Está en la página 1de 126

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

ngenuidad TM
Serie 8100E
Monitor de signos vitales
Manual de servicio

Gato. Nº 1448 N.° de pieza 39166B101


Fecha 09/09 Revisión 2
Derechos de autor

DERECHOS DE AUTOR © CRITICARE SYSTEMS, INC. 2006–2009

CRITICARE SYSTEMS, INC., (Criticare) posee todos los derechos de este trabajo inédito y tiene la
intención de mantener este trabajo confidencial. Criticare también puede tratar de mantener este
trabajo como un derecho de autor no publicado. Esta publicación debe usarse únicamente con fines
de referencia, operación, mantenimiento o reparación del equipo Criticare. Ninguna parte de esta
publicación puede reproducirse de ninguna manera ni difundirse para otros fines.

En caso de publicación involuntaria o deliberada, Criticare tiene la intención de hacer valer sus derechos sobre

este trabajo bajo las leyes de derechos de autor como un trabajo publicado. Quienes tengan acceso a este

trabajo no pueden copiar, usar o divulgar la información contenida en este trabajo a menos que Criticare lo

autorice expresamente para hacerlo.

Todas las especificaciones del producto, así como la información contenida en esta publicación,
están sujetas a cambios sin previo aviso.

Se cree que toda la información contenida en esta publicación es correcta. Criticare Systems,
Inc., no será responsable de los errores contenidos en este documento ni de los daños
incidentales o consecuentes en relación con el suministro, el rendimiento o el uso de este
material.

Esta publicación puede hacer referencia a información y productos protegidos por derechos
de autor o patentes y no otorga ninguna licencia bajo los derechos de patente de Criticare
Systems, Inc., ni los derechos de otros. Criticare Systems, Inc., no asume ninguna
responsabilidad derivada de infracciones de patentes u otros derechos de terceros.

PROPIEDAD DE CRITICARE SYSTEMS, INC.


RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS

Monitor de signos vitales nGenuity™, oximetría digital DOX™, NIBP ComfortCuff™, SHELL™ y
Multi-Site™ SpO2Los sensores son marcas comerciales de Criticare Systems, Inc.

Página ii ngenuidadTMManual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Contenido

Derechos de autor................................................. .................................................... ............. ii


Contenidos.................................. .................................................... .................................. iii
Garantía................... .................................................... .......................................... vii Política de
devolución de servicios...... .................................................... .................................. viii
Declaración CE de conformidad ........... .................................................... ...................ix

Sección 1 Introducción

Descripción ................................................. .................................................... ........... 1-1 Uso


previsto.................................. .................................................... .................................... 1-1 Opciones
de la serie nGenuity 8100E ........ .................................................... .......................... 1-1 Medición de
oximetría de pulso (SpO2) .................................................. ......................... 1-2
Definición ................................................. .................................................... ......... 1-2
Oximetría digital DOX™ .................................. .................................................... 1-2
Método ............................................. .................................................... .......... 1-2 SpO22
Pruebas clínicas y precisión ............................................... .................. 1-3 Ritmo
cardíaco ............................... .................................................... .......................................... 1-4
Medición de ECG ... .................................................... .................................................... 1-4
Método ................................................. .................................................... ............ 1-4
Estabilidad de la precisión .................................. .................................................... .........
1-5 Rechazo del pulso del marcapasos ........................... ............................................
1-5 Respiración.. .................................................... .................................................... .............. 1-5
Presión arterial no invasiva (NIBP) ........................... .................................................... .1-6
Tecnología Comfort Cuff™ ............................................... .................................. 1-6
Descripción de la medición de PANI ......... .................................................... .......... 1-6
Pruebas clínicas y precisión de PANI .................................. ................................... 1-7 Inflado
del manguito y protección contra la presión ....... .................................................... ...... 1-7
Capnografía (Medición de CO2) .................................................. .......................... 1-8
Método de medición .................................................. ..................................... 1-8 Condiciones
de uso ....... .................................................... ...................................... 1-9 Estabilidad de la
precisión ...... .................................................... .................................... 1-9 norte2O
Compensación .................................................. .......................................... 1-9 Medición de
temperatura . .................................................... ....................................... 1-9
Especificaciones ....... .................................................... .................................................... ... 1-10
Símbolos ................................................ .................................................... ......................... 1-14
Seguridad ...................... .................................................... .................................................... 1-16
Definiciones .................................................. .................................................... ..... 1-16
Advertencias ......................................... .................................................... ............... 1-16
Precauciones ............................... .................................................... .......................... 1-17
Corriente de fuga .................. .................................................... ......................... 1-18
Fluctuaciones de voltaje .................. .................................................... ................... 1-18 Tierra
equipotencial ........................... .................................................... ........... 1-18 Mediación de
peligros relacionados con errores de software .................. ........................ 1-18
Interferencia potencial .................. ......................................................... ........... 1-19
Biocompatibilidad ............................... .................................................... ........... 1-19
Contenido de látex ............................... .................................................... ............... 1-19
Contenido de DEHP ............................... .................................................... .................... 1-19

Sección 2 - Ventanas de servicio

Ventana de modo de servicio ............................................... .................................................... .2-1


Ventana de modo de servicio ............................................... .................................. 2-1 Modo
de servicio NIBP.... .................................................... ...................................... 2-4 Descarga
del software del procesador ...... .................................................... ................... 2-5 Silencio
de alarma permanente ......................... .................................................... ....... 2-6 Análisis de
arritmia y ST ........................................... .......................................... 2-6

Criticare Systems, Inc. ngenuidadTMManual de servicio de la serie 8100E Página iii


Ajustes de servicio .................................................. .................................................... ..........2-7
Contraseña de servicio................................................. ..........................................................2-7
Aviso de tono de alarma .................................................. ..........................................2-8
Frecuencia de línea. .................................................... ..........................................2- 8 Modo de
simulación .................................................. .................................................... 2-9 Perfiles
personalizados ............................................. .................................................... ............2-10
Configuración del tamaño del paciente ............................................... ..........................................2-10
Creación de perfiles personalizados. .................................................... ...............................2-11

Sección 3 - Teoría de la operación

Módulo de poder ................................................ .................................................... .............3-1


CPU principal y sistema ............................... .................................................... ....................3-1
Módulo CONM................................................. .................................................... ..3-1 Módulo
de Signos Vitales........................................... .................................................... ..3-1
Controlador de altavoces .................................. .................................................... .......3-1
Módulo de ECG ....................................... .................................................... ..........................3-2
Respiración por impedancia................................................... .......................................3-2
Módulo de oxímetro de pulso (SpO2).................................................. ..................................3-3
Temperatura.......... .................................................... .................................................... ....3-3
Comunicaciones................................................ .................................................... ..........3-3
Impresora .................................. .................................................... .............................................3-3
Diagrama de bloques. .................................................... .................................................... ..........3-4

Sección 4 - Limpieza y desinfección

Limpieza y Desinfección .................................................. .......................................................4-1


Sensores de oxímetro de pulso .............................................. ..........................................4-1
Esfigmomanómetros...... .................................................... ..................................4-1 Cable de
ECG ........... .................................................... ..........................................4-2 Cable de
temperatura. .................................................... ..........................................4-3 Humectación
accidental... .................................................... .................................................... ..4-4

Sección 5 - Mantenimiento preventivo

Inspección de entrada ................................................ .................................................... ..5-1


Programa de mantenimiento ....................................... .................................................... ..5-1
Pruebas de seguridad del monitor .................................. .................................................... ...........5-2
Equipos y herramientas ............................................... ..........................................5-3 Prueba
de accesorios .. .................................................... ..........................................5-3 Extracción/
reemplazo de fusibles . .................................................... ..........................................5-4 Monitor a
largo plazo y almacenamiento de la batería .. .................................................... ...........5-5
Eliminación del monitor y los accesorios ........................ .................................................... ......5-5
Pruebas de seguridad eléctrica .................................. .................................................... ........5-6
Equipo necesario................................................ .............................................5-6 Tensión
soportada (Hi-Pot) Equipo de prueba y configuración..........................5-6 Voltaje
soportado (Hi-Pot) Pot) Procedimiento de prueba ........................................... .....5-7
Configuración y equipo de prueba de fugas .................................. ..............................5-8
Procedimiento de prueba de fugas ............... .................................................... ...........5-8
Prueba de continuidad de tierra .................. .................................................... ..........5-10
Pruebas funcionales ............................... .................................................... ....................5-11
Inspección de la interfaz .................................................. ..........................................5-11
Comprobación de los controles manuales .. .................................................... ..........................5-11
Verificación de alarmas ............ .................................................... .............................5-12
Comprobación de la impresora .................. .................................................... ...............................5-12

Página IV Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.


Verificación del módulo .................................................. .................................................... ... 5-13
Verificación de ECG................................................. ............................................... 5-13 Prueba
de salida analógica de ECG ............................................. .......................... 5-16 Pruebas de
modo de diagnóstico, monitor y filtro ST .. ............................................. 5-17 Verificación
de SpO2 .................................................... .......................................... 5-18 Verificación de
PANI .. .................................................... .......................................... 5-19 Verificación de
temperatura... .................................................... ............................. 5-20 Prueba de
comunicación .................. .................................................... ............................. 5-21
Llamada de enfermera ................................................. .................................................... ...... 5-21
Prueba de batería y alimentación .................................. .................................................... ... 5-22
Probar la batería.................................................. .......................................................... 5 -22 Lista de
verificación de pruebas funcionales y de seguridad .................................. .......................... 5-23

Sección 6 - Pruebas de servicio y calibración

Seguridad de las pruebas de servicio de campo ............................................... .......................................... 6-1


Matriz de prueba de servicio de campo .................................................... .......................................... 6-2
Procedimientos de calibración de campo .................................................... ....................................... 6-2 DOX
SpO22Pruebas de rendimiento ................................................ .................................... 6-3
Programación del Analizador SmartSat.................................................... ................... 6-3
Procedimiento de prueba ....................... .................................................... ....................... 6-3
SpO22Valores de prueba de la placa .................................. ..................................... 6-4
Calibración de PNI ........ .................................................... .................................................. 6 -5
Instalación del programa de servicio de PC ............................................. ........................ 6-5
Configuración de los puertos .................. .................................................... ................... 6-5
Calibración ........................... .................................................... ............................. 6-6 Rendimiento de
PANI .................. .................................................... .......................... 6-9 Comprobación de la entrada
de temperatura ................. .................................................... ........................ 6-10 Prueba de fallas del
monitor .................. .................................................... ............................. 6-11
Prueba de la placa de alimentación ........................................... .................................. 6-11
Prueba de la placa principal ........... .................................................... ....................................... 6-12

Sección 7 - Desmontaje

Antes de que empieces............................................... .................................................... ......... 7-1


Herramientas necesarias................................................ .................................................... ...
7-1 Antes de comenzar ............................................... .................................................... .... 7-1
Seguridad en el servicio ....................................... .................................................... ......... 7-1
Protección contra descargas electrostáticas ........................... .................................. 7-2
Desconectar y reemplazar la batería ........ .................................................... .......... 7-2
Retirar la batería .............................................................. .......................................... 7-2 Reconectar o
Reemplazar la batería ................................................ ..................... 7-2 Reparación de la
impresora ........................ .................................................... .......................................... 7-3
Extracción del ensamblaje de la impresora ........................................... .......................... 7-3
Reemplazo de los componentes de la impresora ............ .................................................... ............
7-3 Vuelva a colocar el ensamblaje de la impresora.................... .......................................... 7-3
Chasis principal delantero Reparar ................................................. .......................................... 7-4
Desmontaje.................................................. .................................................... .... 7-4 Reemplazo de
placa de circuito impreso .................................. .................................................... ... 7-4 Montaje de
la pantalla........................................... .................................................... ............. 7-6
Desmontaje.................................................. .................................................... .... 7-6
Reemplazo de la membrana......................................... .......................................... 7-6
Instalación de la pantalla .. .................................................... ....................................... 7-6
Reparación del chasis inferior ... .................................................... ............................................. 7-7
Desmontaje.................................................. .................................................... .... 7-7
Reemplazo de los parlantes ........................................... .......................................................
7-7 Reemplazo del chasis NIBP.................................................... .......................... 7-7
Reemplazo de la fuente de alimentación ............ .................................................... .......... 7-7
Pruebas ............................. .................................................... .......................................... 7-8 Pruebas
de montaje.. .................................................... .................................................... ....... 7-9

Criticare Systems, Inc. ngenuidadTMManual de servicio de la serie 8100E página v


Sección 8 - Resolución de problemas

Solución de problemas y reparación ............................................... ..........................................8-3


Módulo ComfortCuff NIBP. .................................................... ..........................................8-3 Módulo
de respiración de impedancia/ECG .................................................... ..........................8-4
Configuración de la placa y software del módulo ............................................... ....................8-4
Respiración .......................... .................................................... .............................8-4
Temperatura .................. .................................................... ....................................8-4 DOX SpO22
Módulo .................................................. .................................................... .....8-5 Placa
principal ........................................... .................................................... ..........................8-5 Módulo de
potencia ............... .................................................... ..........................................8-6
Reemplazo de fusibles ................................................ .......................................8-6
Alimentación de CA Componentes .................................................. .....................................8-6

Sección 9 - Dibujos y esquemas

Lista de dibujos.................................................. .................................................... .............9-1


Listas de materiales y planos de montaje ............................................... ............................9-1 Dibujos y
esquemas de la placa de circuito impreso ............... .................................................... .........9-1 Montaje
final ........................................... .................................................... ..........................9-2
8100E (sin impresora) ............................................... .......................................9-2 8100EP (con
impresora). .................................................... ..........................................9-2 8100E1 (Con CO2
).................................................. ............................................9-3 8100EP1 (Con CO2e
impresora).................................................... .........................9-3 Montaje del monitor
principal .................. .................................................... ..........9-4 Monitor principal con CO2
Asamblea................................................. ..........................9-5 Conjuntos de
chasis ....................... .................................................... ...........9-6 Conjunto del chasis
inferior ........................... .................................................... ......9-6 Fuente de alimentación
con soportes .................................. ..........................................9-7 Conjunto del chasis
principal .. .................................................... ..........................9-7 Montaje del chasis de
PANI ........... .................................................... ..........................9-8 CO2Ensamblaje del
módulo interno .............................................. ..........................9-9 CO2Ensamblaje del
módulo externo .............................................. ..........................9-10 Montaje del chasis de la
pantalla .................. .................................................... .........9-11 Conectores de montaje del
paciente .................................. ..........................................9-11 Conjunto de placa analógica
blindada .... .................................................... ..............9-12
Impresora ................................ .................................................... .............................9-12

Apéndice A - CO2Servicio

Ventanas de servicio ................................................ .................................................... ........ A-1


Teoría de Operaciones.................................... .................................................... ............. A-2
Módulo Capnómetro (CO2).................................................. .............................. A-2
Diagrama de bloques .............. .................................................... ...................................
A-3 Mantenimiento preventivo .......... .................................................... .......................... A-4
Programa de mantenimiento .................................................. .......................................... A-4
CO2Verificación del absorbedor ................................................ ............................. A-4 Flujo
de gas/CO2Verificación................................................. .......................... A-5 Lista de
verificación de pruebas ................ .................................................... .......................... A-6 CO2
Calibración .................................................. .................................................... .......... A-7
Herramientas necesarias ................................................ .................................................... ..
A-7 Antes de comenzar ............................................... .................................................... .. A-7
Procedimiento ........................................... .................................................... ............ A-8
Desmontaje ........................................... .................................................... .......................... A-10
Desconectar la batería ............................................................. ..................................... A-10
Revisar/Reemplazar el CO2Amortiguador................................................. .................. A-11
Reemplace el CO externo2Módulo .................................................. ........... A-12 Reemplace
el CO interno2Módulo................................................. ................... A-12 Solución de
problemas ...................... .................................................... ............................. A-13 Lista de
verificación de verificación .................. .................................................... .......................... A-14

Página vi Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.


Garantía
mano de obra y Criticare Systems, Inc. (CSI) garantiza que los equipos nuevos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante un período de dos (2) años a
Materiales
partir de la fecha de envío en condiciones normales de uso y servicio. Las
siguientes excepciones se aplican a esta declaración y al período de garantía
como se indica:

Baterías internas: un (1) año


Células de O2 y Absorbedores de CO2: seis (6) meses
Sensores de SpO2 de estilo Y y multisitio serie 940: seis (6) meses
La obligación de CSI bajo esta garantía se limita a reparar o reemplazar, a
opción de CSI, cualquier pieza que, tras el examen de CSI, resulte
defectuosa.

EXCEPTO COMO SE DESCRIBE EN EL PÁRRAFO ANTERIOR, CSI NO


OFRECE GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.

Exenciones La obligación o responsabilidad de CSI bajo esta garantía no incluye ningún


transporte u otros cargos o responsabilidad por daños o demoras directos,
indirectos o consecuentes que resulten del uso o aplicación inadecuados del
producto o la sustitución de partes o accesorios no aprobados por CSI o
reparación por cualquier persona que no sea un representante autorizado
de CSI.

Esta garantía no se extenderá a ningún instrumento que haya sido objeto de mal
uso, negligencia o accidente; cualquier instrumento del que se hayan alterado o
eliminado la etiqueta del número de serie original de CSI o las marcas de
identificación del producto; o cualquier producto de cualquier otro fabricante.

Seguridad, Confiabilidad y Criticare Systems, Inc. no es responsable de los efectos sobre la seguridad, la

Actuación confiabilidad y el rendimiento del monitor de paciente de la serie 8100E si: las
operaciones de ensamblaje, las extensiones, los reajustes, las modificaciones o
las reparaciones son realizadas por personas distintas a las autorizadas por
Criticare Systems, Inc. ., o

el monitor de paciente de la serie 8100E no se usa de acuerdo con las


instrucciones de uso, o
la instalación eléctrica de la habitación correspondiente no cumple con NFPA 70:
Código Eléctrico Nacional o NFPA 99: Estándar para Instalaciones de Atención
Médica (Fuera de los Estados Unidos, la habitación correspondiente debe
cumplir con todas las regulaciones de instalación eléctrica exigidas por los
organismos locales y regionales de gobierno).

En caso de contacto de CRITICARE SYSTEMS, INC. Teléfono: (262) 798-8282


emergencia 20925 Crossroads Circle Soporte técnico: (800) 458-2697
Waukesha, WI 53186 Pedidos: (800) 458-4615
EE.UU Fax: (262) 798-8290
Internet: www.csiusa.com

Criticare Systems, Inc. ngenuidadTMManual de servicio de la serie 8100E Página vii


Política de devolución de servicios

Procedimiento de devolución En caso de que sea necesario devolver una unidad a Criticare
Systems, Inc., se debe seguir el siguiente procedimiento:
Obtener autorización de devolución. Comuníquese con el Departamento de
Servicio de CSI al 800-458-2697 para obtener un número de Autorización de
Servicio al Cliente (CSA). (Fuera de EE. UU., llame al 001-262-798-8282). El número
de CSA debe aparecer en el exterior del contenedor de envío. No se aceptarán
envíos de devolución si el número CSA no es claramente visible. Proporcione el
número de modelo, el número de serie y una breve descripción del motivo de la
devolución.

Política de fletes. El cliente es responsable de los cargos de flete


cuando el equipo se envía a CSI para el servicio (esto incluye los cargos
de aduana).

Servicio de préstamo. En los EE. UU. Si es necesario proporcionar una unidad de préstamo a
cualquier cliente de los EE. UU., CSI enviará la unidad dentro de un (1) día hábil, si está
disponible, por medios de transporte seguros.

Para las unidades bajo garantía, se pondrá a disposición una unidad de préstamo
(si se requiere) a pedido.

En el caso de unidades fuera de garantía, en caso de que se requiera una unidad de


préstamo después de que haya vencido la garantía del producto y no exista un
contrato de servicio extendido, se aplicará un cargo a la cuenta del cliente.

Las unidades de préstamo deben devolverse a CSI a cargo del cliente dentro
de una (1) semana después de recibir los bienes reparados. Si la unidad no se
devuelve a CSI dentro de ese tiempo, se le facturará al cliente el precio total
de compra del equipo.

Fuera de los EE. UU. No hay préstamos disponibles de CSI a nivel internacional. Póngase en
contacto con su representante local de CSI.

Página viii ngenuidadTMManual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Declaración de conformidad CE

Serie nGenuity 8100E Para ver la Declaración de conformidad, visite el sitio web de Criticare en
www.csiusa.com. También se puede enviar por fax una copia de la Declaración.
Monitor de paciente
Comuníquese con el departamento de servicio al cliente de Criticare al (262) 798-8282
para obtener una copia por fax de la Declaración.

Representante en el Criticare Systems Limited


unión Europea c/o Wright Hasall
9 Plaza Clarendon
Balneario de Leamington
Warwickshire
CV 32 5QP – Reino Unido
T: 0044 (0) 1926 886688
F: 0044 (0) 1926 885588
A la Atención de: Ref. 45 (o) Sr. LA Heizler

Criticare Systems, Inc. ngenuidadTMManual de servicio de la serie 8100E Página ix


Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Sección 1 Introducción

Mecánico eléctrico
Peso: 13,2 libras; 6 kg (sin CO2) 14
libras; 6,4 kg (con CO2)

Tamaño: 11,0" (alto) x 13,0" (ancho) x 10,3" (profundidad)

28,0 cm (alto) x 33,1 cm (ancho) x 26,2 cm (profundidad)

Choque mecánico: No afecta cuando se prueba según los estándares IEC


60068-2-27

Vibración: No afecta cuando se prueba según los estándares IEC


60068-2-64

Requerimientos de energía: 35 W, típico


Voltaje: 100 - 240 VCA; 50/60 Hz 1 baterías

Número de baterías: de ácido de plomo selladas

Duración de la batería: 3 h, típico sin CO2; 2,5 h, típico con CO2


Tiempo de recarga: 4,5 horas

Ambiental
Temperatura de funcionamiento: 59° - 95°F, 15° - 35°C 23° -
Temperatura de almacenamiento: 122°F, -5° - 50°C 15% a 90%;
Humedad de funcionamiento y almacenamiento: Equipo Clase II sin
Dispositivo médico: condensación (IIb EU) Equipo
Protección eléctrica: Clase I
Grado de protección: Tipo CF, a prueba de desfibrilador

Protección contra ingreso: IPX1

Altitud: - 1,000 - 10,000 pies

Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Las especificaciones relacionadas con la opción ST y arritmia se encuentran


en el apéndice Análisis de arritmia y ST en el manual del operador del
8100E.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 1-13
Sección 1 Introducción

simbolos Símbolo Definición

Consulte el Manual del operador para obtener información.

Peligro de choque

Terminal equipotencial

Marca de la Comunidad Europea

Marca de laboratorios de pruebas eléctricas (ETL)

No lo deseche en los residuos municipales. El símbolo del contenedor


con ruedas indica una recolección separada para equipos eléctricos y
electrónicos.
(Directiva RAEE 2002/96/CEE)

Equipo tipo CF, a prueba de desfibrilación

Identifica el grado de protección frente a fluidos como


IPX1 antigoteo.

Puerto de entrada/salida

Puerto de solo salida

Puerto de alarma (Llamada a enfermera)

Puerto de visualización externo

Página 1-14 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 1 Introducción

Símbolo Definición

Fusible

Barrido de gas

Toma de aire

Corriente alterna (CA)

Número de teléfono de soporte técnico

número de serie
Número de serie

ÁRBITRO
Número de referencia de la pieza

Colocación del manguito sobre la arteria


braquial. (Esfigmomanómetro)

2 Dispositivo de un solo uso solamente. No reutilizar.

Embalaje de cartón/papel reciclable.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 1-15
Sección 1 Introducción

Seguridad

DefinicionesDefiniciones de los símbolos de Advertencia y Precaución:


Designa una posible situación peligrosa. El
!ADVERTENCIA! incumplimiento puede provocar la muerte o las
lesiones más graves.

Designa una posible situación peligrosa. El


!PRECAUCIÓN! incumplimiento puede provocar lesiones leves o
daños en el producto.

Advertencias
!ADVERTENCIA!
• Lea este manual en su totalidad antes de intentar el uso clínico del
monitor.

• ¡Inspeccione por daños! El usuario debe inspeccionar el sistema en


busca de signos de daño. No use el sistema si la falla es evidente o
sospecha.

• ¡Posible peligro de explosión! No utilice el monitor en


presencia de mezclas de gases que puedan ser inflamables.
• No utilice este dispositivo junto con anestésicos inflamables como
ciclopropano y éter. El monitor puede tomar muestras de entornos con
oxígeno puro, pero nunca debe colocarse dentro de un entorno rico en
oxígeno, como una tienda de oxígeno o un aparato de contención de
gas. Cuando no está en funcionamiento, este dispositivo no está
diseñado para conectarse a ninguna fuente presurizada que contenga
un entorno de oxígeno enriquecido.

• Todos los cables deben tener enchufes de grado hospitalario y estar enchufados en
tomacorrientes de grado hospitalario. (La instalación eléctrica de la sala
correspondiente debe cumplir con NFPA 70: Código Eléctrico Nacional o NFPA 99:
Estándar para Instalaciones de Atención Médica. Fuera de los Estados Unidos, la
sala correspondiente debe cumplir con todas las reglamentaciones de instalación
eléctrica exigidas por los organismos locales y regionales de gobierno).

• ¡Los cables, cordones y conductores pueden presentar un riesgo de enredo


o estrangulamiento! Verifique el posicionamiento seguro y adecuado de
estos artículos después de la aplicación al paciente.

• Las corrientes de fuga pueden aumentar si se interconectan otros equipos


al paciente. Las corrientes de fuga aumentadas pueden representar un
peligro para el paciente.

Página 1-16 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 1 Introducción

!ADVERTENCIA!
• El equipo quirúrgico de alta frecuencia (HF) puede afectar el funcionamiento del ECG. La forma
de onda del ECG volverá a la normalidad momentáneamente después de que se elimine la
fuente de alta frecuencia. Asegúrese de que los electrodos y sensores no estén colocados
cerca de la fuente de alta frecuencia.

• Las modificaciones no aprobadas al monitor pueden causar resultados


inesperados y representar un peligro para el paciente. El uso no aprobado
de los accesorios también puede presentar un peligro para el paciente o
afectar el rendimiento del monitor.

• No reutilice los accesorios etiquetados como de un solo uso. Puede existir riesgo
de contaminación del paciente.

• La eliminación incorrecta de las baterías puede provocar una explosión, fugas


o lesiones personales. No abra las baterías. No tire las baterías al fuego.
Siga todas las normas locales relativas a la eliminación de baterías de
plomo-ácido gastadas o comuníquese con Criticare para obtener ayuda.

• ¡Peligro de descarga eléctrica! No quite la cubierta. Remita el servicio a


personal calificado.

• La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o por
orden de este.

Precauciones
!PRECAUCIÓN!
• ¡Use el monitor solo con los accesorios recomendados! El uso de
accesorios no aprobados puede causar lecturas inexactas.
• La precisión del equipo puede verse afectada por temperaturas extremas.

• No almacene el equipo a temperaturas extremas. Las temperaturas que excedan


las temperaturas de almacenamiento especificadas podrían dañar el sistema.

• ¡Existe un posible peligro de explosión! No utilice el monitor en


presencia de anestésicos inflamables.
• No presione las teclas con instrumentos quirúrgicos u otras herramientas. Los
objetos afilados o duros podrían dañar las teclas. Use solo las yemas de los
dedos para presionar las teclas.

• No permita que las partes conductoras de los electrodos del paciente


entren en contacto con otras partes conductoras, incluida la tierra.

• Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Criticare


Systems, Inc. pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo y también pueden anular la garantía.

• Supervise siempre muy de cerca a los pacientes con marcapasos, ya que el


8100E puede contar a la frecuencia del marcapasos durante un paro
cardíaco o algunas arritmias.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 1-17
Sección 1 Introducción

Corriente de fuga El monitor cumple con los límites de corriente de fuga exigidos por las
normas de seguridad médica para dispositivos conectados al paciente. Es
posible un peligro causado por la suma de las corrientes de fuga cuando se
interconectan varios equipos.

La conexión de cualquier equipo externo a la entrada de señal, salida de señal u


otros conectores forma un sistema y este nuevo sistema debe cumplir con los
requisitos de IEC 60601-1-1. En caso de duda, póngase en contacto con un técnico
calificado o un representante local.

Fluctuaciones de voltaje Cuando se opera en el rango de voltaje de línea especificado en este manual,
cualquier fluctuación tendrá un efecto insignificante. Un voltaje de línea muy bajo
hará que el monitor vuelva a funcionar con batería. Un voltaje de línea muy alto
puede dañar los circuitos del cargador. El monitor está diseñado con un circuito
que apaga la unidad antes de que se produzcan lecturas falsas debido a una
condición de batería baja.

