Está en la página 1de 112
Bl presate volumen dela coloceisn Versi y Temi, pox bese del Centro de Traducciones y dela Especalzacién on ‘Pratuocisn de ia Escuela de Ciencias dl Lenguaje de la Uni- read del Vall, ext deicado alas culvuras las comunidades Jluslengues de seas dolas Personas Sordas, Lo textes slocionados para este nimero fueron tomados del ibco The Deof Way. Perspectives from the Internacioncl Ganjrene on Deaf Culture, publicado en 1994 por Gellaudet RSip Press. El ibro original contiene ponescias pre- fentadas por académicn y por Personas Sords y oyentes, ex “Sine Deo Wy Internacional Confrence ond Festival" levedo enbo en Washington D.C. en In semana del 9 al 14 de julio do {aa9, Bate congreco internacional represents el hito conten ‘ordoeo mds importante tanto para as Persons Srdas coma iralacoraunidadacadémica,interesadaenestatemétca ie traduction y el gosario de termina, se realzaron con ‘una metodologia terminelégicn que implio el rasreo de lee Yeuninos tanto en Inglés como en castellano, Al fina se in ‘Soyen dos aticule originales sobre el rabao de raduesén y sreauion de los textos en catallano y sobre la tematica do los El Estilo Sordo Escaneado con CamScanner El estilo sordo: ensayos sobre comunidades y culturas de las Personas Sordas en Pheroamérica Edttores: Lua Kiyriam Potizo F. Grlejandro Oviedo Barbora Gerner de Garcia Universidad del Valle Escuela de Clenclas del Lenguaje Centro de Traducciones’ Especializgclén en Traduceién Escaneado con CamScanner attores: Luz Myriam Pati A, ‘Alejandro Oviede Batbars Osrmer Ge Onin ‘Titulo: Bl esto sordo: ensayos sobre comunidades y cultras elas Persona Sorane on Inesoumice Votamen 8 ISDN: 958-670.1786 ‘Obra Completa 658-670-177.8 (© 2001 Universo de Vale Ea | stn itn cir pn | | | 1904 The deat way ~ Gallaudet University BEST erede ter y Rete one tte Seana SB ae ae ike va ‘ingon mato ain autarndn ete tee luted Universtais Ge Metendes Telefax 3513570 AA, S5080 Santiago de Cat, Octubre 2001, Grdica Presentacion. ‘Prologa a la edicion en castellano un Introduccion de la versién inglesa. r+ Carew J, Exmne (Bstados Unidos) 18 Blorigen de la comunidad de sordos en Brast; ‘ava Reowwa B, Souza Cansito (Brasil) ‘La vida social de los sordos en Brasil ‘Axromo Cassos be Apneu (Brasil) a {Als nifos sordos se les permite sefar? (Ceu Reeino Huvaise (Brasil) «°° > et Sas AT “rla situacién de las Personas Sordas peruanas ‘Aunerro Pasta Faneas (Pera) = 59, ‘Blnacimiento de la lengua de sefas ecuatoriana CCaroees Vecasquez Gancia (Beuador) Aaedelbeeaet 12 comunidad ecuatoriana de sordos. Historia del sordo en Ecuador y ei momento de conctentizacién ‘Mioust Sermuan (Beuador) 7 Proyecto “Man a Mano* ; ious Seemusin (Beuador) . 8 ‘Terminologia en sehas para el sexo y la muerte en las eulturas oyenta y sorda de Venezuela: un estudio prelininar de interfarencia progmética Lounnes Perrostuou (Venezuela) 90 El programa de tritervenctén temprana en niios sordos. Una experiencia de baingaismo Mens Anzota ne Luts (Venezuela), us Escaneado con CamScanner Acontecimientos en la historia de la educacion. ‘3 de sordos en Puerto Rico eee aor ~ ” Yotanpa Ropriavez Franicettt (Puerto Rico) 123 , Lacomunidad sorda.en desarrollo : en la Reptblica Dominicana me Barsara GERNER DE Garcia (Estados Unidos) 131 La lengua de serias y el concepto de sordera _{. enuna aldea Maya yucateca tradicional. , ~ Roser E. Jonson (Estados Unidos) Tres maestros esparioles de sordos del siglo XIX ‘Susan Piann (Estados Unidos) /> 155 La Union de Sordos de Guipuzcoa como institucién al servicio de sus socios _ Miren Secovia (Esparfia) } 165 Un sordo en las artes: luchas y logros 139 “"~ Grecortio J. Jaen Arrapal (Espafia) 4). | 173 Algunas reflexiones acerca de las Personas Jv. Sordas y sus lenguas. ALEJANDRO OviEDO 189 De la edicion y de la traduccion Luz Myriam Patito A. : 205 Bibliografia 211 * Glosario 213 Sobre los autorés, los traductores y los editores 219 Escaneado con CamScanner lst Myrasn Patio Arango Por definicién, la Escuela se ocupa, entre otras cosas, de estudiar aspectos relacionados con las lenguas deade los diversos planos de la Linguistica, la sociolingistiea y la sicolingajstica. La problemética lingafstica y educativa de grupos minoritarics es una de nuestras lineas de investiga. clony en la actualidad se realizan varios proyectos relacionados con ia descripcion, adquisicién y ensefanca de la lengua de sefias de las Personas Sordas colombianas. Es aqui donde podemos enmarcar la tematica de la presente publcactén, los textos seleccionados para este niimero fueron tomados del ltbro The Deaf Way. Perspectives fram the Intemational Congerence on Deaf Culture publicado ert 1994 por la Gallaudet University Press. Ellibro original contiene ponencias presenta ddas por académicos y por Personas Sordas y oyentes, en The Deaf Way international Conference and Festival levado & cabo fen Washington D.C en la semana del 9 al 14 de julio de 1989. los editores queremos agradecer especialmente a Carol J. Erting organtzadora del Congreso Deaf Way y editora del libro ‘original por su colaboracién en la seleccién de los textos y por el tiempo que nos dio para compartir su expertencia de ediciOn {del volumen original: aJohn Vickrey Van Cleve ya vey Wallace de la Gallaudet University Press, quienes colaboraron para ‘conseguiria cesion de los derechos de publication en castellano e los articulos incluidos en este libro: a Blanca Aparicio de Escorcia, Directora de la Escuela de Ciencias del Lenguaje de Ja Universidad del Valle sin cuyo entustasmoy apoyo irrestricto no se hubiera podido realizar este proyecto: a Cecilia Plested, por su asesoria desinteresada sobre todos los aspectos que ‘oncleren al trabajo de traducciérly ala diseusisn del mismo fen este volumen: a Rocio Nieves cuyo ojo avizor y mano correctora deron las pinceladas de elerre a algunos articulos en castellano y a las versiones finales de los articulos tradueldos; a Susana Stiglich, estudiante peruana, quien bus- 66 en los archivos de Gallaudet las copias originales de los trabajos al igual que a Ruth Karchner, quien primero visualiz6 cl valor de este trabajo; al profesor Jose Not Rojas, quien generosamente dond tiempo de sus vacaciones para traductt tun de los articuloey alos monitores Durley Siva y Julia Vasque por la dgtacin de algunos ¢e los textos. {as personas oyents tenemos michoe prejultos acerca de tas Personas Sordas ya sordera: Que las seas que aves es ‘nos hacer eon tna representaion de las lengasoraes ¥ Gennotenen una vrs propia gues ies eb cia sar para que pusdan se yusles” alow oyenten: que acer Cra cad ony be reprint a ‘ersonas Sordaepaedan aaioare aa commnksadojente ma Tortora tras todo esto mos y erores conceptuales se ‘owentran una multad de comeakdades de sees que £8 Sino a nuestro desconocimento al poder que sobre sus vidas amos eercido desde eros Inemorials, ven pasar lava, amucho, como’ mira a televstn sn volumen Tod el mao de desinforeaion queen general tenemos ha afecado.siguey seguir afetand alas Personas Sordas d= tovo ef mundo por cuanto son las comunidades de oyentes directores oyentes, educadores oyentes, padres oyentes, gober- mates oyefes qulenes en gran medida haa tomado ysguen tomando as decsones ue aellas competen hasta tanto no comprendamos que ex necesaro estudiar. conocer, respetary septa la dindmicaingaistiay socal qu las enmaree, hasta {nto nologremos abrir las pucras de nuestra sonra tteee™ funl para poder escuchar as voces dl atlencio, lias de Pe soa Sortas de too el mundo seglran padeciendo las conse- Sess os arrest con sane ee en dag popula “La rc con In sengre sale eu vrsen sorta Get inno a dacs Aerts Plea Fart, un herbre sore peruano. Esl mismo dram. per dont a Universidad del Valle espera con estevolumen hacer na gordon elas Personas Sordasiberocneioanas sean mejor cong Por Ins comunidades de sovdos y eyentes Blpanoperlantes Experames arvoar una lus sabre sigunan pertouerades linglstice al igual que sobre appectos cela aosincrasta de lap Personas Sordas para qu, ene otro, sean wntas desde sia perspec fs ar, adecuada usta Esmuestroanielo ene, Escaneado con CamScanner tour Myst Patino Arango ‘que algiin dia, con la colaboractén de todos, el estilo educative reflejado en el terrible dicho eltado por Alberto Paliza Farfin deje de tener vigencla. Sélo en la medida en que Personas, ‘Sordas y oyentes se unan para colaborar y exist en un plano {de igualdad en la diferencia se logrard el conocimiento necesario para implantar la educacién que permita, en el futuro, vislumbrar esta postbilidad, : Lue Menus Paro Anaxco Prélogo a la edicion on castellano consideraba a la Persona Sorda como enferma y Ia atencién. que habia que darsele debia estar orientada hacia su cure cién, entendiendo como curacién no la eliminacién fisica de la sordera, sino su eliminacién psicesoctal, ‘Ahora bien, la diferencia fundamental entre la Persona Sorda yy la oyente e que la primera no puede aprender en forma, natural una lengua hablada. Se desprende, entonces, de la concepeién a la que hemos aludido, que si se le ensena a ha- blar al individuo sordo (los métodos son variados), sit sordera desaparece como limitacion para su integracion a la sociedad de oyentes. Por esto, las lenguas de sefias que las comunida- des de Personas Sordas de todo el mundo desarrollan espon- ‘aneamente son consideradas practicas perniciosas, pues al ‘aciitar la comunicarcion sin necesidad del habla, las alejan de la posibilidad de aprender la lengua de la comunidad ma- yoritaria oyente que las rodea. Esta concepcién de a serdera, sin embargo, ignora hechos que las clenclas sociales se han encargado de probar Fehaclentemente: el cerebro humano necesit2, para desarro- lar sus funciones cognitivas. de la adqulsicion temprana y natural de una lengua. Bn el caso de las Personas Sordas esta Tengua natural es la Lengua de Sefias de su comunidad y su- Escaneado con CamScanner ‘ise Myriam Patio A. - Alejandro Onedo - Barbra Gerner de Gara pir este proceso espontaneo con largos afios de fatigosa tera- pla para desarrollar la oralidad nlega al nifio sordo el acceso a luna lengua durante los aos en los cuales debe desarrollar et [pensamlento, Esto trae consecuencias serias y crea limitantes para el desarrollo de la personalidad y la cognicién. Hay. por otra parte, otras formas de concebir ala Persona Sorda y ala sordera. Los seres humanos estamos genétlcamente Aotados para la comunicacién lingdistiea y, en una situaciéa como la tmpuesta por la sordera, que impide el acceso de las sefales lingdisticas auditivas, el cerebro permite dar a las se ‘ales visuales una funcién comuniealiva. Esto se constituye en cl germen de una lengua que en lugar de sonidos se vale de ‘movimientos y utiliza el canal visual en lugar del canal auditivo Para la comunicacién, Al igual que con las lenguas orales. va~ Fas generaciones de Personas Sordas que conformen grupos vvan transformando ese sistema basico de sefiales visuales en. uno de esos complejos sistemas que hoy amamos lenguas de sschas, alrededor del cual se estructura una comunidad de per. sonas con una cultura particular. Concebidas desde este punto de vista, las Personas Sardas dejan de ser seres impedidos y se convierien en individuos per- tenecientes a una cultura minoritarla, usuarios de una lengua también minoritara. inmersos en wn colectivangoistico y eul- ‘tural mayoritario diferente. Vistas ast las cosas, el Sordo no 3 ‘ya un enfermo, sino més bien un extranjero entre nosotros. En los uitimos afios, esta segunda concepcion ha venido slendo asumida por un numero eada vez mayor de personas, tanto Sordas como oyentes. Como una reaccién a los pobres resultados de la educacion basada en la vision tradicional que no ha logrado proveer a los ninos sordos de una herramienta, ppara su integracién en la comunidad de oyentes, y asimismo ‘como una reaccion hacia la condicién de marginadas sociales la que se las ha obligado, las Personas Sordas de todo e! mundo han comenzado a organizarse y a reclamar sus dere- ‘chos, particularmente los de indole linghistica. ‘Las razones que subyacen a la escogencia del tema de las cculturas y las comunidades sordas tberoamerteanas para este logo & ls edlete en castellano mero de Versién y Temas se dertvan, entre otras, de que la Bscuela de Ciencias del Lenguage de la Universidad del Valle, fa partir de 1996, se convirtié en la primers instancie a nivel ‘universitarfo en Colombia en asumir el estudio sistematico de ja Lengua de Sefias Colomblana (LSC), de los procesos de at- aquisicién dela misma y de aspectos relacionados con el desa- ‘Rollo por parte de Personas Sordas de la lectura en castellano como segunda lengua al igual que otros aspectos lingdisticos (que son de relevancia para la comunidad de sordes y para los profestonales involucrados con ella. ‘Debido a que el panorama internacional ha estado domina- do durante tanto tiempo por la visi6n tradicional es sélo ahora cuando empieza a existir bibliografia disponible sobre el tema, {generalmente en lenguas de paises desarrollados. Es poca la ue existe en castellano sobre las comunidades iberoamert- ccanas de sordos y sus lenguas y tampoco se han publicado, que tengamos conocimiento, trabajos que permitan obtener tuna vision de conjunto de los procesos vivides por estas ‘comunidades, El Centro de Traducciones de la Escuela de CClencias del Lenguaje y la Especializacion en Traduecién de- cidleron asumir en esta ocasién la publicacién en Versin y Temas de una serie de textos que consideramos relevantes pera la Escuela, para las comunidades tberoamericanas de Personas Sordas, para los profesionales dedicados al estudio de los aspectos concernlentes aestas comunidades yen general ppara todas aquellas personas que se interesen por el tema. En la semana del 9 al 14 de Junto de 1989 se celebro el Congreso Internacional Festival Deaf Wey en Washington D.C. Este evento marco un hito @ nivel mundial para las Personas Sordas. £1 Estilo Sordo”, como dectdlmos amar agut al “deat way" nacié como denominacién para aguella forma d= vida y de ser en el mundo que caracteriza alas Persones Sordias y define su identidad. EI Deaf Way, como se conoce a nivel internacional el evento que reunié a miles de Personas Sordas y oyentes de todo el ‘mundo, les permitié no s6lo compartir sus experiencias entre ‘sly con expertos, sino daree cuenta de que no estaban solos y Escaneado con CamScanner uur Myriam Pato A. «Alejandro Oviedo - Barbara Gemner de Garcia {de que podian formar parte del mundo a sty manera. Cinco ‘anos mis tarde, en 1994, cuatro editores, Carol Erting, Robert (C Johnson, Dorothy L Smith y Bruce D, Snider, y la Gallaudet University Press. dieron forma de Ubra a los trabajos que en. ‘dicho congreso se presentaran. The Deaf Way. Perspectives fromthe International Conference on Deng Culture