Está en la página 1de 476

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

TABLA DE CONTENIDO

Funciones de ajuste y funcionamiento como cerraduras de


1 Antes de conducir
puertas, espejos y columna de dirección.

2 Al conducir Información sobre conducción, detención y conducción segura.

Sistemas de aire acondicionado y audio, así como otras características


3 Características interiores
interiores para una experiencia de conducción cómoda.

Limpiar y proteger su vehículo, realizar el mantenimiento


4 Mantenimiento y
cuidado por su cuenta y la información de mantenimiento.

Qué hacer si el vehículo necesita ser remolcado, se pincha una llanta


5 Cuando problemas
surge o se ve involucrado en un accidente.

6 Especificación del vehículo Información detallada del vehículo.


cationes

Listado alfabético de la información contenida en este


Índice
manual.

iQ_WE_74014E
TABLA DE CONTENIDO Índice

1-7. Información de seguridad


1 Antes de conducir Postura de conducción correcta ... 122
Bolsas de aire SRS ....................... 124
Sistemas de retención infantil ... 137
1-1. Información clave
Instalación de asientos de seguridad para niños ..... 148
Teclas ...................................... 36
Airbag manual encendido-apagado

sistema .............................. 159


1-2. Apertura, cierre y bloqueo
las puertas
Sistema de entrada y arranque inteligente ... 2 Al conducir
39 Control remoto inalámbrico ... 62

Puertas laterales ............................. 72


Puerta trasera .............................. 75
2-1. Procedimientos de conducción

Conducción del vehículo .............. 164

1-3. Componentes ajustables Interruptor del motor

(asientos, espejos, (encendido) (vehículos sin smart


sistema de entrada y salida) ........ 176
volante)
Interruptor del motor (encendido)
Asientos delanteros ........................... 79
(vehículos con smart
Asientos traseros ............................ 82
sistema de entrada y salida) ........ 179
Cinturones de seguridad .............................. 86
Multidrive ............................ 185
Volante ...................... 91
Transmisión manual .......... 189
Antideslumbrante interior trasero
Palanca de intermitentes ................. 193
espejo retrovisor .......................... 92
Freno de estacionamiento ..................... 194
Espejos retrovisores exteriores ... 95
Cuerno ................................... 196

1-4. Abriendo y cerrando


2-2. Combinación de instrumentos
las ventanas
Calibres y metros ............ 197
Ventanas eléctricas ................... 100
Indicadores y advertencias
luces ................................. 199
1-5. Repostaje
Pantalla de información múltiple .... 205
Apertura de la tapa del depósito de combustible ... 103

1-6. Sistema antirrobo


Inmovilizador de motor
sistema .............................. 108
Sistema de doble bloqueo ........ 117
Alarma .................................. 119

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y 3-2. Usando el sistema de audio
limpiaparabrisas
Tipo de sistema de audio .............. 257
Interruptor de faros .................. 211 Uso de la radio ................... 260
Interruptor de luz antiniebla ... 216 Uso del reproductor de CD ........... 265
Limpiaparabrisas y Reproducción de MP3 y
arandela .............................. 218 Discos WMA ....................... 272
1
Limpiaparabrisas trasero y Uso óptimo del sistema de
arandela .............................. 222 audio .............................. 280
Usando el puerto AUX ............ 282
2-4. Usando otros sistemas de conducción Usando el volante 2
Sistemas de asistencia a la conducción ... 224 interruptores de audio ................. 284

2-5. Información de conducción 3-3. Usando las luces interiores


Carga y equipaje ............. 229 Lista de luces interiores ................. 286
3
Consejos para conducir en invierno ............... 231 • Luz interior ...................... 287
Remolque de remolque ...................... 235
3-4. Usar las funciones de almacenamiento
.

Lista de funciones de almacenamiento ....... 288


3 Características interiores • Portavasos ....................... 289 4
• Soportes para botellas ................... 289
• Caja auxiliar ..................... 290
3-1. Usando el aire acondicionado
sistema y desempañador 3-5. Otras características interiores
Aire acondicionado manual
5
Parasoles .......................... 293
sistema .............................. 238
Espejos de cortesía ... 294
Sistema de aire acondicionado
Toma de corriente ... 295
automático .............................. 244
Calentadores de asiento ... 296
Desempañador de la ventana trasera ........ 252
Puños de asistencia ... 298
6
Ventana trasera y espejo
Alfombrilla ........................... 299
retrovisor exterior
desempañadores .......................... 254 Compartimiento de equipaje
características ............................ 301

iQ_WE_74014E
TABLA DE CONTENIDO Índice

4 Mantenimiento y cuidado 5 Cuando surgen problemas

4-1. Mantenimiento y cuidado 5-1. Información esencial


Limpiar y proteger Luces intermitentes de emergencia ........... 386
el exterior del vehículo ........... 306 Si su vehículo necesita
Limpiar y proteger ser remolcado .......................... 388
el interior del vehículo ............ 310 Si crees que algo es
mal ............................... 395
4-2. Mantenimiento Sistema de apagado de la bomba de
Mantenimiento combustible ... 396
requisitos ..................... 313
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia
4-3. Mantenimiento de bricolaje Si se enciende una luz de advertencia o

Servicio de bricolaje suena un zumbador de


precauciones ....................... 316 advertencia ... .......................... 397

Capucha ................................... 319 Si tiene una llanta pinchada ........... 405

Colocación de un gato de piso ... 321 Si el motor no arranca ... 423


Reemplazo del neumático ................ 324 Si la palanca de cambios no se

Compartimiento del motor ........... 334 puede cambiar de P (vehículos


con un Multidrive) .............. 425
Neumáticos .................................... 347
Si pierde sus llaves .......... 426
Presión de inflado de neumáticos ......... 350
Si la llave electrónica no
Ruedas ................................ 352
funciona correctamente
Filtro de aire acondicionado ........... 354
(vehículos con smart
Batería clave .......................... 357 sistema de entrada y salida) ........ 427
Comprobación y sustitución Si la batería del vehículo está
fusibles ................................. 361 descargada ............... 430
Bombillas .......................... 373 Si su vehículo se sobrecalienta ... 435
Si el vehículo se atasca ... 438

Si su vehículo debe
detenerse
en caso de emergencia .............. 440

iQ_WE_74014E
6 Especificaciones del vehiculo

6-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento 1
(combustible, nivel de aceite, etc.) ... 444

Información sobre combustible .................. 457

6-2. Personalización
2
Funciones personalizables ... 459

Índice
3
Lista de abreviaturas ........................ 462

Índice alfabético ..................... 463


4
Qué hacer si ... ........................... 471

iQ_WE_74014E
Índice pictórico Exterior

Gire las luces de señal P. 193 Luces de posición delanteras Pág. 211

Vista trasera exterior

Limpia parabrisas P. 218 espejos Pág. 95, 254

capucha Pág. 319

Gire las luces de señal P. 193

Faros antiniebla delanteros  Pág. 216 Faros Pág. 211

iQ_WE_74014E
Luces traseras de señal de giro P. 193 Luces de freno / traseras Pág. 211

Desempañante de la ventana trasera 


Puerta de llenado de combustible P. 103
P. 252, 254

Puertas laterales Págs. 39, 72 Limpiaparabrisas trasero Pág. 222

Llantas Luz trasera antineblina

  Rotación P. 347 (manejo del lado derecho

  Reemplazo Pág. 324 vehículos) Pág. 216


  Reparación de emergencia P. 405

  Presión de inflación P. 350 Luces de matrícula Pág. 211

Luz antiniebla trasera (vehículos con volante a la izquierda)

Pág. 216 Puerta trasera Pág. 39, 75

  : Si está equipado

iQ_WE_74014E
Interior
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la izquierda)

bocina P. 196

Porta botellas Pág. 289 Airbag del conductor SRS P. 124

Airbag del pasajero delantero SRS P. 124

Asiento trasero  P. 82 Alfombras de piso P. 299

Caja auxiliar  P. 290 Cojín de asiento SRS


airbag P. 124

Airbags laterales SRS P. 124 Asientos delanteros P. 79

iQ_WE_74014E
Luz interior Pág. 287

Puños de asistencia P. 298

Escudo de cortina SRS


bolsas de aire  P. 124

Airbag de cortina de
ventana trasera SRS  P. 124

Cinturones de seguridad P. 86

Viseras de sol* P. 293

Espejo retrovisor interior antideslumbrante P. 92

Espejos de tocador P. 294

  : Si está equipado
*: NUNCA use un asiento de seguridad para niños orientado
hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG ACTIVO
enfrente de él, el NIÑO puede sufrir la MUERTE o LESIONES
GRAVES. ( Pág. 157)

iQ_WE_74014E
Interior
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la izquierda)

Botón de bloqueo de la puerta interior Pág. 73

Interruptor de bloqueo de ventana P. 100

Interruptores de ventana eléctrica P. 100

Interruptor de bloqueo de puerta Pág. 73

Porta botellas Pág. 289

10

iQ_WE_74014E
Interruptor de apagado VSC P. 225

Palanca de cambio Págs. 185, 189

Botón de anulación de bloqueo de cambios  P. 425

Palanca del freno de estacionamiento P. 194

posavasos Pág. 289

Puerto auxiliar  P. 282

Interruptor del calentador del asiento  P. 296

  : Si está equipado

11

iQ_WE_74014E
Tablero de instrumentos
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la izquierda)

Pantalla de información múltiple P. 205

Medidores y medidores P. 197

Airbag de rodilla SRS P. 124

Interruptor de encendido y apagado manual del airbag Pág. 159

Palanca de liberación del bloqueo del capó Pág. 319

Abridor de puerta de llenado de combustible P. 103

12

iQ_WE_74014E
Vehículos con sistema de audio

Sistema de audio P. 257

Indicador del AIRBAG DEL PASAJERO P. 159, 399

Vehículos sin sistema de audio

Indicador del AIRBAG DEL PASAJERO P. 159, 399

13

iQ_WE_74014E
Tablero de instrumentos
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la izquierda)

Vehículos con sistema de aire acondicionado manual

Sistema de aire acondicionado P. 238

Interruptor de luces intermitentes de emergencia P. 386

Toma de corriente P. 295

Interruptor del desempañador de la ventana trasera /

Interruptor del desempañador de la ventana trasera y del

desempañador del espejo retrovisor exterior  P. 252, 254

14

iQ_WE_74014E
Vehículos con sistema de aire acondicionado automático

Interruptor del desempañador de la ventana trasera /

interruptor del desempañador de la ventana trasera y del

Sistema de aire acondicionado P. 244 desempañador del espejo retrovisor exterior  P. 252, 254

Interruptor de luces intermitentes de emergencia P. 386

Toma de corriente P. 295

  : Si está equipado

15

iQ_WE_74014E
Tablero de instrumentos
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la izquierda)

Interruptor de limpiaparabrisas y
lavaparabrisas P. 218

Interruptor de limpiaparabrisas y

lavaparabrisas trasero Pág. 222

Interruptor del motor (encendido) (vehículos

con sistema inteligente de entrada y

arranque) P. 179

Interruptor del motor (encendido)

(vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) Pág. 176

dieciséis

iQ_WE_74014E
Interruptor de los faros Pág. 211

Botón de reinicio del reloj P. 209 Palanca de señal de giro P. 193

Botón de modo P. 206 Interruptor de luz antiniebla delantera  /

Interruptor de luz antiniebla trasera Pág. 216

Dial de nivelación de faros P. 212

Interruptores del espejo retrovisor exterior P. 95

Palanca de liberación del bloqueo de la dirección de inclinación P. 91

  : Si está equipado

17

iQ_WE_74014E
Tablero de instrumentos
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la izquierda)

Interruptores de audio P. 257, 284

18

iQ_WE_74014E
Interior
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la derecha)

bocina P. 196
Porta botellas Pág. 289
Airbag del conductor SRS P. 124

Airbag del pasajero delantero SRS P. 124

Alfombras de piso P. 299 Asiento trasero  P. 82

Cojín de asiento SRS


airbag P. 124 Caja auxiliar  P. 290

Asientos delanteros P. 79 Airbags laterales SRS P. 124

  : Si está equipado

19

iQ_WE_74014E
Interior
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la derecha)

Luz interior Pág. 287

Puños de asistencia P. 298

Escudo de cortina SRS


bolsas de aire  P. 124

Cortina de la ventana trasera SRS

escudo de airbag  P. 124

Cinturones de seguridad P. 86

Viseras de sol* P. 293

Espejo retrovisor interior antideslumbrante P. 92

Espejos de tocador P. 294

20

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Botón de bloqueo de la puerta interior Pág. 73

Interruptor de bloqueo de ventana P. 100

Interruptores de ventana eléctrica P. 100

Interruptor de bloqueo de puerta Pág. 73

Porta botellas Pág. 289

  : Si está equipado
*: NUNCA use un asiento de seguridad para niños orientado
hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG ACTIVO
enfrente de él, el NIÑO puede sufrir la MUERTE o LESIONES
GRAVES. ( Pág. 157)

21

iQ_WE_74014E
Interior
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la derecha)

Interruptor de apagado VSC P. 225

Botón de anulación de bloqueo de cambios  P. 425

Palanca de cambio Págs. 185, 189

Palanca del freno de estacionamiento P. 194

posavasos Pág. 289


Puerto auxiliar  P. 282

Interruptor del calentador del asiento  P. 296

  : Si está equipado

22

iQ_WE_74014E
Tablero de instrumentos
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la derecha)

Medidores y medidores P. 197

Pantalla de información múltiple P. 205

Airbag de rodilla SRS P. 124

Interruptor de encendido y apagado manual del airbag Pág. 159

Palanca de liberación del bloqueo del capó Pág. 319

Abridor de puerta de llenado de combustible P. 103

  : Si está equipado

23

iQ_WE_74014E
Tablero de instrumentos
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la derecha)

Vehículos con sistema de audio

Sistema de audio P. 257

Indicador del AIRBAG DEL PASAJERO P. 159, 399

Vehículos sin sistema de audio

Indicador del AIRBAG DEL PASAJERO P. 159, 399

24

iQ_WE_74014E
Vehículos con sistema de aire acondicionado manual

Sistema de aire acondicionado P. 238

Interruptor de luces intermitentes de emergencia P. 386

Toma de corriente P. 295

Interruptor del desempañador de la ventana trasera /

Interruptor del desempañador de la ventana trasera y del

desempañador del espejo retrovisor exterior  P. 252, 254

  : Si está equipado

25

iQ_WE_74014E
Tablero de instrumentos
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la derecha)

Vehículos con sistema de aire acondicionado automático

Interruptor del desempañador de la ventana trasera /

Interruptor del desempañador de la ventana trasera y del

Sistema de aire acondicionado P. 244 desempañador del espejo retrovisor exterior  P. 252, 254

Interruptor de luces intermitentes de emergencia P. 386

Toma de corriente P. 295

26

iQ_WE_74014E
Interruptor de los faros Pág. 211

Botón de reinicio del reloj P. 209 Palanca de señal de giro P. 193

Botón de modo P. 206 Interruptor de luz antiniebla delantera  /

Interruptor de luz antiniebla trasera Pág. 216

Palanca de liberación del bloqueo de la dirección de inclinación P. 91

  : Si está equipado

27

iQ_WE_74014E
Tablero de instrumentos
Índice pictórico
(Vehículos con volante a la derecha)

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas P. 218

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero Pág. 222

Interruptores del espejo retrovisor exterior P. 95

Dial de nivelación de faros P. 212

Interruptor del motor (encendido)

(vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque) P. 179

Interruptor del motor (encendido)

(vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) Pág. 176

28

iQ_WE_74014E
Interruptores de audio P. 257, 284

29

iQ_WE_74014E
Para tu información

Manual del propietario principal

Tenga en cuenta que este manual cubre todos los modelos y todos los equipos, incluidas las
opciones. Por lo tanto, puede encontrar algunas explicaciones para los equipos que no están
instalados en su vehículo.

Todas las especificaciones proporcionadas en este manual están vigentes en el momento de la


impresión. Sin embargo, debido a la política de Toyota de mejora continua del producto, nos reservamos
el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

Dependiendo de las especificaciones, el vehículo que se muestra en las ilustraciones puede


diferir de su vehículo en términos de equipamiento.

Accesorios, repuestos y modificación de su Toyota

Tanto Toyota genuino como una amplia variedad de otras piezas de repuesto y
accesorios para vehículos Toyota están actualmente disponibles en el mercado. Si se
determina que alguna de las piezas o accesorios originales de Toyota que se
suministran con el vehículo deben ser reemplazados, Toyota Motor Corporation
recomienda que se utilicen piezas o accesorios originales de Toyota para
reemplazarlos. También se pueden utilizar otras piezas o accesorios de la misma
calidad. Toyota no puede aceptar ninguna responsabilidad ni garantizar las piezas de
repuesto y los accesorios que no sean productos originales de Toyota, ni el
reemplazo o la instalación de dichas piezas. Además, los daños o problemas de
rendimiento que resulten del uso de repuestos o accesorios no originales de Toyota
pueden no estar cubiertos por la garantía.

30

iQ_WE_74014E
Toyota Instalación de un sistema transmisor de RF

Dado que la instalación de un sistema transmisor de RF en su vehículo podría afectar los


sistemas electrónicos como el sistema de inyección de combustible multipuerto / sistema de
inyección de combustible multipuerto secuencial, el sistema de frenos antibloqueo, el sistema de
airbag SRS o el sistema de pretensores de cinturones de seguridad, asegúrese de consultar con
cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente
calificado y equipado para conocer las medidas de precaución o instrucciones especiales con
respecto a la instalación.

Puede obtener más información sobre las bandas de frecuencia, los niveles de potencia,
las posiciones de la antena y las disposiciones de instalación para la instalación de
transmisores de RF a pedido en cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota
u otro profesional debidamente calificado y equipado.

Desguace de su Toyota

Los dispositivos de pretensores de cinturones de seguridad y airbag SRS de su Toyota contienen


sustancias químicas explosivas. Si el vehículo se desecha con las bolsas de aire y los pretensores
de cinturones de seguridad dejados como están, esto puede causar un accidente como un
incendio. Asegúrese de que los sistemas de la bolsa de aire SRS y el pretensor del cinturón de
seguridad sean retirados y desechados por un taller de servicio calificado o por cualquier
concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro profesional debidamente calificado y
equipado, antes de desguazar su vehículo.

31

iQ_WE_74014E
PRECAUCIÓN

  Precauciones generales al conducir


Conducir bajo la influencia: Nunca conduzca su vehículo bajo la influencia de alcohol
o drogas que hayan afectado su capacidad para operar su vehículo. El alcohol y
ciertas drogas retrasan el tiempo de reacción, perjudican el juicio y reducen la
coordinación, lo que podría provocar un accidente que podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Conducción defensiva: Conduzca siempre a la defensiva. Anticípese a los errores que puedan
cometer otros conductores o peatones y esté preparado para evitar accidentes.

Distracción del conductor: siempre preste toda su atención a la conducción. Cualquier cosa que
distraiga al conductor, como ajustar los controles, hablar por teléfono celular o leer, puede
resultar en una colisión con la consiguiente muerte o lesiones graves para usted, sus ocupantes
u otras personas.

  Precaución general con respecto a la seguridad de los niños

Nunca deje a los niños desatendidos en el vehículo y nunca permita que los niños
tengan o usen la llave.

Es posible que los niños puedan arrancar el vehículo o ponerlo en punto muerto. También
existe el peligro de que los niños se lastimen jugando con el encendedor de cigarrillos, las
ventanas u otras características del vehículo. Además, la acumulación de calor o
temperaturas extremadamente frías dentro del vehículo pueden ser fatales para los niños.

Su vehículo contiene baterías y / o acumuladores. No los deseche en el medio


ambiente, coopere con la recogida selectiva (Directiva 2006/66 / CE).

32

iQ_WE_74014E
Símbolos utilizados en este manual

Precauciones y avisos

PRECAUCIÓN

Esta es una advertencia contra algo que, si se ignora, puede causar la muerte o
lesiones graves a las personas. Se le informa sobre lo que debe o no debe hacer
para reducir el riesgo de muerte o lesiones graves para usted y los demás.

AVISO

Esta es una advertencia contra algo que, si se ignora, puede causar daños al
vehículo o su equipo. Se le informa sobre lo que debe o no debe hacer para evitar
o reducir el riesgo de daños a su Toyota y su equipo.

Símbolos utilizados en las ilustraciones

Símbolo de seguridad

El símbolo de un círculo con una barra diagonal significa "No", "No


hagas esto" o "No dejes que esto suceda".

Flechas que indican operaciones

Indica la acción (empujar, girar, etc.)


utilizada para operar interruptores y
otros dispositivos.
Indica el resultado de una operación (por
ejemplo, se abre una tapa).

33

iQ_WE_74014E
34

iQ_WE_74014E
Antes de conducir 1

1-1. Información clave 1-5. Repostaje


Teclas .................................... 36 Apertura de la tapa del depósito de
combustible .................................. 103

1-2. Apertura, cierre y bloqueo


las puertas 1-6. Sistema antirrobo
Entrada y arranque inteligentes Inmovilizador de motor
sistema .............................. 39 sistema ............................ 108
Mando a distancia inalámbrico ... 62 Bloqueo doble
Puertas laterales .......................... 72 sistema ........................... 117
Puerta trasera ........................... 75 Alarma ................................ 119

1-3. Componentes ajustables 1-7. Información de seguridad

(asientos, espejos, Postura correcta al conducir ..... 122


volante) Airbags SRS ...................... 124
Asientos delanteros .......................... 79 Sistemas de retención infantil ... 137
Asientos traseros .......................... 82 Instalación de asientos de seguridad para niños ... 148

Cinturones de seguridad ........................... 86 Airbag manual encendido-apagado

Volante .................... 91 sistema ............................ 159


Antideslumbrante interior trasero

espejo retrovisor ........................ 92


Espejos retrovisores exteriores ... 95

1-4. Abriendo y cerrando


las ventanas
Ventanas eléctricas ................. 100

35

iQ_WE_74014E
1-1. Información clave

Teclas

Las siguientes llaves se proporcionan con el vehículo.

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

Teclas

Operación de la función de control


remoto inalámbrico ( Pág.62)

Placa de número de llave

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

Llaves electronicas

• Operación del sistema de entrada y


arranque inteligente ( P. 39)
• Operación de la inalámbrica
función de control remoto
 Pág.62)
Llaves mecanicas
Placa de número de llave

Uso de la llave mecánica (vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente)

Para sacar la llave mecánica,


presione el botón de liberación y
saque la llave.

Después de usar la llave mecánica,


guárdela en la llave electrónica.
Lleve la llave mecánica junto con la
llave electrónica. Si la batería de la
llave electrónica se agotó o la
función de entrada no funciona
correctamente, necesitará la llave
mecánica. ( P. 427)

36

iQ_WE_74014E
1-1. Información clave

  Placa de número de llave

Guarde la placa en un lugar seguro, como su billetera, no en el vehículo. En el caso de que


se pierda una llave, cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota u otro
profesional debidamente calificado y equipado puede hacer una nueva, utilizando la placa
1
del número de la llave. ( P. 426)

  Al viajar en un avión

Antes de conducir
Cuando lleve una llave electrónica a un avión, asegúrese de no presionar ningún
botón de la llave electrónica mientras está dentro de la cabina del avión. Si lleva una
llave electrónica en su bolso, etc., asegúrese de que los botones no se presionen
accidentalmente. Presionar un botón puede hacer que la llave electrónica emita
ondas de radio que podrían interferir con el funcionamiento de la aeronave.

AVISO

  Para evitar daños a las llaves

La llave electrónica es un instrumento de precisión. Asegúrese de observar lo siguiente.

  No deje caer las teclas, no las someta a golpes fuertes ni las doble.
  No exponga las teclas a altas temperaturas durante un período de tiempo prolongado.

  No moje las teclas ni las lave en una lavadora ultrasónica, etc.


  No coloque materiales metálicos o magnéticos en las llaves ni coloque las llaves cerca
de dichos materiales.

  No desmonte las llaves electrónicas.


  No coloque una pegatina o equivalente en la superficie de la tecla.

  No coloque la llave cerca de objetos que produzcan campos magnéticos, como


televisores, sistemas de audio, cocinas de inducción o equipos eléctricos médicos,
como equipos de terapia de baja frecuencia.

  Al llevar las llaves


No coloque la llave a menos de 0,1 m (0,33 pies) de ningún otro aparato eléctrico cuando esté
encendido. De lo contrario, es posible que la llave no funcione correctamente debido a la
interferencia de ondas de radio de los electrodomésticos.

37

iQ_WE_74014E
1-1. Información clave

AVISO

  Al llevar el vehículo a cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota u otro


profesional debidamente calificado debido a problemas con el sistema de entrada y
arranque inteligente

Traiga todas las llaves electrónicas del vehículo.

  Cuando se pierde la llave

Si se pierde una llave, existe un alto riesgo de que el vehículo sea robado. Traiga todas las llaves
eléctricas restantes y consulte inmediatamente a cualquier concesionario o reparador Toyota
autorizado u otro profesional debidamente calificado.

38

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Sistema de entrada y arranque inteligente 

Las siguientes operaciones se pueden realizar simplemente llevando la llave


electrónica en su persona, por ejemplo en su bolsillo. (El conductor siempre
debe llevar consigo la llave electrónica).

Llave electronica 1

Antes de conducir
Electrónico
llave

Electrónico
llave

Desbloquea y bloquea las puertas ( Pág.40)


Desbloquea y bloquea la puerta trasera ( P.
40) Arranca y detiene el motor ( P. 179)

  : Si está equipado
39

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Desbloqueo y bloqueo de puertas

Agarre la manija para desbloquear las


puertas.

Asegúrese de tocar el sensor en la


parte posterior del mango.

La puerta no se puede desbloquear


durante 3 segundos después de que se
bloquee.

Toque el sensor de bloqueo para bloquear las


puertas.

Desbloqueo y bloqueo de la puerta trasera

Presione el botón de desbloqueo para


desbloquear la puerta trasera.

Mantenga presionado el botón durante 1


segundo para abrir la puerta trasera.

La puerta no se puede desbloquear


durante 3 segundos después de que se
bloquee.

Vuelva a cerrar la puerta trasera cuando


salga del vehículo. La puerta trasera no
se bloqueará automáticamente
después de que se haya abierto y luego
cerrado.

40

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Presione el botón de bloqueo para bloquear la

puerta trasera.

Antes de conducir
Ubicación de la antena y alcance efectivo

  Ubicación de la antena

Antenas fuera de la cabina


Antenas dentro de la cabina

41

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Alcance efectivo (áreas dentro de las cuales se detecta la llave


electrónica)

Al bloquear o desbloquear
las puertas
El sistema se puede operar
cuando la llave electrónica se
encuentra a aproximadamente
0,7 m (2,3 pies) de la manija
exterior de una puerta.

Al arrancar el motor o
cambiar "ENGINE
START STOP ”interruptor
modos

El sistema se puede operar


cuando la llave electrónica
está dentro del vehículo.

  Señales de operación

Las luces intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han bloqueado /
desbloqueado. (Bloqueado: una vez; desbloqueado: dos veces)

  Si las puertas no se pueden bloquear con el sensor de bloqueo superior de la manija de la


puerta ...

Si las puertas no se pueden bloquear tocando el


sensor de bloqueo provisto en el borde superior
de la manija de una puerta, toque
simultáneamente los sensores de bloqueo
provistos en los bordes superior e inferior de la
manija de la puerta.

42

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Función de ahorro de batería

La función de ahorro de batería se activará para evitar que la batería de la llave


electrónica y la batería del vehículo se descarguen mientras el vehículo no esté en
funcionamiento durante un tiempo prolongado.
  En las siguientes situaciones, el sistema de entrada y arranque inteligente puede tardar algún
1
tiempo en desbloquear las puertas.

• La llave electrónica se ha dejado en un área de aproximadamente 2 m (6 pies)

Antes de conducir
del exterior del vehículo durante 10 minutos o más.
• El sistema de entrada y arranque inteligente no se ha utilizado durante 5 días o más.
  Si el sistema de entrada y arranque inteligente no se ha utilizado durante 14 días o más, las
puertas no se pueden desbloquear en ninguna puerta excepto en la puerta del conductor.
En este caso, agarre la manija de la puerta del conductor o use el control remoto
inalámbrico o la llave mecánica para desbloquear las puertas.

  Agotamiento de la batería de la llave electrónica

  La duración estándar de la batería es de 1 a 2 años.

  Si la batería está baja, sonará una alarma en la cabina cuando el motor se


detenga. ( P. 46)
  Dado que la llave electrónica recibe ondas de radio todo el tiempo, la batería de la
llave se agotará incluso cuando la llave electrónica no se esté utilizando. Si ocurre
alguno de los siguientes problemas, se supone que la batería de la llave se ha
agotado. Reemplácela por una batería nueva.

• El sistema de entrada y arranque inteligente o el control remoto inalámbrico no funciona

• El rango de operación se ha reducido


• La luz LED de la llave electrónica no se enciende
  Para evitar que la batería de la llave electrónica se agote significativamente, no
coloque la llave a menos de 1 m (3 pies) de los siguientes aparatos eléctricos que
producen magnetismo.

• Televisores

• Computadoras personales
• Teléfonos móviles e inalámbricos y sus cargadores de batería
• Lámparas

• Cocinas de inducción

  Para operar el sistema correctamente

Asegúrese de llevar la llave electrónica cuando opere el sistema.

43

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Nota para el funcionamiento de la llave electrónica

  No acerque demasiado la llave electrónica al vehículo cuando opere el sistema desde


el exterior del vehículo. Dependiendo de la posición y las condiciones de sujeción de la
llave electrónica, es posible que la llave no se detecte correctamente y que el sistema
no funcione correctamente. (Es posible que la alarma se active accidentalmente o que
la prevención de bloqueo de la puerta no funcione).

  Incluso cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo (áreas de
detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los siguientes casos.

• Al bloquear o desbloquear las puertas, la llave electrónica está demasiado cerca de


una ventana o manija de puerta, cerca del suelo o en un lugar alto.
• La llave electrónica está en el tablero de instrumentos, en el piso interior o en el bolsillo de una
puerta.

  No deje la llave electrónica encima del panel de instrumentos o cerca de los


bolsillos de las puertas al salir del vehículo. Dependiendo de las condiciones de
recepción de ondas de radio, puede ser detectado por la antena fuera de la
cabina y la puerta se volverá bloqueable desde el exterior, posiblemente
atrapando la llave electrónica dentro del vehículo.

  Nota especial para el sistema de entrada y arranque inteligente

  Cuando la llave electrónica está en el rango de funcionamiento, cualquiera puede


bloquear y desbloquear las puertas incluso sin tener la llave electrónica. Sin embargo,
la operación de desbloqueo no estará activa en una puerta que no haya detectado la
llave electrónica.

  Cuando la llave electrónica está en el rango de operación y las manijas de las puertas se empapan
con agua debido al lavado del automóvil o la lluvia intensa, las puertas pueden bloquearse o
desbloquearse. Si se desbloquean las puertas, las puertas se volverán a bloquear automáticamente
cuando no se produzcan operaciones en la puerta en aproximadamente 30 segundos.

  Si la llave electrónica está dentro o cerca del vehículo y si las puertas se bloquean con
el control remoto inalámbrico, es posible que las puertas no se desbloqueen con el
sistema de entrada y arranque inteligente. En este caso, desbloquee las puertas con el
mando a distancia inalámbrico.

44

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Nota para la operación de bloqueo de puertas

  Al tocar un sensor de bloqueo para bloquear las puertas con guantes, la


respuesta puede ser lenta o es posible que las puertas no estén bloqueadas. En
este caso, toque el sensor de bloqueo sin usar guantes.
  Cuando las manijas de las puertas se mojan mientras lava el vehículo con la llave 1
electrónica en su persona, las puertas pueden bloquearse y desbloquearse
repetidamente. En este caso, mantenga la llave electrónica a 2 m (6 pies) o más del
vehículo mientras lo lava (preste atención al robo de la llave).

Antes de conducir
  Cuando la llave electrónica está dentro del vehículo y las manijas de las puertas se mojan debido a
un lavado de autos, es posible que suenen las alarmas interiores y exteriores. En este caso, cierre
las puertas para detener las alarmas.

  Es posible que un sensor de bloqueo cubierto de hielo, nieve o barro no funcione


correctamente. En este caso, retire el hielo, la nieve o el barro de la superficie del sensor de
bloqueo y luego toque el sensor nuevamente, o desbloquee las puertas usando el sensor de
bloqueo ubicado en el borde inferior de la manija de la puerta.

  Las uñas pueden entrar en contacto con una puerta al agarrar la manija de una
puerta. Tenga cuidado de no dañar la superficie de la puerta o sus uñas.

  Nota para la operación de desbloqueo de puertas

  Es posible que las puertas no se desbloqueen cuando la manija de una puerta se opera
rápidamente, o si de repente ingresa al rango de funcionamiento de la antena exterior y
opera una manija de la puerta. En este caso, devuelva la manija de la puerta a su posición
original, desbloquee las puertas nuevamente y luego verifique que las puertas estén
desbloqueadas antes de tirar de la manija de la puerta.

  Al agarrar la manija de una puerta con guantes, la respuesta de desbloqueo


puede volverse lenta o es posible que las puertas no se desbloqueen.
  Si hay otra llave electrónica en el rango de operación, el tiempo de respuesta para
desbloquear las puertas después de que se agarra una manija de la puerta puede ser más
largo.

  Cuando el vehículo no se conduce durante períodos prolongados

  Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica a menos de 2 m (6


pies) del vehículo.
  El sistema de entrada y arranque inteligente se puede desactivar. ( P. 459)

  Característica de seguridad

Si una puerta no se abre dentro de aproximadamente 30 segundos después de que se desbloquea el


vehículo, la función de seguridad bloquea automáticamente el vehículo nuevamente.

45

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Indicadores de alarmas y advertencias

Se utiliza una combinación de alarmas exteriores e interiores, así como luces de


advertencia, para evitar el robo del vehículo y accidentes imprevisibles resultantes
de un funcionamiento erróneo. Tome las medidas adecuadas para la luz de
advertencia que se enciende. ( P. 401)
La siguiente tabla describe las circunstancias y los procedimientos de corrección.
cuando solo suenan las alarmas.

Alarma Situación Procedimiento de corrección

Alarma exterior Intenté bloquear el vehículo Cierre todas las


suena una vez por usando la función de entrada puertas y vuelva a
10 segundos mientras una puerta estaba abierta bloquearlas.

Encendido el "MOTOR
START STOP ”cambia al
modo ACCESORIO
Gire el "MOTOR
mientras la puerta del
START STOP ”interruptor
conductor está abierta (abrió
APAGUE y cierre la
la puerta del conductor
Alarma interior puerta del conductor.
cuando el "ENGINE START
hace ping continuamente
STOP ”está en modo
ACCESORIO.)

Encendido el "MOTOR
START STOP ”interruptor
Cierre la puerta del conductor.
APAGADO mientras la puerta del

conductor está abierta

  Nota para la desconexión y reconexión de la batería del vehículo


  Cuando se intenta desbloquear las puertas mediante el sistema de entrada y arranque
inteligente justo después de que se ha vuelto a conectar la batería del vehículo, puede
fallar. En este caso, use el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para
desbloquear y bloquear las puertas.

  El primer arranque del motor desde la última vez que se reconectó la batería del vehículo
puede fallar. El motor arrancará desde el segundo intento, por lo que no es un mal
funcionamiento.

46

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  El estado del interruptor “ENGINE START STOP” permanece almacenado en la


memoria del vehículo. Por lo tanto, después de volver a conectar la batería del
vehículo, el vehículo volverá al estado anterior a la desconexión de la batería. Cuando
sea necesario desconectar la batería, apague el interruptor de “PARADA DE
ARRANQUE DEL MOTOR” antes de desconectar la batería.
Si se desconoce el estado del interruptor “ENGINE START STOP” antes de que se 1
desconectara la batería del vehículo, preste la debida atención al vehículo cuando
vuelva a conectar la batería.

Antes de conducir
  Si el sistema de entrada y arranque inteligente no funciona correctamente

  Bloquear y desbloquear las puertas: Utilice la llave mecánica. ( P. 427)


  Arranque del motor:  Pág. 427
  Cuando la batería de la llave electrónica está completamente agotada

  Pág. 357

  Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario o reparador


Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado

Los ajustes (p. Ej., Sistema de entrada y arranque inteligente) se pueden


desactivar. (Funciones personalizables P. 459)

Para obtener información sobre las operaciones de bloqueo / desbloqueo de puertas y el


procedimiento de arranque del motor cuando se ha desactivado el sistema de entrada y
arranque inteligente, consulte "Si la llave electrónica no funciona correctamente ..." ( P. 427)

47

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir

  C

Por la presente, Toyota Motor Corporation declara que este TMLF8-5


cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5 / EC.

48

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Antes de conducir

49

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

50

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Antes de conducir

51

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Por la presente, Tokai Rika Co., Ltd., declara que este B74EA cumple con
los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5 / EC.

52

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Antes de conducir

53

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

54

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Antes de conducir

55

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Por la presente, Tokai Rika Co., Ltd., declara que este B72UA cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5 / EC.

56

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Antes de conducir

57

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

58

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Antes de conducir

59

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

PRECAUCIÓN

  Precaución con respecto a la interferencia con dispositivos electrónicos

  Las personas con marcapasos implantados o desfibriladores cardíacos deben


mantener una distancia razonable entre ellos y las antenas del sistema de entrada
y arranque inteligente. ( Pág.41)
Las ondas de radio pueden afectar el funcionamiento de dichos dispositivos. Si es necesario, la
función de entrada se puede desactivar. Pregunte a cualquier concesionario o reparador
autorizado de Toyota, u otro profesional debidamente calificado y equipado para obtener
detalles, como la frecuencia de las ondas de radio y el tiempo de emisión de las ondas de
radio. Luego, consulte a su médico para ver si debe deshabilitar la función de entrada.

  Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sean marcapasos


implantados y desfibriladores cardíacos implantados deben consultar al fabricante del
dispositivo para obtener información sobre su funcionamiento bajo la influencia de
ondas de radio.
Las ondas de radio pueden tener efectos inesperados en el funcionamiento de dichos
dispositivos médicos.

