Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Zeinab Por Hossam Ramzy
Zeinab Por Hossam Ramzy
Zeinab
Artículo de Hossam Ramzy
Ahora bien, estas personas son muy especiales, no eran como las personas de la
ciudad, sin embargo, algunas tenían muy buena educación y continuaban
educando a sus hijos. Muchos de los cuales hoy en día son doctores, arquitectos,
abogados, militares de grado, directores de grandes compañías o incluso trabajan
en el Gobierno. Y, a pesar de que son y han sido parte de la ciudad por varias
generaciones, siguen estando muy orgullosos y conectados con sus raíces, y es el
lugar que siempre continuarán llamando "HOGAR", la ciudad o aldea de la cual
provienen. Dicen voy de regreso a "EL BALAD" refiriéndose a "mi país", o "mi
pueblo natal".
En árabe, BÁLADI significa mi país, mi pueblo natal. Pero para las personas
"SOFISTICADAS" de la ciudad (una de las definiciones de "sofisticado" del
diccionario es: "irreal", "falso") se refiere a algo originario del pueblo o país de
nacimiento o a las personas del campo o incluso la ropa de moda de mal gusto o
el lenguaje de la calle. Ellos dicen "Ooo lala esto es Báladi". Muy bien, ahora
echemos una mirada a la vida de estas personas Báladi, démosle un vistazo a
esta jovencita imaginaria y estudiemos su día a día, qué se espera de ella, qué
2
La familia de Zeinab no es rica, vive en una zona pobre, Haret Zeinhom. El padre
trabaja en una fábrica en donde gana muy poco dinero y apenas puede mantener
a su familia, su mamá y otra hermana muy joven y dos hermanos que tienen 25 y
23 años. Ella es la tercera hija y tiene 18 años, es madura, preparada y capaz de
romper un corazón con tan sólo una sonrisa o una mirada de reojo. Cabellos
negros largos y una cara redonda como la luna llena que, al mira sonriente desde
arriba, uno puede darse cuenta de que no sólo ha sido moldeada dentro del
concepto de respeto de las tradiciones de familia, sino que sus hermanos
protectores le han amartillado el mismo concepto, quienes, AL IGUAL QUE
CUALQUIERA QUE ESTE LEYENDO ESTO, tienen demasiado temor, cada uno a
su medida, con respecto a la reputación, el honor y el respeto. Esto es TODO lo
que tiene la gente BÁLADI, y es TODO lo que les importa: EL RESPETO POR
UNO MISMO Y SER RESPETADOS POR "TODOS" LOS DEMÁS
Ahora bien, tu puedes fruncir el entrecejo y decir: "los hermanos o los hombres
que controlan a la chica etc....etc...", pero antes de hacerlo, por favor hazme una
pregunta de vital importancia:
P: ¿Quién o qué son las mujeres para los hombres egipcios y árabes?
R: Una mujer para un egipcio es una Madre, una Hermana, una Hija, una Tía, una
Abuela, una Prima, una Prometida, una Esposa o una Compañera de trabajo.
Pues bien, un egipcio NUNCA puede decirle que no a ninguna de estas damas.
Ellas controlan su vida por completo. Lo que come, lo que se pone, dónde va a
dormir, de qué trabajo "ELLAS" van a estar orgullosas que él haga, y ELLAS
ELIGEN POR ÉL LA MUJER CON QUIEN SE VA A CASAR.
Sé de muchos desastres que ocurren cuando un pobre hombre se casa con una
joven que no es del agrado de las mujeres de la familia. Créanme, mi hermano
hizo eso hace 30 años, y vive para reprochárselo. Pero las damas tienen sus
propios códigos morales sobre la conducta y lo que consideran una buena mujer o
una mujer no lo suficientemente buena. Debe tener cualidades y características
que ellas aprueben. Bueno, ustedes verán, será la puerta de ingreso y el agente
especial que ellas tendrán para llegar a él, será ella quien podrá convencerlo de
hacer lo que el resto de las mujeres quiere que él haga.
3
No estoy aquí para quejarme de nada, sólo estoy fascinado por la forma en que
este ajedrez es jugado. Es el juego de la vida, y las egipcias lo juegan al máximo.
