Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Procesos Sociolingüísticos en Español de La CIudad de México JSerrano 2014
Procesos Sociolingüísticos en Español de La CIudad de México JSerrano 2014
DOCTOR EN LINGÜÍSTICA
PRESENTA
Tecnología (CONACYT).
A Eugenia y Juliana
A mis hermosas compañeras de vida: mi Eugenia del alma y mi hermosa Juliana, que
me han apoyado tanto en este trayecto. Muchas gracias por todo el impulso, la
paciencia, los cuidados y por tanto, tanto amor que me han dado todos estos años.
de México.
Cecilia Rojas, Sergio Ibáñez, Francisco Arellanes, Sabine Pfleger (con Felipe incluido),
ha brindado todos estos años mi profesor y amigo Pedro Martín Butragueño. Muchas
gracias por todo, Pedro. Con personas tan excepcionales como tú, las palabras siempre
se quedan cortas.
A mis lectores de tesis, muchísimas gracias: Rebeca Barriga Villanueva, Francisco
Arellanes y Francisco Moreno Fernández. Por supuesto, todos los errores y omisiones
A mis amigos queridos que me sostienen todo el tiempo, en especial a Miroslava Cruz,
Josefina Guzmán, Telmo Yescas, Diwenny Díaz, Felipe Durán, Eduardo Olivares,
Samuel Herrera, Karina Verdín, Maribel Delgado, Francisco Zuno, Carmen Morúa,
Paulina Landeros.
A mis papás, Lupita y Jesús Abel; a mis hermanos Abel, Carlos, Servando, Claudia y
Myrna; a todos mis tíos, en especial a mi tío Servando y mi tía Rosy, y a todos mis
primos.
ÍNDICE
Pág.
INTRODUCCIÓN IX
Herzog (1968)
CAPÍTULO 2. MÉTODOS 51
sociolingüísticos
esta tesis
II
Índice
español
rótica
México
pausa
Optimidad
tiempo real
III
Índice
antecedentes descriptivos
de México
vocálico
vocálico
IV
Índice
CAPÍTULO 5. LOS LÍMITES DE LOS CORPUS ORALES: UNA REVISIÓN DE LA HIPÓTESIS DE LA 191
DIFUSIÓN LÉXICA
morfema –mente
estudios
estudios
vocabularios
de los sustantivos
V
Índice
5.5.7. Estudio IV: el uso de la relación type/token para el análisis del 254
léxico, p. 250
1970
2000
la ciudad de México
VI
Índice
morfológico y léxico
sociolingüística
sustantivo
explicaciones
VII
Índice
2000
variación
BIBLIOGRAFÍA 349
VIII
INTRODUCCIÓN
Esta tesis trata sobre algunos procesos de variación y cambio en curso en español de
entender el cambio lingüístico sin una aproximación realista a los datos, lo que implica
estilísticos). Los procedimientos inductivos, por lo tanto, son los preferidos para hacer
Weinreich, Labov & Herzog en 1968 como parte de un programa empírico para el
por Pedro Martín Butragueño y Yolanda Lastra en El Colegio de México y que iniciara
este tipo--; sin embargo, se volvió evidente que estos materiales podían aprovecharse
conceptos fundamentales sobre variación y cambio, una discusión sobre los avances
del programa empírico para el estudio del cambio lingüístico, sobre Teoría de
X
Introducción
róticas; esta variable es de especial interés porque investigaciones en los años setenta
morfológico puede ser muy similar al del nivel fónico (de tipo regular) y que, en
capítulo 6 se hace una recapitulación de los procesos. Uno de los hallazgos más
XI
CAPÍTULO 1
INTRODUCCIÓN
falta de metas. De lo que se trata es de estudiar el lenguaje tomando en cuenta que nos
inicios, derivaciones del generativismo chomskiano (cf. Martín Butragueño 2000). Por
Por otra parte, es válido afirmar que el estudio científico del cambio lingüístico
oral, en una muestra de 48 hablantes levantada en el tiempo real (Labov 1996: Cap. 4).
Este capítulo se propone, por lo tanto: 1) hacer una revisión de los avances en
el programa empírico para el estudio del cambio lingüístico de WL&H (1968) a partir
de dicho texto fundante y los resultados plasmados en los dos primeros volúmenes de
la obra Principios del cambio lingüístico de W. Labov (1996, 2006); esta revisión
2
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
través de reglas variables (Labov 1969; Sankoff 1988; Guy 1998), de jerarquías de
hacer un estudio de cambio lingüístico a partir de los corpus con que se cuenta
actualmente.
1.1. NECESIDAD HISTÓRICA DE UNA LINGÜÍSTICA EMPÍRICA Y SOCIALMENTE REALISTA: AVANCES DEL
tales como la naturaleza binaria y arbitraria del signo lingüístico y las dicotomías
científico (por cierto, con poco o nulo reconocimiento explícito en las escuelas
Its core is the idea of a radical separation between language (la langue) and
speech (la parole), i.e. between the analysis of language as a system of signs and
the observation of the conditions of its use in discourse. It is argued in the Cours
3
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
Esta visión del estudio del lenguaje como una escisión en dos subdisciplinas
1965), era bastante enfático en resaltar el poco interés teórico del estudio de la
con datos de ningún “corpus levantados sobre el terreno”1. Aunque desde un punto de
1 Por supuesto, el mismo Chomsky ha modificado su postura altamente idealista, de modo tal que ahora
difícilmente defendería la idea de evitar el trabajo con corpus. El programa de biolingüística, que cobra
fuerza a partir de 1974 y al que Chomsky se adhiere (cf. Chomsky 2007), incorpora el trabajo
lingüístico con equipos multidisciplinarios provenientes de las ciencias del comportamiento, genética,
neurociencias y lingüística computacional, entre otras disciplinas. Una discusión reciente sobre el papel
de la variación en las teorías formales se encuentra en el interesante trabajo conjunto coordinado por E.
Hernández y P. Martín Butragueño de 2013, "Qué es la variación lingüística y por qué puede interesar
Demonte, P. García Mouton, R. Gutiérrez Bravo, E. Herrera Zendejas, I. Pérez Jiménez y J. Pozas Loyo,
sociolingüística, sintaxis formal en lenguas indígenas, fonología y lingüística histórica), quienes aportan
4
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
estudio propio, lo cierto es que la comunidad científica de la primera mitad del siglo
aproximación con la realidad misma del lenguaje (Coseriu 1958) que es, en esencia, un
sus escuelas americana (v.g. Bloomfield 1933) como europea, asumía dos ideas
metodológico). La primera, que el cambio lingüístico sólo puede ser abrupto: respecto
al cambio fónico, Hockett señala: “Sound change itself is constant and slow. A
(1958: 456-457). Esto es, sólo podemos ver las consecuencias del cambio; el proceso
su definición de “variación lingüística” desde sus propias perspectivas. En general, todos coinciden en
empíricos al problema, aunque lo que se entiende por “variación” quizás no sea lo mismo para todos los
participantes: por ejemplo, Gutiérrez Bravo señala que en las teorías formales la variación se entiende
principalmente como una de tipo interlingüístico, “como resultado y no como un proceso”, mientras
que para Martín Butragueño la variación (y su estudio) se inserta en la cuestión más general de una
5
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
mencionar aquí que el hecho de asumir que el cambio lingüístico se lleva a cabo en el
segunda idea, que impacta directamente al método es que “el cambio lingüístico no es
Vineyard (1963) y la ciudad de Nueva York (1966) (por mencionar los más
en diferentes grupos de edad (cf. Labov 1996: cap. 3). El punto crucial aquí, es que
variación, tal como lo proponen WL&H (1968) sólo puede llevarse a cabo si tomamos
idealismo radical del generativismo que dominaba en los años 60, sobre todo, en los
Estados Unidos. Estos nuevos estudios serán agrupados bajo el término genérico de
6
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
3 En el año 2005 tuve la oportunidad de conversar con John Gumperz, quien me comentó que
precisamente él, Fishman, Hymes, Labov, Bright y otros comenzaron a estudiar la lengua en las calles y
en el campo porque la mayoría de sus colegas en las distintas facultades, entusiasmados con el
programa generativista, se concentraban en los estudios “de escritorio” que no reflejaban la lengua en
su contexto natural de uso. Por supuesto, como ya se mencionó, debe tomarse muy en cuenta que por
‘sociolingüística’ pueden entenderse muchos enfoques particulares. Chambers (1995), por ejemplo,
resalta una gran división entre a) las investigaciones que buscan comprender la sociedad a través del
análisis que sobre ésta tienen el uso diferenciado de lenguas y dialectos particulares y b) las disciplinas
que incorporan aspectos sociales en el análisis de objetos lingüísticos particulares. Ralph Fasold adopta
Sociolinguistics of Society (Fasold 1991 a) y The Sociolinguistics of Language (Fasold 1991 b).
Finalmente, P. Trudgill (2000), además de reconocer esta división, sugiere tres grandes grupos de
comunicación, análisis conversacional, psicología social del lenguaje) y, finalmente, los propiamente
lingüísticos (variacionismo sociolingüístico); a este último grupo de trabajos Trudgill los llama
“lingüística secular” o “sociolingüística verdadera” (2000: 34). Por supuesto, no se pretende aquí hacer
un recuento histórico de la sociolingüística. Sobre sus orígenes puede revisarse Shuy 1990 y Koerner
1991; discusiones más recientes son las de Moreno Fernández (2010) y Martín Butragueño (2010).
7
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
linguistic change”, sienta las bases de una lingüística realista que buscará no sólo la
generales para el estudio del cambio lingüístico en marcha” (WL&H 1968: 49), que se
presentan a continuación:
(2) Es una ilusión pensar que existe una asociación entre estructura y
homogeneidad.
uniforme ni instantánea.
(7) Puede haber heterogeneidad y variabilidad sin cambio, pero todo cambio
8
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
lingüístico.
Desde esta renovada perspectiva, WL&H (1968) plantean los cinco problemas
permeado el pensamiento lingüístico estructuralista (cf. Milroy & Gordon 2003: 1-8),
lenguaje como un sistema con reglas de distinta naturaleza: por un lado, un conjunto
estable del sistema, tal como es presentado en las gramáticas descriptivas, y por otro,
(discutidas con detalle en Martín Butragueño 2010: 61-66; los ejemplos se inspiran en
los presentados ahí): 1) reglas regulativas (del tipo si X, entonces Y, ej.: ‘una vocal
átona ante pausa se ensordece’), 2) reglas constitutivas (en el contexto Z, x cuenta como
Y, ej.: ‘en una conversación entre hombres jóvenes, guëy cuenta como un vocativo
cuente como y; ej.: las reglas para el saludo cotidiano, o el cambio de turno en una
9
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
términos:
entre los tres tipos de reglas es la cantidad de contexto que incorporan: poco y
Ejemplos de estos tipos de reglas serían las que se redactan para los
Cap. 5) puede verse como un tipo de regla constitutiva. Esto es, la propuesta de
estos tipos de reglas. En esta tesis se optará por aparatos formales como Teoría de
10
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
Optimidad Estocástica (en caso de los problemas fónicos) o desde la lexicología (en el
WL&H (1968) señalan que la innovación es quizás uno de los problemas más
importantes: ¿Cuáles son las restricciones del cambio? ¿Cuáles cambios son posibles? -
-sólo una teoría muy fuerte podría predecir esto-- y ¿cuáles cambios son imposibles? -
-una teoría un poco más débil, a la cual puede llegarse, ciertamente, sí podría
responder a esta pregunta--4. Esta tesis abordará el léxico (en el cap. 5) como una
4 Aunque cf. Croft (2000) y sus desiderata para una teoría del cambio lingüístico. Para dicho autor, no
sólo habría que explicar el mecanismo del cambio, sino también por qué las lenguas preservan sus
estructuras:
a theory of language change must explain why languages do NOT change in many ways,
[…] Many theories of language change focus their attention on mechanisms to bring about
change. But if those mechanisms were the only mechanisms around, then languages
would be changing constantly in all of their respects. Yet they are not. A theory of
language change must provide for mechanisms that act as forces for stability as well as
Por supuesto, hay que entender también por qué se da la estabilidad del sistema, pero lo cierto
es que a pesar de los innegables avances del programa laboviano, todavía no han quedado
completamente claros los mecanismos del cambio lingüístico, de ahí el sentido de esta tesis.
11
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
fundamental: ¿cómo van aprendiendo los hablantes las formas innovadoras? ¿Cuál es
WL&H (1968) encontraban es que dicha adquisición parece ocurrir en los años de la
este proceso. Toda la evidencia disponible hasta ese momento apuntaba hacia el
hecho de que los niños no mantienen el dialecto de los padres, sino el de sus amigos
de la misma edad o de edades muy cercanas. Los posteriores estudios de Guy & Boyd
(1990), Chambers (1992) y Roberts (1997) confirmaron esta idea5. Sobre todo, el
con otras especies animales, y que consiste en una imitación del comportamiento
más extremas de divergencia con el estándar; por supuesto, se verá que pesan
5 En Serrano (2002) se documenta el caso de cinco inmigrantes dialectales que, al igual que ocurre en
los estudios mencionados, abandonan las formas divergentes de sus padres –inmigrantes sonorenses
en la ciudad de México.
12
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
lengua tiene i) capas discretas, disponibles para toda la comunidad de habla; ii)
final del proceso de cambio. Muy asociado a este se encuentra el cuarto problema, el
de la evaluación social del cambio, según el cual deben establecerse empíricamente los
importante del cambio lingüístico que debe determinarse de manera directa. Respecto
4 de esta tesis) mostrará que los correlatos sociales son aún poco definitorios en la
actual etapa de variación (no existe una fuerte evaluación social del proceso),
mientras que lo que se podrá ver en el capítulo 5 es cómo el léxico sustantivo, con el
paso del tiempo, se distribuye de manera cada vez más equilibrada entre grupos de
13
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
viene a englobar a los demás: ¿Por qué se origina, cómo se difunde y consolida un
lingüístico? ¿Es posible predecir cuándo surgirá un cambio, a través de qué procesos
It is suggested that a linguistic change begins when one of the many features
significance — symbolizing the social values associated with that group (cf.
Such generalization is far from instantaneous, and change in the social structure
groups enter the speech community and reinterpret the on-going linguistic
change in such a way that one of the secondary changes becomes primary […].
rise in the level of social awareness of the change and the establishment of a social
stereotype. Eventually, the completion of the change and the shift of the variable
significance the feature possessed. The high degree of regularity which sound
14
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
involved, and the selection of one of the alternants as a constant [WL&H 1968: 48-
49].
tesis) permitirá discutir algunos de los pasos de este proceso: al parecer, cuando una
a) cuando dos sistemas entran en contacto y uno tiene dos fonemas y otro uno, el
15
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
estilística y que después emerja como variable social sin variación estilística.
cinco problemas del cambio, se han añadido nuevos principios y se han ido matizando
Labov (1996 [1994]) propone varios principios; aunque la base empírica principal
para estos principios descansa en macro proyectos como el “Estudio Cuantitativo del
6 Definidas así: “las vocales periféricas están más cerca de la periferia del espacio vocálico que las
vocales no periféricas, definición que se sostiene para la posición articulatoria además de para las
propiedades acústicas. En las lenguas germánicas y bálticas, las vocales tensas son periféricas, y las
vocales laxas son no periféricas. En el espacio fonológico de las lenguas románicas, las vocales
anteriores no redondeadas y las posteriores redondeadas son periféricas; las vocales anteriores
7 Aunque es importante aclarar que este no es lugar para describir en toda su complejidad estos
principios: su planteamiento de origen, la evidencia empírica que los soporta y muchos matices
descriptivos se encuentran claramente expuestos en los tres volúmenes de W. Labov (1996, 2006,
2010). La siguiente exposición sólo busca aclarar el tipo de aporte que puede hacer la presente
investigación sobre el español mexicano respecto a la precisión y poder explicativo de estos principios
generales.
16
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
Atlas of North American English (Labov, Ash & Boberg 2007); es importante señalar
que todos los principios se ponen a prueba en varias lenguas con cambios
indoeuropeas8.
El primer grupo de principios tiene que ver con las mutaciones en cadena
sintetiza otros tres (en Labov 1996: cap. 8): “En las mutaciones en cadena, las vocales
periféricas se hacen más abiertas y las vocales no periféricas se hacen menos abiertas”
(Labov 1996: 913). Como aclara Labov, este Principio, sin ninguna restricción,
propone otros tres principios de las mutaciones en cadena que impiden dicho
8 Por ejemplo, respecto a los tres principios de mutación vocálica en cadena, Labov presenta las lenguas
en las cuales se han evidenciado dichos principios (tabla 5.1. de la versión en inglés de 1994: 122) y son
22 en total; si bien la mayoría pertenecen al gran tronco indoeuropeo (de variadas ramas como la
latina, eslava, germánica, celta, entre otras), también figuran lenguas semíticas (sirio), lolo-burmesas
(akha) y coreano. Lenguas de la famila tupi-guaraní, por otra parte, permiten confirmar el “Principio
VIII (Principio de desmarcación)” (pp. 288-291), mientras que lenguas como el eskikun (austronesia) y
varias lenguas sino-tibetanas permiten discutir los principios de difusión léxica, las escisiones y las
fusiones (pp. 444-456). Esto es, los principios sí son puestos a prueba con evidencia en una diversidad
de familias lingüísticas.
17
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
superior (“En las mutaciones en cadena, la primera de dos moras altas puede cambiar
media: “En las mutaciones en cadena, las vocales periféricas que ascienden de posición
interacción entre los subsistemas vocálicos (p. 914): el Principio de redefinición (“La
desmarcado (“En las mutaciones en cadena, los elementos del sistema marcado se
(“[e]l correlato espacial del Principio de Garde” [Labov 1996: 915]: “Las fusiones se
aquél que tenga un sistema más simple9. Evidentemente, estos Principios aportan
9 Aunque es posible atestiguar cambios en la dirección opuesta, como el documentado por Villena
18
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
fonética de un fonema, sin considerar la identidad léxica” (p. 916). Este principio se
opone a la Hipótesis de la difusión léxica (Chambers & Trudgill 1998: 159-165), que
propone que el cambio se difunde gradualmente, palabra por palabra; a este principio
le renombrará Labov Principio del cambio de categoría: “Los cambios que afectan a
las vocales átonas en español mexicano (que se verá en el cap. 4 de esta tesis)
permitirá hacer una revisión de este principio al analizar separadamente las palabras
frecuentes.
suficientes a favor del Principio mecánico neogramático, formulado así: “El avance
relativo del cambio fónico se determina por factores fonéticos sólo, sin considerar la
preservación del significado” (p. 917) y comenta: “Buena parte de la discusión [en
aquel volumen] tuvo que ver con variación sincrónica; se encontró que la elección de
19
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
paralela” (p. 917). Un hallazgo muy interesante es que en los procesos de elisión de
significado se incrementará” (p. 917). Por esto Labov afirma que los efectos
gran parte mecánico, fuera del alcance del reconocimiento o ajuste conscientes por
parte de sus usuarios” (Labov 1996: 918). Sin embargo, no todos los cambios
En las conclusiones del volumen 2 de los Principios del cambio lingüístico (2006),
20
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
que el descenso de (e) ha recibido alguna otra fuente de apoyo más allá del
principio relativamente débil de que las vocales breves descienden con más
proceso fonético […]. Una investigación en las causas de un cambio dado se llevará
a cabo como una investigación de los líderes de ese cambio [Labov 2006: 746,
subrayado mío].
de la variación. Por supuesto, el problema que se enfrenta cuando vemos los hechos
hilo conductor, lo que obliga a postular un Principio de contingencia: “Los factores que
21
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
caso son la colonización española (siglo XVI), las revoluciones sociales de 1810 y 1910
líderes lingüísticos no son necesariamente los innovadores, sino los personajes que
tienen influencia suficiente en su entorno inmediato (redes sociales) para difundir los
rasgos lingüísticos innovadores. El estudio del papel de los líderes inicia sobre todo
con las investigaciones en redes sociales por parte de L. Milroy en la ciudad de Belfast
(1980), quien encontraba que los miembros menos centrales en redes sociales menos
densas y menos múltiples (esto es, redes donde no todos los miembros se conocen
entre sí, y que no tienen relaciones múltiples: familia, trabajo, vecindario y tiempo
libre) eran quienes difundían las innovaciones. Los hallazgos de Labov (2006: 292) le
22
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
No hay nada acerca de las ocupaciones de cuello blanco o azul que distinga a los
líderes del cambio lingüístico desde abajo. Más bien, es su posición central en la
hecho, Labov propone una Hipótesis de la inconformidad que abarcaría los procesos
a través de nociones como tabú lingüístico o diferencias entre grupos sociales, como la
23
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
2006: 766)10.
Para el caso del español, Martín Butragueño (2006) extiende esta noción de
10 Croft (2000), desde su perspectiva “evolutiva”, también defiende una idea similar al principio de
inconformidad:
[T]he Theory of Utterance Selection for language change puts linguistic convention at
conforming to the linguistic conventions of the speech community. The reasons for
nonconformity are the causal mechanisms of altered replication [Croft 2000: 30].
El concepto lingueme (que traduzco lingüema) es central en la teoría de Croft: “[…] the
paradigm replicator in language is the lingueme, parallel to the gene as the basic replicator in biology;
an utterance is made up of linguemes, and linguemes possess linguistic structure. […]” (Croft 2000: 28);
cuando un lingüema replica uno de sus genes con una forma alternativa (un alelo) se produce una
variante de lingüema:
[T]hat is, alternative structures used for a particular structural element, such an
alternative phonetic realizations of a phoneme, alternative words for the same meaning,
comparison. The locus for a set of variants is essentially the VARIABLE in the
sociolinguistic sense of that term, that is, ‘two ways of saying the “same thing”’
(Weinreich, Labov & Herzog 1968: 162 […]) [Croft 2000: 28].
24
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
comunidad objeto de análisis aquí. Martín Butragueño identifica al menos cinco tipos
principales de líderes:
[…] líderes del cambio (las personas que van por delante en la difusión de los
morfológicos de los Caps. 3-5 de esta tesis. El papel decisivo de las mujeres en el
en los fenómenos de variación estable (los más comunes en las lenguas). Esta
“con las variables sociolingüísticas estables, las mujeres muestran una tasa más baja
de variantes estigmatizadas y una tasa más alta de variantes prestigiosas que los
hombres” (Labov 2006: 406). De hecho, el caso de las vibrantes asibiladas (Cap. 3)
mostrará que se mantiene actualmente este principio tras perder su prestigio inicial la
variante fricativa.
25
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
comunidad estudiada, al grado de que existen estereotipos televisivos (de habla gay)
social que desafía de manera más consistente esas normas” (Labov 2006: 770). Ahora,
dicho principio debe complementarse con uno más que lo vincule con el Principio de
26
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
ascendente, los que difunden vigorosamente los cambios lingüísticos); este será el
accionamiento de WL&H (1968), pero antes aclara que “las siguientes etapas
social; no se aplica a la mayor parte de las fusiones y a otros cambios que recorren su
curso sin aceptar valor simbólico de ninguna clase” (Labov 2006: 772). En esta tesis se
átonas no, así que podrán ser pruebas interesantes para este ‘guión’ del cambio:
atípicas en la dirección del vecino más lejano V1 se oyen como casos válidos con
más frecuencia que las formas atípicas en la dirección del vecino más cercano V2.
27
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
oyen como características de los hablantes jóvenes y del habla enfática y menos
los hombres, de modo que estas formas atípicas se oyen ahora como
atípicas V1.
de habla.
El problema de las variantes asibiladas de las róticas (en Cap. 3), asociado
28
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
Labov al entendimiento de los mecanismos del cambio lingüístico permite una puesta
angloparlantes sobre las que descansa buena parte de la base empírica laboviana 11,
Desde sus inicios, el estudio del cambio lingüístico en marcha se ha valido de las
variables (WL&H 1968). Sin embargo, como ya se señaló en (1.1), la regla variable
mente de los individuos, lo que llevó a una fuerte polémica sobre su estatus teórico
dentro de la gramática generativa (Cedergren & Sankoff 1974; Fasold 1991 c). Las
reglas variables se constituyen por una variable x que puede tomar una forma y en
contextos determinados z, w; hasta aquí terminan las similitudes con las reglas
discute la “sobrevaloración” del funcionalismo en el cambio con los procesos de elisión de –s implosiva
29
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
(Chomsky & Halle 1968). Los factores contextuales anotados en la regla variable, a
dentro de la gramática se ha dejado de lado (Fasold 1991 c), aunque hay quien afirma
que la regla variable sigue siendo una forma adecuada de representar los datos
variación fónica será el denominado Teoría de la Optimidad (en adelante TO)12. Esta
12 La base para este breve recuento se encuentra principalmente en los textos de Kager (1999) y
Legendre (2001).
30
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
un sistema de reglas ordenadas que derivan una salida (output) a partir de una
entrada (input) que sufre una serie de transformaciones; más bien, lo que ocurre entre
del sistema (sintáctico, morfológico, prosódico o segmental), que dará como resultado
que por lo tanto funcionan para todas las lenguas) y Parámetros que se aceptan o
cancelan y dan por resultado las diferencias entre las lenguas particulares; en TO las
con tal de que la forma lingüística seleccionada (la presente en el output) cumpla con
fidelidad (que persiguen preservar los contrastes léxicos del input) por un lado, y por
(output-oriented).
Los componentes del modelo que propone la TO son: Input, que incluye
31
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
generales de buena formación), un Generador (Gen) que sólo produce candidatos que
“candidatos” proporcionado por Gen. Existen dos grandes tipos de restricciones: las
de MARCACIÓN, que prohíben formas lingüísticas marcadas (por ejemplo, una sílaba sin
inicio es marcada frente a una sílaba que sí tenga inicio); las de FIDELIDAD, que exigen
que se preserven en la salida las formas tal como son proporcionadas en la entrada.
Cada candidato es evaluado por el componente Eval, que determina el output más
armónico.
la cual, los modelos fonológicos deben dar cuenta tanto de los fenómenos categóricos
The central observation here is that variable processes display the same
alternations, and hence are governed by the same principles and generated by
13 Esta generalización está en la base de la PREMISA I del “modelo multidimensional y metarregular del
cambio” de Martín Butragueño (2014): “un modelo de cambio fonológico debe respetar los requisitos
32
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
theories have classically been designed to account for, we can reasonably expect
about linguistic structure that are relevant to variable alternations [Guy 2007:
6].
marco de la TO, varios acercamientos para explicar los datos variables. Ejemplos de
para el español); el modelo probabilístico del cambio de Anttila & Cho 1998; el
algoritmo de aprendizaje gradual de Boersma & Hayes 2001; las discusiones de Anttila
armónica ruidosa de Coetzee 2008; 2009; Coetzee & Kawahara 2013; y la reciente
restricciones.
de Boersma & Hayes (2001) se les conoce como de Teoría de Optimidad Estocástica
(TOE) (Díaz-Campos & Colina 2006; Martín Butragueño 2014; Feldhausen & Vanrell
33
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
in contrast, ranks the constraints along a continuous scale. As such, the distance
Martín Butragueño 2000, 2002, 2014) que estos esfuerzos por adaptar la TO a los
(o del uso, según se quiera ver). Por otra parte, un cambio en la jerarquía de
gramática y con ello surge, por ejemplo, el siguiente problema: ¿los individuos
hablante de español caribeño que tiene tres opciones de pronunciación dada una /s/
final de sílaba: [s], aspiración [h] o elisión [ø], y que en una misma oración produce un
34
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
Pese a todo, implementar la TOE para esta investigación tiene sus ventajas
forma paralela, a diferencia de modelos anteriores, en que tenía que utilizarse una
manera ya está incluida en el modelo, algo que sólo las reglas variables (Labov 1969,
1996) habían hecho explícito. Por supuesto, la gran diferencia de la TOE respecto a la
siguiendo las directrices generales de TOE, con las que se busca la jerarquía de
restricciones que mejor explique las diversas variantes. Otra diferencia de los cuadros
14 Visión que se viene arrastrando desde las primeras versiones generativistas del cambio (WL&H
1968). Un análisis crítico sobre TO y variación se encuentra también en los trabajos de Martín
35
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
optimales de TOE que se presentarán en esta tesis, respecto a los análisis clásicos en
TO, es que todos los candidatos son reales, no hipotéticos. Cada restricción, por lo
asume que el interés en todo caso debería estar en los procesos, no en las soluciones
finales, como propone la PREMISA III del modelo de Martín Butragueño (2014: 111): “la
explicación del cambio fonológico será, ante todo, la explicación de los procesos de
campo de estudio, la perspectiva general sobre lo que debe ser central o prioritario en
estudiar no sólo el sistema de reglas categóricas, sino también las reglas variables de
36
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
hipótesis es que, por una parte, existe una tradición de investigación en el país que
interpretación de los datos que está por encima de la realidad misma; por otro lado,
que exige son altísimos para un solo investigador –ahora injustificado gracias al
15 En otras disciplinas sociales ocurre algo similar: “En economía, como en todas las ciencias, existe una
inercia que hace muy difícil romper la ortodoxia. Esta inercia se explica por factores muy diversos:
resquemor del ser humano al cambio” (Castañeda 2010: 3). Incluso la resistencia al cambio de
Magueijo (2007) y sus dificultades para publicar y difundir la Teoría de la velocidad variable de la luz.
37
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
con comentarios del público en los que se presenta alguna de estas falacias como
campo, con varios informantes y con criterios claros de selección, pero que no
falacia formal, que toma como “explicaciones” el hecho de poner orden en los datos, ya
falacia de la nuclearidad, que asume que existe un núcleo ‘duro’ de la lingüística (v.g.
sintaxis) que debe tener ‘prioridad teórica’; 4) la falacia tipológica, que asume como
16 Cf. “The myth of language universals” de Evans & Levinson (2009) donde hacen una fuerte crítica de
los universales tipológicos à la Greenberg (1966); v. también las críticas de Lazard (2012) al apriorismo
en el trabajo tipológico.
38
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
en áreas lingüísticas coloniales, etc.)” (Martín Butragueño 2014: 22); esta falacia pide
considerar con cuidado la opción de proyectar los hallazgos de los procesos con datos
Here a remark on the term linguistic is in order. In the historical period when
seventies on, what a restricted concept of language was behind that terminology,
“linguistic”. Since then, many a relevant publication (e.g. Vollmer 1982: 50) takes
17 Al respecto también v. Aitchison (2001). Creo que puede afirmarse que M. Swadesh era un defensor a
(Swadesh 1955).
