Está en la página 1de 93
Manual de servicio LT™™ Ill Conmutador de transferencia de 30 a 260 amperios de red publica a grupo electrégeno Printed in U.S.A, 913-0503-SP 2.97 TD 1-98 Apartir de letra de espec. J Contenido SECCION 4. TITULO PAGINA MEDIDAS DE SEGURIDAD. . wees . INTRODUCCION .......... Este manual Usos del conmutador de transferencia. Conmutadores de transferencia automat Proteccién del conmutador de transferencia . Retiro y sustitucién de componentes del control electrénico Identificacién del modelo . Descripcién de caracteristicas / opciones . DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO .. . . Generalidades . Descripcién de componentes. Conjunto del conmutador de transferencia. . 22 Control electrénico . 24 Médulos opcionales . 225: Funcionamiento 26 Ejercicio de grupo electrégeno. 26 Programas de mantenimiento . : 28 PROCEDIMIENTOS Y VALORES DE AJUSTE . 7 34 Introduceién . a4 CCalibracién y ajuste del control electrénic 234 Retardo. os 33 Médulo de control de arranque de 9 alambres...... a4 ‘Transicién programada. : 84 Relojejercitador (s6lo con conjunto de central B) 35 Cargador de bater‘as con carga flotante 137 Valores de alarma de cargador de 10 A. 139 Corweran da conrrutacor de trarairorda para conan monofésicartitésica (66lo con conjunto de contro! B)...... LOCALIZACION DE AVERIAS. 44 Introduccién . 44 Funcionamiento del sistema de control - at LLuces indicadoras de tarjeta de circutos de control 42 Localizacién de averias . 5 45 Contenido (continuacién) SECCION TITULO PAGINA 5. MANTENIMIENTO DEL CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA ... Introduecién ...... ; Desconexién de energia CA A Reconexién de energia CA. Mantenimiento de conjunto de contactores de 30 a 60 A... Mantenimiento de conjunto de contactores de 100 a 260 A. . Tarjeta de circuitos electrénicos de control. Médulo de transicién programada. . Conmutador de sobrepaso manual S3 : Teclado de membrana (s6lo con conjunto de control B). 6. DIAGRAMAS ESQUEMATICOS Y DE ALAMBRADO............. 6-1 Control electrénico 300-4754 (conjunto de control A). Control electrénico 300-4750 (conjunto de control B). 626-2252 Hoja 1 de 5 (conmutador de 30 a 60 A tipico) . . 626-2252 Hoja 2 de 5 (conmutador de 30 a 60 A tipico) .... 626-2252 Hoja 3 de 5 (conmutador de 30 a 60 A tipico) . 626-2252 Hoja 4 de 5 (conmutador de 30 a 60 A tipico) . 626-2252 Hoja 5 de 5 (conmutador de 30 a 60 A tipico) 626-2242 Hoja 1 de 5 (conmutador de 100 a 260 A tipico) 626-2242 Hoja 2 de 5 (conmutador de 100 a 260 A tipico) . . 626-2242 Hoja 3 de 5 (conmutador de 100 a 260 A tipico) .. 626-2242 Hoja 4 de 5 (conmutador de 100 a 260 A tipico) .. 626-2242 Hoja 5 de 5 (conmutador de 100 a 260 A tipico) .- EL MANTENIMIENTO O EL CAMBIO INCORRECTO DE PIEZAS PUEDE RESULTAR EN LA MUERTE, GRAVES LESIONES PERSONALES, Y/0 DANOS AL EQUIPO. EL PERSONAL DE SERVICIO DEBE ESTAR CALIFICADO PARA REALIZAR TRABAJOS ELECTRICOS Y/0 MECANICOS. Medidas de seguridad Este manual utiliza los simbolos siguientes para identifi car condiciones de riesgo potencial. Leer el manual detenidamente y estar atento a la existencia de estas condiciones. Tomar las medidas necesarias para prote- ger a las personas y al equipo. Este simbolo advierte de riesgos inme- diatos que causarén graves lesiones personales ola muerte. (QADVERTENCIA) Este simbolo se refiere a un riesgo © practica peligrosa que podria causar graves lesio- nes personales o la muerte. Este simbolo se reffere a un riesgo © practica peligrosa que podria resultar en lesiones corporales o darios al producto 0 a la propiedad. Los componentes que conducen alto vottaje en el con- mutador de transferencia involucran riesgos de electro- cucién que podrian causar graves lesiones personales 0 la muerte. Leer las recomendaciones siguientes y ate- nerse a las mismas. Mantener el gabinete del conmutador de transferencia cerrado y con llave. Asegurarse que solamente personal autorizado tenga acceso a las llaves del gabinete y de la unidad. Debido al riesgo de choques eléctricos que representan los altos niveles de voltaje presentes en el gabinete, todo trabajo de mantenimiento y ajuste del conmutador de transferencia debe ser efectuiado por un electricista 0 técnico autorizado. Si es necesario abrir el gabinete: 1. Poner el selector del grupo electrégeno o el conmu- tador de Parada/Automatico/Arranque manual de! conmutador de transferencia automatica (el que corresponda) en la posicién de Parada. 2. Desconectar las baterfas de arranque del grupo electrégeno (desconectar el cable negativo [-] pri- mero). 3, Desconectar la alimentacién CA del conmutador de transferencia automética. En caso que las instruc- ciones indiquen lo contrario, trabajar con sumo cui- dado debido al riesgo de electrocucién. Colocar esteras aisiantes de caucho sobre plataformas cde madera seca sobre los pisos de metal o de hormigén cuando se trabaje con equipo eléctrico. No usar ropa mojada (particularmente zapatos mojados) o permitir que la piel esté himeda cuando se maneja algtin equipo eléctrico. Las joyas son buenos conductores de electricidad, porlo cual no se deben usar al trabajar en equipo eléctrico. No trabajar en este equipo cuando se esté mental o fs camente fatigado, o después de haber ingerido alguna bebida alcohdlica o tomado alguna droga que pudiera entorpecer el manejo seguro de este equipo. OT3-UG-3 Introducci6n ESTE MANUAL Este manual contiene las instrucciones de manteni- miento para conmutadores de transferencia LT Ill. Con- sultar el grupo de diagramas esquematicos y de alambrado incluido con el conmutador de transferencia. para informacién espeeifica en cuanto a su configura- clén. ‘Tomar todas las medidas de seguridad normales y nece- sarias antes de iniciar todo trabajo de mantenimiento. Identiicar los peligros consultando la seccién Medidas de seguridad y observar todos los mensajes de adver- tenciay precaucién dados en el manual. Durante la loca- lizacién de averias, recordar que el grupo electrdgeno, el onmutadr de raneerencia la red pabica de energia son interdepen Este conmutador de transferencia se oftece con una de dos configuraciones de control: el conjunto de control A tiene el juego normal de caracteristicas, el conjunto de control 8 tiene caracteristicas més avanzadas. Este manual describe ambos conjuntos. USOS DEL CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA Los conmutadores de transferencia son parte esencial del sistema de alimentacién de reserva o de emergencia de un edificio. La fuente de energia normal, que usual- mente es la linea de servicio pablico, es respaldada por tuna fuente de energia de emergencia, frecuentemente Ccompuesta por un grupo electrégeno. El conmutador de transterencia conecta la alimentacién proveniente de tuna de estas dos fuentes a la carga eléctrca. La carga se conecta al conductor comtin del conmutador de transferencia (Figura 1-1). Bajo condiciones norma- les, la carga recibe energia de la fuente normal (como se ilustra). Sila fuente de energia normal se ve interrum- pida por algin motivo, la carga se transfiere a la fuente de energia de emergencia. Cuando se restablece el suministro normal de energia, la carga se retransfiere a la fuente normal. La transferencia y retransferencia de la carga son las dos funciones basicas del conmutador de transferencia. CONMUTADORES DE TRANSFERENCIA AUTOMATICA Los conmutadores de transferencia autométtica, capa- ‘ces de funcionar sin la intervencién de un operador, eje- cutan las siguientes funciones basicas: 1. Detectar a interrupcién de la fuente de energia nor- mal. . Enviar una sefial de arranque al grupo electrégeno (fuente de energia de emergencia). 3. Transferir la carga a la fuente de energia de emer- gencia. |. Detectar el restablecimiento de la fuente de energia normal. Retransferir la carga a la fuente de energia normal. . Enviar una sefial de parada al grupo electrégeno. NORMAL DISPOSITIVO DE PROTECCION CONTRA ‘SOBRECORRIENTES. CARGA DISPOSITIVO DE PROTECCION CONTRA SOBRECORRIENTES EMERGENCIA FIGURA 1-1. CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE CARGA (FUNCION TIPICA) PROTECCION DEL CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA Los conmutadores de transferencia son dispositivos diseftados para uso continuo. Si reciben el manteni- miento adecuado, son capaces de conducir corrientes de carga de la intensidad indicada en su chapa de iden- tificacién por un tiempo indefinido. Los conmutadores de transferencia se han disefiado para soportar de modo seguro todas las sobrecorrientes transitorias provenien- tes de los dispositivos eléctricos conectados a sus cir- cuitos de carga. También se han disefiado para soportar de modo seguro todas las sobrecorrientes transitorias que surjan como resultado de un cortocircuito o falla, siempre y cuando la corriente de falla no exceda la capa- cidad nominal del conmutador y su dispositivo protector, y el conmutador de transferencia haya sido protegido on equipo adecuado. ‘Todos los conmutadores de transferencia automética requieren ser instalados con protectores contra sobre- corriente apropiados instalados en el lado de la fuente de energia normal y en el lado de la fuente de emergen- cia del conmutador (Figura 1-1). Los dispositivos protec- tores pueden ser disyuntores, fusibles y otros ‘componentes de un sistema adecuado de proteccién contra sobrecorriente. El conmutador de transferencia tiene fijada una lista de equipo protector admisible. El dispositivo protector indicado debe instalarse en un punto del circuito que se encuentre entre el conmutador de transferencia y la red eléctrica que lo alimenta. RETIRO Y SUSTITUCION DE COMPONENTES DEL CONTROL ELECTRONICO La energia de CA que existe dentro del gabinete y en la parte posterior de la puerta de! gabinete representa un riesgo de electrocucién que Puede causar lesiones personales graves ola muerte. Desconectar el enchute J1/P1 antes de tra- bajar en el sistema de control electrénico. Eldesconectar J1/P1 desoonecta toda la energia de la puerta. Asegurarse de desconectar