Está en la página 1de 775

Machine Translated by Google

SEBM025811

NÚMERO  DE  SERIE  DEL  MODELO  DE  LA  MÁQUINA

PC300­7 40001  y  más  
PC300LC­7 40001  y  más  
PC350­7 20001  y  más  
PC350LC­7 20001  y  más

•  Este  manual  de  taller  puede  contener  accesorios  y  equipos  opcionales  que  no  están  disponibles  en  su  área.  Consulte  a  
su  distribuidor  Komatsu  local  sobre  los  elementos  que  pueda  necesitar.
Los  materiales  y  especificaciones  están  sujetos  a  cambios  sin  previo  aviso.

•  PC300,  300LC,  PC350,  350LC­7  montan  el  motor  SAA6D114E.
Para  obtener  detalles  del  motor,  consulte  el  Manual  de  taller  del  motor  de  la  serie  114.

©  2009
Reservados  todos  los  derechos
Impreso  en  Japón  07­09 00­1  
(11)
Machine Translated by Google

GENERAL

CONTENIDO

Nº  de  
página  01  GENERAL.................................................. .................................................... .............................  01­1

10  ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y
ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO ..........................................  10­1

20  PRUEBAS  Y  AJUSTES.................................................... ..........................  20­1

30  DESMONTAJE  Y  MONTAJE ............................................... ........  30­1

90  OTROS................................................... .................................................... .............................  90­1

00­2 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

LISTA  DE  PÁGINAS  REVISADAS

Las  páginas  afectadas  se  indican  mediante  el  uso  de  las  
Marca Indicación Acción  requerida
siguientes  marcas.  Se  solicita  que  se  tomen  las  acciones  
necesarias  en  estas  páginas  de  acuerdo  con  la  tabla  a  
continuación. Q  Página  que  se  agregará  recientemente Agregar

q  Página  a  reemplazar Reemplazar

( )  Página  a  eliminar Desechar

Las  páginas  que  no  tienen  marcas  son  aquellas  previamente  
revisadas  o  agregadas.

LISTA  DE  PÁGINAS  REVISADAS

Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de


Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión

q  00­1 (11) 01­1 10­16 (6) 10­46 (9) 10­78

00­2 (2) 01­2 10­17 (6) 10­47 10­79

q00­2­1 (11) 01­3 10­18 10­48 (8) 10­80

q00­2­2 (11) 01­4 10­19 (6) 10­50 (8) 10­81

00­2­3 (10) 01­5 10­20 (6) 10­51 (8) 10­82

q00­2­4 (11) 01­6 10­21 (6) 10­52 10­83

00­2­5 (10) 01­7 10­22 10­53 10­84

00­3 01­8 10­23 10­54 10­85

00­4 01­9 10­24 10­55 10­86 (8)

00­5 01­10 10­26 10­56 10­87

00­6 01­11 10­27 10­57 10­88

00­7 01­12 (10) 10­28 10­58 10­89

00­8 10­29 10­59 10­90

00­9 10­30 10­60 10­91

00­10 10­1 (6) 10­31 10­62 10­92

00­11 10­2 10­32 10­63 10­94

00­12 10­3 10­33 (8) 10­64 10­95

00­13 10­4 10­34 10­65 10­96

00­14 10­6 10­35 10­66 10­97

00­15 10­7 10­36 10­67 10­98 (8)

00­16 10­7­1 (6) 10­37 (8) 10­68 10­99

00­17 10­7­2 (6) 10­38 (8) 10­69 10­100

00­18 10­8 10­39 10­70 10­101

00­19 10­9 10­40 (9) 10­71 10­102

00­20 10­10 10­41 (8) 10­72 10­103

00­21 10­12 10­42 (8) 10­74 10­104

00­22 10­13 10­43 10­75 10­105

10­14 (6) 10­44 10­76 10­106

10­15 (6) 10­45 (9) 10­77 10­107

PC300/350(LC)­7 00­2­1  (11)
Machine Translated by Google

LISTA  DE  PÁGINAS  REVISADAS

Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de


Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión

10­108 10­154 10­196 (4) 20­121 (8) 20­163 (7)


10­109 10­155 10­197 (4) 20­122 (8) 20­163­1  (7)
10­110 10­156 10­198 (4) 20­123 (8) 20­164 (1)
10­111 10­157 10­199 (4) 20­124 (8) 20­165 (5)
10­112 10­158 10­200  (10) 20­125 (9) 20­166 (5)
10­113 10­159 10­201 (4) 20­126 (8) 20­167 (5)
10­114 10­160 10­202 (4) 20­127 (8) 20­168 (5)
10­115 10­161 20­128 (9) 20­169 (5)
10­116 10­162 20­129 (9) 20­170 (5)
10­117 10­163 20­1 (1) 20­130 (8) 20­171 (5)
10­118 10­164 20­2 (9) 20­131 (8) 20­172 (5)
10­120 10­165 20­3 (1) 20­132 (9) 20­173 (5)
10­121 10­166 20­4 (1) 20­133 (8) 20­174 (5)
10­122 10­167 20­5 (1) 20­134 (1) 20­175 (5)
10­123 10­168 20­6 (1) 20­135 (9) 20­176 (5)
10­124 10­169 (8) 20­7 (1) 20­136 (9) 20­177 (5)
10­125 10­170 20­8 (1) 20­137 (8) 20­177­1  (5)
10­126 10­171 20­9 (1) 20­138 (8) 20­177­2  (5)
10­127 10­172 20­10 (1) 20­139 (8) 20­177­3  (5)
10­128 10­173 20­140 (8) 20­178 (7)
10­129 10­174 20­101 (8) 20­141 (1) 20­178­1  (7)
10­130 10­175  (10) 20­101­1  (8) 20­142 (1) 20­179 (1)
10­132 10­176  (10) 20­101­2  (8) 20­143 (1) 20­180 (1)
10­133 10­177  (10) 20­102 (9) 20­144 (1) 20­181 (1)
10­134 10­178  (10) 20­103 (8) 20­145 (1) 20­182 (1)
10­135 10­179  (10) 20­104 (8) 20­146 (1)
10­136 10­180  (10) 20­105 (9) 20­147 (7) 20­201 (1)
10­137  (10) 10­181 20­106 (9) 20­148 (1) 20­202 (1)
10­138 10­182 20­107 (7) 20­149 (1) 20­203 (1)
10­139 10­183 20­108 (8) 20­150 (1) 20­204 (1)
10­140 10­184 20­109 (8) 20­151 (1) 20­205 (1)
10­141 10­185 20­110 (8) 20­152 (1) 20­206 (1)
10­142 10­186 20­111 (1) 20­153 (1) 20­207 (3)
10­143 10­187 20­112 (8) 20­154 (1) 20­208 (1)
10­144 10­188 20­113 (9) 20­155 (1) 20­209 (1)
10­146 10­189 20­114 (8) 20­156 (1) 20­210 (1)
10­147 10­190 (4) 20­115 (8) 20­157 (1) 20­211 (1)
10­149 10­191 (4) 20­116 (8) 20­158 (1) 20­212 (1)
10­150  (10) 10­192 (6) 20­117 (8) 20­159 (1) 20­213 (7)
10­151 10­193 (4) 20­118 (8) 20­160 (1) 20­214 (7)
10­152 10­194 (4) 20­119 (7) 20­161 (1) 20­215 (7)
10­153 10­195 (4) 20­120 (7) 20­162 (1) 20­216 (7)

00­2­2  (11) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

LISTA  DE  PÁGINAS  REVISADAS

Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de


Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión
20­218 (7) 20­246 (1) 20­319­1  (7) 20­342 (7) 20­383 (7)
20­219 (7) 20­247 (1) 20­319­2  (7) 20­343 (7) 20­384 (7)
20­220 (1) 20­248 (1) 20­320 (7) 20­344 (7) 20­385 (7)
20­221 (1) 20­249 (1) 20­321 (1) 20­345 (7) 20­386 (7)
20­222 (1) 20­250 (1) 20­321­1  (7) 20­346 (7)
20­222­1  (7) 20­251 (1) 20­321­2  (7) 20­347 (7) 20­501 (7)
20­222­2  (7) 20­252 (1) 20­322 (7) 20­348 (7) 20­502 (1)
20­222­3  (7) 20­253 (7) 20­323 (1) 20­349 (1) 20­503 (1)
20­222­4  (7) 20­254 (1) 20­323­1  (7) 20­350 (7) 20­504 (1)
20­223 (7) 20­255 (1) 20­323­2  (7) 20­351 (7) 20­505 (7)
20­224 (7) 20­256 (7) 20­324 (7) 20­352 (7) 20­505­1  (7)
20­225 (7) 20­257 (1) 20­325 (7) 20­353 (1) 20­506 (1)
20­226 (1) 20­258 (7) 20­325­1  (7) 20­354 (7) 20­507 (7)
20­227 (7) 20­260 (7) 20­325­2  (7) 20­355 (1) 20­507­1  (7)
20­228 (1) 20­261 (7) 20­326 (7) 20­356 (7) 20­508 (7)
20­229­1 (7) 20­327 (1) 20­357 (1) 20­510 (1)
20­229­2  (7) 20­301 (1) 20­327­1  (7) 20­358 (7) 20­511 (7)
20­229­3  (7) 20­302 (1) 20­327­2  (7) 20­359 (7) 20­511­1 (7)
20­229­4  (7) 20­303­1  (7) 20­328 (7) 20­360 (1) 20­512 (1)
20­229­5  (7) 20­303­2  (7) 20­329 (1) 20­362 (1) 20­513 (7)
20­230 (7) 20­303­3  (7) 20­329­1  (7) 20­363 (7) 20­513­1  (7)
20­231 (1) 20­303­4  (7) 20­329­2  (7) 20­363­1  (7) 20­514 (7)
20­231­1  (7) 20­303­5  (7) 20­330 (7) 20­364 (7) 20­515 (7)
20­231­2  (7) 20­303­6  (7) 20­331 (1) 20­365 (1) 20­516 (1)
20­232 (7) 20­304 (1) 20­331­1  (7) 20­366 (7) 20­517 (1)
20­233 (1) 20­305 (1) 20­331­2  (7) 20­367 (1) 20­518 (7)
20­233­1  (7) 20­306 (7) 20­332 (7) 20­368 (1) 20­519 (1)
20­233­2  (7) 20­307 (7) 20­333 (1) 20­369 (7) 20­520 (7)
20­234 (7) 20­307­1  (7) 20­333­1  (7) 20­369­1  (7) 20­521­1  (7)
20­235 (7) 20­307­2  (7) 20­333­2  (7) 20­370 (7) 20­521­2  (7)
20­235­1 (7) 20­308 (1) 20­334 (7) 20­371 (7) 20­522 (1)
20­235­2  (7) 20­309 (7) 20­335 (7) 20­372 (1) 20­523 (1)
20­236 (1) 20­310 (1) 20­335­1  (7) 20­374 (1) 20­524 (1)
20­237 (1) 20­311 (7) 20­335­2  (7) 20­375 (1) 20­525 (1)
20­238 (1) 20­312 (1) 20­336 (7) 20­376 (1) 20­526 (1)
20­239 (7) 20­313 (1) 20­337 (1) 20­377 (1) 20­527 (7)
20­240 (1) 20­314 (1) 20­337­1  (7) 20­378 (7) 20­528 (1)
20­241 (1) 20­315 (7) 20­337­2  (7) 20­379 (7) 20­530 (1)
20­242 (1) 20­316 (1) 20­338 (7) 20­380 (7) 20­531 (1)
20­243 (1) 20­317 (7) 20­339 (7) 20­381 (7) 20­532 (1)
20­244 (1) 20­318 (7) 20­340 (1) 20­381­1  (7) 20­533 (7)
20­245 (8) 20­319 (1) 20­341 (1) 20­382 (7) 20­534 (7)

PC300/350(LC)­7 00­2­3  (10)
Machine Translated by Google

LISTA  DE  PÁGINAS  REVISADAS

Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de


Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión

20­535 (7) 20­615 (1) 30­6­1 (8) 30­38 (8) 30­72­2  (8)


20­536 (7) 20­616 (1) 30­6­2 (8) 30­40 (8) 30­73 (9)
20­537 (7) 20­617 (1) 30­6­3 (8) 30­41 (9) 30­74 (2)
20­538 (7) 20­618 (1) 30­6­4 (8) 30­42 (9) 30­75 (9)
20­540 (7) 20­619 (1) 30­6­5 (8) 30­43 (8) 30­76 (9)
20­541 (1) 20­620 (1) 30­6­6 (8) 30­44 (9) 30­77 (8)
20­542 (7) 20­621 (7) 30­7 (8) 30­45 (8) 30­77­1 (8)
20­543 (7) 20­622 (7) 30­8 (8) 30­46 (9) 30­78 (8)
20­544 (7) 20­623 (1) 30­9 (8) 30­47 (9) 30­79 (8)
20­545 (1) 30­10 (8) 30­48 (9) 30­80 (9)
20­546 (7) 20­701 (7) 30­11 (8) 30­48­1 (9) 30­81 (8)
20­547 (1) 20­702 (9) 30­12 (8) 30­48­2 (8) 30­82 (9)
20­548 (7) 20­703 (7) 30­12­1 (8) 30­48­3 (9) 30­83 (9)
20­549 (7) 20­704 (7) 30­12­2  (8) 30­48­4 (9) 30­84 (9)
20­550 (7) 20­705 (7) 30­12­3  (8) 30­48­5  (9) 30­85 (2)
20­551 (7) 20­706 (7) 30­12­4  (8) 30­48­6 (9) 30­86 (2)
20­552 (7) 20­707 (7) 30­12­5  (8) 30­48­7 (8) 30­87 (8)
20­553 (7) 20­708 (7) 30­13 (2) 30­49 (8) 30­88 (8)
20­554 (7) 20­709 (7) 30­14 (2) 30­50 (8) 30­89 (8)
20­555 (7) 20­710 (7) 30­15 (2) 30­51 (2) 30­90 (8)
20­556 (7) 20­711 (7) 30­16 (2) 30­52 (2) 30­90­1 (8)
20­557 (7) 20­712 (7) 30­17 (2) 30­53 (2) 30­90­2  (9)
20­558 (7) 20­713 (7) 30­18 (2) 30­54 (2) q  30­91 (11)
20­559 (7) 20­714 (7) 30­19 (2) 30­55 (2) 30­92 (8)
20­560 (7) 20­715 (7) 30­20 (2) 30­56 (2) 30­93 (8)
20­561 (7) 20­716 (7) 30­21 (2) 30­57 (8) 30­94 (8)
20­562 (7) 20­717 (7) 30­22 (2) 30­58 (8) 30­95 (8)
20­718 (7) 30­23 (2) 30­59 (2) 30­96 (8)
20­601 (1) 20­719 (7) 30­24 (2) 30­60 (2) 30­97 (8)
20­602 (1) 20­720 (7) 30­25 (2) 30­61 (2) 30­98 (8)
20­603 (1) 20­721 (7) 30­26 (2) 30­62 (2) 30­99 (8)
20­604 (1) 20­722 (7) 30­27 (2) 30­63 (9) 30­100 (8)
20­605 (1) 20­723 (7) 30­28 (2) 30­64 (9) 30­101 (8)
20­606 (1) 20­724 (7) 30­29 (8) 30­65 (2) 30­102 (8)
20­607 (1) 30­30 (8) 30­66 (2) 30­103 (8)
20­608 (1) 30­31 (2) 30­67 (9) 30­104 (8)
20­609 (1) 30­1 (8) 30­32 (2) 30­68 (2) 30­105 (8)
20­610 (1) 30­2 (8) 30­33 (2) 30­69 (2) 30­106 (9)
20­611 (1) 30­3 (2) 30­34 (2) 30­70 (2) 30­107 (8)
20­612 (1) 30­4 (2) 30­35 (2) 30­71 (8) 30­108 (8)
20­613 (1) 30­5 (3) 30­36 (2) 30­72 (8) 30­109 (8)
20­614 (1) 30­6 (2) 30­37 (2) 30­72­1 (8) 30­110 (8)

00­2­4  (11) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

LISTA  DE  PÁGINAS  REVISADAS

Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de Tiempo  de


Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión Marcar  página revisión

30­111 (8)
30­112 (8)
30­113 (8)
30­114 (8)

90­1 (6)
90­3
90­5 (6)
90­7 (6)
90­9 (6)
90­11 (6)
90­13 (6)
90­15 (6)
90­17 (6)
90­19 (6)

PC300/350(LC)­7 00­2­5  (10)
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Seguridad Aviso  de  seguridad

Seguridad
Aviso  de  seguridad

Aviso  importante  de  seguridad
El  servicio  y  la  reparación  adecuados  son  extremadamente  importantes  para  el  funcionamiento  seguro  de  la  máquina.  Las  técnicas  de  
servicio  y  reparación  recomendadas  por  Komatsu  y  descritas  en  este  manual  son  efectivas  y  seguras.
Algunas  de  estas  técnicas  requieren  el  uso  de  herramientas  especialmente  diseñadas  por  Komatsu  para  el  propósito  específico.

Para  evitar  lesiones  a  los  trabajadores,  el  símbolo  k  se  utiliza  para  marcar  las  precauciones  de  seguridad  en  este  manual.  El
Las  precauciones  que  acompañan  a  estos  símbolos  siempre  deben  seguirse  cuidadosamente.  Si  surge  o  es  posible  que  surja  alguna  
situación  peligrosa,  primero  considere  la  seguridad  y  tome  las  medidas  necesarias  para  hacer  frente  a  la  situación.

Precauciones  generales
6.  Decida  un  lugar  en  el  taller  de  reparación  para  guardar  las  herramientas  
Los  errores  en  la  operación  son  extremadamente  peligrosos. y  las  piezas  desmontadas.  Mantenga  siempre  las  herramientas  y  
Lea  atentamente  el  Manual  de  operación  y  mantenimiento  ANTES  de   las  piezas  en  sus  lugares  correctos.  Mantenga  siempre  limpia  el  
operar  la  máquina. área  de  trabajo  y  asegúrese  de  que  no  haya  suciedad  ni  aceite  en  
el  piso.  Fume  sólo  en  las  áreas  habilitadas  para  fumar.  Nunca  fume  
1.  Antes  de  realizar  cualquier  engrase  o  reparación,  lea  todas  las   mientras  trabaja.
precauciones  indicadas  en  las  calcomanías  que  se  encuentran  
adheridas  a  la  máquina.

preparativos  para  el  trabajo
2.  Al  realizar  cualquier  operación,  utilice  siempre  calzado  y  casco  de  
seguridad.  No  use  ropa  de  trabajo  holgada  o  ropa  a  la  que  le  falten   7.  Antes  de  agregar  aceite  o  realizar  cualquier  reparación,  estacione  la  
botones.  •  Utilice  siempre  gafas  de  seguridad  cuando  golpee  las   máquina  en  un  suelo  firme  y  nivelado  y  bloquee  las  ruedas  o  las  
piezas  con  un  martillo.  •  Siempre  use  anteojos  de  seguridad  al  moler orugas  para  evitar  que  la  máquina  se  mueva.

piezas  con  un  molinillo,  etc. 8.  Antes  de  comenzar  a  trabajar,  baje  la  hoja,  el  desgarrador,  la  cuchara  
o  cualquier  otro  equipo  de  trabajo  al  suelo.  Si  esto  no  es  posible,  
3.  Si  se  necesitan  reparaciones  de  soldadura,  siempre  haga  que  un   inserte  el  pasador  de  seguridad  o  use  bloques  para  evitar  que  el  
soldador  capacitado  y  experimentado  realice  el  trabajo. equipo  de  trabajo  se  caiga.  Además,  asegúrese  de  bloquear  todas  
Cuando  realice  trabajos  de  soldadura,  use  siempre  guantes  de   las  palancas  de  control  y  colgar  señales  de  advertencia  en  ellas.
soldadura,  delantal,  protector  de  manos,  gorro  y  otra  ropa  adecuada  
para  trabajos  de  soldadura.
9.  Al  desarmar  o  armar,  apoye  la  máquina  con  bloques,  gatos  o  soportes  
4.  Cuando  realice  cualquier  operación  con  dos  o  más  trabajadores,   antes  de  comenzar  a  trabajar.
siempre  acuerde  el  procedimiento  operativo  antes  de  comenzar.  
Informe  siempre  a  sus  compañeros  de  trabajo  antes  de  iniciar  
cualquier  paso  de  la  operación.  Antes  de  comenzar  a  trabajar,   10.  Retire  todo  el  lodo  y  el  aceite  de  los  escalones  u  otros  lugares  
cuelgue  letreros  EN  REPARACIÓN  en  los  controles  en  el   utilizados  para  subir  y  bajar  de  la  máquina.
compartimiento  del  operador. Utilice  siempre  los  pasamanos,  escaleras  o  escalones  para  subir  o  
bajar  de  la  máquina.  Nunca  salte  hacia  arriba  o  hacia  abajo  de  la  
máquina.  Si  es  imposible  usar  los  pasamanos,  las  escaleras  o  los  
5.  Mantenga  todas  las  herramientas  en  buenas  condiciones  y  aprenda  las escalones,  use  un  soporte  para  proporcionar  un  punto  de  apoyo  
manera  correcta  de  usarlos. seguro.

00­3
Machine Translated by Google

Seguridad Aviso  de  seguridad

Precauciones  durante  el  trabajo. 19.  Asegúrese  de  volver  a  montar  todas  las  piezas  en  sus  lugares  
originales.
11.  Al  quitar  la  tapa  de  llenado  de  aceite,  el  tapón  de  drenaje  o  los  
Reemplace  cualquier  pieza  dañada  con  piezas  nuevas.  •  
tapones  de  medición  de  presión  hidráulica,  aflójelos  lentamente  
Cuando  instale  mangueras  y  cables,  asegúrese  de  que  no  se  
para  evitar  que  el  aceite  salga  a  borbotones.
dañen  por  el  contacto  con  otras  partes  cuando  la  máquina  
Antes  de  desconectar  o  retirar  componentes  de  los  circuitos  de  
esté  en  funcionamiento.
aceite,  agua  o  aire,  primero  elimine  completamente  la  presión  del  
circuito.

20.  Cuando  instale  mangueras  de  alta  presión,  asegúrese  de  que  no  
12.  El  agua  y  el  aceite  de  los  circuitos  están  calientes  cuando  el  motor  
estén  torcidas.  Los  tubos  dañados  son  peligrosos,  así  que  tenga  
está  parado,  así  que  tenga  cuidado  de  no  quemarse.
mucho  cuidado  al  instalar  tubos  para  circuitos  de  alta  presión.  
Además,  verifique  que  las  piezas  de  conexión  estén  instaladas  
Espere  a  que  se  enfríen  el  aceite  y  el  agua  antes  de  realizar  
correctamente.
cualquier  intervención  en  los  circuitos  de  aceite  o  de  agua.

21.  Cuando  monte  o  instale  piezas,  utilice  siempre  los  pares  de  apriete  
13.  Antes  de  comenzar  a  trabajar,  retire  los  cables  de  la  batería.  Retire  
especificados.  Al  instalar  piezas  de  protección  como  protecciones  
siempre  primero  el  cable  del  terminal  negativo  (–).
o  piezas  que  vibren  violentamente  o  giren  a  gran  velocidad,  tenga  
especial  cuidado  de  comprobar  que  estén  instaladas  correctamente.

14.  Cuando  levante  componentes  pesados,  use  un  polipasto  o
grua.
Compruebe  que  el  cable  de  acero,  las  cadenas  y  los  ganchos  no  
22.  Al  alinear  dos  orificios,  nunca  introduzca  los  dedos  ni  la  mano.  
presenten  daños.
Tenga  cuidado  de  no  pillarse  los  dedos  en  un  agujero.
Utilice  siempre  equipos  de  elevación  que  tengan  una  amplia  
capacidad.
Instale  el  equipo  de  elevación  en  los  lugares  correctos.
23.  Al  medir  la  presión  hidráulica,  verifique  que  la  herramienta  de  
Use  un  polipasto  o  una  grúa  y  opere  lentamente  para  evitar  que  
medición  esté  correctamente  ensamblada  antes  de  realizar  
el  componente  golpee  cualquier  otra  parte.
cualquier  medición.
No  trabaje  con  ninguna  parte  aún  levantada  por  el  polipasto.
o  grúa.
24.  Tenga  cuidado  al  quitar  o  instalar  las  orugas  de  las  máquinas  de  
orugas.
15.  Cuando  retire  cubiertas  que  estén  bajo  presión  interna  o  bajo  la  
Al  retirar  la  pista,  la  pista  se  separa  repentinamente,  así  que  
presión  de  un  resorte,  siempre  deje  dos  pernos  en  posición  en  
nunca  deje  que  nadie  se  pare  en  ninguno  de  los  extremos  de  la  
lados  opuestos.  Libere  lentamente  la  presión,  luego  afloje  
pista.
lentamente  los  pernos  para  quitarlos.

16.  Al  retirar  componentes,  tenga  cuidado  de  no  romper  o  dañar  el  
cableado.  El  cableado  dañado  puede  causar  incendios  eléctricos.

17.  Cuando  retire  las  tuberías,  evite  que  se  derrame  el  combustible  o  
el  aceite.  Si  gotea  combustible  o  aceite  en  el  piso,  límpielo  
inmediatamente.  El  combustible  o  el  aceite  en  el  piso  pueden  
hacer  que  se  resbale  o  incluso  pueden  provocar  incendios.

18.  Como  regla  general,  no  use  gasolina  para  lavar  las  piezas.  En  
particular,  use  solo  el  mínimo  de  gasolina  cuando  lave  las  partes  
eléctricas.

00­4
Machine Translated by Google

Prefacio General

Prefacio
General
Este  manual  de  taller  ha  sido  preparado  como  una  ayuda  para  mejorar  la  calidad  de  las  reparaciones,  brindando  al  técnico  de  servicio  una  
comprensión  precisa  del  producto  y  mostrándole  la  forma  correcta  de  realizar  reparaciones  y  hacer  juicios.  Asegúrese  de  comprender  el  
contenido  de  este  manual  y  utilícelo  al  máximo  en  cada  oportunidad.

Este  manual  de  taller  contiene  principalmente  la  información  técnica  necesaria  para  las  operaciones  realizadas  en  un  taller  de  servicio.  Para  
facilitar  la  comprensión,  el  manual  se  divide  en  los  siguientes  capítulos;  estos  capítulos  se  dividen  además  en  cada  grupo  principal  de  
componentes.

Estructura  y  función
Esta  sección  explica  la  estructura  y  función  de  cada  componente.  Sirve  no  solo  para  dar  una  idea  de  la  estructura,  sino  también  
como  material  de  referencia  para  la  resolución  de  problemas.
Además,  esta  sección  puede  contener  diagramas  de  circuitos  hidráulicos,  diagramas  de  circuitos  eléctricos  y  normas  de  
mantenimiento.

Pruebas  y  ajustes  Esta  
sección  explica  las  comprobaciones  que  deben  realizarse  antes  y  después  de  realizar  las  reparaciones,  así  como  los  ajustes  que  
deben  realizarse  al  finalizar  las  comprobaciones  y  reparaciones.
En  esta  sección  también  se  incluyen  cuadros  de  solución  de  problemas  que  correlacionan  "Problemas"  con  "Causas".

Desarmado  y  armado  Esta  sección  
explica  los  procedimientos  para  remover,  instalar,  desarmar  y  armar  cada  componente,  así  como  las  precauciones  para  ellos.

Estándar  de  mantenimiento  
Esta  sección  proporciona  los  estándares  de  juicio  para  la  inspección  de  piezas  desmontadas.
El  contenido  de  esta  sección  puede  ser  descrito  en  “Estructura  y  función”.

Otros
Esta  sección  proporciona  principalmente  diagramas  de  circuitos  hidráulicos  y  diagramas  de  circuitos  eléctricos.
Además,  esta  sección  puede  dar  las  especificaciones  de  accesorios  y  opciones  juntas.

Aviso
Las  especificaciones  contenidas  en  este  manual  de  taller  están  sujetas  a  cambios  en  cualquier  momento  y  sin  previo  aviso.  Use  
las  especificaciones  dadas  en  el  libro  con  la  última  fecha.

00­5
Machine Translated by Google

Prefacio General

Marca  de  edición  revisada  
Cómo  leer  el  manual  de  taller
Cuando  se  revisa  un  manual,  se  registra  una  marca  de  
Los  manuales   edición  ((1)(2)(3)....)  en  la  parte  inferior  de  las  páginas.
de  Taller  de  Volúmenes  se  emiten  como  una  guía  para  llevar  a  cabo  las  
reparaciones.  Se  dividen  de  la  siguiente  manera:
Revisiones  
Volumen  del  chasis:  Emitido  para  cada  modelo  de  máquina Las  páginas  revisadas  se  muestran  en  la  Lista  de  páginas  
Volumen  del  motor:  Emitido  para  cada  serie  de  motores revisadas  junto  a  la  página  Contenido .
Cada  uno  publicado  como  un  
Volumen  eléctrico:
volumen  para  cubrir  todos  los  
Volumen  de  archivos  adjuntos: Símbolos  
modelos
Para  que  el  manual  de  taller  pueda  ser  de  amplio  uso  
práctico,  las  porciones  importantes  de  seguridad  y  calidad  
Estos  diversos  volúmenes  están  diseñados  para  evitar  la   están  marcadas  con  los  siguientes  símbolos.
duplicación  de  la  misma  información.  Por  lo  tanto,  para  hacer  
frente  a  todas  las  reparaciones  ,de  
necesario  
cualquier  
dm isponer  
odelo,  
dee  
s  los  
Símbolo Artículo Observaciones
volúmenes  de  chasis,  motor,  sistema  eléctrico  y  accesorios.
Es  necesario  tomar  
k  Seguridad precauciones  especiales  de  
seguridad  al  realizar  el  trabajo.
Distribución  y  actualización   Precauciones  
Todas  las  adiciones,  enmiendas  u  otros  cambios  se  enviarán   técnicas  especiales  u  
a  los  distribuidores  de  KOMATSU.  Obtenga  la  información   a Precaución otras  precauciones  para  
más  actualizada  antes  de  comenzar  cualquier  trabajo. preservar  los  estándares  son  
necesarias  al  realizar  el  trabajo.
Método  de   Peso  de  las  partes  de  los  sistemas.
presentación  1.  Consulte  el  número  de  página  en  la  parte  inferior  de  la  página. Precaución  necesaria  al  
Archiva  las  páginas  en  el  orden  correcto. seleccionar  el  cable  de  
4  peso
elevación,  o  cuando  la  postura  
2.  Los  siguientes  ejemplos  muestran  cómo  leer  el  número  
de  página. de  trabajo  es  importante,  etc.

Lugares  que  requieran  
Ejemplo  1  (Volumen  del  chasis): Par  de  
3 especial  atención  al  par  de  
apriete
10  ­  3 apriete  durante  el  montaje.
Lugares  a  recubrir  con  
Número  de  
2  abrigo adhesivos  y  lubricantes,  etc.
artículo  (10.  Estructura  y  función)
Número  de  página  consecutivo  para  
cada  artículo. Lugares  donde  se  debe  agregar  
5  Aceite,  agua aceite,  agua  o  combustible,  y  
Ejemplo  2  (Volumen  del  motor): la  capacidad.

12  ­  5 Lugares  donde  se  debe  
drenar  aceite  o  agua,  y  
6  drenaje
Número  de  unidad  (1.  Motor) cantidad  a  drenar.
Número  de  
artículo  (2.  Pruebas  y  ajustes)
Número  de  página  consecutivo  para  
cada  artículo.

3.  Páginas  adicionales:  las  páginas  adicionales  se  indican  
con  un  guión  (–)  y  un  número  después  del  número  de  
página.  Archivo  como  en  el  ejemplo.

Ejemplo:
10­4   20­203  
10­4­1   12­203­1  
Páginas  añadidas
10­4­2   12­203­2  
10­5 12­204

00­6
Machine Translated by Google

Prefacio Instrucciones  de  elevación

Instrucciones  de  elevación
Izar
Eslingar  cerca  del  borde  del  gancho  puede  
hacer  que  la  cuerda  se  salga  del  gancho  
k  Las  piezas  pesadas  (25  kg  o  más)  deben  
durante  el  izado  y  puede  provocar  un  accidente  grave.
levantarse  con  un  polipasto,  etc.  En  la  sección  
Los  anzuelos  tienen  la  fuerza  máxima  en  la  
de  Desmontaje  y  montaje ,  cada  pieza  que  
parte  media.
pese  25  kg  o  más  se  indica  claramente  con  
el  símbolo
4

• Si  una  pieza  no  se  puede  quitar  suavemente  de  la  
máquina  levantándola,  se  deben  realizar  las  siguientes  
comprobaciones:
1)  Verifique  que  se  hayan  quitado  todos  los  pernos  que  sujetan  el
parte  a  las  partes  relativas. 100% 88% 79% 71% 41%
2)  Compruebe  la  existencia  de  otra  pieza  que  cause   SAD00479

interferencia  con  la  pieza  que  se  va  a  quitar. 3)  No  eslinge  una  carga  pesada  con  un  solo  cable,  
sino  con  dos  o  más  cables  enrollados  
Cuerdas  de  alambre simétricamente  en  la  carga.  k  Si  se  eslinga  con  
1)  Utilizar  cuerdas  adecuadas  en  función  del  peso  
un  solo  cable,  la  carga  puede  girar  durante  el  
de  las  piezas  a  izar,  consultando  la  siguiente  
tabla: izado,  desenroscarse  el  cable  o  deslizarse  
el  cable  desde  su  posición  original  de  
Cuerdas  de  alambre enrollado  en  la  carga,  lo  que  puede  
(Cuerdas  torcidas  estándar  “Z”  o  “S”   provocar  un  accidente  peligroso.
sin  galvanizar)
Diámetro  de  la  cuerda Carga  admisible

milímetro kN montones 4)  No  eslinge  una  carga  pesada  con  cuerdas  que  formen  un  


10 9.8 1.0 amplio  ángulo  de  suspensión  desde  el  gancho.
11.5 13.7 1.4 Al  izar  una  carga  con  dos  o  más  cables,  la  
12.5 15.7 1.6 fuerza  ejercida  por  cada  cable  aumentará  con  
14 21.6 2.2 los  ángulos  de  suspensión.  La  siguiente  tabla  
dieciséis 27.5 2.8 muestra  la  variación  de  la  carga  admisible  kN  
18 35.3 3.6 {kg}  cuando  el  izado  se  realiza  con  dos  cables,  
20 43.1 4.4 cada  uno  de  los  cuales  puede  eslingar  hasta  
22.4 54,9 5.6
9,8  kN  {1000  kg}  verticalmente,  en  varios  
30 98.1 10.0
ángulos  de  suspensión.
40 176.5 18.0
50 274.6 28,0
Cuando  dos  cuerdas  eslingan  una  carga  
60 392.2 40,0 verticalmente,  se  pueden  suspender  hasta  19,6  
kN  {2000  kg}  de  peso  total.  Este  peso  se  
a  El  valor  de  la  carga  admisible  se  estima  en  un   convierte  en  9,8  kN  {1000  kg}  cuando  dos  
sexto  o  un  séptimo  de  la  resistencia  a  la  rotura   cuerdas  forman  un  120?  ángulo  de  suspensión.  
del  cable  utilizado. Por  otro  lado,  dos  cuerdas  están  sujetas  a  una  
fuerza  excesiva  de  39,2  kN  {4000  kg}  si  eslingan  
2)  Cuelgue  los  cables  de  acero  desde  la  parte  media  de una  carga  de  19,6  kN  {2000  kg}  con  un  ángulo  
el  gancho.
de  elevación  de  150°.

00­7
Machine Translated by Google

Prefacio Método  de  desmontaje,  conexión  del  acoplador  tipo  push­pull

Método  de  desmontaje,  conexión  del  acoplador  tipo  push­pull
k  Antes  de  realizar  el  siguiente  trabajo,  libere  la  presión  residual  del   Tipo  1
tanque  hidráulico.
Para  obtener  más  información,  consulte  "Pruebas  y  ajustes",  
Liberación  de  la  presión  residual  del  tanque  hidráulico.

k  Incluso  si  se  libera  la  presión  residual  del  tanque  hidráulico,  sale  
algo  de  aceite  hidráulico  cuando  se  desconecta  la  manguera.  
En  consecuencia,  prepare  un  recipiente  receptor  de  aceite.

Desconexión  1)  
Libere  la  presión  residual  del  tanque  hidráulico.  Para  obtener  más  
información,  consulte  "Pruebas  y  ajustes",  Liberación  de  la  
presión  residual  del  tanque  hidráulico.

2)  Sostenga  el  adaptador  (1)  y  empuje  la  junta  de  la  manguera  (2)  
en  el  adaptador  correspondiente  (3).  (Consulte  la  fig.  1)  a  El  
adaptador  puede  introducirse  unos  3,5  mm.  a  No  sujete  la  
parte  de  la  tapa  de  goma  (4).

3)  Después  de  empujar  la  junta  de  la  manguera  (2)  en  el  adaptador  
(3),  presione  la  parte  de  la  tapa  de  goma  (4)  contra  (3)  hasta  
que  haga  clic.  (Ver  Fig.  2)

4)  Sostenga  el  adaptador  de  manguera  (1)  o  la  manguera  (5)  y  extráigalo.
(Consulte  la  
Fig.  3)  a  Dado  que  sale  algo  de  aceite  hidráulico,  prepare  un  
recipiente  receptor  de  aceite.

Conexión  1)  
Sostenga  el  adaptador  de  manguera  (1)  o  la  manguera  (5)  e  
insértelo  en  el  adaptador  de  acoplamiento  (3),  alineándolos  
entre  sí.  (Consulte  la  Fig.  4)  a  No  sujete  la  parte  de  la  tapa  de  
goma  (4).

2)  Después  de  insertar  perfectamente  la  manguera  en  el  adaptador  
de  acoplamiento,  retírela  para  verificar  su  condición  de  
conexión.  (Consulte  la  Fig.  5)  a  Cuando  se  tira  hacia  atrás  de  
la  manguera,  la  parte  de  la  tapa  de  goma  se  mueve  hacia  la  
manguera  unos  3,5  mm.  Sin  embargo,  esto  no  indica  
anormalidad.

00­8
Machine Translated by Google

Prefacio Método  de  desmontaje,  conexión  del  acoplador  tipo  push­pull

Tipo  2 tipo  3

1)  Sostenga  la  boquilla  de  la  parte  de  ajuste  y  empuje  el   1)  Sostenga  la  boquilla  de  la  parte  de  ajuste  y  empuje  el  
cuerpo  (2)  en  línea  recta  hasta  que  el  anillo  de  prevención   cuerpo  (2)  en  línea  recta  hasta  que  el  anillo  de  prevención  
de  deslizamiento  (1)  entre  en  contacto  con  la  superficie   de  deslizamiento  (1)  entre  en  contacto  con  la  superficie  
a  de  la  parte  hexagonal  en  el  extremo  macho. a  de  la  parte  hexagonal  en  el  extremo  macho.

2)  Mantenga  la  condición  del  Paso  1)  y  gire  la  palanca 2)  Mantener  en  la  condición  del  Paso  1)  y  empujar  hasta  que  
(4)  a  la  derecha  (en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj). la  cubierta  (3)  entre  en  contacto  con  la  superficie  a  de  la  
porción  hexagonal  en  el  extremo  macho.

Desmontaje

3)  Mantenga  la  condición  en  los  pasos  1)  y  2),  y  saque  todo   3)  Mantenga  la  condición  en  los  pasos  1)  y  2),  y  saque  todo  
el  cuerpo  (2)  para  desconectarlo. el  cuerpo  (2)  para  desconectarlo.

•  Sostenga  la  boquilla  de  la  parte  de  ajuste  y  empuje  el  cuerpo   •  Sostenga  la  boquilla  de  la  parte  de  ajuste  y  empuje  el  cuerpo  
(2)  en  línea  recta  hasta  que  el  anillo  de  prevención  de   (2)  en  línea  recta  hasta  que  el  anillo  de  prevención  de  
deslizamiento  (1)  entre  en  contacto  con  la  superficie  a   deslizamiento  (1)  entre  en  contacto  con  la  superficie  a  
de  la  parte  hexagonal  en  el  extremo  macho  para  conectarlo. de  la  parte  hexagonal  en  el  extremo  macho  para  conectarlo.

Conexión

00­9
Machine Translated by Google

Prefacio Materiales  de  revestimiento

Materiales  de  revestimiento
a  Los  materiales  de  revestimiento  recomendados,  como  adhesivos,  selladores  de  juntas  y  grasas,  utilizados  para  el  desmontaje  y  el  montaje  se  enumeran  a  
continuación.
a  Para  los  materiales  de  revestimiento  que  no  se  enumeran  a  continuación,  use  el  equivalente  de  los  productos  que  se  muestran  en  esta  lista.

Categoría  Código  Komatsu Part  No.    cantidad Envase Principales  aplicaciones,  características

LT­1A 790­129­9030 Tubo •  Se  utiliza  para  evitar  juntas  de  goma,  caucho


150  gramos
cojines  y  tapón  de  la  polla  de  salir.

•  Se  utiliza  en  lugares  que  requieren  un  adhesivo  fuerte  y  
de  efecto  inmediato.
LT­1B 790­129­9050 20  g   Contenedor  de   Se  utiliza  para  plásticos  (excepto  polietileno,  
(2  uds.) polietileno polipropileno,  tetrafluoroetileno  y  cloruro  de  vinilo),  
caucho,  metal  y  no  metal.

•  Características:
Contenedor  de   Resistencia  al  calor  y  a  los  productos  químicos
LT­2 09940­00030 50  gramos
polietileno •  Utilizado  como  sellador  y  antiaflojamiento  para  
pernos  y  tapones.  •  Utilizado  como  adhesivo  o  
Adhesivo:  1   sellador  para  metal,  vidrio  y  plástico.
790­129­9060
kg
LT­3 (Conjunto  de  adhesivo   Poder
Agente  
y  endurecedor)
endurecedor:  
Adhesivos 500  g

Contenedor  de   •  Utilizado  como  sellador  para  agujeros  maquinados.
LT­4 790­129­9040 250  gramos
polietileno

Holtz •  Utilizado  como  sellador  resistente  al  calor  para  
790­126­9120 75  gramos
Tubo
MH  705 reparar  motores.

•  Adhesivo  de  endurecimiento  rápido  •  Tiempo  
Tres  bonos  1735 Contenedor  de   de  curado:  en  5  seg.  a  3  min.  •  Utilizado  
790­129­9140 50  gramos
polietileno principalmente  para  la  adhesión  de  metales,  
cauchos,  plásticos  y  maderas.  •  Adhesivo  del  tipo  

de  endurecimiento  rápido  •  Tipo  de  curado  rápido  
(resistencia  máxima  después  de  30  minutos)  •  Se  
Aron­alfa  201 790­129­9130 Contenedor  de  
2  gramos
polietileno utiliza  principalmente  para  la  adhesión  de  cauchos,

plásticos  y  metales.  •  
Resistencia  al  calor,  productos  químicos  •  
Loctite   Contenedor  de  
79A­129­9110 50cc Utilizado  en  porciones  de  juntas  sujetas  a  altas  
648­50 polietileno
temperaturas.

LG­1 790­129­9010 Tubo •  Se  utiliza  como  adhesivo  o  sellador  para  juntas  y  


200  gramos
empaques  de  la  caja  del  tren  de  potencia,  etc.  •  Se  

utiliza  como  sellador  para  diversas  roscas,  uniones  de  
LG­5 790­129­9080 Poder
tuberías,  bridas.  •  Utilizado  como  sellador  para  tapones  
1  kg
cónicos,  codos,  niples  de  tuberías  hidráulicas.  •  
Características:  A  base  de  silicona,  resistencia  al  calor,  
al  frío  •  Utilizado  como  sellador  para  superficie  de  brida,  
banda  de  rodadura.  •  Se  utiliza  como  sellador  para  cárter  
LG­6 790­129­9020 200  gramos Tubo de  aceite,  caja  de  transmisión  final,  etc.

sellador  
de  juntas
•  Características:  a  base  de  silicona,  endurecimiento  rápido
tipo
LG­7 790­129­9070 1  kg Tubo •  Se  utiliza  como  sellador  para  la  carcasa  del  volante,  
el  colector  de  admisión,  el  cárter  de  aceite,  la  
carcasa  del  termostato,  etc.  •  Se  utiliza  como  
Tres  bonos  1211 sellador  resistente  al  calor  para  reparar  el  motor.  •  
790­129­9090 100  gramos Tubo
Características:  material  de  sellado  de  tipo  silicona,  

resistente  al  calor,  a  las  vibraciones  y  a  los  impactos  •  
Tres  bonos Se  utiliza  como  material  de  sellado  para  la  caja  de  
419­15­18131 100  gramos Tubo
1207B transferencia

00­10
Machine Translated by Google

Prefacio Materiales  de  revestimiento

Categoría  Código  Komatsu Part  No.    cantidad Envase Principales  aplicaciones,  características

LM­G 09940­00051 Poder


•  Utilizado  como  lubricante  para  la  parte  deslizante  
60  gramos
(para  evitar  chirridos).
Lubricante  de  
•  Se  utiliza  para  evitar  el  agarrotamiento  o  el  desgaste  de  
bisulfuro  de  
molibdeno LM­P 09940­00040 Tubo la  rosca  cuando  se  ajusta  a  presión  o  por  contracción.  
200  gramos
•  Utilizado  como  lubricante  para  varillaje,  rodamientos,
etc.
SYG2­400LI •  Tipo  de  propósito  general
SYG2­350LI
G2­LI SYG2­400LI­A Varios Varios
SYG2­160LI
SYGA­160CNLI
SYG2­400CA •  Utilizado  para  temperatura  normal,  carga  ligera
SYG2­350CA teniendo  en  lugares  en  contacto  con  agua  o  vapor.
G2­CA SYG2­400CA­A Varios Varios
SYG2­160CA
SYGA­160CNCA

Grasa  de   SYG2­400M •  Utilizado  para  la  porción  de  carga  pesada


400  g  ×  10   Tipo  de  fuelle
Grasa bisulfuro  de   SYG2­400M­A 400  g  ×  20  16   Tipo  de  fuelle
molibdeno SYGA­16CNM Poder
kg
LM­G  (G2­M)
Híper  blanco •  Resistencia  a  la  incautación  y  resistencia  al  calor
SYG2­400T­A
Grasa  G2­T superior  a  la  grasa  de  bisulfuro  de  molibdeno
SYG2­16CNT 400  g   Tipo  de  fuelle
G0­T  (*) Poder •  Como  esta  grasa  es  blanca,  no  destaca  contra  el  
*:  Para  uso  en   SYG0­400T­A  (*) 16  kg
cuerpo  de  la  máquina.
zona  fría SYG0­16CNT  (*)

Biograsa  G2B SYG2­400B •  Dado  que  esta  grasa  se  descompone


G2­BT  (*) SYGA­16CNB bacterias  en  un  período  corto,  tiene  menos  efectos  
400  g   Tipo  de  fuelle
*:  Para  alta   Poder
sobre  los  microorganismos,  animales  y  plantas.
SYG2­400BT  (*) 16  kg
temperatura  y  
SYGA­16CNBT  (*)
gran  carga
ESTRELLA  DE  SOL •  Utilizado  como  imprimación  para  el  lado  de  la  cabina
IMPRIMACIÓN  DE  PINTURA 20ml (Límite  de  uso:  4  meses)
Contenedor  de  vidrio
580  SÚPER
417­926­3910
ESTRELLA  DE  SOL •  Utilizado  como  imprimación  para  el  lado  del  vidrio
IMPRIMACIÓN  DE  VIDRIO 20ml (Límite  de  uso:  4  meses)
Contenedor  de  vidrio
580  SÚPER

ESTRELLA  DE  SOL •  Utilizado  como  imprimación  para  superficies  pintadas  en  el  
IMPRIMACIÓN  DE   22M­54­27230 20ml lado  de  la  cabina
Primer   Contenedor  de  vidrio
PINTURA  435­95 (Límite  de  uso:  4  meses)
•  Utilizado  como  imprimación  para  cerámica  negra
ESTRELLA  DE  SOL
22M­54­27240 150ml Poder superficie  recubierta  en  el  lado  del  vidrio  y  para  
IMPRIMACIÓN  DE  
superficie  recubierta  de  policarbonato  duro  
VIDRIO  435­41
(Límite  de  uso:  4  meses)  •  Se  utiliza  como  
ESTRELLA  DE  SOL imprimación  para  la  hoja  (Alumite).
IMPRIMACIÓN  DE  HOJA 22M­54­27250 20ml (Límite  de  uso:  4  meses)
Contenedor  de  vidrio
GP­402

ESTRELLA  DE  SOL Ecocarro •  Utilizado  como  adhesivo  para  vidrio.


PINGÜINO 22M­54­27210 320ml (Contenedor   Adhesivo  
cabina
lunas  
para  
de  

(Límite  de  uso:  6  meses)
SÚPER  560 especial)
ESTRELLA  DE  SOL •  “S”  se  utiliza  para  temporada  de  altas  
Adhesivo PINGÜINO temperaturas  (abril  ­  octubre)  y  “W”  para  
417­926­3910 320ml Contenedor  de  
SELLO  580
polietileno temporada  de  bajas  temperaturas  (noviembre  ­  
SÚPER  “S”  o abril)  como  adhesivo  para  vidrio.
"EN" (Límite  de  uso:  4  meses)  •  
sika  japón, 20Y­54­39850 310ml Contenedor  de   Utilizado  como  adhesivo  para  vidrio.
Sikaflex  256HV polietileno (Límite  de  uso:  6  meses)
FOCA   •  Se  utiliza  para  sellar  juntas  de  piezas  de  vidrio.
417­926­3920 320ml Contenedor  de  
PINGÜINO  
polietileno (Límite  de  uso:  4  meses)
SUNSTAR  No.  2505

SEKISUI •  Se  utiliza  para  sellar  la  ventana  delantera.
material  de   20Y­54­55130 333ml Contenedor  de  
calafateo SILICONA
polietileno (Límite  de  uso:  6  meses)
SELLADOR

General  Electric  Toshiba •  Utilizado  para  sellar  juntas  de  vidrios.
SILICONAS 22M­54­27220 333ml Cartucho Sello  blanco  translúcido.
BOLSO  381 (Límite  de  uso:  12  meses)

00­11
Machine Translated by Google

Prefacio Par  de  apriete  estándar

Par  de  apriete  estándar
Tabla  de  par  de  apriete  estándar  (cuando  se  utiliza  una  llave  dinamométrica)  
a  En  el  caso  de  tuercas  y  pernos  métricos  para  los  que  no  hay  instrucciones  especiales,  apriete  al  par  indicado  en  la
La  mesa  debajo.

Par  de  apriete
Diámetro  de  rosca  del   Ancho  entre  caras
perno

milímetro milímetro Nuevo  Méjico


kilogramo

6   10   11,8  –  14,7  27   1,2  –  1,5  


8   13   –  34  59  –  74   2,8  –  3,5  6  
10   17   98  –  123  153   –  7,5  10  
12   19   –  190 –  12,5  15,5  
14 22 –  19,5

16   24   235  –  285  320   23,5  –  29,5  33  


18   27   –  400  455  –   –  41  46,5  –  
20   30   565  610  –  765   58  62,5  –  78  80  
22   32   785  –  980 –  100
24 36

27   41   1150  –  1440   118  –  147  


30   46   1520  –  1910   155  –  195  
33   50   1960  –  2450   200  –  250  250  
36   55   2450  –  3040  2890   –  310  295  –  
39 60 –  3630 370

Par  de  apriete
Diámetro  de  rosca  del   Ancho  entre  caras
perno

milímetro milímetro Nuevo  Méjico


kilogramo

6 10 5.9  –  9.8 0.6  –  1.0
8 13 13,7  –  23,5 1.4  –  2.4
10 14 34,3  –  46,1 3.5  –  4.7
12 27 74,5  –  90,2 7.6  –  9.2

Superficie  de  sellado

Tabla  de  pares  de  apriete  para  tuercas  abocinadas  
a  En  el  caso  de  tuercas  abocinadas  para  las  que  no  haya  
instrucciones  especiales,  apriete  al  par  que  se  indica  
en  la  tabla  siguiente.
SAD00483

Diametro  de  hilo Ancho  entre  caras Par  de  apriete

milímetro milímetro Nuevo  Méjico


kilogramo

14   19   24,5  ±  4,9  49   2,5  ±  0,5  5  


18   24   ±  19,6  78,5   ±  2  8  ±  2
22 27 ±  19,6
24 32 137,3  ±  29,4 14  ±  3
30 36 176,5  ±  29,4 18  ±  3
33 41 196,1  ±  49 20  ±  5
36 46 245,2  ±  49 25  ±  5
42 55 294,2  ±  49 30  ±  5

00­12
Machine Translated by Google

Prefacio Par  de  apriete  estándar

Tabla  de  pares  de  apriete  para  tuercas  abocinadas  a  En  
el  caso  de  tuercas  abocinadas  para  las  que  no  existan  instrucciones  especiales,  apriete  al  par  indicado  en  la  tabla
abajo.

Diametro  de  hilo Ancho  entre  caras Par  de  apriete

milímetro milímetro Nuevo  Méjico


kilogramo

10 14 59  –  74 6­7,5
12 17 98  –  123 10  –  12,5
dieciséis 22 235  –  285 23,5  –  29,5

Tabla  de  pares  de  apriete  para  las  uniones  de  las  tuberías  de  la  protuberancia  de  la  junta  tórica  
a  A  menos  que  existan  instrucciones  especiales,  apriete  las  uniones  de  las  tuberías  de  la  protuberancia  de  la  junta  tórica  con  el  par  que  se  indica  a  continuación.

Diámetro  de  rosca  Distancia  entre  caras Par  de  apriete  (Nm  {kgm})
Norminal  No.  
milímetro milímetro
Rango Objetivo

02 14 35  –  63  {3,5  –  6,5}  84  –   44  {4,5}  
03,  04   20 Varía  según  el  tipo  de   132  {8,5  –  13,5}  128  –  186   103  {10,5}  
05,  06   24 conector. {13,0  –  19,0}  363  –  480  {37,0   157  {16,0}  
10,  12   33 –  49,0}  746  –  1010  {76,0  –   422  {43,0}  
14 42 103} 883  {90,0}

Tabla  de  pares  de  apriete  para  tapones  con  reborde  de  junta  tórica  a  A  
menos  que  haya  instrucciones  especiales,  apriete  los  tapones  con  reborde  de  junta  tórica  al  par  de  torsión  que  se  indica  a  continuación.

Diámetro  de  rosca  Distancia  entre  caras Par  de  apriete  (Nm  {kgm})
Norminal  No.  
milímetro milímetro
Rango Objetivo

08 08 14 5,88  –  8,82  {0,6  –  0,9}  9,8  –   7,35  {0,75}  
10 10 17 12,74  {1,0  –  1,3}  14,7  –  19,6   11,27  {1,15}  
12 12 19 {1,5  –  2,0}  19,6  –  24,5  {2,0   17,64  {1,8}  
14 14 22 –  2,5}  24,5  –  34,3  {2,5  –  3,5}   22,54  {2,3}  29,4  
dieciséis dieciséis 24 34,3  –  44,1  {3,5  –  4,5  –}  53,9   {3,0}  39,2  
18 18 27 {4,5  –  5,5}  58,8  –  78,4  {6,0   {4,0}  49,0  
20 20 30 –  8,0}  93,1  –  122,5  {9,5  –   {5,0}  68,6  
24 24 32 12,5}  107,8  –  147,0  {11,0  –   {7,0}  107,8  
30 30 32 15,0}  127,4  –  176,4  {13,0  –   {11,0}  124,4  
33 33 —
18,0}  181,3  –  240,1  –  5  7  {4,5  –  5   {13,0}  151,9  
36 36 36 {4,5  –  5}  3  {4,5  –  5  28,0  –  37,5} {15,5}  210,7  
42 42 —
33.0}
52 52 —

00­13
Machine Translated by Google

Prefacio Par  de  apriete  estándar

Par  de  apriete  para  motores  serie  102  y  114  1)  Pernos  y  tuercas  
Utilice  estos  pares  de  apriete  para  pernos  y  tuercas  (unidad:  mm)  
de  motores  Cummins.

Diametro  de  hilo Par  de  apriete

milímetro Nuevo  Méjico
kilogramo

6 10  ±  2 1,02  ±  0,20
8 24  ±  4 2,45  ±  0,41
10 43  ±  6 4,38  ±  0,61
12 77  ±  12 7,85  ±  1,22

2)  Juntas  de  ojo  
Utilice  estos  pares  de  torsión  para  juntas  de  ojo  (unidad:  mm)  de  motor  Cummins.

Diametro  de  hilo Par  de  apriete

milímetro Nuevo  Méjico
kilogramo

6 8  ±  2 0,81  ±  0,20
8 10  ±  2 1,02  ±  0,20
10 12  ±  2 1,22  ±  0,20
12 24  ±  4 2,45  ±  0,41
14 36  ±  5 3,67  ±  0,51

3)  Tornillos  cónicos  
Utilice  estos  pares  de  torsión  para  tornillos  cónicos  (unidad:  pulgadas)  de  Cummins  Engine.

Diametro  de  hilo Par  de  apriete

pulgada Nuevo  Méjico
kilogramo

1 /  16 3  ±  1 0,31  ±  0,10


1 /  8 8  ±  2 0,81  ±  0,20
1 /  4 12  ±  2 1,22  ±  0,20
3 /  8 15  ±  2 1,53  ±  0,20
1 /  2 24  ±  4 2,45  ±  0,41
3 /  4 36  ±  5 3,67  ±  0,51
1 60  ±  9 6,12  ±  0,92

Tabla  de  pares  de  apriete  para  mangueras  (tipo  de  sello  cónico  y  tipo  de  sello  frontal)  a  Apriete  
las  mangueras  (tipo  de  sello  cónico  y  tipo  de  sello  frontal)  al  siguiente  par,  a  menos  que  se  especifique  lo  contrario.  a  Aplique  el  siguiente  
par  cuando  las  roscas  estén  cubiertas  (húmedas)  con  aceite  de  motor.

Tipo  de  sello  
Par  de  apriete  (Nm  {kgm}) Tipo  de  sello  facial
Tamaño   cónico
Ancho  
nominal  de   Tamaño  nominal  de  rosca
entre  caras Tamaño  del  hilo Diámetro  de  la  raíz
la  manguera
Rango Objetivo ­  Hilos  por  pulgada,
(mm)  (Referencia)
(mm) Hilo  serie  9

— –  18  ONU   14.3
34  –  54  {3,5  –  5,5} 44  {4.5} 16
02 19
14 — —
34  –  63  {3,5  –  6,5} 44  {4.5}

— 11
22 54  –  93  {5,5  –  9,5} 74  {7.5} –  16  ONU   17.5
16
03
24 18 — —
59  –  98  {6,0  –  10,0} 78  {8.0}
13
04 27 84  –  132  {8,5  –  13,5} 103  {10.5} 22 –  16  ONU   20.6
16

05 32 128  –  186  {13,0  –  19,0} 157  {16.0} 24 1  –  14  UNS 25.4

3
06 36 177  –  245  {18,0  –  25,0} 216  {22.0} 30 1 –  12ONU   30.2
16

41 33 — —
(10) 177  –  245  {18,0  –  25,0} 216  {22.0}

46 36 — —
(12) 197  –  294  {20,0  –  30,0} 245  {25,0}

55 42 — —
(14) 246  –  343  {25,0  –  35,0} 294  {30,0}

00­14
Machine Translated by Google

Prefacio código  de  cable  eléctrico

código  de  cable  eléctrico

En  los  diagramas  de  cableado,  se  emplean  varios  colores  y  símbolos  para  indicar  el  grosor  de  los  cables.
Esta  tabla  de  códigos  de  cables  le  ayudará  a  entender  los  DIAGRAMAS  DE  CABLEADO.

Ejemplo:  5WB  indica  un  cable  con  número  nominal  5  y  revestimiento  blanco  con  franja  negra.

Clasificación  por  espesor
Alambre  de  cobre
normales Diámetro  exterior  del  cable Valoración  actual
Número  de Él.  de Sección  transversal Circuito  aplicable
número (mm) (A)
hebras hebras  (mm2 ) (mm2 )

0.85 11 0.32 0.88 2.4 12 Arranque,  iluminación,  señalización,  etc.

2 26 0.32 2.09 3.1 20 Iluminación,  señalización,  etc.

5 sesenta  y  cinco 0.32 5.23 4.6 37 Carga  y  señal

15 84 0,45 13.36 7.0 59 Arranque  (Bujía  incandescente)

40 85 0.80 42.73 11.4 135 A  partir  de

60 127 0.80 63.84 13.6 178 A  partir  de

100 217 0.80 109.1 17.6 230 A  partir  de

Clasificación  por  color  y  código
Circuitos
Prioridad cargando Suelo A  partir  de Encendiendo Instrumento Señal Otro
Clasificación

Código EN B B R Y    GRAMO L


1 Primario
Color Blanco Negro Negro Rojo Amarillo Verde Azul

Código WR — B/N RW AÑO GW LW


2
Blanco  & — Blanco  & Rojo  & Relajarse  y Verde  & Azul  &
Color
Rojo Negro Blanco Rojo Blanco Blanco

Código WB — POR RB YB GRAMO LR


3
Blanco  & — Negro  & Rojo  & Amarillo  & Verde  & Azul  &
Color
Negro Amarillo Negro Negro Rojo Amarillo

Código WL — BR RY YG GY LY
4 Auxiliar
Blanco  & — Negro  & Rojo  & Amarillo  & Verde  & Azul  &
Color
Azul Rojo Amarillo Verde Amarillo Amarillo

Código Grupo  de  trabajo
— — RG YL ES libra

5
Blanco  & — — Rojo  & Amarillo  & Verde  & Azul  &
Color
Verde Verde Azul Negro Negro

Código  — — — RL ES GL —

6
— Amarillo  & Verde  & —
Color  ­ ­  Rojo  azul
Blanco Azul

00­15
Machine Translated by Google

Prefacio Tabla  de  conversión

Tabla  de  conversión
Método  de  uso  de  la  tabla  de  conversión  La  tabla  
de  conversión  de  esta  sección  se  proporciona  para  permitir  una  conversión  sencilla  de  cifras.  Para  obtener  detalles  sobre  el  método  
de  uso  de  la  tabla  de  conversión,  consulte  el  ejemplo  que  se  proporciona  a  continuación.

Ejemplo  •  
Método  de  uso  de  la  tabla  de  conversión  para  convertir  de  milímetros  a  pulgadas
1.  Convierta  55  mm  en  pulgadas.
1)  Ubique  el  número  50  en  la  columna  vertical  del  lado  izquierdo,  tome  esto  como  (A),  luego  dibuje  una  línea  horizontal
a  partir  de  una).

2)  Ubique  el  número  5  en  la  fila  en  la  parte  superior,  tome  esto  como  (B),  luego  dibuje  una  línea  perpendicular  hacia  abajo
desde  B).
3)  Tome  el  punto  donde  las  dos  líneas  se  cruzan  como  (C).  Este  punto  (C)  da  el  valor  al  convertir  de
milímetros  a  pulgadas.  Por  lo  tanto,  55  mm  =  2,165  pulgadas.
2.  Convierta  550  mm  en  pulgadas.
1)  El  número  550  no  aparece  en  la  tabla,  así  que  divide  por  10  (mueve  el  punto  decimal  un  lugar  al
izquierda)  para  convertirlo  a  55  mm.
2)  Realice  el  mismo  procedimiento  anterior  para  convertir  55  mm  a  2,165  pulgadas.
3)  El  valor  original  (550  mm)  se  dividió  por  10,  así  que  multiplique  2,165  pulgadas  por  10  (mueva  el  punto  decimal  un  lugar  
a  la  derecha)  para  volver  al  valor  original.  Esto  da  550  mm  =  21,65  pulgadas.

Milímetros  a  pulgadas (B)
1  mm  =  0,03937  pulgadas

0123456789

0 0 0.039 0.079 0.118 0.157 0.197 0.236 0.276 0.315 0.354


10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20 0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929
(C)
50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
(A)
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898

00­16
Machine Translated by Google

Prefacio Tabla  de  conversión

Milímetros  a  Pulgadas
1  mm  =  0,03937  pulgadas

0123456789

0 0 0.039 0.079 0.118 0.157 0.197 0.236 0.276 0.315 0.354


10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20 0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929

50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898

Kilogramo  a  Libra
1  kg  =  2,2046  libras
0123456789

0 0 2.20 4.41 6.61 8.82 11.02 13.23 15.43 17.64 19.84


10 22.05 24.25 26.46 28.66 30.86 33.07 35.27 37.48 39.68 41.89
20 44.09 46.30 48.50 50.71 51.91 55.12 57.32 59.53 61.73 63.93
30 66.14 68.34 70.55 72.75 74.96 77.16 79.37 81.57 83.78 85.98
40 88.18 90.39 92.59 94.80 97.00 99.21 101.41 103.62 105.82 108.03

50 110.23 112.44 114.64 116.85 119.05 121.25 123.46 125.66 127.87 130.07
60 132.28 134.48 136.69 138.89 141.10 143.30 145.51 147.71 149.91 152.12
70 154.32 156.53 158.73 160.94 163.14 165.35 167.55 169.76 171.96 174.17
80 176.37 178.57 180.78 182.98 185.19 187.39 189.60 191.80 194.01 196.21
90 198.42 200.62 202.83 205.03 207.24 209.44 211.64 213.85 216.05 218.26

00­17
Machine Translated by Google

Prefacio Tabla  de  conversión

Litro  a  Galón  estadounidense
1l  =  0,2642  galones  estadounidenses

0123456789

0 0 0.264 0.528 0.793 1.057 1.321 1.585 1.849 2.113 2.378


10 2.642 2.906 3.170 3.434 3.698 3.963 4.227 4.491 4.755 5.019
20 5.283 5.548 5.812 6.076 6.340 6.604 6.869 7.133 7.397 7.661
30 7.925 8.189 8.454 8.718 8.982 9.246 9.510 9.774 10.039 10.303
40 10.567 10.831 11.095 11.359 11.624 11.888 12.152 12.416 12.680 12.944

50 13.209 13.473 13.737 14.001 14.265 14.529 14.795 15.058 15.322 15.586
60 15.850 16.115 16.379 16.643 16.907 17.171 17.435 17.700 17.964 18.228
70 18.492 18.756 19.020 19.285 19.549 19.813 20.077 20.341 20.605 20.870
80 21.134 21.398 21.662 21.926 22.190 22.455 22.719 22.983 23.247 23.511
90 23.775 24.040 24.304 24.568 24.832 25.096 25.361 25.625 25.889 26.153

Litro  a  Galón  británico
1l  =  0,21997  galones  británicos

0123456789

0 0 0.220 0.440 0.660 0.880 1.100 1.320 1.540 1.760 1.980


10 2.200 2.420 2.640 2.860 3.080 3.300 3.520 3.740 3.950 4.179
20 4.399 4.619 4.839 5.059 5.279 5.499 5.719 5.939 6.159 6.379
30 6.599 6.819 7.039 7.259 7.479 7.969 7.919 8.139 8.359 8.579
40 8.799 9.019 9.239 9.459 9.679 9.899 10.119 10.339 10.559 10.778

50 10.998 11.281 11.438 11.658 11.878 12.098 12.318 12.528 12.758 12.978
60 13.198 13.418 13.638 13.858 14.078 14.298 14.518 14.738 14.958 15.178
70 15.398 15.618 15.838 16.058 16.278 16.498 16.718 16.938 17.158 17.378
80 17.598 17.818 18.037 18.257 18.477 18.697 18.917 19.137 19.357 19.577
90 19.797 20.017 20.237 20.457 20.677 20.897 21.117 21.337 21.557 21.777

00­18
Machine Translated by Google

Prefacio Tabla  de  conversión

kgm  a  pie  lb
1  kgm  =  7.233  libras­pie
0123456789

0 0 7.2 14.5 21.7 28,9 36.2 43.4 50,6 57,9 65.1


10 72.3 79.6 86.8 94.0 101.3 108.5 115.7 123.0 130.2 137.4
20 144.7 151.9 159.1 166.4 173.6 180.8 188.1 195.3 202.5 209.8
30 217.0 224.2 231.5 238.7 245.9 253.2 260.4 267.6 274.9 282.1
40 289.3 296.6 303.8 311.0 318.3 325.5 332.7 340.0 347.2 354.4

50 361.7 368.9 376.1 383.4 390.6 397.8 405.1 412.3 419.5 426.8
60 434.0 441.2 448.5 455.7 462.9 470.2 477.4 484.6 491.8 499.1
70 506.3 513.5 520.8 528.0 535.2 542.5 549.7 556.9 564.2 571.4
80 578.6 585.9 593.1 600.3 607.6 614.8 622.0 629.3 636.5 643.7
90 651.0 658.2 665.4 672.7 679.9 687.1 694.4 701.6 708.8 716.1

100 723.3 730.5 737.8 745.0 752.2 759.5 766.7 773.9 781.2 788.4
110 795.6 802.9 810.1 817.3 824.6 831.8 839.0 846.3 853.5 860.7
120 868.0 875.2 882.4 889.7 896.9 904.1 911.4 918.6 925.8 933.1
130 940.3 947.5 954.8 962.0 969.2 976.5 983.7 990.9 998.2 1005.4
140 1012.6 1019.9 1027.1 1034.3 1041.5 1048.8 1056.0 1063.2 1070.5 1077.7

150 1084.9 1092.2 1099.4 1106.6 1113.9 1121.1 1128.3 1135.6 1142.8 1150.0
160 1157.3 1164.5 1171.7 1179.0 1186.2 1193.4 1200.7 1207.9 1215.1 1222.4
170 1129.6 1236.8 1244.1 1251.3 1258.5 1265.8 1273.0 1280.1 1287.5 1294.7
180 1301.9 1309.2 1316.4 1323.6 1330.9 1338.1 1345.3 1352.6 1359.8 1367.0
190 1374.3 1381.5 1388.7 1396.0 1403.2 1410.4 1417.7 1424.9 1432.1 1439.4

00­19
Machine Translated by Google

Prefacio Tabla  de  conversión

kg/cm2  a  lb/in2
1  kg/cm2  =  14,2233  libras/pulgada2

0123456789

0 0 14.2 28.4 42.7 56,9 71.1 85.3 99.6 113.8 128.0


10 142.2 156.5 170.7 184.9 199.1 213.4 227.6 241.8 256.0 270.2
20 284.5 298.7 312.9 327.1 341.4 355.6 369.8 384.0 398.3 412.5
30 426.7 440.9 455.1 469.4 483.6 497.8 512.0 526.3 540.5 554.7
40 568.9 583.2 597.4 611.6 625.8 640.1 654.3 668.5 682.7 696.9

50 711.2 725.4 739.6 753.8 768.1 782.3 796.5 810.7 825.0 839.2
60 853.4 867.6 881.8 896.1 910.3 924.5 938.7 953.0 967.2 981.4
70 995.6 1010 1024 1038 1053 1067 1081 1095 1109 1124
80 1138 1152 1166 1181 1195 1209 1223 1237 1252 1266
90 1280 1294 1309 1323 1337 1351 1365 1380 1394 1408

100 1422 1437 1451 1465 1479 1493 1508 1522 1536 1550
110 1565 1579 1593 1607 1621 1636 1650 1664 1678 1693
120 1707 1721 1735 1749 1764 1778 1792 1806 1821 1835
130 1849 1863 1877 1892 1906 1920 1934 1949 1963 1977
140 1991 2005 2020 2034 2048 2062 2077 2091 2105 2119

150 2134 2148 2162 2176 2190 2205 2219 2233 2247 2262
160 2276 2290 2304 2318 2333 2347 2361 2375 2389 2404
170 2418 2432 2446 2460 2475 2489 2503 2518 2532 2546
180 2560 2574 2589 2603 2617 2631 2646 2660 2674 2688
190 2702 2717 2731 2745 2759 2773 2788 2802 2816 2830

200 2845 2859 2873 2887 2901 2916 2930 2944 2958 2973
210 2987 3001 3015 3030 3044 3058 3072 3086 3101 3115
220 3129 3143 3158 3172 3186 3200 3214 3229 3243 3257
230 3271 3286 3300 3314 3328 3343 3357 3371 3385 3399
240 3414 3428 3442 3456 3470 3485 3499 3513 3527 3542

00­20
Machine Translated by Google

Prefacio Tabla  de  conversión

Conversión  de  
temperatura  Fahrenheit­Centígrados;  una  forma  sencilla  de  convertir  una  lectura  de  temperatura  en  grados  Fahrenheit  en  una  
lectura  de  temperatura  en  grados  Centi  o  viceversa  es  ingresar  la  tabla  adjunta  en  el  centro  o  en  la  columna  de  cifras  en  negrita.

Estas  cifras  se  refieren  a  la  temperatura  en  grados  Fahrenheit  o  Centígrados.
Si  se  desea  convertir  de  grados  Fahrenheit  a  grados  Centígrados,  considere  la  columna  central  como  una  tabla  de  temperaturas  
Fahrenheit  y  lea  la  temperatura  Centígrado  correspondiente  en  la  columna  de  la  izquierda.
Si  se  desea  convertir  de  grados  Centígrados  a  Fahrenheit,  considere  la  columna  central  como  una  tabla  de  valores  Centígrados  y  
lea  la  temperatura  Fahrenheit  correspondiente  a  la  derecha.
1°C  =  33,8°F
ºC °F ºC °F ºC °F ºC °F

–40,4 –40 –40,0 –11,7 11 51.8 7.8 46 114.8 27.2 81 117.8


–37,2 –35 –31.0 –11.1 12 53.6 8.3 47 116.6 27.8 82 179.6
–34,4 –30 –22.0 –10,6 13 55.4 8.9 48 118.4 28.3 83 181.4
–31,7 –25 –13,0 –10.0 14 57.2 9.4 49 120.2 28,9 84 183.2
–28,9 –20 –4.0 –9.4 15 59.0 10.0 50 122.0 29.4 85 185.0

–28,3 –19 –2.2 –8,9 dieciséis 60.8 10.6 51 123.8 30.0 86 186.8
–27,8 –18 –0.4 –8,3 17 62.6 11.1 52 125.6 30.6 87 188.6
–27,2 –17 1.4 –7.8 18 64.4 11.7 53 127.4 31.1 88 190.4
–26,7 ­dieciséis 3.2 –7.2 19 66.2 12.2 54 129.2 31.7 89 192.2
–26,1 ­15 5.0 –6,7 20 68.0 12.8 55 131.0 32.2 90 194.0

–25,6 –14 6.8 –6,1 21 69.8 13.3 56 132.8 32.8 91 195.8


–25,0 –13 8.6 –5,6 22 71.6 13.9 57 134.6 33.3 92 197.6
–24,4 –12 10.4 –5.0 23 73.4 14.4 58 136.4 33,9 93 199.4
–23,9 –11 12.2 –4.4 24 75.2 15.0 59 138.2 34.4 94 201.2
–23,3 –10 14.0 –3.9 25 77.0 15.6 0 140.0 35,0 95 203.0

–22,8 –9 15.8 –3.3 26 78.8 16.1 61 141.8 35.6 96 204.8


–22,2 –8 17.6 –2.8 27 80.6 16.7 62 143.6 36.1 97 206.6
–21,7 –7 19.4 –2.2 28 82.4 17.2 63 145.4 36.7 98 208.4
–21.1 –6 21.2 –1.7 29 84.2 17.8 64 147.2 37.2 99 210.2
–20,6 –5 23.0 –1.1 30 86,0 18.3 sesenta  y  cinco 149.0 37.8 100 212.0

–20,0 –4 24,8 –0.6 31 87.8 18.9 66 150.8 40.6 105 221.0


–19,4 –3 26.6 0 32 89.6 19.4 67 152.6 43.3 110 230.0
–18,9 –2 28.4 0.6 33 91.4 20.0 68 154.4 46.1 115 239.0
–18,3 –1 30.2 1.1 34 93.2 20.6 69 156.2 48,9 120 248.0
–17,8 0 32,0 1.7 35 95.0 21.1 70 158.0 51.7 125 257.0

–17,2 1 33.8 2.2 36 96.8 21.7 71 159.8 54.4 130 266.0


–16,7 2 35.6 2.8 37 98.6 22.2 72 161.6 57.2 135 275.0
–16,1 3 37.4 3.3 38 100.4 22.8 73 163.4 60.0 140 284.0
–15,6 4 39.2 3.9 39 102.2 23.3 74 165.2 62.7 145 293.0
–15,0 5 41.0 4.4 40 104.0 23,9 75 167.0 65,6 150 302.0

–14,4 6 42.8 5.0 41 105.8 24.4 76 168.8 68.3 155 311.0


–13,9 7 44.6 5.6 42 107.6 25,0 77 170.6 71.1 160 320.0
–13,3 8 46.4 6.1 43 109.4 25.6 78 172.4 73,9 165 329.0
–12,8 9 48.2 6.7 44 111.2 26.1 79 174.2 76.7 170 338.0
–12,2 10 50.0 7.2 45 113.0 26.7 80 176.0 79.4 175 347.0

00­21
Machine Translated by Google

Prefacio Unidades

Unidades

En  este  manual,  las  unidades  de  medida  se  indican  con  el  Sistema  Internacional  de  Unidades  (SI).
Como  referencia,  el  sistema  gravitacional  de  unidades  utilizado  convencionalmente  se  indica  entre  paréntesis  { }.

Ejemplo:
norte  {kg}
nm  {kgm}
MPa  {kg/cm2 }  
kPa  {mmH2O}  
kPa  {mmHg}  
kW/rpm  {HP/rpm}  g/
kWh  {g/HPh}

00­22 04­05
Machine Translated by Google

01  GENERALIDADES

Dibujos  de  dimensiones  de  especificación. . .  01­2  
Especificaciones  PC300­7,  PC300LC­7 . .
. . . . . . . . .  
PC350­7,  PC350LC­7. . . . . . . . 01­4 . . .  01­6
Tabla  de  pesos  
PC300­7,  PC300LC­7 . . . . . . . . . . .  01­8 . .  
PC350­7,  PC350LC­7. . . . . . . . 01­10 . .  
Combustible,  refrigerante  y  lubricantes. . . . . 01­12

PC300­7 01­1
Machine Translated by Google
GENERAL DIBUJOS  DE  ESPECIFICACIONES  DE  DIMENSIONES

12DIBUJOS  DE  DIMENSIONES  DE  ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES

RANGOS  DE  TRABAJO

01­2 PC300­7
Machine Translated by Google
GENERAL DIBUJOS  DE  ESPECIFICACIONES  DE  DIMENSIONES

12DIMENSIONES

Artículo Unidad PC300­7 PC300LC­7 PC350­7 PC350LC­7

Una  longitud  total milímetro 11,140 11,140 11,140 11,140

B Altura  total milímetro 3,280 3,280 3,280 3,280

C  Ancho  total milímetro 3,190 3,290 3,190 3,290

D  Ancho  de  la  zapata  de  oruga milímetro 600 700 600 700

Y Altura  de  la  cabina milímetro 3,130 3,130 3,130 3,130

F  Radio  de  giro  de  la  cola milímetro 3,450 3,450 3,450 3,450

Longitud  total  de  la  pista  G milímetro 4,625 4,955 4,625 4,955

H Longitud  de  la  pista  en  el  suelo  mm 3,700 4,030 3,700 4,030

mín.  claridad  del  piso milímetro 498 498 498 498

RANGOS  DE  TRABAJO

Artículo Unidad PC300­7 PC300LC­7 PC350­7 PC350LC­7

Un  máx.  alcance  de  excavación milímetro 11,100 11,100 11,100 11,100

B  máx.  profundidad  de  excavación milímetro 7,380 7,380 7,380 7,380

C  máx.  altura  de  excavación milímetro 10,210 10,210 10,210 10,210

D  máx.  profundidad  de  la  pared  vertical milímetro 6,480 6,480 6,480 6,480

Máx.  altura  de  descarga milímetro 7,110 7,110 7,110 7,110

F  mín.  altura  de  descarga milímetro 2,640 2,640 2,640 2,640

G  máx.  alcance  a  nivel  del  suelo  mm 10,920 10,920 10,920 10,920

PC300­7 01­3
Machine Translated by Google
GENERAL ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES

PC300­7,  PC300LC­7
Modelo  de  máquina PC300­7 PC300LC­7

Número  de  serie 40001  y  más

Capacidad  de  la  cuchara m³ 1.4 1.4

Peso  operativo kg 30.800 31,900

máx.  profundidad  de  excavación milímetro 7,380 7,380

máx.  profundidad  de  la  pared  vertical milímetro 6,480 6,480

máx.  alcance  de  excavación milímetro 11,100 11,100

máx.  llegar  al  nivel  del  suelo milímetro 10,920 10,920


Rangos  
trabajo
de  

máx.  altura  de  excavación milímetro 10,210 10,210

máx.  altura  de  descarga milímetro 7,110 7,110

máx.  fuerza  de  excavación kN  {kg} 211,8  {21.600} 211,8  {21.600}

(utilizando  la  función  de  potencia  máxima) kN  {kg} (226,5  {23.100}) (226,5  {23.100})


Actuación

Velocidad  de  giro rpm 9.5 9.5

21 21
Oscilación  máx.  ángulo  de  pendiente tú.

Velocidad  de  viaje kilómetros  por  hora
Lo:  3.2  ( Mi:  4.5)    Lo:  3.2  ( Mi:  4.5)   

hola:  5.5 hola:  5.5

Trepabilidad tú. 35 35

Presión  sobre  el  suelo kPa  {kg/cm²} 62,8  {0,64} 53,0  {0,54}

[ancho  de  zapato  estándar] [mm] [600] [700]

Longitud  total  (para  transporte) milímetro 11,140 11,140

Ancho  promedio milímetro 3,190 3,190

Ancho  total  de  la  pista milímetro 3,190 3,290

Altura  total  (para  transporte) milímetro 3,280 3,280

Altura  total  al  chasis milímetro 3,130 3,130

Distancia  al  suelo  hasta  la  parte  inferior  de  la  estructura  superior milímetro 1,186 1,186

mín.  claridad  del  piso milímetro 498 498


Dimensiones

Radio  de  giro  de  la  cola milímetro 3,450 3,450

mín.  radio  de  giro  del  equipo  de  trabajo milímetro 4,310 4,310

Altura  del  equipo  de  trabajo  a  min.  radio  de  giro milímetro 8,520 8,520

Longitud  de  la  pista  en  el  suelo milímetro 3,700 4,030

Ancho  de  vía milímetro 2,590 2,590

Altura  de  la  cabina  de  la  máquina milímetro 3,130 3,130

:  El  modo  "Mi"  está  solo  en  la  máquina  con  especificación  de  varios  monitores.

01­4 PC300­7
Machine Translated by Google
GENERAL ESPECIFICACIONES

12

Modelo  de  máquina PC300­7 PC300LC­7

Número  de  serie 40001  y  más

Modelo SAA6D114E

Tipo 4  tiempos,  refrigerado  por  agua,  en  línea,  vertical,  inyección  directa,  
con  turbocompresor  y  posenfriador  6  ­  114  x  135
Nº  de  cilindros  ­  diámetro  x  carrera   milímetro

Desplazamiento  del  pistón yo  {cc} 8,27  {8270}

Caballos  de  fuerza  del  volante   kW/rpm  {CV/rpm} 180,3/1900  {242/1900}  


Motor Máx.  par  máx.  velocidad  sin   Nm/rpm  {kg/rpm} 1079/1400  {110/1400}

Actuación
carga  Mín.  velocidad  sin  carga   rpm 2,160

Mín.  el  consumo  de  combustible rpm   900

g/kWh  {g/CVh} 205  {153}

Motor  de  arranque 24  V,  7,5  kW
Alternador 24  V,  35  A

Batería 12  V,  126  Ah  x  2

Tipo  de  núcleo  de  radiador CF19­4

rodillo  superior 2  en  cada  lado

Rodillo  guía 7  en  cada  lado 8  en  cada  lado


debajo  
carro
del  

Garra  triple  tipo  ensamblaje,   Garra  triple  tipo  ensamblaje,  
zapata  de  pista 45  en  cada  lado 48  en  cada  lado

bomba Tipo  x  Nro. HPV125+125,  cilindrada  variable,  tipo  pistón  x2


Hidráulico

Entrega   l/min 267,5x2

Presión  de  ajuste MPa  (kg/cm²) 37,8  {380}

válvula
Control
Tipo  x  Nro. Tipo  de  6  carretes  +  tipo  de  1  carrete  x  1
Método  de  control Hidráulico

HMV160ADT­2,  Tipo  pistón  (con  
Motor  de  viaje
motor
válvula  de  freno,  freno  de  estacionamiento):  x  2
KMF230ABE­5,  tipo  pistón  (con  
Hidráulico

motor  de  giro
válvula  de  seguridad,  freno  de  retención):  x  1  válvula  
de  retención  de  rotación  inversa

Tipo Auge Brazo Balde


hidráulico
Sistema  

Pistón  de  doble   Pistón  de  doble   Pistón  de  doble  


efecto efecto efecto

Diámetro  interior  del  cilindro milímetro 140 160 140

Diámetro  del  vástago  del  pistón milímetro 100 110 100


hidráulico
Cilindro  

Ataque milímetro 1.480   1.825   1.285  

máx.  distancia  entre  pines  Min.   milímetro 3.525   4.255   3.155  

distancia  entre  pines milímetro 2.045 2.430 1.870

Tanque  hidraulico Tipo  de  caja  cerrada
Filtro  hidraulico Lado  de  retorno  del  tanque

Enfriador  hidráulico CFT­1  (Refrigerado  por  aire)

PC300­7 01­5
Machine Translated by Google
GENERAL ESPECIFICACIONES

PC350­7,  PC350LC­7
Modelo  de  máquina PC350­7 PC350LC­7

Número  de  serie 20001  y  más

Capacidad  de  la  cuchara m³ 1.4 1.4

Peso  operativo kg 32,300 33,400

máx.  profundidad  de  excavación milímetro 7,380 7,380

máx.  profundidad  de  la  pared  vertical milímetro 6,480 6,480

máx.  alcance  de  excavación milímetro 11,100 11,100

máx.  llegar  al  nivel  del  suelo milímetro 10,920 10,920


Rangos  
trabajo
de  

máx.  altura  de  excavación milímetro 10,210 10,210

máx.  altura  de  descarga milímetro 7,110 7,110

máx.  fuerza  de  excavación kN  {kg} 212,8  {21.700} 212,8  {21.700}

(utilizando  la  función  de  potencia  máxima) (227,5  {23.200}) (227,5  {23.200})


Actuación

Velocidad  de  giro rpm 9.5 9.5

Oscilación  máx.  ángulo  de  pendiente tú. 18 18

Velocidad  de  viaje kilómetros  por  hora
Lo:  3.2  ( Mi:  4.5)    Lo:  3.2  ( Mi:  4.5)   

hola:  5.5 hola:  5.5

Trepabilidad tú. 35 35

Presión  sobre  el  suelo kPa  {kg/cm²} 65,7  {0,67} 62,8  {0,64}

[ancho  de  zapato  estándar] [mm] [600] [700]

Longitud  total  (para  transporte) milímetro 11,140 11,140

Ancho  promedio milímetro 3,190 3,190

Ancho  total  de  la  pista milímetro 3,190 3,290

Altura  total  (para  transporte) milímetro 3,280 3,280

Altura  total  al  chasis milímetro 3,130 3,130

Distancia  al  suelo  hasta  la  parte  inferior  de  la  estructura  superior milímetro 1,186 1,186

mín.  claridad  del  piso milímetro 498 498


Dimensiones

Radio  de  giro  de  la  cola milímetro 3,450 3,450

mín.  radio  de  giro  del  equipo  de  trabajo milímetro 4,310 4,310

Altura  del  equipo  de  trabajo  a  min.  radio  de  giro milímetro 8,520 8,520

Longitud  de  la  pista  en  el  suelo milímetro 3,700 4,030

Ancho  de  vía milímetro 2,590 2,590

Altura  de  la  cabina  de  la  máquina milímetro 3,130 3,130

:  El  modo  "Mi"  está  solo  en  la  máquina  con  especificación  de  varios  monitores.

01­6 PC300­7
Machine Translated by Google
GENERAL ESPECIFICACIONES

Modelo  de  máquina PC350­7 PC350LC­7

Número  de  serie 20001  y  más

Modelo SAA6D114E

Tipo 4  tiempos,  refrigerado  por  agua,  en  línea,  vertical,  inyección  directa,  
con  turbocompresor  y  posenfriador
Nº  de  cilindros  ­  diámetro  x  carrera   milímetro 6  ­  114x135

Desplazamiento  del  pistón yo  {cc} 8,27  {8270}

Caballos  de  fuerza  del  volante   kW/rpm  {CV/rpm} 180,3/1900  {242/1900}  

Motor Máx.  par  máx.  velocidad  sin   Nm/rpm  {kg/rpm} 1079/1400  {110/1400}  2180  900

carga  Mín.  velocidad  sin  carga   rpm
Actuación

Mín.  el  consumo  de  combustible rpm
g/kWh  {g/HPh} 205  {153}

Motor  de  arranque 24  V,  7,5  kW  24  
Alternador V,  35  A  12  V,  

Batería 126  Ah  x  2

Tipo  de  núcleo  de  radiador CF19­4

rodillo  superior 2  en  cada  lado

Rodillo  guía 7  en  cada  lado 8  en  cada  lado


debajo  
carro
del  

Garra  triple  tipo  ensamblaje,   Garra  triple  tipo  ensamblaje,  
zapata  de  pista 45  en  cada  lado 48  en  cada  lado

bomba
Tipo  x  Nro. HPV125+125,  cilindrada  variable,  tipo  pistón  x2  267,5  x  2
Hidráulico
Entrega   l/min

Presión  de  ajuste MPa  (kg/cm²) 37,8  {380}

Tipo  x  Nro. Tipo  de  6  carretes  +  tipo  de  1  carrete  x  1
válvula
Control

Método  de  control Hidráulico

HMV160ADT­2,  Tipo  pistón  (con  
Motor  de  viaje
válvula  de  freno,  freno  de  estacionamiento):  x  2
motor

Hidráulico
KMF230ABE­5,  tipo  pistón  (con  
motor  de  giro
válvula  de  seguridad,  freno  de  retención):  x  1  válvula  
de  retención  de  rotación  inversa

Auge Brazo Balde


hidráulico
Sistema  
Tipo
Pistón  de  doble   Pistón  de  doble   Pistón  de  doble  
efecto efecto efecto

Diámetro  interior  del  cilindro  Diámetro   milímetro 140 160 140

del  vástago  del  pistón  Carrera  Máx.   milímetro 100 110 100


distancia  entre  pines  Min.  distancia  
hidráulico
Cilindro  

milímetro 1.480   1.825   1.825  


entre  pines milímetro 3.525   4.255   3.155  
milímetro 2.045 2.430 1.870

Tanque  hidraulico Tipo  de  caja  cerrada
Filtro  hidraulico Lado  de  retorno  del  tanque

Enfriador  hidráulico CFT­1  (Refrigerado  por  aire)

PC300­7 01­7
Machine Translated by Google
GENERAL TABLA  DE  PESOS

TABLA  DE  PESOS

Esta  tabla  de  pesas  se  utiliza  para  manipular  componentes  o  para  transportar  la  máquina.

PC300­7,  PC300LC­7
Unidad:  kg

Modelo  de  máquina PC300­7 PC300LC­7

Número  de  serie 40001  y  más

Ensamblaje  del  motor 1,148 1,148

•  Motor 860 860

•  Amortiguador 14.3 14.3

•  Bomba  hidráulica 178 178

Ensamblaje  del  enfriador  de  aceite  del  radiador 153 153

Depósito  hidráulico,  conjunto  de  filtro  (excluyendo  aceite  hidráulico) 176 176

Tanque  de  combustible  (excluyendo  combustible) 238 238

Marco  giratorio 2,723 2,723

cabina  del  operador 292 292

asiento  del  operador 35 35

Contrapeso 5,470 5,470

Maquinaria  de  giro 442 442

Válvula  de  control 242 242

motor  de  giro 88 88

Motor  de  viaje 164x2 164x2

Articulación  giratoria  central 29,9 29,9

Montaje  del  marco  de  la  pista 7,311 7,979

•  Marco  de  pista 3,879 4,441

•  Círculo  de  giro 487 487

•  rueda  loca 169x2 169x2

•  Cojín  de  rueda  loca 287,5x2 287,5x2

•  Rodillo  portador 31,3x4 31,3x4

•  Rodillo  guía 52,9x14 52,9x16

•  Mando  final  (incluido  el  motor  de  desplazamiento) 583x2 583x2

01­8 PC300­7
Machine Translated by Google
GENERAL TABLA  DE  PESOS

12

Unidad:  kg

Modelo  de  máquina PC300­7 PC300LC­7

Número  de  serie 40001  y  más

Montaje  de  zapata  de  oruga

•  Zapata  de  triple  garra  estándar  (600  mm) 3,470 3,700

•  Zapata  de  triple  garra  estándar  (700  mm) 4,030 4,300

•  Zapata  ancha  de  triple  garra  (800  mm) 4,380 4,680

— —
•  Revestimiento  de  carretera  (tipo  almohadilla  de  goma)  (600  mm)

Montaje  de  pluma 2,290 2,290

Montaje  del  brazo 1,105 1,105

Montaje  del  cucharón 1,015 1,015

Conjunto  de  cilindro  de  pluma 254x2 254x2

Conjunto  de  cilindro  de  brazo 382 382

Conjunto  del  cilindro  del  cucharón 228 228

Conjunto  de  enlace  (grande) 316 316

— —
Conjunto  de  enlace  (pequeño)

pasador  de  pluma 76  +  15  x  2  +  56  +  17  +  42  76  +  15  x  2  +  56  +  17  +  42

Alfiler  de  brazo 13  +17 13  +17

Pasador  de  cubo 30x2 30x2

pasador  de  enlace 27x2 27x2

PC300­7 01­9
Machine Translated by Google
GENERAL TABLA  DE  PESOS

PC350­7,  PC350LC­7
Unidad:  kg

Modelo  de  máquina PC350­7 PC350LC­7

Número  de  serie 20001  y  más

Ensamblaje  del  motor 1,148 1,148

•  Motor 860 860

•  Amortiguador 14.3 14.3

•  Bomba  hidráulica 178 178

Ensamblaje  del  enfriador  de  aceite  del  radiador 153 153

Depósito  hidráulico,  conjunto  de  filtro  (excluyendo  aceite  hidráulico) 176 176

Tanque  de  combustible  (excluyendo  combustible) 238 238

Marco  giratorio 2,828 2,828

cabina  del  operador 287 287

asiento  del  operador 35 35

Contrapeso 6,370 6,370

Maquinaria  de  giro 442 442

Válvula  de  control 242 242

motor  de  giro 88 88

Motor  de  viaje 164x2 164x2

Articulación  giratoria  central 29,9 29,9

Montaje  del  marco  de  la  pista 7,538 8,183

•  Marco  de  pista 4,074 4,602

•  Círculo  de  giro 487 487

•  rueda  loca 169x2 169x2

•  Cojín  de  rueda  loca 287,5x2 287,5x2

•  Rodillo  superior 31,3x4 31,3x4

•  Rodillo  guía 52,9x8   52,9x8  


58,3x6 58,3x8

•  Mando  final  (incluido  el  motor  de  desplazamiento) 583x2 583x2

01­10 PC300­7
Machine Translated by Google
GENERAL TABLA  DE  PESOS

12

Unidad:  kg

Modelo  de  máquina PC350­7 PC350LC­7

Número  de  serie 20001  y  más

Montaje  de  zapata  de  oruga

•  Zapata  de  triple  garra  estándar  (600  mm) 3,670 3,920

•  Zapata  de  triple  garra  estándar  (700  mm) 4,030 4,300

— —
•  Zapata  ancha  de  triple  garra  (800  mm)

— —
•  Revestimiento  de  carretera  (tipo  almohadilla  de  goma)  (600  mm)

Montaje  de  pluma 2,450 2,450

Montaje  del  brazo 1,211 1,211

Montaje  del  cucharón 1,508 1,508

Conjunto  de  cilindro  de  pluma 254x2 254x2

Conjunto  de  cilindro  de  brazo 382 382

Conjunto  del  cilindro  del  cucharón 228 228

Conjunto  de  enlace  (grande) 316 316

— —
Conjunto  de  enlace  (pequeño)

pasador  de  pluma 76  +  15  x  2  +  56  +  17  +  42  76  +  15  x  2  +  56  +  17  +  42

Alfiler  de  brazo 13  +17 13  +17

Pasador  de  cubo 30x2 30x2

pasador  de  enlace 27x2 27x2

PC300­7 01­11
Machine Translated by Google
GENERAL COMBUSTIBLE,  REFRIGERANTE  Y  LUBRICANTES

12COMBUSTIBLE,  REFRIGERANTE  Y  LUBRICANTES

Unidad:  l

PC300/300LC­7,  PC350/350LC­7
Reservorio
Especificado  (l) recarga  (l)
cárter  de  aceite  del  motor 38 35

Caja  de  maquinaria  giratoria 16.5 16.5

Caja  de  transmisión  final  (cada  una) 8.5 8.5

Caja  amortiguadora 1.3 1.3

Sistema  hidráulico 365 188


Depósito  de  combustible 605 —

Sistema  de  refrigeración 32 32

01­12  (10) PC300­7
Machine Translated by Google

10  ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y
ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

1252 . . ..10­2  
. . . . .
Piezas  relacionadas  con  el  motor. . . . .   Radiador  •   Sistema  de  monitores  múltiples. . . . . . . . . .  10­173.  
Enfriador  de  aceite  •  Posenfriador . .  .10­3  Tren  de   Sistema  de  monitor  de  7  segmentos. . . . 10­193.  
. . . . . . f. . .
potencia . . . . .  .10­4  Transmisión   . . ..10­6  
inal . . .   . . . Rdentada .
ueda   sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10­200
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10­7­1
Maquinaria  de  columpio. . . . . . . . . . . . . . . .  .10­8
Círculo  de  giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .10­10 . . .  
Bastidor  de  oruga  •  Resorte  recuperador . . . .10­12 . . .  
Ocioso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10­14 . . .  
Rodillo  portador. . . . . . . . . . . . . . . . .10­16 . . .  
Rodillo  guía . . . . . . . . . . . . . . . . . .10­17 . . .  
Zapato  de  pista. . . . . . . . . . . . . . . . . .10­18
Plano  de  disposición  del  equipo  hidráulico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .10­22 . . .  
Tanque  Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . .10­24 . . .  
Bomba  hidráulica . . . . . . . . . . . . . .10­26 . . .  
Válvula  de  volumen  variable. . . . . . . .10­47 . . .  
Válvula  de  control . . . . . . . . . . . . . . . .10­50 . . .  
CLSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10­66 . . .  
Válvula  autoreductora  de  presión. . .10­69 . . .  
Motor  oscilante. . . . . . . . . . . . . . . .10­72 . . .  
Válvula  de  prevención  inversa. . . . . .10­78 . . .  
Articulación  giratoria  central. . . . . . . . . . .10­80 . . .  
Motor  de  viaje . . . . . . . . . . . . . . . .10­81
Válvula  de  unión  de  viaje. . . . . . . . . . .  .10­91
Válvula  de  lanzadera  PPC  de  viaje. . . . . . . .  .10­94
. . ..10­98  
Mando  de  válvulas. . . . . .   . . . . . . . . . de  trabajo  •  
Equipo  
Válvula  PPC  de  columpio  10­99  Válvula  PPC  de  
desplazamiento . . . . .  .10­103  . . .Válvula  
. . . . . .
PPC  de  
servicio . . . .  
. . ..10­115  
.10­112  Válvula  solenoide. . . .   . . . . . .
Acumulador  
PPC. . . . .  
.10­117  Filtro  de  aceite  . . . . . . . . . . . .
de  retorno . . .   .10­118  
de  prevención  
Válvula  
. . . . . ..10­120
de  deriva  hidráulica  de  la  pluma . .   . . .
. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Válvula  de  retorno  rápido. . .   . . . . . . V
.10­126   . . .
álvula  de  
. . . .10­128  
retención  de  elevación . . .   . . . . . .Válvula  
. . . del  
selectora  
circuito  
de  accesorios  .10­129  Cilindro  hidráulico. . . .  .10­132  
. . . . . .
Equipo  de  trabajo . . . . .  .10­134   . . . aire . . .  
Acondicionador   de  
.10­140  Control  del  motor. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .  .10­141
Sistema  de  control  electrónico. . . . . .  .10­149

PC300­7 10­1  
(6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  MOTOR

12

PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  MOTOR

1.  Placa  impulsora   5.  Conjunto  del  amortiguador   DESCRIBIR


2.  Resorte  de  torsión   6.  Silenciador  7.  Soporte  
3.  Pasador  de  tope  4.   trasero  del  motor  8.  Soporte   •  El  conjunto  del  amortiguador  es  de  tipo  húmedo.
Placa  de  fricción delantero  del  motor Capacidad  de  aceite:  1,3

10­2 PC300­7
Machine Translated by Google
RADIADOR  •  ENFRIADOR  DE  ACEITE  •
POSTENFRIADOR
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

12

RADIADOR  •  ENFRIADOR  DE  ACEITE  •  POSTENFRIADOR

SWP08671

1.  Tanque  de  reserva  2.   ESPECIFICACIONES
Enfriador  de  aceite  3.  
Radiador  4.  Manguera  de   Radiador :  CF19­4
entrada  del  radiador  5.  Manguera   Enfriador  de  aceite:  CF40­1
de  salida  del  radiador  6.  Red  7.  
Cubierta  8.  Tapa  del  radiador  9.  
Posenfriador

PC300­7 10­3
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO TREN  DE  POTENCIA

12

TREN  DE  POTENCIA

1.  Rueda   7.  Bomba  hidráulica  (HPV125+125)
loca  2.  Junta  giratoria  central   8.  Válvula  solenoide  de  velocidad  de  
3.  Válvula  de  control  4.  Mando   desplazamiento  9.  Válvula  solenoide  de  
final  5.  Motor  de  desplazamiento   freno  de  giro  10.  Maquinaria  de  giro  11.  
(HMV  160ADT­2) Motor  de  giro  (KMF230ABE­5)
6.  Motor  (SAA6D114E) 12.  Círculo  de  giro

10­4 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO ULTIMA  VUELTA

12

ULTIMA  VUELTA

10­6 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO ULTIMA  VUELTA

12

1.  Tapón  de  nivel  
2.  Tapón  de  
drenaje  3.  Engranaje  planetario  n°  1  (N°  de  dientes:  42)
4.  Engranaje  solar  n°  1  (N°  de  dientes:  11)
5.  Engranaje  solar  n°  2  (n°  de  dientes:  19)
6.  Portasatélites  n.º  1  7.  
Portasatélites  n.º  2  8.  Cubierta  9.  
Corona  (nº  de  dientes:  97)

10.  Cubo  
11.  Rueda  
dentada  12.  Sello  
flotante  13.  Motor  de  
desplazamiento  14.  Engranaje  planetario  N°  2  (N°  de  dientes:  38)

ESPECIFICACIONES

Relación  de  reducción:

9711
  +   9719
−      +     ×        
943.58
     
11 19
−=

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Juego  estándar  Límite  de  juego  Reemplazar
Holgura  entre  el  engranaje  solar  n.°  1  y  el  engranaje  
15
planetario  n.°  1 0,12  ~  0,44 0.90

Holgura  entre  el  engranaje  planetario  n°  1  y  la  corona
dieciséis 0,18  ~  0,62 1.20

Holgura  entre  el  portaplanetario  n°  2  y  el  motor —
17 0,06  ~  0,25

Holgura  entre  el  engranaje  solar  n.°  2  y  el  engranaje  
18 0,15  ~  0,51 1.00
planetario  n.°  2

Holgura  entre  el  engranaje  planetario  n°  2  y  la  corona
19 0,19  ~  0,66 1.30

Holgura  entre  el  portaplanetarios  n.°  2  y  el  engranaje  
20 0,39  ~  0,80 1.60
solar  n.°  2

21  Cantidad  de  desgaste  en  el  diente  de  la  rueda  dentada Límite  de  reparación:  6
Reconstruir  o  
Tamaño  estándar Límite  de  reparación
reemplazar
22  Ancho  del  diente  de  la  rueda  dentada
87 84

PC300­7 10­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO RUEDA  DE  ESPIGAS

12PC300­7
RUEDA  DE  ESPIGAS

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Juego  estándar Límite  de  espacio  libre
1  Desgaste  de  la  punta  del  diente
336.5 324.5

Reconstruir  
2  Grosor  de  la  raíz  del  diente 20 14
soldadura  o  
3  Ancho  del  diente 87 84 reemplazar

Límite  de  reparación:  
4  Desgaste  de  la  forma  del  diente
6  (medida  con  forma  de  diente  de  rueda  dentada)

10­7­1  (6) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO RUEDA  DE  ESPIGAS

FORMA  DE  DIENTE  DE  PIÑÓN  DE  DIMENSIÓN  REAL

  El  dibujo  anterior  se  reduce  al  62%.  Ampliarlo  al  160%  para  devolverlo  a  la  escala  completa  y  hacer  una  copia
en  una  hoja  OHP.

PC300­7 10­7­2  (6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MAQUINARIA  DE  COLUMPIO

12

MAQUINARIA  DE  COLUMPIO

10­8 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MAQUINARIA  DE  COLUMPIO

12

1.  Piñón  de  giro  (Nº  de  dientes:  13)
2.  Espaciador  
3.  Caja  4.  
Engranaje  planetario  n.°  2  5.  
Engranaje  solar  n.°  2  6.  
Engranaje  anular  7.  Engranaje  
solar  n.°  1  8.  Motor  de  giro  9.  
Indicador  de  nivel  de  aceite  10.  
Engranaje  planetario  n.°  1  11.  
No  1  soporte  planetario  12.  N°  
2  soporte  planetario  13.  Tapón  de  
drenaje

ESPECIFICACIONES

Relación  de  reducción:

6819
  +   24  68
     +     ×     
           =  17  553.  
19 24

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Juego  estándar Límite  de  espacio  libre
Holgura  entre  el  eje  del  motor  de  giro  y  el  engranaje  
14
solar  n°  1 0,18  ~  0,28 —

Holgura  entre  el  engranaje  solar  n.°  1  y  el  engranaje  
15 0,15  ~  0,51 1.00
planetario  n.°  1

Holgura  entre  el  engranaje  planetario  n°  1  y  la  corona
dieciséis 0,17  ~  0,60 1.10

Holgura  entre  el  portasatélites  n.°  1  y  el  engranaje  
17 0,40  ~  0,75 1.20
solar  n.°  2

Holgura  entre  el  engranaje  solar  n.°  2  y  el  engranaje   Reemplazar
18 0,16  ~  0,55 1.00
planetario  n.°  2

Holgura  entre  el  engranaje  planetario  n°  2  y  la  corona
19 0,17  ~  0,60 1.10

Holgura  entre  el  acoplamiento  y  el  ión  del  pasador   —
20 0,08  ~  0,25
oscilante

Holgura  entre  el  piñón  de  giro  y  el  círculo  de  giro
21 0,00  ~  1,21 2.00

0,57  ~  1,09 —
22  Holgura  entre  placa  y  acoplamiento

Tamaño  estándar Límite  de  reparación
Aplique  cromado  duro,  
Desgaste  de  la  superficie  del  piñón  oscilante  en  contacto  
23 0 reacondicione  o  reemplace
con  el  sello  de  aceite 145 —
­0.100

PC300­7 10­9
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO CÍRCULO  DE  COLUMPIO

CÍRCULO  DE  COLUMPIO

1.  Pista  interior  del  círculo  de  giro  (n.º  de  dientes:  90) ESPECIFICACIONES
2.  Bola  3.  
Pista  exterior  del  círculo  de  giro
90
Relación  de  reducción: −=− 923.6
a.  Posición  S  de  la  zona  blanda  de  la  pista  interior   13
b.  Posición  S  de  la  zona  blanda  de  la  pista  exterior

Cantidad  de  grasa:  33  l  (G2­LI)

Unidad:  milímetro

N.º  Comprobar  artículo Criterios Recurso

Juego  estándar Límite  de  espacio  libre
Juego  axial  del  rodamiento  
4 Reemplazar
(cuando  está  montado  en  el  chasis) 0,5  ~  1,6 3.2

10­10 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  MANTENIMIENTO  BASTIDOR  DE  ORUGAS  ESTÁNDAR  •  RESORTE  DE  RECUPERACIÓN

BASTIDOR  DE  ORUGAS  •  RESORTE  DE  RECUPERACIÓN

SWP08996

1  rodillo •  Las  dimensiones  y  el  número  de  rodillos  inferiores  dependen  del  modelo,  
Marco  de  2  vías pero  la  estructura  básica  no  es  diferente.
3  Rodillo  superior •  Número  de  rodillos  inferiores
4  Mandos  finales
5  Rodillo  inferior Modelo cantidad
6  Zapata  de  oruga
7  Guardia  central PC300­7,  PC350­7 7
8  Muelle  recuperador
9  Guardia  delantera PC300LC­7,  PC350LC­7 8

10­12 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  MANTENIMIENTO  BASTIDOR  DE  ORUGAS  ESTÁNDAR  •  RESORTE  DE  RECUPERACIÓN

12

Zapato  estándar

Modelo
PC300­7 PC300LC­7 PC350­7 PC350LC­7
Artículo

Anchura  del  zapato 600mm 700mm 600mm 600mm

tono  de  enlace 216mm 216mm 216mm 216mm

No.  en  pista  (un  lado) 45  (piezas) 49  (piezas) 45  (piezas) 48  (piezas)

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  
Tolerancia  Límite  de  reparación
estándar

10  Ancho  vertical  de  la  guía  loca +2  
marco  de  pista 123 127 Reconstruir
­1
o
soporte  de  rueda  loca 120 ±  0,5 118
reemplazar
+3   271
marco  de  pista 266
Ancho  horizontal  de  la  guía  loca ­1
11
261 — 259
soporte  de  rueda  loca

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre   Longitud  de   Carga  de   Largo   Carga  de  


12  Muelle  recuperador x  DE instalación instalación libre instalación Reemplazar

173,3  kN   138,56  kN  
795X241 648 —
(17.680  kg) (14.140  kg)

PC300­7 10­13
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO OCIOSO

12

OCIOSO

10­14  (6) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO OCIOSO

12

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación
1 Diámetro  exterior  de  saliente
635 —

2 Diámetro  exterior  de  la  banda  de  rodadura 590 578


Reconstruir
3  Grosor  de  la  banda  de  rodadura 32 26 o
reemplazar
102 —
4  Ancho  de  saliente

5 Ancho  total 190 —

6  Ancho  de  la  banda  de  rodadura 44 50

Tolerancia
Tamaño   Juego   Límite  de  
estándar estándar espacio  libre
Holgura  entre  el  eje  y  el  buje Eje Agujero
7
­0.225   +0.130  
80 0,201  ~  0,455 1.5
­0.325 ­0.024
Reemplace  
Tolerancia el  buje
Tamaño   Interferencia   Límite  de  
estándar estándar interferencia
Interferencia  entre  la  polea  loca  y  el  buje Eje Agujero
8
+0.087 ­0.027 —
87.6 0,064  ~  0,166
+0.037 ­0.079

PC300­7 10­15  (6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO RODILLO  PORTADOR

12

RODILLO  PORTADOR

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación
1 Diámetro  exterior  de  la  brida
175 —

2 Diámetro  exterior  de  la  banda  de  rodadura 148 134

3  Ancho  de  la  banda  de  rodadura 50.3 —

4  Grosor  de  la  banda  de  rodadura 32 25

19 —
5  Ancho  de  la  brida

Tolerancia
Estándar Estándar Autorización
tamaño interferencia límite
Interferencia  entre  el  eje Eje Agujero
Reemplazar
6
y  buje
­0.250 +0.099 —
50 0,218  ­  0,369
­0.270 ­0.032

Tolerancia
Estándar Estándar Interferencia
tamaño interferencia límite
Interferencia  entre  rodillo Eje Agujero
7
y  buje
+0.117 +0.040 —
57 0,047  ­  0,117
+0.087 0

Juego  estándar Límite  de  espacio  libre
8 Juego  axial  del  rodillo
0,5  ­  0,7 —

10­16  (6) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO RODILLO  GUÍA

12

RODILLO  GUÍA

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación
1 Diámetro  exterior  de  la  brida
216 —

2 Diámetro  exterior  de  la  banda  de  rodadura 180 168

3  Grosor  de  la  banda  de  rodadura 54 48 Reconstruir
o
4  Ancho  total 250 —
reemplazar

5 Ancho  interior 98 —

6  Ancho  de  la  banda  de  rodadura 49 —

27 —
7  Ancho  de  la  brida

Tolerancia
Tamaño   Juego   Límite  de  
estándar estándar espacio  libre
Holgura  entre  el  eje  y  el  buje Eje Agujero
8

­0.250   +0.186   —
sesenta  y  cinco 0,186  ­  0,536
­0.350 ­0.064
Reemplace  
Tolerancia el  buje
Tamaño   Interferencia   Límite  de  
estándar estándar interferencia
Interferencia  entre  rodillo  y  buje Eje Agujero
9
+0.108 ­0.006 —
72 0,014  ­  0,144
+0.008 ­0.036

PC300­7 10­17  (6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO ZAPATO  DE  PISTA

12

ZAPATO  DE  PISTA

SWP09000

  La  porción  P  muestra  el  enlace  del  extremo  del  accesorio  a  presión  del  buje.

10­18 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO ZAPATO  DE  PISTA

12

Unidad:  milímetro

No
Verificar  Artículo Criterios Recurso
.

Tamaño  estándar Límite  de  reparación
1 tono  de  enlace
216.3 219.3 Contrarrestar
o
Tamaño  estándar cuando  se  volvió reemplazar
2 Buje  diámetro  exterior
66,9 61,9

Tamaño  estándar Límite  de  reparación
3 Altura  del  enlace
116 107 Reparar  o  
reemplazar
Espesor  del  metal  del  eslabón  
4 30.7 21.7
(parte  de  ajuste  a  presión  del  buje)

5 178.4

6 Paso  del  perno  de  la  zapata 140.4 Reemplazar

7 76.2

8 Ancho  interior 102

Reparar  o  
9 Enlace Ancho  promedio 47.8
reemplazar
10 Ancho  de  la  banda  de  rodadura 42.6

11  Saliente  del  pasador 4.2

12  Saliente  del  buje  normal 5.25

13  Longitud  total  del  pasador 242
Ajustar  o  

148.4 reemplazar
14  Longitud  total  del  buje

Tamaño  estándar cuando  se  volvió
15  Grosor  del  metal  del  buje
10.8 5.8


16  Espesor  del  espaciador

17 Cojinete 98  ­  264,6  kN  {10  ­  27  toneladas}

18 Fuerza  de  ajuste   alfiler  normal 147  ­  362,6  kN  {15  ­  37  toneladas}
a  presión

pasador  maestro 98  ­  215,6  kN  {10  ­  22  toneladas}
19

:  Enlace  de  pista  de  tipo  seco

PC300­7 10­19  (6)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO ZAPATO  DE  PISTA

12

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Par  de  apriete Ángulo  de  apriete  adicional  
(Nm  {kgm}) (grados)
a.  Enlace  habitual
393  ±  39
Zapato  triple 120  ±  10
{40  ±  4}
volver  a  apretar
Perno  de  zapata
20 Par  de  apriete Ángulo  de  apriete  adicional   Par  límite  inferior
b.  Enlace  maestro (Nm  {kgm}) (grados) (Nm  {kgm})

———

PC300­7,  PC350­7:  45 —
No.  de  zapatos  (cada  lado)
PC300LC­7,  PC350LC­7:  48

Tolerancia
Tamaño   Interferencia  
estándar estándar
Interferencia  entre  buje  y   Eje Agujero
21
eslabón
+0.464 +0.074
66.5 0,350  ~  0,464
+0.424 0

Interferencia  entre +0.235   ­0.188


22 44.6 0,273  ~  0,485
pin  normal  y  enlace +0.085 ­0.250

Tolerancia
Tamaño   Juego  
estándar estándar
Holgura  entre  pasador  normal  y  buje Eje Agujero
23
+0.235   +0.915   Ajustar  o  
44.6 0,180  ~  0,830
+0.085 +0.415 reemplazar

Tolerancia
Tamaño   Interferencia  
estándar estándar
Interferencia  entre  el  pasador  maestro   Eje Agujero

24 y  el  buje
+0.03   ­0.188  
44.6 0,188  ~  0,280
0 ­0.250

Tolerancia
Tamaño   Juego  
estándar estándar
Espacio  libre  entre  el  pasador  maestro   Eje Agujero

25 y  el  buje
+0.050   +0.915  
44.3 0,365  ~  0,965
­0.050 +0.415

:  Enlace  de  pista  de  tipo  seco

10­20  (6) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO ZAPATO  DE  PISTA

12

ZAPATO  TALLA  TRIPLE

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

1 Altura 36 24

( ) 30 18

2 Espesor 11

32
3
( ) 29
Longitud  de  la  base
26
4 Reconstruir  o  reemplazar
( ) 24

24
5
( ) 22

18
6 Longitud  en  la  punta
( ) dieciséis

18
7
( ) 22

:  PC300­7,  PC300LC­7 :  Zapata  de  600  mm  de  ancho

PC300­7 10­21  (6)
Machine Translated by Google ESQUEMA  DEL  EQUIPO  HIDRÁULICO
DIBUJO
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

12

PLANO  DE  DISEÑO  DEL  EQUIPO  HIDRÁULICO

1.  Cilindro  de  cuchara

2.  Cilindro  del  brazo  3.  

Cilindro  de  la  pluma  4.  

Motor  de  giro

5.  Válvula  de  control

6.  Enfriador  de  aceite

7.  Filtro  hidráulico

8.  Bomba  hidráulica

9.  Motor  de  desplazamiento  izquierdo

10.  Tanque  hidráulico

11.  Válvula  selectora  multipatrón

12.  Válvula  PPC  izquierda

13.  Palanca  de  seguridad  (tipo  eléctrico)

14.  Articulación  giratoria  central

15.  Válvula  PPC  derecha

16.  Válvula  PPC  de  viaje

17.  Válvula  selectora  del  circuito  de  accesorios

18.  Válvula  de  retención

19.  Acumulador

20.  Conjunto  de  válvula  solenoide

Solenoide  de  bloqueo  20A  PPC

20B  Solenoide  de  empalme  de  viaje

20C  Solenoide  combinador/divisor  de  bomba

20D  Solenoide  de  velocidad  de  desplazamiento

20E  Solenoide  de  freno  de  giro

20F  Solenoide  de  empuje  hacia  arriba  de  la  máquina

Solenoide  de  alivio  de  2  etapas  20G

10­22 PC300­7
Machine Translated by Google
ESQUEMA  DEL  EQUIPO  HIDRÁULICO
DIBUJO
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

12

PC300­7 10­23
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO TANQUE  HIDRAULICO

12  DEPOSITO  HIDRAULICO

ESPECIFICACIONES  
1.  Mirilla  2.  Depósito  
Capacidad  del  tanque:  275  
hidráulico  3.  Tapón  de   l  Cantidad  de  aceite  dentro  del  tanque:  188  
llenado  de  aceite  4.   l  Válvula  de  presión  Presión  de  apertura  de  
Elemento  filtrante  5.  Filtro  
alivio:  16,7  ±  6,9  kPa  {0,17  ±  0,07  kg/
6.  Válvula  de  derivación
cm²}

Presión  de  apertura  de  succión:  0  ­  
0,49  kPa  {0  ­  
0,005  kg/cm²}
Presión  de  ajuste  de  la  válvula  de  
derivación:  150  
±  30  kPa  {1,5  ±  0,3  kg/cm²}

10­24 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

BOMBA  HIDRÁULICA

VPH125+125

1.  Bomba  principal  delantera  2.   IM :  Selector  de  modo  de  PC  actual PENR :  Puerto  de  detección  de  presión  de  control  de  bomba  


Bomba  principal  trasera  3.   ISIG:  corriente  del  selector  de  ajuste  LS trasera
Válvula  LS  4.  Válvula  PC  5.   PAF:  puerto  de  entrega  de  la  bomba  delantera PLSF:  puerto  de  entrada  de  presión  de  carga  frontal
Válvula  LS­EPC  6.  Válvula  PC­ PFC:  puerto  de  detección  de  presión  de  entrega   PLSFC:  puerto  de  detección  de  presión  de  carga  frontal
EPC de  la  bomba  delantera PLSR:  puerto  de  entrada  de  presión  de  carga  trasera
PAR :  Puerto  de  entrega  de  la  bomba  trasera PLSRC:  puerto  de  detección  de  presión  de  carga  trasera
PRC:  puerto  de  detección  de  presión  de  entrega  de  la   PS:  puerto  de  succión  de  la  bomba
bomba  trasera PLSC:  puerto  de  detección  de  presión  del  selector  de  
PBF:  puerto  de  entrada  de  presión  de  la  bomba configuración  LS
PD1F:  puerto  de  drenaje  de  la  caja PM:  puerto  de  detección  de  presión  del  selector  de  ajuste  de  PC
PENF:  puerto  de  detección  de  presión  de  control  de  la  
bomba  delantera PEPC:  puerto  de  entrada  de  presión  básica  EPC

Resumen  •  

Esta  bomba  consta  de  2  bombas  de  pistón  de  placa  oscilante  de  capacidad  variable,  
válvula  PC,  válvula  LS  y  válvula  EPC.

10­26 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

1.  Eje  (Frente) 7.  Bloque  de  cilindros  
2.  Cuna  3.   8.  Placa  de  válvula  9.  
Caja  (frontal) Tapa  de  extremo  10.  
4.  Leva  oscilante  5.   Eje  (trasero)
Zapata  6.  Pistón 11.  Caja  (trasera)
12.  Servopistón

PC300­7 10­27
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

SWP

Función
•  La  rotación  y  el  par  transmitidos  al  eje  de  la  bomba  se   •  La  leva  basculante  (4)  tiene  una  superficie  plana  A,  y  la  zapata  
convierten  en  energía  hidráulica  y  el  aceite  presurizado  se   (5)  siempre  se  presiona  contra  esta  superficie  mientras  se  
descarga  de  acuerdo  con  la  carga.  •  Es  posible  cambiar  la   desliza  en  un  movimiento  circular.
cantidad  de  descarga  cambiando  el  ángulo  del  plato   La  leva  basculante  (4)  lleva  aceite  a  alta  presión  a  la  
oscilante. superficie  del  cilindro  B  con  la  cuna  (2),  que  está  asegurada  
a  la  caja,  y  forma  un  cojinete  de  presión  estática  cuando  se  
Estructura desliza.  •  El  pistón  (6)  realiza  un  movimiento  relativo  en  
•  El  bloque  de  cilindros  (7)  está  sujeto  al  eje  (1)  por  una  estría,  y   dirección  axial  dentro  de  cada  cámara  de  cilindros  del  bloque  de  
el  eje  (1)  está  sujeto  por  los  cojinetes  delantero  y  trasero. cilindros  (7).

•  La  punta  del  pistón  (6)  es  una  bola  cóncava  y  la  zapata  (5)   •  El  bloque  de  cilindros  sella  el  aceite  a  presión  en  el  plato  de  
está  sellada  para  formar  una  unidad.  El  pistón  (6)  y  la   válvulas  (8)  y  realiza  la  rotación  relativa.  Esta  superficie  
zapata  (5)  forman  un  cojinete  esférico. está  diseñada  para  que  el  equilibrio  de  presión  de  aceite  se  
mantenga  en  un  nivel  adecuado.  El  aceite  dentro  de  cada  
cámara  de  cilindros  del  bloque  de  cilindros  (7)  es  aspirado  
y  descargado  a  través  de  la  placa  de  válvulas  (8).

10­28 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

Operación  
1)  Operación  de  la  bomba  i  
El  bloque  de  cilindros  (7)  gira  junto  con  el  eje  (1)  y  la  zapata  
(5)  se  desliza  sobre  la  superficie  plana  A.

Cuando  esto  sucede,  la  leva  basculante  (4)  se  mueve  a  
lo  largo  de  la  superficie  cilíndrica  B,  por  lo  que  cambia  
el  ángulo  α  entre  la  línea  central  X  de  la  leva  basculante  
(4)  y  la  dirección  axial  del  bloque  de  cilindros  (7).  (El  
ángulo  α  se  llama  ángulo  del  plato  oscilante).

ii  La  línea  central  X  de  la  leva  basculante  (4)  mantiene  el  
ángulo  de  la  placa  oscilante  α  en  relación  con  la  
dirección  axial  del  bloque  de  cilindros  (7),  y  la  superficie  
plana  A  se  mueve  como  una  leva  en  relación  con  la  
zapata  (5).
De  esta  manera,  el  pistón  (6)  se  desliza  en  el  interior  del  
bloque  de  cilindros  (7),  por  lo  que  se  crea  una  diferencia  
entre  los  volúmenes  E  y  F  dentro  del  bloque  de  cilindros  
(7).  La  succión  y  descarga  se  realiza  por  esta  diferencia  
F  ­  E.
En  otras  palabras,  cuando  el  bloque  de  cilindros  (7)  gira  
y  el  volumen  de  la  cámara  E  se  vuelve  más  pequeño,  el  
aceite  se  descarga  durante  esa  carrera.  Por  otro  lado,  
el  volumen  de  la  cámara  F  aumenta  y,  a  medida  que  
aumenta  el  volumen,  se  aspira  el  aceite.

iii  Si  la  línea  central  X  de  la  leva  basculante  (4)  está  en  línea  
con  la  dirección  axial  del  bloque  de  cilindros  (7)  (ángulo  
del  plato  oscilante  =  0),  la  diferencia  entre  los  volúmenes  
E  y  F  dentro  del  bloque  de  cilindros  (7)  se  convierte  en  
0,  por  lo  que  el  la  bomba  no  realiza  ninguna  aspiración  
o  descarga  de  aceite.
(De  hecho,  el  ángulo  del  plato  oscilante  nunca  llega  a  0).

PC300­7 10­29
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

122)  Control  de  la  cantidad  de  descarga  •  Si  el  
ángulo  del  plato  oscilante  α  aumenta,  la  diferencia  entre  los  
volúmenes  E  y  F  aumenta  y  la  cantidad  de  descarga  
Q  aumenta.

•  El  servopistón  (12)  cambia  el  ángulo  del  plato  oscilante  α.  
•  El  pistón  del  servo  (12)  se  mueve  en  un  movimiento  
recíproco  (↔)  de  acuerdo  con  la  presión  de  la  señal  de  las  
válvulas  PC  y  LS.  Este  movimiento  en  línea  recta  se  
transmite  a  través  de  la  varilla  (13)  a  la  leva  del  
balancín  (4),  y  la  leva  del  balancín  (4),  que  está  
soportada  por  la  superficie  cilíndrica  a  la  cuna  (2),  se  
desliza  en  un  movimiento  giratorio  en  la  dirección  de  
la  flecha.  •  Con  el  pistón  servo  (12),  el  área  que  recibe  
la  presión  es  diferente  a  la  izquierda  y  a  la  derecha,  
por  lo  que  la  presión  de  descarga  de  la  bomba  principal  
(autopresión)  PP  siempre  llega  a  la  cámara  que  recibe  
la  presión  en  el  extremo  del  pistón  de  diámetro  
pequeño.  •  La  pluma  de  presión  de  salida  de  la  válvula  
LS  se  lleva  a  la  cámara  que  recibe  la  presión  en  el  
extremo  de  gran  diámetro.  La  relación  entre  el  tamaño  
de  la  presión  PP  en  el  extremo  del  pistón  de  diámetro  
pequeño  y  la  presión  Pen  en  el  extremo  de  diámetro  
grande,  y  la  relación  entre  el  área  que  recibe  la  presión  
del  pistón  de  diámetro  pequeño  y  el  pistón  de  diámetro  
grande  controla  el  movimiento  del  servopistón  ( 12).

10­30 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

VÁLVULA  LS

1.  Tapón   PA:  puerto  de  la  bomba
2.  Contratuerca   PP:  puerto  de  la  bomba
3.  Manguito  4.   PDP:  puerto  de  drenaje
Resorte  5.   PLP:  puerto  de  salida  de  presión  de  control  LS
Asiento  6.   PLS:  puerto  de  entrada  de  presión  LS
Carrete  7.   PPL:  puerto  de  entrada  de  presión  de  control  de  PC
Pistón  8.   PSIG:  puerto  piloto  de  selección  de  modo  LS
Manguito

VÁLVULA  PC

PA:  puerto  de  la  bomba
1.  Conjunto  del  pistón  del  servo  2.  
PA2:  puerto  piloto  de  presión  de  la  bomba
Tapón  3.  Pasador  4.  Carrete  5.  
PDP:  puerto  de  drenaje
Retén  6.  Asiento  7.  Cubierta  8.  
PM:  puerto  piloto  de  presión  del  selector  de  modo  de  PC
Cableado
PPL:  puerto  de  salida  de  presión  de  control  de  PC
PPL2:  puerto  de  salida  de  presión  de  control  LS

PC300­7 10­31
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12Función  
(1)  Válvula  LS  
La  válvula  LS  detecta  la  carga  y  controla  la  cantidad  de  
descarga.
Esta  válvula  controla  la  cantidad  Q  de  descarga  de  la  
bomba  principal  según  la  presión  diferencial  ∆PLS  (=PP  ­  
PLS)  [llamada  presión  diferencial  LS]  (la  diferencia  entre  la  
presión  PP  de  la  bomba  principal  y  la  presión  PLS  del   09141
puerto  de  salida  de  la  válvula  de  control ).

La  presión  PP  de  la  bomba  principal ,  la  presión  PLS  
{llamada  presión  LS}  proveniente  de  la  salida  de  la  válvula  
de  control  y  la  presión  Psig  {llamada  presión  selectora  LS}  
de  la  válvula  solenoide  proporcional  ingresan  a  esta  válvula.  
La  relación  entre  la  cantidad  de  descarga  Q  y  la  presión  
diferencial  ∆PLS,  (la  diferencia  entre  la  presión  PP  de  la  
bomba  principal  y  la  presión  PLS  de  LS)  (=  PP  ­  PLS)  
cambia  como  se  muestra  en  el  diagrama  de  la  derecha  
según  la  corriente  isig  del  selector  de  presión  de  LS.  la  
válvula  LS­EPC.

Cuando  isig  cambia  entre  0  y  1A,  la  presión  de  ajuste  del  
resorte  cambia  según  esto,  y  el  punto  selector  para  la  
cantidad  de  descarga  de  la  bomba  cambia  en  la  válvula  
central  nominal  entre  0,98  ↔  2,5  MPa  {10  ↔  25  kg/  cm²}.

(2)  Válvula  PC  
Cuando  la  presión  de  descarga  de  la  bomba  PP1  
(autopresión)  y  PP2  (otra  presión  de  la  bomba)  son  altas,  
la  válvula  PC  controla  la  bomba  para  que  no  haya  más  
aceite  que  el  flujo  constante  (de  acuerdo  con  la  presión  de  
descarga). )  fluye  incluso  si  la  carrera  de  la  válvula  de  
control  aumenta.  De  esta  forma,  realiza  un  control  parejo  
de  los  caballos  de  fuerza  para  que  los  caballos  de  fuerza  
09142
absorbidos  por  la  bomba  no  superen  los  caballos  de  fuerza  
del  motor.

En  otras  palabras,  si  la  carga  durante  la  operación  
aumenta  y  la  presión  de  descarga  de  la  bomba  aumenta,  
se  reduce  la  cantidad  de  descarga  de  la  bomba;  y  si  la  
presión  de  descarga  de  la  bomba  cae,  aumenta  la  cantidad  
de  descarga  de  la  bomba.  La  relación  entre  el  promedio  de  
las  presiones  de  descarga  de  las  bombas  delantera  y  
trasera  (cantidad  de  descarga  promedio  de  las  bombas  F,  
R  (PP1  +  PP2)/2)  y  la  cantidad  de  descarga  de  la  bomba  Q  
se  muestra  a  la  derecha,  con  la  corriente  proporcionada  al  
PC­EPC  solenoide  de  válvula  mostrado  como  parámetro.  
El  controlador  detecta  la  velocidad  real  del  motor,  y  si  la  
velocidad  cae  debido  a  un  aumento  en  la  carga,  reduce  la  
cantidad  de  descarga  de  la  bomba  para  permitir  que  se  
recupere  la  velocidad.  En  otras  palabras,  cuando  la  carga   el  valor  establecido,  la  corriente  de  comando  al  solenoide  
aumenta  y  la  velocidad  del  motor  cae  por  debajo de  la  válvula  PC  EPC  desde  el  controlador  aumenta  de  
acuerdo  con  la  caída  en  la  velocidad  del  motor  para  reducir  
el  ángulo  del  plato  oscilante  de  la  bomba.

10­32 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12FUNCIONAMIENTO

SDP08884

(1)  Válvula  LS  1)  
Cuando  la  válvula  de  control  está  en  posición  neutral  •  La   En  este  punto,  el  carrete  (6)  se  empuja  hacia  la  izquierda  
válvula  LS  es  una  válvula  selectora  de  tres  vías,  con  presión   y  el  puerto  C  y  el  puerto  D  están  conectados.  La  presión  
PLS  (presión  LS)  desde  el  puerto  de  entrada  de  la  válvula   PP  de  la  bomba  ingresa  al  extremo  de  diámetro  grande  
de  control  llevada  a  la  cámara  del  resorte  B,  y  bomba   del  pistón  desde  el  puerto  K  y  la  misma  presión  PP  de  la  
principal  presión  de  descarga  PP  llevada  al  puerto  H  del   bomba  también  ingresa  al  puerto  J  en  el  extremo  del  pistón  
manguito  (8). de  diámetro  pequeño,  por  lo  que  la  placa  oscilante  se  
El  tamaño  de  esta  presión  LS  PLS  +  fuerza  Z  del  resorte   mueve  al  ángulo  mínimo  por  la  diferencia  en  el  área  del  
(4)  y  la  presión  de  la  bomba  principal  (autopresión)  PP   pistón  (12).
determina  la  posición  del  carrete  (6).  Sin  embargo,  el  
tamaño  de  la  presión  de  salida  PSIG  (la  presión  de  selección  
LS)  de  la  válvula  EPC  para  el  puerto  G  de  entrada  de  la  
válvula  LS  también  cambia  la  posición  del  carrete  (6).  (La  
presión  de  ajuste  del  resorte  cambia).  •  Antes  de  arrancar  
el  motor,  el  pistón  del  servo  (12)  se  empuja  hacia  la  
derecha.  (Vea  el  diagrama  a  la  derecha)  •  Cuando  se  arranca  el  
motor  y  la  palanca  de  control  está  en  la  posición  neutral,  la  
presión  LS  PLS  es  0  MPa  {0  kg/cm²}.  (Está  interconectado  
con  el  circuito  de  drenaje  a  través  del  carrete  de  la  válvula  de  
control).

PC300­7 10­33  (8)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

SDP08885

2)  Operación  en  dirección  creciente  para  la  cantidad  de  descarga   •  Por  esta  razón,  la  presión  en  el  extremo  de  diámetro  grande  
de  la  bomba  •  Cuando  la  diferencia  entre  la  presión  PP  de   del  pistón  servo  (12)  se  convierte  en  presión  de  drenaje  PT,  
la  bomba  principal  y  la  presión  PLS  de  LS,  en  otras  palabras,  la   y  la  presión  PP  de  la  bomba  ingresa  al  puerto  J  en  el  
presión  diferencial  de  LS  ∆PLS,  se  vuelve  más  pequeña   extremo  de  diámetro  pequeño,  por  lo  que  el  pistón  servo  
(por  ejemplo,  cuando  el  área  de  apertura  de  la  válvula  de   (12)  es  empujado  hacia  la  derecha.  Por  lo  tanto,  el  plato  
control  se  vuelve  más  grande  y  la  bomba  PP  cae),  el  carrete   oscilante  se  mueve  en  la  dirección  para  aumentar  la  
(6)  es  empujado  hacia  la  derecha  por  la  fuerza  combinada   cantidad  de  descarga.  Si  la  presión  de  salida  de  la  válvula  
de  la  presión  LS  PLS  y  la  fuerza  del  resorte  (4).  •  Cuando   EPC  para  la  válvula  LS  ingresa  al  puerto  G,  esta  presión  
el  carrete  (6)  se  mueve,  el  puerto  D  y  el  puerto  E  se  unen  y   crea  una  fuerza  para  mover  el  pistón  (7)  hacia  la  izquierda.  
se  conectan  a  la  válvula  PC.  Cuando  esto  sucede,  la  válvula   Si  el  pistón  (7)  se  empuja  hacia  la  izquierda,  actúa  para  
PC  se  conecta  al  puerto  de  drenaje,  por  lo  que  el  circuito  D  ­  K   debilitar  la  presión  de  ajuste  del  resorte  (4),  y  la  diferencia  
se  convierte  en  la  presión  de  drenaje  PT.  (El  funcionamiento   entre  PLS  y  PP  cambia  cuando  se  conectan  los  puertos  D  
de  la  válvula  PC  se  explica  más  adelante). y  E  del  carrete  (6).

10­34 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

SDP08886

3)  Operación  en  dirección  decreciente  para  la  cantidad  de  
descarga  de  la  bomba  •  A  continuación  se  explica  la  
situación  si  el  pistón  del  servo  (12)  se  mueve  hacia  la  izquierda   •  La  presión  PP  de  la  bomba  principal  también  entra  en  el  puerto  
(la  cantidad  de  descarga  se  vuelve  más  pequeña).  Cuando   J  en  el  extremo  de  diámetro  pequeño  del  pistón,  pero  
la  presión  diferencial  LS  ∆PLS  aumenta  (por  ejemplo,   debido  a  la  diferencia  de  área  entre  el  extremo  de  diámetro  
cuando  el  área  de  apertura  de  la  válvula  de  control  se   grande  y  el  extremo  de  diámetro  pequeño  del  servopistón  
reduce  y  la  presión  PP  de  la  bomba  aumenta),  la  presión   (12),  el  servopistón  (12)  es  empujado  hacia  abajo.  la  
PP  de  la  bomba  empuja  el  carrete  (6)  hacia  la  izquierda.  •   izquierda.  •  Como  resultado,  el  plato  oscilante  se  mueve  en  
Cuando  el  carrete  (6)  se  mueve,  la  presión  del  puerto   la  dirección  para  reducir  el  ángulo.  •  Si  la  presión  PSIG  de  
principal  PP  fluye  desde  el  puerto  C  y  el  puerto  D  y  desde   selección  de  LS  entra  en  el  puerto  G,  actúa  para  debilitar  la  
el  puerto  K,  ingresa  al  extremo  de  diámetro  grande  del  pistón.
presión  de  ajuste  del  resorte  (4).

PC300­7 10­35
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

SDP08887

4)  Cuando  el  pistón  del  servo  está  balanceado  •  
Tomemos  el  área  que  recibe  la  presión  en  el  extremo  de   •  En  este  punto,  la  relación  entre  el  área  que  recibe  la  presión  
diámetro  grande  del  pistón  como  A1,  el  área  que  recibe  la   en  ambos  extremos  del  pistón  (12)  es  A0 :  A1  =  1:2,  por  lo  
presión  en  el  extremo  de  diámetro  pequeño  como  A0,  y  la   que  la  presión  aplicada  en  ambos  extremos  del  pistón  
presión  que  fluye  hacia  el  extremo  de  diámetro  grande  de   cuando  está  equilibrado  se  convierte  en  PP :  Pen  =  2  :1.
el  pistón  como  Pen.  Si  la  presión  PP  de  la  bomba  principal  
de  la  válvula  LS  y  la  fuerza  combinada  de  la  fuerza  Z  del   •  La  posición  donde  el  carrete  (6)  se  equilibra  y  se  detiene  es  el  
resorte  (4)  y  la  presión  PLS  de  LS  están  equilibradas,  y  la   centro  estándar,  y  la  fuerza  del  resorte  (4)  se  ajusta  para  
relación  es  A0  x  PP  =  A1  x  Pen,  el  pistón  servo  (11)  se   que  se  determine  cuando  PP  ­  PLS  =  2,5  MPa  {25  kg/cm²}.
detendrá  en  ese  y  el  plato  oscilante  se  mantendrá  en  una  
posición  intermedia.  (Se  detendrá  en  una  posición  en  la   Sin  embargo,  si  se  aplica  PSIG  (la  presión  de  salida  de  0  
que  la  apertura  del  acelerador  del  puerto  D  al  puerto  E  y  del   ↔  2,9  MPa  {0  ↔  30  kg/cm²}  de  la  válvula  EPC  de  la  válvula  
puerto  C  al  puerto  D  del  carrete  (6)  sea  aproximadamente   LS)  al  puerto  G,  la  posición  de  parada  del  equilibrio  cambiará  
la  misma). en  proporción  a  la  presión  PSIG  entre  PP  ­  PLS  =  2,5  ↔  
0,98  MPa  {25  ↔  10  kg/cm²}.

10­36 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

(2)  Válvula  PC  1)  
Cuando  el  controlador  de  la  bomba  es  normal  a.  
Cuando  la  carga  en  el  actuador  es  pequeña  y  las  presiones  
de  la  bomba  PP1  y  PP2  son  bajas  i)  Movimiento  del  
solenoide  PC­EPC  (1)  •  La  corriente  de  comando  del  
controlador  de  la  bomba  fluye  al  solenoide  PC­EPC  (1).  
Esta  corriente  de  comando  actúa  sobre  la  válvula  PC  EPC   •  la  salida  de  presión  (presión  del  puerto  C)  de  la  válvula  
y  emite  la  señal  de  presión.  Cuando  se  recibe  esta   PC  cambia  según  esta  posición.
señal  de  presión,  se  cambia  la  fuerza  que  empuja  el  
pistón  (2).  •  En  el  lado  opuesto  a  la  fuerza  que  empuja   •  El  tamaño  de  la  corriente  de  comando  X  está  determinado  
este  pistón  (2)  está  la  presión  de  ajuste  del  resorte  de   por  la  naturaleza  de  la  operación  (operación  de  
los  resortes  (4)  y  (6)  y  la  presión  de  la  bomba  PP1   palanca),  la  selección  del  modo  de  trabajo  y  el  valor  
(autopresión)  y  PP2  (otra  presión  de  la  bomba)   establecido  y  el  valor  real  para  la  velocidad  del  motor.  
empujando  el  carrete  (3).  El  pistón  (2)  se  detiene  en  una     Otra  presión  de  bomba  Esta  es  la  presión  de  la  
posición  donde  la  fuerza  combinada  que  empuja  el   bomba  en  el  extremo  opuesto.
carrete  (3)  está  equilibrada,  y

Para  la  bomba  F,  es  la  presión  de  la  bomba  R  Para  la  
bomba  R,  es  la  presión  de  la  bomba  F

PC300­7 10­37  (8)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

ii)  Acción  del  resorte  •  La  
carga  del  resorte  de  los  resortes  (4)  y  (6)  en  la  válvula  PC  está   •  Si  la  entrada  del  circuito  de  comando  al  solenoide  de  la  válvula  
determinada  por  la  posición  del  plato  oscilante.  •  Si  el  pistón   PC­EPC  (1)  cambia  aún  más,  la  fuerza  que  empuja  el  pistón  
(9)  se  mueve  hacia  la  izquierda,  el  resorte  (6)  se  comprime   (2)  cambia  y  la  carga  del  resorte  de  los  resortes  (4)  y  (6)  
y  si  se  mueve  más  hacia  la  izquierda,  el  resorte  (6)  hace  contacto   también  cambia  de  acuerdo  con  la  válvula  de  la  PC.  
con  el  asiento  (5)  y  se  fija  en  su  posición.  En  otras  palabras,   ­Corriente  de  comando  del  solenoide  de  la  válvula  EPC.
la  carga  del  resorte  es  cambiada  por  el  pistón  (9)  que  
extiende  o  comprime  los  resortes  (4)  y  (6).

10­38  (8) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

•  El  puerto  C  de  la  válvula  PC  está  conectado  al  puerto  E  de  la  
válvula  LS  (ver  (1)  válvula  LS).  La  autopresión  PP1  ingresa  
al  puerto  B  y  el  extremo  de  diámetro  pequeño  del  servo  
pistón  (9),  y  otra  presión  de  la  bomba  PP2  ingresa  al  puerto  
A.  •  Cuando  las  presiones  de  la  bomba  PP1  y  PP2  son  
pequeñas,  el  carrete  (3)  está  a  la  izquierda.  En  este  punto,  los  
puertos  C  y  D  están  conectados  y  la  presión  que  ingresa  a  
la  válvula  LS  se  convierte  en  la  presión  de  drenaje  PT.  Si  
el  puerto  E  y  el  puerto  G  de  la  válvula  LS  están  conectados  
(ver  (1)  válvula  LS),  la  presión  que  ingresa  al  extremo  de  
diámetro  grande  del  pistón  desde  el  puerto  J  se  convierte  
en  la  presión  de  drenaje  PT,  y  el  pistón  del  servo  (9)  se  
mueve  hacia  la  derecha.  De  esta  forma,  la  cantidad  de  
descarga  de  la  bomba  se  mueve  en  la  dirección  de  aumento.

•  A  medida  que  el  pistón  del  servo  (9)  se  mueve  más,  los  
resortes  (4)  y  (6)  se  expanden  y  la  fuerza  del  resorte  se  
debilita.  Cuando  la  fuerza  del  resorte  se  vuelve  más  débil,  
el  carrete  (3)  se  mueve  hacia  la  derecha,  por  lo  que  se  
corta  la  conexión  entre  el  puerto  C  y  el  puerto  D ,  y  se  
conectan  los  puertos  B  y  C  de  presión  de  descarga  de  la  
bomba.  Como  resultado,  la  presión  en  el  puerto  C  aumenta  
y  la  presión  en  el  extremo  de  diámetro  grande  del  pistón  
también  aumenta,  por  lo  que  se  detiene  el  movimiento  del  
pistón  (9)  hacia  la  derecha.  •  En  otras  palabras,  la  posición  
de  parada  del  pistón  (9)  (=  cantidad  de  descarga  de  la  
bomba)  se  decide  en  el  punto  donde  la  fuerza  de  los  resortes  
(4)  y  (6)  y  la  fuerza  de  empuje  del  solenoide  de  la  válvula  
PC­EPC  y  el  empuje  la  fuerza  creada  por  las  presiones  
PP1  y  PP2  que  actúan  sobre  el  carrete  (3)  están  en  
equilibrio.

PC300­7 10­39
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

b.  Cuando  la  carga  en  el  actuador  es  grande  y  la  presión  de  
descarga  de  la  bomba  es  alta  •  Cuando  la  carga  es  grande  
y  las  presiones  de  descarga  de  la  bomba  PP1  y  PP2  son   •  Si  la  presión  de  la  bomba  principal  PP  aumenta  aún  más  
altas,  la  fuerza  que  empuja  el  carrete  (3)  hacia  la   y  el  carrete  (3)  se  mueve  más  hacia  la  izquierda,  la  
izquierda  aumenta  y  el  carrete  (3)  se  mueve  a  la   presión  de  la  bomba  principal  PP1  fluye  al  puerto  C  y  
posición  en  el  diagrama  de  arriba.  Cuando  esto   actúa  para  hacer  que  la  cantidad  de  descarga  sea  
sucede,  como  se  muestra  en  el  diagrama  anterior,   mínima.  Cuando  el  pistón  (9)  se  mueve  hacia  la  
parte  del  aceite  presurizado  del  puerto  B  sale  por  el   izquierda,  los  resortes  (4)  y  (6)  se  comprimen  y  
puerto  C  donde  se  acciona  la  válvula  LS  hacia  el   empujan  hacia  atrás  el  carrete  (3).
puerto  D,  y  el  aceite  presurizado  que  fluye  desde  el   Cuando  el  carrete  (3)  se  mueve  hacia  la  izquierda,  la  
puerto  C  hacia  la  válvula  LS  se  convierte  en   abertura  del  puerto  C  y  el  puerto  D  se  hace  más  
aproximadamente  la  mitad  de  presión  de  la  bomba   grande.  Como  resultado,  la  presión  en  el  puerto  C  (=  
principal  PP.  •  Cuando  se  conectan  el  puerto  E  y  el   J)  cae  y  el  pistón  (9)  deja  de  moverse  hacia  la  izquierda.
puerto  G  de  la  válvula  LS  (ver  (1)  válvula  LS),  la  
presión  del  puerto  J  ingresa  al  extremo  de  diámetro  grande   •  La  posición  en  la  que  se  detiene  el  pistón  (9)  cuando  esto  
del  pistón  del  servo  (9),  y  el  pistón  del  servo  (9)  se   sucede  está  más  a  la  izquierda  que  la  posición  cuando  
detiene. las  presiones  de  la  bomba  PP1  y  PP2  son  bajas.

10­40  (9) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

•  La  relación  de  la  presión  promedio  de  la  bomba  (PP1  +  
PP2)/2  y  la  posición  del  pistón  del  servo  (9)  forma  
una  línea  doblada  debido  al  efecto  de  doble  resorte  
de  los  resortes  (4)  y  (6).  La  relación  entre  la  presión  
promedio  de  la  bomba  (PP1  +  PP2)/2  y  la  cantidad  
Q  de  descarga  de  la  bomba  se  muestra  en  la  figura  
de  la  derecha.

•  Si  el  voltaje  de  comando  X  enviado  al  solenoide  de  la  
válvula  PC­EPC  (1)  aumenta  aún  más,  la  relación  
entre  la  presión  promedio  de  la  bomba  (PP1  +  PP2)/
2  y  la  cantidad  de  descarga  de  la  bomba  Q  es  
proporcional  a  la  fuerza  de  empuje  de  la  válvula  PC­
EPC  único  noid  y  se  mueve  en  paralelo.  En  otras  
palabras,  la  fuerza  de  empuje  del  solenoide  PC­EPC  
(1)  se  suma  a  la  fuerza  de  empuje  hacia  la  izquierda  
debido  a  la  presión  de  la  bomba  aplicada  al  carrete  
(3),  por  lo  que  la  relación  entre  la  presión  promedio  
de  la  bomba  (PP1  +  PP2)/2  y  Q  se  mueve  de  [1]  a  
[2]  de  acuerdo  con  el  aumento  de  X.

PC300­7 10­41  (8)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

2)  Cuando  el  controlador  de  la  bomba  es  anormal  y  el  interruptor  
de  accionamiento  de  la  bomba  de  emergencia  está  en  ON
a.  Cuando  la  carga  en  la  bomba  principal  es  ligera
•  Si  hay  una  falla  en  el  controlador  de  la  bomba,  encienda   •  En  este  punto,  el  puerto  C  está  conectado  a  la  presión  de  
el  interruptor  de  accionamiento  de  la  bomba  de   drenaje  del  puerto  D,  y  el  extremo  de  diámetro  grande  
emergencia  para  cambiar  al  lado  de  la  resistencia.  En   del  pistón  del  servo  pistón  (9)  también  se  convierte  en  
este  caso,  la  fuente  de  alimentación  se  toma   la  presión  de  drenaje  PT  a  través  de  la  válvula  LS.  
directamente  de  la  batería.  Pero  si  la  corriente  se  usa   Cuando  esto  sucede,  la  presión  en  el  extremo  de  
tal  cual,  es  demasiado  grande,  así  que  use  la   diámetro  pequeño  del  pistón  es  grande,  por  lo  que  el  
resistencia  para  controlar  la  corriente  que  fluye  hacia   servopistón  (9)  se  mueve  en  la  dirección  para  aumentar  
el  noide  de  la  válvula  PC­EPC  (1).  •  Cuando  se  hace   la  cantidad  de  descarga.
esto,  la  corriente  se  vuelve  constante,  por  lo  que  la  fuerza  
que  empuja  el  pistón  (2)  también  es  constante.  •  Si  la  
presión  de  la  bomba  principal  PP1  y  PP2  es  baja,  la  
fuerza  combinada  de  la  presión  de  la  bomba  y  la  fuerza  del  
solenoide  de  la  válvula  PC­EPC  (1)  son  más  débiles  
que  la  fuerza  de  ajuste  del  resorte,  por  lo  que  el  carrete  
(3)  se  equilibra  en  una  posición  para  la  derecha.

10­42  (8) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

09147

b.  Cuando  la  carga  de  la  bomba  principal  es  
pesada  •  De  la  misma  manera  que  en  el  punto  anterior,   y  la  cantidad  de  descarga  Q  se  determina  como  se  
cuando  el  interruptor  de  accionamiento  de  la  bomba   muestra  en  el  diagrama  de  la  válvula  de  la  corriente  
de  emergencia  está  en  ON,  la  corriente  de  comando   enviada  al  solenoide  de  la  válvula  PC­EPC  a  través  de  
enviada  al  solenoide  de  la  válvula  PC  EPC  (1)  se  vuelve  constante. la  resistencia.
Por  esta  razón,  la  fuerza  del  pistón  (2)  empujando  el   La  curva  cuando  el  interruptor  PC  Prolix  está  en  ON  
carrete  (3)  es  constante.  •  Si  aumentan  las  presiones   es  la  curva   ,  que  está  a  la  izquierda  de  la  curva     
PP1  y  PP2  de  la  bomba  principal,  el  carrete  (3)  se  mueve   para  cuando  el  controlador  de  la  bomba  está  normal.
más  hacia  la  izquierda  que  cuando  la  carga  de  la  
bomba  principal  es  ligera  y  se  equilibra  en  la  posición  
del  diagrama  anterior.  •  En  este  caso,  la  presión  del  
puerto  A  fluye  hacia  el  puerto  C,  por  lo  que  el  pistón  
del  servo  (9)  se  mueve  hacia  la  izquierda  (para  reducir  la  
cantidad  de  descarga)  por  el  mismo  mecanismo  que  
se  explica  en  el  punto  2)­b,  y  se  detiene  en  un  posición  
a  la  izquierda  de  la  posición  cuando  la  carga  en  la  
bomba  es  ligera.  En  otras  palabras,  incluso  cuando  el  
interruptor  de  accionamiento  de  la  bomba  de  
emergencia  está  en  ON,  la  curva  de  presión  de  la  
bomba  PP

PC300­7 10­43
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12

VÁLVULA  LS(PC)­EPC

1.  Cuerpo   5.  Bobina  
PSIG  (PM):  A  la  válvula  LS  (PC)
2.  Carrete   6.  Émbolo  7.   PT :  Al  tanque
3.  Resorte  4.   Conector PEPC :  De  la  válvula  de  presión  autorreductora
Varilla

10­44 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

12O

FUNCIÓN

•  La  válvula  EPC  consta  de  la  parte  del  solenoide  proporcional  
y  la  parte  de  la  válvula  hidráulica.  •  Cuando  recibe  la  
señal  de  corriente  i  del  controlador  de  la  bomba,  genera  
la  presión  de  salida  EPC  en  proporción  al  tamaño  de  la  señal  
y  la  envía  a  la  válvula  LS.

OPERACIÓN

1.  Cuando  la  corriente  de  la  señal  es  0  (bobina  
desenergizada)
•  Cuando  no  fluye  corriente  de  señal  desde  el  controlador  a  
la  bobina  (5),  la  bobina  (5)  se  desactiva.  •  Por  esta  
razón,  el  resorte  (3)  empuja  el  carrete  (2)  hacia  la  
derecha  en  la  dirección  de  la  flecha.

•  Como  resultado,  el  puerto  PEPC  se  cierra  y  el  aceite  
presurizado  de  la  bomba  principal  no  fluye  hacia  la  
válvula  LS.
Al  mismo  tiempo,  el  aceite  presurizado  de  la  válvula  LS   08890
pasa  desde  el  puerto  PSIG(PM)  a  través  del  puerto  PT  
y  se  drena  al  tanque.

PC300­7 10­45  (9)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO BOMBA  HIDRÁULICA

2.  Cuando  la  señal  de  corriente  es  muy  pequeña  (bobina  
energizada)  •  Cuando  una  señal  de  corriente  muy  
pequeña  fluye  hacia  la  bobina  (5),  la  bobina  (5)  se  energiza  
y  se  genera  una  fuerza  de  propulsión  que  empuja  el  
émbolo  (6)  hacia  la  izquierda.

•  El  pasador  de  empuje  (4)  empuja  el  carrete  (2)  hacia  la  
izquierda  y  el  aceite  presurizado  fluye  desde  el  puerto  
PEPC  al  puerto  PSIG  (PM).
•  Cuando  la  presión  en  el  puerto  PSIG(PM)  aumenta  y  la  
carga  del  resorte  (3)  +  la  fuerza  que  actúa  sobre  la  
superficie  a  del  carrete  (2)  se  vuelve  mayor  que  la  fuerza  
de  propulsión  del  émbolo  (6),  el  carrete  (2)  es  empujado   08891
a  la  derecha.  El  circuito  entre  el  puerto  PEPC  y  el  puerto  
PSIG(PM)  se  cierra  y,  al  mismo  tiempo,  se  conectan  el  
puerto  PSIG(PM)  y  el  puerto  PT .  •  Como  resultado,  el  
carrete  (2)  se  mueve  hacia  arriba  o  hacia  abajo  hasta  
que  la  fuerza  de  propulsión  del  émbolo  (6)  se  equilibra  con  la  
carga  del  resorte  (3)  +  la  presión  del  puerto  PSIG  (PM) .

•  Por  lo  tanto,  la  presión  del  circuito  entre  la  válvula  EPC  y  la  
válvula  LS  se  controla  en  proporción  al  tamaño  de  la  
corriente  de  la  señal.

3.  Cuando  la  corriente  de  la  señal  es  máxima  (bobina  
energizada)  •  Cuando  la  corriente  de  la  señal  fluye  a  la  
bobina  (5),  la  bobina  (5)  se  energiza.  •  Cuando  esto  sucede,  
la  señal  de  corriente  es  máxima,  por  lo  que  la  fuerza  de  
propulsión  del  émbolo  (6)  también  es  máxima.  •  Por  esta  
razón,  el  carrete  (2)  se  empuja  completamente  hacia 08892

la  izquierda  con  el  pasador  (4).
•  Como  resultado,  el  flujo  máximo  de  aceite  presurizado  
desde  el  puerto  PEPC  fluye  hacia  el  puerto  PSIG(PM),  
y  la  presión  del  circuito  entre  la  válvula  EPC  y  la  válvula  
LS  se  vuelve  máxima.

Al  mismo  tiempo,  el  puerto  PT  se  cierra  y  evita  que  el  
aceite  fluya  hacia  el  tanque.

10­46  (9) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  VOLUMEN  VARIABLE

12

VÁLVULA  DE  VOLUMEN  VARIABLE

1.  Bloque   PM:  A  la  válvula  PC
2.  Tapón  3.   PT:  Al  tanque
Resorte  4.   PEPC:  De  válvula  de  presión  autorreductora
Pistón

PC300­7 10­47
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  VOLUMEN  VARIABLE

FUNCIÓN

•  Esto  estabiliza  la  presión  de  salida  del  EPC.

OPERACIÓN

•  La  presión  de  salida  del  EPC  fluye  al  puerto  PM,  y  cuando  la  
fuerza  de  propulsión  del  pistón  (4)  se  vuelve  mayor  que  la  
carga  del  resorte  (3),  el  pistón  (4)  es  empujado  hacia  la  
izquierda  y  el  volumen  en  el  puerto  PM  aumenta .

Cuando  la  fuerza  de  propulsión  del  pistón  (4)  se  vuelve  
menor  que  la  carga  en  el  resorte  (3),  el  pistón  (4)  es  
empujado  hacia  la  derecha  y  el  volumen  en  el  puerto  PM  
disminuye.

09148

10­48  (8) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12VÁLVULA  DE  CONTROL

1.  Válvula  de  6  carretes   DESCRIBIR
2.  Cubierta  1  3.  Cubierta  
2  4.  Válvula  de   •  Esta  válvula  de  control  consta  de  una  válvula  de  7  carretes  (válvula  
combinación/división  de  la  bomba  5.  Válvula   de  6  carretes  +  pluma,  válvula  de  brazo  alto)  y  una  válvula  de  
de  contrapresión  6.  Válvula  de  bloqueo  de  la   servicio.  Tiene  instalada  una  válvula  divisora  de  combinación,  una  
pluma  7.  Pluma,  válvula  de  brazo  alto  8.   válvula  de  contrapresión,  una  válvula  de  prevención  de  deriva  
Válvula  de  servicio  9.  Válvula  de  retorno   hidráulica  de  la  pluma,  una  válvula  de  retorno  rápido  y  una  válvula  
rápido  10.  Pluma  hola  valvula  check de  retención  de  la  válvula  Hi.