Pregunte a cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota u otro profesional debidamente


calificado y equipado para obtener detalles para desactivar la función de entrada.

60

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

AVISO

  Condiciones que afectan la operación

El sistema de entrada y arranque inteligente utiliza ondas de radio débiles. En las


siguientes situaciones, la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo puede verse 1
afectada, impidiendo que el sistema de entrada y arranque inteligente y el control remoto
inalámbrico funcionen correctamente. (Forma de afrontar P. 427)

Antes de conducir
  Cuando se agota la batería de la llave electrónica
  Cerca de una torre de televisión, planta de energía eléctrica, gasolinera, estación de radio,
pantalla grande, aeropuerto u otra instalación que genere ondas de radio fuertes o ruido
eléctrico.

  Cuando hay una radio portátil, un teléfono celular, un teléfono inalámbrico u otro
dispositivo de comunicación inalámbrico cerca

  Cuando la llave electrónica ha entrado en contacto o está cubierta por un


objeto metálico, como el siguiente
• Tarjetas en las que se adjuntan láminas de metal, como papel de aluminio
• Cajas de cigarrillos en las que se utiliza papel de aluminio

• Carteras o bolsos metálicos


• Monedas

• Paquetes calientes o calentadores de bolsillo

• Medios ópticos como CD y DVD


  Cuando se utilizan otras llaves inalámbricas que emiten ondas de radio en las proximidades

  Cuando lleve la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos


• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emite ondas de radio

• Computadoras personales o PDA


• Reproductores de audio digital

• Consolas de juegos portátiles


  Si el tinte de la ventana con contenido metálico u objetos metálicos están adheridos a la
ventana trasera

61

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Mando a distancia inalámbrico

El control remoto inalámbrico se puede usar para bloquear y desbloquear el vehículo

desde el exterior del vehículo.

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

Bloquea todas las puertas

Desbloquea todas las puertas

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

Bloquea todas las puertas

Desbloquea todas las puertas

62

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Señales de operación

Las luces intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han bloqueado /
desbloqueado. (Bloqueado: una vez; desbloqueado: dos veces)

  Zumbador de cerradura de puerta (vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente)


1
Si una puerta no está completamente cerrada, un timbre suena continuamente si se
intenta bloquear la puerta. Cierre completamente la puerta para detener el timbre y

Antes de conducir
vuelva a bloquear el vehículo.

  Alarma (si está equipado)

El uso del control remoto inalámbrico para bloquear la puerta activará el sistema de alarma. ( P.
119)

  Agotamiento clave de la batería

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

La duración estándar de la batería es de 1 a 2 años. (La batería se agota incluso si


no se utiliza la llave.) Si la función de control remoto inalámbrico no funciona, es
posible que la batería esté agotada. Reemplace la batería cuando sea necesario. ( 
P. 357)
Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

  P. 43
  Característica de seguridad

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

Si una puerta no se abre dentro de aproximadamente 30 segundos después de que se desbloquea


el vehículo, la función de seguridad bloquea automáticamente el vehículo nuevamente.

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

  P. 45
  Cuando la batería de la llave está completamente agotada

  Pág. 357

63

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Condiciones que afectan la operación

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

Es posible que la función de control remoto inalámbrico no funcione normalmente en las


siguientes situaciones.

  Cerca de una torre de televisión, una estación de radio, una planta de energía eléctrica, un aeropuerto u
otra instalación que genere fuertes ondas de radio

  Cuando lleve una radio portátil, un teléfono celular u otro dispositivo de


comunicación inalámbrico

  Cuando hay varias llaves inalámbricas en las cercanías

  Cuando la llave inalámbrica entra en contacto o está cubierta por un


objeto metálico
  Cuando se utiliza una llave inalámbrica (que emite ondas de radio) cerca
  Cuando la llave inalámbrica se ha dejado cerca de un aparato eléctrico como una
computadora personal

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

  Pág. 61

  Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario o reparador


Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado

Los ajustes (por ejemplo, la función de desbloqueo con una tecla) se pueden cambiar.
(Funciones personalizables P. 459)

64

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Certificación para control remoto inalámbrico


La DECLARACIÓN de CONFORMIDAD (DoC) está disponible en la siguiente
dirección:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/

Antes de conducir

sesenta y cinco

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

66

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Antes de conducir

67

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Por la presente, Tokai Rika Co., Ltd., declara que este B41RA cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5 / EC.

68

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Antes de conducir

69

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

70

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Antes de conducir

71

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Puertas laterales

El vehículo se puede bloquear y desbloquear mediante la función de entrada, el control remoto

inalámbrico, la llave o el interruptor de bloqueo de la puerta.

  Función de entrada (vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente)

  P. 39

  Mando a distancia inalámbrico

  P. 62

  Llave

Vehículos con volante a la izquierda sin sistema inteligente de entrada y arranque

Cierra la puerta
Abre la puerta

Vehículos con volante a la derecha sin sistema inteligente de entrada y arranque

Bloquea todas las puertas

Desbloquea todas las puertas

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

Las puertas también se pueden bloquear y desbloquear con la llave


mecánica. ( P. 427)

72

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Interruptor de bloqueo de puerta

Desbloquea todas las puertas

Bloquea todas las puertas

Antes de conducir
  Botón de bloqueo de la puerta interior

Cierra la puerta
Abre la puerta
Tirar de la manija de la puerta puede abrir
la puerta del conductor incluso si el botón
de bloqueo está en la posición de bloqueo.

Bloquear las puertas desde el exterior sin llave

Mueva el botón de bloqueo interior a la posición de bloqueo.

Cierre la puerta mientras tira de la manija de la puerta. Vehículos

sin sistema inteligente de entrada y arranque

La puerta no se puede bloquear si la llave está en el interruptor del motor.

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

La puerta no se puede bloquear si el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL


MOTOR” está en el modo ACCESORIO o ENCENDIDO ENCENDIDO, o si la llave
electrónica se deja dentro del vehículo.

Dependiendo de la posición de la llave electrónica, es posible que la llave no se


detecte correctamente y que la puerta esté bloqueada.

73

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

PRECAUCIÓN

  Para prevenir un accidente

Observe las siguientes precauciones mientras conduce el vehículo.


No hacerlo puede resultar en la apertura de una puerta y la caída de un ocupante,
resultando en la muerte o lesiones graves.

  Utilice siempre el cinturón de seguridad.

  Asegúrese de que todas las puertas estén correctamente cerradas.

  No tire de la manija interior de las puertas mientras conduce.


Las puertas pueden abrirse y los pasajeros pueden salir despedidos del vehículo y
puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Tenga especial cuidado con la puerta del conductor, ya que la puerta puede abrirse incluso si
el botón de bloqueo interior está en la posición bloqueada.

74

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

Puerta trasera

La puerta trasera se puede bloquear / desbloquear y abrir mediante los siguientes

procedimientos.

  Bloquear y desbloquear la puerta trasera


Interruptor de bloqueo de puerta 1
  Pág. 73

Antes de conducir
Función de entrada (vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente)

  P. 39
Mando a distancia inalámbrico

  P. 62
Llave

  P. 36
  Abrir la puerta trasera desde el exterior del vehículo
Apertura de puerta trasera (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque)

Levante la puerta trasera mientras empuja

hacia arriba el interruptor de apertura de

la puerta trasera.

La puerta trasera no se puede cerrar


inmediatamente después de presionar
el interruptor de apertura de la puerta
trasera.

Apertura de puerta trasera (vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente)

Levante la puerta trasera mientras empuja

hacia arriba el interruptor de apertura de

la puerta trasera.

La puerta trasera no se puede cerrar


inmediatamente después de presionar
el interruptor de apertura de la puerta
trasera.

75

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

  Al cerrar la puerta trasera

Baje la puerta trasera usando la manija de la puerta


trasera y asegúrese de empujar la puerta trasera
hacia abajo desde el exterior para cerrarla.

PRECAUCIÓN

  Precaución al conducir
  Mantenga la puerta trasera cerrada mientras conduce.
Si la puerta trasera se deja abierta, puede golpear objetos cercanos mientras conduce o el
equipaje puede salir despedido inesperadamente y provocar un accidente.
Además, los gases de escape pueden entrar en el vehículo y causar la muerte o un grave
peligro para la salud. Asegúrese de cerrar la puerta trasera antes de conducir.

  Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que la puerta trasera esté completamente cerrada. Si la
puerta trasera no está completamente cerrada, puede abrirse inesperadamente mientras conduce,
provocando un accidente.

  Nunca deje que nadie se siente en el maletero. En caso de frenado repentino


o colisión, son susceptibles de sufrir lesiones graves o la muerte.
  Cuando hay niños en el vehículo
Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves.

  No permita que los niños jueguen en el maletero.


Si un niño queda encerrado accidentalmente en el maletero, podría sufrir
agotamiento por calor u otras lesiones.
  No permita que un niño abra o cierre la puerta trasera.
Hacerlo puede hacer que la puerta trasera funcione inesperadamente o que las manos, la
cabeza o el cuello del niño queden atrapados por la puerta trasera que se cierra.

76

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

PRECAUCIÓN

  Operando la puerta trasera


Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, pueden engancharse partes del cuerpo y provocar lesiones 1
graves.
  Retire cualquier carga pesada, como nieve y hielo, de la puerta trasera antes

Antes de conducir
de abrirla. Si no lo hace, la puerta trasera puede volver a cerrarse
repentinamente después de abrirla.
  Al abrir o cerrar la puerta trasera, verifique a fondo para asegurarse de que el
área circundante sea segura.
  Si hay alguien en las cercanías, asegúrese de que esté a salvo y avísele que la puerta
trasera está a punto de abrirse o cerrarse.

  Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta trasera en un clima ventoso, ya que puede
moverse abruptamente con viento fuerte.

  La puerta trasera puede cerrarse repentinamente


si no se abre completamente. Es más difícil abrir o
cerrar la puerta trasera en una pendiente que en
una superficie nivelada, así que tenga cuidado con
la puerta trasera abriéndose o cerrándose
inesperadamente por sí sola. Asegúrese de que la
puerta trasera esté completamente abierta y
segura antes de usar el compartimento para
equipaje.

  Al cerrar la puerta trasera, tenga especial


cuidado para evitar que se pille los
dedos, etc.
  Al cerrar la puerta trasera, asegúrese de presionarla
ligeramente en su superficie exterior. Si se usa la
manija de la puerta trasera para cerrar
completamente la puerta trasera, puede resultar en
que las manos o los brazos queden atrapados.

77

iQ_WE_74014E
1-2. Abrir, cerrar y bloquear las puertas

PRECAUCIÓN

  Operando la puerta trasera


  No tire del soporte del amortiguador de la puerta trasera para cerrar la puerta trasera y no se
cuelgue del soporte del amortiguador de la puerta trasera.
Hacerlo puede hacer que las manos queden atrapadas o que el amortiguador de la puerta trasera se
rompa, provocando un accidente.

  Si un portabicicletas o un objeto pesado similar está sujeto a la puerta trasera, puede


volver a cerrarse repentinamente después de abrirse, causando que las manos, la
cabeza o el cuello de alguien queden atrapados y lastimados. Al instalar una pieza
accesoria en la puerta trasera, se recomienda utilizar una pieza Toyota genuina.

AVISO

  El amortiguador de la puerta trasera se mantiene

La puerta trasera está equipada con amortiguadores que mantienen la puerta trasera en su
lugar.

Observe las siguientes precauciones.


Si no lo hace, puede dañar el soporte del amortiguador de la puerta trasera, lo que
en mal funcionamiento.

  No adhiera ningún objeto extraño, como


pegatinas, láminas de plástico o adhesivos a la
varilla del soporte del amortiguador.

  No toque la varilla del soporte del amortiguador con


guantes u otros artículos de tela.

Estancia más amortiguadora


  No coloque ningún accesorio que no sean
piezas originales de Toyota en la puerta
trasera.

  No coloque la mano sobre el soporte del


amortiguador ni aplique fuerzas laterales sobre él.

78

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Asientos delanteros

Escribe un

Palanca de ajuste de la posición del


asiento

Palanca de ajuste del ángulo del 1


respaldo

Ajuste del ángulo del respaldo

Antes de conducir
palanca (pasajero asiento

solamente)

79

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Tipo B
Palanca de ajuste de la posición del
asiento

Palanca de ajuste del ángulo del


respaldo

Palanca de ajuste de altura


vertical

  Mover el asiento del pasajero delantero


Para un fácil acceso al asiento trasero.

Levante la palanca de ajuste del ángulo del respaldo.

Cuando el respaldo se pliega hasta el límite hacia adelante, el asiento puede deslizarse hacia
adelante y hacia atrás.

Deslice el asiento a la posición más al frente.

Una vez que los pasajeros traseros estén en el asiento, levante el respaldo y regrese el asiento
hasta que se bloquee.

Al levantar el respaldo, el asiento se bloquea en la posición vertical.

80

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

PRECAUCIÓN

  Ajuste del asiento


  Al deslizar el asiento hacia atrás, asegúrese de no aplastar las piernas de los
pasajeros traseros. 1
  No recline el asiento más de lo necesario cuando el vehículo esté en movimiento para reducir
el riesgo de deslizarse debajo del cinturón de regazo.

Antes de conducir
Si el asiento está demasiado reclinado, el cinturón de regazo puede deslizarse más allá de las caderas
y aplicar fuerzas de sujeción directamente sobre su abdomen o su cuello puede entrar en contacto
con el cinturón de hombro, aumentando el riesgo de muerte o lesiones graves en caso de accidente.

  Después de ajustar el asiento, asegúrese de que esté bloqueado en su posición.


  Cuando vuelva a colocar el respaldo en posición vertical, tenga cuidado de no ser golpeado
por el respaldo que rebotará con una fuerza de resorte considerable.

  Cuando opere el asiento delantero desde el asiento trasero, asegúrese de que ningún
pasajero esté sentado en el asiento delantero.

  Después de devolver el respaldo del asiento

Empuje y tire del respaldo para confirmar que está bien bloqueado.

  Al sentarse o levantarse del asiento trasero


Al sentarse o levantarse del asiento trasero, asegúrese de no tropezar con las ranuras de
los rieles del asiento.

  Precaución al conducir
  Nunca opere la palanca de ajuste de la posición del asiento y la palanca de ajuste del ángulo
del respaldo mientras conduce.

  No coloque nada debajo de los asientos delanteros.


Los elementos pueden salir despedidos e interrumpir el funcionamiento del pedal en situaciones como un
frenado repentino y pueden provocar un accidente.

81

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Asientos traseros 

  Respaldos de los asientos traseros abatibles

Guarde las hebillas del cinturón de seguridad.

Tire de la palanca de
desbloqueo y pliegue el
respaldo hasta que alcance la
posición en la que se pueden
quitar los reposacabezas.

Retire los reposacabezas.

Tire del reposacabezas hacia arriba


mientras presiona el botón de
desbloqueo.

  : Si está equipado
82

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Pliegue los respaldos de los asientos.

Guarde los apoyacabezas entre


los respaldos y el cojín del asiento
como se muestra.
1

Antes de conducir
  Cojín del asiento trasero giratorio

Tire de la correa horizontalmente


como se muestra. El pestillo debajo
del cojín del asiento se soltará,
permitiendo que el cojín del
asiento se levante.

Desenganche el broche y abra


la correa.

83

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Ancle la correa al
reposacabezas.

Al devolver el asiento trasero,


vuelva a colocar la correa en su
lugar original.

PRECAUCIÓN

Observe las siguientes precauciones.


Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves.

  Al operar el asiento trasero


  No opere el asiento mientras conduce.
  Detenga el vehículo en un terreno nivelado, ponga el freno de mano y cambie la
palanca de cambios a P (Multidrive) o 1 (transmisión manual).

  Tenga cuidado de no pillarse las manos o los pies con el asiento.


  No permita que nadie se siente en un respaldo plegado o en el compartimiento de equipaje
mientras conduce.

  No permita que los niños entren en el maletero.


  Después de devolver los asientos traseros a su posición original.

  Asegúrese de que los respaldos de los asientos y el cojín inferior estén bien bloqueados.

  Compruebe que los cinturones de seguridad no estén torcidos o atrapados debajo de los asientos.

  Precaución al conducir
  No conduzca con el cojín del asiento levantado.
  No coloque nada que pueda rodar o que sea más grande que el espacio disponible
debajo del asiento.

84

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

PRECAUCIÓN

  Precauciones con los reposacabezas

Observe las siguientes precauciones con respecto a los reposacabezas. Si no


lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves. 1
  Utilice los reposacabezas diseñados para cada asiento respectivo.
  Ajuste los reposacabezas en la posición correcta en todo momento.

Antes de conducir
  Después de ajustar los apoyacabezas, empújelos hacia abajo y asegúrese de que estén
bloqueados en su posición.

  No conduzca sin los reposacabezas.

AVISO

  Antes de plegar los respaldos de los asientos

  Las hebillas de los cinturones de seguridad deben guardarse.

  Deben quitarse los reposacabezas.


  Al operar el asiento trasero
Asegúrese de que el asiento trasero no entre en contacto con el asiento delantero. No
opere a la fuerza el asiento trasero. De lo contrario, la funda del asiento podría dañarse o
el asiento podría romperse.

85

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Cinturones de seguridad

Asegúrese de que todos los ocupantes usen sus cinturones de seguridad antes de

conducir el vehículo.

  Uso correcto de los cinturones de seguridad

  Extienda el cinturón del hombro


de modo que quede
completamente por encima del
hombro, pero no entre en
contacto con el cuello ni se
deslice por el hombro.

  Coloque el cinturón de regazo lo


más bajo posible sobre las caderas.

  Ajuste la posición del respaldo


del asiento. Siéntese derecho y
bien hacia atrás en el asiento.

  No retuerza el cinturón de seguridad.

  Abrocharse y soltarse el cinturón de seguridad

Abrocharse el cinturón

Empuje la lengüeta en la hebilla


hasta que escuche un clic.

86

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Soltando el cinturón

Presione el botón de liberación.

Antes de conducir
Almacenamiento de los cinturones de seguridad (asiento trasero)

Cuando no use el cinturón de seguridad, siga el método y enganche la placa en el soporte del

cinturón de seguridad para abrocharse el cinturón de seguridad.

Voltea el plato
Enganche la placa en el soporte del cinturón

de seguridad.

87

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Pretensores de cinturones de seguridad (asientos delanteros)

El pretensor ayuda al cinturón de


seguridad a sujetar rápidamente al
ocupante al retraer el cinturón de
seguridad cuando el vehículo está
sujeto a ciertos tipos de colisión
frontal severa.

El pretensor no puede activarse en


caso de un impacto frontal menor,
un impacto lateral o un impacto
trasero.

  Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)

El retractor bloqueará el cinturón durante una parada repentina o en caso de impacto. También puede
bloquearse si se inclina hacia adelante demasiado rápido. Un movimiento lento y fácil permitirá que el cinturón
se extienda para que pueda moverse por completo.

  Mujeres embarazadas

Obtenga asesoramiento médico y use el cinturón de


seguridad de la manera adecuada. ( P. 86)

Las mujeres embarazadas deben colocar el


cinturón de regazo lo más bajo posible sobre
las caderas de la misma manera que otros
ocupantes. Extienda el cinturón del hombro
completamente sobre el hombro y colóquelo
sobre el pecho. Evite el contacto del cinturón
sobre el redondeo del área abdominal.

Si el cinturón de seguridad no se usa correctamente,


no solo una mujer embarazada, sino también el feto
podría sufrir la muerte o lesiones graves como
resultado de un frenado repentino o una colisión.

  Personas enfermas
Obtenga asesoramiento médico y use el cinturón de seguridad de la manera adecuada.

88

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

  Uso del cinturón de seguridad para niños

Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron diseñados principalmente para personas de tamaño adulto.

  Use un sistema de retención infantil apropiado para el niño, hasta que el niño sea lo suficientemente
grande como para usar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo. ( P. 137)
1
  Cuando el niño crezca lo suficiente como para usar correctamente el cinturón de seguridad del
vehículo, siga las instrucciones de la P. 86 sobre el uso del cinturón de seguridad.

Antes de conducir
  Reemplazo del cinturón después de que se haya activado el pretensor
Si el vehículo está involucrado en múltiples colisiones, el pretensor se activará para
la primera colisión, pero no se activará para la segunda colisión o las subsiguientes.

  Regulaciones del cinturón de seguridad

Si existen regulaciones para el uso del cinturón de seguridad en el país donde reside,
comuníquese con cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro profesional
debidamente calificado y equipado, para reemplazar o instalar el cinturón de seguridad.

PRECAUCIÓN

Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de lesiones en caso de un


frenado repentino, un viraje repentino o un accidente.
No hacerlo puede causar la muerte o lesiones graves.

  Usar un cinturón de seguridad

  Asegúrese de que todos los pasajeros usen el cinturón de seguridad.

  Utilice siempre el cinturón de seguridad correctamente.

  Cada cinturón de seguridad debe ser usado por una sola persona. No use el cinturón de
seguridad para más de una persona a la vez, incluidos los niños.

  Toyota recomienda que los niños estén sentados en el asiento trasero y siempre usen un
cinturón de seguridad y / o un sistema de retención infantil apropiado.

  No recline el asiento más de lo necesario para lograr una posición adecuada. El cinturón
de seguridad es más eficaz cuando los ocupantes están sentados con la espalda recta y
bien apoyados en los asientos.

  No use el cinturón de hombro debajo del brazo.


  Siempre use su cinturón de seguridad bajo y ajustado a sus caderas.

89

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

PRECAUCIÓN

  Cuando hay niños en el vehículo


No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad se
tuerce alrededor del cuello de un niño, puede provocar asfixia u otras lesiones graves que
podrían provocar la muerte.
Si esto ocurre y no se puede desabrochar la hebilla, se deben usar tijeras para cortar
el cinturón.

  Pretensores de cinturones de seguridad

Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de advertencia del SRS. En ese caso, el


cinturón de seguridad no se puede volver a usar y debe ser reemplazado en cualquier
concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y
equipado.

  Daño y desgaste del cinturón de seguridad

  No dañe los cinturones de seguridad permitiendo que el cinturón, la placa o la hebilla se


atasquen en la puerta.

  Inspeccione el sistema de cinturones de seguridad periódicamente. Compruebe si hay cortes, deshilachados y


piezas sueltas. No use un cinturón de seguridad dañado hasta que lo reemplace. El cinturón de seguridad
dañado no puede proteger a un ocupante de la muerte o lesiones graves.

  Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén bloqueados y que el cinturón no esté torcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, comuníquese inmediatamente con cualquier
concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro profesional debidamente calificado y
equipado.

  Reemplace el conjunto del asiento, incluidos los cinturones, si su vehículo ha


estado involucrado en un accidente grave, incluso si no hay daños evidentes.

  No intente instalar, quitar, modificar, desmontar o desechar los cinturones de


seguridad. Haga que las reparaciones necesarias las lleve a cabo cualquier
concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente
calificado y equipado. El manejo inadecuado del pretensor puede impedir que
funcione correctamente y provocar la muerte o lesiones graves.

90

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Volante

El volante se puede ajustar a una posición cómoda.

Sostenga el volante y presione la


palanca hacia abajo.
1

Antes de conducir
Ajuste a la posición ideal
moviendo el volante
verticalmente.

Después del ajuste, tire de la


palanca hacia arriba para
asegurar el volante.

PRECAUCIÓN

  Precaución al conducir
No ajuste el volante mientras conduce.
Si lo hace, puede provocar que el conductor maneje mal el vehículo y provoque un accidente, lo que
podría provocar la muerte o lesiones graves.

  Después de ajustar el volante


Asegúrese de que el volante esté bloqueado de forma segura.
De lo contrario, el volante puede moverse repentinamente, posiblemente provocando un
accidente y provocando la muerte o lesiones graves.

91

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Espejo retrovisor interior antideslumbrante

El deslumbramiento de los faros de los vehículos que se encuentran detrás se puede reducir

utilizando las siguientes funciones.

Espejo retrovisor interior antideslumbrante manual

Posición normal
Posición antideslumbrante

92

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Espejo retrovisor interior antideslumbrante automático

En el modo AUTO, se utiliza un sensor para detectar los faros de los


vehículos detrás y reduce automáticamente la luz reflejada.

Activa / desactiva el modo automático 1

El indicador se enciende cuando


se activa el modo automático.

Antes de conducir
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque:
El espejo volverá al modo
automático cada vez que el
interruptor del motor se coloque en
la posición de ENCENDIDO.

Vehículos con sistema inteligente de


entrada y arranque:
El espejo volverá al modo
automático cada vez que el
"ENGINE START STOP"
el interruptor se coloca en el modo ENCENDIDO

ENCENDIDO.

Ajuste de la altura del espejo retrovisor

Ajuste la altura del espejo retrovisor


moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.

93

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

  Para evitar errores de sensor (vehículos con espejo retrovisor interior antirreflejo
automático)

Para asegurarse de que los sensores funcionen


correctamente, no los toque ni los cubra.

PRECAUCIÓN

  Precaución al conducir
No ajuste la posición del espejo mientras conduce.
Si lo hace, podría provocar un mal manejo del vehículo y un accidente, lo que podría provocar la
muerte o lesiones graves.

94

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Espejos retrovisores exteriores

El ángulo del espejo se puede ajustar con el interruptor.

Escribe un

Seleccione un espejo para ajustar. (L:

izquierda o R: derecha) 1

Ajuste el espejo hacia arriba, hacia abajo, hacia

adentro o hacia afuera usando el interruptor.

Antes de conducir

95

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Tipo B

Seleccione un espejo para ajustar. (L:

izquierda o R: derecha)

Ajuste el espejo hacia arriba, hacia abajo, hacia

adentro o hacia afuera usando el interruptor.

96

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

Doblar los espejos

Desde el exterior del vehículo


Empuje hacia atrás para plegar los
espejos. 1

Antes de conducir
Desde el interior del vehículo (si está equipado)

Doblar / extender

97

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

  El ángulo del espejo se puede ajustar cuando

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ACC u ON. Vehículos

con sistema de entrada y arranque inteligente

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ACCESORIO o ENCENDIDO ENCENDIDO.

  Cuando los espejos están empañados (vehículos con desempañadores de espejos retrovisores
exteriores)

Encienda los desempañadores de los espejos para desempañar los espejos. ( P. 254)

PRECAUCIÓN

  Al conducir el vehículo
Observe las siguientes precauciones mientras conduce.
No hacerlo puede resultar en la pérdida de control del vehículo y causar un accidente,
resultando en la muerte o lesiones graves.

  No ajuste los espejos mientras conduce.


  No conduzca con los espejos hacia atrás.
  Tanto los espejos del lado del conductor como del pasajero deben extenderse y ajustarse
correctamente antes de conducir.

  Cuando un espejo se mueve


Para evitar lesiones personales y el mal funcionamiento del espejo, tenga cuidado de no pillarse
la mano con el espejo en movimiento.

  Cuando los desempañadores de espejos están en funcionamiento (vehículos con desempañadores de


espejos retrovisores exteriores)

No toque las superficies del espejo retrovisor, ya que pueden calentarse mucho y provocarle
quemaduras.

98

iQ_WE_74014E
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)

AVISO

  Si el hielo se atasca en el espejo


No opere el control ni raspe la cara del espejo. Use un descongelador en aerosol para
liberar el espejo. 1

Antes de conducir

99

iQ_WE_74014E
1-4. Abriendo y cerrando las ventanas

Ventanas eléctricas

Las ventanillas eléctricas se pueden abrir y cerrar con los siguientes


interruptores.

Interruptores de ventanilla eléctrica del conductor

Clausura
Cierre de un toque *
Apertura
Apertura de un toque *

*: Para detener la ventana


parcialmente, opere el interruptor
en la dirección opuesta.

Interruptor de la ventana eléctrica del pasajero delantero

Clausura
Cierre de un toque *
Apertura
Apertura de un toque *

*: Para detener la ventana


parcialmente, opere el interruptor
en la dirección opuesta.

Interruptor de bloqueo de ventana

Presione el interruptor hacia abajo para bloquear

el interruptor de la ventana del pasajero.

Utilice este interruptor para evitar que los


niños abran o cierren accidentalmente la
ventanilla del pasajero.

100

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

1-4. Abriendo y cerrando las ventanas

  Los elevalunas eléctricos se pueden operar cuando

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ON. Vehículos con

sistema de entrada y arranque inteligente 1

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ENCENDIDO ENCENDIDO.

  Operación de las ventanillas eléctricas después de apagar el motor (solo la

Antes de conducir
ventanilla del conductor)

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

Los elevalunas eléctricos se pueden operar durante aproximadamente 45 segundos incluso después
de apagar el interruptor del motor. Sin embargo, no se pueden operar una vez que se abre
cualquiera de las puertas de entrada.

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

Los elevalunas eléctricos se pueden operar durante aproximadamente 45 segundos después de que
el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” se coloque en el modo ACCESORIO o se
apague. Sin embargo, no se pueden operar una vez que se abre cualquiera de las puertas de
entrada.

  Función de protección contra atascos

Si un objeto queda atrapado entre la ventana y el marco de la ventana, el recorrido


de la ventana se detiene y la ventana se abre ligeramente.

  Cuando la ventana eléctrica no se cierra normalmente


Si la función de protección contra atascos funciona de forma anormal y una ventana no se puede
cerrar, realice las siguientes operaciones utilizando el interruptor de la ventana eléctrica de la
puerta correspondiente.

  Después de detener el vehículo, la ventana se puede cerrar manteniendo el interruptor de la


ventana eléctrica en la posición de cierre de un toque mientras el interruptor del motor está en la
posición de ENCENDIDO (vehículos sin sistema de entrada y arranque inteligente) o el interruptor
de "PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR" está en modo ENCENDIDO ENCENDIDO (vehículos con
sistema de entrada y arranque inteligente).

101

iQ_WE_74014E
1-4. Abriendo y cerrando las ventanas

  Si la ventana aún no se puede cerrar incluso realizando la operación


explicada anteriormente, inicialice la función realizando el siguiente
procedimiento.
Mantenga el interruptor de la ventana eléctrica en la posición de cierre de un toque.
Continúe presionando el interruptor durante otros 6 segundos después de que la ventana
se haya cerrado.

Mantenga el interruptor del elevalunas eléctrico en la posición de apertura de un toque.


Continúe presionando el interruptor durante 2 segundos más después de que la ventana se
haya abierto completamente.

Mantenga nuevamente el interruptor del elevalunas eléctrico en la posición de cierre


de un toque. Continúe presionando el interruptor durante 2 segundos más después
de que la ventana se haya cerrado.

Si suelta el interruptor mientras la ventana se está moviendo, comience de nuevo desde el


principio. Si la ventana continúa cerrándose pero luego se vuelve a abrir levemente incluso
después de realizar el procedimiento anterior correctamente, haga que cualquier concesionario
o reparador autorizado de Toyota u otro profesional debidamente calificado y equipado
inspeccione el vehículo.

PRECAUCIÓN

  Cerrando las ventanas


Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves.

  Verifique para asegurarse de que todos los pasajeros no tengan ninguna parte de su cuerpo
en una posición en la que pueda quedar atrapada cuando se opera una ventana.

  No permita que los niños operen las ventanas eléctricas.


Cerrar una ventana eléctrica a alguien puede causar lesiones graves y, en algunos
casos, incluso la muerte.

  Función de protección contra atascos

  Nunca intente bloquear ninguna parte de su cuerpo para activar la función de protección contra
atascos intencionalmente.

  Es posible que la función de protección contra atascos no funcione si algo queda atrapado justo antes de que
la ventana se cierre por completo.

102

iQ_WE_74014E
1-5. Repostaje

Abrir la tapa del tanque de combustible

Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del tanque de combustible.

  Antes de repostar el vehículo


Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Apague el motor y asegúrese de que todas las puertas y 1
ventanas estén cerradas.
Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

Antes de conducir
Apague el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” y asegúrese de
que todas las puertas y ventanas estén cerradas.

  Abrir la tapa del tanque de combustible

Levante el abridor de la puerta de llenado de

combustible.

103

iQ_WE_74014E
1-5. Repostaje

Gire la tapa del tanque de combustible

lentamente para abrirlo.

Cuelgue la tapa del tanque de combustible en la parte

posterior de la puerta de llenado de combustible.

104

iQ_WE_74014E
1-5. Repostaje

Cerrar la tapa del tanque de combustible

Cuando reemplace la tapa del tanque de


combustible, gírela hasta que escuche
un clic. 1

Después de soltar la mano, la tapa


girará ligeramente en la dirección

Antes de conducir
opuesta.

  Tipos de combustible

Área de la UE:

Gasolina sin plomo conforme a la norma europea EN228, número de octano de


investigación de 95 o superior

Excepto área de la UE:


Gasolina sin plomo, índice de octano de investigación de 95 o superior

  Uso de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina


Toyota permite el uso de gasolina mezclada con etanol donde el contenido de etanol es de hasta
el 10%. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que se utilizará tenga un Número de
octano de investigación que siga al anterior.

  Capacidad del tanque de combustible

Aproximadamente 32 L (8.5 gal., 7.0 Imp. Gal.)

  Indicador de combustible

Cuando se llena con menos de 10 L por repostaje, es posible que el indicador de combustible no se muestre con
precisión.

105

iQ_WE_74014E
1-5. Repostaje

PRECAUCIÓN

  Repostar el vehículo
Observe las siguientes precauciones al repostar el vehículo. Si no lo
hace, puede provocar la muerte o lesiones graves.

  Toque el vehículo o alguna otra superficie metálica para descargar la electricidad


estática.
Las chispas resultantes de la descarga de electricidad estática pueden hacer que los vapores del combustible
se enciendan.

  Sujete siempre las empuñaduras de la tapa del depósito de combustible y gírelo lentamente para
quitarlo. Se puede escuchar un silbido cuando se afloja la tapa del tanque de combustible. Espere
hasta que no se escuche el sonido antes de quitar completamente la tapa.
En climas cálidos, el combustible presurizado puede salpicar del cuello de llenado y causar
lesiones.

  No permita que nadie que no haya descargado electricidad estática de su cuerpo se


acerque a un tanque de combustible abierto.

  No inhale combustible vaporizado.


El combustible contiene sustancias que son dañinas si se inhalan.

  No fume mientras reposta el vehículo.


Hacerlo puede hacer que el combustible se encienda y provoque un incendio.

  No regrese al vehículo ni toque a ninguna persona u objeto que esté cargado


estáticamente.
Esto puede hacer que se acumule electricidad estática, lo que resultará en un posible peligro de
ignición.

  Al reemplazar la tapa de combustible

No use nada que no sea una tapa de tanque de combustible original de Toyota diseñada para su
vehículo. Si lo hace, podría provocar un incendio u otro incidente que podría provocar la muerte
o lesiones graves.

106

iQ_WE_74014E
1-5. Repostaje

AVISO

  Repostaje
No derrame combustible durante el repostaje.
Hacerlo puede dañar el vehículo, como hacer que los sistemas de escape funcionen de 1
manera anormal o dañar los componentes del sistema de combustible o la superficie
pintada del vehículo.

Antes de conducir

107

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

Sistema inmovilizador del motor

Las llaves del vehículo tienen chips transpondedores incorporados que


evitan que el motor arranque si la llave no se ha registrado previamente en
la computadora de a bordo del vehículo.

Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga del vehículo.

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: el sistema comienza a


funcionar después de que se ha quitado la llave del interruptor del motor.

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente: El sistema comienza a funcionar

después de que el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” se haya APAGADO.

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: el sistema se


cancela después de que se inserta la llave registrada en el interruptor del
motor.

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente: El sistema se cancela después


de que el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” se haya colocado en el
modo ACCESORIO o ENCENDIDO ENCENDIDO.

  Mantenimiento del sistema

El vehículo tiene un sistema inmovilizador de motor de tipo libre de mantenimiento.

  Condiciones que pueden provocar un mal funcionamiento del sistema

  Si la llave entra en contacto con un objeto metálico

  Si la llave está cerca o tocando una llave del sistema de seguridad (llave con
un chip transpondedor incorporado) de otro vehículo

108

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

  Certificación de inmovilizador de motor

Por la presente, Toyota Motor Corporation declara que este


TMIMB-1 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones
relevantes de la Directiva 1999/5 / EC.
1

Antes de conducir

109

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

110

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

Antes de conducir

111

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

112

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

Por la presente, Tokai Rika Co., Ltd., declara que este RI-20BTY cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5 / EC.

Antes de conducir

113

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

114

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

Antes de conducir

115

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

AVISO

  Para garantizar que el sistema funcione correctamente

No modifique ni elimine el sistema. Si se modifica o elimina, no se puede


garantizar el correcto funcionamiento del sistema.

116

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

Sistema de doble bloqueo 

El acceso no autorizado al vehículo se evita desactivando la función de


desbloqueo de puertas tanto desde el interior como desde el exterior del
vehículo.

Los vehículos que emplean este sistema 1


tienen etiquetas en el vidrio de las
ventanas de ambas puertas delanteras.

Antes de conducir
Configuración del sistema de doble bloqueo

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

Gire el interruptor del motor a la posición LOCK y retire la llave. Haga


que todos los pasajeros salgan del vehículo y asegúrese de que todas
las puertas estén cerradas.
Presione el botón dos veces en 5 segundos.
Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

Apague el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”, haga que todos


los pasajeros salgan del vehículo y asegúrese de que todas las puertas estén
cerradas.

Usando la función de entrada:


Toque el sensor de bloqueo en la manija de la puerta exterior o presione el
botón de bloqueo en la puerta trasera, dos veces en 5 segundos.

Usando el control remoto inalámbrico:


presione el dos veces en 5 segundos.

  : Si está equipado
117

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

Cancelación del sistema de doble bloqueo

Uso de la función de entrada (vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente):


Sostenga la manija de la puerta exterior del lado del
conductor. Con el control remoto inalámbrico: presione el botón.

PRECAUCIÓN

  Precaución del sistema de bloqueo doble

No active nunca el sistema de doble bloqueo cuando haya personas en el vehículo,


ya que no todas las puertas se pueden abrir desde el interior del vehículo.