contiene mas ‘de 150 ponencias de espectalistas sordos y oyentes y de Personas Sordas de todos los confines del mundo, Hoy doce afios después, Versiin y Temas publica por primera. ‘ver en castellano, una seleceién de textos del volurmen original ‘en inglés bajo el titulo El “Estilo Sordo": Ensayes sobre co- munidades y culturas de las Personas Sordas en Iberoamérica. Los textos que se escogieron son aquellos que se relacionan con las comunidades de sordos de Latinoamérica, xy Espafia y no son conocidos por la gran mayoria del publico {de habla hispana. La muestra de eseritos permite atestiguar el modo en que las comunidades de sordos en Iberoamérica, hhan empezado a aproplarse de su propia realidad y a exigit liderar los procesos de cambio de la misma. En ellos asumen ldiscursolideres sordos de comunidades de Espafiay América Latina, asi como estudiosos de las clenclas sociales que presentan sus puntos de vista sobre las sociedades y las Jenguas de las Personas Sordas. ‘La mayoria de los autores son conocidos solo dentro det imbito de sus propios paises. A pesarde ello y aunque el tiempo ha pasado, cuanto dicen no ha dejado de tener vigencta: 1a situacion en la mayoria de los paises aqui considerados no ha ‘camblado fundamentalmente en todos estos afos. Ademds, los procesos que algunos paises del area adelantaron hace {diez afios estan siendo tniciados de modo cast idéntico en otros, ‘de modo que las expertencias vividas y descritas en estos tra ‘bajos pueden ser tluminadoras para les colectivos que estan, ‘empezando a recorrer e! mismo camino. En Colombia, por ejemplo, se estén levando a cabo con {gran intensidad los procesos deseritos. El gobierno colombia- mo €8 uno de los pocos en Ia historia en haber declarado ofictalmente el derecho de las Personas Sordas a usar st len- Frage a i ediciin en castes 1ade sefas como primera lengua (Ley N’ 224 del 11 de octu- bre de 1996). En este pals se ensayan hoy experiencias organizativas que le otorgan un lugar de avanzada en el con- ‘clerto regional en lo que se relactona con los derechos de l2s Personas Sordas: aprobacién de leyes y su reglamentacién, disefio de programas para la formacién de intérpretes de len (gua de sefias, expertencias de organtzacién comunitarla, en tre otras. Lasseleceion de articulos que compone este mtimero de Ver- sién y Temas es “ecléctica” por decir lo menos y refleja, cree~ mos, el espiritu de la publicacion original de la que fueron tomados los articulos, Se escogleron quince y la introduccién al volumen original escrita por Carol J. Erting. En loque a la lengua respecta, estos textos varfan amplia- mente: 11 de los articulos fueron traductdos de la versién en inglés dal bro original. De estos: ‘ Sels fueron eseritos por Personas Sordas hablantes nativas de lenguas de sefas latinoamericanas: Elorigen de la comunidad de sordos en Brastt ‘Ana Regina E. Souza Campello (Brasil) La vida social de los sordos en Brasi ‘Antonio Campos de Abreu (Brasil) La sttuacién de las Personas Sordas peruanas Alberto Pallza Farfin (Peri) Elnacimiento de la Lengua de Sefias ecuatoriana Carmen Velasquez Gareta (Ecuador) {La comunidad ecuatoriana de Sordos. Historia del Sordo en. Ecuador y el momento de concientizaciin Miguel Santillan (Ecuador) ‘Aconteciméentos en le historia de le educaciéa de sordos en Puerto Rico ‘Yolanda Rodriguez Fraticell (Puerto Rico} © Cuatro fueron eseritos en inglés por profesores untversita- ros hablantes oyentes natives del inglés 1s Escaneado con CamScanner ‘Lue Myriam Patite A. Algjandro Oviedo - Barbara Garner de Carcia Introduccion Carol J. Exting Lacomunidad sorda en desarrollo en Repiibica Dominicana Barbara Gemer de Garcia La Lengua de Serias y el concepto de sordera en una aldea ‘Maya yucateca tradicional Robert E. Johnson ‘Tres maestros esparoles de sordos del siglo XIX ‘Susan Plann 3 El texto gA los nifos sordos se les permite sefar? de Celina Ribeiro Hutzler (Brasil) fue escrito por una profesora unt- versttaria oyente hablante nativa del portugués, En cuanto alos textos publlcados partiendo del original en castellano: @ Tres fueron adaptados de Ja version en castellano presentada a los organtzadores del congreso por hablantes natives de lenguas de sefias La Unién de Sordos de Gulpizcoa como tnstituctén al serut> clo de sus socios Miren Segovia (Espa. Un sordo en las artes: luchas y logros Gregorio J. Jaen Arrabal (Espana) Proyecto "Mano a Mano ‘Miguel Santillan (Ecuador) 4 Dos se publican en su version original eserita por hablantes foyentes, natives del castellano: ‘Terminolagia en sefas para el sexo y la muerte en tas cul- turas oyente y sorda de Venezuela: un estudio preliminar de interferencia pragmatic Lourdes Pietrosemoll (Venezuela El programa de intervencién temprana en nifos sordos, Una experiencia de bilingtismo Myriam Anzola de Lujan (Venezuela) 16 slogo @ le edicton en castellano 4@ Adieonalmente y con et propésito de contextualizar tanto fi mundo de las Personas Sordas como el ambit de la traduccion se incluyeron 2 ardoulos originales: * Algunas reflesones acerca de las Personas Sordasy sus tenguas. = Delaedictény de a tradueciin Lise Myriam Palio A. ‘A diferencia de primer nomero de la sete, La Lectura, en cl que oe tradujeron exchistvamente textos académicos sobre Sian temdtica, en esta oeasiOn ge seleecionaron textos de {ferent indole obedeciendo aun deseo de publicar ariculos ue scan no s6lo academicamente representatives, sino Enmbien soctalmentesignifiativos, El congreso internacional Conocide como“The Deaf Way" ene mundo de a cultura ord fepresentd y representa el hito contemporaneo maa impor- {ante tanto para la comunidad académica involucrada a dfe- fentes nveles con et mundo de las Personas Sodas, como para las Personas Sordas mismas del mundo entero. El congresoy el festival que lo acompanaron permiteron aque aflorara un sentido ce comunidad internacional de cda- dania del mundo nunca antes experimentado por las Personas Sordas de tocos los Ambitos del planeta qe parte pron en ellos, Bi evento ae conviris en una afirmacion dela Fqueza de su cultura que permit a aquellos que asistieron servar el estilo sordo" de ser en el mundo y comprenderl, no como un mul de objtos wsntos por ln gente, o como fa ‘comida ol vestido que uoan, sino en el verdadero sgnifcaco “dinamco™ y de “proceso continuo yacurmulativo” (Campbell, 1996, p90) que e termino cultura represcnis, El“Dea! Way" fue un evento memorable en el ou Ts euler yet esto sordos fueron el centro de atencibn Las Personas Sordaa fueron ma- yoria por primera vez y se rompleron le barrras que separen larealidad de estas vidas expresadas por quienes las iven de ins representacionesintelectuales que de ella se hace. Es por esto que, a pesar de que algunos de lo textoa no fueron eserttos por academicos de que el esatellano en el Escaneado con CamScanner ‘bur Myriam Patino A. - Alejandro Oviedo - Basbara Cerner de Garcia que estan escritos varia en estilo y manejo formal de la len- gua, ellos se escogieron para integrar el volumen “Et Estilo Sordo: Ensayos sobre Comunidades y Culturas de las Personas ‘Sordas en Iberoamérica”. Es nuestro interés no solo presentar los contenidos sino Feflejar a realidad de los hablantes nativos de lenguas de seas su desemperio en castellano para contribuir a que se legue a ‘una comprensién de su condicion de hablantes de una lengua ‘natural diferente de la de los hablantes oyentes. La idea de Publicar las memorias del congreso Deaf Way y la seleceién de Joo articulos incluidos en este nimero fue de los profesores Barbara Gemer de Garcia y Alejandro Oviedo y se concret6 con. la colaboracién del Centro de Traducciones, la Especializacién ‘en Traduccion y la Escuela de Ciencias del Lenguaje. Esperamos que estos textos cumplan la funcidn de fortale- ‘cera las comunidades de sordos en Latinoamérica permiién- doles acteder a una literatura que, aunque en segunda len= ‘gua, creemos les ser de utilidad, Esperamos también, contsi- Duir a una visualizacion de la realidad sorda y a una mayor aproximacion de las comunidades académicas y del pablico fen general a las Personas Sordas, a aus lenguas de sefias y a sus culturas. Laz Mins Parto Anco ‘Acero Oviec0 ‘Baxansa Genven De Gancia R 18 Qntroduccién de Ia versién inglesa* Coral 8. Erting Estados Unidos dades, ellas han dado reconocimiento a una forma de k vida Sorda. Estos patrones de conducta, actitu- des, ereencias. y valores han sido menctonados en la Lengua {de Seas Americana como "LOS SORDOS CUIDAN LO SUYO"., y en. Inglés como “Mundo sordo", “Comunidad sorda” o, mas re- clentemente “Cultura sorda". Ha tomado mucho mas tiempo ‘a aquéllos que no interactian con las personas Sordas en forma regular el ver y empezar a entender que existen, cler- tamente, por todo el mundo, culturas vibrantes, de estructu- +acompleja y elaboradas con gran riqueza. Quizds no han sido evidentes dadas las etiquetas con que tradicionalmente se seftala a las personas Sordas -minusvalidas, discapacitadas, delicientes auditivas- etiquetas que tlenen au origen en un ‘modelo patolégico médico més que cultural (Woodward, 1989), ‘Traducida por Blanca Apartlo de Bscorsie 1. la pats lnroducorta eat when. fn eRoes a ado “Verdo"en minancula como adj para relenroebasarsente lasts i udinigs Se peri ei 7 ope" con aya como acer ‘ine ec ex deaprendes Ge lav inraccodes Ge personas eon pera Stociuea, Beta llerencia fue expicase en mayer setae por Ecing y ‘Woodward (1979) Eup de ete recurso en la casas oe ste Wouem [ede tolamente Cuando aati adoptan explckaraene lov store. 2 go fn ee Legace Sean Arana Gigeas son palabeas de ln forma eacia de na engin hablada, seer tetamente cn mayuscuas pare indcar Que deben conscerarse comet ‘tuclones apronmadas de seta. Escaneado con CamScanner ‘caro J. Bring Este bro el evento en que estos ensayos se presentaron por primera vez constituyen la evidencia de que, después des glos de ignorancia y de opresion, las cosas estan cambiando tanto para los Sordos como para los oyentes. El progreso no se {da en forma uniforme en todo el globo, y no siempre se da en. forma constante, pero el Esto Sorda la lengua. la cultura, Ia + historia y el arte de las personas Sordas~ empieza a ser reconocido como el recurso valloso que ea. Las personas sor- das estan descosas de aprender acerca de sus propias raices ¥ ide enorgullecerse de sus logros, y un nimero eada ver mayor de personas oyentes esti deseoso de asociarse con ellas para ‘trabajar hacia metas comunes. Hace ms de un siglo, después del infame Congreso de Milén en 1880 (Lane. 1984: Van Cleve y Crouch, 1989), empez6 un ataque sin piedad contra las comunidades Sordas y sus lengua, ddeseitas. Eloralismo fue proclamado como el inico método atep- table para educar a los nis sordos puesto que, se argtia los sorddos solamente podian partictpar en la sociedad, desarrollarse ° ‘moral e intelectualmente y tener un empleo st desarrolaban el hhabla. Ademés, la lengua hablada se promovia como mas precisa, mas abstracta, y el tinico medio por el cual se podia lograr la igualdad con las personas oyentes y la comunieacion, ‘con Dios. La lengua de sefias se consideraba como limitada & referencias concretas, demasiado imprecisa para transnilr su tulezas y matices del pensamiento, e incapaz de promover el desarrollo del alma. Se consideraba como una lengua inferor en términos evolutivos. inadecuada para seres humanos evilzados, Baynton. 1993). Adicionalmente, los proponentes del método oral argumentaban que sear eontribuia a separar a las perso- ras Sordas de la sociedad y no podia ayudarias a aprender la lengua eserita, Estos fueron sélo algunos de los argumentos usa- dos contra las lenguas y culturas de las personas Sordas en el Congreso y, desafortunadamente, siguen siendo usados hoy en. la por algunos miembros de la soctedad médica y el sistema ceducatio. Después del Congreso de Milan los maestros sordos fueron retirados de las instituctones educativas, y se prohibid la lens 20 | | Invrocscton de ia veralén fogs jade sefias en la mayorla de las escusias para nifos sordos. Eh os Estados Unidos, donde Edward Miner Gallaudet. como Rector de la Universidad de Gallaudet, habla sidoy continua pa siendo un oponente influyente del oralismo puroy donde la ‘psociactén Nacional de Sordos se habia creado en el mismo tho -1880-, las resoluciones aprobadas en Mllan tuvieron enor efecta. Los maestros sordos no fueron eliminados total nente de las escuelas: sin embargo, se les asigné usualmente a ensefianza de nifios mayores considerados como “fracasos orales” y que ya no estudlaban materias académicas. La Universidad de Gallaudet, conocida en aquella época como la Universidad Nacional para Sordo-Mudos, sigulé apoyando la engua de sefias como la forma adecuada de enseiar a los cstudiantes universitarios sordos, aunque un acuerdo previo entre E. M. Gallaudetyy los oralistas habia dado como resulta~ fo la promocion, por parte de él, del “método combinado" “educacién oralista para aquellos estudiante sordos que pu- Gleran astmulacla, educacion en lengua de sefias para los otros. El gran opositor de Gallaudet, Alexander Graham Bel, evo ‘cabo una intensa campana a favor del oralismo y la asimila- ‘ion y en contra de la lengua de sefas, los internados y los mmatrimontos endogimicos entre sordos. Los dirigentes sordos brganizaron eongresos internacionales para protestar contra cloralismo y apoyar el sistema combinado de instruccién por el cual la lengua manual se usaba como el medio prineipal para educar a los nisios sordos. Prevalecteron. sin embargo. los educadores oyentes que favorecian el método oralista y a las personas Sordas ee les nego alstersticamente el acceso au herencia lingAistica y culturaly se les tmpidio determinar su propio destino, Ya para los anos sesenia en los Estados Unidos, los maestros Sordos. que en algin momento habian constituido la mitad de todos los maestros de ios nics sordos, ‘quedaron reducidos a una cctava parte del total y Ia mayoria ‘ensefaba oflelos manuiales en unas cuantas escuelas (Lane, 1984; Moores, 1987). En Europa virtualmente no existian, maestros sordos en las escuelas. Escaneado con CamScanner Carol J. Erting A pesar de la supresién de las lengué de sefas de las co- munidades Sordas por parte del sistema educativo después de 1880 y a pesar de los esfuerzos para evitar que las perso- nas sordas se asociaran entre si, sus lenguas y sus comunidades se mantuvieron en todo el mundo. Las lenguas de sefas se trasmitian de los padres Sordos a sus hijos Sordos y a otros nifios Sordos en los internados, principalmente a través de la interaccién con sus pares y con los pocos empleados adultos Sordos de las escuelas. Aunque la lengua de sefias se prohibi6 en las aulas de clase, se usaba libremente en los dormitorios y en los recreos de los internados de todo el mundo. Ademas, las