•  Dado  que  todas  las  válvulas  están  ensambladas  con  pernos  de  
conexión  y  sus  pasos  están  conectados  entre  sí  dentro  del  
conjunto,  el  conjunto  es  de  tamaño  pequeño  y  fácil  de  mantener.

•  Dado  que  un  carrete  de  esta  válvula  de  control  se  usa  para  una  unidad  
de  equipo  de  trabajo,  su  estructura  es  simple.

A1 :  A  la  parte  inferior  del  cilindro  del  cucharón
A2:  Hacia  el  motor  de  desplazamiento  izquierdo

A3 :  A  la  parte  inferior  del  cilindro  de  la  pluma
A4:  Hacia  el  motor  de  giro
A5:  Hacia  el  motor  de  desplazamiento  derecho
A6 :  Para  armar  la  culata P11 :  Válvula  PPC  del  brazo
A­1 :  A  la  parte  inferior  del  cilindro  de  la  pluma P12 :  Válvula  PPC  del  brazo
A­2 :  Al  archivo  adjunto P­3:  De  la  válvula  PPC  de  servicio
B1 :  A  la  culata  de  cilindros  de  la  cuchara P­4:  De  la  válvula  PPC  de  servicio
B2 :  Hacia  el  motor  de  desplazamiento  izquierdo BP1 :  Presión  de  salida  del  PPC  de  ELEVACIÓN  de  la  pluma
B3 :  A  la  culata  inferior PB5 :  De  la  electroválvula  de  la  válvula  de  seguridad  de  2  etapas
B4 :  Hacia  el  motor  de  giro BP6 :  De  la  electroválvula  selectora  del  circuito  accesorio
B5:  Hacia  el  motor  de  desplazamiento  derecho
B6 :  A  la  parte  inferior  del  cilindro  del  brazo PLS1:  Al  control  de  la  bomba  trasera
B­1 :  A  la  parte  inferior  del  cilindro  del  brazo PLS2:  Al  control  de  la  bomba  delantera
B­2 :  Al  archivo  adjunto PP1 :  Hacia  el  control  de  la  bomba  trasera
P1 :  De  la  válvula  PPC  del  balde PP2:  Hacia  el  control  de  la  bomba  delantera
P2 :  De  la  válvula  PPC  del  balde PPS1:  De  la  bomba  principal  trasera
P3:  desde  la  válvula  PPC  de  recorrido  izquierdo PPS2:  De  la  bomba  principal  delantera
P4 :  Desde  la  válvula  PPC  de  recorrido  izquierdo PR :  A  la  válvula  solenoide,  válvula  PPC,  válvula  EPC
P5 :  De  la  válvula  PPC  de  la  pluma PS:  De  la  válvula  solenoide  divisora  de  combinación  de  la  bomba
P6 :  De  la  válvula  PPC  de  la  pluma PST:  Desde  la  válvula  de  unión  de  viaje
P7 :  De  la  válvula  PPC  de  giro PX1 :  De  electroválvula  de  2  etapas
P8 :  De  la  válvula  PPC  de  giro PX2 :  De  electroválvula  de  2  etapas
P9 :  Desde  la  válvula  PPC  de  recorrido  derecho SA :  Puerto  de  montaje  del  sensor  de  presión
P10 :  Desde  la  válvula  PPC  de  recorrido  derecho SB :  Puerto  de  montaje  del  sensor  de  presión
T :  Al  tanque
T1 :  Al  tanque
TS :  Al  tanque
TSW:  Al  motor  de  giro

10­50  (8) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12
Válvula  de  8  
carretes  (válvula  de  7  carretes  +  1  válvula  de  servicio)

(1/9)

PC300­7 10­51  (8)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12
(2/9)

S*P09099

10­52 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12

(3/9)

1.  Válvula  de  descarga   10.  Válvula  de  compensación  de  presión  (Servicio)
2.  Válvula  de  compensación  de  presión  (Brazo  FUERA) 11.  Válvula  de  compensación  de  presión  (Arm  IN)
3.  Válvula  de  compensación  de  presión  (marcha  atrás  a  la   12.  Válvula  de  compensación  de  presión  (descarga  de  cubeta)
derecha) 13.  Válvula  de  compensación  de  presión  (carrera  izquierda  para
4.  Válvula  de  compensación  de  presión  (giro  a  la  derecha) pabellón)
5.  Válvula  de  compensación  de  presión  (ELEVACIÓN  de  la  pluma) 14.  Válvula  de  compensación  de  presión  (BAJADA  de  la  pluma)
6.  Válvula  de  compensación  de  presión  (marcha  atrás  a  la   15.  Válvula  de  compensación  de  presión  (giro  a  la  izquierda)
izquierda) 16.  Válvula  de  compensación  de  presión  (recorrido  derecho  hacia  
7.  Válvula  de  compensación  de  presión  (CURL  del  cubo) delante)
8.  Válvula  de  compensación  de  presión  (AUMENTO  DE  LA  PLUMA) 17.  Válvula  de  compensación  de  presión  (Arm  IN)
9.  Válvula  de  compensación  de  presión  (Servicio) 18.  Válvula  de  alivio  principal

PC300­7 10­53
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12

(4/9)

1.  Carrete  (Brazo) 7.  Carrete  (boom  hola)
2.  Carrete  (recorrido  derecho) 8.  Carrete  (Brazo  alto)
3.  Carrete  (Columpio) 9.  Carrete  (servicio)
4.  Carrete  (pluma) 10.  Válvula  de  descarga  
5.  Carrete  (recorrido  izquierdo) 11.  Válvula  de  alivio  principal
6.  Carrete  (Cubo)

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Longitud   Carga   Largo   Carga  


12  Resorte  de  retorno  del  carrete Diámetro  exterior instalada instalada libre instalada

416,5  N   — 333,2  N  
54,2x34,8 51.2
{42,5  kg} {34  kg} Si  está  dañado  o  
429,9  N   336,1  N   deformado,  reemplace  el  
54,6x34,8 51.2 —
13  Resorte  de  retorno  del  carrete resorte
{42,9  kg} {34,3  kg}

393  N   — 314,6  N  
14  Resorte  de  retorno  del  carrete 54,5x34,8 51.2
{40,1  kg} {32,1  kg}

251  N   201,0  N  
15  Resorte  de  retorno  del  carrete 54,9x24,2 51.2 —
{25,1  kg} {20,5  kg}

10­54 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12

(5/9)

1.  Válvula  de  seguridad­succión  (Brazo  FUERA) 10.  Válvula  de  seguridad­succión  (2  etapas)  (BAJADA  de  la  pluma)
2.  Válvula  de  succión  (marcha  atrás  a  la  derecha) 11.  Válvula  de  succión  (recorrido  derecho  hacia  adelante)
3.  Válvula  de  succión  (ELEVACIÓN  de  la  pluma) 12.  Válvula  de  seguridad­succión  (Arm  IN)
4.  Válvula  de  succión  (marcha  atrás  a  la  izquierda) 13.  Válvula  selectora  LS  (Brazo,  recorrido  derecho)
5.  Válvula  de  seguridad­aspiración  (Servicio) 14.  Válvula  selectora  LS  15.  

6.  Válvula  de  seguridad­succión  (2  etapas)  (Servicio) Válvula  selectora  LS  (pluma,  desplazamiento  a  la  izquierda,  cucharón)
7.  Válvula  de  seguridad­succión  (Arm  IN) 16.  Válvula  selectora  LS  (Servicio)
8.  Válvula  de  seguridad­succión  (Cucharón  DUMP) 17.  Válvula  de  retención  LS  
9.  Válvula  de  succión  (recorrido  hacia  adelante  a  la  izquierda) 18.  Tapón  de  alivio  de  presión

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Longitud   Carga   Largo   Carga   Si  está  dañado  o  


19  Resorte  de  la  válvula  de  retención Diámetro  exterior instalada instalada libre instalada deformado,  reemplace  
1,5  N   1,2  N   el  resorte
11,5x4,6 8.5 —
{0,15  kg} {0,12  kg}

PC300­7 10­55
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12

(6/9)

VALVULA  DE  CONTROL  DE  BRAZO VÁLVULA  DE  CONTROL  DE  CARRERA  
DERECHA
1.  Válvula  de  descarga  2.   5.  Válvula  de  seguridad­succión  6.  
Válvula  de  alivio  principal  3.   Corredera  7.  Válvula  de  compensación   12.  Válvula  de  succión  
Válvula  de  seguridad  (ELEVACIÓN   de  presión  (OUT) 13.  Corredera  14.  
de  la  pluma) Válvula  de  compensación  de  presión  
4.  Levante  la  válvula  de  retención 8.  Válvula  selectora  LS  9.   (Reversa)
15.  Válvula  selectora  LS  
Válvula  compensadora  de  presión  (IN)
16.  Válvula  de  compensación  de  presión  
(Adelante)
10.  Válvula  de  seguridad­aspiración   17.  Válvula  de  succión
11.  Válvula  de  retención  para  circuito  de  regeneración
corte

10­56 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Longitud   Carga   Largo   Carga  


Resorte  de  válvula  de  
18 Diámetro  exterior instalada instalada libre instalada
regeneración
6,2  N   — 4,9  N   Si  está  dañado  o  
31,5x10,3 19.5
{0,6  kg} {0,5  kg} deformado,  reemplace  el  
resorte
17,5  N   — 14,0  N  
19  Resorte  de  retorno  del  pistón 48,1x10,8 28
{1,8  kg} {1,4  kg}

29,4  N   23,5  N  
20  Resorte  de  retorno  del  pistón 36,9x11,1 28 —
{3  kg} {2,4  kg}

PC300­7 10­57
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

(7/9)

VÁLVULA  DE  CONTROL  DE  GIRO VÁLVULA  DE  CONTROL  DE  LA  PLUMA VÁLVULA  DE  CONTROL  DE  CARRERA  


IZQUIERDA
1.  Carrete  2.   5.  Válvula  de  succión  6.  

Válvula  de  compensación  de  presión   Corredera  7.  Válvula  de   13.  Válvula  divisora  de  fusión  de  la  bomba  


(derecha) compensación  de  presión  (LEVANTAR) (válvula  de  unión  de  viaje)
3.  Válvula  de  selección  LS  4.   14.  Resorte  de  retorno  15.  
Válvula  de  compensación  de  presión   8.  Válvula  de  prevención  de  deriva  hidráulica   Válvula  de  succión  16.  
(izquierda) 9.  Válvula  selectora  LS  10.  Válvula  de   Corredera  17.  Válvula  de  
compensación  de  presión  (inferior) compensación  de  presión  (Reversa)

18.  Válvula  selectora  LS  19.  

11.  Válvula  de  seguridad­aspiración   Válvula  de  compensación  de  presión  
12.  Válvula  de  retención  para  circuito  de   (Adelante)
regeneración 20.  Válvula  de  succión

10­58 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Instalado Instalado Gratis Instalado


21  Resorte  de  válvula  de  regeneración Diámetro  exterior longitud carga longitud carga

6,2  norte 4,9  norte
31,5x10,3 19.5 —
{0,6  kg} {0,5  kg} Si  está  dañado  o  
17,5  N   14,0  N   deformado,  reemplace  el  
48,1x10,8 28 —
22  Resorte  de  retorno  del  pistón resorte
{1,8  kg} {1,4  kg}

29,4  N   — 23,5  N  
23  Resorte  de  retorno  del  pistón 36,9x11,1 28
{3  kg} {2,4  kg}

50,0  N   40,0  N  
24  Resorte  de  retorno  del  carrete 30,7x20,5 23 —
{5,1  kg} {4,1  kg}

PC300­7 10­59
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12

(8/9)

VÁLVULA  DE  CONTROL  DEL  CUCHARÓN PLUMA,  VÁLVULA  BRAZO  ALTA VÁLVULA  DE  SERVICIO

1.  Válvula  de  seguridad­aspiración   7.  Bobina  alta  de  la  pluma   14.  Válvula  de  seguridad­succión  


2.  Corredera  3.  Válvula  de   8.  Válvula  de  compensación  de  presión   15.  Corredera  16.  Válvula  de  
compensación  de  presión  (CURL) (ELEVACIÓN  de  la  pluma) compensación  de  presión  17.  Válvula  selectora  
9.  Válvula  de  retención  de  pluma   LS  18.  Válvula  de  compensación  de  presión  19.  
4.  Válvula  selectora  LS  5.   alta  10.  Válvula  de  retorno  rápido   Válvula  de  seguridad­succión
Válvula  compensadora  de  presión   11.  Válvula  de  compensación  de  presión  (Arm  IN)
(DUMP)
6.  Válvula  de  seguridad­succión 12.  Carrete  brazo  alto  
13.  Válvula  de  seguridad­succión

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Instalado Instalado Gratis Instalado

20  Resorte  de  retorno  del  pistón Diámetro  exterior longitud carga longitud carga


Si  está  dañado  o  
17,5  norte 14,0  norte deformado,  reemplace  el  
48,1x10,8 28 —
{1,8  kg} {1,4  kg} resorte

29,4  norte 23,5  norte
36,9x11,1 28 —
21  Resorte  de  retorno  del  pistón
{3  kg} {2,4  kg}

10­60 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12

(9/9)

1.  Válvula  de  descarga   9.  Tapón  de  derivación  LS  
2.  Válvula  de  alivio  principal   10.  Tornillo  11.  Asiento  12.  
3.  Válvula  divisora  de  combinación  de  la  bomba  (principal) Resorte  (piloto  de  válvula  
4.  Resorte  de  retorno  5.   reductora  de  presión)
Válvula  divisora  de  combinación  de  la  bomba  (para  LS) 13.  Muelle  (Válvula  reductora  de  presión  principal)
6.  Resorte  de  retorno  7.   14.  Válvula  (Válvula  reductora  de  presión)
Válvula  (válvula  de  secuencia) 15.  Resorte  (válvula  de  seguridad)
8.  Resorte  (válvula  de  secuencia) 16.  Pelota

10­62 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Instalado Instalado Gratis Instalado


17  Resorte  de  la  válvula  de  retención Diámetro  exterior longitud carga longitud carga

1,5  norte 1,2  norte
11,5x4,6 8.5 —
{0,15  kg} {0,12  kg} Si  está  dañado  o  
156,8  N   125,5  N   deformado,  reemplace  el  
46,6x21,8 3.3 —
18  Resorte  de  retorno  del  carrete resorte
{16,0  kg} {12,8  kg}

177,5  N   — 142,0  N  
19  Resorte  de  retorno  del  carrete 64,5x32,3 63
{18,1  kg} {14,5  kg}

199,8  N   160,0  N  
20  Resorte  de  válvula  de  secuencia 70,9x18,0 59 —
{20,4  kg} {16,3  kg}

PC300­7 10­63
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

VÁLVULA  DE  ALIVIO  PRINCIPAL

1.  Resorte  2.  
Asiento

FUNCIÓN

•  La  presión  de  ajuste  de  la  válvula  de  alivio  se  establece  en  2  etapas.
Cuando  se  necesita  energía,  la  presión  piloto  P  se  enciende  y  la  presión  se  ajusta  a  alta  presión.

OPERACIÓN

•  La  presión  de  ajuste  de  la  válvula  de  alivio  está  determinada  por  la  carga  instalada  del  resorte  (1).  (Primera  etapa)  •  No  es  
necesario  configurar  la  primera  y  la  segunda  etapa  individualmente.
La  segunda  etapa  se  establece  cuando  se  establece  la  primera  etapa.

1.  Cuando  la  presión  piloto  P  está  APAGADA:  configuración  de  baja  presión

La  presión  de  ajuste  está  determinada  por  la  carga  instalada  del  resorte  (1).

2.  Cuando  la  presión  piloto  P  está  activada:  configuración  de  alta  presión

Además  de  la  carga  instalada  del  resorte  (1),  la  presión  piloto  P  se  aplica  al  diámetro  del  asiento  d1,  por  lo  que  la  presión  de  ajuste  aumenta.

10­64 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  CONTROL

12

VÁLVULA  DE  COMPENSACIÓN  DE  PRESIÓN  VARIABLE

PC300­7 10­65
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO CLSS

12

CLSS

ESQUEMA  DE  LA  CLASE

CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURA

•  CLSS  significa  Sistema  de  detección  de  carga  de  centro   •  El  CLSS  consta  de  una  bomba  principal  (2  bombas),  válvula  
cerrado  y  tiene  las  siguientes  características. de  control  y  actuadores  para  el  equipo  de  trabajo.  •  El  
cuerpo  principal  de  la  bomba  consta  de  la  propia  bomba,  la  
1)  Control  fino  no  influenciado  por  la  carga válvula  PC  y  la  válvula  LS.
2)  Control  que  permite  excavar  incluso  con  buen  ajuste
controlar

3)  Facilidad  de  operación  compuesta  asegurada  por  la  función  
de  divisor  de  flujo  usando  el  área  de  apertura  del  carrete  
durante  las  operaciones  compuestas
4)  Ahorro  de  energía  mediante  control  de  bomba  variable

10­66 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO CLSS

Principio  básico  1)  
Control  del  plato  oscilante  de  la  bomba  •  El  
ángulo  del  plato  oscilante  de  la  bomba  (cantidad  de  descarga  
de  la  bomba)  se  controla  de  modo  que  la  presión  
diferencial  de  LS  ∆PLS  (la  diferencia  entre  la  presión  de  
la  bomba  PP  y  la  presión  del  puerto  de  salida  de  la  
válvula  de  control  LS  PLS)  (presión  de  carga  del  
actuador)  es  constante.
(Presión  LS  ∆PLS  =  Presión  de  descarga  de  la  bomba  
PP  –  Presión  LS  PLS)

•  Si  la  presión  diferencial  LS  ∆PLS  se  vuelve  inferior  a  la  
presión  de  ajuste  de  la  válvula  LS  (cuando  la  presión  de  
carga  del  actuador  es  alta),  el  plato  oscilante  de  la  
bomba  se  mueve  hacia  la  posición  máxima;  si  supera  la  
presión  de  ajuste  de  la  válvula  LS  (cuando  la  presión  de  
carga  del  actuador  es  baja),  el  plato  oscilante  de  la  
bomba  se  mueve  hacia  la  posición  mínima.

PC300­7 10­67
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO CLSS

2)  Compensación  de  presión  •  Se  
instala  una  válvula  de  compensación  de  presión  en  el  lado  del   De  esta  forma,  el  caudal  de  aceite  de  la  bomba  se  reparte  
puerto  de  salida  de  la  válvula  de  control  para  equilibrar  la   (compensa)  en  proporción  al  área  de  apertura  S1  y  S2  de  
carga. cada  válvula.
•  Cuando  se  operan  dos  actuadores  juntos,  esta  válvula  actúa  
para  hacer  que  la  diferencia  de  presión  ∆P  entre  aguas  
arriba  (puerto  de  entrada)  y  aguas  abajo  (puerto  de  salida)  
del  carrete  de  cada  válvula  sea  la  misma,  independientemente  
del  tamaño  de  la  carga  (presión).

10­68 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  MANTENIMIENTO  VÁLVULA  REDUCTORA  DE  PRESIÓN  AUTOMÁTICA  ESTÁNDAR

VÁLVULA  REDUCTORA  DE  PRESIÓN  AUTOMÁTICA

FUNCIÓN

•  Este  valor  reduce  la  presión  de  descarga  de  la  bomba  
principal  y  la  suministra  como  presión  de  control  para  
las  electroválvulas,  válvulas  PPC,  etc.

OPERACIÓN

1.  Cuando  el  motor  está  parado  •  El  
resorte  (12)  presiona  el  asiento  (11)  contra  el  asiento  y  el  
puerto  PR  no  está  conectado  a  TS.

•  La  válvula  (14)  es  presionada  por  el  resorte  (13)  contra  el  
lado  izquierdo  y  el  puerto  P2  está  conectado  a  PR.  •  La  
válvula  (7)  está  presionada  por  el  resorte  (8)  contra  el  lado  
izquierdo  y  el  puerto  P2  no  está  conectado  a  A2.

PC300­7 10­69
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  MANTENIMIENTO  VÁLVULA  REDUCTORA  DE  PRESIÓN  AUTOMÁTICA  ESTÁNDAR

2.  Cuando  está  en  punto  muerto  o  la  presión  de  carga  P2  es  baja  
(cuando  la  pluma  está  bajada  y  el  brazo  está  en  la  posición  
HACIA  DENTRO  y  se  están  moviendo  hacia  abajo  por  su  
propio  peso)
Nota:  Cuando  la  presión  de  carga  A2  es  inferior  a  la  presión  de  
salida  de  la  válvula  reductora  de  autopresión  PR.  •  La  válvula  
(7)  recibe  la  fuerza  del  resorte  (8)  y  la  presión  PR  (que  es  0  MPa  
{0  kg/cm²}  cuando  el  motor  está  parado)  en  la  dirección  de  
cerrar  el  circuito  entre  los  puertos  P2  y  A2.  Si  el  aceite  
hidráulico  fluye  en  el  puerto  P2,  la  presión  φdx  P2  se  vuelve  
igual  al  total  de  la  fuerza  del  resorte  (8)  y  el  valor  del  área  
de  presión   dx  PR,  entonces  el  área  del  paso  entre  los  
puertos  P2  y  A2  es  ajustado  de  manera  que  la  presión  P2  
se  mantenga  constante  por  encima  de  la  presión  PR.

•  Si  la  presión  PR  sube  por  encima  del  nivel  establecido,  el  títere  
(11)  se  abre  y  el  aceite  hidráulico  fluye  desde  el  puerto  PR  
a  través  del  orificio  "a"  en  el  carrete  (14)  y  abre  parte  del  
títere  (11)  para  sellar  el  puerto  de  drenaje  TS.

En  consecuencia,  se  genera  presión  diferencial  entre  el  
orificio  "a"  anterior  y  posterior  en  el  carrete  (14)  y  luego  el  
carrete  (14)  se  mueve  para  cerrar  el  paso  entre  el  puerto  P2  
y  PR.  La  presión  P2  se  controla  constante  (a  la  presión  
establecida)  por  el  área  del  paso  de  aceite  en  este  momento  
y  se  suministra  como  presión  PR.

3.  Cuando  la  presión  de  carga  P2  es  alta  •  Si  la  
presión  de  carga  A2  aumenta  y  la  descarga  de  la  bomba  
aumenta  debido  a  la  operación  del  equipo  de  trabajo,  la  
presión  φdx  P2  aumenta  más  que  el  total  de  la  fuerza  del  
resorte  (8)  y  el  valor  de     dx  presión  PR,  y  luego  la  válvula  
(7)  se  mueve  al  final  de  carrera  derecho.  •  Como  resultado,  
el  área  de  paso  entre  los  puertos  P2  y  A2  aumenta  y  la  
resistencia  de  paso  disminuye  y  la  pérdida  de  potencia  del  motor  
se  reduce.

•  Si  la  presión  PR  sube  por  encima  de  la  presión  establecida,  el  
asiento  (11)  se  abre  y  el  aceite  hidráulico  fluye  desde  el  
puerto  PR  a  través  del  orificio  "a"  en  el  carrete  (14)  y  abre  
parte  del  asiento  (11)  para  sellar  el  puerto  de  drenaje  TS.

En  consecuencia,  se  genera  presión  diferencial  entre  el  
orificio  "a"  anterior  y  posterior  en  el  carrete  (14)  y  luego  el  
carrete  (14)  se  mueve  para  cerrar  el  paso  entre  el  puerto  P2  
y  PR.  La  presión  P2  se  controla  constante  (a  la  presión  
establecida)  por  el  área  del  paso  de  aceite  en  este  momento  
y  se  suministra  como  presión  PR.

10­70 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  MANTENIMIENTO  VÁLVULA  REDUCTORA  DE  PRESIÓN  AUTOMÁTICA  ESTÁNDAR

12

4.  Cuando  se  genera  una  presión  anormalmente  alta  •  Si  la  
presión  PR  en  la  válvula  reductora  de  autopresión  
aumenta  anormalmente,  la  bola  (16)  se  separa  del  asiento  
contra  la  fuerza  del  resorte  (15)  y  el  aceite  hidráulico  
fluye  desde  el  puerto  de  salida  PR  hacia  TS.  En  
consecuencia,  la  presión  de  relaciones  públicas  
disminuye.  Mediante  esta  operación,  los  dispositivos  
hidráulicos  (válvulas  PPC,  electroválvulas,  etc.)  quedan  
protegidos  de  presiones  anormales.

PC300­7 10­71
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  GIRO

12

MOTOR  DE  GIRO
KMF230ABE­5

B :  De  la  válvula  solenoide  de  bloqueo  de  giro ESPECIFICACIONES
S :  De  la  válvula  de  control
T :  Al  tanque
MA:  De  la  válvula  de  control
MB:  De  la  válvula  de  control
Modelo KMF230ABE­5

Desplazamiento  teórico 229,4  cm³/vuelta

Presión  de  ajuste  de  la  válvula  de  seguridad 279.  +  M
0
Pa  {285  kg/cm }
0.5   +  0.5  
0 2

Velocidad  giratoria  nominal 1.130  rpm

Presión  de  liberación  del  freno 1,9  ±  0,4  MPa  {19  ±  4  kg/cm²}

10­72 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  GIRO

12

1.  Resorte  de  freno   8.  Carcasa  9.   15.  Válvula  de  seguridad  


2.  Eje  de  transmisión   Pistón  10.   16.  Válvula  de  retención  
3.  Espaciador  4.  Caja   Bloque  de  cilindros  11.   17.  Válvula  selectora
5.  Disco  6.  Placa  7.   Placa  de  válvula  12.  
Pistón  de  freno Válvula  de  prevención  de  marcha  
atrás  13.  Eje  central  14.  Resorte  
central

10­74 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  GIRO

12

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Longitud   Carga   Largo   Carga  


18  Resorte  de  la  válvula  de  retención Diámetro  exterior instalada instalada libre instalada
Si  está  dañado  o  
6,96  N   5,59  N   deformado,  reemplace  el  
66,5x25,6 45 —
{0,71  kg} {0,57  kg} resorte

7,7  N   6,18  N  
19  Resorte  de  válvula  selectora 24,5x11,6 14 —
{0,79  kg} {0,63  kg}

PC300­7 10­75
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  GIRO

PORCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  DE  ALIVIO

1)  Esquema  La  
parte  de  alivio  consta  de  válvulas  de  retención  (2)  y  (3),  
válvulas  de  lanzadera  (4)  y  (5)  y  válvula  de  alivio  (1).

2.  Función
Cuando  se  detiene  la  oscilación,  el  circuito  del  puerto  de  
salida  del  motor  de  la  válvula  de  control  se  cierra,  pero  
el  motor  continúa  girando  por  inercia,  por  lo  que  la  
presión  en  el  lado  de  salida  del  motor  se  vuelve  
anormalmente  alta  y  esto  puede  dañar  el  motor.

Para  evitar  esto,  el  aceite  a  presión  anormalmente  alta  
se  descarga  al  puerto  S  desde  el  puerto  de  salida  del  
motor  (lado  de  alta  presión)  para  evitar  daños.

3.  Operación  1)  Al  
iniciar  el  giro  •  Cuando  se  opera  la  
palanca  de  control  de  giro  para  girar  a  la  derecha,  el  aceite  a  
presión  de  la  bomba  pasa  a  través  de  la  válvula  de  
control  y  se  suministra  al  puerto  MA.  Como  resultado,  la  
presión  en  el  puerto  MA  aumenta,  el  par  de  arranque  se  
genera  en  el  motor  y  el  motor  comienza  a  girar.  El  aceite  
del  puerto  de  salida  del  motor  pasa  desde  el  puerto  MA  
a  través  de  la  válvula  de  control  y  regresa  al  tanque.  
(Figura  1)

2)  Al  detener  la  rotación  •  Cuando  la  
palanca  de  control  de  rotación  se  regresa  a  la  posición  
neutral,  se  detiene  el  suministro  de  aceite  a  presión  de  
la  bomba  al  puerto  MA .  Con  el  aceite  del  puerto  de  
salida  del  motor,  la  válvula  de  control  cierra  el  circuito  
de  retorno  al  tanque,  por  lo  que  aumenta  la  presión  en  
el  puerto  MB .  Como  resultado,  se  genera  resistencia  
de  rotación  en  el  motor,  por  lo  que  comienza  el  efecto  
de  frenado.
• Si  la  presión  en  el  puerto  MB  se  vuelve  más  alta  que  la  
presión  en  el  puerto  MA,  empuja  la  válvula  selectora  A  
(4)  y  la  cámara  C  tiene  la  misma  presión  que  el  puerto  
MB.
La  presión  del  aceite  aumenta  aún  más  hasta  que  
alcanza  la  presión  de  ajuste  de  la  válvula  de  alivio  (1).
Como  resultado,  un  alto  par  de  frenado  actúa  sobre  el  
motor  y  lo  detiene.  (Fig.2)  •  Cuando  se  activa  la  válvula  
de  alivio  (1),  el  aceite  de  alivio  y  el  aceite  del  puerto  S  pasan  
a  través  de  la  válvula  de  retención  B  (3)  y  se  suministran  
al  puerto  MA.  Esto  evita  la  cavitación  en  el  puerto  MA.

10­76 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  GIRO

12

Funcionamiento  del  bloqueo  de  giro  
1.  Cuando  la  válvula  solenoide  de  bloqueo  de  giro  está  desactivada
Cuando  

se  desactiva  la  válvula  solenoide  de  bloqueo  de  giro,  el  aceite  
presurizado  de  la  bomba  principal  se  cierra  y  el  puerto  B  se  
conecta  al  circuito  del  tanque.

Como  resultado,  el  pistón  del  freno  (7)  es  empujado  hacia  abajo  
por  el  resorte  del  freno  (1),  los  discos  (5)  y  las  placas  (6)  se  
juntan  y  se  aplica  el  freno. 09149

2.  Cuando  la  válvula  solenoide  de  bloqueo  de  giro  está  excitada
Cuando  se  excita  la  válvula  solenoide  de  bloqueo  de  giro,  la  
válvula  se  cambia  y  el  aceite  a  presión  de  la  bomba  principal  
ingresa  al  puerto  B  y  fluye  a  la  cámara  del  freno  a.

El  aceite  a  presión  que  ingresa  a  la  cámara  supera  el  resorte  del  
freno  (1)  y  empuja  el  pistón  del  freno  (7)  hacia  arriba.
Como  resultado,  los  discos  (5)  y  las  placas  (6)  se  separan  y  se  
libera  el  freno.

09150

PC300­7 10­77
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN  DE  RETROCESO

12

VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN  DE  RETROCESO

Diagrama  de  operación

1.  Cuerpo  de  
válvula  2.  Corredera  ( lado  MA)
3.  Resorte  ( lado  MA)
4.  Tapón  
5.  Carrete  ( lado  MB)
6.  Resorte  ( lado  MB)
7.  Enchufe

Explicación  del  efecto

10­78 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN  DE  RETROCESO

12

Resumen  
Esta  válvula  reduce  la  generación  de  retroceso  en  la  
caja  oscilante  por  la  inercia  de  la  caja  oscilante,  el  
contragolpe  y  la  rigidez  del  sistema  de  maquinaria,  y  la  
compresión  del  aceite  hidráulico  cuando  se  detiene  la  
oscilación.  Esto  es  eficaz  para  evitar  que  la  carga  se  
derrame  y  reducir  el  tiempo  del  ciclo  cuando  se  detiene  
el  giro  (la  capacidad  de  posicionamiento  es  buena  y  es  
posible  pasar  rápidamente  al  siguiente  trabajo).

Operación
1)  Cuando  se  genera  presión  de  freno  en  el  puerto  MB  •  La  
presión  MB  pasa  a  través  de  la  muesca  y  va  a  la  cámara  
d,  el  carrete  (5)  empuja  el  resorte  (6)  de  acuerdo  con  la  
diferencia  en  el  área  D1  >

D2,  se  mueve  a  la  izquierda  y  MB  está  conectado
a  e.
Cuando  esto  sucede,  la  presión  MA  está  por  debajo  de  
la  presión  de  ajuste  del  resorte  (3),  por  lo  que  el  carrete  
(2)  no  se  mueve.  Por  esta  razón,  el  aceite  a  presión  está  
cerrado  por  el  carrete  (2)  y  la  fuerza  de  frenado  está  
asegurada.

2)  Después  de  que  el  motor  se  
detenga  •  El  motor  se  invierte  por  la  presión  de  cierre  
generada  en  el  puerto  MB.  (primera  inversión)
Cuando  esto  sucede,  se  genera  una  presión  de  inversión  
en  el  puerto  MA.  La  presión  MA  va  a  la  cámara  a,  por  lo  
que  el  carrete  (2)  empuja  el  resorte  (3)  y  se  mueve  hacia  
la  derecha,  y  MA  se  conecta  a  B.  Al  mismo  tiempo,  b  se  
conecta  a  f  a  través  del  orificio  perforado  en  el  carrete  
(5). ),  por  lo  que  la  presión  de  inversión  en  el  puerto  MA  
se  deriva  al  puerto  T  para  evitar  la  segunda  inversión.

PC300­7 10­79
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO JUNTA  GIRATORIA  CENTRAL

12

JUNTA  GIRATORIA  CENTRAL

1.  Cubierta   A1.  Al  puerto  del  motor  de  desplazamiento  izquierdo   T2.  Al  tanque  T1.  

2.  Cuerpo   PB  A2.  Desde  el  puerto  de  la  válvula  de  control  A2   Desde  el  puerto  T  D2  de  los  motores  de  desplazamiento  LH  y  RH.  


3.  Sello  deslizante   C1.  Al  puerto  del  motor  de  desplazamiento  derecho   Desde  el  puerto  de  la  válvula  de  control  B5  B1.  Al  puerto  del  motor  
4.  Junta  tórica  5.   PA  B2.  Desde  el  puerto  de  la  válvula  de  control  B2   de  desplazamiento  izquierdo  PA  C2.  Desde  el  puerto  A5  de  la  
Eje D1.  Al  puerto  PB  E  del  motor  de  desplazamiento   válvula  de  control
derecho.  Al  puerto  P  de  los  motores  de  desplazamiento  izquierdo  y  derecho

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Holgura  entre  el  rotor  y  el  eje Tamaño  estándar Juego  estándar Límite  de  reparación


6 Reemplazar
80 — —

10­80 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

MOTOR  DE  VIAJE
HMV160ADT­2

P :  De  la  electroválvula  de  velocidad  de  desplazamiento ESPECIFICACIONES
T :  Al  tanque
PA :  De  la  válvula  de  control Tipo HMV160ADT­2

PB :  De  la  válvula  de  control mín. 103,5  cm³/vuelta


Teórico
Entrega máx. 160,8  cm³/vuelta

Presión  de  liberación  del  freno 1,2  MPa  {12  kg/cm²}

Presión  de  cambio  
Diferencial
de  velocidad  de   0,8  MPa  {8  kg/cm²}
presión
desplazamiento

PC300­7 10­81
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

12

1.  Eje  de  salida  2.   11.  Placa  
Caja  del  motor  3.   12.  Disco  
Leva  oscilante  4.   13.  Pistón  regulador  14.  
Pistón  5.  Cilindro  6.   Resorte  de  válvula  de  
Placa  de  válvula  7.   retención  15.  Válvula  de  
Tapa  de  extremo  8.   contrapeso  16.  Válvula  de  
Válvula  de  retorno   seguridad  17.  Bola  18.  Válvula  
lento  9.  Resorte  de  freno   reguladora  19.  Resorte
10.  Pistón  de  freno

10­82 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

12

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Longitud   Carga   Largo   Carga  


20  Resorte  de  retorno  del  carrete Diámetro  exterior instalada instalada libre instalada

426,3  N   — 341  N   Si  está  dañado  o  


58,43x30,0 42.0
{43,5  kg} {34,8  kg} deformado,  

1,27  N   1,0  N   reemplace  el  resorte


33,0x13,8 23.0 —
21  Resorte  de  válvula  de  retención
{0,13  kg} {0,10  kg}

398,9  N   319,5  N  
22  Resorte  del  pistón  del  regulador 61,6x23,2 30.0 —
{40,7  kg} {32,6  kg}

PC300­7 10­83
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

FUNCIONAMIENTO  DEL  MOTOR
1)  A  baja  velocidad  (ángulo  del  plato  oscilante  del  motor  al  
máximo)

09151

•  La  válvula  solenoide  está  desactivada,  por  lo  que  el  aceite  de   •  Al  mismo  tiempo,  el  aceite  presurizado  en  el  pistón  regulador  
presión  piloto  de  la  bomba  principal  no  fluye  al  puerto  P. (13)  pasa  a  través  del  orificio  c  en  la  válvula  reguladora  
(21)  y  se  drena  a  la  carcasa  del  motor.
Por  esta  razón,  la  válvula  reguladora  (21)  es  empujada  
hacia  la  derecha  por  el  resorte  (22). •  Como  resultado,  la  leva  basculante  (3)  se  mueve  en  la  
•  Debido  a  esto,  empuja  la  válvula  de  retorno  lento  (8),  y  la   dirección  del  ángulo  máximo  del  plato  oscilante,  la  
válvula  reguladora  (21)  corta  el  aceite  de  presión  principal   capacidad  del  motor  llega  a  ser  máxima  y  el  sistema  se  
de  la  válvula  de  control  que  va  a  la  tapa  del  extremo  (7).  •   ajusta  a  baja  velocidad.
El  punto  de  apoyo  a  de  la  leva  basculante  (3)  es  excéntrico  
al  punto  de  fuerza  b  de  la  fuerza  combinada  de  la  fuerza  de  
propulsión  del  cilindro  (5),  por  lo  que  la  fuerza  combinada  
de  la  fuerza  de  propulsión  del  pistón  actúa  como  un  
momento  para  inclinar  la  leva  basculante  (3 )  en  la  dirección  
del  ángulo  máximo  del  plato  oscilante.

10­84 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

12

2)  A  alta  velocidad  (ángulo  del  plato  oscilante  del  motor  al  
mínimo)

09152

•  Cuando  se  excita  la  válvula  solenoide,  el  aceite  de  presión  
piloto  de  la  bomba  principal  fluye  hacia  el  puerto  P  y  empuja  
la  válvula  reguladora  (21)  hacia  la  izquierda.

•  Debido  a  esto,  el  aceite  de  presión  principal  de  la  válvula  de  
control  pasa  a  través  del  pasaje  d  en  la  válvula  reguladora  
(21),  ingresa  al  pistón  regulador  (13)  en  la  parte  inferior  y  
empuja  el  pistón  regulador  (13)  hacia  la  derecha.  •  Como  
resultado,  la  leva  basculante  (3)  se  mueve  en  la  dirección  
del  ángulo  mínimo  de  la  placa  oscilante,  la  capacidad  del  motor  
se  vuelve  mínima  y  el  sistema  se  ajusta  a  alta  velocidad  de  
desplazamiento.

PC300­7 10­85
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

FUNCIONAMIENTO  DEL  FRENO  DE  
ESTACIONAMIENTO  1)  Al  comenzar  a  
desplazarse  Cuando  se  acciona  la  palanca  de  
desplazamiento,  el  aceite  presurizado  de  la  bomba  
acciona  el  carrete  de  la  válvula  de  contrapeso  (17),  
abre  el  circuito  al  freno  de  estacionamiento  y  fluye  hacia  
la  cámara  a  del  pistón  del  freno  (10).
Supera  la  fuerza  del  resorte  (9)  y  empuja  el  pistón  
(10)  hacia  la  izquierda.
Cuando  esto  sucede,  se  pierde  la  fuerza  que  empuja  la  
placa  (11)  y  el  disco  (12),  por  lo  que  la  placa  (11)  y  el  
09153
disco  (12)  se  separan  y  se  libera  el  freno.

2)  Al  detener  la  marcha  Cuando  la  
palanca  de  marcha  se  coloca  en  punto  muerto,  el  
carrete  de  la  válvula  de  contrapeso  (17)  vuelve  a  la  
posición  de  punto  muerto  y  se  cierra  el  circuito  del  
freno  de  estacionamiento.
El  aceite  presurizado  en  la  cámara  a  del  pistón  de  
freno  (10)  se  drena  a  la  caja  desde  el  orificio  del  pistón  
de  freno,  y  el  pistón  de  freno  (10)  es  empujado  hacia  la  
derecha  en  la  dirección  de  la  flecha  por  el  resorte  (9).

Como  resultado,  la  placa  (11)  y  el  disco  (12)  se  
09154
juntan  y  se  aplica  el  freno.
Se  proporciona  una  demora  de  tiempo  al  hacer  
que  el  aceite  presurizado  pase  a  través  de  un  
acelerador  en  la  válvula  de  retorno  lento  (8)  cuando  el  
pistón  del  freno  regresa,  y  esto  asegura  que  el  freno  
siga  siendo  efectivo  después  de  que  la  máquina  se  detenga.

10­86  (8) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

FUNCIONAMIENTO  DE  LA  VÁLVULA  DE  FRENO

•  La  válvula  de  freno  consta  de  una  válvula  de  retención,  una  
válvula  de  contrapeso  y  una  válvula  de  seguridad  en  un  
circuito  como  se  muestra  en  el  diagrama  de  la  derecha.  
(Figura  1)
•  La  función  y  operación  de  cada  compo
nent  es  como  se  indica  a  continuación.

1)  Válvula  de  contrapeso,  válvula  de  retención
Función
•  Al  viajar  cuesta  abajo,  el  peso  de  la  máquina  hace  que  
intente  viajar  más  rápido  que  la  velocidad  del  motor.
09155
Como  resultado,  si  la  máquina  se  desplaza  con  el  motor  
a  baja  velocidad,  el  motor  girará  sin  carga  y  la  máquina  
se  pondrá  en  marcha,  lo  que  es  extremadamente  
peligroso.
Para  evitar  esto,  estas  válvulas  actúan  para  hacer  que  
la  máquina  se  desplace  de  acuerdo  con  la  velocidad  del  
motor  (cantidad  de  descarga  de  la  bomba).

Funcionamiento  cuando  se  suministra  aceite  a  presión  •  
Cuando  se  acciona  la  palanca  de  desplazamiento,  el  aceite  
a  presión  de  la  válvula  de  control  se  suministra  al  
puerto  PA.  Empuja  la  válvula  de  seguridad  de  succión  
abierta  (18a)  y  fluye  desde  el  puerto  de  entrada  del   09156
motor  MA  al  puerto  de  salida  del  motor  MB.
Sin  embargo,  el  puerto  de  salida  del  motor  está  cerrado  por  
la  válvula  de  seguridad  de  succión  (18b)  y  el  carrete  (19),  
por  lo  que  aumenta  la  presión  en  el  lado  de  suministro.  
(Figura  2)

•  El  aceite  presurizado  en  el  lado  de  suministro  fluye  desde  
el  orificio  E1  y  E2  en  el  carrete  (19)  a  la  cámara  S1.  
Cuando  la  presión  en  la  cámara  S1  supera  la  presión  
de  conmutación  del  carrete,  el  carrete  (19)  se  empuja  
hacia  la  derecha  en  la  dirección  de  la  flecha.

09157
Como  resultado,  el  puerto  MB  y  el  puerto  PB  están  
conectados,  el  lado  del  puerto  de  salida  del  motor  se  
abre  y  el  motor  comienza  a  girar.  (Fig.  3)

PC300­7 10­87
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

Operación  del  freno  cuando  se  desplaza  cuesta  abajo  •  Si  la  
máquina  intenta  salir  corriendo  cuando  se  desplaza  cuesta  
abajo,  el  motor  girará  sin  carga,  por  lo  que  la  presión  en  el  
puerto  de  entrada  del  motor  caerá  y  la  presión  en  la  
cámara  S1  a  través  de  los  orificios  E1  y  E2  disminuirá.  
también  caer.
Cuando  la  presión  en  la  cámara  S1  cae  por  debajo  de  la  
presión  de  conmutación  del  carrete,  el  carrete  (19)  regresa  
a  la  izquierda,  en  la  dirección  de  la  flecha  por  el  resorte  
(20),  y  el  puerto  de  salida  MB  se  estrangula.

Como  resultado,  aumenta  la  presión  en  el  lado  del  puerto  
de  salida,  se  genera  resistencia  a  la  rotación  del  motor  y  
esto  evita  que  la  máquina  se  desplace.

En  otras  palabras,  el  carrete  se  mueve  a  una  posición   09158
donde  la  presión  en  el  puerto  de  salida  MB  equilibra  la  
presión  en  el  puerto  de  entrada  y  la  fuerza  generada  por  
el  peso  de  la  máquina.  Acelera  el  circuito  del  puerto  de  
salida  y  controla  la  velocidad  de  desplazamiento  de  
acuerdo  con  la  cantidad  de  aceite  descargado  de  la  bomba.

(Figura  4)
2)  Válvula  de  seguridad  (operación  de  2  direcciones,  2­
válvula  de  seguridad  del  escenario)
Función
•  Cuando  se  detiene  el  viaje  (o  cuando  se  viaja  cuesta  abajo),  
la  válvula  de  contrapeso  cierra  los  circuitos  en  los  puertos  
de  entrada  y  salida  del  motor.  Sin  embargo,  el  motor  gira  
por  inercia,  por  lo  que  la  presión  en  el  puerto  de  salida  del  
motor  será  anormalmente  alta  y  dañará  el  motor  o  las  
tuberías.  La  válvula  de  seguridad  actúa  para  liberar  esta  
presión  anormal  y  enviarla  al  lado  del  puerto  de  entrada  
del  motor  para  evitar  daños  al  equipo.

09160
Funcionamiento  en  ambos  sentidos  1)  
Cuando  la  presión  en  la  cámara  MB  ha
alta  (al  girar  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj)  •  Cuando  
se  detiene  el  desplazamiento  (o  cuando  se  desplaza  cuesta  
abajo),  la  cámara  MB  en  el  circuito  del  puerto  de  salida  
está  cerrada  por  la  válvula  de  retención  de  la  válvula  de  
contrapeso,  pero  la  presión  en  el  puerto  de  salida  aumenta  
debido  a  la  inercia.  (Figura  5)

•  Si  la  presión  supera  la  presión  establecida,  la  fuerza  producida  
por  la  diferencia  entre  D1  y  D2  [π4(D12  ­  D22)  x  presión]  
supera  la  fuerza  del  resorte  y  mueve  el  asiento  hacia  la  
izquierda,  de  modo  que  el  el  aceite  fluye  hacia  la  cámara  
MA  en  el  circuito  del  lado  opuesto.  (figura  6)

10­88 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

2)  Cuando  la  presión  en  la  cámara  MA  ha
alta  (al  girar  en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  
reloj)  •  Cuando  se  detiene  el  desplazamiento  (o  
cuando  se  desplaza  cuesta  abajo),  la  cámara  MA  en  el  circuito  
del  puerto  de  salida  está  cerrada  por  la  válvula  de  retención  
de  la  válvula  de  contrapeso,  pero  la  presión  en  el  puerto  de  
salida  aumenta  porque  de  inercia  (figura  7) 09161

•  Si  la  presión  supera  la  presión  establecida,  la  fuerza  producida  
por  la  diferencia  de  área  entre  D1  y  D3  [π4(D32  ­  D12)  x  
09162
presión]  supera  la  fuerza  del  resorte  y  mueve  el  asiento  
hacia  la  izquierda,  por  lo  que  el  aceite  fluye  a  la  cámara  MB  
en  el  circuito  del  lado  opuesto.  (Figura  8)

Funcionamiento  del  mecanismo  para  variar  la  presión  de  
ajuste
1)  Al  iniciar  el  viaje  (conjunto  de  alta  presión
cosa)
•  Cuando  se  acciona  la  palanca  de  desplazamiento,  el  aceite  
presurizado  de  la  bomba  activa  el  carrete  de  la  válvula  de  
contrapeso  (19)  y  abre  el  circuito  piloto  a  la  válvula  de  
seguridad.  El  aceite  pasa  de  la  cámara  G  al  pasaje  H  y  
fluye  hacia  la  cámara  J,  empuja  el  pistón  hacia  la  derecha  
y  comprime  el  resorte  para  aumentar  la  carga  establecida.  
Debido  a  esto,  la  presión  establecida  de  la  válvula  de  
seguridad  se  cambia  a  la  configuración  de  alta  presión  y  se  
dispone  de  una  gran  fuerza  de  tracción  en  la  barra  de  tiro.

09163

PC300­7 10­89
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  VIAJE

2)  Al  detener  el  viaje  (ajuste  de  baja  presión
cosa)
•  Cuando  la  palanca  de  desplazamiento  se  coloca  en  neutral,  la  
presión  en  la  cámara  PA  cae  y  el  carrete  de  la  válvula  de  
contrapeso  (19)  vuelve  a  la  posición  neutral.  Mientras  el  
carrete  de  la  válvula  de  contrapeso  regresa  a  la  posición  
neutral,  el  aceite  presurizado  en  la  cámara  J  pasa  a  través  
del  pasaje  H  y  escapa  a  la  cámara  PA  desde  la  cámara  G.  
El  pistón  se  mueve  hacia  la  izquierda  y  la  carga  establecida  
se  vuelve  más  pequeña.  Debido  a  esto,  la  presión  
establecida  de  la  válvula  de  seguridad  cambia  a  la   09164
configuración  de  baja  presión  y  alivia  el  impacto  al  reducir  
la  velocidad.

[Presión  de  ajuste  de  la  válvula  de  seguridad]

Al  arrancar,  al  viajar:  
Al  parar:  Configuración  de  
configuración  de  alta  
baja  presión
presión

40,2  MPa  {410  kg/cm2}  27,5  MPa  {280  kg/cm2}

10­90 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  UNIÓN  DE  VIAJE

VÁLVULA  DE  UNIÓN  DE  VIAJE

Función Operación  
•  Esta  válvula  conecta  ambos  circuitos  de  desplazamiento  entre   Cuando  la  presión  piloto  está  activada  •  Si  la  
sí  para  que  el  aceite  hidráulico  se  suministre  uniformemente   presión  piloto  de  la  válvula  de  solenoide  de  unión  de  viaje  
a  ambos  motores  de  desplazamiento  y  la  máquina  se   supera  la  fuerza  del  resorte  (14),  el  carrete  de  unión  de  viaje  
desplace  en  línea  recta.  •  Cuando  se  dirige  la  máquina,  la   (13)  se  mueve  hacia  el  extremo  de  carrera  izquierdo  y  el  
presión  piloto  exterior  PST  cierra  la  válvula  de  unión  de   circuito  de  unión  entre  el  puerto  PTL  ( Circuito  de  viaje  
desplazamiento  para  garantizar  un  alto  rendimiento  de  la   izquierdo)  y  PTR  (Circuito  de  viaje  derecho)  está  cerrado.
dirección.

09165

PC300­7 10­91
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  UNIÓN  DE  VIAJE

Cuando  la  presión  piloto  está  APAGADA  •  Si  la  
presión  piloto  PST  de  la  válvula  solenoide  es  0,  el   •  Si  las  tasas  de  flujo  de  aceite  en  ambos  motores  de  
carrete  de  unión  de  recorrido  (13)  es  presionado   desplazamiento  se  vuelven  diferentes  entre  sí,  el  aceite  
por  la  fuerza  del  resorte  (14)  contra  el  lado   fluye  a  través  de  la  ruta  entre  el  puerto  PTL,  el  carrete  de  
derecho  y  el  paso  entre  los  puertos  PTL  y  PTR   unión  de  viaje  (13)  y  el  puerto  PTR  para  que  las  tasas  de  
está  abierto. flujo  de  aceite  se  igualen  nuevamente.

09166

10­92 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  TRANSPORTE  PPC  DE  VIAJE

VÁLVULA  DE  TRANSPORTE  PPC  DE  VIAJE

Función
•  Si  se  accionan  ELEVACIÓN  de  la  pluma  o  el  brazo  HACIA  
DENTRO  cuando  la  máquina  está  en  movimiento,  la  carrera  
de  los  carretes  de  la  pluma  y  el  brazo  está  controlada  por  la  
presión  del  PPC  de  desplazamiento  y  esto  limita  el  flujo  de  
aceite  a  los  cilindros  de  la  pluma  y  el  brazo.  •  Cuando  se  
controla  la  carrera  de  la  pluma  y  el  brazo,  la  presión  del  PPC  de  
desplazamiento  pasa  a  través  del  circuito  dentro  de  la  válvula  
de  control  para  accionar  el
sistema.
Operación  1  
Cuando  el  viaje  está  en  punto  muerto
•  Las  cámaras  de  señal  de  límite  de  carrera  ayb  están  conectadas  
a  la  válvula  PPC  de  carrera  a  través  de  los  orificios  (5)  y  (6)  
en  los  pistones  (3)  y  (4)  dentro  de  la  caja  del  resorte  de  
carrera,  y  se  drena .  •  Cuando  se  acciona  el  brazo  HACIA  
DENTRO,  el  carrete  (1)  se  mueve  hacia  la  derecha  por  carrera  
(st0)  hasta  un  punto  donde  hace  contacto  con  la  cara  del  
extremo  de  la  caja  del  resorte  (2).
•  Cuando  se  opera  ELEVACIÓN  de  la  pluma,  el  carrete  (9)  se  mueve  hacia  
la  izquierda  por  carrera  (st3)  hasta  un  punto  donde  hace  contacto  con  
la  cara  del  extremo  de  la  caja  del  resorte  (10).

10­94 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  TRANSPORTE  PPC  DE  VIAJE

09167

PC300­7 10­95
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  TRANSPORTE  PPC  DE  VIAJE

12
2.  Cuando  se  opera  el  desplazamiento  •  
Cuando  la  palanca  de  desplazamiento  se  opera  hacia  la  derecha  
RETROCESO  (o  AVANCE),  la  presión  del  PPC  derecho  
(RETROCESO  (o  AVANCE)  empuja  el  carrete  (7)  hacia  la  
izquierda  (o  derecha).  •  El  carrete  (7 )  empuja  el  pistón  (3),  el  
orificio  (5)  se  cierra  y  la  cámara  de  señal  de  límite  de  carrera  a  se  
cierra  del  circuito  de  drenaje  de  la  válvula  PPC  de  
desplazamiento  •  Al  mismo  tiempo,  la  presión  PPC  de  

RETROCESO  (o  AVANCE)  derecha  pasa  a  través  del  orificio  ( 6)  
en  el  pistón  (4),  actúa  sobre  la  cara  del  extremo  derecho  del  
pistón  (8)  y  empuja  el  pistón  (8)  hacia  la  izquierda.  •  Si  se  
acciona  el  brazo  hacia  ADENTRO,  el  carrete  (1)  se  mueve  
hacia  la  derecha,  pero  la  carrera  máxima  del  carrete  está  limitado  
por  la  cantidad  de  movimiento  st2  del  pistón  (8)  y  se  convierte  
en  st1  •  Si  se  acciona  la  SUBIDA  de  la  pluma,  el  carrete  (9)  
intenta  moverse  hacia  la  izquierda,  pero  la  presión  del  PPC  
de  desplazamiento  entra  en  la  cámara  de  señal  de  control  de  
carrera  b,  para  que  la  bobina  no  se  mueva.

10­96 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  TRANSPORTE  PPC  DE  VIAJE

09168

PC300­7 10­97
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO CONTROL  DE  VALVULA

CONTROL  DE  VALVULA

Posiciones  de  la  palanca  
1.  Válvula  PPC  de  desplazamiento   8.  Válvula  solenoide  9.   A.  Sostener  B.  Pluma   J.  Girar  "DERECHA"
2.  Válvula  PPC  de  servicio  3.  Pedal   Acumulador  10.  Válvula   "LEVANTAR" K.  Girar  "IZQUIERDA"
de  servicio  4.  Palanca  de   de  control  11.  Bomba   C.  Pluma  "INFERIOR" L.  Neutro  M.  
desplazamiento  del  lado  izquierdo  5.   hidráulica  12.  Caja  de   D.  Cubo  "DESCARGA" Marcha  "REVERSA"
Palanca  de  desplazamiento  del  lado   conexiones  13.  Palanca   E.  Balde  "CURL" N.  Viaje  "HACIA  ADELANTE"
derecho  6.  Válvula  PPC  del  lado   de  control  del  equipo  de  trabajo   F.  Sostener  
derecho  7.  Palanca  de  control  del  equipo   izquierdo  14.  Válvula  PPC   G.  Armar  "IN"
de  trabajo  del  lado  derecho izquierda H.  Armar  "FUERA"

10­98  (8) PC300­7
Machine Translated by Google
EQUIPOS  DE  TRABAJO  •  PPC  BASCULANTE
VÁLVULA
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

EQUIPO  DE  TRABAJO  •  VÁLVULA  PPC  DE  COLUMPIO

P:  De  la  bomba  principal P1:  Izquierda:  Brazo  HACIA  FUERA /  Derecha:  Pluma  HACIA  ABAJO
T:  al  tanque P2:  Izquierda:  Brazo  HACIA  DENTRO /  Derecha:  Pluma  ELEVADA

P3:  Izquierda:  Oscilación  DERECHA /  Derecha:  Cucharón  CURL
P4:  Izquierda:  Giro  IZQUIERDA /  Derecha:  DESCARGA  del  cucharón

PC300­7 10­99
Machine Translated by Google
EQUIPOS  DE  TRABAJO  •  PPC  BASCULANTE
VÁLVULA
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

12

1.  Carrete   7.  Junta  8.  
2.  Resorte  dosificador  3.   Placa  9.  
Resorte  de  centrado  4.   Retenedor  10.  
Pistón  5.  Disco  6.  Tuerca   Cuerpo  11.  Filtro
(Para  conexión  de  palanca)

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Longitud   Carga   Largo   Carga  


Resorte  de  centrado
12 Diámetro  exterior instalada instalada libre instalada
(Para  P3  y  P4)
17,6  N   — 13,7  N   Si  está  dañado  o  
42,5x15,5 34
{1,8  kg} {1,4  kg} deformado,  

29,4  N   23,5  N   reemplace  el  resorte


Resorte  de  centrado —
13 44,5x15,5 34
(Para  P3  y  P4) {3,0  kg} {2,4  kg}
16,7  N   13,7  N  
14 Resorte  dosificador 26,5x8,2 24,9 —
{1,7  kg} {1,4  kg}

10­100 PC300­7
Machine Translated by Google EQUIPOS  DE  TRABAJO  •  PPC  BASCULANTE
VÁLVULA
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

OPERACIÓN
1)  En  punto  muerto
Los  puertos  A  y  B  de  la  válvula  de  control  y  los  puertos  P1  
y  P2  de  la  válvula  PPC  están  conectados  a  la  cámara  de  
drenaje  D  a  través  del  orificio  de  control  fino  f  en  el  carrete  
(1).  (Figura  1)

2)  Durante  el  control  fino  (neutral  →  control  fino)

Cuando  el  pistón  (4)  comienza  a  ser  empujado  por  el  disco  
(5),  el  retén  (9)  es  empujado;  el  carrete  (1)  también  es  
empujado  por  el  resorte  dosificador  (2)  y  se  mueve  hacia  
abajo.

Cuando  esto  sucede,  el  orificio  de  control  fino  f  se  cierra  
desde  la  cámara  de  drenaje  D  y,  casi  al  mismo  tiempo,  se  
conecta  a  la  cámara  de  presión  de  la  bomba  PP,  por  lo  
que  el  aceite  de  presión  piloto  de  la  bomba  principal  pasa  
a  través  del  orificio  de  control  fino  f  y  va  desde  puerto  P1  
al  puerto  A.

Cuando  la  presión  en  el  puerto  P1  aumenta,  el  carrete  (1)  
se  empuja  hacia  atrás  y  el  orificio  de  control  fino  f  se  cierra  
desde  la  cámara  de  presión  de  la  bomba  PP.  Casi  al  
mismo  tiempo,  se  conecta  a  la  cámara  de  drenaje  D  para  
liberar  la  presión  en  el  puerto  P1.  Cuando  esto  sucede,  el  
carrete  (1)  se  mueve  hacia  arriba  o  hacia  abajo  para  que  
la  fuerza  del  resorte  dosificador  (2)  se  equilibre  con  la  
presión  en  el  puerto  P1.  La  relación  en  la  posición  del  
carrete  (1)  y  el  cuerpo  (10)  (el  orificio  de  control  fino  f  está  
en  un  punto  medio  entre  el  orificio  de  drenaje  D  y  la  
cámara  de  presión  de  la  bomba  PP)  no  cambia  hasta  que  
el  retén  (9)  hace  contacto  con  el  carrete  (1).

Por  lo  tanto,  el  resorte  dosificador  (2)  se  comprime  
proporcionalmente  a  la  cantidad  de  movimiento  de  la  
palanca  de  control,  por  lo  que  la  presión  en  el  puerto  P1  
también  aumenta  en  proporción  al  recorrido  de  la  palanca  
de  control.  De  esta  manera,  el  carrete  de  la  válvula  de  
control  se  mueve  a  una  posición  donde  la  presión  en  la  
cámara  A  (la  misma  que  la  presión  en  el  puerto  P1)  y  la  
fuerza  del  resorte  de  retorno  del  carrete  de  la  válvula  de  
control  están  balanceadas.  (Figura  2)

PC300­7 10­101
Machine Translated by Google EQUIPOS  DE  TRABAJO  •  PPC  BASCULANTE
VÁLVULA
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

12

3)  Durante  el  control  fino  (cuando  el  control
la  palanca  se  devuelve)  •  
Cuando  el  disco  (5)  comienza  a  retroceder,  el  carrete  (1)  es  
empujado  hacia  arriba  por  la  fuerza  del  resorte  de  centrado  
(3)  y  la  presión  en  el  puerto  P1.
Cuando  esto  sucede,  el  orificio  de  control  fino  f  se  conecta  
a  la  cámara  de  drenaje  D  y  se  libera  el  aceite  a  presión  en  
el  puerto  P1 .
Si  la  presión  en  el  puerto  P1  cae  demasiado,  el  resorte  
dosificador  (2)  empuja  el  carrete  (1)  hacia  abajo  y  el  orificio  
de  control  fino  f  se  cierra  desde  la  cámara  de  drenaje  D.  
Casi  al  mismo  tiempo,  se  conecta  a  la  cámara  de  presión  
de  la  bomba  PP,  y  se  suministra  la  presión  de  la  bomba  
hasta  que  la  presión  en  el  puerto  P1  se  recupera  a  una  
presión  que  corresponde  a  la  posición  de  la  palanca.

Cuando  el  carrete  de  la  válvula  de  control  regresa,  el  aceite  
en  la  cámara  de  drenaje  D  fluye  desde  el  orificio  de  control  
fino  f  en  la  válvula  del  lado  que  no  funciona.  El  aceite  pasa  
por  el  puerto  P2  y  entra  en  la  cámara  B  para  llenar  la  
cámara  con  aceite.  (Fig.  3)

4)  A  carrera  completa  
Cuando  el  disco  (5)  empuja  hacia  abajo  el  pistón  (4)  y  el  
retén  (9)  empuja  hacia  abajo  el  carrete  (1),  el  orificio  de  
control  fino  f  se  cierra  desde  la  cámara  de  drenaje  D  y  se  
conecta  con  la  cámara  de  presión  de  la  bomba  PÁGINAS.  
Por  lo  tanto,  el  aceite  de  presión  piloto  de  la  bomba  
principal  pasa  a  través  del  orificio  de  control  fino  f  y  fluye  
hacia  la  cámara  A  desde  el  puerto  P1  y  empuja  el  carrete  
de  la  válvula  de  control.

El  aceite  que  regresa  de  la  cámara  B  pasa  desde  el  puerto  
P2  a  través  del  orificio  de  control  fino  f  y  fluye  hacia  la  
cámara  de  drenaje  D.  (Fig.  4)

10­102 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

P :  De  la  bomba  principal P3 :  Marcha  atrás  derecha
T :  Al  tanque P4 :  Delantero  derecho
P1 :  Marcha  atrás  izquierda P5 :  Señal  de  viaje
P2 :  Izquierda  adelante P6 :  Señal  de  dirección

PC300­7 10­103
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

12

1.  Placa  2.   6.  Resorte  de  centrado  7.  
Cuerpo  3.   Válvula  8.  Amortiguador  9.  
Pistón  4.   Señal  de  dirección  10.  
Collarín  5.   Resorte  de  válvula  de  
Resorte  dosificador señal  de  dirección

10­104 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

12

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Instalado Instalado Gratis Instalado


1 Resorte  dosificador Diámetro  exterior longitud carga longitud carga

16,7  norte 13,7  norte Si  está  dañado  o  


26,5x8,15 24.7 —
{1,7  kg} {1,4  kg} deformado,  

108  norte 86,3  norte
reemplace  el  resorte
2 Resorte  de  centrado 48,1x15,5 32.5 —
{11  kg} {8,8  kg}

8,8  norte 7,1  norte
3  Resorte  de  señal  de  dirección 12,8x7,3 8.5 —
{0,9  kg} {0,72  kg}

PC300­7 10­105
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

12

OPERACIÓN  1)  
En  neutral  Los  
puertos  A  y  B  de  la  válvula  de  control  y  los  puertos  P1  y  
P2  de  la  válvula  PPC  están  conectados  a  la  cámara  de  
drenaje  D  a  través  del  orificio  de  control  fino  f  en  el  
carrete  (1).  (Figura  1)

2)  Control  fino  (neutro  →  control  fino)
Cuando  el  pistón  (4)  comienza  a  ser  empujado  por  el  
disco  (5),  el  retén  (9)  es  empujado.  El  carrete  (1)  también  
es  empujado  por  el  resorte  dosificador  (2)  y  se  mueve  
hacia  abajo.
Cuando  esto  sucede,  el  orificio  de  control  fino  f  se  cierra  
desde  la  cámara  de  drenaje  D.  Casi  al  mismo  tiempo,  se  
conecta  a  la  cámara  de  presión  de  la  bomba  PP,  y  la  
presión  piloto  de  la  bomba  principal  se  envía  desde  el  
puerto  A  a  través  del  orificio  de  control  fino  f  al  puerto  P1.

Cuando  aumenta  la  presión  en  el  puerto  P1 ,  el  carrete  
(1)  se  empuja  hacia  atrás.  El  orificio  de  control  fino  f  está  
cerrado  desde  la  cámara  de  presión  de  la  bomba  PP.
Casi  al  mismo  tiempo,  se  conecta  a  la  cámara  de  drenaje  
D,  por  lo  que  se  escapa  la  presión  en  el  puerto  P1 .

Como  resultado,  el  carrete  (1)  se  mueve  hacia  arriba  y  
hacia  abajo  hasta  que  la  fuerza  del  carrete  dosificador  
(2)  se  equilibra  con  la  presión  en  el  puerto  P1.
La  relación  de  la  posición  del  carrete  (1)  y  el  cuerpo  (10)  
(el  orificio  de  control  fino  f  está  en  el  medio  entre  el  
orificio  de  drenaje  D  y  la  cámara  de  presión  de  la  bomba  
PP)  no  cambia  hasta  que  el  retén  (9)  hace  contacto  con  
el  carrete  (1).
Por  lo  tanto,  el  resorte  dosificador  (2)  se  comprime  en  
proporción  al  recorrido  de  la  palanca  de  control,  por  lo  
que  la  presión  en  el  puerto  P1  también  aumenta  en  
proporción  al  recorrido  de  la  palanca  de  control.  De  esta  
manera,  el  carrete  del  carrete  de  la  válvula  de  control  se  
mueve  a  una  posición  donde  la  presión  de  la  cámara  A  
(igual  que  la  presión  en  el  puerto  P1)  y  la  fuerza  del  
resorte  de  retorno  del  carrete  de  la  válvula  de  control  
están  balanceadas.  (Figura  2)

10­106 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

12

3)  Control  fino  (palanca  de  control  devuelta)
Cuando  la  palanca  (5)  comienza  a  retroceder,  el  carrete  
(1)  es  empujado  hacia  arriba  por  la  fuerza  del  resorte  de  
centrado  (3)  y  la  presión  en  el  puerto  P1.
Debido  a  esto,  el  orificio  de  control  fino  f  se  conecta  a  la  
cámara  de  drenaje  D  y  se  libera  el  aceite  presurizado  en  
el  puerto  P1 .
Si  la  presión  en  el  puerto  P1  cae  demasiado,  el  resorte  
dosificador  (2)  empuja  el  carrete  (1)  hacia  arriba,  por  lo  
que  el  orificio  de  control  fino  f  se  cierra  desde  la  cámara  
de  drenaje  D.  Casi  al  mismo  tiempo,  se  conecta  a  la  
cámara  de  presión  de  la  bomba  PP,  por  lo  que  la  presión  
en  el  puerto  P1  suministra  la  presión  de  la  bomba  hasta  
que  la  presión  se  recupera  a  una  presión  equivalente  a  la  
posición  de  la  palanca.

Cuando  la  válvula  de  control  regresa,  el  aceite  en  la  
cámara  de  drenaje  D  fluye  desde  el  orificio  de  control  fino  
f  de  la  válvula  en  el  lado  que  no  se  mueve.
Pasa  por  el  puerto  P2  y  va  a  la  cámara  B  para  cargar  el  
aceite.  (Fig.  3)

4)  En  la  carrera  máxima,  
la  palanca  (5)  empuja  hacia  abajo  el  pistón  (4)  y  el  retén  
(9)  empuja  hacia  abajo  el  carrete  (1).  El  orificio  de  control  
fino  f  está  cerrado  desde  la  cámara  de  drenaje  D  y  está  
conectado  a  la  cámara  de  presión  de  la  bomba  PP.  Por  
lo  tanto,  el  aceite  de  presión  piloto  de  la  bomba  principal  
pasa  a  través  del  orificio  de  control  fino  f  y  fluye  hacia  la  
cámara  A  desde  el  puerto  P1  para  empujar  el  carrete  de  
la  válvula  de  control.  El  aceite  de  retorno  de  la  cámara  B  
pasa  desde  el  puerto  P2  a  través  del  orificio  de  control  
fino  f  y  fluye  hacia  la  cámara  de  drenaje  D.  (Fig.  4)

PC300­7 10­107
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

2.  Señal  de  marcha/Función  de  dirección  •  Señal  
de  marcha  Si  se  acciona  cualquiera  de  las  
palancas  de  marcha,  la  presión  máxima  de  salida  del  PPC  en  ambos  lados  se  emite  como  señal  de  marcha.  En  consecuencia,  si  la  
máquina  está  viajando  se  juzga  por  la  señal  del  puerto  P5.  •  Señal  de  dirección  Si  las  cantidades  de  operación  de  ambas  palancas  son  
diferentes  entre  sí  como  en  la  operación  de  dirección,  la  mayor  de  las  presiones  de  salida  del  PPC  en  ambos  lados  se  emite  como  señal  de  
dirección.

No  se  emite  ninguna  señal  desde  el  puerto  P6  mientras  la  máquina  se  desplaza  en  línea  recta  (hacia  adelante  o  hacia  atrás)  o  en  
punto  muerto.
En  consecuencia,  si  la  máquina  está  siendo  dirigida  se  juzga  por  la  señal  del  puerto  P6.

Operación
1)  Mientras  esté  en  NEUTRO
Las  señales  de  los  puertos  de  salida  (P1  ­  P4),  la  señal  de  viaje  (Puerto  P5)  y  la  señal  de  dirección  (Puerto  P6)  no  se  emiten.

10­108 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

2)  Mientras  viaja  en  línea  recta
(El  siguiente  dibujo  muestra  el  circuito  para  viajar  en  línea  recta).
Mientras  el  motor  izquierdo  funciona  para  avance  (se  emite  la  señal  del  puerto  P2)  y  el  motor  derecho  también  funciona  para  avance  
(se  emite  la  señal  del  puerto  P4),  las  presiones  en  la  cámara  del  resorte  izquierdo  (k)  y  el  resorte  derecho  cámara  (l)  de  la  válvula  de  
señal  de  dirección  (j)  se  fijan  en  alto.  En  consecuencia,  la  válvula  de  señal  de  dirección  se  mantiene  en  punto  muerto  y  no  se  emite  la  
señal  de  dirección  (Puerto  P6).

PC300­7 10­109
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

12
3)  Cuando  se  dirige  o  pivota  (El  siguiente  dibujo  
muestra  el  circuito  para  la  operación  de  avance  a  la  izquierda  (lento)  y  de  avance  a  la  derecha  (rápido).)
Si  las  cantidades  de  operación  de  ambas  palancas  son  diferentes  entre  sí  como  en  la  operación  de  dirección  (si  la  diferencia  de  la  
presión  piloto  entre  ambos  lados  es  superior  a  un  cierto  nivel),  la  presión  piloto  se  emite  como  señal  de  dirección.

En  el  caso  del  siguiente  dibujo,  la  presión  en  la  cámara  de  resorte  izquierda  (k)  de  la  válvula  de  señal  de  dirección  (j)  es  P2.  La  presión  
en  la  cámara  del  resorte  derecho  (l)  es  P4.
Si  (P4  ­  P2)  x  (Área  seccional  del  carrete)  >  Fijar  la  carga  del  resorte,  el  carrete  cambia  a  la  dirección  de  la  flecha  y  se  emite  la  mayor  
de  las  dos  presiones  de  salida  del  PPC  (la  presión  del  puerto  P4  en  este  dibujo).  como  la  señal  de  dirección  al  puerto  P6.

10­110 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

124)  Cuando  gira  con  pivote  (El  
siguiente  dibujo  muestra  el  circuito  para  la  operación  de  marcha  atrás  a  la  izquierda  y  adelante  a  la  derecha).
Mientras  el  motor  izquierdo  funciona  para  marcha  atrás  (se  emite  la  señal  del  puerto  P1)  y  el  motor  derecho  funciona  para  marcha  
adelante  (se  emite  la  señal  del  puerto  P4),  solo  la  presión  en  la  cámara  del  resorte  derecho  (l)  de  la  señal  de  dirección  la  válvula  (j)  
está  configurada  alta.  En  consecuencia,  la  válvula  de  señal  de  dirección  se  mueve  hacia  la  izquierda  y  emite  la  señal  de  dirección  
(puerto  P6).

PC300­7 10­111
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  SERVICIO

VÁLVULA  PPC  DE  SERVICIO

1.  Bobina  
2.  Resorte  dosificador  3.  
Resorte  de  centrado  4.  
Pistón  5.  Palanca  6.  Placa  
7.  Retenedor  8.  Cuerpo

T :  Al  tanque
P :  De  la  bomba  principal
P1 :  Puerto
P2 :  Puerto

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Longitud  libre  x Instalado Instalado Gratis Instalado


9 Resorte  de  centrado Diámetro  exterior longitud carga longitud carga
Si  está  dañado  o  
124,5  norte 100  norte deformado,  
33,9x15,3 28.4 —
{12,7  kg} {10,2  kg} reemplace  el  resorte

16,7  norte 13,7  norte
10 Resorte  dosificador 22,7x8,1 22 —
{1,7  kg} {1,4  kg}

10­112 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  SERVICIO

OPERACIÓN
en  punto  muerto

•  El  aceite  presurizado  de  la  bomba  principal  entra  por  el  
puerto  P  y  es  bloqueado  por  el  carrete  (1).

•  Los  puertos  A  y  B  de  la  válvula  de  control  y  los  puertos  a  y  
b  de  la  válvula  PPC  están  conectados  al  puerto  de  
drenaje  T  a  través  del  orificio  de  control  fino  X  del  
carrete  (1).

CUANDO  SE  OPERA

•  Cuando  se  mueve  la  palanca  (5),  el  resorte  dosificador  (2)  
es  empujado  por  el  pistón  (4)  y  el  retén  (7),  y  el  carrete  
(1)  es  empujado  hacia  abajo  por  esto.  •  Como  resultado,  
la  porción  de  control  fino  Y  está  conectada  con  el  puerto  a,  
y  el  aceite  presurizado  del  puerto  P  fluye  del  puerto  a  
al  puerto  A  de  la  válvula  de  control.

PC300­7 10­113
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  PPC  DE  SERVICIO

•  Cuando  la  presión  en  el  puerto  a  aumenta,  el  carrete  (1)  es  
empujado  hacia  atrás  por  la  fuerza  que  actúa  en  el  
extremo  del  carrete,  y  la  porción  de  control  fino  Y  se  
cierra.  •  Como  resultado,  el  carrete  (1)  se  mueve  hacia  
arriba  y  hacia  abajo  para  equilibrar  la  fuerza  en  el  puerto  ay  
la  fuerza  en  el  resorte  dosificador  (2).

•  Por  lo  tanto,  el  resorte  dosificador  (2)  se  comprime  en  
proporción  a  la  cantidad  de  movimiento  de  la  palanca  
de  control.  La  fuerza  del  resorte  aumenta,  por  lo  que  la  
presión  en  el  puerto  a  también  aumenta  en  proporción  
a  la  cantidad  de  operación  de  la  palanca  de  control.

De  esta  manera,  el  carrete  de  la  válvula  de  control  se  
mueve  a  una  posición  donde  la  presión  del  puerto  A  (la  
misma  que  la  presión  en  el  puerto  a)  se  equilibra  con  la  
fuerza  del  resorte  de  retorno  del  carrete  de  la  válvula  
de  control.

10­114 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  SOLENOIDE

VÁLVULA  DE  SOLENOIDE

Bloqueo  PPC,  alivio  de  2  etapas,  velocidad  de  desplazamiento,  freno  de  giro,  divisor  de  combinación,  empuje  de  la  máquina,  válvulas  de  solenoide  de  unión  
de  desplazamiento

1.  Válvula  solenoide  de  bloqueo  PPC  2.   T :  Al  tanque  A1 :   A8:  A  la  válvula  principal  (válvula  de  alivio  de  2  


Válvula  solenoide  de  unión  de  viaje A  la  válvula  PPC  A2 :  A  la   etapas)
válvula  principal  (válvula  de  unión  de  viaje) P1 :  De  la  bomba  principal
3.  Válvula  solenoide  divisora  de  combinación  4.   ACC:  Al  acumulador
Válvula  solenoide  de  velocidad  de  desplazamiento   A3 .  A  la  válvula  principal  (válvula  
5.  Válvula  solenoide  de  freno  de  giro  6.  Válvula   divisora  de  fusión)
solenoide  de  empuje  hacia  arriba  de  la  máquina   A4 :  A  ambos  motores  de  desplazamiento  
8.  Válvula  solenoide  de  alivio  de  2  etapas
A5 :  Al  motor  de  giro  A6 :  A  la  válvula  
de  seguridad  de  2  etapas  en  la  culata  de  
cilindros  de  la  pluma

PC300­7 10­115
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  SOLENOIDE

12

1.  Conector  2.  
Núcleo  móvil  3.  
Bobina  4.  Carrete  5.  
Bloque  6.  Resorte

OPERACIÓN

CUANDO  SE  APAGA  EL  SOLENOIDE

•  Dado  que  la  señal  de  corriente  no  fluye  desde  el  controlador,  
el  solenoide  (3)  está  apagado.
En  consecuencia,  el  carrete  (4)  es  presionado  por  el  
resorte  (6)  contra  el  lado  izquierdo.
Mediante  esta  operación,  se  cierra  el  paso  de  P  a  A  y  el  
aceite  hidráulico  de  la  bomba  principal  no  fluye  hacia  el  
actuador.
En  este  momento,  el  aceite  del  actuador  se  drena  a  través  
de  los  puertos  A  y  T  hacia  el  tanque.

CUANDO  SE  ENCIENDE  EL  SOLENOIDE

La  corriente  de  la  señal  fluye  desde  el  controlador  al  
solenoide  (3),  y  este  último  se  enciende.
En  consecuencia,  el  carrete  (4)  se  presiona  contra  el  lado  
derecho.
Mediante  esta  operación,  el  aceite  hidráulico  de  la  bomba  
principal  fluye  a  través  del  puerto  P  y  el  carrete  (4)  al  
puerto  A,  luego  fluye  hacia  el  actuador.
En  este  momento,  el  puerto  T  está  cerrado  y  el  aceite  no  
fluye  hacia  el  tanque.

10­116 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO ACUMULADOR  PPC

ACUMULADOR  PPC

1
1.  Tapón  de  gas  
2.  Carcasa  3.  
Asiento  4.  
Soporte  5.  Vejiga  
2 6.  Puerto  de  
aceite

3 ESPECIFICACIONES
Capacidad  de  gas:  300  cc  (para  PPC)

SBP00290

PC300­7 10­117
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO FILTRO  DE  ACEITE  DE  RETORNO

FILTRO  DE  ACEITE  DE  RETORNO

PARA  INTERRUPTOR

ESPECIFICACIONES

1.  Tapón  de   Presión  nominal:  6,9  MPa  {70  kg/cm2}
drenaje  2.  Elemento   Caudal   :  200  l/min.
3.  Caja  4.  Tapa  del   Presión  de  apertura  de  la  válvula  de  
cabezal  5.  Válvula   alivio:  0,34  ±  0,05  MPa
de  alivio {3,5  ±  0,5  kg/cm2}
Tamaño  de  malla  del  filtro:  6  
µm  Área  de  filtrado:  4.570  cm2

10­118 PC300­7
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN  HIDRÁULICA  DE  LA  PLUMA
VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN  DE  DERIVA  HIDRÁULICA  DE  LA  PLUMA

Función

•  Cuando  no  se  está  operando  la  palanca  de  la  pluma,  estas  
válvulas  actúan  para  evitar  que  el  aceite  en  la  parte  inferior  
de  la  pluma  se  escape  del  carrete  (1)  y  evitar  que  la  pluma  
se  mueva  hacia  abajo.

Operación

1.  ELEVACIÓN  DE  LA  PLUMA

Cuando  se  acciona  la  SUBIDA  de  la  pluma,  la  presión  
principal  del  aceite  actúa  en  la  dirección  izquierda  sobre  el  
área  en  forma  de  anillo  A  (=  Área  de   d1  ­  Área  de   d2)  
debido  a  la  diferencia  en  el  diámetro  exterior  d1  del  asiento  
(5)  y  el  asiento.  diámetro  d2.
Cuando  vence  la  fuerza  del  resorte  (4),  el  asiento  (5)  se  
mueve  hacia  la  izquierda.
Además,  el  aceite  de  presión  principal  actúa  en  la  dirección  
correcta  sobre  el  diámetro  del  asiento  d3  de  la  válvula  (6).  
Cuando  vence  la  fuerza  del  resorte  (4),  la  válvula  (6)  se  
mueve  hacia  la  derecha.
Como  resultado,  el  aceite  de  presión  principal  que  sale  de  
la  válvula  de  control  pasa  a  través  de  la  abertura  del  asiento  
(5)  y  fluye  hacia  el  extremo  inferior  del  cilindro  de  la  pluma.

10­120 PC300­7
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN  HIDRÁULICA  DE  LA  PLUMA
VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

09169

PC300­7 10­121
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN  HIDRÁULICA  DE  LA  PLUMA
VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

2.  Pluma  en  ESPERA
•  Cuando  se  levanta  la  pluma  y  la  palanca  de  control  se  regresa  
a  la  posición  HOLD,  el  pistón  piloto  (2)  cierra  el  aceite  que  
fluyó  hacia  el  interior  del  asiento  (5)  a  través  del  orificio  a  
en  el  asiento  (5).

El  aceite  de  presión  principal  y  la  presión  de  retención  en  la  
parte  inferior  del  cilindro  de  la  pluma  están  cerrados.  •  Al  
mismo  tiempo,  la  presión  de  retención  en  el  extremo  inferior  del  
cilindro  de  la  pluma  actúa  en  la  dirección  correcta  en  el  
área  A  en  forma  de  anillo  (=  Área  de   d1  ­  Área  de   d2)  
debido  a  la  diferencia  en  el  diámetro  exterior  d1  de  asiento  
(5)  y  diámetro  del  asiento  d2.  La  válvula  de  retención  (5)  se  
cierra  por  la  suma  de  esta  fuerza  y  la  fuerza  del  resorte  (4),  
por  lo  que  se  cierran  el  aceite  de  presión  principal  y  la  
presión  de  retención  en  la  parte  inferior  del  cilindro  de  la  
pluma.

•  Además,  la  presión  de  retención  en  la  parte  inferior  del  cilindro  
de  la  pluma  actúa  en  la  dirección  izquierda  sobre  el  diámetro  
exterior  d4  de  la  válvula  (6).  •  La  válvula  (6)  se  cierra  por  la  
suma  de  esta  fuerza  y  la  fuerza  del  resorte  (4),  por  lo  que  se  
cierran  la  presión  principal  de  aceite  y  la  presión  de  
retención  en  la  parte  inferior  del  cilindro  de  la  pluma.  Como  
resultado,  la  pluma  se  mantiene  en  posición.

10­122 PC300­7
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN  HIDRÁULICA  DE  LA  PLUMA
VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

09170

PC300­7 10­123
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN  HIDRÁULICA  DE  LA  PLUMA
VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

3.  Aguilón  BAJAR
•  Cuando  se  opera  la  BAJADA  de  la  pluma,  la  presión  piloto  
de  la  válvula  PPC  empuja  el  carrete  piloto  (2),  y  la  
cámara  de  aceite  a  presión  b  dentro  del  asiento  se  
drena  a  través  del  orificio  c.

El  aceite  en  el  extremo  inferior  de  la  barrera  fluye  del  
orificio  a  a  la  cámara  b  al  orificio  c  para  drenar,  por  lo  
que  la  presión  del  aceite  en  la  cámara  b  cae.

Cuando  la  presión  en  la  cámara  b  cae  por  debajo  de  la  
presión  en  el  puerto  b,  la  válvula  de  retención  (4)  se  
abre  y  el  aceite  a  presión  del  puerto  B  va  al  puerto  A  y  
fluye  hacia  la  válvula  de  control.

10­124 PC300­7
Machine Translated by Google
DERIVACIÓN  HIDRÁULICA  DE  LA  PLUMA
VÁLVULA  DE  PREVENCIÓN
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

4.  Cuando  se  genera  una  presión  anormalmente  alta
ado •  Si  está  instalada  la  válvula  de  prevención  de  deriva  hidráulica  
•  Si  se  genera  una  presión  anormalmente  alta  en  el  circuito   para  el  circuito  de  la  culata  del  cilindro  del  brazo  (opcional),  
inferior  del  cilindro  de  la  pluma,  el  aceite  hidráulico  en  el   el  aceite  hidráulico  en  el  circuito  inferior  del  cilindro  de  la  
puerto  B  empuja  la  válvula  de  retención  (6)  para  que  se   pluma  o  en  el  circuito  de  la  culata  del  cilindro  del  brazo,  que  
abra  y  luego  se  activa  la  válvula  de  seguridad  (3). tiene  una  presión  más  alta,  empuja  la  válvula  de  retención  
(6)  para  que  se  abra,  luego  opera  la  válvula  de  seguridad  
(3).

09171

PC300­7 10­125
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  RETORNO  RÁPIDO

VÁLVULA  DE  RETORNO  RÁPIDO

FUNCIÓN

Cuando  se  acciona  el  brazo  HACIA  AFUERA,  esta  válvula  
reduce  la  pérdida  de  presión  de  la  gran  cantidad  de  aceite  que  
regresa  del  fondo  del  cilindro.

OPERACIÓN

1.  Brazo  hacia  
AFUERA  Cuando  se  opera  el  brazo  hacia  AFUERA,  la  
presión  piloto  de  la  válvula  PPC  empuja  el  carrete  piloto  (1),  
y  el  aceite  a  presión  de  la  cámara  b  dentro  del  asiento  se  
drena  a  través  del  orificio  c.
El  aceite  en  el  extremo  inferior  del  brazo  fluye  del  orificio  a  a  
la  cámara  b  al  orificio  c  para  drenar,  por  lo  que  la  presión  del  
aceite  en  la  cámara  b  cae.
Cuando  la  presión  en  la  cámara  b  cae  por  debajo  de  la  
presión  en  el  puerto  A,  la  presión  en  el  puerto  A  actúa  sobre  
el  área  en  forma  de  anillo  C  (=  Área  de   d1  ­  Área  de   d2)  
debido  a  la  diferencia  en  el  diámetro  exterior  d1  de  la  válvula  
(2)  y  diámetro  del  asiento  d2.  La  válvula  (2)  se  mueve  hacia  
la  izquierda  y  el  aceite  a  presión  del  puerto  A  va  al  puerto  B.

Desde  el  puerto  B,  el  aceite  se  drena  directamente  al  tanque.

10­126 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  RETORNO  RÁPIDO

2.  Brazo  en  ESPERA  
El  aceite  que  ha  fluido  a  través  del  orificio  a  en  la  válvula  
(2)  está  cerrado  por  el  pistón  piloto  (1).  Al  mismo  tiempo,  
la  presión  de  retención  en  el  extremo  inferior  del  brazo  
actúa  en  la  dirección  correcta  sobre  el  área  en  forma  de  
anillo  C  (=  Área  de   d1  ­  Área  de   d2)  debido  a  la  
diferencia  en  el  diámetro  exterior  d1  de  la  válvula  ( 2)  y  
diámetro  del  asiento  d2.  La  válvula  (2)  se  cierra  por  la  suma  
de  esta  fuerza  y  la  fuerza  del  resorte  (3),  por  lo  que  el  puerto  
A  y  el  puerto  B  están  cerrados.

PC300­7 10­127
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO VÁLVULA  DE  RETENCIÓN  DE  ELEVACIÓN

VÁLVULA  DE  RETENCIÓN  DE  ELEVACIÓN

Función

Esta  válvula  aplica  contrapresión  al  circuito  de  drenaje  para  
evitar  la  generación  de  presión  negativa  en  los  dispositivos  
hidráulicos  del  equipo  de  trabajo  (motores,  cilindros,  etc.)

Operación

1.  Mientras  el  motor  está  parado  No  se  
suministra  aceite  de  la  bomba  a  la  válvula  reductora  de  
presión  y  la  válvula  (1)  es  presionada  solo  por  la  fuerza  
del  resorte  (2)  hacia  la  derecha  y  drena  el  circuito  "a"  de  
09174
la  válvula  de  control  se  conecta  a  través  del  orificio  "b"  
de  la  válvula  (1)  al  puerto  T.

2.  Con  el  motor  en  marcha  •  La  presión  
de  salida  PR  de  la  válvula  reductora  de  autopresión  se  aplica  
a  través  de  la  válvula  de  control  a  la  cámara  del  resorte  
"c"  de  la  válvula  de  contrapresión.  •  La  presión  de  salida  
PR  aplicada  a  la  cámara  del  resorte  "c"  se  aplica  al  
extremo  izquierdo  de  la  válvula  (1)  (área  de   d)  para  empujar  
la  válvula  (1)  hacia  la  derecha.  •  En  este  momento,  la  
presión  PA  del  circuito  de  drenaje  "a"  de  la  válvula  de  
control  se  aplica  al  extremo  derecho  de  la  válvula  (1)   09175
(área  de   d1)  para  empujar  la  válvula  (1)  hacia  la  izquierda.

•  La  válvula  (1)  está  balanceada  para  que  la  contrapresión  
PA  sea  como  sigue.
PA  =  {(Área  de   d)  x  PR  +  Fuerza  del  resorte  (2)} /  
(Área  de   d1)

10­128 PC300­7
Machine Translated by Google
SELECTOR  DE  CIRCUITO  DE  ACCESORIO
VÁLVULA
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

VÁLVULA  SELECTORA  DE  CIRCUITO  DE  ACCESORIO

1.  Carrete   V :  A  la  válvula  de  control
2.  Resorte T :  Al  tanque  hidráulico
ATT:  Para  adjuntar
ACC:  Al  acumulador
P1 :  De  la  electroválvula  selectora  del  circuito  accesorio
TS :  Al  tanque  hidráulico

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tamaño  estándar Límite  de  reparación

Reemplace  el  resorte  
Longitud  libre  x   Longitud   Carga   Carga  
Resorte  de  retorno   Largo  libre si  se  encuentran  
3 diámetro  exterior. instalada instalada instalada
del  carrete daños  o  deformaciones.

833  N   ­­ 666  N  
132,0x29 114.5
{85,0  kg} {68,0  kg}

PC300­7 10­129
Machine Translated by Google SELECTOR  DE  CIRCUITO  DE  ACCESORIO
VÁLVULA
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO

Función

Cuando  se  instala  un  martillo,  el  aceite  de  retorno  del  martillo  no  
pasa  a  través  de  la  válvula  principal,  sino  que  regresa  directamente  
al  tanque  hidráulico.
Cuando  se  instalan  otros  accesorios  (trituradora,  etc.),  el  accesorio  
y  la  válvula  principal  están  interconectados.

Operación

1.  Cuando  se  utiliza  un  accesorio  que  no  sea  un  rompedor.
instalado

El  carrete  (1)  es  empujado  completamente  hacia  la  izquierda   08901
por  la  fuerza  del  resorte  (2),  el  puerto  ATT  y  el  puerto  V  están  
interconectados,  y  el  puerto  ATT  y  el  puerto  T  están  cerrados,  
por  lo  que  el  accesorio  y  la  válvula  principal  están  
interconectados.

2.  Cuando  se  instala  el  interruptor

Cuando  la  presión  piloto  de  la  válvula  solenoide  selectora  del  
circuito  del  accesorio  supera  la  fuerza  del  resorte  (2),  el  
carrete  (1)  se  mueve  completamente  hacia  la  derecha.  El  
puerto  ATT  y  el  puerto  V  están  cerrados  y  el  puerto  ATT  y  el  
puerto  T  están  interconectados,  por  lo  que  el  aceite  que  
regresa  del  martillo  no  pasa  por  la  válvula  principal,  sino  que   08902
pasa  por  el  puerto  T  y  regresa  directamente  al  tanque  
hidráulico.

10­130 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO CILINDRO  HIDRÁULICO

CILINDRO  HIDRÁULICO

CILINDRO  DE  PLUMA

CILINDRO  DE  BRAZO

CILINDRO  DE  CUCHARÓN

10­132 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO CILINDRO  HIDRÁULICO

12

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tolerancia
Tamaño   transparente  estándar Límite  de  
Cilindro
estándar ance espacio  libre
Eje Agujero

­0.036   +0.035  
Juego  entre  el  vástago   Auge 100 0,041  ~  0,125 0.412
­0.090 +0.005 Reemplace  el  buje
1 del  pistón  y  el  buje
­0.036   +0.261  
Brazo 110 0,083  ~  0,351 0.412
­0.090 +0.047

­0.030   +0.257  
Balde 100 0,083  ~  0,347 0.447
­0.076 +0.047

­0.030   +0.190   —
Auge 100 0,100  ~  0,250
­0.060 +0.070

Juego  entre  el  pasador  
­0.030   +0.190   —
2 de  soporte  del  vástago   Brazo 100 0,105  ~  0,251
­0.076 +0.070
del  pistón  y  el  buje
­0.030   +0.190   —
Balde 90 0,100  ~  0,246
­0.076 +0.070
Reemplace  el  

­0.030   +0.190   pasador  o  buje


Auge 90 0,075  ~  0,225 —
­0.060 +0.070
Holgura  entre  el  pasador  
de  soporte  inferior  del   ­0.030   +0.190   —
3 Brazo 100 0,105  ~  0,251
cilindro  y  el  buje ­0.076 +0.070

­0.030   +0.190   —
Balde 90 0,100  ~  0,230
­0.060 +0.070

PC300­7 10­133
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO EQUIPO  DE  TRABAJO

EQUIPO  DE  TRABAJO

10­134 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO EQUIPO  DE  TRABAJO

Unidad:  milímetro

No. Verificar  Artículo Criterios Recurso

Tolerancia
Tamaño   transparente  estándar Límite  de  
Espacio  libre  entre  el  pasador  de   estándar ance espacio  libre
Eje Agujero
1 conexión  y  el  buje  del  bastidor  giratorio  
y  la  pluma ­0.036 +0.157
110 0,115  ~  0,247 1.0
­0.090 +0.079

Holgura  entre  el  pasador  de  conexión  y   ­0.036 +0.179


2 110 0,117  ~  0,269 1.0
el  buje  de  la  pluma  y  el  brazo ­0.090 +0.081

Holgura  entre  el  pasador  de  conexión  y   ­0.036 +0.165


3 90 0,108  ~  0,255 1.0
el  buje  del  brazo  y  el  eslabón ­0.090 +0.072 Reemplazar

Holgura  entre  el  pasador  de  conexión  y  
­0.036 +0.145
4 el  buje  del  brazo  y  la  cuchara 90 0,119  ~  0,235 1.0
­0.090 +0.083

Juego  entre  el  pasador  de  conexión  y  el  
­0.036 +0.165
5 buje  del  eslabón  y  la  cuchara 90 0,108  ~  0,255 1.0
­0.090 +0.072

Holgura  entre  el  pasador  de  conexión  y   ­0.036 +0.163


6 90 0,105  ~  0,253 1.0
el  casquillo  del  eslabón  y  el  eslabón ­0.090 +0.069

7 Espacio  libre  del  cucharón  (a) 0,5  ~  1,0
Ajustar  cuñas
8 Espacio  libre  del  cucharón  (b) 2.0

PC300­7 10­135
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO EQUIPO  DE  TRABAJO

1.  DIMENSIÓN  DEL  BRAZO

10­136 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO EQUIPO  DE  TRABAJO

Unidad:  milímetro

Modelo
PC300­7,  PC300LC­7 PC350­7,  PC350LC­7
No.
+0,1  –0,036   +0,1  –0,036  
1 Fi100 /  0  –0,071 Fi100 /  0  –0,071
+1.5   +1.5  
2 119.3 0 /  116±1.2 119.3 0 /  116±1.2
+0,5  –0,3  320 /  316   +0,5  –0,3  320 /  316  
3 0  –0,8 0  –0,8

+0,1  –0,036   +0,1  –0,036  
4 Fi110 /  0  –0,090 Fi110 /  0  –0,090
5 470,6  ±  1 470,6  ±  1

6 236,5  ±  0,5 236,5  ±  0,5

7 1022,4  ±1 1022,4  ±1

8 3.178  ±  3 3.178  ±  3

9 2.975,6  ±  1 2.975,6  ±  1

10 472.5 472,5  ±  1,0

11 731,0  ±  0,2 731,0  ±  0,2

12 728,0  ±  0,5 728,0  ±  0,5

13 513.6 513.6

14 1,670 1,670
+0.2   –0,036 /   +0,2  –0,036  90 /  
15 Fi90 0 –0,090 Fi0  –0,090
dieciséis 345,0  ±  0,5 345,0  ±  0,5
+0,054  –0,036 /  0  – +0,054  –0,036  90 /  
17 Fi90 0,090 Fi0  –0,090
Brazo  como  parte  individual 0  330  –0,5 0  330  –0,5
18
Al  ajustar  a  presión  el  buje 345 345

mín. 1,870 1,870


19
máx. 3,155 3,155

PC300­7 10­137  (10)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO EQUIPO  DE  TRABAJO

122.  DIMENSIÓN  DEL  CUCHARÓN

10­138 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO EQUIPO  DE  TRABAJO

12

Unidad:  milímetro

Modelo
PC300­7,  PC300LC­7 PC350­7,  PC350LC­7
No.

1 512,2  ±  0,5 512,2  ±  0,5

2 37,9  ±  0,5 37,9  ±  0,5

3 94°  19' 94°  19'

4 513.6 513.6

5 1,658 1,666

6 193 208

7——

8 50° 42°

+2.0  0
9 Fi 90
1  +  
10 346 0

11 68 68

12 138 138

13 525,5  ±  0,5 525,5  ±  0,5

14   26   26

A   165   165
15
B   150   150

dieciséis   200   200

17 146.1 135.5

18 137.6 142.0

19 R115 R115

20 R100 R100
+  02  
21 370

22 60 60

PC300­7 10­139
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO AIRE  ACONDICIONADO

AIRE  ACONDICIONADO

TUBERÍAS  DE  AIRE  ACONDICIONADO

1.  Tubería  de  captación  de  agua   A.  Aire  fresco  B.  
caliente  2.  Tanque  receptor  3.   Aire  recirculado  C.  Aire  
Tubería  de  retorno  de  agua  caliente   caliente/aire  frío
4.  Condensador  5.  Compresor  del  
aire  acondicionado  6.  Tubería  de  
refrigerante  7.  Unidad  de  aire  
acondicionado  8.  Conducto

10­140 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  CONTROL

MOTOR  DE  CONTROL

1.  Relé  de  la  batería   DESCRIBIR
2.  Batería  3.  Interruptor  
de  arranque  4.  Dial  de   •  El  motor  se  puede  arrancar  y  parar  con
control  de  combustible  5.  
solo  interruptor  de  arranque  (3).
Articulación  6.  Motor  de  
•  El  controlador  de  la  bomba  y  el  acelerador  del  motor  (7)  recibe  la  
arranque  7.  Acelerador  del  
señal  del  dial  de  control  de  combustible  (4)  y  transmite  la  señal  
motor  y  controlador  de  la  bomba  8.  Bomba  de  
de  accionamiento  al  motor  del  regulador  (9)  para  controlar  el  
inyección  de  combustible  9.  Motor  del  regulador
ángulo  de  la  palanca  del  regulador  de  la  bomba  de  inyección  
de  combustible  (8)  y  controlar  la  velocidad  del  motor.

PC300­7 10­141
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  CONTROL

12

1.  FUNCIONAMIENTO  DEL  SISTEMA  
Arranque  del  motor  •  Cuando  el  
interruptor  de  arranque  se  gira  a  la  posición  de  ARRANQUE,  
la  señal  de  arranque  fluye  al  motor  de  arranque  y  el  
motor  de  arranque  gira  para  arrancar  el  motor.

Cuando  esto  sucede,  el  controlador  de  la  bomba  y  el  
acelerador  del  motor  verifica  la  señal  del  dial  de  control   09176
de  combustible  y  ajusta  la  velocidad  del  motor  a  la  
velocidad  establecida  por  el  dial  de  control  de  
combustible.  •  Si  el  solenoide  de  parada  del  motor  (válvula  
de  cierre)  no  se  activa  antes  de  arrancar  el  motor,  el  
motor  no  arrancará.
(Al  mismo  tiempo  que  la  señal  de  arranque  para  el  motor  
de  arranque  entra  desde  el  controlador,  la  señal  de  
accionamiento  sale  durante  3  segundos).

Control  de  velocidad  del  motor  
•  El  dial  de  control  de  combustible  envía  una  señal  al  
controlador  del  acelerador  y  la  bomba  del  motor  de  
acuerdo  con  la  posición  del  dial.  El  controlador  de  la  
bomba  y  el  acelerador  del  motor  calcula  el  ángulo  del  
motor  del  regulador  de  acuerdo  con  esta  señal  y  envía  
una  señal  para  accionar  el  motor  del  regulador  para  que   09177
esté  en  ese  ángulo.

Cuando  esto  sucede,  el  potenciómetro  detecta  el  ángulo  
de  funcionamiento  del  motor  del  regulador  y  envía  
retroalimentación  al  controlador  de  la  bomba  y  el  
acelerador  del  motor  para  que  pueda  observar  el  
funcionamiento  del  motor  del  regulador.

Parada  del  motor  •  
Cuando  el  acelerador  del  motor  y  el  controlador  de  la  bomba  
detectan  que  el  interruptor  de  arranque  se  ha  girado  a  
la  posición  de  PARADA,  acciona  el  motor  del  regulador  
para  que  quede  en  la  posición  de  ángulo  de  ralentí  bajo.
09178
La  señal  del  solenoide  de  parada  del  motor  (HOLD)  que  
se  transmite  directamente  desde  la  señal  del  ACC  se  
APAGA  y  el  motor  se  detiene.  •  Cuando  esto  sucede,  
para  mantener  la  energía  eléctrica  en  el  sistema  hasta  que  
el  motor  se  detenga  por  completo,  el  mismo  controlador  
de  la  bomba  y  el  acelerador  del  motor  acciona  el  relé  de  
la  batería.

10­142 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  CONTROL

12
1.  Dial  de  control  de  
combustible  COMPONENTE

1.  Perilla  
2.  Dial  3.  
Resorte  4.  
Bola  5.  
Potenciómetro  6.  
Conector

Función
•  El  dial  de  control  de  combustible  está  instalado  debajo  del  
panel  del  monitor  y  un  potenciómetro  está  instalado  
debajo  de  la  perilla.  El  eje  del  potenciómetro  se  gira  
girando  la  perilla.  •  A  medida  que  se  gira  el  eje  del  
potenciómetro,  la  resistencia  de  la  resistencia  variable  en  el  
potenciómetro  cambia  y  se  envía  una  señal  de  aceleración  
al  controlador  de  la  bomba  y  la  aceleración  del  motor.

El  área  sombreada  en  el  gráfico  que  se  muestra  a  la  
derecha  es  el  área  de  detección  de  anomalías.

PC300­7 10­143
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  CONTROL

motor  gobernador

1.  Potenciómetro  2.   •  Se  instala  un  potenciómetro  de  retroalimentación  para  
Cubierta  3.  Eje  4.  Junta   monitorear  el  funcionamiento  del  motor.  •  Las  revoluciones  
antipolvo  5.  Cojinete  6.   del  motor  se  transmiten  a  través  del  engranaje  al  potenciómetro.
Motor  7.  Engranaje  8.  
Conector
Operación  
Mientras  el  motor  está  parado  •  
Se  aplica  energía  eléctrica  a  ambas  fases  A  y  B  del  motor.
Función
•  El  motor  gira  de  acuerdo  con  la  señal  de  accionamiento  del  
Mientras  el  motor  está  funcionando  
acelerador  del  motor  y  el  controlador  de  la  bomba  para  
controlar  la  palanca  del  regulador  de  la  bomba  de  inyección   •  El  controlador  de  la  bomba  y  el  acelerador  del  motor  suministra  
de  combustible. una  corriente  de  pulso  a  las  fases  A  y  B,  y  el  motor  gira,  
sincronizándose  con  el  pulso.
Este  motor  utilizado  como  fuente  de  energía  motriz  es  un  
motor  paso  a  paso.

10­144 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  CONTROL

Acelerador  de  motor  y  controlador  de  bomba

10­146 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO MOTOR  DE  CONTROL

12
Señales  de  entrada  y  salida

CN­1 CN­2 CN­3

De   De   De  


Nombre  de  la  señal Nombre  de  la  señal Nombre  de  la  señal
entrada  y  salidaNúmero  de  pin entrada  y  salidaNúmero  de  pin entrada  y  salida
Clavija  n.°  1  — 1  NC Salida  1  VB  (alimentación  del  controlador) Aporte
Sensor  de  presión  de  la  bomba  2R 2  Interruptor  oscilante  de  emergencia Aporte 2  VIS  (alimentación  solenoide) Aporte
3  — Aporte 3  NC Aporte 3  SOL_COM  (tierra  común  solenoide)
4  Señal  TIERRA Aporte 4  232C_RxD Aporte 4  Unidad  de  relé  de  batería Producción

Anomalía  en  el  controlador  de  engrase   5  Sensor  de  sobrecarga  (encendido/apagado) Aporte 5  Motor  regulador  Fase  A  (+) Producción


5 Aporte
automático 6  Interruptor  válido  de  alarma  de  sobrecarga Aporte 6  LS­EPC Producción

6  NC Aporte 7  Selección  de  modelo  4 Aporte 7  Cruce  de  viaje  SOL Producción

7  Sensor  de  sobrecarga  (analógico) Aporte 8  Señal  selectora  del  circuito  adjunto Salida  8  Solenoide  de  parada  del  motor  (Pull) Producción

8  F  sensor  de  presión  de  la  pluma Aporte 9  NC Salida  9  Cubo  CURL  presión  SW Aporte


9  — 10  NC Entrada  10  Interruptor  de  presión  de  ELEVACIÓN  de  la  pluma Aporte
10  Señal  TIERRA Aporte 11  NC Salida  11  VB  (alimentación  del  controlador) Aporte
11  Perilla  SW Escudo  de  entrada  12  CAN 12  VIS  (alimentación  solenoide) Aporte
12  NC Entrada  13  Selección  de  modelo  5 Entrada  13  SOL_COM  (tierra  común  solenoide)
13  Potenciómetro  FB  del  motor  del  gobernador  Entrada  14  232C_TxD Salida  14  CLAVE_SIG Aporte
14  — 15  NC Entrada  15  Motor  regulador  Fase  A  (­) Producción

15  NC Entrada  16  Presión  de  señal  de  dirección  de  desplazamiento  SW  Entrada  16  PC­EPC Producción

16  SENS_PWR Salida  17  Selección  de  modelo  3 Aporte 17  Solenoide  combinador/divisor  de  bomba Producción

17  Interruptor  de  llave  (Terminal  C) Entrada  18  — 18  Unidad  de  relé  del  calentador Producción

18  NC Entrada  19  NC Salida  19  Interruptor  de  presión  de  DESCARGA  del  balde Aporte


19  Potenciómetro  de  mariposa Entrada  20  NC Entrada  20  Presostato  BAJAR  pluma Aporte
20  NC Aporte 21  GND  (tierra  del  controlador)
De  
21  S_NET
21  GND  (GND  analógico) entrada  y  salida22  VIS  (solenoide  PWR) Aporte
22  POT_PWR Producción De   23  SOL_COM  (tierra  común  solenoide)
22  CAN0_L
23  Interruptor  de  llave  (terminal  ACC) Aporte entrada  y  salida24  CLAVE_SIG Aporte

De   25  Regulador  motor  fase  B  (+) Producción


24  — 23  CAN1_L
entrada  y  salida26  Ajuste  caudal  servicio  EPC  (1) Producción

27  Solenoide  selector  de  recorrido  alto/bajo Producción
24  —
28  Solenoide  de  alivio  de  2  etapas Producción

25  NC Entrada  29  Presostato  de  giro Aporte


26  NC Presostato  entrada  30  Arm  IN Aporte
27  Selección  de  modelo  2 Aporte 31  GND  (tierra  del  controlador)
28  NC Entrada  32  GND  (controlador  GND)
29  TIERRA  (pulso  TIERRA) 33  GND  (tierra  del  controlador)
30  NC Entrada  34  NC
31  TIERRA  (S_NET  TIERRA) Entrada  35  Motor  regulador  fase  B  (­) Producción

36  NC Producción
De  
32  CAN0_H
entrada  y  salida37  Solenoide  del  freno  de  estacionamiento  de  giro Producción

De  
38  NC Producción
33  CAN1_H
entrada  y  salida39  Presostato  de  marcha Aporte
40  Presostato  de  salida  del  brazo Aporte
34  TIERRA  (232C  TIERRA)

35  Interruptor  de  presión  de  la  válvula  de  servicio Aporte
36  NC Aporte
37  Interruptor  de  selección  de  modelo  1 Aporte

38  Interruptor  de  bloqueo  de  giro Aporte

39  TIERRA  (pulso  TIERRA)

40  Sensor  de  velocidad  del  motor Aporte

PC300­7 10­147
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

función  de  control 1

Función  de  control  compuesto  de  motor/bomba

Función  de  control  de  bomba/válvula

Función  de  maximización  de  potencia  con  un  solo  toque

Función  de  empuje  de  la  máquina

Función  de  desaceleración  automática

Función  de  prevención  de  sobrecalentamiento/calentamiento  automático

Sistema  de  control  electrónico
6

Función  de  control  de  giro

Función  de  control  de  viaje

Control  de  flujo  ATT,  función  de  selector  de  circuito  (opción)

Función  de  autodiagnóstico

  Para  la  función  de  autodiagnóstico,  consulte  "SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS".

PC300­7 10­149
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

ESQUEMA  TOTAL  DEL  SISTEMA

10­150  (10) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

09179

PC300­7 10­151
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

1.  Función  de  control  de  motor  y  bomba

SJP09121

08908

10­152 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

FUNCIÓN

•  El  operador  puede  configurar  el  interruptor  de  modo  de  
trabajo  en  el  panel  del  monitor  al  modo  A,  E  o  B  (o  L)  y  
seleccionar  el  par  motor  y  el  par  de  absorción  de  la   SJP08755
bomba  adecuados  según  el  tipo  de  trabajo.
O

•  El  controlador  de  la  bomba  y  el  acelerador  del  motor  detecta  
08909
la  velocidad  del  regulador  del  motor  establecida  con  el  
dial  de  control  de  combustible  y  la  velocidad  real  del  
motor  y  las  controla  para  que  la  bomba  absorba  todo  el  
par  en  cada  punto  de  salida  del  motor,  de  acuerdo  con  
la  bomba.  par  de  absorción  establecido  en  cada  modo.

:  El  modo  L  se  encuentra  únicamente  en  la  máquina  con  
especificación  de  monitores  múltiples.

SJP09180

SJP08757

08911

PC300­7 10­153
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

1)  Método  de  control  en  cada  modo
Modo  A,  Modo  E  •  
Punto  de  coincidencia  en  modo  A:  Velocidad  nominal

Modo  A
180,2  kW/1950  rpm  {242  CV/1950  rpm}
(Trabajar)

Modo  A 09181
180,2  kW/1900  rpm  {242  CV/1900  rpm}
(Viajar)

Modo  E 154,4  kW/1750  rpm  {207  CV/1750  rpm}

•  Si  la  carga  de  la  bomba  aumenta  y  la  presión  aumenta,  la  
velocidad  del  motor  disminuye.
En  este  momento,  el  controlador  reduce  la  descarga  de  la  
bomba  para  que  la  velocidad  del  motor  esté  cerca  del  punto  
de  salida  total.  Si  la  presión  baja,  el  controlador  aumenta  la  
descarga  de  la  bomba  para  que  la  velocidad  del  motor  esté  
09182
cerca  del  punto  de  salida  total.

Al  repetir  estas  operaciones,  el  controlador  usa  
constantemente  el  motor  cerca  del  punto  máximo  de  salida.

SJP08760

08914

10­154 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

Modo  B /  (Modo  L)

Modo Modo  B Modo  L

punto  de  salida  parcial 82% 61%

09183

Modo  B 147,1  kW/1800  rpm  
{197  CV/1800  rpm}

110,3  kW/1550  rpm  
(Modo   L)
{148  CV/1550  rpm}

•  En  este  momento,  el  controlador  mantiene  el  par  de  absorción  
de  la  bomba  a  lo  largo  de  la  curva  de  potencia  constante  y  
reduce  la  velocidad  del  motor  mediante  el  control  compuesto  
del  motor  y  la  bomba.
09184
Mediante  este  método,  el  motor  se  utiliza  en  el  área  de  bajo  
consumo  de  combustible.
:  El  modo  L  está  solo  en  la  máquina  con  especificación  de  
monitores  múltiples.

09185

PC300­7 10­155
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

2)  Función  para  controlar  la  bomba  durante  el  viaje

•  Cuando  el  desplazamiento  funciona  en  funcionamiento  A,  o  
modo  de  funcionamiento  E  o  B,  el  modo  de  funcionamiento  
permanece  igual  y  el  par  de  absorción  de  la  bomba  y  la  
velocidad  del  motor  aumentan  al  modo  de  desplazamiento  
A.

09186

•  Si  la  máquina  se  desplaza  en  modo  L,  el  modo  de  trabajo  y  la  
velocidad  del  motor  no  cambian,  pero  se  aumenta  el  par  de  
absorción  de  la  bomba.

:  El  modo  L  se  encuentra  únicamente  en  la  máquina  con  
especificación  de  monitores  múltiples.

3)  Función  para  controlar  cuándo  se  enciende  el  interruptor  de  
accionamiento  de  la  bomba  de  emergencia
•  Incluso  si  el  controlador  o  un  sensor  tiene  un  problema,  las  
funciones  de  la  máquina  se  pueden  asegurar  con  un  par  de  
absorción  de  la  bomba  casi  equivalente  al  modo  E  activando  
el  interruptor  de  accionamiento  de  la  bomba  de  emergencia  
(10).
En  este  caso,  fluye  una  corriente  constante  de  la  batería  a  
la  válvula  EPC  para  PC  y  la  presión  del  aceite  es  detectada  
únicamente  por  la  válvula  EPC  para  PC.

4)  Función  del  interruptor  de  accionamiento  del  motor  cuando
ocurre  una  emergencia
•  Si  hay  una  falla  en  el  controlador  o  cualquier  problema  en  el  
cableado  del  chasis  o  los  relés,  y  el  motor  no  se  puede  
arrancar  porque  el  solenoide  de  parada  del  motor  no  se  
puede  accionar,  encienda  el  interruptor  durante  aprox.  5  
segundos  antes  de  que  se  encienda  la  señal  de  inicio.  Esto  
hace  posible  accionar  el  solenoide  a  la  fuerza.

(Sin  embargo,  si  la  corriente  fluye  a  través  de  este  solenoide  
continuamente  durante  más  de  30  segundos,  existe  el  
peligro  de  que  se  queme,  por  lo  tanto,  controle  correctamente  
el  tiempo  que  fluye  la  corriente).

10­156 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12
2.  Función  de  control  de  bomba/válvula

SJP08765

08921

Función  •  La  
máquina  se  adapta  correctamente  a  varios  tipos  de  trabajo  con  
la  función  de  alivio  de  2  etapas  para  aumentar  la  fuerza  de  
excavación,  etc.

PC300­7 10­157
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

1)  Función  de  control  LS  •  El  
punto  de  cambio  (presión  diferencial  establecida  por  LS)  de  la  
descarga  de  la  bomba  en  la  válvula  LS  se  modifica  
cambiando  la  presión  de  salida  de  la  válvula  LS­EPC  a  la  
válvula  LS  según  las  condiciones  de  funcionamiento  del  
actuador.  •  Con  esta  operación,  se  optimiza  el  tiempo  de  
arranque  de  la  descarga  de  la  bomba  y  se  mejora  el  
funcionamiento  combinado  y  el  rendimiento  del  control  fino.

2)  Función  de  corte  •  Cuando  
09187
se  activa  la  función  de  corte,  la  corriente  PC­EPC  aumenta  hasta  
acercarse  al  valor  máximo.

Mediante  esta  operación,  se  reduce  el  caudal  en  el  estado  
de  alivio  para  reducir  el  consumo  de  combustible.  •  
Condiciones  de  funcionamiento  para  activar  la  función  de  corte

Condición

•  El  valor  promedio  de  los  sensores  de  presión  delantero  y  
trasero  es  superior  a  27,9  MPa  {285  kg/cm²}  y  la  función  
de  maximización  de  potencia  de  un  toque  no  está  
activada

Sin  embargo,  la  función  de  corte  no  funciona  mientras  la  
máquina  se  desplaza  en  el  modo  A  o  el  interruptor  de  bloqueo  
de  giro  del  ancho  de  funcionamiento  de  la  grúa  de  brazo  está  
activado.  1.  Función  de  alivio  de  2  etapas  •  La  presión  de  alivio  
en  el  trabajo  normal  es  de  34,8  MPa  {355  kg/cm²}.  Sin  
embargo,  si  se  activa  la  función  de  alivio  de  2  etapas,  la  presión  
de  alivio  aumenta  a  aproximadamente  37,2  MPa  {380  kg/
cm²}.

Mediante  esta  operación,  la  fuerza  hidráulica  aumenta  aún  
más.  •  Condiciones  de  funcionamiento  para  encendido  de  
2  etapas
función  de  alivio

Condición Presión  de  alivio

•  Durante  el  viaje  •  
Cuando  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro   34,8  MPa  
está  encendido
{355  kg/cm²}  
•  Cuando  se  baja  la  pluma   37,2  
•  Cuando  la  función  de  maximización  de   MPa  {380  kg/
potencia  de  un  toque  está  activada   cm²}
•  Cuando  se  opera  el  modo  L

:  El  modo  L  está  en  la  especificación  multimonitor.
máquina  de  ficación  solamente.

10­158 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

3.  Función  de  maximización  de  potencia/empuje  de  máquina  
con  un  solo  toque

09188

FUNCIÓN

•  La  potencia  se  puede  aumentar  durante  un  cierto  tiempo  al  
operar  el  interruptor  de  la  perilla  izquierda.  •  Cuando  se  
acciona  el  interruptor  de  empuje  hacia  arriba  de  la  máquina,  
aumenta  la  fuerza  de  empuje  de  la  pluma.

PC300­7 10­159
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

1)  Función  de  maximización  de  potencia  de  un  toque  •  Cuando  
el  operador  necesita  más  fuerza  de  excavación  para  excavar  una  
roca  grande,  etc.,  si  se  presiona  el  interruptor  de  perilla  
izquierda,  la  fuerza  hidráulica  aumenta  aproximadamente  un  
7%  para  aumentar  la  fuerza  de  excavación.

•  Si  el  interruptor  de  la  perilla  izquierda  se  enciende  en  el  modo  de  
trabajo  "A"  o  "E",  cada  función  se  configura  automáticamente  
como  se  muestra  a  continuación.

Función  de  corte  de  software
Función  de  
Modo  de   Control  de  motor/
Función  de  alivio  de  2  etapas  Tiempo  de  operación corte  de  software
trabajo bomba

34,8  MPa  {355  kg/cm²}     37,2  MPa  
Coincidencia  en  el  punto   Restablecimiento  
A,  E {380  kg/cm²} Cancelar
de  salida  nominal automático  a  los  8,5  segundos

2)  Función  de  empuje  hacia  arriba  de  la  
máquina  •  Accione  el  interruptor  (1)  para  aumentar  la  fuerza  de  
empuje  de  la  pluma  al  cavar  zanjas  o  hoyos  en  terreno  duro.

Función  de  válvula  de  seguridad  
Cambiar
de  2  etapas

Ajuste  de  la  válvula  de  seguridad  en  el  
APAGADO cilindro  de  la  pluma  14,7  MPa  
{150  kg/cm²}

Ajuste  de  la  válvula  de  seguridad  en  el  
EN cilindro  de  la  pluma  28,4  MPa  
{290  kg/cm²}

10­160 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

4.  Función  de  desaceleración  automática

SJP08767

08924

FUNCIÓN

•  Si  todas  las  palancas  de  control  se  colocan  en  PUNTO  
MUERTO  mientras  se  espera  un  camión  volcador  o  trabajo,  
la  velocidad  del  motor  se  baja  automáticamente  al  nivel  
medio  para  reducir  el  consumo  de  combustible  y  el  ruido.

•  Si  se  acciona  cualquier  palanca,  la  velocidad  del  motor  aumenta  
instantáneamente  hasta  el  nivel  establecido.

PC300­7 10­161
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

OPERACIÓN

CUANDO  LAS  PALANCAS  DE  CONTROL  SE  PONEN  EN  NEU
TRABAJO

•  Si  todas  las  palancas  de  control  están  en  PUNTO  MUERTO  
mientras  la  velocidad  del  motor  está  por  encima  del  nivel  de  
operación  del  desacelerador  (alrededor  de  1400  rpm),  la  
velocidad  del  motor  baja  instantáneamente  al  primer  nivel  
de  desaceleración  aproximadamente  100  rpm  por  debajo  
de  la  velocidad  establecida.
•  Si  pasan  4  segundos  más,  la  velocidad  del  motor  baja  al  
segundo  nivel  de  desaceleración  (alrededor  de  1400  rpm)  y  
se  mantiene  en  ese  nivel  hasta  que  se  vuelve  a  accionar  
cualquier  palanca.

CUANDO  SE  OPERA  CUALQUIER  PALANCA  DE  CONTROL

•  Si  se  opera  cualquier  palanca  de  control  mientras  la  velocidad  
del  motor  se  mantiene  en  el  segundo  nivel  de  desaceleración,  
la  velocidad  del  motor  aumenta  instantáneamente  al  nivel  
establecido  con  el  dial  de  control  de  combustible.

10­162 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

5.  Función  de  prevención  de  sobrecalentamiento/calentamiento  
automático

SJP08768

08925

FUNCIÓN

•  Después  de  arrancar  el  motor,  si  la  temperatura  del  agua  de  
refrigeración  del  motor  es  baja,  la  velocidad  del  motor  
aumenta  automáticamente  para  calentar  el  motor.  Si  la  
temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor  aumenta  
demasiado  durante  el  trabajo,  la  carga  de  la  bomba  se  
reduce  para  evitar  el  sobrecalentamiento.

PC300­7 10­163
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

1)  Función  de  calentamiento  automático  
•  Después  de  arrancar  el  motor,  si  la  temperatura  del  agua  de  
refrigeración  del  motor  es  baja,  la  velocidad  del  motor  
aumenta  automáticamente  para  calentar  el  motor.

Condición  de  funcionamiento  (Todos) Operado

Temperatura  del  agua:  Por  debajo  de  30°C.
  Régimen  del  motor:  Máx.  1.200  rpm
Régimen  del  motor:  Máx.  1.200  rpm

Condición  de  restablecimiento  (cualquiera) Reiniciar

Temperatura  del  agua:  Por  encima  de  30°C
Auto
Tiempo  de  operación  de  calentamiento  automático:  Min.  10  minutos
Velocidad  del  motor:  Cualquier  nivel
Dial  de  control  de  combustible:  Mantenido  al  70%  del  nivel  completo  durante  3  
Manual
segundos.  o  más  largo

2)  Función  de  prevención  de  sobrecalentamiento   •  Esta  función  se  activa  cuando  el  agua

•  Si  la  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor  aumenta   la  temperatura  sube  por  encima  de  los  95°C.
demasiado  durante  el  trabajo,  la  carga  de  la  bomba  y  la  
velocidad  del  motor  se  reducen  para  evitar  el  
sobrecalentamiento.

Condición  de  uso Operación/Solución Condición  de  restablecimiento

Temperatura  del  agua:  Por  debajo  de  105°C
Modo  de  trabajo:  Cualquier  modo Dial  de  control  de  combustible:  Regresar  a  ralentí  bajo

Temperatura  de  agua: Régimen  del  motor:  ralentí  bajo posición  una  vez.  •  


Por  encima  de  105°C Lámpara  de  alarma  del  monitor:  se  enciende Bajo  la  condición  anterior,  el  controlador  se  establece  en  
Zumbador  de  alarma:  suena la  condición  antes  de  la  operación  de  la  función.  
(reinicio  manual)

Condición  de  uso Operación/Solución Condición  de  restablecimiento

Modo  de  trabajo:  Modo  A,  E,  O  B  Velocidad   Temperatura  del  agua:  Inferior  a  102°C  •  En  las  
Temperatura  de  agua: del  motor:  Mantener  como  está. condiciones  anteriores,  el  controlador  se  establece  en  
Por  encima  de  102°C Lámpara  de  alarma  del  monitor:  se  enciende. condición  antes  de  la  operación  de  la  función.  
Bajar  la  descarga  de  la  bomba. (Restablecimiento  automático)

Condición  de  uso Operación/Solución Condición  de  restablecimiento

Temperatura  del  agua:  Por  debajo  de  100°C  •  En  
Modo  de  trabajo:  Modo  A  
Temperatura  de  agua: las  condiciones  anteriores,  el  controlador  se  establece  en  
Velocidad  del  motor:  Mantener  como  está.
Por  encima  de  100°C condición  antes  de  la  operación  de  la  función.  
Bajar  la  descarga  de  la  bomba.
(Restablecimiento  automático)

Condición  de  uso Operación/Solución Condición  de  restablecimiento

Temperatura  del  agua:  Por  debajo  de  95°C  •  En  
Modo  de  trabajo:  Viaje  
Temperatura  de  agua: las  condiciones  anteriores,  el  controlador  se  establece  en  
Velocidad  del  motor:  Mantener  como  está.
Por  encima  de  95°C condición  antes  de  la  operación  de  la  función.  
Menor  velocidad  de  viaje.
(Restablecimiento  automático)

10­164 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

6.  Función  de  control  de  giro

SJP08769

08926

FUNCIÓN

Las  funciones  de  bloqueo  de  giro  y  freno  de  mantenimiento  
de  giro  están  instaladas.

PC300­7 10­165
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

1)  Funciones  de  bloqueo  de  giro  y  freno  de  mantenimiento   2)  Función  de  calentamiento  rápido  del  aceite  hidráulico  
de  giro cuando  se  enciende  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  •  
•  La  función  de  bloqueo  de  giro  (manual)  se  usa  para  bloquear   Si  se  enciende  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  (4),  la  función  
la  máquina  para  que  no  gire  en  cualquier  posición. de  corte  de  bomba  se  cancela  y  la  presión  de  alivio  aumenta  
La  función  de  freno  de  retención  de  giro  (automático)  se   de  34,8  MPa  {355  kg/cm²}  a  37,2  MPa  {380  kg/cm²}.  Si  el  
utiliza  para  evitar  la  deriva  hidráulica  después  de  que  la   equipo  de  trabajo  se  libera  en  esta  condición,  la  temperatura  
máquina  deja  de  girar. del  aceite  hidráulico  aumenta  rápidamente  y  el  tiempo  de  
•  Interruptor  de  bloqueo  de  giro  y  bloqueo/retención  de  giro calentamiento  se  puede  acortar.
freno

Cerrar Lámpara  
Función Operación
cambiar de  bloqueo

Si  la  palanca  de  giro  está  en  punto  muerto,  el  
Freno  de   freno  de  giro  funciona  en  unos  7  segundos.  Si  
APAGADO retención   se  acciona  la  palanca  de  giro,  se  suelta  el  
de  giro freno  y  la  máquina  puede  girar  libremente.

El  bloqueo  de  giro  funciona  y  la  
máquina  está  bloqueada  para  que  no  

Cerradura   gire.  Incluso  si  se  acciona  la  palanca  de  giro,  
ENCENDIDO  ENCENDIDO
giratoria el  bloqueo  de  giro  no  se  restablece  y  la  
máquina  no  funciona.

balancearse.

Operación  del  interruptor  de  liberación  del  freno  de  
retención  de  giro

•  Si  el  controlador,  etc.  tiene  un  problema,  el  freno  de  retención  
de  giro  no  funciona  normalmente  y  la  máquina  no  puede  
girar,  el  bloqueo  de  giro  se  puede  restablecer  con  el  
interruptor  de  liberación  del  freno  de  retención  de  giro.

Interruptor  de   EN APAGADO

liberación  del   (Cuando  el  control  tiene   (Cuando  el  controlador  es  normal)


freno  de  retención  de  giro problemas)

Interruptor  de  
EN APAGADO EN APAGADO
bloqueo  de  giro

El  bloqueo   El  bloqueo   Bloqueo  de  giro  La  retención  de  giro  


Freno  de  giro giratorio  es giratorio  es está  girando  El  freno  está  activado.
encendido cancelado. en.

  Incluso  si  el  interruptor  de  liberación  del  freno  de  retención  de  
giro  está  activado,  si  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  está  
activado,  el  freno  de  giro  no  se  libera.     Si  se  restablece  el  
bloqueo  de  giro,  solo  el  freno  hidráulico  de  la  válvula  de  
seguridad  detiene  el  giro.  En  consecuencia,  si  se  detiene  el  
balanceo  en  una  pendiente,  la  estructura  superior  puede  
derivar  hidráulicamente.

10­166 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

7.  Función  de  control  de  viaje

SJP08770

08927

FUNCIÓN

•  Las  bombas  se  controlan  y  la  velocidad  de  desplazamiento  se  
cambia  de  forma  manual  o  automática,  para  garantizar  un  
rendimiento  de  desplazamiento  adecuado  que  coincida  con  
el  tipo  de  trabajo  y  el  lugar  de  trabajo  durante  el  desplazamiento.

PC300­7 10­167
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12
1)  Función  de  control  de  la  bomba  durante  el  viaje  •  Si  la  
máquina  viaja  en  un  modo  de  trabajo  diferente  al  modo  A,  el  modo  
de  trabajo  y  la  velocidad  del  motor  se  mantienen  y  se  
aumenta  el  par  de  absorción  de  la  bomba.     Para  obtener  
más  información,  consulte  COMPUESTO  DE  MOTOR/BOMBA

FUNCIÓN  DE  CONTROL.

1.  Función  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  
i)  Cambio  manual  con  interruptor  de  velocidad  de  desplazamiento
Si  el  interruptor  de  velocidad  de  desplazamiento  se  
cambia  entre  Lo,  (Mi)  y  Hi,  el  controlador  del  gobernador/
bomba  controla  la  capacidad  de  la  bomba  y  la  capacidad  
del  motor  en  cada  velocidad  de  engranaje,  como  se  
muestra  a  la  derecha,  para  cambiar  la  velocidad  de  
desplazamiento.

Interruptor  de   Lo  (baja   (Mi)  (velocidad   Hola  (alta  


velocidad  de  viaje velocidad) velocidad)
media)

Capacidad  de  la  bomba  
90 82 100
(%)

Capacidad  del  motor máx. máx. mín.

Velocidad  de  
3.2 4.5 5.5
viaje  (km/h)

ii)  Cambio  automático  según  motor

velocidad  Si  se  usa  el  dial  de  control  de  combustible  
para  establecer  la  velocidad  del  motor  a  menos  de  1200  
rpm:  •  Cuando  se  viaja  en  Lo,  no  cambiará  incluso  cuando  
se  establece  en  Hi  o  Mi.
•  Cuando  viaje  en  Hi  o  Mi,  cambiará  automáticamente  a  Lo.  
iii)  Cambios  automáticos  según  la  presión  de  descarga  
de  la  bomba  Cuando  se  viaja  con  el  interruptor  de  velocidad  
de  desplazamiento  en  Hi  o  Mi,  la  carga  aumenta,  como  
cuando  se  viaja  cuesta  arriba,  y  la  presión  de  
desplazamiento  supera  los  3,23  MPa  {330  kg/cm²}  
durante  más  de  0,5  segundos,  la  capacidad  del  motor  
de  desplazamiento  cambiará  automáticamente  a  baja  
velocidad  (equivalente  a  Lo).  (El  interruptor  de  velocidad  
de  desplazamiento  permanecerá  en  Hi  o  Mi.)

Después  de  continuar  viajando  en  Lo,  si  la  carga  
aumenta,  como  cuando  se  viaja  a  nivel  del  suelo  o   09189
cuesta  abajo,  y  la  presión  de  viaje  desciende  por  debajo  
de  18,6  MPa  {190  kg/cm²}  durante  más  de  0,5  segundos,  
la  capacidad  del  motor  de  viaje  cambiará  
automáticamente.  y  volverá  a  Hi  o  Mi.

:  El  modo  "Mi"  se  encuentra  únicamente  en  la  máquina  con  
especificación  de  varios  monitores.

10­168 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

8.  Control  de  flujo  ATT,  función  de  selector  de  circuito  (si  está  equipado)

FUNCIÓN

Esta  función  solo  está  disponible  con  la  especificación  ATT.  La  
función  actúa  de  la  siguiente  manera  según  el  comando  de  flujo  
y  el  modo  de  trabajo  del  monitor.

1)  Acelera  la  presión  del  ATT  PPC  y  controla  el  flujo  cuando  se  
presiona  el  pedal  a  fondo.
2)  En  el  modo  B  y  los  demás  modos,  se  cambia  a  ATT  simple  
efecto  (B)  o  doble  efecto  (otros  modos).

:  La  función  de  ajuste  del  control  de  flujo  de  ATT  solo  se  
encuentra  en  la  máquina  con  especificación  de  varios  
monitores.

PC300­7 10­169
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

9.  Componentes  del  sistema  1)  Sensor  
de  revoluciones  del  motor

1.  Sensor  2.  
Contratuerca  
3.  Mazo  de  cables  4.  
Conector

FUNCIÓN

•  El  sensor  de  revoluciones  del  motor  está  instalado  en  la  corona  
del  volante  del  motor.  Calcula  eléctricamente  el  número  de  
dientes  de  engranaje  que  pasan  delante  de  él  y  transmite  
el  resultado  al  acelerador  del  motor  y  al  controlador  de  la  
bomba.

•  Se  utiliza  un  imán  para  detectar  los  dientes  del  engranaje.
Cada  vez  que  un  diente  de  engranaje  pasa  por  delante  del  
imán,  se  genera  una  corriente.

10­170 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

2)  interruptor  de  presión  de  aceite  PPC

1.  Enchufe  
2.  Interruptor  
3.  Conector

ESPECIFICACIONES

Tipo  de  contactos:  Contactos  normalmente  abiertos  
Presión  de  funcionamiento  (ON):  0,5  ±  0,1  MPa  {5,0  
±  1,0  kg/cm²}
Presión  de  reinicio  (APAGADO):  0,3  ±  0,5  MPa  {3,0  
±  0,5  kg/cm²}

FUNCIÓN

•  El  bloque  de  conexiones  tiene  9  interruptores  de  presión,  que  
verifican  la  condición  de  funcionamiento  de  cada  actuador  
mediante  la  presión  del  PPC  y  la  transmiten  al  acelerador  
del  motor  y  al  controlador  de  la  bomba.

PC300­7 10­171
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  CONTROL  ELECTRÓNICO

12

3)  Sensor  de  presión  de  la  bomba

1.  Sensor  2.  
Conector

FUNCIÓN

•  El  sensor  de  presión  de  la  bomba  está  instalado  en  el  circuito  
de  entrada  de  la  válvula  de  control.  Convierte  la  presión  de  
descarga  de  la  bomba  en  un  voltaje  y  lo  transmite  al  
acelerador  del  motor  y  al  controlador  de  la  bomba.

OPERACIÓN

•  La  presión  de  aceite  aplicada  desde  la  parte  de  admisión  de  
presión  presiona  el  diafragma  del  sensor  de  presión  de  
aceite,  el  diafragma  se  deforma.  •  La  capa  de  calibre  frente  
al  diafragma  mide  la  deformación  del  diafragma  por  el  cambio  
de  su  resistencia,  luego  convierte  el  cambio  de  resistencia  
SJP08774
en  un  voltaje  y  lo  transmite  al  amplificador  (amplificador  de  
voltaje).
O

08930
•  El  amplificador  amplifica  el  voltaje  recibido  y  lo  transmite  al  
acelerador  del  motor  y  al  controlador  de  la  bomba.  •  La  
relación  entre  la  presión  P  (MPa  {kg/  cm²})  y  el  voltaje  de  
salida  (V)  es  la  siguiente.

V  =  0,08  [0,008]  x  P  +  0,5

10­172 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

SISTEMA  MULTIMONITOR

SJP08775

08931

•  El  sistema  de  monitoreo  monitorea  la  condición  de  la  máquina   •  El  panel  del  monitor  también  tiene  varios  interruptores  
con  sensores  instalados  en  varias  partes  de  la  máquina.   selectores  de  modo  y  funciones  para  operar  el  sistema  de  
Procesa  y  muestra  inmediatamente  la  información  obtenida   control  de  la  máquina.
en  el  panel  notificando  al  operador  de  la  condición  de  la  
máquina.

El  panel  se  divide  aproximadamente  de  la  siguiente  manera.
1.  Sección  de  monitoreo  para  generar  alarmas  cuando  la  
máquina  tiene  problemas  2.  Sección  de  indicadores  
para  mostrar  la  condición  constantemente  (temperatura  del  
refrigerante,  temperatura  del  aceite  hidráulico,  nivel  de  
combustible,  etc.)

PC300­7 10­173
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

12

1.  Panel  de  control

DESCRIBIR

•  El  panel  del  monitor  tiene  funciones  para  mostrar  varios  
elementos  y  funciones  para  seleccionar  modos  y  partes  
eléctricas.
El  panel  del  monitor  tiene  una  CPU  (Unidad  central  de  
procesamiento)  para  procesar,  mostrar  y  generar  la  
información.
La  unidad  de  visualización  del  monitor  consta  de  LCD  
(pantalla  de  cristal  líquido).  Los  interruptores  son  
interruptores  de  hoja  plana.

10­174 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

Señales  de  entrada  y  salida

CN­1 CN­2 CN­3

Número   De   Número   De   Número   De  


Nombre  de  la  señal Nombre  de  la  señal Nombre  de  la  señal
de  pin entrada  y  salidade  pin entrada  y  salidade  pin entrada  y  salida
1  llave  encendida Aporte 1  Temperatura  del  refrigerante  del  motor Aporte 1  NC Aporte

2  Tecla  ENCENDIDA Aporte 2  nivel  de  combustible Aporte 2  NC Aporte

3  Salida  del  motor  de  la  lavadora Salida  3  Nivel  de  refrigerante  del  radiador Aporte 3  NC Aporte

4  Señal  de  inicio Aporte 4  (Nivel  de  aceite  hidráulico) Aporte 4  NC Aporte

5  Final  de  carrera  (W) Aporte 5  Obstrucción  del  filtro  de  aire Aporte 5  NC Aporte


6  TIERRA 6  NC Aporte 6  NC Aporte
7  TIERRA 7  Presión  de  aceite  del  motor Aporte 7  RS230C  CTS Aporte
8  VB  + Aporte 8  Nivel  de  aceite  del  motor Aporte 8  RS230C  RXD Aporte

9  Motor  limpiaparabrisas  (+) Producción Aporte/ Aporte/


9  N/W  señal 9  RS230C  RXD
10  Motor  limpiaparabrisas  (­) Producción Producción Producción

11  Señal  de  encendido  del  zumbador Aporte Aporte/ Aporte/


10  N/W  señal 10  RS230C  RXD
12  Interruptor  de  límite  (P) Aporte Producción Producción

11  Carga  de  la  batería Aporte 11  BOTAS Aporte

12  Temperatura  del  aceite  hidráulico  (analógico) Entrada  12  NC Aporte

13  GND  (para  señal  analógica) 13  TIERRA

14  Relé  de  código  personal Salida  14  CAN  (BLINDAJE) Aporte

15  Límite  SW  (ventana) Entrada  15  CAN  (+) Aporte


16  Cancelación  de  zumbador Entrada  16  CAN  (­) Aporte

17  Bloqueo  de  giro Aporte
18  Precalentar Aporte

19  Interruptor  de  luz Aporte
20  N/O  TIERRA

PC300­7 10­175  (10)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

CONTROL  DE  MONITOR,  PARTE  DE  LA  PANTALLA

PARTE  DEL  MONITOR

08932

1.  Motor  del   11.  Monitor  de  nivel  de  
limpiaparabrisas  2.  Monitor  de   combustible  12.  Monitor  de  temperatura  del  aceite  
precalentamiento  3.  Monitor  de   hidráulico  13.  Potencia  máx.  14.  Monitor  de  desaceleración  
bloqueo  de  giro  4.  Monitor  de  temperatura  del  refrigerante   automática  15.  Precaución  sobre  la  presión  del  aceite  del  
del  motor  5.  Indicador  de  temperatura  del  aceite  hidráulico   motor  16.  Precaución  sobre  la  carga  de  la  batería  17.  
6.  Indicador  de  temperatura  del  refrigerante  del  motor  7.   Precaución  sobre  el  nivel  de  refrigerante  del  radiador  18.  
Monitor  de  modo  de  trabajo  8.  Monitor  de  servicio  9.   Precaución  sobre  el  nivel  de  aceite  del  motor  19.  
Monitor  de  velocidad  de  desplazamiento  10.  Indicador   Obstrucción  del  filtro  de  aire  20.  Precaución  sobre  la  
de  combustible advertencia  del  tiempo  de  mantenimiento

10­176  (10) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

MONITOREO  DE  ARTÍCULOS  Y  PANTALLA

Símbolo Elemento  de  visualización método  de  visualización

Interruptor  de  liberación  del  freno  
Interruptor  de  bloqueo  de  giro Monitor  de  bloqueo  de  giro
de  retención  de  giro

APAGADO APAGADO APAGADO

Cerradura  giratoria
EN APAGADO EN

APAGADO EN Parpadea

EN EN EN

Tiempo  de  fraguado  continuo Estado  del  monitor  de  precalentamiento

Hasta  30  seg. EN
Precalentamiento
Desde  30  seg.  a  40  seg. Parpadea
SAP00526

Más  de  40  seg. APAGADO

Potencia  máx.  cambiar  el  estado Potencia  máx.  estado  del  monitor

Se  enciende  pero  se  apaga  después  de  
Potencia  máx. siendo  presionado
aprox.  9  seg.  cuando  se  mantiene  presionado

no  ser  presionado Parpadea

Temperatura  de  
anticongelante

Aceite  hidráulico  Ver  indicador  de  temperatura  en  la  página  siguiente  temperatura

Nivel  de  combustible

PC300­7 10­177  (10)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

Temperatura,  volumen
Indicador Rango Indicador Sonido  de  zumbador
aliento

A1 105 Rojo

A2 102 Rojo

A3 100 Verde
Temperatura  del  
refrigerante  del  motor  (°C) A4 80 Verde

A5 60 Verde

A6 30 Blanco

B1 105 Rojo

B2 102 Rojo

B3 100 Verde
Temperatura  del  
aceite  hidráulico  (°C) B4 80 Verde

B5 40 Verde

B6 20 Blanco

C1 417 Verde

C2 347.5 Verde

C3 277.5 Verde
Nivel  de  combustible  (L)
C4 139 Verde

C5 100 Verde

C6 62 Rojo

10­178  (10) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

Comprobaciones  antes  del  arranque  (todas  las  luces  de  precaución  se  encienden),  cuando  se  excede  el  intervalo  de  mantenimiento.
Si  se  exceden  los  elementos  de  las  comprobaciones  antes  del  arranque  o  del  intervalo  de  mantenimiento,  se  detiene  la  visualización  del  
indicador  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  y  del  monitor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico,  y  se  muestran  las  siguientes  precauciones.

Verifique  antes  de   Cuando  el  motor   Cuando  el  motor  está  


Símbolo Elemento  de  visualización
comenzar  el  artículo está  parado funcionando

Cuando  es  anormal,  
• ­­
Presión  de  aceite  del  motor se  ilumina  y  suena  el  
zumbador

• ­­ Se  ilumina  cuando  es  
Bateria  cargada anormal

Cuando  es  anormal,  
Nivel  de  refrigerante  del  
• Se  ilumina  cuando  es  
radiador anormal se  ilumina  y  suena  el  
zumbador

• Se  ilumina  cuando  es   ­­
Nivel  de  aceite  del  motor
anormal
SAP00523

• ­­ Se  ilumina  cuando  es  
Obstrucción  del  filtro  de  aire
anormal
SAP00521

Se  enciende  cuando  hay  una  advertencia.  Se  enciende  por  
Mantenimiento solo  30  seg.  después  de  que  la  llave  se  enciende,  luego  se  
apaga.

Los  problemas  que  han  ocurrido  se  muestran  en  orden  desde  la  izquierda.

Cuando  se  muestran  las  precauciones  anteriores,  si  la  temperatura  del  aceite  hidráulico  es  alta  o  baja,  solo  se  muestra  el  símbolo.

Condición  del  aceite  hidráulico Color  del  símbolo

Baja  temperatura  (por  debajo  de  B6  o  equivalente) Negro  sobre  fondo  blanco.

Normal  (B6  ­  B2) Sin  pantalla

Alta  temperatura  (por  encima  de  B2) Blanco  sobre  fondo  rojo

PC300­7 10­179  (10)
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

Categoría  de  visualización Símbolo Elemento  de  visualización Rango  de  visualización método  de  visualización

EN  T EN APAGADO

Muestra  la  condición  
Limpiaparabrisas
establecida

Modo  de  trabajo Muestra  el  modo  de  
configuración

Monitor

Muestra  la  velocidad  
Velocidad  de  viaje
establecida

Desacelerador  automático Muestra  el  estado  de  
ENCENDIDO     APAGADO
ación actuación

Medidor  de   Se  enciende  cuando  el  
medidor  de  servicio servicio  indica Cuando  el  medidor  de  servicio  está  funcionando medidor  de  servicio  está  

colina funcionando

10­180  (10) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

INTERRUPTORES

1.  Interruptor  selector  de  modo  de  trabajo  2.  
Interruptor  selector  3.  Interruptor  de  ajuste  de  
contraste  y  brillo  de  la  pantalla  4.  Interruptor  de  control  5.  Interruptor  
de  lavado  de  ventanas  6.  Interruptor  de  limpiaparabrisas  7.  Interruptor  
de  mantenimiento  8.  Interruptor  selector  de  velocidad  de  desplazamiento  
9.  Interruptor  de  desaceleración  automática

PC300­7 10­181
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

•  Interruptor  selector  de  modo  de  trabajo  El  estado  
de  la  máquina  cambia  según  el  interruptor  que  se  presiona  (A,  E,   Interruptor  que  se   Estado  del  modo  de  trabajo  
Mostrar
L,  B).  Es  posible  verificar  la  condición  en  la  pantalla  del  monitor  del   presiona después  de  la  configuración
modo  de  trabajo.  La  relación  entre  cada  modo  de  trabajo  y  la  
[A] A Un  modo  (predeterminado)
pantalla  del  monitor  se  muestra  en  la  tabla  de  la  derecha.

[Y] Y moda  electrónica

[L] L L  moda

•  Interruptor  selector [B] B Modo  B

Esto  se  utiliza  cuando  se  realizan  ajustes  detallados  en  cada  modo  
de  trabajo.  (Para  obtener  más  información,  consulte  FUNCIÓN  DE  
CONTROL  DE  FLUJO  DEL  ACCESORIO  para  los  modos  A  y  E).

•  Interruptor  de  mantenimiento
Comprobar  el  estado  de  los  elementos  de  mantenimiento.  (Para  
obtener  más  información,  consulte  FUNCIÓN  DE  MANTENIMIENTO.)

•  Interruptor  de  desaceleración  automática
Cada  vez  que  se  presiona  el  interruptor  de  desaceleración  
automática,  la  función  de  desaceleración  automática  se  activa  o  
desactiva.

Use  la  pantalla  del  monitor  de  desaceleración  automática  para  
verificar  la  condición  actual.
Cuando  se  acciona  el  interruptor  de  modo  de  trabajo  para  cambiar  
el  modo  de  trabajo,  se  enciende  automáticamente.

•  Interruptor  selector  de  velocidad  de  

desplazamiento  Cada  vez  que  se  presiona  el  interruptor  selector  de   Mostrar Configuración

velocidad  de  desplazamiento,  la  velocidad  de  desplazamiento  cambia.
Símbolo  de  oruga  +  Lo Baja  velocidad  (predeterminada)
Lo  →  Mi  →  Hi  →  Lo. . .    . . .

Utilice  la  pantalla  del  monitor  de  velocidad  de  desplazamiento  para   Símbolo  de  oruga  +  Mi Velocidad  media

comprobar  el  estado  actual.
Símbolo  de  rastreador  +  Hola Alta  velocidad
La  relación  entre  la  velocidad  establecida  y  la  pantalla  del  monitor  
en  la  tabla  de  la  derecha.

•  Interruptor  de  limpiaparabrisas

Cada  vez  que  se  presiona  el  interruptor  del  limpiaparabrisas,  la  
configuración  del  limpiaparabrisas  cambia  OFF  →  INT  →  ON  → Estado  de  accionamiento  del  
APAGADO  → . . . . . . Mostrar Configuración
limpiaparabrisas

Utilice  la  pantalla  del  monitor  del  limpiaparabrisas  para  comprobar  
Almacenamiento  detenido  
el  estado  actual. Ninguno APAGADO

o  ahora  almacenamiento
La  relación  entre  el  ajuste  del  limpiaparabrisas  y  la  pantalla  del  
monitor  se  muestra  en  la  tabla  de  la  derecha. Actuación  intermitente
Símbolo  de  limpiaparabrisas  +  INT EN  T

Actuación  continua
Símbolo  de  limpiaparabrisas  +  ON  ON

10­182 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

•  Interruptor  de  lavado  de  ventanas
Mientras  se  presiona  el  interruptor,  se  rocía  líquido  
limpiaparabrisas.  Hay  un  retraso  de  tiempo  antes  de  que  se  
inicie  el  limpiaparabrisas.

•  Interruptor  de  control
Esto  se  usa  para  el  control  cuando  se  usa  la  función  de  
mantenimiento  o  la  función  de  selección.
(Para  obtener  más  información,  consulte  cada  función).

•  Brillo  de  pantalla,  ajuste  de  contraste
cambiar
Use  este  interruptor  cuando  ajuste  el  brillo  y  el  contraste  de  
la  pantalla.
(Para  obtener  más  información,  consulte  cada  función).

PC300­7 10­183
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

FUNCIÓN  DE  SELECCIÓN  DE  MODO

•  Sirve  para  configurar  el  caudal  en  cada  modo  de  trabajo.  Es  
posible  realizar  la  configuración  cuando  se  instala  la  tubería  
del  accesorio  original  y  se  ha  utilizado  la  función  de  
configuración  del  valor  inicial  en  el  menú  de  servicio  para  
configurar  el  ACCESORIO  INSTALADO.

•  Es  posible  comprobar  en  el  monitor  de  modo  de  trabajo  si  se  
puede  configurar  esta  función.

Modo  de  trabajo monitor  de  pantalla

un  modo [A]  +  símbolo  de  trituradora

moda  electrónica [E]  +  símbolo  de  trituradora

Modo  B [B]  +  símbolo  de  flujo

METODO  DE  USO

  Realice  la  configuración  en  la  pantalla  normal  1.  Modo  A,  
modo  E

1)  Presione  el  interruptor  de  selección  (1)  en  el  monitor  para  
pasar  a  la  pantalla  de  ajuste.

2)  Presione  el  interruptor  de  control  (2)  para  seleccionar  el  flujo
nivel.

Interruptor  de  control Actuación

El  gráfico  de  barras  de  nivel  de  
flujo  se  extiende  hacia  la  derecha

El  gráfico  de  barras  de  nivel  de  
flujo  se  retrae  hacia  la  izquierda

3)  Después  de  completar  la  selección  de  nivel,  presione  el  
interruptor  de  confirmación  de  entrada  (3).
Se  confirma  el  nivel  de  flujo  de  selección  y  la  pantalla  
Nivel  de  flujo Caudal  (L/min.) Observaciones
pasa  a  la  pantalla  normal.
Desde  el  momento  en  que  se  selecciona  el  nivel  de   8 530   Predeterminado

flujo,  el  contenido  de  la  selección  se  refleja  para  el  flujo  
7 430
adjunto.

  Antes  de  presionar  el  interruptor  de  confirmación  de   6 370

entrada,  el  nivel  de  flujo  no  se  confirma,  así  que  
5 300
presione  el  interruptor  de  retorno  (4)  para  volver  a  
la  pantalla  normal.  Esta  función  se  puede  utilizar   4 230
para  volver  al  flujo  previamente  establecido.
3 165

La  relación  entre  el  nivel  de  flujo  establecido  y  el   2 100
valor  de  flujo  se  muestra  en  la  tabla  de  la  derecha.
1 30

10­184 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

2.  Modo  B

1)  Presione  el  interruptor  de  selección  (1)  en  el  monitor  para  
pasar  a  la  pantalla  para  seleccionar  el  nivel  de  flujo  de  3  
etapas.

2)  Presione  el  interruptor  de  control  (2),  o  ingrese  [01]  ­  [03]  
con  el  teclado  numérico  de  10  teclas  para  elegir  uno  de  
los  tres  niveles  de  flujo.

No. Operación  de  teclado  de  10  teclas

01

02

03

3)  Después  de  completar  la  selección  de  nivel,  presione  el  
interruptor  de  confirmación  de  entrada  (3).
Se  selecciona  el  nivel  de  flujo  seleccionado.
  Antes  de  presionar  el  interruptor  de  confirmación  de  
entrada,  el  nivel  de  flujo  no  se  confirma,  así  que  
presione  el  interruptor  de  retorno  (4)  para  volver  a  
la  pantalla  del  operador.  Esta  función  se  puede   No. Nivel  de  caudal  (L/min.) Observaciones
utilizar  para  volver  al  flujo  establecido  anteriormente.
01 230   Predeterminado

4)  Después  de  confirmar  el  nivel  de  flujo,  la  pantalla  cambia  a   02 190
la  pantalla  que  se  muestra  en  el  diagrama  de  la  derecha.
03 150

Con  esta  pantalla,  es  posible  realizar  un  ajuste  fino  del  
flujo.

5)  Presione  el  interruptor  de  control  (2)  y  seleccione  el  nivel  
de  flujo.

Interruptor  de  control Actuación

El  gráfico  de  barras  de  nivel  de  
flujo  se  extiende  hacia  la  derecha

El  gráfico  de  barras  de  nivel  de  
flujo  se  retrae  hacia  la  izquierda

PC300­7 10­185
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

6)  Después  de  completar  la  selección  de  nivel,  presione  el  
interruptor  de  confirmación  de  entrada  (3).
Cuando   Cuando   Cuando  
El  nivel  de  flujo  seleccionado  se  confirma  y  la  pantalla  
Nivel   el  caudal   el  caudal   el  caudal  
se  mueve  a  la  pantalla  del  operador. de  flujo
Observaciones
es  de   es  de   es  de  
Desde  el  momento  en  que  se  selecciona  el  nivel  de  
100  l/  min. 140  l/  min. 180  l/  min.
flujo,  el  contenido  de  la  selección  se  refleja  para  el  
flujo  adjunto. 7 180 220 250

  Antes  de  presionar  el  interruptor  de  confirmación   6 170 210 250


de  entrada,  el  nivel  de  flujo  no  se  confirma,  
presione  el  interruptor  de  retorno  (4)  para  volver   5 160 200 240
a  la  pantalla  normal.  Esta  función  se  puede  
4 150 190 230     Predeterminado
utilizar  para  volver  al  flujo  previamente  establecido.
3 140 180 220
La  relación  entre  el  nivel  de  flujo  establecido  y  el  
2 130 170 210
valor  de  flujo  se  muestra  en  la  tabla  de  la  derecha.
1 120 160 200

7)  Verifique  el  valor  establecido  con  el  monitor  de  modo  de  
trabajo.
La  relación  entre  el  nivel  de  visualización  y  el  valor  
Nivel  de  visualización Valor  de  ajuste  (l/min.)
configurado  es  como  se  muestra  en  la  tabla  de  la  
derecha,  y  es  posible  verificar  el  nivel  del  flujo  que  se   8 250  o  260
puede  configurar.
7 230  o  240

6 210  o  220

5 190  o  200

4 170  o  180

3 150  o  160

2 130  o  140

1 120

10­186 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

FUNCIÓN  DE  MANTENIMIENTO

Cuando  se  acerque  el  tiempo  de  mantenimiento  para  el  
reemplazo,  la  inspección  o  el  llenado  de  los  10  elementos  
de  mantenimiento,  presione  el  interruptor  de  mantenimiento  (1)  
y  aparecerá  la  pantalla  de  precaución  (amarilla  o  roja)  en  la  
pantalla  del  monitor  durante  30  segundos  después  de  encender  
la  llave  para  recordar  el  operador  para  llevar  a  cabo  el  
mantenimiento  de  la  lubricación.

  Elementos  de  mantenimiento

Intervalo  de  
No. Artículo
sustitución  (horas)

01 Aceite  de  motor 500

02 Filtro  de  aceite  de  motor 500

03 Filtro  de  combustible 500

04 Filtro  hidraulico 1000

05 Respiradero  del  tanque  hidráulico 500

06 resistencia  a  la  corrosión   (1000)

07 Aceite  de  la  caja  del  amortiguador 1000

08 Aceite  de  caja  final 2000

09 Aceite  de  caja  de  maquinaria 1000

10 Aceite  hidráulico 5000

  Opción,  por  lo  que  no  está  configurada

  Los  intervalos  de  reemplazo  anteriores  se  establecen  para  
cada  artículo,  y  el  tiempo  restante  para  el  mantenimiento  
se  reduce  a  medida  que  se  opera  la  máquina.
El  contenido  de  la  pantalla  de  precaución  difiere  según  el  
tiempo  restante.  La  relación  es  como  se  muestra  en  la  
siguiente  tabla.

Mostrar Condición

El  tiempo  restante  para  el  
mantenimiento  de  todos  los  
Ninguno
artículos  es  más  de  30  horas

Hay  uno  o  más  artículos  con  
Pantalla  de  aviso  (símbolo  
menos  de  30  horas  restantes  
negro  sobre  fondo  amarillo)
para  el  mantenimiento

Hay  uno  o  más  elementos  
Pantalla  de  advertencia  (símbolo  
con  menos  de  0  horas  de  
de  limpiaparabrisas  sobre  fondo  
tiempo  restante  para  el  
rojo)
mantenimiento

PC300­7 10­187
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

MÉTODO  DE  COMPROBACIÓN  DEL  ESTADO
ARTÍCULOS  DE  MANTENIMIENTO

  Opere  de  la  siguiente  manera  cuando  esté  en  el  operador
pantalla.

1.  Presione  el  interruptor  de  mantenimiento  (1)  y  cambie  a  la  pantalla  
de  visualización  de  la  lista  de  mantenimiento.     Los  elementos  
de  mantenimiento  se  muestran  como
símbolos  en  la  pantalla.
2.  Presione  el  interruptor  de  control  (2),  o  use  el  teclado  de  10  teclas  para  
ingresar  el  número  (01  ­  10)  del  elemento  de  mantenimiento  para  
seleccionar  el  elemento.

  El  cursor  se  mueve  y  el  elemento  se  resalta.     El  método  de  
visualización  es  el  mismo  que  se  describe  en  la  página  
anterior  (relación  entre  el  tiempo  restante  y  la  visualización  de  
precaución).  Si  el  tiempo  restante  es  inferior  a  30  horas,  el  
elemento  se  muestra  en  amarillo  y  si  es  inferior  a  0  horas,  se  
muestra  en  rojo.