39
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
knowledge of grammar” (cf. the discussion in Canale & Swain 1980: 5) […] The
reduction of linguistics to structural linguistics was an error in its history that has
with language, including (among other things) its structural, communicative and
indígenas, como el Proyecto Tarasco –cf. López Aguilar 2011), no puede hablarse de
40
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
6 de mayo de 2013
verse, al menos los dos últimos dos subtipos se ubicarían más bien en el campo de la
lingüística aplicada. Si se asume una idea de ‘sociolingüística’ muy amplia, que incluya
los tipos propuestos por Trudgill (2000) (mencionado supra, n. 3), de cualquier modo,
18 V. http://lingmex.colmex.mx/index.php/busquedas/graficas.
41
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
relativamente pocos trabajos podrían ubicarse en esa categoría. Vale la pena mostrar
(7) Los libros de texto gratuitos en lengua indígena para la educación primaria en México
literatura, y sin embargo (normalmente como última opción, debe resaltarse), llevan
en México es --irónicamente— muy variable: no todos los trabajos, hay que reconocer,
recuento de Martín Butragueño, 2012). Por supuesto, los tres volúmenes publicados
42
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
2010 a, 2010 b y 2014) permiten tener una idea más completa de la investigación
recientes son las de Sonora (Serrano 2002, 2009), Veracruz (Ceballos Domínguez
2006), Baja California (Gil Burgoin 2011) y El Ciruelo, Oaxaca (Espinosa Vázquez
20 Sobre la falta de estudios del español en el norte de México en general, v. Serrano (2010) y sobre el
43
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
variación lingüística” (2008, 2010, 2012; actualmente prepara una cuarta edición, a
lenguas indígenas como náhuatl y zapoteco (M. San Giacomo, F. Arellanes & M. Chávez
adquisición del lenguaje (C. Rojas Nieto), entre otros temas22. Los trabajos de
2006; Cruz Gómez 2008, 2014; y San Giacomo 2009 son algunas excepciones) y muy
Por otra parte, los estudios en el ámbito de la sociología del lenguaje tienen
Landa 2011). También es destacable que cada vez se presentan más trabajos sobre la
de Lingüística23.
22 Se encuentra en prensa el correspondiente a la segunda edición del Coloquio (Martín Butragueño &
Orozco [eds.], en prensa) y en preparación el del tercero (Guerrero & Orozco [en preparación]).
23 V. Martín Butragueño (2012) para una revisión crítica de los estudios de variación y cambio en
español mexicano. Para el autor, los clásicos problemas de la transmisión y la difusión del cambio
44
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
del español mexicano24. Obviamente, los estudios sintácticos y léxicos sobre esta
Barriga 2013).
sobre algunos de los procesos que en esta tesis se abordarán, como la fricativización
de (ɾ) ante pausa (v. capítulo 3). P. Henríquez Ureña (1938), en el mismo volumen,
presenta las características más importantes del dialecto del centro de México
(Moreno de Alba 1994: 13-14): “timbre cerrado de las vocales, brevedad de las átonas,
tensión y precisión en las consonantes [...]”. A pesar de estos trabajos, se trata aún de
lingüístico son objetos de estudio prioritarios, sobre todo si tomamos en cuenta que la población
24 Para el siguiente recuento sobre el español capitalino sigo de cerca a Moreno de Alba (1994, 2013) y
45
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
español del Valle de México (1951), para tener una descripción detallada del
componente fonológico de esta variante mexicana. En este y otros trabajos del mismo
en los años sesenta con trabajos muy importantes, entre los que destaca “En torno a
las vocales caedizas del español mexicano” (1963-1964), investigación minuciosa con
todos los estratos sociales, educativos y entre hombres y mujeres; este problema se
del español capitalino es la tesis doctoral de G. Perissinotto (1975). Entre los hallazgos
fonología del español en México basadas en el Atlas Lingüístico de México (Lope Blanch
1990-2000) pueden considerarse como las que marcan el regreso de los estudios
español de todo el país, Moreno de Alba hace observaciones muy detenidas sobre el
46
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
habla del valle de México. Por las mismas fechas, Martín Butragueño comienza a
en esta variedad (Martín Butragueño 1994, 2002, 2006, 2008, 2011, 2014). Serrano
capitalino desde una perspectiva sociolingüística y que son aprovechados en esta tesis
como fuentes de datos principales. El primer proyecto que documentó las hablas
Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) entre los años 1967-1970 (cf.
Lope Blanch 1971). Dicho proyecto grabó a 598 personas en el marco de 430
entrevistas, con una duración mínima de 30 min cada una. Inmediatamente después
el proyecto “Habla popular de la ciudad de México” (Lope Blanch 1976), que buscaba
contar con un corpus altamente contrastante con el de norma culta que permitiera
duración cada una. En total, ambos proyectos produjeron más de 550 horas de
47
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
Butragueño & Lastra 2011, 2012, en prensa26) cuenta con más de 300 entrevistas
grabadas digitalmente y recogidas entre los años 1997-2007 que abarcan alrededor
de 500 hrs. de grabación. El núcleo básico es de 108 entrevistas (36 por cada modo de
vida principal [Højrup 1983; Lastra & Martín 2000]). Dicho proyecto forma parte del
25 Existe desde 2011 una página web con versiones de las 66 entrevistas originales en formato PDF y
una muestra de audio de 5 min de cada una. En enero de 2014 se añadieron 24 nuevas transcripciones
del proyecto “Norma culta” (algunas levantadas en 1964), con criterios de transcripción modernos y
sociolingueistico-de-la-ciudad-de-mexico-cscm.
Martín Butragueño y L. Orozco: “El Corpus oral del español de México (COEM) pretende ofrecer una
imagen actual, geográfica y sociolingüística, de las hablas mexicanas. Parte de la hipótesis de que los
herencia de distintas circunstancias históricas y, sobre todo, en constante intercambio actual, social y
lingüístico. De tal manera, la investigación descriptiva pretende convertirse en hipótesis sobre las
existe también el Archivo de la palabra del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), que
48
Capítulo 1. Aspectos teóricos y antecedentes descriptivos
horas de grabación con alrededor de 1200 informantes. Si a este acervo se unen los
del INAH, se contaría con un archivo masivo que permitiría el diseño de un hipotético
“Corpus Histórico Oral del Español Mexicano” (CHOEM)28. Dicho corpus incluiría
para poder abarcar una serie de opciones estilísticas suficiente para la caracterización
realizar estudios de cambio lingüístico en tiempo real y a medida que pasen los años,
los corpus mencionados irán adquiriendo cada vez mayor valor para la investigación,
no sólo de la lengua, sino del cambio social, micro historia, antropología urbana, etc.
compila entrevistas levantadas principalmente en los años 1970 y 1980 con excombatientes y testigos
Instituto Nacional de Antropología e Historia asegura que su Archivo de la Palabra cuenta “con casi un
millón de entrevistas de personas que han formado parte de sucesos relevantes de la historia nacional”.
Para acceder a este acervo hay que hacer una solicitud por escrito y realizar consultas en las
28 Existen esfuerzos interinstitucionales recientes por conformar una ‘Red de Archivos de Lenguas
México’ (RALMEX), que permitiría enlazar los acervos sonoros digitalizados en varias lenguas
mexicanas y, por supuesto, español. El Primer Coloquio sobre Documentación y Archivos de Lenguas
llevado a cabo en la ENAH en noviembre de 2012 fue un primer producto de este trabajo conjunto.
49
CAPÍTULO 2
MÉTODOS1
lengua tiene una estructura conformada por reglas de tipo categórico pero cuenta
señalan Milroy & Gordon (2003: 1-8), la sociolingüística, y en especial Labov (1963,
1 Este capítulo trata sobre el planteamiento metodológico de la tesis en general. Dado que los capítulos
subsecuentes tratan sobre procesos muy particulares y en distintos niveles de lengua, no es posible
mencionar todas las decisiones analíticas de detalle. Por supuesto, el lector encontrará una justificación
primera mitad del siglo XX --y que pervive en la actualidad en muchos de los trabajos
comunidad lingüística de análisis --lo que unificaba a los pioneros del estudio del
lenguaje “in its natural setting”, como W. Labov, o los acercamientos más
analíticos como el tiempo aparente y el tiempo real para el estudio de la difusión de los
cambios lingüísticos (Labov 1996). Este capítulo por tanto abordará estos tres
datos principales y las características de los corpus base de esta tesis; en segundo
52
Capítulo 2. Métodos
las ventajas de un análisis combinado del tiempo aparente y el tiempo real para el
SOCIOLINGÜÍSTICOS
conversaciones de los años sesenta y setenta para rastrear ciertos procesos variables
en el tiempo real. Aunque existen otras fuentes de habla de la misma época que
etc.), no dejan de ser formas de habla dramatizadas que pueden reflejar parte de una
realidad sociolingüística, sí, pero que difícilmente escapan al riesgo de que el actor o
Esta tesis se basa casi en su totalidad en habla grabada en entrevistas --el dato
más natural que se pudo obtener de los años 1960-1970 en los archivos del Instituto
(como el programa Big Brother o la película Amores perros, de Alejandro González Iñárritu [2000])
parecen mostrar una creciente actitud de los productores por mostrar un lenguaje más “auténtico”. Por
supuesto, esto tendría que estudiarse con detenimiento y al respecto se encuentran proyectos en
53
Capítulo 2. Métodos
del Corpus sociolingüístico de la ciudad de México (Martín Butragueño & Lastra 2011,
“natural”, pero en la práctica esto es obtenible sólo hasta cierto punto, ya que es
imposible salvar la paradoja del observador (Labov 1972), esto es, se quiere estudiar
los informantes utilizan cuando no están siendo observados (entiéndase en este caso,
lograr la mayor espontaneidad por parte del informante, pero presenta al menos tres
que el entrevistador, al saberse grabado, quizás quiera que haya más intervenciones
por parte del informante (lo que provocará una situación de diálogo menos natural), o
puede medir sus propios comentarios al saber que terceras personas podrían
preguntarle si quiere que sean utilizados estos datos; si el informante se niega, en ese
momento debe borrarse la grabación (cf. Schilling-Estes 2007). En esta tesis sólo dos
54
Capítulo 2. Métodos
sesenta-setenta).
analiza en sociolingüística, que muchas de las veces se encuentra por debajo del nivel
de conciencia del informante; nos referimos a los procesos fonéticos de detalle, sobre
como puede ser el caso de las vocales debilitadas estudiadas en el capítulo 4 de esta
tesis.
false dilemma”. Las autoras (De Fina & Perrino) recuperan una conclusión interesante
authors in this special issue, De Fina notes that the effect of the Observer’s Paradox,
that is, the highlighting of the presence of the researcher in the data collection event, is
not always a problem, but may become a resource for the analyst” (2011: 8; subrayado
mío).
55
Capítulo 2. Métodos
de M. Koven (2011) se compara la misma narración por parte de una joven, primero
descubre que “[o]verall, these materials demonstrate that interview stories may be as
Sociolingüística cognitiva, Moreno Fernández (2012) hace una defensa muy explícita
datos de lengua en uso. En su Proposición 8.16.3 señala que “la entrevista es la técnica
transcripción por escrito de las entrevistas, por su parte, proporcionó la base para el
análisis de grupos consonánticos cultos, los morfemas -mente y -dad, para el estudio
del léxico sustantivo global y de ciertas piezas léxicas emblemáticas (onda, chido,
padre, entre otras), todos estos procesos son revisados en el cap. 5. El no contar con
56
Capítulo 2. Métodos
generalmente se partió de las redes sociales de ellos mismos para contactar a los
informantes (cf. Aguirre y Chico 2011; Serrano 2009). Esto se verá con detalle en la
siguiente sección.
Las posibilidades de hacer un estudio en tiempo real sobre el español mexicano han
participantes en las batallas revolucionarias de inicios del siglo XX. Dicho archivo
del Instituto de Investigaciones José Ma. Luis Mora cuenta también con entrevistas
http://www.bibliotecas.tv/zapata/bibliografia/indices/catalogo_del_archivo_de_la_palabra.html.
4 El acceso a este archivo se encuentra mucho más restringido y forma parte del proyecto de
(http://www.mora.edu.mx/Investigacion/SitePages/Campos%20Investigaci%C3%B3n.aspx).
57
Capítulo 2. Métodos
En 1964, Juan M. Lope Blanch propuso durante el Segundo Simposio del Programa
Coordinado del Habla Culta de las Principales Ciudades de Hispanoamérica. Ese mismo
contaba con una muestra de más de 400 hablantes. En 1971 iniciaron las entrevistas
para un segundo proyecto: Habla Popular de la Ciudad de México, que recogió poco
más de 220 entrevistas7. Los proyectos “Norma culta” (NC) y “Habla popular de la
ciudad de México” (HP), produjeron más de 635 entrevistas con poco más de 800
solo proyecto “Norma culta” está compuesto por 411 grabaciones totales realizadas en
su mayoría entre los años 1967 y 1970, las cuales contienen 518 entrevistas en las que
popular” se realizaron 149 grabaciones de una hora de duración que registran el habla
de 244 informantes en 224 entrevistas. Todos los materiales de estos dos proyectos
5 Agradezco a Gloria Báez Pinal y a Cecilia Rojas Nieto su valioso apoyo para acceder a estos materiales.
58
Capítulo 2. Métodos
cuales se exige una cuota mínima de 108 informantes en las ciudades más grandes, el
corpus del Centro de Lingüística Hispánica “Juan M. Lope Blanch” (CLH) puede
del CLH” (Serrano 2009), iniciado a mediados de 2007, tuvo como objetivo principal la
lingüística (cf. Austin 2007): muestreo de señal a 44.1 Khz, codificación PCM a 16 bits,
Entre 1985 y 1986 se levantaron 600 encuestas para documentar el habla de dicha ciudad industrial
del noreste mexicano. Además, añadieron en años recientes (2006-2010) un total de 177 nuevas
entrevistas, 100 de ellas con los mismos informantes del primer muestreo, con lo que pueden hacerse
59
Capítulo 2. Métodos
en formato wav. Dicho proceso ya concluyó y produjo más de 550 horas de grabación
digital y dos bases de datos de informantes que concentran 816 fichas (cf. Aguirre &
Chico 2011). Las grabaciones presentan muy buena calidad para la transcripción
levantamiento, se decidió que dos informantes en cada cruce de variables (sexo, grupo
de edad y nivel de estudios) podía ser un número adecuado para dar cuenta de los
procesos fónicos que originalmente inspiraron esta investigación. Por otra parte,
trabajos previos con la mitad de estos informantes (Serrano 2008), o incluso menos
significatividad, lo que sugería que la muestra, ya duplicada, podía ser suficiente para
recogidas en su mayoría entre 1997 y 2007 como parte del proyecto “Cambio y
Lastra en El Colegio de México. Este proyecto está vinculado a PRESEEA, Proyecto para
Moreno Fernández desde 1996 (cf. Moreno Fernández 2003). Para esta investigación
60
Capítulo 2. Métodos
de “habla popular” del corpus de la UNAM. A diferencia de las entrevistas en los años
1970, el CSCM cuenta con entrevistas sociolingüísticas que duran alrededor de dos
principio dicho proyecto planteó la calidad acústica de las grabaciones como prioridad
y por tanto se utilizó equipo digital que permitiera la investigación acústica a través
las entrevistas del CSCM fueron grabadas en su totalidad utilizando equipo de audio
profesionales en formato DAT (Digital Audio Tape) y a partir del segundo año se
análisis acústico. Además de la página web oficial del proyecto12, donde se han subido
las transcripciones de las 108 entrevistas para el corpus PRESEEA (36 por cada nivel
11 A lo largo de la tesis se hablará del primer muestreo como “datos de 1970” y los del muestreo
moderno como datos “del año 2000” sólo como recurso expositivo.
ciudad-de-mexico-cscm.
61
Capítulo 2. Métodos
electrónicas en formato .txt y .doc de cada entrevista. Otras 200 entrevistas forman
parte del CSCM, y todas juntas rebasan las 500 hrs. de grabación.
factores: sexo, grupo de edad y nivel socioeducativo, con 2 informantes en cada casilla.
62
Capítulo 2. Métodos
Los hablantes del grupo Norma Culta (NC) se distinguen por un alto nivel de
socioeconómico elevado, suelen hablar uno o dos idiomas extranjeros y tener acceso a
Es interesante notar que los grupos de edad de esta muestra coinciden con tres
ejemplo, Blanca, quien tenía 80 años en 1967, representa una muestra de habla que se
consolidó hace más de cien años (si tomamos en cuenta –como ya se mencionó-- que
324). Los siguientes cuadros muestran los nombres y año de nacimiento de los
63
Capítulo 2. Métodos
Es muy pertinente resaltar que, si bien los proyectos dirigidos por Lope Blanch
educativos altos, medios y bajos, lo que los podría volver estos corpus “poco
comparables”), los materiales que se escogieron para esta tesis en realidad son una
64
Capítulo 2. Métodos
aceptable. Por otra parte, hay que considerar también que, si se trataba de un estudio
de variación y cambio en tiempo real, los materiales del CLH eran (y siguen siendo) los
comparable con el CSCM del año 2000, las submuestras obtenidas para esta
sociales de estos 48 informantes con mayor detalle, lo que permite evaluar dicha
preguntas:
(1) How do I decide who to get data from? (2) How do I get people to talk to me
and let me record them, and can I get them to talk in a fairly relaxed way? (3)
How do I explain to people why I’m recording them, and how much detail
the “field” vs. in a quiet laboratory? and (5) How involved should I get with my
65
Capítulo 2. Métodos
tenemos sobre los corpus a los que se tuvo acceso. Las preguntas 3 y 5, sobre la
intereses de la investigación y el compromiso ético con ellos son problemas que sólo
parcialmente pueden abordarse aquí. En general, el muestreo para este estudio trata
ausencia de hablantes de grupos medios constituye una limitante para explorar sobre
todo a los líderes del cambio que, como se vio en el Cap. 1, suelen pertenecer a los
naturalidad, sobre todo en los grupos de más altos estudios. Un factor que influye en
conocía al (o la) informante, por lo que se inicia la entrevista desde una base de
confianza mutua. Además, varias entrevistas se realizaron con dos o más informantes,
el equipo de grabación de los años 1960-1970 era de la más alta calidad (cintas de
grabaciones del CSCM se hicieron todas con tecnología digital DAT o MiniDisc y con
66
Capítulo 2. Métodos
investigaciones sobre “semántica social” y las diferencias de léxico entre los grupos
cultos y de habla popular (Ávila 1988, 1999 a y b). Ávila apela al relativo nivel de
1998: 146-147].
razonamiento:
67
Capítulo 2. Métodos
“we can predict a great deal about the language that will occur, with reasonably
supuesto, existe la limitación general de los datos de no contar con una diversidad de
registros sociolingüísticos o estilos contextuales (Labov 1972), sin embargo, creo que
argumento base que se esgrime es que –parafraseando a una colega— “las entrevistas en 1970
implicaban un alto grado de formalidad; ahora, la gente está más acostumbrada a que la entrevisten y
por ello está más relajada; esto explica por qué [por ejemplo] se encuentra un menor acervo léxico en
2000 que en 1970”. Obviamente esta idea --que recuerda la noción de diseño de la audiencia de A. Bell
(1984), que se discutirá más adelante --, se trata de una especulación interesante que, sin embargo, es
difícil de comprobar. En todo caso, no tengo conocimiento de un estudio histórico o de psicología social
que permita demostrar que los habitantes de la ciudad de México están “más acostumbrados” a ser
entrevistados. De hecho, la probabilidad de que una persona en México sea entrevistada en algún
68
Capítulo 2. Métodos
Por último, valdría la pena mencionar que el volumen total del corpus (casi
para el primer diccionario estadístico del español --el de Juilland & Chang Rodríguez
(1964), que constaba de 500,000 tokens que produjeron una base de 5,000 vocablos
Se decidió realizar una transcripción auditiva de las variables fónicas (róticas /ɾ/ y /r/
min. de entrevista.
momento de su vida para un estudio lingüístico o sociolingüístico sigue siendo ínfima: en los años 1970
se entrevistó a 800 personas en los proyectos norma culta y habla popular (Serrano 2009); en el
muestreo sociolingüístico más reciente de Lastra & Martín Butragueño (2011, 2012, en prensa) se
entrevistó poco más de 300 personas en una ciudad que aumentó su población de 6.9 millones de
habitantes en 1970 a 8.6 en el año 2000 (INEGI 2012); basándonos en ambas experiencias de
investigación, resulta que la probabilidad de ser entrevistado en el año 2000 es más baja que en 1970.
Por otra parte, es imposible demostrar que, en efecto, la entrevista grabada con una persona en el año
2000 resulte ser una experiencia más “relajada” que en 1970 y que, además, propicie el uso de un
lenguaje más informal por parte del entrevistado. Esto se discutirá a profundidad en el Cap. 6.
69
Capítulo 2. Métodos
cada grupo de materiales. Los criterios de transcripción difieren según la época del
siguiendo las normas generales del proyecto PRESEEA que tratan de ser más fieles a la
comunidad de habla en su totalidad (cf. Moreno Fernández 1990). En este sentido, los
Windows con el nombre de GoldVarb (Sankoff, Tagliamonte & Smith 2005)14, sigue
varianza, cf. Woods, Fletcher & Hughes 1986). Aunque existen desarrollos recientes
http://individual.utoronto.ca/tagliamonte/goldvarb.htm.
70
Capítulo 2. Métodos
académica con GoldVarb hace que siga siendo a la fecha el más utilizado y citado en
revistas importantes como Language Variation & Change, o que existan monografías y
prueba de hipótesis nula χ2 (ji-cuadrada) que permite medir el ajuste del modelo
que el tipo de cálculo que realiza se basa en la hipótesis de que los cambios
lingüísticos trazan una curva estadística en forma de “s” (Kroch 1989), patrón común
a varios procesos de cambio social y sugerido desde el ensayo de WL&H (1968): esto
es, el cambio lingüístico inicia de manera muy lenta, normalmente en los grupos más
(2009) es interesante porque aprovecha las capacidades gráficas de R, permite la inclusión de variables
continuas y ofrece además un ‘modelo mixto’ en el que los informantes pueden introducirse como
variables independientes. Sin embargo, la diferencia sustancial entre GoldVarb y R-Brul es que el
primero produce más errores del tipo I (falsos positivos); en cambio, R-Brul ofrece resultados más
conservadores, esto es, produce más errores del tipo II (falsos negativos). Con ciertos criterios
cuantitativos, sin embargo, es posible escoger modelos conservadores también en GoldVarb, por lo que
se decidió mantener los análisis con este programa a lo largo de la tesis y generar las gráficas con apoyo
de otros programas.
17 R-Varb al parecer tuvo muchos problemas de implementación desde el inicio (cf. Johnson 2009). No
71
Capítulo 2. Métodos
lenta18. Por otra parte, el análisis de la variación léxica --otro punto tratado en la tesis-
-, se realizó con ayuda del programa gratuito AntConc19, de L. Anthony (2014). Dicho
Antes que nada, vale la pena presentar unas definiciones operativas sobre estos
18 Existen otros algoritmos, como el de aprendizaje gradual de Boersma & Hayes (2001) o el de la noisy
Harmonic Grammar de Coetzee & Pater (2008). VARBRUL es compatible con ambos. Por otra parte, y de
manera por demás interesante, el modelo social de “modos de vida” (Højrup 1983) adaptado para la
ciudad de México en el artículo de Lastra & Martín Butragueño (2000: 36-38) predice que los modos de
vida medios son los que promueven más el cambio, a diferencia de los modos inferiores y superiores,
72
Capítulo 2. Métodos
en marcha.
como surgió en la década de 1960, planteaba dos grandes maneras de observar las
variantes innovadoras que suponemos son cambios en curso: una de estas es hacer
observaciones en tiempo aparente (Labov 1996: Cap. 3), es decir, se realiza una
menos favorecida por las generaciones mayores, entonces puede inferirse que el
cambio se está consolidando. Sin embargo, esa es sólo una posible interpretación de la
73
Capítulo 2. Métodos
confirmarse20. Para realizar un análisis del cambio en tiempo real se puede proceder
de dos maneras. La primera de estas es recuperar los escritos del pasado donde se
atención del autor, casi siempre se trata de comentarios aislados y raramente se basan
valiosas son los atlas dialectológicos. Labov (1996, 2006, 2010) se basó en las fuentes
Inglaterra (Kurath et. al 1939) para rastrear los cambios en curso en los estados del
necesariamente coincidentes con los del trabajo del investigador moderno; además de
que pueden existir restricciones metodológicas que pueden ser cruciales: recuérdese
20 Es importante aclarar que la noción de tiempo real no está asociada con la noción epistemológica de
realismo: tanto el estudio en tiempo aparente como el estudio en tiempo real implican aproximaciones
74
Capítulo 2. Métodos
que los atlas dialectales tradicionales se conformaban con datos de unos cuantos
buscaba hablantes “NORM” (non-migrant, old, rural, male; cf. Chambers & Trudgill
1998: 29), esto es, un individuo que mantuviera el habla originaria de la manera más
muestras de habla de la misma comunidad con una separación temporal de, al menos,
una generación (normalmente 30 años) entre las mismas. Hay dos maneras de hacer
este trabajo: entrevistando a los mismo informantes del estudio original (el estudio
“de panel”), lo cual resulta sumamente complejo puesto que los informantes originales
que respete los criterios del estudio original, de manera que tengamos una sólida base
dependiendo del tipo de muestreos que se haga. Con el estudio de panel puede verse
estratificada por edad y además se cuenta con referentes fiables sobre el cambio
75
Capítulo 2. Métodos
muestreos ubicados alrededor de los años 1970 y 2000. Además, se explorarán estos
muestreos de dos maneras: 1) a través del análisis de los muestreos de 1970 y 2000
Un clásico estudio en tiempo real (Cedergren 1984) permitió dejar claras las
al tiempo respecto a los niveles de producción de la variante africada. Por un lado está
el modelo de cambio generacional: en 1969 (línea continua, con cuadros blancos) los
favorecían la variante africada, por lo tanto, Cedergren proyectó (en línea punteada)
un modelo donde los grupos más jóvenes y el primer grupo adulto siguen impulsando
este proceso.
76
Capítulo 2. Métodos
edad (age-grading), es el que más se adecua a los valores encontrados en 1982 (en
las variantes fricativas, pero siguen siendo los dos grupos más jóvenes los que más la
favorecen, tal como se encontró en 1969. Por lo tanto, puede concluirse que este
77
Capítulo 2. Métodos
los hablantes panameños tienden a las variantes estándar para luego fricativizar más
róticas se encuentra en proceso de cambio (cf. Lastra & Martín Butragueño 2003),
variación estable (cf. Serrano 2006). Por lo tanto, se espera que estas dos variables
encontrar es lo siguiente:
Asibilacion de r
100
80
60
40
20
0
1940 1950 1960 1970 1980 1990 2000
lingüístico
78
Capítulo 2. Métodos
Debilitamiento vocalico
100
80
60
40
20
0
1940 1970 2000
Esto es, un cambio en curso típicamente se comporta como una curva en forma
lingüística capitalina. Por otra parte, la hipótesis de la variación estable (Fig. 2.3)
poca presencia estadística al inicio, una etapa de uso frecuente y finalmente una etapa
de retracción:
79
Capítulo 2. Métodos
Cambio léxico
100
80
60
40
20
0
1940 1950 1960 1970 1980 1990 2000
niveles estructurales.
80
CAPÍTULO 3
que permita trazar una fonología variable del español mexicano. Esto es, no se trata
sino de construir una geometría que permita dar cuenta de la variabilidad inherente a
de Hall (2007: 313), Martín Butragueño añade debajo del nodo DORSAL el rasgo [RLA]
(‘raíz lingual adelantada’), que aplica sólo para vocales y que, explica, sustituye al
rasgo [tenso] de Chomsky & Halle (1968). El esquema queda de la siguiente manera:
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Las consonantes róticas compartirían los rasgos [+cons, +res, +aprox, +cor,
+ant] y se distinguirían por el carácter [+cont] de [r] frente al de [-cont] de [ɾ] (2014:
126-127)1. La realidad fonética de las róticas fue abordada por Catford (1977: 130)
1 Sin embargo, en el capítulo 5, Martín Butragueño (2014: 570-579) propondrá un análisis en términos
de Teoría de Optimidad donde incorpora los rasgos fonéticos privativos [percusivo] para (ɾ) y
[vibrante] para (r). La geometría de rasgos, por lo tanto, incorpora dos ramificaciones del nodo “Modo”:
82
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
cuerpo de la lengua se tensa, la punta de la lengua hace contacto con los alvéolos y por
(pasivo) del ápice lingual (Bradley 2001: 122). Si se tratara de articular la vibrante a
través de gestos como el necesario para producir /ɾ/, sólo se obtendrían 5 ó 6 ciclos
segundo. Catford añade: “[T]here are languages in which flap and trill, for example, [ɾ]
and [r], are opposed to each other as the 'short' and 'long' members, respectively of a
rigorous phonetic point of view a trill is not a lengthened flap” (1977: 196, apud
las róticas que incluye una grada de duración (timing) por encima de la grada
la primera es “No continuo” (del que se desprenden los rasgos [africado] y [oclusivo]) y la segunda
“Continuo”, del que se desprenden [fricativo], [aproximante], [lateral]; finalmente un nodo [rótico] de
donde se desprenden los rasgos [percusivo] para la vibrante simple y [vibrante] para la múltiple. Los
rasgos privativos [percusivo] y [vibrante] ofrecen la ventaja de evitar el uso del rasgo binario [+/-
tenso] que, como había señalado Martín Butragueño en (2002) resulta bastante problemático
83
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
[coronal] que permite explicar la función contrastiva de las róticas entre vocales2.
Además, bajo el nodo CORONAL, Bradley añade una grada “Apertura”, a partir de una
Máxima (soltura Am) para las vocales y aproximantes y una Apertura f (Af) que crea la
apertura intermedia entre la de las oclusivas y las fricativas, que será la propia para la
vibrante (At); finalmente, añade un grado para la Apertura propia de las vocales: Av,
dejando Am como un grado de apertura para las aproximantes. En resumen, los cinco
grados de apertura que propone Bradley son: Apertura 0 (oclusivas), Apertura t (trill),
(como lo sugiere Inouye 1995: 91), esto por el comportamiento de las róticas en
grupos consonánticos.
mía):
2 El problema del contraste fonológico entre /ɾ/ y /r/, vale la pena aclararlo, no compete a esta tesis.
84
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
[ɾ] [r]
Grada Duración C C
Duración relativa At
Figura 3.2. Una representación fonológica de las róticas del español (Bradley 2001: 131)
la vibrante sólo tiene el grado de apertura trill, pero sostenido durante más tiempo
vibrante (r) como un segmento producido por un solo grado de apertura trill (At)
que se alarga. También se asume, en consonancia con Bradley (2001), que la Teoría de
la Apertura por él modificada sólo aplica para los segmentos coronales. Sin embargo,
3 Intervendrían aquí criterios de tipo perceptual: según la Teoría de la Dispersión (Flemming 1995),
85
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
estudio, para dar cuenta de la variante asibilada [ʑ] que es [+continua, +sonora,
[z] [+continua, +sonora, +coronal, -anterior]; esto es, ambas variantes son apicales y
algún punto del nodo CORONAL (en este caso, debajo del rasgo [Anterior]) se obtiene
una configuración en la que [Aproximante] desaparece del nodo RAÍZ ya que ahora se
asume como un grado de apertura más. Así, puede proponerse una geometría de
rasgos (del nodo coronal) para el análisis de las róticas y sus principales alófonos
como la siguiente:
86
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
RAÍZ
+Consonante
+Resonante
LARÍNGEO [+Continuo]
[+Sonoro] LUGAR
CORONAL
[+Anterior] [- Anterior]
[A0] [At] [Af] [Am] [Av] [A0] [At] [Af] [Am] [Av]
[r] [z] [ɹ] [ʑ]
Figura 3.3. Geometría de rasgos para alófonos róticos del español mexicano
representación fonológica.