Tierra equipotencial Los proveedores de atención médica y los pacientes están sujetos a corrientes de
compensación peligrosas e incontrolables para equipos eléctricos. Estas corrientes se
deben a las diferencias de potencial entre el equipo conectado y las partes conductoras
que se pueden tocar, como las que se encuentran en las salas médicas.

La solución de seguridad al problema se logra con una conexión


equipotencial consistente. El monitor está equipado con un cable de conexión
formado por enchufes acodados a la red de conexión equipotencial de las
salas médicas.

equipotencial
Cable de conexión
Terminal
(Enchufe)

equipotencial Principal

Conector Cuerpo

Tierra

Error de software relacionado Criticare Systems, Inc., cuenta con prácticas y procedimientos de control de
Mediación de peligros calidad para revisar los peligros potenciales relacionados con el software. El
monitor es compatible con el año 2000 y utiliza un año de 4 dígitos para todos los
cálculos de fecha, hora y año bisiesto.

Página 1-18 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 1 Introducción

Interferencia potencial Este dispositivo ha sido probado con éxito según los niveles especificados por IEC
601-1-2 para las emisiones y la resistencia a los campos de energía electromagnética.
Las perturbaciones externas que excedan estos niveles pueden causar problemas
operativos con este dispositivo. Otros dispositivos que son sensibles a un nivel de
emisiones más bajo que los permitidos por IEC 601-1-2 pueden experimentar
problemas operativos cuando se usan cerca de este dispositivo.

CAMPOS MAGNÉTICOS
El uso del monitor en un entorno de resonancia magnética puede interferir con la calidad de la
imagen de resonancia magnética. El uso de MRI puede interferir con el monitor.

El monitor de paciente de la serie 8100E no está diseñado para usarse en entornos de


resonancia magnética.

INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
El monitor cumple con IEC 1000-4-3 para interferencias de
radiofrecuencia y funcionará con efectos adversos insignificantes.

TRANSITORIOS CONDUCIDOS
El monitor cumple con IEC 61000-4-4 e IEC 61000-4-5 para transitorios
conducidos y funcionará con efectos adversos insignificantes.

RADIOGRAFÍA

El monitor funcionará con efectos adversos insignificantes en un entorno de


rayos X. Sin embargo, el monitor no debe colocarse directamente en el haz de
rayos X, lo que podría dañar los componentes electrónicos internos del monitor.

OTRAS INTERFERENCIAS
Hay un efecto adverso insignificante en el monitor debido al electrocauterio y
la electrocirugía, la energía infrarroja y la desfibrilación.

Biocompatibilidad Todos los materiales de contacto con el paciente o el usuario en este monitor y
sus accesorios han superado las pruebas de biocompatibilidad ISO 10993-5, -10
y -11 o han estado en uso en entornos clínicos en grandes cantidades durante
un período prolongado de tiempo anterior a estos estándares. .

Contenido de látex Todos los productos de Criticare Systems, Inc., incluidos los monitores de pacientes y los
accesorios, están libres de látex en cualquier lugar que pueda resultar en contacto con el
paciente.

Contenido de DEHP Todos los productos de Criticare Systems, Inc. que se envían actualmente están
libres de DBP y DEHP en cualquier área que esté destinada al contacto del paciente
con la sangre, las membranas mucosas o el contacto continuo con la piel o los
tejidos.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 1-19
Sección 2 — Ventanas de servicio

Ventana de modo de servicio El monitor tiene unModo de servicioventana a la que se puede acceder a través
delCONFIGURARventana del monitor.

!ADVERTENCIA!

• Nunca realice el mantenimiento de un monitor mientras esté conectado a un paciente.

• Nunca ingrese al menú de servicio mientras monitorea a un paciente.

Ventana de modo de servicioPara acceder a laModo de servicioubicado en elCONFIGURARventana:


1. Presione el botón ON/OFF en el panel frontal para
encender el monitor.
2. Gire la perilla del menú para resaltarCONFIGURARen el menú principal y
presione la perilla una vez para seleccionarlo. ElCONFIGURARaparece la
ventana.

SALIDA

Formato de fecha MM-DD-AAAA


Fecha DÍA 11 MES JUNIO AÑO 2007
Tiempo 17:47
Tiempo de espera de congelación 2 minutos
Advertencia de tono de alarma EN
Idioma INGLÉS
Frecuencia de línea 60
Restaurar valores predeterminados de fábrica
NO Entrar en modo de servicio NO
Entrar en modo de simulación NO
Tamaño del paciente Adulto

Figura 2-1:CONFIGURAR(Configuración) Ventana


3. Gire la perilla del menú para resaltarEntrar en modo de servicioy
presione para seleccionar. El valorNOestá resaltado.
SALIDA

Formato de fecha MM-DD-AAAA


Fecha DÍA 11 MES JUNIO AÑO 2007
Tiempo 17:47
Tiempo de espera de congelación 2 minutos
Advertencia de tono de alarma EN
Idioma INGLÉS
Frecuencia de línea 60
Restaurar valores predeterminados de fábrica
NO Entrar en modo de servicio NO
Entrar en modo de simulación NO
Tamaño del paciente Adulto

Figura 2-2:Entrar en modo de servicioDestacado

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 2-1
Sección 2 — Ventanas de servicio

4. Gire la perilla del menú para resaltarSÍy presione para seleccionar. El Entrar en
modo de servicioaparece el cuadro de diálogo.

Figura 2-3:ContraseñaVentana para el modo de servicio

5. Para ingresar al modo de servicio ingrese la contraseñaPIA418haciendo


lo siguiente:

• Gire la perilla del menú para seleccionar un carácter.

• Presione la perilla del menú para ingresar cada carácter.

• Si comete un error, avance hasta el final de la contraseña y comience


de nuevo.

Cuando ingresa la contraseña correcta, elModo de servicio aparece


la ventana. (Consulte el siguiente paso).

Si ingresó una contraseña no válida, aparecerá la siguiente ventana.


Verifique la validez o la ortografía de la contraseña que ingresó y
repita la entrada de la contraseña.

Figura 2-4:Contraseña invalidaVentana

Página 2-2 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 2 — Ventanas de servicio

6. Cuando ingrese una contraseña válida, elModo de servicioaparece la


ventana:
SALIDA

Ingrese al servicio NIBP NO


Descarga de software Ninguna acción tomada
Silencio de alarma permanente
Habilitar código clave ST / Arritmia ------ Código clave no válido

Revisiones de software actuales


Procesador de pantalla principal Rev. 1.2F
Procesador NIBP/CO2/O2 Rev 6.5C
Procesador de signos vitales Rev. 6.2A

Número de serie de la unidad 111111111


Número de pieza de la unidad 93979AXXX
Número base del código clave 00000000

Figura 2-5:Modo de servicioVentana

Desde este punto, puede acceder a todas las funciones y calibraciones del modo de
servicio, establecer valores de operación y realizar pruebas. Se accede a todas las
funciones siguientes desde elModo de servicioventana que se muestra arriba:
• Modo de servicio NIBP
• Descarga del software del procesador
• Silencio de alarma permanente
• Análisis de arritmia y ST

NOTA: Monitores con CO2el monitoreo tendrá elementos adicionales en el


Modo de servicioventana. Ver “Apéndice A – CO2Servicio” para CO2
pantallas de servicio

NOTA:Después de realizar cada función del modo de servicio, debe


apagar el monitor. Presione el botón ON/OFF en el panel frontal del
monitor.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 2-3
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Sección 2 — Ventanas de servicio

Modo de servicio NIBPDesde elModo de servicioventana, haga lo siguiente:

NOTA: Para reparar el módulo NIBP, necesita un equipo específico. Consulte la


"Sección 6: Pruebas de servicio y calibración" para obtener más información.

1. Para ejecutar una prueba de presión o tiempo alto para adultos o bebés, o para ejecutar
una prueba de velocidad de inflado/desinflado, con la perilla del menú resaltada
Ingrese al servicio NIBPy presione para seleccionar. El valorNOestá resaltado.

2. Gire la perilla del menú para resaltarSÍy presione para seleccionar. El


Parámetros del modo de servicio NIBPAparece la ventana de servicio NIBP.

Figura 2-6:Parámetros del modo de servicio NIBPVentana


3. Gire la perilla del menú para resaltar la prueba que desea ejecutar y presione
para ingresar. el valor de la pruebaNOestá resaltado.

4. Gire la perilla del menú para resaltarSÍy presione para comenzar la prueba.
Cuando se está ejecutando la prueba, aparece el siguiente mensaje en la
parte inferior de laservicio PANIventana:
Prueba en curso, seleccione NO para cancelar

5. Pulse el botón ON/OFF para salir de laParámetros del modo de


servicio NIBPventana.

NOTA: Presionar el botón ON/OFF apagará el monitor. Presione el botón


ON/OFF nuevamente para reiniciar el monitor.

Página 2-4 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 2 — Ventanas de servicio

software del procesador ElDescarga de softwareparámetro en elModo de servicioLa ventana se utiliza


Descargar para descargar software para los siguientes procesadores:

• PANI/CO2Procesador

• Procesador de Signos Vitales

• Procesador de pantalla principal

Desde elModo de servicioventana:

1. Gire la perilla del menú paraDescarga de softwarey presione para


seleccionar.

2. Gire la perilla para elegir el procesador que desea descargar y


presione para seleccionar. El valorNOestá resaltado.

Figura 2-7:Descarga de software inicialCaja de diálogo


3. Gire la perilla del menú para resaltarSÍy presione para seleccionar.
Aparece la siguiente ventana:

Figura 2-8:Respuesta de descarga de softwareMensaje


Si elige no seleccionarSÍ, permitirNOpara permanecer seleccionado, y
luego presione la perilla de menú para volver a laModo de servicio
ventana. Aparecerá el siguiente mensaje junto a la Descarga de
softwareparámetro:
Ninguna acción tomada

4. Presione el botón ON/OFF en el panel frontal del monitor para


apagar el monitor.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 2-5
Sección 2 — Ventanas de servicio

Silencio de alarma permanenteDesde elModo de servicioventana:


1. Para deshabilitar la función de silencio de alarma permanente, con la perilla del
menú resalteSilencio de alarma permanentey presione para seleccionar.
Permitirestá resaltado.

2. Gire la perilla del menú para resaltarDesactivary presione para seleccionar.

3. Presione el botón ON/OFF en el panel frontal del monitor para


apagar el monitor.

NOTA: Lea acerca de la capacidad de anulación delSilencio de alarma permanente


función sobre elAdvertencia de tono de alarmafunción en “Advertencia de tono de
alarma” en la página 2-8.

!PRECAUCIÓN!

• Antes de deshabilitar esta característica de seguridad, comuníquese con


su distribuidor local porque en ciertos países se requiere el tono de
silencio de alarma permanente.

Análisis de arritmias y ST La extensión del software Arrhythmia and ST Analysis tiene la


capacidad de medir las desviaciones del segmento ST y generar
alertas de arritmia para condiciones comunes de arritmia ventricular.

Las funciones de arritmia y ST están disponibles a través de la activación del código


clave en todos los monitores de la serie nGenuity 8100E. La característica se puede
comprar de Criticare Systems, Inc.

NOTA: A menos que se le indique, NO ingrese un código clave. En caso de


seleccionar accidentalmente el código clave, simplemente apague el monitor sin
completar la entrada del código clave. El código clave no se sobrescribirá a menos
que ingrese el código clave completo.

Los modelos de la serie 8100E que no incluyen la función de análisis de


arritmia y ST tendrán el mensajeCódigo clave no válidoque aparece
junto al ajuste.

Página 2-6 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 2 — Ventanas de servicio

Configuración del servicio Varios ajustes en elCONFIGURARventana están protegidos con contraseña.
No debe cambiar estas funciones durante el uso y solo los técnicos
biomédicos o el personal de supervisión deben ajustar la configuración. Estas
funciones incluyen:

• Advertencia de tono de alarma

• Frecuencia de línea

• Entrar en modo de servicio

• Entrar en el modo de simulación

Para configurar las funciones enumeradas anteriormente, haga lo siguiente:

1. Gire la perilla del menú para resaltarCONFIGURARen elPrincipaly luego


presione la perilla una vez para seleccionarlo. ElCONFIGURARaparece la
ventana.

SALIDA

Formato de fecha MM-DD-AAAA


Fecha DÍA 11 MES JUNIO AÑO 2007
Tiempo 17:47
Tiempo de espera de congelación 2 minutos
Advertencia de tono de alarma EN
Idioma INGLÉS
Frecuencia de línea 60
Restaurar valores predeterminados de fábrica
NO Entrar en modo de servicio NO
Entrar en modo de simulación NO
Tamaño del paciente Adulto

Figura 2-9:CONFIGURARVentana de parámetros

2. Gire la perilla del menú para resaltar la función de servicio que desea y
presione para seleccionar.

Contraseña de servicio Para entrar en el modo de servicio introduzca la contraseñaPIA418haciendo lo


siguiente:

1. Gire la perilla del menú para seleccionar un carácter.

2. Presione la perilla del menú para ingresar cada carácter.

3. Si comete un error, avance hasta el final de la contraseña y comience


de nuevo.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 2-7
Sección 2 — Ventanas de servicio

Advertencia de tono de alarma Selecciona elAdvertencia de tono de alarmavalor aENapermita que el monitor produzca
un doble pitido grave cada 2 minutos después de que se active una nueva alarma.

Selecciona elAdvertencia de tono de alarmavalor aAPAGADOapermita que el monitor suspenda


cualquier alarma audible (permanezca en silencio) después de que se active una nueva alarma. Por lo
tanto, puede silenciar las alarmas con una pulsación “prolongada” (mantenida durante 2 segundos)
en la tecla SILENCIO del monitor.

NOTA: Como medida de salvaguardia, elSilencio de alarma permanente función (


Modo de servicioventana) puede anular laAdvertencia de tono de alarmafunción.
ElDesactivarvalor de laSilencio de alarma permanente puede impedir la capacidad
delAdvertencia de tono de alarmafunciones APAGADOvalor para suspender las
alarmas audibles. En este caso, presionar el botón Silencio no tiene efecto; la
alarma de audio completa del monitor continuaría. Establezca esta protección de
acuerdo con los protocolos de su centro y de acuerdo con las normas de
seguridad locales para dispositivos médicos.

Anular desde el Ventana de configuración:


Modo de servicioVentana: Advertencia de tono de alarma

Alarma Permanente
Silencio EN APAGADO

PERMITIR doble pitido siempre en silencio

DESACTIVAR alarmas de audio completas alarmas de audio completas

Frecuencia de línea En elCONFIGURARmenú la frecuencia que se rechaza es 50 Hz o 60 Hz. Establezca la


frecuencia en la alimentación de CA (red eléctrica) local, que es de 60 Hz en los EE. UU. y
50 Hz en la mayor parte de Europa. Póngase en contacto con su distribuidor local para
obtener más información. La contraseña para cambiar la frecuencia esPIA418.

Página 2-8 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 2 — Ventanas de servicio

Modo de simulación El software de simulación solo se usa para demostraciones y no está diseñado
para reparar el monitor. Se requiere la contraseña de servicio para activar esta
función de demostración. Las palabrasMODO SIMULACIÓNaparecen en letras
grandes en la pantalla del monitor cuando están en uso.

En la ventana de muestra que se muestra a continuación, todos los parámetros de función


están activos y se reflejan en las formas de onda y los valores numéricos que podrían ser útiles
para una demostración o sesión de capacitación. La pantalla solo muestra las funciones que
están disponibles en la unidad.

1mV electrocardiograma BPM

II SIMULACIÓN MODO
60
20 br/m2

1mV
I 98%
SpO2
1mV
aVL

1mV
avr
CICLO APAGADO

- - - /---
MAPAmmHg
(---) EDAD --:-- min

ALARMAS PARÁMETROS MOSTRAR ART1: DIÁMETRO ALTO


V000 - NO ADMITIR
96.4ºF
ADM/DIS CONFIGURAR IMPRIMIR -+ Adulto
07-NOV-05 14:12:59
Figura 2-10: Ejemplo de la Ventana en Modo Simulación

NOTA: Solo se puede salir del modo de simulación presionando el botón


ON/OFF y apagando el monitor.

NOTA: Para salir del menú, vaya aSALIDAy presionaSELECCIONAR.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 2-9
Sección 2 — Ventanas de servicio

Perfiles personalizados El monitor tiene un conjunto de configuraciones predeterminadas que puede configurar según las
necesidades de la instalación. Estos ajustes predeterminados están protegidos con contraseña.

Configuración del tamaño del paciente El monitor está diseñado para observar la información del tamaño del
paciente seleccionada en elADM/DISoALARMASy determine si el monitor
debe usar una de las siguientes configuraciones de alarma durante el
monitoreo:

• Adulto
• Pediátrico
• Neonatal

Cuando cambia el tamaño del paciente en elADM/DISventana o la ALARMAS


ventana, el monitor determina qué ventana aparece cuando selecciona la
ALARMASventana. Cuando el usuario cambia el tamaño del paciente, cambia
efectivamente todos los límites de alarma para todo lo siguiente:

• SpO22

• electrocardiograma

• PANI
• Temperatura
• Respiración
• Límite máximo de presión PANI.

Para ingresar el tamaño del paciente, haga lo siguiente:

1. Gire la perilla del menú para resaltarADM/DISoALARMASy presione


para seleccionar.

2. Gire la perilla del menú para resaltarActualizar, seleccionarSÍy presione para


seleccionar. Ahora puede seleccionar el campo de datos del paciente.

3. Gire la perilla del menú para resaltarTamaño del pacientey presione para
seleccionar.

4. Gire la perilla del menú para resaltarAdulto,Pediátrico, oneonato según sea


necesario.

Opcional: Introduzca un valor para la etiqueta de la unidad solo si utiliza la


comunicación con la estación central.

5. SeleccioneSALIDApara volver a laPrincipalventana.

6. Salga delADM/DISoALARMASventana.

Página 2-10 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 2 — Ventanas de servicio

Creación de perfiles personalizados El modo predeterminado que completó por última vez es el tamaño de paciente predeterminado para los
valores predeterminados personalizados. Si desea un modo de tamaño predeterminado diferente, cambie el
orden en que el monitor guarda los límites de alarma.

En el siguiente ejemplo, la primera configuración de tamaño de paciente creada es


NEONATO. Actualice los límites de alarma predeterminados personalizados para los modos
pediátrico y adulto repitiendo los pasos de este procedimiento, dos veces más, una vez por
PEDIÁTRICOy de una vez porADULTOcomo el ajuste del tamaño del paciente.

ACCESO AL CUADRO DE DIÁLOGO POR DEFECTO


Después de configurar el tamaño del paciente (p. ej.,NEONATO), comience desde la ventana principal para
acceder y configurar los valores predeterminados para el perfil personalizado de su instalación:

1. Mantenga presionado el botón PREDETERMINADO en el panel frontal durante aproximadamente


dos segundos. ElEstablecer valores predeterminados de unidadaparece el cuadro de diálogo.

NOTA: Si elEstablecer valores predeterminados de unidadcuadro de diálogo que


le solicita que ingrese una contraseñanoaparece, no presionó el botón
correctamente. En este caso, con la perilla del menú resalte y seleccione
CANCELARo podría perder la configuración que acaba de crear.

2. Introduzca la contraseñaLIA608haciendo lo siguiente:


• Gire la perilla del menú para seleccionar un carácter.

• Presione la perilla del menú para ingresar cada carácter.

• Si comete un error, avance hasta el final de la contraseña y


comience de nuevo.

• Después de presionar la perilla de menú para el último carácter de la


contraseña, el monitor indica la aceptación de la contraseña mostrando el
Establecer valores predeterminados de unidadventana.

• Cuando elEstablecer valores predeterminados de unidadescaparates, ambos


SELECCIONAR yPREDETERMINADOS PERSONALIZADOSestán resaltados.

Figura 2-11: Establecer perfil antes de las modificaciones

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 2-11
Sección 2 — Ventanas de servicio

INTRODUCCIÓN DEL TÍTULO DEL NUEVO PERFIL

1. Con ambosSELECCIONARyPREDETERMINADOS PERSONALIZADOSdestacado en el Establecer


valores predeterminados de unidadventana, gire la perilla del menú para resaltar EDITARy
presione para seleccionar.

• A medida que gira la perilla del menú,PREDETERMINADOS PERSONALIZADOS


permanece resaltado.

• La primera letra dePREDETERMINADOS PERSONALIZADOSestá resaltado.

2. Cambia la etiquetaPREDETERMINADOS PERSONALIZADOS(por ejemplo, al título


PREDETERMINADOS DE LAS INSTALACIONES)haciendo lo siguiente:

• Con la letraCresaltado (la primera letra dePREDETERMINADOS


PERSONALIZADOS), gire la perilla del menú para resaltar la letraF (la
primera letra del ejemploPREDETERMINADOS DE LAS INSTALACIONES) y
presione para seleccionar. La siguiente letra se resalta automáticamente.

• Continúe con las letras restantes del nuevo título.


• Después de completar la última letra del título (en este ejemplo, sería la
letraS), presione la perilla del menú hasta que se resalte el nombre
completo de la etiqueta. Esto indica que la entrada está completa pero
no aceptada.

ACEPTANDO EL TÍTULO DEL NUEVO PERFIL

1. Para aceptar el nuevo nombre de la etiqueta, gire la perilla del menú para
resaltar ACEPTARy presione para seleccionar. El mensajeAcción completada
aparece

Figura 2-12: Establecer perfil después de las modificaciones

2. Presione la perilla del menú. Su conjunto de valores predeterminados se guardan en la memoria.

3. Presione el botón ON/OFF en el panel frontal del monitor para


apagar el monitor.

Página 2-12 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 3 — Teoría de la operación

Módulo de poder El monitor de paciente de la serie 8100E emplea una fuente de alimentación
conmutada universal para uso internacional.

Para monitorear el estado de la línea de alimentación y la condición del paquete de baterías, el


circuito de suministro de energía interno activa varias líneas de estado disponibles para el
módulo principal. El circuito de control/administración de energía proporciona un mecanismo
de detección de nivel bajo de batería y una verificación basada en hardware en el
funcionamiento del software (temporizador de control).

CPU principal y sistema El circuito del microprocesador maneja las funciones computacionales de la placa
principal y proporciona funciones de E/S integradas, incluidos temporizadores, pines
de E/S, interfaces seriales y E/S analógicas.

Módulo CONM El módulo CONM contiene un microprocesador y un circuito asociado para


NIBP. No se realiza ninguna conexión eléctrica con el paciente desde el
monitor para PANI. Los parámetros de signos vitales se pasan al módulo
principal mediante un canal serie.

Módulo de Signos Vitales El módulo de signos vitales es una sola placa de circuito impreso con
conectores a la placa principal, los cables de entrada de ECG, el SPO2
conector y el sensor de temperatura. El módulo de signos vitales contiene un
microprocesador y circuitos asociados para pulsioximetría, temperatura, señales
de ECG y respiración TTI. Las señales de ECG pueden ser de un solo canal de 3
derivaciones o de un canal triple de 5 derivaciones. Se requiere aislamiento del
paciente para el contacto galvánico para las funciones de temperatura y ECG. Se
requiere aislamiento del paciente para contacto no galvánico para el sensor de
oximetría de pulso. Un bus CAN pasa los parámetros de signos vitales al módulo
principal.

El módulo principal envía la información de control del módulo de signos vitales y


el módulo de signos vitales envía las formas de onda y el estado del hardware del
módulo principal. El ciclo de comunicación es de 20 Hz para la información de
signos vitales del módulo VS, dos veces por segundo para el estado del módulo VS
y según sea necesario para la información de control del módulo principal.

Controlador de altavoz El circuito de control del altavoz es un DAC que controla el volumen del altavoz y un pin
de salida para controlar la frecuencia. Un temporizador controlado por software genera
una señal de onda cuadrada que activa el altavoz. Por lo tanto, cualquier frecuencia de
excitación tiene componentes armónicos y no genera "tonos puros". Los estándares
aplicables desaconsejan el uso de tonos puros en situaciones de alarma para reducir el
riesgo de que una persona con un déficit auditivo de "muesca" pierda una alarma.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 3-1
Sección 3 — Teoría de la operación

Módulo de ECG El módulo de ECG monitorea desde una configuración de electrodos de superficie de tres o
cinco derivaciones, proporcionando una o tres vistas de derivaciones de ECG simultáneas,
respectivamente. El procesamiento del módulo de ECG incluye la frecuencia cardíaca, la
pérdida de ECG, el pulso del marcapasos y la detección de derivaciones. El software principal
puede controlar la selección de derivación, ganancia/escala y filtro, así como la operación del
modo de marcapasos. El blindaje, tanto en la PCB como fuera de ella, reduce el impacto del
ruido de la ESU en la calidad de la señal y el cálculo de la frecuencia cardíaca. Los siguientes
aspectos fueron importantes en el diseño del módulo de ECG:

• Ancho de banda de la señal con calidad de diagnóstico;

• detección fiable de latidos y cálculo de la frecuencia cardíaca;

• Rechazo de ruido ESU;


• detección de pulso de marcapasos; y

• rechazo de artefactos

El módulo de ECG utiliza un amplificador diferencial para extraer la actividad de ECG de


superficie de un par de electrodos. La entrada al amplificador está protegida contra daños por
voltajes excesivos. El filtrado pasivo reduce la interferencia de RF de alta potencia de los
dispositivos electroquirúrgicos. El hardware bajo el control del software realiza el filtrado de
los modos de monitor frente a diagnóstico, selección de derivaciones, detección de
derivaciones desactivadas y detección de pulsos de marcapasos. El software realiza control de
ganancia, filtrado de muesca para eliminar la interferencia de frecuencia de línea, manejo de
artefactos de marcapasos, detección de ruido, detección de latidos, cálculo de frecuencia
cardíaca y serial (bus CAN)
comunicaciones

Respiración de impedancia El circuito de respiración TTI utiliza un transformador para generar un estímulo
de baja corriente y alta frecuencia a través de los electrodos de derivación I. Las
variaciones de voltaje resultantes reflejan variaciones de impedancia en el tórax,
que a su vez reflejan la actividad respiratoria (así como otros fenómenos,
incluidos los artefactos cardiogénicos y de movimiento).

El software de respiración TTI realiza filtrado de paso bajo, filtrado de paso alto,
detección de respiración y calcula la frecuencia respiratoria.

Página 3-2 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Sección 3 — Teoría de la operación

Módulo de oxímetro de pulso El oxímetro de pulso se basa en el principio de la fotopletismografía de doble


(SpO2) longitud de onda. Los LED rojos e infrarrojos se activan alternativamente para
iluminar algún sitio de tejido (relativamente bien perfundido), y un fotodetector
recibe la luz transmitida o reflejada, lo que da como resultado un flujo de
corriente. Esta señal de entrada se demultiplexa con muestreo en el monitor para
separar los componentes rojo e infrarrojo. Las longitudes de onda se eligen para
permitir la discriminación de la hemoglobina oxigenada y desoxigenada, en
función de la diferencia en sus espectros de absorbancia.

En un oxímetro de “pulso”, se extrae un componente de CA de paso alto de cada una de


las señales roja e infrarroja, y se procesa digitalmente para detectar las pulsaciones
correspondientes al flujo sanguíneo en el tejido iluminado. Los componentes de CA y CC
en rojo e infrarrojo, medidos cerca del momento de la pulsación, se combinan en una
fórmula radiométrica relativamente simple (obtenida, con muchas suposiciones,
resolviendo las ecuaciones de la ley de Beer con coeficientes derivados empíricamente)
para producir una cifra proporcional a SpO2. La frecuencia del pulso también se calcula
a partir de los intervalos de pulso detectados.

Temperatura El módulo de temperatura mide la resistencia de la sonda y utiliza una tabla de


datos interna para buscar conversiones de temperatura. Dependiendo de la
configuración seleccionada por el usuario, el monitor calcula la temperatura en
grados Fahrenheit o Celsius. El valor de conversión se muestra en la pantalla de
video.

Comunicaciones El monitor proporciona dos puertos de datos en serie RS-232 externos aislados del
paciente (TX, RX y tierra):

• El puerto DB-9 COM1 está configurado para compatibilidad con aplicaciones


de impresora ASCII.

• El puerto DIN-8 COM2 está configurado de forma personalizada con un pin


reservado para la salida analógica.

El módulo principal controla una salida analógica externa aislada del paciente.
Proporciona una salida de 0 a 1 V capaz de controlar una entrada de alto nivel, como
un desfibrilador o un registrador gráfico.

Impresora La placa principal alimenta y controla el módulo de impresora opcional. La


placa principal procesa los mensajes de error de la placa de impresora y los
muestra en la pantalla. El módulo de impresora interno es un mecanismo tipo
Sieko LTP1245.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 3-3
Sección 3 — Teoría de la operación

Diagrama de bloques El siguiente diagrama de bloques ayuda a rastrear rutas de comunicación y datos
dentro del sistema. Los números de conexión se dan para mostrar la relación
entre las tarjetas. El diagrama está relacionado con la teoría de operaciones que
se encuentra en las páginas anteriores.