OPERACIÓN  DE  MANTENIMIENTO

1.  Después  de  completar  la  selección,  presione  la  entrada
interruptor  de  confirmación  (3).
La  pantalla  cambiará  a  la  pantalla  de  restablecimiento  de  
mantenimiento.
2.  Use  la  pantalla  de  restablecimiento  de  mantenimiento  para  verificar
el  contenido,  y  si  hay  algún  problema,  presione  el  interruptor  de  
confirmación  de  entrada  (3)  para  pasar  a  la  pantalla  de  verificación.

Si  se  selecciona  el  elemento  incorrecto,  presione  el  interruptor  
de  retorno  (4)  para  volver  a  la  lista  de  mantenimiento
pantalla.

3.  Verifique  el  contenido  en  la  pantalla  de  verificación  y,  si  no  hay  
problema,  presione  el  interruptor  de  confirmación  de  entrada  (3)  
para  restablecer  el  tiempo  de  mantenimiento.
Una  vez  completado  el  restablecimiento,  la  pantalla  vuelve  
a  la  pantalla  de  visualización  de  la  lista  de  mantenimiento.  
Para  verificar  el  tiempo  restante,  o  si  se  seleccionó  el  elemento  
incorrecto,  presione  el  interruptor  de  retorno  (4)  para  regresar  a  la  
pantalla  de  la  lista  de  mantenimiento.

  La  pantalla  de  verificación  muestra  el  símbolo  del  elemento  de  
mantenimiento  y  el  tiempo  establecido  en  letras  grandes.

  El  color  de  fondo  del  símbolo  del  elemento  donde  se  restableció  
el  elemento  de  mantenimiento  es  el  mismo  que  el  fondo  de  la  
pantalla,  por  lo  que  es  posible  comprobar  que  se  ha  restablecido.

10­188 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

AJUSTE  DE  BRILLO,  CONTRASTE
FUNCIÓN

Esta  función  se  utiliza  para  ajustar  el  brillo  y  el  contraste  de  la  
pantalla.

MÉTODO  DE  AJUSTE

  Opere  de  la  siguiente  manera  cuando  esté  en  el  operador
pantalla.

1.  Presione  el  interruptor  de  ajuste  de  brillo/contraste  de  la  
pantalla  (1)  y  cambie  al  ajuste
pantalla.

  Relación  entre  símbolo  de  menú  y  estafa
carpa.

No. Símbolo Contenido

01 marca  de  retorno Devolver

02 Contraste

03 Brillo

2.  Presione  el  interruptor  de  control  (2),  o  use  el  teclado  de  10  
teclas  para  ingresar  el  número  (00  ­  02)  para  seleccionar  
el  contraste  o  el  brillo.
Después  de  completar  la  selección,  presione  el  
interruptor  de  confirmación  de  entrada  (3)  y  regrese  a  
la  pantalla  de  ajuste.
Luego  presione  el  interruptor  de  retorno  (4)  o  use  el  teclado  
de  10  teclas  para  configurar  [00]  y  presione  el  interruptor  de  
confirmación  de  entrada  (3)  para  volver  a  la  pantalla  normal.
3.  Presione  el  interruptor  de  control  (2)  y  ajuste  el  brillo  y  el  
contraste  según  lo  desee.

Interruptor  de  control Actuación

El  gráfico  de  barras  de  nivel  de  
flujo  se  extiende  hacia  la  derecha

El  gráfico  de  barras  de  nivel  de  
flujo  se  retrae  hacia  la  izquierda 08937

PC300­7 10­189
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

FUNCIÓN  DE  VERIFICACIÓN  DEL  MEDIDOR  DE  SERVICIO

•  Cuando  el  interruptor  de  arranque  está  en  la  posición  de  
APAGADO,  mantenga  presionados  al  mismo  tiempo  el  
interruptor  de  retorno  (1)  y  el  interruptor  de  control  (2)  del  
monitor,  y  el  medidor  de  servicio  se  muestra  en  la  pantalla.

•  Esta  pantalla  se  muestra  solo  mientras  se  presionan  los  dos  
interruptores.  Cuando  se  sueltan  los  interruptores,  la  
pantalla  se  apaga.
Tenga  en  cuenta  que  la  pantalla  del  medidor  de  servicio  
tarda  de  3  a  5  segundos  después  de  presionar  los  
interruptores  en  aparecer.

FUNCIÓN  DE  COMPROBACIÓN  DE  LA  PANTALLA  LCD

•  En  la  pantalla  de  ingreso  de  contraseña  o  en  la  pantalla  
normal,  si  el  interruptor  de  retorno  del  monitor  (1)  y  el  
interruptor  de  modo  de  funcionamiento  (A)  se  mantienen  
08943
presionados  al  mismo  tiempo,  toda  la  pantalla  LCD  se  
iluminará  y  toda  la  pantalla  se  volverá  blanca.  para  que  se  
pueda  comprobar  la  pantalla.  •  Si  alguna  parte  de  la  pantalla  
está  negra,  la  pantalla  LCD  está
roto.

10­190  4 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

FUNCIÓN  DE  VISUALIZACIÓN  DEL  CÓDIGO  DE  USUARIO

•  Si  hay  algún  problema  en  el  funcionamiento  de  la  máquina,  el  
código  de  usuario  se  muestra  en  el  monitor  para  indicar  al  
operador  los  pasos  a  seguir.

Esta  pantalla  de  código  aparece  en  el  operador
pantalla.

•  En  la  pantalla  del  operador,  el  código  de  usuario  se  muestra  
en  la  parte  del  indicador  de  temperatura  del  aceite  hidráulico.

•  Si  se  genera  más  de  un  código  de  usuario  al  mismo  tiempo,  
los  códigos  de  usuario  se  muestran  sucesivamente  durante  
2  segundos  cada  uno  para  mostrar  todos  los  códigos  de  
usuario.
08945

PC300­7 10­191  4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  MULTIMONITOR

•  Mientras  se  muestra  el  código  de  usuario,  si  se  presiona  el  
interruptor  de  confirmación  de  entrada,  se  pueden  mostrar  
el  código  de  servicio  y  el  código  de  falla.

•  Si  hay  más  de  un  código  de  servicio  o  código  de  falla,  la  
pantalla  cambia  cada  2  segundos  y  muestra  todos  los  
códigos  de  servicio/códigos  de  falla  que  causaron  que  se  
muestre  el  código  de  usuario.

Incluso  si  se  han  producido  códigos  de  servicio/códigos  de  
falla,  si  no  provocaron  que  se  mostrara  el  código  de  usuario,  
esta  función  no  los  muestra.

•  Si  el  número  de  teléfono  se  ha  configurado  utilizando  la  entrada  
del  número  de  teléfono  en  el  menú  de  servicio,  es  posible  
activar  el  código  de  servicio/código  de  falla  y  mostrar  el  
símbolo  de  teléfono  y  el  número  de  teléfono.

Para  obtener  detalles  sobre  cómo  ingresar  y  configurar  el  
número  de  teléfono,  consulte  FUNCIONES  ESPECIALES  
DEL  PANEL  DE  MONITOR  en  la  sección  PRUEBA  Y  
AJUSTE.

10­192  (6) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

SISTEMA  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

SJP08775

08931

•  El  sistema  de  monitoreo  monitorea  la  condición  de  la  máquina   •  El  panel  del  monitor  también  tiene  varios  interruptores  
con  sensores  instalados  en  varias  partes  de  la  máquina.   selectores  de  modo  y  funciones  para  operar  el  sistema  de  
Procesa  y  muestra  inmediatamente  la  información  obtenida   control  de  la  máquina.
en  el  panel  notificando  al  operador  de  la  condición  de  la  
máquina.

El  panel  se  divide  aproximadamente  de  la  siguiente  manera.
1.  Sección  de  monitoreo  para  generar  alarmas  cuando  la  
máquina  tiene  problemas  2.  Sección  de  indicadores  
para  mostrar  la  condición  constantemente  (temperatura  del  
refrigerante,  temperatura  del  aceite  hidráulico,  nivel  de  
combustible,  etc.)

PC300­7 10­193  4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

12
1.  Panel  de  control

DESCRIBIR SEÑALES  DE  ENTRADA  Y  SALIDA

CN­P01 CN­P02
•  El  panel  del  monitor  tiene  funciones  para  mostrar  varios  
Número   Número  

elementos  y  funciones  para  seleccionar  modos  y  partes   de  pin
Nombre  de  la  señal
de  pin
Nombre  de  la  señal

eléctricas. 1 Interruptor  de  llave  (batería) 1 Temperatura  del  agua  del  motor


El  panel  del  monitor  tiene  una  CPU  (Unidad  central  de   2 Interruptor  de  llave  (batería) 2 Combustible

procesamiento)  para  procesar,  mostrar  y  enviar  la   3 Salida  del  motor  de  la  lavadora 3 Nivel  de  agua  del  radiador


información. 4  NC
4  Interruptor  de  llave  (Terminal  C)
La  unidad  de  visualización  del  monitor  consta  de  LCD   5 Contacto  de  limpiaparabrisas  W 5  Sensor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire
(pantalla  de  cristal  líquido)  y  LED  (diodo  emisor  de  luz).  Los   6  TIERRA 6  NC
interruptores  son  interruptores  de  hoja  plana.
7  TIERRA 7 Sensor  de  presión  de  aceite  de  motor

8  VB  +  (24  V) 8  Sensor  de  nivel  de  aceite  del  motor

9 Motor  limpiaparabrisas  (+) 9 señal  de  red

10  Motor  limpiaparabrisas  (­) 10  Señal  de  red

11 (Entrada  de  señal  de  encendido  del  zumbador) 11  Nivel  de  carga

12  Contacto  de  limpiaparabrisas  P 12  NC

13  GND  (para  señal  analógica)

14  NC

15  Final  de  carrera  viento

dieciséis Cancelar  zumbador

17  Bloqueo  de  giro

18 Precalentamiento

19 Límite  de  cambio

20  Red  (GND)

10­194  4 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Sección  de  visualización  del  monitor

1.  Pantalla  del  medidor  de  servicio  
2.  Indicador  de  temperatura  del  refrigerante  
3.  Precaución  de  temperatura  del  refrigerante  
4.  Pantalla  del  medidor  digital  (el  código  de  servicio  y  el  código  
de  usuario  se  muestran  cuando  ocurre  un  problema)
5.  Precaución  del  nivel  de  

combustible  6.  Indicador  del  nivel  
de  combustible  7.  Lámpara  de  precaución  del  nivel  
de  aceite  del  motor  8.  Lámpara  piloto  de  
precalentamiento  9.  Lámpara  piloto  del  freno  de  
mantenimiento  de  giro  10.  Lámpara  piloto  de  
mantenimiento  del  aceite  11.  Lámpara  de  precaución  de  
carga  de  la  batería  12.  Lámpara  de  precaución  de  obstrucción  
del  filtro  de  aire  13.  Lámpara  de  precaución  de  presión  de  aceite  de  motor

PC300­7 10­195  4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Elementos  monitoreados  y  pantalla
Cuando  el  motor  está  
Símbolo Elemento  mostrado Rango  de  visualización Mientras  el  motor  está  funcionando
parado  Se  enciende  

máx.  1.500  rpm  Máx.   cuando  es  normal.
0,05  MPa  {0,5  kg/cm²} (Se  apaga  cuando  se  

arranca  el  motor.) Parpadea  y  suena  un  
Presión  de  aceite  del  motor
mín.  1.500  rpm  Máx.   zumbador  cuando  es  anormal.
0,15  MPa  {1,5  kg/cm²}

Obstrucción  del  filtro  de  aire  Cuando  está  obstruido Se  apaga. Parpadea  cuando  es  anormal.


SAP00521

Se  enciende  cuando  es  normal.
(Se  apaga  cuando  se  
Cuando  la  carga  es  
Nivel  de  carga arranca  el  motor.)
Parpadea  cuando  es  anormal.
anormal

Parpadea  cuando
Nivel  de  aceite  del  motor Por  debajo  del  nivel  bajo Se  apaga.
SAP00523 anormal.

Cuando  el  columpio  está   Se  ilumina  cuando  el  columpio  está  bloqueado.  Parpadea  cuando  se  
Embalaje  (bloqueo  giratorio)
bloqueado enciende  el  interruptor  de  liberación  del  freno  de  retención  de  giro.

Mantenimiento  del  aceite Consulte  "FUNCIÓN  DE  MANTENIMIENTO  DEL  ACEITE"  en  la  página  siguiente.

Se  enciende  durante  30  seg.  cuando  el  interruptor  de  arranque  está  en  
Precalentamiento cuando  se  precalienta HEAT.  Luego,  parpadea  durante  10  seg.  hasta  la  finalización  indicada  del  
SAP00526 precalentamiento.

Parpadea  a  102  °C  o  más.  Parpadea  y  suena  el  zumbador  a  
Temperatura  refrescante
105  °C  o  más.

Nivel  de  combustible Parpadea  cuando  está  por  debajo  del  nivel  bajo.

10­196  4 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

12

Función  de  mantenimiento  de  aceite

1.  Función  y  operación  En  un  momento  
determinado  después  de  que  se  reemplaza  el  aceite  del  motor,  la  
función  de  mantenimiento  de  aceite  se  enciende  para  notificar  al  
operador  mediante  la  lámpara  LED  en  el  panel  del  monitor  que  es  
hora  de  reemplazar  el  aceite.  También  está  instalada  la  función  para  
indicar  el  número  de  teléfono  del  lugar  de  contacto  para  el  servicio  en  
la  unidad  LCD.

1)  Comprobación  del  tiempo  
transcurrido  Normalmente  no  se  muestra  nada  hasta  el  
punto  B  que  se  muestra  en  la  figura  de  la  derecha  después  
de  restablecer  esta  función.  Sin  embargo,  si  la  llave  se  
enciende  con  el  interruptor  de  cancelación  del  zumbador  
procesado  (durante  2,5  segundos),  el  tiempo  transcurrido  se  
muestra  en  la  sección  del  medidor  de  servicio.

2)  Pantalla  de  reemplazo  de  aceite  Si  el  tiempo  
pasa  el  punto  B  después  de  restablecer  esta  función,  el  
tiempo  transcurrido  se  muestra  en  la  sección  del  medidor  de  
servicio  y  el  LED  parpadea  cuando  se  enciende  la  llave.

2.  Configuración  del  intervalo  de  tiempo  1)  
El  intervalo  de  tiempo  se  configura  en  el  modo  de  configuración  
de  intervalo.  Se  puede  configurar  en  "125h",  "250h",  "500h",  
"No  configurado"  o  "Modo  de  demostración".  El  valor  
predeterminado  es  "No  establecido".

2)  Para  ingresar  al  modo  de  configuración  de  intervalos,  mantenga  
presionado  el  interruptor  del  reloj  durante  2,5  segundos.

3)  Si  se  presiona  el  interruptor  de  cancelación  del  zumbador  en  el  
modo  de  ajuste  de  intervalo,  la  sección  de  visualización  del  
reloj  cambia  a  "—"  →  "125"  →  "250"  →  "500"  →  "d"  en  
orden.  ("—"  corresponde  a  "No  establecido"  y  "d"  corresponde  
a  "Modo  de  demostración").

4)  Para  guardar  el  intervalo  de  tiempo,  configure  el  tiempo  deseado  
(modo)  en  el  panel  del  monitor  y  mantenga  presionado  el  
interruptor  del  reloj  durante  2,5  segundos.

PC300­7 10­197  4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

12

3.  Momento  y  contenido  de  la  pantalla
1)  Cuando  se  muestra  el  cambio  de  aceite
El  tiempo  transcurrido  se  muestra  durante  10  segundos  
después  de  encender  todos  los  segmentos.
El  número  de  teléfono  se  muestra  durante  los  próximos  
10  segundos.

Sin  embargo,  si  no  se  ha  ingresado  el  número  de  teléfono,  
el  tiempo  transcurrido  se  muestra  durante  20  segundos  
después  de  que  se  giran  todos  los  segmentos.
en.

2)  Cuando  se  verifica  el  tiempo  transcurrido  El  
tiempo  transcurrido  se  muestra  durante  10  segundos  
después  de  que  se  encienden  todos  los  segmentos.

4.  Restablecimiento  del  tiempo  
transcurrido  1)  Cuando  se  muestren  el  cambio  de  aceite  y  el  
tiempo  transcurrido,  presione  el  interruptor  de  cancelación  
del  zumbador  10  segundos  después  de  que  todos  los  
segmentos  estén  encendidos  (mientras  se  muestra  el  
tiempo  transcurrido)  y  manténgalo  presionado  durante  3  
segundos.  El  tiempo  transcurrido  se  reinicia.  Después  de  
esta  operación,  se  muestra  "0h"  durante  1  segundo.
2)  Cuando  se  cambia  el  tiempo  establecido,  el  tiempo  
transcurrido  se  restablece  a  "0h".

5.  Modo  de  demostración

1)  En  el  modo  de  demostración,  el  tiempo  se  establece  en  250  
h,  el  tiempo  transcurrido  se  establece  en  240  h  y  se  
muestra  el  cambio  de  aceite  cuando  se  enciende  la  llave.  
Sin  embargo,  el  tiempo  transcurrido  no  aumenta.  El  
tiempo  se  puede  restablecer  en  este  modo.  Encienda  la  
llave  3  veces  en  este  modo,  y  el  intervalo  de  tiempo  se  
establece  automáticamente  en  "No  establecido"  en  la  
cuarta  vez  y  después.  El  tiempo  transcurrido  se  establece  
en  "0h"  y  se  inicia  el  conteo  del  tiempo  transcurrido.

10­198  4 PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SISTEMA  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

12
Interruptores  selectores  de  modo

1.  Interruptor  de  velocidad  de  
desplazamiento  2.  Interruptor  de  desaceleración  

automática  3.  Interruptor  de  limpiaparabrisas  4.  
Interruptor  selector  de  modo  de  trabajo  (incluido  

el  interruptor  de  configuración)

•  Hay  4  juegos  de  interruptores  selectores  de  modo  en  la  sección  de  
Tabla  de  operaciones  de  la  sección  de  interruptores
interruptores.  Cada  vez  que  se  presiona  un  interruptor,  la  condición  
de  la  máquina  cambia.  La  condición  actual  se  indica  mediante  la     Las  letras  en  negrita  son  las  posiciones  de  los  interruptores  que  se  
iluminación  del  LED  sobre  el  interruptor. restablecen  cuando  se  enciende  el  interruptor  de  arranque.

•  Solo  se  puede  cambiar  la  configuración  inicial  del  modo  de  trabajo   Artículo Operación


después  de  encender  el  interruptor  de  arranque.     Para  saber  cómo  
Modo  de  trabajo A↔E↔B
cambiar  la  configuración,  consulte  "Modo  de  configuración  
predeterminada  del  modo  de  trabajo"  en  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS:   Desaceleración  automática ENCENDIDO↔APAGADO

pantalla  y  funciones  especiales  del  panel  del  monitor.
Limpiaparabrisas APAGADO↔Intermitente↔ENCENDIDO

Velocidad  de  viaje Hi↔Lo  

PC300­7 10­199  4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SENSOR

SENSOR
•  Las  señales  de  los  sensores  se  envían  directamente  al  panel.  
Cualquiera  de  los  lados  de  un  sensor  de  tipo  contacto  
siempre  está  conectado  a  la  tierra  del  chasis.

Sensor cuando   cuando  


tipo  de  sensor
nombre es  normal es  anormal

Nivel  de  aceite   EN APAGADO
Contacto
del  motor (Cerrado) (Abierto)

Aceite  de  motor APAGADO EN
Contacto
presión (Abierto) (Cerrado)

Temperatura  
Resistencia — —
del  aceite  
hidráulico

Temperatura  
Resistencia — —
refrescante

Nivel  de  combustible Resistencia — —

Obstrucción  del   EN APAGADO
Contacto
filtro  de  aire (Cerrado) (Abierto)

10­200  (10) PC300­7
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SENSOR

12

Sensor  de  nivel  de  aceite  de  motor

1.  Conector
2.  Soporte
3.  Flotador  
4.  Interruptor

Sensor  de  presión  de  aceite  de  motor  (para  baja  presión)

1.  
Enchufe  2.  Anillo  de  
contacto  3.  Contacto
4.  Diafragma  5.  
Resorte  6.  Terminal

Sensor  de  temperatura  del  refrigerante
Sensor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico

1.  Termistor  2.   4.  Tubo  
Cuerpo  3.  Tubo 5.  Cable  
6.  Conector

PC300­7 10­201  4
Machine Translated by Google
ESTRUCTURA,  FUNCIÓN  Y  ESTÁNDAR  DE  MANTENIMIENTO SENSOR

12

Sensor  de  nivel  de  combustible

1.  flotar
2.  Conector
3.  Cubrir
4.  Resistencia  variable

Sensor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire

10­202  4 PC300­7
Machine Translated by Google

20  PRUEBAS  Y  AJUSTES

TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  MOTOR ........................................... ......................  20­  2  
TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS .................. .......................................................  20­  
3  PRUEBAS  Y  AJUSTES ............................................................... .................................................... .....................  20­101  SOLUCIÓN  DE  
PROBLEMAS ........................... .................................................... .................................................... ...  20­201

  Tenga  en  cuenta  lo  siguiente  cuando  haga  juicios  utilizando  las  tablas  de  valores  estándar  para  probar,  ajustar  o  probar.
solución  de  problemas

1.  El  valor  estándar  para  una  máquina  nueva  que  se  indica  en  la  tabla  es  el  valor  utilizado  al  enviar  la  máquina  desde  la  fábrica  y  se  proporciona  como  
referencia.  Se  utiliza  como  guía  para  juzgar  el  progreso  del  desgaste  después  de  que  la  máquina  haya  sido  operada  y  como  valor  de  referencia  al  
realizar  reparaciones.
2.  El  valor  límite  de  servicio  dado  en  las  tablas  es  el  valor  estimado  para  la  máquina  enviada  en  base  a  los  resultados  de  varias  pruebas.  Se  utiliza  como  
referencia  junto  con  el  estado  de  reparación  y  el  historial  de  funcionamiento  para  juzgar  si  hay  una  falla.

3.  Estos  valores  estándar  no  son  los  estándares  utilizados  en  el  tratamiento  de  reclamaciones.

k  Al  realizar  pruebas,  ajustes  o  solución  de  problemas,  estacione  la  máquina  en  un  terreno  nivelado,  inserte  el  seguro
alfileres  y  use  bloques  para  evitar  que  la  máquina  se  mueva.
k  Al  realizar  trabajos  junto  con  otros  trabajadores,  utilice  siempre  señales  y  no  permita  que  personas  no  autorizadas
cerca  de  la  máquina.
k  Al  comprobar  el  nivel  del  agua,  espere  siempre  a  que  el  agua  se  enfríe.  Si  se  quita  la  tapa  del  radiador  cuando
el  agua  todavía  está  caliente,  el  agua  saldrá  a  borbotones  y  causará  quemaduras.  k  
Tenga  cuidado  de  no  quedar  atrapado  en  el  ventilador,  la  correa  del  ventilador  u  otras  piezas  giratorias.

PC300/350(LC)­7 20­1
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  MOTOR

TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  MOTOR

modelo  aplicable PC300,  300LC,  350,  350LC­7

Motor SAA6D114E­2

Valor  estandar Límite  de  servicio
Artículo Condición  de  medición Unidad
para  maquina  nueva valor

Ralentí  alto 2160±70 2160±70

Ralentí  bajo
+  25   +  25  
La  velocidad  del  motor rpm 900  –  50 900  –  50

Velocidad  nominal 1,900 1,900

Presión  de  aire  de  admisión   kPa 133–160 máx.  120


A  salida  nominal
(presión  de  sobrealimentación) {mmHg.} {1000–1200} {Máx.  900}

En  aceleración  repentina máx.  4.5 máx.  6.5


el  bosco
Color  de  los  gases  de  escape
índice
En  ralentí  alto máx.  1.0 máx.  2.0

Válvula  de  admisión 0,30  ±  0,05 —
Juego  de  válvulas
milímetro

(Temperatura  normal) Válvula  de  escape 0,56  ±  0,05 —

Diferencia  
entre  cilindros  Min.  2,0  
Temperatura  del  aceite:  40–60ºC MPa Mi.  2,4   {mín.  20.5}
Presión  de  compresión
Régimen  del  motor:  250–300  rpm {kg/cm2 } {mín.  24.6}
máx.  0.7
{Máx.  6.9}

(Temperatura  del  refrigerante:  rango  de   kPa máx.  1,0   2,0  


Presión  de  escape
operación)  A  salida  nominal {mmH2O} {máx.  100} {200}

(Temperatura  del  refrigerante:  rango  de  
funcionamiento) 0,36–0,61 0.18
Presión  del  aceite MPa  
En  ralentí  alto {3.5–6.0} {1,8}  
(SAE15W­40) {kg/cm2 } mín.  0.10 0,07
En  ralentí  bajo
{Mín.  1.0} {0.7}

Temperatura  del  aceite Rango  de  velocidad  completo  (cárter  de  aceite  interior) ºC 90–120 120

Sincronización  de  la  inyección  de  combustible Antes  del  punto  muerto  superior °(grado) 9.5 9.5

Desviación  cuando  se  presiona  con  la  fuerza  de  
Tensión  de  la  correa  del  ventilador milímetro 8 mín.  6,  máx.  10
los  dedos  de  aprox.  58,8N{6  kg}

Aire  acondicionado Desviación  cuando  se  presiona  con  la  fuerza  de  
milímetro 5–8 5–8
tensión  de  la  correa  del  compresor los  dedos  de  aprox.  63,7  N  {6,5  kg}

20­2   PC300/350(LC)­7
(9)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS

TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS

modelo  aplicable PC300,  300LC,  350,  350LC­7

cate
Artículo Condición  de  medición Unidad Valor  estandar valor  permitido
sangriento

•  Temperatura  del  agua  del  motor:
Dentro  del  rango  de  operación  •  
Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  del  
2  bombas  en  alivio 1980±100 1980±100
rango  de  operación  •  Motor  en  ralentí  alto  •  
Brazo  en  condición  de  alivio

•  Temperatura  del  agua  del  motor:  
Dentro  del  rango  de  operación  •  
Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  del  
En  alivio  de  2  bombas  +   rpm
rango  de  operación  •  Motor  en  ralentí  alto  •   1.870±100 1.870±100
velocidad  
motor
del  
La  

encendido  con  un  solo  toque
Alivio  del  brazo  +  Potencia  de  un  toque  máx.  
interruptor  en  condición  ON

•  Motor  en  ralentí  alto  •  Interruptor  
de  desaceleración  automática  en  condición  de  
Velocidad  cuando  se  
ENCENDIDO  •  Todas  las  palancas  de  control  en   1400±100 1400±100
opera  la  desaceleración  automática
condición  de  PUNTO  MUERTO

Válvula  de  control  de  la  pluma

Válvula  de  control  de  brazo

carrera  
carrete
de  
Válvula  de  control  del  cucharón milímetro 9,5±0,5 9,5±0,5

Válvula  de  control  de  oscilación

Válvula  de  control  de  viaje

Palanca  de  control  de  la  pluma 85±10 85±10

Palanca  de  control  del  brazo •  Motor  parado  •  En  el   85±10 85±10


centro  de  la  empuñadura  de  la  palanca  de   85±10 85±10
palancas

Palanca  de  control  de  la  cuchara
control  •  Máx.  lectura  hasta  el  final  de  la   milímetro

Palanca  de  control  de  giro 85±10 85±10


carrera  (excepto  el  juego  de  la  palanca  en  
control
viaje  
de  

Palanca  de  control  de  viaje la  posición  PUNTO  MUERTO) 115±12 115±12

Juego  de  la  palanca  de  control máx.  10 máx.  15

15,7±3,9   máx.  24,5  
Palanca  de  control  de  la  pluma
{1,6±0,4} {máx.  2.5}
15,7±3,9   máx.  24,5  
Palanca  de  control  del  brazo
{1,6±0,4} {máx.  2.5}
•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  del  
12,7±2,9   máx.  21,6  
Palanca  de  control  de  la  cuchara rango  de  operación  •  Motor  a  ralentí  alto  •  En  
el  centro  del  mango  de  la  palanca  de  control  •   {1,3±0,3} {máx.  2.2}
N{kg}
operación  
palancas  
Fuerza  
control
las  
de  
de   En  la  punta  en  caso  de  pedal  •  Máx.  leyendo   12,7±2,9   máx.  21,6  
Palanca  de  control  de  giro
hasta  el  final  del  trazo {1,3±0,3} {máx.  2.2}
24,5±5,9   máx.  39,2  
Palanca
{2,5±0,6} {máx.  4.0}
Palanca  de  control  de  viaje
74,5±18,6   máx.  107,6  
Papel
{7,6±1,9} {Máx.  11}

PC300/350(LC)­7 20­3
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS

modelo  aplicable PC300,  300LC,  350,  350LC­7
cate
Artículo Condición  de  medición Unidad Valor  estándar  Valor  admisible
sangriento

•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  del  rango  
de  operación  •  Motor  en  ralentí  alto  •  Modo  de  
trabajo:  modo  A  •  Presión  de  salida  de  la  bomba   3,9±1,0   3,9±1,0  
Presión  de  descarga
hidráulica  con  todas  las  palancas  de  control  en  la   {40±10} {40±10}
posición  NEUTRAL

+1,47   33.34–37.23
34,81  –+1,47  
0,98  
AUMENTAR (35,80–39,23)  
+15  +15   (380 )}  –(10  
37,26 )  
{340–375(365–400)}   –0,98  
–10{355  
•  Temperatura  del  aceite  
Auge
hidráulico:  Dentro  del  
Con  configuración   18,13±0,98 16.66–19.6
rango  de  operación  •  
{185±10} {170–200}
MÁS  
BAJO

de  baja  presión
Motor  en  ralentí  alto  •  Modo  
Con  configuración   31,36±1,47 29,4–33,32
de  trabajo:  Modo  A
de  alta  presión   {320±15} {170–200}

•  Presión  de  salida  de  la  bomba  hidráulica  con  todos   +1,47   33.34–37.23


Brazo 34,81  –+1,47  
0,98  
los  circuitos  de  medición  liberados
(37,26 )  
–0,98  
+15   (35.80–39.23)
•  Valores  entre  paréntesis:  Presión  de  aceite  hidráulico  
Balde
con  potencia  de  un  toque  máx.  interruptor  en  modo  
+15  {340–
–10 375(365–400)}  {355  (380 )}  –10  
MPa
ON  (solo  referencia)
+1,47  
{kg/cm2 } 30,87  –+15
2,45   28,42–32,85  
hidráulica
Presión  

Balancearse
{285–335}
{315} –25
+2,94  
37,27  –+30  
0,98   35,80–40,70
Viajar
{380 }   {365–415}
–10

•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  del  rango  
de  operación  •  Motor  funcionando  a  ralentí  alto  •  
Circuito  de  control Presión  de  salida  de  la  válvula  de  presión   3,23±0,2 2,84–3,43
presión  de  la  fuente autorreductora  con  todas  las  palancas  de  control  en   {33±2} {29–35}
PUNTO  MUERTO
•  

Temperatura  del  aceite   Cuando  todo  estafa

hidráulico:  Dentro  del  rango   palancas  de  control  en 3,9±1,0 3,9±1,0


de  operación  •  Motor  a   NEUTRAL {40±10} {40±10}
Válvula  de  presión   ralentí  alto  •  Modo  de  trabajo:   posición
autorreductora Modo  A  •  Velocidad  de  
Al  viajar  a  media  
desplazamiento:  Alta  •  Presión   2,45±0,1   2,45±0,1  
carrera
de  la  bomba  de  aceite  hidráulico   {25±1} {25±1}
(Sin  carga)
­  Presión  LS

Balancearse
PC300,  300LC:   PC300,  300LC:  
grado   máx.  110   máx.  140  
Ángulo  del  freno  de  giro  •  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Durante  el  funcionamiento
(mm) PC350,  350LC:   PC350,  350LC:  
rango  •   Máx.  120 Máx.  150
Motor  funcionando  a  ralentí  alto  •  Modo  
de  trabajo:  modo  A  •  Cantidad  de  
desalineación  del  círculo  de  giro  cuando  se  detiene  
después  de  un  giro

20­4 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS

modelo  aplicable PC300,  300LC,  350,  350LC­7
cate
Artículo Condición  de  medición Unidad Valor  estándar  Valor  admisible
sangriento

90° 3,3±0,4 máx.  4.2

•  Temperatura  del  aceite  
hidráulico:  dentro  del  rango  
Tiempo  necesario  para  iniciar  
de  funcionamiento  •  Motor   segundo.
el  swing
funcionando  a  ralentí  alto  •  
Modo  de  trabajo:  modo  A  •  
Tiempo  necesario  para  pasar  por  
180° 4,7±0,5 máx.  5.7
puntos  de  90  y  180  grados  desde  
el  punto  de  partida

Tiempo  necesario  para
•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  del  rango   segundo. 31,6±2,9 máx.  38
balancearse
de  operación  •  Motor  funcionando  a  ralentí  alto  •  
Modo  de  trabajo:  modo  A  •  Tiempo  requerido  para  5  
vueltas  más  después  de  hacer  una  vuelta  inicial
Balancearse

15

BKP00103

Deriva  hidráulica  de   •  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  del  rango  
milímetro 0 0
giro de  operación  •  Motor  parado  •  Manteniendo  la  
estructura  superior  transversal  en  una  pendiente  de  
15  grados  •  Marcando  una  marca  coincidente  en  las  
pistas  interior  y  exterior  del  círculo  de  giro  •  Cantidad  
de  desalineación  de  la  marca  coincidente  durante  5  
minutos

•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  del  rango  
de  operación  •  Motor  funcionando  a  ralentí  alto  •  
Fuga  del  motor   Interruptor  de  bloqueo  de  giro:  ENCENDIDO  •  Cantidad  
¶/min máx.  5.5 máx.  11
de  giro de  fuga  durante  un  minuto  durante  el  alivio  de  giro

PC300/350(LC)­7 20­5
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS

modelo  aplicable PC300,  300LC,  350,  350LC­7

cate
Artículo Condición  de  medición Unidad Valor  estandar valor  permitido
sangriento

PC300,  350:   PC300,  350:  
55,0±11,0 42,0–70,0
Lo  
PC300LC,  350LC:   PC300LC,  350LC:  45,0–
58,0±11,5 74,5

PC300,  350:   PC300,  350:  
BKP00104 39,0±5,5 31,5–48,5
Velocidad  de  desplazamiento  (1)  •  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro (Nosotros)
PC300LC,  350LC:   PC300LC,  350LC:  34,0–
rango  de  operación  •   41,5±6,0 51,5
Motor  funcionando  a  ralentí  alto  •  Modo  de  
trabajo:  modo  A  •  Tiempo  requerido  para   PC300,  350:   PC300,  350:  
32,0±2,0   28,0–39,0  
que  las  zapatas  de  cadena  den  5  vueltas   Hola

después  de  hacer  una  vuelta  inicial  en  ralentí PC300LC,  350LC:   PC300LC,  350LC:  32,0–


34,0±2,0 41,5
segundo.

45˚
Lo    23,3±4,4 18,9–31,0

BKP00105
(Nosotros) 16,7±2,2 14,4–21,0
Velocidad  de  desplazamiento  (2)  •  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro
rango  de  operación
•  Motor  funcionando  a  ralentí  alto  •  Modo  
de  trabajo:  modo  A  •  Terreno  llano  •  
Viajar

Tiempo  necesario  para  recorrer  20  m Hola 13,1±0,7 12.1–15.1

después  de  10  m  de  prueba
45˚

BKP00105
•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  En  funcionamiento
•  Motor  
a  ralentí  alto  •  Modo  de  trabajo:  
Modo  A  •  Velocidad  de  
Desviación  de  viaje desplazamiento:  Baja  •  Terreno   milímetro máx.  200 máx.  300

sólido  y  llano  •  Cantidad  de  viraje  
durante  el  desplazamiento  20  m  (X)
después  de  la  carrera  de  prueba  inicial  de  10  m

20m

10m BKP00107

:  El  modo  "Mi"  se  encuentra  solo  en  la  máquina  con  especificación  de  varios  monitores.

20­6 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS

modelo  aplicable PC300,  300LC,  350,  350LC­7
cate
Artículo Condición  de  medición Unidad Valor  estandar valor  permitido
sangriento

12˚

BKP00108

Deriva  hidráulica  de  viaje •  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro   milímetro 0 0


del  rango  de  funcionamiento  •  Motor  parado  
Viajar

•  Máquina  estacionada  en  una  pendiente  de  
12  grados  con  la  rueda  dentada  orientada  
hacia  arriba  •  Distancia  de  deslizamiento  
durante  5  minutos  •  Temperatura  del  aceite  
hidráulico:  Dentro  del  rango  de  funcionamiento  
•  Motor  a  ralentí  alto  •  Desplazamiento  con  la  
rueda  dentada  bloqueada  •  Fuga  de  aceite  
cantidad  por  un  minuto  con  viaje  en  condición  
Fuga  del  motor  de  viaje de  alivio ¶/min máx.  15 máx.  30

PC300,  300LC:   PC300,  300LC:  
Todo  el  equipo  de  trabajo  
máx.  450 máx.  675
(cantidad  de  caída  de  la  
PC350,  350LC:   PC350,  350LC:  
punta  del  diente)
máx.  550 máx.  825

PC300,  300LC:   PC300,  300LC:  
BKP00110
Cilindro  de  pluma  (cantidad   máx.  25   máx.  38  
•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  
de  retracción  del  cilindro) PC350,  350LC:   PC350,  350LC:  
del  rango  de  operación  •  Terreno  plano  y  
máx.  30 Máx.  45
Equipo  
trabajo
de   nivelado  •  Equipo  de  trabajo  en  posición  de   milímetro

medición  como  se  ilustra  arriba  •  Carga  del   PC300,  300LC:   PC300,  300LC:  


Cilindro  del  brazo  (cantidad   cucharón:  2160  kg  •  Motor  detenido  •   máx.  135   máx.  203  
hidráulica  
equipos  
Deriva  
trabajo
de  
de  extensión  del  cilindro) Palanca  de  control  del  equipo  de  trabajo  en PC350,  350LC:   PC350,  350LC:  
máx.  165 Máx.  248

PC300,  300LC:   PC300,  300LC:  
Posición  NEUTRO  •  
Cilindro  del  cucharón   máx.  20 máx.  30
Cantidad  de  caída  durante  15  minutos  como
(cantidad  de  retracción  del  cilindro) PC350,  350LC:   PC350,  350LC:  
medido  cada  5  minutos  comenzando  
máx.  25 máx.  38
inmediatamente  después  del  fraguado  inicial

PC300/350(LC)­7 20­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS

modelo  aplicable PC300,  300LC,  350,  350LC­7
cate
Artículo Condición  de  medición Unidad Valor  estándar  Valor  admisible
sangriento

PC300,  300LC:   PC300,  300LC:  
3,7±0,4 máx.  4.5
AUMENTAR

PC350,  350LC:   PC350,  350LC:  
3,8±0,4 máx.  4.6

Auge
•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  dentro  del  
rango  de  funcionamiento  •  Motor  funcionando  
a  ralentí  alto  •  Modo  de  trabajo:  modo  A  •  
2,5±0,3 máx.  3.0
Tiempo  necesario  desde  el  final  de  la  carrera  
MÁS  
BAJO

de  elevación  hasta  que  el  cucharón  toca  el  
suelo

EN
3,8±0,4 máx.  4.5

Brazo
segundo.
•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  dentro  del  
PC300,  300LC:   PC300,  300LC:  
rango  de  funcionamiento  •  Motor  funcionando  
2,9±0,3  PC350,   máx.  3,5  PC350,  
a  ralentí  alto  •  Modo  de  trabajo:  modo  A  •  
AFUERA

velocidad  
equipo  
trabajo
del  
de  
350LC:  3,1±0,4 350LC:  máx.  3.7
Tiempo  necesario  desde  el  final  de  la  carrera  
de  descarga  hasta  el  final  de  la  carrera  de  
excavación

3,2±0,3 máx.  3.8
Equipo  
trabajo
de  
RIZO

Balde
•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  dentro  del  
rango  de  funcionamiento  •  Motor  funcionando  
a  ralentí  alto  •  Modo  de  trabajo:  modo  A  •   VERTEDERO 2,3±0,3 máx.  2.9
Tiempo  necesario  desde  el  final  de  la  carrera  
de  descarga  hasta  el  final  de  la  carrera  de  
excavación

BKP00114
Auge segundo. máx.  3.0 máx.  3.6
•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  En  funcionamiento
equipo  
hora
de  
la  

•  Motor  
funcionando  a  ralentí  bajo  •  Modo  de  
trabajo:  modo  A  •  Tiempo  necesario  
desde  el  final  de  la  carrera  de  elevación  hasta  que  el  
cucharón  toca  el  suelo  y  empuja  hacia  arriba  la  parte  
delantera  de  la  máquina

20­8 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS

modelo  aplicable PC300,  300LC,  350,  350LC­7

cate
Artículo Condición  de  medición Unidad Valor  estandar valor  permitido
sangriento

PC300,  300LC:  máx.   PC300,  300LC:  máx.  
BKP00115
3.0  PC350,   3.6  PC350,  
Brazo •  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  En  funcionamiento
350LC:  Máx.  4.0 350LC:  Máx.  4.6
•  Motor  
funcionando  a  ralentí  bajo  •  Modo  de  
trabajo:  modo  A  •  Tiempo  necesario  
desde  el  final  de  la  carrera  de  descarga  hasta  que  el  cucharón  
se  detiene  momentáneamente  después  de  que  la  palanca  
equipo  
hora
de  
la  

de  control  se  inclina  para  excavar  y  comienza  a  moverse  de  
nuevo segundo.

Equipo  
trabajo
de  

BKP00116

Balde •  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  En  funcionamiento máx.  3.0 máx.  5.0


•  Motor  
funcionando  a  ralentí  bajo  •  Modo  de  
trabajo:  Modo  A  •  Tiempo  requerido  
desde  el  final  de  la  carrera  de  descarga  hasta  que  el  cucharón  
se  detiene  momentáneamente  después  de  que  la  palanca  
de  control  se  inclina  para  excavar  y  comienza  a  moverse  
nuevamente  •  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  Dentro  de  
la  operación
interna
Fuga  
Cilindros rango  •   4.5 20

Motor  funcionando  a  ralentí  alto  •  Cantidad  
cc/min
de  fuga  durante  un  minuto  con  cilindro  o  carrera  a  medir  en  
Articulación  
condiciones  de  alivio 10 50
giratoria  central
ción

•  Temperatura  del  aceite  hidráulico:  En  funcionamiento
•  Motor  
a  ralentí  alto  •  Modo  de  trabajo:  
Modo  A  •  Velocidad  de  
desplazamiento:  Baja  •  Terreno  
Cantidad  de  desvío  en   plano  y  nivelado  •  Cantidad  de  
operación  simultánea  de   viraje  (X)  cuando  se  desplaza  20  m  después  de  la  carrera  de  
equipo  de  trabajo  y   prueba  inicial  de  10  m  20  m milímetro máx.  400 máx.  440

desplazamiento

Rendimiento  
operación  
compuesta
en  

10m BKP00107

Entrega  de  bomba  
Rendimiento  
hidráulica
bomba  
de  
la  

Ver  página  siguiente ¶/min Ver  página  siguiente


hidráulica

PC300/350(LC)­7 20­9
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  VALORES  ESTÁNDAR  PARA  PIEZAS  RELACIONADAS  CON  EL  CHASIS

modelo  aplicable PC300,  300LC,  350,  350LC­7
cate
Artículo Condición  de  medición Unidad Valor  estandar valor  permitido
sangriento

Cantidad  de  descarga  de  la  bomba  hidráulica  (modo  A)

Rendimiento  
hidráulica
bomba  
de  
la  

•  Velocidad  de  la  bomba:  a  1.950  rpm,  corriente  de  PC  280  mA

Descarga  de  la   Presión  de   Promedio Valor  estándar  para   Límite  inferior  


bomba  de  prueba descarga  de   presión la  cantidad  de   estándar  de  juicio  
punto  de  control
presión otra  bomba descarga  Q  (¶/ Q  (¶/min)

(MPa  {kg/cm2 }) (MPa  {kg/cm2 }) (MPa  {kg/cm2 }) min)

P1+P2  2
Como  se  desee P1 P2 ver  gráfico ver  gráfico

En  la  medida  de  lo  posible,  lleve  la  presión  de  descarga  de  la  bomba  P1  y  P2  lo  más  cerca  posible  de  la  presión  promedio  al  medir.

El  error  es  grande  cerca  del  punto  donde  se  curva  el  gráfico,  así  que  evite  medir  en  este  punto.
Al  medir  con  la  bomba  montada  en  la  máquina,  si  es  imposible  ajustar  la  velocidad  del  motor  a  la  velocidad  especificada  con  el  dial  de  control  de  
combustible,  tome  la  cantidad  de  descarga  de  la  bomba  y  la  velocidad  del  motor  en  el  punto  de  medición  y  utilícelos  como  un  base  para  calcular  la  
cantidad  de  descarga  de  la  bomba  a  la  velocidad  especificada.

20­10 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES

HERRAMIENTAS  PARA  PRUEBA,  AJUSTE  Y  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS ........................................... .............  20­101­1  
INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  VELOCIDAD  DEL  MOTOR ....................... .............................................  20­  102  MEDICIÓN  DE  LA  
PRESIÓN  DE  SOBREALIMENTACIÓN  DEL  AIRE .................................. .............................................  20­104  MEDICIÓN  DE  COLOR  
DE  LOS  GASES  DE  ESCAPE ............................................... ..........................................  20­105  AJUSTE  DEL  JUEGO  DE  
VÁLVULAS .................................................... ..................................................  20  ­106  MEDIDA  DE  LA  PRESION  DE  
COMPRESION ........................................... .....................................  20­108  MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  BLOW­
BY.... .................................................... ..........................................  20­109  INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  SINCRONIZACIÓN  DE  LA  
INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE. .................................................... .......  20­110  MEDICION  DE  LA  PRESION  DEL  ACEITE  DEL  
MOTOR ........................................... .............................................  20­112  AJUSTE  DEL  SENSOR  DE  VELOCIDAD  DEL  
MOTOR ............................................... ............................................  20­113  INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  TENSIÓN  DE  LA  CORREA  
DEL  COMPRESOR  DE  AIRE ..........................  20­113  ESCAPE  DE  EMERGENCIA  POR  FALLA  EN  EL  SISTEMA  DE  CONTROL  
DEL  MOTOR ........................................... .....  20­114  MEDICIÓN  DEL  JUEGO  EN  COJINETES  DE  CÍRCULO  DE  
GIRO .................................. .....................  20­115  INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  TENSIÓN  DE  LA  ZAPATA  DE  LA  
ORUGA .................. ..........................................  20­116  INSPECCIÓN  DEL  DESGASTE  DE  LA  
PIÑÓN .................................................... .......................................................  20­116  INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  PRESIÓN  DE  
ACEITE  HIDRÁULICO
EN  CIRCUITO  HIDRÁULICO  PARA  EQUIPO  DE  TRABAJO,  GIRO  Y  VIAJE ..........................................  20­117  INSPECCIÓN  Y  
AJUSTE  DE  LA  PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO  DE  CONTROL ..................................  20­  121  INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  
LA  PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO  DE  CONTROL  DE  LA  BOMBA  PC ..........  20­122  INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  
PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO  DE  CONTROL  DE  LA  BOMBA  LS... .....................  20­125  MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  
SALIDA  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE .................. ..........................................  20­129  MEDICIÓN  DE  LA  SALIDA  DE  LA  VÁLVULA  
PPC  PRESIÓN ................................................. ..........................  20­132  AJUSTE  DEL  EQUIPO  DE  TRABAJO  Y  VÁLVULA  PPC  DE  
GIRO ............... ..........................................  20­133  INSPECCIÓN  DE  UBICACIONES  DE  HIDRÁULICA  DERIVA  DE  EQUIPOS  DE  
TRABAJO ...........................  20­134  LIBERACION  DE  PRESION  REMANENTE  EN  CIRCUITO  
HIDRÁULICO . .................................................... ......  20­135  MEDICIÓN  DE  LA  FUGA  DE  ACEITE  A  
MONTAR................................................. ..........................................  20­136  PURGA  DE  AIRE  DE  VARIAS  
PIEZAS .. .................................................... ....................................................  20­138  PROCEDIMIENTOS  DE  INSPECCIÓN  PARA  
DIODO........................................... .................................................... ...  20­140  FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  
MULTIMONITOR ........................................... ..........................................  20­141  FUNCIONES  ESPECIALES  DE  PANEL  DE  MONITOR  
DE  7  SEGMENTOS ............................................. .....................  20­165  PREPARATIVOS  PARA  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  DEL  
SISTEMA  ELÉCTRICO ..... ...............................  20­178

PC300/350(LC)­7 20­101  (8)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES HERRAMIENTAS  PARA  PRUEBAS,  AJUSTES  Y  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

HERRAMIENTAS  PARA  PRUEBAS,  AJUSTES  Y  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

cantidad

Prueba,  elemento  de  medición Símbolo Part  No.    Nombre  de  la  pieza Observaciones

1  799­205­1100  Juego  de  tacómetro 1  Indicación  digital:  6  –  99.999,9  rpm  1
La  velocidad  del  motor A
2  795­790­2600  Unidad  de  despegue

Presión  de  admisión   1  799­201­2202  Kit  de  indicador  de  impulso 1  –101  –  200  kPa  {–760  –  1500  mmHg}


B
(presión  de  sobrealimentación) 2  799­101­5210  Pezón 1  R1/4

Comprobador  de  
1  799­201­9001 1
humo  práctico
Color  de  los  gases  de  escape C Índice  de  Bosch:  0  –  9
Comercialmente  
2 medidor  de  humo 1
disponible
1  795­799­1131  Equipo 1

Comercialmente
Juego  de  válvulas  del  motor  D 2 Medidor  de  espesor   1
disponible

3  795­799­1900  Conjunto  de  clavijas 1

1  795­790­3610  Medidor  de  compresión  1
Presión  de  compresión  E
2  795­790­3710  Probador  1

1  799­201­1504  Kit  de  escape 1  0  –  4,9  kPa  {0  –  500  mmH2O}  1
Presión  de  escape F
2  795­790­3300  Herramienta  (Boquilla)
1  795­799­1131  Equipo 1

Sincronización  de  la  inyección  de  combustible GRAMO
2  795­799­1900  Conjunto  de  clavijas 1

3  795­799­1950  Pasador  de  bloqueo 1

Manómetro:  2,5,  5,9,  39,2,  58,8  MPa  {25,  60,  400,  
799­101­5002  Probador  hidráulico 1
600  kg/cm2 }
1
Probador  hidráulico
790­261­1204 1  Manómetro:  58,8  MPa  {600  kg/cm2 }
Presión  de  aceite  del  motor H (Tipo  digital)
2  799­401­2320  Probador  hidráulico 1  Manómetro:  0,98  MPa  {10  kg/cm2 }
6732­81­3170  Conjunto 1
3
6215­81­9710  junta  tórica 1

Holgura  del  cojinete  del   Comercialmente
j Indicador  de   1
círculo  de  giro cuadrante  disponible

desgaste  de  la  rueda  dentada K  796­627­1130  Medidor  de  desgaste 1

Equipo  de  trabajo,  giro,  presión  de   Manómetro:  2,5,  5,9,  39,2,  58,8  MPa  {25,  60,  400,  
799­101­5002  Probador  hidráulico 1
aceite  hidráulico  del  circuito  de   600  kg/cm2 }
1
desplazamiento Probador  hidráulico
L 790­261­1204 1  Manómetro:  58,8  MPa  {600  kg/cm2 }
Presión  de  aceite  del  circuito  de  control
(Tipo  digital)
seguro
799­101­5220  Pezón 1  10  x  1,25  mm
Presión  de  aceite  del  circuito  de  control   2
07002­11023  junta  tórica 1
de  PC  de  la  bomba

Manómetro:  2,5,  5,9,  39,2,  58,8  MPa  {25,  60,  400,  
799­101­5002  Probador  hidráulico 1
600  kg/cm2 }
1
Probador  hidráulico
790­261­1204 1  Manómetro:  58,8  MPa  {600  kg/cm2 }
Presión  de  aceite  del  circuito  de   (Tipo  digital)
METRO

control  de  la  bomba  LS 799­101­5220  Pezón 1  10  x  1,25  mm


2
07002­11023  junta  tórica 1

Manómetro  de  presión  
3  799­401­2701 1
diferencial

20­101­1  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES HERRAMIENTAS  PARA  PRUEBAS,  AJUSTES  Y  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

cantidad

Prueba,  elemento  de  medición Símbolo Part  No.    Nombre  de  la  pieza Observaciones

Manómetro:  2,5,  5,9,  39,2,  58,8  MPa  {25,  60,  400,  
799­101­5002  Probador  hidráulico 1
600  kg/cm2 }
1
Presión  de  salida  de  la   Probador  hidráulico
norte 790­261­1204 1  Manómetro:  58,8  MPa  {600  kg/cm2 }
válvula  solenoide (Tipo  digital)
2  790­401­3100  Adaptador 1  02  tamaño

3  799­401­3200  Adaptador 1  03  tamaño

Manómetro:  2,5,  5,9,  39,2,  58,8  MPa  {25,  60,  400,  
799­101­5002  Probador  hidráulico 1
Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC 600  kg/cm2 }
PAG

seguro
Probador  hidraulico  
799­261­1204 1  Manómetro:  58,8  MPa  {600  kg/cm2 }
(Tipo  digital)
Fuga  interna  de  aceite  dentro  del   Comercialmente
q Cilindro   1
cilindro  hidráulico disponible

Temperatura  del  refrigerante,  
R  799­101­1502  Termómetro  digital  1  –99,9  –  1.299  ºC
temperatura  del  aceite

79A­264­0021  Escala  de  empujar  y  tirar 1  0  –  294  N  {0  –  30  kg}
Fuerza  de  operación S
79A­264­0091  Escala  de  empujar  y  tirar 1  0  –  490  N  {0  –  50  kg}
Comercialmente
Carrera,  deriva  hidráulica T Escala   1
disponible
Comercialmente
Velocidad  del  equipo  de  trabajo  U Cronómetro   1
disponible

Comercialmente
Voltaje,  resistencia EN Probador   1
disponible

799­601­7400  Conjunto  de  adaptador  en  T  1
799­601­7310  Adaptador 1  para  SWP­12

799­601­7320  Adaptador 1  para  SWP­16

799­601­7330  Adaptador 1  para  S­16  (blanco)
1
Resolución  de  problemas  de   Para  M­8
799­601­7340  Adaptador
sensores  y  cableado EN
nesses 799­601­7350  Adaptador 1  para  S­12  (blanco)
799­601­7360  Adaptador 1  para  relé  (5  pines)
799­601­7520  Adaptador 1  para  AMP070­12

2  799­601­9000  Conjunto  de  adaptador  en  T  1  Para  conector  DT
3  799­601­9300  Conjunto  de  adaptador  en  T  1  Para  conector  DT  (para  24,  40  pines)

PC300/350(LC)­7 20­101­2  (8)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  VELOCIDAD  DEL  MOTOR

INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  VELOCIDAD  DEL  MOTOR
a  Herramientas  de  inspección  y  mantenimiento  del  motor Inspección  1.  
Abra  el  capó  del  motor  y  retire  la  cubierta  (1).  a  Retire  la  tapa  con  
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
una  llave  para  filtros.
1 799­205­1100 kit  de  tacómetro
A
2 795­790­2600 despegue

a  La  velocidad  del  motor  se  puede  detectar  usando  una  función  de  
monitoreo  en  el  panel  del  monitor  (función  especial  
proporcionada  al  panel  del  monitor).

• Monitores  múltiples

2.  Monte  la  unidad  de  despegue  A2  y  conecte  el  juego  de  pastillas  
[1]  y  el  tacómetro  [2]  del  juego  de  tacómetro  A1.

•  Monitor  de  7  segmentos

3.  Mida  la  velocidad  del  motor  después  de  configurar  cada
condición  de  medición.
1)  Velocidad  del  motor  en  ralentí  bajo:  
i)  Ajuste  el  dial  de  combustible  en  ralentí  bajo  
(MIN).  ii)  Mueva  todas  las  palancas  de  control  del  equipo  
de  trabajo,  gire  y  traslade  a  la  posición  de  PUNTO  
MUERTO.
k  Tenga  cuidado  de  no  tocar  accidentalmente  la  parte  muy  caliente   2)  Velocidad  del  motor  en  ralentí  alto:  
del  motor  mientras  instala  un  equipo  de  medición. i)  Apague  el  desacelerador  automático.  ii)  
Ponga  el  dial  de  combustible  en  ralentí  alto  (MAX).  
iii)  Operar  cualquiera  de  los  equipos  de  trabajo,  palancas  
de  control  de  giro  y  desplazamiento.  a  Opere  la  
palanca  con  la  suficiente  suavidad  para  encender  el  
interruptor  hidráulico  de  la  PPC,  pero  no  para  poner  
en  marcha  el  equipo  de  trabajo,  girar  o  desplazarse.
3)  Velocidad  del  motor  en  alivio  de  2  bombas  
i)  Coloque  el  dial  de  combustible  en  ralentí  alto  
(MAX)  ii)  Coloque  el  brazo  en  la  posición  de  alivio  de  excavación.

20­102  (9) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  VELOCIDAD  DEL  MOTOR

4)  Velocidad  del  motor  cuando  hay  2  bombas  de  alivio  y  un   Ajuste  1.  Ajuste  
toque  de  potencia  máx.  están  ajustados  (cerca  de  la   de  la  velocidad  del  motor  en  ralentí  bajo
velocidad  nominal  del  motor)  i)  Ajuste  el  dial  de   a  Si  la  velocidad  del  motor  en  ralentí  bajo  se  desvía  del  
combustible  en  ralentí  alto  (MAX).  ii)  Coloque  el  brazo   valor  estándar,  realice  el  ajuste  utilizando  la  función  de  
en  la  posición  de  alivio  de  excavación  y  mantenga  el   ajuste  provista  en  el  panel  del  monitor.  a  Para  conocer  
máximo  de  un  toque.  interruptor  de  encendido   los  procedimientos  de  ajuste,  consulte  la  sección  
presionado.  a  La  potencia  de  un  toque  máx.  La   "Función  especial  del  panel  del  monitor".
función  se  libera  automáticamente  en  8,5  segundos,  
incluso  si  se  mantiene  presionado  el  interruptor  
de  la  perilla.  Tome  la  medida  durante  el  período. 2.  Ajuste  del  resorte  del  regulador  a  Si  la  
velocidad  del  motor  en  ralentí  alto  se  desvía  del  valor  
estándar,  o  es  inestable  (oscilación),  ajuste  las  
5)  Velocidad  del  motor  cuando  se  establece  el  desacelerador   dimensiones  de  fijación  del  resorte  del  regulador  
automático  i)  Encienda  el  desacelerador  automático.   utilizando  la  función  de  ajuste  en  el  panel  del  monitor.  
ii)  Ponga  el  dial  de  combustible  en  ralentí  alto  (MAX).   a  Para  conocer  los  procedimientos  de  ajuste,  consulte  
iii)  Mueva  todas  las  palancas  de  control  del  equipo  de   la  sección  "Función  especial  del  panel  del  monitor".
trabajo,  gire  y  traslade  a  la  posición  de  PUNTO  
MUERTO.  a  Aprox.  5  segundos  después  de  mover  
todas  las  palancas  de  control  a  la  posición  de  PUNTO  
MUERTO,  la  velocidad  del  motor  cae  
automáticamente.  Es  entonces  cuando  se  debe  
medir  la  velocidad  del  motor  con  el  
autodesacelerador  en  movimiento.

4.  Separe  todas  las  herramientas  de  medición  después  de  la  
inspección  y  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  
estado  normal.

PC300/350(LC)­7 20­103  (8)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  SOBREALIMENTACIÓN  DEL  AIRE

MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  SOBREALIMENTACIÓN  DEL  AIRE

una  herramienta  de  medición  de  presión  de  sobrealimentación  de  aire 6.  Mida  la  presión  de  refuerzo  de  aire  en  ralentí  alto  después  de  
establecer  las  siguientes  condiciones  de  medición.  •  Modo  de  
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
trabajo:  modo  A  •  Interruptor  de  bloqueo  de  giro:  ENCENDIDO  
1 799­201­2202 Kit  de  medidor  de  impulso (alivio  de  alta  presión)  •  Equipo  de  trabajo,  giro  y  desplazamiento:  
B
2 799­101­5210 Montaje  (R1/4) alivio  de  excavación  con  brazo

1.  Abra  el  capó  del  motor.

2.  Retire  el  tapón  de  medición  de  presión  de  sobrealimentación  de  aire
(1).

7.  Separar  la  herramienta  de  medición  después  de  la  mea
seguridad  y  devuelva  la  máquina  a  su  estado  normal.

3.  Instale  el  accesorio  B2  y  conéctelo  con  el  indicador  [1]  del  kit  de  
indicador  de  refuerzo  de  aire  B1.

4.  Arranque  el  motor  y  espere  a  que  la  temperatura  del  refrigerante  del  
motor  y  la  temperatura  del  aceite  hidráulico  alcancen  el  rango  de  
operación.

5.  Haga  funcionar  el  motor  a  velocidad  media  y  drene  el  aceite  en  la  
manguera.  a  El  aceite  se  puede  drenar  insertando  el  manómetro  
en  la  manguera  hasta  la  mitad  y  luego  repitiendo  para  abrir  y  
cerrar  el  autosello  del  lado  de  la  manguera.

a  Si  está  disponible  el  kit  Pm  (A),  se  puede  usar  un  acoplamiento  
de  purga  de  aire  (790­261­1130)  incluido  en  el  kit.

a  Asegúrese  de  drenar  completamente  el  aceite.  Si  queda  aceite  
en  la  manguera,  el  manómetro  no  funciona  correctamente.

20­104  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DEL  COLOR  DE  LOS  GASES  DE  ESCAPE

MEDICIÓN  DEL  COLOR  DE  LOS  GASES  DE  ESCAPE
una  herramienta  de  medición  del  color  de  los  gases  de  escape

Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza

1 799­201­9001 Comprobador  de  humo  práctico
C
2  Medidor  de  humo  disponible  comercialmente

k  Tenga  cuidado  de  no  tocar  las  piezas  muy  calientes  al  montar  y  
desmontar  una  herramienta  de  medición.  a  Si  no  hay  aire  
comprimido  o  energía  disponible  en  el  campo,  use  Handy  Smoke  
Checker  C1.  Para  registrar  datos  oficiales,  utilice  el  medidor  de  
humo  C2.

1.  Medición  con  Handy  Smoke  Checker  C1  1)  Coloque  un  papel  de  
filtro  en  Handy  Smoke  Checker 2)  Conecte  la  manguera  de  la  sonda,  la  salida  del  interruptor  del  
C1. acelerador  y  la  manguera  de  aire  al  medidor  de  humo  C2.  
2)  Inserte  el  tubo  de  admisión  de  gases  de  escape  en  el  tubo  de   a  Mantenga  la  presión  del  aire  comprimido  suministrado  
escape. por  debajo  de  1,5  MPa  {15  kg/cm2 }.
3)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la   3)  Conecte  el  cable  de  alimentación  a  una  toma  de  CA
temperatura  del  refrigerante  del  motor  esté  dentro  del  rango   enchufe.  
de  operación. a  Confirme  que  el  interruptor  de  alimentación  del  medidor  
4)  Deje  que  los  gases  de  escape  permanezcan  en  el  papel   de  humo  esté  en  la  posición  APAGADO  antes  de  
filtrante  al  operar  una  manija  del  Handy  Smoke  Checker   conectar  el  cable  de  alimentación  a  un  tomacorriente.
C1,  cuando  la  velocidad  del  motor  se  acelere  repentinamente   4)  Coloque  un  papel  de  filtro  aflojando  la  tuerca  ciega  de  la  
o  se  mantenga  en  ralentí  alto. bomba  de  succión.  a  Colocar  bien  el  papel  de  filtro  para  
que  no  se  produzcan  fugas  de  aire.

5)  Mueva  el  interruptor  de  encendido  del  medidor  de  humo  C2  a  
la  posición  ON.

5)  Saque  el  papel  de  filtro  y  compárelo  con  la  escala  adjunta  para  
su  juicio.
6)  Retire  la  herramienta  de  medición  después  de  la  medición  y  
asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  normal.
6)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la  
temperatura  del  refrigerante  del  motor  alcance  el  rango  de  
2.  Medición  con  medidor  de  humo  C2 operación.
7)  Deje  que  los  gases  de  escape  permanezcan  en  el  papel  de  
1)  Inserte  la  sonda  [1]  del  medidor  de  humo  C2  en  la  salida  del  
filtro  presionando  el  pedal  del  acelerador  del  medidor  de  
tubo  de  gases  de  escape  y  fíjela  a  la  salida  con  un  clip.
humo  C2,  cuando  la  velocidad  del  motor  se  acelere  
repentinamente  o  se  mantenga  en  ralentí  alto.
8)  Coloque  el  papel  de  filtro  contaminado  sobre  papel  de  filtro  
no  contaminado  (más  de  10  hojas)  en  el  soporte  del  papel  
de  filtro  y  lea  el  valor  indicado.

9)  Retire  la  herramienta  de  medición  después  de  la  medición  y  
asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  normal.

PC300/350(LC)­7 20­105  (9)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES AJUSTE  DEL  JUEGO  DE  VÁLVULAS

AJUSTE  DEL  JUEGO  DE  VÁLVULAS

a  Herramientas  de  ajuste  de  juego  de  válvulas a  Después  de  colocar  el  cilindro  No.  1  en  el  punto  muerto  
superior,  estampe  una  contramarca  en  la  polea  del  
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
cigüeñal  y  la  cubierta  delantera.
1 795­799­1131 Engranaje

D 2  Medidor  de  espesor  disponible  comercialmente  3  
795­799­1900 Montaje  de  pasador

1.  Abra  el  capó  del  motor  y  retire  el  conector  de  entrada  de  aire  (1).

2.  Retire  las  tapas  de  la  culata  de  cilindros  (2).

5.  Cuando  el  cilindro  No.  1  esté  en  el  punto  muerto  superior,  ajuste  
las  holguras  de  las  válvulas  indicadas  con  una  viñeta  negra  ()  
en  la  tabla  de  diseño  de  válvulas  de  la  siguiente  manera.

•  Diagrama  de  diseño  de  válvulas

3.  Retire  la  tapa  (3)  y  coloque  el  engranaje  D1.

1)  Inserte  la  galga  de  espesores  D2  entre  el  balancín  (5)  y  el  
vástago  de  la  válvula  (6),  y  ajuste  la  holgura  de  la  válvula  
"b"  con  el  tornillo  de  ajuste  (7).  a  Para  el  ajuste,  gire  el  
tornillo  de  ajuste  con  el  calibre  de  llenado  D2  insertado  
4.  Gire  el  cigüeñal  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  (rotación   hasta  el  punto  en  que  el  calibre  de  llenado  D2  se  pueda  
normal)  con  el  engranaje  D1  hasta  que  la  marca  de  pintura   mover  ligeramente.
amarilla  "a"  en  la  polea  del  cigüeñal  llegue  a  la  parte  superior.  
Luego  coloque  el  cilindro  No.  1  en  el  punto  muerto  superior  
con  el  pasador  de  sincronización  (4).  a  Cuando  el  cilindro  No.   2)  Fije  el  tornillo  de  ajuste  (7)  y  luego  apriete  la  contratuerca  
1  está  en  el  punto  muerto  superior,  su  balancín  se  puede   (8).
mover  manualmente  tanto  como  la  holgura  de  la  válvula.   3  Contratuerca:  24±4  Nm{2,45±0,41  kgm}  a  Compruebe  
Si  no  se  puede  mover,  eso  significa  que  el  cilindro  No.  1  
de  nuevo  el  juego  de  válvulas  después
aún  no  está  en  el  punto  muerto  superior.  En  ese  caso,   apretando  la  contratuerca  
gírelo  una  vuelta  más.  a  Profundidad  de  inserción  del   (8).  a  Regrese  el  pasador  de  sincronización  (4)  a  la  posición  
pasador  de  distribución:  8  mm  a  Si  resulta  difícil  realizar   original  y  continúe  con  el  siguiente  paso,  una  vez  que  se  
esta  comprobación  con  el  pasador  de  distribución  instalado  en   hayan  completado  todas  las  mediciones  de  la  holgura  de  
el  motor,  se  puede  utilizar  en  su  lugar  el  conjunto  de  pasador   válvulas  indicadas  con  una  viñeta  negra  ().
metálico  D3 .

20­106  (9) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES AJUSTE  DEL  JUEGO  DE  VÁLVULAS

6.  Gire  el  cigüeñal  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  (rotación  
normal)  con  el  engranaje  D1  para  que  coincidan  las  
contramarcas  de  la  polea  del  cigüeñal  y  la  tapa  delantera,  y  
lleve  el  cilindro  n.º  6  hasta  el  punto  muerto  superior.

7.  Cuando  el  cilindro  n.º  6  esté  en  el  punto  muerto  superior,  
ajuste  las  holguras  de  las  válvulas  indicadas  con  una  
viñeta  blanca  ()  en  el  diagrama  de  distribución  de  válvulas.  
a  Los  procedimientos  de  ajuste  son  los  mismos  que  se  
introdujeron  en  el  punto  5  anterior.

8.  Después  del  ajuste,  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  
estado  normal.
3  Perno  de  fijación  de  la  tapa  de  la  culata:  24  ±  4  Nm  
{2,45  ±  0,41  kgm}

PC300/350(LC)­7 20­107  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  COMPRESIÓN

MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  COMPRESIÓN
a  Herramientas  de  medición  de  la  presión  de  compresión 7.  Arranque  el  motor  con  el  motor  de  arranque  y  mida  la  presión  
de  compresión.  a  Lea  el  valor,  cuando  la  aguja  del  medidor  
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
de  compresión  se  estabilice.  a  Al  medir  la  presión  de  
1 795­790­3610 Manómetro  de  compresión compresión,  asegúrese  de  medir  también  las  rpm  del  
Y
2 795­790­3710 Ensayador motor,  de  modo  que  se  mantenga  dentro  del  rango  de  las  
condiciones  de  medición  designadas.

k  Tenga  cuidado  de  no  quemarse  al  tocar  el  colector  de  escape  
o  el  silenciador,  o  quedar  atrapado  con  las  piezas  giratorias,  
mientras  mide  la  presión  de  compresión.
8.  Separar  las  herramientas  de  medición  después  de  la  mea
y  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  normal.

1.  Ajuste  las  holguras  de  las  válvulas.  a  
2  Funda  de  goma  portaboquillas:  Aceite  
Para  el  ajuste,  consulte  la  sección  "Ajuste  de  la  holgura  de  
motor  (EO10­CD)
válvulas".

2.  Haga  los  preparativos  para  medir  el  motor
rpm.  
a  Para  los  preparativos,  consulte  la  sección  "Inspección  y  
ajuste  de  la  velocidad  del  motor".

3.  Caliente  el  motor  hasta  que  la  temperatura  del  aceite  del  motor  
alcance  los  40  –  60  °C.

4.  Separe  el  soporte  de  la  boquilla  (1)  de  un  cilindro  que  se  va  a
Medido.

5.  Monte  el  manómetro  E1  en  el  soporte  del  portaboquillas.

6.  Desconecte  el  conector  E10  (2)  del  solenoide  de  parada  del  
motor.

20­108  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  BLOW­BY

MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  BLOW­BY
a  Herramientas  de  medición  de  presión  de  escape

Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza

1 799­201­1504 kit  de  soplado
F
2 795­790­3300 Herramienta  (Boquilla)

1.  Retire  la  cubierta  inferior  del  motor.

2.  Monte  la  herramienta  F2  en  la  manguera  de  escape  (1)  y  conéctela  
con  el  manómetro  [1]  del  kit  de  escape  F1.

3.  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la  
temperatura  del  refrigerante  del  motor  alcance  el  rango  de  
funcionamiento.

4.  Mida  la  presión  de  escape  en  ralentí  alto  y  en  las  siguientes  
condiciones.  •  Modo  de  trabajo:  modo  A  •  Interruptor  de  bloqueo  
de  giro:  ENCENDIDO  (alivio  de  alta  presión)  •  Equipo  de  trabajo,  
giro  y  desplazamiento:  alivio  del  brazo  hacia  adentro  a  Lea  el  
valor  de  la  presión  de  escape  cuando  la  aguja  del  manómetro  
se  estabilice.

5.  Separar  las  herramientas  de  medición  después  de  la  mea
y  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  normal.

PC300/350(LC)­7 20­109  (8)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  SINCRONIZACIÓN  DE  LA  INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE

INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  SINCRONIZACIÓN  DE  LA  INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE

a  Inspección  y  ajuste  de  la  sincronización  de  la  inyección  de  combustible 4.  Desconecte  el  tapón  (3)  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible.
herramientas

5.  Invierta  y  empuje  el  pasador  de  sincronización  (4)  de  la  bomba  de  inyección  
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
de  combustible  y  confirme  que  su  parte  recortada  coincida  con  la  parte  
1 795­799­1131 Engranaje
sobresaliente  "b"  dentro  de  la  bomba.  a  Si  el  pasador  de  sincronización  
GRAMO 2 795­799­1900 Montaje  de  pasador (4)  se  puede  empujar  suavemente,  entonces  la  sincronización  de  la  

3 795­799­1950 Pasador  de  bloqueo
inyección  es  correcta.  a  Si  el  pasador  de  sincronización  (4)  no  se  puede  
empujar  suavemente,  la  sincronización  de  la  inyección  es  incorrecta  
y  requiere  ajuste.  a  Si  resulta  difícil  confirmar  la  profundidad  de  inserción  
Inspección  1.  
con  el  pasador  de  sincronización  (4)  instalado  en  el  motor,  se  
Abra  el  capó  del  motor.
puede  usar  el  conjunto  de  pasador  metálico  G3  en  su  lugar.

2.  Quitar  la  tapa  (1)  y  montar  el  engranaje  G1.

3.  Gire  el  cigüeñal  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  (rotación  normal)  con  el  
engranaje  G1  hasta  que  la  marca  de  pintura  amarilla  "a"  en  la  polea  del  
cigüeñal  llegue  a  la  parte  superior.  Luego  coloque  el  cilindro  No.  1  en  el   6.  Separar  las  herramientas  de  medición  después  de  la  mea
punto  muerto  superior  con  el  pasador  de  sincronización  (2).  a  Quitar  la   y  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  normal.
tapa  de  culata  y  comprobar  que  el  balancín  del  cilindro  n°  1  se  mueve  
tanto  como  el  juego  de  válvulas.  Si  no,  eso  significa  que  el  cilindro  No.  1  
3  Perno  de  fijación  de  la  tapa  de  la  culata:  24  ±  4  Nm  {2,45  ±  
aún  no  está  en  el  punto  muerto  superior.  En  ese  caso,  gire  el   0,45  kgm}  k  No  olvide  llevar  el  pasador  de  
cigüeñal  una  vuelta  más.  a  Profundidad  de  inserción  del  pasador  
distribución  del  engranaje  impulsor  (4)  y  el  pasador  de  distribución  de  la  
de  distribución:  8  mm  a  Si  no  se  puede  introducir  el  pasador,  gire   bomba  de  inyección  (4)  a  la  condición  previa  a  la  inspección.  a  
el  cigüeñal  ligeramente  hacia  adelante  y  hacia  atrás  con  el   En  caso  de  que  siga  el  ajuste,  dejar  el  piñón  G1  y  el  pasador  de  
engranaje  G1.  a  Si  resulta  difícil  realizar  esta  comprobación  con  el  
distribución  (2)  como  están.
pasador  instalado  en  el  motor,  se  puede  utilizar  en  su  lugar  el  conjunto  
pasador  metálico  G2 .

20­110  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  SINCRONIZACIÓN  DE  LA  INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE

Ajuste  a  Si  la   4.  Monte  la  bomba  de  inyección  de  combustible.  
sincronización  de  la  inyección  de  combustible  es  incorrecta,  ajústela  de   a  Para  el  montaje  de  la  bomba,  consulte  la  misma  sección  
la  siguiente  manera. mencionada  en  el  punto  2  anterior.
1.  Confirme  que  la  sincronización  de  la  inyección  del  engranaje  impulsor  
esté  fijada  con  el  pasador  de  sincronización  del  engranaje  impulsor   5.  Retire  las  herramientas  de  medición  después  del  ajuste  y  asegúrese  
(2).  a  Si  se  retiró  el  pasador  de  sincronización  después  de   de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  normal.
completar  la  inspección,  empújelo  nuevamente  siguiendo  los  
procedimientos  de  inspección  anteriores. k  Antes  de  volver  a  arrancar  el  motor,  compruebe  que  el  pasador  
de  sincronización  del  engranaje  impulsor  (2)  y  el  pasador  de  
sincronización  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible  (4)  
hayan  vuelto  a  la  condición  de  preajuste.

2.  Desmonte  la  bomba  de  inyección  de  combustible.  
a  Para  el  desmontaje  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible,  
consultar  el  apartado  "MONTAJE  DE  LA  BOMBA  DE  
INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE"  en  el  capítulo  
"DESMONTAJE  Y  MONTAJE".

3.  Invierta  y  empuje  el  pasador  de  sincronización  (4)  de  la  bomba  de  
inyección  de  combustible,  luego  haga  coincidir  la  parte  recortada  
del  pasador  y  la  parte  sobresaliente  "b"  dentro  de  la  bomba  de  
inyección  de  combustible  girando  el  eje.  a  Una  vez  ajustada  la  
distribución  de  combustible,  fijarla  colocando  el  tapón  (3).

PC300/350(LC)­7 20­111
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DEL  ACEITE  DEL  MOTOR

MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DEL  ACEITE  DEL  MOTOR
a  Herramientas  de  medición  de  la  presión  del  aceite  del  motor 4.  Mida  también  la  presión  del  aceite  del  motor  en  ralentí  bajo
como  en  ralentí  alto.
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza

799­101­5002 Comprobador  
1 hidráulico  
790­261­1204
Comprobador  
H hidráulico  de  tipo  
2 799­401­2320
digital  Comprobador  hidráulico  (1,0  MPa  {10  kg/cm2 })
6732­81­3170 Articulación
3
6215­81­9710 junta  tórica

1.  Retire  el  tapón  de  medición  hidráulica  (1)  en  el  bloque  de  
cilindros.

5.  Separar  las  herramientas  de  medición  después  de  la  mea
y  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  normal.

2.  Instale  la  junta  H3,  luego  fije  el  niple  [1]  y  conéctelo
con  probador  hidráulico  H2.

3.  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la  
temperatura  del  refrigerante  del  motor  alcance  el  rango  de  
operación.

20­112  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
AJUSTE  DEL  SENSOR  DE  VELOCIDAD  DEL  MOTOR
PRUEBA  Y  AJUSTE  INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  TENSIÓN  DE  LA  CORREA  DEL  COMPRESOR  DE  AIRE

AJUSTE  DEL  MOTOR INSPECCIÓN  Y  AJUSTE
SENSOR  DE  VELOCIDAD MENT  DE  COMPRESOR  DE  AIRE
TENSIÓN  DE  LA  CORREA

a  Desmontar  el  sensor  de  régimen  del  motor  (1)  antes  del  reglaje,   Inspección  
luego  controlar  que  no  haya  polvo  metálico  pegado  o  dañado   Verifique  la  cantidad  de  deflexión  de  la  correa  "a"  al  presionar  el  
en  la  punta  y  volver  a  montarlo. punto  medio  entre  la  polea  del  ventilador  y  el  compresor  con  el  
pulgar.  •  Fuerza  de  presión  de  la  correa:

Equivalente  a  63,7  N  {6,5  kg}

1.  Atornille  el  sensor  (1)  hasta  que  su  punta  haga  contacto  con  la  
punta  de  los  dientes  de  la  corona  del  volante  (2).
2  Parte  roscada:
Sellador  de  juntas  (LG­6) Ajuste  a  Si  la  
cantidad  de  deflexión  de  la  correa  no  es  adecuada,  ajuste
2.  Vuelva  a  atornillar  el  sensor  (1)  desde  esa  posición  en  el  ángulo   de  la  siguiente  manera.
prescrito.  a  Ángulo  de  atornillado:  1±1/6  de  vuelta  a  Ajuste  la   1.  Afloje  los  dos  pernos  de  fijación  del  soporte  del  compresor  (1)  
holgura  "a"  entre  la  punta  del  sensor  y  la  punta  del  diente  del   (superior  e  inferior).
engranaje  para  que  sea  de  1,25  a  1,75  mm.
2.  Mueva  el  soporte  de  montaje  del  compresor  (1)  para  ajustar  la  
tensión  de  la  correa.

3.  Fije  el  sensor  (1)  con  la  tuerca  (3).
3  Tuerca:  49,0  –  68,6  Nm  {5  –  7  kgm} 3.  Apriete  los  dos  soportes  del  compresor  (1)  que  sujetan
pernos
a  Compruebe  la  tensión  de  la  correa  de  nuevo  después  del  ajuste
mento

4.  Después  del  ajuste,  confirme  que  se  muestra  la  velocidad  del  
motor  correcta  en  el  panel  del  monitor,  usando  la  función  de  
monitoreo  especial.  a  Para  monitorear  la  velocidad  del  motor,  
consulte  la  sección  "Función  especial  del  panel  del  monitor".

PC300/350(LC)­7 20­113  (9)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES ESCAPE  DE  EMERGENCIA  POR  FALLA  EN  EL  SISTEMA  DE  CONTROL  DEL  MOTOR

ESCAPE  DE  EMERGENCIA  POR  FALLA  EN  EL  CONTROL  DEL  MOTOR
SISTEMA
a  Si  ocurre  una  falla  en  cualquiera  de  los  dispositivos  de  control  del   3.  Retire  el  perno  (4),  conecte  el  resorte  del  regulador  (3)  y  fíjelo  en  
motor,  como  el  dial  de  combustible,  el  controlador  de  la  bomba   la  posición  original.  a  Incline  la  palanca  del  motor  del  gobernador  
del  gobernador  o  el  potenciómetro  del  motor  del  •  gobernador,   hacia  el  lado  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible,  pero  
y  el  motor  se  sale  de  control,  primero  fije  la  velocidad  del  motor   deténgase  antes  del  resorte  del  gobernador.  a  La  palanca  
y  siga  los  siguientes  pasos  para  evitar  el  peligro  inmediato.  a   del  regulador  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible  
Los  pasos  sugeridos  son  provisionales.  Identifique  la  causa  de   está  fija  en  una  posición  casi  inactiva.
la  falla  y  realice  las  reparaciones  inmediatamente  después.

1.  Desconecte  el  conector  E11  (1)  del  motor  del  gobernador  del  
conector  E10  (2)  del  potenciómetro  del  gobernador.  k  Si  se  deja  
conectado  el  conector  del  •  potenciómetro  del  motor  del  
regulador,  el  motor  del  regulador  se  activará  repentinamente  
mientras  el  motor  está  funcionando,  causando  daños  
mecánicos.

Asegúrese  de  desconectarlo.

4.  Vuelva  a  arrancar  el  motor  y  lleve  la  máquina  a  un  lugar  seguro.

5.  Desconecte  el  conector  E10  (5)  del  solenoide  de  parada  del  motor.

k  La  operación  de  parar  el  motor  debe  realizarse  mientras  el  
motor  está  funcionando  a  alta  velocidad.  Tenga  cuidado  
de  no  tocar  las  piezas  de  alta  temperatura  o  quedar  
atrapado  en  las  piezas  giratorias.

2.  Separe  el  resorte  del  regulador  (3)  en  el  lado  del  motor  del  
regulador.

20­114  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DEL  JUEGO  EN  COJINETES  DE  CÍRCULO  GIRATORIO

MEDICIÓN  DEL  JUEGO  EN  COJINETES  DE  CÍRCULO  GIRATORIO
a  Medición  de  la  holgura  del  cojinete  del  círculo  de  giro 4.  Sostenga  el  brazo  casi  perpendicular  al  suelo  y  baje  la  pluma  
herramientas
hasta  que  las  zapatas  de  cadena  se  levanten  en  la  parte  
delantera  de  la  máquina.  a  La  estructura  superior  se  eleva  por  
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
delante  y  se  baja  por  detrás  en  ese  momento.
J  Producto  comercial Medidor  de  reloj

a  Siga  los  pasos  que  se  explican  a  continuación  cuando  mida  la   5.  Lea  el  valor  en  el  indicador  de  cuadrante  J  en  esta  condición.
ción  
holgura  en  el  cojinete  del  círculo  de  giro  en  la  máquina  real.
a  El  valor  indicado  en  el  reloj  comparador  J  expresa  el  juego  
k  Tenga  cuidado  de  no  poner  una  mano  o  un  pie  debajo  del  tren  de   en  los  rodamientos.
rodaje  mientras  toma  la  medición.

1.  Sujete  el  calibrador  de  cuadrante  J  a  la  pista  exterior  (1)  o  interior  
(2)  del  círculo  giratorio  y  haga  contacto  con  la  sonda  con  la  
superficie  final  de  la  pista  interior  (2)  o  la  pista  exterior  (1)  en  el  
lado  opuesto.  a  Colocar  el  reloj  comparador  J  en  la  parte  
delantera  o  trasera  de  la  máquina.

6.  Vuelva  a  colocar  la  máquina  en  la  posición  del  punto  2  anterior  y  
confirme  que  la  lectura  del  indicador  de  cuadrante  J  es  correcta.
cero.
a  Si  no  se  indica  el  valor  cero,  repita  los  pasos  de  los  puntos  3  
a  5.

2.  Mantener  el  equipo  de  trabajo  al  máximo.  alcance  la  posición  y  
mantenga  la  altura  de  la  punta  de  los  dientes  del  cucharón  
nivelada  con  la  altura  inferior  del  marco  giratorio.  a  La  estructura  
superior  se  baja  por  delante  y  se  eleva  por  detrás  en  ese  
momento.

3.  Coloque  el  indicador  de  cuadrante  J  en  el  punto  cero.

PC300/350(LC)­7 20­115  (8)
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  LA  TENSIÓN  DE  LA  ZAPATA  DE  LA  ORUGA
PRUEBAS  Y  AJUSTES INSPECCIÓN  DEL  DESGASTE  DE  LA  PIÑÓN

INSPECCIÓN  Y  AJUSTE INSPECCIÓN  DEL  DESGASTE
MENT  DE  ZAPATO  DE  PISTA RUEDA  DE  ESPIGAS
TENSIÓN
Inspección  1.   una  herramienta  de  inspección  para  el  desgaste  de  la  rueda  dentada

Mueva  la  máquina  hacia  adelante  a  lo  largo  de  la  vía  en  el  suelo,  
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
mantenga  el  motor  en  ralentí  bajo  y  detenga  la  máquina  
lentamente. k 796­627­1130 Medidor  de  desgaste

2.  Coloque  la  barra  recta  [1]  en  la  zapata  de  cadena  entre  la  
rueda  loca  y  el  primer  rodillo  superior.  Se  recomienda  una  
viga  en  L  para  la  barra  [1],  debido  a  su  naturaleza  libre  de  
deflexión.

3.  Medida  máx.  holgura  "a"  entre  la  barra  [1]  y  la  zapata  de  oruga.  
•  Máx.  distancia  estándar  a:  10  –  30  mm

Ajuste  a  Si  la  
tensión  de  la  zapata  de  cadena  no  es  la  adecuada,  ajústela  de  la  
siguiente  manera.

1.  Cuando  la  tensión  es  demasiado  fuerte
Descargue  la  grasa  aflojando  la  válvula  (1).  k  No  
afloje  la  válvula  (1)  más  de  una  vuelta,  porque  la  grasa  
saldrá  a  borbotones  por  su  alta  presión  interna.

2.  Cuando  la  tensión  es  demasiado  débil
Agregue  grasa  a  través  de  la  grasera  (2).  a  Si  
la  tensión  normal  de  la  zapata  de  cadena  no  se  restablece  
incluso  después  de  engrasar,  mueva  la  máquina  
lentamente  hacia  adelante  y  hacia  atrás.

20­116  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  PRESIÓN  DE  ACEITE  HIDRÁULICO  EN
PRUEBAS  Y  AJUSTES CIRCUITO  HIDRÁULICO  PARA  EQUIPO  DE  TRABAJO,  GIRO  Y  VIAJE

INSPECCION  Y  AJUSTE  DE  PRENSA  DE  ACEITE  HIDRAULICO
SEGURO  EN  CIRCUITO  HIDRÁULICO  PARA  EQUIPO  DE  TRABAJO,  GIRO
Y  VIAJAR
a  Herramientas  de  inspección  y  ajuste  de  presión  de  aceite  
hidráulico  en  circuito  hidráulico  para  equipos  de  trabajo,  giro  
y  desplazamiento

Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza

799­101­5002 Comprobador  
1 hidráulico  
790­261­1204
Comprobador  
L
hidráulico  de  
799­101­5220
2 tipo  digital  Boquilla  (10  x  1,25  mm)
07002­11023 junta  tórica

a  La  presión  del  aceite  hidráulico  en  el  circuito  hidráulico  para  el  
equipo  de  trabajo,  la  rotación  y  el  desplazamiento  (presión  de  
salida  de  la  bomba  hidráulica)  también  se  puede  confirmar   2)  Monte  la  boquilla  L2  y  conéctela  al  manómetro  de  aceite  [1]  
con  una  función  de  monitoreo  en  el  panel  del  monitor  (función   del  probador  hidráulico  L1.  a  Utilice  un  manómetro  de  
especial  del  panel  del  monitor). aceite  con  una  capacidad  de  58  MPa  {600  kg/cm2 }.

Medición  1.  
Trabajo  previo  a  la  medición
k  Baje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo,  luego  libere  la  presión  
restante  en  la  tubería  accionando  la  palanca  de  control  
varias  veces  después  de  parar  el  motor,  y  libere  la  
presión  dentro  del  tanque  hidráulico  aflojando  
gradualmente  la  tapa  de  llenado  de  aceite.

1)  Retire  los  tapones  de  medición  de  presión  de  aceite  
hidráulico  (1)  y  (2).  •  Tapón  (1):  Para  el  circuito  de  la  
bomba  hidráulica  delantera  (en  la  parte  trasera  de  la  
máquina)  •  Tapón  (2):  Para  el  circuito  de  la  bomba  
hidráulica  trasera  (en  la  parte  delantera  de  la  máquina)

3)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la  
temperatura  del  aceite  hidráulico  alcance  el  rango  de  
funcionamiento.

PC300/350(LC)­7 20­117  (8)
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  PRESIÓN  DE  ACEITE  HIDRÁULICO  EN
PRUEBAS  Y  AJUSTES CIRCUITO  HIDRÁULICO  PARA  EQUIPO  DE  TRABAJO,  GIRO  Y  VIAJE

2.  Combinación  de  bomba,  actuador  y  válvula a  Excepto  en  BAJAR  la  pluma,  la  válvula  solenoide  de  alivio  
a  Sabrá  que  cuando  se  divide  el  flujo  de  aceite  de  las  bombas,  las   constante  de  2  etapas  se  enciende  y  se  indica  la  presión  de  
bombas  delantera  y  trasera  funcionan  de  forma  independiente   alivio  de  alta  presión  cuando  se  enciende  el  interruptor  de  
para  cada  actuador,  así  como  también  que  se  activan   bloqueo  de  giro.
diferentes  válvulas  de  alivio  en  ese  momento. Por  esta  razón,  mantenga  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  en  
la  posición  de  APAGADO  mientras  realiza  la  medición.  a  En  
a  El  flujo  de  aceite  de  las  bombas  se  fusiona  en  el  único  alivio  de   BAJAR  la  pluma,  la  presión  cuando  el  seguro
presión  cuando  el  equipo  de  trabajo  se  balancea,  mientras   se  indica  que  la  válvula  está  aliviada.
que  se  divide  en  el  único  alivio  de  presión  cuando  la  máquina   a  La  presión  de  alivio  en  BAJAR  la  pluma  es  menor  que  la  presión  
se  desplaza. de  alivio  principal.  a  En  BAJAR  la  pluma,  se  indica  la  presión  
a  Los  actuadores  de  la  siguiente  tabla  están  dispuestos  en  el  orden   de  alivio  de  baja  presión  si  el  interruptor  de  empuje  hacia  arriba  de  
en  que  las  válvulas  de  control  se  ven  desde  el  frente  de  la   la  máquina  está  APAGADO,  y  la  presión  de  alivio  de  alta  
máquina. presión  se  indica  si  está  ENCENDIDO.

Actuador  de  bomba válvula  de  alivio

(Válvula  de  descarga  delantera)  (Válvula  de  alivio  principal  delantera) 5.  Medición  de  la  presión  de  alivio  de  oscilación
Válvula  de  seguridad  de  servicio 1)  Arranque  el  motor  y  mueva  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  a  la  
auge  hola posición  ON.
Válvula  de  alivio  principal  delantera
brazo  hola 2)  Mida  la  presión  del  aceite  hidráulico  cuando  el  motor  esté  
Frente
Cucharón  Válvula  de  alivio  principal  delantera funcionando  en  ralentí  alto  y  el  circuito  de  giro  esté  descargado.  
Se  muestra  la  presión  del  aceite  hidráulico  cuando  se  libera  la  
Recorrido  izquierdo  Válvula  de  alivio  principal  delantera
válvula  de  seguridad  del  motor  de  giro.  a  La  presión  de  alivio  del  
Elevar:  válvula  de  alivio  principal  delantera
Auge motor  de  giro  es  inferior  a
Inferior:  Válvula  de  seguridad­succión
(Válvula  divisora  de  fusión)  (Válvula  de  unión  de  viaje) la  principal  presión  de  alivio.
(Válvula  de  presión  autorreductora)
Válvula  de  seguridad  del  motor  de  giro 6.  Medición  de  la  presión  de  alivio  del  circuito  de  viaje  1)  Arranque  el  

Trasero motor  y  bloquee  el  viaje.  k  Coloque  el  pasador  [2]  entre  la  rueda  
Recorrido  derecho  Válvula  de  alivio  principal  trasera
dentada  y  el  bastidor  de  la  cadena  para  asegurarse  de  que  se  trabe  
Arm  Lo  Válvula  de  alivio  principal  trasera
el  recorrido.
(Válvula  de  descarga  trasera)  (Válvula  de  alivio  principal  trasera)

(Válvula  de  seguridad  centralizada)  (Válvula  de  contrapresión)

3.  Medición  de  la  presión  de  descarga  1)  Arranque  el  
motor.
2)  Mida  la  presión  del  aceite  hidráulico,  cuando  el  motor  esté  
funcionando  en  ralentí  alto  y  todas  las  palancas  de  control  
estén  en  la  posición  de  PUNTO  MUERTO.  Se  muestra  la  
presión  del  aceite  hidráulico  cuando  la  válvula  de  descarga  
descarga.

4.  Medición  de  la  presión  de  alivio  del  equipo  de  trabajo
seguro
2)  Mida  la  presión  del  aceite  hidráulico  cuando  el  motor  esté  
1)  Arranque  el  motor  y  mueva  el  cilindro  a  medir  hasta  el  final  de  su  
funcionando  en  ralentí  alto  y  el  circuito  de  desplazamiento  
carrera.
esté  descargado.  Se  muestra  la  presión  del  aceite  hidráulico  
2)  Mida  la  presión  del  aceite  hidráulico,  cuando  el  motor  está  
con  la  válvula  de  alivio  principal  en  condición  de  alivio.  En  el  alivio  
funcionando  en  ralentí  alto  y  el  cilindro  está  en  condición  de  
del  circuito  de  viaje,  la  presión  es  alivio  de  alta  presión  todo  el  
alivio.
tiempo.
a  Excepto  en  la  BAJADA  de  la  pluma,  se  indica  la  presión  de  alivio  
de  la  válvula  de  alivio  principal.  a  Excepto  en  BAJAR  barra,  la  
presión  de  alivio  de  baja  presión  se  indica  cuando  la  potencia  máx.  
de  un  toque.  el  interruptor  no  está  presionado  y  se  indica  la  
presión  de  alivio  de  alta  presión  cuando  está  presionado.

20­118  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  PRESIÓN  DE  ACEITE  HIDRÁULICO  EN
PRUEBAS  Y  AJUSTES CIRCUITO  HIDRÁULICO  PARA  EQUIPO  DE  TRABAJO,  GIRO  Y  VIAJE

Ajuste  a  La   5)  Conecte  la  manguera  piloto.
válvula  de  descarga  no  se  puede  ajustar. 6)  Vuelva  a  comprobar  la  presión  después  del  ajuste,  
1.  Ajuste  de  la  presión  de  alivio  principal  a  Si  la   siguiendo  los  pasos  antes  mencionados  para  la  
presión  de  alivio  en  el  equipo  de  trabajo  y  los  circuitos  de   medición.
viaje  no  es  normal,  ajuste  el  lado  de  ajuste  de  alta  
presión  de  las  válvulas  de  alivio  principales  (3)  y  (4)   2.  Ajuste  de  la  presión  de  alivio  en  BAJAR  el  brazo  (lado  de  
de  la  siguiente  manera. configuración  de  alta  presión)  a  Si  la  presión  de  alivio  de  

(3):  Para  la  válvula  de  alivio  principal   alta  presión  en  BAJAR  el  brazo  no  es  normal,  ajuste  el  lado  

delantera  (4):  Para  la  válvula  de  alivio   de  ajuste  de  alta  presión  de  la  válvula  de  seguridad  y  
principal  trasera  a  La  válvula  de  alivio  principal  ajusta  la   succión  (7)  para  BAJAR  el  brazo  de  la  siguiente  manera
presión  de  alivio  de  alta  presión.  (Cuando  se  ajusta  la  
presión  de  alivio  de  baja  presión,  la  presión  de  alivio   manera.
de  alta  presión  también  se  ajusta  automáticamente)   a  La  presión  de  alivio  de  alta  presión  es  tal  condición  que  
seguro  se  aplica  al  puerto  de  conmutación. el  interruptor  de  empuje  hacia  arriba  de  la  máquina  
está  en  la  posición  de  ENCENDIDO,  y  el  puerto  de  
conmutación  y  la  presión  piloto  no  funcionan.

1)  Desconecte  la  manguera  piloto.
2)  Fije  el  soporte  (9)  y  afloje  la  contratuerca  (8).
1)  Desconecte  la  manguera  piloto. 3)  Ajuste  la  presión  girando  el  soporte  (9).
2)  Fije  el  soporte  (6)  y  afloje  la  contratuerca  (5). a  Si  el  soporte  se  gira  hacia  la  derecha,  la  presión  
3)  Ajuste  la  presión  girando  el  soporte  (6). aumenta.
a  Si  el  soporte  se  gira  hacia  la  derecha,  la  presión   Si  se  gira  el  soporte  hacia  la  izquierda,  la  presión  
aumenta. cae.  a  Importe  de  ajuste  por  turno  de  soporte:
Si  se  gira  el  soporte  hacia  la  izquierda,  la  presión  
cae.  a  Importe  de  ajuste  por  turno  de  soporte: Aprox.  21,8  MPa{aprox.  222  kg/cm2 }
4)  Fije  el  soporte  (9)  y  apriete  la  contratuerca  (8).
Aprox.  20,5  MPa{aprox.  209  kg/cm2 } 3  Contratuerca:  93–
4)  Fije  el  soporte  (6)  y  apriete  la  contratuerca  (5). 123  Nm{9,5–12,5  kgm}
3  Contratuerca:  49,0–
58,8  Nm{5–6  kgm}

PC300/350(LC)­7 20­119  (7)
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN  Y  AJUSTE  DE  PRESIÓN  DE  ACEITE  HIDRÁULICO  EN
PRUEBAS  Y  AJUSTES CIRCUITO  HIDRÁULICO  PARA  EQUIPO  DE  TRABAJO,  GIRO  Y  VIAJE

5)  Conecte  la  manguera  piloto. 4.  Ajuste  de  la  presión  de  alivio  de  giro
6)  Vuelva  a  comprobar  la  presión  después  del  ajuste,   a  Si  la  presión  de  alivio  de  giro  no  es  normal,  ajústela  con  
siguiendo  los  pasos  antes  mencionados  para  la   la  válvula  de  seguridad  del  motor  de  giro  (12)  de  la  
medición.  a  Si  se  ajusta  el  lado  de  ajuste  de  alta   siguiente  manera.
presión,  el  lado  de  ajuste  de  baja  presión  también  se  
ve  afectado,  así  que  ajústelo  también.

3.  Ajuste  de  la  presión  de  alivio  en  la  BAJADA  del  brazo  (lado  de  
configuración  de  baja  presión)  a  Si  la  presión  de  alivio  de  la  
presión  baja  en  la  BAJADA  del  brazo  no  es  normal,  o  si  se  
ha  ajustado  el  lado  de  ajuste  de  alta  presión,  ajuste  el  
lado  de  ajuste  de  baja  presión  de  seguridad  y  suc.  
Válvula  de  distribución  para  BAJAR  la  pluma  en  los  
siguientes
manera.
a  La  presión  de  alivio  de  baja  presión  es  tal  condición  que  
el  interruptor  de  empuje  hacia  arriba  de  la  máquina  
1)  Fije  el  tornillo  de  ajuste  (14)  y  afloje  la  contratuerca
está  en  la  posición  APAGADO  y  la  presión  piloto  se  
(13).
aplica  al  puerto  de  conmutación.
2)  Ajuste  la  presión  girando  el  tornillo  de  ajuste  (14).  a  Si  el  
1)  Desconecte  la  manguera  piloto.
soporte  se  gira  hacia  la  derecha,  la  presión  aumenta.
2)  Fije  el  soporte  (11)  y  afloje  la  contratuerca  (10).
3)  Ajuste  la  presión  girando  el  soporte  (11).
a  Girar  el  soporte:
Si  se  gira  el  soporte  hacia  la  izquierda,  la  presión  
•  Hacia  la  derecha  para  aumentar  la  presión  •  
cae.  a  Cantidad  de  ajuste  por  vuelta  de  ajuste
Hacia  la  izquierda  para  disminuir  la  presión  a  
Volumen  de  ajuste  del  soporte  por  vuelta:
tornillo:
Aprox.  21,8  MPa{aprox.  222  kg/cm2 }
Aprox.  4,70  MPa{aprox.  47,9  kg/cm2 }
4)  Fije  el  soporte  (11)  y  apriete  la  contratuerca  (10).
3)  Fije  el  tornillo  de  ajuste  (14)  y  apriete  la  contratuerca
3  Contratuerca:  78–93  Nm{8,0–9,5  kgm}
(13).
3  Contratuerca:  147–
196  Nm{15–20  kgm}

5)  Conecte  la  manguera  piloto.
6)  Vuelva  a  comprobar  la  presión  después  del  ajuste,  
siguiendo  los  pasos  antes  mencionados  para  la  
medición. 4)  Vuelva  a  comprobar  la  presión  después  del  ajuste,  
siguiendo  los  pasos  antes  mencionados  para  la  
medición.

20­120  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES  INSPECCIÓN  Y  AJUSTES  DE  LA  PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO  DE  CONTROL

INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  ACEITE  DEL  CIRCUITO  DE  CONTROL
PRESIÓN
a  Inspección  y  ajuste  de  la  presión  de  aceite  del  circuito  de  control 3.  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la  
herramientas  de  ment temperatura  del  aceite  hidráulico  alcance  el  rango  de  
operación.
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza

799­101­5002 Comprobador   4.  Mida  la  presión  del  aceite  con  el  motor  funcionando  en  ralentí  


1 hidráulico   alto  y  todas  las  palancas  de  control  en  la  posición  PUNTO  
790­261­1204
Comprobador   MUERTO.
L
hidráulico  de  
799­101­5220
2 tipo  digital  Boquilla  (10  x  1,25  mm)
07002­11023 junta  tórica

Medición
k  Baje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  y  pare  el  motor.  Después  de  
que  el  motor  se  detenga,  opere  la  palanca  de  control  varias  
veces  para  liberar  la  presión  restante  en  la  tubería.  Luego  
afloje  el  tapón  de  llenado  de  aceite  para  liberar  la  presión  
dentro  del  tanque  hidráulico.

1.  Retire  el  tapón  de  medición  de  presión  de  aceite  (1).
5.  Separe  todas  las  herramientas  de  medición  después  del  mea
y  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  normal.

a  No  intente  ajustar  la  válvula  de  alivio  de  presión  de  aceite  del  
circuito  de  control.

2.  Monte  la  boquilla  L2  y  conéctela  al  manómetro  de  aceite  [1]  del  
probador  hidráulico  L1.  a  Utilice  un  manómetro  de  aceite  con  
la  capacidad
de  5,9  MPa  {60  kg/cm2 }.

PC300/350(LC)­7 20­121  (8)
Machine Translated by Google
INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  CONTROL  BOMBA  PC
PRUEBAS  Y  AJUSTES PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO

INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  CONTROL  BOMBA  PC
PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO

a  Herramientas  de  ajuste  e  inspección  de  la  presión  de  aceite  del  circuito   •  Tapón  (3):  Para  medir  la  bomba  delantera
de  control  de  PC  de  la  bomba Presión  de  envío  de  la  válvula  PC  •  
Tapón  (4):  para  medir  la  bomba  trasera
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
Presión  de  entrega  de  la  válvula  PC
799­101­5002 Comprobador  
1 hidráulico  
790­261­1204
Comprobador  
L
hidráulico  de  
799­101­5220
2 tipo  digital  Boquilla  (10  x  1,25  mm)
07002­11023 junta  tórica

Medición  a  
Implemento  midiendo  la  presión  de  aceite  del  circuito  de  control  de  
PC  de  la  bomba  después  de  confirmar  que  la  presión  de  aceite  
del  equipo  de  trabajo,  del  circuito  de  giro  y  desplazamiento,  así  
como  la  presión  de  aceite  original  del  circuito  de  control  son  
normales. 2)  Coloque  la  boquilla  L2  y  conéctela  al  manómetro  de  aceite  [1]  
k  Baje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  y  pare  el  motor.  Después  de  que   del  probador  hidráulico  L1.  a  Utilice  un  manómetro  de  aceite  
el  motor  se  detenga,  opere  la  palanca  de  control  varias  veces   con  una  capacidad  de  58,8  MPa  {600  kg/cm2 }.
para  liberar  la  presión  restante  en  la  tubería.  Luego  afloje  el  
tapón  de  llenado  de  aceite  para  liberar  la  presión  dentro  del  
tanque  hidráulico. •  La  foto  muestra  el  lado  de  presión  de  suministro  de  la  bomba.

1.  Medición  de  la  presión  de  salida  de  la  válvula  PC  (presión  de  entrada  
del  pistón  del  servo)  a  Mida  la  presión  de  salida  de  la  válvula  PC  
(presión  de  entrada  del  pistón  del  servo)  y  la  presión  de  entrega  
de  la  bomba  juntas,  y  compare  las  dos  presiones.

1)  Retire  los  tapones  de  medición  de  presión  de  aceite  (1),  (2),  
(3)  y  (4).  •  Tapón  (1):  Para  medir  la  presión  de  envío  de  la  
bomba  delantera  (en  la  parte  trasera  de  la  máquina)

•  Tapón  (2):  Para  medir  la  presión  de  envío  de  la  bomba  
•  La  foto  muestra  el  lado  de  presión  de  salida  de  la  válvula  PC.
trasera  (en  la  parte  delantera  de  la  máquina)

20­122  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  CONTROL  BOMBA  PC
PRUEBAS  Y  AJUSTES PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO

3)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la   2.  Medición  de  la  presión  de  salida  PC­EPC
temperatura  del  aceite  hidráulico  alcance  el  rango  de   1)  Retire  el  tapón  de  medición  de  presión  de  aceite  (5).  a  El  
funcionamiento. enchufe  se  coloca  en  la  parte  delantera  de  la  máquina.

4)  Mida  la  presión  de  entrega  de  la  bomba  y  la  presión  de   2)  Monte  la  boquilla  L2  y  conéctela  al  manómetro  de  aceite  [1]  
salida  de  la  válvula  PC  (presión  de  entrada  del  pistón  del   del  probador  hidráulico  L1.  a  Utilice  un  manómetro  de  
servo)  junto  con  el  motor  funcionando  en  ralentí  alto,   aceite  con  una  capacidad  de  5,9  MPa  {60  kg/cm2 }.
después  de  configurar  la  máquina  en  las  siguientes  
condiciones.  •  Modo  de  trabajo:  Modo  A  •  Interruptor  de  
bloqueo  de  giro:  ENCENDIDO  (cambiado  a  alivio  de  alta  
presión  con  alivio  de  2  etapas  encendido)

•  Equipo  de  trabajo,  circuito  de  giro  y  desplazamiento:  
Alivio  de  excavación  del  brazo
a  Método  de  evaluación:  
cuando  la  relación  entre  la  presión  de  suministro  
de  la  bomba  y  la  presión  de  salida  de  la  válvula  
PC  (presión  de  salida  del  pistón  del  servo)  alcanza  
los  siguientes  valores,  ambas  presiones  se  
consideran  normales.

Presión  a  medir 3)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la  
Proporción  de  presión
presión  del  aceite  hidráulico  alcance  el  rango  de  

Presión  de  entrega   funcionamiento.
1
de  la  bomba
Salida  de  válvula  PC
Aprox.  0.6
presión

a  Si  hay  alguna  anormalidad  con  la  válvula  PC  o  el  
pistón  del  servo,  la  presión  de  salida  de  la  válvula  
PC  (presión  de  salida  del  pistón  del  servo)  es  igual  
a  la  presión  de  entrega  de  la  bomba,  o  se  aproxima  
a  la  presión  0.

PC300/350(LC)­7 20­123  (8)
Machine Translated by Google
INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  CONTROL  BOMBA  PC
PRUEBAS  Y  AJUSTES PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO

4)  Mida  la  presión  del  aceite  hidráulico  con  todas  las  palancas  de   2.  Gire  el  tornillo  de  ajuste  (9)  hacia  la  derecha  o  hacia  la  izquierda  para
control  en  la  posición  de  PUNTO  MUERTO  y  el  motor   ajustar.  
funcionando  en  ralentí  alto  y  ralentí  bajo.  a  Si  la  presión  de   a  Girar  el  tornillo  de  ajuste  en  los  siguientes  sentidos.
salida  de  la  válvula  PC­EPC  cambia  a  los  siguientes  valores,  

se  considera  normal. En  caso  de  que  la  velocidad  del  equipo  de  trabajo  sea  
baja,  gire  el  tornillo  de  ajuste  hacia  la  derecha  (para  
aumentar  el  par  de  absorción  de  la  bomba).

Si  la  velocidad  del  motor  disminuye,  gire  el  tornillo  de  
La  velocidad   Palanca   Presión  de   ajuste  hacia  la  izquierda  (para  disminuir  el  par  de  
del  motor de  control aceite   absorción  de  la  bomba).
hidráulico  2,9   3.  Apriete  la  contratuerca  (8).
Ralentí  bajo
MPa  {30  kg/cm2 } 3  Contratuerca:  27,50  –  
Neutral
0MPa 34,3  Nm  {2,8–3,5  kgm}
Ralentí  alto
{0  kg/cm2 }

Ajuste  a  Si  ocurre  
alguno  de  los  fenómenos  mencionados  a  continuación  y  se  sospecha  
que  la  válvula  PC  no  funciona  correctamente,  ajuste  las  válvulas  
PC  (6)  y  (7)  de  la  siguiente  manera
abajo.

•  A  medida  que  aumenta  la  carga  de  trabajo,  la  velocidad  del  
motor  cae  bruscamente.  •  Mientras  la  velocidad  del  motor  
es  normal,  el  equipo  de  trabajo  se  mueve  lentamente.


(6):  Válvula  PC  de  la  bomba  
• delantera  (7):  Válvula  PC  de  la  
bomba  trasera  a  El  ancho  entre  caras  de  la  contratuerca  de  la  válvula   4.  Confirme  que  la  presión  de  salida  de  la  válvula  PC  (presión  de  
PC  es  de  13  mm  y  el  del  tornillo  de  ajuste  (ancho  interior)  es  de  4   entrada  del  pistón  del  servo)  sea  normal  después  del  ajuste,  
mm.  No  gire  ninguna  otra  contratuerca  o  tornillo  de  ajuste  ya  que   siguiendo  los  pasos  de  medición  explicados  anteriormente.
tiene  efectos  sobre  el  rendimiento  de  las  bombas  hidráulicas.

1.  Afloje  la  contratuerca  (8).
a  Antes  de  aflojar  la  contratuerca,  haga  marcas  de  coincidencia  
en  el  extremo  del  tornillo  de  ajuste  para  que  pueda  ver  la  
posición  de  la  contratuerca  antes  del  ajuste  (y  pueda  devolver  
la  contratuerca  a  su  posición  original  después  de  girarla  en  
sentido  inverso).

20­124  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  CONTROL  BOMBA  LS
PRUEBAS  Y  AJUSTES PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO

INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  CONTROL  BOMBA  LS
PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO

a  Herramientas  de  ajuste  e  inspección  de  la  presión  de  aceite  del  circuito   •  Tapón  (3):  Para  medir  la  bomba  delantera
de  control  de  la  bomba  LS Presión  de  envío  de  la  válvula  LS  •  
Tapón  (4):  para  medir  la  bomba  trasera
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
Presión  de  entrega  de  la  válvula  LS
799­101­5002 Comprobador  
1 hidráulico  
790­261­1204
Comprobador  
hidráulico  de  
METRO 799­101­5220
2 tipo  digital  Boquilla  (10  x  1,25  mm)
07002­11023

Manómetro  de  presión  
3 799­401­2701
diferencial

Medición  a  Mida  la  
presión  de  aceite  del  circuito  de  control  de  la  bomba  LS  después  de  
confirmar  que  el  equipo  de  trabajo,  la  presión  de  aceite  del  circuito  
de  giro  y  desplazamiento,  así  como  la  presión  original  del  circuito  
2)  Monte  la  boquilla  M2  y  conéctela  al  manómetro  de  aceite  [1]  del  
de  control  son  normales.  k  Baje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  y  pare  
probador  hidráulico  M1.  a  Utilice  un  manómetro  de  aceite  con  
el  motor.  Después  de  que  el  motor  se  detenga,  opere  la  palanca  de  
una  capacidad  de  58,8  MPa  {600  kg/cm2 }.
control  varias  veces  para  liberar  la  presión  restante  en  la  tubería.  
Luego  afloje  el  tapón  de  llenado  de  aceite  para  liberar  la  presión  
dentro  del  tanque  hidráulico.
•  La  foto  muestra  el  lado  de  presión  de  suministro  de  la  bomba.

1.  Medición  de  la  presión  de  salida  de  la  válvula  LS  (presión  de  entrada  
del  pistón  del  servo)  a  Mida  la  presión  de  salida  de  la  válvula  LS  
(presión  de  entrada  del  pistón  del  servo)  y  la  presión  de  entrega  de  
la  bomba  juntas,  y  compare  ambas  presiones  a  partir  de  
entonces.

1)  Retire  los  tapones  de  medición  de  presión  de  aceite  (1),  (2),  (3)  
y  (4).  •  Tapón  (1):  Para  medir  la  presión  de  envío  de  la  bomba  
delantera  (en  la  parte  trasera  de  la  máquina)  •  Tapón  (2):  
Para  medir  la  presión  de  envío  de  la  bomba  trasera  (en  
la  parte  delantera  de  la  máquina)
•  La  foto  muestra  el  lado  de  presión  de  salida  de  la  válvula  LS.

PC300/350(LC)­7 20­125  (9)
Machine Translated by Google
INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  CONTROL  BOMBA  LS
PRUEBAS  Y  AJUSTES PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO

3)  Haga  funcionar  el  motor  y  eleve  la  temperatura  del  aceite   2.  Medición  de  la  presión  diferencial  LS
hidráulico  al  rango  de  funcionamiento  y  empuje  hacia   Se  puede  obtener  una  presión  diferencial  LS  midiendo  la  
arriba  la  zapata  de  la  cadena  en  el  lado  que  se  va  a   presión  de  suministro  de  la  bomba  y  la  presión  LS  
medir  con  el  equipo  de  trabajo.  •  Para  medir  la  presión   (presión  de  carga  del  actuador)  al  mismo  tiempo  y  
de  aceite  en  el  circuito  delantero calculando  la  diferencia  de  ambas  presiones.
cuit:  zapata  derecha
•  Para  medir  la  presión  de  aceite  en  el  circuito  trasero 1)  Retire  los  tapones  de  medición  de  presión  de  aceite  (1),  
cuit:  Zapata  izquierda (2),  (5)  y  (6).  •  Tapón  (1):  Para  medir  la  presión  de  envío  
k  Proporcione  un  área  de  trabajo  con  espacio  suficiente,  ya   de  la  bomba  delantera  (en  la  parte  trasera  de  la  máquina)
que  la  zapata  de  cadena  levantada  girará  a  la  inactividad.

•  Tapón  (2):  Para  medir  la  presión  de  envío  de  la  bomba  
trasera  (en  la  parte  delantera  de  la  máquina)

4)  Mida  la  presión  de  entrega  de  la  bomba  y  la  presión  de  
salida  de  la  válvula  PC  (presión  de  entrada  del  pistón  del  
servo)  junto  con  la  máquina  configurada  en  las  siguientes  
condiciones  y  el  motor  funcionando  a  ralentí  alto.  •  Modo  
de  trabajo:  Modo  A  Todas  las  palancas  de  control  del   •  Tapón  (5):  Para  medir  la  bomba  delantera
equipo  de  trabajo,  giro  y  desplazamiento  se  mantienen   Presión  LS  (en  la  parte  trasera  de  la  máquina)  •  

en  la  posición  de  PUNTO  MUERTO  y  la  palanca  de   Tapón  (6):  Para  medir  la  bomba  trasera
control  de  desplazamiento  se  mantiene  a  media   Presión  LS  (en  la  parte  trasera  de  la  máquina)
carrera  (un  lado  de  las  zapatas  de  oruga  gira  
inactivamente).  a  Deje  que  la  zapata  de  cadena  
levantada  gire  lentamente,  prestando  suficiente  
atención  a  los  alrededores  por  seguridad.  a  Método  de  
evaluación:  cuando  la  relación  entre  la  presión  de  
suministro  de  la  bomba  y  la  presión  de  salida  de  la  
válvula  LS  (presión  de  salida  del  pistón  del  servo)  
alcanza  los  siguientes  valores,  ambas  presiones  se  
consideran  normales.

Relación  de  presión  de  aceite
Presión  de  aceite  para  ser
Todas  las  palancas   Recorrido  a  media   2)  Monte  la  boquilla  M2  y  conéctela  al  manómetro  de  aceite  
de  control  medidas  en  NEUTRO
carrera [1]  del  probador  hidráulico  M1  o  al  manómetro  de  presión  
diferencial  M3.  a  Cuando  utilice  un  manómetro  de  presión  
Presión  de  entrega  
1 diferencial:  conecte  la  presión  de  suministro  de  la  bomba  
de  la  bomba Presión  casi  
al  lado  de  alta  presión  y  la  presión  de  LS  al  lado  de  
Presión  de  entrega  de   igual
Aprox.  0.6 baja  presión.
la  válvula  LS

Un  manómetro  diferencial  requiere  alimentación  de  
5)  Retire  todas  las  herramientas  de  medición  después  de  la   12  V  CC.  Conéctelo  con  una  batería.
medición  y  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su   a  Cuando  utilice  un  manómetro  de  aceite:
estado  normal. Utilice  un  manómetro  de  aceite  con  una  capacidad  
de  58,8  MPa{600  kg/cm2 }.

20­126  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  CONTROL  BOMBA  LS
PRUEBAS  Y  AJUSTES PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO

El  máximo.  la  presión  diferencial  no  es  más  de  aprox.   4)  Mida  la  presión  de  suministro  de  la  bomba  y  la  presión  LS  
3,9  MPa  {40  kg/cm2 }. (presión  de  carga  del  actuador)  junto  con  la  máquina  
Se  puede  utilizar  el  mismo  calibre  durante  toda  la   configurada  en  las  siguientes  condiciones  y  el  motor  
medición. funcionando  a  ralentí  alto.  •  Modo  de  trabajo:  modo  A  •  
Velocidad  de  desplazamiento:  alta  Todas  las  palancas  de  
•  La  foto  muestra  el  lado  de  presión  de  suministro  de  la  bomba. control  del  equipo  de  trabajo,  la  rotación  y  el  desplazamiento  
se  mantienen  en  la  posición  de  PUNTO  MUERTO  y  la  

palanca  de  control  de  desplazamiento  se  mantiene  a  
media  carrera  (un  lado  de  las  zapatas  de  cadena  gira  
inactivamente) .  a  Deje  que  la  zapata  de  cadena  
levantada  gire  lentamente,  prestando  suficiente  
atención  a  los  alrededores  por  seguridad.  a  Cálculo  
de  la  presión  diferencial  LS:

Presión  diferencial  de  LS  =  Presión  de  entrega  de  la  
bomba  –  Presión  de  LS  a  Si  la  presión  diferencial  de  
LS  se  encuentra  en  las  siguientes  condiciones,  se  considera  
normal.
•  La  foto  muestra  el  lado  de  presión  LS.
Posición  de  la  palanca  de  control  Presión  diferencial  LS  Presión  
Todas  las  palancas  en de  descarga  (ver  tabla  de  
NEUTRAL valores  estándar)
Palanca  de  desplazamiento   máx.  Presión  diferencial  LS  (ver  tabla  
a  media  carrera  (marcha  en  vacío) de  valores  estándar)

5)  Retire  todas  las  herramientas  de  medición  después  de  la  
medición  y  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  
normal.

3.  Medición  de  la  presión  de  salida  de  la  válvula  LS­EPC
seguro

1)  Retire  el  tapón  de  medición  de  presión  de  aceite  (7).  a  El  
3)  Haga  funcionar  el  motor  y  eleve  la  temperatura  del  aceite   tapón  está  montado  en  la  bomba  trasera.
hidráulico  al  rango  de  funcionamiento  y  empuje  hacia  arriba  
la  zapata  de  la  cadena  en  el  lado  que  se  va  a  medir  con  el  
equipo  de  trabajo.  •  Para  medir  la  presión  de  aceite  en  el  
circuito  delantero
cuit:  Zapata  izquierda
•  Para  medir  la  presión  de  aceite  en  el  circuito  trasero:  
Zapata  de  oruga  derecha  k  Proporcione  un  área  de  
trabajo  de  espacio  suficiente,  ya  que  la  zapata  de  oruga  
levantada  girará  inactivamente.

PC300/350(LC)­7 20­127  (8)
Machine Translated by Google
INSPECCION  Y  AJUSTE  DEL  CONTROL  BOMBA  LS
PRUEBAS  Y  AJUSTES PRESIÓN  DE  ACEITE  DEL  CIRCUITO

2)  Monte  la  boquilla  M2  y  conéctela  con  el  manómetro  de   Ajuste  a  Cuando  
aceite  [1]  del  probador  hidráulico  M1.  a  Utilice  un   la  presión  diferencial  LS  no  sea  normal,  ajústela  con  las  válvulas  
manómetro  de  aceite  con  una  capacidad  de  5,9  MPa  {60   LS  (8)  y  (9).

kg/cm2 }. (8):  Válvula  LS  bomba  delantera  

(9):  Válvula  LS  bomba  trasera

3)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la  
temperatura  del  aceite  hidráulico  alcance  el  rango  de   1.  Fije  el  tornillo  de  ajuste  (11)  y  afloje  la  contratuerca
funcionamiento. (10).
2.  Ajuste  la  presión  girando  el  tornillo  de  ajuste
(11).  
a  Si  el  tornillo  de  ajuste  se  gira  hacia  la  derecha,  la  presión  
diferencial  aumenta.
Si  el  tornillo  de  ajuste  se  gira  hacia  la  izquierda,  la  
presión  diferencial  cae.  a  Cantidad  de  ajuste  (presión  
diferencial  LS)  por  vuelta  del  tornillo  de  ajuste:  1,3  MPa  {13,3  
kg/cm2 }

3.  Fije  el  tornillo  de  ajuste  (11)  y  apriete  la  contratuerca
(10).  
3  Contratuerca:  49  –  64  Nm  {5–7  kgm}

4)  Mida  la  presión  del  aceite  cuando  el  motor  esté  funcionando  
en  ralentí  alto  y  el  interruptor  de  velocidad  de  
desplazamiento  y  la  palanca  de  desplazamiento  estén  
accionados.  a  Si  la  presión  de  salida  de  la  válvula  LS­
EPC  cambia  a  los  siguientes  valores,  la  presión  es  
normal.

Velocidad   Palanca  de  control   Presión  


de  viaje de  viaje hidráulica  
Aprox.  1,4  MPa  
Lo    Neutral
{aprox.  14kg/cm2 }
Hola
Control  fino  (Nota)  0  MPa  {0  kg/cm2 }
4.  Después  del  ajuste,  confirme  que  la  presión  diferencial  de  LS  
Nota:  Accione  ligeramente  la  palanca  de  control  de   sea  normal,  siguiendo  los  pasos  para  la  medición  explicados  
desplazamiento  hasta  que  la  presión  del  aceite   anteriormente.
hidráulico  del  PPC  esté  ACTIVADA.
(Detenga  la  operación  antes  de  arrancar  la  
máquina)
5)  Retire  todas  las  herramientas  de  medición  después  de  la  
medición  y  asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  
estado  normal.

20­128  (9) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  SALIDA  DE  LA  VALVULA  SOLENOIDE

MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  SALIDA  DE  LA  VALVULA  SOLENOIDE
a  Medición  de  presión  de  salida  de  válvula  solenoide
herramientas

Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza

799­101­5002 Probador  hidráulico
1 Probador  
790­261­1204
norte hidráulico  de  tipo  digital
2 799­401­3100 Adaptador  (Tamaño  02)
3 799­401­3200 Adaptador  (Tamaño  03)

a  Mida  la  presión  de  salida  de  la  válvula  solenoide  después  de  
confirmar  que  la  presión  original  del  circuito  de  control  es  normal.

k  Baje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  y  pare  el  motor.  Después  de  que  el   2.  Fije  el  adaptador  N2  o  N3  y  vuelva  a  conectar  la  manguera  
motor  se  detenga,  opere  la  palanca  de  control  varias  veces  para   desconectada.
liberar  la  presión  restante  en  la  tubería.  Luego  afloje  el  tapón  de  
llenado  de  aceite  para  liberar  la  presión  dentro  del  tanque   3.  Monte  la  boquilla  [1]  del  probador  hidráulico  N1  y  conecte
hidráulico. al  manómetro  de  aceite  [2].  a  Utilice  
un  manómetro  de  aceite  con  la  capacidad
de  5,9  MPa  {60  kg/cm2 }.

1.  Desconecte  las  mangueras  de  la  válvula  solenoide  que  se
medida  en  el  lado  de  salida.

No. Electroválvula  a  medir
1  electroválvula  de  bloqueo  PPC
2  Electroválvula  de  interconexión  de  marcha

3  Electroválvula  de  combinación/división
4  Válvula  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento

5  Electroválvula  del  freno  de  giro  y  de  estacionamiento
6  Electroválvula  de  empuje  de  la  máquina  7  
Electroválvula  de  alivio  de  2  etapas

una  manguera  (1)  está  instalada  en  la  parte  trasera  de  la  cabina   4.  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la  
del  operador,  y  las  mangueras  (2)  a  (7)  están  instaladas  en   temperatura  del  aceite  hidráulico  alcance  el  rango  de  
el  centro  del  marco  giratorio. funcionamiento.

PC300/350(LC)­7 20­129  (9)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  SALIDA  DE  LA  VALVULA  SOLENOIDE

5.  Haga  funcionar  el  motor  a  máxima  aceleración,  luego  ENCIENDA  o  
APAGUE  cada  válvula  solenoide  accionando  el  interruptor  de  la  
palanca  de  control  y  mida  la  presión.  a  Para  conocer  las  condiciones  
para  encender  o  apagar  cada  válvula  solenoide,  consulte  la  siguiente  
"Tabla  de  condiciones  de  funcionamiento"  para  cada  válvula  
solenoide.  a  Cómo  funciona  cada  válvula  solenoide  se  puede  
confirmar  con  la  función  de  monitoreo  en  el  panel  del  monitor.  
(Función  especial  del  monitor  de  la  máquina)  a  Cuando  cada  presión  
de  salida  muestra  los  siguientes  valores,  se  considera  normal.

Válvula  de  solenoide Presión  de  salida

APAGADO  (desmagnetización) 0  MPa  {0  kg/cm2 }

ENCENDIDO  (Excitación) 3  MPa  {30  kg/cm2 }

6.  Retire  todas  las  herramientas  de  medición  después  de  la  medición  y  
asegúrese  de  que  la  máquina  vuelva  a  su  estado  normal.

Tabla  de  condiciones  de  funcionamiento
Tabla  de  condiciones  de  funcionamiento
­  Electroválvula  de  bloqueo  PPC ­  Solenoide  de  freno  de  giro  y  de  estacionamiento

Condición  de  funcionamiento Marcha
Condición  de  funcionamiento Marcha
Cuando  todos  ellos  están  
bloqueado APAGADO APAGADO
Palanca  de  bloqueo  de  seguridad Equipos  de  trabajo,   apagados
Liberado EN
columpio,  desplazamiento,   Cuando  alguno  de  
señalización. ellos  está  encendido EN
Tabla  de  condiciones  de  funcionamiento
­  Electroválvula  de  empuje  máquina

Condición  de  funcionamiento Marcha

Interruptor  de  empuje  hacia  arriba  
APAGADO EN
de  la  máquina EN APAGADO

Tabla  de  Condiciones  de  Funcionamiento  ­  Electroválvula  de  interconexión  de  carrera

Condición  de  funcionamiento Marcha

Cuando  la  señal  de  dirección  de  desplazamiento  está  activada EN

Si  la  presión  de  la  bomba  delantera  o  
trasera  es  superior  a  24,5  MPa  {250  kg/cm2 } EN
Cuando  la  señal  de  dirección  de  desplazamiento  está  APAGADA
En  condiciones  distintas  a  las  anteriores APAGADO

20­130  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  SALIDA  DE  LA  VALVULA  SOLENOIDE

Tabla  de  condiciones  de  funcionamiento  ­  Electroválvula  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento

Condición  de  funcionamiento Marcha

Cuando  el  ajuste  de  sobrecalentamiento  de  la  segunda  etapa  está  activado

Cuando  el  dial  de  combustible  indica  menos  de  1200  rpm

Cuando  el  interruptor  de  velocidad  de  desplazamiento  está  en  Lo  (o  Mi  (*1))
APAGADO

La  señal  de  desplazamiento  está  

APAGADA  si  la  presión  de  la  bomba  delantera  

Cuando  el  interruptor  de  velocidad  de  desplazamiento  está  en  Hi La  señal  de   o  trasera  es  de  32,3  MPa  {330  kg/cm2 }

viaje  está  ENCENDIDA Si  la  presión  de  la  bomba  delantera  o  trasera  es  

de  18,6  MPa  {190  kg/cm2 } EN

En  condiciones  distintas  a  las  anteriores

*1:  El  modo  "Mi"  está  solo  en  la  máquina  con  especificación  de  varios  monitores.

Tabla  de  condiciones  de  funcionamiento  ­  Electroválvula  de  alivio  de  2  etapas

Condición  de  funcionamiento Marcha

Cuando  el  ajuste  de  sobrecalentamiento  de  la  primera  etapa  está  activado
APAGADO

Cuando  todas  las  señales  para  equipo  de  trabajo,  giro  y  desplazamiento  están  APAGADAS

Cuando  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  está  en  ON

Cuando  la  señal  de  viaje  está  encendida

Cuando  el  modo  de  trabajo  es  el  modo  L  (*2) EN

Cuando  la  señal  de  BAJAR  barra  está  ENCENDIDA

Cuando  el  modo  de  trabajo  es  el  modo  A  o  E Cuando  el  interruptor  de  la   Si  las  señales  distintas  de  la  operación  de  oscilación  están  activadas


perilla  izquierda  está  en  ON
Si  solo  la  operación  de  oscilación  está  activada
APAGADO
En  condiciones  distintas  a  las  anteriores

Tabla  de  condiciones  de  funcionamiento  ­  Electroválvula  fusionar/dividir

Condición  de  funcionamiento Marcha

Cuando  el  modo  de  trabajo  es  el  modo  B  Cuando  la  señal  de  servicio  está  ENCENDIDA

Cuando  solo  la  señal  de  viaje  está  ENCENDIDA
EN
Cuando  la  presión  de  la  bomba  F  o  R  es  superior  a  19,6  MPa  
Aparte  del   {200  kg/cm2 }

Cuando  el  equipo  de  
modo  L Cuando  la  presión  de  la  bomba  F  o  R  es  inferior  a  14,7  MPa  
APAGADO
Cuando  la  señal  de   trabajo  y  las  señales   {150  kg/cm2 }

viaje  está  encendida de  giro  están  encendidas Cuando  la  presión  de  la  bomba  F  o  R  es  superior  a  16,7  MPa  


EN
{170  kg/cm2 }
Modo  L  (*2)
Cuando  la  presión  de  la  bomba  F  o  R  es  inferior  a  11,8  MPa  

{120  kg/cm2 } APAGADO

En  condiciones  distintas  a  las  anteriores

*2:  El  modo  "L"  está  solo  en  la  máquina  con  especificación  de  varios  monitores.

PC300/350(LC)­7 20­131  (8)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  SALIDA  DE  LA  VÁLVULA  PPC

MEDICIÓN  DE  LA  PRESIÓN  DE  SALIDA  DE  LA  VÁLVULA  PPC

a  Herramientas  de  medición  de  presión  de  salida  de  válvula  PPC 2.  Monte  la  boquilla  [1]  del  probador  hidráulico  P  y  conecte  el  
manómetro  de  aceite  [2].  a  Utilice  un  manómetro  de  aceite  con  
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
la  capacidad
799­101­5002 Probador  hidráulico de  5,9  MPa  {60  kg/cm2 }.
PAG
Probador  
790­261­1204
hidráulico  de  tipo  digital

a  Mida  la  presión  de  salida  de  la  válvula  PPC  después  de  confirmar  
que  la  presión  original  del  circuito  de  control  es  normal.

1.  Retire  los  interruptores  de  presión  de  aceite  PPC  (1)  a  (10)  en  
los  circuitos  hidráulicos  a  medir.

Circuito  a  medir Circuito  a  medir
No. No.

1  Pluma,  ELEVACIÓN  (S06)  7  Giro,  izquierda  (S03)
2  Pluma,  INFERIOR  (S02)  8  Giro,  derecha  (S07)
3.  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que  la  
3  Brazo,  EXCAVACIÓN  (S04)  9  Desplazamiento  (negro)  (S30) temperatura  del  aceite  hidráulico  alcance  el  rango  de  operación.
4  Brazo,  DESCARGA  (S08)  10  Dirección  (roja)  (S31)
5  Cucharón,  EXCAVACIÓN  (S01)
6  Cucharón,  DESCARGA  (S05)

a  Los  interruptores  de  presión  de  aceite  (1)  a  (8)  están  instalados  
en  el  bloque  de  relés  PPC,  y  (9)  y  (10)  están  instalados  en  la  
parte  trasera  de  la  cabina  del  operador.

4.  Mida  la  presión  cuando  el  motor  esté  funcionando  a  ralentí  alto  
y  la  palanca  de  control  del  circuito  a  medir  se  mantenga  en  la  
posición  de  PUNTO  MUERTO  y  en  carrera  máxima.  a  Si  la  
presión  de  salida  de  la  válvula  PPC  está  en  el  nivel  que  se  
muestra  a  continuación,  se  considera  normal.

Mando  de  palanca Presión  hidráulica
En  NEUTRO 0  MPa  {0  kg/cm2 }
Casi  igual  a  la  presión  
A  toda  carrera original  del  control  
(consulte  la  tabla  de  valores  estándar)

5.  Retire  todas  las  herramientas  de  medición  y  asegúrese  de  que  la  
máquina  vuelva  a  su  estado  normal.

20­132  (9) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES AJUSTE  DEL  EQUIPO  DE  TRABAJO  Y  VÁLVULA  PPC  DE  OSCILACIÓN

AJUSTE  DEL  EQUIPO  DE  TRABAJO  Y  VÁLVULA  PPC  DE  OSCILACIÓN
a  Si  hay  un  juego  excesivo  en  el  equipo  de  trabajo  o  en  la  
palanca  giratoria,  ajústela  de  la  siguiente  manera.

1.  Retire  el  equipo  de  trabajo  y  la  válvula  PPC  oscilante
es'y

2.  Saque  la  bota  (1).

3.  Afloje  la  contratuerca  (2)  y  atornille  el  disco  (3)  hasta  que  
haga  contacto  con  las  cabezas  de  los  cuatro  pistones  (4).  
a  No  mueva  el  pistón  mientras  realiza  este  trabajo.

4.  Mantenga  el  disco  (3)  en  su  lugar  y  apriete  la  contratuerca  (2)  
al  par  de  apriete  especificado.
3  Contratuerca:  98  –  127  Nm  {10  –  13  kgm}

5.  Instale  la  bota  (1).

6.  Instale  el  equipo  de  trabajo  y  el  conjunto  de  válvula  PPC  
oscilante.

PC300/350(LC)­7 20­133  (8)
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN  DE  UBICACIONES  DE  DERIVACIÓN  HIDRÁULICA  DE
PRUEBAS  Y  AJUSTES EQUIPO  DE  TRABAJO

INSPECCIÓN  DE  UBICACIONES  DE  DERIVACIÓN  HIDRÁULICA  DE  OBRA
EQUIPO
a  Si  existe  alguna  deriva  hidráulica  en  los  equipos  de  trabajo   2.  Inspección  del  cilindro  del  brazo  1)  
(cilindros),  verifique  de  la  siguiente  manera  para  determinar  si   Opere  el  cilindro  del  brazo  para  mover  el  brazo  a  la  posición  
la  causa  está  en  la  empaquetadura  del  cilindro  o  en  la  válvula   100  mm  antes  del  final  de  la  carrera  de  excavación  y  pare  
de  control. el  motor.

1.  Inspección  de  los  cilindros  de  la  pluma  y  la  cuchara
1)  Coloque  el  equipo  de  trabajo  en  la  misma  posición  que  
cuando  mide  la  deriva  hidráulica  y  pare  el  motor.  a  Llene  
el  balde  con  tierra  o  aplique  la  rata

ed  carga  a  la  cuchara.

2)  Opere  la  palanca  de  control  del  brazo  para  mover  el
brazo  hacia  el  lado  de  excavación.

Si  aumenta  la  velocidad  de  descenso,  la  
empaquetadura  del  cilindro  está  defectuosa.

Si  no  hay  cambios,  la  válvula  de  control  está  
defectuosa.  a  Accione  la  palanca  de  mando  con  el  
interruptor  de  arranque  del  motor  en  la  posición  ON.  a  Si  
2)  Mueva  la  palanca  de  control  a  la  posición  LEVANTAR  o  la   la  presión  en  el  acumulador  ha  disminuido,  haga  
palanca  de  control  del  cucharón  a  la  posición  RIZAR. funcionar  el  motor  durante  aprox.  10  segundos  para  
volver  a  cargar  el  acumulador.

Si  aumenta  la  velocidad  de  descenso,  la  
empaquetadura  del  cilindro  está  defectuosa. [Referencia]  Si  la  causa  de  la  deriva  hidráulica  está  en  el  empaque  
• Si  no  hay  cambios,  la  válvula  de  control  está   defectuoso  y  se  lleva  a  cabo  la  operación  anterior,  el  
defectuosa.  a  Accione  la  palanca  de  mando  con  el   movimiento  hacia  abajo  se  acelera  por  las  siguientes  
interruptor  de  arranque  del  motor  en  la  posición  ON.  a  Si   razones.
la  presión  en  el  acumulador  ha  disminuido,  haga   1)  Si  el  equipo  de  trabajo  se  configura  en  la  posición  anterior  
funcionar  el  motor  durante  aprox.  10  segundos  para   (presión  de  mantenimiento  aplicada  al  extremo  inferior),  el  
volver  a  cargar  el  acumulador. aceite  del  extremo  inferior  se  filtra  hacia  el  extremo  frontal.  Sin  
embargo,  el  volumen  en  el  extremo  superior  es  menor  que  el  
volumen  en  el  extremo  inferior  por  el  volumen  del  extremo  de  
la  barra,  por  lo  que  la  presión  interna  en  el  extremo  superior  
aumenta  debido  al  flujo  de  aceite  desde  el  extremo  inferior.

2)  Cuando  aumenta  la  presión  interna  en  el  extremo  superior,  la  
presión  en  el  extremo  inferior  también  aumenta  en  proporción  
a  esto.  El  equilibrio  se  mantiene  a  una  cierta  presión  (diferente  
según  la  cantidad  de  fuga)  repitiendo  este  procedimiento.

3)  Cuando  la  presión  está  equilibrada,  el  movimiento  hacia  abajo  se  
vuelve  más  lento.  Si  luego  se  acciona  la  palanca  de  acuerdo  
con  el  procedimiento  indicado  anteriormente,  el  circuito  del  
cabezal  se  abre  al  circuito  de  drenaje  (el  extremo  inferior  se  
cierra  con  la  válvula  de  retención),  de  modo  que  el  aceite  del  
cabezal  fluye  hacia  el  circuito  de  drenaje  y  el  movimiento  hacia  
abajo  se  vuelve  más  rápido.

20­134 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN  DE  UBICACIONES  DE  DERIVACIÓN  HIDRÁULICA  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO
PRUEBAS  Y  AJUSTES LIBERACIÓN  DE  PRESIÓN  REMANENTE  EN  CIRCUITO  HIDRÁULICO

LIBERACIÓN  DE  RESTANTE
PRESIÓN  EN  HIDRÁULICA
CIRCUITO
3.  Inspección  de  la  válvula  de  bloqueo  de  la   k  Si  se  va  a  desconectar  la  tubería  entre  los  cilindros  hidráulicos  
pluma  1)  Coloque  el  equipo  de  trabajo  en  el  alcance  máximo   o  el  motor  hidráulico  y  las  válvulas  de  control,  libere  la  
y  la  parte  superior  de  la  pluma  en  posición  horizontal.   presión  restante  de  la  siguiente  manera.  a  No  queda  presión  
Luego  pare  el  motor.  k  Bloquee  las  palancas  de  control   en  el  circuito  del  motor  de  giro  ni  en  el  circuito  del  motor  de  
del  equipo  de  trabajo  y  libere  la  presión  dentro  del  tanque   desplazamiento,  pero  la  presión  interna  en  el  tanque  hidráulico  
hidráulico. los  afecta.  Así  que  abra  la  tapa  de  llenado  de  aceite  del  
tanque  hidráulico.
k  No  permita  que  nadie  se  coloque  debajo  del  equipo  de  
trabajo  durante  el  trabajo.
2)  Desconecte  la  manguera  de  drenaje  (1)  de  la  válvula  de   1.  Pare  el  motor  y  afloje  el  tapón  de  llenado  de  aceite  
control  e  instale  un  tapón  ciego  en  la  manguera.  •   gradualmente  para  liberar  la  presión  dentro  del  tanque.
Número  de  pieza  para  la  manguera  ciega:  07376­70210  
a  Deje  el  extremo  de  la  válvula  de  control  abierto.  a  Si  
alguna  fuga  de  aceite  sale  del  puerto  que  se  dejó   2.  Gire  el  interruptor  de  arranque  del  motor  a  la  posición  ON  y  
abierto,  debido  a  la  deriva  hidráulica  del  equipo   opere  las  palancas  de  control  varias  veces.  a  Debe  haber  
de  trabajo,  la  válvula  de  bloqueo  de  la  pluma  está   suministro  de  energía  a  la  válvula  de  bloqueo  PPC.  
defectuosa  (contacto  suelto). Asegúrese  de  operar  las  palancas  de  control  con  el  
interruptor  de  arranque  del  motor  en  la  posición  ON.

a  Cuando  se  accionan  las  palancas  2  o  3  veces,  se  elimina  
la  presión  almacenada  en  el  acumulador.

3.  Arranque  el  motor,  déjelo  funcionar  a  ralentí  bajo  durante  
aprox.  10  segundos  para  acumular  presión  en  el  acumulador,  
luego  pare  el  motor.

4.  Repita  los  pasos  de  los  Puntos  2  a  3  anteriores  varios
veces.

4.  Inspección  de  la  válvula  PPC  Mida  
la  cantidad  de  deriva  hidráulica  del  equipo  de  trabajo  cuando  
el  acumulador  se  carga  con  presión  y  la  palanca  de  bloqueo  
de  seguridad  se  coloca  en  las  posiciones  LOCK  y  FREE.  a  
Accione  la  palanca  de  mando  con  el  interruptor  de  arranque  
del  motor  en  la  posición  ON.  a  Si  la  presión  en  el  acumulador  
ha  disminuido,  haga  funcionar  el  motor  durante  aprox.  
10  segundos  para  volver  a  cargar  el  acumulador.  a  Si  hay  
alguna  diferencia  en  la  deriva  hidráulica  entre  las  
posiciones  de  BLOQUEO  y  LIBRE,  la  válvula  PPC  está  
defectuosa  (alguna  falla  interna).

PC300/350(LC)­7 20­135  (9)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  CANTIDAD  DE  FUGA  DE  ACEITE

MEDICIÓN  DE  LA  CANTIDAD  DE  FUGA  DE  ACEITE
1.  Medición  de  la  cantidad  de  fuga  de  aceite  del  cilindro  de  la   4)  Continúe  con  esta  condición  durante  30  segundos,  luego  
pluma  1)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta   mida  la  cantidad  de  fuga  de  aceite  durante  un  minuto.
que  la  temperatura  del  aceite  hidráulico  alcance  el  rango  de  
funcionamiento.  Luego  extienda  el  cilindro  de  la  pluma  
hasta  el  final  de  carrera.

k  Liberar  la  presión  restante  en  la  tubería,  consultando  el  
apartado  anterior  de  "Liberación  de  presión  restante  
en  circuito  hidráulico".

2)  Desconecte  la  manguera  (1)  en  el  extremo  de  la  culata  y  
bloquee  el  extremo  de  la  manguera  con  una  placa.  k  
Tenga  cuidado  de  no  desconectar  la  manguera  en  el  extremo  
inferior  del  cilindro.
3)  Arranque  el  motor  y  aplique  la  presión  de  alivio  al  extremo  
inferior  del  cilindro  con  el  motor  funcionando  en  ralentí  
alto.
5)  Después  de  la  medición,  asegúrese  de  que  el
4)  Continúe  con  esta  condición  durante  30  segundos,  luego  
la  máquina  vuelve  a  su  estado  normal.
mida  la  cantidad  de  fuga  de  aceite  durante  un  minuto.

3.  Medición  de  la  cantidad  de  fuga  de  aceite  del  cilindro  del  
cucharón  1)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  
hasta  que  la  temperatura  del  aceite  hidráulico  alcance  el  
rango  de  funcionamiento.  Luego  extienda  el  cilindro  del  
cucharón  hasta  el  final  de  la  carrera  de  excavación.  k  
Liberar  la  presión  restante  en  la  tubería,  consultando  el  
apartado  anterior  de  "Liberación  de  presión  restante  en  
circuito  hidráulico".

2)  Desconecte  la  manguera  (3)  en  el  extremo  de  la  culata  
bloquee  el  extremo  de  la  manguera  con  una  placa.  k  
Tenga  cuidado  de  no  desconectar  la  manguera  en  el  extremo  
inferior  del  cilindro.
5)  Después  de  la  medición,  asegúrese  de  que  el 3)  Arranque  el  motor  y  aplique  la  presión  de  alivio  al  extremo  
la  máquina  vuelve  a  su  estado  normal. inferior  del  cilindro  con  el  motor  funcionando  en  ralentí  
alto.
2.  Medición  de  la  cantidad  de  fuga  de  aceite  del  cilindro  del  brazo   4)  Continúe  con  esta  condición  durante  30  segundos,  luego  
1)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  hasta  que   mida  la  cantidad  de  fuga  de  aceite  durante  un  minuto.
la  temperatura  del  aceite  hidráulico  alcance  el  rango  de  
funcionamiento.  Luego  extienda  el  cilindro  del  brazo  
hasta  el  final  de  la  carrera  de  excavación.

k  Liberar  la  presión  restante  en  la  tubería,  consultando  el  
apartado  anterior  de  "Liberación  de  presión  restante  
en  circuito  hidráulico".

2)  Desconecte  la  manguera  (2)  en  el  extremo  de  la  culata  y  
bloquee  el  extremo  de  la  manguera  con  una  placa.  k  
Tenga  cuidado  de  no  desconectar  la  manguera  en  el  extremo  
inferior  del  cilindro.
3)  Arranque  el  motor  y  aplique  la  presión  de  alivio  al  extremo  
inferior  del  cilindro  con  el  motor  funcionando  en  ralentí  
alto.
5)  Después  de  la  medición,  asegúrese  de  que  el
la  máquina  vuelve  a  su  estado  normal.

20­136  (9) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES MEDICIÓN  DE  LA  CANTIDAD  DE  FUGA  DE  ACEITE

4.  Medición  de  la  cantidad  de  fuga  de  aceite  del  motor  de  giro  1)   3)  Desconecte  la  manguera  de  drenaje  (5)  del  motor  de  
Desconecte  la  manguera  de  drenaje  (4)  y  coloque  un  tapón   desplazamiento  y  coloque  un  tapón  ciego  en  el  extremo  de  la  manguera.
ciego  en  las  mangueras. 4)  Arranque  el  motor  y  aplique  la  presión  de  alivio  de  
desplazamiento  con  el  motor  funcionando  en  ralentí  
2)  Gire  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  a  la  posición  ON. alto,  luego  mida  la  cantidad  de  fuga  de  aceite  en  tales  
ción condiciones.
3)  Arranque  el  motor.  Aplique  la  presión  de  alivio  de  giro   kEn  esta  medida,  una  operación  errónea  de  la  palanca  
con  el  motor  funcionando  en  ralentí  alto  y  mida  la   de  control  probablemente  provocará  un  accidente  
cantidad  de  fuga  de  aceite  en  tales  condiciones.  a   grave.  Asegúrese  de  que  todas  las  señales  y  
Después  de  mantener  las  condiciones  en  3)  arriba   confirmaciones  se  sigan  sin  falta.
durante  30  segundos,  mida  la  cantidad  de  fuga  de  
aceite  durante  un  minuto.  a  Después  de  la  primera   a  Después  de  mantener  las  condiciones  en  4)  arriba  
medición,  gire  180  grados  hacia  arriba  por   durante  30  segundos,  mida  la  cantidad  de  fuga  
estructura  y  vuelva  a  realizar  la  medición  de  la  misma   de  aceite  durante  un  minuto.
manera. a  Repita  la  medición  varias  veces,  girando  ligeramente  
el  motor,  es  decir,  cambiando  la  posición  del  plato  
de  la  válvula  y  el  cilindro,  y  la  posición  del  cilindro  
y  el  pistón,  y  tome  la  medición  varias  veces.

4)  Después  de  la  medición,  asegúrese  de  que  el
la  máquina  vuelve  a  su  estado  normal.

5.  Medición  de  la  cantidad  de  fuga  de  aceite  del  motor  de   5)  Después  de  la  medición,  asegúrese  de  que  el
desplazamiento  1)  Quite  la  cubierta  del  motor  de   la  máquina  vuelve  a  su  estado  normal.
desplazamiento.
2)  Arranque  el  motor  y  bloquee  el  recorrido.  k  
Coloque  el  pasador  [1]  entre  la  rueda  dentada  y  el
marco  de  la  pista  para  bloquear  el  viaje.

PC300/350(LC)­7 20­137  (8)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PURGA  DE  AIRE  DE  VARIAS  PIEZAS

PURGA  DE  AIRE  DE  VARIAS  PIEZAS
Pasos  para  la  purga  de  aire
Elemento  de  purga  de  aire
123456
Purga  de   Purga  de   Purga   Purga  de  
De  arranque   Inicio  de  
aire  de  la   aire   de  aire  del   aire  del  motor  
Contenidos  del  Trabajo del  motor operación
bomba  hidráulica del  cilindro motor  de  giro de  desplazamiento

•  Cambio  de  aceite  hidráulico  
•  Limpieza  del  filtro  •   (Nota) (Nota)
Reemplazo  del  elemento  del  filtro  de  retorno
•  Reparación  o  reemplazo  de  la  
bomba  hidráulica  •  Retiro  del  
tubo  de  succión  •  Reparación  o  
reemplazo  de  la  válvula  de  control

•  Reemplazo  del  cilindro  •  Extracción  
de  la  tubería  del  cilindro  •  Reemplazo  

del  motor  de  giro  •  Extracción  de  la  tubería  
del  motor  de  giro  •  Reemplazo  de  la  pieza  

giratoria  del  motor  de  desplazamiento  •  Extracción  de  
la  tubería  del  cabezal  giratorio  del  motor  de  desplazamiento

Nota:  Purgue  el  aire  del  motor  de  giro  y  del  motor  de  desplazamiento  solo  cuando  se  haya  drenado  el  aceite  de  la  carcasa.

1.  Purga  de  aire  de  la  bomba  hidráulica  1)   2.  Purga  de  aire  del  cilindro  hidráulico
Afloje  el  tapón  de  purga  de  aire  (1)  y  confirme  que   1)  Arranque  el  motor  y  manténgalo  funcionando  a  ralentí  
sale  aceite  por  el  tapón. bajo  durante  5  minutos.
2)  Si  se  confirma  la  filtración  de  aceite,  apriete  el  tapón  de   2)  Suba  y  baje  la  pluma  de  4  a  5  veces  con  el  motor  
purga  de  aire  (1).  3  Tapón  de  purga  de  aire:  7,8  –  9,8   funcionando  en  ralentí  bajo.  a  Tenga  cuidado  de  
Nm  {0,8  –  1
Cuando  
,0  kgm}  
aarranque  
  Precauciones  
el  motor  
para  
después  
arrancar  
del  e
trabajo  
l  motor   no  aplicar  la  presión  de  alivio,  deteniendo  el  
de  purga  de  aire  explicado   vástago  del  pistón  aprox.  100  mm  antes  de  
anteriormente,  haga  funcionar  el  motor  a  ralentí  bajo   su  final  de  carrera.
durante  10  minutos. 3)  Repita  los  pasos  del  Artículo  2)  anterior,  pero  esta  
vez  con  el  motor  funcionando  en  ralentí  alto.
4)  Aplique  la  presión  de  alivio  extendiendo  el  vástago  
Si  la  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor   del  pistón  hasta  el  final  de  su  carrera  y  con  el  
es  baja  y  se  confía  en  una  función  de  calentamiento   motor  funcionando  a  ralentí  bajo.
automático  del  motor,  utilice  el  selector  de   5)  Para  purgar  el  aire  del  cilindro  del  brazo  y  del  
combustible  cuando  sea  necesario  cancelarla. cilindro  del  cucharón,  siga  los  mismos  pasos  
que  se  explican  en  los  Puntos  2)  a  4)  anteriores.  
a  En  caso  de  que  se  reemplace  un  cilindro  por  uno  
nuevo,  se  recomienda  purgar  el  aire  del  nuevo  
antes  de  montar  el  equipo  de  trabajo.  Es  
especialmente  así  con  el  cilindro  de  la  pluma,  
porque  su  varilla  no  se  extiende  hasta  el  final  de  
carrera  del  lado  INFERIOR,  después  de  montar  
el  equipo  de  trabajo.

20­138  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PURGA  DE  AIRE  DE  VARIAS  PIEZAS

3.  Purga  de  aire  del  motor  de  giro
1)  Arranque  el  motor  y  déjelo  funcionar  en  ralentí  bajo.
2)  Purgue  el  aire  del  motor  girando  el
estructura  superior  lentamente.

4.  Purga  de  aire  del  motor  de  desplazamiento  
1)  Arranque  el  motor  y  déjelo  funcionar  en  ralentí  bajo.
2)  Afloje  el  tapón  de  purga  de  aire  (2)  y  confirme  que  
sale  aceite  por  el  tapón.
3)  Si  se  confirma  la  filtración  de  aceite,  apriete  el  
tapón  de  purga  de  aire  (2).  3  Tapón  de  purga  de  
aire:  27,5  –  35,3  Nm  {2,8  –  3,6  kgm}

PC300/350(LC)­7 20­139  (8)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PROCEDIMIENTOS  DE  INSPECCIÓN  PARA  DIODO

PROCEDIMIENTOS  DE  INSPECCIÓN  PARA  DIODO
a  Verifique  un  diodo  de  tipo  ensamblado  (8  pines)  y  un  diodo   3)  Determinar  si  un  diodo  específico  es  bueno  o  malo  con  el  
simple  (2  pines)  de  la  siguiente  manera.  a  La  dirección  de   valor  indicado.  •  Sin  cambio  en  el  valor  indicado:  No
continuidad  de  un  diodo  de  tipo  ensamblado  es  como  se  muestra  
en  el  siguiente  diagrama.  a  La  dirección  de  continuidad  de   continuidad  (defectuosa).  •  
un  solo  diodo  se  muestra  en  la  superficie  del  diodo. Cambio  en  el  valor  indicado:  Continuidad  establecida  
(normal)  (Nota)
Nota:  Un  diodo  de  silicio  muestra  un  valor  entre
400  y  600.

2.  Cuando  se  utiliza  un  probador  de  circuito  de  tipo  analógico
1)  Cambie  el  modo  de  prueba  al  rango  de  resistencia.
2)  Verifique  el  giro  de  la  aguja  en  el  caso  de  las  siguientes  
conexiones.  i)  Coloque  la  sonda  roja  (+)  del  cable  de  
prueba  en  el  ánodo  (P)  y  la  sonda  negra  (–)  en  el  cátodo  
(N)  del  diodo.  ii)  Coloque  la  sonda  roja  (+)  del  cable  
de  prueba  en  el  cátodo  (N)  y  la  sonda  negra  (–)  en  
el  ánodo  (P)  del  diodo.

3)  Determinar  si  un  diodo  específico  es  bueno  o  malo  por  la  
forma  en  que  oscila  la  aguja.
1.  Cuando  se  utiliza  un  probador  de  circuito  de  tipo  digital •
Si  la  aguja  oscila  en  el  caso  i),  pero  no  oscila  en  el  
1)  Cambie  el  modo  de  prueba  al  rango  de  diodos  y  confirme  
caso  ii):  Normal  (pero  la  amplitud  de  la  oscilación  
el  valor  indicado.  a  El  voltaje  de  la  batería  en  el  interior  
(es  decir,  el  valor  de  la  resistencia)  diferirá  según  
se  muestra  con  probadores  de  circuitos  convencionales.
el  tipo  de  probador  de  circuito  o  el  rango  de  
medición  seleccionado)
2)  Coloque  la  sonda  roja  (+)  del  cable  de  prueba  en  el  ánodo   •
Si  la  aguja  oscila  en  cualquier  caso  de  i)  y  ii):  
(P)  y  la  sonda  negra  (–)  en  el  cátodo  (N)  del  diodo  y  
Defectuoso  (cortocircuitado  internamente)
confirme  el  valor  mostrado.

• Si  la  aguja  no  oscila  en  ningún  caso  de  i)  y  ii):  
Defectuoso  (cortocircuitado  internamente)

20­140  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

[1]  Interruptor  de  entrada  de  figura  1 [6]  Interruptor  de  entrada  de  figura  6 [ ]  Interruptor  de  retorno

[2]  Interruptor  de  entrada  de  figura  2 [7]  Interruptor  de  entrada  de  figura  7 [ ]  Interruptor  de  movimiento  hacia  arriba

[3]  Interruptor  de  entrada  de  figura  3 [8]  Interruptor  de  entrada  de  figura  8 [ ]  Interruptor  de  movimiento  hacia  abajo

[4]  Interruptor  de  entrada  de  figura  4 [9]  Interruptor  de  entrada  de  figura  9 [ ]  Interruptor  de  confirmación  de  entrada

[5]  Interruptor  de  entrada  de  figura  5 [0]  Interruptor  de  entrada  de  figura  0

PC300/350(LC)­7 20­141
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

Funciones  del  panel  del  monitor:  convencionales  y  especiales  El  panel  
del  monitor  cuenta  con  funciones  convencionales  y  especiales,  y  se  muestran  varios  tipos  de  información  en  la  pantalla  múltiple.  Los  elementos  de  
visualización  consisten  en  elementos  de  visualización  automáticos  que  están  predeterminados  en  el  panel  del  monitor  y  otros  que  se  muestran  
mediante  operaciones  de  interruptor.

1.  Función  convencional:  menú  del  operador
Esta  es  una  función  mediante  la  cual  un  operador  puede  configurar  o  mostrar  pantallas  mediante  operaciones  de  interruptor.  Los  contenidos  de  
la  pantalla  son  los  que  normalmente  se  muestran.