personas Sordas seguian relacionandose socialmente en sus clubes, compitiendo en eventos deportivos para sordos, publicando periédicos y revistas y trabajando a través de sus asociaciones para mejorar sus vidas (Van Cleve y Crouch, 1989). El oralismo, sin embargo, ya habia causado estragos. El logro académico de los nifios sordos estaba lejos de ser adecuado y las personas Sordas, en general, conside- raban a su lengua y a si mismos como inferiores e inadecuados, tal como con frecuencia se lo repetian los que estaban en control de su educaci6n. . Entonces, en 1960 William Stokoe, profesor de inglés en la Universidad de Gallaudet, publicé su monografia con el titulo Estructura de la Lengua de Sefias en la cual aseguraba que la lengua de sefias de los americanos Sordos era ciertamente una lengua con una estructura analoga en complejidad y riqueza a Ja estructura de las lenguas habladas, pero fundamentalmente independiente de ellas (Stokoe, 1960). Stokoe fue ridiculizado por tomar esta posicién tanto por sus colegas sordos como oyentes, pero persistié en su trabajo. En 1965, con el apoyo de 1a National Science Foundation, el American Council of Learned Societies y la Universidad de Gallaudet, y con la colaboracion de dos colegas Sordos, publicé Un Diccionario de la Lengua de Serias Americana, el primer diccionario de una lengua de senas basado en principios lingUisticos (Stokoe, Casterline y Croneberg, 1976). El trabajo de Stokoe sent6 la base para una nueva generacién de estudios lingiiisticos de lenguas de sehas y de 22 Escaneado con CamScanner carol J. Bring | etn de los niles sordos (Erting, 1978: .Kannapell, 1974; ‘Woodward, 1978: véase Bergman, este volumen; véase Wallin, este volumen: véase Smith, este volumen: véase Hansen, este volumen). Ellos argumentaban que las lenguas de sefias naturales de las comunidades de Sordos deberian usarse en las escuelas para nifios sordos en lugar de los forzados siste- ‘mas de signos diseados con el propésito de representar la lengua hablada. Ademés, arguian, se deberia contratar un ‘mayor nilmero de maestros Sordos, no sélo para ensefiar. sino para servir de modelos positives a los niftos sordos. Se alcanzé un hito en 1981 cuando Suecia se canvirtié en el pri- ‘mer pais en reconocer la Lengua de Sefias Sueca como la len- gua matema de las personas Sordas en Suecia y por lo tanto Ta lengua que deberia ser usada coma principal en las escue- las para nifios sordos. El sueco, declarado como la primera, lengua extranjera para los suecos Sordos, deberia ensefiarse a través de la lectura y la esoritura (véase Bergman, en este volumen: véase Wallin, en este volumen). ‘Al mismo tlempo que un pequefio grupo de personas abo- gaba por el uso de las lenguas de sefias naturales en el aula, se estaba dando un poderoso movimiento para incorporar a Jos nifios “minusvalldos" —incluyendo a los nifios sordos— a las aulas de las escuelas publicas. En 1975, el Congreso delos Estados Unidos emitio la Ley Publica 94-142. Esta legislacién garantizaba a todos los nifios minusvalides el derecho a la feducacién libre y aproplada dentro de un “contexto lo menos restringido posible”. Para los nifios sordos, esto se interpret ‘como que su educacion deberfa darse en la escuela local para nifios con capacidad auditiva completa, con Ia ayuda que se considerara necesaria a través de tn proceso que dio lugar al Plan Educative Individualizado (ie). Uno de los resultados de esta legislacion y de la deologia subyacente fue una dismi- rnucion del ingreso de nifios sordas a internados y escuclas especiales. Para muchos nifos sordos para quienes la lengua de seflas es la lengua preferida y la tiniea a la cual tlenen ‘completo acceso. el movimiento de “incorporacién a las escuelas normales” no ha postbilitado el “contexto lo menos Inwoducottn de la version tnglesa restringido posible". Por el contrarto, 1os ha atslado de sus 1, los ha privado del acceso a modelos adultos Sordos y les hha impedido adquirir la Lengua de Sefias Americana en sus afios formatives. Ademés, los logros educativos no han. mejorado signifieativamente (véase Johnson, Liddell y Erting, ‘en este volumen). Un movimiento similar para la integracién ‘Ge los nifios sordos cof sus pares oyentes tuvo lugar en varios ppaises de Ia Europa Occidental a finales de los afios setenta y Schenta, con resultados similares (por elemplo, véase Corazza, fen este volumen). ‘En 1987, el Congreso de los Estados Unidos establecté una comisién para evaluar la situacién de la educacton para nnios sordos a nivel nacional. La Comisién para la Educactén de los Sordos (COED) (1988) concluyé que el sistema educative, en todas sus formas, habia sido incapaz de prover niveles aproplados y aceptables de logro para los nitos sordos. Se criticé explicitamente al sistema por no reconocer y utilizar la Lengua de Seas Americana ya la comunidad Sorda como un de Sef Americana (ASL) como una lengua plena minorttarta nativaa la cual se deberia aplcar todo lo previstoen la Ley de Educacion Binge. Ademas, raramente se da suflciente reconocimiento a la necesad del nito sordo de tener a otros nifiossordos como parte de su grupo de paresy de ser expuesto 2 los adultos sordos (1988, .9) En el mismo afto de publicacién del informs del cozD, sucedié un hecho en la Universidad de Gallaudet, cuyos efec~ tos tuvieron resonancia en todoel mundo. En marzo d= 1988, los estudiantes de Gallaudet, apoyados por profesores y em- pleados sordos y oyentes y por la comunidad de sores, protes- taron por la seleceién de una mujer oyente como rectora de ‘su universidad (vase Malzkuhn y otfos, en este volumen) Bloquearon la ciudad universitara einaisteron en que se cam- biara la decisién del Consejo Superior, exiglendo que fuera clegido uno de los dos candidates sordos ala rectoriay que se reconstituyera et Consejo con una mayoria sorda. El movi- as Escaneado con CamScanner carol J. Bring siento Rector Sordo Ahora (DPN) fuvo éxito. y el Dr. 1. King Jordan se posesiond como el primer rector sordo de la Unie versidad de Gallaudet. £1 mensaje del Rector Jordan —“Las. Personas sordas pueden hacerlo todo menos olf"— fue cescuchado por los americanos y eus representantes en el Con- lreso, o cual contribuy6 a la expedicién de la Ley de America ‘nos con Discapacidades de 1980, legislacion disefada para asequrar la participacién plena de las personas discapacitadas en la sociedad americana. El movimiento DPN recibié un ex. tenso cubrimiento de los medios de comunicacién durante la semana de protestas y, tal come lo demuestran los ensayos gue aparecen en este volumen, la protesta y el mensaje del Rector Jordan inspiraron a los sordos de todo el mundo «tra bbajar en biisqueda de igualdad y acceso con la esperanza renovada y una visidn fortalecida de st mismos, La década de los ochenta fue un periodo de crecimiento personal para las personas sordas en los Estados Unidos yen otros paises como Suecia y Dinamarea. Fue tambien un periodo fen el cual el estudio académico de las lenguas de sefias y de las comunidades sordas se extendié de les pocos centros de actividad académica que existian en los afos setenta a mume- +osas unlversidades en todo el mundo. Deeste contexto surglo Ja idea de una reunion internacional para discutic y celebrar los logros y la creatividad de las comunidades sordas. E! apo- yo de la Organizactén de Estados Americanos, una beca postdoctoral de la OTAN y Gallaudet, me permitieron viajar extensamente por América Latina y por Europa Occidental entre 1982 y 1986. En esos afios conoci a un gran niimero de personas Sordas que —contra toda clase de circunstancias ‘adversas— habian creado programas politics, educativos, so- clales y artisticos para responder a las necesidades de sus proplas comunidades. También concei a lingilstas, psicblo- 0s. soctdlogos y otros profesionales que trabajaban con las Personas Sordas para aprender mas sobre sus lenguas y sus formas de vida. Mi deseo era que los estudiantes sordos y los ccolegas de Gallaudet pudieran compartir estas reveladores ex- pperiencias internacionales. Cuando llevé a Gallaudet la idea 26 | | Tnwcoducclén de ta version inglesa de celebrar un congreso y un festival que giraran alrededor {e los logr0s positives de las personas Sordas, el Dr. Michael Karchmer. por aquel entonces vicedecano del instituto de In- vestigacion de Gallaudet, percibié de inmedtato el valor y 12 {mportancla de esta propuesta. Al mismo tlempo, el rector de Gallaudet. el Dr. Jerry Lee, estaba buscando un tema para. ccelebrar un enevientro internacional auspleiado por la univer- sidad. En la primavera de 1987, se celebraron las primeras reunfones para planificar este evento, ‘Al principio fue difeil comunicar nuestra viston a los de- més. Veiamos que no les estabamos transmitiendo cémo este encuentro internacional podria llegar a ser un evento plonero. {Lo construtriamos con una visién lingdistica y cultural y no patoldgica de las personas Sordas. Adicionalmente, crearia- mos un evento al estado del arte en términos de su accesibill- dad a tun piblico intemacional de Sordos, de personas con deficiencias auditivas y de oyentes, Seria planeado por perso- ‘nas Sordas y oyentes trabajando en colaboracién unos con ‘otros: las personas Sordas asumirian la mayoria de los cargos de responsabilidad y formarian parte mayoritaria de todos los comités. Habria simultaneamente un congreso y un festival {te forma que los participantes pudleran experimentar la pers pectiva de los Sordos a través de las artes y discutiry analizar sus experiencias en las sesiones del congreso, Para mi como antropéloga cultural, ambas formas de conocimlento eran esen- clales, puesto que la observacién participative es el ello del abajo de campo antropologico. Le meta ers que los partic!- ppantes legaran a conocer major lo que significa ser Sordo yo que es el Estilo Sordo, Los participantes inclulrian profesiona- les eyentes y sordos, famalias con miemibroa sordos y personas sordas comunes y corrientea. Adicionaimente, habria el compromiso de promover una participecién Internacional numerosa, asegurando asi una permanente comparacion ‘intercultural de las lenguas de sefias y de las comunidades Sordas. Para los organtzadores, esto signiflcaba un compro- miso continuo y desde el principio de hacer treduceién ‘multénea en Lengua de Seftas Americans en el Sistema 27 Escaneado con CamScanner carol J. Ertng Internacional de Seftas asi como en tres lenguas habladas oficiales (inglés, castellano y francés), También significaba la postbilidad de acceso para todos a través de avances tecno- légicos como el refuerzo por video de los conferencistas € intérpretes proyectando sus imagenes en grandes pantallas, eluuso de subtitulos simultaneos y carretes de audio asi como la asignacién de buscapersonas vibratorios para el personal del congreso y del festival 2Qué nombre le dariamos a este evento? Nos esforeamos Por encontrar tun nombre que capturara el espiritu y transi tera el sentido del evento en Lengua de Sefias Americana ademas del inglés, el francés y el eepaftol, Pensé en un curso que habia dictado arios atras, en el que pedi a los miembros Sordos del grupo que nos dijeran eémo se expresaba en Len- gua de Sefias Americana el coneepto de eultura Sorda o forma de vida Sorda, antes de la influencia de las palabras inglesas “cultura” “mundo”, Estuvieron de acuerdo en que las sens, representadas por DEAF TEND (THEIRS) traducidas al ingles como “la manera como las personas Sordas tienden a ser, a pensar oa hacer las cosas” expresaban el concepto de cultura Sorda 0 forma de vida Sorda en la Lengua de Senias America za. El "Estilo Sordo" sefiado como SORDOS CUIDAX [LO SUYO) @ simplemente SonDos (Lo suxo). parecia ser el nombre per- fecto, ya que funcionaba tanto en Lengua de Seas America- ‘na como en inglés. Era un suefio ambicioso y tendriamos que afrontar mu- ‘chos retos para convertirlo en realidad. Quis la tarea mis ‘ifietl era encontrar la forma de transmitir nuestra visién alos demas. Al principio, solamente unos euantos captaron la idea, Una de las diffcultades era que las personas Sordas que constituian la mayoria dé los comités organizadores nunea antes habian experimentado este tipo de poder o de control en Gallaudet. Empecé a darme cuenta, después de que pasaran ‘meses sin tomar decisiones 0 muy pocas con respecto al pro- 4grama, de que nadie ereia que la planificacién produeciria re- sultados. Las personas Sordas que habian aceptado estar en. tos comités del programa estaban entustasmadas con la idea a Intadueclin de Ia veratin inglesa pero en realidad no crelan que el evento pudiera legar a cele- brarse, sobre todo si ellas eran las lamadas 2 organtzario, ‘Por fortuna, el éxito de Ia protesta Rector Sordo Ahora en marzo de 1988 lo cambié todo, Casi de ia noche a la manana, surgieron una nueva conflanza y entusasmo, una nueva vi- Sion de lo que era posible. Se continus con la planeacion, se recibieron donaciones importantes de AT&T y de los Rondos para la Infancia Ronald MeDonald y se puso en marcha la abrumadora logistica del Deaf Way. Cuando iniciamos, planeabamos tener una audiencia de quinientos: fnalmente, asistieron mas de 6.000 personas de mas de ochenta paises. Mas de 350 intérpretes trabajaron para faciltar el acceso & Jas actividades del congreso y del festival, incluyendo 16 sesiones plenarias, 45 simposios y mas de 200 talleres. discusiones en panel, demostraciones y presentaciones de trabajos individuales. Bl Deéf Way empez6 el 9 de julio de 1989 con una representacion inaugural creada especialmente para la ocasién bajo la direccién de Jane Norman. La representacin, una es- cultura de Guy Wonder y un mural de Chuck Baird, fueron encargados para el Festival con el apoyo de Ia National Endowment for the Art. El congreso e celebré porlasmafanas y aprimera hora de la tarde, sequido de actividades del Festival altima hora dela tardey por las noches, en las que centenares deactores Sordos, poetas, mimos, bailarines, mages, cuenteros yyotros artistas sordos representaron y exhibieron sts obras en Siete escenarios diferentes. Los trabajos del eongreso, peliculas, videos, representaciones y mas de 100 exposiciones continua ron hasta el 14 de julio y, al final de cada dia, el Club Interna ‘ional de tos Sordos, una enorme earpa con cabiée pars cast 1500 personas, se convirtld en ef espacto para el esparetimisn- (o, las reuniones y las amistades incipientes, Un programa para nlfios y adolescentes, hecho posible por una denacisn de Jos Fondos para la Infancia Ronald MeDonald, se desazroll si- ‘multéneamente al congreso, con ef fn de que los Jovenes pu- tanto y qu= regresarian a sus paises de origen inspirados y decididos & ‘leanzar sus metas. Por lo que sabemos. esto es exactament= 10 ‘que sucedid sigue sucediendo hoy en dia. Como o han obser Escaneado con CamScanner carl J. Bring vado algunos colegas en todo el mundo, el Deaf Way se ha ‘convertido en un punto de referencia, incluso para los Sordos que no estuvieron presentes. Bstablecié un estandar de accesibilidad, de respeto, de orgullo y quizis, por encima de todo, gener6 un regocifo por una herencia rica y una determi nnacion de mejorar la vida para los sordos en todas partes del mundo, Referencias ANTHONY, David, 1971, Seeing Essential English. Vols and 2. Ant, ‘Califoral: Eucatiral eres Dvsion, Anaheim Ualon Shoal Dstee, [BAYTON, Dovdla C. 1999, Savages snd Deaf Mes Bvolsonary Thea ‘and the Campaign agnnat Sgn Language nthe Nineteenth Centary ‘Deaf Mistry Unvotec ed John Vieerey Van Clee, Washingone DC Gatsudet Unsserty Frese, pgs. 92-112 ‘BORNSTEIN, Hany. 1975. The Sed Eagivh Dictonany for Preschool and ‘Benertary Lats Wastingon De ated Star Game Ping ‘COMMISSION ON EDUCATION OF THE DEAF. 1988. toward Squat. A report to tha Pesiané ond the Congress of the Unted States. Washington BE ted States Government Prsung See. DENTON, David. 