SpO2
Cable

J1
tubo de rayos catódicos
Tablero de SpO2

Conexión
Externo
Módulo

Estafa

P1
Saltador

Temperatura

P5
P3

ECG/Analógico
Investigacion
(DB-15)

J15

J14
J16
JP1

J17

Junta
termistor
J18

(Conector de altavoz)
Fuerza Enfermero

J13
Estafa de llamadas

Módulo
J19

Admirador

Asamblea

P4
J12

P1

P2
J20

Fuerza Vocero
(BNC)
J11

Junta ECG fuera


ps2
J2

COM2
(DIN 8)
J10
J1

TP8

electrocardiograma
Batería
TP6

ps1

Conector
tablero principal

Descargar
Junta
COM1
DB9
TP4

J9
TP2

Lado de soldadura

Bomba
P2

(PANI)
L/N
TIERRA

J1

JTAG Giratorio
P1

J8
Tablero de aislamiento

Estafa Lado del componente codificador


línea de CA

L/N/G

J7

teclado
CN1

Impresora
J1

J3

J6
J4
J2

J5

Junta
CN2

CN3

No utilizado
Activo
CONDUJO
Motor

Iluminar desde el fondo

No utilizado
No utilizado
Cabeza
Imprimir

Página 3-4 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 4 — Limpieza y desinfección

Limpieza y
!ADVERTENCIA!
Desinfección
• ¡Peligro de choque! Antes de limpiar un monitor y un sensor, apáguelo
y desconecte el cable de alimentación de CA.

• ¡Peligro de choque! Nunca sumerja el monitor porque el monitor tiene una fuente
de alimentación interna que está activa incluso cuando la unidad está
desenchufada.

No utilice limpiadores abrasivos en el monitor ni en ningún sensor o sonda.


Los limpiadores abrasivos dañan el monitor, los sensores y las sondas.

A excepción de la pantalla de visualización, limpie la superficie exterior del


monitor con alcohol. Séquelo con un paño suave y seco. Debido a que las
toallas de papel o los pañuelos pueden rayar la superficie de la pantalla, use
un paño de algodón para limpiar el monitor.

No utilice alcohol puro en la pantalla de visualización. El uso repetido de


limpiadores fuertes daña la pantalla. Limpie la ventana de la pantalla con un
paño suave que no suelte pelusa rociado con un limpiacristales común; sin
embargo, no rocíe el limpiacristales directamente sobre la pantalla.

Sensores de oxímetro de pulso


!PRECAUCIÓN!
• No sumerja ningún conector del sensor del oxímetro de pulso Criticare
en ningún líquido porque dañará el conector.

La SpO22El sensor se puede limpiar con alcohol. Desinfectar la SpO2


sensor colocando las paletas y el cable en una solución de
glutaraldehído al 2%. Solo las palas del sensor y el cable se colocan en la
solución.

Puños de presión arterial Puede limpiar el manguito de presión arterial reutilizable con un paño húmedo o
una esponja. Si es necesario, desinfecte el manguito frotándolo con alcohol al 70
%, una solución de lejía suave u otro desinfectante.

Los manguitos de presión arterial desechables son para uso de un solo paciente y no están
destinados a ser desinfectados.

Puede esterilizar el manguito de tela y la bolsa de neopreno con desinfectantes


disponibles en el mercado, como el óxido de etileno (EtO). Enjuague bien para eliminar
los desinfectantes residuales. No permita que entren líquidos en la bolsa de neopreno.
El manguito de tela también se puede esterilizar en autoclave.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 4-1
Sección 4 — Limpieza y desinfección

Si los brazaletes se ensucian mucho con sangre u otros fluidos corporales, debe
lavar los brazaletes de tela a mano oa máquina. Puede lavar o esterilizar el
manguito de tela de dacrón quitando primero la bolsa de inflado de neopreno.
Vuelva a introducir el tubo de inflado a través del orificio y luego saque la solapa
de tela.

Solapa

Figura 4-1: Retire la bolsa de inflado del manguito

Enrolle la bolsa de inflado y deslícela hacia afuera por la ranura abierta en el manguito
de tela. Las siguientes precauciones de lavado se aplican solo a los brazaletes no
desechables. No debe lavar los manguitos desechables ni las inserciones de neopreno.

• Retire la bolsa inflable del manguito antes de lavar o esterilizar


el manguito.
• Cierra el velcro®sujetador antes de lavar el brazalete.
• Las soluciones de lejía fuertes dañan el manguito.

• Las temperaturas superiores a 275° F (135° C) dañan el manguito.

• Remojar el manguito en soluciones de color oscuro puede manchar o decolorar el


manguito.

El lavado a mano (a diferencia del lavado a máquina) prolonga la vida útil del
brazalete. Lave el manguito en agua jabonosa tibia. Enjuague bien el manguito.
Después de limpiar el manguito, déjelo secar al aire y luego inserte la bolsa de
inflado en el manguito.

Puede limpiar el cable de ECG y las derivaciones con alcohol. No sumerja


cable de electrocardiograma

las conexiones.

Página 4-2 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 4 — Limpieza y desinfección

Cable de temperatura Limpie el cable de acuerdo con el protocolo del hospital para la limpieza de
cables de equipos reutilizables.

Por lo general, este protocolo consta de los siguientes pasos:

1. Desconecte el cable del monitor y del sensor de temperatura.


2. Limpie el cable con un paño no abrasivo humedecido con un
detergente suave y agua tibia o un desinfectante.
3. Seque completamente.

4. No utilice alcohol ni disolventes para limpiar el cable.

5. No permita que los conectores del cable y los puntos de contacto entren en
contacto con líquidos.

6. No sumerja completamente el cable en líquidos.

7. No esterilice el cable en autoclave ni con EtO.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 4-3
Sección 4 — Limpieza y desinfección

Humectación accidental
!ADVERTENCIA!
• ¡Peligro de choque! Debido a que un monitor es un dispositivo alimentado
por CA, un monitor sumergido presenta un peligro para cualquier
persona que intente manipular el dispositivo.

Realice inmediatamente los siguientes pasos después de mojar


accidentalmente el equipo:

1. Apague la alimentación. Desconecte el cable de alimentación de CA del


monitor.

2. Si el monitor está monitoreando a un paciente, transfiera al


paciente a otro monitor lo más rápido posible.

3. Utilice una toalla o un paño limpio y seco para eliminar el líquido de la carcasa
del monitor.

4. Un técnico de servicio debe inspeccionar el monitor lo antes


posible.
5. Si el mecanismo interno está saturado, permita que el líquido se drene
durante 24 horas antes del envío.

6. Si ha entrado líquido en el monitor, debe secarse y limpiarse internamente. Se


requiere una prueba completa antes de poder usar el monitor. Póngase en
contacto con el departamento de servicio de CSI lo antes posible.

El tiempo es crítico. Cuanto más tiempo permanezca un líquido en el monitor, más


daño puede causar. Es importante reparar el monitor inmediatamente después de
que se derrame algún líquido sobre él.

Página 4-4 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Inspección de entrada Debe inspeccionar los monitores que regresan del servicio en busca de daños
durante el envío antes de ponerlos en funcionamiento al igual que los monitores
recién comprados. El monitor no debe tener abolladuras, grietas u otros daños
físicos. El sello de inspección de calidad del monitor debe estar intacto, lo que
indica que el monitor ha sido probado de acuerdo con las especificaciones del
fabricante.

Si se requieren más inspecciones o pruebas entrantes, el fabricante


recomienda que utilice la Verificación de alarmas (ubicada en esta sección)
como una prueba de inspección entrante. Puede realizar pruebas de
seguridad eléctrica adicionales en esta sección como parte de una inspección
entrante de acuerdo con las políticas del proveedor de atención médica.

Programa de mantenimiento

cada paciente • Limpiar y desinfectar los cables del sensor y el sensor.

• Inspeccione los accesorios y cables en busca de daños.

Cada día • Cargue la batería del monitor.

Cada 3 meses • Limpiar el exterior de la unidad (o limpiar según sea necesario).

Todos los años • Realizar las pruebas de seguridad anuales proporcionadas en esta sección.

NOTA: Para mantenimiento adicional del CO2módulo, ver


“Apéndice A – CO2Servicio."

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-1


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Supervise las pruebas de seguridad Puede realizar las siguientes pruebas como parte de una comprobación de seguridad
periódica. Las siguientes pruebas de seguridad están diseñadas para que no sea necesario
romper el sello de garantía del monitor. Si el monitor falla en alguna parte de estas pruebas,
comuníquese con el departamento de servicio de CSI.

El contenido de esta sección, “Mantenimiento Preventivo”, incluye las siguientes


verificaciones y pruebas de seguridad:

• Tensión soportada (Hi-Pot)


• Fuga eléctrica
• Continuidad del terreno
• Inspección de interfaz
• Comprobación de controles manuales
• Verificación de alarma
• Verificación de Módulos de Signos Vitales
• electrocardiograma

• SpO22
• PANI
• Temperatura
• Impresora interna
• Comunicaciones
• Batería y energía

Criticare recomienda que ejecute un monitor reparado durante 24 horas antes de


realizar las pruebas enumeradas anteriormente y volver a poner el monitor en
servicio.

Los módulos reparados podrían requerir pruebas más exhaustivas que las que se
muestran en esta lista.

Siempre siga las precauciones de ESD cuando realice un procedimiento


discutido en esta sección.

!ADVERTENCIA!

• Debido a que los procedimientos de prueba requieren trabajar con circuitos


eléctricos expuestos, solo los técnicos biomédicos o eléctricos
experimentados deben realizar los procedimientos.

• Después de modificar un monitor mediante reparación o ajuste de


hardware, debe probarlo completamente antes de usarlo.

Página 5-2 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Equipos y Herramientas Los siguientes procedimientos asumen que el técnico tiene un banco de trabajo seguro contra
ESD, un conjunto de herramientas manuales electrónicas y un multímetro digital con una
configuración de 10 amperios. Al comienzo de cada prueba, se puede enumerar el equipo
especial. También se necesita una variedad de cables, clips y accesorios de prueba
personalizados para completar las pruebas. Para obtener más información, comuníquese con
el Departamento de Servicio de CSI.

Pruebas de accesorios Revise los cables del paciente (p. ej., cables de temperatura, cables de impresora)
mensualmente en busca de daños, cables/conexiones sueltas, conectores sueltos,
carcasa agrietada, etc.

Compruebe la seguridad eléctrica del cable de alimentación como parte de la prueba de seguridad
del monitor.

Compruebe si hay fugas en los manguitos como parte de la verificación de NIBP.

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-3


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Eliminación de fusibles/ Hay dos (2) fusibles de alimentación de CA ubicados en la parte posterior del monitor, directamente

Reemplazo debajo del enchufe de entrada de alimentación de CA.

• Los monitores de Estados Unidos usan fusibles de retardo de tiempo de 1A 250V.

• Los monitores internacionales usados en ambientes de 220-240 voltios usan fusibles de


retardo de tiempo de 1A 250V.

1. Retire el cable de alimentación.

2. Presione los clips laterales (al mismo tiempo) con una herramienta y levante
la cubierta de acceso. Los dos (2) portafusibles son visibles

clips

Figura 5-2: Retire la tapa del fusible

Figura 5-3: Fusibles expuestos

Página 5-4 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

3. Extraiga con cuidado los fusibles del conjunto de la cubierta de fusibles.

Figura 5-4: Fusibles tirados


4. Vuelva a armar en orden inverso.

Para obtener más información sobre la solución de problemas de alimentación, consulte


"Solución de problemas" en la Sección 8.

Monitoreo a largo plazo No es necesaria ninguna preparación especial para el almacenamiento a largo
y almacenamiento de batería
plazo del monitor. Aunque no es necesario quitar la batería del monitor para el
almacenamiento a largo plazo, la batería se agota a un estado irrecuperable
después de 3 meses sin carga periódica.

Supervisar y Al final de su vida útil, puede desechar el monitor y sus accesorios de acuerdo con
Eliminación de accesorios las políticas y procedimientos de su institución para la eliminación de desechos
médicos en contacto con el paciente.

Como alternativa, puede devolver el monitor y sus accesorios a Criticare


Systems, Inc., para su eliminación segura. La dirección de envío es:

Criticare Systems, Inc.


20925 Crossroads Circle, Suite 100
Waukesha, WI 53186

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-5


Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Seguridad ELECTRICA Realice esta prueba cada vez que abra la carcasa del monitor y antes de
Pruebas utilizar el monitor en pacientes.

!ADVERTENCIA!

• ¡Peligro de choque! Debido a que hay voltajes peligrosos y letales presentes


durante la prueba de continuidad de tierra, fugas y voltaje soportado,
todas las pruebas de fugas y voltaje deben realizarse con la carcasa del
monitor en su lugar. Para obtener información completa sobre los
procedimientos de operación y seguridad adecuados, consulte el Manual
del operador del monitor de paciente nGenuity serie 8100E.

Equipo necesarioSe necesita lo siguiente para completar este procedimiento:


• Probador de voltaje soportado Kikusui TOS 8750 (o probador Hi-Pot
equivalente)

Voltaje soportado La siguiente prueba y configuración es para el probador de tensión soportada


(Hi-Pot) Equipo de prueba Kikusui TOS 8750. Si usa un probador equivalente, use la prueba recomendada de
fábrica para ese probador.
y configuración

1. Pruebe el probador de voltaje no disruptivo conectando el cable


rojo y el negro juntos. Ajuste el voltaje a 1000 VCA.
2. Configure el temporizador para 1 segundo y la corriente de corte para 1 miliamperio.

3. Presione el botónPruebabotón. La luz NG debe encenderse.

!PRECAUCIÓN!

• Si la luz de MAL no se enciende, no continúe con esta prueba. Debe


reparar o reemplazar el comprobador de tensión soportada.

Página 5-6 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Voltaje soportado NOTA: Para las siguientes pruebas, configure la unidad Hi-Pot de la siguiente manera:

Procedimiento de prueba (Hi-Pot)


Memoria #20 Memoria #21
falla de arco APAGADO APAGADO

Sentido del arco 5 5


Rampa-HI APAGADO APAGADO

Carga LO 0,0 µA 0,0 µA


Tiempo de permanencia 1,0 seg. 1,0 seg.
Tiempo de rampa 1,0 seg. 1,0 seg.
Límite LO 0,0 µA 0,0 µA
HI-Límite 1000 µA 1000 µA
Voltaje 2.500 KV 4.242 KV

1. Conecte el cable rojo del Hi-Pot a Vivo/Neutral y el cable negro a Chassis Ground
(EPT). Configure el Hi-Pot según la tabla anterior en la Memoria #20. Verifique
que Hi-Pot ahora esté configurado en una corriente de disparo de 1 mA y pruebe
a 2500 V CC durante 1 segundo.

2. Conecte el cable rojo del Hi-Pot a Vivo/Neutral y el cable negro al ECG. Configure
el Hi-Pot según la tabla anterior en la Memoria #21. Verifique que Hi-Pot ahora
esté configurado en una corriente de disparo de 1 mA y pruebe @4242 V CC
durante 1 segundo.

3. Conecte el cable rojo del Hi-Pot a Caliente/Neutro y el cable negro a Temperatura.


Configure el Hi-Pot según la tabla anterior en la Memoria #21. Verifique que Hi-
Pot ahora esté configurado en una corriente de disparo de 1 mA y pruebe
@4242 V CC durante 1 segundo.

4. Conecte el cable rojo del Hi-Pot a Caliente/Neutral y el cable negro a


SpO2. Configure el Hi-Pot según la tabla anterior en la Memoria #21.
Verifique que Hi-Pot ahora esté configurado en una corriente de disparo de 1 mA y pruebe
@4242 V CC durante 1 segundo.

5. Conecte el cable rojo del Hi-Pot a Vivo/Neutral y el cable negro a BNC. Configure el
Hi-Pot según la tabla anterior en la Memoria #21. Verifique que Hi-Pot ahora esté
configurado en una corriente de disparo de 1 mA y pruebe a 2500 V CC durante 1
segundo

6. Conecte el cable rojo del Hi-Pot a Vivo/Neutro y el cable negro a Llamada a


enfermera. Configure el Hi-Pot según la tabla anterior en Memoria
# 21. Verifique que Hi-Pot ahora esté configurado en una corriente de disparo de 1 mA y pruebe
@2500 V CC durante 1 segundo.

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-7


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Equipo de prueba de fugas Realice todas las pruebas con la tapa puesta. La siguiente prueba requiere un
y configuración probador de fugas Dynatech 232D o equivalente.

1. Realice una autocomprobación, si corresponde, en el DYNATECH 232D enchufándolo a


un tomacorriente de 110 VCA. Encienda el probador de fugas. Establezca el interruptor
de modo en autocomprobación. La pantalla debe leer 1000 ±20 y elFUENTE DE
CORRIENTE ACTIVAla lámpara debe estar encendida.

!PRECAUCIÓN!

• Si no se cumplen estas condiciones, no continúe con esta prueba.

2. Ajuste el interruptor de modo en el Dynatech 232 aL1-L2(linea de voltaje). La


pantalla debe leer el voltaje de línea ±10%. Ponga el interruptor de modo en
L1-GND. La pantalla debe leer no más del 5% deL1-L2en un sistema de
energía conectado a tierra. Ponga el interruptor de modo enL2-tierra.

NOTA: Esto debería decir más o menos lo mismo que elL1-L2lectura para un
sistema conectado a tierra.

Procedimiento de prueba de fugasEl monitor debe estar encendido durante todas las pruebas de aislamiento.

1. Configure el interruptor de modo en el Dynatech 232 en L1-L2. La pantalla debe


leer el voltaje de línea ±10%. Establezca el interruptor de modo en L1-GND. La
pantalla debe leer no más del 5% de L1-L2 (voltaje de línea) en un sistema de
alimentación con conexión a tierra. Establezca el interruptor de modo en L2-
GND. Esto debería leer más o menos lo mismo que la lectura L1-L2 para un
sistema conectado a tierra.

2. Gire el interruptor de modo a CONDUCTOR DE TIERRA DE FUGA DE


LA CAJA. Conecte el cable de CA del Dynatech 232D al 8100E(P) y
encienda la unidad. Con el interruptor de POLARIDAD en la posición
NORMAL, presione OPEN TIERRA y controle la lectura para menos
de 500 µA.

Verifique que el LED verde de CA se encienda en la membrana frontal.

NOTA:El monitor de la serie 8100E debe estar encendido durante todas las
pruebas de aislamiento.

3. Cambie el interruptor de polaridad a la posición INVERSA, presione


OPEN GROUND y controle el medidor por menos de 500 µA.

4. Con el interruptor de POLARIDAD en la posición NORMAL, presione


los interruptores OPEN NEUTRO y OPEN TIERRA y controle el medidor
por menos de 1 mA.

5. Cambie el interruptor de POLARIDAD a la posición INVERSA y


presione los interruptores OPEN NEUTRO y OPEN TIERRA y controle
el medidor por menos de 1 mA.

Página 5-8 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

6. Conecte un Dynatech 232 o equivalente al monitor de la serie 8100E utilizando el


cable de ECG de 5 derivaciones marcado como Cat 1075/S. Cambie el interruptor
de MODO a ECG. Para el resto de la prueba de fugas, asegúrese de que los cables
estén apartados de los planos de tierra y los cables de alimentación de CA y el
chasis. Coloque el interruptor selector de CONDUCTORES en TODOS A TIERRA.
Coloque el interruptor de POLARIDAD en NORMAL. Supervise el medidor por
menos de 5 µA.

7. Coloque el interruptor de POLARIDAD en REVERSE y controle el medidor


para menos de 5 µA.

8. Fije el interruptor de POLARIDAD en NORMAL y presione el interruptor


ABRIR NEUTRO y controle el medidor por menos de 10 µA.

9. Coloque el interruptor de POLARIDAD en REVERSA y presione el


interruptor ABRIR NEUTRO y controle el medidor por menos de 10 µA.

10. Establezca el interruptor de POLARIDAD en NORMAL y presione el


interruptor de TIERRA ABIERTA y controle el medidor por menos de 10 µA.
Para voltajes en línea de 264 V, mida menos de 20 µA.

11. Ponga el interruptor de POLARIDAD en REVERSA y presione el


interruptor de TIERRA ABIERTA y controle el medidor por menos de 10
µA. Para voltajes en línea de 264 V, mida menos de 20 µA.

12. Gire el interruptor selector de CONDUCTORES a la posición ISO. Gire el


interruptor de POLARIDAD a NORMAL, presione el botón PRUEBA ISO y
controle el medidor por menos de 20 µA. Para voltajes en línea de 264 V,
mida menos de 50 µA.

13. Mantenga el cable de alimentación enchufado en la unidad bajo prueba y en el


Dynatech. Desconecte el cable de ECG de la serie 8100E del monitor de la serie
8100E. Desconecte los cables de prueba de ECG del Dynatech. Conecte la SpO2
extremo del cable a cualquiera de las pruebas de ECG MARRÓN
terminales en el Dynatech. Conecte el otro extremo al conector SPO2
del monitor bajo prueba. El interruptor de MODO debe estar en ECG.
Cambie el interruptor LEADS a ISO. Coloque el interruptor de
POLARIDAD en NORMAL. Presione el botón ISO y controle el medidor
por menos de 20 µA. Para voltajes en línea de 264 V, mida menos de 50
µA.

14. Mantenga el cable de alimentación enchufado en el monitor bajo


prueba y en el Dynatech. Desconecte la SpO2cable de la serie 8100E
monitor. Desconecte los cables de prueba del Dynatech. Conecte el extremo
del cable Temp a cualquiera de los terminales de prueba BROWN ECG en el
Dynatech. Conecte el otro extremo al conector TEMP del monitor bajo
prueba. El interruptor de MODO debe estar en ECG. Cambie el interruptor
LEADS a ISO. Coloque el interruptor de POLARIDAD en NORMAL. Presione el
botón ISO y controle el medidor por menos de 20 µA. Para voltajes en línea
de 264 V, mida menos de 50 µA.

15. Verifique que el LED verde de CA se encienda en la membrana frontal.

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-9


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Prueba de continuidad de tierra Esta parte de la prueba requiere un Probador de Continuidad de Tierra Modelo 25
ROD-L, o equivalente.

Haga lo siguiente antes de encender el probador de tierra:

1. Configure el probador de continuidad de tierra en la configuración del punto de disparo de


resistencia de 0,1 ohmios.

2. Establezca un tiempo de prueba de 6 segundos. Configure el probador solo para prueba de tierra. Establezca la

corriente de prueba en 25 amperios.

3. Encienda el probador de tierra.

4. Enchufe el cable de CA del probador de continuidad de tierra al monitor


que se está probando.

5. Conecte el cable de tierra a la tierra del chasis en la parte trasera


del monitor.
6. Presione el botónReiniciarbotón en el probador. presione elComenzarbotón.

7. El monitor pasa si la luz de falla no se enciende o si la


resistencia no supera los 0,1 ohmios durante la prueba.

Página 5-10 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Pruebas funcionales

Inspección de interfazEste procedimiento es para la visualización activa TFT del monitor.


1. Verifique que se muestre una pantalla legible. Para obtener una guía sobre el diseño de
pantalla adecuado, consulte el manual de nGenuityManual del operador del monitor de
paciente de la serie 8100Epara pantallas de muestra.

2. Verifique que la visualización de la pantalla sea clara y brillante cuando


mire directamente al monitor.

Comprobación de controles manuales 1. Verifique que al girar la perilla del menú se mueva el cursor a través de los
elementos del menú. Verifique que cuando presiona la perilla de menú en un
elemento de menú resaltado, el monitor muestra un submenú.

2. Use la perilla del menú para ingresar elCONFIGURARy ajuste la fecha


y la hora del reloj de tiempo real.

3. Presione la tecla CONGELAR. Verifique que obtenga una respuesta audible del
altavoz. Presione la tecla FREEZE nuevamente para desbloquear las formas de
onda.

4. Pulse la tecla TENDENCIA. Verifique que obtenga una respuesta audible del
altavoz. ATendenciaaparece una ventana en la pantalla. Pulse la tecla TENDENCIA
de nuevo para cerrar laTendenciaventana. (O, opcionalmente, presione y
mantenga presionada la tecla TENDENCIA para abrir laTIPO/INTERVALO/
PANTALLAmenú que se cierra seleccionandoSALIDA.)

5. Pulse la tecla EN ESPERA. Verifique que obtenga una respuesta audible


del altavoz. Debería aparecer un menú de confirmación de espera.
DestacarNOy presione la perilla del menú para salir.

6. Pulse la tecla PREDETERMINADO. Verifique que obtenga una respuesta audible del
altavoz. ElPersonalizado por defectoaparece el menú. Seleccionar CANCELARy
luego presione la perilla de menú cuandoNinguna acción tomadase resalta para
salir.

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-11


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Verificación de alarmasPara verificar el circuito de alarma para SpO2,realizar lo siguiente


procedimiento.

1. En elPARÁMETROSventana apague todos los módulos de monitoreo excepto SpO


2. Configure la pantalla para mostrar una forma de onda pletismográfica.

2. En elPARÁMETROSventana establecer elAlarma de límite bajo de SpO2ajuste a


ALTO. Esto establece la prioridad de alarma solo para este parámetro de alarma.

3. Usa una SpO22simulador para configurar el monitor para mostrar el


forma de onda del pletismógrafo. Confirme la lectura de la frecuencia
cardíaca y la saturación.

4. En elALARMASventana ajustar la SpO2nivel de alarma bajo por encima de la


lectura de saturación para causar una condición de alarma.

5. Verifique que el mensajeSPO2 BAJAaparece en la parte superior del canal


de forma de onda en letras rojas.

6. Verifique que obtiene una respuesta audible. La alarma debe ser un tono de
alarma de alta prioridad que consta de 3 pitidos seguidos brevemente por dos
pitidos.

7. En elPARÁMETROSventana de teclas programables, cambie laAlarma de límite


bajo de SpO2ajuste aMEDIO.

8. Verifique que el mensajeSPO2 BAJAaparece en la parte superior del canal


de forma de onda en letras amarillas.

9. Verifique que obtenga una respuesta audible. La alarma debe ser un tono de
alarma de prioridad media que consta de 3 pitidos.

PRUEBA DE VOLUMEN DE ALARMA

1. Desde elALARMASventana, varíe laVOLUMEN DE ALARMAa través de los


rangos, desdeAPAGADOa10. Verifique que el volumen del altavoz
cambie según la configuración delVOLUMEN DE ALARMA.

2. Pulse la tecla SILENCIAR alarma una vez. Verifique que la alarma de frecuencia
cardíaca baja se detenga durante 2 minutos y que la alarma de 2 minutosSilencio de
alarmaEl icono aparece en el área de estado del sistema de la pantalla.

3. Mantenga presionada la tecla SILENCIAR alarma durante al menos 2 segundos.


Verifique que la alarma de frecuencia cardíaca baja se detenga y queSuspender
alarmaEl icono aparece en el área de estado del sistema de la pantalla.

Comprobación de la impresora La impresora solo imprime si la luz verde de la batería está ENCENDIDA o si el
cable de CA (red) está enchufado.

1. Levante la palanca de alimentación de papel e inserte papel. Cierre la palanca y el


papel debería avanzar automáticamente.

2. En elIMPRIMIRventana, configure elTipo de impresióna "Tabular". Presione la


tecla IMPRIMIR en la parte frontal del monitor.

3. Verifique que se imprima la fecha y la hora correctas.

Página 5-12 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Verificación del módulo

Verificación de ECG Esta prueba requiere un simulador Dynatech Nevada Modelo 300 o
equivalente.

1. Seleccione el menú para configurarPARÁMETROS ECGa5 derivaciones, ECG


ENCENDIDO, Filtros:MONITOR, SENSIBILIDADaALTO.

2. Inserte un cable de ECG en cortocircuito en el conector de ECG. Use la perilla del


menú para ingresar elMOSTRARventana. Configure lo siguiente y use los valores
predeterminados actuales para el tamaño. Son 25MM excepto la forma de onda
3:
• Forma de onda 1 ECG I x 4,0 25,0
• Forma de onda 2 ECG II x 4,0 25,0
• Forma de onda 3 ECG V x 4,0 25,0

3. Sal de laMOSTRARventana. Verifique que las líneas base estén centradas. Verifique
que la señal de la línea de base no tenga más de 3 píxeles de altura. Seleccione la
línea más continua como línea de referencia y verifique que esta referencia esté a
menos de ±3 píxeles de la línea central del eje y del ECG. Si no lo están, ajuste los
potenciómetros R12 (forma de onda 1), R110 (forma de onda 2) y R108 (forma de
onda 3). Retire el cable en cortocircuito.

4. Verifique que el mensajePLOMOS APAGADOSaparece en la parte superior de la ventana


cuando no hay ningún cable conectado.