la energia antes de sustituir componentes. No se requieren herramientas especiales para sustituir los componentes del sisteria de control. El conmutador de transferencia siempre debe cumplir ‘con todos los oédigos y normas aplicables. El manteni- miento incorrecto puede afectar la seguridad de la insta- lacién y causar lesiones personales graves, la muerte y/ © dafios graves al equipo. Para el funcionamiento normal, las conexiones hechas a los bornes de Normal, Emergencia, Cargay Tierra deben apretarse a los valores indicados en la Tabla 1-1 TABLA 1-1, REQUISITOS DE APRIETE DE BORNES: CAPACIDAD DEL | VALOR DE CALIBRE DE CONMUTADOR (A) | __APRIETE ALAMBRE: ‘ores deena (oxse) | 4nm(SS pug) | #18 AWGU ‘2 4m (95 9) soawacu © ssim(siepus) | — 210aNGCU 100 ‘Nm (60B-pug) | 20-14 ANG CUAL 190 2nm(eompug) | BOS AWG CUAL 20 ‘31 Nm (275.B-pul)_| 300 MCN AWG CUAL 280 31 Nm (275.b-pulg)_| 400 MOMS AWG CU-AL La instalaci6n, el mantenimiento o e! cambio incorrecto de piezas puede resultar en graves lesiones personales, la muerte y/o dafios al equipo. El personal de mantenimiento debe estar calificado para realizar trabajos eléctricos y/o mecé- nicos. IDENTIFICACION DEL MODELO Identiicar el modelo del motor consultando los ntimeros de modelo ("Moder") y de especificacién (‘Specification’) indicados en la chapa de identificacién de la unidad. Las caracteristicas eléctricas se ilustran en la porcién inferior de la chapa de identiicacién. La chapa de identificacién se encuentra en la puerta del gabinete. Si es necesario comunicarse con el concesionario en cuanto al conmutador de transferencia, siempre dar los iniimeros de modelo, especificaciones y ntimero de serie que aparecen en la chapa de identificacion. Esta infor- macién es necesaria para identificar debidamente a la Unidad entre la gran diversidad de modelos que se fabri- can Consuttar la pagina siguiente de esta seccién para tuna lista de cédigos de caracteristicas/opciones de los conmutadores de transferencia con nivel de especificacién J 0 superior. En los conmutadores de transferencia de especifi cacién J, el nimero de modelo se compone de segmen- tos que identifican varias funciones y opciones. LT 60 00000 J toroid 12 3 4 1. LT- Conmutador de transterencia de 3 polos. 2. Capacidad de corriente en amperios 30 150 60 200 100 260 8. Numero de especificacién asignado secuencial- mente - asignado por cada combinacién especifica de cédigos de accesorios, voltae, frecuencia y nor- mas. 4, Letra de especificacién - Avanza segin el nivel de ‘modificacién del producto fabricado DESCRIPCION DE CODIGO —_DESCRIPCION DE copico CARACTERISTICA DEOPCION — CARACTERISTICA DE OPCION Opciones de control Homologaciones de agencias, Conjunto de control A. coz Listado por UL. ve A046 Conjunto de control B. co22 Cettificacién de CSA. .. : A047 Frecuencia Listado no corresponde. A048 eo Hz A044 —_Cargadores de baterias 50 Hz . : A045 Cargador de baterias -2 A, 12/24V....... KOO Voltaje Cargador de baterias- 10 A, 12V Koo2 120 VCA. «++ R020 Cargador de baterias - 10.8, 24 V Ko03 208 VA R021 —_Enganche mecénico 220 VCA R022 Retencion mecdnica en lado de linea. ..... A005 240 VCA R023 Retencién mecénica en ambos lados...... A007 380 VCA...... R024 ——Transicién programada 415 VCA.. Ro25 0,1 @3,0 segundos .... coves S027 440 VGA, + R035 0,1 a 30 segundos. . Jo28. 480 VCA R028 Variag ooo Ge? Médulo de arrangue triflar Moo2 Fase Bloque de bornes de alarma de cargador Sistema monotésico biflaro trflar........ AOS de baterias . Noo2 Sistema trifésico triflar o tetrafilar . + 0d Conmutador de sobrepaso manual Nota TABLA 1-2, CARACTERISTICAS DE CONTROL [Conjunto de control A (Conjunto de control B + Retardo de arranque: 3 segundos + Relardo de arranque: 0 a 15 segundos (ajustable) + Retardo de transterencia: 3 segundos + Retardo de transferencia: 2 a 120 segundos (ajustable) + Retardo de retransferencia: 5 minutos + Retardo de retransterencia: 6 segundos a 30 minutos (ajustable) + Retardo de parada: 5 minutos ‘+ Retardo de parada: 2 segundos a 10 minutos (ajustable) + Deteccian de bajo voltaje: + Deteccién de bajo voltae: Monofésica en modos Normal y Emergencia | __Deteccién diferencial trifésica en modo Normal y monofé- —Conexin: 85% de nivel nominal siea en Emergencia —Desconexién: 75% del valor de conexién —Conexién: 85 - 100% de nivel nominal (ajustable) —Desconexién: 75 - 98% de nivel de conexién (ajustable) + Bomes de prueba remota ‘+ LED indicadores de estado de fuente disponible y de selector en modos Normal y Emergencia, ‘+ Bornes de prueba remota ‘+ Conmutador de prueba de contacto momenténeo * Conmutador de derivacién de retransferencia + Reloj ejercitador de 7 dias con o sin carga + Transferencia automética/manual posicién 1-3 2. Descripcion y funcionamiento GENERALIDADES Esta seccién describe el funcionamiento de! conmutador de transferencia LT Ill. Se describen todas las funciones normales y la mayoria de las opcionales. DESCRIPCION DE COMPONENTES Exterior del gabinete El gabinete cumple los requisitos establecidos por la Asociacién Nacional de Fabricantes de Equipos Eléctr- cos (NEMA) para un gabinete UL Tipo 1. Este tipo de dispositivo se define como un gabinete de uso general bajo techo. La puerta de un conmutador tipico se ilustra ena Figura 2-1. Luces indicadoras (s6lo con conjunto de control B) El conjunto de control B incluye cuatro luces indicadoras en la puerta del gabinete. Las luces indicadoras de fuente normal y fuente de emergencia se iluminan cuando sus fuentes de energia correspondientes (servi- cio piblico 0 grupo electrégeno) estan generando energia. Las dos luces pueden estar iluminadas simulté- eamente. Las luces ce fuente normal y de fuente de emergencia indican la fuente de energia que se encuentra conec- tada a la carga. Sélo una de estas dos luces debe estar iluminada. Conmutador de prueba/ retransferencia instanténea (s610 con conjunto de contro! B) El conjunto de control B tiene un conmutador de prueba y un conmutador de retransferencia instanténea. El con- mutador de prueba momenténea envia una sefial de arranque al grupo electrégeno. Después de transcurrido el retardo de transferencia, el grupo electrégeno aco- mete la carga, siempre y cuando el conmutador de CargalSin carga (Figura 2-2) se encuentre en la posicién de Carga. El conmutador de retransferencia instanténea ejecuta la retransferencia a la fuente de energia publica pasando por alto el retardo normal de retransterencia FUENTE DE ENERGIA NORMAL CONECTADA. (VERDE) FUENTE DE ENERGIA NORMAL DISPONIBLE: (AMBAR) FUENTEDE ENERGIA DE EMERGENCIA ‘CONECTADA (ROJO) FUENTE DE ENERGIA DE EMERGENCIA DISPONIBLE (AMBAR) ‘CONMUTADOR DE PRUEBAY RETRANSFERENCIA, INSTANTANEA CONMUTADOR DE ‘SOBREPASO MANUAL OPCIONAL FIGURA 24. GABINETE CON CONJUNTO DE CONTROL B Y EQUIPO OPCIONAL Conmutador de Sobrepaso manual opcionai Este conmutador opcional de tres posiciones accionado con llave se monta en el frente de la puerta del gabinete (Figura 2-1). Este conmutador se usa para sobropasarel control electrénico, En la posicién Automatco, el conmu- tador de transferencia pasa a modo de funcionamiento automatico ‘Al poner el conmutador en la posicién de Cierre de ‘emergencia se sobrepasa el control electrénico y se causa la transferencia inmediata a la fuente de energia de emergencia, si ésta se encuentra disponible. ‘Al poner el conmutador en la posicién de Cierre normal se sobrepasa el control electrénico y se causa la retransferencia inmediata a la fuente de energia normal, si ésta se encuentra disponible. ‘CONJUNTO DEL CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA Elconmutador de transferencia (Figura 2-2) abre y cierra los contactos que transfieren la carga de la fuente de energia normal a la de emergencia. El conmutador de ‘transferencia tiene un bloqueo mecanico que impide el cierre simultdneo de los contactos de ambas fuentes de energia. Los componentes principales del conmutador de transferencia que se describen aqui son los conjun- tos de contactos y los contactos ai . peLos conmutaoon oe uRteTaDOR GamanaNanGA DeLacuBiertA —_USICADO DETRAS (SOLO CON cOWUNTO DE SONTHOL 8) (CUBIERTA DEL ‘CONTROL ELECTRONICO CONMUTADOR DE CONFIGURACION ‘TRIFASICA/MONOFASICA UBICADO DETRAS DE LA CCUBIERTA (SOLO CON | CONJUNTO DE CONTROL B) CONECTOR J1/PT ‘CONMUTADOR DE "AUTOMATICA! MANUAL UBIGADO DETRAS DE LA LUCES DE ESTADO ‘CUBIERTA. DECONTROL. YBICADAS DETRAS DE LACUBIERTA ‘ARRANQUE DE 3 ALAMBRES ‘OPCIONAL CONMUTADORDE | ‘SOBREPASO. ‘MANUAL, OPCIONAL ‘CARGADOR, DEBATERIA ‘OPCIONAL, CONJUNTO DEL ‘CONMUTADOR DE ‘TRANSFERENCIA FIGURA 22. COMPONENTES INTERIORES DEL CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA Conjuntos de contactos El conmutador de transferencia automatica se ofrece inicamente en configuracién de tres polos y tiene una barra de neutro. Los conjuntos de contactos permiten 0 interrumpen el fluo de la corriente eléctrica. Cuando se cierran los contactos de la fuente de energia normal, stos se retienen por medios mecénicos. Los contactos de emergencia pueden tener o no tener un retén mecd- nico, segiin las opciones seleccionadas. Un bloqueo ‘mecénico impide que los contactos de ambas fuentes de energia se cierren al mismo tiempo. Contactos auxiliares Los contactos auxiliares que permiten activar un circuito de alarma o de control externo, se ofrecen para los lados de fuente normal y de fuente de emergencia del conmu- tador de transferencia. Consultar la Figura 2-3 para la ubicacién de los contactos auxiliares. Los contactos tie- nen una capacidad nominal de 10 A a 600 VCA. La Figura 2-3 ilustra las posiciones de los contactos auxilia- res normalmente abiertos y normalmente cerrados con ‘el conmutador de transferencia en punto muerto. Si se mueve el conmutador de transferencia a la posicién de fuente normal o de emergencia, los contactos auxiliares ‘correspondientes se accionan. Usar alambre calibre 18 a calibre 10 de AWG. Para conectar el alambre al borne, pelar 10 mm del aisiante en su punta, LADO DE FUENTE NORMAL LADO DE FUENTE DE EMERGENCIA