1972. “Rationale for Total Communication.” En Peychotinguistics and Total Commutation: Me Sale ofthe rt. eds “eerenced: O Rourke, Washingin, DC: American Antal the Del page [ERTING, Cara. 1878, “Language Policy and Desf Ethic” Si Language ‘Suis 1 190-183- [ERTING, Carel y WOODWARD, James. 1975, “Sin Language aad the Deal Community” DasoursePacenes 2: 163-300" ‘GUSTASON. Cenle,D-PFETZNG y=. ZAWOLKOW. ed. 1972. Song Bact Engish. Rossmoor, CA Madera Signs Pres HOLCOMB, Roy. 1870. “The Total Approach Proceedings ofthe Intemational (Congress of Education of te Dra. Stockholn. pigy 104107. KANKAPELL, Barbara. 1974, ~Bikngual Education: A New Direction tn the Education of the Deat- The Def Amercan 26 (10) 8:15 ane, alan 1864, Whew the Mn Hea Hatry ofthe De. New MOORES. Donald. 1987. Educating the Deaf Paychalany, Pris, ond "Pracacer 3 Boston Houghton Min ‘STOKOE. Wim C. 1960. “Sigs Language Suucture: Aa Outline ofthe Vie “tual Communication System af the American Deaf” Study tn Linguists? Occasional Papers 8. Butialo: Unversity of Bufale, Reimprese en 1976, Slver Spring, MD! Linsok Preas, Invoduccie de In versin ingless SS10K08, Wiliam C. Dorothy CASTERLINE y Carl CRONBBERG. 1978. “A Dicionary of Amencan Sgn Language on Logulste Pipes. Nuera Ear Sliver Spring. MD! Linstok Pre Von CLEVE, John VICRREY y Barry A. CROUCH. 1988, A Place of Tet> ‘oun. Washington, Be: Gallaudet University Press WOODWARD, James. 1972. implications for Socialingulstic Research ‘aang the Deal” Sign Language Studies 1 1. WOODWARD, James. 1978. "Some Sociolinguatic Probleme in the impementation of Saga Easton for eat Students En Amerzas ‘Sgn Language ve Bitngct Bical Covent. The Proceedings of he ‘Solan Rotana! Symposium on Sign Language Reseach on washing. hs frank Caceaise Dols Hick, Siver Spring MD National Associaton ‘tie Dea. pag. 188-208, WOODWARD, James. 1980."How You Gonna Getto Heaven You Can Tale ‘nth desu? Tae Eeeauonal Estabiahment¥. The Deaf Communiy= Enamerican Deaf Cuite, et, Sherman Wicox Sve Spring. MD: Lnstsk sk: Escaneado con CamScanner Elorigen de la comunidad de sordos ent Bresil* Fina Regina E. Souza Campello Brasil Ja primera escuela para sordos brasilefios. el Ins {tuto Nacional para los Sordos y los Mudos en R(O Elviemest Huet en 1855, con el apoyo del empera- dor Don Pedro If del Brasil. Los primeros siete estudiantes eran huérfanos que vivian internos en la escuela. Con el paso el tiempo los sordos-de otros estados fueron aceptados y el ‘cuerpo estudiantil empezé a crecer. La fundacion del Instituto Nacional mareé el comienzo de la comunidad de sordos del Brasil yfinalmente lev6 a la creacién de las asociaciones de sordos. ‘Los primeros clubes de sordos en Brasil se establecteron después de que algunas personas sordas de Sao Paulo visita- rom la Argentina y observaron las actividades de la asoctacién de sortios de ese pals, Esta habia sido fundada en 1912 por un sordo adinerado que habia conocido clubes similares en Buropa, £1 tal vez fwela primera persona en organizar un club enuuna comunidad de sordos de Latinoamériee. Poco después de Ia fundacién de la primera asociacién de sordos brasilenia cen S2o Paulo se crearon los clubes de sordos en Rio de Janelro y Minas Gerais, principalmente por exalummos del institulo ‘Nacional para la Edueacion de los Sordos (ive) que. al termi- nar su educacion, regresaron a sus hogares y fundaron ias asociaciones regionales de personas sordas. Es fécll observar ‘que Ia lengua de sefias y los contactos que permitié entre las ‘ Traducido por Nora Roja de Conover Escaneado con CamScanner ‘na Ragin B. Sousa Campello personas sordas, postblementefacilitaron en gran medida este proceso. Con el fin de tener una organizacién nacional de sordos representativa, més tarde se formé La Ascelacién de Personas ‘Sordas det Brasil. Las personas sordas y los profesores del INES laadministraban. La asociacién publicd La Revista de los Sor- dos, una revista escrita para personas sordas que vivian en otros estados del Brasil y en el extranjero. La publicacién in- Cluia noticias sociales, educativas, deportivas y culturales. La ‘Asociacion de Personas Sordas del Brasil también se interes6 por conseguir aparatos electronicos especiales para personas ‘sordas como los que hay disponibles en Japén, los Estados Unt- dos de Américay Europa, tales como teléfoncs de teclado, camm- ‘panas duminadas y televisores con subtitulos. En 1987 empe 125 un proyecto disefiado para conseguir telefonos de teclados de las Companias Telefonicas de Minas Gerais (TE=00), pero todavia no hiay ningtin equipo disponible, Desafortunadamente, la Asoclacién Nacional de Personas. Sordas del Brasil se disolvio debido a los puntos de vista di vergentes entre los miembros sordos y los profesores que Insistian en continuar el método oral en el programa de edu- ‘cacién especial. La politica adoptada por otra organtzacién, la ‘Federacién Nacional para la Educacién y la Integracion de los Discapacitados Auditivs (renei04), reforz6 la segregacton de las personas sordas en lugar de buscar la integracion de los ‘mundos de los sordos y de los oyentes. El 16 de mayo de 1987. después de que FewEiDa se habia disuelto, se creé le Federacién Nacional para la Educacion y la Integracion de los Sordos (Feweis),en gran parte a través dela ‘buena voluntad y de la cooperacion de las mismas personas Sordas, Algunos miembros sordos de FENEIS fueron incluidos ‘en una comisidn de la nueva constitucién del Brasil. Ellos apo- yyaron y lograron que las personas sordas fueran clasificadas ‘como personas discapacitadas y consideradas constitucional- ‘mente como ciudadanos, otra vietoria para la luchadora ‘comunidad de sordos. 38 oxigen de la comunide te sordoe en Brad Mas reclentemente, las asoclaciones reglonales de sordos se unleron en la lucha para obtener programas de television. Ssubtitulados, Su trabajo tuvo como resultado la aprobacién de fa ley 6006, que obliga a las companias de television brasile- fas a subtitular las peliculas que transmiten. Sin embargo. ‘debido a la tneficiencia del Consejo Nacional de Cine (CONCINE) y au incapacidad para regular la industria, las peliculas sub- tuladas se muestran sélo en horarios inapropiados, como & ‘media noche. Esto les crea difultad a los televidentes sordos, En 1966, a través de los esfuerzos de la Comision por 1a. Lucha de los Derechos de los Sordos, se decidié que se rmostrarfan en 7V Bandelrantes de Rio de Janetro programas con tnterpretacion stmultanea, pero por razones politicas este servicio nunca se prest6. Posteriormente, la Asoclacién de Personas Sordas de Minas Gerais (asc) se las arreglo para conseguir programas interpretados en TV Minas Gerais. Desde noviembre de 1988 como resultado del apoyo de FENEIS un programa, Visual Journal, se ha venido transmitiendo a través ‘del Brasil, en la television educativa Uno de los principales temas del Congreso Deaf Way es ‘mejorar la comunicacién para las personas sordas. Poca gente yente sabe la lengua de senas, la lengua materna de toda las personas sordas. Que nosotros, miembros de un grupo minoritario, seamos clasificados como sordos ¥ mudos refleja lun amplio desconocimiento de la sordera y de las personas sordas. Porque nuestra comunieacién se da manualmente somos segregados por la sociedad. Como resultado ella no nos entlende y nosotros no la entendemos 2 ella. Por la difleultad que tienen las personas sordas para obtener informacion, las relaciones distantes con Ia auttor!- dad, le falta de intérpretes de lengus de sefias y el generalize do bajo nivel educativo de la comunidad, los sordos buscan lideres que sean capaces de sobreponerse 2 estos obstculos e comuntcacién y que puedan actua: como wn vineulo con Ia sociedad oyente, ‘Tenemos pocos de estos Iideres en Brasil y ellos estan. buscando con la comunidad internacional de sordos apoyo y Escaneado con CamScanner ‘Ana Regina E, Souza Campello ayuda para obtener informacion. Solo reuniéndose personal- ‘mente, sin embargo, pueden formar les lazos que buscan con, los sordos de otros paises porque solo a través de la lengua de sehas seran capaces de comuntcarse completamente. Las Jenguas escritas no son compatibles con nuestra manera de pensar y sin el contacto directo estamos limitades a comunt- camos a través de dibujos, fotografia, transparencias y video- Yo creo que las comunidades sordas de otros paises Iatl- noamericanos estan pasando por los mismos problemas de ‘comuntcacton y que esos problemas exigen solucién inmedia- ta, Los programas de formacién de intérpretes deben reforzar- sey debe aprobarse la legislacién en apoyo delas derechos de comuntcacién. También hay necesidad de innovaciones adi- ‘ionales en tecnologia espectalizada para las personas sordas y educacién publica para elevar la conctencia popular sobre. las personas sordas y las dificultades que enfrentamos. los esfuerzos en estas areas nos llevaran algin dia al ‘momento cuando todas las personas sordas puedan ejercer Jos derechos de ciudadania y partiipar plena y equitativa-_ ‘mente en la vida y el trabajo de la sociedad. La vida social de los sordos on Brasil* Prono Capos de Fras Brau! Jesde su descubrimiento por los europeos en el Jiglo dieciséis, hasta el ano 1855, cuando un. francés sordo, Ernest Huet lego al pais. no existen, Yeti len el Brasil estadisticas histéricas sobre la sordera. ‘Con el fin de desarrollar actividades culturales y educativas y ‘con la ayuda del goblerno brastleno, Huet funds el Instituto ‘Nacional para los Sordos y los Mudos en Rio de Janeiro. El instituto abrié sus puertas el 26 de septiembre de 1857. ‘Muchas personas sordas asistieron a la escuela, y se aumenté el uso de la lengua de sefias en el pats, Sin embargo, debido ala diseriminacién y alos prejulcios que continian hasta hoy, el problema de los sordos brastlenos por el uso de esa lengua tambien se increments, Por contraste, se dice que la sttuacion es mis favorable para los indigenas sordes. En sus ‘iibus, las personas sordas y los que tienen dificultad para oir se respetan y la lengua de seas se usa para la comunleacion. Hioy. la educacion y 1a interacciéa social de las personas sordas en las cludades brasilenas estan en dacadencia. Las ‘nstituciones especializadaa para personas sordaa son débiles fetnactivas, lo que produce sentimlentos de ira y desconflanza dentro de la comunidad de sordes. 2 ‘especial. el goblerno carecs de estadisticas fundamentales tales como el niimero de personas dlscapacttadas del pals. En. ‘consecuencia, hay una sola escucla para los nifioe sordo-cieges en Brasil. La poblacién debe darse cuenta de los problemas ‘Traducido po Nora Rojas de Conover Escaneado con CamScanner ‘Antonio Campos de Abre que enfrentan los sordo-ciegos. La sociedad los discrimina y ‘muchos no tienen el derecho de asistira la escuela. En la actualidad, las personas sordas del Brasil luchan por progresar a pesar de los problemas relacionados con la edu. ccacién. El Ministerio de Educacién ha establecido una polit ca, inadecuada deste el punto de vista de los sordos, ast que la criss continta. La diseriminacion se presenta a menudo. Las personas sordas actualmente comparan su difel situacién con Ja de los negros a los cuales les impusteron la esclavatud. o ‘con la de los Indios brastlenos que estan a punto de perder ‘sus tlerras por razones politicas y econémicas. Los personas sordas brasilenas continaan exigiendo un pro- ‘grama educative para lograr su integracion social, pero cast no reciben nada. El gobierno y los profesionales en edueacion, desordos parecen haberse vuelto cada vez mndsyy mas dstantes y desentendidos de los problemas de comunieacion, Como en €l pasado, la mayoria aboga sélo por la comunicacién oral, usando métodos de ensefianza de Francia, Alemania, Italia y ‘Yugoslavia. Los profestonales brasilefios imitan estos maétodos sin ningin respeto por la comunidad de sordos y sin off sus ucjas. Por estas razones, sentimos que las ascclaciones de sordos son witales puesto que proveen un lugar donde las personas sordas pueden reunirse, discutir estos problemas y desarrollar Jas estrategias para combatirlos. La primera ascciacién de Sordos del Brasil se fundé en 1913 y hoy hay cerca de cuarenta asoclaciones en todo el pals. Estas asoclaciones se mantienen ‘en contacto a través del correo y de competencias deportivas, La Federacién Nacional para la Educacion e Integracion de los Sordos (Federagao Nacional de Educagao e Integragao dos ‘Surdos o FENets) se fundo en 1987. Esta organizaciin ha empezado un programa para denunciar el comportamiento discriminatorio de la comunidad profesional y del gobierno hacia la comunidad sorda. FENEIS trata de asegurar el de- echo de las personas sordas a la integracién social y de per- suadira los profestonales ya las escuelas de adoptar a filoso- fla de la Comunteactén Total. 