118

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

Alarma 

El sistema hace sonar la alarma y parpadea cuando se detecta una entrada


forzada.

  Activación de la alarma
La alarma se activa en las siguientes situaciones cuando se activa la 1
alarma.

  Una puerta cerrada se desbloquea o abre de cualquier otra forma que no sea

Antes de conducir
mediante la función de entrada (vehículos con sistema de entrada y arranque
inteligente) o el control remoto inalámbrico. (Las puertas se bloquearán de
nuevo automáticamente).

  Se abre el capó.

  La ventana de la puerta trasera está golpeada o rota.

  La batería se vuelve a conectar.

  Configuración del sistema de alarma

Cierre las puertas, la puerta trasera y


el capó, y bloquee todas las puertas
con la función de entrada (vehículos
con sistema de entrada y arranque
inteligente) o el control remoto
inalámbrico. El sistema se
configurará automáticamente
después de 30 segundos.

La luz indicadora cambia de estar


encendida a parpadear cuando el
sistema está configurado.

  : Si está equipado
119

iQ_WE_74014E
1-6. Sistema antirrobo

  Desactivar o detener la alarma


Realice una de las siguientes acciones para desactivar o detener la alarma.

  Destrabe las puertas o la puerta trasera usando la función de entrada (vehículos


con sistema de entrada y arranque inteligente) o el control remoto inalámbrico.

  Encender el motor. (La alarma se desactivará o detendrá después


de unos segundos).

  Mantenimiento del sistema

El vehículo tiene un sistema de alarma de tipo libre de mantenimiento.

  Elementos a comprobar antes de bloquear el vehículo

Para evitar la activación inesperada de la alarma y el robo del vehículo, asegúrese de


lo siguiente.

  No hay nadie en el vehículo.


  Las ventanas se cierran antes de que se active la alarma.

  No se dejan objetos de valor u otros artículos personales en el vehículo.

  Activación de la alarma
La alarma puede activarse en las siguientes situaciones. (Al
detener la alarma, se desactiva el sistema de alarma).

  Las puertas se abren con la llave (vehículos sin


sistema inteligente de entrada y arranque) o
con llave mecánica (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque).

120

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

1-6. Sistema antirrobo

  Una persona dentro del vehículo abre una


puerta o el capó.

  La batería se recarga o se reemplaza

Antes de conducir
cuando el vehículo está bloqueado.

  Cuando la batería está desconectada


Asegúrese de cancelar el sistema de alarma.
Si se desconecta la batería antes de cancelar la alarma, es posible que el sistema se
active cuando se vuelva a conectar la batería.

  Cerradura de puerta con alarma

  Cuando la alarma está funcionando, las puertas se bloquean automáticamente para


evitar intrusos.

  No deje la llave dentro del vehículo cuando la alarma esté funcionando y


asegúrese de que la llave no esté dentro del vehículo cuando recargue o
reemplace la batería.

AVISO

  Para garantizar que el sistema funcione correctamente

No modifique ni elimine el sistema. Si se modifica o elimina, no se puede


garantizar el correcto funcionamiento del sistema.

121

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Postura de conducción correcta

Conduzca en una buena postura de la siguiente manera:

Siéntese erguido y bien hacia atrás


en el asiento. ( P. 79)

Ajuste la posición del asiento


hacia adelante o hacia atrás para
asegurarse de que los pedales se
puedan alcanzar y fácilmente
deprimido en la medida
necesaria. ( P. 79)
Ajuste el respaldo del asiento para
que los controles sean fáciles de
operar.

Ajuste las posiciones de


inclinación del volante hacia
abajo para que la bolsa de aire
mire hacia su pecho.
( Pág.91)
Use el cinturón de seguridad

correctamente. ( P. 86)

122

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Mientras maneja

  No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce. Si


lo hace, el conductor podría perder el control del vehículo. 1
  No coloque un cojín entre el conductor o el pasajero y el respaldo del asiento. Un
cojín puede impedir que se logre una postura correcta y reducir la eficacia del

Antes de conducir
cinturón de seguridad y el reposacabezas, aumentando el riesgo de muerte o
lesiones graves para el conductor o el pasajero.

  No coloque nada debajo de los asientos delanteros.


Los objetos colocados debajo de los asientos delanteros pueden atascarse en los rieles
del asiento e impedir que el asiento se bloquee en su lugar. Esto puede provocar un
accidente. El mecanismo de ajuste también puede resultar dañado.

  Ajustar la posición del asiento


  Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que el asiento en
movimiento no lastime a otros pasajeros.

  No coloque las manos debajo del asiento o cerca de las partes móviles para evitar
lesiones.
Los dedos o las manos pueden atascarse en el mecanismo del asiento.

123

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Bolsas de aire SRS

Las bolsas de aire SRS se inflan cuando el vehículo está sujeto a ciertos tipos de
impactos severos que pueden causar lesiones importantes a los ocupantes.
Trabajan junto con los cinturones de seguridad para ayudar a reducir el riesgo de
muerte o lesiones graves.

Airbags delanteros

Airbag del conductor SRS / airbag del acompañante


Puede ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero
delantero del impacto con componentes interiores.
Airbag de rodilla SRS
Puede ayudar a brindar protección al conductor.

Airbag del cojín del asiento SRS


Puede ayudar a sujetar al pasajero delantero.

124

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Airbags laterales y de cortina


Airbags laterales SRS
Puede ayudar a proteger el torso de los ocupantes del asiento delantero.

Airbags de cortina SRS (si está equipado)


1
Puede ayudar a proteger principalmente a la cabeza de los ocupantes.

Airbag de cortina de protección de la ventana trasera SRS (si está equipado)

Antes de conducir
Puede ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes traseros.

Componentes del sistema de airbag SRS

125

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Sensores de airbag traseros Airbag del cojín del asiento


(Si está equipado) Sensores de airbag delanteros
Sensores de airbag de cortina Conjunto de sensor de airbag
(si está equipado)
Interruptor de hebilla del cinturón de seguridad
Airbags de cortina del pasajero delantero
(Si está equipado)
Airbag de cortina de ventana
Airbags laterales
trasera (si está equipado)
Airbag del acompañante Luz de advertencia SRS
Luz indicadora del airbag del
Airbag del conductor
pasajero
Airbag de rodilla
Pretensores de cinturones de seguridad y
Interruptor de encendido y apagado manual del airbag
limitadores de fuerza

Vehículos sin airbags de


cortina: sensores de
airbag laterales
Vehículos con cortina
airbags de protección: airbag de
protección lateral y de cortina
sensores

Los componentes principales del sistema de airbag SRS se muestran arriba. El sistema de
airbag SRS está controlado por el conjunto del sensor del airbag. A medida que se
despliegan las bolsas de aire, una reacción química en los infladores llena rápidamente las
bolsas de aire con gas no tóxico para ayudar a restringir el movimiento de los ocupantes.

  Si las bolsas de aire SRS se despliegan (inflan)

  Pueden producirse magulladuras y abrasiones leves por el contacto con una bolsa de aire SRS que
se despliega (se infla).

  Se emitirá un ruido fuerte y polvo blanco.


  Vehículos sin airbags de cortina: partes del módulo del airbag (cubo del volante,
cubierta del airbag e inflador) así como los asientos delanteros pueden estar calientes
durante varios minutos. El propio airbag también puede estar caliente.

126

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

  Vehículos con airbags de cortina: partes del módulo del airbag (cubo del volante, cubierta
del airbag e inflador), así como los asientos delanteros, y partes de los pilares delantero y
trasero, el riel lateral del techo y el techo interior del techo trasero pueden estar calientes
durante varios minutos. . El propio airbag también puede estar caliente.

  El parabrisas delantero puede romperse.


1
  Condiciones de funcionamiento (airbags delanteros)

  Los airbags delanteros SRS se desplegarán en caso de un impacto que supere el nivel

Antes de conducir
de umbral establecido (el nivel de fuerza correspondiente a una colisión frontal de
aproximadamente 20-30 km / h [12-18 mph] con una pared fija que no moverse o
deformarse).

Sin embargo, este umbral de velocidad será considerablemente mayor si el vehículo golpea un
objeto, como un vehículo estacionado o un poste de señalización, que puede moverse o deformarse
con el impacto, o si el vehículo está involucrado en una colisión por debajo del motor (por ejemplo,
una colisión en la que el la parte delantera del vehículo “se desliza” o pasa por debajo de la caja de un
camión, etc.).

  Dependiendo del tipo de colisión, es posible que solo se activen los pretensores
del cinturón de seguridad.

  La bolsa de aire del cojín del asiento SRS en el asiento del pasajero delantero no funcionará
si el ocupante no está usando el cinturón de seguridad.

  Condiciones de funcionamiento (airbags laterales y airbags de cortina [si está


equipado])
Las bolsas de aire laterales SRS y las bolsas de aire tipo cortina SRS se desplegarán en caso
de un impacto que exceda el nivel de umbral establecido (el nivel de fuerza
correspondiente a la fuerza de impacto producida por un vehículo de aproximadamente
1500 kg [3300 lb] que choca con el cabina del vehículo desde una dirección perpendicular
a la orientación del vehículo a una velocidad aproximada de 20-30 km / h [12-18 mph]).

  Condiciones de funcionamiento (airbag de cortina de la ventana trasera [si está equipado])

El airbag de cortina de la ventana trasera del SRS está diseñado para inflarse
cuando el habitáculo sufre un impacto severo desde la parte trasera o lateral.

127

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

  Condiciones bajo las cuales las bolsas de aire SRS pueden desplegarse (inflarse), además de
una colisión

Los airbags delanteros SRS y el airbag de cortina de la ventana trasera del SRS (si está
equipado) también pueden activarse si se produce un impacto grave en la parte inferior
de su vehículo. En la ilustración se muestran algunos ejemplos.

Airbags delanteros

  Golpear un bordillo, borde de pavimento o


superficie dura

  Caer o saltar sobre un agujero profundo


  Aterrizaje fuerte o caída del vehículo

Airbag de cortina de ventana trasera (si está equipado)

  Golpear un bordillo, borde de pavimento o


superficie dura

  Caer o saltar sobre un agujero profundo


  Aterrizaje fuerte o caída del vehículo

  Tipos de colisiones que pueden no desplegar el airbag SRS (airbags frontales)


Las bolsas de aire delanteras SRS generalmente no están diseñadas para inflarse si el vehículo
está involucrado en una colisión lateral o trasera, si se vuelca o si está involucrado en una
colisión frontal a baja velocidad. Pero, siempre que una colisión de cualquier tipo provoque una
desaceleración suficiente hacia adelante del vehículo, puede ocurrir el despliegue de las bolsas
de aire delanteras del SRS.

  Colisión lateral
  Colisión por la parte trasera

  Vuelco del vehículo

128

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

  Tipos de colisiones que pueden no activar el airbag SRS


(airbags laterales y airbags de cortina [si está equipado])
Es posible que el sistema de airbag lateral SRS y airbag de cortina (si está equipado)
no se active si el vehículo sufre una colisión lateral en determinados ángulos o una
colisión lateral de la carrocería del vehículo que no sea el compartimento de
1
pasajeros.

  Colisión lateral a la carrocería del

Antes de conducir
vehículo que no sea el compartimento
del pasajero
  Colisión lateral en ángulo

Las bolsas de aire laterales SRS generalmente no se inflan si el vehículo está involucrado en una
colisión frontal o trasera, si vuelca o si está involucrado en una colisión lateral a baja velocidad.

  Colisión de frente
  Colisión por la parte trasera

  Vuelco del vehículo

Vehículos con airbags de cortina SRS: Los airbags de cortina SRS generalmente no se
inflan si el vehículo está involucrado en una colisión frontal, si se vuelca o si está
involucrado en una colisión lateral a baja velocidad o una colisión trasera a baja velocidad.

  Colisión de frente
  Vuelco del vehículo

129

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

  Tipos de colisiones que pueden no activar la bolsa de aire SRS (bolsa de aire con
protección de cortina de la ventana trasera [si está equipado])

El airbag de cortina de la ventana trasera del SRS generalmente no está diseñado para
inflarse si el vehículo está involucrado en una colisión delantera, si se vuelca o si está
involucrado en una colisión trasera o lateral a baja velocidad.

  Colisión de frente
  Vuelco del vehículo

  Cuándo contactar a cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro


profesional debidamente calificado y equipado

En los siguientes casos, comuníquese con cualquier concesionario o reparador Toyota


autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado, lo antes posible.

  Cualquiera de los airbags SRS se ha inflado.

  La parte delantera del vehículo está dañada o


deformada, o estuvo involucrada en un
accidente que no fue lo suficientemente grave
como para inflar las bolsas de aire SRS.

  Una parte de la puerta está dañada o deformada, o el


vehículo estuvo involucrado en un accidente que no
fue lo suficientemente grave como para hacer que las
bolsas de aire laterales del SRS y las bolsas de aire de
protección tipo cortina (si están equipadas) se inflaran.

130

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

  Vehículos con airbag de cortina de la ventana


trasera: La parte trasera del vehículo está
dañada o deformada, o el vehículo estuvo
involucrado en un accidente que no fue lo
suficientemente grave como para inflar el
1
airbag de cortina de la ventana trasera del SRS.

Antes de conducir
  La sección de la almohadilla del volante o el
tablero cerca de la cubierta de la bolsa de aire
del pasajero delantero o la parte inferior del
panel de instrumentos está rayada, agrietada
o dañada de otra manera.

  Asiento del pasajero delantero: La superficie del


cojín del asiento está rayada, agrietada o dañada
de otro modo.

  La superficie de los asientos con airbag


lateral está rayada, agrietada o dañada
de otro modo.
  Vehículos con airbags de cortina: la parte de
los pilares delanteros, traseros o
guarniciones de los rieles laterales del
techo (acolchado) que contienen los airbags
de cortina está rayada, agrietada o dañada
de otro modo.
  Vehículos con airbag de cortina de ventana
trasera: La parte del techo del techo trasero
o los pilares traseros que contienen la bolsa
de aire de cortina de ventana trasera está
rayada, agrietada o dañada de otro modo.

131

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Precauciones con las bolsas de aire SRS

Observe las siguientes precauciones con respecto a las bolsas de


aire. No hacerlo puede causar la muerte o lesiones graves.

  El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben usar correctamente los cinturones de
seguridad.
Los airbags SRS son dispositivos complementarios que se utilizan con los cinturones de seguridad.

  El airbag del conductor SRS se despliega con una fuerza considerable y puede causar la
muerte o lesiones graves, especialmente si el conductor está muy cerca del airbag.

Dado que la zona de riesgo para la bolsa de aire del conductor son los primeros 50 a 75
mm (2-3 pulg.) De inflado, colocarse a 250 mm (10 pulg.) De la bolsa de aire del conductor
le brinda un claro margen de seguridad. Esta distancia se mide desde el centro del volante
hasta el esternón. Si se sienta a menos de 250 mm (10 pulg.) De distancia ahora, puede
cambiar su posición de conducción de varias maneras:

• Mueva su asiento hacia atrás lo más que pueda sin dejar de alcanzar los
pedales cómodamente.
• Reclinar ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque los diseños de los vehículos varían, muchos conductores pueden alcanzar la
distancia de 250 mm (10 pulg.), Incluso con el asiento del conductor completamente hacia
adelante, simplemente reclinando un poco el respaldo del asiento. Si reclinar el respaldo
de su asiento le dificulta ver el camino, levántese usando un cojín firme y no resbaladizo,
o levante el asiento si su vehículo tiene esa característica.
• Si su volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. Esto apunta la bolsa de
aire hacia su pecho en lugar de hacia su cabeza y cuello.
El asiento debe ajustarse como se recomienda anteriormente, sin dejar de mantener
el control de los pedales, el volante y la vista de los controles del panel de
instrumentos.

  El airbag del pasajero delantero del SRS también se despliega con una fuerza
considerable y puede causar la muerte o lesiones graves, especialmente si el pasajero
delantero está muy cerca del airbag. El asiento del pasajero delantero debe estar lo más
lejos posible del airbag con el respaldo ajustado, de modo que el pasajero delantero se
siente erguido.

132

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Precauciones con las bolsas de aire SRS

  Los bebés y los niños que no estén correctamente sentados o sujetos pueden morir o sufrir
lesiones graves si se despliega una bolsa de aire. Un bebé o un niño que sea demasiado
1
pequeño para usar el cinturón de seguridad debe asegurarse adecuadamente con un sistema
de retención infantil. Toyota recomienda encarecidamente que todos los bebés y niños se
coloquen en los asientos traseros del vehículo y estén debidamente sujetos. Los asientos

Antes de conducir
traseros son los más seguros para bebés y niños. ( P. 137)

  No se siente en el borde del asiento ni se


apoye en el tablero.

  No permita que un niño se pare frente a la unidad


de airbag del pasajero delantero del SRS ni se
siente sobre las rodillas del pasajero delantero.

  No conduzca el vehículo mientras el


conductor o el pasajero tengan objetos
sobre las rodillas.

  Vehículos sin airbags de cortina: no se


apoye contra la puerta delantera.
  Vehículos con airbags de cortina: no se
apoye en la puerta, el riel lateral del techo o
los pilares delantero, lateral y trasero.

133

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Precauciones con las bolsas de aire SRS

  No permita que nadie se arrodille en el


asiento del pasajero hacia la puerta o saque
la cabeza o las manos fuera del vehículo.

  Vehículos con airbag de protección tipo cortina en la


ventana trasera: No permita que nadie se arrodille en
el asiento trasero hacia la puerta trasera.

  No sujete ni apoye nada en áreas como


el tablero de instrumentos, la
almohadilla del volante o la parte inferior
del panel de instrumentos.
Estos elementos pueden convertirse en proyectiles cuando se

despliegan las bolsas de aire SRS para el conductor, el pasajero

delantero y las rodillas.

  No coloque objetos sobre el cojín del asiento


del acompañante.

134

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Precauciones con las bolsas de aire SRS

  Vehículos sin airbags de cortina: no coloque


nada en áreas como la puerta, el vidrio del 1
parabrisas o el vidrio de la puerta lateral.

Antes de conducir
  Vehículos con airbags de cortina: no coloque
nada en áreas como la puerta, el cristal del
parabrisas, el cristal de la puerta lateral y
trasera, los pilares delanteros y traseros, el riel
lateral del techo, el techo del techo trasero o el
agarre asistido. (Excepto por la etiqueta de
límite de velocidad P. 413)

  Vehículos sin sistema inteligente de entrada


y arranque: No coloque objetos pesados,
afilados o duros como llaves o accesorios a
la llave. Los objetos pueden restringir el
inflado del airbag de rodilla SRS o ser
empujados hacia el área del asiento del
conductor por la fuerza del airbag al
desplegarse, causando así un peligro.

  Si se coloca una cubierta de vinilo en el área donde se desplegará la bolsa de aire de rodilla
SRS, asegúrese de quitarla.

  No utilice accesorios de asiento que cubran las partes donde se inflan las bolsas de aire
laterales SRS y las bolsas de aire del cojín del asiento SRS, ya que pueden interferir con el
inflado de las bolsas de aire.

  No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en el área de los componentes del airbag
SRS que se muestran en la P. 125.
Si lo hace, puede provocar un mal funcionamiento de las bolsas de aire SRS.

  No toque ninguno de los componentes inmediatamente después de que las bolsas de aire SRS
se hayan desplegado (inflado) ya que pueden estar calientes.

  Si la respiración se vuelve difícil después de que se haya desplegado la bolsa de aire SRS, abra
una puerta o ventana para permitir la entrada de aire fresco, o salga del vehículo si es seguro
hacerlo. Lave cualquier residuo lo antes posible para evitar la irritación de la piel.

135

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Precauciones con las bolsas de aire SRS

  Vehículos sin airbags de cortina: Si las áreas donde se almacenan los airbags SRS,
como la almohadilla del volante, están dañadas o agrietadas, haga que las
reemplace cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro
profesional debidamente calificado y equipado.

  Vehículos con airbags de cortina: Si las áreas donde se almacenan los airbags SRS,
como la almohadilla del volante y las guarniciones de los pilares delantero y
trasero, están dañadas o agrietadas, haga que las reemplace en cualquier
concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro debidamente calificado y
profesional equipado.

  Modificación y eliminación de componentes del sistema de airbag SRS


No se deshaga de su vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin
consultar a un concesionario o reparador Toyota autorizado oa otro profesional
debidamente calificado y equipado.
Las bolsas de aire SRS pueden funcionar mal o desplegarse (inflarse) accidentalmente, causando la
muerte o lesiones graves.

  Instalación, desmontaje, desmontaje y reparación de los airbags SRS.


  Reparaciones, modificaciones, remoción o reemplazo del volante, panel de
instrumentos, tablero, asientos o tapicería de asientos, revestimiento del techo, pilares
delanteros, laterales y traseros, o riel lateral del techo.

  Vehículos sin airbags de cortina: reparaciones o modificaciones del


guardabarros delantero, parachoques delantero o lateral del habitáculo.
  Vehículos con airbags de cortina: reparaciones o modificaciones del guardabarros
delantero, parachoques delantero y trasero, o lateral y trasero del compartimento de
ocupantes.

  Instalación de quitanieves, cabrestantes, etc. en la rejilla delantera (barras antivuelco, barra


canguro, etc.).

  Vehículos con airbags de cortina: Instalación de portabultos, etc. en la puerta trasera


(portabicicletas, portabicicletas, etc.).

  Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo.


  Instalación de dispositivos electrónicos como transmisores de RF o reproductores de CD.

136

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Sistemas de retención infantil

Toyota recomienda encarecidamente el uso de sistemas de retención infantil.

Puntos para recordar


1
Los estudios han demostrado que instalar un sistema de retención infantil en un asiento trasero
es mucho más seguro que instalar uno en el asiento del pasajero delantero.

Antes de conducir
  Elija un sistema de retención infantil apropiado para la edad y el tamaño del
niño.

  Para obtener detalles sobre la instalación, siga las instrucciones proporcionadas con el

sistema de retención infantil.


En este manual se proporcionan instrucciones generales de instalación. ( 
P. 148)

  Toyota recomienda que utilice un sistema de retención infantil que


cumpla con la regulación “ECE No.44”.

Tipos de sistemas de retención infantil

Los sistemas de retención infantil se clasifican en los siguientes 5


grupos según el reglamento “ECE nº 44”.

Grupo 0: Hasta 10 kg (22 libras) (0 a 9 meses)

Grupo 0+: Hasta 13 kg (28 libras) (0 a 2 años)

Grupo I: 9 a 18 kg (20 a 39 libras) (9 meses a 4 años) 15

Grupo II: a 25 kg (34 a 55 libras) (4 años a 7 años) 22 a

Grupo III: 36 kg (49 a 79 libras) (6 años - 12 años)

En este manual del propietario, se explican los siguientes 3 tipos populares de sistemas de
retención infantil que se pueden asegurar con los cinturones de seguridad.

137

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Asiento de bebe

Igual al Grupo 0 y 0+ de "ECE


No.44"

Asiento para niños

Igual al Grupo 0+ e I de "ECE


No.44"

Asiento junior

Igual al Grupo II y III de "ECE


No.44"

138

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Idoneidad del sistema de retención infantil para varias posiciones de asiento

La información proporcionada en la tabla muestra su sistema de retención infantil


idoneidad para varias posiciones de asiento.

1
Posición del asiento Asiento del pasajero delantero
Asiento trasero

Interruptor de encendido y apagado manual del airbag (vehículos con

Antes de conducir
asiento trasero)
Grupos de masas SOBRE APAGADO

0
X
Hasta 10 kg (22 lb.) U* U
Nunca poner
(0 - 9 meses)

0+
X
Hasta 13 kg (28 lb.) U* U
Nunca poner
(0-2 años)

Afrontar  
I UF *
De 9 a 18 kg
Orientado hacia atrás  
U* U
(20 a 39 libras)
(9 meses - 4 años) X
Nunca poner

II, III
15 hasta 36 kg
UF * U* U
(34 a 79 libras)
(4 - 12 años)

Clave de letras insertadas en la tabla anterior:

U: Apto para sistema de retención infantil de categoría "universal" aprobado


para el uso en este grupo masivo.
UF: Adecuado para asientos de seguridad para niños de categoría "universal" orientados hacia adelante

sistema aprobado para su uso en este grupo de masas.

X: Posición de asiento no adecuada para niños en este grupo de masas.

*: Ajuste el respaldo del asiento delantero a la posición más vertical. Mueva


el asiento delantero a la posición más trasera. Si el asiento del pasajero
está equipado con un ajustador de altura vertical, debe colocarse en la
posición más alta.

139

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Siga estos procedimientos:

• Para instalar una silla de bebé con base de apoyo


Si el asiento para bebé interfiere con el respaldo del asiento al enganchar el
asiento para bebé en la base de apoyo, ajuste el respaldo hacia atrás hasta
que no haya interferencia.
• Para instalar un asiento para niños orientado hacia adelante

Si hay un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, incline el


respaldo hacia atrás hasta lograr un buen contacto.
Si el ancla del hombro del cinturón de seguridad está delante de la guía del cinturón de seguridad

para niños, mueva el cojín del asiento hacia adelante.

• Para instalar un asiento junior


Si el niño en su sistema de retención infantil está en una posición muy
erguida, ajuste el respaldo del asiento a la posición más cómoda.
Si el ancla del hombro del cinturón de seguridad está delante de la guía del cinturón de seguridad

para niños, mueva el cojín del asiento hacia adelante.

Al instalar el sistema de retención infantil, consulte también el manual de


instrucciones del sistema de retención infantil.

Se pueden usar otros sistemas de retención infantil diferentes de los sistemas


mencionados en la tabla, pero la idoneidad de los sistemas debe verificarse
cuidadosamente con el fabricante y el minorista del sistema de retención
infantil.

140

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

1-7. Información de seguridad

Aptitud del sistema de retención infantil para varias posiciones de asiento


(con anclaje rígido ISOFIX) (vehículos con asientos traseros)

La información proporcionada en la tabla muestra su sistema de retención infantil


idoneidad para varias posiciones de asiento.
1
Vehículos con volante a la izquierda

Antes de conducir
Vehículo ISOFIX
posiciones
Grupos de masas Clase de tamaño Accesorio
Trasero exterior

LH Rh
F ISO / L1 X X
Capazo GRAMO ISO / L2 X X
(1) X X
Grupo 0 mi ISO / R1 X ILLINOIS*1

Hasta 10 kg
(22 libras) (1) X X
mi ISO / R1 X ILLINOIS*1

Grupo 0+ D ISO / R2 X X
Hasta 13 kg
(28 libras) C ISO / R3 X X
(1) X X
D ISO / R2 X X
C ISO / R3 X X
Grupo I B ISO / F2 UITA *2 UITA *2, ILLINOIS*1
De 9 a 18 kg
(20 a 39 libras) B1 ISO / F2X UITA *2 UITA *2, ILLINOIS*1

A ISO / F3 UITA *2 UITA *2, ILLINOIS*1

(1) X X
Grupo II
De 15 a 25 kg (1) X X
(34 a 55 libras)

Grupo III
22 hasta 36 kg (1) X X
(49 a 79 libras)

141

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Vehículos con volante a la derecha

Vehículo ISOFIX
posiciones
Grupos de masas Clase de tamaño Accesorio
Trasero exterior

LH Rh
F ISO / L1 X X
Capazo GRAMO ISO / L2 X X
(1) X X
Grupo 0 mi ISO / R1 ILLINOIS*1 X
Hasta 10 kg
(22 libras) (1) X X

mi ISO / R1 ILLINOIS*1 X
Grupo 0+ D ISO / R2 X X
Hasta 13 kg
(28 libras)
C ISO / R3 X X
(1) X X
D ISO / R2 X X
C ISO / R3 X X
Grupo I B ISO / F2 UITA *2, ILLINOIS*1 UITA *2
De 9 a 18 kg
(20 a 39 libras) B1 ISO / F2X UITA *2, ILLINOIS*1 UITA *2

A ISO / F3 UITA *2, ILLINOIS*1 UITA *2

(1) X X
Grupo II
De 15 a 25 kg (1) X X
(34 a 55 libras)

Grupo III
22 hasta 36 kg (1) X X
(49 a 79 libras)

142

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

(1) Para los sistemas de retención infantil (CRS) que no llevan la identificación de
clase de tamaño ISO / XX (A a G), para el grupo de masa aplicable, el
fabricante del automóvil indicará los sistemas de retención infantil ISOFIX
específicos del vehículo recomendados. para cada puesto

Clave de letras insertadas en la tabla anterior: 1

IUF: Adecuado para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia adelante de uni-

Antes de conducir
categoría versal aprobada para su uso en este grupo de masas

ILLINOIS: Es adecuado para el sistema de retención infantil que se muestra en la lista de sistemas

de retención infantil ISOFIX.

X: La posición ISOFIX no es adecuada para los sistemas de retención infantil ISOFIX en


este grupo de masa y / o esta clase de tamaño.

*1: Al instalar el sistema de retención infantil ISOFIX, coloque el asiento delantero en la


posición más hacia adelante y en posición vertical.

*2: Cuando instale el sistema de retención infantil ISOFIX en el asiento trasero, ajuste la
posición del asiento delantero de modo que los rieles del asiento estén

completamente cubiertos por las fundas que tengan una marca triangular.

Cubrir
Marca triangular

Riel de asiento

Deslice el asiento delantero hacia adelante


hasta que el riel del asiento ya no sea
visible, cuando la sección del triángulo de
la cubierta se ve desde arriba.

143

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Al instalar el sistema de retención infantil, consulte también el manual de


instrucciones del sistema de retención infantil.

Se pueden usar otros sistemas de retención infantil diferentes de los sistemas


mencionados en la tabla, pero la idoneidad de los sistemas debe verificarse
cuidadosamente con el fabricante del sistema de retención infantil y
detallista.

Lista de sistemas de retención infantil ISOFIX

Grupos de masas Clase de tamaño Accesorio Nombre Categoría

0 semi-
mi ISO / R1 TOYOTA MINI
Hasta 10 kg universal
(22 libras) semi-
(0 - 9 meses) mi ISO / R1 TOYOTA MIDI
universal

0+ semi-
mi ISO / R1 TOYOTA MINI
Hasta 13 kg universal
(28 libras) semi-
(0-2 años) mi ISO / R1 TOYOTA MIDI
universal

semi-
B ISO / F2 TOYOTA MIDI
I universal
De 9 a 18 kg
semi-
(20 a 39 libras) B1 ISO / F2X TOYOTA MIDI
universal
(9 meses -
4 años) semi-
A ISO / F3 TOYOTA MIDI
universal

144

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

  Al instalar el sistema de retención infantil en el asiento del pasajero delantero

Ajuste el respaldo del asiento a la posición


más vertical.

Mueva siempre el asiento lo más atrás 1


posible.

Antes de conducir
  Seleccionar un sistema de retención infantil apropiado
Consiga un sistema de retención infantil adecuado para el niño. Si un niño es demasiado grande para un
sistema de retención infantil, siéntelo en un asiento trasero y use el cinturón de seguridad del vehículo. ( 
P. 86)

PRECAUCIÓN

  Usar un sistema de retención infantil

Es posible que el uso de un sistema de retención infantil que no sea adecuado para el vehículo no
asegure adecuadamente al bebé o al niño, provocando lesiones graves o incluso la muerte.

  Precauciones de seguridad para niños

  Para una protección eficaz en accidentes automovilísticos y paradas repentinas, el niño


debe estar correctamente sujeto, utilizando un cinturón de seguridad o un sistema de
retención infantil, según la edad y el tamaño del niño. Sostener a un niño en sus brazos
no sustituye al sistema de retención infantil. En un accidente, el niño puede aplastarse
contra el parabrisas o entre usted y el interior del vehículo.

  Vehículos con asiento trasero: Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de


retención infantil adecuado que se ajuste al tamaño del niño, instalado en el asiento trasero.
Según las estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está correctamente
sujeto en el asiento trasero que en el asiento delantero.

  Vehículos sin asiento trasero: Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de


retención infantil adecuado que se ajuste al tamaño del niño.

145

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Precauciones de seguridad para niños

  Nunca use un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el

interruptor de encendido y apagado manual de la bolsa de aire esté en ON. ( Pág. 159)

En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del pasajero delantero puede
causar la muerte o lesiones graves al niño si el sistema de retención infantil para el asiento
trasero está instalado en el asiento del pasajero delantero cuando el airbag manual El
interruptor de encendido y apagado está ENCENDIDO.

  Se debe permitir la instalación de un sistema de retención infantil orientado hacia


adelante en el asiento del pasajero delantero solo cuando sea inevitable. Mueva
siempre el asiento lo más atrás posible, ya que la bolsa de aire del pasajero delantero
podría inflarse con una velocidad y fuerza considerables. De lo contrario, el niño podría
morir o sufrir lesiones graves.

  Vehículos sin airbags de cortina: no permita que el niño apoye la cabeza o


cualquier parte de su cuerpo contra la puerta o el área del asiento desde donde se
despliegan los airbags laterales, incluso si el niño está sentado en el sistema de
retención infantil sistema. Es peligroso si los airbags laterales se inflan y el
impacto podría causar la muerte o lesiones graves al niño.
  Vehículos con airbags de cortina: No permita que el niño apoye la cabeza o cualquier
parte de su cuerpo contra la puerta, el área del asiento, los pilares delanteros y
traseros, el techo del techo trasero o el riel lateral del techo desde el cual los airbags
laterales, los airbags de cortina o el airbag de cortina de la ventana trasera se
despliegan incluso si el niño está sentado en el sistema de retención infantil. Es
peligroso que los airbags laterales, los airbags de cortina y el airbag de cortina de la
ventana trasera se inflen, y el impacto podría causar la muerte o lesiones graves al niño.

  Asegúrese de haber cumplido con todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el
fabricante del sistema de seguridad para niños y de que el sistema esté debidamente
asegurado. Si no está bien asegurado, puede causar la muerte o lesiones graves al niño en
caso de una parada repentina, un viraje repentino o un accidente.

  Cuando hay niños en el vehículo


No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad se
tuerce alrededor del cuello de un niño, puede provocar asfixia u otras lesiones graves que
podrían provocar la muerte.

Si esto ocurre y no se puede desabrochar la hebilla, se deben usar tijeras para cortar
el cinturón.

146

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Cuando el sistema de retención infantil no está en uso

  Mantenga el sistema de retención infantil correctamente asegurado en el asiento incluso si no


está en uso. No guarde el sistema de retención sin asegurar en el compartimiento de
1
pasajeros.

  Si es necesario quitar el sistema de retención infantil, retírelo del vehículo.

Antes de conducir
Esto evitará que los pasajeros se lesionen en caso de una parada repentina,
un viraje repentino o un accidente.

147

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Instalación de asientos de seguridad para niños

Siga las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil. Asegure firmemente los

sistemas de retención infantil a los asientos con un cinturón de seguridad o anclajes rígidos

ISOFIX. Coloque la correa superior cuando instale un asiento de seguridad para niños.

Un cinturón ELR requiere un clip de

bloqueo para instalar un sistema de

retención infantil.

Vehículos con asiento trasero:


anclajes rígidos ISOFIX (sistema de
retención infantil ISOFIX)

Estas exclusivas barras de fijación se


proporcionan para los asientos
traseros. (Las etiquetas que muestran
la ubicación de los anclajes rígidos
ISOFIX están adheridas a los asientos).

148

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Vehículos con trasero asiento:

Soportes de anclaje (para correa superior)

Se proporcionan soportes de anclaje para


los asientos traseros.
1

Antes de conducir
Instalación de sistemas de retención infantil con cinturón de seguridad

  Orientado hacia atrás: asiento para bebés / asiento para niños (antes de instalar en el asiento

delantero)

Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, instale el sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero.

Ajuste el respaldo del asiento a la


posición más vertical.
Mueva siempre el asiento lo
más atrás posible.

149

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Coloque el interruptor de encendido y

apagado manual del airbag en la posición de

APAGADO. ( Pág. 159)

asiento ld

Coloque el asiento para niños en el asiento

trasero mirando hacia la parte trasera del

vehículo.

Pase el cinturón de seguridad a través


del asiento para niños e inserte la placa
en la hebilla. Asegúrese de que el
cinturón no esté torcido.

150

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Instale un clip de bloqueo cerca de la


lengüeta del cinturón de regazo y
hombro insertando la correa de
regazo y hombro a través de los
huecos del clip de bloqueo. Abroche 1
el cinturón de nuevo. Si el cinturón
está flojo, suelte la hebilla y vuelva a

Antes de conducir
instalar el clip de bloqueo.

Si su sistema de retención infantil no


incluye un clip de bloqueo, puede comprar
uno en cualquier concesionario o
reparador Toyota autorizado, u otro
debidamente calificado y
profesional equipado.
Clip de bloqueo para sistema de retención
infantil (N ° de pieza 73119-22010)

  Orientado hacia adelante: asiento para niños (antes de instalarlo en el asiento


delantero)

Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, instale el sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero.

Ajuste el respaldo del asiento a la


posición más vertical.
Mueva siempre el asiento lo
más atrás posible.

151

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

  Con salida adelante   Asiento para niños

Coloque el asiento para niños en el asiento

mirando hacia la parte delantera del vehículo.

Pase el cinturón de seguridad a través


del asiento para niños e inserte la placa
en la hebilla. Asegúrese de que el
cinturón no esté torcido.

Instale un clip de bloqueo cerca de la


lengüeta del cinturón de regazo y
hombro insertando la correa de
regazo y hombro a través de los
huecos del clip de bloqueo. Abroche
el cinturón de nuevo. Si el cinturón
está flojo, suelte la hebilla y vuelva a
instalar el clip de bloqueo.

Si su sistema de retención infantil no


incluye un clip de bloqueo, puede comprar
uno en cualquier concesionario o
reparador Toyota autorizado, u otro
debidamente calificado y
profesional equipado.

Clip de bloqueo para sistema de retención


infantil (N ° de pieza 73119-22010)

152

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

  Asiento junior (antes de instalarlo en el asiento delantero)

Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, instale el sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero.

