Está en la página 1de 80

Operación

Scooptram RRC RCS

Traducción De Las Instrucciones Originales


2019-06-03 | No: TIS000001083.001 es-MX
Scooptram RRC RCS Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Seguridad ............................................................................................................... 5
1.1 Lineamientos generales de seguridad.................................................................................... 5
1.2 Zonas de riesgo ........................................................................................................................ 6
1.3 Equipo de seguridad ................................................................................................................ 6
1.3.1 Señales de advertencia .......................................................................................................... 6
1.3.2 Paro de emergencia ............................................................................................................... 7
1.3.3 Sensor de inclinación ............................................................................................................. 8
1.3.4 Función de Activación ............................................................................................................ 8
1.3.5 Función de frenado suave ...................................................................................................... 8
1.3.6 Freno de estacionamiento automático ................................................................................... 9
1.3.7 Función de asistencia de carga.............................................................................................. 9

2 Descripción del producto ................................................................................... 11


2.1 Abreviaciones ......................................................................................................................... 12
2.2 Descripción del sistema ......................................................................................................... 13
2.2.1 Seña de radio Bluetooth ....................................................................................................... 13
2.3 Unidad de máquina (MU) ........................................................................................................ 14
2.3.1 Configuraciones de clavija.................................................................................................... 15
2.3.2 LED de estado...................................................................................................................... 17
2.4 Unidad de Operador (OU)....................................................................................................... 18
2.4.1 Configuraciones de clavija.................................................................................................... 19
2.4.2 Caja de la batería ................................................................................................................. 20
2.4.3 Cargador............................................................................................................................... 20
2.4.4 LED de estado...................................................................................................................... 21
2.5 Asistencia de carga ................................................................................................................ 22
2.5.1 Parámetros para ajustar la función de Asistencia de carga ................................................. 22
2.6 Asistencia de vídeo ................................................................................................................ 25
2.6.1 Requerimientos de sistema .................................................................................................. 25
2.6.2 Pantalla principal de aplicación de Asistencia de vídeo ....................................................... 26
2.6.3 Cambio de vista de cámara con la palanca multimando ...................................................... 27
2.6.4 Menú de Configuraciones..................................................................................................... 28
2.6.5 Configuración de módulo AIR............................................................................................... 29
2.6.6 Función de asistencia de video ............................................................................................ 34
2.6.7 Inicio de la asistencia de video............................................................................................. 35
2.6.8 Inicio manual de la asistencia de video ............................................................................... 35

3 Controles e instrumentos ................................................................................... 37


3.1 Unidad de Operador (OU)....................................................................................................... 37
3.1.1 Botones ................................................................................................................................ 37
3.1.2 Palancas multimando ........................................................................................................... 38

4 Preparación del lugar de trabajo y de la máquina............................................ 45


4.1 Preparación del lugar de trabajo ........................................................................................... 45

5 Operación ............................................................................................................. 47
5.1 General..................................................................................................................................... 47
5.2 Arrancar la OU......................................................................................................................... 48
5.3 Arranque de MU ...................................................................................................................... 49
5.4 Botón de control manual y remoto ....................................................................................... 50
5.4.1 Paro demorado antes de enlace remoto .............................................................................. 50
5.4.2 Modo de establecimiento de enlace ..................................................................................... 50
5.4.3 Estado de RRC..................................................................................................................... 51

iii No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS Tabla de contenidos

5.5 Conexión de Enlace remoto................................................................................................... 52


5.5.1 Control remoto limitado ........................................................................................................ 53
5.5.2 Control remoto completo ...................................................................................................... 53
5.6 Desconexión de Enlace remoto............................................................................................. 54
5.7 Apagado de OU ....................................................................................................................... 55
5.8 Apagado de MU ....................................................................................................................... 56
5.9 Manejo de mensaje ................................................................................................................. 56
5.10 Modo de programación de enlace ......................................................................................... 58
5.10.1 Activación de Modo de programación de enlace.................................................................. 58
5.11 Instrucciones de operación ................................................................................................... 59
5.11.1 Iniciar la asistencia de carga ................................................................................................ 60
5.11.2 Durante fallas mecánicas ..................................................................................................... 61
5.12 Acarreo .................................................................................................................................... 61

6 Solución de problemas ...................................................................................... 63


6.1 General..................................................................................................................................... 63
6.2 Modo de prueba de OU........................................................................................................... 63
6.2.1 Navegación en el menú........................................................................................................ 64
6.2.2 Prueba de palancas multimando izquierda y derecha.......................................................... 64
6.2.3 Prueba de botones ............................................................................................................... 65
6.2.4 Prueba de LEDs ................................................................................................................... 65
6.2.5 Prueba de sensor de inclinación .......................................................................................... 66
6.2.6 Prueba de voltaje de suministro ........................................................................................... 66
6.2.7 Conclusión de prueba de OU ............................................................................................... 66
6.3 Modelos de solución de problemas ...................................................................................... 66
6.4 Lista de mensajes ................................................................................................................... 69
6.5 Sistema de control .................................................................................................................. 72
6.5.1 Módulos ................................................................................................................................ 72
6.5.2 Módulo D520 ........................................................................................................................ 72

7 Declaración .......................................................................................................... 75
7.1 Referencias.............................................................................................................................. 75

iv No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 1 Seguridad

1 Seguridad

PELIGRO
Precauciones de seguridad
u Lea todas las instrucciones minuciosamente antes de usar el RRC.

ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
El uso incorrecto del Scooptram RRC o hacer caso omiso de las normas de seguridad
vigentes puede resultar en lesiones personales graves o daños materiales.
u Realice la capacitación especial antes de operar el Scooptram RRC.

La sección de seguridad contiene información relacionada con la seguridad que está


diseñada para uso por cualquier que opere el Scooptram RRC y su equipo periférico.
El objetivo de este capítulo de seguridad es evitar accidentes al suministrar información
sobre los aspectos de seguridad del sistema y su equipo periférico.
Es importante que el operador haya leído y aceptado todas las instrucciones y
regulaciones de seguridad antes de usar el equipo. El uso incorrecto o hacer caso omiso
de las normas de seguridad vigentes puede causar lesiones personales graves o daños
materiales.

ATENCIÓN: La región de operación del sistema está sujeta a las regulaciones de


! seguridad locales.

1.1 Lineamientos generales de seguridad


• Lea y entienda todas las instrucciones y sígalas.
• Sólo personal capacitado para este equipo particular debe usarlo.
• Preste especial atención a la sección de seguridad y a todas las advertencias del
manual.
• Observe las regulaciones de seguridad locales vigentes.
• Use el equipo únicamente para los propósitos descritos en este manual de usuario.
• Siempre desconecte el enlace remoto antes que el operador se aproxime a la
máquina para evitar lesiones personales durante la operación.
• No use el equipo si el sistema muestra cualquier indicación de falla. Contacte al
personal de mantenimiento.
• Ponga atención a las señales de advertencia del sistema cuando esté en la zona de
riesgo de la máquina.
• Asegúrese que todos los controles y paros de emergencia estén funcionando
satisfactoriamente antes de operar el equipo.

5 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 1 Seguridad

• Use el equipo únicamente en un área donde se tenga una vista completa de otro
personal y equipo.

1.2 Zonas de riesgo


• Familiarícese con la zona de riesgo de la máquina.
• Ponga atención adicional a individuos y equipo cerca de la máquina ya que ésta
podría ocultarlos.
• Entre y salga de la cabina con cuidado.
Incluso si la máquina está bajo control remoto todavía se podría maniobrar por medio de
los controles en la cabina.

Consulte la documentación de referencia

Manual de seguridad para descripción de las zonas de riesgo.

1.3 Equipo de seguridad

1.3.1 Señales de advertencia


El sistema incluye dos señales de advertencia:
• Un faro de advertencia instalado sobre la máquina.
• LEDs en la unidad del operador (OU) y la unidad de la máquina (MU).

Luces de estado

Hay una luz de estado en el exterior de la cabina del operador que parpadea en uno de
tres colores como se indica en la tabla siguiente:

6 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 1 Seguridad

Color Estable Destellante

Rojo Alarma detectada por RCS Control de automatización y


control remoto por radio (RRC)

Ámbar Advertencia detectada por RCS El operador puede anular las


advertencias.

Verde Congelado, estado constante Operación normal

LED
La OU está equipada con un LED azul para indicar que los módulos de radio han hecho
contacto entre sí, Enlace RF.
• Cuando la señal comience a debilitarse, el LED azul comienza a parpadear.
• El LED azul parpadea para poner al tanto al operador que la distancia entre el
operador y la máquina se está incrementando.
• La distancia varía dependiendo de las condiciones de radio prevalecientes.
El LED equivalente también está en la MU.
La OU también está equipada con una Luz Stop Engine (Pare el motor) y luz Check
Engine (Revise el motor).
• Estas luces muestran las mismas advertencias que las que se encuentran dentro de la
cabina.
• El claxon de señal de la máquina suena cada 5 segundos si la luz Stop Engine (Pare
el motor) está encendida.
Ésta es una advertencia adicional para el operador.