2.  Función  especial:  Menú  de  servicio
Esta  es  una  función  mediante  la  cual  un  mecánico  de  servicio  puede  configurar  o  mostrar  pantallas  mediante  operaciones  de  interruptores  
especiales.  Los  contenidos  de  la  pantalla  son  aquellos  que  normalmente  no  se  muestran.  Se  utiliza  principalmente  para  inspección,  ajuste,  
solución  de  problemas  o  configuración  especial  de  máquinas.

Menú  del  operador Menú  de  servicio

1  función  para  ingresar  y  configurar  la  contraseña 16  Función  para  monitoreo  [01]
2  Función  para  mostrar  el  logo  de  Komatsu Función  para  historial   Sistema  eléctrico  
17
Función  para  la  inspección  de  la  máquina  antes  de   de  fallas  [02] Sistema  mecánico  18  
3
comenzar  el  día  de  trabajo
Función  para  historial  de  mantenimiento  [03]
4  Función  para  mostrar  el  mantenimiento  de  la  máquina
19  Función  para  cambio  de  modo  de  mantenimiento  [04]
5  Función  para  mostrar  elementos  de  precaución
20  Función  para  grabar  el  número  de  teléfono  [05]
Función  para  confirmar  el  modo  de  trabajo  y  la  velocidad  
6 Modo  con  llave  ON
de  desplazamiento
Función  para  el  
Idioma
7  Función  para  mostrar  artículos  ordinarios ajuste  del  valor  
21 Unidad
Función  para  ajustar  la  luminancia  y  el  contraste  de  la   inicial  y  por  defecto  
8
pantalla [06] Adjunto  instalado/Ningún  
accesorio  instalado
Función  para  ajustar  el  caudal  del  martillo  y  del  
9
accesorio Ajuste  de  la  carrera  de  la  palanca  
del  gobernador
Función  para  confirmar  la  información  de  mantenimiento
10
Función  de   Par  de  absorción  de  la  bomba  de  combustible
22
ajuste  [07] RPM  en  ralentí  bajo
11  Función  para  mostrar  la  lectura  del  medidor  de  servicio

12  Función  para  comprobar  la  pantalla  LCD Ajuste  del  flujo  de  aceite  al  
implemento
Función  para  mostrar  la  aparición  de  elementos  de  
13
precaución

14  Función  para  mostrar  el  número  de  código  de  los  usuarios.

Función  para  mostrar  el  número  de  código  de  servicio  y  el  
15
número  de  código  de  falla.

20­142 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

Funcionamiento  del  menú  del  operador  y  
la  pantalla  (esquema)
Esta  sección  presenta  solo  el  esquema  del  menú  del  
operador.  Para  obtener  detalles  sobre  el  contenido  y  los  
pasos  de  operación  de  cada  menú,  consulte  el  manual  de  
operación  y  mantenimiento  o  el  capítulo  de  "ESTRUCTURA  
Y  FUNCIÓN"  en  este  manual  de  taller.

1.  Función  para  ingresar  y  configurar  la  contraseña  Cuando  se  
enciende  el  interruptor  de  arranque  del  motor,  se  muestra  la  
pantalla  de  ingreso  de  la  contraseña.
Esta  pantalla  se  muestra  solo  cuando  se  registra  una  
contraseña.

2.  Función  para  mostrar  el  logotipo  de  KOMATSU
Cuando  se  ingresa  una  contraseña,  o  cuando  se  enciende  
el  interruptor  de  arranque  del  motor,  se  muestra  el  logotipo  
de  KOMATSU  durante  dos  segundos.

3.  Función  para  la  inspección  de  la  máquina  antes  de  comenzar  
el  trabajo  del  día  Después  del  logotipo  de  KOMATSU,  la  
visualización  de  la  inspección  de  la  máquina  antes  de  
comenzar  el  trabajo  del  día  se  muestra  durante  2  segundos.

4.  Función  para  el  mantenimiento  de  la  máquina.
Después  de  la  visualización  de  la  inspección  de  la  máquina  
antes  de  comenzar  el  trabajo  del  día,  la  marca  de  
mantenimiento  aparece  durante  30  segundos,  si  hay  un  filtro  
de  aceite  cuyo  tiempo  de  mantenimiento  se  está  acercando  
o  acaba  de  pasar.
Esta  pantalla  aparece  solo  cuando  la  función  de  
mantenimiento  está  configurada.

PC300/350(LC)­7 20­143
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

5.  Función  para  mostrar  elementos  de  precaución.
Si  hay  algún  elemento  de  inspección  de  la  máquina  antes  de  
comenzar  el  trabajo  del  día  que  indica  alguna  anomalía,  se  
muestra  el  símbolo  correspondiente  después  de  la  visualización  
de  la  inspección  de  la  máquina  antes  de  comenzar  el  trabajo  del  
día.

6.  Función  para  confirmar  el  modo  de  trabajo  y  la  velocidad  de  
desplazamiento  Después  de  la  visualización  de  la  inspección  de  
la  máquina  antes  del  trabajo  del  día,  se  muestran  marcas  de  
símbolos  amplificados  para  el  modo  de  trabajo  y  la  velocidad  de  
desplazamiento  durante  dos  segundos  para  instar  al  operador  a  
confirmar  la  configuración.

7.  Función  para  mostrar  artículos  ordinarios.
La  pantalla  de  confirmación  del  modo  de  trabajo  y  la  velocidad  
de  desplazamiento  cambia  a  esta  pantalla  de  elementos  
ordinarios.
Si  se  cambia  la  configuración  del  modo  de  trabajo  o  la  
configuración  de  la  velocidad  de  desplazamiento,  o  se  activa  
la  desaceleración  automática  o  la  configuración  del  
limpiaparabrisas  mientras  está  en  pantalla,  se  muestra  una  
marca  de  símbolo  correspondiente  amplificada  durante  dos  segundos.
En  esta  pantalla,  se  muestra  una  marca  de  símbolo  para  el  
monitor  de  precalentamiento  solo  cuando  se  lleva  a  cabo  el  
precalentamiento.

8.  Función  para  ajustar  la  luminancia  de  la  pantalla
y  el  contraste  La  
luminancia  y  el  contraste  de  la  pantalla  se  pueden  ajustar  
operando  el  interruptor  de  ajuste  de  la  pantalla.

20­144 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

9.  Función  para  ajustar  el  caudal  del  martillo  y  del  accesorio  (para  
máquinas  equipadas  con  accesorio  de  martillo)

Cuando  se  usa  un  martillo  u  otros  accesorios,  la  tasa  de  flujo  
de  la  bomba  hidráulica  se  puede  ajustar  operando  el  interruptor  
de  selección.
Tenga  en  cuenta  que  la  marca  del  símbolo  y  el  contenido  
de  la  pantalla  difieren  parcialmente  entre  el  martillo  y  los  
otros  accesorios.

10.  Función  para  confirmar  información  de  mantenimiento
mación  
La  información  detallada  sobre  los  elementos  de  mantenimiento  
(tiempo  establecido  y  tiempo  transcurrido)  se  puede  confirmar  
y  restablecer  después  de  la  confirmación  es  factible  al  operar  
el  interruptor  de  mantenimiento.
Utilice  el  menú  de  servicio  para  configurar  o  liberar  
elementos  de  mantenimiento  y  configurar  el  tiempo  de  
mantenimiento.

11.  Función  para  mostrar  la  lectura  del  medidor  de  servicio  Solo  se  
puede  mostrar  la  lectura  del  medidor  de  servicio  mediante  la  
siguiente  operación  de  conmutación,  cuando  el  interruptor  de  
arranque  del  motor  está  APAGADO.  •  Operación  de  
conmutación:  [ ]  (sincro ]  +  
[ operación  de  conmutación  ajustada)

12.  Función  para  comprobar  la  pantalla  LCD  La  
visualización  de  la  pantalla  LCD  se  puede  confirmar  mediante  
la  siguiente  operación  de  cambio  en  la  pantalla  de  introducción  
y  configuración  de  la  contraseña,  así  como  en  la  visualización  
de  elementos  ordinarios  •  Operación  de  cambio:  [
]  +  [A]  (operación  de  
conmutación  sincronizada)
Todo  el  LCD  se  enciende,  volviendo  toda  la  pantalla  
blanca.  Si  no  se  muestra  en  negro,  la  pantalla  es  normal.

Esta  pantalla  vuelve  a  la  inmediatamente  anterior,  si  se  
realiza  cualquier  otra  operación  de  conmutación.

PC300/350(LC)­7 20­145
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

13.  Función  para  mostrar  la  ocurrencia  de  precaución

elemento  Si  ocurre  alguno  de  los  elementos  de  precaución,  la  
marca  de  símbolo  correspondiente  ampliada  se  muestra  
durante  dos  segundos  y  luego  permanece  en  la  pantalla  como  
una  pequeña  marca  de  símbolo  hasta  que  se  disuelve.

14.  Función  para  mostrar  el  número  de  código  de  los  usuarios.
Cuando  ocurre  un  problema  en  la  máquina,  el  código  del  
usuario  se  muestra  automáticamente  dependiendo  de  la  
magnitud  del  problema  para  llamar  la  atención  del  operador  
para  una  acción  adecuada.
Esta  pantalla  cambia  a  la  pantalla  de  código  de  servicio  
y  código  de  falla,  si  se  opera  el  interruptor  (Consulte  el  
Artículo  No.  15)

Relación  entre  Código  de  Usuario  y  Acción  Dirigida  al  Operador

Usuario
Sistema  fallido Acción  Dirigida  al  Operador
Código

Se  puede  reanudar  el  trabajo  normal  encendiendo  el  interruptor  de  accionamiento  de  la  bomba  de  
Válvula  E02  PC­EPC
emergencia,  pero  llame  inmediatamente  al  servicio  de  inspección.

Libere  el  freno  después  de  encender  el  interruptor  del  freno  de  estacionamiento  y  giro  de  emergencia.
Cuando  aplique  el  freno  de  giro,  opere  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  manualmente.  Es  posible  
E03  Freno  de  giro
que  el  freno  de  giro  no  se  suelte  según  la  naturaleza  del  problema.  En  cualquier  caso,  llame  
inmediatamente  al  servicio  de  inspección.

El  control  del  gobernador  se  ha  vuelto  inoperable.  Opere  la  palanca  de  control  del  gobernador  
Gobernador  E05 manualmente.  Para  fijar  la  palanca  en  la  posición  de  máxima  aceleración,  use  un  perno  de  fijación  
provisto  en  el  soporte.  En  este  caso,  llame  inmediatamente  al  servicio  de  inspección.

20­146 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

15.  Función  para  mostrar  el  número  de  código  de  servicio  y  el  
número  de  código  de  falla.
Si  se  realiza  la  siguiente  operación  de  cambio  mientras  se  
muestra  el  número  de  código  de  usuario,  se  mostrarán  
alternativamente  un  símbolo  de  teléfono  (si  está  registrado),  
números  de  teléfono  (si  están  registrados),  número  de  código  
de  servicio  y  número  de  código  de  falla.  •  Operación  de  
cambio:  [ pulsado)  a  Los  siguientes  elementos   se  evl  
]  (mantenga   isualizan  
interruptor
repetidamente  en  orden  de  acuerdo  con  la  operación  del  
interruptor.

Marca  de  símbolo  de  teléfono

Teléfono  no.

N.°  de  código  de  servicio  y  N.°  de  código  de  falla
a  La  marca  del  símbolo  del  teléfono  y  el  número  de  teléfono  
se  muestran  solo  cuando  están  registrados  en  el  panel  
del  monitor.
Para  el  registro,  corrección  y  eliminación  de  números  de  
teléfono,  use  el  menú  de  servicio.  a  Para  obtener  detalles  
sobre  el  número  de  código  de  servicio  y  el  número  de  código  
de  falla  mostrados,  consulte  la  Tabla  de  números  de  
código  de  servicio  y  falla.

PC300/350(LC)­7 20­147  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

Tabla  de  números  de  código  de  servicio  y  falla

Código  de  servicio Código  de  falla
No.
Falla

Numero  de  
Contenido Ubicación Fenómeno
Codigo  
usuario
de  

Numero  de  código. Clasificación

código.

Anormalidad  en  
–  E101  Datos  anómalos  en  el  historial  de  errores DAF0KT  Historial  de  fallas
los  datos

Cortocircuito  en  el  accionamiento  del  motor  del  limpiaparabrisas,  rotación  normal Motor  del  limpiaparabrisas  (ni
–  Sistema   Rotación   Cortocircuito
de  iones  E112 incorrecta  de  DY2DKB)

Cortocircuito  en  el  accionamiento  del  motor  del  limpiaparabrisas,  giro  inverso motor  limpiaparabrisas
–  Sistema   DY2EKB   Cortocircuito
de  iones  E113 (rotación  inversa)
–  E114  Cortocircuito  en  accionamiento  lavaparabrisas DY2CKB  Motor  del  lavaparabrisas Cortocircuito

–  E115  Anomalía  del  limpiaparabrisas  en  movimiento Motor  limpiaparabrisas  DY20KA Desconexión

–  E116  Anomalía  del  limpiaparabrisas  en  retracción  DY20MA  Motor  del  limpiaparabrisas mal  funcionamiento

Solenoide  de  enclavamiento  de  viaje
–  E201  Corto  circuito  en  electroválvula  de  interconexión  de  carrera  DW91KB Cortocircuito

E03  E203  Cortocircuito  en  el  solenoide  del  freno  de  mantenimiento  de  giro  DW45KB  Válvula  solenoide  de  mantenimiento  de  giro  Cortocircuito

–  E204  Cortocircuito  en  el  solenoide  de  combinación/división DWJ0KB  Válvula  solenoide  de  combinación Cortocircuito

–  E205  Corto  circuito  en  solenoide  de  alivio  de  2  etapas DWK0KB  Electroválvula  de  alivio  de  2  etapas  Cortocircuito

Solenoide  de  cambio  de  recorrido  Hi­Lo
–  E206  Cortocircuito  en  la  válvula  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento   Cortocircuito
DW43KB

Solenoide  de  enclavamiento  de  viaje
–  E211  Desconexión  en  electroválvula  de  enclavamiento  de  carrera  DW91KA Desconexión

E03  E213  Desconexión  en  el  solenoide  del  freno  de  mantenimiento  de  giro  DW45KA  Desconexión  de  la  válvula  solenoide  de  mantenimiento  de  giro

–  E214  Desconexión  en  el  solenoide  de  combinación/división Válvula  solenoide  de  fusión  DWJ0KA Desconexión

–  E215  Desconexión  en  solenoide  de  alivio  de  2  etapas DWK0KA  Electroválvula  de  alivio  de  2  etapas  Desconexión

Solenoide  de  cambio  de  recorrido  Hi­Lo
–  E216  Desconexión  en  la  válvula  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento   Desconexión
DW43KA

no  conforme

–  E217  Anormalidad  en  la  entrada  del  código  del  modelo DA2SKQ  S_NET mance  en  modelo Sistema  


eléctrico

selección  de  señal

–  E218  Desconexión  en  señal  S_NET DA2SKA  S_NET Desconexión

–  E222  Cortocircuito  en  solenoide  LS­EPC Válvula  solenoide  DXE0KB  LS­EPC Cortocircuito

–  E223  Desconexión  en  solenoide  LS­EPC Electroválvula  DXE0KA  LS­EPC Desconexión

–  E224  Anomalía  en  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  F Sensor  de  presión  de  la  bomba  DHPAMA  F mal  funcionamiento

–  E225  Anomalía  en  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  R Sensor  de  presión  de  la  bomba  DHPBMA  R mal  funcionamiento

Bajando  el  voltaje  de  
–  E226  Anomalía  en  la  fuente  de  alimentación  del  sensor  de  presión  DA25KP  Controlador  de  la  bomba  del  gobernador
salida

–  E227  Anomalía  en  el  sensor  de  revoluciones  del  motor DLE2MA  Sensor  de  revoluciones  del  motor mal  funcionamiento

–  E228  Cortocircuito  en  el  relé  de  conmutación  de  retorno  ATT Relé  de  conmutación  D196KB  ATT Cortocircuito

E02  E232  Cortocircuito  en  solenoide  PC­EPC Válvula  solenoide  DXA0KB  TVC Cortocircuito

E02  E233  Desconexión  en  solenoide  PC­EPC Válvula  solenoide  DXA0KA  TVC Desconexión

–  E238  Desconexión  en  el  relé  de  conmutación  de  retorno  ATT  D196KA  Relé  de  conmutación  ATT Desconexión

Válvula  EPC  de  estrangulamiento  de  
–  E245  Corto  circuito  en  ATT  ajustando  caudal  EPC  DXE4KB Cortocircuito
caudal  ATT

EPC  de  estrangulamiento  del  caudal  de  ATT
–  E246  Desconexión  en  ATT  regulando  caudal  válvula  EPC  DXE4KA Desconexión

Anormalidad  en  los  
–  E256  Datos  de  memoria  no  volátil  incorrectos DA20KT  Memoria  no  volátil
datos

–  E304  Cortocircuito  en  el  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor DY45KB  Relé  del  solenoide  de  parada  del  motor  Cortocircuito
Retroalimentación  del  motor  del  gobernador
–  E306  Anomalía  en  el  potenciómetro  del  motor mal  funcionamiento
Potenciómetro  DK54KZ

20­148 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

No.
Código  de  servicio Código  de  falla
Falla

Numero  de  
Codigo  
usuario
de  

Contenido Ubicación Fenómeno


Clasificación
Numero  de  código.
código.

E05  E308  Anomalía  en  el  potenciómetro  del  acelerador Potenciómetro  de  mariposa  DK10KZ mal  funcionamiento

–  E314  Desconexión  en  el  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor  DY45KA  Relé  del  solenoide  de  parada  del  motor  Desconexión

–  E315  Cortocircuito  en  salida  de  relé  de  batería Relé  de  batería  D110KB Cortocircuito

–  E316  Anomalía  en  la  salida  del  motor  del  gobernador Motor  del  gobernador  DY10K4 Fuera  de  control


Sistema  
eléctrico

E05  E317  Desconexión  en  ambos  motores  del  gobernador  A  y  B  DY10KA  Motor  del  gobernador Desconexión

E05  E318  Cortocircuito  en  los  motores  del  regulador  A  y  B  DY10KB  Motor  del  regulador Cortocircuito

–  Ninguno  Ralentí  alto  del  motor  fuera  de  rango Motor  A000N1 rebasamiento

Ralentí  bajo  fuera  de  
–  Ninguno  Ralentí  bajo  del  motor  fuera  de  rango Motor  A000N2
rango

–  Ninguno  Filtro  de  aire  obstruido Elemento  del  filtro  de  aire  AA10NX Atasco


Insuficiente
–  Ninguno  Voltaje  de  carga  anormalmente  bajo AB00KE  Alternador
cargando

Presión  de  aceite  bajada
–  Ninguno  Presión  de  aceite  del  motor  anormalmente  baja B@BAZG  Aceite  de  motor

–  Ninguno  Nivel  de  aceite  del  motor  anormalmente  bajo B@BAZK  Aceite  de  motor Nivel  de  aceite  bajado mecánico


Sistema  

–  Ninguno  Agua  de  refrigeración  del  motor  sobrecalentada B@BCNS  Agua  de  refrigeración  del  motor Calentamiento  excesivo

Nivel  de  agua  de  
–  Ninguno  Nivel  de  agua  del  radiador  anormalmente  bajo B@BCZK  Agua  de  refrigeración  del  motor
refrigeración  reducido

–  Ninguno  Aceite  hidráulico  sobrecalentado B@HANS  Aceite  hidráulico Calentamiento  excesivo

Controlador  del  sistema  de  autolubricación
–  Ninguno  Sistema  de  autolubricación  anormal DA80MA Funcionamiento  defectuoso

Esta  tabla  está  organizada  en  la  secuencia  del  código  de  servicio  No.
En  caso  de  que  no  haya  un  número  asignado  en  la  columna  de  Número  de  código  de  usuario,  o  en  caso  de  que  se  describa  
"ninguno"  en  la  columna  de  Número  de  código  de  Código  de  servicio,  el  código  de  servicio  o  código  de  falla  correspondiente  no  se  
muestra  en  la  pantalla  de  elementos  ordinarios,  incluso  si  se  produce  alguna  anomalía.  Se  registra  solo  en  el  historial  de  fallas  (ya  
sea  en  el  sistema  eléctrico  o  en  el  sistema  mecánico)  del  Menú  de  Servicio.
Clasificación  de  historial  indica  que  una  falla  específica  se  clasifica  como  perteneciente  al  sistema  eléctrico  o  al  sistema  mecánico,  
cuando  se  registra  en  el  Menú  de  servicio.
"E"  al  principio  del  Código  No.  del  Código  de  Servicio  significa  el  siguiente  estado  de  una  falla  específica.  •  Con  
"E":  La  falla  aún  no  se  ha  disuelto  y  continúa.  •  Sin  "E":  La  falla  ya  fue  disuelta.

PC300/350(LC)­7 20­149
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

Operación  y  visualización  del  menú  de  servicio

Forma  de  cambiar  al  menú  de  servicio  Cuando  
utilice  el  menú  de  servicio,  cambie  la  pantalla  a  la  pantalla  del  
menú  de  servicio  a  través  de  la  siguiente  operación  especial.

1)  Confirmación  de  visualización  
Confirme  que  se  muestra  la  visualización  de  artículos  ordinarios.

No  se  puede  cambiar  al  menú  de  servicio  desde  otras  
pantallas  que  no  sean  esta.

2)  Operación  del  interruptor  
Opere  el  interruptor  como  se  indica  a  continuación.  
•  Operación  del  interruptor:  [ ]  +  [1]  [3] [2]
(Ingrese  una  cifra,  presionando  [ ])

3)  Visualización  de  la  pantalla  del  menú  de  
servicio  La  pantalla  cambia  a  la  pantalla  inicial  del  programa  
del  menú  de  servicio.  Seleccione  un  elemento  apropiado  del  
menú.

No. Menú  de  servicio

00  Regreso  (Menú  Terminación  de  Servicio)

01  Monitoreo

02  Registro  de  anomalías
03  Registro  de  mantenimiento

04  Cambio  de  modo  de  mantenimiento

05  Entrada  de  número  de  teléfono
06 /  Por  defecto

07  Ajuste
08 –

4)  Terminación  de  la  función  del  menú  de  servicio
Cuando  finalice  la  visualización  inicial  o  cualquier  visualización  
subsiguiente  del  menú  de  servicio,  hágalo  a  través  de  cualquiera  
de  los  siguientes  métodos.
Presione   ]  cambiar.  (Este  método  puede  ser
[usado  para  terminar  cualquier  pantalla)
Si  se  muestra  el  interruptor  "Return",  presiónelo.
Si  se  muestra  el  menú  "Volver",  acceda  a  ese  menú  y  
presione  el  interruptor  [ ].

20­150 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

16.  Función  de  seguimiento  [01]
El  panel  del  monitor  monitorea  las  señales  de  una  variedad  
de  interruptores,  sensores  y  actuadores  instalados  en  varias  
partes  de  la  máquina.  La  información  monitoreada  se  puede  
mostrar  o  confirmar  en  tiempo  real  a  través  de  las  siguientes  
operaciones.

1)  Selección  del  menú  
Seleccione  "01  Monitoreo"  en  la  pantalla  inicial  del  
Menú  de  servicio  y  presione  el  interruptor  [ ].

2)  Configuración  del  elemento  de  
monitoreo  Seleccione  o  registre  un  elemento  para  ser  
monitoreado  a  través  de  la  siguiente  operación  de  

cambio.  
]  interruptor:  
[ [ [ Un  eslemento  
elección ]  
de  monitoreo  se  puede  

establecer  
interruptor:  
en  cualquier  
selección ]  
número  entre  el  min.  uno  al  

maximo   cuatro  (rSegún  
interruptor:   egistro el  elemento  seleccionado,  el  
número  máximo  es  menos  de  cuatro)

En  caso  de  monitorear  de  1  a  3  elementos,  pase  a  la  
pantalla  de  información  monitoreada  a  través  de  
cualquiera  de  las  siguientes  operaciones  de  cambio,  
después  de  que  se  haya  completado  el  trabajo  de  
registro.  •  Mantenga  presionado  
(Durante  unos  3e   sl  
interruptor  
egundos)   •  [ ].  
Seleccione  el  Menú  999  y  presione  el  interruptor  [.
]

La  pantalla  pasa  automáticamente  a  la  pantalla  de  
información  monitoreada,  cuando  todos  los  elementos  
registrables  han  sido  debidamente  registrados.
La  información  monitoreada  se  transmite  a  través  de  
circuitos  de  comunicación.  Por  lo  tanto,  el  número  de  
elementos  seleccionados  puede  afectar  la  velocidad  
de  comunicación.  Si  realmente  se  requiere  un  monitoreo  
en  tiempo  real,  reduzca  los  elementos  seleccionados  
al  mínimo.
Para  obtener  detalles  sobre  los  elementos  de  control,  la  
unidad  de  visualización,  etc.,  consulte  la  Tabla  de  elementos  
de  control.

PC300/350(LC)­7 20­151
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

3)  Operación  de  monitoreo  
Llame  a  la  pantalla  de  información  de  monitoreo  y  
confirme  la  información  monitoreada,  mientras  opera  la  
máquina.

4)  Función  de  retención  de  información  monitoreada  
Si  se  pmonitorea,  
resiona  el  interruptor   [ ]  mientras  
toda  la  información   se  
monitoreada  
se  
pone  en  espera.  Si  se  presiona  el  interruptor  [ ]  en  esta  
condición,  se  libera  la  retención  de  información.

5)  Función  de  cambio  de  modo  de  configuración  de  la  máquina
Si  es  necesario  cambiar  la  configuración  del  modo  de  
trabajo,  seleccionar  el  modo,  la  velocidad  de  
desplazamiento  y  la  desaceleración  automática  durante  
el  monitoreo,  presione  el  interruptor  correspondiente  y  
luego  se  muestra  la  pantalla  de  confirmación  del  modo.
Una  ilustración  a  la  derecha  muestra  la  pantalla  en  modo  
A  y  modo  E.  Las  marcas  de  símbolos  son  parcialmente  
diferentes  en  el  modo  B.
Cuando  se  confirma  una  configuración  específica,  
presione  el  ide  
nterruptor  
[ ],  luego  la  pantalla  vuelve  a  la  
monitoreo.

En  caso  de  que  se  haya  cambiado  una  configuración  
específica  durante  el  monitoreo,  la  nueva  configuración  
aún  se  mantiene  cuando  se  regresa  del  Menú  de  servicio  
al  Menú  del  operador  después  de  que  finaliza  el  
monitoreo.

20­152 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

Tabla  para  elementos  de  seguimiento

Numero  de   Unidad  (Predeterminado:  ISO)
Elemento  a  monitorear Observación
código. YO  ASI Metro Pulgada

000  Volver (No  se  muestra) Menú  de  terminación

Ejecutar
999  a  la  pantalla  de  visualización (No  se  muestra)
Menú  de  comandos

002  Selección  de  modelo  de  controlador Cifra
003  Selección  de  modelo  de  controlador  010   Número  de  revoluciones  

Velocidad  del  motor  011  Presión  de  la  bomba  F   rpm por  minuto rpm

012  Presión  de  la  bomba  R  013  PC­EPC  Sol.  actual MPakg/cm2 PSI

MPa  kg/cm2  mA  mA  mA PSI

015  LS­EPC  Sol.  actual mA  mA  mA

016  2º  Ing.  Comando  Velocidad  017  Servicio  Sol.  actual rpm rpm  rpm  mA  mA  


mA
ENCENDIDO  APAGADO
Balancearse

Viajar ENCENDIDO  APAGADO

Presión Pluma  inferior ENCENDIDO  APAGADO

019
interruptor  1 Elevación  de  la  pluma ENCENDIDO  APAGADO

Curl  de  brazos ENCENDIDO  APAGADO

volcado  de  brazo ENCENDIDO  APAGADO

Curl  de  cubo ENCENDIDO  APAGADO

Presión Volcado  de  cubeta ENCENDIDO  APAGADO

021
interruptor  2 Servicio ENCENDIDO  APAGADO

ENCENDIDO  APAGADO
Cambio  de  palanca  de  dirección  

de  desplazamiento. ENCENDIDO  APAGADO

022  Cambiar  entrada  1 Interruptor  de  liberación  oscilante. ENCENDIDO  APAGADO

ENCENDIDO  APAGADO
Intercambiador  de  freno  de  giro

Unión  de  viaje  Freno  de   ENCENDIDO  APAGADO

giro  Divisor  de  fusión   ENCENDIDO  APAGADO

023  Electroválvula  1 Alivio  de  2  etapas   ENCENDIDO  APAGADO

Velocidad  de  viaje ENCENDIDO  APAGADO

ENCENDIDO  APAGADO

024  Válvula  solenoide  2  Retorno  de  servicio ENCENDIDO  APAGADO

Modelo  Seleccionar  1 ENCENDIDO  APAGADO

Modelo  Seleccionar  2 ENCENDIDO  APAGADO

027  Cambiar  entrada  2 Modelo  Seleccionar  3 ENCENDIDO  APAGADO

Modelo  Seleccionar  4 ENCENDIDO  APAGADO

Modelo  Seleccionar  5 ENCENDIDO  APAGADO

030  Fuel  Dial  Vol.    EN EN EN

031  Gob.  Motor  Potencio  Vol. EN EN EN

032  Voltaje  de  la  batería  033   EN EN EN

Corriente  de  fase  A  del  motor  de  gobierno mA  mA  mA

034  Gob.  Motor  Fase  B  Intens. mA  mA  mA

035  Relé  de  batería  O/P  Vol. EN EN EN

036  Interruptor  de  entrada  3  Interruptor  de  llave  Batt.  Relevo   ENCENDIDO  APAGADO

dr. ENCENDIDO  APAGADO

037  Salida  del  controlador
Parada  de  motor  SOL. ON/OFF  ºC

041  Temperatura  del  agua  del  motor  042  Vol.  del  sensor   C ºF

de  la  palanca  de  combustible EN EN EN

PC300/350(LC)­7 20­153
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

Numero  de   Unidad  (Predeterminado:  ISO)
Elemento  a  monitorear Observación
código. YO  ASI Metro Pulgada

043  Carga  de  batería  Vol. EN EN EN

044  hidr.  Arranque  del  interruptor  de  llave  de   C C ºF

temperatura  del   ENCENDIDO  APAGADO

aceite ENCENDIDO  APAGADO

Precalentar ENCENDIDO  APAGADO

045  Entrada  de  monitor  1
Luz   ENCENDIDO  APAGADO

Rad.  nivel ENCENDIDO  APAGADO

hidr.  Filtro  de  aire  de   ENCENDIDO  APAGADO

nivel  de  aceite ENCENDIDO  APAGADO

Ing.  Prensa  de  aceite. ENCENDIDO  APAGADO

046  Monitorear  entrada  2 Ing.  Nivel  de  aceite. ENCENDIDO  APAGADO

Cambio   ENCENDIDO  APAGADO

de  freno  de  giro  de  carga   ABN•NOR

de  batería  de  repuesto. ENCENDIDO  APAGADO

Cancelar  zumbador  Sw. ENCENDIDO  APAGADO

049  Monitorear  entrada  3 Interruptor  de  límite  de  ventana ENCENDIDO  APAGADO

Intercambio  límite  W ENCENDIDO  APAGADO

Intercambio  límite  P ENCENDIDO  APAGADO

200  Monitor  Prog.  Controlador  de  versión  Prog.   Cifra

Versión  201 Cifra

Seleccione  la  unidad  de  visualización  que  más  le  guste  de  entre  los  tres  tipos  preparados,  es  decir,  ISO,  metros  y  pulgadas.  Cuando  cambie  una  unidad  de  visualización  por  otra,  consulte  

"Unidad"  en  la  configuración  del  valor  inicial  del  Menú  de  servicio.

Las  abreviaturas,  ABN  y  NOR,  representan  las  siguientes  condiciones.
ABN:  Anormal,  NOR:  Normal  No  se  puede  monitorear  

el  funcionamiento  de  la  electroválvula  de  empuje  de  la  máquina.

20­154 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

17.  Función  para  registro  de  anomalías  [02]
El  panel  del  monitor  registra  las  fallas  que  ocurrieron  en  las  
máquinas  en  el  pasado  después  de  clasificarlas  en  fallas  en  el  
sistema  eléctrico  y  fallas  en  el  sistema  mecánico.  La  información  
sobre  ellos  se  puede  mostrar  a  través  de  la  siguiente  operación.

1)  Selección  del  menú  
Seleccione  02  Registro  de  anomalías  en  la  pantalla  inicial  
del  Menú  de  servicio  y  presione  el  interruptor  [ ].

2)  Selección  de  submenú  
Seleccione  un  elemento  apropiado  del  submenú  en  la  
pantalla  Registro  de  anomalías  y  presione  el  interruptor  
[ ].
No. Regreso  al  Submenú  Registro  de  
Anormalidades  (terminación  del  Registro  
00
de  Anormalidades)
01  Sistema  Eléctrico  02  
Sistemas  Mecánicos

3)  Información  mostrada  en  el  display  de  Registro  de  
Anormalidades  en  el  sistema  eléctrico:  El  numerador  
expresa  la  secuencia  de  ocurrencia  de  fallas,  contando  
desde  la  última.  El  denominador  expresa  el  número  
total  de  fallas  específicas  registradas.

:  Código  de  servicio :  
Número  de  código  de  anomalía  (sistema  en  4  dígitos  
y  fenómeno  en  2  dígitos)
:  Tiempo  transcurrido  desde  la  ocurrencia  de
el  primer  fracaso
:  Contenido  del  fallo
Consulte  la  "Tabla  de  códigos  de  servicio  y  códigos  
de  anomalías"  en  el  menú  del  operador.

4)  Información  mostrada  en  la  pantalla  del  Historial  de  fallas  
en  los  sistemas  mecánicos:  Registro  No.

:  Contenido  de  la  anormalidad :  
Número  de  código  de  anormalidad  (sistema  en  4  
dígitos  y  fenómeno  en  2  dígitos)
:  Número  total  de  ocurrencias
:  Lectura  del  medidor  de  servicio  en  la  inicial
ocurrencia
Consulte  la  "Tabla  de  códigos  de  servicio  y  códigos  
de  anomalías"  en  el  menú  del  operador.

PC300/350(LC)­7 20­155
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

5)  Restablecimiento  de  los  sistemas  
eléctricos  El  restablecimiento  de  los  sistemas  
eléctricos  (eliminación)  solo  es  posible  con  el  
sistema  eléctrico.  El  historial  de  fallas  en  el  
sistema  mecánico  no  se  puede  restablecer.
Para  restablecer  cualquier  información  específica  
o  toda  en  los  Sistemas  Eléctricos,  siga  la  
operación  que  se  explica  a  continuación.  i)  A  
través  de  la  siguiente  operación  del  interruptor,  llame  
a  la  pantalla  de  reinicio  en  la  pantalla  de  Sistemas  
Eléctricos.  •  Operación  del  interruptor:  [ ]  +[1]  [2]  
[3]
Esta  es  la  misma  operación  del  interruptor  al  
cambiar  la  pantalla  al  menú  de  servicio.  ii)  
Opere  el  interruptor,  siguiendo  las  instrucciones  que  
se  muestran  en  la  pantalla  de  reinicio.
Al  restablecer  información  específica  
solamente,  acceda  a  la  pantalla  de  esa  
información  específica  y  restablézcala  con  el  
interruptor  [ ]  o  el  interruptor  [ ].
Al  restablecer  toda  la  información,  una  pantalla  
de  cualquier  información  servirá.

20­156 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

18.  Función  para  Registro  de  Mantenimiento  [03]
El  panel  del  monitor  registra  información  sobre  el  
mantenimiento  de  filtros  y  aceites.  La  información  almacenada  
se  puede  mostrar  mediante  la  siguiente  operación  de  
interruptor.

1)  Selección  de  menú
Seleccione  03  Registro  de  mantenimiento  en  el  Menú  
de  servicio  y  presione  el  interruptor  [ ].

2)  Información  a  mostrar
:  Nombre  de  los  aceites  y  filtros
:  Tiempos  de  reemplazo  hasta  la  fecha
:  Lectura  del  medidor  de  servicio  en  el  último  reemplazo

PC300/350(LC)­7 20­157
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

19.  Función  para  cambio  de  modo  de  mantenimiento  [04]
Las  condiciones  establecidas  para  controlar  la  función  de  pantalla  de  
mantenimiento  se  pueden  cambiar  de  la  siguiente  manera
manera.  •  
Activar  o  desactivar  la  función.  •  Cambiar  el  intervalo  establecido  

para  el  reemplazo.

1)  Selección  del  menú  Seleccione  
04  Cambio  de  modo  de  mantenimiento  en  la  pantalla  inicial  del  
Menú  de  servicio  y  presione  el  interruptor  [ ].

2)  Selección  del  elemento  a  cambiar  Seleccione  un  
elemento  a  cambiar  en  la  pantalla  del  menú  de  selección  de  
cambio  de  modo  de  mantenimiento.

No. Elemento  de  cambio  de  modo  de  mantenimiento  
00  Volver  01  Modo  de  mantenimiento  activado/desactivado  

02  Intercambio  de  aceite  del  motor.  En  t.

03  Intercambio  del  filtro  de  aceite  del  motor.  En  t.
04  Intercambio  de  filtro  de  combustible  En  t.

05  hidr.  Intercambio  de  filtro  de  aceite  En  t.
06  H/Tanque  Respiradero  Exch.  En  t.
07  Corro.  Resis.  Exch.  Int.  

08  Servicio  de  aceite  de  toma  de  fuerza  Int.

09  Intercambio  de  aceite  de  mando  final.  En  t.

10  S/Cambio  de  aceite  de  maquinaria.  En  t.

11  Intercambio  de  aceite  hidráulico  En  t.
12  Usar  valores  predeterminados

Los  menús  01  y  12  se  proporcionan  para  configurar  todo  el  modo  
de  mantenimiento,  mientras  que  los  del  02  al  11  son  para  
configurar  elementos  individuales.

3)  Contenido  del  modo  de  mantenimiento  activado/desactivado
•  Uso:  La  función  de  visualización  de  mantenimiento  de  todos  los  
elementos  relacionados  con  el  filtro  y  el  aceite  se  vuelve  

efectiva.  (Independientemente  de  si  se  establece  "On"  o  
"Off"  para  elementos  individuales,  esta  configuración  
prevalece)  •  No  usar:  la  función  de  visualización  de  
mantenimiento  de  todos  los  elementos  relacionados  con  el  filtro  y  
el  aceite  se  desactiva.  (Independientemente  de  si  se  

establece  "On"  o  "Off"  para  elementos  individuales,  esta  
configuración  prevalece)

20­158 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

4)  Establecer  contenido  de  elementos  
individuales:  Predeterminado:  El  tiempo  de  
mantenimiento  establecido  en  el  monitor  
(recomendado  por  el  fabricante  y  no  se  puede  cambiar).
:  Set:  Tiempo  de  mantenimiento  que  se  puede  
configurar  libremente.  El  programa  del  modo  de  
mantenimiento  funciona  en  base  a  este  tiempo  de  
mantenimiento.  (El  tiempo  de  mantenimiento  se  
puede  aumentar  o  disminuir  en  50  horas  con  el  
interruptor  [ ]  o  [ ])
:  Encendido:  La  función  de  visualización  de  
mantenimiento  con  esta  instrucción  se  vuelve  efectiva.

:  Apagado:  La  pantalla  de  mantenimiento  con  esta  
instrucción  deja  de  tener  efecto.
El  tiempo  mínimo  de  mantenimiento  es  de  50  h.

5)  Establecer  el  contenido  de  "Usar  valores  predeterminados"
Al  seleccionar  este  menú  y  presionar  el  interruptor  [ ],  
todos  los  ajustes  de  
tiempo  
ajustes   individuales  se  reducen  a  los  
iniciales.

PC300/350(LC)­7 20­159
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

20.  Función  para  ingreso  de  número  de  teléfono  [05]
En  la  pantalla  del  Código  de  usuario,  se  muestran  
alternativamente  un  número  de  teléfono  y  un  Código  de  
servicio.  El  número  de  teléfono  se  puede  ingresar  o  modificar  
de  la  siguiente  manera.
Si  no  hay  ningún  número  de  teléfono  registrado,  la  
pantalla  de  números  de  teléfono  no  aparece.

1)  Selección  del  menú  
Seleccione  el  menú  05  Entrada  de  número  de  teléfono  
en  la  pantalla  del  Menú  de  servicio  y  presione  el  
interruptor  [ ].

2)  Cambiar  la  pantalla  
Seleccione  Entrada  al  lado  para  cambiar  la  pantalla  a  
la  pantalla  Entrada  de  número  de  teléfono.
Incluso  si  ya  se  ha  ingresado  un  número  de  
teléfono,  se  elimina  al  cambiar  a  la  pantalla  de  
ingreso  de  número  de  teléfono.

3)  Ingreso  y  configuración  del  número  de  
teléfono  Siguiendo  el  método  que  se  explica  a  
continuación,  ingrese  un  número  de  teléfono  en  la  
pantalla  de  ingreso  de  número  de  teléfono.  (La  entrada  
comienza  automáticamente  con  un  cursor  en  el  
extremo  izquierdo)  i)  Ingrese  un  número  en  un  cursor  
en  el  extremo  izquierdo  con  una  tecla  de  diez.  ii)  
Oprima  el  interruptor  
los  
[ ]  cnuando  
úmeros.
haya  ingresado  todos  

Se  pueden  introducir  números  hasta  el  máx.  12  
dígitos,  pero  omita  los  dígitos  innecesarios.
Cuando  ingrese  un  número  incorrecto,  presione  
el  interruptor  [B],  luego  el  cursor  retrocederá  un  
dígito.
Cuando  finaliza  la  entrada,  la  pantalla  cambia  a  la  
pantalla  de  entrada  que  se  muestra  arriba.
Si  el  número  de  teléfono  ingresado  se  muestra  
en  esta  pantalla,  la  entrada  es  normal.

20­160 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

21.  Función  para /Predeterminado  [06]
Es  posible  cambiar  las  siguientes  configuraciones  para  el  
panel  del  monitor,  así  como  para  la  máquina.  Realice  un  
cambio  según  sea  necesario.  •  Modo  de  trabajo  cuando  el  
interruptor  de  arranque  del  motor  está  en  la  posición  ON.  •  
Idioma  de  visualización  en  Menú  Servicio  •  Unidad  de  
visualización  en  función  de  monitorización  •  Con/Sin  Servicio  
Cir.

1)  Selección  de  menú
Seleccione  06  "/Menú  predeterminado"  en  la  pantalla  
inicial  del  menú  de  servicio  y  presione  el  interruptor  [ ].

2)  Selección  de  submenú  
Seleccione  un  elemento  para  cambiar  del  submenú  y  
presione  el  interruptor  [ ].
No. /Submenú  predeterminado

00  Retorno  (terminación  de  01   /Por  defecto)

Modo  Key­on  02 /Idioma  03  
Unidad  04  Con/Sin  Servicio  Cir.

3)  Función  para  el  modo  Key­on  
Cuando  se  enciende  el  interruptor  de  arranque  del  
motor,  se  puede  configurar  un  modo  de  trabajo  que  se  
muestra  en  el  panel  del  monitor.  •  Modos  A,  E,  L  y  B:  Si  
alguno  de  ellos  está  configurado,  la  máquina  siempre  
acelera  con  ese  modo  de  trabajo,  al  encender  el  
interruptor  de  arranque  del  motor.  •  Modo  en  la  
desactivación  anterior  de  la  llave:  si  se  establece  
este  modo,  la  máquina  aumenta  con  el  modo  de  trabajo  
que  se  usó  por  última  vez  en  la  operación  anterior  
de  la  máquina.  •  Valor  predeterminado:  si  se  
configura  este  modo,  la  máquina  se  activa  con  el  
modo  predeterminado  (modo  A)  que  se  configuró  
originalmente  en  el  momento  de  la  entrega  de  
fábrica.

Independientemente  de  este  modo  de  
configuración,  una  máquina  "Con  implemento"  
siempre  aumenta  con  el  modo  B,  cuando  el  
interruptor  de  arranque  del  motor  se  enciende  en  
la  operación  subsiguiente,  si  ese  fue  el  modo  de  
trabajo  utilizado  en  el  último  trabajo  de  la  máquina.

PC300/350(LC)­7 20­161
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

4)  Función  para /Idioma  En  el  menú  
de  servicio,  el  idioma  en  uso  se  puede  cambiar  entre  
japonés  e  inglés.

El  inglés  se  utiliza  como  idioma  para  la  configuración  
predeterminada  en  el  panel  del  monitor.
Si  el  panel  del  monitor  para  piezas  de  repuesto  
se  va  a  utilizar  en  una  región  u  organización  de  
habla  japonesa,  cambie  el  idioma  de  inglés  a  
japonés  mediante  esta  función.

5)  Función  para  la  selección  de  
unidades  Como  la  unidad  que  se  utilizará  en  la  
visualización  de  la  función  de  supervisión  del  menú  de  
servicio,  se  proporcionan  tres  tipos  de  unidades.
La  unidad  utilizada  para  la  configuración  predeterminada  en  
el  panel  del  monitor  es  SI,  es  decir,  el  Sistema  Internacional  
de  Unidades.

6)  Función  para  seleccionar  distinción  de  Con/Sin  Servicio  
Cir.
En  esta  función  es  posible  establecer  una  distinción  
entre  con  o  sin  accesorio.  •  Con  circuito  de  servicio:  
cuando  se  adjunta
está  instalado.
•  Sin  circuito  de  servicio:  cuando  no  se  conecta
está  instalado.
Si  el  ajuste  "Con  circuito  de  servicio"  no  se  realiza  
en  esta  pantalla,  mientras  está  instalado  en  una  
máquina  específica,  la  función  SELECCIONAR  
en  el  modo  del  operador  (ajuste  del  caudal  de  
aceite  del  accesorio)  no  se  puede  utilizar.

20­162 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

22.  Función  de  ajuste  [07]
El  panel  del  monitor  tiene  la  función  de  hacer  varios  ajustes  
de  la  máquina.
1)  Selección  del  menú  
Seleccione  el  ajuste  07  en  la  pantalla  inicial  del  menú  
de  servicio  y  presione  el  interruptor  [ ].

2)  Selección  de  submenú  
Seleccione  un  elemento  para  cambiar  del  submenú  y  
presione  el  interruptor  [ ].
No. Submenú  de  ajuste  00  
Retorno  (finalización  del  ajuste)
01  Ajuste  del  motor  del  gobernador  02  
Par  de  absorción  de  la  bomba  03  
Velocidad  de  ralentí  bajo  04  Ajuste  de  
corriente  de  servicio.

3)  Función  para  el  ajuste  de  carrera  del  gobernador
a  Si  se  retira  e  instala  el  actuador  del  regulador,  la  
bomba  de  inyección  de  combustible  o  el  resorte  
del  regulador,  o  si  la  velocidad  de  ralentí  alto  es  
baja  o  la  velocidad  del  motor  es  inestable,  ajuste  
la  carrera  de  la  palanca  del  regulador  de  acuerdo  
con  el  siguiente  procedimiento.  i)  Acceda  a  la  
pantalla  de  ajuste  de  carrera  de  la  palanca  del  
regulador  y  ajuste  el  indicador  de  combustible  en  
MAX.  a  Bajo  esta  condición,  la  palanca  del  
actuador  del  gobernador  se  mueve  a  la  
posición  LLENO.  Mantenga  esta  pantalla  
hasta  que  finalice  el  ajuste.  a  La  velocidad  
del  motor  se  indica  en  10  rpm  en  el  centro  de  la  
pantalla.  a  Se  indica  la  dirección  de  giro  del  
resorte  del  regulador  cuando  se  ve  la  bomba  de  
inyección  de  combustible  desde  el  actuador  
del  regulador.

PC300/350(LC)­7 20­163  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

ii)  Afloje  las  contratuercas  (2)  de  la  varilla  (1).
una  Contratuerca  (2)  tiene  roscas  hacia  la  
izquierda.  iii)  Gire  la  varilla  (1)  en  sentido  antihorario  
para  aumentar  la  longitud  instalada  (a)  del  resorte  
del  regulador  (3)  y  regrese  la  palanca  del  regulador  
(4)  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible  a  
una  posición  en  la  que  no  toque  el  tope  completo.  
a  Tenga  cuidado  de  que  el  cilindro  exterior  del  
resorte  del  regulador  (3)  no  se  arrastre  y  el  
orificio  de  drenaje  de  agua  no  se  mueva  de  
la  parte  inferior.
iv)  Gire  la  varilla  (1)  en  el  sentido  de  las  agujas  del  
reloj  para  disminuir  la  longitud  instalada  (a)  del  
resorte  del  regulador  (3).  Si  la  palanca  del  
regulador  (4)  toca  el  tope  completo,  deje  de  girar  
la  varilla.  •  Longitud  estándar  instalada  (a):  261,75  
mm  (Referencia)  v)  Girar  la  varilla  (1)  3  
vueltas  más  para  comprimir  el  resorte  en  el  resorte  del  
regulador  (3).  a  Dado  que  el  resorte  interno  está  
comprimido,  solo  el  cilindro  exterior  del  resorte  
del  gobernador  (3)  se  mueve  unos  3,75  mm  
hacia  el  actuador  del  gobernador  (la  longitud  
instalada  no  cambia).  vi)  Varilla  de  fijación  
(1),  apriete  las  contratuercas  (2).

a  Antes  de  apretar  las  contratuercas,  verifique  
que  el  orificio  de  drenaje  de  agua  del  resorte  
del  gobernador  esté  dirigido  hacia  abajo.
3  Tuerca:  11,8  
–  19,6  Nm  {1,2  –  2,0  kgm}  vii)  Regrese  
el  dial  de  control  de  combustible  a  la  posición  MIN  y  
luego  gírelo  gradualmente  hacia  el  lado  MAX.  En  
este  momento,  compruebe  que  el  resorte  del  
regulador  (3)  se  alargue  unos  3,75  mm  después  
de  que  la  palanca  del  regulador  (4)  toque  el  tope.

20­163­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIÓN  ESPECIAL  DEL  PANEL  MULTIMONITOR

4)  Función  para  el  ajuste  del  par  de  absorción  de  la  bomba  El  
par  de  absorción  de  la  bomba  se  puede  ajustar  dentro  
del  rango  que  se  muestra  en  la  siguiente  tabla.

Valor  de  ajuste  Valor  de  ajuste  de  par  220  +4,0  kgm  
+3,0  kgm  +2,0  kgm  +1,0  k–2,0  
gm  0k,0  
kgm  
gm   –1,0  
–3,0   kgm  
kgm  –
221 4,0  kgm
222
223
224
225
226
227
228

5)  Función  para  el  ajuste  de  la  velocidad  de  ralentí  bajo
La  rotación  del  motor  en  ralentí  bajo  se  puede  ajustar  
dentro  del  rango  que  se  muestra  en  la  siguiente  tabla.

Valor  de  ajuste  Rotación  en  ralentí  bajo  320  900  
rpm  1000  rpm  1100  rpm  1200  rpm
321
322
323

6)  Función  de  ajuste  de  corriente  de  servicio.
Cuando  se  usa  una  máquina  para  una  operación  
compuesta,  la  distribución  del  flujo  de  aceite  de  la  bomba  
hidráulica  se  puede  ajustar  dentro  del  rango  que  se  
muestra  en  la  tabla  a  continuación.

Distribución  del  flujo  de  
Valor  de  ajuste
aceite  al  implemento
370 0.5  Tiempo
371 0.7  Tiempo
372 1.0  Tiempo
373 0.4  Tiempo

20­164 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Sección  para  mostrar   Sección  para  operar  la  función   Sección  para  operar  la  función  especial  2  (Selección  


funciones  especiales  1.   especial  1  (Funcionamiento  básico) de  operación  y  operación  especial)

Sección  de  pantalla 3.  Interruptor  de  parada  del  zumbador  de  precaución 7.  Interruptor  selector  de  modo  de  trabajo  (ARRIBA)  


2.  Sección  del  medidor   4.  Interruptor  de  desaceleración  automática 8.  Interruptor  selector  de  modo  de  trabajo  (ABAJO)
de  servicio
5.  Interruptor  de  ajuste  (interruptor  negro)

6.  Interruptor  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento

PC300/350(LC)­7 20­165  (5)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Funciones  ordinarias  y  funciones  especiales  del  panel  del  monitor  El  panel  del  
monitor  tiene  funciones  ordinarias  y  funciones  especiales  y  muestra  varias  piezas  de  información  en  la  sección  de  visualización  (1)  y  la  sección  
del  medidor  de  servicio  (2).
Algunos  elementos  se  muestran  automáticamente  de  acuerdo  con  la  configuración  interna  del  panel  del  monitor  y  los  demás  se  muestran  
mediante  interruptores  operativos.

1.  Funciones  ordinarias:  Menú  del  operador
Los  elementos  de  este  menú  se  muestran  normalmente  o  se  muestran  automáticamente  cuando  ocurre  un  problema.

2.  Funciones  especiales:  Menú  de  servicio
Los  elementos  de  este  menú  no  se  muestran  normalmente.  Cada  técnico  de  servicio  puede  mostrarlos  al  operar  interruptores  especiales.  
Estas  funciones  se  utilizan  para  configuraciones  especiales,  pruebas,  ajustes  o  solución  de  problemas.

Flujo  de  cada  función

Funciones  ordinarias  (Menú  del  operador) Funciones  especiales  (Menú  de  servicio)

1  Función  de  mostrar  el  medidor  de  servicio 3  Función  de  visualización  del  código  de  servicio  [01]

O  <Automático> 4  Función  de  vigilancia  [02]

2  Función  de  mostrar  el  código  de  usuario interruptor>  
<Operación  
del  
O
5  Función  del  gobernador  de  ajuste  [03]

6  Función  de  selección  del  período  de  mantenimiento  [04]

7  Función  de  selección  del  modo  de  trabajo  predeterminado  [05]

8  Función  de  configuración  de  la  instalación  del  accesorio  [16]

Función  especial  de  monitoreo  de  reemplazo  de  aceite  
9
de  motor

a  Cada  número  en  [ ]  es  un  número  de  código  que  se  muestra  en  la  sección  del  medidor  de  servicio  cuando  se  selecciona  el  menú.

20­166  (5) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Visualización  del  menú  del  operador

a  En  esta  sección  solo  se  describe  el  esquema  del  menú  del  
operador.  Para  obtener  detalles  de  cada  menú,  consulte  el  
MANUAL  DE  OPERACIÓN  o  el  volumen  de  ESTRUCTURA  Y  
FUNCIÓN.

1.  Función  de  mostrar  el  medidor  de  servicio
Mientras  la  máquina  se  usa  normalmente,  el  panel  del  monitor  
muestra  la  siguiente  información.  •  Sección  de  pantalla  (1):  no  
se  muestra  nada  •  Sección  de  medidor  de  servicio  (2):  medidor  
de  servicio

2.  Función  de  mostrar  el  código  de  usuario  Si  la  
máquina  tiene  algún  problema,  el  código  de  usuario  
correspondiente  se  muestra  automáticamente  en  la  sección  de  
pantalla  (1)  y  el  zumbador  de  precaución  se  enciende  para  
instar  al  operador  a  tomar  una  solución  adecuada,  dependiendo  
de  la  situación.  grado  del  problema.  a  La  sección  del  medidor  
de  servicio  (2)  continúa  mostrando
ing  el  medidor  de  servicio.  a  
Para  los  códigos  de  usuario  que  se  muestran  y  los  remedios  
que  se  muestran  al  operador,  consulte  "Códigos  de  usuario  
y  remedios  que  se  muestran  al  operador".  a  Cada  código  
de  usuario  simplemente  muestra  la  ocurrencia  de  un  problema  
al  operador.  Para  averiguar  la  causa  del  problema,  un  
técnico  debe  verificar  el  código  de  servicio  con  la  "Función  
de  mostrar  el  código  de  servicio  [01]"  en  el  servicio

menú.

<Referencia>  Un  
código  de  usuario  se  muestra  solo  cuando  ocurre  un  problema  
grave.
Incluso  si  no  se  muestra  un  código  de  usuario,  es  posible  que  
haya  ocurrido  un  problema.  Si  siente  alguna  anormalidad,  
asegúrese  de  buscar  un  código  de  servicio  con  la  "Función  de  
visualización  del  código  de  servicio  [01]"  en  el  menú  de  servicio.

a  Códigos  de  usuario  y  remedios  mostrados  al  operador

Codigo   Zumbador  
modo  de  error Remedio  (mostrado  al  operador)
de  usuario de  precaución

Si  el  interruptor  de  accionamiento  de  la  bomba  de  emergencia  está  en  la  posición  
Error  en  el  sistema  
E02 superior,  la  máquina  puede  funcionar  con  normalidad.  Sin  embargo,  haga  inspeccionar  la   q
de  control  de  la  bomba
máquina  inmediatamente.

Coloque  el  interruptor  de  liberación  del  freno  de  retención  de  giro  en  la  posición  superior  para  
Error  en  el  sistema   liberar  el  freno.  Cuando  aplique  el  freno  de  giro,  opere  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  
E03 q
de  freno  de  giro manualmente.  Es  posible  que  el  freno  no  se  suelte,  dependiendo  de  la  causa  de  la  falla.  En  este  
caso,  haga  inspeccionar  la  máquina  inmediatamente.

Error  en  el  sistema  del  
E05 Haga  inspeccionar  la  máquina  inmediatamente. q
gobernador

PC300/350(LC)­7 20­167  (5)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Operación  y  visualización  del  menú  de  servicio

Cómo  seleccionar  el  menú  de  servicio  a  
Cuando  utilice  las  funciones  generales  en  el  menú  de  servicio,  realice  
la  siguiente  operación  de  cambio  para  cambiar  la  pantalla  del  
panel  del  monitor.
3.  Función  de  mostrar  el  código  de  servicio  [01]
4.  Función  de  monitoreo  [02]
5.  Función  del  gobernador  de  ajuste  [03]
6.  Función  de  selección  del  período  de  mantenimiento
[04]
7.  Función  de  selección  del  modo  de  trabajo  predeterminado  [05]

8.  Función  de  configuración  de  la  instalación  del  accesorio  [16]

1)  Operación  de  los  interruptores  Mientras  

mantiene  presionado  el  interruptor  de  parada  del  zumbador  de  precaución  (3),  

mantenga  presionado  el  interruptor  de  desaceleración  automática  (4)  durante  2,5  segundos.

2)  Mostrar  la  sección  de  visualización  y  el  medidor  de  servicio
sección  
Si  los  interruptores  se  operan  como  se  muestra  arriba,  el  primer  
menú  No.  [01]  (función  de  monitoreo)  se  muestra  en  la  sección  de  
medidor  de  servicio  (2).  a  No  se  muestra  nada  en  la  sección  de  
visualización  (1).

3)  Selección  del  menú  
Mientras  mantiene  presionado  el  interruptor  de  parada  del  
zumbador  de  precaución  (3),  opere  los  interruptores  selectores  de  
modo  de  trabajo  (7)  y  (8)  para  seleccionar  el  menú  que  usará.  •  
Interruptor  UP  (7):  Aumenta  el  número  de  menú  •  Interruptor  
DOWN  (8):  Disminuye  el  número  de  menú

Nº  de   Menú  de  servicio
menú (Excluyendo  funciones  especiales)
01  Función  de  visualización  de  código  de  error
02  Función  de  vigilancia
03  Función  del  regulador  de  ajuste
04  Función  de  selección  del  período  de  mantenimiento
05  Función  de  selección  del  modo  de  trabajo  predeterminado
16  Función  de  configuración  de  la  instalación  del  accesorio

4)  Menú  de  ejecución  
Seleccione  un  menú  que  usará  y  presione  el  interruptor  de  ajuste  
(5),  y  se  ejecutará  el  menú.

5)  Menú  de  servicio  de  finalización  
Mientras  mantiene  presionado  el  interruptor  de  parada  del  zumbador  
de  precaución  (3),  mantenga  presionado  el  interruptor  de  
desaceleración  automática  (4)  durante  2,5  segundos  (similar  a  la  
operación  de  selección).  a  El  menú  de  servicio  está  terminado  y  el  ordi

naria  pantalla  aparece.  a  El  
menú  de  servicio  también  se  puede  finalizar  apagando  el  interruptor  
de  arranque  mientras  se  selecciona  el  menú  de  servicio.  (En  
este  caso,  la  pantalla  ordinaria  aparece  cuando  el  interruptor  
de  arranque  se  enciende  nuevamente).

20­168  (5) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

a  Para  usar  la  siguiente  función  especial,  debe  operar  los  interruptores  
de  manera  diferente  a  la  anterior.
Ver  detalles  de  esta  función  "9.  Función  especial  de  seguimiento  
de  sustitución  de  aceite  de  motor".

3.  Función  de  mostrar  el  código  de  servicio  [01]
Con  esta  función,  puede  verificar  el  código  de  servicio  de  un  
problema  que  está  ocurriendo  actualmente  o  que  ocurrió  en  el  
pasado.

1)  Selección  y  ejecución  de  la  función  i)  Seleccione  
el  menú  No.  [01]  en  el  menú  selec.
modo  de  ción.
ii)  Presione  el  interruptor  de  configuración  (5)  para  ejecutar  
esta  función.

2)  Información  que  se  muestra  en  la  sección  de  visualización  y  en  
la  sección  de  medidor  de  servicio  1  (cuando  se  registra  el  
código  de  servicio)
Si  se  registra  un  código  de  servicio,  la  siguiente  información  
se  muestra  en  la  sección  de  pantalla  (1)  y  en  la  sección  de  
medidor  de  servicio  (2).  (a):  Código  de  servicio  (b):  La  lectura  
del  medidor  de  servicio  aumentó  después

ocurrió  un  problema
(c):  Marca  [E]  para  indicar  que  se  está  produciendo  un  
problema  actualmente.  Una  marca  [E]  para  indicar  
que  se  está  produciendo  un  problema  en  este  momento  
indica  que  el  código  de  servicio  se  está  detectando  
ahora.  No  se  muestra  si  se  ha  reparado  el  problema  o  
si  no  se  detecta  el  código  de  servicio.

a  Para  conocer  los  códigos  de  servicio  que  pueden  detectar  
el  panel  del  monitor  y  el  acelerador  del  motor  y  el  
controlador  de  la  bomba,  consulte  la  "Tabla  de  códigos  
de  servicio".

3)  Información  que  se  muestra  en  la  sección  de  visualización  y  en  
la  sección  2  del  medidor  de  servicio  (cuando  no  se  registra  
el  código  de  servicio)
Si  no  se  registra  un  código  de  servicio,  la  sección  de  pantalla  
(1)  y  la  sección  de  medidor  de  servicio  (2)  se  muestran  como  
se  muestra  en  la  figura.

4)  Número  de  códigos  de  servicio  grabados  y  orden  de  
visualización  de  los  mismos  Esta  función  puede  grabar  
hasta  20  códigos  de  servicio,  que  se  muestran  en  orden  
desde  el  último.  a  Si  ocurre  un  nuevo  problema  mientras  se  
registran  20  códigos  de  servicio,  se  borra  el  código  de  
servicio  más  antiguo  y  se  registra  el  código  de  servicio  del  
nuevo  problema.

PC300/350(LC)­7 20­169  (5)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

5)  Cambio  de  códigos  de  servicio  mostrados
Mientras  mantiene  presionado  el  interruptor  de  parada  del  
zumbador  de  precaución  (3),  opere  los  interruptores  selectores  
de  modo  de  trabajo  (7)  y  (8)  para  cambiar  los  códigos  de  
servicio  que  se  muestran.  •  Interruptor  ARRIBA  (7):  Aparece  
el  siguiente  código  de  servicio.  •  Interruptor  DOWN  (8):  
Aparece  el  código  de  servicio  anterior.

6)  Cómo  eliminar  el  código  de  servicio  i)  
Mientras  mantiene  presionado  el  interruptor  de  parada  del  
zumbador  de  precaución  (3),  apague  el  interruptor  de  
arranque  y  mantenga  presionado  el  interruptor  de  parada  
del  zumbador  de  precaución  (3).  ii)  Bajo  la  condición  
anterior,  encienda  el  interruptor  de  arranque  nuevamente  y  
mantenga  presionado  el  interruptor  de  parada  del  
zumbador  de  precaución  (3)  durante  5  segundos.

a  Un  código  de  servicio  que  tiene  la  marca  [E]  no  se  
elimina.

20­170  (5) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Tabla  de  códigos  de  servicio

Codigo  de  usuario Código  de  servicio Problema


— E101 Anormalidad  en  los  datos  del  historial  de  errores
— E104 Obstrucción  del  filtro  de  aire  (Equivalente  al  código  de  error  [AA10NX])
— E108 Sobrecalentamiento  del  refrigerante  del  motor  (Equivalente  al  código  de  error  [B@BCNS])
— E112 Cortocircuito  en  el  sistema  de  avance  del  motor  del  limpiaparabrisas
— E113 Cortocircuito  en  el  sistema  de  marcha  atrás  del  motor  del  limpiaparabrisas
— E114 Cortocircuito  en  el  sistema  de  accionamiento  del  lavaparabrisas
— E115 Problema  en  el  funcionamiento  del  limpiaparabrisas
— E116 Problemas  en  el  almacenamiento  del  limpiaparabrisas
— E201 Cortocircuito  en  solenoide  de  unión  de  viaje
E03 E203 Cortocircuito  en  el  solenoide  del  freno  de  retención  de  giro
— E204 Cortocircuito  en  solenoide  divisor  de  fusión
— E205 Cortocircuito  en  solenoide  de  alivio  de  2  etapas
— E206 Cortocircuito  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento
— E211 Desconexión  en  solenoide  de  unión  de  viaje
E03 E213 Desconexión  en  el  solenoide  del  freno  de  retención  de  giro
— E214 Desconexión  en  solenoide  divisor  de  fusión
— E215 Desconexión  en  solenoide  de  alivio  de  2  etapas
— E216 Desconexión  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento
— E217 Anormalidad  en  el  código  del  modelo  de  entrada
— E218 Desconexión  en  línea  de  señal  S­NET
— E222 Cortocircuito  en  solenoide  LS­EPC
— E223 Desconexión  en  solenoide  LS­EPC
— E224 Anomalía  en  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  F
— E225 Anomalía  en  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  R
— E226 Anomalía  en  la  fuente  de  alimentación  del  sensor  de  presión
— E227 Anomalía  en  el  sensor  de  velocidad  del  motor
— E228 Cortocircuito  en  relé  selector  de  retorno  ATT
E02 E232 Cortocircuito  en  solenoide  PC­EPC

E02 E233 Desconexión  en  solenoide  PC­EPC


— E238 Desconexión  en  relé  selector  de  retorno  ATT
— E256 Datos  de  memoria  no  volátiles  ilegales
— E304 Cortocircuito  en  el  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor
— E306 Anomalía  en  el  potenciómetro  del  gobernador
E05 E308 Anormalidad  en  los  diales  de  control  de  combustible
— E313 Anomalía  en  el  sistema  de  engrase  automático  (Equivalente  al  código  de  error  [DA80MA])
— E314 Desconexión  en  relé  de  solenoide  de  parada  de  motor
— E315 Cortocircuito  en  la  línea  de  salida  del  relé  de  la  batería
— E316 Anormalidad  en  la  salida  del  motor  del  gobernador
E05 E317 Desconexión  en  las  fases  A  y  B  del  motor  del  regulador
E05 E318 Cortocircuito  en  las  fases  A  y  B  del  motor  del  regulador

a  Para  solucionar  problemas  de  un  código  de  servicio  con  la  descripción  de  (Equivalente  al  código  de  error  [******]),  consulte  la
sección  del  correspondiente  "Código  de  error  del  sistema  mecánico".  una  "E"  al  
principio  de  cada  código  de  servicio  indica  la  siguiente  condición.
•  Con  E:  El  problema  no  ha  sido  reparado.  •  Sin  E:  El  problema  
ha  sido  reparado.

PC300/350(LC)­7 20­171  (5)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

4.  Función  de  monitoreo  [02]
Con  esta  función,  puede  monitorear  la  velocidad  de  revolución,  
la  presión  del  aceite,  la  corriente,  el  voltaje,  la  condición  de  
entrada,  la  condición  de  salida,  etc.  en  tiempo  real  mediante  las  
señales  de  los  sensores,  interruptores  y  solenoides  instalados  en  
varias  partes  de  la  máquina.

1)  Selección  y  ejecución  de  la  función  i)  Seleccione  
el  menú  No.  [02]  en  el  modo  de  selección  de  menú.

ii)  Presione  el  interruptor  de  configuración  (5)  para  ejecutar  
esta  función.

2)  Seleccionar  y  ejecutar  el  código  de  monitoreo
Mientras  mantiene  presionado  el  interruptor  de  parada  del  
zumbador  de  precaución  (3),  opere  los  interruptores  
selectores  de  modo  de  trabajo  (7)  y  (8)  para  seleccionar  un  
código  de  monitoreo  que  se  muestra  en  la  sección  del  
medidor  de  servicio  (1).  •  Interruptor  ARRIBA  (7):  Aumenta  
el  número  de  código  •  Interruptor  DOWN  (8):  Disminuye  el  
número  de  código  a  Esta  función  muestra  primero  el  código  
de  monitoreo  [001]  y  su  información.  a  Para  los  
artículos  y  números  de  código  que  puede  monitorear,  
consulte  la  "Tabla  de  códigos  de  monitoreo".

3)  Información  que  se  muestra  en  la  sección  de  visualización  y  en  
la  sección  1  del  medidor  de  servicio  (cuando  se  muestra  el  
código  numérico)
Si  se  selecciona  un  código  numérico  de  monitoreo,  la  
siguiente  información  se  muestra  en  la  sección  de  
visualización  (1)  y  la  sección  de  medidor  de  servicio  (2).  (a):  
Código  de  seguimiento  (b):  Información  de  seguimiento  (se  
muestra  el  valor)

4)  Información  que  se  muestra  en  la  sección  de  visualización  y  en  
la  sección  2  del  medidor  de  servicio  (cuando  se  muestra  un  
código  de  6  bits)
Si  se  selecciona  un  código  de  monitoreo  de  6  bits,  la  
siguiente  información  se  muestra  en  la  sección  de  
visualización  (1)  y  la  sección  de  medidor  de  servicio  (2).  (a):  
Código  de  monitoreo  (b):  Información  de  monitoreo  (se  
muestran  6  piezas  de  información  en  bits)  a  En  el  modo  de  
visualización  de  6  bits,  solo  la  parte  superior  e  inferior  
de  la  marca  de  7  segmentos  se  utilizan  para  mostrar.  "Negro  
sólido"  indica  el  estado  ENCENDIDO,  y  "blanco  sobre  
fondo  negro"  indica  el  estado  APAGADO.  a  Para  el  No.  
de  cada  bit,  ver  la  "Tabla  de  códigos  de  monitoreo"  y  el  
dibujo  adjunto  a  la  misma.

20­172  (5) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Tabla  de  códigos  de  seguimiento

Código elemento  de  seguimiento Observaciones  de  la  unidad

002  Código  de  modelo  del  controlador  de  bomba  y  acelerador  del  motor Número

003  Código  de  modelo  del  controlador  de  bomba  y  acelerador  del  motor Número

010  Velocidad  del  motor 10  rpm  

011  F  presión  de  descarga  de  la  bomba kg/cm2  

012  R  presión  de  descarga  de  la  bomba kg/cm2

013  Corriente  de  salida  del  solenoide  PC­EPC 10mA

015  Corriente  de  salida  del  solenoide  LS­EPC  016   10mA

2da  velocidad  del  acelerador 10  rpm

017  (sin  usar)

a  Interruptor  de  presión  de  aceite  de  giro  (ENCENDIDO)  (6  puntas)  b  Interruptor  

de  presión  de  aceite  de  desplazamiento  (ENCENDIDO)  (6  puntas)  c  Interruptor  
presión  
de  

de  aceite  de  BAJADA  de  la  pluma  (ENCENDIDO)  (6  puntas)  d  Interruptor  dpresión  
e  
019  Condición  de  entrada  1  del  interruptor
de  aceite  de  ELEVACIÓN  de  la  pluma  (ENCENDIDO)  (6  puntas)  e  Interruptor  
presión  
de  

de  aceite  del  brazo  IN  (ENCENDIDO)  (6  bits)  f  Interruptor  de  presión  de  aceite  
brazo  
del  

OUT  (ENCENDIDO)  (6  bits)  bit)  c  (Sin  usar)  (6  bits)  d  Interruptor  de  presión  
aceite  
de  

de  servicio  (ENCENDIDO)  (6  bits)  e  Interruptor  de  presión  diferencial  de  

desplazamiento  (6  bits)  f  (Sin  usar)  (6  bits)  a  (Sin  usar)  (6  bits)  b  (Sin  usar )  
c  
(6  bits)  

Interruptor  de  maximización  de  potencia  de  un  toque  (ENCENDIDO)  (6  bits)  d  
021  Condición  de  entrada  2  del  interruptor
Interruptor  de  liberación  del  freno  de  retención  de  giro  (LIBERAR)  (6  bits)  e  

Interruptor  de  bloqueo  de  giro  (BLOQUEO)  (6  bits)  f  (Sin  usar)  (6  bits) )  a  (sin  
(6  buits)  
sar)  

b  Solenoide  de  empalme  de  desplazamiento  (ENCENDIDO)  (6  bits)  c  Solenoide  
de  freno  

de  retención  de  giro  (ENCENDIDO)  (6  bits)  d  Solenoide  divisor  de  fusión  

(ENCENDIDO)  (6  bits)  e  Solenoide  de  alivio  de  2  etapas  (ENCENDIDO)  (6  bits)  f  

Solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  (ENCENDIDO)  (6  bits)  
(Sin  
a  
022  Condición  de  entrada  3  del  interruptor
usar)  (6  bits)  b  (Sin  usar)  (6  bits)  c  (Sin  usar)  (6  bits)  d  Relé  selector  de  retorno  

ATT  (ENCENDIDO) )  (6  bits)  e  (sin  usar)  (6  bits)  f  (sin  usar)  (6  bits)

Condición  de  accionamiento  de  la  válvula  
023
solenoide  1

Condición  de  accionamiento  de  la  válvula  
024
solenoide  2

PC300/350(LC)­7 20­173  (5)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Código Elemento  de   Unidad Observaciones

monitoreo  a  Selección  de  modelo  1  (Conectado  a  tierra)  b   (6  bits)  

Selección  de  modelo  2  (Conectado  a  tierra)  c  Selección  de   (6  bits)  

Condición  de  entrada  de  la  señal   modelo  3  (Conectado  a  tierra)  d  Selección  de  modelo  4   (6  bits)  


027
de  selección  de  modelo (Conectado  a  tierra)  e  Selección  de  modelo  5  (Conectado  a   (6  bits)  

tierra)  f  Modo  queroseno  (Conectado  a  tierra) (6  bits)  

(6  bits)

030  Voltaje  de  entrada  del  dial  de  control  de  combustible 10mV

031  Voltaje  de  entrada  del  potenciómetro  del  gobernador 10mV

032  Tensión  de  la  fuente  de  alimentación  del  controlador 100mV

033  Intensidad  de  salida  de  la  fase  A  del  motor  del  regulador 10mA

034  Corriente  de  salida  de  la  fase  B  del  motor  del  gobernador 10mA

035  Tensión  de  salida  del  relé  de  batería  BR 100mV

a  (Sin  usar)  b   (6  bits)  

(Sin  usar)  c  (Sin   (6  bits)  

usar)  d  (Sin  usar)   (6  bits)  
036  Condición  de  entrada  de  la  señal
e  Señal  del   (6  bits)  

interruptor  de  arranque  C  (ARRANQUE)  f  (Sin   (6  bits)  

usar)  a  Relé  de  la  batería  (CONDUCIDO)  b  (Sin   (6  bits)  

usar)  c  Relé  del  solenoide  de  parada  del  motor   (6  bits)  

(CONDUCIDO)  d  (Sin  usar)  e  (sin  usar)  f  (sin   (6  bits)  

usar) (6  bits)  
037  Condición  de  salida  de  la  señal
(6  bits)  

(6  bits)  

(6  bits)

041  Voltaje  de  entrada  del  sensor  de  refrigerante  del  motor 10mV

042  Voltaje  de  entrada  del  sensor  de  nivel  de  combustible 10mV

043  Voltaje  de  entrada  del  alternador 100mV

044  Voltaje  de  entrada  del  sensor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  a   10mV

Señal  del  interruptor  de  arranque  ACC   (6  bits)  

(ENCENDIDO)  b  Señal  del  interruptor  de  arranque   (6  bits)  

C  (ARRANQUE)  c  Señal  del  interruptor  de  arranque   (6  bits)  
045  Condición  de  entrada  del  interruptor  4
R1  (CALOR)  d  Interruptor  de  la  lámpara   (6  bits)  

(ENCENDIDO)  e  Interruptor  de  nivel  de  refrigerante  del   (6  bits)  

radiador  (ABIERTO)  f  (Sin  usar)  a  Interruptor  de   (6  bits)  

obstrucción  del  filtro  de  aire  (ABIERTO)  b  (Sin  usar)  c   (6  bits)  

Interruptor  de  presión  de  aceite  del  motor  (ABIERTO)  d   (6  bits)  

Interruptor  de  nivel  de  aceite  del  motor  (ABIERTO)  e  (Sin   (6  bits)  
046  Condición  de  entrada  del  sensor
usar)  f  Alternador  (Generación  normal) (6  bits)  

(6  bits)  

(6  bits)

20­174  (5) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

Código Elemento  de  control  a   Observaciones  de  la  unidad

Interruptor  de  bloqueo  de  giro  (LOCK)  b  Interruptor   (6  bits)  

de  parada  del  zumbador  de  precaución  (ENCENDIDO)  c   (6  bits)  

Interruptor  de  límite  de  ventanas  (ENCENDIDO)  d  Contacto   (6  bits)  
049  Condición  de  entrada  del  interruptor  5
de  limpiaparabrisas  W  (ENCENDIDO)  e  Contacto  de   (6  bits)  

limpiaparabrisas  P  (ENCENDIDO)  f  (Sin  usar) (6  bits)  

(6  bits)

Versión  del  programa  del  panel  del  monitor  200 Número

201  Versión  del  programa  del  controlador  de  la  bomba  y  el  acelerador  del  motor Número

a  Cuando  se  detiene  el  limpiaparabrisas,  (d)  y  (f)  del  código  No.  [048]  se  encienden.  Cuando  se  acciona  el  limpiaparabrisas,  (c)  y  (f)  o
(d)  y  (e)  se  encienden.

Visualización  del  código  numérico Visualización  de  código  de  6  bits

PC300/350(LC)­7 20­175  (5)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

5.  Función  del  gobernador  de  ajuste  [03]
Esta  función  se  usa  para  ajustar  la  carrera  de  la  palanca  del  
regulador  después  de  quitar  e  instalar  o  reemplazar  el  actuador  
del  regulador,  la  bomba  de  inyección  de  combustible  o  el  resorte  
del  regulador,  o  cuando  la  velocidad  de  ralentí  alto  es  baja  o  la  
velocidad  del  motor  no  está  estabilizada.

1)  Selección  y  ejecución  de  la  función  i)  Seleccione  
el  menú  No.  [03]  en  el  modo  de  selección  de  menú.

ii)  Presione  el  interruptor  de  configuración  (5)  para  ejecutar  
esta  función.

2)  Condición  del  motor  del  gobernador  Si  se  
ejecuta  esta  función,  todas  las  funciones  de  control  del  
gobernador  se  cancelan  y  luego  el  ángulo  de  operación  del  
actuador  del  gobernador  sigue  solo  la  señal  de  operación  
del  dial  de  control  de  combustible.  a  Mientras  se  ejecuta  esta  
función,  se  muestra  [GOV]  en  la  sección  de  visualización  (1)  
y  [gSET]  en  la  sección  de  medidor  de  servicio  (2).

3)  Ajuste  de  la  carrera  de  la  palanca  del  
regulador  i)  Mantenga  el  dial  de  control  de  combustible  en  la  
posición  MAX.  ii)  Afloje  las  tuercas  (2)  y  (3)  del  resorte  
del  regulador  (1).  una  Tuerca  (2)  es  para  zurdos.  iii)  Gire  y  
ajuste  la  varilla  (5)  de  modo  que  la  palanca  del  
regulador  (4)  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible  
toque  el  tope  total.

iv)  Apriete  la  varilla  (5)  un  poco  menos  de  1  vuelta  para  
comprimir  el  resorte  del  gobernador  (1)  en  2.0
milímetro

a  En  este  momento,  la  distancia  (a)  entre  los  pasadores  
no  cambia,  pero  el  resorte  del  gobernador  está  
comprimido.  v)  Apretar  las  tuercas  (2)  y  (3).

3  Tuerca:  11,8  –  
19,6  Nm  {1,2  –  2,0  kgm}  vi)  Regrese  el  dial  
de  control  de  combustible  a  la  posición  MIN  y  luego  gírelo  
lentamente  hacia  la  posición  MAX.  En  este  momento,  
compruebe  que  el  resorte  del  regulador  (1)  se  expande  
unos  2,0  mm  después  de  llegar  al  tope  total.

20­176  (5) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES FUNCIONES  ESPECIALES  DEL  PANEL  DE  MONITOR  DE  7  SEGMENTOS

6.  Función  de  selección  del  período  de  mantenimiento  [04]
Con  esta  función,  puede  ajustar  el  período  de  mantenimiento  del  
aceite  del  motor  para  la  función  del  monitor  de  reemplazo  del  
aceite  del  motor.

1)  Selección  y  ejecución  de  la  función  i)  Seleccione  
el  menú  No.  [04]  en  el  menú  selec.
modo  de  ción.
ii)  Presione  el  interruptor  de  configuración  (5)  para  ejecutar  
esta  función.

2)  Selección  del  período  de  mantenimiento  El  
modo  de  visualización  actual  o  el  período  de  mantenimiento  
se  muestra  en  la  sección  del  medidor  de  servicio  (2).  
Presione  el  interruptor  de  configuración  (5)  para  seleccionar  
un  período  de  mantenimiento.  a  No  se  muestra  nada  en  la  
sección  de  visualización
(1).
a  Cada  vez  que  se  presiona  el  interruptor  de  configuración,  
el  modo  de  visualización  o  el  período  de  mantenimiento  
cambia  en  el  siguiente  orden.

Modo  de  visualización/
Mostrar
Periodo  de  mantenimiento
0 La  función  de  mantenimiento  se  restablece.

125  intervalo  de  125  horas

250  Intervalo  de  250  horas

500  Intervalo  de  500  horas

d Modo  de  demostración

3)  Establecimiento  del  período  de  
mantenimiento  El  período  de  visualización  o  mantenimiento  
se  hace  efectivo  cuando  se  selecciona.
En  consecuencia,  realice  la  operación  de  acabado  ordinaria.

<Funciones  especiales  del  monitor  de  cambio  de  aceite  del  motor>  
a  Para  obtener  información  sobre  el  método  de  visualización  del  
monitor  de  cambio  de  aceite  del  motor,  el  método  para  comprobar  
el  tiempo  transcurrido  después  de  cambiar  el  aceite  del  
motor,  el  método  para  borrar  el  tiempo  transcurrido  y  el  
método  para  mostrar  el  modo  de  demostración,  consulte  "9  
Funciones  especiales  del  monitor  de  reposición  de  aceite  de  
motor".

PC300/350(LC)­7 20­177  (5)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES

7.  Función  de  selección  del  modo  de  trabajo  predeterminado  [05]
Con  esta  función,  puede  seleccionar  libremente  el  modo  de  
trabajo  que  se  configura  automáticamente  cuando  se  enciende  
el  interruptor  de  arranque  (cuando  se  entrega  la  máquina,  se  
configura  el  modo  A).

1)  Selección  y  ejecución  de  la  función  i)  
Seleccione  el  menú  No.  [05]  en  el  modo  de  selección  
de  menú.
ii)  Presione  el  interruptor  de  configuración  (5)  para  ejecutar  
esta  función.

2)  Selección  del  modo  de  trabajo  
predeterminado  El  modo  de  trabajo  configurado  
actualmente  se  muestra  en  la  sección  del  medidor  de  
servicio  (2).  Presione  los  interruptores  selectores  de  
modo  de  trabajo  (7)  y  (8)  para  seleccionar  un  modo  de  
trabajo.  •  Interruptor  ARRIBA  (7):  se  muestra  el  modo  
Siguiente.  •  Interruptor  DOWN  (8):  Se  muestra  el  modo  
anterior.  a  No  se  muestra  nada  en  la  sección  de  
visualización
(1).
a  El  modo  de  trabajo  cambia  en  el  siguiente  orden:  A  o  
E  o  B

3)  Establecimiento  del  modo  de  trabajo  
predeterminado  Pulse  el  interruptor  de  ajuste  (5)  para  establecer  
el  modo  de  trabajo  seleccionado.

20­177­1  (5) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES

8.  Función  de  configuración  de  la  instalación  del  accesorio  [16]
Con  esta  función,  puede  configurar  la  instalación  del  archivo  
adjunto.  a  Cuando  se  instala  un  accesorio,  si  IN  STALLED  no  
está  configurado  con  esta  función,  la  función  de  modo  B  (función  
de  selección  automática  de  operación  simple/doble)  no  se  
puede  usar.

1)  Selección  y  ejecución  de  la  función  i)  
Seleccione  el  menú  No.  [16]  en  la  selección  de  menú
modo  de  ción.
ii)  Presione  el  interruptor  de  configuración  (5)  para  ejecutar  
esta  función.
a  Mientras  se  ejecuta  esta  función,  [16SET]  se  muestra  en  
la  sección  del  medidor  de  servicio  (2)  y  [0]  o  [1]  se  
muestra  en  la  sección  de  visualización  (1).

2)  Selección  de  la  instalación  del  accesorio
i)  La  configuración  actual  se  muestra  en  la  sección  del  
medidor  de  servicio  (1).  Compruebe  la  instalación  
real  del  accesorio  y  la  configuración.  •  [0]:  el  archivo  
adjunto  no  está  instalado.  •  [1]:  el  archivo  adjunto  
está  instalado.  ii)  Mientras  mantiene  presionado  el  
interruptor  de  parada  del  zumbador  de  precaución  (3),  
opere  los  interruptores  selectores  de  modo  de  trabajo  
(7)  y  (8)  para  seleccionar  [0]  o  [1].  •  Interruptor  
ARRIBA  (7):  [1]  está  seleccionado.  •  Interruptor  
DOWN  (8):  [0]  está  seleccionado.

3)  Ajuste  de  la  instalación  del  accesorio  Pulse  el  
interruptor  de  ajuste  (5)  para  establecer  el  ajuste  
seleccionado  de  instalación  del  accesorio.

PC300/350(LC)­7 20­177­2  (5)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES

9.  Funciones  especiales  del  monitor  de  cambio  de  aceite  del  motor  1)  
Visualización  normal  del  monitor  de  cambio  de  aceite  del  motor  Si  
el  tiempo  restante  antes  del  cambio  de  aceite  del  motor  
establecido  es  de  10  horas  o  menos,  el  monitor  de  cambio  
de  aceite  del  motor  (10)  se  enciende  y  muestra  el  tiempo  
transcurrido  en  la  sección  del  medidor  de  servicio  (2)  durante  
20  segundos  cada  vez  que  se  enciende  el  interruptor  de  
arranque.

2)  Comprobación  del  tiempo  
transcurrido  Para  comprobar  el  tiempo  transcurrido  mientras  
el  monitor  de  cambio  de  aceite  del  motor  (10)  está  APAGADO,  
apague  el  interruptor  de  arranque  y  presione  el  interruptor  de  
ajuste  (5)  y  luego  encienda  el  interruptor  de  arranque  y  
mantenga  presionado  el  interruptor  de  ajuste  (5).

3)  Borrado  del  tiempo  transcurrido  
Para  borrar  el  tiempo  transcurrido  después  de  cambiar  el  
aceite  del  motor,  mantenga  presionado  el  interruptor  de  
ajuste  (5)  durante  3  segundos  mientras  se  muestra  el  tiempo  
transcurrido  en  la  sección  del  medidor  de  servicio  (2).  a  Si  
se  realiza  la  operación  anterior,  el  tiempo  transcurrido  en  el  
panel  del  monitor  se  establece  en  0  horas.

4)  Función  del  modo  de  demostración  Si  
se  selecciona  el  modo  de  demostración,  puede  
realizar  una  demostración  de  la  función  de  
mantenimiento  de  aceite  al  enseñar  la  operación  a  
un  cliente.
Las  funciones  y  la  visualización  del  modo  de  
demostración  son  las  siguientes.  i)  El  intervalo  
establecido  internamente  se  reconoce  como  250  
horas  y  el  tiempo  transcurrido  se  reconoce  
como  240  horas.  ii)  Cuando  se  enciende  el  
interruptor  de  arranque  después  de  configurar  el  
modo  de  demostración,  la  visualización  ordinaria  
se  repite  hasta  3  veces  (número  de  veces  que  
se  enciende  el  interruptor  de  arranque).  iii)  Una  
vez  finalizada  la  demostración,  se  reconoce  el  
restablecimiento  de  la  configuración  de  mantenimiento  
[0].  a  Cuando  la  demostración  se  repite  3  veces,  
se  reconoce  el  restablecimiento  de  la  
configuración  de  mantenimiento.  Si  es  necesario  
realizar  la  configuración  en  este  momento,  
consulte  "Función  de  selección  del  período  de  
mantenimiento".

20­177­3  (5) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PREPARATIVOS  PARA  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  DEL  SISTEMA  ELÉCTRICO

PREPARACIONES  PARA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  ELÉCTRICOS
SISTEMA
PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000   2.  Controlador  de  la  bomba  del  gobernador  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000 a  El  controlador  de  la  bomba  del  gobernador  está  instalado  
debajo  de  una  cubierta  detrás  del  asiento  del  operador.
a  Al  diagnosticar  circuitos  eléctricos  relacionados  con  el  panel   1)  Retire  las  tres  tapas  (1)  y  luego  los  tres  tornillos  de  
del  monitor  y  el  controlador  de  la  bomba  del  gobernador,   fijación.  a  Al  retirar  las  tapas,  se  recomienda  utilizar  un  
primero  abra  las  partes  del  conector  en  la  siguiente destornillador  de  cabeza  plana  delgado.
manera.
2)  Quitar  la  tapa  (2).
1.  Panel  del  monitor  1)  
Retire  la  cubierta  (1).  a  La  
tapa  se  fija  con  dos  clips  superior  e  inferior.  Tire  hacia  
arriba  para  retirarlo.  a  Si  un  sensor  de  luz  solar  
está  equipado  para  un  acondicionador  de  aire,  
desconecte  el  conector  P15  en  el  lado  trasero  de  
la  cubierta.

3)  Inserte  o  conecte  un  adaptador  en  T  para  diagnóstico  
con  los  conectores  C01,  C02  y  C03  del  controlador  de  
la  bomba  del  gobernador  (3).  a  Los  conectores  se  fijan  
con  tornillos.
Afloje  los  tornillos  y  separe  los  conectores.

a  Al  volver  a  colocar  los  conectores  en  su  posición,  
2)  Retire  los  tres  tornillos  de  seguridad  y  saque  el  panel  del   apriételos  al  par  especificado.  3  Tornillo:  2,82  
monitor  (2)  del  soporte.  a  Tener  cuidado  de  no  dejar   Nm{0,288  kgm}
caer  los  tornillos  de  fijación  del  interior  de  la  consola.

3)  Inserte  o  conecte  un  adaptador  en  T  para  diagnóstico  
con  conectores  P01,  P02  y  P70  (solo  para  monitores  
múltiples).

20­178  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PREPARATIVOS  PARA  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  DEL  SISTEMA  ELÉCTRICO

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior   2.  Controlador  de  la  bomba  del  gobernador  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior a  El  controlador  de  la  bomba  del  gobernador  está  instalado  
debajo  de  una  cubierta  detrás  del  asiento  del  operador.
a  Al  diagnosticar  circuitos  eléctricos  relacionados  con  el  panel   1)  Retire  los  tres  pernos  y  luego  la  tapa  (5).
del  monitor  y  el  controlador  de  la  bomba  del  gobernador,  
primero  abra  las  partes  del  conector  en  la  siguiente
manera.

1.  Panel  del  monitor  1)  
Retire  la  cubierta  (1).  a  La  
tapa  se  fija  con  dos  clips  superior  e  inferior.  Tire  hacia  
arriba  para  retirarlo.  a  Si  un  sensor  de  luz  solar  
está  equipado  para  un  acondicionador  de  aire,  
desconecte  el  conector  P15  en  el  lado  trasero  de  
la  cubierta.

2)  Inserte  o  conecte  un  adaptador  en  T  para  diagnóstico  
con  los  conectores  C01,  C02  y  C03  del  controlador  de  
la  bomba  del  gobernador  (6).  a  Los  conectores  se  fijan  
con  tornillos.
Afloje  los  tornillos  y  separe  los  conectores.

a  Al  volver  a  colocar  los  conectores  en  su  posición,  
apriételos  al  par  especificado.  3  Tornillo:  2,82  Nm  
{0,288  kgm}

2)  Retire  los  tres  tornillos  de  seguridad  y  saque  el  panel  del  
monitor  (2)  del  soporte.  a  Tener  cuidado  de  no  dejar  
caer  los  tornillos  de  fijación  del  interior  de  la  consola.

3)  Inserte  o  conecte  un  adaptador  en  T  para  diagnóstico  
con  conectores  P01,  P02  y  P70  (solo  para  monitores  
múltiples).

PC300/350(LC)­7 20­178­1  (7)
Machine Translated by Google

PC300/350(LC)­7 20­179
Machine Translated by Google

hidráulico
Sistema  

Motor

20­180 PC300/350(LC)­7
20­181 PC300/350(LC)­7
Configuración  
de  
condición  
3.  
Cantidad  
de  
deriva  
hidráulica  
del  
equipo  
de  
trabajo Configuración  
de  
condiciones  
2.  
Velocidad  
del  
equipo  
de  
trabajo 1.  
Motor
No. No. No.
1 :  
Los  
modos  
"Mi"  
y  
"L"  
están  
solo  
en  
la  
máquina  
con  
especificación  
de  
varios  
monitores.
8 7 1  
3  
6  
2  
4  
5 1  
3  
6  
7  
2  
4  
5
Indicador  
de  
combustible
Indicador  
de  
combustible Indicador  
de  
combustible
Lleno Lleno Bajo Lleno
Parada  
de  
motor
Modelo
Modo  
de  
postura  
del  
equipo  
de  
trabajo  
Temperatura  
del  
aceite  
hidráulico  
de  
trabajo  
(45  
55oC)
–   Modo  
de  
postura  
del  
equipo  
de  
trabajo  
Temperatura  
del  
aceite  
hidráulico  
de  
trabajo  
(45  
55oC)
–  
Laboral
(L) modo
A Y A A
Pluma  
y  
brazo  
sostenidos  
nivelados
Sin  
carga,  
totalmente  
extendido
Pluma  
y  
brazo  
nivelados,  
cucharón  
cargado
Zapata  
levantada Potencia  
de  
un  
toque  
máx.  
desacelerador  
de  
configuración  
condición  
automática
APAGADO
Nivel  
sostenido  
de  
la  
pluma EN
Completamente  
extendido
a  
un  
lado
APAGADO APAGADO
Número  
de  
serie.
EN
Cantidad  
de  
desplazamiento  
hidráulico  
en  
la  
punta  
del  
diente  
cucharón  
(15  
min.)
(5  
vueltas) Viajar Columpio  
(5  
vueltas)
elemento  
de  
medida elemento  
de  
medida
Cucharón  
EXCAVACIÓN
brazo  
DUMPING
Brazo  
EXCAVADOR Todas  
las  
palancas  
de  
control  
en  
PUNTO  
MUERTO Todas  
las  
palancas  
de  
control  
en  
PUNTO  
MUERTO
ELEVACIÓN  
DE  
LA  
PLUMA Palanca  
de  
control  
desplazamiento  
operativo
operación  
de  
equipo  
trabajo
(No  
viajar  
máquina)
del  
Alivio  
brazo  
(extendido)
(Nosotros)
Hola Lo  
Bien Bien Bien Bien
Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda
Lectura  
de  
contadores  
servicio
milímetro Segundo.
Unidad Unidad
PC300:  
44,0  
66,0  
–  
PC300LC:  
46,5  
69,5
–   PC300:  
33,5  
44,5  
–  
PC300LC:  
35,5  
47,5
–   PC300:  
30,0  
34,0  
–  
PC300LC:  
32,0  
36,0
–  
Presión  
de  
aceite  
del  
motor Presión  
de  
aceite  
del  
motor elemento  
de  
medida
Presión  
de  
escape
Rotación  
del  
motor Rotación  
del  
motor Rotación  
del  
motor Rotación  
del  
motor
Nuevo  
modelo 28,7  
34,5
–   Nuevo  
modelo
3,3  
4,1  
–  
2,6  
3,2  
3,4  
4,2  
–  
3,6  
4,6  
4,4  
5,4  
2,9  
3,5
–  
450
PC300,  
300LC­7 PC300,  
300LC­7
PC300:  
42,0  
70,0  
–  
PC300LC:  
45,0  
74,5
–   PC300:  
31,5  
48,5  
–  
PC300LC:  
34,0  
51,5
–   PC300:  
28,0  
39,0  
–  
PC300LC:  
32,0  
41,5
–  
Fallo  
de  
juicio Fallo  
de  
juicio
MPa{kg/
cm2}  
kPa{mmHO} MPa{kg/
cm2}
Nombre  
de  
usuario  
del  
cliente
máx.  
675
máx.  
30 máx.  
4,5  
3,5  
máx.  
4,5  
4,9  
máx.  
5,7  
máx.  
3.8
rpm  
rpm  
rpm Unidad
Valor  
estandar Valor  
estandar
PC350:  
44,0  
66,0  
–  
PC350LC:  
46,5  
69,5
–   PC350:  
33,5  
44,5  
–  
PC350LC:  
35,5  
47,5
–   PC350:  
30,0  
34,0  
–  
PC350LC:  
32,0  
36,0
–  
máx.  
1,0  
{máx.  
100}  
0,36  
0,61{3,5–  
–  
6,0}
Nueva  
máquina
850  
925  
–  
1770  
1970  
–  
2090  
2230  
–  
1300  
1500  
–  
Mín.  
0,10{mín.  
1.0}
Nuevo  
modelo 28,7  
34,5
–   Nuevo  
modelo
3,4  
4,2  
–  
2,7  
3,5  
3,4  
4,2  
–  
4,5  
4,4  
5,4  
2,9  
3,5
–  
550
PC350,  
350LC­7 PC350,  
350LC­7
Valor  
estandar
Implementado  
en:
PC350:  
42,0  
70,0  
–  
PC350LC:  
45,0  
74,5
–   PC350:  
31,5  
48,5  
–  
PC350LC:  
34,0  
51,5
–   PC350:  
28,0  
39,0  
–  
PC350LC:  
32,0  
41,5
–  
Fallo  
de  
juicio Fallo  
de  
juicio Fallo  
de  
juicio
máx.  
825 máx.  
4,6  
3,7  
máx.  
4,5  
4,8  
máx.  
5,7  
máx.  
3.8 0,07{0,7} 0,18{1,8}
máx.  
30 2,0{200}
— — — —
Valor  
medido Valor  
medido Valor  
medido
Revisado  
por:
Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno Bueno /  
No  
bueno
Juicio Juicio Juicio
Machine Translated by Google
PC300/350(LC)­7 20­182
9 4.  
Inspección  
del  
circuito  
hidráulico
No. No. No.
:  
El  
modo  
"L"  
está  
solo  
en  
la  
máquina  
con  
especificación  
de  
varios  
monitores 8 7 6 5 4 3 2 1
Válvula  
de  
autodescompresión
Válvula  
de  
enclavamiento  
viaje (Cuando  
aumenta  
la  
potencia)
Parte  
a  
revisar Parte  
a  
revisar Válvula  
de  
seguridad  
viaje, Parte  
a  
revisar
Válvula  
de  
seguridad  
oscilante
Válvula  
de  
alivio  
principal,
Válvula  
LS­
EPC Válvula  
PC­
EPC (Válvula  
de  
presión  
diferencial  
LS) Válvula  
de  
alivio  
principal
válvula  
LS
servo
Indicador  
de  
combustible Indicador  
de  
combustible
Indicador  
de  
combustible
Lleno Lleno Bajo Lleno
Lleno
Laboral Laboral
A Laboral
modo modo
modo
(
L)
A B L) Y
( A A
Desacelerador  
automático Desacelerador  
automático
muerte
Auto­
lector
APAGADO APAGADO APAGADO
APAGADO
Establecimiento  
de  
condiciones Establecimiento  
de  
condiciones Establecimiento  
de  
condiciones
operación  
Equipo  
de  
trabajo  
wer  
max.  
cambiar era  
máx.  
cambiar Potencia  
de  
un  
toque  
máx.  
cambiar
po­ Po  
de  
un  
toque
APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO
EN
Viaje  
sin  
carga,  
motor  
en  
ralentí  
alto  
y  
palanca  
de  
control  
en  
media  
carrera
Brazo  
EN  
relieve descarga  
de  
brazos
operación  
de  
equipo  
trabajo operación  
de  
equipo  
trabajo
Neutral Neutral
zapata  
de  
pista Cerradura  
giratoria
alivio encender
de  
Alivio  
descarga  
del  
brazo de  
Alivio  
descarga  
del  
brazo
bloqueado
Neutral
posición  
intermedia  
No  
mueva  
la  
máquina.
Palanca  
derecha  
en  
posición  
intermedia  
posición  
intermedia  
posición  
intermedia
Palanca  
de  
viaje
Palanca  
derecha  
en
Palanca  
izquierda  
en Palanca  
izquierda  
en
Neutral Neutral Neutral
Marcha  
atrás  
a  
la   hacia  
adelante
derecha Derecha  
Marcha  
atrás  
izquierda Izquierda  
adelante
Relieve  
derecho
Relieve  
izquierdo
Bien
Izquierda
F  
bomba  
principal  
R  
bomba  
principal F  
bomba  
principal  
R  
bomba  
principal F  
bomba  
principal  
R  
bomba  
principal  
F  
bomba  
LS  
R  
bomba  
LS
cm2  
600  
kg/
cm2  
600  
kg/
cm2  
600  
kg/
cm2  
600  
kg/
cm2   
60  
kg/
F  
servo  
bomba  
R  
servo  
bomba
EPC
ordenador  
personal
Conexión  
para  
cambiar  
a  
mangueras  
y  
600  
kg/
cm2  
600  
kg/
cm2  
600  
kg/
cm2  
600  
kg/
cm2
     
cm2  
Conexión  
a  
cambiar  
por  
mangueras  
y  
manómetro  
a  
cambiar  
por  
uno  
de  
60  
K  
de  
capacidad.  
60  
kg/
cm2  
60  
kg/
cm2  
600  
kg/
cm2  
600  
kg/
  
,  
cm2    ”  
”  
EPC
LS
Circuito  
de  
control Circuito  
de  
control Circuito  
de  
control
60  
kg/   60kg/
cm2
presión presión presión
Cuando  
se  
descarga  
una  
bomba:  
1,5  
MPa  
{15  
kg/
cm2} <10> <11> <10> <0> <32> Principal–
LS=2,5  
MPa{25,0  
kg/
cm2}  
(presión  
LS)
(Presión  
diferencial  
LS  
=  
Presión  
de  
descarga)
Cuando  
se  
descargan  
2  
bombas:  
0  
MPa  
{0  
kg/
cm2}
Observaciones  
<Valor  
de  
referencia:  
kg/
cm2> Presión  
del  
circuito  
3,2  
MPa  
{33  
kg/
cm2}
En  
punto  
muerto:  
2,9  
MPa  
{30  
kg/
cm2}
Principal–
LS=2,9  
MPa{30  
kg/
cm2}
Equilibrio  
de  
presión  
del  
servo  
principal
=  
3/5  
 /   38,2  
MPa  
{390  
kg/
cm2} 30,9  
MPa  
{315  
kg/
cm2}
{355  
→  
380  
kg/
cm2}
34,8  
→  
37,3  
MPa
Observaciones Observaciones
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

PUNTOS  A  RECORDAR  AL  SOLUCIONAR  PROBLEMAS ........................................... .............................  20­202  SECUENCIA  DE  
EVENTOS  EN  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS ............ .................................................... ..................  20­203  PUNTOS  A  RECORDAR  
AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO ...................... ..........................  20­204  COMPROBACIONES  ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  
PROBLEMAS ........... .................................................... ...................................  20­212  CLASIFICACIÓN  Y  PASOS  PARA  LA  RESOLUCIÓN  
DE  PROBLEMAS ....... .................................................... ...........  20­213  TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  DIAGRAMA  DE  
CIRCUITO  ELÉCTRICO  POR  SISTEMA ..........  20­218  TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DE  
CONECTOR ............................................... .......................  20­236

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  CUANDO  CÓDIGO  DE  SERVICIO  "SISTEMA  ELÉCTRICO"  Y  CÓDIGO  DE  FALLA
SE  INDICA  "SISTEMA  MECÁNICO" .................................................. ..........................................  20­301  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  
DEL  SISTEMA  ELÉCTRICO  ( MODO  E) .............................................. ...................  20­501  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  DEL  SISTEMA  
HIDRÁULICO  Y  MECÁNICO  (MODO  H) .................. ..........  20­601

PC300/350(LC)­7 20­201
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PUNTOS  A  RECORDAR  AL  SOLUCIONAR  PROBLEMAS

PUNTOS  A  RECORDAR  AL  SOLUCIONAR  PROBLEMAS
k  Detenga  la  máquina  en  un  lugar  nivelado  y  verifique  que  el  pasador  de  seguridad,  los  bloques  y  el  freno  de  estacionamiento  estén  bien  
colocados.  k  Al  realizar  la  operación  con  dos  o  más  trabajadores,  aténgase  estrictamente  a  las  señales  acordadas,  y  no
permitir  que  cualquier  persona  no  autorizada  se  acerque.
k  Si  se  quita  la  tapa  del  radiador  cuando  el  motor  está  caliente,  el  agua  caliente  puede  salir  a  borbotones  y  causar  quemaduras,  así  que  espere  k  
el  motor  se  enfríe  antes  de  comenzar  con  la  solución  de  problemas.
Tenga  mucho  cuidado  de  no  tocar  ninguna  pieza  caliente  ni  quedar  atrapado  en  ninguna  pieza  giratoria.  k  Cuando  desconecte  el  cableado,  
siempre  desconecte  primero  el  terminal  negativo  (–)  de  la  batería.  k  Cuando  retire  el  tapón  o  la  tapa  de  un  lugar  que  esté  bajo  presión  de  aceite,  
agua  o  aire,  siempre  libere  primero  la  presión  interna.  Al  instalar  el  equipo  de  medición,  asegúrese  de  conectarlo  correctamente.

El  objetivo  de  la  resolución  de  problemas  es  identificar  la  causa  básica  de  la  falla,  realizar  las  reparaciones  rápidamente  y  evitar  que  la  falla  
vuelva  a  ocurrir.
Al  llevar  a  cabo  la  resolución  de  problemas,  un  punto  importante  es,  por  supuesto,  comprender  la  estructura  y  la  función.

Sin  embargo,  un  atajo  para  una  solución  de  problemas  efectiva  es  hacerle  varias  preguntas  al  operador  para  formarse  una  idea  de  las  
posibles  causas  de  la  falla  que  produciría  los  síntomas  informados.

1.  Al  llevar  a  cabo  la  resolución  de  problemas,  no  se  apresure  a   5)  Los  demás  elementos  de  mantenimiento  se  pueden  
desmontar  los  componentes. comprobar  externamente,  así  que  compruebe  cualquier  
Si  los  componentes  se  desmontan  inmediatamente  se  produce   elemento  que  se  considere  necesario.
cualquier  avería:  •  Se  desmontarán  las  piezas  que  no  tengan  
relación  con  la  avería  u  otras  piezas  innecesarias. 4.  Confirmación  de  la  falla  
•  Confirme  usted  mismo  el  alcance  de  la  falla  y  juzgue  si  
manejarla  como  una  falla  real  o  como  un  problema  con  el  
• Será  imposible  encontrar  la  causa  de  la  falla. método  de  operación,  etc.

También  provocará  una  pérdida  de  horas  de  mano  de  obra,   Cuando  opere  la  máquina  para  recrear  los  síntomas  
piezas,  aceite  o  grasa  y,  al  mismo  tiempo,  también  perderá  la   de  solución  de  problemas,  no  lleve  a  cabo  ninguna  
confianza  del  usuario  u  operador. investigación  o  medición  que  pueda  empeorar  el  
Por  este  motivo,  al  llevar  a  cabo  la  resolución  de  problemas,   problema.
es  necesario  llevar  a  cabo  una  investigación  previa  minuciosa  
y  llevar  a  cabo  la  resolución  de  problemas  de  acuerdo  con  el   5.  Resolución  de  
procedimiento  establecido. problemas  •  Utilice  los  resultados  de  la  investigación  y  la  
inspección  de  los  Puntos  2  a  4  para  reducir  las  causas  
2.  Puntos  a  preguntar  al  usuario  u  operador   de  la  falla,  luego  utilice  el  diagrama  de  flujo  de  resolución  
1)  ¿Ha  ocurrido  algún  otro  problema  además  del  problema  que   de  problemas  para  ubicar  exactamente  la  posición  de  la  
se  ha  informado? falla.
2)  ¿Había  algo  extraño  en  el El  procedimiento  básico  para  la  resolución  de  
máquina  antes  de  que  ocurriera  la  falla? problemas  es  el  siguiente.
3)  ¿Ocurrió  la  falla  repentinamente  o  hubo  problemas  con  la   1)  Comience  desde  los  puntos  simples.
condición  de  la  máquina  antes  de  esto? 2)  Comience  desde  los  puntos  más  probables.
3)  Investigar  otras  partes  o  información  relacionada.
4)  ¿Bajo  qué  condiciones  ocurrió  la  falla?
5)  ¿Se  habían  realizado  reparaciones  antes  de  la  falla?
6.  Medidas  para  eliminar  la  causa  raíz  de  la  falla
¿Cuándo  se  realizaron  estas  reparaciones? •  Incluso  si  se  repara  la  falla,  si  no  se  repara  la  causa  raíz  de  
6)  ¿Ha  ocurrido  antes  el  mismo  tipo  de  falla? la  falla,  volverá  a  ocurrir  la  misma  falla.

Para  evitar  esto,  siempre  investigue  por  qué  ocurrió  el  
3.  Verifique  antes  de  solucionar  problemas   problema.  Luego,  quita  la  raíz.
1)  Verifique  el  nivel  de  aceite  2)   causa.
Verifique  que  no  haya  fugas  externas  de  aceite  de  la  tubería  o  
del  equipo  hidráulico.
3)  Controlar  el  recorrido  de  las  palancas  de  mando.
4)  Verifique  la  carrera  del  carrete  de  la  válvula  de  control.

20­202 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES SECUENCIA  DE  EVENTOS  EN  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

SECUENCIA  DE  EVENTOS  EN  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

PC300/350(LC)­7 20­203
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PUNTOS  A  RECORDAR  AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO

PUNTOS  A  RECORDAR  AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO
Para  mantener  el  rendimiento  de  la  máquina  durante  un  período  prolongado  y  para  evitar  fallas  u  otros  problemas  antes  de  que  
ocurran,  se  debe  realizar  una  operación,  mantenimiento  e  inspección  correctos,  solución  de  problemas  y  reparaciones.
Esta  sección  trata  particularmente  de  los  procedimientos  de  reparación  correctos  para  mecatrónica  y  tiene  como  objetivo  mejorar  
la  calidad  de  las  reparaciones.  Para  ello,  ofrece  secciones  sobre  "Manejo  de  equipos  eléctricos"  y  "Manejo  de  equipos  
hidráulicos" (en  particular,  aceite  para  engranajes  y  aceite  hidráulico).

1.  Puntos  a  recordar  al  manipular  equipos  eléctricos

1)  Manipulación  de  mazos  de  cables  y  conectores
Los  arneses  de  cableado  consisten  en  cableado  que  
conecta  un  componente  con  otro  componente,  
conectores  que  se  usan  para  conectar  y  desconectar  un  
cable  de  otro  cable  y  protectores  o  tubos  que  se  usan  
para  proteger  el  cableado.
En  comparación  con  otros  componentes  eléctricos  
instalados  en  cajas  o  estuches,  es  más  probable  que  
los  arneses  de  cableado  se  vean  afectados  por  los  
efectos  directos  de  la  lluvia,  el  agua,  el  calor  o  las  
vibraciones.  Además,  durante  las  operaciones  de  
inspección  y  reparación,  con  frecuencia  se  retiran  y  se  
vuelven  a  instalar,  por  lo  que  es  probable  que  sufran  
deformaciones  o  daños.  Por  esta  razón,  es  necesario  
tener  mucho  cuidado  al  manipular  los  arneses  de  cableado.

Principales  fallas  que  ocurren  en  el  mazo  de  cables  
1)  Contacto  defectuoso  de  los  conectores  (contacto  
defectuoso  entre  macho  y  hembra)
Es  probable  que  ocurran  problemas  con  un  contacto  
defectuoso  porque  el  conector  macho  no  está  
correctamente  insertado  en  el  conector  hembra,  o  
porque  uno  o  ambos  conectores  están  deformados  
o  la  posición  no  está  correctamente  alineada,  o  
porque  hay  corrosión  u  oxidación  de  las  superficies  
de  contacto. .

2)  Crimpado  o  soldadura  defectuosa  de  la  conexión.
Los  
pines  de  los  conectores  macho  y  hembra  están  en  
contacto  en  el  terminal  engarzado  o  la  parte  
soldada,  pero  si  se  ejerce  una  fuerza  excesiva  
sobre  el  cableado,  el  revestimiento  de  la  unión  se  
despegará  y  provocará  una  conexión  incorrecta  o  
una  rotura.

20­204 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PUNTOS  A  RECORDAR  AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO

3)  Desconexiones  en  el  cableado  
Si  se  sujeta  el  cableado  y  se  separan  los  
conectores,  o  si  se  levantan  los  componentes  con  
una  grúa  con  el  cableado  aún  conectado,  o  si  un  
objeto  pesado  golpea  el  cableado,  es  posible  que  
el  engarce  del  conector  se  separe  o  la  soldadura  
puede  estar  dañado  o  el  cableado  puede  estar  
roto.

4)  Conector  de  entrada  de  agua  a  alta  presión
El  conector  está  diseñado  para  dificultar  la  
entrada  de  agua  (estructura  antigoteo),  pero  si  se  
rocía  agua  a  alta  presión  directamente  sobre  el  
conector,  el  agua  puede  entrar  en  el  conector,  
dependiendo  de  la  dirección  del  chorro  de  agua.

Como  ya  se  dijo,  el  conector  está  diseñado  para  
evitar  que  entre  agua,  pero  al  mismo  tiempo,  si  
entra  agua,  es  difícil  que  se  drene.  Por  lo  tanto,  si  
entra  agua  en  el  conector,  las  clavijas  se  
cortocircuitarán  por  el  agua,  por  lo  que  si  entra  
agua,  seque  inmediatamente  el  conector  o  tome  
otras  medidas  adecuadas  antes  de  pasar  la  
electricidad  a  través  de  él.

5)  Aceite  o  suciedad  adheridos  al  
conector  Si  hay  aceite  o  grasa  adheridos  al  
conector  y  se  forma  una  película  de  aceite  en  la  
superficie  de  contacto  entre  los  pines  macho  y  
hembra,  el  aceite  no  dejará  pasar  la  electricidad,  
por  lo  que  habrá  un  contacto  defectuoso. .
Si  hay  aceite  o  grasa  adheridos  al  conector,  
límpielos  con  un  paño  seco  o  séquelos  con  aire  
comprimido  y  rocíelos  con  un  restaurador  de  
contactos.
Cuando  limpie  la  parte  de  acoplamiento  del  
conector,  tenga  cuidado  de  no  usar  una  
fuerza  excesiva  ni  deformar  las  clavijas.
Si  hay  aceite  o  agua  en  el  aire  comprimido,  
los  contactos  se  ensuciarán  aún  más,  así  que  
elimine  completamente  el  aceite  y  el  agua  del  
aire  comprimido  antes  de  limpiarlo  con  aire  
comprimido.

PC300/350(LC)­7 20­205
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PUNTOS  A  RECORDAR  AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO

2)  Extracción,  instalación  y  secado  de  conectores  y  arneses  de  
cableado

•  Desconexión  de  conectores  1)  Sostenga  
los  conectores  al  desconectar.
Al  desconectar  los  conectores,  sostenga  los  conectores  
y  no  los  cables.  Para  conectores  sostenidos  por  un  
tornillo,  afloje  el  tornillo  completamente,  luego  sostenga  
los  conectores  macho  y  hembra  en  cada  mano  y  
sepárelos.  Para  los  conectores  que  tienen  un  tope  de  
bloqueo,  presione  el  tope  con  el  pulgar  y  separe  los  
conectores.

Nunca  tire  con  una  mano.

2)  Al  retirar  de  los  clips  Al  retirar  un  
conector  de  un  clip,  tire  del  conector  en  dirección  
paralela  al  clip.

Si  el  conector  está  torcido  hacia  arriba  y  hacia  abajo  o  
hacia  la  izquierda  o  hacia  la  derecha,  la  carcasa  puede  
romperse.

3)  Acción  a  tomar  después  de  quitar  los  conectores
Después  de  quitar  cualquier  conector,  cúbralo  con  una  
bolsa  de  vinilo  para  evitar  que  entre  polvo,  suciedad,  
aceite  o  agua  en  la  parte  del  conector.
Si  la  máquina  se  deja  desmontada  durante  mucho  
tiempo,  es  especialmente  fácil  que  se  produzca  
un  contacto  inadecuado,  por  lo  que  siempre  debe  
cubrir  el  conector.

20­206 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PUNTOS  A  RECORDAR  AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO

•  Conectores  de  conexión  1)  
Compruebe  visualmente  el  conector.
1)  Verifique  que  no  haya  aceite,  suciedad  o  agua  pegada  
a  las  clavijas  del  conector  (parte  de  acoplamiento).

2)  Verifique  que  no  haya  deformación,  contacto  
defectuoso,  corrosión  o  daño  en  las  clavijas  del  
conector.
3)  Verifique  que  no  haya  daños  o  roturas  en  el  exterior  
del  conector.     Si  hay  aceite,  agua  o  suciedad  
adherida  al  conector,  límpielo  con  un  paño  seco.

Si  ha  entrado  agua  en  el  conector,  caliente  el  
interior  del  cableado  con  un  secador,  pero  tenga  
cuidado  de  no  calentarlo  demasiado,  ya  que  podría  
provocar  cortocircuitos.     Si  hay  algún  daño  o  
rotura,  re
coloque  el  conector.

2)  Fije  el  conector  de  forma  segura.
Alinee  la  posición  del  conector  correctamente,  luego  
insértelo  firmemente.
Para  conectores  con  tope  de  bloqueo,  empuje  el  
conector  hasta  que  el  tope  encaje  en  su  posición.

3)  Corrija  cualquier  saliente  de  la  funda  y  cualquier  
desalineación  del  mazo  de  cables  Para  conectores  
equipados  con  fundas,  corrija  cualquier  saliente  de  la  
funda.  Además,  si  el  mazo  de  cables  está  desalineado  
o  la  abrazadera  está  fuera  de  posición,  ajústela  en  su  
posición  correcta.     Si  el  conector  no  se  puede  corregir  
fácilmente,  retire  la  abrazadera  y  ajuste  la  posición.

4)  Si  se  ha  quitado  la  abrazadera  del  conector,  asegúrese  de  
volver  a  colocarla  en  su  posición  original.
Compruebe  también  que  no  haya  abrazaderas  sueltas.

•  Conectores  de  conexión  (conector  tipo  DT)
Dado  que  los  conectores  tipo  DT  de  8  polos  y  DT  de  12  
polos  tienen  2  pestillos  respectivamente,  empújelos  hasta  
que  hagan  clic  2  veces.
1.  Conector  macho,  2.  Conector  hembra  •  Estado  
de  bloqueo  normal  (Horizontal):  a,  b,  d  •  Estado  de  
bloqueo  incompleto  (Diagonal):  c

PC300/350(LC)­7 20­207
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PUNTOS  A  RECORDAR  AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO

•  Secado  del  mazo  de  cables  Si  
hay  aceite  o  suciedad  en  el  mazo  de  cables,  límpielo  con  
un  paño  seco.  Evite  lavarlo  con  agua  o  usar  vapor.  Si  el  
conector  debe  lavarse  con  agua,  no  use  agua  a  alta  
presión  ni  vapor  directamente  sobre  el  mazo  de  cables.

Si  el  agua  entra  directamente  en  el  conector,  haga  lo  
siguiente.
1)  Desconecte  el  conector  y  limpie  el
agua  con  un  paño  seco.  
  Si  el  conector  se  seca  con  aire  comprimido,  
existe  el  riesgo  de  que  el  aceite  en  el  aire  
provoque  un  contacto  defectuoso,  por  lo  tanto,  
elimine  todo  el  aceite  y  el  agua  del  aire  
comprimido  antes  de  soplar  con  aire.

2)  Seque  el  interior  del  conector  con  un  secador.
Si  entra  agua  dentro  del  conector,  use  una  secadora  
para  secar  el  conector.     Se  puede  usar  aire  caliente  
de  la  secadora,  pero  regule  el  tiempo  que  se  usa  el  
aire  caliente  para  no  calentar  demasiado  el  
conector  o  las  partes  relacionadas,  ya  que  esto  
causará  deformación  o  daño  al  conector.

3)  Realice  una  prueba  de  continuidad  en  el  conector.
Después  del  secado,  deje  el  mazo  de  cables  
desconectado  y  realice  una  prueba  de  continuidad  
para  verificar  si  hay  cortocircuitos  entre  las  clavijas  
causados  por  el  agua.     Luego  de  secar  
completamente  el  conector,  soplarlo  con  restaurador  
de  contactos  y  volver  a  armar.

20­208 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PUNTOS  A  RECORDAR  AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO

3)  Caja  de  control  de  manejo  1)  La  
caja  de  control  contiene  una  microcomputadora  y  circuitos  de  
control  electrónicos.  Estos  controlan  todos  los  circuitos  
electrónicos  de  la  máquina,  así  que  tenga  mucho  cuidado  
al  manipular  la  caja  de  control.

2)  No  abra  la  tapa  de  la  caja  de  control  a  menos  que  sea  
necesario.

3)  No  coloque  objetos  encima  del  control
caja.
4)  Cubra  los  conectores  de  control  con  cinta  adhesiva  o  una  
bolsa  de  vinilo.
Nunca  toque  los  contactos  del  conector  con  la  mano.

5)  Durante  la  lluvia,  no  deje  la  caja  de  control  en  un  lugar  
expuesto  a  la  lluvia.

6)  No  coloque  la  caja  de  control  sobre  aceite,  agua  o  tierra,  ni  
en  ningún  lugar  caliente,  ni  siquiera  por  un  período  breve.

(Colóquelo  en  un  soporte  seco  adecuado).
7)  Precauciones  al  realizar  la  soldadura  por  arco
Al  realizar  una  soldadura  por  arco  en  la  carrocería,  
desconecte  todos  los  conectores  del  mazo  de  cables  
conectados  a  la  caja  de  control.  Coloque  una  tierra  de  
soldadura  por  arco  cerca  del  punto  de  soldadura.

2.  Puntos  a  recordar  al  solucionar  problemas  de  circuitos  eléctricos
1)  Siempre  desconecte  la  alimentación  antes  de  desconectar  o  conectar  los  conectores.
2)  Antes  de  llevar  a  cabo  la  solución  de  problemas,  verifique  que  todos  los  conectores  relacionados  estén  correctamente  insertados.
Desconecte  y  conecte  los  conectores  relacionados  varias  veces  para  verificar.
3)  Siempre  conecte  cualquier  conector  desconectado  antes  de  continuar  con  el  siguiente  paso.
Si  se  enciende  la  alimentación  con  los  conectores  aún  desconectados,  se  generarán  visualizaciones  de  anomalías  innecesarias.

4)  Al  realizar  la  resolución  de  problemas  de  circuitos  (medir  el  voltaje,  la  resistencia,  la  continuidad  o  la  corriente),  mueva  el  cableado  y  los  
conectores  relacionados  varias  veces  y  verifique  que  no  haya  cambios  en  la  lectura  del  probador.

Si  hay  algún  cambio,  probablemente  haya  un  
contacto  defectuoso  en  ese  circuito.

PC300/350(LC)­7 20­209
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PUNTOS  A  RECORDAR  AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO

3.  Puntos  a  recordar  al  manipular  equipos  hidráulicos

Con  el  aumento  de  presión  y  precisión  de  los  equipos  
hidráulicos,  la  causa  más  común  de  falla  es  la  suciedad  
(material  extraño)  en  el  circuito  hidráulico.  Al  agregar  aceite  
hidráulico,  o  al  desmontar  o  montar  equipos  hidráulicos,  es  
necesario  tener  especial  cuidado.

1)  Tenga  cuidado  con  el  entorno  operativo.
Evite  agregar  aceite  hidráulico,  reemplazar  filtros  o  
reparar  la  máquina  bajo  lluvia  o  vientos  fuertes,  o  en  
lugares  donde  haya  mucho  polvo.

2)  Trabajos  de  desmontaje  y  mantenimiento  en  el

campo  Si  se  realizan  trabajos  de  desmontaje  o  
mantenimiento  en  el  equipo  hidráulico  en  el  campo,  
existe  el  peligro  de  que  entre  polvo  en  el  equipo.  También  
es  difícil  confirmar  el  rendimiento  después  de  las  
reparaciones,  por  lo  que  es  conveniente  utilizar  el  
intercambio  de  unidades.  El  desmontaje  y  el  
mantenimiento  del  equipo  hidráulico  deben  realizarse  en  
un  taller  a  prueba  de  polvo  especialmente  preparado,  y  
el  rendimiento  debe  confirmarse  con  un  equipo  de  prueba  
especial.

3)  Sellado  de  aberturas  
Después  de  retirar  cualquier  tubería  o  equipo,  las  
aberturas  deben  sellarse  con  tapas,  cintas  o  bolsas  de  
vinilo  para  evitar  que  entre  suciedad  o  polvo.  Si  la  
abertura  se  deja  abierta  o  se  bloquea  con  un  trapo,  existe  
el  peligro  de  que  entre  suciedad  o  que  el  área  circundante  
se  ensucie  por  una  fuga  de  aceite,  así  que  nunca  haga  
esto.
No  drene  simplemente  el  aceite  al  suelo,  recójalo  y  
pídale  al  cliente  que  lo  deseche,  o  llévelo  consigo  para  
su  eliminación.

4)  No  permita  que  entre  suciedad  o  polvo  durante  las  
operaciones  de  recarga.
Tenga  cuidado  de  no  dejar  que  entre  suciedad  o  polvo  
cuando  rellene  con  aceite  hidráulico.  Mantenga  siempre  
limpio  el  relleno  de  aceite  y  el  área  que  lo  rodea,  y  
también  use  bombas  y  recipientes  de  aceite  limpios.  Si  
se  utiliza  un  dispositivo  de  limpieza  de  aceite,  es  posible  
filtrar  la  suciedad  acumulada  durante  el  almacenamiento,  
por  lo  que  este  es  un  método  aún  más  eficaz.

20­210 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES PUNTOS  A  RECORDAR  AL  REALIZAR  EL  MANTENIMIENTO

5)  Cambie  el  aceite  hidráulico  cuando  la  temperatura  sea  
alta.
Cuando  el  aceite  hidráulico  u  otro  aceite  está  tibio,  
fluye  con  facilidad.  Además,  el  lodo  también  se  puede  
drenar  fácilmente  del  circuito  junto  con  el  aceite,  por  
lo  que  es  mejor  cambiar  el  aceite  cuando  aún  está  
caliente.  Al  cambiar  el  aceite,  se  debe  drenar  la  mayor  
cantidad  posible  de  aceite  hidráulico  viejo.  (Drene  el  
aceite  del  tanque  hidráulico;  también  drene  el  aceite  
del  filtro  y  del  tapón  de  drenaje  en  el  circuito).  Si  queda  
algo  de  aceite  viejo,  los  contaminantes  y  lodos  que  
contiene  se  mezclarán  con  el  aceite  nuevo  y  acortarán  
la  duración.  vida  útil  del  aceite  hidráulico.

6)  Operaciones  de  lavado
Después  de  desarmar  y  armar  el  equipo,  o  cambiar  
el  aceite,  use  aceite  de  lavado  para  eliminar  los  
contaminantes,  lodos  y  aceite  viejo  del  circuito  
hidráulico.
Normalmente,  el  lavado  se  realiza  dos  veces:  el  lavado  
primario  se  realiza  con  aceite  de  lavado  y  el  lavado  
secundario  se  realiza  con  el  aceite  hidráulico  
especificado.

7)  Operaciones  de  limpieza
Después  de  reparar  el  equipo  hidráulico  (bomba,  
válvula  de  control,  etc.)  o  al  hacer  funcionar  la  
máquina,  realice  una  limpieza  de  aceite  para  eliminar  
los  lodos  o  contaminantes  en  el  circuito  de  aceite  
hidráulico.
El  equipo  de  limpieza  de  aceite  se  utiliza  para  eliminar  
las  partículas  ultrafinas  (alrededor  de  3  µ)  que  el  filtro  
integrado  en  el  equipo  hidráulico  no  puede  eliminar,  
por  lo  que  es  un  dispositivo  extremadamente  efectivo.

PC300/350(LC)­7 20­211
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES COMPROBACIONES  ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

COMPROBACIONES  ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

valor  del  juicio
Artículo Acción


1.  Revisar  el  nivel  de  combustible,  tipo  de   Agregue  combustible


combustible  2.  Revisar  si  hay  impurezas  en  el   limpiar,  drenar

combustible  3.  Revisar  el  nivel  de  aceite  hidráulico   Agregar  el  aceite


4.  Revisar  el  filtro  de  aceite  hidráulico  5.  Revisar   limpiar,  drenar

refrigerante

el  nivel  de  aceite  de  la  maquinaria  giratoria  6.  Revisar   Agregar  el  aceite
lubricante,
Aceite  

el  nivel  de  aceite  del  motor  (nivel  de  aceite  del  colector  de  aceite) Agregar  el  aceite

7.  Revisar  el  nivel  de  refrigerante   — agregar  agua

8.  Revisar  el  indicador  de  polvo  para  ver  si  está   Limpiar  o  reemplazar

obstruido  9.  Revisar  el  filtro  hidráulico  10.  Revisar  el   Reemplazar
nivel  de  aceite  de  la  transmisión  final — Agregar  el  aceite


eléctrico
Equipo  
1.  Verifique  si  hay  flojedad,  corrosión  en  el  terminal  de  la  batería,  cableado  2.  Verifique   Apretar  o  reemplazar

si  hay  flojedad,  corrosión  en  el  terminal  del  alternador,  cableado  3.  Verifique  si  hay  flojedad,   Apretar  o  reemplazar

corrosión  en  el  terminal  del  motor  de  arranque,  cableado Apretar  o  reemplazar


Hidráulico,
mecánico
equipo 1.  Compruebe  si  hay  ruidos  u  olores  anormales  2.   Reparar

Compruebe  si  hay  fugas  de  aceite  3.  Realice  una   Reparar
— purgar  aire
purga  de  aire

1.  Comprobar  el  voltaje  de  la  batería  (motor  parado) 20­30V Reemplazar



2.  Verifique  el  nivel  de  electrolito  de  la  batería  3.   Agregar  o  reemplazar

Verifique  si  hay  cables  descoloridos,  quemados  o  expuestos  4.   Reemplazar

Verifique  si  faltan  abrazaderas  de  cableado,  cables  colgando  5.  Verifique  si   Reparar
— Desconecte  el  
hay  fugas  de  agua  en  el  cableado  (preste  especial  atención  a  las  fugas  de  agua  en  los  conectores  o  
terminales) conector  y  seque

6.  Verifique  si  hay  fusibles  quemados  o  corroídos  7.   Reemplazar
Verifique  el  voltaje  del  alternador  (motor  funcionando  a  1/2  aceleración  o  más) Reemplazar
Después  de  
funcionar  
Electricidad,  
material  
eléctrico

durante  varios  
minutos:  27,5  –  29,5  V

8.  Verifique  el  sonido  de  funcionamiento  del  relé  de  la  batería   Reemplazar
(cuando  el  interruptor  está  encendido/apagado)

20­212 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS CLASIFICACIÓN  Y  PASOS  PARA  LA  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

CLASIFICACIÓN  Y  PASOS  PARA  LA  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

Clasificación  de  la  resolución  de  problemas

Modo Contenido

Solución  de  problemas  cuando  se  muestran  el  código  de  servicio  (sistema  eléctrico)  y  el  código  de  falla  (sistema  
Visualización  de  código
mecánico).
moda  electrónica Solución  de  problemas  del  sistema  eléctrico  
Modo  H Solución  de  problemas  de  los  sistemas  hidráulicos  y  mecánicos  
Modo  S Solución  de  problemas  del  ensamblaje  del  motor

Pasos  para  la  solución  de  problemas  Si  
ocurre  algún  fenómeno  en  una  máquina  que  parece  una  falla,  identifique  el  No.  de  solución  de  problemas  correspondiente  y  continúe  con  las  
explicaciones  para  el  diagnóstico.

1.  Pasos  de  solución  de  problemas  al  llamar  a  la  pantalla  de  código  de  usuario  en  el  panel  del  monitor
En  la  pantalla  del  código  de  usuario,  seleccione  y  presione  el  interruptor  [ ]  para  mostrar  el  código  de  servicio.  Siguiendo  el  código  de  servicio  
que  se  muestra  para  el  sistema  eléctrico,  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  a  lo  largo  de  la  pantalla  del  código  correspondiente.

2.  Pasos  para  la  solución  de  problemas  cuando  el  código  de  servicio  del  sistema  eléctrico  o  el  código  de  falla  del  sistema  mecánico
se  registra  en  el  historial  de  fallas:  Si  no  llama  
al  Código  de  usuario  en  el  panel  del  monitor,  verifique  el  Código  de  servicio  del  sistema  eléctrico  o  el  Código  de  falla  del  sistema  mecánico,  
utilizando  la  función  de  historial  de  fallas  del  panel  del  monitor.     Si  se  registra  el  código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico,  borre  todos  los  
códigos  una  vez  y  reviva  el  código  en  el
pantalla  de  nuevo  para  verificar  si  la  misma  anormalidad  aún  persiste.     El  
código  de  falla  en  el  sistema  mecánico  no  se  puede  eliminar.

3.  Pasos  de  solución  de  problemas  sin  visualización  de  código  de  usuario  y  sin  historial  de  fallas  disponible
Si  no  se  muestra  el  código  de  usuario  ni  el  historial  de  fallas  en  el  panel  del  monitor,  es  posible  que  haya  ocurrido  una  falla  que  el  panel  del  
monitor  no  puede  diagnosticar  por  sí  mismo  en  cualquiera  de  los  sistemas  eléctricos,  hidráulicos  o  mecánicos.  En  tal  caso,  vuelva  a  examinar  
el  fenómeno,  descubra  el  fenómeno  más  similar  entre  "Error  como  fenómeno  y  solución  de  problemas  n.º".  y  llevar  a  cabo  la  solución  de  
problemas  del  modo  E  o  del  modo  H  relacionados  con  el  fenómeno  en  cuestión.

PC300/350(LC)­7 20­213  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS CLASIFICACIÓN  Y  PASOS  PARA  LA  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

Fenómeno  de  apariencia  de  falla  y  resolución  de  problemas  No.

Solución  de  problemas

No. Fenómeno  de  aspecto  fallido
Modo  E  Modo  H  Modo  S
Visualización  de  código

Acción  a  tomar  con  respecto  al  código  de  servicio,  el  código  de  usuario  y  el  código  de  falla

1  Mostrar  código  de  usuario  en  el  panel  del  monitor Según  el  
Muestra  el  código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico  después  de  verificar  el  historial   código  
2
de  fallas visualizado

Muestra  el  código  de  falla  en  el  sistema  mecánico  después  de  verificar  el  historial  de  
3
fallas

Fallo  relacionado  con  el  motor

El  motor  no  arranca  fácilmente.  (Siempre  lleva  algo  de  tiempo  arrancar  el  motor)
4 S­1

5 El  motor  no  gira E­1 S­2  (1)


6 El  motor  gira,  pero  no  hay  gases  de  escape S­2  (2)
El  motor  no  arranca
Hay  gases  de  escape,  pero  el  motor  no  arranca
7 S­2  (3)

8  El  arranque  del  motor  es  deficiente.  (El  motor  no  sigue  la  aceleración) S­3

9  El  motor  se  detiene  mientras  está  en  funcionamiento E­2 H­2 S­4

10  La  rotación  del  motor  es  irregular.  (Hay  caza) E­3 S­5

11  El  motor  tiene  poco  rendimiento  o  le  falta  potencia  12   H­1 S­6

El  color  del  gas  de  escape  es  demasiado  oscuro.  (Combustión  incompleta) S­7

13  Consumo  excesivo  de  aceite  del  motor  o  el  color  de  los  gases  de  escape  es  azul  14   S­8

Contaminación  prematura  del  aceite  del  motor  15  Consumo  excesivo  de  combustible S­9

S­10

El  agua  de  refrigeración  del  motor  se  mezcla  con  el  aceite  del  motor,  sale  a  
dieciséis S­11
borbotones  o  disminuye

17  Aumenta  la  cantidad  de  aceite  del  motor.  (Entra  agua  o  combustible) S­13

18  Se  escuchan  ruidos  anormales S­15

19  Se  producen  vibraciones  excesivas S­16

20  El  motor  no  se  detiene E­4

21  El  desacelerador  automático  no  funciona E­5 H­5

22  El  dispositivo  de  calentamiento  automático  del  motor  no  funciona E­6

23  El  precalentador  del  motor  no  funciona E­7

Falla  relacionada  con  equipo  de  trabajo,  giro  y  desplazamiento

Las  velocidades  de  todos  los  equipos  de  trabajo,  desplazamiento  y  giro  son  lentas  o  
24 H­1 S­6
carecen  de  potencia

25  La  rotación  del  motor  cae  bruscamente  o  se  detiene H­2 S­4

26  Todos  los  equipos  de  trabajo,  desplazamiento  y  giro  no  se  mueven E­8 H­3

27  Hay  ruidos  anormales  alrededor  de  la  bomba  hidráulica H­4

28  La  función  de  modo  de  control  fino  funciona  mal  o  muestra  una  respuesta  lenta H­6

20­214  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS CLASIFICACIÓN  Y  PASOS  PARA  LA  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

Solución  de  problemas

No. Fenómeno  de  aspecto  fallido
Modo  E  Modo  H  Modo  S
Visualización  de  código

Falla  relacionada  con  el  equipo  de  trabajo

29  La  pluma  se  mueve  lentamente  o  le  falta  potencia E­21,  22  H­7

30  El  brazo  se  mueve  lentamente  o  le  falta  fuerza E­23,  24H­8

31  La  cuchara  se  mueve  lentamente  o  le  falta  potencia E­25,  26  H­9

32  El  equipo  de  trabajo  no  se  mueve  solo H­10

33  La  deriva  natural  del  equipo  de  trabajo  es  demasiado  rápida H­11

34  El  tiempo  de  retraso  del  equipo  de  trabajo  es  demasiado  grande H­12

Se  mueve  otro  equipo  de  trabajo,  cuando  se  releva  equipo  de  trabajo  específico
35 H­13

36  Potencia  de  un  toque  máx.  el  interruptor  no  funciona E­9,  21–26 H­14

Fallo  relacionado  con  la  operación  compuesta

En  operación  compuesta,  el  equipo  de  trabajo  con  mayor  carga  se  mueve  lentamente
37 H­15

38  En  la  operación  de  giro  +  ELEVACIÓN  de  la  pluma,  la  pluma  se  mueve  lentamente H­16

39  En  la  operación  de  giro  +  desplazamiento,  la  velocidad  de  desplazamiento  cae  bruscamente H­17

Fallo  relacionado  con  viajes

40  La  máquina  tiende  a  virar  bruscamente  durante  el  viaje H­18

41  La  velocidad  de  desplazamiento  es  lenta E­28 H­19

42  La  máquina  es  difícil  de  manejar  o  le  falta  potencia E­28,  29  H­20

43  La  velocidad  de  desplazamiento  no  se  puede  cambiar  o  es  lenta  o  rápida E­28 H­21

44  La  zapata  de  oruga  no  se  mueve  (solo  en  un  lado) H­22

Falla  relacionada  con  el  swing

45  La  máquina  no  gira E­27 H­23

46  La  aceleración  del  giro  es  pobre  o  la  velocidad  del  giro  es  lenta H­24

47  La  estructura  superior  se  desborda  excesivamente,  al  detener  el  giro H­25

48  Se  produce  un  gran  impacto  al  detener  el  swing. H­26

49  Se  genera  un  ruido  anormal  al  detener  el  giro H­27

50  La  desviación  hidráulica  del  giro  es  grande H­28

Fallo  relacionado  con  el  panel  del  monitor  (Menú  del  operador:  pantalla  ordinaria)

51  No  aparece  ninguna  pantalla  en  el  panel  del  monitor E­10

52  Falta  parte  de  la  pantalla  en  el  panel  del  monitor E­11

53  Las  descripciones  en  el  panel  del  monitor  no  se  aplican  al  modelo  de  máquina E­12

En  la  inspección  de  arranque,  la  lámpara  del  monitor  del  nivel  de  agua  del  radiador  se  enciende  
54 B@BCZK
en  rojo  ( )

55  En  la  inspección  de  arranque,  la  lámpara  del  monitor  del  nivel  de  aceite  del  motor  se  enciende  en  rojo  B@BAZK:  

La  máquina  con  especificación  de  monitores  múltiples  solamente.

PC300/350(LC)­7 20­215  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS CLASIFICACIÓN  Y  PASOS  PARA  LA  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

Solución  de  problemas

No. Fenómeno  de  aspecto  fallido
Modo  E  Modo  H  Modo  S
Visualización  de  código

Consulte  Operación  y  mantenimiento
56  En  la  inspección  de  arranque,  la  luz  del  monitor  de  horas  de  mantenimiento  se  enciende  en  rojo
Manual

Mientras  el  motor  está  funcionando,  la  luz  del  monitor  del  nivel  de  carga  de  la  batería  se  
57 AB00KE
enciende  en  rojo

58  Mientras  el  motor  está  funcionando,  la  luz  del  monitor  de  nivel  de  combustible  se  enciende  en  rojo E­13

Mientras  el  motor  está  funcionando,  la  luz  del  monitor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire  se  enciende  
59 AA10NX
en  rojo

Mientras  el  motor  está  funcionando,  la  luz  del  monitor  de  temperatura  del  agua  de  refrigeración  
60 B@BCNS
del  motor  se  ilumina  en  rojo

Mientras  el  motor  está  funcionando,  la  luz  del  monitor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  
61 B@HIS
se  enciende  en  rojo  ( )

62  El  indicador  de  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor  no  se  muestra  correctamente E­14

63  El  indicador  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  no  se  muestra  correctamente  ( ) E­15

64  El  indicador  de  combustible  no  se  muestra  correctamente E­16

65  El  monitor  de  bloqueo  de  giro  no  se  muestra  correctamente E­17

66  Cuando  se  opera  el  interruptor  del  monitor,  no  aparece  ninguna  pantalla E­18

67  Limpiaparabrisas  no  funciona E­19

68  No  se  puede  detener  el  zumbador  de  advertencia E­20

Falla  relacionada  con  el  panel  del  monitor  (Menú  de  servicio:  Pantalla  de  funciones  especiales)

En  la  función  de  monitoreo,  "AUMENTO  DE  LA  PLUMA"  no  se  puede  mostrar  
69 E­21
correctamente

En  la  función  de  monitoreo,  "BAJAR  BRAZO"  no  se  puede  mostrar  correctamente
70 E­22

En  la  función  de  monitoreo,  "Arm  DIGGING"  no  se  puede  mostrar  correctamente
71 E­23

En  la  función  de  monitoreo,  "Armar  DUMPING"  no  se  puede  mostrar  correctamente
72 E­24

En  la  función  de  monitoreo,  "DIGGING  del  cubo"  no  se  puede  mostrar  correctamente
73 E­25

En  la  función  de  monitoreo,  "descarga  de  baldes"  no  se  puede  mostrar  correctamente
74 E­26

75  En  la  función  de  monitoreo,  "Swing"  no  se  puede  mostrar  correctamente E­27

76  En  la  función  de  monitoreo,  "Viaje"  no  se  puede  mostrar  correctamente E­28

En  la  función  de  monitoreo,  la  "Presión  diferencial  de  viaje"  no  se  puede  mostrar  
77 E­29
correctamente

78  En  la  función  de  monitoreo,  "Servicio"  no  se  puede  mostrar  correctamente E­30

Otro  fracaso

79  El  aire  acondicionado  no  funciona E­31

80  La  alarma  de  viaje  no  suena E­32

:  Solo  la  máquina  con  especificación  de  varios  monitores.

20­216  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  CIRCUITO  ELÉCTRICO
ESQUEMA  POR  SISTEMA

Tabla  de  conectores

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

DIRECCIÓN
Nº  de  conector Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
G   P  
pasador
1000  rondas da  vueltas
Estereograma da  vueltas

A01 X 4 Conector  intermedio T­1 H­6 I­6 I­8

A02 X 4 Conector  intermedio T­2 H­6 I­5

A03 D 12  Conector  intermedio N­1 H­6 I­2 I­8

A04  SWP  12  Conector  intermedio O­1 I­7

A05  SWP  14  Conector  intermedio T­1 H­5 I­7

A06  SWP  14  Conector  intermedio N­1 H­5 I­5

A07  SWP  16  Conector  intermedio S­1 H­4 I­4 I­4

A09  SWP  8 Conector  intermedio N­2 I­3

Terminal  A10 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio H­1 H­1 J  3 J­4

A11 Terminal 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio H­2 I­1

Terminal  A12 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio H­2 I­1

Terminal  A13 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio I­2 I­1 J­6 J­8

Terminal  A14 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio C­2 I­1

Terminal  A15 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio I­2 I­1 J­4

Terminal  A16 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio I­2 I­1 J­4

Terminal  A20 1 Relé  de  batería  (terminal  E) C­1 J­5 J­5

A21 Terminal 1 Relé  de  batería  (terminal  BR) C­2 J­6 J­5

Terminal  A22 1 Relé  de  batería  (terminal  M) C­1 J­5 K­5

Terminal  A23 1 Relé  de  batería  (terminal  B) C­2 J­6 K­5

A30 ESCRITO  2 Sensor  de  temperatura  del  aire  exterior  del  aire  acondicionado L­4

A31 D 2 Sensor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire K­4 K­4

A33 X 2 Sensor  de  nivel  de  agua  del  radiador K­4 K­5

A34 L 2 Enlace  fusible  (65A) A­5 K­6 K­6

A35 METRO 2 Enlace  fusible  (30A) A­4 K­6 K­6

A36 METRO 2 Enlace  fusible  (30A) A­5 K­6

A40 AMPERIO 1 Bocina  de  alarma  (tono  bajo) H­1

A41 AMPERIO 1 Bocina  de  alarma  (tono  alto) H­1

A42 X 1 Conector  intermedio G­9  J­7

A43 X 2 alarma  de  viaje J­2 K­4

A44 METRO 1 Lámpara  delantera  derecha A­5 K­7

20­218  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

DIRECCIÓN
Nº  de  conector Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
pasador
Estéreo G   P  

­gramo 1000  rondas da  vueltas da  vueltas

A50 KES0 2  Monitor  de  lavaparabrisas  (tanque) K­3 K­5

A51 D 3 Sensor  de  presión  de  aceite  hidráulico  de  la  bomba  F J  3 K­5

A52 D Sensor  de  presión  de  aceite  hidráulico  de  la  bomba  3  R J  3 K­4

A60 X 1 Sensor  de  nivel  de  combustible D­9 K­4

A61 D 2 Sensor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico L­5 K­5

A80 D 8 Conector  intermedio S­1 I­3

C01 Controlador  de  bomba  del  gobernador  DRC  24 V­9A­3 A­8  A­8

C02 Controlador  de  bomba  del  gobernador  DRC  40 W­9 A­7  A­7

C03 Controlador  de  bomba  del  gobernador  DRC  40 W­9  A­3 A­4  A­4

C09 S 8 Conector  de  selección  de  modelo W­6 C­9

D01 Diodo  de  tipo  ensamblado  SWP  8 W­7  A­9 D­1 G­1

D02  SWP  8  Diodo  de  tipo  ensamblado W­7  A­8 D­1

D03  SWP  8  Diodo  de  tipo  ensamblado P­1 H­1

D04  SWP  8  Diodo  de  tipo  ensamblado Q­1 A­8 I­1

E06 METRO 3 Indicador  de  combustible O­8 H­1

E07 D 2 Sensor  de  velocidad  del  motor L­8 L­8

E08 D 12  Conector  intermedio K­9 J  3 J  3 K­8

E10 D 3 Válvula  de  cierre  de  combustible K­3

E10 D 3  Potenciómetro  del  gobernador J­9 K­2

E11 D 4  motores  del  gobernador J­9 K­2

F02 ESCRITO  2 Lámpara  de  advertencia  giratoria AA­9

FB1 – – Caja  de  fusibles W­5  H­9  C­4 f­9

H08 METRO 8 Conector  intermedio W­4  J­8

H09 S 8 Conector  intermedio W­4  J­8

H10 S 16  Conector  intermedio T­9 D­6 I­8

H11 S 16  Conector  intermedio S­9 D­5 I­8 B­9

H12 S 12  Conector  intermedio S­9 D­5 I­7

H15 S090 20  Conector  intermedio N­7 C­2 G­2  C­2

PC300/350(LC)­7 20­219  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
PRUEBAS  Y  AJUSTES DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

DIRECCIÓN
Nº  de   Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
conector pasador
Estéreo G   P  

­gramo 1000  rondas da  vueltas da  vueltas

J01 j 20  Conector  de  unión  (negro) W­8  C­9  D­9  C­9


J02 j 20  Conector  de  unión  (negro) W­8  D­9  D­9 D­9
J03 j 20  Conector  de  unión  (verde) W­8  D­9 E­9 D­9

J04 j 20  Conector  de  unión  (verde) W­7  D­9 E­9 E­9


J05 j 20  Conector  de  unión  (rosa) W­6  E­9 f­9 E­9
J06 j 20  Conector  de  unión  (naranja) W­6  F­9 G­9

J07 j 20  Conector  de  unión  (naranja) U­9 f­9 G­9 H­9


J08 j 20  Conector  de  unión  (rosa) U­9 H­9 H­9
K19 METRO
2  Resistencia  de  bomba  (para  accionar  bomba  de  emergencia) U­2 E­3

K30 D 3  Resistencia  terminal  CAN S­9A­2 C­1


K31 D 3  Resistencia  terminal  CAN N­4  A­4 K­7

M02 D 2 Motor  de  arranque L­7 K­3

M07 METRO
3  interruptor  de  lámpara O­8  C­1
M09 METRO 1 Lámpara  de  trabajo  (delantera  derecha) E­9 K­7

M13 KES0 2 Altavoz  (derecha) AC­8

M19  yazaki  2 Encendedor N­3


M21 Bien 9 Radio U­2
M22 Y090 2 Interruptor  de  bocina N­7

M23 Y090 2 Potencia  de  un  toque  máx.  cambiar T­1 B­9


M26 S 12  Unidad  de  aire  acondicionado W­5
M27  SWP  16  Unidad  de  aire  acondicionado W­5

M28  SWP  12  Unidad  de  aire  acondicionado W­4

M29 040 20  Panel  de  control  de  aire W­3


M30 040 16  Panel  de  control  de  aire W­3

M31 METRO 2 Fuente  de  alimentación  opcional  (2) U­2


M32 METRO 2 Fuente  de  alimentación  opcional  (1) S­9

M33 2 –
METRO
Fuente  de  alimentación  opcional  (3)

M33  SWP  8 Unidad  de  aire  acondicionado W­4

M34 X 2 Embrague  electromagnético  del  compresor  de  aire W­8

M38 METRO 2 Interruptor  de  empuje  hacia  arriba  de  la  máquina P­9 D­2

M40  YAZAKI  2 lámpara  de  trabajo Z­8 K­8


M41 ESCRITO  2 Lámpara  de  trabajo  (adicional) Y­7    K­8
M42 METRO 1 Conector  intermedio J  3 J­7
M43 1 – K­7
METRO
Lámpara  de  trabajo  (trasera)

M45 D 12  Conector  intermedio U­2

M46 S090 4  Conector  de  relé  RS232C U­9 C­9


M71 METRO
Lámpara  de  2  habitaciones Z­8
M72 METRO 4  Convertidor  CC/CA U­2

M73 KES0 2 Altavoz  (izquierda) AD­8

Toma  de  material  eléctrico  M79  YAZAKI  2  12V V­9

20­220 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
PRUEBAS  Y  AJUSTES DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

DIRECCIÓN
Nº  de  conector Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
pasador
Estéreo G   P  

­gramo 1000  rondas da  vueltas da  vueltas

P01 070 12  Panel  de  control N­6  A­7 K­8

P02 040 20  Panel  de  control N­5  A­6 k­8  a­9

P03 METRO 2 Interruptor  de  cancelación  de  zumbador P­9 D­1

P05 METRO 2 Interruptor  de  luz  de  advertencia  giratoria W­3

P05 D 2 Interruptor  de  temperatura  del  aceite  del  motor K­9 K­2

P07 D 2 Interruptor  de  agua  de  refrigeración  del  motor L­8 K­1

P15 Y050 2 Sensor  de  luz  solar  del  aire  acondicionado N­6

P70 040 16  Panel  de  control N­4  A­5 K­7

R1 R 5  Relé  de  lámpara O­8 E­1

R11 R 5 Relé  de  corte  del  motor  de  arranque  (bloqueo  PPC) P­8 E­1

Relé  de  corte  del  motor  de  arranque  del  motor  (código  
R13 R 5 P­9 F­1
personal)
R20 R 5 Relé  de  conmutación  del  circuito  adjunto W­6 C­9

R22 R 5 Relé  del  solenoide  de  parada  del  motor L­8 D­1

S01 X 2 Interruptor  de  presión  de  aceite  de  excavación  del  cucharón L­7 K­2

S02 X 2  Interruptor  de  presión  de  aceite  de  descenso  de  la  pluma L­7 K­3

S03 X 2 Interruptor  oscilante  de  presión  de  aceite,  izquierda L­6 K­2

S04 X Interruptor  de  presión  de  aceite  de  excavación  de  2  brazos L­6 K­3

S05 X 2 Interruptor  de  presión  de  aceite  de  vaciado  del  cucharón L­5 K­2

S06 X 2  Interruptor  de  presión  de  aceite  de  elevación  de  la  pluma L­5 K­3

S07 X 2  Interruptor  oscilante  de  presión  de  aceite,  derecho K­3 K­2

S08 X Interruptor  de  presión  de  aceite  de  descarga  de  2  brazos J  3 K­3

Presostato  de  aceite  de  servicio  (conector  intermedio)
S09 X 2 K­3 K­1

S10 X 2 – K­1
Interruptor  de  presión  de  aceite  de  servicio,  delantero

S11 X 2 – K­1
Interruptor  de  presión  de  aceite  de  servicio,  trasero

S14 METRO 3 Interruptor  de  bloqueo  de  palanca  de  seguridad S­1 K­9 F­8

S21 Terminal 6  Interruptor  de  conducción  de  emergencia  de  la  bomba R­9 E­2

Interruptor  de  liberación  de  emergencia  del  freno  de  giro  y  
Terminal  S22 6 P­9 F­2
estacionamiento

Terminal  S23 6 Interruptor  de  arranque  del  motor  de  emergencia R­9 F­1

S25 S090 16  Conector  intermedio R­9

S30 X 2 Interruptor  hidráulico  de  desplazamiento O­1 A­1

S31 X 2 Interruptor  hidráulico  de  la  dirección  de  desplazamiento O­1 A­1

Terminal  T05 1 Puesta  a  tierra  del  marco  del  piso W­3  J­8

Terminal  T06 1 –
Puesta  a  tierra  del  cuerpo  de  radio

T06A METRO 1 Conector  intermedio T­2

T11 Terminal 1 Puesta  a  tierra  de  la  cabina  del  operador AD­3

PC300/350(LC)­7 20­221
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
PRUEBAS  Y  AJUSTES DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

DIRECCIÓN
Nº  de  conector Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
pasador
Estéreo G   P  

­gramo 1000  rondas da  vueltas da  vueltas

V01 D Electroválvula  de  bloqueo  hidráulico  2  PPC L­3 K­6

V02 D 2 Electroválvula  de  enclavamiento  de  carrera L­3 K­6

V03 D 2 Válvula  de  solenoide  de  válvula  de  combinación/división L­2 K­7

V04 D 2 Electroválvula  de  velocidad  de  desplazamiento L­2 K­5

V05 D 2 Electroválvula  de  freno  de  giro  y  de  estacionamiento L­2 K­6

V06 D 2 Electroválvula  de  empuje  hacia  arriba  de  la   L­1 K­5

V08 D 2 máquina  Electroválvula  de  alivio  de  2  etapas L­1 K­6

V12 D 2 Electroválvula  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio G­9 K­4

V21 D 2  electroválvulas  PC­EPC K­7

V22 D 2  Electroválvula  LS­EPC L­6 K­7

Válvula  solenoide  EPC  de  ajuste  del  caudal  de  aceite  del  
V30 X 2 P­1 A­1
accesorio

W03 X 2 Final  de  carrera  trasero  (ventana) AB­9  K­8

W04 METRO 6 motor  limpiaparabrisas Y­4    B­9

X05 METRO 4 Interruptor  de  bloqueo  de  giro Q­9  D­1 C­2

Nº  de  conector Información  detallada

D  o  DT Conector  tipo  DT  de  marcas  japonesas  y  alemanas  (08192­XXXXX)
L Producto  del  conector  tipo  L  de  Yazaki  Corporation  (08056­2XXXX)
j Producto  de  empalme  tipo  Sumitomo  Wiring  Systems  090
METRO
Producto  del  conector  tipo  Yazaki  M  (08056­0XXXX)
R Producto  de  Ryosei  Electro­Circuit  Systems*  Conector  tipo  PH166­05020
S Producto  del  conector  tipo  Yazaki  S  (08056­1XXXX)
X Producto  del  conector  tipo  Yazaki  X  (08055­0XXXX)
Bien Producto  del  conector  tipo  Yazaki  PA
SWP Producto  del  conector  tipo  Yazaki  SWP  (08055­1XXXX)
República  Democrática  del  Congo
Conector  tipo  DRC  de  marcas  japonesas  y  alemanas
040 Producto  del  conector  tipo  AMP  040  de  Japón
070 Producto  del  conector  tipo  AMP  070  de  Japón
Y050 Producto  del  conector  tipo  Yazaki  050
S090 Producto  del  conector  tipo  Sumitomo  090
Y090 Producto  del  conector  tipo  Yazaki  090
ESCRITO Conector  hecho  por  Yazaki

KES0 Conector  tipo  KESO  (08027­0XXXX)
Terminal Conector  de  terminal  único  tipo  pin  redondo
Terminal Borne  redondo

*Una  empresa  afiliada  de  Mitsubishi  Cable  Industries,  Ltd.