El proceso en que las consonantes róticas (ɾ) y (r) se vuelven fricativas se conoce en la
bibliografía lingüística tradicional como “asibilación” (v.g. Canellada & Zamora 1960;
87
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Lope Blanch 1967; Penny 2004: 157-158), por el carácter estridente que suelen
tener4. Lastra & Martín Butragueño (2003) (en adelante citado como “L&MB 2003”)
particular, donde señalan que es rasgo extendido en varios países del continente como
tensión, solo superado por la r múltiple” (2008: 155). Estas anotaciones coinciden con
1981, p. 302), como ocurre con las fricativas de resonancias altas (Quilis
1993, pp. 262 y ss.; Martínez Celdrán 1998, pp. 69-70) […]. Según el estudio
acústico de Quilis y Carril de 1971 sobre asibilación de (rr), que parece ser
4 En ocasiones se les llama rehiladas, pero el llamado rehilamiento exige la sonoridad para llamarlo así
(Torreblanca 1979: 461). Preferimos el término asibilación porque este incluye variantes sordas y
88
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
ensordecimiento.
percepción sibilante.
Aunque parece claro que por “asibilación” puede entenderse distintos grados
caracterizamos a continuación.
89
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
constructo descriptivo por parte del analista y por ello conlleva cierto grado de
abstracción de las variantes que la componen5. En este caso, se decidió trabajar cuatro
variantes fonéticas. Uno de los criterios para esta decisión es que se trata de las
1967; L&MB 2003; Obediente 2008), además de que dichas variantes presentan una
relativa prominencia perceptual que facilita la tarea del investigador: esto es, se
5 La variable lingüística para Labov (1966: 15) es “una clase de variantes ordenadas a lo largo de una
dimensión continua y cuya posición está determinada por una variable independiente, lingüística o
extralingüística” (en López Morales 1983: 18). Las características principales de la variable lingüística
son: a) alta frecuencia en el habla cotidiana, b) se presentan todas las opciones en todos los individuos
asocia con variables sociales específicas (sexo, edad, grupo social) (cf. Tagliamonte 2006: Cap. 5).
90
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
e r a m j e n t a s
vibrante [r]
En dicha figura se pueden observar los tres golpes de la vibrante (en forma de
sería de la siguiente forma (se trazan sólo los rasgos a partir del nodo “Lugar”):
[ɾ] [r]
LUGAR LUGAR
CORONAL CORONAL
Anterior Anterior
[Am]-[At]-[Am] [At]
Figura 3.5. Representación fonológica de las róticas canónicas del español (percusiva y
vibrante)
91
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
permite caracterizar esta variante como un tipo de aproximante es que cuando son
plenamente sonoras presentar cierto grado de continuidad formántica con las vocales
adyacentes. Para la variante aproximante tanto del fonema vibrante como percusivo
vibrante múltiple (r) son más largas que las de su contraparte simple [ɹː], como se
a ɣ a ɹː a ɹ o n
Figura 3.6. Realizaciones de róticas como aproximantes en la palabra agarraron (rango
del espectrograma: 8000 Hz)
92
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
mientras que la segunda aproximante (forma subyacente /ɾ/) tiene una duración de
como una desasociación del momento de Apertura trill (At), quedando sólo el grado de
[ɹ] / [ɹː]
LUGAR
CORONAL
Anterior
[Am]
6 El hecho de que sea precisamente la duración del segmento lo que distinga (r) de (ɾ) apoyaría el
análisis fonológico de las vibrantes como simples realizaciones fonéticas de un solo segmento
fonológico (esto es, podría tratarse la [r] como una geminada -cf. Martín Butragueño 2002: 93-94); sin
embargo, v. supra.
93
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
difícil distinguir claramente entre una aproximante ensordecida [ɹ] y una asibilada
propiamente. Sin embargo, lo que distingue una asibilada sorda o ensordecida de una
o prepalatal, según Zamora Munné & Guitart 1988 [apud Martín Butragueño 2014:
538]) y produce un timbre en la fricación más agudo (y muchas veces más intenso)
s e l e β ɾ a ʑː
94
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
[ʑ]
LUGAR
CORONAL
No anterior
[Af]
los resultados de estudios recientes señalan la rótica asibilada como una variante
fonética en proceso de retracción (L&MB 2003; Serrano 2008 a). Se habla de proceso
de retracción porque Perissinotto (1975), quien trabajó con datos levantados entre los
capitalino:
95
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
socialmente aceptada por la clase alta y, por consiguiente, común entre la media.
recibido por las mujeres de todas las edades y grupos socioeconómicos, por la
96
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
‘La Jitomata’ y ‘La Perejila’, interpretados por los actores cómicos Alfredo y Germán
sounding, cf. Smyth & Rogers 2002: 300). Como parte de su investigación, Eller
asibilación al grado de producir secuencias de percusiva más una fricativa, como [rs]:
[…] la vibrante simple asibilada ha sido adoptada por los hombres gays
97
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
mientras los hombres gays que no suenan así, asibilan en sólo 4.9% de los
una mayor variabilidad de las róticas y la rótica asibilada (sobre todo la prepausal)
para esta obra, en particular los que marcan su habla como gay, asibilan más que la
población general de hoy y más que los hombres gays que no marcan su habla como
como los de Cárdenas (1967: 66) sobre el español de Jalisco, o los de Canellada &
Zamora (1960) y Lope Blanch (1967) sobre el español del centro del país. Dicha
7 Otro rasgo fonético segmental que parece ser estereotipo del habla gay es el de la /s/ interdental. En
abril de 2009 yo mismo escuché /s/ interdentales [θ] en el doblaje mexicano de una serie cómica de
televisión inglesa titulada Little Britain. El actor David Walliams interpreta a “Lou”, un homosexual que
incluso algunas parecen interdentales. Eller (2013: 98) también estudió este estereotipo en su red de
hombres homosexuales y confirmó una “/s/ modificada” (transcrita como interdental [s]) como
característica de este grupo social. Por estereotipo se entiende aquí lo señalado por Hillary Putnam
(revisada en Lara 2004): el estereotipo lingüístico es una forma que tiene una carga social y cultural
especial para los hablantes. Su función simbólica rebasa el dominio propiamente lingüístico y pasa a la
esfera de lo cultural.
98
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
de la ciudad de México (ECM) y más recientemente por Rissel (1986, 1989) para la
variante de San Luis Potosí. Una investigación con la mitad de los informantes de esta
tesis (24 personas) también confirmó esta tendencia: hacia el año 2001, las mujeres
en la ciudad de México asibilan tres veces más que los hombres (21% en ellas frente a
Se añade al análisis de las róticas una variante más que implica un ‘trueque fonético’
de las entidades fonológicas involucradas: nos referimos a los casos en que, donde se
tiene una vibrante en el input, se produce una percusiva en el output como en carro:
[ko.’mer]8. Este último fenómeno ha sido trabajado por Lope Blanch (1967) y Moreno
respecto a las zonas del país donde la asibilación es más frecuente (cf. Moreno de Alba
1994: 134-138). Por su parte, Lope Blanch atribuye el fenómeno a simple énfasis que
quiere dar el hablante a su expresión (Lope Blanch 1967: 13). Veamos un ejemplo:
8 En esta sección se llamará “variante corta (o breve)” a la solución como percusiva y “variante
99
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
t o k a ð o r
para tener un panorama general de los procesos en ambas róticas y poder comparar
forma de porcentajes, como los de Lope Blanch (1967) y Perissinotto (1975). Los
9 Aunque no he podido atestiguar ningún ejemplo, Bradley (2001: 150) asegura que también puede
aparecer una percusiva realizada como vibrante en grupos consonánticos homorgánicos, como en las
100
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
análisis en esta sección se realizaron a partir de los corpora totales de cada rótica,
corpora que incorporan en una misma base de datos a las dos muestras en tiempo real
importante aclarar que respecto a la percusiva sólo se analizan los casos ante pausa
(como en comer, traer, dormir, jalar a final de emisión), ya que este es el contexto que
(Serrano 2005) se transcribieron las róticas percusivas en todos los contextos y sólo
variante en esta sección porque, como se verá más adelante, en realidad los resultados
de 1970 son algo distintos a los del año 2000 y, por tanto, el peso de los factores
muestreo (el tiempo real). La siguiente tabla muestra los resultados totales para la
variación (Tagliamonte 2006: 13). También en el análisis del debilitamiento vocálico (Cap. 4 de esta
101
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
F F
[ɾ] 433 38.4%
[ɹ] 241 21.3%
[ʑ] 260 23.0%
[r] 195 17.3%
Totales 1129 100%
idea de una consolidación de esta última variante. Sin embargo, el análisis de las
muestras de 1970 y 2000 por separado sugiere que ha habido cambios importantes en
1970 2000
[ɾ] 145 (23.7%) 288 (55.7%)
[ɹ] 152 (24.8%) 89 (17.2%)
[ʑ] 192 (31.4%) 68 (13.2%)
[r] 123 (20.1%) 72 (13.9%)
Totales 612 (100%) 517 (100%)
descendido drásticamente con el paso del tiempo: de un 31.4% en 1970 a sólo 13.2%
estadística, al pasar de 23.7% en 1970 al 55.7% en el año 2000 -- seguida de lejos por
102
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
los datos de 1970 (31.4%), llama la atención la disparidad de estos resultados con los
reportados por Perissinotto (1975: 103) para el mismo período, quien registra un
68.1% de asibilación de (ɾ) prepausal. Esta tabla indica un proceso de retracción del
asibilación de las róticas en ECM, L&MB (2003) comparan sus resultados con los
A partir de esta cita, L&MB discuten las similitudes de sus resultados con los
Obsérvese que las proporciones presentadas por Lope Blanch están mucho más
cerca de las nuestras (51% de vibrantes y 21% de fricativas, lo que suma 72%;
103
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Los materiales de esta tesis, puede concluirse, coinciden con los de Lope
presenta cálculos distintos a los de todas las demás es la de Perissinotto (1975), lo que
sugiere que dicho autor muy seguramente tenía criterios de transcripción distintos a
los empleados en estos trabajos; es válido especular que quizás Perissinotto consideró
tabla:
F F
[r] 1438 63.2%
[ɹ] 422 18.6%
[ʑ] 193 8.5%
[r] 221 9.7%
Totales 2274 100 %
104
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
1970 2000
[r] 642 (62.1%) 796 (64.1%)
[ɹ] 220 (21.3%) 202 (16.3%)
[ʑ] 134 (13.0%) 59 (4.8%)
[r] 37 (3.6%) 184 (14.8%)
Totales 1033 (100%) 1241 (100%)
Perissinotto (1975: 110), quien reporta un 31.5%. Nuevamente con datos del año
asibiladas) pero ciertamente muy distintos a los que aquí se recogen en la muestra del
mismo año (4.8%). Llama la atención que, mientras la asibilada pierde terreno,
aumentan los casos en que la vibrante se realiza como una percusiva [ɾ], de modo que
intercambiaron lugares con pesos estadísticos la asibilada y la variante breve [ɾ]. Por
otra parte, aumentó ligeramente la preferencia por la variante canónica (en dos
105
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Smith 2005) para obtener el valor de probabilidad de los factores que intervienen en
la selección de las distintas variantes de los segmentos róticos y un cálculo del error
(Serrano 2005) se había explorado el papel de factores fónicos como el tipo de vocal
contexto prepausal el que más favorece la asibilación de este segmento, como lo han
mostrado otros estudios (Martín Butragueño 2008; Obediente 2008). Por tanto, no se
de la percusiva, sólo factores sociales: edad, sexo, año de muestreo, nivel educativo y
regresión logística de (ɾ) respecto a la variable “año de muestreo” (1970 vs. 2000) en
el corpus total, por esta razón la tabla debe leerse como “la probabilidad de que se
año 2000”.
106
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
probabilidades (N=1129)11
1970 2000
Input f Pb 1 Pb U&D f Pb 1 Pb U&D
[ɾ] (.361) 23.7 .315 .334 55.7 .715 .694
[ɹ] (.206) 24.8 .527 .553* 17.2 .468 .438*
[ʑ] (.157) 31.4 .722 .722 13.2 .245 .245
[r] (.157) 20.1 .547 .543* 13.9 .445 .450*
asibilamiento, que se redujo en 2000 a menos de la mitad del peso porcentual que
subida y bajada).
11 En esta tabla de análisis VARBRUL, input es la probabilidad general de que la regla variable se
Probabilidad análisis binomial de subida y bajada (Up & Down). El asterisco significa que el análisis Up &
Down seleccionó la variable en cuestión (en este caso “año de muestreo”) sólo en uno de los dos mejores
recorridos; por lo mismo, dicho dato debe reconsiderase. Finalmente, un guion “—“ significa que el
107
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
0.8
0.722 0.715
0.7
0.6
0.553
0.5
0.438
0.4
0.3
0.315
0.245
0.2
0.1
0
1970 2000
otro. La asibilada es la que evoluciona de forma más acelerada, al igual que la variante
trazar el camino sociolingüístico que tomó este proceso de cambio. Como se mencionó
arriba, se realizaron los cálculos VARBRUL con las muestras de cada año por separado.
108
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
la percusiva en 1970.
Tabla 3.6. Peso de factores sociales en asibilación de percusiva [ɾ/] 1970 (f=192/612)12
Pb 1 Pb U&D
SEXO
Hombres .269 .268
Mujeres .745 .747
ESTUDIOS
Alto .482 !
Bajo .523 !
EDAD
Mayores .400 .398
Adultos .712 .712
Jóvenes .439 .441
Atendiendo a los resultados del análisis de regresión Up & Down, sólo son dos
percusiva prepausal: sexo y edad, específicamente las mujeres (.747) y las personas
12 La variable “año de nacimiento” se ignora en estos recorridos porque no se cuenta con informantes
de las cuatro generaciones en cada muestra, además de que quedan algo descompensadas
estadísticamente (por ejemplo, la muestra del año 2000 tiene más de la mitad de datos del grupo
nacido alrededor de 1970). Estas disparidades pueden provocar un sesgo estadístico en el valor de
109
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
sugerir que se trataba de un rasgo “de moda” en el grupo de edad adulto. Volveremos
construir esta curva, primero se ordena a los individuos según su índice de asibilación
número total de casos en la muestra (esto es, el peso relativo con que contribuye el
asigna, además de su índice, la sumatoria de los dos informantes que le preceden y así
sucesivamente. Martín Butragueño (2006) anota las ventajas de este tipo de gráfica:
110
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.0
oA
oA
oA
oB
oA
oB
B
oB
oB
oB
A
B
C
oC
B
C
oC
oC
ao
ao
bo
bo
ao
ao
ao
ao
bo
bo
bo
bo
vb
vb
va
ab
va
ab
aa
aa
ja
jb
jb
ja
hv
hv
ha
hj
hj
ha
ha
ha
hv
hv
hj
hj
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Figura 3.11. Frecuencia relativa acumulativa de asibilación de la percusiva en 1970
(f=192/612)13
Para poder inferir las características de los líderes del cambio (Labov 2006)
puede ponerse especial atención a la parte derecha de la gráfica. Los últimos cinco
Todas son mujeres (de hecho, de los diez informantes que más asibilan, siete son
mujeres). Entre estas siete mujeres, tres son adultas, dos son mayores y dos son
13 No se anota el nombre del informante sino una codificación de sus características sociales. Para esta y
111
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
alrededor de 1945. Respecto al nivel de estudios, cuatro son de nivel bajo y tres de
nivel alto. Concuerdan estos resultados con lo comentado por Perissinotto (1975:
la muestra se agrupan con los índices más bajos de asibilación (los siete con los
líderes de la asibilación de la percusiva en 1970. Por ejemplo, las dos mujeres que más
asibilan en 1970 fueron del grupo de edad adulto: Agripina y Martha, que pertenecen
a grupos sociales muy distintos. Por un lado, Agripina contaba 47 años al momento de
dedica al hogar y atiende un pequeño puesto de dulces afuera de una escuela, por otro,
docencia. Curiosamente las siguientes dos mujeres que más asibilan pertenecen al
mismo grupo de edad también (son jóvenes), pero a grupos sociales distintos: Sofía,
de 30 años, tiene maestría en Geografía y habla inglés, mientras que Rosa, de 23 años,
sólo cursó hasta 4to de primaria. Entonces, las líderes son mujeres de los grupos de
112
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Pb 1 Pb U&D
SEXO
Hombres .240 .240
Mujeres .764 .764
ESTUDIOS
Alto .568 .583
Bajo .409 .372
EDAD
Mayores .655 .655
Adultos .455 .455
Jóvenes .331 .331
razón los análisis de regresión logística no tienen el mismo alcance que cuando
contamos con un número importante de datos. El análisis Up & Down propone las tres
año 2000 siguen siendo mujeres quienes más asibilan (.764), las personas de edad
más avanzada (.655) y de más estudios (.583), lo que permite inferir que la generación
adulta de los años 1970 (que se corresponde con la generación mayor del año 2000),
mantuvo este rasgo, pero fue transmitido en proporciones mucho menores a las
nuevas generaciones.
acumulativa.
113
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.0
C
D
B
D
C
D
D
B
m D
m D
m
am
m
am
bm
bm
m
bm
bm
m
am
bm
bm
m
m
am
am
m
m
am
m
vb
va
vb
ab
va
ab
aa
aa
jb
jb
ja
ja
hv
hv
ha
hv
hv
ha
ha
hj
ha
hj
hj
hj
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
2000 (f=68/517)
Nuevamente debe recordarse que son muy pocos datos de asibilación (13.2%)
Nuevamente son siete mujeres las líderes en la producción de la variante, de las cuales
cuatro son del grupo de mayor edad, tres son adultas y sólo una es del grupo de
jóvenes entrevistadas.
La mujer que más aportó asibiladas (12 en total) fue Berta, del grupo de edad
mayor (57 años en 2007), quien dejó inconcluso el 1ro de primaria, y a pesar de tener
114
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
ha permitido pagar la escuela particular para dos de sus hijos y contar con casa
propia, tres autos, salir de vacaciones al interior del país, entre otras actividades. La
segunda informante con más asibiladas fue Liliana, de 62 años, quien cumple con el
perfil señalado por Labov (2006) respecto a los líderes lingüísticos: mujeres exitosas
casa para estudiar en Inglaterra un año contra la voluntad de sus padres, rechazaba la
idea del matrimonio, tuvo su primer hijo a los 36 años, etc. Lo que Liliana y Berta
tienen en común, además de haber nacido en los años 1940, es el ascenso social (o
es el siguiente.
115
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
60
50
40
37.5
30 [z]
22.4
20 20
10 9.7
0
1905 1925 1945 1970
desde otra perspectiva: en lugar de agrupar a los informantes por año de muestreo
(1970 ó 2000), se agrupan según su año de nacimiento15. Por supuesto, esta figura
14 Se anotan los años 1905, 1925, 1945 y 1970 sólo como recurso expositivo. Debe recordarse que
15 Agradezco a Natalie Schilling-Estes por esta propuesta de análisis alternativo del tiempo real.
116
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
emplear todos los datos a la vez. Lo que muestra la figura 3.13 es que, si bien en la
informantes (37.5%); las generaciones posteriores, sin embargo, presentan una curva
aquella imagen:
6
0
55.
6
5
0
42.
4 5
0
3 [r
0
29.
26. 2 ]
5
2
0
1
0
0
190 192 194 197
5 5 5 0
Figura 3.14. Frecuencia relativa de la variante canónica de la percusiva [ɾ] por año de
nacimiento (48 informantes, n=1129)
117
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
ganando terreno con los años, pasando de un 26.5% (sólo la cuarta parte de los
permitirá verificar si son los mismos tipos de restricciones los que están en juego y, en
Optimidad.
en el total de la muestra.
(n=2274)
1970 2000
Input F Pb 1 Pb U&D f Pb 1 Pb U&D
[r] (.646) 62.1 .481 ! 64.1 .515 !
[ɹ] (.162) 21.3 .511 ! 16.3 .491 !
[ʑ] (.049) 13.0 .703 .700 4.8 .328 .331
[ɾ] (.071) 3.6 .346 .346* 14.8 .629 .630*
118
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Es importante recordar aquí que los cálculos en la tabla 3.8 surgen de los
recorridos con todo el muestreo y todas las variables. La tabla pone en evidencia la
importancia de la variante canónica sobre todas las demás en ambos muestreos, por lo
la rótica percusiva prepausal, donde la asibilada sí era la elección preferida en los años
1970. Incluso en los años 1970 el índice de asibilación de la vibrante es muy bajo
peso de la variante en el año 2000 (4.8%). El hecho de que los recorridos VARBRUL no
percusiva.
contextos precedentes a la vibrante: vocálico (la rosa, arroz), consonántico (un ratón),
pausa o “inicio absoluto” (||rómpelo) y segmento [s] (las rosas, Israel), que suele
consonánticos16.
16 El segmento [s] precediendo a (r) también se exploró en Lastra & Martín (2003), y resultó
significativo.
119
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
que el único contexto que favorece la vibrante canónica es el vocálico (.586), los
segmento [s]): consonante: 0.479 > inicio absoluto: 0.336 > [s]: 0.090. El análisis
contextos se ordenan de la siguiente manera: [s]: 0.936 > inicio absoluto: 0.543 >
consonante: 0.454 > vocal: 0.430, esto es, sólo la s y el inicio absoluto favorecen la
términos absolutos, poco más de la mitad de casos de (r) después de [s] (como en les
robas) fueron asibiladas (43/80) y por ello el gran peso en términos de probabilidad
regresión con sólo 59 ejemplos de asibiladas en 1241 tokens (sólo el 4.8%) frente a
precedente que favorece la variante canónica es la vocal: vocal: 0.570 > consonante:
0.387 > inicio absoluto: 0.288 > [s]: 0.199. Los pesos varían, pero el ordenamiento
los dos muestreos: [s]: 0.883 > consonante: 0.652 > inicio absoluto: 0.587 > vocal:
asibilación, incluso más que el inicio absoluto; por otra parte, una vocal precediendo a
la vibrante es ahora el único factor que desfavorece la asibilación (dato que coincide
con lo reportado por L&MB 2003: Cuadro 19). Entonces, puede concluirse que la
120
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
comparte algunos contextos con la asibilada. En 1970 el peso del contexto precedente
para la aproximante es: inicio absoluto: 0.682 > [s]: 0.596> consonante: 0.538 >
consonante: 0.738 > inicio absoluto: 0.690, [s]: 0.512 > vocal 0.438. Al contar con
tan pocos casos en 1970, se vuelve muy difícil definir el modelo multivariable; el
número de casos moderno, por otra parte, sí es más robusto y permite concluir que en
general una vocal precedente [V_] es el único contexto fónico que desfavorece las
121
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
0.8
0.7 0.703
0.629
0.6
0.4
0.346
0.328
0.3
0.2
0.1
0
1970 2000
122
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
rasgo [At], esto es, aumenta la preferencia por mantener el carácter rótico de la
consonante, como sucede también con la percusiva, que gana mucho terreno en
Tabla 3.9. Peso de factores sociales en asibilación de la vibrante (r) 1970 (f=134/1033)
Pb 1 Pb U&D
SEXO
Hombres .326 .326
Mujeres .646 .646
ESTUDIOS
Alto .447 .447
Bajo .565 .565
EDAD
Mayores .413 .413
Adultos .756 .756
Jóvenes .408 .408
hablantes de pocos estudios (.565) favorecen la asibilada, por lo que puede concluirse
que si un informante asibila la (ɾ) prepausal, también lo hará con la vibrante –al
123
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
resultados:
1.00
0.90
0.80
0.70
0.60
0.50
0.40
0.30
0.20
0.10
0.00
oB
oB
oA
oA
B
oB
oB
oB
A
oC
B
C
oC
oA
oC
BC
oA
A
B
ao
ao
ao
ao
ao
bo
bo
bo
bo
bo
bo
ab
ab
va
va
aa
aa
vb
ja
vb
jb
jb
ja
ao
hj
ha
ha
hv
hv
hv
hv
hj
ha
ha
hj
m
m
m
m
m
hj
(f=134/1033)
de la vibrante. Entre los diez hablantes que concentran el mayor número de asibiladas,
siete son mujeres, una repetición de lo que sucede con la percusiva. De hecho, tres
mujeres (dos adultas y una mayor) y un hombre joven concentran el 46% de los datos
124
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
aunque, como se ha visto a lo largo del capítulo, es un rasgo compartido por los
año 2000.
Pb 1 Pb U&D
SEXO
Hombres .411 .411
Mujeres .585 .585
ESTUDIOS
Alto .517 .517
Bajo .418 .418
EDAD
Mayores .706 .706
Adultos .513 .513
Jóvenes .254 .254
alto de estudios (.577) y con los grupos de hablantes mayores (.706) y adultos (.756).
125
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
B
B
C
C
D
D
C
C
B
A
C
D
D
D
bm
am
m
m
bm
bm
am
am
am
bm
am
am
bm
bm
m
m
m
m
m
m
va
vb
vb
va
ab
ab
aa
aa
ja
ja
jb
jb
hv
hv
ha
ha
ha
ha
hv
hv
hj
hj
hj
hj
m
m
m
m
m
m
m
m
Figura 3.17. Frecuencia relativa acumulativa de asibilación de la vibrante en 2000
(f=59/1241)
asibilación de las róticas en ECM. Punto en común con los análisis anteriores es el
predominio de las mujeres al frente de la asibilación: las primeras tres personas son
mujeres, dos adultas y una mayor, seguidas de un hombre mayor. Las primeras dos
líderes (Edith y Ruth) son de estudios universitarios, de mediana edad y nacidas en los
126
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
años 1960, época en que la asibilación tenía mayor presencia en ECM, por lo que
los años setenta por mujeres de mediana edad y de pocos estudios; en tiempos
modernos se desplazó a mujeres mayores y adultas pero de nivel educativo alto. Los
8
0
7
0
6
0
5
0
4 [z]
0
3
0
2
0
15.7
1 10 6.3
0
3.4
0
1905 1925 1945 1970
Figura 3.18. Frecuencia relativa de la asibilación de vibrante por año de nacimiento (48
informantes, N=2214)
127
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
una variante poco productiva que tiene un comportamiento lineal muy parecido a la
primera generación con un nivel bajo, pero sube significativamente (en un 57%) a la
siguiente generación (los hablantes adultos de los años 1970), para luego descender
en las últimas dos generaciones: la generación nacida alrededor de 1970 tiene menos
80
71.9
70
64.8
60
55.9 57.9
50
40 [r]
30
20
10
0
1905 1925 1945 1970
Figura 3.19. Frecuencia relativa de la vibrante canónica por año de nacimiento (48
informantes, N=2214)
128
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
(1905 a 1925) porque, recordemos, es esta última la que privilegia un poco más la
forma asibilada, pero gana en total 14 puntos porcentuales en las dos generaciones
siguientes (los nacidos entre 1945 y 1970). Al igual que sucede con la percusiva, la (r)
estadístico).
& Hayes 2001; Díaz-Campos & Colina 2006; Feldhausen & Vanrell 2014; Martín
TOE la jerarquía de restricciones está ordenada de forma tal que la variante óptima es
de mayor peso en la jerarquía, de modo que por ello tiene una menor frecuencia
estadística, pero esta nunca llega a cero. Es importante recordar también que una
diferencia esencial del presente trabajo con los mencionados sobre TOE, es que en
lugar de utilizar algoritmos como el de Boersma & Hayes (2001) para determinar la
jerarquía (o peso, en noisy HG) de las restricciones, aquí se toma en cuenta el peso
129
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Sankoff, Tagliamonte & Smith 2005), ya que la curva que presupone este último
(cf. Conde Silvestre 2007). De este modo, en los cuadros que se presentan aquí, todos
los candidatos son seleccionados en algún momento, por tanto el cuadro debe
interpretarse como uno en el que todos los candidatos son relativamente óptimos. Se
nivel silábico. En un análisis más reciente, Martín Butragueño (2014: 572) propone la
prosódica. Otra ventaja formal del conjunto aquí propuesto es que el análisis unificado
de (ɾ) y (r) resulta más económico (sólo cuatro restricciones) frente al propuesto en
Martín Butragueño (2014), donde se utilizan cinco restricciones para (ɾ) y 4 para (r);
17 “Es necesario subrayar que se trata de preferencias, y no de candidatos seleccionados o excluidos […]
Esta es una diferencia importante entre las representaciones fonológicas categóricas y las variables: los
130
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
presentaron muy pocos casos de (r) realizada como vibrante simple [ɾ] (por lo tanto,
aparición (a diferencia de aquí, donde sólo se incluyen los casos de la percusiva ante
pausa), por lo que, en sentido estricto, no se está trabajando exactamente los mismos
esta investigación son: una restricción general de IDENTIDAD I-O subdividida en dos
restricciones que exigen mantener el valor de ciertos rasgos fonológicos del input en
marcación que entran en juego son: *FAST (Steriade 1995, apud Bradley 2001: 137-
138) que penaliza el rápido contorno de apertura que caracteriza a la percusiva (v.
Fig. 3.5), y *HOLD (Bradley 2001: 143-147) que prohíbe un inusual alargamiento de las
131
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Martín Butragueño 2014: 572, 577; de hecho, suele ser alveopalatal). La segunda
restricción IDENT [Am] prohíbe la modificación del valor original asignado respecto al
realizarse sólo con la apertura [Am]; las demás variantes no poseen este grado de
Cuadro optimal 3.1. Jerarquía de restricciones para la variable percusiva (ɾ) en 1970
☞ [ʑ] *
[ɹ] *!
[ɾ] *!
[r] *!
132
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Como se desprende del cuadro, son las restricciones de marcación las que más
interpretarse este resultado como la acción de una restricción general que penaliza los
con ello una sílaba más natural para el español, lengua que suele evitar consonantes
El cuadro optimal es muy distinto en el año 2000. Ahora la restricción Ident [Ant]
Cuadro optimal 3.2. Jerarquía de restricciones para la variable percusiva (ɾ) en 2000
☞ [ɾ] *
[ɹ] *!