Recuerdo una oportunidad en el Cairo, cuando era joven, tenía un amigo que
también era percusionista, se llamaba Tareq; los dos veníamos de familias muy
"SOFISTICADAS" (¡uy!), familias de clase alta. En mi familia eran bajás y
pertenecían a la industria del cine, y él pertenecía a una familia rica de
comerciantes de diamantes y oro de Khan El Khalili. Un día, Tareq y yo estábamos
en El Hossein, y caminábamos detrás de esta mujer báladi, debía tener unos 28
años, nosotros teníamos 16 o 17. Ella llevaba puesto un Galabeya largo y suelto
pero cuando el Melaya se le enrollaba se podía ver la magnífica forma "Coca
Cola" (renuncia a todo derecho) (es sólo una broma) de su cuerpo. Había cierta
zona de su parte posterior que se movía en forma independiente como dos
hurones peleando dentro de una bolsa... con tanto ritmo que Tareq y yo
comenzamos a cantar un Maqsoum a su paso: Dum tak Trrrrrak Dum Retitak... y
después de algunas barras de música estallamos en risas. Pero nunca me
olvidaré de aquel día. Ella caminaba como si no existiera otra mujer que valiera la
pena mirar en el planeta olvidado de Dios. En lo que a ella concernía, ella era lo
único que importaba. Orgullosa, fuerte, agradable y muy respetable, y llena de
poder femenino. Imagínense que esta era Zeinab.
Ella tendrá que bailarlo en el lugar, con movimientos pequeños, muy contenidos,
pero llena de sentimiento por la música y expresando la música. Si la música hace
4
notas largas, se balancea con ella por tanto tiempo como la nota dura, como lo
hacen las cañas de las plantas de bambú a lo largo de las orillas del Nilo,
balanceándose con la fuerza de la brisa.
Una vez que se establece el ritmo, Zeinab bailará aún en una manera
conservadora pero expresando evasivamente más sensualidad que reservándola,
y con un toque femenino. Pero, para entonces, los músicos saben que todo está
bien y después de un rato empiezan con un tipo diferente de pregunta y respuesta
= Me-Attaa. Esta vez más corto y más rápido e indica que hay posibilidades de
que venga un ritmo más rápido. Entonces entran en un tempo ascendente de
Maqsoum. Para entonces Zeinab está libre de toda inhibición y ¡qué diablos!, es la
boda de su hermana, de todas formas, y ella lo sabe, ha fastidiado a su marido
hasta un silencio totalmente frustrado y una locura encadenada, por lo cual ya
nada importa... Pero ella también conoce la manera tan dulce como la melaza de
la miel para tenerlo enrollado en su dedo meñique... Entonces aquí viene EL
ÚNICO Y ABSOLUTO PASO DE BAILE VERDADERO Y TRADICIONAL, Y
CONOCIDO POR TODOS LAS MUJERES EGIPCIAS, LAS ONDULACIONES
CON LAS CADERAS. (Por favor remítanse al artículo sobre Hossam de la Revista
Habibi en donde está muy bien explicado) Y la fiesta se encuentra en un fuego de
dicha. En esta parte, la música también toca un sonido muy nostálgico para el
pueblo egipcio, el sonido del Mizmar que suena como con acentos sobre 2 y 4:
5
4/4 1 2 3 4 | 1 2 3 4
Tiit Toot Teet Teit
Esto podría continuar así por un rato, pero el final debe ser con un regreso a casa
para la GENTE BÁLADI, ¿no es así? Es decir, volver a las raíces, al campo, a las
granjas, y a la vida rural, el estilo de vida Fallahy; entonces, aquí viene otro Me-
Attaa, pero esta P y R se hará gradualmente más y más lenta para poder SACAR
un Ritmo FALLAHY a partir del Maqsoum que es más rápido (Sacar en egipcio es
Magrour, lo cual en esencia es el Ritmo Fallahy).
En este ritmo generalmente hacen el paso egipcio (para los yanquis - el "Shimmy
Walk", caminar con vibración). En el Fallahy también se podría tocar el TeT.
apareció en los clubes nocturnos, y es una cuestión de derecho común ver cuanto
pueden exponer y mostrar las bailarinas "Raqs Sharqui", quienes, si hubieran
tenido la mínima oportunidad, hubieran expuesto mucho más de lo que ustedes
pueden imaginarse))), Luego salen de escena para cambiarse y ponerse un
THOUB ( Vestido) de una pieza (el vestido de estilo báladi que debe ser usado)
para hacer un Báladi u otro baile folclórico, y después un Báladi o un Saaidi, y
después Báladi, todo conduce al Báladi. Luego, un solo de percusión y, luego, la
salida.