1
Ajuste el respaldo del asiento a la
posición más vertical.
Mueva siempre el asiento lo

Antes de conducir
más atrás posible.

  Asiento junior

Coloque el asiento para niños en el asiento

mirando hacia la parte delantera del vehículo.

Sienta al niño en el asiento infantil.


Coloque el cinturón de seguridad en el
asiento infantil de acuerdo con las
instrucciones del fabricante e inserte la
placa en la hebilla. Asegúrese de que el
cinturón no esté torcido.

Compruebe que el cinturón de hombro


esté colocado correctamente sobre el
hombro del niño y que el cinturón de
regazo esté lo más bajo posible.
( P. 86)

153

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Quitar un sistema de retención infantil instalado con un cinturón de seguridad

Presione el botón de liberación y retraiga

completamente el cinturón de seguridad.

Instalación con anclaje rígido ISOFIX (sistema de retención infantil ISOFIX)


(vehículos con asiento trasero)

Compruebe las posiciones de las barras


de fijación exclusivas e instale el sistema
de retención infantil en el asiento.

Las barras están instaladas en el


espacio libre entre el cojín del
asiento y el respaldo.
Si el asiento infantil para el automóvil tiene
una correa superior, la correa superior
debe fijarse al soporte de anclaje.

154

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Sistemas de retención infantil con correa superior (vehículos con asiento trasero)

Asegure el sistema de retención infantil con un cinturón de seguridad o anclajes


rígidos ISOFIX.

Retire la cubierta del soporte de 1


anclaje.

Antes de conducir
Guarde la cubierta retirada en un lugar
seguro.

Enganche el gancho en el soporte de anclaje y apriete la correa


superior.
Asegúrese de que la correa superior esté bien cerrada. Asegúrese de que el
reposacabezas esté montado.

Escribe un

Tipo B

155

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

  Al instalar un sistema de retención infantil


Necesita un clip de bloqueo para instalar el sistema de retención infantil. Siga las
instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema. Si su sistema de
retención infantil no incluye un clip de bloqueo, puede comprar el siguiente artículo
en cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota u otro profesional
debidamente calificado y equipado.
Clip de bloqueo para el sistema de retención
infantil (n. ° de pieza 73119-22010)

PRECAUCIÓN

  Al instalar un sistema de retención infantil


Siga las instrucciones dadas en el manual de instalación del sistema de retención infantil y fije el
sistema de retención infantil de forma segura en su lugar.
Si el sistema de retención infantil no se fija correctamente en su lugar, el niño u otros
pasajeros pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte en caso de un frenado
repentino, un viraje repentino o un accidente.

  Si el asiento del conductor interfiere con el


sistema de retención infantil y evita que se
sujete correctamente, coloque el sistema de
retención infantil en el asiento trasero derecho
(vehículos con volante a la izquierda) o en el
asiento trasero izquierdo (vehículos con
volante a la derecha). ).

  Ajuste el asiento del pasajero delantero


para que no interfiera con el sistema de
retención infantil.
  Cuando instale un asiento para niños orientado hacia
adelante o para niños en el asiento del pasajero
delantero, mueva el asiento lo más hacia atrás posible.

No hacerlo puede provocar la muerte o


lesiones graves si las bolsas de aire se
despliegan (se inflan).

156

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Al instalar un sistema de retención infantil

  Nunca use un sistema de retención infantil orientado hacia

atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor 1


de encendido y apagado manual de la bolsa de aire esté en ON. (

 Pág. 159)

Antes de conducir
La fuerza del inflado rápido del airbag del
acompañante puede provocar la muerte
o lesiones graves a los niños en caso de
accidente.
  Hay una pegatina en el lado del pasajero
del panel de instrumentos.

  Hay una (s) etiqueta (s) en el parasol del lado del


pasajero, que indica que está prohibido colocar
un sistema de retención infantil orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero delantero. Los
detalles de las etiquetas se muestran en la
siguiente ilustración.

157

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

PRECAUCIÓN

  Al instalar un sistema de retención infantil


  Cuando instale un asiento para niños, asegúrese siempre de que el cinturón de
hombro esté colocado en el centro del hombro del niño. El cinturón debe
mantenerse alejado del cuello del niño, pero no de manera que pueda caerse del
hombro del niño. Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves en
caso de frenado repentino, viraje repentino o accidente.

  Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén bien bloqueados y que el cinturón de seguridad no esté
torcido.

  Empuje y tire del asiento para niños en diferentes direcciones para asegurarse de que esté seguro.

  Siga todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del sistema de
retención infantil.

  Retire siempre el clip de bloqueo cuando el sistema de retención infantil no esté


instalado.

  Para fijar correctamente un sistema de retención infantil a los anclajes rígidos ISOFIX

Cuando utilice los anclajes rígidos ISOFIX, asegúrese de que no haya objetos extraños
alrededor de los anclajes rígidos ISOFIX y de que el cinturón de seguridad no quede
atrapado detrás del sistema de retención infantil. Asegúrese de que el sistema de
retención infantil esté bien sujeto, o podría causar la muerte o lesiones graves al niño u
otros pasajeros en caso de una parada repentina, un viraje repentino o un accidente.

158

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Sistema de encendido y apagado manual de airbag

Este sistema desactiva la bolsa de aire del pasajero delantero y la bolsa de aire del cojín

del asiento.
Desactive las bolsas de aire solo cuando utilice un sistema de retención infantil en el
asiento del pasajero delantero.
1
Vehículos con sistema de audio

AIRBAG DEL PASAJERO ENCENDIDO

Antes de conducir
indicador

Este indicador se enciende cuando el sistema


de bolsas de aire está encendido.

Sin sistema inteligente de entrada y


arranque: solo cuando el interruptor del
motor está en la posición ON. Con sistema
de entrada y arranque inteligente: solo
cuando el interruptor de “PARADA DE
ARRANQUE DEL MOTOR” está en ON
modo.

PASAJERO AIRBAG
Indicador de apagado

Vehículos sin sistema de audio

159

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

Interruptor de encendido y apagado manual del airbag

Desactivación del airbag del acompañante y del airbag del cojín del asiento

Inserte la llave en el cilindro y


gírela a la posición de APAGADO.

Se enciende el indicador OFF.

Sin sistema inteligente de entrada y


arranque: solo cuando el interruptor del
motor está en la posición ON.
Con sistema de entrada y arranque inteligente:
solo cuando el interruptor de “PARADA DE
ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ON.

160

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

1-7. Información de seguridad

  Información del indicador de encendido y apagado manual del airbag

Si ocurre alguno de los siguientes problemas, es posible que haya una falla en el sistema.
Haga que el vehículo sea inspeccionado por cualquier concesionario o reparador Toyota
autorizado u otro profesional debidamente calificado y equipado.
1
  No se enciende ni ON ni OFF.
  El indicador no cambia cuando el interruptor de encendido y apagado manual del

Antes de conducir
airbag se enciende o apaga.

PRECAUCIÓN

  Al instalar un sistema de retención infantil


  Vehículos con asiento trasero: Por razones de seguridad, instale siempre el sistema de retención
infantil en un asiento trasero. En el caso de que no se pueda usar el asiento trasero, el asiento
delantero se puede usar siempre que el sistema de encendido y apagado manual de la bolsa de aire
esté en OFF.
Si el sistema de encendido y apagado manual de la bolsa de aire se deja ENCENDIDO, el fuerte impacto del
despliegue de la bolsa de aire (inflado) puede causar lesiones graves o incluso la muerte.

  Vehículos sin asiento trasero: si debe instalar un sistema de retención infantil en el asiento del
pasajero, puede usarlo siempre que el sistema de encendido y apagado manual de la bolsa de
aire esté en OFF.

Si el sistema de encendido y apagado manual de la bolsa de aire se deja ENCENDIDO, el fuerte impacto del
despliegue de la bolsa de aire (inflado) puede causar lesiones graves o incluso la muerte.

  Cuando no hay un sistema de retención infantil instalado en el asiento del pasajero


delantero

Asegúrese de que el sistema de encendido y apagado manual de la bolsa de aire esté en ON.

Si se deja APAGADO, es posible que la bolsa de aire del pasajero delantero y la bolsa de aire del cojín del
asiento no se desplieguen en caso de accidente, lo que puede provocar lesiones graves o incluso la
muerte.

161

iQ_WE_74014E
1-7. Información de seguridad

162

iQ_WE_74014E
Al conducir 2

2-1. Procedimientos de conducción 2-4. Usando otros sistemas de conducción

Conducción del vehículo ............ 164 Sistemas de asistencia a la conducción ... 224

Interruptor del motor


(encendido) (vehículos sin smart 2-5. Información de conducción
sistema de entrada y salida) ... 176 Carga y equipaje ........... 229
Interruptor del motor (encendido)
Consejos para conducir en invierno ... 231
(vehículos con smart
Remolque de remolque .................... 235
sistema de entrada y salida) ....... 179
Multidrive .......................... 185
Transmisión manual ......... 189
Palanca de intermitentes ............... 193
Freno de estacionamiento ................... 194

Cuerno .................................. 196

2-2. Combinación de instrumentos

Calibres y medidores .......... 197


Indicadores y advertencias
luces ............................... 199
Pantalla de información múltiple ... 205

2-3. Operando las luces y


limpiaparabrisas

Interruptor de faros ............... 211


Interruptor de luz antiniebla ................. 216

Limpiaparabrisas y
arandela ............................ 218
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas trasero ... 222
163

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Conduciendo el vehiculo

Se deben observar los siguientes procedimientos para garantizar una conducción

segura.

  Arranque del motor


  Págs. 176, 179
  Conduciendo

Multidrive
Con el pedal del freno presionado, mueva la palanca de cambios a D.
( P. 185)
Suelte el freno de mano. ( P. 194)

Suelte gradualmente el pedal del freno y presione suavemente el


pedal del acelerador para acelerar el vehículo.
Transmisión manual
Con el pedal del embrague pisado a fondo, mueva la palanca de cambios a
1. ( P. 189)
Suelte el freno de mano. ( P. 194)

Suelte gradualmente el pedal del embrague. Al mismo tiempo, presione


suavemente el pedal del acelerador para acelerar el vehículo.

  Parada
Multidrive
Con la palanca de cambios en D, presione el pedal del freno.
Si es necesario, ponga el freno de mano.
Cuando el vehículo está detenido por un período prolongado,
mueva la palanca de cambios a P o N. ( P. 185)

Transmisión manual
Con el pedal del embrague completamente presionado, presione el pedal del
freno.

164

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Si es necesario, ponga el freno de mano.


Cuando el vehículo se detiene durante un período prolongado de tiempo, cambie
la palanca de cambios a N. ( P. 189)

  Estacionar el vehículo
Multidrive
Con la palanca de cambios en D, presione el pedal del freno.

Ponga el freno de mano. ( P. 194)


Mueva la palanca de cambios a P. ( P. 185) 2

Al estacionar en una colina, si es necesario, bloquee las ruedas.

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:

Al conducir
apague el motor para detener el motor.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: Apague el
interruptor “ENGINE START STOP” y detenga el motor.

Cierre la puerta, asegurándose de tener la llave en su


persona.
Transmisión manual
Con el pedal del embrague completamente presionado, presione el freno
pedal.
Ponga el freno de mano. Mueva ( P. 194)
la palanca de cambios a N. ( P. 189)
Cuando estacione en una colina, mueva la palanca de cambios a 1 o R. Si es necesario,
bloquee las ruedas.

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:


apague el motor para detener el motor.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: Apague el
interruptor de “ENGINE START STOP” para detener el motor.

Cierre la puerta, asegurándose de tener la llave en su


persona.

165

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Comenzando en una empinada cuesta arriba

Multidrive
Con el pedal del freno presionado, coloque firmemente el freno de estacionamiento y

cambie la palanca de cambios a D.

Pise suavemente el pedal del acelerador.


Suelte el freno de mano.
Transmisión manual
Con el freno de estacionamiento firmemente puesto y el pedal del embrague pisado a

fondo, cambie la palanca de cambios a 1.

Pise ligeramente el pedal del acelerador al mismo tiempo que suelta


gradualmente el pedal del embrague.
Suelte el freno de mano.

  Conduciendo bajo la lluvia

  Conduzca con cuidado cuando llueve, porque la visibilidad se reducirá, las


ventanas pueden empañarse y la carretera estará resbaladiza.
  Conduzca con cuidado cuando empiece a llover, porque la superficie de la carretera estará
especialmente resbaladiza.

  Absténgase de velocidades altas cuando conduzca en una autopista bajo la lluvia,


porque puede haber una capa de agua entre los neumáticos y la superficie de la
carretera, lo que impide que la dirección y los frenos funcionen correctamente.

166

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

  Conducción ecológica (si está equipado)

Durante la operación de aceleración ecológica


(conducción ecológica), la luz indicadora de
conducción ecológica se encenderá. Cuando
se pisa excesivamente el pedal del acelerador
y cuando el vehículo se detiene, la luz se
apaga.
La luz indicadora de conducción ecológica no
funcionará en las siguientes condiciones:
2
  La palanca de cambios está en cualquier otro lugar que no sea

D.

Al conducir
  La velocidad del vehículo es de aproximadamente
130 km / h (80 mph) o más.

La luz indicadora de conducción ecológica se


puede activar o desactivar. ( P. 206)

  Velocidad del motor durante la conducción (vehículos con Multidrive)

En las siguientes condiciones, la velocidad del motor puede aumentar mientras conduce. Esto se debe al
control automático de cambio ascendente o la implementación de cambio descendente para cumplir
con las condiciones de conducción. No indica una aceleración repentina.

  Se considera que el vehículo está conduciendo cuesta arriba o cuesta abajo

  Cuando se suelta el pedal del acelerador


  Entrando en tu nuevo Toyota
Para prolongar la vida útil del vehículo, se recomienda observar las siguientes
precauciones:

  Durante los primeros 300 km (186 millas):


Evite las paradas repentinas.

  Durante los primeros 1600 km (1000 millas):

• No conduzca a velocidades extremadamente altas.


• Evite las aceleraciones repentinas.
• No conduzca continuamente en las marchas bajas.
• No conduzca a una velocidad constante durante períodos prolongados.

  Operar su vehículo en un país extranjero


Cumpla con las leyes de registro de vehículos relevantes y confirme la disponibilidad del
combustible correcto. ( P. 449)

167

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

PRECAUCIÓN

  Al arrancar el vehículo (vehículos con Multidrive)


Mantenga siempre el pie en el pedal del freno mientras esté parado con el motor en
marcha. Esto evita que el vehículo se arrastre.

  Al conducir el vehículo
  No conduzca si no está familiarizado con la ubicación de los pedales del
embrague, freno y acelerador para evitar pisar el pedal incorrecto.
• Si pisa accidentalmente el pedal del acelerador en lugar del pedal del freno, se
producirá una aceleración repentina que puede provocar un accidente que
podría provocar la muerte o lesiones graves.
• Al retroceder, es posible que gire el cuerpo, lo que dificultará el funcionamiento
de los pedales. Asegúrese de operar los pedales correctamente.
• Asegúrese de mantener una postura de conducción correcta incluso cuando mueva el
vehículo solo un poco, lo que le permitirá pisar correctamente los pedales del freno y del
acelerador.
• Pise el pedal del freno con el pie derecho. Pisar el pedal del freno con el
pie izquierdo puede retrasar la respuesta en caso de emergencia y
provocar un accidente.
  No conduzca el vehículo ni lo detenga cerca de materiales inflamables. El sistema de
escape y los gases de escape pueden estar extremadamente calientes. Esto puede
provocar un incendio si hay algún material inflamable cerca.

  No permita que el vehículo se mueva hacia atrás mientras la palanca de cambios está en la posición de conducción, ni

ruede hacia adelante mientras la palanca de cambios está en R.

Si lo hace, puede provocar que el motor se ahogue o provocar un rendimiento deficiente de


los frenos y la dirección, lo que provocaría un accidente o daños en el vehículo.

  Si nota olor a escape dentro del vehículo, abra las ventanas y verifique que la puerta
trasera esté cerrada. Grandes cantidades de gases de escape en el vehículo pueden
causar somnolencia al conductor y un accidente, lo que puede provocar la muerte o un
grave peligro para la salud. Haga que el vehículo sea inspeccionado por cualquier
concesionario o reparador Toyota autorizado u otro profesional debidamente calificado
y equipado de inmediato.

  En vehículos con Multidrive, no mueva la palanca de cambios a P mientras el vehículo está en


movimiento.
Hacerlo puede dañar la transmisión y puede resultar en una pérdida de control del
vehículo.

168

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

PRECAUCIÓN

  Al conducir el vehículo
  No mueva la palanca de cambios a R mientras el vehículo avanza.
Hacerlo puede dañar la transmisión y puede resultar en una pérdida de control del
vehículo.

  No mueva la palanca de cambios a D (Multidrive) o 1 (transmisión manual) mientras el


vehículo se está moviendo hacia atrás.
Hacerlo puede dañar la transmisión y puede resultar en una pérdida de control del
vehículo. 2

  Mover la palanca de cambios a N mientras el vehículo está en movimiento desconectará


el motor de la transmisión. El frenado del motor no está disponible cuando se

Al conducir
selecciona N.

  Durante la conducción normal, no apague el motor. Apagar el motor mientras


conduce no causará pérdida de control de dirección o frenado, pero se perderá la
asistencia de potencia de estos sistemas. Esto hará que sea más difícil conducir y
frenar, por lo que debe detenerse y detener el vehículo tan pronto como sea
seguro hacerlo.
Sin embargo, en el caso de una emergencia, como si fuera imposible detener
el vehículo de la forma habitual. ( P. 440)
  Utilice el freno motor para mantener una velocidad segura al bajar una pendiente empinada.

El uso continuo de los frenos puede hacer que los frenos se sobrecalienten y pierdan
efectividad. ( Págs. 185, 189)

  Cuando se detenga en una superficie inclinada, use el pedal de freno y el freno de mano
para evitar que el vehículo se mueva hacia atrás o hacia adelante y provoque un
accidente.

  No ajuste la posición del volante, el asiento o los espejos retrovisores


interiores o exteriores mientras conduce.
Hacerlo puede resultar en una pérdida de control del vehículo que puede causar accidentes que
pueden resultar en la muerte o lesiones graves.

  Compruebe siempre que los brazos, la cabeza u otras partes del cuerpo de los pasajeros no
estén fuera del vehículo, ya que esto puede provocar la muerte o lesiones graves.

169

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

PRECAUCIÓN

  Al conducir en carreteras resbaladizas


  El frenado, la aceleración y la dirección repentinos pueden provocar el deslizamiento de las llantas y
reducir su capacidad para controlar el vehículo, lo que puede provocar un accidente.

  Los cambios repentinos en la velocidad del motor, como el frenado del motor causado por
cambios ascendentes o descendentes, pueden hacer que el vehículo patine y provoque un
accidente.

  Después de conducir a través de un charco, presione ligeramente el pedal del freno para
asegurarse de que los frenos funcionen correctamente. Las pastillas de freno mojadas pueden
impedir que los frenos funcionen correctamente. Si los frenos de un solo lado están mojados y
no funcionan correctamente, el control de la dirección puede verse afectado y provocar un
accidente.

  Al cambiar la palanca de cambios

Vehículos con Multidrive: Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal
del acelerador pisado.
Esto puede provocar una aceleración rápida inesperada del vehículo que puede
provocar un accidente y provocar la muerte o lesiones graves.

  Cuando el vehículo se detiene


  No acelere el motor.
Si el vehículo está en cualquier otra marcha que no sea P (solo Multidrive) o N, el
vehículo puede acelerar repentina e inesperadamente y puede causar un accidente.

  No deje el vehículo con el motor en marcha durante mucho tiempo.


Si tal situación no se puede evitar, estacione el vehículo en un espacio abierto y
verifique que los gases de escape no ingresen al interior del vehículo.

  Vehículos con Multidrive: Para evitar accidentes debido a que el vehículo se aleja,
siempre presione el pedal del freno mientras el motor está en marcha y aplique el
freno de estacionamiento según sea necesario.
  Si el vehículo se detiene en una pendiente, para evitar accidentes causados por el
movimiento del vehículo hacia adelante o hacia atrás, siempre presione el pedal del freno y
aplique firmemente el freno de estacionamiento según sea necesario.

  Evite acelerar o acelerar el motor. Hacer funcionar el motor a alta velocidad mientras el
vehículo está parado puede hacer que el sistema de escape se sobrecaliente, lo que
podría provocar un incendio si hay material combustible cerca.

170

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

PRECAUCIÓN

  Cuando el vehículo está estacionado

  No deje vasos, encendedores de cigarrillos, latas de aerosol o latas de refrescos en


el vehículo cuando esté al sol.
Hacerlo puede resultar en lo siguiente.

• El gas puede escaparse de un encendedor de cigarrillos o de un aerosol y puede provocar un incendio.

• La temperatura dentro del vehículo puede hacer que las lentes de plástico y el
material plástico de los anteojos se deformen o agrieten. 2
• Las latas de refrescos pueden fracturarse, haciendo que el contenido salpique sobre
el interior del vehículo y también puede causar un cortocircuito en los componentes

Al conducir
eléctricos del vehículo.
  Aplique siempre el freno de estacionamiento, cambie la palanca de cambios a P (solo
Multidrive), detenga el motor y bloquee el vehículo.
No deje el vehículo sin vigilancia con el motor en marcha.
  No toque el tubo de escape con el motor en marcha o inmediatamente
después de apagarlo.
Hacerlo puede causar quemaduras.

  No deje el motor en marcha en un área con acumulación de nieve o donde esté nevando. Si se
acumulan bancos de nieve alrededor del vehículo mientras el motor está funcionando, los
gases de escape pueden acumularse y entrar en el vehículo. Esto puede provocar la muerte o
un grave peligro para la salud.

  Gases de escape
Los gases de escape incluyen el nocivo monóxido de carbono (CO) que es incoloro e inodoro. La
inhalación de gases de escape puede provocar la muerte o un grave peligro para la salud.

  Si el vehículo está en un área mal ventilada, detenga el motor. En un área cerrada,


como un garaje, los gases de escape pueden acumularse e ingresar al vehículo. Esto
puede provocar la muerte o un grave peligro para la salud.

  El escape debe revisarse ocasionalmente. Si hay un agujero o grieta causada por


corrosión, daño a una junta o ruido de escape anormal, asegúrese de que el
vehículo sea inspeccionado y reparado por cualquier concesionario o reparador
autorizado de Toyota u otro profesional debidamente calificado y equipado. Si no
lo hace, es posible que los gases de escape ingresen al vehículo, provocando la
muerte o un grave peligro para la salud.

171

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

PRECAUCIÓN

  Al tomar una siesta en el vehículo


Siempre apague el motor. De lo contrario, puede mover accidentalmente la palanca de cambios
o pisar el pedal del acelerador, lo que podría provocar un accidente o un incendio debido al
sobrecalentamiento del motor. Además, si el vehículo está estacionado en un área mal ventilada,
los gases de escape pueden acumularse y entrar en el vehículo, lo que ocasiona la muerte o un
grave peligro para la salud.

  Al frenar el vehículo
  Cuando los frenos estén mojados, conduzca con más precaución.
La distancia de frenado aumenta cuando los frenos están mojados y puede hacer que un lado
del vehículo frene de manera diferente que el otro. Además, es posible que el freno de mano
no sujete firmemente el vehículo.

  Si la función de asistencia del freno eléctrico no funciona, no siga de cerca a otros


vehículos y evite los descensos o las curvas cerradas que requieran frenar. En este
caso, aún es posible frenar, pero requerirá más fuerza en el pedal de lo habitual.
La distancia de frenado también puede aumentar. Haga reparar sus frenos
inmediatamente.

  No bombee el pedal del freno si el motor se para.


Cada presión en el pedal consume su reserva para los frenos asistidos por
potencia.

  El sistema de frenos consta de 2 sistemas hidráulicos individuales: si uno de


los sistemas falla, el otro seguirá funcionando. En este caso, el pedal del
freno debe pisarse con más firmeza de lo habitual y la distancia de frenado
aumenta.
Haga reparar sus frenos inmediatamente.

172

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

AVISO

  Al conducir el vehículo
Vehículos con Multidrive
  No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la conducción, ya que
esto puede restringir el par de conducción.

  No use el pedal del acelerador ni pise los pedales del acelerador y del freno a la vez
para mantener el vehículo en una pendiente.

Vehículos con transmisión manual 2


  No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la conducción, ya que
esto puede restringir el par de conducción.

Al conducir
  No cambie de marcha a menos que el pedal del embrague esté completamente pisado. Después de cambiar
de marcha, no suelte el pedal del embrague de forma brusca. Hacerlo puede dañar el embrague, la
transmisión y los engranajes.

  Tenga en cuenta lo siguiente para evitar que se dañe el embrague.


• No apoye el pie en el pedal del embrague mientras conduce. Hacerlo
puede causar problemas en el embrague.
• No utilice ninguna otra marcha que no sea la 1ª al arrancar y avanzar.

Hacerlo puede dañar el embrague.


• No utilice el embrague para sujetar el vehículo cuando se detenga en una pendiente cuesta arriba.

Hacerlo puede dañar el embrague.


  No mueva la palanca de cambios a R cuando el vehículo aún esté en movimiento. Hacerlo
puede dañar el embrague, la transmisión y los engranajes.

  Al estacionar el vehículo (vehículos con Multidrive)


Ponga siempre la palanca de cambios en P.
No hacerlo puede hacer que el vehículo se mueva o que el vehículo se acelere
repentinamente si se pisa accidentalmente el pedal del acelerador.
  Evitar daños a las partes del vehículo.
  No gire el volante completamente en ninguna dirección y manténgalo así durante
mucho tiempo.
Hacerlo puede dañar el motor de la dirección asistida.

  Cuando conduzca sobre baches en la carretera, conduzca lo más lento posible para
evitar dañar las ruedas, la parte inferior del vehículo, etc.

173

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

AVISO

  Si escucha un chirrido o un chirrido (indicadores de desgaste de las pastillas de freno)

Haga que las pastillas de freno sean revisadas y reemplazadas por cualquier concesionario o
reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado, lo antes
posible.
El daño del rotor puede resultar si las pastillas no se reemplazan cuando sea necesario.

Es peligroso conducir el vehículo cuando se superan los límites de desgaste de las


pastillas de freno y / o de los discos de freno.

  Si se pincha una llanta mientras conduce

Un neumático pinchado o dañado puede provocar las siguientes situaciones. Sostenga el volante
firmemente y presione gradualmente el pedal del freno para reducir la velocidad del vehículo.

  Puede resultar difícil controlar su vehículo.


  El vehículo emitirá sonidos anormales.
  El vehículo se comportará de manera anormal.

Si una llanta se desinfla, confirme la extensión del daño a la llanta.

  Si la llanta es reparable, complete el procedimiento de reparación de emergencia. ( 


P. 405)

  Si la llanta es irreparable, comuníquese con cualquier concesionario o reparador Toyota


autorizado u otro profesional debidamente calificado y equipado.

174

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

AVISO

  Al encontrar carreteras inundadas


No conduzca en una carretera que se haya inundado después de una lluvia intensa, etc. Si lo
hace, puede causar los siguientes daños graves al vehículo.

  Paro del motor


  Corto en componentes eléctricos
  Daño del motor causado por inmersión en agua
En caso de que conduzca en una carretera inundada o el vehículo se inunde, asegúrese de 2
que cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado u otro profesional
debidamente calificado y equipado verifique lo siguiente.

Al conducir
  Función de freno

  Cambios en la cantidad y calidad del aceite de motor, líquido de transmisión, etc.

  Estado del lubricante para los cojinetes y juntas de suspensión (cuando sea
posible) y la función de todas las juntas, cojinetes, etc.

175

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Interruptor del motor (encendido) (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque)

  Interruptor del motor

CERRAR CON LLAVE

El volante está bloqueado y la


llave se puede quitar. (Vehículos
con Multidrive: la llave se puede
quitar solo cuando la palanca de
cambios está en P.)
ACC
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos como el
sistema de audio.
SOBRE

Se pueden utilizar todos los componentes


eléctricos.

COMIENZO

Para arrancar el motor.

  Arranque del motor


Multidrive
Compruebe que el freno de mano esté puesto.

Compruebe que la palanca de cambios esté en P.

Siéntese en el asiento del conductor y presione firmemente el pedal del freno.

Gire el interruptor del motor a la posición de ARRANQUE y arranque el


motor.

Transmisión manual
Compruebe que el freno de mano esté puesto.

Verifique que la palanca de cambios esté en N.

Presione firmemente el pedal del freno y el pedal del embrague.

Gire el interruptor del motor a la posición de ARRANQUE y arranque el


motor.

176

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

  Girando la llave de ACC a LOCK

Mueva la palanca de cambios a P


(Multidrive) o N (transmisión
manual). ( Pág. 185  189)

Presione la llave y gire a la


posición LOCK.

2
  Desbloqueo de la dirección

Al conducir
Al arrancar el motor, el interruptor del motor
puede parecer atascado en la posición LOCK.
Para liberarlo, gire la llave mientras gira
ligeramente el volante en cualquier dirección.

  Si el motor no arranca
Es posible que el sistema inmovilizador del motor no se haya desactivado. ( P. 108)

  Función de recordatorio clave

Suena un timbre si se abre la puerta del conductor mientras el interruptor del motor está
en la posición ACC o LOCK, para recordarle que retire la llave.

PRECAUCIÓN

  Al arrancar el motor
Siempre encienda el motor sentado en el asiento del conductor. No pise el
acelerador mientras arranca el motor bajo ninguna circunstancia. Hacerlo puede
causar un accidente que resulte en la muerte o lesiones graves.

  Precaución al conducir
No gire el interruptor del motor a la posición LOCK.
Si en una emergencia, debe apagar el motor mientras el vehículo está en movimiento, gire
el interruptor del motor solo a la posición ACC.

177

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

AVISO

  Para evitar la descarga de la batería

No deje el interruptor del motor en la posición ACC u ON durante períodos prolongados si el


motor no está funcionando.

  Al arrancar el motor
  No arranque durante más de 30 segundos seguidos. Esto puede sobrecalentar los sistemas de
cableado y de arranque.

  No corra con el motor frío.


  Si el motor se vuelve difícil de arrancar o se para con frecuencia, haga que lo
revisen inmediatamente.

178

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Interruptor del motor (encendido) (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque)

Al realizar las siguientes operaciones cuando lleva la llave electrónica en


su persona, se enciende el motor o se cambia el modo del interruptor
“ENGINE START STOP”.

  Arranque del motor


Multidrive
Compruebe que el freno de mano esté puesto.

Compruebe que la palanca de cambios esté en P.

Siéntese en el asiento del conductor y presione firmemente el pedal del freno.


2

El indicador del interruptor “ENGINE START STOP” se vuelve verde. Si el


indicador no se pone verde, no se puede arrancar el motor.

Al conducir
Presione el interruptor de “PARADA DE

ARRANQUE DEL MOTOR”.

El motor se puede arrancar desde


cualquier modo de interruptor de
“PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”.

El motor arrancará hasta que arranque o


hasta 30 segundos, lo que sea menor. Si
presiona y mantiene presionado el
interruptor de “PARADA DE ARRANQUE
DEL MOTOR”, el motor seguirá girando
durante aproximadamente 30 segundos
como máximo.
Continúe presionando el pedal del
freno hasta que el motor esté
completamente encendido.

179

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Transmisión manual
Compruebe que el freno de mano esté puesto.

Verifique que la palanca de cambios esté en N.

Siéntese en el asiento del conductor y presione firmemente el pedal del embrague.

El indicador del interruptor “ENGINE START STOP” se vuelve verde. Si el


indicador no se pone verde, no se puede arrancar el motor.

Presione el interruptor de “PARADA DE

ARRANQUE DEL MOTOR”.

El motor se puede arrancar desde

cualquier modo de interruptor de

“PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”.

El motor arrancará hasta que arranque o


hasta 30 segundos, lo que sea menor. Si
presiona y mantiene presionado el
interruptor de “PARADA DE ARRANQUE
DEL MOTOR”, el motor seguirá girando
durante aproximadamente 30 segundos
como máximo.
Continúe presionando el pedal del
embrague hasta que el motor esté
completamente encendido.

180

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

2-1. Procedimientos de conducción

  Cambio del modo del interruptor "ENGINE START STOP"


Los modos se pueden cambiar presionando el interruptor “ENGINE
START STOP” con el pedal del freno (vehículos con Multidrive) o el pedal
del embrague (vehículos con transmisión manual) liberado. (El modo
cambia cada vez que se presiona el interruptor).

APAGADO*

Se pueden utilizar luces intermitentes de


emergencia.
2

Modo ACCESORIO

Al conducir
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos como el
sistema de audio.

El indicador del interruptor “ENGINE


START STOP” se vuelve ámbar.

Modo ENCENDIDO ENCENDIDO

Se pueden utilizar todos los componentes


eléctricos.

El indicador del interruptor “ENGINE


START STOP” se vuelve ámbar.

*: Para vehículos con un


Multidrive, si la palanca de
cambios está en una posición
diferente a P al apagar el motor,
el "ENGINE START STOP"
el interruptor se pondrá en
modo ACCESORIO, no en
APAGADO.

181

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

  Dispositivo antirrobo

Cuando se apaga el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” y luego se abre y se


cierra una puerta, la función de bloqueo de la dirección bloquea el volante en su posición actual.
El bloqueo de la dirección se desactiva cuando se vuelve a accionar el interruptor de “PARADA DE
ARRANQUE DEL MOTOR”.

  Desbloqueo de la dirección
Asegúrese de que el bloqueo del volante esté
desbloqueado.

Para liberar el bloqueo del volante, gire suavemente el


volante hacia la izquierda o hacia la derecha mientras
presiona el interruptor “ENGINE START STOP”.

Si el bloqueo del volante no se libera, el indicador


del interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL
MOTOR” parpadeará en verde.

  Prevención de sobrecalentamiento del motor de bloqueo de la dirección

Si el motor se arranca y se detiene repetidamente en poco tiempo, el funcionamiento del


motor de bloqueo de la dirección se restringe para evitar el sobrecalentamiento. Si esto
ocurre, espere un momento sin operar el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL
MOTOR”. El sistema volverá a su estado normal en aproximadamente 10 segundos.

  Si el motor no arranca
  Pág. 423

  Cuando el indicador del interruptor "ENGINE START STOP" parpadea en ámbar


Es posible que el sistema no funcione correctamente. Haga que el vehículo sea inspeccionado por
cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y
equipado, inmediatamente.

182

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

  Función de apagado automático

Multidrive
Si el vehículo se deja en modo ACCESORIO durante más de 20 minutos o en modo
ENCENDIDO ENCENDIDO (el motor no está funcionando) durante más de una hora con la
palanca de cambios en P, el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” se apagará
automáticamente. Sin embargo, esta función no puede evitar por completo la descarga de la
batería. No deje el vehículo con el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” en el
modo ACCESORIO o ENCENDIDO ENCENDIDO durante períodos prolongados cuando el
motor no esté en funcionamiento.

Transmisión manual 2

Si el vehículo se deja en modo ACCESORIO durante más de 20 minutos o en modo


ENCENDIDO ENCENDIDO (el motor no está funcionando) durante más de una hora, el

Al conducir
interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” se apagará automáticamente. Sin
embargo, esta función no puede evitar por completo la descarga de la batería. No deje el
vehículo con el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” en el modo ACCESORIO
o ENCENDIDO ENCENDIDO durante períodos prolongados cuando el motor no esté en
funcionamiento.

  Operación del interruptor "ENGINE START STOP"


Cuando opere el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”, empújelo rápida y
firmemente. Si el interruptor no se presiona con firmeza, es posible que el modo no cambie o
que el motor no arranque. Además, si el interruptor se presiona rápida y firmemente, no es
necesario mantenerlo presionado.

  Si la llave electrónica no funciona correctamente


  Pág. 427

  Agotamiento de la batería de la llave electrónica

  P. 43
  Cuando la batería de la llave electrónica está completamente agotada

  Pág. 357

  Condiciones que afectan la operación

  Pág. 61

  Nota para la función de entrada

  P. 44

183

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

PRECAUCIÓN

  Al arrancar el motor
Siempre encienda el motor sentado en el asiento del conductor. No pise el pedal del
acelerador mientras arranca el motor bajo ninguna circunstancia. Hacerlo puede
causar un accidente que resulte en la muerte o lesiones graves.

  Precaución al conducir
Si el vehículo está navegando sin potencia del motor, por ejemplo, si el motor se para, no
abra una puerta ni opere las cerraduras hasta que el vehículo esté completamente
detenido en una condición segura. Conducir con la dirección bloqueada puede provocar
un accidente que resulte en la muerte o lesiones graves.

  Detener el motor en caso de emergencia


Si desea detener el motor en una emergencia mientras conduce el vehículo, presione y
mantenga presionado el interruptor “ENGINE START STOP” durante más de 2 segundos, o
presiónelo brevemente 3 veces o más seguidas.
Sin embargo, no toque el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” mientras
conduce, excepto en caso de emergencia. Apagar el motor mientras conduce no causará
pérdida de control de dirección o frenado, pero se perderá la asistencia de potencia de
estos sistemas. Esto hará que sea más difícil conducir y frenar, por lo que debe detenerse
y detener el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo.

AVISO

  Para evitar la descarga de la batería

No deje el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” en el modo ACCESORIO o ENCENDIDO


ENCENDIDO durante períodos prolongados sin que el motor esté en marcha.

  Al arrancar el motor
  No corra con el motor frío.
  Si el motor se vuelve difícil de arrancar o se para con frecuencia, haga que lo
revisen inmediatamente.

  Operación del interruptor "ENGINE START STOP"


Si siente que algo se engancha o siente una resistencia irregular al operar el interruptor
de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”, entonces puede haber una falla. Comuníquese
de inmediato con cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado u otro
profesional debidamente calificado y equipado.

184

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Multidrive 

Seleccione una posición de cambio adecuada para las condiciones de conducción.