[r] *!
[ʑ] *!
133
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
restricción IDENT [Ant] y con ello la asibilada deja de ser la variante más común, para ser
Cuadro optimal 3.3. Jerarquía de restricciones para la variable vibrante (r) en 1970
☞ [r] *
[ɹ] *!
[ʑ] *!
[ɾ] *!
último candidato preferido, seguido por la asibilada, que viola la identidad de punto
de constricción (IDENT [Ant]). La aproximante, al igual que en los cuadros optimales 3.1
y 3.2, sigue estando poco penalizada, lo que asegura un segundo lugar en las
134
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Cuadro optimal 3.4. Jerarquía de restricciones para la variable vibrante (r) en 2000
☞ [r] *
[ɹ] *!
[ɾ] *!
[ʑ] *!
que en ECM la restricción IDENT [Am] tiene un lugar relativamente fijo en la jerarquía.
3.8. DISCUSIÓN
135
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
1970 2000
de entrada confirma que la asibilación, sobre todo en los años 1960, se producía
alejada del estándar de pronunciación (y sobre todo, las asibiladas sordas), requiere
de una jerarquía que asigna un peso menor a las restricciones de identidad (respecto
verse que el respeto a la postura articulatoria de esta rótica (representado por el débil
Una vista rápida a estas jerarquías sugeriría que no hay agrupación de las dos
con ciertos artificios analíticos para encontrar una sistematicidad que en realidad sí
existe. Por ejemplo, si se asigna un valor numérico que pondere el peso de cada
136
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Cuadro 3.2. Peso relativo de restricciones para la rótica percusiva prepausal [ɾ/]
1970 4 3 2 1
2000 3 1 2 4
1970 1 4 2 3
2000 1 3 2 4
pesan más (7 puntos) que las de IDENTIDAD (3 puntos), pero para el año 2000 se
invierte la tendencia: ahora las restricciones de IDENTIDAD son las más pesadas (6
MARCACIÓN.
Otra manera de analizar los cuadros 3.2 y 3.3 es haciendo una suma de los
simple (Cuadro 3.2) suma 7 puntos totales, ya que estaba en el primer lugar en 1970
(por eso recibe 4 puntos) pero en el año 2000 cae al segundo puesto (y por ello recibe
3 puntos).
137
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
percusiva es que pesan más las restricciones de MARCACIÓN (11 puntos en conjunto)
que las de IDENTIDAD (9 puntos) y esta relación se invierte respecto a la vibrante: las
restricciones de IDENTIDAD pesan más que las de MARCACIÓN, exactamente en las mismas
fonológica (Bradley, 2000: 9). Por otra parte, recuérdese que el contexto final de
variable que se trate, resulta que 1970 es un año que privilegia estructuras menos
marcadas (12 puntos frente a 8) y que en 2000 se revierte la tendencia y ahora son las
restricciones de identidad las que más pesan en la jerarquía, con 12 puntos también.
Estos pesos relativos, aunque obtenidos de manera artificial, confirman la idea del
aproximadamente 30 años.
138
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
El papel de las mujeres, los grupos de edad, el nivel educativo y sobre todo la clara
1970 2000
/ɾ/ [ʑ] Mujeres (.747) Mujeres (.764)
Adultos (.712) Mayores (.583)
Alto (.655)
/r/ [ʑ] Mujeres (.646) Mujeres (.585)
Adultos (.756) Mayores (.706),
Bajo (.565) Adultos (.513)
Alto (.577)
1970 2000
/ɾ/ [ɾ] Hombres (.641) Hombres (.630)
Bajo (.567)
/r/ [r] Jóvenes (.630) Hombres (.545)
Alto (.593) Jóvenes (.695),
Adultos (.533)
Alto (.554)
139
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
Mientras que las mujeres adultas asibilaban más las róticas en 1970, los hombres
¿Por qué pierde terreno la asibilación? Existen algunas rutas de explicación. Por un
cobrar interés en la comunidad hablante desde la época del primer muestreo. Varios
colegas que se formaron como lingüistas en la ciudad de México en los años 1960 me
han comentado que era un rasgo fonético censurado por sus profesores, ya que se
“afeminamiento”18.
ante esta variante, en buena medida porque, como señalan L&MB (2003): “[l]a
140
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
mexicana que discrimina altamente a las mujeres (cf. Pfleger Biering 2009)19. En este
caso, se trataría de una retracción por estereotipo negativo, situación que se atestigua
19 Por supuesto, estas hipótesis se basan en factores que podrían denominarse “perceptuales”: la
asociación que se hacía (y se hace) del rasgo en términos de percepción, en este caso,con mujeres de
clase media alta o alta y con hombres homosexuales, no coincide totalmente con lo que se encuentra
aquí: sí hay una preferencia de las mujeres por la asibilada, pero el grupo educativo bajo es el que lo
promueve, no el alto. Por otra parte, no debe ignorarse el hecho de que las mujeres típicamente son
líderes de los procesos de cambio, sobre todo aquellos vinculados con el prestigio (Labov 2006).
141
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
matter of time before they disappear altogether, as the New York [əɪ]
change, they can be called CHANGES FROM ABOVE, i.e. from above the level of
original].
profesionista en los años 1970 como marca de identidad, ya que la generación adulta
suele estar más preocupada por la integración lingüística –esto si seguimos un modelo
como el de mercado lingüístico (Bourdieu 1984, 1990; Milroy & Gordon 2003) en el
L&MB (2003), al resumir sus hallazgos sobre la asibilación moderna de las róticas,
142
Capítulo 3. Asibilación de consonantes róticas
encima del entorno inmediato que las rodea. Cambio que puede retraerse,
como ocurre en varios casos en que las hijas no siguen en este aspecto a sus
supuesto, hacen falta entrevistas más detalladas con los informantes y empezar a
143
CAPÍTULO 4
variantes geográficas del español (Navarro Tomás 1963: 44; Moreno Fernández 2000)
el grado que alcanza en español de la ciudad de México (ECM), donde llega incluso a la
elisión total del segmento (Henríquez Ureña 1921 [1976]; Lope Blanch 1963-1964;
Moreno de Alba 1994; Serrano 2006; Lastra & Martín Butragueño 2003; Martín
a partir del habla de los 48 informantes que conforman la base de datos principal de
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
esta tesis. Tras el análisis, se presentará una discusión sobre los patrones
Optimidad Estocástica.
DESCRIPTIVOS
Hispanoamericana--, menciona la aféresis (elisión) vocálica y precisa que “el caso más
sílabas: atrasado > , apetecer > peteceɹ, arrastrar > ɹ, arrancar > ɹ
[…]” (Marden 1896 [1938]: 103)1. Aunque Marden no reporta debilitamiento de las
cierre de /e/ y /o/ como un rasgo característico de esta variedad (1896 [1938]: 112-
118). Sin embargo, Henríquez Ureña (quien había hecho algunas observaciones sobre
debilitamiento de las vocales átonas en 1921) aclara en la nota 2 del capítulo III de
1 Todos los ejemplos citados se transcriben respetando las convenciones de transcripción fonética del
146
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
pr’apunts; pase usted > pas-sté; cómo está usted > cómo stá sté. Sobre este asunto hace
falta estudio especial” (Marden 1896 [1938]: 112, n. 2). Esto es, el fenómeno llamaba
(1960), quienes confirman el rasgo. Sin embargo, dichos trabajos estaban basados en
las más diversas clases sociales y culturales: personas de ambos sexos y de muy
diferentes edades (entre los 15 y los 60 años), cuya habla representa la casi totalidad
México” (Lope Blanch ibid.: 2). Los hallazgos de Lope Blanch, a partir de un total de
se recuperaban las variantes principales que Lope Blanch mismo detectaba: relajación
intensiva, vocal debilitada, vocal mínima y elisión. Dicho autor encuentra en general
silábica que la vocal guarde con relación al acento principal de la palabra, sino del
147
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
entorno consonántico que la envuelva” (Lope Blanch ibid.: 7); también menciona la
influencia decisiva de la consonante fricativa sorda coronal /s/ (pp. 8-9, 12), y de la
posición prepausal, sobre todo a final de emisión (p. 18). Otras observaciones
variantes infra. También es muy importante destacar que el autor no hallaba patrones
Canellada & A. Zamora [1960], el fenómeno puede aparecer “en todas las
regularidad o intensidad, tal vez pudiera decir que los materiales por mí
148
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
que no se encontraba ninguna asociación clara con alguna variable social, resulta de
variedad del Perú es el de Delforge (2008), quien pone especial atención al proceso
articulatoria (Browman & Goldstein 1989, 1990), Delforge (2008: 107) comenta que:
process, exhibiting the same basic characteristics in Mexico and the Andes”. Entre las
características que son similares en ambos países, destaca que los efectos del
las vocales medias /e/ y /o/ y en contacto con /s/, y finalmente, que se presenta más
2 Aunque la reducción vocálica en ECM no parece estar muy presente en la conciencia sociolingüística
capitalino (Metro, 4/mayo/2010, p. 20) encontré la siguiente expresión: “¡Misión cumplida! A sus
or’densss, jefe!”, donde se resalta la elisión de la segunda vocal /e/ en la palabra órdenes (quizás el
149
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
hablantes que resultaron “frequent vowel reducers” (Delforge 2008: 109) dentro de
una muestra de 180 personas de la ciudad andina de Cusco. Una diferencia sustancial
Delforge elimina del conteo las palabras pues, entonces y digamos, de alta presencia
cuales detecta 1,648 debilitadas. Que por un lado, existe una tendencia al
3 Para una discusión profusa de los hallazgos de Delforge (2008) véase Martín Butragueño (2014: 168-
173). Respecto a la centralización de las vocales átonas en habla espontánea, Poch Olivé, Hermegnies &
Martín Butragueño (2008), al comparar habla de laboratorio y de entrevista en dos informantes (de
España uno, de México otro), encuentran que, en contraste con el habla de laboratorio, el habla de
entrevistas promueve una menor distancia de las vocales en el espacio formántico. Esta tendencia a la
menor cardinalidad y mayor traslape de los timbres vocálicos en habla de entrevistas sociolingüísticas
se confirmó también en un estudio de Martín Butragueño (2014: 145-163) con ocho informantes de
ECM.
150
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
también la poca correlación con factores sociales, aunque ahora la variable sexo juega
algún papel en las reglas variables trazadas en dicho trabajo: los hombres debilitan
Butragueño (2014: Cap. 2) explora el problema a la luz de los datos del Atlas
Lingüístico de México (Lope Blanch [dir.] 1990, 1992). Puede destacarse que dicho
educativo bajo (2014: 239-240). Por otra parte, en un modelo de sólo cinco zonas
geográficas, la región centro-este del país (Distrito Federal, Puebla, Tlaxcala, Oaxaca y
2.16) y que, en un modelo más fino, de nueve zonas, es precisamente la zona “México
central” la que más debilita (2014: 228, Cuadro 2.17), lo que permite confirmar el
151
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
general del proceso de debilitamiento vocálico, que se irá discutiendo con los datos de
esta tesis. Como en el capítulo anterior, en las secciones siguientes se presentará una
duración (Lope Blanch ibid.; Serrano 2006; Delforge 2008). En un trabajo previo a la
ensordecida) y elisión [ø], ello para poder realizar comparaciones con los trabajos de
los años sesenta. Ahora puede resultar más interesante organizar las variantes en un
vocal. Por tanto, de las cuatro variantes originalmente transcritas en este corpus, se
hizo una agrupación de las variantes sordas (las llamadas “sorda plena” y “vocal
152
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
2014: v v ø
Las variantes ahora son sólo tres y se ordenan en un continuum que inicia en
una vocal relajada pero no necesariamente sorda, le seguiría una variante sorda (con
algunos ejemplos de las variantes que interesan aquí y se analizaron a través del
Computer Speech Lab (Kay Elemetrics) con datos de entrevistas sociolingüísticas (para
continuación:
153
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
l a s ˈk a s a s
Figura 4.1. Oscilograma y espectrograma de la frase las casas que muestra una vocal
relajada (ancho de banda: 4,000 Hz)
superior) que contrasta con los cinco pulsos de la vocal acentuada en la sílaba [ˈka],
presenta una estructura formántica mucho menos definida que las dos precedentes y
la duración es un poco más breve que en las demás. Coincidiría en lo general con la
vocal que Delforge (2008: 111) llama partially devoiced/shortened. Martín Butragueño
asociado un valor moraico igual a y (un valor entre 0 y 1); la consonante siguiente
operación 2-y, lo que permite obtener siempre un valor de 2 moras para el núcleo y
154
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
σ σ
μ μ yμ (2-y)μ
C V C C V C
ˈpa. s o s ˈpa. s o s
peso moraico original. Dicho modelo se basa también en la observación de dicho autor
la segunda [s] en estructuras como pesos, pasos o cosas, en las que la vocal debilitada
se encuentra entre dos fricativas sordas (2002: 72-81). El autor aclaraba, sin embargo,
que hacían falta más datos para confirmar esta hipótesis. En su más reciente
con el acento y la entonación como parte del complejo fenómeno del debilitamiento.
confirman que la menor duración puede formar parte del esquema general de
155
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
de centralización4.
Las variantes sordas, por otra parte, presentan total ausencia de pulsos glóticos, pero
pueden tener o bien una duración estándar (lo que se llamaba “sorda plena” en
del rasgo del nodo Laríngeo (en este caso [-sonoro]) del segmento sordo adyacente a
4 “La complejidad y las diferencias entre cada uno de los ejemplos parecen argumentos para, en el
futuro, considerar las correlaciones del debilitamiento vocálico a partir de varios parámetros acústicos
“empaquetadas” y obtenidas por medio de métodos perceptuales. Otra de las preguntas fundamentales
es si el fenómeno del debilitamiento es ante todo segmental o prosódico. Aunque normalmente se trata
puede impedir que se cumplan con claridad todos los objetivos tonales” (Martín Butragueño 2014:
188).
156
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
ƀ o ˈn i t o
Figura 4.3. Oscilograma y espectrograma de la palabra bonito con vocal final sorda
pausa (las cuerdas vocales se pueden separar un poco); 2) una presión subglotal
reducida que se presenta en las vocales inacentuadas o en las que siguen a una
consonante con una gran corriente de aire, como [ph]; 3) la brevedad de la vocal, ya
que entre más corta, es más susceptible al ensordecimiento (Ohala 1983: 203).
5 En el trabajo de Ohala (1990) sobre asimilación se sugiere que, en general, lo más probable es
encontrar patrones en que se propague la sordez antes que la sonoridad (1990: 266), justo lo que
ocurre en ECM.
157
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
Coincidirían estas variantes con las que Delforge (2008: 111) denomina completely
devoiced.
El siguiente ejemplo de vocal entre segmentos fricativos sordos [s] deja aún
más claro el carácter sordo de esta variante y permitirá contrastarlo con la variante
ˈp e s o s
Figura 4.4. Oscilograma y espectrograma de la palabra pesos con vocal /o/ sorda.
(Ancho de banda: 5,000 Hz)
6 Dado que estaba analizándose las vocales, el ancho de banda en estos espectrogramas se fijó a 5000
Hz, aunque debe reconocerse que las vocales sordas, al estar rodeadas de fricativas, se analizan mejor
158
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
del F2. Dentro de la variante sorda se contaron todos los ejemplos que se han descrito
como “vocal mínima” porque son también sordas, aunque prácticamente no dejan
vocálico, algo que también señalaba Lope Blanch (ibid.), quien las describe como
‘hermanos’, [est(e)s personas], etc.” (Lope Blanch ibid.: 5, n. 14; énfasis y transcripción
como en el original).
palabra <pesos> y con el mismo informante, lo que se entiende en esta tesis como una
consonánticos adyacentes’:
159
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
ˈp e s sː
la figura, existen dos manchas de intensidad de la fricción, una al inicio seguida de una
sección un poco más clara y otra al final (variaciones de intensidad marcadas también
por la curva de intensidad, que sube un poco hacia el final del espectrograma), que
sugieren una articulación de [s] en dos momentos, esto es, una especie de [s]
rearticulada. Esta pronunciación había sido descrita casi en los mismos términos por
160
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
una s larga, sino que se acerca más a la de las consonantes geminadas […].
ras’s ent ns’s no tenemos una s larga y uniforme (*entons:), sino dos: la
relajamiento de la sibilación, sin que esta deje de ser continua y sorda. Con
variantes del español, como este ejemplo, donde la [s] tendría que constituir el núcleo
elidida es que esta última deja un rastro articulatorio en la sibilante para que el
hablante pueda reconstruir la vocal original; en algunos casos puede ser una
7 Para Francisco Arellanes (comunicación personal), más bien se trataría de una [s] “más robusta” que
no constituye núcleo silábico pero que sí deja pistas al oyente para poder determinar la pieza léxica en
cuestión. Para Perissinotto (1975: 26-33) --contrariamente a todo lo reportado en estudios previos--
resulta claro que no existen procesos de elisión total. Según reporta dicho autor, esto lo descubrió a
partir de un breve ejercicio de fonética perceptual que realizó con 20 hablantes a quienes presentó
frases con elisiones totales de vocal que se volvían ininteligibles (1975: 28).
161
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
de elisión con datos obtenidos en el campo y otros ocho datos de habla de laboratorio.
Se obtuvieron spectral slices de la parte central del segmento [s] dejado tras la elisión
para ver si existía una correlación entre la frecuencia pico y el tipo de vocal elidida.
Aunque los resultados son todavía muy preliminares, al menos las secuencias /sVs/,
como en cosas o peces, muestran que la frecuencia pico de la [s] dejada tras una elisión
de [o] es menor (5766 Hz, promedio de 5 casos) a la de las [s] dejadas tras elisión de
[e] (6413 Hz, promedio en 3 casos), lo que puede sugerir que, en efecto, la vocal deja
mínimo puede ser <besos> /ˈbe.sos/ vs. <veces> /ˈbe.ses/). Por supuesto, hacen falta
elisiones:
162
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
k w a t ɾ o ˈs j e nt s ˈp e s sː
encuentran en coda en la secuencia [nts]: entre los tres suman una duración de 85 ms.
Esto contrasta de forma muy interesante con lo reportado en Rodríguez & Mora
163
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
sordas en coda tiene en promedio una duración de 166 ms8. En cambio, la secuencia
[ss:] en pesos dura 238 ms, frente a los 44 ms que dura la primera [s] de la palabra
cuatrocientos9.
En las siguientes secciones se detallan los factores internos tomados en cuenta para el
En un estudio previo de las vocales átonas en la ciudad de México (Serrano 2006) con
es [‘σ___σ] (Serrano 2006: 45, Tabla 5), de modo que palabras como cómete serían
8 Por supuesto que aquí debe considerarse que los datos de Rodríguez & Mora (2001) son de habla de
laboratorio y lectura de textos, estilos que producen un habla de tempo más lento que el habla
9 Además de estos casos de rastros de material vocálico en [s], algunos ejemplos transcritos sugieren
que la vocal puede dejar rastros también en la consonante previa (a través de sonorización) en
secuencias como pues sí que se realizan como [ƀ.s ] o [ƀ.z ]. uevamente, estos casos deben analizarse
164
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
palabras de tres o más sílabas. En un estudio con los primeros 24 informantes del
presente corpus –658 casos totales (Serrano 2008 b)--, el 98% de casos de
debilitamiento (648) se presentó ante [s] y (casi siempre) pausa, como en [ˈes.tos/], o
ante pausa simple [ˈka.sa/], por lo que se decidió trabajar solamente con ejemplos en
contexto prepausal.
desgaste fónico como el que aquí se analiza (Bybee & Hopper 2001; Pierrehumbert
165
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
entonces, nosotros, tardes, precisamente, pues, casas, otros, morfema verbal –mos,
sintagmas que está, que es” (ibid.: 6, n. 18); a estas formas se añadieron los
aumentativos -ote/a (s), y las palabras noche(s), coche(s), bonito/a (s), veces, meses y
parte (s).
aquél que se producía en contextos de articulación plena. Por lo tanto, los índices de
mientras que en Serrano (2008 b) baja el promedio a 27 y para esta tesis el promedio
es de 29. Debe aclararse que no se trata de los mismos informantes y que, según mi
impresión, la espontaneidad del habla en el estudio de 2006 es mayor que en los otros
debilitamiento general10.
10 En la siguiente tabla se comparan los resultados de Serrano (2006) con los de esta tesis:
166
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
emisión, para tener una visión más parecida a la que buscaba Lope Blanch en su
comentó supra, en realidad fuera del contexto prepausal las vocales átonas no suelen
A pesar de que los criterios de transcripción fueron un poco diferentes, llama la atención que la
distribución de variantes es muy similar en ambos trabajos. Nótese que en Serrano (2006) se reporta
respecto a la elisión: 22.5% en 2006, frente a un 22.6% en 2014. El único valor diferente (y esperable)
es que en la transcripción de 2014 son menos los casos de la variante relajada (3.8% frente al 9.7%
reportado en 2006). Por lo tanto, puede afirmarse que la tendencia estadística se ha repetido a pesar de
las diferencias en los muestreos, lo que a su vez indica que podemos confiar en que el proceso de
167
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
atención en las restricciones fonéticas de detalle que intervienen, por ejemplo, en las
elisiones, lo que permitirá abrir la discusión sobre los procesos de cambio fonético y la
horas de grabación transcribiendo todos los ejemplos surgidos en media hora por
transcritos por Lope Blanch (ibid.)11. Estas diferencias, sin embargo, no son tan
grandes si se compara sólo con los datos de 1970 en esta tesis, ya que estos
dividir 847 casos entre 24 informantes). Por supuesto, siempre existirá la posibilidad
de que los criterios impresionísticos para determinar una vocal “debilitada” hayan
sido algo distintos (en este caso, más exigentes en esta tesis). Sin embargo, los
criterios de transcripción aplicados son los mismos para ambos muestreos, lo que
asegura la comparabilidad.
11 Este promedio se obtiene de dividir los 2,284 datos totales entre 52 informantes. Hay que recordar
que en dicho recuento Lope Blanch incluyó a tres informantes españoles que tenían más de 20 años en
la ciudad de México, quienes presentaban cierto grado de adopción del fenómeno (Lope Blanch ibid.: 2-
3, n. 5).
168
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
Realizar un análisis del corpus total permite tener un panorama muy general
poder dar una idea de los pesos de cada factor y el efecto del tiempo en los mismos.
Variante N f
[v] 54 (3.8%)
1032 (73.6%)
[Ø] 317 (22.6%)
Totales 1403 (100%)
parecido en cuanto a las proporciones de las variantes sordas, que en ambos estudios
son las de mayor peso estadístico. Al contar con tan pocos casos de la variante relajada
(sólo 54), en algunos de los análisis en GoldVarb se decidió sacar esta variante y
169
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
realizar los recorridos de probabilidad solamente con dos variantes: a) vocal con
tiempo real:
1970 2000
[v] 83 (6.8%) 10 (1.3%)
449 (68.9%) 586 (77.5%)
[Ø] 191 (24.3%) 160 (21.2%)
Totales 847 (100%) 756 (100%)
847 ejemplos en 1970 a 756 en 2000, una disminución del 10.7%), lo que ya de
entrada sugiere una tendencia general a la preferencia por las vocales plenas en
sentido contrario, las variantes relajadas descienden muchísimo (de 6.8 a 1.3%).
Finalmente, el porcentaje general de elisión baja 3 puntos (de 24 a 21%), pero sigue
siendo una característica importante del ECM. Gráficamente las tendencias quedan de
esta manera:
170
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
0,9
0,8
0,77
0,7
0,68
0,6
0,5
0,4
0,3
0,24 0,21
0,2
0,1
0,06
0 0,01
1970 2000
v V [-son] Ø
variante según el año de muestreo en un análisis sobre el corpus total, esto es, se trata
cada variante?”.
171
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
1970 2000
Input f Pb 1 Pb U&D f Pb 1 Pb U&D
[v] (.021) 6.8 .722 .722 1.3 .307 .306
(.853) 68.9 .442 .443 77.5 .550 .549
[Ø] (.054) 24.3 .492 - 21.2 .507 -
Son muy pocos los datos de la variante relajada (54), pero aun así los análisis
1970 a .306 en 2000). Un poco más tímidamente (siempre cerca de .500), pero el
análisis de probabilidad señala a los informantes del año 2000 como más
regresión escalonada (Bin U&D) y el valor de .507 para el año 2000 en el análisis
binomial de un nivel.
12 Hay que aclarar que todos los cálculos de probabilidad en este capítulo (y el anterior) son
multivariables: a menos que se indique lo contrario, se incluyen todas las variables en los recorridos,
tanto internas como externas. Para los cálculos de esta tabla se ignoraron las variables ‘Año de
nacimiento’ y ‘Edad’ para evitar el sesgo estadístico que produciría la inclusión de tres variables
vinculadas al tiempo.
172
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
.8
.722
.7
.6
.550
.5 .492 .507
.442
.4
.3 .306
.2
.1
0
1970 2000
v V [-son] Ø
Figura 4.8. Evolución probabilística del debilitamiento vocálico 1970-2000 (N= 1403)
173
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
Frecuentes No frecuentes
[v] 14 (3%) 40 (4.3%)
201 (42.7%) 831 (89.2%)
[Ø] 256 (54.4%) 61 (6.5%)
Totales 471 (100%) 932 (100%)
frecuentes terminó en una vocal sorda (89.2% de las ocasiones) y con muy pocas
elisión (54.4%). Dicho de otra manera, de todas las elisiones vocálicas en el corpus
claramente con el análisis de probabilidad (v. infra). También los factores internos
Frecuentes No frecuentes
C[-son]__ 460 (97.7%) 644 (69.1%)
C[+son]__ 11 (2.3%) 288 (30.9%)
Totales 471 (100%) 932 (100%)
__// 88 (18.7%) 583 (62.6%)
__[s] 383 (81.3%) 349 (37.4%)
Totales 471 (100%) 932 (100%)
174
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
precedente y una [s] después. Por supuesto, la lista de elementos que sirvió para
clasificar los ejemplos contiene una mayoría de palabras con esos contextos (cosas,
muchos, -cientos, pues, morfema plural, etc.) y a ello se debe también dicha tendencia.
La elevada proporción de estas palabras con una [s] final (81.3%), sin embargo, no
está tan claramente determinada por la lista; más bien, puede responder a una
tendencia general en español a que una gran proporción de finales de emisión sean en
[s], segmento muy productivo a final de palabra en esta lengua. Se confirma en todo
caso el patrón reportado por Lope Blanch (ibid.: 8-9): “La consonante que más
favorece el debilitamiento y pérdida de cualquier vocal es, sin duda alguna, la /s/,
como ya había advertido muy atinadamente Boyd-Bowman […]. De los 2,284 casos
registrados, 2,036 presentan contacto anterior o posterior de la vocal con /s/, lo cual
realizaron recorridos de regresión logística para tener una idea de las tendencias
175
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
generales respecto a esta variante. El único factor interno que motiva la relajación se
por lo que palabras como sigo o nada pueden ser candidatas a presentar su segunda
Por otra parte, de los factores externos, el análisis de subida y bajada sólo
selecciona dos: la edad (jóvenes: .614; adultos: .532) y el sexo, en este caso, masculino
(.637). En la muestra del año 2000 sólo se registraron 10 casos, por lo que es inútil
hacer análisis más refinados. Lo único que podemos mencionar es que ocho ejemplos
variante es mucho más clara, aunque diferenciada según se exploren los años 1970 o
inciden dos factores internos: contexto subsecuente (la pausa: .731) y que no se trate
ensordecimiento (.765).
176
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
Tabla 4.4. Modelo sociolingüístico de las variantes sordas [v] en el año 2000 (p=0.000)
VARIABLE Pb U&D
CONTEXTO POSTERIOR
Pausa .790
[s]# .216
FACTOR LÉXICO
Frecuente .212
Poco frecuente .654
SEXO
Mujeres .619
Hombres .431
EDAD
Mayores .544
Adultos .396
Jóvenes .553
ESTUDIOS
Alto .565
Bajo .433
Cap. 3) a través de los grupos de edad nos permite sugerir hipótesis interesantes
este análisis debe complementarse con los de tiempo real (Labov 1996: Cap. 4). El
de analizar el paso del tiempo. Desde esta perspectiva se asume que, en lo general, los
hablantes mantienen a lo largo de toda su vida los patrones fonéticos del vernacular
177
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
0,9
0,87
0,8
0,75 0,77
0,7
0,63 0,65
0,6
0,61 0,53
0,5 0,46
0,45 0,51
0,44
0,4 0,42
0,3
0,2
0,1
0
1905 1925 1945 1970
f Bin1 Bin1 (FactCent)
Figura 4.9. Evolución cuantitativa de las variantes sordas en el tiempo real según tres
línea continua (con nodos romboides) indica los valores de frecuencia relativa (f), la
continua de nodos triangulares el análisis binomial de 1 nivel, pero con los factores
en cuenta el hecho de que haya casillas que acumulen muchos datos y otras que
acumulen muy pocos. Si se toma en cuenta que los grupos de año de nacimiento en
178
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
importante analizar qué pasaría si se le otorgara el mismo peso virtual a cada factor
en cada grupo, independientemente del número de ejemplos con los que hubieran
contribuido al total de casos. Los resultados en los tres tipos de análisis indican
básicamente lo mismo: que existe una reducción gradual del ensordecimiento en las
gráfica se complementa con la de la Fig. 4.8, que también muestra la tendencia general
Para el año 1970 el análisis Bin U&D (p=0.009) selecciona tres factores internos y sólo
subsecuente (consonante [s]: .838) y que se trate de una palabra frecuente (.709); esta
manera, este perfil es el espejo del correspondiente a las variantes sordas. Dada una
elisión, es muy probable que se dé en palabras muy frecuentes con /s/ final como
estadístico sobre la muestra del año 2000 (análisis Bin U&D, p=0.037), además de
seleccionar los mismos factores que en 1970 (consonante sorda precedente: .562;
segmento [s] subsecuente: .875; palabra frecuente: .772; nivel bajo de estudios: .580),
añade el del sexo del informante, pues en este caso son los hombres (.579) quienes
179
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
0.7
0.6 0.58
0.52 0.55
0.55
0.5
0.52
0.49
0.4
0.34
0.32 0.3
0.3
0.2 0.21
0.18
0.1
0.09
Figura 4.10. Evolución cuantitativa de la elisión vocálica en el tiempo real según tres
tipos de análisis (N=1403)
pero en la última generación hay una retracción hacia pesos más conservadores que
se complementa con el ascenso de las variantes sordas (Fig. 4.9). Con esto se confirma
180
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
nuevamente que en este dialecto se prefiere conservar material fónico a pesar de que
róticas en el cap. 3.