LADODE FUENTE NORMAL LADO DE FUENTE DE EME! ERGENCIA FIGURA 2-8. CONTACTOS AUXILIARES TB1 DETRAS DE CUBIERTA L= VISTA TRASERA DE PUERTA VISTA INTERIOR DE TABLERO IZQUIERDO- FIGURA 2-4. CONEXIONES DE ALAMBRADO DE CONTROL, Bloques de bornes Las conexiones del alambrado normal y de sistemas opcionales se hacen en los bloques de bornes TB1 y TB2 (Figura 2-4). El bloque de bornes TB1 trae las ‘conexiones hechas en el control electrénico. El bloque de bornes TBS proporciona bores para la conexién de los contactos del arrancador de 3 alambres. y del cargador de baterias. Conectores Sise desconecta J1/P1 (Figura 2-4), se desconecta toda la alimentacién de linea de la puerta. Consultar las hojas 2y 4 del conjunto de diagramas esquematicos y de ‘alambrado. CONTROL ELECTRONICO Esta seccién describe los conmutadores y potenciéme- ‘os de ajuste del control electrénico. El control incluye circuitos detectores de voltaje y de retard, relés de control y luces indicadoras de estado. El conjunto de control B tiene potenciémetros de ajuste y luces indicadoras. Los ajustes se describen en la Sec- ‘ign 3. Conmutador de Automatico/Manual El conmutador de Automtico/Manual, ubicado en la tar- jeta de citcuitos de control (Figura 2-2), se usa para acti- var 0 desactivar la funcién de retransferencia automatica. Este conmutador tiene dos posiciones. En la posicién Automatico se activa la funcién de retransfe- rencia automatica a fuente de energia normal. En la posicién Manual, la retransferencia automatica (de un ‘grupo electrégeno en marcha a la fuente de energia nor- mal) se desactiva; s6lo es posible efectuar retransferen- cia manual. Para efectuar la retransferencia manual, poner el conmutador de Sobrepaso manual opcional en la posicién de Cierre normal o, si tiene el conjunto de 2-4 control B, oprimir el conmutador de Retransferencia ins- tanténea. En caso de la falla del grupo electrégeno, los circuitos légicos de control no toman en cuenta la posicién del conmutador de Automético/Manual einician la retransfe- rencia de la carga a la fuente de energia publica. Conmutador de CargalSin carga El conmutador de Carga/Sin carga se encuentra en la tarjeta de circuitos de control. Durante un ciclo de prueba 0 ejercicio, el grupo electrégeno acomete la ‘carga cuando este conmutador se pone en la posicién Carga. Si el conmutador se pone en la posicién Sin carga, el grupo electrdgeno arranca, pero la carga no se transfiere al grupo electrogeno. Conmutador de Calibraci6n/85% de acometida (conjunto de control A solamente) El conjunto de control A tiene un conmutador de Calibra- i6r/85% de acometida ubicado en la tarjeta de circuitos de control. Si se pone el conmutador en la posicién de ‘85%, los sensores de voltaje se fijan para activarse con tun voltaje de 85% del nominal. La posicion “Cal” se usa para la calibracién (ver la Seccién 3 para el procedi- miento). Si se pone el conmutador en la posicién de cali- bracién, los sensores de voltaje se fijan para activarse ‘con un valtaje de 100% del nominal. Conmutador de Trifésica/Monof (s6lo con conjunto de control B) El conjunto de control B tiene un conmutador de carga Trifésica/Monotasica, ubicada en la tarjeta de circuitos de contro. Sila fuente de energia normal es trifésica, el ‘conmutador debe ponerse en la posicién Trifésica para la deteccién adecuada del voltae. Sila fuente de ener- gia normal es monofésica, el conmutador debe ponerse en la posicién Monofasica. ica Retardos Los retardos del conjunto de control A son prefijados. Los retardos del conjunto de control B son ajustables. Ver la Seccién 3 para los procedimientos de ajuste. Retardo de arranque: Este retardo ha sido fijado en 3 segundos en el conjunto de control A y puede ajus- tarse de 0,5 a 15 segundos en el conjunto de control B. Este retardo breve evita que el grupo electrégeno arran- que durante cortes de energia de poca duracién. El lapso empieza a contarse desde el momento del corte de la fuente de energia normal (servicio pablico). Si el corte perdura después de concluido el lapso de retardo, el sistema de control envia una sefial de arranque al grupo electrégeno. Retardo de transterencia: Este retardo empieza a con- tarse cuando el voltaje y frecuencia del generador alcan- zan los valores fijados en el control. Después de transcurrido el perfodo de retardo, el conmutador trans- fiere la carga a la fuente de energia de emergencia. Este retardo breve permite al grupo electrégeno estabilizarse antes de aplicarle la carga. Este retardo ha sido fjaco en 3 segundos en el conjunto de control A y puede ajus- tarse de 2 a 120 segundos en el conjunto de control B. Retardo de retransferencia: Este retardo empieza a ntarse en el instante que se restablece el voltaje de linea de la fuente de energia normal. Después de trans- currido el periodo de retardo, el conmutador puede retransferirla carga a la fuente de energia normal. El retardo permite a la fuente de energia normal estabili- zarse antes de efectuar la retransferencia. Este retardo ha sido fijado en 5 minutos en el conjunto de control A y puede ajustarse de 6 segundos a 30 minutos en el con- junto de control B. Retardo de parada: Este retardo ha sido fijado en 5 minutos en el conjunto de control A y puede ajustarse de 2 segundos a 10 minutos en el conjunto de control B. El lapso empieza a contarse tan pronto se retransfiere la carga a la fuente de energia normal. Una vez concluido el lapso de retardo, se envia la sefial de parada al grupo electrégeno. Este retardo permite al grupo electrégeno enfriarse sin carga antes de pararse. Deteccién de bajo voltaje El conjunto de control A tiene un sensor de bajo vottaje ‘en una fase de sus lados normal y de emergencia con valores fijos de acometida y de desconexién. El conjunto de control B tiene sensores de bajo voltaje en las tres fases de su lado normal y en una fase de su lado de ‘emergencia. El conjunto de control B también tiene valo- res ajustables de acometida y de desconexién. Ver la Seccién 3 para los procedimientos de ajuste. Los sensores de voltaje de los lados normal y de emer- | TIMING | me | | | | | FIGURA 3-3. AJUSTE DE RETARDOS EN CONJUNTO DE CONTROL B 3-3 FIGURA 3-4. ARRANQUE CON CONEXION DE 3 ALAMBRES. MODULO DE CONTROL DE ARRANQUE DE 3 ALAMBRES EI médulo de arranque de 3 alambres tiene dos croné- metros ajustables. El cronémetro de precalentamiento retarda el envio de la sefial de arranque para permitir el precalentamiento del grupo electrégeno. La gama de ajuste del retardo de precalentamiento es de 0 a 60 segundos. Si se desea introducir un retardo de precalentamiento, asegurarse que el conmutador del cronémetro de preca- lentamiento esté en la posicién Conectada. El cronémetro de arranque fallado limita el tiempo de accionamiento del arrancador del grupo electrégeno. La ‘gama de ajuste del cronémetro de arranque fallado es de 0 a 120 segundos. Para fijar los cronémetros, alinear las ranuras de los potenciémetros con las marcas deseadas en la caratula (Figura 3-4) El conmutador de Automético/Arranque manual/Parada tiene tres posiciones que funcionan de la siguiente manera: Autom Permite al grupo electrégeno arrancar y acometer la carga en caso de producirse un corte de energia eléctrica. Esta es la posi ién de funcionamiento normal. Para el grupo electrégeno e impide que vuelva a arrancer. Usar esta posicién al intervenir en el grupo electrégeno. Parada: ‘Arranque manual: Impide que el conmutador de transferencia automética arran- que el grupo electrégeno, pero permite arrancar y parar el grupo electrégeno manualmente. Usar esta posicién al darle manteni miento al grupo electrogeno. Las conexiones para el control de arranque de 3 alam- bres opcional se hacen en TB3. MARCA DE ALINEACION CONTROL DE AJUSTE DE ‘TIEMPO DE RETARDO FIGURA 3-5. MODULO DE TRANSICION PROGRAMADA TRANSICION PROGRAMADA | médulo de transici6n programada (Figura 3-5) se usa para introducir un retardo en el proceso de transicién. La fransicién programada permite al conmutador de trans- ferencia colocarse en una posicién intermedia por un lapso de duracién ajustable. En esta posicién la carga no se conecta ni ala fuente de energia normal ni ala de emergencia. Esta funcion de retardo permite la descarga de voltajes parasitos en cargas inductivas a un nivel aceptable antes de completarse la transferencia. Este médulo puede ajustarse ya sea en la gama de 0,1 a9 segundos Ode 0,1 4.30 segundos. El ajuste apropiado depende del tipo de carga. Para ajustar la duracién del retardo, girar el control para alinear el valor de tiempo deseado con la marca de ali- neacién del cronémetro. RELOJ EJERCITADOR (SOLO CON CONJUNTO DE CONTROL B) El reloj ejercitador se usa para arrancar y hacer funcio- nar el grupo electrégeno en intervalos programables y por un lapso determinado. El reloj registra 7 dias de 24 horas y es capaz de almacenar y ejecutar hasta cua- tro arranques/paradas programados por dia (con una duracién minima de un minuto). El reloj ejercitador tam- bién tiene una funcién de prueba que puede usarse para iniciar un ciclo de arranque y funcionamiento del grupo electrégeno. Para programar el reloj ejercitador es necesario fijar la hora del reloj y programar las horas de arranque y parada de ejercicio de la forma descrita en las secciones siguientes. El reloj ejercitador tiene alimentacion de res- paldo con una duracién aproximada de seis horas. (Cuando et reloj funciona con la fuente de energia de respaldo, los segmentos que estan alrededor de la pan- talla destellan.) Si transcurren mas de seis horas, serd necesario volver a fijar la fecha y la hora del teloj. Los, programas de ejercicio no se borran durante un corte de energfa (los programas se almacenan en EEPROM). Para reposicionar el reloj ejercitador: Si se reposiciona el reloj ejercitador, se borran todos los valores fijados de fecha, hora y progra- mas de ejercicio. Mantener pulsados los botones de flecha, mas y de fijar (=) (#) (0) simutténeamente. Soltar los botones. cde mas y de fijar mientras se mantiene oprimido el botén de flecha. Cuando vuelven a verse todos los segmentos dela pantalla LCD, sotar el botén de lecha. Para fijar la fecha y la hora del reloj: 1. Con el reloj ejercitador encendido, oprimir los tres botones simulténeamente para reposicionar la hora. La pantalla visualiza la indicacién (-—:--) y tun pequefio simbolo de reloj aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. Ver la Figura 3-6. Presionar el botén de flecha (+) una vez para fijar el dia de la semana. El simbolo de reloj destella. para indicar que el reloj est siendo programado y Ja pantalla indica la hora de medianoche ( 0:00). COprimirel botén de mas (+) tantas veces como sea necesario hasta que la pantalla indique el dia correcto de la semana. Ejemplo: 1 = lunes, 2 = martes, etc. |. Presionar el botén de flecha (>) nuevamente para fijar la hora del dia. El reloj utiliza el formato de 24 horas (militar). Presionar el botén de mas (+) hasta visualizar la hora correcta. Ejemplo: La indicacién 14:00 corresponde a las 2:00 pm. 35 ‘SIMBOLO DE RELOJ PrINDICA MODO DE PROGRAMACION PANTALLA DEHORA PANTALLA DE DIADE LASEMANA FLECHA MAS FAR FIGURA 36. RELOJ EJERCITADOR 6. Presionar el botén de flecha (>) nuevamente para fijar los minutos. Presionar el botén de mas (+) hasta visualizar los minutos correctos. ‘Obsérvese que si se mantiene oprimido el botén de més (+), los minutos aumentan en intervalos de 5 minutos. 