20­222 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

DIRECCIÓN
Nº  de  conector Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
G   P  
pasador
1000  rondas da  vueltas
Estereograma da  vueltas

A01 X 4 Conector  intermedio T­1 H­6 I­6 I­8

A02 X 4 Conector  intermedio T­1 H­6 I­5

A03 D 12  Conector  intermedio N­2 H­6 I­2 I­8

A04  SWP  6 Conector  intermedio O­1 I­7

A05  SWP  14  Conector  intermedio T­1 H­5 I­7

A06  SWP  14  Conector  intermedio O­1 H­5 I­5

A07  SWP  16  Conector  intermedio S­1 H­4 I­4 I­4

A09  SWP  8 Conector  intermedio N­2 I­3

Terminal  A10 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio H­1 H­1 J  3 J­4

A11 Terminal 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio H­2 I­1

Terminal  A12 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio H­2 I­1

Terminal  A13 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio I­2 I­1 J­6 J­8

Terminal  A14 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio C­2 I­1

Terminal  A15 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio I­2 I­1 J­4

Terminal  A16 1 Puesta  a  tierra  del  marco  giratorio I­2 I­1 J­4

Terminal  A20 1 Relé  de  batería  (terminal  E) C­1 J­5 J­5

A21 Terminal 1 Relé  de  batería  (terminal  BR) C­2 J­6 J­5

Terminal  A22 1 Relé  de  batería  (terminal  M) C­1 J­5 K­5

Terminal  A23 1 Relé  de  batería  (terminal  B) C­2 J­6 K­5

A31 D 2 Sensor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire K­4 K­4

A33 X 2 Sensor  de  nivel  de  agua  del  radiador K­4 K­5

A34 L 2 Enlace  fusible  (65A) A­5 K­6 K­6

A35 METRO 2 Enlace  fusible  (30A) A­4 K­6 K­6

A36 METRO 2 Enlace  fusible  (30A) A­5 K­6

A40  AMPERIO  1 Bocina  de  alarma  (tono  bajo) H­1

A41 AMPERIO  1 Bocina  de  alarma  (tono  alto) H­1

A42 D 1 Conector  intermedio G­9  J­7

A43 X 2 alarma  de  viaje J­2 K­4

A44 METRO 1 Lámpara  delantera  derecha A­5 K­7

PC300/350(LC)­7 20­222­1  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

DIRECCIÓN
Nº  de  conector Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
pasador
Estéreo G   P  

­gramo 1000  rondas da  vueltas da  vueltas

A50 KES0 2  Monitor  de  lavaparabrisas  (tanque) K­3 K­5

A51 D 3 Sensor  de  presión  de  aceite  hidráulico  de  la  bomba  F J  3 K­5

A52 D Sensor  de  presión  de  aceite  hidráulico  de  la  bomba  3  R J  3 K­4

A60 X 1 Sensor  de  nivel  de  combustible D­9 K­4

A61 D 2 Sensor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico L­5 K­5

Sensor  de  presión  inferior  del  cilindro  de  la  pluma  (alarma  
A70 D 3 G­1
de  sobrecarga)
A80 D 4 Conector  intermedio S­1 I­3

C01 Controlador  de  bomba  del  gobernador  DRC  24 U­9  A­3 A­8  A­8

C02 Controlador  de  bomba  del  gobernador  DRC  40 U­9 A­7  A­7

C03 Controlador  de  bomba  del  gobernador  DRC  40 V­9  A­3  A­4  A­4

C09 S 8 Conector  de  selección  de  modelo W­9 C­9

D01 Diodo  de  tipo  ensamblado  SWP  8 W­7  A­9  D­1 G­1

D02  SWP  8  Diodo  de  tipo  ensamblado W­5  A­8  D­1

D04  SWP  8  Diodo  de  tipo  ensamblado W­5  A­8 I­1

E06 METRO 3 Indicador  de  combustible O­7 H­1

E07 D 2 Sensor  de  velocidad  del  motor L­8 L­8

E08 D 12  Conector  intermedio K­9 J  3 J  3 K­8

E10 D 3 Válvula  de  cierre  de  combustible K­3

E10 D 3 Potenciómetro  del  gobernador J­9 K­2

E11 D 4 motor  gobernador J­9 K­2

F02 ESCRITO  2 Lámpara  de  advertencia  giratoria AA­9

FB1 – – Caja  de  fusibles V­2 H­9  C­4 f­9

H08 METRO 8 Conector  intermedio W­6  J­8

H09 S 8 Conector  intermedio W­6  J­8

H10 S 16  Conector  intermedio T­9 D­6 I­8

H11 S 16  Conector  intermedio S­9 D­5 I­8 B­9

H12 S 12  Conector  intermedio S­9 D­5 I­7

H15 S090 20  Conector  intermedio N­7 C­2  G­2  C­2

20­222­2  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

DIRECCIÓN
Nº  de   Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
conector pasador
Estéreo G   P  

­gramo 1000  rondas da  vueltas da  vueltas

J01 j 20  Conector  de  unión  (negro) T­9  C­9  D­9  C­9

J02 j 20  Conector  de  unión  (negro) T­9 D­9  D­9 D­9

J03 j 20  Conector  de  unión  (verde) U­9 D­9 E­9  D­9

J04 j 20  Conector  de  unión  (verde) V­2 D­9 E­9 E­9

J05 j 20  Conector  de  unión  (rosa) V­3 E­9 f­9 E­9

J06 j 20  Conector  de  unión  (naranja) V­3 f­9 G­9

J07 j 20  Conector  de  unión  (naranja) W­5  F­9 G­9 H­9

J08 j 20  Conector  de  unión  (rosa) W­5 H­9 H­9

K19 METRO
2  Resistencia  de  bomba  (para  accionar  bomba  de  emergencia) W­5 E­3

K30 D 3  Resistencia  terminal  CAN A­2 C­1

K31 D 3  Resistencia  terminal  CAN N­4  A­4 K­7

M02 D 2 Motor  de  arranque L­7 K­3

M07 METRO
3  interruptor  de  lámpara P­8 C­1

M09 METRO 1 Lámpara  de  trabajo  (delantera  derecha) E­9 K­7

M13 KES0 2  altavoz  (derecho) AC­8

Yazaki  M19 2 Encendedor N­3

M21 Bien 9 Radio U­2

M22 Y090 2 Interruptor  de  bocina O­7

M23 Y090 2 Potencia  de  un  toque  máx.  cambiar T­1 B­9

M26 S 12  Unidad  de  aire  acondicionado W­4

M27  Y090 18  Unidad  de  aire  acondicionado W­4

M29 040 20  Panel  de  control  de  aire U­2

M30 040 16  Panel  de  control  de  aire   U­2

M31 METRO 2 Fuente  de  alimentación  opcional  (2) W­7

M32 METRO 2 Fuente  de  alimentación  opcional  (1) W­6

M33 METRO 2 Fuente  de  alimentación  opcional  (3) V­9

M33  SUMITOMO  4 Unidad  de  aire  acondicionado W­4

M34 X 2 Embrague  electromagnético  del  compresor  de  aire
M38 METRO 2 Interruptor  de  empuje  hacia  arriba  de  la  máquina Q­8 D­2

M40  YAZAKI 2 lámpara  de  trabajo Z­8 K­8

M41 ESCRITO 2 Lámpara  de  trabajo  (adicional) Y­7    K­8

M42 METRO 1 Conector  intermedio J  3 J­7

M43 1 – K­7
METRO
Lámpara  de  trabajo  (trasera)

M45 D 12  Conector  intermedio W­7

M46 S090 4  Conector  de  relé  RS232C V­9 C­9

M71 METRO
Lámpara  de  2  habitaciones Z­8

M72 METRO 4  Convertidor  CC/CA U­2

M73 KES0 2  altavoz  (izquierda) AD­8

Toma  de  material  eléctrico  M79  YAZAKI  2  12V V­9

PC300/350(LC)­7 20­222­3  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

DIRECCIÓN
Nº  de  conector Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
pasador
Estéreo G   P  

­gramo 1000  rondas da  vueltas da  vueltas

P01 070 12  Panel  de  control N­6  A­7 K­8

P02 040 20  Panel  de  control N­5  A­6 K­8 A­9

P03 METRO 2 Interruptor  de  cancelación  de  zumbador P­8 D­1

P05 METRO 2 Interruptor  de  luz  de  advertencia  giratoria U­2

P05 D 2 Interruptor  de  temperatura  del  aceite  del  motor K­9 K­2

P07 D 2 Interruptor  de  agua  de  refrigeración  del  motor L­8 K­1

P15 Y050 2 Sensor  de  luz  solar  del  aire  acondicionado N­5

P17 090 2 Presostato  de  alta­baja  aire  acondicionado


P70 040 16  Panel  de  control N­5  A­5 K­7

R1 R 5  Relé  de  lámpara P­8 E­1

R11 R 5 Relé  de  corte  del  motor  de  arranque  (bloqueo  PPC) P­8 E­1

Relé  de  corte  del  motor  de  arranque  del  motor  (código  
R13 R 5 Q­8  F­1
personal)
R20 R 5 Relé  de  conmutación  del  circuito  adjunto W­7 C­9

R22 R 5 Relé  del  solenoide  de  parada  del  motor W­6 D­1

R30  SUMITOMO  5 Relé  del  ventilador  del  aire  acondicionado W­4

R31 AMPERIO  4 Relé  del  compresor  del  aire  acondicionado W­3

S01 X 2 Interruptor  de  presión  de  aceite  de  excavación  del  cucharón L­7 K­2

S02 X 2  Interruptor  de  presión  de  aceite  de  descenso  de  la  pluma L­7 K­3

S03 X 2 Interruptor  oscilante  de  presión  de  aceite,  izquierda L­6 K­2

S04 X 2  Interruptor  de  presión  de  aceite  de  excavación  del  brazo   L­6 K­3

S05 X 2 Interruptor  de  presión  de  aceite  de  vaciado  del  cucharón L­5 K­2

S06 X 2  Interruptor  de  presión  de  aceite  de  elevación  de  la  pluma L­5 K­3

S07 X 2 Interruptor  oscilante  de  presión  de  aceite,  derecho K­3 K­2

S08 X Interruptor  de  presión  de  aceite  de  descarga  de  2  brazos J  3 K­3

Presostato  de  aceite  de  servicio  (conector  intermedio)
S09 X 2 K­3 K­1

S10 X 2 – K­1
Interruptor  de  presión  de  aceite  de  servicio,  delantero

S11 X 2 – K­1
Interruptor  de  presión  de  aceite  de  servicio,  trasero

S14 METRO 3 Interruptor  de  bloqueo  de  palanca  de  seguridad S­1 K­9 F­8

S21 Terminal 6  Interruptor  de  conducción  de  emergencia  de  la  bomba R­9 E­2

Interruptor  de  liberación  de  emergencia  del  freno  de  giro  y  
S22 Terminal  6 Q­8 F­2
estacionamiento

S23 Terminal  6  Interruptor  de  arranque  del  motor  de  emergencia R­9 F­1

S25 S090 16  Conector  intermedio R­9

S30 X 2 Interruptor  hidráulico  de  desplazamiento O­1 A­1

S31 X 2 Interruptor  hidráulico  de  la  dirección  de  desplazamiento P­1 A­1

T05 Terminal 1 Puesta  a  tierra  del  marco  del  piso V­3 J­8

T06 Terminal 1 Puesta  a  tierra  del  cuerpo  de  radio S­9

T06A METRO 1 Conector  intermedio T­2

T11 Terminal 1 Puesta  a  tierra  de  la  cabina  del  operador

20­222­4  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

DIRECCIÓN
Nº  de  conector Nº  de  
Tipo Nombre  del  dispositivo
Estéreo G   P  
pasador
­gramo 1000  rondas da  vueltas da  vueltas

V01 D Electroválvula  de  bloqueo  hidráulico  2  PPC L­3 K­6

V02 D 2 Electroválvula  de  enclavamiento  de  carrera L­3 K­6

V03 D 2 Válvula  de  solenoide  de  válvula  de  combinación/división L­2 K­7

V04 D 2 Electroválvula  de  velocidad  de  desplazamiento L­2 K­5

V05 D 2 Electroválvula  de  freno  de  giro  y  de  estacionamiento L­2 K­6

V06 D 2 Electroválvula  de  empuje  hacia  arriba  de  la   L­1 K­5

V08 D 2 máquina  Electroválvula  de  alivio  de  2  etapas L­1 K­6

V12 D 2 Electroválvula  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio G­9 K­4

V21 D 2  electroválvulas  PC­EPC K­7

V22 D 2  Electroválvula  LS­EPC L­6 K­7

Válvula  solenoide  EPC  de  ajuste  del  caudal  de  aceite  del  
V30 X 2 P­1 A­1
accesorio

W03 X 2 Final  de  carrera  trasero  (ventana) AB­9  K­8

W04 METRO 6 motor  limpiaparabrisas Y­4    B­9

X05 METRO 4 Interruptor  de  bloqueo  de  giro Q­9  D­1 C­2

Nº  de  conector Información  detallada

D  o  DT Conector  tipo  DT  de  marcas  japonesas  y  alemanas  (08192­XXXXX)
L Producto  del  conector  tipo  L  de  Yazaki  Corporation  (08056­2XXXX)
j Producto  de  empalme  tipo  Sumitomo  Wiring  Systems  090
METRO
Producto  del  conector  tipo  Yazaki  M  (08056­0XXXX)
R Producto  del  conector  tipo  Ryosei  Electro­Circuit  Systems  PH166­05020
S Producto  del  conector  tipo  Yazaki  S  (08056­1XXXX)
X Producto  del  conector  tipo  Yazaki  X  (08055­0XXXX)
Bien Producto  del  conector  tipo  Yazaki  PA
SWP Producto  del  conector  tipo  Yazaki  SWP  (08055­1XXXX)
República  Democrática  del  Congo
Conector  tipo  DRC  de  marcas  japonesas  y  alemanas
040 Producto  del  conector  tipo  AMP  040  de  Japón
070 Producto  del  conector  tipo  AMP  070  de  Japón
Y050 Producto  del  conector  tipo  Yazaki  050
S090 Producto  del  conector  tipo  Sumitomo  090
Y090 Producto  del  conector  tipo  Yazaki  090
ESCRITO Conector  hecho  por  Yazaki

KES0 Conector  tipo  KESO  (08027­0XXXX)
Terminal Conector  de  terminal  único  tipo  pin  redondo
Terminal Borne  redondo

Y090 Producto  del  conector  tipo  Yazaki  Y090
AMPERIO Conector  fabricado  en  Japón  por  AMP

PC300/350(LC)­7 20­223  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

CONECTOR  UBICACIÓN  ESTEREOGRAMA

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

20­224  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

PC300/350(LC)­7 20­225  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

20­226 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

PC300/350(LC)­7 20­227  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

20­228 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

CONECTOR  UBICACIÓN  ESTEREOGRAMA

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

20­229­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

PC300/350(LC)­7 20­229­2  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

20­229­3  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

PC300/350(LC)­7 20­229­4  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

20­229­5  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

Diagrama  del  circuito  del  sistema  del  panel  del  monitor  (circuito  M)
PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

20­230  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

  Este  diagrama  de  circuito  ha  sido  compilado  extrayendo  el  sistema  del  panel  del  monitor  y  el  sistema  de  arranque  del  motor
del  esquema  general  del  circuito  eléctrico.

PC300/350(LC)­7 20­231
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

Diagrama  del  circuito  del  sistema  del  panel  del  monitor  (circuito  M)
PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

20­231­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

  Este  diagrama  de  circuito  ha  sido  compilado  extrayendo  el  sistema  del  panel  del  monitor  y  el  sistema  de  arranque  del  motor
del  esquema  general  del  circuito  eléctrico.

PC300/350(LC)­7 20­231­2  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

Diagrama  del  circuito  del  sistema  de  control  del  gobernador  (circuito  G)  del  controlador  del  gobernador•bomba  
PC300 ,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

20­232  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

  Este  diagrama  de  circuito  ha  sido  compilado  extrayendo  el  sistema  de  controlador  de  bomba  del  gobernador  (fuente  de  alimentación,  control  
del  gobernador,  selección  de  modelo  y  comunicación)  del  diagrama  de  circuito  eléctrico  general.

PC300/350(LC)­7 20­233
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

Diagrama  del  circuito  del  sistema  de  control  del  gobernador  (circuito  G)  del  controlador  de  la  bomba  del  gobernador  
PC300,  300LC­7  No.  de  serie  45001  y  posteriores  PC350,  350LC­7  No.  de  serie  25001  y  posteriores

20­233­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

  Este  diagrama  de  circuito  ha  sido  compilado  extrayendo  el  sistema  de  controlador  de  bomba  del  gobernador  (fuente  de  alimentación,  control  
del  gobernador,  selección  de  modelo  y  comunicación)  del  diagrama  de  circuito  eléctrico  general.

PC300/350(LC)­7 20­233­2  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

Diagrama  del  circuito  del  sistema  de  control  de  bombas  (circuito  P)  del  regulador•  Controlador  de  bombas  
PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

20­234  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

  Este  diagrama  de  circuito  ha  sido  compilado  extrayendo  el  sistema  de  control  de  la  bomba  del  gobernador  (control  de  la  bomba),  el  sistema  de  
bloqueo  PPC,  el  sistema  de  empuje  de  la  máquina  y  el  sistema  de  alarma  de  retroceso  del  diagrama  del  circuito  eléctrico  general.

PC300/350(LC)­7 20­235  (7)
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

Diagrama  del  circuito  del  sistema  de  control  de  la  bomba  (circuito  P)  del  regulador•  Controlador  de  la  bomba  
PC300,  300LC­7  No.  de  serie  45001  y  posteriores  PC350,  350LC­7  No.  de  serie  25001  y  posteriores

20­235­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
TABLA  DE  UBICACIÓN  DE  CONECTORES  Y  ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DIAGRAMA  DE  CIRCUITO  POR  SISTEMA

  Este  diagrama  de  circuito  ha  sido  compilado  extrayendo  el  sistema  de  control  de  la  bomba  del  gobernador  (control  de  la  bomba),  el  sistema  de  
bloqueo  PPC,  el  sistema  de  empuje  de  la  máquina  y  el  sistema  de  alarma  de  retroceso  del  diagrama  del  circuito  eléctrico  general.

PC300/350(LC)­7 20­235­2  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Los  términos  macho  y  hembra  se  refieren  a  los  pines,  mientras  que  los  términos  carcasa  macho  y  carcasa  hembra  se  refieren  a  la  parte  
de  acoplamiento  de  la  carcasa.

Conector  tipo  X
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
adaptador  en  T

1 Part  No.:  08055­00181    Part  No.:  08055­00191    799­601­7010

2 799­601­7020

Part  No.:  08055­00282    Part  No.:  08055­00292  

3 799­601­7030

Part  No.:  08055­00381    Part  No.:  08055­00391  

4 799­601­7040

Part  No.:  08055­00481    Part  No.:  08055­00491  

Nº  de  pieza  del  terminal:  79A­222­3370  •   Número  de  pieza  del  terminal:  
— Tamaño  del  cable  eléctrico:  0,85  •  Ojal:   79A­222­3390  •  Tamaño  del  cable   —
negro  •  Cant.:  20  Nº  de  pieza  del   eléctrico:  0,85  •  Ojal:  Negro  •  Cant.:  20  
terminal:  79A­222­3380  •  Tamaño  del   Número  de  pieza  del  terminal:  
cable  eléctrico:  2,0  •  Ojal:  rojo  •  Cant. :  20 79A­222­3410  •  Tamaño  del  cable  
— eléctrico:  2,0  •  Ojal:  Rojo  •  Cant. :  20 —

20­236 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  SWP
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
adaptador  en  T

6 799­601­7050

Part  No.:  08055­10681    Part  No.:  08055­10691  

8 799­601­7060

Part  No.:  08055­10881    Part  No.:  08055­10891  

12 799­601­7310

Part  No.:  08055­11281    Part  No.:  08055­11291  

14 799­601­7070

Part  No.:  08055­11481    Part  No.:  08055­11491  

PC300/350(LC)­7 20­237
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  SWP
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
adaptador  en  T

dieciséis 799­601­7320

Part  No.:  08055­11681    Part  No.:  08055­11691  

Nº  de  pieza  del   Nº  de  pieza  del  
— terminal:  •  Tamaño  del  cable   terminal:  •  Tamaño  del  cable   —
eléctrico:  0,85  •  Ojal:  Negro  •   eléctrico:  0,85  •  Ojal:  Negro  •  
Cant.:  20  Nº  de  pieza  del   Cant.:  20  Nº  de  pieza  del  
terminal:  •  Tamaño  del  cable   terminal:  •  Tamaño  del  cable  
— eléctrico:  1,25  •  Ojal:  Rojo  •   eléctrico:  1,25  •  Ojal:  Rojo  •   —
Cant.:  20 Cant.:  20

20­238 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  M
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

1 Part  No.:  08056­00171    Part  No.:  08056­00181    799­601­7080

2 799­601­7090

Part  No.:  08056­00271    Part  No.:  08056­00281  

3 799­601­7110

Part  No.:  08056­00371    Part  No.:  08056­00381  

4 799­601­7120

Part  No.:  08056­00471    Part  No.:  08056­00481  

6 799­601­7130

Part  No.:  08056­00671    Part  No.:  08056­00681  

8 799­601­7340

Part  No.:  08056­00871    Part  No.:  08056­00881  

PC300/350(LC)­7 20­239  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  S
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
adaptador  en  T

8 799­601­7140

Part  No.:  08056­10871    Part  No.:  08056­10881  

10
799­601­7150
(Blanco)

Part  No.:  08056­11071    Part  No.:  08056­11081  

12
799­601­7350
(Blanco)

Part  No.:  08056­11271    Part  No.:  08056­11281  

dieciséis

799­601­7330
(Blanco)

Part  No.:  08056­11671    Part  No.:  08056­11681  

20­240 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  S
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
adaptador  en  T

10 —
(Azul)

— —

12
799­601­7160
(Azul)

Part  No.:  08056­11272    Part  No.:  08056­11282  

dieciséis

799­601­7170
(Azul)

Part  No.:  08056­11672    Part  No.:  08056­11682  

PC300/350(LC)­7 20­241
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  MIC
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

7 —
N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2640  (Cant.:  5)  N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2630  (Cant.:  5)

11  Nº  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2680  (Cantidad:  5)  Nº  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2670  (Cantidad:  5)

5 799­601­2710

N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2620  (Cant.:  5)  N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2610  (Cant.:  5)

9 799­601­2950

N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2660  (Cant.:  5)  N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2650  (Cant.:  5)

13 799­601­2720

N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2710  (Cant.:  2)  N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2690  (Cant.:  2)

20­242 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  MIC
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

17 799­601­2730

N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2730  (Cant.:  2)  N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2720  (Cant.:  2)

21 799­601­2740

N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2750  (Cant.:  2)  N.º  de  pieza  del  cuerpo:  79A­222­2740  (Cant.:  2)
Número  de  pieza  del  terminal:  79A­222­2770   Número  de  pieza  del  terminal:  79A­222­2760   —
(Cantidad:  50) (Cantidad:  50)

PC300/350(LC)­7 20­243
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  AMP040
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

8 799­601­7180


Número  de  parte  de  la  carcasa:  79A­222­3430  (Cantidad:  5)

12 799­601­7190


Número  de  parte  de  la  carcasa:  79A­222­3440  (Cantidad:  5)

dieciséis 799­601­7210


Número  de  parte  de  la  carcasa:  79A­222­3450  (Cantidad:  5)

20 799­601­7220

— Número  de  parte  de  la  carcasa:  79A­222­3460  (Cantidad:  5)

Nº  de  pieza  del  terminal:  79A­222­3470  (sin  relación  con  el  número  de  pines)

20­244 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  AMP070
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

10 799­601­7510

— Part  No.:  7821­92­7330  

12 799­601­7520

— Part  No.:  7821­92­7340  

14 799­601­7530

— Part  No.:  7821­92­7350  

18 799­601­7540

— Part  No.:  7821­92­7360  

20 799­601­7550

— Part  No.:  7821­92­7370  

PC300/350(LC)­7 20­245  (8)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  L
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

2 —

— —

Conector  para  megafonía
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

9 —

— —

Conector  Bendix  MS
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

10 799­601­3460

— —

20­246 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  KES  1  (Automóvil)
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

2 —

Número  de  pieza:  08027­10210  (color  natural) Número  de  pieza:  08027­10260  (color  natural)
08027­10220  (negro) 08027­10270  (negro)

3 —

Número  de  parte:  08027­10310 Número  de  parte:  08027­10360

4 —

Número  de  pieza:  08027­10410  (color  natural) Número  de  pieza:  08027­10460  (color  natural)
08027­10420  (negro) 08027­10470  (negro)

6 —

Número  de  pieza:  08027­10610  (color  natural) Número  de  pieza:  08027­10660  (color  natural)
08027­10620  (negro) 08027­10670  (negro)

PC300/350(LC)­7 20­247
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  KES  1  (Automóvil)
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

8 —

Número  de  pieza:  08027­10810  (color  natural) Número  de  pieza:  08027­10860  (color  natural)
08027­10820  (negro) 08027­10870  (negro)

Conector  para  relé  (Tipo  hembra)
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
en  T

5 799­601­7360

— —

6 799­601­7370

— —

20­248 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

Conector  tipo  F
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  
pines Hombre  (vivienda  femenina) Mujer  (vivienda  masculina)
adaptador  en  T

4 —

— —

PC300/350(LC)­7 20­249
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Tipo   Conector  de  la  serie  HD30
(código  
de  
N.º  de  pieza  del  
Cuerpo  (enchufe) Cuerpo  (receptáculo)
adaptador  en  T
tamaño  de  carcasa)

Clavija  (terminal  macho) Pin  (terminal  hembra)

799­601­9210

Part  No.:  08191­11201,  08191­11202,  08191­11205,   Número  de  pieza:  08191­14101,  08191­14102,  
18­8   08191­11206   08191­14105,  08191­14106  Pin  
(1) Clavija  (terminal  hembra) (terminal  macho)

799­601­9210

Número  de  pieza:  08191­12201,  08191­12202,   N.º  de  pieza:  08191­13101,  08191­13102,  
08191­12205,  08191­12206  Pin   08191­13105,  08191­13106  Pasador  

(terminal  macho) (terminal  hembra)

799­601­9220

Número  de  pieza:  08191­21201,  08191­12202,   Número  de  pieza:  08191­24101,  08191­24102,  
18­14   08191­21205,  08191­12206  Pin   08191­24105,  08191­24106  Pin  
(2) (terminal  hembra) (terminal  macho)

799­601­9220

Part  No.:  08191­22201,  08191­22202,  08191­22205,   Part  No.:  08191­23101,  08191­23102,  08191­23105,  
08191­22206   08191­23106  

20­250 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Tipo   Conector  de  la  serie  HD30
(código  
de  
N.º  de  pieza  del  
Cuerpo  (enchufe) Cuerpo  (receptáculo)
adaptador  en  T
tamaño  de  carcasa)

Clavija  (terminal  macho) Pin  (terminal  hembra)

799­601­9230

18­20   Número  de  pieza:  08191­31201,  08191­31202   Número  de  pieza:  08191­34101,  08191­34102  


(3) Pin  (terminal  hembra) Pin  (terminal  macho)

799­601­9230

Número  de  pieza:  08191­32201,  08191­32202   N.º  de  pieza:  08191­33101,  08191­33102  Pin  

Pin  (terminal  macho) (terminal  hembra)

799­601­9240

18­21   Número  de  pieza:  08191­41201,  08191­42202   Número  de  pieza:  08191­44101,  08191­44102  


(4) Pin  (terminal  hembra) Pin  (terminal  macho)

799­601­9240

Número  de  pieza:  08191­42201,  08191­42202 Número  de  pieza:  08191­43101,  08191­43102

PC300/350(LC)­7 20­251
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Tipo   Conector  de  la  serie  HD30
(código  
de  
N.º  de  pieza  del  
Cuerpo  (enchufe) Cuerpo  (receptáculo)
adaptador  en  T
tamaño  de  carcasa)

Clavija  (terminal  macho) Pin  (terminal  hembra)

799­601­9250

24­9   Número  de  pieza:  08191­51201,  08191­51202   N.º  de  pieza:  08191­54101,  08191­54102  Pin  


(5) Pin  (terminal  hembra) (terminal  macho)

799­601­9250

Número  de  pieza:  08191­52201,  08191­52202   N.º  de  pieza:  08191­53101,  08191­53102  Pin  

Pin  (terminal  macho) (terminal  hembra)

799­601­9260

Número  de  pieza:  08191­61201,  08191­62202,   Número  de  pieza:  08191­64101,  08191­64102,  
24­16   08191­61205,  08191­62206  Pin   08191­64105,  08191­64106  Pin  
(6) (terminal  hembra) (terminal  macho)

799­601­9260

Part  No.:  08191­62201,  08191­62202,  08191­62205,   Part  No.:  08191­63101,  08191­63102,  08191­63105,  
08191­62206   08191­63106  

20­252 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Tipo   Conector  de  la  serie  HD30
(código  
de  
N.º  de  pieza  del  
Cuerpo  (enchufe) Cuerpo  (receptáculo)
adaptador  en  T
tamaño  de  carcasa)

Clavija  (terminal  macho) Pin  (terminal  hembra)

799­601­9270

Número  de  pieza:  08191­71201,  08191­71202,   Número  de  pieza:  08191­74101,  08191­74102,  
24­21   08191­71205,  08191­71206  Pin   08191­74105,  08191­74106  Pin  
(7) (terminal  hembra) (terminal  macho)

799­601­9270

Número  de  pieza:  08191­72201,  08191­72202,   Número  de  pieza:  08191­73101,  08191­73102,  
08191­72205,  08191­72206  Pin   08191­73105,  08191­73106  Pin  

(terminal  macho) (terminal  hembra)

799­601­9280

Número  de  pieza:  08191­81201,  08191­81202   Número  de  pieza:  08191­84101,  08191­84102  
08191­81203,  08191­81204   08191­84103,  08191­84104  
24­23   08191­81205,  08191­80206  Pin  (terminal   08191­84105,  08191­84106  Pin  (terminal  
(8) hembra) macho)

799­601­9280

Part  No.:  08191­82201,  08191­82202  08191­82203,   Part  No.:  08191­83101,  08191­83102  08191­83103,  
08191­82204  08191­82205,  08191­82206   08191­83104  08191­83105,  08191­83106  

PC300/350(LC)­7 20­253  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Tipo   Conector  de  la  serie  HD30
(código  
de  
N.º  de  pieza  del  
Cuerpo  (enchufe) Cuerpo  (receptáculo)
adaptador  en  T
tamaño  de  carcasa)

Pin  (terminal  macho) Clavija  (terminal  hembra)

799­601­9290

Número  de  pieza:  08191­91203,  08191­91204,   Número  de  pieza:  08191­94103,  08191­94104,  
24­31   08191­91205,  08191­91206  Pin   08191­94105,  08191­94106  Pin  
(9) (terminal  hembra) (terminal  macho)

799­601­9290

Part  No.:  08191­92203,  08191­92204,  08191­92205,   Part  No.:  08191­93103,  08191­93104,  08191­93105,  
08191­92206   08191­93106  

20­254 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Conector  serie  DT
Nº  de  
Cuerpo  (receptáculo) N.º  de  pieza  del  
pines Cuerpo  (enchufe)
adaptador  en  T

2 799­601­9020

N.°  de  pieza:  08192­12200  (tipo  normal)   N.°  de  pieza:  08192­12100  (tipo  normal)  
08192­22200  (tipo  de  cable  fino) 08192­22100  (tipo  de  cable  fino)

3 799­601­9030

N.°  de  pieza:  08192­13200  (tipo  normal)   N.°  de  pieza:  08192­13100  (tipo  normal)  
08192­23200  (tipo  de  cable  fino) 08192­23100  (tipo  de  cable  fino)

4 799­601­9040

N.°  de  pieza:  08192­14200  (tipo  normal)   N.°  de  pieza:  08192­14100  (tipo  normal)  
08192­24200  (tipo  de  cable  fino) 08192­24100  (tipo  de  cable  fino)

6 799­601­9050

N.°  de  pieza:  08192­16200  (tipo  normal)   N.°  de  pieza:  08192­16100  (tipo  normal)  
08192­26200  (tipo  de  cable  fino) 08192­26100  (tipo  de  cable  fino)

PC300/350(LC)­7 20­255
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Nº  de   Conector  serie  DT
pines Cuerpo  (enchufe) Cuerpo  (receptáculo) N.º  de  pieza  del  adaptador  en  T

8GR:  799­601­9060
8B:  799­601­9070
8
8G:  799­601­9080
8BR:  799­601­9090

N.°  de  pieza:  08192­1820  (tipo  normal)   N.°  de  pieza:  08192­1810  (tipo  normal)  
08192­2820  (tipo  de  cable  fino) 08192­2810  (tipo  de  cable  fino)

12GR:  799­601­9110
12B:  799­601­9120
12
12G:  799­601­9130
12BR:  799­601­9140

N.°  de  pieza:  08192­1920  (tipo  normal)   N.°  de  pieza:  08192­1910  (tipo  normal)  
08192­2920  (tipo  de  cable  fino) 08192­2910  (tipo  de  cable  fino)

20­256  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Conector  serie  DTM
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Cuerpo  (enchufe) Cuerpo  (receptáculo)
en  T

799­601­9010
2

Part  No.:  08192­02200    Part  No.:  08192­02100  

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Conector  serie  DTHD
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Cuerpo  (enchufe) Cuerpo  (receptáculo)
en  T

2 —

N.º  de  pieza:  08192­31200  (Tamaño  de  contacto  n.º  12) N.º  de  pieza:  08192­31100  (Tamaño  de  contacto  n.º  12)
08192­41200  (Tamaño  de  contacto  #8) 08192­41100  (Tamaño  de  contacto  #8)
08192­51200  (Tamaño  de  contacto  #4) 08192­51100  (Tamaño  de  contacto  #4)

PC300/350(LC)­7 20­257
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS TABLA  DE  CONEXIÓN  PARA  NÚMEROS  DE  PIN  DEL  CONECTOR

[El  número  de  pin  también  está  marcado  en  el  conector  (extremo  de  inserción  del  cable  eléctrico)]

Conector  de  la  serie  DRC26
Nº  de  
N.º  de  pieza  del  adaptador  
pines Cuerpo  (enchufe) Cuerpo  (receptáculo)
en  T

24 799­601­9360

— Número  de  pieza:  7821­93­3110

40
799­601­9350
(A)

— Número  de  pieza:  7821­93­3120

40
799­601­9350
(B)

— Número  de  pieza:  7821­93­3130

20­258  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS CAJA  DE  DERIVACIÓN  EN  T  Y  MESA  DE  DERIVACIÓN  EN  T

CAJA  DE  DERIVACIÓN  EN  T  Y  MESA  DE  DERIVACIÓN  EN  T

  La  columna  vertical  muestra  el  número  de  pieza  de  la  caja  de  derivación  en  T  o  la  rama  en  T,  y  la  columna  horizontal  muestra  la  pieza
número  de  conjunto  de  verificador  de  arnés.

Tipo  de  conector  o  
Part  No.    Nº  de  pines 799­601­2500 799­601­2700 799­601­2800 799­601­2900 799­601­3000 799­601­5500 799­601­6000 799­601­6500 799­601­7000 799­601­7100 799­601­7400 799­601­7500 799­601­8000 799­601­9000 799­601­9100 799­601­9200 799­601­9300

nombre  de  la  pieza

799­601­2600  Caja  de  medidas  Econo­21P  Q  QQ QQQ
799­601­3100  Caja  de  medición  MS­37P q
799­601­3200  Caja  de  medición  MS­37P q
799­601­3300  Caja  de  medidas  Econo­24P q
799­601­3360  Placa Para  caja  MS
799­601­3370  Placa Para  caja  MS
799­601­3380  Placa Para  caja  MS
799­601­3410  BENDIX  (MS)  24P qq
799­601­3420  BENDIX  (MS)  24P qq
799­601­3430  BENDIX  (MS) 17P qq
799­601­3440  BENDIX  (MS) 17P qq
799­601­3450  BENDIX  (MS) 5P qq
799­601­3460  BENDIX  (MS) 10P qq
799­601­3510  BENDIX  (MS) 5P qq
799­601­3520  BENDIX  (MS) 14P qq
799­601­3530  BENDIX  (MS) 19P qq
799­601­2910  BENDIX  (MS) 14P qq
799­601­3470  Caso q
799­601­2710  Micrófono 5P QQQ q
799­601­2720  Micrófono 13P  Q  Q  Q q
799­601­2730  MICRÓFONO 17P  QQQQ QQQ
799­601­2740  Micrófono 21P  QQQQ QQQ
799­601­2950  MICRÓFONO 9P Q  QQ  Q
799­601­2750  ECONÓMICO 2P qq
799­601­2760  ECONÓMICO 3P qq
799­601­2770  ECONO 4P qq
799­601­2780  ECONO 8p qq
799­601­2790  ECONÓMICO 12P qq
799­601­2810  DLI 8p qq
799­601­2820  DLI 12P qq
799­601­2830  DLI 16P qq
799­601­2840  Cable  adicional qq q
799­601­2850  Caso q
799­601­7010X 1P q q
799­601­7020X 2P Q  QQ  Q
799­601­7030X 3P Q  QQ  Q
799­601­7040X 4P Q  QQ  Q
799­601­7050  SWP 6P QQQ
799­601­7060  SWP 8p QQQ
799­601­7310  SWP 12P q
799­601­7070  SWP 14P q q
799­601­7320  SWP 16P q
799­601­7080M 1P q q
799­601­7090M 2P Q  QQ  Q
799­601­7110  Mo 3P Q  QQ  Q
799­601­7120  Mo 4P Q  QQ  Q
799­601­7130  Mo 6P Q  QQ  Q
799­601­7340  Mo 8p q

20­260  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS CAJA  DE  DERIVACIÓN  EN  T  Y  MESA  DE  DERIVACIÓN  EN  T

Tipo  de  conector  o  número  
Part  No.    de  pines  nombre  
799­601­2500 799­601­2700 799­601­2800 799­601­2900 799­601­3000 799­601­5500 799­601­6000 799­601­6500 799­601­7000 799­601­7100 799­601­7400 799­601­7500 799­601­8000 799­601­9000 799­601­9100 799­601­9200 799­601­9300

de  la  pieza

799­601­7140  S  8P  799­601­7150  S   Q  QQ  Q
10P­Blanco  799­601­7160  S  12P­Azul   Q  QQ  Q
799­601­7170  S  16P­Azul  799­601­7330  
16P­ S   QQQ
Blanco  799­601­7350  S  12P  ­Blanco   Q  QQ  Q
799­601­7180  AMP040  8P  799­601­7190  
AMP040   q
12P  799­601­7210  AMP040  16P  799­601­7220  
AMP040   q
20P  799­601­7230  Conector  corto  X­2   q
799­601­7240  Caja  1­99­60  7270  Caja   q q
799­601­7510  070  10P  799­601­7520   12P  
070   Q  QQ  Q
799­601­7530  070  14P  799­601­7540   18P  
070   Q  QQ  Q
799­601­7550  070  20P  799­601­730  79   Q  QQ  Q
Conector  relé9  730  Conector  relé  6P   qq
799­601­7380  Conector  JFC  2P  799­601­9010   q
DTM  2P  799­601­9020  DT  2P  799­601­9030  
DT  3P   q
799­601­9040  DT  4P  799­601­9050   799­601­  
DT  6P   q
9060  DT  8P­Gris  799­601­9070  DT  8P­Negro   q
799­601­9080  DT  8P­Verde  799­601­9090  
8P­Marrón  
DT   q
799­601­9110  DT  12P­Gris  799­601­9120  
12P­Negro  
DT   q
799­601­9130  DT  12P­Verde  799­601­9140   q
DT  12P­Marrón  799­601­9210  HD30  18­8   q
799­601­9220  HD30  18­14  799­601­9230   q
HD30  18­20  799­601­9240  HD30  18­21   q q
799­601­9250  HD24  24­9  799­601­9260  
24­16  
HD30   q q
799­601­9270  HD30  24­21  799­601­9280  
HD30   q q
24­23  799­601­  9290  HD30  24­31   q q
799­601­9310  Placa  para  HD30  799­601­9320  
Caja  de   q q
medición  Para  DT,  HD  799­601­9330  Caja   q q
799­601­9340  Caja  799­601­9350  D40P  RC26   q q
799­601­9360  DRC26  24P  799­601­9410  
Para  NE,   q q
sensor  G  2P  Para  combustible,  presione  boost. q q
q q
q q
q q
q q
qq
qq
qq
qq
qq
qq
qq
qq
qq
QQQ
QQQ
q
q
q
q
q

799­601­9420 3P q

799­601­9430  Enchufe  de  PVC 2P q

PC300/350(LC)­7 20­261  
(7)
Machine Translated by Google

RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  CUANDO  EL  CÓDIGO  DE  SERVICIO

"SISTEMA  ELÉCTRICO"  Y  CÓDIGO  DE  FALLO
SE  INDICA  "SISTEMA  MECÁNICO"

INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS ............................................. ....................  20­304
Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E101 (Datos  anómalos  en  el  historial  de  errores) ....................................... .....  20­306  E112  
Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico (Cortocircuito  
en  el  sistema  de  rotación  normal  del  accionamiento  del  motor  del  
limpiaparabrisas) ........... .................................................... ....................................  
20­308

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E113 (Cortocircuito  en  el  sistema  de  rotación  inversa  de


accionamiento  del  motor  del  limpiaparabrisas).................................................. .................................................... ..........  20­310  Código  
de  servicio  en  el  sistema  eléctrico  (cortocircuito  
20­314  
en  een  
Cl  ódigo  
seistema  
l  sistema  
de  ismpulsor  
ervicio  
eléctrico  
edn  
el  
eEll  
avaparabrisas) .................. ......  
115  
sistema  
(Movimiento  
eléctrico  
a(normal  
anomalía   del  
eln  
impiaparabrisas) .................. ............  
2e0­312  
l  limpiaparabrisas  
E114  Código  de  servicio  
retráctil) ....................... ...........  20­316  E116  
desplazamiento) ...........  
Código  
(Cortocircuito  
de  servicio  ee
n  
n  
eel  
2sl  
0­318  
istema  
solenoide  
E201  
eléctrico  
dCel  
ódigo  
freno  
(cortocircuito  
dde  
e  
sgervicio  
iro  y  eestacionamiento  
en  
n  
eel  l  
ssolenoide  
istema  ed
léctrico  
­e  enclavamiento  
E203   de  

en  el  gobernador  •  sistema  de  controlador  de  bomba) .................................. .................................................... .....  20­320  Código  de  
servicio  en  el  sistema  eléctrico  (cortocircuito  
20­324  
en  el  ssistema  
E
olenoide  
205  Código  
edléctrico  
e  fusión/división) .................. ......  
de  s(ervicio  
cortocircuito  
en  el  seistema  
n  el  solenoide  
eléctrico  
20­322  
de  
E206  
alivio  
E204  
(Cortocircuito  
de  
C2ódigo  
  etapas) ............... ...........  
de  
esn  
ervicio  
el  solenoide  
en  el   de  
cambio  de  velocidad  de  desplazamiento) .....  
(Desconexión  
20­326  
enclavamiento  
Código  
en  dee  
l  ssolenoide  
ervicio  
de  viaje) ..................  
en  
del  
el  fsreno  
istema  
de  eeléctrico  
2stacionamiento  
0­328  (Cdesconexión  
ódigo  dde  
e  
sgervicio  
iro) .......  
en  el  esn  
olenoide  
2e0­330  
l  sistema  
Ed213  
e  eléctrico  
Código  
de  servicio  en  el  sistema  eléctrico  E214  (Desconexión  
servicio  
etapas) .. ..........................  
en  deel  
l  ssistema  
olenoide  
eléctrico  
de  combinación/división) ... ..............................  
(desconexión  
20­334  E215  
en  C
el  
ódigo  
solenoide  
de  servicio  
de  alivio  
e  edn  
e  
2
e20­332  
l    sistema  
Código  
eléctrico  
de  
E211
(desconexión  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  
(anomalía  
de  desplazamiento)  
al  ingresar  el  
2m0­336  
odelo  
Ec216  
ódigo  
Código  
de  servicio)..................................  
de  servicio  en  el  sistema  eléctrico  
20­338  
E217  
Código  
de  servicio  en  el  sistema  eléctrico  Desconexión  
E222  
de  
Código  
lsistema  
a  señal  
de  
S
esléctrico  
­NET) ........................................... ......  
ervicio  (ecortocircuito  
n  el  sistema  een  
léctrico  
el  solenoide  
E223  (LDesconexión  
S­EPC) ............... ...............  
20­340  E218  
eCn  ódigo  
el  sistema  
de  servicio  
de  
20­342  
solenoide  
en  el  
LS­EPC) ................ ..........  20­343  Código  d20­344  
e  servicio  
la  
E224  
beomba  
n  eCl  
ódigo  
sistema  
R) ............... ..........  
de  esléctrico  
ervicio  e(anomalía  
n  el  
2s0­346  
istema  
en  
E225  
eeléctrico  
l  sensor  
Código  
(anomalía  
de  
dpe  
resión  
servicio  
en  
de  
eel  
ln  
a  
sensor  
e
bl  
omba  
sistema  
de  
F) ..... ..........  
presión  
eléctrico  
de  
E226  (Anomalía  en  la  fuente  de  alimentación  del  sensor  
(anormalidad)  
de  presión) ................... .....  
Alidad  en  el  sensor   2d0­348  
e  rotación  
Código  
del  
dme  
otor  
servicio  
E227en  el  sistema  eléctrico  

en  el  gobernador  •  sistema  de  controlador  de  bomba) .................................. .................................................... .....  20­350  Código  de  
servicio  en  el  sistema  eléctrico  (Cortocircuito  
EPC ..........................................  
en  el  rel  
elé  
sistema  
de  conmutación  
eléctrico  Ed232  e  retorno  
2(0­352  
Cortocircuito  
dCel  
ódigo  
accesorio) .....  
­dcircuito  
e  servicio  
en  
20­351  
seolenoide  
n  el  sEistema  
228  
PC­
Código  
eléctrico  
de  s(desconexión  
ervicio  en  
en  el  sistema  de  solenoide  PC­EPC) ..................  
conmutación  
20­354  
eléctricos  
Ed233  
e  retorno  
EC245  
ódigo  
(dcortocircuito  
el  
dae  
ccesorio) ......  
servicio  
een  
n  
eSl  E
istema  
2PC  
0­356  
de  
eEaléctrico  
juste  
238  Cdódigo  
el  
(desconexión  
caudal  
de  sdervicio  
e  aceite  
en  en  
l  dreelé  
el  
quipos  
adccesorio)
e  

(Solo  para  varios  monitores) ............................................. .................................................... ..........................  20­358  Código  de  servicio  
en  el  sistema  eléctrico  (desconexión  en  el  aE246  
juste  del  caudal  de  aceite  del  accesorio  EPC )
(solo  monitores  múltiples) ........................................... .................................................... ..................................  20­359  Código  de  
servicio  en  el  sistema  eléctrico  (datos  de  memoria  
E304  Cnódigo  
el  
o  svistema  
olátil  
de  isncorrectos) .. ..........................................  
ervicio  
eléctrico  
en  
( Cortocircuito  
el  sistema  eléctrico  
en  el  r(elé  
anomalía  
del  solenoide  
2e0­360  
n  el  pE
otenciómetro  
d256  
e  parada  
Código  
del  
dme  
el  
otor)  
servicio  
20­362  
en  
gobernador).................................  20­364  E306

PC300/350(LC)­7 20­301
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico  E308  (Anomalía  en  el  dial  de  combustible) .................................. .......................  
20­366  Código  de  servicio  en  el  sistema  
de  
eléctrico  
la  batería) .................. ..........................  
20­368  
(desconexión  
E314  Código   del  rdelé  
e  sdervicio  
el  solenoide  
en  2e0­370  
l  sistema  
de  pE
arada  
315  
eléctrico  
Cdódigo  
el  m(otor) ........... ..........  
cortocircuito  
de  servicio  een  n  
eel  l  relé  
sistema  eléctrico  E316  (Interrupción  del  
B) ..................  
motor  en  
del  
erl  
egulador). .................................................... ...  
Sistema  
20­374  
EEléctrico  
317  Código  
(Desconexión  
de  Servicio  en  en  
l  m
eotor  
l  Sistema  
d2el  
0­372  
gobernador  
Eléctrico  
Código  
(Cortocircuito  
Fdase  
e  Servicio  
A  y  
en  el  motor  del  regulador  Fase  A  y  Fase  
motor  
B) .......  
fsistema  
uera  
20­376  
de  m
régimen  
E
ecánico  
318  Ceódigo  
n  
(rotación  
ralentí  
de  faalla  
dlto) ......... ..................  
el  e
mn  
otor  
el  sfistema  
uera  de  mrecánico  
ango  
20­378  
en  
Aralentí  
000N1  
Código  
b(ajo) .. ..........  
Rotación  
de  falla  edn  
el  
el  
20­378  A000N2  Código  de  falla  en  Mecha  
carga  
Sistema  
a20­379  
normalmente  
técnico  
AA10NX  
(obstrucción  
reducido) ........... ..........  
Código  dde  
el  
falla  
filtro  
en  
de  
el  
asire) ........................................... ..............  
2istema  
0­380  m Código  
ecánico   de  Afalla  
B00KE  
en  e(l  
Voltaje  
sistema   de  
mecánico  (presión  de  aceite  del  motor  aCódigo  
normalmente  
(Nivel  
de  falla  
dbe  
aja) ...........  
ean  
ceite  
el  sistema  
del  m2otor  
0  
m­382  
ecánico  
anormalmente  
B@BAZG  
(sobrecalentamiento  
Código  
bajo) .......................  
de  falla  deel  
n  
aegua  
l  sistema  
20­  
de  
3e83  
nfriamiento  
mBecánico  
@BAZK  
del  motor) ...........................  20  ­384  B@BCNS  
anormalmente  
Código  
B@HANS  
dbe  
ajo) .........  
falla  
(Sobrecalentamiento  
en  el  2s0­385  
istema  
Bm@BCZK  
ecánico  
del  
C(aódigo  
Nivel  
ceite  dh
de  
idráulico) .................................. ........  
e  afalla  
gua  edn  
el  
Sristema  
adiador  
Mecánico  
20­386

20­302 PC300/350(LC)­7
PC300/350(LC)­7 20­303­1  (7)
q E314  DY45KA
q qq E308  DK10KZ
q qq E306  DK54KZ
q q E304  DY45KB
q E256  DA20KT
q E246  DXE4KA
q E245  DXE4KB
q q E238  D196KA
q q E233  DXA0KA
q q E232  DXA0KB
q D196KB E228
q q E227  DLE2MA
q q q E226  DA25KP
qq E225  DHPBMA
qq E224  DHPAMA
q E223  DXE0KA
q E222  DXE0KB
qq E218  DA2SKA
q E217  DA2SKQ
q E216  DW43KA
q E215  DWK0KA
q E214  DWJ0KA
q q E213  DW45KA
q E211  DW91KA
q E206  DW43KB
q E205  DWK0KB
q E204  DWJ0KB
q E203  DW45KB
q E201  DW91KB
q q E116  DY20MA
q q E115  DY20KA
q q E114  DY2CKB
q q E113  DY2EKB
q q E112  DY2DKB
qq DAF0KT E101
Reducción  
del  
nivel  
de  
aceite  
del  
motor Reducción  
de  
la  
presión  
del  
aceite  
motor Control  
de  
combustible  
defectuoso  
del  
motor defectuoso  
Ajuste  
de  
la  
palanca  
del  
gobernador Sistema  
mecánico  
defectuoso  
del  
motor. alternador  
defectuoso filtro  
de  
aire  
defectuoso
Interruptor  
de  
obstrucción  
del   Interruptor  
de  
nivel  
de  
refrigerante  
del  
radiador  
defectuoso Sensor  
de  
temperatura  
del  
refrigerante  
motor  
defectuoso Interruptor  
de  
nivel  
de  
aceite  
del  
motor  
defectuoso motor  
defectuoso
Interruptor  
de  
presión  
aceite  
del   Sensor  
de  
velocidad  
del  
motor  
defectuoso  
(incluido  
el  
ajuste) Relé  
del  
solenoide  
de  
parada  
del  
motor  
defectuoso Potenciómetro  
del  
gobernador  
defectuoso Motor  
del  
gobernador  
defectuoso Dial  
de  
control  
combustible  
defectuoso Interruptor  
de  
accionamiento  
bomba  
de  
emergencia  
defectuoso Interruptor  
de  
bloqueo  
giro  
defectuoso Motor  
del  
lavaparabrisas  
defectuoso Motor  
del  
limpiaparabrisas  
defectuoso Fuente  
de  
alimentación  
del  
sensor  
defectuosa  
(5  
V) del  
Acelerador  
motor  
y  
controlador  
de  
la  
bomba  
defectuosos Panel  
de  
monitor  
defectuoso Fusible  
defectuoso  
o  
enlace  
fusible Relé  
de  
batería  
defectuoso
de  falla servicio
Código   Código  de  
Posibles  Causas
Códigos  de  error,  códigos  de  falla  y  posibles  causas
ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  PARA  EL  CÓDIGO  MOSTRADO
ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  PARA  EL  CÓDIGO  MOSTRADO SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
Machine Translated by Google
20­303­2  (7) PC300/350(LC)­7
q q q
qqq
qqq q
q q
q q q
q
qq q
q q q
q q
q q
q q
q qq
qqq q
qqq q
q q q
q q
qqq
q
q q q
q q q
q q q
q qq q
q q q
q q q
q q q
q q q
q q q
q q q
q
q
q
q
q
qq
Cortocircuito  
con  
fuente  
de  
alimentación  
en  
mazo  
de  
cables Fallo  
de  
puesta  
a  
tierra  
en  
el  
mazo  
de  
cables Sobrecalentamiento  
del  
aceite  
hidráulico Obstrucción  
del  
filtro  
de  
aire Sobrecalentamiento  
del  
motor
Desconexión  
en  
el  
mazo  
de  
cables Diodos  
concentrados  
defectuosos Sensor  
de  
temperatura  
del  
aceite  
hidráulico  
defectuoso Sensor  
de  
presión  
de  
la  
bomba  
R Sensor  
de  
presión  
la  
bomba  
F Solenoide  
EPC  
de  
control  
flujo  
del  
accesorio  
defectuoso Relé  
selector  
de  
retorno  
del  
accesorio  
defectuoso Solenoide  
de  
cambio  
velocidad  
de  
desplazamiento  
defectuoso Solenoide  
de  
alivio  
2  
etapas  
defectuoso Solenoide  
divisor  
de  
combinación  
bomba  
defectuoso Solenoide  
de  
freno  
retención  
de  
giro  
defectuoso Solenoide  
de  
unión  
viaje  
defectuoso Solenoide  
LS­
EPC  
defectuoso Solenoide  
PC­
EPC  
defectuoso Disminución  
del  
nivel  
de  
agua  
en  
el  
tanque  
secundario  
del  
radiador
Posibles  Causas
ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  PARA  EL  CÓDIGO  MOSTRADO SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
Machine Translated by Google
PC300/350(LC)­7 20­303­3  (7)
No  se  muestran  en  el  panel  de  varios  monitores.
  Los  códigos  de  servicio  (E104),  (E108)  y  (E313)  se  muestran  solo  en  el  panel  del  monitor  de  7  segmentos.
—  (E313)  DA80MA
q —  B@HIS
q q —  B@BCZK
q q —  (E108)  B@BCNS
q  qq —  B@BAZK
q  qq —  B@BAZG
q q —  AB00KE
q q —  (E104)  AA10NX
q q —  A000N2
q q —  A000N1
q —  989EKX
q q E318  DY10KB
q q E317  DY10KA
qq qqq q E316 DY10K4
q E315 D110KB  q
Reducción  
del  
nivel  
de  
aceite  
del  
motor Reducción  
de  
la  
presión  
del  
aceite  
motor Control  
de  
combustible  
defectuoso  
del  
motor defectuoso  
Ajuste  
de  
la  
palanca  
del  
gobernador Sistema  
mecánico  
defectuoso  
del  
motor. alternador  
defectuoso Interruptor  
de  
obstrucción  
del  
filtro  
de  
aire  
defectuoso Interruptor  
de  
nivel  
de  
refrigerante  
del  
radiador  
defectuoso Sensor  
de  
temperatura  
del  
refrigerante  
motor  
defectuoso Interruptor  
de  
nivel  
de  
aceite  
del  
motor  
defectuoso Interruptor  
de  
presión  
aceite  
del  
motor  
defectuoso Sensor  
de  
velocidad  
del  
motor  
defectuoso  
(incluido  
el  
ajuste) Relé  
del  
solenoide  
de  
parada  
del  
motor  
defectuoso Potenciómetro  
del  
gobernador  
defectuoso Motor  
del  
gobernador  
defectuoso Dial  
de  
control  
combustible  
defectuoso Interruptor  
de  
accionamiento  
bomba  
de  
emergencia  
defectuoso Interruptor  
de  
bloqueo  
giro  
defectuoso Motor  
del  
lavaparabrisas  
defectuoso Motor  
del  
limpiaparabrisas  
defectuoso sensor  
defectuosa  
(5  
V)
Fuente  
de  
alimentación  
del   del  
Acelerador  
motor  
y  
controlador  
de  
la  
bomba  
defectuosos Panel  
de  
monitor  
defectuoso Fusible  
defectuoso  
o  
enlace  
fusible Relé  
de  
batería  
defectuoso
de  falla servicio
Código   Código  de  
Posibles  Causas
ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  PARA  EL  CÓDIGO  MOSTRADO SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
Machine Translated by Google
20­303­4  (7) PC300/350(LC)­7
q  q  q
q q
q q
q
q
qq
q q
q
q
q
Cortocircuito  
con  
fuente  
de  
alimentación  
en  
mazo  
de  
cables Fallo  
de  
puesta  
a  
tierra  
en  
el  
mazo  
de  
cables Sobrecalentamiento  
del  
aceite  
hidráulico Obstrucción  
del  
filtro  
de  
aire Sobrecalentamiento  
del  
motor
Desconexión  
en  
el  
mazo  
de  
cables Diodos  
concentrados  
defectuosos Sensor  
de  
temperatura  
del  
aceite  
hidráulico  
defectuoso Sensor  
de  
presión  
de  
la  
bomba  
R Sensor  
de  
presión  
la  
bomba  
F Solenoide  
EPC  
de  
control  
flujo  
del  
accesorio  
defectuoso Relé  
selector  
de  
retorno  
del  
accesorio  
defectuoso Solenoide  
de  
cambio  
velocidad  
de  
desplazamiento  
defectuoso Solenoide  
de  
alivio  
2  
etapas  
defectuoso Solenoide  
divisor  
de  
combinación  
bomba  
defectuoso Solenoide  
de  
freno  
retención  
de  
giro  
defectuoso Solenoide  
de  
unión  
viaje  
defectuoso Solenoide  
LS­
EPC  
defectuoso Solenoide  
PC­
EPC  
defectuoso Disminución  
del  
nivel  
de  
agua  
en  
el  
tanque  
secundario  
del  
radiador
Posibles  Causas
ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  PARA  EL  CÓDIGO  MOSTRADO SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  PARA  EL  CÓDIGO  MOSTRADO

Tabla  de  conexiones  de  la  caja  de  fusibles

  Esta  tabla  de  conexiones  muestra  los  dispositivos  a  los  que  cada  fuente  de  alimentación  de  la  caja  de  fusibles  suministra  alimentación  directamente  (una  
fuente  de  alimentación  conmutada  es  un  dispositivo  que  suministra  alimentación  mientras  el  interruptor  de  arranque  está  en  la  posición  ON  y  una  fuente  de  
alimentación  constante  es  un  dispositivo  que  suministra  alimentación  mientras  el  interruptor  de  arranque  está  en  la  posición  OFF).     Al  llevar  a  cabo  la  
resolución  de  problemas  de  un  sistema  eléctrico,  debe  verificar  su  caja  de  fusibles  y  el  enlace  fusible  para
ver  si  la  energía  se  suministra  normalmente.

Tipo  de  fuente  de  
Nº  de  fusible  Capacidad  del  fusible Destino  del  poder
alimentación

Acelerador  del  motor  y  controlador  de  la  bomba  (fuente  de  alimentación  del  controlador)

1 10  A Resistencia  de  accionamiento  de  bomba  de  emergencia

Interruptor  de  liberación  del  freno  de  retención  de  giro

Acelerador  del  motor  y  controlador  de  la  bomba  (fuente  de  alimentación  del  solenoide)
Cambiar  la  fuente  de  
2 20A Interruptor  de  empuje  hacia  arriba  de  la  máquina
alimentación

(Enlace  fusible: Relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio  (lado  de  la  bobina  y  lado  del  contacto)
A34)
3 10  A Interruptor  de  bloqueo  del  equipo  de  trabajo

Encendedor
4 10  A
motor  lavaparabrisas

5 10  A Interruptor  de  bocina

6 10  A (Repuesto)

7 10  A Interruptor  de  lámpara  rotatoria
Cambiar  la  fuente  de  
8 10  A Relé  de  luz  (lado  de  contacto)
alimentación

(Enlace  fusible: Interruptor  de  maximización  de  energía  de  un  toque
9 10  A
A34)
Radio

10 10  A (Repuesto)

11 20A Unidad  de  aire  acondicionado

Relé  de  corte  del  motor  de  arranque  (código  personal)  (lado  bobina)
12 20A
Cambiar  la  fuente  de   monitor  de  panel
alimentación
13 20A Interruptor  de  luz
(Enlace  fusible:
14 10  A Fuente  de  alimentación  de  servicio  (conector  M32)
A34)
alarma  de  viaje
15 10  A
Convertidor  CC/CC

dieciséis 10  A Radio

Fuente  de  alimentación   17 10  A monitor  de  panel


constante
18 10  A Interruptor  de  arranque
(Enlace  fusible:
19 10  A Lampara  de  cuarto
A35)
20 10  A (Repuesto)

20­303­5  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS ANTES  DE  LA  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  PARA  EL  CÓDIGO  MOSTRADO

Problemas  que  ocurren  cuando  la  fuente  de  alimentación  del  solenoide  del  acelerador  del  motor  y  el  controlador  de  la  bomba  está  defectuosa

  El  controlador  utiliza  la  fuente  de  alimentación  del  solenoide  (FB1­2)  del  acelerador  del  motor  y  del  controlador  de  la  bomba  para  accionar  los  
solenoides  y  los  relés.     En  consecuencia,  si  la  fuente  de  alimentación  del  solenoide  está  apagada,  cuando  el  controlador  envía  la  alimentación  
a  los  solenoides  o  relés,  la  alimentación  no  se  suministra  a  ninguno  de  los  solenoides  y  relés  y  todos  o  algunos  de  los  siguientes  códigos  de  error  se  
muestran  simultáneamente.  •  [E211]:  Desconexión  en  el  solenoide  de  empalme  de  desplazamiento  •  [E213]:  Desconexión  en  el  solenoide  del  
freno  de  retención  de  giro  •  [E214]:  Desconexión  en  el  solenoide  divisor  de  combinación  de  la  bomba  •  [E215]:  Desconexión  en  el  solenoide  de  
alivio  de  2  etapas  •  [E216]:  Desconexión  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  •  [E223]:  Desconexión  en  el  solenoide  LS­
EPC  •  [E233]:  Desconexión  en  el  solenoide  PC­EPC     Si  ocurren  los  problemas  anteriores,  verifique  el  fusible  relacionado  (FB1­2)  y  el  voltaje  
de  entrada  del  motor  acelerador  y  bomba

controlador.
1)  Desconecte  el  conector  C03  del  controlador  y  conecte  un  adaptador  en  T  al  lado  del  mazo  de  cables.
2)  Encienda  el  interruptor  de  arranque.
3)  Mida  el  voltaje  entre  cada  uno  de  los  pines  (2)  y  (12)  y  cada  uno  de  los  pines  (31),  (32)  y  (33).
Los  pines  (2)  y  (3)  son  los  pines  de  la  fuente  de  alimentación  y  los  pines  (31),  (32)  y  (33)  son  los  pines  de  tierra.
Si  el  voltaje  es  de  20  a  30  V,  es  normal.

Conector  de  alimentación  (C03)  del  acelerador  del  motor  y  del  controlador  de  la  bomba

PC300/350(LC)­7 20­303­6  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
  La  tabla  de  solución  de  problemas  y  los  diagramas  de  circuitos  relacionados  contienen  la  siguiente  información.  Agarrar  su  estafa
carpas  completamente  antes  de  proceder  con  el  trabajo  real  de  solución  de  problemas.

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla

Pantalla  en   Pantalla  en   Pantalla  en   Título  del  fenómeno  de  falla  que  se  muestra  en  el  historial  de  fallas


Fenómeno  de  falla
el  panel  del  monitor el  panel  del  monitor el  panel  del  monitor

Contenido  de  falla  Estado  de  falla  detectado  por  el  panel  del  monitor  o  el  controlador

Respuesta  del  
Acción  tomada  por  el  panel  de  monitoreo  o  controlador  para  proteger  un  sistema  o  equipo  afectado,  cuando  detectan  alguna  falla.
panel  del  monitor  o  
del  controlador

Fenómeno
Fenómeno  que  ocurre  en  la  máquina,  como  resultado  de  la  acción  anterior  realizada  por  el  panel  del  monitor  o  el  controlador
ocurriendo  en  
la  máquina

Información  
Información  sobre  la  falla  ocurrida,  así  como  la  solución  de  problemas
relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas
<Contenido  incluido>
•  Valor  estándar  en  la  normalidad  por  el  cual  emitir  un  juicio  "bueno"  o  "no  bueno"  sobre  el

1 causa  presunta
•  Referencia  para  pasar  el  juicio  anterior  "Bueno"  o  "No  bueno"

<Fenómeno  de  falla  del  arnés  de  cableado>  •  
Desconexión
Hay  un  contacto  defectuoso  en  el  conector  o  se  produjo  una  desconexión  del  arnés  de  cableado.  •  Conexión  a  
tierra  defectuosa  Un  mazo  de  cables  que  no  está  conectado  con  un  circuito  de  conexión  a  tierra  tiene  un  contacto  
2
con  el  circuito  de  conexión  a  tierra.

•  Cortocircuito
Causa  que  presumiblemente   Un  mazo  de  cables  que  no  está  conectado  con  un  circuito  eléctrico  de  24  V  tiene  un  contacto  con  el  circuito  
desencadenó  la  falla  en   eléctrico.
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
cuestión
3 (El  número  asignado  es  solo   <Precauciones  para  la  solución  de  
para  fines  de  archivo.  No   problemas>  1)  Método  de  visualización  del  número  de  conector  y  manejo  del  
representa  ninguna  prioridad) adaptador  en  T  Inserte  o  conecte  los  adaptadores  en  T  de  la  siguiente  manera  antes  de  iniciar  la  solución  de  
problemas,  a  menos  que  se  indique  lo  contrario.
•  Si  no  hay  indicación  de  "macho"  o  "hembra"  en  un  número  de  conector  específico,  desconecte
el  conector  e  inserte  el  adaptador  en  T  en  los  lados  macho  y  hembra.
4 •  Si  hay  una  indicación  de  "macho"  o  "hembra"  en  un  número  de  conector  específico,  desconecte  el  conector  y  
conecte  el  adaptador  en  T  con  solo  un  lado  de  "macho"  o  "hembra".

2)  Secuencia  de  entrada  del  número  de  pin  y  manejo  del  cable  del  probador  de  circuito
Conecte  el  cable  positivo  (+)  y  el  cable  negativo  (–)  a  un  probador  de  circuito  de  la  siguiente  manera,  a  menos  
que  se  indique  lo  contrario.  •  Conecte  el  cable  positivo  (+)  con  el  número  de  pin  indicado  en  la  parte  delantera  
o  el  arnés  de  cableado.
5
ness.
•  Conecte  el  cable  negativo  (–)  con  el  número  de  pin  indicado  en  la  parte  delantera  o  el  arnés  de  cableado.
ness.

20­304 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

Diagrama  de  circuito  eléctrico  relativo

Esto  es  parte  del  diagrama  del  circuito  eléctrico  que  muestra  la  parte  donde  ocurrió  la  falla.

•  Número  de  conector:  Indica  (Tipo  ­  números  de  un  pin)  (color)  •  
Flecha:  Indica  aproximadamente  la  ubicación  en  la  máquina  donde  está  instalado.

PC300/350(LC)­7 20­305
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E101

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E101 (Datos  anormales  en  el  historial  de  errores)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Datos  anómalos  en  el  historial  de  errores  
— E101 DAF0KT Fenómeno  de  falla (en  el  sistema  Monitor  Panel)

•  El  voltaje  en  el  circuito  de  fuente  de  energía  firme  para  el  panel  del  monitor  (batería)  ha  caído  por  debajo  de  12  V  o
Contenido  de  falla
superó  los  36  V.

Respuesta  de
•  Ninguno  en  particular
panel  de  control

Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  No  se  puede  llamar  a  una  pantalla  de  información  sobre  el  historial  de  fallas  (en  el  sistema  eléctrico).
máquina

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Si  el  fusible  está  quemado,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  el  circuito  tenga  una  falla  a  tierra.
1  Fusible  No.  17  defectuoso
(Ver  Causa  4)
Eslabón  fusible  No.  A35  
2 Si  se  funde  el  enlace  fusible,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  el  circuito  tenga  una  falla  a  tierra.
defectuoso

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  APAGADO
para  la  solución  de  problemas.

Mazo  de  cables  de  P01  (hembra)  a  J07  a  salida  FB1­17 Resistencia
Desconexión  del  mazo  de   Por  encima  de  1  Ω
cables valor
3
(Desconexión  o  fallo   Valor  de  
Mazo  de  cables  entre  la  entrada  FB1­17  y  A35  (macho) Por  encima  de  1  Ω
de  contacto  del  conector) resistencia

Mazo  de  cables  entre  A35  (macho)  y  A23  (terminal  B)   APAGUE  el   Resistencia


Por  encima  de  1  Ω
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la   valor

posición  APAGADO
para  la  solución  de  problemas.

Valor  de   Arriba
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  P01  (hembra)  a  J07  y  salida  FB1­17  y  
de  cables conexión  a  tierra resistencia 1  MΩ
4
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  la  entrada  FB1­17  y  A35  (macho)  y  la   Valor  de   Arriba
a  tierra) conexión  a  tierra resistencia 1  MΩ

Entre  el  mazo  de  cables  entre  A35  (macho)  y  A23 Resistencia Arriba

(Terminal  B)  y  puesta  a  tierra valor 1  MΩ

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido
para  la  solución  de  problemas.
5  Panel  de  monitor  defectuoso
C03 Voltaje

En  medio  y 20­30  V

20­306  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E101

Diagrama  del  circuito  eléctrico  de  la  fuente  de  alimentación  del  panel  del  monitor

PC300/350(LC)­7 20­307  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E101

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Datos  anómalos  en  el  historial  de  errores  


— E101 DAF0KT fenómeno (en  el  sistema  Monitor  Panel)

•  El  voltaje  en  el  circuito  de  fuente  de  energía  firme  para  el  panel  del  monitor  (batería)  ha  caído  por  debajo  de  12  V  o
Contenido  de  falla
superó  los  36  V.

Respuesta  de
•  Ninguno  en  particular
panel  de  control

Fenómeno
ocurriendo  en   •  No  se  puede  llamar  a  una  pantalla  de  información  sobre  el  historial  de  fallas  (en  el  sistema  eléctrico).
la  máquina

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Si  el  

fusible  está  quemado,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  el  circuito  tenga  falla  a  tierra.
1  Fusible  No.  18  defectuoso
(Ver  Causa  4)
Eslabón  fusible  No.  A35
2 Si  se  funde  el  enlace  fusible,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  el  circuito  tenga  una  falla  a  tierra.
defectuoso

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  APAGADO
para  la  solución  de  problemas.

Mazo  de  cables  de  P01  (hembra)  a  J07  a  salida  FB1­18 Valor  de  
Desconexión  del  mazo  de   Por  encima  de  1  Ω
cables resistencia
3
(Desconexión  o  fallo   Resistencia
Mazo  de  cables  entre  la  entrada  FB1­18  y  A35  (macho) Por  encima  de  1  Ω
de  contacto  del  conector) valor

Mazo  de  cables  entre  A35  (macho)  y  A23  (terminal  B) Valor  de  
Por  encima  de  1  Ω
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  APAGADO
para  la  solución  de  problemas.

Resistencia Arriba
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  P01  (hembra)  a  J07  y  salida  FB1­18  y  
de  cables conexión  a  tierra valor 1  MΩ
4
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  la  entrada  FB1­18  y  A35  (macho)  y  la   Resistencia Arriba
a  tierra) conexión  a  tierra valor 1  MΩ

Entre  el  mazo  de  cables  entre  A35  (macho)  y  A23 Valor  de   Arriba


(Terminal  B)  y  puesta  a  tierra resistencia 1  MΩ

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido
para  la  solución  de  problemas.
5  Panel  de  monitor  defectuoso
C03 Voltaje

En  medio  y 20­30  V

20­307­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E101

Diagrama  del  circuito  eléctrico  de  la  fuente  de  alimentación  del  panel  del  monitor

PC300/350(LC)­7 20­307­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E112

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E112
(Cortocircuito  en  el  sistema  de  rotación  normal  del  accionamiento  del  motor  del  limpiaparabrisas)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Cortocircuito  en  el  sistema  de  rotación  normal  del  accionamiento  


— E112 DY2DKB de  falla del  motor  del  limpiaparabrisas  (en  el  sistema  del  panel  del  monitor)

Contenido  de  la  falla  •  Corriente  anormal  voló  al  circuito  de  rotación  normal  del  motor  del  limpiaparabrisas,  cuando  se  suministró  energía.

Respuesta  de
•  El  suministro  de  energía  al  circuito  de  rotación  normal  del  motor  del  limpiaparabrisas  está  APAGADO.
panel  de  control

Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  El  limpiaparabrisas  deja  de  moverse.
máquina

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  APAGADO
Motor  del  limpiaparabrisas   para  la  solución  de  problemas.
defectuoso
1 W04  (hembra) Valor  de  continuidad  y  resistencia.
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y Continuado
tierra)
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  APAGADO
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

de  cables para  la  solución  de  problemas.
2
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  entre  P01  (hembra)  y Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) resistencia
W04  (macho)  y  puesta  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido
para  la  solución  de  problemas.
P01 Interruptor  del  limpiaparabrisas Voltaje
3  Panel  del  monitor  defectuoso
APAGADO Por  debajo  de  3  V

entre  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  3  V 20  –  30  V


EN
(a  ciclo  constante)

20­308 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E112

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  el  motor  del  limpiaparabrisas  del  panel  del  monitor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300/350(LC)­7 20­309  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E113

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E113
(Cortocircuito  en  el  sistema  de  rotación  inversa  del  accionamiento  del  motor  del  limpiaparabrisas)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Cortocircuito  en  el  sistema  de  rotación  inversa  del  accionamiento  
— E113 DY2EKB Fenómeno  de  falla del  motor  del  limpiaparabrisas  (en  el  sistema  Monitor  Panel)

•  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  de  rotación  inversa  del  accionamiento  del  motor  del  limpiaparabrisas,  cuando  el
Contenido  de  falla
se  puso  en  marcha  el  limpiaparabrisas.

Respuesta  de
•  Se  desconectó  la  fuente  de  alimentación  al  circuito  de  rotación  inversa  del  accionamiento  del  motor  del  limpiaparabrisas.
panel  de  control

Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  El  limpiaparabrisas  dejó  de  moverse.
máquina

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  APAGADO
Motor  del  limpiaparabrisas   para  la  solución  de  problemas.
defectuoso
1 W04  (hembra) Valor  de  continuidad  y  resistencia.
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y Continuado
tierra)
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  APAGADO
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
de  cables para  la  solución  de  problemas.
2
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  entre  P01  (hembra)  y Valor  de  


Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) resistencia
W04  (macho)  y  conexión  a  tierra  

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido
para  la  solución  de  problemas.
P01 Interruptor  del  limpiaparabrisas Voltaje
3  Panel  del  monitor  defectuoso
APAGADO Por  debajo  de  3  V

entre  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  3  V 20  –  30  


EN
V  (a  ciclo  constante)

20­310 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E113

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  el  motor  del  limpiaparabrisas  del  panel  del  monitor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300/350(LC)­7 20­311  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E114

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E114
(Cortocircuito  en  el  sistema  de  accionamiento  del  lavaparabrisas)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  sistema  de  accionamiento  del  


— E114 DY2CKB fenómeno lavaparabrisas  (en  el  sistema  Monitor  Panel)

•  Corriente  anormal  voló  al  circuito  impulsor  del  lavaparabrisas,  cuando  el  circuito  estaba  conectado  a  tierra  y  la  energía  estaba  conectada.
Contenido  de  falla
encendido.

Respuesta  de
•  Se  desconectó  el  suministro  de  energía  a  tierra  en  el  circuito  del  motor  del  lavaparabrisas.
panel  de  control

Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  El  lavaparabrisas  dejó  de  moverse.
máquina

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Motor  de  accionamiento  del   para  solucionar  problemas.
1 limpiaparabrisas  defectuoso
A50  (macho) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
En  medio  y 5  –  20

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
para  la  solución  de  problemas.
Cortocircuito  del  mazo  de  
cables Entre  el  arnés  de  cableado  de  P01  (hembra)  a  J04  a  A50  (hembra)  y  la  
2
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

(Contacto  con  circuito   conexión  a  tierra,  o  entre  el  arnés  de  cableado  entre  P01  (hembra)  y  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V)
D04  (hembra)  y  la  conexión  a  tierra  Apague  el  interruptor  de  arranque  
del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  Posición  ON  para  la  

resolución  de  problemas.

P01 Interruptor  de  lavaparabrisas Voltaje


3  Panel  del  monitor  defectuoso
APAGADO 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
EN Por  debajo  de  1  V

20­312 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E114

Diagrama  del  circuito  eléctrico  del  motor  del  limpiaparabrisas  del  panel  del  monitor

PC300/350(LC)­7 20­313
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E115

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E115 (Movimiento  anormal  del  limpiaparabrisas)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Funcionamiento  anormal  del  limpiaparabrisas  (en  el  


— E115 DY20KA de  falla sistema  Monitor  Panel)

Contenido  de  la  falla  •  La  señal  AW  no  se  ingresa  en  ambos  extremos  del  movimiento,  cuando  está  en  movimiento.

Respuesta  de
•  El  motor  del  limpiaparabrisas  está  apagado.
panel  de  control

Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  El  motor  del  limpiaparabrisas  no  funciona.
máquina

Información   •  La  entrada  de  la  señal  W  en  ambos  extremos  del  movimiento  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  049:  Entrada  de  monitor  3)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  para  
solucionar  problemas.

W04  (hembra) Escobilla  limpiaparabrisas Valor  de  resistencia


Motor  del  limpiaparabrisas  
1 defectuoso
En  el  extremo  superior  de  la  operación
Por  debajo  de  1
(Desconexión  interna) rango
En  medio  y
Fuera  del  límite  superior  del  
Por  encima  de  1M
rango  de  operación

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  para  
solucionar  problemas.
Desconexión  del  mazo  de  
cables Mazo  de  cables  entre  P01  (hembra)  y  W04  (macho)  Resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

2 Por  debajo  de  1
(Desconexión  o  contacto   valor
defectuoso  con  conector)
Resistencia
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  W04  (macho)  y  puesta  a  tierra valor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  para  la  
solución  de  problemas.

P01 Escobilla  limpiaparabrisas Voltaje


3  Panel  del  monitor  defectuoso En  el  extremo  superior  del  rango  de  
Por  debajo  de  1  V
operación
entre  y  puesta  a  tierra
Fuera  del  límite  superior  del  
20­30  V
rango  de  operación

20­314 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E115

Diagrama  del  circuito  eléctrico  del  motor  del  limpiaparabrisas  del  panel  del  monitor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300/350(LC)­7 20­315  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E116

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E116 (Anormalidad  en  la  retracción  del  limpiaparabrisas)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Funcionamiento  anómalo  del  limpiaparabrisas  retráctil  (en  el  
— E116 DY20MA Fenómeno  de  falla sistema  Monitor  Panel)

Contenido  de  la  falla  •  No  se  ingresa  la  señal  P  en  el  rango  de  retracción,  cuando  el  limpiaparabrisas  está  retraído.

Respuesta  de •  El  suministro  de  energía  al  motor  del  limpiaparabrisas  se  apaga  cuando  el  limpiaparabrisas  está
panel  de  control retraído

Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  El  limpiaparabrisas  no  se  puede  retraer  completamente.
máquina

Información   •  Se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo  si  la  señal  P  (ON  o  OFF)  en  la  operación  de  retracción
relativa el  rango  se  ingresa  o  no.  (Código  n.º  049:  Entrada  de  monitor  3)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  APAGADO
para  la  solución  de  problemas.
Motor  del  limpiaparabrisas  
1 defectuoso W04  (hembra) Escobilla  limpiaparabrisas Valor  de  resistencia

(Desconexión  interna) Rango  de  retracción Por  debajo  de  1  Ω


En  medio  y
Rango  de  operación Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Desconexión  del  mazo  de   durante  la  resolución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  entre  P01  (hembra)  y  W04  (macho)  Resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

2 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
valor
defectuoso  con  conector)
Valor  de  
Entre  el  mazo  de  cables  W04  (macho)  y  la  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
durante  la  resolución  de  problemas.
P01 Escobilla  limpiaparabrisas Voltaje
3  Panel  del  monitor  defectuoso
Rango  de  retracción Por  debajo  de  1V

entre  y  puesta  a  tierra
Rango  de  operación 20­30  V

20­316 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E116

Diagrama  del  circuito  eléctrico  del  motor  del  limpiaparabrisas  del  panel  del  monitor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300/350(LC)­7 20­317  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E201

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E201
(Cortocircuito  en  el  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  (en  el  


— E201 DW91KB fenómeno sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  de  enclavamiento  de  viaje,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  de  enclavamiento  de  viaje  está  APAGADO.  •  
Respuesta  del  
Incluso  si  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  el  circuito  del  solenoide  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el
controlador
el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apaga  una  vez.
Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  Es  difícil  dirigir  la  máquina  en  las  curvas.  (Los  circuitos  de  viaje  LH  y  RH  no  se  pueden  desconectar).
máquina

Relativo •  La  operación  del  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
información (Código  No.  023:  Solenoide)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Suela  de  enclavamiento  de   durante  la  resolución  de  problemas.
viaje  defectuosa V02  (masculino) Valor  de  resistencia
1
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y 20  –  60  Ω
tierra)
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Diodo  de  tipo  ensamblado durante  la  resolución  de  problemas.
2 D03  defectuoso
D03  (masculino) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
En  medio  y Por  encima  de  1  MΩ
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
de  cables Entre  el  mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J06  a
3
(Contacto  con  circuito  de  puesta   V02  (hembra)  y  conexión  a  tierra,  o  entre  el  mazo  de  cables  entre   Resistencia
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) valor
C03  (hembra)  y  D03  (hembra)  y  conexión  a  tierra   Apague  el  interruptor  
de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  

funcionamiento  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03 Palanca  de  control  de  viaje
4 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
Directo Por  debajo  de  1  V

entre  y  puesta  a  tierra
Direccion 20­30  V

20­318  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E201

Circuito  eléctrico  para  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­319
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E201

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  (en  el  


— E201 DW91KB fenómeno sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  de  enclavamiento  de  viaje,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  de  enclavamiento  de  viaje  está  APAGADO.  •  
Respuesta  del  
Incluso  si  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  el  circuito  del  solenoide  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el
controlador
el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apaga  una  vez.
Fenómeno
ocurriendo  en   •  Es  difícil  dirigir  la  máquina  en  las  curvas.  (Los  circuitos  de  viaje  LH  y  RH  no  se  pueden  desconectar).
la  máquina

Información   •  La  operación  del  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
relativa (Código  No.  023:  Solenoide)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Suela  de  enclavamiento  de   durante  la  resolución  de  problemas.
viaje  defectuosa V02  (masculino) Valor  de  resistencia
1
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y 20  –  60  Ω
tierra)
Entre  y  puesta  a  tierra   APAGUE   Por  encima  de  1  MΩ

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

de  cables resolución  de  problemas.
2
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  V02  (hembra)  y  puesta   Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra)
a  tierra resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  marcha  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03 Palanca  de  control  de  viaje
3 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
Directo Por  debajo  de  1  V

entre  y  puesta  a  tierra
Direccion 20­30  V

20­319­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E201

Circuito  eléctrico  para  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­319­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E203

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E203
(Cortocircuito  en  el  solenoide  del  freno  de  giro  y  estacionamiento  ­  en  el  sistema  de  control  de  la  bomba  del  
gobernador)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Cortocircuito  en  el  solenoide  del  freno  de  giro  y  estacionamiento  (en  


E03 E203 DW45KB de  falla el  sistema  de  control  de  la  bomba  del  gobernador)

•  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  solenoide  del  freno  de  giro  y  estacionamiento,  cuando  se  suministró  energía  al
Contenido  de  falla
circuito.

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  del  solenoide  del  freno  de  giro  y  de  estacionamiento  está  APAGADO.  •  
Respuesta  del  
Incluso  después  de  que  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  el  freno  de  giro  y  dirección  no  vuelve  a  la  normalidad
controlador
cy,  a  menos  que  el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.

Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  La  estructura  superior  no  puede  oscilar.  (El  freno  de  retención  de  giro  no  se  puede  soltar.)
máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  del  freno  de  giro  y  de  estacionamiento  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  
monitoreo.  (Código  n.°  023:  Solenoide  1)  •  Si  no  hay  ninguna  anomalía  con  el  solenoide  o  el  arnés  de  cableado,  la  estructura  superior  
Información  
puede  girar  girando  el  interruptor  de  liberación  del  freno  de  giro  de  emergencia  a  la  posición  LIBRE.
relativa

(En  este  caso,  sin  embargo,  el  freno  de  estacionamiento  no  funciona  al  detener  la  máquina)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  

Solenoide  del  freno  de  giro  y   la  resolución  de  problemas.
estacionamiento  defectuoso Valor  de  resistencia
1 V05  (masculino)
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y 20  –  60  Ω
tierra)

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Diodo  de  tipo  ensamblado la  resolución  de  problemas.
2 D03  defectuoso
D03  (masculino) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
En  medio  y Por  encima  de  1  MΩ
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
de  cables Arnés  de  cableado  de  C03  (hembra)  a  D01  a  J02  a  X05  a  J06  a  V05  (hembra),  
3
(Contacto  con  circuito  de  puesta   o  entre  el  arnés  de  cableado  entre  Ca  
03  
tierra
(hembra)  y  D03  (hembra)  y  conexión   Resistencia
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) valor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  marcha  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03
4 Palanca  de  control  de  giro Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL Por  debajo  de  1  V

entre  y  puesta  a  tierra
Balancearse 20­30  V

20­320  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E203

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  freno  de  giro  y  estacionamiento  del  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­321
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E203

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  solenoide  del  freno  de  retención  de  giro  (en  el  


E03 E203 DW45KB fenómeno sistema  de  control  de  bomba  del  gobernador)

•  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  solenoide  del  freno  de  retención  de  giro,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.
Contenido  de  falla
corte

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  del  solenoide  del  freno  de  retención  de  giro  está  APAGADO.  •  
Respuesta  del  
Incluso  después  de  que  la  causa  de  la  falla  desaparezca  por  sí  sola,  el  freno  de  retención  de  giro  no  vuelve  a  la  normalidad,
controlador
a  menos  que  el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.

Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  La  estructura  superior  no  puede  oscilar.  (El  freno  de  retención  de  giro  no  se  libera)
máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  del  freno  de  retención  de  giro  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
(Código  No.  023:  Solenoide  1)
Información  
•  Si  no  hay  anomalías  en  el  solenoide  o  en  el  arnés  de  cableado,  la  estructura  superior  puede  girar  girando  el  interruptor  de  liberación  del  
relativa
freno  de  giro  de  emergencia  a  la  posición  LIBRE.
(En  este  caso,  sin  embargo,  el  freno  de  retención  de  giro  no  funciona  al  detener  la  máquina)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Solenoide  del  freno  de   la  resolución  de  problemas.
retención  de  giro  defectuoso
1 V05  (masculino) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
Entre  (1)  y  (2) 20  –  60  z
tierra)
Entre  (1)  y  conexión  a  tierra   Por  encima  de  1  Mz

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
la  resolución  de  problemas.
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

de  cables
2
Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (37)  a  D01  a  J02  a
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Valor  de  
X05  a  V05  (hembra)  (2),  o  entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)   Por  encima  de  1  Mz
a  tierra) resistencia
(37)  y  conexión  a  tierra   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  

para  los  preparativos  y  manténgalo  en  funcionamiento  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03
3 Palanca  de  control  de  giro Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL Por  debajo  de  1  V
Entre  (37)  y  puesta  a  tierra
Balancearse 20­30  V

20­321­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E203

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  el  freno  de  retención  de  giro  del  regulador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­321­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E204

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E204 (Cortocircuito  en  el  solenoide  de  combinación/división)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Cortocircuito  en  el  solenoide  de  combinación/división  


— E204 DWJ0KB de  falla (en  el  sistema  de  control  de  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  solenoide  de  combinación/división,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  del  solenoide  de  combinación/división  está  APAGADO.  
Respuesta  del  
•  Incluso  después  de  que  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  operación  de  la  máquina  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el  
controlador
interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.
Fenómeno
•  En  el  modo  L,  el  equipo  de  trabajo  se  mueve  lentamente  o  la  velocidad  de  giro  es  lenta  en  una  sola  operación.
ocurriendo  en  la  
(Las  bombas  delantera  y  trasera  no  se  pueden  desconectar).
máquina

Información   •  El  funcionamiento  del  solenoide  de  combinación/división  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
relativa (Código  No.  023:  Solenoide  1)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Solenoide  de  fusión/división   la  resolución  de  problemas.
defectuoso Valor  de  resistencia
1 V03  (masculino)
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y 20  –  60  Ω
tierra)
Entre  y  puesta  a  tierra   APAGUE   Por  encima  de  1  MΩ

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  
Diodo  de  tipo  ensamblado de  problemas.
2 D03  defectuoso
D03  (masculino) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
En  medio  y Por  encima  de  1  MΩ
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   la  resolución  de  problemas.
de  cables
3 Arnés  de  cableado  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V03  (hembra),  o  entre  
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Resistencia
el  arnés  de  cableado  
a  tierra  
entre  
Apague  
C03  (hembra)  
el  interruptor  
y  D03  (dhembra)  
e  arranque  
y  conexión  
del  motor   Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) valor
para  los  preparativos  y  manténgalo  en  funcionamiento  durante  la

solución  de  problemas.

C03 Palanca  de  control  de  viaje Voltaje


Gobernador  •  
4
controlador  de  bomba  defectuoso NEUTRAL Por  debajo  de  1  V

entre  y  puesta  a  tierra Al  operar  un  solo  lado
20­30  V

20­322  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E204

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  combinación/división  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­323
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E204

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  solenoide  de  combinación/división  


— E204 DWJ0KB fenómeno (en  el  sistema  de  control  de  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  solenoide  de  combinación/división,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  del  solenoide  de  combinación/división  está  APAGADO.  
Respuesta  del  
•  Incluso  después  de  que  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  operación  de  la  máquina  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el  
controlador
interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.
Fenómeno
•  En  el  modo  L,  el  equipo  de  trabajo  se  mueve  lentamente  o  la  velocidad  de  giro  es  lenta  en  una  sola  operación.
ocurriendo  en  la  
(Las  bombas  delantera  y  trasera  no  están  separadas)
máquina

Información   •  El  funcionamiento  del  solenoide  de  combinación/división  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
relativa (Código  No.  023:  Solenoide  1)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  la  solución  de  problemas  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Solenoide  de  fusión/división   la  solución  de  problemas.
defectuoso
1 V03  (masculino) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
Entre  (1)  y  (2) 20  –  60  z
tierra)
Entre  (1)  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  Mz

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
la  resolución  de  problemas.
de  cables
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

2
Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (17)  a  V03  (hembra)  (2),  o  entre  mazo  
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Valor  de  
de  cables  entre  C03  (hembra)  (17)  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  Mz
a  tierra) resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  marcha  durante  el
solución  de  problemas.

C03 Palanca  de  control  de  viaje Voltaje


Gobernador  •  
3
controlador  de  bomba  defectuoso NEUTRAL Por  debajo  de  1  V

Entre  (17)  y  puesta  a  tierra Al  operar  un  solo  lado
20­30  V

20­323­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E204

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  combinación/división  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­323­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E205

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E205 (Cortocircuito  en  el  solenoide  de  alivio  de  2  etapas)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Cortocircuito  en  el  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  (en  el  
— E205 DWK0KB Fenómeno  de  falla sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  está  APAGADO.  •  
Respuesta  del  
Incluso  después  de  que  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  operación  de  la  máquina  no  vuelve  a  la  normalidad,
controlador
a  menos  que  el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.
Fenómeno
•  La  potencia  máxima  de  un  toque.  el  interruptor  no  funciona.
ocurriendo  en  la  
(La  válvula  de  alivio  principal  no  se  puede  ajustar  a  alta  presión).
máquina

Información   •  El  funcionamiento  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
relativa (Código  No.  023:  Solenoide  1)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  

Solenoide  de  alivio  de  2  etapas   la  resolución  de  problemas.
defectuoso Valor  de  resistencia
1 V08  (masculino)
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y 20  –  60  Ω
tierra)

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Diodo  de  tipo  ensamblado la  resolución  de  problemas.
2 D03  defectuoso
D03  (masculino) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
En  medio  y Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   la  resolución  de  problemas.
de  cables
3 Arnés  de  cableado  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V06  (hembra),  o  entre  
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Valor  de  
el  arnés  de  cableado  
a  tierra
entre  C03  (hembra)  y  D03  (hembra)  y  conexión   Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •   C03
4 Modo  de  trabajo Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
Aparte  del  modo  L Por  debajo  de  1  V

entre  y  puesta  a  tierra
L  moda 20­30  V

20­324  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E205

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­325  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E205

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  (en  el  


— E205 DWK0KB fenómeno sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  está  APAGADO.  •  
Respuesta  del  
Incluso  después  de  que  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  operación  de  la  máquina  no  vuelve  a  la  normalidad,
controlador
a  menos  que  el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.
Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  La  potencia  máxima  de  un  toque.  el  interruptor  no  funciona.  (La  válvula  de  alivio  principal  no  está  ajustada  a  alta  presión)
máquina

Información   •  El  funcionamiento  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
relativa (Código  No.  023:  Solenoide  1)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  la  solución  de  problemas  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Solenoide  de  alivio  de  2  etapas   la  solución  de  problemas.
defectuoso
1 V08  (masculino) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
Entre  (1)  y  (2) 20  –  60  z
tierra)
Entre  (1)  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  Mz

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
la  resolución  de  problemas.
de  cables
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

2
Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (28)  a  V08  (hembra)  (2),  o  entre  mazo  
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Valor  de  
de  cables  entre  C03  (hembra)  (28)  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  Mz
a  tierra) resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •   C03
3 Modo  de  trabajo Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
Aparte  del  modo  L Por  debajo  de  1  V
Entre  (28)  y  puesta  a  tierra
L  moda 20­30  V

20­325­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E205

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­325­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E206

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E206
(Cortocircuito  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  


— E206 DW43KB fenómeno (en  el  sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  del  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  está  
Respuesta  del  
APAGADO.  •  Incluso  después  de  que  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  operación  de  la  máquina  no  vuelve  a  la  normalidad,
controlador
a  menos  que  el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.
Fenómeno  que  
•  La  velocidad  de  desplazamiento  no  cambia  a  Hi.
ocurre  en  la  
(El  ángulo  del  plato  oscilante  del  motor  de  desplazamiento  no  gira  al  mínimo.)
máquina

Relativo •  El  funcionamiento  del  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
información (Código  No.  023:  Solenoide  1)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  

Solenoide  de  cambio  de  velocidad   la  resolución  de  problemas.
de  desplazamiento  defectuoso Valor  de  resistencia
1 V04  (masculino)
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y 20  –  60  Ω
tierra)

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Diodo  de  tipo  ensamblado la  resolución  de  problemas.
2 D04  defectuoso
D04  (masculino) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
En  medio  y Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   la  resolución  de  problemas.
de  cables
3 Arnés  de  cableado  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V04  (hembra),  o  entre  
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Valor  de  
el  arnés  de  cableado  
a  tierra
entre  C03  (hembra)  y  D04  (hembra)  y  conexión   Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  marcha  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03
4 Velocidad  de  viaje Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
Lo    Por  debajo  de  1  V

entre  y  puesta  a  tierra
Hola  +  operación  de  viaje 20­30  V

20­326  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E206

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­327
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E206

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  


— E206 DW43KB fenómeno (en  el  sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  El  suministro  de  energía  al  circuito  del  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  está  
Respuesta  del  
APAGADO.  •  Incluso  después  de  que  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  operación  de  la  máquina  no  vuelve  a  la  normalidad,
controlador
a  menos  que  el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.

Fenómeno
•  La  velocidad  de  desplazamiento  no  cambia  a  Hi.
ocurriendo  en  la  
(El  ángulo  del  plato  oscilante  del  motor  de  desplazamiento  no  está  ajustado  al  mínimo)
máquina

Información   •  El  funcionamiento  del  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
relativa (Código  No.  023:  Solenoide  1)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  la  solución  de  problemas   APAGUE  

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  solución  de  
Solenoide  de  cambio  de  velocidad   problemas.
de  desplazamiento  defectuoso
1 V04  (masculino) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
Entre  (1)  y  (2) 20  –  60  z
tierra)
Entre  (1)  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  Mz

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
resolución  de  problemas.
de  cables
2
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (27)  a  V04  (hembra)  (2),  o  entre  mazo  de  
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Valor  de  
cables  entre  C03  (hembra)  (27)  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  Mz
a  tierra) resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  marcha  durante  el
solución  de  problemas.

Gobernador  •   Velocidad  de  viaje  &
3 C03 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso Palanca  de  viaje

Bajo  +  Neutro Por  debajo  de  1  V
Entre  (27)  y  puesta  a  tierra
hola  +  viaje 20­30  V

20­327­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E206

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­327­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E211

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E211 (Desconexión  en  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Desconexión  en  el  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  
— E211 DW91KA Fenómeno  de  falla (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  le  circula  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno  que  
•  Es  difícil  dirigir  la  máquina  mientras  se  desplaza.
ocurre  en  la  
(Los  circuitos  de  viaje  LH  y  RH  no  se  pueden  desconectar).
máquina

•  La  operación  del  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
Información   (Código  No.  023:  Solenoide  1)
relativa El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E201].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Solenoide  de   la  resolución  de  problemas.
1 enclavamiento  de  viaje  defectuoso
V02  (masculino) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
En  medio  y 20  –  60  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Desconexión  del  mazo  de   la  resolución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V02  (hembra) Resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
valor
defectuoso  con  conector)
Resistencia
Por  debajo  de  1  Ω
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  entre  V02  (hembra)  y  puesta  a  tierra valor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
Cortocircuito  del  mazo  de  cables durante  la  resolución  de  problemas.

3 Arnés  de  cableado  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V02  (hembra),  o  entre  
(Contacto  con  circuito  de  24  
el  arnés  de  cableado  
tierra  
C03  
Apague  
(hembra)  
el  interruptor  
y  D03  (hembra)  
de  arranque  
y  conexión  
del  maotor  
   Voltaje Por  debajo  de  1  V
V)
para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  APAGADO  

durante  el  solución  de  problemas.

Gobernador  •  
4
controlador  de  bomba  defectuoso C03  (hembra) Valor  de  resistencia

entre  y  puesta  a  tierra 20  –  60  Ω

20­328  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E211

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­329
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E211

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Desconexión  en  el  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  


— E211 DW91KA fenómeno (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  le  circula  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno
•  Es  difícil  dirigir  la  máquina  mientras  se  desplaza.
ocurriendo  en  la  
(Los  circuitos  de  viaje  derecho  e  izquierdo  no  están  separados  entre  sí)
máquina

•  La  operación  del  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
Información   (Código  No.  023:  Solenoide  1)
relativa El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E201].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Solenoide  de   la  resolución  de  problemas.
1 enclavamiento  de  viaje  defectuoso
V02  (masculino) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
Entre  (1)  y  (2)   APAGUE   20  –  60  z

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (7)  a  V02  (hembra)  (2) Por  debajo  de  1z
valor
defectuoso  con  conector)
Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (3)  (13)  (23)  y  V02  (hembra)  (1)   Resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Por  debajo  de  1z
APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y   valor

manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  solución  de  problemas.
Cortocircuito  del  mazo  de  cables

3
Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (7)  a  V02  (hembra)  (2),  o  entre  el  mazo  
(Contacto  con  circuito  de  24  
de  cables  C03  (hembra)  (7)  y  conexión  a  tierra   Apague  el  interruptor  de   Voltaje Por  debajo  de  1  V
V)
arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  OFF  

posición  durante  la  solución  de  problemas.

Gobernador  •  
4 controlador  de  bomba  defectuoso Valor  de  resistencia
C03  (hembra)

Entre  (7)  y  puesta  a  tierra 20  –  60  z

20­329­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E211

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  enclavamiento  de  viaje  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­329­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E213

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E213
(Desconexión  en  el  solenoide  del  freno  de  estacionamiento  de  giro)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Desconexión  en  el  solenoide  del  freno  de  giro  y  de  estacionamiento  


E03 E213 DW45KA Fenómeno  de  falla (en  el  sistema  de  control  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  del  freno  de  estacionamiento  de  giro,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.
Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno
•  La  estructura  superior  de  la  máquina  no  oscila.
ocurriendo  en  la  
(El  freno  de  retención  de  giro  no  se  puede  soltar.)
máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  del  freno  de  estacionamiento  de  giro  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
(Código  No.  023:  Solenoide  1)
•  Si  no  hay  anomalías  ni  en  el  solenoide  ni  en  los  arneses  de  cableado,  la  estructura  superior  puede  girar  moviendo  el  interruptor  de  
liberación  del  freno  de  giro  de  emergencia  a  la  posición  LIBRE.  (En  este  caso,  sin  embargo,  el  freno  de  estacionamiento  no  funciona  al  
Información  
detener  la  máquina)
relativa
Durante  la  resolución  de  problemas,  sostenga  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  y  el  interruptor  de  liberación  de  giro  de  emergencia  en  la
Posición  APAGADO.
El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E203].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  la  solución  de  problemas  

Solenoide  del  freno  de   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
estacionamiento  de  giro  defectuoso solución  de  problemas.
1
(Desconexión  interna) V05  (masculino) Valor  de  resistencia
En  medio  y 20  –  60  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Interruptor  de  bloqueo  de   resolución  de  problemas.
giro  defectuoso
2 X05  (hembra) Interruptor  de  bloqueo  de  giro Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
APAGADO Por  debajo  de  1  Ω
En  medio  y
CERRAR Por  encima  de  1  MΩ

Diodo  de  tipo   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
ensamblado  D01  defectuoso resolución  de  problemas.
3
(Desconexión  interna) D01  (masculino) Probador  de  circuito  de  tipo  digital Continuidad
En  medio  y modo  diodo Continuado

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
resolución  de  problemas.
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Resistencia
Desconexión  del   Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  D01  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
mazo  de  cables
Valor  de  
4 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  de  D01  (hembra)  a  J02  a  X05  (macho) Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
contacto  defectuoso  
Resistencia
con  conector) Mazo  de  cables  de  X05  (macho)  a  J06  a  V05  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
Valor  de  
Mazo  de  cables  entre  V05  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

Cortocircuito  de Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante
Mazo  de  cables ing  la  solución  de  problemas.
5
(Contacto  con  circuito   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  C03  (hembra)  y  D01  (hembra)  y  la  conexión  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
24V) a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  

y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  de  problemas.

Gobernador  •  
6 C03  (hembra) Desconecte  D01  y  conecte  los   Valor  de  resistencia
controlador  de  bomba  defectuoso
pines  y  del  lado  macho.
entre  y  puesta  a  tierra 20  –  60  Ω

20­330  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E213

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  del  freno  de  giro  y  estacionamiento  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­331
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E213

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Desconexión  en  el  solenoide  del  freno  de  retención  de  giro  


E03 E213 DW45KA de  falla (en  el  sistema  de  control  de  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  del  freno  de  retención  de  giro,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  La  estructura  superior  de  la  máquina  no  oscila.  (El  freno  de  retención  de  giro  no  se  libera)
máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  del  freno  de  retención  de  giro  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
(Código  No.  023:  Solenoide  1)
•  Si  no  hay  anomalías  ni  en  el  solenoide  ni  en  los  arneses  de  cableado,  la  estructura  superior  puede  girar  moviendo  el  interruptor  de  liberación  
del  freno  de  giro  de  emergencia  a  la  posición  LIBRE.  (En  este  caso,  sin  embargo,  el  freno  de  estacionamiento  no  funciona  al  detener  la  
Información  
máquina)
relativa
Durante  la  resolución  de  problemas,  sostenga  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  y  el  interruptor  de  liberación  de  giro  de  emergencia  en  la
Posición  APAGADO.
El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E203].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  la  solución  de  problemas   APAGUE  

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  solución  de  
Solenoide  del  freno  de  
retención  de  giro  defectuoso problemas.
1
(Desconexión  interna) V05  (masculino) Valor  de  resistencia

Entre  (1)  y  (2) 20  –  60  z

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Interruptor  de  bloqueo  de   resolución  de  problemas.
giro  defectuoso
2 X05  (hembra) Interruptor  de  bloqueo  de  giro Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
APAGADO Por  debajo  de  1z
Entre  (3)  y  (4)
CERRAR Por  encima  de  1  Mz

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Diodo  de  tipo  
ensamblado  D01  defectuoso resolución  de  problemas.
3
(Desconexión  interna) D01  (masculino) Probador  de  circuito  de  tipo  digital Continuidad

Entre  (7)  y  (3) modo  diodo Continuado

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
resolución  de  problemas.
Valor  de  
Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (37)  y  D01  (hembra)  (7) Por  debajo  de  1z
Desconexión  de resistencia
mazo  de  cables
Valor  de  
4 (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  de  D01  (hembra)  (3)  a  J02  a  X05  (macho)  (3) Por  debajo  de  1z
resistencia
defectuoso
Resistencia
con  conector) Por  debajo  de  1z
Mazo  de  cables  de  X05  (macho)  (4)  a  V05  (hembra)  (2)
valor

Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (3)  (13)  (23)  y  V05  (hembra)  (1)   Apague   Resistencia


Por  debajo  de  1z
el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la   valor

Cortocircuito  de posición  ON  durante
Mazo  de  cables ing  la  solución  de  problemas.
5
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (37)  y  D01  (hembra)  (7)  y  conexión  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
24V) a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  

manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  de  problemas.

Gobernador  •  
6 C03  (hembra) Valor  de  resistencia
controlador  de  bomba  defectuoso
Desconecte  D01  y  conecte  los  pines  (3)  y  
Entre  (37)  y  (3)  (13)  (23)
(7)  del  lado  hembra. 20  –  60  z

20­331­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E213

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  freno  de  retención  de  giro  en  el  regulador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­331­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E214

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E214 (Desconexión  del  solenoide  de  fusión/división)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Desconexión  en  el  solenoide  de  combinación/división  


— E214 DWJ0KA de  falla (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  de  combinación/división,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  desaparece  
controlador por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.

Fenómeno  que  
•  En  modo  L,  las  velocidades  del  equipo  de  trabajo  y  giro  en  su  única  operación  son  demasiado  rápidas
ocurre  en  la  
(Las  bombas  delantera  y  trasera  no  se  pueden  desconectar).
máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  de  combinación/división  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
Información   (Código  No.  023:  Solenoide  1)
relativa El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E204].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Solenoide  de  fusión/división   la  resolución  de  problemas.
1 defectuoso
V03  (masculino) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
En  medio  y 20  –  60  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Desconexión  del  mazo  de   la  resolución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V03  (hembra) Resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
valor
defectuoso  con  conector)
Resistencia
Por  debajo  de  1  Ω
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  entre  V03  (hembra)  y  puesta  a  tierra valor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
Cortocircuito  del  mazo  de  cables la  resolución  de  problemas.

3 Arnés  de  cableado  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V03  (hembra),  o  entre  
(Contacto  con  circuito  de  24  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
V) el  arnés  de  cableado  
a  tierra
entre  C03  (hembra)  y  D03  (hembra)  y  conexión  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
4
controlador  de  bomba  defectuoso C03  (hembra) Valor  de  resistencia

entre  y  puesta  a  tierra 20  –  60  Ω

20­332  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E214

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  combinación/división  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­333
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E214

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Desconexión  en  el  solenoide  de  combinación/división  


— E214 DWJ0KA fenómeno (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  de  combinación/división,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno
•  En  modo  L,  las  velocidades  del  equipo  de  trabajo  y  giro  en  su  única  operación  son  demasiado  rápidas
ocurriendo  en  la  
(Las  bombas  delantera  y  trasera  no  están  separadas)
máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  de  combinación/división  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
Información   (Código  No.  023:  Solenoide  1)
relativa El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E204].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Solenoide  de  fusión/división   durante  la  resolución  de  problemas.
1 defectuoso
V03  (masculino) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
Entre  (1)  y  (2)   APAGUE   20  –  60  z

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (17)  a  V03  (hembra)  (2) Por  debajo  de  1z
valor
defectuoso  con  conector)
Resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (3)  (13)  (23)  y  V03  (hembra)  (1)  
Por  debajo  de  1z
Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y   valor

Cortocircuito  del  mazo  de  cables manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  la  solución  de  problemas.

3
(Contacto  con  circuito  de  24   Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (17)  a  V03  (hembra)  (2)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
V)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
4
controlador  de  bomba  defectuoso C03  (hembra) Valor  de  resistencia

Entre  (17)  y  (3)  (13)  (23) 20  –  60  z

20­333­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E214

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  combinación/división  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­333­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E215

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E215 (Desconexión  en  solenoide  de  alivio  de  2  etapas)

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Desconexión  en  el  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  (en  


— E215 DWK0KA de  falla el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  desaparece  
controlador por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.

Fenómeno  que  
•  La  potencia  máxima  de  un  toque.  el  interruptor  no  funciona.
ocurre  en  la  
(La  válvula  de  alivio  principal  no  se  puede  ajustar  a  alta  presión).
máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
Información   (Código  No.  023:  Solenoide  1)
relativa El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E205].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Solenoide  de  alivio  de  2  etapas   resolución  de  problemas.
1 defectuoso
V08  (masculino) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
En  medio  y 20  –  60  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.

Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V06  (hembra) Valor  de  
2 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
defectuoso  con  conec
colina) Valor  de  
Por  debajo  de  1  Ω
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  entre  V06  (hembra)  y  puesta  a  tierra resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  la  
Cortocircuito  del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.

3 Arnés  de  cableado  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V06  (hembra),  o  entre  el  
(Contacto  con  circuito  de  24  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
V) arnés  de  cableado  
tierra
entre  C03  (hembra)  y  D03  (hembra)  y  conexión  a  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
4
controlador  de  bomba  defectuoso C03  (hembra) Valor  de  resistencia

entre  y  puesta  a  tierra 20  –  60  Ω

20­334  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E215

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­335  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E215

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Desconexión  en  el  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  


— E215 DWK0KA fenómeno (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno
•  La  potencia  máxima  de  un  toque.  el  interruptor  no  funciona.
ocurriendo  en  
(La  válvula  de  alivio  principal  no  se  puede  ajustar  a  alta  presión)
la  máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
Información   (Código  No.  023:  Solenoide  1)
relativa El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E205].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Solenoide  de  alivio  de  2  etapas   durante  la  resolución  de  problemas.
1 defectuoso
V08  (masculino) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
Entre  (1)  y  (2)   APAGUE   20  –  60  z

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (28)  y  V08  (hembra)  (2) Resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   máx.  1z
valor
defectuoso  con  conector)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (3)  (13)  (23)  y  V08  (hembra)  (1)   Resistencia
máx.  1z
APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos   valor

Cortocircuito  del  mazo  de   y  manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  resolución  de  problemas.
cables
3
(Contacto  con  circuito  de   Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (28)  a  V06  (hembra)  (1)  y  puesta  a  
Voltaje máx.  1  V
24  V) tierra

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
4
controlador  de  bomba  defectuoso C03  (hembra) Valor  de  resistencia

Entre  (28)  y  (3)  (13)  (23) 20  –  60  z

20­335­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E215

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  solenoide  de  alivio  de  2  etapas  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­335­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E216

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E216
(Desconexión  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Desconexión  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  


— E216 DW43KA fenómeno desplazamiento  (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno
•  La  velocidad  de  desplazamiento  no  cambia  a  Hi.
ocurriendo  en  la  
(El  ángulo  del  plato  oscilante  del  motor  de  desplazamiento  no  gira  al  mínimo.)
máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
Relativo (Código  No.  023:  Solenoide  1)
información El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E206].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Solenoide  de  cambio  de  velocidad   durante  la  resolución  de  problemas.
1 de  desplazamiento  defectuoso
V04  (masculino) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
En  medio  y 20  –  60  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Desconexión  del  mazo  de   durante  la  resolución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V04  (hembra) Valor  de  
2 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
defectuoso  con  conec
colina) Valor  de  
Por  debajo  de  1  Ω
Mazo  de  cables  entre  V04  (hembra)  y  puesta  a  tierra
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
Cortocircuito  del  mazo  de  cables durante  la  resolución  de  problemas.

3 Arnés  de  cableado  de  C03  (hembra)  a  J06  a  V04  (hembra),  o  entre  
(Contacto  con  circuito  de  24  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
V) el  arnés  de  cableado  
conexión  
entre  
aC
  tierra
03  (hembra)  y  D04  (hembra)  y  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
4
controlador  de  bomba  defectuoso C03  (hembra) Valor  de  resistencia

entre  y  puesta  a  tierra 20  –  60  Ω

20­336  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E216

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­337
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E216

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Desconexión  en  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  


— E216 DW43KA fenómeno desplazamiento  (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento,  cuando  se  suministra  energía  al  circuito.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno
•  La  velocidad  de  desplazamiento  no  cambia  a  Hi.
ocurriendo  en  
(El  ángulo  del  plato  oscilante  del  motor  de  desplazamiento  no  gira  al  mínimo)
la  máquina

•  El  funcionamiento  del  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo.
Información   (Código  No.  023:  Solenoide  1)
relativa El  solenoide  detecta  la  desconexión  cuando  la  alimentación  está  encendida.  Por  lo  tanto,  asegúrese  de  verificarlo  con  la  alimentación  encendida  después  de  
las  reparaciones.  (Para  obtener  información  sobre  cómo  encender  o  apagar  la  alimentación,  consulte  la  resolución  de  problemas  en  el  Código  de  servicio  [E206].)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Solenoide  de  cambio  de  velocidad   durante  la  resolución  de  problemas.
1 de  desplazamiento  defectuoso
V04  (masculino) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
Entre  (1)  y  (2)   APAGUE   20  –  60  z

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (27)  y  V04  (hembra)  (2) Resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   máx.  1z
valor
defectuoso  con  conector)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (3)  (13)  (23)  y  V04  (hembra)  (1)  y   Resistencia
máx.  1z
conexión  a  tierra   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para   valor

Cortocircuito  del  mazo  de   los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  la  solución  de  problemas.
cables
3
(Contacto  con  circuito  de   Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (27)  a  V04  (hembra)  (2)  y  puesta  a  tierra
Voltaje máx.  1  V
24  V)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
4
controlador  de  bomba  defectuoso C03  (hembra) Valor  de  resistencia

Entre  (27)  y  (3)  (13)  (23) 20  –  60  z

20­337­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E216

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­337­2  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E217

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E217 (Anomalía  al  ingresar  el  código  del  modelo)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Anomalía  al  ingresar  el  código  del  modelo  (en  el  
— E217 DA2SKQ Fenómeno  de  falla sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Se  ingresó  una  señal  de  código  de  modelo  que  indica  otro  modelo  que  no  está  registrado  en  el  controlador.

•  El  controlador  lo  trata  como  un  modelo  predeterminado  (PC300).  •  
Respuesta  del  
controlador Incluso  si  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  operación  de  la  máquina  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el  
interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.
Fenómeno
ocurriendo  en   •  Ninguno  en  particular
la  máquina

•  Los  nombres  de  modelo  (expresados  en  número)  que  reconoce  el  controlador  se  pueden  confirmar  en  la  supervisión
Relativo función.  (Núm.  de  código  002  y  003:  código  de  modelo  del  controlador)
información La  entrada  de  señales  de  selección  de  modelo  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  confirmar  en  la  función  
de  monitoreo.  (Código  No.  027:  Entrada  de  interruptor  2)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Conector  de  selección  de   durante  la  resolución  de  problemas.
modelo  defectuoso Valor  de  resistencia
1 C09  (hembra)
(Desconexión  interna  o  
Entre , y Por  debajo  de  1  Ω
cortocircuito)
Entre , y Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.

Desconexión  del  mazo  de   Mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  C09  (macho) Valor  de  


Por  debajo  de  1  Ω
cables resistencia
2 (Desconexión  o  contacto  
defectuoso  con  conector) Mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  C09  (macho) Valor  de  
Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

Entre  el  mazo  de  cables  entre  C09  (macho)  y  J05  y  puesta  a  tierra Resistencia
Por  debajo  de  1  Ω
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
valor

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.

Entre  el  mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y Valor  de  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   Por  encima  de  1  MΩ
C09  (macho)  y  puesta  a  tierra resistencia
de  cables
3
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y Resistencia
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra)
C09  (macho)  y  puesta  a  tierra valor

Entre  el  arnés  de  cableado  entre  C02  (hembra)  y  C09  (macho)  y   Resistencia
Por  encima  de  1  MΩ
la  conexión  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor   valor

para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  resolución  de  problemas.

Gobernador  •   C02 Voltaje


4
controlador  de  bomba  defectuoso
Entre , o  y  puesta  a  tierra 20­30  V

Entre , y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  V

20­338  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E217

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  conector  de  selección  de  modelo  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­339  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E218

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E218 Desconexión  de  la  señal  S­NET)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Desconexión  en  la  señal  S­NET  (en  
— E218 DA2SKA Fenómeno  de  falla el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  falla
•  Ocurrió  una  falla  en  la  comunicación  S­NET  entre  el  monitor  y  el  controlador  en  el  pasado.
(La  operación  de  la  máquina  volvió  a  la  normalidad,  cuando  se  reanudó  la  pantalla)
•  Mientras  continúa  la  falla,  la  operación  de  la  máquina  se  controla  mediante  la  siguiente  configuración  predeterminada.
1)  Modo  de  trabajo:  Modo  E  
Respuesta  del   2)  Velocidad  de  desplazamiento:  
controlador Baja  3)  Autodesaceleración:  
ON  4)  Caudal  de  aceite  del  accesorio:  Mínimo  
( )  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.  •  El  modo  

Fenómeno  que   de  trabajo  no  se  puede  cambiar.  (La  visualización  cambia  normalmente  en  el  panel  del  monitor)  •  La  
velocidad  de  desplazamiento  no  se  puede  cambiar.  (La  visualización  cambia  normalmente  en  el  panel  del  
ocurre  en  la  
máquina monitor)  •  El  auto­desacelerador  no  se  puede  liberar.  (La  pantalla  cambia  normalmente  en  el  panel  del  monitor)  
•  El  caudal  de  aceite  del  accesorio  no  se  puede  cambiar.  (La  pantalla  cambia  normalmente  en  el  panel  del  monitor)  ( )  •  
Este  número  de  código  de  servicio  se  muestra  para  informar  que  hubo  una  falla  en  el  pasado,  cuando  la  comunicación  
S­NET  entre  el  panel  del  monitor  y  el  controlador  de  la  bomba  •  del  gobernador  regresa  a  normalidad.  •  La  
Información  relativa comunicación  ya  ha  vuelto  a  la  normalidad  cuando  se  muestra  este  número  de  código  de  servicio.
Pero  diagnostique  minuciosamente  todos  los  equipos  y  circuitos  relacionados,  y  elimine  todas  las  posibles  causas  de  
una  falla  para  evitar  la  recurrencia  de  fallas.

:  Solo  la  máquina  con  especificación  de  varios  monitores.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  la  solución  de  problemas  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Desconexión  del  mazo  de   durante  la  solución  de  problemas.
cables y  C02 Resistencia
Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  
1 (Desconexión  o  contacto   valor
Por  debajo  de  1  Ω

defectuoso  con  conector) (hembra)

Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  C02  (hembra)   Valor  de  
Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  
preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  de  problemas.
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
de  cables
2
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  arnés  de  cableado  entre  P02  (hembra) y Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) resistencia
C02  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Cortocircuito  del  mazo  de  
cables durante  la  resolución  de  problemas.
3
(Contacto  con  circuito  de   Entre  arnés  de  cableado  entre  P02  (hembra) y
24  V) Voltaje Por  debajo  de  1  V
C02  (hembra)  y  conexión  a  tierra  

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  
encendido  durante  la  resolución  de  problemas.
4  Panel  de  monitor  defectuoso
P02  (masculino) Voltaje

Entre y 6­9V

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
5
controlador  de  bomba  defectuoso C02  (malo) Voltaje

En  medio  y 6­9V

20­340 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E218

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  la  comunicación  S­NET  entre  el  panel  del  monitor  y  el  gobernador  •  Bomba
Controlador

PC300/350(LC)­7 20­341
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E222

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E222 (Cortocircuito  en  el  solenoide  LS­EPC)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Desconexión  en  el  solenoide  LS­EPC  (en  el  


— E222 DXE0KB Fenómeno  de  falla gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  solenoide  LS­EPC.

•  El  controlador  reduce  la  salida  al  circuito  del  solenoide  LS­EPC  a  0.  •  Incluso  si  la  causa  de  la  
Respuesta  del  
falla  desaparece,  la  corriente  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el  motor  arranque.
controlador
el  interruptor  se  apaga  una  vez.

Fenómeno
•  La  velocidad  de  desplazamiento  es  lenta  en  Mi  y  Lo,  o  en  modo  L,  la  velocidad  del  equipo  de  trabajo  y  el  giro  son  demasiado  rápidos.
ocurriendo  en  la  
(La  presión  de  ajuste  de  la  válvula  LS  no  se  puede  controlar).
máquina

Información   •  La  salida  al  solenoide  LS­EPC  (amperios)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  015:  corriente  de  solenoide  LS­EPC)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Solenoide  LS­EPC  defectuoso la  resolución  de  problemas.
tivo V22  (macho) Valor  de  resistencia
1
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y 7  –  14  horas
tierra)
Por  encima  de  1  MΩ
Entre  y  puesta  a  tierra   APAGUE  

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

de  cables de  problemas.
2
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) resistencia
V22  (hembra)  y  puesta  a  tierra

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Gobernador  •   C03  (hembra) Valor  de  resistencia


3
controlador  de  bomba  defectuoso
En  medio  y 7  –  14  horas

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  LS­EPC  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

20­342  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E223

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E223 (Desconexión  en  sistema  de  solenoide  LS­EPC)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Desconexión  en  el  solenoide  LS­EPC  (en  el  


— E223 DXE0KA Fenómeno  de  falla gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  LS­EPC.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  máquina  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno  que  
•  La  velocidad  de  desplazamiento  es  lenta  en  Mi  y  Lo,  o  en  el  modo  L,  las  velocidades  del  equipo  de  trabajo  y  la  rotación  también  lo  son.
ocurre  en  la  
rápido.  (La  presión  de  ajuste  de  la  válvula  LS  no  se  puede  controlar).
máquina

Información   •  La  salida  al  solenoide  LS­EPC  (amperios)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  015:  corriente  de  solenoide  LS­EPC)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Solenoide  LS­EPC  defectuoso durante  la  resolución  de  problemas.
1 tivo
V22  (macho) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
En  medio  y 7  –  14  horas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Desconexión  del  mazo  de   durante  la  resolución  de  problemas.
cables
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y Valor  de  
2 Por  debajo  de  1  Ω
(Desconexión  o  contacto   resistencia
V22  (hembra)  y  puesta  a  tierra
defectuoso  con  conector)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (hembra)   y  V22 Resistencia


Por  debajo  de  1  Ω
valor
APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  

para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  resolución  de  problemas.
Cortocircuito  del  mazo  de  cables

3
(Contacto  con  circuito  de  24   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y
Voltaje Por  debajo  de  1  V
V)
V22  (hembra)  y  puesta  a  tierra

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
4 controlador  de  bomba  defectuoso Valor  de  resistencia
C03  (hembra)

En  medio  y 7  –  14  horas

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  LS­EPC  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­343  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E224

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E224 (Anomalía  en  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  F)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Anomalía  en  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  F  (en  el  
— E224 Dhampa Fenómeno  de  falla sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  El  voltaje  de  la  señal  del  sensor  de  presión  de  la  bomba  F  cayó  por  debajo  de  0,3  V  o  superó  los  4,72  V.

Respuesta  del   •  El  controlador  controla  la  presión  de  la  bomba  F  a  0  MPa{0  kg/cm2 }.  •  Si  la  causa  
controlador de  la  falla  desaparece,  el  sensor  vuelve  a  la  normalidad  por  sí  mismo.
Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  La  velocidad  de  desplazamiento  no  cambia  automáticamente.
máquina

Información   •  La  entrada  del  sensor  de  presión  de  la  bomba  F  (presión)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  011:  presión  de  la  bomba  F)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Fallo  de  fuente  de  alimentación  del  
1 Si  se  muestra  el  número  de  código  de  servicio  [E226],  solucione  primero  la  falla.
sensor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  
resolución  de  problemas.
A51 Voltaje
Sensor  de  presión  de  la  bomba  
Entre  (B)  y  (A) Fuente  de  alimentación 4,5  ­  5,5  V
2 F  defectuoso
(Falla  interna) Entre  (C)  y  (A) Señal 0,5  ­  4,5  V

El  voltaje  del  sensor  de  presión  se  mide  con  el  arnés  de  cableado  conectado.
Por  lo  tanto,  si  el  voltaje  es  anormal,  verifique  también  el  mazo  de  cables  y  el  controlador  para  buscar  otra  
causa  del  problema  y  luego  juzgue.

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Desconexión  del  mazo  de   Valor  de  
Mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  (22)  a  J07  a  A51  (hembra)  (B)
cables máx.  1z
resistencia
3 (Desconexión  o  contacto  
Mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (10)  y  A51  (hembra)  (A) Valor  de  
defectuoso  con  conec máx.  1z
resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
colina)

Mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (8)  y  A51  (hembra)  (C) Valor  de  
máx.  1z
resistencia

Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
de  cables durante  la  resolución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (8)  y Valor  de  
mín.  1  Mz
a  tierra) A51  (hembra)  (C)  y  puesta  a  tierra resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
durante  la  resolución  de  problemas.
Cortocircuito  del  mazo  de  
cables Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (22),  J07  y  A51  (hembra)  
5 Voltaje máx.  1  V
(Contacto  con  circuito  de   (B)  y  puesta  a  tierra
24  V)
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (8)  y
Voltaje máx.  1  V
A51  (hembra)  (C)  es  la  conexión  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  
resolución  de  problemas.
Gobernador  •   C01
6 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
Entre  (22)  y  (10)  Alimentación 4,5  ­  5,5  V

Entre  (8)  y  (10) Señal 0,5  ­  4,5  V

20­344  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E224

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  F  en  el  gobernador  •  Controlador  de  la  bomba

PC300/350(LC)­7 20­345  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E225

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E225 (Anomalía  en  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  R)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Anomalía  en  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  R  (en  el  
— E225 DHPBMA Fenómeno  de  falla sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  El  voltaje  de  la  señal  del  sensor  de  presión  de  la  bomba  R  cayó  por  debajo  de  0,3  V  o  superó  los  4,42  V.

Respuesta  del   •  El  controlador  controla  la  presión  de  la  bomba  R  como  0  MPa  {0  kg/cm2 }.  •  Si  la  
controlador causa  de  la  falla  desaparece,  el  sensor  vuelve  a  la  normalidad  por  sí  mismo.
Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  La  velocidad  de  desplazamiento  no  cambia  automáticamente.
máquina

Información   •  La  entrada  del  sensor  de  presión  de  la  bomba  R  (presión)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  012:  presión  de  la  bomba  R)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Fallo  de  fuente  de  alimentación  del  
1 Si  se  muestra  el  número  de  código  de  servicio  [E226],  solucione  primero  la  falla.
sensor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  
resolución  de  problemas.
A52 Voltaje
Sensor  de  presión  de  la  
Entre  (B)  y  (A) Fuente  de  alimentación 4,5  ­  5,5  V
2 bomba  R  defectuoso
(Falla  interna) Entre  (C)  y  (A) Señal 0,5  ­  4,5  V

El  voltaje  del  sensor  de  presión  se  mide  con  el  arnés  de  cableado  conectado.
Por  lo  tanto,  si  el  voltaje  es  anormal,  verifique  también  el  mazo  de  cables  y  el  controlador  para  buscar  otra  
causa  del  problema  y  luego  juzgue.

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Desconexión  del  mazo  de   Valor  de  
Mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  (22)  a  J07  a  A52  (hembra)  (B)
cables máx.  1z
resistencia
3 (Desconexión  o  contacto  
Mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (10)  y  A52  (hembra)  (A) Valor  de  
defectuoso  con  conec máx.  1z
resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
colina)

Mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (2)  y  A52  (hembra)  (C) Valor  de  
máx.  1z
resistencia

Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
de  cables durante  la  resolución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (2)  y Valor  de  
mín.  1  Mz
a  tierra) A52  (hembra)  (C)  y  puesta  a  tierra resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
durante  la  resolución  de  problemas.
Cortocircuito  del  mazo  de  
cables Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (22),  J07  y  A52  (hembra)  
5 Voltaje máx.  1  V
(Contacto  con  circuito  de   (B)  y  puesta  a  tierra
24  V)
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  (2)  y
Voltaje máx.  1  V
A52  (hembra)  (C)  y  puesta  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  
resolución  de  problemas.
Gobernador  •   C01
6 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
Entre  (22)  y  (10)  Alimentación 4,5  ­  5,5  V

Entre  (2)  y  (10) Señal 0,5  ­  4,5  V

20­346  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E225

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  sensor  de  presión  de  la  bomba  R  en  el  gobernador  •  Controlador  de  la  bomba

PC300/350(LC)­7 20­347  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E226

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E226 (Anomalía  en  la  fuente  de  alimentación  del  sensor  de  presión)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Anomalía  en  la  fuente  de  alimentación  del  sensor  de  presión  (en  


— E226 DA25KP de  falla el  sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  de  la  fuente  de  alimentación  (5  V)  para  los  sensores  de  presión  y  el  potenciómetro.

•  El  controlador  APAGA  el  suministro  de  energía  al  circuito  de  la  fuente  de  energía  (5  V).  •  Aun  
Respuesta  del  
cuando  la  causa  de  la  falla  desaparezca  por  sí  sola,  la  corriente  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  la
controlador
el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apaga  una  vez.

Fenómeno •  Las  señales  de  los  sensores  de  presión  y  el  potenciómetro  no  se  ingresan  correctamente.  •  El  código  de  
ocurriendo  en  la   servicio  de  "sensor  de  presión  anómalo"  y  el  de  "potenciómetro  anómalo"  se  muestran  en
máquina al  mismo  tiempo.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  
Desconecte  las  piezas  que  
en  la  posición  de  encendido  durante  la  resolución  de  problemas.
se  muestran  a  la  derecha  en  orden.
Sensor  de  presión  o   Indicador  de  combustible Conector  E06
Si  el  código  de  error  se  apaga  
1 potenciómetro  defectuoso
cuando  se  desconecta  una  de   Potenciómetro  del  motor  del  gobernador Conector  E10
(cortocircuito  interno)
esas  partes,  esa  parte  está   Conector  A51
Sensor  de  presión  de  la  bomba  F
defectuosa.
Sensor  de  presión  de  la  bomba  R Conector  A52

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Entre  el  mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  (22)  a  J07  a Valor  de  
mín.  1  Mz
resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   E06  (hembra)  (1)  y  puesta  a  tierra  [Sistema  de  marcación  de  combustible]
de  cables
2 Entre  el  mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  (22)  a  J07  a
Resistencia
(Contacto  con  circuito  de  puesta   E10  (hembra)  (A)  y  puesta  a  tierra mín.  1  Mz
valor
a  tierra) [Sistema  de  potenciómetro  del  gobernador]

Entre  el  mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  (22)  a  J07  a
Valor  de  
A51  (hembra)  (B)  y  puesta  a  tierra mín.  1  Mz
resistencia
[Sistema  de  sensor  de  presión  de  la  bomba  F]

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
3
controlador  de  bomba  defectuoso C01 Voltaje

Entre  (22)  y  (10)  (21) 4,5  ­  5,5  V

20­348  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E226

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  la  fuente  de  alimentación  del  sensor  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­349
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E227

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E227
(Anomalía  en  el  sensor  de  rotación  del  motor  en  el  sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Anomalía  en  el  sensor  de  rotación  del  motor  (en  el  


— E227 DLE2MA fenómeno sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  No  se  ingresa  una  señal  de  pulso  normal  al  circuito  de  señal  en  el  sensor  de  rotación  del  motor.

Respuesta  del   •  El  controlador  ejerce  un  control  equivalente  al  modo  E.  •  Si  la  causa  del  
controlador fallo  desaparece  por  sí  sola,  la  señal  de  entrada  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  A  la  máquina  le  falta  un  poco  de  potencia.
máquina

Información   •  La  entrada  del  sensor  de  rotación  del  motor  (rpm)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  010:  RPM  del  motor)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Falla  del  sensor  de  rotación  del   durante  la  resolución  de  problemas.
motor Valor  de  resistencia
1 E07  (masculino)
(Cortocircuito  interno  o  
En  medio  y 500  –  1000  Ω
desconexión)
Entre  y  puesta  a  tierra  Para  la   Por  encima  de  1  MΩ

Ajuste  incorrecto  del  sensor   inspección  y  el  ajuste,  consulte  la  sección  "Ajuste  del  sensor  de  rotación  del  motor"  en  este  manual.
2
de  rotación  del  motor

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Desconexión  del  mazo  de   durante  la  resolución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  E07  (hembra) Resistencia
3 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
valor
defectuoso  con  conector)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  (hembra)   y  E07 Valor  de  


Por  debajo  de  1  Ω
APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor   resistencia

Cortocircuito  del  mazo  de  cables para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  resolución  de  problemas.

4
(Contacto  con  circuito  de  24   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  C02  (hembra)  y  E07  (hembra)  y  la  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
V) conexión  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  

los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  resolución  de  problemas.

Gobernador  •   C02  (hembra) Valor  de  resistencia


5 controlador  de  bomba  defectuoso
En  medio  y 500  –  1000  Ω

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  sensor  de  rotación  del  motor  en  el  gobernador  •  Sistema  controlador  de  bomba

20­350  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E228

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E228
(Cortocircuito  en  el  relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio  (en  el  


— E228 D196KB fenómeno sistema  de  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Corriente  anormal  voló  al  circuito  del  relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio , cuando  estaba  conectado  a  tierra  (encendido).

Respuesta  del   •  El  controlador  desconectó  la  alimentación  al  circuito  del  relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio.  •  
controlador Incluso  cuando  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  corriente  no  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno
•  El  circuito  hidráulico  para  implementos  no  se  cambia  al  circuito  de  operación  única.
ocurriendo  en  
(La  válvula  de  conmutación  no  está  conectada  al  circuito  del  tanque).
la  máquina

•  En  este  código,  se  diagnostica  una  falla  solo  cuando  el  modo  de  configuración  es  "con  ATT".  (Compruebe  el  modo  de  configuración
se  muestra  en  el  panel  del  monitor)
Este  código  detecta  solo  fallas  que  ocurren  en  el  relé  de  conmutación  de  retorno  de  ATT  primario  (lado  de  la  bobina).  Si  se  sospecha  
Información  
que  el  solenoide  de  conmutación  de  retorno  de  ATT  tiene  un  defecto,  verifique  la  fuente  de  alimentación,  el  arnés  de  cableado  o  el  
relativa
solenoide  del  relé  secundario  (lado  del  contacto).
•  Se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor  cómo  funciona  el  circuito  del  relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio  (ON
o  APAGADO).  (Código  No.  024:  Solenoide  2)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Relé  de  conmutación  de   durante  la  resolución  de  problemas.
1 retorno  del  accesorio  defectuoso
R20  (macho) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
En  medio  y 100  –  500  Ω

Cortocircuito  del  mazo  de  cables Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
durante  la  resolución  de  problemas.
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
2
(Contacto  con  circuito  de  24   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  R20  (hembra)  y  la  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
V) conexión  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  

los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  resolución  de  problemas.

Gobernador  •   C02 Modo  de  trabajo Voltaje


3 controlador  de  bomba  defectuoso
Aparte  del  modo  B 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
Modo  B Por  debajo  de  1  V

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  relé  de  conmutación  de  retorno  y  solenoide

PC300/350(LC)­7 20­351  
(7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E232

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E232 (Cortocircuito  en  PC­EPC  Solenoide

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Desconexión  en  el  solenoide  PC­EPC  (en  el  


E02 E232 DXA0KB Fenómeno  de  falla gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  solenoide  PC­EPC.

•  El  controlador  reduce  la  salida  al  circuito  del  solenoide  PC­EPC  a  0.  •  Incluso  si  la  causa  de  
Respuesta  del  
la  falla  desaparece,  la  corriente  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el  motor  arranque.
controlador
el  interruptor  se  apaga  una  vez.

Fenómeno
•  A  medida  que  aumenta  la  carga  de  la  bomba,  la  rotación  del  motor  cae  bruscamente  y,  a  veces,  el  motor  se  para.
ocurriendo  en  la  
(El  par  de  absorción  de  la  bomba  no  se  puede  controlar)
máquina

•  La  salida  al  solenoide  PC­EPC  (amperios)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
(Código  No.  013:  corriente  de  solenoide  PC­EPC)
Información   •  Si  no  hay  ninguna  anomalía  con  el  solenoide  o  cualquiera  de  los  arneses  de  cableado,  la  máquina  se  puede  operar
relativa en  un  modo  de  trabajo  equivalente  al  modo  E  encendiendo  el  interruptor  de  conducción  de  emergencia.
(En  ese  momento,  el  panel  del  monitor  continúa  mostrando  el  número  de  código  de  servicio  [E232],  pero  esto  no  es  anormal)
Encienda  el  interruptor  de  conducción  de  emergencia  durante  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Solenoide  PC­EPC  defectuoso durante  la  resolución  de  problemas.

1 V21  (macho) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
Entre  (1)  y  (2) 7  –  14  z
tierra)
Entre  (1)  y  puesta  a  tierra mín.  1  Mz

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Interruptor  de  accionamiento  de  la  bomba  
de  emergencia  defectuoso Interruptor  de  accionamiento  de  
2 S25  (macho) Valor  de  resistencia
la  bomba  de  emergencia
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
tierra) Entre  (3)  y  (4) mín.  1  Mz
Normal
Entre  (3)  y  puesta  a  tierra mín.  1  Mz
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
de  cables Entre  el  mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  (16)  a  S25  (hembra)  (3)  y   Valor  de  
3 mín.  1  Mz
(Contacto  con  circuito  de  puesta   puesta  a  tierra resistencia
a  tierra) Valor  de  
Entre  el  mazo  de  cables  de  S25  (hembra)  (2)  a  V21  (hembra)  (1)  y  
mín.  1  Mz
puesta  a  tierra resistencia

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •   Valor  de  resistencia
4 controlador  de  bomba  defectuoso
C03  (hembra)

Entre  (16)  y  (3)  (13)  (23) 7  –  14  z

Entre  (16)  y  puesta  a  tierra mín.  1  Mz

20­352  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E232

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  PC­EPC  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­353
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E233

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E233 (Desconexión  en  sistema  solenoide  PC­EPC)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Desconexión  en  el  solenoide  PC­EPC  (en  


E02 E233 DXA0KA Fenómeno  de  falla el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  circuito  del  solenoide  PC­EPC.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  porque  no  le  llega  corriente)  •  Cuando  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece  por  sí  sola,  la  corriente  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno  que  
•  A  medida  que  aumenta  la  carga  de  la  bomba,  la  rotación  del  motor  cae  bruscamente  y,  a  veces,  el  motor  se  para.
ocurre  en  la  
(El  par  de  absorción  de  la  bomba  no  se  puede  controlar)
máquina

•  La  salida  al  solenoide  PC­EPC  (amperios)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
(Código  No.  013:  corriente  de  solenoide  PC­EPC)
Información  
•  Si  no  hay  anomalías  en  el  solenoide  ni  en  ninguno  de  los  arneses  de  cableado,  la  máquina  se  puede  operar  en  un  modo  de  trabajo  
relativa
equivalente  al  modo  E  al  encender  el  interruptor  de  conducción  de  emergencia.  (En  ese  momento,  el  panel  del  monitor  continúa  
mostrando  el  número  de  código  de  servicio  [E233],  pero  esto  no  es  anormal)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Solenoide  PC­EPC   durante  la  resolución  de  problemas.
1 defectuoso
V21  (macho) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
Entre  (1)  y  (2) 7  –  14  z

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.

Interruptor  de  accionamiento  de  
S25 Valor  de  resistencia
Interruptor  de  accionamiento  de  la  bomba   la  bomba  de  emergencia
2 de  emergencia  defectuoso
Normal máx.  1z
(Desconexión  interna) Entre  (2)  y  (5)
Emergencia mín.  1  Mz

Normal máx.  1z
Entre  (5)  y  (6)
Emergencia mín.  1  Mz

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.

Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (16)  y  S25  (hembra)  (3) Valor  de  
máx.  1z
Desconexión  del  mazo  de   resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

cables
Mazo  de  cables  entre  S25  (hembra)  (2)  y  V21  (hembra)  (1) Valor  de  
3 (Desconexión  o   máx.  1z
resistencia
contacto  defectuoso  con  
conector) Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (3)  (13)  (23)  y Valor  de  
máx.  1z
S25  (hembra)  (6) resistencia

Mazo  de  cables  entre  S25  (hembra)  (5)  y  V21  (hembra)  (2) Valor  de  
máx.  1z
resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
durante  la  resolución  de  problemas.
Cortocircuito  del  mazo  de  
cables Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  (16)  y
4 Voltaje máx.  1  V
(Contacto  con  circuito  de   S25  (hembra)  (3)  y  puesta  a  tierra
24  V)
Entre  el  mazo  de  cables  entre  S25  (hembra)  (2)  y
Voltaje máx.  1  V
V21  (hembra)  (1)  y  puesta  a  tierra

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
5
controlador  de  bomba  defectuoso C03  (hembra) Valor  de  resistencia

Entre  (16)  y  (3)  (13)  (23) 7  –  14  z

20­354  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E233

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  PC­EPC  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­355
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E238

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E238
(Desconexión  en  el  relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Desconexión  en  el  relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio  (en  el  


— E238 D196KA fenómeno sistema  de  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

•  Cuando  el  circuito  del  relé  de  conmutación  del  accesorio  está  desconectado  de  la  conexión  a  tierra  (apagado),  el  voltaje  de  24  V
Contenido  de  falla
no  se  genera.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular.  •  
controlador Si  desaparece  la  causa  de  la  falla,  el  limitador  vuelve  a  la  normalidad.

Fenómeno  que  
•  El  circuito  hidráulico  para  implementos  no  se  puede  cambiar  a  la  operación  simple
ocurre  en  la  
(La  válvula  de  conmutación  no  está  conectada  al  circuito  del  tanque).
máquina

•  En  este  código,  se  diagnostica  una  falla  solo  cuando  el  modo  de  configuración  es  "con  ATT".  (Compruebe  el  modo  de  configuración
se  muestra  en  el  panel  del  monitor)
Este  código  detecta  solo  fallas  que  ocurren  en  el  relé  de  conmutación  de  retorno  de  ATT  primario  (lado  de  la  bobina).  Si  se  sospecha  que  
Información  
el  solenoide  de  conmutación  de  retorno  de  ATT  tiene  un  defecto,  verifique  la  fuente  de  alimentación,  el  arnés  de  cableado  o  el  solenoide  
relativa
del  relé  secundario  (lado  del  contacto).
•  Se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor  cómo  funciona  el  circuito  del  relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio  (ON
o  APAGADO).  (Código  No.  024:  Solenoide  2)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Si  se  quemó  el  fusible,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  se  haya  producido  una  falla  a  tierra  en  el  circuito  del  relé.  
1  Falla  del  fusible  n°  2
(Ver  Causa  4)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Relé  de  conmutación   la  resolución  de  problemas.
2 de  retorno  del  accesorio  defectuoso
R20  (macho) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
En  medio  y 100  –  500  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Interruptor  de  accionamiento  de  la  bomba  
Mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  R20  (hembra) Valor  de  
3 de  emergencia  defectuoso Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
(Desconexión  interna)
Mazo  de  cables  de  R20  (hembra)  a  J03  a  salida  FB1­2 Valor  de  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
de  cables Entre  el  arnés  de  cableado  entre  C02  (hembra)  y  R20  (hembra)  y  la   Valor  de  
4 Por  encima  de  1  MΩ
(Contacto  con  circuito  de  puesta   conexión  a  tierra  Entre  el  arnés  de  cableado  desde  R20  (hembra)  a  J03   resistencia

a  tierra)
a  la  salida  FB1­2  y  conexión  a  tierra   Apague  el  interruptor  de  arranque   Resistencia
Por  encima  de  1  MΩ
del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido   valor

durante  la  solución  de  problemas.

Gobernador  •   C03
5 Modo  de  trabajo Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
Aparte  del  modo  B 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
Modo  B Por  debajo  de  1  V

20­356  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E238

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  relé  de  conmutación  de  retorno  del  accesorio  y  el  solenoide  en  el  gobernador  •  Bomba
Controlador

PC300/350(LC)­7 20­357
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E245

Código  de  servicio  en  equipos  eléctricos E245
(Cortocircuito  en  el  EPC  de  ajuste  del  caudal  de  aceite  del  accesorio)  (Solo  monitores  múltiples)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  ajuste  del  caudal  de  aceite  del  implemento


— E245 DXE4KB fenómeno EPC  (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  solenoide  EPC  de  ajuste  de  caudal  de  aceite  del  accesorio.

•  El  controlador  reduce  a  cero  (0)  la  potencia  al  circuito  del  solenoide  EPC  de  ajuste  del  caudal  de  aceite  del  accesorio.  •  Incluso  cuando  
Respuesta  del  
desaparece  la  causa  de  la  falla,  el  circuito  del  solenoide  EPC  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el  interruptor  de  arranque  del  motor  
controlador
se  apague  una  vez.
Fenómeno  que  
•  Los  archivos  adjuntos  no  se  mueven.
ocurre  en  la  
(La  presión  de  la  fuente  PPC  no  se  suministra  a  la  válvula  PPC  de  servicio).
máquina

•  En  este  código,  se  diagnostica  una  falla  solo  cuando  el  modo  de  configuración  es  "con  ATT".  (Compruebe  el  modo  de  configuración
Información   se  muestra  en  el  panel  del  monitor)
relativa •  Se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor  cómo  se  suministra  energía  (amperios)  al  circuito  del  solenoide  EPC  de  ajuste  del  caudal  de  
aceite  del  accesorio.  (Código  n.º  017:  corriente  del  solenoide  de  servicio)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Tasa  de  flujo  de  aceite  del  accesorio la  resolución  de  problemas.
ajuste  EPC  defectuoso V30  (macho) Valor  de  resistencia
1
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y 7  –  14  horas
tierra)
Entre  y  puesta  a  tierra   APAGUE   Por  encima  de  1  MΩ

Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

de  cables de  problemas.
2
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y Resistencia
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) V30  (hembra)  y  puesta  a  tierra valor

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •   Valor  de  resistencia
3 C03  (hembra)
controlador  de  bomba  defectuoso
En  medio  y 7  –  14  horas

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  EPC  de  ajuste  del  índice  de  flujo  de  aceite  del  accesorio  en  la  bomba  del  gobernador
Controlador

20­358  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E246

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E246
(Desconexión  en  el  EPC  de  ajuste  del  caudal  de  aceite  del  accesorio)  (Solo  monitores  múltiples)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Desconexión  en  el  ajuste  del  caudal  de  aceite  del  accesorio


— E246 DXE4KA fenómeno EPC  (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluyó  corriente  al  circuito  del  solenoide  EPC  de  ajuste  de  caudal  de  aceite  del  accesorio.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular  (El  solenoide  no  funciona,  ya  que  no  fluye  corriente  hacia  él)  •  Si  la  causa  de  la  falla  
controlador desaparece,  el  circuito  del  solenoide  EPC  vuelve  a  la  normalidad  por  sí  mismo.
Fenómeno
•  Los  archivos  adjuntos  no  se  mueven.
ocurriendo  en  
(La  presión  de  la  fuente  PPC  no  se  suministra  a  la  válvula  PPC  de  servicio).
la  máquina

•  En  este  código,  se  diagnostica  una  falla  solo  cuando  el  modo  de  configuración  es  "con  ATT".  (Compruebe  el  modo  de  configuración
Relativo se  muestra  en  el  panel  del  monitor)
información •  Se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor  cómo  se  suministra  energía  (amperios)  al  circuito  del  solenoide  EPC  de  ajuste  del  caudal  
de  aceite  del  accesorio.  (Código  n.º  017:  corriente  del  solenoide  de  servicio)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Tasa  de  flujo  de  aceite  del  accesorio
APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
ajuste  EPC  defectuoso
1
(Cortocircuito  interno  o  falla  a   V30  (macho) Valor  de  resistencia
tierra) En  medio  y 7  –  14  horas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Desconexión  del  mazo  de   durante  la  resolución  de  problemas.
cables
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y Valor  de  
2 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
V30  (macho)  y  puesta  a  tierra resistencia
defectuoso  con  conector)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Entre  el  arnés  de  cableado  entre  C03  (hembra)  y  V30  (macho)   Valor  de  
Por  debajo  de  1  Ω
y  la  conexión  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque   resistencia

Cortocircuito  del  mazo  de  cables del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  resolución  de  problemas.

3
(Contacto  con  circuito  de  24   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y
Voltaje Por  debajo  de  1  V
V) V30  (hembra)  y  puesta  a  tierra

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
4
controlador  de  bomba  defectuoso C03  (hembra) Valor  de  resistencia

En  medio  y 7  –  14  horas

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  solenoide  EPC  de  ajuste  del  índice  de  flujo  de  aceite  del  accesorio  en  la  bomba  del  gobernador
Controlador

PC300/350(LC)­7 20­359  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E256

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E256 (Datos  de  memoria  no  volátil  incorrectos)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Datos  de  memoria  no  volátil  incorrectos  (en  
— E256 DA20KT Fenómeno  de  falla el  gobernador  •  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  Los  datos  en  la  memoria  no  volátil  del  controlador  no  se  pueden  actualizar.

•  Ninguno  en  particular  •  
Respuesta  del  
Aunque  desaparezca  la  causa  del  fallo,  la  memoria  no  volátil  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el
controlador
el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apaga  una  vez.
Fenómeno
•  En  algunos  casos,  los  parámetros  de  control  de  las  máquinas  cambian,  lo  que  resulta  en  un  aumento  o  disminución  de  la  ma
ocurriendo  en  la  
el  poder  del  chino.
máquina

Información  
•  Registrados  en  la  memoria  no  volátil  son  parte  de  los  parámetros  de  control  de  la  máquina
relativa

causa   Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas


presunta  y
Como  se  trata  de  una  falla  interna,  la  solución  de  problemas  es  imposible.
valor  estándar  en   Gobernador  •  
1 (No  hay  problema  con  continuar  con  el  uso  del  controlador,  siempre  y  cuando  no  sea  visualmente  
controlador  de  bomba  defectuoso
normalidad evidente  una  falla)

20­360 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E304

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E304 (Cortocircuito  del  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Cortocircuito  en  el  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor  (en  
— E304 DY45KB Fenómeno  de  falla el  sistema  del  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  circuito  del  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  Desconecte  la  alimentación  del  circuito  del  relé  del  solenoide  de  parada  del  
Respuesta  del  
motor.  •  Incluso  cuando  la  falla  se  disuelve,  el  circuito  no  vuelve  a  la  normalidad,  si  el  interruptor  de  arranque  del  motor
controlador
no  se  apaga  una  vez.

Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  No  se  puede  arrancar  el  motor.
máquina

•  Este  código  detecta  solo  fallas  que  ocurren  en  el  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor  principal  (lado  de  la  bobina).  Si  se  sospecha  que  
el  solenoide  de  parada  del  motor  tiene  un  defecto,  verifique  la  fuente  de  alimentación,  el  mazo  de  cables  o  el  solenoide  del  relé  secundario  
(lado  del  contacto).  •  Se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo  cómo  funciona  el  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor  (ON  y  OFF).
Información  
relativa
(Código  023:  Salida  del  controlador)
•  Si  no  hay  nada  anormal  con  el  relé  o  el  arnés  de  cableado,  el  motor  se  puede  arrancar  de  nuevo  moviendo
el  interruptor  de  conducción  del  solenoide  de  combustible  de  emergencia  al  lado  de  EMERGENCIA.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Avería  del  relé  del   la  resolución  de  problemas.
1 solenoide  de  parada  del  motor  
R22  (macho) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
En  medio  y 100  –  500

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Falla  del  interruptor  de  accionamiento  del   la  resolución  de  problemas.
2 solenoide  de  combustible  de  emergencia
S25  (macho) Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  interno)
Por  encima  de  1M
entre  y  puesta  a  tierra
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   la  resolución  de  problemas.
de  cables
3 Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J01  a  R22  (hembra),  o  entre  
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Resistencia
mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S25  (hembra). Por  encima  de  1M
a  tierra) valor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  funcionamiento  durante  la  
resolución  de  problemas.
Gobernador  •   C03
4 Interruptor  de  arranque  del  motor Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
EN Por  debajo  de  1  V

entre  y  puesta  a  tierra
puesta  en  marcha  del  motor 20­30  V

20­362 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E304

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  relé  y  el  solenoide  de  parada  del  motor  en  el  panel  del  monitor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300/350(LC)­7 20­363  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E304

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

20­363­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E306

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E306 (Anomalía  en  el  potenciómetro  del  gobernador)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Anomalía  en  el  potenciómetro  del  gobernador  (en  
— E306 DK54KZ Fenómeno  de  falla el  gobernador  •  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  El  voltaje  de  la  señal  del  potenciómetro  del  gobernador  cayó  por  debajo  de  0,4  V  o  superó  los  4,6  V.

•  El  controlador  ejerce  el  control  calculando  la  posición  del  motor  a  través  del  voltaje  justo  antes  de  una  falla
Respuesta  del   ocurrió.
controlador •  Aunque  la  causa  de  la  falla  desaparezca  por  sí  sola,  el  potenciómetro  del  gobernador  no  vuelve  a  la  normalidad,
a  menos  que  el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apague  una  vez.

•  El  motor  no  puede  alcanzar  la  rotación  especificada  en  ralentí  alto.  (Un  poco  más  bajo)  •  El  motor  
no  puede  alcanzar  la  rotación  especificada  en  ralentí  bajo  (Un  poco  más  alto)  •  La  función  de  
Fenómeno  que  
desaceleración  automática  o  calentamiento  automático  no  funciona.  •  Hay  oscilación  mientras  el  
ocurre  en  la  
motor  está  en  marcha.  •  El  motor  se  para.  •  El  motor  no  se  detiene.
máquina

Relativo •  La  entrada  del  potenciómetro  del  gobernador  (voltaje)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
información (Código  No.  031:  Voltaje  del  potenciómetro  del  gobernador)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Fuente  de  alimentación  del  
1 Si  se  muestra  el  número  de  código  de  servicio  [E226],  solucione  primero  la  falla.
sensor  defectuosa

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

E10  (macho) Valor  de  resistencia
Potenciómetro  del  gobernador  
2 defectuoso
En  medio  y 4,0  –  6,0  kΩ
(Falla  interna)
En  medio  y 0,25  –  5,0  kΩ

En  medio  y 0,25  –  5,0  kΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Desconexión  del  mazo  de   Mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  a  J07  a  E10  (hembra) Valor  de  


Por  debajo  de  1  Ω
cables resistencia
3 (Desconexión  o  contacto  
Mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  y  E10  (hembra) Valor  de  
defectuoso  con  conec Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
colina)

Mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  y  E10  (hembra) Valor  de  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
de  cables la  resolución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  C01  (hembra)  y  E10  (hembra)  y  la   Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) resistencia
conexión  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  

los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  resolución  de  problemas.

Cortocircuito  del  mazo  de  cables
Entre  el  mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  a  J07  a
5 Voltaje Por  debajo  de  1  V
(Contacto  con  circuito  de  24   E10  (hembra)  y  puesta  a  tierra
V)
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  y
Voltaje Por  debajo  de  1  V
E10  (hembra)  y  puesta  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
durante  la  resolución  de  problemas.
C01 Valor  de  resistencia
Gobernador  •  
6
controlador  de  bomba  defectuoso Fuerza
En  medio  y 4,5  ­  5,5  V
suministrar

En  medio  y Señal 0,5  ­  4,5  V

20­364  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E306

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  el  motor  del  gobernador  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­365
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E308

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E308 (Anomalía  en  el  dial  de  combustible)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Anomalía  en  el  dial  de  combustible  del  gobernador  
E05 E308 DK10KZ Fenómeno  de  falla (en  el  •  controlador  de  la  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  El  voltaje  de  la  señal  del  combustible  cayó  por  debajo  de  0,23  V  o  superó  los  4,77  V.

•  El  controlador  ejerce  el  control  calculando  la  posición  del  dial  de  combustible  a  través  del  voltaje  justo  antes  de  una  falla
Respuesta  del  
ocurrió.
controlador
•  Si  la  causa  de  la  falla  desaparece,  el  indicador  de  combustible  vuelve  a  la  normalidad.

•  Si  el  indicador  de  combustible  se  había  establecido  en  LLENO  antes  de  que  ocurriera  una  falla,  no  cambia  a  PARCIAL.  •  Si  el  
Fenómeno  que  
dial  de  combustible  se  había  establecido  en  PARCIALMENTE  antes  de  que  ocurriera  una  falla,  no  cambia  a  LLENO.  •  Hay  oscilación  
ocurre  en  la  
mientras  el  motor  está  en  marcha.  •  El  motor  no  puede  alcanzar  la  rotación  especificada  en  ralentí  alto  y  le  falta  potencia.
máquina

Relativo •  La  entrada  del  dial  de  combustible  (voltaje)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
información (Código  No.  030:  Voltaje  de  marcación  de  combustible)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Fuente  de  alimentación  del  
1 Si  se  muestra  el  número  de  código  de  servicio  [E226],  solucione  primero  la  falla.
sensor  defectuosa

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Desconexión  del  mazo  de  
cables E06  (masculino) Valor  de  resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   En  medio  y 4,0  –  6,0  kΩ
defectuoso  con  conector)
En  medio  y 0,25  –  5,0  kΩ

En  medio  y 0,25  –  5,0  kΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Desconexión  del  mazo  de   Mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  a  J07  a  E06  (hembra) Resistencia


Por  debajo  de  1  Ω
cables valor
3 (Desconexión  o  contacto  
Mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  y  E06  (hembra) Valor  de  
defectuoso  con  conec Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
colina)

Mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  y  E06  (hembra) Resistencia
Por  debajo  de  1  Ω
valor
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
de  cables la  resolución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  C01  (hembra)  y  E06  (hembra)  y  la   Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) conexión  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para   resistencia

los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  ENCENDIDO  durante  la  resolución  de  problemas.

Cortocircuito  del  mazo  de  cables
Entre  el  mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  a  J07  a
5 Voltaje Por  debajo  de  1  V
(Contacto  con  circuito  de  24   E06  (hembra)  y  puesta  a  tierra
V)
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  y
Voltaje Por  debajo  de  1  V
E06  (hembra)  y  puesta  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
la  resolución  de  problemas.
C01 Valor  de  resistencia
Gobernador  •  
6
controlador  de  bomba  defectuoso Fuente  de  
En  medio  y 4,5  ­  5,5  V
alimentación

En  medio  y Señal 0,5  ­  4,5  V

20­366  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E308

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  indicador  de  combustible  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­367
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E314

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E314 (Desconexión  del  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Desconexión  de  la  parada  del  motor  (en  


— E314 DY45KA de  falla el  sistema  de  controlador  de  •  bomba  del  gobernador)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluye  corriente  al  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor,  cuando  se  le  suministra  energía.

Respuesta  del   •  Ninguna  respuesta  en  particular  (El  solenoide  no  funciona  sin  corriente)  •  Cuando  la  falla  se  disuelve,  
controlador el  relé  vuelve  a  la  normalidad.

Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  No  se  puede  arrancar  el  motor.
máquina

•  Este  código  detecta  solo  fallas  que  ocurren  en  el  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor  principal  (lado  de  la  bobina).  Si  se  sospecha  que  el  
solenoide  de  parada  del  motor  tiene  un  defecto,  verifique  la  fuente  de  alimentación,  el  mazo  de  cables  o  el  solenoide  del  relé  secundario  
(lado  del  contacto).  •  Se  puede  verificar  en  la  función  de  monitoreo  cómo  funciona  el  relé  del  solenoide  de  parada  del  motor  (ON  y  OFF).

Información  
(Código  023:  Salida  del  controlador)
relativa
•  Si  no  hay  nada  anormal  con  el  relé  o  el  arnés  de  cableado,  el  motor  se  puede  arrancar  de  nuevo  moviendo
el  interruptor  de  conducción  del  solenoide  de  combustible  de  emergencia  al  lado  de  EMERGENCIA.
El  solenoide  detecta  la  desconexión  con  la  alimentación  encendida.  Asegúrese  de  hacer  una  prueba  para  verificar  después  de  la  reparación  
con  la  alimentación  encendida.  (Para  la  operación  con  energía  ENCENDIDA  y  APAGADA,  consulte  Diagnóstico  del  código  de  servicio  [E201].