5. Conecte el cable de paciente de ECG de 3 derivaciones CAT 1075/S al


conjunto de cables de ECG y use un simulador Dynatech Nevada Modelo
300 para encender (ECG) seno normal, 60 BPM, amp 1,0 mV, eje int. Tasa de
respiración 20, y la impedancia establecida para 0,5 ohmios, y la
impedancia base para 2K.

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-13


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

6. Gire la perilla del menú para seleccionarPARÁMETROSy presione para habilitar el


menú. Seleccionarelectrocardiogramapara (3 CONDUCTORES). Configure el
monitor paraPLOMO IIformas de onda
Verifique las siguientes configuraciones de cables para los siguientes elementos:

• frecuencia cardíaca 60 ±3 BPM,

• RITMO RESPIRATORIOde 20 ±2 respiraciones por minuto y


• forma de onda correcta.

7. Use los mensajes de error de estado del electrodo en el CRT para realizar una
verificación de derivación en LEAD II.
a. (LL) Rojo LL PLOMO APAGADO

b. (LA) Negro PLOMOS APAGADOS

C. (RA) Blanco DESCONEXIÓN RA

8. Vuelva a conectar todos los cables al simulador y seleccione


electrocardiogramaa 5 derivaciones. Configure el monitor para formas de
onda LEAD II. Desconecte los siguientes cables uno a la vez y busque el
mensaje de error de estado adecuado y que la forma de onda continúe o se
alinee. Vuelva a conectar el cable y el mensaje debería desaparecer y la
forma de onda debería volver, si se aplanó.
a. (V1) Marrón V CONDUCTORES APAGADOS

b. (LL) Rojo LL CONDUCE FUERA

C. (LA) Negro LA INICIA

d. (RA) Blanco RA CONDUCE

mi. (RL) Verde PLOMOS APAGADOS

Página 5-14 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

9. Verifique las siguientes configuraciones de cables para los siguientes elementos:

• Frecuencia cardíaca 60 ±3 BPM,

• resp. velocidad 20 ±2 BPM y


• formas de onda correctas.

tercero

10.Verifique que la tasa de respiración cambie de 20 a 30bpm, al


cambiar en el MED SIM 300.

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-15


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

11. Gire la perilla del menú para resaltarMostrary presione para seleccionar. En las
formas de onda 3-6, seleccione:

• RESPcomoTIPO,
• GANARcomo1.0,

• BARRERcomo25MM/SEGy tamaño
Es posible que el tamaño no se pueda cambiar en algunas formas de onda. Seleccionar
Saliday verifique que se muestre una onda sinusoidal no simétrica en la ventana.

12. Configure el Dynatech MED SIM300 a una frecuencia cardíaca de 300


BPM. Verifique que el ECG HR lea300 BPM ±1 BPM.

13.Apague el simulador y verifique que el mensajeECG PERDIDO aparece


en la parte superior de la ventana.

14. Vuelva a encender el simulador y configure el simulador para 60 BPM, LEAD II y


verifique que los ajustes de ganancia sean efectivos en x.5, x2 y x4 para una
entrada de ECG de 1 mv.

15.Seleccione en el simulador para el rendimiento de ECG. Mueva el


cursor por el menú hasta que obtenga y ejecute el doble deRITMOS
DE RITMO. Verifique que PACE esté activado en la pantalla de menú
del 8100. Debería ver picos blancos en la forma de onda y 75 BPM.

16.Seleccioneelectrocardiogramaen el simulador, seleccionebase, entoncesBPM, y


60. Esto da un ritmo sinusal normal en este momento. Seleccionar
electrocardiograma, entonces ARRH, entoncesVNT2, y luegoVFIB. La unidad
debe detectar una línea de base errática y mostrar el mensajeECG PERDIDO.

Prueba de salida analógica de ECGNecesita un simulador de paciente MedSim 300 para realizar este procedimiento.

1. Conecte un cable BNC con una señal a tierra de 0,1 uf CAP desde el
ECG BNC en el monitor a un canal de entrada en un
osciloscopio.
2. Seleccione y presione el botónPARÁMETROStecla programable.

3. EstablecerFiltraraDiagnósticoySensibilidad del ECGaMedio.

4. Seleccione y presione el botónMOSTRARtecla programable.

5. EstablecerForma de onda 1para derivación de ECG II (ECG II) en la pantalla.

6. Configure el simulador de paciente MedSim 300 para "tri s10" (forma de onda
triangular).

7. Verifique que la línea de base sea cero y que la señal sea un voltaje de
pico a pico de 1,2 V (±0,2).

Página 5-16 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Diagnóstico, Monitoreo y 1. En elPARÁMETROSmenú, establecerFILTRARaDIAGNÓSTICO. En el


Pruebas de modo de filtro ST simulador, seleccione PERF en ECG, luego WAVE y luego "s10" (onda
sinusoidal de 10 Hz). Verifique en el monitor que la señal de onda
sinusoidal del simulador S40 que se muestra tenga una amplitud no
inferior a 0,95 X "s10" (onda sinusoidal de 10 Hz). Para lograr esto, mida
la amplitud pico a pico de la onda sinusoidal de 10 Hz en forma de onda,
luego mida la amplitud pico a pico de la onda sinusoidal de 40 Hz. No
habrá una disminución de más del 5 % (amplitud de 40 Hz = o > 0,95 X
10 Hz de amplitud).

2. SeleccioneMONITORfiltración. La onda sinusoidal de 40 Hz que se muestra en la


pantalla del monitor debe ser 0,70 X la amplitud de entrada en mV cuando el
simulador está configurado en "s10" (onda sinusoidal de 10 Hz). Mida como se
describe en el paso anterior.

3. SeleccioneCALLEfiltración. La onda sinusoidal de 40 Hz que se muestra en el


monitor debe ser 0,70 X la amplitud de entrada cuando el simulador está
configurado en "s10" (onda sinusoidal de 10 Hz). Mida como se describe en el
paso anterior. ColocarFILTRARde regresoDIAGNÓSTICO.

4. En el simulador, utilice la flecha > para seleccionar "s0.05" para una onda
sinusoidal de 0,05 Hz. en los monitoresMOSTRARSeleccione en el menú una
velocidad de barrido de 12,5 mm/seg. La onda sinusoidal de 0,05 Hz será 0,70 X
la amplitud de entrada que se muestra en el monitor cuando el simulador está
configurado en "s10" (onda sinusoidal de 10 Hz). Mida como se describe en el
paso anterior.

5. SeleccioneMONITORfiltración. La onda sinusoidal de 0,05 Hz ya no está presente


(línea base plana). En el simulador, seleccione “s0.5” (onda sinusoidal de 0,5 Hz)
y verifique que esté presente una onda sinusoidal de 0,5 Hz con una amplitud
igual a 0,70 X la amplitud de la onda sinusoidal de 10 Hz. Vuelva a configurar el
simulador en "s0.05".

6. SeleccioneCALLEfiltración. La onda sinusoidal de 0,05 Hz debe tener una


amplitud igual a 0,70 X la amplitud de la onda sinusoidal de 10 Hz. Selecciona el
FILTRARde regresoDIAGNÓSTICO. Seleccione 10 Hz en el simulador.

7. Apague el simulador, Verifique que el mensajeECG PERDIDO aparece


en la parte superior de la pantalla.

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-17


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

SpO22VerificaciónLa siguiente prueba requiere un SmartSat SpO2analizador. si tu servicio


el monitor (es decir, abre la carcasa), use el SpO más largo2
Prueba de rendimiento. Para obtener más información, consulte “Prueba de
rendimiento DOX SpO2” en la página 6-3.

NOTA: Para los analizadores SmartSat de revisión más antiguos que no tienen
una selección del Modelo 8100, use la selección general de Criticare en el
simulador SmartSat. Comprobar la SpO22valor del 52% (±3%) con el analizador
ajustado al 42%.

1. Verifique que el mensajeSPO2: SIN SENSORaparece cuando


no hay nada conectado alSpO22conector
2. Verifique que el mensajeSPO2: AMBIENTE ALTOaparece al introducir
una cantidad de luz ambiental superior a la normal en el detector del
sensor SPO2. Verifique que el mensaje desaparezca dentro de los 10
segundos después de quitar la luz ambiental.

3. Verifique que el mensajeSPO2: SENSORaparece cuando


conecta el sensor de dedo, pero sin un dedo realmente
insertado en el sensor.
4. Usa una SpO22sensor de dedo y verifique que la frecuencia cardíaca y
Visualización de funcionamiento del pletismógrafo en los LED en 15
segundos. Verifique que SpO2no aparecen mensajes de error (alarma
pueden ocurrir violaciones dependiendo de las lecturas individuales y la
configuración del monitor).

5. Verifique que la pantalla LCD muestre una forma de onda pletismográfica.


Conecte el cable CAT 931A a COM2. Enchufe el BNC-A del cable en un canal de
osciloscopio. En elCONFIGURARventana,SELECCIÓN DE SALIDA ANALÓGICA,
seleccionarPLETO. Usa la SpO22sensor de dedo para verificar
que la SpO2las formas de onda aparecen en el osciloscopio. la forma de onda
debe estar centrado en 0 voltios y registrar 1 voltio de pico a
pico. Retire el cable CAT 931A.
6. Verifique que el tono del pulso aumenta a medida que cambia el tono de 1a
10en elConfiguración de alarmaventana.

7. Use una carga óptica para simular una pequeña señal y verifique que el mensaje
SPO2: BÚSQUEDA o PERDIDAaparece después del tiempo de demora de
búsqueda ± 5 segundos. (Una carga óptica que se puede usar para esta prueba
es un maní de espuma que se usa para empacar).

Página 5-18 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Verificación de PNI La verificación de NIBP requiere el analizador de NIBP de Dynatech Nevada o


equivalente.

Conecte el monitor de la serie 8100E a un analizador de NIBP de


Dynatech Nevada para la siguiente operación.
Configuración del analizador NIBP
Adulto 120/80 (90); Frecuencia cardíaca 80 lpm
Neonato 80/50 (62); Ritmo cardíaco 80 lpm
Ajustes de presión: Ganancia 100 %; Turno 4

1. Utilice la conexión en T con los manguitos del chupete para estas


pruebas. Conéctelos al puerto 0-300 mmHg del analizador NIBP.

2. Conecte el monitor a una fuente de alimentación de CA (red eléctrica) y


enciéndalo.

3. Presione la tecla NIBP CYCLE/STAT del monitor. Aparece la ventana de


tiempo de ciclo del monitor.

4. Seleccione elTiempo de ciclo de PANIa dos minutos.

AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO 120/80

1. En el monitorADM/DISventana establecer elTamaño del pacienteaAdulto


modo.

2. Conecte la manguera NIBP al conector del monitor.


3. Mantenga pulsada la tecla PANI.

4. Permita que el monitor tome al menos cuatro (4) lecturas. Calcule el


promedio de las cuatro (4) lecturas y verifique que cada lectura no
varíe en más de ±4 % o ±4 mmHg (lo que sea mayor) del promedio
calculado. Cada lectura no deberá variar más de 8 mmHg de la
configuración del simulador.
5. Vuelva a calibrar el monitor si es necesario.

CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO 80/50

1. Ajuste el monitor a laneonatomodo.


2. Para verificarESTADOmodo de funcionamiento, mantenga pulsada la tecla
NIBP CYCLE/STAT.

3. Permita que el monitor tome al menos cuatro (4) lecturas.


Calcule el promedio de las 4 lecturas y verifique que cada
lectura no varíe más de ±4% o ±4mmHg (lo que sea mayor) del
promedio calculado. Cada lectura no deberá variar más de 8
mmHg de la configuración del simulador.

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-19


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Verificación de temperatura Esta sección requiere el uso de un simulador Fogg TP400/700. Este
simulador está disponible en Fogg Company Systems, Inc. O puede
usarse un simulador equivalente.
1. SeleccioneTemperatura ENCENDIDAdesde elPARÁMETROSventana y
TEMPERATURA F/C: (centígrados). Conecte la temperatura a TEMP en el
monitor. Insertar el simulador (TP 400).

2. Verifique que la configuración del simulador se muestre correctamente para todas las
temperaturas que oscilan entre 20 °C y 45 °C con una precisión de ±0,1 °C.

3. Verifique que el mensajeTEMPERATURA NO VÁLIDAaparece cuando la


temperatura está en 0 porTEMPERATURA.

4. SeleccioneTemperatura ENCENDIDAdesde el menú configuración y


TEMPERATURA F/C: (centígrados). Conecte la temperatura a TEMP en la
unidad. Insertar el simulador (TP 700).

5. Verifique que la configuración del simulador se muestre correctamente para todas las
temperaturas que oscilan entre 20 °C y 45 °C con una precisión de ±0,1 °C. Verifique
queTEMPERATURA NO VÁLIDAaparece cuando la temperatura está en 0.

Página 5-20 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Pruebas de comunicación

llamada de enfermera Esta prueba requiere el uso de un dispositivo de llamada a enfermera. Este accesorio se
puede crear utilizando el siguiente esquema:

1. Conecta el Smart Sat y monitoriza todos los niveles.

2. Conecte el dispositivo de Llamada a enfermera en la parte posterior del monitor


mientras se ejecuta el simulador Smart Sat.

3. Cree un estado de alarma con el Smart Sat y verifique que se enciendan las
luces del dispositivo de llamada a enfermera.

4. Presioneel silencio de la alarmay verifique que aparezca 2 minutos en la parte superior


de la pantalla y que las luces del accesorio Llamada a enfermera se apaguen y
permanezcan así durante dos (2) minutos mientras el dispositivo está en estado de
alarma.

5. Mantenga presionada la teclaSilencio de alarmabotón. El dispositivo de Llamada a enfermería


debe apagarse y permanecer así independientemente de los estados de alarma cambiantes.

NOTA: Mientras se encuentra en el Silencio de alarma de 2 minutos, si los estados de alarma


cambian, las luces del accesorio Llamada a la enfermera se volverán a encender. Mientras la alarma
esté en silencio permanente, las luces del accesorio Llamada a enfermería deben permanecer
apagadas independientemente de los estados de alarma cambiantes.

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-21


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Batería y energía Este procedimiento proporciona un método para probar los circuitos de
regulación de potencia y carga de la batería de la placa principal. Esta prueba no
Pruebas
requiere que abra la carcasa del monitor y rompa el sello de garantía.

!ADVERTENCIA!

• ¡Peligro de choque! No intente encender el monitor con una fuente de CC


externa mientras los sensores estén conectados a una persona. Utilice
siempre simuladores de signos vitales cuando utilice fuentes de alimentación
alternativas durante las pruebas.

• Si se aplican voltajes que excedan los enumerados, se producirán


daños permanentes.

Prueba la batería 1. Configure una fuente de alimentación de 13 VCC (±0,25 VCC). Conecte el módulo
de fuente de alimentación a los terminales de la batería del monitor bajo prueba.
Encienda el monitor bajo prueba y verifique que elverdeel icono de la batería
está presente.

2. Baje el voltaje con el ajuste de la fuente de alimentación a un


voltaje de entre 11.55 y 11.40 VDC y verifique unamarillo aparece el
icono de la batería.
3. Baje el voltaje entre 11.30 y 10.50 VDC y verifique quenegro
aparece el icono de la batería.
4. Continúe disminuyendo el voltaje y verifique que la unidad se
apague a 10,2 VCC (±0,5 VCC).

Página 5-22 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Funcional y Seguridad
Lista de verificación de pruebas

Lista de verificación de pruebas funcionales y de seguridad (Página 1 de 2)


NÚMERO DE SERIE ______________________________
Probador_____________________ FECHA ______________
REV. SOFTWARE PRINCIPAL_______ SOFTWARE REV. CONM_______ SOFTWARE REV. VSM _____

APROBAR FALLAR
Verifique los fusibles de 1 amperio ______ ______
Verifique la continuidad de tierra ______ ______
Verifique Hi-Pot:
Caliente/Neutro a EPT a 2500 V CC Caliente/ ______ ______
Neutro a ECG a 4242 V CC Caliente/Neutro a ______ ______
Temperatura a 4242 V CC Caliente/Neutro a ______ ______
Spo2 a 4242 V CC Caliente/Neutral a BNC a 2500 ______ ______
V CC Caliente/Neutro a Llamada a enfermera a ______ ______
2500 V CC Verifique fugas: ______ ______

Autoprueba 1000 ±20 ______ ______


Voltaje de línea en Dynatech 232 ______ ______
Caja de fuga GND Con Ext. GND ABIERTO NORMAL<500µA ______µA _____µA
Fuga de Caja GND CON GND ABIERTO REVERSE <500 µA Neutro ______µA _____µA
Abierto GND Abierto Normal <1mA ______µA _____µA
Abierto Neutro Abierto GND Inversa <1mA ______µA _____µA
Modo ECG a GND Normal <5UA ______µA _____µA
Modo ECG a GND Inverso <5UA ______µA _____µA
Neutro abierto Normal < 10UA ______µA _____µA
Neutro abierto Inverso <10uA ______µA _____µA
Open GND Normal <10uA para entrada de 120V
(<20µA si el voltaje de línea es de 264V) ______µA _____µA
GND abierto invertido <10 µA para entrada de 120 V
(<20 µA para voltaje de línea de 264 V) ______µA _____µA
Prueba ISO ECG Normal <20 µA para entrada de 120 V (<50
µA si el voltaje de línea es de 264 V) ______µA _____µA
Prueba ISO SPO2 Normal <20 µA para entrada de 120 V
(<50 µA @ voltaje de línea de 264 V) ______µA _____µA
Temperatura de prueba ISO Normal <20 µA para entrada de
120 V (<50 µA @ voltaje de línea de 264 V) ______µA _____µA
Verifique que la luz de CA esté encendida ______ ______
Verifique que SPO2 Smart Sat esté operativo Verifique ______ ______
que Llamada a enfermera esté operativo ______ ______
Verifique que el volumen de la alarma aumente ______ ______
Verifique 2 min ICONO DE SILENCIO DE ALARMA ______ ______
Verifique ALARMA APAGADA ______ ______
Verifique la revisión correcta del software Verifique el ______ ______
número de serie y el software correctos Conecte a la ______ ______
computadora usando COM 1 Conecte el cable de ______ ______
descarga ______ ______
Cal 0 para PNI ______ ______
Verifique la comunicación con el programa de ______ ______
calibración Calibración aceptada para 0 ______ ______
Las lecturas de precisión están dentro del 2% o 3 pulg. hg. Verifique ______ ______
la prueba de velocidad (12-15 s inflar, <10 s desinflar) Verifique que ______ ______
la prueba de fugas < 4 mmHg/min ______ ______
Tiempo de espera para adultos ______ ______
Verificar prueba de fugas Neonato (<4 mmHg/min) ______ ______
Verificar tiempo de espera Neonato ______ ______
Prueba de seguridad para adultos ______ ______
Prueba de seguridad neonato ______ ______
Lectura para adultos en 2 min (4 lecturas) ______ ______
______________ ______________ Lectura de ______________ ______________
recién nacido en MODO STAT (4 lecturas) ______ ______
______________ ______________ ______________ ______________

Criticare Systems, Inc. ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Página 5-23


Sección 5 — Mantenimiento preventivo

Lista de verificación de pruebas funcionales y de seguridad (Página 2 de 2)


APROBAR FALLAR
El monitor se enciende solo con batería ENCENDIDA ______ ______
Base de corriente < 1400 mA Verifique que la carga ______ ______
funcione con BAT Verifique ICONO DE BATERÍA ______ ______
VERDE Verifique ICONO DE BATERÍA AMARILLO ______ ______
Verifique ICONO DE BATERÍA NEGRO Verifique ______ ______
APAGADO a 10,0 (±0,5) V CC Si está conectado, la ______ ______
vista completa es legible Verifique que el la pantalla ______ ______
cumple con los criterios Verificar SPO2SIN SENSOR ______ ______
Verificar SPO2AMBIENTE ALTO Verificar SPO2 ______ ______
SENSOR ______ ______
______ ______
______ ______
Verifique las lecturas de SPO2 con HR ______ ______
Verifique el TONO DE PULSO ______ ______
Verificar SPO2BUSCAROPERDIDO ______ ______
Precisión de temperatura de verificación 20 a 45 grados C TP400 Precisión de ______ ______
temperatura de verificación 20 a 45 grados C TP700 Precisión de ______ ______
temperatura de verificaciónINVÁLIDOpara ambos ______ ______
Verifique que las líneas de base estén configuradas en x4 y no más de 3 píxeles. ______ ______
VerifiquePLOMOS APAGADOSmensaje ______ ______
Verifique el funcionamiento de 3 conductores para LEAD I, II, III,
verifique 60 lpm y 20 lpm para la respiración. Corrija el mensaje de ______ ______
derivaciones desactivadas en la derivación II. Corrija los mensajes de ______ ______
derivación desactivadas para cinco derivaciones. ______ ______
Verifique el funcionamiento de 5 derivaciones para I, II, III, AVL, AVR, AVF, V ______ ______
Verifique la respiración a 20 BPM ______ ______
Verificar forma de onda de ______ ______
respiración Verificar FC a 300 BPM ______ ______
Verifique que la ganancia funcione @. 5mv, 2mv y 4mv ______ ______
Verificar que la detección de ritmo funcione a 75 BPM Verificar ______ ______
ECG PERDIDOse detecta desde VFIB Verifique que el ECG ______ ______
funcione desde J11 Verifique Onda sinusoidal <5% de ______ ______
disminución ______ ______
Verifique la onda sinusoidal en el modo ______ ______
Monitor Verifique la onda sinusoidal en el ______ ______
filtrado ST Mida la onda sinusoidal a 0,05 Hz ______ ______
En el modo Monitor a 0,5 Hz ______ ______
Verifique el modo ST @.05Hz ______ ______
VerificarECG PERDIDOcuando el simulador está apagado Verifique que ______ ______
el codificador funcione ______ ______
Verifique que la hora y la fecha estén configuradas ______ ______
Verifique que el botón CONGELAR esté operativo. Verifique ______ ______
que el botón TENDENCIA funcione. Verifique que el botón ______ ______
ESPERA funcione. Verifique que el botón ______ ______
PREDETERMINADO funcione. Verifique que la alimentación ______ ______
de papel de la impresora funcione. Verifique que la ______ ______
impresora esté operativa ______ ______
Verifique que el monitor externo funcione ______ ______
Verifique que el número de serie sea correcto ______ ______
Verifique que todo el hardware esté apretado y sellado correctamente ______ ______

CERTIFICACIÓN DE QUE LA UNIDAD FUNCIONA CORRECTAMENTE.


NOMBRE FECHA_________________________________________

CERTIFICACIÓN DE PRUEBAS FUNCIONALES Y DE SEGURIDAD


TÉCNICO ______________________________________FECHA_____________

Esta lista de verificación se puede copiar según sea necesario para registrar las pruebas de campo.

Página 5-24 ngenuidad™Manual de servicio de la serie 8100E Criticare Systems, Inc.


Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

Pruebas de servicio de campo

Seguridad !ADVERTENCIA!

• Los procedimientos de prueba de servicio requieren trabajar con circuitos


eléctricos expuestos y solo deben ser realizados por técnicos biomédicos o
eléctricos experimentados.

• Cuando se modifica un monitor mediante reparación o ajuste de


hardware, debe probarse completamente antes de su uso.

!PRECAUCIÓN!

• Siempre siga las precauciones de ESD cuando realice cualquier procedimiento


discutido en esta sección.

• El fabricante recomienda que se permita que un monitor reparado


funcione durante 24 horas antes de volver a ponerlo en
funcionamiento.
• Los módulos y PCB que han sido reparados pueden requerir
pruebas más extensas que las descritas en este manual.

La prueba previa al ensamblaje de las placas de circuito impreso (PCB) no se trata


en este manual. No se recomienda el desmontaje de componentes montados en
superficie en PCB. Las pruebas proporcionadas aquí son solo para la identificación
de PCB dañados o degradados.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 6-1
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

Prueba de servicio de campo Cada vez que abra la caja de un monitor, debe realizar pruebas de seguridad
Matriz eléctrica antes de volver a poner el monitor en funcionamiento. Si repara el
monitor, también debe realizar las pruebas funcionales.

Debe realizar pruebas adicionales que sean específicas de los módulos y ensamblajes
cuando realice tareas de mantenimiento, ajuste, calibración o desmontaje de
ensamblajes. Consulte la siguiente tabla.

Pruebas de servicio de campo

Verificación del absorbente de CO2


Voltaje soportado (Hipot)

Verificación de flujo de gas/CO2

Calibración del módulo NIBP


Prueba de rendimiento de SpO2
Verificación de temperatura

Pruebas de comunicación
Prueba de continuidad de tierra

Comprobación de temperatura

Pruebas de la placa principal


Pruebas funcionales

Verificación de PNI
OPP2Verificación
Verificación de ECG

Calibración de CO2
-
Fuga eléctrica

Prueba requerida

- Prueba recomendada

Sin falla (caso abierto) - - - - -


bomba NIBP - - - - - - -
Tablero SPO2 - - - - - - -
Tablero ECG/Analógico - - - - - - - - -
Absorbedor de CO2 - - -
Tablero de CO2 - - - - - -
tablero principal - - - - - - - - - - - - -
Tablero de pantalla/inversor - - - - -
Teclado de membrana - - - - - - - - - -
Impresora y/o Tablero - - - -
Módulo de poder - - - - - - - - - -
Instrumento caído - - - - - - - - - -
Descarga de software - - - - - - -
Prueba de seguridad anual - - - - - - - - -

Calibración de campo Algunos de los siguientes procedimientos requieren equipo especializado que podría estar
disponible solo para instalaciones de servicio más grandes.
Procedimientos

Criticare recomienda que la calibración de NIBP y la calibración de la placa ECG/


analógica se realicen en instalaciones de servicio autorizadas por CSI.

NOTA: Para probar y calibrar el CO2módulo, ver “Apéndice


A – CO2Servicio."

Página 6-2 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

DOX SpO22 Esta prueba requiere un analizador de oximetría de pulso SmartSat, modelo
SS-100A. El SmartSat es un simulador programable y analizador de sonda. El
Pruebas de rendimiento
SmartSat es el dispositivo recomendado para probar el DOX SpO2módulo. El
SmartSat, modelo SS-100A, está disponible en Clinical Dynamics Corp. de
Wallingford, CT.

El SmartSat viene estándar con conexiones estilo Lemo. El gato.


Adaptador n.º 913A que convierte Lemo en SpO estilo DB-92
Se necesitan conexiones para la serie 8100E. El analizador también tiene un puerto
personalizado diseñado para probar DOX™ SpO2sensores

Programando el El SmartSat se puede utilizar para la comprobación puntual de SpO2valores


Analizador SmartSat utilizando la configuración manual. El fabricante recomienda utilizar una
secuencia cronometrada y programada para garantizar un rendimiento óptimo.

Para revisiones anteriores del analizador SmartSat que no tienen un programa para el
monitor modelo 8100E, programe el SmartSat como se especifica a continuación.
Verifique que el valor de visualización del monitor coincida con el valor
correspondiente en el procedimiento de prueba, no con la configuración del programa.
AUTOSecualizador: MODEL8100E Oxímetro DOX
Paso Tiempo Modificación Configuración Tasa
1 18s 5.00 99 40
2 20s 5.00 96 60
3 20s 5.00 89 80
4 20s 5.00 73 100
5 20s 5.00 52 120
6 20s 5.00 42 180
7 20s 5.00 26 300
8 FIN

Las versiones recientes del SmartSat Analyzer están precargadas con un


programa diferente, pero utilizan la misma prueba.

Procedimiento de prueba 1. Verificar la SpO22módulo. (Para la verificación, consulte “Verificación


de SpO2” en la página 5-18).

2. Conecte el monitor al SmartSat.


3. Inicie la secuencia programada de SmartSat:Secuencia automática de SmartSat.
Verifique que la SpO2 informada por el monitor2los valores son
dentro de los límites especificados.
NivelSaturación(%)Límites(%) Ritmo cardiaco Límites
1 99 97 - 99 40 lpm 39-41 lpm
2 96 94 - 98 60 lpm 59-61 lpm
3 90 88 - 92 80 lpm 79-81 lpm
4 78 76 - 80 100 lpm 99-101 lpm
5 61 58 - 64 120 lpm 119-121 lpm
6 52 49 - 55 180 lpm 179-181 lpm
7 40 37 - 43 300 lpm 297-303 lpm

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 6-3
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

4. Incluso si el monitor falla solo un nivel, vuelva a ejecutar la


secuencia después de 30 segundos. Solo si el monitor tiene éxito la
segunda vez, pasa el monitor.
5. Si el monitor vuelve a fallar, comuníquese con el departamento de servicio de CSI.

SpO22Valores de prueba de la placa Mientras que el DOX SpO2La placa está en funcionamiento, debe cumplir con los
siguientes valores de prueba. El consumo de corriente operativa de la placa debe
ser inferior a 50 ma. Use TP4 como base para cada medición.