1.3.2 Paro de emergencia


La OU está equipada con un paro de emergencia NC (normalmente cerrado) doble. El
operador debe recordar que el paro de emergencia es parte del sistema y no funciona
cuando el sistema no está en modo remoto.
El resultado después de activar el paro de emergencia depende del estado del sistema.
• El interruptor de control manual y remoto está en posición manual.
– Cuando se presiona el paro de emergencia, la OU se apaga después de 500
ms si está encendida.
• El interruptor de control manual y remoto está en posición remoto pero no está
conectada ninguna articulación remota.
– Cuando se presiona el paro de emergencia, la OU se apaga después de 500
ms si está encendida.
• El interruptor de control manual y remoto está en posición remoto y está conectada
una articulación remota.
– Cuando se presiona el paro de emergencia, el motor se apaga.
– El brazo y el cucharón permanecen en sus posiciones actuales.
– La OU se apaga después de 500 ms.
• Si se presiona el paro de emergencia sin que se envíe la señal lógica para el paro de
emergencia, entonces la OU se apaga después de 500 ms.
– Cuando la OU se apaga, el temporizador de mensaje inicia en la MU.
– Después de 500 ms adicionales, la MU apaga el motor.
– El brazo y el cucharón permanecen en sus posiciones actuales.

7 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 1 Seguridad

! ATENCIÓN: El paro de emergencia no afecta la máquina.

1.3.3 Sensor de inclinación


La OU está equipada con un sensor de inclinación.
• El sensor dispara el paro de emergencia si el operador cae cuando controla la
máquina a través del sistema.
• Esta acción evita que el operador proporcione comandos involuntarios cuando cae y
tenga lesiones o lesione a otros individuos cerca.

1.3.4 Función de Activación


La OU está equipada con una función de activación.
• Presione y sostenga el botón de la palanca multimando izquierda para mover la
máquina.

! ATENCIÓN: El freno de estacionamiento está liberado.

• Cuando el botón de activación es activado se liberan los frenos.


Los frenos se liberan cuando se presiona el botón de activación y se mueve la palanca
multimando hacia adelante o en reversa.
• Los frenos siguen en posición liberada hasta que el operador libere el botón de
activación.
Esta función proporciona control de la cargadora cuando opere en pendientes.
La configuración del freno RRC puede cambiarse en el menú RRC en la pantalla RCS
para activar los frenos inmediatamente después de que la palanca multimando se mueva
a la posición neutral.
• Cuando se libera el botón, el motor opera en velocidad de marcha en vacío y se activa
el freno de servicio.
Para facilitar la carga en una pendiente, la palanca multimando derecha todavía se puede
usar aunque se libere el botón de activación. Activa el movimiento del brazo y el cucharón
aun cuando el freno de servicio esté aplicado.

1.3.5 Función de frenado suave


Los frenos se activan cuando se libera el botón de activación. La función de frenado suave
aplica los frenos poco a poco y detiene la cargadora.
Esta función reduce el desgaste del eje cardán y en el lecho del camino. La distancia de
paro podría ser la misma o casi la misma que cuando se detiene la cargadora con los
frenos completos.
La configuración de frenado suave puede cambiarse en el menú RRC en la pantalla RCS
para activar los frenos suavemente o los frenos completos después de que la palanca
multimando se mueva a la posición neutral. Si el botón de activación se libera se aplicarán
los frenos completos sin importar cómo estén configurados los valores para el frenado
suave.
Póngase en contacto con el soporte local de servicio técnico de Epiroc si la distancia de
frenado de la cargadora es demasiado grande o si la función no está activada.

8 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 1 Seguridad

1.3.6 Freno de estacionamiento automático


La función de freno de estacionamiento automático asegura que sólo se libere el botón del
freno de estacionamiento cuando se opere la máquina. Como una característica de
seguridad adicional, el botón del freno de estacionamiento se activa si los controles de la
unidad del operador (OU) no se usan durante 30 segundos.
• Presione el botón del freno de estacionamiento para continuar la operación remota.
Esta acción permite la liberación de los frenos si se presiona el botón de activación.

1.3.7 Función de asistencia de carga


Asistencia de carga es una función de asistente y siempre se puede interrumpir en
cualquier momento al liberar el agarre de hombre muerto. Asistencia de carga se puede
cancelar de inmediato si se activa el paro de la máquina.

9 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 1 Seguridad

10 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2 Descripción del producto

Unidad del operador

Unidad de máquina

Scooptram RRC es un sistema de Radio Control Remoto para los cargadores para mina
de Epiroc. Con Scooptram RRC, el operador puede trabajar de una manera más segura y
eficiente en ambientes inseguros.
La versión básica de Scooptram RRC consiste en:
• Un unidad de Operador (OU)

11 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

• Una unidad de máquina (MU)


Cuando se diseñó el Scooptram RRC, el enfoque fue la compatibilidad y confiabilidad del
usuario. Esto permitió que Epiroc ofreciera un sistema confiable, fácil de usar y cómo para
el operador.
• Scooptram RRC usa los controles que se asemejan a los controles en la cabina.
• Scooptram RRC está diseñado para uso línea de vista y tiene un alcance de 60 m
(196.8 pie).
• Scooptram RRC ofrece al operador una posición ergonómica de trabajo con un bajo
peso y el diseño del arnés.
• Se obtiene un tiempo mínimo de operación de ocho horas con el Scooptram RRC
energizado por 2x3 baterías AA.
Considere que todas las garantías serán nulas cuando la MU o OU se abren.
Todas las reparaciones de las unidades se mantienen de acuerdo con la Reparación de
rutina de componentes electrónicos a través de ACIGN.
Póngase en contacto con Epiroc para más información.

ATENCIÓN: La configuración de ajustes se describe en el manual de configuración de


! Scooptram y sólo personal de Epiroc debe realiza la configuración.

Consulte la documentación de referencia

Consulte Rutina de reparación de componentes electrónicos para obtener más información sobre la
rutina.

2.1 Abreviaciones

LHD Descarga de transporte de carga

EOD Eject O Dump

OU Unidad del operador

MU Unidad de máquina

OUD Decodificador OU

LODO Decodificador MU

E/S Entrada Salida

RRC Radio control remoto

LOS Línea de visión

NC Normalmente cerrado

PWM (modulación por ancho de pulsos) Ancho de pulso modulado

P/B Freno de estacionamiento

RF Radiofrecuencia

LED Diodo de emisión de luz

DC Corriente directa

12 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

REV Reversa

FWD Adelante

GND (Tierra) Tierra

2.2 Descripción del sistema

Descripción simplificada de Scooptram RRC

El Scooptram RRC consiste en dos unidades:


• Una unidad de operador (OU)
• Una unidad de máquina (MU)
Ciertas máquinas requieren una interfaz electro-hidráulica con los cables relacionados de
forma que el sistema pueda activar la máquina.
• El decodificador OU (OUD) interpreta los controles de la OU.
• Los comandos se transmiten a través de un enlace remoto a la MU.
• El decodificador MU (MUD) interpreta los comandos en la MU.
El operador recibe retroalimentación a través de la pantalla de la OU y los LED respecto a
los comandos que recibió la MU y cualquier otro mensaje de error.

2.2.1 Seña de radio Bluetooth


El RRC usa un enlace de radio bluetooth para transferir datos entre las dos unidades.
• La señal es transmitida en 2.45 GHz.
• El RRC transmite y recibe información en 79 canales de frecuencia.
La información se transfiere entre estos canales 1600 veces/segundo por salto de
frecuencia.
Si algunos de estos paquetes de información se pierden en su camino al receptor, el
transmisor envía el paquete perdido de nuevo. Esto hace al bluetooth menos sensible a
fuentes externas.
Las características clave de la tecnología Bluetooth son:
• Robustez
• Baja energía
• Salto de frecuencia
El salto de frecuencia minimiza la interferencia por otros dispositivos de radio.

13 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2.3 Unidad de máquina (MU)

La unidad de máquina (MU) es la unidad de activación en el RRC (Control remoto por


radio).
• La MU se asegura que se cumplan los requerimientos de seguridad relacionados con
la máquina durante la operación.
• La MU recolecta datos de la máquina y transmite la información al operador.
La MU tiene una señal de restablecimiento que va al puerto X4.
• La señal de restablecimiento permite que el RCS pueda volver a arrancar si la MU
pierde la conexión con éste.
• La MU espere 60 segundos y si la conexión no se ha restaurado durante este tiempo,
se activa la señal de restablecimiento.
• La señal de restablecimiento se vuelve baja a tierra y el voltaje al RCS se inicia en 3
segundos antes que vuelva arrancar.
• La máquina se puede enlazar de nuevo al control remoto y activarse.

14 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

La MU se encuentra como un módulo debajo de Diagnostics | Localización averías en la


pantalla de la máquina.

Menú Modules | Módulos

2.3.1 Configuraciones de clavija

X1 Electricidad CC de 24 V Perno Conector macho de


mamparo M12 4p

1 Electricidad CC de 24 V

2 Electricidad CC de 24 V

3 GND (Tierra)

4 GND (Tierra)

X2 CAN DENTRO Perno Conector macho de


mamparo M12 5p

15 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

1 Protector

2 CAN V+

3 GND (Tierra)

4 CAN H

5 CAN L

X3 CAN FUERA Perno Conector hembra de


Aprender la conexión mamparo M12 5p
del enlace 1 Protector

2 CAN V+

3 GND (Tierra)

4 CAN H

5 CAN L

X4 Interfaz con la máquina Perno Conector hembra de


mamparo M12 5p

1 Restablecimiento

2 Señal indicadora del


freno de
estacionamiento
apagada

3 Señal indicadora del


freno de
estacionamiento
encendida

4 Señal indicadora de
ignición apagada

5 Señal indicadora de
ignición encendida

X5 Antena Perno Conector hembra N

X6 1–5 Enchufe de dirección

16 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2.3.2 LED de estado

Hay varios LED de estado en el revestimiento de la MU que proporcionan información del


sistema al operador.

PWR Se ilumina cuando se administra energía a la MU.


Esto ocurre cuando al MU está conectada a la red
CAN.