1a vida socal de low sordoe en Beant ‘Alapoyar los métodos orsles de Europa, los profesionales se han sesgado en contra del uso de la lengua de senas. Hace unos pocos aos, algunos profesionales brastlenios visitaron los Estados Unidos para observar los métodos educativos de la Universidad Gallaudet. A pesar de lo que vieron, ellos no. ‘aceptaron la filosofia de la Comunteacién Total y ni siquilera trataron de obtener los materiales necesarlos para su tso en. este pals. Hasta hace muy poco el oralismo continuaba donnl- fpando el campo de la educacién de las personas sordas en Bras. ‘Muchos profesores rechazan el uso de la lengua de sefas, ereyendo que a las personas sordas inteligentes debe censefiarseles a hablar para graduarse de la escuela secundaria, En la opinion de estos profesores, el uso dela lengua de senas interfere con el aprendizaje del habla por parte delas personas sordas. Durante el Afo Internacional de los Diseapacitados (1981) se dio una vor de alerta sobre Ia situacién de las personas sordas y como resultado el gobierno empezé a cambiar sus palitcas relacionadas con su educacién. Este cambio surgio de una serte de descubrimientos sobre el estado de integra- cidn social de las personas sordas en Brasil. En 1984 y luego en 1988, visjé por el Brasil, visit cast todo el pais y conversé personalmente con las personas sordas que trabajaban den- tro de las comunidades sordas. El poder de la comunidad de sordos ha crecido, pero quedan todavia muchas dificulta- des y problemas debido ala brecha. personas sordas yas oyentes. Las personas sordes deben pre- sionar a los profesionales en el campo de la eduusacisn de sor- dos para que realicen cambios osacos y b! En la setualidad, los profesionales a estan empezando 2 aceptsr y 2 ent preocupaciones de a comunidad G2 sordos. Za:e entendimlen toyaceptactona su vez. esta empezando a disminutrel dominio ddel método oral. La Comunteacion Tota! se acspta en algunas Instituctones y, aunque poca, esta aceptactsn esta ereciendo. Escaneado con CamScanner Astonlo Campos de Abreu La falta de oportunidades de educaci6n en el nivel medio} universitario sigue siendo un problema para las personas ‘das del Brasil La tinica escuela secundaria para elas en tes 1a Escola Especial Concérdia, localizada en Rio Grand ‘do Sul (esta escuela utiliz el método oral durante trece aos ‘adopt6 la filosofia de la Comunicacién Total después de vist ¥y observar escuelas en Europa y los Estados Unidos). Us ‘pocas personas sordas han aprendido a hablar con et ral y han logrado posiciones como abogados, ingentei Dibliotecdloges, odontétogos, arquitectos, analistas ‘computadoras, sicélogos y matematicos. Pero éstos han te ‘do el apoyo econsmico de sus familias y son muy pocos. Me gustaria hacer tzna itima acotacién al tema de a ed cacion. Las familias generalmente no reciben ninguna, tacién sobre cémo tratar a los nifos sordos. Por lo tanto, ‘menudo carecen de Ia paciencia necesaria con los nisios so! ¥ los pueden desculdar. Como resultado, los JOvenes sor ‘Yen a las asociaciones de sordos como un lugar para cearse unos con otros y desarrollarse socialmente. La tid es un lugar de reunién, para compartir informactén, disfrutar las flestas. Asi que la asociacion cumple una fu vital para los Jévenes y adultos sordos. ‘La mayoria de las agociaciones de personas sordas Brasil centra su interés en el deporte, Para dar oportunidad estos atletas de competir entre si, se forms, en 1982, la Conk Geracion Nacional de Deportes para los Sordos (una orgs tion reconoeida por el goblemno federal brasilefo). Aqut alletas sordos pueden asociarse y permanecer unides en tucha contra el prejulcio y la discriminacién social. Sin ‘argo, a pesar de los esfuerzos de las asociaciones, las dif tades de integracién social continiian existiendo. ‘Brasil es un pais muy grande conformado por veintl gracion social. Sus vidas son muy dificles. Bstn sin asoc clones de sordos y sin actividades culturales y deben re fen las calles para conversar. En la regién nordeste, 1a wid social de Jos sordos en Beast ersonas sordes af ener actividades sociales y culturales i Pefadas. Pero en el sur, han empezado a desarrollar mas act- Mades culturales sencillas: yen algunas cludades las cosas wlan mejorando. En la region sudeste, la variedad de activt- Sades es mayor. El movimiento por los derechos de la comuini- oeit gorda es mas grande en esta regiGn que en cualquier otra. ‘Brasil noes tun pais pobre, pero es un lugar difiell para que. tas personas sordas vivan bien porque no hay tna conciencia pore sus necesidades y preocupaciones de parte de las agen- Sine gubernamentales, las escuelas, los profestonales y las familias mal instruidas y desinteresadas. Generalmente. las personas sordas viven bien dentro de su comunidad inme- Bata. El mayor problema es la brecha de cotnuntcacton exis- teate entre las comunidades sordas y oyentes del Brasil. Mientras mas se disminuya esta dificultad, mayor sera la integracién social y cultural de las personas sordas, su co- nocimiento del mundo y la participacién de las asociaciones de sordos en la sociedad en general Escaneado con CamScanner {Als nifos sordos se les permite safer?* Calis Ribiro Hutaler ‘Brasil : A gente val contra a corrente ‘até nao poder resistir ra volta do barco é que sente ‘quanto detwou de cumprir ‘Cinco Buanoue, Roda Viva! FEST Rect os millones de habtante) la capital del LOE estado de Pernambuco al norortente de Brasil, 4 zan la Lengua de Sefias del Brasil (usras): y el mundo de los ‘padres, los profesores y Tos terapeutas de los nlfios con “liml- taciones auditivas"?, que se esfuerzan por ensenar a hablar a ‘estos niftos, Ahora ambos mundos emplezan a entrar en contacto, ‘Existe un gran estigma en cuanto al uso de la lengua de seias (Gofiman, 1982) que no se puede pasar por alto”. Los padres eos niios con limitaciones ausltivas, asi como los educadores y terapeutas, pueden legar a considerar el uso de ls lengua de sefias como “el paso” hacia otro mundo, el mundo dela igualdiad ‘ Traducid porlesbel Cristina Tenoro "vamos cons a crsnte Rests no pe ett mta/ cuando regia Ia Uhsea/ nos dos cuenta de odo ace a ha here 2: La denomin ene el “mito suey Sarda" Uene una tmportan- a Siobotn en ene bate 3. Entre mis informantes hay une pareja de Sodos que ene une nit cuatro anon que oye. Aribs pares manchn comectuaente HERAS pro Stan bn cl ortagaes Lenian ek sno educads por la abuea pusts ‘elon pies teen que lengua de sense que tlzan nla ca, neste ‘Esai det habia In ina Escaneado con CamScanner (Celina Rivero Hater enta diferencia Bl énfasis que se hace aqui ena igualdad indica ‘una completa aceptacién de la sordera, lo cual es muy diel de lograr por parte de la comunidad de Oyentes, El propésito det presente articulo es deseribir los esfuerzos realizados por una, {nsutuctén con miras a ayudar alos padres, profesores y tera. peutas en ese *paso" hacia una aceptacion dela sorderay de la lengua de sefas. El presente estudlo consta de cuatro tipos de datos. En primer lugar, las notas de campo, con base en Ia observacién partieipativa: en segundo lugar, las entrevistas realizadas a padres y educadores, en algunas de las cuales se ‘habia planeado una estructura previa y en otras no; en tereer lugar, los euestionarios y, por ultimo, las notas tomadas en los talleres realizados con adultos sordos. ‘Historias semejantes han sido relatadas con anterforidad en otros lugares.y en otros idiomas y muchos investigadores (Bouvet, 1980; Johnson y Erting, 1989: Erting, 1985, 1978) hacen hinea. pié en que la esencia de la identidad del Sordo radica en la aceptacién y el usode la lengua de senias —la lengua materna de tas Personas Sordas. La etnicidad del Sordo se construye en las ‘comunidades de Sordos y tiene, entre suis principales caracteris- ‘cas, la preferencia por el uso de la lengua de seias. {La aceptacién de las personas Sordas requlere un respeto por su lengua y una mayor conciencia de elias y dela comunidad ue forman. En general, las personas Sordas en Brasil han pasado desapereibidas, en parte debido a una desconflanza de las autoridades brasilenas en los movimientos de minorias y de comunidades. Esta tendencia se acentué con el golpe militar de 1964 y solo después de la redemocratizacién de la sociedad brasitena en la década de los ochenta, surgieron los ‘movimientos y las asoclaciones. de Sordos. La etnocentricidad de la comunidad de Oyentes tamtlén ‘ha contribuido a la invistbiidad de la comunidad de Sordos. los padres, profesores y terapeutas de los nifios Sordos har interlorizado esta etnocentricidad de tal forma que con frecuencia rehusan ver a estos nifios como “sordos", pues ‘son nifios con limitaciones auditivas que esperan poder ha- blar. La habilidad para hablar y para leer los labios les permal- turk convertise en miembros de pleno derecho de la sociedad: fos convertira en seres humanos (consultar Sapir, 1949). ‘Desde la perspectiva tipica, el uso de la lengua de senias ©s ‘anormal, e8 considerado cast como un comportamiento no famano. Esta opinion no existe sdlo en Brasil, como lo de- ruestra ampllamente la literatura espectalizada, aunque tam- pes universal Wegrockt, 1962). En su investigacién sobre frurtbu Urubu-Kaapor, Lucinda Brito (1987) descubris que el iso de la lengua de sefias por parte de los miembros sordos. Soeptados integramente por la tribu, no les impide participar ‘completamente en la vida comunitarta ‘La defensa de la lengua de senas, adelantada en estos ‘ltimos afos, se ha apoyado en la utllizacton de dos argumen- tos printipales. El primer argumento es que la lengua de senas, tes una lengua legitima y por ende “cultural; el segundo ¢s que la adquisieion de la lengua de seas no obstaculiza el Gesarrollo del habla y por lo tanto no bloquea la “normaliza- clon”. Estos dos aspectos han desempeniado un papel estraté- ico en el proceso actual de cambio a nivel pedagogico que se esté dando en Brasil y han sido primordiales para la acep- tacién de la filosofia de la Comunicacién Total en dicho pais. ‘Sin embargo, en Brasil la Comuntcacién Total no se cons\- era tanto como una oportunidad para que los nifios sordos escojan el medio de comunicacién que se adapta mejor alos, ‘ino como tun paso hacia el desarrollo de su lenguaje (el com: portamiento “normal” aceptado). Salvo algunos lingatstas (Brito, entre otros) la mayoria de los defensorss de la Comu- nlcacién Total hacen hineaplé en que sefia: proporciona acceso ala informacion que faciita alos nlnos sordcs el aprendizale e la lengua vernacula (en este caso el porcugués, que es le Jengua mayorttaria en Brasil). Por esto, Is Comunicacisn Total hha sido mas aceptada que cualquier ote pedagogia puramen- te gestual para los ninos sordos*, Dado que ia Comunicacion 44. Nose puede consderarla Comunicacin Teta como tuna page gat, dado que es un compromiso entre In ralidad y la genta eabala oo ‘hrpo realizado en Dean aroja In paradoje de Gor las eacuelas Que Bin ‘optada la Comnieacin Total combinan sl habia con las sofas, pero 20% ‘oeas os prlesores que conacen el LIBRAS oeuslquer ote lenguads #400 Escaneado con CamScanner (celina Ribera Huser ‘Total se considera s6lo como un paso hacia la “oralizacion“, ng hha habido interés en los efectos destructivos que catisa la co ‘munieacién bi-modal en la Lengua de Seas Brasilenia. | En Reeife los padres, al seleccionar tuna escuela para sts hnJos sordes, pueden escoger entre una escuela regular priva | da, dos escuelas privadas espectales para sordos y clases. ales en escuelas pablicas. Sin embargo, la opcién es mist Umitada de lo que parece. Son muy pocas las eseuelas privadas que admiten ninos com limitacionesfisteas y. las qu Johacen, no estén preparadas para darles el apoyo academice necesarlo. Mi investigacién sobre el rendimiento de los nifioa Sordos que asisten a clases regulares en escuclas del sistema| de educacion privada, demuestra que existe una relact6a| directa entre la habilidad para hablar y el éxito académico sélo los pocos nifios que tienen un buen manejo del portugus| hhablado se desempefian bien en estas escuclas. La gran tna. Yyoria de los estudiantes sordas que asisten a las escuelas prt ‘adas experimentan un repetide fracaso. = Las escuelas privadas para nifos sordos también dejan ‘mucho que desear. La escuela D. Bosco (no es un nombre real nos servird de ejemplo. Esta escuela fue fundada en 1952 y| reaibe apoyo de un grupo Catélico y donaciones provenientes| tanto del sector publico como del privado. En el pasado, la administracién fue tan autoritaria que los adultos sordos que| asistieron cuando nifios a la escuela, y que son ahora miembros de la Asociacion de Sordos de Pernambuco (Associagdo de Surdos de Pernambuco 0 assPs), cuentan ex-| pertencias terribles de dicha escuela, 4 En una reciente entrevista, la actual drectora de la escuela {declan “al principio adoptamos un método puramente oralist. pero no fue una buena experiencia psicolégica. La pedagogia se ‘cambid para dar paso a una combinacion de habla y senas| (Phaclante, 1987, pags. 18-19), Por mis observaciones personales fen la escueta, me di cuenta de que las sefias son permitidas en situaciones informmales, pero en las clases se utiliza el habla, con Jas sefas s6lo como complemento. La escuela no ensefia la Tengua de sefias, pero los nifos se la transmiten tnos a otros. 50 ta personalidad de la directora de le escuela la ha mante- ido alejada de los movimientos de los discapacttados y de los fesionales que trabajan en otras escuelas y clinicas. En Bite sentido, ella no ha contribuido a mejorar ia tmagen o Is Geibilidad de la lengua de sefias: a nivel local, las sefias se Consideran como algo que los “pobres ninos” de la escuela D. Bosco, incapaces de hablar, enen que utilizar para poder comunicarse. Sin embargo, la escuela juega un papel impor- ante en la preservacién de la lengua de seflas puesto que ofrece un espacio para su transmiston entre los estudiantes. Taescuela también publica una revista con informacion sobre, ta lengua de sefas y la Comuntcacién Total. ‘Una segunda escuela privada para ninos sordos de bajos recursos s¢ abrio hace poco, bajo la direccién de la Iglesia, Bvangtlica. En ella se utiliza el enfoque de la Comunicacin ‘Total, Desafortunadamente, hasta ahora nade ha estudlado Jas condiciones en que funciona esta escuela. ‘De acuerdo con la ley brastlefa, la educacién especial en el sistema de educacion publica es responsabilidad de cada es- tado. No obstante, dado que los estados dependen en gram parte de los fondos federales, el Ministerio de Educactén ejer- ce una fuerte influeneia en las escuelas. El Ministerio mantie- ne una fosofia oralista y, hasta 1987, todas las clases espe ales para los estudianies sordos en Pernambuco (en donde no existe una escuela especial para ellos dentro del sistema de ‘educacién publica) se dictaban utizando el método oral. Sin embargo, por influencia del nuevo director de Educactén Es- pecial, las escuelas publicas de Pernambuco estan proyectando lun cambio progresivo hacia la fllosofla de la Comunteactén Total. ‘Ademds de los programas educstives an ‘les sscudlas para ninos sordos, extaten clintess y centres de Fehabilitacién en Recife que se especializan en ‘capacitaeton oral. Una de estes instituciones (2 la cual haré alusién como “el Centro"), que constituye la base de este articulo, fue fundada hace treinta afios por un grupo de padres y terapeutas. En dicho centro se utilizaba el Escaneado con CamScanner Cina Ribeiro Hutaler método verbo-tonal’, una forma pura (0 fanatica) de oralidad que ha sido considerada por padres y terapeutas como el método mis moderno, el tinico método capaz de ensefiar hablar a los deficientes auditivos. Hoy en dia, el Centro cuenta, ‘con 130 pacientes cuyas edades