Punto de prueba Señal Valor


TP3 - 5A - 5V (±0,05V)
C9 (+) + 10 + 10V (±0,20V)
TP2 + 5D 5V (±0.05V)
VR1 (4) - 2.5VREF - 2,5V (±0,03V)
1. Si alguno de estos valores no se prueba correctamente, aísle el
problema a la SpO2Tablero o los circuitos de alimentación.

2. Retire la SpO2Tablero desde el monitor.

3. Pruebe las señales equivalentes en los circuitos de la placa analógica/ECG,


- 5A, +10, +5D, -2.5VREF. Consulte “Pruebas de ensamblaje” en la página 7-9.

4. Si los valores vuelven a la normalidad con la SpO2Tablero retirado,


reemplace el SpO2Junta.

NOTA: La placa ECG/analógica proporciona alimentación al SpO2Junta.

El DOX SpO22La placa se puede reemplazar como un componente reparable.


La configuración del software descargable asociado con el SpO2
El módulo se almacenan en la placa ECG/analógica. Sin calibración ni SpO2
Se requiere preparación del tablero.

Página 6-4 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

Calibración de PNI Equipamiento requerido:

• Kit CAT n.º 1320, que incluye: Programa de servicio NIBP


(pn 97082A003, Rev. 2)
• Computadora PC configurada para usar con el software de servicio CSI

• Cable de descarga serie 8100, CAT n.º 1320 (ref. 90840A004)


• Manguito ficticio de 700 cc

• Banco de trabajo protegido contra ESD

• Manómetro de referencia digital

• Analizador de PNI de Nevada de Dynatech

Instalación del servicio de PC El programa de servicio NIBP se proporciona en un disco CD ROM autoinstalable
Programa (pn 97082A003, Rev. 2). Si el CD ROM no se ejecuta automáticamente, es posible
que deba hacer clic en el icono del CD ROM.

Ejecute el disco de instalación automática. El programaNIBPSvc.exese cargará


en el directorio Archivos de programa. Se crearán las nuevas carpetas CSI\Tools.
También se colocará un ícono de inicio en el escritorio de la computadora.

Configuración de los puertos El Programa de Servicio está diseñado para operar usando un puerto serial
COM1, COM3 o COM4. Si su computadora usa puertos USB en lugar de un
puerto serie, necesitará un adaptador. Se recomiendan los siguientes
adaptadores:

• Cable convertidor IOmega USB a serie/PDA (GUC232A)


• Adaptador serial USB Keyspan (USA-19HS)

Si COM1, COM3 o COM 4 no están disponibles como puerto libre, será necesario
reconfigurar los puertos en el administrador de dispositivos de la computadora. Ir a
Panel de control\Sistema\Hardwarey seleccioneAdministrador de dispositivos.
Seleccionar Puertosy reasigne el puerto alternativo o el adaptador USB a serie a COM1,
COM3 o COM 4. Para portátiles que utilicen un adaptador USB, seleccione COM4 o un
puerto COM alternativo según sea necesario.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 6-5
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

Calibración 1. Conecte un cable de descarga en serie (P/N 90840A004) desde el puerto en


serie de la PC a "COM2" (J10 en la placa principal).

COM2

2. Abra la herramienta de servicio en la computadora. SeleccionarInicio > Programas


> Servicio NIBP de CSI > NIBPSvc. Cierre el cuadro de diálogo de exención de
responsabilidad.

3. SeleccioneCOM1para el puerto y seleccione8100 NIBP integradopara el modelo


Haga clic enDE ACUERDO.

4. Haga clic enConexióny seleccioneAbrir en modo de servicio.

5. Presione la tecla ON/OFF del monitor nGenuity 8100E para iniciar el


monitor.

6. Conecte un manguito ficticio de 700 cc y un manómetro al accesorio NIBP de


la unidad.

Página 6-6 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

7. Haga clic en elCalibrarbotón para calibrar el módulo NIBP.

Figura 6-5: Seleccione Calibrar


8. Aparecerá un cuadro que le pedirá que conecte el manómetro digital y el
manguito falso. Verifique que la presión en el manguito sea “0 mmHg”
±2 mmHg. Hacer clicPróximo.

Figura 6-6: Verifique la presión del manguito

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 6-7
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

9. Verifique que la presión en el manguito sea “0 mmHg” ±2 mmHg. Si la


presión no es de ±2 mmHg de cero, se debe reemplazar la placa principal.
Hacer clicPróximo.

Figura 6-7: Verifique la presión del manguito

10. Verifique la presión del manguito como se indica en la pantalla de servicio de la


computadora con la presión indicada en el manómetro digital. La presión del
manguito debe estar dentro de ±0,5 mmHg entre sí. Use las flechas hacia arriba
y hacia abajo para ajustar la unidad de ganancia hasta que las presiones
coincidan entre sí. Hacer clicFinalizar.

Figura 6-8: Finalizar calibración


11.Aparecerá una ventana en la pantalla indicando que se están almacenando
datos.

Figura 6-9: Almacenamiento de datos

Página 6-8 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

12.AConfirmación positivaaparecerá un mensaje. Hacer clicHecho.

Figura 6-10: Mensaje de confirmación positiva

NOTA: Si falla una confirmación, apague y encienda el monitor y vuelva a


calibrar.

Si el punto base cero está fuera de rango, configure manualmente el módulo


NIBP.

Rendimiento NIBP 1. Reinicie el programa de servicio en la PC. SeleccionarInicio > Programas


> Servicio NIBP de CSI > NIBPSvc. Cierre el cuadro de diálogo de exención de
responsabilidad.

2. Vuelva a encender el monitor y establezca un nuevo enlace de


comunicaciones entre el monitor y el programa de servicio de la
PC.
3. Para realizar la prueba de servicio para la velocidad, haga clic en elVelocidadbotón,
luego haga clic enComenzar. Cuando la unidad pase la prueba de velocidad, presione
Hecho.

4. Para realizar la prueba de servicio de fugas, haga clic en elFiltraciónbotón, luego


haga clic enComenzar. Cuando la unidad pase la prueba de fugas, presione
Hecho.

5. Para realizar la prueba de servicio de seguridad de inflado, haga clic en elSeguridad


botón, luego haga clic enComenzar. Cuando la unidad pase la prueba de seguridad,
presioneHecho.

6. Apague el monitor. Haga clic enAbortarsi aparece un mensaje de error en la


computadora una vez que el monitor está apagado.

7. Salga del programa de servicio en la computadora. Retire el cable de descarga. Hacer


clicNopara salir del programa; hacer clicSípara guardar los datos en una ubicación
especificada por el usuario.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 6-9
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

Temperatura 1. Conectar el simulador de temperatura (TP400) al conector


Comprobación de entrada
TEMP.
2. Verifique que la temperatura en la pantalla esté dentro de ±0,1 C para los
ajustes del simulador de temperatura de 20, 25, 30, 35, 36, 37, 38, 39, 40 y
45 C.

3. Desconecte el simulador de temperatura del CONECTOR TEMP y


verifique que la temperatura en la pantalla sea "---. -". Verificar
TEMPERATURA NO VÁLIDAaparece en la pantalla.
4. Repita los pasos 1 a 3 para el simulador de temperatura (TP700).

5. Apague la alimentación. Desconecte todos los cables.

Página 6-10 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

Supervise las pruebas de fallas Los siguientes procedimientos se utilizan para determinar si las placas y los
ensamblajes están dañados. Los nuevos tableros y ensamblajes mecánicos deben
probarse como parte de cualquier reparación de reemplazo.

Las pruebas a nivel de placa requieren abrir la carcasa del monitor, lo que puede anular
la garantía del producto.

Siga siempre las precauciones ESD al realizar estos procedimientos.

!PELIGRO!
• ¡Alto voltaje! La prueba de la placa requiere trabajar con voltajes
peligrosos. El montaje trasero, que contiene el módulo de fuente de
alimentación, solo debe ser reparado por técnicos electricistas
experimentados.

Prueba de la placa de alimentación 1. Retire las pilas del monitor.


2. Abra la caja.
3. Siga los procedimientos de desmontaje (consulte “Desmontaje” en la
Sección 7 de este manual) para exponer el módulo de potencia. No
extraiga el módulo de alimentación.

4. Desconecte el cable de alimentación de CC en PS2 de la placa principal.


Deje el otro extremo conectado a la placa de alimentación.

5. Con una fuente de CA controlada, aplique 115 VCA a 60 Hz al receptáculo de


CA. La fuente debe poder suministrar un mínimo de 3 amperios. (Utilice un
cable de alimentación que tenga conexiones adecuadas a la fuente de CA).

6. Mida el extremo del cable de alimentación de CC. El módulo de alimentación debe


suministrar 15,3 V CC (±0,1 V).

7. Continúe con el siguiente paso si el voltaje está dentro de las especificaciones. Si se trata
de una placa nueva que se está probando, es posible que no esté calibrada. El
potenciómetro de ajuste en las tarjetas calibradas debe barnizarse o sellarse de otra
manera.

8. Vuelva a montar el monitor.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 6-11
Sección 6 — Pruebas de servicio y calibración

Pruebas de la placa principal Pruebe las siguientes condiciones sin pilas en el monitor.
1. Conecte una fuente de alimentación de 15,3 V CC 3 A al conector PS2 de la placa
principal.

2. Inserte un amperímetro en línea en PS1 en la placa principal.

3. Verifique que la corriente de reposo (se aplica alimentación, pero el control


de alimentación está en estado APAGADO) sea inferior a 1 ma. Esta
corriente de reposo disminuye a menos de 1 ma en un período de tiempo
muy corto. Esto debe hacerse en el conector de la batería. Retire el
amperímetro.

4. Conecte un altavoz a J20 en la placa principal.


5. Conecte un interruptor de membrana a J7 en la placa principal.

6. Conecte una perilla de menú a la placa principal en J8 en la placa principal.

7. Verifique que el monitor se encienda después de presionar la tecla ON/OFF y


que estén presentes los siguientes voltajes:
Punto de prueba Señal Valor
TP21 + PWRUNSW + 15,3 V (±0,5 V CC)
TP4 + 5D + 5,0 V (±0,1 V CC)
TP18 + 5P + 5,0 V (±0,1 V CC)
TP1 + 3.3D + 3,3 V (±0,05 VCC)
TP17 + 8V + 8,0 V (±0,25 VCC)
TP7 - 5A - 5.0V (±0,25 VCC)
T13 + 6.8 + 6,8 V (±0,32 VCC)
TP9 + 5A + 5,0 V (±0,3 V CC)
TP14 + 5VREF + 5,0 V (±0,025 VCC)
TP3 + 5B + 5,0 V (±0,25 VCC)

Página 6-12 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 7 — Desmontaje

Antes de que empieces

Herramientas necesariasLas siguientes herramientas son necesarias para realizar estos procedimientos:

• destornillador phillips #0

• Destornillador Phillips n.º 1

• destornillador phillips n° 2

• Destornillador de hoja plana de 3/16

• Vaso de plato profundo y llave de 11 mm

Antes de que empieces 1. Apague el monitor.


2. Desconecte el cable de alimentación de CA (red eléctrica) y retire la batería.

!ADVERTENCIA!

• Los procedimientos presentados en esta sección están destinados a ser


implementados por ingeniería biomédica calificada o personal de servicio de
campo para el reemplazo del ensamblaje de PCB.

• Los procedimientos presentados en esta sección no están destinados a ser utilizados


para la solución de problemas a nivel de componente y reparación de los conjuntos de
PCB. Solo el personal de servicio de CSI está autorizado para realizar reparaciones a
nivel de componentes.

• Posible peligro para la seguridad. Lea la información de seguridad de la batería


proporcionada en "Seguridad" en la página 1-16

!PRECAUCIÓN!

• ¡Abrir un monitor y romper el sello de calidad puede anular la garantía


del fabricante! Antes de romper el sello de un monitor CSI,
comuníquese con el departamento de servicio de CSI.

Los procedimientos de reparación del monitor se incluyen aquí para la


determinación de conjuntos dañados o inutilizables. CSI no recomienda
intentar la reparación de campo de las placas de circuito.

Seguridad del servicio

!PELIGRO!

• El monitor contiene una fuente de alimentación de CA interna que contiene voltajes


potencialmente letales.

• ¡Alto voltaje! Si la fuente de alimentación está defectuosa, reemplace todo el conjunto de


la fuente de alimentación.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 7-1
Sección 7 — Desmontaje

Descarga electrostática Los procedimientos de esta sección requieren la manipulación de componentes


Proteccion sensibles a la electricidad estática. Los microprocesadores y otros componentes
electrónicos pueden dañarse permanentemente al intentar repararlos en un banco de
trabajo sin protección.

¡Use toda la protección contra descargas electrostáticas (ESD) como se describe!

• Realice el procedimiento de desmontaje en una alfombra antiestática conectada a


tierra. Verifique el cable de tierra para asegurarse de que esté conectado a una
buena conexión a tierra.

• Utilice un soldador conectado a tierra.

• Use una muñequera de conexión a tierra.

• Conecte la muñequera y el tapete a través de una resistencia (típicamente de 1


megaohmio) a la misma fuente de tierra.

• Pruebe las muñequeras de conexión a tierra diariamente.

• Almacene temporalmente los componentes en contenedores metálicos o antiestáticos.


No guarde los componentes en platos de plástico. Guarde las placas de circuitos en
bolsas antiestáticas selladas o cúbralas en cajas antiestáticas. No guarde las tarjetas
electrónicas directamente en cajas de cartón.

Desconectar y
Reemplazo de la batería

Retire la batería 1. Siga todos los procedimientos ESD como se indica en “Protección contra descargas
electrostáticas” en la página 7-2.

2. Retire los dos (2) tornillos (PHMS 4-40 x .500 SEMS; pn


40995B003) de la puerta de la batería.
3. Retire la puerta de la batería (pn 45182B001) de la carcasa trasera
del monitor (pn 45179B001).
4. Desatornille el soporte de la batería (pn 42634B002).

5. Etiquete y retire los cables de la batería.

Reconectar o Reemplazar 1. Conecte el cable de la batería a la batería:


la batería • Cable negativo (negro) al terminal negativo (--) de la
batería
• Cable positivo (rojo) al cable positivo (+) de la batería.
2. Vuelva a colocar el soporte de la batería.

• Los cables no deben pasar entre la batería y el soporte.

3. Coloque la puerta de la batería (pn 45182B001) en la carcasa trasera (pn


45179B001).

4. Inserte los dos (2) tornillos (PHMS 4-40 x .500 SEMS; pn


40995B003) en la puerta de la batería y asegúrelos.

Página 7-2 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Sección 7 — Desmontaje

Reparación de impresoras

Eliminación de la impresora 1. Siga todos los procedimientos ESD como se indica en “Protección contra descargas
Asamblea electrostáticas” en la página 7-2.

2. Retire la batería siguiendo las instrucciones de “Extracción de la


batería” en la página 7-2.

3. Retire los dos (2) tornillos (PHMS 4-40 x 0,312 SEMS; ref. 40995B001) que
sujetan el ensamblaje de la impresora (ref. 92804A001) al monitor.

4. Etiquete y retire el cable plano del módulo de la impresora.


5. Retire el módulo del ensamblaje del monitor principal.

Sustitución de la impresora 1. Retire los tres (3) tornillos (pn 40995B005) que sujetan la PCB
Componentes de la impresora al conjunto.
2. Desconecte los cables planos J2 y J3.
3. Retire la PCB de la impresora (pn 91341A003) y colóquela sobre un tapete seguro
contra ESD. Si solo necesita reemplazar el PCB de la impresora, vaya al paso #4.

4. Si es necesario reemplazar el cabezal de impresión:


a. Retire los tres (3) tornillos (pn 41458B001) y los dos (2) soportes (pn
45188B001 y pn 45189B001) que sujetan el cabezal de impresión en
su lugar.

b. Retire el cabezal de impresión (pn 84005B001).

C. Coloque el nuevo cabezal de impresión en el ensamblaje de la impresora.

d. Vuelva a conectar los cables planos J2 y J3.

mi. Vuelva a colocar los soportes con los tres (3) tornillos que retiró
anteriormente.

5. Coloque la PCB de la impresora en el conjunto y fíjela con los tres (3) tornillos
que quitó anteriormente.

Vuelva a conectar la impresora 1. Coloque el conjunto del módulo de la impresora (pn 92804A001) sobre el
Asamblea conjunto del monitor principal.

2. Conecte el cable plano al módulo de la impresora e inserte el módulo en el ensamblaje del


monitor principal con la placa de circuito impreso orientada hacia el grabado.

3. Inserte los dos (2) tornillos (PHMS 4-40 x 0,312 SEMS; pn


40995B001) y asegúrelos.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 7-3
Sección 7 — Desmontaje

Chasis principal delantero

Reparar

Desmontaje 1. Retire y conserve la perilla del codificador de la unidad frontal girando y haciendo
palanca para sacar la perilla.

2. Quite y guarde los cuatro (4) tornillos de nylon (pn 42654B002) y el aislante de
plástico transparente (pn 40083B002) de la parte inferior de la unidad.

3. Retire y conserve dos (2) tornillos de cabeza plana Phillips de la parte inferior de la
unidad.

4. Quite y guarde dos (2) tornillos de cabeza plana Phillips de la parte trasera de la unidad cerca
del módulo de entrada de energía.

5. Retire y guarde los dos (2) tornillos de cabeza troncocónica Phillips y la tapa de la batería de la
parte trasera de la tapa de la batería de la unidad.

6. Quite y guarde los dos (2) tornillos de cabeza troncocónica Phillips y la impresora o la cubierta
de la impresora de la parte trasera de la unidad.

7. Desconecte el cable de la impresora de la impresora.

8. Quite y guarde los seis (6) tornillos de cabeza Phillips que se encuentran alrededor del borde de
la unidad accesible desde la parte trasera de la unidad.

9. Retire la etiqueta de calidad de la unidad.

Reemplazo de PCB SPAGO2tarjeta de circuito impreso

Para reemplazar la SpO2Montaje de placa de circuito impreso (ref. 91339A001):

1. Etiquete y desconecte los conectores en P1 y J1 en el SpO2


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO.

2. Retire los cuatro (4) tornillos (PHMS 4-40 X 0,500;


pn 40995B003) sosteniendo el SpO2PCB al ensamblaje del chasis.

3. Retire la SpO2PCB de la placa de montaje (pn


42636B001).
4. Coloque la nueva SpO2PCB sobre el soporte y conéctelo al SpO
2-a-cable analógico en P1.

5. Vuelva a colocar el SpO2cable a la SpO2PCB en J1.

6. Coloque la SpO2PCB en el SpO2placa de montaje

7. Asegure la SpO2PCB a la placa de montaje con los cuatro (4) tornillos


retirados anteriormente.

Página 7-4 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 7 — Desmontaje

PCB ANALÓGICA BLINDADA


Para reemplazar el PCB analógico blindado (pn 91353A003):

1. Retire la SpO2Montaje de PCB como se describe en “PCB SPO2” en la


página 7-4.

2. Etiquete y desconecte todos los conectores. Quite cuatro (4) tornillos


de las esquinas de la placa de metal que el SpO2El tablero es
montado en. Retire la placa.
3. Retire los cuatro (4) espaciadores (pn 40909B002) que sujetan el
conjunto de PCB analógico blindado.

4. Desconecte los cables de P1 (Cable de ECG) y P5 (Cinta a SpO


2Junta).

5. Retire la PCB analógica blindada.


6. Vuelva a armar en orden inverso.

• Al instalar la PCB analógica blindada, asegúrese de que P4 esté


completamente asentado en la PCB principal.

• Si no se asienta correctamente, la unidad mostrará unCONM H/Werror poco


después del encendido.

PCB PRINCIPAL

Para reemplazar la PCB principal (pn 91340A004):

1. Quite los cuatro (4) tornillos (PHMS 4-40 X 0,312 SEMS; pn


40995B001) que sujetan el chasis al gabinete frontal. Retire el
ensamblaje del chasis del monitor (pn 92803A001) del gabinete
frontal.
2. Etiquete y desconecte todos los conectores de la PCB principal trasera.

3. Quite los dos (2) tornillos (PHMS 6-32 x 0,500; ref. 40496B004) y los
separadores (F/F 6/32 X 0.625 HEX; ref. 42639B001) de la sección
superior del marco principal y la sección superior del PCB principal.
Guarde los tornillos y los separadores para volver a montar.

4. Retire los cuatro (4) tornillos (PHMS 6-32 X 0,250;


pn 40496B002) y los cuatro (4) separadores (F/F 6/32 X 0,625 HEX; pn
42639B001) de las secciones media e inferior del marco principal y la
PCB principal. Guarde los tornillos y los separadores para volver a
montar.

5. Retire el protector de la PCB principal (pn 45192B001) del marco


principal (pn 42635B001).

6. Etiquete y desconecte todos los conectores del frente (Pantalla) de la PCB


principal.

7. Retire la PCB principal del protector.


8. Vuelva a armar en orden inverso.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 7-5
Sección 7 — Desmontaje

Ensamblaje de pantalla

Eliminación de pantalla 1. Siga todos los procedimientos de ESD como se indica en "Descarga electrostática"
en esta sección.

2. Retire la batería siguiendo las instrucciones de "Extracción de la


batería" descritas en esta sección.
3. Retire el chasis principal delantero como se describe anteriormente en esta
sección.

4. Quite los cuatro (4) tornillos (PHMS 4-40 X 0,312 SEMS; pn


40995B001) que sujetan el chasis al gabinete frontal. Retire el
ensamblaje del chasis del monitor (pn 92803A001) del gabinete
frontal.
5. Retire los cuatro (4) tornillos (pn 40995B006) que sujetan la pantalla al
ensamblaje. Incline la pantalla hacia adelante y desconecte todos los
conectores.

6. Retire el ensamblaje de la pantalla del chasis frontal.

Reemplazo de membrana 1. Retire el eje del codificador rotatorio con una llave de 11 mm.

2. Presione con cuidado el interruptor de membrana del chasis. Retenga el tubo de


silicona de los montantes de la membrana.

3. Coloque el interruptor de membrana (pn 45177B001) sobre el chasis de la


pantalla (pn 42637B001). Alinee los cuatro (4) pernos roscados del
interruptor de membrana con los cuatro (4) orificios del chasis de la
pantalla. Presione el interruptor de membrana y coloque el tubo de silicona
en los cuatro (4) pernos roscados.

4. Deslice la arandela del hombro del codificador (pn 42640B001) en el


codificador rotatorio (pn 42140B001). Inserte el codificador rotatorio a través
de la parte trasera del chasis de la pantalla para que sobresalga a través del
interruptor de membrana.

5. Deslice la arandela plana del codificador (pn 42641B001) en el codificador


rotatorio.

6. Coloque y asegure la arandela de seguridad y la tuerca, que es parte del


codificador rotatorio en el codificador.

7. Vuelva a montar el monitor.

Instalación de pantalla 1. Fije las cuatro (4) piezas que componen la junta de espuma
(pn 43614B001) a la pantalla (pn 81520B001).
2. Alinee la nueva pantalla sobre los soportes del chasis de la pantalla.
Asegure la nueva pantalla con cuatro (4) tornillos.

Página 7-6 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 7 — Desmontaje

Reparación de chasis inferior

Desmontaje 1. Siga todos los procedimientos de ESD como se indica en "Protección contra descargas
electrostáticas" en esta sección.

2. Retire la batería siguiendo las instrucciones de "Extracción de la


batería" en esta sección.

3. Retire los dos (2) tornillos (PHMS 6-32 X 0,375 SEMS pn 40180B002) de la
carcasa trasera (pn 45179B001). Consulte "Desmontaje del chasis
delantero" anteriormente en esta sección.

4. Retire el gabinete trasero (pn 45179B001) del conjunto del


gabinete frontal (pn 45178B001).

Reemplazo de altavoz 1. Etiquete y desconecte el cable del altavoz de J20 en la PCB


principal.
2. Retire el conjunto del altavoz (pn 95257A002) y la placa de
montaje del altavoz (pn 42633B001) de la parte inferior del
chasis.
3. Posicione y coloque el ensamblaje del altavoz sobre el aislante del
altavoz.

4. Coloque y coloque las placas de montaje de los altavoces (pn 42633B001) en los
pernos de los altavoces del chasis.

5. Asegure el altavoz con tuercas keps de 6-32 (pn 40284B002).

6. Conecte el cable del altavoz a J20 en la PCB principal.

Chasis PANI 1. Etiquete y retire las mangueras del accesorio NIBP y PCB principal.
Reemplazo Desconecte el cable de la PCB principal (P2).

2. Quite los cuatro (4) tornillos (PHMS 4-40 X 0,250 SEMS; ref.
40995B005) que sujetan el chasis NIBP al chasis inferior.
3. Retire el chasis de PANI.
4. Posicione y coloque el nuevo conjunto de chasis de PANI (ref.
92797A001) en los cuatro (4) separadores del conjunto de chasis
inferior remachado (ref. 92798A001).

5. Fije el conjunto del chasis de NIBP con los cuatro (4) tornillos que retiró
anteriormente.

6. Vuelva a conectar el conector P2 en la PCB principal y las mangueras en la PCB


principal y el accesorio NIBP.

Reemplazo de la fuente de alimentación 1. Etiquete y desconecte el cable de suministro de energía de PS2 en el PCB
principal.

2. Desconecte el cable CN1 de la fuente de alimentación.

3. Desconecte el cable a tierra de JP1 y la fuente de alimentación.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 7-7
Sección 7 — Desmontaje

4. Quite los dos (2) tornillos (PHMS 6-32X0.25 SEMS; ref. 40496B002) de
la parte inferior del chasis que sujetan el soporte de la fuente de
alimentación en su lugar. Desconecte el cable de J5.

5. Retire la fuente de alimentación existente del chasis. Conecte el cable a J5


en la nueva fuente de alimentación.

6. Coloque y coloque la nueva fuente de alimentación en el conjunto del


chasis inferior remachado (pn 92798A001).

7. Inserte los dos (2) tornillos que retiró anteriormente a través de la parte
inferior del chasis y en el soporte de la fuente de alimentación. Asegure el
conjunto con los tornillos.

8. Conecte el cable de suministro de energía a J20 en el PCB principal.

9. Conecte el cable de tierra a JP1 en la fuente de alimentación.

10. Conecte el cable de alimentación a CN1 en la fuente de alimentación.

Pruebas Realice las pruebas de seguridad anuales y las pruebas de seguridad eléctrica cada
vez que abra el monitor para repararlo. Estas pruebas se encuentran en
"Mantenimiento preventivo" en la Sección 5.

Página 7-8 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 7 — Desmontaje

Pruebas de montaje

Pruebas de ensamblaje de servicio de campo

Número de serie de la unidad __________ Revisión del software principal __________

Aprobar Fallar

Enchufe un cable de CA en la unidad.

La luz verde de CA debe estar encendida. _____ _____

Pulsa la tecla de encendido.

La pantalla debe mostrar CSI con la revisión actual del software. _____ _____

Verifique el correcto funcionamiento de la bomba presionando la tecla "NIBP".

Para asegurarse de que los botones de membrana funcionen, presione las siguientes
teclas en secuencia y escuche el pitido:

CONGELAR _____ _____


CICLO PNI/STAT _____ _____
PNI _____ _____
IMPRIMIR _____ _____
SILENCIO _____ _____
POR DEFECTO _____ _____
TENDENCIA _____ _____
APOYAR _____ _____

Gire la perilla del codificador y verifique que el cursor se mueva. _____ _____

Presione el codificador y verifique que se haya seleccionado un menú. _____ _____

Vuelva a pulsar el codificador para salir. _____ _____

Lista de módulos reemplazados o reparados:


Descripción Número de serie
__________________________________________ ____________
__________________________________________ ____________
__________________________________________ ____________
__________________________________________ ____________
__________________________________________ ____________
__________________________________________ ____________

Certificación de correcto montaje


Nombre _____________________________________ Fecha ________

Técnico de montaje
Nombre _____________________________________ Fecha ________

Esta lista de verificación se puede copiar.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 7-9
Sección 8 — Resolución de problemas

En esta sección se enumeran las posibles causas de los problemas del monitor. Use
esta tabla y los esquemas en "Dibujos y esquemas" en la Sección 9 para identificar y
ubicar los componentes que no funcionan correctamente.

Síntoma Problema Solución

La unidad no se enciende (el LED de • La batería no está conectada Asiente completamente la conexión de la batería Conecte el
encendido/apagado está oscuro)
• La batería está descargada cable de alimentación de CA Conecte el cable de

• El cable de alimentación de CA alimentación de CA al monitor


no está bien conectado
monitor
• Salida de CA apagada o sin energía Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente

• Los fusibles están quemados (ubicados activo Reemplace los fusibles de CA (pn 80131B002)
debajo de la conexión de CA).