7 Para fijar o cambiar el programa de ejercicio, pre- sionar el botén de flecha (—>) nuevamente y avan- zar al paso dos de la seccidn siguiente. Para retornar al modo de funcionamiento normal, presio- nar el botén de flecha (—+) ocho veces (el simbolo de reloj aparece en la pantalla) Para fijar las horas de arranque y parada de ejercicio: 1. Presionar el bot6n de flecha (>) cuatro veces para ingresar al modo de programacién. Las letras Pr aparecen en la esquina inferior dere~ cha de la pantalla cuando se ingresa a modo de programacién (la indicacién Pr destella si no hay programas almacenados). Presionar el botén de flecha (-») tantas veces como ‘sea necesario para avanzar al dia de la semana que se desea programar. Para borrar un programa existente para el dia seleccionado, presionar los botones de mas (+) y de fijar (9) al mismo tiempo. 2. 8. Presionar el botén de més (+) para aumentar la hora de arranque del programa de ejercicio. La. pantalla indica la hora de medianoche ( 0:00). Obsérvese que si se mantiene oprimido el botén de mas (+), los minutos aumientan en intervalos de 15 minutos. Una vez que se obtiene la hora de arranque deseada, presionar el botén de fijar (0) (Ge indica el modo de marcha, Figura 3-7). Después aumentar la hora presionando el botén de més (+) hasta que la pantalla indique la hora de parada deseada. Una vez que se obtiene la hora de parada deseada, presionar el botén de fijar (0) (Ge indica el modo de parada, Figura 3-7). Ejemplo: Para ejercitar el grupo electrégeno por una hora: Fijar la hora de arranque a las 7:00 pm (19:00). Fijar la hora de parada a las 8:00 pm (20:00) Obsérvese que el tiempo de ejercicio se indica mediante un grupo de segmentos que se ilumina alrededor del circulo exterior del reloj, empezando desde la hora de arranque y terminando con la hora. de parada (Figura 3-7). ara borrar el programa, presionar los botones de ms (+) y de fijar (b) al mismo tiempo. 4. Presionar el botén de flecha (-) para avanzar al dia siguiente. El programa se copia al dia siguiente siel dia siguiente no tiene un programa existente. Para cambiar o borrar el programa, presionar los botones de mas (+) y de fjar(b) al mismo tiempo. Verificar el programa de cada dia. Presionar el botén de flecha (+) varias veces hasta salir del modo de reloj y entrar al modo de programacién (Pr). Verificar cuidadosamente el programa de cada dia y borrar los programas no deseados. 5. Alterminar la programacién, presionar el botén de flecha (+) hasta que el simbolo de reloj aparezca en la esquina superior izquierda de la pantalla. Durante el perfodo de ejercicio, el modo de funciona- rmiento se indica en la elipse que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla (Figura 3-7). Para verificar los programas: Presionar el botén de flecha (-) para verificar cada valor fijado. Para borrar (suprimir) un programa: Presionar el bot6n de flecha (—+) hasta entrar al modo de programacién (Pr). Presionar el botén de flecha (() nue- vamente para seleccionar el dia deseado. Para borrar el programa existente para el dia seleccionado, presionar los botones de més (+) y de fijar (P) al mismo tiempo. Los seGNeNTos INDGANELTIENPo | MODODE Oe EIEROIGIO MODO DE SOBREPASO TEMPORAL (EL SIMBOLO DE MANOS DESTELLA PARA INDICAR MODO DE MARCHA ‘APAGADO PERMANENTE) HEACADO ‘APAGADO FIGURA 3-7. MODO DE MARCHA/APAGADO DEL RELOJ EJERCITADOR Para iniciar un programa de ejercicio © sobrepasario: El reloj ejercitador tiene una funcién de prueba incorpo- rada. Una vez que se ha fijado la hora del reloj,el botén de fjar(P) puede usarse para iniciar una prueba 0 inte- rrumpir una prueba en curso. El conmutador de Carga/Sin carga de la tarjeta de circui- tos de control (Figura 2-2) puede fijarse para probar el ‘grupo electrégeno con o sin carga, segtin se desee. Con la fuente de energia normal conectada y disponible, presionar el botén (9) una vez para iniciar una secuencia de prueba. La pantalla visualiza un simbolo de manos fen su esquina superior izquierda y se indica el modo de Funcionamiento en la elipse de la esquina superior derecha de la pantalla (Figura 3-7). Si se presiona el botén de fijar (b) nuevamente se interrumpe la prueba y ia elipse indica el modo de Apagado. Para sobrepasar temporaimente un programa de ejerci- cio activado, presionar momenténeamente el botén de fijar ()). Un simbolo pequefio de manos aparece en la ‘esquina superior izquierda de la pantalla (Figura 3-7). El programa actual es sobrepasado y el relo] automatica- mente se fija para el programa siguiente. Si se presiona el bot6n de fijar (2) nuevamente se retorna al programa actual. ‘Modo de Marcha/Apagado permanent ‘Si se mantiene presionado el botén de fijar () hasta que el simbolo de manos destelle en la esquina superior izquierda de la pantalla, se inicia el modo de Marcha/ ‘Apagado permanente (Figura 4-8). El modo de Marcha se indica por el grupo de segmentos que se ilumina alre- dedor del reloj. El modo de Apagado se indica cuando todos los segments alrededor del reloj se apagan. Sise presiona el botén de fijar (b) momenténeamente se con- muta de modo de Funcionamiento permanente al de ‘Apagado permanente. Si se mantiene presionado el botén de fijar (9) hasta que el simbolo de reloj vuelva a aparecer en la esquina superior izquierda de la pantalla, ‘se concluye el modo de Marcha/Apagado permanente y se retorna al modo de programacién normal. Prueba con o sin carga El reloj ejercitador tiene un botén de prueba incorpo- rado. Una vez que se fija la hora del relo, el botén de far () puede usarse como botén de prueba. El conmutador de Carga/Sin carga de la tarjeta de circui- tos de control (Figura 2-2) puede fijarse para probar el ‘grupo electrégeno con o sin carga, segin se desee. on la fuente de energia normal conectada y disponible, presionar el botén (b) una vez para iniciar una secuencia de prueba. La pantalla visualiza un simbolo de manos ‘en su esquina superior izquierda y se indica el modo de Funcionamiento en la elipse de la esquina superior derecha de la pantalla (Figura 3-7). Si se presiona el botén de fijar (B) nuevamente se interrumpe la prueba y la elipse indica el modo de Apagado. CARGADOR DE BATERIAS CON CARGA FLOTANTE El cargador de baterias opcional con voltaje de carga flotante (Figura 3-8) regula su voltaje de carga de modo que carga a la bateria de modo continuo. Cuando la bateria esté casi totalmente cargada, la corriente de carga automaticamente disminuye a cero, 0 a la carga de estado estacionario en la bateria. Hay dos tipos de cargadores disponibles. Un cargador de baterias tiene una capacidad de 10 Aa 12 6 24 VCC. lotro cargador de baterias tiene una capacidad de 2 A 412.624 VCC. El cargador de baterias recibe su alimentacién directa- mente de la fuente normal a través del conector J6/P6. La salida del cargador de baterias se conecta a los bor- nes GND y B+ de TB2 (o de TBS si se usa el médulo de arranque de 3 alambres). Consultar las hojas 2 y 4 del conjunto de diagramas esqueméticos y de alambrado. esi sews CARGADOR DE CARGADOR DE 2 AMPERIOS, 10 AMPERIOS. FIGURA 3-8. CARGADOR DE BATERIAS. Voltaje flotante del cargador de baterias El voltae flotante se fja al valor correcto en la fébrica y no debe necesitar ajuste. Sin embargo, si la bateria muestra sefias de carga excesiva 0 insuficiente, el vol- taje flotante puede ajustarse. Un nivel excesivo de vol- taje flotante se hace evidente por una gravedad especifica alta, ebullicién del electrélito y pérdida de agua. Una gravedad especifica baja indica que el voltaje flotante es insuficiente. (RADVERTENCIA| £1 encendido de los gases explost- vos de la bateria podria causar graves lesiones per- sonales. No fumar ni causar chispas, arcos o llamas al dar servicio a las baterias. Para cambiar el voltaje flotante, se necesita tener una bateria plenamente cargada, un hidrémetro, un destor- rillador pequefio y un voltimetro preciso (0,5% de preci- sin). Usar los procedimientos siguientes para ajustar el voltaje de carga flotante, N] Si se intenta ajustar o probar el car- gador de baterias con una baterfa muy descargada, Se puede llegar a la conclusion errénea de que el cargador estd averiado. Siempre utilizar una bateria fresca y plenamente cargada al ajustar o probar el cargador. (APEECAUCION] Siempre desconectar el cargador de baterfas de la fuente de CA (sacar los fusibles de alimentacién CA del cargador) antes de desconectar los cables de la bateria. De lo contrario, al desconec- tarlos cables se puede producir sobretensiones que podrian dafiar los circuitos de control de CC. 1. Poner el selector del grupo electrégeno en Parada y desconectar la bateria de arranque (cable negativo [- primero). El selector se encuentra en el tablero de control del grupo electrégeno en los sistemas de arranque de dos alambres, y en el médulo de arran- ‘que en los sistemas de arranque de tres alambres. 