MR Se ilumina cuando se acciona el botón manual y


de control remoto en la cabina.

OK Se ilumina cuando las pruebas internas de la MU


han indicado que está bien.

FALLA Se ilumina cuando las pruebas internas de la MU


han indicado que hay un error.

HB La luz LED a ritmo cardíaco indica que el


programa en el módulo decodificador de la MU
está corriendo.

ENLACE RF Se ilumina cuando la MU y el módem de radio OU


hayan establecido contacto.

REM Se ilumina cuando el operador conecta un enlace


remoto.
La luz LED de REM está encendida, tanto en la
modalidad remota limitada como en la remota
completa.

DATOS Se ilumina cuando se están enviando datos sobre


el enlace remoto.

17 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2.4 Unidad de Operador (OU)

La unidad de operador (OU) es la unidad en el Scooptram RRC que permite que el


operador controle la cargadora para minería.
• Los controles son los mismos que los controles en la cabina.
• La OU proporciona una interfaz simple con la máquina.
Con el arnés ajustable, el operador tiene una posición de trabajo ergonómica correcta.

18 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2.4.1 Configuraciones de clavija

X1 Conector para suministro de energía externo.

X2 Conector para el cable de enlace de


programación y carga de software a través del
sistema RCS de la máquina.

X3 Conector para carga de software a través de una


computadora PC.
• Cuando esté conectada, la OU inicia en modo
de carga de software.
• Desconecte el cable y reinicie la OU para
regresar al modo normal de operación.

19 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2.4.2 Caja de la batería

2x3 baterías AA recargables estándar energizan la OU.


• Las baterías proporcionan un tiempo de operación de ocho horas.
Se entrega un juego de baterías recargables con el juego RRC.
• Inserte las baterías con el lado negativo primero.

2.4.3 Cargador

Se entrega un cargador con el juego RRC con enchufes intercambiables y una caja de
batería.
El voltaje de entrada para el cargador se recomienda entre 100–240 V.

ATENCIÓN: Siempre use el cargador que entrega Epiroc y conéctelo a la caja de


! batería para cargar las baterías.

20 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

LED Estado Descripción

Rojo Parpadeos • Detección de


conexión de batería
• Polaridad
incorrecta de
baterías
• Batería defectuosa
• Número incorrecto
de celdas

Rojo Estable Carga

Verde Estable Batería cargada


completamente.
• Las baterías se
cargan por
completo después
de 5 horas.

2.4.4 LED de estado

Hay varios LED de estado en el teclado de la OU que proporcionan información del


sistema al operador.

diodo de emisión de luz Color Descripción

LED de botón Se ilumina cuando su función


está activa.

Luz de paro de motor Rojo Se ilumina cuando el ECM


(módulo de control de motor)
Luz de revisión de motor Amarillo
activó la señal en la máquina.
Si la señal está disponible para
mostrarse, es visible en la
pantalla de la OU.

21 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2.5 Asistencia de carga


Load Assist está diseñada para ayudar al operador a cargar el cucharón de una máquina
controlada remotamente. La función es, por ejemplo, útil durante condiciones difíciles de la
mina.
Cuando la máquina está en modalidad Load Assist , detecta automáticamente la
resistencia del pilar e inicia el procedimiento de carga. Un símbolo indica que Load Assist
está activo. El operador controla la velocidad de la máquina y la profundidad de
penetración con el acelerador. El brazo y el cucharón operan automáticamente hasta que
el cucharón está lleno y se llega al límite superior del cucharón. Cuando el procedimiento
de carga está completo, la máquina sale automáticamente de la modalidad Load Assist y
se restablece el control manual completo al operador.

ATENCIÓN: La máquina sale de la modalidad Load Assist si se libera el botón de


! activación o si la aceleración de la máquina se reduce a cero.

2.5.1 Parámetros para ajustar la función de Asistencia de carga

Fuerza de detección de entrada de pilar


El parámetro Pile entry detection force | Fuerza de detección de entrada de pilar (A)
ajusta qué tanto la máquina inserta el pilar antes que el cucharón se retraiga. Un valor
mayor significa que la máquina intenta insertar más dentro del pilar.

Comportamiento de máquina durante la carga

Comportamiento de máquina Acción

No se cargó suficiente material en el cucharón Aumenta el valor

Ocurre el giro de la rueda regularmente Disminuye el valor

Objetivo de fuerza de excavación


El parámetro Dig force target | Objetivo de fuerza de excavación (B) ajusta cómo se
mueve el cucharón a través del pilar. El cucharón se retrae antes si el valor del parámetro
es alto y excava más profundo en el pilar si el valor del parámetro es bajo.
Posición inicial de cucharón

22 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

El parámetro Bucket start position | Posición inicial de cucharón (C) es la posición a la


que se mueve automáticamente el cucharón cuando la asistencia de carga está activada.
Ángulo inicial de brazo
The Boom start angle (D) parameter is the angle that the boom automatically moves to
when load assist is activated.

Valores de parámetro

Parámetro Valores de parámetro para diferentes tipos de máquina

Pile entry detection force | ST7 ST14 ST18


Fuerza de detección de entrada
Rango: N/A* 2.0 – 5.0 N/A*
de pilar
Predeterminado: N/A* 3.0 N/A*

Dig force target ST7 ST14 ST18

Rango: N/A* 7–12 N/A*

Predeterminado: N/A* 10 N/A*

Bucket start position | Posición ST7 ST14 ST18


inicial de cucharón
Rango: N/A** 170 –195 N/A**
mm (6.7 –
7.7 pulg.)

Predeterminado: N/A** 180 mm N/A**


(7.09 pulg.)

Boom start angle ST7 ST14 ST18

Rango: N/A** 1.5–5° N/A**

Predeterminado: N/A** 2.0° N/A**

*No hay valores predeterminados evaluados para ST7 y ST18.


**Los valores posibles se calculan con la ayuda de sensores en cualquier máquina ST7 y ST18.

ATENCIÓN: La asistencia de carga sólo se puede activar si el ángulo inicial de brazo


! es mayor a 0°.

23 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

Ajuste de Posición inicial de cucharón y Ángulo inicial de brazo

A
B

El cucharón y el brazo se mueve automáticamente a la posición inicial y el ángulo inicial


cuando se activa la asistencia de carga. Bucket start position | Posición inicial de
cucharón (A) y Boom start angle | Ángulo inicial de brazo (B) se ajustan por
parámetros individuales en la pantalla dentro de la máquina.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• El valor de parámetro real depende en el desgaste del neumático y el tipo de
cucharón.
• Cuando la máquina está sobre una superficie lisa, se debe ajustar el parámetro
Bucket start position | Posición inicial de cucharón (A) de forma que el cucharón
esté inclinado ligeramente hacia abajo, con la punta del cucharón sólo a unos cuantos
milímetros sobre la superficie.
• Un incremento del ángulo del brazo puede ser necesario si neumáticos desgastados
causan que la máquina excave demasiado profundo.
• La asistencia de carga sólo se puede activar si Boom start angle | Ángulo inicial de
brazo (B) es mayor a 0°.

1. Ir a Vehicle > Auto loading > Settings. | Vehículo > Carga automática >
Configuración.

2. Use la palanca multimando para mover el cucharón y el brazo en posición.

3. Toque el botón (C) para guardar Bucket start position | Posición inicial de
cucharón (A) Boom start angle | Ángulo inicial de brazo (B).

24 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2.6 Asistencia de vídeo

Ubicación general de los componentes. La ubicación actual de los componentes puede diferir
dependiendo del modelo de la máquina.

A Tablet que ejecuta la aplicación de Asistencia de vídeo

B Servidor de vídeo

C Módulo AIR (Antenna Integrated Radio)

D Cámara de vista trasera

E Cámara de vista delantera (perspectiva de cabina)

F Cámara de vista delantera

Video Assist es un producto basado en tablet que usa una aplicación para proporcionar el
operador de RRC una transmisión de vídeo en vivo desde una de las tres cámaras en la
máquina. Video Assist también incluye un juego de comunicación WLAN que consiste en
un servidor de vídeo y un módulo AIR (Antenna Integrated Radio).

2.6.1 Requerimientos de sistema


Para instalar y ejecutar la aplicación Video Assist en una tablet, se requieren las siguientes
especificaciones del sistema:
• Una tablet (arquitectura x86) que ejecute Windows 10.

25 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2.6.2 Pantalla principal de aplicación de Asistencia de vídeo

Posición Nombre Descripción

A Forward Vista de cámara de vista


delantera.

B Reverse Vista de cámara de vista trasera.

C Cab Vista de cámara de vista


delantera (perspectiva de
cabina).

D Fuerza de señal inalámbrica La fuerza de señal inalámbrica


(wifi) entre la tablet que ejecuta la
aplicación Video Assist y la
máquina.

E Vista de cámara de cambio Cuando la función está activada,


automático la vista de la cámara se cambia
automáticamente entre la
cámara delantera y la cámara de
reversa dependiendo de la
dirección de movimiento de la
máquina.

26 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

F Menú de configuraciones Menú de configuración para la


aplicación Video Assist.
El acceso al menú de
configuración está restringido.
Sólo personal de servicio
autorizado debe tener acceso al
menú.

G Salir Sale de la aplicación.

