Está en la página 1de 86

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

“MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE ESPACIO PUBLICO DE LA PLAZA DE ARMAS


PROYECTO : DE LA LOCALIDAD DE ANDAHUAYLAS, DISTRITO DE ANDAHUAYLAS –
PROVINCIA DE ANDAHUAYLAS – DEPARTAMENTO DE APURÍMAC”

I. GENERALIDADES
Las presentes Especificaciones Técnicas que complementan las normas técnicas, aprobadas por el
ITINTEC, y el Nuevo Reglamento Nacional de Edificaciones, deberán ser cumplidas por el Ing. Residente
e Ing. Supervisor que ejecuten el Proyecto “MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE ESPACIO PUBLICO
DE LA PLAZA DE ARMAS DE LA LOCALIDAD DE ANDAHUAYLAS, DISTRITO DE ANDAHUAYLAS –
PROVINCIA DE ANDAHUAYLAS – DEPARTAMENTO DE APURÍMAC”, que será financiado por
Municipalidad provincial de Andahuaylas. Si las disposiciones establecidas en el presente documento
requieren ser ampliadas, cambiadas o modificadas estas se considerarán, en un documento adicional.

Las obras por ejecutar y los equipos por adquirir e instalar, son los que se encuentran indicados en los
planos, con las adiciones y/o modificaciones al contrato que puedan realizarse. Cualquier consulta o
sugerencia de modificación de los planos, y especificaciones deberá ser presentado por escrito a la
Municipalidad Provincial de Huari para su aprobación a través del Inspector y/o Supervisor de obra.

El ingeniero residente no tomará ventaja alguna de cualquier error u omisión que pudiera haber en los
planos o especificaciones y la supervisión le será permitido efectuar las correcciones e interpretaciones
que se juzguen necesarias para el cumplimiento del objeto de los planos y especificaciones.

I.1. ALCANCE DE LAS ESPECIFICACIONES


Estas especificaciones tienen un carácter general, en caso de cualquier discrepancia con lo señalado
en los planos del proyecto, será válido lo indicado en los últimos.
Las presentes especificaciones describen el trabajo que deberán realizarse para la construcción de
la Obra: “MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE ESPACIO PUBLICO DE LA PLAZA DE ARMAS DE
LA LOCALIDAD DE ANDAHUAYLAS, DISTRITO DE ANDAHUAYLAS – PROVINCIA DE
ANDAHUAYLAS – DEPARTAMENTO DE APURÍMAC”, cuyas obras componentes son las
siguientes:

 Infraestructura
 Fuente de agua – pileta
 Fuente - campana
 Cisterna subterranea
 Area verde y circulacion
 Instalación de astas de bandera.
 Instalaciones sanitarias y eléctricas correspondientes
 Y otras actividades
I.2. CONDICIONES GENERALES
Estas especificaciones tienen carácter general, queda en consecuencia entendido que más allá de
sus términos, el Supervisor tiene autonomía en la obra sobre la calidad de los materiales y sobre el
método a seguir para la ejecución de los trabajos y podrá ampliar las presentes especificaciones
precisando los métodos para una correcta ejecución de cualquier trabajo.
 Las obras por ejecutar y los equipos por adquirir e instalar, son los que se encuentran indicadas
en los planos y/o croquis, con las adiciones y/o modificaciones que puedan introducirse
posteriormente.
 Cualquier consulta o modificación de los planos, croquis y especificaciones deberá ser
presentado por escrito a la ENTIDAD para su aprobación, por intermedio de la Supervisión de
Obra.
 Previamente al inicio de la obra, se efectuará el replanteo del proyecto, cuyas indicaciones en
cuanto a trazo, alineamientos y gradientes serán respetadas en todo el proceso de la obra. Si
durante el avance de la obra se ve la necesidad de ejecutar algún cambio menor, este sería
únicamente efectuado mediante autorización de la supervisión.
 El constructor, cuidará la conservación de todas las señales, estacas, Benchmarks, etc., y las
restablecerá por su cuenta, si son estropeadas ya sea por la obra misma o por acción de
terceras personas.
 Cuando se identifica, en cualquier etapa del proyecto, el artículo, el material, accesorio, equipo o
proceso por la marca de fábrica, patente o vendedor, se supone que aquellos cumplen
satisfactoriamente con los propósitos diseñados para la obra, quedando a criterio del constructor
utilizar las mismas u otras similares o equivalentes, que cumplan con los mismos propósitos.
 A la firma del Contrato de Obra, el Contratista deberá presentar a la Entidad Contratante el
Calendario Valorizado de Avance de Obra y Calendario de Adquisición de Materiales y/o Equipo.
 También coordinará los suministros, para evitar demoras o causar impedimentos en el progreso
de otro constructor que este ejecutando algún trabajo relacionado con su obra.
 Con anticipación, el constructor mediante aviso por escrito, hará conocer a la supervisión la
fecha en que se iniciará la fabricación o preparación de los materiales, que forman parte de la
obra, para que los mismos certifiquen el control de calidad de los materiales.
I.3. DEFINICIONES
 INDECOPI:
Es el Instituto Nacional de Defensa de la competencia y de la protección de la Propiedad
Intelectual encargado de revisar, evaluar y aprobar las normas técnicas nacionales.
 La Entidad que construye:
Es la entidad que construye debe ser responsable de la ejecución de la obra de acuerdo a
las cláusulas de la obra y las especificaciones técnicas.
 El Contratista
Es la Entidad que contrata los servicios de una Persona Natural o Empresa, para la
ejecución de la obra.
 Ingeniero Supervisor:
Es el profesional de la especialidad e idóneo con amplia experiencia profesional
contratado por la entidad contratante para que en su representación efectúe directamente
el control y seguimiento de la ejecución técnico administrativa y del Manejo del Contrato
de Obra, verificando el cumplimiento de las obligaciones de los diferentes agentes que
participan en la ejecución de la obra.
 GASTOS GENERALES.
Son costos indirectos que el contratista debe efectuar para la ejecución de la obra a su
cargo, derivados de su propia actividad empresarial, por lo que no pueden ser incluidos
dentro de las partidas de la obra. FIJOS: Aquellos que no están relacionados con el
tiempo de ejecución de la obra a cargo del contratista y VARIABLES: Aquellos que están
directamente relacionados con el tiempo de ejecución de la obra y por lo tanto pueden
incurrirse a lo largo de todo el plazo de ejecución de la obra a cargo del contratista.
 METRADO
Es el cálculo o la cuantificación por partidas de la cantidad de obra a ejecutar.
 PARTIDA
Cada una de las partes o actividades que conforman el presupuesto de una obra.
 PROYECTISTA
El consultor que ha elaborado los estudios o la información técnica del objeto del proceso
de selección.
 RUTA CRÍTICA DEL PROGRAMA DE EJECUCION DE OBRA
Es la secuencia programada de las actividades de la obra cuya variación afecta el plazo
total de ejecución de la obra.
 VALORIZACIÓN DE OBRA
Es la cuantificación económica de un avance físico en la ejecución de la obra realizada
mensualmente.
 VALOR REFERENCIAL PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
Corresponde al monto del presupuesto de obra establecido en el presente expediente
técnico, considerando la identificación de partidas y subpartidas necesarias de acuerdo a
las características de la obra, sustentándose en análisis de precios unitarios por cada
partida y subpartida elaborados teniendo en cuenta los insumos requeridos en cantidades
y precios o tarifas que se ofrezcan en las condiciones más competitivas en el mercado al
último día del mes incluido los gastos generales variables y fijos, así como la utilidad. La
antigüedad del valor referencial se computa desde la fecha de determinación del
presupuesto de obra consignado en el expediente técnico.
 DISPONIBILIDAD PRESUPUESTAL
Una vez definida el valor referencial de la contratación se solicita a la oficina de
presupuesto o a la que haga sus veces, la certificación de disponibilidad presupuestal a fin
de garantizar que se cuente con el crédito presupuestario suficiente para comprometer un
gasto en el año fiscal, señalando la fuente de financiamiento, la cadena funcional
programática y del gasto
I.4. OBLIGACIONES DE LA ENTIDAD
Es obligación y responsabilidad de la Entidad colocar señalización que indiquen clara e
inequívocamente el sector o zona de trabajo; estas señales podrán realizarse mediante el uso
de cintas plásticas de colores apropiados, los mismos que serán sostenidos postes de madera
debidamente espaciados.
Las Obras que se ejecutan en vías públicas con derecho a tránsito vehicular, merecerán el
uso de tranqueras de maderas que permitan a los conductores tomar las precauciones
bajando la velocidad y/o desviando el sentido del tráfico; estas tranqueras serán pintadas en
cintas de color blanco y negro diciendo colocarse además un cartel indicativo de la ejecución
de obra.
El constructor deberá trasladar a la obra el equipo y las herramientas necesarias para la
correcta y técnica ejecución de las obras.
Al concluir la obra el constructor retirará todas las herramientas, el equipo utilizado y las obras
provisionales, dejando toda el área utilizada limpia y en perfectas condiciones. En obras que
se ejecuten en vía pública, es obligación del constructor instalar puentes de madera
provisionales sobre las zanjas excavadas, debidamente espaciadas a fin de permitir el tránsito
peatonal sin mayor dificultad.
I.5. MATERIALES
Los materiales que se empleen en la construcción de la obra serán nuevos, de primera
calidad y de conformidad con las especificaciones técnicas. Los materiales que vinieran
envasados deberán entrar a la obra en sus recipientes originales, intactos y debidamente
sellados. En general, todos los materiales estarán sujetos a la aprobación del Supervisor.
Se empleará cemento portland tipo I, cuyas características satisfagan las especificaciones de
la Norma Técnica ITINTEC 334-009 e INDECOPI. El cemento se adquirirá embolsado; deberá
almacenarse y manipularse protegiéndolo en todo tiempo de la humedad, y en forma tal, que
sea fácilmente accesible para su inspección e identificación. Los lotes de cemento deberán
usarse en el mismo orden en que sean recibidos. Todo cemento que se haya aterronado o
compactado, malogrado o de cualquier otra manera se haya deteriorado, no deberá ser
usado.
Los agregados y el hormigón son materiales naturales o preparados, en proporciones
adecuadas producto de los diseños y en el caso del hormigón son mezclas naturales en
proporciones arbitrarias de agregados finos y gruesos, por lo que se sugiere al Ingeniero
Responsable evaluar la granulometría y realizar el diseño de mezclas respectivo antes de su
uso. Deberán estar libres de cantidades perjudiciales de polvo, sales, y materiales
perjudiciales para el concreto. En consecuencia, los agregados a utilizarse en la preparación
del concreto deben provenir de rocas duras, estables y resistentes. Solo se usará materiales
con cualidades óptimas para concretos de resistencia a la compresión hasta f'c = 210 Kg/cm2,
y es obligatorio el uso de piedra zarandeada de ½" a ¾" y arena gruesa de proporciones que
resulten del diseño de mezclas, La arena a utilizarse en la preparación del concreto o mortero
debe ser bien graduada, sin exceso de material fino (máximo 3% que pase la malla N° 200).
I.6. MANO DE OBRA
La mano de obra debe ser seleccionada (de la zona) y de la mejor, para garantizar la buena
ejecución de la obra; será cuidadosa y de buena técnica de construcción, empleando
operarios calificados, para que los trabajos presenten en todo momento y lugar un aspecto
perfecto y se aprecie la buena ejecución de la obra.
I.7. LIMPIEZA Y SEGURIDAD DE LA OBRA
El material inservible y desmonte proveniente de la limpieza y demoliciones serán eliminados
de la obra regularmente, evitando así obstaculice el avance de los trabajos.
De acuerdo al tipo de trabajo que se irá realizando, la empresa contratista proporcionará a los
trabajadores implementos de protección, tales como: cascos, guantes y botas, etc.
En las zonas que fuera necesario se deberá establecer señalizaciones de peligro, también
durante toda la ejecución de la obra se dispondrá obligatoriamente de letreros, señales,
barreras, etc., así como de vigilantes para prevención de accidentes.
I.8. DIRECCIÓN TÉCNICA
La Dirección Técnica y Control de Obra, estará a cargo de un Ingeniero Civil Colegiado. El
ingeniero encargado deberá tener en obra obligatoriamente un juego completo de planos
actualizados y las especificaciones técnicas, quedando establecidas que cualquier detalle que
figure únicamente en los planos o en las especificaciones técnicas, será válido como si se
hubiese especificado en ambos.
I.9. INGENIERO RESIDENTE
El Ingeniero Responsable, desde que toma posesión del terreno y mientras duren los trabajos,
será responsable de todo daño en la obra, propiedades vecinas o de terceros que se deriven
de los trabajos de construcción.
El ingeniero será el responsable de la correcta ejecución de la obra. Por lo tanto, los diseños y
los criterios establecidos en la memoria descriptiva o en los planos deben materializarse en la
obra, mediante procedimientos constructivos adecuados que deben ser establecidos por el
Ing. Residente de Obra.
Será el responsable de verificar entonces el fiel cumplimiento de los planos y especificaciones
técnicas del presente expediente técnico.
I.10. SUPERVISIÓN
La entidad financiera, designará al profesional o equipo que se encargará de la supervisión de
la construcción, quien la representará plenamente para todos los efectos de control de
ejecución y avances de la obra.
Será el responsable de verificar entonces el fiel cumplimiento de los planos y especificaciones
técnicas del presente expediente técnico. Para ello se debe aprobar todos los procedimientos
constructivos, estando en capacidad de autorizar modificaciones a los diseños, o a los
alcances de éstos, ya sea por iniciativa propia o a sugerencia escrita del residente.
I.11. CONDICIONES ANTES DE INICIAR LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
El Ingeniero Residente, encargado de la ejecución de la obra, notificará por escrito al
Supervisor cualquier inconveniente de subsuelo u otra condición física que sea diferente a la
indicada en los planos y/o especificaciones técnicas. Estas modificaciones serán hechas
antes de efectuar cualquier alteración o cambio.
Cualquier modificación en los planos será establecida con aprobación del Ingeniero
Supervisor.
I.12. LIMPIEZA FINAL
Después de terminada la obra, se efectuará la limpieza de todos los materiales desechados,
eliminándolos antes de proceder a la entrega de obra.
También se retirarán de la zona aquellas instalaciones o construcciones provisionales que, a
criterio del ingeniero residente, no serán necesarios o puedan poner en peligro el buen
funcionamiento de la obra.
I.13. PLANOS DE OBRA
Una vez concluidas todas las obras, de acuerdo a las normas técnicas de control interno para
obras públicas, el Ingeniero Residente, presentará los planos de obra tal como realmente
fueron ejecutadas, los cuales formarán parte de la liquidación de obra.
I.14. CUADERNO DE OBRA
Es el documento foliado y legalizado por la autoridad competente, en el que se anotarán todas
las ocurrencias de orden técnico, relacionadas con la obra. También las solicitudes del
residente y las autorizaciones del supervisor, y son los únicos que pueden hacer anotaciones
en el cuaderno de obra.
I.15. ORDEN DE PRELACIÓN
En caso de incongruencia entre planos y memoria descriptiva (incluyendo las especificaciones
técnicas), prevalecerá lo que indican los planos, el presupuesto y metrados son referenciales.
II. PROGRAMACION Y CRONOGRAMAS
II.1. DE LA PROGRAMACIÓN
II.1.01. Cronograma De Ejecución
Antes del inicio de obra, El Residente de Obra entregará a la Supervisión, un diagrama
PERT-CPM y un diagrama de barras (GANTT) de todas las actividades que desarrollará y el
personal que intervendrá con indicación del tiempo de su participación. Los diagramas
serán los más detallados posibles, tendrán estrecha relación con las partidas del
presupuesto y el cronograma valorizado aprobado al Residente de Obra.
II.2. DEL PERSONAL
II.2.01. Organigrama Del Residente De Obra
El Residente de Obra presentará a la Supervisión un Organigrama de todo nivel y deberá
comunicar a la Supervisión de cualquier cambio en el mismo.
Este organigrama deberá contener Nombres y calificaciones del o de los representantes
calificados y habilitados para resolver cuestiones técnicas y administrativas relativas a la
ejecución de la obra.
II.2.02. Desempeño Del Personal
El trabajo debe ser ejecutado en forma eficiente por personal idóneo, especializado, de
número suficiente y debidamente calificado para llevarlo a cabo de acuerdo con los
documentos contractuales.
El Residente de Obra cuidará, particularmente, del mejor entendimiento con personas o
firmas que colaboren en la ejecución de la Obra, de manera de tomar las medidas
necesarias para evitar obligaciones y responsabilidades mal definidas.
A solicitud de la Supervisión, el Residente de Obra despedirá a cualquier persona
desordenada, peligrosa, insubordinada, incompetente o que tenga otros defectos a juicio de
la Supervisión.
Tales destituciones no podrán servir de base a reclamos o indemnizaciones contra la
Entidad o la Supervisión.
II.3. DE LA EJECUCIÓN.
II.3.01. Ejecución De Los Trabajos.
Toda la Obra objeto del Contrato será ejecutada de la manera prescrita en los documentos
contractuales y en donde no sea prescrita, de acuerdo con sus directivas de la Supervisión.
El Residente de Obra no podrá efectuar ningún cambio, modificación o reducción en la
extensión de la obra contratada sin expresa autorización escrita de la Supervisión.
II.3.02. Herramientas Y Equipos De Construcción
El Residente de Obra empleará instalaciones y maquinaria de acuerdo con los
requerimientos de la misma, para la ejecución eficiente y expedita de la obra, y para el
cumplimiento de los plazos pactados.
Los equipos no deberán exceder su vida útil, ni emanar humos contaminantes, debiendo
estar en perfecto estado de funcionamiento y mantenimiento. De tener alguna condición
insegura, que represente un peligro potencial, la Supervisión podrá pedir su retiro inmediato
de las instalaciones de la obra.
Todo equipo mecánico automotor, deberán contar necesariamente con extintor adecuado,
según NTP 833.032.2003.
El Residente de Obra empleará instalaciones y maquinaria de acuerdo con los
requerimientos de la misma, para la ejecución eficiente y expedita de la obra, y para el
cumplimiento de los plazos pactados.
II.3.03. Protección Del Medio Ambiente
El Residente de Obra preservará y protegerá toda la vegetación tal como árboles, arbustos
y hierbas, que exista en el Sitio de la Obra o en los adyacentes y que, en opinión de la
Supervisión, no obstaculice la ejecución de los trabajos.
El Residente de Obra tomará medidas contra el corte y destrucción que cause su personal y
contra los daños que produzcan los excesos o descuidos en las operaciones del equipo de
construcción y la acumulación de materiales.
El Residente de Obra estará obligado a restaurar, completamente a su costo, la vegetación
que su personal o equipo empleado en la Obra, hubiese destruido o dañado
innecesariamente o por negligencia.
II.3.04. Vigilancia Y Protección De La Obra
El Residente de Obra debe, en todo momento, proteger y conservar las instalaciones,
equipos, maquinarias, instrumentos, provisiones, materiales y efectos de cualquier
naturaleza, así como también toda la obra ejecutada, hasta su recepción, incluyendo el
personal de vigilancia diurna y nocturna del área de construcción.
Los requerimientos hechos por la Supervisión al Residente de Obra acerca de la protección
adecuada que haya que darse a un determinado equipo o material, deberán ser atendidos.
Si, de acuerdo con las instrucciones de la Supervisión, las instalaciones, equipos,
maquinarias, instrumentos, provisiones, materiales y efectos mencionados no son
protegidos adecuadamente por el Residente de Obra, El Propietario tendrá derecho a
hacerlo, cargando el correspondiente costo al Residente de Obra.
II.3.05. Limpieza
El Residente de Obra deberá mantener en todo momento, el área de la construcción,
incluyendo los locales de almacenamiento usados por él, libres de toda acumulación de
desperdicios o basura. Antes de la Recepción de la Obra deberá retirar todas las
herramientas, equipos, provisiones y materiales de su propiedad, de modo que deje la obra
y el área de construcción en condiciones de aspecto y limpieza satisfactorios.
En caso de que el Residente de Obra no cumpla esta obligación, la Entidad podrá efectuar
la limpieza a costo del Residente de Obra, deduciendo los gastos ocasionados a cualquier
saldo que se adeude al Residente de Obra.
II.4. DE LA SUPERVISIÓN
II.4.01. Facilidades De Inspección.
La Supervisión y el personal autorizado por la Entidad, tendrán acceso a la obra, en todo
tiempo, cualquiera sea el estado en que se encuentre, y el Residente de Obra deberá
prestarle toda clase de facilidades para el acceso a la obra y su inspección. A este fin, el
Residente de Obra deberá:
a) Permitir el servicio de sus empleados y el uso de su equipo y material necesario
para la inspección y vigilancia de la obra.
b) Proveer y mantener en perfectas condiciones todas las marcas, señales y
referencias necesarias para la ejecución e inspección de la obra.
c) Prestar en general, todas las facilidades y los elementos adecuados de que
dispone, a fin de que la supervisión se efectúe en la forma más satisfactoria,
oportuna y eficaz.
d) El Residente de Obra antes de la iniciación de la obra, deberá obligatoriamente
indicar a la Entidad el horario de trabajo dentro del cual deberán realizarse los
trabajos, a fin de que pueda disponer un adecuado control de los mismos.
e) Los trabajos realizados fuera del horario establecido y que no hayan tenido sido
autorizados por la Supervisión, NO SERÁN RECONOCIDOS para efecto de pago.
III. APLICACIÓN DE NORMAS TÉCNICAS
III.1. GENERALIDADES
Todos los materiales a ser suministrados y todos los trabajos a ser ejecutados, se ajustarán a
las normas que se señalan a continuación, las mismas que serán regidas, aun cuando no
estuvieren impresas en estas especificaciones. Donde se haga una referencia a estándares
basados en controles de calidad, en que se deba someter a los estándares de cualquier
organización, nacional o internacional, se da por entendido que se refiere al último estándar o
especificación publicado, aunque se haya referido a estándares anteriores.
 Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
 Normas técnicas de arquitectura del RNE
 Norma Técnica CE – 010, Pavimentos Urbanos
 Norma Técnica E – 050, Suelos y Cimentaciones.
 Norma Técnica E – 060, Concreto armado.
 Demás Normas y Reglamentos, ampliatorias y modificatorias vigentes en el país,
dependiendo del tipo de obra a ejecutar.
Además, se podrán ampliar las Especificaciones Técnicas con las siguientes normas técnicas
internacionales:
 ACI (American Concrete Institute).