2, Conectar la bateria plenamente cargada (cable negativot-| de tiltimo) al grupo electrégeno y verifi- ‘ala condicién de su carga con un hidrémetro. Una bateria de plomo plenamente cargada tiene una ‘gravedad especttica de 1,260 a 25°C. 3. Conectar el voltimetro directamente a los bornes de la bateria y medir el vottaje. 4. Comparar el voltaje medido con el valor indicado en la Tabla 3-1. Si el voltaje es mayor o menor que el voltaje de carga flotante recomendado, abrir la puerta del gabinete y ajustario segtin se especifica en el paso 5. Siel voltaje es el correcto, continuar con el paso 7. TABLA 3-1. VOLTAJES DE CARGA FLOTANTE DE BATERIAS Baterias de plomo Voltaje de bateria Voltaje de carga flotante 12 13,8 24 266 Baterfas de niquel-cadmio Voltaje de carga ftante por célula 1,98 a 1,45 vottios {Ejemplo: El voltaje de carga flotante para una bateria de 10 células deberd ser de 13,8. 14,5 V. 5. Usar un destornillador pequefio para girar el poten- ccidmetro de ajuste (ubicado en el tablero del carga~ dor) en sentido contrahorario para reducir el voltaje de carga flotante y en sentido horario para aumen- tarlo. Ajustarlo en intervalos pequefios y esperar cinco minutos a que el voltaje se estabilice antes de hacer ajustes adicionales. La energia de CA que existe dentro del gabinete y en la parte posterior de la puerta del gabinete representa un riesgo de tlectrocucion que puede causar lesiones per- Sonales graves ola muerte. Tener sumo cul- dado de evitar los contactos eléctricos al hacer ajustes. No usar joyas ni ropa suelta. Pararse sobre una superficie seca y aislante, tal como una estera de caucho o plataforma de madera. 6. Alconcluir los ajustes, cerrar a puerta del gabinete del conmutador de transferencia con llave. 7. Desconectar el voltimetro de los bornes de la bate- tia y desconectar la bater‘a de prueba (cable nega- tivo [+] primero) del grupo electrégeno. 8. Volver a conectar la bateria de arrangue al grupo electrégeno (cable negativo [-] de titimo) y poner el selector en la posici6n de Automiético (con médulo de arranque de 3 alambres) 0 en la de Remoto (arranque de 2 alambres).. VALORES DE ALARMA DE CARGADOR DE10A Los contactos de alarma tienen una capacidad nominal de 4 Aa 120 VCA 6 30 VCC. Las conexiones de estos contactos se hacen en los bornes 41-42-43 (falla de CA), 44-45-46 (alto voltaje de bateria) y 47-48-49 (bajo voltaje de bateria) del bloque TBS (Figura 3-9). TB3 e e le | VOLTAIEDE NC BATERA NO fe" @ [Te 1 Pret e erte SERRADO- — NC = NORMALMENTE CERRADO NO = NORMALMENTE ABIERTO. FIGURA 3-9. CONTACTOS DE ALARMA DE 10 A PARA CARGADOR DE BATERIAS (SE MUESTRAN EN POSICION DESACTIVADA) Bajo condiciones normales de trabajo, los relés de baja carga de bateria y de falla de CA estan activados y el telé de alta carga de bateria estd desactivado. Si se pro- duce una condicién de baja carga de bateria o de falla de CA, el relé correspondiente de baja carga o falla CA sse desactiva. Si se produce una condicién de alta carga de bateria, el relé de alta carga se activa. Si el voltaje de la bateria se eleva por encima del valor de alarma por ALTO voltaje 0 cae por debajo del de 39 BAJO voltaje por un lapso de 90 segundos, el LED de alarma correspondiente (ALTO 0 BAJO) se ilumina y el cconjunto correspondiente de contactos de forma “C” (opcionales) se activa. Los valores de ajuste de alarma por alto y bajo voltaje se establecen en fabrica. Las gamas y valores de ajuste en. {fébrica son: Cargador de 12 V 9.413 VCC (alarma de BAJO voltaje) Valor de ajuste en fabrica: 12,5 VCC 414.4 19 VCC (alarma de ALTO vottaje) Valor de ajuste en fébrica: 14,5 VCC Cargador de 24 V 18 a 25 VCC (alarma de BAJO voltaje) Valor de ajuste en fébrica: 25 VCC 27 36 VCC (alarma de ALTO voltaje) Valor de ajuste en fabrica: 29 VCC Laenergia de CA que existe dentro del gabinete y en la parte posterior de la puerta del gabinete representa un riesgo de electrocucién que Puede causar lesiones personales graves o la muerte. Tener sumo cuidado de evitar tocar los con- tactos eléctricos cuando la puerta del gabinete esté abierta. No usar joyas ni ropa suelta. Pararse sobre una superficie seca y aislante, tal como una estera de caucho 0 plataforma de madera. 1. Abrirla puerta del gabinete. 2. Usar un destornillador pequefio para girar los potencidmetros de ajuste de voltaje ALTO (HI Alm) © BAJO (LO Alm) del tablero del cargador en sen- tido contrahorario para reducir el voltaje de disparo de alarma y en sentido horario para aumentarlo. Las graduaciones en los potencidmetros de ajuste corresponden aproximadamente a = 1 V. 3. Al terminar, cerrar la puerta del gabinete con llave. Cuando se terminan de ajustar los médulos de con- trol opcionales, cerrar la puerta del gabinete con llave. CONVERSION DE CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA PARA CONEXION MONOFASICA/TRIFASICA (SOLO CON CONJUNTO DE CONTROL B) Para convertir la configuracién del conmutador de trans- ferencia de conexién monoféisica a trifésica o viceversa 8 un procedimiento de tres pasos: La colocacién incorrecta de cables puente en el transtormador puede causar dafios al control cuando se conecta la alimentaci6n. Para efectuar este procedimiento de conversién correcta- mente, consultar los diagramas esqueméticos y de alambrado incluides con el conmutador de transfe- rencia y seguir las indicaciones dadas en ellos. 3-10 1 Desconectar ambas fuentes de energia CA. (RADVERTENCIA] Los niveles de voltaje y Corriente pueden causar electrochoques que resulten en lesiones personales graves ola muerte. Asegurarse de desconectar ambas fuentes de energia CA (normal y de emergen- cia). Colocar el conmutador de configuracién tritésica/ monofasica (S1) de la tarjeta de circuitos del control en la posicion apropiada (Figura 2-2). Poner los cables de puente del transformador (en la, tarjeta del control) en las posiciones apropiadas. Consultar la hoja 3 del conjunto de diagramas esqueméticos y de alambrado. 4. Localizacién de averias INTRODUCCION Esta seocién describe el funcionamiento del sistema de control y ofrece una gufa para la localizacién de averias ‘como medio auxiliar para el diagndstico de averias del conmutador de transferencia, FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL El texto dado a continuacién describe el funcionamiento del sistema del control electrénico. Se describen las situaciones siguientes y las respuestas correspondien- tes del control: * Fuente de energia normal conectada * Fuente de energia de emergencia conectada a la carga * Fuente de energia normal restablecida * Pruebalejercicio con/sin carga ‘Aigunos de los comandos del control pueden verificarse ‘observando las luces indicadoras del control (Figura 4-1). El diagrama esquematico del control (Seccién 6) y los diagramas esqueraticos y de alambrado incluidos con la unidad ayudan a comprender las descripciones del funcionamiento. La energia de CA que existe dentro de! gabinete y en la parte posterior de la puerta de! gabinete representa un riesgo de electrocucién que puede causar lesiones personales graves 0 la muerte. Tener sumo cuidado de evitar tocar los con- tactos eléctricos cuando la puerta del gabinete esta abierta. No usar joyas ni ropa suelta. Pararse sobre una superficie seca y aislante, tal como una estera de caucho 0 plataforma de madera. Desconectar a alimentacion de la puerta desconec- tando el conector J1/P1. Solamente un técnico cali- ficado debe llevar a cabo los procedimientos siguientes. Luces indicadoras Hay ocho luces indicadoras instaladas en la parte supe- rior derecha de la tarjeta de circuitos del control. Quitar la cubierta de la tarjeta de circuitos para ver las luces. indicadoras. Ver la Tabla 4-1. at xer By) TIMINGA_/ RE-XFRB( >) if TIMING FIGURA 4-1. LUCES INDICADORAS DEL CONTROL TABLA 4-1. LUCES INDICADORAS DE TARJETA DE CIRCUITOS DE CONTROL LUZ [CONDICION INDIGADA Retardo de parada DSS El control esta ejecutando el retardo de parada del generador. Al cumplirse el lapso de retardo, se envia una sefial de parada al grupo electrgeno y las luces| de arranque (grupo electrégeno) y de retardo de parada se apagan. Retardo de transferencia DS6 [El control estd ejecutando el retardo de transferencia a la fuente de emergencia. ‘Al cumplirse el lapso de retardo, la luz se apaga y la luz de transferencia (activa) se enciende. Retardo de retransferencia DS7 El control esta ejecutando el retardo de retransferencia a la fuente normal. Al ‘cumplirse el lapso de retardo, la luz se apaga y la luz de retransferencia (activa) se enciende. Transferencia (activa) DSB El control estd emitiendo la sefial de transferencia a la fuente de emergencia. La| luz de fuente de emergencia disponible también se enciende. Retransferencia (activa) DS9 El control esté emitiendo la sefial de retransferencia a la fuente normal. La luz de| fuente normal disponible también se enciende. Fuente normal disponible DS10 |EI vottaje de la fuente normal esta disponible y se encuentra entre los valores de juste del sensor de voltaje. Fuente de emergencia El voltaje de la fuente de emergencia esté disponible y se encuentra entre los, disponible DS11 valores de ajuste del sensor de votaje. ‘Arranque (grupo electrégeno) | El control emite la sefial de marcha al grupo electrégeno. Esta luz se llumina de Dsi2 modo tenue (0 est apagada) cuando ambas fuentes estén desconectadas. Fuente de energia normal conectada alacarga La luz de fuente normal disponible se enciende para indicar que la fuente normal se encuentra entre los valo- tes de ajuste del sensor de voltaje. La luz de retransfe- ‘encia activa se ilumina cuando el control emite la sefial de conexién de la carga a la fuente de energia normal (retransferencia). Ninguna de las demas luces se enciende. Elrelé de arranque (A1-K3) del grupo electrégeno nor- malmente activado y el