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.0
hja hja hvb mvb mvb ha haa hva mab mab mja mva maa hvb mja mva mjb hjbmaa hab hva hjb hab mjb
Figura 4.11. Frecuencia relativa acumulativa del debilitamiento vocálico en 1970
(N=847)
181
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
Son siete los hablantes que concentran alrededor del 50% de todos los casos de
negritas). De este grupo, cinco son personas de escasos estudios, cinco son hombres, y
sólo uno de ellos es del grupo de mayor edad. Los líderes son tres hablantes con
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.0
mja hvb mvb haa mab mva hjamaa hja mjb mvb maa hab mjb mja hjbmva mab hab hjb haa hva hva hvb
(N=756)
182
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
primeros seis lo son), pero los primeros tres pertenecen al grupo de mayor edad, lo
que sugiere que forman parte de una generación que presentaba un índice de
1970 son sólo cinco informantes, pero acumulan 103 elisiones de las 157 totales, esto
es, el 65%; el mismo grupo contribuye con la tercera parte de las vocales sordas (32%,
105/328). Es muy llamativo que uno de estos líderes, Luis –con estudios
quien aportó 33; Luis en realidad está en el grupo de líderes porque fue el máximo
articulador de vocales sordas de toda esa muestra (48 ejemplos). En el año 2000 el
panorama de los líderes es distinto: ahora el 43% de las elisiones totales (70/160) se
concentra en los primeros cinco hablantes (esto es, ya no contribuyen con la mayoría
concentran ahora una proporción mayor de vocales sordas que en 1970: 42.5%
(184/432). Entonces, el líder de los años 1970 elidía más y ahora (año 2000) el líder
183
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
debilitamiento (ante pausa o en sílaba cerrada por segmento sordo), por lo que no se
la salida.
output.
184
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
☞ [ ] *
[Ø] *!
[v] *!
léxico. Al respecto Bybee & Hopper (2001) y Pierrehumbert (2001) han señalado que
fonética puede dar cuenta de los procesos fonéticos de detalle --que suelen ocupar,
entre otras disciplinas, a la sociolingüística-- de una manera mucho más adecuada que
restricciones fonológicas pueden ser las mismas para todo el lexicón, pero cada
palabra tendría una función asignada que daría indicaciones al hablante sobre su
Pierrehumbert, 2001). De esta manera, el hablante asigna la palabra a una clase léxica
185
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
que, como en el caso de palabras como pues [pus] o entonces [tons], privilegia formas
restricciones de marcación muy altas en español, como las que penalizan secuencias
[ps.ˈno]).
☞ [Ø] *
[ ] *!
[v] *!
dejando la elisión como primera opción, mientras que la restricción sobre la reducción
186
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
La tendencia a que las variantes sordas ganen terreno en el año 2000, junto con
el descenso del nivel de elisión y relajación, son indicios de una mayor preferencia por
las formas más fieles en ECM. El patrón en este sentido es similar a lo que ocurre con
las róticas (Cap. 3), en las que la forma menos fiel (la asibilada) está dejando su lugar a
discutirán en el Cap. 6.
4.9. CONCLUSIONES
variabilidad en las róticas de retracción de las variantes más extremas (en este caso la
años 1970, lo que difiere respecto a las claras modificaciones de la jerarquía que
13 El trabajo de Jurafsky et al. (2001) también muestra que los ítems léxicos con mayor frecuencia de
uso tienden a favorecer el desgaste fonológico, que se manifiesta –vale la pena subrayarlo- como
hipótesis la llaman de Reducción Probabilística. Estaría asociada esta reducción, de alguna manera, con
–esto es, el uso preferente de los mismos articuladores para segmentos distintos- siguiendo un
187
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
sufren las consonantes róticas en el tiempo. Una consonante sorda previa, sumada a
una /s/ final [C__s/] (cosas, pesos, meses, muchos, (en)tonces, etc.) y a la posición
de bajos estudios, mientras que hablantes de estudios altos y las mujeres prefieren el
tendencia de las mujeres a evitar las formas estigmatizadas o más alejadas del
estándar de pronunciación (cf. Labov 2006; Martín Butragueño 2006; Lastra & Martín
Butragueño 2003).
futuro estudiar más a fondo la correlación entre estudios bajos y un mayor índice de
elisión que seguramente está emparejada con un acervo léxico menos voluminoso. En
otras palabras, es esperable que hablantes con menos escolaridad presenten mayores
índices de elisión debido a un mayor uso de palabras como entonces (tons), pues (pus)
–palabras con función de ‘comentador’ o para mantener el turno de habla (Soler &
Serrano 2010)--, pesos, etc. El hecho de que haya menos elisión en el año 2000, cuando
(menos de la primaria), mientras que para el año 2000 es de 9.7 (secundaria concluida) (cf. Aguilar
188
Capítulo 4. Debilitamiento de vocales átonas
Por otra parte, algunos de los líderes del debilitamiento vocálico en el año 2000
Obregón. Esto sugiere otra hipótesis que podría explorarse en el futuro: que quizá las
setenta (y sus rasgos característicos, como la elisión vocálica) pervivieron entre los
grupos sociales con menos recursos económicos que tuvieron que alejarse de la zona
principal del D. F. para vivir en colonias relativamente alejadas del núcleo urbano o en
Villaseñor 2002). No deja de ser llamativo que estos líderes del debilitamiento
compartan el rasgo de residir en estas zonas que –al menos hace 30 años-- se
Morales 2010). Por supuesto, debe tomarse en cuenta que el CSCM no tiene una muestra proporcional,
189
CAPÍTULO 5
DIFUSIÓN LÉXICA
lingüístico en corpus orales que vayan más allá de los aspectos puramente fonético-
fonológicos que, como se vio en los capítulos anteriores, se analizan con relativa
otros niveles estructurales del español de la ciudad de México (ECM) que puedan ser
analizados con relativa exhaustividad a partir de un corpus oral como el que aquí se
los grupos educativos altos: los adverbios terminados en –mente y los sustantivos
“fonoléxico”. Por último, se explora la medida en que el nivel léxico puede ser un
lexicoestadísticas del acervo de sustantivos entre los grupos sociales y temporales del
(palabras como onda, chido o súper). Tales problemas ilustrarán la forma específica en
que ciertos procesos variables (y cambios) se difunden a través del léxico. Por
Por otra parte, uno de los propósitos específicos del capítulo es mostrar que en
diversificados, algo que yo había señalado en Serrano (2011). El hilo conductor del
192
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
respecto a los procesos fonéticos revisados en los capítulos 3 y 4 y, tras esta revisión,
surgen en buena medida para poner a prueba las leyes neogramáticas sobre la
relevant” (Chambers & Trudgill 1998: 14). La ley de Verner, propuesta en 1877, y que
corregía las excepciones de la Ley de Grimm sobre el cambio fonético del proto-indo-
europeo a los distintos dialectos germánicos, permitió postular –en definitiva-- que “el
cambio fonético se produce sin excepciones” (cf. Moreno de Alba 2013: 7; Chambers &
Trudgill 1998: 21) y que, además, el cambio actuaba “ciegamente”, sin importar los
(Hock & Joseph 1996: 148). Desde esta perspectiva, el cambio lingüístico se produce
193
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
de manera regular en todos los contextos que lo permitan (como las correspondencias
Chambers & Trudgill 1998: 133). Otro hallazgo de la dialectología fue que los cambios
fonéticos no afectan a todas las palabras que presenten el mismo contexto fónico, lo
que sugería la hipótesis de que “cada palabra tiene su propia historia” (Warburg
1951). De hecho, los hallazgos principales de Gilliéron, que están detrás de algunos de
avance y retroceso.
1 Aunque básicamente correcta, desde la perspectiva de Roger Lass (1997), esta historia sobre la
hipótesis neogramática y las aportaciones de Verner está muy simplificada. Lass (1997: 132-135)
discute desde los alcances y términos de la hipótesis, hasta el hecho mismo de que Verner no
perteneciera a ningún círculo de neogramáticos y que tampoco veía sus propias correcciones como
194
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
puede llevar caminos distintos de los que recorrió el movimiento de avance (falsa
regresión).
through available environments rather than hitting all at once. In sound change these
given stage only certain lexical items or morph(eme)s will be affected” (Lass 1997:
140).
Labov (1996, 2006) discute a profundidad los alcances de ambas teorías del
permiten afirmar que los principios neogramáticos del cambio fónico se sostienen,
sobre todo cuando se oponen los argumentos articulatorios a los argumentos de tipo
funcional (Labov 1996: 918). Sin embargo, los procesos mecánicos no parecen
195
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
sociales (Labov 2006: 746-751). Esto lleva a Labov a postular que existen cambios que
siguen un patrón mecanicista (sensibles, sobre todo, a los factores internos) y otros
que siguen un patrón de difusión léxica (más sensibles a la frecuencia y los factores
sociales)3.
Herzog (1968) y los avances de Labov (1996, 2006, 2010) –reseñados en el Cap. 1--,
Linguistic Structure (Bybee & Hopper 2001). Algunos trabajos de dicho volumen que
son altamente pertinentes para esta tesis son, por un lado, el de B. Phillips, quien
3 Lass (recuperando las hipótesis de McMahon 1994 y Ogura 1995) sugiere que en realidad los cambios
fonológicos surgen con un patrón de difusión léxica pero que se consolidan siguiendo principios
196
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
others affect the most frequent words first” (2001: 134)4, por otra parte, en el mismo
encuentra que el hecho de que las categorías fonológicas sean aprendidas a través de
la exposición a un gran número de tokens permite entender por qué es posible que los
dicho contexto). Por otra parte, el proceso de debilitamiento vocálico (cap. 4) sí está
vinculado a ciertas palabras más frecuentes (como pues y entonces), por lo que puede
verse más bien como un proceso de difusión léxica y en el que la alta frecuencia de las
4 Una sugerencia más reciente de Phillips (2006) es que algunos patrones de difusión en los individuos
reflejan el patrón comunitario, lo que permitiría contar con un modelo unificado de difusión y justificar
a la comunidad de habla como unidad de análisis (según la reseña de Tipton 2009: 280).
5 Otro trabajo importante en dicho volumen es el de Jurafsky et al. (2001), ya mencionado en el Cap. 4.
197
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
que siguen, se eligió el morfema derivativo –dad por ser el que suele expresar la
(de funcionamiento fático, o tag question)6, pero se mantuvieron los ejemplos en los
etc.).
6 Sobre verdad como marcador discursivo en español mexicano, véase Orozco (en prensa).
7 Aprovecho para agradecer a Jerid su valioso conocimiento y tiempo invertidos en esta tarea.
198
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
programa AntConc 3.2.4 (Anthony 2014): -edad, -idad, -rdad y –rtad (las únicas
Cuadro 5.1. Palabras terminadas con variantes del morfema –dad en 1970
eliminar varios casos de palabras como verdad y realidad cuando funcionaban como
cultos se eliminaron los casos de verdad como pregunta retórica (1) o marcador
discursivo (2):
(1) Pues, ahí es lógico que se requiera una ingeniera química ¿verdad? para
199
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
(2) pues eh no sé la verdad yo creo que es una cantidad que ¡nunca se llega a saber!
cuales sólo 7 fueron casos del sustantivo propio8. Del sufijo –idad se descartaron 10
realidad; el vocablo mayoritario para este sufijo fue universidad (32 ocasiones).
es de 230 casos del morfema –dad entre los hablantes cultos de 1970. Ese morfema al
parecer sí permite diferenciar a los grupos sociales: nótese que los hablantes de pocos
Cuadro 5.2. Palabras terminadas con variantes del morfema –dad en 2000
200
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Hay una ligera disminución comunitaria en los usos del morfema (299 casos
totales en 1970 frente a 267 en 2000), pero las proporciones son similares en ambos
desapareciendo en las hablas actuales, en las que sólo parece en 4 ocasiones (de
hecho, he atestiguado que ciertas personas la asocian con hablas rurales o de gente
poco educada). Por otra parte, la palabra verdad ganó terreno en las hablas populares,
ya que apareció 103 veces en total, frente a los 38 casos de 1970, lo que indica una
clara tendencia ascendente de esta palabra como marcador discursivo, sobre todo
250
230
215
200
150
*dad CULTA
50 52
0
1970 2000
Figura 5.1. Palabras con sufijo –dad en hablantes cultos y populares 1970-2000
201
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
250
y = -15x + 230
200
150 CULTO
POPULAR
100 Lineal (CULTO)
Lineal (POPULAR)
50
y = -17x + 69
0
0 1
Figura 5.2. Gráfica de tendencia lineal del morfema –dad en ECM 1970-2000 (0=1970,
1=2000)
Sigue habiendo gran distancia entre los grupos sociales, pero el aspecto general
ambos casos, -15 para habla culta, y -17 para habla popular. Por lo tanto, se mantienen
las diferencias sociolingüísticas, con un ligero descenso global, lo que podría indicar
202
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
es muy interesante: por un lado, que los grupos sociales siguen estando altamente
proporción en que ambos disminuyen es la misma: esto es, siguen siendo hablantes
5.3. MORFOLOGÍA CULTA II: EL CASO DE LOS ADVERBIOS TERMINADOS EN EL MORFEMA –MENTE
(Company 2012 a) y está siendo sustituido actualmente, sobre todo en lengua oral,
por adverbios adjetivales (Kaul de Marlangeon 2002: 73-74) que utilizan sólo la base
adjetivas, actualmente sigue siendo alta (84 bases --Company 2012 b: 130), pero la
menor, ya que se limita a unos cuantos tipos (p. ej., sólo cuatro tipos conforman el
levantado en 2011, con 417 casos totales reportados en Arias Leal 2013); estos son
Company 2012 b: 132, Cuadro 4). Dado el origen culto que tuvo este tipo de adverbio
203
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
(Company 2012 a), puede servir como otro índice sociolingüístico que permita
diferenciar grupos de altos y bajos estudios, como los analizados en esta tesis.
500
445
400
300 296
mente CULTA
200 mente POP
127
100
47
0
1970 2000
Figura 5.3. Palabras con sufijo –mente en hablantes cultos y populares 1970-2000
204
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
500
y = -149x + 445
450
400
350
CULTO
300
250 POPULAR
200 Lineal (CULTO)
150 y = -80x + 127
Lineal (POPULAR)
100
50
0
0 1
Figura 5.4. Gráfica de tendencia lineal del morfema –mente en ECM 1970-2000 (0=1970,
1=2000)
sin embargo, lo que tiene en común es que se mantienen las diferencias ente hablantes
cultos y populares, si acaso, con un nivel algo menor en el año 2000. Por supuesto,
adverbiales en el año 2000, sino que están siendo expresadas, como se había dicho, a
través de adverbios adjetivales (sólo el adjetivo base, sin el morfema –mente). Si bien
205
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Con base en los datos arrojados por los corpus base y adicional, hemos
gramaticalización, sino de inserción léxica. Dado que los morfemas –dad y –mente
marcha (p. ej., el del descenso generalizado en el uso de los adverbios en –mente,
involucradas.
206
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
pregunta de esta subsección es: ¿también los grupos consonánticos cultos (GCC)
evolutivo han tenido estos grupos en los períodos analizados? Los datos del corpus
oral de esta investigación sugieren que la mayor escolaridad e inmersión en los modos
como se sabe, son bs, cc, cn, cs, ct, ds, gn, gd, mn, ns, ps y pt (Díaz Rojo 2002). Aunque
antes se ha afirmado que esos grupos se introdujeron a la norma escrita del español
Luengo (2011) sobre estos grupos en documentos de Bilbao de los siglos XVI y XVII
207
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
esta centuria, por más que sea en ella cuando –al menos, en el caso de la
cuantitativos, sino una síntesis cualitativa del fenómeno. Donni encuentra que
Los límites entre los niveles sociolingüísticos son fluidos y en cada nivel se
cero fónico del primer elemento y que son características del nivel
208
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
miembro del par (como en [dok.’tor dot.’tor]), presentes en las hablas populares
En la presente revisión del fenómeno se estudian los GCC por medio de las
principal de esta tesis. Al no hacer una transcripción auditiva de cada ejemplo, los
siguientes resultados deben verse más como una investigación léxica (o fonoléxica).
cada grupo de hablantes (por edad, sexo o nivel de estudios) aporta al corpus total,
9 Por supuesto, este análisis sí es posible si se atiende a las precisiones fonéticas que se anotan en
ambos corpus, análisis que merece una revisión detenida que por el momento no se hace por tratarse
209
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
que implicó un proceso de revisión y descarte de las concordancias que no tenían que
ver con el grupo; p. ej., para el grupo /ks/ es necesario buscar la grafía <x>, sin
Xochimilco, Uxmal, entre otros que, por supuesto, se descuentan del análisis. Debe
aclararse que se mantuvieron los datos de los entrevistadores. Hay tres razones para
tomar esta decisión. Por un lado, normalmente el sesgo estadístico introducido por los
datos del entrevistador es muy pequeño: la mayor parte del texto de entrevista es
emite una palabra particular es porque de alguna forma asume que esta forma parte
del repertorio lingüístico del entrevistado. Finalmente, con esta decisión se trataba de
210
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
500
432
400
300 273
193
200 163
99
100 6346
42 2820 36 5031
11 1913 2 0 2114 1 0
0
kt bs ns kn ks ds gn gd mn ps pt
En general, los hablantes cultos de 1970 presentan más GCC totales que sus
pares del año 2000 y lideran en todos estos, excepto en el grupo /ks/. Los vocablos
que lideran el grupo /kt/ (ortográfico <ct>) entre los hablantes cultos de 1970 son
aspecto (80 veces, pero debe tomarse en cuenta que 70 ejemplos son de un solo
informante, varón y joven), el vocablo doctor (80 veces) y exactamente (24), mientras
que en el año 2000 las principales palabras con este grupo son arquitectura (29 veces)
y actor (24), pero ambas son dichas por un solo informante; otras fueron proyecto (23,
las palabras frecuentes en el año 1970 y 2000 hace que estos datos deban tomarse con
específicos es que la variable es GCC de cualquier tipo; con esto se evita el sesgo que puede producir la
211
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
ciertas previsiones. Respecto al grupo /ks/ (<cc, cs, x>), los vocablos exactamente
(24), producción (11 veces, en un solo informante) y examen (10) son los mayoritarios
para los hablantes cultos de 1970, mientras que los informantes del año 2000
presentan experiencia (20) y explicar (10) como los vocablos mayoritarios. El tercer
grupo consonántico que aporta más datos es el de /ps/11; las palabras más comunes
en 1970 con este grupo son psiquiatría (25 veces) y psicología (16); el total es de 99
datos; en el año 2000 hay sólo 36 ejemplos de este grupo, siendo psicología la palabra
más común (16 veces). Como puede concluirse, al menos en los grupos de mayores
frecuentes generalmente) los que lideran la inserción de los GCC, sino que se trata de
palabras de claro contenido léxico y que por lo mismo pueden estar condicionadas por
Una hipótesis por revisar aquí sería: los hablantes de pocos estudios, que presentan
un menor volumen de GCC respecto a los informantes de altos estudios, pero que
212
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
gracias a piezas léxicas particulares (y frecuentes)? Los resultados con los hablantes
diferencias:
140 133
120 106
100
82
80
60
43
40
20 1410 12
2 4 6
0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 4 4
0
kt bs ns kn ks ds gn gd mn ps pt
Al igual que ocurre con los hablantes de altos estudios, el grupo /ks/ tiene
mayor presencia en el año 2000. Sin embargo, hay que tomar en cuenta que este
mayor número de ejemplos del grupo /ks/ en el habla popular del 2000 está asociado
taxímetros: las palabras más frecuentes con <x> son, en orden descendente:
exacto/exactamente (22, además, hubo 2 casos del uso de exacto como adjetivo),
213
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
aparecido sólo en 6 ocasiones en los hablantes de bajos estudios; los 22 ejemplos del
año 2000 representarían cerca de la tercera parte de todos los casos de este grupos si
sacáramos las palabras con el lexema taxi (61 en total; esto dejaría un total de 72
1970, donde sólo hubo 43 casos totales de /ks/). Aunque son pocos datos en general,
podría especularse que quizás se trate de una forma prestigiosa tomada de los
hablantes cultos, quienes presentan muchos menos casos de estas dos palabras en el
tiempo real: 24 ejemplos en 1970 frente a 7 en 2000; esto es, los grupos sociales
aumento del grupo /kt/, que en el año 2000 va liderado por palabras derivadas a
partir de la raíz de doctor (30 en total); en el año 1970 las palabras derivadas de
llamativo que los GCC /kn/ (técnica) /ds/ (adscrita) no tengan ejemplos en los grupos
de pocos estudios. De hecho, son raros algunos grupos incluso entre hablantes
214
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
cultivados: p. ej., sólo hay dos casos de /ds/ en 1970 (adscrita, en hablantes cultos) y
uno sólo de /gd/ (amígdalas) (contra cero casos en toda la muestra de 2000).
Finalmente, el aumento de los GCC en las hablas de pocos estudios del año
2000 no parece presentar una asociación con el género de los hablantes: baste como
ejemplo que respecto a /kt/, 50 datos son de mujeres y 56 de hombres; mientras que
aumento de dos GCC en los grupos populares (/kt/ y /ks/) podría ser el único caso
compatible con la hipótesis de difusión léxica que, en este caso, permitiría confirmar
siguiente subapartado.
Una revisión en tiempo real de la comunidad de ECM muestra que los grupos sociales
del año 2000 parecen haber acortado la brecha sociolingüística que los separaba
1970 2000
CULTA 920 637
POPULAR 160 262
TOTALES 1080 899
215
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
1000
920
800
Total de ejemplos
600 637
CULTA
400 POPULAR
262
200
160
0
1970 2000
Figura 5.7. Grupos consonánticos cultos en hablantes cultos y populares en ECM (1970-
2000)
Esto es, hay menos GCC en el año 2000 (899 totales) respecto a 1970 (1080,
una disminución global del 16.8%). Por otra parte, los hablantes cultos de los años
2000 presentan un menor número de GCC que los informantes cultos de los años 1970
proceso contrario: un mayor crecimiento de los GCC (en el orden del 63.7%). La
Los datos sobre GCC sugieren que –con excepción quizás de los grupos /kt/ y
216
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
parece confirmar que el cambio lingüístico en este corpus oral de ECM puede seguir
variación fonética de las róticas, revisada en el cap. 3 y los morfemas –dad y -mente, y
otra compatible con la hipótesis de la difusión léxica –la elisión vocálica analizada en
siguiente subsección se pasa al nivel léxico para tratar de confirmar las tendencias que
los grupos sociales parecen estar menos diferenciados en 2000, lo que podría sugerir
En esta sección se aborda principalmente la cuestión del papel que juega el léxico en la
léxicos sustantivos y se utilizará una medida específica de densidad léxica global por
217
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Es muy importante aclarar que, en buena medida, esta sección se inspira en los
basó en los materiales de “Norma culta” y “Habla popular” de los años 60-70 para
discutir la distribución social del léxico en varios trabajos; de esta manera, resultaba
muy interesante confrontar sus hallazgos en el tiempo real12. Sobre el papel del léxico
algunos de ellos, que considero los más pertinentes para el presente trabajo:
Principio 5.1.5
Principio 5.19
Principio 5.21
12 Algo que puede verse también a través de metodologías como las de disponibilidad léxica (Ávila
218
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
De este modo, una pregunta base para esta tesis es si se mantienen las
diferencias sociales que Ávila (1999 a y b) reportaba y para ello se compara con el
de 30 años de brecha temporal. Por otra parte, la presente exploración no sólo se vale
de técnicas similares a las de Ávila, sino que explora otras alternativas de analizar las
alternativamente, palabra. Aunque ambas son diferenciadas por Lara (2006) como
términos técnicos para la descripción lingüística, el mismo autor reconoce que ambas
comparten el hecho de referir en esencia a una unidad de cita, que en sus términos se
219
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
2006: 137].
Por tanto, aquí se asume el sentido de vocablo (o palabra) como “una unidad de
Los corpus utilizados emulan los que se emplearon en los caps. 3 y 4 sobre cambio
fonético. Los informantes de la muestra del año 2000, con algunas excepciones, son
los mismos de los capítulos sobre variación fonética. Sin embargo, respecto a los años
1970, no se utilizan los datos de los mismos informantes de los caps. 3 y 4. En su lugar,
220
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Nuevamente, se utilizan los datos de 30 min. de grabación por persona. Los cuadros
5.3 a 5.6 presentan a los informantes, con los datos de nombre del archivo, edad (en
los de 1970) o año de nacimiento (sólo de los informantes del año 2000) y el código
Mujeres MUESTRA III - JM-POP- MUESTRA VIII - AM- MUESTRA XIV – VM-
01 (19 años) POP-01 (36 años) POP-01 (60 años)
14 Las muestras de 1970 marcadas con negritas indican informantes de quienes se aprovecharon
también sus datos en los capítulos sobre fonética. La entrevista XXVIII (mujer joven, culta) fue secreta.
221
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Hombres Fernando (1978) ME- Eduardo (1965) ME- Rodolfo (1941) ME-
190-31H-05 Entrevista 254-32H-05 009-33H-97
5 JH-CULT-01 Entrevista 17 AH- Entrevista 25 VH-
CULT-01 CULT-01
Antonio (1972) ME-197-
31H-01 Entrevista 6 Javier (1960) ME- José Luis (1940)
JH-CULT-02 257-32H-05 ME-249-33H-05
Entrevista 18 AH- Entrevista 29 VH-
CULT-02 CULT-02
15 En los cuadros del año 2000 se indica en negritas los informantes sustituidos en el estudio léxico.
222
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Los textos de cada submuestra fueron transcritos siguiendo criterios algo distintos en
ortográfico, en los textos de 1970 (Lope Blanch 1971, 1976) se respetan las
coma, sangría, etc.). El CSCM, por otra parte, sigue los lineamientos generales de
pone especial atención a los inicios y toma de turno, traslapes, distintos tipos de
Los textos originales, además, tuvieron que depurarse para evitar ciertas
palabras ajenas al texto propio de la entrevista, como los datos del informante o los
de los textos a base de scripts creados por él mismo16. Los siguientes son fragmentos
de una entrevista del corpus Norma culta antes de la depuración y después de esta:
16 Dichos scripts no están compilados en un software autónomo, por ello no puedo citarlo.
223
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Enc.- Perdona que te interrumpa un momento. ¿Sabes qué, Laura? ¿Me traes
una mesita?
224
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
entrevistadores (Inf. y Enc.). Es importante aclarar que para esta sección y con
las secuencias que encabezaban los turnos, como “I: (tab)” o “E: (tab)” y se eliminaron
del recuento todas las formas entre corchetes angulares (que indican pronunciaciones
continuación:
225
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
cada año. Por ejemplo, el programa utilizado --AntConc-- permite que se excluya de las
listas de formas gráficas (types) toda la información entre corchetes angulares ‘< >’,
cuadrados ‘[ ]’ o paréntesis ‘( )’, pero no en dos o tres tipos de paréntesis a la vez. Para
el caso del CSCM, que utiliza dos tipos (paréntesis redondos y corchetes angulares), se
decidió excluir la información entre corchetes angulares y por lo tanto hubo que hacer
una stop list (lista de exclusión) que ignorara las formas que se presentaron entre
paréntesis redondos y los falsos comienzos que también se indican en dicho corpus
(transcribiendo la letra seguida de un guión breve, ejs.: f- falso o tamb- también). Por
supuesto, los textos de 1970 también indican algunos falsos comienzos y se utilizaron
226
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
alternativas (fuera de la norma) para la misma palabra, sobre todo en habla popular,
como <vinu> por vino en el habla de informantes de zonas rurales. Dada la multitud de
finales estas formas pero, por supuesto, no se contabilizaron como tipos aparte, sino
lists (listas de exclusión) para cada submuestra. Las listas de exclusión indican al
programa que ignore en los recuentos las cadenas de caracteres que el analista
227
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Cuadro 5.7. Palabras gráficas totales (tokens) y tipos (types) en cada submuestra
1970 2000
los hablantes de menos estudios presentan menos types que los hablantes cultos.
asociada al léxico es un tema tratado por Raúl Ávila en varios de sus trabajos sobre el
español mexicano (Ávila 1988, 1999 a y 1999 b). En dichas investigaciones, Ávila ha
que distingue a los grupos sociales en cuanto a su acervo léxico. Por ejemplo, en el
228
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
1999 a: 59-104)17, encontró que los primeros 20 referentes sustantivos en los grupos
socioeconómicos alto y bajo de un corpus levantado a nivel nacional (en el marco del
Tabla 5.2. Vocablos sustantivos propios de habla culta y popular (1970) (basada en Ávila
1999 a: 62)
Culta Popular
1 cultura chile
2 aspecto tortilla
3 serie caña
4 valor kilo
5 profesión caldo
6 país litro
7 curso cebolla
8 obra gallina
9 educación baile
10 sala sal
11 sistema pescado
12 estrella sopa
13 historia pollo
14 idea semilla
15 interés milpa
16 médico molino
17 dato manteca
18 arte patrón
19 examen verdura
20 tema tamal
Para Ávila estas listas evidencian una fuerte tendencia a los referentes “no
perceptibles” en el habla de los grupos más educados (17 vocablos están en dicha
culta y popular de la ciudad de México” (Ávila 1999 b: 153-219), donde se hace una propuesta de
229
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
clasificación), que contrasta con los referentes concretos (“perceptibles por alguno de
los cinco sentidos”) del grupo bajo. El procedimiento que siguió dicho autor para
Mayor menos Frecuencia Menor entre Frecuencia Menor por Cien. Esto
quiere decir que si en un estrato la frecuencia fue de 10, en el otro debió ser
tiempo) pueden ser algo distintos según sea el procedimiento analítico seguido. En el
compartido entre los distintos grupos sociales. La idea es que las palabras que
aparezcan en los datos de un grupo social y nunca en el otro, pero que tengan cierta
dispersión y frecuencia mínima (esto es, que sean frecuentes en ese grupo), podrían
ser más claramente “propias” del grupo que las palabras compartidas con diferente
el siguiente apartado.
230
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
submuestras: hablantes cultos de 1970, de habla popular 1970, hablantes cultos del
año 2000 y de habla popular del mismo año. Las listas son como la mostrada a
continuación.
El programa construye una lista de palabras tipo (types); cada palabra tipo (en
231
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
ordinal (Rank). El siguiente paso es asignar cada tipo a un solo vocablo, lo que se anotó
la comparación de las listas de cada grupo social y temporal para obtener las palabras
compartidas y las palabras exclusivas en cada uno de ellos18. Tras ajustar los
parámetros respecto al número de casillas por comparar, las casillas que incluyen
palabras exclusivas de una lista se marcan con el color que el usuario indique, como
en la figura siguiente.
18Se utilizó para este proceso una fórmula en el programa Microsoft Excel 2010:
=CONTAR.SI($B$2:$B$10,A2)=0.
