tapa del tanque Se supone que el respiradero en la tapa de los tanques hidráulicos está obstruido, lo que provoca una presión
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
3
hidráulico obstruido negativa dentro del tanque. Realice una comprobación visual.
Filtro del tanque hidráulico Se supone que el filtro del tanque hidráulico está obstruido, lo que genera una presión negativa en el circuito de
4
obstruido succión. Realice una comprobación visual.
5 Bomba de pistón defectuosa Se sospecha que la bomba de pistón tiene una falla interna. Compruebe la bomba en sí.
PC200/220(LC)7 20607
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H5, H6
H5 Autodesacelerador no funciona
Información de falla • El desacelerador automático no funciona.
• Este modo de solución de problemas se aplica cuando el desacelerador automático no funciona, mientras se opera la palanca de control
de desplazamiento. (Se proporciona una válvula de lanzadera entre la válvula PPC y el interruptor hidráulico solo en el circuito de
Información relativa
desplazamiento, que en realidad se encuentra dentro de la válvula PPC)
• Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control de viaje Presión de salida de la válvula PPC
NEUTRAL 0{0}
Mal funcionamiento de
normalidad
valor
dard
en
Presunta
causa
stan
y
1 la válvula PPC de viaje
(válvula de doble efecto)
Por encima de 2,7 MPa
Operación
{Por encima de 28 kg/cm2 }
H6 El modo de control fino no funciona
Información de falla • El modo de control fino funciona mal o su respuesta es lenta.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Presión de salida de la válvula
Velocidad de viaje Palanca de control de viaje
Mal funcionamiento de LSEPC
1
Válvula LSEPC Aprox. 1,4 MPa {Aprox.
Lo NEUTRAL
14kg/cm2 }
Orificio en circuito LS
2 Se supone que el orificio del circuito LS está obstruido. Compruebe el orificio en sí.
obstruido
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
normalidad
valor
dard
en
Relación de presión de aceite
fundamento
Presunta
causa
y
Viajar sin carga
Presión de aceite a medir Todas las palancas de control en
(palanca de control sostenida a
NEUTRAL
Ajuste incorrecto o
media carrera)
3 mal funcionamiento de la
Presión de entrega de la bomba 1
válvula LS
Presión de aceite casi igual
Presión de salida de la válvula PC Aprox. 3/5
Si la presión del aceite no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se sospecha que la válvula LS no funciona
correctamente o falla internamente. En ese caso, compruebe la propia válvula.
Mal funcionamiento del
4 Se sospecha mal funcionamiento del pistón del servo. Compruebe el pistón en sí.
pistón del servo
20608 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H7
H7 Boom se mueve lentamente o le falta potencia
Información de falla • La pluma se mueve lentamente o le falta fuerza
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor para
los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de pluma Presión de salida de la válvula PPC
Mal funcionamiento de la válvula PPC
1 NEUTRAL 0{0}
derecha (en el circuito de la pluma)
Por encima de 2,7 MPa
SUBIR o BAJAR
{Más de 28 kg/cm2 }
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de viaje Presión de salida del solenoide
Mal funcionamiento de la válvula solenoide
2 NEUTRAL
de combinación/división 0{0}
2,84 3,43 MPa
Operando un solo lado
{29 – 35 kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de fusión/ Se supone que la válvula de combinación/división (válvulas principal y LS) no funciona correctamente. Compruebe la
3
división (válvulas principal y LS) válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula de control Se supone que el carrete de la válvula de control de la pluma (Lo • Hi) no funciona correctamente. Compruebe la
4
de la pluma (carrete) válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula de control
Se supone que la válvula de compensación de presión en la válvula de control de la pluma (Lo • Hi) no funciona
5 de la pluma (válvula de compensación de
correctamente. Compruebe la válvula en sí.
presión)
Mal funcionamiento de la válvula de control Se supone que la válvula de regeneración en la válvula de control de la pluma (Lo) o el sello no funcionan
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
6 correctamente. Compruebe la válvula en sí.
de la pluma (válvula de regeneración)
Mal funcionamiento de la válvula de control de Se supone que la válvula de bloqueo en la válvula de control de la pluma (Lo) no funciona correctamente. Compruebe
7
la pluma (válvula de bloqueo) la válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula de control de Se supone que la válvula de retención en la válvula de control de la pluma (Hi) no funciona correctamente. Compruebe
8
la pluma (válvula de retención) la válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula de Se presume que la válvula de seguridad para la válvula de bloqueo no funciona correctamente o se sospecha que
9
seguridad de la válvula de bloqueo o junta defectuosa
el sello es defectuoso. Compruebe la válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula de control
Se supone que la válvula de succión en la válvula de control de la pluma (Lo) no funciona correctamente o que el
10 de la pluma (válvula de succión) o sello
sello está defectuoso.
defectuoso
Mal funcionamiento de la válvula de control Se presume que las válvulas de seguridad y succión en la válvula de control de la pluma (Lo) no funcionan
11 de la pluma (válvulas de seguridad y correctamente o se sospecha que el sello es defectuoso. Compruebe esas válvulas ellos mismos.
succión) o sello defectuoso
Mal funcionamiento de la válvula
Se presume que las válvulas de lanzadera LS en la válvula de control de desplazamiento izquierda, la válvula de control
12 selectora LS (válvulas de recorrido,
del cucharón y la válvula de control de servicio no funcionan correctamente. Compruebe esas válvulas ellos mismos.
balde y servicio a la izquierda)
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Levantar alivio 20 cc/min
PC200/220(LC)7 20609
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H8
El brazo H8 se mueve lentamente o le falta potencia
Información de falla • El brazo se mueve lentamente o le falta fuerza.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor para
los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de brazo Presión de salida de la válvula PPC
Mal funcionamiento de la válvula PPC
1 NEUTRAL 0{0}
izquierda (circuito del brazo)
Por encima de 2,7 MPa
EXCAVACIÓN o VERTIDO
{Más de 28 kg/cm2 }
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de viaje Presión de salida del solenoide
Mal funcionamiento de la válvula solenoide
2 NEUTRAL
de combinación/división 0{0}
2,84 3,43 MPa
Operando un solo lado
{29 – 35 kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de fusión/ Se supone que la válvula de combinación/división (válvulas principal y LS) no funciona correctamente. Compruebe la
3
división (válvulas principal y LS) válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula de control Se supone que el carrete en la válvula de control del brazo (Lo • Hi) no funciona correctamente. Compruebe la válvula
4
del brazo (carrete) en sí.
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mal funcionamiento de la válvula de control
Se supone que la válvula de compensación de presión en la válvula de control del brazo (Lo • Hi) no funciona
5 del brazo (válvula de compensación de
correctamente. Compruebe la válvula en sí.
presión)
Mal funcionamiento de la válvula de control Se supone que la válvula de regeneración en la válvula de control del brazo (Lo) no funciona correctamente o que el
6
del brazo (válvula de regeneración) sello está defectuoso. Compruebe la válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula de control
Se presume que las válvulas de seguridad y succión en la válvula de control del brazo (Lo • Hi) funcionan mal, o se
7 del brazo (válvulas de seguridad y de
sospecha que el sello tiene un defecto. Compruebe esas válvulas ellos mismos.
succión) o sello defectuoso
Mal funcionamiento de la válvula de control Se supone que la válvula de retorno rápido en la válvula de control del brazo (Hi) no funciona correctamente.
8
del brazo (válvula de retorno rápido) Compruebe la válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula selectora LS
Se presume que las válvulas de lanzadera LS en la válvula de control de desplazamiento derecho, la válvula de control de la
(válvulas de desplazamiento a la derecha,
9 pluma, la válvula de control de desplazamiento izquierdo, la válvula de control del cucharón y la válvula de servicio no
pluma, desplazamiento a la izquierda, cucharón
funcionan correctamente. Compruebe esas válvulas ellos mismos.
y servicio)
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Alivio de excavación 20 cc/min
20610 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H9, H10
El cucharón H9 se mueve lentamente o le falta potencia
Información de falla • El cucharón se mueve lentamente o le falta fuerza.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor para
los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de cubo Presión de salida de la válvula PPC
Mal funcionamiento de la válvula PPC
1 NEUTRAL 0{0}
derecha (circuito del balde)
Por encima de 2,7 MPa
EXCAVACIÓN o VERTIDO
{Más de 28 kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de Se presume que el carrete en la válvula de control del balde no funciona correctamente. Compruebe la válvula
2
control del cucharón (carrete) en sí.
normalidad
valor
dard
en
Mal funcionamiento de la válvula de
Se supone que la válvula de compensación de presión en la válvula de control del balde no funciona
fundamento
Presunta
causa
y
3 control del balde (válvula de compensación
correctamente. Compruebe la válvula en sí.
de presión)
Mal funcionamiento de la válvula de Se presume que las válvulas de seguridad y de succión en la válvula de control de la cubeta funcionan mal,
4 control del balde (válvulas de seguridad y o se sospecha que el sello es defectuoso. Compruebe esas válvulas ellos mismos.
de succión) o sello defectuoso
Mal funcionamiento de la válvula selectora LS Se supone que la válvula selectora LS en la válvula de control de servicio no funciona correctamente.
5
(válvula de servicio) Compruebe la válvula en sí.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Alivio de excavación 20 cc/min
H10 El equipo de trabajo no se mueve en su sola operación
• La pluma no se mueve cuando se opera de forma independiente. • El brazo no se
Información de falla mueve cuando se opera de forma independiente. • La cuchara no se mueve cuando
se opera de forma independiente.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control del equipo de trabajo Presión de salida de la válvula PPC
normalidad
valor
dard
en
Por encima de 2,7 MPa
Operación
{Más de 28 kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de Se presume que el carrete en la válvula de control del equipo de trabajo no funciona correctamente.
2 Compruebe la válvula en sí.
control del equipo de trabajo (carrete)
PC200/220(LC)7 20611
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H11
El equipo de trabajo H11 tiene una deriva hidráulica demasiado rápida
Información sobre fallas (1) • El desplazamiento hidráulico de la pluma es demasiado rápido.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor para
los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Levantar alivio 20 cc/min
normalidad
valor
dard
en
Sello de la palanca de control de la pluma (válvula Se sospecha que el sello en la válvula de bloqueo de la válvula de control de la pluma (Lo) está
2
fundamento
Presunta
causa
y
de bloqueo) defectuoso defectuoso. Compruebe la válvula en sí.
Junta en la válvula de seguridad de la válvula Se sospecha que el sello en la válvula de seguridad en la válvula de bloqueo está defectuoso.
3
de bloqueo defectuosa Compruebe la válvula en sí.
Información sobre fallas (2) • El desplazamiento hidráulico del brazo es demasiado rápido.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Alivio de excavación 20 cc/min
Se sospecha que el sello de las válvulas de seguridad y succión en la válvula de control del brazo (Lo • Hi)
está defectuoso. Compruebe la válvula en sí.
Sello de la válvula de control del brazo Si el sello es defectuoso o no, puede determinarse cambiando por otras válvulas de seguridad y succión. (No
2
(válvulas de seguridad y de succión) defectuoso intente cambiarlos por las válvulas de seguridad y succión para BAJAR la barra y la válvula de bloqueo, ya
normalidad
valor
dard
en
fundamento
Presunta
causa
y
que la presión de ajuste es diferente)
Sello de la válvula de control del brazo Se sospecha que el sello del carrete en la válvula de control del brazo (Lo • Hi) está defectuoso. Compruebe el
3
(carrete) defectuoso sello en sí.
Sello de la válvula de control del brazo
Se sospecha que el sello de la válvula de compensación de presión en la válvula de control del brazo (Lo • Hi)
4 (válvula de compensación de presión)
está defectuoso. Compruebe el sello en sí.
defectuoso
Información sobre fallas (3) • El desplazamiento hidráulico del cucharón es demasiado rápido.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Alivio de excavación 20 cc/min
Se sospecha que el sello de las válvulas de seguridad y succión en la palanca de control del cucharón está
defectuoso. Compruebe el sello en sí.
Sello de la válvula de control del balde
Si el sello es defectuoso o no, puede determinarse cambiando por otras válvulas de seguridad y succión. (No
2 (válvulas de seguridad y succión)
intente cambiarlos por las válvulas de seguridad y succión para BAJAR la barra y la válvula de bloqueo, ya
normalidad
valor
dard
en
fundamento
Presunta
causa
y
defectuoso
que la presión de ajuste es diferente)
Sello de la válvula de control del cucharón Se sospecha que el sello del carrete en la válvula de control del balde está defectuoso.
3
(carrete) defectuoso Compruebe el sello en sí.
Sello de la válvula de control del
Se sospecha que el sello de la válvula de compensación de presión en la válvula de control del balde está
4 cucharón (válvula de compensación de
defectuoso. Compruebe el sello en sí.
presión) defectuoso
20612 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H12, H13, H14
El equipo de trabajo H12 tiene un gran retraso
Información de falla • El equipo de trabajo tiene un gran desfase temporal.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor
para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Presión de salida de la válvula
Velocidad de viaje Palanca de control de viaje
Mal funcionamiento de la válvula LS LSEPC
1
EPC Aprox. 1,4 MPa {aprox.
Lo NEUTRAL
14kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de control
Se supone que la válvula de regeneración en la válvula de control no funciona correctamente.
normalidad
valor
dard
en
2 (válvula de regeneración) solo con pluma
fundamento
Presunta
causa
y Compruebe la válvula en sí.
y brazo
Se presume que las válvulas de seguridad y de succión de la válvula de control funcionan mal. Compruebe
esas válvulas directamente.
Mal funcionamiento de las válvulas Para el brazo y la pluma, si están defectuosos o no, bien puede determinarse cambiándolos por otras
3
de control (válvula de seguridad y succión) válvulas de seguridad y succión. (No intente cambiarlos por las válvulas de seguridad y succión para
BAJAR la barra y la válvula de bloqueo, porque cada ajuste de presión es diferente)
Mal funcionamiento de la válvula de control
Se supone que la válvula de compensación de presión de la válvula de control no funciona correctamente.
4 (válvula de compensación de presión)
Compruebe la válvula en sí directamente.
H13 Otro equipo de trabajo se mueve al descargar un circuito simple
Información de falla • Otros equipos de trabajo se mueven al relevar el circuito único de equipos de trabajo específicos.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
normalidad
valor
dard
en
Sello de la válvula de control (válvula Se sospecha que el sello de la válvula de compresión de presión en la válvula de control está defectuoso.
fundamento
Presunta
causa
y
1 Compruebe el sello en sí.
de compensación de presión) defectuoso
H14 Potencia de un toque máx. el interruptor no funciona
Información de falla • La potencia máxima de un toque. el interruptor no funciona.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la resolución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Interruptor de bloqueo de giro Presión de salida de la válvula solenoide
Mal funcionamiento de la válvula única
1
normalidad
valor
dard
en
fundamento
Presunta
causa
y
noid de 2 etapas
APAGADO
0{0}
2,84 3,43 MPa
EN
{29 35 kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de alivio
2 principal
Se supone que la válvula de alivio principal no funciona correctamente. Compruebe la válvula en sí.
PC200/220(LC)7 20613
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H15, H16, H17
H15 En operación compuesta, el equipo de trabajo con mayor carga se mueve lentamente
Información de falla • En una operación compuesta, el equipo de trabajo con mayor carga tiende a moverse lentamente.
Información relativa —
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para la solución de problemas Se presume
que la válvula de compensación de presión para el equipo de trabajo con mayor carga no funciona
correctamente. Compruebe la válvula en sí.
Combinación de operación compuesta Equipo de trabajo con mayor carga
1
normalidad
valor
dard
en
compensación de presión para equipos
fundamento
Presunta
causa
y
ELEVACIÓN DE LA PLUMA + DESCARGA DEL BRAZO brazo DUMPING
de trabajo con mayor carga
ELEVACIÓN DE LA PLUMA + EXCAVACIÓN DEL CUCHARÓN ELEVACIÓN DE LA PLUMA
Brazo DUMPING + cucharón EXCAVACIÓN brazo DUMPING
Aguilón BAJAR + brazo DESCARGAR brazo DUMPING
H16 En la operación de giro + ELEVACIÓN de la pluma, la pluma se mueve lentamente
Información de falla • En una operación compuesta de giro + ELEVACIÓN de la pluma, la pluma tiende a moverse lentamente. • Si la pluma
Información relativa se mueve lentamente en la única operación de ELEVACIÓN de la pluma, realice primero la verificación H7.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Mal funcionamiento de la válvula de Se supone que la válvula de selección LS funciona mal o que el sello está defectuoso. Verifique la válvula y
1
normalidad
valor
dard
en
selección LS o sello defectuoso selle ellos mismos.
fundamento
Presunta
causa
y
H17 En giro + desplazamiento, la velocidad de desplazamiento cae bruscamente
Información de falla • En una operación compuesta de giro + desplazamiento, la velocidad de desplazamiento cae bruscamente.
Información relativa • Si la velocidad de desplazamiento es lenta en la única operación de desplazamiento, realice primero la verificación H19.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Mal funcionamiento de la válvula selectora Se supone que la válvula de lanzadera LS en la válvula de control de recorrido izquierda o la válvula de
1
normalidad
valor
dard
en
fundamento
Presunta
causa
y
LS (desplazamiento y giro a la izquierda) control de giro no funcionan correctamente. Compruebe ambos directamente.
20614 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H18
La máquina H18 se desvía en el viaje
Información de falla • La máquina tiende a virar bruscamente mientras viaja. • Establezca
Información relativa el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor
para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control de viaje Presión de salida de la válvula PPC
Mal funcionamiento de la válvula PPC Por encima de 2,7 MPa
1 Adelante o atrás
de viaje
{Más de 28 kg/cm2 }
Salida diferencial entre los lados derecho e
Por debajo de 0,4 MPa {Por debajo de 4 kg/cm2 }
izquierdo
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Relación de presión de aceite
Presión de aceite a medir Desplazamiento sin carga
Ajuste inadecuado o mal funcionamiento Todas las palancas de control en
3 (palanca de control mantenida a
de la válvula LS NEUTRAL
media carrera)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Presión de entrega de la bomba 1
Presión casi igual
Presión de salida de la válvula LS Aprox. 3/5
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control de viaje Presión de salida de la válvula solenoide
Mal funcionamiento de la válvula
4
Operando un solo lado 0 {0}
solenoide de enclavamiento de viaje
2,84 a 3,43 MPa {29 a
Operando ambos lados
35 kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de
5 Se presume que la válvula de enclavamiento de recorrido no funciona correctamente. Compruebe la válvula en sí.
bloqueo de viaje
Mal funcionamiento de la válvula de control de Se presume que el carrete en la válvula de enclavamiento de viaje no funciona correctamente. Compruebe el
6
desplazamiento (carrete) carrete en sí.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Alivio de viaje 30 ¬/min
Se sospecha que la transmisión final tiene una falla interna. Compruebe directamente el interior del mando final.
8 Mando final defectuoso
Una falla interna en el mando final bien puede estar determinada por un ruido anormal del interior, calor anormal
o astillas de metal o polvo contenido en el aceite drenado.
PC200/220(LC)7 20615
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H19
La máquina H19 viaja lentamente
Información de falla • La velocidad de desplazamiento de la máquina es lenta.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor para los
preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control de viaje Presión de salida de la válvula PPC
Mal funcionamiento de la válvula PPC de Por encima de 2,7 MPa
1 Adelante o atrás
viaje
{Más de 28 kg/cm2 }
Diferencial de salida entre derecha e izquierda o Por debajo de 0,4 MPa
delantera y trasera {Por debajo de 4 kg/cm2 }
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Salida de válvula LSEPC
Velocidad de viaje Palanca de control de viaje
Mal funcionamiento de la válvula LS presión
3
EPC
Aprox. 1,4 MPa {aprox.
Lo NEUTRAL
14 kg/cm2 } 0 {0}
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Hola Palanca de control de viaje
Mal funcionamiento de la válvula de control de Se supone que el carrete de la válvula de control de desplazamiento no funciona correctamente. Compruebe el carrete en
4
desplazamiento (carrete) sí.
Mal funcionamiento de la válvula de control
Se supone que la válvula de compensación de presión en la válvula de control de desplazamiento no funciona
5 de desplazamiento (válvula de compensación
correctamente. Compruebe la válvula en sí.
de presión)
Mal funcionamiento de la válvula de control de Se supone que la válvula de succión en la válvula de control de desplazamiento no funciona correctamente. Compruebe
6
desplazamiento (válvula de succión) la válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula selectora Se supone que la válvula selectora LS en la válvula de control del cucharón no funciona correctamente.
7
LS (cubo) Compruebe la válvula en sí.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Alivio de viaje 30 ¬/min
Se sospecha que la transmisión final tiene una falla interna. Compruebe directamente el interior del mando final.
8 Mando final defectuoso
Una falla interna en el mando final bien puede estar determinada por un ruido anormal del interior, calor anormal o astillas
de metal o polvo contenido en el aceite drenado.
20616 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H20
La máquina H20 no se puede dirigir con facilidad o carece de potencia
Información de falla • La máquina no se puede dirigir con facilidad. • Establezca
Información relativa el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor para
los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control de viaje Presión de salida de la válvula PPC (dirección) 0 {0}
Mal funcionamiento de la válvula PPC de
1 NEUTRO en ambos lados
desplazamiento (carrete de dirección)
Por encima de 2,7 MPa
Operando un solo lado
{Más de 28 kg/cm2 }
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control de viaje Presión de salida de la válvula solenoide
Mal funcionamiento de la válvula
2
Operando ambos lados 0 {0}
solenoide de enclavamiento de viaje
2,84 3,43 MPa
Operando un solo lado
{29 – 35 kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de
3 Se presume que la válvula de enclavamiento de recorrido no funciona correctamente. Compruebe la válvula en sí.
bloqueo de viaje
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control de viaje Presión de salida de la válvula solenoide
Mal funcionamiento de la válvula solenoide
4
de combinación/división Operando ambos lados 0 {0}
2,84 a 3,43 MPa {29 a
Operando un solo lado
35 kg/cm2 }
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Mal funcionamiento de la válvula de fusión/
5 Se supone que la válvula de combinación/división no funciona correctamente. Compruebe la válvula en sí.
división
Mal funcionamiento de la válvula de control de Se supone que el carrete de la válvula de control de desplazamiento no funciona correctamente. Compruebe el
6
desplazamiento (carrete) carrete en sí.
Mal funcionamiento de la válvula de control
Se supone que la válvula de compensación de presión en la válvula de control de desplazamiento no funciona
7 de desplazamiento (válvula de compensación
correctamente. Compruebe la válvula en sí.
de presión)
Mal funcionamiento de la válvula de control de Se supone que la válvula de succión en la válvula de control de desplazamiento no funciona correctamente.
8
desplazamiento (válvula de succión) Compruebe la válvula en sí.
Mal funcionamiento de la válvula Se supone que la válvula selectora LS en la válvula de control del cucharón no funciona correctamente.
9
selectora LS (cubo) Compruebe la válvula en sí.
Sello de la válvula de retención defectuoso en Se sospecha que el sello en la válvula de retención del puerto de captación de presión de aceite LS está
10
Puerto de captación de presión de aceite LS defectuoso. Compruebe el sello en sí.
Se sospecha que el sello de la válvula de retención del motor de desplazamiento está defectuoso.
Mal funcionamiento del motor de desplazamiento Compruebe el sello en sí.
11
(válvula de seguridad) Si el sello es defectuoso o no, se puede determinar intercambiando los motores entre avance y retroceso, o derecha
e izquierda.
Se sospecha que el sello de la válvula de retención del motor de desplazamiento tiene un defecto. Compruebe el
Mal funcionamiento del motor de desplazamiento sello en sí.
12
(válvula de retención) Si el sello es defectuoso o no, se puede determinar intercambiando los motores entre avance y retroceso, o derecha
e izquierda.
PC200/220(LC)7 20617
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H21, H22
H21 La velocidad de desplazamiento no cambia, o es demasiado lenta o rápida.
Información de falla • La velocidad de desplazamiento no cambia, o es demasiado rápida o lenta. •
Información relativa Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor
para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Lo 690mA
control fino
Hola
el decelerador) 0mA
Mal funcionamiento de la válvula LS
1 EPC Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Presión de salida de la válvula
Velocidad de viaje Palanca de control de viaje
LSEPC
Aprox. 1,4 MPa {aprox.
Lo NEUTRAL
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
14kg/cm2 }
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Presión de salida de la válvula
Velocidad de viaje Palanca de control de viaje
Mal funcionamiento de la válvula solenoide de
solenoide
2
velocidad de desplazamiento Lo NEUTRAL 0 {0}
2,84 3,43 MPa
Hola Operación
{29 – 35 kg/cm2 }
Mal funcionamiento del motor de desplazamiento Se supone que el motor de desplazamiento no funciona correctamente al cambiar de velocidad. Verifique la
3
(cambio de velocidad) parte de cambio de velocidad directamente.
: El modo "Mi" está solo en la máquina con especificación de varios monitores.
La zapata de cadena H22 no gira (solo en un lado)
Información de falla • Una zapata de cadena no gira (sólo en un lado).
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Asiento defectuoso de la válvula de control de Se sospecha que el asiento de la válvula de succión en la válvula de control de desplazamiento está defectuoso.
1
desplazamiento (válvula de succión) Compruebe el asiento en sí.
Asiento del motor de desplazamiento (válvula Se sospecha que el asiento de la válvula de seguridad en el motor de desplazamiento está defectuoso. Compruebe el
2
de seguridad) defectuoso asiento en sí.
Asiento del motor de desplazamiento (válvula Se sospecha que el asiento de la válvula de retención en el motor de desplazamiento tiene un defecto. Compruebe el
3
de retención) defectuoso asiento en sí.
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Alivio de viaje 30 ¬/min
Se sospecha que la transmisión final tiene una falla interna. Compruebe directamente el interior del mando
final.
5 Mando final defectuoso Una falla dentro del mando final bien puede estar determinada por un ruido anormal desde el interior, un calor
anormal generado o polvo metálico o virutas contenidas en el aceite drenado.
20618 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H23
H23 La máquina no gira
Información de falla (1) • La máquina no gira ni a la derecha ni a la izquierda.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas Pare el motor
para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Balancearse Válvula de solenoide
Mal funcionamiento de la válvula solenoide
1
del freno de estacionamiento de giro NEUTRAL 0 {0}
Operación 2,84 a 3,43 MPa {29 a 35 kg/cm2 }
Mal funcionamiento del motor de giro Se supone que la parte del freno de estacionamiento del motor de giro no funciona correctamente.
2
(freno de estacionamiento) Compruébalo directamente.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Ajuste incorrecto o mal funcionamiento 28,42 – 32,85 MPa
EN Alivio de giro
3 del motor de giro (válvula de seguridad) {285 – 335 kg/cm2 }
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Si la presión del aceite no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se presume que la válvula de
seguridad funciona mal o se sospecha que tiene una falla interna.
Compruebe la válvula en sí.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Alivio de giro Por debajo de 11 ¬/min
Se sospecha que la maquinaria del columpio tiene una falla interna. Compruebe directamente el interior de la
maquinaria de giro.
5 Maquinaria giratoria defectuosa Una falla dentro de la maquinaria del columpio bien puede estar determinada por un ruido anormal del interior, un
calor anormal generado o polvo metálico o virutas contenidas en el aceite drenado.
Información de falla (2) • La máquina no gira en una dirección.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control izquierda Presión de salida de la válvula PPC
1 Mal funcionamiento de la válvula PPC
NEUTRAL 0 {0}
Operación de giro Por encima de 2,7 MPa {Por encima de 28 kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de control Se supone que el carrete de la válvula de control de giro no funciona correctamente. Compruebe el carrete en sí.
2
de giro (carrete)
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
Se sospecha que el sello en la válvula de succión del motor giratorio tiene un defecto. Compruebe el sello en sí.
Sello del motor de giro (válvula de
3
succión) defectuoso Si el sello es defectuoso o no, se puede determinar intercambiando las válvulas de succión derecha e izquierda y
observando si hay algún cambio.
Se sospecha que el sello en la válvula de retención del motor de giro tiene un defecto. Compruebe el sello en sí.
Sello del motor de giro (válvula de
4 retención) defectuoso Si el sello es defectuoso o no, se puede determinar intercambiando las válvulas de retención derecha e izquierda
y observando el resultado.
PC200/220(LC)7 20619
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H24
H24 La aceleración del giro es pobre o la velocidad del giro es lenta
Información sobre fallas (1) • La aceleración del giro es pobre o la velocidad del giro es lenta. • Establezca el
Información relativa modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para la resolución de problemas Se supone
Mal funcionamiento de la válvula de que las válvulas selectoras LS para todas las válvulas de control funcionan mal.
1
lanzadera LS (todas las lanzaderas LS) Compruébelos directamente.
Mal funcionamiento del motor de giro Se supone que la parte del freno de estacionamiento del motor de giro no funciona correctamente. Compruébalo
2
(freno de estacionamiento) directamente.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Ajuste incorrecto o mal funcionamiento 28,42 – 32,85 MPa
EN Alivio de giro
3 del motor de giro (válvula de seguridad) {285 – 335 kg/cm2 }
Si la presión del aceite no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se presume que la válvula de
seguridad funciona mal o se sospecha que tiene una falla interna.
Compruebe la válvula en sí.
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Alivio de giro Por debajo de 11 ¬/min
Información sobre fallas (2) • La aceleración del giro es deficiente solo en un lado, o la velocidad del giro es lenta.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control de giro Presión de salida de la válvula PPC
1 Mal funcionamiento de la válvula PPC
NEUTRAL 0 {0}
Izquierda o derecha Por encima de 2,7 MPa {Por encima de 28 kg/cm2 }
Mal funcionamiento de la válvula de control Se supone que el carrete de la válvula de control de giro no funciona correctamente. Compruebe la válvula en sí.
2
de giro (carrete)
Mal funcionamiento del motor de giro
Se supone que la válvula de compensación de presión en el motor de giro no funciona correctamente.
3
normalidad
estándar
presunta
Causa
valor
en
y
(válvula de compensación de presión)
Compruebe la válvula en sí.
Se sospecha que el sello en la válvula de succión del motor giratorio tiene un defecto. Compruebe el sello en sí.
Sello del motor de giro (válvula de
4
succión) defectuoso Si el sello es defectuoso o no, se puede determinar intercambiando las válvulas de succión derecha e izquierda y
observando el resultado.
Se sospecha que el sello en la válvula de retención del motor de giro tiene un defecto. Compruebe el sello en sí.
Sello del motor de giro (válvula de
5 retención) defectuoso Si el sello es defectuoso o no, se puede determinar intercambiando las válvulas de retención derecha e izquierda
y observando el resultado.
20620 PC200/220(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H25
H25 Rebasamiento excesivo al detener el giro
Información de falla (1) • El equipo de trabajo se adelanta excesivamente al detener el giro. • Establezca el modo de trabajo en el
Información relativa modo A para la solución de problemas.
para preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Ajuste incorrecto o mal funcionamiento 28,9 32,9 MPa
EN Alivio de giro
1 del motor de giro (válvula de seguridad) {295 – 335 kg/cm2 }
normalidad
valor
dard
en
fundamento
Presunta
causa
y
Si la presión del aceite no vuelve a la normalidad incluso después del ajuste, se presume que la válvula de
seguridad funciona mal o se sospecha que tiene una falla interna.
Compruebe la válvula en sí.
Parar el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Cantidad de fuga de aceite del motor de giro
2 Motor de giro defectuoso Palanca de control
Alivio de giro Por debajo de 10 l/min
Información de fallas (2) • El equipo de trabajo se rebasa excesivamente solo de un lado al detener el giro.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Parar el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Palanca de control de giro Presión de salida de la válvula PPC
1 Mal funcionamiento de la válvula PPC
NEUTRAL 0 {0}
Izquierda o derecha Por encima de 2,7 MPa {Por encima de 28 kg/cm2 }
Se sospecha que la válvula de retorno lento PPC está obstruida. Compruebe la válvula en sí. Se puede
Válvula oscilante de retorno lento PPC
2 determinar si la válvula está obstruida o no intercambiando las válvulas derecha e izquierda y observando el
obstruida
normalidad
valor
dard
en
resultado.
fundamento
Presunta
causa
y
Mal funcionamiento de la válvula de control El carrete en la válvula de control de oscilación vuelve a funcionar mal. Compruebe la válvula en sí.
3
de giro (carrete)
Se sospecha que el sello en la válvula de succión del motor giratorio tiene un defecto.
Sello del motor de giro (válvula de Compruebe el sello en sí.
4
succión) defectuoso Se puede determinar si el sello es defectuoso o no intercambiando las válvulas de succión derecha e
izquierda y observando el resultado.
Se sospecha que el sello en la válvula de retención del motor de giro tiene un defecto.
Sello del motor de giro (válvula de Compruebe el sello en sí.
5
retención) defectuoso Se puede determinar si el sello es defectuoso o no intercambiando las válvulas de retención derecha e
izquierda y observando el resultado.