relé de retransferencia (A1-K1) se activan y la bobina del contactor K1 se activa para conectar la carga a la fuente de energfa normal. Los contactos auxiliares de K1 se accionan y cambian de posicién respecto a su posicién normal. Fuente de energia normal interrumpida La interrupcién del suministro de energia se define no ‘solo como la pérdida completa del suministro, sino tam- 42 bién cuando el voltale respectivo se encuentra fuera de la gama de voltajes validos del sensor de voltaje. El sen- sof de votiaje responde a todas las interrupciones de la ‘energia bloqueando la sefial de fuente normal disponi- ble. ‘Sensor de voltaje normal: E! sensor de bajo voltae ini- cia la cuenta del retardo si la fuente se desconecta 0 si su voltaje cae por debajo del valor de desconexién. El retardo de desconexidn por bajo voltaje se fija en la {fabrica en 0,8 segundo y no puede ajustarse. A menos que la alimentacién se pierda por completo, tanto la luz de fuente normal disponible como la de retransferencia activa permanecen encendidas durante el retardo de desconexién por bajo voltale. Si el voltaje se restablece durante eltranscurso del retardo de 0,8 segundo, el sen- sor se reposiciona. Este breve retardo evita que el médulo de retardo se active durante reducciones tempo- rales del vottaje. Retardo de arranque: Sila fuente de energia normal sigue interrumpida después de cumplido el retardo del sensor de voltaje, todas las luces indicadoras se apagan y se inicia la cuenta del retardo de arranque. El retardo de arranque se ha fijado en 3 segundos en el conjunto de control A y puede ajustarse de 0,5 a 15 segundos en el conjunto de control B. Todas las luces permanecen apagadas durante el transcurso del retardo de arranque. El retardo de arranque evita que el grupo electrégeno arranque cuando se produce un corte de energia de ‘muy corta duracién. Si la fuente normal de energia se restablece durante el transcurso del retardo, el retardo de arranque se reposiciona. El condensador C29 de la tarjeta del control electrénico ‘suministra alimentacién al control electrénico y circuitos de retardo durante este lapso. Se envia la sefial de arranque cuando se concluye el retardo. Una vez cumplido el retardo de arranque, una sefal del circuito de retardo desactiva el relé de arranque de dos alambres normalmente activo (A1-K3), enciende la luz de arranque del grupo electrégeno (tenuemente) y (en su caso) envia una sefial de arranque al médulo de arranque de 8 elambres. En los sistemas de atranque de dos alambres, los con- tactos de A1-K3 se cierran e indican al grupo electré- geno que se ponga en marcha. En los sistemas de arranque de tres alambres, un relé en el médulo de arranque de 3 alambres indica al grupo electrégeno que ‘se ponga en marcha. La luz de arranque del grupo elec- trégeno permanece iluminada mientras el control indi- ‘que al grupo electrégeno que se ponga en marcha. Sensor de voltaje de emergencia: El sensor de voltaje de emergencia monitorea el voltaje de salida del grupo celectrégeno. Cuando el voltaje aumenta por encima del valor de acometida, el sensor indica que la fuente de ‘emergencia esté disponible. La luz de fuente de emer- ‘gencia disponible se enciende y permanece encendida para indicar que la fuente de emergencia se encuentra entre los valores de ajuste del sensor de voltaje. Retardo de transferencia: E\ retardo de transterencia ‘empieza a contarse tan pronto el sensor de voltaje indica que hay voltaje de emergencia disponible. El retardo de transferencia se ha fijado en 3 segundos en el conjunto de control A y puede ajustarse de 2a 120 segundos en el conjunto de control B. La luz de retardo de transferencia se enciende para indicar que el retardo de transferencia esta en curso. Esta pausa antes de transferirla carga al generador se introduce para per- rmitir que el grupo electrégeno se estabilice. Transferencia de la carga: Después de cumplido el retardo de transferencia, la sefial de transferencia activa el relé de control de transferencia A1-K2. Después que el relé A1-K2 se activa, sus contactos normalmente abiertos se cierran y activan la bobina de! relé de disparo K1, en su caso. Cuando el relé K1 se desactiva, sus contactos auxiliares retornan a su estado normal. La bobina de cierre del relé K2 se activa y cierra sus con- tactos para conectar la carga a la fuente de energia de ‘emergencia. d tiene el médulo de transicién progra mada opcional, existe una pausa (0,1 a 3 segundos 6 0,1 30 segundos) en el punto muerto. La duracién de esta pausa es determinada por un valor fijado en el médulo de transici6n programada. La luz de transferencia activa permanece encendida mientras el control emita la sefial de conexién de la carga a la fuente de energia de emergencia. Los contactos auxiliares de K2 se accionan cuando el conmutador de transferencia esta en posicién de emer- gencia y cambian de posicién respecto a su posicién normal. Fuente de energia de emergencia conectada a la carga Lalluz de fuente de emergencia disponible se enciende para indicar que la fuente de emergencia se encuentra entre los valores de ajuste del sensor de voltaje. La luz de transferencia activa se ilumina cuando el control emite la sefial de conexién de la carga a la fuente de energia de emergencia. La luz de arranque del grupo electrégeno se ilumina para indicar que el control esta emitiendo la sefial de puesta en marcha del grupo elec- trégeno. Restablecimiento de la fuente de energia normal El circuito de retardo se ha programado de modo tal que identifica a la fuente de energia normal como la fuente preferida. Cuando se restablece la fuente de energia normal, se inician varias acciones en el control que lle- van a la retransferencia de la carga a la fuente normal {suponiendo que el conmutador de Automético/Manual A1-S3 esté en la posicién Automético). Sensor de voltaje normal: El sensor de voltaje normal ‘monitorea la fuente normal de energfa. Cuando el vol- tale satistace los requisitos de acometida, el sensor indica que la fuente normal est disponible. La luz de fuente normal disponible se enciende y permanece ‘encendida para indicar que la fuente normal se encuen- tra entre los valores de ajuste del sensor de voltae. Retardo de retransferencia:E\ retardo de retransteren- cia empieza a contarse tan pronto el sensor de voltaje indica que hay voltaje normal disponible. El retardo de retransferencia se ha fijado en 5 minutos en el conjunto de control A y puede ajustarse de 6 segundos a 30 minu- tos en el conjunto de control B. La luz de retardo de retransferencia se ilumina cuando el retardo de retrans- ferencia esté en curso. Este retardo permite al voltaje de linea estabilizarse antes de efectuar la retransferencia a la fuente normal. Retransferencia de la carga: Una vez cumplido el retardo de retransferencia, el circuito de retardo emite tuna sefial de retransferencia. La sefial de retransferen- cia activa el relé de control de retransferencia A1-K1. Cuando el relé de retransferencia A1-K1 se activa, sus contactos normalmente abiertos se cierran y activan la bobina del relé de disparo K2, en su caso. Cuando el relé K2 se desactiva, sus contactos auxiliares retornan a su estado normal. Labobina del contactor del relé K1 se activa y conecta la carga a la fuente normal. la unidad tiene el médulo de transicién progra- mada, existe una pausa (0,1 a 3 segundos 6 0,1 a 30 segundos) en el punto muerto. La duracién de esta pausa es determinada por un vaiorfijado en el médulo de transicion programada. La luz de retransferencia activa permanece encendida mientras el control emita la sefial de conexion de la carga a la fuente de energia normal. ‘Los contactos auxiliares del relé K1 se accionan cuando el conmutador de transferencia esta en posicién normal y cambian de posicién respecto a su posicién normal. Retardo de parada: El retardo de parada empieza a contarse tan pronto se ilumina la luz de retransferencia terminada. El retardo de parada se ha fijado en 5 minu- tos en el conjunto de control A y puede ajustarse de 2 segundos a 10 minutos en el conjunto de control B. La luz de retardo de parada se ilumina cuando el retardo de parada estd en curso. Este retardo permite al grupo electrégeno enfriarse al hacerlo funcionar sin carga. Una vez cumplido el retardo de parada (siempre y cuando el relé A1-K3 esté desactivado), el circuito de retardo desactiva el relé de arranque de dos alambres normaimente activo (A1-K3), apaga la luz de arranque del grupo electrageno y (en sti caso) envia una sefial de parada al médulo de arrangue de 3 alambres. En los sistemas de arranque de dos alambres, los con- tactos de A1-K3 se abren, desconectando la sefial de puesta en marcha del grupo electrégeno. En los siste- mas de arranque de tres alambres, un relé en el médulo de arranque de 3 alambres indica al grupo electrégeno ‘que se apague. Después que el grupo electrégeno se ‘apaga, la luz de fuente de emergencia disponible se apaga. Pruebalejercicio con/sin carga Para comprender mejor la descripcién siguiente de las funciones de prueba y ejercicio del grupo electrégeno, consular el diagrama esquemético del control en la Sec- cién 6. Sefial de prueba/ejercicio: Las sefiales que inician tos procedimientos de prueba o ejercicio legan a la tarjeta de circuitos del control electrénico en los puntos: + Entrada de prueba remota J4-5 *+ Salida del reloj ejercitador (sélo con conjunto de control B) ‘+ Conmutador de prueba en el tablero delantero (slo ‘con conjunto de control B) La sefial se produce conectando un interruptor a tierra o haciendo que la salida del relojejercitador se conmute a nivel bajo. Arranque del grupo electrégeno: Cuando se recibe una sefial de ejercicio, el relé de arranque de dos alam bres normalmente activo se desactiva y se envia una sefial de arranque (en su caso) al médulo de arranque de 3 alambres. EI grupo electrégeno arranca: Cuando el grupo elec- ‘régeno se pone en marcha y genera energia (con un nivel de voltaje aceptable), la luz de fuente de emergen- cia disponible se