Está en la página 1de 5

ENMIENDAS EDICIÓN DE 2021-2022

Las Instrucciones Técnicas se han enmendado para actualizarlas lo más posible y aclarar, cuando
sea necesario, el objetivo de los requisitos. Se han tenido en cuenta los comentarios recibidos de
los usuarios del mundo entero y como resultado se han introducido numerosos cambios de detalle
en todas las partes del volumen.

Por el momento, se tiene la intención de seguir publicando nuevas versiones de las Instrucciones
Técnicas cada dos años. Esta es la decimoséptima edición bienal de las Instrucciones Técnicas y
será válida por dos años, es decir, del 1 de enero de 2021 al 31 de diciembre de 2022 o hasta que
entre en vigencia la nueva edición.

Se han enmendado los requisitos para armonizarlos, en la medida de lo posible, con los
incorporados en la vigesimoprimera edición revisada de las Recomendaciones relativas al
transporte de mercancías peligrosas de las Naciones Unidas y el Reglamento para el transporte
seguro de materiales radiactivos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). Las
enmiendas comprenden lo siguiente:

 revisiones de las disposiciones relativas a material radiactivo a fin de armonizar con el


Reglamento para el transporte seguro de materiales radiactivos del Organismo Internacional de
Energía Atómica (OIEA), comprendida la sustitución de las referencias a “nivel de radiación” por
“tasa de dosis” en todo el texto de las Instrucciones;
 revisiones de las disposiciones para el marcado de bultos a fin de garantizar que las marcas no
queden dobladas o sobre múltiples lados del bulto (3;4, 3;5, 5;2.2 e Instrucciones de embalaje
650 y 659);
 revisiones de las disposiciones generales, incluyendo lo siguiente:
 adición de una nueva excepción para las mercancías peligrosas que se requieren para
preservar tejidos y órganos que se prevé utilizar en trasplantes (1;1.1.5.1 a));
 adición de una nueva excepción para las mercancías peligrosas que se requieren en las
actividades de gestión de plagas (1;1.1.5.1 c));
 aclaración de las disposiciones relativas a los operadores postales designados para la
presentación de artículos de correo que contengan hielo seco como refrigerante para
sustancias infecciosas asignadas a la Categoría B (ONU 3373) (1;2.3.2);
 sustitución de la definición de “nivel de radiación” por “tasa de dosis” (1;3);
 revisión de las definiciones de temperatura de descomposición autoacelerada (TDAA),
temperatura de polimerización autoacelerada (TPAA), índice de transporte (IT) asignado a
un bulto, sobre-embalaje o contenedor y número ONU (1;3);
 revisión de las instrucciones sobre instrucción para promover un enfoque basado en
competencias para la instrucción y la evaluación (1;4);
 adición de nuevas entradas en la lista indicativa de las mercancías peligrosas de alto riesgo
(Tabla 1-7); — revisión de los criterios de clasificación, incluyendo lo siguiente:
 revisión de los criterios de clasificación, incluyendo lo siguiente:
 adición de nuevas disposiciones relativas a desechos médicos de Categoría A, sólidos, que
se transportan para su eliminación (2;6.3);
 revisiones de los criterios relativos a material radiactivo a fin de armonizar con el
Reglamento para el transporte seguro de materiales radiactivos del Organismo
Internacional de Energía Atómica (OIEA) (2;7);
 revisión de los criterios relativos a sustancias corrosivas con respecto a la asignación del
grupo de embalaje (2;8.3);
 adición de una lista categorizada de sustancias y objetos asignados a la Clase 9 (Tabla 2-
16);
 adición de nuevas entradas en la Tabla 3, entre ellas:
 Detonadores, electrónicos programables para voladuras (ONU 0511);
 Detonadores, electrónicos programables para voladuras (ONU 0512);
 Detonadores, electrónicos programables para voladuras (ONU 0513);
 Mercancías peligrosas en artículos (ONU 3363);
 Desechos médicos, de Categoría A, que afectan a las personas, sólidos (ONU 3549);
 Desechos médicos, de Categoría A, que afectan a los animales únicamente, sólidos (ONU