oscilan entre uno y dieciséis, afios. El trabajo alli es dnicamente de rehabilitacién y los pacientes deben recibir una educacién regular en otra parte, preferiblemente en una escuela del sistema de ensefanza privada (Hutzler, 1986). El Centro tlene una muy buena ‘aceptacién incluso por parte de sus detractores, que lo tildan de elitista. Cuenta con un personal sumamente calificado que ‘se preocupa por la calidad de la terapla y la investigacion que se adelantan en el Centro, y por Ia democratizacion de los servicios que all! se ofrecen, ; Hasta hace dos aos, el personal del Centro se negaba a ‘considerar cualquier método diferente del de a cralidad, Aino se utlizaba la palabra “sordo" y muy pocas veces se utiizaba la palabra “deficientes auditivos”. Tenian tanta fe en la oralidad que nunca establectan la proporcién entre los pacientes que lograban desarrolar el habla y los que no lograban hacerlo, Evidentemente ciertos:ninos tienen mucha facidad para apren- der a hablar y éstos eran el modelo de la institueién. Los casos de fracaso eran explicados por la falta de esfuerzo por parte de Jos mismos nifos, la familia o el terapeuta. El personal, espe- ranzado en que el nino aprendiera a hablar, con frecuencia ampliaba el periodo de terapia una y otra vez, ya que nunca ‘onsideraba que el método fuera la causa del fracaso. ‘Mi investigaci6n y la de otros (Godinho, 1982) muestra que la mayoria de los padres nunca aceptan realmente que sus hyjos sean “sordos”. Loa padres de los nifios que se encontra~ ban en el Centro compartian el mismo punto de vista del Personal, cuya ereencia en el oralismo servia para reafirmar 5: El metodo veo tonal fue desarrollo por el Dr. P. Guberina en Ia Un- rerio zat upstart olsun cont tae ‘os principio Uingtaeosypetcologeos del desarrollo el enguaj, que Ios tnfass ena renabtacion orl mediante tao de equlpos Seetontey A ls altos sordon se I permite sear? tos stefios de los padres de que sus hyjos hablarian algin dia Naturalmente, alos nifios no se les ensefaba a sear: nl los padres mi el personal se atrevian a permitir que los nihos Eituvieran en contacto con la comunidad de Sordos por mie- do de que se “contaminaran” con la lengua de sefas. Bl viraje decisivo a esta situacién ocurrié en la Primera Reunion sobre Deflelentes Auditives, organizada por el ‘Consejo Estatal de Discapacttados de Pernambuco (Conselho Estadual de Apolo as Pessoas Portadoras de Deficiéncia) y la entonces nueva Asoclacién de Sordos de Pernambuco {Associagao de Surcos de Pernambueo, o assPe) en septiembre dde 1986. Aunque en esta ocasién se reunleron representantes de escuelas piiblicas y privadas, clinicas, estudiantes y profesionales el principal objetivo era exponer las experiencias {las preocupactones de las personas Sordas. E1839 de las personas Sordas que estuvicron presentes en Ja reunién de 1985, consideraban tener tun buen manejo de la lengua de sefas,y un porcentaje semejante pertenecia ala ASSPE. 160% de los Sordos y el 6596 de los miembros dela ASSPE que asistieron eran antiguos alumnos dela escuela D. Bosco. Cast lamayorfa de estos antiguos alunos (939) declararon manejar con fuldez la Lengua Brastlena de Seas. Es0s datos {recolectados mediante tuna encuesta entregada a cuarenta y sels adultos Sordos en la reunin) suglere a importancia que dene la escuela para nites sordos en laconstruccién de laiden- {idad del Sordo y confirma la elacién existente entre la Identi- dad del Sordo y la lengua de sefas. Johnson y Erting, 1989 : Erting, 1985, 1978; Denton, 1986, 1986, 1971: Hutzlr. 1988) DDichas escuclas sirven como espacio para transmiti'la lengua de sefiasy la cultura det Sordo*. Las personas Sordas que asistieron.a la reunién de 1986 tenian una elara percepclén de la importancia de la asocta- ‘tele souerdo con ena erpretnea Caas sex pregunta Bee ‘EanteaSordos nde ban in lenpua de cfs tuchos cote. fons" smpiementenpen Pam me cha renpocoan eels Spreaccrn i nga Se seis a trate de ntsraciones sus ‘empaters, na canes no consti stuaiones Se aprenzle pars clos, Escaneado con CamScanner etna Ribeiro Hutter ‘i6n de Sordos, como lo lustran los comentarios” que hieleron. ‘© Elnino sordo aprende a sefiar en la escuela, pero como la familia no puede hacerlo, no se puede comuntcar. ® Aunque algunos sordos no quieran reunirse con otros sordos, ¢s necesario que los Sordos de Recife sepan mas sobre la ASSPE, pues es bueno que tengan un lugar donde reuntrse. ‘© Es muy diffe para un nino sordo entender al profesor en las escuelas oralistas. El profesor habla y habla y el sorda’ no entiend para ensefiar al sordo, ‘@ Hablar es bueno, pero en eso consiste la diftcultad del sor- 0. ‘© Algunos fueron més radicales en sus opiniones: “Hablar tio cs importante para el Sordo*. Los representantes del Centro que asistieron a la reunién ‘se sorprendieron pues nunca hablan estado en contacto con Jas opiniones de los Sordos sobre la sordera, sobre su educa- ‘i6n, ni tampoco habian tratado con adultos Sordos capaces de expresar sus ideas y sentimientos. La informacion que ‘obtuvieron fue levada al Centro. Empezaron los debates con ‘otros miembros del personal sobre las ventajas de la lengua de sefias y se buseé bibliografia para obtener mayor informa: ‘i6n que apoyara el uso de la lengua de senas en los entornos terapéuticos, Estas discusiones sobre la lengua de sefias crea. ron una divergencia flosdfica en el Centro, Parte del personal {nsistia en la practic exclusiva del oralismo y se trasladaron_ 1 otro edificio para realizar alli sus operaciones. Aunque la’ parte restante no estaba totalmente de acuerdo, en menos de ‘un afio se tomé la decisién de que a los nifics Sordos en el Centro se les permitiria utilizar la lengua de sefas. Las primeras reacciones fueron negativas. Los padres ha- Dian dectdido matricular a sus hijos en ese Centro para que 7, Eaton comentarios gon tomados de ls notaselaboradas por Ia autor iranian tallees "a famine Sordaty "ea escuela yo Soco™ =I profesor debe aprender la lengua de sefias is nites soos a8 len permite seg? aprendleran a hablar. “Tal vez ela tenga que quedarse veinte ‘anos mas", dijo la madre de una adolescente, “pero va a aprender a hablar” (La niita habia estado en terapia del len- guaje durante mas de cuatro afios y “todavia” no podia ha- blar). “No, mi nifo no hablar como un mono", declaré otra ‘mama, para quien la lengua de sefas era inaceptable pues se fasemejaba al comportamiento de los animales, Otro padre . famenaz6 diciendo: "st los otros nines emplezan a utilizar las Seas, sacaré a mi hijo de este lugar”. En una reunion de padres de familia realizada después de que las directivas anun- Eiaran el cambio, sélo unos cuantos padres aceptaron la idea {Ge que seftar podia ser algo bueno para los niios*. Pero el proceso habia empezado y no podia detenerse. Como el personal siguis aprendiendo sobre la lengua de seas (en el tenfoque de la Comuntcacion Total) el Centro offeci6 su primer curso de lengua de sefas, con un profesor Sordo. Este ano 19891, se ofrecen'dos cursos mas y el Centro planea adoptar elenfoque dela Comunicacién Total con algurios de los grupos de rehabilitacién en 1990. Una escuela privada que tradicio- nnalmente ha recibido nifios sordos, acept6 abrir un curso de Comunicacién Total para estudiantes del Centro y se va a produeir material espectal para la ensefianza de la lengua de Sefias. Estos han sido cambios significativos, pero el proceso del "paso hacia ese otro mundo” ha sido diel y lento. Los cambios producides en el Centro repercuteron en I reciente decision tomada por las escuelas publicas de Pernambuco en cuanto a ia implementacién del enfoque de la ‘Comuntcactén Total en las clases especiales par2 los estudian- tes sordos, Esta transicién no ha sido facll y aungue los profesores como grupo no rechazan Is lengua de sefias, tienen, que aprenderla y no existen profesores calificados que ensenen esta lengua en Recife. (Les miembros de ls ASSPE. saben sear pero mo saben ensefar la lengua de seas; Las clases de lengua de seas que ofrece Ie Asociacién desde 1986 se caractervzan mas por la buena voluntad que por la expe- 8. Los comentarios hechos por los padres fueron aacadee de las nots de campo tomadas por la auto. Escaneado con CamScanner Celina Ribeiro Huteler rlencia pedagogica). De todas formas en Brasil son muy pocay| Jas escuelas y las clinicas que tienen experiencia en la Comu rleacién Total y, salvo la Escola Concérdia de Porto Alegre (Hoemanh, 1989), este tipo de instituciones esté muy isperso y alslado (Abreu, 1987), lo cual Indica que todarig ‘queda un largo camino por recorrer. En este proceso del cambio, s6lo la comunidad de Sordcs esté capacitada para liderar. Las personas Sordas son la op} ign natural para ser profesores de la lengua de achas, puesta ue solo ellas pueden expresar la riqueza de dicha lengiia y s6lo ellas pueden luchar por la legitimidad de ésta. La come. nidad de Sordos senté claramente sti posicion en favor dela Comunteacton Total en el primer Congreso Brasileno de! Sordos, celebradoen Campinas, Sao Paulo, enoctubrede 1988 Pero la comunidad de Sordos no puede lograr st cometida| sola y dado que los oyentes detentan el poder en la sociedad, las personas sordas deben establecer allanzas con la comunt dad de Oyentes. Descte 1985, he adelantado investigaciones sobre la comun- ad de Sordos de Recife y en estos cuatro afios han cambiado, mus ideas personales sobre los Sordos y su educacién, Pienso {que he podido eruzar a ese otro mundo. Las personas Sordas than sido la guia para este camblo personal y los datos de mi investigacion indican que ellas eatin siende la brijula de este Inmenso paso que se esta dando en el sistema educativo. Para poder tomar una direccin, es necesario ver la brijula, La {nvistbitidad de la comunidad de Sordos tiene que ser superada ¥ para ello se requiere que las personas Sordas lichen por sus ‘derechos y establezcan altanzas con otros movimentos cornu nitarios y de derechos civies. Es necesarioaliarse con aquellos ue tienen empatia y slenten con las personas Sordas, aquellos ‘que saben aceptar la (gualdad en la diferencia. {Ate ste odo perme ona? Referencies ‘A.€. 1067, "Retro dan Vian A Eacla ¢Aasoietn de AOE, ss is Outro” RedentsSurcoss 3 ih: aoa 1800, Uyan Sous Un Be de Langage. Gente: Universite Gecsnee ae nanos Umea Conte Sr Devion’b, 171, Bauatonl Cite reer, MD: Maryland Sea for DeNMON 0.1084, A Cue Celebrates, Feder, MD: Sartnd Sel or eu ‘DENTON, D.1980, Noe than a Schoo Frederick, MD: Marfnd Schl oe ‘he Scat " ER, 1978 "Language Poy and Deaf Ect nthe United Sates xf, 190%, -Lingulaue Variation in a Schoo fot Decne Ea Te, Cage af te Ted international Syrpostan 98 Si tnguage Rossa We btoey vou, sure Spring bb: La Pes ‘coointt ©. 1082, sunset «Sgro Sce Suo Paulo: Cone GBrrvus 1082 Pet Nota sore atonpuloto da owas Dt Mora al 8 None Ro de dance aber oeMai 1 1960, guage de sts do Br Porte Mee Centro UTZLER. ©. {908 “Surdesingugu, Pini Lata“ En SemAardet, Tusa ds oo PRata Mawes Gra page T2313. nurzten. c.f 1000 “Resbtngo de Debates Auden: Auaste Fusiia¢ Molesmals” En Sate de Cra o0 erat oA oste UFPE/MiA pe 201-216 Jovnout Fy ERT, 009 "thle and Scat ina Cseson "ie beat Cle’ The Sotingustc of he Deaf Corman oC teas San Diego Aedemic ress pags 4183. Abas, 1007. "inattuta Dosngon Sit Anow. Norden Sta ‘som 3 07) 1818 “ SAFI 104. “The Unconscious Fatering of Behav 9 Soca” Ea "Sec Wniage of Dna Spe langage Cure an Perse, i'd. Mandebnum, Beil Unweraty of Caloris Pres ‘weGROCt. He 196 "A Crus of Curl an Sana Caney of ‘Ronocmaliy. Em fersaaly to None Srey and Cure =. faudohn Rew one Alned Koop pgs 691701. ok Escaneado con CamScanner La sttuacién de las Personas Sordas peruanas* Pberto Poles Farin Port SRETEEY ecmo aqui una condensacién de algunas reflesto- DIS nes previamente presentacas, de forma mis elabo- BSRLY: rade, en varios bros y revistas peruanas, y que EES tienen que ver con Ia larga y continua historia del tuso, okido y abuso de la Lengua de Seas Peruana (.3!). parlirde la pérdida incurable de mi oido, ala edad de dace ‘anos, mi mente y mi vida se han ligado estrechamente a mis fmigos sordos, a mi esposa —sorda de nacimiento—, y ala {otalidad de la comunidad sorda peruana. He llevado a cabo todo este trabajo como respticsta a lo que he percibido como tun mandato imperioso de la comunidad de sordos del Pera ‘cya herencia ha sido transmitida de generacion en generacion de personas sordas a través dela ist. Siglos de discusiones de las personas oyentes acerea de los problemas de las personas sordas peruanas —discusiones enas de lenguaje evasivo acerca de mecanismos sdministra- twos. legales o religiosos para mantener el ojo guardian, gu bemamental o eclestdstco, sobre este grupo “éiseapacttado”— han ocultado 0 distorsionado la verdadera ratz del problema. “Todo esto ha sido wna discusin vana: en apariencia, blo rea. taque un eritico perteneciente «la comunidad de sordos vele los problemas reales, que se pueden ver muy claramente en muchos aspectos de la historia del Pera. Les problemas actuales de las Personas Sordas peruanas tienen su rais en estercotipos que datan dei Siglo XVI. Orde- ‘Traduckto por Joeé Noe Rojas Heminder Escaneado con CamScanner ‘Alberto Palen Farfin . ‘nanzas de la ¢poca colonial, de 1544 a 1815, cuando cl Peri, «estaba bajo el dominio espanol, todas adseriben @ los indi. duos “sordomudos” entre los “discapacttados" y no hacen ningun reconocimiento sustancial del valor de la lengua de seas. En la era Republicana, de 1825 hasta el presente, las personas sordas por lo menos se han beneficiado de le desaparicién del dominio espanol, hasta el.punto de que et Gerecho de expresidn propia en lengua de sefias ha tenido una ‘mejor aunque pequeria oportunidad de ser reconocida, Sin em. Dargo. se pueden encontrar, en el cddigo elvi, articulos ante. Flores a este periodo que rezan: “Los sordomudos no estan, ‘capacitados para casarse”. De igual forma, los Decretos Su. Premos Sanitarios del Peri atin establecen que “se prohibe a los sordos condueir automéviles". Nosotros. Ia comunidad de sordos peruanos, sostenemos gue cualquier intento por resolver ios problemas de las per~ ‘sonas sordas peruanas con medidas administrativas, propuses- tas tedrieas. con métodos creados por las personas ayentes —todo con el inneyable fin de astnilara las personas sordas a Ja sociedad de oyentes— constituye un propésito superficial disefiado para asegurar que el dominio de las personas oyentes persista sobre las personas sordas. Desafortu- nadamente, nosotros, las personas sordas, actualmente nos encontramos en Ia sttuacién de vernos obligados por leyes y ordenanzas a una integracién, esencialmente desfavorable —en una gran medida contra nuestra voluntad—a un am biente exclusivamente de oyentes, El especialista, el oto Frinolaring6logo, el sociélogo y el