enciende. Con/sin carga: Si el conmutador A1-S2 esta en la posi- cién de Sin carga, el control detecta que ambas fuentes se encuentran disponibles. El control esta configurado para darle precedencia a la fuente normal. No se pro- duce la transferencia de la carga. Si el conmutador A1-S2 esté en la posicion de Con carga, se detecta un corte de energia (aunque simu- lado) y se inicia el retardo de transferencia de la carga. Una vez cumplido el retardo de transferencia, el control ermite una sefial de transferencia de la carga. Fin de pruebafejercicio: El petiodo de pruebalejercicio se detiene quitando la conexién a tierra de J4-5 6 (en control B solamente) soltando el conmutador de prueba del tablero delantero o cuando el reloj ejercitador sefiala el cumplimiento del lapso de ejercicio. Si la pruebalejercicio se efectué sin carga, se desco- Necta la sefial de arranque de dos alambres (A1-KS se activa) y (en su caso) se envia una sefial de parada al ‘médulo de arranque de 3 alambres. Si la pruebalejercicio se efectué con carga, el sensor de voltaje normal detecta la presencia de la fuente normal e inicia el retardo de retransferencia. Después de cumplido el retardo de retransferencia, se ‘ejecuta la retransterencia a la fuente de energia normal. Después de la retransferencia, y después de cumplido el retardo de parada, el control enivia una sefial de parada. Esta sefial desconecta las sefiales de arranque de los médulos de dos y de tres alambres. Retransferencia instanténea (sélo con conjunto de contro! B): Cuando se ejecuta una prueba con carga, se puede pasar por alto el retardo de retransferencia oprimiendo el interruptor de retransferencia instanténea del tablero delantero. LOCALIZACION DE AVERIAS Usar la guia de localizacién de averias siguiente para diagnosticar la causa de problemas en el conmutador de transferencia. La guia de localizacién de averias se divide por secciones segin los sintomas experimenta- dos. Se indican problemas comunes junto con sus cau- sas posibles. Ver la columna de solucién sugerida para la prueba o procedimiento apropiado. Los nimeros de seccién y de pagina en la columna derecha indican la ubicacién del procedimiento de prueba o ajuste corres- Pondiente en este manual. Se usan diagramas esqueméticos representativos para identificar los circuitos que se activan durante una secuencia dada de eventos. Estos diagramas esquemé- ticos representativos representan a un conmutador de transferencia tipico con sus equipos opcionales. Siem- pre se debe consular el grupo de diagramas esquemé- ticos y de alambrado (cinco hojas) incluido con el conmutador de transferencia para informacién especi- fica en cuanto a su configuracién. Efectuar una inspeceién minuciosa del alambrado del conmutador de transferencia para asegurarse que las conexiones de los ammeses y de puesta a tierra estén en buen estado. Corregir los problemas de alambrado antes de efectuar prueba alguna o de sustituir algin componente. Descripcién del problema Hay cortes de energia eléctrica pero el grupo electrégeno no arranca. El generador arranca pero no acomete la carga... Grupos electrégenos modelo TGHAA Consultar el manual de servicio del grupo electrégeno ‘TGHAA para resolver problemas relacionados con el, grupo electrégeno. Si la fuente de energia normal (servicio piblico) o del grupo electrégeno estén disponibles, y el control del ‘grupo electrégeno TGHAA no indica que lo estén, revi- sar los fusibles F1 y F2 (también revisar F3 y F4 en su ‘cas0). Silos fusibles estén quemados, corregit toda con- dicién de sobrecarga o problemas de conexicn antes de sustiuir los fusibles. Ver las descripciones de problemas siguientes para resolver los problemas relacionados con el conmutador de transferencia. Advertencias para la localizacion de averias La energia de CA que existe dentro del gabinete y en la parte posterior de la puerta de! gabinete representa un riesgo de electrocucién que Puede causar lesiones personales graves 0 la muerte. Tener sumo cuidado de evitar tocar los con tactos eléctricos cuando la puerta del gabinete estd abjerta. No usar joyas ni ropa suelta. Pararse sobre una superficie seca y aislante, tal como una estera de caucho o plataforma de madera. Desconectar la alimentacién de la puerta desconec- tando el conector J1/P1 antes de retirar o reempla- zar componentes. Solamente un técnico calificado debe llevar a cabo los procedimientos siguientes. El uso incorrecto del grupo elec- trégeno presenta muchos peligros que pueden resultar en lesiones graves o la muerte. Respetar todas las precauciones de seguridad indicadas en los manuales del grupo electrégeno. Pagina 47 49 El conmutador de transferencia no efecta la retransferencia cuando se restablece la fuente normal — 0 — Instalacin inicial.. EI grupo electrégeno continua en marcha despu‘ de ‘Averias del cargador de baterias..... se retransterido la carga El grupo electrégeno arranca mientras la fuente normal esta en servicio. El grup elecrégen no se eerialse eri pero no transire la carga. ant 413 4-14 415 416 ‘TWWHON ALNaNd 30 41409 - OALIVINASTUAY OOUWWANDSA VIVEOVIG “2-» VENOI aunaino's viva ‘VINa ¥nNLUNOD ‘Noto1sod 20 oaNvianyo = = + ‘oavalLoy — swanaxst SOavALLOVSaG 13 30 SaUVTIXNY SOLOVINOD A) La energia de CA que existe dentro del gabinete y en la parte posterior de la puerta del gabi- Fete ropresania un riesgo de electiocuctan que puede causarlesones personales graves ola mutta. Sola- mente un técnico calificado debe llevar a cabo los procedimientos siguientes. Tener sumo cuidado de evitar tocar los contactos eléctricos cuando la puerta del gabinete estd abierta. No usar joyas ni ropa suelta. Pararse ‘sobre una superficie seca y aislante, tal como una estera de caucho o plataforma de madera. Desconectar la alimentacién de la puerta desconectando el conector J1/P1 (en el tablero de control auxiliar) antes de retirar 0 reemplazar components. GRADVERTENGIA) £1 uso incorrecto del grupo electrégeno presenta muchos peligros que pueden resultar en lesiones graves o la muerte. Respetar todas las precauciones de seguridad indicadas en los manuales del grupo electrégeno. ‘TABLA 4-2. HAY CORTES DE ENERGIA ELECTRICA, PERO EL GRUPO ELECTROGENO NO ARRANCA Secciénl Problema Causa posibie Accin correctiva Pagina Elgrupo 1. Conmutador de sobrepaso manual 83 no esté en | 1a. Poner el sonmutador de sobrepaso manual en 22 elctrégeno no Posicion Automatico o est averado (silo tene). | Automat faranca cuando ‘1b, Revit las conexiones de alambrad y se corta la fuente ‘uncionamiento del conmutador. rma 2, Arranque de 3 alambres: El selector $2 no esta |2. Poner el selector en poscion Automético 34 D812 encencido |" en posicién Automatica. 2. Arranque de slambres: Condicién de arranque |3. Comprotar sihay condiclén de aranquetaliado, | 3-4 ‘allaco. FReposiciona y esperar a que concluya el precalertamiento, Si el motor del grupo electrégeno fo gra, evisar las conexiones al médulo de arranquede3 alambres,incuyendo el cable plano al Control elcténico y revisar el médulo de arranque e 3 alanbres, 4, Arranque de 2 alambres: El selector del contol |4. Poner el selector del grupo electrogeno an posicién Gel grupo electrégeno no est en posicién ‘Automat, Remote 5. Elmotar del grupo elecrégeno gra perono |. Revisarel sistema de combustible. Ver el manual de arranca. Problema cone! grupo electrogeno, servicio del grupo electrégeno. '. Elmotor del grupo electrégeno no gia 6a, Arrancar el grupo elecrogano desde su tablero o contol. Si arranca,revsar el alambrado de TS2 Y compara con el dagrama de alambrado (Secci6n 6). Revisar el cabieaco entre el ‘onmutator de ransferenca y el grupo eloctrégeno. ‘Sieatd en condiciones covrecas, proceder al paso siete [60, Sino gir, revsar las bateras y cables de conexion {también verla guia ce localization de averias en la Tabla 47. 6c, Si el mot del grupo eletrégene gira pero no arranca al controlar desde su tablero de conto, ‘evisarelistoma de combustible y ver el manval de servicio del grupo electrégeno. 7. No se recibe sefial de aranque del grupo 7. Revisarsise enviala sefial de arranquecnireJé-ty | 5-6 lecrégeno desde el conmutador de 44:2, Sedebe mecir un voaje nulo (cero) Revisar transterencia. las conesiones de P4-1 y P4-2. Si estan an buenas Conclciones, e control elecrcnico At est averado. Jos12apagado _|1. Control electrénico At averiado. 1. Susi ol conjunto de control elecrénico At. 56 LEYENDA: AUTO. ‘AUTOMATICO NEUTRAL - NEUTRO Battery Charger (Optional)... Gargador de baterias (opcional) Normal Connected 1. Fuente normal conectada ‘CABINET GROUND (EARTH). TIERRA DE GABINETE. * Detaccién de votale normal CGND ... TIERRA DE GASINETE Prusba remota CLOSE EMERG" (CERRADOS EN EMERG. SU Retansferencia ‘CLOSED CERRADO. [. REMOTO CLOSED NORM. 1 GERRADOS EN NORM. PRUEBA CUSTOMER LOAD GABLES’ | CABLES DE CARGA DE CLIENTE THIS WIRE CONNEGTED TO... ESTE ALAMBRE SE CONECTAA Electronic Contr! ‘Control lecrénico NEUTRO EN UNIDADES LN DE Emergency Connected ‘Emergencia conectada ra0v. Emorgency OKs. =. Emergencia OK ‘THIS WIRE NOT PRESENT... .. ESTE ALAMBRE NO ESTA Gonset Start ‘Arrangue de grupo electigeno PRESENTE EN UNIDADES Gnd Terra MONOFASICAS. Instant Retranster | Retransterencia instantanea Teanster Switch ‘Conmutador de transterencia Manual Overtde (Optional). Sobrepaso manual (opciona) “Tanster “Tansterencia Membrane Panel (Optional)... Teclado de membrana (opcional) Wire Converar | Convertor de alambres 47 VQV193NO9 VIONSOUSWA 3d 3LNAN4 - OALIVINSSANdaY COUWWANDSA VINVEDVIC “e+ VENDIS ‘uNainots vipa ‘vita WNUNGO Nolo1s0 3a oaNviawyo ~ ~~ (ainawvoinvoan oanai3u — 241 30 AAI 30 VNIGOR 30 NOIOWINATIV nanan ‘OaNV19INOISaG ‘SOLUaIGY 202 19-29) | -SOVAILDY 24 30 S3UVIIKNY SOLOVINOD ‘SOQVAILOY ZH 30 SOLOVINOD | Vavalloy 2 30 auuaIO 3a YNIEOR ‘OQYAILOV 393NVWHd 29-1¥ ‘vavi03N0O VIONSDEaNa 48 La energia de CA que existe dentro del gabinete y en la parte posterior de la puerta del gabi- nete representa un riesgo de electrocucién que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Sola- mente un técnico