PC300/350(LC)7 20621
(7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H26, H27
H26 Hay un gran impacto al detener el swing
Información de falla • Se produce una gran sacudida al detener un movimiento de giro. • Establezca el
Información relativa modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
para preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
Por encima de 2,7 MPa {Por encima de 28 kg/cm2 }
normalidad
valor
dard
en
Izquierda o derecha
fundamento
Presunta
causa
y
Se supone que la válvula oscilante de retorno lento PPC no funciona correctamente. Compruebe la
Mal funcionamiento de la válvula de válvula en sí.
2
retorno lento oscilante PPC Si la válvula funciona mal o no puede determinarse mediante intercambio
hacer ping a las válvulas derecha e izquierda y observar el resultado.
H27 Se produce un gran ruido anormal al detener el giro
Información de falla • Se produce un gran ruido anormal al detener un movimiento de giro.
Información relativa • Establezca el modo de trabajo en el modo A para la solución de problemas.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Mal funcionamiento de la válvula de
1 Se supone que la válvula de contrapresión no funciona correctamente. Compruebe la válvula en sí.
contrapresión
Mal funcionamiento del motor de giro Se presume que la válvula de seguridad en el motor de giro no funciona correctamente. Compruebe la
2
(válvula de seguridad) válvula en sí.
Se sospecha que el sello en la válvula de succión del motor giratorio tiene un defecto. Compruebe el
Mal funcionamiento del motor de giro sello en sí.
normalidad
valor
dard
en
3
fundamento
Presunta
causa
y (válvula de succión) Se puede determinar si el sello es defectuoso o no intercambiando las válvulas derecha e izquierda y
observando el resultado.
Se sospecha que la maquinaria del columpio tiene una falla interna. Compruebe el interior de la propia
maquinaria. Una falla dentro de la maquinaria del columpio bien puede determinarse al monitorear el
4 Maquinaria giratoria defectuosa ruido anormal, el calor anormal generado o el polvo metálico o las virutas contenidas en el aceite drenado.
20622 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
PRUEBAS Y AJUSTES H28
H28 La desviación natural del giro es demasiado grande
Información de falla (1) • La deriva natural del giro es demasiado grande (cuando el freno de mano está activado). • Cuando el interruptor de
liberación de giro de emergencia está en la posición APAGADO (esta es una condición normal), el
Información relativa
el freno de giro y estacionamiento está activado y el giro se fija con un freno de disco.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Pare el motor para los preparativos. Inicie la solución de problemas en el motor en ralentí alto.
suela del freno de giro y de estacionamiento NEUTRAL
Presunta
causa
stan
y
0 {0}
Izquierda o derecha 2,84 a 3,43 MPa {29 a 35 kg/cm2 }
El motor de giro (parte del freno de Se sospecha que la parte de estacionamiento del motor de giro no funciona correctamente y falla en el
2
estacionamiento) no funciona correctamente interior. Compruebe esa parte directamente.
Información sobre fallas (2) • La desviación natural del giro es demasiado grande (cuando se suelta el freno de mano).
• Cuando el interruptor de liberación de giro de emergencia está en la condición ON (esta es una condición de emergencia), el freno de giro y
Información relativa
de estacionamiento se suelta y el giro se retiene solo hidráulicamente.
Causa Valor estándar en normalidad y referencias para solución de problemas
Mal funcionamiento de la válvula de Se sospecha que el sello en el carrete de la válvula de control de giro tiene un defecto.
1
control de giro (carrete) Verifique el carrete mismo directamente.
Válvula de control de giro (válvula de
Se sospecha que el sello de la válvula de compensación de presión en la válvula de control de giro está
2 compensación de presión) averiada
normalidad
valor
dard
en
defectuoso. Compruebe la válvula en sí directamente.
Presunta
causa
stan
y
Motor de giro (válvula de seguridad) Se sospecha que el sello de la válvula de seguridad en el motor de giro está defectuoso. Compruebe la
3
defectuoso válvula en sí directamente.
Motor de giro (válvula de succión) Se sospecha que el sello de la válvula de succión en el motor de giro está defectuoso. Compruebe la válvula
4 defectuoso en sí directamente.
Motor de giro (válvula de retención) Se sospecha que el sello de la válvula de retención en el motor de giro está defectuoso. Compruebe la
5 defectuoso válvula en sí directamente.
PC200/220(LC)7 20623
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR
(MODO S)
MÉTODO DE UTILIZACIÓN DE LAS GRÁFICAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... .......................... 20702
S1 El rendimiento de arranque es deficiente (Arrancar siempre lleva tiempo). .................................................... ............ 20706 S2
El motor no arranca ............................... .................................................... .......................................... 20708 (1) El motor no no dar
la vuelta .................................................. .................................................... .......... 20708 (2) El motor gira pero no sale humo
del escape (no se inyecta combustible) ............ ........... 20709 (3) Sale humo del escape pero el motor no arranca (Se está
inyectando combustible)........... ................... 20710 El motor S3 no arranca suavemente (el seguimiento es
deficiente) ............ .................................................... ....... 20711 S4 El motor se detiene durante las
operaciones ........................... ......... .................................................... ............ 20712 El motor S5 no gira suavemente
(Caza) ........................... .................................................... ............. 20713 S6 El motor no tiene salida (o le falta
potencia) .................. .................................................... ....................... 20714 S7 El humo del escape es negro (combustión
incompleta)............. .................................................... ............. 20715 S8 El consumo de aceite es excesivo (o el humo del escape
es azul) ............... ............................................ 20716 S9 El aceite se contamina
rápidamente ............................................... .................................................... ... 20717 S10 El consumo de combustible es
excesivo .................................. .................................................... .................. 20718 S11 Hay aceite en el agua de refrigeración, o
el agua sale a borbotones, o el nivel del agua baja .......... .. .......................... 20719 S12 Se enciende el monitor de presión de
aceite (Caída en la presión de aceite). .................................................... ...................... 20720 S13 El nivel de aceite aumenta (Agua,
combustible en aceite) ............ .................................................... .......................................... 20721 S14 Temperatura del agua llega
a ser demasiado alto (sobrecalentamiento) ........................................... ............................ 20722 S15 Se hace un ruido
anormal ............ .................................................... .................................................... ... 20723 S16 La vibración es
excesiva ........................................... .................................................... ............................... 20724
PC300/350(LC)7 20701 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MÉTODO DE USO DE LAS GRÁFICAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MÉTODO DE USO DE LAS GRÁFICAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este cuadro de solución de problemas se divide en tres secciones:
preguntas, elementos de verificación y solución de problemas. Las
preguntas y los elementos de verificación se utilizan para identificar
causas de alta probabilidad que se pueden ubicar a partir de los
síntomas de falla o una inspección simple sin usar herramientas de
solución de problemas.
A continuación, se utilizan herramientas de solución de problemas o
inspección directa para verificar las causas de alta probabilidad para
hacer la confirmación final.
[Preguntas]
Las secciones [A] + [B] en el gráfico de la derecha corresponden a
los ítems donde se pueden obtener respuestas del usuario. Los
elementos en [B] son elementos que se pueden obtener del usuario,
según el nivel del usuario.
[Comprobar elementos]
El técnico lleva a cabo una inspección simple para reducir las causas.
Los elementos debajo de [C] en el gráfico de la derecha corresponden
a esto.
El técnico reduce las causas a partir de la información [A] que ha
obtenido del usuario y los resultados de [C] que ha obtenido de su
propia inspección.
[Solución de problemas] Causas
La solución de problemas se lleva a cabo en orden de probabilidad,
comenzando con las causas que se han marcado como de mayor
probabilidad a partir de la información obtenida de [Preguntas] y
[Elementos de verificación].
(1) (2) (3)
(a)
(C)
(d)
[B]
(Es)
[C]
Comprobar
elementos
yo
problemas
Solución
de
iii
20702 (9) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MÉTODO DE USO DE LAS GRÁFICAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El método básico para utilizar el cuadro de resolución de problemas
es el siguiente.
Los elementos enumerados para [Preguntas] y [Elementos de
verificación] que tienen una relación con los elementos Causa se
marcan con Q y, de estos, las causas que tienen una alta probabilidad
se marcan con w.
Verifique cada una de las [Preguntas] y [Elementos de verificación]
a la vez, y marque la Q o la W en la tabla para los elementos en los
que apareció el problema. La columna vertical (Causas) que tiene la
mayor cantidad de puntos es la causa más probable, así que
comience a solucionar el problema de ese elemento para confirmar
la causa.
1. Para [Confirmar el historial de reparaciones recientes]
en la sección [Preguntas], pregunte al usuario y
marque la columna Causa con una E para usarla Causas
como referencia para ubicar la causa de la falla. Sin
embargo, no use esto cuando haga cálculos para
reducir las causas.
2. Use la E en la columna Causa como referencia boquilla
referencia para [Grado de uso (Operado por un
período prolongado)] en la sección [Preguntas] combustible
(inyección
excesiva)
bomba
de
como referencia. Por regla general, no lo utilice al
calcular los puntos para localizar la causa, pero
puede incluirse si es necesario para determinar el elemento
filtro
del
aire
de
orden de solución de problemas. turbocompresor,
interferencia,
cilindro
pistón
anillo
de
Confirmar historial de reparaciones recientes
grado de uso Operado por largo tiempo
PC300/350(LC)7 20703 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MÉTODO DE USO DE LAS GRÁFICAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Ejemplo de solución de problemas cuando el gas de escape es negro Supongamos
que [Filtro de aire obstruido] se considera la causa del gas de escape negro. Tres síntomas tienen una relación causal con este problema:
[El gas de escape se volvió negro lentamente], [La potencia se debilitó lentamente] y [El indicador de polvo está rojo].
Si miramos a partir de estos tres síntomas para encontrar las causas, encontramos que hay una relación con cinco causas.
Expliquemos aquí el método de usar esta relación causal para identificar la causa más probable.
S7 El gas de escape es negro (combustión incompleta)
Causas generales por las que los gases de escape son negros
• Admisión de aire insuficiente
• Estado inadecuado de la inyección de combustible
• Inyección excesiva de combustible
Causas
apoderado)
boquilla
combustible
(inyección
excesiva)
bomba
de
(cremallera,
émbolo,
asiento
válvula
bomba
válvula
culata
de
de
de
y
válvulas
juego
de
contacto
de
elemento
filtro
del
aire
de turbocompresor
entre
aire
de
turbocompresor,
interferencia
pistón,
cilindro
anillo
de
Leyenda:
causas posibles (a juzgar por las preguntas y los elementos de verificación) obstruidoApoderado
Gastado Incorrecto Inyección
combustible
defectuosa
Inyección
de
Sincronización
combustible
combustible
agarrotada
incorrecta
inyección
obstruida
de
de
de
la
o FugaDefectuoso
Silenciador
aplastado
obstruido
y combustible
defectuosa
Inyección
de
: causas más probables (a juzgar por las preguntas y los elementos de verificación)
: Posibles causas debido a la duración del uso (utilizado durante un período prolongado)
: Elementos para confirmar la causa.
Confirmar historial de reparaciones recientes
grado de uso Operado durante mucho tiempo
De repente se volvió negro
Color de los gases de escape Poco a poco se volvió negro
Azul bajo carga ligera
Preguntas
El aceite de motor debe agregarse con mayor frecuencia.
De repente
Se perdió el poder
Gradualmente
Se ha utilizado combustible no especificado
Se escucha un ruido de interferencia alrededor del turbocargador
El indicador de polvo es rojo
El gas de escape es excesivo
La captación del motor es deficiente y la combustión es irregular.
Cuando se toca el colector de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la
temperatura de algunos cilindros es baja
Las marcas de coincidencia en la bomba de inyección de combustible están desalineadas
Se ha desprendido el sello de la bomba de inyección de combustible
Comprobar
elementos
Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata
El ruido de escape es anormal
El silenciador está aplastado
Fuga de aire entre el turbocompresor y la culata, abrazadera suelta
Cuando el turbocompresor se gira a mano, se encuentra que es pesado
Cuando el filtro de aire se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruido
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros reducidos
Cuando se realiza la verificación usando el método de entrega, se encuentra que la sincronización de la
inyección de combustible es incorrecta
problemas
Solución
de La prueba de la bomba de inyección de combustible muestra que la cantidad de inyección de combustible es incorrecta
Cuando la holgura de la válvula se verifica directamente, se encuentra fuera del
valor estándar
Cuando se quita el silenciador, el color del gas de escape vuelve a la normalidad
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no regresa
Recurso
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar
20704 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MÉTODO DE USO DE LAS GRÁFICAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
cinco causas
Paso 1
Aclare la relación entre los tres síntomas en la sección
[Preguntas] y [Elementos de verificación] y los cinco elementos
Causa en la columna vertical.
Tres síntomas
Paso 2
Sume el total de y marque donde se cruzan las líneas
horizontales de los tres síntomas y las columnas verticales de
las causas.
(1) Elemento del filtro de aire obstruido:
(2) Fuga de aire entre el turbocompresor y la
culata del cilindro: (3) Boquilla de inyección
de combustible obstruida y agarrotada: (4) Contacto
defectuoso de válvula, asiento de válvula: (5) Anillo de
pistón desgastado, cilindro:
Paso 3
El cálculo del Paso 2 muestra que la relación más cercana es
con [Elemento del filtro de aire obstruido].
Siga esta columna hasta el área de solución de problemas y
lleve a cabo el elemento de solución de problemas marcado
como . El remedio se proporciona como [Limpiar], por lo tanto,
realice la limpieza y el color del gas de escape debería volver
a la normalidad.
PC300/350(LC)7 20705 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S1
S1 El rendimiento de arranque es deficiente (Arrancar siempre lleva tiempo)
Causas generales por las que sale humo del escape pero el motor tarda en arrancar • Sistema
eléctrico defectuoso Suministro insuficiente de combustible Admisión insuficiente de aire •
•
Selección inadecuada de combustible (A temperatura ambiente de –10 °C o menos, el
• combustible diesel ASTM D975 No. 2 es utilizado) a Tasa de carga de la batería
Causas
Tasa de carga
100 % 90 % 80 % 75 % 70 %
Temperatura ambiente
20°C 1.28 1.26 1.24 1.23 1.22
0°C 1.29 1.27 1.25 1.24 1.23 calentador
admisión
eléctrico
aire
de
• La gravedad específica debe exceder el valor de la tasa de carga del
70% en la tabla anterior. Defectuoso
desgastado,
camisa
cilindro
pistón
Anillo
de
de
obstruido Defectuoso
alimentación
combustible
obstruido,
obstruido
bomba
colador
gasa
Filtro
Filtro
de
de
de
la
• En áreas frías, la gravedad específica debe exceder el valor para
la tasa de carga del 75% en la tabla anterior.
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
Poco a poco empeoró
Facilidad de inicio
Comienza cuando está caliente
El monitor de precalentamiento no se enciende
Preguntas
El aceite de motor debe agregarse con mayor frecuencia.
El reemplazo de los filtros no se ha llevado a cabo de acuerdo con el Manual de operación
Se ha utilizado combustible no especificado
Se enciende el monitor de obstrucción del filtro de aire
El monitor de carga de la batería se enciende
El motor de arranque hace girar el motor lentamente
Cuando se toca el colector de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la temperatura
de algunos cilindros es baja
El motor no arranca suavemente y la combustión es irregular
El gas de escape es excesivo
El bloqueo de tiempo en la bomba de inyección de combustible no coincide
El lodo está pegado a la tapa del tanque de combustible
Comprobar
elementos
Cuando el motor arranca con el motor de arranque,
1) Sale poco combustible incluso cuando se afloja la tuerca del manguito de la tubería de la bomba de inyección
2) Sale poco combustible incluso cuando se afloja el tapón de purga de aire del filtro de combustible
Fuga de la tubería de combustible
Hay oscilación del motor (la rotación es irregular)
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
Cuando el elemento del filtro de aire se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruido
Cuando el filtro de combustible, el colador se inspeccionan directamente, se encuentran obstruidos
Cuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruido
El montaje del calentador no se calienta
Sí
¿Es el voltaje 26 30 V entre el terminal B y el terminal E del alternador con el motor en ralentí
problemas
Solución
de
bajo? No
La gravedad específica del electrolito o el voltaje de la batería es bajo
La velocidad no cambia cuando se detiene el funcionamiento de ciertos cilindros
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no regresa (verifique después
de quitar la bomba de inyección de combustible)
Cuando la tapa del tanque de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruida
Recurso
Reemplazar Correcto Limpio Limpio Limpio Reemplazar
Utilice un banco de pruebas al realizar el ajuste.
20706 (7) PC300/350(LC)7
20707 (7) PC300/350(LC)7
Reemplazar Reemplazar Limpio Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar
Ajustar
Bomba
de
alimentación
defectuosa
Impulso
defectuoso Fuga, obstruido
obstrucción,
aire
en
el
combustible
Inyección
defectuosa
Sincronización
de
inyección
defectuosa
Inyección
defectuosa Defectuoso
Defectuoso Defectuoso
Orificio
de
ventilación
aire
en
el
tanque
de
combustible
o
batería
deteriorada alternador
regulador
compensador
boquilla
bomba
(gradilla,
émbolo
atascado)
Cancelar
tubería
Causas
S1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S2
S2 El motor no arranca
(1) El motor no gira
Causas generales por las que el motor no gira Causas
• Partes internas del motor agarrotadas
a Si las partes internas del motor están agarrotadas, lleve a
cabo la solución de problemas para S4 "El motor se
detiene durante las operaciones".
conexión
• Falla en el sistema de bomba hidráulica
• Sistema eléctrico defectuoso arranque
circuito
de
deteriorada
batería
o
seguridad
cableado
arranque
motor
relé
del
de
del
de interruptor
solenoide
arranque
parada
motor
del
del
de
de
Defectuoso
Defectuoso Defectuoso
Engranaje
anillo
roto
de defectuoso
batería
Relé
de Defectuoso
defectuoso
Terminal
batería
de
Defectuoso
Defectuoso
Confirmar historial de reparaciones recientes
Preguntas
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
Condición de la bocina cuando el Sonidos de bocina
interruptor de arranque está en ON
El volumen de la bocina es bajo
La velocidad de rotación es baja.
Cuando el interruptor de arranque Hace un ruido chirriante
se gira a START, el piñón se mueve
Pronto se desengancha el piñón de nuevo
hacia afuera, pero
Hace ruido de traqueteo y no gira
Cuando el interruptor de arranque se gira a START, el piñón no se mueve
Comprobar
elementos
Cuando el interruptor de arranque está en ON, no hay sonido de clic
El terminal de la batería está suelto
Cuando el interruptor de arranque se enciende, el varillaje no se mueve
Cuando se revisa la batería, se encuentra que el electrolito de la batería está bajo
Gravedad específica del electrolito, el voltaje de la batería es bajo
Para las siguientes condiciones 1) 4), gire el interruptor de arranque
APAGADO, conecte el cable y lleve a cabo la solución de problemas
1) Cuando la terminal B y la terminal C del interruptor de arranque están
conectadas, el motor arranca 2)
Cuando la terminal B y la terminal C del motor de arranque están conectadas,
problemas
Solución
de
el motor arranca 3)
Cuando el terminal B y el terminal C del relé de seguridad están conectados, el motor
arranca 4)
No hay 24 V entre el terminal b del relé de batería y el terminal defectuoso
problemas
cableado
arranque
Solución
circuito
de
en
de
de
el
Y
Cuando la corona dentada se inspecciona directamente, se encuentra que la superficie del diente
está astillada
Cuando se desconecta el enlace del solenoide de parada del motor, el motor no arranca
Recurso
20708 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S2
(2) El motor gira pero no sale humo del escape (no se inyecta combustible)
Causas generales por las que el motor gira pero no sale humo de
escape
• Suministro de combustible imposible •
El suministro de combustible es extremadamente
pequeño • Selección incorrecta de combustible (particularmente en invierno) Causas
a Normas para el uso de combustible apoderado)
tubería
bomba
pistón
de
la
(cremallera,
bomba
émbolo
impulsor
bomba,
chaveta
eje
de
bomba
filtro
de
solenoide
parada
motor
del
de
combustible
ventilación
tanque
Orificio
aire
de
en
de
el
Combustible
inadecuado
utilizado
Inyección
rota
Defectuoso
defectuosa
inyección
incautado,
Alimento
roto Alimentación
obstruida
combustible
obstruido,
colador
Filtro
de obstruido Combustible
insuficiente
obstruido,
fugas
con tanque
en
el
Combustible
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
Preguntas
El humo del escape deja de salir repentinamente (al comenzar de nuevo)
La sustitución de los filtros no se ha realizado de acuerdo con
Operación manual
El tanque de combustible se encuentra vacío
Hay fugas en la tubería de combustible
El lodo está pegado a la tapa del tanque de combustible
Cuando se drena el filtro de combustible, no sale combustible
Cuando el motor arranca con el motor de arranque,
1) No sale combustible incluso cuando el tapón de purga de aire del filtro de combustible está
Comprobar
elementos
aflojado
2) No sale combustible a borbotones incluso cuando el manguito de la tubería de la bomba de inyección
la tuerca se afloja
Cuando el interruptor de arranque se enciende, el varillaje no se mueve
Se encuentra óxido y agua cuando se drena el tanque de combustible
Inspeccione la bomba de inyección directamente
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no regresa
Inspeccione la bomba de alimentación directamente
Cuando el filtro de combustible, el colador se inspeccionan directamente, se encuentran
obstruidos
problemas
Solución
de Cuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, se encuentra
que está obstruido
Cuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruida
Cuando se desconecta el enlace del solenoide de parada del motor, el motor no arranca
Recurso Reemplazar Reemplazar Reemplazar Limpio Limpio Agregar Reparar Reparar Reemplazar Reemplazar
PC300/350(LC)7 20709 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S2
(3) Sale humo del escape pero el motor no arranca (Se está inyectando combustible)
Causas generales por las que sale humo del escape pero el motor Causas
no arranca
• Falta de fuerza de rotación debido a fallas eléctricas
rociar
sistema
• Suministro insuficiente de combustible
• Admisión de aire insuficiente
• Selección incorrecta de combustible atascado)
(gradilla,
émbolo
bomba
balancín,
(válvula,
válvulas
sistema
etc.)
de defectuosa
boquilla,
deteriorada
batería
o
elemento
bomba
filtro
filtro
aire
del
del
de
de
la combustible
ventilación
tanque
Orificio
tapa
aire
del
de
en
de
la
defectuoso,
roto
defectuosa
inyección
obstruido
obstruida Anillo
Alimentación
combustible
obstruido,
colador
Filtro
de desgastado,
camisa
cilindro
pistón
de
de Defectuoso
Calentador
defectuoso
admisión
aire
de obstrucción,
combustible
sistema
Fuga,
aire
de
en
el Combustible
inadecuado
utilizado
obstruido
Inyección
obstruida
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
De repente no pudo iniciar
Cuando se arranca el motor, se escucha un ruido anormal alrededor de la culata
Preguntas
El aceite de motor debe agregarse con mayor frecuencia.
Se está utilizando combustible no especificado
La sustitución de los filtros no se ha realizado de acuerdo con
Operación manual
Se encuentra óxido y agua cuando se drena el tanque de combustible
Se enciende el monitor de obstrucción del filtro de aire
El monitor de precalentamiento no se enciende
El motor de arranque hace girar el motor lentamente
El lodo está pegado a la tapa del tanque de combustible
Cuando el indicador de combustible se coloca en la posición LLENO, no hace contacto con el tope
Cuando el motor arranca con el motor de arranque,
1) Sale poco combustible incluso cuando se afloja la tuerca del manguito de la tubería
de la bomba de inyección
Comprobar
elementos
2) No sale combustible incluso cuando el tapón de purga de aire del filtro de combustible está
aflojado
Hay fugas en la tubería de combustible
Cuando se toca el colector de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la
temperatura de algunos cilindros es baja
Cuando se drena el filtro de combustible, no sale combustible
Retire la cubierta de la cabeza y verifique directamente
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no regresa
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
Cuando el filtro de combustible, el colador se inspeccionan directamente, se
encuentran obstruidos
Cuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, se encuentra
que está obstruido
Cuando el elemento del filtro de aire se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruido
problemas
Solución
de
El montaje del calentador no se calienta
La gravedad específica del electrolito o el voltaje de la batería es bajo
Cuando se opera la bomba de alimentación, no hay respuesta o la operación es
demasiado pesada
La velocidad no cambia cuando se detiene el funcionamiento de ciertos cilindros
Cuando la tapa del tanque de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruida
Recurso Reemplazar Reemplazar Reemplazar Limpio Limpio Limpio Correcto Reemplazar Correcto Limpio Limpio Reemplazar
20710 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S3
El motor S3 no arranca suavemente (el seguimiento es deficiente)
Causas
Causas generales por las que el motor no arranca suavemente
• Toma de aire insuficiente
•
rociar
Suministro insuficiente de combustible
• Estado inadecuado de la inyección de combustible •
Combustible utilizado incorrectamente
tubería
émbolo
bomba
de
la
defectuoso
boquilla,
bomba
filtro
de
elemento
filtro
del
aire
de válvulas
juego
de turbocompresor,
interferencia
combustible
respiradero
tanque
contacto
válvula
asiento
válvula
orificio
tapa
del
aire
de
del
en
de
del
de
la
la
de
el
la
y
Inyección
incautada Apoderado
obstruido Alimentación
obstruida
combustible
obstruido,
colador
Filtro
de desgastado,
camisa
cilindro
pistón
Anillo
de
de Combustible
obstruido,
fugas
con
Inyección
obstruida Incorrecto
obstruido Defectuoso
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
La sustitución de los filtros no se ha realizado de acuerdo con
Operación manual
Preguntas Se está utilizando combustible no especificado
El aceite de motor debe agregarse con mayor frecuencia.
La recuperación del motor de repente se volvió pobre
Se encuentra óxido y agua cuando se drena el tanque de combustible
Se enciende el monitor de obstrucción del filtro de aire
Se escucha un ruido de interferencia alrededor del turbocargador
Azul bajo carga ligera
Color de los gases de escape
Negro
Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata
El lodo está pegado a la tapa del tanque de combustible
Hay fugas en la tubería de combustible
La alta velocidad de ralentí sin carga es normal, pero la velocidad cae
Comprobar
elementos
repentinamente cuando se aplica carga
Hay oscilación del motor (la rotación es irregular)
Cuando se toca el colector de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la
temperatura de algunos cilindros es baja
El gas de escape es excesivo
Cuando el elemento del filtro de aire se inspecciona directamente, se encuentra que
está obstruido
Cuando el filtro de combustible, el colador se inspeccionan directamente, se
encuentran obstruidos
Cuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, se encuentra que
está obstruido
La velocidad no cambia cuando se detiene el funcionamiento de ciertos cilindros
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no regresa
problemas
Solución
de
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
Cuando el turbocompresor se gira a mano, se encuentra que es pesado
Cuando la holgura de la válvula se verifica directamente, se encuentra fuera del valor
estándar
Cuando la tapa del tanque de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruida
Cuando se opera la bomba de alimentación, la operación es demasiado ligera o demasiado pesada
Recurso Limpio Limpio Limpio Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar Ajustar Limpio Correcto Reemplazar
PC300/350(LC)7 20711 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S4
S4 El motor se detiene durante las operaciones
Causas generales por las que el motor se detiene durante las operaciones
• Piezas agarrotadas dentro del motor
• Suministro insuficiente de
combustible • Sobrecalentamiento a Si
hay sobrecalentamiento y el motor se detiene, lleve a cabo la
solución de problemas para el sobrecalentamiento.
• Falla en la bomba hidráulica a Si el
motor se detiene debido a una falla en la bomba hidráulica, lleve
a cabo la solución de problemas para el modo H.
20712 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S5
El motor S5 no gira suavemente (caza)
bomba
Causas
Causas generales por las que el motor no gira suavemente
• Aire en el sistema de
combustible • Mecanismo del regulador
bomba
boquilla
y
defectuoso • Mecanismo del motor del regulador defectuoso
a Si la oscilación se detiene cuando se desconecta el resorte
del regulador, lleve a cabo la solución de problemas para
el modo E.
bomba
filtro
de
funcionamiento
funcionamiento
regulador
bastidor
control
del
del
de
combustible
ventilación
tanque
Orificio
aire
de
en
de
el
gobernador
ajuste
del
de
alimentación
alimentación
combustible
Obstruido,
Obstruido,
circuito
tanque
circuito
entre
entre
aire
aire
en
la
de
el
en
la
el
el
y
Defectuoso
obstruido
Defectuoso demasiado
velocidad
ralentí
baja
baja
es
de
La Alimentación
obstruida
Combustible
insuficiente
tanque
en
el combustible
obstruido,
colador
Filtro
de
Defectuoso
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
Ocurre en un cierto rango de velocidad
Ocurre en ralentí bajo
Condición de caza
Preguntas
Ocurre incluso cuando se aumenta la velocidad
Ocurre en pendientes
El reemplazo de los filtros no se ha llevado a cabo de acuerdo con el Manual de
operación
El tanque de combustible se encuentra vacío
Óxido, se encuentra agua cuando se drena el tanque de combustible
Fuga de la tubería de combustible
Cuando se opera la bomba de alimentación,
1) Sin respuesta, ligero, la devolución es rápida
Comprobar
elementos
2) Sin respuesta, luz, el retorno es normal
La velocidad del motor a veces aumenta demasiado
El motor a veces es difícil de parar
Se ha desprendido el sello de la bomba de inyección
Cuando se mueve la palanca del regulador, se encuentra rígida
Cuando se prueba la bomba de inyección, se encuentra que el gobernador está
mal ajustado
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no regresa
Cuando la tapa del tanque de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruida
problemas
Solución
de
Cuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente,
se encuentra que está obstruido
Cuando el filtro de combustible, el colador se inspeccionan directamente, se
encuentran obstruidos
Recurso Ajustar Ajustar Ajustar Ajustar Agregar Limpio Limpio Correcto Correcto Limpio
PC300/350(LC)7 20713 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S6
El motor S6 carece de salida (o le falta potencia)
Causas
Causas generales por las que el motor carece de potencia
• Entrada de aire insuficiente
• Suministro de combustible rociar
ajustamiento
insuficiente • Inadecuado estado de la inyección
de combustible • Combustible utilizado inadecuado
(si se utiliza combustible no especificado, la potencia tubería
cae) • Falta de potencia por adelantamiento a Si hay
sobrecalentamiento y falta de potencia, realice la
localización de fallas por sobrecalentamiento.
bomba
filtro
de
contacto
asiento
válvula
válvula
de
y
compensador
combustible
respiradero
diafragma
Agujero
tanque
aire
de
del
en
del
de
el
defectuosa
boquilla,
émbolo
bomba
holgura
válvula
del
de
de
la
la
elemento
filtro
del
aire
de
turbocompresor,
interferencia
Defectuoso defectuoso
impulso gobernador
defectuoso
doblado,
Resorte
del
Combustible
obstruido,
fugas
con
obstruido
Apoderado
Incorrecto Inyección
Inyección
incautada
obstruida obstruida Anillo
Alimentación
combustible
obstruido,
colador
Filtro
de desgastado,
cilindro
pistón
de
obstruido
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
De repente
Se perdió el poder
Gradualmente
El aceite de motor debe agregarse con mayor frecuencia.
El reemplazo de los filtros no se ha llevado a cabo de acuerdo con el Manual de
Preguntas
operación
Se está utilizando combustible no especificado
Se enciende el monitor de obstrucción del filtro de aire
Negro
Color de los gases de escape
Azul bajo carga ligera
Se escucha un ruido de interferencia alrededor del turbocargador
El gas de escape es excesivo
La captación del motor es deficiente y la combustión es irregular.
La alta velocidad de ralentí sin carga es normal, pero la velocidad cae
repentinamente cuando se aplica carga
Comprobar
elementos
Cuando se toca el colector de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la
temperatura de algunos cilindros es baja
Hay oscilación del motor (la rotación es irregular)
Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata
La alta velocidad de ralentí del motor es baja
Fuga de la tubería de combustible
Cuando el elemento del filtro de aire se inspecciona directamente, se encuentra que está
obstruido
Cuando el turbocompresor se gira a mano, se encuentra que es pesado
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
Cuando el filtro de combustible, el colador se inspeccionan directamente, se
encuentran obstruidos
Cuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, se encuentra
que está obstruido
La velocidad no cambia cuando se detiene el funcionamiento de ciertos cilindros
problemas
Solución
de
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no
regresa
Cuando la holgura de la válvula se verifica directamente, se encuentra fuera del valor
estándar
Cuando el indicador de combustible se coloca en la posición LLENO, la palanca no hace contacto con el tope
Cuando se opera la bomba de alimentación, la operación es demasiado ligera o demasiado pesada
Cuando la tapa del tanque de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruida
Recurso Limpio Reemplazar Reemplazar Limpio Limpio Correcto Reemplazar Ajustar Reemplazar Ajustar Correcto Limpio Reemplazar
20714 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S7
S7 El humo del escape es negro (Combustión incompleta)
Causas generales por las que el humo de escape es negro Causas
• Admisión de aire insuficiente •
rociar
apoderado)
Estado inadecuado de la inyección de combustible
• Inyección excesiva de combustible
(inyección
excesiva)
bomba
(cremallera,
bomba
émbolo
turbocompresor,
interferencia
defectuosa
boquilla,
holgura
válvula
de
contacto
asiento
válvula
válvula
de
y
elemento
filtro
del
aire
de
turbocompresor
admisión
múltiple
entre
aire
de
y
Incorrecto defectuosa
inyección
Sincronización
inyección
incorrecta
de desgastado,
Inyección
obstruida
cilindro
pistón
Anillo
de Silenciador
aplastado
obstruido
y
Fuga
Apoderado
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
De repente se volvió negro
Color de los gases de escape Poco a poco se volvió negro
Azul bajo carga ligera
Preguntas
El aceite de motor debe agregarse con mayor frecuencia.