III.2. MÉTODOS Y UNIDADES UTILIZADAS


Los métodos de medición están indicados en cada sección de estas especificaciones. Los
ítems que no constaren en éstas, serán medidos de acuerdo con los dibujos, perfiles y
documentos del Contrato, sin tomar en cuenta cantidades que sobrepasen las mostradas en
el plano o perfil.
Los desperdicios no serán medidos, puesto que deberán ser incluidos en los precios
unitarios de cada partida, sin pago adicional.
Las siguientes unidades de medida y observaciones se establecen para efectos de las
mediciones:
 Milímetro : mm
 Metro :m
 Kilómetro : km
 Metro cuadrado : m2
 Metro cúbico : m3
 Centímetro : cm
 Centímetro cuadrado : cm2
 Kilogramo : kg
 Tonelada métrica :t
 Número : Nº
 Hora :h
 Semana : Sem.
 Pie cuadrado : p2

I.1. MATERIALES
Los materiales que se empleen en la obra deben cumplir las especificaciones señaladas en el proyecto y los
planos, pero en general deben ser de primera calidad y deberán aprobar los ensayos y pruebas necesarias de
modo que se certifique plenamente su calidad.
I.2. CEMENTO
Se empleará cemento Portland tipo 1, producido por la empresa Cemento Andino, embolsado en bolsas de
42.50 Kg.
Este material se almacenará en obra, al abrigo de la humedad del suelo o de la lluvia. Los envíos de cemento
se colocarán por separado, indicando en tarjetas la fecha de recepción en obra, facilitando su identificación,
inspección y empleo de acuerdo al tiempo de permanencia en almacén.
I.3. AGREGADO FINO
Se considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75 mm (N° 4). Provendrá de las canteras de la
provincia de Concepción, El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más de treinta por ciento
(30%) del agregado fino.
El agregado fino deberá cumplir con los siguientes requisitos:
I.3.1. Contenido De Sustancias Perjudiciales
El siguiente cuadro señala los requisitos de límites de aceptación.
Tabla 1 Límites de Aceptación de Sustancias Perjudiciales
MASA TOTAL DE LA
CARACTERÍSTICAS NORMA DE ENSAYO
MUESTRA
Terrones de Arcilla y
MTC E 212 1.00% máx.
partículas deleznables
Material que pasa el Tamiz de
MTC E 202 5.00 % máx.
75um (N°200)
Cantidad de Partículas
MTC E 211 0.50% máx.
Livianas
Contenido de sulfatos,
0.06% máx.
expresados como ión SO4
Contenido de Cloruros,
0.10% máx.
expresado como ión cl

I.3.2. Granulometría
La curva granulométrica del agregado fino deberá encontrarse dentro de los límites que se señalan a
continuación:
Tabla 2 Granulometría
Tamiz (mm) Porcentaje que pasa
9,5 mm ( 3 /8”) 100
4,75 mm (N° 4) 95 -100
2,36 mm (N° 8) 80 -100
1,18 mm (N° 16) 50 - 85
600 mm (N° 30) 25 - 60
300 mm (N° 50) 10 - 30
150 mm (N° 100) 02 - 10

En ningún caso, el agregado fino podrá tener más de cuarenta y cinco por ciento (45%) de material retenido
entre dos tamices consecutivos. El Módulo de Finura se encontrará entre 2.3 y 3.1.
Durante el período de construcción no se permitirán variaciones mayores de 0.2 en el Módulo de Finura con
respecto al valor correspondiente a la curva adoptada para la fórmula de trabajo.
I.3.3. Durabilidad
El agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez por ciento (10%) o quince por ciento (15%), al
ser sometido a la prueba de solidez en sulfatos de sodio o magnesio, respectivamente, según la norma MTC
E- 209.
En caso de no cumplirse esta condición, el agregado podrá aceptarse siempre que, habiendo sido empleado
para preparar concretos de características similares, expuestas a condiciones ambientales parecidas durante
largo tiempo, haya dado pruebas de comportamiento satisfactorio.
I.3.4. Limpieza
El Equivalente de Arena, medido según la Norma MTC E 114, será sesenta por ciento (65%) mínimo para
concretos de f'c< 210kg/cm² y para resistencias mayores setenta y cinco por ciento (75%) como mínimo.
I.4. AGREGADO GRUESO
Se considera como tal, al material granular que quede retenido en el tamiz 4.75 mm (N° 4). Será grava natural
proveniente de las canteras de la provincia de Concepción, su empleo en numerosas obras ha resultado
satisfactorio.
Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los siguientes:
I.4.1. Contenido De Sustancias Perjudiciales
El siguiente cuadro, señala los límites de aceptación.
Tabla 3 Sustancias Perjudiciales en el Agregado Grueso
NORMA DE MASA TOTAL DE LA
CARACTERÍSTICAS
ENSAYO MUESTRA
Terrones de Arcilla y partículas deleznables MTC E 212 0.25% máx.
Contenido de Carbón y lignito MTC E 215 0.5% máx.
Cantidad de Partículas Livianas MTC E 202 1.0% máx.
Contenido de sulfatos, expresados como ión SO4 = 0.06% máx.
Contenido de Cloruros, expresado como ión Cl 0.10% máx.

I.4.2. Durabilidad
Las pérdidas de ensayo de solidez no podrán superar el doce por ciento (12%) o dieciocho por ciento (18%),
según se utilice sulfato de sodio o de magnesio, respectivamente.
I.4.3. Abrasión.
El desgaste del agregado grueso en la máquina no podrá ser mayor de cuarenta por ciento (40%).
I.4.4. Granulometría
La gradación del agregado grueso deberá satisfacer una de las siguientes franjas, según se especifique en
los documentos del proyecto o apruebe el Supervisor con base en el tamaño máximo de agregado a usar, de
acuerdo a la estructura de que se trate, la separación del refuerzo y la clase de concreto especificado.
Tabla 4 Granulometría del Agregado Grueso
Tamiz (mm) Porcentaje que pasa
AG-1 AG-2 AG-3 AG-4 AG-5 AG-6 AG-7
63 mm (2,5'') - - - - 100 - 100
50 mm (2'') - - - 100 95 - 100 100 95 - 100
37,5mm (1½'') - - 100 95 - 100 - 90 - 100 35 - 70
25,0mm (1'') - 100 95 - 100 - 35 - 70 20 – 55 0 – 15
19,0mm (¾'') 100 95 - 100 - 35 - 70 - 0 – 15 -
12,5 mm (½'') 95 - 100 - 25 - 60 - 10 - 30 - 0–5
9,5 mm (3/8'') 40 - 70 20 - 55 - 10 - 30 - 0–5 -
4,75 mm (N° 4) 0 - 15 0 - 10 0 – 10 0–5 0–5 - -
2,36 mm (N° 8) 0 -5 0-5 0-5 - - - -

La curva granulométrica obtenida al mezclar los agregados grueso y fino en el diseño y construcción del
concreto, deberá ser continua y asemejarse a las teóricas.
I.5. ACERO.
El acero tiene la ventaja de ser un material con una relación resistencia/peso superior a la del hormigón,
además de que puede resistir tanto tracciones como compresiones mucho más elevadas.
El acero que se empleará será de dos clases:
Acero de varillas corrugadas; acero grado 60, con una resistencia Fy = 4200 kg/cm2 y es el fabricado en el
país y conocido como acero de construcción. Este material es ampliamente conocido en la construcción civil.
Acero Estructural en Planchas.
El acero es uno de los materiales más importantes en usos estructurales, y tiene marcadas ventajas.
I.5.1. Alta Resistencia
La resistencia del acero por unidad de peso implica que las estructuras sean livianas.
I.5.2. Uniformidad
Las propiedades del acero se mantienen a través del tiempo y con mantenimiento mínimo duran
indefinidamente.
En el presente proyecto se emplearán planchas de acero al carbono, laminadas en caliente, de calidad
estructural, de la norma ASTM A-36 o su equivalente, producido en el país, con un límite de resistencia Fy =
4200 kg/cm2.

IV. ESPECIFICACIONES TECNICAS


01 INFRAESTRUCTURA
01.01 OBRAS PROVISIONALES
01.01.01CARTEL DE OBRA und
Descripción de la partida:
Se construirá de dimensiones 3.60x2.40m Con bastidores de madera de 2" x 2" según diseño y será
forrado con Banner a Full color en una cara. Llevará dos apoyos a los extremos de madera dura de
4" x 4" x 5 m., lo suficientemente enterrados a fin de asegurar su estabilidad.
El texto y diseños a pintarse serán proporcionados por la supervisión de obras, de acuerdo a lo
establecido debiendo ceñirse su ejecución a lo dispuesto. La ubicación del cartel se efectuará en
lugar visible que no afecte el normal desenvolvimiento de los trabajos contando para ello con la
aprobación de la Supervisión.

Materiales a Utilizar en la Partida


El cartel estará compuesto por 02 bastidores de madera de eucalipto, que sostendrá una estructura
de tarima vertical de madera que llevará la plancha de banner el mismo que reflejará los datos del
proyecto.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad (Und)
de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al precio
unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

01.01.02ALMACEN glb
Descripción de la partida:
Esta partida comprende las construcciones necesarias para instalar la infraestructura que permita
albergar a todos los materiales insumos, maquinaria, equipos, etc.
La ubicación del almacén será propuesta por el Residente y aprobada por el Inspector u supervisor,
previa verificación que dicha ubicación cumpla con los requerimientos de salubridad, abastecimiento
de agua, tratamiento de residuos y desagües.
Materiales a Utilizar en la Partida
Los Materiales para la construcción del almacén de obra, serán de preferencias desarmables y
transportables tales como se detallan en el análisis de precios unitarios de la presente partida como
son: madera eucalipto, calaminas triplay tales se detallan
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá de forma global.
Bases de Pago:
El pago se efectuará por forma global (glb) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto.

01.01.03CERCO PROVISIONAL CON ARPILLERA m


Descripción de la partida:
Esta partida consiste en la construcción de cerco perimétrico temporales con malla de arpillera o yute y
madera eucalipto rolliza de altura de 2.00 metros, estos cercos serán para limitar el ingreso de
personas ajenas a la construcción y actividades de mejoramiento de la plaza principal de la ciudad de
Andahuaylas.

Materiales a Utilizar en la Partida


Los Materiales para la construcción del almacén de obra, serán de preferencias desarmables y
transportables tales como se detallan en el análisis de precios unitarios de la presente partida como
son: madera eucalipto, calaminas triplay tales se detallan

Método de medición:
El trabajo ejecutado para esta partida se medirá por metro lineal (m), de cerco perimétrico de malla.

Bases de Pago:
El cerco perimétrico con arpillera de yute será pagado con el precio metro lineal (m), correspondiente,
ejecutado, terminado e instalado de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar con la
conformidad del Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
equipo, materiales, herramientas, transporte, colocación e imprevistos necesarios para la correcta y
completa ejecución de los trabajos.

01.01.04ALQUILER DE OFICINA mes


Descripción de la partida:
Esta partida comprende los costos del alquiler de local para oficina de la Obra, así como otros que
faciliten la comodidad del personal y facilidades para la supervisión.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por mes (mes).
Bases de Pago:
El pago se efectuará por mes (mes) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto.

01.01.05SERVICIOS HIGENICOS mes


Descripción de la partida:
Esta partida consiste en la selección de un proveedor que tenga experiencia en el ámbito de alquiler
de baños químicos para el uso del personal de ejecución de obra.
Características y condiciones específicas mínimas:
Descripción: Los baños químicos (conocidos como “sanitarios portátiles”) son unidades de
saneamiento portátiles que consiste en un aparato sanitario para sentarse ubicados sobre un tanque
hermético que almacenan las excretas y que generalmente contienen una solución química para
facilitar la digestión y disminuir los malos olores. Está contenido en una unidad de plástico prefabricada
con una puerta que se puede cerrar.
Capacidad técnica:
INTERIOR EXTERIOR
ALTURA 85” (2.16m) 92” (2.34 M)
BASE 41” X 41” (1.01 M X 1.04 M) 43” X 47” (1.09 M X 1.19 M)
ALTURA DE LA PUERTA 79” (2.01 M)
PESO CON PATINES MOLDEADO 140 Libras (90.72 Kg)
CAPACIDAD DEL TANQUE 60 Galones (227.06 Litros)
URINARIO Si
PAPELERA Si
PORTA PAPEL HIGIÉNICO Si
MATERIAL Polietileno De Alto Peso
Molecular ( Hoja Doble)
COLOR Rojo, Gris, Azul, Celeste, Beige, Amarillo, Anaranjado Y/O
Gris.

Responsabilidades del proveedor de baños portátiles


 De la limpieza: la limpieza de los baños químicos, deberán realizarse una vez por semana,
previa coordinación don el ingeniero residente de obra.
 Del trasporte e instalación: se deberá instalar los sanitarios portátiles de acuerdo al lugar de
trabajo en la obra, en coordinación con el ingeniero residente de obra. La movilización y
desmovilización estará a cargo del proveedor.
Modelo: imagen referencial

Método de medición:
Se medirá por mes (mes) de alquiler.
Bases de Pago:
Se pagará al precio unitario del metrado para la partida que figura en el presupuesto.

01.02 TRABAJOS PRELIMINARES


01.02.01LIMPIEZA DE TERRENO m2
Descripción de la partida:
La limpieza de terreno comprende: La eliminación de basura, eliminación de los elementos sueltos,
livianos y pesados existente en toda la superficie del terreno destinado para el muro de contención.
Los trabajos de eliminación de basura y de elementos sueltos y pesados y livianos, incluye la
disposición de estos elementos y su transporte fuera de la Obra.
El rubro eliminación de elementos sueltos y pesados, comprende el acarreo de estos fuera de la obra,
incluyendo las operaciones de carga y descarga
Método de medición:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por metro cuadrado (m2) de terreno debidamente limpiado,
previa verificación del Ing. Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y
cualquier otro insumo que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida

01.02.02TALA DE ARBOLES und


Descripción de la partida:
Comprende la tala total de árboles aislados o el grupo dentro de la superficie que lo dictaminen los
planos respectivos; así también como la limpieza posterior a la ejecución del rubro en las zonas
cubiertas del pasto proveniente de dicha actividad. Los árboles y arbustos deben ser cortados desde la
base del tronco, de tal modo que quede libre desde el nivel de suelo.
Se procederá a la tala de los árboles, en el orden de ramas y troncos, cuidando de no afectar las
instalaciones aéreas existentes. Para posteriormente desraizarlos.
Método de medición:
La unidad de medida para el pago es la unidad (und) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por unidad (und) de árbol talado, previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo que
se requiera para la ejecución correcta de la presente partida

01.02.03ELIMINACION DE RAICES und


Descripción de la partida:
Comprende la eliminación total de raíces de árboles talados, que lo dictaminen los planos respectivos;
así también como la limpieza posterior a la ejecución del rubro proveniente de dicha actividad. Para
desraizarlos se procederá a excavar manualmente los alrededores a una profundidad de 1,00 m. con
la finalidad de su una óptima eliminación de raíces existentes.
Método de medición:
La unidad de medida para el pago es la unidad (und) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por unidad (und) de raíz eliminada proveniente del árbol
talado, previa verificación del Ing. Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra
equipo y cualquier otro insumo que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida

01.03 SEGURIDAD Y SALUD


01.03.01ELABORACION, IMPLEMENTACION Y ADMINISTRACION DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
EN EL TRABAJO glb
Descripción de la partida:
Esta partida comprende las actividades y recursos que correspondan al desarrollo, implementación y
administración del Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST), debe considerarse, sin llegar a
limitarse: El personal destinado a desarrollar, implementar y administrar el plan de seguridad y salud
en el trabajo, así como los equipos y facilidades necesarias para desempeñar de manera efectiva sus
labores. Con a la finalidad de garantizar el cuidado que se debe tener por proteger la integridad física
de los trabajadores de la obra (obreros) dotándoles de implementos de seguridad, en la ejecución de la
obra.
Método de medición:
Se medirá esta partida de forma global (Glb).
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará de forma global (Glb), previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo que
se requiera para la ejecución correcta de la presente partida

01.03.02EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL glb


Descripción de la partida:
Comprende el suministro total de todos los equipos de protección individual (EPI), que debe ser
utilizados por el personal de la obra, para estar protegidos de los peligros asociados a los trabajos que
realicen de acuerdo a la norma g.050. Seguridad durante la construcción, del Reglamento Nacional de
Edificaciones.
Entre ellos se debe considerar, sin llegar a ser una limitación: casco de seguridad, gafas de acuerdo al
tipo de actividad, escudo facial, guantes de acuerdo al tipo de actividad (cuero, aislantes, etc).
Protectores de oído, respiradores, arnés de cuerpo entero y línea de enganche, prendas de protección
dieléctrica, chalecos refractivos, ropa especial de trabajo en caso se requiera, otros.
Características y condiciones específicas mínimas:
Equipos de protección personal mínimo por persona:
 CASCO: ANSI Z89.1.2003 Y/O NTP 228
 BOTAS: ANSI ZA1/NTP 300/ASTM F2412-05/ASTM F2413-05
 LENTES: ANSI Z87 – 1/NTP 392.002/EN 166-2001
 GUANTES: OSHA1910
 PANTALÓN/CAMISA CON CINTA REFLECTIVA: ANSI (CLASE 1,2,3) /ISEA 107-2004
 TAPONES AUDITIVOS: ANSI S3.19.
 EQUIPOS DE PROTECCIÓN COVID-19 (BARBIJOS, ALCOHOL, CARETA FACIAL,
TERMÓMETRO., ETC.)

Método de medición:
Se medirá esta partida de forma global (Glb).
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará de forma global (Glb), previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo que
se requiera para la ejecución correcta de la presente partida

01.03.03EQUIPOS DE PROTECCION COLECTIVA glb


Descripción de la partida:
Comprende el suministro total de todos los equipos que refiere al cuidado colectivo que se debe
tener por proteger la integridad física de todos los trabajadores de la obra (obreros) dotándoles de la
seguridad en las inmediaciones de la obra.
Características y condiciones específicas mínimas:
 EXTINTOR DE POLVO QUÍMICO SECO DE 10 LBS (ESPECIFICACIONES TÉCNICAS):
Características: Extintor de polvo químico seco ABC de 10 lb. de presurización directa,
Modelo 10-A, Potencial de Efectividad 4 A, 40 B: C - UL. Con un rango efectivo de 3.5 – 5
Metros
 CAMILLA DE EMERGENCIA: Una camilla es un dispositivo utilizado para atender a un
paciente o transportar a un herido de un lugar a otro evitando las complicaciones o lesiones
adversas que le pueden ocurrir al paciente. Especificaciones técnicas: Dimensiones: 183 x 45
x 5Cm; Peso Neto: 7.5Kg; Capacidad de carga: ≤159 Kg. Aprox.; Flota en el agua.; deberá
contar con 3 correas de seguridad.; Construida en polietileno; Impermeable.; Radio
transparente; De fácil manejo y limpieza.
 Imágenes referenciales:

(a) Extintor (b) camilla de emergencia PVC


Método de medición:
Se medirá esta partida de forma global (Glb).
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará de forma global (Glb), previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo que
se requiera para la ejecución correcta de la presente partida
01.03.04SEÑALIZACION TEMPORAL DE SEGURIDAD glb
Descripción de la partida:
Esta partida se refiere a La señalización que debe colocar el contratista el tiempo que dure la
ejecución de la obra.
Características y condiciones específicas mínimas:
 CARTELES INFORMATIVOS (ESPECIFICACIONES TÉCNICAS)
Características: Se elaborarán de un material impermeable la base de soporte será de
listones de madera y se colocarán en lugares visibles en la inmediación de la obra, indicando
las zonas de tránsito en la obra, y zonas de peligro delimitando cada zona. Compuesto por:
Paneles de triplay h=2.4m (especificaciones técnicas): Características, Paneles de triplay,
e=20mm. Ancho 1.2m. Largo 2.4m.
Pies derechos 4” (especificaciones técnicas): Características, Pies derechos 3”. H=3m.
Ingreso principal (especificaciones técnicas): Características, Puertas provisionales
compuestas de paneles de triplay e=20mm.
Imágenes referenciales:

(a) Ejemplos de carteles


 LOS ELEMENTOS PERIMETRALES: son elementos de seguridad que tienen por objeto
proteger la integridad física de los trabajadores y de terceros, mediante la delimitación de
áreas en las que se efectúan los trabajos. Se considerarán como elementos perimetrales:

 Malla de Seguridad. - La Malla de Seguridad color naranja para obras de


construcción, permite señalizar, delimitar y proteger de áreas de trabajo en los que
se efectúan las actividades programadas. Su diseño en color naranja, la hace muy
vistosa y visible a gran distancia, siendo flexible, ligera de fácil transporte e
instalación. La Malla de Seguridad deberá ser fabricada en Polietileno Estándar, con
un tratamiento resistente a los rayos UV, capacidades de no ser afectados por el
agua salada ni la mayoría de los agentes químicos. Su presentación deberá ser en
rollos de 50m con un ancho de 1.00m.
 Cinta de Seguridad. - Las Cintas de Seguridad a emplearse en obra, permitirá
delimitar las áreas que representen un considerable riesgo de peligros o accidentes
de trabajo que atenten la integridad física de los trabajadores y de terceros. La Cinta
de Seguridad es una banda fabricada de Polietileno resistente a la intemperie, de 3”
de ancho y 300m de largo. La presentación de la banda o cinta de seguridad, se
expresa en dos colores reglamentarios, el amarillo y el rojo, cuyo diseño del mismo,
contemplará como contenido mensajes de advertencia y/o precaución. Las Cintas de
Seg, serán aseguradas en Parantes, los cuales sujetarán firmemente las bandas de
polietileno durante su utilización en Obra.
 Cono de Seguridad. - Los Conos de Seguridad a emplearse en Obra, permitirán
señalizar las zonas o áreas de la Obra que así lo requieran, según el proceso de
ejecución del mismo. Son fabricados de PVC – Polivinil, flexible, cuya composición
contiene un pigmento fluorescente en toda su masa, lo que hace que su color sea
perdurable.
 Tranqueras de Seguridad. - Las Tranqueras de Seguridad son elementos
perimetrales de seguridad, los cuales permitirán el desvío temporal del tránsito de la
vía, del cual se quiere aislar para la ejecución de los trabajos programados. El uso
de las tranqueras de seguridad en Obra, se hace fundamental ya que previene los
posibles accidentes que se pueden suscitar en Obra, mediante su información y
señalización del mismo. El diseño del mismo se anexa en el presente.
Imágenes referenciales:

Método de medición:
Se medirá esta partida de forma global (Glb).
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará de forma global (Glb), cuando se cumpla con brindar la
señalización adecuada en la obra. Previa verificación del Ing. Supervisor. Pago que incluye costo por
materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo que se requiera para la ejecución correcta
de la presente partida

01.03.05CAPACITACION EN SEGURIDAD Y SALUDglb


Descripción de la partida:
Comprende las actividades de adiestramiento y sensibilización desarrolladas para el personal de
obra. Entre ellas debe considerarse, sin llegar al limitarse: charlas de inducción para el personal
nuevo, las charlas de sensibilización, las charlas de instrucción, la capacitación para la cuadrilla de
emergencias, etc.
Método de medición:
Se medirá esta partida de forma global (Glb).
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará de forma global (Glb), cuando se cumpla con brindar la
capacitación e implementación y capacitación adecuada en la obra. Previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo que
se requiera para la ejecución correcta de la presente partida
01.03.06RECURSOS PARA RESPUESTA ANTE EMERGENCIA DE SALUD DURANTE EL TRABAJO
Descripción de la partida:
Esta partida se refiere a un fondo con el que debe contar el contratista y entidad ejecutante para
poder afrontar algún incidente que se presente en la obra del tipo que tenga que ver con la seguridad
y la salud de los trabajadores de obra.
Método de medición:
Se medirá esta partida de forma global (Glb).
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará de forma global (Glb), cuando se cumpla con implementar
los recursos para respuesta ante emergencia de salud durante el trabajo en la obra. Previa
verificación del Ing. Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y
cualquier otro insumo que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida
01.03.07ELABORACION, IMPLEMENTACION PLAN COVID -19 glb
Descripción de la partida:
Todo empleador está en la obligación de elaborar e implementar un Plan para la Vigilancia,
Prevención y Control de COVID – 19, este plan debe establecer las medidas de seguridad y
protección en el centro laboral. Programación de las acciones de vigilancia, prevención y control de
salud de los servidores durante el tiempo que establezca el Ministerio de Salud. El Plan deberá ser
remitido al Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo para su aprobación (en un plazo de 48 horas).
Equipos de Protección Personal (EPP): Adquisición y abastecimiento de los Equipos de Protección
Personal (EPP) y otros insumos, de acuerdo a la identificación de riesgo de contagio por COVID – 19
de los trabajadores y sus funciones, cantidad de servidores, aforo, entre otros. Seguimiento de salud
de los trabajadores: Coordinación con entidades de salud para la aplicación, análisis y resultados de
las serológicas o moleculares para COVID – 19. Garantizar el abastecimiento adecuado de
termómetro infrarrojo en los centros laborales, para el debido control de temperatura corporal al inicio
de la jornada laboral y el monitoreo a lo largo de la jornada. (3) Limpieza y desinfección del centro
laboral: asegurar la limpieza y desinfección de todos los ambientes del centro de trabajo, lo cual
incluye a: ambientes, mobiliario, herramientas, equipos, útiles de escritorio, vehículos con la
metodología y procedimientos adecuados. Registro del cumplimiento de la limpieza y desinfección de
los ambientes, además se deberá establecer la frecuencia con la que se realizará dicha actividad.
Asimismo, debe incluir un registro de capacitaciones al personal que realizará la limpieza de los
ambientes de trabajo según las características del lugar de trabajo y tipo de actividad que se realiza.
Implementos de limpieza y desinfección: Acceso a implementos de seguridad de uso libre como
jabón líquido, jabón desinfectante o alcohol gel, papel toalla, para el correcto lavado y desinfección
de manos. Asimismo, deberá ubicar puntos de lavado o dispensador de alcohol gel al ingreso del
centro de trabajo, tachos de basura con una bolsa plástica para el desecho de EPP usados,
papelería, entre otros. INSTITUTO DE EVALUACIÓN DE TECNOLOGÍAS EN SALUD E
INVESTIGACIÓN 8 Aforo: Establecer el aforo de los locales y oficinas, así como de los espacios
comunes implementados para el bienestar de los personales (comedores, lactarios), y cerrar las
áreas comunes no imprescindibles. El aforo debe estar de acuerdo a las recomendaciones sobre
distanciamiento social dispuestas por el Ministerio de Salud (MINSA) y las disposiciones específicas
de las Municipalidades locales. Ventilación del ambiente: Describir el modo de ventilación de los
ambientes laborales, en la medida de lo posible preferir la ventilación natural, dado que el uso de
extractores u otro se requiere cumplir con los tiempos en el mantenimiento preventivo, predictivo y
correctivo, cambios de filtros, etc. Se recomienda la ventilación especializada de presión negativa en
algunos ambientes, como: para los procedimientos generadores de aerosol, cuartos de aislamiento
contra infecciones en aire en ambientes del cuidado de la salud y áreas de autopsia especializadas
en las morgues. (3) Salud mental: El Plan debe considerar medidas para conservar la salud mental
mediante un adecuado clima laboral que favorezca la implementación del plan. (4) Material gráfico:
En cuanto sea posible, incluir material de señalización de aforo, uso y desecho correcto de EPP,
lavado de manos, mensaje de identificación temprana de síntomas de infección por COVID – 19,
entre otros que la entidad considere necesario.
Método de medición:
Se medirá esta partida de forma global (Glb).
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará de forma global (Glb), cuando se cumpla con elaborar e
implementar el plan de prevención contra el COVID–19 en la obra. Previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo que
se requiera para la ejecución correcta de la presente partida

02. FUENTE DE AGUA - PILETA


02.01 TRABAJOS PRELIMINARES
02.01.01REMOCIONES
02.01.01.01 REMOCION DE PILETA (ESCULTURA) und
Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en la remoción total o parcial de estructuras de pileta existente en las zonas
que indiquen los documentos del proyecto, y el cargue, transporte, descargue y disposición final
de los materiales provenientes de la remoción, en las áreas aprobadas por el supervisor.
Tener en cuenta que, en el momento de la remoción de la pileta, se debe considerar un plan de
cuidado de esto dos ornatos con valor monumental para los ciudadanos de Andahuaylas, por lo
que el almacenamiento y cuidado, se debe tener cuidado hasta que estos pueda nuevamente
reincorpore a la plaza.
El Constructor no podrá iniciar la remoción de escultura, sin la elaboración previa de un estudio
en el cual se deberán definir como mínimo:
 Métodos de remoción y etapas de su aplicación.
 Estabilidad y protección de construcciones remanentes que no vayan a ser removidas y/o
demolidas.
 Protección de las construcciones e instalaciones del entorno.
 Mantenimiento o sustitución provisional de servicios afectados por la remoción.
 Medios de evacuación y definición de zonas de vertido de los productos de la remoción.
 Cronogramas de trabajos.
 Pautas de control.
 Medidas de seguridad y salud.