• La placa principal está desconectada Vuelva a conectar el cable de alimentación de CC en PS2


en la placa principal

• Mala membrana Reemplace la membrana del teclado


• Fusible de la placa principal quemado Reemplace F2 en la placa principal para la
batería o F4 para la fuente de alimentación

No se puede activar la función • El panel de membrana no Vuelva a conectar el cable plano a J7 en la


de tecla fija o encender está bien conectado placa principal
monitor con alimentación de CA (el • La membrana del teclado es mala Reemplace el panel de membrana del teclado
LED de encendido/apagado es verde)
• El inversor es malo Reemplace el inversor
• La placa principal es mala Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de CSI

La pantalla está en blanco o no se • Los cables de la pantalla de video a la placa Vuelva a conectar los cables de datos e
puede leer principal están desconectados o sueltos inversor a los conectores de la placa
principal (J2, J3, J4 y/o J5)
• Mal funcionamiento del inversor Asegúrese de que todas las conexiones del inversor
estén seguras.

• El inversor es malo Reemplace el inversor

Fuga de aire NIBP • Manguito defectuoso Reemplazar manguito

• Manguera defectuosa Reemplazar manguera

• Fugas en tubos neumáticos Vuelva a asentar el tubo o reemplace la neumática

• Válvula defectuosa Comuníquese con el Departamento de servicio de CSI

• Tarjeta principal defectuosa Comuníquese con el Departamento de servicio de CSI

PANI no funciona • Bomba desconectada Vuelva a conectar la bomba a P2 en la placa


principal

• Falla del motor de la bomba Póngase en contacto con el departamento de servicio de CSI

• Controlador de la bomba de la placa principal averiado Póngase en contacto con el departamento de servicio de CSI

• Error de calibración de PANI Póngase en contacto con el departamento de servicio de CSI

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 8-1
Sección 8 — Resolución de problemas

Síntoma Problema Solución

SpO22no funciona • SpO22Tablero desconectado Vuelva a conectar a P5 en la tarjeta


ECG/analógica y verifique la conexión
en P1 en SpO2Junta
• SpO2 defectuosa2Cable Reemplace el cable
• El interruptor ECG S1 está mal configurado Ajuste los interruptores al módulo correcto
(1-4 APAGADO para DOX SpO2)
• Mal funcionamiento de la placa principal Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de CSI

ruido de ECG o • Mala colocación de electrodos Vuelva a colocar/reemplace los electrodos


función intermitente • Cable ECG defectuoso/incorrecto Reemplace el cable de ECG

• Frecuencia de línea/filtro incorrecto Verifique la configuración de ECG

• Conexión de ECG desgastada Reemplace el puerto de ECG

• Cable a ECG/placa analógica Reemplace el conjunto de cables en P1 en


defectuoso la placa ECG/analógica
• PCB analógica defectuosa Reemplace la placa analógica

SpO22es ruidoso" • El sensor puede estar dañado. Reemplace el sensor.


• El receptáculo puede Reemplace el receptáculo.
estar dañado.
• La conexión entre la placa Vuelva a colocar la conexión.
principal J12 y la placa ECG/
analógica P4 está floja o
desconectada. (Puede ser
verificado por la presencia
de error CONM H/W.)
• La placa principal o la placa ECG/analógica Reemplazar tablero(s)
pueden estar defectuosas.

No hay sonido del altavoz • Volumen bajado Establecer el volumen más alto en Configuración (
CONFIGURAR) ventana.
• La conexión de la placa principal Vuelva a conectar J20 en la placa principal
está desconectada o suelta
• Cable del altavoz roto en los Verifique los cables de los altavoces en busca de roturas o

terminales del altavoz pasadores de engarce defectuosos

Altavoz rayado o • Residuos de metal en el altavoz Retire los residuos del tambor del altavoz
sonido poco claro • Mal orador Reemplace el altavoz

La interfaz serial COM 1 • Establecer en impresora interna Restablezca el monitor a una impresora externa
no funciona • Cable incorrecto o defectuoso Reemplace con el cable serie correcto Restablezca
• Desajuste de configuración la velocidad en baudios y otras configuraciones

• El conector está mal Reemplace la placa principal

No se muestra el trazo de ECG • El cable de ECG puede estar dañado. Reemplácelo con un cable en buen estado.
• La conexión entre la placa Vuelva a colocar la conexión.
principal J12 y la placa ECG/
analógica P4 está floja o
desconectada. (Puede ser
verificado por la presencia
de error CONM H/W.)
• La placa principal o la placa ECG/analógica Reemplazar tablero(s)
pueden estar defectuosas.

Página 8-2 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 8 — Resolución de problemas

Solución de problemas y Antes de intentar reparar un monitor dañado, el técnico debe comprender
Reparar completamente las funciones del monitor. El técnico de servicio debe haber
leído y comprendido todas las secciones anteriores de este manual.

Debe reparar, calibrar y probar completamente todos los monitores dañados antes de
usarlos en pacientes. El monitor debe cumplir con las especificaciones de
funcionamiento originales antes de usarlo en un paciente.

Siga siempre las precauciones ESD cuando realice cualquiera de los


procedimientos que se analizan en esta sección.

PANI ComfortCuff El módulo NIBP consta de un conjunto de bomba neumática (pn


Módulo 95576A003) y un circuito de control ubicado en la placa principal (pn
91340A004).

El conjunto neumático está montado en la parte trasera de la placa metálica del


chasis. Un tubo de gran diámetro (pn 41602B001) se conecta al accesorio de
hardware Quick-Connect y al transductor en la placa principal. El puerto del
transductor mira hacia el lado posterior de la placa principal a través de un orificio.

Los enlaces neumáticos restantes conectan las dos válvulas de control (pn
95596A004), la bomba (pn 95576A005) y la válvula de retención (pn 41579B003). A
medida que la tubería envejece, puede perder su sello. Los tubos viejos se pueden
volver a colocar o reemplazar según sea necesario.

Cuando se reemplaza cualquier componente neumático principal, como una


bomba o una válvula, el módulo NIBP debe volver a calibrarse como en
"Calibración NIBP" en la sección 6 de este manual. El fabricante recomienda que el
monitor se devuelva a un centro de servicio autorizado por CSI si se requiere el
reemplazo de la bomba.

El transductor SENS1 y el potenciómetro de calibración de punto cero R92 no son


componentes reparables en campo. El reemplazo inadecuado puede provocar
daños permanentes en la placa principal.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 8-3
Sección 8 — Resolución de problemas

ECG/Impedancia El circuito de ECG se encuentra en el conjunto de la placa analógica/ECG (pn


Módulo de respiración 91353A003) que está conectado al chasis de metal detrás de la placa principal.

La placa ECG/analógica encaja directamente en la placa principal a través de una


conexión de 10 pines en el lado izquierdo del conjunto de la placa. También hay
un conjunto de cables blindados que se extiende desde la parte superior de la
placa hasta el puerto de ECG externo. Compruebe cada uno de estos puntos de
conexión si el monitor no produce una forma de onda de ECG precisa.

La placa ECG/analógica tiene un protector de aluminio para reducir el ruido de otras


partes del monitor. El ruido puede ser introducido por conjuntos de cables
desgastados y fuentes de alimentación degradadas. Pruebe la señal de forma de onda
del ECG analógico y la potencia de entrada donde ingresan a la placa ECG/analógica
en busca de ruido de interferencia.

Hay un fusible reemplazable de 2 amperios (pn 80004B003) en la ubicación F1 en


el tablero ECG/analógico. El fusible proporciona protección en el circuito de
alimentación que va desde la conexión P4 a la placa principal. Los componentes de
montaje en superficie de la placa ECG/analógica no se recomiendan para
reparación y reemplazo en campo.

Puede reemplazar el conjunto de placa analógica/ECG como un


componente reparable. Conjuntos de placa ECG/analógica de repuesto,
(pn 91353A003) se prueban previamente, se carga el software y se calibra. El monitor
requiere una prueba de seguridad completa después del reensamblaje.

NOTA: Compruebe siempre la frecuencia de línea, la configuración del filtro y los cables de
derivación de ECG como parte de cualquier solución de problemas de ECG. Utilice siempre los
simuladores recomendados para las pruebas de rendimiento.

Configuración de la placa y módulo Hay tres recipientes debajo del blindaje en las ubicaciones R112, R110 y R108. Son
Software los ajustes de referencia para ECG I, EGG II y ECG V respectivamente. Estos están
configurados de fábrica; no debe ajustarlos. Coloque los interruptores S1
(apagados) en la posición abierta para permitir la comunicación con el módulo
DOX. Consulte “Verificación de ECG” en la Sección 5.

La placa ECG/analógica contiene su propio software incorporado que se carga de


fábrica. El programa se almacena en la memoria no volátil de la placa ECG/
analógica. La reparación o el manejo inadecuado de la placa ECG/analógica
pueden dañar este software.

Respiración El circuito de respiración está ubicado en el tablero de ECG/analógico. No hay


calibración o prueba por separado para la respiración de impedancia.

Temperatura El módulo de temperatura está ubicado en el tablero de ECG/analógico. No hay


ajustes integrados ni calibraciones de servicio. El módulo de temperatura se
calibra automáticamente al iniciarse.

Página 8-4 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 8 — Resolución de problemas

DOX SpO22Módulo El DOX SpO22El módulo consta de una placa separada que se conecta
encima de la placa ECG/analógica. Hay una conexión de comunicación
para un cable plano (pn 90866A001) en el borde inferior de la placa ECG/
analógica. El cable plano se extiende hasta la SpO2Junta. También hay un
cable corto a la placa ECG/analógica (pn 90866A002).

La señal de entrada del pletismógrafo ingresa al SpO2Placa a través de un


cable blindado que se extiende entre las placas y el chasis metálico hasta el
lado opuesto del monitor.

El DOX SpO22El módulo está compuesto por componentes digitales que no se ven
afectados por el ruido. Tampoco hay degradación de la señal ni pérdida de
calibración debido a los componentes analógicos. La interferencia o la señal
ruidosa pueden deberse a un cable desgastado o al conector DB-9. Reemplace el
conjunto de conector y cable si es necesario.

Siempre revise el sensor cuando se informen problemas intermitentes.


Los cables del sensor estirados o dañados deben reemplazarse.

NOTA: La configuración de frecuencia de línea del monitor debe configurarse correctamente para
obtener una SpO óptima.2supervisión.

tablero principal La placa principal (pn 91340A004) contiene los procesadores principales, la memoria de
almacenamiento, los circuitos NIBP, las interfaces de comunicación, el controlador de audio, las
conexiones del módulo de signos vitales, la regulación de energía, los circuitos de carga de la
batería, la generación de video y las entradas del teclado (E/S de usuario).

La placa principal tiene un potenciómetro R92 ajustable que configura durante la


calibración de NIBP. Hay dos CPU en la placa principal que debe programar desde
una estación de descarga de servicios CSI. Los ajustes programables permanecen
en la memoria no volátil. La reparación o el manejo inadecuado de la placa
principal pueden dañar este software.

Hay un (1) fusible reemplazable de 3 amperios (pn 82004B001) para la


entrada de la batería en PS1. Hay un (1) fusible reemplazable de 4A
(pn 82004B010) para el módulo de suministro de energía en PS2 (F4 protege la salida de
suministro).

Si reemplaza la placa principal, debe realizar una verificación de calibración del módulo
NIBP. Los conjuntos neumáticos NIBP y las placas principales no se pueden cambiar a
menos que se vuelvan a calibrar.

A excepción de los fusibles, la placa principal no es un componente reparable en campo.


Las placas principales de repuesto se prueban, programan y calibran previamente.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 8-5
Sección 8 — Resolución de problemas

Módulo de poder El módulo de alimentación (pn 95710A002) consta del mamparo y el chasis del
compartimento de la batería, el ventilador, los conjuntos de cables y la placa de
alimentación. La placa de fuente de alimentación (convertidor de CA a CC) no es
un componente reparable en campo. Si la placa está dañada o no pasa la prueba,
reemplace todo el conjunto.

!PELIGRO!

• ¡Alto voltaje! Reparar y probar la fuente de alimentación requiere trabajar


con voltajes peligrosos. El módulo de fuente de alimentación solo debe ser
reparado por técnicos experimentados en reparaciones eléctricas.

Reemplazo de fusibles Los fusibles principales (pn 82013B002) para el módulo de alimentación se encuentran en un
compartimento externo encima de la conexión del cable de alimentación de CA. Reemplace
solo con:

• Fusibles de retardo de tiempo de 1A/110/230 voltios (pn82013B002).

Verifique la etiqueta de identificación del monitor para determinar qué voltaje usa la unidad.

No es necesario abrir la carcasa del monitor para cambiar los fusibles de alimentación
principales. Consulte “Extracción/reemplazo de fusibles” en la Sección 5.

!ADVERTENCIA!

• ¡Peligro de choque! La sustitución de fusibles o puentear los contactos de los


fusibles puede poner en peligro al paciente y dañar el monitor.

Componentes de alimentación de CA El módulo de entrada de energía (pn 80243B002), cuando se reemplaza, debe
permanecer eléctricamente aislado entre el chasis y la tierra del módulo de entrada de
energía. El módulo de entrada de alimentación de CA requiere un cajón de fusibles
(pn80130B001).

Reemplace los receptáculos de CA rotos, agrietados o sueltos. Reemplace el


receptáculo si las clavijas externas están dobladas o rotas. ¡No intente quitar
o modificar el pin de tierra!

Revise los cables y estranguladores para ver si hay daño por calor antes de
reemplazar el módulo de potencia. Retire el conjunto de la carcasa e inspeccione la
parte posterior de la placa en busca de conexiones de soldadura quemadas o
dañadas. Reemplace todo el conjunto si hay signos de daño por alta corriente.

Página 8-6 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 9 — Planos y esquemas
Lista de dibujos Título Número de dibujo

Listas de materiales de montaje Montaje final 8100E (sin impresora) Montaje final 93979A001
y Dibujos 8100EP (con impresora) Montaje final 8100E1 (con 93979A002
CO2, sin impresora) Ensamblaje final 8100EP1 (con 93979A011
CO2e impresora) Conjunto del monitor principal 93979A012
92800A001
Monitor principal con CO2Conjuntos 92800A002
de chasis de montaje 92803A001
Conjunto de chasis inferior Fuente 92799A001
de alimentación con soportes 95710A003
Conjunto de chasis principal 92801A001
Conjunto de chasis NIBP 92797A002
CO2Conjunto de módulo interno CO2 92811A001
Ensamblaje del módulo externo 92811A002
Ensamblaje del chasis de la pantalla 92802A001
Conectores del paciente Ensamblaje de 95767A001
la placa analógica blindada Impresora 91353A003
92804A001

Dibujos de PCB Título Número de dibujo


y esquemas Placa principal 8100E/8100EP 91340A005
Tablero principal 8100E/8100EP Tablero 91340S005
analógico esquemático 8100 91342A003
Tablero analógico 8100 Esquema 91342S003
SpO2Junta 91339A001
SpO22Esquema del tablero 91339S001

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 9-1
Sección 9 — Planos y esquemas

Montaje final

8100E (sin impresora)93979A001 MONTAJE FINAL 8100E

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 92800A001 AY MONITOR PRINCIPAL
02 45183B001 CUBIERTA SIN IMPRESORA
03 40995B001 PHMS 4-40X.312 JUEGO DE
05 95773A001 ETIQUETAS SEMS 8100E/EP INGLÉS
06 41891B002 DB9 PLACA DE CUBIERTA
07 41891B003 PLACA TAPA MINI-DIN
08 40123B004 PHMS 4-40X.250 NY ETIQUETA BLANCO
09 46162B001 CSI MON ETIQUETA DE CÓDIGO DE
10 46426B004 BARRAS REVISIÓN DE HARDWARE 4

8100EP (con impresora)93979A002 MONTAJE FINAL 8100EP

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 92800A001 AY MONITOR PRINCIPAL
02 92804A001 MÓDULO DE IMPRESORA AY
03 40995B001 PHMS 4-40X.312 SEMS PAPEL
04 40065B002 TÉRMICO 2.283 JUEGO DE ETIQUETAS
05 95773A001 ANCHAS 8100E/EP INGLÉS DB9 PLACA
06 41891B002 DE CUBIERTA
07 41891B003 PLACA TAPA MINI-DIN
08 40123B004 PHMS 4-40X.250 NY ETIQUETA BLANCO
09 46162B001 CSI MON ETIQUETA DE CÓDIGO DE
10 46426B004 BARRAS REVISIÓN DE HARDWARE 4

Página 9-2 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 9 — Planos y esquemas

8100E1 (con CO2)93979A011 MONTAJE FINAL 8100E1

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 CAT 8100E MONITOR DE INGENIO
02 92811A001 MÓDULO DE CO2 Y NGENUITY
03 92811A002 MÓDULO DE CO2 Y EXTERNO 8100E/P
04 40496B001 PHMS 6-32X.375 SEMS
05 42431B009 SEPARADOR MF 6-32 X 1,25
06 40284B002 TUERCA 6-32 KEPS PL
07 46547B001 ETIQUETA NÚMERO DE SERIE ETIQUETA ENG
08 46162B001 ETIQUETA DE CÓDIGO DE BARRAS CSI MON
09 46426B004 REVISIÓN DE HARDWARE 4 SÍMBOLO DE
10 46599B001 DESFIB LBL

8100EP1 (con CO2 93979A012 MONTAJE FINAL 8100EP1


e impresora
Artículo # Número de parte de CSI Descripción
01 CAT 8100EP MONITOR NGENUITY CON IMPRESORA
02 92811A001 MÓDULO CO2 AY NGENUITY
03 92811A002 MODULO CO2 AY EXTERNO 8100E/P
04 40496B001 PHMS 6-32X.375 SEMS
05 42431B009 SEPARADOR MF 6-32 X 1,25
06 40284B002 TUERCA 6-32 KEPS PL
07 46547B001 ETIQUETA NÚMERO DE SERIE ETIQUETA ENG
08 46162B001 ETIQUETA DE CÓDIGO DE BARRAS CSI MON
09 46426B004 REVISIÓN DE HARDWARE 4 SÍMBOLO DE
10 46599B001 DESFIB LBL

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 9-3
Sección 9 — Planos y esquemas

Montaje del monitor principal92800A001AY MONITOR PRINCIPAL

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 92803A001 MONITOR DE CHASIS AY
02 45178B001 FRENTE DEL CAJA
03 92810A001 AY CAJA TRASERA 8100EP
04 42127B005 FILTRO DE VENTANA 8100E
05 87285B001 INSERTAR CONECTORES EXTERNOS
06 87277B002 PIE 7/16 DE X 5/32 ALTO
09 45182B001 TAPA DE LA BATERÍA
10 42141B002 PERILLA CODIFICADOR ROTATIVO SEPARADOR
12 42431B011 PERSONALIZADO MF 6-32 X 1,5
14 40995B001 PHMS 4-40X.312 SEMS
15 40995B003 PHMS 4-40X.500 SEMS
dieciséis 40496B001 PHMS 6-32X.375 SEMS
17 40180B002 FHMS 6-32X.375 PL PH
18 40083B002 FHMS 8-32X.375 PH PL
19 42731B001 PHMS 8-32 X .5 PL SEM
INTERNO PHILLIPS
21 40067B001 BRIDA DE CABLES 4.0

22 83338B002 PELÍCULA DE PANTALLA

23 42115B001 TORNILLO FH #4X3/8 SEPARADOR


24 42431B007 DE PH ALTO-BAJO MF 6-32 X 7/8
25 41955B001 CINTA DE ESPUMA 1.0 X 2.12
26 40067B003 BRIDA DE CABLES 8

27 40294B001 SOPORTE TIE WRAP ADH-BK SM


28 42634B002 SOPORTE BATERÍA CERRADURA
29 42643B002 BATERÍA DE ALMOHADILLA DE ESPUMA

30 80519B001 BATERÍA, SLA 12V, 5AHR


31 40283B002 ARANDELA PLANA #4 NY .032

Página 9-4 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 9 — Planos y esquemas

Monitor principal con 92800A002 MONTAJE MONITOR PRINCIPAL C/CO2


CO2Asamblea
Artículo # Número de parte de CSI Descripción
01 92803A001 MONITOR DE CHASIS AY
02 45178B001 FRENTE DEL CAJA
03 92810C001 AY CAJA TRASERA 8100EP FILTRO
04 42127B005 DE VENTANA 8100E
05 87285B001 INSERTAR CONECTORES EXTERNOS
06 87277B002 PIE 7/16 DE X 5/32 ALTO
07 92811A001 MÓDULO DE CO2 AY NGENUITY MÓDULO DE
08 92811A002 CO2 AY EXTERNO 8100E/P PUERTA DE LA
09 45182B001 BATERÍA
10 42141B002 PERILLA CODIFICADOR ROTATIVO SEPARADOR
12 42431B011 PERSONALIZADO MF 6-32 X 1,5
14 40995B001 PHMS 4-40X.312 SEMS
15 40995B003 PHMS 4-40X.500 SEMS
dieciséis 40496B001 PHMS 6-32X.375 SEMS
17 40180B002 FHMS 6-32X.375 PL PH
18 40083B002 FHMS 8-32X.375 PH PL
19 42731B001 PHMS 8-32 X .5 PL SEMS
INTERNOS PHILLIPS
21 40067B001 BRIDA DE CABLES 4.0

22 83338B002 PELÍCULA DE PANTALLA

23 42115B001 TORNILLO FH #4X3/8 HI-LO PH


24 42431B007 SEPARADOR MF 6-32 X 7/8
25 42431B009 SEPARADOR MF 6-32 X 1.25
26 40284B002 TUERCA 6-32 KEPS PL
28 42634B002 SOPORTE DE BLOQUEO DE BATERÍA

29 42643B002 BATERÍA DE ALMOHADILLA DE ESPUMA

30 80519B001 BATERÍA, SLA 12V, 5AHR


31 40283B002 ARANDELA PLANA #4 NY .032
32 41955B001 CINTA DE ESPUMA 1.0 X 2.12
33 40067B003 SUJETADOR DE CABLE 8
34 40294B001 SOPORTE TIE WRAP ADH-BK SM

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 9-5
Sección 9 — Planos y esquemas

Conjuntos de chasis92803A001 AY MONITOR DE CHASIS

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 92799A001 AY PARTE INFERIOR DEL CHASIS

02 92801A001 AY CHASIS PRINCIPAL


03 92802A001 MONTAJE CHASIS PANTALLA
08 40496B002 PHMS 6-32X.250 SEMS CINTA
09 40132B001 MICROFOAM ADH-BACK
10 SHTM10005 SOPORTE BRCKT NGENUITY
11 40496B001 PHMS 6-32X.375 SEMS
12 40294B001 SOPORTE TIE WRAP ADH-BK SM
13 40067B001 CABLE TIE 4.0

Conjunto de chasis inferior92799A001 AY CHASIS INFERIOR

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 92798A001 CHASIS AY REMACHE INFERIOR AY FUENTE
02 95710A003 DE ALIMENTACIÓN CON SOPORTES
03 92797A002 MONTAJE CHASIS NIBP
04 95257A002 MONTAJE DEL ALTAVOZ
05 90865A003 SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN DEL CBL AY A

06 90968A004 TIERRA DE ENTRADA DEL CBL AY PRINCIPAL

07 95768A001 CABLE AY, BATERÍA AL MÓDULO DE ENTRADA DE

08 80243B002 ALIMENTACIÓN DE PCB PRINCIPAL, RECEPTOR DE

09 80130B001 ALIMENTACIÓN FILTRADA/CAJÓN DE FUSIBLES

10 82013B002 FUSIBLE T DEMORA 1A L 250V 5X20


12 45193B001 AISLADOR ENTRADA ALIMENTACION
13 42633B001 MONTAJE DE ALTAVOZ DE PLACA
14 45187B001 ALTAVOZ AISLADOR
dieciséis 42643B003 BATERÍA DE ALMOHADILLA DE ESPUMA

17 41537B001 DISCO DE ESPUMA 1.38 DIA .25THK


18 41158B001 TERMINAL EQUIPOTENCIAL
19 40995B005 PHMS4-40X.25 SEMS
20 40496B002 PHMS 6-32X.250 SEMS
21 41297B001 FHMS 4-40X.375 PL PH
22 40284B001 TUERCA 4-40 KEPS PL
23 40284B002 TUERCA 6-32 KEPS PL TUERCA
24 41164B001 M6 X 1.0 KEPS PL ARANDELA
25 42353B001 DE RESORTE N.º 4
26 42448B001 1/4-20 SS316 ARANDELA DE SEGURIDAD
27 40500B003 DE RESORTE PLANA #6 NY .062THK
28 40294B001 SOPORTE TIE WRAP ADH-BK SM
29 40067B001 SUJECIÓN DE CABLE 4.0
30 40067B002 BRIDA DE CABLES 5.6

32 42402B002 DESLIZANTE DE BATERÍA 8100EP

33 40132B001 CINTA MICROFOAM CINTA DE ESPUMA


34 41955B001 CON RESPALDO ADH 1.0 X 2.12

Página 9-6 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 9 — Planos y esquemas

Fuente de alimentación con soportes95710A003 AY FUENTE DE ALIMENTACION CON SOPORTES

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 86523B001 FUENTE DE ALIMENTACION 60W

02 42368B002 SOPORTE PS DERECHO


03 42369B002 SOPORTE PS IZQUIERDO

05 40995B003 PHMS 4-40X.500 SEMS


06 40887B002 ESPACIADOR NY #6/.250D/.250L
07 41157B001 THRDLOCK ASSURE SURF CUR
08 42501B002 TIRA DE OJALES CON ADHES
09 42499B002 ARANDELA COPA NYLON #4

Ensamblaje del chasis principal92801A001 AY CHASIS PRINCIPAL

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 42635B001 MARCO PRINCIPAL

02 91340A005 CONJUNTO PCB PRINCIPAL 8100E1/EP1 AY


03 91353A003 CONJUNTO BRD ANALÓGICO BLINDADO
04 91339A001 PCB 8100 PLACA DE LA PLACA SPO2
05 42636B001 MONTAJE SPO2 CONJUNTO 8100E/EP
06 95767A001 CONECTORES DEL PACIENTE CABLE SPO2 A
07 90866A002 ANALÓGICO
08 45192B001 PCB PRINCIPAL DEL BLINDAJE

09 82569B001 NÚCLEO DE FERRITA

10 42642B001 PCB PRINCIPAL DEL ESPACIADOR

11 40496B002 PHMS 6-32X.250 SEMS


12 40496B005 PHMS 6-32X.750 SEMS SEPARADOR
13 42639B001 FF #6-32 X .625 HEX SPCR HEX
14 40909B002 6-32X.625 NY M/F CINTA DE ESPUMA
15 41955B001 1.0 X 2.12
dieciséis 40067B003 BRIDA DE CABLES 8

17 42501B002 TIRA DE OJALES CON CINTA


18 40035B001 ADHES ELECTRICA BLK .75 8100
19 83111B002 PRINTER CBL
20 40995B003 PHMS 4-40X.500 SEMS
21 41371B001 CINTA AISLANTE KAPTON 2

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 9-7
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Sección 9 — Planos y esquemas

Conjunto de chasis NIBP92797A002 MONTAJE NIBP CHASIS

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 95576A005 AY BOMBA CON CABLES AY VÁLVULA
02 95596A004 OKEN CON SOPORTE DE ENGANCHES
04 42629B001 NIBP
06 42081B002 ORIFICIO RESTRICTOR .0125
07 42111B001 TORNILLO M2-.4X3 PH BINDER
08 41700B001 TUBING POLYU .094IDX.1870
09 40296B002 TUBING SILC BLU .125X.250 TUBING
10 42069B001 1/4X1/8 POLYU SOPORTE DE
11 40294B001 BOBINA TIE WRAP ADH-BK SM
12 40067B002 BRIDA DE CABLE 5.6
13 40067B001 BRIDA DE CABLES 4.0

14 41955B001 CINTA ESPUMA 1.0 X 2.12


15 41579B003 CHECK VALVULA
dieciséis 80111B001 PERLAS DE FERRITA PROTECTOR EMI
17 40041B022 TUBERÍA RETRÁCTIL .75 CLEAR
18 87151B006 HOUS HOCKET .098 LOCKING
20 41157B001 THRDLOCK ASSURE SURF CUR TUBE
21 41700B002 POLIU .125 X .250 85DU T CON 3/32
22 40324B009 X 3/32 X 1/8
23 40324B015 CONECTOR EN T, PLÁSTICO
. 093 X .125 X .125 CONECTOR
24 40325B002 RECTO, FILTRO DE 1/8” A 1/8”
25 40633B001 130U RED NY ELEM

Página 9-8 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 9 — Planos y esquemas