2.6.3 Cambio de vista de cámara con la palanca multimando

Use la palanca multimando derecha en la unidad de operador de RRC para cambiar la


vista de la cámara Video Assist.
• Cuando la máquina se mueve hacia adelante: Presione y sostenga el botón (A) para
cambiar temporalmente a la perspectiva de la cabina. Libere el botón para cambiar de
nuevo a la vista de la cámara delantera. Si la dirección de la máquina cambia de
movimiento de avance a reversa mientras el botón se mantiene oprimido, la
perspectiva de la cabina permanece activa por un corto tiempo.
• Cuando la máquina está detenida y la velocidad está en neutral: Presione el botón (A)
para cambiar entre las diferentes vistas de la cámara.

ATENCIÓN: Si la máquina está equipada con la opción EOD, no es posible usar el


! botón (A) para controlar la vista de la cámara.

27 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

2.6.4 Menú de Configuraciones

Posición Nombre Descripción

A Server IP Dirección IP al servidor de


vídeo.

B Create Default Profiles Enviar ajustes predeterminados


al servidor de vídeo.

C Open Web Portal Abre la configuración avanzada


para el servidor de vídeo. Se
abre la configuración en una
interfaz basada en web. El
acceso está restringido y se
requieren un nombre de usuario
y contraseña.

D Enable Logging Crea un archivo de registro que


registra todos los eventos en la
aplicación Video Assist. El
archivo de registro se guarda en
C:\Logs.

E Use UDP Protocolo de red estándar que


siembre debe estar
seleccionado.

28 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

F Show Stream Permite una sobreposición de


subtítulo en la transmisión de
vídeo, que incluye datos
técnicos sobre la calidad del
vídeo.

G Back Regresar a la pantalla principal.

H Save Guardar configuración.

J Reset all Restablece todos los ajustes a


los valores predeterminados.

2.6.5 Configuración de módulo AIR

Propiedades de red inalámbrica


Este capítulo describe cómo ajustar las propiedades de red necesarias para el módulo AIR
(Radio integrado de antena)
Hay varios métodos para ajustar las propiedades de red por medio de la interfaz basada
en web:
• Usando un archivo de configuración.
• Ingresando la información manualmente.
Todos los métodos mencionados anteriormente se describen en este capítulo.

Abrir interfaz basada en web


Se requiere lo siguiente:
• PC con puerto ethernet y navegador web.
• Cable de ethernet M12-RJ45.
Condición previa p La PC está ajustada para usar una dirección IP estática 192.168.99.24.

1. Conecte la PC al módulo AIR (Radio integrado de antena) con el cable ethernet.


Conecte el conector M12 al módulo y el conector RJ45 a la computadora.

2. Abra un navegador web e ingrese 192.168.99.1 en la barra de dirección URL.

ATENCIÓN: Si no se conoce la dirección IP al módulo AIR o se


ha cambiado, restablezca el hardware AP (punto de acceso)
dentro de la caja del módulo AIR. Para restablecer el AP a la
configuración predeterminada de fábrica: Abra la caja del módulo
AIR y presione el botón de restablecimiento en el AP durante
! más de 5 segundos.
ATENCIÓN: La dirección IP predeterminada de fábrica del AP es
192.168.127.253. Si el AP se restablece a la configuración
predeterminada de fábrica, ajuste la dirección IP de la
computadora a 192.168.127.xxx para abrir la interfaz web.

3. Escriba el nombre de usuario y la contraseña.

29 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

Carga de archivo de configuración


Al usar el archivo de configuración, todos los parámetros necesario se establecen
automáticamente.

1. Abra la interfaz basada en web.

2. Ir a Maintenance > Configuration Import & Export.

3. Busque el archivo de navegación.

4. Dé clic en Import Configuration para cargar el archivo de configuración.

ATENCIÓN: El archivo de configuración ajusta la dirección IP del


! módulo AIR (Antenna Integrated Radio) a 192.168.100.100

Guarde y reinicie.

Ajuste de propiedades de red manualmente


1. Abra la interfaz basada en web.

2. Dirección IP de módulo AIR (Radio integrado de antena).

a. Ir a General Setup, y después dé clic en Network Settings.

b. Ajuste los parámetros de acuerdo con las especificaciones del departamento IT


local.

ATENCIÓN: Asegúrese que IP address assignment esté


! ajustado a Static.

30 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

3. Modo de operación.

a. Ir a Wireless LAN Setup > Operation mode.

b. Ajuste Operation mode a Client.

c. Asegúrese que Wireless esté ajustado a Enable.

4. Configuración WLAN básica.

a. Ir a Wireless LAN Setup > WLAN > Basic WLAN Setup.

b. Ajuste los parámetros de acuerdo con el departamento IT local.

ATENCIÓN: Estos ajustes básicos son muy importantes y se


deben entender bien antes de realizar cualquier cambio. El
! sistema de comunicación puede no funcionar
adecuadamente si los ajustes no igualan los parámetros de la
infraestructura.

5. Configuración de seguridad WLAN.


Ir a Wireless LAN Setup > WLAN > WLAN Security Settings.

Ajuste los parámetros de acuerdo con el departamento IT local.

Configuración WLAN avanzada


La configuración avanzada se usa para ajustes adicionales del sistema. Sólo en casos
especiales es necesario cambiar la configuración avanzada. Los parámetros que pueden
requerir un cambio se indican a continuación.
Para abrir el menú, vaya a Wireless LAN Setup > WLAN > Advanced WLAN Settings

31 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

• Roaming threshold
Ajuste la SNR (elación de señal a ruido) mínima antes que la unidad comience a buscar
un AP (punto de acceso) alternativo.

SNR mínima recomendada dependiendo en la norma de radio seleccionada.

Tipo RF RSSI (Received Signal Fuerza de señal (dBm)


Strength Indicator)

Legado 2.4G 30 -65

Legado 5G 30 -65

Modo N 2.4G 40 -55

Modo N 5G 40 -50

• Roaming difference
Determina cuándo se ejecuta el roaming. Después de la exploración en segundo plano, el
cliente sólo cambiará a otro AP si tiene una mejor SNR (5–20 dB).

32 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

A Umbral de roaming

B Diferencia de roaming

C Punto de roaming (a AP2)

T1 Sondear un nuevo AP candidato para conectarse (exploración de segundo plano)

T2 Se cumplen las condiciones para diferencia de roaming y el cliente cambia a AP2

• Scan channels
Seleccione los canales usados por la infraestructura WLAN. Típicamente 1, 6 y 11 son
canales que no se sobreponen en 2.4 GHz ISM.
• MAC clone
Permita el cliente inalámbrico clone la dirección MAC del cliente conectado a ethernet. Se
requiere para comunicaciones L2 tales como PROFINET.

Exportación de archivo de configuración


Exporta la configuración actual para crear un archivo que se puede usar como un archivo
de configuración.

1. Abra la interfaz basada en web.

2. Ir a Maintenance > Configuration Import & Export.

33 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

3. Dé clic en Export Configuration para guardar los ajustes en un archivo de


configuración.
Guarde y reinicie.

2.6.6 Función de asistencia de video

Pantalla de asistencia de video

La asistencia de video proporciona al operador de RRC un flujo de video de una de las


tres cámaras en la máquina.
• Cámara hacia adelante
• Cámara para reversa
• Cámara de cabina (cámara de carga)

Palanca multimando derecha

• La cámara hacia delante se activa al inicio.


• La cámara hacia adelante se activa cuando el operador solicita un movimiento hacia
adelante.
– El operador es capaz de activar la cámara de la cabina temporalmente
oprimiendo y sosteniendo el botón A. Cuando se libera el botón, la cámara
hacia adelante se selecciona de nuevo.

34 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

– Al cambiar del avance hacia adelante a la reversa, sosteniendo todavía el


botón A, la cámara de la cabina permanece activa durante un periodo de
tiempo corto que puede establecerse. Esta función es posible una vez
durante cada sesión en reversa. Es posible establecer cuánto puede durar
esta activación. Al establecer el tiempo pico en cero, la función se inhabilita.
• La cámara de reversa se activa cuando el operador solicita un movimiento en reversa.
• La cámara activada actualmente se mantiene cuando se selecciona una marcha
neutral.
• Cuando en marcha neutral, oprimir el botón (A) crea un ciclo entre las vistas de la
cámara.
• Cuando se usa la función EOD con la opción de asistencia de video, no es posible
usar o activar la cámara de la cabina. Esto es porque el botón A es usado para la
función EOD.

2.6.7 Inicio de la asistencia de video


1. Inicie el sistema RCS en la máquina.

2. Fije la máquina en la modalidad RRC.

3. Oprima el botón de encendido en la pantalla de asistencia de video.


è La asistencia de video se inicia automáticamente.

4. Espere aproximadamente 60 segundos hasta que la pantalla muestre una imagen


del flujo de video.

5. Toque la imagen del flujo de video y se iniciará el flujo de video.

2.6.8 Inicio manual de la asistencia de video


Si el flujo de video no inicia automáticamente, es posible iniciarlo en forma manual.
Condición previa p El sistema RCS está encendido.
p La máquina está en modalidad RRC.
p La pantalla de asistencia de video está encendida.

1. Verifique la conexión a la red Wi-Fi. Toque la pantalla y escoja (SSID:


CavotecMC-IDnum)

2. Ejecute la APP: OWLR

3. Espere aproximadamente 60 segundos hasta que la pantalla muestre una imagen


del flujo de video.

4. Toque la imagen del flujo de video y se iniciará el flujo de video.

35 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 2 Descripción del producto

36 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 3 Controles e instrumentos

3 Controles e instrumentos

3.1 Unidad de Operador (OU)

• La OU tiene varios controles que permiten que el operador controle el Scooptram.


• Los controles de la OU están diseñados para asemejarse a los controles de la cabina
para facilitar la operación y disminuir el periodo de capacitación.