El estudio se someterá a revisión del inspector o supervisor encargado, quien lo aprobará cuando
lo considere adecuado, indicando en la aprobación los métodos aceptados. Tal autorización no
exime al Constructor de su responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del
cumplimiento de estas especificaciones y de la legislación vigente en materia medioambiental, de
seguridad y salud y de transporte y almacenamiento de los productos de la construcción; así
como de las demás condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contrato.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

02.01.01.02 REMOCION DE PISO DE LAJA (ANASTILOSIS) m2


Descripción de la partida:
La presente partida esta relacionada directamente a la remoción de piso de piedra laja existente
en los locales indicados (ver planos adjuntos). Los materiales que se retiren serán tratados de
manera óptima evitando su deterioro posterior acuerdo a lo manifestado en el Art. 3.1.3. –
Tratamiento de elementos de valor patrimonial, y deberá ser aprobado por la Inspección de Obra
cualquier pieza, elemento o material que se deseche como escombro, sin excepción.
Proceso: La remoción de la piedra laja existentes se desarrollará de la siguiente manera:
1. Se realizará el trazo por donde se necesita la excavación.
2. Se enumerará las piezas, para que posteriormente retornen a su lugar.
3. Se removerá la piedra laja con cuidado.
4. Se realizará los trabajos para lo cual se realizó la excavación.
5. Se repondrán las piedras al mismo lugar de donde fueron extraídas, según la numeración
6. En caso de roturas o perdidas se buscará el mismo tipo de piedra y se realizará el mismo
corte
7. En ningún caso se debe alterar la composición de la laja en el piso.

Método de medición:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por metro cuadrado (m2) de terreno debidamente
limpiado, previa verificación del Ing. Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de
obra equipo y cualquier otro insumo que se requiera para la ejecución correcta de la presente
partida
02.01.01.03 REMOCION DE LUMINARIAS und
Descripción de la partida:
La presente partida está relacionada directamente a la remoción de postes luminarias
ornamentales existente en los planos adjuntos. Los materiales que se retiren serán tratados de
manera óptima evitando su deterioro posterior y deberá ser aprobado por la Inspección de Obra.
Proceso: La remoción se desarrollará de la siguiente manera:
1. Se enumerará las piezas, para que posteriormente retornen a su lugar.
2. Se removerá las luminarias con cuidado.
3. Se repondrán al mismo lugar de donde fueron extraídas, según la numeración
4. En caso de roturas o perdidas se buscará el mismo tipo de luminaria.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

02.01.02DEMOLICIONES
02.01.02.01 DEMOLICION DE PLATAFORMA DE PILETA CENTRAL m3
Descripción de la partida:
La presente partida está relacionada directamente a la demolición de plataforma de la pileta
central, para ello antes del inicio de la demolición se elaborará un ordenamiento y planificación
del servicio, la que contará con las medidas de protección de las zonas adyacentes a la
demolición. Todas las estructuras colindantes a la zona de demolición serán debidamente
protegidas y apuntaladas cuando la secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de
estructuras vecinas.
La eliminación de los materiales provenientes de la plataforma demolidos, se ejecutará a través
de acarreo con maquinaria que carguen directamente sobre los camiones usados en la
eliminación, o en recipientes especiales de almacenaje.
Se limitará la zona de tránsito y las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario,
cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte. Los equipos de carguío y de eliminación
circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de vehículos ajenos al
trabajo.
Se ejercerá monitoreo frecuente por parte del responsable del servicio, que garantice que se ha
tomado las medidas de seguridad indicadas.
Profesional Responsable: La ejecución de todo el servicio de demolición deberá estar bajo debida
dirección, lo que obliga a la intervención de un profesional responsable de la demolición.
Programa: El profesional mencionado ha de estructurar un programa que rija la demolición de
principio a fin, y velará por su cumplimiento, lo que supone su intervención permanente en el
servicio.
Personal Obrero: El personal obrero que intervenga en el proceso de demolición deberá ser lo
suficientemente capacitado en estas labores.
Herramientas. - Las herramientas de trabajo a utilizarse serán apropiadas para cada tipo de
estructura a demoler, y en aquellos casos en que se empleen maquinas o sistemas especiales,
solamente deberán ser manejados por personal especializado.
Señalización. - Se deberán señalarlos sitios indicados-por el responsable de seguridad de
conformidad a las características de señalización de cada caso en particular. Estos sistemas de
señalización (carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, etc.) se mantendrán, modificarán y
adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos emergentes.
Fases de la ejecución
 Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr
unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones
próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el residente, quien designará
y marcará los elementos que haya que conservar intactos.
 Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible.
 Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la
dirección facultativa.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por metro
cubico (m3) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

02.01.02.02 DEMOLICION DE SARDINELES m3


Descripción de la partida:
La presente partida está relacionada directamente a la demolición de sardineles existentes tales
indicados en los planos adjuntos en el presente proyecto, para ello antes del inicio de la
demolición se elaborará un ordenamiento y planificación del servicio, la que contará con las
medidas de protección de las zonas adyacentes a la demolición. Todas las estructuras
colindantes a la zona de demolición serán debidamente protegidas y apuntaladas cuando la
secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de estructuras vecinas.
La eliminación de los materiales provenientes de los sardineles demolidos, se ejecutará a través
de acarreo con maquinaria que carguen directamente sobre los camiones usados en la
eliminación, o en recipientes especiales de almacenaje.
Se limitará la zona de tránsito y las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario,
cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte. Los equipos de carguío y de eliminación
circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de vehículos ajenos al
trabajo.
Se ejercerá monitoreo frecuente por parte del responsable del servicio, que garantice que se ha
tomado las medidas de seguridad indicadas.
Profesional Responsable: La ejecución de todo el servicio de demolición deberá estar bajo debida
dirección, lo que obliga a la intervención de un profesional responsable de la demolición.
Programa: El profesional mencionado ha de estructurar un programa que rija la demolición de
principio a fin, y velará por su cumplimiento, lo que supone su intervención permanente en el
servicio.
Personal Obrero: El personal obrero que intervenga en el proceso de demolición deberá ser lo
suficientemente capacitado en estas labores.
Herramientas. - Las herramientas de trabajo a utilizarse serán apropiadas para cada tipo de
estructura a demoler, y en aquellos casos en que se empleen maquinas o sistemas especiales,
solamente deberán ser manejados por personal especializado.
Señalización. - Se deberán señalarlos sitios indicados-por el responsable de seguridad de
conformidad a las características de señalización de cada caso en particular. Estos sistemas de
señalización (carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, etc.) se mantendrán, modificarán y
adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos emergentes.
Fases de la ejecución
 Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr
unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones
próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el residente, quien designará
y marcará los elementos que haya que conservar intactos.
 Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible.
 Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la
dirección facultativa.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por metro
cubico (m3) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

02.01.02.03 DEMOLICION DE AROS DE JUEGO DE AGUA m


Descripción de la partida:
La presente partida está relacionada directamente a la demolición de aros de juego de agua tales
indicados en los planos adjuntos en el presente proyecto, para ello antes del inicio de la
demolición se elaborará un ordenamiento y planificación del servicio, la que contará con las
medidas de protección de las zonas adyacentes a la demolición. Todas las estructuras
colindantes a la zona de demolición serán debidamente protegidas y apuntaladas cuando la
secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de estructuras vecinas.
La eliminación de los materiales provenientes de aros de juego de agua, se ejecutará a través de
acarreo con herramientas manuales y maquinarias que carguen directamente sobre los camiones
usados en la eliminación, o en recipientes especiales de almacenaje.
Se limitará la zona de tránsito y las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario,
cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte. Los equipos de carguío y de eliminación
circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de vehículos ajenos al
trabajo.
Se ejercerá monitoreo frecuente por parte del responsable del servicio, que garantice que se ha
tomado las medidas de seguridad indicadas.
Profesional Responsable: La ejecución de todo el servicio de demolición deberá estar bajo debida
dirección, lo que obliga a la intervención de un profesional responsable de la demolición.
Programa: El profesional mencionado ha de estructurar un programa que rija la demolición de
principio a fin, y velará por su cumplimiento, lo que supone su intervención permanente en el
servicio.
Personal Obrero: El personal obrero que intervenga en el proceso de demolición deberá ser lo
suficientemente capacitado en estas labores.
Herramientas. - Las herramientas de trabajo a utilizarse serán apropiadas para cada tipo de
estructura a demoler, y en aquellos casos en que se empleen maquinas o sistemas especiales,
solamente deberán ser manejados por personal especializado.
Señalización. - Se deberán señalarlos sitios indicados-por el responsable de seguridad de
conformidad a las características de señalización de cada caso en particular. Estos sistemas de
señalización (carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, etc.) se mantendrán, modificarán y
adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos emergentes.
Fases de la ejecución
 Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr
unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones
próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el residente, quien designará
y marcará los elementos que haya que conservar intactos.
 Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible.
 Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la
dirección facultativa.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por metro
lineal (m) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros lineal (m) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

02.01.02.04 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO m2


Descripción de la partida:
Se considera en esta actividad, todos los trabajos topográficos y/o mediciones que se requieran
para efectuar el replanteo de los planos del proyecto sobre el terreno, previa limpieza y preparado
del mismo, fijando los ejes de referencia y estacas de nivelación y cuidando muy especialmente
de verificar que se respete los niveles indicados.
Forma de ejecución:
El Ingeniero Residente realizará el replanteo de los planos en el terreno, fijando ejes y líneas de
referencia por medio de puntos ubicados en elementos inamovibles (estacas, balizas, tarjetas
fijas, etc.) Los niveles y B.M. se fijarán de acuerdo a los planos, todo esto será controlado por el
Ing. Supervisor, quien dará su aprobación, procediéndose luego al inicio de obra.
Método de medición:
los trabajos ejecutados, trazo y replanteo durante la ejecución de obra se medirán en metro
cuadrado (m2).

Bases de Pago:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2), de acuerdo al avance de la partida
de trazo, nivel y replanteo durante la ejecución de obra. Este pago incluirá todas las
herramientas, mano de obra y beneficios sociales que se usaran para la ejecución de la misma.
Sebera ser aprobado por el Inspector o Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio
unitario comprende todos los costos de mano de obra, herramientas, y otros necesarios para
realizar dicho trabajo.

02.02 ESTRUCTURAS
02.02.01MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.02.01.01 EXCAVACION MASIVA m3
Descripción de la partida:
Esta partida consiste en el corte de una capa del terreno natural y que está constituida por el
material suelto a fin de eliminar el material orgánico y nivelar el terreno a fin de que sobre esta se
coloque las capas de sub rasante, sub base y pavimento de concreto.
Método de ejecución
Comprende la excavación de una capa de espesor variable del terreno natural y posterior
eliminación, sobre el cual recibirá el relleno de los materiales que conformará la sub rasante, sub
base y pavimento de concreto. Para la ejecución de esta partida se empleará equipo mecánico,
los métodos y procedimientos a seguir serán tales que garantice la adecuada remoción de la
capa en los niveles indicados
Método de medición:
El volumen por el cual se pagará será el número de metros cúbicos (m3) de material excavado,
medidos en su posición original y final, la medición no incluirá volumen alguno de corte que
fueron empleados por otros motivos. Todo el material excavado se considera como excavación
no clasificada de material suelto.
Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

02.02.01.02 ELIMINACION DE MATERIALES EXCEDENTES CON MAQUINA m3


Descripción de la partida:
Esta partida está referida a la eliminación de los materiales sobrantes del movimiento de tierras
excavaciones y remociones, luego de haber seleccionado y acopiado el material útil para los
rellenos u otros de la obra. También comprende el trabajo de carguío manual y transporte
propiamente dicho por medio de volquetes a botaderos autorizados.
En lo posible se evitará la polvareda excesiva, aplicando un conveniente sistema de regadío o
cobertura.
Materiales
Los materiales a transportarse son: Materiales provenientes de explanaciones, de la excavación
de zanjas y cortes masivos
También el material excedente a ser dispuesto en Depósitos de Deshecho indicados en el
Proyecto o autorizados por el Supervisor.
Procedimientos Constructivos:
La eliminación se realizará en volquetes de 15 m3 de capacidad preferentemente, siendo el
alcance de la partida desde el carguío manual de los materiales excedentes desde su ubicación
hasta su traslado y posterior descarga en los botaderos especificados por el supervisor, donde el
Ejecutor deberá realizar el tratamientoadecuado de dicho material desechado tales como:
acomodo, nivelado, etc.
La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los materiales a los
sitios de botaderos, según corresponda, de acuerdo con el proyecto y las indicaciones del
Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más corto y seguro para efectos de medida del
trabajo realizado.
El Supervisor debe exigir al residente la limpieza de la superficie en caso de contaminación
atribuible a la circulación de los vehículos empleados para el transporte de los materiales. Si la
limpieza no fuere suficiente, el Contratista deberá remover la capa correspondiente y
reconstruirla.
Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o desecho de los materiales, siguiendo
el recorrido más corto y seguro posible.
El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta
especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para el
transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste solamente
computará la distancia más corta que se haya definido previamente.
Equipo
Herramientas manuales, volquete cap. 15 m3
Controles de Calidad:
El supervisor deberá controlar que estas labores, para mantener orden y limpieza en la obra,
sean realizadas de la manera oportuna y con la mayor fluidez posible. Asimismo, se verificará
que el material sea desechado en lugares adecuados para tal fin y que en el lugar se les
proporcione el tratamiento adecuado, que evite impactos negativos del medio.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por metro
cubico (m3) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra. La medición de la partida
será el metro cúbico (m3) trasladado, o sea, el volumen en su posición final de colocación en el
botadero. El contratista debe considerar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y
las contracciones de los materiales.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

02.02.01.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL DE PRESTAMO m3


Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en el relleno compactado del terreno con material de préstamo
seleccionado, este material se obtendrá de aquellas zonas de préstamos previamente calificadas
y autorizadas por la supervisión.
Procedimiento de trabajo.
Por tratarse de un trabajo que requiere especial atención, el procedimiento de trabajo y el equipo
a utilizarse debe ser seguido de acuerdo al siguiente procedimiento.
La capa superior de 15 cm. de espesor por debajo de la cota de excavación deberá compactarse
con la misma exigencia requerida para el material a colocarse como relleno.
El material adecuado de la excavación será incorporado a la obra previa autorización de la
supervisión, para lo que previamente se realizará los ensayos de laboratorio respectivo.
El material de préstamo será previamente aprobado por el fiscalizador y no podrá contener
material vegetal, troncos, escombros y no deben presentar expansividades mayores al 4%, índice
de plasticidad < 15% y su densidad máxima no debe ser menor a 1400 kg/m3.
La colocación del material de préstamo se los hará en capas aproximadamente horizontales y su
espesor será determinado por la supervisión de acuerdo al equipo de compactación que disponga
el contratista de la obra.
Cada capa será humedecida u oreada para lograr el contenido de humedad óptimo, y luego
emparejada conformada y compactada, antes de la colocación de la capa siguiente.
No se permitirá la colocación de piedras con diámetros mayores a 0.10 mts. dentro de un espesor
de 20 cmts. bajo el nivel de la sub-rasante.
Si el relleno se lo ejecuta, bajo el nivel freático, el fiscalizador dispondrá que el material de relleno
sea de granulometría gruesa lo cual deberá aprobarse previa la implementación en campo.
Equipos: Herramientas manuales, Vibro pisón 4.5hp
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por metro
cubico (m3) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo
02.02.02OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
02.02.02.01 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
Descripción de la partida:
Las obras de concreto se refieren a todas aquellas ejecutadas con una mezcla de cemento,
material inerte (agregado fino y grueso) y agua, la cual deberá ser diseñada por el Ejecutor a fin
de obtener un concreto de las características especificadas y de acuerdo a las condiciones
necesarias de cada elemento de la estructura. La dosificación de los componentes de la mezcla
se hará preferentemente al peso, evitando en lo posible que sea por volumen, determinando
previamente el contenido de humedad de los agregados para efectuar el ajuste correspondiente
en la cantidad de agua de la mezcla. El Supervisor comprobará en cualquier momento la buena
calidad de la mezcla rechazando todo material defectuoso.
La mínima cantidad de cemento con la cual se debe realizar una mezcla, será la que indica la
siguiente tabla:

- Concreto nivelación (solados) 128 Kg/m3 3 bolsas


- Concreto ciclópeo 170 Kg/m3 4 bolsas
- Concreto f’c=140 Kg/cm 2
250 Kg/m 3
6 bolsas
- Concreto f'c=175 Kg/cm 2
300 Kg/m 3
7 bolsas
- Concreto f'c=210 Kg/cm2 340 Kg/m3 8 bolsas
- Concreto f'c=245 Kg/cm 2
380 Kg/m 3
9 bolsas
- Concreto f'c=280 Kg/cm 2
400 Kg/m 3
9.5 bolsas
- Concreto f'c=350 Kg/cm2 500 Kg/m3 12 bolsas

Ejecución
La correcta ejecución de las obras de concreto deberá ceñirse a las especificaciones que
aparecen a continuación:
Materiales:
Cemento: Todos los tipos de concreto, usarán cemento Portland tipo IP, que cumpla la norma
ASTM-C150 (Norma AASHTO M85). El cemento debe encontrarse en perfecto estado en el
momento de su utilización. Deberá almacenarse en lugares apropiados que lo protejan de la
humedad, ubicándose en los lugares adecuados.

Agua: El agua por emplear en las mezclas de concreto deberá estar limpia y libre de impurezas
perjudiciales, tales como aceite, ácidos, álcalis y materia orgánica. Se considera adecuada el
agua que sea apta para consumo humano, debiendo ser analizado según norma MTC E 716 y
además deberán cumplir con los requisitos de la norma AASHTO T-26.
El PH medido no podrá ser inferior a siete (7). El agua debe tener las características apropiadas
para una óptima calidad del concreto. Así mismo, se debe tener presente los aspectos químicos
del suelo a fin de establecer el grado de afectación de éste sobre el concreto. Asimismo, el
contenido máximo de ión cloruro soluble en el agua será el que se indica a continuación:
Contenido Máximo de ión cloruro
Contenido máx
soluble en agua en el
Tipo de Elemento concreto, expresado
como % en peso del
cemento
Concreto prensado 0,06
Concreto armado expuesto a la acción de cloruros 0,10
Concreto armado no protegido que puede estar sometido a un
ambiente húmedo pero no expuesto a cloruros (incluye ubicaciones
donde el concreto puede estar ocasionalmente húmedo tales como 0,15
cocinas, garajes, estructuras ribereñas y áreas con humedad potencial
por condensación)
Concreto armado que deberá estar seco o protegido de la humedad 0,80
durante su vida por medio de recubrimientos impermeables.

Agregados:
(A) Agregado Fino. - Se considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75mm (Nº 4).
Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas o gravas. El porcentaje de arena de
trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%) del agregado fino.
El agregado fino deberá cumplir con los siguientes requisitos:
(1) Contenido de sustancias perjudiciales
El siguiente cuadro señala los requisitos de límites de aceptación.

MASA TOTAL
CARACTERÍSTICAS NORMA
MUESTRA
Terrones de arcilla y partículas deleznables MTC E 212 1.00% (máx.)
Material que pasa el tamiz de 75μm (N° 200) MTC E 202 5.00% (máx.)
Cantidad de partículas livianas MTC E 211 0.50%(máx.)
Contenido de sulfatos, expresado como SO4= 1.20% (máx.)

Además, no se permitirá el empleo de arena que en el ensayo calorimétrico para detección


de materia orgánica, según norma de ensayo Norma Técnica Peruana 400.013 y 400.024,
produzca un color más oscuro que el de la muestra patrón.
(2) Reactividad
El agregado fino no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del cemento. Se
considera que el agregado es potencialmente reactivo, si al determinar su concentración de
SiO2 y la reducción de alcalinidad R, mediante la norma ASTM C84, se obtienen los
siguientes resultados:
SiO2 > 35 + 0.5 R cuando R <70
(3) Granulometría
La curva granulométrica del agregado fino deberá encontrarse dentro de los límites que se
señalan a continuación:

TAMIZ (mm) PORCENTAJE QUE PASA


9.5 mm (3/8") 100
4.75 mm No. 4 95-100
2.36 mm No. 8 80 – 100
1.18 mm No. 16 50 – 85
600 m No. 30 25 – 60
300 m No. 50 10 – 30
150 m No. 100 2 – 10

En ningún caso, el agregado fino podrá tener más de cuarenta y cinco por ciento (45%) de
material retenido entre dos tamices consecutivos.
A fin de determinar el grado de uniformidad, se hará una comprobación del módulo de
fineza con muestras representativas enviadas por el Ejecutor al laboratorio de todas las
fuentes de aprovisionamiento autorizadas, no debiendo ser menor de 2.3 ni mayor de 3.1.
Durante el período de construcción no se permitirán variaciones mayores de 0.2 en el
módulo de fineza, con respecto al valor correspondiente a la curva adoptada para la fórmula
de trabajo.
El módulo de fineza de los agregados finos será determinado, sumando a los porcentajes
acumulativos en peso de los materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard
No. 4, 8, 16, 30, 50 y 100 y dividiendo por 100.
(4) Durabilidad
El agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez por ciento (10%) o quince
por ciento (15%), al ser sometido a la prueba de solidez en sulfatos de sodio o magnesio,
respectivamente, según la norma mtc e 209.
En caso de no cumplirse esta condición, el agregado podrá aceptarse siempre que
habiendo sido empleado para preparar concretos de características similares, expuestas a
condiciones ambientales parecidas durante largo tiempo, haya dado pruebas de
comportamiento satisfactorio.
(5) Limpieza
El equivalente de arena, medido según la norma mtc e 114, será sesenta (60% mín).
(B) Agregado Fino. - Se considera como tal, al material granular que quede retenido en el tamiz 4.75
mm (N° 4). Será grava natural o provendrá de la trituración (ó chancado) de roca, grava u otro
producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Supervisor.
Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los siguientes:
(1) Contenido de sustancias perjudiciales
El siguiente cuadro, señala los límites de aceptación.
Características Norma masa total
Terrones de arcilla y partículas
MTC E 212 0.25 % (máx.)
deleznables
Cantidad de partículas
MTC E 211 1.00 % (máx.)
livianas
Contenido de sulfatos,
1.20 % (máx.)
expresado como SO4=
Contenido de carbón y lignito MTC E 215 0.5% máx.