CO2Módulo Interno 92811A001 MÓDULO DE CO2 CON GENUIDAD


Asamblea
Artículo # Número de parte de CSI Descripción
01 91783A001 AY NEUMATICOS CO2
02 91784A001 AY PLACA RECIPIENTES NEUMÁTICOS AY
03 91407A001 PCB CO2
04 42689B001 CHASIS CO2 INTERNO
05 94254A004 BOMBA AY CON CONECTOR DETECTOR
06 41188C201 DE CO2 DE 3 HILOS
07 83304B001 DETECTOR DE JUNTAS/FUENTE IR
08 40995B005 PHMS 4-40X.25 SEMS
09 40496B002 PHMS 6-32X.250 SEMS
10 40496B004 PHMS 6-32X.500 BATERÍA DE
11 42643B001 ALMOHADILLA DE ESPUMA SEMS
13 42688B001 CODO DE MONTAJE 1/8-1/16
14 41002B002 TUBERÍA TYGON .063 ID X .125 OD
15 40320B001 TUBERÍA TYGON .125IDX.15OD
dieciséis 40887B002 ESPACIADOR NY #6/.250D/.250L
17 42691B001 ARANDELA, HOMBRO N° 6, 0,40 DE LARGO
18 46597B001 LBL CONEXIONES DEL COLECTOR LBL
19 46598B001 RECEPTÁCULOS NEUMÁTICOS AY CABLES
20 90903A002 VÁLVULAS CO2
21 40283B002 ARANDELA PLANA #4 NY .032 CINTA
22 40132B001 MICROESPUMA CON ADHESIVO
23 95787A001 ACULULADOR PVC 11 PULGADAS
24 40067B003 SUJETADOR 8
25 90926A002 CABLE AY NIBP A PLACA PRINCIPAL
26 42155B001 ALMOHADILLA DE ESPUMA BOMBA 8100E
27 40496B001 PHMS 6-32X.375 SEMS ARANDELA
28 40893B001 PLANA #8 PL CINTA INSUL KAPTON
29 41371B001 2 THRDLOCK ASSURE SURF CUR
30 41557B001 CINTA DE CABLE 4.0
31 40067B001

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 9-9
Sección 9 — Planos y esquemas

CO2Módulo externo 92811A002 MODULO CO2 AY EXTERNO 8100E/P


Asamblea
Artículo # Número de parte de CSI Descripción
01 45205B001 CAJA EXTERNA CO2
02 91785A001 TAPONES NEUMÁTICOS PLACA AY
03 91782A004 COLECTOR AY WT CON DETECCIÓN DE TRAMPA GRIS
04 95780A001 DETECCIÓN DE TRAMPA AY 8100E
06 42686B001 TORNILLO DE HOMBRO
07 42687B001 COLECTOR DE CLIP
08 41458B001 ABSORBEDOR PHMS 4 X
09 40570B004 .250 HI/LO IBENCH
10 42299B001 DETECCIÓN DE TRAMPA DE RETENEDOR

11 42300B001 BLOQUE DE MONTAJE DETECTOR DE


12 42064B005 TRAMPA FHMS 4-40X.500 PH PL
13 41002B002 TUBERÍA TYGON .063 ID X .125 OD
14 42692B001 PAD 1.00 X .25
15 40995B001 PHMS 4-40X.312 SEMS ADHESIVO
dieciséis 40596B001 EPOXY HYSOL E-90FL ARANDELA
17 42496B001 PLANA #4 LATÓN

Página 9-10 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Sección 9 — Planos y esquemas

Ensamblaje del chasis de la pantalla92802A001 PANTALLA DE CHASIS DE MONTAJE

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 42637B001 PANTALLA DEL CHASIS
02 81520B001 CABLE PANTALLA LCD ACTIVO
03 40614B001 TFT 10.4 NEC-59 8100E
04 90859A005 PLACA PRINCIPAL DE CABLE ASY A INVERSOR DE
05 83265B003 LUZ DE FONDO INVRTR
06 45177B001 INTERRUPTOR DE MEMBRANA

07 45181B001 SOPORTE DE SOPORTE DE PANTALLA


08 40132B001 CODIFICADOR ROTATIVO CON RESPALDO ADH DE

09 42140B001 MICROESPUMA DE CINTA

10 42640B001 ARANDELA ENCODER BLINDADO


11 42641B001 ARANDELA ENCODER PLANA
13 43614B001 JUNTA DE ESPUMA 9.25 x .25 x
15 40296B001 .060 TUBO SILC BLU .040X.140
17 40995B005 PHMS 4-40X.25 SEMS
18 40995B006 # 4-40 PHMS SEMS PHILLIPS
21 42652B001 SEPARADOR FF 2-56 NYLON .5 LNG

Paciente de montaje 95767A001 CONECTORES DEL PACIENTE DE MONTAJE


Conectores
Artículo # Número de parte de CSI Descripción
01 87284B001 INSERTE LOS CONECTORES DEL PACIENTE AY CBL
02 90860A001 8100 SPO2 A DB9 CABLE DE ENSAMBLAJE
03 90872A005 CONECTOR DE TEMPERATURA, CONEXIÓN RÁPIDA.
04 42014B001 PANI HH
06 40284B005 TUERCA 10-32 KEPS PL PHMS 4 X
07 41458B001 .250 ARANDELA ALTA/BAJA PLANA
08 40086B001 PL .125X.219 AY CBL 8100 ECG A
09 90817A005 SALIDA

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página 9-11
Sección 9 — Planos y esquemas

Analógico blindado 91353A003 BRD ANALÓGICO BLINDADO AY


Asamblea de la Junta
Artículo # Número de parte de CSI Descripción
01 91342A003 MONTAJE PCB ANALÓGICO 8100
02 41785B004 SHLD ANALOG BRD 8100 PHMS
03 40995B011 4-40 X .438 SEMS ARANDELA
04 40086B001 PLANA PL .125X.219 AISLADOR
05 83358B001 ECG SHIELD
06 83434B001 CIRCUT BRD ECG PROTECTOR
07 40284B001 TUERCA 4-40 KEPS PL
08 40431B001 CABLE 18AWG 300V VERDE/AMARILLO
09 40884B001 ESPACIADOR #4/.250OD/.125L PL

ImpresoraMÓDULO DE IMPRESORA 92804A001 AY

Artículo # Número de parte de CSI Descripción


01 45184B001 IMPRESORA DE CAJAS
02 45186B001 IMPRESORA DE PUERTA

03 84005B001 IMPRESORA SEIKO


04 91341A003 PCB AY SEIKO IMPRESORA
05 45188B001 SOPORTE IMPRESORA
06 45189B001 SOPORTE IMPRESORA PEQUEÑA
07 40418B001 CLAVIJA .125”DX 2.0”L
08 41458B001 PHMS 4 X .250 HI/LO
09 40995B005 PHMS4-40X.25 SEMS
10 45209B001 PUNTO AISLANTE 1/4 PULGADA

Página 9-12 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Apéndice A — CO2Servicio

Ventanas de servicio Monitores con CO2tendrá elementos adicionales en elModo de servicio


ventana. Los elementos adicionales se destacan a continuación.

SALIDA

Ingrese al servicio NIBP NO


Entrar en el servicio de CO2 NO
Descarga de software Ninguna acción tomada
Silencio de alarma permanente Habilitar
código clave ST / Arritmia ------ Código clave no válido

Revisiones de software actuales


Procesador de pantalla principal Rev. 2.0C
Procesador NIBP Rev. 6.6D
Procesador de signos vitales Rev. 6.2A
Procesador de CO2 Rev 0.3B

Número de serie de la unidad 111111111


Número de pieza de la unidad 93979AXXX
Número base del código clave 00000000

Figura A-1:Modo de servicioVentana

Modo de funcionamiento de CO2 Modo de usuario


Cal. cero de CO2 Cancelar calibración cero de CO2
Ajuste de ganancia de CO2 Gire a Incr/Decr, presione para guardar Sin
CO2 ¿Fallas de fábrica? acción
N2O compensación APAGADO

Figura A-2:Servicio de CO2Ventana

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página A-1
Apéndice A — Servicio de CO2

Teoría de Operaciones

Módulo Capnómetro (CO2)El capnómetro contiene el circuito para monitorear la corriente secundaria
CO2nivel tomando muestras activamente de las vías respiratorias del paciente.
Contiene disposiciones para la interfaz con submódulos de opción de monitoreo de
oxígeno galvánico. No se realiza ninguna conexión eléctrica con el paciente desde
el monitor para capnometría. El módulo CONM controla el capnómetro.

El co2El tablero contiene un conjunto conocido como "banco". Este banco contiene
la óptica, la fuente de IR, el detector, la celda de muestra y los filtros ópticos. El
propósito de este banco es convertir CO2niveles en una muestra de gas a señales
eléctricas.

El montaje del banco utiliza el principio de espectrometría de absorción infrarroja


para medir la cantidad de CO2en la respiración de los pacientes. La espectrometría
de absorción infrarroja se usa ampliamente en el análisis de gases. Usando un
fenómeno explicado en "Beers Law", CO2el gas absorbe ciertas longitudes de onda
de energía infrarroja con una cantidad que depende de la cantidad de CO2gas. Un
detector, equipado con un filtro de paso de banda infrarrojo, solo permite una
cierta longitud de onda de energía infrarroja que el CO2el gas absorbe. como el
CO2concentraciones en el aire muestreado pasa a través de la celda de muestra, el
detector detecta los cambios de energía infrarroja y los convierte en una señal
eléctrica. Esta señal eléctrica luego se amplifica y acondiciona y se envía a un
microprocesador para su procesamiento y luego se envía a una pantalla.

El co2Board también utiliza un canal de referencia. El propósito de este canal


de referencia es "cancelar" los efectos de los cambios en la fuente de IR, la
contaminación de la celda de muestra, la temperatura, etc. La única
diferencia con el CO2canal es que el detector está equipado con un filtro
óptico que está sintonizado en una banda en el espectro infrarrojo que es
transparente al CO2y otros gases que se encuentran típicamente en la
industria médica. La señal del canal de referencia se procesa de manera
similar a la del CO2canal de medida.

El co2y los detectores de referencia funcionan por un efecto conocido como


“piroeléctrico”. El efecto piroeléctrico funciona cambiando los niveles de energía, ya sea
aumentando o disminuyendo, que se imponen a un elemento de detección. El detector
está equipado con un filtro de paso de banda óptico que deja pasar solo una banda
estrecha de una determinada longitud de onda de energía infrarroja. La fuente de
infrarrojos se modula a 15 hercios (Hz) para proporcionar energía variable para los
circuitos detector y amplificador.

Corrección por efectos de temperatura y presión en el CO2La muestra se


implementa para mantener la precisión en un amplio rango de temperatura y
presión atmosférica.

Página A-2 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Apéndice A — Servicio de CO2

Diagrama de bloques El siguiente diagrama de bloques ayuda a rastrear las conexiones para el
CO2módulo.

SpO2
CO2 Cable
Junta
Motor de bomba
J1

tubo de rayos catódicos

J1
Tablero de SpO2

Conexión
Externo
Módulo

Estafa

P1
Saltador Temperatura

P5
P3

ECG/Analógico
Investigacion

(DB-15)

J15

J14
J16
JP1

J17

Junta
(Conector de altavoz)
termistor
J18

Fuerza Enfermero

J13
Estafa de llamadas

Módulo
J19

Admirador

P4
Asamblea

J12

P1

P2
J20

Fuerza Vocero

(BNC)
J11
Junta ECG fuera
ps2
J2

COM2
(DIN 8)
J10
J1

TP8

electrocardiograma
TP6

Batería
ps1

Descargar
tablero principal

Conector
Junta
COM1
DB9
TP4

J9
TP2

Lado de soldadura

Bomba
P2

(PANI)
L/N
TIERRA

J1

JTAG Giratorio
P1

J8

codificador
Tablero de aislamiento

Estafa Lado del componente


línea de CA

L/N/G

J7

teclado
CN1

Impresora
J1

J3

J6
J4
J2

J5

Junta
CN2

CN3

No utilizado
CONDUJO
Activo
Motor

Iluminar desde el fondo

No utilizado
No utilizado
Cabeza
Imprimir

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página A-3
Apéndice A — Servicio de CO2

Preventivo
Mantenimiento

Programa de mantenimiento Realice estas tareas de mantenimiento además de las enumeradas en el


Programa de mantenimiento en la Sección 5.

CADA PACIENTE

• Cambie el dispositivo de muestreo de gas y la línea de muestreo.

CADA SEMANA

• Cambie la trampa de agua (o según sea necesario).

CADA 3 MESES

• Limpie el exterior de la unidad (o según sea necesario).

TODOS LOS AÑOS

• Verificar el CO2autocalibración. Calibre si es necesario.

• Comprobar el CO2amortiguador. Cambie si es necesario.

• Compruebe el caudal de gas. Ajuste si es necesario.

CO2Verificación del absorbedor Los gránulos en el CO2absorbente son normalmente de color blanco, lo que indica un buen
absorbente. Si los gránulos permanecen de color violeta o azul, el absorbedor está gastado y
necesita ser reemplazado.

NOTA: El absorbedor puede cambiar de color durante el uso, pero siempre debe
volver a su color blanco original cuando no esté en uso.

Verificación del estado del CO2absorbente requiere eliminar el CO


externo2módulo del monitor. Ver “Revisar/Reemplazar el CO2
Absorbedor” ubicado en “Desmontaje” más adelante en este apéndice para
obtener instrucciones sobre cómo quitar el CO externo2módulo del monitor.

Página A-4 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Apéndice A — Servicio de CO2

Flujo de gas/CO2VerificaciónHERRAMIENTAS NECESARIAS

• Medidor de corriente

• Manómetro de vacío (0-25 pulgadas de mercurio)

• WaterChek™ 2+Trampa de agua (CAT 938F-NC)


• Línea de muestreo (CAT 625N)

• Gas de calibración, 10% CO2con precisión ±2% (CAT 622)


• Regulador (CAT 623)
• Tubo de purga del regulador (CAT 613B)

!PRECAUCIÓN!

• Los kits de calibración contienen cilindros de gas comprimido. Lea y obedezca todas
las precauciones enumeradas en las etiquetas de los cilindros de gas.

• No lo use si el cilindro de gas de calibración está más allá de su fecha


de vencimiento.

• Compruebe la precisión del gas de prueba. El gas debe estar dentro de la precisión
indicada anteriormente para garantizar una verificación adecuada.

NOTA: Asegúrese de que el monitor no esté en modo STAND BY antes de


continuar con los siguientes procedimientos.

PREPARACIÓN

1. Inserte una trampa de agua (CAT 938F-NC) y una línea de muestreo (CAT
625) en el monitor 8100E1.

2. Encienda el monitor 8100E1 y déjelo funcionar durante 30 minutos.

VERIFICACIÓN DE FLUJO

1. Conecte un medidor de flujo al final de la línea de muestra y mida el


flujo. El flujo debe ser de 200 ml/min ±10 % (20,0 ml/min).
2. Desconecte el medidor de flujo de la línea de muestra.

PRUEBA DE OCLUSIÓN

1. Conecte un manómetro de vacío a la línea de muestra. Debe haber


más de 12,5 pulgadas de mercurio de vacío.
2. Verifique queCO2: OCLUSIÓNaparece en el monitor y que la
bomba se enciende.
3. Desconecte el indicador de vacío de la línea de muestra.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página A-5
Apéndice A — Servicio de CO2

PRUEBA DE ESCAPE

1. Coloque el medidor de flujo en el puerto de escape y mida el flujo. El


caudal debe ser superior a 250 ml/min.
2. Retire el medidor de flujo.

CO2VERIFICACIÓN

1. Compruebe que la medida de CO2 se muestra en PORCENTAJE. Si no se


establece en el menú Parámetros (PARÁMETROS).

2. Con el regulador (CAT 623) y el tubo de purga del regulador (CAT


613B), conecte el 10 % de CO2recipiente de gas a la línea de muestra.

3. Encienda el 10% CO2gas girando la perilla en el


regulador. Permita que el gas corra durante 30 segundos. Verifique que el
CO2la lectura es ±6% [9.4 a 10.6]. Apague el gas cuando termine
y desconéctelo de la línea de muestra.

NOTA: La precisión del 6 % se deriva de la tolerancia de prueba del 4 %


combinada con la precisión del 2 % de la bombona de gas.

Lista de verificación de pruebas Una "Lista de Verificación" se encuentra al final de este apéndice. Esta lista de verificación
debe agregarse a la "Lista de verificación de pruebas funcionales y de seguridad" en la Sección
5.

Página A-6 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Apéndice A — Servicio de CO2

CO2Calibración

Herramientas necesariasPara realizar este procedimiento se necesita el siguiente equipo:


• WaterChek™ 2+Trampa de agua (CAT 938F-NC)
• Línea de muestreo (CAT 625N)

• Gas de calibración, 10% CO2con precisión ±2% (CAT 622)


• Regulador (CAT 623)
• Tubo de purga del regulador (CAT 613B)

• Simulador de frecuencia respiratoria (CAT 1466)

!PRECAUCIÓN!

• Los kits de calibración contienen cilindros de gas comprimido. Lea y obedezca todas
las precauciones enumeradas en las etiquetas de los cilindros de gas.

Antes de que empieces Asegúrese de que el CO2los cilindros de gas de calibración no están agotados o casi
agotados. El medidor de presión debe estar por encima de cero y no debe escuchar un
sonido de "silbido" cuando esté en uso.

!ADVERTENCIA!

• Nunca conecte tubos intravenosos a las conexiones de muestra de gas porque las líneas
de muestra de gas podrían conectarse sin darse cuenta a los sistemas de fluidos
intravasculares, lo que permitiría que entre aire en un vaso sanguíneo.

!PRECAUCIÓN!

• Los kits de calibración contienen cilindros de gas comprimido. Lea y obedezca todas
las precauciones enumeradas en las etiquetas de los cilindros de gas.

• No lo use si el cilindro de gas de calibración está más allá de su fecha


de vencimiento.

• Compruebe la precisión del gas de prueba. El gas debe estar dentro de la precisión
indicada anteriormente para garantizar una calibración adecuada.

NOTA: Asegúrese de que el monitor no esté en modo STAND BY antes de


continuar con el siguiente procedimiento.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página A-7
Apéndice A — Servicio de CO2

ProcedimientoPREPARACIÓN
1. Inserte una trampa de agua (CAT 938F-NC) y una línea de muestreo (CAT 625) en
el monitor 8100E1. Conecte el otro extremo de la línea de muestra al PUERTO 2
en el Simulador de frecuencia respiratoria (CAT 1466).

2. Encienda el monitor 8100E1 y déjelo funcionar durante 30 minutos.

3. Con el botón giratorio, resaltePARÁMETROS. Presione la perilla para


ingresar al menú de parámetros. Comprueba esoCO2esEN. (Si el CO2
el parámetro está desactivado, resalteCO2con el botón giratorio y presione
el botón. Gire la perilla hasta queSÍse muestra y presione la perilla para
guardar la selección. Presione la perilla una vez más para omitir la elección
de color).

4. DestacarUnidad de medidadebajoCO2y presione la perilla para seleccionar.


Gire la perilla hasta quePOR CIENTOes resaltar; presione la perilla para
guardar la selección.

5. DestacarSALIDAy presione el botón giratorio para salir del menú


Parámetros.

6. DestacarCONFIGURARy presione el mando giratorio para entrar en el


menú Configuración.

7. En el menú Configuración, resalteEntrar en modo de servicioutilizando el botón


giratorio. Presione la perilla para seleccionar.

8. Gire la perilla para queSÍestá resaltado. Presione la perilla para ingresar al


modo de servicio.

9. ElEntrar en modo de servicioaparece el cuadro de contraseña. Introducir la


contraseñaPIA418y presione el botón giratorio. Aparecerá la ventana Modo de
servicio.

Página A-8 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Apéndice A — Servicio de CO2

CALIBRACIÓN

1. DestacarEntrar en el servicio de CO2y presione el botón giratorio para seleccionar.


Gire la perilla paraSÍy presione la perilla para ingresar al Servicio de CO2.

2. Utilizando el regulador (CAT 623) y el tubo de purga del regulador (CAT


613B), conecte el 10 % de CO2gas al PUERTO 1 en el Breath
Simulador de tarifas. Encienda el simulador de frecuencia respiratoria y el 10%
CO2gas.

3. DestacarCal. cero de CO2y presione la perilla para seleccionar.

4. Gire el botón giratorio hasta queSolicitar calibración cero de CO2se visualiza. Presione la
perilla para comenzar una calibración cero de CO2. Espere a que se complete la
calibración (alrededor de un (1) minuto).

Si el EXP CO2la lectura está entre 10,0 y 10,1 %, apague y encienda el


monitor y realice el CO2Verificación anterior en este apéndice. Si el EXP
CO2la lectura está por encima o por debajo de este rango, continúe con
los pasos restantes.

5. SeleccioneCal. cero de CO2con el botón giratorio, gírelo hasta que


Cancelar calibración cero de CO2se muestra, y presione la perilla para
cancelar el CO2Cal. cero

6. Con el botón giratorio, resalteAjuste de ganancia de CO2y presione para seleccionar.


Gire el botón giratorio en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el CO2
lectura y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla hasta que el CO2

la lectura es lo más cercana posible al 10,0%.

7. Volver aEtapa 4y repita hasta que EXP CO2la lectura está


entre 10.0 y 10.1% al final del CO2Cal. cero

8. Cuando el EXP CO2la lectura está entre 10,0 y 10,1 %, apague y


encienda el monitor y realice el CO2Verificación anterior en este
apéndice.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página A-9
Apéndice A — Servicio de CO2

Desmontaje NOTA: El co2Calibración” y “Flujo de gas/C02Verificación” en este apéndice


son necesarios después de reemplazar el CO2absorbedor o módulos externos
o internos.

NOTA: Realice las pruebas de seguridad apropiadas enumeradas en la "Matriz de pruebas de


servicio de campo" en la Sección.

NOTA: Antes de cualquier desmontaje del monitor, se debe desconectar la


batería. Siga el procedimiento a continuación:

Desconecte la batería 1. Siga todos los procedimientos de ESD como se indica en “Descarga electrostática”
en la “Sección 7: Desmontaje.

2. Quite los dos tornillos (PHMS 4-40 x .500 SEMS; pn


40995B003) de la puerta de la batería.
3. Retire la puerta de la batería (pn 45182B001) de la carcasa trasera
del monitor (pn 45179B001).
4. Desconecte los cables de la batería.
5. Vuelva a armar en orden inverso.

Página A-10 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Apéndice A — Servicio de CO2

Verifique/Reemplace el 1. Siga todos los procedimientos de ESD como se indica en "Descarga electrostática"
CO2Amortiguador en la "Sección 7: Desmontaje".

2. Retire los dos (2) tornillos (PHMS 6-32 x .375 SEMS;


pn 40496B001) del CO externo2módulo (ref. 92811A002).

3. Tire con cuidado del CO externo2módulo lejos del monitor.

4. Una vez desconectado el módulo externo del monitor,


verificar el estado del CO2absorbente (ref. 40570B004).

5. Si el absorbedor está en buenas condiciones, vuelva a armar en orden


inverso y realice el “Flujo de gas/CO2Verificación” en este apéndice.

Si es necesario reemplazar el absorbedor, continúe con este procedimiento.

6. Desconecte el absorbedor.

Desconecte la tubería

Amortiguador

Figura A-3: Desconectar CO2Amortiguador

7. Reemplace CO2amortiguador.

8. Vuelva a armar en orden inverso.

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página A-11
Apéndice A — Servicio de CO2

Reemplace el externo 1. Siga todos los procedimientos de ESD como se indica en "Descarga electrostática"
CO2Amortiguador en la "Sección 7: Desmontaje".

2. Retire los dos (2) tornillos (PHMS 6-32 x .375 SEMS;


pn 40496B001) del CO externo2módulo (ref. 92811A002).

3. Tire con cuidado del CO externo2módulo lejos del monitor.

4. Reemplace el CO externo2módulo.

5. Vuelva a armar en orden inverso.

Reemplace el interno 1. Siga todos los procedimientos de ESD como se indica en "Descarga electrostática"
CO2Módulo en la "Sección 7: Desmontaje".

2. Retire el módulo de la impresora (pn 92804A001) o la cubierta de la


impresora (pn 45183B001) de la carcasa trasera.

a. Quite los dos (2) tornillos (PHMS 4-40 x .312 SEMS; pn


40995B001) que sujetan el módulo o la cubierta al
gabinete trasero.

b. Si el monitor tiene un módulo de impresora, etiquete y retire el


cable plano del módulo de impresora.

3. Retire el CO externo2(pn 92811A002) siguiendo las instrucciones


anteriores.
4. Retire la carcasa trasera (pn 92810C001).
a. Quite los cuatro (4) tornillos de nylon (PHMS 8-32 x .375
NYLON; pn 42654B002) en la parte inferior del gabinete.

NOTA: La parte inferior del aislador de plástico (pn 45194B001) se


desprenderá cuando se quiten los tornillos. No pierdas.

b. Quite los dos (2) tornillos (FHMS 8-32 x .375 PH PL; pn


40083B002) ubicados debajo del aislador.
C. Retire los dos (2) tornillos (PHMS 4-40 x .500 SEMS; pn
40995B003) de la parte posterior de la puerta de la batería.

d. Quite los dos (2) tornillos (FHMS 6-32 x .375; pn


40180B002) del área de alimentación.
mi. Quite los seis (6) tornillos (PHMS 6-32 x .375 SEMS; pn
40496B001) que sujetan la carcasa trasera a la carcasa
delantera.
5. Desconecte el cable plano enJ1en el CO interno2placa PCB del
módulo.
6. Retire los cuatro (4) tornillos (PHMS 6-32 x .375 SEMS; pn
40496B001) que sujetan el CO interno2módulo
(pn 92811A001) al chasis.
7. Reemplace el CO interno2módulo.

8. Vuelva a armar en orden inverso.

Página A-12 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
Apéndice A — Servicio de CO2

Solución de problemas SÍNTOMA: ERROR DE TRAMPA O CO2FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO

Problema Solución

• La trampa está tapada o tiene fugas Reemplazar trampa

• Los tubos que van al colector de la trampa Verifique las conexiones del múltiple
están sueltos o apretados
• Válvula o bomba defectuosa Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de CSI

Criticare Systems, Inc. Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Página A-13
Apéndice A — Servicio de CO2

Lista de verificación de verificación

Lista de verificación de pruebas funcionales y de seguridad - CO2

Esta lista de verificación se puede copiar según sea necesario para registrar las pruebas de campo. Agregue esta página
a la “Lista de verificación de pruebas funcionales y de seguridad” en la Sección 5 de este manual.

Número de serie del monitor


Revisión del software del procesador de CO2

Verificación de flujo de gas

Aprobar Fallar
Calibración de flujo
Oclusión
Prueba de escape
CO2Prueba

Certificación de CO2Verificación

Técnico:
Fecha:

Página A-14 Manual de servicio de la serie nGenuity™ 8100E Criticare Systems, Inc.
REVISIONES

RDO. FECHA DESCRIPCIÓN POR

1 12/05/06 VER ECN #8842 DBL

3 TORSIÓN DE 6 PULG. libra


2 14-06-2006 VER ECN #8891 LIBRAS

3 01/05/08 VER ECN #10136 DBL


1 4
4 20/08/09 VER ECN #10416 DBL

2
6

8 VER NOTA 1

234

6 2

NOTAS:
4 1. APRIETE LOS TORNILLOS (ARTÍCULO 8) AL RAS Y NO AJUSTE EN EXCESO.

4 2. UTILICE EL PROCEDIMIENTO DE MONTAJE 93979PXXX.

4 3. VEA EL DIBUJO 8100EX PARA LA COLOCACIÓN DE LAS ETIQUETAS


95773AXXX.

SUDOESTE

ESP.
L. SOROKA L. SOROKA 3/7/06
CONTROLAR
DIBUJADO
POR: POR: APROX.:

LIBERAR
01-06-2006 A. KAPLAN 8/3/06
control de calidad
FECHA:
FECHA: APROX.:

1:2
MFG.
ESCALA:
D ENNO
HACER OTT SSC TODO
California EPrelaciones
RIN NTT públicas APROX.: J. SZOLYGA 9/1/06
TOLERANCIA A MENOS QUE
ESPECIFICADO DE OTRA MANERA: CONFIDENCIAL: ESTE DOCUMENTO CONTIENE INFORMACIÓN
XX: +/- .020 CONFIDENCIAL Y NO PUEDE SER COPIADO O DIVULGADO SIN EL
XXX: +/- .005 CONSENTIMIENTO ESCRITO DE CRITICARE SYSTEMS, INC.
ÁNGULOS: +/- 1 GRADO

TÍTULO: NÚMERO DE PARTE: RDO.

MONTAJE FINAL
8100E 93979A001 4
DIST: 302 HOJA 1 1
DE
REVISIONES

RDO. FECHA DESCRIPCIÓN POR

1 12/05/06 VER ECN #8842 DBL

3
2 14-06-2006 VER ECN #8891
TORSIÓN DE 6 PULG. libra LIBRAS

3 01/05/08 VER ECN #10136 DBL

4 20/08/09 VER ECN #10416 DBL

4 1

6
2
7

8 VER NOTA 1

234

6 2

NOTAS:
4 1. APRIETE LOS TORNILLOS (ARTÍCULO 8) AL RAS Y NO AJUSTE EN EXCESO.