De repente
Se perdió el poder
Gradualmente
Se está utilizando combustible no especificado
Se escucha un ruido de interferencia alrededor del turbocargador
Se enciende el monitor de obstrucción del filtro de aire
El gas de escape es excesivo
La captación del motor es deficiente y la combustión es irregular.
Cuando se toca el colector de escape inmediatamente después de arrancar el
motor, la temperatura de algunos cilindros es baja
El bloqueo de tiempo en la bomba de inyección de combustible no coincide
Comprobar
elementos Se ha desprendido el sello de la bomba de inyección
Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata
El ruido de escape es anormal
El silenciador está aplastado
Fuga de aire entre el turbocompresor y la cabeza, abrazadera suelta
Cuando el turbocompresor se gira a mano, se encuentra que es pesado
Cuando el elemento del filtro de aire se inspecciona directamente, se encuentra que está
obstruido
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
La velocidad no cambia cuando se detiene el funcionamiento de ciertos cilindros
Cuando se realiza la verificación utilizando el método de entrega, se encuentra que el
tiempo de inyección es incorrecto
problemas
Solución
de
La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta
Cuando la holgura de la válvula se verifica directamente, se encuentra fuera del valor
estándar
Cuando se quita el silenciador, el color del escape vuelve a la normalidad
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no
regresa
Recurso
Reemplazar Limpio Reemplazar Reemplazar Ajustar Ajustar Ajustar Reemplazar Correcto Reemplazar Reemplazar
PC300/350(LC)7 20715 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S8
S8 El consumo de aceite es excesivo (o el humo del escape es azul)
a No haga funcionar el motor al ralentí durante más de 20 minutos Causas
seguidos. (Al ralentí bajo y alto)
Causas generales por las que el consumo de aceite es excesivo
sello
• Combustión anormal de aceite • Fuga
externa de aceite • Desgaste del sistema
de lubricación fin
respiradero
manguera
de
o
tubería
turbocompresor,
superficie
trasero
Sello
sello
del
enfriador
aceite
de
pistón,
cilindro
anillo
de
anillo
pistón
de
respiradero
obstruido Roto
desgastado
extremo
drenaje
turbina
culata
aceite
cárter
aceite
Sello
tapón
Fuga
Fuga
de
en
del
la
de
el
de
del
la
de
o Fuga
aceite
de
enfriador
aceite
aceite
Fuga
filtro
del
de
de
o Desgastado,
desgastado
soplador
Sello
roto
en
el desgastada
(vástago,
admisión
aspirado
sistema
Válvula
guía),
Polvo
rota
del
de
Gastado
Roto
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
El consumo de aceite aumentó repentinamente
El aceite de motor debe agregarse con mayor frecuencia.
El aceite del motor se contamina rápidamente
Preguntas
El humo del escape es azul bajo carga ligera
Excesivo
Cantidad de gas de escape
Ninguno
El área alrededor del motor está sucia con aceite
Hay aceite en el agua de refrigeración del motor.
Cuando se quita el tubo de escape, se encuentra que el interior está sucio con aceite
Cuando se quita el tubo de suministro de aire del turbocargador, se encuentra que el
Comprobar
elementos
interior está sucio con aceite
Sube el nivel de aceite en la cámara del amortiguador
Las abrazaderas del sistema de admisión están sueltas.
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
Cuando se inspecciona el elemento del respiradero, se encuentra que está
obstruido con aceite sucio
Hay una fuga externa de aceite del motor.
La prueba de hermeticidad a la presión del enfriador de aceite muestra que hay fugas
Juego excesivo del eje del turbocargador
problemas
Solución
de
Inspeccione el sello trasero directamente
Cuando se quita el colector de admisión, se encuentra polvo en el interior
Cuando se quita el colector de admisión, se encuentra que el interior está sucio con
aceite
Recurso Reemplazar Reemplazar Limpio Correcto Correcto Correcto Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar Correcto Correcto Correcto
20716 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S9
El aceite S9 se contamina rápidamente
Causas generales por las que el aceite se contamina rápidamente
• Entrada de gases de escape debido al desgaste interno •
Obstrucción del conducto de lubricación • Combustible
inadecuado • Uso de aceite inadecuado • Funcionamiento
con carga excesiva
PC300/350(LC)7 20717 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S10
S10 El consumo de combustible es excesivo
Causas
Causas generales por las que el consumo de combustible es excesivo
• Fuga de combustible •
Estado inadecuado de la inyección de combustible
• Inyección excesiva de combustible
cubrir
combustible
tubería,
filtro
de
gobernador
primavera
de
(inyección
excesiva)
bomba
rociar
de
émbolo
bomba
de
la
alimentación
(pistón)
interior
bomba
ajuste
aceite
sello
de
de
combustible
dentro
cabeza
de
de
la
portaboquillas
defectuosa
inyección
defectuosa
inyección Fuga
Sincronización
combustible
combustible
defectuosa
inyección
externa
Fuga
de
de
de Defectuoso
Defectuoso
Defectuoso
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
Más que para otras máquinas del mismo modelo.
Preguntas
Condición de consumo
de combustible Incrementado gradualmente
De repente aumentó
Negro
Color del humo de escape
Blanco
Se ha desprendido el sello de la bomba de inyección
Hay una combustión irregular.
Cuando se toca el colector de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la
temperatura de algunos cilindros es baja
Comprobar
elementos
El bloqueo de sincronización en la bomba de inyección está desalineado
Hay una fuga externa de combustible del motor.
El nivel de aceite del motor sube y huele a combustible diesel
Las velocidades de ralentí bajo y alto del motor son altas
La medición de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es excesiva
La velocidad no cambia cuando se detiene el funcionamiento de ciertos cilindros
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no regresa
Cuando se realiza la verificación utilizando el método de entrega, se encuentra que el tiempo
de inyección es incorrecto
Retire la tapa del cabezal e inspeccione directamente
problemas
Solución
de
Retire la bomba de alimentación e inspeccione directamente
Cuando se mide la velocidad del motor, se encuentra que las velocidades de ralentí bajo y ralentí alto
son altas
20718 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S11
S11 Hay aceite en el agua de refrigeración, o el agua sale a borbotones, o el nivel del agua baja
Causas generales por las que hay aceite en el agua de refrigeración Causas
•
Fuga interna en el sistema de lubricación
• Fuga interna en el sistema de enfriamiento
empaquetadura
enfriador
aceite
de
enfriador
aceite,
núcleo
junta
tórica
del
de
cilindros
bloque
grietas
de
en
el
culata,
cabeza
Roto
hidráulicos
causados
picaduras
Agujeros
rotos
por Interno
Roto
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
Preguntas
De repente aumentó
Nivel de aceite
Incrementado gradualmente
El agua dura se utiliza como agua de refrigeración.
El nivel de aceite del motor ha subido, el aceite es blanco turbio
Burbujas de aire excesivas dentro del radiador, chorros hacia atrás
Comprobar
elementos
El aceite hidráulico es blanco turbio
Cuando se drena el aceite hidráulico, se encuentra agua
La prueba de hermeticidad a la presión del enfriador de aceite muestra que hay fugas
problemas
Solución
de
La prueba de estanqueidad a la presión de la culata muestra que hay fugas
Retire el cárter de aceite e inspeccione directamente
PC300/350(LC)7 20719 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S12
S12 Se enciende el monitor de presión de aceite (Caída en la presión de aceite)
Causas generales por las que se enciende el monitor de presión de aceite
• Fugas, obstrucciones, desgaste del sistema de lubricación •
Control de presión de aceite defectuoso • Uso de aceite
inadecuado (viscosidad inadecuada) • Deterioro del aceite debido
al sobrecalentamiento
a Normas para la selección de aceite de motor
20720 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S13
S13 El nivel de aceite sube (Agua, combustible en aceite)
a Si hay aceite en el agua de refrigeración, lleve a cabo la solución de Causas Causas
problemas para "Hay aceite en el agua de refrigeración".
Causas generales por las que sube el nivel de aceite
• Agua en aceite (blanco lechoso) •
bomba
Combustible en aceite (diluido y con olor a gasóleo) • Entrada de
aceite de otro componente cubierta
tubería
cabeza
dentro
de
de
la
la
portaboquillas
manguito
combustible
superficie
trasero
sello
del
de
de inyección
bomba
auxiliar
dentro
equipo
parte
sello
de
del
de
la
la
enfriador
culata,
aceite,
núcleo
tórica
junta
culata
junta
del
de
de
la
Agujeros
picaduras
hechos
por
RotoDefectuoso FugaDefectuoso
gastado,
dañado Defectuoso Termostato
defectuoso
cilindros
Grietas
bloque
dentro
del
de
Roto
Confirmar el historial de reparaciones recientes Confirmar el historial de reparaciones recientes Confirmar el historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
Preguntas
Hay aceite en el agua de refrigeración del radiador.
El combustible debe agregarse con más frecuencia.
El humo del escape es blanco.
Cuando se arranca el motor por primera vez, salen gotas de agua del silenciador
Deje la tapa del radiador abierta. Cuando el motor funciona al ralentí, aparece una cantidad
anormal de burbujas o el agua sale a borbotones. El nivel de aceite desciende en la cámara del
amortiguador.
Comprobar
elementos
El nivel de aceite baja en el tanque hidráulico
El aceite del motor huele a gasóleo
La temperatura del agua es baja
La prueba de hermeticidad a la presión del enfriador de aceite muestra que hay fugas
La prueba de estanqueidad a la presión de la culata muestra que hay fugas
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
Inspeccione el sello trasero directamente
Cuando se retira el equipo auxiliar de la bomba, se descubre que el sello está dañado
problemas
Solución
de
Retire la tapa del cabezal e inspeccione directamente
Retire la bomba de inyección e inspeccione directamente
Contacto defectuoso con la válvula del sello del termostato
Retire el cárter de aceite y verifique directamente
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Correcto Reemplazar Correcto Reemplazar Correcto Reemplazar Reemplazar
Remedio Remedio Remedio
PC300/350(LC)7 20721 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S14
S14 La temperatura del agua sube demasiado (sobrecalentamiento)
Causas
Causas generales por las que la temperatura del agua se vuelve
demasiado alta
• Falta de aire de refrigeración (deformación, daño del ventilador) •
Disminución de la eficiencia de disipación de calor • Sistema de
circulación de refrigeración defectuoso • Aumento de la temperatura
del aceite en el sistema de bomba hidráulica a Realice la resolución
abierto)
calibre
polea
de problemas para el modo H.
temperatura
aceite
bomba
del
de
la
enfriador
aceite
de
válvula
presión
de
obstruidas
aplastadas
radiador
Aletas
del
y
temperatura
agua
de culata,
junta
culata
de
radiador
núcleo
bomba
agua
del
del
de refrigeración
desgastado
resbaladizo
ventilador
agua
del
de
y
RotoDefectuoso picaduras
Aumento
hidráulica
Agujeros
hechos
por
en
obstruido Falta
de
Termostato
defectuoso
(no Defectuoso ventilador
Correa
de obstruido,
roto
Roto
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
De repente sobrecalentado
Condición de sobrecalentamiento
Preguntas Siempre tiende a sobrecalentarse
se eleva rápidamente
Indicador de temperatura del
agua No baja de rango rojo
El monitor del nivel de agua del radiador se enciende
La correa del ventilador gime bajo una carga repentina
El aceite blanco turbio está flotando en el agua de refrigeración
El agua de refrigeración sale de la manguera de rebose
Burbujas de aire excesivas dentro del radiador, el agua sale a borbotones
El nivel de aceite del motor ha subido, el aceite es blanco turbio
Hay juego cuando se gira la polea del ventilador
Comprobar
elementos
La cubierta del radiador, el interior de la protección inferior están obstruidos con suciedad o barro
Cuando la bombilla se sostiene detrás del radiador, no pasa luz a través
Hay fugas de agua debido a grietas en la manguera o abrazaderas sueltas
Cuando se inspecciona la tensión de la correa, se encuentra que está floja
La temperatura del aceite hidráulico entra en el rango rojo más rápido que la
temperatura del agua del motor
La diferencia de temperatura entre los tanques superior e inferior del radiador es excesiva
La diferencia de temperatura entre los tanques del radiador superior e inferior es leve
Cuando se inspecciona el puerto de llenado de agua, se encuentra que el núcleo está obstruido
Cuando la prueba de funcionamiento se lleva a cabo en el termostato, no se abre incluso a
la temperatura de ruptura
problemas
Solución
de Cuando se mide la temperatura del agua, se encuentra que es normal
Cuando el enfriador de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que está obstruido
Cuando la medición se realiza con un probador de la tapa del radiador, se encuentra que
la presión establecida es baja
problemas
solución
modo
Lleve
para
cabo
de
el
H.
la
a
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
Retire el cárter de aceite e inspeccione directamente
Reemplazar Correcto Correcto Reemplazar Reemplazar Agregar Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar
Recurso
20722 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S15
S15 Se hace un ruido anormal
a Juzgue si el ruido es un ruido interno o un ruido Causas
externo.
apoderado)
Causas generales por las que se produce un ruido anormal múltiple )
posición
fuera
de
• Anormalidad debido a piezas defectuosas
• Combustión anormal • Aire succionado boquilla
del sistema de admisión
(cremallera,
(inyección
excesiva)
émbolo
bomba
bomba
de
balancín,
(válvula,
válvulas
sistema
etc.)
de
silenciador
(tablero
divisorio
válvulas
ajuste
juego
de
desgaste
camisa
pistón,
cilindro
anillo
de
de
turbocompresor,
interferencia contragolpe
engranajes
tren
del
de
turbocompresor
admisión
entre
aire
de
y
Dinámica
rota defecto
interior
en
el
Apoderado agarrotada
agarrotado
defectuosa
Inyección
Inyección
obstruida
faltante
Buje
o
o interferencia
deformado,
Ventilador
correa
del
de
la defectuosa
ventilador Defectuoso inyección
Excesivo
Incorrecto
Fuga
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
Condición de ruido anormal Gradualmente ocurrió
Preguntas
De repente ocurrió
Se está utilizando combustible no especificado
El aceite de motor debe agregarse con mayor frecuencia.
Azul bajo carga ligera
Color de los gases de escape
Negro
Se encuentran partículas de metal en el filtro de aceite.
El gas de escape es excesivo
Se escucha un ruido de interferencia alrededor del turbocargador
La captación del motor es deficiente y la combustión es anormal
Cuando se toca el colector de escape inmediatamente después de arrancar el motor, la
temperatura de algunos cilindros es baja
Se ha desprendido el sello de la bomba de inyección
Comprobar
elementos
El ruido anormal es fuerte al acelerar el motor
Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata
Fuga de aire entre el turbocompresor y la culata, abrazadera suelta
Se escucha un ruido vibratorio alrededor del silenciador
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que es baja
Cuando el turbocompresor se gira a mano, se encuentra que es pesado
Retire la cubierta de engranajes e inspeccione directamente
La velocidad no cambia cuando se detiene el funcionamiento de ciertos cilindros
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que es pesada o no regresa
problemas
Solución
de La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta
El ventilador está deformado, la correa está suelta
Cuando se verifica la holgura de la válvula, se encuentra fuera del valor estándar
Retire la tapa de la culata de cilindros e inspeccione directamente
Cuando se quita el silenciador, el ruido anormal desaparece
Recurso
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Correcto Reemplazar Correcto Reemplazar Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar
PC300/350(LC)7 20723 (7)
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S16
S16 La vibración es excesiva
Causas
a Si hay un ruido anormal junto con la vibración, lleve a cabo la
solución de problemas también para "Se hace un ruido anormal".
almohadón
Causas generales por las que la vibración es excesiva desalineada
bomba
• Piezas defectuosas (desgaste anormal, rotura) • Alineación
incorrecta • Combustión anormal combustible
(inyección
excesiva)
bomba
de
balancín,
atascado)
(válvula,
válvulas
sistema
etc.
de
contragolpe
engranajes
tren
del
de
amortiguador
interior
parte
del
montaje,
cojinete
principal
pernos
biela
rota,
de
defectuosa
Dinámica
desgastado
Buje
leva
de
Roto
motor
suelto Incorrecto
hidráulico
Centro
motor
de
e defectuosa
inyección
Gastado
Confirmar historial de reparaciones recientes
Grado de uso de la máquina Operado durante mucho tiempo
De repente aumentó
Condición de vibración
Preguntas
Incrementado gradualmente
Se está utilizando aceite no especificado
Se encuentran partículas de metal en el filtro de aceite.
Se encuentran partículas de metal cuando se drena el aceite.
La presión de aceite es baja en ralentí bajo
La vibración se produce a una velocidad de rango medio
La vibración sigue la velocidad del motor
Comprobar
elementos
El humo del escape es negro.
Se ha desprendido el sello de la bomba de inyección
Retire el cárter de aceite e inspeccione directamente
Retire la cubierta lateral e inspeccione directamente
Inspeccione directamente en busca de pernos de montaje del motor sueltos, cojín roto
Inspeccione el interior del amortiguador directamente
Cuando se inspeccionan el descentramiento frontal y el descentramiento radial, se encuentra
que son incorrectos
problemas
Solución
de
Retire la cubierta frontal e inspeccione directamente
Retire la tapa del cabezal e inspeccione directamente
La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta
Recurso
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Correcto Correcto Reemplazar Ajustar
20724 (7) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
30 DESMONTAJE Y MONTAJE
12CÓMO LEER ESTE MANUAL . . . . . . . . . . 303 Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3041 .
Eliminación e instalación de Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3043
Ensambles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA
Desmontaje y Montaje de Conjuntos. . DE GIRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3048 .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3048 .
PRECAUCIONES AL REALIZAR LA Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3048
OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30482 . .
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONJUNTO DE RODILLOS PORTADORES . . . . . . . . 3049 .
ESQUEMAS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . 3061 . . Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3049 .
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE. . . . . . . . 3065 . Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3049 . .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 . CONJUNTO DE RODILLOS DE ORUGA . . . . . . . . . . 3050 .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 . Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3050 .
CONJUNTO DE BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE. . . . . 307 . Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3050
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 . CONJUNTO DE RODILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3051 .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 . 308 Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3051 .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010 . . Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3051 .
SELLO DELANTERO DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . 3012 . . Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3052 . .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3012 . CONJUNTO DEL RESORTE DE RECUPERACIÓN . . . . . . . . . . 3054 .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30121 . Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3054 .
SELLO TRASERO DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . 30122 . Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3054 .
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30122 . Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3055 .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30122 . PIÑON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3056 .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30123 . . Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3056 .
MONTAJE DE LA CULATA DEL CILINDRO. . . . . . . . 3015 . . Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3056 . .
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3015 . . MONTAJE DE LA ZAPATA DE LA ORUGA. . . . . . . . . . . . 3057 .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3015 . . Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3057 .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3018 . . Expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3057 .
MONTAJE DEL RADIADOR. . . . . . . . . . . . . . 3021 . . Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3058 . .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3021 . . MONTAJE DEL CÍRCULO DE COLUMPIO . . . . . . . . . . . 3059 .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3022 . . Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3059 .
CONJUNTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO. 3023 . . Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3059 . .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3023 . . MONTAJE DEL MARCO GIRATORIO. . . . . . 3060 .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3024 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3060 .
MOTOR Y BOMBA HIDRÁULICA Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3062 . .
ENSAMBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3025 . . CONJUNTO DE JUNTA GIRATORIA CENTRAL . . . 3063 .
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3025 . . Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3063 .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3025 . . Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3064
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3028 . . DESMONTAJE Y MONTAJE
ENSAMBLAJE DE LA TRANSMISIÓN FINAL. . . . . . . . . . . . 3029 . . Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3065 .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3029 . . Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3065 .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3029 Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3065 . .
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE TANQUE HIDRAULICO. . . . . . . 3066 .
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3030 . . Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3066 .
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 3030 . . Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3067 .
Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3033 CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL. . . . . . . . . 3068 .
MOTOR DE GIRO, CONJUNTO Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3068 .
DE MAQUINARIA DE GIRO. . . . . . . . 3040 . . Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3070
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3040 . . DESMONTAJE Y MONTAJE
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3040 Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3071 .
DESMONTAJE Y MONTAJE Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3072
Herramientas especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3041
PC300/350(LC)7 301
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE
12
MONTAJE DE BOMBA HIDRAULICA. . . . . . . . . 3073 .
Herramientas especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3073 .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3073 . .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3075
SELLO DE ACEITE EN BOMBA HIDRÁULICA
EJE DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3076 .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3076 .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3076
EQUIPO DE TRABAJO VÁLVULA PPC
ASAMBLEA . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 3077 .
Asamblea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3077
CONJUNTO DE VÁLVULA PPC DE VIAJE . . . .
. . . . 3078.
Asamblea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3078.
MONTAJE DEL CILINDRO HIDRÁULICO. . . . 3079
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3079
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3079 .
Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3081 .
MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO. . . . . . . 3085
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3085
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3085
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3086 . .
MONTAJE DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO. . . 3088 . .
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3088
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3088
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3090 . .
MONTAJE DEL CONTRAPESO. . . . . . . 3091 .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3091
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3091 . .
CONJUNTO DE LA CABINA DEL OPERADOR . . . . . . . 3092 .
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3092
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3093
VIDRIO DE LA CABINA DEL
. . . . . . . . . . . . . . . 3097
OPERADOR (VIDRIO STUCK) .
. . . . . . . . . . . . . .
Herramientas especiales . . . . . . . . 3098
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3098
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3099 .
MONTAJE DE LA VENTANA DELANTERA. . . . . . . . . 30107.
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30107.
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30109.
MONTAJE DE MONITOR. . . . . . . . . . . . . . 30113.
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30113.
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30113
CONTROLADOR DE BOMBA REGULADOR
ASAMBLEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30114.
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30114.
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30114
302 PC300/350(LC)7
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CÓMO LEER ESTE MANUAL
12CÓMO LEER ESTE MANUAL
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE CONJUNTOS
HERRAMIENTAS ESPECIALES INSTALACIÓN DE PIEZAS
• Se enumeran las herramientas especiales que se consideran • Salvo que se indique lo contrario, la instalación de las piezas es en
necesarias para la extracción o instalación de piezas. • La lista orden inverso al desmontaje. • Las instrucciones y precauciones
de herramientas especiales contiene el siguiente tipo de información. para la instalación de las piezas se muestran con una marca en la
sección INSTALACIÓN, que identifica el paso
las
al qinstrucciones.
ue se destinan
1) Necesidad ■: • Marcas mostradas en la Sección de INSTALACIÓN
Se deben utilizar siempre herramientas especiales que no
se pueden sustituir. •: Las herramientas especiales
representar lo siguiente.
que son muy útiles si están disponibles, pueden sustituirse
por herramientas disponibles comercialmente.
Esta marca indica precauciones relacionadas con la
seguridad que deben seguirse al realizar el trabajo.
2) Distinción de especiales nuevos y existentes. Esta marca brinda orientación o precauciones al
herramientas
realizar el procedimiento.
N: Herramientas con nuevos números de pieza, recién
desarrolladas para este modelo.
R: Herramientas con números de pieza actualizados, Esta marca representa el uso de un agente de
remodeladas a partir de herramientas ya disponibles recubrimiento específico.
para otros modelos.
Esta marca indica el par especificado.
En blanco: Herramientas ya disponibles para otros modelos,
utilizadas sin ninguna modificación.
Esta marca indica la cantidad de aceite o agua que se
3) Marque con un círculo () en la columna del croquis:
debe agregar.
Una marca circular significa que se presenta un boceto de
la herramienta especial en la sección de Bocetos para
ESQUEMAS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
herramientas especiales.
El número de pieza de las herramientas especiales que comienzan
• Se ilustran varias herramientas especiales para facilitar la fabricación
con 79*T significa que son piezas fabricadas localmente y, como
local.
tales, no son intercambiables con las fabricadas por Komatsu en
Japón, por ejemplo, 79*T xxx xxxx.
DESMONTAJE DE PIEZAS
• La Sección EXTRACCIÓN contiene procedimientos, precauciones y
la cantidad de aceite o agua a drenar.
• A continuación se explican y enumeran varios símbolos utilizados
en la sección EXTRACCIÓN.
Esta marca indica precauciones relacionadas con la
seguridad que deben seguirse al realizar el trabajo.
Esta marca brinda orientación o precauciones al realizar
el procedimiento.
Esta marca muestra que hay instrucciones
ciones o precauciones para instalar piezas.
Esta marca muestra que hay aceite o agua
agotado.
PC300/350(LC)7 303c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CÓMO LEER ESTE MANUAL
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE MONTAJES
HERRAMIENTAS ESPECIALES ASAMBLEA
• Las herramientas especiales que se consideran necesarias para el • La sección titulada MONTAJE contiene los procedimientos,
desmontaje y el montaje se enumeran en esta sección. precauciones y conocimientos para el trabajo, así como la
cantidad de aceite o agua que se debe agregar.
• La lista de herramientas especiales contiene el siguiente tipo de
información. • A continuación se explican y enumeran varios símbolos utilizados
en la sección MONTAJE.
1) Necesidad ■:
Se deben utilizar siempre herramientas especiales que no
Esta marca indica precauciones relacionadas con la
se pueden sustituir. •: Las herramientas especiales seguridad que deben seguirse al realizar el trabajo.
que son muy útiles si están disponibles, pueden sustituirse Esta marca da orientación o precauciones al realizar el
por herramientas disponibles comercialmente.
procedimiento.
2) Distinción de especiales nuevos y existentes.
herramientas Esta marca representa el uso de un agente de
N: Herramientas con nuevos números de pieza, recién recubrimiento específico.
desarrolladas para este modelo. Esta marca indica el par especificado.
R: Herramientas con números de pieza actualizados,
Esta marca indica la cantidad de aceite o agua que se
remodeladas a partir de herramientas ya disponibles
debe agregar.
para otros modelos.
En blanco: Herramientas ya disponibles para otros modelos,
utilizadas sin ninguna modificación. ESQUEMAS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
3) Marque con un círculo () en la columna del croquis:
1) Se ilustran varias herramientas especiales para facilitar la
Una marca circular significa que se presenta un boceto de
fabricación local.
la herramienta especial en la sección de Bocetos para
herramientas especiales.
4) El número de pieza de las herramientas especiales que
comienzan con 79*T significa que son piezas fabricadas
localmente y, como tales, no son intercambiables con las
fabricadas por Komatsu en Japón, por ejemplo.
79*T xxx xxxx.
DESMONTAJE
• La Sección de DESMONTAJE contiene procedimientos,
precauciones y la cantidad de aceite o agua a drenar.
• A continuación se explican y enumeran varios símbolos utilizados en
la sección de DESMONTAJE.
Esta marca indica precauciones relacionadas con la
seguridad que deben seguirse al realizar el trabajo.
Esta marca da orientación o precauciones al realizar el
procedimiento.
Esta marca muestra que hay instrucciones
ciones o precauciones para instalar piezas.
Esta marca muestra que hay aceite o agua
agotado.
304c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE PRECAUCIONES AL REALIZAR LA OPERACIÓN
12
PRECAUCIONES AL REALIZAR LA OPERACIÓN
Asegúrese de seguir las precauciones generales que se indican a continuación cuando realice la extracción o instalación (desmontaje o
montaje) de las unidades.
1. Precauciones al realizar trabajos de remoción • Si el agua de
refrigeración del motor contiene anticongelante, deséchela adecuadamente. • Después de
desconectar las mangueras o tubos, cúbralos o instale tapones ciegos para evitar que entre suciedad o polvo.
entrando
• Al drenar el aceite, prepare un recipiente de tamaño adecuado para recoger el aceite. •
Confirme las marcas de coincidencia que muestran la posición de instalación y haga marcas de coincidencia en los lugares necesarios
antes de la extracción para evitar cualquier error durante el montaje. • Para evitar aflojar los contactos de los cables, no tire de
los cables. Con el fin de evitar la fuerza excesiva
al cableado, sostenga los conectores cuando los desconecte.
• Fije etiquetas a cables y mangueras para identificarlos y mostrar su posición de instalación. Esto ayuda a prevenir
ventilar cualquier error al volver a instalar. •
Cuente y verifique el número y grosor de las calzas y guárdelas en un lugar seguro. • Cuando levante o levante
componentes, asegúrese de usar equipo de levantamiento adecuado de gran resistencia y
seguridad.
• Cuando use tornillos forzadores para quitar cualquier componente, apriete los tornillos forzadores uniformemente en
doblar.
• Antes de retirar cualquier unidad, limpie el área circundante e instale una cubierta para evitar que entre polvo o suciedad después
de retirarla. Precauciones al manipular tuberías durante el desmontaje
Instale los siguientes tapones ciegos en la tubería después de desconectarla durante las operaciones de desmontaje.
A. Mangueras y tubos con sello frontal Tapón
número nominal (extremo con tuerca) Tuerca (extremo del codo)
02 0737670210 0278900210
03 0737670315 0278900315
04 0737670422 0278900422
05 0737670522 0278900522
06 0737670628 0278900628
B. Mangueras y tubos tipo brida partida
C. Si la pieza no está bajo presión hidráulica, se pueden utilizar los siguientes tapones:
número Dimensiones
Número de parte
nominal D dL
06 0704900608 6 5 8
08 0704900811 8 6.5 11
10 0704901012 10 8.5 12
12 0704901215 12 10 15
14 0704901418 14 11.5 18
dieciséis 0704901620 dieciséis 13.5 20
18 0704901822 18 15 22
20 0704902025 20 17 25
22 0704902228 22 18.5 28
24 0704902430 24 20 30
27 0704902734 27 22.5 34
PC300/350(LC)7 305 3
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE PRECAUCIONES AL REALIZAR LA OPERACIÓN
12
2. Precauciones al realizar el trabajo de instalación • Apriete todos los pernos y
tuercas (tuercas de manguito) al par especificado (KES). • Instale las mangueras sin torceduras ni
interferencias. • Reemplace todas las juntas, juntas tóricas, chavetas y placas de bloqueo con
piezas nuevas. • Doble la chaveta o la placa de bloqueo de forma segura. • Cuando recubra con
adhesivo, limpie la pieza y elimine todo el aceite y la grasa, luego cubra la parte roscada con dos o
tres gotas de adhesivo. • Cuando recubra con sellador de juntas, limpie la superficie y elimine todo el aceite y la grasa, verifique que haya
no hay suciedad ni daños, luego cubra uniformemente con sellador de juntas. •
Limpie todas las piezas y corrija cualquier daño, abolladura, rebaba u óxido. • Recubra
las piezas giratorias y las piezas deslizantes con aceite de motor. • Cuando instale piezas
a presión, cubra la superficie con un compuesto antifricción (LMP). • Después de instalar los anillos elásticos,
verifique que el anillo elástico esté instalado de forma segura en la ranura del anillo. • Al conectar los conectores de cableado,
limpie el conector para eliminar todo el aceite, la suciedad o el agua, luego conéctelo.
conectarlo de forma segura.
• Al utilizar cáncamos, comprobar que no se deformen ni se deterioren. Atorníllelos completamente y alinee la dirección del gancho. • Al
apretar las bridas partidas, hágalo uniformemente por turnos para evitar un apriete excesivo en un lado. Al operar los cilindros
hidráulicos por primera vez después de volver a montar los cilindros, bombas y otros
equipo hidráulico retirado para su reparación, purgue el aire de la siguiente
manera: 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí bajo.
2. Opere la palanca de control del equipo de trabajo para operar los cilindros hidráulicos, 4 5 veces, deteniendo
los cilindros a 100 mm del final de su carrera.
3. Luego, opere el cilindro hidráulico 3 4 veces hasta el final de su carrera.
4. Después de hacer esto, haga funcionar el motor a velocidad normal.
Cuando utilice la máquina por primera vez después de una reparación o un almacenamiento prolongado, siga el mismo procedimiento.
3. Precauciones al completar las operaciones • Si se ha drenado el agua
refrigerante del motor, apriete la válvula de drenaje y agregue agua refrigerante hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para
hacer circular el agua refrigerante a través del sistema. Luego verifique nuevamente el nivel del agua refrigerante.