3.1.1 Botones

Símbolo Nombre Descripción

Luces delanteras Enciende y apaga las luces


delanteras.

Luz trasera Enciende y apaga la luz trasera.

Claxon Activa la bocina.

Segundo rango Activa el cambio ascendente a


segunda velocidad cuando se
conduce.

37 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 3 Controles e instrumentos

Símbolo Nombre Descripción

Anulación del motor Anula los errores del motor.


Las advertencias check engine
(revise el motor) y stop engine
(pare el motor) se muestran en
los LED de botón.
Vea el tema "Lista de
mensajes".

Freno de estacionamiento Libera y aplica el freno de


estacionamiento.

Extinción de incendios Activa los extintores contra


incendios instalados en la
máquina.
• Presione el botón durante 3
segundos.

Enlace remoto Conecta y desconecta un enlace


remoto.

Arranque y paro Arranca y detiene el motor.


Durante el arranque, el motor de
arranque opera por un tiempo
determinado.

ESC Sale de una opción de menú.

Enter Selecciona una opción de menú


y reconoce los mensajes
entrantes.

Teclas de flecha Se usan para navegar en los


menús y listas.

Paro de máquina • Para el motor.


• Aplica los frenos.
• Apaga la OU.

Encendido y Apagado Enciende y apaga la OU.


• Use este botón para parar la
OU.

3.1.2 Palancas multimando


La funcionalidad de ambas palancas multimando se divide de forma que:

38 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 3 Controles e instrumentos

• La funcionalidad del brazo y el cucharón están en la palanca multimando derecha.


• La funcionalidad de dirección, avance y reversa están en la palanca multimando
izquierda.
Tanto la palanca multimando izquierda como la derecha se puedan configurar de acuerdo
con las demandas del cliente. Asegúrese que los símbolos que describen la función se
asemejen a las funciones de la máquina.

! ATENCIÓN: Contacte al soporte técnico de Epiroc para cambiar la configuración.

Palanca multimando izquierda

A El botón superior en la palanca multimando izquierda activa la mitad de los frenos si se oprime.

B El botón delantero de la palanca multimando izquierda está diseñado como una función de
activación.
• Presione el botón para activar la liberación del freno.
• Libere el botón de activación para activar completamente los frenos.

39 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 3 Controles e instrumentos

Alternativa 1 (Predeterminada)

Empuje la palanca multimando hacia el frente para girar la máquina a la derecha.


La velocidad de activación es proporcional al movimiento de la palanca multimando.

Empuje la palanca multimando a la izquierda para mover la máquina hacia el frente.


La activación de aceleración es proporcional al movimiento de la palanca multimando.

Jale la palanca multimando a la derecha para mover la máquina en reversa.


La activación de aceleración es proporcional al movimiento de la palanca multimando.

Jale la palanca multimando hacia atrás para girar la máquina a la izquierda.


La velocidad de activación es proporcional al movimiento de la palanca multimando.

40 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 3 Controles e instrumentos

Alternativa 2

Empuje la palanca multimando hacia el frente para mover la máquina al frente.


La activación de aceleración es proporcional al movimiento de la palanca multimando.

Empuje la palanca multimando a la izquierda para girar la máquina.


La velocidad de activación es proporcional al movimiento de la palanca multimando.

Jale la palanca multimando a la derecha para girar la máquina a la derecha.


La velocidad de activación es proporcional al movimiento de la palanca multimando

Jale la palanca multimando hacia atrás para mover la máquina en reversa.


La activación de aceleración es proporcional al movimiento de la palanca multimando.

41 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 3 Controles e instrumentos

Palanca multimando derecha

A Dependiendo del tipo de máquina o la elección de opciones, el botón superior en la palanca


multimando derecha activa una de las funciones siguientes:
• Asistencia de carga
• Asistencia de video
• Eject-O-Dump (EOD).
En algunas máquinas, el botón no tiene ninguna función.

B El botón delantero en la palanca multimando derecha activa la función de acelerador completo.


Esta función proporciona la activación máxima del acelerador sin poner velocidad.

42 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 3 Controles e instrumentos

Alternativa 1 (Predeterminada)

Símbolo Descripción

Empuje la palanca multimando hacia el frente


para descargar el cucharón.
La velocidad del cucharón es proporcional a la
activación de la palanca multimando.

Empuje la palanca multimando a la izquierda para


bajar el brazo.
La velocidad del brazo es proporcional a la
activación de la palanca multimando.

Jale la palanca multimando a la derecha para


levantar el brazo.
La velocidad del brazo es proporcional a la
activación de la palanca multimando.

Jale la palanca multimando hacia atrás para


retraer el cucharón.
La velocidad del cucharón es proporcional a la
activación de la palanca multimando.

43 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 3 Controles e instrumentos

Alternativa 2

Símbolo Descripción

Empuje la palanca multimando hacia el frente


para bajar el brazo.
La velocidad del brazo es proporcional a la
activación de la palanca multimando.

Empuje la palanca multimando a la izquierda para


retraer el cucharón.
La velocidad del cucharón es proporcional a la
activación de la palanca multimando.

Jale la palanca multimando a la derecha para


descargar el cucharón.
La velocidad del cucharón es proporcional a la
activación de la palanca multimando.

Jale la palanca multimando hacia atrás para


levantar el brazo.
La velocidad del brazo es proporcional a la
activación de la palanca multimando.

44 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 4 Preparación del lugar de trabajo y de la máquina

4 Preparación del lugar de trabajo y


de la máquina

4.1 Preparación del lugar de trabajo


• Asegúrese que las trayectorias de viaje estén libres de obstrucciones tales como
rocas.
• Esté consciente de las limitaciones de la máquina.
• Siempre mantenga una distancia cómoda desde la máquina.
• No se pare directamente detrás de la máquina.
• No le dé la espalda a la máquina mientras esté en operación.
• Tome precauciones adicionales mientras la máquina se mueva hacia el operador.
• Asegúrese que la zona de operación esté libre de otro personal.

45 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 4 Preparación del lugar de trabajo y de la máquina

46 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5 Operación

5.1 General

ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
Operar el sistema sin el conocimiento adecuado podría resultar en lesiones personales
serias o daño a la propiedad.
u Realice la capacitación especial antes de operar el Scooptram RRC.

Se pretende que este capítulo proporcione la información necesaria al operador para:


• Conectar la máquina para control remoto
• Operar el equipo correctamente durante el trabajo
• Desconectar la máquina después de terminar el trabajo.
Esta sección cubre las áreas siguientes:
• Arrancar la OU
• Arranque de MU
• Botón de control manual y remoto
• Conexión de enlaces remotos
• Desconexión de enlace remoto
• Apagado de OU
• Apagado de MU
• Uso de los menús
• Manejo de mensajes
• Modo de programación de enlace
• Instrucción de operación
• Iniciar la asistencia de carga
• Acarreo.

47 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5.2 Arrancar la OU

Presione y sostenga el botón de encendido y apagado durante 3 segundos para encender


la OU.
Cuando la OU encienda,
• Todos los LED parpadean.
• La pantalla se ilumina.
La OU realiza las siguientes pruebas internas mientras enciende:
• Se verifica el voltaje de la batería.
• Revisa que no se presionen otros botones.
• Revisa que las palancas multimando estén centradas.
• Se prueba el módulo del decodificador.
• Se prueba el módulo del radio.
• Se prueba el sensor de inclinación.
• Si una unidad de energía externa energiza la OU, entonces también se revisa ese
voltaje.
En el caso de un arranque defectuoso, la falla se muestra en la pantalla y sólo el botón de
apagado está activo.

48 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

Ejemplo de código de error

• Una o ambas palancas multimando no estaban centradas durante el arranque


Estas pruebas son para seguridad del operador y nunca se deben omitir.
Para códigos de error específicos, consulte el capítulo "Solución de problemas".
Cuando la OU arranca correctamente, se muestra un mensaje de bienvenida en la
pantalla. Después que se muestra el mensaje, se muestra la lista de mensajes activos en
la pantalla.

ATENCIÓN: Si las palancas multimando se modificaron de forma diferente al ajuste


! predeterminado, se muestra cuando se arranca la OU.

5.3 Arranque de MU
La MU arranca cuando se enciende la ignición de la máquina.
La MU realiza las siguientes pruebas mientras enciende:
• Se prueba el módulo del decodificador.
• Se prueba el módulo del radio.
• El módulo E/S se prueba tanto para la máquina como para errores en el software.
Si surge una falla, ésta se muestra solamente cuando el operador intenta establecer un
enlace remoto.
Para códigos de error específicos que se pueden enviar a la OU, consulte el capítulo
"Solución de problemas".

49 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5.4 Botón de control manual y remoto

Los controles de botones manual y remoto si es que la máquina puede ser controlada a
través de la cabina o la OU.
• Cambie al remoto en el botón de control para establecer un enlace remoto.
Cuando el botón de control manual y remoto se cambia a remoto, la máquina puede entrar
en dos modalidades diferentes:
• Paro demorado antes de enlace remoto
• Modo de establecimiento de enlace

ATENCIÓN: Aun cuando el botón de control manual y remoto se ha cambiado a


! remoto, los otros controles dentro de la cabina pueden todavía controlar la máquina.

5.4.1 Paro demorado antes de enlace remoto


Si el motor está en marcha cuando el botón de control manual y remoto está en posición
remoto, el sistema entra a paro demorado antes del modo de enlace remoto.
El operador ahora tiene tiempo para establecer el enlace remoto antes que se apague el
motor. Este tiempo depende del valor elegido.
Si el motor se logra apagar por sí mismo antes que se establezca un enlace remoto,
entonces el sistema entra al modo de establecimiento de enlace.