232
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
verificar que los tipos de cada vocablo fueran estrictamente sustantivos y que
proyecto.
Figura 5.10. Uso de AntConc y Excel en la verificación de las palabras exclusivas de cada
grupo social
siguientes listas de los primeros 20 sustantivos con mayor presencia estadística (que
llamaremos listas “revisadas”). Los criterios para que los vocablos entraran en la lista
(Lara 1990: 100) fueron: a) que tuvieran al menos 3 apariciones; b) que hubieran
233
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Tabla 5.3. Los 20 vocablos sustantivos más frecuentes en habla popular 1970 (revisada)
19 Los criterios a y b (frecuencia mínima de 3 y dispersión=2) son los sugeridos por Lara (1990)
respecto al Diccionario del español de México: “En realidad, ya tres ocurrencias de un vocablo,
repartidas en más de un texto, son suficientes para considerarlo ‘existente’ en una lengua (es decir, que
no se trate de un vocablo de uso estrictamente individual y que tampoco sea un hápax [cadena de
caracteres que aparece una sola vez en todo el corpus]), por lo que, quizás con poco valor estructural,
pero con validez documental, se puede confiar uno en los resultados que ofrece el CEMC [Corpus de
Español Mexicano Contemporáneo] con tan baja frecuencia” (1990: 100). Si se toma en cuenta que el
CEMC estaba conformado por cerca de 2, 000,000 de palabras y el presente corpus oral es de 250,000
(la octava parte de aquel), los criterios son aún más pertinentes.
234
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
En esta lista de vocablos en hablantes de habla popular todos los referentes son
concretos –algo coincidente con Ávila (1999 a), pero sólo se comparte una palabra con
aquella lista: tortilla. Otra diferencia con la lista revisada es que la mayoría de
chile, frijol, sal, tortilla, manteca, litro, caldo, kilo, etc.— mientras que la nueva lista
presenta una mayor diversidad de campos referenciales: ahora sólo tres vocablos son
comestibles (tortilla, frijol, maíz), los demás se concentran en lugares (rancho, kínder),
objetos de la vida cotidiana (basura, llave, zapato, centavo) o vocablos asociados con el
Tabla 5.4. Los 20 vocablos sustantivos más frecuentes en habla culta 1970 (revisada)
1 aspecto 80 6
2 materia 39 4
3 química 38 2
4 médico 35 7
5 caso 33 7
6 elemento 28 2
7 curso 26 5
8 competencia 23 2
9 barco 22 3
10 vocación 20 3
11 tesis 18 6
20 Obviamente se trata de los ejemplos sustantivos. Hubo 3 casos de la palabra trabajador con valor
adjetivo.
235
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
12 país 18 4
13 investigación 18 2
14 siglo 17 4
15 objeto 15 3
16 templo 15 3
17 psicoanálisis (y sicoanálisis) 15 2
18 serie 13 5
19 sistema 13 4
20 psicología 13 3
vocablos con la lista de Ávila (1999 a): aspecto, curso, médico, país, serie y sistema. En
la lista revisada, aparece casi el mismo número de vocablos perceptibles que en la lista
más alto que en los grupos de pocos estudios: 3.85 informantes en promedio por cada
vocablo enlistado. El hecho de que coincidan 5 vocablos en las listas revisadas y las
originales de Ávila (1999 a) indican que muy probablemente dicho autor también
de habla popular).
de un grupo u otro puede variar fuertemente según el método aplicado. En este caso,
al focalizar la atención sobre los vocablos no compartidos, se destaca que las listas de
los 20 vocablos más recuentes de 1970 y 2000 comparten muy pocos ítems y que la
lista en los grupos de menos estudios presenta en la revisión –de manera más realista,
236
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
lo indicaría la lista con datos nacionales de Ávila (1999 a)21 --que después se
Tras comparar los datos de esta tesis con los de Ávila --ambos estudios
concentrados en muestras de los años 1970--, se decidió crear las mismas listas
comparativas en la muestra del año 2000 siguiendo, por supuesto, los mismos
Tabla 5.5. Los 13 vocablos sustantivos más frecuentes en habla popular 2000
1 gallo 44 2
2 fruta 25 3
3 camioneta 24 5
4 taxímetro 24 2
5 tianguis 18 6
6 bicitaxi 16 2
7 Revolución (época histórica) 15 2
8 sobrino 11 5
9 pollo 11 2
10 centavo 8 3
11 barrio 7 2
12 obrero 7 2
13 comadre 6 2
en habla culta y que tengan al menos una dispersión de 2, lo que puede considerarse
respecto a las de los años 1970, o también como un cierre de la brecha entre grupos
21 Hay que reconocer la posibilidad de que en el levantamiento popular haya muchos informantes de
zonas rurales.
237
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
cultos y de pocos estudios. Sólo un vocablo coincide en el tiempo real: centavo. Doce
1 paciente 44 2
2 arquitectura 33 2
3 teatro (como arte) 31 3
4 proyecto 26 5
5 alumno 18 4
6 boda 17 2
7 playa 16 6
8 inglés 16 5
9 psicología 16 4
10 personaje 16 2
11 edificio 15 4
12 país 14 4
13 etapa 13 7
14 medicina (como disciplina) 13 4
15 oficina 12 4
16 biología 12 2
17 especialidad 12 2
18 sociedad 10 3
19 conciencia 9 5
20 asunto 9 4
resultados.
238
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Este método mostró que los resultados pueden ser muy distintos a los seguidos en
Ávila (1999 a); las diferencias pueden deberse a que las listas revisadas presentan
vocablos con una dispersión mínima de 2 y además reflejan una mayor diversidad de
referentes, lo que sugiere que quizás sea un método más adecuado. Por otra parte,
inclusión para evitar vocablos prácticamente idiosincráticos que entraron en las listas;
informante; estos son: química, elemento (en culta 1970), gallo, taxímetro, bicitaxi,
Revolución (popular 2000), zapato, futbol, rancho, grasa (popular 1970), arquitectura,
Algo que sí puede confirmarse con cualquiera de los dos métodos, es que los
opuesta a las hablas cultas, donde los primeros vocablos tienen referentes más
las elecciones léxicas: los informantes de habla popular trabajan en oficios como
actividades que obligan a tener referentes concretos; mientras que los hablantes
profesión, o intereses que implican hablar de referentes más abstractos. Por supuesto,
239
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
(1984). Se asume, más bien, que los seres humanos hablan del entorno social y
económico que les toca vivir y adaptan su discurso a dichas circunstancias, algo
sustantivos en estos grupos sociales en el tiempo real, para tener otro parámetro de
5.5.5. Estudio II: Un análisis alternativo de la variación léxica. El caso de los sustantivos
es a través del análisis del volumen de vocablos totales22, en lo que podría verse como
2011 b). La base de datos ahí agregó los datos de dos informantes al grupo culto de 1970 (haciendo un
total de 14 informantes) para acercar el número de tokens al de los demás subgrupos, que en ese
momento era de alrededor de 60,000 por submuestra. En sus comentarios en el mencionado congreso,
Luis Fernando Lara rechazaba la idea de observar diferencias sociolingüísticas en corpus basados en
argumento era el siguiente: “todos los hablantes tienen los mismos niveles de riqueza léxica, siempre y
cuando la temática de la conversación gire en torno ‘de lo que realmente saben’, de sus especialidades y
oficios”. En el corpus analizado existen informantes de pocos estudios que hablan de sus oficios y, sin
240
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
con variados recursos de elicitación, como en los atlas dialectológicos o los estudios de
disponibilidad léxica (v.g., Ávila Muñoz & Villena Ponsoda 2010). Esta investigación
exploró las diferencias sociales y en el tiempo real en los vocablos sustantivos. Dado
que se partió de una base de cerca de 240,000 palabras y más de 20,000 sustantivos, y
contar los sustantivos “cien por ciento seguros”, esto es, aquellas formas que no
requerían una revisión de cada concordancia para estar seguros de que pertenecían a
dicha clase léxica: de esta manera, tipos como sueldo, que podía tomarse como forma
verbal conjugada (1ra sg, pres, ind del verbo soldar) o un sustantivo propiamente
embargo, no presentan niveles de riqueza léxica especialmente elevados. Una hipótesis que podría
gran cantidad de recursos lúdicos como fraseologismos, juegos de palabras, doble sentido, etc., como se
puede observar en tesis recientes sobre el tema (Sánchez de la Barquera 2014). En todo caso, ya se ha
señalado que las clases medias no son necesariamente más eficaces para comunicarse: “Labov (1972:
actitud de buscar status mediante recursos lingüísticos, lo que a veces produce discursos vacíos o
difíciles de comprender” (Ávila 1999 b: 177). En realidad, la eficacia comunicativa no está relacionada
con un gran acervo léxico, sino con la manera de explotar las posibilidades expresivas de la lengua en
241
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
donde se incluyen tanto los sustantivos seguros como aquellos marcados con signo de
interrogación.
1970 2000
Tokens Types Sust. Tokens Types Sust.
Culta 58,290 6,755 2,013 66,253 6,505 1,842
Popular 63,205 5,209 1,269 59,677 4,947 1,365
análisis detenido de cada grupo de hablantes demuestra que no existe una correlación
más palabras (habla culta 2000 –en adelante HC 2000) tiene 13.6% más palabras que
la que menos palabras presenta (habla culta 1970 –HC 1970) y sin embargo presenta
un menor acervo de sustantivos. Por otra parte, el grupo de habla popular 1970 (en
adelante HP 1970) tiene 8.4% más datos que HC 1970 y 5.9% más que el grupo de
habla popular del año 2000 (HP 2000); aun así, su acervo de sustantivos es menor en
ambos casos. Puede suponerse que de tener el grupo culto moderno el mismo número
de datos que habla popular 1970, se mantendría la tendencia de este último grupo a
242
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Cada forma (type) en las listas obtenidas con el programa AntConc se asignó a
vocablo amigo.
(por ej.: abuelo, abuelitos, abuelitas, se agrupan en el vocablo abuelo), se depuró la lista
23 Agradezco a Yulma Mejía su ayuda para identificar vocablos sustantivos en una sección del grupo
243
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
para incluir sólo los sustantivos ‘seguros’. A pesar de no considerar los datos de los
1970 2000
Culta 1,571 1,453
Popular 949 1,036
sustantivos en HC 1970 > 28.3% en HC 2000 > 27.5% en HP 2000 > y finalmente
24.3% en HP 1970.
244
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
1800
1600
1571
1400 1453
1200
1000 1036
949 Alto
800
Bajo
600
400
200
0
1970 2000
(1970-2000)
Los hablantes cultos presentan una disminución del 7.6% en 30 años. Por el
contrario, los grupos de habla popular han aumentado en el mismo período su acervo
(un 9.1% para ser exactos). Esta tendencia de los grupos a reducir la brecha
245
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
1400
1200
1000
800
Vocablos en
600 1135 común
400
514 Vocablos no
200
compartidos
0
-200 Culta Popular
-435 -435
-400
-600
1400
1200
1000
800
600
Vocablos en común
978
400
561 Vocablos no
200
compartidos
0
CSM A CSM B
-200 -475 -475
-400
-600
HP tiene 514 palabras propias al comparar su acervo con el de los hablantes HC,
246
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
quienes presentan por su parte un total de 1135 palabras que nunca aparecen en los
hablantes de HP. Esto es, nos encontramos ante grupos de hablantes fuertemente
Las diferencias entre grupos sociales, sin embargo, parecen disminuir con el
paso del tiempo. El léxico que comparten ahora estos grupos educativos es un poco
mayor que en los años 1970: un total de 475 lexemas. Esto equivale a un incremento
del léxico sustantivo compartido a una tasa de 9.1% en 30 años. Para el año 2000, los
hablantes cultos tienen 978 palabras propias, frente a los hablantes de habla popular,
quienes presentan 561 palabras propias. Esto es, los grupos populares incrementaron
su índice de vocablos originales alrededor de un 9.1% (47 ítems más) y el grupo culto
bajó en este rubro en un 13.8% (157 palabras menos). Aunque sigue existiendo una
brecha importante entre los grupos educativos alto y bajo, es llamativo su relativo
Finalmente, vale la pena comparar el acervo global en los años 1970 y 2000,
1970 2000
Sustantivos 2084 2014
247
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
muestra de 1970 frente a la de 2000, esto es, una diferencia en volumen de 3.35%, lo
21%
25%
Compartidos
Culta
Popular
54%
248
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
23%
28%
Compartidos
Culta
Popular
49%
Evaluando estos resultados, puede concluirse que los grupos sociales popular y
culto del año 2000 comparten más vocablos y tienden a diferenciarse menos en su
repertorio. Todo esto refuerza la idea de que las diferencias sociolingüísticas entre
grupos sociales a nivel léxico sí deben ser significativas porque se trata de datos
Esta disminución de la brecha entre grupos de alta y baja instrucción en el tiempo real
249
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
referenciales en que se distribuyen los mismos. Para ello se retomaron los campos
para determinar los vocablos ‘más productivos’ y más distribuidos en cada muestra.
Se decidió que para entrar en esta lista, el vocablo debía cumplir con un criterio de
descripción elevado: que se presentara al menos 12 veces (esto es, que tuviera la
posibilidad de haber aparecido al menos una vez en cada uno de los informantes)24.
Dicho criterio resultó útil, ya que los sustantivos que entran en la lista concentran más
del 50% de los sustantivos totales en los cuatro grupos analizados. Los campos
24 Nota importante: los datos de esta sección son los mismos presentados en Serrano (2011 b), por ello
para el grupo culto 1970 se exigió una dispersión de 14 porque este era el número de informantes en
dicho subgrupo.
250
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
251
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
1970 2000
Culta Popular Culta Popular
N 120 99 101 76
mayor a menor:
1970 2000
Culta Popular Culta Popular
SCED (46) SCED (22) SCED (34) SRIN (15)
TRTM (14) SOSR (15) ELAN (14) SCED (14)
ELAN (13) SRIN (13) SRIN (12) ELAN (10)
SOSR (13) HMNO (10) SOSR (10) TRTM (10)
SRIN (11) SESP (10) TRTM (9) HMNO (9)
HMNO (9) TRTM (10) HMNO (8) SOSR (8)
SESP (7) LMNA (9) SESP (7) LMNA (6)
LMNA (4) ELAN (6) HCRP (3) SESP (2)
HAPV (3) HCRP (3) LMNA (3) HAPV (1)
HCRP (0) HAPV (1) HAPVC (1) HCRP (1)
252
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
que más sustantivos concentran tienen una distribución relativamente similar en los
cultura) el que más vocablos aporta; sólo en la submuestra popular 2000 cede ante el
campo SRIN (sociedad: relaciones interpersonales: hijo, cuñado, papá, etc.). También
es llamativo que los campos referenciales con elementos más concretos como LMNA o
los referidos al cuerpo humano (HAPV, HCRP) ocupen los últimos 2 lugares en 3 de las
de lo social (con referentes más abstractos) en las submuestras, si bien, el grupo Culto
1970 es el que presenta más datos en este campo –lo que es congruente con los
resultados sobre vocablos con referentes más abstractos en el Estudio I sobre los
vocablos más frecuentes. Por otra parte, los campos con referentes más concretos no
son privilegiados en ningún grupo social particular. De aquí se sugiere una revisión
de Bernstein 1984).
253
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
5.5.7. Estudio IV: el uso de la Relación Type/Token para el análisis del léxico
Para evitar los sesgos que pueden producir la observación de frecuencias absolutas y
parámetro de comparación global entre los grupos. La RTT puede verse como una
2008: 244). La siguiente gráfica muestra el valor de RTT de las cuatro grandes
submuestras.
.140
.120
.115
.100 .100
.092
.080 .084
RTT Culta
.060 RTT Popular
.040
.020
.000
1970 2000
254
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Hay una baja generalizada en la RTT en el tiempo real, aunque ciertamente los
grupos del año 2000 parecen guardar una menor diferencia entre ellos (de .016
puntos frente a los .023 entre los grupos del año 1970), lo que indicaría, al igual que
en el nivel fónico, cierto nivel de acercamiento de los grupos sociales que puede
el que los grupos con más estudios presentan una menor diversidad léxica interna,
acercándose con ello a los niveles de los grupos de habla popular25. En las siguientes
secciones se analizan las diferencias entre grupos de edad, sexo y nivel de escolaridad.
Tomando como índice sólo los vocablos sustantivos, la distribución de estos en los
distintos grupos de edad (tanto en los muestreos de 1970 como los de 2000) confirma
lo hallado en otros trabajos sobre el hecho de que el acervo léxico suele crecer con la
edad.
255
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
0.12 0.121
0.115
0.11
Type/token
0.1
0.09
Mayores Adultos Jóvenes
0.12
0.113
0.11
0.107 Type/token
0.1
0.093
0.09
Mayores Adultos Jóvenes
Figura 5.20. Relación type/token en el año 2000 según los grupos de edad
distinto entre grupos educativos puede ser evidencia a favor del Principio 5.21 sobre
256
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
del léxico (Moreno Fernández 2012: 118). En los siguientes apartados se analiza con
del muestreo de 1970 por cada informante, ordenados de mayor a menor según su
26 Para entender la clave de cada informante: el primer carácter indica el grupo de edad: J=joven,
A=adulto, V=Mayor; el segundo carácter indica el sexo: H=hombre, M=mujer. El tercer dato indica el
grupo educativo: POP=Popular, CULT=culto y los números finales (01 y 02) permiten identificar al
257
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
con la RTT más baja es un hombre joven de bajos estudios, con 0.161, mientras que el
hablante con la mejor RTT es un hablante mayor de edad, hombre, de altos estudios,
con 0.275, esto es, 0.114 puntos de diferencia. Lo cierto es que la tabla confirma la
tendencia general a que los hablantes cultos presenten en general una RTT más alta
que los hablantes de pocos estudios: los ocho punteros son de aquel grupo educativo;
los cuatro informantes con menor RTT, por el contrario, son de habla popular. Otra
culto y sólo tres son informantes de habla popular. La siguiente tabla presenta los
258
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Siete de los ocho informantes con RTT más alta en el año 2000 son del grupo
culto. El cuarto lugar lo ocupa un hombre mayor de pocos estudios. Examinando los
datos de este informante resaltan dos aspectos importantes. Delfino (el nombre del
259
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
informante) tiene la entrevista más breve de todas y en general cuando existen menos
tokens, la RTT es más alta (cf. Baayen 2008: 244); por otra parte, Delfino puede verse
(Milpa Alta) desde los años 1970, habla español, náhuatl y algo de inglés, es una
persona destacada en su comunidad y fue entrevistada porque los habitantes del lugar
lo sugirieron por ser un gran narrador. Evidentemente, el señor Delfino tiene recursos
léxico-discursivos mayores a los del hablante promedio del lugar y por ello pertenece
Al igual que en la tabla para 1970, la tabla del año 2000 confirma la tendencia a
concentrar la RTT más alta en los informantes cultos: nuevamente, 9 de los primeros
desviación estándar (s2) del número de tokens y sumarla y restarla al promedio para
poder descartar entrevistas que presenten demasiados o muy pocos datos, esto
260
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Cuadro 5.12. Límites superior e inferior de tokens para muestreo final 1970 y 2000
Con estos criterios se sacrifican los datos de cinco informantes en 1970: tres
que sobrepasan el límite superior (un hombre joven culto [JH-CULT-02] y dos mujeres
de habla popular, una joven [JM-POP-02] y otra mayor [VM-POP-02]) y dos que
quedan debajo del límite inferior (dos mujeres cultas, una mayor [VM-CULT-01] y una
adulta [AM-CULT-02]); los datos de cuatro mujeres se van y se descartan los datos de
habla culta.
261
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
informantes: tres que sobrepasan el límite superior de tokens (los tres son cultos: un
CULT-01]) y tres el inferior (los tres son de habla popular: dos hombres mayores [VH-
262
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
muestra, las diferencias básicas se mantienen: la RTT es mayor en 1970 que en 2000,
pero en general permanece la tendencia de los grupos cultos a tener mayor número de
alejada de su profesión:
263
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Ya con una idea fija, con una idea fija de... de adentrarme un poco más en un
campo desconocido totalmente en México. Lo único que podía hacerse por
aquella época, si acaso, pues... era una vieja escuela de sordomudos que
fundó don Benito Juárez y que, a la usanza de lo que en aquella época se... se
hacía, pues... sigue haciéndose, es decir, con procedimientos muy... muy
peculiares, que... todavía perduran y que... y que a mí en lo personal no me
satisfacen, ni me satisfacían en aquella época. Entonces... empezamos... pues,
una nueva etapa, en el año cincuenta y uno, y transcurrieron cinco años, para
mí, de una posición profesional un tanto ambigua, porque, por una parte, la
larga prole con que ya me había obsequiado esta señora... pues... me
obligaba... a muchas... necesidades que cubrir, a muchas cosas que hacer y,
por otro lado, el lanzarme de lleno a una disciplina que aún empezaba a
esbozarse en mi mente y que todavía no teníamos ni siquiera oportunidad de
echar en marcha de una manera integral... pues... resultaba una aventura. La
aventura estaba hecha, desde el momento mismo en que quemamos nuestras
naves y dimos fin con todo: hipotecamos lo que teníamos y montamos el
Centro Audiológico y Foniátrico de México.
Para yo aconsejarle... ee... que el zapato dure... le voy a decir una cosa: El
zapato tiene que... este... cuidarse; no pisar cosa lodosa y no andar... este...
en...- digamos- en... andar en... caminos... este... muy escarbosos -digamos-
como tierra, como piedras; allí que se... que sube y baja, y toda la cosa. Como
muchas personas: agarran y se van a sus pueblos, y se agarran los zapatos y
se... se meten al cerro, se meten a muchas partes, ¿entiende? Entonces es
donde el zapato empieza a desgastarse bastante, y el corte se empieza a...
quebrar de la piel. Eso es lo que pasa. Pero si, en cambio, a él le agarra... dice:
264
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
"Mi zapato me costó tanto; yo agarro y... pos, en lugar... Yo veo un lodo allí o
yo veo un charco... ps agarro y me voy ... doy la vuelta, y ya". Entonces, el
zapato lo bolea, lo cuida, ¿entiende? No meterse en... en digamos, en esas... en
esos trances así. Usté agarra y... se va por otro lado, y lo cuida; lo bolea
bastante. Porque ése es... la vida de... de un zapato. En la piel... es la boleada,
porque lo lustra, lo cuida, ¿entiende? Al lustrar, al lustrarse -le voy a decir
una cosa- al lustrarse, el zapato se entiende que no lo va a ensuciar en
cualquier momento. Que el polvo le llegue, es diferente; pero que lo... lo trate
de meter en algún lodo, no. ¿Por qué? Porque le costó un trabajo de boliarlo,
o pagó cierta cantidad porque se lo bolién.
sus pueblos, y se agarran los zapatos y se... se meten al cerro”; utiliza demasiados
marcadores para mantener turno como este, eh o digamos; por tratarse de su oficio,
intervención del entrevistador, pero aquí se ofrece una porción del texto:
265
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
menor al .275 del informante con mayor densidad en 1970. Sus recursos léxicos son
claramente menores que su par de 1970 y además parecen reflejar un estilo más
266
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
una propiedad generalizada en los hablantes de altos estudios en general. Esta última
hipótesis es la que se defiende aquí. El hecho de que todas las entrevistas del año 2000
El hablante con menor densidad léxica en el año 2000 es una mujer, ama de
casa, de 57 años.
267
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
I: [y al tener un bebé]
E: ¿cuidando chamacos?
I: pues <~pus> yo tenía que cuidar a mis hermanos/// sí// y por eso
ya no estudié/ me apuntó en la nocturna/ después de que se alivió/ no
terminé el primer año/ me apuntó en la nocturna/ pero pues/ se pelearon
<~peliáron>/ se fue la luz/ y no/ me dio miedo/ ya no fui/ ya no quise ir/ se
pelearon <~peliáron> dos señores/ o sea muchachos ya grandes/ pues
<~pus> yo era la única más chiquita de todo el grupo/ pura gente grande
repite algunos marcadores discursivos como pues, o utiliza formas pronominales que
me sentía mal/ en primer año/ pues <~pus> ya me sentía yo muy grande…”; rasgos de
mayor y menor densidad léxica, todos tratan tópicos relacionados con sus historias de
vida, ocupación u oficio; sin embargo, los repertorios son muy distintos, sobre todo
268
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
con grupos sociales un poco menos diferenciados en el año 2000, vuelven evidente
parte, los grupos de menores estudios han enriquecido su acervo sustantivo y hacen
un mayor uso de algunos rasgos que los asemejan a los hablantes de mayor
escolaridad, como ocurría en el reflejo léxico de los grupos consonánticos /ks/ y /kt/.
Como se pudo observar con estos resultados, existe una coincidencia con los capítulos
sobre variación fónica (3 y 4) en dos patrones sociolingüísticos: uno que indica cierto
alejamiento de los hablantes cultos del año 2000 de las hablas ‘cultivadas’ de los años
1970 y por otro, un ligero acercamiento a lo que podría llamarse una “nivelación
léxica” por parte de los hablantes de nivel bajo de estudios. Las evidencias serían el
descenso más marcado en los grupos altos y, por otra parte, un aumento en el
de nivelación dialectal, sería esperable que los grupos cultos, en procesos de préstamo
procesos de difusión léxica “desde abajo”, en los que los grupos socialmente
269
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
RETRACCIÓN LÉXICA27
Esta sección trata sobre la manera en que surgen, se difunden o desaparecen algunos
evidencia que los corpus orales como el aquí utilizado pueden ser limitados para
27 Una versión previa de esta sección se publicó en forma de artículo con el título “Retracción e
innovación léxica en español de la ciudad de México: 1970-2000” (Serrano 2011 a). El presente texto
incorpora más ejemplos, extiende los comentarios ahí plasmados y precisa la redacción en varios
puntos.
270
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
social o un cambio en la cultura material de los hablantes (Hock & Joseph 1996: § 8-9).
estar conducido por rutas sociales o cognitivas “desde arriba” o “desde abajo” (Labov
1972)29.
México
J. López Chávez aseguró recientemente (2011) que el léxico básico del español de
cambios en el inventario de lexemas, algunos han salido, otros han entrado, otros más
28 Existen varios tipos de cambio léxico ligados a procesos de cambio analógico (fónico, morfológico,
rimas --cf. Hock & Joseph 1996: 292-293) que no se tratarán en esta sección.
29 Chambers & Trudgill (1998: 157-159) presentan el ejemplo del desplazamiento de la palabra
chesterfield (‘sofá’) por las opciones couch y sofa en Canadá; dicho desplazamiento léxico, que sirve a los
autores para ejemplificar el cambio estratificado por edad (age-grading), es llamado por los autores
271
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
han modificado algunos de sus aspectos, pero al final de la jornada todo sigue ahí”
(2011: 415). Por “léxico básico” López Chávez (2011: 399-400) entiende el conjunto
limitado de vocablos basado en frecuencias que refleja el 98% del vocabulario usual30.
Por supuesto, en períodos tan breves como el aquí revisado es imposible que se
ser interesante investigar, por ejemplo, lo que puede ocurrir con ciertos vocablos que
funcionan como marcadores sociolingüísticos, que son aquellos que pueden devenir
indigenismos, como el de Lope Blanch (1969), Léxico indígena del español de México.
en lengua oral, que sólo llegan al 0.478% del total de dicha sección del corpus,
30 López Chávez toma como punto de partida para su comparación diacrónica el Frequency Dictionary of
Spanish Words de Juilland & Chang-Rodríguez (1964) y compara los primeros 5,000 vocablos.
272
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
encuestas para verificar el “léxico pasivo”. Se creó un “índice de vitalidad del léxico
decir, casos en los que algunos informantes titubeaban, o en que era preciso que
desconocidas; VI; voces enteramente desconocidas […] [Lope Blanch 1969: 33-
34].
Los resultados indicaron que las voces de conocimiento general llegan a 95 (p.
tlacoyo), las poco conocidas son 27 (acocil, chiltepín, temascal), las muy poco
31 Trabajos recientes sobre vitalidad de indigenismos en español mexicano son los de Rosado (2013)
273
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
hispánicas. En su trabajo “A propósito del Diccionario usual del español de Puerto Rico.
El proceso por el que pasan estas palabras antes de llegar a la tumba nos es bien
Por supuesto, López Morales aclara la diferencia entre las palabras o vocablos
obsolescentes (que sólo son producidos por la generación de mayor edad) de las
palabras poco usadas o poco frecuentes, pero que sí forman parte del léxico disponible,
aquel que “formando parte de la competencia léxica de los hablantes, de todos los
menos que el tema lo permita” (2006: 278, n. 2). Para determinar el índice de
mortandad léxica en el español usual de Puerto Rico, López Morales recupera los
prueba con 210 informantes en 25 municipios; uno más de Vaquero (1983, 1986) de
274
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Morales (1988) sobre 131 afronegrismos puestos a prueba con 256 encuestas
levantadas a lo largo de toda la isla. A partir de ciertos criterios estadísticos (v.g., una
30% se consideran “de poco uso” –López Morales 2006: 280) se determinan los
pone a prueba en un cuestionario la vitalidad de los vocablos que aquí interesan, sino
que se explora solamente el uso particular de los mismos en el habla de entrevistas –lo
vocablos, sobre todo aquellos ligados al habla juvenil de los años 1960 y 1970 (y
reflejados en la literatura de la época, como onda, chido o súper) tienen una fuerte
sexo).
dos corpus de español hablado en la ciudad de México que se han utilizado para el
275
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
informantes muestran que es insuficiente conformarse con estos datos de lengua oral,
otros corpus, como el Corpus Diacrónico del Español (CORDE) y el Corpus de Referencia
del Español Actual (CREA), ambos de la Real Academia Española (www.rae.es), como
decisión sobre qué palabras estudiar se basó en las intuiciones sociolingüísticas del
“juveniles” (chido, súper) y términos provenientes del discurso cultivado (género vs.
32 No se utilizan los datos del Corpus del español del siglo XXI (CORPES XXI)
276
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
orales.
Habla juvenil
Súper 0 0 3 31
Onda 1 0 4 32
Padre 0 0 0 32
Chido 0 0 3 17
Güey 0 0 16 19
Naco (a) 0 0 0 7
Fresa 0 0 0 2
34 En esta sección se utilizaron todos los datos de las 24 entrevistas del CSCM, lo que duplica los datos
totales del año 2000 respecto a 1970; la razón es que se requería compilar la mayor cantidad de texto
posible. Por token se entiende cualquier grupo de caracteres entre dos espacios en blanco y por type
una o más formas gráficas que pueden pertenecer a un solo “vocablo” o palabra de contenido léxico o
gramatical individual (v.g., fresa, fresita, fresón son types del vocablo adjetivo ‘fresa’).