(2) Reactividad
El agregado no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del cemento, lo cual se
comprobará por idéntico procedimiento y análogo criterio que en el caso de agregado fino.
(3) Durabilidad
Las pérdidas de ensayo de solidez (norma de ensayo MTC E 209), no podrán superar el
doce por ciento (12%) o dieciocho por ciento (18%), según se utilice sulfato de sodio o de
magnesio, respectivamente.
(4) Abrasión L.A.
El desgaste del agregado grueso en la máquina de Los Ángeles (norma de ensayo MTC E
207) no podrá ser mayor de cuarenta por ciento (40%).
(5) Granulometría
La gradación del agregado grueso deberá satisfacer una de las siguientes franjas, según se
especifique en los documentos del proyecto o apruebe el Supervisor con base en el tamaño
máximo de agregado a usar, de acuerdo a la estructura de que se trate, la separación del
refuerzo y la clase de concreto especificado.

Porcentaje que pasa


Tamiz
AG-1 AG-2 AG-3 AG-4 AG-5 AG-6 AG-7
63 mm
- - - - 100 - 100
(2,5'')
50 mm (2'') - - - 100 95-100 100 95-100
37,5 mm
- - 100 95-100 - 90-100 35-70
(1 ½'')
25,0 mm
- 100 95-100 - 35-70 20-55 0-15
(1'')
19,0 mm
100 95-100 - 35-70 - 0-15 -
(3/4'')
12,5 mm
90-100 - 25-60 - oct-30 - 0-5
(1/2'')
9,5 mm
40-70 20-55 - oct-30 - 0-5 -
(3/8'')
4,75 mm (N° 4) 0-15 0-10 0-10 0-5 0-5 - -
2,36 mm (N° 8) 0-5 0-5 0-5 - - - -
(6) Forma
El porcentaje de partículas chatas y alargadas del agregado grueso procesado,
determinados según la norma MTC E 221, no deberán ser mayores de quince por ciento
(15%).
Además el tamaño máximo del agregado grueso, no deberá exceder los 2/3 del espacio
libre entre barras de la armadura y en cuanto al tipo y dimensiones del elemento estructural
a llenar se observará las recomendaciones en la siguiente tabla
Losas
Dimensión Min. ligeramente
Muros Armados Muros sin Losas fuertemente
de la sección en armadas o sin
vigas y columna Armar armadas
pulgadas armar
2½- 5 ½ - 3/4 3/4 3/4 - 1 3/4 - 1 ½
6 - 11 3/4 - 1 ½ 1½ 1½ 1½-3
12 - 29 1½-3 3 1½-3 3-5

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por metro
cubico (m3) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

Aditivos
Se podrán usar aditivos de reconocida calidad, para modificar las propiedades del concreto, con
el fin de que sea más adecuado para las condiciones particulares de la estructura por construir.
Su empleo deberá definirse por medio de ensayos efectuados con antelación a la obra, con
dosificaciones que garanticen el efecto deseado, sin perturbar las propiedades restantes de la
mezcla, ni representar riesgos para la armadura que tenga la estructura. En las Especificaciones
del proyecto se definirán que tipo de aditivos se pueden usar, los requerimientos que deben
cumplir y los ensayos de control que se harán a los mismos. En los vaciados de zapatas se
usarán acelerantes de fragua para incrementar la resistencia inicial del concreto y evitar que el
agua de inundación aumente la relación del agua con relación al cemento del concreto.

Equipo
Los principales elementos requeridos para la elaboración de concretos y la construcción de
estructuras con dicho material, son los siguientes:

(a) Equipo para la producción de agregados


Para el proceso de producción de los agregados pétreos se requieren equipos para su
explotación, carguío, transporte y producción. La unidad de proceso consistirá en una unidad
clasificadora y, de ser necesario, una planta de trituración provista de trituradoras primaria,
secundaria y terciaria siempre que esta última se requiera, así como un equipo de lavado. La
planta deberá estar provista de los filtros necesarios para controlar la contaminación
ambiental de acuerdo con la reglamentación vigente.
(b) Equipo para la elaboración del Concreto
La planta de elaboración del concreto deberá efectuar una mezcla regular e íntima de los
componentes, dando lugar a un concreto de aspecto y consistencia uniforme, dentro de las
tolerancias establecidas.
La mezcla se podrá elaborar en plantas centrales o en camiones mezcladores. En el caso de
plantas centrales, los dispositivos para la dosificación por peso de los diferentes ingredientes
deberán ser automáticos, con precisión superior al uno por ciento (1%) para el cemento y al
dos por ciento (2%) para los agregados. Los camiones mezcladores, que se pueden emplear
tanto para la mezcla como para el agitado, podrán ser de tipo cerrado, con tambor giratorio; o
de tipo abierto, provistos de paletas. En cualquiera de los dos casos, deberán proporcionar
mezclas uniformes y descargar su contenido sin que se produzcan segregaciones; además,
estarán equipados con cuentarrevoluciones. Los vehículos mezcladores de concreto y otros
elementos que contengan alto contenido de humedad deben tener dispositivos de seguridad
necesarios para evitar el derrame del material de mezcla durante el proceso de transporte.

(c) Elementos de transporte


La utilización de cualquier sistema de transporte o de conducción del concreto deberá contar
con la aprobación del Supervisor. Dicha aprobación no deberá ser considerada como
definitiva por el Ejecutor y se da bajo la condición de que el uso del sistema de conducción o
transporte se suspenda inmediatamente, si el asentamiento o la segregación de la mezcla
exceden los límites especificados señale el Proyecto.
Cuando la distancia de transporte sea mayor de trescientos metros (300 m), no se podrán
emplear sistemas de bombeo, sin la aprobación del Supervisor. Cuando el concreto se vaya
a transportar en vehículos a distancias superiores a seiscientos metros (600 m), el transporte
se deberá efectuar en camiones mezcladores.

(d) Elementos para la colocación del concreto


El Ejecutor deberá disponer de los medios de colocación del concreto que permitan una
buena regulación de la cantidad de mezcla depositada, para evitar salpicaduras, segregación
y choques contra los encofrados o el refuerzo.

(e) Vibradores
Los vibradores para compactación del concreto deberán ser de tipo interno, y deberán operar
a una frecuencia no menor de siete mil (7 000) ciclos por minuto y ser de una intensidad
suficiente para producir la plasticidad y adecuada consolidación del concreto, pero sin llegar
a causar la segregación de los materiales.
Para estructuras delgadas, donde los encofrados estén especialmente diseñados para
resistir la vibración, se podrán emplear vibradores externos de encofrado.

(f) Equipos varios


El Ejecutor deberá disponer de elementos para usos varios, entre ellos los necesarios para la
ejecución de juntas, la corrección superficial del concreto terminado, la aplicación de
productos de curado, equipos para limpieza, etc.

Fabricación De La Mezcla
(a) Almacenamiento de los agregados
Cada tipo de agregado se acopiará por pilas separadas, las cuales se deberán mantener
libres de tierra o de elementos extraños y dispuestos de tal forma, que se evite al máximo la
segregación de los agregados.
Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se utilizarán los quince centímetros
(15cm) inferiores de los mismos. Los acopios se construirán por capas de espesor no mayor
a metro y medio (1,50 m) y no por depósitos cónicos. Todos los materiales a utilizarse
deberán estar ubicados de tal forma que no cause incomodidad a los transeúntes y/o
vehículos que circulen en los alrededores. No debe permitirse el acceso de personas ajenas
a la obra.

(b) Suministro y almacenamiento del cemento


El cemento en bolsas se deberá almacenar en sitios secos y aislados del suelo, en rumas de
no más de siete ocho (8) bolsas.
Si el cemento se suministra a granel, se deberá almacenar en silos apropiados aislados de la
humedad. La capacidad máxima de almacenamiento será la suficiente para el consumo de
dos (2) jornadas de producción normal.
Todo cemento que tenga más de tres (3) meses de almacenamiento en sacos o seis (6) en
silos, deberá ser examinado por el Supervisor, para verificar si aún es susceptible de
utilización. Este examen incluirá pruebas de laboratorio para determinar su conformidad con
los requisitos de la Norma Técnica Peruana.

(c) Almacenamiento de aditivos


Los aditivos se protegerán convenientemente de la intemperie y de toda contaminación. Los
sacos de productos en polvo se almacenarán bajo cubierta y observando las mismas
precauciones que en el caso del almacenamiento del cemento. Los aditivos suministrados en
forma líquida se almacenarán en recipientes estancos.

(d) Elaboración de la mezcla


Salvo indicación en contrario del Supervisor, la mezcladora se cargará primero con una parte
no superior a la mitad (½) del agua requerida para la tanda; a continuación se añadirán
simultáneamente el agregado fino y el cemento y, posteriormente, el agregado grueso,
completándose luego la dosificación de agua durante un lapso que no deberá ser inferior a
cinco segundos (5 s), ni superior a la tercera parte (1 /3) del tiempo total de mezclado,
contado a partir del instante de introducir el cemento y los agregados.
Como norma general, los aditivos se añadirán a la mezcla disueltos en una parte del agua de
mezclado.
Antes de cargar nuevamente la mezcladora, se vaciará totalmente su contenido. En ningún
caso, se permitirá el remezclado de concretos que hayan fraguado parcialmente, aunque se
añadan nuevas cantidades de cemento, agregados y agua.
Cuando la mezcladora haya estado detenida por más de treinta (30) minutos, deberá ser
limpiada perfectamente antes de verter materiales en ella. Así mismo, se requiere su
limpieza total, antes de comenzar la fabricación de concreto con otro tipo de cemento.
Cuando la mezcla se elabore en mezcladoras al pie de la obra, el Ejecutor, con la
supervisión del Supervisor, podrá transformar las cantidades correspondientes a la fórmula
de trabajo a unidades volumétricas.
El Supervisor verificará que existen los elementos de dosificación precisos para obtener una
mezcla de la calidad deseada.
Cuando se haya autorizado la ejecución manual de la mezcla, ésta se realizará sobre una
superficie impermeable, en la que se distribuirá el cemento sobre la arena, y se verterá el
agua sobre el mortero anhidro en forma de cráter. Preparado el mortero, se añadirá el
agregado grueso, revolviendo la masa hasta que adquiera un aspecto y color uniformes.
El lavado de los materiales deberá efectuarse lejos de los cursos de agua, y de ser posible,
de las áreas verdes.

Operaciones para el vaciado de la mezcla


(a) Descarga, transporte y entrega de la mezcla
El concreto al ser descargado de mezcladoras estacionarias, deberá tener la consistencia,
trabajabilidad y uniformidad requeridas para la obra. La descarga de la mezcla, el
transporte, la entrega y colocación del concreto deberán ser completados en un tiempo
máximo de una y media (1 ½) horas, desde el momento en que el cemento se añade a los
agregados, salvo que el Supervisor fije un plazo diferente según las condiciones climáticas,
el uso de aditivos o las características del equipo de transporte.
Para el transporte, el Ejecutor deberá proponer sus métodos adecuados y convenientes,
teniendo en cuenta que en ningún caso tenga más de 30 minutos entre su preparación y
colocación, evitando la segregación, pérdida de materiales y características de la mezcla.
A su entrega en la obra, el Supervisor rechazará todo concreto que haya desarrollado algún
endurecimiento inicial, determinado por no cumplir con el asentamiento dentro de los límites
especificados, así como aquel que no sea entregado dentro del límite de tiempo aprobado.
El concreto que por cualquier causa haya sido rechazado por el Supervisor, deberá ser
retirado de la obra y reemplazado por el Ejecutor, a su costo, por un concreto satisfactorio.
El material de concreto derramado como consecuencia de las actividades de transporte y
colocación, deberá ser recogido inmediatamente por el Ejecutor, para lo cual deberá contar
con el equipo necesario.

(b) Preparación para la colocación del concreto


Por lo menos cuarenta y ocho (48) horas antes de colocar concreto en cualquier lugar de la
obra, el Ejecutor notificará por escrito al Supervisor al respecto, para que éste verifique y
apruebe los sitios de colocación.
La colocación no podrá comenzar, mientras el Supervisor no haya aprobado el encofrado, el
refuerzo, las partes embebidas y la preparación de las superficies que han de quedar contra
el concreto. Dichas superficies deberán encontrarse completamente libres de suciedad,
lodo, desechos, grasa, aceite, partículas sueltas y cualquier otra sustancia perjudicial. La
limpieza puede incluir el lavado por medio de chorros de agua y aire, excepto para
superficies de suelo o relleno, para las cuales este método no es obligatorio.
Se deberá eliminar toda agua estancada o libre de las superficies sobre las cuales se va a
colocar la mezcla y controlar que durante la colocación de la mezcla y el fraguado, no se
mezcle agua que pueda lavar o dañar el concreto fresco.
Las fundaciones en suelo contra las cuales se coloque el concreto, deberán ser
humedecidas, o recubrirse con una delgada capa de concreto, si así lo exige el Supervisor.

(c) Colocación del concreto


Las formas deberán haber sido limpiadas de todo material extraño antes de ejecutar el
colocado del concreto.
El Concreto deberá ser colocado evitando la segregación de sus componentes,
permitiéndose solamente para su transporte las carretillas o buggies con llantas
neumáticas, los cucharones o baldes de pluma y el uso de bombas especiales. No se
aceptarán para el llenado, concretos que tengan más de 30 minutos de preparados,
haciéndose la salvedad que los que no hayan sido utilizados de inmediato deberán haberse
mantenido en proceso de agitación adecuada hasta su utilización, siempre que este tiempo
no sobrepase los 30 minutos citados. Esta operación se deberá efectuar en presencia del
Supervisor, salvo en determinados sitios específicos autorizados previamente por éste.
El concreto no se podrá colocar en instantes de lluvia, a no ser que el Ejecutor suministre
cubiertas que, a juicio del Supervisor, sean adecuadas para proteger el concreto desde su
colocación hasta su fraguado.
En todos los casos, el concreto se deberá depositar lo más cerca posible de su posición
final y no se deberá hacer fluir por medio de vibradores. Los métodos utilizados para la
colocación del concreto deberán permitir una buena regulación de la mezcla depositada,
evitando su caída con demasiada presión o chocando contra los encofrados o el refuerzo.
Por ningún motivo se permitirá la caída libre del concreto desde alturas superiores a uno y
medio metros (1,50 m). Al verter el concreto, se compactará enérgica y eficazmente, para
que las armaduras queden perfectamente envueltas; cuidando especialmente los sitios en
que se reúna gran cantidad de ellas, y procurando que se mantengan los recubrimientos y
separaciones de la armadura.
Cuando se utilice equipo de bombeo, se deberá disponer de los medios para continuar la
operación de colocación del concreto en caso de que se dañe la bomba. El bombeo deberá
continuar hasta que el extremo de la tubería de descarga quede completamente por fuera
de la mezcla recién colocada.
No se permitirá la colocación de concreto al cual se haya agregado agua después de salir
de la mezcladora. Tampoco se permitirá la colocación de la mezcla fresca sobre concreto
total o parcialmente endurecido, sin que las superficies de contacto hayan sido preparadas
como juntas.
La colocación del agregado ciclópeo para el concreto, se deberá ajustar al siguiente
procedimiento. La piedra limpia y húmeda, se deberá colocar cuidadosamente, sin dejarla
caer por gravedad, en la mezcla de concreto simple. En estructuras cuyo espesor sea
inferior a ochenta centímetros (80cm), la distancia libre entre piedras o entre una piedra y la
superficie de la estructura, no será inferior a diez centímetros (10cm). En estructuras de
mayor espesor, la distancia mínima se aumentará a quince centímetros (15cm). En estribos
y pilas no se podrá usar agregado ciclópeo en los últimos cincuenta centímetros (50cm)
debajo del asiento de la superestructura o placa. La proporción máxima del agregado
ciclópeo será el treinta por ciento (30%) del volumen total de concreto.

(d) Vibración
El concreto colocado se deberá consolidar mediante vibración, hasta obtener la mayor
densidad posible, de manera que quede libre de cavidades producidas por partículas de
agregado grueso y burbujas de aire, y que cubra totalmente las superficies de los
encofrados y los materiales embebidos. Durante la consolidación, el vibrador se deberá
operar a intervalos regulares y frecuentes, en posición casi vertical y con su cabeza
sumergida profundamente dentro de la mezcla.
No se deberá colocar una nueva capa de concreto, si la precedente no está debidamente
consolidada.
La vibración no deberá ser usada para transportar mezcla dentro de los encofrados, ni se
deberá aplicar directamente a éstas o al acero de refuerzo, especialmente si ello afecta
masas de mezcla recientemente fraguada.

(e) Juntas
Se deberán construir juntas de construcción, contracción y dilatación, con las características
y en los sitios indicados en los planos de la obra o donde lo indique el Supervisor. El
Ejecutor no podrá introducir juntas adicionales o modificar el diseño de localización de las
indicadas en los planos o aprobadas por el Supervisor, sin la autorización de éste. En
superficies expuestas, las juntas deberán ser horizontales o verticales, rectas y continuas, a
menos que se indique lo contrario.
En general, se deberá dar un acabado pulido a las superficies de concreto en las juntas y se
deberán utilizar para las mismas los rellenos, sellos o retenedores indicados en los planos.
Las juntas deberán ser perpendiculares a las líneas principales de fatiga y en general
estarán ubicadas en los puntos donde el esfuerzo cortante sea mínimo.
En las juntas de construcción horizontales, se colocarán listones alienadores de 2cm de
espesor dentro de los encofrados y a lo largo de todas las caras descubiertas para dar
líneas rectas a las juntas.
Antes de colocar el nuevo concreto fresco, las superficies de las juntas de construcción
deberán ser enteramente picadas con una herramienta adecuada aprobada por el
“Supervisor” para eliminar rebabas y materiales sueltos e indeseables, además deberán ser
lavadas y raspadas con escobilla de alambre y empapadas en agua hasta su saturación,
conservándolas saturadas hasta colocar el nuevo concreto.
El concreto de la sub-estructura será colocado de tal manera que todas las juntas de
construcción horizontales sean perfectamente horizontales y si es posible, que no queden
visibles en la estructura terminada.
Cuando se necesiten juntas de construcción verticales, las barras de refuerzo deberán ser
extendidas a través de la junta, de tal manera que la estructura resulte monolítica; además
de haber dejado en tales casos llaves de corte formados por endentadas en las superficies.

(f) Agujeros para drenaje


Los agujeros para drenaje o alivio se deberán construir de la manera y en los lugares
señalados en los planos. Los dispositivos de salida, bocas o respiraderos para igualar la
presión hidrostática se deberán colocar por debajo de las aguas mínimas y también de
acuerdo con lo indicado en los planos. Los moldes para practicar agujeros a través del
concreto pueden ser de tubería metálica, plástica o de concreto, cajas de metal o de
madera. Si se usan moldes de madera, ellos deberán ser removidos después de colocado
el concreto.

(g) Remoción de los encofrados y de la obra falsa


El tiempo de remoción de encofrados y obra falsa está condicionado por el tipo y
localización de la estructura, el curado, el clima y otros factores que afecten el
endurecimiento del concreto. Si las operaciones de campo no están controladas por
pruebas de laboratorio, el siguiente cuadro puede ser empleado como guía para el tiempo
mínimo requerido antes de la remoción de encofrados y soportes:

• Estructuras bajo vigas 14 días


• Soportes bajo losas planas 14 días
• Losas de piso 14 días
• Placa superior en alcantarillas de cajón 14 días
• Superficies de muros verticales 48 horas
Superficies de sardineles 24 horas
• Lados de vigas 24 horas

Si las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencia de cilindros de


concreto, la remoción de encofrados y demás soportes se podrá efectuar al lograrse las
resistencias fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayo deberán ser curados bajo
condiciones iguales a las más desfavorables de la estructura que representan.
La remoción de encofrados y soportes se debe hacer cuidadosamente y en forma tal, que
permita al concreto tomar gradual y uniformemente los esfuerzos debidos a su peso propio.
(h) Limpieza final
Al terminar la obra, y antes de la aceptación final del trabajo, el Ejecutor deberá retirar del
lugar toda obra falsa, materiales excavados o no utilizados, desechos, basuras y
construcciones temporales, restaurando en forma aceptable para el Supervisor, toda
propiedad, tanto pública como privada, que pudiera haber sido afectada durante la ejecución
de este trabajo y dejar el lugar de la estructura limpio y presentable.

(i) Limitaciones en la ejecución


La temperatura de la mezcla de concreto, inmediatamente antes de su colocación, deberá
estar entre diez y treinta y dos grados Celsius (10°C – 32°C). Cuando se pronostique una
temperatura inferior a cuatro grados Celsius (4 °C) durante el vaciado o en las veinticuatro
(24) horas siguientes, la temperatura del concreto no podrá ser inferior a trece grados
Celsius (13 °C) cuando se vaya a emplear en secciones de menos de treinta centímetros
(30cm) en cualquiera de sus dimensiones, ni inferior a diez grados Celsius (10 °C) para otras
secciones.
La temperatura durante la colocación no deberá exceder de treinta y dos grados Celsius (32
°C), para que no se produzcan pérdidas en el asentamiento, fraguado falso o juntas frías.
Cuando la temperatura de los encofrados metálicos o de las armaduras exceda de cincuenta
grados Celsius (50 ºC), se deberán enfriar mediante rociadura de agua, inmediatamente
antes de la colocación del concreto.

Aceptación De Los Trabajos


(a) Controles
 Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales:
 Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Ejecutor.
 Supervisar la correcta aplicación del método aceptado previamente, en cuanto a la
elaboración y manejo de los agregados, así como la manufactura, transporte,
colocación, consolidación, ejecución de juntas, acabado y curado de las mezclas.
 Comprobar que los materiales por utilizar cumplan los requisitos de calidad exigidos por
la presente especificación.
 Efectuar los ensayos necesarios para el control de la mezcla.
 Vigilar la regularidad en la producción de los agregados y mezcla de concreto durante
el período de ejecución de las obras.
 Tomar, de manera cotidiana, muestras de la mezcla elaborada para determinar su
resistencia.
 Realizar medidas para determinar las dimensiones de la estructura y comprobar la
uniformidad de la superficie.
 Medir, para efectos de pago, los volúmenes de obra satisfactoriamente ejecutados.

(b) Calidad del cemento


Cada vez que lo considere necesario, el Supervisor dispondrá que se efectúen los ensayos
de control que permitan verificar la calidad del cemento.

(c)Calidad del agua


Siempre que se tenga alguna sospecha sobre su calidad, se determinará su pH y los
contenidos de materia orgánica, sulfatos y cloruros, además de la periodicidad fijada para
los ensayos.

(d) Calidad de los agregados


Se verificará mediante la ejecución de las mismas pruebas ya descritas en este documento.
En cuanto a la frecuencia de ejecución, ella se deja al criterio del supervisor, de acuerdo
con la magnitud de la obra bajo control. De dicha decisión, se deberá dejar constancia
escrita.

(e) Calidad de la mezcla


1. Dosificación
La mezcla se deberá efectuar en las proporciones establecidas durante su diseño,
admitiéndose las siguientes variaciones en el peso de sus componentes:
 Agua, cemento y aditivos ± 1%
 Agregado fino ± 2%
 Agregado grueso hasta de 38mm ± 2%
 Agregado grueso mayor de 38mm ± 3%

Las mezclas dosificadas por fuera de estos límites, serán rechazadas por el Supervisor.

2.Consistencia
El Supervisor controlará la consistencia de cada carga entregada, con la frecuencia
indicada en la siguiente tabla que se muestra, cuyo resultado deberá encontrarse dentro de
los límites mencionados en sección de diseño de mezclas.
Material o Propiedades o Método de Lugar de
Frecuencia
Producto Características Ensayo Muestreo
Consistencia MTC E 705 1 por carga (1) Punto de
vaciado
1 juego por
Concreto
Resistencia a cada 50 m3, Punto de
MTC E 704 pero no menos de
Compresión vaciado
uno por día
En caso de no cumplirse este requisito, se rechazará la carga correspondiente.