  Cambiar la palanca de cambios

Vehículos sin modo Sport Sequential Shiftmatic de 7 velocidades

Al conducir
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:
Mientras el interruptor del motor está en la posición ON, presione el
pedal del freno y mueva la palanca de cambios.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:

Mientras el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en el


modo de ENCENDIDO ENCENDIDO, presione el pedal del freno y mueva la
palanca de cambios.

Al cambiar la palanca de cambios entre P y D, asegúrese de que el vehículo


esté completamente detenido presionando el pedal del freno.

  : Si está equipado
185

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Vehículos con modo Sport Sequential Shiftmatic de 7 velocidades

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:


Mientras el interruptor del motor está en la posición ON, presione el
pedal del freno y mueva la palanca de cambios.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:

Mientras el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en el


modo de ENCENDIDO ENCENDIDO, presione el pedal del freno y mueva la
palanca de cambios.

Al cambiar la palanca de cambios entre P y D, asegúrese de que el vehículo


esté completamente detenido presionando el pedal del freno.

186

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

  Usos de la posición de cambio

Función

Posición de cambio
Vehículos sin cambio automático Vehículos con 7 velocidades
secuencial deportivo de 7 velocidades Sport Sequential Shiftmatic
modo modo
PAG Estacionar el vehículo o arrancar el motor

R Revertir
2
norte Neutral

D Conducción normal *

Al conducir
METRO Conducción en modo "M"

S Frenado del motor

B Frenado motor máximo

*: Para mejorar el consumo de combustible y reducir los ruidos, coloque la palanca de cambios en D para
una conducción normal.

Conducir en la posición "M" (vehículos con modo Sport Sequential


Shiftmatic de 7 velocidades)

Al colocar la palanca de cambios en la posición "M", se pueden cambiar entre 7


etapas de marcha.

Cambio ascendente

Cambio descendente

A menos que se accione la palanca de


cambios, la marcha que se muestra en el
grupo de medidores es fija.

187

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

  Si la palanca de cambios no se puede cambiar de P ( P. 425)


  Cambio de marchas automático en modo Sport Sequential Shiftmatic de 7 velocidades

Incluso cuando la posición de la marcha se fija durante la conducción, el paso de marcha


se subirá o bajará automáticamente un paso si la velocidad del motor es demasiado alta o
demasiado baja.

  Zumbador de advertencia de restricciones de cambio descendente (vehículos con modo Sport


Sequential Shiftmatic de 7 velocidades)

Para ayudar a garantizar la seguridad y el rendimiento de conducción, a veces se puede restringir la


operación de cambios descendentes. En algunas circunstancias, es posible que no sea posible realizar
cambios descendentes incluso cuando se acciona la palanca de cambios. (El zumbador de advertencia
sonará dos veces).

  Si el indicador "M" no se muestra después de cambiar la palanca de cambios a la


posición "M" (vehículos con modo Sport Sequential Shiftmatic de 7 velocidades)

Si la pantalla no cambia a “M” en una ocasión distinta a la descrita anteriormente, puede


indicar un mal funcionamiento en el sistema de transmisión. Haga que su vehículo sea
inspeccionado por cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro
profesional debidamente calificado y equipado de inmediato.

  Si el indicador "M" parpadea (vehículos con modo Sport Sequential Shiftmatic


de 7 velocidades)
Esto puede indicar un mal funcionamiento en el sistema de transmisión.
Haga que su vehículo sea inspeccionado por cualquier concesionario o reparador Toyota
autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado de inmediato.

  Cuando el vehículo se detiene mientras se conduce con la palanca de cambios


en la posición "M" (vehículos con modo Sport Sequential Shiftmatic de 7
velocidades)

  Cuando el vehículo se detiene, la transmisión se reducirá automáticamente


al primer paso.
  Cuando el vehículo se reinicia, la transmisión está en el primer paso.
  Cuando el vehículo está parado, la transmisión se fija en el primer paso.

188

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Transmisión manual 

  Cambiar la palanca de cambios

Modelos de 5 velocidades

Al conducir
Presione completamente el pedal del embrague antes de operar la palanca de cambios y

luego suelte el pedal del embrague lentamente.

Modelos de 6 velocidades

Presione completamente el pedal del embrague antes de operar la palanca de cambios y


luego suelte el pedal del embrague lentamente.

  : Si está equipado
189

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

  Cambiar la palanca de cambios a R

Mueva la palanca de cambios a la


posición R mientras levanta la
sección del anillo.

Indicador de cambio de marcha

La pantalla del indicador de cambio de marcha es una guía para ayudar al conductor a lograr una
mejor economía de combustible y reducir las emisiones de escape dentro de los límites del
rendimiento del motor.

Cambio ascendente

Cambio descendente

190

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

  Pantalla del indicador de cambio de marcha

Es posible que el indicador de cambio de marcha no se muestre cuando se coloca el pie en el


pedal del embrague.

  Velocidades máximas permitidas

Observe las siguientes velocidades máximas permitidas en cada marcha cuando esté
la aceleración de mamá es necesaria.

Modelos de 5 velocidades

km / h (mph) 2

Posición de cambio Velocidad máxima

Al conducir
1 54 (33)

2 100 (62)

3 146 (91)

4 150 (93)

Modelos de 6 velocidades

km / h (mph)

Posición de cambio Velocidad máxima

1 48 (29)

2 89 (55)

3 130 (80)

4 165 (103)

5 170 (105)

191

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

PRECAUCIÓN

  Pantalla del indicador de cambio de marcha

Consulte la pantalla mientras considera las condiciones reales del tráfico y de la carretera.
No ejercer el juicio puede provocar un accidente.

AVISO

  Para evitar daños a la transmisión

  No mueva la palanca de cambios a R sin


pisar el pedal del embrague.

  No levante la sección del anillo excepto cuando cambie la palanca a R.


  Mueva la palanca de cambios a R solo cuando el vehículo esté parado.

192

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Palanca de señal de giro

Giro a la izquierda

Vuelta a la derecha

Mueva y mantenga la palanca hasta


la mitad para señalar un cambio de
carril.

La señal de la mano izquierda


parpadeará hasta que suelte la palanca.

Mueva y mantenga la palanca hasta 2

la mitad para señalar un cambio de


carril.

Al conducir
La señal de la mano derecha
parpadeará hasta que suelte la palanca.

  Las señales de giro se pueden operar cuando

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ON. Vehículos con

sistema de entrada y arranque inteligente

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ENCENDIDO ENCENDIDO.

  Si los indicadores parpadean más rápido de lo habitual

Compruebe que una bombilla de las luces direccionales delanteras o traseras no se haya fundido.

193

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

Freno de mano

  Ponga el freno de mano


Ponga completamente el freno de
mano mientras pisa el pedal del
freno.

En este momento, el indicador se


encenderá.

  Suelte el freno de estacionamiento

Levantar ligeramente la

palanca Pulsar el botón

Bájalo completamente

  Uso en invierno
Consulte los “Consejos para conducir en invierno” para conocer el uso del freno de mano en invierno. ( P. 231)

194

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

AVISO

  Antes de conducir

Suelte completamente el freno de mano.


Conducir el vehículo con el freno de estacionamiento puesto provocará el sobrecalentamiento de los
componentes del freno, lo que puede afectar el rendimiento de los frenos y aumentar el desgaste de los
frenos.

Al conducir

195

iQ_WE_74014E
2-1. Procedimientos de conducción

bocina

Para hacer sonar la bocina, presione o


cerca de Marcos.

  Después de ajustar el volante


Asegúrese de que el volante esté bloqueado de forma segura.
Es posible que la bocina no suene si el volante no está bloqueado de forma segura. ( 
Pág.91)

196

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

Medidores y medidores

Al conducir
Pantalla de información múltiple

  P. 205
Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo.

Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto.

Botón de reinicio del reloj

  P. 209
Botón de modo
  P. 206

197

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

AVISO

  Para evitar daños al motor y sus componentes


  No deje que la aguja indicadora del tacómetro entre en la zona roja, que
indica la velocidad máxima del motor.
  Es posible que el motor se esté sobrecalentando si se enciende la luz de advertencia de temperatura
alta del refrigerante del motor. En este caso, detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro
y compruebe el motor después de que se haya enfriado por completo. ( P. 435)

198

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

Indicadores y luces de advertencia

Las luces indicadoras y de advertencia en el grupo de instrumentos y el panel


central informan al conductor del estado de los diversos sistemas del
vehículo.

Combinación de instrumentos

Al conducir
Panel central (vehículos con volante a la izquierda con sistema de audio)

199

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

Panel central (vehículos con volante a la derecha con sistema de audio)

Panel central (vehículos sin sistema de audio)

200

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

2-2. Combinación de instrumentos

  Indicadores
Los indicadores informan al conductor del estado operativo del
los diversos sistemas del vehículo.

Indicador de señal de giro *1,2 Indicador de deslizamiento

( P. 193) ( P. 225)

Luz de carretera del faro *1 Indicador VSC OFF


indicador P. 212) ( P. 225)
2

Indicador de luz trasera * 1


Indicador TRC OFF
( P. 211) ( P. 225)

Al conducir
Indicador de luz antiniebla *3 Airbag manual encendido-apagado

delantera ( P. 216) indicador Pág. 159)


(Si está equipado)

Indicador de luz antiniebla *4 Airbag manual encendido-apagado

trasera ( P. 216) indicador Pág. 159)

*1
Indicadores de posición de
Indicador de conducción ecológica
cambio y posición de marcha
(vehículos con Luz ( Págs. 167, 209)
(vehículos con un ( P. 205) Multidrive)
Multidrive)

*1
Indicador de cambio de marcha Sistema antirrobo
(vehículos con un ( P. 190) (Si está equipado) indicador P. 119)
manual
transmisión)

Bajo nivel de refrigerante del motor

indicador de temperatura

Indica el motor
la temperatura del refrigerante es

frio.

201

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

* Estas luces se encienden cuando el interruptor del motor se coloca en la posición de


1:

ENCENDIDO (vehículos sin sistema de entrada y arranque inteligente) o el interruptor


de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” se gira al modo de ENCENDIDO (vehículos
con sistema de entrada y arranque inteligente) para indicar que un se está realizando
una verificación del sistema. Se apagarán después de arrancar el motor o después de
unos segundos. Puede haber un mal funcionamiento en un sistema si una luz no se
enciende o si las luces no se apagan. Haga que el vehículo sea inspeccionado por
cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro profesional
debidamente calificado y equipado para obtener más detalles.

*2: El indicador parpadea para indicar que el sistema está funcionando.


( P. 225)

* 3:Vehículos
con sistema de audio

*4:Vehículos sin sistema de audio

202

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

  Luces de advertencia

Las luces de advertencia informan al conductor de averías en cualquiera de los

sistemas del vehículo. ( P. 397)

*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1

*1 *3 *4 *5 *2
2
(Si está equipado)

*4 *5 *2

Al conducir
(Si está equipado)

* Estas luces se encienden cuando el interruptor del motor se coloca en la posición de


1:

ENCENDIDO (vehículos sin sistema de entrada y arranque inteligente) o el interruptor


de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” se gira al modo de ENCENDIDO (vehículos
con sistema de entrada y arranque inteligente) para indicar que un se está realizando
una verificación del sistema. Se apagarán después de arrancar el motor o después de
unos segundos. Puede haber un mal funcionamiento en un sistema si una luz no se
enciende o si las luces no se apagan. Haga que el vehículo sea inspeccionado por
cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro profesional
debidamente calificado y equipado para obtener más detalles.

* 2:Vehículos sin sistema de audio

* Cuando se llena con menos de 10 L por repostaje, es posible que el indicador de combustible no se
3:

muestre con precisión.

* 4: Vehículos
con volante a la izquierda con sistema de audio

* Vehículos con volante a la derecha con sistema de audio


5:

203

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

PRECAUCIÓN

  Si una luz de advertencia del sistema de seguridad no se enciende

Si una luz del sistema de seguridad como ABS y la luz de advertencia de la bolsa de aire SRS no
se encienden cuando arranca el motor, esto podría significar que estos sistemas no están
disponibles para ayudarlo a protegerse en un accidente, lo que podría resultar en la muerte o
lesiones graves. Haga que el vehículo sea inspeccionado por cualquier concesionario o
reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado,
inmediatamente si esto ocurre.

204

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

Pantalla de información múltiple

La pantalla de información múltiple presenta al conductor una variedad de


información relacionada con la conducción, incluida la temperatura exterior
actual y el tiempo.

Indicador de combustible

Muestra la cantidad de combustible


que queda en el tanque.

Posición de cambio y pantalla de


rango / marcha de cambio 2

(vehículos con Multidrive) ( P. 185)

Al conducir
Muestra la posición de cambio
junto con el actual
rango de cambio o marcha seleccionados.

Reloj ( P. 209)


Muestra la hora y establece el
reloj.

Pantalla de temperatura
exterior

Muestra la temperatura del aire


exterior.
El rango de temperatura que se
puede mostrar es de -40 ° C (-40
° F) a 50 ° C (122 ° F).

Información del viaje ( P. 206)

Muestra el odómetro, el medidor de viaje, el


consumo de combustible y otra información
relacionada con la navegación.

205

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

Cambiar la pantalla

Los elementos de la pantalla se pueden


cambiar presionando el botón MODE.

  Cuentakilómetros

Muestra la distancia total recorrida por el vehículo.

  Cuentakilómetros parcial A *1

Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la


última vez que se reinició el medidor.

La función se puede restablecer presionando el botón MODE


durante más de 1 segundo cuando se muestra el medidor de
viaje A.

  Cuentakilómetros parcial B *1

Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la


última vez que se reinició el medidor.

La función se puede restablecer presionando el botón MODE


durante más de 1 segundo cuando se muestra el contador
parcial B.

*1: Los medidores de viaje A y B se pueden utilizar para registrar y mostrar diferentes distancias de
forma independiente.

206

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

  Pantalla de control de luces del panel de instrumentos

Muestra la pantalla de control de luces del panel de instrumentos.

Si mantiene pulsado el botón durante más de 1 segundo, se


ajustará el brillo de la luz del panel de instrumentos cuando las
luces traseras estén encendidas.

  Consumo instantáneo de combustible

Vehículos con pantalla de zona indicadora de conducción ecológica


2
Muestra la pantalla de la zona del indicador de conducción
ecológica y el consumo instantáneo de combustible.

Al conducir
Vehículos sin pantalla de zona indicadora de conducción ecológica

Muestra el consumo de combustible instantáneo.

  Consumo medio de combustible tras repostar *2

Vehículos con pantalla de zona indicadora de conducción ecológica

Muestra la pantalla de zona del indicador de conducción


ecológica y el consumo medio de combustible desde que se
reinició la función.

Utilice el consumo medio de combustible mostrado como


referencia.

Vehículos sin pantalla de zona indicadora de conducción ecológica

Muestra el consumo medio de combustible desde que se


reinició la función.

Utilice el consumo medio de combustible mostrado como


referencia.

*2: Cuando se llena con menos de 10 L por repostaje, es posible que el "consumo medio
de combustible después del repostaje" no se muestre con precisión.
207

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

  Configuración de la luz indicadora de conducción ecológica (vehículos con Multidrive)

La luz indicadora de conducción ecológica se puede encender y


apagar.

La pantalla se puede encender o apagar presionando el


botón MODE durante más de 1 segundo.

  Velocidad media del vehículo

Muestra la velocidad media del vehículo desde que se


puso en marcha el motor o se reinició la función.

  Pantalla de temperatura exterior


En las siguientes situaciones, es posible que no se muestre la temperatura exterior
correcta o que la pantalla tarde más de lo normal en cambiar.

  Cuando está detenido o conduciendo a bajas velocidades (menos de 20 km / h [12 mph])

  Cuando la temperatura exterior ha cambiado repentinamente (en la entrada /


salida de un garaje, túnel, etc.)

208

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

  Pantalla de zona indicadora de conducción ecológica (vehículos con Multidrive)

Se muestran el rango de operación del pedal


del acelerador que permitirá una operación
ecológica (conducción Eco) y la apertura
actual del acelerador. Cuando el vehículo está
operando dentro del rango de conducción
Eco, la luz indicadora de conducción Eco () se
ilumina.
Zona de conducción ecológica
Cuando se pisa excesivamente el
acelerador y el indicador excede el rango 2
de conducción Eco, el lado derecho de Eco
Pantalla de zona indicadora de conducción ) parpadea

Al conducir
Relación de conducción ecológica basada en el
(y luz indicadora de conducción ecológica apaga
funcionamiento del pedal del acelerador
(cuando se conduce en D).

AVISO

  La pantalla de información múltiple a bajas temperaturas


Deje que el interior del vehículo se caliente antes de usar la pantalla de información de cristal
líquido. A temperaturas extremadamente bajas, el monitor de visualización de información
puede responder lentamente y los cambios de visualización pueden retrasarse.

Poniendo el reloj

Mantenga presionado el botón de reinicio del reloj para ingresar al modo


de ajuste del reloj.

209

iQ_WE_74014E
2-2. Combinación de instrumentos

Presione el botón de reinicio del reloj para ajustar los minutos.

Después de ajustar los minutos, espere 5 segundos para permitir que los minutos se
ingresen automáticamente.

Presione el botón de reinicio del reloj para ajustar las horas.

Después de ajustar las horas, espere 5 segundos para permitir que las horas se
ingresen automáticamente y el modo vuelva a la normalidad.

  La pantalla de información múltiple se puede utilizar cuando


Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ON. Vehículos con

sistema de entrada y arranque inteligente

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ENCENDIDO ENCENDIDO.

  Al desconectar y volver a conectar los terminales de la batería


Se restablecerá la siguiente información.

  Reloj
  Medidor de recorrido

  Consumo medio de combustible tras repostar


  Velocidad media del vehículo

  Ajustándose a una hora completa

Si presiona el botón de reinicio del reloj, los valores de los minutos se redondearán a la hora más
cercana. Por lo tanto, los valores de minutos de ": 00" a ": 29" se redondean hacia abajo y los
valores de ": 30" a ": 59" se redondean hacia arriba. *

*: p.ej
1:00 a 1:29   1:00
1:30 a 1:59   2:00

210

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

Interruptor de los faros

Los faros se pueden operar manual o automáticamente.

La posición delantera,
la cola, la matrícula y
las luces del panel de instrumentos se

encienden.

Los faros y todas las luces


enumeradas arriba giran
2
sobre.

Los faros parte delantera

Al conducir
(Si está equipado) luces de posición y
otras luces se encienden y
apagan automáticamente.
(Vehículos sin
sistema inteligente de
entrada y arranque: cuando el
el interruptor del motor está en

la posición ON
Vehículos con smart
sistema de entrada y
arranque: cuando el "ENGINE
START STOP ”interruptor
está en modo ENCENDIDO

ENCENDIDO)

211

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

Encendido de las luces altas

Con los faros encendidos, empuje la


palanca hacia adelante para encender
las luces altas.

Vuelva a colocar la palanca en la


posición central para apagar las luces
altas.

Tire de la palanca hacia usted para


encender las luces altas.

Suelte la palanca para apagarlos.


Puede encender las luces altas con
los faros encendidos o apagados.

Dial de nivelación de faros manual

El nivel de los faros se puede ajustar según el número de pasajeros y el


estado de carga del vehículo.

Eleva el nivel de los faros

Baja el nivel de los faros

212

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

  Guía para marcar la configuración

Posición del dial

Condición de carga 4 plazas (vehículos 2 plazas (vehículos


con asiento trasero) sin asiento trasero)

Solo conductor 0 0
Conductor + un pasajero en el asiento
1
delantero

Conductor + un pasajero en el asiento 2


delantero y todos los pasajeros en los 1
asientos traseros más alejados hacia atrás 3

Al conducir
Todos los pasajeros

Todos los pasajeros +


carga completa de equipaje a la 4 4
sala de equipajes

Conductor + carga completa de


4.5 4.5
equipaje a la sala de equipajes

213

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

  Sistema de luces de circulación diurna (si está equipado)

Para hacer que su vehículo sea más visible para otros conductores, los faros y las luces traseras
se encienden automáticamente cada vez que se arranca el motor. (Sin embargo, el sistema de
luces de conducción diurna se cancelará cuando el interruptor de los faros delanteros se accione
manualmente o el sistema automático de luces delanteras encienda las luces traseras). Las luces
de conducción diurna no están diseñadas para usarse de noche.

  Sensor de control de faros (si está equipado)

Es posible que el sensor no funcione


correctamente si se coloca un objeto sobre el
sensor o si se coloca cualquier cosa que bloquee
el sensor en el parabrisas.

Hacerlo interfiere con el sensor que detecta


el nivel de luz ambiental y puede causar
que el sistema automático de faros no
funcione correctamente.

  Sistema de apagado automático de luces (si está equipado)

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

  Cuando el interruptor de luz está en AUTO: Los faros y todas las luces se apagan
automáticamente si el interruptor del motor se gira a la posición ACC o se apaga y
se abre la puerta del conductor.

Para volver a encender las luces, cambie al modo ENCENDIDO o apague el


interruptor de la luz una vez y luego vuelva a la posición o.

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

  Cuando el interruptor de luz está en AUTO: Los faros y todas las luces se apagan
automáticamente si el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” se
cambia al modo ACCESORIO o se apaga y se abre la puerta del conductor.

Para volver a encender las luces, cambie al modo ENCENDIDO ENCENDIDO, o apague el
interruptor de la luz una vez y luego vuelva a o.

214

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

  Zumbador recordatorio ligero

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

Suena un zumbador cuando el interruptor del motor se apaga o se gira a la


posición ACC y se abre la puerta del conductor mientras las luces están
encendidas.

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

Suena un timbre cuando el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” se


apaga o se cambia al modo ACCESORIO y se abre la puerta del conductor mientras las
luces están encendidas.
2
  Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario o reparador
Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado

Al conducir
Se pueden cambiar los ajustes de la sensibilidad del sensor de
luz. (Funciones personalizables P. 459)

AVISO

  Para evitar la descarga de la batería

No deje las luces encendidas más tiempo del necesario cuando el motor no esté
funcionando.

215

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

Interruptor de luz antiniebla

Las luces antiniebla mejoran la visibilidad en condiciones de conducción difíciles, como con

lluvia o niebla. Las luces antiniebla se pueden utilizar cuando los faros o las luces de posición

delanteras están encendidas. (Vehículos con un interruptor de luz antiniebla delantera y

trasera: las luces antiniebla traseras se pueden usar cuando las luces antiniebla delanteras

están encendidas).

Interruptor de luz antiniebla delantera y trasera

Apagado

Luces antiniebla delanteras encendidas

Se encienden las luces antiniebla


delanteras y traseras (al girar el
anillo del interruptor de nuevo, solo
se apaga la luz antiniebla trasera).

Al soltar el interruptor, el anillo


vuelve a la posición.
(vehículos con faro automático y
sistema de luces de circulación
diurna)

216

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

Interruptor de luz antiniebla trasera

Apagado

Luz antiniebla trasera encendida

Al conducir

217

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

  Limpiaparabrisas intermitente

Intermitente parabrisas
funcionamiento del limpiaparabrisas

Limpiaparabrisas de baja velocidad


operación
Alta velocidad parabrisas
funcionamiento del limpiaparabrisas

Operación temporal

Funcionamiento doble de lavador /

limpiaparabrisas

Los limpiaparabrisas funcionarán


automáticamente un par de veces después de
que la lavadora salga a chorros.

218

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

  Limpiaparabrisas con sensor de lluvia (si está equipado)

Con “AUTO” seleccionado, los limpiaparabrisas funcionarán automáticamente


cuando el sensor detecte lluvia que cae. El sistema ajusta automáticamente la
sincronización del limpiaparabrisas de acuerdo con el volumen de lluvia y la
velocidad del vehículo.

Funcionamiento del limpiaparabrisas con sensor de

lluvia

Limpiaparabrisas de baja velocidad 2

operación
Alta velocidad parabrisas

Al conducir
funcionamiento del limpiaparabrisas

Operación temporal

Sensibilidad del sensor (alta)

Sensibilidad del sensor (baja)

219

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

Funcionamiento doble de lavador /

limpiaparabrisas

Los limpiaparabrisas funcionarán


automáticamente un par de veces después de
que la lavadora salga a chorros.

  El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas se pueden operar cuando


Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ON. Vehículos con

sistema de entrada y arranque inteligente

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ENCENDIDO ENCENDIDO.

  Efectos de la velocidad del vehículo en el funcionamiento del limpiaparabrisas (vehículos con


limpiaparabrisas con sensor de lluvia)

Incluso cuando los limpiaparabrisas no están en modo AUTO, el funcionamiento del limpiaparabrisas varía según
la velocidad del vehículo cuando se utiliza la lavadora (demora hasta que se produce el barrido del
limpiaparabrisas con prevención de caídas).

  Sensor de caída de lluvia (vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)

  El sensor juzga la cantidad de gotas de


lluvia.

220

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

  Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:

Si el interruptor del limpiaparabrisas se gira a la posición AUTO mientras el interruptor del motor
está en la posición ON, el limpiaparabrisas funcionará una vez para mostrar que el modo AUTO está
activado.

  Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:

Si el interruptor del limpiaparabrisas se gira a la posición AUTO mientras el interruptor de “PARADA DE


ARRANQUE DEL MOTOR” está en el modo de ENCENDIDO ENCENDIDO, el limpiador funcionará una vez para
mostrar que el modo AUTO está activado.

  Si la temperatura del sensor de gotas de lluvia es de 90 ° C (194 ° F) o más, o 2


- 10 ° C (14 ° F) o menos, es posible que no se produzca el funcionamiento automático. En este caso,
opere los limpiaparabrisas en cualquier modo que no sea “AUTO”.

Al conducir
  Si no se rocía líquido limpiaparabrisas
Compruebe que las boquillas del lavaparabrisas no estén bloqueadas y que haya líquido
lavaparabrisas en el depósito de líquido lavaparabrisas.

PRECAUCIÓN

  Precaución con respecto al uso de limpiaparabrisas en modo AUTO


(vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden funcionar inesperadamente si se toca el sensor o si el
parabrisas está sujeto a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado de que sus
dedos o cualquier otra cosa no queden atrapados en los limpiaparabrisas.

AVISO

  Cuando el parabrisas está seco


No utilice los limpiaparabrisas, ya que pueden dañar el parabrisas.

  Cuando no sale líquido limpiador por la boquilla


Es posible que se produzcan daños en la bomba de líquido lavaparabrisas si tira de la palanca
hacia usted y la sostiene continuamente.

  Cuando una boquilla se bloquea


No intente limpiarlo con un alfiler u otro objeto. La boquilla se dañará.

221

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero

Vehículos con limpiaparabrisas intermitente

Funcionamiento intermitente del


limpiaparabrisas

Funcionamiento normal del


limpiaparabrisas

Funcionamiento doble de lavador /

limpiaparabrisas

Operación de la lavadora

222

iQ_WE_74014E
2-3. Operando las luces y los limpiaparabrisas

Vehículos sin limpiaparabrisas intermitente

Funcionamiento normal del


limpiaparabrisas

Funcionamiento doble de lavador /

limpiaparabrisas

Operación de la lavadora

Al conducir
  El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas de la luneta trasera se pueden operar cuando

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ON. Vehículos con

sistema de entrada y arranque inteligente

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ENCENDIDO ENCENDIDO.

AVISO

  Cuando la ventana trasera está seca

No utilice los limpiaparabrisas, ya que pueden dañar la ventana trasera.

223

iQ_WE_74014E
2-4. Usando otros sistemas de conducción

Sistemas de asistencia a la conducción

Para ayudar a mejorar la seguridad y el rendimiento de la conducción, los


siguientes sistemas funcionan automáticamente en respuesta a diversas
situaciones de conducción. Sin embargo, tenga en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe confiar demasiado en ellos al operar el vehículo.

  ABS (sistema de frenos antibloqueo)


Ayuda a prevenir el bloqueo de las ruedas cuando los frenos se aplican repentinamente o si los
frenos se aplican mientras se conduce sobre una superficie de carretera resbaladiza.

  Asistente de freno

Genera un mayor nivel de fuerza de frenado después de pisar el pedal del freno,
cuando el sistema detecta una situación de parada de pánico.

  VSC (control de estabilidad del vehículo)

Ayuda al conductor a controlar el patinaje cuando se desvía repentinamente o gira sobre


superficies resbaladizas de la carretera.

  VSC + (Control de estabilidad del vehículo +)

Proporciona control cooperativo de ABS, TRC, VSC y EPS.


Ayuda a mantener la estabilidad direccional cuando se desvía en superficies de carreteras
resbaladizas controlando el rendimiento de la dirección.

  TRC (control de tracción)


Mantiene la potencia motriz y evita que las ruedas delanteras patinen al
arrancar el vehículo o al acelerar en carreteras resbaladizas.

  EPS (dirección asistida eléctrica)


Emplea un motor eléctrico para reducir la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante.

224

iQ_WE_74014E
2-4. Usando otros sistemas de conducción

Cuando los sistemas TRC / VSC están funcionando

El indicador de deslizamiento parpadeará

mientras los sistemas TRC / VSC están en

funcionamiento.

Al conducir
Para deshabilitar los sistemas TRC y / o VSC

Si el vehículo se atasca en nieve fresca o barro, los sistemas TRC y VSC


pueden reducir la potencia del motor a las ruedas. Es posible que deba
apagar el sistema para poder balancear el vehículo y liberarlo.

  Apagando TRC
Para apagar el sistema TRC,
presione y suelte rápidamente el
botón.

Se encenderá el indicador TRC OFF.

Vuelva a pulsar el botón para volver a


encender el sistema.

  Apagar los sistemas TRC y VSC


Mantenga presionado el botón
durante más de 3 segundos
mientras el vehículo está detenido
para apagar los sistemas TRC y VSC.

Se encenderán los indicadores TRC


OFF y VSC OFF.
Presione el botón nuevamente para volver a
encender ambos sistemas.

225

iQ_WE_74014E
2-4. Usando otros sistemas de conducción

  Reactivación automática de los sistemas TRC y VSC


Después de apagar los sistemas TRC y VSC, los sistemas se reactivarán
automáticamente en las siguientes situaciones:
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

  Cuando el interruptor del motor está apagado

  Si solo se apaga el sistema TRC, el TRC se encenderá cuando aumente la


velocidad del vehículo
Si los sistemas TRC y VSC están apagados, la reactivación automática no ocurrirá
cuando aumente la velocidad del vehículo.
Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

  Cuando el interruptor "ENGINE START STOP" está apagado


  Si solo se apaga el sistema TRC, el TRC se encenderá cuando aumente la
velocidad del vehículo
Si los sistemas TRC y VSC están apagados, la reactivación automática no ocurrirá
cuando aumente la velocidad del vehículo.
  Sonidos y vibraciones causados por los sistemas ABS, VSC, TRC y de asistencia de
frenado

  Se puede escuchar un sonido desde el compartimiento del motor cuando se arranca el


motor o justo después de que el vehículo comienza a moverse. Este sonido no indica
que se haya producido una avería en alguno de estos sistemas.

  Cualquiera de las siguientes condiciones puede ocurrir cuando los sistemas anteriores están en
funcionamiento. Ninguno de estos indica que se haya producido un mal funcionamiento.

• Se pueden sentir vibraciones a través de la carrocería y la dirección del vehículo.


• Se puede escuchar un sonido de motor después de que el vehículo se detiene.
• El pedal del freno puede vibrar levemente después de que se activa el ABS.
• El pedal del freno puede moverse ligeramente hacia abajo después de que se activa el ABS.

  Sonido de operación EPS


Cuando se opera el volante, se puede escuchar un sonido de motor (zumbido).
Esto no indica un mal funcionamiento.

226

iQ_WE_74014E
2-4. Usando otros sistemas de conducción

  Eficacia reducida de EPS


La eficacia del EPS se reduce para evitar que el sistema se sobrecaliente cuando hay una
entrada de dirección frecuente durante un período de tiempo prolongado. Como
resultado, el volante puede sentirse pesado. En caso de que esto ocurra, absténgase de
realizar una maniobra excesiva con la dirección o detenga el vehículo y apague el motor.
El sistema debería volver a la normalidad en 10 minutos.

PRECAUCIÓN

2
Las siguientes situaciones pueden provocar un accidente que provoque lesiones graves o incluso la
muerte.

  El ABS no funciona con eficacia cuando

Al conducir
  Se han superado los límites del rendimiento de agarre de los neumáticos.

  El vehículo hidroaviones mientras se conduce a alta velocidad en carreteras mojadas o resbaladizas.

  La distancia de frenado cuando el ABS está funcionando puede exceder la de las


condiciones normales.

El ABS no está diseñado para acortar la distancia de frenado del vehículo. Mantenga
siempre una distancia segura del vehículo que está delante de usted, especialmente en las
siguientes situaciones.

  Al conducir por carreteras de tierra, grava o nevadas


  Al conducir con cadenas de neumáticos

  Al conducir sobre baches en la carretera


  Al conducir por carreteras con baches o carreteras con carreteras irregulares
  Cuando es posible que TRC no funcione de manera efectiva

Es posible que no se pueda lograr el control direccional y la potencia mientras se conduce sobre
superficies resbaladizas, incluso si el sistema TRC está en funcionamiento.
No conduzca el vehículo en condiciones en las que se pueda perder la estabilidad y la potencia.

  Cuando el VSC está activado


El indicador de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con cuidado. La conducción imprudente
puede provocar un accidente. Tenga especial cuidado cuando el indicador parpadee.

227

iQ_WE_74014E
2-4. Usando otros sistemas de conducción

PRECAUCIÓN

  Cuando los sistemas TRC y VSC están apagados

Tenga especial cuidado y conduzca a una velocidad adecuada a las condiciones de la carretera.
Como se trata de sistemas para garantizar la estabilidad y la fuerza de conducción del vehículo,
no apague los sistemas TRC y VSC a menos que sea necesario.

  Reemplazo de llantas

Asegúrese de que todos los neumáticos sean del tamaño designado y la capacidad de carga
total, y de la misma marca y dibujo de la banda de rodadura. Además, asegúrese de que los
neumáticos estén inflados al nivel de presión recomendado.

Los sistemas ABS y VSC no funcionarán correctamente si se montan neumáticos diferentes


en el vehículo.

Comuníquese con cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota u otro profesional


debidamente calificado y equipado para obtener más información al reemplazar llantas o ruedas.

  Manipulación de neumáticos y suspensión

El uso de neumáticos con cualquier tipo de problema o la modificación de la suspensión afectarán los
sistemas de asistencia a la conducción y pueden provocar un mal funcionamiento del sistema.

228

iQ_WE_74014E
2-5. Información de conducción

Carga y equipaje

Tenga en cuenta la siguiente información sobre las precauciones de almacenamiento, la

capacidad de carga y la carga.

  Guarde la carga y el equipaje en el maletero siempre que sea


posible.

  Asegúrese de que todos los elementos estén asegurados en su lugar.

  Tenga cuidado de mantener el vehículo nivelado. Colocar el peso lo más


adelante posible ayuda a mantener el equilibrio del vehículo.
2
  Para una mejor economía de combustible, no lleve peso innecesario.

Al conducir
PRECAUCIÓN

  Cosas que no se deben llevar en el maletero.


Las siguientes cosas pueden provocar un incendio si se cargan en el maletero.

  Recipientes que contienen gasolina


  Latas de aerosol

  Precauciones de almacenaje

Observe las siguientes precauciones.


Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves.

  No coloque carga o equipaje en o sobre los siguientes lugares, ya que el artículo puede
meterse debajo del pedal del freno o del acelerador y evitar que los pedales se pisen
correctamente, bloqueen la visión del conductor o golpeen al conductor o los pasajeros
y provoquen un accidente.

• Pies del conductor

• Asientos delanteros o traseros (al apilar artículos)


• Tablero de instrumentos

• Tablero
• Caja o bandeja auxiliar sin tapa
  No apile nada en el maletero por encima de los respaldos de los asientos.

Dichos artículos pueden arrojarse y posiblemente lesionar a las personas en el vehículo


durante un frenado repentino o en un accidente.

229

iQ_WE_74014E
2-5. Información de conducción

PRECAUCIÓN

  Precauciones de almacenaje

  Nunca permita que nadie viaje en el maletero. No está diseñado para pasajeros.
Deben viajar en sus asientos con los cinturones de seguridad debidamente
abrochados. De lo contrario, es mucho más probable que sufran la muerte o
lesiones corporales graves en caso de un frenado repentino, un viraje repentino o
un accidente.

  Asegure todos los elementos en el compartimiento de los ocupantes, ya que pueden moverse y
lesionar a alguien durante un frenado repentino, un viraje repentino o un accidente.

230

iQ_WE_74014E
2-5. Información de conducción

Consejos para conducir en invierno

Realice los preparativos e inspecciones necesarias antes de conducir el


vehículo en invierno. Conduzca siempre el vehículo de una manera adecuada
a las condiciones climáticas predominantes.

  Preparativos previos al invierno

  Utilice fluidos que sean apropiados para las temperaturas exteriores


predominantes.

• Aceite de motor

• Refrigerante del motor


2

• Liquido de limpieza

Al conducir
Haga que un técnico de servicio inspeccione el nivel y la gravedad específica del
electrolito de la batería.

  Haga que el vehículo tenga cuatro neumáticos para nieve o adquiera un juego de

cadenas para los neumáticos delanteros.

Asegúrese de que todos los neumáticos sean del mismo tamaño y marca, y que las cadenas
coincidan con el tamaño de los neumáticos.

  Antes de conducir el vehículo


Realice lo siguiente de acuerdo con las condiciones de conducción.

  No intente abrir a la fuerza una ventana, raspar la superficie de un


espejo retrovisor exterior o mover un limpiaparabrisas o un espejo
retrovisor exterior que esté congelado. Vierta agua tibia sobre el área
congelada para derretir el hielo. Limpia el agua inmediatamente para
evitar que se congele.

  Para garantizar el funcionamiento correcto del ventilador del sistema de control de

clima, retire la nieve que se haya acumulado en las rejillas de ventilación de la entrada

de aire frente al parabrisas.

  Quite el hielo que se haya acumulado en el chasis del vehículo.

  Revise periódicamente y elimine cualquier exceso de hielo o nieve


que pueda haberse acumulado en el hueco de la rueda o en los
frenos.