277
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Ñoño 0 0 0 1
Tecnología
Disco 8 1 2 7
Computadora 0 0 6 6
Celular * * 1 3
Grabadora 3 1 3 1
Diskette * * 0 0
Cassette 0 0 2 0
Cultismos
Género (fem/masc) 0 0 0 0
Sexo (fem/masc) 0 0 0 0
pobre muchos de los vocablos estudiados (ñoño, fresa, naco), pero sí permite rastrear
(tipo/ocurrencia, RTT) entre los diferentes grupos de datos. Por ejemplo, nótese que
constricción del acervo léxico en el lapso de 30 años. Por supuesto, deben tomarse con
tiento estos resultados ya que, como se mencionó supra, se cuenta con el doble de
datos en el año 2000 (136,871 palabras de los hablantes cultos del año 2000 frente a
278
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
que, por supuesto, no se buscaron en los datos de 1970 (marcadas con asterisco) por
tratarse de objetos de muy reciente aparición. Otra aclaración importante que debe
hacerse es el término disco, cuyo referente ha cambiado de 1970 a 2000: antes refería
a los discos de acetato (de 45, 75 y 33 1/3 rpm) y ahora se utiliza la palabra para
designar generalmente a los “discos compactos” (CD); aunque conviven los términos
CD, compacto y disco, al parecer este último presenta gran vitalidad. Es el mismo caso
de carro, que refería en el siglo XVIII a un vehículo de transporte tirado por animales y
palabras de la tabla que fueran más productivas, con excepción de la palabra género y
que puede rastrearse su aparición con relativa facilidad. La lista final por tanto es la
siguiente: onda, género (y su sinónimo sexo), celular, súper, chido, padre y güey35.
muestreos, pero ninguna muestra arrojó ejemplos de dichos vocablos, por lo que
35 Se excluyeron los vocablos naco, fresa, ñoño, computadora, grabadora, diskette y cassette.
279
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
registros de habla en español capitalino –sobre todo de los registros más informales
explorados.
La primera exploración con los corpus orales evidenció que se requería de un mayor
datos, entonces se buscaban concordancias en México, todos los registros. Por lo tanto,
ficción escrita.
de estos (al menos no con el sentido particular que se buscaba). En los siguientes
36 Por interdicción lingüística se entiende “la prohibición social por la cual ciertas palabras no pueden
ser usadas en el discurso. Los motivos de esta prohibición pueden ser religiosos, mágicos, políticos,
280
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
apartados se presenta con detalle los resultados sobre cada una de las palabras
investigadas37.
recoge los diversos sentidos de la palabra onda que inspiraron esta búsqueda:
II (Coloq)
2 Agarrar, coger o captar la onda Adquirir una habilidad o entender algo: "Ya
le agarré la onda a las computadoras"
3 Írsele la onda a uno Perder el hilo del discurso, la corriente del pensamiento
o el curso de las ideas: "Se me fue la onda a la hora del examen y no supe
qué contestar"
4 Sacar de onda Confundir, ser difícil de interpretar: "Me sacan de onda sus
explosiones de violencia"
37 Por supuesto, el Corpus del Español Mexicano Contemporáneo (CEMC) de El Colegio de México, base
del Diccionario del Español de México (Lara [dir.] 2011) es, con sus 2 millones de palabras, otra fuente
importantísima de datos.
281
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
III La onda Corriente que a mediados de los años 60 tomó como tema a los
jóvenes, con un énfasis especial en el rock y en la experiencia de las drogas,
como la mariguana, el peyote y el LSD, y dio tratamiento literario a su
lenguaje coloquial, lenguaje juvenil de aquella época que hoy se ha
extendido ampliamente. Entre sus principales exponentes están José
Agustín y Parménides García Saldaña.
para muchas variedades del español (Colombia, España, Perú, Argentina, etc.) y en la
publicidad reciente puede encontrarse la expresión ¡buena onda! como estereotipo del
Ibargüengoitia, quien trataba de reflejar el habla juvenil en sus obras de teatro. Véase
el ejemplo:
38 En las salas de cine mexicanas se veía hace unos años (2008-2009) un comercial del refresco Pepsi
retro donde un personaje hippie exclama al probarlo: “Pepsi Retro: “¡buena ooonda!”.
282
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
El eterno femenino:
65 29 19 11 17 6
CREA salta a la luz que en realidad los tipos de texto y estilos literarios específicos son
los que fuerzan la aparición u omisión de la palabra. Por ejemplo, en 1976 hay 62
casos (de 65) que provienen de Las rojas son las carreteras, de David Martín del
Campo, una obra de temática juvenil. De igual forma, 22 de los 25 ejemplos de 1980
María. Nótese también que entre 1975 y 1989 se concentran 103 ejemplos y a partir
que los datos del CREA sugieren una disminución en el uso del vocablo que no
283
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
coincide con los datos de lengua oral de nuestro corpus original, donde se ve que, en
realidad, la forma era inexistente en el habla culta de los años 1970 y aparece sólo una
vez en el habla popular del mismo período, pero sí se documenta para el año 2000 en
36 ocasiones, especialmente en el grupo “alto” (32 ejemplos). Si nos guiáramos por los
datos de lengua escrita podríamos concluir que el uso de onda está en franco
retroceso en español mexicano; pero si se siguieran los datos de lengua oral se tendría
Esta contradicción según el tipo de lengua que observemos obliga a cuestionar qué
dato puede ser más revelador, el oral o el escrito; también debería cuestionarse si la
Por lo pronto, a partir de los resultados en el corpus oral debe concluirse que los usos
284
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
III
corpus original de lengua oral. Véase la siguiente tabla de distribución de ese sentido
0 0 9 9 17 71
39 En una versión previa de este trabajo (Serrano 2011 a), basada en el Diccionario del español usual de
México (DEUM, Lara 1996), se reconocía un sentido de género algo distinta: “5 Estudios de género:
285
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
(3) la ciencia predominante en una sociedad burguesa está sellada por los
intereses de clase; de la misma manera que está en función de los
intereses de género, puesto que de manera obviamente mayoritaria son
los hombres quienes detentan el “saber”.
Este ejemplo aparece en la obra de Eli Bartra (1987), Frida Kahlo: Mujer,
(4) [Entrevistador] Mucha gente dice que usted tiene más valor que los
hombres, ¿es cuestión de sexo el saber torear?
No. Cada persona es capaz de hacerlo de una manera distinta, sin importar
si se es mujer o hombre, creo que el arte del toreo no depende del sexo, ni
el valor va con el género. Hay hombres muy miedosos y son hombres, así
como mujeres muy valientes. Que yo me ponga delante de un toro no
significa que tenga un valor mayor que el hombre.
Prensa, “El mundo del toreo, machista, pero no especulo con mi condición
femenina…”, Proceso 22/12/1996.
La revisión detallada de los ejemplos en CREA deja claro que este sentido de la
género. Al aumentar el interés académico en estos temas y verse obligados por las
tendencias mundiales al respecto, el gobierno de México (sobre todo a partir del año
286
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
de 1999. Por tanto, la palabra parece ir cobrando fuerza con el paso del tiempo. Los
ejemplos “sin fecha” son 34, y muchos de ellos provienen de los discursos en la
11 2 9 1 6 6
casos totales, lo que sugiere que la forma género empezó a sustituir a sexo en los años
40 Reconozco que tuve mis dudas respecto a los textos médicos, donde se habla de “género femenino” ya
que no pude determinar si el término fue tomado directamente de las ciencias médicas y biológicas, o si
287
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
1990. Podría suponerse que se sustituyó la palabra ‘sexo’ en el discurso oficial para
evitar el tabú de dicha palabra (Hock & Joseph 1996: 231-234). La conclusión
en el DEM: “que tiene estructura u organización de célula o como una célula: tejido
celular, teléfono celular”. Teléfono móvil compite con teléfono celular en distintas
influencia tecnológica de EE. UU., donde se les conoce como cell phones. Su primera
(5) Se estima que las comunicaciones móviles de larga distancia en tierra firme se
efectuarán principalmente por medio de redes de radio móvil celular […]
288
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
celular terrestre” en la misma obra. En todos los casos la forma cumple una función
adjetiva.
0 0 0 4 52 48
“telefonía celular” y “teléfono celular”. En 1997 son 8 de 10 los usos adjetivos, en 2001
los 18 ejemplos totales son usos adjetivos. En 2002, 7 de los 15 ejemplos ya son usos
utiliza celular casi exclusivamente como sustantivo y los datos del CREA parecen
cómo podemos ver la evolución del término, de cumplir función adjetiva a nominal en
alrededor de 20 años. Sería muy interesante explorar si este es el patrón normal que
289
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Se buscó la palabra súper con valor adjetivo o adverbial. En CREA aparece por primera
vez con dicha función en 1995 en una novela de Felipe Victoria Zepeda, La casta
cuenta los ejemplos que son calcos del inglés, como peso súper pesado (hablando de
boxeo), Súper Tazón, y en nombres compuestos como pistola .38 Súper -donde forma
0 0 0 0 4 3
290
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
instrucción.
cuenta las fechas del levantamiento de encuestas para el CSCM), y que es utilizada
291
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Aparece la forma tres veces en el muestreo de 1970, en habla popular: “bailaba rebien
los ojos”, “yo lloraba reteharto”, y “¡se bañaban rechistoso!”. En el año 2000 aparecen
solo dos ejemplos en el grupo de altos estudios. En total se trata de sólo cinco casos
del prefijo re- frente a los 34 de súper. ¿Podrían estar compitiendo estas formas de
datos orales de esta tesis. Sin embargo, coincide la primera documentación en CREA
(con fecha 1984) con el uso de esta expresión por parte de personajes cómicos en la
cadena chid* en ninguna ocasión (lo que es esperable al tratarse de una expresión
primer ejemplo aparece en 1984 en El Rayo Macoy y otros cuentos de Rafael Ramírez
Heredia:
42 El mejor ejemplo es el Luis de Alba, actor que personificaba a “Juan Camaney” en el programa de alto
rating televisivo La carabina de Ambrosio en 1985. El grito de guerra de este personaje era la expresión
¡chido, chido, chido! El personaje tenía todas las pautas de comportamiento del naco, que refiere a una
292
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Como puede observarse, dicho texto trata de reflejar un tipo muy rebuscado de
habla popular, de barrio. El CREA la documenta débilmente:
0 1 2 1 0 3
resultados un poco más interesantes. Al igual que con las palabras súper y onda, el
grupo de mayor escolaridad presenta más ocurrencias de la palabra (17 vs. 3 del nivel
bajo):
(11) pues fotografiar y eso sería algo muy chido pero bueno a ver [hombre, joven.
culto]
registro oral del español capitalino, pero ya no asociado con el habla popular como
293
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
ocurría en los años 1980. Sería, por lo tanto, una innovación léxica desde abajo, que se
documenta ni un solo caso, en habla culta o popular. En los datos del año 2000 sólo
ocasiones), lo que permite suponer que sí está asociado a este nivel educativo43:
(12) ay no sé porque tú ves los libros de anatomía y dices “¡ay! pues qué bonito libro y
qué padre y todo” pero ya cuando lo ves dices “guau” y entonces te interesa más
[mujer, joven, culta]
(13) y después nos fuimos a Boca del Río a un hotel padre y está muy padre Boca del Río
pues es la zona más bonita ¿no? [mujer, joven, culta]
43 De hecho, mi intuición de hablante con poco más de 20 años radicando en el Distrito Federal, es que
padre es una versión aceptada o neutra para calificar algo que en un registro más popular (y grosero)
sería chingón. Se exploró esta última palabra, pero arrojó sólo 6 datos en el corpus del año 2000.
Nuevamente, la explicación debe encontrarse en el hecho de que la situación de entrevista propicia que
294
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
(14) Doscientos más que aquí, y en un barrio padrísimo: por el rumbo de Nuevo León
4 3 1 0 2 4
tiempo sería inversa respecto a una curva de distribución normal, pero se trata de
295
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
sin la intervención del investigador, por lo que se trata de datos muy naturales y
Cuadros 2 y 3).
En los datos orales de esta tesis la palabra güey nunca aparece en los años
1970, pero los dos subgrupos del año 2000 presentan un número parecido de
ejemplos: 16 los del grupo educativo bajo y 19 los del grupo alto. Esta no
Palacios (2002), por lo que puede suponerse que se trata de una expresión “general”
44 La autora incluso desechó las grabaciones en las que se notaba que quien portaba la grabadora
296
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
(15) y ayer le decía a a J le decía “güey es que esta impotencia no la había sentido” dice
“sí güey acuérdate Michoacán” y yo “ah neta ya nos había pasado” [hombre, joven,
culto]
67 33 20 16 13 1
297
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Sin embargo, volviendo a los datos del CSCM, puede verse que en realidad se
La siguiente tabla y su gráfica permiten entender mejor el patrón que ha seguido cada
onda 65 29 19 11 17 6
género 0 0 9 9 17 71
sexo 11 2 9 1 6 6
celular 0 0 0 4 52 48
súper 0 0 0 0 4 3
45 Un trabajo sociolingüístico de Wendianne Eller (2008) localizó sólo 33 casos de la palabra güey en 24
entrevistas del CSCM; cuando realizó grabaciones secretas, recogió 434 ejemplos en menos de dos
horas de grabación, lo que evidencia la alta productividad de la palabra en el discurso oral espontáneo
de la ciudad de México.
46 El panorama cambia muchísimo al revisar el CORPES XXI, que proporciona 388 datos de güey (al 20
de junio de 2014). Esto se debe al peso estadístico de los materiales mexicanos, que es mucho mayor
que en CREA.
298
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
chido 0 1 2 1 0 3
padre 4 3 1 0 2 4
güey 67 33 20 16 13 1
80
género, 71
70
60
50
celular, 48
40
N
30
20
10
sexo, 6
onda, 6
padre, 4
chido, 3
súper, 3
güey, 1
0
1975-79 1980-84 1985-89 1990-94 1995-99 2000-04
La gráfica indica que en realidad cada palabra sigue su propio patrón evolutivo.
Mientras que género y sexo parecen seguir direcciones totalmente opuestas (descenso
299
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
total en el uso de sexo frente al aumento decidido de género), las palabras onda y güey
van en retroceso; palabras como padre, súper y chido, por su parte, parecen tener una
presencia mínima pero relativamente estable. Por último, la palabra celular presenta
estabilizado durante los últimos diez años. Esta gráfica permitiría apoyar la hipótesis
Por otro lado, el panorama es muy distinto si sólo se atiende los datos de
los corpus originales de lengua oral de esta tesis. Véase la siguiente tabla.
1970 2000
onda 1 36
género 0 0
celular 0 4
súper 0 34
chido 0 20
padre 0 32
güey 0 35
300
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
40
onda, 36
35 güey, 35
súper, 34
padre, 32
30
25
20
N
chido, 20
15
10
5 celular, 4
0 género, 0
1970 2000
ciudad de México. Observando las gráficas 1 y 2, puede notarse que las palabras
celular y género presentan un patrón estadístico un poco más claro que los demás:
explicación de este ascenso es diferente en cada caso. El uso del sustantivo celular es
generalización del uso del teléfono celular en prácticamente todos los estratos
301
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
léxica desde arriba. Por otra parte, el corpus oral base de la tesis muestra que las
palabras súper, padre, y expresiones que incorporan la palabra onda, parecen ser
incorporan también las palabras chido y güey, que se habrían adoptado “desde abajo”.
¿Cuál de los dos patrones es el más fidedigno? Por un lado, las muestras aquí
ventaja de tratarse de datos de lengua oral. El corpus de CREA, por su parte, cuenta
Salvador, Honduras, Guatemala y Suroeste de EE. UU.), pero el 90% de los datos es de
302
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
5.7. DISCUSIÓN: LA VIABILIDAD DE LOS CORPUS ORALES BASADOS EN ENTREVISTAS PARA EL ANÁLISIS
Bonelli (2001: 55-62) todo trabajo de corpus se enfrenta a tres grandes cuestiones: la
estos tres criterios para los corpus de español con que se cuenta actualmente, es
evidente que todos tienen puntos débiles. En general, lo que caracteriza tanto al
incómodo segundo lugar (esto si un 10% de datos orales en el CREA puede ser
este problema con la mayoría de los corpus actuales, que están basados mayormente
en lengua escrita: “Perhaps the main [problem] is the emphasis within corpus
linguistics on standard written forms of language. Texts found within most corpora do
not contain the kind of material of greatest interest to most sociolinguists, namely,
casual everyday speech, often from non-standard language varieties” (Romaine 2008:
97).
Porque una pregunta pertinente para este estudio particular es la siguiente: ¿es
que conlleva) para dar cuenta de procesos de cambio lingüístico en lapsos tan breves
303
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
pude reconocer que mi experiencia cotidiana como hablante (y lingüista) está lejos de
ser confirmada por los hallazgos en muestreos de habla tan estructurados como los
empleados aquí (NC, HP y CSCM) que, sin embargo, reflejan una realidad lingüística
del español que puede estar muy alejada del input cotidiano con el que se interactúa,
estos conjuntos de datos orales obliga a concluir que, al menos en materia de léxico, la
actuación puede ser enorme; por lo tanto, hay que atender siempre al otro extremo
pero hay que abordar la energeia (el mecanismo de producción) para entender mejor
la evolución del léxico, y de cualquier nivel estructural para el caso (sobre todo si se
como el de Quirk para el inglés (1974), quien consideraba dos grandes tipos de
304
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
Por supuesto, en estos tiempos habría que añadir a tal esquema la lengua de
internet (o “tecleada”, como la llama González Cáceres 2012) como otra gran variedad
géneros televisivos relativamente recientes, como los reality shows y talk shows, o los
representativa (esto es, que fuera una muestra ponderada) de hablantes del español
305
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
“oración” adoptada- que escuchan y emiten por un lado, y también de aquéllas que
leen o escriben por otro. ¿Cuál sería la proporción entre un registro y otro?
mayor que las provenientes de la lengua escrita. Por tanto, si este es el input al que
mayoría por la interacción oral cara a cara, sobre todo cuando el informante presta la
ruta ciertamente inadecuada. Las preguntas que vale la pena formular son: ¿cuál es el
sentido de marginar los textos orales de los grandes corpus? ¿Qué tipo de español se
(19%), aquél que presenta hábitos de lectura “utilitarios”, esto es, que lee libros de
texto escolares, manuales de usuario, periódicos, etc., sólo para obtener información
306
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
diversas” (periódicos, historietas, revistas, libros, etc.) y su tipo textual favorito (para
que estos tipos textuales más populares -libros de texto, historietas y periódicos-
fueran mayoritarios? Otro tipo de texto que no suele incluirse en los macro corpus es
slogans, entre otros. También deberían incorporarse los libros más vendidos, los best-
sellers. Esto es, si uno de los objetivos es contar con una muestra del input escrito al
(Serrano 2013).
perspectiva del lingüista, quien prefiere una idea más realista de la lengua para poder
de vista del hablante o del purista que prefiere recopilar el “tesoro” de la lengua. Una
cuestión es tratar de documentar la riqueza léxica de una lengua -que suele ser mejor
léxico de una lengua. En este último caso, el uso de un corpus representativo que
307
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
apropiado.
de 2008 estaban distribuidos de la siguiente manera: 90% lengua escrita; 10% lengua
propuesta del CORPES XXI (RAE 2014) propone una distribución demolingüística más
realista, de manera que ahora las proporciones son de 30% de español de España y
70% de español de América. Por supuesto, lo ideal sería que este corpus tomara en
cuenta otros factores –mucho más difíciles de definir- como el área de influencia de
seguir estos criterios, el habla mexicana debería ser la mayoritaria en un corpus del
español, simplemente por ser la variedad que cuenta con mayor número de hablantes
otros métodos de recolección de datos? ¿Cómo trascender los límites de los corpus
47 En esta época se recogieron los datos aquí discutidos. Se mantiene los datos de esta versión por
tratarse de una comparación con datos orales levantados entre 1970 y 2000.
308
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
internet, etc. Por otra parte, con las facilidades de almacenamiento y procesamiento
que se utilice.
5.8. CONCLUSIONES
El estudio de niveles estructurales distintos del fonético abre la discusión sobre los
rumbos distintos que pueden tener los procesos de variación y cambio según el lugar
general del vocabulario sustantivo), permiten reforzar la idea sugerida en los Caps. 3 y
en el tiempo real. Por otra parte, la última sección de este capítulo, sobre palabras
309
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
aisladas (5.6), hizo evidentemente algunas limitaciones de los corpus orales basados
sociales y que siempre es necesario acudir a corpus de lengua escrita para poder
palabra” se refuerza con los hallazgos sobre los grupos consonánticos cultos y los
adverbios terminados en –mente, que complementan los resultados del Cap. 4 sobre el
qué pueden ocurrir los dos tipos de cambio. Una respuesta puede estar en los
variable es, al menos en sus primeras etapas, menos prominente que, por ejemplo, la
sensibles a la evaluación social y que pueden devenir en estereotipos), por otro (cf.
310
Capítulo 5. Los límites de los corpus orales y la hipótesis de la difusión léxica
311
CAPÍTULO 6
una entidad que, antes que nada, es una comunidad histórica y social.
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
ECM.
Butragueño 2010).
314
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
Frente a la hipótesis de Perissinotto (1975), de que las variantes asibiladas de (ɾ) y (r)
realidad, el proceso tomó una dirección opuesta: la asibilación sigue siendo una
variante presente en ECM, pero su probabilidad de aparición, con el paso del tiempo,
.800
.722
.700 .703
.600
.500
Probabilidad
.100
.000
1970 2000
selección de las asibiladas en el tiempo real –de hecho, pasan de ser favorecidas (esto
es, de tener una probabilidad de aparición con valor arriba de .500) a no serlo del todo
315
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
.700
.616 .611
.600 .593
.603 .575
.500 .519
Probabilidad
.400
/ɾ/ --> [ʑ]
.294
.300 /r/ --> [ʑ]
.200
.171
.100
.000
1905 1925 1945 1970
Gráfica 6.2. Asibilación de (ɾ) y (r) según el año de nacimiento de 48 informantes (datos
los años de nacimiento de cada informante; la ventaja evidente es que aquí no importa
el año en que se realizó la entrevista. En ambas róticas el proceso es muy similar: hay
(1925) --el grupo adulto de los años 1970--, para luego descender en las siguientes
dos generaciones. Como se vio en el Cap. 3, las variantes más fidedignas (en el sentido
316
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
variable año de muestreo, lo que indicaría que no habría grandes diferencias entre
1970 y 2000 en cuanto a los índices de elisión. Sin embargo, la variable año de
nacimiento (que permite combinar los dos tiempos aparentes con el tiempo real), sí es
.700
.600 .584
.551
.500 .520
Probabilidad
.400
.349
.300 /V/ --> [Ø]
.200
.100
.000
1905 1925 1945 1970
317
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
generación (“1970”, los nacidos entre 1961 y 1981). La recuperación del material
verse como “sustitutas” de las elisiones, v. Cap. 4), es evidencia de que se trata del
entre sí en el tiempo real. Véanse las siguientes figuras, donde se muestran los casos
40
35.2
30 28.4 asib ere
20 CULTA
13.8 asib ere POP
10
12.3
0
1970 2000
60
40 42.4
31.1 elisión V CULTA
20 elisión V POP
11.5
0 1.4
1970 2000
318
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
Puede verse en la Fig. 6.5 cómo el grupo culto presenta en 2000 algunas
mismo rubro, acortando con esto las diferencias. Por eso se interpreta éste como un
respecto a la asibilación de (r), aunque los grupos parecen un poco más diferenciados
en el año 2000.
15
13.5
12.3
10
asib erre CULTA
6.4
5
3 asib erre POP
0
1970 2000
Por lo tanto, existe una baja global de los tres procesos, pero en especial las
gráficas 6.4 y 6.5 (que muestran el abandono de la variante asibilada de /ɾ/ y de las
319
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
250 230
215
200
150
*dad CULTA
100
69 *dad POPULAR
50 52
0
1970 2000
500
445
400
300 296 mente CULTA
200
127 mente POP
100
47
0
1970 2000
cultos y populares en esta ocasión corren de manera casi paralela, aunque puede
320
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
–mente.
aquí, resulta que se cuenta en el año 2000 con una comunidad que está dejando rasgos
vez, recorren estos hablantes, en términos de pronunciación, un camino que los acerca
que están menos diferenciados entre ellos, pero que se comportan como una misma
subapartado.
cultos (GCC), a pesar de tratarse de un problema más bien vinculado al léxico, ya que
en realidad los GCC no fueron el objeto en sí de análisis, sino que sirvieron para
análisis del léxico sustantivo y la relación type/token (RTT), tal como se muestra en
321
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
1000
920
800
600 637
CULTA
400
262 POPULAR
200 160
0
1970 2000
2000
0
1970 2000
.140
.120 .115
.100 .092 .100
.080 .084
RTT Culta
.060
RTT Popular
.040
.020
.000
1970 2000
322
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
La RTT comunitaria muestra una tendencia hacia la baja, pero los grupos
patente en el léxico sustantivo global y los GCC (Figs. 6.9 y 6.10), procesos en los que
extremos más cercanos entre sí en el tiempo real, lo que puede observarse en los tres
penalizan las variantes menos fieles al input rótico (esto es, /ɾ/ y /r/ asibiladas) y se
nivel léxico en general muestra una comunidad con un acervo sustantivo de iguales
dimensiones en el tiempo real, pero con una distribución sociolingüística que también
323
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
real. Este panorama puede tener al menos tres posibles explicaciones: a) las
(Bell 1984) ha cambiado con el paso de los años, de modo que en 1970 la entrevista
como acto comunicativo exigía una mayor formalidad y en el año 2000 se experimenta
en los últimos años, que pasó de una de tipo conservador en los años 1970 a una más
“de avanzada” en algunos aspectos como mayor movilización política, ciertos procesos
1 Para Bell (1984: 156), el caso del persa de Teherán (Jahangiri 1980), en el que la generación más
joven reducía las diferencias sociolingüísticas, no se debía al efecto de la equidad social porque las
muestras se habían levantado antes de la Revolución iraní de 1979. En el caso que nos ocupa –y como
se discutirá más adelante--, sí existen movimientos sociales, políticos y económicos que indican una
324
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
El propósito principal de esta revisión es mostrar que, a pesar de que los muestreos se
realizaron con una distancia temporal mayor a los 30 años, en realidad se trató de
para el proyecto Norma culta. Estas se realizaban partiendo de las redes sociales de
los mismos estudiantes. Estas redes sociales se caracterizan por un nivel de estudios
como acceso al teatro, danza, cine, etc. --para todo esto, cf. Aguirre & Chico (2011).
UNAM; los informantes solían ser trabajadores de servicio doméstico en sus casas o en
las de sus familiares. Por supuesto, muchas otras entrevistas se realizaron en otros
325
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
Los temas abordados en las entrevistas suelen ser: ocupación del informante,
entrevistó a personas de todas las clases sociales, grupos de edad y niveles de estudio
que fuera posible. Lo que se hizo para esta tesis es una selección que pudiera emular
entrevistador. Estas redes sociales, al igual que en las entrevistas de los años 1970, se
aunque el nivel de ingresos del año 2000 no permite los privilegios de los años 1970.
326
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
similares a sus pares de 1970, pero ahora existen más restricciones económicas
sureste de la ciudad.
Los temas tratados durante las entrevistas son en su mayoría: ocupación del
informante, historias de vida, la familia y tiempo libre (cf. Martín Butragueño y Lastra
2011).
lingüísticos, casi todos los entrevistados formaban parte de redes sociales que partían
grabadoras en presencia del entrevistado (excepto dos), casi todos los entrevistadores
327
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
metodológicas significativas entre ambos muestreos, por lo que no puede estar aquí la
Esta hipótesis plantearía que la manera en que los informantes responden a una
cambio en el diseño de la audiencia (Bell 1984) y que ello explicaría las diferencias en
The audience is, at one level, simply the people who hear the speaker's
the responsive, critical forum before whom the utterances are performed.
Under an older meaning, speakers "have an audience with" their hearers. They
2 Por supuesto, se reconoce aquí que las posibles diferencias en cuanto a la percepción y dinámica de la
situación de entrevista entre hablantes de los distintos estratos, sexo y edad juega un papel, “siquiera
parcialmente” (cf. Moreno Fernández 2012: 2010-211) sin embargo, también es cierto que las
328
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
estilo en un poblado rural irlandés apoya la idea de Bell de que este cambio por parte
del hablante está más orientado hacia el destinatario del mensaje (el adressee o
destinatario está construida culturalmente y puede ser más imaginada que concreta
(como sucede en los medios masivos como TV o radio); el diseño de la audiencia por
parte del hablante es tan importante que lo obliga a mantener su estilo a pesar de que
329
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
que, a pesar de tener al mismo entrevistador anónimo, los hablantes de las tres
tiendas se comportaron como lo hacen con su clientela habitual (Bell 1984: 170).
En todo caso, debe recordarse que Bell reconoce dos tipos de cambio de estilo:
responsive (como reacción ante la situación) y por iniciativa del hablante, pero el más
importante de los dos sigue siendo el primero: “It is clear that the use of style to
redefine situations draws its force from the regular association of certain styles with
certain situations. Without the basis that a given style regularly results from a given
situation type, the style could not be used as a means to create that type of situation”
(Bell 1984: 183-184, énfasis en el original). Esta idea coincide con los propuesto por
Halliday (1978: 31 y ss.) –ya citado en el Cap. 2--, respecto a que el registro es una
forma de predicción.
que el cambio de estilo del hablante sí está condicionado por el diseño de audiencia, y
2), que dicho cambio es ante todo una respuesta a la situación comunicativa particular
–de esta segunda suposición puede concluirse, por ejemplo, que todos los informantes
embargo, es que el modelo de Bell (1984) estaba pensado desde una perspectiva
330
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
los entrevistados ha cambiado con los años (específicamente, que una entrevista no es
dicho efecto4? Creo que es lícito suponer que el cambio en el diseño de la audiencia
hace aquí es: ¿acaso este cambio de perspectiva puede estar reflejando un cambio
3 La propuesta de Bell (1984), que discutía problemas esenciales en sociolingüística, como la noción de
estilos contextuales –basados en la atención prestada al habla, según la propuesta original de Labov
(1966, 1972)—y su distinto estatus respecto a los factores sociales interindividules como sexo, edad,
etc., o los efectos de la acomodación lingüística (Douglas-Cowie 1978, Trudgill 1981,Coupland 1984), ha
los años en ámbitos tan diversos como el lenguaje infantil (Youssef 1993), la entrevista judicial
(Haworth 2013) o los monólogos realizados por video bloggers (o vloggers) (Frobenius 2014).