3.Resistencia
El Supervisor verificará la resistencia a la compresión del concreto con la frecuencia
indicada en la tabla anterior.
La muestra estará compuesta por seis (6) especímenes según el método MTC E 701, con
los cuales se fabricarán probetas cilíndricas, para ensayos de resistencia a compresión
(MTC E 704), de las cuales se probarán tres (3) a siete (7) días y tres (3) a veintiocho (28)
días, luego de ser sometidas al curado normalizado. Los valores de resistencia de siete (7)
días sólo se emplearán para verificar la regularidad de la calidad de la producción del
concreto, mientras que los obtenidos a veintiocho (28) días se emplearán para la
comprobación de la resistencia del concreto.
El promedio de resistencia de los tres (3) especímenes tomados simultáneamente de la
misma mezcla, se considera como el resultado de un ensayo. La resistencia del concreto
será considerada satisfactoria, si ningún ensayo individual presenta una resistencia inferior
en más de treinta y cinco kilogramos por centímetro cuadrado (35 Kg/cm2) de la resistencia
especificada y, simultáneamente, el promedio de tres ensayos consecutivos de resistencia
iguala o excede la resistencia de diseño especificada en los planos.
Se deberán tomar tres (3) núcleos por cada resultado de ensayo inconforme. Si el concreto
de la estructura va a permanecer seco en condiciones de servicio, los testigos se secarán al
aire durante siete (7) días a una temperatura entre dieciséis y veintisiete grados Celsius
(16ºC - 27ºC) y luego se probarán secos. Si el concreto de la estructura se va a encontrar
húmedo en condiciones de servicio, los núcleos se sumergirán en agua por cuarenta y ocho
(48) horas y se probarán a continuación.
Se considerará aceptable la resistencia del concreto de la zona representada por los
núcleos, si el promedio de la resistencia de los tres (3) núcleos, corregida por la esbeltez, es
al menos igual al ochenta y cinco por ciento (85%) de la resistencia especificada en los
planos, siempre que ningún núcleo tenga menos del setenta y cinco por ciento (75%) de
dicha resistencia.

(f) Calidad del producto terminado


Desviaciones máximas admisibles de las dimensiones laterales
 Vigas, columnas, placas, pilas de concreto reforzado -10mm a + 20mm
 Muros estructuras similares de concreto reforzado -10mm a + 20mm
 Muros, estribos y cimientos -20mm a + 50mm
El desplazamiento de las obras, con respecto a la localización indicada en los planos, no
podrá ser mayor que la desviación máxima (+) indicada.

(g) Otras tolerancias


 Espesores de placas -10mm a +20 mm
 Cotas superiores de placas y veredas -10mm a -10 mm
 Recubrimiento del refuerzo +10mm
 Espaciamiento de varillas -20mm a +20 mm

(h) Regularidad de la superficie


La superficie no podrá presentar irregularidades que superen los límites que se indican a
continuación, al colocar sobre la superficie una regla de tres metros (3 m):
 Placas y veredas 4 mm
 Otras superficies de concreto simple o reforzado 10 mm
 Muros de concreto ciclópeo 20 mm

02.02.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2


Descripción de la partida:
Los encofrados se refieren a la construcción de formas temporales para contener el concreto, de
modo que éste, al endurecer tome la forma que se estipule en los planos respectivos, tanto en
dimensiones como en su ubicación en la estructura.
Se deberá suministrar e instalar todos los encofrados necesarios para confinar y dar forma al
concreto, de acuerdo con las líneas mostradas en los planos u ordenadas por el Supervisor. Los
encofrados podrán ser de madera o metálicas y deberán tener la resistencia suficiente para
contener la mezcla de concreto, sin que se formen combas entre los soportes y evitar
desviaciones de las líneas y contornos que muestran los planos, ni se pueda escapar el mortero.
Método de ejecución
El responsable de residencia diseñará y preparará planos y especificaciones del encofrado del
puente. Estos planos y eventualmente sus hojas de cálculo respectivas, serán presentadas al
“Supervisor” para su aprobación, antes de iniciarse su construcción.
Los encofrados deberán ser diseñados y construidos de modo que resistan totalmente el empuje
del concreto al momento del llenado, y la carga viva durante la construcción, sin deformarse y
teniendo en cuenta las contra flechas correspondientes para cada caso.
Para los diseños, además del peso propio y sobre carga se considerará un coeficiente de
amplificación por impacto, igual al 50% del empuje del material que debe ser recibido por el
encofrado; se construirán empleando materiales adecuados que resistan los esfuerzos
solicitados, debiendo obtener la aprobación de la Supervisión. Antes de proceder a la
construcción de los encofrados, el Ejecutor deberá obtener la autorización escrita del
“Supervisor”. La aprobación de los planos del encofrado y autorización para la construcción no
relevan al Ejecutor de su responsabilidad de que éstos soporten adecuadamente las cargas a
que estarán sometidos.
Los encofrados para ángulos entrantes deberán ser achaflanados y aquellos con aristas, serán
fileteados.
Los encofrados deberán ser construidos de acuerdo a las líneas de la estructura y apuntalados
sólidamente para que conserven su rigidez. En general, se deberán unir los encofrados por medio
de pernos que puedan ser retirados posteriormente. En todo caso, deberán ser construidos de
modo que se pueda fácilmente desencofrar.
Antes de recibir al concreto, los encofrados deberán ser convenientemente humedecidos y sus
superficies interiores recubiertas adecuadamente con aceite, grasa o jabón, para evitar la
adherencia del concreto.
No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita del “Supervisor”, quien
previamente habrá inspeccionado y comprobado la buena ejecución de los encofrados de
acuerdo a los planos, así como las características de los materiales empleados.
Los encofrados no podrán quitarse antes de los tiempos siguientes, a menos que el “Supervisor”
lo autorice por escrito:
 Fondo de vigas 21 días
 Estructuras bajo vigas 14 días
 Soportes bajo losas planas 14 días
 Losas de piso 14 días
 Placa superior en alcantarillas de cajón 14 días
 Estructuras de sardinel 14 días
 Lados de vigas 24 horas

Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeo ni deformaciones y deberá
ser limpiado con cuidado antes de ser colocado nuevamente.
Encofrado Cara no vista en estructuras
Los encofrados corrientes pueden ser construidos con madera en bruto, pero las juntas deberán
ser convenientemente calafateadas para evitar fugas de la pasta.
Encofrado Cara vista
Los encofrados curvos y cara vistas serán hechos de madera laminada, planchas duras de fibras
prensadas, madera machihembrado, aparejada y cepillada o metal. Las juntas de unión deberán
ser calafateadas para impedir la fuga de la pasta.
En la superficie en contacto con el concreto las juntas deberán ser cubiertas con cintas
aprobadas por el “Supervisor”, para evitar la formación de rebabas. Dichas cintas deberán estar
convenientemente sujetas para evitar su desprendimiento durante el llenado.

Encofrado de Losas, Veredas, plataformas de obras de arte


Los encofrados de losas y veredas deberán ser construidos adecuadamente siguiendo las
alineaciones y dimensiones que se indican en los planos.
Para el diseño de estos encofrados, se tomarán en cuenta las contra flechas necesarias; así
como el bombeo correspondiente, evitando en lo posible la ejecución de calafateo.
Cuando el Ejecutor utilice encofrados metálicos o de patente reconocida, deberá previamente
notificar al Supervisor para su revisión y/o aprobación; de igual manera el Ejecutor a su costo,
deberá verificar que el peso de estos encofrados no modifique o altere las condiciones iniciales
de diseño.

Método de medición:
El volumen por el cual se pagará será el número de metros cuadrado (m2).
Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cuadrado (m2), en la forma indicada y aprobado por el Inspector
o Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

02.02.02.03 CURADO DE CONCRETO m2


Descripción de la partida:
Se considera en esta actividad, todos los trabajos de curado de estructuras de concretos para
obtener óptimos resultados.
El curado, según el ACI 308R, es el proceso por el cual el concreto elaborado con cemento
hidráulico madura y endurece con el tiempo, como resultado de la hidratación continua del
cemento en presencia de suficiente cantidad de agua y de calor. Esta definición pone de
manifiesto dos cosas importantes: el cemento requiere de cierta cantidad de agua para hidratarse
(en promedio 25% de la masa de cemento), sin embargo, para garantizar en toda la mezcla de
concreto, disponibilidad de agua de hidratación para el cemento es conveniente contar con una
cantidad mayor, ya que la hidratación sólo es posible en un espacio saturado. Esto no es un
inconveniente ya que aún un concreto de baja relación agua/cemento, por ejemplo 0.45, tiene un
80% de agua por encima de lo requerido por el cemento para hidratarse, sin embargo, la
prematura desecación del concreto puede reducir el agua en la mezcla, especialmente en
elementos laminares, a niveles donde la hidratación será incompleta. En la medida en que haya
suficiente agua el cemento continuará hidratándose hasta que todos los espacios de poros
disponibles se vean colmados con los productos de hidratación o hasta que no haya más
cemento para hidratar.
Los requerimientos de curado de las estructuras, el tipo de curado a aplicar y su extensión
pueden variar dependiendo de muchos factores, entre los que pueden citarse: el tipo de elemento
estructural, los materiales que lo componen, en particular el tipo de cementante, las condiciones
climáticas de la zona e incluso el microambiente que rodea a la estructura, el tipo de estructura,
las condiciones de servicio, la durabilidad deseada y, por último, el grado de agresividad del
medio que la rodea. Según el ACI 308: “Las medidas de curado se deben poner en práctica tan
pronto como el concreto esté en riesgo de secarse prematuramente y cuando dicho secado
deteriore el concreto o impida el desarrollo de las propiedades requeridas”.
“El curado debe prolongarse hasta que el secado de la superficie del concreto no afecte el
concreto y hasta que la hidratación del cementante haya progresado de tal manera que las
propiedades deseadas para el concreto ya se han obtenido, o hasta que sea claro que las
propiedades deseadas se seguirán desarrollando por sí mismas.” las condiciones climáticas en
las que se trabaja con el concreto en la región y con las mismas mezclas que se elaboran en obra
o que ofrecen las centrales concreteras, constituyen la mejor guía para estimar los requerimientos
de curado, el sistema a emplear y el tiempo por el cual debe prolongarse.
Toda obra de concreto que no sea correctamente curado, puede ser rechazada. Si se trata de
una superficie de contacto con concreto, deficientemente curada, el Supervisor podrá exigir la
remoción de una capa hasta de cinco centímetros (5cm) de espesor, por cuenta del Ejecutor.
Todo concreto donde los materiales, mezclas y producto terminado excedan las tolerancias de
esta especificación deberá ser corregido por el Ejecutor, a su costo, de acuerdo con las
indicaciones del Supervisor y a plena satisfacción de éste.
Durante el primer período de endurecimiento, se someterá el concreto a un proceso de curado
que se prolongará a lo largo del plazo prefijado por el Supervisor, según el tipo de cemento
utilizado y las condiciones climáticas del lugar.
En general, los tratamientos de curado se deberán mantener por un período no menor de catorce
(14) días después de terminada la colocación de la mezcla de concreto; en algunas estructuras
no masivas, este período podrá ser disminuido, pero en ningún caso será menor de siete (7) días.
(a) Curado con agua
El concreto deberá permanecer húmedo en toda la superficie y de manera continua, cubriéndolo
con tejidos de yute o algodón saturados de agua, o por medio de rociadores, mangueras o
tuberías perforadas, o por cualquier otro método que garantice los mismos resultados.
No se permitirá el humedecimiento periódico; éste debe ser continuo. El agua que se utilice para
el curado deberá cumplir los mismos requisitos del agua para la mezcla.
(b) Calidad de aditivos y productos químicos de curado
El Supervisor deberá solicitar certificaciones a los proveedores de estos productos, donde
garanticen su calidad y conveniencia de utilización, disponiendo la ejecución de los ensayos
de laboratorio para su verificación.

Método de medición:
los trabajos ejecutados, se medirán en metro cuadrado (m2).

Bases de Pago:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2), de acuerdo al avance de la partida.
Este pago incluirá todas las herramientas, mano de obra y beneficios sociales que se usaran para
la ejecución de la misma. Sebera ser aprobado por el Inspector o Supervisor, al precio unitario del
presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra, herramientas, y
otros necesarios para realizar dicho trabajo.
02.02.03OBRAS DE CONCRETO ARMADO
02.02.03.01 BASE DE CONCRETO
02.02.03.01.01 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2
Descripción de la partida:
Los encofrados se refieren a la construcción de formas temporales para contener el concreto, de
modo que éste, al endurecer tome la forma que se estipule en los planos respectivos, tanto en
dimensiones como en su ubicación en la estructura.
Se deberá suministrar e instalar todos los encofrados necesarios para confinar y dar forma al
concreto, de acuerdo con las líneas mostradas en los planos u ordenadas por el Supervisor. Los
encofrados podrán ser de madera o metálicas y deberán tener la resistencia suficiente para
contener la mezcla de concreto, sin que se formen combas entre los soportes y evitar
desviaciones de las líneas y contornos que muestran los planos, ni se pueda escapar el mortero.
Método de ejecución
El responsable de residencia diseñará y preparará planos y especificaciones del encofrado del
puente. Estos planos y eventualmente sus hojas de cálculo respectivas, serán presentadas al
“Supervisor” para su aprobación, antes de iniciarse su construcción.
Los encofrados deberán ser diseñados y construidos de modo que resistan totalmente el empuje
del concreto al momento del llenado, y la carga viva durante la construcción, sin deformarse y
teniendo en cuenta las contra flechas correspondientes para cada caso.
Para los diseños, además del peso propio y sobre carga se considerará un coeficiente de
amplificación por impacto, igual al 50% del empuje del material que debe ser recibido por el
encofrado; se construirán empleando materiales adecuados que resistan los esfuerzos
solicitados, debiendo obtener la aprobación de la Supervisión. Antes de proceder a la
construcción de los encofrados, el Ejecutor deberá obtener la autorización escrita del
“Supervisor”. La aprobación de los planos del encofrado y autorización para la construcción no
relevan al Ejecutor de su responsabilidad de que éstos soporten adecuadamente las cargas a
que estarán sometidos.
Los encofrados para ángulos entrantes deberán ser achaflanados y aquellos con aristas, serán
fileteados.
Los encofrados deberán ser construidos de acuerdo a las líneas de la estructura y apuntalados
sólidamente para que conserven su rigidez. En general, se deberán unir los encofrados por medio
de pernos que puedan ser retirados posteriormente. En todo caso, deberán ser construidos de
modo que se pueda fácilmente desencofrar.
Antes de recibir al concreto, los encofrados deberán ser convenientemente humedecidos y sus
superficies interiores recubiertas adecuadamente con aceite, grasa o jabón, para evitar la
adherencia del concreto.
No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita del “Supervisor”, quien
previamente habrá inspeccionado y comprobado la buena ejecución de los encofrados de
acuerdo a los planos, así como las características de los materiales empleados.
Los encofrados no podrán quitarse antes de los tiempos siguientes, a menos que el “Supervisor”
lo autorice por escrito:
 Fondo de vigas 21 días
 Estructuras bajo vigas 14 días
 Soportes bajo losas planas 14 días
 Losas de piso 14 días
 Placa superior en alcantarillas de cajón 14 días
 Estructuras de sardinel 14 días
 Lados de vigas 24 horas

Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeo ni deformaciones y deberá
ser limpiado con cuidado antes de ser colocado nuevamente.
Encofrado Cara no vista en estructuras
Los encofrados corrientes pueden ser construidos con madera en bruto, pero las juntas deberán
ser convenientemente calafateadas para evitar fugas de la pasta.
Encofrado Cara vista
Los encofrados curvos y cara vistas serán hechos de madera laminada, planchas duras de fibras
prensadas, madera machihembrado, aparejada y cepillada o metal. Las juntas de unión deberán
ser calafateadas para impedir la fuga de la pasta.
En la superficie en contacto con el concreto las juntas deberán ser cubiertas con cintas
aprobadas por el “Supervisor”, para evitar la formación de rebabas. Dichas cintas deberán estar
convenientemente sujetas para evitar su desprendimiento durante el llenado.

Encofrado de Losas, Veredas, plataformas de obras de arte


Los encofrados de losas y veredas deberán ser construidos adecuadamente siguiendo las
alineaciones y dimensiones que se indican en los planos.
Para el diseño de estos encofrados, se tomarán en cuenta las contra flechas necesarias; así
como el bombeo correspondiente, evitando en lo posible la ejecución de calafateo.
Cuando el Ejecutor utilice encofrados metálicos o de patente reconocida, deberá previamente
notificar al Supervisor para su revisión y/o aprobación; de igual manera el Ejecutor a su costo,
deberá verificar que el peso de estos encofrados no modifique o altere las condiciones iniciales
de diseño.

Método de medición:
El volumen por el cual se pagará será el número de metros cuadrado (m2).
Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cuadrado (m2), en la forma indicada y aprobado por el Inspector
o Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

02.02.03.01.02 ACERO CORRUGADO FY= 4200 kg/cm2 GRADO 60kg


Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en el suministro, transportes, almacenamiento, corte, doblamiento y
colocación de las barras de acero dentro de las diferentes estructuras permanentes de concreto,
de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación y las instrucciones del Supervisor.
Materiales
Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con Certificación de calidad del
fabricante y de preferencia contar con Certificación ISO 9000.
(1) Barras de refuerzo
Deberán cumplir con la más apropiada de las siguientes normas, según se establezca en los
planos del proyecto: AASHTO M-31, ASTM A615 y ASTM A-706.

(2) Alambre y mallas de alambre


Deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO, según corresponda:
M-32, M-55, M-221 y M-225.

(3) Pesos teóricos de las barras de refuerzo


Para efectos de pago de las barras, se considerarán los pesos unitarios que se indican en la
Tabla siguiente:
PESO DE LAS BARRAS POR UNIDAD DE LONGITUD
Diámetro Nominal en mm
Barra N° Peso kg/m
(pulg.)
3 9,5 (3 /8”) 0,56
4 12,7 (½”) 1,00
5 15,7 (5/8”) 1,55
6 19,1 (¾”) 2,24
8 25,4 (1”) 3,97

La resistencia de las varillas corrugadas debe ser fy = 4200 Kg/cm2; además debe cumplir
con lo siguiente:
Tensión de rotura 6,327 Kg/cm2 (90Ksi)
Tensión de fluencia (Límite mínimo) 4,218 Kg/cm2 (60Ksi)
Tensión Admisible 1,687 Kg/cm2 (24Ksi)

El Ejecutor deberá presentar la certificación de calidad proporcionado por el fabricante para


su aprobación por la Supervisión.
Equipo
Se requiere equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo. Si se autoriza el
empleo de soldadura, el Ejecutor deberá disponer del equipo apropiado para dicha labor.
Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su
posición, así como herramientas menores.
Al utilizar el acero de refuerzo, los operarios deben utilizar guantes de protección. Los equipos
idóneos para el corte y doblado de las barras de refuerzo no deberán producir ruidos por encima
de los permisibles o que afecten a la tranquilidad del personal de obra y las poblaciones
aledañas. El empleo de los equipos deberá contar con la autorización del Supervisor.

Requerimientos De Construcción
El acero de refuerzo deberá ser despachado en atadas corrientes debidamente rotulados y
marcados; cada envío estará acompañado de los informes de los ensayos certificados por la
fábrica, los cuales se entregarán al Supervisor antes de ingresar el material a la obra.
(1) Planos y despiece
Antes de cortar el material a los tamaños indicados en los planos, el Ejecutor deberá verificar
las listas de despiece y los diagramas de doblado. Si los planos no los muestran, las listas y
diagramas deberán ser preparados por el Ejecutor para la aprobación del Supervisor, pero tal
aprobación no exime a aquel de su responsabilidad por la exactitud de los mismos. En este
caso, el Ejecutor deberá contemplar el costo de la elaboración de las listas y diagramas
mencionados, en los precios de su oferta.

(2) Suministro y almacenamiento


Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde vaya a ser
doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la fábrica, el grado
del acero y el lote correspondiente.
Las barras ASTM-615 y ASTM 706 serán almacenadas en lugares separados, antes y
después de la habilitación.
El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno, sobre
plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y deberá ser protegido, hasta
donde sea posible, contra daños mecánicos y deterioro superficial, incluyendo los efectos de
la intemperie y ambientes corrosivos.
Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos, principalmente en
zonas con alta precipitación pluvial. En el caso del almacenamiento temporal, se evitará
dañar, en la medida de lo posible, la vegetación existente en el lugar, ya que su no
protección podría originar procesos erosivos del suelo.
Todas las barras antes de usarlas deberán estar completamente limpias, es decir libres de
polvo, pintura, óxido, grasas o cualquier otra materia que disminuya su adherencia.

(3) Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de despiece
aprobadas por el Supervisor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el interior
de la barra, con excepción de flejes y estribos, serán los indicados en la Tabla siguiente:
El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no
será menor que cuatro (4) diámetros de la barra, para barras N° 5 o menores. Las barras
mayores se doblarán de acuerdo con lo que establece la Tabla anterior.
Diámetro Mínimo de Doblamiento
Numero de Barra Diámetro mínimo
2a8 6 diámetros de barra
9 a 11 8 diámetros de barra
14 a 18 10 diámetros de barra

En caso de usarse ganchos para el anclaje de las barras y a menos que se estipule otra cosa
en los planos, estos deberán tener un radio no menor de 3 veces el diámetro de la barra y
una extensión al extremo libre de por lo menos 12 diámetros de la barra, para ganchos de
más de 90 grados, el radio deberá ser menor de 3 veces el diámetro de la barra y una
extensión al extremo libre de por lo menos 4 diámetros de la barra.

Colocación Y Amarre
Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de refuerzo deberá estar
libre de polvo, óxido en escamas, rebabas, pintura, aceite o cualquier otro material extraño que
pueda afectar adversamente la adherencia. Todo el mortero seco deberá ser quitado del acero.
Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los planos,
y deberán ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera que no sufran
desplazamientos durante la colocación y fraguado del concreto. La posición del refuerzo dentro
de los encofrados deberá ser mantenida por medio de tirantes, bloques, soportes de metal,
espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los bloques deberán ser de mortero de cemento
prefabricado, de calidad, forma y dimensiones aprobadas. Los soportes de metal que entren en
contacto con el concreto, deberán ser galvanizados. No se permitirá el uso de guijarros,
fragmentos de piedra o ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques de madera.
Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el caso de
espaciamientos menores de treinta centímetros (0,30 m), en el cual se amarrarán
alternadamente. El alambre usado para el amarre deberá tener un diámetro equivalente de 1.58 ó
2.32mm, o calibre equivalente. No se permitirá la soldadura de las intersecciones de las barras de
refuerzo.
Además, se deberán obtener los recubrimientos mínimos especificados en la última edición del
Código ACI-318.
Si el refuerzo de malla se suministra en rollos para uso en superficies planas, la malla deberá ser
enderezada en láminas planas, antes de su colocación. El Supervisor deberá revisar y aprobar el
refuerzo de todas las partes de las estructuras, antes de que el Ejecutor inicie la colocación del
concreto.

Traslapes Y Uniones
Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los planos o
donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las juntas del concreto.
El Ejecutor podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los mostrados
en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el Supervisor, los
traslapes y uniones en barras adyacentes queden alternados según lo exija éste, y el costo del
refuerzo adicional requerido sea asumido por el Ejecutor.
En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose con
alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de las
distancias libres mínimas especificadas, con relación a las demás varillas y a las superficies del
concreto.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS


(1) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor adelantará los siguientes controles
principales:
 Solicitar al Ejecutor copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por
el fabricante a muestras representativas de cada suministro de barras de acero.
 Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad exigidos por
la presente especificación.
 Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúen de acuerdo con los
planos, esta especificación y sus instrucciones.
 Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo correctamente
suministrado y colocado.
(2) Calidad del acero
Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus resultados
deberán satisfacer los requerimientos de las normas respectivas de la AASHTO o ASTM
correspondientes.
El Ejecutor deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de los
análisis químicos y pruebas físicas realizadas por el fabricante para el lote correspondiente a
cada envío de refuerzo a la obra. En caso de que el Ejecutor no cumpla este requisito, el
Supervisor ordenará, a expensas de aquel, la ejecución de todos los ensayos que considere
necesarios sobre el refuerzo, antes de aceptar su utilización.
Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la del trabajo
ejecutado se verificarán de acuerdo con lo indicado en la Norma AWS D1.4.
Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión, serán rechazadas.
Área
No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a los de diseño.
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta especificación,
deberá ser corregido por el Ejecutor, a su costo, de acuerdo con procedimientos aceptados
por el Supervisor y a plena satisfacción de éste.