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Avería  del  relé  del  solenoide   la  resolución  de  problemas.
1 de  parada  del  motor
R22  (macho) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
En  medio  y 100  –  500

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Desconexión  del  mazo  de   la  resolución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J01  a  R22  (hembra) Valor  de  
2 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1
resistencia
defectuoso  con  conec
colina) Mazo  de  cables  entre  R22  (hembra)  a  J08  a  J04  y  puesta  a  tierra Resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Por  debajo  de  1
valor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
Cortocircuito  del  mazo  de  cables la  solución  de  problemas.
3 Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J01  a  R22  (hembra),  o  entre  el  
(Contacto  con  circuito  de  24  
mazo  de  cables  C03  (hembra)  y  S25  (hembra)  y  puesta  a  tierra. Voltaje Por  debajo  de  1  V
V)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
6
controlador  de  bomba  defectuoso C03 Valor  de  resistencia

entre  y  puesta  a  tierra 100  –  500

20­368 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E314

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  relé  y  el  solenoide  de  parada  del  motor  en  el  panel  del  monitor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300/350(LC)­7 20­369  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E314

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

20­369­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E315

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E315 (Cortocircuito  en  el  relé  de  la  batería)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Cortocircuito  en  el  relé  de  la  batería  (en  


— E315 D110KB fenómeno el  gobernador  •  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  Corriente  anormal  voló  al  circuito  impulsor  del  relé  de  la  batería,  cuando  se  suministró  energía  al  circuito.

•  El  controlador  DESACTIVA  la  alimentación  del  circuito  de  accionamiento  de  la  
Respuesta  del  
batería.  •  Incluso  cuando  desaparece  la  causa  de  la  falla,  el  relé  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el  interruptor  de  arranque  del  
controlador
motor  se  apague  una  vez.
Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  El  motor  no  se  detiene.
máquina

Relativo •  Se  puede  confirmar  en  la  función  monitor  cómo  funciona  el  relé  de  batería  (ON  o  OFF).
información (Código  No.  037:  Salida  del  controlador)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Relé  de  batería  defectuoso Relé  de  batería Valor  de  continuidad  y  resistencia


1
(Falla  interna) Entre  A21  (terminal  BR)  y  A20  (terminal  E)
Continuado

Entre  A21  (terminal  BR)  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
de  cables la  resolución  de  problemas.
2
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  D01  a Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) J01  a  A21  (terminal  BR)  y  puesta  a  tierra resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •  
3 C03 Interruptor  de  arranque  del  motor Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra ENCENDIDO  →  APAGADO

(durante  4  a  7  segundos)

20­370  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E315

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  relé  de  batería  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­371  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E316

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E316 (Step­out  en  el  motor  del  gobernador)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Paso  de  salida  en  el  motor  del  
— E316 DY10K4 Fenómeno  de  falla gobernador  (en  el  gobernador  •  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  Hay  una  gran  diferencia  entre  las  señales  del  potenciómetro  y  los  valores  establecidos  en  el  controlador.

•  El  controlador  repite  los  mismos  movimientos  de  control  (salida).  •  Aun  cuando  
Respuesta  del  
desaparezca  la  causa  de  la  falla,  el  motor  del  limitador  no  vuelve  a  la  normalidad,  a  menos  que  el
controlador
el  interruptor  de  arranque  del  motor  se  apaga  una  vez.
Fenómeno •  No  se  puede  controlar  la  rotación  del  motor.  •  Hay  
ocurriendo  en  la   cacería  en  la  rotación.  •  El  motor  no  se  detiene.
máquina

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas
1  indicador  de  combustible  defectuoso Si  se  muestra  el  código  de  servicio  [E308],  solucione  primero  esa  falla.

2  Potenciómetro  del  gobernador  defectuoso Si  se  muestra  el  código  de  servicio  [E306],  solucione  primero  esa  falla.

3  Motor  del  regulador  defectuoso  (desconexión)  Si  se  muestra  el  código  de  servicio  [E317],  solucione  primero  esa  falla.
normalidad
valor  
en  
la  

4  Motor  del  regulador  defectuoso  (cortocircuito)  Si  se  muestra  el  código  de  servicio  [E318],  solucione  primero  esa  falla.

presunta  
estándar
Causa  
y  
Consulte  la  sección  de  "Inspección  y  ajuste  ­  Función  especial  del  panel  del  monitor"  
5  Ajuste  incorrecto  de  la  palanca  del  gobernador
en  este  manual.

6  Sistema  de  control  de  combustible  del  motor  defectuoso Consulte  el  Manual  de  taller  del  motor.

Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  llevar  a  cabo  una  solución  de  problemas.
7  Gobernador  •  controlador  de  bomba  defectuoso (Si  no  hay  ninguna  de  las  fallas  enumeradas  anteriormente,  el  controlador  se  considera  
defectuoso)

20­372 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E317

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E317 (Desconexión  en  motor  regulador  Fase  A  y  B)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Desconexión  en  el  motor  del  gobernador  Fase  A  y  B  (en  el  
E05 E317 DY10KA Fenómeno  de  falla gobernador  •  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  No  fluyó  corriente  al  motor  del  regulador,  cuando  se  suministró  energía  al  motor.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular.  •  
controlador Si  desaparece  la  causa  de  la  falla,  el  limitador  vuelve  a  la  normalidad.

•  La  rotación  del  motor  cae  a  ralentí  bajo.  •  Hay  
Fenómeno  que  
fluctuaciones  en  la  rotación.  •  El  motor  no  se  detiene.  
ocurre  en  la  
•  El  motor  del  gobernador  salta.
máquina

Información   •  El  funcionamiento  del  motor  del  gobernador  (corriente)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  n.º  033:  Corriente  de  fase  A  del  motor  del  gobernador,  Código  n.º  034:  Corriente  de  fase  B  del  motor  del  gobernador)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Motor  del  gobernador  
1 defectuoso E11  (masculino) Valor  de  resistencia

(Desconexión  interna) En  medio  y 2.5  –  7.5

En  medio  y 2.5  –  7.5

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.

Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  E11  (hembra) Resistencia
Por  debajo  de  1
valor
Desconexión  del  mazo  de  
cables
Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  E11  (hembra) Valor  de  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

2 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1
resistencia
defectuoso  con  conec
colina) Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  E11  (hembra) Valor  de  
Por  debajo  de  1
resistencia

Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  E11  (hembra) Resistencia
Por  debajo  de  1
valor

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Gobernador  •   Valor  de  resistencia
3 C03  (hembra)
controlador  de  bomba  defectuoso
En  medio  y 2.5  –  7.5

En  medio  y 2.5  –  7.5

20­374 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E317

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  el  motor  del  gobernador  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­375
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E318

Código  de  servicio  en  el  sistema  eléctrico E318
(Cortocircuito  en  motor  regulador  Fase  A  y  Fase  B)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Desconexión  en  motor  regulador  Fase  A  y


E05 E318 DY10KB fenómeno Fase  B  (en  el  gobernador  •  sistema  controlador  de  bomba)

Contenido  de  la  falla  •  Fluyó  una  corriente  anormal  al  motor  del  regulador,  cuando  se  suministró  energía  al  motor.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular.  •  
controlador Si  desaparece  la  causa  de  la  falla,  el  motor  del  limitador  vuelve  a  la  normalidad.

•  No  se  puede  controlar  la  rotación  del  motor.  •  La  
Fenómeno  que  
rotación  del  motor  cae  a  ralentí  bajo.  •  Hay  cacería  en  
ocurre  en  la  
la  rotación.  •  El  motor  no  se  detiene.
máquina

Relativo •  El  funcionamiento  del  motor  del  gobernador  (corriente)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
información (Código  n.º  033:  Corriente  de  fase  A  del  motor  del  gobernador,  Código  n.º  034:  Corriente  de  fase  B  del  motor  del  gobernador)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.

Gobernador  motor  defectuoso E11  (masculino) Valor  de  resistencia


tivo En  medio  y 2.5  –  7.5
1
(Cortocircuito  interno  o  falla  a  
En  medio  y 2.5  –  7.5
tierra)
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.

Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y Valor  de  
Por  encima  de  1M
E11  (hembra)  y  puesta  a  tierra resistencia
Desconexión  del  mazo  de  
cables
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y Valor  de  
2 (Desconexión  o  contacto   Por  encima  de  1M
E11  (hembra)  y  puesta  a  tierra resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

defectuoso  con  conector)
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y Resistencia
Por  encima  de  1M
E11  (hembra)  y  puesta  a  tierra valor

Entre  el  arnés  de  cableado  entre  C03  (hembra)  y  E11  (hembra)  y  la   Valor  de  
Por  encima  de  1M
conexión  a  tierra  Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para   resistencia

los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  de  problemas.

C03  (hembra) Valor  de  resistencia

En  medio  y 2.5  –  7.5

Gobernador  •   En  medio  y 2.5  –  7.5


3
controlador  de  bomba  defectuoso
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

20­376 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E318

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  el  motor  del  gobernador  en  el  gobernador  •  Controlador  de  bomba

PC300/350(LC)­7 20­377
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS A000N1 /  A000N2

Código  de  falla  en  el  sistema  mecánico A000N1 (Rotación  del  motor  fuera  de  rango  en  ralentí  alto)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Rotación  del  motor  fuera  de  rango  en  ralentí  alto  


— — A000N1 fenómeno (en  el  sistema  mecánico)

Contenido  de  la  falla  •  Se  detectó  una  rotación  del  motor  superior  a  2350  rpm  durante  más  de  10  segundos,  mientras  el  motor  estaba  funcionando.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular.  
controlador •  Si  la  causa  de  la  falla  desaparece  por  sí  sola,  la  rotación  del  motor  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  Existe  la  posibilidad  de  que  el  motor  se  dañe,  si  se  usa  continuamente  sin  ajuste.
máquina

Información   •  La  entrada  del  sensor  de  rotación  del  motor  (rpm)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  010:  Rotación  del  motor)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas
Verifique  si  ha  habido  un  factor  interno  o  externo  que  podría  causar  que  el  motor  se  
Presunto Falla  en  el  sistema  mecánico  
1 desborde  en  ralentí  alto  y  resuelva  el  problema  del  sistema  mecánico  del  motor.
causa  y del  motor
valor  estandar
en  la  normalidad Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.
Gobernador  •  
2 (A  menos  que  se  encuentre  algún  problema  visible  en  la  máquina,  se  puede  continuar  
controlador  de  bomba  defectuoso
usando  el  controlador  tal  como  está)

Código  de  falla  en  el  sistema  mecánico A000N2 (Rotación  del  motor  fuera  de  rango  en  ralentí  bajo)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Rotación  del  motor  fuera  de  rango  en  ralentí  
— — A000N2 Fenómeno  de  falla bajo  (en  el  sistema  mecánico)

Contenido  de  la  falla  •  Se  detectó  una  rotación  del  motor  por  debajo  de  500  rpm  durante  más  de  10  segundos,  mientras  el  motor  estaba  funcionando.

Respuesta  del   •  Ninguno  en  particular.  
controlador •  Si  la  causa  del  fallo  desaparece  por  sí  sola,  la  rotación  vuelve  a  la  normalidad.
Fenómeno  que  
ocurre  en  la   •  Existe  la  posibilidad  de  que  el  motor  se  dañe,  si  se  usa  continuamente  sin  ajuste.
máquina

Información   •  La  entrada  del  sensor  de  rotación  del  motor  (rpm)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  010:  Rotación  del  motor)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas
Verifique  si  ha  habido  un  factor  interno  o  externo  que  podría  causar  que  el  motor  se  
Presunto Falla  en  el  sistema  mecánico  
1 desborde  en  ralentí  alto  y  resuelva  el  problema  del  sistema  mecánico  del  motor.
causa  y del  motor
valor  estándar  en  
normalidad Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.
Gobernador  •  
2 (A  menos  que  se  encuentre  algún  problema  visible  en  la  máquina,  se  puede  continuar  
controlador  de  bomba  defectuoso
usando  el  controlador  tal  como  está)

20­378  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS AA10NX

Código  de  falla  en  el  sistema  mecánico AA10NX (Obstrucción  del  filtro  de  aire)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Fenómeno   Filtro  de  aire  obstruido  (en  


— AA10NX de  falla el  sistema  mecánico)
—  (E104)

•  Mientras  el  motor  estaba  funcionando,  el  circuito  de  señal  en  el  interruptor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire  se  abrió  (es  decir,  se  desactivó).
Contenido  de  falla
conectado  desde  el  circuito  de  puesta  a  tierra).

Respuesta  del  panel  
•  Ninguno  en  particular
del  monitor

Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  Existe  la  posibilidad  de  que  el  motor  se  dañe,  si  se  usa  continuamente  sin  una  acción  correctiva.
máquina

•  El  código  de  servicio  (E104)  se  muestra  en  el  panel  del  monitor  de  7  segmentos.  •  Este  
código  de  falla  se  registra  cuando  el  símbolo  de  precaución  de  obstrucción  del  filtro  de  aire  se  muestra  en  el  panel  del  monitor  mientras  el  motor  
Información  
está  funcionando.
relativa
•  La  entrada  del  interruptor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  confirmar  en  el  panel  del  monitor.
(Código  No.  046:  Entrada  de  monitor  2)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Filtro  de  aire  obstruido  
1 (cuando  el  sistema  está  en   Compruebe  si  el  filtro  de  aire  está  obstruido.  Si  está  obstruido,  límpielo  o  reemplácelo  por  uno  nuevo.
condiciones  normales)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  resolución  
de  problemas.
Interruptor  de  obstrucción  del  
2 filtro  de  aire  defectuoso A31  (masculino) Filtro  de  aire Valor  de  resistencia

(Desconexión  interna) Cuando  en  condiciones  normales Por  debajo  de  1  Ω


En  medio  y
cuando  está  obstruido Por  encima  de  1  MΩ

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  marcha  durante  el
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Desconexión  del  mazo  de   solución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A31  (hembra) Valor  de  
3 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
defectuoso  con  conec
colina) Valor  de  
Entre  el  mazo  de  cables  A31  (hembra)  y  la  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  resolución  
de  problemas.

P02 Filtro  de  aire Voltaje


4  Panel  de  monitor  defectuoso
Cuando  en  condiciones  normales Por  debajo  de  1  V
entre  y  puesta  a  tierra
cuando  está  obstruido 20­30  V

Circuito  eléctrico  para  el  interruptor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire  en  el  panel  del  monitor

PC300/350(LC)­7 20­379  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS AB00KE

Código  de  falla  en  el  sistema  mecánico AB00KE (Voltaje  de  carga  anormalmente  reducido)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla
Voltaje  de  carga  anormalmente  reducido  (en  el  
— — AB00KE Fenómeno  de  falla sistema  mecánico)

Contenido  de  la  falla  •  La  señal  de  generación  del  alternador  no  se  ingresa  mientras  el  motor  está  funcionando.

Respuesta  del  
•  Ninguno  en  particular
panel  del  monitor

Fenómeno  que  
•  Existe  la  posibilidad  de  que  la  batería  no  se  cargue,  si  la  carga  continúa  sin  corrección.
ocurre  en  la  
acción.
máquina

•  Este  código  de  falla  se  registra  si  el  símbolo  de  precaución  de  carga  se  muestra  en  el  panel  del  monitor,  mientras  el
Información   el  motor  está  
relativa funcionando.  •  La  entrada  del  alternador  (voltaje)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
(Código  No.  043:  Voltaje  de  carga)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  marcha  durante  el
solución  de  problemas.
Alternador  defectuoso  
1 E12  (macho) Rotación  del  motor Voltaje
(salida  de  generación  corta)
Entre  la  terminal  R  y
Por  encima  de  la  velocidad  media 27,5  ­  29,5  V
toma  de  tierra

Desconexión  del  mazo  de   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
cables la  resolución  de  problemas.
2 (Desconexión  o  contacto  
Mazo  de  cables  de  P02  (hembra)  a  J02  al  terminal  R  del  alternador. Resistencia
defectuoso  con  conector) Por  debajo  de  1  Ω
valor
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
la  resolución  de  problemas.
Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo  
de  cables Mazo  de  cables  de  P02  (hembra)  a  J02  a  la  terminal  R  del  alternador,  o  
3
(Contacto  con  circuito  de  puesta   entre  P02  (hembra)  y  D01  (hembra)  o  entre  P02  (hembra)  a  M02  (hembra)   Resistencia
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) ,y valor

toma  de  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  
resolución  de  problemas.
4  Panel  de  monitor  defectuoso P02 Rotación  del  motor Voltaje

entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  la  velocidad  media 27,5  ­  29,5  V

20­380  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS AB00KE

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  arranque,  parada  y  carga  del  motor  en  el  panel  del  monitor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300/350(LC)­7 20­381  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS AB00KE

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

20­381­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS B@BAZG

Código  de  falla  en  el  sistema  mecánico B@BAZG (Presión  de  aceite  del  motor  anormalmente  baja)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Presión  de  aceite  del  motor  anormalmente  baja  (en  el  


— — fenómeno sistema  mecánico)
B@BAZG

•  El  circuito  de  señal  en  el  interruptor  de  presión  de  aceite  del  motor  estaba  cerrado  (es  decir,  conectado  a  tierra),  mientras  que  el
Contenido  de  falla
el  motor  estaba  funcionando.

Respuesta  del  panel  
•  Ninguno  en  particular
del  monitor

Fenómeno

ocurriendo  en  la   •  Existe  la  posibilidad  de  que  el  motor  se  agarrote,  si  se  mantiene  en  marcha  sin  tomar  medidas  correctivas.
máquina

•  Este  código  de  falla  se  registra,  si  el  símbolo  de  precaución  de  presión  de  aceite  del  motor  se  muestra  en  el  panel  del  monitor,
Información   mientras  el  motor  está  funcionando.
relativa •  La  entrada  del  interruptor  de  presión  de  aceite  del  motor  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitoreo.
(Código  No.  046:  Entrada  de  monitor  2)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Presión  de  aceite  del  motor  
1 bajada  (el  sistema  en  condiciones   Compruebe  la  causa  de  la  falla  y  el  daño  al  motor,  y  luego  realice  las  reparaciones.
normales)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  resolución  
de  problemas.
Interruptor  de  presión  de  
2 aceite  del  motor  defectuoso E02  (en  el  lado  del  interruptor) Presión  de  aceite  del  motor Valor  de  resistencia

(Cortocircuito  interno) entre  terminales  y Cuando  en  condiciones  normales Por  encima  de  1  MΩ

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
toma  de  tierra cuando  se  baja Por  debajo  de  1  Ω

Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
de  cables resolución  de  problemas.
3
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  (7)  y  E02  (terminal)  y  puesta  a   Resistencia
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) tierra valor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  resolución  
de  problemas.

P02 Presión  de  aceite  del  motor Voltaje


4  Panel  de  monitor  defectuoso
Cuando  en  condiciones  normales 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
cuando  se  baja Por  debajo  de  1  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  de  presión  de  aceite  del  motor  en  el  panel  del  monitor

20­382  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS B@BAZK

Código  de  falla  en  el  sistema  mecánico B@BAZK (Nivel  de  aceite  de  motor  anormalmente  bajo)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Nivel  de  aceite  del  motor  anormalmente  bajo  


— — fenómeno (en  el  sistema  mecánico)
B@BAZK

•  El  circuito  de  señal  en  el  interruptor  de  nivel  de  aceite  del  motor  se  abrió  (es  decir,  se  desconectó  de  la  conexión  a  tierra),  cuando  el
Contenido  de  falla
el  motor  está  parado  (con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  ON).

Respuesta  del  panel  
•  Ninguno  en  particular
del  monitor

Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  Existe  la  posibilidad  de  que  el  motor  se  agarrote  si  se  mantiene  funcionando  sin  una  acción  correctiva.
máquina

•  Este  código  de  falla  se  registra  si  se  muestra  el  símbolo  de  precaución  del  nivel  de  aceite  del  motor,  cuando  el  motor  está  detenido  (con  la  
Información   llave  de  arranque  en  la  posición  ON).  •  La  entrada  del  interruptor  de  nivel  de  aceite  del  motor  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  
relativa confirmar  en  la  función  de  monitoreo.  (Numero  de  código.
046:  Entrada  de  monitor  2)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Nivel  de  aceite  del  motor  bajado
Compruebe  el  nivel  de  aceite  del  motor  y  rellene  el  aceite.
1 (Sistema  en  condiciones  
(Si  el  fenómeno  ocurre  con  frecuencia,  verifique  la  causa)
normales)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Interruptor  de  nivel  de  aceite  del  
2 motor  defectuoso P05  (masculino) Nivel  de  aceite  del  motor Valor  de  resistencia

(Desconexión  interna) Cuando  en  condiciones  normales Por  debajo  de  1  Ω


entre  y  puesta  a  tierra
cuando  se  baja Por  encima  de  1  MΩ
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Desconexión  del  mazo  de   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
cables la  resolución  de  problemas.
3 (Desconexión  o  contacto  
defectuoso  con  conec Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  P05  (hembra)  Resistencia
Por  debajo  de  1  Ω
valor
colina)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
la  resolución  de  problemas.

P02 Presión  de  aceite  del  motor Voltaje


4  Panel  de  monitor  defectuoso
Cuando  en  condiciones  normales Por  debajo  de  1  V
entre  y  puesta  a  tierra
cuando  se  baja 20­30  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  de  nivel  de  aceite  del  motor  en  el  panel  del  monitor

PC300/350(LC)­7 20­383  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS B@BCNS

Código  de  falla  en  el  sistema  mecánico B@BCNS (Recalentamiento  del  agua  de  refrigeración  del  motor)

Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Agua  de  refrigeración  del  motor  


— fenómeno sobrecalentada  (en  el  sistema  mecánico)
—  (E108) B@BCNS

Contenido  de  la  falla  •  El  sensor  de  agua  de  enfriamiento  del  motor  ingresó  una  señal  de  102°C,  mientras  el  motor  estaba  funcionando.

Respuesta  del  
•  Respuesta  del  controlador
panel  del  monitor

Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  Existe  la  posibilidad  de  que  el  motor  se  agarrote,  si  se  mantiene  funcionando  sin  una  acción  correctiva.
máquina

•  El  código  de  servicio  (E108)  se  muestra  en  el  panel  del  monitor  de  7  segmentos.  •  Este  
código  de  falla  se  registra  si  el  indicador  de  temperatura  del  agua  de  enfriamiento  del  motor  se  muestra  en  rojo.
Información  
gama,  cuando  el  motor  está  en  marcha.
relativa
•  La  entrada  del  sensor  de  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor  (temperatura)  se  puede  confirmar  en  el  monitor
función.  (Código  No.  041:  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Sobrecalentamiento  del  
1 motor  (sistema  en  condiciones   Compruebe  el  motor  para  determinar  la  causa  y  el  daño,  y  repárelo.
normales)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Sensor  de  temperatura  del  
agua  de  refrigeración  del   Temperatura  del  agua  de  refrigeración  
2 P07  (masculino) Valor  de  resistencia
motor  defectuoso del  motor

(Cortocircuito  interno) En  medio  y 90  ­  3,5  kΩ


10  –  100  ºC
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y   entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
de  cables la  resolución  de  problemas.
3
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  P02  (hembra)  y  P07  (hembra)  y  la   Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) conexión  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para   resistencia

los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  de  problemas.

P02  (hembra) Temperatura  del  agua  del  motor Valor  de  resistencia


4  Panel  de  monitor  defectuoso
En  medio  y 90  ­  3,5  kΩ
10  –  100  ºC
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

Diagrama  del  circuito  eléctrico  del  sensor  de  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor  en  el  panel  del  monitor

20­384  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS B@BCZK

Código  de  falla  en  el  sistema  mecánico B@BCZK (Nivel  de  agua  del  radiador  anormalmente  bajo)


(Solo  para  varios  monitores)
Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Nivel  de  agua  del  radiador  anormalmente  bajo  (en  el  
— — fenómeno sistema  mecánico)
B@BCZK

Contenido  de  la  falla  •  El  circuito  de  señal  en  el  interruptor  de  nivel  de  agua  del  radiador  se  abrió  (es  decir,  se  desconectó  de  la  conexión  a  tierra).

Respuesta  del  panel  
•  Ninguno  en  particular
del  monitor

Fenómeno
ocurriendo  en  la   •  Existe  la  posibilidad  de  que  el  motor  se  agarrote,  si  se  mantiene  funcionando  sin  una  acción  correctiva.
máquina

•  Este  código  de  falla  se  registra,  si  el  símbolo  de  precaución  del  nivel  de  agua  del  radiador  se  muestra  en  el  panel  del  monitor,
Relativo cuando  el  motor  está  funcionando.
información •  La  entrada  del  interruptor  de  nivel  de  agua  del  radiador  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitoreo.
(Código  No.  045:  Entrada  de  monitor  1)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Nivel  de  agua  del  radiador  bajo
Compruebe  el  nivel  del  agua  y  rellene  con  agua  de  refrigeración.
1 ered  (sistema  en  condiciones  
(Si  este  fenómeno  ocurre  con  frecuencia,  verifique  la  causa)
normales)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Nivel  de  agua  del  radiador
2 interruptor  defectuoso A33  (masculino) Nivel  de  agua  de  refrigeración  del  motor Valor  de  resistencia

(Desconexión  interna) Cuando  en  condiciones  normales Por  debajo  de  1  Ω


En  medio  y
cuando  se  baja Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Desconexión  del  mazo  de   la  resolución  de  problemas.
cables
Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A33  (hembra)  Resistencia
3 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
valor
defectuoso  con  conector)
Valor  de  
Mazo  de  cables  entre  A33  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
la  resolución  de  problemas.

P02 Temperatura  del  agua  del  motor Valor  de  resistencia


4  Panel  de  monitor  defectuoso
Cuando  en  condiciones  normales Por  debajo  de  1  V
entre  y  puesta  a  tierra
cuando  se  baja 20­30  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  de  nivel  de  agua  del  radiador  en  el  panel  del  monitor

PC300/350(LC)­7 20­385  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS B@HIS

Código  de  falla  en  el  sistema  mecánico B@HIS (Recalentamiento  del  aceite  hidráulico)


(Solo  para  varios  monitores)
Codigo  de  usuario Código  de  servicio  Código  de  falla Falla Aceite  hidráulico  sobrecalentado  
— — fenómeno (en  sistema  mecánico)
B@HIS

Contenido  de  la  falla  •  El  sensor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  ingresó  una  señal  de  102°C,  mientras  el  motor  estaba  funcionando.

Respuesta  del  
•  Ninguno  en  particular
panel  del  monitor
Fenómeno
ocurriendo  en   •  Existe  la  posibilidad  de  que  el  motor  se  agarrote,  si  se  mantiene  funcionando  sin  una  acción  correctiva.
la  máquina

•  Este  Código  de  falla  se  registra,  si  el  indicador  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  se  muestra  en  el  rango  rojo,  cuando
Relativo el  motor  está  funcionando.
información •  La  entrada  del  sensor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  (temperatura)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
(Código  No.  044:  temperatura  del  aceite  hidráulico)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Sobrecalentamiento  del  aceite  
1 hidráulico  (sistema  en   Compruebe  la  causa  y  el  daño  del  equipo  hidráulico  y  repárelo.
condiciones  normales)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Sensor  de  temperatura  del  aceite  
2 hidráulico  defectuoso A61  (macho) Temperatura  del  aceite  hidráulico Valor  de  resistencia

(Cortocircuito  interno) En  medio  y 90  ­  3,5  kΩ


10  –  100  ºC
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Fallo  de  puesta  a  tierra  del  mazo   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
de  cables durante  la  resolución  de  problemas.
3
(Contacto  con  circuito  de  puesta   Entre  el  arnés  de  cableado  entre  P02  (hembra)  y  A61  (hembra)  y  la   Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
a  tierra) conexión  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor   resistencia

para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  de  problemas.

P02  (hembra) Temperatura  del  agua  del  motor Valor  de  resistencia


4  Panel  de  monitor  defectuoso
En  medio  y 90  ­  3,5  kΩ
10  –  100  ºC
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

Diagrama  del  circuito  eléctrico  del  sensor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  en  el  panel  del  monitor

20­386  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  DE

SISTEMA  ELÉCTRICO  (MODO  E)

INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS ............................................. ...........  20­502  E­1  El  
motor  no  arranca ...................... .................................................... .............................................  20­  503  E­2  El  motor  se  detiene  
mientras  está  en  funcionamiento ............................... .................................................... .............  20­508  E­3  La  velocidad  del  motor  
es  irregular  o  hay  oscilaciones .................. .................................................... ...........  20­510  E­4  El  motor  no  se  
detiene ............................... .................................................... .......................................  20­512  E­5  Desacelerador  automático  No  
funciona............................................... .................................................... .......  20­514  E­6  El  dispositivo  de  calentamiento  automático  
del  motor  no  funciona ........................ .................................................... .......  20­515E­7  El  precalentador  no  
funciona ............................................... .................................................... ...........  20­516  E­8  Todo  el  equipo  de  trabajo,  el  giro  y  el  
desplazamiento  no  se  mueven ............... .................................................... ..........  20­518  E­9  Energía  de  un  solo  toque  Máx.  El  
interruptor  no  funciona .................................................. ..................................  20­520  E­10  No  hay  visualización  en  el  panel  del  
monitor. .................................................... .............................................  20­  521­1  E­11  Falta  parte  de  la  pantalla  en  el  panel  del  
monitor .................................. ....................................................  20­522  E­12  El  panel  del  monitor  muestra  contenido  irrelevante  para  
el  modelo .................................. ..........................  20­522  E­13  La  lámpara  roja  del  monitor  de  nivel  de  combustible  se  enciende  
mientras  el  motor  está  funcionando .. .................................................... ......  20­523  E­14  El  indicador  de  temperatura  del  agua  de  
refrigeración  del  motor  no  indica  correctamente .................. ...........  20­524  E­15  El  indicador  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  no  
se  muestra  correctamente ............... ..........................................  20­525  E­16  Indicador  de  combustible  no  se  muestra  
correctamente ............................ .................................................... ..........  20­526  E­17  El  monitor  de  bloqueo  de  giro  no  se  muestra  
correctamente ..... .................................................... ...........  20­527  S­18  Cuando  se  opera  el  interruptor  del  monitor,  no  aparece  
ninguna  pantalla ....................... ..........................................  20­528  E­19  Limpiaparabrisas  no  
trabajar ................................................. .................................................... ....  20­530  E­20  El  zumbador  de  alarma  no  se  puede  
cancelar .................................. .................................................... ..........  20­532  E­21  "Boom  RAISE"  no  se  muestra  correctamente  en  
la  función  de  monitor ....................... ....................................  20­533  E­22  "BAJAR  BRAZO"  no  se  muestra  correctamente  en  la  
función  de  monitor.................................................. ..........  20­534  E­23  "Arm  DIGGING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  
de  monitor ....................... ............. .....................  20­535  E­24  "Armar  DUMPING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  
monitor ............ ............................................  20­536  E­25  "Bucket  DIGGING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  
monitor .................................. ..............  20­537  E­26  "Descarga  de  baldes"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  
monitor .................. ..........................  20­538  E­27  "SWING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  
monitor. .................................................... ...........  20­540  E­28  "TRAVEL"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  
monitor .................. ....................................................  20­542  E­29  "Presión  diferencial  de  viaje"  no  se  muestra  correctamente  en  la  
función  de  monitor .................................. .....  20­544  E­30  "Servicio"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  
monitor .................. ..........................................  20­546  E­31  El  acondicionador  de  aire  no  
trabajar.............. .................................................... ..........................................  20­548  E­32  Viajes  la  alarma  no  
suena .................................................. .................................................... ............  20­561

PC300/350(LC)­7 20­501  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
La  siguiente  información  está  editada  y  contenida  en  la  "Información  contenida  en  la  tabla  de  solución  de  problemas".
Debe  continuar  con  la  solución  de  problemas  después  de  comprender  completamente  el  contenido.

Falla
Fenómenos  que  ocurren  en  la  máquina
información

Relativo
Información  sobre  fallas  ocurridas  y  solución  de  problemas
información

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

<Contenido>  
•  Los  valores  estándar  en  la  normalidad  por  los  cuales  juzgar  "bueno"  o  "no  bueno"  acerca  de  pre
1
causas  supuestas.
•  Referencias  para  emitir  juicios  de  "bueno"  o  "no  bueno"

<Fenómenos  de  avería  del  mazo  de  cables>  •  
Avería  por  desconexión
Se  ha  producido  un  contacto  defectuoso  con  el  conector  o  la  desconexión  del  arnés  de  cableado.
2
•  Fallo  de  puesta  a  tierra
Un  mazo  de  cables  que  no  está  originalmente  conectado  con  un  circuito  de  puesta  a  tierra  está  en  contacto  
con  él.
Causa  de  presunción  de   •  Avería  por  cortocircuito  Un  mazo  de  
incumplimiento  (El  No.   cables  que  no  está  conectado  originalmente  con  un  circuito  de  fuente  de  alimentación  (24  V)  está  en  
contacto  con  él.
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

adjunto  sólo  para  fines  de  
3
archivo  y  referencia.  No  
representa  ninguna  prioridad) <Puntos  para  recordar  en  la  solución  de  problemas>  
1)  Método  de  denotación  del  conector  y  manejo  de  los  adaptadores  en  T  
Inserte  o  conecte  los  adaptadores  en  T  de  la  siguiente  manera,  a  menos  que  se  indique  específicamente  
lo  contrario.

4 •  Si  no  hay  indicación  de  (macho)  o  (hembra)  en  el  número  de  conector,  extraiga  un  conector  e  inserte  
un  adaptador  en  T  en  ambos  lados  del  macho  y  la  hembra.  •  Si  hay  una  indicación  de  (macho9  y  
(hembra)  en  el  número  de  conexión,  extraiga  un  conector  e  inserte  un  adaptador  en  T  en  un  solo  lado  de  
(macho)  o  (hembra).
2)  Secuencia  de  descripción  del  número  de  pin  y  manejo  de  los  cables  del  probador  de  circuito
Conecte  el  cable  positivo  (+)  y  el  cable  negativo  (–)  para  solucionar  problemas  de  la  siguiente  manera,  a  
5 menos  que  se  indique  específicamente  lo  contrario.  •  Conecte  el  cable  positivo  (+)  a  un  número  de  clavija  
marcado  en  la  parte  delantera  o  en  el  mazo  de  cables.  •  Conecte  el  cable  negativo  (–)  a  un  número  de  
clavija  marcado  en  la  parte  trasera  o  en  el  mazo  de  cables.

Diagrama  de  circuito  eléctrico  relativo

Esto  es  parte  del  diagrama  del  circuito  eléctrico  que  muestra  la  parte  donde  ocurrió  la  falla.

•  Número  de  conector:  Indica  (Tipo  ­  números  de  un  pin)  (color)  •  Flecha:  
Indica  aproximadamente  la  ubicación  en  la  máquina  donde  está  instalado.

20­502 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­1

E­1  El  motor  no  arranca
Falla
•  El  motor  no  arranca  (el  motor  no  gira).
información  (1)

•  Los  siguientes  dos  mecanismos  de  bloqueo  de  arranque  del  motor  se  proporcionan  en  el  circuito  de  arranque  del  motor.
Información  
1)  Bloqueo  del  arranque  del  motor  mediante  contraseña  en  el  panel  del  monitor  ( )
relativa
2)  Bloqueo  de  arranque  del  motor  mediante  palanca  de  bloqueo  de  seguridad

:  Solo  la  máquina  con  especificación  de  varios  monitores.
Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Escasez  en  la  capacidad   Voltaje  de  la  batería Gravedad  específica  del  electrolito  de  la  batería


1
de  la  batería Por  encima  de  24V Por  encima  de  1,26

Cuando  se  funde  un  fusible  o  un  enlace  fusible,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  se  haya  producido  una  falla  a  tierra  en  el  
Fusible  nº  3  y  18
circuito.
2 y  eslabón  fusible  A35
Si  una  lámpara  del  monitor  no  se  enciende  en  el  panel  del  monitor,  verifique  el  circuito  de  la  fuente  de  alimentación  
falla
entre  la  batería  y  el  fusible  específico.

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Falla  del  interruptor  de   resolución  de  problemas.
arranque  del  motor
3 H15  (macho) Posición Valor  de  resistencia

APAGADO Por  encima  de  1M
(Desconexión  interna) En  medio  y
Comenzar Por  debajo  de  1

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Fallo  del  interruptor  de  bloqueo  de   resolución  de  problemas.
seguridad
4 S14  (hembra) Palanca  de  bloqueo Valor  de  resistencia
(Cortocircuito  
Liberar Por  debajo  de  1
interno) En  medio  y
CERRAR Por  encima  de  1M

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Relé  de  corte  del   resolución  de  problemas.
motor  de  arranque  del  
R11  (hembra)  y  R13  (macho) Valor  de  resistencia
motor,  R11  y  R13  defectuosos
5
En  medio  y 100  –  500
(Desconexión  interna  
En  medio  y Por  encima  de  1M
o  cortocircuito)
En  medio  y Por  debajo  de  1

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante  la  resolución  
de  problemas.  (Si  toda  la  fuente  de  alimentación,  la  puesta  a  tierra  (GND),  la  señal  de  generación  y  la  entrada  de  arranque  
del  motor  son  normales  y,  sin  embargo,  la  salida  de  arranque  del  motor  no  es  normal,  el  relé  del  motor  de  arranque  del  
Falla  del  motor  de  
motor  está  defectuoso)
arranque  del  motor
6
(Desconexión  interna  o   Interruptor  de  
motor  de  arranque  del  motor Voltaje
daño) arranque  del  motor

Fuente  de  alimentación:  terminal  B  y  conexión  a  tierra 20­30  V
Comenzar

Entrada  de  arranque  del  motor:  terminal  C  y  puesta  a  tierra 20­30  V

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  o  en  
falla  del  alternador
funcionamiento  durante  la  resolución  de  problemas.
7 (cortocircuito  
Alternador Voltaje
interno)
Terminal  R  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  V

PC300/350(LC)­7 20­503
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­1

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
resolución  de  problemas.
Resistencia
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  la  salida  FB1­18  y  H15  (hembra) valor

Resistencia
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  de  H15  (hembra)  a  J01  a  R11  (hembra) valor
Desconexión  del  mazo  de  
Resistencia
Por  debajo  de  1
cables Mazo  de  cables  entre  R11  (hembra)  y  M02  (hembra) valor
8 (Desconexión  o  
Resistencia
contacto  defectuoso   Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  FB1­3  y  S14  (hembra) valor
con  conector)
Resistencia
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  S14  (hembra)  y  R11  (hembra) valor

Resistencia
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  R11  (hembra)  y  R13  (hembra) valor

Resistencia
Por  debajo  de  1
Arnés  de  cableado  de  R13  (hembra)  a  J04  a  tierra valor

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
resolución  de  problemas.

Entre  el  mazo  de  cables  del  terminal  B  del  relé  de  batería  (A23)  a  A35  a  FB1­18   Resistencia
Por  encima  de  1M
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

y  la  conexión  a  tierra valor

Entre  el  arnés  de  cableado  entre  la  salida  FB1­18  y  H15  (hembra)  y  la   Valor  de  
Por  encima  de  1M
conexión  a  tierra resistencia

Entre  el  arnés  de  cableado  de  H15  (hembra)  a  J01  a  R11  (hembra)  y  conexión   Valor  de  
Fallo  de  puesta  a  tierra   Por  encima  de  1M
a  tierra resistencia
del  mazo  de  cables
9
(Contacto  con   Entre  el  mazo  de  cables  entre  R11  (hembra)  y  M02  (hembra)  y  puesta  a  tierra Resistencia
Por  encima  de  1M
circuito  de  puesta  a  tierra) valor

Entre  el  mazo  de  cables  entre  FB1­3  y  S14  (hembra)  y  puesta  a  tierra Valor  de  
Por  encima  de  1M
resistencia

Entre  el  mazo  de  cables  entre  S14  (hembra)  y  R11  (hembra)  y  puesta  a  tierra Valor  de  
Por  encima  de  1M
resistencia

Entre  el  arnés  de  cableado  de  R13  (hembra)  a  J05  a  P02  (hembra)  y  conexión   Resistencia
Por  encima  de  1M
a  tierra valor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
la  resolución  de  problemas.
Cortocircuito  del  mazo  
de  cables Mazo  de  cables  de  P02  (hembra)  a  J02  a  M02  (hembra)  o  mazo  de  cables  entre  
10
(Contacto  con  circuito   , P02  (hembra)  y  D01  (hembra),  o  entre  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V) y  el  terminal  R  del  alternador  y  tierra

20­504 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­1

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  arranque  del  motor  y  la  carga  de  la  batería

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300/350(LC)­7 20­505  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­1

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

20­505­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­1

Falla
•  No  se  puede  arrancar  el  motor.  (El  motor  se  puede  girar)
información  (2)
Relativo

información

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  del  solenoide  de   la  resolución  de  problemas.
parada  del  motor Valor  de  resistencia
1 E10  (macho)
(Desconexión  interna)
En  medio  y 0.6  –  1.0

En  medio  y 37  –  46

Avería  del  relé  del  solenoide  
2 Compruébalo  reemplazándolo  por  otro  relé.
de  parada  del  motor

Fallo  del  eslabón  fusible Cuando  se  funde  el  enlace  fusible,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  haya  ocurrido  una  falla  a  tierra  en  el  circuito.
3
A36

falla  de  ensamblado APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
tipo  de  diodo
4
(Cortocircuito  interno) D02  (masculino) Valor  de  resistencia

En  medio  y Por  encima  de  1M

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Mazo  de  cables  desde  el  terminal  M  del  relé  de  batería  (A22)  a  A36  a  R22   Resistencia
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables   (hembra) valor
desconectado
Mazo  de  cables  entre  R22  (hembra)  y  E10  (hembra) Resistencia
5 (Desconexión  o   Por  debajo  de  1
valor
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

contacto  defectuoso  del  
conector) Mazo  de  cables  desde  el  terminal  ACC  del  interruptor  de  arranque  del  motor  a   Resistencia
Por  debajo  de  1
J07  a  J03  a  E10  (hembra) valor

Valor  de  
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  E10  (hembra)  y  puesta  a  tierra resistencia

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Arnés  de  cableado  desde  el  terminal  M  del  relé  de  la  batería  (A22)  a  A36  a  R22  
Valor  de  
(hembra),  o  entre  el  arnés  
batería  
de  c(ableado  
A22)  a  Ad34  
esde  
a  la  
eel  ntrada  
terminal  
y  cMonexión  
  del  relé  
ad  te  
ierra  
la   de   Por  encima  de  1M
resistencia
FB1
Fallo  de  puesta  a  tierra  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  R22  (hembra)  y  E10  (hembra)  y  puesta  a  tierra Resistencia
del  mazo  de  cables Por  encima  de  1M
6 valor
(Contacto  con  circuito  
GND) Mazo  de  cables  desde  el  terminal  ACC  del  interruptor  de  arranque  del  motor  hasta
J07  a  J03  a  E10  (hembra),  o  mazo  de  cables  entre  el  terminal  ACC  del  
interruptor  de  arranque  del  motor  y  C01  (hembra),  mazo  de  cables  entre  el   o Resistencia
Por  encima  de  1M
terminal  ACC  del  interruptor  de  arranque  del  motor  y  D02  (hembra),  o  mazo   valor

de  cables  entre  S25  (hembra)  y  tierra

Si  el  motor  se  puede  arrancar  con  el  interruptor  de  arranque  del  motor  en  la  posición  ON,  después  de  mover  una  vez  el  
Falla  del  gobernador  •  
7 interruptor  de  conducción  del  solenoide  de  combustible  de  emergencia  al  lado  de  EMERGENCIA,  entonces  el  controlador  de  la  
controlador  de  bomba
bomba  del  gobernador  está  defectuoso.

20­506 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­1

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  arranque  del  motor  y  la  carga  de  la  batería

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300/350(LC)­7 20­507  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­1

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  arranque  del  motor  y  la  carga  de  la  batería

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

20­507­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­2

E­2  El  motor  se  detiene  mientras  está  en  funcionamiento

•  El  motor  se  paró  repentinamente  mientras  estaba  en  funcionamiento.
Información  de  falla

Información   •  La  entrada  del  potenciómetro  del  gobernador  (voltaje)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  031:  voltaje  del  potenciómetro  del  gobernador)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.

Falla  del  potenciómetro  del   E06  (masculino) Valor  de  resistencia


1 gobernador
En  medio  y 4,0  –  6,0  kΩ
(Falla  interna)
En  medio  y 0,25  –  5,0  kΩ

En  medio  y 0,25  –  5,0  kΩ

Desconexión  del  mazo   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
de  cables durante  la  resolución  de  problemas.
2 (Desconexión  o  
contacto  defectuoso   Mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  y  E10  (hembra) Resistencia
Por  debajo  de  1  Ω
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

valor
con  conector)

Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  

del  mazo  de  cables durante  la  resolución  de  problemas.
3
(Contacto  con   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  y  E10  (hembra)  y  puesta  a   Resistencia
Por  encima  de  1  MΩ
circuito  de  puesta  a  tierra) tierra valor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante
ing  la  solución  de  problemas.
Gobernador  •   C01 Voltaje
4
controlador  de  bomba  defectuoso
En  medio  y 4,5  ­  5,5  V

En  medio  y 0,5  ­  4,5  V

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  dial  de  combustible

20­508  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­3

E­3  La  velocidad  del  motor  es  irregular  o  hay  fluctuaciones

•  La  velocidad  del  motor  es  irregular  en  ralentí  bajo.  •  
Hay  caza.  •  La  velocidad  del  motor  es  inferior  a  la  
Información  de  falla
especificada  en  ralentí  alto.  •  La  rotación  del  motor  se  puede  confirmar  

Relativo en  la  función  de  monitor.
información (Código  No.  010:  Rotación  del  motor)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Si  la  pantalla  del  monitor  no  es  normal,  proceda  con  el  Código  de  servicio  [E217].
Fallo  de  señal  de  código  de  
Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal
1 modelo
002
(Falla  interna) Código  de  modelo  del  controlador 200
003

Palanca  del  
2 Consulte  la  sección  "Función  especial  del  panel  del  monitor"  en  este  manual.
gobernador  mal  ajustada

Si  la  palanca  del  motor  del  regulador  se  mueve  suavemente  en  las  siguientes  operaciones,  se  considera  normal.  •  El  dial  de  
Motor  del  gobernador  
3 combustible  se  opera  entre  ralentí  bajo  y  ralentí  alto.  •  El  motor  se  detiene  con  el  dial  de  combustible.
funcionando  incorrectamente

Sistema  de  control  de  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
4 Consulte  el  Manual  de  taller  del  motor.
combustible  del  motor  defectuoso

Desconexión  de  alambre APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
arnés  de  ing resolución  de  problemas.
5 (Desconexión  o  contacto  
defectuoso Mazo  de  cables  de  C01  (hembra)  a  J07  a  H15  (hembra)  Resistencia
Por  debajo  de  1
valor
con  conector)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Fallo  de  puesta  a  tierra  
resolución  de  problemas.
del  mazo  de  cables
6
(Contacto  con   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C01  (hembra)  a  J17  y Resistencia
Por  encima  de  1M
circuito  de  puesta  a  tierra) H15  (hembra)  y  puesta  a  tierra valor

Gobernador  •  controlador   Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.
7
de  bomba  defectuoso (Si  no  existe  ninguna  de  las  causas  de  los  Puntos  1  a  6  anteriores,  el  controlador  se  considera  defectuoso)

20­510 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­3

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  arranque  del  motor  y  la  carga  de  la  batería

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300/350(LC)­7 20­511  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­4

El  motor  E­4  no  se  detiene

•  El  motor  no  se  detiene.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Fallo  del  solenoide  de   E10  (macho) Valor  de  resistencia


1 parada  del  motor
En  medio  y 0.6  –  1.0
(Fallo  interno)
En  medio  y 37  –  46

Si  la  varilla  del  émbolo  se  puede  mover  suavemente  con  la  mano,  entonces  el  solenoide  de  parada  del  motor  es  normal.

Avería  del  relé  del  solenoide  
2 Compruébelo  reemplazándolo  con  otro  relé.
de  parada  del  motor

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  
Falla  del  interruptor  de  
la  resolución  de  problemas.
accionamiento  del  solenoide  de  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
3 combustible  de  emergencia S25  (macho) Cambiar Valor  de  resistencia

(Cortocircuito  interno) en  la  normalidad Por  encima  de  1M


En  medio  y
En  emergencia Por  debajo  de  1

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Entre  el  mazo  de  cables  entre  R22  (hembra)  y  E10  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V

Mazo  de  cables  
4 cortocircuitado  (Contacto   Mazo  de  cables  desde  el  terminal  ACC  del  interruptor  de  arranque  del  motor  a  

con  circuito  de  24  V) J07  a  J03  a  E10  (hembra),  o  mazo  de  cables  
interruptor  
entre  el  terminal  
de  arranque  
ACC  ddel  
el  motor  y  
C01  (hembra),  o  mazo  de  cables  entre  el  terminal  ACC  del  interruptor  de  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
arranque  del  motor  y  D02  (hembra) ,  o  mazo  de  cables  entre  S25  (hembra)  y  
puesta  a  tierra

20­512 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­4

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  la  parada  del  motor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300/350(LC)­7 20­513  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­4

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  la  parada  del  motor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

20­513­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­5

El  desacelerador  automático  E­5  no  funciona

•  El  desacelerador  automático  no  funciona.
Información  de  falla

•  La  rotación  del  desacelerador  automático  se  establece  en  1.400  rpm.  Si  el  dial  de  combustible  no  está  ajustado  a  este  nivel,  el  desacelerador  
Información  
automático  no  funciona.
relativa
•  Confirme  la  visualización  en  el  panel  del  monitor,  cuando  el  motor  está  en  marcha.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal

Fallo  en  la  señal  de  ELEVACIÓN  de   Operación  de  palanca:  ON
1 019 ELEVACIÓN  DE  LA  PLUMA
la  pluma Palanca  NEUTRO:  APAGADO

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­21  Solución  de  problemas.

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal

Fallo  de  señal  BAJAR   Operación  de  palanca:  ON
2 019 Pluma  INFERIOR
pluma Palanca  NEUTRO:  APAGADO

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­22  Solución  de  problemas.

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal

Fallo  en  la  señal  de  excavación   Operación  de  palanca:  ON
3 019 Brazo  EXCAVADOR
del  brazo Palanca  NEUTRO:  APAGADO

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­23  Solución  de  problemas.

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal

brazo  DUMPING Operación  de  palanca:  ON
4 019 brazo  DUMPING
fallo  de  señal Palanca  NEUTRO:  APAGADO

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­24  Solución  de  problemas.

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal

Cucharón  EXCAVACIÓN Operación  de  palanca:  ON
5 021 Cucharón  EXCAVACIÓN
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

fallo  de  señal Palanca  NEUTRO:  APAGADO

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­25  Solución  de  problemas.

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal

DUMPING  DE  CUBO Operación  de  palanca:  ON
6 021 DUMPING  DE  CUBO
fallo  de  señal Palanca  NEUTRO:  APAGADO

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­26  Solución  de  problemas.

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal

Operación  de  palanca:  ON
7  Fallo  de  señal  de  oscilación 019 Balancearse
Palanca  NEUTRO:  APAGADO

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­27  Solución  de  problemas.

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal

Operación  de  palanca:  ON
8  Fallo  de  la  señal  de  viaje 019 Viajar
Palanca  NEUTRO:  APAGADO

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­28  Solución  de  problemas.

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal

Fallo  de  la  señal  del   Operación  de  palanca:  ON
9 021 Servicio
accesorio Palanca  NEUTRO:  APAGADO

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­30  Solución  de  problemas.

Gobernador  •  controlador   Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.  (Si  no  existe  ninguna  de  las  causas  
10
de  bomba  defectuoso enumeradas  en  los  Puntos  1  a  9,  el  controlador  se  considera  defectuoso.

20­514  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­6

E­6  El  dispositivo  de  calentamiento  automático  del  motor  no  funciona

•  El  dispositivo  de  calentamiento  automático  del  motor  no  funciona.
Información  de  falla

•  El  dispositivo  de  calentamiento  automático  del  motor  se  activa  cuando  la  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor  es  inferior  a  30°C  y  eleva  la  
Relativo rotación  del  motor  hasta  1.200  rpm.  •  El  dispositivo  de  calentamiento  automático  del  motor  se  libera  manteniendo  la  apertura  del  selector  de  
información combustible  por  encima  del  70%  durante  más  de  3  segundos,  cuando  el  interruptor  de  arranque  del  motor  está  en  la  posición  ON  o  después  de  arrancar  
el  motor.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  no  es  normal,  continúe  con  el  No.  E­14  Solución  de  
problemas.
Fallo  en  la  señal  de  temperatura  
Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal
1 del  agua  de  refrigeración  del  
normalidad
valor  
en  
la  

motor Compare  con  la  temperatura  real  
Temperatura  del  agua  de  refrigeración  
041 del  agua  de  enfriamiento  del  motor.
presunta  
estándar
Causa  
y  
del  motor

Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.
Gobernador  •  controlador  
2 (Si  no  se  encuentra  la  falla  mencionada  en  el  punto  anterior,  el  controlador  de  la  bomba  del  Gobernador  se  considera  
de  bomba  defectuoso
defectuoso)

PC300/350(LC)­7 20­515  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­7

El  precalentador  E­7  no  funciona

Falla •  Incluso  si  el  interruptor  del  precalentador  se  gira  a  la  posición  PREHEAT,  la  luz  del  monitor  de  precalentamiento  no
información  (1) encender.

Información   •  La  entrada  de  la  señal  de  precalentamiento  (ON  u  OFF)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  045:  Entrada  de  monitor  1)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Falla  del  interruptor  de   Si  no  se  produce  el  precalentamiento  (el  calentador  no  se  calienta),  consulte  Fenómeno  de  falla  no  (2)  a  
1
arranque  del  motor continuación.

Desconexión  de  alambre APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
arnés  de  ing durante  la  resolución  de  problemas.
2 (Desconexión  o  contacto  
Valor  de  
normalidad
valor  
en  
la  

defectuoso Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  J02 resistencia
con  conector)
presunta  
estándar
Causa  
y  

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos.

P02 Interruptor  de  arranque  del  motor Voltaje


3  Falla  del  panel  del  monitor
APAGADO Por  debajo  de  1  V
entre  y  puesta  a  tierra
CALOR 20­30  V

Falla
•  Incluso  si  el  interruptor  del  precalentador  se  coloca  en  la  posición  PREHEAT,  el  precalentador  no  se  calienta.
información  (2)

Información   •  Cuando  la  temperatura  del  agua  de  refrigeración  es  baja  (inferior  a  30  °C),  el  controlador  de  la  bomba  del  gobernador  acciona  el  calentador.
relativa relé  durante  100  segundos  después  de  arrancar  el  motor  y  calienta  automáticamente  el  motor.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos.
Falla  del  interruptor  de  
arranque  del  motor H15  (macho) Interruptor  de  arranque  del  motor Valor  de  resistencia
1
(Desconexión  interna) APAGADO Por  encima  de  1M
En  medio  y
CALOR Por  debajo  de  1

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
durante  la  resolución  de  problemas.
Fallo  del  relé  del  calentador
2 (Desconexión  interna) Relé  del  calentador Valor  de  continuidad  y  resistencia.

Entre  terminal  de  bobina  y  puesta  a  tierra Continuado
normalidad
valor  
en  
la  

Entre  terminales  de  contacto Por  encima  de  1M

presunta  
estándar
Causa  
y  
Aire  de  admisión  eléctrico APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
calentador durante  la  resolución  de  problemas.
3
(Desconexión  interna)
Entre  terminales  del  calentador Normal  si  se  establece  continuidad.

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Desconexión  de  alambre durante  la  resolución  de  problemas.
arnés  de  ing
Mazo  de  cables  de  H15  (hembra)  a  J02  al  terminal  del  relé  del  calentador Valor  de  
4 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1
resistencia
defectuoso
con  conector) Mazo  de  cables  entre  el  terminal  M  del  relé  de  la  batería  (A22)  y  el  terminal   Resistencia
Por  debajo  de  1
del  relé  del  calentador valor

20­516 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­7

Diagrama  del  circuito  eléctrico  del  precalentador  del  motor

PC300/350(LC)­7 20­517
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­8

E­8  Todos  los  equipos  de  trabajo,  giro  y  desplazamiento  no  se  mueven

•  Todos  los  equipos  de  trabajo,  giro  y  desplazamiento  no  se  mueven.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

1  Falla  del  fusible  n°  3 Si  el  fusible  está  quemado,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  haya  ocurrido  una  falla  a  tierra  en  el  circuito.  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Bloqueo  del  interruptor  de   resolución  de  problemas.  (Ver  Causa  6)
seguridad  defectuoso
2 S14  (hembra) Palanca  de  control  de  seguridad Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna)
Cerrar Por  encima  de  1  MΩ
En  medio  y
Liberar Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Solenoide  de  bloqueo  PPC
resolución  de  problemas.
falla
3 V01  (masculino) Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito En  medio  y 20  –  60  Ω
en)
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Falla  del  diodo  D01  
de  tipo  ensamblado resolución  de  problemas.
4
(Cortocircuito  interno) D01  (masculino) Valor  de  resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

En  medio  y Por  encima  de  1  MΩ

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
resolución  de  problemas.
Desconexión  de  alambre
Valor  de  
Mazo  de  cables  entre  la  salida  FB1­3  y  S14  (macho) Por  debajo  de  1  Ω
arnés  de  ing resistencia
5 (Desconexión  o  contacto  
Valor  de  
defectuoso Por  debajo  de  1  Ω
Mazo  de  cables  de  S14  (macho)  a  J02  a  V01  (hembra) resistencia
con  conector)
Valor  de  
Mazo  de  cables  entre  V01  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
resolución  de  problemas.
Fallo  de  puesta  a  tierra  
Entre  el  arnés  de  cableado  entre  la  salida  FB1­3  y  S14  (macho)  y  la   Resistencia
del  mazo  de  cables Por  encima  de  1  MΩ
6 conexión  a  tierra valor
(Contacto  con  
circuito  de  puesta  a  
Arnés  de  cableado  de  S14  (macho)  a  J02  a  V01  (hembra),  o  entre  el  arnés  de  
tierra  (GND)) Resistencia
cableado  entre  S14  (macho)  y  D01  (hembra)  y  conexión  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ
valor

20­518  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­8

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  solenoide  de  bloqueo  PPC

PC300/350(LC)­7 20­519
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­9

E­9  Energía  de  un  toque  Máx.  El  interruptor  no  funciona

•  La  potencia  máxima  de  un  toque.  el  interruptor  no  funciona.
Información  de  falla

•  Si  la  potencia  de  un  toque  máx.  el  interruptor  está  presionado,  mientras  el  motor  está  funcionando  y  el  equipo  de  trabajo  está  operando  en  
Relativo modo  A  o  modo  E,  la  marca  del  símbolo  se  muestra  en  el  panel  del  monitor.  •  Entrada  de  la  potencia  máxima  de  un  toque.  El  interruptor  
información (interruptor  de  perilla  izquierda)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
(Código  No.  022:  Entrada  de  interruptor  1)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

1  Falla  del  fusible  n°  9 Si  el  fusible  está  quemado,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  haya  ocurrido  una  falla  a  tierra  en  el  circuito.   APAGUE  

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  de  
Potencia  de  un  toque   problemas.  (Ver  Causa  4)
máx.  fallo  interruptor  
2 M23  (macho) Potencia  de  un  toque  máx.  cambiar Valor  de  resistencia
(desconexión  interna)
Liberar Por  encima  de  1  MΩ
En  medio  y
Deprimir Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de  
resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
3 (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  entre  la  salida  FB1­9  y  M23  (hembra) Por  encima  de  1  MΩ
valor
defectuoso  con  conector)
Resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mazo  de  cables  entre  M23  (hembra)  y  C01  (hembra) Por  encima  de  1  MΩ
valor

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Fallo  de  puesta  a  tierra   resolución  de  problemas.
del  mazo  de  cables Valor  de  
Entre  el  arnés  de  cableado  entre  la  salida  FB1­9  y  M23  (hembra)  y  la  
4 Por  encima  de  1  MΩ
(Contacto  con   resistencia
conexión  a  tierra  o  circuitos  relacionados
circuito  de  puesta  a  
tierra  (GND)) Entre  el  mazo  de  cables  entre  M23  (hembra)  y  C01  (hembra)  y  la  conexión  a   Valor  de  
Por  encima  de  1  MΩ
tierra   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y   resistencia

manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante
ing  la  solución  de  problemas.
Gobernador  •   C01
5 Potencia  de  un  toque  máx.  cambiar Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
Liberar Por  debajo  de  1  V
entre  y  puesta  a  tierra
Deprimir 20­30  V

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  One­Touch  Power  Max.  Cambiar

20­520  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­10

E­10  No  hay  visualización  en  el  panel  del  monitor

•  Cuando  se  enciende  el  interruptor  de  arranque  del  motor,  no  aparece  ninguna  pantalla  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas
1  Fusible  nº  12  averiado Si  el  fusible  está  quemado,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  haya  ocurrido  una  falla  a  tierra  en  el  circuito.

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Desconexión  del  mazo  de   la  resolución  de  problemas.  (Ver  Causa  3)
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  desde  P01  (hembra) a  J07  a  FB1­12 Por  debajo  de  1  Ω
valor
contacto  defectuoso  con  
conector) Resistencia
Mazo  de  cables  entre  P01  (hembra) y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
del  mazo  de  cables la  resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  arnés  de  cableado  de  P01  (hembra) a  J07  a Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
Salida  y  puesta  a  tierra  FB1­12 resistencia
tierra  (GND))

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante
ing  la  solución  de  problemas.
Panel  del  monitor   P01 Valor  de  voltaje  y  resistencia
4
defectuoso
Entre y  puesta  a  tierra Voltaje:  20  –  30  V

Entre y  puesta  a  tierra Valor  de  resistencia:  por  debajo  de  1  Ω

20­521­1  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­10

Diagrama  del  circuito  eléctrico  de  la  fuente  de  alimentación  en  el  panel  del  monitor

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300/350(LC)­7 20­521­2  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­11,  E­12

E­11  Falta  parte  de  la  pantalla  en  el  panel  del  monitor

•  Falta  parte  de  la  pantalla  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Si  toda  la  pantalla  LCD  del  panel  del  monitor  se  enciende  (es  decir,  la  pantalla  se  vuelve  completamente  blanca)  
Fallo  en  la  pantalla  LCD  del  panel  
1 mediante  la  siguiente  operación  de  cambio,  entonces  el  panel  del  monitor  funciona  normalmente.  •  Operación  de  
del  monitor
presunta  
causa  
y conmutación:  [ ]  +  [ A ]  (operación  de  conmutación  simultánea)
normalidad
estándar  
valor  
en  

Panel  del  monitor   Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.  (Si  no  hay  problema  con  la  
2
defectuoso operación  de  conmutación  anterior,  el  controlador  se  considera  defectuoso)

E­12  El  panel  del  monitor  muestra  contenido  irrelevante  para  el  modelo

Falla
•  Los  paneles  del  monitor  muestran  contenidos  que  no  tienen  nada  que  ver  con  el  modelo  en  el  que  está  instalado.
información

Relativo

información

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Si  la  visualización  en  el  panel  del  monitor  es  normal,  continúe  con  el  Código  de  servicio  [E217].
Fallo  de  señal  de  código  de  
Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal
1 modelo
002
(Falla  interna)
presunta  
causa  
y

Código  de  modelo  del  controlador 300
normalidad
estándar  
valor  
en  
003

Panel  del  monitor   Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.  (Si  no  hay  problema  con  la  
2
defectuoso operación  de  conmutación  anterior,  el  panel  del  monitor  se  considera  defectuoso)

20­522 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­13

E­13  La  lámpara  roja  del  monitor  de  nivel  de  combustible  se  enciende  mientras  el  motor  está  funcionando

Información  
•  La  lámpara  roja  del  monitor  de  nivel  de  combustible  se  encendió  mientras  el  motor  estaba  funcionando.
de  falla

•  Si  el  indicador  de  combustible  se  muestra  en  un  rango  rojo  en  el  panel  del  monitor,  la  luz  del  monitor  del  nivel  de  combustible  se  enciende  en  rojo.  •  
Información  
(5)  La  señal  de  entrada  del  sensor  de  nivel  de  combustible  (voltaje)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa
(Código  No.  042:  Sensor  de  nivel  de  combustible)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Nivel  de  combustible  bajado
1 (sistema  en  condiciones   Rellene  combustible.

normales)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  
Falla  del  sensor  de  nivel  de   de  problemas.
combustible
2 A60  (macho) Nivel  de  combustible Valor  de  resistencia
(Desconexión  
LLENO  (Límite  superior) Aprox.  12
interna)
entre  y  puesta  a  tierra
VACÍO  (Límite  inferior) 85  –  110
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  
del  mazo  de  cables de  problemas.
3 (Contacto  con  
Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A60  (hembra) Valor  de  
circuito  de  puesta  a  tierra   Por  debajo  de  1
resistencia
(GND))

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  resolución  
de  problemas.
Panel  del  monitor  
4 P02  (hembra) Nivel  de  combustible Valor  de  resistencia
defectuoso
LLENO  (Límite  superior) Aprox.  12
entre  y  puesta  a  tierra
VACÍO  (Límite  inferior) 85  –  110

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  sensor  de  nivel  de  combustible

PC300/350(LC)­7 20­523
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­14

E­14  El  indicador  de  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor  no  indica  correctamente

•  El  agua  de  refrigeración  del  motor  sube  normalmente,  pero  la  pantalla  no  supera  el  rango  blanco  (C).  •  La  temperatura  del  
Información  de  falla agua  de  enfriamiento  del  motor  permanece  estable,  pero  la  pantalla  sube  al  rango  rojo  (H).  •  La  entrada  del  sensor  de  temperatura  
Información   del  agua  de  enfriamiento  del  motor  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitoreo.
relativa (Código  No.  041:  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Avería  del  sensor  de  temperatura  
la  resolución  de  problemas.
del  agua  de  refrigeración  del  
motor Temperatura  del  agua  de  
1 P07 Valor  de  resistencia
refrigeración  del  motor
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito En  medio  y 90  –  3,5k
en) 10  –  100  ºC
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Desconexión  del  mazo  de   la  resolución  de  problemas.
cables
Valor  de  
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  P07  (hembra) Por  debajo  de  1
resistencia
contacto  defectuoso  
con  conector) Valor  de  
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  P07  (hembra) resistencia

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
del  mazo  de  cables la  resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  P07  (hembra)  y  puesta  a  tierra Resistencia
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1M
valor
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  

de  cables la  resolución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  P07  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Temperatura  del  agua  de  
Panel  del  monitor   P02 Valor  de  resistencia
5
defectuoso refrigeración  del  motor

En  medio  y 90  –  3,5k
10  –  100  ºC
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

Diagrama  del  circuito  eléctrico  del  sensor  de  temperatura  del  agua  de  refrigeración  del  motor

20­524 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­15

E­15  El  indicador  de  temperatura  del  aceite  hidráulico  no  se  muestra  correctamente
(Solo  para  varios  monitores)

•  La  temperatura  del  aceite  hidráulico  aumenta  normalmente,  pero  la  pantalla  no  supera  el  rango  blanco  (C).  •  La  temperatura  
Información  de  falla del  aceite  hidráulico  se  mantiene  estable,  pero  la  pantalla  sube  hasta  el  rango  rojo  (H).  •  La  entrada  del  sensor  de  temperatura  
Información   del  aceite  hidráulico  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  044:  Temperatura  del  aceite  hidráulico)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Avería  del  sensor  de   la  resolución  de  problemas.
temperatura  del  aceite  hidráulico
Temperatura  del  agua  de  
1 A61 Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o   refrigeración  del  motor
cortocircuito)
En  medio  y 90  –  3,5k
10  –  100  ºC
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Desconexión  del  mazo  de   la  resolución  de  problemas.
cables
Valor  de  
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A61  (hembra) Por  debajo  de  1
resistencia
contacto  defectuoso  
con  conector) Valor  de  
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A61  (hembra) resistencia

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
del  mazo  de  cables la  resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A61  (hembra)  y  puesta  a  tierra Resistencia
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1M
valor
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  

de  cables la  resolución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A61  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Temperatura  del  agua  de  
Panel  del  monitor   P02 Valor  de  resistencia
5
defectuoso refrigeración  del  motor

En  medio  y 90  –  3,5k
10  –  100  ºC
entre  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

Diagrama  del  circuito  eléctrico  del  sensor  de  temperatura  del  aceite  hidráulico

PC300/350(LC)­7 20­525
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­16

E­16  El  indicador  de  combustible  no  se  muestra  correctamente

•  Aunque  se  repostó  combustible,  la  pantalla  no  excede  el  rango  rojo  (E).  •  Aunque  el  nivel  de  
Información  de  falla combustible  restante  es  bajo,  la  pantalla  no  cae  por  debajo  del  rango  verde  (F).  •  La  entrada  del  sensor  de  nivel  de  
Información   combustible  (voltaje)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  042:  Voltaje  del  sensor  de  combustible)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Sensor  de  nivel  de  combustible
la  resolución  de  problemas.
falla
1 A60  (macho) Nivel  de  combustible Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito
LLENO  (Límite  superior) Aprox.  12
en) entre  y  puesta  a  tierra
VACÍO  (Límite  inferior) 85  –  110

Desconexión  de  alambre APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
arnés  de  ing la  resolución  de  problemas.
2 (Desconexión  o  
Valor  de  
contacto  defectuoso Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A60  (hembra) resistencia
con  conector)

Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

del  mazo  de  cables la  resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A60  (hembra)  y  puesta  a  tierra Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1M
resistencia
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  

de  cables la  resolución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  A60  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V)

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.
Panel  del  monitor   P02 Valor  de  resistencia
5 Nivel  de  combustible
defectuoso
LLENO  (Límite  superior) Aprox.  12
entre  y  puesta  a  tierra
VACÍO  (Límite  inferior) 85  –  110

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  sensor  de  nivel  de  combustible

20­526 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­17

E­17  El  monitor  de  bloqueo  de  giro  no  se  muestra  correctamente

•  Aunque  el  interruptor  de  bloqueo  de  giro  se  activó,  el  monitor  de  bloqueo  de  giro  no  se  enciende.  •  Aunque  el  
Información  de  falla interruptor  de  bloqueo  de  giro  se  apagó,  el  monitor  de  bloqueo  de  giro  se  ilumina.  •  La  entrada  del  interruptor  de  
Información   bloqueo  de  giro  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  049:  Entrada  de  monitor  3)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Falla  del  interruptor  de  bloqueo  
la  resolución  de  problemas.
de  giro

1 X05  (hembra) Interruptor  de  bloqueo  de  giro Valor  de  resistencia


(Desconexión  interna  o  
cortocircuito APAGADO Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
EN Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Desconexión  del  mazo  de   la  resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  de  P02  (hembra)  a  J02  a  X05  (macho) Por  debajo  de  1  Ω
valor
contacto  defectuoso  
con  conector) Resistencia
Arnés  de  cableado  de  X05  (macho)  a  J05  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
del  mazo  de  cables la  resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  arnés  de  cableado  de  P02  (hembra)  a  J02  a  X05  (macho)  o  C02   Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
(hembra)  y  conexión  a  tierra resistencia
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante

de  cables ing  la  solución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito   Entre  el  arnés  de  cableado  de  P02  (hembra)  a  J02  a  X05  (macho)  o  C02  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V) (hembra)  y  conexión  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante
ing  la  solución  de  problemas.
Panel  del  monitor   P02
5 Interruptor  de  bloqueo  de  giro Voltaje
defectuoso
APAGADO 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
EN Por  debajo  de  1  V

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  interruptor  de  bloqueo  oscilante

PC300/350(LC)­7 20­527  (7)
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­18

S­18  Cuando  se  opera  el  interruptor  del  monitor,  no  aparece  ninguna  pantalla

Falla
•  Al  operar  el  interruptor  de  cambio  de  modo  de  trabajo,  el  monitor  de  modo  de  trabajo  no  aparece.
información  (1)
Información   —
relativa

Presunto Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas


causa  y
valor  estandar Panel  del  monitor  
1 Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.
defectuoso
en  la  normalidad

Falla
•  Al  operar  el  interruptor  de  desaceleración  automática,  el  monitor  de  desaceleración  automática  no  aparece.
información  (2)
Relativo
Si  el  desacelerador  automático  tampoco  funciona,  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  No.  E­5.
información

Presunto Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas


causa  y
valor  estandar Panel  del  monitor  
1 Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.
defectuoso
en  la  normalidad

Falla
•  Cuando  se  opera  el  interruptor  de  cambio  de  velocidad  de  desplazamiento,  el  monitor  de  velocidad  de  desplazamiento  no  aparece.
información  (3)
Relativo
Si  la  velocidad  de  desplazamiento  no  cambia  realmente,  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  No.  H­21.
información

Presunto Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas


causa  y
valor  estandar Panel  del  monitor  
1 Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.
defectuoso
en  la  normalidad

Falla
•  Cuando  se  opera  el  interruptor  del  limpiaparabrisas,  el  monitor  del  limpiaparabrisas  no  aparece.
información  (4)
Información  
Si  el  limpiaparabrisas  tampoco  funciona,  lleve  a  cabo  la  Resolución  de  problemas  No.  E­19.
relativa

Presunto Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas


causa  y
valor  estandar Panel  del  monitor  
1 Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.
defectuoso
en  la  normalidad

•  Al  operar  el  interruptor  de  selección,  la  pantalla  de  ajuste  no  aparece.  •  Cuando  se  opera  el  
interruptor  de  ajuste  del  monitor  LCD,  no  aparece  la  pantalla  de  ajuste.  •  Cuando  se  opera  el  interruptor  de  
Información  de  fallas  (5)
mantenimiento,  no  aparece  la  visualización  del  elemento.
Relativo —
información

Presunto Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas


causa  y
valor  estandar Panel  del  monitor  
1 defectuoso
Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.
en  la  normalidad

20­528 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­19

E­19  Limpiaparabrisas  no  funciona

•  El  limpiaparabrisas  no  funciona.
Información  de  falla

Información   •  La  entrada  del  interruptor  de  límite  trasero  de  la  ventana  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitor.
relativa (Código  No.  049:  Entrada  de  monitor  3)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Límite  trasero  de  la  ventana
resolución  de  problemas.
interruptor  de  falla
1 W03  (cambiar  de  lado) Ventana  frontal Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito Cuando  se  instala  en  la  parte  delantera Por  encima  de  1M

en) En  medio  y
Cuando  se  retrae  en  la  parte  trasera Por  debajo  de  1

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Avería  en  el  motor  del  
resolución  de  problemas.
limpiaparabrisas
2 W04  (masculino) Valor  de  continuidad  y  resistencia.
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito En  medio  y Continuado
en)
Entre y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1M

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de  
resolución  de  problemas.
cables
Valor  de  
3 (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  entre  P01  (hembra)  y  W04  (hembra) Por  debajo  de  1
resistencia
defectuoso  con  conector)
Valor  de  
Por  debajo  de  1
Mazo  de  cables  entre  P01  (hembra)  y  W04  (hembra)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

resistencia

Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.
4 (Contacto  con  
Resistencia
circuito  de  puesta  a  tierra   Entre  el  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  W03 Por  encima  de  1M
valor
(GND))

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  la  
resolución  de  problemas.
Falla  del  panel  del  monitor
P02 Ventana  frontal Voltaje
(Sistema  de  interruptor  de  
límite  trasero) Cuando  se  instala  en  la  parte  delantera 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
Cuando  se  retrae  en  la  parte  trasera Por  debajo  de  1  V

5
Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante  la  
resolución  de  problemas.
Falla  del  panel  del  monitor P02 Valor  de  resistencia
Interruptor  del  limpiaparabrisas
(Sistema  de  motor  del  
APAGADO Por  debajo  de  3  V
limpiaparabrisas)
entre  y  puesta  a  tierra
Por  debajo  de  3  V  20  –  30  V
entre  y  puesta  a  tierra EN
(Ciclo  constante)

20­530 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­19

Diagrama  del  circuito  eléctrico  del  motor  del  limpiaparabrisas

PC300/350(LC)­7 20­531
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES E­20

E­20  El  zumbador  de  alarma  no  se  puede  cancelar

•  El  zumbador  de  alarma  no  se  puede  cancelar.
Información  de  falla

Información   •  La  entrada  del  interruptor  de  cancelación  del  zumbador  de  alarma  (ENCENDIDO  o  APAGADO)  se  puede  confirmar  en  la  función  de  monitoreo.
relativa (Código  No.  049:  Entrada  de  monitor  3)

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Fallo  del  interruptor  de  
la  resolución  de  problemas.
cancelación  del  zumbador  
de  alarma Interruptor  de  
1 P03  (mujer) Valor  de  resistencia
cancelación  de  zumbador  de  alarma
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito Liberar Por  encima  de  1M

en) En  medio  y
Presione   Por  debajo  de  1

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
Desconexión  del  mazo  de   la  resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  P03  (macho) Por  debajo  de  1
valor
contacto  defectuoso  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

con  conector) Resistencia
Por  debajo  de  1
Arnés  de  cableado  de  P03  (macho)  a  J05  a  tierra valor

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  

de  cables durante  la  resolución  de  problemas.
3
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  P02  (hembra)  y  P03  (macho)  y  puesta  a  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V) tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  
durante  la  resolución  de  problemas.

Interruptor  de  
P02 Voltaje
4  Falla  del  panel  del  monitor cancelación  de  zumbador  de  alarma

Liberar 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
Deprimir Por  debajo  de  1  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  de  cancelación  del  zumbador  de  alarma

20­532 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­21

E­21  "Boom  RAISE"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

•  "Boom  RAISE"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Boom  LEVANTAR  PPC
ing  la  solución  de  problemas.
falla  interruptor  hidraulico
1 S06  (masculino) Palanca  de  control  de  la  pluma Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
AUMENTAR Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S06  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
contacto  defectuoso  
con  conector) Resistencia
Mazo  de  cables  entre  S06  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y   Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S06  (hembra)  y  puesta  a  tierra Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
resistencia
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante

de  cables ing  la  solución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S06  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03 Palanca  de  control  de  la  pluma
5 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
AUMENTAR Por  debajo  de  1  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  hidráulico  PPC  de  ELEVACIÓN  de  la  pluma

PC300/350(LC)­7 20­533  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­22

E­22  "Boom  LOWER"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

•  "Boom  LOWER"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Falla  del  interruptor  hidráulico  
ing  la  solución  de  problemas.
PPC  de  BAJAR  de  la  pluma
1 S02  (masculino) Palanca  de  control  de  la  pluma Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
MÁS  BAJO Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S02  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
defectuoso  con  conector)
Resistencia
Mazo  de  cables  entre  S02  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S02  (hembra)  y  puesta  a  tierra Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
resistencia
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante

de  cables ing  la  solución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito  de   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S02  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
24  V)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03 Palanca  de  control  de  la  pluma
5 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
MÁS  BAJO Por  debajo  de  1  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  hidráulico  PPC  INFERIOR  de  la  pluma

20­534  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­23

E­23  "Arm  DIGGING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

•  "Arm  DIGGING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  (función  especial)  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Brazo  EXCAVADOR  PPC
ing  la  solución  de  problemas.
falla  interruptor  hidraulico
1 S04  (masculino) Palanca  de  control  del  brazo Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
EXCAVACIÓN Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S04  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
contacto  defectuoso  
con  conector) Resistencia
Mazo  de  cables  entre  S04  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y   Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S04  (hembra)  y  puesta  a  tierra Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
resistencia
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante

de  cables ing  la  solución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S04  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03 Palanca  de  control  del  brazo
5 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
EXCAVACIÓN Por  debajo  de  1  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  hidráulico  PPC  de  DIGGING  del  brazo

PC300/350(LC)­7 20­535  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­24

E­24  "Armar  DUMPING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

•  "Armar  DUMPING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  (función  especial)  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Brazo  DUMPING  PPC   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
interruptor  hidráulico   ing  la  solución  de  problemas.
defectuoso
1 S08  (masculino) Palanca  de  control  del  brazo Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  y  
NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
cortocircuito)
En  medio  y
DUMPING Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S08  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
contacto  defectuoso  
con  conector) Resistencia
Mazo  de  cables  entre  S08  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S08  (hembra)  y  puesta  a  tierra Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
resistencia
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante

de  cables ing  la  solución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S08  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03 Palanca  de  control  del  brazo
5 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
DUMPING Por  debajo  de  1  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  hidráulico  DUMPING  PPC  del  brazo

20­536  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­25

E­25  "DIGGING  del  cubo"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

•  "Bucket  DIGGING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  (función  especial)  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Cucharón  EXCAVACIÓN Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Falla  interruptor   ing  la  solución  de  problemas.
hidraulico  PPC
1 S01  (masculino) Palanca  de  control  de  la  cuchara Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  y  
NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
cortocircuito)
En  medio  y
EXCAVACIÓN Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S01  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
contacto  defectuoso  
con  conector) Resistencia
Mazo  de  cables  entre  S01  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S01  (hembra)  y  puesta  a   Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
tierra resistencia
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante

de  cables ing  la  solución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S01  (hembra)  y  puesta  a  
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V) tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03 Palanca  de  control  de  la  cuchara
5 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
EXCAVACIÓN Por  debajo  de  1  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  hidráulico  PPC  de  EXCAVACIÓN  del  cucharón

PC300/350(LC)­7 20­537  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­26

E­26  "Descarga  de  baldes"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

•  "Descarga  de  baldes"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  (función  especial)  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

DUMPING  DE  CUBO Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Falla  interruptor   ing  la  solución  de  problemas.
hidraulico  PPC
1 S05  (masculino) Palanca  de  control  de  la  cuchara Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  y  
NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
cortocircuito)
En  medio  y
DUMPING Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de   resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S05  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
contacto  defectuoso  
con  conector) Resistencia
Mazo  de  cables  entre  S05  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y   Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S05  (hembra)  y  puesta  a  tierra Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
resistencia
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante

de  cables ing  la  solución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S05  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03 Palanca  de  control  de  la  cuchara
5 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
DUMPING Por  debajo  de  1  V

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  hidráulico  DUMPING  PPC  del  cucharón

20­538  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­27

E­27  "SWING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

•  "SWING"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  (función  especial)  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Información  

relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Interruptor  hidráulico  
ing  la  solución  de  problemas.
oscilante  PPC,  izquierda,  falla
1 S03  (masculino) Palanca  de  control  de  giro Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
Izquierda Por  debajo  de  1  Ω

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Interruptor  hidráulico  
ing  la  solución  de  problemas.
oscilante  PPC,  derecho,  falla
2 S07  (masculino) Palanca  de  control  de  giro Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
Por  debajo  de  1  Ω

Derecha   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  
la  resolución  de  problemas.

Desconexión  del  mazo  de   Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S03  (hembra),  o  mazo  de  cables  entre  C03  
Valor  de  
(hembra)  y  S07  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
cables resistencia
3 (Desconexión  o  contacto  
defectuoso  con  conector)
Valor  de  
Mazo  de  cables  entre  S03  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Valor  de  
Mazo  de  cables  entre  S07  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Fallo  de  puesta  a  tierra  
resolución  de  problemas.
del  mazo  de  cables
4 (Contacto  con   Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S03  (hembra),  o  mazo  de  cables  entre  C03  
Resistencia
circuito  de  puesta  a   (hembra)  y  S07  (hembra) Por  encima  de  1  MΩ
valor
tierra  (GND))
y  puesta  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante
Cortocircuito  del  mazo   ing  la  solución  de  problemas.
de  cables
5 Mazo  de  cables  entre  C03  (hembra)  y  S03  (hembra),  o  mazo  de  cables  entre  C03  
(Contacto  con  circuito  de  
(hembra)  y  S07  (hembra) Voltaje Por  debajo  de  1  V
24  V)
y  puesta  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •  controlador   C03
6 Palanca  de  control  de  giro Voltaje
de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
Derecha  o  izquierda Por  debajo  de  1  V

20­540  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­27

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  interruptores  hidráulicos  PPC  de  giro  a  derecha  e  izquierda

PC300/350(LC)­7 20­541
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­28

E­28  "TRAVEL"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

•  "TRAVEL"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  (función  especial)  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Relativo

información

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Fallo  del  interruptor  hidráulico  del  
ing  la  solución  de  problemas.
PPC  de  desplazamiento

1 S30  (macho) Palanca  de  control  de  viaje Valor  de  resistencia


(Desconexión  interna  o  
cortocircuito NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
Adelante  o  atrás Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de  
resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J01  a  S30  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
defectuoso  con  conector)
Resistencia
Arnés  de  cableado  de  S30  (hembra)  a  J05  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Fallo  de  puesta  a  tierra  
resolución  de  problemas.
del  mazo  de  cables
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

3 (Contacto  con   Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J01  a  S30  (hembra)  o  entre  mazo  de  cables  
Resistencia
circuito  de  puesta  a   , entre  C03  (hembra)  y Por  encima  de  1  MΩ
valor
tierra  (GND))
A43  (hembra)  y  puesta  a  tierra   Apague  

el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante
Cortocircuito  del  mazo   ing  la  solución  de  problemas.
de  cables
4
Mazo  de  cables  de  C03  (hembra)  a  J01  a  S30  (hembra)  o  entre  mazo  de  cables  
(Contacto  con  circuito  
, entre  C03  (hembra)  y Voltaje Por  debajo  de  1  V
de  24  V)
A43  (hembra)  y  puesta  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C03 Palanca  de  control  de  viaje
5 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
Hacia  adelante  o  hacia  atrás Por  debajo  de  1  V

20­542  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­28

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  interruptor  hidráulico  PPC  de  viaje  y  alarma  de  viaje

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300/350(LC)­7 20­543  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­29

E­29  "Presión  diferencial  de  viaje"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

•  "Presión  diferencial  de  viaje"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  (función  especial)  en  el  monitor
Información  de  falla panel  de  itor.

Relativo •  Cuando  se  crea  una  diferencia  de  presión  entre  los  circuitos  PPC  de  desplazamiento  derecho  e  izquierdo  (en  la  dirección),  el  desplazamiento
información el  mecanismo  diferencial  está  activado.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Fallo  del  interruptor  hidráulico  
ing  la  solución  de  problemas.
PPC  de  la  dirección  de  desplazamiento
1 S31  (macho) Palanca  de  control  de  viaje Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
Solo  un  lado  derecho  o  izquierdo Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  del  mazo  de  
resolución  de  problemas.
cables
Resistencia
2 (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  S31  (hembra) Por  debajo  de  1  Ω
valor
defectuoso  con  conector)
Resistencia
Mazo  de  cables  de  S31  (hembra)  a  J05  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  S31  (hembra)  y  puesta  a  tierra Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
resistencia
tierra  (GND))

Cortocircuito  del  mazo   Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante

de  cables ing  la  solución  de  problemas.
4
(Contacto  con  circuito  de   Entre  el  mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  S31  (hembra)  y  puesta  a  tierra
Voltaje Por  debajo  de  1  V
24  V)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •   C02 Palanca  de  control  de  viaje
5 Voltaje
controlador  de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
Solo  un  lado  derecho  o  izquierdo Por  debajo  de  1  V

20­544  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­29

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  hidráulico  PPC  de  desplazamiento  y  dirección

PC300/350(LC)­7 20­545
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­30

E­30  "Servicio"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor

Si  está  equipado  con  accesorio

•  "Servicio"  no  se  muestra  correctamente  en  la  función  de  monitor  (función  especial)  en  el  panel  del  monitor.
Información  de  falla

Relativo

información

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Falla  del  interruptor  
ing  la  solución  de  problemas.
hidráulico  PPC  de  servicio  (delantero)
1 S10  (macho) pedal  de  servicio Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
Frente Por  debajo  de  1  Ω

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  mantenga  el  motor  en  marcha  durante
Falla  del  interruptor  
ing  la  solución  de  problemas.
hidráulico  PPC  de  servicio  (trasero)
2 S11  (masculino) pedal  de  servicio Valor  de  resistencia
(Desconexión  interna  o  
cortocircuito NEUTRAL Por  encima  de  1  MΩ
en) En  medio  y
Trasero Por  debajo  de  1  Ω

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
resolución  de  problemas.
Desconexión  del  mazo  de  

cables Mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  S10  (hembra)  o  mazo  de  cables  entre  C02  
Valor  de  
3 (Desconexión  o  contacto   , (hembra)  y  S11 Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
defectuoso  con  conector)
(femenino)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Valor  de  
Mazo  de  cables  entre  S10  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
resistencia

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Fallo  de  puesta  a  tierra  
resolución  de  problemas.
del  mazo  de  cables
4 (Contacto  con   Mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  S10  (hembra),  o  entre  mazo  de  cables  entre  
Resistencia
circuito  de  puesta  a   C02  (hembra)  y  S11  (hembra)  y  puesta  a  tierra Por  encima  de  1  MΩ
valor
tierra  (GND))

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante
Cortocircuito  del  mazo   ing  la  solución  de  problemas.
de  cables
5 Mazo  de  cables  entre  C02  (hembra)  y  S10  (hembra),  o  entre  mazo  de  cables  entre  
(Contacto  con  circuito  de  
C02  (hembra)  y  S11  (hembra)  y  puesta  a  tierra Voltaje Por  debajo  de  1  V
24  V)

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  arranque  el  motor  durante  el
solución  de  problemas.
Gobernador  •  controlador   C02
6 pedal  de  servicio Voltaje
de  bomba  defectuoso
NEUTRAL 20­30  V
entre  y  puesta  a  tierra
Delantero  o  trasero Por  debajo  de  1  V

20­546  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­30

Diagrama  del  circuito  eléctrico  para  el  interruptor  hidráulico  PPC  de  servicio

PC300/350(LC)­7 20­547
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

El  aire  acondicionado  E­31  no  funciona
PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

Falla
•  El  aire  acondicionado  no  funciona.
información

Relativo •  Para  el  diagrama  del  circuito  eléctrico  dentro  de  la  unidad  de  aire  acondicionado,  consulte  la  sección  de  ESTRUCTURA  Y
información FUNCIÓN  ­  Aire  Acondicionado  en  este  manual.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  la  solución  de  problemas  
1  Fusible  nº  11  averiado Cuando  se  quema  el  fusible,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  haya  ocurrido  una  falla  a  tierra  en  el  circuito.  

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
Desconexión  del  mazo   durante  la  resolución  de  problemas.  (Ver  Causa  3)
de  cables
Resistencia
2 (Desconexión  o   Mazo  de  cables  entre  la  salida  FB1­11  y  M26  (macho) Por  debajo  de  1  Ω
valor
contacto  defectuoso  
con  conector) Resistencia
Mazo  de  cables  entre  M26  (macho)  y  puesta  a  tierra Por  debajo  de  1  Ω
valor
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  
del  mazo  de  cables durante  la  resolución  de  problemas.
3 (Contacto  con  
Entre  el  arnés  de  cableado  entre  la  salida  FB1­11  y  M26  (macho)  y  
circuito  de  puesta  a   Voltaje  por  encima  de  1  MΩ
tierra  (GND)) la  conexión  a  tierra

Apague  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  de  encendido  durante

Unidad  de  aire  acondicionado   ing  la  solución  de  problemas.
4
defectuosa M26 Voltaje
Entre y 20­30  V

20­548  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  aire  acondicionado

PC300/350(LC)­7 20­549  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

Procedimiento  de  solución  de  problemas  para  el  sistema  de  aire  acondicionado  
  El  panel  de  control  del  aire  acondicionado  monitorea  constantemente  los  sensores  y  otros  dispositivos  en  el  sistema.
Cuando  detecta  alguna  anomalía,  se  muestra  el  "Aviso  de  autodiagnóstico"  mediante  interruptores  de  operación  especiales.     Si  siente  
alguna  anormalidad  en  el  sistema  de  aire  acondicionado,  consulte  primero  el  “Aviso  de  autodiagnóstico”  de  acuerdo  con  el  procedimiento  de  “Resolución  
de  problemas  mediante  el  aviso  de  autodiagnóstico”,  y  luego;  Si  se  muestra  el  "Aviso  de  autodiagnóstico",  continúe  con  la  "Solución  de  problemas  

mediante  el  aviso  de  autodiagnóstico".
• Si  no  se  visualiza  el  “Aviso  de  Autodiagnóstico”,  realizar  la  “Resolución  de  problemas  por  fenómeno  de  falla”.

Solución  de  problemas  mediante  el  aviso  de  autodiagnóstico  
  Compruebe  el  "Aviso  de  autodiagnóstico"  en  el  panel  de  control  de  
acuerdo  con  el  siguiente  procedimiento.

•  Cómo  mostrar  el  “Aviso  de  autodiagnóstico”
1)  Encienda  el  interruptor  de  arranque.
2)  Pulse  el  interruptor  de  APAGADO  (1)  y  compruebe  que  no  se  
muestra  nada  en  el  monitor  de  visualización  (2).
3)  Mantenga  presionados  los  interruptores  ARRIBA  ( )  y  ABAJO  
( )  del  interruptor  de  ajuste  de  temperatura  (3)  
simultáneamente  durante  3  segundos  o  más.
4)  Compruebe  el  "Aviso  de  autodiagnóstico"  que  se  muestra
en  el  monitor  de  visualización  (2).

•  Cómo  seleccionar  “Aviso  de  autodiagnóstico” Aviso  de  
Modo  de  fallo
autodiagnóstico
Si  se  registran  varios  "avisos  de  autodiagnóstico",  presione  el  
Y­­ Sin  fallas
interruptor  ARRIBA  ( )  o  el  interruptor  
de  aAjuste  
BAJO  
de  
( )  
temperatura  
del  interruptor  
(3)  
Desconexión  en  aire  recirculado
para  seleccionar  otro  aviso. E11
sensor
E12 Cortocircuito  en  sensor  de  aire  recirculado

•  Cómo  eliminar  el  “Aviso  de  autodiagnóstico” Desconexión  en  la  temperatura  del  agua
E15
sensor
Al  reproducir  los  "Avisos  de  autodiagnóstico"  o  después  de  
eliminar  la  causa  de  una  falla,  presione  los  interruptores  en  ambos   Cortocircuito  en  la  temperatura  del  agua
E16
lados  del  interruptor  selector  de  aire  fresco/recirculación  (4)   sensor

simultáneamente  durante  3  segundos  o  más,  y  todos  los  "Avisos   E18 Cortocircuito  en  sensor  de  luz  diurna


de  autodiagnóstico"  se  eliminan. E43 Anomalía  en  el  amortiguador  de  salida  de  aire
E44 Anomalía  en  el  amortiguador  de  mezcla  de  aire

Anomalía  en  la  compuerta  de  aire  fresco  y  
E45
•  Pantalla  de  finalización  de  “Aviso  de  autodiagnóstico” recirculado
Para  finalizar  la  visualización  del  “Aviso  de  autodiagnóstico”,  
presione  el  interruptor  de  APAGADO  (1)  o  apague  el  interruptor  
de  arranque.

20­550  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Aviso  de  
autodiagnóstico Problema Desconexión  en  sensor  de  aire  recirculado
E11

contenido  de
•  Se  detecta  desconexión  en  el  sistema  del  sensor  de  aire  recirculado.
problema

•  Fija  la  temperatura  del  aire  recirculado  para  su  control.  •  Cuando  
Acción  del   se  cumple  la  siguiente  condición,  la  operación  vuelve  a  la  normalidad.
panel  de  control <Finalización  de  la  eliminación  de  la  causa>  +  <Eliminación  del  aviso  de  autodiagnóstico>  +  <Apagado  y  encendido  del  interruptor  de  
arranque>  +  <Arranque  del  acondicionador  de  aire>
Información  
relacionada

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
Sensor  de  aire  recirculado   encender  el  interruptor  de  arranque.
1 defectuoso
THI  (masculino) Resistencia
(Desconexión  interna)
Entre  (1)  y  (2)     Prepárelo   300z  ­  430kz

con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  resolución  de  problemas  sin  encender  
el  interruptor  de  arranque.
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y  

Desconexión  del  mazo  de  
cables  (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  entre  M30  (hembra)  (12)  y  THI  (hembra)  (2)
2 Resistencia  Máx.  1z
defectuoso  con
conector)
Mazo  de  cables  entre  M29  (hembra)  (11)  y  THI  (hembra)  (1)
Resistencia  Máx.  1z

Sistema  de  aire  acondicionado   Si  ninguna  de  las  causas  1  y  2  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  
3
defectuoso defectuoso.  Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

Aviso  de  
autodiagnóstico Problema Cortocircuito  en  sensor  de  aire  recirculado
E12

contenido  de
•  Se  detecta  un  cortocircuito  en  el  sistema  del  sensor  de  aire  recirculado.
problema

•  Fija  la  temperatura  del  aire  recirculado  para  su  control.  •  Cuando  
Acción  de se  cumple  la  siguiente  condición,  la  operación  vuelve  a  la  normalidad.
Panel  de  control <Finalización  de  la  eliminación  de  la  causa>  +  <Eliminación  del  aviso  de  autodiagnóstico>  +  <Apagado  y  encendido  del  interruptor  de  
arranque>  +  <Arranque  del  acondicionador  de  aire>
Relacionado

información

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
Sensor  de  aire  recirculado  
encender  el  interruptor  de  arranque.
1 defectuoso  (cortocircuito  interno)
THI  (masculino) Resistencia

Entre  (1)  y  (2) 300z  ­  430kz

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y  

encender  el  interruptor  de  arranque.
Desconexión  del  mazo  de  
cables  (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  entre  M30  (hembra)  (12)  y  THI  (hembra)  (2)
2 Resistencia  Máx.  1z
defectuoso  con
conector)
Mazo  de  cables  entre  M29  (hembra)  (11)  y  THI  (hembra)  (1)
Resistencia  Máx.  1z

aire  acondicionado  defectuoso Si  ninguna  de  las  causas  1  y  2  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  
3
sistema defectuoso.  Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

PC300/350(LC)­7 20­551  
(7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Aviso  de  
autodiagnóstico Problema Desconexión  en  sensor  de  temperatura  de  agua
E15

contenido  de
•  Se  detecta  una  desconexión  en  el  sistema  del  sensor  de  temperatura  del  agua.
problema

•  Ignora  el  control  de  calentamiento  y  fija  la  temperatura  del  agua  del  motor  a  60°C  para  el  control.  •  Cuando  se  cumple  la  
Acción  del   siguiente  condición,  la  operación  vuelve  a  la  normalidad.
panel  de  control <Finalización  de  la  eliminación  de  la  causa>  +  <Eliminación  del  aviso  de  autodiagnóstico>  +  <Apagado  y  encendido  del  interruptor  de  
arranque>  +  <Arranque  del  acondicionador  de  aire>

Información  
relacionada

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
Sensor  de  temperatura  del  agua   encender  el  interruptor  de  arranque.
1 defectuoso  (desconexión  interna)
THW  (masculino) Resistencia

Entre  (1)  y  (2)     Prepárelo   95z  ­  455kz

con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  resolución  de  problemas  sin  encender  
el  interruptor  de  arranque.
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y  

Desconexión  del  mazo  de  
cables  (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  entre  M30  (hembra)  (14)  y  THW  (hembra)  (2)
2 Resistencia  Máx.  1z
defectuoso  con
conector)
Mazo  de  cables  entre  M29  (hembra)  (11)  y  THW  (hembra)  (1)
Resistencia  Máx.  1z

Sistema  de  aire  acondicionado   Si  ninguna  de  las  causas  1  y  2  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  
3
defectuoso defectuoso.  Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

Aviso  de  
autodiagnóstico Problema Cortocircuito  en  sensor  de  temperatura  del  agua
E16

contenido  de
•  Se  detecta  un  cortocircuito  en  el  sistema  del  sensor  de  temperatura  del  agua.
problema

•  Ignora  el  control  de  calentamiento  y  fija  la  temperatura  del  agua  del  motor  a  60°C  para  el  control.  •  Cuando  se  cumple  la  
Acción  de siguiente  condición,  la  operación  vuelve  a  la  normalidad.
Panel  de  control <Finalización  de  la  eliminación  de  la  causa>  +  <Eliminación  del  aviso  de  autodiagnóstico>  +  <Apagado  y  encendido  del  interruptor  de  
arranque>  +  <Arranque  del  acondicionador  de  aire>

Relacionado

información

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
Sensor  de  temperatura  del  agua   encender  el  interruptor  de  arranque.
1 defectuoso  (cortocircuito  interno)
THW  (masculino) Resistencia

Entre  (1)  y  (2) 95z  ­  455kz

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y  

Desconexión  del  mazo  de  
cables  (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  entre  M30  (hembra)  (14)  y  THW  (hembra)  (2)
2 Resistencia  Máx.  1z
defectuoso  con
conector)
Mazo  de  cables  entre  M29  (hembra)  (11)  y  THW  (hembra)  (1)
Resistencia  Máx.  1z

aire  acondicionado  defectuoso Si  ninguna  de  las  causas  1  y  2  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  
3
sistema defectuoso.  Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

20­552  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Aviso  de  
autodiagnóstico Problema Cortocircuito  en  sensor  de  luz  diurna
E18

contenido  de
•  Se  detecta  un  cortocircuito  en  el  sistema  del  sensor  de  luz  diurna.
problema

•  Supone  que  el  sensor  de  luz  diurna  no  está  instalado  para  el  control.  •  Cuando  se  
Acción  del   cumple  la  siguiente  condición,  la  operación  vuelve  a  la  normalidad.
panel  de  control <Finalización  de  la  eliminación  de  la  causa>  +  <Eliminación  del  aviso  de  autodiagnóstico>  +  <Apagado  y  encendido  del  interruptor  de  
arranque>  +  <Arranque  del  acondicionador  de  aire>

Información  
relacionada

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

Sensor  de  luz  diurna  
1 El  sensor  de  luz  diurna  puede  estar  defectuoso.  Compruébalo  directamente.
defectuoso  (cortocircuito  interno)

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.
Desconexión  del  mazo  de  
cables  (Desconexión  o  contacto   Mazo  de  cables  entre  M30  (hembra)  (16)  y  P15  (hembra)  (2)
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y  

2 Resistencia  Máx.  1z
defectuoso  con
conector)
Mazo  de  cables  entre  M30  (hembra)  (3)  y  P15  (hembra)  (1)
Resistencia  Máx.  1z

Sistema  de  aire  acondicionado   Si  ninguna  de  las  causas  1  y  2  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  
3
defectuoso defectuoso.  Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

Aviso  de  
autodiagnóstico Problema Anomalía  en  el  amortiguador  de  salida  de  aire
E43

contenido  de
•  Se  detecta  anomalía  en  el  sistema  de  servomotor  de  salida  de  aire.
problema

•  Detiene  el  servomotor  de  salida  de  aire.  •  
Acción  de Cuando  se  cumple  la  siguiente  condición,  la  operación  vuelve  a  la  normalidad.  •  <Finalización  de  la  
Panel  de  control eliminación  de  la  causa>  +  <Eliminación  del  aviso  de  autodiagnóstico>  +  <Apagado  del  interruptor  de  arranque
y  ON>  +  <Aire  acondicionado  de  arranque>

Relacionado   No  conecte  los  cables  de  alimentación  a  los  terminales  del  motor  directamente  para  accionar  el  motor.  Si  lo  hace,  puede  dañar  el  eje  de  
información salida  del  motor  y  romper  las  bobinas  del  motor.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Servo  de  salida  de  aire  defectuoso
1 El  servomotor  de  salida  de  aire  puede  estar  defectuoso.  Compruébalo  directamente.
motor  (defecto  interno)

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.

Mazo  de  cables  entre  MV1  (hembra)  (1)  y  M30  (hembra)  (3)
Resistencia  Máx.  1z

Desconexión  en  el  mazo  de  
Mazo  de  cables  entre  MV1  (hembra)  (3)  y  M29  (hembra)  (11)
Resistencia  Máx.  1z
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y   cables  (Desconexión  en  el  
2 mazo  de  cables  o  contacto  
defectuoso  en  el  conector) Mazo  de  cables  entre  MV1  (hembra)  (5)  y  M30  (hembra)  (9)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  MV1  (hembra)  (6)  y  M29  (hembra)  (8)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  MV1  (hembra)  (7)  y  M29  (hembra)  (9)
Resistencia  Máx.  1z

aire  acondicionado  defectuoso Si  ninguna  de  las  causas  1  y  2  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  defectuoso.  
3
sistema Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

PC300/350(LC)­7 20­553  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Aviso  de  
autodiagnóstico Problema Anomalía  en  el  amortiguador  de  mezcla  de  aire
E44

contenido  de
•  Se  detecta  una  anomalía  en  el  sistema  del  servomotor  de  mezcla  de  aire.
problema

•  Detiene  el  servomotor  de  mezcla  de  aire.  
Acción  del   •  Cuando  se  cumple  la  siguiente  condición,  la  operación  vuelve  a  la  normalidad.
panel  de  control <Finalización  de  la  eliminación  de  la  causa>  +  <Eliminación  del  aviso  de  autodiagnóstico>  +  <Apagado  y  encendido  del  interruptor  de  
arranque>  +  <Arranque  del  acondicionador  de  aire>

Información     No  conecte  los  cables  de  alimentación  a  los  terminales  del  motor  directamente  para  accionar  el  motor.  Si  lo  hace,  puede  dañar  el  eje  de  
relacionada salida  del  motor  y  romper  las  bobinas  del  motor.

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

Servo  de  mezcla  de  aire  defectuoso
1 El  servomotor  de  mezcla  de  aire  puede  estar  defectuoso.  Compruébalo  directamente.
motor  (defecto  interno)

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.

Mazo  de  cables  entre  MAM  (hembra)  (1)  y  M29  (hembra)  (11)
Resistencia  Máx.  1z

Desconexión  en  el  mazo  de  
Mazo  de  cables  entre  MAM  (hembra)  (3)  y  M30  (hembra)  (3)
Resistencia  Máx.  1z
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y   cables  (Desconexión  en  el  
2 mazo  de  cables  o  contacto  
defectuoso  en  el  conector) Mazo  de  cables  entre  MAM  (hembra)  (5)  y  M30  (hembra)  (2)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  MAM  (hembra)  (6)  y  M29  (hembra)  (4)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  MAM  (hembra)  (7)  y  M29  (hembra)  (5)
Resistencia  Máx.  1z

Sistema  de  aire  acondicionado   Si  ninguna  de  las  causas  1  y  2  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  
3
defectuoso defectuoso.  Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

20­554  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Aviso  de  
autodiagnóstico Problema Anomalía  en  la  compuerta  de  aire  fresco  y  recirculado
E45

contenido  de
•  Se  detecta  anomalía  en  el  sistema  del  servomotor  de  aire  fresco  y  recirculado.
problema

•  Para  el  servomotor  de  aire  fresco  y  recirculado.  •  Cuando  se  
Acción  del   cumple  la  siguiente  condición,  la  operación  vuelve  a  la  normalidad.
panel  de  control <Finalización  de  la  eliminación  de  la  causa>  +  <Eliminación  del  aviso  de  autodiagnóstico>  +  <Apagado  y  encendido  del  interruptor  de  
arranque>  +  <Arranque  del  acondicionador  de  aire>

Información     No  conecte  los  cables  de  alimentación  a  los  terminales  del  motor  directamente  para  accionar  el  motor.  Si  lo  hace,  puede  dañar  el  eje  de  
relacionada salida  del  motor  y  romper  las  bobinas  del  motor.

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

Servomotor  de  aire  fresco  
1 y  recirculado  defectuoso El  servomotor  de  aire  fresco  y  recirculado  puede  estar  defectuoso.  Compruébalo  directamente.
(defecto  interno)

Si  el  fusible  (en  la  unidad)  está  roto,  es  probable  que  el  circuito  tenga  una  falla  a  tierra,  etc.
2  Fusible  defectuoso  (en  la  unidad)
Compruebe  los  circuitos  relacionados.

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y  

Desconexión  en  el  mazo  de  
Mazo  de  cables  entre  MRF  (hembra)  (1)  y  M29  (hembra)  (6)
Resistencia  Máx.  1z
cables  (Desconexión  en  el  
3 mazo  de  cables  o  contacto  
defectuoso  en  el  conector) Mazo  de  cables  entre  MRF  (hembra)  (3)  y  M29  (hembra)  (7)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  MRF  (hembra)  (7),  fusible  en  la  unidad  y  M33  
Resistencia  Máx.  1z
(hembra)  (3)

Sistema  de  aire  acondicionado   Si  ninguna  de  las  causas  1  a  3  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  defectuoso.  
4
defectuoso Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

PC300/350(LC)­7 20­555  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  aire  acondicionado

20­556  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Solución  de  problemas  por  fenómeno  de  falla

Problema •  El  acondicionador  de  aire  no  funciona. (1)  El  acondicionador  de  aire  no  funciona  en  absoluto.

Información  relacionada

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

1  Fusible  N°  11  defectuoso Si  el  fusible  está  roto,  es  probable  que  el  circuito  tenga  una  falla  a  tierra,  etc.  (Consulte  la  causa  3).

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.

Mazo  de  cables  entre  salida  fusible  11  y  M33  (macho)  (3)
Resistencia máx.  1z
Desconexión  en  el  mazo  de  
cables  (Desconexión  en  el  
Mazo  de  cables  entre  M27  (hembra)  (14)  y  M30  (hembra)  (6)
2 mazo  de  cables  o  contacto   Resistencia máx.  1z
defectuoso  en  el  conector)
Mazo  de  cables  entre  M33  (macho)  (3)  y  tierra  del  chasis
Resistencia máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  M29  (hembra)  (12)  y  tierra  del  chasis
Resistencia máx.  1z

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  

Cortocircuito  con  chasis encender  el  interruptor  de  arranque.

tierra  en  el  mazo  de  cables Entre  el  mazo  de  cables  entre  la  salida  del  fusible  11  del  disyuntor  y  
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y   3 Resistencia  mín.  1  Mz
(Contacto  con  circuito  de  masa) M33  (macho)  (3)  y  la  tierra  del  chasis

Entre  el  mazo  de  cables  entre  M27  (hembra)  (14)  y
Resistencia  mín.  1  Mz
M30  (hembra)  (6)  y  tierra  del  chasis

  Prepare  con  el  interruptor  de  arranque  en  OFF,  luego  encienda  el  interruptor  de  arranque  y  realice
solución  de  problemas.

aire  acondicionado  defectuoso M33 Voltaje


4
unidad 20V  –  30V
Entre  (2)  y  (3)

Si  el  voltaje  anterior  es  normal  y  el  acondicionador  de  aire  no  funciona,  el  acondicionador  de  aire  está  
defectuoso.

  Prepare  con  el  interruptor  de  arranque  en  OFF,  luego  encienda  el  interruptor  de  arranque  y  realice
solución  de  problemas.

M30,  M29 Voltaje
5  Panel  de  control  defectuoso
Entre  M30  (6)  y  M29  (12) 20V  –  30V

Si  el  voltaje  anterior  es  normal  y  el  acondicionador  de  aire  no  funciona,  el  panel  de  control  está  defectuoso.

PC300/350(LC)­7 20­557  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Problema •  El  acondicionador  de  aire  no  funciona. (2)  No  sale  aire  (Flujo  de  aire  insuficiente).


Relacionado

información

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

Si  el  fusible  (en  la  unidad)  está  roto,  es  probable  que  el  circuito  tenga  una  falla  a  tierra,  etc.
1  Fusible  defectuoso  (en  la  unidad)
Compruebe  los  circuitos  relacionados.

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.
Relé  del  ventilador  defectuoso  (en  
2
el  lado  de  la  bobina) R30  (macho) Resistencia

Entre  (1)  y  (3) 140  –  340  zlotys

  Prepare  con  el  interruptor  de  arranque  en  OFF,  luego  encienda  el  interruptor  de  arranque  y  realice
solución  de  problemas.
Relé  del  ventilador  defectuoso  
3 R30 Interruptor  de  ventilador Voltaje
(en  el  lado  de  contacto)
Entre  (4)  y  tierra  del  
ENCENDIDO  (Operado) 20­30  V
chasis

  Prepare  con  el  interruptor  de  arranque  en  OFF,  luego  encienda  el  interruptor  de  arranque  y  realice
solución  de  problemas.
Transis  tor  de  potencia  
4
defectuoso  (defecto  interno) Interruptor  de  ventilador
Si  el  flujo  de  aire  se  puede  cambiar  con  el  interruptor  del  ventilador,

Operar  en  el  rango  de  transistores  de  potencia  baja,  media  y  alta  es  normal.

  Prepare  con  el  interruptor  de  arranque  en  OFF,  luego  encienda  el  interruptor  de  arranque  y  realice
solución  de  problemas.

motor  del  ventilador  defectuoso MB  (mujer) Interruptor  de  ventilador Voltaje


5
(defecto  interno) Entre  (1)  y  (2) ENCENDIDO  (Operado) 20­30  V

Si  el  voltaje  anterior  es  normal  y  el  motor  del  ventilador  no  gira,  el  motor  del  ventilador  está  defectuoso.
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y  

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.

Mazo  de  cables  entre  la  salida  del  fusible  11,  fusible  en  la  unidad,  R30
Resistencia  Máx.  1z
(3),  R31  (hembra)  (1)  y  M30  (hembra)  (6)

Mazo  de  cables  entre  M29  (hembra)  (3)  y  R30  (hembra)  (1)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  M29  (hembra)  (12)  y  tierra  del  chasis
Resistencia  Máx.  1z
Desconexión  en  el  mazo  de  
cables  (Desconexión  en  el  
Mazo  de  cables  entre  MB  (hembra)  (1)  y  R30  (hembra)  (4)
6 mazo  de  cables  o  contacto   Resistencia  Máx.  1z
defectuoso  en  el  conector)
Mazo  de  cables  entre  MB  (hembra)  (2)  y  PTR  (hembra)  (3)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  PTR  (hembra)  (1)  y  tierra  del  chasis
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  PTR  (hembra)  (2)  y  M30  (hembra)  (7)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  PTR  (hembra)  (4)  y  M30  (hembra)  (8)
Resistencia  Máx.  1z

aire  acondicionado  defectuoso Si  ninguna  de  las  causas  1  a  6  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  
7
sistema defectuoso.  Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

20­558  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Problema •  El  acondicionador  de  aire  no  funciona. (3)  El  aire  no  se  enfría  (la  capacidad  de  enfriamiento  es  baja).

Relacionado

información

Causa Valor  estándar  en  estado  normal/Observaciones  sobre  la  solución  de  problemas

Si  el  fusible  (en  la  unidad)  está  roto,  es  probable  que  el  circuito  tenga  una  falla  a  tierra,  etc.
1  Fusible  defectuoso  (en  la  unidad)
Compruebe  los  circuitos  relacionados.

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.
Relé  del  compresor  defectuoso  
2
(en  el  lado  de  la  bobina) R31  (macho) Resistencia

Entre  (1)  y  (2) 140  –  340  zlotys

  Prepare  con  el  interruptor  de  arranque  en  OFF,  luego  encienda  el  interruptor  de  arranque  y  realice
solución  de  problemas  (Configuración  de  la  temperatura:  Posición  de  enfriamiento  más  alta).
Relé  del  compresor  
3 R31 Interruptor  de  ventilador Voltaje
defectuoso  (en  el  lado  de  contacto)
Entre  (4)  y  tierra  del  chasis
ENCENDIDO  (Operado) 20­30  V

Termostato  defectuoso
4 El  termostato  puede  estar  defectuoso.  Compruébalo  directamente.
(defecto  interno)

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
Presostato  de  alta/baja   encender  el  interruptor  de  arranque.
5 defectuoso  (desconexión  
P17  (masculino) Resistencia
interna)
Entre  (1)  y  (2) máx.  1z

Embrague  del  compresor  
6 El  embrague  del  compresor  puede  estar  defectuoso.  Compruébalo  directamente.
estándar  
Posibles  
causas  
estado  
normal
valor  
en  
y  
defectuoso  (defecto  interno)

Compresor  defectuoso
7 El  compresor  puede  estar  defectuoso.  Compruébalo  directamente.
(defecto  interno)

  Prepárese  con  el  interruptor  de  arranque  en  la  posición  APAGADO,  luego  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  sin  
encender  el  interruptor  de  arranque.

Mazo  de  cables  entre  M30  (hembra)  (4)  y  P17  (hembra)  (1)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  P17  (hembra)  (2)  y  tierra  del  chasis
Resistencia  Máx.  1z

Desconexión  en  el  mazo  de  
Mazo  de  cables  entre  la  salida  del  fusible  11,  R31  (hembra)  (2),  el  
Resistencia  Máx.  1z
cables  (Desconexión  en  el  
fusible  en  la  unidad,  R31  (hembra)  (1)  y  M30  (hembra)  (6)
8 mazo  de  cables  o  contacto  
defectuoso  en  el  conector) Mazo  de  cables  entre  ST1  (hembra)  (1)  y  R31  (hembra)  (3)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  M29  (hembra)  (2)  y  ST1  (hembra)  (2)
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  M29  (hembra)  (12)  y  tierra  del  chasis
Resistencia  Máx.  1z

Mazo  de  cables  entre  R31  (hembra)  (4)  y  M34  (hembra)  (1)
Resistencia  Máx.  1z

aire  acondicionado  defectuoso Si  ninguna  de  las  causas  1  a  8  es  la  causa  del  problema,  el  sistema  de  aire  acondicionado  puede  estar  
9
sistema defectuoso.  Consulte  COMPONENTE  DEL  CHASIS,  Manual  de  taller,  “Aire  acondicionado”.

PC300/350(LC)­7 20­559  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­31

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  aire  acondicionado

20­560  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­32

E­32  La  alarma  de  viaje  no  suena

Si  está  equipado  con  alarma  de  viaje

•  La  alarma  de  viaje  no  suena  mientras  la  máquina  está  en  movimiento.  •  La  alarma  
Información  de  falla comienza  a  sonar  cuando  la  máquina  está  parada.

Relativo

información

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Cuando  se  quema  el  fusible,  existe  una  gran  posibilidad  de  que  haya  ocurrido  una  falla  a  tierra  en  el  circuito.
1  Fusible  nº  15  averiado
(Ver  Causa  4)

Si  la  visualización  del  monitor  no  es  correcta,  continúe  con  el  No.  E­21  Solución  de  problemas.

Código  de  seguimiento Artículo Pantalla  normal


2  Fallo  de  la  señal  de  marcha
Operación  de  la  palanca  de  control:  ON
019 Viajar
Palanca  de  control  NEUTRO:  APAGADO

APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
Desconexión  de  alambre resolución  de  problemas.
arnés  de  ing
Mazo  de  cables  entre  la  salida  FB1­15  a  J03  y  A43  (hembra) Valor  de  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

3 (Desconexión  o  contacto   Por  debajo  de  1  Ω
resistencia
defectuoso
con  conector) Resistencia
Mazo  de  cables  entre  A43  (hembra)  y  J01 Por  debajo  de  1  Ω
valor

Fallo  de  puesta  a  tierra   APAGUE  el  interruptor  de  arranque  del  motor  para  los  preparativos  y  manténgalo  en  la  posición  APAGADO  durante  la  
del  mazo  de  cables resolución  de  problemas.
4 (Contacto  con  
Entre  el  mazo  de  cables  entre  la  salida  FB1­15  a  J03  y Valor  de  
circuito  de  puesta  a   Por  encima  de  1  MΩ
A43  (hembra)  y  puesta  a  tierra resistencia
tierra  (GND))

Como  se  trata  de  una  falla  interna,  no  se  puede  realizar  la  solución  de  problemas.  (Si  no  se  encuentra  ninguna  de  las  
5  Fallo  de  alarma  de  viaje
causas  enumeradas  en  los  Puntos  1  a  4  anteriores,  la  alarma  de  viaje  se  considera  defectuosa)

PC300/350(LC)­7 20­561  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS E­32

Diagrama  de  circuito  eléctrico  para  interruptor  hidráulico  PPC  de  viaje  y  alarma  de  viaje

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

20­562  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  DE  HIDRÁULICA  Y

SISTEMA  MECÁNICO  (MODO  H)

CUADRO  DEL  SISTEMA  PARA  SISTEMAS  HIDRÁULICOS  Y  MECÁNICOS ........................................... ...........  20­602  
INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS ............................... ..........................  20­604  H­1  
Todos  los  equipos  de  trabajo  carecen  de  potencia,  o  las  velocidades  de  desplazamiento  y  giro  son  lento ...............................................  
20­605  H­2  La  velocidad  del  motor  cae  bruscamente  o  el  motor  se  para .................................. .............................................  20­606  
H­3  Sin  equipo  de  trabajo,  desplazamiento  o  movimiento  de  giro .................................. .............................................  20­607  H  ­4  Se  
oye  un  ruido  anormal  alrededor  de  la  bomba  hidráulica .................................. .............................  20­607  H­5  El  desacelerador  
automático  no  funciona ......... .................................................... .............................................  20­608  H­  6  El  modo  de  control  fino  no  
funciona ........................................... ...... .............................................  20­  608  H­7  La  pluma  se  mueve  lentamente  o  le  falta  
fuerza .................................. .................................................... ........  20­609  H­8  El  brazo  se  mueve  lentamente  o  le  falta  
fuerza ........................... .................................................... .....................  20­610  H­9  El  cucharón  se  mueve  lentamente  o  le  falta  
potencia .................. .................................................... .............................  20­611  H­10  El  equipo  de  trabajo  no  se  mueve  en  su  sola  
operación ...... .................................................... ............  20­611  H­11  El  equipo  de  trabajo  tiene  un  desplazamiento  hidráulico  
demasiado  rápido .................. .................................................... .....  20­612  H­12  El  equipo  de  trabajo  tiene  un  gran  
desfase .................................. .................................................... ..........  20­613  H­13  Otros  equipos  de  trabajo  se  mueven  al  descargar  
un  circuito  simple .................. ................ .............................  20­613  H­14  Potencia  de  un  toque  máx.  el  interruptor  no  
funciona .................................................. ..........................  20­613  H­15  En  operación  combinada,  el  equipo  de  trabajo  con  una  carga  
más  grande  se  mueve  lentamente. .......................................  20­614  H­16  En  oscilación  +  operación  de  ELEVACIÓN  de  la  pluma,  la  
pluma  se  mueve  lentamente .................................. .......................  20­614  H­17  En  giro  +  desplazamiento,  la  velocidad  de  
desplazamiento  cae  bruscamente ............ .................................................... ......................  20­614  H­18  La  máquina  se  desvía  durante  
el  viaje .................. .................................................... ............................................  20­615  H­19  La  máquina  se  desplaza  
lentamente .................................................. .................................................... .....................  20­616  H­20  La  máquina  no  se  puede  
dirigir  con  facilidad  o  le  falta  potencia ............... .................................................... ...........  20­617  H­21  La  velocidad  de  desplazamiento  
no  cambia,  o  es  demasiado  lenta  o  rápido. .................................................... .......................  20­618  H­22  La  zapata  de  cadena  no  
gira  (solo  en  un  lado) ........... .................................................... .........................  20­618  H­23  La  máquina  no  se  
balancea ............... .................................................... ....................................................  20­619  H­24  La  aceleración  de  giro  es  pobre  
o  la  velocidad  de  giro  es  lenta .................................. ..................................  20­620  H­25  Rebasamiento  excesivo  al  parar  
balancearse ................................................. .......................................  20­621  H­26  Hay  grandes  Golpe  al  detener  el  
columpio ............................................... .............................................  20­622  H­27  Se  produce  un  gran  ruido  anormal  al  detener  el  
giro ............................................... .....................  20­622  H­28  La  desviación  natural  del  giro  es  demasiado  
grande .................. ........................ .................................................... ...................  20­623

PC200/220(LC)­7 20­601
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES CUADRO  DEL  SISTEMA  PARA  SISTEMAS  HIDRÁULICOS  Y  MECÁNICOS

CUADRO  DEL  SISTEMA  PARA  SISTEMAS  HIDRÁULICOS  Y  MECÁNICOS

20­602 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES CUADRO  DEL  SISTEMA  PARA  SISTEMAS  HIDRÁULICOS  Y  MECÁNICOS

Este  es  un  diagrama  de  sistema  que  se  ha  elaborado  simplificando  todo  el  diagrama  del  circuito  hidráulico.  Úselo  como  material  de  
referencia  al  solucionar  problemas  de  los  sistemas  hidráulicos  y  mecánicos.

PC200/220(LC)­7 20­603
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

INFORMACIÓN  CONTENIDA  EN  LA  TABLA  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

La  Tabla  de  solución  de  problemas  y  el  Diagrama  de  circuito  relacionado  contienen  colectivamente  la  siguiente  información.  Lleve  a  cabo  el  trabajo  de  
solución  de  problemas  después  de  comprender  completamente  su  contenido.

Información  de  falla Fenómenos  que  ocurren  en  la  máquina
Información  relativa Información  sobre  fallas  ocurridas  y  solución  de  problemas

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

2
Causa  de  presunción  
de  incumplimiento  (El   <Contenido>  
No.  adjunto  sólo  para   •  Los  valores  estándar  en  la  normalidad  por  los  cuales  juzgar  "bueno"  o  "no  bueno"  sobre  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

3
fines  de  archivo  y   causas  presuntas.  •  Referencias  para  emitir  juicios  de  "bueno"  o  "no  bueno"
referencia.  No  representa  ninguna  
prioridad)
4

20­604 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­1

H­1  Todos  los  equipos  de  trabajo  carecen  de  potencia,  o  las  velocidades  de  desplazamiento  y  giro  son  lentas

Información  de  falla •  Todos  los  equipos  de  trabajo  carecen  de  potencia,  o  sus  velocidades  de  desplazamiento  y  giro  son  lentas.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  solucionar  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  para  

los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control Presión  de  descarga
1  Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  descarga
3,9  ±  1,0  MPa
Todas  las  palancas  de  control  en  PUNTO  MUERTO
{40  ±  10  kg/cm2 }

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control Presión  de  alivio  principal

33,34  –  37,23  MPa
Ajuste  incorrecto  o  mal  funcionamiento   Brazo,  EXCAVACIÓN
2
de  la  válvula  de  alivio  principal {340  ­  375  kg/cm2 }

Si  la  presión  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  sospecha  de  un  mal  funcionamiento  de  la  
válvula  de  alivio  principal  o  de  su  falla  interna.  En  ese  caso,  compruebe  la  propia  válvula.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Palanca  de  control Presión  de  la  fuente  del  circuito  de  control


3
descompresión  de  autopresión 2,83  a  3,43  MPa  {29  a  
Todas  las  palancas  de  control  en  PUNTO  MUERTO
35  kg/cm2 }

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Presión  de  aceite  a  medir
Condición  de  medición Relación  de  presión  de  aceite

Ajuste  incorrecto  o  mal  funcionamiento   Presión  de  entrega  de  la  bomba 1
4 Bloqueo  de  giro:  ENCENDIDO

de  la  válvula  PC Alivio  para  cavar  brazos
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
Presión  de  salida  de  la  válvula  PC Aprox.  3/5

Si  la  presión  del  aceite  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  sospecha  que  la  válvula  PC  no  
funciona  bien  o  falla  internamente.  En  ese  caso,  compruebe  la  propia  válvula.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Velocidad  de  viaje Palanca  de  control  de  viaje Presión  de  salida  LS­EPC


Mal  funcionamiento  de  la  válvula  LS­
5
EPC Aprox.  1,4  MPa  {Aprox.  
Lo    NEUTRAL
14  kg/cm2 }  0{0}

Hola Palanca  de  control  de  viaje

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Relación  de  presión  de  aceite

Presión  de  aceite  a  medir Desplazamiento  sin  carga  (palanca  
Todas  las  palancas  de  control  en
de  control  mantenida  a  media  
NEUTRAL
Ajuste  inadecuado  o  mal  funcionamiento   carrera)
6
de  la  válvula  LS Presión  de  entrega  de  la  bomba   1
Presión  casi  igual
Presión  de  salida  de  la  válvula  LS   Aprox.  3/5

Si  la  presión  del  aceite  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  sospecha  que  la  válvula  LS  no  
funciona  bien  o  falla  internamente.  En  ese  caso,  compruebe  la  propia  válvula.

7  Mal  funcionamiento  del  servo  pistón  Se  sospecha  que  el  servo  pistón  funciona  mal.  Compruebe  el  pistón  en  sí.

Si  no  se  detecta  ninguna  de  las  causas  enumeradas  anteriormente,  se  sospecha  que  la  bomba  de  pistón  tiene  un  
8  Bomba  de  pistón  defectuosa
rendimiento  deteriorado,  un  mal  funcionamiento  o  una  falla  interna.

PC200/220(LC)­7 20­605
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­2

H­2  La  velocidad  del  motor  cae  bruscamente  o  el  motor  se  para

Información  de  falla •  La  velocidad  del  motor  cae  bruscamente  o  el  motor  se  para.

Información  relativa •  Información  relativa

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  

motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control Presión  de  alivio  principal

33,34  –  37,23  MPa
Ajuste  incorrecto  o  mal  funcionamiento   Brazo,  EXCAVACIÓN
1
de  la  válvula  de  alivio  principal {340  ­  375  kg/cm2 }

Si  la  presión  del  aceite  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  sospecha  que  la  válvula  de  
alivio  principal  no  funciona  correctamente  o  que  falla  internamente.  En  ese  caso,  compruebe  la  propia  válvula.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Presión  de  aceite  a  medir
Condición  de  medición Relación  de  presión  de  aceite

Ajuste  incorrecto  o  mal  funcionamiento   Presión  de  entrega  de  la  bomba 1
2 Bloqueo  de  giro:  ENCENDIDO

de  la  válvula  PC Alivio  para  cavar  brazos
Presión  de  salida  de  la  válvula  PC Aprox.  3/5

Si  la  presión  del  aceite  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  sospecha  que  la  válvula  PC  
no  funciona  bien  o  falla  internamente.  En  ese  caso,  compruebe  la  propia  válvula.
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Relación  de  presión  de  aceite

Presión  de  aceite  a  medir Viajar  sin  carga
Todas  las  palancas  de  control  en
(palanca  de  control  sostenida  a  
NEUTRAL
Ajuste  inadecuado  o  mal   media  carrera)
3
funcionamiento  de  la  válvula  LS Presión  de  entrega  de  la  bomba 1
Presión  casi  igual
Presión  de  salida  de  la  válvula  LS Aprox.  3/5

Si  la  presión  del  aceite  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  sospecha  de  un  mal  
funcionamiento  de  la  válvula  LS  o  de  su  falla  interna.  En  ese  caso,  compruebe  la  propia  válvula.

Orificio  o  filtro  en  el  servoequipo   Se  sospecha  que  el  orificio  o  filtro  en  el  equipo  servo  de  la  bomba  está  obstruido.  Compruebe  el  equipo  en  sí.
4
obstruido

5  Mal  funcionamiento  del  pistón  del  servo Se  sospecha  que  el  pistón  del  servo  no  funciona  correctamente.  Compruebe  el  pistón  en  sí.

20­606 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­3,  H­4

H­3  Sin  equipo  de  trabajo,  desplazamiento  o  movimiento  de  giro

Información  de  falla •  No  se  pueden  poner  en  marcha  equipos  de  trabajo  ni  funciones  de  traslación  y  giro.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  

para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  bloqueo  de  seguridad Presión  de  alivio  principal
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  
1 bloqueado
solenoide  de  bloqueo  PPC 0{0}

2,84  ­  3,43  MPa
Liberado
{29  ­  35  kg/cm2 }

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Palanca  de  control Presión  de  la  fuente  del  circuito  de  control


2
descompresión  de  autopresión 2,83  –  3,43  MPa
Todas  las  palancas  de  control  en  posición  de  PUNTO  MUERTO
{29  ­  35  kg/cm2 }

Se  sospecha  que  la  bomba  de  pistón  funciona  mal  o  tiene  una  falla  interna.  Diagnosticarlo  de  la  siguiente  manera.  •  
Retire  el  tapón  de  medición  de  presión  de  aceite  y  arranque  el  motor.  Si  sale  aceite,  está  en  condiciones  normales.
3  Bomba  de  pistón  defectuosa

Se  presume  que  el  eje  de  la  bomba  no  gira  debido  a  alguna  falla  interna  del  dumper.  Comprueba  el  amortiguador  
4  Amortiguador  defectuoso
en  sí.

H­4  Se  escucha  un  ruido  anormal  alrededor  de  la  bomba  hidráulica

Información  de  falla •  Se  escucha  un  ruido  anormal  alrededor  de  la  bomba  hidráulica.

Información  relativa  —

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

1  Nivel  de  aceite  hidráulico  bajo Realice  una  comprobación  visual.

2  Mala  calidad  del  aceite  hidráulico Es  posible  que  el  aire  se  haya  mezclado  con  el  aceite.  Realice  una  comprobación  visual.

Respiradero  de  la  tapa  del  tanque   Se  supone  que  el  respiradero  en  la  tapa  de  los  tanques  hidráulicos  está  obstruido,  lo  que  provoca  una  presión  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

3
hidráulico  obstruido negativa  dentro  del  tanque.  Realice  una  comprobación  visual.

Filtro  del  tanque  hidráulico   Se  supone  que  el  filtro  del  tanque  hidráulico  está  obstruido,  lo  que  genera  una  presión  negativa  en  el  circuito  de  
4
obstruido succión.  Realice  una  comprobación  visual.

5  Bomba  de  pistón  defectuosa Se  sospecha  que  la  bomba  de  pistón  tiene  una  falla  interna.  Compruebe  la  bomba  en  sí.

PC200/220(LC)­7 20­607
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­5,  H­6

H­5  Auto­desacelerador  no  funciona

Información  de  falla •  El  desacelerador  automático  no  funciona.

•  Este  modo  de  solución  de  problemas  se  aplica  cuando  el  desacelerador  automático  no  funciona,  mientras  se  opera  la  palanca  de  control  
de  desplazamiento.  (Se  proporciona  una  válvula  de  lanzadera  entre  la  válvula  PPC  y  el  interruptor  hidráulico  solo  en  el  circuito  de  
Información  relativa
desplazamiento,  que  en  realidad  se  encuentra  dentro  de  la  válvula  PPC)
•  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  de  viaje Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC

NEUTRAL 0{0}
Mal  funcionamiento  de  
normalidad
valor  
dard  
en  

Presunta  
causa  
stan
y  
1 la  válvula  PPC  de  viaje

(válvula  de  doble  efecto)
Por  encima  de  2,7  MPa  
Operación
{Por  encima  de  28  kg/cm2 }

H­6  El  modo  de  control  fino  no  funciona

Información  de  falla •  El  modo  de  control  fino  funciona  mal  o  su  respuesta  es  lenta.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Presión  de  salida  de  la  válvula  
Velocidad  de  viaje Palanca  de  control  de  viaje
Mal  funcionamiento  de LS­EPC
1
Válvula  LS­EPC Aprox.  1,4  MPa  {Aprox.  
Lo    NEUTRAL
14kg/cm2 }

Hola Palanca  de  control  de  viaje 0{0}

Orificio  en  circuito  LS
2 Se  supone  que  el  orificio  del  circuito  LS  está  obstruido.  Compruebe  el  orificio  en  sí.
obstruido

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.
normalidad
valor  
dard  
en  

Relación  de  presión  de  aceite
fundamento
Presunta  
causa  
y  

Viajar  sin  carga
Presión  de  aceite  a  medir Todas  las  palancas  de  control  en
(palanca  de  control  sostenida  a  
NEUTRAL
Ajuste  incorrecto  o  
media  carrera)
3 mal  funcionamiento  de  la  
Presión  de  entrega  de  la  bomba 1
válvula  LS
Presión  de  aceite  casi  igual
Presión  de  salida  de  la  válvula  PC Aprox.  3/5

Si  la  presión  del  aceite  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  sospecha  que  la  válvula  LS  no  funciona  
correctamente  o  falla  internamente.  En  ese  caso,  compruebe  la  propia  válvula.

Mal  funcionamiento  del  
4 Se  sospecha  mal  funcionamiento  del  pistón  del  servo.  Compruebe  el  pistón  en  sí.
pistón  del  servo

20­608 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­7

H­7  Boom  se  mueve  lentamente  o  le  falta  potencia

Información  de  falla •  La  pluma  se  mueve  lentamente  o  le  falta  fuerza

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  para  

los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  pluma Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC  
1 NEUTRAL 0{0}
derecha  (en  el  circuito  de  la  pluma)
Por  encima  de  2,7  MPa
SUBIR  o  BAJAR
{Más  de  28  kg/cm2 }

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  viaje Presión  de  salida  del  solenoide
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  solenoide  
2 NEUTRAL
de  combinación/división 0{0}

2,84  ­  3,43  MPa
Operando  un  solo  lado
{29  –  35  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  fusión/ Se  supone  que  la  válvula  de  combinación/división  (válvulas  principal  y  LS)  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  
3
división  (válvulas  principal  y  LS) válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control   Se  supone  que  el  carrete  de  la  válvula  de  control  de  la  pluma  (Lo  •  Hi)  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  
4
de  la  pluma  (carrete) válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  
Se  supone  que  la  válvula  de  compensación  de  presión  en  la  válvula  de  control  de  la  pluma  (Lo  •  Hi)  no  funciona  
5 de  la  pluma  (válvula  de  compensación  de  
correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
presión)

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control   Se  supone  que  la  válvula  de  regeneración  en  la  válvula  de  control  de  la  pluma  (Lo)  o  el  sello  no  funcionan  
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

6 correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
de  la  pluma  (válvula  de  regeneración)

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  de   Se  supone  que  la  válvula  de  bloqueo  en  la  válvula  de  control  de  la  pluma  (Lo)  no  funciona  correctamente.  Compruebe  
7
la  pluma  (válvula  de  bloqueo) la  válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  de   Se  supone  que  la  válvula  de  retención  en  la  válvula  de  control  de  la  pluma  (Hi)  no  funciona  correctamente.  Compruebe  
8
la  pluma  (válvula  de  retención) la  válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Se  presume  que  la  válvula  de  seguridad  para  la  válvula  de  bloqueo  no  funciona  correctamente  o  se  sospecha  que  
9
seguridad  de  la  válvula  de  bloqueo  o  junta  defectuosa
el  sello  es  defectuoso.  Compruebe  la  válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  
Se  supone  que  la  válvula  de  succión  en  la  válvula  de  control  de  la  pluma  (Lo)  no  funciona  correctamente  o  que  el  
10 de  la  pluma  (válvula  de  succión)  o  sello  
sello  está  defectuoso.
defectuoso

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control   Se  presume  que  las  válvulas  de  seguridad  y  succión  en  la  válvula  de  control  de  la  pluma  (Lo)  no  funcionan  
11 de  la  pluma  (válvulas  de  seguridad  y   correctamente  o  se  sospecha  que  el  sello  es  defectuoso.  Compruebe  esas  válvulas  ellos  mismos.
succión)  o  sello  defectuoso

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  
Se  presume  que  las  válvulas  de  lanzadera  LS  en  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  izquierda,  la  válvula  de  control  
12 selectora  LS  (válvulas  de  recorrido,  
del  cucharón  y  la  válvula  de  control  de  servicio  no  funcionan  correctamente.  Compruebe  esas  válvulas  ellos  mismos.
balde  y  servicio  a  la  izquierda)

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

13  Cilindro  de  pluma  defectuoso Palanca  de  pluma Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  cilindro

Levantar  alivio 20  cc/min

PC200/220(LC)­7 20­609
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­8

El  brazo  H­8  se  mueve  lentamente  o  le  falta  potencia

Información  de  falla •  El  brazo  se  mueve  lentamente  o  le  falta  fuerza.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  para  

los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  brazo Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC  
1 NEUTRAL 0{0}
izquierda  (circuito  del  brazo)
Por  encima  de  2,7  MPa
EXCAVACIÓN  o  VERTIDO
{Más  de  28  kg/cm2 }

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  viaje Presión  de  salida  del  solenoide
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  solenoide  
2 NEUTRAL
de  combinación/división 0{0}

2,84  ­  3,43  MPa
Operando  un  solo  lado
{29  –  35  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  fusión/ Se  supone  que  la  válvula  de  combinación/división  (válvulas  principal  y  LS)  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  
3
división  (válvulas  principal  y  LS) válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control   Se  supone  que  el  carrete  en  la  válvula  de  control  del  brazo  (Lo  •  Hi)  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  válvula  
4
del  brazo  (carrete) en  sí.
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  
Se  supone  que  la  válvula  de  compensación  de  presión  en  la  válvula  de  control  del  brazo  (Lo  •  Hi)  no  funciona  
5 del  brazo  (válvula  de  compensación  de  
correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
presión)

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control   Se  supone  que  la  válvula  de  regeneración  en  la  válvula  de  control  del  brazo  (Lo)  no  funciona  correctamente  o  que  el  
6
del  brazo  (válvula  de  regeneración) sello  está  defectuoso.  Compruebe  la  válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  
Se  presume  que  las  válvulas  de  seguridad  y  succión  en  la  válvula  de  control  del  brazo  (Lo  •  Hi)  funcionan  mal,  o  se  
7 del  brazo  (válvulas  de  seguridad  y  de  
sospecha  que  el  sello  tiene  un  defecto.  Compruebe  esas  válvulas  ellos  mismos.
succión)  o  sello  defectuoso

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control   Se  supone  que  la  válvula  de  retorno  rápido  en  la  válvula  de  control  del  brazo  (Hi)  no  funciona  correctamente.
8
del  brazo  (válvula  de  retorno  rápido) Compruebe  la  válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  selectora  LS  
Se  presume  que  las  válvulas  de  lanzadera  LS  en  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  derecho,  la  válvula  de  control  de  la  
(válvulas  de  desplazamiento  a  la  derecha,  
9 pluma,  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  izquierdo,  la  válvula  de  control  del  cucharón  y  la  válvula  de  servicio  no  
pluma,  desplazamiento  a  la  izquierda,  cucharón  
funcionan  correctamente.  Compruebe  esas  válvulas  ellos  mismos.
y  servicio)

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

10  Cilindro  del  brazo  defectuoso Palanca  de  brazo Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  cilindro

Alivio  de  excavación 20  cc/min

20­610 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­9,  H­10

El  cucharón  H­9  se  mueve  lentamente  o  le  falta  potencia

Información  de  falla •  El  cucharón  se  mueve  lentamente  o  le  falta  fuerza.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  para  

los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  cubo Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC  
1 NEUTRAL 0{0}
derecha  (circuito  del  balde)
Por  encima  de  2,7  MPa
EXCAVACIÓN  o  VERTIDO
{Más  de  28  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Se  presume  que  el  carrete  en  la  válvula  de  control  del  balde  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  válvula  
2
control  del  cucharón  (carrete) en  sí.

normalidad
valor  
dard  
en  

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  
Se  supone  que  la  válvula  de  compensación  de  presión  en  la  válvula  de  control  del  balde  no  funciona  
fundamento
Presunta  
causa  
y  

3 control  del  balde  (válvula  de  compensación  
correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
de  presión)

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Se  presume  que  las  válvulas  de  seguridad  y  de  succión  en  la  válvula  de  control  de  la  cubeta  funcionan  mal,  
4 control  del  balde  (válvulas  de  seguridad  y   o  se  sospecha  que  el  sello  es  defectuoso.  Compruebe  esas  válvulas  ellos  mismos.
de  succión)  o  sello  defectuoso

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  selectora  LS Se  supone  que  la  válvula  selectora  LS  en  la  válvula  de  control  de  servicio  no  funciona  correctamente.
5
(válvula  de  servicio) Compruebe  la  válvula  en  sí.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

6  Cilindro  del  cucharón  defectuoso Palanca  de  cubo Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  cilindro

Alivio  de  excavación 20  cc/min

H­10  El  equipo  de  trabajo  no  se  mueve  en  su  sola  operación

•  La  pluma  no  se  mueve  cuando  se  opera  de  forma  independiente.  •  El  brazo  no  se  
Información  de  falla mueve  cuando  se  opera  de  forma  independiente.  •  La  cuchara  no  se  mueve  cuando  
se  opera  de  forma  independiente.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  del  equipo  de  trabajo Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC
normalidad
valor  
dard  
en  

1  Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC NEUTRAL 0{0}


fundamento
Presunta  
causa  
y  

Por  encima  de  2,7  MPa
Operación
{Más  de  28  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Se  presume  que  el  carrete  en  la  válvula  de  control  del  equipo  de  trabajo  no  funciona  correctamente.
2 Compruebe  la  válvula  en  sí.
control  del  equipo  de  trabajo  (carrete)

PC200/220(LC)­7 20­611
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­11

El  equipo  de  trabajo  H­11  tiene  una  deriva  hidráulica  demasiado  rápida

Información  sobre  fallas  (1)  •  El  desplazamiento  hidráulico  de  la  pluma  es  demasiado  rápido.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  para  

los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

1  Cilindro  de  pluma  defectuoso Palanca  de  control  de  la  pluma Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  cilindro

Levantar  alivio 20  cc/min
normalidad
valor  
dard  
en  

Sello  de  la  palanca  de  control  de  la  pluma  (válvula   Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  bloqueo  de  la  válvula  de  control  de  la  pluma  (Lo)  está  
2
fundamento
Presunta  
causa  
y  

de  bloqueo)  defectuoso defectuoso.  Compruebe  la  válvula  en  sí.

Junta  en  la  válvula  de  seguridad  de  la  válvula   Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  seguridad  en  la  válvula  de  bloqueo  está  defectuoso.
3
de  bloqueo  defectuosa Compruebe  la  válvula  en  sí.

Información  sobre  fallas  (2)  •  El  desplazamiento  hidráulico  del  brazo  es  demasiado  rápido.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

1  Cilindro  del  brazo  defectuoso Palanca  de  control  del  brazo Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  cilindro

Alivio  de  excavación 20  cc/min

Se  sospecha  que  el  sello  de  las  válvulas  de  seguridad  y  succión  en  la  válvula  de  control  del  brazo  (Lo  •  Hi)  
está  defectuoso.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
Sello  de  la  válvula  de  control  del  brazo   Si  el  sello  es  defectuoso  o  no,  puede  determinarse  cambiando  por  otras  válvulas  de  seguridad  y  succión.  (No  
2
(válvulas  de  seguridad  y  de  succión)  defectuoso intente  cambiarlos  por  las  válvulas  de  seguridad  y  succión  para  BAJAR  la  barra  y  la  válvula  de  bloqueo,  ya  
normalidad
valor  
dard  
en  

fundamento
Presunta  
causa  
y  

que  la  presión  de  ajuste  es  diferente)

Sello  de  la  válvula  de  control  del  brazo   Se  sospecha  que  el  sello  del  carrete  en  la  válvula  de  control  del  brazo  (Lo  •  Hi)  está  defectuoso.  Compruebe  el  
3
(carrete)  defectuoso sello  en  sí.

Sello  de  la  válvula  de  control  del  brazo  
Se  sospecha  que  el  sello  de  la  válvula  de  compensación  de  presión  en  la  válvula  de  control  del  brazo  (Lo  •  Hi)  
4 (válvula  de  compensación  de  presión)  
está  defectuoso.  Compruebe  el  sello  en  sí.
defectuoso

Información  sobre  fallas  (3)  •  El  desplazamiento  hidráulico  del  cucharón  es  demasiado  rápido.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

1  Cilindro  del  cucharón  defectuoso Palanca  de  control  de  la  cuchara Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  cilindro

Alivio  de  excavación 20  cc/min

Se  sospecha  que  el  sello  de  las  válvulas  de  seguridad  y  succión  en  la  palanca  de  control  del  cucharón  está  
defectuoso.  Compruebe  el  sello  en  sí.
Sello  de  la  válvula  de  control  del  balde  
Si  el  sello  es  defectuoso  o  no,  puede  determinarse  cambiando  por  otras  válvulas  de  seguridad  y  succión.  (No  
2 (válvulas  de  seguridad  y  succión)  
intente  cambiarlos  por  las  válvulas  de  seguridad  y  succión  para  BAJAR  la  barra  y  la  válvula  de  bloqueo,  ya  
normalidad
valor  
dard  
en  

fundamento
Presunta  
causa  
y  
defectuoso
que  la  presión  de  ajuste  es  diferente)

Sello  de  la  válvula  de  control  del  cucharón   Se  sospecha  que  el  sello  del  carrete  en  la  válvula  de  control  del  balde  está  defectuoso.
3
(carrete)  defectuoso Compruebe  el  sello  en  sí.

Sello  de  la  válvula  de  control  del  
Se  sospecha  que  el  sello  de  la  válvula  de  compensación  de  presión  en  la  válvula  de  control  del  balde  está  
4 cucharón  (válvula  de  compensación  de  
defectuoso.  Compruebe  el  sello  en  sí.
presión)  defectuoso

20­612 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­12,  H­13,  H­14

El  equipo  de  trabajo  H­12  tiene  un  gran  retraso

Información  de  falla •  El  equipo  de  trabajo  tiene  un  gran  desfase  temporal.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  

para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Presión  de  salida  de  la  válvula  
Velocidad  de  viaje Palanca  de  control  de  viaje
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  LS­ LS­EPC
1
EPC Aprox.  1,4  MPa  {aprox.  
Lo    NEUTRAL
14kg/cm2 }

Hola Operación 0{0}

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  
Se  supone  que  la  válvula  de  regeneración  en  la  válvula  de  control  no  funciona  correctamente.
normalidad
valor  
dard  
en  

2 (válvula  de  regeneración)  ­  solo  con  pluma  
fundamento
Presunta  
causa  
y   Compruebe  la  válvula  en  sí.
y  brazo

Se  presume  que  las  válvulas  de  seguridad  y  de  succión  de  la  válvula  de  control  funcionan  mal.  Compruebe  
esas  válvulas  directamente.
Mal  funcionamiento  de  las  válvulas   Para  el  brazo  y  la  pluma,  si  están  defectuosos  o  no,  bien  puede  determinarse  cambiándolos  por  otras  
3
de  control  (válvula  de  seguridad  y  succión) válvulas  de  seguridad  y  succión.  (No  intente  cambiarlos  por  las  válvulas  de  seguridad  y  succión  para  
BAJAR  la  barra  y  la  válvula  de  bloqueo,  porque  cada  ajuste  de  presión  es  diferente)

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  
Se  supone  que  la  válvula  de  compensación  de  presión  de  la  válvula  de  control  no  funciona  correctamente.  
4 (válvula  de  compensación  de  presión)
Compruebe  la  válvula  en  sí  directamente.

H­13  Otro  equipo  de  trabajo  se  mueve  al  descargar  un  circuito  simple

Información  de  falla •  Otros  equipos  de  trabajo  se  mueven  al  relevar  el  circuito  único  de  equipos  de  trabajo  específicos.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

normalidad
valor  
dard  
en  

Sello  de  la  válvula  de  control  (válvula   Se  sospecha  que  el  sello  de  la  válvula  de  compresión  de  presión  en  la  válvula  de  control  está  defectuoso.  
fundamento
Presunta  
causa  
y  

1 Compruebe  el  sello  en  sí.
de  compensación  de  presión)  defectuoso

H­14  Potencia  de  un  toque  máx.  el  interruptor  no  funciona

Información  de  falla •  La  potencia  máxima  de  un  toque.  el  interruptor  no  funciona.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  resolución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Interruptor  de  bloqueo  de  giro Presión  de  salida  de  la  válvula  solenoide
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  única  
1
normalidad
valor  
dard  
en  

fundamento
Presunta  
causa  
y  
noid  de  2  etapas
APAGADO
0{0}

2,84  ­  3,43  MPa
EN
{29  ­  35  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  alivio  
2 principal
Se  supone  que  la  válvula  de  alivio  principal  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.

PC200/220(LC)­7 20­613
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­15,  H­16,  H­17

H­15  En  operación  compuesta,  el  equipo  de  trabajo  con  mayor  carga  se  mueve  lentamente

Información  de  falla •  En  una  operación  compuesta,  el  equipo  de  trabajo  con  mayor  carga  tiende  a  moverse  lentamente.

Información  relativa  —

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  la  solución  de  problemas  Se  presume  

que  la  válvula  de  compensación  de  presión  para  el  equipo  de  trabajo  con  mayor  carga  no  funciona  
correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.

Combinación  de  operación  compuesta  Equipo  de  trabajo  con  mayor  carga

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Pluma  ELEVACIÓN  +  brazo  EXCAVACIÓN ELEVACIÓN  DE  LA  PLUMA

1
normalidad
valor  
dard  
en  

compensación  de  presión  para  equipos  
fundamento
Presunta  
causa  
y  

ELEVACIÓN  DE  LA  PLUMA  +  DESCARGA  DEL  BRAZO brazo  DUMPING
de  trabajo  con  mayor  carga
ELEVACIÓN  DE  LA  PLUMA  +  EXCAVACIÓN  DEL  CUCHARÓN ELEVACIÓN  DE  LA  PLUMA

Brazo  DUMPING  +  cucharón  EXCAVACIÓN brazo  DUMPING

Aguilón  BAJAR  +  brazo  DESCARGAR brazo  DUMPING

H­16  En  la  operación  de  giro  +  ELEVACIÓN  de  la  pluma,  la  pluma  se  mueve  lentamente

Información  de  falla •  En  una  operación  compuesta  de  giro  +  ELEVACIÓN  de  la  pluma,  la  pluma  tiende  a  moverse  lentamente.  •  Si  la  pluma  

Información  relativa se  mueve  lentamente  en  la  única  operación  de  ELEVACIÓN  de  la  pluma,  realice  primero  la  verificación  H­7.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Se  supone  que  la  válvula  de  selección  LS  funciona  mal  o  que  el  sello  está  defectuoso.  Verifique  la  válvula  y  
1
normalidad
valor  
dard  
en  

selección  LS  o  sello  defectuoso selle  ellos  mismos.
fundamento
Presunta  
causa  
y  

H­17  En  giro  +  desplazamiento,  la  velocidad  de  desplazamiento  cae  bruscamente

Información  de  falla •  En  una  operación  compuesta  de  giro  +  desplazamiento,  la  velocidad  de  desplazamiento  cae  bruscamente.

Información  relativa •  Si  la  velocidad  de  desplazamiento  es  lenta  en  la  única  operación  de  desplazamiento,  realice  primero  la  verificación  H­19.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  selectora   Se  supone  que  la  válvula  de  lanzadera  LS  en  la  válvula  de  control  de  recorrido  izquierda  o  la  válvula  de  
1
normalidad
valor  
dard  
en  

fundamento
Presunta  
causa  
y  

LS  (desplazamiento  y  giro  a  la  izquierda) control  de  giro  no  funcionan  correctamente.  Compruebe  ambos  directamente.

20­614 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­18

La  máquina  H­18  se  desvía  en  el  viaje

Información  de  falla •  La  máquina  tiende  a  virar  bruscamente  mientras  viaja.  •  Establezca  

Información  relativa el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  

para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  de  viaje Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC   Por  encima  de  2,7  MPa
1 Adelante  o  atrás
de  viaje
{Más  de  28  kg/cm2 }

Salida  diferencial  entre  los  lados  derecho  e  
Por  debajo  de  0,4  MPa  {Por  debajo  de  4  kg/cm2 }
izquierdo

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Palanca  de  control Presión  de  la  fuente  del  circuito  de  control


2
descompresión  de  autopresión 2,83  –  3,43  MPa
Todas  las  palancas  de  control  en  PUNTO  MUERTO
{29  –  35  kg/cm2 }

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Relación  de  presión  de  aceite

Presión  de  aceite  a  medir Desplazamiento  sin  carga  
Ajuste  inadecuado  o  mal  funcionamiento   Todas  las  palancas  de  control  en
3 (palanca  de  control  mantenida  a  
de  la  válvula  LS NEUTRAL
media  carrera)

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  
Presión  de  entrega  de  la  bomba 1
Presión  casi  igual
Presión  de  salida  de  la  válvula  LS Aprox.  3/5

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  de  viaje Presión  de  salida  de  la  válvula  solenoide
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  
4
Operando  un  solo  lado 0  {0}
solenoide  de  enclavamiento  de  viaje
2,84  a  3,43  MPa  {29  a  
Operando  ambos  lados
35  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  
5 Se  presume  que  la  válvula  de  enclavamiento  de  recorrido  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
bloqueo  de  viaje

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  de   Se  presume  que  el  carrete  en  la  válvula  de  enclavamiento  de  viaje  no  funciona  correctamente.  Compruebe  el  
6
desplazamiento  (carrete) carrete  en  sí.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

7  Mal  funcionamiento  del  motor  de  desplazamiento Palanca  de  control  de  viaje Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  motor  de  desplazamiento

Alivio  de  viaje 30  ¬/min

Se  sospecha  que  la  transmisión  final  tiene  una  falla  interna.  Compruebe  directamente  el  interior  del  mando  final.

8  Mando  final  defectuoso
Una  falla  interna  en  el  mando  final  bien  puede  estar  determinada  por  un  ruido  anormal  del  interior,  calor  anormal  
o  astillas  de  metal  o  polvo  contenido  en  el  aceite  drenado.

PC200/220(LC)­7 20­615
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­19

La  máquina  H­19  viaja  lentamente

Información  de  falla •  La  velocidad  de  desplazamiento  de  la  máquina  es  lenta.  

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  para  los  

preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  de  viaje Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC  de   Por  encima  de  2,7  MPa
1 Adelante  o  atrás
viaje
{Más  de  28  kg/cm2 }

Diferencial  de  salida  entre  derecha  e  izquierda  o   Por  debajo  de  0,4  MPa
delantera  y  trasera {Por  debajo  de  4  kg/cm2 }

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Palanca  de  control Presión  de  la  fuente  del  circuito  de  control


2
descompresión  de  autopresión 2,83  a  3,43  MPa  {29  a  
Todas  las  palancas  de  control  en  PUNTO  MUERTO
35  kg/cm2 }

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Salida  de  válvula  LS­EPC
Velocidad  de  viaje Palanca  de  control  de  viaje
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  LS­ presión
3
EPC
Aprox.  1,4  MPa  {aprox.  
Lo    NEUTRAL
14  kg/cm2 }  0  {0}
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Hola Palanca  de  control  de  viaje

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  de   Se  supone  que  el  carrete  de  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  no  funciona  correctamente.  Compruebe  el  carrete  en  
4
desplazamiento  (carrete) sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  
Se  supone  que  la  válvula  de  compensación  de  presión  en  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  no  funciona  
5 de  desplazamiento  (válvula  de  compensación  
correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
de  presión)

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  de   Se  supone  que  la  válvula  de  succión  en  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  no  funciona  correctamente.  Compruebe  
6
desplazamiento  (válvula  de  succión) la  válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  selectora   Se  supone  que  la  válvula  selectora  LS  en  la  válvula  de  control  del  cucharón  no  funciona  correctamente.
7
LS  (cubo) Compruebe  la  válvula  en  sí.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

7  Mal  funcionamiento  del  motor  de  desplazamiento Palanca  de  control  de  viaje Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  motor  de  desplazamiento

Alivio  de  viaje 30  ¬/min

Se  sospecha  que  la  transmisión  final  tiene  una  falla  interna.  Compruebe  directamente  el  interior  del  mando  final.

8  Mando  final  defectuoso
Una  falla  interna  en  el  mando  final  bien  puede  estar  determinada  por  un  ruido  anormal  del  interior,  calor  anormal  o  astillas  
de  metal  o  polvo  contenido  en  el  aceite  drenado.

20­616 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­20

La  máquina  H­20  no  se  puede  dirigir  con  facilidad  o  carece  de  potencia

Información  de  falla •  La  máquina  no  se  puede  dirigir  con  facilidad.  •  Establezca  

Información  relativa el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  para  

los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  de  viaje Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC  (dirección)  0  {0}
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC  de  
1 NEUTRO  en  ambos  lados
desplazamiento  (carrete  de  dirección)
Por  encima  de  2,7  MPa
Operando  un  solo  lado
{Más  de  28  kg/cm2 }

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  de  viaje Presión  de  salida  de  la  válvula  solenoide
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  
2
Operando  ambos  lados 0  {0}
solenoide  de  enclavamiento  de  viaje
2,84  ­  3,43  MPa
Operando  un  solo  lado
{29  –  35  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  
3 Se  presume  que  la  válvula  de  enclavamiento  de  recorrido  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
bloqueo  de  viaje

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  de  viaje Presión  de  salida  de  la  válvula  solenoide
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  solenoide  
4
de  combinación/división Operando  ambos  lados 0  {0}

2,84  a  3,43  MPa  {29  a  
Operando  un  solo  lado
35  kg/cm2 }
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  fusión/
5 Se  supone  que  la  válvula  de  combinación/división  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
división

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  de   Se  supone  que  el  carrete  de  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  no  funciona  correctamente.  Compruebe  el  
6
desplazamiento  (carrete) carrete  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  
Se  supone  que  la  válvula  de  compensación  de  presión  en  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  no  funciona  
7 de  desplazamiento  (válvula  de  compensación  
correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
de  presión)

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control  de   Se  supone  que  la  válvula  de  succión  en  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  no  funciona  correctamente.  
8
desplazamiento  (válvula  de  succión) Compruebe  la  válvula  en  sí.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula   Se  supone  que  la  válvula  selectora  LS  en  la  válvula  de  control  del  cucharón  no  funciona  correctamente.
9
selectora  LS  (cubo) Compruebe  la  válvula  en  sí.