• Si el equipo hidráulico se ha quitado y vuelto a instalar, agregue aceite de motor hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor para
hacer circular el aceite a través del sistema. Luego verifique el nivel de aceite nuevamente. • Si se han quitado las tuberías o el equipo
hidráulico para repararlos, purgue el aire del sistema después de volver a montar las piezas.
Para obtener más información, consulte PRUEBAS Y AJUSTES, Purga de aire.
• Agregue la cantidad especificada de grasa (grasa de bisulfuro de molibdeno) al equipo de trabajo
partes relacionadas.
306 2 PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramientas con número de pieza 79 no se puede suministrar (son artículos a fabricar localmente)
Ttured).
Necesario: ■ ............No se puede sustituir, siempre se debe instalar (usar)
•.............Extremadamente útil si está disponible o se puede sustituir con comercialmente disponible
parte
Nuevo/Remodelado :N............Herramientas con nuevos números de parte, recién desarrolladas para este modelo
:R ............Herramientas con números de pieza actualizados, remodeladas a partir de artículos ya
disponibles para otros modelos :Blank: ...Herramientas ya disponibles para otros modelos,
se pueden usar sin ninguna modificación
ción
Las herramientas marcadas en la columna Boceto son herramientas introducidas en los bocetos de las herramientas especiales (Ver
ESQUEMAS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES).
cantidad
Part No.
Bosquejo
Remodelado
Nuevo/
Motor, conjunto de bomba hidráulica
7964601210 Tapón de aceite • 1
C tapón de aceite
Adaptador 7967701320 • 1
7966271610 Conjunto de llave ■ 1 N
• 7966271620 • Llave 1 norte Desmontaje e instalación de
1
• 7964271140 • Alfiler 3 tuerca.
• 0131420612 • Tornillo 3
796T6271630 Herramienta de empuje ■ 1 norte
Bloque 7901012510 ■ 1
7918301320 Varilla ■ 2
D
Ensamble de transmisión final 0158011613 Tuerca ■ 2
2 Instalación de cojinete
7901012570 Arandela ■ 2
0164331645 Arandela ■ 2
7901052100 Conjunto de gato ■ 1
7901011102 Bomba ■ 1
Instalación de sello flotante
3 7915801510 Instalador ■ 1
4 7903311110 Llave ■ 1 Apriete del perno de la tapa
PC300/350(LC)7 3061
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
cantidad
Bosquejo
Remodelado
Nuevo/
7901015401 Juego de herramientas de empuje ■ 1
Motor de giro, ensamblaje Y
de maquinaria de giro • 7901015521 • Placa 1
4 Ajuste a presión del sello de aceite
• 7901015421 • Empuñadura 1
• 0101051240 • Perno 1
7916011000 Instalador ■ 1
Conjunto de rodillos superiores F recarga de aceite
7914303230 Bomba de aceite
■ 1
7966701010 Instalador ■ 1
Conjunto de rodillos inferiores
■ 1
GRAMO
7916011000 Bomba de aceite
recarga de aceite
7965701020 Instalador ■ 1
conjunto de rodillos H
7916011000 Bomba de aceite
■ 1
7916858006 Compresor ■ 1
7916353160 Extensión ■ 1
1 Desmontaje y montaje del resorte
7901011600 Cilindro ■ 1 recuperador
(686 kN {70 t} )
j 7901011102 Bomba ■ 1
Conjunto de resorte de retroceso
7902011500 Juego de herramientas de empuje ■ 1
• 7902011620 • Placa 1
2 Instalación de sello de polvo
• 7901015021 • Empuñadura 1
• 0101050816 • Perno 1
7916303000 Removedor e instalador ■ 1
7901012501 empujador
■ 1
• 7901012510 • Bloque 1
• 7901012520 • Tornillo 1
• 7911121180 • Tuerca 1
Desmontaje y montaje del
Conjunto de junta giratoria central L • 7901012540 • Lavadora 1 conjunto de junta giratoria central
• 7901012630 • Pierna 2
• 7901012570 • Placa 4
• 7901012560 • Tuerca 2
• 7901012650 • Adaptador 2
3062 PC300/350(LC)7
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
cantidad
Bosquejo
Remodelado
Nuevo/
7969461310 Guía
■ 1
(Para 7234640100, 7234640601)
7969461810 Guía
■ 1
(Para 7234643100, 7234643400)
1
7969462110 Guía
■ 1
(Para 7234644100)
7969462210 Guía
■ 1
(Para 7234645100)
7969461320 Guía Reemplazo del sello de la
■ 1 válvula de compensación de
(Para 7234640100, 7234640601) presión
7969461820 Guía
■ 1
(Para 7234643100, 7234643400)
7969462120 Guía
2 ■ 1
(Para 7234644100)
Conjunto de válvula de control METRO
7969462220 Guía
■ 1
(Para 7234645100)
7969461420 Guía
■ 1
(Para 7234642800)
7969461330 Manga
1
(Para 7234640100, 7234640601)
7969461830 Manga
1
(Para 7234643100, 7234643400)
7969462130 Manga Reemplazo del sello de la
3 1 válvula de compensación de
(Para 7234644100) presión
7969462230 Manga
1
(Para 7234645100)
7969461430 Manga
■ 1
(Para 7234642800)
PC300/350(LC)7 3063
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
cantidad
Part No.
Bosquejo
Remodelado
Nuevo/
Desmontaje y montaje del
1 7905021003 Soporte de reparación de cilindros ■ 1 conjunto del cilindro hidráulico
7901024300 Conjunto de llave ■ 1 Desmontaje e instalación del
2
7901024310 Alfiler ■ 2 conjunto del pistón
3 7907201000 Expansor • 1
7967201680 Anillo • 1 Instalación de anillo de pistón
4
0728101589 Abrazadera • 1
7902011702 Juego de herramientas de empuje ■ 1
• Juego de herramientas
Conjunto de cilindro hidráulico N • 7902011851 1
de empuje (para cucharón, pluma)
5 Ajuste a presión del buje
• 7902011861 • Herramienta de empuje (para brazo) 1
• 7901015021 • Empuñadura 1
• 0101050816 • Perno 1
7902011500 Juego de herramientas de empuje ■ 1
• 7901015021 • Empuñadura 1
• 0101050816 • Perno 1
6 Ajuste a presión del guardapolvo
• Placa
• 7902011660 1
(para cucharón, pluma)
• 7902011670 • Placa (para brazo) 1
7966701100 Removedor ■ 1
• 7966701110 • Manga 1
• 7966701120 • Placa 1
• 7966701130 • Tornillo 1
• 7917751150 • Adaptador 1
Montaje de equipos de trabajo PAG
Retiro del pasador de pie
• 0164333080 • Arandela 1
• 0180313034 • Tuerca 1
Extractor
7901014000 ■ 1
(490 kN {50 t} de largo)
7901011102 Bomba (294 kN {30 t} ) ■ 1
7997031200 Juego de herramientas de servicio ■ 1
7997031100 Bomba de vacío (100 V) ■ 1
q Carga de gas del aire
Montaje de aire acondicionado 7997031111 Bomba de vacío (220 V) ■ 1
acondicionado
7997031121 Bomba de vacío (240 V) ■ 1
7997031401 Detector de fugas de gas ■ 1
1 7934981210 Levantador (ventosa) ■ 2 Desmontaje e instalación del
Vidrio de la cabina del operador Y
2 20Y5413180 Adaptador ■ 2 cristal de la cabina del operador
3064 PC300/350(LC)7
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE ESQUEMAS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
ESQUEMAS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nota: Komatsu no puede aceptar ninguna responsabilidad por las herramientas especiales fabricadas de acuerdo con estas
bocetos
Herramienta de empuje D2
E1 Herramienta de empuje
PC300/350(LC)7 3065 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE ESQUEMAS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nota: Komatsu no puede aceptar ninguna responsabilidad por las herramientas especiales fabricadas de acuerdo con estas
bocetos
E2 Herramienta de empuje
E5 Herramienta de empuje
3066 (8) PC300/350(LC)7
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE
ASAMBLEA
ELIMINACIÓN INSTALACIÓN
kDesconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería. • Instale en orden inverso al desmontaje.
1. Abra el capó del motor. 3 Terminal B del motor de arranque del motor Tuerca de
seguridad: 19,6 – 25,5 Nm {2,0 – 2,6 kgm}
2. Desconecte los dos cables del motor de arranque del motor
en: • Cable (1) y (2) del terminal B.
2 Ambas caras de la junta del motor de arranque del motor:
Sellador de juntas (LG1)
3. Retire los 3 pernos de montaje (3) para separar el conjunto
del motor de arranque del motor (4).
307 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS ESPECIALES 8. Desconecte la varilla del motor de parada del motor (7).
Cantidad
9. Desconecte la varilla del regulador (8).
Marca Part No.
Bosquejo
Nombre de la pieza Necesidad
Distinción
ELIMINACIÓN
kDesconecte el terminal negativo (–) del
batería.
1. Abra el capó del motor.
2. Retire la protección del ventilador del radiador (1).
10. Desconecte la manguera del freno de escape (9) y el tubo de
3. Desconecte la abrazadera de la manguera del compresor de aire (2). lubricación (10).
4. Retire el soporte (3). 11. Desconecte el tubo (11) entre el filtro de combustible y la bomba
de inyección de combustible.
5. Quite las dos abrazaderas de manguera (4).
12. Desconecte las mangueras de retorno de combustible (12) y (13).
6. Desconecte el tubo (5).
Al desconectar las mangueras sale combustible. Coloque un
tapón de madera en ellos para detener el derrame.
7. Desconecte el conector del motor de parada del motor (6).
308 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
12
13. Desconecte el conector del compresor de aire M34
(14).
14. Afloje los pernos de ajuste (15), (16) y (17) para quitar la correa
del ventilador (18).
15. Retire el soporte (19).
18. Gire la tapa (22) para quitarla. Al
quitar la tapa, use una llave para filtros.
16. Desconecte los 6 tubos de suministro (20).
19. Retire la tuerca (23) y la arandela (24) de la bomba de inyección
de combustible. Tenga cuidado, no deje que la tuerca y la
arandela caigan dentro de la caja.
17. Fije la sincronización de la inyección de combustible en la parte
superior del cilindro No. 1 de acuerdo con el siguiente
procedimiento.
1) Usando la herramienta A1 (engranaje), gire el motor.
Consulte la sección "Prueba y ajuste de la sincronización
de la inyección de combustible" en este manual.
Coloque la marca amarilla "a" de la polea del cigüeñal
en la parte superior.
2) Empuje el pasador de sincronización (21) de la inyección de combustible.
engranaje impulsor de la
bomba de iones. Si no se puede empujar el pasador de
sincronización (21), el pistón del cilindro n° 6 está en
la parte superior. En este caso, gire más el motor para
volver a colocar la marca amarilla "a" de la polea del
cigüeñal en la parte superior.
309 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
12
20. Con la herramienta A2, separe el eje y el engranaje impulsor INSTALACIÓN
de la bomba de inyección de combustible.
• Instale en orden inverso al desmontaje.
3 Perno de unión: 36 ±
5 Nm {3,67 ± 0,51 kgm}
Consulte la sección "Inspección y ajuste de la tensión de
la correa del compresor de aire" del capítulo PRUEBAS
Y AJUSTES de este manual.
3 Tuerca de manguito: 24
± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
21. Quite los 2 soportes de montaje (25) en la parte inferior de la
bomba de inyección de combustible.
3 Tuerca: 178 ± 13 Nm {18,2 ± 1,3 kgm}
• Monte el conjunto de la bomba de inyección de combustible
de la siguiente manera.
1) Verifique que el pasador de sincronización esté
correctamente ajustado a la sincronización de la
inyección de combustible. Consulte el Artículo 10
en el procedimiento de DESMONTAJE anterior.
2) Retire el tapón (28). Invierta el pasador de
sincronización de la bomba de inyección de
combustible (29) y vuelva a instalar el tapón.
Verifique que el corte en el pasador de sincronización
esté acoplado con la protuberancia "a" dentro de
22. Retire las 4 tuercas (26) y retire el conjunto de la bomba de la bomba. Consulte la sección "Inspección y
inyección de combustible (27). ajuste de la sincronización de la inyección de
combustible" en el capítulo PRUEBAS Y AJUSTES
de este manual.
3010 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
12
3) Instale el conjunto de la bomba de inyección de
combustible (27) y asegúrelo con 4 tuercas (26).
3 Tuerca de seguridad: 44
± 6 Nm {4,49 ± 0,61 kgm}
4) Instale la arandela (24) y asegúrela temporalmente
con la tuerca (23). Cuando instale la tuerca y
la arandela, tenga cuidado de no dejarlas caer en el
caso.
kApriete la tuerca temporalmente al siguiente par.
Tenga cuidado de no dañar el pasador de
sincronización.
3 Tuerca: 178
± 13 Nm {18,2 ± 1,3 kgm}
5) Desenganche el pasador de sincronización de la bomba
del inyector de combustible (en el lado del engranaje
de distribución) del saliente "a" y vuelva a colocar el
pasador en su posición original.
• Purga de aire Purgue
el aire del sistema de inyección de combustible.
3011 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE SELLO DELANTERO DEL MOTOR
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL SELLO DELANTERO DEL MOTOR
ELIMINACIÓN 7. Quite las 5 tuercas de montaje para quitar el sello (8) del portador
del sello (9).
1. Retire el conjunto del enfriador de aceite hidráulico y el radiador;
consulte "Extracción del conjunto del enfriador de aceite
hidráulico y del radiador" en este manual.
2. Retire el ventilador del radiador (1).
3. Afloje la polea de tensión (2) para quitar la correa del ventilador.
(3).
4. Afloje la polea tensora (4) para quitar la correa del alternador
(5).
5. Retire los 4 pernos de montaje para separar el amortiguador (6).
6. Retire los 4 pernos de montaje para separar la polea delantera
(7). Realice contramarcas en la polea delantera (7) y en la
tapa delantera (ya que la marca de estampado 16 TOP está
en la polea delantera (7)).
3012 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE SELLO DELANTERO DEL MOTOR
12
INSTALACIÓN
La pieza de plástico P en el sello delantero del motor se
proporciona como un piloto (guía) que se utiliza para
instalar el cigüeñal. Entonces, no lo quites.
1. Aplique una cierta cantidad de detergente neutro en la
periferia exterior del sello delantero del motor.
5. Empuje el piloto P contra el cigüeñal e introdúzcalo junto con
el portajuntas (9) en el cigüeñal.
6. Retire el piloto P.
7. Apriete los 5 pernos de montaje del portador del sello (9)
siguiendo la secuencia que se muestra en la figura a
continuación.
2. Con un paño limpio, retire los adheridos de la brida del 3 Perno de montaje del portajuntas: 9,8 ± 2
cigüeñal. Nm {1 ± 0,2 kgm} Compruebe
que la junta delantera del motor se ha montado en el
portajuntas a 0,5 – 1 mm.
3. Aplique lo siguiente al orificio de montaje para
el portador del sello.
2 Interior del orificio de montaje del portador del sello: • Realice la instalación en el orden inverso al desmontaje.
aplique Three Bond 1207D de 1 a 2 mm de
diámetro o su equivalente.
[*1]
4. Instale el sello delantero del motor (8) en el portador del
3 Perno de montaje del ventilador:
sello (9). Dimensión de montaje: 0,5 – 1 mm
59 – 74 Nm {6 – 7,5 kgm}
[*2]
Instale temporalmente la polea delantera y aplique la
correa del ventilador y luego apriétela al par
especificado.
3 Perno de montaje de la polea delantera:
200 ± 10 Nm {20,4 ± 1 kgm}
30121 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE SELLO TRASERO DEL MOTOR
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL SELLO TRASERO DEL MOTOR
HERRAMIENTAS ESPECIALES 4. Retire el perno de montaje, ajuste el perno guía y luego
levante el volante (4) para quitarlo. [*2]
Cantidad
4 Conjunto volante: 45 kg
Marca Part No. Nombre de la pieza
Necesidad
Bosquejo
5. Levante temporalmente la carcasa del volante (5), retire
Distinción
los pernos de montaje, coloque el perno guía y luego
A3 7959311100 Extractor de juntas ■ 1 levante la carcasa del volante para retirarla. [*3]
ELIMINACIÓN 4 Caja volante (5): 70 kg
kDesconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería. 6. Retire la cubierta trasera (6).
7. Retire el sello trasero (7) de la tapa trasera (6).
1. Retire el conjunto de la bomba hidráulica; consulte la Tenga cuidado de no dañar el sello unido a la
sección "Extracción del conjunto de la bomba hidráulica" carcasa del volante y la superficie del sello en
de este manual. contacto con el cigüeñal.
2. Retire el conjunto del amortiguador (10).
Si no puede quitar fácilmente el sello trasero del
motor (7) del cigüeñal, taladre un orificio en los
3. Desconecte el conector del sensor de velocidad del motor
(1) y afloje la contratuerca (2) para desconectar el lados derecho e izquierdo del sello trasero del
motor, de aproximadamente 3 mm de diámetro.
sensor de velocidad del motor (3) de la carcasa del
Usando el extractor de sellos A3, retire el sello a
volante (5). [*1]
través del impacto de tracción creado por el martillo
deslizante (SH).
30122 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE SELLO TRASERO DEL MOTOR
12
INSTALACIÓN
5. Usando la herramienta de alineación A provista con el sello
1. Limpiar y desengrasar la superficie de la junta entre la tapa
trasero del motor, empuje el sello trasero (7) dentro de la
trasera y el bloque de cilindros y dejar secar.
cubierta trasera (6) hasta alcanzar la profundidad deseada.
6. Retire la herramienta de alineación A.
2. Limpiar y desengrasar la superficie del labio del sello (en la
periferia del cigüeñal) y dejar secar.
7. Empuje el piloto P contra el cigüeñal e introdúzcalo junto con
la tapa trasera (6) en el cigüeñal.
3. Aplique una cierta cantidad de detergente neutro en la
periferia exterior del sello trasero del motor. La pieza de
Recuerde colocar la junta G entre el bloque de cilindros
plástico P en el sello trasero del motor se proporciona
y la tapa trasera. Utilice pasador guía [2].
como un piloto (guía) que se utiliza para instalar el
cigüeñal. Entonces, no lo quites.
8. Retire el piloto P.
4. Instale el sello trasero del motor (7) en la cubierta trasera (6).
30123 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE SELLO TRASERO DEL MOTOR
12
9. Vuelva a instalar la herramienta de alineación A para verificar [*1]
que el sello trasero (7) esté instalado hasta la profundidad
2 Rosca del sensor de velocidad del motor: LG6
deseada. La diferencia entre la parte inferior del bloque
Instalación del sensor de velocidad del motor:
de cilindros y la parte inferior de la tapa trasera (6)
debe ser de 0,00 ± 0,10 mm. 1) Atornillar el sensor hasta que encaje
tacto con el engranaje.
2) Retroceda 1 ± 1/6 vueltas y apriete la contratuerca.
Espacio libre entre el sensor de velocidad del motor y el
volante: 0,75 – 1 mm 3 Contratuerca del sensor de velocidad
del motor: 69 – 74 Nm {7 – 7,5 kgm}
[*2]
Apriete los pernos de montaje siguiendo la secuencia que se
muestra en la figura.
3 Perno de montaje del volante:
137 ± 7 Nm {13,97 ± 0,71 kgm}
Realice el procedimiento anterior sin quitar
herramienta de alineación A.
10. Retire el pasador guía [2] y apriete los 8 pernos de montaje
de la cubierta trasera siguiendo la secuencia que se muestra
en la siguiente figura.
3 Perno de montaje de la tapa trasera:
10 ± 2 Nm {1,02 ± 0,2 kgm} La
proyección de la junta de la tapa trasera G por encima de la
parte inferior del bloque de cilindros debe estar dentro
de los 0,25 mm. (Ver marcar una porción.)
No debe haber más de 0,2 mm de variación entre el volante
y la carcasa del volante.
11. Retire la herramienta de alineación A.
• Realice la instalación en el orden inverso al desmontaje.
30124 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE SELLO TRASERO DEL MOTOR
12
[*3]
2 Aplique un sellador de juntas de 1 a 3 mm de
diámetro en la periferia del orificio del
perno de montaje en el bloque de cilindros:
Sellador de juntas (LG6)
Apriete los pernos de montaje siguiendo la secuencia
que se muestra en la figura.
3 Perno de montaje de la carcasa del volante:
77 ± 12 Nm {7,85 ± 1,22 kgm}
30125 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE SELLO TRASERO DEL MOTOR
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL SELLO TRASERO DEL MOTOR
ELIMINACIÓN INSTALACIÓN
1. Retire el conjunto de la bomba hidráulica; consulte la sección • Instale en orden inverso al desmontaje.
Extracción del conjunto de la bomba hidráulica de este
manual.
Perno de montaje del volante:
2. Retire el conjunto del amortiguador (1). 137 ± 7 Nm (13,97 ± 0,71 kgm)
Apriete los pernos de montaje en la secuencia ilustrada a
continuación.
3. Retire el conjunto del volante (2).
Instale el sello de aceite en el siguiente hombre
abajo.
1) Monte el piloto b en el nuevo sello de
aceite (3). Antes de instalar el sello de aceite, limpie
la cara de sellado del cigüeñal y la cara del labio
del sello. Retire todo el aceite y séquelo
completamente para evitar fugas de aceite.
4. Retire el sello (3).
Retire la junta sin dañar el cigüeñal.
PC300/350(LC)7 3013c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE SELLO TRASERO DEL MOTOR
2) Empuje el sello de aceite en el volante insertando el
piloto b con el sello de aceite (3) en el cigüeñal.
3) Saque el piloto b. Empuje el sello de aceite en la cubierta
frontal desde el interior hacia el exterior.
4) Instale el sello de aceite en la carcasa del volante a la
profundidad adecuada. Utilice una herramienta de
alineación.
Golpee la cabeza, la parte inferior, los lados
derecho e izquierdo de la herramienta de
alineación para asegurarse de que el soporte del
sello no esté torcido cuando se empuja hacia adentro.
3014c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CULATA
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA CULATA
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS ESPECIALES 8. Retire el soporte (9) y retire el conjunto del compresor de aire
(10). Retire el conjunto del compresor de aire en una sola
Parte
Marcar el número de parte Necesidad Cant. Distinción* Croquis pieza con el soporte y déjelos a un lado cerca de la tapa
Nombre
superior de la válvula de control.
B
1 7957991170 Extractor ■ 1
2 7903311110 Llave ■ 1
*Distinción entre pieza nueva y existente.
ELIMINACIÓN
Desconecte el cable del terminal negativo () de la
batería.
1. Drene el refrigerante del motor.
Refrigerante del motor: aprox. 32l
2. Abra el capó del motor.
9. Desconecte la manguera del freno de escape (11) y el tubo de
lubricación (12). Cuando desconecte la manguera del
3. Retire el soporte (1) y luego separe la abrazadera.
(2) y abrazadera de manguera (3). freno de escape, también separe la placa de montaje de la
abrazadera de la cubierta del cabezal.
4. Desconecte el tubo (4).
Retire el tubo de una sola pieza con el soporte.
10. Desconecte la manguera del posenfriador (13).
11. Retire la cubierta protectora (14).
5. Desconecte el conector de cableado del compresor de aire
(5).
6. Retire la protección del ventilador del radiador (6).
7. Afloje el perno de ajuste (7) para quitar la correa (8).
PC300/350(LC)7 3015c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CULATA
12
12. Desconecte la manguera de entrada de lubricación (15) y la 16. Desconecte la manguera de alimentación de aire (21).
manguera de salida de lubricación (16).
17. Separe el manómetro (22) de la placa de montaje.
18. Desconecte los tubos del filtro de combustible (23) y (24).
19. Desconecte el mazo de cables del calentador de aire de admisión
eléctrico (25).
20. Desconecte el tubo (26).
21. Retire la abrazadera de montaje de la manguera de escape para
separar el soporte (27). Separe el soporte en una sola pieza
con el filtro de combustible.
13. Retire las cubiertas protectoras (17) y (18).
14. Retire la abrazadera en V del conector del silenciador (19).
22. Retire la tapa del cabezal (28).
15. Levante el turbocompresor y el colector de escape
montaje (20).
Tenga en cuenta que se utilizan dos pernos de montaje de
diferente longitud para el colector de escape.
Tenga cuidado al instalarlos.
23. Desconecte el tubo de retorno de combustible (29).
24. Desconecte los seis tubos de suministro (30).
3016c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CULATA
27. Retire el conjunto de balancines (33) para quitar el tubo
de aceite (34).
25. Retire la cubierta (31).
Tenga en cuenta que los tubos de envío, la placa de
fijación del tubo de combustible y los pernos de
montaje tienen diferentes longitudes. Tenga cuidado 28. Retire la varilla de empuje (35).
al instalarlos.
29. Levante el conjunto de la culata de cilindros (36) después
26. Retire los seis conjuntos de portaboquillas (32). de quitar los 26 pernos de montaje.
Utilice la herramienta B1, cuando sea difícil desmontar Conjunto de culata: 65 kg
el conjunto portaboquillas. Tenga cuidado de
que no entre polvo ni objetos extraños por la base del
conjunto portaboquillas.
PC300/350(LC)7 3017c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CULATA
12
30. Retire la junta de la culata de cilindros (37).
INSTALACIÓN Perno de unión del tubo de
combustible: 36 ± 5 Nm {3,67 ± 0,51 kgm}
• Instale en orden inverso al desmontaje.
Perno de
unión: 24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
Consulte la sección Inspección y ajuste de la tensión de
la correa del compresor de aire en el capítulo
PRUEBAS Y AJUSTES de este manual.
Perno de montaje de la tapa del
cabezal: 23,5 ± 3,9 Nm {2,4 ± 0,4 kgm}
Abrazadera
en V: 6,9 8,8 Nm {0,7 0,9 kgm}
Tuerca de
manguito: 24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
Apriete los tornillos en la secuencia indicada en la
figura de la derecha.
Perno de montaje:
Perno de montaje del colector de escape:
24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
1er paso: Apriete a 23,5 ± 4 Nm {2,4 ± 0,41 kgm}
en la secuencia de b a 1@.
2do paso: Apriete a 23,5 ± 4 Nm {2,4 ± 0,41 kgm} Recubra la superficie de la funda de aceite con aceite
en la secuencia de b a e. cuando instale los conjuntos de portaboquillas.
3er paso: Apriete a 43,1 ± 6 Nm {4,4 ± 0,61 kgm}
en la secuencia de b a 1@ Cubra una cuña en la punta del conjunto del soporte de
4to paso: Apriete a 43,1 ± 6 Nm {4,4 ± 0,61 kgm} la boquilla con una pequeña cantidad de grasa para
en la secuencia de b a e. que permanezca firmemente en la punta.
, ,
• Monte el conjunto de balancines y el conjunto de la culata
de cilindros de la siguiente manera
manera.
3018c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CULATA
12
Compruebe que no haya polvo ni materias extrañas adheridas 4) Instale el tubo de aceite (34) y el conjunto de balancines (33).
a la superficie de montaje de la culata o al interior de los Apriete sus pernos de montaje a mano. Asegúrese de
cilindros.
que la parte esférica del tornillo de ajuste esté correctamente
1) Coloque la junta de culata (37) en el cilindro asentada en el casquillo de la varilla de empuje.
bloquear. Verificar que la junta esté correctamente
alineada con los orificios correspondientes del cilindro.
5) Apriete los pernos de montaje de la culata de cilindros en la
secuencia que se muestra en la figura a continuación.
Recubra las roscas y la superficie de asiento de los pernos
2) Levante el conjunto de la culata (36) y coloque de montaje con aceite de motor (15W40).
en el bloque de cilindros.
Pernos de montaje de la culata:
1er paso: Apriete a 70 ± 5 Nm {7,1 ± 0,51 kgm} en la
secuencia de b a 2^. Compruebe que cada
tornillo esté apretado al par especificado anteriormente,
siguiendo la misma secuencia. 2do paso: Apriete
a 145 ± 10 Nm {14,8 ± 1,0 kgm} en la secuencia
de b, c, h, i, j, 1), 1%, 1^, 1&, 1*, 2#, 2$, 2 % y 2^.
Compruebe que cada tornillo esté apretado al
par especificado anteriormente, siguiendo la
misma secuencia.
3) Instale las varillas de empuje (35).
PC300/350(LC)7 3019c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CULATA
12
3er paso:
i) Al utilizar la herramienta B2.
Para apretar, gire los pernos con una llave de
apriete angular 90 ± 5° en la secuencia de b a
2^.
6) Apriete los pernos de montaje del balancín.
Perno de montaje del conjunto de balancines:
65 ± 5 Nm {6,6 ± 0,5 kgm}
ii) Cuando no se utilice la herramienta B2.
Apriete los pernos girándolos a 90 ± 5°. Ponga
una marca de perforación en la cabeza del
perno después de apretar el perno para
mostrar la frecuencia de apriete. • No utilice
un perno con 5 marcas de perforación.
Reemplazalo con uno nuevo.
7) Ajuste el juego de válvulas.
Consulte la sección Ajuste de la holgura de válvulas
en el capítulo PRUEBAS Y AJUSTES de este
manual.
• Llenado de refrigerante del motor
Llene el refrigerante del motor a través del puerto de
llenado de agua hasta el nivel especificado. Arranque
Instale el conjunto de balancines y apriete los pernos el motor para permitir que el refrigerante circule y libere
a mano. • Compruebe que la bola del tornillo de las bolsas de aire. Vuelva a comprobar el nivel del agua.
ajuste esté bien asentada en el casquillo de la
varilla de empuje.
Refrigerante del motor: aprox. 32l
3020c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE RADIADOR
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL RADIADOR
ELIMINACIÓN 8. Retire la cubierta del ventilador
(7). Retire primero la abrazadera para montar la manguera
1. Drene el refrigerante del motor. del posenfriador que está unida y luego retire la cubierta
del ventilador.
Refrigerante del motor: aprox. 32l
2. Levante el capó del motor (1) temporalmente.
Tenga cuidado de no dañar la junta de goma al levantar el
capó del motor. Sujete el capó del motor con una eslinga
y un dispositivo de elevación adecuados.
9. Desconecte la manguera del radiador (8).
3. Retire el perno de montaje del capó del motor para quitar el pasador
(2).
4. Levante el capó del motor (1).
10. Levante el conjunto del radiador usando dos eslingas b.
5. Desconecte la manguera del tanque de reserva (3).
Desconecte la manguera del lado del radiador.
6. Desconecte la manguera del radiador (4).
7. Retire las protecciones del ventilador (5) y (6).
PC300/350(LC)7 3021c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE RADIADOR
12
11. Levante el conjunto del radiador (9) después de quitar los
pernos de montaje.
Conjunto radiador: 45 kg
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje. •
Llenado de refrigerante del motor Rellene el
refrigerante del motor a través del puerto de llenado de
agua hasta el nivel especificado. Arranque el motor para
permitir que el refrigerante circule y libere las bolsas de
aire. Vuelva a comprobar el nivel del agua.
Refrigerante del motor: aprox. 32l
3022c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE ACEITE HIDRÁULICO
CONJUNTO DEL ENFRIADOR
ELIMINACIÓN
1. Retire la tapa (1).
4. Retire el perno de montaje del capó del motor y retire el
pasador (4).
2. Retire el tapón (2) de la manguera de drenaje de aceite 5. Levante el capó del motor (3).
hidráulico para drenar el aceite hidráulico. Desenrosque
la tapa del tanque hidráulico antes de drenar el aceite para
liberar la presión restante dentro del tanque. Luego
drene el aceite a través de la manguera del enfriador.
6. Retire la cubierta (5).
3. Levante el capó del motor (3) temporalmente.
Tenga cuidado de no dañar el sello de goma cuando
levante el capó del motor. Sujete el capó del motor
con una eslinga y un dispositivo de elevación adecuados.
PC300/350(LC)7 3023c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO
12
7. Retire la manguera de drenaje del enfriador de aceite hidráulico (6). INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje. • Llenado
de aceite hidráulico (tanque hidráulico)
Vuelva a llenar el aceite hidráulico a través del puerto de llenado
de aceite hasta el nivel especificado y haga circular el aceite en
el sistema hidráulico arrancando el motor. Luego verifique el
nivel de aceite nuevamente.
8. Retire los pernos de montaje del enfriador de aceite hidráulico (7)
y (8).
9. Levante el conjunto del enfriador de aceite hidráulico (9), usando
dos eslingas b.
3024c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTOS DE MOTOR Y BOMBA HIDRÁULICA
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR Y
CONJUNTOS DE BOMBAS HIDRÁULICAS
HERRAMIENTAS ESPECIALES Sujete el capó del motor con una eslinga y un dispositivo
Parte de elevación adecuados.
Marcar el número de parte Necesidad Cant. Distinción* Croquis
Nombre
Aceite
7964601210 • 1
C Tapón
7967701320 Adaptador • 1
*Distinción entre pieza nueva y existente.
ELIMINACIÓN
Baje el equipo de trabajo al suelo por seguridad y
pare el motor. Desconecte el cable del terminal
negativo () de la batería.