Método de medición:
El volumen por el cual se pagará será el número de metros cuadrado (m2).
Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cuadrado (m2), en la forma indicada y aprobado por el Inspector
o Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

02.02.03.01.03 CONCRETO PARA SOLADO f´c = 100 kg/cm2 m2


ÍTEM 02.02.02.01
02.02.03.01.04 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
ÍTEM 02.02.02.01
02.02.03.01.05 CURADO DE CONCRETO m2
ÍTEM 02.02.02.03
02.02.03.02 SARDINEL ARMADO
02.02.03.02.01 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2
ÍTEM 02.02.03.01.01
02.02.03.02.02 ACERO CORRUGADO FY= 4200 kg/cm2 GRADO 60kg
ÍTEM 02.02.03.01.02
02.02.03.02.03 CONCRETO PARA SOLADO f´c = 100 kg/cm2 m2
ÍTEM 02.02.02.01
02.02.03.02.04 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
ÍTEM 02.02.02.01
02.02.03.02.05 CURADO DE CONCRETO m2
ÍTEM 02.02.02.03
02.03 ARQUITECTURA
02.03.01REVOQUES, REVESTIMIENTOS Y MOLDURAS
02.03.01.01 TARRAJEO DE MOLDURAS m
Descripción de la partida:
Están comprendidos los trabajos que se ejecutarán en las molduras de las estructuras,
Comprende la vestidura con mortero.
El trabajo se hará con cintas de mortero pobre 1:5 (cemento: arena), corridas verticalmente y a lo
largo del muro, debidamente aplomadas que sobre sale en el espesor exacto del tarrajeo. Esta
cinta será espaciada cada metro a metro y medio, partiendo en cada parámetro lo más cerca
posible de la esquina. La mezcla de tarrajeo será proporción C:A, 1:5, luego de terminado el
revoque del espacio entre cintas, se picarán éstas, rellenando el espacio que ocupaban, con
mezcla un poco más fuerte que la usada en el tarrajeo.
Las cintas no deben formar parte del tarrajeo, y se picarán antes de que haya endurecido
completamente el revoque. Constantemente se controlará el perfecto aplomo de la cinta
empleando la plomada del albañil.
El trabajo de acabado final será realizado con regla de Aluminio, debiendo ser sometido a las
áreas trabajadas a la aprobación del Ingeniero Inspector; el mismo que deberá verificar y dejar
por escrito su aceptación o rechazo en el Cuaderno de Obra; En resumen, se debe lograr una
superficie pareja y completamente plana de la superficie.

Método de medición:
La unidad de medida para el pago es el metro lineal (m) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por metro lineal (m) previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo
que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida
02.03.01.02 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTE m2
Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en la aplicación de morteros o pastas, en una o más capas sobre la
superficie de las caras interiores de las estructuras donde se almacene agua, este tarrajeo se
hará mezclado un aditivo al mortero en proporción 1:1 cemento – impermeabilizante, esto se
efectuará con la finalidad de evitar las filtraciones de agua en las estructuras de almacenamiento
o pase de agua, la dosificación del mortero será 1:1 cemento arena.
Materiales.
Los materiales necesarios deben ser tales que garanticen la buena ejecución de los revoques de
acuerdo al proyecto. El revoque deberá ser ejecutado previa limpieza y humedeciendo la
superficie donde deberá ser aplicado.
La proporción de mortero para este trabajo 1:1 cemento – arena + aditivo impermeabilizante.
Los revoques y enlucidos serán terminados con nitidez en superficies planas y ajustándose los
perfiles a las medidas indicadas en los planos. Deberá tomarse precauciones necesarias para no
causar daño a los revoques que se vayan terminando.
Método de construcción.
La mezcla se preparará en bateas perfectamente limpias de todo residuo anterior. El trabajo se
hará en tres capas, pero aplicada en dos etapas. En la primera llamada “pañeteo” se proyecta
simplemente el mortero sobre el parámetro ejecutando previamente las cintas o maestras encima
de las cuales se corre una regla. Luego cuando el pañeteo ha endurecido se aplica la segunda
capa, para obtener una superficie plana y acabada, siendo su espesor no menor de 1 cm. Ni
mayor de 2 cm.
Las superficies a obtener serán planas, sin resquebrajaduras ni eflorescencias
Método de medición:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por metro cuadrado (m2) previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo
que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida.
02.03.02ZOCALOS Y ENCHAPES
02.03.02.01 HABILITACION DE PIEDRA LAJA E = 2"m2
Descripción de la partida:
Esta partida comprende los trabajos de corte, perfilado y habilitación de piedra laja según diseño
cuyo espesor es de 2”, las mismas que serán colocadas como cara exterior o caravista de los
elementos considerados en los planos adjuntos. Las piedras lajas en la presente partida serán
empleadas producto de la remoción, y en caso de que estos hubieran perdido su estructura inicial
serna repuestos por piedras lajas que cumplan los mimos parámetros.
Método de medición:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por metro cuadrado (m2) previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo
que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida.

02.03.02.02 ENCHAPADO DE LAJA m2


Descripción de la partida:
Esta partida comprende los trabajos de enchape con piedra laja en las estructuras
seleccionadas.
Materiales:
 Porcelanato de primera.
 Laja tipo piedra.
 Cemento Portland Tipo I
 Arena fina.
 Agua.

Método de ejecución:
Humedecer la superficie del tarrajeo primario rayado, para aplicar cemento puro con agua de
manera que se forme una mezcla pastosa, la que se colocará sobre la superficie tarrajeada y
luego colocar la mayólica debidamente alineada.
Esperar a que fragüe 24 horas y la mayólica quede fija para luego aplicar la porcelana blanca
entre las juntas de mayólica.
Deberá de verificar su alineado y su plomo, las losetas de mayólica que presenten un sonido de
cajoneo deberán retirarse y cambiar por otra esto realizarlo antes de colocar la porcelana en las
juntas.
Método de medición:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por metro cuadrado (m2) previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo
que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida.

02.03.03PISOS
02.03.03.01 PIEDRA LAJA TIPO 1 m2
Descripción de la partida:
Esta partida comprende los trabajos de instalación de pisos de piedra, Las piedras serán
areniscas duras, con mínima absorción de agua que serán labradas en forma de lajas para
obtener el menor espesor posible. El Contratista de la Obra presentará un mínimo de tres
muestras a la Dirección de Obra para su aprobación. Una vez obtenida la aprobación de la
muestra, el Contratista de Obra será responsable de que todos los materiales remitidos a obra y
colocados sean iguales a la muestra aprobada. La supervisión de Obra ordenará el retiro de los
mismos, aunque estuvieran colocados, en el caso de no reunir las características de la muestra
aprobada.
Las piedras se dispondrán a junta seca cerrada. En particular, deberán seleccionarse las lajas de
manera a reducir al mínimo las juntas entre ellas. El espesor de las rendijas será como máximo
5mm. Las juntas se rellenarán con mortero M2 a fin de evitar la entrada de agua por las mismas.
El dosaje de los morteros para la colocación de las lajas será tipo M2. La ejecución del piso se
practicará atendiendo el replanteo de juntas y las pendientes establecidas para el drenaje. En
gradas se dispondrán planchas de al menos 40mm de espesor. Los corrimientos del mortero
sobre las piedras deberán ser limpiados inmediatamente de manera que una vez secos no dejen
manchas. La limpieza de los mismos se hará con cepillos.
Método de medición:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por metro cuadrado (m2) previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo
que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida.

02.03.03.02 PIEDRA LAJA TIPO 2 m2


ÍTEM 02.03.03.01
02.03.03.03 PIEDRA LAJA TIPO 3 - IMPERMEABILIZADO PILETA m2
ÍTEM 02.03.03.01
02.03.03.04 PISO DE PIEDRA DE CANTO RODADO m2
Descripción de la partida:
Esta partida comprende los trabajos de instalación de pisos de piedra provenientes de canto
rodado, Se refiere al enchape en piedra de rio con una cara plana, para los pisos de acuerdo a
lo establecido en los planos y ordenado por el supervisor.
Se utilizará piedra songa de río de tamaño aproximado de 20 cm con una cara plana y mortero.
La base del acabado consistirá en una capa de mortero 1:3 con arena limpia que se extenderá
uniformemente sobre la superficie de concreto. Una vez colocado la capa de base de mortero se
colocan las piedras con la cara plana hacia arriba, separadas una a otra, aproximadamente 2,5
cm y estos espacios se rellena con mortero 1:4.

La superficie de acabado se formará con una mezcla compuesta por piedra songa media y
mortero, mezcladas en seco. La piedra debe ser de río con una cara plana ó la exigida por el
Interventor, quien podrá exigir la preparación de muestras con diferentes dosificaciones para su
aprobación. Las capas subyacentes, comprendidas por una capa de arena compactada de
espesor 0,05 m y una capa de recebo compactado de 0,10 m se deben de conservar como se
entregaron a la Interventoría y según los alineamientos y cotas especificadas en los planos del
proyecto y/o según la supervisión de obra.

Método de medición:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por metro cuadrado (m2) previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo
que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida.

03 FUENTE - CAMPANA
03.01 TRABAJOS PRELIMINARES
03.01.01REMOCIONES
03.01.01.01 REMOCION DE CAMPANA und
Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en la remoción total o parcial de estructura de campana a existente en las
zonas que indiquen los documentos del proyecto, y el cargue, transporte, descargue y disposición
final de los materiales provenientes de la remoción, en las áreas aprobadas por el supervisor.
Tener en cuenta que, en el momento de la remoción de la campana, se debe considerar un plan
de cuidado de esto dos ornatos con valor monumental para los ciudadanos de Andahuaylas, por
lo que el almacenamiento y cuidado, se debe tener cuidado hasta que estos pueda nuevamente
reincorpore a la plaza.
El Constructor no podrá iniciar la remoción de escultura, sin la elaboración previa de un estudio
en el cual se deberán definir como mínimo:
 Métodos de remoción y etapas de su aplicación.
 Estabilidad y protección de construcciones remanentes que no vayan a ser removidas y/o
demolidas.
 Protección de las construcciones e instalaciones del entorno.
 Mantenimiento o sustitución provisional de servicios afectados por la remoción.
 Medios de evacuación y definición de zonas de vertido de los productos de la remoción.
 Cronogramas de trabajos.
 Pautas de control.
 Medidas de seguridad y salud.

El estudio se someterá a revisión del inspector o supervisor encargado, quien lo aprobará cuando
lo considere adecuado, indicando en la aprobación los métodos aceptados. Tal autorización no
exime al Constructor de su responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del
cumplimiento de estas especificaciones y de la legislación vigente en materia medioambiental, de
seguridad y salud y de transporte y almacenamiento de los productos de la construcción; así
como de las demás condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contrato.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

03.01.01.02 REMOCION DE PISO DE LAJA (ANASTILOSIS) m2


ÍTEM 02.01.01.02

03.01.01.03 REMOCION DE ASTAS DE BANDERAS und


Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en la remoción total de astas de bandera en las zonas que indiquen los
documentos del proyecto, y el cargue, transporte, descargue y disposición final de los materiales
provenientes de la remoción, en las áreas aprobadas por el supervisor.
El Constructor no podrá iniciar la remoción de escultura, sin la elaboración previa de un estudio
en el cual se deberán definir como mínimo:
 Métodos de remoción y etapas de su aplicación.
 Estabilidad y protección de construcciones remanentes que no vayan a ser removidas y/o
demolidas.
 Protección de las construcciones e instalaciones del entorno.
 Mantenimiento o sustitución provisional de servicios afectados por la remoción.
 Medios de evacuación y definición de zonas de vertido de los productos de la remoción.
 Cronogramas de trabajos.
 Pautas de control.
 Medidas de seguridad y salud.

El estudio se someterá a revisión del inspector o supervisor encargado, quien lo aprobará cuando
lo considere adecuado, indicando en la aprobación los métodos aceptados. Tal autorización no
exime al constructor de su responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del
cumplimiento de estas especificaciones y de la legislación vigente en materia medioambiental, de
seguridad y salud y de transporte y almacenamiento de los productos de la construcción; así
como de las demás condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contrato.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

03.01.01.04 REMOCION DE CABEZAS DE PUMA und


Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en la remoción total o parcial de estructuras de cabezas de puma en las
zonas que indiquen los documentos del proyecto, y el cargue, transporte, descargue y disposición
final de los materiales provenientes de la remoción, en las áreas aprobadas por el supervisor.
Tener en cuenta que, en el momento de la remoción de cabezas de puma , se debe considerar
un plan de cuidado de esto dos ornatos con valor monumental para los ciudadanos de
Andahuaylas, por lo que el almacenamiento y cuidado, se debe tener cuidado hasta que estos
pueda nuevamente reincorpore a la plaza.
El Constructor no podrá iniciar la remoción de escultura, sin la elaboración previa de un estudio
en el cual se deberán definir como mínimo:
 Métodos de remoción y etapas de su aplicación.
 Estabilidad y protección de construcciones remanentes que no vayan a ser removidas y/o
demolidas.
 Protección de las construcciones e instalaciones del entorno.
 Mantenimiento o sustitución provisional de servicios afectados por la remoción.
 Medios de evacuación y definición de zonas de vertido de los productos de la remoción.
 Cronogramas de trabajos.
 Pautas de control.
 Medidas de seguridad y salud.

El estudio se someterá a revisión del inspector o supervisor encargado, quien lo aprobará cuando
lo considere adecuado, indicando en la aprobación los métodos aceptados. Tal autorización no
exime al Constructor de su responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del
cumplimiento de estas especificaciones y de la legislación vigente en materia medioambiental, de
seguridad y salud y de transporte y almacenamiento de los productos de la construcción; así
como de las demás condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contrato.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

03.01.02DEMOLICIONES
03.01.02.01 DEMOLICION DE PLATAFORMA DE CAMPANA und
Descripción de la partida:
La presente partida está relacionada directamente a la demolición de plataforma de la campana,
para ello antes del inicio de la demolición se elaborará un ordenamiento y planificación del
servicio, la que contará con las medidas de protección de las zonas adyacentes a la demolición.
Todas las estructuras colindantes a la zona de demolición serán debidamente protegidas y
apuntaladas cuando la secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de estructuras
vecinas.
La eliminación de los materiales provenientes de la plataforma demolidos, se ejecutará a través
de acarreo con maquinaria que carguen directamente sobre los camiones usados en la
eliminación, o en recipientes especiales de almacenaje.
Se limitará la zona de tránsito y las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario,
cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte. Los equipos de carguío y de eliminación
circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de vehículos ajenos al
trabajo.
Se ejercerá monitoreo frecuente por parte del responsable del servicio, que garantice que se ha
tomado las medidas de seguridad indicadas.
Profesional Responsable: La ejecución de todo el servicio de demolición deberá estar bajo debida
dirección, lo que obliga a la intervención de un profesional responsable de la demolición.
Programa: El profesional mencionado ha de estructurar un programa que rija la demolición de
principio a fin, y velará por su cumplimiento, lo que supone su intervención permanente en el
servicio.
Personal Obrero: El personal obrero que intervenga en el proceso de demolición deberá ser lo
suficientemente capacitado en estas labores.
Herramientas. - Las herramientas de trabajo a utilizarse serán apropiadas para cada tipo de
estructura a demoler, y en aquellos casos en que se empleen maquinas o sistemas especiales,
solamente deberán ser manejados por personal especializado.
Señalización. - Se deberán señalarlos sitios indicados-por el responsable de seguridad de
conformidad a las características de señalización de cada caso en particular. Estos sistemas de
señalización (carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, etc.) se mantendrán, modificarán y
adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos emergentes.
Fases de la ejecución
 Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr
unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones
próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el residente, quien designará
y marcará los elementos que haya que conservar intactos.
 Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible.
 Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la
dirección facultativa.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por metro
cubico (m3) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

03.01.02.02 DEMOLICION BASE DE ASTA DE BANDERA und


ÍTEM 03.01.02.01
03.01.02.03 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO m2
ÍTEM 02.01.02.04
03.02 ESTRUCTURAS
03.02.01MOVIMIENTO DE TIERRAS
03.02.01.01 EXCAVACION MASIVA m3
ÍTEM 02.02.01.01

03.02.01.02 ELIMINACION DE MATERIALES EXCEDENTES CON MAQUINA m3


ÍTEM 02.02.01.02

03.02.01.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL DE PRESTAMO m3


ÍTEM 02.02.01.03

03.02.02CONCRETO SIMPLE
03.02.02.01 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
ÍTEM 02.02.02.01

03.02.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2


ÍTEM 02.02.02.02

03.02.02.03 CURADO DE CONCRETO m2


ÍTEM 02.02.02.03

03.02.03CONCRETO ARMADO
03.02.03.01 BASE DE CONCRETO
03.02.03.01.01 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2
ÍTEM 02.02.03.01.01
03.02.03.01.02 ACERO CORRUGADO FY= 4200 kg/cm2 GRADO 60kg
ÍTEM 02.02.03.01.02

03.02.03.01.03 CONCRETO PARA SOLADO f´c = 100 kg/cm2 m2


ÍTEM 02.02.02.01
03.02.03.01.04 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
ÍTEM 02.02.02.01
03.02.03.01.05 CURADO DE CONCRETO m2
ÍTEM 02.02.02.03
03.02.03.02 APOYOS DE CONCRETO ARMADO
03.02.03.02.01 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2
ÍTEM 02.02.03.01.01

03.02.03.02.02 ACERO CORRUGADO FY= 4200 kg/cm2 GRADO 60kg


ÍTEM 02.02.03.01.02
03.02.03.02.03 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
ÍTEM 02.02.02.01

03.02.03.02.04 CURADO DE CONCRETO m2


ÍTEM 02.02.02.03
03.02.03.03 BASE DE ASTA DE BANDERA
03.02.03.03.01 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2
ÍTEM 02.02.03.01.01

03.02.03.03.02 ACERO CORRUGADO FY= 4200 kg/cm2 GRADO 60kg


ÍTEM 02.02.03.01.02
03.02.03.03.03 CONCRETO PARA SOLADO f´c = 100 kg/cm2 m2
ÍTEM 02.02.02.01
03.02.03.03.04 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
ÍTEM 02.02.02.01
03.02.03.03.05 CURADO DE CONCRETO m2
ÍTEM 02.02.02.03
03.03 ARQUITECTURA
03.03.01ZOCALOS Y ENCHAPES
03.03.01.01 HABILITACION DE PIEDRA LAJA E = 2"m2
ÍTEM 02.03.02.01

03.03.01.02 ENCHAPADO DE LAJA m2


ÍTEM 02.03.02.02
03.03.01.03 ENCHAPADO DE SARDINEL m2
ÍTEM 02.03.02.02
03.03.02PISOS
03.03.02.01 PIEDRA LAJA TIPO 4 m2
ÍTEM 02.03.03.01

03.03.03OTROS
03.03.03.01 ASTA DE BANDERA DE 6" und
Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en la reposición de asta de bandera que fueron remocionados en un
principio.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

03.03.03.02 REPOSICION DE CABEZAS DE PUMA und


Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en la reposición de cabezas de puma que fueron remocionados en un
principio.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

04 CISTERNA SUBTERRANEA
04.01 TRABAJOS PRELIMINARES
04.01.01TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO m2
ÍTEM 02.01.02.04

04.02 ESTRUCTURAS
04.02.01MOVIMIENTO DE TIERRAS
04.02.01.01 EXCAVACION MASIVA m3
ÍTEM 02.02.01.01

04.02.01.02 ELIMINACION DE MATERIALES EXCEDENTES CON MAQUINA m3


ÍTEM 02.02.01.02
04.02.01.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL DE PRESTAMO m2
ÍTEM 02.02.01.03

04.02.02CONCRETO SIMPLE
04.02.02.01 SOLADO DE CONCRETO f'c=100kg/cm2 m2
ÍTEM 02.02.02.01

04.02.03CONCRETO ARMADO
04.02.03.01 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2
04.02.03.02 ACERO CORRUGADO FY= 4200 kg/cm2 GRADO 60kg
ÍTEM 02.02.03.01.02
04.02.03.03 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
ÍTEM 02.02.02.01

04.02.03.04 CURADO DE CONCRETO m2


ÍTEM 02.02.02.03
4.03 ARQUITECTURA
04.03.01REVOQUES, ENLUCIDOS Y MOLDURAS
04.03.01.01 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTE m2
ÍTEM 02.03.01.02

04.03.02CARPINTERIA METALICA
04.03.02.01 TAPA METALICA DE 0.60X0.60M und
Descripción de la partida:
Comprende el suministro de tapa metálica de dimensiones 0.60m x 0.60 m, de plancha estriada
de espesor ¼”, se considera la totalidad del suministro de materiales, y todos los trabajos
necesarios para su construcción y montaje (incluye los ganchos de anclaje, soldaduras, etc.)
además de la construcción del elemento en un taller especializado fuera de obra, y el montaje
que es la colocación en un lugar definido en obra.
También la presente partida incluye el pintado de la estructura, que esta considera en las
siguientes fases.
 Lijado de la estructura
 Pindado con una capa anticorrosiva
 Pintado final con una capa de esmalte que preferentemente deberá de ser negro.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

04.03.02.02 REJILLA METALICA und


Descripción de la partida:
Se refiere a los trabajos de instalación de rejilla metálica de 1/4" espaciamiento de 1" para el
desfogue del agua que se acumularan de las lluvias, respetando el número de puntos anotadas
en los planos correspondientes.
Materiales. - el contratista proveerá la mano de obra calificada que sea necesaria y garantizar la
calidad de las rejillas metálicas, según los planos y detalles del proyecto; además de los
materiales de construcción con las especificaciones técnicas correspondientes.
Procedimientos constructivos. - los accesorios de la rejilla metálica antes de su instalación serán
verificados y tener el sello de la marca correspondiente que garantice su calidad según las
normas técnicas vigentes.
Se instalarán de acuerdo a los planos indicados, no admitiéndose el uso de pintura de ninguna
clase siguiendo las recomendaciones del fabricante. Los accesorios serán protegidos con
concreto pobre en zonas donde no pueda sufrir daños grandes. Los accesorios fijaran el anclaje y
garantizara el funcionamiento de las rejillas metálicas.
Los accesorios deberán ser de la marca comercial que las rejillas metálicas.
Equipos. - el contratista proveerá los equipos que considere necesario y adecuado para realizar
el trabajo considerado según los planos y detalles del proyecto, como herramientas manuales.
Controles de calidad. - el supervisor deberá controlar el estricto cumplimiento de las instalaciones
de los accesorios de las rejillas metálicas, las longitudes adecuadas para el funcionamiento
respectivo, debiendo exigir al contratista en todo momento mantener e implementar las medidas
de seguridad necesarias que garanticen la no ocurrencia de daños personales y materiales en la
obra.
Durante la ejecución de los trabajos, el supervisor efectuará los siguientes controles principales:
El número de puntos de los accesorios que garanticen la operatividad de las rejillas metálicas.
Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el contratista.
Medir por unidades los trabajos ejecutados por el contratista en acuerdo a la presente
especificación.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

04.03.02.03 ESCALERA DE GATO (H=2.10m) und


Descripción de la partida:
Se refiere a los trabajos de instalación de escaleta de gato (h:2.10 m), ubicada dentro de la
cisterna subterránea, se construirá con tubos lac de ½”, e = 1.8mm, a 500 adosadas en las
columnas y tubos de lac ¾” e = 1.8 mm para los peldaños metálicos separados cada 30 cm, en la
parte inferior se colocará dados de concreto simple que sirva como base de dicha escalera. En
cuanto al Pindado de las escaleras se aplicará pintura anticorrosiva y esmalte de color negro o
gris humo.

Soldadura:
La unión de tuberías de las barandas y escalera metálicas deben ser electro soldadas
El proveedor deberá contar un especialista en soldadura que tendrá mínimo como homologación
bajo acreditación (AWS) de 3g, debidamente certificado.

Controles de calidad. - el supervisor deberá controlar el estricto cumplimiento de las instalaciones


de los accesorios de las rejillas metálicas, las longitudes adecuadas para el funcionamiento
respectivo, debiendo exigir al contratista en todo momento mantener e implementar las medidas
de seguridad necesarias que garanticen la no ocurrencia de daños personales y materiales en la
obra.
Durante la ejecución de los trabajos, el supervisor efectuará los siguientes controles principales:
El número de puntos de los accesorios que garanticen la operatividad de las rejillas metálicas.
Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el contratista.
Medir por unidades los trabajos ejecutados por el contratista en acuerdo a la presente
especificación.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

05 AREA VERDE Y CIRCULACION


5.01 TRABAJOS PRELIMINARES
05.01.01REMOCIONES
05.01.01.01 REMOCION DE PISO DE LAJA (ANASTILOSIS) m2
ÍTEM 02.01.01.02

05.01.01.02 REMOCION DE LUMINARIAS und


ÍTEM 02.01.01.03

05.01.01.03 REMOCION DE BANCAS und


Descripción de la partida:
Este trabajo consiste en la remoción total de bancas en las zonas que indiquen los documentos
del proyecto, y el cargue, transporte, descargue y disposición final de los materiales provenientes
de la remoción, en las áreas aprobadas por el supervisor.
El Constructor no podrá iniciar la remoción de las bancas, sin la elaboración previa de un estudio
en el cual se deberán definir como mínimo:
 Métodos de remoción y etapas de su aplicación.
 Estabilidad y protección de construcciones remanentes que no vayan a ser removidas y/o
demolidas.
 Protección de las construcciones e instalaciones del entorno.
 Mantenimiento o sustitución provisional de servicios afectados por la remoción.
 Medios de evacuación y definición de zonas de vertido de los productos de la remoción.
 Cronogramas de trabajos.
 Pautas de control.
 Medidas de seguridad y salud.