Sello  de  la  válvula  de  retención  defectuoso  en Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  retención  del  puerto  de  captación  de  presión  de  aceite  LS  está  
10
Puerto  de  captación  de  presión  de  aceite  LS defectuoso.  Compruebe  el  sello  en  sí.

Se  sospecha  que  el  sello  de  la  válvula  de  retención  del  motor  de  desplazamiento  está  defectuoso.
Mal  funcionamiento  del  motor  de  desplazamiento   Compruebe  el  sello  en  sí.
11
(válvula  de  seguridad) Si  el  sello  es  defectuoso  o  no,  se  puede  determinar  intercambiando  los  motores  entre  avance  y  retroceso,  o  derecha  
e  izquierda.

Se  sospecha  que  el  sello  de  la  válvula  de  retención  del  motor  de  desplazamiento  tiene  un  defecto.  Compruebe  el  
Mal  funcionamiento  del  motor  de  desplazamiento   sello  en  sí.
12
(válvula  de  retención) Si  el  sello  es  defectuoso  o  no,  se  puede  determinar  intercambiando  los  motores  entre  avance  y  retroceso,  o  derecha  
e  izquierda.

PC200/220(LC)­7 20­617
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­21,  H­22

H­21  La  velocidad  de  desplazamiento  no  cambia,  o  es  demasiado  lenta  o  rápida.

Información  de  falla •  La  velocidad  de  desplazamiento  no  cambia,  o  es  demasiado  rápida  o  lenta.  •  

Información  relativa Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  

para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Velocidad  de  viaje Palanca  de  control  de  viaje Monitoreo  [15]

Lo    690mA
control  fino

(Nosotros) (en  la  medida  en  que  se  suelte   740mA

Hola
el  decelerador) 0mA
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  LS­
1 EPC Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Presión  de  salida  de  la  válvula  
Velocidad  de  viaje Palanca  de  control  de  viaje
LS­EPC

Aprox.  1,4  MPa  {aprox.  
Lo    NEUTRAL
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

14kg/cm2 }

Hola Operación 0  {0}

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Presión  de  salida  de  la  válvula  
Velocidad  de  viaje Palanca  de  control  de  viaje
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  solenoide  de  
solenoide
2
velocidad  de  desplazamiento Lo    NEUTRAL 0  {0}

2,84  ­  3,43  MPa
Hola Operación
{29  –  35  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  del  motor  de  desplazamiento   Se  supone  que  el  motor  de  desplazamiento  no  funciona  correctamente  al  cambiar  de  velocidad.  Verifique  la  
3
(cambio  de  velocidad) parte  de  cambio  de  velocidad  directamente.

:  El  modo  "Mi"  está  solo  en  la  máquina  con  especificación  de  varios  monitores.

La  zapata  de  cadena  H­22  no  gira  (solo  en  un  lado)

Información  de  falla •  Una  zapata  de  cadena  no  gira  (sólo  en  un  lado).

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Asiento  defectuoso  de  la  válvula  de  control  de   Se  sospecha  que  el  asiento  de  la  válvula  de  succión  en  la  válvula  de  control  de  desplazamiento  está  defectuoso.  
1
desplazamiento  (válvula  de  succión) Compruebe  el  asiento  en  sí.

Asiento  del  motor  de  desplazamiento  (válvula   Se  sospecha  que  el  asiento  de  la  válvula  de  seguridad  en  el  motor  de  desplazamiento  está  defectuoso.  Compruebe  el  
2
de  seguridad)  defectuoso asiento  en  sí.

Asiento  del  motor  de  desplazamiento  (válvula   Se  sospecha  que  el  asiento  de  la  válvula  de  retención  en  el  motor  de  desplazamiento  tiene  un  defecto.  Compruebe  el  
3
de  retención)  defectuoso asiento  en  sí.

normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

4  Velocidad  del  motor  de  desplazamiento  reducida Palanca  de  control  de  viaje Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  motor  de  desplazamiento

Alivio  de  viaje 30  ¬/min

Se  sospecha  que  la  transmisión  final  tiene  una  falla  interna.  Compruebe  directamente  el  interior  del  mando  
final.
5  Mando  final  defectuoso Una  falla  dentro  del  mando  final  bien  puede  estar  determinada  por  un  ruido  anormal  desde  el  interior,  un  calor  
anormal  generado  o  polvo  metálico  o  virutas  contenidas  en  el  aceite  drenado.

20­618 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­23

H­23  La  máquina  no  gira

Información  de  falla  (1)  •  La  máquina  no  gira  ni  a  la  derecha  ni  a  la  izquierda.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas  Pare  el  motor  

para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Balancearse Válvula  de  solenoide
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  solenoide  
1
del  freno  de  estacionamiento  de  giro NEUTRAL 0  {0}

Operación 2,84  a  3,43  MPa  {29  a  35  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  del  motor  de  giro   Se  supone  que  la  parte  del  freno  de  estacionamiento  del  motor  de  giro  no  funciona  correctamente.
2
(freno  de  estacionamiento) Compruébalo  directamente.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Interruptor  de  bloqueo  de  giro Palanca  de  control  de  giro Presión  de  alivio  de  oscilación

Ajuste  incorrecto  o  mal  funcionamiento   28,42  –  32,85  MPa
EN Alivio  de  giro
3 del  motor  de  giro  (válvula  de  seguridad) {285  –  335  kg/cm2 }
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Si  la  presión  del  aceite  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  presume  que  la  válvula  de  
seguridad  funciona  mal  o  se  sospecha  que  tiene  una  falla  interna.
Compruebe  la  válvula  en  sí.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

4  Motor  de  giro  defectuoso Palanca  de  control  de  giro Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  motor  de  giro

Alivio  de  giro Por  debajo  de  11  ¬/min

Se  sospecha  que  la  maquinaria  del  columpio  tiene  una  falla  interna.  Compruebe  directamente  el  interior  de  la  
maquinaria  de  giro.
5  Maquinaria  giratoria  defectuosa Una  falla  dentro  de  la  maquinaria  del  columpio  bien  puede  estar  determinada  por  un  ruido  anormal  del  interior,  un  
calor  anormal  generado  o  polvo  metálico  o  virutas  contenidas  en  el  aceite  drenado.

Información  de  falla  (2)  •  La  máquina  no  gira  en  una  dirección.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  izquierda Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC
1  Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC
NEUTRAL 0  {0}

Operación  de  giro Por  encima  de  2,7  MPa  {Por  encima  de  28  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control   Se  supone  que  el  carrete  de  la  válvula  de  control  de  giro  no  funciona  correctamente.  Compruebe  el  carrete  en  sí.
2
de  giro  (carrete)
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  succión  del  motor  giratorio  tiene  un  defecto.  Compruebe  el  sello  en  sí.
Sello  del  motor  de  giro  (válvula  de  
3
succión)  defectuoso Si  el  sello  es  defectuoso  o  no,  se  puede  determinar  intercambiando  las  válvulas  de  succión  derecha  e  izquierda  y  
observando  si  hay  algún  cambio.

Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  retención  del  motor  de  giro  tiene  un  defecto.  Compruebe  el  sello  en  sí.
Sello  del  motor  de  giro  (válvula  de  
4 retención)  defectuoso Si  el  sello  es  defectuoso  o  no,  se  puede  determinar  intercambiando  las  válvulas  de  retención  derecha  e  izquierda  
y  observando  el  resultado.

PC200/220(LC)­7 20­619
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­24

H­24  La  aceleración  del  giro  es  pobre  o  la  velocidad  del  giro  es  lenta

Información  sobre  fallas  (1)  •  La  aceleración  del  giro  es  pobre  o  la  velocidad  del  giro  es  lenta.  •  Establezca  el  

Información  relativa modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  la  resolución  de  problemas  Se  supone  

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   que  las  válvulas  selectoras  LS  para  todas  las  válvulas  de  control  funcionan  mal.
1
lanzadera  LS  (todas  las  lanzaderas  LS) Compruébelos  directamente.

Mal  funcionamiento  del  motor  de  giro   Se  supone  que  la  parte  del  freno  de  estacionamiento  del  motor  de  giro  no  funciona  correctamente.  Compruébalo  
2
(freno  de  estacionamiento) directamente.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Interruptor  de  bloqueo  de  giro Palanca  de  control  de  giro Presión  de  alivio  de  oscilación


normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

Ajuste  incorrecto  o  mal  funcionamiento   28,42  –  32,85  MPa
EN Alivio  de  giro
3 del  motor  de  giro  (válvula  de  seguridad) {285  –  335  kg/cm2 }

Si  la  presión  del  aceite  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  presume  que  la  válvula  de  
seguridad  funciona  mal  o  se  sospecha  que  tiene  una  falla  interna.
Compruebe  la  válvula  en  sí.

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

4  Motor  de  giro  defectuoso Palanca  de  control  de  giro Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  motor  de  giro

Alivio  de  giro Por  debajo  de  11  ¬/min

Información  sobre  fallas  (2)  •  La  aceleración  del  giro  es  deficiente  solo  en  un  lado,  o  la  velocidad  del  giro  es  lenta.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  de  giro Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC
1  Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC
NEUTRAL 0  {0}

Izquierda  o  derecha Por  encima  de  2,7  MPa  {Por  encima  de  28  kg/cm2 }

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control   Se  supone  que  el  carrete  de  la  válvula  de  control  de  giro  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
2
de  giro  (carrete)

Mal  funcionamiento  del  motor  de  giro  
Se  supone  que  la  válvula  de  compensación  de  presión  en  el  motor  de  giro  no  funciona  correctamente.
3
normalidad
estándar  
presunta  
Causa  
valor  
en  
y  

(válvula  de  compensación  de  presión)
Compruebe  la  válvula  en  sí.

Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  succión  del  motor  giratorio  tiene  un  defecto.  Compruebe  el  sello  en  sí.
Sello  del  motor  de  giro  (válvula  de  
4
succión)  defectuoso Si  el  sello  es  defectuoso  o  no,  se  puede  determinar  intercambiando  las  válvulas  de  succión  derecha  e  izquierda  y  
observando  el  resultado.

Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  retención  del  motor  de  giro  tiene  un  defecto.  Compruebe  el  sello  en  sí.
Sello  del  motor  de  giro  (válvula  de  
5 retención)  defectuoso Si  el  sello  es  defectuoso  o  no,  se  puede  determinar  intercambiando  las  válvulas  de  retención  derecha  e  izquierda  
y  observando  el  resultado.

20­620 PC200/220(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS H­25

H­25  Rebasamiento  excesivo  al  detener  el  giro

Información  de  falla  (1)  •  El  equipo  de  trabajo  se  adelanta  excesivamente  al  detener  el  giro.  •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  

Información  relativa modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas   Parar  motor  

para  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Interruptor  de  bloqueo  de  giro Palanca  de  control  de  giro Presión  de  alivio  de  oscilación

Ajuste  incorrecto  o  mal  funcionamiento   28,9  ­  32,9  MPa
EN Alivio  de  giro
1 del  motor  de  giro  (válvula  de  seguridad) {295  –  335  kg/cm2 }
normalidad
valor  
dard  
en  

fundamento
Presunta  
causa  
y  

Si  la  presión  del  aceite  no  vuelve  a  la  normalidad  incluso  después  del  ajuste,  se  presume  que  la  válvula  de  
seguridad  funciona  mal  o  se  sospecha  que  tiene  una  falla  interna.
Compruebe  la  válvula  en  sí.

Parar  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Cantidad  de  fuga  de  aceite  del  motor  de  giro
2  Motor  de  giro  defectuoso Palanca  de  control

Alivio  de  giro Por  debajo  de  10  l/min

Información  de  fallas  (2)  •  El  equipo  de  trabajo  se  rebasa  excesivamente  solo  de  un  lado  al  detener  el  giro.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Parar  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Palanca  de  control  de  giro Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC
1  Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC
NEUTRAL 0  {0}

Izquierda  o  derecha Por  encima  de  2,7  MPa  {Por  encima  de  28  kg/cm2 }

Se  sospecha  que  la  válvula  de  retorno  lento  PPC  está  obstruida.  Compruebe  la  válvula  en  sí.   Se  puede  
Válvula  oscilante  de  retorno  lento  PPC  
2 determinar  si  la  válvula  está  obstruida  o  no  intercambiando  las  válvulas  derecha  e  izquierda  y  observando  el  
obstruida
normalidad
valor  
dard  
en  
resultado.
fundamento
Presunta  
causa  
y  

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  control   El  carrete  en  la  válvula  de  control  de  oscilación  vuelve  a  funcionar  mal.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
3
de  giro  (carrete)

Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  succión  del  motor  giratorio  tiene  un  defecto.
Sello  del  motor  de  giro  (válvula  de   Compruebe  el  sello  en  sí.  
4
succión)  defectuoso Se  puede  determinar  si  el  sello  es  defectuoso  o  no  intercambiando  las  válvulas  de  succión  derecha  e  
izquierda  y  observando  el  resultado.

Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  retención  del  motor  de  giro  tiene  un  defecto.
Sello  del  motor  de  giro  (válvula  de   Compruebe  el  sello  en  sí.  
5
retención)  defectuoso Se  puede  determinar  si  el  sello  es  defectuoso  o  no  intercambiando  las  válvulas  de  retención  derecha  e  
izquierda  y  observando  el  resultado.

PC300/350(LC)­7 20­621  
(7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS H­26,  H­27

H­26  Hay  un  gran  impacto  al  detener  el  swing

Información  de  falla •  Se  produce  una  gran  sacudida  al  detener  un  movimiento  de  giro.  •  Establezca  el  

Información  relativa modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas   Parar  motor  

para  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  PPC  de   Palanca  de  control  de  giro Presión  de  salida  de  la  válvula  PPC  


1
columpio NEUTRAL 0  {0}

Por  encima  de  2,7  MPa  {Por  encima  de  28  kg/cm2 }
normalidad
valor  
dard  
en  

Izquierda  o  derecha
fundamento
Presunta  
causa  
y  

Se  supone  que  la  válvula  oscilante  de  retorno  lento  PPC  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  
Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   válvula  en  sí.
2
retorno  lento  oscilante  PPC Si  la  válvula  funciona  mal  o  no  puede  determinarse  mediante  intercambio
hacer  ping  a  las  válvulas  derecha  e  izquierda  y  observar  el  resultado.

H­27  Se  produce  un  gran  ruido  anormal  al  detener  el  giro

Información  de  falla •  Se  produce  un  gran  ruido  anormal  al  detener  un  movimiento  de  giro.

Información  relativa •  Establezca  el  modo  de  trabajo  en  el  modo  A  para  la  solución  de  problemas.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de  
1 Se  supone  que  la  válvula  de  contrapresión  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  válvula  en  sí.
contrapresión

Mal  funcionamiento  del  motor  de  giro   Se  presume  que  la  válvula  de  seguridad  en  el  motor  de  giro  no  funciona  correctamente.  Compruebe  la  
2
(válvula  de  seguridad) válvula  en  sí.

Se  sospecha  que  el  sello  en  la  válvula  de  succión  del  motor  giratorio  tiene  un  defecto.  Compruebe  el  
Mal  funcionamiento  del  motor  de  giro   sello  en  sí.
normalidad
valor  
dard  
en  
3
fundamento
Presunta  
causa  
y   (válvula  de  succión) Se  puede  determinar  si  el  sello  es  defectuoso  o  no  intercambiando  las  válvulas  derecha  e  izquierda  y  
observando  el  resultado.

Se  sospecha  que  la  maquinaria  del  columpio  tiene  una  falla  interna.  Compruebe  el  interior  de  la  propia  
maquinaria.     Una  falla  dentro  de  la  maquinaria  del  columpio  bien  puede  determinarse  al  monitorear  el  
4  Maquinaria  giratoria  defectuosa ruido  anormal,  el  calor  anormal  generado  o  el  polvo  metálico  o  las  virutas  contenidas  en  el  aceite  drenado.

20­622  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

PRUEBAS  Y  AJUSTES H­28

H­28  La  desviación  natural  del  giro  es  demasiado  grande

Información  de  falla  (1)  •  La  deriva  natural  del  giro  es  demasiado  grande  (cuando  el  freno  de  mano  está  activado).  •  Cuando  el  interruptor  de  

liberación  de  giro  de  emergencia  está  en  la  posición  APAGADO  (esta  es  una  condición  normal),  el
Información  relativa
el  freno  de  giro  y  estacionamiento  está  activado  y  el  giro  se  fija  con  un  freno  de  disco.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Pare  el  motor  para  los  preparativos.  Inicie  la  solución  de  problemas  en  el  motor  en  ralentí  alto.

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  noid  de  la   Palanca  de  control  de  giro Presión  de  salida  de  la  válvula  solenoide


1
normalidad
valor  
dard  
en  

suela  del  freno  de  giro  y  de  estacionamiento NEUTRAL
Presunta  
causa  
stan
y  
0  {0}

Izquierda  o  derecha 2,84  a  3,43  MPa  {29  a  35  kg/cm2 }

El  motor  de  giro  (parte  del  freno  de   Se  sospecha  que  la  parte  de  estacionamiento  del  motor  de  giro  no  funciona  correctamente  y  falla  en  el  
2
estacionamiento)  no  funciona  correctamente interior.  Compruebe  esa  parte  directamente.

Información  sobre  fallas  (2)  •  La  desviación  natural  del  giro  es  demasiado  grande  (cuando  se  suelta  el  freno  de  mano).

•  Cuando  el  interruptor  de  liberación  de  giro  de  emergencia  está  en  la  condición  ON  (esta  es  una  condición  de  emergencia),  el  freno  de  giro  y  
Información  relativa
de  estacionamiento  se  suelta  y  el  giro  se  retiene  solo  hidráulicamente.

Causa Valor  estándar  en  normalidad  y  referencias  para  solución  de  problemas

Mal  funcionamiento  de  la  válvula  de   Se  sospecha  que  el  sello  en  el  carrete  de  la  válvula  de  control  de  giro  tiene  un  defecto.
1
control  de  giro  (carrete) Verifique  el  carrete  mismo  directamente.

Válvula  de  control  de  giro  (válvula  de  
Se  sospecha  que  el  sello  de  la  válvula  de  compensación  de  presión  en  la  válvula  de  control  de  giro  está  
2 compensación  de  presión)  averiada
normalidad
valor  
dard  
en  
defectuoso.  Compruebe  la  válvula  en  sí  directamente.
Presunta  
causa  
stan
y  

Motor  de  giro  (válvula  de  seguridad)   Se  sospecha  que  el  sello  de  la  válvula  de  seguridad  en  el  motor  de  giro  está  defectuoso.  Compruebe  la  
3
defectuoso válvula  en  sí  directamente.

Motor  de  giro  (válvula  de  succión)   Se  sospecha  que  el  sello  de  la  válvula  de  succión  en  el  motor  de  giro  está  defectuoso.  Compruebe  la  válvula  
4 defectuoso en  sí  directamente.

Motor  de  giro  (válvula  de  retención)   Se  sospecha  que  el  sello  de  la  válvula  de  retención  en  el  motor  de  giro  está  defectuoso.  Compruebe  la  
5 defectuoso válvula  en  sí  directamente.

PC200/220(LC)­7 20­623
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  DEL  MOTOR

(MODO  S)

MÉTODO  DE  UTILIZACIÓN  DE  LAS  GRÁFICAS  DE  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS ............................... ..........................  20­702  
S­1  El  rendimiento  de  arranque  es  deficiente  (Arrancar  siempre  lleva  tiempo). .................................................... ............  20­706  S­2  
El  motor  no  arranca ............................... .................................................... ..........................................  20­708  (1)  El  motor  no  no  dar  
la  vuelta .................................................. .................................................... ..........  20­708  (2)  El  motor  gira  pero  no  sale  humo  
del  escape  (no  se  inyecta  combustible) ............ ...........  20­709  (3)  Sale  humo  del  escape  pero  el  motor  no  arranca  (Se  está  
inyectando  combustible)........... ...................  20­710  El  motor  S­3  no  arranca  suavemente  (el  seguimiento  es  
deficiente) ............ .................................................... .......  20­711  S­4  El  motor  se  detiene  durante  las  
operaciones ........................... ......... .................................................... ............  20­712  El  motor  S­5  no  gira  suavemente  
(Caza) ........................... .................................................... .............  20­713  S­6  El  motor  no  tiene  salida  (o  le  falta  
potencia) .................. .................................................... .......................  20­714  S­7  El  humo  del  escape  es  negro  (combustión  
incompleta)............. .................................................... .............  20­715  S­8  El  consumo  de  aceite  es  excesivo  (o  el  humo  del  escape  
es  azul) ............... ............................................  20­716  S­9  El  aceite  se  contamina  
rápidamente ............................................... .................................................... ...  20­717  S­10  El  consumo  de  combustible  es  
excesivo .................................. .................................................... ..................  20­718  S­11  Hay  aceite  en  el  agua  de  refrigeración,  o  
el  agua  sale  a  borbotones,  o  el  nivel  del  agua  baja .......... .. ..........................  20­719  S­12  Se  enciende  el  monitor  de  presión  de  
aceite  (Caída  en  la  presión  de  aceite). .................................................... ......................  20­720  S­13  El  nivel  de  aceite  aumenta  (Agua,  
combustible  en  aceite) ............ .................................................... ..........................................  20­721  S­14  Temperatura  del  agua  llega  
a  ser  demasiado  alto  (sobrecalentamiento) ........................................... ............................  20­722  S­15  Se  hace  un  ruido  
anormal ............ .................................................... .................................................... ...  20­723  S­16  La  vibración  es  
excesiva ........................................... .................................................... ...............................  20­724

PC300/350(LC)­7 20­701  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS MÉTODO  DE  USO  DE  LAS  GRÁFICAS  DE  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

MÉTODO  DE  USO  DE  LAS  GRÁFICAS  DE  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

Este  cuadro  de  solución  de  problemas  se  divide  en  tres  secciones:  
preguntas,  elementos  de  verificación  y  solución  de  problemas.  Las  
preguntas  y  los  elementos  de  verificación  se  utilizan  para  identificar  
causas  de  alta  probabilidad  que  se  pueden  ubicar  a  partir  de  los  
síntomas  de  falla  o  una  inspección  simple  sin  usar  herramientas  de  
solución  de  problemas.
A  continuación,  se  utilizan  herramientas  de  solución  de  problemas  o  
inspección  directa  para  verificar  las  causas  de  alta  probabilidad  para  
hacer  la  confirmación  final.

[Preguntas]
Las  secciones  [A]  +  [B]  en  el  gráfico  de  la  derecha  corresponden  a  
los  ítems  donde  se  pueden  obtener  respuestas  del  usuario.  Los  
elementos  en  [B]  son  elementos  que  se  pueden  obtener  del  usuario,  
según  el  nivel  del  usuario.

[Comprobar  elementos]
El  técnico  lleva  a  cabo  una  inspección  simple  para  reducir  las  causas.  
Los  elementos  debajo  de  [C]  en  el  gráfico  de  la  derecha  corresponden  
a  esto.
El  técnico  reduce  las  causas  a  partir  de  la  información  [A]  que  ha  
obtenido  del  usuario  y  los  resultados  de  [C]  que  ha  obtenido  de  su  
propia  inspección.

[Solución  de  problemas] Causas
La  solución  de  problemas  se  lleva  a  cabo  en  orden  de  probabilidad,  
comenzando  con  las  causas  que  se  han  marcado  como  de  mayor  
probabilidad  a  partir  de  la  información  obtenida  de  [Preguntas]  y  
[Elementos  de  verificación].

(1)  (2)  (3)

(a)

[A] Preguntas (b)

(C)

(d)
[B]
(Es)

[C]
Comprobar  
elementos

yo
problemas
Solución  
de  

iii

20­702  (9) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS MÉTODO  DE  USO  DE  LAS  GRÁFICAS  DE  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

El  método  básico  para  utilizar  el  cuadro  de  resolución  de  problemas  
es  el  siguiente.
Los  elementos  enumerados  para  [Preguntas]  y  [Elementos  de  
verificación]  que  tienen  una  relación  con  los  elementos  Causa  se  
marcan  con  Q  y,  de  estos,  las  causas  que  tienen  una  alta  probabilidad  
se  marcan  con  w.
Verifique  cada  una  de  las  [Preguntas]  y  [Elementos  de  verificación]  
a  la  vez,  y  marque  la  Q  o  la  W  en  la  tabla  para  los  elementos  en  los  
que  apareció  el  problema.  La  columna  vertical  (Causas)  que  tiene  la  
mayor  cantidad  de  puntos  es  la  causa  más  probable,  así  que  
comience  a  solucionar  el  problema  de  ese  elemento  para  confirmar  
la  causa.

1.  Para  [Confirmar  el  historial  de  reparaciones  recientes]  
en  la  sección  [Preguntas],  pregunte  al  usuario  y  
marque  la  columna  Causa  con  una  E  para  usarla   Causas
como  referencia  para  ubicar  la  causa  de  la  falla.  Sin  
embargo,  no  use  esto  cuando  haga  cálculos  para  
reducir  las  causas.

2.  Use  la  E  en  la  columna  Causa  como  referencia boquilla

referencia  para  [Grado  de  uso  (Operado  por  un  
período  prolongado)]  en  la  sección  [Preguntas]   combustible  
(inyección  
excesiva)
bomba  
de  

como  referencia.  Por  regla  general,  no  lo  utilice  al  
calcular  los  puntos  para  localizar  la  causa,  pero  
puede  incluirse  si  es  necesario  para  determinar  el   elemento  
filtro  
del  
aire
de  

orden  de  solución  de  problemas. turbocompresor,  
interferencia,  
cilindro
pistón  
anillo  
de  

Gastado obstruido Apoderado Sincronización  


combustible  
combustible  
combustible  
defectuosa
agarrotada  
Inyección  
incorrecta  
inyección  
obstruida  
Inyección  
de  
de  
de  
de  
la  
o  

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

grado  de  uso Operado  por  largo  tiempo

PC300/350(LC)­7 20­703  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS MÉTODO  DE  USO  DE  LAS  GRÁFICAS  DE  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

•  Ejemplo  de  solución  de  problemas  cuando  el  gas  de  escape  es  negro  Supongamos  
que  [Filtro  de  aire  obstruido]  se  considera  la  causa  del  gas  de  escape  negro.  Tres  síntomas  tienen  una  relación  causal  con  este  problema:  
[El  gas  de  escape  se  volvió  negro  lentamente],  [La  potencia  se  debilitó  lentamente]  y  [El  indicador  de  polvo  está  rojo].

Si  miramos  a  partir  de  estos  tres  síntomas  para  encontrar  las  causas,  encontramos  que  hay  una  relación  con  cinco  causas.
Expliquemos  aquí  el  método  de  usar  esta  relación  causal  para  identificar  la  causa  más  probable.

S­7  El  gas  de  escape  es  negro  (combustión  incompleta)
Causas  generales  por  las  que  los  gases  de  escape  son  negros
• Admisión  de  aire  insuficiente  
•  Estado  inadecuado  de  la  inyección  de  combustible  
•  Inyección  excesiva  de  combustible

Causas
apoderado)

boquilla

combustible  
(inyección  
excesiva)
bomba  
de  

(cremallera,  
émbolo,  
asiento  
válvula  
bomba  
válvula
culata  
de  
de  
de  
y  

válvulas
juego  
de  
contacto  
de
elemento  
filtro  
del  
aire
de   turbocompresor
entre  
aire  
de  

turbocompresor,  
interferencia

pistón,  
cilindro
anillo  
de  

Leyenda:  
causas  posibles  (a  juzgar  por  las  preguntas  y  los  elementos  de  verificación) obstruidoApoderado
Gastado Incorrecto Inyección  
combustible  
defectuosa
Inyección  
de  
Sincronización  
combustible  
combustible
agarrotada  
incorrecta  
inyección  
obstruida  
de  
de  
de  
la  
o   FugaDefectuoso
Silenciador  
aplastado  
obstruido
y   combustible  
defectuosa
Inyección  
de  

:  causas  más  probables  (a  juzgar  por  las  preguntas  y  los  elementos  de  verificación)
:  Posibles  causas  debido  a  la  duración  del  uso  (utilizado  durante  un  período  prolongado)
:  Elementos  para  confirmar  la  causa.

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

grado  de  uso Operado  durante  mucho  tiempo

De  repente  se  volvió  negro

Color  de  los  gases  de  escape Poco  a  poco  se  volvió  negro

Azul  bajo  carga  ligera
Preguntas

El  aceite  de  motor  debe  agregarse  con  mayor  frecuencia.

De  repente
Se  perdió  el  poder
Gradualmente

Se  ha  utilizado  combustible  no  especificado

Se  escucha  un  ruido  de  interferencia  alrededor  del  turbocargador

El  indicador  de  polvo  es  rojo

El  gas  de  escape  es  excesivo

La  captación  del  motor  es  deficiente  y  la  combustión  es  irregular.

Cuando  se  toca  el  colector  de  escape  inmediatamente  después  de  arrancar  el  motor,  la  
temperatura  de  algunos  cilindros  es  baja

Las  marcas  de  coincidencia  en  la  bomba  de  inyección  de  combustible  están  desalineadas

Se  ha  desprendido  el  sello  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible
Comprobar  
elementos

Se  escucha  un  sonido  metálico  alrededor  de  la  culata

El  ruido  de  escape  es  anormal

El  silenciador  está  aplastado

Fuga  de  aire  entre  el  turbocompresor  y  la  culata,  abrazadera  suelta

Cuando  el  turbocompresor  se  gira  a  mano,  se  encuentra  que  es  pesado

Cuando  el  filtro  de  aire  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruido

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

La  velocidad  de  algunos  cilindros  no  cambia  cuando  se  opera  con  cilindros  reducidos

Cuando  se  realiza  la  verificación  usando  el  método  de  entrega,  se  encuentra  que  la  sincronización  de  la  
inyección  de  combustible  es  incorrecta

problemas
Solución  
de   La  prueba  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible  muestra  que  la  cantidad  de  inyección  de  combustible  es  incorrecta

Cuando  la  holgura  de  la  válvula  se  verifica  directamente,  se  encuentra  fuera  del  
valor  estándar

Cuando  se  quita  el  silenciador,  el  color  del  gas  de  escape  vuelve  a  la  normalidad

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  regresa

Limpio Ajustar Ajustar Ajustar Reparar

Recurso
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar

20­704  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS MÉTODO  DE  USO  DE  LAS  GRÁFICAS  DE  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

cinco  causas

Paso  1

Aclare  la  relación  entre  los  tres  síntomas  en  la  sección  
[Preguntas]  y  [Elementos  de  verificación]  y  los  cinco  elementos  
Causa  en  la  columna  vertical.

Tres  síntomas

Paso  2

Sume  el  total  de  y  marque  donde  se  cruzan  las  líneas  
horizontales  de  los  tres  síntomas  y  las  columnas  verticales  de  
las  causas.
(1)  Elemento  del  filtro  de  aire  obstruido:  
(2)  Fuga  de  aire  entre  el  turbocompresor  y  la  
culata  del  cilindro:  (3)  Boquilla  de  inyección  
de  combustible  obstruida  y  agarrotada:  (4)  Contacto  
defectuoso  de  válvula,  asiento  de  válvula:  (5)  Anillo  de  
pistón  desgastado,  cilindro:

Paso  3

El  cálculo  del  Paso  2  muestra  que  la  relación  más  cercana  es  
con  [Elemento  del  filtro  de  aire  obstruido].
Siga  esta  columna  hasta  el  área  de  solución  de  problemas  y  
lleve  a  cabo  el  elemento  de  solución  de  problemas  marcado  
como .  El  remedio  se  proporciona  como  [Limpiar],  por  lo  tanto,  
realice  la  limpieza  y  el  color  del  gas  de  escape  debería  volver  
a  la  normalidad.

PC300/350(LC)­7 20­705  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­1

S­1  El  rendimiento  de  arranque  es  deficiente  (Arrancar  siempre  lleva  tiempo)

Causas  generales  por  las  que  sale  humo  del  escape  pero  el  motor  tarda  en  arrancar  •  Sistema  
eléctrico  defectuoso  Suministro  insuficiente  de  combustible  Admisión  insuficiente  de  aire  •  

Selección  inadecuada  de  combustible  (A  temperatura  ambiente  de  –10  °C  o  menos,  el  
• combustible  diesel  ASTM  D975  No.  2  es  utilizado)  a  Tasa  de  carga  de  la  batería
Causas

Tasa  de  carga
100  %  90  %  80  %  75  %  70  %
Temperatura  ambiente
20°C 1.28 1.26 1.24 1.23 1.22
0°C 1.29 1.27 1.25 1.24 1.23 calentador  
admisión  
eléctrico
aire  
de  

–10°C 1.30 1.28 1,26  1,25  1,24 contacto  


válvula,  
asiento  
válvula
de  
elemento  
filtro  
del  
aire
de  

•  La  gravedad  específica  debe  exceder  el  valor  de  la  tasa  de  carga  del  
70%  en  la  tabla  anterior. Defectuoso
desgastado,  
camisa  
cilindro
pistón  
Anillo  
de  
de  
obstruido Defectuoso
alimentación  
combustible  
obstruido,  
obstruido
bomba  
colador  
gasa  
Filtro  
Filtro  
de  
de  
de  
la  

• En  áreas  frías,  la  gravedad  específica  debe  exceder  el  valor  para  
la  tasa  de  carga  del  75%  en  la  tabla  anterior.

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

Poco  a  poco  empeoró
Facilidad  de  inicio
Comienza  cuando  está  caliente

El  monitor  de  precalentamiento  no  se  enciende

Preguntas
El  aceite  de  motor  debe  agregarse  con  mayor  frecuencia.

El  reemplazo  de  los  filtros  no  se  ha  llevado  a  cabo  de  acuerdo  con  el  Manual  de  operación

Se  ha  utilizado  combustible  no  especificado

Se  enciende  el  monitor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire

El  monitor  de  carga  de  la  batería  se  enciende

El  motor  de  arranque  hace  girar  el  motor  lentamente

Cuando  se  toca  el  colector  de  escape  inmediatamente  después  de  arrancar  el  motor,  la  temperatura  
de  algunos  cilindros  es  baja

El  motor  no  arranca  suavemente  y  la  combustión  es  irregular

El  gas  de  escape  es  excesivo

El  bloqueo  de  tiempo  en  la  bomba  de  inyección  de  combustible  no  coincide

El  lodo  está  pegado  a  la  tapa  del  tanque  de  combustible
Comprobar  
elementos

Cuando  el  motor  arranca  con  el  motor  de  arranque,

1)  Sale  poco  combustible  incluso  cuando  se  afloja  la  tuerca  del  manguito  de  la  tubería  de  la  bomba  de  inyección

2)  Sale  poco  combustible  incluso  cuando  se  afloja  el  tapón  de  purga  de  aire  del  filtro  de  combustible

Fuga  de  la  tubería  de  combustible

Hay  oscilación  del  motor  (la  rotación  es  irregular)

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

Cuando  el  elemento  del  filtro  de  aire  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruido

Cuando  el  filtro  de  combustible,  el  colador  se  inspeccionan  directamente,  se  encuentran  obstruidos

Cuando  el  filtro  de  la  bomba  de  alimentación  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruido

El  montaje  del  calentador  no  se  calienta

¿Es  el  voltaje  26  30  V  entre  el  terminal  B  y  el  terminal  E  del  alternador  con  el  motor  en  ralentí  

problemas
Solución  
de  
bajo? No

La  gravedad  específica  del  electrolito  o  el  voltaje  de  la  batería  es  bajo

La  velocidad  no  cambia  cuando  se  detiene  el  funcionamiento  de  ciertos  cilindros

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  regresa  (verifique  después  
de  quitar  la  bomba  de  inyección  de  combustible)

Cuando  la  tapa  del  tanque  de  combustible  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruida

Recurso
Reemplazar Correcto Limpio Limpio Limpio Reemplazar

Utilice  un  banco  de  pruebas  al  realizar  el  ajuste.

20­706  (7) PC300/350(LC)­7
20­707  (7) PC300/350(LC)­7
Reemplazar Reemplazar Limpio Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar
Ajustar
Bomba  
de  
alimentación  
defectuosa  
Impulso  
defectuoso Fuga,  obstruido
obstrucción,  
aire  
en  
el  
combustible
Inyección  
defectuosa  
Sincronización  
de  
inyección  
defectuosa  
Inyección  
defectuosa Defectuoso
Defectuoso Defectuoso
Orificio  
de  
ventilación  
aire  
en  
el  
tanque  
de  
combustible
o  
batería  
deteriorada alternador  
regulador
compensador
boquilla
bomba  
(gradilla,  
émbolo  
atascado)
Cancelar
tubería
Causas
S­1 SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­2

S­2  El  motor  no  arranca
(1)  El  motor  no  gira

Causas  generales  por  las  que  el  motor  no  gira Causas

• Partes  internas  del  motor  agarrotadas  
a  Si  las  partes  internas  del  motor  están  agarrotadas,  lleve  a  
cabo  la  solución  de  problemas  para  S­4  "El  motor  se  
detiene  durante  las  operaciones".
conexión

•  Falla  en  el  sistema  de  bomba  hidráulica  
•  Sistema  eléctrico  defectuoso arranque
circuito  
de  

deteriorada
batería  
o  
seguridad  
cableado  
arranque
motor  
relé  
del  
de  
del  
de   interruptor  
solenoide  
arranque  
parada  
motor
del  
del  
de  
de  

Defectuoso
Defectuoso Defectuoso
Engranaje  
anillo  
roto
de   defectuoso
batería  
Relé  
de   Defectuoso
defectuoso
Terminal  
batería  
de  
Defectuoso
Defectuoso

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Preguntas
Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo
Condición  de  la  bocina  cuando  el   Sonidos  de  bocina
interruptor  de  arranque  está  en  ON
El  volumen  de  la  bocina  es  bajo

La  velocidad  de  rotación  es  baja.

Cuando  el  interruptor  de  arranque   Hace  un  ruido  chirriante
se  gira  a  START,  el  piñón  se  mueve  
Pronto  se  desengancha  el  piñón  de  nuevo
hacia  afuera,  pero
Hace  ruido  de  traqueteo  y  no  gira

Cuando  el  interruptor  de  arranque  se  gira  a  START,  el  piñón  no  se  mueve

Comprobar  
elementos

Cuando  el  interruptor  de  arranque  está  en  ON,  no  hay  sonido  de  clic

El  terminal  de  la  batería  está  suelto

Cuando  el  interruptor  de  arranque  se  enciende,  el  varillaje  no  se  mueve

Cuando  se  revisa  la  batería,  se  encuentra  que  el  electrolito  de  la  batería  está  bajo

Gravedad  específica  del  electrolito,  el  voltaje  de  la  batería  es  bajo

Para  las  siguientes  condiciones  1)  ­  4),  gire  el  interruptor  de  arranque
APAGADO,  conecte  el  cable  y  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas

1) Cuando  la  terminal  B  y  la  terminal  C  del  interruptor  de  arranque  están  
conectadas,  el  motor  arranca  2)

Cuando  la  terminal  B  y  la  terminal  C  del  motor  de  arranque  están  conectadas,  
problemas
Solución  
de  
el  motor  arranca  3)

Cuando  el  terminal  B  y  el  terminal  C  del  relé  de  seguridad  están  conectados,  el  motor  
arranca  4)

No  hay  24  V  entre  el  terminal  b  del  relé  de  batería  y  el  terminal defectuoso  
problemas  
cableado  
arranque
Solución  
circuito  
de  
en  
de  
de  
el  

Y
Cuando  la  corona  dentada  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  la  superficie  del  diente  
está  astillada

Cuando  se  desconecta  el  enlace  del  solenoide  de  parada  del  motor,  el  motor  no  arranca

Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar

Recurso

20­708  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­2

(2)  El  motor  gira  pero  no  sale  humo  del  escape  (no  se  inyecta  combustible)

Causas  generales  por  las  que  el  motor  gira  pero  no  sale  humo  de  
escape

•  Suministro  de  combustible  imposible  •  
El  suministro  de  combustible  es  extremadamente  
pequeño  •  Selección  incorrecta  de  combustible  (particularmente  en  invierno) Causas

a  Normas  para  el  uso  de  combustible apoderado)

tubería
bomba
pistón  
de  
la  
(cremallera,  
bomba  
émbolo
impulsor  
bomba,  
chaveta
eje  
de  

bomba
filtro  
de  

solenoide  
parada  
motor
del  
de  

combustible
ventilación  
tanque  
Orificio  
aire  
de  
en  
de  
el  

Combustible  
inadecuado  
utilizado
Inyección  
rota
Defectuoso
defectuosa
inyección  
incautado,  
Alimento  
roto Alimentación  
obstruida
combustible  
obstruido,  
colador
Filtro  
de   obstruido Combustible  
insuficiente  
obstruido,  
fugas
con   tanque
en  
el  
Combustible  

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

Preguntas
El  humo  del  escape  deja  de  salir  repentinamente  (al  comenzar  de  nuevo)

La  sustitución  de  los  filtros  no  se  ha  realizado  de  acuerdo  con
Operación  manual

El  tanque  de  combustible  se  encuentra  vacío

Hay  fugas  en  la  tubería  de  combustible

El  lodo  está  pegado  a  la  tapa  del  tanque  de  combustible

Cuando  se  drena  el  filtro  de  combustible,  no  sale  combustible

Cuando  el  motor  arranca  con  el  motor  de  arranque,

1)  No  sale  combustible  incluso  cuando  el  tapón  de  purga  de  aire  del  filtro  de  combustible  está

Comprobar  
elementos
aflojado

2)  No  sale  combustible  a  borbotones  incluso  cuando  el  manguito  de  la  tubería  de  la  bomba  de  inyección
la  tuerca  se  afloja

Cuando  el  interruptor  de  arranque  se  enciende,  el  varillaje  no  se  mueve

Se  encuentra  óxido  y  agua  cuando  se  drena  el  tanque  de  combustible

Inspeccione  la  bomba  de  inyección  directamente

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  regresa

Inspeccione  la  bomba  de  alimentación  directamente

Cuando  el  filtro  de  combustible,  el  colador  se  inspeccionan  directamente,  se  encuentran  
obstruidos

problemas
Solución  
de   Cuando  el  filtro  de  la  bomba  de  alimentación  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  
que  está  obstruido

Cuando  la  tapa  de  combustible  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruida

Cuando  se  desconecta  el  enlace  del  solenoide  de  parada  del  motor,  el  motor  no  arranca

Recurso Reemplazar Reemplazar Reemplazar Limpio Limpio Agregar Reparar Reparar Reemplazar Reemplazar

PC300/350(LC)­7 20­709  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­2

(3)  Sale  humo  del  escape  pero  el  motor  no  arranca  (Se  está  inyectando  combustible)

Causas  generales  por  las  que  sale  humo  del  escape  pero  el  motor   Causas

no  arranca

•  Falta  de  fuerza  de  rotación  debido  a  fallas  eléctricas
rociar

sistema
• Suministro  insuficiente  de  combustible
• Admisión  de  aire  insuficiente  
•  Selección  incorrecta  de  combustible atascado)
(gradilla,  
émbolo  
bomba  

balancín,  
(válvula,  
válvulas  
sistema  
etc.)
de   defectuosa
boquilla,  

deteriorada
batería  
o  
elemento  
bomba
filtro  
filtro  
aire  
del  
del  
de  
de  
la   combustible
ventilación  
tanque  
Orificio  
tapa  
aire  
del  
de  
en  
de  
la  

defectuoso,  
roto
defectuosa
inyección  
obstruido
obstruida Anillo  
Alimentación  
combustible  
obstruido,  
colador
Filtro  
de   desgastado,  
camisa  
cilindro
pistón  
de  
de   Defectuoso
Calentador  
defectuoso
admisión  
aire  
de   obstrucción,  
combustible
sistema  
Fuga,  
aire  
de  
en  
el   Combustible  
inadecuado  
utilizado
obstruido
Inyección  
obstruida

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

De  repente  no  pudo  iniciar

Cuando  se  arranca  el  motor,  se  escucha  un  ruido  anormal  alrededor  de  la  culata

Preguntas

El  aceite  de  motor  debe  agregarse  con  mayor  frecuencia.

Se  está  utilizando  combustible  no  especificado

La  sustitución  de  los  filtros  no  se  ha  realizado  de  acuerdo  con
Operación  manual
Se  encuentra  óxido  y  agua  cuando  se  drena  el  tanque  de  combustible

Se  enciende  el  monitor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire

El  monitor  de  precalentamiento  no  se  enciende

El  motor  de  arranque  hace  girar  el  motor  lentamente

El  lodo  está  pegado  a  la  tapa  del  tanque  de  combustible

Cuando  el  indicador  de  combustible  se  coloca  en  la  posición  LLENO,  no  hace  contacto  con  el  tope

Cuando  el  motor  arranca  con  el  motor  de  arranque,

1)  Sale  poco  combustible  incluso  cuando  se  afloja  la  tuerca  del  manguito  de  la  tubería  
de  la  bomba  de  inyección
Comprobar  
elementos

2)  No  sale  combustible  incluso  cuando  el  tapón  de  purga  de  aire  del  filtro  de  combustible  está
aflojado

Hay  fugas  en  la  tubería  de  combustible

Cuando  se  toca  el  colector  de  escape  inmediatamente  después  de  arrancar  el  motor,  la  
temperatura  de  algunos  cilindros  es  baja

Cuando  se  drena  el  filtro  de  combustible,  no  sale  combustible

Retire  la  cubierta  de  la  cabeza  y  verifique  directamente

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  regresa

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

Cuando  el  filtro  de  combustible,  el  colador  se  inspeccionan  directamente,  se  
encuentran  obstruidos

Cuando  el  filtro  de  la  bomba  de  alimentación  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  
que  está  obstruido

Cuando  el  elemento  del  filtro  de  aire  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruido
problemas
Solución  
de  

El  montaje  del  calentador  no  se  calienta

La  gravedad  específica  del  electrolito  o  el  voltaje  de  la  batería  es  bajo

Cuando  se  opera  la  bomba  de  alimentación,  no  hay  respuesta  o  la  operación  es  
demasiado  pesada

La  velocidad  no  cambia  cuando  se  detiene  el  funcionamiento  de  ciertos  cilindros

Cuando  la  tapa  del  tanque  de  combustible  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruida

Recurso Reemplazar Reemplazar Reemplazar Limpio Limpio Limpio Correcto Reemplazar Correcto Limpio Limpio Reemplazar

20­710  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­3

El  motor  S­3  no  arranca  suavemente  (el  seguimiento  es  deficiente)

Causas
Causas  generales  por  las  que  el  motor  no  arranca  suavemente

• Toma  de  aire  insuficiente

rociar
Suministro  insuficiente  de  combustible  
•  Estado  inadecuado  de  la  inyección  de  combustible  •  
Combustible  utilizado  incorrectamente
tubería

émbolo  
bomba
de  
la  

defectuoso
boquilla,  
bomba  
filtro  
de  

elemento  
filtro  
del  
aire
de   válvulas
juego  
de   turbocompresor,  
interferencia
combustible
respiradero  
tanque  
contacto  
válvula  
asiento  
válvula  
orificio  
tapa  
del  
aire  
de  
del  
en  
de  
del  
de  
la  
la  
de  
el  
la  
y  

Inyección  
incautada Apoderado
obstruido Alimentación  
obstruida
combustible  
obstruido,  
colador
Filtro  
de   desgastado,  
camisa  
cilindro
pistón  
Anillo  
de  
de   Combustible  
obstruido,  
fugas
con  
Inyección  
obstruida Incorrecto
obstruido Defectuoso

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

La  sustitución  de  los  filtros  no  se  ha  realizado  de  acuerdo  con
Operación  manual

Preguntas Se  está  utilizando  combustible  no  especificado

El  aceite  de  motor  debe  agregarse  con  mayor  frecuencia.

La  recuperación  del  motor  de  repente  se  volvió  pobre

Se  encuentra  óxido  y  agua  cuando  se  drena  el  tanque  de  combustible

Se  enciende  el  monitor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire

Se  escucha  un  ruido  de  interferencia  alrededor  del  turbocargador

Azul  bajo  carga  ligera
Color  de  los  gases  de  escape
Negro

Se  escucha  un  sonido  metálico  alrededor  de  la  culata

El  lodo  está  pegado  a  la  tapa  del  tanque  de  combustible

Hay  fugas  en  la  tubería  de  combustible

La  alta  velocidad  de  ralentí  sin  carga  es  normal,  pero  la  velocidad  cae  
Comprobar  
elementos

repentinamente  cuando  se  aplica  carga

Hay  oscilación  del  motor  (la  rotación  es  irregular)

Cuando  se  toca  el  colector  de  escape  inmediatamente  después  de  arrancar  el  motor,  la  
temperatura  de  algunos  cilindros  es  baja

El  gas  de  escape  es  excesivo

Cuando  el  elemento  del  filtro  de  aire  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  
está  obstruido

Cuando  el  filtro  de  combustible,  el  colador  se  inspeccionan  directamente,  se  
encuentran  obstruidos

Cuando  el  filtro  de  la  bomba  de  alimentación  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  
está  obstruido

La  velocidad  no  cambia  cuando  se  detiene  el  funcionamiento  de  ciertos  cilindros

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  regresa
problemas
Solución  
de  

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

Cuando  el  turbocompresor  se  gira  a  mano,  se  encuentra  que  es  pesado

Cuando  la  holgura  de  la  válvula  se  verifica  directamente,  se  encuentra  fuera  del  valor  
estándar

Cuando  la  tapa  del  tanque  de  combustible  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruida

Cuando  se  opera  la  bomba  de  alimentación,  la  operación  es  demasiado  ligera  o  demasiado  pesada

Recurso Limpio Limpio Limpio Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar Ajustar Limpio Correcto Reemplazar

PC300/350(LC)­7 20­711  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­4

S­4  El  motor  se  detiene  durante  las  operaciones

Causas  generales  por  las  que  el  motor  se  detiene  durante  las  operaciones

•  Piezas  agarrotadas  dentro  del  motor  
• Suministro  insuficiente  de  
combustible  •  Sobrecalentamiento  a  Si  
hay  sobrecalentamiento  y  el  motor  se  detiene,  lleve  a  cabo  la  
solución  de  problemas  para  el  sobrecalentamiento.

•  Falla  en  la  bomba  hidráulica  a  Si  el  
motor  se  detiene  debido  a  una  falla  en  la  bomba  hidráulica,  lleve  
a  cabo  la  solución  de  problemas  para  el  modo  H.

20­712  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­5

El  motor  S­5  no  gira  suavemente  (caza)
bomba
Causas
Causas  generales  por  las  que  el  motor  no  gira  suavemente

•  Aire  en  el  sistema  de  
combustible  •  Mecanismo  del  regulador  
bomba  
boquilla
y  

defectuoso  •  Mecanismo  del  motor  del  regulador  defectuoso
a  Si  la  oscilación  se  detiene  cuando  se  desconecta  el  resorte  
del  regulador,  lleve  a  cabo  la  solución  de  problemas  para  
el  modo  E.
bomba
filtro  
de  

funcionamiento  
funcionamiento  
regulador  
bastidor  
control
del  
del  
de  

combustible
ventilación  
tanque  
Orificio  
aire  
de  
en  
de  
el  

gobernador
ajuste  
del  
de  

alimentación  
alimentación
combustible  
Obstruido,  
Obstruido,  
circuito  
tanque  
circuito  
entre  
entre  
aire  
aire  
en  
la  
de  
el  
en  
la  
el  
el  
y  

Defectuoso
obstruido
Defectuoso demasiado  
velocidad  
ralentí  
baja  
baja
es  
de  
La   Alimentación  
obstruida
Combustible  
insuficiente  
tanque
en  
el   combustible  
obstruido,  
colador
Filtro  
de  

Defectuoso

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

Ocurre  en  un  cierto  rango  de  velocidad

Ocurre  en  ralentí  bajo
Condición  de  caza
Preguntas

Ocurre  incluso  cuando  se  aumenta  la  velocidad

Ocurre  en  pendientes

El  reemplazo  de  los  filtros  no  se  ha  llevado  a  cabo  de  acuerdo  con  el  Manual  de  
operación

El  tanque  de  combustible  se  encuentra  vacío

Óxido,  se  encuentra  agua  cuando  se  drena  el  tanque  de  combustible

Fuga  de  la  tubería  de  combustible

Cuando  se  opera  la  bomba  de  alimentación,
1)  Sin  respuesta,  ligero,  la  devolución  es  rápida

Comprobar  
elementos
2)  Sin  respuesta,  luz,  el  retorno  es  normal

La  velocidad  del  motor  a  veces  aumenta  demasiado

El  motor  a  veces  es  difícil  de  parar

Se  ha  desprendido  el  sello  de  la  bomba  de  inyección

Cuando  se  mueve  la  palanca  del  regulador,  se  encuentra  rígida

Cuando  se  prueba  la  bomba  de  inyección,  se  encuentra  que  el  gobernador  está  
mal  ajustado

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  regresa

Cuando  la  tapa  del  tanque  de  combustible  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruida
problemas
Solución  
de  

Cuando  el  filtro  de  la  bomba  de  alimentación  se  inspecciona  directamente,  
se  encuentra  que  está  obstruido

Cuando  el  filtro  de  combustible,  el  colador  se  inspeccionan  directamente,  se  
encuentran  obstruidos

Recurso Ajustar Ajustar Ajustar Ajustar Agregar Limpio Limpio Correcto Correcto Limpio

PC300/350(LC)­7 20­713  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­6

El  motor  S­6  carece  de  salida  (o  le  falta  potencia)

Causas
Causas  generales  por  las  que  el  motor  carece  de  potencia

• Entrada  de  aire  insuficiente  
• Suministro  de  combustible   rociar
ajustamiento

insuficiente  •  Inadecuado  estado  de  la  inyección  
de  combustible  •  Combustible  utilizado  inadecuado  
(si  se  utiliza  combustible  no  especificado,  la  potencia   tubería

cae)  •  Falta  de  potencia  por  adelantamiento  a  Si  hay  
sobrecalentamiento  y  falta  de  potencia,  realice  la  
localización  de  fallas  por  sobrecalentamiento.
bomba
filtro  
de  
contacto  
asiento  
válvula  
válvula
de  
y  
compensador  
combustible
respiradero  
diafragma  
Agujero  
tanque  
aire  
de  
del  
en  
del  
de  
el  
defectuosa
boquilla,  
émbolo  
bomba  
holgura  
válvula  
del  
de  
de  
la  
la  

elemento  
filtro  
del  
aire
de  
turbocompresor,  
interferencia

Defectuoso defectuoso
impulso  gobernador  
defectuoso
doblado,  
Resorte  
del  
Combustible  
obstruido,  
fugas
con  
obstruido

Apoderado
Incorrecto Inyección  
Inyección  
incautada
obstruida obstruida Anillo  
Alimentación  
combustible  
obstruido,  
colador
Filtro  
de   desgastado,  
cilindro
pistón  
de  
obstruido

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

De  repente
Se  perdió  el  poder
Gradualmente

El  aceite  de  motor  debe  agregarse  con  mayor  frecuencia.

El  reemplazo  de  los  filtros  no  se  ha  llevado  a  cabo  de  acuerdo  con  el  Manual  de  
Preguntas

operación

Se  está  utilizando  combustible  no  especificado

Se  enciende  el  monitor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire

Negro
Color  de  los  gases  de  escape
Azul  bajo  carga  ligera

Se  escucha  un  ruido  de  interferencia  alrededor  del  turbocargador

El  gas  de  escape  es  excesivo

La  captación  del  motor  es  deficiente  y  la  combustión  es  irregular.

La  alta  velocidad  de  ralentí  sin  carga  es  normal,  pero  la  velocidad  cae  
repentinamente  cuando  se  aplica  carga

Comprobar  
elementos
Cuando  se  toca  el  colector  de  escape  inmediatamente  después  de  arrancar  el  motor,  la  
temperatura  de  algunos  cilindros  es  baja

Hay  oscilación  del  motor  (la  rotación  es  irregular)

Se  escucha  un  sonido  metálico  alrededor  de  la  culata

La  alta  velocidad  de  ralentí  del  motor  es  baja

Fuga  de  la  tubería  de  combustible

Cuando  el  elemento  del  filtro  de  aire  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  
obstruido
Cuando  el  turbocompresor  se  gira  a  mano,  se  encuentra  que  es  pesado

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

Cuando  el  filtro  de  combustible,  el  colador  se  inspeccionan  directamente,  se  
encuentran  obstruidos
Cuando  el  filtro  de  la  bomba  de  alimentación  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  
que  está  obstruido

La  velocidad  no  cambia  cuando  se  detiene  el  funcionamiento  de  ciertos  cilindros

problemas
Solución  
de  

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  
regresa

Cuando  la  holgura  de  la  válvula  se  verifica  directamente,  se  encuentra  fuera  del  valor  
estándar

Cuando  el  indicador  de  combustible  se  coloca  en  la  posición  LLENO,  la  palanca  no  hace  contacto  con  el  tope

Cuando  se  opera  la  bomba  de  alimentación,  la  operación  es  demasiado  ligera  o  demasiado  pesada

Cuando  la  tapa  del  tanque  de  combustible  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruida

Recurso Limpio Reemplazar Reemplazar Limpio Limpio Correcto Reemplazar Ajustar Reemplazar Ajustar Correcto Limpio Reemplazar

20­714  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­7

S­7  El  humo  del  escape  es  negro  (Combustión  incompleta)

Causas  generales  por  las  que  el  humo  de  escape  es  negro Causas

• Admisión  de  aire  insuficiente  •  
rociar
apoderado)

Estado  inadecuado  de  la  inyección  de  combustible  
•  Inyección  excesiva  de  combustible

(inyección  
excesiva)
bomba  

(cremallera,  
bomba  
émbolo

turbocompresor,  
interferencia
defectuosa  
boquilla,  
holgura  
válvula  
de  
contacto  
asiento  
válvula  
válvula
de  
y  

elemento  
filtro  
del  
aire
de  

turbocompresor  
admisión  
múltiple  
entre
aire  
de  
y  

Incorrecto defectuosa
inyección  
Sincronización  
inyección  
incorrecta
de   desgastado,  
Inyección  
obstruida
cilindro  
pistón  
Anillo  
de   Silenciador  
aplastado  
obstruido
y  

obstruido Defectuoso defectuosa


inyección  

Fuga
Apoderado

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

De  repente  se  volvió  negro

Color  de  los  gases  de  escape Poco  a  poco  se  volvió  negro

Azul  bajo  carga  ligera
Preguntas

El  aceite  de  motor  debe  agregarse  con  mayor  frecuencia.

De  repente
Se  perdió  el  poder
Gradualmente

Se  está  utilizando  combustible  no  especificado

Se  escucha  un  ruido  de  interferencia  alrededor  del  turbocargador

Se  enciende  el  monitor  de  obstrucción  del  filtro  de  aire

El  gas  de  escape  es  excesivo

La  captación  del  motor  es  deficiente  y  la  combustión  es  irregular.

Cuando  se  toca  el  colector  de  escape  inmediatamente  después  de  arrancar  el  
motor,  la  temperatura  de  algunos  cilindros  es  baja

El  bloqueo  de  tiempo  en  la  bomba  de  inyección  de  combustible  no  coincide

Comprobar  
elementos Se  ha  desprendido  el  sello  de  la  bomba  de  inyección

Se  escucha  un  sonido  metálico  alrededor  de  la  culata

El  ruido  de  escape  es  anormal

El  silenciador  está  aplastado

Fuga  de  aire  entre  el  turbocompresor  y  la  cabeza,  abrazadera  suelta

Cuando  el  turbocompresor  se  gira  a  mano,  se  encuentra  que  es  pesado

Cuando  el  elemento  del  filtro  de  aire  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  
obstruido

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

La  velocidad  no  cambia  cuando  se  detiene  el  funcionamiento  de  ciertos  cilindros

Cuando  se  realiza  la  verificación  utilizando  el  método  de  entrega,  se  encuentra  que  el  
tiempo  de  inyección  es  incorrecto

problemas
Solución  
de  
La  prueba  de  la  bomba  de  inyección  muestra  que  la  cantidad  de  inyección  es  incorrecta

Cuando  la  holgura  de  la  válvula  se  verifica  directamente,  se  encuentra  fuera  del  valor  
estándar

Cuando  se  quita  el  silenciador,  el  color  del  escape  vuelve  a  la  normalidad

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  
regresa

Recurso
Reemplazar Limpio Reemplazar Reemplazar Ajustar Ajustar Ajustar Reemplazar Correcto Reemplazar Reemplazar

PC300/350(LC)­7 20­715  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­8

S­8  El  consumo  de  aceite  es  excesivo  (o  el  humo  del  escape  es  azul)

a  No  haga  funcionar  el  motor  al  ralentí  durante  más  de  20  minutos   Causas

seguidos.  (Al  ralentí  bajo  y  alto)

Causas  generales  por  las  que  el  consumo  de  aceite  es  excesivo
sello

•  Combustión  anormal  de  aceite  •  Fuga  
externa  de  aceite  •  Desgaste  del  sistema  
de  lubricación fin
respiradero
manguera  
de  
o  
tubería

turbocompresor,  
superficie  
trasero  
Sello  
sello
del  

enfriador  
aceite
de  

pistón,  
cilindro
anillo  
de  
anillo  
pistón
de  

respiradero  
obstruido Roto
desgastado  
extremo  
drenaje  
turbina
culata  
aceite  
cárter  
aceite  
Sello  
tapón  
Fuga  
Fuga  
de  
en  
del  
la  
de  
el  
de  
del  
la  
de  
o   Fuga  
aceite
de  
enfriador  
aceite  
aceite
Fuga  
filtro  
del  
de  
de  
o   Desgastado,  
desgastado  
soplador  
Sello  
roto
en  
el   desgastada  
(vástago,  
admisión  
aspirado  
sistema  
Válvula  
guía),  
Polvo  
rota
del  
de  
Gastado

Roto

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

El  consumo  de  aceite  aumentó  repentinamente

El  aceite  de  motor  debe  agregarse  con  mayor  frecuencia.

El  aceite  del  motor  se  contamina  rápidamente

Preguntas

El  humo  del  escape  es  azul  bajo  carga  ligera

Excesivo
Cantidad  de  gas  de  escape
Ninguno

El  área  alrededor  del  motor  está  sucia  con  aceite

Hay  aceite  en  el  agua  de  refrigeración  del  motor.

Cuando  se  quita  el  tubo  de  escape,  se  encuentra  que  el  interior  está  sucio  con  aceite

Cuando  se  quita  el  tubo  de  suministro  de  aire  del  turbocargador,  se  encuentra  que  el  
Comprobar  
elementos
interior  está  sucio  con  aceite

Sube  el  nivel  de  aceite  en  la  cámara  del  amortiguador

Las  abrazaderas  del  sistema  de  admisión  están  sueltas.

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

Cuando  se  inspecciona  el  elemento  del  respiradero,  se  encuentra  que  está  
obstruido  con  aceite  sucio

Hay  una  fuga  externa  de  aceite  del  motor.

La  prueba  de  hermeticidad  a  la  presión  del  enfriador  de  aceite  muestra  que  hay  fugas

Juego  excesivo  del  eje  del  turbocargador
problemas
Solución  
de  

Inspeccione  el  sello  trasero  directamente

Cuando  se  quita  el  colector  de  admisión,  se  encuentra  polvo  en  el  interior

Cuando  se  quita  el  colector  de  admisión,  se  encuentra  que  el  interior  está  sucio  con  
aceite

Recurso Reemplazar Reemplazar Limpio Correcto Correcto Correcto Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar Correcto Correcto Correcto

20­716  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­9

El  aceite  S­9  se  contamina  rápidamente

Causas  generales  por  las  que  el  aceite  se  contamina  rápidamente

•  Entrada  de  gases  de  escape  debido  al  desgaste  interno  •  
Obstrucción  del  conducto  de  lubricación  •  Combustible  
inadecuado  •  Uso  de  aceite  inadecuado  •  Funcionamiento  
con  carga  excesiva

PC300/350(LC)­7 20­717  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­10

S­10  El  consumo  de  combustible  es  excesivo

Causas
Causas  generales  por  las  que  el  consumo  de  combustible  es  excesivo

•  Fuga  de  combustible  •  
Estado  inadecuado  de  la  inyección  de  combustible  
•  Inyección  excesiva  de  combustible

cubrir
combustible
tubería,  
filtro  
de  

gobernador  
primavera
de  
(inyección  
excesiva)
bomba  
rociar
de
émbolo  
bomba
de  
la  

alimentación
(pistón)  
interior  
bomba  
ajuste  
aceite  
sello  
de  
de  
combustible  
dentro  
cabeza
de  
de  
la  
portaboquillas

defectuosa
inyección  

defectuosa
inyección   Fuga
Sincronización  
combustible  
combustible
defectuosa  
inyección  
externa  
Fuga  
de  
de  
de   Defectuoso
Defectuoso
Defectuoso

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

Más  que  para  otras  máquinas  del  mismo  modelo.
Preguntas

Condición  de  consumo  
de  combustible Incrementado  gradualmente

De  repente  aumentó

Negro
Color  del  humo  de  escape
Blanco

Se  ha  desprendido  el  sello  de  la  bomba  de  inyección

Hay  una  combustión  irregular.

Cuando  se  toca  el  colector  de  escape  inmediatamente  después  de  arrancar  el  motor,  la  
temperatura  de  algunos  cilindros  es  baja

Comprobar  
elementos
El  bloqueo  de  sincronización  en  la  bomba  de  inyección  está  desalineado

Hay  una  fuga  externa  de  combustible  del  motor.

El  nivel  de  aceite  del  motor  sube  y  huele  a  combustible  diesel

Las  velocidades  de  ralentí  bajo  y  alto  del  motor  son  altas

La  medición  de  la  bomba  de  inyección  muestra  que  la  cantidad  de  inyección  es  excesiva

La  velocidad  no  cambia  cuando  se  detiene  el  funcionamiento  de  ciertos  cilindros

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  regresa
Cuando  se  realiza  la  verificación  utilizando  el  método  de  entrega,  se  encuentra  que  el  tiempo  
de  inyección  es  incorrecto

Retire  la  tapa  del  cabezal  e  inspeccione  directamente
problemas
Solución  
de  

Retire  la  bomba  de  alimentación  e  inspeccione  directamente

Cuando  se  mide  la  velocidad  del  motor,  se  encuentra  que  las  velocidades  de  ralentí  bajo  y  ralentí  alto  
son  altas

Recurso Ajustar Reemplazar Reemplazar Ajustar Correcto Correcto Correcto Ajustar

20­718  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­11

S­11  Hay  aceite  en  el  agua  de  refrigeración,  o  el  agua  sale  a  borbotones,  o  el  nivel  del  agua  baja

Causas  generales  por  las  que  hay  aceite  en  el  agua  de  refrigeración Causas


Fuga  interna  en  el  sistema  de  lubricación
• Fuga  interna  en  el  sistema  de  enfriamiento

empaquetadura

enfriador  
aceite
de  

enfriador  
aceite,  
núcleo  
junta  
tórica
del  
de  
cilindros
bloque  
grietas  
de  
en  
el  

culata,  
cabeza

Roto
hidráulicos  
causados  
picaduras
Agujeros  
rotos  
por   Interno
Roto

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

Preguntas
De  repente  aumentó
Nivel  de  aceite

Incrementado  gradualmente

El  agua  dura  se  utiliza  como  agua  de  refrigeración.

El  nivel  de  aceite  del  motor  ha  subido,  el  aceite  es  blanco  turbio

Burbujas  de  aire  excesivas  dentro  del  radiador,  chorros  hacia  atrás

Comprobar  
elementos
El  aceite  hidráulico  es  blanco  turbio

Cuando  se  drena  el  aceite  hidráulico,  se  encuentra  agua

La  prueba  de  hermeticidad  a  la  presión  del  enfriador  de  aceite  muestra  que  hay  fugas

problemas
Solución  
de  
La  prueba  de  estanqueidad  a  la  presión  de  la  culata  muestra  que  hay  fugas

Retire  el  cárter  de  aceite  e  inspeccione  directamente

Recurso Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar

PC300/350(LC)­7 20­719  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­12

S­12  Se  enciende  el  monitor  de  presión  de  aceite  (Caída  en  la  presión  de  aceite)

Causas  generales  por  las  que  se  enciende  el  monitor  de  presión  de  aceite

•  Fugas,  obstrucciones,  desgaste  del  sistema  de  lubricación  •  
Control  de  presión  de  aceite  defectuoso  •  Uso  de  aceite  
inadecuado  (viscosidad  inadecuada)  •  Deterioro  del  aceite  debido  
al  sobrecalentamiento

a  Normas  para  la  selección  de  aceite  de  motor

20­720  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­13

S­13  El  nivel  de  aceite  sube  (Agua,  combustible  en  aceite)

a  Si  hay  aceite  en  el  agua  de  refrigeración,  lleve  a  cabo  la  solución  de   Causas  Causas

problemas  para  "Hay  aceite  en  el  agua  de  refrigeración".

Causas  generales  por  las  que  sube  el  nivel  de  aceite

•  Agua  en  aceite  (blanco  lechoso)  •  
bomba

Combustible  en  aceite  (diluido  y  con  olor  a  gasóleo)  •  Entrada  de  
aceite  de  otro  componente cubierta  
tubería  
cabeza
dentro  
de  
de  
la  
la  

portaboquillas
manguito  
combustible  
superficie  
trasero  
sello  
del  
de  
de inyección
bomba  
auxiliar  
dentro  
equipo  
parte  
sello  
de  
del  
de  
la  
la  

enfriador  
culata,  
aceite,  
núcleo  
tórica  
junta  
culata
junta  
del  
de  
de  
la  

Agujeros  
picaduras
hechos  
por  

RotoDefectuoso FugaDefectuoso
gastado,  
dañado Defectuoso Termostato  
defectuoso  
cilindros
Grietas  
bloque  
dentro  
del  
de  

Roto

Confirmar  el  historial  de  reparaciones  recientes  Confirmar  el  historial  de  reparaciones  recientes  Confirmar  el  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

Preguntas
Hay  aceite  en  el  agua  de  refrigeración  del  radiador.

El  combustible  debe  agregarse  con  más  frecuencia.

El  humo  del  escape  es  blanco.

Cuando  se  arranca  el  motor  por  primera  vez,  salen  gotas  de  agua  del  silenciador

Deje  la  tapa  del  radiador  abierta.  Cuando  el  motor  funciona  al  ralentí,  aparece  una  cantidad  
anormal  de  burbujas  o  el  agua  sale  a  borbotones.  El  nivel  de  aceite  desciende  en  la  cámara  del  

amortiguador.

Comprobar  
elementos

El  nivel  de  aceite  baja  en  el  tanque  hidráulico

El  aceite  del  motor  huele  a  gasóleo

La  temperatura  del  agua  es  baja

La  prueba  de  hermeticidad  a  la  presión  del  enfriador  de  aceite  muestra  que  hay  fugas

La  prueba  de  estanqueidad  a  la  presión  de  la  culata  muestra  que  hay  fugas

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

Inspeccione  el  sello  trasero  directamente

Cuando  se  retira  el  equipo  auxiliar  de  la  bomba,  se  descubre  que  el  sello  está  dañado

problemas
Solución  
de  

Retire  la  tapa  del  cabezal  e  inspeccione  directamente

Retire  la  bomba  de  inyección  e  inspeccione  directamente

Contacto  defectuoso  con  la  válvula  del  sello  del  termostato

Retire  el  cárter  de  aceite  y  verifique  directamente

Reemplazar Reemplazar Reemplazar Correcto Reemplazar Correcto Reemplazar Correcto Reemplazar Reemplazar
Remedio  Remedio  Remedio

PC300/350(LC)­7 20­721  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­14

S­14  La  temperatura  del  agua  sube  demasiado  (sobrecalentamiento)

Causas
Causas  generales  por  las  que  la  temperatura  del  agua  se  vuelve  
demasiado  alta

•  Falta  de  aire  de  refrigeración  (deformación,  daño  del  ventilador)  •  
Disminución  de  la  eficiencia  de  disipación  de  calor  •  Sistema  de  
circulación  de  refrigeración  defectuoso  •  Aumento  de  la  temperatura  
del  aceite  en  el  sistema  de  bomba  hidráulica  a  Realice  la  resolución  
abierto)  
calibre
polea

de  problemas  para  el  modo  H.
temperatura  
aceite  
bomba
del  
de  
la  

enfriador  
aceite
de  

válvula  
presión
de  

obstruidas  
aplastadas
radiador  
Aletas  
del  
y  
temperatura  
agua
de   culata,  
junta  
culata
de  

radiador
núcleo  
bomba  
agua  
del  
del  
de   refrigeración  
desgastado  
resbaladizo
ventilador  
agua  
del  
de  
y  

RotoDefectuoso picaduras  
Aumento  
hidráulica
Agujeros  
hechos  
por  
en  

obstruido Falta  
de
Termostato  
defectuoso  
(no Defectuoso ventilador
Correa  
de   obstruido,  
roto
Roto

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

De  repente  sobrecalentado
Condición  de  sobrecalentamiento
Preguntas Siempre  tiende  a  sobrecalentarse

se  eleva  rápidamente
Indicador  de  temperatura  del  
agua No  baja  de  rango  rojo

El  monitor  del  nivel  de  agua  del  radiador  se  enciende

La  correa  del  ventilador  gime  bajo  una  carga  repentina

El  aceite  blanco  turbio  está  flotando  en  el  agua  de  refrigeración

El  agua  de  refrigeración  sale  de  la  manguera  de  rebose

Burbujas  de  aire  excesivas  dentro  del  radiador,  el  agua  sale  a  borbotones

El  nivel  de  aceite  del  motor  ha  subido,  el  aceite  es  blanco  turbio

Hay  juego  cuando  se  gira  la  polea  del  ventilador

Comprobar  
elementos

La  cubierta  del  radiador,  el  interior  de  la  protección  inferior  están  obstruidos  con  suciedad  o  barro

Cuando  la  bombilla  se  sostiene  detrás  del  radiador,  no  pasa  luz  a  través
Hay  fugas  de  agua  debido  a  grietas  en  la  manguera  o  abrazaderas  sueltas

Cuando  se  inspecciona  la  tensión  de  la  correa,  se  encuentra  que  está  floja

La  temperatura  del  aceite  hidráulico  entra  en  el  rango  rojo  más  rápido  que  la  
temperatura  del  agua  del  motor

La  diferencia  de  temperatura  entre  los  tanques  superior  e  inferior  del  radiador  es  excesiva

La  diferencia  de  temperatura  entre  los  tanques  del  radiador  superior  e  inferior  es  leve

Cuando  se  inspecciona  el  puerto  de  llenado  de  agua,  se  encuentra  que  el  núcleo  está  obstruido

Cuando  la  prueba  de  funcionamiento  se  lleva  a  cabo  en  el  termostato,  no  se  abre  incluso  a  
la  temperatura  de  ruptura

problemas
Solución  
de   Cuando  se  mide  la  temperatura  del  agua,  se  encuentra  que  es  normal

Cuando  el  enfriador  de  aceite  se  inspecciona  directamente,  se  encuentra  que  está  obstruido

Cuando  la  medición  se  realiza  con  un  probador  de  la  tapa  del  radiador,  se  encuentra  que  
la  presión  establecida  es  baja
problemas  
solución  
modo  
Lleve  
para  
cabo  
de  
el  
H.
la  
a  

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

Retire  el  cárter  de  aceite  e  inspeccione  directamente

Reemplazar Correcto Correcto Reemplazar Reemplazar Agregar Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar

Recurso

20­722  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­15

S­15  Se  hace  un  ruido  anormal

a  Juzgue  si  el  ruido  es  un  ruido  interno  o  un  ruido   Causas

externo.
apoderado)

Causas  generales  por  las  que  se  produce  un  ruido  anormal múltiple )  
posición  
fuera  
de

•  Anormalidad  debido  a  piezas  defectuosas  
•  Combustión  anormal  •  Aire  succionado   boquilla

del  sistema  de  admisión
(cremallera,  
(inyección  
excesiva)
émbolo  
bomba  
bomba  
de  

balancín,  
(válvula,  
válvulas  
sistema  
etc.)
de  

silenciador  
(tablero  
divisorio

válvulas
ajuste  
juego  
de  
desgaste  
camisa  
pistón,  
cilindro
anillo  
de  
de  
turbocompresor,  
interferencia contragolpe  
engranajes
tren  
del  
de  

turbocompresor  
admisión  
entre
aire  
de  
y  

Dinámica  
rota defecto  
interior
en  
el  

Apoderado agarrotada  
agarrotado  
defectuosa
Inyección  
Inyección  
obstruida  
faltante  
Buje  
o  
o   interferencia  
deformado,  
Ventilador  
correa  
del  
de  
la   defectuosa
ventilador Defectuoso inyección  
Excesivo
Incorrecto
Fuga

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

Condición  de  ruido  anormal Gradualmente  ocurrió
Preguntas

De  repente  ocurrió

Se  está  utilizando  combustible  no  especificado

El  aceite  de  motor  debe  agregarse  con  mayor  frecuencia.

Azul  bajo  carga  ligera
Color  de  los  gases  de  escape
Negro

Se  encuentran  partículas  de  metal  en  el  filtro  de  aceite.

El  gas  de  escape  es  excesivo

Se  escucha  un  ruido  de  interferencia  alrededor  del  turbocargador

La  captación  del  motor  es  deficiente  y  la  combustión  es  anormal

Cuando  se  toca  el  colector  de  escape  inmediatamente  después  de  arrancar  el  motor,  la  
temperatura  de  algunos  cilindros  es  baja

Se  ha  desprendido  el  sello  de  la  bomba  de  inyección
Comprobar  
elementos

El  ruido  anormal  es  fuerte  al  acelerar  el  motor

Se  escucha  un  sonido  metálico  alrededor  de  la  culata

Fuga  de  aire  entre  el  turbocompresor  y  la  culata,  abrazadera  suelta
Se  escucha  un  ruido  vibratorio  alrededor  del  silenciador

Cuando  se  mide  la  presión  de  compresión,  se  encuentra  que  es  baja

Cuando  el  turbocompresor  se  gira  a  mano,  se  encuentra  que  es  pesado

Retire  la  cubierta  de  engranajes  e  inspeccione  directamente

La  velocidad  no  cambia  cuando  se  detiene  el  funcionamiento  de  ciertos  cilindros

Cuando  se  empuja  la  cremallera  de  control,  se  encuentra  que  es  pesada  o  no  regresa

problemas
Solución  
de   La  prueba  de  la  bomba  de  inyección  muestra  que  la  cantidad  de  inyección  es  incorrecta

El  ventilador  está  deformado,  la  correa  está  suelta

Cuando  se  verifica  la  holgura  de  la  válvula,  se  encuentra  fuera  del  valor  estándar

Retire  la  tapa  de  la  culata  de  cilindros  e  inspeccione  directamente

Cuando  se  quita  el  silenciador,  el  ruido  anormal  desaparece

Recurso
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Correcto Reemplazar Correcto Reemplazar Correcto Reemplazar Reemplazar Reemplazar

PC300/350(LC)­7 20­723  (7)
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS S­16

S­16  La  vibración  es  excesiva

Causas
a  Si  hay  un  ruido  anormal  junto  con  la  vibración,  lleve  a  cabo  la  
solución  de  problemas  también  para  "Se  hace  un  ruido  anormal".
almohadón

Causas  generales  por  las  que  la  vibración  es  excesiva desalineada
bomba  

•  Piezas  defectuosas  (desgaste  anormal,  rotura)  •  Alineación  
incorrecta  •  Combustión  anormal combustible  
(inyección  
excesiva)
bomba  
de  
balancín,  
atascado)
(válvula,  
válvulas  
sistema  
etc.  
de  

contragolpe  
engranajes
tren  
del  
de  

amortiguador
interior  
parte  
del  
montaje,  
cojinete  
principal
pernos  
biela  
rota,  
de  

defectuosa
Dinámica  

desgastado
Buje  
leva  
de  
Roto
motor  
suelto Incorrecto
hidráulico
Centro  
motor  
de  
e   defectuosa
inyección  

Gastado

Confirmar  historial  de  reparaciones  recientes

Grado  de  uso  de  la  máquina Operado  durante  mucho  tiempo

De  repente  aumentó
Condición  de  vibración
Preguntas

Incrementado  gradualmente

Se  está  utilizando  aceite  no  especificado

Se  encuentran  partículas  de  metal  en  el  filtro  de  aceite.

Se  encuentran  partículas  de  metal  cuando  se  drena  el  aceite.

La  presión  de  aceite  es  baja  en  ralentí  bajo

La  vibración  se  produce  a  una  velocidad  de  rango  medio

La  vibración  sigue  la  velocidad  del  motor
Comprobar  
elementos

El  humo  del  escape  es  negro.

Se  ha  desprendido  el  sello  de  la  bomba  de  inyección

Retire  el  cárter  de  aceite  e  inspeccione  directamente

Retire  la  cubierta  lateral  e  inspeccione  directamente

Inspeccione  directamente  en  busca  de  pernos  de  montaje  del  motor  sueltos,  cojín  roto

Inspeccione  el  interior  del  amortiguador  directamente

Cuando  se  inspeccionan  el  descentramiento  frontal  y  el  descentramiento  radial,  se  encuentra  
que  son  incorrectos
problemas
Solución  
de  

Retire  la  cubierta  frontal  e  inspeccione  directamente

Retire  la  tapa  del  cabezal  e  inspeccione  directamente

La  prueba  de  la  bomba  de  inyección  muestra  que  la  cantidad  de  inyección  es  incorrecta

Recurso
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Correcto Correcto Reemplazar Ajustar

20­724  (7) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google

30  DESMONTAJE  Y  MONTAJE
12CÓMO  LEER  ESTE  MANUAL . . . . . . . . . .  30­3 Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­41 .  
Eliminación  e  instalación  de Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­43
Ensambles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­3 MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  
Desmontaje  y  Montaje  de  Conjuntos. . DE  GIRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­48 .  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­4 Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­48 .  
PRECAUCIONES  AL  REALIZAR  LA   Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­48
OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­5 Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­48­2 . .  
LISTA  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . .   CONJUNTO  DE  RODILLOS  PORTADORES . . . . . . . . 30­49 .  
ESQUEMAS  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES . . . . . . 30­6­1 . .   Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­49 .  
MONTAJE  DEL  MOTOR  DE  ARRANQUE. . . . . . . . 30­6­5 .   Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­49 . .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­7 .   CONJUNTO  DE  RODILLOS  DE  ORUGA . . . . . . . . . . 30­50 .  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­7 .   Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­50 .  
CONJUNTO  DE  BOMBA  DE  INYECCION  DE  COMBUSTIBLE. . . . . 30­7 .   Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­50
Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­8 .   CONJUNTO  DE  RODILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­51 .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­8 .  30­8 Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­51 .  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­10 . .   Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­51 .  
SELLO  DELANTERO  DEL  MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . 30­12 . .   Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­52 . .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­12 .   CONJUNTO  DEL  RESORTE  DE  RECUPERACIÓN . . . . . . . . . . 30­54 .  

Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­12­1 .   Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­54 .  
SELLO  TRASERO  DEL  MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . 30­12­2 .   Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­54 .  
Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­12­2 .   Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­55 .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­12­2 .   PIÑON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­56 .  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­12­3 . .   Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­56 .  
MONTAJE  DE  LA  CULATA  DEL  CILINDRO. . . . . . . . 30­15 . .   Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­56 . .  
Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­15 . .   MONTAJE  DE  LA  ZAPATA  DE  LA  ORUGA. . . . . . . . . . . . 30­57 .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­15 . .   Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­57 .  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­18 . .   Expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­57 .  
MONTAJE  DEL  RADIADOR. . . . . . . . . . . . . . 30­21 . .   Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­58 . .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­21 . .   MONTAJE  DEL  CÍRCULO  DE  COLUMPIO . . . . . . . . . . . 30­59 .  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­22 . .   Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­59 .  
CONJUNTO  DEL  ENFRIADOR  DE  ACEITE  HIDRÁULICO. 30­23 . .   Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­59 . .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­23 . .   MONTAJE  DEL  MARCO  GIRATORIO. . . . . . 30­60 .  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­24 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­60 .  
MOTOR  Y  BOMBA  HIDRÁULICA Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­62 . .  
ENSAMBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­25 . .   CONJUNTO  DE  JUNTA  GIRATORIA  CENTRAL . . . 30­63 .  
Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­25 . .   Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­63 .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­25 . .   Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­64
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­28 . .   DESMONTAJE  Y  MONTAJE
ENSAMBLAJE  DE  LA  TRANSMISIÓN  FINAL. . . . . . . . . . . . 30­29 . .   Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­65 .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­29 . .   Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­65 .  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­29 Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­65 . .  
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  TANQUE  HIDRAULICO. . . . . . . 30­66 .  
Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­30 . .   Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­66 .  
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­30 . .   Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­67 .  
Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­33 CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL. . . . . . . . . 30­68 .  
MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO   Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­68 .  
DE  MAQUINARIA  DE  GIRO. . . . . . . .  30­40 . .   Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­70
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­40 . .   DESMONTAJE  Y  MONTAJE
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­40 Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­71 .  
DESMONTAJE  Y  MONTAJE Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­72
Herramientas  especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­41

PC300/350(LC)­7 30­1  
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE

12
MONTAJE  DE  BOMBA  HIDRAULICA. . . . . . . . .  30­73 .  
Herramientas  especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­73 .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­73 . .  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­75
SELLO  DE  ACEITE  EN  BOMBA  HIDRÁULICA
EJE  DE  ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­76 .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­76 .  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­76
EQUIPO  DE  TRABAJO  VÁLVULA  PPC
ASAMBLEA . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .  30­77 .  
Asamblea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30­77
CONJUNTO  DE  VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE . . . .
. . . .  30­78.  
Asamblea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30­78.  
MONTAJE  DEL  CILINDRO  HIDRÁULICO. . . . 30­79
Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­79
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­79 .  
Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­81 .  
MONTAJE  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO. . . . . . . 30­85
Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­85
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­85
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­86 . .  
MONTAJE  DE  LA  UNIDAD  DE  AIRE  ACONDICIONADO. . . 30­88 . .  
Herramientas  especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­88
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­88
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­90 . .  
MONTAJE  DEL  CONTRAPESO. . . . . . . 30­91 .  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­91
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­91 . .  
CONJUNTO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR . . . . . . . 30­92 .  
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­92
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­93
VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  
. . . . . . . . . . . . . . .  30­97
OPERADOR  (VIDRIO  STUCK) .
. . . . . . . . . . . . . .
Herramientas  especiales . . . . . . . .  30­98
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­98
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­99 .  
MONTAJE  DE  LA  VENTANA  DELANTERA. . . . . . . . . 30­107.  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­107.  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­109.  
MONTAJE  DE  MONITOR. . . . . . . . . . . . . . 30­113.  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­113.  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­113
CONTROLADOR  DE  BOMBA  REGULADOR
ASAMBLEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30­114.  
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­114.  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30­114

30­2   PC300/350(LC)­7
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CÓMO  LEER  ESTE  MANUAL

12CÓMO  LEER  ESTE  MANUAL

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DE  CONJUNTOS

HERRAMIENTAS  ESPECIALES INSTALACIÓN  DE  PIEZAS

•  Se  enumeran  las  herramientas  especiales  que  se  consideran   •  Salvo  que  se  indique  lo  contrario,  la  instalación  de  las  piezas  es  en  
necesarias  para  la  extracción  o  instalación  de  piezas.  •  La  lista   orden  inverso  al  desmontaje.  •  Las  instrucciones  y  precauciones  
de  herramientas  especiales  contiene  el  siguiente  tipo  de  información. para  la  instalación  de  las  piezas  se  muestran  con  una  marca  en  la  
sección  INSTALACIÓN,  que  identifica  el  paso  
las  
al  qinstrucciones.  
ue  se  destinan  
1)  Necesidad  ■:   •  Marcas  mostradas  en  la  Sección  de  INSTALACIÓN

Se  deben  utilizar  siempre  herramientas  especiales  que  no  
se  pueden  sustituir.  •:  Las  herramientas  especiales  
representar  lo  siguiente.
que  son  muy  útiles  si  están  disponibles,  pueden  sustituirse  
por  herramientas  disponibles  comercialmente.
Esta  marca  indica  precauciones  relacionadas  con  la  
seguridad  que  deben  seguirse  al  realizar  el  trabajo.     
2)  Distinción  de  especiales  nuevos  y  existentes. Esta  marca  brinda  orientación  o  precauciones  al  
herramientas
realizar  el  procedimiento.
N:  Herramientas  con  nuevos  números  de  pieza,  recién  
desarrolladas  para  este  modelo.
R:  Herramientas  con  números  de  pieza  actualizados,   Esta  marca  representa  el  uso  de  un  agente  de  
remodeladas  a  partir  de  herramientas  ya  disponibles   recubrimiento  específico.
para  otros  modelos.
Esta  marca  indica  el  par  especificado.
En  blanco:  Herramientas  ya  disponibles  para  otros  modelos,  
utilizadas  sin  ninguna  modificación.
Esta  marca  indica  la  cantidad  de  aceite  o  agua  que  se  
3)  Marque  con  un  círculo  ()  en  la  columna  del  croquis:
debe  agregar.
Una  marca  circular  significa  que  se  presenta  un  boceto  de  
la  herramienta  especial  en  la  sección  de  Bocetos  para  
ESQUEMAS  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES
herramientas  especiales.
  El  número  de  pieza  de  las  herramientas  especiales  que  comienzan  
•  Se  ilustran  varias  herramientas  especiales  para  facilitar  la  fabricación  
con  79*T  significa  que  son  piezas  fabricadas  localmente  y,  como  
local.
tales,  no  son  intercambiables  con  las  fabricadas  por  Komatsu  en  
Japón,  por  ejemplo,  79*T­­­  xxx  ­­­  xxxx.

DESMONTAJE  DE  PIEZAS

•  La  Sección  EXTRACCIÓN  contiene  procedimientos,  precauciones  y  
la  cantidad  de  aceite  o  agua  a  drenar.

•  A  continuación  se  explican  y  enumeran  varios  símbolos  utilizados  
en  la  sección  EXTRACCIÓN.

Esta  marca  indica  precauciones  relacionadas  con  la  
seguridad  que  deben  seguirse  al  realizar  el  trabajo.

  Esta  marca  brinda  orientación  o  precauciones  al  realizar  
el  procedimiento.
Esta  marca  muestra  que  hay  instrucciones
ciones  o  precauciones  para  instalar  piezas.

Esta  marca  muestra  que  hay  aceite  o  agua

agotado.

PC300/350(LC)­7 30­3c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CÓMO  LEER  ESTE  MANUAL

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  MONTAJES

HERRAMIENTAS  ESPECIALES ASAMBLEA

•  Las  herramientas  especiales  que  se  consideran  necesarias  para  el   •  La  sección  titulada  MONTAJE  contiene  los  procedimientos,  
desmontaje  y  el  montaje  se  enumeran  en  esta  sección. precauciones  y  conocimientos  para  el  trabajo,  así  como  la  
cantidad  de  aceite  o  agua  que  se  debe  agregar.
•  La  lista  de  herramientas  especiales  contiene  el  siguiente  tipo  de  
información. •  A  continuación  se  explican  y  enumeran  varios  símbolos  utilizados  
en  la  sección  MONTAJE.
1)  Necesidad  ■:  
Se  deben  utilizar  siempre  herramientas  especiales  que  no  
Esta  marca  indica  precauciones  relacionadas  con  la  
se  pueden  sustituir.  •:  Las  herramientas  especiales   seguridad  que  deben  seguirse  al  realizar  el  trabajo.     
que  son  muy  útiles  si  están  disponibles,  pueden  sustituirse   Esta  marca  da  orientación  o  precauciones  al  realizar  el  
por  herramientas  disponibles  comercialmente.
procedimiento.

2)  Distinción  de  especiales  nuevos  y  existentes.
herramientas Esta  marca  representa  el  uso  de  un  agente  de  

N:  Herramientas  con  nuevos  números  de  pieza,  recién   recubrimiento  específico.

desarrolladas  para  este  modelo. Esta  marca  indica  el  par  especificado.
R:  Herramientas  con  números  de  pieza  actualizados,  
Esta  marca  indica  la  cantidad  de  aceite  o  agua  que  se  
remodeladas  a  partir  de  herramientas  ya  disponibles  
debe  agregar.
para  otros  modelos.

En  blanco:  Herramientas  ya  disponibles  para  otros  modelos,  
utilizadas  sin  ninguna  modificación. ESQUEMAS  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES

3)  Marque  con  un  círculo  ()  en  la  columna  del  croquis:
1)  Se  ilustran  varias  herramientas  especiales  para  facilitar  la  
Una  marca  circular  significa  que  se  presenta  un  boceto  de  
fabricación  local.
la  herramienta  especial  en  la  sección  de  Bocetos  para  
herramientas  especiales.

4)  El  número  de  pieza  de  las  herramientas  especiales  que  
comienzan  con  79*T  significa  que  son  piezas  fabricadas  
localmente  y,  como  tales,  no  son  intercambiables  con  las  
fabricadas  por  Komatsu  en  Japón,  por  ejemplo.
79*T­­­  xxx  ­­­  xxxx.

DESMONTAJE

•  La  Sección  de  DESMONTAJE  contiene  procedimientos,  
precauciones  y  la  cantidad  de  aceite  o  agua  a  drenar.

•  A  continuación  se  explican  y  enumeran  varios  símbolos  utilizados  en  
la  sección  de  DESMONTAJE.

Esta  marca  indica  precauciones  relacionadas  con  la  
seguridad  que  deben  seguirse  al  realizar  el  trabajo.     
Esta  marca  da  orientación  o  precauciones  al  realizar  el  
procedimiento.

Esta  marca  muestra  que  hay  instrucciones
ciones  o  precauciones  para  instalar  piezas.

Esta  marca  muestra  que  hay  aceite  o  agua

agotado.

30­4c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE PRECAUCIONES  AL  REALIZAR  LA  OPERACIÓN

12
PRECAUCIONES  AL  REALIZAR  LA  OPERACIÓN
Asegúrese  de  seguir  las  precauciones  generales  que  se  indican  a  continuación  cuando  realice  la  extracción  o  instalación  (desmontaje  o  
montaje)  de  las  unidades.
1.  Precauciones  al  realizar  trabajos  de  remoción  •  Si  el  agua  de  
refrigeración  del  motor  contiene  anticongelante,  deséchela  adecuadamente.  •  Después  de  
desconectar  las  mangueras  o  tubos,  cúbralos  o  instale  tapones  ciegos  para  evitar  que  entre  suciedad  o  polvo.
entrando
•  Al  drenar  el  aceite,  prepare  un  recipiente  de  tamaño  adecuado  para  recoger  el  aceite.  •  
Confirme  las  marcas  de  coincidencia  que  muestran  la  posición  de  instalación  y  haga  marcas  de  coincidencia  en  los  lugares  necesarios  
antes  de  la  extracción  para  evitar  cualquier  error  durante  el  montaje.  •  Para  evitar  aflojar  los  contactos  de  los  cables,  no  tire  de  
los  cables.  Con  el  fin  de  evitar  la  fuerza  excesiva
al  cableado,  sostenga  los  conectores  cuando  los  desconecte.
•  Fije  etiquetas  a  cables  y  mangueras  para  identificarlos  y  mostrar  su  posición  de  instalación.  Esto  ayuda  a  prevenir
ventilar  cualquier  error  al  volver  a  instalar.  •  
Cuente  y  verifique  el  número  y  grosor  de  las  calzas  y  guárdelas  en  un  lugar  seguro.  •  Cuando  levante  o  levante  
componentes,  asegúrese  de  usar  equipo  de  levantamiento  adecuado  de  gran  resistencia  y
seguridad.

•  Cuando  use  tornillos  forzadores  para  quitar  cualquier  componente,  apriete  los  tornillos  forzadores  uniformemente  en
doblar.

•  Antes  de  retirar  cualquier  unidad,  limpie  el  área  circundante  e  instale  una  cubierta  para  evitar  que  entre  polvo  o  suciedad  después  
de  retirarla.     Precauciones  al  manipular  tuberías  durante  el  desmontaje

Instale  los  siguientes  tapones  ciegos  en  la  tubería  después  de  desconectarla  durante  las  operaciones  de  desmontaje.

A.  Mangueras  y  tubos  con  sello  frontal  Tapón  
número  nominal (extremo  con  tuerca) Tuerca  (extremo  del  codo)

02 07376­70210 02789­00210
03 07376­70315 02789­00315
04 07376­70422 02789­00422
05 07376­70522 02789­00522
06 07376­70628 02789­00628

B.  Mangueras  y  tubos  tipo  brida  partida

Número  nominal  Brida  (extremo  de  la  manguera) Cabezal  de  manguito  (extremo  del  tubo) Brida  partida


04 07379­00400 07378­10400 07371­30400
05 07379­00500 07378­10500 07371­30500

C.  Si  la  pieza  no  está  bajo  presión  hidráulica,  se  pueden  utilizar  los  siguientes  tapones:

número   Dimensiones
Número  de  parte
nominal D  dL
06 07049­00608 6 5 8
08 07049­00811 8 6.5 11
10 07049­01012 10 8.5 12
12 07049­01215 12 10 15
14 07049­01418 14 11.5  18
dieciséis 07049­01620 dieciséis 13.5  20
18 07049­01822 18 15 22
20 07049­02025 20 17 25
22 07049­02228 22 18.5  28
24 07049­02430 24 20 30
27 07049­02734 27 22.5  34

PC300/350(LC)­7 30­5  3
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE PRECAUCIONES  AL  REALIZAR  LA  OPERACIÓN

12
2.  Precauciones  al  realizar  el  trabajo  de  instalación  •  Apriete  todos  los  pernos  y  
tuercas  (tuercas  de  manguito)  al  par  especificado  (KES).  •  Instale  las  mangueras  sin  torceduras  ni  
interferencias.  •  Reemplace  todas  las  juntas,  juntas  tóricas,  chavetas  y  placas  de  bloqueo  con  
piezas  nuevas.  •  Doble  la  chaveta  o  la  placa  de  bloqueo  de  forma  segura.  •  Cuando  recubra  con  
adhesivo,  limpie  la  pieza  y  elimine  todo  el  aceite  y  la  grasa,  luego  cubra  la  parte  roscada  con  dos  o  
tres  gotas  de  adhesivo.  •  Cuando  recubra  con  sellador  de  juntas,  limpie  la  superficie  y  elimine  todo  el  aceite  y  la  grasa,  verifique  que  haya

no  hay  suciedad  ni  daños,  luego  cubra  uniformemente  con  sellador  de  juntas.  •  
Limpie  todas  las  piezas  y  corrija  cualquier  daño,  abolladura,  rebaba  u  óxido.  •  Recubra  
las  piezas  giratorias  y  las  piezas  deslizantes  con  aceite  de  motor.  •  Cuando  instale  piezas  
a  presión,  cubra  la  superficie  con  un  compuesto  antifricción  (LM­P).  •  Después  de  instalar  los  anillos  elásticos,  
verifique  que  el  anillo  elástico  esté  instalado  de  forma  segura  en  la  ranura  del  anillo.  •  Al  conectar  los  conectores  de  cableado,  
limpie  el  conector  para  eliminar  todo  el  aceite,  la  suciedad  o  el  agua,  luego  conéctelo.
conectarlo  de  forma  segura.

•  Al  utilizar  cáncamos,  comprobar  que  no  se  deformen  ni  se  deterioren.  Atorníllelos  completamente  y  alinee  la  dirección  del  gancho.  •  Al  
apretar  las  bridas  partidas,  hágalo  uniformemente  por  turnos  para  evitar  un  apriete  excesivo  en  un  lado.     Al  operar  los  cilindros  
hidráulicos  por  primera  vez  después  de  volver  a  montar  los  cilindros,  bombas  y  otros

equipo  hidráulico  retirado  para  su  reparación,  purgue  el  aire  de  la  siguiente  

manera:  1.  Arranque  el  motor  y  déjelo  funcionar  en  ralentí  bajo.

2.  Opere  la  palanca  de  control  del  equipo  de  trabajo  para  operar  los  cilindros  hidráulicos,  4  ­  5  veces,  deteniendo

los  cilindros  a  100  mm  del  final  de  su  carrera.

3.  Luego,  opere  el  cilindro  hidráulico  3  ­  4  veces  hasta  el  final  de  su  carrera.

4.  Después  de  hacer  esto,  haga  funcionar  el  motor  a  velocidad  normal.

  Cuando  utilice  la  máquina  por  primera  vez  después  de  una  reparación  o  un  almacenamiento  prolongado,  siga  el  mismo  procedimiento.

3.  Precauciones  al  completar  las  operaciones  •  Si  se  ha  drenado  el  agua  
refrigerante  del  motor,  apriete  la  válvula  de  drenaje  y  agregue  agua  refrigerante  hasta  el  nivel  especificado.  Haga  funcionar  el  motor  para  
hacer  circular  el  agua  refrigerante  a  través  del  sistema.  Luego  verifique  nuevamente  el  nivel  del  agua  refrigerante.

•  Si  el  equipo  hidráulico  se  ha  quitado  y  vuelto  a  instalar,  agregue  aceite  de  motor  hasta  el  nivel  especificado.  Haga  funcionar  el  motor  para  
hacer  circular  el  aceite  a  través  del  sistema.  Luego  verifique  el  nivel  de  aceite  nuevamente.  •  Si  se  han  quitado  las  tuberías  o  el  equipo  
hidráulico  para  repararlos,  purgue  el  aire  del  sistema  después  de  volver  a  montar  las  piezas.

  Para  obtener  más  información,  consulte  PRUEBAS  Y  AJUSTES,  Purga  de  aire.  
•  Agregue  la  cantidad  especificada  de  grasa  (grasa  de  bisulfuro  de  molibdeno)  al  equipo  de  trabajo
partes  relacionadas.

30­6  2 PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE LISTA  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES

LISTA  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES

­
  Herramientas  con  número  de  pieza  79   no  se  puede  suministrar  (son  artículos  a  fabricar  localmente)
T­tured).

  Necesario:  ■ ............No  se  puede  sustituir,  siempre  se  debe  instalar  (usar)  
•.............Extremadamente  útil  si  está  disponible  o  se  puede  sustituir  con  comercialmente  disponible
parte
  Nuevo/Remodelado :N............Herramientas  con  nuevos  números  de  parte,  recién  desarrolladas  para  este  modelo
:R ............Herramientas  con  números  de  pieza  actualizados,  remodeladas  a  partir  de  artículos  ya  
disponibles  para  otros  modelos :Blank: ...Herramientas  ya  disponibles  para  otros  modelos,  
se  pueden  usar  sin  ninguna  modificación
ción

  Las  herramientas  marcadas  en  la  columna  Boceto  son  herramientas  introducidas  en  los  bocetos  de  las  herramientas  especiales  (Ver
ESQUEMAS  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES).

cantidad

Part  No.   
Bosquejo

Componente Nombre  de  la  pieza Naturaleza  del  trabajo,  observaciones.


Símbolo
Necesidad

Remodelado
Nuevo/

1  795­799­1131  Equipo ■  1 Desmontaje  de  la  bomba  de  inyección  de  

A 2  795­799­1390  Removedor ■  1 combustible

3  795­931­1100  Extractor  de  sellos ■  1 Desmontaje  del  sello  del  motor


Ensamblaje  del  motor Desmontaje  e  instalación  del  
1  795­799­1170  Extractor ■  1 conjunto  del  portaboquillas
B
Reapriete  del  tornillo  de  la  culata
2  790­331­1110  Llave ■  1

Motor,  conjunto  de  bomba  hidráulica
796­460­1210  Tapón  de  aceite •  1
C tapón  de  aceite
Adaptador  796­770­1320 •  1
796­627­1610  Conjunto  de  llave  ■  1  N
•  796­627­1620  •  Llave 1  norte Desmontaje  e  instalación  de  
1
•  796­427­1140  •  Alfiler 3 tuerca.

•  01314­20612  •  Tornillo 3

796T­627­1630  Herramienta  de  empuje ■  1  norte
Bloque  790­101­2510 ■  1
791­830­1320  Varilla ■  2
D
Ensamble  de  transmisión  final 01580­11613  Tuerca ■  2
2 Instalación  de  cojinete
790­101­2570  Arandela ■  2
01643­31645  Arandela ■  2
790­105­2100  Conjunto  de  gato ■  1
790­101­1102  Bomba ■  1
Instalación  de  sello  flotante
3  791­580­1510  Instalador ■  1
4  790­331­1110  Llave ■  1 Apriete  del  perno  de  la  tapa

PC300/350(LC)­7 30­6­1  
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE LISTA  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES

cantidad

Bosquejo

Componente Part  No.    Nombre  de  la  pieza Naturaleza  del  trabajo,  observaciones.


Símbolo
Necesidad

Remodelado
Nuevo/

1  796T­626­1110  Herramienta  de  empuje •  1 Montaje  a  presión  del  cojinete

2  796T­626­1140  Herramienta  de  empuje ■  1 Ajuste  a  presión  del  sello  de  aceite

3  790­201­2480  Herramienta  de  empuje ■  1 Montaje  a  presión  del  cojinete

790­101­5401  Juego  de  herramientas  de  empuje ■  1
Motor  de  giro,  ensamblaje   Y
de  maquinaria  de  giro •  790­101­5521  •  Placa 1
4 Ajuste  a  presión  del  sello  de  aceite
•  790­101­5421  •  Empuñadura 1

•  01010­51240  •  Perno 1

5  793T­815­1110  Herramienta  de  empuje ■  1 Montaje  a  presión  del  cojinete

791­601­1000  Instalador ■  1
Conjunto  de  rodillos  superiores F recarga  de  aceite
791­430­3230  Bomba  de  aceite
■  1
796­670­1010  Instalador ■  1
Conjunto  de  rodillos  inferiores
■  1
GRAMO

791­601­1000  Bomba  de  aceite
recarga  de  aceite
796­570­1020  Instalador ■  1
conjunto  de  rodillos H
791­601­1000  Bomba  de  aceite
■  1

791­685­8006  Compresor ■  1
791­635­3160  Extensión ■  1
1 Desmontaje  y  montaje  del  resorte  
790­101­1600 Cilindro   ■  1 recuperador
(686  kN  {70  t} )

j 790­101­1102  Bomba ■  1
Conjunto  de  resorte  de  retroceso
790­201­1500  Juego  de  herramientas  de  empuje ■  1
•  790­201­1620  •  Placa 1
2 Instalación  de  sello  de  polvo
•  790­101­5021  •  Empuñadura 1

•  01010­50816  •  Perno 1

791­630­3000  Removedor  e  instalador  ■  1

1 790­101­1300 Cilindro   ■  1 Extracción  de  pasador  maestro


k (980  kN  {100  t} )
Montaje  de  zapata  de  oruga
790­101­1102  Bomba ■  1
2  790­331­1110  Llave ■  1 Apriete  del  perno  de  la  zapata

790­101­2501  empujador
■  1
•  790­101­2510  •  Bloque 1

•  790­101­2520  •  Tornillo 1

•  791­112­1180  •  Tuerca 1
Desmontaje  y  montaje  del  
Conjunto  de  junta  giratoria  central L •  790­101­2540  •  Lavadora 1 conjunto  de  junta  giratoria  central

•  790­101­2630  •  Pierna 2

•  790­101­2570  •  Placa 4

•  790­101­2560  •  Tuerca 2

•  790­101­2650  •  Adaptador 2

30­6­2   PC300/350(LC)­7
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE LISTA  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES

cantidad

Bosquejo

Componente Part  No.    Nombre  de  la  pieza Naturaleza  del  trabajo,  observaciones.


Símbolo
Necesidad

Remodelado
Nuevo/

796­946­1310  Guía
■  1
(Para  723­46­40100,  723­46­40601)
796­946­1810  Guía
■  1
(Para  723­46­43100,  723­46­43400)
1
796­946­2110  Guía
■  1
(Para  723­46­44100)
796­946­2210  Guía
■  1
(Para  723­46­45100)
796­946­1320  Guía Reemplazo  del  sello  de  la  
■  1 válvula  de  compensación  de  
(Para  723­46­40100,  723­46­40601) presión
796­946­1820  Guía
■  1
(Para  723­46­43100,  723­46­43400)
796­946­2120  Guía
2 ■  1
(Para  723­46­44100)
Conjunto  de  válvula  de  control METRO

796­946­2220  Guía
■  1
(Para  723­46­45100)
796­946­1420  Guía
■  1
(Para  723­46­42800)
796­946­1330  Manga
1
(Para  723­46­40100,  723­46­40601)
796­946­1830  Manga
1
(Para  723­46­43100,  723­46­43400)
796­946­2130  Manga Reemplazo  del  sello  de  la  
3 1 válvula  de  compensación  de  
(Para  723­46­44100) presión
796­946­2230  Manga
1
(Para  723­46­45100)
796­946­1430  Manga
■  1
(Para  723­46­42800)

PC300/350(LC)­7 30­6­3  
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE LISTA  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES

cantidad

Part  No.   
Bosquejo

Componente Nombre  de  la  pieza Naturaleza  del  trabajo,  observaciones.


Símbolo
Necesidad

Remodelado
Nuevo/

Desmontaje  y  montaje  del  
1  790­502­1003  Soporte  de  reparación  de  cilindros  ■  1 conjunto  del  cilindro  hidráulico

790­102­4300  Conjunto  de  llave  ■  1 Desmontaje  e  instalación  del  
2
790­102­4310  Alfiler ■  2 conjunto  del  pistón

3  790­720­1000  Expansor •  1
796­720­1680  Anillo •  1 Instalación  de  anillo  de  pistón
4
07281­01589  Abrazadera •  1
790­201­1702  Juego  de  herramientas  de  empuje ■  1
•  Juego  de  herramientas  
Conjunto  de  cilindro  hidráulico  N •  790­201­1851 1
de  empuje  (para  cucharón,  pluma)
5 Ajuste  a  presión  del  buje
•  790­201­1861  •  Herramienta  de  empuje  (para  brazo) 1

•  790­101­5021  •  Empuñadura 1

•  01010­50816  •  Perno 1

790­201­1500  Juego  de  herramientas  de  empuje ■  1
•  790­101­5021  •  Empuñadura 1

•  01010­50816  •  Perno 1
6 Ajuste  a  presión  del  guardapolvo
•  Placa  
•  790­201­1660 1
(para  cucharón,  pluma)

•  790­201­1670  •  Placa  (para  brazo) 1

796­670­1100  Removedor ■  1
•  796­670­1110  •  Manga 1

•  796­670­1120  •  Placa 1

•  796­670­1130  •  Tornillo 1

•  791­775­1150  •  Adaptador 1
Montaje  de  equipos  de  trabajo PAG
Retiro  del  pasador  de  pie
•  01643­33080  •  Arandela 1

•  01803­13034  •  Tuerca 1

Extractor  
790­101­4000 ■  1
(490  kN  {50  t}  de  largo)

790­101­1102  Bomba  (294  kN  {30  t} )  ■  1

799­703­1200  Juego  de  herramientas  de  servicio ■  1
799­703­1100  Bomba  de  vacío  (100  V)  ■  1

q Carga  de  gas  del  aire  
Montaje  de  aire  acondicionado 799­703­1111  Bomba  de  vacío  (220  V)  ■  1
acondicionado
799­703­1121  Bomba  de  vacío  (240  V)  ■  1

799­703­1401  Detector  de  fugas  de  gas  ■  1

1  793­498­1210  Levantador  (ventosa)  ■  2 Desmontaje  e  instalación  del  
Vidrio  de  la  cabina  del  operador Y
2  20Y­54­13180  Adaptador ■  2 cristal  de  la  cabina  del  operador

30­6­4   PC300/350(LC)­7
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE ESQUEMAS  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES

ESQUEMAS  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES

Nota:  Komatsu  no  puede  aceptar  ninguna  responsabilidad  por  las  herramientas  especiales  fabricadas  de  acuerdo  con  estas
bocetos

Herramienta  de  empuje  D2

E1  Herramienta  de  empuje

PC300/350(LC)­7 30­6­5  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE ESQUEMAS  DE  HERRAMIENTAS  ESPECIALES

Nota:  Komatsu  no  puede  aceptar  ninguna  responsabilidad  por  las  herramientas  especiales  fabricadas  de  acuerdo  con  estas
bocetos

E2  Herramienta  de  empuje

E5  Herramienta  de  empuje

30­6­6  (8) PC300/350(LC)­7
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DEL  MOTOR  DE  ARRANQUE

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DEL  MOTOR  DE  ARRANQUE
ASAMBLEA

ELIMINACIÓN INSTALACIÓN

kDesconecte  el  cable  del  terminal  negativo  (–)  de  la  batería. •  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

1.  Abra  el  capó  del  motor. 3  Terminal  B  del  motor  de  arranque  del  motor  Tuerca  de  
seguridad:  19,6  –  25,5  Nm  {2,0  –  2,6  kgm}
2.  Desconecte  los  dos  cables  del  motor  de  arranque  del  motor  
en:  •  Cable  (1)  y  (2)  del  terminal  B.
2  Ambas  caras  de  la  junta  del  motor  de  arranque  del  motor:  
Sellador  de  juntas  (LG­1)
3.  Retire  los  3  pernos  de  montaje  (3)  para  separar  el  conjunto  
del  motor  de  arranque  del  motor  (4).

30­7  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  BOMBA  DE  INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE
ASAMBLEA

HERRAMIENTAS  ESPECIALES 8.  Desconecte  la  varilla  del  motor  de  parada  del  motor  (7).

Cantidad
9.  Desconecte  la  varilla  del  regulador  (8).
Marca Part  No.   
Bosquejo

Nombre  de  la  pieza Necesidad
Distinción

1  795­799­1131 Engranaje ■  1


A
2  795­799­1390 Agente  de  mudanzas ■  1

ELIMINACIÓN

kDesconecte  el  terminal  negativo  (–)  del
batería.

1.  Abra  el  capó  del  motor.

2.  Retire  la  protección  del  ventilador  del  radiador  (1).
10.  Desconecte  la  manguera  del  freno  de  escape  (9)  y  el  tubo  de  
3.  Desconecte  la  abrazadera  de  la  manguera  del  compresor  de  aire  (2). lubricación  (10).

4.  Retire  el  soporte  (3). 11.  Desconecte  el  tubo  (11)  entre  el  filtro  de  combustible  y  la  bomba  
de  inyección  de  combustible.
5.  Quite  las  dos  abrazaderas  de  manguera  (4).

12.  Desconecte  las  mangueras  de  retorno  de  combustible  (12)  y  (13).
6.  Desconecte  el  tubo  (5).
  Al  desconectar  las  mangueras  sale  combustible.  Coloque  un  
tapón  de  madera  en  ellos  para  detener  el  derrame.

7.  Desconecte  el  conector  del  motor  de  parada  del  motor  (6).

30­8  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  BOMBA  DE  INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE

12

13.  Desconecte  el  conector  del  compresor  de  aire  M34
(14).

14.  Afloje  los  pernos  de  ajuste  (15),  (16)  y  (17)  para  quitar  la  correa  
del  ventilador  (18).

15.  Retire  el  soporte  (19).

18.  Gire  la  tapa  (22)  para  quitarla.     Al  
quitar  la  tapa,  use  una  llave  para  filtros.

16.  Desconecte  los  6  tubos  de  suministro  (20).

19.  Retire  la  tuerca  (23)  y  la  arandela  (24)  de  la  bomba  de  inyección  
de  combustible.     Tenga  cuidado,  no  deje  que  la  tuerca  y  la  
arandela  caigan  dentro  de  la  caja.

17.  Fije  la  sincronización  de  la  inyección  de  combustible  en  la  parte  
superior  del  cilindro  No.  1  de  acuerdo  con  el  siguiente  
procedimiento.

1)  Usando  la  herramienta  A1  (engranaje),  gire  el  motor.
  Consulte  la  sección  "Prueba  y  ajuste  de  la  sincronización  
de  la  inyección  de  combustible"  en  este  manual.

  Coloque  la  marca  amarilla  "a"  de  la  polea  del  cigüeñal  
en  la  parte  superior.

2)  Empuje  el  pasador  de  sincronización  (21)  de  la  inyección  de  combustible.
engranaje  impulsor  de  la  
bomba  de  iones.     Si  no  se  puede  empujar  el  pasador  de  
sincronización  (21),  el  pistón  del  cilindro  n°  6  está  en  
la  parte  superior.  En  este  caso,  gire  más  el  motor  para  
volver  a  colocar  la  marca  amarilla  "a"  de  la  polea  del  
cigüeñal  en  la  parte  superior.

30­9  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  BOMBA  DE  INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE

12
20.  Con  la  herramienta  A2,  separe  el  eje  y  el  engranaje  impulsor   INSTALACIÓN
de  la  bomba  de  inyección  de  combustible.
•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

3  Perno  de  unión:  36  ±  
5  Nm  {3,67  ±  0,51  kgm}

  Consulte  la  sección  "Inspección  y  ajuste  de  la  tensión  de  
la  correa  del  compresor  de  aire"  del  capítulo  PRUEBAS  
Y  AJUSTES  de  este  manual.

3  Tuerca  de  manguito:  24  
±  4  Nm  {2,45  ±  0,41  kgm}
21.  Quite  los  2  soportes  de  montaje  (25)  en  la  parte  inferior  de  la  
bomba  de  inyección  de  combustible.
3  Tuerca:  178  ±  13  Nm  {18,2  ±  1,3  kgm}

•  Monte  el  conjunto  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible  
de  la  siguiente  manera.
1)  Verifique  que  el  pasador  de  sincronización  esté  
correctamente  ajustado  a  la  sincronización  de  la  
inyección  de  combustible.     Consulte  el  Artículo  10  
en  el  procedimiento  de  DESMONTAJE  anterior.
2)  Retire  el  tapón  (28).  Invierta  el  pasador  de  
sincronización  de  la  bomba  de  inyección  de  
combustible  (29)  y  vuelva  a  instalar  el  tapón.     
Verifique  que  el  corte  en  el  pasador  de  sincronización  
esté  acoplado  con  la  protuberancia  "a"  dentro  de  
22.  Retire  las  4  tuercas  (26)  y  retire  el  conjunto  de  la  bomba  de   la  bomba.     Consulte  la  sección  "Inspección  y  
inyección  de  combustible  (27). ajuste  de  la  sincronización  de  la  inyección  de  
combustible"  en  el  capítulo  PRUEBAS  Y  AJUSTES  
de  este  manual.

30­10  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  BOMBA  DE  INYECCIÓN  DE  COMBUSTIBLE

12
3)  Instale  el  conjunto  de  la  bomba  de  inyección  de  
combustible  (27)  y  asegúrelo  con  4  tuercas  (26).

3  Tuerca  de  seguridad:  44  
±  6  Nm  {4,49  ±  0,61  kgm}

4)  Instale  la  arandela  (24)  y  asegúrela  temporalmente  
con  la  tuerca  (23).     Cuando  instale  la  tuerca  y  
la  arandela,  tenga  cuidado  de  no  dejarlas  caer  en  el

caso.

kApriete  la  tuerca  temporalmente  al  siguiente  par.  
Tenga  cuidado  de  no  dañar  el  pasador  de  
sincronización.
3  Tuerca:  178  
±  13  Nm  {18,2  ±  1,3  kgm}

5)  Desenganche  el  pasador  de  sincronización  de  la  bomba  
del  inyector  de  combustible  (en  el  lado  del  engranaje  
de  distribución)  del  saliente  "a"  y  vuelva  a  colocar  el  
pasador  en  su  posición  original.

•  Purga  de  aire  Purgue  
el  aire  del  sistema  de  inyección  de  combustible.

30­11  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE SELLO  DELANTERO  DEL  MOTOR

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DEL  SELLO  DELANTERO  DEL  MOTOR

ELIMINACIÓN 7.  Quite  las  5  tuercas  de  montaje  para  quitar  el  sello  (8)  del  portador  
del  sello  (9).
1.  Retire  el  conjunto  del  enfriador  de  aceite  hidráulico  y  el  radiador;  
consulte  "Extracción  del  conjunto  del  enfriador  de  aceite  
hidráulico  y  del  radiador"  en  este  manual.

2.  Retire  el  ventilador  del  radiador  (1).

3.  Afloje  la  polea  de  tensión  (2)  para  quitar  la  correa  del  ventilador.
(3).

4.  Afloje  la  polea  tensora  (4)  para  quitar  la  correa  del  alternador  
(5).

5.  Retire  los  4  pernos  de  montaje  para  separar  el  amortiguador  (6).

6.  Retire  los  4  pernos  de  montaje  para  separar  la  polea  delantera  
(7).     Realice  contramarcas  en  la  polea  delantera  (7)  y  en  la  
tapa  delantera  (ya  que  la  marca  de  estampado  1­6  TOP  está  
en  la  polea  delantera  (7)).

30­12  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE SELLO  DELANTERO  DEL  MOTOR

12

INSTALACIÓN

  La  pieza  de  plástico  P  en  el  sello  delantero  del  motor  se  
proporciona  como  un  piloto  (guía)  que  se  utiliza  para  
instalar  el  cigüeñal.  Entonces,  no  lo  quites.

1.  Aplique  una  cierta  cantidad  de  detergente  neutro  en  la  
periferia  exterior  del  sello  delantero  del  motor.

5.  Empuje  el  piloto  P  contra  el  cigüeñal  e  introdúzcalo  junto  con  
el  portajuntas  (9)  en  el  cigüeñal.

6.  Retire  el  piloto  P.

7.  Apriete  los  5  pernos  de  montaje  del  portador  del  sello  (9)  
siguiendo  la  secuencia  que  se  muestra  en  la  figura  a  
continuación.
2.  Con  un  paño  limpio,  retire  los  adheridos  de  la  brida  del   3  Perno  de  montaje  del  portajuntas:  9,8  ±  2  
cigüeñal. Nm  {1  ±  0,2  kgm}     Compruebe  
que  la  junta  delantera  del  motor  se  ha  montado  en  el  
portajuntas  a  0,5  –  1  mm.

3.  Aplique  lo  siguiente  al  orificio  de  montaje  para
el  portador  del  sello.

2  Interior  del  orificio  de  montaje  del  portador  del  sello:   •  Realice  la  instalación  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
aplique  Three  Bond  1207D  de  1  a  2  mm  de  
diámetro  o  su  equivalente.
[*1]
4.  Instale  el  sello  delantero  del  motor  (8)  en  el  portador  del  
3  Perno  de  montaje  del  ventilador:
sello  (9).     Dimensión  de  montaje:  0,5  –  1  mm
59  –  74  Nm  {6  –  7,5  kgm}
[*2]  
  Instale  temporalmente  la  polea  delantera  y  aplique  la  
correa  del  ventilador  y  luego  apriétela  al  par  
especificado.

3  Perno  de  montaje  de  la  polea  delantera:
200  ±  10  Nm  {20,4  ±  1  kgm}

30­12­1  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE SELLO  TRASERO  DEL  MOTOR

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DEL  SELLO  TRASERO  DEL  MOTOR

HERRAMIENTAS  ESPECIALES 4.  Retire  el  perno  de  montaje,  ajuste  el  perno  guía  y  luego  
levante  el  volante  (4)  para  quitarlo.  [*2]

Cantidad
4  Conjunto  volante:  45  kg
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
Necesidad
Bosquejo

5.  Levante  temporalmente  la  carcasa  del  volante  (5),  retire  
Distinción

los  pernos  de  montaje,  coloque  el  perno  guía  y  luego  
A3  795­931­1100 Extractor  de  juntas  ■  1 levante  la  carcasa  del  volante  para  retirarla.  [*3]

ELIMINACIÓN 4  Caja  volante  (5):  70  kg

kDesconecte  el  cable  del  terminal  negativo  (–)  de  la  batería. 6.  Retire  la  cubierta  trasera  (6).

7.  Retire  el  sello  trasero  (7)  de  la  tapa  trasera  (6).
1.  Retire  el  conjunto  de  la  bomba  hidráulica;  consulte  la     Tenga  cuidado  de  no  dañar  el  sello  unido  a  la  
sección  "Extracción  del  conjunto  de  la  bomba  hidráulica"   carcasa  del  volante  y  la  superficie  del  sello  en  
de  este  manual. contacto  con  el  cigüeñal.

2.  Retire  el  conjunto  del  amortiguador  (10).

  Si  no  puede  quitar  fácilmente  el  sello  trasero  del  
motor  (7)  del  cigüeñal,  taladre  un  orificio  en  los  
3.  Desconecte  el  conector  del  sensor  de  velocidad  del  motor  
(1)  y  afloje  la  contratuerca  (2)  para  desconectar  el   lados  derecho  e  izquierdo  del  sello  trasero  del  
motor,  de  aproximadamente  3  mm  de  diámetro.  
sensor  de  velocidad  del  motor  (3)  de  la  carcasa  del  
Usando  el  extractor  de  sellos  A3,  retire  el  sello  a  
volante  (5).  [*1]
través  del  impacto  de  tracción  creado  por  el  martillo  
deslizante  (SH).

30­12­2  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE SELLO  TRASERO  DEL  MOTOR

12

INSTALACIÓN

5.  Usando  la  herramienta  de  alineación  A  provista  con  el  sello  
1.  Limpiar  y  desengrasar  la  superficie  de  la  junta  entre  la  tapa  
trasero  del  motor,  empuje  el  sello  trasero  (7)  dentro  de  la  
trasera  y  el  bloque  de  cilindros  y  dejar  secar.
cubierta  trasera  (6)  hasta  alcanzar  la  profundidad  deseada.

6.  Retire  la  herramienta  de  alineación  A.
2.  Limpiar  y  desengrasar  la  superficie  del  labio  del  sello  (en  la  
periferia  del  cigüeñal)  y  dejar  secar.

7.  Empuje  el  piloto  P  contra  el  cigüeñal  e  introdúzcalo  junto  con  
la  tapa  trasera  (6)  en  el  cigüeñal.
3.  Aplique  una  cierta  cantidad  de  detergente  neutro  en  la  
periferia  exterior  del  sello  trasero  del  motor.     La  pieza  de  
  Recuerde  colocar  la  junta  G  entre  el  bloque  de  cilindros  
plástico  P  en  el  sello  trasero  del  motor  se  proporciona  
y  la  tapa  trasera.     Utilice  pasador  guía  [2].
como  un  piloto  (guía)  que  se  utiliza  para  instalar  el  
cigüeñal.  Entonces,  no  lo  quites.

8.  Retire  el  piloto  P.

4.  Instale  el  sello  trasero  del  motor  (7)  en  la  cubierta  trasera  (6).

30­12­3  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE SELLO  TRASERO  DEL  MOTOR

12
9.  Vuelva  a  instalar  la  herramienta  de  alineación  A  para  verificar   [*1]
que  el  sello  trasero  (7)  esté  instalado  hasta  la  profundidad  
2  Rosca  del  sensor  de  velocidad  del  motor:  LG­6     
deseada.     La  diferencia  entre  la  parte  inferior  del  bloque  
Instalación  del  sensor  de  velocidad  del  motor:
de  cilindros  y  la  parte  inferior  de  la  tapa  trasera  (6)  
debe  ser  de  0,00  ±  0,10  mm. 1)  Atornillar  el  sensor  hasta  que  encaje
tacto  con  el  engranaje.
2)  Retroceda  1  ±  1/6  vueltas  y  apriete  la  contratuerca.

  Espacio  libre  entre  el  sensor  de  velocidad  del  motor  y  el  
volante:  0,75  –  1  mm  3  Contratuerca  del  sensor  de  velocidad  

del  motor:  69  –  74  Nm  {7  –  7,5  kgm}

[*2]  
  Apriete  los  pernos  de  montaje  siguiendo  la  secuencia  que  se  
muestra  en  la  figura.

3  Perno  de  montaje  del  volante:
137  ±  7  Nm  {13,97  ±  0,71  kgm}

  Realice  el  procedimiento  anterior  sin  quitar
herramienta  de  alineación  A.

10.  Retire  el  pasador  guía  [2]  y  apriete  los  8  pernos  de  montaje  
de  la  cubierta  trasera  siguiendo  la  secuencia  que  se  muestra  
en  la  siguiente  figura.

3  Perno  de  montaje  de  la  tapa  trasera:
10  ±  2  Nm  {1,02  ±  0,2  kgm}     La  
proyección  de  la  junta  de  la  tapa  trasera  G  por  encima  de  la  
parte  inferior  del  bloque  de  cilindros  debe  estar  dentro  
de  los  0,25  mm.  (Ver  marcar  una  porción.)

  No  debe  haber  más  de  0,2  mm  de  variación  entre  el  volante  
y  la  carcasa  del  volante.

11.  Retire  la  herramienta  de  alineación  A.

•  Realice  la  instalación  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.

30­12­4  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE SELLO  TRASERO  DEL  MOTOR

12
[*3]
2  Aplique  un  sellador  de  juntas  de  1  a  3  mm  de  
diámetro  en  la  periferia  del  orificio  del  
perno  de  montaje  en  el  bloque  de  cilindros:
Sellador  de  juntas  (LG­6)  
  Apriete  los  pernos  de  montaje  siguiendo  la  secuencia  
que  se  muestra  en  la  figura.
3  Perno  de  montaje  de  la  carcasa  del  volante:  
77  ±  12  Nm  {7,85  ±  1,22  kgm}

30­12­5  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE SELLO  TRASERO  DEL  MOTOR

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DEL  SELLO  TRASERO  DEL  MOTOR

ELIMINACIÓN INSTALACIÓN

1.  Retire  el  conjunto  de  la  bomba  hidráulica;  consulte  la  sección   •  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.
Extracción  del  conjunto  de  la  bomba  hidráulica  de  este  
manual.
Perno  de  montaje  del  volante:  
2.  Retire  el  conjunto  del  amortiguador  (1). 137  ±  7  Nm  (13,97  ±  0,71  kgm)

  Apriete  los  pernos  de  montaje  en  la  secuencia  ilustrada  a  
continuación.

3.  Retire  el  conjunto  del  volante  (2).

  Instale  el  sello  de  aceite  en  el  siguiente  hombre
abajo.

1)  Monte  el  piloto  b  en  el  nuevo  sello  de  
aceite  (3).     Antes  de  instalar  el  sello  de  aceite,  limpie  
la  cara  de  sellado  del  cigüeñal  y  la  cara  del  labio  
del  sello.  Retire  todo  el  aceite  y  séquelo  
completamente  para  evitar  fugas  de  aceite.

4.  Retire  el  sello  (3).     

Retire  la  junta  sin  dañar  el  cigüeñal.

PC300/350(LC)­7 30­13c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE SELLO  TRASERO  DEL  MOTOR

2)  Empuje  el  sello  de  aceite  en  el  volante  insertando  el  
piloto  b  con  el  sello  de  aceite  (3)  en  el  cigüeñal.

3)  Saque  el  piloto  b.  Empuje  el  sello  de  aceite  en  la  cubierta  
frontal  desde  el  interior  hacia  el  exterior.

4)  Instale  el  sello  de  aceite  en  la  carcasa  del  volante  a  la  
profundidad  adecuada.  Utilice  una  herramienta  de  
alineación.
  Golpee  la  cabeza,  la  parte  inferior,  los  lados  
derecho  e  izquierdo  de  la  herramienta  de  
alineación  para  asegurarse  de  que  el  soporte  del  
sello  no  esté  torcido  cuando  se  empuja  hacia  adentro.

30­14c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CULATA

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DE  LA  CULATA
ASAMBLEA

HERRAMIENTAS  ESPECIALES 8.  Retire  el  soporte  (9)  y  retire  el  conjunto  del  compresor  de  aire  
(10).     Retire  el  conjunto  del  compresor  de  aire  en  una  sola  
Parte
Marcar  el  número  de  parte Necesidad  Cant.  Distinción*  Croquis pieza  con  el  soporte  y  déjelos  a  un  lado  cerca  de  la  tapa  
Nombre
superior  de  la  válvula  de  control.
B
1  795­799­1170  Extractor ■ 1

2  790­331­1110  Llave ■ 1

*Distinción  entre  pieza  nueva  y  existente.

ELIMINACIÓN

Desconecte  el  cable  del  terminal  negativo  (­)  de  la  
batería.

1.  Drene  el  refrigerante  del  motor.

Refrigerante  del  motor:  aprox.  32l

2.  Abra  el  capó  del  motor.
9.  Desconecte  la  manguera  del  freno  de  escape  (11)  y  el  tubo  de  
lubricación  (12).     Cuando  desconecte  la  manguera  del  
3.  Retire  el  soporte  (1)  y  luego  separe  la  abrazadera.
(2)  y  abrazadera  de  manguera  (3). freno  de  escape,  también  separe  la  placa  de  montaje  de  la  
abrazadera  de  la  cubierta  del  cabezal.
4.  Desconecte  el  tubo  (4).
  Retire  el  tubo  de  una  sola  pieza  con  el  soporte.
10.  Desconecte  la  manguera  del  posenfriador  (13).

11.  Retire  la  cubierta  protectora  (14).

5.  Desconecte  el  conector  de  cableado  del  compresor  de  aire
(5).

6.  Retire  la  protección  del  ventilador  del  radiador  (6).

7.  Afloje  el  perno  de  ajuste  (7)  para  quitar  la  correa  (8).

PC300/350(LC)­7 30­15c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CULATA

12

12.  Desconecte  la  manguera  de  entrada  de  lubricación  (15)  y  la   16.  Desconecte  la  manguera  de  alimentación  de  aire  (21).
manguera  de  salida  de  lubricación  (16).
17.  Separe  el  manómetro  (22)  de  la  placa  de  montaje.

18.  Desconecte  los  tubos  del  filtro  de  combustible  (23)  y  (24).

19.  Desconecte  el  mazo  de  cables  del  calentador  de  aire  de  admisión  
eléctrico  (25).

20.  Desconecte  el  tubo  (26).

21.  Retire  la  abrazadera  de  montaje  de  la  manguera  de  escape  para  
separar  el  soporte  (27).     Separe  el  soporte  en  una  sola  pieza  
con  el  filtro  de  combustible.

13.  Retire  las  cubiertas  protectoras  (17)  y  (18).

14.  Retire  la  abrazadera  en  V  del  conector  del  silenciador  (19).

22.  Retire  la  tapa  del  cabezal  (28).

15.  Levante  el  turbocompresor  y  el  colector  de  escape
montaje  (20).

  Tenga  en  cuenta  que  se  utilizan  dos  pernos  de  montaje  de  
diferente  longitud  para  el  colector  de  escape.
Tenga  cuidado  al  instalarlos.

23.  Desconecte  el  tubo  de  retorno  de  combustible  (29).

24.  Desconecte  los  seis  tubos  de  suministro  (30).

30­16c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CULATA

27.  Retire  el  conjunto  de  balancines  (33)  para  quitar  el  tubo  
de  aceite  (34).

25.  Retire  la  cubierta  (31).

  Tenga  en  cuenta  que  los  tubos  de  envío,  la  placa  de  
fijación  del  tubo  de  combustible  y  los  pernos  de  
montaje  tienen  diferentes  longitudes.  Tenga  cuidado   28.  Retire  la  varilla  de  empuje  (35).
al  instalarlos.

29.  Levante  el  conjunto  de  la  culata  de  cilindros  (36)  después  
26.  Retire  los  seis  conjuntos  de  portaboquillas  (32). de  quitar  los  26  pernos  de  montaje.

  Utilice  la  herramienta  B1,  cuando  sea  difícil  desmontar   Conjunto  de  culata:  65  kg
el  conjunto  portaboquillas.     Tenga  cuidado  de  
que  no  entre  polvo  ni  objetos  extraños  por  la  base  del  
conjunto  portaboquillas.

PC300/350(LC)­7 30­17c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CULATA

12

30.  Retire  la  junta  de  la  culata  de  cilindros  (37).

INSTALACIÓN Perno  de  unión  del  tubo  de  
combustible:  36  ±  5  Nm  {3,67  ±  0,51  kgm}
•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

Perno  de  
unión:  24  ±  4  Nm  {2,45  ±  0,41  kgm}
  Consulte  la  sección  Inspección  y  ajuste  de  la  tensión  de  
la  correa  del  compresor  de  aire  en  el  capítulo  
PRUEBAS  Y  AJUSTES  de  este  manual.
Perno  de  montaje  de  la  tapa  del  
cabezal:  23,5  ±  3,9  Nm  {2,4  ±  0,4  kgm}

Abrazadera  
en  V:  6,9  ­  8,8  Nm  {0,7­  0,9  kgm}
Tuerca  de  
manguito:  24  ±  4  Nm  {2,45  ±  0,41  kgm}
  Apriete  los  tornillos  en  la  secuencia  indicada  en  la  
figura  de  la  derecha.

Perno  de  montaje:  
Perno  de  montaje  del  colector  de  escape:
24  ±  4  Nm  {2,45  ±  0,41  kgm}
1er  paso:  Apriete  a  23,5  ±  4  Nm  {2,4  ±  0,41  kgm}
en  la  secuencia  de  b  a  1@.
2do  paso:  Apriete  a  23,5  ±  4  Nm  {2,4  ±  0,41  kgm}   Recubra  la  superficie  de  la  funda  de  aceite  con  aceite  
en  la  secuencia  de  b  a  e. cuando  instale  los  conjuntos  de  portaboquillas.
3er  paso:  Apriete  a  43,1  ±  6  Nm  {4,4  ±  0,61  kgm}
en  la  secuencia  de  b  a  1@   Cubra  una  cuña  en  la  punta  del  conjunto  del  soporte  de  
4to  paso:  Apriete  a  43,1  ±  6  Nm  {4,4  ±  0,61  kgm} la  boquilla  con  una  pequeña  cantidad  de  grasa  para  
en  la  secuencia  de  b  a  e. que  permanezca  firmemente  en  la  punta.

, ,
•  Monte  el  conjunto  de  balancines  y  el  conjunto  de  la  culata  
de  cilindros  de  la  siguiente  manera
manera.

30­18c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CULATA

12

  Compruebe  que  no  haya  polvo  ni  materias  extrañas  adheridas   4)  Instale  el  tubo  de  aceite  (34)  y  el  conjunto  de  balancines  (33).  
a  la  superficie  de  montaje  de  la  culata  o  al  interior  de  los   Apriete  sus  pernos  de  montaje  a  mano.     Asegúrese  de  
cilindros.
que  la  parte  esférica  del  tornillo  de  ajuste  esté  correctamente  
1)  Coloque  la  junta  de  culata  (37)  en  el  cilindro asentada  en  el  casquillo  de  la  varilla  de  empuje.

bloquear.     Verificar  que  la  junta  esté  correctamente  
alineada  con  los  orificios  correspondientes  del  cilindro.

5)  Apriete  los  pernos  de  montaje  de  la  culata  de  cilindros  en  la  
secuencia  que  se  muestra  en  la  figura  a  continuación.     
Recubra  las  roscas  y  la  superficie  de  asiento  de  los  pernos  
2)  Levante  el  conjunto  de  la  culata  (36)  y  coloque de  montaje  con  aceite  de  motor  (15W­40).
en  el  bloque  de  cilindros.

Pernos  de  montaje  de  la  culata:

1er  paso:  Apriete  a  70  ±  5  Nm  {7,1  ±  0,51  kgm}  en  la  
secuencia  de  b  a  2^.     Compruebe  que  cada  
tornillo  esté  apretado  al  par  especificado  anteriormente,  
siguiendo  la  misma  secuencia.  2do  paso:  Apriete  
a  145  ±  10  Nm  {14,8  ±  1,0  kgm}  en  la  secuencia  
de  b,  c,  h,  i,  j,  1),  1%,  1^,  1&,  1*,  2#,  2$,  2  %  y  2^.     
Compruebe  que  cada  tornillo  esté  apretado  al  
par  especificado  anteriormente,  siguiendo  la  
misma  secuencia.

3)  Instale  las  varillas  de  empuje  (35).

PC300/350(LC)­7 30­19c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CULATA

12

3er  paso:  
i)  Al  utilizar  la  herramienta  B2.
Para  apretar,  gire  los  pernos  con  una  llave  de  
apriete  angular  90  ±  5°  en  la  secuencia  de  b  a  
2^.

6)  Apriete  los  pernos  de  montaje  del  balancín.

Perno  de  montaje  del  conjunto  de  balancines:  
65  ±  5  Nm  {6,6  ±  0,5  kgm}

ii)  Cuando  no  se  utilice  la  herramienta  B2.
Apriete  los  pernos  girándolos  a  90  ±  5°.  Ponga  
una  marca  de  perforación  en  la  cabeza  del  
perno  después  de  apretar  el  perno  para  
mostrar  la  frecuencia  de  apriete.  •  No  utilice  
un  perno  con  5  marcas  de  perforación.
Reemplazalo  con  uno  nuevo.

7)  Ajuste  el  juego  de  válvulas.     
Consulte  la  sección  Ajuste  de  la  holgura  de  válvulas  
en  el  capítulo  PRUEBAS  Y  AJUSTES  de  este  
manual.

•  Llenado  de  refrigerante  del  motor  
Llene  el  refrigerante  del  motor  a  través  del  puerto  de  
llenado  de  agua  hasta  el  nivel  especificado.  Arranque  
  Instale  el  conjunto  de  balancines  y  apriete  los  pernos   el  motor  para  permitir  que  el  refrigerante  circule  y  libere  
a  mano.  •  Compruebe  que  la  bola  del  tornillo  de   las  bolsas  de  aire.  Vuelva  a  comprobar  el  nivel  del  agua.
ajuste  esté  bien  asentada  en  el  casquillo  de  la  
varilla  de  empuje.

Refrigerante  del  motor:  aprox.  32l

30­20c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  RADIADOR

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DEL  CONJUNTO  DEL  RADIADOR

ELIMINACIÓN 8.  Retire  la  cubierta  del  ventilador  
(7).     Retire  primero  la  abrazadera  para  montar  la  manguera  
1.  Drene  el  refrigerante  del  motor. del  posenfriador  que  está  unida  y  luego  retire  la  cubierta  
del  ventilador.
Refrigerante  del  motor:  aprox.  32l

2.  Levante  el  capó  del  motor  (1)  temporalmente.
  Tenga  cuidado  de  no  dañar  la  junta  de  goma  al  levantar  el  
capó  del  motor.     Sujete  el  capó  del  motor  con  una  eslinga  
y  un  dispositivo  de  elevación  adecuados.

9.  Desconecte  la  manguera  del  radiador  (8).

3.  Retire  el  perno  de  montaje  del  capó  del  motor  para  quitar  el  pasador  
(2).

4.  Levante  el  capó  del  motor  (1).

10.  Levante  el  conjunto  del  radiador  usando  dos  eslingas  b.

5.  Desconecte  la  manguera  del  tanque  de  reserva  (3).
  Desconecte  la  manguera  del  lado  del  radiador.

6.  Desconecte  la  manguera  del  radiador  (4).

7.  Retire  las  protecciones  del  ventilador  (5)  y  (6).

PC300/350(LC)­7 30­21c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  RADIADOR

12

11.  Levante  el  conjunto  del  radiador  (9)  después  de  quitar  los  
pernos  de  montaje.

Conjunto  radiador:  45  kg

INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.  •  
Llenado  de  refrigerante  del  motor  Rellene  el  
refrigerante  del  motor  a  través  del  puerto  de  llenado  de  
agua  hasta  el  nivel  especificado.  Arranque  el  motor  para  
permitir  que  el  refrigerante  circule  y  libere  las  bolsas  de  
aire.  Vuelva  a  comprobar  el  nivel  del  agua.

Refrigerante  del  motor:  aprox.  32l

30­22c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DEL  ENFRIADOR  DE  ACEITE  HIDRÁULICO

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DE  ACEITE  HIDRÁULICO
CONJUNTO  DEL  ENFRIADOR

ELIMINACIÓN

1.  Retire  la  tapa  (1).

4.  Retire  el  perno  de  montaje  del  capó  del  motor  y  retire  el  
pasador  (4).

2.  Retire  el  tapón  (2)  de  la  manguera  de  drenaje  de  aceite   5.  Levante  el  capó  del  motor  (3).
hidráulico  para  drenar  el  aceite  hidráulico.     Desenrosque  
la  tapa  del  tanque  hidráulico  antes  de  drenar  el  aceite  para  
liberar  la  presión  restante  dentro  del  tanque.  Luego  
drene  el  aceite  a  través  de  la  manguera  del  enfriador.

6.  Retire  la  cubierta  (5).

3.  Levante  el  capó  del  motor  (3)  temporalmente.
  Tenga  cuidado  de  no  dañar  el  sello  de  goma  cuando  
levante  el  capó  del  motor.     Sujete  el  capó  del  motor  
con  una  eslinga  y  un  dispositivo  de  elevación  adecuados.

PC300/350(LC)­7 30­23c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DEL  ENFRIADOR  DE  ACEITE  HIDRÁULICO

12

7.  Retire  la  manguera  de  drenaje  del  enfriador  de  aceite  hidráulico  (6). INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.  •  Llenado  

de  aceite  hidráulico  (tanque  hidráulico)
Vuelva  a  llenar  el  aceite  hidráulico  a  través  del  puerto  de  llenado  
de  aceite  hasta  el  nivel  especificado  y  haga  circular  el  aceite  en  
el  sistema  hidráulico  arrancando  el  motor.  Luego  verifique  el  
nivel  de  aceite  nuevamente.

8.  Retire  los  pernos  de  montaje  del  enfriador  de  aceite  hidráulico  (7)  
y  (8).

9.  Levante  el  conjunto  del  enfriador  de  aceite  hidráulico  (9),  usando  
dos  eslingas  b.

30­24c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTOS  DE  MOTOR  Y  BOMBA  HIDRÁULICA

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DEL  MOTOR  Y
CONJUNTOS  DE  BOMBAS  HIDRÁULICAS

HERRAMIENTAS  ESPECIALES   Sujete  el  capó  del  motor  con  una  eslinga  y  un  dispositivo  
Parte de  elevación  adecuados.
Marcar  el  número  de  parte Necesidad  Cant.  Distinción*  Croquis
Nombre

Aceite
796­460­1210 •  1
C Tapón

796­770­1320  Adaptador  •  1

*Distinción  entre  pieza  nueva  y  existente.

ELIMINACIÓN

Baje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  por  seguridad  y  
pare  el  motor.  Desconecte  el  cable  del  terminal  
negativo  (­)  de  la  batería.

Para  liberar  la  presión  interna,  afloje  gradualmente  el  
tapón  de  llenado  de  aceite  del  tanque  hidráulico. 4.  Retire  los  pernos  de  montaje  del  capó  del  motor  y  luego  retire  
el  pasador  (2).

  Coloque  una  etiqueta  de  identificación  en  cada  tubería.  Esto   5.  Levante  el  capó  del  motor  (1).
evitará  un  posible  error  al  reinstalar.

1.  Retire  el  filtro  del  tanque  hidráulico  y  detenga  el  flujo  de  aceite  
con  la  Herramienta  C.     Cuando  no  use  la  herramienta  C ,  
retire  el  tapón  de  drenaje  para  drenar  el  aceite  del  tanque  
hidráulico  y  la  tubería.

Depósito  hidráulico:  aprox.  365  litros

6.  Desconecte  la  manguera  de  alimentación  de  aire  (3).

7.  Retire  el  soporte  (4)  y  desconecte  la  abrazadera  (5)  y  la  
abrazadera  de  la  manguera  (6).

8.  Desconecte  el  tubo  (7).
  Retire  el  tubo  de  una  sola  pieza  con  el  soporte.

2.  Drene  el  refrigerante  del  motor.

Refrigerante  del  motor:  aprox.  32l

3.  Levante  el  capó  del  motor  (1).  
  Tenga  cuidado  de  no  dañar  el  sello  de  goma  cuando  
levante  el  capó  del  motor.

PC300/350(LC)­7 30­25c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTOS  DE  MOTOR  Y  BOMBA  HIDRÁULICA

12

9.  Desconecte  el  conector  de  cableado  del  compresor  de  aire 14.  Retire  la  cubierta  (17).
(8).

10.  Retire  la  protección  del  ventilador  (9).

11.  Afloje  el  perno  de  ajuste  (10)  para  quitar  la  correa  del  ventilador.
(11).

12.  Retire  el  soporte  (12)  con  el  conjunto  del  compresor  (13).     
Retire  el  conjunto  del  compresor  en  una  sola  pieza  con  el  
soporte  y  déjelos  a  un  lado  cerca  de  la  tapa  superior  de  la  
válvula  de  control.

15.  Retire  las  cubiertas  (18),  (19)  y  (20).

13.  Retire  las  cubiertas  (14),  (15)  y  (16).

16.  Desconecte  los  conectores  de  cableado  de  la  bomba  hidráulica  
en  dos  lugares.  •  (21):  V22  (válvula  solenoide  PC­EPC)

Color  de  la  banda:  Rojo

•  (22):  V21  (válvula  solenoide  LS­EPC)
Color  de  la  banda:  Blanco

30­26c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTOS  DE  MOTOR  Y  BOMBA  HIDRÁULICA

12

17.  Desconecte  las  ocho  mangueras  (23)  a  (30)  y  el  tubo  (31).  •  (23):   19.  Desconecte  la  abrazadera  de  la  manguera  del  compresor  (35).
manguera  del  puerto  de  drenaje  •  (24):  manguera  del  puerto  de  
entrada  de  presión  de  carga  frontal  •  (25):  manguera  del  puerto   20.  Desconecte  la  manguera  de  entrada  de  combustible  (36),  las  mangueras  de  
retorno  de  combustible  (37)  y  (38).
de  entrada  de  presión  de  carga  trasera  (banda  de  color:  rojo)  •  
(26):  manguera  del  puerto  de  presión  de  fuente  EPC  (banda  de  
color:  amarillo)  •  (27):  manguera  
del  puerto  de  entrada  de  presión  trasera  (banda  de  color:  amarillo)  
•  (28):  manguera  del  puerto  de  
entrada  de  presión  delantera  •  (29):  manguera  del  puerto  de  
descarga  de  la  bomba  trasera  •  
(30):  manguera  del  puerto  de  descarga  de  la  bomba  delantera  •  
( 31):  Tubo  del  puerto  de  succión  de  la  bomba

21.  Desconecte  la  manguera  del  radiador  (39)  y  retire  la  protección  del  
ventilador  (40).

18.  Desconecte  los  conectores  de  cableado  (32),  (33)  y
(34).  
•  (32):  E08  (Conector  intermedio)  •  (33):  E11  (Motor  
regulador)  •  (34):  E10  (Potenciómetro)

22.  Desconecte  la  manguera  del  posenfriador  (41)  y  la  manguera  del  
radiador  (42).

PC300/350(LC)­7 30­27c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTOS  DE  MOTOR  Y  BOMBA  HIDRÁULICA

12

23.  Desconecte  el  cableado  del  motor  de  arranque  del  motor  (43)  y  la  
manguera  del  calentador  (44). Conjunto  Motor  y  Bomba  Hidráulica:  1.200  kg

24.  Desconecte  las  dos  mangueras  del  filtro  del  motor  (45).

INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

  Consulte  la  sección  Inspección  y  ajuste  de  la  tensión  de  la  
correa  del  compresor  de  aire  en  el  capítulo  PRUEBAS  Y  
AJUSTES  de  este  manual.

Perno  de  montaje  del  motor:  
(Delantero)  384,9  ±  41,7  Nm  {39,25  ±  4,25  kgm)
25.  Desconecte  el  cableado  de  puesta  a  tierra  del  motor  (46). (Trasero)  926,7  ±  103,0  Nm  {94,5  ±  10,5  kgm}

26.  Retire  los  cuatro  pernos  de  montaje  del  motor  delantero  y   •  Recarga  del  refrigerante  del  motor  
trasero  (47). Recarga  del  refrigerante  del  motor  
Rellene  el  refrigerante  del  motor  a  través  del  puerto  de  llenado  
de  agua  hasta  el  nivel  especificado.

Refrigerante  del  motor:  aprox.  32l

•  Llenado  de  aceite  hidráulico  (tanque  hidráulico)
Vuelva  a  llenar  el  aceite  hidráulico  a  través  del  puerto  de  llenado  de  
aceite  hasta  el  nivel  especificado.

Depósito  hidráulico:  aprox.  365  litros

  Deje  circular  el  agua  para  liberar  las  bolsas  de  aire  arrancando  
el  motor.  Vuelva  a  comprobar  el  nivel  del  agua.     Haga  
27.  Levante  el  conjunto  del  motor  y  la  bomba  hidráulica circular  aceite  en  el  sistema  hidráulico  arrancando  el  motor.  
(48).   Luego  verifique  el  nivel  de  aceite  nuevamente.  •  Purga  de  aire  
  Levante  el  conjunto  solo  después  de  asegurarse  de  que  no   Consulte  la  sección  Purga  de  aire  de  varias  piezas  en  el  
quede  ningún  cableado  o  tubería  que  quede  conectado. capítulo  INSPECCIÓN  Y  MANTENIMIENTO  de  este  manual.

30­28c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DEL  CONJUNTO  DE  IMPULSIÓN  FINAL

ELIMINACIÓN 4.  Retire  los  21  pernos  de  montaje  del  conjunto  de  transmisión  
final  (6)  y  levántelo  para  retirarlo.
1.  Retire  la  rueda  dentada,  consulte  la  sección  "Extracción  de  la  
rueda  dentada"  de  este  manual.
  Tenga  cuidado.  No  dañe  la  cara  del  sello  del  accesorio  
kBaje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  por  seguridad.  Detenga  el   en  la  base  de  la  manguera.     Al  levantar  el  conjunto  
motor  y  afloje  el  tapón  de  llenado  de  aceite  del  tanque  
de  transmisión  final,  no  use  un  orificio  roscado  para  levantar  
hidráulico  para  liberar  la  presión  del  interior.
el
cubrir.

2.  Retire  la  cubierta  (1). 4  Conjunto  de  transmisión  final:  500  kg

3.  Desconecte  la  manguera  de  drenaje  (2),  la  manguera  de  cambio  de  velocidad   INSTALACIÓN
de  desplazamiento  (3)  y  las  mangueras  del  motor  de  desplazamiento  (4)  
y  (5). •  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

3  Perno  de  montaje  del  conjunto  de  transmisión  final:
490  –  608  Nm  {50  –  62  kgm}

•  Llenado  de  aceite  hidráulico  
Rellene  aceite  hidráulico  a  través  del  orificio  de  llenado  de  
aceite  hasta  el  nivel  especificado  y  deje  que  el  aceite  
circule  en  el  sistema  hidráulico  arrancando  el  motor.
Luego  verifique  el  nivel  de  aceite  nuevamente.

•  Purga  de  aire  
Consulte  la  sección  "Purga  de  aire  de  varias  partes"  en  el  
capítulo  PRUEBAS  Y  AJUSTES  de  este  manual.

30­29  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  TRANSMISIÓN  FINAL
ASAMBLEA

HERRAMIENTAS  ESPECIALES

Cantidad

Bosquejo

Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza Necesidad


Distinción

Montaje  
796­627­1610 ■  1  norte
de  llave
1 796­627­1620 •  Llave  inglesa 1  norte

796­427­1140 •  Alfiler 3
01314­20612 •  Tornillo 3
796T­627­1630 Herramienta  de  empuje ■  1  NQ
790­101­2510 Bloquear ■  1

D 791­830­1320 Vara ■  2 3.  Espaciador  


01580­11613 Tuerca ■  2 Retire  el  espaciador  (2).
2
790­101­2570 Lavadora ■  2
01643­31645 Lavadora ■  2
790­105­2100 Jack  culo ■  1
790­101­1102 Bomba ■  1
3  791­580­1510 Instalador ■  1
4  790­331­1110 Llave  inglesa ■  1

DESMONTAJE

1.  Drenaje  de  aceite  
Retire  el  tapón  de  drenaje  y  drene  el  aceite  de  la  caja  de  
transmisión  final.

6  Caja  de  transmisión  final:  aprox.  8,5  litros 4.  Conjunto  de  soporte  n.º  1

2.  Cubrir 1)  Retire  el  conjunto  del  portador  n°  1  (3).

1)  Retire  los  pernos  de  montaje,  luego  use  los  tornillos  de  
fuerza  [1]  para  desconectar  la  cubierta  (1).

2)  Desmonte  el  conjunto  del  portador  n.°  1  de  la  siguiente  
manera.  i)  Empuje  el  pasador  (4)  y  extraiga  el  eje  (5)  
del  portador  (6).     Después  de  quitar  el  eje  (5),  quitar  
2)  Utilice  los  cáncamos  [2]  para  quitar  la  tapa  (1). el  pasador  (4).

30­30  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

ii)  Retire  la  arandela  de  empuje  (7),  el  engranaje  (8),  el   8.  Corona  dentada  
cojinete  (9)  y  la  arandela  de  empuje  (10). Usando  los  cáncamos  d,  retire  la  corona  dentada  (14).

5.  Eje  del  engranaje  solar  n°  1  Retire   9.  Conjunto  de  soporte  n.º  2
el  eje  del  engranaje  solar  n°  1  (11).
1)  Retire  el  conjunto  del  portador  n.º  2  (15)

6.  Engranaje  solar  n°  2  
Retire  el  engranaje  solar  n°  2  (12).

2)  Desmonte  el  conjunto  del  portador  n.°  2  de  la  siguiente  
manera.  i)  Empuje  el  pasador  (16)  y  extraiga  el  eje  (17)  del  
portador  (18).     Después  de  quitar  el  eje,  quitar  el  pasador  
7.  Arandela  de  empuje (16).  ii)  Retire  la  arandela  de  empuje  (19),  el  engranaje  
Retire  la  arandela  de  empuje  (13). (20),  el  cojinete  (21)  y  la  arandela  de  empuje  (22).

PC300/350(LC)­7 30­31c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

10.  Tuerca
2)  Desmonte  el  conjunto  del  cubo  de  la  siguiente  manera.  
1)  Retire  la  placa  de  bloqueo  (23). i)  Retire  el  sello  flotante  (26).

2)  Utilice  la  herramienta  D1  y  retire  la  tuerca  (24). ii)  Retire  los  cojinetes  (27)  y  (28)  del  cubo  (29).

3)  Retire  el  sello  flotante  (30)  del  motor  de  desplazamiento  (31).
11.  Montaje  del  cubo

1)  Utilizando  los  cáncamos  e,  retire  el  conjunto  del  cubo
(25)  del  motor  de  desplazamiento.

30­32c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

12

ASAMBLEA
3)  Usando  la  herramienta  D3,  instale  el  sello  flotante  (30)
en  el  motor  de  desplazamiento  
  Limpiar  todas  las  piezas  y  comprobar  si  hay  suciedad  o  daños.
(31).     El  procedimiento  de  instalación  es  el  mismo  que  en  
Cubra  las  superficies  deslizantes  de  todas  las  piezas  con  aceite  
el  Paso  2  anterior).
de  motor  antes  de  la  instalación.

1.  Conjunto  del  cubo  1)  

Monte  el  conjunto  del  cubo  de  la  siguiente  manera.
Con  la  herramienta  de  empuje,  ajuste  a  presión  los  cojinetes  
(27)  y  (28)  en  el  cubo  (29).

4)  Con  los  cáncamos  e,  coloque  el  conjunto  del  cubo  (25)  en  el  motor  
de  desplazamiento.  Utilice  la  herramienta  de  empuje  y  golpee  
suavemente  para  ajustar  a  presión  el  rodamiento.

2)  Usando  la  herramienta  D3,  instale  el  sello  flotante  (26).
  Retire  todo  el  aceite  y  la  grasa  de  la  junta  tórica  y  la  
superficie  de  contacto  de  la  junta  tórica.  Seque  las  
piezas  antes  de  instalar  el  sello  flotante.

  Después  de  instalar  el  sello  flotante,  verifique  que  el  
ángulo  del  sello  flotante  sea  de  1  mm.

  Después  de  instalar  el  sello  flotante,  cubra  la  superficie  
deslizante  con  una  capa  fina  de  aceite  de  motor. 2.  Tuerca

1)  Instale  la  tuerca  de  la  siguiente  
manera.  i)  Con  la  herramienta  D2,  empuje  la  pista  interior  
del  cojinete  (27).     Fuerza  de  empuje:  12,7  ­  16,7  kN  
{1,3  ­  1,7  toneladas}     Gire  el  cubo  2  ­  3  veces  antes  
de  aplicar  la  fuerza  de  empuje  a  la  
pista  interior  del  rodamiento.

PC300/350(LC)­7 30­33c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

ii)  Mida  la  dimensión  a  en  la  condición  del  Paso   vii)  Instale  la  placa  de  bloqueo  (23).
1)  anterior.