231

iQ_WE_74014E
2-5. Información de conducción

  Al conducir el vehículo
Acelere el vehículo lentamente y conduzca a una velocidad reducida adecuada a las
condiciones de la carretera.

  Al estacionar el vehículo
Estacione el vehículo y mueva la palanca de cambios a P (Multidrive) o
a 1 o R (transmisión manual) sin poner el freno de mano y luego calce
los neumáticos. El freno de mano puede congelarse, evitando que se
suelte. Si es necesario, bloquee las ruedas para evitar deslizamientos
o deslizamientos involuntarios.

232

iQ_WE_74014E
2-5. Información de conducción

Selección de cadenas para neumáticos

Utilice el tamaño correcto de cadena para neumáticos cuando monte las cadenas para la nieve. El

tamaño de la cadena está regulado para cada tamaño de neumático.

Cadena lateral

3 mm (0,12 pulg.) De diámetro


10 mm (0,39 pulg.) De ancho 30
mm (1,18 pulg.) De largo Cadena
2
cruzada

4 mm (0,16 pulg.) De diámetro

Al conducir
14 mm (0,55 pulg.) De ancho
25 mm (0,98 pulg.) De largo

Normativa sobre el uso de cadenas para la nieve

  Las regulaciones sobre el uso de cadenas para neumáticos varían según la


ubicación y el tipo de camino. Siempre verifique las regulaciones locales antes de
instalar cadenas.

  Instale las cadenas en los neumáticos delanteros.

  Vuelva a apretar las cadenas después de conducir entre 0,5 y 1,0 km (1/4 - 1/2 milla).

  Instalación de cadenas de neumáticos

Observe las siguientes precauciones al instalar y quitar cadenas.


  Instale y quite las cadenas para neumáticos en un lugar seguro.

  Instale cadenas para llantas solo en las llantas delanteras. No instale cadenas de neumáticos en los
neumáticos traseros.

  Instale cadenas para llantas en las llantas delanteras lo más apretadas posible.

  Instale las cadenas para neumáticos siguiendo las instrucciones proporcionadas en las
instrucciones adjuntas.

  Si se utilizan adornos de rueda, la banda de la cadena los rayará, así que


quítelos antes de ponerse las cadenas.

233

iQ_WE_74014E
2-5. Información de conducción

PRECAUCIÓN

  Conducir con neumáticos para nieve

Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.


No hacerlo puede resultar en la pérdida del control del vehículo y causar la muerte o
lesiones graves.

  Utilice neumáticos del tamaño especificado.

  Mantenga el nivel recomendado de presión de aire.


  No conduzca a velocidades que superen el límite de velocidad o el límite de velocidad especificado para los
neumáticos para nieve que se estén utilizando.

  Deben instalarse neumáticos para nieve en todas las ruedas.

  Conducir con cadenas de neumáticos

Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.


No hacerlo puede resultar en que el vehículo no se pueda conducir de manera segura y
puede causar la muerte o lesiones graves.

  No conduzca por encima del límite de velocidad especificado para las cadenas de neumáticos
que se utilizan o 50 km / h (30 mph), lo que sea menor.

  Evite conducir sobre superficies de carreteras con baches o sobre baches.

  Evite giros y frenadas bruscas.


  Reduzca la velocidad lo suficiente antes de entrar en una curva para asegurarse de que se mantiene
el control del vehículo.

234

iQ_WE_74014E
2-5. Información de conducción

Remolque de remolque

Toyota no recomienda arrastrar un remolque con su vehículo. Toyota tampoco


recomienda la instalación de un enganche de remolque o el uso de un portador de
enganche de remolque de una silla de ruedas, scooter, bicicleta, etc. Su Toyota no
está diseñado para remolcar remolques o para el uso de portadores montados en
el enganche de remolque.

Al conducir

235

iQ_WE_74014E
2-5. Información de conducción

236

iQ_WE_74014E
Características interiores 3

3-1. Usando el aire acondicionado 3-4. Usar las funciones de almacenamiento


sistema y desempañador Lista de funciones de almacenamiento ..... 288

Sistema de aire acondicionado • Portavasos ...................... 289


manual ............................ 238 • Soportes para botellas .................. 289

Sistema de aire acondicionado • Caja auxiliar ................... 290


automático ............................ 244
Desempañador de la luneta trasera ...... 252 3-5. Otras características interiores

Ventana trasera y espejo Parasoles ... 293


retrovisor exterior Espejos de cortesía ... 294
desempañadores ....................... 254 Toma de corriente ...................... 295
Calentadores de asiento ... 296
3-2. Usando el sistema de audio
Puños de asistencia ... 298
Tipo de sistema de audio ............ 257 Alfombrilla ........................... 299
Uso de la radio ................. 260 Compartimiento de equipaje
Uso del reproductor de CD ......... 265 características ........................... 301
Reproducción de MP3 y
Discos WMA ...................... 272
Uso óptimo del sistema de
audio ........................... 280
Usando el puerto AUX ........... 282
Uso de los interruptores de audio
del volante ................ 284

3-3. Usando las luces interiores


Lista de luces interiores ................ 286
• Luz interior ..................... 287

237

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Sistema de aire acondicionado manual 

Control de velocidad del ventilador

marcar
Selección de entrada de aire

marcar

Aire acondicionado
Boton de encendido / apagado

Selección de salida de aire

marcar

Control de temperatura
marcar

Ajustar la configuración

  Ajustar la configuración de temperatura

Gire el dial de control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj (caliente) o en
sentido contrario (frío).

Si no se presiona, el sistema soplará aire a temperatura ambiente o

aire calentado.

  : Si está equipado
238

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

  Ajustar la velocidad del ventilador

Gire el dial de control de velocidad del ventilador hacia la derecha (aumentar) o hacia la
izquierda (disminuir).

Ponga el dial en "0" para apagar el ventilador.

  Seleccionar las salidas de aire

Coloque el dial de selección de la salida de aire en una posición adecuada.

Las posiciones entre las selecciones de salida de aire que se muestran a continuación también se pueden
seleccionado para un ajuste más detallado.

Cuando el dial está ajustado a fluye , aire

hacia la parte superior del cuerpo.

Características interiores
Cuando el dial está en , aire

fluye hacia la parte superior del cuerpo y los pies.

: Algunos modelos

239

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Cuando el dial está configurado para , aire

fluye principalmente hacia los pies.

: Algunos modelos

Cuando el dial está ajustado a , aire

fluye hacia los pies y el protector viento-


desempañador funciona.

: Algunos modelos

Cuando el dial está en , aire

fluye hacia el parabrisas y las ventanillas


laterales para desempañarlos.

Ponga el dial de selección de entrada de aire en

modo (aire exterior).

Prensado para girar el aire

el acondicionamiento despeja el parabrisas y


las ventanillas laterales más rápidamente.

  Seleccionar los modos de entrada de aire

Ponga el dial de selección de entrada de aire en modo (aire exterior) o

(aire recirculado).

240

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Ajuste de la posición y apertura y cierre de las salidas de aire.

Puntos de venta del centro

Flujo de aire directo hacia la izquierda o hacia la

derecha, hacia arriba o hacia abajo.

Gire la perilla para abrir o cerrar la


ventilación.

Características interiores

241

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Salidas laterales derecha e izquierda

Flujo de aire directo hacia la izquierda o hacia la

derecha, hacia arriba o hacia abajo.

Gire la perilla para abrir o cerrar la


ventilación.

  Uso del sistema en modo de aire recirculado


Las ventanas se empañarán más fácilmente si se usa el modo de aire recirculado para
un período prolongado.

  Cuando la temperatura del aire exterior se acerca a 0 ° C (32 ° F)

Es posible que el sistema de aire acondicionado no funcione incluso cuando se presiona.

  Cuando se selecciona para las salidas de aire utilizadas

Para su comodidad al conducir, el aire que fluye hacia los pies puede ser más cálido que el aire
que fluye hacia la parte superior del cuerpo, dependiendo de la posición del dial de ajuste de
temperatura.

242

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

  Olores de aire acondicionado

  Durante el uso, varios olores del interior y exterior del vehículo pueden entrar y
acumularse en el sistema de aire acondicionado. Esto puede provocar la emisión de
olores por las rejillas de ventilación.

  Para reducir la aparición de posibles olores:


Se recomienda que el sistema de aire acondicionado esté configurado para aire exterior
modo antes de apagar el vehículo.

PRECAUCIÓN

  Para evitar que el parabrisas se empañe

No coloque el selector de salida de aire en durante la operación de aire frío en

clima extremadamente húmedo. La diferencia entre la temperatura del aire 3


exterior y la del parabrisas puede hacer que la superficie exterior del parabrisas
se empañe, bloqueando su visión.

Características interiores
AVISO

  Para evitar la descarga de la batería

No deje el sistema de aire acondicionado encendido más tiempo del necesario cuando el
motor esté parado.

243

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Sistema de aire acondicionado automático 

El flujo de aire y las salidas se ajustan automáticamente de acuerdo con la temperatura.

entorno de peratura.

Botón de modo automático Pantalla de flujo de aire Exterior / recirculado


Temperatura Visualización del botón de modo de aire de velocidad del

pantalla de ajuste ventilador

Aire acondicionado
Botón de apagado Boton de encendido / apagado

Parabrisas
botón desempañador

Botón de temperatura Botón de salida de aire

Botón de velocidad del ventilador

Dial de control

Usando el modo automático

prensa .
El sistema de aire acondicionado comenzará a funcionar. Las salidas de aire y la velocidad del
ventilador se ajustan automáticamente de acuerdo con la configuración de temperatura.

prensa .

El botón se enciende.

Gire el dial de control en el sentido de las agujas del reloj (caliente) o en sentido contrario a las agujas del reloj

(frío).

  : Si está equipado
244

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Ajustar la configuración

  Ajustar la configuración de temperatura

prensa .

El botón se enciende.

Gire el dial de control en el sentido de las agujas del reloj (caliente) o en sentido contrario a las agujas del reloj

(frío).

  Ajustar la velocidad del ventilador

prensa .
3
El botón se enciende.

Gire el dial de control en el sentido de las agujas del reloj (aumentar) o en sentido antihorario

Características interiores
(disminuir).

La velocidad del ventilador se muestra en la pantalla. (7 niveles)

prensa para apagar el ventilador.

245

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

  Cambiar las salidas de aire

prensa .

El botón se enciende.

Gire el dial de control.


Las salidas de aire cambian cada vez que se gira cualquier lado del dial de control.
El flujo de aire que se muestra en la pantalla indica lo siguiente.

Cuando el modo se establece en fluye , aire

hacia la parte superior del cuerpo.

Cuando el modo se establece en , aire

fluye hacia la parte superior del cuerpo y los pies.

: Algunos modelos

Cuando el modo se establece en , aire

fluye principalmente hacia los pies.

: Algunos modelos
246

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Cuando el modo se establece en , aire

fluye a los pies y se activa el


desempañador del parabrisas.

: Algunos modelos

  Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado

prensa .
3
El modo cambia entre (modo aire exterior) y
(modo de aire recirculado) cada vez que se presiona el botón.

Características interiores

247

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Desempañar el parabrisas

prensa .

Se enciende el indicador.

La deshumidificación función
opera y ventila velocidad

aumenta.
Configure el botón de modo de aire
exterior / recirculado en el modo de aire
exterior si se utiliza el modo de aire
recirculado. (Puede cambiar
automáticamente).
Para volver al modo anterior,

presione de nuevo cuando el

el parabrisas está desempañado.

Para desempañar el parabrisas y las


ventanas laterales antes, suba el flujo
de aire y la temperatura.

248

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Ajuste de la posición y apertura y cierre de las salidas de aire.

Puntos de venta del centro

Flujo de aire directo hacia la izquierda o hacia la

derecha, hacia arriba o hacia abajo.

Gire la perilla para abrir o cerrar la


ventilación.

Características interiores

249

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Salidas laterales derecha e izquierda

Flujo de aire directo hacia la izquierda o hacia la

derecha, hacia arriba o hacia abajo.

Gire la perilla para abrir o cerrar la


ventilación.

  Usando el modo automático


La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente según el ajuste de temperatura y las
condiciones ambientales. Como resultado, puede ocurrir lo siguiente.

  Inmediatamente después de presionar el botón, el ventilador puede detenerse por un tiempo hasta que el
aire caliente o frío esté listo para fluir.

  El aire frío puede fluir al área alrededor de la parte superior del cuerpo cuando el calentador está encendido.

  Uso del sistema en modo de aire recirculado


Las ventanas se empañarán más fácilmente si se usa el modo de aire recirculado durante un
período prolongado.

  Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado


El modo de aire recirculado o el modo de aire exterior se pueden cambiar
automáticamente de acuerdo con el ajuste de temperatura y la temperatura interior.

  Función de desempañador de ventana

El modo de aire recirculado puede cambiar automáticamente al modo de aire exterior en


situaciones en las que es necesario desempañar las ventanas.

250

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

  Cuando la temperatura del aire exterior se acerca a 0 C (32 F)

Es posible que el sistema de aire acondicionado no funcione incluso cuando se presiona.

  Cuando se selecciona para las salidas de aire utilizadas

Para su comodidad al conducir, el aire que fluye hacia los pies puede ser más cálido que el aire
que fluye hacia la parte superior del cuerpo, dependiendo de la posición del dial de ajuste de
temperatura.

  Olores de aire acondicionado

  Durante el uso, varios olores del interior y exterior del vehículo pueden entrar y
acumularse en el sistema de aire acondicionado. Esto puede provocar la emisión de
olores por las rejillas de ventilación.

  Para reducir la aparición de posibles olores:


3
• Se recomienda que el sistema de aire acondicionado se configure en modo de aire
exterior antes de apagar el vehículo.
• El tiempo de inicio del ventilador puede retrasarse por un período corto de tiempo

Características interiores
inmediatamente después de que el sistema de aire acondicionado se inicia en el modo AUTO.

PRECAUCIÓN

  Para evitar que el parabrisas se empañe

No utilice durante el funcionamiento con aire frío en climas extremadamente húmedos. los

La diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede


hacer que la superficie exterior del parabrisas se empañe, bloqueando su visión.

AVISO

  Para evitar la descarga de la batería

No deje el sistema de aire acondicionado encendido más tiempo del necesario cuando el
motor esté parado.

251

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Desempañante de la ventana trasera 

Esta función se utiliza para desempañar la ventana trasera.

Vehículos con sistema de aire acondicionado manual

Encendido apagado

Presione el botón para encender el


desempañador de la ventana trasera.
Se encenderá el indicador. Al presionar
el botón nuevamente, también se
apagan los desempañadores.

  : Si está equipado
252

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Vehículos con sistema de aire acondicionado automático

Encendido apagado

Presione el botón para encender el


desempañador de la ventana trasera. Se
encenderá el indicador. Los
desempañadores se apagarán
automáticamente después de
aproximadamente 15 minutos. Al
presionar el botón nuevamente, también
se apagan los desempañadores.

Características interiores
  El desempañador de la luneta trasera se puede operar cuando

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ON. Vehículos con

sistema de entrada y arranque inteligente

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ENCENDIDO ENCENDIDO.

AVISO

  Para evitar la descarga de la batería

No deje el desempañador de la ventana trasera encendido más tiempo del necesario cuando el
motor esté parado.

253

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Desempañadores de la ventana trasera y del espejo retrovisor exterior 

Esta función se utiliza para desempañar la ventana trasera. (Si se activa el desempañador de la

ventana trasera, también se activarán los desempañadores del espejo retrovisor exterior. Los

desempañadores del espejo retrovisor exterior se utilizan para eliminar las gotas de lluvia, el

rocío y la escarcha de los espejos retrovisores exteriores).

Vehículos con sistema de aire acondicionado manual

Encendido apagado

Presione el botón para encender el


desempañador de la ventana trasera.
Se encenderá el indicador. Al presionar
el botón nuevamente, también se
apagan los desempañadores.

  : Si está equipado
254

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

Vehículos con sistema de aire acondicionado automático

Encendido apagado

Presione el botón para encender el


desempañador de la ventana trasera. Se
encenderá el indicador. Los
desempañadores se apagarán
automáticamente después de
aproximadamente 15 minutos. Al
presionar el botón nuevamente, también
se apagan los desempañadores.

Características interiores
  Los desempañadores de la luneta trasera y del espejo retrovisor exterior pueden activarse
cuando

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ON. Vehículos con

sistema de entrada y arranque inteligente

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ENCENDIDO ENCENDIDO.

PRECAUCIÓN

  Cuando los desempañadores del espejo retrovisor exterior están encendidos

No toque las superficies del espejo retrovisor, ya que pueden calentarse mucho y provocarle
quemaduras.

255

iQ_WE_74014E
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y el desempañador

AVISO

  Para evitar la descarga de la batería

No deje los desempañadores de la ventana trasera y del espejo retrovisor exterior más
tiempo del necesario cuando el motor esté parado.

256

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Tipo de sistema de audio 

Reproductor de CD y radio AM / FM

Pantalla de audio

Características interiores
Interruptores de audio

Ranura para CD

Título Página

Usando la radio P. 260

Usando el reproductor de CD Pág. 265

Reproducción de discos MP3 y WMA Pág. 272

Uso óptimo del sistema de audio Uso P. 280

del puerto AUX P. 282

Uso de los interruptores de audio del volante P. 284

  : Si está equipado
257

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Encendiendo la energía

prensa cuando el sistema de audio está apagado.

El sistema de audio se puede apagar manteniendo presionado el interruptor hasta que


escuche dos pitidos.

Seleccionar el modo de audio

prensa para seleccionar el modo de audio.

El modo de audio cambia de la siguiente manera cada vez que se presiona el botón.

FM1 CD
FM2 AUX
FM3 SOY

El modo CD no se puede seleccionar si no hay un CD insertado.


El modo AUX no se puede seleccionar si no hay ningún dispositivo de audio portátil
conectado.

258

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Usando teléfonos celulares

Es posible que se escuchen interferencias a través de los altavoces del sistema de audio si se
utiliza un teléfono celular dentro o cerca del vehículo mientras el sistema de audio está en
funcionamiento.

AVISO

  Para evitar la descarga de la batería

No deje el sistema de audio encendido más tiempo del necesario con el motor apagado.

  Para evitar dañar el sistema de audio


Tenga cuidado de no derramar bebidas u otros líquidos sobre el sistema de audio.

Características interiores

259

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Usando la radio 

prensa varias veces hasta que se muestre el modo FM o AM.

Seleccionar estación /
Volumen
Buscar frecuencia

Seleccionar modo / potencia

  : Si está equipado
260

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

3-2. Usando el sistema de audio

  Configuración del menú de radio

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa para seleccionar el menú.

El menú cambia de la siguiente manera cada vez que se presiona el botón.

Características interiores
AST ( P. 262) BAS *1 ( P. 280)
Preestablecido automáticamente Ajustar la calidad del sonido

COLOCAR*1 ( P. 262) TRE *1 ( P. 280)


Seleccionar una emisora Ajustar la calidad del sonido

TP *2 ( P. 263) MODA*1 ( P. 280)


Modo TP de información de tráfico Equilibrio de volumen delantero / trasero

EJÉRCITO DE RESERVA*2 ( P. 263)


BAL *1 ( P. 280)
Modo TA de información de tráfico
Balance de volumen izquierdo / derecho

* 1: disponible solo cuando el vehículo no está en movimiento

*2: solo modo FM

261

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Configuración de estaciones preestablecidas

  Automáticamente

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que se muestre "AST".

Presione "" en para seleccionar “ON”.

Se configuran hasta 6 estaciones en orden de calidad de recepción. Cuando


finalice la configuración, se escucharán dos pitidos.

En el modo FM1 o FM2, las estaciones configuradas automáticamente por el audio


El sistema se configurará en los preajustes de FM3.

  A mano

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que aparezca “SET”.

Busque las estaciones deseadas presionando “ " o " ”En .

Seleccione una de las estaciones preestablecidas (CH1-6) "o

presionando“ “” en.

Mantenga pulsado "" o "" en para la estación la corriente

alquiler preestablecido debe establecerse en, hasta que escuche un pitido.

262

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

RDS (sistema de datos de radio)

Esta función permite que su radio reciba datos de estaciones de radio que
difundir esta información.

  Información de tráfico

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que se visualice “TP” o “TA”.

Prensa " " sobre para seleccionar “ON”.


3
Modo TP: el sistema cambia automáticamente a información de tráfico.
mación cuando se recibe una transmisión con una señal de

Características interiores
información de tráfico.
La emisora vuelve a la anterior cuando finaliza la
información de tráfico.

Modo TA: la información sobre el tráfico solo se puede escuchar cuando


Esta recibido. El sistema cambia al modo de silencio
cuando no se recibe una señal. En el modo CD o MP3 /
WMA, el sistema cambia automáticamente a la
información sobre el tráfico cuando se recibe una señal.
El sistema de audio vuelve al modo de silencio, CD o MP3 /
WMA cuando finaliza la información de tráfico.

El modo del sistema de audio se puede seleccionar de la siguiente manera.

Modos FM: TP y TA


Modos CD y AUX: TA

  Modo de recepción de transmisión de emergencia

Aparece “ALARM” en la pantalla en caso de que se reciba una


transmisión de emergencia y se transmita la transmisión de emergencia.

263

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Sistema EON (Enhanced Other Network) (para la función de anuncios de


tráfico)
Si la emisora RDS (con datos EON) que está escuchando no emite un programa de
información sobre el tráfico y el sistema de audio está en el modo TA (anuncio de
tráfico), la radio cambiará automáticamente a una emisora que emita un programa
de información sobre el tráfico en el Lista EON AF cuando comienza la información
de tráfico.
  Cuando la batería está desconectada
Las estaciones preestablecidas se borran.

  Sensibilidad de recepción

  Mantener una recepción de radio perfecta en todo momento es difícil debido al


cambio continuo de posición de la antena, las diferencias en la intensidad de la señal y
los objetos circundantes, como trenes, transmisores, etc.

  Cuando se utiliza AST, es posible que no sea posible la selección automática de emisoras y el
registro automático de emisoras.

  La antena de radio está montada en el techo trasero. La antena se puede


quitar de la base girándola.

AVISO

  Para evitar daños, retire la antena en los siguientes casos


  La antena tocará el techo de un garaje.
  Se colocará una cubierta en el techo.

264

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Usando el reproductor de CD 

prensa varias veces hasta que se muestre “CD”.

Expulsión de CD

Ranura para CD

Seleccionar pista /
Volumen 3
adelanto rápido
o revertir
Seleccionar modo / potencia

Características interiores

  : Si está equipado
265

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Configuración del menú de CD

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa para seleccionar el menú.

El menú cambia de la siguiente manera cada vez que se presiona el botón.

RPT * ( P. 267) BAS * ( P. 280)


Repetir una pista Ajustar la calidad del sonido

RND ( P. 268) TRE * ( P. 280)


Reproducción aleatoria Ajustar la calidad del sonido

TXT* ( P. 268) MODA* ( P. 280)


Mostrar texto Equilibrio de volumen delantero / trasero

TA * ( P. 263) BAL * ( P. 280)


Modo TA de información de tráfico Balance de volumen izquierdo / derecho

*: Disponible solo cuando el vehículo no está en movimiento.

266

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Cargar un CD

Inserte un CD.

Expulsar un CD

prensa y retire el CD.

Seleccionar una pista

Prensa " "Para subir o" ”Para moverse hacia abajo hasta el


usando el número de pista deseado.
3
Pistas de avance y retroceso rápido

Características interiores
Para avanzar o retroceder rápidamente, mantenga pulsado " " o " " sobre .

Repetir juego

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que se muestre “RPT”.

Presione "" en para seleccionar “ON”.

Para cancelar la reproducción repetida, presione “ " sobre para seleccionar “APAGADO”.

267

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Reproducción aleatoria

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que se muestre "RND".

Presione "" en para seleccionar “ON”.

Para cancelar la reproducción aleatoria, presione “ " sobre para seleccionar

"APAGADO".

Cambiar la pantalla

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que se muestre “TXT”.

Presione “” o “” en para cambiar la pantalla.

Cada vez que se presiona el interruptor, la pantalla cambia en el orden de número de pista /
tiempo transcurrido Título del CD Nombre de la pista.

  Monitor
Se pueden mostrar hasta 8 caracteres a la vez.
Dependiendo del contenido grabado, es posible que los caracteres no se muestren
correctamente o que no se muestren en absoluto.

  Error de mensajes
“ERROR”: Esto indica un problema en el CD o dentro del reproductor.
El CD puede estar sucio, dañado o insertado al revés.

268

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Discos que se pueden utilizar

Se pueden utilizar discos con las marcas que se muestran a continuación.

Es posible que la reproducción no sea posible según el formato de grabación o las características
del disco, o debido a arañazos, suciedad o deterioro.

Es posible que no se utilicen CD con funciones de protección contra copia.

  Función de protección del reproductor de CD

Para proteger los componentes internos, la reproducción se detiene automáticamente cuando


se detecta un problema mientras se utiliza el reproductor de CD.

  Si los CD se dejan dentro del reproductor de CD o en la posición de expulsión durante


períodos prolongados
3
Los CD pueden dañarse y es posible que no se reproduzcan correctamente.

  Limpiadores de lentes

Características interiores
No utilice limpiadores de lentes. Hacerlo puede dañar el reproductor de CD.

PRECAUCIÓN

  Certificación para el reproductor de CD

Este producto es un producto láser de clase I.

  Una fuga de rayo láser puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación.

  No abra la tapa del reproductor ni intente reparar la unidad usted mismo.


Refiera el servicio a personal calificado.
  Potencia del láser: No peligroso.

269

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

AVISO

  CD y adaptadores que no se pueden utilizar


No utilice los siguientes tipos de CD.
Además, no utilice adaptadores de CD de 8 cm (3 pulg.), DualDiscs o discos imprimibles. Si lo
hace, podría dañar el reproductor de CD y / o la función de inserción / expulsión de CD.

  CD que tienen un diámetro que no es de 12 cm


(4,7 pulg.)

  CD deformados y de baja calidad

  CD con un área de grabación transparente


o translúcida

  CD a los que se les haya pegado cinta adhesiva,


adhesivos o etiquetas de CD-R, o a los que se les
haya quitado la etiqueta

270

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

AVISO

  Precauciones con el reproductor de CD

El incumplimiento de las precauciones siguientes puede provocar daños graves en los CD o en el


propio reproductor.

  No inserte nada que no sean CD en la ranura de CD.


  No aplique aceite al reproductor de CD.

  Guarde los CD lejos de la luz solar directa.


  Nunca intente desmontar ninguna pieza del reproductor de CD.

  No inserte más de un CD a la vez.

Características interiores

271

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Reproducción de discos MP3 y WMA 

prensa varias veces hasta que se muestre “MP3” o “WMA”.

Expulsión de CD

Ranura para CD

Seleccione
Volumen archivo y carpeta

Seleccionar modo / potencia

  : Si está equipado
272

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Configuración del menú MP3 / WMA

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa para seleccionar el menú.

El menú cambia de la siguiente manera cada vez que se presiona el botón.

Características interiores
ARCHIVO RPT * ( P. 274) BAS * ( P. 280)
Repetición de archivo Ajustar la calidad del sonido

RPT FLD * ( P. 274) TRE * ( P. 280)


Repetir carpeta Ajustar la calidad del sonido

RND ( P. 275) MODA* ( P. 280)


Reproducción aleatoria Equilibrio de volumen delantero / trasero

TXT* ( P. 275) BAL * ( P. 280)


Mostrar texto Balance de volumen izquierdo / derecho

TA * ( P. 263)
Modo TA de información de tráfico
*: Disponible solo cuando el vehículo no está en movimiento.

273

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Carga y expulsión de discos MP3 y WMA

Consulte la sección titulada “Uso del reproductor de CD” para obtener más detalles.
( P. 265)

Seleccionar archivos

Prensa " " o " " sobre para seleccionar el archivo deseado.

Seleccionar una carpeta

Para seleccionar la carpeta deseada, mantenga presionado “ " o " " sobre Hasta que

escucha un pitido.

Repetir juego

  Para repetir un archivo

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que se muestren "RPT" y "FILE"

jugado.

Prensa " " sobre para seleccionar “ON”.

  Para repetir todos los archivos de una carpeta

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que se muestre “RPT” y “FLD”.

Prensa " " sobre para seleccionar “ON”.

274

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Cancelar la reproducción repetida

Presione "" en para seleccionar “APAGADO”.

Reproducción aleatoria

  Para reproducir todos los archivos de un disco en orden aleatorio

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que se muestre "RND".

3
Prensa " " sobre para seleccionar “ON”.

Características interiores
  Cancelar la reproducción aleatoria

Presione "" en para seleccionar “APAGADO”.

Cambiar la pantalla

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que se muestre “TXT”.

Presione “” o “” en para cambiar la pantalla.

Cada vez que se presiona el interruptor, la pantalla cambia en el orden de No de carpeta / No


de archivo / Tiempo transcurrido Nombre de la carpeta Nombre del archivo Título del álbum
(solo MP3) Título de la pista Nombre del artista.

275

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Monitor
Se pueden mostrar hasta 8 caracteres a la vez.
Dependiendo del contenido grabado, es posible que los caracteres no se muestren
correctamente o que no se muestren en absoluto.

  Error de mensajes
“ERROR”: Esto indica un problema en el CD o dentro del reproductor. El CD
puede estar sucio, dañado o insertado al revés.
“NO MUSIC”: Esto indica que el archivo MP3 / WMA no está incluido en el
CD.
  Discos que se pueden utilizar

Se pueden utilizar discos con las marcas que se muestran a continuación.

Es posible que la reproducción no sea posible según el formato de grabación o las características
del disco, o debido a arañazos, suciedad o deterioro.

  Función de protección del reproductor de CD

Para proteger los componentes internos, la reproducción se detiene automáticamente cuando


se detecta un problema mientras se utiliza el reproductor de CD.

  Si los CD se dejan dentro del reproductor de CD o en la posición de expulsión durante


períodos prolongados

Los CD pueden dañarse y es posible que no se reproduzcan correctamente.

  Limpiadores de lentes

No utilice limpiadores de lentes. Hacerlo puede dañar el reproductor de CD.

276

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Archivos MP3 y WMA


MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato de compresión de audio estándar.
Los archivos se pueden comprimir a aproximadamente 1/10 de su tamaño original mediante la
compresión MP3.

WMA (Windows Media Audio) es un formato de compresión de audio de Microsoft.

Este formato comprime los datos de audio a un tamaño más pequeño que el del formato
MP3.

Existe un límite para los estándares de archivos MP3 y WMA y para los medios / formatos
grabados por ellos que se pueden usar.

  Compatibilidad con archivos MP3

• Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Frecuencias de muestreo compatibles 3
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2
LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)

Características interiores
• Tasas de bits compatibles (compatible con VBR)
MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps) MPEG2
LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps)
• Modos de canal compatibles: estéreo, estéreo conjunto, doble canal y
monoaural
  Compatibilidad con archivos WMA

• Estándares compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9
• Frecuencias de muestreo compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Tasas de bits compatibles (solo compatible con reproducción de 2
canales) Ver. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)

277

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Medios compatibles
Los medios que se pueden utilizar para la reproducción de MP3 y WMA son los CD-R y CD-RW.

En algunos casos, la reproducción puede no ser posible, dependiendo del estado


del CD-R o CD-RW. Es posible que la reproducción no sea posible o que el audio
salte si el disco está rayado o marcado con huellas dactilares.

  Formatos de disco compatibles

Se pueden utilizar los siguientes formatos de disco.

• Formatos de disco: CD-ROM Modo 1 y Modo 2


CD-ROM XA Modo 2, Forma 1 y Forma 2
• Formatos de archivo: ISO9660 Nivel 1, Nivel 2, (Romeo, Joliet)
Es posible que los archivos MP3 y WMA escritos en cualquier formato distinto de los enumerados
anteriormente no se reproduzcan correctamente y que sus nombres de archivo y carpetas no se
muestren correctamente.
Los elementos relacionados con los estándares y limitaciones son los siguientes.

• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles


• Longitud máxima de los nombres de carpetas / archivos: 32 caracteres
• Número máximo de carpetas: 192 (incluida la raíz)
• Número máximo de archivos por disco: 255
  Nombres de archivo

Los únicos archivos que pueden reconocerse como MP3 / WMA y reproducirse son los
que tienen la extensión .mp3 o .wma.

  Multi-sesiones
Como el sistema de audio es compatible con sesiones múltiples, es posible reproducir
discos que contengan archivos MP3 y WMA. Sin embargo, solo se puede jugar la
primera sesión.

  Etiquetas ID3 y WMA


Se pueden agregar etiquetas ID3 a archivos MP3, lo que permite grabar el título de la pista y
el nombre del artista, etc.

El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2, 2.3 Etiquetas ID3. (El
número de caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1.)
Las etiquetas WMA se pueden agregar a los archivos WMA, lo que permite grabar el título de la pista
y el nombre del artista de la misma manera que con las etiquetas ID3.

278

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Reproducción de MP3 y WMA

Cuando se inserta un disco que contiene archivos MP3 o WMA, primero se comprueban todos
los archivos del disco. Una vez finalizada la comprobación del archivo, se reproduce el primer
archivo MP3 o WMA. Para que la verificación de archivos finalice más rápidamente, le
recomendamos que no escriba en ningún archivo que no sea MP3 o WMA ni cree carpetas
innecesarias.

Si los discos contienen una mezcla de datos de música y datos en formato MP3 o WMA, solo se
pueden reproducir datos de música.

  Extensiones
Si las extensiones de archivo .mp3 y .wma se utilizan para archivos que no sean
MP3 y WMA, se reconocerán por error y se reproducirán como archivos MP3 y
WMA. Esto puede provocar una gran cantidad de interferencias y daños en los
altavoces.
  Reproducción
3

• Para reproducir archivos MP3 con una calidad de sonido constante, recomendamos una velocidad
de bits fija de 128 kbps y una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.

Características interiores
• Es posible que la reproducción de CD-R o CD-RW no sea posible en algunos casos,
dependiendo de las características del disco.
• Existe una amplia variedad de software gratuito y otro software de codificación para
archivos MP3 y WMA en el mercado y, según el estado de la codificación y el formato del
archivo, puede producirse una mala calidad de sonido o ruido al inicio de la reproducción.
En algunos casos, es posible que la reproducción no sea posible en absoluto.

• Cuando se graban en un disco archivos que no sean MP3 o WMA, es posible que se tarde
más en reconocer el disco y, en algunos casos, es posible que la reproducción no sea
posible en absoluto.
• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation en EE. UU. Y otros países.

AVISO

  CD y adaptadores que no se pueden utilizar ( P. 270)


  Precauciones del reproductor de CD ( P. 271)

279

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Uso óptimo del sistema de audio 

Los ajustes de balance y calidad


del sonido se pueden cambiar
para producir el mejor sonido.

Ajuste de la calidad y el equilibrio del sonido

presione y mantenga hasta que escuche un pitido.

aparece en la pantalla.

prensa varias veces hasta que "BAS", "TRE", "FAD" o "BAL"

se visualiza.

Prensa " "o" " sobre para ajustar el nivel.

  : Si está equipado
280

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

3-2. Usando el sistema de audio

Calidad de sonido Modo


Nivel Prensa" " Prensa" "
modo de ity desplegado

Bajo* BAS -5a5


Bajo Elevado
Triplicar* TRE -5a5

Delantero trasero
Cambia a
volumen MODA F7 a R7 Cambios hacia atrás
parte delantera
equilibrio

Izquierda derecha
Cambia a
volumen BAL L7 a R7 Se desplaza hacia la izquierda
Derecha
equilibrio

*: El nivel de calidad del sonido se ajusta individualmente en cada modo de radio,


modo CD o modo AUX.
3

Características interiores

281

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Usando el puerto AUX 

Este puerto se puede utilizar para conectar un dispositivo de audio portátil y escucharlo

a través de los altavoces del vehículo.

Abra la tapa y conecte el


dispositivo de audio portátil.

prensa varias veces hasta


Se muestra “AUX”.

  : Si está equipado
282

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

  Operación de dispositivos de audio portátiles conectados al sistema de audio

El volumen y la calidad del sonido se pueden ajustar mediante los controles de audio del
vehículo. Todos los demás ajustes deben realizarse en el propio dispositivo de audio
portátil.

  Cuando utilice un dispositivo de audio portátil conectado a la toma de corriente

Puede producirse ruido durante la reproducción. Utilice la fuente de alimentación de la batería del
dispositivo de audio portátil para reducir el ruido.

Características interiores

283

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Uso de los interruptores de audio del volante

Las funciones de audio se pueden controlar mediante los interruptores del


volante.

El funcionamiento puede diferir según el tipo de sistema de audio o sistema de

navegación. Para obtener más información, consulte el manual proporcionado con el

sistema de audio o el sistema de navegación.

Volumen

Radio: seleccione estaciones de


radio CD: seleccione pistas,
archivos (MP3 y WMA)
Encendido, seleccione el modo de
audio

Encendiendo la energía

prensa cuando el sistema de audio está apagado.

El sistema de audio se puede apagar manteniendo presionado el interruptor hasta que


escuche dos pitidos.

Seleccionar el modo de audio

prensa cuando el sistema de audio está encendido. El modo de audio

cambia de la siguiente manera cada vez que se pulsa el botón.

FM1 FM2 FM3 CD AUX SOY

Ajustar el volumen

Presione "" en para aumentar el volumen y " "Para disminuir el


volumen.

Mantenga presionado el botón para continuar aumentando o disminuyendo el volumen.

284

iQ_WE_74014E
3-2. Usando el sistema de audio

Seleccionar una emisora de radio

prensa varias veces hasta que se muestre el modo FM o AM.

Prensa " " o " " sobre para seleccionar una emisora presintonizada.

Para buscar las estaciones que se pueden recibir, mantenga presionado el interruptor hasta que
escuche un pitido.

Seleccionar una pista / archivo

prensa varias veces hasta que se muestre "CD", "MP3" o "WMA"


jugado.

3
Prensa " " o " " sobre para seleccionar la pista / archivo deseado.

Características interiores
Seleccionar una carpeta

prensa varias veces hasta que se muestre “MP3” o “WMA”.