abogado, todos terminan, conspirando para convertirse en nuestros “administradores oyentes". imponiéndonos sus decisiones paternalistas, queramoslas o no. Los administradores oyentes por siglos han basado todas ‘us acciones en la premisa tedrica de que las personas sordas: son inferiores. Ei resultado ha sdo que las personas sordas, hhan sido confinadas a un mero nlvel de subsistencia, unas, veces Junto con los retardados mentales en centros eapectall, ‘zados por todo el pais o, en otras ocasiones, mezclados con las © a nuectan de las personas sordes peruanas ersones oyentes desde una temprana eda¢, sia apoyo Pevouado, en eecucas,sanatoroa y claustonseigioee. Le GGnfon que los sordes peruanoe han lgraco se han dado 3 Tar de. no causa Geias inatitiionesereadas para ellos Sos administradores oyentes. ‘Un atmero cata ver mayor de sordosrecientemente sels puarrglado a través de su propio eauerz0y itu spoyo i sotmlarse de edo admirable ala cultura ytenlogia Bug sociedad oyente, Ln dintmica y ereatividad de este Sespo. hecho, han contribu ala conctentsacin de los eroblemas reice de as personas sordas, los cuales han re- Pijado sero pretssments los quc ion aministradoresoyen- canan quero proyectar, "e¥Seinate cada ten mas claro que los siglos de wtuperacn tac lo sordoe pervancs no han sido masque una ineeneén berata de abogedse merquinos, que han codificado las Stites de ouperordad de las organizactones admintsta- tras de ayentes Apelando a oscuresuiion morales, based nun decadent repertori de eas nacionalista, esos fun- “lonarios oyentes an prsiatdo en er alos sordos como gen teaque no lena los alos requistos dela eiiizacion oyente peruana, Dende eta prapestv, in comunidad de sordos es Misa como um grape cnc retasnde, con aut ioe i Terrible necesided de buscar constante entrenarienta en babtdades de sctalizacion entegraion. aquellos de nose tros que han legado a valrac esos parimetos requisite por logue san, dedemos buscar apoyo imermaconal em osm tdones de derechos hamance en lov Estados Uniaosy Burope Geet ocupan de denunciar ests puntos de vst preston {xcomanlgad sora el Pen, sentence prop organ zacion nacional formada tn 1960, repre tsperaneadeligar® perar ata opressr.sangue ha 3 tado ser muy eftente para defender us puntos de sta por tne dein designation de voces representatvos, norte tact que cleriamentele dae macho leanne desu B. Marroqun, lider espatel sordo,Deaforsinadamente, na meta mnie audacee de esta organteacon de superar un sistema Escaneado con CamScanner ‘Mero Paliza Faién opresivo, no se han realizado totalmente. De hecho, nuestry iscurso humanitario ni ha detentdo, ni ha avergonsado a Ia Ira ns mltodon cles, Muchos ope eet Auele decir, yano Uenenfeen ques hela core ait nisiraclon de losoyentes alguna Seng nas sors, cana de achat, con eee a Sento de solar tees gasedoe oat bor la opesnselogy remanent Sue se oponen aque ine personasbrdes hese isctad deans pepat enema ‘Usa vor muy db vein mora cone las personas sordas, la han levantado actvisias Tehteee tnluyen nina aceriicscopenengeene eas sigon Esc rp, an cnr mune prose eae lente dedicacién para lograr algo mas allé de establecer oca- slnaiesorenansie de ptecen ferns hea en Desar de que ceefirec a dhas come ne cere Salment tas nunca tenons tate ae somunad de trdce del Per. De ee os cae cation donee nibs tons dcbesos mes no ocr ai Las perenan,supuesain cigs ace as a cular de els, no pusieron steneon a be probes reac dos ros scree oa even oa oes tordon No clantsquea ice nunosughnae een ‘in spenderyprvouat seta, o oe ae eee ‘cea tnentrecaninets ordhersn teehereiet tae portables general isin ceocn i cone ese tres suai de poten pena aa feng yw eure dean persona cen erect ae Hoy ena a esperanca de una soli elec a problema deo stds, ha enlaosen ons anes al famenta: Agel qe represen co eee Sigunos™no ae iniereaan nl quer cone es famine isjanes_ el cee expatl de soos tn chee ances declracion dete para as petonaa sonia Une et o 1 stuscon de tas personas sordas peruanas esta gente se organiza lo sufictente, tiende a enviar a un misionero oyente para servir de mediador y asegurar los ser~ ‘cies que elles piden. Elles fracasan al no insistir de modo Suficlente en que el trabajo social de Is iglesie catélica, simplemente, no puede ser levado a cabo en el contexto de tan orden integracionista, porque tal orden por si mismo fra- ‘casa del todo al tratar de reconocer los problemas reales de tas personas sordas. Me asombra, con gran dolor, que esto sea asi, porque clertamente hay muchos servicios sociales atiles {que las personas sordas pudieran prestar dentro del contexto Ge la Iglesia catolica at ella no fuera clega a las necesidades de las personas sordas. Pero, debido a que aparentemente lo fe, s6lo me queda preguntarme zqué recursos le quedan a la Iglesia para dar un paso adelante en esta 4rea? ‘Las misiones adventistas se han adelantado al clero cat6- Meo en responder alas necesidades de las personas sordas, al ppermitrles la Ubertad de convertirse en lideres auto-designados, ‘que reciben de sus asambleas el derecho a expresar sus opiniones individuales de acuerdo a los dictados de su con- clencia. Decir que los sordos peruanos tienen un problema edu- cativo es, por supuesto, cierto, pero, en si misma, tal obser~ vvacién no capta el problema real. Mientras los funcionarios administrativos de las escuelas y los maestros tengan una fl- losofia integracionista-oralista, seguira hablendo facto- res soclales y, por supuesto, econsmicos, que impidan la edu- cacién de los sordos. Ninguna tecnica didactica 0 innovadora introducida en las escuelas y regiéa por tal Alosofia puede ayudar. El hecho es que las escuelas, @ un elevado precio, largan la eduescién de los estudiantes sordos mas all de los Veintidés aos. simplemente porque 103 ‘tbiltados de Megara los estudiantes ereiment= ‘sentir que fos estudlantes ya estan prepa tar el mundo exterior. Dentro de este sistems, los educadores oyentes-oralistas estan irremediablemente condenados a no lograr comprender los problemas reales y las necesidades de Ja comunidad de los sordas. 6 Escaneado con CamScanner ‘Abert Paes Farin El concepto progresista mas elemental seria cambiar las cosas a través de la libre comuntcactén, introduclendo la engua de sefias al salon de clase. Desde un punto de vista ;Practico, la educactén de las personas sordas seria mas corta ¥ mas barata, Desde el punto de vista educativo, los est Giantes sordos serian finalmente capaces de aprender, Cuando esta verdad sea entendida, Ia solucién para las escuelas de sordos habré sido finalmente descublerta, Don. dequiera que esta formula fuera usada, los nifos sordos de la mas temprana edad se beneficiarian educativamente y ten- ¢rian un sentimiento, sin precedentes, de conflanzay seg. ridad. Pero, por supuesto, tal formula nf esta stendo usada ni es buscada en el Peri, debido a que los educadores estan aparentemente contentos de permanecer ajenos a cualquier reocupacién por las necesidades reales de la comunidad Ae sordos. De hecho, actualmente no existe ni siquiera la mas ‘Yaga sugerencia de que ningiin grupo de edueadores stenta la ‘ms ligera responsabilidad por los problemas de las personas sordas del Peni. ¥, sin embargo, yo afismo que el descuids hhacia la Lengua de Sefias Peruana (LSP) de parte de los educa. ores y otras personas -incluyendo a las mismas personas, ‘sordas~ es el principal problema de la comunidad sorda del Peri. Aquellos de nosotros en Ia comunidad sorda del Pert que hhemos estado estudiando y trabajando para definir el proble- ‘ma de los sordos peruanos”, queremos declarar que nuestra. Perspectiva difiere, de una manera signifiativa, dela pers- ectiva social y humanitaria que ha sido articulada como Parte del trabajo apostolico de los misioneros. quienes han apoyado una campafia pro-sordos, Nuestro estudio tlende a establecer Ia naturaleza del problema fundamental y, especificamente, en la comunicaetén que existe o no entre Jas personas sordas y entre las personas sordas y las perso- nas oyentes, ‘Nosotros nos estamos rebelando particularmente contra las tendencias defensivas y reflexivas de los sordos oralizados 0 o ba sttusctn de las personas sordas peruanas 4c las personas sordas que se apartan a s{ mismas de la wunldad sorda —aquellos que se permiten a sfmismos muy Goce o rngin interés por aprender las. Nosotros iualmen- [Enos rebelamos contra los individuos oyentes que sufren de lina aparente alergla por siquiera pensar acerca de la lst Y cuya tendencia es redueir los problemas de las personas Sordas a dimensiones administrativas, pedagogicas.étnicas 0 tnorales, con el fin de ocultar el problema real a cualquier previ: el uso deficiente de la lengua de seas para la com- hicacién entre la persona sorda y su interlocutor. ‘Ta mas absurda de las acusaeiones hechas contra noso- troo es que hemos sido excesivamente emotives en nuestro apoyo a un mayor uso de la LsP. De hecho, nosotros generalmente hemes asuimido una pasicién muy objetiva. A ~ principlo de nuestro esfuerzo, no satisfechos con meramente enfatizar los derechos de as personas cordas en clcampo dela, fducacion, la cultura, el progteso y el amor, nosotros, categéricamente reivindicamos nuestro derecho a a st, rel- vindicacton perfectamente materializada a la filosofia de la comunicacién total (sic). La relacién entre la amplla, diversidad de formas que tiene actualmente la ts? y la difundida prohibielin contra st uso, es claramente evidente, Pero aquellos de nosotros involucrados en esta misién en la comunidad sorda no tenemos interés en tratar de manipular 0 atenuar la is? con elfin de que se ajuste a tuna representacion simplista, Por el contrario, insistimos en que la lengua sea inequivocamente aceptada en su forma original, sin adulteraciones. El problema més serfo que actualmente enfrenta latsPes la aplieacién, generalmente aceptada de facto del oralismno puro a través de todo el Peni, una flosofia que histdrteamente no ha tenldo otro propésito que el de erradicar Ia LSP y, en conse- ccuenela, agravar patéticaments la sttuacion de las personas LT Fragmento tomado tertualnente de Ensayo sobre la buerretacin ellerguaje de seta en el Per Tato earto ea cantalana y preseeaso€0 Deaf Way Conference por el autor. En este tens se basal versin et Ingles, original de ent racuoctn 6s Escaneado con CamScanner ‘Abert Palisa Farfan sordas. El oralismo puro, importado al Peni a lo largo de sus 150 afios como repiibica, ha tendido a bloquear la verdadera preocupacton de los profesionales por los problemas genuinos {cla persona sorda, Todos lo asi lia mades goblemos republ feanos han mantenido esta posicién oralista pura, copiada e Importada. cuyos principios simplistas con frecuencia han Ievado a los educadores a adoptar pricticas brutales, Hoy, no hhay una sola persona sorda en el Perd que diga que nunca ha sido maltratada con el in de forzaria.a entonar una voz audible, De hecho, Ia educacién de sordos en el Pera ha seguido el antiguo adagio espafol que reza: “la vos con la sangre sale" ‘Como una consecuencia logica de su positon oralsta el Peni ha frenado el libre desarrollo de las. Las personas sordas fen su mayoria terminan encerrandose a si mismas dentro de fnigin estrecho sector de la comunidad de sordos sin estar totalmente conscientes de lo que estén haciendo LingUisticamente las personas sordas en todo el Perd. Sin apoyo oficial o educativo, ellos busean formas privadas de cbrelevar sucxistencia slentey terminan expreséndose mania Frentecon algunas pocas personas sordas —y algunas veces on personas ayentes— como un desafioy oposicién al oralismo. ‘Desafortunadamente, el hecho es que esas personas recurren on frecuencia a comunicarse con representaciones mimicas, Son to cual se reduce el rango de su capacidad de expresién En lengua de senas —una de las consecuencias de a compla- Sneis general hacia la opresién de los sordos en el Perd. El Steultado es que cada sordo peruano parece tener su propia Torma peculiar de comunicarse con sus manos. Ahora, como tha side notado por las personas oyentes que en este momento Petan tratando de descifrar Ia estructura dela sr, este desa- Frollosuprimido sirve irénicamente para prolongar la integra Thon forzada de las personas sordas a la sociedad oyente. La falta de desarrollo de Ia isp, aunque causada por tactleas Gralistas opresoras, desafortunadamente es un acicate ‘1 punto de vista de que ia tsP es inferior ala lengua hhablada del Pera. te stuacén de las peronas sordas peruanas Y, sin embargo, la Ls? es el corazén cultural de la comunt- gad torda del Peri. En est, tanto las convenciones seftadas oxidase ampliamente como el sefado desarrollado en relativa bSlusién, deben ser adoptados, La Ls? clertamente necesita reejer para desarrolar todo su potencial ingiistico, pero © erecta! que tanto las expresiones més ampliamente tsadas Coimo las mas raramente usadas sean aflrmadas durante este igo, Uno no deberia cambiar desordenadamente conven Prpmallsmos que tenen sus raices en la exprestén natural de {bs personas sordas. Las consecuencias de ignorar este prin Moin, inevitablement, serian las de empujar a las personas cis y Ia lengua de sefias, una vez mas, a una existencia SeSicamente alslada, que es lo opuesto al desarrollo que se necesita y que se quiere. ‘El poner la Ls? en acelén, prestando atencion a cualquler vyariacion natural, por supuesto, no se presta para formulaciones (ue no puedan ser argumentadas. El problema de que las Setvonas sordas hayan estado aisladas por silos (tanto entre Pigs como entre las personas oyentes), aparece en toda sui Fragnitud, Este es el precio de que hayamos vivido por tanto Tempo bajo el dominio de hombres que actian en el flso plano Ge les hechos y las ideas integracionistast Sin embargo. Gualquler estuerzo para cambiar la tsp répldamente seria en Jano. Tal esfuerzo, por ejemplo, seguramente tendria como Teoultado, muy posiblemente, eacciones negativas si pareete~ Te tavoreser solo formas de la usadas por lideres 0 grupos ue presumibiemente tlenen mucho peso dentro de la com dad de sordos. ‘En mi opiniga, cada sordo peruano tiene el derecho y la responsablidad (en el contexto de i institucton) de ayudar & qe profesionales ya los futuros espectalistas, déndoles un CGnbimiento dz Ia ts? ¥, por consiguleate, de Ie sordera. Prensa que se esta ya en mora de ensefiar In filsofia de la Comtunicacién total en el Peri y considero Ia importencia de ceur in sp no adulterada como un hecho fundamentalmente Escaneado con CamScanner ‘Alberto Pasa Fatt peruana de sordos y de la tsp dependen de la voluntad y de’ terminacion de esa comunidad para afirmar su identidad coms arte de esta comunidad y hacer uso de la 1s? en la vida diana Aquellos que dudan de lo sabio de esta sugerencia deberiag arle un vistazo a la expertencia norteamericana. y al progre, so