5.4.2 Modo de establecimiento de enlace


Si el motor se apaga cuando el botón de control manual y remoto está en posición remoto,
el sistema entra al modo de establecimiento de enlace.

50 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5.4.3 Estado de RRC

A Settings | Ajustes

B Fila del menú

C Color del faro

El menú RRC Status | Estado de Radiocontrol (RRC)se muestra cuando se oprime el


botón de botón manual y remoto.
• Presione la tecla ESC para regresar al menú anterior.
La sección (A) de Settings | Ajustes indica la dependencia del uso de las palancas:
• Los ajustes predeterminados de Epiroc
• Palancas alternativas

Configuración Función

Left lever | Palanca izquierda AC Standard | AC estándar

Alternative lever | Palanca alternativa

Right lever | Palanca derecha AC Standard | AC estándar

Alternative lever | Palanca alternativa

Cumpla con los siguientes criterios en la sección (B) antes de que se cree un enlace entre
la unidad de máquina (MU) y la unidad del operador (OU).

Fila del menú Estado Descripción

Gear in neutral | Caj.c. 1|1 La marcha está en neutral.


pto.mto.
0|0 Se selecciona la marcha.

Park brake applied | Fr. estac. 1|1 La marcha está en neutral.


accion.
0|0 Se selecciona la marcha.

Checkfire status | Estado del 1|1 La marcha está en neutral.


sistema antiincendios
0|0 Se selecciona la marcha.

51 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

La sección (C) muestra el color del faro e indica lo siguiente:

Color del faro Descripción

Rojo Control remoto completo

Amarillo Control remoto limitado

Verde El RCS tiene contacto con la MU

5.5 Conexión de Enlace remoto

Establezca un enlace remoto antes de conectar la máquina a la OU.


Cumpla las siguientes condiciones para establecer el enlace remoto:
• La ignición debe estar encendida o el motor en operación.
• La MU debe haber realizado las pruebas internas.
• Debe estar puesto el freno de estacionamiento de la máquina.
• El botón de control manual y remoto debe ser cambiado a remoto.
• La OU debe estar encendida.
• Las palancas multimando deben estar centradas y ningún botón presionado en la OU
además del botón remoto.
• El enlace remoto debe ser correcto.
• Presione el botón remoto en la OU para establecer el enlace remoto.
Si se cumplen todos los criterios, entonces se establece el enlace remoto.
El LED en el botón remoto en la OU y el LED remoto en la M se iluminan para indicar un
enlace remoto.
El enlace remoto puede ser en dos modos:
• Control remoto limitado
Si sólo la ignición está encendida, el enlace remoto entra a control remoto limitado.
• Control remoto completo
Si el motor está en operación, el enlace remoto entra a control remoto completo.

52 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5.5.1 Control remoto limitado


Sólo una cantidad limitada de funciones se realizan durante el control remoto limitado.
• No se pueden controlar los componentes hidráulicos.
• La máquina permanece en la posición actual.
Los controles que se pueden operar son:
• Claxon
• Luces delanteras y traseras
• Arrancar el motor
• Desconexión de enlace remoto
• Apagado de OU
• Uso de los menús.

5.5.2 Control remoto completo


En control remoto completo, el operador puede usar la capacidad completa del sistema.
El sistema puede entrar en control remoto completo en dos formas:
• Arrancar el motor en control remoto limitado.
• Establecer un enlace remoto en un paro demorado antes del modo de enlace remoto
cuando el motor está en operación.

53 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5.6 Desconexión de Enlace remoto

Después de terminar de trabajar con la máquina a través del control remoto, desconecte el
enlace remoto para regresar a control manual de la máquina.
• Presione el botón remoto para desconectar el enlace remoto.
Cuando se desconecte el enlace remoto, el LED del botón se apaga. El sistema entra en
paro demorado después del modo de enlace remoto o modo de establecimiento de
enlace.
• Si el enlace remoto está en remoto limitado cuando se oprime el botón remoto,
entonces se desconecta el enlace remoto y el sistema entra en la modalidad de
establecimiento de enlace.
• Si el enlace remoto está en remoto completo cuando se oprime el botón remoto,
entonces se desconecta el enlace remoto y el sistema entra en la modalidad de
apagado retrasado después del enlace remoto.
Entonces el operador tiene tiempo de girar el botón manual y remoto en la cabina a
manual antes de que se apague el motor. Si esto ocurre, el sistema entra en modalidad de
establecimiento de enlace. El tiempo, después de que el motor se apague, depende de la
configuración elegida.
Además del método descrito, hay las siguientes acciones que resultan en la desconexión
del enlace remoto:
• El botón On/Off (encendido/apagado) está oprimido.
• Se presiona el paro de emergencia.
• El interruptor de control manual y remoto se cambia a manual.
• La ignición se apaga en la máquina.
Dependiendo de cómo se desconectó el enlace remoto, el sistema entra en varios modos
diferentes de la siguiente manera:

El botón On/Off (encendido/apagado) está • El enlace remoto se desconecta y se apaga a


oprimido. OU.
• El freno de estacionamiento está aplicado.

54 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

• Se detiene toda la activación de la máquina.

Se presiona el botón de paro de emergencia • El enlace remoto se desconecta y se apaga a


OU.
• El freno de estacionamiento está aplicado.
• Se detiene toda la activación de la máquina.

Se cambia el botón de control manual y remoto • El sistema se desconecta completamente y la


OU entra en modo de establecimiento de
enlace.
• Se aplican los frenos.

Se apaga la ignición • Cuando se apaga la máquina, se desconecta


la corriente a la MU y se desconecta el enlace
remoto.
• La OU entra en modo de establecimiento de
enlace.
• Se aplican los frenos.

5.7 Apagado de OU

Después de desconectar el enlace remoto, la OU se puede apagar.


• Presione y sostenga el botón de encendido y apagado durante al menos 3 segundos
para apagar la OU.
Si el enlace remoto no se desconecta cuando se apaga a OU:
• Se apaga el motor.
• El freno de estacionamiento está aplicado.
• Se detienen todas las activaciones de la máquina.

55 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5.8 Apagado de MU
La MU se apaga automáticamente cuando se apaga la ignición de la máquina.

5.9 Manejo de mensaje


Cuando aparece un mensaje, se muestra en la pantalla y se ilumina el LED de mensaje.
• El mensaje tiene un estado no reconocido y se muestra en la pantalla hasta que se
reconoce.
• Cuando se reconoce el mensaje, tiene un estado activo hasta que se rectifica la
causa.

Ejemplo de mensaje nuevo no reconocido

Hay tres fuentes de información diferentes que se muestran en el mensaje:


• La hilera superior muestra el mensaje, aquí es baja presión de aceite en el motor.
• El indicador de batería se muestra a la izquierda en la hilera inferior.
• El número de mensajes no reconocidos se muestra a la derecha en la hilera inferior.
Si surgen mensajes adicionales antes que se reconozcan los mensajes existentes,
entonces el contador de mensaje se incrementa.

Dos mensajes nuevos esperan confirmación

Cuando se reconoce un mensaje nuevo, el contador disminuye. Cuando se reconocen


todos los mensajes, se muestra una lista de todos los mensajes activos.
• Los mensajes se reconocen con el botón Enter | Intro.
• Navegue a través de la lista de mensajes activos con los botones de flecha up | arriba
y down | abajo.

56 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

Mensaje Uno de dos en la Lista de mensajes activos

Si surge un nuevo mensaje después que se reconozcan los mensajes previos, entonces
sólo se muestra el nuevo mensaje hasta que se reconoce.

Un Nuevo mensaje espera conformación

Cuando el mensaje se reconoce, se vuelve activo y se agrega a la lista de mensajes


activos.

Mensaje Uno de tres en la Lista de mensajes activos

Cuando se rectifica la causa del mensaje, el mensaje se elimina de la lista de mensajes


activos y el contador disminuye. La lista completa de mensajes activos se borra cuando la
OU se apaga.

57 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5.10 Modo de programación de enlace

El modo de programación de enlace ayuda a reemplazar una OU rota con una nueva. Use
el modo de programación de enlace también para usar la OU en una máquina diferente
con RRC.
• Oprima la tecla ESC | ESC durante el encendido de la OU para entrar el modo de
programación de enlace.
No es posible entrar en este modo si el motor arranca.
El modo de programación de enlace se usa para conectar la OU a la MU. La conexión se
realiza para:
• Direccionamiento lógico para decodificadores
• Conexión de Bluetooth

5.10.1 Activación de Modo de programación de enlace


1. Apague el OU y el MU.

2. Conecte el cable de enlace a la conexión X3 en la MU y X2 en la OU.

3. Encienda el RCS para arrancar la MU.

4. Presione la tecla ESC y el botón On (encendido) en la OU simultáneamente para


entrar el modo de programación de enlace.
La OU muestra Learn Link Mode | Modalidad de programación de enlace.

5. Oprima el botón Enter para iniciar el proceso de programación de enlace.


La OU muestra Learn Link is done | Programación de enlace terminada cuando
el proceso ha terminado de sincronizarse.

6. Desconecte el cable de enlace a la conexión X3 en la MU y X2 en la OU.

7. Reconecte el cable CAN original en MU X3.

8. Apague el MU y el OU.

58 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5.11 Instrucciones de operación

ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
Operar el sistema sin el conocimiento adecuado podría resultar en lesiones personales
serias o daño a la propiedad.
u Realice la capacitación especial antes de operar el Scooptram RRC.

Consulte la documentación de referencia

Consulte el manual del operador para el Scooptram específico respecto a instrucciones adicionales
para operar la cargadora.