  Instale  la  placa  de  bloqueo  como  se  muestra  en  el  diagrama  
iii)  Medir  el  espesor  b  de  la  tuerca  (24)  como   a  continuación.
pieza  individual.  iv)  Calcular  a  ­  b  =  c.  v)   Rosca  del  perno  de  montaje:
Apretar  la  tuerca  (24)  con  la  herramienta  D1   Tensor  de  hilo  (LT­2)
hasta  obtener  la  dimensión  c .
  No  cubra  la  parte  roscada  de  la  tuerca  con  
un  tensor  de  roscas  (LT­2).

Perno  de  montaje:  49  ­  74  
Nm  {6  ­  7,5  kgm}

vi)  Utilizando  la  escala  de  empujar­tirar  f,  medir  
la  fuerza  tangencial  en  la  dirección  de  
rotación  del  cubo  en  relación  con  el  motor.
caso.
  Fuerza  tangencial:  Máx.  490  N  {50  
kg}     La  
fuerza  tangencial  es  la  fuerza  máxima  al  
iniciar  la  rotación.

30­34c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

12

3.  Conjunto  de  soporte  n.°  2  1)  Monte  

el  conjunto  de  soporte  n.°  2  como  sigue

mínimos     Reemplace  las  arandelas  de  empuje  (19),  
(22)  y  el  pasador  (16)  por  unos  nuevos.     Hay  
restos  de  calafateo  cuando  se  inserta  el  pasador  en  la  
cara  del  extremo  del  orificio  e  en  el  costado  del  
transportador.
Retire  el  metal  sellado  del  diámetro  interior  del  
orificio  antes  de  comenzar  a  ensamblar.

i)  Monte  el  cojinete  (21)  en  el  engranaje  (20),  coloque  
las  arandelas  de  empuje  superior  e  inferior  (19)  y  
(22)  y  coloque  el  conjunto  de  engranajes  en  el  
soporte  (18).   Después  de  insertar  el  pasador,  calafatee  el  pasador
porción  del  transportista.
  Después  de  ensamblar  el  conjunto  del  transportador,  
verifique  que  el  engranaje  (20)  gire  suavemente.

ii)  Alinee  la  posición  de  los  orificios  de  los  pasadores  en  
el  eje  y  el  portador,  luego  golpee  con  un  martillo  
de  plástico  para  instalar  el  eje  (17). 2)  Instale  el  conjunto  del  portador  n.º  2  (15).
  Al  instalar  el  eje,  gire  el  engranaje  planetario.     Alinee  las  tres  puntas  de  los  ejes  de  engranajes  del  
Tenga  cuidado  de  no  dañar  la  arandela  de   conjunto  portador  (15)  para  que  entren  en  los  tres  
empuje. huecos  en  la  cara  del  extremo  de  la  carcasa  del  
iii)  Inserte  el  pasador   motor,  luego  instálelo.
(16).     Inserte  el  pasador  de  manera  que  ninguna  de  
las  tres  garras  (partes  f)  de  la  periferia  caiga  sobre  
la  parte  delgada  (g)  del  transportador.  Tenga  en  
cuenta,  sin  embargo,  que  dependiendo  de  los  
portadores  reales,  esta  parte  delgada  está  en  el  
lado  opuesto.  Por  lo  tanto,  cuando  inserte  el  
pasador,  revíselos  cuidadosamente  para  ver  de  
qué  lado  del  transportador  está  una  parte  delgada  
e  inserte  el  pasador  de  manera  que  su  garra  no  
llegue  a  la  parte  delgada.  Si  hay  un  surco,  mientras  
tanto,  evítalo.

PC300/350(LC)­7 30­35c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

12

4.  Corona  Instale   7.  Conjunto  de  soporte  n.°  1  1)  Monte  
la  junta  tórica  en  el  extremo  del  cubo.  Utilice  cáncamos  d   el  conjunto  de  soporte  n.°  1  como  sigue
para  instalar  la  corona  (14).     Retire  toda  la  grasa  y  el  
aceite  de  la  superficie  de  contacto  de  la  corona  y  el  cubo.   mínimos     Reemplace  las  arandelas  de  empuje  (7)  y  
  No  ponga  sellador  de  juntas  en  la  superficie  de   (10)  y  el  pasador  (4)  por  unos  nuevos.     Hay  
contacto  de  la  corona  y  el  cubo  bajo  ninguna  circunstancia. restos  de  calafateo  cuando  se  inserta  el  pasador  en  la  
cara  del  extremo  del  orificio  h  en  el  costado  del  
transportador.
Retire  el  metal  sellado  del  diámetro  interior  del  
orificio  antes  de  comenzar  a  ensamblar.

i)  Monte  el  cojinete  (9)  en  el  engranaje  (8),  coloque  las  
arandelas  de  empuje  superior  e  inferior  (7)  y  (10)  
y  coloque  el  conjunto  de  engranajes  en  el  soporte  
(6).

5.  Arandela  de  empuje  
Instale  la  arandela  de  empuje  (13).

6.  Engranaje  solar  n°  2  
Instale  el  engranaje  solar  n°  2  (12).

ii)  Alinee  la  posición  de  los  orificios  de  los  pasadores  
en  el  eje  y  el  portador,  luego  golpee  con  un  
martillo  de  plástico  para  instalar  el  eje  (5).
  Al  instalar  el  eje,  gire  el  engranaje  planetario.  
Tenga  cuidado  de  no  dañar  la  arandela  de  
empuje.

30­36c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

12

iii)  Inserte  el  pasador   2)  Instale  el  conjunto  de  soporte  n.º  1  (3).
(4).     Inserte  el  pasador  de  manera  que  ninguna  de  las  
tres  garras  (partes  f )  de  la  periferia  caiga  sobre  la  
parte  delgada  (g)  del  transportador.  Tenga  en  
cuenta,  sin  embargo,  que  dependiendo  de  los  
portadores  reales,  esta  parte  delgada  está  en  el  
lado  opuesto.  Por  lo  tanto,  cuando  inserte  el  
pasador,  revíselos  cuidadosamente  para  ver  de  
qué  lado  del  transportador  está  una  parte  delgada  
e  inserte  el  pasador  de  manera  que  su  garra  no  
llegue  a  la  parte  delgada.  Si  hay  un  surco,  mientras  
tanto,  evítalo.

8.  Eje  del  engranaje  solar  n°  1  
Instale  el  eje  del  engranaje  solar  n°  1  (11).

  Después  de  insertar  el  pasador,  calafatee  el  pasador
porción  del  transportista.
  Después  de  ensamblar  el  conjunto  del  transportador,  
verifique  que  el  engranaje  (8)  gire  suavemente.

9.  Espaciador  
Instale  el  espaciador  
(2).     Tome  la  medida  de  la  dimensión  "i"  después  de  
instalar  el  espaciador.  Si  la  dimensión  "i"  supera  los  15  
mm,  el  espaciador  no  está  instalado  correctamente.  En  
ese  caso,  vuelva  a  comprobarlo  y,  si  es  necesario,  
intente  instalarlo  correctamente  una  vez.
más.

PC300/350(LC)­7 30­37c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  TRANSMISIÓN  FINAL

11.  Llenado  de  aceite
  Apriete  el  tapón  de  drenaje  y  agregue  aceite  de  motor  a  través  del  
tubo  de  llenado  de  aceite.

5  Caja  de  transmisión  final:  aprox.  8,5  litros
  Realice  una  revisión  final  del  nivel  de  aceite  en  la  
posición  determinada  después  de  instalar  el  
conjunto  de  transmisión  final  en  el  chasis.

10.  Portada
Con  los  cáncamos  [2],  levante  e  instale  la  cubierta  
(1),  luego  apriete  los  pernos  de  montaje  con  la  llave  
de  apriete  angular  D4.
2  Superficie  de  montaje  de  la  tapa:
Sellador  de  juntas  (LG­6)

3  Perno  de  montaje:  Par  
inicial:  98,1  Nm  {10  kgm}
Ángulo  de  apriete  adicional:  Giro  
100  –  110°

30­38  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DEL  MOTOR  DE  GIRO,  GIRO
MONTAJE  DE  MAQUINARIA
ELIMINACIÓN 4.  Levante  y  retire  el  motor  de  giro  y  el  giro.
montaje  de  maquinaria  (7).  
kLiberar  la  presión  residual  del  circuito  hidráulico.  
  Cuando  levante  el  motor  de  giro  y  el  conjunto  
Consulte  la  sección  "Liberación  de  la  presión  
de  la  maquinaria  de  giro  para  retirarlos,  hágalo  
residual  en  el  circuito  hidráulico"  en  el  capítulo  
lentamente  para  que  las  mangueras  y  otras  
PRUEBAS  Y  AJUSTES  de  este  manual.
piezas  no  se  dañen.     Tenga  mucho  cuidado  
al  levantar  el  conjunto  hasta  que  se  extraiga  la  
kBaje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  por  seguridad.   parte  de  unión  de  la  espiga.
Después  de  parar  el  motor,  afloje  el  tapón  de  
llenado  de  aceite  del  tanque  de  combustible  para  
liberar  la  presión  residual  dentro  del  tanque  y   4  Motor  de  giro  y  máquina  de  giro
mueva  la  palanca  de  bloqueo  de  seguridad  a  la  posición  LOCK. cada  montaje:  450  kg
1.  Desconecte  las  5  mangueras  del  motor  de  giro  (1)
(5).  
•  (1):  entre  el  motor  de  giro  y  la  válvula  de  control  
(puerto  MA)  •  (2):  entre  el  motor  de  giro  y  
la  válvula  de  control  (puerto  MB)

•  (3):  Manguera  de  succión  (puerto  S)  
•  (4):  Manguera  de  drenaje  (puerto  T)  
•  (5):  Manguera  piloto  de  liberación  del  freno  de  giro  (puerto  
B)

2.  Desconecte  la  manguera  del  cilindro  del  brazo  (6).

INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

3  Perno  de  montaje:
824  –  1030  Nm  {84  –  105  kgm}

•  Llenado  de  aceite  hidráulico  
Rellene  aceite  hidráulico  a  través  del  puerto  de  llenado  de  
aceite  hasta  el  nivel  especificado.  Deje  que  el  aceite  
3.  Separe  el  motor  de  giro  y  el  conjunto  de  la   circule  en  el  sistema  hidráulico  arrancando  el  motor.  Luego  
maquinaria  de  giro  utilizando  el  tornillo  de  fuerza   verifique  el  nivel  de  aceite  nuevamente.
[1]  después  de  quitar  los  pernos  de  montaje.
•  Purga  de  aire  
Consulte  la  sección  "Purga  de  aire  de  varias  
piezas"  en  el  capítulo  PRUEBAS  Y  AJUSTES  de  
este  manual.

30­40  
(8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  MOTOR  DE  GIRO,  GIRO
MONTAJE  DE  MAQUINARIA
PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  40573  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20001  –  20337
HERRAMIENTAS  ESPECIALES

Cantidad

Marca Part  No.   
Bosquejo

Nombre  de  la  pieza Necesidad
Distinción

1  796T­626­1110 Herramienta  de  empuje  •  1 q
Y
2  796T­626­1140 Herramienta  de  empuje ■  1 q

DESMONTAJE

4.  Conjunto  de  soporte  n.°  1  1)  
1.  Drenaje  de  aceite  
Afloje  el  tapón  de  drenaje  y  drene  el  aceite  de  la  caja   Desmonte  el  conjunto  de  soporte  n.°  1  (3).
de  la  maquinaria  giratoria.

6  Caja  de  maquinaria  giratoria:
Aprox.  13,4  litros

2.  Conjunto  del  motor  de  giro  1)  
Coloque  el  motor  de  giro  y  la  maquinaria  de  giro
montaje  en  bloque  [1].
2)  Retire  los  6  pernos  de  montaje  para  desconectar  
el  conjunto  del  motor  de  giro  (1).
4  Conjunto  de  motor  de  giro:  70  kg

2)  Desmonte  el  conjunto  del  portador  n.º  1  en
la  siguiente  manera.  i)  
Retire  primero  el  anillo  elástico  (4)  y  luego  retire  
la  arandela  de  empuje  (8),  el  engranaje  
planetario  (6),  el  cojinete  (7),  la  arandela  de  
empuje  (8)  y  la  placa  (9).
ii)  Usando  la  prensa,  retire  el  eje  (5).
  Fuerza  de  ajuste  a  presión  para  montaje  
(Valor  de  referencia)  29,2  –  54  kN  {2980  
–  5510  kg}

3.  Engranaje  solar  n.º  1
1)  Retire  el  engranaje  solar  n°  1  (2).

30­41  
(9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

5.  Corona  Quite   7.  Perno  
los  pernos  de  montaje  y  retire  la  corona  (10). Retire  el  perno  de  montaje  del  soporte  (12).

8.  Conjunto  de  soporte  n.º  2
1)  Retire  el  conjunto  del  portador  n°  2  (13).

6.  Engranaje  solar  n°  2  
Retire  el  engranaje  solar  n°  2  (11).
2)  Desmonte  el  conjunto  del  portador  n.°  2  a  mano  de  
la  siguiente  manera.  i)  Empuje  el  pasador  (14)  y  
saque  el  eje
(15)  del  portador  (16).
  Después  de  quitar  el  eje,  retire  el  pasador
(14) .
ii)  Retire  la  arandela  de  empuje  (17),  el  engranaje  
planetario  (18),  el  cojinete  (19)  y  la  arandela  
de  empuje  (20).  iii)  Retire  la  placa  (21).

30­42  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

12

9.  Conjunto  del  eje  1)   ASAMBLEA

Coloque  el  conjunto  de  la  caja  del  eje  en  una  prensa  y     Limpie  todas  las  piezas  relacionadas  y  compruebe  que  no  
empuje  el  conjunto  del  eje  (22)  fuera  del  conjunto  de   haya  suciedad  ni  daños  en  la  superficie.  Recubra  las  
la  caja  del  eje  (23),  utilizando  la  herramienta  de  empuje  [2]. superficies  deslizantes  con  aceite  de  motor  y  luego  monte  
las  piezas.     No  reutilice  el  cojinete  y  el  sello  de  aceite  
extraídos  (ya  que  no  se  puede  asegurar  su  durabilidad).

1.  Conjunto  de  eje  y  caja
1)  Coloque  la  placa  (25)  en  el  eje  (26).
2)  Coloque  el  cojinete  (24)  en  el  eje  (26).  Con  la  
herramienta  de  empuje  [5],  ajuste  a  presión  la  pista  
interior  del  rodamiento.     Utilice  un  cojinete  nuevo.  
  Instale  el  cojinete  con  el  lado  sellado  hacia  abajo  
(en  el  lado  del  engranaje).     Fuerza  de  ajuste  a  
presión  (Valor  de  referencia):
2)  Desmonte  el  conjunto  del  eje  de  la  siguiente  manera.
35,3  –  102  kN  {3600  –  10  400  kg}
Retire  el  cojinete  (24)  y  la  placa  (25)  del  eje  (26)  con  
la  herramienta  de  empuje  [3].

3)  Llene  el  área  sombreada  (Parte  "a")  con  grasa  (G2­LI).

10.  Cojinete  
Retire  el  cojinete  (27)  y  el  sello  de  aceite  (28)  de  la  caja   2  Cantidad  de  grasa  inyectada:  aprox.  
(29)  con  una  herramienta  de  empuje. 200  –  340  gramos

30­43  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

4)  Coloque  el  conjunto  del  eje  (22)  en  el  conjunto  de  la  caja   3.  Cojinete
(23)  y  ajuste  a  presión  con  las  herramientas  de  empuje  
1)  Usando  la  herramienta  E1,  ajuste  a  presión  el  cojinete  (27).
[6]  y  [7].     Fuerza  de  ajuste  a  presión:
  Presione  la  pista  interior  y  la  pista  exterior  del  
rodamiento  simultáneamente.  No  presione  sólo  la  
0  –  28,4  kN  {0  –  2900  kg} pista  interior.
  Después  de  colocar  a  presión  el  rodamiento,  compruebe  
que  la  caja  gira  suavemente.     Fuerza  de  ajuste  a  
presión  (Valor  de  referencia):
Lado  interior  de  la  pista:

16,7  ­  47,1  kN  {1700  ­  4800  kg}
Lado  exterior  de  la  pista:

0  –  16,7  kN  {0  –  1700  kg}

5)  Invierta  el  conjunto  del  eje  y  la  caja.

2.  Sello  de  aceite

1)  Coloque  el  ensamblaje  de  la  caja  (23)  en  el  bloque  [8]  
horizontalmente.

2)  Coloque  el  bloque  [9]  debajo  del  eje  para  que  el  eje  no  se  
incline.
4.  Conjunto  de  soporte  n.º  2
3)  Con  la  herramienta  E2  y  la  herramienta  de  empuje  [10],  ajuste  a  presión  
el  sello  de  aceite  (28).     Utilizar  junta  de  aceite  nueva  (28). 1)  Ensamble  el  ensamble  del  portador  No.  2  de  acuerdo  al  
siguiente  procedimiento.     Se  hizo  una  marca  de  
calafateo  h  cuando  se  insertó  el  pasador  alrededor  del  
2  Fuera  del  sello  de  aceite:  Sellador  
orificio  lateral  del  portador  (16)  (Ver  v))  y  la  pared  
de  juntas  (LG­6)     Al  colocar  a   interior  del  orificio  se  hinchó  en  esa  marca.  Aplane  
presión  el  sello  de  aceite,  tenga  cuidado  de  que  el  sellador   la  parte  hinchada  de  antemano.
de  juntas  (LG­6)  no  se  adhiera  al  labio  del  sello  de  
aceite.

2  Labio  del  retén  de  aceite:  Grasa  (G2­LI)      i)  Instale  la  placa  (21)  en  el  portador  (16).  ii)  
Comprobar  previamente  el  punto  de  terminación  del  
Instale  el  cojinete  (19)  en  el  engranaje  planetario  (18)  y  
encaje  a  presión  y  marcarlo  (ya  que  no  se  ve  si  el  
coloque  las  arandelas  de  empuje  superior  e  inferior  
retén  de  aceite  se  ha  introducido  hasta  el  final).     
(17)  y  (20),  y  luego  coloque  el  conjunto  de  engranajes  
Diámetro  exterior  de  la  herramienta  de  empuje  E2:  
en  el  soporte  (16).
174  –  174,5  mm

30­44  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

iii)  Alinee  los  orificios  de  los  pasadores  del  eje  (15)  y   5.  Perno
el  transportador  (16),  golpee  ligeramente  el  eje  
1)  Apriete  el  perno  (12).
con  un  martillo  de  plástico  para  instalarlo.     
Cuando  instale  el  eje,  gire  el  engranaje  planetario  y   2  Roscas  del  perno  de  montaje:  Adhesivo  
(LT­2)
tenga  cuidado  de  no  dañar  las  arandelas  de  
empuje. 3  Perno  de  montaje:  343  –  
iv)  Inserte  el  pasador   427  Nm  {34  –  43,5  kgm}

(14).     Al  insertar  el  pasador,  no  coloque  las  3  garras   2)  Instale  la  junta  tórica  en  la  caja.


(partes  "a")  en  la  periferia  de  la  parte  delgada  
del  transportador  (parte  "b").
Sin  embargo,  la  parte  delgada  puede  estar  en  el  
lado  opuesto.  Revisa  la  parte  delgada  y  evita  
clavarle  las  garras.

v)  Después  de  insertar  el  pasador,  calafatee  2  partes  "h"  
alrededor  del  orificio  del  pasador  del  portador.     
Compruebe  que  todos  los  engranajes  giran  suavemente.

6.  Engranaje  solar  n°  2  
Instale  el  engranaje  solar  n°  2  (11).

2)  Instale  el  conjunto  de  soporte  n.°  2  (13).

30­45  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

7.  Corona  dentada   8.  Conjunto  de  soporte  n.º  1
Usando  cáncamos  (M10  x  1,5),  instale  la  corona  dentada   1)  Ensamble  el  ensamblaje  del  portador  No.  1  de  acuerdo  
(10).     Desengrase  las  superficies  de  contacto  de  la  
con  el  siguiente  procedimiento.
corona  (10)  y  la  caja  (29).
i)  Ajuste  a  presión  el  eje  (5)  al  portador  en  la  dirección  
de  la  flecha  hasta  que  se  vea  la  ranura  del  anillo  
  No  pegue  sellador  de  juntas  a  las  superficies  de  
elástico.     Fuerza  de  ajuste  a  presión  (Valor  de  
contacto  de  la  corona  (10)  y  la  caja  (29).     Cuando  
referencia):  29,2  –  54  kN  {2980  –  5510  kg}
instale  la  corona,  haga  coincidir  la  contramarca  (parte  "d")  
con  la  proyección  (parte  "c")  de  la  brida  de  la  caja.     
Instale  la  arandela.
ii)  Instale  el  anillo  elástico  (4),  y  luego  empújelo  hacia  
atrás  hasta  que  quede  colocado  en  la  cara  "P"  del  
3  Perno  de  montaje:  245  –  
portador.  Tenga  cuidado  de  no  empujarlo  
309  Nm  {25  –  31,5  kgm} demasiado  hacia  atrás.

iii)  Instale  la  placa  (9).  

iv)  Instale  la  arandela  de  empuje  (8),  el  cojinete  (7),  
el  engranaje  planetario  (6)  y  la  arandela  de  
empuje  (8).

v)  Instale  el  anillo  elástico  (4)  en  el  eje  (5).

30­46  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

2)  Instale  el  conjunto  de  soporte  n.º  1  (3). 10.  Conjunto  del  motor  de  giro  
Coloque  la  junta  tórica  en  la  corona  dentada  (10)  e  
instale  el  conjunto  del  motor  de  giro  (1).     Desengrase  
las  superficies  de  contacto  del  conjunto  del  motor  de  
giro  (1)  y  la  corona  (10).     No  pegue  sellador  de  
juntas  a  las  superficies  de  contacto  del  conjunto  del  
motor  de  giro  (1)  y  la  corona  (10).     Configure  el  
puerto  del  motor  (parte  "f")  y  la  proyección  (parte  
"c")  de  la  carcasa  como  se  muestra  en  la  fig.

ura

4  Conjunto  de  motor  de  giro:  70  kg
3  Perno  de  montaje:  98  –  
123  Nm  {10  –  12,5  kgm}
9.  Engranaje  solar  n°  1  
Instale  el  engranaje  solar  n°  
1  (2).     Tenga  cuidado  de  no  instalar  el  engranaje  
solar  n°  1  al  revés.     Instale  el  engranaje  solar  
No.  1  con  el  lado  del  diente  (parte  "e")  hacia  abajo.

  "P":  placa  de  montaje  a  presión

•  Llenado  de  aceite
Apriete  el  tapón  de  drenaje  y  agregue  aceite  de  motor  a  través  
del  tubo  de  llenado  de  aceite  hasta  el  nivel  especificado.

5  Caja  de  maquinaria  giratoria:
Aprox.  13,4  litros

30­47  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  MOTOR  DE  GIRO,  GIRO
MONTAJE  DE  MAQUINARIA

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40574  y  superior  
PC350,  350LC­7  Número  de  serie  20338  y  superior
HERRAMIENTAS  ESPECIALES

Cantidad

Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza


Necesidad
Bosquejo

Distinción

1  796T­626­1110 Herramienta  de  empuje •  1 q


Y
2  796T­626­1140 Herramienta  de  empuje ■  1 q

DESMONTAJE
4.  Conjunto  de  soporte  n.°  1  1)  
1.  Drenaje  de  aceite  
Desmonte  el  conjunto  de  soporte  n.°  1  (3).
Afloje  el  tapón  de  drenaje  y  drene  el  aceite  de  la  caja  
de  la  maquinaria  giratoria.
6  Caja  de  maquinaria  giratoria:
Aprox.  13,4  litros

2.  Conjunto  del  motor  de  giro
1)  Coloque  el  motor  de  giro  y  la  maquinaria  de  giro
montaje  en  bloque  [1].
2)  Retire  los  6  pernos  de  montaje  para  desconectar  el  
conjunto  del  motor  de  giro  (1).
4  Conjunto  de  motor  de  giro:  70  kg

2)  Desmonte  el  conjunto  del  portador  n.º  1  en
la  siguiente  manera.  i)  
Retire  primero  los  anillos  elásticos  (4)  y  luego  
retire  la  arandela  de  empuje  (8),  el  engranaje  
planetario  (6),  el  cojinete  (7),  la  arandela  de  
empuje  (8)  y  la  placa  (9).
ii)  Usando  la  prensa,  retire  el  eje  (5).
  Fuerza  de  ajuste  a  presión  para  montaje  
(Valor  de  referencia)  29,2  –  54  kN  {2980  
–  5510  kg}

3.  Engranaje  solar  n.º  1
1)  Retire  el  engranaje  solar  n°  1  (2).

30­48  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

5.  Corona  Quite   2)  Desmonte  el  conjunto  del  portador  n.°  2  a  mano  de  
los  pernos  de  montaje  y  retire  la  corona  (10). la  siguiente  manera.  i)  Empuje  el  pasador  (14)  y  
saque  el  eje
(15)  del  portador  (16).
  Después  de  quitar  el  eje,  retire  el  pasador
(14) .
ii)  Retire  la  arandela  de  empuje  (17),  el  engranaje  
planetario  (18),  el  cojinete  (19)  y  la  arandela  
de  empuje  (20).  iii)  Retire  la  placa  (21).

6.  Engranaje  solar  n°  2  
Retire  el  engranaje  solar  n°  2  (11).

9.  Conjunto  del  eje  1)  
Retire  los  pernos  de  montaje  (23).
2)  Coloque  el  conjunto  del  eje  y  la  caja  en  presión,  
luego,  utilizando  la  herramienta  de  empuje  [2],  
retire  el  conjunto  del  eje  (24)  del  conjunto  de  la  caja  (25).

7.  Perno  
Retire  el  perno  de  montaje  del  soporte  (12).

8.  Conjunto  de  soporte  n.º  2
1)  Retire  el  conjunto  del  portador  n°  2  (13).

30­48­1  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

3)  Desmonte  el  conjunto  del  eje  de  la  siguiente  manera. ASAMBLEA
i)  Con  la  herramienta  de  empuje  [3],  retire  el  conjunto   a  Limpiar  todas  las  piezas  y  comprobar  si  hay  suciedad  o  daños.
de  la  cubierta  (26)  y  el  cojinete  (27)  del  eje  (28).   Cubra  las  superficies  deslizantes  de  todas  las  piezas  con  
ii)  Retire  el  sello  de  aceite  (29)  de  la  tapa  (30). aceite  de  motor  antes  de  la  instalación.  a  No  reutilice  el  
cojinete  y  el  sello  de  aceite  extraídos,  ya  que  no  se  puede  
garantizar  su  durabilidad.
Preparar  nuevos.

1.  Cojinete  Con  
la  herramienta  de  empuje  E3,  [4],  ajuste  a  presión  el  
cojinete  (27)  en  la  caja  (32).  a  Utilizar  rodamiento  nuevo  
(27).  a  Fuerza  de  ajuste  a  presión  (Valor  de  referencia):  0  
–  26,4  kN  {0  –  2690  kg}

10.  Cojinete  
Con  la  herramienta  de  empuje,  retire  el  cojinete  (31)  de  la  
caja  (32).

2.  Conjunto  de  la  cubierta  1)  

Usando  la  herramienta  de  empuje  E4,  ajuste  a  presión  el  sello  de  
aceite  (29)  a  la  cubierta  (30).  a  Utilizar  retén  de  aceite  nuevo  
(29).  a  Cuando  no  use  la  herramienta  de  empuje  E4,  use  otra  

herramienta  de  empuje  para  empujar  el  marco  exterior  del  sello  de  
aceite  de  manera  uniforme.  a  Cuidar  que  el  retén  de  aceite  
(29)  no  se  empobre.

2  Circunferencia  exterior  del  sello  de  aceite:  Sellador  
de  juntas  (LG­6)  a  Tenga  
cuidado  de  no  dejar  que  el  sellador  de  juntas  (LG­6)  entre  
en  contacto  con  el  borde  del  sello  de  aceite  cuando  
ajuste  a  presión.

30­48­2  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

12

2)  Coloque  el  conjunto  de  la  cubierta  (26)  en  la  caja  (32)  y  
apriete  los  pernos  de  montaje  (23).  a  Haga  coincidir  el  
conducto  de  aceite  del  conjunto  de  la  tapa  (26)  con  el  
orificio  perforado  A  de  la  caja  (32).

2  Superficie  de  montaje  de  la  cubierta:
Sellador  de  juntas  (LG­6)
a  Tenga  cuidado  de  que  LG­6  no  se  pegue  al  orificio  
perforado  A.

3  Perno  de  montaje:  98  –  123  
Nm  {10  –  12,5  kgm}

2  Labio  del  sello  de  aceite:  Grasa  (G2­LI)

3)  Con  la  herramienta  de  empuje  E1,  [6],  ajuste  a  presión  el  cojinete
(31).  
  Utilice  un  cojinete  nuevo.  
  Presione  la  pista  interior  y  la  pista  exterior  del  
rodamiento  simultáneamente.  No  presione  sólo  la  
pista  interior.
  Después  de  colocar  a  presión  el  rodamiento,  
compruebe  que  la  caja  gira  suavemente.     Fuerza  
de  ajuste  a  presión  (Valor  de  referencia):
Lado  interior  de  la  pista:

15,3  ­  43,2  kN  {1560  ­  4410  kg}
Lado  exterior  de  la  pista:

3.  Conjunto  de  la  caja  1)   0  –  16,2  kN  {0  –  1650  kg}

Invierta  el  conjunto  de  la  caja  (25)  y  colóquelo  en  el  eje  (28).  
a  Extremar  la  precaución  de  no  dañar  el  retén  de  aceite.

2)  Con  la  herramienta  de  empuje  E5,  [5],  [7],  ajuste  a  presión  
la  pista  interior  del  rodamiento.  a  Usando  la  herramienta  
de  empuje  E5,  [5],  golpee  el  eje  ligeramente  con  un  
martillo  de  plástico  para  que  no  se  salga  y  luego  
presione  para  ajustarlo  con  la  prensa.  a  Fuerza  de  
ajuste  a  presión  (Valor  de  referencia):

39  –  110  kN  {3980  –  11  260  kg}  a  Coloque  la  
herramienta  de  empuje  [7]  de  modo  que  el  conjunto  de  
la  caja  (25)  no  se  incline  demasiado.     Golpee  la  
brida  del  conjunto  de  la  caja  (25)  con  frecuencia  y  
levemente  para  corregir  la  inclinación  del  conjunto  
de  la  caja  (25).  En  particular,  ajuste  la  brida  de  
modo  que  la  cara  de  contacto  B  del  eje  con  el  sello  
de  aceite  quede  en  el  centro  del  sello  de  aceite  
(29).

30­48­3  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

4.  Conjunto  de  soporte  n.º  2 v)  Después  de  insertar  el  pasador,  calafatee  2  partes  "h"  

1)  Ensamble  el  ensamble  del  portador  No.  2  de  acuerdo   alrededor  del  orificio  del  pasador  del  portador.     

al  siguiente  procedimiento.     Se  hizo  una  marca   Compruebe  que  todos  los  engranajes  giran  suavemente.

de  calafateo  "h"  cuando  se  insertó  el  pasador  
alrededor  del  orificio  lateral  del  soporte  (16)  
(ver  v))  y  la  pared  interior  del  orificio  se  hinchó  
en  esa  marca.  Aplane  la  parte  hinchada  de  
antemano.

i)  Instale  la  placa  (21)  en  el  soporte  (16).
ii)  Instale  el  cojinete  (19)  en  el  engranaje  planetario  
(18)  y  coloque  las  arandelas  de  empuje  
superior  e  inferior  (17)  y  (20),  y  luego  coloque  
el  conjunto  de  engranajes  en  el  portador  (16).

iii)  Alinee  los  orificios  de  los  pasadores  del  eje  (15)  
y  el  transportador  (16),  golpee  ligeramente  el   2)  Instale  el  conjunto  de  soporte  n.°  2  (13).
eje  con  un  martillo  de  plástico  para  instalarlo.  
  Cuando  instale  el  eje,  gire  el  engranaje  planetario   5.  Perno
y  tenga  cuidado  de  no  dañar  las  arandelas  de  
1)  Apriete  el  perno  (12).
empuje.  iv)  Inserte  el  pasador  (14).     Al  
2  Roscas  del  perno  de  montaje:  Adhesivo  
insertar  el  pasador,  no  coloque  las  3  garras  (partes   (LT­2)
"a")  en  la  periferia  de  la  parte  delgada  del  
3  Perno  de  montaje:  343  –  
transportador  (parte  "b").     Sin  embargo,  la  
427  Nm  {34  –  43,5  kgm}
parte  delgada  puede  estar  en  el  lado  opuesto.  
Revisa  la  parte  delgada  y  evita  clavarle  las  garras. 2)  Instale  la  junta  tórica  en  el  conjunto  de  la  caja.

30­48­4  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

6.  Engranaje  solar  n°  2  
Instale  el  engranaje  solar  n°  2  (11).

8.  Conjunto  de  soporte  n.°  1  1)  
Monte  el  conjunto  de  soporte  n.°  1  de  acuerdo  con  
7.  Corona   el  siguiente  procedimiento.  i)  Ajuste  a  presión  
dentada  Usando  cáncamos  (M10  x  1,5),  instale  la  
corona  dentada  (10).     Desengrase  las  superficies   el  eje  (5)  al  portador  en  la  dirección  de  la  flecha  
hasta  que  se  vea  la  ranura  del  anillo  
de  contacto  de  la  corona  (10)  y  la  caja  (32).     No  
pegue  sellador  de  juntas  a  las  superficies  de   elástico.     Fuerza  de  ajuste  a  presión  
(Valor  de  referencia):  29,2  –  54  kN  {2980  –  
contacto  de  la  corona  (10)  y  la  caja  (32).     Cuando  
5510  kg}  ii)  Instale  el  anillo  elástico  (4)  
instale  la  corona,  haga  coincidir  la  contramarca  
y  luego  empújelo  hacia  atrás  hasta  que  
(parte  "d")  con  la  proyección  (parte  "c")  de  la  brida  
de  la  caja.     Instale  la  arandela. quede  colocado  en  la  cara  "P"  del  portador.  
Tenga  cuidado  de  no  empujarlo  demasiado  
hacia  atrás.
3  Perno  de  montaje:  245  
–  309  Nm  {25  –  31,5  kgm}

30­48­5  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

iii)  Instale  la  placa  (9).   "P":  placa  de  montaje  a  presión

iv)  Instale  la  arandela  de  empuje  (8),  el  cojinete  (7),  el  
engranaje  planetario  (6)  y  la  arandela  de  empuje  
(8).

v)  Instale  el  anillo  elástico  (4)  en  el  eje  (5).

10.  Conjunto  del  motor  de  giro  
Coloque  la  junta  tórica  en  la  corona  dentada  (10)  e  
instale  el  conjunto  del  motor  de  giro  (1).     Desengrase  
las  superficies  de  contacto  del  conjunto  del  motor  de  
giro  (1)  y  la  corona  (10).     No  pegue  sellador  
2)  Instale  el  conjunto  de  soporte  n.º  1  (3). de  juntas  a  las  superficies  de  contacto  del  conjunto  
del  motor  de  giro  (1)  y  la  corona  (10).     Configure  
el  puerto  del  motor  (parte  "f")  y  la  proyección  
(parte  "c")  de  la  carcasa  como  se  muestra  en  la  fig.

ura
4 Montaje  del  motor  de  giro:  70  kg
3 Perno  de  montaje:
98  –  123  Nm  {10  –  12,5  kgm}

9.  Engranaje  solar  n°  1  
Instale  el  engranaje  solar  n°  
1  (2).     Tenga  cuidado  de  no  instalar  el  engranaje  
solar  n°  1  al  revés.     Instale  el  engranaje  solar  
No.  1  con  el  lado  del  diente  (parte  "e")  hacia  abajo.

30­48­6  
(9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MOTOR  DE  GIRO,  CONJUNTO  DE  MAQUINARIA  DE  GIRO

•  Llenado  de  aceite
Apriete  el  tapón  de  drenaje  y  agregue  aceite  de  motor  a  través  
del  tubo  de  llenado  de  aceite  hasta  el  nivel  especificado.

5  Caja  de  maquinaria  giratoria:
Aprox.  13,4  litros

30­48­7  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  RODILLOS  PORTADORES

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DEL  RODILLO  TRANSPORTADOR
ASAMBLEA
  Esta  sección  trata  solo  de  las  precauciones  que  se   •  Rodillo  superior  
deben  seguir  al  volver  a  montar  el  conjunto  del  rodillo     Verifique  la  cantidad  de  fuga  de  aire  del  sello  con  
superior. la  herramienta  F  aplicando  la  presión  estándar  
HERRAMIENTAS  ESPECIALES al  puerto  de  llenado  de  aceite.     Verifique  que  
la  aguja  del  manómetro  no  baje  cuando  se  aplica  la  
presión  por  debajo  del  estándar  durante  10  
Cantidad
segundos.
Marca Part  No.   
Bosquejo

Nombre  de  la  pieza Necesidad
Distinción
Presión  estándar:  0,1  MPa  {1  kg/cm²}

791­601­1000 Instalador ■  1


F
791­430­3230 Bomba  de  aceite ■  1

ASAMBLEA

•  Sello  flotante     
Antes  de  instalar  un  sello  flotante,  desengrase  
completamente  ambas  superficies  de  contacto  
de  la  junta  tórica  y  el  sello  flotante  (área  
sombreada  en  la  ilustración).  Además,  tenga  
cuidado  de  que  no  se  adhiera  polvo  o  suciedad  
a  la  superficie  de  contacto  del  sello  flotante.
  Asegúrese  de  usar  el  instalador  para  insertar  el
sello  flotante.     Llenar  de  aceite  el  conjunto  de  rodillos  portadores  
  Después  de  insertar  el  sello  flotante,  verifique  que   con  el  útil  F  y  enroscar  el  tapón.
la  inclinación  del  sello  sea  inferior  a  1  mm  y  que   5  Rodillo  superior:
la  protuberancia  "a"  del  sello  permanezca  dentro   145  –  155  cc  (EO30­CD)
del  rango  de  5  a  7  mm.

30­49  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  RODILLOS  DE  ORUGA

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DEL  RODILLO  DE  ORUGA
ASAMBLEA
  Este  capítulo  se  ocupa  únicamente  de  las  precauciones  que   •  Perno  de  montaje  de  la  cubierta  del  rodillo  inferior.
se  deben  seguir  al  volver  a  montar  el  conjunto  de  rodillos  
3  Perno  de  montaje  de  la  cubierta  del  rodillo  inferior:
inferiores.
44,12  –  53,93  Nm  {4,5  –  5,5  kgm}
HERRAMIENTAS  ESPECIALES •  Rodillo  inferior
  Usando  la  herramienta  G,  aplique  la  presión  de  aire  
especificada  al  puerto  de  llenado  de  aceite  para  verificar  
Cantidad

la  edad  de  fuga  de  aire  del  sello.
Marca Part  No.   
Bosquejo

Nombre  de  la  pieza Necesidad

Distinción*

  Siga  aplicando  la  siguiente  presión  de  aire  especificada  
durante  10  segundos  para  verificar  que  la  aguja  del  
796­670­1010 Instalador ■  1 indicador  no  baje.
GRAMO

791­601­1000 ■  1 Presión  de  aire  especificada:


Bomba  de  aceite
0,1  MPa  {1  kg/cm²}
*Distinción  entre  pieza  nueva  y  existente.

ASAMBLEA

•  Sello  flotante     
Antes  de  instalar  un  sello  flotante,  desengrase  
completamente  ambas  superficies  de  contacto  de  la  
junta  tórica  y  el  sello  flotante  (área  sombreada  en  la  
ilustración).  Además,  tenga  cuidado  de  que  no  se  
adhiera  polvo  o  suciedad  a  la  superficie  de  contacto  
del  sello  flotante.     Después  de  insertar  el  sello  
flotante,  verifique  que  la  inclinación  del  sello  sea  inferior  a  1  
mm  y  que  la  protuberancia  "a"  del  sello  permanezca  
dentro  del  rango  de  7  a  11  mm.

  Llene  el  conjunto  de  rodillos  inferiores  con  aceite  
hidráulico.  Utilice  la  herramienta  G  y  atornille  el  tapón.
5  Rodillo  inferior:
250  –  280  cc  (EO30­CD)

3  Enchufe:  10  –  20  Nm  {1  –  2  kgm}

30­50  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  RODILLO

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DEL  CONJUNTO  DEL  RODILLO
HERRAMIENTAS  ESPECIALES 3.  Separe  la  polea  guía  (4)  del  eje  (5)  y  el  conjunto  de  
soporte  (7).     El  piñón  contiene  230  ±  10  cc  de  
Parte aceite.  Drene  el  aceite  en  esta  etapa  del  desmontaje.  
Marcar  el  número  de  parte Necesidad  Cant.  Distinción*  Croquis
Nombre
Tenga  cuidado  y  extienda  un  paño  en  el  piso  
796­570­1020  Instalador ■ 1
para  evitar  manchar  el  piso  con  aceite  de  lavado.
H
791­601­1000  Bomba  de  aceite  ■ 1

*Distinción  entre  pieza  nueva  y  existente.

DESMONTAJE 4.  Quite  el  sello  flotante  (6)  del  lado  opuesto  de  la  rueda  
loca  (4),  el  eje  (5)  y  el  conjunto  de  soporte  (7).

5.  Retire  el  pasador  guía  (8)  para  separar  el  soporte  (7)
del  eje  (5).

6.  Quite  los  casquillos  (9)  y  (10)  de  la  polea  loca  (4).

1.  Retire  el  pasador  guía  (1)  y  luego  el  soporte  (2).

2.  Retire  el  sello  flotante  (3)  del  soporte  (2)  y  la  polea  
loca  (4).

PC300/350(LC)­7 30­51c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  RODILLO

12

ASAMBLEA
  Antes  de  instalar  el  sello  flotante,  desengrase  
1.  Coloque  a  presión  el  buje  (9)  y  (10)  en  la  polea  guía  (4). completamente  ambas  superficies  de  contacto  de  la  
junta  tórica  y  el  sello  flotante  (área  sombreada  en  la  
2.  Coloque  la  junta  tórica  e  instale  el  soporte  (7)  en  el  eje  (5)  con   ilustración).  Además,  tenga  cuidado  de  que  no  se  
adhiera  polvo  o  suciedad  a  la  superficie  de  contacto  del  
el  pasador  guía  (8).
sello  flotante.     Después  de  insertar  el  sello  flotante,  
verifique  que  la  inclinación  del  sello  sea  inferior  a  1  mm  y  que  
la  protuberancia  a  del  sello  permanezca  dentro  del  
rango  de  5  a  7  mm.

  Instale  el  eje  con  la  marca  UP  hacia  arriba.

3.  Con  la  herramienta  H,  instale  el  sello  flotante  (6)  en  el  conjunto  
de  la  rueda  loca  (4),  el  eje  (5)  y  el  soporte  (7).

4.  Monte  el  conjunto  de  eje  (5)  y  soporte  (7)  en  la  polea  guía  (4).

30­52c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  RODILLO

12

5.  Con  la  herramienta  H,  instale  el  sello  flotante  (3)  en  la  rueda   6.  Instale  la  junta  tórica,  luego  instale  el  soporte  (2)  con  el  pasador  
guía  (4)  y  el  soporte  (2). guía  (1).     Después  de  insertar  el  pasador,  calafatee  el  
soporte
alfiler.

7.  Agregue  aceite  y  apriete  el  tapón.

Aceite:  aprox.  230  ±  10  cc  (EO  30­CD)

Enchufe:  130  ­  180  Nm  {13  ­  18  kgm}

  Recubra  la  superficie  deslizante  del  sello  flotante  con  aceite  y  
tenga  cuidado  de  no  dejar  que  se  le  adhiera  suciedad  o  
polvo.     Retire  toda  la  grasa  y  el  aceite  de  la  superficie  de  
contacto  de  la  junta  tórica  y  el  sello  flotante.

PC300/350(LC)­7 30­53c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  RESORTE  DE  RECUPERACIÓN

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DEL  MUELLE  RECUPERADO
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS  ESPECIALES 1.  Retire  el  conjunto  del  pistón  (2)  del  conjunto  del  resorte  
recuperador  (1).
Marcar  el  número  de  parte Nombre  de  la  pieza  Necesidad  Cant.  Distinción*  Croquis

791­685­8006  Compresor ■ 1 2.  Desmontaje  del  conjunto  del  resorte  recuperador
791­635­3160  Extensión ■ 1
1)  Coloque  la  herramienta  J1  en  el  conjunto  del  resorte  recuperador  (1).
1 Cilindro  
790­101­1600  686  
kN  {70   ■ 1
T} El  resorte  recuperador  está  bajo  una  gran  
j 790­101­1102  Bomba ■ 1 carga  instalada,  así  que  asegúrese  de  configurar  la  
790­201­1500  Juego  de  herramientas  de  empuje ■ 1 herramienta  correctamente.

2
•  790­201­1620  •  Placa 1 No  hacer  esto  es  peligroso.
•  790­101­5021  •  Empuñadura 1
  Carga  de  resorte  instalada:  208,6  kN  
•  01010­50816  •  Perno 1
{21.280  kg}
*Distinción  entre  pieza  nueva  y  existente.

DESMONTAJE

2)  Aplique  presión  hidráulica  lentamente  para  
comprimir  el  resorte.  Retire  la  placa  de  bloqueo  (3).
Luego  retire  la  tuerca  
(4).     Comprima  el  resorte  hasta  el  punto  en  
que  la  tuerca  se  afloje.
  Libere  la  presión  hidráulica  lentamente  para  
descomprimir  el  resorte.     Longitud  libre  
del  resorte:  814  mm
3)  Retire  el  yugo  (6),  el  cilindro  (7),  el  collar  (8)  y  el  
sello  antipolvo  (9)  del  resorte  (5).

3.  Desmontaje  del  conjunto  del  pistón
1)  Retire  la  placa  de  bloqueo  (11)  del  pistón  (10),
luego  retire  la  válvula  (12).
2)  Retire  el  anillo  elástico  (13),  luego  retire  el  
empaque  en  U  (14)  y  el  anillo  (15).

30­54c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  RESORTE  DE  RECUPERACIÓN

12

ASAMBLEA 2.  Montaje  del  conjunto  del  resorte  recuperador
1)  Con  la  herramienta  J2,  instale  el  sello  antipolvo  (9)  en  el  
cilindro  (7).

2)  Ensamble  el  cilindro  (7),  el  collar  (8)  y  el  yugo  (6)  al  
resorte  (5)  y  colóquelo  en  la  herramienta  J1.

Parte  deslizante  del  cilindro:
Grasa  (G2­L1)

1.  Montaje  del  conjunto  del  pistón
1)  Monte  el  anillo  (15)  y  la  empaquetadura  en  U  (14)  en  
el  pistón  (10)  y  fíjelos  con  el  anillo  elástico  (13).
2)  Apriete  la  válvula  (12)  temporalmente  y  asegúrela  con  
la  placa  de  bloqueo  (11).

PC300/350(LC)­7 30­55c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE RUEDA  DE  ESPIGAS

12

ELIMINACIÓN  Y
INSTALACIÓN  DE
RUEDA  DE  ESPIGAS

3)  Aplique  presión  hidráulica  lentamente  para  comprimir  el   ELIMINACIÓN
resorte  y  apriete  la  tuerca  (4)  de  modo  que  la  longitud  
instalada  del  resorte  sea  la  dimensión  a,  luego  asegúrelo   1.  Retire  el  conjunto  de  zapata  de  cadena.  Para  obtener  detalles,  vea  
con  la  placa  de  seguridad  (3).     Longitud  instalada  a  del   CONJUNTO  DE  ZAPATA  DE  ORUGA,  DESMONTAJE.
muelle:  655  mm
2.  Gire  el  equipo  de  trabajo  90°,  levante  el  chasis  con  el  equipo  de  
trabajo  y  coloque  el  bloque  b  entre  el  bastidor  de  orugas  y  la  
zapata  de  orugas.

4)  Retire  el  conjunto  del  resorte  recuperador  (1)  de  la  
herramienta  J1.
3.  Retire  los  pernos  de  montaje  y  levante  la  rueda  dentada.
(1).
3.  Monte  el  conjunto  del  pistón  (2)  en  el  conjunto  del  resorte  
recuperador  (1).

Parte  deslizante  del  anillo  de  desgaste: Rueda  dentada:  65  kg
Grasa  (G2­L1)

  Instale  el  conjunto  del  pistón  de  modo  que  la  posición  de  
instalación  de  la  válvula  quede  en  el  exterior.
  Llene  el  interior  del  cilindro  con  180  cc  de  grasa  (G2­L1),  
luego  purgue  el  aire  y  verifique  que  salga  grasa  por  el  
orificio  de  engrase.

INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

Rosca  del  perno  de  montaje  de  la  rueda  dentada:
Sellador  de  juntas  (LG­6)

Perno  de  montaje  del  piñón:
640  ­  785  Nm  {65  ­  80  kgm}

30­56c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  ZAPATO  DE  ORUGA

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DE  LA  ZAPATA  DE  LA  ORUGA
ASAMBLEA

HERRAMIENTAS  ESPECIALES 3.  Desmonte  la  zapata  de  oruga  (3)  sobre  el  pasador  maestro
(2).

Cantidad

Marca Part  No.   
Bosquejo

Nombre  de  la  pieza Necesidad
Distinción

Removedor  e  
791­630­3000 ■  1
instalador
1 Cilindro  
k 790­101­1300 ■  1
(980  kN  {100  t} )
790­101­1102  Bomba ■  1
2  790­331­1110  Llave ■  1

EXPANSIÓN

1.  Coloque  el  pin  maestro  en  la  posición  de  expansión.     Arranque  
el  motor  y  lleve  el  pasador  maestro  al  frente  de  la  rueda  loca.   4.  Usando  la  herramienta  K1,  extraiga  el  pasador  maestro  (2).
  Coloque  el  bloque  [1]  debajo  de  la  zapata  de  oruga  
frente  a  la  rueda  guía.

2.  Baje  el  equipo  de  trabajo,  luego  afloje  el  lubricador  (1)  y  libere  la  
tensión  de  las  orugas.

kEl  cilindro  de  ajuste  está  bajo  condiciones  extremas.
alta  presión.  Nunca  afloje  el  lubricador  más  de  una  vuelta.  Si  la  
grasa  no  sale,  mueva  la  máquina  hacia  adelante  y  hacia  atrás.

5.  Mueva  la  máquina  hacia  atrás  para  expandir  la  pista
zapato.

30­57  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  ZAPATO  DE  ORUGA

12

ASAMBLEA

•  Ensamble  en  orden  inverso  al  de  expansión.

  Consulte  la  sección  "Inspección  y  ajuste  de  la  tensión  
de  la  zapata  de  cadena"  en  el  capítulo  PRUEBAS  
Y  AJUSTES  de  este  manual.

  Con  la  herramienta  K2,  apriete  el  perno  con  el  
método  de  apriete  en  ángulo.
2  Perno  de  montaje:
Compuesto  anticonvulsivo  
(equivalente  a  "Maruzen  molymax  No.  2")

3  Perno  de  montaje:
1ra  vez:  
393  ±  39  Nm  {40  ±  4  kgm}  2da  vez:

120  ±  10°  (ángulo  de  apriete)

  Ajuste  a  presión  el  pasador  maestro  con  una  herramienta  
adecuada  hasta  obtener  la  dimensión  "a",  cantidad  de  
saliente  del  pasador  maestro.
Cantidad  de  saliente  del  pin  maestro  "a":  
4,2  ±  2  mm

30­58  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE ENSAMBLAJE  DEL  CÍRCULO  GIRATORIO

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DEL  CÍRCULO  DE  COLUMPIO
ASAMBLEA

ELIMINACIÓN INSTALACIÓN

1.  Retire  el  conjunto  del  marco  giratorio.  Consulte  la  sección   •  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.
Retiro  e  instalación  del  conjunto  del  marco  giratorio  en  este  
manual.
Rosca  del  perno  de  montaje  del  círculo  giratorio:
2.  Conjunto  del  círculo  de  giro  de  la  eslinga  (1)  en  tres  puntos.   Tensor  de  hilo  (LT­2)
Retire  los  pernos  de  montaje  y  levante  el  conjunto  del  círculo  
de  giro. Perno  de  montaje  del  círculo  de  
giro:  926,7  ±  103  Nm  (94,5  ±  10,5  kgm)

  Instale  la  pista  interior  en  el  bastidor  de  la  oruga  con  la  
marca  S  de  su  zona  blanda  interior  mirando  hacia  el  
Montaje  del  círculo  de  giro:  500  kg
lado  derecho  de  la  máquina,  como  se  muestra  en  la  
figura  siguiente.
Relleno  de  baño  de  grasa:

Grasa  (G2­L1)  33  l

PC300/350(LC)­7 30­59c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DEL  MARCO  GIRATORIO

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DEL  MARCO  GIRATORIO
ASAMBLEA

ELIMINACIÓN

Extienda  completamente  el  brazo  y  el  cucharón,  luego  
baje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  y  mueva  la  palanca  de  
bloqueo  de  seguridad  a  la  posición  LOCK.

1.  Retire  el  conjunto  del  equipo  de  trabajo;  consulte  la  sección  
Retiro  del  conjunto  del  equipo  de  trabajo  de  este  manual.

2.  Retire  el  conjunto  de  contrapeso;  consulte  la  sección  Retiro  
del  conjunto  de  contrapeso  de  este  manual.

6.  Sostenga  el  capó  del  motor  (5)  con  una  eslinga  y  un  
3.  Desconecte  las  cuatro  mangueras  del  cilindro  de  la  pluma  (1).  
dispositivo  de  elevación  apropiados.     Quite  cualquier  
  Tape  la  manguera  para  detener  la  salida  de  aceite.
pieza  que  pueda  interferir  con  una  eslinga  cuando  retire  el  
marco  giratorio.

4.  Conjunto  del  cilindro  del  brazo  de  eslinga  (2).

7.  Retire  los  pernos  de  montaje  del  capó  del  motor  para  extraer  
el  pasador  (6).

8.  Levante  y  retire  el  capó  del  motor  (5).

5.  Retire  la  placa  (3)  y  el  pasador  (4).  Levante  y  retire  el  conjunto  
del  cilindro  de  la  pluma  (2).     Retire  el  conjunto  del  cilindro  
de  la  pluma  del  lado  opuesto  de  la  misma  manera.

Conjunto  de  cilindro  de  pluma:  280  kg

30­60c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DEL  MARCO  GIRATORIO

12

9.  Retire  las  placas  (7)  y  (8).

10.  Retire  el  perno  en  U  (9)  y  la  placa  (10)  para  desconectar  el  
tubo  del  posenfriador  (11).     Si  alguna  otra  pieza  puede  
interferir  con  las  eslingas,  retírelas  antes  de  levantar  el  
conjunto.

13.  Eslinge  el  conjunto  del  marco  giratorio  (20),  luego  retire  los  40  
pernos  de  montaje  y  levante  el  conjunto  del  marco  giratorio.

  Use  dos  bloques  de  palanca.
  Deje  los  dos  pernos  de  montaje  en  la  parte  delantera  y  
trasera  y  ajuste  el  centro  de  gravedad  con  los  bloques  
de  palanca  mientras  levanta.
Retire  los  pernos  de  montaje  después..

11.  Desconecte  siete  mangueras  (12)  a  (18).  •  (12):  Junta   Al  retirar  el  conjunto  del  marco  giratorio,  tenga  
giratoria  central  (puerto  D)  ­  Motor  de  giro  (puerto  T)  •   cuidado  de  que  no  golpee  el  conjunto  de  la  junta  
(13):  Junta  giratoria  central  (puerto  D)  ­   giratoria  central.
Tanque  hidráulico  •  (14):  Junta  giratoria  central  (puerto  
E)  ­  Válvula  solenoide
Conjunto  bastidor  giratorio:  7.800  kg

•  (15):  Articulación  giratoria  central  (conexión  B)  ­
Palanca  de  control  de  desplazamiento  izquierda  

(conexión  B2)  •  (16):  Junta  giratoria  central  (conexión  D)  ­
Palanca  de  control  de  desplazamiento  derecha  
(conexión  B5)  •  (17):  junta  giratoria  central  (conexión  A)  ­
Palanca  de  control  de  desplazamiento  izquierda  
(puerto  A2)  •  (18):  junta  giratoria  central  (puerto  C)  ­
Palanca  de  control  de  desplazamiento  derecha  (puerto  A5)

12.  Saque  el  pasador  (19)  en  el  costado  de  la  junta  giratoria  
central  y  separe  la  placa  de  tope  giratoria  de  la  junta  giratoria  
central.

PC300/350(LC)­7 30­61c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DEL  MARCO  GIRATORIO

12

INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

Superficie  de  contacto  del  círculo  giratorio:
Sellador  de  juntas  (LG­4)

Roscas  del  perno  de  montaje  del  bastidor  
giratorio:  Compuesto  adhesivo  (LT­2)

Perno  de  montaje  del  marco  giratorio:
926,7  ±  103  Nm  (94,5  ±  10,5  kgm)

•  Llenado  de  aceite  hidráulico
Vuelva  a  llenar  el  aceite  hidráulico  a  través  del  puerto  de  
llenado  de  aceite  hasta  el  nivel  especificado  y  deje  que  el  
aceite  circule  en  el  sistema  hidráulico  arrancando  el  motor.
Luego  verifique  el  nivel  nuevamente.  
•  Purga  de  aire  Purgue  el  aire  del  motor  
de  desplazamiento,  consulte  la  sección  Purga  de  aire  de  
varias  piezas  en  el  capítulo  PRUEBAS  Y  AJUSTES  de  este  
manual.

30­62c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  JUNTA  GIRATORIA  CENTRAL

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DE  LA  JUNTA  GIRATORIA  CENTRAL
ASAMBLEA

ELIMINACIÓN 2.  Desconecte  siete  mangueras  (9)  a  (15).  •  (9):  Junta  giratoria  
central  (puerto  D)  ­  Motor  de  giro  (puerto  T)  •  (10):  Junta  
Libere  la  presión  restante  en  el  circuito  hidráulico.   giratoria  central  (puerto  D)  ­  
Para  más  detalles,  véase  PRUEBAS  Y  AJUSTES,  
Tanque  hidráulico  •  (11):  Junta  giratoria  central  (puerto  E)  ­  Válvula  
liberación  de  la  presión  restante  en  el  circuito  hidráulico.
solenoide

  Marque  todas  las  tuberías  con  etiquetas  para  evitar  errores  en  la  
posición  de  montaje  durante  la  instalación. •  (12):  Articulación  giratoria  central  (conexión  B)  ­
Válvula  de  control  de  desplazamiento  izquierda  (conexión  B2)

•  (13):  Articulación  giratoria  central  (conexión  D)  ­
1.  Desconecte  ocho  mangueras  (1)  a  (8)  entre  el  motor  de   Válvula  de  control  de  desplazamiento  derecha  (conexión  B5)

desplazamiento  y  la  junta  giratoria  central.  •  (1):  Junta  giratoria   •  (14):  Articulación  giratoria  central  (Conexión  A)  ­
central  (conexión  T)  ­  Motor  de  desplazamiento  izquierdo  (conexión   Válvula  de  control  de  desplazamiento  izquierda  (puerto  A2)

T)  •  (2):  Junta  giratoria  central  (conexión   •  (15):  Articulación  giratoria  central  (conexión  C)  ­
T)  ­  Motor  de  desplazamiento  derecho  (conexión  T)  •  (3):  Junta   Válvula  de  control  de  desplazamiento  derecha  (puerto  A5)

giratoria  central  (B  (puerto  PA)  ­  Motor  de  
desplazamiento  izquierdo  (puerto  PA)  •  (4):  Junta  giratoria  central   3.  Saque  el  pasador  (16)  del  costado  de  la  junta  giratoria  central  y  
(puerto  D)  ­  Motor  de  desplazamiento   retire  la  placa  de  bloqueo  de  la  junta  giratoria  central.

derecho  (puerto  PB)  •  (5):  Junta  giratoria  central  (puerto  A)  ­  Motor  
de  desplazamiento  izquierdo  (puerto  PB)  
•  (6):  Junta  giratoria  central  (puerto  C)  ­  Motor  de  desplazamiento  
derecho  (puerto  PA)  •  (7):  Junta  giratoria  
central  (puerto  E)  ­  Motor  de  desplazamiento  izquierdo  (puerto  P)  •  
(8):  Junta  giratoria  central  (puerto  E  
puerto)  ­  Motor  de  desplazamiento  derecho  (puerto  P)

30­63  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  JUNTA  GIRATORIA  CENTRAL

12

4.  Retire  los  cuatro  pernos  de  montaje  (17). INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

Instale  el  frente  de  la  junta  giratoria  central  en  la  
dirección  que  se  muestra  en  el  diagrama.
(El  diagrama  muestra  la  máquina  vista  desde  arriba)

5.  Retire  el  conjunto  de  la  junta  giratoria  central  (18).

4  Conjunto  de  junta  giratoria  central:  40  kg

•  Llenado  de  aceite  (tanque  hidráulico)
  Agregue  aceite  a  través  del  llenador  de  aceite  hasta  el  
nivel  especificado.  Haga  funcionar  el  motor  para  hacer  
circular  el  aceite  a  través  del  sistema.  Luego  verifique  
el  nivel  de  aceite  nuevamente.  •  Purga  de  aire     
Purgue  el  aire  del  motor  de  desplazamiento.  Para  obtener  más  
información,  consulte  PRUEBAS  Y  AJUSTES,  Purga  de  
aire  de  varias  piezas.

30­64  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  JUNTA  GIRATORIA  CENTRAL

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  LA  JUNTA  GIRATORIA  CENTRAL
ASAMBLEA
HERRAMIENTAS  ESPECIALES 3.  Usando  la  herramienta  L.  saque  el  rotor  giratorio  (4)  y  el  anillo
(3)  del  eje  giratorio  (5).
Marcar  el  número  de  parte Nombre  de  la  pieza  Necesidad  Cant.  Distinción*  Croquis

790­101­2501  Extractor  de  empuje

•  790­101­2510  •  Bloque
• 1

1
4.  Retire  el  sello  (6)  del  eje  giratorio  (5).

5.  Retire  la  junta  tórica  (7)  y  el  sello  deslizante  (8)  del  rotor  
•  790­101­2520  •  Tornillo 1
giratorio  (4).
•  791­112­1180  •  Tuerca 1

L •  790­101­2540  •  Lavadora 1

•  790­101­2630  •  Pierna 2

•  790­101­2570  •  Placa 4

•  790­101­2560  •  Tuerca 2

•  790­101­2650  •  Adaptador 2

*Distinción  entre  pieza  nueva  y  existente.

DESMONTAJE

ASAMBLEA

1.  Monte  el  sello  deslizante  (8)  y  la  junta  tórica  (7)  en  el  rotor  
giratorio  (4).

2.  Monte  el  sello  (6)  en  el  eje  giratorio  (5).

3.  Fije  el  eje  giratorio  (5)  para  bloquear,  luego,  usando  la  herramienta  de  
empuje,  golpee  ligeramente  el  rotor  giratorio  (4)  con  un  martillo  de  
plástico  para  instalarlo.

Superficie  de  contacto  del  rotor,  eje:
Grasa  (G2­L1)

  Al  instalar  el  rotor,  tenga  mucho  cuidado  de  no  dañar  el  
sello  deslizante  y  la  junta  tórica.

4.  Instale  el  anillo  (3)  y  asegúrelo  con  el  anillo  elástico  (2).

5.  Instale  la  junta  tórica  y  la  cubierta  (1).

Perno  de  montaje:  31,4  ±  2,9  Nm  {3,2  ±  
0,3  kgm)
1.  Retire  la  tapa  (1).

2.  Retire  el  anillo  elástico  (2).

PC300/350(LC)­7 30­65c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  TANQUE  HIDRÁULICO

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DE  TANQUE  HIDRÁULICO
ASAMBLEA

ELIMINACIÓN

1.  Retire  las  cubiertas  (1)  y  (2).

7.  Desconecte  las  mangueras  de  drenaje  (9),  (10)  y  (11).

8.  Soltar  las  abrazaderas  (12)  en  cuatro  puntos.
2.  Drene  el  aceite  del  tanque  hidráulico.

Depósito  hidráulico:  aprox.  365  litros

3.  Abra  el  capó  del  motor.

4.  Retire  la  cubierta  superior  (3).

9.  Desconecte  el  tubo  de  succión  (13)  después  de  quitar  los  cuatro  
pernos  de  montaje.

5.  Desconecte  las  mangueras  de  drenaje  (4)  y  (5).

6.  Retire  la  abrazadera  (6)  y  luego  desconecte  la  manguera  de  retorno  
de  la  válvula  de  control  (7)  y  la  manguera  de  retorno  del  enfriador  
de  aceite  (8).

30­66c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  TANQUE  HIDRÁULICO

12

10.  Levante  el  conjunto  del  tanque  hidráulico  temporalmente  
para  quitar  los  seis  pernos  de  montaje  (14).

11.  Levante  y  retire  el  conjunto  del  tanque  hidráulico
(15).

4  Conjunto  depósito  hidráulico:  200  kg

INSTALACIÓN

• Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.  •  
Llenado  de  aceite  (tanque  hidráulico)
  Agregue  aceite  a  través  del  llenador  de  aceite  hasta  el  nivel  
especificado.
Arranque  y  haga  funcionar  el  motor  para  hacer  circular  el  
aceite  a  través  del  sistema.  Luego  verifique  el  nivel  de  
aceite  nuevamente.

5  Depósito  hidráulico:  aprox.  365  litros

•  Purga  de  aire     
Purgue  el  aire.
Para  detalles.  ver  PRUEBAS  Y  AJUSTES  ING.  
Purga  de  aire  de  varias  piezas.

30­67  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL

12  DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL
ASAMBLEA

ELIMINACIÓN 4.  Desconecte  las  cuatro  mangueras  de  la  pluma  (5).

Baje  completamente  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  y  pare  el   5.  Retire  las  abrazaderas  de  montaje  del  tubo  de  la  pluma  (6)  y
motor.  Luego,  afloje  la  tapa  del  tanque  hidráulico  lentamente   (7).
para  liberar  la  presión  restante  dentro  del  tanque  y  coloque  la  
palanca  de  bloqueo  de  seguridad  en  la  posición  LOCK.

  Coloque  una  etiqueta  en  cada  tubería  para  evitar  cometer  un  error  
al  volver  a  instalarlas  más  tarde.

1.  Abra  el  capó  del  motor  (1).

2.  Retire  la  cubierta  superior  de  la  válvula  de  control  (2).

6.  Retire  la  placa  (8).

3.  Retire  las  cubiertas  de  partición  (3)  y  (4)  entre  el  motor  y  las  válvulas  
de  control.

7.  Desconecte  ocho  mangueras  de  válvulas  de  control  y  ocho  tubos.


(9):  Manguera  de  puerto  TSW  (puerto  S  del  motor  de  giro)
•  (10):  Manguera  de  puerto  T1  (al  tanque  hidráulico)  •  
(11):  En  la  secuencia  de  arriba  a  abajo
Tubo  de  puerto  A­1  (lado  inferior  de  Boom  Hi)
Tubo  de  puerto  A1  (parte  inferior  del  cubo)
Manguera  de  puerto  A2  (Puerto  A  de  junta  giratoria)

Tubo  de  puerto  A3  (lado  inferior  de  la  pluma)
Manguera  de  puerto  A4  (puerto  MB  del  motor  de  giro)
Manguera  de  puerto  A5  (Puerto  C  de  junta  giratoria)

Tubo  de  puerto  A6  (lado  de  la  cabeza  del  brazo)

30­68  2
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL

12

9.  Desconecte  dos  mangueras  entre  las  válvulas  de  control
•  (12):  En  la  secuencia  de  arriba  a  abajo
y  solenoide.  •  (19):  
Manguera  de  puerto  B­1  (lado  inferior  del  brazo  alto)
manguera  de  puerto  PS  (banda  de  manguera:  
Manguera  de  puerto  B1  (lado  de  la  cabeza  del  cucharón)
amarillo  ­  azul)
Manguera  de  puerto  B2  (Puerto  B  de  junta  giratoria)
•  (20):  manguera  de  puerto  PST  (banda  de  manguera:  marrón)
Tubo  de  puerto  B3  (lado  de  la  cabeza  de  la  pluma)

Manguera  de  puerto  B4  (puerto  MA  del  motor  de  giro) 10.  Desconecte  la  manguera  de  drenaje  (21).
Manguera  de  puerto  B5  (Puerto  D  de  junta  giratoria)

Tubo  de  puerto  B6  (parte  inferior  del  brazo)

11.  Desconecte  siete  mangueras  de  PPC  y  cinco  mangueras  de  válvula  de  
control  en  el  lado  izquierdo.

8.  Desconecte  seis  mangueras  PPC  del  lado  derecho.  •  (13):  DESCARGA   •  (22):  manguera  de  puerto  PLS2  (banda  de  manguera:  roja)  •  
del  cucharón  (banda  de  manguera:  negra)  •  (14):  HACIA  ADELANTE   (23):  manguera  de  puerto  PLS1  •  (24):  manguera  de  puerto  PX1  
a  la  izquierda  (banda  de  manguera:  roja)  •  (15):  BAJADA  de  la   (banda  de  manguera:  verde)  •  (25):  en  la  secuencia  de  arriba  hacia  
pluma  (banda  de  manguera:  marrón)  •  (16):  OSCILACIÓN  a  la   abajo,

derecha  •  (17) :  Derecha  ADELANTE  (Abrazadera  de  manguera:   Cubo  EXCAVADOR  (Banda  de  manguera:  Blanca)
REVERSA  izquierda
Verde)  •  (18):  Brazo  EXCAVANDO  (Abrazadera  de  manguera:  Verde)
Boom  RAISE  (banda  de  manguera:  verde)
Válvula  divisora  SWING  LS

Manguera  de  puerto  BP5  (al  solenoide)
SWING  Izquierdo  (Banda  de  manguera:  Rojo)
REVERSA  derecha  (banda  de  manguera:  azul)
Brazo  DUMP  (Banda  de  manguera:  Amarillo)

•  (26):  manguera  de  puerto  PX2

PC300/350(LC)­7 30­69c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL

12

12.  Desconecte  7  mangueras  y  conectores  de  cableado  en  dos  
puntos.  •  (27):  manguera  de  puerto  PPS1  (bomba  delantera)  •  
(28):  manguera  de  puerto  PPS2  (bomba  trasera)  •  (29):  
manguera  de  puerto  PR  (solenoide)  •  (30):  manguera  de  puerto  
PR  (bomba)  •  (31) :  Manguera  de  puerto  PP1  (Bomba  
delantera)  •  (32):  Manguera  de  puerto  PP2  (Bomba  trasera)  •  
(33):  Manguera  de  puerto  T  (Enfriador  de  aceite)  •  (34):  A51  
(Sensor  de  presión  de  bomba  delantera)

INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

•  Llenado  de  aceite  (tanque  hidráulico)
  Agregue  aceite  a  través  del  llenador  de  aceite  hasta  el  nivel  
especificado.
Haga  funcionar  el  motor  para  hacer  circular  el  aceite  a  
través  del  sistema.  Luego  verifique  el  nivel  de  aceite  
•  (35):  A52  (Sensor  de  presión  de  la  bomba  trasera)
nuevamente.  •  Aire  de  purga     Purgar  el  aire  del  circuito  entre  la  
válvula  y  el  cilindro  hidráulico.

Para  obtener  más  información,  consulte  PRUEBAS  Y  
AJUSTES,  Purga  de  aire  de  varias  piezas.

13.  Levante  y  retire  el  conjunto  de  la  válvula  de  control  (36)  después  
de  retirar  los  tres  pernos  de  montaje.

Conjunto  de  válvula  de  control:  250  kg

30­70c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  VALVULA  DE  CONTROL
ASAMBLEA
  Este  capítulo  trata  únicamente  de  las  precauciones  que  se   Procedimientos  para  reemplazar  el  sello  de  la  válvula  de  
deben  seguir  al  desmontar  y  volver  a  montar  el  conjunto   compensación  de  presión
de  la  válvula  de  control.   Ya  que  hay  muchos  tipos  de  válvulas  de  compensación  de  
presión,  haga  una  marca  en  cada  válvula  para  indicar  de  
HERRAMIENTAS  ESPECIALES dónde  se  quitó.

Cantidad
1.  Retire  el  pistón  (2),  el  tapón  (3)  y  la  cuerda  (4)  de  la  válvula  
Marca Part  No.    Nombre  de  la  pieza
Necesidad
Bosquejo
de  compensación  de  presión  (1).
Distinción

2.  Retire  el  sello  (5)  y  la  junta  tórica  (6)  del  pistón
796­946­1310 Guía (2).
■  1
(Para  723­46­40100,  723­46­40601)
796­946­1810 Guía
■  1
(Para  723­46­43100,  723­46­43400)
1
796­946­2110 Guía
■  1
(Para  723­46­44100)
796­946­2210 Guía
■  1
(Para  723­46­45100)
796­946­1320 Guía
■  1
(Para  723­46­40100,  723­46­40601)
796­946­1820 Guía
■  1
(Para  723­46­43100,  723­46­43400)
796­946­2120 Guía
2 ■  1   Hay  muchos  tipos  de  pistones.     Limpie  a  
(Para  723­46­44100)
METRO
fondo  la  válvula  de  compensación  de  presión.  Instale  el  
796­946­2220 Guía
■  1 sello  usando  una  herramienta,  como  se  indica  en  el  
(Para  723­46­45100) diagrama.
796­946­1420 Guía
■  1
3.  Instale  la  junta  tórica  (6)  en  el  pistón  (2).
(Para  723­46­42800)
796­946­1330 Manga
1 4.  Coloque  la  herramienta  M1  en  el  pistón  (2)  y  empújela  
(Para  723­46­40100,  723­46­40601) lentamente  con  la  mano  para  que  el  sello  (5)  se  extienda  
796­946­1830 Manga uniformemente.     El  sello  también  se  puede  instalar  
1
(Para  723­46­43100,  723­46­43400) empujándolo  hacia  la  superficie  plana  de  la  herramienta  
y  luego  empujándolo  con  la  herramienta  colocada  
796­946­2130 Manga
3 1 en  el  pistón.
(Para  723­46­44100)
796­946­2230 Manga
1
(Para  723­46­45100)
796­946­1430 Manga
■  1
(Para  723­46­42800)

30­71  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL

12
5.  Asimismo,  coloque  la  herramienta  M2  en  el  pistón  (2)  en   MONTAJE  •  
la  misma  dirección  y  empújelo  lentamente  con  la  mano   Cubra  la  superficie  deslizante  con  aceite  de  motor  y  luego  
para  que  el  otro  sello  (6)  se  extienda  uniformemente.   vuelva  a  montar  el  conjunto  de  la  válvula  de  control.  •  
  El  sello  también  se  puede  colocar  empujándolo  hacia   Cuando  instale  los  carretes  (7)  y  (10)  en  la  cámara  de  la  
la  superficie  plana  de  la  herramienta  y  luego   válvula,  dirija  los  orificios  perforados  (8)  y  (11)  hacia  los  
empujándolo  hacia  adentro  con  la  herramienta   puertos  del  cilindro  (9)  y  (12).     Instale  los  otros  
colocada  en  el  pistón. carretes  que  se  muestran  en  las  secciones  H  –  H,  K  –  K,  L  
–  L  y  M  –  M  de  manera  similar.

6.  Mantener  la  herramienta  de  compensación  M3  colocada  
en  el  pistón  (2)  durante  aproximadamente  un  minuto  
para  que  los  sellos  (5)  y  (6)  se  adapten  bien.     
Verifique  que  no  haya  salientes  ni  cortes  en  el  sello.

7.  Montar  el  pistón  en  el  manguito.     Si  es  
difícil  instalar  el  manguito,  no  intente  empujarlo  a  la  
fuerza,  pero  inténtelo  de  nuevo  después  de  repetir  
el  mismo  proceso  en  el  Paso  6  anterior  y  confirmar  
que  los  sellos  estén  bien  ajustados.

8.  Coloque  el  tapón  (3)  y  el  resorte  (4)  en  el  pistón  (2)  y  
monte  la  válvula  de  compensación  de  presión  (1).     
Después  de  la  instalación,  empuje  el  pistón  con  la  mano  
y  verifique  que  el  pistón  reaccione  solo  con  la  
fuerza  del  resorte.

30­72  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL

•  Tapas  superior  e  inferior  de  la  válvula  de  control

2  Caras  de  acoplamiento  de  la  parte  superior  de  la  válvula  de  control  y
cubiertas  inferiores:
SEALEND  242  o  equivalente     Use  2  
arandelas  (W2)  cada  una  para  solo  2  lugares  de  la  cubierta  
superior  de  la  válvula  de  control.  •  Apriete  los  pernos  de  
montaje  de  las  tapas  superior  e  inferior  de  la  válvula  de  control  en  el  
siguiente  orden:  (A  o  D  o  C  o  B)

3  Perno  de  montaje  de  la  parte  superior  de  la  válvula  de  control
y  cubiertas  inferiores:  
156,9  –  176,5  Nm  {16  –  18  kgm}

•  Instale  los  filtros  (13)  en  la  parte  inferior  del  puerto  PLS1  y  el  puerto  
PLS2  como  se  muestra  (Cuide  las  partes  selladas  (*)).

30­72­1  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL

•  Válvula  divisora  de  fusión
2  Cara  de  acoplamiento  de  la  válvula  divisora  de  
combinación:  SEALEND  242  o  
equivalente  •  Apriete  los  pernos  de  montaje  de  la  válvula  
divisora  de  combinación  de  manera  similar  a  los  de  las  
cubiertas  de  la  válvula  de  control.

3  Perno  de  montaje  de  la  válvula  divisora  de  combinación:  
156,9  –  176,5  Nm  {16  –  18  kgm}  •  Apriete  los  
pernos  de  montaje  de  la  válvula  de  retención  alta  de  la  pluma,  
la  válvula  de  retorno  rápido,  la  válvula  de  bloqueo  y  la  
placa  del  brazo  de  manera  similar  a  las  de  las  cubiertas  de  
la  válvula  de  control.

3  Perno  de  montaje  de  la  válvula  de  retención  alta  de  la  
pluma,  la  válvula  de  retorno  rápido,  la  válvula  
de  bloqueo  y  la  placa  del  brazo:  58,8  –  73,6  Nm  
{6  –  7,5  kgm}  •  Después  de  ensamblar,  
coloque  la  tapa  para  que  el  aceite  y  el  líquido  de  limpieza  no  
entren  en  el  motor  a  través  del  Agujero  ø12.  •  Válvula  de  
compensación  de  presión

  Instale  cada  válvula  de  compensación  de  presión  
prestando  atención  a  la  contramarca  que  se  puso  al  
retirarla.  •  Conjunto  de  la  válvula  de  alivio  principal  
Después  de  construir  el  conjunto  de  la  válvula  de  alivio  principal  
en  las  válvulas  de  control,  consulte  la  sección  Inspección  
y  ajuste  de  la  presión  del  aceite  hidráulico  en  el  circuito  
hidráulico  para  "Equipo  de  trabajo,  giro  y  desplazamiento"  
en  el  capítulo  PRUEBAS  Y  AJUSTES  de  este  manual. .

30­72­2  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  BOMBA  HIDRÁULICA

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DE  BOMBA  HIDRÁULICA
ASAMBLEA

HERRAMIENTAS  ESPECIALES 3.  Retire  las  cubiertas  (1),  (2)  y  (3).

Marcar  el  número  de  parte Nombre  de  la  pieza  Necesidad  Cant.  Distinción*  Croquis

796­460­1210  Tapón  de  aceite ■  1
C
Adaptador  796­770­1320 ■  1
*Distinción  entre  pieza  nueva  y  existente.

ELIMINACIÓN

Desconecte  el  terminal  negativo  (­)  de  la  
batería  antes  de  comenzar  con  el  trabajo.
Baje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  y  pare  el  
motor.  Luego,  afloje  lentamente  el  tapón  de  
llenado  de  aceite  del  tanque  hidráulico  para  
liberar  la  presión  dentro  del  tanque. 4.  Retire  la  tapa  (4).

  Coloque  etiquetas  de  identificación  en  todas  las  tuberías  para  evitar
errores  al  instalar.

1.  Retire  el  colador  del  tanque  hidráulico  y  detenga  el  flujo  
de  aceite  con  la  herramienta  C.     Si  no  se  usa  la  
herramienta  C ,  retire  el  tapón  de  drenaje  y  drene  el  
aceite  del  tanque  hidráulico  y  la  tubería.

5  Depósito  hidráulico:  aprox.  365  litros

5.  Retire  las  cubiertas  (5),  (6)  y  (7).

2.  Drene  el  aceite  de  la  caja  del  amortiguador.

6 Caja  del  amortiguador:  aprox.  13,5  litros

30­73  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  BOMBA  HIDRÁULICA

12

6.  Desconecte  los  conectores  de  cableado  de  la  bomba  en  dos 8.  Desconecte  el  tubo  de  drenaje  del  silenciador  (21).
puntos.  •  
(8):  V22  (válvula  solenoide  PC­EPC)
Color  de  banda:  Rojo  

•  (9):  V21  (electroválvula  LS­EPC)
Color  de  la  banda:  Blanco

9.  Desconecte  las  abrazaderas  (22)  en  dos  puntos.

10.  Retire  la  abrazadera  del  silenciador  (23)  y  los  dos  pernos  en  U
(24)  para  desmontar  el  silenciador  (25).

11.  Retire  el  soporte  del  silenciador  (26).
7.  Desconecte  diez  mangueras  y  un  tubo.

•  (10):  Manguera  del  puerto  de  descarga  de  la  bomba  trasera  •  

(11):  Manguera  del  puerto  de  descarga  de  la  bomba  delantera  •  

(12):  Manguera  del  puerto  de  drenaje  •  (13):  Manguera  del  puerto  

de  entrada  de  presión  de  carga  delantera  •  (14):  Manguera  del  

puerto  de  entrada  de  presión  de  carga  trasera
Color  de  la  banda:  Rojo

•  (15):  manguera  del  puerto  de  presión  de  la  fuente  EPC
Color  de  la  banda:  Amarillo

•  (16):  manguera  del  puerto  de  presión  trasera
Color  de  la  banda:  Amarillo

•  (17):  Manguera  del  puerto  de  entrada  de  presión  
delantera  •  (18):  Manguera  del  puerto  de  descarga  de  la  bomba  
trasera  •  (19):  Manguera  del  puerto  de  descarga  de  la  bomba   12.  Levante  y  retire  el  conjunto  de  la  bomba  hidráulica
delantera  •  (20):  Tubo  del  puerto  de  succión  de  la  bomba (27).

4  Conjunto  bomba  hidráulica:  220  kg

30­74  2
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  BOMBA  HIDRÁULICA

12

INSTALACIÓN

• Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

2  Estrías  de  la  voluta  de  la  bomba  hidráulica:
Compuesto  antifricción  (LM­G)

2  Superficie  de  contacto  de  la  caja  de  la  bomba  hidráulica:
Sellador  de  juntas  (LG­6)

•  Llenado  de  aceite  hidráulico  (caja  del  amortiguador)
Vuelva  a  llenar  el  aceite  hidráulico  a  través  del  puerto  de  llenado  de  
aceite  hasta  el  nivel  especificado.

5  Aceite  hidráulico  del  amortiguador:  aprox.  13,5  litros

•  Llenado  de  aceite  hidráulico  (tanque  hidráulico)
Vuelva  a  llenar  el  aceite  hidráulico  a  través  del  puerto  de  
llenado  de  aceite  hasta  el  nivel  especificado  y  deje  que  el  
aceite  circule  en  el  sistema  hidráulico  arrancando  el  motor.
Luego  verifique  el  nivel  de  aceite  nuevamente.

5  Depósito  hidráulico:  aprox.  365  litros

•  Purga  de  aire     
Purgue  el  aire.
Para  detalles.  ver  PRUEBAS  Y  AJUSTES  ING.  Purga  
de  aire  de  varias  piezas.

30­75  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE SELLO  DE  ACEITE  EN  EL  EJE  DE  ENTRADA  DE  LA  BOMBA  HIDRÁULICA

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DE  SELLO  DE  ACEITE  EN  HIDRÁULICA
EJE  DE  ENTRADA  DE  LA  BOMBA

ELIMINACIÓN INSTALACIÓN

1.  Retire  el  conjunto  de  la  bomba  hidráulica.  Consulte  la  sección   •  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.
Extracción  del  conjunto  de  la  bomba  hidráulica.

2  Porción  del  labio  del  sello  de  aceite:  Grasa  (G2­LI)
2.  Retire  el  anillo  elástico  (1)  y  luego  retire  el  espaciador
(2).
2  Circunferencia  exterior  del  sello  de  aceite:
Grasa  (G2­LI)
3.  Quite  el  sello  de  aceite  (3)  haciendo  palanca  con  un  destornillador.

  Recubra  la  circunferencia  exterior  del  sello  de  aceite  con  
  Cuando  intente  sacar  el  sello  haciendo  palanca,  no
una  capa  fina  de  grasa.     Montar  a  presión  el  retén  de  
no  dañar  el  eje.
aceite  (3),  con  el  útil  [1].

30­76  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE EQUIPO  DE  TRABAJO  CONJUNTO  DE  VÁLVULA  PPC

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO  PPC
CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  40314  PC350,     Cuando  monte  el  pistón  (8),  cubra  con  grasa  la  periferia  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  20221 exterior  del  pistón  y  la  periferia  interior  del  orificio  del  cuerpo.

  Esta  sección  trata  solo  de  las  precauciones  que  se  deben  
3  Perno  de  montaje  de  la  placa  (5):
seguir  al  volver  a  montar  el  conjunto  de  la  válvula  PPC  para  
11,8  –  14,7  Nm  {1,2  –  1,5  kgm}
el  equipo  de  trabajo.
2  Junta  (4)  superficie  de  deslizamiento:
Grasa  2  –  4  cc  (G2­LI)

2  Parte  del  tornillo  hembra  del  cuerpo:
Compuesto  adhesivo  (LT­2)     Recubra  
la  parte  del  tornillo  hembra  A  del  cuerpo  con  Loctite  en  2  puntos,  
como  se  muestra  en  el  siguiente  diagrama.  Cada  punto  
debe  cubrirse  con  una  gota  (aprox.  0,02  g).

3  Articulación  (4):  39  –  49  Nm  {4  –  5  kgm}     Siga  
estrictamente  el  par  especificado  para  la
articulación.

2  Superficies  de  contacto  del  pistón  (8)  y  disco  (2):  Grasa  
0,3  –  0,8  cc  (G2­LI)
ASAMBLEA
3  Tuerca  (1):  98  –  127  Nm  {10  –  13  kgm}     Después  de  
  Instale  el  resorte  (11 )  de  modo  que  la  superficie  del  extremo   ensamblar  el  disco,  consulte  la  sección  "Ajuste  del  equipo  de  
del  diámetro  más  pequeño  de  la  bobina  del  extremo   trabajo  y  la  válvula  PPC  de  columpio"  del  capítulo  PRUEBAS  
(diámetro  interior)  mire  hacia  el  lado  de  la  cuña  (12).     Los   Y  AJUSTES  de  este  manual.

resortes  (10 )  en  uso  difieren  en  el  número  de  vueltas  según  los  
puertos  hidráulicos,  como  se  clasifica  en  la  siguiente  tabla.  
Por  lo  tanto,  tenga  cuidado  al  instalar  uno.

ubicación  del  puerto Longitud  libre  de  resorte

P1,  P2 44,4  mm

P3,  P4 42,4  mm

  La  ubicación  de  cada  puerto  está  estampada  en  la  parte  
inferior  del  cuerpo  de  la  válvula.
2  Pistón  (8):  Grasa  (G2­LI)

30­77  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE EQUIPO  DE  TRABAJO  CONJUNTO  DE  VÁLVULA  PPC

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO  PPC
CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40315  y  superior  PC350,     Cuando  monte  el  pistón  (8),  cubra  con  grasa  la  periferia  
350LC­7  Número  de  serie  20222  y  superior exterior  del  pistón  y  la  periferia  interior  del  orificio  del  cuerpo.

  Esta  sección  trata  solo  de  las  precauciones  que  se  deben  
seguir  al  volver  a  montar  el  conjunto  de  la  válvula  PPC  para   3  Perno  de  montaje  de  la  placa  (5):
el  equipo  de  trabajo. 11,8  –  14,7  Nm  {1,2  –  1,5  kgm}

2  Junta  (4)  superficie  de  deslizamiento:
Grasa  2  –  4  cc  (G2­LI)

2  Parte  del  tornillo  hembra  del  cuerpo:
Compuesto  adhesivo  (LT­2)     Recubra  
el  cuerpo  del  tornillo  hembra  con  Loctite  en  2  puntos,  como  se  
muestra  en  el  diagrama  a  continuación.  Cada  punto  debe  
cubrirse  con  una  gota  (aprox.  0,02  g).

3  Articulación  (4):  39  –  49  Nm  {4  –  5  kgm}     Siga  
estrictamente  el  par  especificado  para  la
articulación.

2  Superficies  de  contacto  del  pistón  (8)  y  disco  (2):  Grasa  
ASAMBLEA 0,3  –  0,8  cc  (G2­LI)

3  Tuerca  (1):  69  –  88  Nm  {7  –  9  kgm}     Después  de  
  Instale  el  resorte  (11)  de  modo  que  la  superficie  del  extremo   ensamblar  el  disco,  consulte  la  sección  "Ajuste  del  equipo  de  
del  diámetro  más  pequeño  de  la  bobina  del  extremo  
trabajo  y  la  válvula  PPC  de  giro"  del  capítulo  PRUEBAS  Y  
(diámetro  interior)  mire  hacia  el  lado  de  la  cuña  (12).     Los   AJUSTES  de  este  manual.
resortes  (10)  en  uso  difieren  en  el  número  de  vueltas  según  los  
puertos  hidráulicos,  como  se  clasifica  en  la  tabla  a  
continuación.  Por  lo  tanto,  tenga  cuidado  al  instalar  uno.

ubicación  del  puerto Longitud  libre  de  resorte

P1,  P2 44,4  mm

P3,  P4 42,4  mm

  La  ubicación  de  cada  puerto  está  estampada  en  la  parte  
inferior  del  cuerpo  de  la  válvula.
2  Pistón  (8):  Grasa  (G2­LI)

30­77­1  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  VÁLVULA  PPC  DE  VIAJE
ASAMBLEA

  Este  capítulo  se  refiere  únicamente  a  las  precauciones  que   7.  Apriete  cada  pieza  con  el  siguiente  par.  •  Tapón  (11):  6  
se  deben  seguir  al  volver  a  montar. –  11  Nm  {0,6  –  1,1  kgm}  •  Perno  (12):  3,9  –  4,9  Nm  
ASAMBLEA {0,4  –  0,5  kgm}
(Aplique  LOCTITE  #262.)  •  
  Al  ensamblar,  limpie  e  inspeccione  los  paneles  detenidamente  
Tornillo  (13):  7,8  –  9,8  Nm  {0,8  –  1,0  kgm}  •  Tapón  
y  tenga  mucho  cuidado  para  que  la  suciedad,  las  prisas,  
(14):  4  –  9  Nm  {0,4  –  0,9  kgm}  •  Perno  (15):  25  –  31  
los  defectos,  etc.  no  causen  problemas.
Nm  { 2,5  –  3,2  kgm}  •  Perno  (16):  27  –  34  Nm  {2,8  –  
1.  Al  instalar  el  pistón  (1),  aplique  grasa  (G2­LI)  en  su  exterior  y   3,5  kgm}
en  el  interior  del  orificio  del  cuerpo.

2.  Instale  el  resorte  (2)  con  su  lado  de  diámetro  pequeño  en  el  
lado  de  la  cuña  (3).  •  Diámetro  del  resorte  (diámetro  interior)

Lado  de  diámetro  pequeño:  4,9  mm  
Lado  de  diámetro  grande:  5,55  mm

3.  No  introduzca  el  casquillo  (4)  golpeándolo
directamente  con  un  martillo.

4.  No  introduzca  el  pasador  (5)  golpeándolo  directamente  con  
un  martillo.

5.  Aplique  grasa  (G2­LI)  a  la  parte  oscilante  del  eje  (6)  y  las  
superficies  de  contacto  de  la  palanca  (7)  y  el  pistón  (1)  y  
las  superficies  de  contraste  de  la  placa  (8)  y  el  pasador  de  
la  palanca  (9).

2  Cantidad  de  grasa  (G2­LI)
Balancín  eje  (6):  4  –  8  cc/
periferia  Pieza  de  unión  
palanca  (7)  y  pistón  (1):  0,3  –  0,8  cc/pieza  Pieza  
de  unión  plato  (8)  y  palanca  (9):  0,3  –  0,8  cc/parte

6.  Instale  primero  la  arandela  (10)  de  1,6  mm  de  espesor.  Si  la  
diferencia  entre  ambos  lados  al  final  de  la  carrera  de  la  
palanca  supera  los  0,7°,  cambie  el  grosor  de  la  arandela  
para  reducir  la  diferencia  a  menos  de  0,7°.  (Si  el  grosor  de  
la  arandela  se  reduce  en  0,3  mm,  el  ángulo  final  de  carrera  
aumenta  en  0,39°).  •  Grosor  de  la  arandela:  1,0,  1,3,  1,6  
mm

30­78  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CILINDRO  HIDRÁULICO

12

DESMONTAJE  Y  MONTAJE  DE  CILINDRO  HIDRÁULICO
ASAMBLEA

HERRAMIENTAS  ESPECIALES

Cantidad

Marca Part  No.   
Bosquejo

Nombre  de  la  pieza Necesidad
Distinción

Soporte  de  
1  790­502­1003 ■  1
reparación  de  cilindros

Llave  inglesa
790­102­4300 ■  1
2 Asamblea
790­102­4310 Alfiler ■  2

3  790­720­1000  Expansor  •  1
796­720­1680 Enlace •  1
4
07281­01589 Abrazadera •  1
4)  Desmonte  el  conjunto  del  vástago  del  pistón  como  se  indica  a  continuación.
790­201­1702 Juego  de  herramientas  de  empuje  ■  1
mínimos  
•  Herramienta  de  empuje
i)  Coloque  el  conjunto  de  vástago  de  pistón  (2)  en  la  herramienta  N1.
•  790­201­1851 (para  cucharón   1
y  pluma)
norte
5
•  Herramienta  de  
•  790­201­1861 1
empuje  (para  brazo)

•  790­101­5021 •  Agarre 1

•  01010­50816 •  Tornillo 1

790­201­1500 Juego  de  herramientas  de  empuje  ■  1

•  790­101­5021 •  Agarre 1

•  01010­50816 •  Tornillo 1
6 •  Placa  
790­201­1660 (para  pluma   1
y  cucharón)
•  Placa  
790­201­1670 1
(para  brazo)

ii)  Retire  el  tornillo  de  tope  (3)  del  conjunto  del  pistón.  
DESMONTAJE   Tamaño  de  tornillo  común  para  cilindro  de  
pluma,  brazo  y  cucharón:  M12  x  paso  1,75.
1.  Conjunto  de  vástago  de  pistón
1)  Retire  la  tubería  del  conjunto  del  cilindro.
2)  Retire  los  pernos  de  montaje  y  desconecte  el  conjunto  
del  cabezal  (1).
3)  Extraiga  el  conjunto  del  vástago  del  pistón  
(2).     Coloque  un  recipiente  debajo  del  cilindro  para  
recoger  el  aceite.

30­79  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CILINDRO  HIDRÁULICO

12

  Si  el  calafateo  del  tornillo  (3)  es  demasiado  fuerte  
y  no  se  puede  quitar,  apriete  el  tornillo  
completamente,  luego  coloque  un  grifo  en  la  
rosca  y  retire  el  tornillo.

vii)  Retire  la  tapa  (8)  y  tire  de  12  bolas  (9),  luego  retire  
el  émbolo  (10).  •  Solo  cilindro  del  brazo     Dado  
que  la  tapa  (8)  está  hecha  de  nailon,  apriete  un  
tornillo  y  sáquelo  con  unos  alicates.
iii)  Con  la  herramienta  N2,  retire  el  conjunto  del  pistón  
(4).  •  Cuando  no  utilice  la  herramienta  N2,  utilice  
los  taladros  (DH)  (   10,  4  lugares)  y  afloje  el  
conjunto  del  pistón.

2.  Desmontaje  del  conjunto  del  pistón
1)  Retire  los  anillos  (11).
2)  Retire  los  anillos  de  desgaste  (12).
iv)  Retire  el  émbolo  (5).  •  
3)  Retire  el  anillo  del  pistón  (13).
Cilindro  del  brazo  y  la  pluma  solamente  
4)  Retire  la  junta  tórica  y  el  anillo  de  respaldo  (14).
v)  Retire  el  collar  (6).  •  Solo  cilindro  de  brazo  y  
pluma
vi)  Retire  el  conjunto  de  la  cabeza  (7).

30­80  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CILINDRO  HIDRÁULICO

12

3.  Desmontaje  del  conjunto  de  la  culata  de  cilindros  1)  Retire  la  

junta  tórica  y  el  anillo  de  respaldo  (15).

2)  Retire  el  anillo  elástico  (16),  luego  retire  el  sello  antipolvo  
(17).

3)  Retire  la  empaquetadura  de  la  varilla  (18).

4)  Retire  el  anillo  amortiguador  (19).

5)  Retire  el  buje  (20).

2.  Montaje  del  conjunto  del  pistón

1)  Usando  la  herramienta  N3,  expanda  el  anillo  del  pistón  (13).
  Coloque  el  anillo  del  pistón  en  la  herramienta  N3  y  
gire  la  manija  de  8  a  10  veces  para  expandir  el  
anillo.
2)  Coloque  la  herramienta  N4  en  su  posición  y  comprima  el  
anillo  del  pistón  (13).

ASAMBLEA

  Tenga  cuidado  de  no  dañar  el  empaque,  los  sellos  contra  el  
polvo  y  las  juntas  tóricas.     Limpie  cada  parte,  luego  cubra  
los  puertos  de  las  tuberías  y  el  orificio  de  inserción  de  pasadores  
para  evitar  que  entre  polvo  en  ellos.     No  intente  forzar  el  
anillo  de  respaldo  en  posi

ción
Caliéntelo  en  agua  tibia  (50  –  60°C)  antes  de  instalarlo.

1.  Montaje  del  conjunto  de  la  cabeza

1)  Usando  la  herramienta  N5,  ajuste  a  presión  el  casquillo  (20).

2)  Montar  el  anillo  tope  (19).

3)  Monte  la  empaquetadura  de  la  varilla  (18).

4)  Con  la  herramienta  N6,  instale  el  sello  antipolvo  (17)  y  
asegúrelo  con  el  anillo  elástico  (16).

5)  Instale  el  anillo  de  respaldo  y  la  junta  tórica  (15).

30­81  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CILINDRO  HIDRÁULICO

12

3)  Instale  el  anillo  de  respaldo  y  la  junta  tórica  (14). 2)  Monte  el  conjunto  del  cabezal  (7).

4)  Monte  los  anillos  de  desgaste  (12). 3)  Coloque  la  junta  tórica  y  el  anillo  de  respaldo  en  el  collar  
(6),  luego  ensamble.
5)  Montar  los  anillos  (11).     
•  Solo  cilindro  de  brazo  y  pluma
Tenga  cuidado  de  no  abrir  demasiado  el  espacio  final  
del  anillo. 4)  Monte  el  émbolo  (5).  •  Solo  

2  Anillo  arboleda:  Grasa  (G2­LI) cilindro  de  brazo  y  pluma

3.  Conjunto  de  vástago  de  pistón 5)  Coloque  el  émbolo  del  amortiguador  (10)  en  el  vástago  
1)  Coloque  el  conjunto  de  vástago  de  pistón  (2)  en  la  herramienta  N1. del  pistón,  luego  monte  las  12  bolas  (9)  y  asegúrelas  
con  la  tapa  (8).     Compruebe  que  haya  un  pequeño  
juego  en  la  punta  del  émbolo.  •  Solo  cilindro  de  brazo

30­82  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CILINDRO  HIDRÁULICO

12

6)  Monte  el  conjunto  del  pistón  (4)  como  sigue.  •  Cuando   •  Cuando  se  utiliza  una  pieza  nueva  para  el  conjunto  del  vástago  
vuelva  a  utilizar  el  conjunto  del  vástago  del  pistón  (2)   del  pistón  (2)  y  el  conjunto  del  pistón  (4)  o  para  ambos.     
y  el  conjunto  del  pistón  (4):     Lave  bien  y  elimine   Para  la  barra  con  cojín  inferior,  marque  la  posición  de  la  

todas  las  partículas  de  metal  y  la  suciedad.  i)   tapa  (8)  en  el  extremo  de  la  barra.
Atornille  el  conjunto  del  pistón  (4),  luego  use  
(Consulte  el  paso  
la  herramienta  N2  para  apretar  el  conjunto  del  
pistón  (4)  de  modo  que  la  posición  del   5))  •  Cilindro  del  brazo  solamente  
orificio  H  de  la  rosca  del  tornillo  coincida. i)  Atornille  hasta  que  el  conjunto  del  pistón  (4)  haga  contacto  con  
la  cara  del  extremo  de  la  varilla,  luego  use  una  herramienta  
  Elimine  todas  las  rebabas  y  rebabas  con  una   para  apretar.
lima.
3  Conjunto  del  pistón:  294  ±  
29,4  Nm  {30  ±  3,0  kgm}     Después  de  
apretar  el  pistón,  verifique  que  haya  juego  en  el  
émbolo  (5).
•  Pluma,  solo  cilindro  del  brazo

ii)  Apriete  el  tornillo  (3).
2  Rosca  de  tornillo:
Loctite  nº  262

3  Tornillo:  58,9  –  
73,6  Nm  {6  –  7,5  kgm}  iii)  Perfore  las   ii)  Mecanizar  uno  de  los  agujeros  utilizados  para  instalar  el  
roscas  [1]  en  4  puntos  para  calafatear. tornillo  (3).     Alinee  un  taladro  horizontalmente  con  
la  ranura  en  V  de  la  rosca  del  conjunto  del  vástago  
del  pistón  (2)  y  el  conjunto  del  pistón  (4),  luego  
realice  el  mecanizado.     Para  el  cilindro  con  
amortiguación  inferior  (cilindro  de  brazo),  evite  la  
posición  de  los  orificios  de  mecanizado  de  la  tapa  (8)  
durante  el  mecanizado.

(Ver  paso  5))  •  
Dimensión  de  mecanizado  del  tornillo  (mm)

Perforar Profundidad  
Toque  usado  Profundidad  de  toque
diámetro del  fondo  del  pozo

10.3 27 12x1,75 20

30­83  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CILINDRO  HIDRÁULICO

12

iii)  Después  de  mecanizar,  lave  a  fondo  para  eliminar  todas   7)  Monte  el  conjunto  de  vástago  de  pistón  (2).     
las  partículas  de  metal  y  el  polvo. Coloque  el  espacio  final  del  anillo  horizontalmente  (en  la  
posición  lateral),  alinee  el  centro  axial  del  tubo  del  
cilindro  y  luego  insértelo.
  Después  de  insertar,  verifique  que  el  anillo  no  esté  roto  
y  no  se  haya  salido,  luego  empuje  completamente.

iv)  Apretar  el  tornillo  (3).
3  Tornillo:  58,9  –  
68,6  Nm  {6  –  7  kgm}
v)  Calafatee  el  hilo  en  4  lugares  con  punzón.

8)  Apriete  el  conjunto  del  cabezal  (1)  con  el  montaje
pernos

3  Perno  de  montaje:

Cilindro Par  de  apriete
Balde 373  ±  54  Nm  {38,0  ±  5,5  kgm}

Brazo 490  ±  49  Nm  {50,0  ±  5,0  kgm}

Auge 373  ±  54  Nm  {38,0  ±  5,5  kgm}

9)  Instale  las  tuberías.

30­84  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO

12

REMOCIÓN  E  INSTALACIÓN  DE  EQUIPO  DE  TRABAJO
ASAMBLEA

HERRAMIENTAS  ESPECIALES 4.  Arranque  el  motor  y  retraiga  el  vástago  del  pistón.
  Fije  el  vástago  del  pistón  con  alambre  para  que  
Marcar  el  número  de  parte Nombre  de  la  pieza  Necesidad  Cant.
Distintivo
Bosquejo no  se  salga.  Baje  el  cilindro  sobre  un  soporte  o  
ción*
coloque  un  soporte  debajo  de  la  parte  inferior  
796­670­1100  Removedor ■  1 del  cilindro  para  sostenerlo.  En  este  último  caso,  
•  796­670­1110  •  Manga 1 retire  primero  el  engrasador  del  lado  inferior.
•  796­670­1120  •  Placa 1

•  796­670­1130  •  Tornillo 1
  Retire  el  cilindro  de  la  pluma  del  otro  lado  de  la  
misma  manera.
•  791­775­1150  •  Adaptador 1
  Retire  la  lámpara  de  trabajo  del  equipo  de  trabajo  
PAG

•  01643­33080  •  Arandela 1

•  01803­13034  •  Tuerca 1
si  las  eslingas  golpearán  la  lámpara  al  levantar  
el  equipo  de  trabajo.
790­101­4000
Extractor  
■  1
(490  kN  {50T}  de  largo)

Bomba   ■  1 5.  Desconecte  el  conector  intermedio  A42  (6)  de  la  


790­101­1102
(294kN  {30T}) lámpara  de  trabajo.
*Distinción  entre  pieza  nueva  y  existente.

6.  Desconecte  las  tres  mangueras  del  cilindro  del  brazo  (7)  y  las  
ELIMINACIÓN dos  mangueras  del  cilindro  del  cucharón  (8).     Taponarlos  

Extienda  el  brazo  y  la  cuchara  por  completo.  Baje  el   para  evitar  derrames  de  aceite  y  sujetar  las  mangueras  con  
equipo  de  trabajo  al  suelo  y  coloque  la  palanca  de   una  cuerda  en  el  lado  de  la  válvula.
bloqueo  de  seguridad  en  la  posición  de  bloqueo.

Libere  la  presión  residual  en  el  circuito  hidráulico.  
Consulte  la  sección  Liberación  de  la  presión  
restante  en  el  circuito  hidráulico  en  el  capítulo  
PRUEBAS  Y  AJUSTES  de  este  manual.

1.  Desconecte  la  manguera  de  grasa  (1).

2.  Eslinge  el  conjunto  del  cilindro  de  la  pluma  (2)  y  retire  el  
perno  de  seguridad  (3).

3.  Retire  la  placa  (4),  luego  retire  el  pasador  de  la  cabeza  (5).

7.  Levante  el  conjunto  del  equipo  de  trabajo,  retire  la  
  Hay  calzos  instalados,  por  lo  que  debe  verificar  el   placa  (9)  y  luego  el  pasador  (10)  en  el  pie.
número  y  el  grosor  y  guardarlos  en  un  lugar  
seguro.

PC300/350(LC)­7 30­85c  
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO

12

INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.
•  Al  retirarlos,  primero  retire  la  placa  (9)  y  luego  retire  el  
pasador  (10)  en  el  pie,  utilizando  la  Herramienta  P.
  Al  apretar  la  contratuerca,  hágalo  de  modo  que  la  
  Las  cuñas  están  instaladas,  así  que  no  olvide  verificar  su   separación  a  entre  la  placa  y  la  tuerca  sea  de  0,5  a  1,5  
número  y  cada  ubicación  de  instalación. mm.

Superficie  interior  del  buje  al  ensamblar  
8.  Levante  el  conjunto  del  equipo  de  trabajo  (11)  y  desmóntelo.
el  pasador:
Compuesto  antifricción  (LM­P)
Montaje  de  equipos  de  trabajo:   Grasa  después  de  montar  el  pasador:
5.800  kg Grasa  (LM­G)

Al  alinear  la  posición  del  orificio  del  pasador,  
nunca  inserte  los  dedos  en  el  orificio  del  pasador.

  Ajustar  el  espesor  del  calzo  de  forma  que  el  juego  b  
entre  el  vástago  del  cilindro  (12)  y  el  plato  (4)  sea  
inferior  a  1,5  mm.     Grosor  de  calzo  estándar:  1,0  mm  
y
2,0  mm.

30­86c   PC300/350(LC)­7
_
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO

12

2  Superficie  interior  del  buje  al  ensamblar  el  pasador:

Compuesto  antifricción  (LM­P)
2  Grasa  después  de  montar  el  pasador:
Grasa  (LM­G)
kAl  alinear  la  posición  del  pasador
orificio,  nunca  introduzca  los  dedos  en  el  orificio  
del  pasador.     Ajuste  la  holgura  "c"  entre  la  
superficie  del  pie  de  la  pluma  (13)  y  el  soporte  (14)  con  
cuñas  para  que  sea  inferior  a  1  mm.

Grosor  de  calces  estándar:  2,0,  2,5  y  3,5
milímetro

•  Purga  de  aire     
Purgue  el  aire  del  cilindro.  Para  obtener  más  
información,  consulte  PRUEBAS  Y  AJUSTES,  
Purga  de  aire  de  varias  piezas.
•  Llenado  de  aceite  (tanque  hidráulico)
  Agregue  aceite  a  través  del  llenador  de  aceite  hasta  el  nivel  
especificado.  Haga  funcionar  el  motor  para  hacer  circular  
el  aceite  a  través  del  sistema.  Luego  verifique  el  nivel  de  
aceite  nuevamente.

30­87  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DE  LA  UNIDAD  DE  AIRE  ACONDICIONADO
ASAMBLEA
PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,   3.  Tire  hacia  abajo  de  la  palanca  de  cierre  de  apertura  de  la  tapa  del  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000 filtro  de  aire  exterior  (2).

HERRAMIENTAS  ESPECIALES

Cantidad

Marca Part  No.   
Bosquejo

Nombre  de  la  pieza Necesidad
Distinción

Juego  de  herramientas  de  
799­703­1200 ■  1
servicio

Vacío
799­703­1100 ■  1
Bomba  (100  V)
Vacío
q 799­703­1111 ■  1
Bomba  (220  V)
Vacío
799­703­1121 ■  1 4.  Retire  el  filtro  de  aire  exterior  (3).
Bomba  (240  V)
Detector  de  
799­703­1401 ■  1
fugas  de  gas

ELIMINACIÓN

kPrimero  desconecte  el  cable  del  negativo
terminal  (–)  de  la  batería.

k  Recoja  el  refrigerante  del  acondicionador  de  aire.

1.  Drene  el  refrigerante.

6  Refrigerante:  Aprox.  22,8  litros

2.  Retire  la  alfombra  del  piso  (1). 5.  Retire  las  cubiertas  inferiores  del  panel  del  monitor  (4)  y
(5).  
  Al  quitar  la  tapa  (4),  primero  quite  el  cableado  M19  para  
encendedor  de  cigarrillos.

30­88  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO

12
6.  Retire  el  conducto  (6)  del  lado  derecho. 11.  Retire  la  cubierta  (15).

7.  Retire  las  cubiertas  traseras  (7),  (8)  y  (9). 12.  Desconectar  los  conectores  intermedios  de  cabina  (18)
en  los  siguientes  2  puntos.  •  
H09:  Lado  superior  •  H08:  Lado  
inferior

13.  Desconecte  la  antena  de  radio  (19).

14.  Retire  la  placa  (20)  y  luego  retire  la  cubierta
(21).

8.  Retire  el  conducto  trasero  (10).

9.  Retire  la  placa  (11)  y  luego  retire  el  conducto  (12).

10.  Retire  la  placa  (13)  y  el  conducto  derecho  (14).

15.  Retire  el  conducto  (22).

16.  Desconecte  los  conectores  en  los  7  siguientes
puntos.  
•  (23):  D01  
(Conector  de  diodo  de  tipo  ensamblado)  •  
(24):  D02  (Conector  de  diodo  de  tipo  ensamblado)  •  
(25):  C09  (Conector  del  interruptor  de  
selección  de  modelo)  •  (26):  Conector  de  la  unidad  de  
aire  acondicionado  Desde  arriba  hacia  abajo,  
conector  de  fuente  de  alimentación  opcional  M26,  M27,  
M28  y  M33

30­89  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  EQUIPOS  DE  TRABAJO

12
17.  Retire  la  abrazadera  de  montaje  y  desconecte  el  conector  de   INSTALACIÓN
cableado  del  acondicionador  de  aire  (27).
•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

18.  Retire  los  4  pernos  de  montaje  y  retire  el  conjunto  de  control  de     Instale  las  mangueras  en  el  circuito  del  acondicionador  de  aire  
la  bomba  del  gobernador  (28).     Coloque  el  conjunto  de   con  cuidado  para  que  no  entre  suciedad,  polvo,  agua,  etc.
control  de  la  bomba  del  gobernador
aparte.   Instale  las  mangueras  del  acondicionador  de  aire  solo  después  de  
verificar  que  haya  una  junta  tórica  en  su  lugar  en  la  parte  de  
19.  Retire  la  cubierta  (29). conexión.
  Comprobar  que  las  juntas  tóricas  no  estén  dañadas  o  que  no  se  
hayan  deteriorado.

  Cuando  conecte  la  tubería  de  refrigerante,  cubra  la  junta  
tórica  con  aceite  de  compresor  para  R134a  (DENSO:  ND­
OIL  8,  ZEXEL:  ZXL  100  PG  (PAG  46  o  equivalente))  y  
apriete  las  tuercas  con  2  llaves.

3  Tornillo  de  abrazadera  de  
manguera:  8,83  –  14,7  Nm  {0,9  –  1,5  kgm}

3  Tornillo  de  manguera  M16  x  1,5:  11,8  
–  14,7  Nm  {1,2  –  1,5  kgm}

20.  Desconecte  las  mangueras  del  acondicionador  de  aire  (30)  y   3  Tornillo  de  manguera  M24  x  1,5:  29,4  
(31),  así  como  los  tubos  del  acondicionador  de  aire  (32)  y  (33). –  34,3  Nm  {3,0  –  3,5  kgm}

•  Llenado  de  gas  del  aire  acondicionado
21.  Retire  los  8  pernos  de  montaje  y  retire  el  conjunto  de  la  unidad   Llene  el  circuito  del  acondicionador  de  aire  con  gas  acondicionador  

de  aire  acondicionado  (34).     Cuando  retire  el  conjunto  de  la   de  aire  (R134a),  utilizando  la  herramienta  Q.

unidad  de  aire  acondicionado,  no  olvide  desconectar  las  2  
mangueras  del  aire  acondicionado  conectadas  a  la  parte  
inferior.

30­90  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  LA  UNIDAD  DE  AIRE  ACONDICIONADO

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DE  LA  UNIDAD  DE  AIRE  ACONDICIONADO
ASAMBLEA

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  PC350,   6.  Retire  los  conductos  (10)  y  (11).
350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

HERRAMIENTAS  ESPECIALES

Cantidad

Part  No.   
Bosquejo

Marca Nombre  de  la  pieza Necesidad


Distinción

Juego  de  herramientas  de  
799­703­1200 ■  1
servicio

Vacío
799­703­1100 ■  1
bomba  (100V)
Vacío
q 799­703­1111 ■  1
bomba  (220V)
Vacío 7.  Desconecte  los  conectores  D01  (12),  D02  (13),  C09  (14),  R22  
799­703­1121 ■  1
bomba  (240V) (15),  R20  (16)  y  K19  (17).
Detector  de  
799­703­1401 ■  1
fugas  de  gas
8.  Retire  y  cuelgue  el  controlador  (18).

ELIMINACIÓN 9.  Retire  la  placa  (19).

kDesconecte  el  cable  del  terminal  negativo  (–)  de  la  batería. 10.  Desconecte  los  conectores  de  la  unidad  de  aire  acondicionado
M27  (20)  y  M33  (21).

k  Recoja  el  refrigerante  del  acondicionador  de  aire.

1.  Gire  la  estructura  superior  90°.

2.  Abra  el  capó  del  motor.

3.  Retire  las  cubiertas  traseras  (1),  (2),  (3)  y  (4).

11.  Retire  la  cubierta  inferior  de  la  unidad  de  aire  acondicionado.
  Parte  A

4.  Retire  el  conducto  (5),  la  cubierta  (6)  y  la  placa  (7).

5.  Retire  la  placa  (8)  y  el  conducto  (9).     
Retire  el  clip  de  bloqueo  del  conducto.

30­90­1  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DE  LA  UNIDAD  DE  AIRE  ACONDICIONADO

12
12.  Retire  el  perno  de  montaje  (24)  y  el  conector. INSTALACIÓN  •  

(25). Realice  la  instalación  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.

13.  Desconecte  las  mangueras  del  calentador  (22)  y  (23)  y  el  aire   Al  instalar  las  mangueras  del  circuito  del  aire  
tubos  acondicionadores  (26).   acondicionado,  tenga  cuidado  de  que  no  entre  
suciedad,  agua,  etc.
  Coloque  etiquetas  en  las  mangueras  y  tubos  
desconectados  para  evitar  errores  al  volver  a     Al  conectar  cada  manguera  de  aire  acondicionado,  
conectarlos. verifique  que  la  junta  tórica  esté  colocada  en  la  junta.

  Verifique  que  cada  junta  tórica  esté  libre  de  fallas
y  deterioro.

  Cuando  conecte  la  tubería  de  refrigerante,  cubra  la  junta  
tórica  con  aceite  de  compresor  para  R134a  (DENSO:  
ND­OIL  8,  ZEXEL:  ZXL  100  PG  (PAG  46  o  equivalente))  
y  apriete  las  tuercas  con  2  llaves.

3  Abrazadera  de  manguera  (perno  
M6):  7,84  –  11,8  Nm  {0,8  –  1,2  kgm}
3  Tornillo  de  manguera  de  M16  x  1,5:  11,8  
14.  Retire  los  7  pernos  de  montaje  y  el  aire  acondicionado. –  14,7  Nm  {1,2  –  1,5  kgm}
conjunto  de  la  unidad  de  dosificación  (27). 3  Tornillo  de  manguera  de  M22  x  1,5:  19,6  
–  24,5  Nm  {2,0  –  2,5  kgm}
3  Tornillo  de  manguera  de  M24  x  1,5:  29,4  
–  34,3  Nm  {3,0  –  3,5  kgm}

•  Carga  del  acondicionador  de  aire  con  gas  refrigerante  
Utilizando  la  herramienta  Q,  cargue  el  circuito  del  
acondicionador  de  aire  con  refrigerante  (R134a)  del  
compresor.     Cantidad  de  refrigerante:  950  ±  50  g

30­90­2  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  CONTRAPESO

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DEL  CONTRAPESO
ASAMBLEA

Herramientas  especiales INSTALACIÓN

N/
D
• Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.
número  de  pieza a  Precauciones  al  apretar  los  pernos  de  montaje
cantidad

Símbolo
Nombre  de  la  pieza Bosquejo

Necesidad

Apriete  temporalmente  los  pernos  de  montaje  con  la  llave  
manual,  etc.  justo  antes  de  que  el  contrapeso  se  asiente  en  
Comercialmente  
Llave  de  impacto q  1 el  marco.
disponible
– Luego,  apriete  los  pernos  de  montaje  al  par  especificado  
Llave  de  tubo
Comercialmente   con  una  llave  de  impacto,  etc.
(Anchura  entre  caras:   q  1
disponible
46  mm)

a  Utilice  la  llave  de  impacto  y  la  llave  de  tubo  aplicable  para  el  
par  de  apriete  de  los  pernos  de  montaje  del  contrapeso. 2  Rosca  del  perno  de  montaje  del  contrapeso:
Tensor  de  hilo  (LT­2)

3  Pernos  de  montaje  del  contrapeso:  1814,1  ±   3  Perno  de  montaje  del  contrapeso
(M30  x  3  Ancho  entre  caras  planas:  46  mm):
98,1  Nm  {185  ±  10  kgm}
1.814,1  ±  98,1  Nm  {185  ±  10  kgm}
ELIMINACIÓN

a  Instalación  y  ajuste  del  contrapeso
1.  Fije  los  cáncamos  [1]  al  ensamblaje  del  contrapeso  (1)  y  la  
1)  Ajuste  la  holgura  en  los  lados  superior  e  inferior  con  
eslinga.
cuñas.
Holgura  máxima  de  ajuste  de  la  cuña:  2  mm
2.  Retire  los  4  pernos  de  montaje  (2)

a  Tome  nota  de  dónde  se  insertaron  las  calzas. 2)  Instale  el  contrapeso  de  tal  manera  que  el  espacio  
libre  entre  la  puerta  y  el  contrapeso,  así  como  el  
3.  Levante  el  contrapeso  (1)  horizontalmente  con  un  bloque  de   espacio  libre  entre  el  marco  giratorio  y  el  
alambre  o  cadena. contrapeso,  sea  de  10  ±  5  mm.

a  Tenga  cuidado  de  no  golpear  el  motor,  el  radiador  o
enfriador.

4  Conjunto  contrapeso:  5.500  kg

30­91  
(11)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR
ASAMBLEA

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,   3.  Retire  las  cubiertas  traseras  (4),  (5)  y  (6).
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000
ELIMINACIÓN

kPrimero  desconecte  el  cable  del  negativo
terminal  (–)  de  la  batería.

1.  Retire  la  alfombra  del  piso  (1).

4.  Desconecte  los  conectores  intermedios  del  cableado  de  la  
cabina  H10  (7),  H11  (8)  y  H12  (9).

5.  Retire  el  conducto  (10)  del  lado  derecho  y  el  conducto  trasero  
(11).

6.  Retire  las  placas  izquierdas  (12)  y  (13).
2.  Retire  las  cubiertas  (2)  y  (3)  debajo  del  monitor
panel.  
  Al  quitar  la  tapa  (2),  primero  desconecte  el  cableado  CN­
M19  para  el  encendedor  de  cigarrillos.

7.  Tire  hacia  abajo  de  la  palanca  de  cierre  de  apertura  de  la  tapa  del  
filtro  de  aire  exterior  (14).

30­92  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR

12
8.  Retire  el  filtro  de  aire  exterior  (15).

9.  Retire  el  conducto  (16). 15.  Retire  la  placa  del  peldaño  (24).

10.  Retire  la  cubierta  (17). 16.  Quite  los  5  pernos  de  montaje  (25)  y  las  4  tuercas  de  
montaje  (26).     Verifique  la  longitud  del  perno  de  antemano.

11.  Desconecte  los  conectores  intermedios  del  cableado  de  la  
cabina  (20)  en  los  2  puntos  siguientes.  •  H09:  Lado  superior  
•  H08:  Lado  inferior 17.  Levante  y  retire  el  conjunto  de  la  cabina  del  operador  (27).

4  Conjunto  de  cabina  del  operador:  290  kg

12.  Desconecte  la  antena  de  radio  (21).

INSTALACIÓN
13.  Retire  el  conducto  (22)  del  lado  derecho.

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.
14.  Retire  la  manguera  del  lavaparabrisas  (23).

30­93  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  PC350,   4.  Retire  el  clip  (10)  y  desconecte  los  conectores  de  cableado  
350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior de  la  cabina  M45  (11),  H08  (12)  y  H09  (13).
ELIMINACIÓN
5.  Retire  la  placa  del  conector  del  acondicionador  de  aire  (14).
kDesconecte  el  cable  del  terminal  negativo  (–)  de  la  batería.

1.  Retire  las  cubiertas  traseras  (1),  (2),  (3)  y  (4).

6.  Desconecte  los  conectores  M71  (15),  H10  (16),  H11  (17)  y  
H12  (18).

7.  Desconecte  las  juntas  del  conducto  superior  e  inferior  (19)  y  
2.  Retire  el  conducto  (5),  la  cubierta  (6)  y  la  placa  (7). (20).

3.  Retire  la  placa  (8),  el  conducto  (9)  y  el  elemento.     Retire   8.  Retire  la  subplaca  del  controlador  (21)  e  inclínela  contra  el  


acondicionador  de  aire.
el  clip  de  bloqueo  del  conducto.

9.  Retire  la  cubierta  (22)  y  la  alfombrilla  (23).

30­94  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR

12
10.  Mueva  la  consola  derecha  (24)  a  la  cabina. 17.  Saque  el  ojal  (35)  del  frente  derecho  del
taxi.
11.  Retire  la  cubierta  inferior  del  panel  del  monitor  (25).
18.  Desconecte  la  manguera  del  lavaparabrisas  de
(36).

19.  Quite  los  4  pernos  de  montaje  (37)  y  5  montura
pernos  de  
sujeción  (38).     Compruebe  los  tipos  
de  tornillos.     En  el  período  inicial,  se  utilizan  7  pernos  
de  montaje  (38).

12.  Desconecte  el  conector  de  cableado  de  la  cabina  W04  (26)
(Motor  del  limpiaparabrisas).

13.  Retire  los  conductos  (27)  y  (28).
  Tanto  (27)  como  (28)  son  2  en  número.     
Corte  la  brida  en  el  mazo  de  cables  del  monitor.

14.  Retire  la  cubierta  (29)  y  el  conjunto  del  monitor. 20.  Usando  el  bloque  de  palanca  [1],  levante  la  cabina  del  operador
(30). montaje  (39).
4  Conjunto  cabina  del  operador:  300  kg

15.  Desconecte  la  antena  de  radio  (31).

16.  Quite  el  clip  (32)  y  saque  el  mazo  de  cables  (33)  de  la  
arandela  (34).

30­95  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE CONJUNTO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR

12

REFERENCIA INSTALACIÓN

Cuando  arranque  el  motor  mientras  se  quita  la  cabina  del   •  Realice  la  instalación  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
operador  (para  transporte,  etc.),  use  los  siguientes  soportes.

1)  Soporte  (41)  para  controlador  (40)
Part  No.:  208­53­13920  

2)  Soporte  (42)  para  montaje  del  panel  del  monitor  (30)
Part  No.:  208­53­13910  

30­96  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR
VIDRIO  (VIDRIO  PEGADO)

  Entre  los  cristales  de  las  ventanas  de  los  4  lados  de  la  cabina  del   (1) :  Vidrio  de  la  ventana  del  lado  derecho
operador,  4  cristales  (1)  –  (4)  están  atascados. (2) :  Vidrio  de  la  ventana  trasera  del  lado  izquierdo
(3) :  Vidrio  de  la  ventana  inferior  de  la  puerta
En  esta  sección,  se  explica  el  procedimiento  para  reemplazar  el   (4) :  Vidrio  de  la  ventana  delantera
vidrio  atascado. (5) :  Conjunto  de  la  ventana  delantera
Cuando  reemplace  el  vidrio  de  la  ventana  delantera  (4),   (Cristal  de  la  ventana  delantera  +  marco  delantero)
retire  el  conjunto  de  la  ventana  delantera  (5).  (Es  imposible   (6) :  Cinta  adhesiva  de  ambos  lados
reemplazar  solo  el  vidrio  de  la  ventana  delantera  mientras  el   (16):  sello  de  moldura  central

conjunto  de  la  ventana  delantera  está  instalado  en  la  cabina  del  
operador).
Para  conocer  el  procedimiento  para  reemplazar  el  conjunto  de  la  
ventana  delantera,  consulte  DESMONTAJE  E  INSTALACIÓN  
DEL  CONJUNTO  DE  LA  VENTANA  DELANTERA.

30­97  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

HERRAMIENTAS  ESPECIALES (La  figura  muestra  la  cabina  del  operador  de  un  
cargador  de  ruedas).

cantidad

Bosquejo
Símbolo

Part  No.   
Necesidad

Nombre  de  la  pieza
Remodelado
Nuevo/

Levantador
1  793­498­1210 ■  2
Y   (Ventosa)
2  20Y­54­13180 Adaptador ■  2

ELIMINACIÓN

  Retire  el  vidrio  de  la  ventana  que  se  va  a  reemplazar  de  
acuerdo  con  el  siguiente  procedimiento.

1.  Con  el  cortador  de  sellos  [1],  corte  el  adhesivo  entre  el  vidrio     Si  el  cristal  de  la  ventana  está  muy  roto,  puede  quitarlo  
de  la  ventana  rota  (7)  y  la  cabina  del  operador  (lámina  de   con  un  cuchillo  [4]  y  un  destornillador.
metal)  (8).
  Ampliando  el  corte  con  un  destornillador,  corte  el  
adhesivo  y  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  con  un  
cuchillo  [4].

(La  figura  muestra  la  cabina  del  operador  de  un  
cargador  de  ruedas).

  Si  no  dispone  de  un  cortador  de  sellos,  perfore  el  
adhesivo  y  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  con  un  
taladro  y  pase  un  alambre  fino  (cuerda  de  piano,  etc.)  
[2]  a  través  de  los  orificios.
Sujete  los  dos  extremos  del  cable  con  pinzas  [3],  etc.  
(o  sujételos  enrollándolos  en  algo)  y  mueva  el  cable  
hacia  la  derecha  y  hacia  la  izquierda  para  cortar  el   2.  Retire  el  vidrio  de  la  ventana.
adhesivo  y  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados.  Debido  
a  que  el  alambre  puede  romperse  por  el  calor  de  la  
fricción,  aplíquele  lubricante.

30­98  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

INSTALACIÓN 3.  Aplique  la  imprimación  
(10).     El  límite  de  uso  de  la  imprimación  (10)  es  de  4  
1.  Con  un  cuchillo  y  un  raspador  [5],  retire  el  adhesivo  restante   meses  a  partir  de  la  fecha  de  fabricación.  No  utilice  
y  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  de  las  láminas  de  metal   imprimación  (10)  después  de  este  límite.     Utilice  la  
(superficies  adhesivas  de  vidrio)  de  la  cabina  del  operador.   imprimación  dentro  de  las  2  horas  posteriores  a  su  
  Quite  el  adhesivo  y  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  
desembalaje.
hasta  que  no  afecten  la  adhesión  del  nuevo  adhesivo.
  Incluso  si  la  imprimación  se  empaqueta  nuevamente  
justo  después  de  desempacarla,  utilícela  dentro  de  las  
24  horas  posteriores  a  la  primera  vez  que  se  
Tenga  cuidado  de  no  rayar  las  superficies  pintadas.   desembala.  (Deseche  la  imprimación  24  horas  
(Si  las  superficies  pintadas  están  rayadas,  la   después  de  empaquetarla).
adherencia  disminuirá).
1)  Remueva  suficientemente  las  imprimaciones  para  
pintura  y  vidrio  antes  de  usarlas.     Si  la  imprimación  
(La  figura  muestra  la  cabina  del  operador  de  un  
cargador  de  ruedas). se  ha  almacenado  en  nevera,  déjela  a  temperatura  
ambiente  durante  al  menos  medio  día  antes  de  
removerla.  (Si  la  imprimación  se  desempaqueta  
justo  después  de  sacarla  del  refrigerador,  el  agua  
se  condensará.  En  consecuencia,  deje  la  
imprimación  a  temperatura  ambiente  durante  un  
tiempo  suficiente).

2)  Cuando  reutilice  el  cepillo  de  imprimación  (11),  lávelo  
con  gasolina  blanca.     Después  de  lavar  el  cepillo,  
verifíquelo  nuevamente  en  busca  de  suciedad  y  
materias  extrañas.     Preparar  las  respectivas  
brochas  para  la  pintura  de  imprimación  de  vidrio.

2.  Retire  el  aceite,  el  polvo,  la  suciedad,  etc.  de  las  superficies  
adheridas  de  la  cabina  (8)  y  el  vidrio  de  la  ventana  (9)  con  
gasolina  blanca.     Si  las  superficies  adhesivas  no  se  
limpian  bien,  es  posible  que  el  vidrio  no  se  pegue  
perfectamente.     Limpie  toda  la  parte  negra  de  la  
parte  posterior  del  vidrio  de  la  ventana.     Después  de  
limpiar  las  superficies  adhesivas,  déjelas  secar  durante  
al  menos  5  minutos.

(La  figura  muestra  la  cabina  del  operador  de  un  
cargador  de  ruedas).

30­99  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

3)  Aplique  pintura  base  uniformemente  a  las  superficies  para  
pegar  las  cintas  adhesivas  de  ambos  lados  y  las  
superficies  fuera  de  esas  superficies  en  la  cabina  del  
operador  (8)  que  se  recubrirán  con  el  adhesivo.

2  Imprimación  de  pintura:  
SUNSTAR  PAINT  PRIMER  580  SUPER  
o  equivalente     No  aplique  la  
imprimación  más  de  2  veces.  (Si  se  aplica  más  de  2  
veces,  su  rendimiento  se  verá  reducido).

  Piezas  a  recubrir  con  imprimación:  Aplicar  la     Nunca  aplique  una  imprimación  incorrecta.  Si  la  
imprimación  en  toda  la  dimensión  "a".  •  Cota  "a"   imprimación  para  cristales  se  aplica  por  error,  
límpiela  con  gasolina  blanca.
para  aplicar  imprimación:  25
milímetro

4)  Aplique  imprimador  de  vidrio  uniformemente  a  las  superficies  
adhesivas  del  vidrio  de  la  ventana  (9).

2  imprimación  de  vidrio:
SUNSTAR  GLASS  PRIMER  580  SUPER  
o  equivalente     No  aplique  la  
imprimación  más  de  2  veces.  (Si  se  aplica  más  de  2  
veces,  su  rendimiento  se  verá  reducido).

  Además  de  las  partes  anteriores,  aplique  la  imprimación  
al  vidrio  de  la  ventana  del  lado  derecho  (1)  y  al  vidrio  
de  la  ventana  inferior  de  la  puerta  (3).  •  Rango  para  
aplicar  imprimación  adicional  para  el  vidrio  de  la  ventana  
del  lado  derecho  (1):  "b"  •  Rango  para  aplicar  
imprimación  adicional  para  el  vidrio  de  la  ventana  inferior  
de  la  puerta  (3):  "c"     Después  de  aplicar  la  
imprimación,  déjela  durante  al  menos  5  minutos  ( dentro  
de  las  8  horas)  para  que  se  seque.

30­100  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

  Piezas  a  recubrir  con  imprimación:  Aplique  la     Cuando  pegue  cinta  adhesiva  de  dos  caras  (6)  alrededor  
imprimación  en  las  superficies  adhesivas  del   de  un  marco,  no  superponga  su  extremo  final  sobre  
vidrio  de  la  ventana  (9)  y  en  toda  la  dimensión  "   el  extremo  inicial,  sino  que  deje  una  distancia  "  e"  de  
d"  que  estará  en  la  cinta  adhesiva  de  ambos   unos  5  mm  entre  ellos.
lados  (6)  y  la  cabina  del  operador  (8). 1)  Pegue  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  (6)  para  el  
vidrio  de  la  ventana  del  lado  derecho  (1)  como  se  
  No  aplique  la  imprimación  en  el  borde  de  unos  5   muestra  en  la  figura.
mm  de  ancho  entre  la  parte  negra  y  la  parte  
transparente  del  vidrio.     Después  de  aplicar  la  
imprimación,  déjela  durante  al  menos  5  minutos  
(dentro  de  las  8  horas)  para  que  se  seque.

  Nunca  aplique  una  imprimación  incorrecta.  Si  la  
imprimación  para  cristales  se  aplica  por  error,  
límpiela  con  gasolina  blanca.

  Pegue  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  (6a)  
adicionalmente  para  el  cristal  de  la  ventana  del  lado  
derecho  (1).  •  Posiciones  para  pegar  cinta  adhesiva  
adicional  de  ambos  lados  para  el  vidrio  de  la  ventana  
del  lado  derecho:  f :  50  mm  g :  90  mm  h :  250  mm

4.  Pegue  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  (6)  a  lo  largo  del  borde  
interior  de  la  sección  de  pegado  de  vidrio.     No  quite  la  
cinta  de  liberación  de  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  en  
el  lado  de  pegado  del  vidrio  antes  de  pegar  el  vidrio.  
  Cuando  pegue  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados,  
no  toque  la  superficie  limpia  durante  el  mayor  tiempo  
posible.     Tenga  cuidado  de  que  la  cinta  adhesiva  
de  ambos  lados  no  flote  en  cada  esquina  del  marco  
de  la  ventana.

30­101  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

2)  Pegar  cinta  adhesiva  de  doble  cara  (6)  para  el  cristal  de  la   4)  Pegue  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  (6)  para  el  vidrio  
luneta  trasera  izquierda  (2)  como  se  muestra  en  la  figura. de  la  ventana  delantera  (4)  como  se  muestra  en  la  figura.

3)  Pegue  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  (6)  para  el  vidrio     Pegue  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  (6c)  de  la  
de  la  ventana  inferior  de  la  puerta  (3)  como  se  muestra   parte  inferior  del  cristal  de  la  ventana  delantera  a  lo  

en  la  figura. largo  del  borde  exterior  de  la  línea  inferior,  a  
diferencia  de  otras  cintas  adhesivas  de  ambos  
lados  (6).  (Si  está  pegado  por  dentro,  se  verá  a  
través  de  la  parte  transparente  del  cristal.)

  Pegue  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  (6b)  
adicionalmente  para  el  cristal  de  la  ventana  inferior  
de  la  puerta  (3).     Posiciones  para  pegar  cinta  
adhesiva  adicional  de  ambos  lados  para  el  vidrio  de  la  
ventana  inferior  de  la  puerta:  j :  110  mm  k :  90  mm  
5.  Coloque  el  nuevo  vidrio  de  la  ventana.
m :  200  mm
1)  Verifique  el  espacio  libre  entre  el  vidrio  de  la  ventana  y  la  
cabina  del  operador  en  los  lados  derecho,  izquierdo,  
superior  e  inferior,  y  luego  ajústelo  uniformemente.

2)  Pegue  cintas  [6]  entre  el  vidrio  de  la  ventana  (9)  y  la  cabina  
del  operador  (8)  y  dibuje  la  línea  de  posicionamiento  "n".  
  Pegue  cintas  adhesivas  [6]  en  las  partes  derecha,  
izquierda  e  inferior  del  vidrio  de  la  ventana  del  lado  
derecho,  el  vidrio  de  la  ventana  trasera  del  lado  
izquierdo  y  el  vidrio  de  la  ventana  inferior  de  la  
puerta  para  un  posicionamiento  preciso.

3)  Corte  la  cinta  entre  el  vidrio  de  la  ventana  (9)  y  la  cabina  
del  operador  (8)  con  un  cuchillo  y  luego  retire  el  vidrio  
de  la  ventana.

30­102  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

  No  retire  las  cintas  que  quedan  en  el  vidrio  de  la   6.  Aplicar  adhesivo.     
ventana  y  en  la  cabina  del  operador  antes  de   Utilice  cualquiera  de  los  2  tipos  de  adhesivo.
instalar  el  vidrio  de  la  ventana.
2  Adhesivo  (Verano):
PINGÜINO  ESTRELLA  SOLAR
SELLO  580  SUPER  "S"

2  Adhesivo  (Invierno):
PINGÜINO  ESTRELLA  SOLAR
SELLO  580  SUPER  "W"
  El  límite  de  uso  del  adhesivo  es  de  4  meses  a  partir  de  
la  fecha  de  fabricación.  No  utilice  el  adhesivo  
después  de  este  límite.
  Mantenga  el  adhesivo  en  un  lugar  oscuro  donde  la  
temperatura  sea  inferior  a  25°C.     Nunca  calentar  
el  adhesivo  a  más  de  30°C.     Cuando  reutilice  el  
adhesivo,  retire  toda  la  parte  endurecida  de  la  punta  de  la  
boquilla.
1)  Romper  el  sello  de  aluminio  (13)  de  la  salida  del  
cartucho  de  adhesivo  (12)  e  instalar  la  boquilla.

  Al  colocar  el  vidrio  de  la  ventana  delantera  (4),  
ajuste  su  posición  horizontal  al  ancho  del  marco  
y  establezca  su  posición  vertical  de  modo  que  
la  diferencia  de  altura  "  p"  entre  este  y  la  parte  
superior  del  marco  sea  3
milímetro 2)  Cortar  la  punta  de  la  boquilla  de  adhesivo  (14)  de  
manera  que  las  dimensiones  "q"  y  "r"  queden  como  
sigue.
•  Cota  "q":  10  mm  •  Cota  "r":  15  mm

30­103  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

3)  Coloque  el  cartucho  de  adhesivo  (12)  en  la  pistola  de  
calafateo  [7].     Una  pistola  de  calafateo  eléctrica  es  
más  eficiente
ciente

  Aplique  adhesivo  (15)  adicionalmente  para  la  cinta  
adhesiva  adicional  de  ambos  lados  (6a)  del  vidrio  
de  la  ventana  del  lado  derecho  y  la  cinta  adhesiva  
adicional  de  ambos  lados  (6b)  del  vidrio  de  la  
ventana  inferior  de  la  puerta.
4)  Retire  la  cinta  de  liberación  de  la  cinta  adhesiva  de  
ambos  lados  en  el  lado  del  vidrio.
5)  Aplique  adhesivo  (15)  en  el  exterior  de  la  cinta  adhesiva  
de  ambos  lados  (6)  de  la  cabina  del  operador.

  Aplique  adhesivo  (15)  en  las  dimensiones  "s"  y  "t"  
de  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  (6)  de  la  
cabina  del  operador  (8).  •  Medida  "s":  10  mm  •  
Medida  "t":  15  mm     Aplique  el  adhesivo  (15)  
más  alto  que  la  cinta  adhesiva  de  ambos  lados  
(6).     Aplique  el  adhesivo  uniformemente.

30­104  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

7.  Instale  el  vidrio  de  la  ventana.   Después  de  instalar  el  vidrio  de  la  ventana  
delantera  (4),  rellene  los  espacios  entre  este  y  
1)  Instale  el  vidrio  de  la  ventana  (9),  haciéndolo  coincidir  
con  las  líneas  de  las  cintas  de  posicionamiento   el  sello  de  la  moldura  central  (16)  con  material  
dibujadas  en  el  paso  5.     Dado  que  el  vidrio  de  la   de  calafateo  en  el  rango  "  s"  a  las  dimensiones  
"t"  y  "u".
ventana  no  se  puede  quitar  y  volver  a  pegar,  péguelo  
con  mucho  cuidado.     Pegue  el  vidrio  dentro   Después  de  aplicar  la  imprimación  al  vidrio  (4)  
de  los  5  minutos  posteriores  a  la  aplicación  del   de  la  sección  A  –  A,  aplique  adhesivo  como  
material  de  calafateo.  •  Dimensión  de  calafateo  
adhesivo.
"t":  2  mm  •  Dimensión  de  calafateo  "u":  5  mm  
  Al  calafatear,  cubra  el  lado  del  vidrio  y  
2)  Después  de  pegar  el  vidrio  de  la  ventana  (9),  presione  
todo  alrededor  hasta  que  quede  pegado  a  la  cinta   forme  el  adhesivo  con  una  espátula  de  goma  como  
se  muestra  en  la  figura.
adhesiva  de  ambos  lados.     Presione  firmemente  las  
esquinas  del  vidrio  de  la  ventana.
  Limpie  el  adhesivo  proyectado.
2  Imprimación  de  vidrio:  
SUNSTAR  GLASS  PRIMER  
580  SUPER

2  Adhesivo:
PINGÜINO  ESTRELLA  SOLAR
SELLO  580  SUPER  "S"  o  "W"

  Puede  realizar  este  trabajo  de  manera  eficiente  
tirando  del  vidrio  de  la  ventana  (9)  desde  el  
interior  de  la  cabina  del  operador  con  la  ventosa  
Y1.

30­105  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

8.  Fijar  el  cristal  de  la  ventana. 9.  Después  de  instalar  el  vidrio  de  la  ventana,  retire  la  
1)  Después  de  instalar  el  vidrio  de  la  ventana  del  lado   imprimación  y  el  adhesivo  de  la  cabina  del  operador  y  del  
derecho  (1)  en  la  cabina  del  operador,  inserte  las   vidrio  de  la  ventana.     Usando  gasolina  blanca,  limpie  el  
gomas  de  tope  Y2  en  2  lugares  "v"  en  la  parte  inferior   adhesivo  antes  de  que  se  seque.     Cuando  limpie  el  
del  vidrio  para  fijar  el  vidrio. vidrio,  no  lo  golpee.

10.  Protege  el  vidrio  de  la  ventana  atascado.
1)  Mantener  instalados  los  tapones  de  goma,  los  bloques  
de  espuma  de  estireno  y  las  bandas  elásticas  durante  
10  horas  (a  una  temperatura  de  20  °C  y  una  humedad  
del  60  %).
2)  Después  de  quitar  los  tapones  de  goma,  los  bloques  
de  espuma  de  estireno  y  las  bandas  de  goma,  espere  
al  menos  14  horas,  al  menos  24  horas  en  total,  antes  
de  operar  la  máquina.

2)  Usando  bloques  de  espuma  de  estireno  [9]  y  bandas  
elásticas  [10],  fije  el  vidrio  de  la  ventana  y  la  cinta  
adhesiva  de  ambos  lados  para  que  encajen  
completamente.

30­106  (9)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DE  LA  VENTANA  DELANTERA
ASAMBLEA

kBaje  el  equipo  de  trabajo  al  suelo  y 5.  Suelte  los  bloqueos  traseros.
detener  el  motor.     
Para  reemplazar  el  vidrio  de  la  ventana  delantera,  se  debe  quitar  el   6.  Baje  un  poco  con  cuidado  el  conjunto  de  la  ventana  delantera.  
conjunto  de  la  ventana  delantera  de  la  cabina  del  operador.  El   Saque  los  rodillos  (8)  y  (9)  debajo  de  ambos  lados  de  la  
procedimiento  para  quitar  e  instalar  el  conjunto  de  la  ventana   ventana  delantera  a  través  de  la  parte  de  la  que  se  quitaron  los  
delantera  (marco  delantero  y  vidrio  de  la  ventana  delantera)  se   bloques  de  las  esquinas  en  el  paso  3  (la  parte  donde  el  riel  

explica  a  continuación. está  abierto)  y  sosténgalos.

7.  Retire  los  rodillos  (8)  y  (9)  debajo  de  ambos
ELIMINACIÓN lados  de  la  ventana  delantera.

1.  Levante  el  conjunto  de  la  ventana  delantera  hasta  el  techo  y  
fíjelo  con  las  trabas  traseras  (en  ambos  lados).

2.  Retire  los  bloques  de  la  esquina  izquierda  (1)  y  (2)  y  el  bloque  de  
la  esquina  derecha  (3).  [*1]

3.  Retire  el  perno  delantero  izquierdo  (4),  el  perno  delantero  derecho  (5),  
el  soporte  del  bloque  de  la  esquina  izquierda  (6)  y  el  soporte  del  
bloque  de  la  esquina  derecha  (7).  [*2]

4.  Vuelva  a  instalar  el  perno  delantero  izquierdo  (4)  en  la  cabina  del  
operador  y  apriételo  ligeramente.     Este  perno  se  usará  para  
colgar  el  pull­up
ayudar  al  cable  en  el  paso  8.

8.  Retire  el  pasador  inferior  izquierdo  (10).  [*3]     Si  se  retira  el  
pasador  inferior  izquierdo  (10),  la  placa  (12)  en  el  extremo  del  
cable  auxiliar  de  extracción  (11)  se  desprende.

  Cuelgue  la  placa  (12)  en  el  cerrojo  izquierdo.

kSe  aplica  la  carga  de  retorno  de  58,8  N  {6  kg}
en  la  parte  trasera  de  la  cabina  del  operador.  Por  lo  
tanto,  tenga  cuidado  al  retirar  el  pasador  inferior  izquierdo  
(10)  para  desconectar  el  cable  auxiliar  de  extracción  (11).

30­107  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

11.  Gire  el  ensamblaje  de  la  ventana  delantera  (13)  hacia  la  
derecha  y  hacia  la  izquierda  para  quitar  los  dos  rodillos  
superiores  (14)  y  (15)  de  los  rieles  y  luego  retire  el  
ensamblaje  de  la  ventana  delantera  (13).

9.  Saque  la  parte  inferior  del  conjunto  de  la  ventana  delantera  
(13)  a  través  de  la  parte  de  la  abertura  del  riel  y  bájela  
gradualmente.

10.  Conjunto  de  ventana  delantera  inferior  (13)  com

completamente     No  permita  que  el  conjunto  de  la  
ventana  delantera  toque  el  monitor.

30­108  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

INSTALACIÓN 4.  Instale  el  bloque  de  la  esquina  derecha  (3)  y  fije  el  soporte  
del  bloque  de  la  esquina  derecha  (7)  con  el  perno  delantero  
•  Realice  la  instalación  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
derecho  (5).     Apriete  bien  el  cerrojo  después  de
ajustándolo  en  el  paso  6.
  Instale  el  bloque  de  la  esquina  derecha  de  modo  que  no  
[*1]  [*2]  •  
haya  diferencia  de  nivel  en  la  parte  "a".     Instale  el  
Ajuste  la  apertura  y  el  cierre  del  conjunto  de  la  ventana   bloque  de  la  esquina  derecha  de  modo  que  la  diferencia  de  
delantera  de  acuerdo  con  el  siguiente  procedimiento. nivel  "b"  entre  el  riel  y  el  bloque  de  la  esquina  derecha  
(3)  sea  de  0  a  1,0  mm.  Verifique  que  el  bloque  de  la  
esquina  derecha  no  sobresalga  del  riel  en  la  superficie  
1.  Abra  y  cierre  la  ventana  delantera  para  verificar  que  no   de  rodadura  del  rodillo.
interfiera  con  los  rieles  y  que  los  rodillos  no  estén  
enganchados.
  Asegure  el  juego  de  rodillos  "c"  en  la  pieza  P.

2.  Si  hay  algún  problema  al  abrir  o  cerrar  la  ventana  delantera,  
afloje  los  pernos  de  montaje  de  los  soportes  de  ajuste  de  
rodillos  (16)  y  (17)  y  ajuste  la  condición  de  la  ventana  
delantera,  y  luego  vuelva  a  apretar  los  pernos  de  montaje.

3  Perno  de  montaje:  9,8  Nm  {1,0  kgm}

3.  Levante  el  conjunto  de  la  ventana  delantera  y  fíjelo  con  las  
trabas  traseras  (en  ambos  lados).     Verifique  que  las  
cerraduras  en  la  parte  trasera  del
la  cabina  del  operador  se  aplican  de  forma  segura.

30­109  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

5.  Instale  los  bloques  de  la  esquina  izquierda  (1)  y  (2)  y   6.  Ajuste  los  pernos  del  cerradero  de  acuerdo  con  el  siguiente  
asegure  el  soporte  de  la  esquina  izquierda  (6)  con  el   procedimiento  (Ajuste  las  posiciones  "CERRADO"  de  las  
perno  delantero  izquierdo  (4).     Apriete  bien  el  cerrojo  después  de cerraduras   del  conjunto  de  la  ventana  delantera).
ajustándolo  en  el  paso  6. 1)  Apriete  el  perno  del  percutor  izquierdo  (4)  y  el  perno  del  percutor  
  Instale  los  bloques  de  la  esquina  izquierda  de  modo   derecho  (5)  aproximadamente  en  las  posiciones  correctas  
que  no  haya  diferencia  de  nivel  en  2  partes  "d".      para  que  el  vidrio  de  la  ventana  delantera  (18)  se  ajuste  al  
Juego  de  rodillos  seguro  "e". sello  de  la  moldura  lateral  de  la  cabina  (19).

30­110  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

2)  Abra  y  cierre  el  conjunto  de  la  ventana  delantera  y   3)  Después  de  verificar  los  elementos  anteriores,  si  es  
verifique  el  estado  de  funcionamiento  de  ambas   necesario,  ajústelos  moviendo  las  placas  de  impacto  
cerraduras  (20)  y  (21). derecha  e  izquierda  (22)  en  la  parte  trasera  de  la  
cabina  del  operador.
i) Si  ambas  cerraduras  no  funcionan  normalmente,  
mueva  los  pernos  de  cierre  hacia  la  parte  trasera  
de  la  cabina  y  apriételos  nuevamente.  ii)  Después  

de  mover  los  pernos  delanteros,  verifique  el  buen  
estado  del  vidrio  de  la  ventana  delantera  y  el  sello  
de  la  moldura  lateral  de  la  cabina  que  se  verificó  
en  el  paso  1).

iii)  Repita  el  trabajo  en  i)  y  ii)  hasta  que  la  idoneidad  
de  la  ventana  delantera  y  las  condiciones  de  
funcionamiento  de  ambas  cerraduras  (20)  y  (21)  
sean  aceptables,  y  luego  apriete  los  pernos  de  
cierre.

7.  Después  de  ajustar  los  pernos  delanteros,  salpique  abundante  
agua  sobre  el  vidrio  de  la  ventana  delantera  y  verifique  que   9.  Ajuste  los  topes  de  la  ventana  delantera.
el  agua  no  entre  en  la  cabina. 1)  Después  de  ajustar  el  bloqueo  de  "apertura"  del  conjunto  
de  la  ventana  delantera  en  el  paso  8,  verifique  el  
8.  Ajuste  el  bloqueo  de  "apertura"  del  conjunto  de  la  ventana   contacto  de  ambos  topes  de  la  ventana  delantera  (23).
delantera.
1)  Después  de  ajustar  el  bloqueo  de  "cierre"  de  la  ventana   2)  Si  ambos  topes  (23)  no  hacen  contacto  normalmente,  
delantera  en  los  pasos  6  y  7,  levante  el  conjunto  de  la   ajústelos  y  fíjelos  en  los  lugares  donde  hacen  contacto  
ventana  delantera  hasta  el  techo. normalmente.
2)  Coloque  los  seguros  del  conjunto  de  la  ventana  
delantera  derecha  e  izquierda  en  la  parte  trasera  de  la  
cabina  del  operador  en  las  posiciones  "ABIERTO"  y  
luego  verifique  los  siguientes  elementos.  •  verifique  
que  las  cerraduras  derecha  e  izquierda  (20)  y  (21)  
estén  cerradas  normalmente.  •  Verifique  que  las  
cerraduras  derecha  e  izquierda  (20)  y  (21)  estén  
insertadas  en  paralelo  en  las  placas  de  impacto  
derecha  e  izquierda  (22).  •  Compruebe  que  los  
topes  de  goma  derecho  e  izquierdo  (24)  estén  en  
contacto  con  el  conjunto  de  la  ventana  delantera  
y  que  su  margen  de  deflexión  sea  de  1,5  a  3,0  
mm.

30­111  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE VIDRIO  DE  LA  CABINA  DEL  OPERADOR  (VIDRIO  STUCK)

12

10.  Verifique  el  esfuerzo  de  enganche  del  conjunto  de  la  
ventana  delantera.
1)  Después  de  terminar  los  pasos  6  –  9,  verifique  que  los  
esfuerzos  de  enganche  de  ambas  cerraduras  (20)  y  (21)  sean
incluso.

  Compruebe  los  esfuerzos  de  enganche  tanto  en  el  
lado  de  "cierre" (en  la  parte  delantera  de  la  cabina  
del  operador)  como  en  el  lado  de  "apertura" (en  la  
parte  trasera  de  la  cabina  del  operador).

[*3]

3  Pasador  inferior  izquierdo:  
27  –  34  Nm  {2,75  –  3,47  kgm}

2  Perno  de  montaje:  Adhesivo  (LT­2)

30­112  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE MONTAJE  DEL  MONITOR

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DEL  CONJUNTO  DEL  MONITOR

ELIMINACIÓN

kPrimero  desconecte  el  cable  del  negativo
terminal  (–)  de  la  batería.

1.  Retire  la  cubierta  (1)  y  luego  desconecte  el  conector  de  
cableado  P15  del  sensor  de  luz  solar  del  aire  acondicionado  
(2).     Levante  la  cubierta  para  quitarla.

2.  Retire  los  tres  tornillos  de  montaje  y  retire  el  ensamblaje  del  
monitor  (3).     Desconecte  los  conectores  de  cableado  del  
panel  del  monitor  P01,  P02  y  P03  en  los  tres  puntos  y  
luego  retire  el  conjunto  del  monitor.

INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

30­113  (8)
Machine Translated by Google
DESMONTAJE  Y  MONTAJE REGULADOR,  CONJUNTO  DE  CONTROLADOR  DE  BOMBA

12

EXTRACCIÓN  E  INSTALACIÓN  DEL  REGULADOR,
CONJUNTO  DEL  CONTROLADOR  DE  LA  BOMBA

PC300,  300LC­7  Número  de  serie  40001  –  45000  PC350,   PC300,  300LC­7  Número  de  serie  45001  y  superior  PC350,  
350LC­7  Número  de  serie  20001  –  25000 350LC­7  Número  de  serie  25001  y  superior

ELIMINACIÓN ELIMINACIÓN

kPrimero  desconecte  el  cable  del  negativo kPrimero  desconecte  el  cable  del  negativo
terminal  (–)  de  la  batería. terminal  (–)  de  la  batería.

1.  Retire  la  tapa  (1). 1.  Retire  las  cubiertas  (1),  (2)  y  (3).

2.  Desconecte  el  gobernador,  los  conectores  de  cableado  del   2.  Desconecte  el  gobernador,  los  conectores  de  cableado  del  
controlador  de  la  bomba  C01  (2),  C02  (3)  y  C03  (4). controlador  de  la  bomba  C01  (4),  C02  (5)  y  C03  (6).

3.  Retire  los  cuatro  pernos  de  montaje  y  retire  el  conjunto  del   3.  Retire  los  cuatro  pernos  de  montaje  y  retire  el  conjunto  del  
controlador  de  la  bomba  y  el  gobernador  (5). controlador  de  la  bomba  y  el  gobernador  (7).

INSTALACIÓN INSTALACIÓN

•  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje. •  Instale  en  orden  inverso  al  desmontaje.

30­114  (8)
Machine Translated by Google

90  OTROS
Diagrama  del  circuito  hidráulico. . . . . . . . . .  90­3

PC300­7,PC300LC­7:  Número  de  serie  40001–
45000  PC350­7,PC350LC­7:  Número  de  serie  
20001–25000  Diagrama  del  circuito  eléctrico   (1/4) . . . . .  
90­5  Diagrama  del  circuito  eléctrico  (2/4) . . . . .  
90­7  
Diagrama  del  circuito  eléctrico  (3/4) . . . . .  
Diagrama  
90­9  
del  circuito  eléctrico  (4/4) . . . .  90­11

PC300­7,PC300LC­7:  Número  de  serie  45001  y  
superior  PC350­7,PC350LC­7:  Número  de  serie  
25001  y  superior  Diagrama  del  circuito  e.léctrico  
(1/4) . . .  
. 90­15  
90­13  Diagrama  del  circuito  eléctrico  (2/4) . . .  
Diagrama  del  circuito  eléctrico  (3/4) . . .  9. 0­17  
Diagrama  
del  circuito  eléctrico  (4/4) . . .  90­19 .

PC300­7 90­1  
(6)
Machine Translated by Google
OTROS ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  HIDRÁULICO

ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  HIDRÁULICO

PC300­7 90­3
Machine Translated by Google

ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  ELÉCTRICO  (1/4)
PC300­7,  PC300LC­7:  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350­7,  PC350LC­7:  Número  de  serie  20001  –  25000  
PARA  MULTI  MONITOR

PC300­7 90­5  
(6)
Machine Translated by Google

ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  ELÉCTRICO  (2/4)
PC300­7,  PC300LC­7:  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350­7,  PC350LC­7:  Número  de  serie  20001  –  25000  
PARA  MULTI  MONITOR

PC300­7 90­7  
(6)
Machine Translated by Google

ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  ELÉCTRICO  (3/4)
PC300­7,  PC300LC­7:  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350­7,  PC350LC­7:  Número  de  serie  20001  –  25000  
PARA  MULTI  MONITOR

PC300­7 90­9  
(6)
Machine Translated by Google

ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  ELÉCTRICO  (4/4)
PC300­7,  PC300LC­7:  Número  de  serie  40001  –  45000  
PC350­7,  PC350LC­7:  Número  de  serie  20001  –  25000  
PARA  MULTI  MONITOR

PC300­7 90­11  
(6)
Machine Translated by Google

ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  ELÉCTRICO  (1/4)
PC300­7,  PC300LC­7:  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350­7,  PC350LC­7:  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300­7 90­13  (6)
Machine Translated by Google

ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  ELÉCTRICO  (2/4)
PC300­7,  PC300LC­7:  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350­7,  PC350LC­7:  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300­7 90­15  (6)
Machine Translated by Google

ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  ELÉCTRICO  (3/4)
PC300­7,  PC300LC­7:  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350­7,  PC350LC­7:  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300­7 90­17  (6)
Machine Translated by Google

ESQUEMA  DEL  CIRCUITO  ELÉCTRICO  (4/4)
PC300­7,  PC300LC­7:  Número  de  serie  45001  y  superior  
PC350­7,  PC350LC­7:  Número  de  serie  25001  y  superior

PC300­7 90­19  (6)

También podría gustarte