Presione y mantenga " " o " " sobre hasta que escuche un pitido.

PRECAUCIÓN

  Para reducir el riesgo de accidente.


Tenga cuidado al operar los interruptores de audio en el volante.

285

iQ_WE_74014E
3-3. Usando las luces interiores

Lista de luces interiores

Luz interior ( P. 287)

  Sistema de entrada iluminado

Cuando el interruptor de luz interior está en posición, la luz interior se


se enciende / apaga automáticamente según la presencia de la llave electrónica (vehículos
con sistema inteligente de entrada y arranque), si las puertas están bloqueadas /
desbloqueadas, si las puertas están abiertas / cerradas y el modo de interruptor “ENGINE
START STOP” (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque) o posición del
interruptor del motor (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque).

  Para evitar que la batería se descargue


Si la luz interior permanece encendida cuando la puerta no está completamente cerrada y
el interruptor de la luz interior está en la posición, la luz se apagará automáticamente.
después de 20 minutos.

  Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario o reparador


Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado

Los ajustes (por ejemplo, el tiempo transcurrido antes de que se apaguen las luces) se pueden
cambiar. (Funciones personalizables P. 459)

286

iQ_WE_74014E
3-3. Usando las luces interiores

Luz interior

Luz interior

Posición de la puerta

Apagado

Sobre

El ángulo de luz interior se puede


ajustar.
3

Características interiores

287

iQ_WE_74014E
3-4. Usar las funciones de almacenamiento

Lista de funciones de almacenamiento

Porta botellas
posavasos
Caja auxiliar

PRECAUCIÓN

  Artículos que no deben dejarse en los espacios de almacenamiento.

No deje vasos, encendedores o latas de aerosol en los espacios de almacenamiento, ya que esto
puede causar lo siguiente cuando la temperatura de la cabina aumenta:

  Los vasos pueden deformarse por el calor o agrietarse si entran en contacto con otros
elementos almacenados.

  Los encendedores o latas de aerosol pueden explotar. Si entran en contacto con otros elementos
almacenados, el encendedor puede incendiarse o la lata de aerosol puede liberar gas, causando un
riesgo de incendio.

288

iQ_WE_74014E
3-4. Uso de las funciones de

almacenamiento Portavasos y portabotellas

posavasos

PRECAUCIÓN

3
  Artículos no aptos para el portavasos
No coloque nada más que tazas o latas de aluminio en los portavasos. Otros

Características interiores
elementos pueden salirse de los soportes en caso de accidente o frenado repentino
y causar lesiones. Si es posible, cubra las bebidas calientes para evitar quemaduras.

Porta botellas

Parte delantera

289

iQ_WE_74014E
3-4. Usar las funciones de almacenamiento

Portabotellas y caja auxiliar

Trasero

AVISO

  Artículos que no deben guardarse en los portabotellas.


Ponga la tapa antes de guardar una botella. No coloque botellas abiertas en los
portabotellas o vasos y vasos de papel que contengan líquido. El contenido puede
derramarse y los vasos pueden romperse.

Caja auxiliar

Vehículos con asiento trasero

Tire de la correa horizontalmente como


se muestra. El pestillo debajo del cojín
del asiento se soltará, permitiendo que
el cojín del asiento se levante.

290

iQ_WE_74014E
3-4. Usar las funciones de almacenamiento

Caja auxiliar

Quita el botón y abre la correa.

Ancle la correa al reposacabezas.

Al devolver el asiento trasero, vuelva


a colocar la correa en su lugar
3
original.

Características interiores

Vehículos sin asiento trasero

Abre la tapa.

291

iQ_WE_74014E
3-4. Usar las funciones de almacenamiento

Caja auxiliar

PRECAUCIÓN

Observe las siguientes precauciones. Si no lo hace, puede provocar la muerte o


lesiones graves.
  Al operar el asiento trasero
  No opere el asiento mientras conduce.
  Detenga el vehículo en un terreno nivelado, ponga el freno de mano y cambie la
palanca de cambios a P (Multidrive) o 1 (transmisión manual).

  Tenga cuidado de no pillarse las manos o los pies con el asiento.


  Después de devolver el cojín del asiento a la posición original
Asegúrese de que el cojín inferior esté bien cerrado.
  Precaución al conducir
  No conduzca con el cojín del asiento levantado.
  No coloque nada que pueda rodar o que sea más grande que el espacio disponible
debajo del asiento.

292

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

Viseras de sol

Posición delantera:
Voltear hacia abajo.

Posición lateral:
Voltee hacia abajo, desenganche y
gire hacia un lado.

Características interiores

293

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

Espejos de tocador

Deslice la tapa.

294

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

Toma de corriente

La toma de corriente se puede utilizar para accesorios de 12 V que funcionan con menos

de 10 A.

  La toma de corriente se puede utilizar cuando

Características interiores
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ACC u ON. Vehículos

con sistema de entrada y arranque inteligente

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ACCESORIO o ENCENDIDO ENCENDIDO.

AVISO

  Para evitar dañar la toma de corriente


Cierre la tapa de la toma de corriente cuando la toma de corriente no esté en uso.
Los objetos extraños o líquidos que entren en la toma de corriente pueden provocar un cortocircuito.

  Para evitar que se queme el fusible


No utilice un accesorio que utilice más de 12 V 10 A.
  Para evitar la descarga de la batería

No utilice la toma de corriente más de lo necesario cuando el motor no esté


funcionando.

295

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

Calentadores de asiento 

Calienta el asiento delantero izquierdo

Calienta el asiento delantero derecho

Se enciende la luz indicadora.

  Los calefactores de asiento se pueden utilizar cuando

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque El

interruptor del motor está en la posición ON. Vehículos con

sistema de entrada y arranque inteligente

El interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” está en modo ENCENDIDO ENCENDIDO.

  Cuando no está en uso

Apague la calefacción del asiento. La luz indicadora se apaga.

  : Si está equipado
296

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

PRECAUCIÓN

  Quemaduras

  Tenga cuidado al sentar a las siguientes personas en un asiento con la calefacción del asiento
encendida para evitar la posibilidad de quemaduras:

• Bebés, niños pequeños, ancianos, enfermos y discapacitados


• Personas con piel sensible
• Personas fatigadas
• Personas que hayan ingerido alcohol o drogas que induzcan el sueño (somníferos,
remedios para el resfriado, etc.)
  No cubra el asiento con nada cuando utilice el calefactor del asiento.
El uso del calefactor del asiento con una manta o un cojín aumenta la temperatura del asiento
y puede provocar un sobrecalentamiento.

AVISO

Características interiores
  Para evitar daños en el calentador del asiento

No coloque objetos con pesos desiguales sobre el asiento y no introduzca objetos


afilados (agujas, clavos, etc.) en el asiento.

  Para evitar la descarga de la batería

Apague el interruptor cuando el motor no esté funcionando.

297

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

Puños de asistencia

Se puede usar una empuñadura de asistencia instalada en el techo para sostener su cuerpo

mientras está sentado en el asiento.

PRECAUCIÓN

  Agarre asistido

No utilice la empuñadura de asistencia al entrar o salir del vehículo o al levantarse de su


asiento.

AVISO

  Para evitar daños en la empuñadura de asistencia

No cuelgue ningún objeto pesado ni coloque una carga pesada sobre la empuñadura de asistencia.

298

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

Alfombra del piso

Use solo tapetes diseñados específicamente para vehículos del mismo


modelo y año de modelo que su vehículo. Fíjelos de forma segura en su lugar
sobre la alfombra.

Inserte los ganchos de retención


(clips) en los ojales de la alfombrilla
del piso.

3
Gire la perilla superior de cada

* gancho de retención (clip) para


asegurar las alfombrillas en su lugar.

Características interiores
*: Alinee siempre el marcas.

La forma de los ganchos de retención (clips) puede diferir de la que se muestra en


la ilustración.

299

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

PRECAUCIÓN

Observe las siguientes precauciones.


Si no lo hace, la alfombrilla del conductor puede resbalar, posiblemente interfiriendo con los
pedales mientras conduce. Puede producirse una velocidad inesperadamente alta o puede
resultar difícil detener el vehículo y provocar un accidente grave.

  Al instalar la alfombra del piso del conductor

  No utilice tapetes diseñados para otros modelos o vehículos de diferentes


años, incluso si son tapetes originales de Toyota.
  Utilice únicamente alfombrillas diseñadas para el asiento del conductor.

  Siempre instale el tapete del piso de manera segura usando los ganchos de retención (clips) proporcionados.

  No utilice dos o más tapetes uno encima del otro.


  No coloque el tapete del piso con la parte inferior hacia arriba o al revés.

  Antes de conducir

  Verifique que la alfombra del piso esté fijada de


manera segura en el lugar correcto con todos los
ganchos de retención (clips) provistos. Tenga
especial cuidado al realizar esta comprobación
después de limpiar el suelo.

  Con el motor parado y la palanca de


cambios en P (Multidrive) o N (transmisión
manual), presione completamente cada
pedal hasta el piso para asegurarse de que
no interfiera con la alfombrilla del piso.

300

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

3-5. Otras características interiores

Características del maletero

  Caja de equipaje (vehículos con asiento trasero)

Abre la tapa.

  Reflector de advertencia y soporte para botiquín de primeros auxilios

Vehículos con asiento trasero

Pliegue los respaldos de los asientos traseros. ( P. 82) 3

Gire las perillas y retírelas.

Características interiores
Retire la caja de equipaje.

301

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

Soporte para botiquín de primeros auxilios

Soporte reflector de advertencia

Vehículos sin asiento trasero

Abra la tabla de la terraza.

Soporte para botiquín de primeros auxilios

Soporte reflector de advertencia

302

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

  Al guardar un reflector de advertencia y un botiquín de primeros auxilios

Es posible que el reflector de advertencia y el botiquín de primeros auxilios no se puedan guardar


dependiendo del tamaño o la forma de los estuches.

PRECAUCIÓN

  Precaución al conducir
  Vehículos con asiento trasero: Mantenga la caja de equipaje cerrada. Las lesiones
pueden provocar un accidente o un frenado repentino.

  Vehículos sin asiento trasero: Mantenga la plataforma de la cubierta cerrada.

Las lesiones pueden provocar un accidente o un frenado repentino.

  Compruebe que el reflector de advertencia y el botiquín de primeros auxilios estén 3


correctamente fijados. Las lesiones pueden provocar un accidente o un frenado repentino.

Características interiores

303

iQ_WE_74014E
3-5. Otras características interiores

304

iQ_WE_74014E
Mantenimiento y cuidado 4

4-1. Mantenimiento y cuidado


Limpiar y proteger
el exterior del vehículo ... 306
Limpiar y proteger
el interior del vehículo .......... 310

4-2. Mantenimiento
Mantenimiento
requisitos ................... 313

4-3. Mantenimiento de bricolaje


Servicio de bricolaje
precauciones ..................... 316
Capucha ................................. 319
Colocación de un gato de suelo ... 321
Reemplazo del neumático .............. 324
Compartimento del motor ... 334
Neumáticos .................................. 347
Presión de inflado de neumáticos ... 350

Ruedas .............................. 352


Filtro de aire acondicionado ... 354
Batería clave ........................ 357
Comprobación y sustitución
fusibles ............................... 361
Bombillas ... 373

305

iQ_WE_74014E
4-1. Mantenimiento y cuidado

Limpieza y protección del exterior del vehículo

Realice lo siguiente para proteger el vehículo y mantenerlo en óptimas


condiciones.

  Trabajando de arriba a abajo, aplique abundante agua a la carrocería del


vehículo, los huecos de las ruedas y la parte inferior del vehículo para eliminar la
suciedad y el polvo.
Lave la carrocería del vehículo con una esponja o un paño suave, como una
gamuza.

  Para las marcas difíciles de quitar, use jabón para lavado de autos y
enjuague bien con agua.

  Limpia el agua.
  Encere el vehículo cuando el revestimiento impermeable se deteriore.

Si el agua no cae sobre una superficie limpia, aplique cera cuando la carrocería del
vehículo esté fría.

  Lavados automáticos de autos

  Dobla los espejos y quita la antena antes de lavar el vehículo. Empiece a


lavar desde la parte delantera del vehículo. Asegúrese de volver a instalar la
antena y extender los espejos antes de conducir.
  Los cepillos que se utilizan en los lavados automáticos de automóviles pueden rayar la superficie del
vehículo y dañar la pintura de su vehículo.

  Limpiaparabrisas con sensor de lluvia (si está equipado): apague los limpiaparabrisas
antes de lavar el vehículo. ( P. 219)

  Lavados de autos a alta presión

  No permita que las boquillas del túnel de lavado se acerquen mucho a las
ventanas.
  Antes del lavado de autos, verifique que la puerta de llenado de combustible de su vehículo esté
bien cerrada.

306

iQ_WE_74014E
4-1. Mantenimiento y cuidado

  Ruedas de aluminio (si está equipado)

  Elimine la suciedad inmediatamente con un detergente neutro. No utilice


cepillos duros ni limpiadores abrasivos. No utilice limpiadores químicos fuertes o
agresivos. Use el mismo detergente suave y cera que se usó en la pintura.
  No use detergente en las ruedas cuando estén calientes, por ejemplo, después de
conducir largas distancias en un clima caluroso.

  Lave el detergente de las ruedas inmediatamente después de su uso.

  Parachoques y molduras laterales

No frote con limpiadores abrasivos.

PRECAUCIÓN

  Al limpiar el parabrisas (vehículos con parabrisas con sensor de lluvia)


limpiaparabrisas)

Ponga el interruptor del limpiaparabrisas en apagado.

Si el interruptor del limpiaparabrisas está en AUTO, los


Apagado
limpiaparabrisas pueden funcionar inesperadamente en 4
las siguientes situaciones, y pueden resultar en manos
atrapadas u otras lesiones graves y causar daños a las

Mantenimiento y cuidado
escobillas del limpiaparabrisas.

  Cuando la parte superior del parabrisas donde se encuentra el sensor de gotas de


lluvia se toca con la mano
  Cuando se coloca un trapo húmedo o similar cerca del sensor de gotas de lluvia

  Si algo choca contra el parabrisas


  Si toca directamente el cuerpo del sensor de gotas de lluvia o si algo choca con el
sensor de gotas de lluvia

  Precaución sobre el tubo de escape


Los gases de escape hacen que el tubo de escape se caliente bastante.

Cuando lave el vehículo, tenga cuidado de no tocar el tubo hasta que se haya enfriado lo
suficiente, ya que tocar un tubo de escape caliente puede causar quemaduras.

307

iQ_WE_74014E
4-1. Mantenimiento y cuidado

AVISO

  Para evitar el deterioro de la pintura y la corrosión en la carrocería y


componentes (ruedas de aluminio, etc.)
  Lave el vehículo inmediatamente en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa del mar

• Después de conducir por carreteras con sal

• Si ve alquitrán de hulla o savia de árbol en la superficie de la pintura


• Si ve insectos muertos, excrementos de insectos o excrementos de pájaros en la pintura
• Después de conducir en un área contaminada con hollín, humo aceitoso, polvo de minas,
polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo se ensucia mucho con polvo o barro
• Si se derraman líquidos como benceno y gasolina sobre la superficie de la pintura
  Si la pintura está astillada o rayada, hágalo reparar inmediatamente.
  Para evitar que las ruedas se corroan, elimine la suciedad y guárdelo en un lugar
con poca humedad cuando guarde las ruedas.

  Limpiar las luces exteriores


  Lávese con cuidado. No utilice sustancias orgánicas ni frote con un cepillo duro.
Esto puede dañar las superficies de las luces.

  No aplique cera en las superficies de las luces.


La cera puede dañar las lentes.
  Precauciones para la instalación y extracción de la antena

  Antes de conducir, asegúrese de que la antena esté instalada.

  Cuando se retira la antena, por ejemplo, antes de entrar en un túnel de lavado


automático, asegúrese de guardarla en un lugar adecuado para no perderla. Además,
antes de conducir, asegúrese de volver a instalar la antena en su posición original.

  Para evitar daños en los brazos del limpiaparabrisas


Al levantar los brazos del limpiaparabrisas del parabrisas, tire primero hacia arriba del brazo del
limpiaparabrisas del lado del conductor y repita para el lado del pasajero. Cuando regrese los
limpiaparabrisas a su posición original, hágalo primero desde el lado del pasajero.

308

iQ_WE_74014E
4-1. Mantenimiento y cuidado

AVISO

  Cuando se usa un lavado de autos automático


(vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)

Ponga el interruptor del limpiaparabrisas en apagado.

Si el interruptor del limpiaparabrisas está en AUTO, los limpiaparabrisas pueden funcionar y las escobillas del

limpiaparabrisas pueden dañarse.

Mantenimiento y cuidado

309

iQ_WE_74014E
4-1. Mantenimiento y cuidado

Limpieza y protección del interior del vehículo

Los siguientes procedimientos ayudarán a proteger el interior de su vehículo y a

mantenerlo en óptimas condiciones:

  Protección del interior del vehículo


Elimine la suciedad y el polvo con una aspiradora. Limpie las
superficies sucias con un paño humedecido con agua tibia.

  Limpiar las áreas de cuero


  Elimine la suciedad y el polvo con una aspiradora.
  Limpie el exceso de suciedad y polvo con un paño suave humedecido con
detergente diluido.

Utilice una solución de agua diluida de aproximadamente un 5% de detergente de lana


neutro.

  Exprima el exceso de agua del paño y limpie completamente


todos los restos de detergente restantes.

  Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar cualquier resto
de humedad. Deje que el cuero se seque en un área ventilada con sombra.

  Zonas de piel sintética


  Elimine la suciedad suelta con una aspiradora.

  Aplique una solución de jabón suave al cuero sintético con una esponja
o un paño suave.

  Deje que la solución se empape durante unos minutos. Quite la


suciedad y limpie la solución con un paño limpio y húmedo.

310

iQ_WE_74014E
4-1. Mantenimiento y cuidado

  Cuidando áreas de cuero


Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo al menos dos veces al año para
mantener la calidad del interior del vehículo.
  Lavar las alfombras con champú

Hay varios limpiadores comerciales de tipo espuma disponibles. Utilice una esponja
o un cepillo para aplicar la espuma. Frote en círculos superpuestos. No aplique agua.
Se obtienen excelentes resultados manteniendo la alfombra lo más seca posible.

  Cinturones de seguridad

Limpiar con un jabón suave y agua tibia con un paño o una esponja. También revise las correas
periódicamente para ver si hay desgaste excesivo, deshilachados o cortes.

PRECAUCIÓN

  Agua en el vehículo
  No salpique ni derrame líquido en el vehículo. Si lo hace, puede provocar que los 4
componentes eléctricos, etc. funcionen mal o se incendien.

  No permita que ninguno de los componentes o cableado del SRS en el interior del vehículo se moje. ( 

Mantenimiento y cuidado
P. 125)

El mal funcionamiento eléctrico puede hacer que las bolsas de aire se desplieguen o no funcionen
correctamente, provocando la muerte o lesiones graves.

  Limpieza del interior (especialmente el panel de instrumentos)

No utilice cera para pulir ni limpiador para pulir. El panel de instrumentos puede reflejarse
en el parabrisas, obstruir la vista del conductor y provocar un accidente, lo que podría
causar la muerte o lesiones graves.

311

iQ_WE_74014E
4-1. Mantenimiento y cuidado

AVISO

  Detergentes de limpieza

  No utilice sustancias orgánicas como benceno o gasolina, soluciones ácidas o


alcalinas, colorantes, lejía u otros detergentes. Si lo hace, puede decolorar el
interior del vehículo o causar rayas o daños en las superficies pintadas.

  No utilice cera para pulir ni limpiador para pulir. La superficie pintada del panel de
instrumentos u otra parte interior puede resultar dañada.

  Prevención de daños en las superficies de cuero

Observe las siguientes precauciones para evitar daños y deterioro de las


superficies de cuero.
  Elimine el polvo o la suciedad de las superficies de cuero de inmediato.

  No exponga el vehículo a la luz solar directa durante períodos prolongados. Estacione el


vehículo a la sombra, especialmente durante el verano.

  No coloque artículos hechos de vinilo, plástico o que contengan cera sobre la tapicería, ya que
pueden adherirse a la superficie de cuero si el interior del vehículo se calienta
significativamente.

  Agua en el suelo
No lave el piso del vehículo con agua.
Los sistemas del vehículo, como el sistema de audio, pueden dañarse si el agua
entra en contacto con los componentes eléctricos debajo del piso del vehículo y
también pueden oxidar la carrocería.
  Limpiar el interior de la ventana trasera
  No use limpiacristales para limpiar la ventana trasera, ya que esto puede dañar los
cables del calentador del desempañador de la ventana trasera. Use un paño
humedecido con agua tibia para limpiar suavemente la ventana. Limpie la ventana
con trazos paralelos a los cables del calentador.

  Tenga cuidado de no rayar o dañar los cables del calentador.

312

iQ_WE_74014E
4-2. Mantenimiento

Requisitos de mantenimiento

Para garantizar una conducción segura y económica, el cuidado diario y el


mantenimiento regular son esenciales. Toyota recomienda el siguiente
mantenimiento.

  Mantenimiento Programado

El mantenimiento programado debe realizarse a intervalos especificados de


acuerdo con el programa de mantenimiento.

Para obtener todos los detalles de su programa de mantenimiento, lea el “Folleto de


servicio de Toyota” o el “Folleto de garantía de Toyota”.

  Mantenimiento de bricolaje
¿Qué pasa con el mantenimiento de bricolaje?

Muchos elementos de mantenimiento son fáciles de hacer usted mismo si tiene un poco de
habilidad mecánica y algunas herramientas automotrices básicas.

Sin embargo, tenga en cuenta que algunas tareas de mantenimiento requieren


herramientas y habilidades especiales. Estos los realizan mejor técnicos calificados.
Incluso si usted es un mecánico experimentado que puede hacerlo usted mismo,
4
recomendamos que las reparaciones y el mantenimiento sean realizados por cualquier
concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado
y equipado. Cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota mantendrá un

Mantenimiento y cuidado
registro de mantenimiento, que podría ser útil en caso de que alguna vez requiera el
servicio de garantía. Si opta por seleccionar a un profesional calificado y equipado que
no sea un reparador autorizado de Toyota para que realice el servicio o el
mantenimiento de su vehículo, le recomendamos que solicite que se lleve un registro de
mantenimiento.

313

iQ_WE_74014E
4-2. Mantenimiento

  ¿Dónde acudir para el servicio de mantenimiento?

Para mantener su vehículo en las mejores condiciones posibles, Toyota recomienda que
las operaciones de servicio de mantenimiento, así como otras inspecciones y
reparaciones, sean realizadas por concesionarios o reparadores Toyota autorizados u
otros profesionales debidamente calificados y equipados. Para reparaciones y servicios
cubiertos por su garantía, visite un concesionario o taller de reparación Toyota autorizado,
que utilizará piezas originales de Toyota para reparar cualquier dificultad que pueda
encontrar. También puede haber ventajas en utilizar concesionarios o reparadores Toyota
autorizados para reparaciones y servicios no cubiertos por la garantía, ya que los
miembros de la red Toyota podrán ayudarlo de manera experta con cualquier dificultad
que pueda encontrar.

Cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro departamento de


servicio profesional debidamente calificado y equipado, realizará todo el
mantenimiento programado en su vehículo de manera confiable y económica
debido a su experiencia con vehículos Toyota.

314

iQ_WE_74014E
4-2. Mantenimiento

  ¿Su vehículo necesita reparación?


Esté alerta a los cambios en el rendimiento y los sonidos, y avisos visuales que
indiquen que se necesita servicio. Algunas pistas importantes son:
  Falta el motor, tropieza o hace ping
  Pérdida apreciable de potencia

  Ruidos de motor extraños


  Una fuga de líquido debajo del vehículo (sin embargo, es normal que gotee agua del sistema
de aire acondicionado después del uso).

  Cambio en el sonido del escape (esto puede indicar una fuga peligrosa de monóxido
de carbono. Conduzca con las ventanillas abiertas y haga revisar el sistema de escape
inmediatamente).

  Neumáticos con aspecto desinflado, chirrido excesivo de los neumáticos al tomar una curva, desgaste desigual de los neumáticos

  El vehículo se desplaza hacia un lado cuando se conduce en línea recta en una carretera nivelada

  Ruidos extraños relacionados con el movimiento de la suspensión.

  Pérdida de la eficacia del freno, sensación esponjosa del pedal del freno, el pedal casi
toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
4
  Temperatura del refrigerante del motor continuamente más alta de lo normal

Si nota alguna de estas pistas, lleve su vehículo a cualquier concesionario o

Mantenimiento y cuidado
reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado,
lo antes posible. Es posible que su vehículo necesite ajuste o reparación.

PRECAUCIÓN

  Si su vehículo no recibe el mantenimiento adecuado

Podría resultar en daños graves al vehículo y posibles lesiones graves o la


muerte.
  Advertencia en el manejo de la batería
Los bornes, terminales y accesorios relacionados de la batería contienen plomo y
compuestos de plomo que se sabe que causan daño cerebral. Lávese las manos después
de manipularlo. ( P. 342)

315

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Precauciones para el servicio de bricolaje

Si realiza el mantenimiento usted mismo, asegúrese de seguir los procedimientos


correctos que se indican en estas secciones.

Elementos Repuestos y herramientas

• Agua tibia
• Bicarbonato de sodio

Condición de la batería ( P. 342) • Grasa


• Llave convencional
(para tornillos de abrazadera de terminal)

• Refrigerante Toyota Super Long Life o


refrigerante similar de alta calidad a base
de etilenglicol sin silicato, sin amina, sin
nitrito y sin borato con tecnología de
ácido orgánico híbrido de larga duración.
Nivel de refrigerante del motor ( P. 340) El refrigerante Toyota Super Long Life
está premezclado con un 50% de
refrigerante y un 50% de agua
desionizada.
• Embudo (usado solo para agregar refrigerante)

• Aceite de motor original de Toyota o


equivalente
Nivel de aceite del motor     P. 336)
• Trapo o toalla de papel, embudo (se
usa solo para agregar aceite)

• Fusible con el mismo amperaje que


Fusibles ( P. 361)
el original

Radiador y condensador
 
( P. 342)

• Manómetro de presión de neumáticos


Presión de inflado de neumáticos ( P. 350)
• Fuente de aire comprimido

• Líquido de lavado de agua que contiene


Liquido de limpieza ( P. 346)
anticongelante (para uso en invierno)

316

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

El compartimiento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden


moverse repentinamente, calentarse o energizarse eléctricamente. Para evitar la
muerte o lesiones graves, observe las siguientes precauciones.
  Al trabajar en el compartimento del motor
  Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejadas del ventilador en movimiento y de la correa de transmisión del

motor.

  Tenga cuidado de no tocar el motor, el radiador, el colector de escape, etc. inmediatamente después de
conducir, ya que pueden estar calientes. El aceite y otros fluidos también pueden estar calientes.

  No deje nada que pueda quemarse fácilmente, como papel o trapos, en el


compartimiento del motor.

  No fume, no provoque chispas ni exponga una llama abierta al combustible o la batería. Los
vapores de combustible y batería son inflamables.

  Sea extremadamente cauteloso cuando trabaje con la batería. Contiene ácido


sulfúrico venenoso y corrosivo.
  Tenga cuidado porque el líquido de frenos puede dañar sus manos o sus ojos y dañar las
4
superficies pintadas.
Si le cae líquido en las manos o los ojos, enjuague el área afectada con agua
limpia inmediatamente.

Mantenimiento y cuidado
Si aún siente molestias, consulte a un médico.
  Cuando se trabaja cerca del ventilador de enfriamiento eléctrico o la rejilla del radiador

  Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:


Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la posición LOCK.
Con el interruptor del motor en la posición ON, el ventilador de enfriamiento eléctrico puede
comenzar a funcionar automáticamente si el sistema de aire acondicionado está encendido y / o la
temperatura del refrigerante es alta. ( P. 342)

  Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:


Asegúrese de que el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” esté en APAGADO.

Con el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” en el modo de ENCENDIDO ENCENDIDO, el


ventilador de enfriamiento eléctrico puede comenzar a funcionar automáticamente si el sistema de aire
acondicionado está encendido y / o la temperatura del refrigerante es alta. ( P. 342)

  Lentes de seguridad

Utilice gafas de seguridad para evitar que el material que vuele o caiga, el líquido pulverizado, etc. entre
en contacto con los ojos.

317

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

AVISO

  Si quita el filtro de aire


Conducir sin el filtro de aire puede causar un desgaste excesivo del motor debido a la
suciedad en el aire.

  Si el nivel de líquido es bajo o alto


Es normal que el nivel de líquido de frenos baje ligeramente a medida que se desgastan las
pastillas de freno o cuando el nivel de líquido en el acumulador es alto.
Si el depósito necesita rellenarse con frecuencia, puede indicar un problema grave.

318

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

capucha

Suelte el bloqueo desde el interior del vehículo para abrir el capó.

Tire de la palanca de liberación del bloqueo

del capó.

El capó se levantará ligeramente.

Tire hacia arriba de la palanca de retención


auxiliar y levante el capó.

Mantenimiento y cuidado
Mantenga el capó abierto
insertando la varilla de soporte en
la ranura.

319

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

  Comprobación previa a la conducción

Compruebe que el capó esté completamente cerrado y bloqueado.


Si el capó no está bloqueado correctamente, puede abrirse mientras el vehículo está en
movimiento y causar un accidente, que puede resultar en la muerte o lesiones graves.

  Al abrir el capó
Asegúrese de utilizar la varilla de soporte para sostener la campana al abrirla, asegurándose de
que la varilla esté fijada correctamente. El capó puede permanecer abierto sin apoyo en una
pendiente, sin embargo, es peligroso porque el capó puede cerrarse repentinamente.

AVISO

  Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a colocar la varilla de soporte en su clip antes de cerrar el capó. Cerrar el
capó con la varilla de soporte hacia arriba podría hacer que el capó se doble.

320

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

4-3. Mantenimiento de bricolaje

Colocación de un gato de piso

Cuando levante su vehículo con un gato de piso, coloque el gato correctamente.


Una ubicación incorrecta puede dañar su vehículo o causarle lesiones.

  Parte delantera

  Trasero

Mantenimiento y cuidado

321

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

  Al levantar su vehículo
Asegúrese de observar lo siguiente para reducir la posibilidad de muerte o lesiones
graves.

  Levante el vehículo con un gato de piso


como el que se muestra en la ilustración.

  Cuando use un gato de piso, siga las instrucciones del manual provisto con el
gato.
  No utilice el gato que se suministró con su vehículo.
  No coloque ninguna parte de su cuerpo ni se meta debajo del vehículo sostenido únicamente
por el gato de piso.

  Utilice siempre un gato de piso y / o soportes de gato para automóviles sobre una superficie sólida, plana y
nivelada.

  No arranque el motor mientras el vehículo esté sostenido por el gato de piso.


  Detenga el vehículo en un terreno firme y nivelado, ponga firmemente el freno de mano y
coloque la palanca de cambios en P (Multidrive) o R (transmisión manual).

  Asegúrese de colocar el gato de piso correctamente en el punto del gato.


Elevar el vehículo con un gato de piso colocado incorrectamente dañará el
vehículo y puede hacer que el vehículo se caiga del gato de piso.

  No levante el vehículo en secciones como


Suspensión trasera la suspensión trasera. El vehículo puede
resultar dañado.

Parte delantera

  No levante el vehículo mientras haya alguien en el vehículo.

322

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

  Al levantar su vehículo
  Al levantar el vehículo, no coloque ningún objeto encima o debajo del gato de
piso.

Mantenimiento y cuidado

323

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Reemplazo del neumático

Cuando levante su vehículo con un gato, coloque el gato correctamente. Una


ubicación incorrecta puede dañar su vehículo o causarle lesiones.

  Antes de levantar el vehículo con un gato

  Detenga el vehículo en una superficie plana y dura.

  Ponga el freno de mano.


  Mueva la palanca de cambios a P (Multidrive) o R (transmisión
manual).

  Detenga el motor.
  Ubicación del gato y las herramientas

Llave para tuercas de rueda

Calzo de rueda

Ojal de remolque

Mango de gato

Jacobo
Calzo de rueda

324

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Sacando el gato

Vehículos con asiento trasero

Tire de la correa horizontalmente como


se muestra. El pestillo debajo del cojín
del asiento se soltará, permitiendo que
el cojín del asiento se levante.

Quita el botón y abre la correa.

Mantenimiento y cuidado
Ancle la correa al reposacabezas.

Al devolver el asiento trasero, vuelva


a colocar la correa en su lugar
original.

325

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Retire la caja auxiliar.

Afloje y retire el gato.

Aflojar
Apretar

Vehículos sin asiento trasero

Abre la tapa.

Retire la caja auxiliar.

326

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Afloje y retire el gato.

Aflojar
Apretar

Reemplazo de una llanta

Calce los neumáticos.

Calzo de rueda
Posición de los neumáticos
posiciones

Detrás y
Izquierda- en frente de
4
mano hay
lado mano derecha
neumático lateral

Mantenimiento y cuidado
Parte delantera

Detrás y
Derecha- en frente de
mano hay
lado mano izquierda

neumático lateral

Detrás y
Izquierda- en frente de
mano El frente
lado mano derecha
neumático lateral

Trasero
Detrás y
Derecha- en frente de
mano El frente
lado mano izquierda

neumático lateral

327

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Afloje ligeramente las tuercas de la rueda


(una vuelta).

Compruebe el punto de conexión.

Gire la parte del gato "A" con la mano


hasta que la muesca del gato esté en
contacto con el punto del gato.
Exterior

328

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Levante el vehículo hasta que la llanta esté


ligeramente levantada del suelo.

Retire todas las tuercas de la rueda y el


neumático.

Cuando apoye la llanta en el suelo,


coloque la llanta de manera que el diseño
de la llanta mire hacia arriba para evitar
rayar la superficie de la llanta.

4
Instalación del neumático

Mantenimiento y cuidado
Elimine cualquier suciedad o materia
extraña de la superficie de contacto de
la rueda.

Si hay materias extrañas en la superficie


de contacto de la rueda, las tuercas de la
rueda pueden aflojarse mientras el
vehículo está en movimiento y la llanta
puede salirse del vehículo.

329

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Instale la llanta y apriete ligeramente cada tuerca de rueda a mano


aproximadamente en la misma cantidad.

Rueda de disco Apriete las tuercas hasta que las


arandelas entren en contacto suelto con
la hoja de la rueda del disco.

Lavadora

Bajar el vehículo.

Apriete firmemente cada tuerca dos o


tres veces en el orden que se muestra
en la ilustración.

Par de apriete:
103 N · m (10,5 kgf · m, 76 pies · lbf)

Guarde el gato y todas las herramientas.

330

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Certificación para el gato

Mantenimiento y cuidado

331

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

  Usando el gato
El uso inadecuado del gato puede provocar la muerte o lesiones graves debido a que el vehículo
se caiga repentinamente del gato.

  No use el gato para ningún otro propósito que no sea reemplazar llantas o instalar y
quitar cadenas de llantas.

  Utilice únicamente el gato que viene con este vehículo para reemplazar una llanta.
No lo use en otros vehículos y no use otros gatos para reemplazar llantas en
este vehículo.
  Siempre verifique que el gato esté bien colocado en el punto del gato.

  No coloque ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo sostenida por un gato.
  No arranque ni haga funcionar el motor mientras su vehículo esté apoyado por el gato.

  No levante el vehículo mientras haya alguien en él.


  Al levantar el vehículo, no coloque ningún objeto encima o debajo del gato.
  No eleve el vehículo a una altura superior a la requerida para reemplazar la
llanta.
  Utilice un soporte de gato si es necesario para meterse debajo del vehículo.

Tenga especial cuidado al bajar el vehículo para asegurarse de que nadie que trabaje en el
vehículo o cerca de él resulte lesionado.

  Reemplazo de una llanta

Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de muerte o lesiones


graves.

  Haga que aprieten las tuercas de las ruedas con una llave dinamométrica a 103 N · m (10,5 kgf · m, 76
ft · lbf) tan pronto como sea posible después de cambiar las ruedas.
El incumplimiento de estas precauciones podría hacer que las tuercas se aflojen y la
rueda se caiga, lo que podría provocar un accidente y causar la muerte o lesiones
graves.

  No coloque un adorno de rueda muy dañado, ya que puede salirse de la rueda mientras
el vehículo está en movimiento.

332

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

  Al instalar las tuercas de la rueda

  Asegúrese de instalar las tuercas de la rueda con


Cónico el extremo cónico hacia adentro. Instalar las
parte
tuercas con el extremo cónico hacia afuera
puede hacer que la rueda se rompa y
eventualmente hacer que una rueda se salga
durante la conducción, lo que podría provocar
un accidente que resulte en la muerte o
lesiones graves.

  Nunca use aceite o grasa en los pernos o tuercas de las ruedas.


El aceite y la grasa pueden hacer que las tuercas de las ruedas se aprieten
excesivamente, provocando daños en el perno o en la rueda del disco. Además, el aceite
o la grasa pueden hacer que las tuercas de la rueda se aflojen y la rueda se caiga,
provocando un accidente y provocando la muerte o lesiones graves. Quite el aceite o la
grasa de los pernos o tuercas de las ruedas.

Mantenimiento y cuidado

333

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Compartimiento del motor

Motor 1KR-FE

Tanque de líquido lavaparabrisas ( P. 346) Radiador ( P. 342)


Varilla de nivel de aceite del motor Ventilador de enfriamiento eléctrico

( P. 336) Condensador ( P. 342)


Tapón de llenado de aceite del motor Depósito de refrigerante del motor
( P. 337) ( P. 340)
Batería ( P. 342) Caja de fusibles* ( P. 361)
Caja de fusibles ( P. 361)
*: Vehículos con sistema de aire acondicionado automático y / o sistema de luces de
circulación diurna.