El estudio se someterá a revisión del inspector o supervisor encargado, quien lo aprobará cuando
lo considere adecuado, indicando en la aprobación los métodos aceptados. Tal autorización no
exime al constructor de su responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del
cumplimiento de estas especificaciones y de la legislación vigente en materia medioambiental, de
seguridad y salud y de transporte y almacenamiento de los productos de la construcción; así
como de las demás condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contrato.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

05.01.02DEMOLICIONES
05.01.02.01 DEMOLICIONES - RAMPA m3
Descripción de la partida:
La presente partida está relacionada directamente a la demolición de rampas, para ello antes del
inicio de la demolición se elaborará un ordenamiento y planificación del servicio, la que contará
con las medidas de protección de las zonas adyacentes a la demolición. Todas las estructuras
colindantes a la zona de demolición serán debidamente protegidas y apuntaladas cuando la
secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de estructuras vecinas.
La eliminación de los materiales provenientes de las rampas demolidas, se ejecutará a través de
acarreo con maquinaria que carguen directamente sobre los camiones usados en la eliminación,
o en recipientes especiales de almacenaje.
Se limitará la zona de tránsito y las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario,
cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte. Los equipos de carguío y de eliminación
circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de vehículos ajenos al
trabajo.
Se ejercerá monitoreo frecuente por parte del responsable del servicio, que garantice que se ha
tomado las medidas de seguridad indicadas.
Profesional Responsable: La ejecución de todo el servicio de demolición deberá estar bajo debida
dirección, lo que obliga a la intervención de un profesional responsable de la demolición.
Programa: El profesional mencionado ha de estructurar un programa que rija la demolición de
principio a fin, y velará por su cumplimiento, lo que supone su intervención permanente en el
servicio.
Personal Obrero: El personal obrero que intervenga en el proceso de demolición deberá ser lo
suficientemente capacitado en estas labores.
Herramientas. - Las herramientas de trabajo a utilizarse serán apropiadas para cada tipo de
estructura a demoler, y en aquellos casos en que se empleen maquinas o sistemas especiales,
solamente deberán ser manejados por personal especializado.
Señalización. - Se deberán señalarlos sitios indicados-por el responsable de seguridad de
conformidad a las características de señalización de cada caso en particular. Estos sistemas de
señalización (carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, etc.) se mantendrán, modificarán y
adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos emergentes.
Fases de la ejecución
 Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr
unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones
próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el residente, quien designará
y marcará los elementos que haya que conservar intactos.
 Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible.
 Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la
dirección facultativa.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por metro
cubico (m3) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

05.01.02.02 DEMOLICION DE PLACA RECORDATORIAund


Descripción de la partida:
La presente partida está relacionada directamente a la demolición de estructura de placa
recordatoria, para ello antes del inicio de la demolición se elaborará un ordenamiento y
planificación del servicio, la que contará con las medidas de protección de las zonas adyacentes
a la demolición. Todas las estructuras colindantes a la zona de demolición serán debidamente
protegidas y apuntaladas cuando la secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de
estructuras vecinas.
La eliminación de los materiales provenientes de la placa recordatoria demolida, se ejecutará a
través de acarreo con maquinaria que carguen directamente sobre los camiones usados en la
eliminación, o en recipientes especiales de almacenaje.
Se limitará la zona de tránsito y las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario,
cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte. Los equipos de carguío y de eliminación
circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de vehículos ajenos al
trabajo.
Se ejercerá monitoreo frecuente por parte del responsable del servicio, que garantice que se ha
tomado las medidas de seguridad indicadas.
Profesional Responsable: La ejecución de todo el servicio de demolición deberá estar bajo debida
dirección, lo que obliga a la intervención de un profesional responsable de la demolición.
Programa: El profesional mencionado ha de estructurar un programa que rija la demolición de
principio a fin, y velará por su cumplimiento, lo que supone su intervención permanente en el
servicio.
Personal Obrero: El personal obrero que intervenga en el proceso de demolición deberá ser lo
suficientemente capacitado en estas labores.
Herramientas. - Las herramientas de trabajo a utilizarse serán apropiadas para cada tipo de
estructura a demoler, y en aquellos casos en que se empleen maquinas o sistemas especiales,
solamente deberán ser manejados por personal especializado.
Señalización. - Se deberán señalarlos sitios indicados-por el responsable de seguridad de
conformidad a las características de señalización de cada caso en particular. Estos sistemas de
señalización (carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, etc.) se mantendrán, modificarán y
adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos emergentes.
Fases de la ejecución
 Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr
unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones
próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el residente, quien designará
y marcará los elementos que haya que conservar intactos.
 Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible.
 Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la
dirección facultativa.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

05.01.02.03 DEMOLICION SARDINELES m3


ÍTEM 02.01.02.02

05.01.02.04 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO m2


ÍTEM 02.01.02.04

5.02 ESTRUCTURAS
05.02.01MOVIMIENTO DE TIERRAS (RAMPAS-SARDINEL)
05.02.01.01 ROTURA DE CONCRETO m2
Descripción de la partida:
Se considera en esta actividad, todos los trabajos de rotura de concreto en rampas y sardinel
existentes en la plataforma de la plaza, haciendo uso de herramientas manuales y equipos
menores, debiendo cumplir con las especificaciones ambiental y con previa aprobación de la
supervisión.
Las rampas y sardineles deberán ser quebrados en pedazos de tamaño adecuado, para que se
pueda disponer de ellos de manera más fácil; en ningún caso, el volumen de los fragmentos de
deberá exceder de treinta decímetros cúbicos (30 dm3), debiendo ser apilado en lugares
adecuados, para después ser eliminados.
Durante la ejecución el supervisor deberá efectuar los siguientes controles principales:
 Comprobar que el estado y funcionamientos de los equipos a emplear en la ejecución de la
presente partida.
 Indicar todos los elementos de concreto que deben de ser roturados.
 Señalar lo elementos que deben permanecer en el sitio y ordenar medida para evitar daños
posteriores.
 Verificar eficiencia y seguridad por parte de los personales encargados de dichas
actividades.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Medir los volúmenes de trabajos efectuados de acuerdo a la presente especificación.
 El supervisor considerara terminado los trabajos de rotura cuando la zona donde se haya
realizado se encuentre despejado y de manera que permita continuar con otras actividades
programadas.
Método de medición:
los trabajos ejecutados, se medirán en metro cuadrado (m2).

Bases de Pago:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2). Este pago incluirá todas las
herramientas, mano de obra y beneficios sociales que se usaran para la ejecución de la misma.
Sebera ser aprobado por el Inspector o Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio
unitario comprende todos los costos de mano de obra, herramientas, y otros necesarios para
realizar dicho trabajo.

05.02.01.02 EXCAVACION MASIVA m3


ÍTEM 02.02.01.01

05.02.01.03 ELIMINACION DE MATERIALES EXCEDENTES CON MAQUINA m3


ÍTEM 02.02.01.02

05.02.01.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL DE PRESTAMO m3


ÍTEM 02.02.01.03

05.02.02CONCRETO SIMPLE
05.02.02.01 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
ÍTEM 02.02.02.01

05.02.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m3


ÍTEM 02.02.02.02

05.02.02.03 BRUÑADO DE CONCRETO E=5cm m


Descripción de la partida:
Se ejecutará en los lugares indicados en los planos, los morteros y su dosificación será explicada
en planos.
Los pisos de piedra laja tendrán un bruñado de concreto, tendrán un acabado final libre de
huellas y otras marcas, las bruñas deben ser nítidas según el diseño, sólo así se podrá dar por
aprobada la partida.
El tratamiento de estas superficies se detalla en planos los cuales deben respetarse.
El vaciado de las losas y el enchapado de la piedra se ejecutará por paños en forma alterna tipo
damero.
En todos los casos las superficies deben curarse con abundante agua mediante el sistema de
anegamiento con arena en el perímetro durante los 14 siguientes días a su vaciado. Esto se hará
para evitar rajaduras por dilatación, posteriormente y durante 19 días deberán seguir recibiendo
agua.
El inicio del curado se hará de 4.5 a 7 horas después del vaciado.
Método de medición:
La unidad de medida para el pago es el metro lineal (m) de acuerdo al avance de la partida.
Bases de Pago:
El pago de la presente partida se realizará por metro lineal (m) previa verificación del Ing.
Supervisor. Pago que incluye costo por materiales, mano de obra equipo y cualquier otro insumo
que se requiera para la ejecución correcta de la presente partida

05.02.02.04 CURADO DE CONCRETO m3


ÍTEM 02.02.02.03

05.02.03CONCRETO ARMADO - PLACA RECORDATORIO


05.02.03.01 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2
ÍTEM 02.02.02.02

05.02.03.02 ACERO CORRUGADO FY= 4200 kg/cm2 GRADO 60 Kg


ÍTEM 02.02.03.01.02

05.02.03.03 CONCRETO PARA SOLADO f´c = 100 kg/cm2 m2


ÍTEM 02.02.02.01
05.02.03.04 CONCRETO f´c = 210 kg/cm2 m3
ÍTEM 02.02.02.01
05.02.03.05 CURADO DE CONCRETO m2
ÍTEM 02.02.02.03
5.03 ARQUITECTURA
05.03.01SARDINEL
05.03.01.01 SARDINEL TIPO 3 m2
Descripción de la partida:
Se revistarán con cemento pulido, con una relación de cemento de 1:5. El acabado será con
planchas debiendo quedar una superficie plana y firme. Sin veteados e irregularidades.
Método de medición:
los trabajos ejecutados se medirán en metro cuadrado (m2).
Bases de Pago:
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2). Este pago incluirá todas las
herramientas, mano de obra y beneficios sociales que se usaran para la ejecución de la misma.
Sebera ser aprobado por el Inspector o Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio
unitario comprende todos los costos de mano de obra, herramientas, y otros necesarios para
realizar dicho trabajo.

05.03.02ZOCALOS Y ENCHAPES
05.03.02.01 HABILITACION DE PIEDRA LAJA E = 2"m2
ÍTEM 02.03.02.01

05.03.02.02 ENCHAPADO DE SARDINEL m2


ÍTEM 02.03.02.02
05.03.03PISOS
05.03.03.01 PIEDRA LAJA TIPO 4 m2
ÍTEM 02.03.03.01

05.03.04VARIOS
05.03.04.01 BANCAS DE MADERAund
Descripción de la partida:
Esta partida consiste en el suministro, fabricación y colocación de la banca de madera con fierro
fundido, según diseño. Esta partida será ejecutada tomando en consideración las
especificaciones ya indicadas en los planos.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

05.03.04.02 REPARACION Y MANTENIMIENTO DE BANCAS EXISTENTES und


Descripción de la partida:
Esta partida consiste en la reparación y colocación de la banca de madera con fierro fundido,
según diseño. Esta partida será ejecutada tomando en consideración las especificaciones ya
indicadas en los planos.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.
05.03.05AREA VERDE
05.03.05.01 RELLENO Y CONFORMACION DE TIERRA NEGRA m3
Descripción de la partida:
Esta partida consiste en efectuar trabajos de relleno, conformación de tierra negra como medido
de cultivo en un espesor aproximado de 0.20m dentro del área de jardines. El relleno se efectuará
una vez realizada la excavación hasta el nivel requerido para garantizar el relleno.
El material será procedente de chacra o similar y deberá cumplir las exigencias de “material
seleccionado”.
El material de relleno será colocado y esparcido en el área de ejecución conforme a los
espesores señalados, debiendo rastrillarse y nivelarse para su conformación. El relleno con tierra
de chacra o tierra vegetal deberá quedar listo para posteriormente recibir el tratamiento de
nutrientes y el sembrío de especies.
El Supervisor aprobará el material de relleno, así como el método de conformación.

Método de medición:
El volumen por el cual se pagará será el número de metros cúbicos (m3) reconformados.
Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

05.03.05.02 SIEMBRA DE ARBOLES und


Descripción de la partida:
Toda plantación debe realizarse de preferencia en época de invierno, para garantizar un buen
prendimiento, si es época de verano regar cuando sea necesario. Errores que se deben evitarse
en el momento de plantar son: planta inclinada, cuello bajo nivel del suelo, raíz doblada, cuello
sobre nivel del suelo, bolsa de aire a la raíz.
Procedimiento:
 Coronar y limpiar la maleza por lo menos un metro cuadrado.
 Hacer un hoyo de 30 cm de profundidad.
 Echar agua a la bolsa y compactar la tierra húmeda (para que la tierra no desmorone)
 Quitar la bolsa de plástico.
 Colocar la planta bien derecha dentro del hoyo y el nivel del suelo.
 Llenar el hoyo con la mezcla hasta el nivel original comprimiendo el suelo alrededor para
no dejar espacios vacíos.
 Finalmente apisonar para evitar bolsones de aire en la mezcla.
 Colocar una estaca a cada planta reforestada (señalización)
 Otras consideraciones:
Distanciamiento: 5mts
Hoyo: 0.30x0.30x0.30 mts
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad
(Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al
precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

05.03.05.03 SIEMBRA DE GRASS m2


Descripción de la partida:
Comprende la adquisición y transporte de semillas de grass para lo cual hay que tener lo
siguiente:
Densidad de siembra:1,5 kgs. por cada 100 m2
siembra: Que la semilla quede cubierta, aunque sea mínimamente.
En implantación: Que no le falte humedad en los días de germinación y planta joven.
Control de malezas: no utilizar herbicidas hasta por lo menos 30 días después de germinado y,
de hacerlo, usarlos a la mitad de la dosis.
Cortes: Si no cuenta con una cortadora de césped de tipo helicoidal, cortar con cuchilla muy bien
afilada y, en épocas de activo crecimiento, hacer tres cortes semanales. Cuanto más se corte,
mejor se pone. La altura de corte debe ser entre 2 y 5 cm.
Método de medición:
Se medirá por metro cuadrado (m2) de sembrado de grass. El trabajo deberá contar con la
aprobación del ingeniero supervisor.

Bases de Pago:
Será pagada por metro cuadrado de grass sembrado, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación total por toda mano de obra, equipos materiales e imprevistos
necesarios para Completar satisfactoriamente el trabajo.
05.03.05.04 SEMBRIO DE PLANTAS ORNAMENTALES glb
Descripción de la partida:
Toda plantación debe realizarse de preferencia en época de invierno, para garantizar un buen
prendimiento, si es época de verano regar cuando sea necesario. Errores que se deben evitarse
en el momento de plantar son: planta inclinada, cuello bajo nivel del suelo, raíz doblada, cuello
sobre nivel del suelo, bolsa de aire a la raíz.
Procedimiento:
 Coronar y limpiar la maleza por lo menos un metro cuadrado.
 Hacer un hoyo de 30 cm de profundidad.
 Echar agua a la bolsa y compactar la tierra húmeda (para que la tierra no desmorone)
 Quitar la bolsa de plástico.
 Colocar la planta bien derecha dentro del hoyo y el nivel del suelo.
 Llenar el hoyo con la mezcla hasta el nivel original comprimiendo el suelo alrededor para
no dejar espacios vacíos.
 Finalmente apisonar para evitar bolsones de aire en la mezcla.
 Colocar una estaca a cada planta reforestada (señalización)
 Otras consideraciones:
Distanciamiento: 5mts
Hoyo: 0.30x0.30x0.30 mts
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá de forma
global.
Bases de Pago:
El pago se efectuará por forma global (glb) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto.
06 INSTALACIONES SISTEMA DE BOMBEO Y EVACUACION
06.01TRABAJOS PRELIMINARES
06.01.01REMOCIONES
06.01.01.01 REMOCION DE PISO DE LAJA (ANASTILOSIS) m2
ÍTEM 02.01.01.02

06.01.01.02 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO m2


ÍTEM 02.01.02.04
06.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
06.02.01CORTE DE PLATAFORMAS EN MATERIAL SUELTO m3
Descripción de la partida:
Esta partida consiste en el corte de plataforma en material suelto, a fin de eliminar el material
orgánico y nivelar el terreno a fin de que sobre esta se coloque las capas de sub rasante, sub
base.
Método de ejecución
Comprende la excavación de una capa de espesor variable del terreno natural y posterior
eliminación, sobre el cual recibirá el relleno de los materiales que conformará la sub rasante, sub
base y pavimento de concreto. Para la ejecución de esta partida se empleará equipo mecánico,
los métodos y procedimientos a seguir serán tales que garantice la adecuada remoción de la
capa en los niveles indicados
Método de medición:
El volumen por el cual se pagará será el número de metros cúbicos (m3) de material excavado,
medidos en su posición original y final, la medición no incluirá volumen alguno de corte que
fueron empleados por otros motivos. Todo el material excavado se considera como excavación
no clasificada de material suelto.
Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

06.02.02EXCAVACION PARA TUBERIAS m3


Descripción de la partida:
Comprende las excavaciones y demás operaciones para las zanjas de las redes de bombeo y
redes de agua fria que son necesarios para complementar los trabajos indicados en los planos de
instalaciones sanitarias.
Luego del excavado de zanjas se procederá a retirar el material de desmonte y de la limpieza
excedente de la obra que no se hubiese utilizado en los rellenos. Esta especificación es aplicable
a todas las excavaciones que se realicen para la instalación y colocación de las tuberías, de a las
secciones señalados en los planos o indicados por residente.
En dichas excavaciones se consideran incluidas las operaciones necesarias para refinar y/o
limpiar las secciones de las zanjas, remover el material producto de las excavaciones, de tal
forma que no interfiera con el normal desarrollo de los trabajos, así como la conservación de
dichas excavaciones por el tiempo que se requiera para la construcción satisfactoria de los
trabajos correspondientes.
Se realizará los trabajos de excavación a lo largo de los trazos de las zanjas según las órdenes
del residente, y sólo después que éste haya verificado que los trabajos de limpieza del terreno
fueron realizados satisfactoriamente.
Equipos y herramientas
Las herramientas básicas para la ejecución de los trabajos son menores: palas, picos, etc.
Ejecución
Excavación de Zanja
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo para conformar las secciones
de la zanja, y comprende la excavación a pico y pala de secciones de acuerdo a los detalles de
los planos.
Ejecución
La ejecución de las excavaciones comprenderá la extracción de los materiales excavados y su
adecuada disposición.
Las excavaciones deberán efectuarse de acuerdo al trazo y replanteo preliminar con las
dimensiones que aparecen en los planos o que ordene el inspector de obras, quién durante el
progreso del trabajo podrá, si lo considera necesario, variar las dimensiones de las excavaciones,
de acuerdo a las condiciones del terreno que se presente durante su ejecución.
El Residente deberá utilizar sistemas de excavación que originen superficies lisas y uniformes,
que mantengan los contornos de excavación tan ajustados como sea posible a las líneas guías
de excavación indicadas en los planos y que reduzcan al mínimo las sobre excavaciones.
El inspector podrá exigir el cambio o modificación de los sistemas de excavación cuando, a su
juicio no se estén obteniendo los resultados esperados, sin que esto de lugar a ningún reclamo
por parte del Ing. Residente.
El Residente como parte de los trabajos de excavación, deberá tomar todas las medidas
necesarias para proteger las superficies excavadas contra las socavaciones deslizamientos y
erosión producidos por infiltraciones y escorrentías superficiales.
El Residente conservará cuidadosamente los puntos de referencia de las cotas y si fueran
desplazados y destruidos, los deberá reponer en su posición exacta.
Control Técnico
Durante la excavación de zanjas, se tendrá cuidado de mantener el trazo preliminar y las
profundidades de acuerdo a los planos del proyecto.
Control de Ejecución
La principal actividad para el control de los trabajos es la inspección visual, la cual debe
efectuarse en todas las etapas que se mencionan a continuación:
Terminado
Las condiciones de terminado de la superficie deben ser verificadas visualmente. El aspecto
visual debe mostrar las excavaciones de zanjas para las colocaciones de las tuberías parejas y
niveladas
Aceptación de los trabajos
Basado en el control técnico
Los trabajos ejecutados se aceptan desde el punto de vista técnico siempre y cuando cumplan
con las indicaciones dadas por el residente de obra y/o supervisor.
Basado en el control de ejecución
Los trabajos ejecutados se aceptan si las dimensiones son exactas y el perfil se mantiene
uniforme, y el rendimiento es aceptable, de lo contrario, los excesos serán descontados.
Basado en el control geométrico
El trabajo ejecutado se acepta con base en el control geométrico, siempre y cuando se cumplan
con las dimensiones de las excavaciones dadas en los planos con una tolerancia de 0,5 cm en
cada dimensión.
Método de medición:
El volumen por el cual se pagará será el número de metros cúbicos (m3) de material excavado,
medidos en su posición original y final, la medición no incluirá volumen alguno de corte que
fueron empleados por otros motivos. Todo el material excavado se considera como excavación
no clasificada de material suelto.
Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

06.02.03ELIMINACION DE MATERIALES EXCEDENTES CON MAQUINA m3


ÍTEM 02.02.01.02

06.02.04CAMA DE ARENA PARA TUBERIAS H=0.10 m


Descripción de la partida:
El tipo y calidad de la cama de apoyo que soporta la tubería es muy importante para una buena
instalación, la cual se puede lograr fácil y rápidamente.
La tubería debe estar encamada con una fundación de arena gruesa en fondo de la zanja con
forma circular que se ajusta a la tubería con una tolerancia razonable por lo menos en un 50% de
diámetro exterior. El relleno lateral y superior mínimo será de 15 cm sobre la clave del tubo y
compactado a mano o mecánicamente.
Se coloca arena gruesa sobre el fondo plano de la zanja, con un espesor mínimo de 10 cm. En la
parte inferior de la tubería, y debe extenderse 1/6 y 1/10 del diámetro exterior hacia los costados
de la tubería. El resto del relleno hasta unos 15 cm. Mínimo por encima de la clave del tubo será
compactado a mano o mecánicamente.
El fondo de la zanja debe ser totalmente plano, regular y uniforme, libre de materiales duros y
cortantes, considerando la pendiente prevista en el proyecto, exento de protuberancias o
cangrejeras, las cuales deben ser rellenadas con material adecuado y convenientemente
compactado a nivel del suelo natural.
Cuando el fondo de la zanja está formado de arcilla saturada o lodo, es saludable tender una
cama de confitillo o cascajo de 15 cm. De espesor, compactada adecuadamente.
Más aún, si el tubo estuviese por debajo del nivel freático o donde la zanja pueda estar sujeta a
inundación, se deberá colocar material granular de ¼” a 1 1/2”, triturado (tipo i) hasta la clave del
tubo.
Si el fondo es de un material suave o fino, sin piedra, y se puede nivelar fácilmente, no es
necesario usar rellenos de base especial. En cambio, si el fondo está conformado por material
rocoso o pedregoso, es aconsejable colocar una capa de material fino escogido, exento de
piedras o cuerpos extraños, con un espesor mínimo de 10 a 15 cm. Este relleno previo debe ser
apisonado antes de la instalación de los tubos.
Retirar rocas y piedras del borde de la zanja para evitar el deslizamiento al interior y ocasionar
posibles roturas.
Independientemente del tipo de soporte especificado, es importante la excavación de nichos o
huecos en las zonas de las campanas de tal forma que el cuerpo del tubo esté uniformemente
soportado en toda su longitud.
Materiales
 Arena gruesa
Equipos
 Herramientas manuales
Procedimiento constructivo
La tubería debe ser encamada con una fundación de tierra (material seleccionado) en el fondo de
la zanja.
Se coloca material seleccionado sobre el fondo plano de la zanja, con un espesor mínimo de 10
cm. En la parte inferior de la tubería, y debe extenderse 1/6 y 1/10 del diámetro exterior hacia los
costados de la tubería. El resto del relleno hasta unos 15 cm. Mínimo por encima de la clave del
tubo será compactado a mano o mecánicamente.
Controles de calidad
Basados en la aprobación del control técnico del ingeniero supervisor y de acuerdo a su completa
ejecución.
Método de medición:
El volumen por el cual se pagará será el número de metros cúbicos (m3) de material excavado,
medidos en su posición original y final, la medición no incluirá volumen alguno de corte que
fueron empleados por otros motivos. Todo el material excavado se considera como excavación
no clasificada de material suelto.
Bases de Pago:
El pago se efectuará por metros cúbicos (m3) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de
mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

06.03 INSTALACIONES SANITARIAS


06.03.01SISTEMA DE AGUA FRIA
06.03.01.01 TUBERIA DE AGUA
06.03.01.01.01 TUBERÍA PVC CLASE 10 P/AGUA FRÍA D= 1 1/2" m
Descripción de la partida:
Se entiende por suministro e instalación de tuberías y accesorios, al conjunto de actividades
requeridas para la instalación de tuberías y accesorios destinados a la conducción del agua
potable.
Antes de la iniciación de los trabajos, el ingeniero residente en asocio coordinación con el
supervisor hará una revisión del proyecto, verificando en las libretas y planos, que las cotas,
pendientes estén correctas.
Una vez efectuada dicha revisión, el ingeniero residente procederá a hacer un replanteo
general. De acuerdo con el personal al frente de las obras y el material en existencia, el
ingeniero residente y el supervisor elaborarán un plan de trabajo, en tal forma que las
excavaciones no se adelanten demasiado a la instalación de las tuberías para evitar en lo
posible los derrumbes causados por las lluvias, por fallas propias del terreno o por
excavaciones abandonadas por falta de tuberías.
En términos generales las tuberías serán adquiridas en fábricas de reconocida experiencia y
tradición en su fabricante y que demuestren que los tubos cumplan con las especificaciones
sobre dimensiones, resistencia, impermeabilidad, absorción y demás requerimientos técnicos
exigidos para el efecto. No obstante, el supervisor, previa inspección de las tuberías puestas
en obras por muestras tomadas al azar ordenará las pruebas y análisis de laboratorios
necesarios para comprobar la calidad de los materiales.
El ingeniero residente vigilará el transporte de las tuberías de tal manera que se realicen
adecuadamente y los tubos no se rompan o agrieten en las operaciones de cargue y
descargue.
Una vez descargados los tubos, la supervisión hará una revisión minuciosa de las condiciones
de los mismos y rechazará aquellos que estén rotos o que presenten agrietamientos,
torceduras, o que a simple vista muestren un acabado con burbujas, porosidades o
rugosidades considerables. Se desecharán principalmente aquellos tubos con roturas o
grietas en las campanas o bordes de los espigos, que impidan una unión adecuada y en
general todo lo que no cumpla con la norma itintec correspondiente.
A juicio de la supervisión, se podrán realizar algunas reparaciones a los tubos que hayan
sufrido pequeños daños o imperfecciones siempre y cuando el ingeniero residente garantice
dichas reparaciones y la supervisión las considere satisfactorias.
Los tubos rechazados serán apartados y marcados con pintura y una señal claramente visible.
El ingeniero residente reemplazará dichos tubos por su cuenta y cargo. Las tuberías
aceptadas por la supervisión, serán acomodadas al borde de las zanjas a una distancia
mínima de 0.60 metros o la que determine el ing. Residente según el peso de los tubos.
Antes de proceder a la colocación de los tubos la supervisión deberá comprobar una vez más
los niveles de la base de asentamiento de la tubería, para evitar posibles errores cometidos
con anterioridad.
Los trabajos de instalación se comenzarán de abajo hacia arriba en el sentido contrario a la
dirección del flujo del agua.
La unión se hará de acuerdo con las especificaciones indicadas por el fabricante de la tubería.
Diariamente cuando se suspendan los trabajos o cuando llueva, se protegerá la boca del
último tubo por medio de un papel o trapo, para evitar que la tubería se ensucie con barro,
lodo o desperdicios, que sean difíciles de limpiar posteriormente.
Método de medición:
El trabajo ejecutado para esta partida se medirá por metro lineal (m).