Para liberar la presión interna, afloje gradualmente el
tapón de llenado de aceite del tanque hidráulico. 4. Retire los pernos de montaje del capó del motor y luego retire
el pasador (2).
Coloque una etiqueta de identificación en cada tubería. Esto 5. Levante el capó del motor (1).
evitará un posible error al reinstalar.
1. Retire el filtro del tanque hidráulico y detenga el flujo de aceite
con la Herramienta C. Cuando no use la herramienta C ,
retire el tapón de drenaje para drenar el aceite del tanque
hidráulico y la tubería.
Depósito hidráulico: aprox. 365 litros
6. Desconecte la manguera de alimentación de aire (3).
7. Retire el soporte (4) y desconecte la abrazadera (5) y la
abrazadera de la manguera (6).
8. Desconecte el tubo (7).
Retire el tubo de una sola pieza con el soporte.
2. Drene el refrigerante del motor.
Refrigerante del motor: aprox. 32l
3. Levante el capó del motor (1).
Tenga cuidado de no dañar el sello de goma cuando
levante el capó del motor.
PC300/350(LC)7 3025c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTOS DE MOTOR Y BOMBA HIDRÁULICA
12
9. Desconecte el conector de cableado del compresor de aire 14. Retire la cubierta (17).
(8).
10. Retire la protección del ventilador (9).
11. Afloje el perno de ajuste (10) para quitar la correa del ventilador.
(11).
12. Retire el soporte (12) con el conjunto del compresor (13).
Retire el conjunto del compresor en una sola pieza con el
soporte y déjelos a un lado cerca de la tapa superior de la
válvula de control.
15. Retire las cubiertas (18), (19) y (20).
13. Retire las cubiertas (14), (15) y (16).
16. Desconecte los conectores de cableado de la bomba hidráulica
en dos lugares. • (21): V22 (válvula solenoide PCEPC)
Color de la banda: Rojo
• (22): V21 (válvula solenoide LSEPC)
Color de la banda: Blanco
3026c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTOS DE MOTOR Y BOMBA HIDRÁULICA
12
17. Desconecte las ocho mangueras (23) a (30) y el tubo (31). • (23): 19. Desconecte la abrazadera de la manguera del compresor (35).
manguera del puerto de drenaje • (24): manguera del puerto de
entrada de presión de carga frontal • (25): manguera del puerto 20. Desconecte la manguera de entrada de combustible (36), las mangueras de
retorno de combustible (37) y (38).
de entrada de presión de carga trasera (banda de color: rojo) •
(26): manguera del puerto de presión de fuente EPC (banda de
color: amarillo) • (27): manguera
del puerto de entrada de presión trasera (banda de color: amarillo)
• (28): manguera del puerto de
entrada de presión delantera • (29): manguera del puerto de
descarga de la bomba trasera •
(30): manguera del puerto de descarga de la bomba delantera •
( 31): Tubo del puerto de succión de la bomba
21. Desconecte la manguera del radiador (39) y retire la protección del
ventilador (40).
18. Desconecte los conectores de cableado (32), (33) y
(34).
• (32): E08 (Conector intermedio) • (33): E11 (Motor
regulador) • (34): E10 (Potenciómetro)
22. Desconecte la manguera del posenfriador (41) y la manguera del
radiador (42).
PC300/350(LC)7 3027c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTOS DE MOTOR Y BOMBA HIDRÁULICA
12
23. Desconecte el cableado del motor de arranque del motor (43) y la
manguera del calentador (44). Conjunto Motor y Bomba Hidráulica: 1.200 kg
24. Desconecte las dos mangueras del filtro del motor (45).
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje.
Consulte la sección Inspección y ajuste de la tensión de la
correa del compresor de aire en el capítulo PRUEBAS Y
AJUSTES de este manual.
Perno de montaje del motor:
(Delantero) 384,9 ± 41,7 Nm {39,25 ± 4,25 kgm)
25. Desconecte el cableado de puesta a tierra del motor (46). (Trasero) 926,7 ± 103,0 Nm {94,5 ± 10,5 kgm}
26. Retire los cuatro pernos de montaje del motor delantero y • Recarga del refrigerante del motor
trasero (47). Recarga del refrigerante del motor
Rellene el refrigerante del motor a través del puerto de llenado
de agua hasta el nivel especificado.
Refrigerante del motor: aprox. 32l
• Llenado de aceite hidráulico (tanque hidráulico)
Vuelva a llenar el aceite hidráulico a través del puerto de llenado de
aceite hasta el nivel especificado.
Depósito hidráulico: aprox. 365 litros
Deje circular el agua para liberar las bolsas de aire arrancando
el motor. Vuelva a comprobar el nivel del agua. Haga
27. Levante el conjunto del motor y la bomba hidráulica circular aceite en el sistema hidráulico arrancando el motor.
(48). Luego verifique el nivel de aceite nuevamente. • Purga de aire
Levante el conjunto solo después de asegurarse de que no Consulte la sección Purga de aire de varias piezas en el
quede ningún cableado o tubería que quede conectado. capítulo INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO de este manual.
3028c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE IMPULSIÓN FINAL
ELIMINACIÓN 4. Retire los 21 pernos de montaje del conjunto de transmisión
final (6) y levántelo para retirarlo.
1. Retire la rueda dentada, consulte la sección "Extracción de la
rueda dentada" de este manual.
Tenga cuidado. No dañe la cara del sello del accesorio
kBaje el equipo de trabajo al suelo por seguridad. Detenga el en la base de la manguera. Al levantar el conjunto
motor y afloje el tapón de llenado de aceite del tanque
de transmisión final, no use un orificio roscado para levantar
hidráulico para liberar la presión del interior.
el
cubrir.
2. Retire la cubierta (1). 4 Conjunto de transmisión final: 500 kg
3. Desconecte la manguera de drenaje (2), la manguera de cambio de velocidad INSTALACIÓN
de desplazamiento (3) y las mangueras del motor de desplazamiento (4)
y (5). • Instale en orden inverso al desmontaje.
3 Perno de montaje del conjunto de transmisión final:
490 – 608 Nm {50 – 62 kgm}
• Llenado de aceite hidráulico
Rellene aceite hidráulico a través del orificio de llenado de
aceite hasta el nivel especificado y deje que el aceite
circule en el sistema hidráulico arrancando el motor.
Luego verifique el nivel de aceite nuevamente.
• Purga de aire
Consulte la sección "Purga de aire de varias partes" en el
capítulo PRUEBAS Y AJUSTES de este manual.
3029 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE TRANSMISIÓN FINAL
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Cantidad
Bosquejo
Montaje
7966271610 ■ 1 norte
de llave
1 7966271620 • Llave inglesa 1 norte
7964271140 • Alfiler 3
0131420612 • Tornillo 3
796T6271630 Herramienta de empuje ■ 1 NQ
7901012510 Bloquear ■ 1
DESMONTAJE
1. Drenaje de aceite
Retire el tapón de drenaje y drene el aceite de la caja de
transmisión final.
6 Caja de transmisión final: aprox. 8,5 litros 4. Conjunto de soporte n.º 1
2. Cubrir 1) Retire el conjunto del portador n° 1 (3).
1) Retire los pernos de montaje, luego use los tornillos de
fuerza [1] para desconectar la cubierta (1).
2) Desmonte el conjunto del portador n.° 1 de la siguiente
manera. i) Empuje el pasador (4) y extraiga el eje (5)
del portador (6). Después de quitar el eje (5), quitar
2) Utilice los cáncamos [2] para quitar la tapa (1). el pasador (4).
3030 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
ii) Retire la arandela de empuje (7), el engranaje (8), el 8. Corona dentada
cojinete (9) y la arandela de empuje (10). Usando los cáncamos d, retire la corona dentada (14).
5. Eje del engranaje solar n° 1 Retire 9. Conjunto de soporte n.º 2
el eje del engranaje solar n° 1 (11).
1) Retire el conjunto del portador n.º 2 (15)
6. Engranaje solar n° 2
Retire el engranaje solar n° 2 (12).
2) Desmonte el conjunto del portador n.° 2 de la siguiente
manera. i) Empuje el pasador (16) y extraiga el eje (17) del
portador (18). Después de quitar el eje, quitar el pasador
7. Arandela de empuje (16). ii) Retire la arandela de empuje (19), el engranaje
Retire la arandela de empuje (13). (20), el cojinete (21) y la arandela de empuje (22).
PC300/350(LC)7 3031c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
10. Tuerca
2) Desmonte el conjunto del cubo de la siguiente manera.
1) Retire la placa de bloqueo (23). i) Retire el sello flotante (26).
2) Utilice la herramienta D1 y retire la tuerca (24). ii) Retire los cojinetes (27) y (28) del cubo (29).
3) Retire el sello flotante (30) del motor de desplazamiento (31).
11. Montaje del cubo
1) Utilizando los cáncamos e, retire el conjunto del cubo
(25) del motor de desplazamiento.
3032c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
12
ASAMBLEA
3) Usando la herramienta D3, instale el sello flotante (30)
en el motor de desplazamiento
Limpiar todas las piezas y comprobar si hay suciedad o daños.
(31). El procedimiento de instalación es el mismo que en
Cubra las superficies deslizantes de todas las piezas con aceite
el Paso 2 anterior).
de motor antes de la instalación.
1. Conjunto del cubo 1)
Monte el conjunto del cubo de la siguiente manera.
Con la herramienta de empuje, ajuste a presión los cojinetes
(27) y (28) en el cubo (29).
4) Con los cáncamos e, coloque el conjunto del cubo (25) en el motor
de desplazamiento. Utilice la herramienta de empuje y golpee
suavemente para ajustar a presión el rodamiento.
2) Usando la herramienta D3, instale el sello flotante (26).
Retire todo el aceite y la grasa de la junta tórica y la
superficie de contacto de la junta tórica. Seque las
piezas antes de instalar el sello flotante.
Después de instalar el sello flotante, verifique que el
ángulo del sello flotante sea de 1 mm.
Después de instalar el sello flotante, cubra la superficie
deslizante con una capa fina de aceite de motor. 2. Tuerca
1) Instale la tuerca de la siguiente
manera. i) Con la herramienta D2, empuje la pista interior
del cojinete (27). Fuerza de empuje: 12,7 16,7 kN
{1,3 1,7 toneladas} Gire el cubo 2 3 veces antes
de aplicar la fuerza de empuje a la
pista interior del rodamiento.
PC300/350(LC)7 3033c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
ii) Mida la dimensión a en la condición del Paso vii) Instale la placa de bloqueo (23).
1) anterior.
Instale la placa de bloqueo como se muestra en el diagrama
iii) Medir el espesor b de la tuerca (24) como a continuación.
pieza individual. iv) Calcular a b = c. v) Rosca del perno de montaje:
Apretar la tuerca (24) con la herramienta D1 Tensor de hilo (LT2)
hasta obtener la dimensión c .
No cubra la parte roscada de la tuerca con
un tensor de roscas (LT2).
Perno de montaje: 49 74
Nm {6 7,5 kgm}
vi) Utilizando la escala de empujartirar f, medir
la fuerza tangencial en la dirección de
rotación del cubo en relación con el motor.
caso.
Fuerza tangencial: Máx. 490 N {50
kg} La
fuerza tangencial es la fuerza máxima al
iniciar la rotación.
3034c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
12
3. Conjunto de soporte n.° 2 1) Monte
el conjunto de soporte n.° 2 como sigue
mínimos Reemplace las arandelas de empuje (19),
(22) y el pasador (16) por unos nuevos. Hay
restos de calafateo cuando se inserta el pasador en la
cara del extremo del orificio e en el costado del
transportador.
Retire el metal sellado del diámetro interior del
orificio antes de comenzar a ensamblar.
i) Monte el cojinete (21) en el engranaje (20), coloque
las arandelas de empuje superior e inferior (19) y
(22) y coloque el conjunto de engranajes en el
soporte (18). Después de insertar el pasador, calafatee el pasador
porción del transportista.
Después de ensamblar el conjunto del transportador,
verifique que el engranaje (20) gire suavemente.
ii) Alinee la posición de los orificios de los pasadores en
el eje y el portador, luego golpee con un martillo
de plástico para instalar el eje (17). 2) Instale el conjunto del portador n.º 2 (15).
Al instalar el eje, gire el engranaje planetario. Alinee las tres puntas de los ejes de engranajes del
Tenga cuidado de no dañar la arandela de conjunto portador (15) para que entren en los tres
empuje. huecos en la cara del extremo de la carcasa del
iii) Inserte el pasador motor, luego instálelo.
(16). Inserte el pasador de manera que ninguna de
las tres garras (partes f) de la periferia caiga sobre
la parte delgada (g) del transportador. Tenga en
cuenta, sin embargo, que dependiendo de los
portadores reales, esta parte delgada está en el
lado opuesto. Por lo tanto, cuando inserte el
pasador, revíselos cuidadosamente para ver de
qué lado del transportador está una parte delgada
e inserte el pasador de manera que su garra no
llegue a la parte delgada. Si hay un surco, mientras
tanto, evítalo.
PC300/350(LC)7 3035c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
12
4. Corona Instale 7. Conjunto de soporte n.° 1 1) Monte
la junta tórica en el extremo del cubo. Utilice cáncamos d el conjunto de soporte n.° 1 como sigue
para instalar la corona (14). Retire toda la grasa y el
aceite de la superficie de contacto de la corona y el cubo. mínimos Reemplace las arandelas de empuje (7) y
No ponga sellador de juntas en la superficie de (10) y el pasador (4) por unos nuevos. Hay
contacto de la corona y el cubo bajo ninguna circunstancia. restos de calafateo cuando se inserta el pasador en la
cara del extremo del orificio h en el costado del
transportador.
Retire el metal sellado del diámetro interior del
orificio antes de comenzar a ensamblar.
i) Monte el cojinete (9) en el engranaje (8), coloque las
arandelas de empuje superior e inferior (7) y (10)
y coloque el conjunto de engranajes en el soporte
(6).
5. Arandela de empuje
Instale la arandela de empuje (13).
6. Engranaje solar n° 2
Instale el engranaje solar n° 2 (12).
ii) Alinee la posición de los orificios de los pasadores
en el eje y el portador, luego golpee con un
martillo de plástico para instalar el eje (5).
Al instalar el eje, gire el engranaje planetario.
Tenga cuidado de no dañar la arandela de
empuje.
3036c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
12
iii) Inserte el pasador 2) Instale el conjunto de soporte n.º 1 (3).
(4). Inserte el pasador de manera que ninguna de las
tres garras (partes f ) de la periferia caiga sobre la
parte delgada (g) del transportador. Tenga en
cuenta, sin embargo, que dependiendo de los
portadores reales, esta parte delgada está en el
lado opuesto. Por lo tanto, cuando inserte el
pasador, revíselos cuidadosamente para ver de
qué lado del transportador está una parte delgada
e inserte el pasador de manera que su garra no
llegue a la parte delgada. Si hay un surco, mientras
tanto, evítalo.
8. Eje del engranaje solar n° 1
Instale el eje del engranaje solar n° 1 (11).
Después de insertar el pasador, calafatee el pasador
porción del transportista.
Después de ensamblar el conjunto del transportador,
verifique que el engranaje (8) gire suavemente.
9. Espaciador
Instale el espaciador
(2). Tome la medida de la dimensión "i" después de
instalar el espaciador. Si la dimensión "i" supera los 15
mm, el espaciador no está instalado correctamente. En
ese caso, vuelva a comprobarlo y, si es necesario,
intente instalarlo correctamente una vez.
más.
PC300/350(LC)7 3037c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL
11. Llenado de aceite
Apriete el tapón de drenaje y agregue aceite de motor a través del
tubo de llenado de aceite.
5 Caja de transmisión final: aprox. 8,5 litros
Realice una revisión final del nivel de aceite en la
posición determinada después de instalar el
conjunto de transmisión final en el chasis.
10. Portada
Con los cáncamos [2], levante e instale la cubierta
(1), luego apriete los pernos de montaje con la llave
de apriete angular D4.
2 Superficie de montaje de la tapa:
Sellador de juntas (LG6)
3 Perno de montaje: Par
inicial: 98,1 Nm {10 kgm}
Ángulo de apriete adicional: Giro
100 – 110°
3038 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR DE GIRO, GIRO
MONTAJE DE MAQUINARIA
ELIMINACIÓN 4. Levante y retire el motor de giro y el giro.
montaje de maquinaria (7).
kLiberar la presión residual del circuito hidráulico.
Cuando levante el motor de giro y el conjunto
Consulte la sección "Liberación de la presión
de la maquinaria de giro para retirarlos, hágalo
residual en el circuito hidráulico" en el capítulo
lentamente para que las mangueras y otras
PRUEBAS Y AJUSTES de este manual.
piezas no se dañen. Tenga mucho cuidado
al levantar el conjunto hasta que se extraiga la
kBaje el equipo de trabajo al suelo por seguridad. parte de unión de la espiga.
Después de parar el motor, afloje el tapón de
llenado de aceite del tanque de combustible para
liberar la presión residual dentro del tanque y 4 Motor de giro y máquina de giro
mueva la palanca de bloqueo de seguridad a la posición LOCK. cada montaje: 450 kg
1. Desconecte las 5 mangueras del motor de giro (1)
(5).
• (1): entre el motor de giro y la válvula de control
(puerto MA) • (2): entre el motor de giro y
la válvula de control (puerto MB)
• (3): Manguera de succión (puerto S)
• (4): Manguera de drenaje (puerto T)
• (5): Manguera piloto de liberación del freno de giro (puerto
B)
2. Desconecte la manguera del cilindro del brazo (6).
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje.
3 Perno de montaje:
824 – 1030 Nm {84 – 105 kgm}
• Llenado de aceite hidráulico
Rellene aceite hidráulico a través del puerto de llenado de
aceite hasta el nivel especificado. Deje que el aceite
3. Separe el motor de giro y el conjunto de la circule en el sistema hidráulico arrancando el motor. Luego
maquinaria de giro utilizando el tornillo de fuerza verifique el nivel de aceite nuevamente.
[1] después de quitar los pernos de montaje.
• Purga de aire
Consulte la sección "Purga de aire de varias
piezas" en el capítulo PRUEBAS Y AJUSTES de
este manual.
3040
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE MOTOR DE GIRO, GIRO
MONTAJE DE MAQUINARIA
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 40573
PC350, 350LC7 Número de serie 20001 – 20337
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Cantidad
Marca Part No.
Bosquejo
Nombre de la pieza Necesidad
Distinción
1 796T6261110 Herramienta de empuje • 1 q
Y
2 796T6261140 Herramienta de empuje ■ 1 q
DESMONTAJE
4. Conjunto de soporte n.° 1 1)
1. Drenaje de aceite
Afloje el tapón de drenaje y drene el aceite de la caja Desmonte el conjunto de soporte n.° 1 (3).
de la maquinaria giratoria.
6 Caja de maquinaria giratoria:
Aprox. 13,4 litros
2. Conjunto del motor de giro 1)
Coloque el motor de giro y la maquinaria de giro
montaje en bloque [1].
2) Retire los 6 pernos de montaje para desconectar
el conjunto del motor de giro (1).
4 Conjunto de motor de giro: 70 kg
2) Desmonte el conjunto del portador n.º 1 en
la siguiente manera. i)
Retire primero el anillo elástico (4) y luego retire
la arandela de empuje (8), el engranaje
planetario (6), el cojinete (7), la arandela de
empuje (8) y la placa (9).
ii) Usando la prensa, retire el eje (5).
Fuerza de ajuste a presión para montaje
(Valor de referencia) 29,2 – 54 kN {2980
– 5510 kg}
3. Engranaje solar n.º 1
1) Retire el engranaje solar n° 1 (2).
3041
(9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
5. Corona Quite 7. Perno
los pernos de montaje y retire la corona (10). Retire el perno de montaje del soporte (12).
8. Conjunto de soporte n.º 2
1) Retire el conjunto del portador n° 2 (13).
6. Engranaje solar n° 2
Retire el engranaje solar n° 2 (11).
2) Desmonte el conjunto del portador n.° 2 a mano de
la siguiente manera. i) Empuje el pasador (14) y
saque el eje
(15) del portador (16).
Después de quitar el eje, retire el pasador
(14) .
ii) Retire la arandela de empuje (17), el engranaje
planetario (18), el cojinete (19) y la arandela
de empuje (20). iii) Retire la placa (21).
3042 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
12
9. Conjunto del eje 1) ASAMBLEA
Coloque el conjunto de la caja del eje en una prensa y Limpie todas las piezas relacionadas y compruebe que no
empuje el conjunto del eje (22) fuera del conjunto de haya suciedad ni daños en la superficie. Recubra las
la caja del eje (23), utilizando la herramienta de empuje [2]. superficies deslizantes con aceite de motor y luego monte
las piezas. No reutilice el cojinete y el sello de aceite
extraídos (ya que no se puede asegurar su durabilidad).
1. Conjunto de eje y caja
1) Coloque la placa (25) en el eje (26).
2) Coloque el cojinete (24) en el eje (26). Con la
herramienta de empuje [5], ajuste a presión la pista
interior del rodamiento. Utilice un cojinete nuevo.
Instale el cojinete con el lado sellado hacia abajo
(en el lado del engranaje). Fuerza de ajuste a
presión (Valor de referencia):
2) Desmonte el conjunto del eje de la siguiente manera.
35,3 – 102 kN {3600 – 10 400 kg}
Retire el cojinete (24) y la placa (25) del eje (26) con
la herramienta de empuje [3].
3) Llene el área sombreada (Parte "a") con grasa (G2LI).
10. Cojinete
Retire el cojinete (27) y el sello de aceite (28) de la caja 2 Cantidad de grasa inyectada: aprox.
(29) con una herramienta de empuje. 200 – 340 gramos
3043 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
4) Coloque el conjunto del eje (22) en el conjunto de la caja 3. Cojinete
(23) y ajuste a presión con las herramientas de empuje
1) Usando la herramienta E1, ajuste a presión el cojinete (27).
[6] y [7]. Fuerza de ajuste a presión:
Presione la pista interior y la pista exterior del
rodamiento simultáneamente. No presione sólo la
0 – 28,4 kN {0 – 2900 kg} pista interior.
Después de colocar a presión el rodamiento, compruebe
que la caja gira suavemente. Fuerza de ajuste a
presión (Valor de referencia):
Lado interior de la pista:
16,7 47,1 kN {1700 4800 kg}
Lado exterior de la pista:
0 – 16,7 kN {0 – 1700 kg}
5) Invierta el conjunto del eje y la caja.
2. Sello de aceite
1) Coloque el ensamblaje de la caja (23) en el bloque [8]
horizontalmente.
2) Coloque el bloque [9] debajo del eje para que el eje no se
incline.
4. Conjunto de soporte n.º 2
3) Con la herramienta E2 y la herramienta de empuje [10], ajuste a presión
el sello de aceite (28). Utilizar junta de aceite nueva (28). 1) Ensamble el ensamble del portador No. 2 de acuerdo al
siguiente procedimiento. Se hizo una marca de
calafateo h cuando se insertó el pasador alrededor del
2 Fuera del sello de aceite: Sellador
orificio lateral del portador (16) (Ver v)) y la pared
de juntas (LG6) Al colocar a interior del orificio se hinchó en esa marca. Aplane
presión el sello de aceite, tenga cuidado de que el sellador la parte hinchada de antemano.
de juntas (LG6) no se adhiera al labio del sello de
aceite.
2 Labio del retén de aceite: Grasa (G2LI) i) Instale la placa (21) en el portador (16). ii)
Comprobar previamente el punto de terminación del
Instale el cojinete (19) en el engranaje planetario (18) y
encaje a presión y marcarlo (ya que no se ve si el
coloque las arandelas de empuje superior e inferior
retén de aceite se ha introducido hasta el final).
(17) y (20), y luego coloque el conjunto de engranajes
Diámetro exterior de la herramienta de empuje E2:
en el soporte (16).
174 – 174,5 mm
3044 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
iii) Alinee los orificios de los pasadores del eje (15) y 5. Perno
el transportador (16), golpee ligeramente el eje
1) Apriete el perno (12).
con un martillo de plástico para instalarlo.
Cuando instale el eje, gire el engranaje planetario y 2 Roscas del perno de montaje: Adhesivo
(LT2)
tenga cuidado de no dañar las arandelas de
empuje. 3 Perno de montaje: 343 –
iv) Inserte el pasador 427 Nm {34 – 43,5 kgm}
v) Después de insertar el pasador, calafatee 2 partes "h"
alrededor del orificio del pasador del portador.
Compruebe que todos los engranajes giran suavemente.
6. Engranaje solar n° 2
Instale el engranaje solar n° 2 (11).
2) Instale el conjunto de soporte n.° 2 (13).
3045 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
7. Corona dentada 8. Conjunto de soporte n.º 1
Usando cáncamos (M10 x 1,5), instale la corona dentada 1) Ensamble el ensamblaje del portador No. 1 de acuerdo
(10). Desengrase las superficies de contacto de la
con el siguiente procedimiento.
corona (10) y la caja (29).
i) Ajuste a presión el eje (5) al portador en la dirección
de la flecha hasta que se vea la ranura del anillo
No pegue sellador de juntas a las superficies de
elástico. Fuerza de ajuste a presión (Valor de
contacto de la corona (10) y la caja (29). Cuando
referencia): 29,2 – 54 kN {2980 – 5510 kg}
instale la corona, haga coincidir la contramarca (parte "d")
con la proyección (parte "c") de la brida de la caja.
Instale la arandela.
ii) Instale el anillo elástico (4), y luego empújelo hacia
atrás hasta que quede colocado en la cara "P" del
3 Perno de montaje: 245 –
portador. Tenga cuidado de no empujarlo
309 Nm {25 – 31,5 kgm} demasiado hacia atrás.
iii) Instale la placa (9).
iv) Instale la arandela de empuje (8), el cojinete (7),
el engranaje planetario (6) y la arandela de
empuje (8).
v) Instale el anillo elástico (4) en el eje (5).
3046 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
2) Instale el conjunto de soporte n.º 1 (3). 10. Conjunto del motor de giro
Coloque la junta tórica en la corona dentada (10) e
instale el conjunto del motor de giro (1). Desengrase
las superficies de contacto del conjunto del motor de
giro (1) y la corona (10). No pegue sellador de
juntas a las superficies de contacto del conjunto del
motor de giro (1) y la corona (10). Configure el
puerto del motor (parte "f") y la proyección (parte
"c") de la carcasa como se muestra en la fig.
ura
4 Conjunto de motor de giro: 70 kg
3 Perno de montaje: 98 –
123 Nm {10 – 12,5 kgm}
9. Engranaje solar n° 1
Instale el engranaje solar n°
1 (2). Tenga cuidado de no instalar el engranaje
solar n° 1 al revés. Instale el engranaje solar
No. 1 con el lado del diente (parte "e") hacia abajo.
"P": placa de montaje a presión
• Llenado de aceite
Apriete el tapón de drenaje y agregue aceite de motor a través
del tubo de llenado de aceite hasta el nivel especificado.
5 Caja de maquinaria giratoria:
Aprox. 13,4 litros
3047 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE MOTOR DE GIRO, GIRO
MONTAJE DE MAQUINARIA
PC300, 300LC7 Número de serie 40574 y superior
PC350, 350LC7 Número de serie 20338 y superior
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Cantidad
Distinción
DESMONTAJE
4. Conjunto de soporte n.° 1 1)
1. Drenaje de aceite
Desmonte el conjunto de soporte n.° 1 (3).
Afloje el tapón de drenaje y drene el aceite de la caja
de la maquinaria giratoria.
6 Caja de maquinaria giratoria:
Aprox. 13,4 litros
2. Conjunto del motor de giro
1) Coloque el motor de giro y la maquinaria de giro
montaje en bloque [1].
2) Retire los 6 pernos de montaje para desconectar el
conjunto del motor de giro (1).
4 Conjunto de motor de giro: 70 kg
2) Desmonte el conjunto del portador n.º 1 en
la siguiente manera. i)
Retire primero los anillos elásticos (4) y luego
retire la arandela de empuje (8), el engranaje
planetario (6), el cojinete (7), la arandela de
empuje (8) y la placa (9).
ii) Usando la prensa, retire el eje (5).
Fuerza de ajuste a presión para montaje
(Valor de referencia) 29,2 – 54 kN {2980
– 5510 kg}
3. Engranaje solar n.º 1
1) Retire el engranaje solar n° 1 (2).
3048 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
5. Corona Quite 2) Desmonte el conjunto del portador n.° 2 a mano de
los pernos de montaje y retire la corona (10). la siguiente manera. i) Empuje el pasador (14) y
saque el eje
(15) del portador (16).
Después de quitar el eje, retire el pasador
(14) .
ii) Retire la arandela de empuje (17), el engranaje
planetario (18), el cojinete (19) y la arandela
de empuje (20). iii) Retire la placa (21).
6. Engranaje solar n° 2
Retire el engranaje solar n° 2 (11).
9. Conjunto del eje 1)
Retire los pernos de montaje (23).
2) Coloque el conjunto del eje y la caja en presión,
luego, utilizando la herramienta de empuje [2],
retire el conjunto del eje (24) del conjunto de la caja (25).
7. Perno
Retire el perno de montaje del soporte (12).
8. Conjunto de soporte n.º 2
1) Retire el conjunto del portador n° 2 (13).
30481 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
3) Desmonte el conjunto del eje de la siguiente manera. ASAMBLEA
i) Con la herramienta de empuje [3], retire el conjunto a Limpiar todas las piezas y comprobar si hay suciedad o daños.
de la cubierta (26) y el cojinete (27) del eje (28). Cubra las superficies deslizantes de todas las piezas con
ii) Retire el sello de aceite (29) de la tapa (30). aceite de motor antes de la instalación. a No reutilice el
cojinete y el sello de aceite extraídos, ya que no se puede
garantizar su durabilidad.
Preparar nuevos.
1. Cojinete Con
la herramienta de empuje E3, [4], ajuste a presión el
cojinete (27) en la caja (32). a Utilizar rodamiento nuevo
(27). a Fuerza de ajuste a presión (Valor de referencia): 0
– 26,4 kN {0 – 2690 kg}
10. Cojinete
Con la herramienta de empuje, retire el cojinete (31) de la
caja (32).
2. Conjunto de la cubierta 1)
Usando la herramienta de empuje E4, ajuste a presión el sello de
aceite (29) a la cubierta (30). a Utilizar retén de aceite nuevo
(29). a Cuando no use la herramienta de empuje E4, use otra
herramienta de empuje para empujar el marco exterior del sello de
aceite de manera uniforme. a Cuidar que el retén de aceite
(29) no se empobre.
2 Circunferencia exterior del sello de aceite: Sellador
de juntas (LG6) a Tenga
cuidado de no dejar que el sellador de juntas (LG6) entre
en contacto con el borde del sello de aceite cuando
ajuste a presión.
30482 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
12
2) Coloque el conjunto de la cubierta (26) en la caja (32) y
apriete los pernos de montaje (23). a Haga coincidir el
conducto de aceite del conjunto de la tapa (26) con el
orificio perforado A de la caja (32).
2 Superficie de montaje de la cubierta:
Sellador de juntas (LG6)
a Tenga cuidado de que LG6 no se pegue al orificio
perforado A.
3 Perno de montaje: 98 – 123
Nm {10 – 12,5 kgm}
2 Labio del sello de aceite: Grasa (G2LI)
3) Con la herramienta de empuje E1, [6], ajuste a presión el cojinete
(31).
Utilice un cojinete nuevo.
Presione la pista interior y la pista exterior del
rodamiento simultáneamente. No presione sólo la
pista interior.
Después de colocar a presión el rodamiento,
compruebe que la caja gira suavemente. Fuerza
de ajuste a presión (Valor de referencia):
Lado interior de la pista:
15,3 43,2 kN {1560 4410 kg}
Lado exterior de la pista:
3. Conjunto de la caja 1) 0 – 16,2 kN {0 – 1650 kg}
Invierta el conjunto de la caja (25) y colóquelo en el eje (28).
a Extremar la precaución de no dañar el retén de aceite.
2) Con la herramienta de empuje E5, [5], [7], ajuste a presión
la pista interior del rodamiento. a Usando la herramienta
de empuje E5, [5], golpee el eje ligeramente con un
martillo de plástico para que no se salga y luego
presione para ajustarlo con la prensa. a Fuerza de
ajuste a presión (Valor de referencia):
39 – 110 kN {3980 – 11 260 kg} a Coloque la
herramienta de empuje [7] de modo que el conjunto de
la caja (25) no se incline demasiado. Golpee la
brida del conjunto de la caja (25) con frecuencia y
levemente para corregir la inclinación del conjunto
de la caja (25). En particular, ajuste la brida de
modo que la cara de contacto B del eje con el sello
de aceite quede en el centro del sello de aceite
(29).