4 2. UTILICE EL PROCEDIMIENTO DE MONTAJE 93979PXXX.

3. AGREGAR PAPEL (ARTÍCULO 4) A LA IMPRESORA.


4 4 4
4 4. VEA EL DIBUJO 8100EX PARA LA COLOCACIÓN DE LAS ETIQUETAS
95773AXXX.

SUDOESTE

ESP.
L. SOROKA L. SOROKA 3/7/06
CONTROLAR
DIBUJADO
POR: POR: APROX.:
LIBERAR
01-06-2006 A. KAPLAN 8/3/06
control de calidad
FECHA:
FECHA: APROX.:

1:2
MFG.
ESCALA:
D ENNO
HACER OTT SSC TODO
California EPrelaciones
RIN NTT públicas APROX.:
J. SZOLYGA 9/1/06
TOLERANCIA A MENOS QUE
ESPECIFICADO DE OTRA MANERA: CONFIDENCIAL: ESTE DOCUMENTO CONTIENE INFORMACIÓN
XX: +/- .020 CONFIDENCIAL Y NO PUEDE SER COPIADO O DIVULGADO SIN EL
XXX: +/- .005 CONSENTIMIENTO ESCRITO DE CRITICARE SYSTEMS, INC.
ÁNGULOS: +/- 1 GRADO

TÍTULO: NÚMERO DE PARTE: RDO.

MONTAJE FINAL
8100EP 93979A002 4
DIST: 302 HOJA 1 1
DE
REVISIONES

RDO. FECHA DESCRIPCIÓN POR

1 4 7 1 17/04/07 VER ECN #9166 CAROLINA DEL SUR

2 19/12/07 VER ECN #10053 RWK


8 3 01/05/08 VER ECN #10136 DBL

4 20/08/09 VER ECN #10416 DBL


9

10

VER NOTA 6 B
DETALLE B

A DETALLE A 4

4 4

REFERENCIA P/N:
40995B001
TORSIÓN DE 6 PULG. libra
4 4
ESFUERZO DE TORSIÓN
4 3 REFERENCIA P/N:
8 pulgadas. libra
40496B001

REFERENCIA P/N:
40180B002
4
5
ESFUERZO DE TORSIÓN

8 pulgadas. libra

4
2
4X 4
ESFUERZO DE TORSIÓN

8 pulgadas. libra 4

NOTAS:

1. Quite los 2 tornillos de la tapa de la batería, los 2 tornillos cerca de la entrada


de alimentación, los 2 tornillos de la cubierta de la impresora, 6 los seis tornillos
de la parte inferior (incluido el aislante) y los 8 tornillos que sujetan la cubierta
trasera, luego retire la cubierta trasera.

2. Modifique el gabinete trasero como se muestra usando el dispositivo de


perforación T3314. Asegúrese de que la carcasa esté presionada firme y
completamente contra la luminaria antes de taladrar. Asegure dos (2)
separadores (Artículo 5: 42431B002) al gabinete trasero usando dos (2) tuercas
KEPS (Artículo 6: 40284B002).

3. Quite los 2 tornillos de cada lado del conjunto del chasis para dejar
REFERENCIA P/N: caer la parte delantera. Instale el cable de CO2 en J16 de la PCB
40995B003 principal. Instale el conjunto interno de CO2 (artículo 2) y asegúrelo con
cuatro (4) tornillos (artículo 4: 40496B001).

4. Vuelva a instalar la carcasa trasera (incluido el aislante), la tapa de la batería


y la tapa de la impresora usando el hardware que retiró anteriormente.
Consulte la documentación actual publicada 92800A001 y 93979A001/002
4 6 para obtener información sobre los tornillos.

5. Alinee e instale con cuidado el módulo de CO2 externo (artículo 3:


92800A002) y asegúrelo con dos (2) tornillos (artículo 4: 40496B001). No
fuerce la conexión.

6. Agregue la etiqueta de desfibrilación (PN: 45699B001, parte del juego de etiquetas


PN: 95773A001) sobre el colector de la trampa de agua como se muestra.

4 7. Imprima la etiqueta del código de barras (ítem 8) que contenga el CAT, la pieza y el número
de serie. Colóquelo detrás de la ventana transparente en la etiqueta del número de serie
(artículo 7).

4 8. Coloque la revisión actual (Artículo 9) en la etiqueta de serie (Artículo 7) y


encima de la dirección.

SUDOESTE

REFERENCIA P/N:
42731B001
4 DIBUJADO CONTROLAR ESP.
APROX.:S. COOGAN 03/05/07
POR: CAROLINA DEL SUR POR:

16-01-06
LIBERAR
APROX.:A.KAPLAN 03/05/07
FECHA:
control de calidad

FECHA:

ESCALA:
1:2 NO IMPRIMIR A ESCALA MFG.
APROX.:K. HAWVER 03/05/07
TOLERANCIA A MENOS QUE
ESPECIFICADO DE OTRA MANERA: CONFIDENCIAL: ESTE DOCUMENTO CONTIENE INFORMACIÓN
XX: +/- .020 CONFIDENCIAL Y NO PUEDE SER COPIADO O DIVULGADO SIN
XXX: +/- .005 EL CONSENTIMIENTO ESCRITO DE CRITICARE SYSTEMS, INC.
ÁNGULOS: +/- 1 GRADO

Documento publicado TÍTULO:

MONTAJE FINAL
8100E1
NÚMERO DE PARTE:

93979A011
RDO.

4
DIST: 302 HOJA1 1
DE
REVISIONES

RDO. FECHA DESCRIPCIÓN POR

1 4 1 17/04/07 VER ECN #9166 CAROLINA DEL SUR

2 19/12/07 VER ECN #10053 RWK


7
3 01/05/08 VER ECN #10136 DBL
8 4 21/08/09 VER ECN #10416 DBL

10 VER NOTA 6
B DETALLE B

A 4

4
4

DETALLE A
REFERENCIA P/N:
40496B001
4

REFERENCIA P/N:
40995B001
TORSIÓN DE 6 PULG. libra

4
3 4
ESFUERZO DE TORSIÓN

8 pulgadas. libra 4
REFERENCIA P/N:
40180B002
4
ESFUERZO DE TORSIÓN

5 8 pulgadas. libra

4 2

4
4X 4
ESFUERZO DE TORSIÓN

8 pulgadas. libra
NOTAS:

1. Quite los 2 tornillos de la tapa de la batería, los 2 tornillos cerca de la entrada


de alimentación, los 2 tornillos de la cubierta de la impresora, 6 los seis tornillos
de la parte inferior (incluido el aislante) y los 8 tornillos que sujetan la cubierta
trasera, luego retire la cubierta trasera.

2. Modifique el gabinete trasero como se muestra usando el dispositivo de


perforación T3314. Asegúrese de que la carcasa esté presionada firme y
completamente contra la luminaria antes de taladrar. Asegure dos (2)
separadores (Artículo 5: 42431B002) al gabinete trasero usando dos (2) tuercas
KEPS (Artículo 6: 40284B002).

REFERENCIA P/N: 3. Quite los 2 tornillos de cada lado del conjunto del chasis para dejar
40995B003 caer la parte delantera. Instale el cable de CO2 en J16 de la PCB
principal. Instale el conjunto interno de CO2 (artículo 2) y asegúrelo con
cuatro (4) tornillos (artículo 4: 40496B001).

4. Vuelva a instalar la carcasa trasera (incluido el aislante), la tapa de la batería


y la tapa de la impresora usando el hardware que retiró anteriormente.
4 6 Consulte la documentación actual publicada 92800A001 y 93979A001/002
para obtener información sobre los tornillos.

5. Alinee e instale con cuidado el módulo de CO2 externo (artículo 3:


92800A002) y asegúrelo con dos (2) tornillos (artículo 4: 40496B001). No
fuerce la conexión.

6. Agregue la etiqueta de desfibrilación (PN: 45699B001, parte del juego de etiquetas


PN: 95773A001) sobre el colector de la trampa de agua como se muestra.

4 7. Imprima la etiqueta del código de barras (ítem 8) que contenga el CAT, la pieza y el número de
serie. Colóquelo detrás de la ventana transparente en la etiqueta del número de serie (artículo 7).

4 8. Coloque la revisión actual (artículo 9) en la etiqueta de serie (artículo 7).

SUDOESTE
REFERENCIA P/N:
42731B001

4
DIBUJADO CONTROLAR ESP.
APROX.:S. COOGAN 03/05/07
POR: CAROLINA DEL SUR POR:

16-01-06
LIBERAR
APROX.:A.KAPLAN 03/05/07
FECHA:
control de calidad

FECHA:

ESCALA:
1:2 NO IMPRIMIR A ESCALA MFG.
APROX.:K. HAWVER 03/05/07
TOLERANCIA A MENOS QUE
ESPECIFICADO DE OTRA MANERA: CONFIDENCIAL: ESTE DOCUMENTO CONTIENE INFORMACIÓN
XX: +/- .020 CONFIDENCIAL Y NO PUEDE SER COPIADO O DIVULGADO SIN
XXX: +/- .005 EL CONSENTIMIENTO ESCRITO DE CRITICARE SYSTEMS, INC.

Documento publicado
ÁNGULOS: +/- 1 GRADO

TÍTULO: NÚMERO DE PARTE: RDO.

MONTAJE FINAL
8100E1 93979A012 4
DIST: 302 HOJA1 1
DE
REVISIONES

RDO. FECHA DESCRIPCIÓN POR

1 15/5/06 VER ECN #8842 DBL

3 2 14-06-2006 VER ECN #8891 LIBRAS

2 3 29-11-2006 VER ECN #9026 LIBRAS

7 4
6X
26-01-07 VER ECN #9079 CAROLINA DEL SUR

dieciséis TORSIÓN DE 8 PULG. libra 5 01/05/08 VER ECN #10136 DBL

6 4/3/09 VER ECN #10407 DBL

7 20/7/09 VER ECN #10416 DBL

9 15 ESFUERZO DE TORSIÓN

6 pulgadas. libra

ESFUERZO DE TORSIÓN

21 7
6 pulgadas. libra
17
4X
14 7
TORSIÓN DE 8 PULG. libra
3 2

17 TORSIÓN DE 8 PULG. libra


VER DETALLE A 9
26
7 4

VER DETALLE A 25
4
7 4 27 5
28 ESFUERZO DE TORSIÓN

6 pulgadas. libra
4
7 29
VER NOTA 1 4
1

30

BATERÍA
INSTALAR CON
TERMINALES ARRIBA
4 6
4

12 TORSIÓN DE 8 PULG. libra

2 3 2

DETALLE A
ESCALA 1 : 1
6

NOTAS:

3 1. DESLICE EL CABLE DE LA IMPRESORA PLANA DESDE EL CONJUNTO DEL CHASIS (ÍTEM


1) A TRAVÉS DE LA RANURA EN LA PARTE POSTERIOR DE LA CAJA (ÍTEM 3) ANTES DE
INSTALAR LA PARTE POSTERIOR DE LA CAJA.

2. DESPUÉS DE MONTAR EL FRENTE DEL GABINETE (ÍTEM 2) EN EL CONJUNTO


7 DEL CHASIS (ÍTEM 12) ASEGURE EL CABLE SPO2 AL SOPORTE DE SUJECIÓN DE
TORSIÓN DE 8 PULG. libra CABLES EN EL CHASIS USANDO SUJETADORES DE CABLE (ÍTEM 21).
18
31 7 23 3
3. PROTEJA LA SUPERFICIE DE LA PANTALLA FRONTAL CON UNA PELÍCULA PARA PANTALLA (ARTÍCULO
22).
TORSIÓN DE 5 PULG. libra 7 4. ASEGURE EL ESTRANGULADOR DEL CABLE DE ECG A LA PARTE PRINCIPAL DEL MARCO
UTILIZANDO CINTA DE ESPUMA (ARTÍCULO 25) Y SUJETADOR DE CABLES (ARTÍCULO 26).
7
7 5. UTILICE EL PROCEDIMIENTO DE MONTAJE 92800P001.

SUDOESTE

22 7 24 4
TORSIÓN DE 8 PULG. libra 19
TORSIÓN DE 8 PULG. libra
7
DIBUJADO
POR: L. SOROKA CONTROLAR

POR:
ESP.
APROX.: L. SOROKA 16/02/06
01-05-2006
LIBERAR
FECHA:
A. KAPLAN 8/3/06
control de calidad

FECHA: APROX.:

ESCALA:
1:2 NO IMPRIMIR A ESCALA MFG.
APROX.: J. SZOLYGA 9/1/06
TOLERANCIA A MENOS QUE
ESPECIFICADO DE OTRA MANERA: CONFIDENCIAL: ESTE DOCUMENTO CONTIENE INFORMACIÓN
XX: +/- .020 CONFIDENCIAL Y NO PUEDE SER COPIADO O DIVULGADO SIN
XXX: +/- .005 EL CONSENTIMIENTO ESCRITO DE CRITICARE SYSTEMS, INC.
10 ÁNGULOS: +/- 1 GRADO

Documento publicado TÍTULO:

MONTAJE PRINCIPAL
MONITOR 8100E/EP
NÚMERO DE PARTE:

92800A001
RDO.

7
DIST: - HOJA 1 DE 1
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

- -- - -
"
-&
* * ?/
" " $$ " ps
- (("" " "
" , =0+&1&% ,'10,-#
" "
$$ $$ (%010( %& " > # #-
" - &""(,% (- #
) $$ + # 0+, (- #
++
-( ( -
" ) "
"
- (( " !
$$ $$
" # $$ )%

" $$ ++ "

" " # $$ % $$
(
! -) )
"

!
"
)"

)
"
- 7 &* )
- -8 $$ "
) - ! - 8!
)!
B
) "
) ! # $$ % $$ "
" - 8"

"
"
" -8 " "
- "" ! " - ""
( ) (
) ! - $$ )
- +,-&* ! ! ! " $$
- ! ! ! - (
! " " ) " ) (
- - * + ! --% ! " " " " -- " )
" " ' " ( ( ) ( --
# ' (& ) ) ) ! " & &
- ! " " ( - &
" )! -8 " ( " " "
- ) ! " ! ! -! ! - ! ! ! ) " )
- -- -& ! ! $$ - B
" )) -8 ) ) " ) " " - !
! ) (
( ) !
") ! ps ( ! ! " ! ( ! ) - " $$ ! - )
- " $$ " ( ) ( " ! - - - $$ -- -
" ) " " " - ( " -
-! ! " ( - ! " )" " - ))
- (
" - - -- "! ( ! ! -" " - ) ( - ! $$(
(((
-- -- ! ! - !
! "" -- " " ) ) ) ) - "
- " ! - ( " $$ &
- - -- " - -
) " - " ! ! " - -
" " - ! "
! - - ! ) " - ,
(
& - ! - +, - y 0-1&"
( -- - " '"(( .. * ps / ps
!" ! ! " " " ) )
& &* !! " ! - "
- " " ! " $$
! - " ( ! !
& !) ) " " - " "))
" - !( ! -! !
- ! ! . ps ps " ! -" "
" - 1 '"- 2 7 7-
- - -" " $$

!
( - +8
- ) ) -2 29 : 2 - 7 #;
) ) -
( 8 (

-
- ps ! ! ( -
! !
( " " " " )
"

"

) ( ps " ( ) &

"
! ! - ! ! )
" - " ps " " 8
! ! ! " " "
- ()) - ! ! &
" " " ) ! !
&
$$ ps (
- $$ )
) "
! !
)"
!
)
!
(
(
&&' 0#, ! %%0&% ("& - , + &1 ""0# 10,- )< 0-& 0#," 1&-
-" " " " - -
(( & - )
- " () ) ! -
"-
! ( ! ) "
- "
(! " -) )
) (" ( &- " "
! -8 &- " !
"- !! !-8 ! !
( &- !
- ) ((( !" -8 )
! -8 ) " ) (
$$ -
( -
$$ ! - - -- )
! -8
! " ! - - + 0- !, %- (,--&(1,%
! - ! "
! -8 ( --
"

! !
- ps ps &
++ "
$$ - )) " $$
++ (""
"
- -- ! - "
- -' !
( ) " "
- )( ) --
-- " - - 7 )
( " -- (
- ( /&
&
- " - "
( " - !
& "

"
& ! ")) - "" & -- + +

!
-) ) -! !
"

+ ++ +""
!

"(

-
- , - ", - (,--&(1,% $$ $$ $$"
"

! , -
&!! " -" "
- (
-- & 8
- (,--&(10,- ',0-1 !
!&1 &&- 5%,6--# (
" ( ")) ! ,
" -
! - - )) ( " -
"
) )
"
) $$
$$ ) " !! ( - )) ) ! ) (
$$ '
!
+ +"" + +""
+ ++ +"" $$!
!)) / ++
- )) " (
- ((
" ! -& /&
& $$"
" - (( -
$$
-" " &
& !

" -

* "!
" !
# ', 0-1&% (& , '10,- " (#0
-( ( - -
ps
-
- &*
&-
ps -
- " " - -
" -
ps -
$$ )" $$ -' - - -
" - " - " ! " -
&- -
7 - )
-( ( * " ")) - ( -
" ps
$$ - -
&-
-
" ! --
( !) ) - " )
! """ -
* "" 03 **2 7 " ( - "
! %%&" " B
10' % 23 " -
"
%0-5! %%&" 4- **2 "!! " !
! %%&" ) -
"
10' (
,
" %0-5! %%&" -) ) --
! $$ $$" " -
"
" - "
* "" " !
1&+'&% 16%& '%,! ) " - " -
" (
"

"
)

& -- + + -
!

- 8"" - - 8""
((( " " ' ((( " " ' 8
((( " " ' '
(

# ', 0-1&% (& , '10,- " - &""(,% - ((

! "
$$

"-
)
"
! " -
--
" '
-) ) ' ( ! & &
$$!
! - ' ++ $$
* "" - - ' " ! %& '(! )* ! )
(""
- ' --
- - '" -
( '! !
- -
"

"

"
)
!

- 8 - - 8 ' -
((( " " ' ((( " " ' 8 - -
((( " " ' ' & ) - %--- - #
ps ps%--3 3-- - &&& ,
,---... - . . ."" -- . . &
.& ...(( -- . . (. ( (
...( - . . .( ( - $$$

$$ - -- - -- - - ps ps -
# %&&& ' ((())) ((())) (((*** ((())) (((***' ')))
((( ((( ' '+++ ((( )))
!!!"""
,,,--- . . . /// 0
0 ))) (((0)))))))
) ) 0 ((( ((( ((())) *** - - - 11211 --- 311 444
)

- 52 &&&, - - 8 844499-
--
B - 444

(
9 -- ;33
355- - - - 444
--# # -
- &&& -> % @ A?* - &&& (
!) )
::444 444 999- - 444

& & % 1 33 3## ps ps-


/001234 , /660+++
-
!
4555+++,
- &&&

555+++
8 A *
%-- - &&&
)+++ +++ -
6--- 7 7--- 5 52 &&& 3$ps
$8
8 99-
8444 9 - 444

$> A *
16--- - 1 1 < -
dieciséis - &&& 1
1 &&&
! 16--- -
dieciséis psps
# ps
- -

0, 8 - " - 9
!
-
( 3$ps
-(

-
4 "

"
455##

-" -
" ( * - - * ( 0, 8 - + "& $0 y 6 9 -
* -- -
- - !
"

"
-ps$$
ps -
* "" * "" "
& -#- 0 06 3-psps
-- - -pp
ss --

"
-
* -- 3-- *
* "" -* - 3 $ps

"
3-- *

-
(
-- -
!! " - -( 3--
- " ( -
* ("" 3
( * -- " *
* * -- "
0, ,

-
- - 3-psps * -- "
- & ,-/

-
* " *
3$ps 3-psps - ",-(

-
- -( - *-
- -( (--
4 " , "-- 121 3

-
* 455##
- -
( ! - ps
!
* - - - *
* -- -(
- - 3-psps
- * ! 0, 0 --&
* "" * "" -
" - - -

"
-(

(
* ** - - -
* "" - - -
!! " - -

*
- -
-
!
-
( -
ps 3
-(

-
-
4
455## "
-pp
ss -pp
ss
" ( * - ## -
-
* (( * 3
- - ! (

"
-
* "" * "" * -- "
= = >? ) * (( -* - -
11-
-7 * "" "- ps
!! " - ps ps*
-
; @* = 11-
-7 - -

"
) 06 * -p$
s$ps -p$
s$ps -( -
* ""
- 11-
-7 * -- - * ( 0, 8 - + "& $0 y 6 9
! !
- - -
3 ** (
3 -ps$$
ps -

(
- -
-- ! 3-- "
4 " * --

"
* * "" * -
--
455##

( -- 3-- -
** ( 11-
-7 - 3 ""
3-- -

-
(
* - - - * - - -
* * ** " ( - - 3--
(< #0"-, " 11-
-7 * ("" 3
- - - * -- " * (
* "" ( " * -- " *

!
* "" * "" * "" 3-- " * -- " 0, ,

-
* - 3-- " " * & ,-/
- - - ",-(
-( * - "

-
-( *- $$
ps
ps
pp
* ss -( , "-- . (/ -( (--
!! " - * "" !! " - ! - ps
! ! - ps
* ! ! , "-- 121 3
ps"
( pp
* ss
! " ps
3-- "
3"" - - -
- - 0, 0 --&(
"

"

(""
3-- - 3(( - -
((( ! -

*
3 3 - "

(
-(( - -psps -
("" ps - - -

-
-
*
!
-

" (** * (
-
! ! * -
-" - *
- - * ps
*
*" " -
* (
(** - ps
-( " -pp
ss -pp
ss
ps*
ps -

!
##

!
- --
-- *
!

-
( -""

! -
+% ** ps ) "" """
* -pp
ss !

"
(
- -* -
3"" -- - * ( 0, 8 - + "& $0 y 6 9
("" -
$"7 - $& 06 "
ps ! -ps$$
ps - "
-p$
s$ps
- 3-- (
* -

"
-
! 3-- -
- - 3((

"
3-- -

-
(
* 3 - ps -
" -- - -- - ( - 3
* ("" 3
* -- "

-
- *
! ps( * -- "

!
0, ,

-
3-- ( * -- "
" * & ,-/
3-- ( - ps
( " * ",-(

-
( 3 $ps - *-
-( (--

(
- (
! *
3((

-
- ps * ! - ps
- !

- -
- * -- " 3 - 3-- ( , "-- 121 3
- -( -
! ! ps(
! - - -

!
* ( * -
- ( -pp
ss -

-
"pp
ss

*
- 0, 0 --&%
3(( -

"
- -
!
- 3
-
* ( (
-
-pp
ss " -pp
ss
-
"

##

ps
3((
3
- %& ps

"
- - - -

- --
ps
*

*
-
!

( )*) + '-& --

#0$ 0 06

0-#& " & "-,


"-- " pp
* ss ((( (
- - 40 # ps
-
* ""
3 "" -
ps* - - * (( -
- - -
! 3 -pp
ss ( - - - -
-

-(
3 ** ps
-

(--
"

"

ps- * 3 ** * 3(( - - *
3(( 3 6 ##
( ( * --
-((
- -(( -
" 6
-7
"

"** " - (- - (-- (-- * -


-" 6 6
(-- * -- * **
-

(--
- ", # + "& ps ps ( - -
ps
0 , "--45 2

$ 0 "+" $ 0- # $ ps
-

3(( '-' " . " !11 % '''-


-(( ''' )ps ps - ps
ps - ps
ps - ps
ps -
ps
1 ### %&&&'''

-
- -- - -- - - !"""### ps %%%&&& %%% %%%''' %%%&&& ps ps$ &&& %%% %%% $ps
3 "" ---------
))) *** +++ , , , -- &&& &&&--
- &&&&&& %%% %%% ''' ... !
%%%&&& !. . / /00// 1 1/// 222
*
. !!! 30 ### ps 6 !77
6222!77. . 222

ps - -
7!. . 91133 . . : :222
ps

.###

.! ! ! ###

( * 3
( 8 !!222!77
8222! !77. . 222

-
ps
6
- -
-"
"!!!/// 1 ! ### "###
" ### ###
+,,- . / 00 %++22, *
6
0111###% ,### 111###

45 5 30 ### 1 6 !77
6222!
dieciséis 77. . 222

(-- /44 / ;;; ### / ###


* /44

- -
- -

-
---
1
"-- -
& -2
& -
- 1
& - - "-- - -
- " )( -
) 1
) -
!

06
06
06
2 -& -

1
(- -

&
---
&"" -
-

1 - &
&

- " ""22 - " ""22


- 5

-
1
) -& - -
&
1
2 - &&

-
2

- --
)

-
-2 2
--- - -- &

"- -
"- - -" 3 -
1 1 2
& 44 2 - " "" 1 " -
&
-
" "- - "- - 2
-1
- -& & -& 88
& 7788994 099
4::;;0
- - " "" -2 2 - && -2 2 )
'
&
& 44 2

"--

--
-
2
-& )
)

-- -
-& 1-
-"

-
2 - && - """22
1

-
- -
1 -2 2 "- - "- -
- -

-
&--
&
3-- 3 -

-1 1

- -

&--
2 1-
- &
&
-

-
1

-
- 22 -
-2 2

&"" -
'&&--
2 2
& 1
(

- 1
-

'- - - - -

- -
- -
- -

- -

" . " !11


1 ### #
# $$$%%% %%%-
- && ' ''%%%(
((%%%""- - ''%%%"
"- - %%%"
"- - %%%"
"- -

- -- - -- - - !"""### ps %%%''' %%%&&& ps ps$ &&& %%% %%% $ps


---------
))) *** + + + , , --,&&&
- &&&-- -&&&&&& %%% %%% ''' ... !
%%%&&& !. ./0/
/ /0
1/
0// 1 1// 222
. !!! 30 ### # 6 !77
6222!77. . 222

" - -
7!. . 91133 . .### . : :222
.! ! ! ###
8 !!222!77
8222! ! 77.
. 222

"!!!/// 1
) *++, ,- .. ///#
! ###
#) )0* /// 1
"###
!!!
4 5 3 30 ### 1 6 !77
6222!
dieciséis 77. . 222

/44 / ;;; ### / ###


1 /44

- -
Documento publicado
- -
+ $ :8((8;-&< %$=-=#8% 1'(>$= '%$ >=$2 ;+$& 0 -=

.: : ! <
> =$2 :8%
04
4
4
./ / 0
"-
33
# # ### / 7/ .
# 33

- 33
= !-
#<<

-
-
- - = -
!- -
- < "
- " ! -
< ! ;
- 33 <
=
- <
"- - ;-- ;--
- - -
-- 33.
.
; -

-
< .
- - !-
- - -
# # ; ; #--
00
.
- < #
###- -"" 33--

<
;

-
; 33
< !-
- - < "
- # - < !
+* * %%
* ((*
??$$+ 85'@@*
*
- -
<
-> 0 8% 9
- - !-
. #
; ; - "-
;##--- ""######-- < - <
- - -

!# ; !- . #
!- ; - !#
- <
33 - -

-
### #
?
=
--# - 9
. # #
ps ps !# - ;

-
- ###- -
* + $,'#-* - 33>>
###- -
33>>
-

### =--
- !-
. #<< ? -
- ; #
- . =-- < <
### # 9

#
--# ###- -
; - - 33>> .
- -- - =
< <
#
- -
- < - -- -
###- - =
33>> ;-- ;--

33 - -
44 44 44 44 44

- !-

#
-
33
#--;# -- 33;
;-- " . " !11
1 ### 0
0111222 222-
- ##
###222 222.
.. . 222. . . . 333
=<<

- --- - -- - -
<
-

-
;

- !"""### ps %%%&&& %%% %%%''' %%%&&& ps ps$ &&& %%% %%%ps


$
---------
))) *** + + + , , --, &&&
- &&&-- &&&&&&
- %%% %%% %%%&&&''' . . ! !. . / /00// 1 1/// 222
..--
. !!! 300### 0 6 !77
6222! 77.
. : :222--
. . # #. ####
. 222

7!. . 91133 . .###

.! ! ! ### '1-2 -$*3 / 7/


8 !!222!77
8222! ! 77.
. 222

"!!!/// 1
) ''%%%4
!
45, 6 77789*++: ** #777###;
###

* %%% #
($" 4'5('& / /
"###
'
$$$%%%&&&'
'$$$((( &&&)
) *++, - ##
, ((($$$&&& - ###.. ##
###/ /
Documento publicado 4 5 5 3 300### 1 6
dieciséis !77
6222! 77. . 222

/44 / ;;; ### // ###


#<< /44
- -! 4$& *+,-#6 / /
- -

También podría gustarte