3549);
 nueva denominación de 2-Metacrilato de dimetilaminoetilo para que diga Metacrilato 2-
dimetil-aminoetílico, estabilizado para ONU 2522, en la Tabla 3-1;
 revisión de las disposiciones especiales, lo cual incluye:
 Disposición especial A88: adición de un nuevo requisito para que la autoridad competente
del Estado del explotador otorgue aprobación, además de la que ha de obtenerse del
Estado de origen;
 Disposición especial A99: adición de un nuevo requisito para que la autoridad competente
del Estado del explotador otorgue aprobación, además de la que ha de obtenerse del
Estado de origen;
 Disposición especial A107: revisada para considerar la nueva entrada de la Tabla 3-1 para
ONU 3363 — Mercancías peligrosas en artículos
 Disposición especial A145: revisada para incorporar cartuchos de gas de desecho y
recipientes de desecho, pequeños, que contienen gas, para prohibir su transporte por vía
aérea y establecer que aquellos que se han llenado con gases de la División 2.2 y que han
sido perforados no están sujetos a las presentes Instrucciones;
 Disposición especial A154: adición de orientación para cerciorarse de que las pilas o
baterías de litio no estén dañadas o defectuosas;
 Disposiciones especiales A176 y A214: revisadas atendiendo a la asignación de una
disposición especial a ONU 3529;
 Disposición especial A185: revisada para aclarar los criterios de clasificación para las
baterías de litio instaladas en la unidad de transporte;
 Disposición especial A201: revisada para permitir, conforme a determinadas condiciones,
el transporte de ONU 3480 u ONU 3090, cuando se requiere debido a necesidad médica
urgente, a bordo de aeronaves de pasajeros, con la aprobación previa del Estado de origen
y del explotador;
 Disposición especial A213: revisión para aclarar los límites del contenido de litio y la
capacidad total de las baterías que contienen pilas de metal litio y de ion litio;
 adición de las siguientes disposiciones especiales nuevas:
 Disposición especial A215: disposición nueva para permitir que la denominación del
artículo expedido que figura en la Tabla 3-1 sea el nombre técnico de ONU 3077 —
Sustancia sólida peligrosa para el medio ambiente, n.e.p. u ONU 3082 — Sustancia
líquida peligrosa para el medio ambiente, n.e.p.
 Disposiciones especiales A216 y A217: disposiciones nuevas para requerir pruebas
adicionales destinadas a garantizar la estabilidad de la nitrocelulosa;
 Disposición especial A218: disposición nueva para aclarar qué artículos pueden clasificarse
como ONU 3549 — Desechos médicos, de Categoría A, que afectan a las personas y
Desechos médicos, de Categoría A, que afectan a los animales;
 Disposición especial A219: criterios para el transporte de ONU 2216 — Harina de pescado
estabilizada;
 revisión de las condiciones de embalaje, comprendidas las siguientes:
 disposición nueva para permitir que los embalajes se ajusten a más de tipo de un diseño
que haya superado con éxito las pruebas y que lleven más de una marca de especificación
de la ONU (4;1.1.2 y 6;2.1.15);
 revisión de la lista de mercancías peligrosas que no se requiere considerar en el cálculo del
valor “Q” (4;1.1.9 e) 3));
 actualización de las referencias a las disposiciones de la ISO que deben cumplirse para los
cilindros y recipientes criogénicos cerrados (4;4);
 revisión del período de ensayo para la inspección periódica de los cilindros que contienen
agentes de extinción de incendios asignados a ONU 3500 (Instrucción de embalaje 218);
 adición de una excepción respecto de la condición de asegurarse de que se efectúe el
drenaje completo de los depósitos de combustible líquido inflamable de maquinarias que
pueden manipularse exclusivamente en posición vertical (Instrucción de embalaje 378);
 revisiones de los embalajes para armonizar con la Reglamentación Modelo de la ONU y
otras instrucciones de embalaje contenidas en las presentes Instrucciones (Instrucciones
de embalaje 457, 462-463, 464-465, 470-471, 478-479, 480-482, 487-491, 492, 553-555,