30483 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
4. Conjunto de soporte n.º 2 v) Después de insertar el pasador, calafatee 2 partes "h"
1) Ensamble el ensamble del portador No. 2 de acuerdo alrededor del orificio del pasador del portador.
de calafateo "h" cuando se insertó el pasador
alrededor del orificio lateral del soporte (16)
(ver v)) y la pared interior del orificio se hinchó
en esa marca. Aplane la parte hinchada de
antemano.
i) Instale la placa (21) en el soporte (16).
ii) Instale el cojinete (19) en el engranaje planetario
(18) y coloque las arandelas de empuje
superior e inferior (17) y (20), y luego coloque
el conjunto de engranajes en el portador (16).
iii) Alinee los orificios de los pasadores del eje (15)
y el transportador (16), golpee ligeramente el 2) Instale el conjunto de soporte n.° 2 (13).
eje con un martillo de plástico para instalarlo.
Cuando instale el eje, gire el engranaje planetario 5. Perno
y tenga cuidado de no dañar las arandelas de
1) Apriete el perno (12).
empuje. iv) Inserte el pasador (14). Al
2 Roscas del perno de montaje: Adhesivo
insertar el pasador, no coloque las 3 garras (partes (LT2)
"a") en la periferia de la parte delgada del
3 Perno de montaje: 343 –
transportador (parte "b"). Sin embargo, la
427 Nm {34 – 43,5 kgm}
parte delgada puede estar en el lado opuesto.
Revisa la parte delgada y evita clavarle las garras. 2) Instale la junta tórica en el conjunto de la caja.
30484 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
6. Engranaje solar n° 2
Instale el engranaje solar n° 2 (11).
8. Conjunto de soporte n.° 1 1)
Monte el conjunto de soporte n.° 1 de acuerdo con
7. Corona el siguiente procedimiento. i) Ajuste a presión
dentada Usando cáncamos (M10 x 1,5), instale la
corona dentada (10). Desengrase las superficies el eje (5) al portador en la dirección de la flecha
hasta que se vea la ranura del anillo
de contacto de la corona (10) y la caja (32). No
pegue sellador de juntas a las superficies de elástico. Fuerza de ajuste a presión
(Valor de referencia): 29,2 – 54 kN {2980 –
contacto de la corona (10) y la caja (32). Cuando
5510 kg} ii) Instale el anillo elástico (4)
instale la corona, haga coincidir la contramarca
y luego empújelo hacia atrás hasta que
(parte "d") con la proyección (parte "c") de la brida
de la caja. Instale la arandela. quede colocado en la cara "P" del portador.
Tenga cuidado de no empujarlo demasiado
hacia atrás.
3 Perno de montaje: 245
– 309 Nm {25 – 31,5 kgm}
30485 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
iii) Instale la placa (9). "P": placa de montaje a presión
iv) Instale la arandela de empuje (8), el cojinete (7), el
engranaje planetario (6) y la arandela de empuje
(8).
v) Instale el anillo elástico (4) en el eje (5).
10. Conjunto del motor de giro
Coloque la junta tórica en la corona dentada (10) e
instale el conjunto del motor de giro (1). Desengrase
las superficies de contacto del conjunto del motor de
giro (1) y la corona (10). No pegue sellador
2) Instale el conjunto de soporte n.º 1 (3). de juntas a las superficies de contacto del conjunto
del motor de giro (1) y la corona (10). Configure
el puerto del motor (parte "f") y la proyección
(parte "c") de la carcasa como se muestra en la fig.
ura
4 Montaje del motor de giro: 70 kg
3 Perno de montaje:
98 – 123 Nm {10 – 12,5 kgm}
9. Engranaje solar n° 1
Instale el engranaje solar n°
1 (2). Tenga cuidado de no instalar el engranaje
solar n° 1 al revés. Instale el engranaje solar
No. 1 con el lado del diente (parte "e") hacia abajo.
30486
(9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MOTOR DE GIRO, CONJUNTO DE MAQUINARIA DE GIRO
• Llenado de aceite
Apriete el tapón de drenaje y agregue aceite de motor a través
del tubo de llenado de aceite hasta el nivel especificado.
5 Caja de maquinaria giratoria:
Aprox. 13,4 litros
30487 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE RODILLOS PORTADORES
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL RODILLO TRANSPORTADOR
ASAMBLEA
Esta sección trata solo de las precauciones que se • Rodillo superior
deben seguir al volver a montar el conjunto del rodillo Verifique la cantidad de fuga de aire del sello con
superior. la herramienta F aplicando la presión estándar
HERRAMIENTAS ESPECIALES al puerto de llenado de aceite. Verifique que
la aguja del manómetro no baje cuando se aplica la
presión por debajo del estándar durante 10
Cantidad
segundos.
Marca Part No.
Bosquejo
Nombre de la pieza Necesidad
Distinción
Presión estándar: 0,1 MPa {1 kg/cm²}
ASAMBLEA
• Sello flotante
Antes de instalar un sello flotante, desengrase
completamente ambas superficies de contacto
de la junta tórica y el sello flotante (área
sombreada en la ilustración). Además, tenga
cuidado de que no se adhiera polvo o suciedad
a la superficie de contacto del sello flotante.
Asegúrese de usar el instalador para insertar el
sello flotante. Llenar de aceite el conjunto de rodillos portadores
Después de insertar el sello flotante, verifique que con el útil F y enroscar el tapón.
la inclinación del sello sea inferior a 1 mm y que 5 Rodillo superior:
la protuberancia "a" del sello permanezca dentro 145 – 155 cc (EO30CD)
del rango de 5 a 7 mm.
3049 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE RODILLOS DE ORUGA
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL RODILLO DE ORUGA
ASAMBLEA
Este capítulo se ocupa únicamente de las precauciones que • Perno de montaje de la cubierta del rodillo inferior.
se deben seguir al volver a montar el conjunto de rodillos
3 Perno de montaje de la cubierta del rodillo inferior:
inferiores.
44,12 – 53,93 Nm {4,5 – 5,5 kgm}
HERRAMIENTAS ESPECIALES • Rodillo inferior
Usando la herramienta G, aplique la presión de aire
especificada al puerto de llenado de aceite para verificar
Cantidad
la edad de fuga de aire del sello.
Marca Part No.
Bosquejo
Nombre de la pieza Necesidad
Distinción*
Siga aplicando la siguiente presión de aire especificada
durante 10 segundos para verificar que la aguja del
7966701010 Instalador ■ 1 indicador no baje.
GRAMO
ASAMBLEA
• Sello flotante
Antes de instalar un sello flotante, desengrase
completamente ambas superficies de contacto de la
junta tórica y el sello flotante (área sombreada en la
ilustración). Además, tenga cuidado de que no se
adhiera polvo o suciedad a la superficie de contacto
del sello flotante. Después de insertar el sello
flotante, verifique que la inclinación del sello sea inferior a 1
mm y que la protuberancia "a" del sello permanezca
dentro del rango de 7 a 11 mm.
Llene el conjunto de rodillos inferiores con aceite
hidráulico. Utilice la herramienta G y atornille el tapón.
5 Rodillo inferior:
250 – 280 cc (EO30CD)
3 Enchufe: 10 – 20 Nm {1 – 2 kgm}
3050 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE RODILLO
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CONJUNTO DEL RODILLO
HERRAMIENTAS ESPECIALES 3. Separe la polea guía (4) del eje (5) y el conjunto de
soporte (7). El piñón contiene 230 ± 10 cc de
Parte aceite. Drene el aceite en esta etapa del desmontaje.
Marcar el número de parte Necesidad Cant. Distinción* Croquis
Nombre
Tenga cuidado y extienda un paño en el piso
7965701020 Instalador ■ 1
para evitar manchar el piso con aceite de lavado.
H
7916011000 Bomba de aceite ■ 1
*Distinción entre pieza nueva y existente.
DESMONTAJE 4. Quite el sello flotante (6) del lado opuesto de la rueda
loca (4), el eje (5) y el conjunto de soporte (7).
5. Retire el pasador guía (8) para separar el soporte (7)
del eje (5).
6. Quite los casquillos (9) y (10) de la polea loca (4).
1. Retire el pasador guía (1) y luego el soporte (2).
2. Retire el sello flotante (3) del soporte (2) y la polea
loca (4).
PC300/350(LC)7 3051c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE RODILLO
12
ASAMBLEA
Antes de instalar el sello flotante, desengrase
1. Coloque a presión el buje (9) y (10) en la polea guía (4). completamente ambas superficies de contacto de la
junta tórica y el sello flotante (área sombreada en la
2. Coloque la junta tórica e instale el soporte (7) en el eje (5) con ilustración). Además, tenga cuidado de que no se
adhiera polvo o suciedad a la superficie de contacto del
el pasador guía (8).
sello flotante. Después de insertar el sello flotante,
verifique que la inclinación del sello sea inferior a 1 mm y que
la protuberancia a del sello permanezca dentro del
rango de 5 a 7 mm.
Instale el eje con la marca UP hacia arriba.
3. Con la herramienta H, instale el sello flotante (6) en el conjunto
de la rueda loca (4), el eje (5) y el soporte (7).
4. Monte el conjunto de eje (5) y soporte (7) en la polea guía (4).
3052c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE RODILLO
12
5. Con la herramienta H, instale el sello flotante (3) en la rueda 6. Instale la junta tórica, luego instale el soporte (2) con el pasador
guía (4) y el soporte (2). guía (1). Después de insertar el pasador, calafatee el
soporte
alfiler.
7. Agregue aceite y apriete el tapón.
Aceite: aprox. 230 ± 10 cc (EO 30CD)
Enchufe: 130 180 Nm {13 18 kgm}
Recubra la superficie deslizante del sello flotante con aceite y
tenga cuidado de no dejar que se le adhiera suciedad o
polvo. Retire toda la grasa y el aceite de la superficie de
contacto de la junta tórica y el sello flotante.
PC300/350(LC)7 3053c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE RESORTE DE RECUPERACIÓN
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL MUELLE RECUPERADO
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS ESPECIALES 1. Retire el conjunto del pistón (2) del conjunto del resorte
recuperador (1).
Marcar el número de parte Nombre de la pieza Necesidad Cant. Distinción* Croquis
7916858006 Compresor ■ 1 2. Desmontaje del conjunto del resorte recuperador
7916353160 Extensión ■ 1
1) Coloque la herramienta J1 en el conjunto del resorte recuperador (1).
1 Cilindro
7901011600 686
kN {70 ■ 1
T} El resorte recuperador está bajo una gran
j 7901011102 Bomba ■ 1 carga instalada, así que asegúrese de configurar la
7902011500 Juego de herramientas de empuje ■ 1 herramienta correctamente.
2
• 7902011620 • Placa 1 No hacer esto es peligroso.
• 7901015021 • Empuñadura 1
Carga de resorte instalada: 208,6 kN
• 0101050816 • Perno 1
{21.280 kg}
*Distinción entre pieza nueva y existente.
DESMONTAJE
2) Aplique presión hidráulica lentamente para
comprimir el resorte. Retire la placa de bloqueo (3).
Luego retire la tuerca
(4). Comprima el resorte hasta el punto en
que la tuerca se afloje.
Libere la presión hidráulica lentamente para
descomprimir el resorte. Longitud libre
del resorte: 814 mm
3) Retire el yugo (6), el cilindro (7), el collar (8) y el
sello antipolvo (9) del resorte (5).
3. Desmontaje del conjunto del pistón
1) Retire la placa de bloqueo (11) del pistón (10),
luego retire la válvula (12).
2) Retire el anillo elástico (13), luego retire el
empaque en U (14) y el anillo (15).
3054c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE RESORTE DE RECUPERACIÓN
12
ASAMBLEA 2. Montaje del conjunto del resorte recuperador
1) Con la herramienta J2, instale el sello antipolvo (9) en el
cilindro (7).
2) Ensamble el cilindro (7), el collar (8) y el yugo (6) al
resorte (5) y colóquelo en la herramienta J1.
Parte deslizante del cilindro:
Grasa (G2L1)
1. Montaje del conjunto del pistón
1) Monte el anillo (15) y la empaquetadura en U (14) en
el pistón (10) y fíjelos con el anillo elástico (13).
2) Apriete la válvula (12) temporalmente y asegúrela con
la placa de bloqueo (11).
PC300/350(LC)7 3055c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE RUEDA DE ESPIGAS
12
ELIMINACIÓN Y
INSTALACIÓN DE
RUEDA DE ESPIGAS
3) Aplique presión hidráulica lentamente para comprimir el ELIMINACIÓN
resorte y apriete la tuerca (4) de modo que la longitud
instalada del resorte sea la dimensión a, luego asegúrelo 1. Retire el conjunto de zapata de cadena. Para obtener detalles, vea
con la placa de seguridad (3). Longitud instalada a del CONJUNTO DE ZAPATA DE ORUGA, DESMONTAJE.
muelle: 655 mm
2. Gire el equipo de trabajo 90°, levante el chasis con el equipo de
trabajo y coloque el bloque b entre el bastidor de orugas y la
zapata de orugas.
4) Retire el conjunto del resorte recuperador (1) de la
herramienta J1.
3. Retire los pernos de montaje y levante la rueda dentada.
(1).
3. Monte el conjunto del pistón (2) en el conjunto del resorte
recuperador (1).
Parte deslizante del anillo de desgaste: Rueda dentada: 65 kg
Grasa (G2L1)
Instale el conjunto del pistón de modo que la posición de
instalación de la válvula quede en el exterior.
Llene el interior del cilindro con 180 cc de grasa (G2L1),
luego purgue el aire y verifique que salga grasa por el
orificio de engrase.
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje.
Rosca del perno de montaje de la rueda dentada:
Sellador de juntas (LG6)
Perno de montaje del piñón:
640 785 Nm {65 80 kgm}
3056c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE ZAPATO DE ORUGA
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA ZAPATA DE LA ORUGA
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS ESPECIALES 3. Desmonte la zapata de oruga (3) sobre el pasador maestro
(2).
Cantidad
Marca Part No.
Bosquejo
Nombre de la pieza Necesidad
Distinción
Removedor e
7916303000 ■ 1
instalador
1 Cilindro
k 7901011300 ■ 1
(980 kN {100 t} )
7901011102 Bomba ■ 1
2 7903311110 Llave ■ 1
EXPANSIÓN
1. Coloque el pin maestro en la posición de expansión. Arranque
el motor y lleve el pasador maestro al frente de la rueda loca. 4. Usando la herramienta K1, extraiga el pasador maestro (2).
Coloque el bloque [1] debajo de la zapata de oruga
frente a la rueda guía.
2. Baje el equipo de trabajo, luego afloje el lubricador (1) y libere la
tensión de las orugas.
kEl cilindro de ajuste está bajo condiciones extremas.
alta presión. Nunca afloje el lubricador más de una vuelta. Si la
grasa no sale, mueva la máquina hacia adelante y hacia atrás.
5. Mueva la máquina hacia atrás para expandir la pista
zapato.
3057 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE ZAPATO DE ORUGA
12
ASAMBLEA
• Ensamble en orden inverso al de expansión.
Consulte la sección "Inspección y ajuste de la tensión
de la zapata de cadena" en el capítulo PRUEBAS
Y AJUSTES de este manual.
Con la herramienta K2, apriete el perno con el
método de apriete en ángulo.
2 Perno de montaje:
Compuesto anticonvulsivo
(equivalente a "Maruzen molymax No. 2")
3 Perno de montaje:
1ra vez:
393 ± 39 Nm {40 ± 4 kgm} 2da vez:
120 ± 10° (ángulo de apriete)
Ajuste a presión el pasador maestro con una herramienta
adecuada hasta obtener la dimensión "a", cantidad de
saliente del pasador maestro.
Cantidad de saliente del pin maestro "a":
4,2 ± 2 mm
3058 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE ENSAMBLAJE DEL CÍRCULO GIRATORIO
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CÍRCULO DE COLUMPIO
ASAMBLEA
ELIMINACIÓN INSTALACIÓN
1. Retire el conjunto del marco giratorio. Consulte la sección • Instale en orden inverso al desmontaje.
Retiro e instalación del conjunto del marco giratorio en este
manual.
Rosca del perno de montaje del círculo giratorio:
2. Conjunto del círculo de giro de la eslinga (1) en tres puntos. Tensor de hilo (LT2)
Retire los pernos de montaje y levante el conjunto del círculo
de giro. Perno de montaje del círculo de
giro: 926,7 ± 103 Nm (94,5 ± 10,5 kgm)
Instale la pista interior en el bastidor de la oruga con la
marca S de su zona blanda interior mirando hacia el
Montaje del círculo de giro: 500 kg
lado derecho de la máquina, como se muestra en la
figura siguiente.
Relleno de baño de grasa:
Grasa (G2L1) 33 l
PC300/350(LC)7 3059c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DEL MARCO GIRATORIO
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL MARCO GIRATORIO
ASAMBLEA
ELIMINACIÓN
Extienda completamente el brazo y el cucharón, luego
baje el equipo de trabajo al suelo y mueva la palanca de
bloqueo de seguridad a la posición LOCK.
1. Retire el conjunto del equipo de trabajo; consulte la sección
Retiro del conjunto del equipo de trabajo de este manual.
2. Retire el conjunto de contrapeso; consulte la sección Retiro
del conjunto de contrapeso de este manual.
6. Sostenga el capó del motor (5) con una eslinga y un
3. Desconecte las cuatro mangueras del cilindro de la pluma (1).
dispositivo de elevación apropiados. Quite cualquier
Tape la manguera para detener la salida de aceite.
pieza que pueda interferir con una eslinga cuando retire el
marco giratorio.
4. Conjunto del cilindro del brazo de eslinga (2).
7. Retire los pernos de montaje del capó del motor para extraer
el pasador (6).
8. Levante y retire el capó del motor (5).
5. Retire la placa (3) y el pasador (4). Levante y retire el conjunto
del cilindro de la pluma (2). Retire el conjunto del cilindro
de la pluma del lado opuesto de la misma manera.
Conjunto de cilindro de pluma: 280 kg
3060c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DEL MARCO GIRATORIO
12
9. Retire las placas (7) y (8).
10. Retire el perno en U (9) y la placa (10) para desconectar el
tubo del posenfriador (11). Si alguna otra pieza puede
interferir con las eslingas, retírelas antes de levantar el
conjunto.
13. Eslinge el conjunto del marco giratorio (20), luego retire los 40
pernos de montaje y levante el conjunto del marco giratorio.
Use dos bloques de palanca.
Deje los dos pernos de montaje en la parte delantera y
trasera y ajuste el centro de gravedad con los bloques
de palanca mientras levanta.
Retire los pernos de montaje después..
11. Desconecte siete mangueras (12) a (18). • (12): Junta Al retirar el conjunto del marco giratorio, tenga
giratoria central (puerto D) Motor de giro (puerto T) • cuidado de que no golpee el conjunto de la junta
(13): Junta giratoria central (puerto D) giratoria central.
Tanque hidráulico • (14): Junta giratoria central (puerto
E) Válvula solenoide
Conjunto bastidor giratorio: 7.800 kg
• (15): Articulación giratoria central (conexión B)
Palanca de control de desplazamiento izquierda
(conexión B2) • (16): Junta giratoria central (conexión D)
Palanca de control de desplazamiento derecha
(conexión B5) • (17): junta giratoria central (conexión A)
Palanca de control de desplazamiento izquierda
(puerto A2) • (18): junta giratoria central (puerto C)
Palanca de control de desplazamiento derecha (puerto A5)
12. Saque el pasador (19) en el costado de la junta giratoria
central y separe la placa de tope giratoria de la junta giratoria
central.
PC300/350(LC)7 3061c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DEL MARCO GIRATORIO
12
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje.
Superficie de contacto del círculo giratorio:
Sellador de juntas (LG4)
Roscas del perno de montaje del bastidor
giratorio: Compuesto adhesivo (LT2)
Perno de montaje del marco giratorio:
926,7 ± 103 Nm (94,5 ± 10,5 kgm)
• Llenado de aceite hidráulico
Vuelva a llenar el aceite hidráulico a través del puerto de
llenado de aceite hasta el nivel especificado y deje que el
aceite circule en el sistema hidráulico arrancando el motor.
Luego verifique el nivel nuevamente.
• Purga de aire Purgue el aire del motor
de desplazamiento, consulte la sección Purga de aire de
varias piezas en el capítulo PRUEBAS Y AJUSTES de este
manual.
3062c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE JUNTA GIRATORIA CENTRAL
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA JUNTA GIRATORIA CENTRAL
ASAMBLEA
ELIMINACIÓN 2. Desconecte siete mangueras (9) a (15). • (9): Junta giratoria
central (puerto D) Motor de giro (puerto T) • (10): Junta
Libere la presión restante en el circuito hidráulico. giratoria central (puerto D)
Para más detalles, véase PRUEBAS Y AJUSTES,
Tanque hidráulico • (11): Junta giratoria central (puerto E) Válvula
liberación de la presión restante en el circuito hidráulico.
solenoide
Marque todas las tuberías con etiquetas para evitar errores en la
posición de montaje durante la instalación. • (12): Articulación giratoria central (conexión B)
Válvula de control de desplazamiento izquierda (conexión B2)
• (13): Articulación giratoria central (conexión D)
1. Desconecte ocho mangueras (1) a (8) entre el motor de Válvula de control de desplazamiento derecha (conexión B5)
desplazamiento y la junta giratoria central. • (1): Junta giratoria • (14): Articulación giratoria central (Conexión A)
central (conexión T) Motor de desplazamiento izquierdo (conexión Válvula de control de desplazamiento izquierda (puerto A2)
T) • (2): Junta giratoria central (conexión • (15): Articulación giratoria central (conexión C)
T) Motor de desplazamiento derecho (conexión T) • (3): Junta Válvula de control de desplazamiento derecha (puerto A5)
giratoria central (B (puerto PA) Motor de
desplazamiento izquierdo (puerto PA) • (4): Junta giratoria central 3. Saque el pasador (16) del costado de la junta giratoria central y
(puerto D) Motor de desplazamiento retire la placa de bloqueo de la junta giratoria central.
derecho (puerto PB) • (5): Junta giratoria central (puerto A) Motor
de desplazamiento izquierdo (puerto PB)
• (6): Junta giratoria central (puerto C) Motor de desplazamiento
derecho (puerto PA) • (7): Junta giratoria
central (puerto E) Motor de desplazamiento izquierdo (puerto P) •
(8): Junta giratoria central (puerto E
puerto) Motor de desplazamiento derecho (puerto P)
3063 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE JUNTA GIRATORIA CENTRAL
12
4. Retire los cuatro pernos de montaje (17). INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje.
Instale el frente de la junta giratoria central en la
dirección que se muestra en el diagrama.
(El diagrama muestra la máquina vista desde arriba)
5. Retire el conjunto de la junta giratoria central (18).
4 Conjunto de junta giratoria central: 40 kg
• Llenado de aceite (tanque hidráulico)
Agregue aceite a través del llenador de aceite hasta el
nivel especificado. Haga funcionar el motor para hacer
circular el aceite a través del sistema. Luego verifique
el nivel de aceite nuevamente. • Purga de aire
Purgue el aire del motor de desplazamiento. Para obtener más
información, consulte PRUEBAS Y AJUSTES, Purga de
aire de varias piezas.
3064 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE JUNTA GIRATORIA CENTRAL
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA JUNTA GIRATORIA CENTRAL
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS ESPECIALES 3. Usando la herramienta L. saque el rotor giratorio (4) y el anillo
(3) del eje giratorio (5).
Marcar el número de parte Nombre de la pieza Necesidad Cant. Distinción* Croquis
7901012501 Extractor de empuje
• 7901012510 • Bloque
• 1
1
4. Retire el sello (6) del eje giratorio (5).
5. Retire la junta tórica (7) y el sello deslizante (8) del rotor
• 7901012520 • Tornillo 1
giratorio (4).
• 7911121180 • Tuerca 1
L • 7901012540 • Lavadora 1
• 7901012630 • Pierna 2
• 7901012570 • Placa 4
• 7901012560 • Tuerca 2
• 7901012650 • Adaptador 2
*Distinción entre pieza nueva y existente.
DESMONTAJE
ASAMBLEA
1. Monte el sello deslizante (8) y la junta tórica (7) en el rotor
giratorio (4).
2. Monte el sello (6) en el eje giratorio (5).
3. Fije el eje giratorio (5) para bloquear, luego, usando la herramienta de
empuje, golpee ligeramente el rotor giratorio (4) con un martillo de
plástico para instalarlo.
Superficie de contacto del rotor, eje:
Grasa (G2L1)
Al instalar el rotor, tenga mucho cuidado de no dañar el
sello deslizante y la junta tórica.
4. Instale el anillo (3) y asegúrelo con el anillo elástico (2).
5. Instale la junta tórica y la cubierta (1).
Perno de montaje: 31,4 ± 2,9 Nm {3,2 ±
0,3 kgm)
1. Retire la tapa (1).
2. Retire el anillo elástico (2).
PC300/350(LC)7 3065c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE TANQUE HIDRÁULICO
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE TANQUE HIDRÁULICO
ASAMBLEA
ELIMINACIÓN
1. Retire las cubiertas (1) y (2).
7. Desconecte las mangueras de drenaje (9), (10) y (11).
8. Soltar las abrazaderas (12) en cuatro puntos.
2. Drene el aceite del tanque hidráulico.
Depósito hidráulico: aprox. 365 litros
3. Abra el capó del motor.
4. Retire la cubierta superior (3).
9. Desconecte el tubo de succión (13) después de quitar los cuatro
pernos de montaje.
5. Desconecte las mangueras de drenaje (4) y (5).
6. Retire la abrazadera (6) y luego desconecte la manguera de retorno
de la válvula de control (7) y la manguera de retorno del enfriador
de aceite (8).
3066c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE TANQUE HIDRÁULICO
12
10. Levante el conjunto del tanque hidráulico temporalmente
para quitar los seis pernos de montaje (14).
11. Levante y retire el conjunto del tanque hidráulico
(15).
4 Conjunto depósito hidráulico: 200 kg
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje. •
Llenado de aceite (tanque hidráulico)
Agregue aceite a través del llenador de aceite hasta el nivel
especificado.
Arranque y haga funcionar el motor para hacer circular el
aceite a través del sistema. Luego verifique el nivel de
aceite nuevamente.
5 Depósito hidráulico: aprox. 365 litros
• Purga de aire
Purgue el aire.
Para detalles. ver PRUEBAS Y AJUSTES ING.
Purga de aire de varias piezas.
3067 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
12 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL
ASAMBLEA
ELIMINACIÓN 4. Desconecte las cuatro mangueras de la pluma (5).
Baje completamente el equipo de trabajo al suelo y pare el 5. Retire las abrazaderas de montaje del tubo de la pluma (6) y
motor. Luego, afloje la tapa del tanque hidráulico lentamente (7).
para liberar la presión restante dentro del tanque y coloque la
palanca de bloqueo de seguridad en la posición LOCK.
Coloque una etiqueta en cada tubería para evitar cometer un error
al volver a instalarlas más tarde.
1. Abra el capó del motor (1).
2. Retire la cubierta superior de la válvula de control (2).
6. Retire la placa (8).
3. Retire las cubiertas de partición (3) y (4) entre el motor y las válvulas
de control.
7. Desconecte ocho mangueras de válvulas de control y ocho tubos.
•
(9): Manguera de puerto TSW (puerto S del motor de giro)
• (10): Manguera de puerto T1 (al tanque hidráulico) •
(11): En la secuencia de arriba a abajo
Tubo de puerto A1 (lado inferior de Boom Hi)
Tubo de puerto A1 (parte inferior del cubo)
Manguera de puerto A2 (Puerto A de junta giratoria)
Tubo de puerto A3 (lado inferior de la pluma)
Manguera de puerto A4 (puerto MB del motor de giro)
Manguera de puerto A5 (Puerto C de junta giratoria)
Tubo de puerto A6 (lado de la cabeza del brazo)
3068 2
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
12
9. Desconecte dos mangueras entre las válvulas de control
• (12): En la secuencia de arriba a abajo
y solenoide. • (19):
Manguera de puerto B1 (lado inferior del brazo alto)
manguera de puerto PS (banda de manguera:
Manguera de puerto B1 (lado de la cabeza del cucharón)
amarillo azul)
Manguera de puerto B2 (Puerto B de junta giratoria)
• (20): manguera de puerto PST (banda de manguera: marrón)
Tubo de puerto B3 (lado de la cabeza de la pluma)
Manguera de puerto B4 (puerto MA del motor de giro) 10. Desconecte la manguera de drenaje (21).
Manguera de puerto B5 (Puerto D de junta giratoria)
Tubo de puerto B6 (parte inferior del brazo)
11. Desconecte siete mangueras de PPC y cinco mangueras de válvula de
control en el lado izquierdo.
8. Desconecte seis mangueras PPC del lado derecho. • (13): DESCARGA • (22): manguera de puerto PLS2 (banda de manguera: roja) •
del cucharón (banda de manguera: negra) • (14): HACIA ADELANTE (23): manguera de puerto PLS1 • (24): manguera de puerto PX1
a la izquierda (banda de manguera: roja) • (15): BAJADA de la (banda de manguera: verde) • (25): en la secuencia de arriba hacia
pluma (banda de manguera: marrón) • (16): OSCILACIÓN a la abajo,
derecha • (17) : Derecha ADELANTE (Abrazadera de manguera: Cubo EXCAVADOR (Banda de manguera: Blanca)
REVERSA izquierda
Verde) • (18): Brazo EXCAVANDO (Abrazadera de manguera: Verde)
Boom RAISE (banda de manguera: verde)
Válvula divisora SWING LS
Manguera de puerto BP5 (al solenoide)
SWING Izquierdo (Banda de manguera: Rojo)
REVERSA derecha (banda de manguera: azul)
Brazo DUMP (Banda de manguera: Amarillo)
• (26): manguera de puerto PX2
PC300/350(LC)7 3069c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
12
12. Desconecte 7 mangueras y conectores de cableado en dos
puntos. • (27): manguera de puerto PPS1 (bomba delantera) •
(28): manguera de puerto PPS2 (bomba trasera) • (29):
manguera de puerto PR (solenoide) • (30): manguera de puerto
PR (bomba) • (31) : Manguera de puerto PP1 (Bomba
delantera) • (32): Manguera de puerto PP2 (Bomba trasera) •
(33): Manguera de puerto T (Enfriador de aceite) • (34): A51
(Sensor de presión de bomba delantera)
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje.
• Llenado de aceite (tanque hidráulico)
Agregue aceite a través del llenador de aceite hasta el nivel
especificado.
Haga funcionar el motor para hacer circular el aceite a
través del sistema. Luego verifique el nivel de aceite
• (35): A52 (Sensor de presión de la bomba trasera)
nuevamente. • Aire de purga Purgar el aire del circuito entre la
válvula y el cilindro hidráulico.
Para obtener más información, consulte PRUEBAS Y
AJUSTES, Purga de aire de varias piezas.
13. Levante y retire el conjunto de la válvula de control (36) después
de retirar los tres pernos de montaje.
Conjunto de válvula de control: 250 kg
3070c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE VALVULA DE CONTROL
ASAMBLEA
Este capítulo trata únicamente de las precauciones que se Procedimientos para reemplazar el sello de la válvula de
deben seguir al desmontar y volver a montar el conjunto compensación de presión
de la válvula de control. Ya que hay muchos tipos de válvulas de compensación de
presión, haga una marca en cada válvula para indicar de
HERRAMIENTAS ESPECIALES dónde se quitó.
Cantidad
1. Retire el pistón (2), el tapón (3) y la cuerda (4) de la válvula
Marca Part No. Nombre de la pieza
Necesidad
Bosquejo
de compensación de presión (1).
Distinción
2. Retire el sello (5) y la junta tórica (6) del pistón
7969461310 Guía (2).
■ 1
(Para 7234640100, 7234640601)
7969461810 Guía
■ 1
(Para 7234643100, 7234643400)
1
7969462110 Guía
■ 1
(Para 7234644100)
7969462210 Guía
■ 1
(Para 7234645100)
7969461320 Guía
■ 1
(Para 7234640100, 7234640601)
7969461820 Guía
■ 1
(Para 7234643100, 7234643400)
7969462120 Guía
2 ■ 1 Hay muchos tipos de pistones. Limpie a
(Para 7234644100)
METRO
fondo la válvula de compensación de presión. Instale el
7969462220 Guía
■ 1 sello usando una herramienta, como se indica en el
(Para 7234645100) diagrama.
7969461420 Guía
■ 1
3. Instale la junta tórica (6) en el pistón (2).
(Para 7234642800)
7969461330 Manga
1 4. Coloque la herramienta M1 en el pistón (2) y empújela
(Para 7234640100, 7234640601) lentamente con la mano para que el sello (5) se extienda
7969461830 Manga uniformemente. El sello también se puede instalar
1
(Para 7234643100, 7234643400) empujándolo hacia la superficie plana de la herramienta
y luego empujándolo con la herramienta colocada
7969462130 Manga
3 1 en el pistón.