alli hacia una filosofia y una practica mas liberales en los ‘ltimos veinte afios. En los afios sesenta comenzé en Espayia un movimiento. ‘lgico con la meta de reclamar seiias de origen espafiol y Promover el uso de! Lenguaje de Signos Espanol convencional ‘entge las personas sordas espafiolas. De allien adelante surg uun Problema en el Peri, como resultado de los esfuerzos per ‘evocar, entre los sordos peruanos, un sentido de conexién con ‘este-movimiento y con la comunidad de sordos de Espafia. Los ‘Peruanos sordos, en realidad, sintieron un grado de desconexién lUngGistiea con las personas sordas espafiolas, aunque gran par. tede Ja tse puede relacionarse con el Lenguaje de Signos Espa (Gran parte de las seas en la comunidad de sordos del Peri ‘surgié naturalmente entre las personas sordas, cuyo necesaria aislamiento offecié limitadas oportunidades para aprender se- ‘as de origen espanol. Aunque la influencia de sordos espaftoles visitantes se ha hecho sentir. por supuesto, la novedad de su “convencionals. ‘mo” generalmente ha estado en contraposicién con el “regiona. lismo" peruano, La isp se puede haber ampliado, de alguna ‘manera, como resultado de este movimiento espanol. pero en} | ‘general, la distincién natural de la Ls? tiende a predominar. En miopinién, la forma més apropiada de considerar la Ls ¢s,verla como una mezcla variable de sefias convencionales aquellas producto de su reclusién. Es muy posible para un sordo peruano arreglarselas en la vida diaria ydiscutirasuntos | | Personales de todo tipo usando seaas folclorieas 0 Primariamente regionales. Aunque estas senas tienen la desventaja de ser un tanto heterogéneas en su forma a lo largo del pais, a influencia de los visitantes latinoamericanos ‘Yespatioles sordos —cada uno de los cuales trae su sugerencia ta siuaciie de las personas sordas peruanas a we cere ae airs eta sich ncn pe pron roi 20 sane agonal oa ae concen cts conatnemers ewe or oar ee retype pail ein ects tee seameatnamcge cece rem care nga cet sobre sutra penn dla gpg te item a pos sora Pt Icon ror esa wrench wh mundial sie ee ela eer smart mera ae erat arte ete ser oe erin shes aera ie ee aoe on bape es ce oe ena ee ee ee ee eee eee sa ene a ree aes ee ei mee SS eee eee es eee dace cee ceieneentne pce oor cee de here inden ere ioe ee ea Roatan een a ames Sain rie pains ro Stasemace cero non tie ei Seen ecm repeaionset hee Escaneado con CamScanner ‘Nero Palisa Farfin desarrollo hstcamente bola oso opresva del oral pure Einonces, qué eo que te debe hacer con la cust late en nuesiroempot bn muchas partes del Pen neue tencia de sentinenios naconaitas Wend sahoge ios Soe raciones de aquellos qu avorcen at Feconocinertoweh oe, de la tse. En un sentido, es extrafio que el nacionalismo: tenga] este efecto, debido a que noes. en cl Per, un moves | tendenca fo suetentemente face pare Scr spojade en ak programa rea. Por el contra es wala ln ope eta tna clase de sentniento nacional ae neatceceon ya peranca Un problema puede haber stdo que mes eee thos de aquellos que lavorecen un mayor teconoclneatsseia Usp son impresionantes, en un sentido gene ie aren mentos a favor dei 3? necestan sor arcades see detale para que scan verdaderamente persuasive. Tabor, Ia problematca de la tar necestta sr presenads co morn terninos, que dejen aun do las inlucncan oomagenne ero oe Tas inlucncas a Me parece que las sgutentes propuests podian ayudar a crtentamosal tempo que procures hacen cua dete indo elas. 1) La controveraa entre dferentes naituctones que sven a las personas sordas es Inneceoariayanscrunia Por ew plo, ia controversa entre fanaifeos Iberalee coe Servadres area de eutien sas deeran peer por empl, conrenconal ve reponal ese sus cera donada. El punto sobre el cual hay que insist even que la | beriad del india sordo peruaso para usa ar en cutter forma que sea natural pars ein ne debe sn festringida. Las nucras ganeracones no extn potocapa, das por vos batalla sobre In terquedad,formaliog 9 mecanismes administratives. Lo que ls importa invetlacn sera del etrctara de lato tas wk varied, sm 70 te situa de la peraonae sodas peruana 4 Historicamente los deres en le comunidad de sordog del Perino han usado las tdcticas mis efectivas, que con ma yor posibilidad sirvan alos mejores intereses de la comunt- Yad. Por ejemplo, con frecuencia se han wtiiizado terceras jparles interlocutoras para promover sus puntos de vista. Foy, es mas probable que la persuasién personal de més Deruanos sordos resulte exitosa y benéfica para que se n- feresen en la lengua de sefias. 4) Es posible que (en algunos casos) los peruanos sordos que dominan la tsP, como resultado de la influencia extranje- fa, puedan ser justificablemente buscados por su poten- Cal iderazgo en la comuntdad sorda del Peru. Lideres con tstas cualldades se neceeitan tanto para ejercer su auto- « fidad sobre otras personas sordas, como para negociar con las figuras de autoridad fuera de la comunidad de fordos. Tales lideres podrian, también, reclutar los ser- viclos de otros Individuos sordos capaces de expresar su razonamiento manualmente. 4) Uno de los problemas que perpetiia la falta de organtzacién social de la comunidad de sordos del Pert es clertamente ‘su admintstracion. La solueion, sin embargo, no esta en la administracion per se: tampoco esta en el Ubre uso de las sefias, Nuestra onganizacién social, el valor cultural de la 189, necesitan ser revisados y transformados integralmente. 5) Ee dificil definiry demarcar en el Peru cuales comunidades de sordos han existido histéricamente como tales. Algunas todavia muestran la influencia sreifisial de tendenctas que datan del dominio espanol oralists. En consecuencia, tas no tlenen una tradicion, y mucho menos uns realidad que ‘emane genuinamente de las mismas personas sordas y de la historia de esa comunidad, 'A medida que varios lideres luchan entre ellos para decidir ceudl forma de Ls? deberia prevalecer, hay el peligro. en mt opinion, de que muchos individuos sorcios —dispersos en remotas areas del Perd— sean dejsdos de lado. Qulenes lideren clesfuerzo peruano para definir y desarrollar la LsP. deberian Escaneado con CamScanner ‘Abberto Paes Fastin procurar inclutr los puntos de vista y preferenctas de €50s tn} ividues en sus esfuerzos. De lo eontrario, se pueden cometey crimenes similares a los perpetrados por los oralistas en nom bre de la conviecién socal. con respecto a soluciones a lov problemas de las personas y a la comunidad de sordos da e Elnactmiento de la lengua de sefias ecuatoriana* Conmen Velésquee Garcia Ecuador S71 tenguale tlene una grandisima influencia en la ida de un ser humano. Nos comunicamos con los demas a través de nuestros sentidos —vista,oldo. gusto, tacto y olfato— que son los que reciben tnformacion del mundo exterior. Una vez en el cerebro, esta informacion adqulere un significado y, en consecuencia. genera una respuesta. Esta es la habilidad mas importante fgue aprendemos a través de la comunicacton, pero debido a que es natural y facil para la mayoria de las personas, no le ‘amos mucha importancia. ‘La habilidad para utilizar el lenguaje eficientemente también permite que los nifios desarrollen un sentido de su mundo y el desarrollo del lenguaje influye en las emociones, el crecimiento académico y la madurez soctal de los nifios: es la base del aprendizaje Desde su nacimiento un nif aprende a comuntcarse. Al comienzo, 1a comunicaeién del bebé se realiza por medio del Manto, de vocalizaciones, de movimientos corporales, de sus- plrosy de sonidos de placer. Todo nino stente la necesidad de comuniear sus deseos a su famulla en sit propio lenguaje ne- tural, Esta es la base de lo que es hoy nuestra Lengy ‘Sefias ecuatoriana, ‘ Traducto por Luz Myriam Patino Escaneado con CamScanner ‘Carmen Vetisuce Garcia Comunicacién en ol seno de la fama Comuntcacion en la escuela Una vez que ingresaban al ambtente escolar y tentan con. {acto con comparieros sordos, os nifos sordes empezabon sentir una gran motivacion para comuntearse con cus cont aferos. Aunque al principio eran incapaces de entendens {entre si completamente, su deseo de comunicarse era tal uc {ntentaban reforzar sus mensajes elaborando, expandiendoy parafraseando. Este proceso natural fue otro paso hacia formacion de la Lengua de Seas Eeuatoriana, ‘Pero nuestra propia lengua natural ha sido afectada princk Palmente por influencias delos Estados Unidos, Bspatiay oes paises suramerieanos, Fnfluencta de los Estados Unidos Tanto la educacion de los nifos sordos en el Ecuador como cl desarrollo de la Lengua de Seas Ecuatoriana han recltnde 4a snfluencia de personas de los Estados Unidos, En 1940 dos hermanas, Enriqueta y Teresa Santillan, fur Garon una escuela en la cludad de Quito. Esta ese Seguia la tradicion oralis 1 que ta, fue visitada por profesionales norteamericanos en el area de la educacién de sordos. Debido a que la Lengua de Sefias Ecuatoriana tenia un vocabulario limitado, la Lengua de Sefias Americana (ASL) ejerelé una fuerte influencta, De ella se incorporaron muchas seas que permitieron un mayor intercambio de informacion yuna mejoria en la comunieactén, ‘Ademés, hace menos de cinco anos legé a nuestro pals, pro- veniente de Estados Unidos, un grupo de Testigos de Jehova que sabian ASL. Ellos empezaron a ensefar la fe cristiana a algunos ‘grupos de sordos ecuatorianos. Para establecer una mejor ‘comunicacion, estos grupos de sordos también incorporaron algunas sefias dela ASL a la Lengua de Sefias Ecuatoriana, Fnfluencia de Export. Hacia 1952, nuevamente en Ia cludad de Quito, se eres otra escuela para ninos sordos. Esta escuela, lamada Mariana de Jest, estaba administrada por monjas que habian traido ‘de Espafa dos profesoras con alguna experiencia en el manejo de la sordera y que se comunicaban en Lengua de Sefias Es- paola. Dentro de esta institucién educativa se podian ver las bases de lo que luego se lamé Comunteacién Total gracias a gue estas maestras permitian que los alummos utilzaran et ‘medio que consideraran mas conveniente para comunicarse. Los Estados Unidos y Espana fueron las primeras influen: clas extemas en la comunicacién de las personas sordas del Ecuador. Debido a elas, se increments el voeabulario de la Lengua de Sefias Ecuatoriana y se dieron los primeros pasos, para ensefiar a los nics sordos. Pafluencis de oiros paises suramaricenos Los estudiantes graduados de diferentes escuelas para estudiantes sordos formaron organizaciones con el propésito dehhacer deportes yen 1975 recibieron una invitacién para par tUclpar en un evento internacional deporuvo levado a cabo en Venezuela, Este fue el primer contacto que los adultos sordos Escaneado con CamScanner ‘Carmen Veldsquer Carta ecuatorianos tuvieron con personas sordas de otros paises; PPor primera vez, los participantes sordos observaron laa dlfe. rentes clases de lenguas de seftas usadas por personas sordas de otras reas, Sin embargo, se dieron cuenta de que el vocab lario de la Lengua de Seflas Ecuatortana era deilelente, Debido a la necesidad de comunicarse y entender mejor la lengua de paises hermanos, el viaje a Venezuela proveyé una oportunidad mas de ineorporar seias de otras lenguas a le Lengua de Senas Ecuatoriana, De igual forma, represen, tantes de asoctaciones de sordos extranjeras visitaron orga. nizaciones pares en nuestro pais y ejercieron una gran in. fuencia en el sistema de comunicacién usado en cl Ecuador en ese momento. Estas han sido las fuentes principales de Influencia en nuestra propia lengua natural. Lengua de sets versus Orallsmo on las escuela ‘Aunque, como se dijo con anterioridad, las puertas hacta la Comunieacién Total comenzaron a abrirse en una de las primeras escuclas ecuatorianas, desafortunadamente quienes, profesaban esa flosofia abandonaron posteriormente el pats, Como resultado, prevalecié nuevamente 1a metodologia de ensefianza oral que expresamente prohibja la ensefanza de la Jengua de sefias. Se exigié que los estudiantes usaran la vor y articularan claramente cuando se comuniearan y se les cast {89 por usar lengua de senas durante la clase para tratar de explicar o reforzar conceptos, Sin embargo, aquellos con auto- ridad no se dieron cuenta de que ademés de perder tiempo tratando de lograr articulacién “perfecta” los nifios estaban quedandese con muchos vacios de eonocimiento y que larela- clon profesor-estudiante se estaba deteriorando a tal punto ‘que ambos estaban rechazando las clases, ‘Apesar de, o tal vez debido a estas condiciones, los lideres estudiantiles, generalmente aquellos que cursaban grados Superlores, se desarrollaron en estas escuelas. Fllos s¢ responsabilizaron de rescatar y pasar a otros ninos su lengua de seas, el Instrumento natural para su comunicacién, Un (ein Lengua de Seman Souasorane einplo de la importancia de esta batalla se puede ver en lo je ocurria comiinmente en las escuelas: un estudiente de un rado inferior le cedia su almuerzo a un estudiante de grado Superior a camblo de una explicacién acerca de la clase a la {que habia asistido pero que no habia entendido. {La educactén en estas escuelas continué durante algunos anos siguiendo la tradicion oralista y la lengua de senas expe- fiment6 un retroceso debido a su limitado uso y desarrollo. ‘Durante este tlempo se fundaron nuevas escuelas que empezaron a aceptar e incorporar lengua de sefias a su ‘curricula. La batalla entre el enfoque oral y Ia lengua de ‘eas, sin embargo, persistis, El Proyecto Mano a ano La sociedad de adultes sordos de Quito, Sociedad Fray Luts Ponce de Ledn, en asocio con la Fundacion Interamerteana ¥ con Ia colaboracién de una estadinense joven, Candice Bannerman, desarrollé en 1982 el Proyecto Mano a Mano. Uno de los objetivos de este proyecto fue la creaciéa de un libro sobre la Lengua de Seftas Ecuatoriana. Para implementar este proyecto tan importante para nuestra comunidad, varios grupos de trabajo investigaron mucho acerca deluso de a lengua de sefias en diferentes regiones cel Ecuador con el fin de recolectar y describir las seas de uso més comin. Se organtzaron los gripos de trabajo y se les encarg6 que cestudlaran le lengua de sevies de las dferentes regiones dal pals, ‘A pesar de que el trabajo fue dif, la recopilacion de toda cesta inormacién eres conelenciaentre ls personas sordas sobre la importancia de establecer, mantener y desarrolla la Lengua de Senas Beustoriana, Se sintiS uns volurted en todas las personas sortias de lograr cate cbjeivo. M&s aun, este trabajo amd la atencién de las escuslas hacia la lengua usada por les ‘personas eordas, Los adultos sordos empecaron 2 enseAar alos rifios sordes la importancia de adquirtr su propia lengua y. de la misma manera, este sentido de importancia empezd ‘extenderse al resto dela comunidad de sordos, Escaneado con CamScanner

También podría gustarte