59 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

5.11.1 Iniciar la asistencia de carga

Condición previa p El motor debe estar encendido.


p Debe liberarse el freno de estacionamiento.
p El ángulo del brazo debe ser menos del 50 % de la posición máxima de elevación. El
cucharón dirigido hacia arriba entre la posición horizontal y la posición elevada. El
cucharón no debe apuntar hacia abajo.
p El botón de activación (A) debe estar oprimido en la palanca multimando izquierda. El
agarre de "hombre muerto" para controlar a través de RRC es el botón de activación.
Cuando se libera el botón de activación, las funciones del asistente de carga y de RRC se
interrumpen. El operador debe activar el botón de activación de nuevo para volver a
obtener el control completo RRC de la máquina. Para abortar la función de asistencia de
carga, libere el botón de activación, libere el acelerador, u oprima un paro de máquina.
p La palanca de dirección de la máquina (palanca multimando izquierda) debe estar
activada y en dirección hacia adelante. El botón delantero (B) en la palanca multimando
derecha activa la función de acelerador completo.

1. Desplace la máquina hacia el pilar.

2. Haga doble clic en el botón superior de la palanca multimando derecha (C) para
activad la asistencia de carga.
La asistencia de carga se activa y el texto "Asistencia de carga activa" aparece en
la pantalla de la OU.

3. Opere la máquina con el cucharón en el pilar.


La máquina puede detectar una resistencia suficientemente alta de la pila. El brazo
y el cucharón operan automáticamente hasta que el cucharón esté cargado y haya
llegado a su posición final. Luego usted obtiene el control total sobre la máquina.

60 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

ATENCIÓN: Si la superficie está resbalosa, la máquina puede


deslizarse en el sustrato antes de que se haya logrado suficiente
resistencia del pilar. En cualquier momento, usted puede elegir
! terminar la carga manualmente liberando el botón de activación,
o liberando la palanca del acelerador y por lo tanto obteniendo
control total de la máquina.

5.11.2 Durante fallas mecánicas


• Pare la máquina si hay una falla mecánica durante la operación.
• Aplique el freno de estacionamiento si los frenos no funcionan.
• Si la máquina aún no se detiene, dirija la máquina contra una pared.

5.12 Acarreo

ATENCIÓN: Cuando se libere el botón de activación, el motor opera en velocidad de


marcha en vacío y se activa el freno de servicio. Para facilitar la carga en pendientes,
la palanca multimando derecha todavía se puede usar aunque se libere el botón de
! activación. Esta facilidad permite que el brazo y el cucharón se muevan aunque el
freno de servicio esté aplicado. Todas las acciones asumen que el freno de
estacionamiento está liberado.

Siga las instrucciones para acarrear la máquina con el control remoto:

1. Presione el botón de arranque del motor en la OU para arrancar la máquina.

2. Presione el botón de freno de estacionamiento para liberar el freno de


estacionamiento.

3. Mantenga oprimido el botón de activación para mover la máquina.


El botón de activación esta colocado al frente de la palanca multimando izquierda.

ATENCIÓN: Esta es una característica de seguridad y la


! máquina aplica los frenos cuando se libera el botón de
activación.

4. Siga las instrucciones que se proporcionan en los manuales de operación y


regulaciones de seguridad locales.

61 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 5 Operación

62 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

6 Solución de problemas

6.1 General
Se pretende que el capítulo de solución de problemas apoye al operador en una situación
en la que el sistema no esté funcionando adecuadamente o cuando se envía un mensaje
a la OU.
El capítulo cubre:
• Modo de prueba de OU
• Modelos para solución de problemas
• Lista de mensajes con explicaciones

6.2 Modo de prueba de OU


Se pretende que el modo de prueba de OU proporciona la facilidad de probar los controles
y funcionalidad de la OU.
• La prueba de OU no se puede acceder desde el modo de operación y en cambio
requiere un reinicio.
• No hay comunicación de radio durante la prueba de OU.

• Oprima y sostenga el botón de flecha down | abajo durante el reinicio para arrancar la
OU en el modo de prueba de OU.
Después que la OU arranque en modo de prueba de OU, se muestra un encabezado de
menú.
• Oprima el botón de flecha down | abajo o el botón Enter | Intro para tener acceso al
menú.

63 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

6.2.1 Navegación en el menú

Navegue en los menús con el teclado que rodea la pantalla.


• Oprima la tecla ESC | ESC para cambiar el menú desde una opción de menú.
• Navegue en el menú con los botones de flecha up | arriba y down | abajo.
• Oprima el botón Enter | Intro para seleccionar una opción de menú.
Las opciones de menú disponibles son:
• Test Left Joystick | Test Left Joystick (Prueba de palanca multimando izquierda)
• Test Right Joystick | Test Right Joystick (Prueba de palanca multimando
derecha)
• Test Buttons | Test Buttons (Prueba de botones)
• Test LEDs | Test LEDs (Prueba de LEDs)
• Test Tilt Sensor | Test Tilt Sensor (Prueba de sensor de inclinación)
• Battery Voltage | Voltaje de batería
• External Voltage | External Voltage (Voltaje externo)

6.2.2 Prueba de palancas multimando izquierda y derecha


Existe la facilidad de probar que las palancas multimando estén funcionando
correctamente a través de las opciones Test Left Joystick | Test Left Joystick (Prueba
de palanca multimando izquierda) y Test Right Joystick | Test Right Joystick
(Prueba de palanca multimando derecha).

1. Oprima el botón Enter | Intro en las opciones en el menú para seleccionar la


prueba de la palanca multimando izquierda o derecha.

La Opción Test Left Joystick | Test Left Joystick (Prueba de palanca


multimando izquierda) en el menú

64 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

Se prueba la palanca multimando izquierda

è La pantalla indica la activación.

2. Oprima la tecla ESC | ESC para regresar al menú cuando se asegure la


funcionalidad.

6.2.3 Prueba de botones


Pruebe los botones de la OU bajo la opción Test Buttons | Test Buttons (Prueba de
botones).

1. Oprima el botón Enter | Intro en las opciones en el menú para seleccionar la


prueba.
Cuando se presione un botón, la funcionalidad del botón se muestra en la pantalla.

La Prueba del botón de claxon se muestra en la pantalla

! ATENCIÓN: Sólo se puede probar un botón a la vez.

2. Oprima la tecla ESC | ESC para regresar al menú cuando se asegure la


funcionalidad de los botones.

6.2.4 Prueba de LEDs


La opción Test LEDs | Test LEDs (Prueba de LEDs) proporciona la facilidad de verificar
que todos los LED en la OU estén funcionando.

1. Oprima el botón Enter | Intro en las opciones en el menú para activar la prueba.
Cuando se seleccione la opción Test LEDs | Test LEDs (Prueba de LEDs), se
iluminan todos los LED en la OU.

65 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

2. Oprima la tecla ESC | ESC para interrumpir la prueba y salir al menú.

6.2.5 Prueba de sensor de inclinación


La opción Tilt Sensor | Tilt Sensor (Sensor de inclinación) proporciona la facilidad de
probar la funcionalidad del sensor de inclinación.
¡ Oprima el botón Enter | Intro en las opciones en el menú para seleccionar la
prueba.

6.2.6 Prueba de voltaje de suministro


La opción Test Supply Voltage | Test Supply Voltage (Probar voltaje de suministro)
proporciona la facilidad de obtener una cifra para el voltaje de suministro en lugar del
símbolo de batería pequeño.

1. Oprima el botón Enter | Intro en las opciones en el menú para seleccionar la


prueba.

2. Oprima la tecla ESC | ESC para regresar al menú.

6.2.7 Conclusión de prueba de OU


Apague la OU para salir del modo de prueba de OU.
• No hay posibilidad de acceder al modo de operación desde el modo de prueba de la
OU.
• Apague la OU para reiniciarla en el modo requerido.

6.3 Modelos de solución de problemas


El tema contiene los siguientes modelos para asistencia rápida cuando el operador
encuentre problemas.
• Arranque la OU.

66 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

• Establezca un enlace remoto.

67 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

• Active el Scooptram.

68 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

6.4 Lista de mensajes


La lista de mensajes es una lista de todos los mensajes que se podrían mostrar en la
pantalla y su descripción.

Mensaje Descripción

Recargue las baterías.


Battery voltage low | Battery voltage low
(Voltaje bajo de la batería)

Boom down error | Boom down error (Error de La salida de PWM para la válvula de descenso
descenso de brazo) del brazo indica circuito abierto o corto circuito.

Boom up error | Boom up error (Error de La salida de PWM para la válvula de ascenso del
ascenso de brazo) brazo indica circuito abierto o corto circuito.

Brake pressure error | Brake pressure error El freno de estacionamiento tenía presión de
(Error de presión de frenado) liberación aplicada cuando el sistema intentó
establecer un enlace remoto.

Bucket dump error | Bucket dump error (Error La salida de PWM para la válvula de descarga del
de descarga de cucharón) cucharón indica circuito abierto o corto circuito.

69 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

Mensaje Descripción

Bucket roll error | Bucket roll error (Error de La salida de PWM para la válvula de retracción
retracción de cucharón) del cucharón indica circuito abierto o corto
circuito.

Button error | Button error (Error de botón) Uno o más botones se presionaron durante el
arranque de la OU

Communication error | Communication error La MU no responde cuando se hace contacto con


(Error de comunicación) ésta.

Coolant level low | Coolant level low (Nivel La máquina indica un bajo nivel de refrigerante
bajo de refrigerante) del motor.