(Para 7234644100)
7969462230 Manga
1
(Para 7234645100)
7969461430 Manga
■ 1
(Para 7234642800)
3071 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
12
5. Asimismo, coloque la herramienta M2 en el pistón (2) en MONTAJE •
la misma dirección y empújelo lentamente con la mano Cubra la superficie deslizante con aceite de motor y luego
para que el otro sello (6) se extienda uniformemente. vuelva a montar el conjunto de la válvula de control. •
El sello también se puede colocar empujándolo hacia Cuando instale los carretes (7) y (10) en la cámara de la
la superficie plana de la herramienta y luego válvula, dirija los orificios perforados (8) y (11) hacia los
empujándolo hacia adentro con la herramienta puertos del cilindro (9) y (12). Instale los otros
colocada en el pistón. carretes que se muestran en las secciones H – H, K – K, L
– L y M – M de manera similar.
6. Mantener la herramienta de compensación M3 colocada
en el pistón (2) durante aproximadamente un minuto
para que los sellos (5) y (6) se adapten bien.
Verifique que no haya salientes ni cortes en el sello.
7. Montar el pistón en el manguito. Si es
difícil instalar el manguito, no intente empujarlo a la
fuerza, pero inténtelo de nuevo después de repetir
el mismo proceso en el Paso 6 anterior y confirmar
que los sellos estén bien ajustados.
8. Coloque el tapón (3) y el resorte (4) en el pistón (2) y
monte la válvula de compensación de presión (1).
Después de la instalación, empuje el pistón con la mano
y verifique que el pistón reaccione solo con la
fuerza del resorte.
3072 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
• Tapas superior e inferior de la válvula de control
2 Caras de acoplamiento de la parte superior de la válvula de control y
cubiertas inferiores:
SEALEND 242 o equivalente Use 2
arandelas (W2) cada una para solo 2 lugares de la cubierta
superior de la válvula de control. • Apriete los pernos de
montaje de las tapas superior e inferior de la válvula de control en el
siguiente orden: (A o D o C o B)
3 Perno de montaje de la parte superior de la válvula de control
y cubiertas inferiores:
156,9 – 176,5 Nm {16 – 18 kgm}
• Instale los filtros (13) en la parte inferior del puerto PLS1 y el puerto
PLS2 como se muestra (Cuide las partes selladas (*)).
30721 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
• Válvula divisora de fusión
2 Cara de acoplamiento de la válvula divisora de
combinación: SEALEND 242 o
equivalente • Apriete los pernos de montaje de la válvula
divisora de combinación de manera similar a los de las
cubiertas de la válvula de control.
3 Perno de montaje de la válvula divisora de combinación:
156,9 – 176,5 Nm {16 – 18 kgm} • Apriete los
pernos de montaje de la válvula de retención alta de la pluma,
la válvula de retorno rápido, la válvula de bloqueo y la
placa del brazo de manera similar a las de las cubiertas de
la válvula de control.
3 Perno de montaje de la válvula de retención alta de la
pluma, la válvula de retorno rápido, la válvula
de bloqueo y la placa del brazo: 58,8 – 73,6 Nm
{6 – 7,5 kgm} • Después de ensamblar,
coloque la tapa para que el aceite y el líquido de limpieza no
entren en el motor a través del Agujero ø12. • Válvula de
compensación de presión
Instale cada válvula de compensación de presión
prestando atención a la contramarca que se puso al
retirarla. • Conjunto de la válvula de alivio principal
Después de construir el conjunto de la válvula de alivio principal
en las válvulas de control, consulte la sección Inspección
y ajuste de la presión del aceite hidráulico en el circuito
hidráulico para "Equipo de trabajo, giro y desplazamiento"
en el capítulo PRUEBAS Y AJUSTES de este manual. .
30722 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE BOMBA HIDRÁULICA
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE BOMBA HIDRÁULICA
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS ESPECIALES 3. Retire las cubiertas (1), (2) y (3).
Marcar el número de parte Nombre de la pieza Necesidad Cant. Distinción* Croquis
7964601210 Tapón de aceite ■ 1
C
Adaptador 7967701320 ■ 1
*Distinción entre pieza nueva y existente.
ELIMINACIÓN
Desconecte el terminal negativo () de la
batería antes de comenzar con el trabajo.
Baje el equipo de trabajo al suelo y pare el
motor. Luego, afloje lentamente el tapón de
llenado de aceite del tanque hidráulico para
liberar la presión dentro del tanque. 4. Retire la tapa (4).
Coloque etiquetas de identificación en todas las tuberías para evitar
errores al instalar.
1. Retire el colador del tanque hidráulico y detenga el flujo
de aceite con la herramienta C. Si no se usa la
herramienta C , retire el tapón de drenaje y drene el
aceite del tanque hidráulico y la tubería.
5 Depósito hidráulico: aprox. 365 litros
5. Retire las cubiertas (5), (6) y (7).
2. Drene el aceite de la caja del amortiguador.
6 Caja del amortiguador: aprox. 13,5 litros
3073 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE BOMBA HIDRÁULICA
12
6. Desconecte los conectores de cableado de la bomba en dos 8. Desconecte el tubo de drenaje del silenciador (21).
puntos. •
(8): V22 (válvula solenoide PCEPC)
Color de banda: Rojo
• (9): V21 (electroválvula LSEPC)
Color de la banda: Blanco
9. Desconecte las abrazaderas (22) en dos puntos.
10. Retire la abrazadera del silenciador (23) y los dos pernos en U
(24) para desmontar el silenciador (25).
11. Retire el soporte del silenciador (26).
7. Desconecte diez mangueras y un tubo.
• (10): Manguera del puerto de descarga de la bomba trasera •
(11): Manguera del puerto de descarga de la bomba delantera •
(12): Manguera del puerto de drenaje • (13): Manguera del puerto
de entrada de presión de carga delantera • (14): Manguera del
puerto de entrada de presión de carga trasera
Color de la banda: Rojo
• (15): manguera del puerto de presión de la fuente EPC
Color de la banda: Amarillo
• (16): manguera del puerto de presión trasera
Color de la banda: Amarillo
• (17): Manguera del puerto de entrada de presión
delantera • (18): Manguera del puerto de descarga de la bomba
trasera • (19): Manguera del puerto de descarga de la bomba 12. Levante y retire el conjunto de la bomba hidráulica
delantera • (20): Tubo del puerto de succión de la bomba (27).
4 Conjunto bomba hidráulica: 220 kg
3074 2
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE BOMBA HIDRÁULICA
12
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje.
2 Estrías de la voluta de la bomba hidráulica:
Compuesto antifricción (LMG)
2 Superficie de contacto de la caja de la bomba hidráulica:
Sellador de juntas (LG6)
• Llenado de aceite hidráulico (caja del amortiguador)
Vuelva a llenar el aceite hidráulico a través del puerto de llenado de
aceite hasta el nivel especificado.
5 Aceite hidráulico del amortiguador: aprox. 13,5 litros
• Llenado de aceite hidráulico (tanque hidráulico)
Vuelva a llenar el aceite hidráulico a través del puerto de
llenado de aceite hasta el nivel especificado y deje que el
aceite circule en el sistema hidráulico arrancando el motor.
Luego verifique el nivel de aceite nuevamente.
5 Depósito hidráulico: aprox. 365 litros
• Purga de aire
Purgue el aire.
Para detalles. ver PRUEBAS Y AJUSTES ING. Purga
de aire de varias piezas.
3075 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE SELLO DE ACEITE EN EL EJE DE ENTRADA DE LA BOMBA HIDRÁULICA
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE SELLO DE ACEITE EN HIDRÁULICA
EJE DE ENTRADA DE LA BOMBA
ELIMINACIÓN INSTALACIÓN
1. Retire el conjunto de la bomba hidráulica. Consulte la sección • Instale en orden inverso al desmontaje.
Extracción del conjunto de la bomba hidráulica.
2 Porción del labio del sello de aceite: Grasa (G2LI)
2. Retire el anillo elástico (1) y luego retire el espaciador
(2).
2 Circunferencia exterior del sello de aceite:
Grasa (G2LI)
3. Quite el sello de aceite (3) haciendo palanca con un destornillador.
Recubra la circunferencia exterior del sello de aceite con
Cuando intente sacar el sello haciendo palanca, no
una capa fina de grasa. Montar a presión el retén de
no dañar el eje.
aceite (3), con el útil [1].
3076 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE EQUIPO DE TRABAJO CONJUNTO DE VÁLVULA PPC
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO PPC
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 40314 PC350, Cuando monte el pistón (8), cubra con grasa la periferia
350LC7 Número de serie 20001 – 20221 exterior del pistón y la periferia interior del orificio del cuerpo.
Esta sección trata solo de las precauciones que se deben
3 Perno de montaje de la placa (5):
seguir al volver a montar el conjunto de la válvula PPC para
11,8 – 14,7 Nm {1,2 – 1,5 kgm}
el equipo de trabajo.
2 Junta (4) superficie de deslizamiento:
Grasa 2 – 4 cc (G2LI)
2 Parte del tornillo hembra del cuerpo:
Compuesto adhesivo (LT2) Recubra
la parte del tornillo hembra A del cuerpo con Loctite en 2 puntos,
como se muestra en el siguiente diagrama. Cada punto
debe cubrirse con una gota (aprox. 0,02 g).
3 Articulación (4): 39 – 49 Nm {4 – 5 kgm} Siga
estrictamente el par especificado para la
articulación.
2 Superficies de contacto del pistón (8) y disco (2): Grasa
0,3 – 0,8 cc (G2LI)
ASAMBLEA
3 Tuerca (1): 98 – 127 Nm {10 – 13 kgm} Después de
Instale el resorte (11 ) de modo que la superficie del extremo ensamblar el disco, consulte la sección "Ajuste del equipo de
del diámetro más pequeño de la bobina del extremo trabajo y la válvula PPC de columpio" del capítulo PRUEBAS
(diámetro interior) mire hacia el lado de la cuña (12). Los Y AJUSTES de este manual.
resortes (10 ) en uso difieren en el número de vueltas según los
puertos hidráulicos, como se clasifica en la siguiente tabla.
Por lo tanto, tenga cuidado al instalar uno.
ubicación del puerto Longitud libre de resorte
P1, P2 44,4 mm
P3, P4 42,4 mm
La ubicación de cada puerto está estampada en la parte
inferior del cuerpo de la válvula.
2 Pistón (8): Grasa (G2LI)
3077 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE EQUIPO DE TRABAJO CONJUNTO DE VÁLVULA PPC
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO PPC
CONJUNTO DE LA VÁLVULA
PC300, 300LC7 Número de serie 40315 y superior PC350, Cuando monte el pistón (8), cubra con grasa la periferia
350LC7 Número de serie 20222 y superior exterior del pistón y la periferia interior del orificio del cuerpo.
Esta sección trata solo de las precauciones que se deben
seguir al volver a montar el conjunto de la válvula PPC para 3 Perno de montaje de la placa (5):
el equipo de trabajo. 11,8 – 14,7 Nm {1,2 – 1,5 kgm}
2 Junta (4) superficie de deslizamiento:
Grasa 2 – 4 cc (G2LI)
2 Parte del tornillo hembra del cuerpo:
Compuesto adhesivo (LT2) Recubra
el cuerpo del tornillo hembra con Loctite en 2 puntos, como se
muestra en el diagrama a continuación. Cada punto debe
cubrirse con una gota (aprox. 0,02 g).
3 Articulación (4): 39 – 49 Nm {4 – 5 kgm} Siga
estrictamente el par especificado para la
articulación.
2 Superficies de contacto del pistón (8) y disco (2): Grasa
ASAMBLEA 0,3 – 0,8 cc (G2LI)
3 Tuerca (1): 69 – 88 Nm {7 – 9 kgm} Después de
Instale el resorte (11) de modo que la superficie del extremo ensamblar el disco, consulte la sección "Ajuste del equipo de
del diámetro más pequeño de la bobina del extremo
trabajo y la válvula PPC de giro" del capítulo PRUEBAS Y
(diámetro interior) mire hacia el lado de la cuña (12). Los AJUSTES de este manual.
resortes (10) en uso difieren en el número de vueltas según los
puertos hidráulicos, como se clasifica en la tabla a
continuación. Por lo tanto, tenga cuidado al instalar uno.
ubicación del puerto Longitud libre de resorte
P1, P2 44,4 mm
P3, P4 42,4 mm
La ubicación de cada puerto está estampada en la parte
inferior del cuerpo de la válvula.
2 Pistón (8): Grasa (G2LI)
30771 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA VÁLVULA PPC DE VIAJE
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE VÁLVULA PPC DE VIAJE
ASAMBLEA
Este capítulo se refiere únicamente a las precauciones que 7. Apriete cada pieza con el siguiente par. • Tapón (11): 6
se deben seguir al volver a montar. – 11 Nm {0,6 – 1,1 kgm} • Perno (12): 3,9 – 4,9 Nm
ASAMBLEA {0,4 – 0,5 kgm}
(Aplique LOCTITE #262.) •
Al ensamblar, limpie e inspeccione los paneles detenidamente
Tornillo (13): 7,8 – 9,8 Nm {0,8 – 1,0 kgm} • Tapón
y tenga mucho cuidado para que la suciedad, las prisas,
(14): 4 – 9 Nm {0,4 – 0,9 kgm} • Perno (15): 25 – 31
los defectos, etc. no causen problemas.
Nm { 2,5 – 3,2 kgm} • Perno (16): 27 – 34 Nm {2,8 –
1. Al instalar el pistón (1), aplique grasa (G2LI) en su exterior y 3,5 kgm}
en el interior del orificio del cuerpo.
2. Instale el resorte (2) con su lado de diámetro pequeño en el
lado de la cuña (3). • Diámetro del resorte (diámetro interior)
Lado de diámetro pequeño: 4,9 mm
Lado de diámetro grande: 5,55 mm
3. No introduzca el casquillo (4) golpeándolo
directamente con un martillo.
4. No introduzca el pasador (5) golpeándolo directamente con
un martillo.
5. Aplique grasa (G2LI) a la parte oscilante del eje (6) y las
superficies de contacto de la palanca (7) y el pistón (1) y
las superficies de contraste de la placa (8) y el pasador de
la palanca (9).
2 Cantidad de grasa (G2LI)
Balancín eje (6): 4 – 8 cc/
periferia Pieza de unión
palanca (7) y pistón (1): 0,3 – 0,8 cc/pieza Pieza
de unión plato (8) y palanca (9): 0,3 – 0,8 cc/parte
6. Instale primero la arandela (10) de 1,6 mm de espesor. Si la
diferencia entre ambos lados al final de la carrera de la
palanca supera los 0,7°, cambie el grosor de la arandela
para reducir la diferencia a menos de 0,7°. (Si el grosor de
la arandela se reduce en 0,3 mm, el ángulo final de carrera
aumenta en 0,39°). • Grosor de la arandela: 1,0, 1,3, 1,6
mm
3078 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CILINDRO HIDRÁULICO
12
DESMONTAJE Y MONTAJE DE CILINDRO HIDRÁULICO
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Cantidad
Marca Part No.
Bosquejo
Nombre de la pieza Necesidad
Distinción
Soporte de
1 7905021003 ■ 1
reparación de cilindros
Llave inglesa
7901024300 ■ 1
2 Asamblea
7901024310 Alfiler ■ 2
3 7907201000 Expansor • 1
7967201680 Enlace • 1
4
0728101589 Abrazadera • 1
4) Desmonte el conjunto del vástago del pistón como se indica a continuación.
7902011702 Juego de herramientas de empuje ■ 1
mínimos
• Herramienta de empuje
i) Coloque el conjunto de vástago de pistón (2) en la herramienta N1.
• 7902011851 (para cucharón 1
y pluma)
norte
5
• Herramienta de
• 7902011861 1
empuje (para brazo)
• 7901015021 • Agarre 1
• 0101050816 • Tornillo 1
7902011500 Juego de herramientas de empuje ■ 1
• 7901015021 • Agarre 1
• 0101050816 • Tornillo 1
6 • Placa
7902011660 (para pluma 1
y cucharón)
• Placa
7902011670 1
(para brazo)
ii) Retire el tornillo de tope (3) del conjunto del pistón.
DESMONTAJE Tamaño de tornillo común para cilindro de
pluma, brazo y cucharón: M12 x paso 1,75.
1. Conjunto de vástago de pistón
1) Retire la tubería del conjunto del cilindro.
2) Retire los pernos de montaje y desconecte el conjunto
del cabezal (1).
3) Extraiga el conjunto del vástago del pistón
(2). Coloque un recipiente debajo del cilindro para
recoger el aceite.
3079 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CILINDRO HIDRÁULICO
12
Si el calafateo del tornillo (3) es demasiado fuerte
y no se puede quitar, apriete el tornillo
completamente, luego coloque un grifo en la
rosca y retire el tornillo.
vii) Retire la tapa (8) y tire de 12 bolas (9), luego retire
el émbolo (10). • Solo cilindro del brazo Dado
que la tapa (8) está hecha de nailon, apriete un
tornillo y sáquelo con unos alicates.
iii) Con la herramienta N2, retire el conjunto del pistón
(4). • Cuando no utilice la herramienta N2, utilice
los taladros (DH) ( 10, 4 lugares) y afloje el
conjunto del pistón.
2. Desmontaje del conjunto del pistón
1) Retire los anillos (11).
2) Retire los anillos de desgaste (12).
iv) Retire el émbolo (5). •
3) Retire el anillo del pistón (13).
Cilindro del brazo y la pluma solamente
4) Retire la junta tórica y el anillo de respaldo (14).
v) Retire el collar (6). • Solo cilindro de brazo y
pluma
vi) Retire el conjunto de la cabeza (7).
3080 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CILINDRO HIDRÁULICO
12
3. Desmontaje del conjunto de la culata de cilindros 1) Retire la
junta tórica y el anillo de respaldo (15).
2) Retire el anillo elástico (16), luego retire el sello antipolvo
(17).
3) Retire la empaquetadura de la varilla (18).
4) Retire el anillo amortiguador (19).
5) Retire el buje (20).
2. Montaje del conjunto del pistón
1) Usando la herramienta N3, expanda el anillo del pistón (13).
Coloque el anillo del pistón en la herramienta N3 y
gire la manija de 8 a 10 veces para expandir el
anillo.
2) Coloque la herramienta N4 en su posición y comprima el
anillo del pistón (13).
ASAMBLEA
Tenga cuidado de no dañar el empaque, los sellos contra el
polvo y las juntas tóricas. Limpie cada parte, luego cubra
los puertos de las tuberías y el orificio de inserción de pasadores
para evitar que entre polvo en ellos. No intente forzar el
anillo de respaldo en posi
ción
Caliéntelo en agua tibia (50 – 60°C) antes de instalarlo.
1. Montaje del conjunto de la cabeza
1) Usando la herramienta N5, ajuste a presión el casquillo (20).
2) Montar el anillo tope (19).
3) Monte la empaquetadura de la varilla (18).
4) Con la herramienta N6, instale el sello antipolvo (17) y
asegúrelo con el anillo elástico (16).
5) Instale el anillo de respaldo y la junta tórica (15).
3081 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CILINDRO HIDRÁULICO
12
3) Instale el anillo de respaldo y la junta tórica (14). 2) Monte el conjunto del cabezal (7).
4) Monte los anillos de desgaste (12). 3) Coloque la junta tórica y el anillo de respaldo en el collar
(6), luego ensamble.
5) Montar los anillos (11).
• Solo cilindro de brazo y pluma
Tenga cuidado de no abrir demasiado el espacio final
del anillo. 4) Monte el émbolo (5). • Solo
2 Anillo arboleda: Grasa (G2LI) cilindro de brazo y pluma
3. Conjunto de vástago de pistón 5) Coloque el émbolo del amortiguador (10) en el vástago
1) Coloque el conjunto de vástago de pistón (2) en la herramienta N1. del pistón, luego monte las 12 bolas (9) y asegúrelas
con la tapa (8). Compruebe que haya un pequeño
juego en la punta del émbolo. • Solo cilindro de brazo
3082 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CILINDRO HIDRÁULICO
12
6) Monte el conjunto del pistón (4) como sigue. • Cuando • Cuando se utiliza una pieza nueva para el conjunto del vástago
vuelva a utilizar el conjunto del vástago del pistón (2) del pistón (2) y el conjunto del pistón (4) o para ambos.
y el conjunto del pistón (4): Lave bien y elimine Para la barra con cojín inferior, marque la posición de la
todas las partículas de metal y la suciedad. i) tapa (8) en el extremo de la barra.
Atornille el conjunto del pistón (4), luego use
(Consulte el paso
la herramienta N2 para apretar el conjunto del
pistón (4) de modo que la posición del 5)) • Cilindro del brazo solamente
orificio H de la rosca del tornillo coincida. i) Atornille hasta que el conjunto del pistón (4) haga contacto con
la cara del extremo de la varilla, luego use una herramienta
Elimine todas las rebabas y rebabas con una para apretar.
lima.
3 Conjunto del pistón: 294 ±
29,4 Nm {30 ± 3,0 kgm} Después de
apretar el pistón, verifique que haya juego en el
émbolo (5).
• Pluma, solo cilindro del brazo
ii) Apriete el tornillo (3).
2 Rosca de tornillo:
Loctite nº 262
3 Tornillo: 58,9 –
73,6 Nm {6 – 7,5 kgm} iii) Perfore las ii) Mecanizar uno de los agujeros utilizados para instalar el
roscas [1] en 4 puntos para calafatear. tornillo (3). Alinee un taladro horizontalmente con
la ranura en V de la rosca del conjunto del vástago
del pistón (2) y el conjunto del pistón (4), luego
realice el mecanizado. Para el cilindro con
amortiguación inferior (cilindro de brazo), evite la
posición de los orificios de mecanizado de la tapa (8)
durante el mecanizado.
(Ver paso 5)) •
Dimensión de mecanizado del tornillo (mm)
Perforar Profundidad
Toque usado Profundidad de toque
diámetro del fondo del pozo
10.3 27 12x1,75 20
3083 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CILINDRO HIDRÁULICO
12
iii) Después de mecanizar, lave a fondo para eliminar todas 7) Monte el conjunto de vástago de pistón (2).
las partículas de metal y el polvo. Coloque el espacio final del anillo horizontalmente (en la
posición lateral), alinee el centro axial del tubo del
cilindro y luego insértelo.
Después de insertar, verifique que el anillo no esté roto
y no se haya salido, luego empuje completamente.
iv) Apretar el tornillo (3).
3 Tornillo: 58,9 –
68,6 Nm {6 – 7 kgm}
v) Calafatee el hilo en 4 lugares con punzón.
8) Apriete el conjunto del cabezal (1) con el montaje
pernos
3 Perno de montaje:
Cilindro Par de apriete
Balde 373 ± 54 Nm {38,0 ± 5,5 kgm}
Brazo 490 ± 49 Nm {50,0 ± 5,0 kgm}
Auge 373 ± 54 Nm {38,0 ± 5,5 kgm}
9) Instale las tuberías.
3084 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO
12
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE EQUIPO DE TRABAJO
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS ESPECIALES 4. Arranque el motor y retraiga el vástago del pistón.
Fije el vástago del pistón con alambre para que
Marcar el número de parte Nombre de la pieza Necesidad Cant.
Distintivo
Bosquejo no se salga. Baje el cilindro sobre un soporte o
ción*
coloque un soporte debajo de la parte inferior
7966701100 Removedor ■ 1 del cilindro para sostenerlo. En este último caso,
• 7966701110 • Manga 1 retire primero el engrasador del lado inferior.
• 7966701120 • Placa 1
• 7966701130 • Tornillo 1
Retire el cilindro de la pluma del otro lado de la
misma manera.
• 7917751150 • Adaptador 1
Retire la lámpara de trabajo del equipo de trabajo
PAG
• 0164333080 • Arandela 1
• 0180313034 • Tuerca 1
si las eslingas golpearán la lámpara al levantar
el equipo de trabajo.
7901014000
Extractor
■ 1
(490 kN {50T} de largo)
6. Desconecte las tres mangueras del cilindro del brazo (7) y las
ELIMINACIÓN dos mangueras del cilindro del cucharón (8). Taponarlos
Extienda el brazo y la cuchara por completo. Baje el para evitar derrames de aceite y sujetar las mangueras con
equipo de trabajo al suelo y coloque la palanca de una cuerda en el lado de la válvula.
bloqueo de seguridad en la posición de bloqueo.
Libere la presión residual en el circuito hidráulico.
Consulte la sección Liberación de la presión
restante en el circuito hidráulico en el capítulo
PRUEBAS Y AJUSTES de este manual.
1. Desconecte la manguera de grasa (1).
2. Eslinge el conjunto del cilindro de la pluma (2) y retire el
perno de seguridad (3).
3. Retire la placa (4), luego retire el pasador de la cabeza (5).
7. Levante el conjunto del equipo de trabajo, retire la
Hay calzos instalados, por lo que debe verificar el placa (9) y luego el pasador (10) en el pie.
número y el grosor y guardarlos en un lugar
seguro.
PC300/350(LC)7 3085c
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO
12
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje.
• Al retirarlos, primero retire la placa (9) y luego retire el
pasador (10) en el pie, utilizando la Herramienta P.
Al apretar la contratuerca, hágalo de modo que la
Las cuñas están instaladas, así que no olvide verificar su separación a entre la placa y la tuerca sea de 0,5 a 1,5
número y cada ubicación de instalación. mm.
Superficie interior del buje al ensamblar
8. Levante el conjunto del equipo de trabajo (11) y desmóntelo.
el pasador:
Compuesto antifricción (LMP)
Montaje de equipos de trabajo: Grasa después de montar el pasador:
5.800 kg Grasa (LMG)
Al alinear la posición del orificio del pasador,
nunca inserte los dedos en el orificio del pasador.
Ajustar el espesor del calzo de forma que el juego b
entre el vástago del cilindro (12) y el plato (4) sea
inferior a 1,5 mm. Grosor de calzo estándar: 1,0 mm
y
2,0 mm.
3086c PC300/350(LC)7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO
12
2 Superficie interior del buje al ensamblar el pasador:
Compuesto antifricción (LMP)
2 Grasa después de montar el pasador:
Grasa (LMG)
kAl alinear la posición del pasador
orificio, nunca introduzca los dedos en el orificio
del pasador. Ajuste la holgura "c" entre la
superficie del pie de la pluma (13) y el soporte (14) con
cuñas para que sea inferior a 1 mm.
Grosor de calces estándar: 2,0, 2,5 y 3,5
milímetro
• Purga de aire
Purgue el aire del cilindro. Para obtener más
información, consulte PRUEBAS Y AJUSTES,
Purga de aire de varias piezas.
• Llenado de aceite (tanque hidráulico)
Agregue aceite a través del llenador de aceite hasta el nivel
especificado. Haga funcionar el motor para hacer circular
el aceite a través del sistema. Luego verifique el nivel de
aceite nuevamente.
3087 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
ASAMBLEA
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350, 3. Tire hacia abajo de la palanca de cierre de apertura de la tapa del
350LC7 Número de serie 20001 – 25000 filtro de aire exterior (2).
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Cantidad
Marca Part No.
Bosquejo
Nombre de la pieza Necesidad
Distinción
Juego de herramientas de
7997031200 ■ 1
servicio
Vacío
7997031100 ■ 1
Bomba (100 V)
Vacío
q 7997031111 ■ 1
Bomba (220 V)
Vacío
7997031121 ■ 1 4. Retire el filtro de aire exterior (3).
Bomba (240 V)
Detector de
7997031401 ■ 1
fugas de gas
ELIMINACIÓN
kPrimero desconecte el cable del negativo
terminal (–) de la batería.
k Recoja el refrigerante del acondicionador de aire.
1. Drene el refrigerante.
6 Refrigerante: Aprox. 22,8 litros
2. Retire la alfombra del piso (1). 5. Retire las cubiertas inferiores del panel del monitor (4) y
(5).
Al quitar la tapa (4), primero quite el cableado M19 para
encendedor de cigarrillos.
3088 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO
12
6. Retire el conducto (6) del lado derecho. 11. Retire la cubierta (15).
7. Retire las cubiertas traseras (7), (8) y (9). 12. Desconectar los conectores intermedios de cabina (18)
en los siguientes 2 puntos. •
H09: Lado superior • H08: Lado
inferior
13. Desconecte la antena de radio (19).
14. Retire la placa (20) y luego retire la cubierta
(21).
8. Retire el conducto trasero (10).
9. Retire la placa (11) y luego retire el conducto (12).
10. Retire la placa (13) y el conducto derecho (14).
15. Retire el conducto (22).
16. Desconecte los conectores en los 7 siguientes
puntos.
• (23): D01
(Conector de diodo de tipo ensamblado) •
(24): D02 (Conector de diodo de tipo ensamblado) •
(25): C09 (Conector del interruptor de
selección de modelo) • (26): Conector de la unidad de
aire acondicionado Desde arriba hacia abajo,
conector de fuente de alimentación opcional M26, M27,
M28 y M33
3089 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO
12
17. Retire la abrazadera de montaje y desconecte el conector de INSTALACIÓN
cableado del acondicionador de aire (27).
• Instale en orden inverso al desmontaje.
18. Retire los 4 pernos de montaje y retire el conjunto de control de Instale las mangueras en el circuito del acondicionador de aire
la bomba del gobernador (28). Coloque el conjunto de con cuidado para que no entre suciedad, polvo, agua, etc.
control de la bomba del gobernador
aparte. Instale las mangueras del acondicionador de aire solo después de
verificar que haya una junta tórica en su lugar en la parte de
19. Retire la cubierta (29). conexión.
Comprobar que las juntas tóricas no estén dañadas o que no se
hayan deteriorado.
Cuando conecte la tubería de refrigerante, cubra la junta
tórica con aceite de compresor para R134a (DENSO: ND
OIL 8, ZEXEL: ZXL 100 PG (PAG 46 o equivalente)) y
apriete las tuercas con 2 llaves.
3 Tornillo de abrazadera de
manguera: 8,83 – 14,7 Nm {0,9 – 1,5 kgm}
3 Tornillo de manguera M16 x 1,5: 11,8
– 14,7 Nm {1,2 – 1,5 kgm}
20. Desconecte las mangueras del acondicionador de aire (30) y 3 Tornillo de manguera M24 x 1,5: 29,4
(31), así como los tubos del acondicionador de aire (32) y (33). – 34,3 Nm {3,0 – 3,5 kgm}
• Llenado de gas del aire acondicionado
21. Retire los 8 pernos de montaje y retire el conjunto de la unidad Llene el circuito del acondicionador de aire con gas acondicionador
unidad de aire acondicionado, no olvide desconectar las 2
mangueras del aire acondicionado conectadas a la parte
inferior.
3090 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
ASAMBLEA
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior PC350, 6. Retire los conductos (10) y (11).
350LC7 Número de serie 25001 y superior
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Cantidad
Part No.
Bosquejo
Juego de herramientas de
7997031200 ■ 1
servicio
Vacío
7997031100 ■ 1
bomba (100V)
Vacío
q 7997031111 ■ 1
bomba (220V)
Vacío 7. Desconecte los conectores D01 (12), D02 (13), C09 (14), R22
7997031121 ■ 1
bomba (240V) (15), R20 (16) y K19 (17).
Detector de
7997031401 ■ 1
fugas de gas
8. Retire y cuelgue el controlador (18).
ELIMINACIÓN 9. Retire la placa (19).
kDesconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería. 10. Desconecte los conectores de la unidad de aire acondicionado
M27 (20) y M33 (21).
k Recoja el refrigerante del acondicionador de aire.
1. Gire la estructura superior 90°.
2. Abra el capó del motor.
3. Retire las cubiertas traseras (1), (2), (3) y (4).
11. Retire la cubierta inferior de la unidad de aire acondicionado.
Parte A
4. Retire el conducto (5), la cubierta (6) y la placa (7).
5. Retire la placa (8) y el conducto (9).
Retire el clip de bloqueo del conducto.
30901 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
12
12. Retire el perno de montaje (24) y el conector. INSTALACIÓN •
(25). Realice la instalación en el orden inverso al desmontaje.
13. Desconecte las mangueras del calentador (22) y (23) y el aire Al instalar las mangueras del circuito del aire
tubos acondicionadores (26). acondicionado, tenga cuidado de que no entre
suciedad, agua, etc.
Coloque etiquetas en las mangueras y tubos
desconectados para evitar errores al volver a Al conectar cada manguera de aire acondicionado,
conectarlos. verifique que la junta tórica esté colocada en la junta.
Verifique que cada junta tórica esté libre de fallas
y deterioro.
Cuando conecte la tubería de refrigerante, cubra la junta
tórica con aceite de compresor para R134a (DENSO:
NDOIL 8, ZEXEL: ZXL 100 PG (PAG 46 o equivalente))
y apriete las tuercas con 2 llaves.