calificado debe llevar a cabo los procedimientos siguientes. Tener sumo cuidado de evitar tocar los contactos eléctricos cuando la puerta del gabinete estd abierta. No usar joyas ni ropa suelta, Pararse sobre una superficie seca y aislante, tal como una estera de caucho o plataforma de madera. Desconectar la alimentacién de la puerta desconectando el conector J1/P1 (en el tablero de control auxiliar) antes de retirar 0 reemplazar componentes. GRADVERTENGIA) £1 uso incorrecto del grupo electrégeno presenta muchos peligros que pueden resultar en lesiones graves o la muerte. Respetar todas las precauciones de seguridad indicadas en los manuales de! grupo electrégeno. ‘TABLA 4-3. EL GRUPO ELECTROGENO ARRANCA PERO NO ACOMETE LA CARGA ‘Secciow Problema [Causa posible Accién correctiva Pagina Elgrupo 1. Conmutador de sobrepaso manual Sano estd en | 1. Colocar el conmutador de sobrepaso manual en | 58 etecrogeno ‘osiion Automation @ esté aver (so tene). | " Automica. Revisarlas conexiones de alambrado y arranca pero no €l estado del conmutador. Jacomete a carga |2. Elvoltaje del gneradorno se recbe de A1-T82-5 |2a. Probar el relé Ai-K2 ysusttuto si esté averiado, | 5-6 Dsitencenciso |” aai-Te2-8, 2b. Conjunto de contol electrnico (At) averiago, 58 3. El voliae del gonorador se recive de A1-TB2-S a |. Siellado normal continda retendo, revisarios | 5-3/5.6 ‘A1-TB2:6 perola bobina declerre de emergencia | contactos auxliares de K1 y K2 y la bobina de (12-60) no se activa, disparo (K1-TC) del lado normal, en su caso. sb, Sitiene ol méduo de ransicén programada,revisar | 3-4 us valores de programacién y su funcionamieno, 9. Revisar la bobina de ciere (K2-CC) dellado de | 5-5-6 cemergenca 4. Ellado de emergencia se ciera, pero los 4, Inspeceionar los contactos Ke. 5.9156 ‘contactos de K2 estan averiados. D811 apagaco _|1. Bajo votaje de! grupo electrégeno. 1. Revisar el voltae de sala del grupo electron. 2, Mala conexién del conector Pt 2. Revisar la continuidad através del conector Pt }2, Sensor de volaje de emergencia descablibrado. |. Calor el sensor de bajo voaje de emergencia. | 32 /4. Valor de acometida por bajo votaje del lado de | Alustar el valor de acometia por bajo vot. 32 ‘emorgencia desajustaco, 5, Entrada del lente infibe la transfrencia, 5. Buscar una sefial de puesta a tera en Jt 8. Conjunto de control elecrénico (At) averiade. |. Sustiulrelconjunto de conto electrénico (At). 56 LEYENDA: AUTO. ‘AUTOMATICO NEUTRAL coeeeess NEUTRO. ci Cargador de baterias (opcional) Normal Connected « Fuente normal conectada CABINET GROUND (EARTH). TIERRA DE GABINETE Normal Votlage Sensing Deteccion de volaje normal GND, - ‘TIERRA DE GABINETE emote Test « Prueba remota CLOSE ENERG ? ERRADOS EN EMERG. otranstor Retransferencia CLOSED... ‘CERRADO PMT {EMOTO CLOSED NOAM (CERRADOS EN NORM. Test PRUEBA CUSTOMER LOAD CABLES || CABLES DE CARGA DE CLIENTE THIS WIRE CONNECTED TO... ESTE ALAMBRE SE CONECTA A Electronic Conttol .....+..+.. Contol ecto NEUTRO EN UNIDADES L-N DE. Emergency Connected Emergencia conectada +20V. Emergency OK Emergencia OK ‘THIS WIRE NOT PRESENT... .. ESTE ALAMBRE NO ESTA Gonset Start. . 1 Arrangue de grupo electrégeno PRESENTE EN UNIDADES Grd, ‘Tema MONOFASICAS, Instant Retransior <-> otranstorenciainstanténea ‘Tanster Switch (Conmutaor de transterencia Manual Override (Optional) :. | Sobrepaso manual (opciona) Transter on ‘Transferencia Membrane Panel (Optional)... Teclado de membrana (opcional) Wire Converter «| Convertor de alambres HOTAVISAY 3S “TVMON BINNS - OAUWINASAHdaY OOLLVWANDSA VWVHOVIG ‘t-b VEDI aunanoss vows vie Weep ONaDOwL9I73 OdNYD Notatzod 20 oanvranva ~~~ | +a vavlva 30 oau¥viau aLNvuN ASOGNVIANS VANILNOD (ONaDOuLOzT OaNO 7a SONY 30 TWNES V1 vm oe vanaaan “WHHON ae — NotolaNoo v NyNUOLSY 24 30 SaUVITKNY SOLD¥INOD el SOLUBIGV 24 30 SOLD¥1NOD aera yavauioy 24 ouvasia 30 vNIGOs SEERA OavAULOY Iv WIONSUSISNYALSH 3d OOUVISH = 13 oonawno aa sanasaa 30s avisae 35 TYNUON 3ANSN : :NoIDIGNOO | rae 410 Laenergia de CA que existe dentro del gabinete y en la parte posterior de la puerta del gabi- nnete representa un riesgo de electrocucién que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Sola- mente un técnico calificado debe llevar a cabo los procedimientos siguientes. Tener sumo cuidado de evitar tocar los contactos eléctricos cuando la puerta del gabinete est4 abierta. No usar joyas ni ropa suelta. Pararse sobre una superficie seca y aistante, tal como una estera de caucho o plataforma de madera. Desconectar la alimentacién de la puerta desconectando el conector J1/P1 (en el tablero de contro! auxiliar) antes de retirar 0 reemplazar componentes. El uso incorrecto del grupo electrégeno presenta muchos peligros que pueden resultar en esiones graves o la muerte. Respetar todas las precauciones de seguridad indicadas en los manuales de! grupo electrégeno. ‘TABLA 4-4, EL CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA NO SE RETRANSFIERE CUANDO EL VOLTAJE NORMAL SE RESTABLECE DURANTE UN CORTE 0 INSTALACION INICIAL ‘Seccién! Problema [Causa posible Accién correctiva Pagina [No se produce | 7. Cormulador de sobrepaso manual S3no esté en |. Colocar al conmutador de sobrepase manualen | 5-8 revansterencia posicion Automatica o estéaveriado (eo ene). | "Automatica. Revisar las conexsones de alambrado y luego de ‘estado del conmutador. franscurido el | 2. El conmutador de Automatico/Manual A1-S3 no |2. Colocar el conmutadr de AutométicoManual At- | 2.2 rotaroo de ‘esta on Automatic. ‘53 en Automatic. eransterencia |, Elvoliaje de linea no se recibe de A1-TB1-8a A1-|a. Probar el rlé A1-K1 y susttuo si esté averiado, | 5-6 Dst0 encencide |” TBt-9. }33. Conjunto de conto electrénico (At) averiado. 56 4. Elvoltaje de linea se recibe de A1-TB1-8.aA1- |4a Sel lado de emergencia contin retenido, reviar | 5-3/5.6 ‘TB1-8 perolabobina decerrenormal(K1-CC)no | les contactos auslares de K1 y K2 ya bobina de se activa, disparo (K2-TC) del ado de emergencia, en su caso. 4b, Sitene el médulo de transicén programada, revear | 3-4 ‘sus valores de programacion su funcionamiento, 4c. Revisarla bobina de ciere (K1-CC) del lado normal.| 5-35-6 5. Ellado normal se cirra perolos contactos de 2 |5.” Inepeccionar los contactos de K2. 5358 estan averiados. 6. Conjunto de control electrénico (At) averiado. |. Sustiur ol conjunto de contol electro (At). 56 S10 apagado |. Voltaje no adecuado en lado normal 1 2 Mala conenion del conector Pt 2 '3. Sensor de voltaje normal descablbrado. 3. Calrar el sensor de bajo volaje normal 32 4. Valor de acometida bajo votale dellado normal |. Alusta el valor de acometida por balo volta. 32 desajustado, ‘5. Unidad en modo de prusba, 5, Buscar una sei de puesta a terra en Je. 16. Conmutador de prueba activado oaveriado. _|6.Cortecfouto en conmutador da prueba. 59 Desconectar el cable plano y volver a revsar 7. Reto eleritador en modo de prucbs. 1. Comprobar el programa del relo|eercitador. 35 8. Conjunto de control elecrénico (At) averiado. | 8. Susi el conjunto de contol elecrénico (At). 56 LEYENDA: ATO ceseesessesees AUTOMATIC NEUTRAL... - NEUTRO Battery Charger (Optional) "| Cargador do baterias (opcional) ‘Normal Connected «2.7.1.7 Fuente normal conectada ‘CABINET GROUND (EARTH). TIERRA DE GABINETE: ‘Normal Voltage Sensing Deteccion de votale normal GND... TIERRA DE GABINETE emote Test Prueba remota CLOSE EMERG | |" CERRADOS EN EMERG. oranster Retransierencia CLOSED... CERRADO ‘MT. UREMOTO| ‘CLOSED NOR, (GERRADOS EN NORM. Test PRUEBA CUSTOMER LOAD CABLES .. GABLES DE CARGADECLIENTE THIS WIRE CONNECTED TO... ESTE ALAMBRE SE CONECTA A Electronic Control...» +..-.. Control eactrnico NEUTRO EN UNIDADES L-N DE. Emergency Connected Emorgencia conectada, 120V. Emergency OK 5 OK ‘THIS WIRE NOT PRESENT... .. ESTE ALAMBRE NO ESTA Genset Star * Arrangue de grupo electrégeno PRESENTE EN UNIDADES: Gad. : Tera’ MONOFASICAS. Instant Retransior 1) Ratransterenca instanténea Tansfer Switch Conmutadr de ransterencla Manual Override (Optional): Sobrepaso manual (opciona) Tansiet oss T21 Transforencia Membrane Panel (Optional)... Teclado de membrana (opcional) Wire Converter 2.7 | Convertor de alamores an VQV1L03NOO WWHON 3ANANA - OALLVINSSAUdaY OOLLVINANDSA VAVHDVIG “S-> VENDIL rina onzpouioa7a oanwo 130 vavuva _ 30 oauvi3u" oananna 30 sandoaa suav 35 OY sotrsoa a omnyg = == ‘aunanvonivoan oanaLau en br 30 39 va aon jOWINANFIV CaNVL9aNOOSaa ‘SOLLIRV et -1) “SOVALLOV 14 30 SAUVIIXNY SOLOVINOD | ‘SOQYAILOY 14 3 SOLDVINOD ASOGNVAILOY 14 30 SHUBIO 3a WNIGOS ‘OQVALLOV S0aNVIEEZd I-IV \vaVi93NO9 TYNUON aLNans 412 La energia de CA que existe dentro del gabinete y en la parte posterior de la puerta del gabi- nete representa un riesgo de electrocucién que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Sola- mente un técnico calificado debe llevar a cabo los procedimientos siguientes. Tener sumo cuidado de evitar tocar los contactos eléctricos cuando /a puerta del gabinete esta abierta. No usar joyas ni ropa suelta. Pararse sobre una superficie seca y aislante, tal como una estera de caucho o plataforma de madera. Desconectar la alimentaci6n de la puerta desconectando el conector J1/P1 (en el tablero de control auxiliar) antes de retirar 0 reemplazar componentes. GRADVERTENCIA) E/ uso incorrecto del grupo electrégeno presenta muchos peligros que pueden resultar en lesiones graves o la muerte. Respetar todas las precauciones de seguridad indicadas en los manuales del ‘grupo electrégeno. ‘TABLA 4-5, EL GRUPO ELECTROGENO CONTINUA EN MARCHA DESPUES DE HABERSE RETRANSFERIDO LA CARGA ALA FUENTE NORMAL Seccionl Problema [Causa posible Accién correctiva Pagina El grupo 1. Se a actvado el programa del elo] eercitador (si | 1. Comprobarios valores de ajustederlojejerctador.| 3-5 elecrégono lo tens). continda en marcha |2. Sefial de arranque remoto enconexién del |2_ Buscar una sefal de prueba remota en J4-5, ‘después dela lente. Tetransferencia |. Conmutador de prueba averiado en tablero | Desconertar el cable plano del tetado de 59

También podría gustarte