Coolant temp high | Coolant temp high (Alta La máquina indica una baja temperatura de
temperatura de refrigerante) refrigerante del motor.

Eng oil level low | Nivel bajo, ac.m. La máquina indica un bajo nivel de aceite del
motor.

Eng oil pressure low | Eng oil pressure low La máquina indica una baja presión de aceite del
(Baja presión de aceite del motor) motor.

Low pressure alarm | Low pressure alarm La máquina indica que la presión de la
(Alarma de baja presión) transmisión y/o la presión del acumulador es baja.

Ext voltage high | Ext voltage high (Alto voltaje La OU recibe voltaje externo muy alto.
externo)

Hydraulic pressure low | Hydraulic pressure La máquina indica una baja presión del aceite
low (Baja presión hidráulica) hidráulico.

I/O BIT error | Error I/O BIT La prueba de arranque integrada indica un error
en el módulo de I/O.

I/O module error | Error módulo I/O El módulo I/O indica un error.

I/O output error | Error de salida I/O Una o más salidas digitales en el módulo I/O
indican un circuito abierto o corto.

I/O SW version error | Error de versión de SW El módulo I/O tiene cargada la versión de
del I/O software incorrecta.

Joystick error | Joystick error (Error de Una o ambas palancas multimando se movieron
palanca multimando) durante el arranque de la OU.

Left joystick error | Left joystick error (Error de La palanca multimando izquierda proporciona una
palanca multimando izquierda) salida fuera de rango.

M/R not in Remote | M/R not in Remote (M/R no El botón de control manual/remoto estaba en
está en control remoto) manual cuando el sistema intentó establecer un
enlace remoto.

Machine stop error | Machine stop error (Error La OU indicó un error la última vez que se usó el
de paro de máquina) botón de paro de la máquina.

MUD BIT error | Error MUD BIT La prueba de arranque integrada indica un error
en el módulo del decodificador de la MU.

70 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

Mensaje Descripción

OUD BIT error | Error OUD BIT La prueba de arranque integrada indica un error
en el módulo del decodificador de la OU.

PB not applied | FE no accion. El interruptor de freno de estacionamiento en la


cabina no estaba aplicado cuando el sistema
intentó establecer un enlace remoto.

Radio out of range | Radio out of range (Radio El tiempo de viaje remoto para el enlace de radio
fuera de rango) es demasiado grande.

Right joystick error | Right joystick error (Error La palanca multimando derecha proporciona una
de palanca multimando derecha) salida fuera de rango.

RMM BIT error | RMM BIT error (Error RMM La prueba de arranque integrada indica un error
BIT) en el módulo de radio de la MU.

RMO BIT error | RMO BIT error (Error RMO BIT) La prueba de arranque integrada indica un error
en el módulo de radio de la OU.

Service brake error | Service brake error (error La salida de PWM para la válvula del freno de
de freno de servicio) servicio indica circuito abierto o corto circuito.

Steer left error | Steer left error (Error de La salida de PWM para la válvula de dirección a
dirección a la izquierda) la izquierda indica circuito abierto o corto circuito.

Steer right error | Steer right error (Error de La salida de PWM para la válvula de dirección a
dirección a la derecha) la derecha indica circuito abierto o corto circuito.

SW version error | SW version error (Error de La OU y MU tienen software diferente.


versión de software)

Throttle error | Throttle error (Error de La salida de PWM para el acelerador indica
acelerador) circuito abierto o corto circuito.

Tilt | Tilt (Inclinación) El sensor de inclinación de la OU activó la función


de paro de la máquina.

Tilt sensor error | Tilt sensor error (Error de La prueba de arranque integrada indica un error
sensor de inclinación) en el sensor de inclinación.

Trans oil level low | Trans oil level low (Bajo La máquina indica un bajo nivel de aceite de la
nivel de aceite de la transmisión) transmisión.

Trans oil press low | Trans oil press low (Baja La máquina indica una baja presión de aceite de
presión de aceite de la transmisión) la transmisión.

Trans oil temp high | Temp. alta, ac. tr. La máquina indica alta temperatura de aceite de
la transmisión.

Wrong RRC type | Wrong RRC type (Tipo de La MU y OU son de tipo RRC diferente.
RRC incorrecto)

71 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

6.5 Sistema de control

6.5.1 Módulos

Menú Modules | Módulos

El módulo MU D520 se agrega al menú Modules | Módulos si el RRC está instalado en la


máquina.
• Todos los módulos están marcados en verde si no hay fallas.
• Los módulos en cuestión están marcados en rojo si surge una falla en el sistema.
Por ejemplo, se interrumpe la comunicación CAN o la fuente de alimentación a un módulo.
• Use los botones de flecha para seleccionar cualquier módulo.
El módulo que es seleccionado se destaca en color negro.
• Presione el botón Enter para mostrar más información sobre ese módulo.

6.5.2 Módulo D520


La información en MU D520 se ve seleccionándola del menú Modules | Módulos.

72 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

Información del Módulo D520

Configuración del Módulo D520

Fila del menú Descripción

CAN communication | Comunicación CAN Si la pantalla tiene conexión con la MU.


Muestra, ya sea:
• OK | Correcto (no ocurre ningún error)
o
• ERR | ERR (ocurre un error)

Sensor supply analog in 5V - ground | El decodificador interno de la MU envía el estado


Alim.sensor,entrada analóg.,5V-tierra del suministro del sensor a las salidas analógicas.
Muestra, ya sea:

73 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 6 Solución de problemas

Fila del menú Descripción

• OK | Correcto (no ocurre ningún error)


o
• ERR | ERR (ocurre un error)

Sensor supply analog in 5V - 24V | El decodificador interno de la MU envía el estado


Alim.sensor,entrada analóg.,5-24V del suministro del sensor a las salidas analógicas.
Muestra, ya sea:
• OK | Correcto (no ocurre ningún error)
o
• ERR | ERR (ocurre un error)

LED feed status | Alim. diodos Se requiere la señal porque el decodificador


interno debe activar las salidas digitales.
Muestra, ya sea:
• OK | Correcto (no ocurre ningún error)
o
• ERR | ERR (ocurre un error)

Radio test | Test rad. La MU asegura la tarjeta interna de radio.


Muestra, ya sea:
• OK | Correcto (no ocurre ningún error)
o
• ERR | ERR (ocurre un error)

Supply voltage | Tensión de alimentación Muestra el suministro de energía de la MU.

Version | Versión Muestra el software en la MU.

OU Shutdown time | Tiempo de desconexión Si el operador no toca la OU en el tiempo


de la OU establecido, la OU puede ser apagada y la
máquina se detiene si el operador está en control
remoto.

Park Brake Safety Relay | Relé de seguridad Revise el circuito del freno de estacionamiento
del freno de estacionamiento dentro de la MU.
Muestra, ya sea:
• OK | Correcto (no ocurre ningún error)
o
• ERR | ERR (ocurre un error)

Engine Enable Safety Relay | Relé segur. Revise el circuito de ignición dentro de la MU.
activac. motor Muestra, ya sea:
• OK | Correcto (no ocurre ningún error)
o
• ERR | ERR (ocurre un error)

74 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 7 Declaración

7 Declaración

El RRC del Scooptram es certificado por CE


La sección de declaración se refiere a las normas diferentes que cumple el RRC del
Scooptram y las guías que se siguen durante el diseño.

7.1 Referencias
La norma dominante, tipo C, que se usa para el equipo se refiere a la referencia 1, BS
EN1889-1.
El análisis de riesgo se realiza de acuerdo con las guías en EN292-1 (EN ISO 12100-1) y
EN1050.
Se sigue la referencia 13 en el casi de que se establezca un enlace remoto y para
desconectar un enlace remoto existente.

Seguridad

1 BS EN 1889-1 Seguridad para máquinas


móviles en minas subterráneas.

2 EN 1050 Seguridad de maquinaria -


principios para evaluación de
riesgo

3 EN 292-1 (ISO 12100-1) Seguridad de maquinaria -


principios para diseño

4 EN 292-2 (ISO 12100-1) Seguridad de maquinaria -


principios para diseño

5 EN 954-1 Seguridad de maquinaria -


principios para diseño

10 AFS 1986:14 Las disposiciones de la Swedish


National Board of Occupational
Safety and Health sobre
voladura.

13 Epiroc 147.90 Guía de seguridad de RRC.

Sistema eléctrico

11 ICNRIP Guías para limitar duraciones


variadas de exposición a
campos eléctricos, magnéticos y
electro-magnéticos.

14 ISO 11452-2 Maquinaria de carretera (cámara


revestida con amortiguador)

15 ISO 11452-4 Maquinaria de carretera


(inyección de corriente en masa)

75 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 7 Declaración

16 ISO 7637-2 Maquinaria de carretera


(conducción transitoria eléctrica)

17 EN 61000-4-2 Inmunidad de descarga eléctrica


al personal.

Ergonómico

12 Work Environment Institute Guías ergonómicas para


maquinaria forestal.

Documentos de Epiroc

6 UTS2004-0011:32 Especificación de calificación


para RRC de Scooptram.

7 UTS2004-0011:0004 Especificación de funcionalidad


para RRC de Scooptram.

8 UTS2004-0011:0007 Especificación de
requerimientos para RRC de
Scooptram.

9 UTS2004-0011:0005 Especificación de RRC de


Scooptram para protocolo de
radio.

76 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 7 Declaración

77 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 7 Declaración

78 No: TIS000001083.001 es-MX


Scooptram RRC RCS 7 Declaración

79 No: TIS000001083.001 es-MX


2019-06-03 | No: TIS000001083.001 es-MX

www.epiroc.com

También podría gustarte