4 Aunque debe tomarse en cuenta que “las percepciones que intervienen en la dinámica de la entrevista
pueden tener proyecciones de naturaleza lingüística; esto significa que existen rasgos del discurso
analizarlos” (Moreno Fernández 2012: 204, Escolio 10-B). No puedo ofrecer en este momento un
análisis del discurso de las entrevistas de esta naturaleza, sin embargo, mi percepción general sobre la
interacción en las entrevistas es que ésta no ha cambiado sustancialmente entre 1970 y 2000, sobre
331
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
social más general. Existen varios indicadores sociales, políticos y económicos que
ensayo se documenta y explica, a través del análisis del discurso político de tres
del Ejército Zapatista de Liberación Nacional en 1994) cómo el estado mexicano tuvo
que abrir las puertas al diálogo con fuerzas políticas y movimientos ciudadanos que
tradicionalmente no tenían “ni voz ni voto” en el devenir político del país. En sus
conclusiones, Vázquez Laslop destaca que “la emergencia del diálogo político
332
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
acción inicia claramente con los movimientos sociales de 1968, según comenta
Significó, por una parte, el inicio del debilitamiento de las bases de consenso
del Estado fuerte emergido de la Revolución Mexicana […]. Por otra parte,
Producto directo de los conflictos de 1968 fue la reforma política del estado
clandestinidad (cf. Vázquez Laslop 2014: 1814). Esta tendencia a prácticas más
333
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
Incluso las formas de manifestación política se han emulado entre los distintos
Unos de los aspectos más importantes del desarrollo político del Distrito
adaptación a las demandas del medio político […]. Si las formas colectivas y no
invitación para que las colonias de clases media y alta, también recurrieran a
plantones, bloqueos y marchas para hacerse escuchar por las autoridades […]
334
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
Esto es, si existe una tendencia a una mayor participación ciudadana en la vida
política del país, a una mayor interacción entre todos los grupos sociales y a una
es la tesis de Cortés (2013), quien hace una revisión crítica de varias fuentes para
Ingresos y Gastos de los Hogares [INEGI 1977, 1984]) y encuentra que México presenta
fluctuaciones en la desigualdad que pueden verse en tres fases (o tal vez cuatro):
desigualdad […]. La tercera iniciaría después del año 2000, con una
serie que inicia en 2002 o es el comienzo de una nueva etapa […] [Cortés
2013: 25].
335
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
Por supuesto, la primera fase vino acompañada de una baja generalizada en los
entre ricos y pobres en realidad ha disminuido en los primeros 20 años del período
analizado, ¿podría ser un factor que propicie la nivelación social en la capital del país?
¿Esta nivelación social podría asociarse también a una nivelación lingüística? Esta es
otra posibilidad.
“la onda”, surgido precisamente en los años 1960. En obras como De perfil de José
Agustín (1966), o Pasto verde (1968) y El rey criollo (1972) de Parménides García
Saldaña, donde existe una reivindicación del habla juvenil, relativamente inédita
respecto a la generación “de medio siglo” (la de Carlos Fuentes y José Emilio Pacheco,
entre otros), se recuperaba las hablas cotidianas, sobre todo de los jóvenes: “[…] la
5 “La disminución de la desigualdad en 1984 con respecto a 1977 […], desató una ríspida controversia
[…] y fue un acicate para emprender investigaciones sobre el tema. Considerando que el país había
atravesado por una fuerte recesión económica iniciada en el año 1982 se esperaba que la desigualdad
hubiese aumentado entre esos dos años. Los estudios realizados mostraron, por primera vez, que la
crisis fue seguida por fuertes reducciones en la participación relativa del décimo decil […], que se
complementó con los aumentos en las participaciones de los deciles inferiores (del primero al séptimo).
¶ Por otra parte, la disminución de la desigualdad fue acompañada por una fuerte retracción en los
ingresos de todos los hogares del país (lo que llevó a acuñar el concepto “equidad por
empobrecimiento” (Cortés y Rubalcava 1991), pero que fue mucho más marcada en los hogares de los
336
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
criticó sin temor su entorno social. Así lo reflejaba en el lenguaje que utilizaba. Él
mismo decía: ‘El lenguaje de los barrios bajos es escudo y puñal; afrenta, reto, desafío
que vive en la aventura, y de otro que niega toda posibilidad de vivirla’” (Aguilar
García (2013)6. Otro movimiento cultural que indicaba una visión fresca de lo popular
Jerez, quienes defienden que “lo naco es chido”7, frase de gran fuerza en los años 1980.
Televisión, las formas de hablar cotidianas, al grado de que los niveles de interdicción
finales del siglo XX, como Jacobo Zabludowsky o Sergio Sarmiento, es de que el
6 Juan Carlos Aguilar García, “A 25 años de su muerte, Crónica evoca a Parménides García Saldaña,
notable escritor, cronista y crítico de rock, a quien ‘se lo tragara la locura’”, la Crónica de Hoy, 10 de
7 En la serie Tragicomedia Mexicana de José Agustín (1990, 1992, 1998, México, Ed. Planeta), de hecho,
se analizan estos movimientos culturales y sociales como síntomas de una relativa nivelación cultural
de la sociedad mexicana.
337
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
bajo nivel educativo de nuestra sociedad se manifiesta en los medios” (apud Ávila
en las de alta audiencia, con excepción eso sí, de los noticieros, que conservan la
tendencia a la unidad de la lengua (Ávila 2006), aunque no faltan, sobre todo en los
nocturno conducido por Fernanda Tapia, también con un fuerte componente cómico.
pero que sin duda pueden verse como consecuencias de un proceso de informalidad
que se inició al menos a finales del período analizado8. Aquí sí puede hablarse de un
8 Para una visión de los medios como impulsores y a la vez obstaculizadores de la información y la
cultura democrática en México, v. Sánchez Ruiz (2005). Otro índice no menos importante que ilustra
esta tendencia a la informalidad se encuentra también en la comunicación de, por ejemplo, importantes
líderes políticos: simplemente compárese la oratoria tradicional de Luis Echeverría (1970-1976) con la
de Vicente Fox en su campaña política que lo llevó a la presidencia de la república en el año 2000, de
338
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
masivos (Bell 1994), pero el punto es: ¿qué está detrás de este cambio?
sociológicas sobre una transformación social en la ciudad de México que puede estar
aparejada con un cambio lingüístico comunitario. Esta hipótesis es compatible con los
recientes estudios del cambio y su relación con factores sociales y cognitivos. Los
estudios sociolingüísticos de cambio en tiempo real, que tienen su inicio más genuino
el peso de los factores sociales --en ese caso, los efectos de la migración y el cambio en
la actitud de los jóvenes por preservar rasgos estereotípicos del dialecto originario (la
to conclude that there has in fact been a recent change in ne usage, but, contrary
driven by women, traditionally the exponents of standard speech [Poplack & St.
339
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
hablantes conservadores e innovadores; las redes sociales a las que pertenecen los
But even in this relatively homogenous sample, the retreat from [ɪn] over time
was not evident for all speakers. A minority exhibited little to no change in the
direction of the standard norm, and this was especially the case for speakers
who were affiliated with Second Street, an iconic Irish neighborhood […]. A
como migraciones masivas o guerras de conquista, como ocurrió en el México del siglo
XV y colonial) como motores del cambio han sido señalados por Martín Butragueño
(2004 y 2010, respectivamente). Por su parte Kerswill habla sobre el contacto como la
340
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
los rasgos lingüísticos mostraría un patrón relativamente regular: en este caso, una
casos de elisión vocálica y riqueza léxica (RTT). Aunque estos resultados requieren
una revisión a fondo y son todavía muy preliminares, vale la pena mostrar lo que
lingüísticos involucrados.
vocálica y un menor índice de RTT (ambos rasgos asociados a los grupos con menos
(las personas bajos índices de elisión vocálica y con mayor índice de RTT) se
341
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
más del 50% de los casos totales de elisión en el AMCM9. Estos mismos hablantes son
4.12):
9 Ese mapa no muestra toda el AMCM, sino la llamada “zona pertinente” para levantar el CSCM (Lastra
& Martín Butragueño 2000). Agradezco a Itzel Nájera su apoyo para la elaboración de estos mapas.
342
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
Mapa 1. Distribución espacial de los líderes de la elisión vocálica en el AMCM, año 2000
343
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
El mapa muestra que los hablantes que más eliden vocales en el año 2000
morfológica (RTT):
Jovita
Faustino
LILIANA JOSÉ LUIS R.
JUSTINE
RODOLFO Ana L A
Berta
Mapa 2. Distribución espacial de los hablantes con MAYOR (en mayúsculas) y menor (en
344
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
vocálica. Es muy importante recordar que estos resultados se basan en los recorridos
frecuencias acumulativas y en los índices de Relación Type Token; esto es, no se trata
Los resultados permiten sugerir que algunos rasgos de las hablas “populares”
Por otra parte, hay que considerar que dichas áreas se habitaron con una población
Butragueño & Lastra 2011) y población originaria de la zona central del AMCM,
esto vuelve plausible que dichos inmigrantes hubieran formado una koiné dialectal
dialectal en la metrópoli.
Los resultados del presente estudio en tiempo aparente y tiempo real permiten
afirmar que nos encontramos con una comunidad lingüística de la ciudad de México y
“A koine´, from Greek κοινη´ ‘common (language)’, is “the stabilized result of mixing of linguistic
10
subsystems such as regional or literary dialects” (Siegel 1985: 363, apud Berruto 2010: 232).
345
Capítulo 6. Recapitulación: procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
que, a la vez, reduce la brecha sociolingüística entre los grupos extremos de esta
particular, el retroceso estadístico de las formas fonéticas muy desviadas del estándar
abstractos como –dad (cap. 5), todos rasgos asociados a las variedades cultas o
estándar.
En general, los resultados del análisis de las variables fonéticas confirman los
hallazgos en otros estudios sobre la preferencia de las mujeres por las variantes
a favor de una perspectiva que, como señalara Meillet (1921), debía estudiar qué
cambios sociales están vinculados con qué cambios lingüísticos. Quedan varios
los últimos 10 años, muchos de los cuales podrían verse como productos del contacto
11 Queda pendiente el análisis detenido de la riqueza léxica de mujeres y hombres. Los primeros
resultados indican un patrón en el que las mujeres presentan una menor riqueza léxico-morfológica
que los hombres. Debe profundizarse más en el análisis para poder asegurar que existe una diferencia
346
Capítulo 6. Recapitulación. Procesos sociolingüísticos de convergencia y nivelación
adolescentes, como LOL (de lot of laugh, ‘mucha risa’); YOLO (acrónimo de you only live
once, ‘sólo se vive una vez’), parijardear (de party hard, ‘estar de fiesta’); etc.; falsos
347
BIBLIOGRAFÍA
Aguirre, Nazyheli & Gustavo Chico (2011). “Perfil socioeducativo de los hablantes
http://www.iifilologicas.unam.mx/elhablamexico/uploads/Aguirre%20y%20
Chico%20-%20Perfil%20socioeducativo%20NC%20y%20HP.pdf, consultado
en marzo de 2014.
University Press.
Álvarez Enríquez, Lucía (2005). Distrito Federal: sociedad, economía, política y cultura.
Language Variation and Change. Jack Chambers, Peter Trudgill & Natalie
Anttila, Arto & Young-Mee Yu-Cho (1998). “Variation and change in Optimality
Arellano, Fernando S.J. (1977). Historia de la lingüística. Tomo I. Desde sus orígenes
Bello.
Ávila, Raúl (1999 a). “Sobre semántica social: conceptos y estratos en el español de
104.
350
Bibliografía
Ávila, Raúl (ed.) (2011). Variación del español en los medios. México: El Colegio de
México.
. Malaga: Sarria.
Bailey, Guy (2002). “Real and apparent time”, en The Handbook of Language Variation
México desde 1970. 15a. ed. Hermelinda Mendoza Filio (colab.). México: El
Barriga Villanueva, Rebeca & Claudia Parodi (1996). La lingüística en México, 1980-
Barriga Villanueva, Rebeca & P. Martín Butragueño (dirs.) (2010 a). Historia
Colegio de México.
351
Bibliografía
Barriga Villanueva, Rebeca & P. Martín Butragueño (dirs.) (2010 b). Historia
México.
Colegio de México.
Bell, Allan (1984). “Language style as audience design”, Language in Society 13, 145-
204.
Bell, Allan (1994). The Language of News Media. Cambridge Mass.: Blackwell.
sociolingüística. Paul Garvin & Y. Lastra de Suárez (eds.). México: UNAM, pp.
357-374.
Variation. Theories and Methods. Peter Auer & Jürgen Erich Schmidt (eds.).
Boersma, Paul & Bruce Hayes (2001). “Empirical test of the Gradual Learning
Boersma, Paul & David Weenink (2014). PRAAT. Doing Phonetics by Computer. Versión
352
Bibliografía
24.
Bradley, Travis G. (2001). The Phonetics and Phonology of Rhotic Duration Contrast
Briggs, Charles (1986). Learning How to Ask. A Sociolinguistic Appraisal of the Role of
Press.
353
Bibliografía
Bybee, Joan & Paul Hopper (eds.) (2001). Frequency and the Emergence of Linguistic
47.
Canellada, María Josefa & Alonso Zamora Vicente (1960). “Vocales caducas en el
University Press.
354
Bibliografía
Filadelfia.
Chambers, Jack & Peter Trudgill (1998). Dialectology. Second Edition. Cambridge:
Chomsky, Noam (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Chomsky, Noam (1975 [1955]). The Logical Structure of Linguistic Theory. Nueva York:
Plenum Press.
Chomsky, Noam & Morris Halle (1968). The Sound Pattern of English. Nueva York:
355
Bibliografía
2012].
Coetzee, Andries W. & Joe Pater (2008). “Weighted constraints and gradient
42.
UNAM.
356
Bibliografía
http://sic.conaculta.gob.mx/publicaciones_sic.php?&l=&estado_id. [Octubre de
2008].
Cortés, Fernando & Rosa María Rubalcava (1991). Autoexplotación forzada y equidad
70.
Harlow: Longman.
University Press.
Cruz, Miroslava & Julio Serrano (en prensa a). “Elementos alfabéticos en la Lengua de
357
Bibliografía
Variación Lingüística. Pedro Martín Butragueño & Leonor Orozco Vaca (eds.).
Cruz, Miroslava & Julio Serrano (en prensa b). “El peso de la historia en la
Cruz Gómez, Sandra Rocío (2008). “Variación estilística del tseltal de Oxchuc. El caso
noviembre.
Espacio, contacto y discurso político. Rebeca Barriga Villanueva & Pedro Martín
North Texas.
De Fina, Anna & Sabina Perrino (2011). “Introduction: Interviews vs. ‘natural’
Phonology. Laura Colantoni & Jeffrey Steele (eds.). Somerville, MA: Cascadilla
358
Bibliografía
Díaz-Campos, Manuel & Sonia Colina (2006). “The interaction between faithfulness
http://cvc.cervantes.es/trujaman/anteriores/febrero_02/19022002.htm,
marzo de 2014.
Eckert, Penelope (1989). Jocks and Burnouts: Social Categories and Identities in the
Eller, Wendianne Alice (2008). “Sociolingüística de los distintos usos del vocablo
359
Bibliografía
noviembre.
Eller, Wendianne Alice (2013). Sociolingüística del español gay mexicano. Variación
Espinosa Vázquez, Alejandra Aide (2008). "Variación del segmento /-s/ en El Ciruelo,
Zendejas & Pedro Martín Butragueño (eds.). México: El Colegio de México, pp.
107-128.
Evans, Nicholas & Stephen C. Levinson (2009). “The myth of language universals:
Linguistic diversity and its importance for cognitive science”, Behavioral and
Farnetari, Edda & Daniel Recasens (1999). “Coarticulation models in recent speech
Fasold, Ralph (1991 c). “The quiet demise of variable rules”, American Speech 66, 3-21.
Feldhausen, Ingo & María del Mar Vanrell (2014). “Prosody, focus and Word order in
360
Bibliografía
Fortson IV, Benjamin W. (2003). “An approach to semantic change”, en The Handbook
Fowler, Joy (1986). The Social Stratification of (r) in New York City Department Stores,
Gil Burgoin, Carlos Ivanhoe (2011). El español del municipio de La Paz, Baja California
361
Bibliografía
Morphology of the Major Iberian Languages. Fernando Martínez Gil & Alfonso
Variation. Theories, Methods, and Applications. Robert Bailey & Ceil Lucas (eds.).
Guy, Gregory R. & Sally Boyd (1990). “The development of a morphological class”,
362
Bibliografía
Haworth, Kate (2013). “Audience design in the police interview: The interactional and
Juan Carlos Ghiano (ed.). Buenos Aires: Academia Argentina de Letras, pp. 1-44.
pp. 329-279.
Hernández, Esther & Pedro Martín Butragueño (coords.) (2013). “Qué es la variación
con: Rebeca Barriga Villanueva; Violeta Demonte; Pilar García Mouton; Rodrigo
Gutiérrez-Bravo; Esther Herrera Zendejas; Isabel Pérez Jiménez & Julia Pozas
Hock, Hans Henrich & Brian D. Joseph (1996). Language History, Language Change,
Hockett, Charles F. (1958). A Course in Modern Linguistics. Nueva York: The Macmillan
Company.
363
Bibliografía
INEGI (1977, 1984). Encuesta Nacional de Ingresos y Gastos de los Hogares: ENIGH.
INEGI (2000). XII Censo general de población y vivienda, 2000. Base de datos de la
Informáticahttp://www.inegi.gob.mx/est/contenidos/espanol/tematicos/med
C m t G f : “P t t t t F (1970-2010)”, en
http://cuentame.inegi.org.mx/monografias/informacion/df/poblacion/dinami
Inouye, Susan (1995). Trills, Taps and Stops in Contrast and Variation. Tesis doctoral.
364
Bibliografía
Jacobs, Haike (1995). “Optimality Theory and sound change”. Ponencia presentada en
http://roa.rutgers.edu/files/129-0496-JACOBS-0-0.PDF].
University of London.
Johnson, Daniel Ezra (2009). “Getting off the GoldVarb standard: Introducing Rbrul for
359-383.
Jurafsky, Daniel; Alan Bell; Michelle Gregory & William D. Raymond (2001).
Bybee & Paul Hopper (eds.). Amsterdam: John Benjamins, pp. 229-254.
Kaul de Marlangeon, Silvia Beatriz (2002). Los adverbios en –mente del español de hoy
365
Bibliografía
Kurath, Hans; Marcus L. Hansen; Julia Bloch & Bernard Bloch (1939). Handbook of the
Societies.
Labov, William (1963). “The social motivation of a sound change”, Word 19, 273-303.
Labov, William (1966). The Social Stratification of English in New York City.
Labov, William (1969). “Contraction, deletion and the inherent variability of the
Labov, William (1996). Principios del cambio lingüístico. Vol. I: Factores internos. Pedro
Labov, William (2006). Principios del cambio lingüístico. Vol. II: Factores sociales.
Labov, William (2010). Principles of Linguistic Change. Vol. III: Cognitive Factors.
Oxford: Wiley-Blackwell.
366
Bibliografía
Labov, William; Sharon Ash & Charles Boberg (2007). The Atlas of North American
Colegio de México.
Lara Ramos, Luis Fernando (2006). Curso de lexicología. México: El Colegio de México.
Lara Ramos, Luis Fernando (dir.) (2011). Diccionario del español de México. México: El
Lass, Roger (1997). Historical Linguistics and Language Change. Gran Bretaña:
Lastra, Yolanda & Pedro Martín Butragueño (2000). “El modo de vida como factor
Lastra, Yolanda & Pedro Martín Butragueño (2003). “Un posible cambio en curso: el
367
Bibliografía
Alcalá.
Lazard, Gilbert (2012). “The case for pure linguistics”, Studies in Language 36 (2), 241-
259.
4, 1-19.
Loaeza, Soledad (1995). “Perspectivas para una historia política del Distrito Federal
Lope Blanch, Juan M. (1963-1964). “En torno a las vocales caedizas del español
Lope Blanch, Juan M. (1967). “La –r final del español mexicano y el sustrato nahua”,
Colegio de México.
Lope Blanch, Juan M. (dir.) (1971). El habla de la ciudad de México: materiales para su
368
Bibliografía
Lope Blanch, Juan M. (dir.) (1976). El habla popular de la ciudad de México: materiales
Lope Blanch, Juan M. (dir.) (1990). Atlas lingüístico de México. 1, 1: Fonética. El Colegio
Lope Blanch, Juan M. (dir.) (1992). Atlas lingüístico de México. 1, 2: Fonética. El Colegio
López Chávez, Juan (2011). “Un acercamiento a la estructura del mundo narrativo del
López Morales, Humberto (1983). Estratificación social del español de San Juan de
López Morales, Humberto (2006). “A propósito del Diccionario usual del español de
369
Bibliografía
Lozanova, Elena (2000). “Notas sobre la vitalidad del léxico indígena en el español
Magueijo, João (2007). Más allá de la velocidad de la luz. Historia de una especulación
sociolingüística del español”, Nueva Revista de Filología Hispánica XLII (1), 29-
75.
años después. Luis Fernando Lara (ed.). México: El Colegio de México, pp. 181-
204.
Colegio de México.
370
Bibliografía
Martín Butragueño, Pedro (2004). “El contacto de dialectos como motor del cambio
Martín Butragueño, Pedro (2014). Fonología variable del español de México. México: El
Colegio de México.
Martín Butragueño, Pedro & Leonor Orozco (eds., en prensa). II Coloquio de Cambio y
371
Bibliografía
Martín Butragueño, Pedro & Yolanda Lastra (en prensa). Corpus Sociolingüístico de la
Edición de Autor.
University Press.
Société de Linguistique.
Culiacán.
Milroy, Lesley (1980). Language and Social Networks. Londres: Basil Blackwell.
372
Bibliografía
Milroy, Lesley & Matthew Gordon (2003). Sociolinguistics. Methods and Interpretation.
Colegio de México.
http://preseea.linguas.net/Portals/0/Metodologia/METODOLOG%C3%8DA%
Nagy, Naomi & Bill Reynolds (1997). “Optimality Theory and variable word-final
Madrid: CSIC.
373
Bibliografía
individuals and the time depth of change”, Language Variation and Change 23,
1–43.
Obediente Sosa, Enrique (2008). “Más sobre variación y cambio fonológico: el caso de
Ogura, M. (1995). “The development of Middle English and : a reply to Labov (1992,
Ohala, John J. (1983). “The origin of sound patterns in vocal tract constraints”, en The
189-216.
258-279.
374
Bibliografía
Autónoma de Puebla.
Paul, Hermann (1880). Prinzipien der Sprachgeschichte. Halle: Niemeyer. [4ta ed. de
México.
Phillips, Betty S. (2001). "Lexical diffusion, lexical frequency, and lexical analysis", en
Frequency and the Emergence of Linguistic Structure. Joan Bybee & Paul Hopper
Phillips, Betty S. (2006). Word Frequency and Lexical Diffusion. Basingstoke: Palgrave
Macmillan.
contrast”, en Frequency and the Emergence of Linguistic Structure. Joan Bybee &
375
Bibliografía
Poch Olivé, Dolors; Bernard Harmegnies & Pedro Martín Butragueño (2008).
Quilis, Antonio & R. B. Carril (1971). “Análisis acústico de [ř] en algunas zonas de
Ramírez Luengo, José Luis (2011). “Sobre la historia de los grupos consonánticos
cultos: el caso del español de Bilbao en los siglos XVI y XVII”, Oihenart 26, 455-
472.
Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea] (2008). Corpus diacrónico
Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea] (2008). Corpus de
376
Bibliografía
Real Academia Española: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea] (2014). Corpus del
Rissel, Dorothy (1986). “La dinámica social de la asibilación de vibrantes en San Luis
Rissel, Dorothy (1989). “Sex, attitudes, and the assibilation of /r/ among young people
in San Luis Potosí, Mexico”, Language Variation and Change 1 (3), 269-283.
Robinson, John; Helen Lawrence & Sali Tagliamonte (2001). GoldVarb 2001. A
York.
discurso político. Rebeca Barriga Villanueva & Pedro Martín Butragueño (dirs.).
Rodríguez, Yolanda & Armando Mora (2001). “Las consonantes oclusivas en posición
377
Bibliografía
147-167.
norma lingüística culta de las principales ciudades del mundo hispánico (MC-
378
Bibliografía
of the Science of Language and Society. Ulrich Ammon, Norbert Dittmar &
Sankoff, David; Sali A. Tagliamonte & Eric Smith (2005). GoldVarb X. A Variable Rule
of Toronto: http://individual.utoronto.ca/tagliamonte/goldvarb.htm, 3 de
octubre de 2012.
Antropología e Historia.
Serrano, Julio (2005). “Las vibrantes asibiladas del español de la ciudad de México: un
Serrano, Julio (2006). “En torno a las vocales caedizas del español mexicano: una
37-59.
379
Bibliografía
Serrano, Julio (2007). “¿Quién impone los límites de la lingüística? Una reflexión sobre
publicación: 2010].
Herrera Z. & Pedro Martín B. (eds.). México: El Colegio de México, pp. 191-210.
Serrano, Julio (2009). “Rescate de los archivos sonoros del Centro de Lingüística
Serrano, Julio (2010 a). “La variación en el español del Norte de México:
Serrano, Julio (2010 b). “¿Existen eses silábicas en español? Un análisis acústico del
380
Bibliografía
Serrano, Julio (2011 b). “Cambio léxico en español mexicano: estudio sociolingüístico
Siegel, Jeff (1985). “Koines and koineization”, Language in Society 14, 357-378.
Silva, David James (1997). “The variable deletion of unstressed vowels in Faialense
Smyth, Ron & Henry Rogers (2002). “Phonetics, gender and sexual orientation”, en
381
Bibliografía
301.
Soler, María Ángeles & Julio Serrano (2010). “El marcador discursivo este. Algunos
ROM].
Steriade, Donca (1993). “Closure, release, and nasal contours”, en Nasals, Nasalization,
and the Velum. M. Huffman & R. Krakow (eds.). Nueva York: Academic Press,
401–470.
Steriade, Donca (1994). “Complex onsets as single segments: The Mazateco pattern”,
203–291.
Angeles.
Stockwell, Robert (1972). “Problems in the interpretations of the Great Vowel Shift”,
Press.
382
Bibliografía
University Press.
Terborg, Roland & Laura García Landa (coords.) (2011). Muerte y vitalidad de las
Tipton, Phillip (2009). “Betty S. Phillips, Word Frequency and Lexical Diffusion.
Benjamins.
383
Bibliografía
Vaquero, María (1983). “El léxico indígena en el español hablado en Puerto Rico”, en
en Léxico marinero en Puerto Rico y otros estudios. San Juan: Editorial Playor,
pp. 149-193.
Vázquez Laslop, María Eugenia (2014). “El discurso político en México (1968-1994):
Villena Ponsoda, Juan Andrés (2008). “La formación del español común en Andalucía: un
Wagner, Suzanne Evans (2012). “Real-time evidence for age grad(ing) in late
Weinreich, Uriel; William Labov & Marvin I. Herzog (1968). “Empirical foundations for
384
Bibliografía
Woods, Anthony; Paul Fletcher & Arthur Hughes (1986). Statistics in Language Studies.
Youssef, Valerie (1993). “Children’s linguistic choices: Audience design and societal
in Linguistics. Studies and Monographs 48. Werner Winter (ed.). Nueva York:
385
APÉNDICE
En los siguientes cuadros, los datos sobre profesión u ocupación se anotan tal como se
387
INFORMANTES BAJA INSTRUCCIÓN 1970 INFORMANTES BAJA INSTRUCCIÓN 2000
Sexo Edad Año Nac. Estudios Ocupación Sexo Edad Año Nac. Estudios Ocupación
Masc 31 1941 Primaria Peluquero Masc 26 1980 Primaria Mensajero
concluida
Masc 24 1948 5to año primaria Obrero Masc 22 1981 1er año Policía
("semianalfabeta") bachillerato
Fem 21 1951 6to año primaria Obrera Fem 30 1969 Primaria Cocinera
("semianalfabeta") (desempleada)
Fem 23 1949 4to. año primaria Hogar Fem 27 1979 1ro de Comerciante
("semianalfabeta") primaria
Masc 46 1926 Primaria Carpintero Masc 44 1957 2do de Albañil
primaria
Masc 36 1936 No se indica Conserje Masc 51 1955 No Chofer de
(“semianalfabeta”) especificado taxi
Fem 37 1935 3er año primaria Trabajadora Fem 49 1962 Primaria Limpieza,
doméstica hogar
Fem 47 1925 2do año primaria Hogar, Fem 54 1952 No Hogar
comerciante especificado
Masc 58 1914 Ninguno Jardinero Masc 69 1927 No Comerciante,
("analfabeta") especificado campesino
Masc 72 1900 Semianalfabeta Pensionado Masc 55 1946 Primaria Pintor
inconclusa
Fem 66 1906 Sabe leer y escribir Lavandera Fem 57 1949 1ro primaria Ama de casa
(“semianalfabeta”) inconcluso
Fem 57 1915 2do año primaria Cocinera Fem 91 1910 2do primaria Vendedora
("semianalfabeta") inconcluso de flores
388
INFORMANTES ALTA INSTRUCCIÓN 1970 INFORMANTES ALTA INSTRUCCIÓN 2000
Sexo Edad Año Nac. Estudios Ocupación Sexo Edad Año Nac. Estudios Ocupación
Masc 26 1938 3er año Derecho, Estudiante Masc 29 1972 Licenciatura Arquitecto
1 año Ciencias Pol.
Masc 26 1942 Contador Público Funcionario Masc 26 1978 Licenciatura Ingeniero
(“culto”) bancario
Fem 22 1945 Educadora. Lee Educadora Fem 25 1972 Licenciatura Estudiante
inglés.
Fem 30 1939 Maestra en Maestra Fem 23 1973 Licenciatura Estudiante
Geografía. Inglés.
Masc 39 1925 Abogado Investigador Masc 39 1965 Maestría Musicólogo,
UNAM escritor
Masc 36 1928 Químico Investigador Masc 45 1960 Licenciatura Biólogo
bacteriólogo. IPN
Fem 35 1934 Normal Superior. Traductora, Fem 41 1963 Licenciatura Cirujano
Inglés y francés. maestra inglés dentista
Fem 35 1935 Normal Superior. Directora de Fem 37 1967 Pasante de Hogar
3 años Letras Hisp. escuela licenciatura
Masc 56 1911 Medicina Médico Masc 64 1940 Licenciatura Médico,
investigador
Masc 68 1899 Primaria y Jubilado, Masc 56 1941 3er semestre Contratista
comercio ("culto") exmilitar licenciatura
Fem 80 1887 Obstetricia en Hogar Fem 65 1936 Licenciatura Arquitecta,
escuela libre profesora
Fem 55 1912 Maestra Maestra de Fem 62 1941 Licenciatura Maestra
normalista. Inglés. secundaria jubilada
389