3 Abrazadera de manguera (perno
M6): 7,84 – 11,8 Nm {0,8 – 1,2 kgm}
3 Tornillo de manguera de M16 x 1,5: 11,8
14. Retire los 7 pernos de montaje y el aire acondicionado. – 14,7 Nm {1,2 – 1,5 kgm}
conjunto de la unidad de dosificación (27). 3 Tornillo de manguera de M22 x 1,5: 19,6
– 24,5 Nm {2,0 – 2,5 kgm}
3 Tornillo de manguera de M24 x 1,5: 29,4
– 34,3 Nm {3,0 – 3,5 kgm}
• Carga del acondicionador de aire con gas refrigerante
Utilizando la herramienta Q, cargue el circuito del
acondicionador de aire con refrigerante (R134a) del
compresor. Cantidad de refrigerante: 950 ± 50 g
30902 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE CONTRAPESO
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO
ASAMBLEA
Herramientas especiales INSTALACIÓN
N/
D
• Instale en orden inverso al desmontaje.
número de pieza a Precauciones al apretar los pernos de montaje
cantidad
Símbolo
Nombre de la pieza Bosquejo
Necesidad
Apriete temporalmente los pernos de montaje con la llave
manual, etc. justo antes de que el contrapeso se asiente en
Comercialmente
Llave de impacto q 1 el marco.
disponible
– Luego, apriete los pernos de montaje al par especificado
Llave de tubo
Comercialmente con una llave de impacto, etc.
(Anchura entre caras: q 1
disponible
46 mm)
a Utilice la llave de impacto y la llave de tubo aplicable para el
par de apriete de los pernos de montaje del contrapeso. 2 Rosca del perno de montaje del contrapeso:
Tensor de hilo (LT2)
3 Pernos de montaje del contrapeso: 1814,1 ± 3 Perno de montaje del contrapeso
(M30 x 3 Ancho entre caras planas: 46 mm):
98,1 Nm {185 ± 10 kgm}
1.814,1 ± 98,1 Nm {185 ± 10 kgm}
ELIMINACIÓN
a Instalación y ajuste del contrapeso
1. Fije los cáncamos [1] al ensamblaje del contrapeso (1) y la
1) Ajuste la holgura en los lados superior e inferior con
eslinga.
cuñas.
Holgura máxima de ajuste de la cuña: 2 mm
2. Retire los 4 pernos de montaje (2)
a Tome nota de dónde se insertaron las calzas. 2) Instale el contrapeso de tal manera que el espacio
libre entre la puerta y el contrapeso, así como el
3. Levante el contrapeso (1) horizontalmente con un bloque de espacio libre entre el marco giratorio y el
alambre o cadena. contrapeso, sea de 10 ± 5 mm.
a Tenga cuidado de no golpear el motor, el radiador o
enfriador.
4 Conjunto contrapeso: 5.500 kg
3091
(11)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA CABINA DEL OPERADOR
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA CABINA DEL OPERADOR
ASAMBLEA
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350, 3. Retire las cubiertas traseras (4), (5) y (6).
350LC7 Número de serie 20001 – 25000
ELIMINACIÓN
kPrimero desconecte el cable del negativo
terminal (–) de la batería.
1. Retire la alfombra del piso (1).
4. Desconecte los conectores intermedios del cableado de la
cabina H10 (7), H11 (8) y H12 (9).
5. Retire el conducto (10) del lado derecho y el conducto trasero
(11).
6. Retire las placas izquierdas (12) y (13).
2. Retire las cubiertas (2) y (3) debajo del monitor
panel.
Al quitar la tapa (2), primero desconecte el cableado CN
M19 para el encendedor de cigarrillos.
7. Tire hacia abajo de la palanca de cierre de apertura de la tapa del
filtro de aire exterior (14).
3092 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA CABINA DEL OPERADOR
12
8. Retire el filtro de aire exterior (15).
9. Retire el conducto (16). 15. Retire la placa del peldaño (24).
10. Retire la cubierta (17). 16. Quite los 5 pernos de montaje (25) y las 4 tuercas de
montaje (26). Verifique la longitud del perno de antemano.
11. Desconecte los conectores intermedios del cableado de la
cabina (20) en los 2 puntos siguientes. • H09: Lado superior
• H08: Lado inferior 17. Levante y retire el conjunto de la cabina del operador (27).
4 Conjunto de cabina del operador: 290 kg
12. Desconecte la antena de radio (21).
INSTALACIÓN
13. Retire el conducto (22) del lado derecho.
• Instale en orden inverso al desmontaje.
14. Retire la manguera del lavaparabrisas (23).
3093 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA CABINA DEL OPERADOR
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA CABINA DEL OPERADOR
PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior PC350, 4. Retire el clip (10) y desconecte los conectores de cableado
350LC7 Número de serie 25001 y superior de la cabina M45 (11), H08 (12) y H09 (13).
ELIMINACIÓN
5. Retire la placa del conector del acondicionador de aire (14).
kDesconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería.
1. Retire las cubiertas traseras (1), (2), (3) y (4).
6. Desconecte los conectores M71 (15), H10 (16), H11 (17) y
H12 (18).
7. Desconecte las juntas del conducto superior e inferior (19) y
2. Retire el conducto (5), la cubierta (6) y la placa (7). (20).
9. Retire la cubierta (22) y la alfombrilla (23).
3094 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA CABINA DEL OPERADOR
12
10. Mueva la consola derecha (24) a la cabina. 17. Saque el ojal (35) del frente derecho del
taxi.
11. Retire la cubierta inferior del panel del monitor (25).
18. Desconecte la manguera del lavaparabrisas de
(36).
19. Quite los 4 pernos de montaje (37) y 5 montura
pernos de
sujeción (38). Compruebe los tipos
de tornillos. En el período inicial, se utilizan 7 pernos
de montaje (38).
12. Desconecte el conector de cableado de la cabina W04 (26)
(Motor del limpiaparabrisas).
13. Retire los conductos (27) y (28).
Tanto (27) como (28) son 2 en número.
Corte la brida en el mazo de cables del monitor.
14. Retire la cubierta (29) y el conjunto del monitor. 20. Usando el bloque de palanca [1], levante la cabina del operador
(30). montaje (39).
4 Conjunto cabina del operador: 300 kg
15. Desconecte la antena de radio (31).
16. Quite el clip (32) y saque el mazo de cables (33) de la
arandela (34).
3095 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE CONJUNTO DE LA CABINA DEL OPERADOR
12
REFERENCIA INSTALACIÓN
Cuando arranque el motor mientras se quita la cabina del • Realice la instalación en el orden inverso al desmontaje.
operador (para transporte, etc.), use los siguientes soportes.
1) Soporte (41) para controlador (40)
Part No.: 2085313920
2) Soporte (42) para montaje del panel del monitor (30)
Part No.: 2085313910
3096 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA CABINA DEL OPERADOR
VIDRIO (VIDRIO PEGADO)
Entre los cristales de las ventanas de los 4 lados de la cabina del (1) : Vidrio de la ventana del lado derecho
operador, 4 cristales (1) – (4) están atascados. (2) : Vidrio de la ventana trasera del lado izquierdo
(3) : Vidrio de la ventana inferior de la puerta
En esta sección, se explica el procedimiento para reemplazar el (4) : Vidrio de la ventana delantera
vidrio atascado. (5) : Conjunto de la ventana delantera
Cuando reemplace el vidrio de la ventana delantera (4), (Cristal de la ventana delantera + marco delantero)
retire el conjunto de la ventana delantera (5). (Es imposible (6) : Cinta adhesiva de ambos lados
reemplazar solo el vidrio de la ventana delantera mientras el (16): sello de moldura central
conjunto de la ventana delantera está instalado en la cabina del
operador).
Para conocer el procedimiento para reemplazar el conjunto de la
ventana delantera, consulte DESMONTAJE E INSTALACIÓN
DEL CONJUNTO DE LA VENTANA DELANTERA.
3097 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
HERRAMIENTAS ESPECIALES (La figura muestra la cabina del operador de un
cargador de ruedas).
cantidad
Bosquejo
Símbolo
Part No.
Necesidad
Nombre de la pieza
Remodelado
Nuevo/
Levantador
1 7934981210 ■ 2
Y (Ventosa)
2 20Y5413180 Adaptador ■ 2
ELIMINACIÓN
Retire el vidrio de la ventana que se va a reemplazar de
acuerdo con el siguiente procedimiento.
1. Con el cortador de sellos [1], corte el adhesivo entre el vidrio Si el cristal de la ventana está muy roto, puede quitarlo
de la ventana rota (7) y la cabina del operador (lámina de con un cuchillo [4] y un destornillador.
metal) (8).
Ampliando el corte con un destornillador, corte el
adhesivo y la cinta adhesiva de ambos lados con un
cuchillo [4].
(La figura muestra la cabina del operador de un
cargador de ruedas).
Si no dispone de un cortador de sellos, perfore el
adhesivo y la cinta adhesiva de ambos lados con un
taladro y pase un alambre fino (cuerda de piano, etc.)
[2] a través de los orificios.
Sujete los dos extremos del cable con pinzas [3], etc.
(o sujételos enrollándolos en algo) y mueva el cable
hacia la derecha y hacia la izquierda para cortar el 2. Retire el vidrio de la ventana.
adhesivo y la cinta adhesiva de ambos lados. Debido
a que el alambre puede romperse por el calor de la
fricción, aplíquele lubricante.
3098 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
INSTALACIÓN 3. Aplique la imprimación
(10). El límite de uso de la imprimación (10) es de 4
1. Con un cuchillo y un raspador [5], retire el adhesivo restante meses a partir de la fecha de fabricación. No utilice
y la cinta adhesiva de ambos lados de las láminas de metal imprimación (10) después de este límite. Utilice la
(superficies adhesivas de vidrio) de la cabina del operador. imprimación dentro de las 2 horas posteriores a su
Quite el adhesivo y la cinta adhesiva de ambos lados
desembalaje.
hasta que no afecten la adhesión del nuevo adhesivo.
Incluso si la imprimación se empaqueta nuevamente
justo después de desempacarla, utilícela dentro de las
24 horas posteriores a la primera vez que se
Tenga cuidado de no rayar las superficies pintadas. desembala. (Deseche la imprimación 24 horas
(Si las superficies pintadas están rayadas, la después de empaquetarla).
adherencia disminuirá).
1) Remueva suficientemente las imprimaciones para
pintura y vidrio antes de usarlas. Si la imprimación
(La figura muestra la cabina del operador de un
cargador de ruedas). se ha almacenado en nevera, déjela a temperatura
ambiente durante al menos medio día antes de
removerla. (Si la imprimación se desempaqueta
justo después de sacarla del refrigerador, el agua
se condensará. En consecuencia, deje la
imprimación a temperatura ambiente durante un
tiempo suficiente).
2) Cuando reutilice el cepillo de imprimación (11), lávelo
con gasolina blanca. Después de lavar el cepillo,
verifíquelo nuevamente en busca de suciedad y
materias extrañas. Preparar las respectivas
brochas para la pintura de imprimación de vidrio.
2. Retire el aceite, el polvo, la suciedad, etc. de las superficies
adheridas de la cabina (8) y el vidrio de la ventana (9) con
gasolina blanca. Si las superficies adhesivas no se
limpian bien, es posible que el vidrio no se pegue
perfectamente. Limpie toda la parte negra de la
parte posterior del vidrio de la ventana. Después de
limpiar las superficies adhesivas, déjelas secar durante
al menos 5 minutos.
(La figura muestra la cabina del operador de un
cargador de ruedas).
3099 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
3) Aplique pintura base uniformemente a las superficies para
pegar las cintas adhesivas de ambos lados y las
superficies fuera de esas superficies en la cabina del
operador (8) que se recubrirán con el adhesivo.
2 Imprimación de pintura:
SUNSTAR PAINT PRIMER 580 SUPER
o equivalente No aplique la
imprimación más de 2 veces. (Si se aplica más de 2
veces, su rendimiento se verá reducido).
Piezas a recubrir con imprimación: Aplicar la Nunca aplique una imprimación incorrecta. Si la
imprimación en toda la dimensión "a". • Cota "a" imprimación para cristales se aplica por error,
límpiela con gasolina blanca.
para aplicar imprimación: 25
milímetro
4) Aplique imprimador de vidrio uniformemente a las superficies
adhesivas del vidrio de la ventana (9).
2 imprimación de vidrio:
SUNSTAR GLASS PRIMER 580 SUPER
o equivalente No aplique la
imprimación más de 2 veces. (Si se aplica más de 2
veces, su rendimiento se verá reducido).
Además de las partes anteriores, aplique la imprimación
al vidrio de la ventana del lado derecho (1) y al vidrio
de la ventana inferior de la puerta (3). • Rango para
aplicar imprimación adicional para el vidrio de la ventana
del lado derecho (1): "b" • Rango para aplicar
imprimación adicional para el vidrio de la ventana inferior
de la puerta (3): "c" Después de aplicar la
imprimación, déjela durante al menos 5 minutos ( dentro
de las 8 horas) para que se seque.
30100 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
Piezas a recubrir con imprimación: Aplique la Cuando pegue cinta adhesiva de dos caras (6) alrededor
imprimación en las superficies adhesivas del de un marco, no superponga su extremo final sobre
vidrio de la ventana (9) y en toda la dimensión " el extremo inicial, sino que deje una distancia " e" de
d" que estará en la cinta adhesiva de ambos unos 5 mm entre ellos.
lados (6) y la cabina del operador (8). 1) Pegue la cinta adhesiva de ambos lados (6) para el
vidrio de la ventana del lado derecho (1) como se
No aplique la imprimación en el borde de unos 5 muestra en la figura.
mm de ancho entre la parte negra y la parte
transparente del vidrio. Después de aplicar la
imprimación, déjela durante al menos 5 minutos
(dentro de las 8 horas) para que se seque.
Nunca aplique una imprimación incorrecta. Si la
imprimación para cristales se aplica por error,
límpiela con gasolina blanca.
Pegue cinta adhesiva de ambos lados (6a)
adicionalmente para el cristal de la ventana del lado
derecho (1). • Posiciones para pegar cinta adhesiva
adicional de ambos lados para el vidrio de la ventana
del lado derecho: f : 50 mm g : 90 mm h : 250 mm
4. Pegue cinta adhesiva de ambos lados (6) a lo largo del borde
interior de la sección de pegado de vidrio. No quite la
cinta de liberación de la cinta adhesiva de ambos lados en
el lado de pegado del vidrio antes de pegar el vidrio.
Cuando pegue la cinta adhesiva de ambos lados,
no toque la superficie limpia durante el mayor tiempo
posible. Tenga cuidado de que la cinta adhesiva
de ambos lados no flote en cada esquina del marco
de la ventana.
30101 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
2) Pegar cinta adhesiva de doble cara (6) para el cristal de la 4) Pegue la cinta adhesiva de ambos lados (6) para el vidrio
luneta trasera izquierda (2) como se muestra en la figura. de la ventana delantera (4) como se muestra en la figura.
3) Pegue la cinta adhesiva de ambos lados (6) para el vidrio Pegue la cinta adhesiva de ambos lados (6c) de la
de la ventana inferior de la puerta (3) como se muestra parte inferior del cristal de la ventana delantera a lo
en la figura. largo del borde exterior de la línea inferior, a
diferencia de otras cintas adhesivas de ambos
lados (6). (Si está pegado por dentro, se verá a
través de la parte transparente del cristal.)
Pegue cinta adhesiva de ambos lados (6b)
adicionalmente para el cristal de la ventana inferior
de la puerta (3). Posiciones para pegar cinta
adhesiva adicional de ambos lados para el vidrio de la
ventana inferior de la puerta: j : 110 mm k : 90 mm
5. Coloque el nuevo vidrio de la ventana.
m : 200 mm
1) Verifique el espacio libre entre el vidrio de la ventana y la
cabina del operador en los lados derecho, izquierdo,
superior e inferior, y luego ajústelo uniformemente.
2) Pegue cintas [6] entre el vidrio de la ventana (9) y la cabina
del operador (8) y dibuje la línea de posicionamiento "n".
Pegue cintas adhesivas [6] en las partes derecha,
izquierda e inferior del vidrio de la ventana del lado
derecho, el vidrio de la ventana trasera del lado
izquierdo y el vidrio de la ventana inferior de la
puerta para un posicionamiento preciso.
3) Corte la cinta entre el vidrio de la ventana (9) y la cabina
del operador (8) con un cuchillo y luego retire el vidrio
de la ventana.
30102 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
No retire las cintas que quedan en el vidrio de la 6. Aplicar adhesivo.
ventana y en la cabina del operador antes de Utilice cualquiera de los 2 tipos de adhesivo.
instalar el vidrio de la ventana.
2 Adhesivo (Verano):
PINGÜINO ESTRELLA SOLAR
SELLO 580 SUPER "S"
2 Adhesivo (Invierno):
PINGÜINO ESTRELLA SOLAR
SELLO 580 SUPER "W"
El límite de uso del adhesivo es de 4 meses a partir de
la fecha de fabricación. No utilice el adhesivo
después de este límite.
Mantenga el adhesivo en un lugar oscuro donde la
temperatura sea inferior a 25°C. Nunca calentar
el adhesivo a más de 30°C. Cuando reutilice el
adhesivo, retire toda la parte endurecida de la punta de la
boquilla.
1) Romper el sello de aluminio (13) de la salida del
cartucho de adhesivo (12) e instalar la boquilla.
Al colocar el vidrio de la ventana delantera (4),
ajuste su posición horizontal al ancho del marco
y establezca su posición vertical de modo que
la diferencia de altura " p" entre este y la parte
superior del marco sea 3
milímetro 2) Cortar la punta de la boquilla de adhesivo (14) de
manera que las dimensiones "q" y "r" queden como
sigue.
• Cota "q": 10 mm • Cota "r": 15 mm
30103 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
3) Coloque el cartucho de adhesivo (12) en la pistola de
calafateo [7]. Una pistola de calafateo eléctrica es
más eficiente
ciente
Aplique adhesivo (15) adicionalmente para la cinta
adhesiva adicional de ambos lados (6a) del vidrio
de la ventana del lado derecho y la cinta adhesiva
adicional de ambos lados (6b) del vidrio de la
ventana inferior de la puerta.
4) Retire la cinta de liberación de la cinta adhesiva de
ambos lados en el lado del vidrio.
5) Aplique adhesivo (15) en el exterior de la cinta adhesiva
de ambos lados (6) de la cabina del operador.
Aplique adhesivo (15) en las dimensiones "s" y "t"
de la cinta adhesiva de ambos lados (6) de la
cabina del operador (8). • Medida "s": 10 mm •
Medida "t": 15 mm Aplique el adhesivo (15)
más alto que la cinta adhesiva de ambos lados
(6). Aplique el adhesivo uniformemente.
30104 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
7. Instale el vidrio de la ventana. Después de instalar el vidrio de la ventana
delantera (4), rellene los espacios entre este y
1) Instale el vidrio de la ventana (9), haciéndolo coincidir
con las líneas de las cintas de posicionamiento el sello de la moldura central (16) con material
dibujadas en el paso 5. Dado que el vidrio de la de calafateo en el rango " s" a las dimensiones
"t" y "u".
ventana no se puede quitar y volver a pegar, péguelo
con mucho cuidado. Pegue el vidrio dentro Después de aplicar la imprimación al vidrio (4)
de los 5 minutos posteriores a la aplicación del de la sección A – A, aplique adhesivo como
material de calafateo. • Dimensión de calafateo
adhesivo.
"t": 2 mm • Dimensión de calafateo "u": 5 mm
Al calafatear, cubra el lado del vidrio y
2) Después de pegar el vidrio de la ventana (9), presione
todo alrededor hasta que quede pegado a la cinta forme el adhesivo con una espátula de goma como
se muestra en la figura.
adhesiva de ambos lados. Presione firmemente las
esquinas del vidrio de la ventana.
Limpie el adhesivo proyectado.
2 Imprimación de vidrio:
SUNSTAR GLASS PRIMER
580 SUPER
2 Adhesivo:
PINGÜINO ESTRELLA SOLAR
SELLO 580 SUPER "S" o "W"
Puede realizar este trabajo de manera eficiente
tirando del vidrio de la ventana (9) desde el
interior de la cabina del operador con la ventosa
Y1.
30105 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
8. Fijar el cristal de la ventana. 9. Después de instalar el vidrio de la ventana, retire la
1) Después de instalar el vidrio de la ventana del lado imprimación y el adhesivo de la cabina del operador y del
derecho (1) en la cabina del operador, inserte las vidrio de la ventana. Usando gasolina blanca, limpie el
gomas de tope Y2 en 2 lugares "v" en la parte inferior adhesivo antes de que se seque. Cuando limpie el
del vidrio para fijar el vidrio. vidrio, no lo golpee.
10. Protege el vidrio de la ventana atascado.
1) Mantener instalados los tapones de goma, los bloques
de espuma de estireno y las bandas elásticas durante
10 horas (a una temperatura de 20 °C y una humedad
del 60 %).
2) Después de quitar los tapones de goma, los bloques
de espuma de estireno y las bandas de goma, espere
al menos 14 horas, al menos 24 horas en total, antes
de operar la máquina.
2) Usando bloques de espuma de estireno [9] y bandas
elásticas [10], fije el vidrio de la ventana y la cinta
adhesiva de ambos lados para que encajen
completamente.
30106 (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA VENTANA DELANTERA
ASAMBLEA
kBaje el equipo de trabajo al suelo y 5. Suelte los bloqueos traseros.
detener el motor.
Para reemplazar el vidrio de la ventana delantera, se debe quitar el 6. Baje un poco con cuidado el conjunto de la ventana delantera.
conjunto de la ventana delantera de la cabina del operador. El Saque los rodillos (8) y (9) debajo de ambos lados de la
procedimiento para quitar e instalar el conjunto de la ventana ventana delantera a través de la parte de la que se quitaron los
delantera (marco delantero y vidrio de la ventana delantera) se bloques de las esquinas en el paso 3 (la parte donde el riel
explica a continuación. está abierto) y sosténgalos.
7. Retire los rodillos (8) y (9) debajo de ambos
ELIMINACIÓN lados de la ventana delantera.
1. Levante el conjunto de la ventana delantera hasta el techo y
fíjelo con las trabas traseras (en ambos lados).
2. Retire los bloques de la esquina izquierda (1) y (2) y el bloque de
la esquina derecha (3). [*1]
3. Retire el perno delantero izquierdo (4), el perno delantero derecho (5),
el soporte del bloque de la esquina izquierda (6) y el soporte del
bloque de la esquina derecha (7). [*2]
4. Vuelva a instalar el perno delantero izquierdo (4) en la cabina del
operador y apriételo ligeramente. Este perno se usará para
colgar el pullup
ayudar al cable en el paso 8.
8. Retire el pasador inferior izquierdo (10). [*3] Si se retira el
pasador inferior izquierdo (10), la placa (12) en el extremo del
cable auxiliar de extracción (11) se desprende.
Cuelgue la placa (12) en el cerrojo izquierdo.
kSe aplica la carga de retorno de 58,8 N {6 kg}
en la parte trasera de la cabina del operador. Por lo
tanto, tenga cuidado al retirar el pasador inferior izquierdo
(10) para desconectar el cable auxiliar de extracción (11).
30107 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
11. Gire el ensamblaje de la ventana delantera (13) hacia la
derecha y hacia la izquierda para quitar los dos rodillos
superiores (14) y (15) de los rieles y luego retire el
ensamblaje de la ventana delantera (13).
9. Saque la parte inferior del conjunto de la ventana delantera
(13) a través de la parte de la abertura del riel y bájela
gradualmente.
10. Conjunto de ventana delantera inferior (13) com
completamente No permita que el conjunto de la
ventana delantera toque el monitor.
30108 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
INSTALACIÓN 4. Instale el bloque de la esquina derecha (3) y fije el soporte
del bloque de la esquina derecha (7) con el perno delantero
• Realice la instalación en el orden inverso al desmontaje.
derecho (5). Apriete bien el cerrojo después de
ajustándolo en el paso 6.
Instale el bloque de la esquina derecha de modo que no
[*1] [*2] •
haya diferencia de nivel en la parte "a". Instale el
Ajuste la apertura y el cierre del conjunto de la ventana bloque de la esquina derecha de modo que la diferencia de
delantera de acuerdo con el siguiente procedimiento. nivel "b" entre el riel y el bloque de la esquina derecha
(3) sea de 0 a 1,0 mm. Verifique que el bloque de la
esquina derecha no sobresalga del riel en la superficie
1. Abra y cierre la ventana delantera para verificar que no de rodadura del rodillo.
interfiera con los rieles y que los rodillos no estén
enganchados.
Asegure el juego de rodillos "c" en la pieza P.
2. Si hay algún problema al abrir o cerrar la ventana delantera,
afloje los pernos de montaje de los soportes de ajuste de
rodillos (16) y (17) y ajuste la condición de la ventana
delantera, y luego vuelva a apretar los pernos de montaje.
3 Perno de montaje: 9,8 Nm {1,0 kgm}
3. Levante el conjunto de la ventana delantera y fíjelo con las
trabas traseras (en ambos lados). Verifique que las
cerraduras en la parte trasera del
la cabina del operador se aplican de forma segura.
30109 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
5. Instale los bloques de la esquina izquierda (1) y (2) y 6. Ajuste los pernos del cerradero de acuerdo con el siguiente
asegure el soporte de la esquina izquierda (6) con el procedimiento (Ajuste las posiciones "CERRADO" de las
perno delantero izquierdo (4). Apriete bien el cerrojo después de cerraduras del conjunto de la ventana delantera).
ajustándolo en el paso 6. 1) Apriete el perno del percutor izquierdo (4) y el perno del percutor
Instale los bloques de la esquina izquierda de modo derecho (5) aproximadamente en las posiciones correctas
que no haya diferencia de nivel en 2 partes "d". para que el vidrio de la ventana delantera (18) se ajuste al
Juego de rodillos seguro "e". sello de la moldura lateral de la cabina (19).
30110 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
2) Abra y cierre el conjunto de la ventana delantera y 3) Después de verificar los elementos anteriores, si es
verifique el estado de funcionamiento de ambas necesario, ajústelos moviendo las placas de impacto
cerraduras (20) y (21). derecha e izquierda (22) en la parte trasera de la
cabina del operador.
i) Si ambas cerraduras no funcionan normalmente,
mueva los pernos de cierre hacia la parte trasera
de la cabina y apriételos nuevamente. ii) Después
de mover los pernos delanteros, verifique el buen
estado del vidrio de la ventana delantera y el sello
de la moldura lateral de la cabina que se verificó
en el paso 1).
iii) Repita el trabajo en i) y ii) hasta que la idoneidad
de la ventana delantera y las condiciones de
funcionamiento de ambas cerraduras (20) y (21)
sean aceptables, y luego apriete los pernos de
cierre.
7. Después de ajustar los pernos delanteros, salpique abundante
agua sobre el vidrio de la ventana delantera y verifique que 9. Ajuste los topes de la ventana delantera.
el agua no entre en la cabina. 1) Después de ajustar el bloqueo de "apertura" del conjunto
de la ventana delantera en el paso 8, verifique el
8. Ajuste el bloqueo de "apertura" del conjunto de la ventana contacto de ambos topes de la ventana delantera (23).
delantera.
1) Después de ajustar el bloqueo de "cierre" de la ventana 2) Si ambos topes (23) no hacen contacto normalmente,
delantera en los pasos 6 y 7, levante el conjunto de la ajústelos y fíjelos en los lugares donde hacen contacto
ventana delantera hasta el techo. normalmente.
2) Coloque los seguros del conjunto de la ventana
delantera derecha e izquierda en la parte trasera de la
cabina del operador en las posiciones "ABIERTO" y
luego verifique los siguientes elementos. • verifique
que las cerraduras derecha e izquierda (20) y (21)
estén cerradas normalmente. • Verifique que las
cerraduras derecha e izquierda (20) y (21) estén
insertadas en paralelo en las placas de impacto
derecha e izquierda (22). • Compruebe que los
topes de goma derecho e izquierdo (24) estén en
contacto con el conjunto de la ventana delantera
y que su margen de deflexión sea de 1,5 a 3,0
mm.
30111 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE VIDRIO DE LA CABINA DEL OPERADOR (VIDRIO STUCK)
12
10. Verifique el esfuerzo de enganche del conjunto de la
ventana delantera.
1) Después de terminar los pasos 6 – 9, verifique que los
esfuerzos de enganche de ambas cerraduras (20) y (21) sean
incluso.
Compruebe los esfuerzos de enganche tanto en el
lado de "cierre" (en la parte delantera de la cabina
del operador) como en el lado de "apertura" (en la
parte trasera de la cabina del operador).
[*3]
3 Pasador inferior izquierdo:
27 – 34 Nm {2,75 – 3,47 kgm}
2 Perno de montaje: Adhesivo (LT2)
30112 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE MONTAJE DEL MONITOR
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MONITOR
ELIMINACIÓN
kPrimero desconecte el cable del negativo
terminal (–) de la batería.
1. Retire la cubierta (1) y luego desconecte el conector de
cableado P15 del sensor de luz solar del aire acondicionado
(2). Levante la cubierta para quitarla.
2. Retire los tres tornillos de montaje y retire el ensamblaje del
monitor (3). Desconecte los conectores de cableado del
panel del monitor P01, P02 y P03 en los tres puntos y
luego retire el conjunto del monitor.
INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje.
30113 (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE Y MONTAJE REGULADOR, CONJUNTO DE CONTROLADOR DE BOMBA
12
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL REGULADOR,
CONJUNTO DEL CONTROLADOR DE LA BOMBA
PC300, 300LC7 Número de serie 40001 – 45000 PC350, PC300, 300LC7 Número de serie 45001 y superior PC350,
350LC7 Número de serie 20001 – 25000 350LC7 Número de serie 25001 y superior
ELIMINACIÓN ELIMINACIÓN
kPrimero desconecte el cable del negativo kPrimero desconecte el cable del negativo
terminal (–) de la batería. terminal (–) de la batería.
1. Retire la tapa (1). 1. Retire las cubiertas (1), (2) y (3).
2. Desconecte el gobernador, los conectores de cableado del 2. Desconecte el gobernador, los conectores de cableado del
controlador de la bomba C01 (2), C02 (3) y C03 (4). controlador de la bomba C01 (4), C02 (5) y C03 (6).
3. Retire los cuatro pernos de montaje y retire el conjunto del 3. Retire los cuatro pernos de montaje y retire el conjunto del
controlador de la bomba y el gobernador (5). controlador de la bomba y el gobernador (7).
INSTALACIÓN INSTALACIÓN
• Instale en orden inverso al desmontaje. • Instale en orden inverso al desmontaje.
30114 (8)
Machine Translated by Google
90 OTROS
Diagrama del circuito hidráulico. . . . . . . . . . 903
PC3007,PC300LC7: Número de serie 40001–
45000 PC3507,PC350LC7: Número de serie
20001–25000 Diagrama del circuito eléctrico (1/4) . . . . .
905 Diagrama del circuito eléctrico (2/4) . . . . .
907
Diagrama del circuito eléctrico (3/4) . . . . .
Diagrama
909
del circuito eléctrico (4/4) . . . . 9011
PC3007,PC300LC7: Número de serie 45001 y
superior PC3507,PC350LC7: Número de serie
25001 y superior Diagrama del circuito e.léctrico
(1/4) . . .
. 9015
9013 Diagrama del circuito eléctrico (2/4) . . .
Diagrama del circuito eléctrico (3/4) . . . 9. 017
Diagrama
del circuito eléctrico (4/4) . . . 9019 .
PC3007 901
(6)
Machine Translated by Google
OTROS ESQUEMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
ESQUEMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
PC3007 903
Machine Translated by Google
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (1/4)
PC3007, PC300LC7: Número de serie 40001 – 45000
PC3507, PC350LC7: Número de serie 20001 – 25000
PARA MULTI MONITOR
PC3007 905
(6)
Machine Translated by Google
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (2/4)
PC3007, PC300LC7: Número de serie 40001 – 45000
PC3507, PC350LC7: Número de serie 20001 – 25000
PARA MULTI MONITOR
PC3007 907
(6)
Machine Translated by Google
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (3/4)
PC3007, PC300LC7: Número de serie 40001 – 45000
PC3507, PC350LC7: Número de serie 20001 – 25000
PARA MULTI MONITOR
PC3007 909
(6)
Machine Translated by Google
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (4/4)
PC3007, PC300LC7: Número de serie 40001 – 45000
PC3507, PC350LC7: Número de serie 20001 – 25000
PARA MULTI MONITOR
PC3007 9011
(6)
Machine Translated by Google
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (1/4)
PC3007, PC300LC7: Número de serie 45001 y superior
PC3507, PC350LC7: Número de serie 25001 y superior
PC3007 9013 (6)
Machine Translated by Google
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (2/4)
PC3007, PC300LC7: Número de serie 45001 y superior
PC3507, PC350LC7: Número de serie 25001 y superior
PC3007 9015 (6)
Machine Translated by Google
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (3/4)
PC3007, PC300LC7: Número de serie 45001 y superior
PC3507, PC350LC7: Número de serie 25001 y superior
PC3007 9017 (6)
Machine Translated by Google
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (4/4)
PC3007, PC300LC7: Número de serie 45001 y superior
PC3507, PC350LC7: Número de serie 25001 y superior
PC3007 9019 (6)