620, 870, 871, 872, 957);
 renumeración de la Instrucción de embalaje 622 para que diga 621, a fin de armonizar con
la instrucción de embalaje correspondiente de la Reglamentación Modelo de la ONU;
 revisión de los criterios para permitir que las mercancías peligrosas de las Clases 3,8 o 9 se
embalen en el mismo bulto en que van sustancias de la División 6.2 (Instrucción de
embalaje 650);
 adición de disposiciones para el transporte de ONU 2216 — Harina de pescado
estabilizada (Instrucción de embalaje 956);
 revisión para añadir otra denominación del artículo expedido para ONU 3363 (Instrucción
de embalaje 962);
 aclaración de las disposiciones relativas a hielo seco como refrigerante embalado en un
dispositivo de carga unitarizada que contiene ID 8000 — Artículos de consumo
(Instrucción de embalaje Y963)
 adición de una condición en la Sección II de las Instrucciones de embalaje 965 a 970 para
requerir que pilas o baterías de ion litio no declaradas o mal declaradas que se descubran
en la carga o el correo se notifiquen conforme a 7;4.5 (Instrucciones de embalaje 965 a
970);
 adición de una declaración de cumplimiento en las cartas de porte aéreo para baterías de
litio embaladas conforme a la Sección II con múltiples instrucciones de embalaje
(Instrucciones de embalaje 965 a 970);
 adición de una excepción respecto de la condición de asegurarse de que se efectúe el
drenaje completo de los depósitos de combustible líquido de maquinarias que pueden
manipularse exclusivamente en posición vertical (Instrucción de embalaje 972);
 adición de una condición para que las mercancías peligrosas no declaradas o mal
declaradas que se descubren en la carga o el correo, a las cuales se aplican excepciones
respecto de las presentes Instrucciones, queden sujetas a los requisitos de notificación de
7;4.5 (Instrucciones de embalaje 650, 659, 965, 966, 967, 968, 969);
 revisión de los requisitos de marcado y etiquetado:
 aclaración de los requisitos mínimos de altura del marcado del número ONU y de las letras
“UN” o “ID” (5;2.4.1);
 revisión de las dimensiones permitidas para la marca de baterías de litio (5;2.4.16);
 revisión de los requisitos de embalaje y ensayo:
 aclaración de los requisitos relativos a la altura mínima de las marcas que se requieren en
los bultos que no sean bultos interiores (6;2.1.1 y 6;6.4.1);
 revisión de las disposiciones relativas al marcado de la fecha de fabricación en los
embalajes de los tipos 1H y 3H (6;2.1.1 e));
 nueva disposición para los embalajes que se ajustan a más de un tipo de diseño de
embalaje (6;2.1.15);
 adición de un requisito de compatibilidad para los bidones (6;3.1.2 y 6;3.1.3);
 revisión de los límites de capacidad de los aerosoles metálicos no rellenables y los
recipientes no rellenables que contienen gas (6;3.2.7);
 revisión de las referencias ISO para la construcción y ensayo de los cilindros y recipientes
criogénicos cerrados de la ONU (6;5.2);
 aclaración relativa al marcado de cilindros, recipientes criogénicos cerrados y dispositivos
de almacenamiento con hidruro metálico (6;5.2);
 revisiones de las obligaciones del explotador:
 revisiones de las disposiciones sobre evaluación de riesgos de seguridad operacional
(7;1.7);
 revisiones de las disposiciones sobre la carga a bordo de ayudas motrices accionadas por
baterías para incluir las baterías secas y de níquel-hidruro metálico (7;2.13);
 revisión de las disposiciones relativas a la notificación de sucesos relacionados con
mercancías peligrosas (7;4.6);
 revisiones de las disposiciones relativas a las mercancías peligrosas transportadas por los
pasajeros y la tripulación:
 adición de las disposiciones para baterías de níquel-hidruro metálico y baterías secas
(Tabla 8-1, casilla 2);
 revisión de las disposiciones relativas a las ayudas motrices accionadas por baterías (Tabla
8-1, casilla 4);
 revisión de las disposiciones relativas a los cartuchos de la División 2.2 (Tabla 8-1, casilla
12).

También podría gustarte