Bases de Pago:
Será pagado con el precio metro lineal (m), correspondiente, ejecutado, terminado e instalado
de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar con la conformidad del
Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra, equipo,
materiales, herramientas, transporte, colocación e imprevistos necesarios para la correcta y
completa ejecución de los trabajos.
06.03.01.01.02 TUBERÍA PVC CLASE 10 P/AGUA FRÍA D= 1" m
ÍTEM 06.03.01.01.01

06.03.01.01.03 TUBERÍA PVC CLASE 10 P/AGUA FRÍA D= 3/4" m


ÍTEM 06.03.01.01.01

06.03.01.02 VALVULAS Y LLAVES


06.03.01.02.01 ASPERSOR und
Descripción de la partida:
Esta partida corresponde al suministro e instalación de aspersores fabricado en plástico y es
considerado como un modelo de bajo caudal con conexión macho, aunque puede funcionar
solo con la boquilla de ataque (boquilla que impulsa la pala) colocando un tapón en la boquilla
secundaria o de cola. La partida contempla los costos de materiales, mano de obra y
herramientas necesarias para los trabajos completos.
El Supervisor o Inspector de Obra, deberá verificar la calidad de los accesorios y rechazar
aquellos que no presentan garantía de fabricación.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por
unidad (Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor,
al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de
obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

06.03.01.02.02 CAJA DE VALVULA (bypass) EN PISO und


Descripción de la partida:
Esta partida se refiere a la instalación de caja de válvula bypass, que serán fabricados con
mortero armada, estas cajas se colocarán sobre un solado de e=0.05 m. y de un Fc=175
Kg/cm2.
Los trabajos de movimiento de tierra como excavación, refine, nivelación y compactación de
esta zona a colocar el solado están contemplados en esta partida, los costos de mano de
obra, materiales y herramientas están consideradas.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por
unidad (Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor,
al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de
obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

06.03.01.02.03 CAJA DE PUNTO DE AGUA pza


Descripción de la partida:
Esta partida se refiere a la instalación de caja de puntos de agua distribuido en toda la
jardineria, que serán fabricados con mortero armada, estas cajas se colocarán sobre un
solado de e=0.05 m. y de un Fc=175 Kg/cm2.
Los trabajos de movimiento de tierra como excavación, refine, nivelación y compactación de
esta zona a colocar el solado están contemplados en esta partida, los costos de mano de
obra, materiales y herramientas están consideradas.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por
unidad (Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor,
al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de
obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

06.03.01.02.04 VALVULA DE COMPUERTA PESADA DE BRONCE 3/4" pza


06.03.01.02.05 VALVULA DE COMPUERTA PESADA DE BRONCE 1" pza
06.03.01.02.06 VALVULA DE COMPUERTA PESADA DE BRONCE 1 1/2" pza
Descripción de la partida:
Esta partida corresponde al suministro e instalación de las válvulas de interrupción, tipo
compuerta pesada de bronce de ¾”, 1” y 1 ½”, empleadas para controlar el flujo de agua al
interior de los sistemas de abastecimiento. Las presentes normas, establecen las
especificaciones que para fines de adquisición y recepción deben cumplir las válvulas de
bronce, tipo compuerta Ø 90mm., para presiones de trabajo de 12.5 Kg/cm2 (175 lbs/pulg2).
Las características de la válvula compuertas corresponden a un cuerpo de bronce cromado,
rosca americana NPT, máxima presión en frío 400 lbs/pulg2, asiento de teflón. El mecanismo
de cierre consta de una esfera metálica (de un ¼ de vuelta) que deberá usarse totalmente
abierto ó cerrado, la manija es tipo palanca.
Las válvulas deben de llevar en relieve, en un sitio adecuado, una flecha indicadora del
sentido del movimiento para su apertura, generalmente el sentido contrario a las agujas del
reloj. El relieve debe precisar los siguientes datos: presión de trabajo, fabricante y año de
fabricación. Se recomienda marca de calidad tipo CIM ó similar.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por pieza
(pza) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por pieza (pza) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos
de mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo

06.03.01.02.07 LLAVE PARA JARDIN PESADA DE 1/2" und


Descripción de la partida:
Este ítem se refiere al suministro e instalación de llave de mangue incluyendo accesorios.
Esta instalación se hará de acuerdo con los planos hidráulicos y a los detalles arquitectónicos;
el montaje de punto hidráulico se hará con tubería potable de 1/2".
Especificaciones
Garantía :1 Año
Altura Del Producto: 9 cm
Ancho Del Producto: 13.5 cm
Profundidad Del Producto: 2.5 cm
Color: Plata
Tipo de rosca: NPT
Presión máxima de trabajo: 145 PSI
Presión Nominal (PN): 145 PSI

Ejecución.
 Ubicar el punto hidráulico donde se debe instalar la manguera de llave.
 Cerrar el registro de control para evitar accidente con gastos innecesarios de agua.
 Retirar con una llave de tubo u hombresolo el tapón que este cerrando el punto
hidráulico.
 Limpiar el codo galvanizado del punto hidráulico.
 Si la interventoría requiere colocar la llave retirada a la pared (es lo más
recomendable), al codo se le debe pegar un tubo.
 Pegar al tubo un adaptador hembra.
 A la rosca de la llave que entra al adaptador hembra se le debe colocar teflón para
evitar goteras.
 Luego de colocar el teflón se enrosca la llave al adaptador hembra con un hombresolo
o llave de tubo.
 Luego de que la llave este bien enroscada, se procede abrir el registro de control de
agua para verificar que no hallado quedado gotera.
 Es necesario abrir la llave para verificar que esta esté funcionando adecuadamente.

Tolerancia Para Aceptación.


 Todo punto hidráulico debe terminar en un accesorio de HG hierro galvanizado de la
mejor calidad que pueda encontrarse en el comercio.
 Los pegues que se deben hacer entre tuberías, deben hacer con soladura.
 Antes de realizar los pegues se debe limpiar con limpiador el fragmento de tubo a
pegar.
 Para prevenir un escape, se debe envolver la tuerca de la llave con teflón.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por
unidad (Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor,
al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de
obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

06.03.01.03 ACCESORIOS Y REDES


06.03.01.03.01 TEE PVC AGUA 3/4" und
06.03.01.03.02 CODO PVC AGUA 3/4" und
06.03.01.03.03 CODO DE 45º PVC AGUA 1 1/2" und
06.03.01.03.04 REDUCCION PVC DE 3/4" A 1/2" und
06.03.01.03.05 UNION PVC 3/4" und
Descripción de la partida:
Comprende el suministro de tee pvc agua 3/4", codo pvc agua 3/4", codo de 45º pvc agua 1
1/2", reduccion pvc de 3/4" a 1/2" y unión pvc 3/4", para la instalación en las redes de agua
fría. Con el diámetro especificado, serán de PVC rígido, clase A-10 unión simple. Cada
accesorio adquirido será revisado por el residente y/o personas encargadas de la ejecución
de la obra constatando que no tenga ningún defecto visible, ni presenten rajaduras, picaduras,
etc, también se debe tener en cuenta que durante su transporte y acarreo de los tubos y
accesorios debe tenerse el mayor cuidado evitando los golpes y sobrecarga considerándose
también el arrobamiento para su uso de cada material se deberá contar con la aprobación de
parte del supervisor.
Método de Construcción
Limpiar con un trapo seco la unión a usar. Unir con el uso de pegamento apropiado. Fijar el
sentido antes que quede firme el pegado y tener en cuenta que las ranuras de cada accesorio
en lo posible coincidan.

Calidad de los Materiales


Estos accesorios se recomiendan sean de buena calidad y en buenas condiciones para su
empleo en la ejecución de esta partida. Se ubicarán de acuerdo a las especificaciones
indicadas en los planos, teniendo precaución en su maniobrabilidad, para evitar cualquier
rajadura.

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por
unidad (Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor,
al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de
obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

06.03.02SISTEMA DE EVAUACION PLUVIAL


06.03.02.01 TUBERIAS DE RED DE EVACUACION PLUVIAL
06.03.02.01.01 TUBERIA DE DESAGUE SAL D=6" m
06.03.02.01.02 TUBERIA DE DESAGUE SAL D=4" m
Descripción de la partida:
Se entiende por suministro e instalación de tuberías SAL de 6” y 4”, para evacuación de
aguas pluviales.
Antes de la iniciación de los trabajos, el ingeniero residente en asocio coordinación con el
supervisor hará una revisión del proyecto, verificando en las libretas y planos, que las cotas,
pendientes estén correctas.
Una vez efectuada dicha revisión, el ingeniero residente procederá a hacer un replanteo
general. De acuerdo con el personal al frente de las obras y el material en existencia, el
ingeniero residente y el supervisor elaborarán un plan de trabajo, en tal forma que las
excavaciones no se adelanten demasiado a la instalación de las tuberías para evitar en lo
posible los derrumbes causados por las lluvias, por fallas propias del terreno o por
excavaciones abandonadas por falta de tuberías.
El ingeniero residente vigilará el transporte de las tuberías de tal manera que se realicen
adecuadamente y los tubos no se rompan o agrieten en las operaciones de cargue y
descargue.
Una vez descargados los tubos, la supervisión hará una revisión minuciosa de las condiciones
de los mismos y rechazará aquellos que estén rotos o que presenten agrietamientos,
torceduras, o que a simple vista muestren un acabado con burbujas, porosidades o
rugosidades considerables. Se desecharán principalmente aquellos tubos con roturas o
grietas en las campanas o bordes de los espigos, que impidan una unión adecuada y en
general todo lo que no cumpla con la norma ITINTEC correspondiente.
A juicio de la supervisión, se podrán realizar algunas reparaciones a los tubos que hayan
sufrido pequeños daños o imperfecciones siempre y cuando el ingeniero residente garantice
dichas reparaciones y la supervisión las considere satisfactorias.
Los tubos rechazados serán apartados y marcados con pintura y una señal claramente visible.
El ingeniero residente reemplazará dichos tubos por su cuenta y cargo. Las tuberías
aceptadas por la supervisión, serán acomodadas al borde de las zanjas a una distancia
mínima de 0.60 metros o la que determine el ing. Residente según el peso de los tubos.
Antes de proceder a la colocación de los tubos la supervisión deberá comprobar una vez más
los niveles de la base de asentamiento de la tubería, para evitar posibles errores cometidos
con anterioridad.
Los trabajos de instalación se comenzarán de abajo hacia arriba en el sentido contrario a la
dirección del flujo del agua.
La unión se hará de acuerdo con las especificaciones indicadas por el fabricante de la tubería.
Diariamente cuando se suspendan los trabajos o cuando llueva, se protegerá la boca del
último tubo por medio de un papel o trapo, para evitar que la tubería se ensucie con barro,
lodo o desperdicios, que sean difíciles de limpiar posteriormente.
Método de medición:
El trabajo ejecutado para esta partida se medirá por metro lineal (m).

Bases de Pago:
Será pagado con el precio metro lineal (m), correspondiente, ejecutado, terminado e instalado
de acuerdo con las presentes especificaciones y deberá contar con la conformidad del
Supervisor; este precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra, equipo,
materiales, herramientas, transporte, colocación e imprevistos necesarios para la correcta y
completa ejecución de los trabajos.

06.03.02.02 ACCESORIOS Y REDES


06.03.02.02.01 CODO PVC DESAGUE 4" und
06.03.02.02.02 YEE PVC 6" A 4" und
06.03.02.02.03 YEE PVC 4" und
06.03.02.02.04 SUMIDERO DE BRONCE DE 4" und
06.03.02.02.05 REJILLA DE REBOSE DE BRONCE DE 4" und
Descripción de la partida:
Comprende el suministro de codo PVC desague 4"; yee PVC 6" a 4; yee PVC 4"
sumidero de bronce de 4" y rejilla de rebose de bronce de 4", para la instalación en las redes
de agua pluviales. Con el diámetro especificado, serán de PVC SAL rígido, clase A-10 unión
simple. Cada accesorio adquirido será revisado por el residente y/o personas encargadas de
la ejecución de la obra constatando que no tenga ningún defecto visible, ni presenten
rajaduras, picaduras, etc, también se debe tener en cuenta que durante su transporte y
acarreo de los tubos y accesorios debe tenerse el mayor cuidado evitando los golpes y
sobrecarga considerándose también el arrobamiento para su uso de cada material se deberá
contar con la aprobación de parte del supervisor.
Método de Construcción
Limpiar con un trapo seco la unión a usar. Unir con el uso de pegamento apropiado. Fijar el
sentido antes que quede firme el pegado y tener en cuenta que las ranuras de cada accesorio
en lo posible coincidan.
Calidad de los Materiales
Estos accesorios se recomiendan sean de buena calidad y en buenas condiciones para su
empleo en la ejecución de esta partida. Se ubicarán de acuerdo a las especificaciones
indicadas en los planos, teniendo precaución en su maniobrabilidad, para evitar cualquier
rajadura.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por
unidad (Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por unidad (Und) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos
de mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

06.03.02.03 ACCESORIOS Y REDES


06.03.02.03.01 CAJA DE REGISTRO DE 12" X24" und
Descripción de la partida:
Esta partida se refiere a la instalación de la cajas de registroque serán fabricados con
mortero armada, estas cajas se colocaran sobre un solado de e=0.05 m. y de un Fc=175
Kg/cm2.
Los trabajos de movimiento de tierra como excavación, refine, nivelación y compactación de
esta zona a colocar el solado están contemplados en esta partida, los costos de mano de
obra, materiales y herramientas están consideradas.
Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por
unidad (Und) de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por unidad (Und) en la forma indicada y aprobado por el Inspector o
Supervisor, al precio unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos
de mano de obra, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

06.03.03SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL DE JARDINERA


06.03.03.01 SUMIDERO DE REJILLA EVACUACION und
06.03.03.02 INSTALACION DE TUBERIA PVC-SAP CLASE 10 DE 2" und
06.03.03.03 YEE PVC-SAL 2" und
06.03.04VARIOS
06.03.04.01 BOMBA DE RECIRCULACIÓN und
06.03.04.02 PRUEBA HIDRAULICA glb
06.03.04.03 INSTALACIÓN PARA FUENTES ORNAMENTALES glb

7 INSTALACIONES ELECTRICAS
07.01 TRABAJOS PRELIMINARES
07.01.01 REMOCIONES
07.01.01.01 REMOCION DE PISO DE LAJA (ANASTILOSIS) m2
Descripción de la partida:
Se construirá de dimensiones 3.60x2.40m Con bastidores de madera de 2" x 2" según diseño y será
forrado con Banner a Full color en una cara. Llevará dos apoyos a los extremos de madera dura de
4" x 4" x 5 m., lo suficientemente enterrados a fin de asegurar su estabilidad.
El texto y diseños a pintarse serán proporcionados por la supervisión de obras, de acuerdo a lo
establecido debiendo ceñirse su ejecución a lo dispuesto. La ubicación del cartel se efectuará en
lugar visible que no afecte el normal desenvolvimiento de los trabajos contando para ello con la
aprobación de la Supervisión.
Materiales a Utilizar en la Partida
El cartel estará compuesto por 02 bastidores de madera de eucalipto, que sostendrá una estructura
de tarima vertical de madera que llevará la plancha de banner el mismo que reflejará los datos del
proyecto.

Imagen referencial

Método de medición:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por unidad (Und)
de acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.

Bases de Pago:
El pago se efectuará por Und en la forma indicada y aprobado por el Inspector o Supervisor, al precio
unitario del presupuesto. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra,
herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

07.01.01.02 REMOCION DE LUMINARIAS Y POSTES und


7.02 ESTRUCTURAS
07.02.01MOVIMIENTO DE TIERRAS
07.02.01.01 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO DURANTE LA EJECUCION DE OBRA m2
07.02.01.02 EXCAVACION PARA TUBERIAS m3
07.02.01.03 RELLENO PARA TUBERIAS m3
07.02.01.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON MAQUINARIA m3
07.02.01.05 CAMA DE ARENA PARA TUBERIA h=0.10 m3
07.02.02CONCRETO SIMPLE
07.02.02.01 CONCRETO BASES DE LUCES f´c = 140 kg/cm2 m3
07.02.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESTRUCTURAS m2
7.03 ELECTRICAS
07.03.01INSTALACION DE TUBERIA PVC-SAP PESADO
07.03.01.01 TENDIDO DE TUBERIA PVC-SAP 55MM ALIMENTADORES m
07.03.01.02 TENDIDO DE TUBERIA PVC-SAP 25MM SUB-ALIMENTADORES m
07.03.01.03 CONSUMIBLES Y ACCESORIOS TUBERIAS glb
07.03.02SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLES
07.03.02.01 CABLE N2XOH CABLEADO DE 3 X 6 MM2 m
07.03.02.02 CABLE N2XOH CABLEADO DE 3 X 10 MM2 m
07.03.02.03 CABLE AWG 2 X 25 MM2 m
07.03.02.04 CABLE THW 2.5 MM2 m
07.03.02.05 CABLE THW 10 MM2 m
07.03.02.06 CABLE DE COBRE DESNUDO 32MM2 m
07.03.02.07 CONSUMIBLES Y ACCESORIOS CABLES m
07.03.03SUMINISTRO E INSTALACION DE CAJAS METALICAS
07.03.03.01 CAJA DE FºGº DE 100x100x70 MM IP67 und
07.03.03.02 CAJA DE FºGº PARED und
07.03.03.03 CONSUMIBLES Y ACCESORIOS PARA CAJAS glb
07.03.04SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTES DE ILUMINACION
07.03.04.01 FABRICACION E INSTALACION DE FAROLA FºGº TIPO 1 und
07.03.04.02 FABRICACION E INSTALACION DE FAROLA FºGº TIPO 2 und
07.03.04.03 FABRICACION E INSTALACION DE POSTES FºGº TIPO 1 und
07.03.05SUMINISTRO E INSTALACION DE ARTEFACTOS DE ILUMINACION
07.03.05.01 LUMINARIA LED 75W 6500k 220V und
07.03.05.02 LUMINARIA LED RGB 35W 12V IP68 und
07.03.05.03 LUMINARIA UNIIn-tierra 6W 3000K IP67 und
07.03.05.04 LUMINARIA UNIIn-tierra 12W 3000K IP67 und
07.03.05.05 LUMINARIA UNIIn-tierra 18W 3000K IP67 und
07.03.05.06 LUMINARIA Essential Mini Flood G2 IP 65 20W 6500k und
07.03.05.07 LUMINARIA Essential Maxi Flood G2 IP 65 50w 6500k und
07.03.05.08 LUMINARIA Essential Maxi Flood G2 IP 65 150W 4000k und
07.03.06SUMINISTRO E INSTALACION DE TOMACORRIENTES
07.03.06.01 SALIDA DE TOMACORRIENTE DOBLE EN PARED und
07.03.06.02 CUBIERTA IDROBOX PARA TOMACORRIENTE DOBLE EN PARED und
07.03.07SUMINISTRO E INSTALACION DE TABLEROS ELECTRICOS
07.03.07.01 CAJA DE MEDIDOR TRIFASICO und
07.03.07.02 TABLERO ELECTRICO TG
07.03.07.03 TABLERO ELECTRICO TGI
07.03.07.04 TABLERO ELECTRICO TD-L
07.03.07.04.01 TABLERO ELECTRICO 24 POLOS INCLUIDO RIEL DIN Y BORNE DE TIERRA und
07.03.07.04.02 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO 2x16A und
07.03.07.04.03 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO 2x20A und
07.03.07.04.04 INTERRUPTOR DIFERENCIAL 2x25A 30mA und
07.03.07.05 TABLERO ELECTRICO TB und
07.03.07.06 TABLERO ELECTRICO P1 und
07.03.07.06.01 TABLERO ELECTRICO PLASTICO LIBRE DE HALOGENO IP65 und
07.03.07.06.02 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO 2x16A und
07.03.07.06.03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL 2x25A 30mA und
07.03.07.06.04 INTERRUPTOR HORARIO DIGITAL PROGRAMABLE 15A und
07.03.07.06.05 CONTACTOR BIPOLAR 25A - 2NA und
07.03.07.06.06 TRANSFORMADOR 220V AC - 12V DC 10A 120W und
07.03.07.06.07 CONTROLADOR LED RGB 120W 12V und
07.03.07.07 TABLERO ELECTRICO P2
07.03.07.07.01 TABLERO ELECTRICO PLASTICO LIBRE DE HALOGENO IP65 und
07.03.07.07.02 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO 2x16A und
07.03.07.07.03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL 2x25A 30mA und
07.03.07.07.04 INTERRUPTOR HORARIO DIGITAL PROGRAMABLE 15A und
07.03.07.07.05 CONTACTOR BIPOLAR 25A - 2NA und
07.03.08OTROS
07.03.08.01 SISTEMA DE PUESTA A TIERRA P/NORMAL MIN. 25Ω und
07.03.08.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ELECTROBOMBAS glb
07.03.09PRUEBAS GENERALES
07.03.09.01 PRUEBAS ELECTRICAS glb
8 OBRAS COMPLEMENTARIAS
08.01 ADQ. Y COLOCACION DE ESCULTURAS DE CABEZA DE PUMA und
08.02 BOLAS DE CONCRETO und
08.03 PLACA RECORDATORIA und
08.04 LIMPIEZA FINAL m2
9 EQUIPAMIENTO
9.01 ADQ, Y COLOCACION DE BANCAS DE MADERA und
9.02 ADQ. Y COLOCACION DE TACHOS DE BASURA und
9.03 ELEMENTO TEMATICO und
9.04 EQUIPAMIENTO DE LIMPIEZA und
10 MITIGACION AMBIENTAL
10.01 PLAN DE MITIGACION AMBIENTAL glb
11 PLAN DE MONITOREO ARQUEOLOGICO
11.01 PLAN DE MONITOREO ARQUEOLOGICO glb

También podría gustarte