334

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Motor 1NR-FE

Tanque de líquido lavaparabrisas ( P. 346) Radiador ( P. 342)

Mantenimiento y cuidado
Tapón de llenado de aceite del motor Ventilador de enfriamiento eléctrico

( P. 337) Condensador ( P. 342)


Varilla de nivel de aceite del motor Depósito de refrigerante del motor
( P. 336) ( P. 340)
Batería ( P. 342) Caja de fusibles* ( P. 361)
Caja de fusibles ( P. 361)
*: Vehículos con sistema de aire acondicionado automático y / o sistema de luces de
circulación diurna.

335

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Aceite de motor

Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado, verifique el nivel de aceite en la


varilla medidora.

  Comprobación del aceite del motor

Estacione el vehículo en terreno llano. Después de apagar el motor,


espere más de 5 minutos para que el aceite se drene de regreso a la
parte inferior del motor.
Sostén un trapo debajo del extremo y saca la
varilla. Motor 1KR-FE

Motor 1NR-FE

Limpia la varilla de nivel. Vuelva a insertar

la varilla de nivel por completo.

336

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Sosteniendo un trapo debajo del extremo, saque la varilla y verifique el


nivel de aceite.

Varilla de nivel plana tipo A

Bajo
Normal
Excesivo
La forma de la varilla de nivel
puede variar según el tipo de
vehículo o motor.

Varilla de nivel plana tipo B

Bajo
Normal
Excesivo
La forma de la varilla de nivel 4
puede variar según el tipo de
vehículo o motor.

Mantenimiento y cuidado
Limpie la varilla y vuelva a insertarla completamente.

  Agregar aceite de motor

Si el nivel de aceite está por debajo o cerca de la marca de nivel bajo, agregue aceite de
motor del mismo tipo que ya está en el motor.

Motor 1KR-FE

337

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Motor 1NR-FE

Asegúrese de verificar el tipo de aceite y preparar los elementos necesarios antes


añadiendo aceite.

Selección de aceite de motor   P. 450


Elementos Embudo limpio

Retire el tapón de llenado de aceite, girándolo en sentido antihorario. Agregue

aceite de motor lentamente.

Comprobación de la varilla de nivel.

Vuelva a instalar el tapón de llenado, girándolo en el sentido de las agujas del reloj.

La cantidad aproximada de aceite necesaria para elevar el nivel entre bajo y completo en la
varilla de nivel se indica de la siguiente manera:

1,5 L (1,6 cuartos de galón, 1,3 cuartos de imp.)

338

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Consumo de aceite del motor

Se consumirá cierta cantidad de aceite de motor durante la conducción. En las siguientes situaciones, el
consumo de aceite puede aumentar y es posible que sea necesario rellenar el aceite del motor entre los
intervalos de mantenimiento de aceite.

  Cuando el motor es nuevo, por ejemplo, directamente después de comprar el vehículo o


después de reemplazar el motor.

  Si se utiliza aceite de baja calidad o aceite de viscosidad inapropiada

  Al conducir a altas velocidades del motor o con una carga pesada, o al conducir
mientras acelera o desacelera con frecuencia
  Cuando deje el motor en ralentí durante mucho tiempo o cuando conduzca con frecuencia a
través de tráfico denso

PRECAUCIÓN

  Aceite de motor usado

  El aceite de motor usado contiene contaminantes potencialmente dañinos que pueden 4


causar trastornos de la piel como inflamación o cáncer de piel, por lo que se debe tener
cuidado para evitar el contacto prolongado y repetido. Para eliminar el aceite de motor
usado de la piel, lávese bien con agua y jabón.

Mantenimiento y cuidado
  Deseche el aceite y los filtros usados solo de una manera segura y aceptable. No deseche el
aceite y los filtros usados en la basura doméstica, en las alcantarillas o en el suelo. Llame a
cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente
calificado y equipado, estación de servicio o tienda de autopartes para obtener información
sobre el reciclaje o la eliminación.

  No deje el aceite de motor usado al alcance de los niños.

339

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

AVISO

  Para evitar daños graves al motor


Compruebe el nivel de aceite con regularidad.

  Al reemplazar el aceite del motor


  Tenga cuidado de no derramar aceite de motor sobre los componentes del vehículo.

  Evite el llenado excesivo, ya que el motor podría dañarse.


  Verifique el nivel de aceite en la varilla medidora cada vez que recargue el vehículo.

  Asegúrese de que la tapa de llenado de aceite del motor esté bien apretada.

Refrigerante del motor

El nivel de refrigerante es satisfactorio si se encuentra entre las líneas FULL


y LOW del depósito cuando el motor está frío.

Tapa del depósito

LLENO

BAJO
Si el nivel está en o por debajo de la
línea BAJA, agregue refrigerante hasta
la línea LLENO.

340

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Si el nivel de refrigerante cae poco tiempo después de la reposición


Compruebe visualmente el radiador, las mangueras, la tapa del depósito, la tapa del radiador, el grifo de drenaje
y la bomba de agua.
Si no puede encontrar una fuga, haga que un concesionario o reparador Toyota autorizado, u
otro profesional debidamente calificado y equipado, pruebe la tapa y verifique si hay fugas en el
sistema de enfriamiento.

  Selección de refrigerante

Utilice únicamente “Toyota Super Long Life Coolant” o refrigerante similar de alta calidad a
base de etilenglicol sin silicato, sin amina, sin nitrito y sin borato con tecnología de ácido
orgánico híbrido de larga duración.

El “Toyota Super Long Life Coolant” es una mezcla de 50% de refrigerante y 50% de
agua desionizada. (Habilitado: -35 C [-31 F])
Para obtener más detalles sobre el refrigerante del motor, comuníquese con cualquier concesionario o
reparador Toyota autorizado u otro profesional debidamente calificado y equipado.

PRECAUCIÓN
4
  Cuando el motor está caliente

No quite la tapa del depósito de refrigerante.

Mantenimiento y cuidado
El sistema de enfriamiento puede estar bajo presión y puede rociar refrigerante caliente si
se quita la tapa, causando lesiones graves, como quemaduras.

AVISO

  Al agregar refrigerante del motor


El refrigerante no es agua corriente ni anticongelante puro. Se debe utilizar la mezcla correcta de
agua y anticongelante para proporcionar una lubricación adecuada, protección contra la
corrosión y enfriamiento. Asegúrese de leer la etiqueta del anticongelante o refrigerante.

  Si derrama refrigerante

Asegúrese de lavarlo con agua para evitar dañar las piezas o la pintura.

341

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Radiador y condensador

Compruebe el radiador y el condensador y elimine cualquier objeto extraño.


Si alguna de las piezas anteriores está extremadamente sucia o no está seguro
de su estado, haga que cualquier concesionario o reparador autorizado de
Toyota u otro profesional debidamente calificado y equipado revise su vehículo.

PRECAUCIÓN

  Cuando el motor está caliente

No toque el radiador ni el condensador, ya que pueden estar calientes y provocar lesiones


graves, como quemaduras.

Batería

Verifique la batería de la siguiente manera.

Los significados de cada símbolo de precaución en la parte superior de la batería son los
sigue:

No fumar, no llamas
Ácido de batería
desnudas, no chispas

Nota de funcionamiento
Ojos de escudo
instrucciones

Aléjate de los niños


Gas explosivo

342

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Exterior de la batería

Asegúrese de que los terminales de la batería no estén corroídos y que


no haya conexiones sueltas, grietas o abrazaderas sueltas.

Terminales

Abrazadera de sujeción

  Comprobación del líquido de la batería

Compruebe que el nivel esté entre


SUPERIOR e INFERIOR.

SUPERIOR
4
MÁS BAJO

Si el nivel de líquido es MÁS BAJO o

Mantenimiento y cuidado
inferior, agregue agua destilada.

  Agregar agua destilada


Retire el tapón de ventilación.

Agrega agua destilada.

Si no se puede ver la línea SUPERIOR,


verifique el nivel de líquido mirando
directamente a la celda.

Vuelva a colocar el tapón de ventilación y ciérrelo de forma segura.

343

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Antes de recargar
Cuando se recarga, la batería produce gas hidrógeno que es inflamable y
explosivo. Por lo tanto, antes de recargar:
  Si realiza la recarga con la batería instalada en el vehículo, asegúrese de
desconectar el cable de tierra.

  Asegúrese de que el interruptor de encendido del cargador esté apagado al conectar


y desconectar los cables del cargador a la batería.

  Después de recargar la batería (vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente)

Es posible que el motor no arranque. Siga el procedimiento a continuación para inicializar el


sistema.

Mueva la palanca de cambios a P (Multidrive) o presione el pedal del freno con la


palanca de cambios en N (transmisión manual).

Abra y cierre cualquiera de las


puertas. Reinicie el motor.

PRECAUCIÓN

  Productos químicos en la batería

Una batería contiene ácido sulfúrico venenoso y corrosivo y puede producir gas
hidrógeno que es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de muerte o lesiones
graves, tome las siguientes precauciones mientras trabaja con la batería o cerca de
ella:
  No provoque chispas al tocar los terminales de la batería con herramientas.
  No fume ni encienda fósforos cerca de la batería.
  Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
  Nunca inhale ni ingiera electrolitos.
  Use gafas protectoras de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
  Mantenga a los niños alejados de la batería.

  Dónde cargar la batería de forma segura


Cargue siempre la batería en un área abierta. No cargue la batería en un garaje o en
una habitación cerrada donde no haya suficiente ventilación.

344

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

  Medidas de emergencia relacionadas con el electrolito

  Si le entra electrolito en los ojos


Lávese los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y obtenga atención
médica de inmediato. Si es posible, continúe aplicando agua con una esponja o un
paño mientras viaja al centro médico más cercano.

  Si le entra electrolito en la piel


Lave bien el área afectada. Si siente dolor o ardor, busque atención médica
de inmediato.
  Si se mancha la ropa con electrolito
Puede empapar la ropa hasta la piel. Quítese inmediatamente la ropa y siga
el procedimiento anterior si es necesario.
  Si ingiere electrolito accidentalmente
Beba mucha agua o leche. Siga con leche de magnesia, huevo crudo batido o
aceite vegetal. Obtenga atención médica de emergencia de inmediato.

AVISO

Mantenimiento y cuidado
  Al recargar la batería
Nunca recargue la batería con el motor en marcha. Además, asegúrese de que todos los
accesorios estén apagados.

  Al agregar agua destilada


Evite el sobrellenado. El agua derramada durante la recarga de la batería puede causar
corrosión.

345

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Liquido de limpieza

Si el nivel de líquido lavaparabrisas está BAJO,


agregue líquido lavaparabrisas.

  Usando el medidor

El nivel de líquido de lavado se puede verificar


observando la posición del nivel en los orificios
cubiertos de líquido en el medidor.
Actual Si el nivel cae por debajo del segundo orificio desde
Nivel fluído
la parte inferior (la posición BAJA), vuelva a llenar el
líquido de lavado.

PRECAUCIÓN

  Al rellenar el líquido lavaparabrisas


No vuelva a llenar el líquido lavaparabrisas cuando el motor esté caliente o en funcionamiento, ya que el
líquido lavaparabrisas contiene alcohol y puede incendiarse si se derrama sobre el motor, etc.

AVISO

  No utilice ningún otro líquido que no sea líquido de lavado.

No utilice agua con jabón ni anticongelante de motor en lugar de líquido


lavaparabrisas. Hacerlo puede causar rayas en las superficies pintadas del vehículo.

  Diluir el líquido de lavado


Diluya el líquido lavaparabrisas con agua según sea necesario.
Consulte las temperaturas de congelación enumeradas en la etiqueta de la botella de líquido lavaparabrisas.

346

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Llantas

Reemplazar o rotar los neumáticos de acuerdo con los programas de mantenimiento.

y desgaste de la pisada.

  Comprobación de neumáticos

Nueva banda de rodadura

Indicador de desgaste de la banda de rodadura

Banda de rodadura gastada

La ubicación de los indicadores de desgaste de la

banda de rodadura se muestra mediante las

marcas “TWI” o “”, etc., moldeadas en la pared

lateral de cada neumático.

  Rotación de llanta

Gire los neumáticos en el orden que se


muestra.

Para igualar el desgaste de las llantas y 4


ayudar a extender la vida de las llantas,
Toyota recomienda que rote su
Parte delantera

cada

Mantenimiento y cuidado
llantas aproximadamente
10000 km (6000 millas).

347

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Cuándo reemplazar los neumáticos de su vehículo

Los neumáticos deben reemplazarse si:

  Tiene daños en los neumáticos, como cortes, rajaduras, grietas lo suficientemente profundas como
para exponer la tela o protuberancias que indican daños internos.

  Una llanta se desinfla repetidamente o no se puede reparar adecuadamente debido al


tamaño o la ubicación de un corte u otro daño

Si no está seguro, consulte con cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado u


otro profesional debidamente calificado y equipado.

  Vida de los neumáticos

Cualquier neumático de más de 6 años debe ser revisado por un técnico calificado,
incluso si rara vez o nunca se han usado o si el daño no es obvio.

  Si la profundidad de la banda de rodadura se desgasta a 4 mm (0,16 pulg.) O más en neumáticos para nieve

Se pierde la eficacia de los neumáticos para nieve.

PRECAUCIÓN

  Al inspeccionar o reemplazar neumáticos

Observe las siguientes precauciones para evitar accidentes.


El no hacerlo puede causar daños a partes del tren de transmisión, así como
características de manejo peligrosas, que pueden conducir a un accidente que
resulte en la muerte o lesiones graves.
  No mezcle neumáticos de diferentes marcas, modelos o dibujos. Además, no
mezcle neumáticos con un desgaste notablemente diferente.

  No utilice tamaños de neumáticos distintos a los recomendados por Toyota.

  No mezcle neumáticos de construcción diferente (neumáticos radiales, con cinturones diagonales o con capas

diagonales).

  No mezcle neumáticos de verano, para todas las estaciones y de invierno.

  No use llantas que se hayan usado en otro vehículo.


No utilice neumáticos si no sabe cómo se utilizaron anteriormente.

348

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

AVISO

  Conducir por carreteras en mal estado

Tenga especial cuidado al conducir por carreteras con superficies sueltas o baches. Estas
condiciones pueden causar pérdidas en la presión de inflado de los neumáticos, lo que reduce la
capacidad de amortiguación de los neumáticos. Además, conducir por carreteras en mal estado
puede dañar los propios neumáticos, así como las ruedas y la carrocería del vehículo.

  Si la presión de inflado de los neumáticos disminuye durante la conducción

No continúe conduciendo, o sus neumáticos y / o ruedas podrían estropearse.

Mantenimiento y cuidado

349

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Presión de inflado de neumáticos

Asegúrese de mantener la presión de inflado adecuada de los neumáticos. La presión de

inflado de los neumáticos debe comprobarse al menos una vez al mes. Sin embargo,

Toyota recomienda que se revise la presión de inflado de los neumáticos una vez cada

dos semanas. ( P. 455)

  Efectos de la presión de inflado incorrecta de los neumáticos

Conducir con una presión de inflado de neumáticos incorrecta puede provocar lo siguiente:

  Reducción de la eficiencia de combustible

  Comodidad de conducción y vida útil reducidas de los neumáticos

  Seguridad reducida

  Daño al tren de transmisión


Si una llanta necesita ser rellenada con frecuencia, haga que la revise cualquier concesionario o
reparador Toyota autorizado u otro profesional debidamente calificado y equipado.

  Instrucciones para comprobar la presión de inflado de los neumáticos

Al verificar la presión de inflado de los neumáticos, tenga en cuenta lo siguiente:

  Verifique solo cuando los neumáticos estén fríos.


Si su vehículo ha estado estacionado durante al menos 3 horas y no se ha conducido
durante más de 1,5 km o 1 milla, obtendrá una lectura precisa de la presión de inflado
de los neumáticos en frío.

  Utilice siempre un manómetro para neumáticos.


La apariencia del neumático puede inducir a error. Además, las presiones de inflado
de las llantas, incluso unas pocas libras, pueden degradar la conducción y el manejo.

  No purgue ni reduzca la presión de inflado de los neumáticos después de conducir. Es normal que la
presión de inflado de los neumáticos sea mayor después de conducir.

  Nunca exceda el peso de la capacidad del vehículo.


Los pasajeros y el peso del equipaje deben colocarse de manera que el vehículo esté
equilibrado.

350

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

  El inflado adecuado es fundamental para ahorrar el rendimiento de los neumáticos.

Mantenga sus neumáticos debidamente inflados. De lo contrario, pueden producirse las siguientes
condiciones y provocar un accidente que cause la muerte o lesiones graves.

  Deterioro excesivo

  Desgaste desigual

  Mal manejo
  Posibilidad de reventones por sobrecalentamiento de neumáticos

  Mal sellado del talón del neumático

  Deformación de ruedas y / o separación de neumáticos.

  Una mayor posibilidad de daños en los neumáticos debido a peligros en la carretera.

AVISO

  Al inspeccionar y ajustar la presión de inflado de los neumáticos 4


Asegúrese de volver a instalar las tapas de las válvulas de los neumáticos.

Sin las tapas de las válvulas, la suciedad o la humedad podrían ingresar a la válvula y

Mantenimiento y cuidado
causar fugas de aire, lo que podría resultar en un accidente. Si las tapas se han
perdido, reemplácelas lo antes posible.

351

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Ruedas

Si una rueda está doblada, agrietada o muy corroída, debe reemplazarse. De


lo contrario, la llanta puede separarse de la rueda o causar la pérdida del
control de manejo.

  Selección de rueda

Al reemplazar las ruedas, se debe tener cuidado para asegurarse de que sean
equivalentes a las que se quitaron en capacidad de carga, diámetro, ancho de
la llanta e inserción *.
Las ruedas de repuesto están disponibles en cualquier concesionario o
reparador Toyota autorizado u otro profesional debidamente calificado y
equipado.

*: Convencionalmente denominado "desplazamiento".


Toyota no recomienda usar:

  Ruedas de diferentes tamaños o tipos.

  Ruedas usadas

  Ruedas dobladas que se han enderezado


  Precauciones con las ruedas de aluminio (si está equipado)

  Use solo tuercas y llaves de rueda Toyota diseñadas para usar


con sus ruedas de aluminio.

  Al rotar, reparar o cambiar sus neumáticos, verifique que las tuercas de las
ruedas aún estén apretadas después de conducir 1600 km (1000 millas).

  Tenga cuidado de no dañar las ruedas de aluminio cuando utilice cadenas para
neumáticos.

  Utilice únicamente contrapesos originales de Toyota o equivalentes y


un martillo de plástico o de goma al equilibrar las ruedas.

352

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

  Al reemplazar ruedas
  No utilice ruedas que sean de un tamaño diferente a las recomendadas en el manual del
propietario, ya que esto puede resultar en la pérdida del control de manejo.

  Nunca use una cámara de aire en una rueda con fugas que esté diseñada para una llanta sin
cámara. Hacerlo puede resultar en un accidente, causando la muerte o lesiones graves.

  Al instalar las tuercas de la rueda


Asegúrese de instalar las tuercas de la rueda con el extremo cónico hacia
adentro. ( P. 333)

Mantenimiento y cuidado

353

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Filtro de aire acondicionado

El filtro de aire acondicionado debe limpiarse o cambiarse con regularidad para

mantener la eficiencia del aire acondicionado.

  Método de eliminación

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: Gire


el interruptor del motor a la posición LOCK. Vehículos con
sistema de entrada y arranque inteligente: APAGUE el
interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”.

Retire la tapa del filtro.

Vehículos con volante a la izquierda

Vehículos con volante a la derecha

Retire el filtro de aire acondicionado.

354

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Método de limpieza
Si el filtro está sucio, límpielo
soplando aire comprimido.
a través del filtro como se muestra
en la ilustración.

Sostenga la pistola de aire a 5 cm


(2 pulg.) Del filtro y sople durante
aproximadamente 2 minutos a
500 kPa (5,0 kgf / cm2 o bar, 72
psi).

Si no está disponible, haga que el


filtro lo limpie cualquier
concesionario o reparador Toyota
autorizado, u otro profesional
debidamente calificado y equipado.

  Método de reemplazo
4
Retire el filtro de aire
acondicionado y sustitúyalo por
uno nuevo.

Mantenimiento y cuidado
los " UP ”que se muestran en el filtro
deben apuntar hacia arriba.

355

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Intervalo de verificación

Inspeccione, limpie y reemplace el filtro de aire acondicionado de acuerdo con el


programa de mantenimiento. En áreas polvorientas o áreas con mucho tráfico, es posible
que se requiera una limpieza más frecuente o un reemplazo temprano. (Para obtener
información sobre el mantenimiento programado, consulte el "Folleto de servicio de
Toyota" o el "Folleto de garantía de Toyota").

  Si el flujo de aire de las rejillas de ventilación disminuye drásticamente

El filtro puede estar obstruido. Revise el filtro y reemplácelo si es necesario.

AVISO

  Para evitar daños al sistema


  Cuando utilice el sistema de aire acondicionado, asegúrese de que siempre haya un filtro
instalado.

  Al limpiar el filtro, no lo limpie con agua.

356

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Batería clave

Reemplace la batería por una nueva si está descargada.

  Necesitará los siguientes elementos:


  Destornillador de punta plana (para evitar dañar la llave, cubra la punta
del destornillador con cinta adhesiva).

  Destornillador de punta plana pequeño

  Batería de Litio
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: CR2016
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: CR1632

  Reemplazo de la batería
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

Retire la cubierta.

Mantenimiento y cuidado
Retire el módulo.

357

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Abra la tapa de la caja con una


moneda protegida con cinta,
etc. y retire la batería agotada.

Inserte una batería nueva con el


terminal "+" hacia arriba.

Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

Presione el botón de liberación


y saque la llave mecánica.

Retire la cubierta.

358

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Retire la batería agotada.

Inserte una batería nueva con el


terminal "+" hacia arriba.

  Si la batería de la llave está descargada

Pueden aparecer los siguientes síntomas.

  El sistema inteligente de entrada y arranque (si está equipado) y el control remoto inalámbrico no
funcionarán correctamente.

  El rango operativo se reduce.


  Use una batería de litio 4

  Las baterías se pueden comprar en cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado,


o en otro profesional, joyeros o tiendas de cámaras debidamente calificado y equipado.

Mantenimiento y cuidado
  Reemplace solo con el mismo tipo o uno equivalente recomendado por cualquier
concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente
calificado y equipado.

  Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes locales.

359

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

PRECAUCIÓN

  Batería extraída y otras partes


Estas piezas son pequeñas y si las ingiere un niño, pueden provocar asfixia.
Aléjate de los niños. Si no lo hace, podría provocar la muerte o lesiones graves.

  Certificación de la batería de la llave


RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR UN TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.

AVISO

  Para un funcionamiento normal después de reemplazar la batería

Observe las siguientes precauciones para evitar accidentes.


  Trabaje siempre con las manos secas.
La humedad puede oxidar la batería.
  No toque ni mueva ningún otro componente dentro del control remoto.
  No doble ninguno de los terminales de la batería.

360

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

4-3. Mantenimiento de bricolaje

Comprobación y sustitución de fusibles

Si alguno de los componentes eléctricos no funciona, es posible que se haya fundido un

fusible. Si esto sucede, revise y reemplace los fusibles según sea necesario.

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: Gire


el interruptor del motor a la posición LOCK. Vehículos con
sistema de entrada y arranque inteligente: APAGUE el
interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”.

Los fusibles se encuentran en los siguientes lugares. Para comprobar los


fusibles, siga las instrucciones a continuación.

  Compartimiento del motor

Escribe un

Retire la cubierta.

Mantenimiento y cuidado

361

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Tipo B
Empuje la pestaña hacia adentro y levante la tapa

apagado.

Tipo C (si está equipado)


1. Apriete los pestillos y
retire la entrada de la
lavadora del soporte.
Presione la garra y retire
la entrada de la arandela
del soporte.

362

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

2. Empuje la pestaña hacia adentro y levante

la tapa.

4
  Debajo del panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda)

Panel de instrumentos del lado del conductor

Mantenimiento y cuidado
Quite la tapa.

363

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Debajo del panel de instrumentos (vehículos con volante a la derecha)

Panel de instrumentos del lado del pasajero

1. Quite la tapa.
Utilice un destornillador de punta
plana envuelto con un paño.

2. Quite la tapa.

Después de una falla del sistema, consulte "Disposición de fusibles y clasificaciones de

amperaje" ( P. 366) para obtener detalles sobre qué fusible comprobar.

Retire el fusible con la herramienta


extraíble.

364

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Compruebe si se ha fundido el fusible.

Escribe un

Fusible normal

Fusible quemado

Reemplácelo con uno de un


amperaje apropiado. La clasificación
de amperaje se puede encontrar en
la tapa de la caja de fusibles.

Tipo B
Fusible normal

Fusible quemado

Reemplácelo con uno de un


amperaje apropiado. La clasificación
4
de amperaje se puede encontrar en
la tapa de la caja de fusibles.

Mantenimiento y cuidado
Tipo C
Fusible normal

Fusible quemado

Comuníquese con cualquier


concesionario o reparador Toyota
autorizado u otro profesional
debidamente calificado y equipado.

365

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Disposición de fusibles y clasificaciones de amperaje

  Compartimento del motor (tipo A)

Fusible Amperio Circuito

Sistema de carga, RDI, ABS NO.1,


HTR-B, ACC, CIG, GAUGE, ECU- IG
NO.1, HTR-IG, WIPER
ARANDELA, AM1, PUERTA N ° 1,
1 ALT 120 A PARADA, PUERTA N ° 2, OBD, NIEBLA
TRASERA, NIEBLA FR, DEF, COLA N °
2, EPS, PTC N ° 1, PTC N ° 2, PTC N ° 3,
DESHIELO, D / L NO.1, D / L NO.2,
PANEL

EFI PRINCIPAL, EFI NO.1, BOCINA,


AM2 NO.1, AM2 NO.2, DOMO, ECU-B
2 PRINCIPAL 80 A NO.2, TURN & HAZ, H-LP LO, H-LP LH
LO, ECU-B NO.1, D / C CORTE, ETCS, H-
LP ALTA, IG2, IGN

366

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Compartimento del motor (tipo B)

Fusible Amperio Circuito

1 CORTE D / C 30 A ECU-B NO.1, CÚPULA

2 IMMOBI 7,5 A Sistema de entrada y arranque inteligente


4
Luces de señal de giro, luces intermitentes de
3 GIRO Y HAZ 10 A
emergencia

Mantenimiento y cuidado
4 ETCS 10 A Sistema de control electrónico del acelerador

Medidor, elevalunas eléctricos, sistema de


5 ECU-B NO.2 5A
aire acondicionado

6 AM2 NO.2 7,5 A ECU de administración de energía

H-LP LH *1 10 A Faro izquierdo


7
H-LP LO *2 20 A Faro (luz de cruce)

8 (BBC) 40 A Sin circuito

9 REPUESTO 30 A Fusible de repuesto

10 REPUESTO 20 A Fusible de repuesto

11 REPUESTO 5A Fusible de repuesto

12 AM2 NO.1 30 A Sistema de arranque

367

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Fusible Amperio Circuito

13 H-LP HI *2 7,5 A Faro (luz de carretera)

14 (BLOQUEO STRG) 20 A Sistema de bloqueo de dirección

15 H-LP RH *1 10 A Faro derecho

dieciséis HAZME 15 A Luz interior, sistema de audio

ECU del cuerpo principal, sistema de bloqueo de puertas


17 ECU-B NO.1 7,5 A
eléctrico, sistema de entrada y arranque inteligente

18 (MIR HTR) 7,5 A Desempañadores del espejo retrovisor exterior

19 WIP-S 7,5 A ECU de administración de energía

20 DESFOGGER 30 A Desempañante de la ventana trasera

21 EPS 50 A Dirección asistida eléctrica

22 I+D+i 30 A RDI FAN

23 ABS N ° 1 50 A Sistema de control de estabilidad del

24 HTR-B 40 A vehículo HTR, BLR

25 ABS NO.2 30 A Bocina del sistema de control de estabilidad del

26 BOCINA 10 A vehículo

Sistema de inyección de combustible multipuerto /

27 EFI-MAIN 20 A sistema de inyección de combustible multipuerto

secuencial, EFI NO.1, bomba de combustible

28 IGN 15 A Inyección, encendedor

Sistema inteligente de entrada y arranque,


29 IG2 10 A
sistema de airbag SRS, medidor

Sistema de inyección de combustible multipuerto /

30 EFI N ° 1 10 A sistema de inyección de combustible multipuerto

secuencial

*1: Vehículos sin sistema de luces de circulación diurna y sistema de apagado automático de luces

*2: Vehículos con sistema de luces de circulación diurna o sistema de apagado automático de luces

368

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Compartimiento del motor (tipo C: si está equipado)

Fusible Amperio Circuito

30 A * Calentador PTC
1 (PTC NO.1)
50 A * Calentador PTC
4
2 (PTC NO.3) 30 A Calentador PTC

(DEICER) 20 A Sin circuito

Mantenimiento y cuidado
3
(PWR HTR) 25 A Sin circuito

4 (PTC NO.2) 30 A Calentador PTC

5 (H-LP RH BAJO) 10 A Faro derecho (luz de cruce) Faro

6 (H-LP IZQUIERDA BAJA) 10 A izquierdo (luz de cruce)

*: Reemplace el fusible por uno del mismo amperaje que el original.

369

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Debajo del panel de instrumentos

Fusible Amperio Circuito

Sistema de control de estabilidad del vehículo,


sistema de control de bloqueo de cambios,
1 ECU-IG NO.1 7,5 A
dirección asistida eléctrica, faro automático,
ECU del cuerpo principal

Ventilador (es) de enfriamiento eléctrico, sistema de

carga, luces intermitentes de emergencia, luz de

recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero

delantero, luces de marcha atrás, sistema de inyección


2 INDICADOR 10 A
de combustible multipuerto / sistema de inyección de

combustible multipuerto secuencial, ECU del

limpiaparabrisas, antideslumbrante automático en la

parte trasera espejo de vista

Sistema de aire acondicionado, descongelador de


3 HTR-IG 10 A
limpiaparabrisas, desempañador de luneta trasera

4 LAVADORA WC 10 A Limpiaparabrisas

5 LIMPIAPARABRISAS 10 A Limpiaparabrisas trasero

6 LIMPIADOR FR 25 A Limpia parabrisas

7 ARANDELA FR 10 A Limpiaparabrisas

8 OBD 7,5 A Sistema de diagnóstico a bordo Luz

9 (NIEBLA RR) 7,5 A antiniebla trasera

370

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Fusible Amperio Circuito

Dial de nivelación manual de faros, luces de


COLA N ° 1 *1 10 A posición delanteras, luces traseras, luces de
10 matrícula

(PANEL NO.2) *2 5A Sistema de luces de circulación diurna

11 PUERTA N ° 2 20 A Elevalunas eléctricos

Sistema de bloqueo de puertas eléctrico, ECU del cuerpo


12 D / L NO.1 15 A
principal

13 PUERTA N ° 1 30 A Ventanas eléctricas

14 CIG 15 A Toma de corriente

Espejos retrovisores exteriores, sistema de audio,

15 ACC 5A sistema de control de bloqueo de cambios, ECU de la

carrocería principal

PANEL*1 Medidor, medidor de ECU de administración de


5A
*
dieciséis
2
(PANEL N ° 1) energía
4
Luces de posición delanteras, luces traseras, luces

COLA N ° 2 *1 de matrícula, luz antiniebla trasera, luces antiniebla


delanteras, selector de nivelación manual de faros,

Mantenimiento y cuidado
17 10 A sistema de inyección de combustible multipuerto /
sistema de inyección de combustible multipuerto
COLA*2 secuencial, grupo de instrumentos, ECU del
limpiaparabrisas

18 (NIEBLA FR) 15 A Faros antiniebla delanteros

19 AM1 7,5 A ACC, sistema de arranque

Sistema de control de estabilidad del vehículo, ECU de

administración de energía, sistema de control de

20 PARADA 10 A bloqueo de cambios, luces de freno, sistema de inyección

de combustible multipuerto / sistema de inyección de

combustible multipuerto secuencial

21 (D / L NO.2) 10 A Sistema de bloqueo de puertas eléctrico

22 (ASIENTO-HTR) 15 A Calentadores de asientos

*1: Vehículos sin sistema de luces de circulación diurna y sistema de apagado automático de luces
*2: Vehículos con sistema de luces de circulación diurna o sistema de apagado automático de luces
371

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Después de reemplazar un fusible

  Si las luces no se encienden incluso después de reemplazar el fusible, es posible que sea
necesario reemplazar una bombilla. ( P. 373)

  Si el fusible reemplazado se funde nuevamente, haga que el vehículo sea inspeccionado por
cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro profesional debidamente
calificado y equipado.

  Si hay una sobrecarga en los circuitos


Los fusibles están diseñados para fundirse, protegiendo el mazo de cables de daños.

PRECAUCIÓN

  Para evitar averías del sistema e incendios de vehículos


Observe las siguientes precauciones.
No hacerlo puede causar daños al vehículo y posiblemente un incendio o
lesiones.
  Nunca use un fusible de un amperaje más alto que el indicado, ni use ningún otro
objeto en lugar de un fusible.
  Utilice siempre un fusible Toyota genuino o equivalente.
Nunca reemplace un fusible con un cable, ni siquiera como solución temporal.

  No modifique el fusible ni la caja de fusibles.

AVISO

  Antes de reemplazar los fusibles

Haga que cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota u otro


profesional debidamente calificado y equipado determine y repare la causa de la
sobrecarga eléctrica lo antes posible.

372

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Bombillas

Puede reemplazar las siguientes bombillas usted mismo. El nivel de


dificultad de sustitución varía según la bombilla. Dado que existe el peligro
de que los componentes se dañen, recomendamos que la sustitución la
realice cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro
profesional debidamente cualificado y equipado.

  Preparación para el reemplazo de la bombilla

Verifique la potencia de la bombilla que se va a reemplazar. ( P. 456)

  Ubicaciones de las bombillas delanteras

Faro

Luz de señal de giro delantera

Posición delantera
luz
4

Mantenimiento y cuidado
Luz antiniebla delantera (si está equipada)

373

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Ubicaciones de las bombillas traseras

Luz de señal de giro trasera Luz trasera / de freno

Luz de reserva/
luz trasera antineblina

(Mano derecha
conducir vehículos)

Luz de marcha atrás / luz antiniebla trasera Luz de la placa del auto
(vehículos con volante a la izquierda)

Reemplazo de bombillas

  Faro
Lado izquierdo

Empuje la pestaña hacia adentro y levante la tapa.

374

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj.

Gire la base de la bombilla en sentido 4


antihorario.

Mantenimiento y cuidado

Desenchufe el conector mientras


presiona el abrepuertas.

Al instalar, invierta los pasos enumerados.

375

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Lado derecho

Apriete los pestillos y retire la


entrada de la lavadora del
soporte.
Presione la garra y retire la
entrada de la arandela del
soporte.

Gire la tapa en sentido antihorario.

376

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Gire la base de la bombilla en sentido


antihorario.

Desenchufe el conector mientras


presiona el abrepuertas.

4
Al instalar, invierta los pasos enumerados.

  Faros antiniebla delanteros (si está equipado)

Mantenimiento y cuidado
Retire los tornillos de las polainas delanteras.

377

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Retire el clip del revestimiento del guardabarros.

Deslice el revestimiento del guardabarros.

Desenchufe el conector mientras


presiona el abrepuertas.

Gire la bombilla en sentido antihorario.

Al instalar, invierta los pasos enumerados.

378

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Luces de posición delanteras

Gire la base de la bombilla en sentido


antihorario.

4
Retire la bombilla.

Mantenimiento y cuidado

Al instalar, invierta los pasos enumerados.

379

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Luces direccionales delanteras

Gire la base de la bombilla en sentido


antihorario.

Retire la bombilla.

Al instalar, invierta los pasos enumerados.

380

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Luces de marcha atrás / luz antiniebla trasera, luces traseras / de freno y luces de señal de giro

traseras

Abra la puerta trasera y retire la


cubierta.

Utilice un destornillador de punta


plana envuelto con un paño.

Gire las bases de la bombilla en sentido


antihorario.

Luz trasera / de freno

Luz de señal de giro trasera Luz de marcha

atrás o luz antiniebla trasera

Mantenimiento y cuidado
Retire la bombilla.

Luz trasera / de freno

Luz de señal de giro trasera Luz de marcha

atrás o luz antiniebla trasera

Al instalar, invierta los pasos enumerados.

381

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Luces de matrícula
Desengancha las garras.

Utilice un destornillador de punta


plana envuelto con un paño.

Retire la luz de la matrícula.

Gire la base de la bombilla en sentido

antihorario.

Retire la bombilla.

382

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

Al instalar, invierta los pasos enumerados.

  Reemplazo de las siguientes bombillas

Si alguna de las luces que se enumeran a continuación se ha quemado, haga que la


reemplace cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado u otro profesional
debidamente calificado y equipado.

  Luces de señal de giro lateral

  Luz de freno de montaje alto

  Al reemplazar los faros


  Al instalar una cubierta.

Fije el arnés utilizando el punto de proyección


Aprovechar
de la funda.

Proyección 4
punto

Mantenimiento y cuidado

  Faro del lado derecho: asegúrese de instalar correctamente la entrada de la lavadora.

  Faro del lado izquierdo: asegúrese de instalar correctamente la tapa del fusible.

  Acumulación de condensación en el interior de la lente


La acumulación temporal de condensación en el interior de la lente del faro no indica un mal
funcionamiento. Comuníquese con cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado u
otro profesional debidamente calificado y equipado para obtener más información en las
siguientes situaciones:

  Se acumulan grandes gotas de agua en el interior de la lente.


  Se ha acumulado agua dentro del faro.

383

iQ_WE_74014E
4-3. Mantenimiento de bricolaje

  Bombillas LED
El semáforo de montaje alto consta de varios LED. Si alguno de los LED se quema,
lleve su vehículo a cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro
profesional debidamente calificado y equipado para que le cambien la luz.

PRECAUCIÓN

  Reemplazo de bombillas
  Apagar las luces. No intente reemplazar la bombilla inmediatamente después de
apagar las luces.
Las bombillas se calientan mucho y pueden provocar quemaduras.

  No toque la parte de vidrio de la bombilla con las manos desnudas. Cuando sea
inevitable sostener la porción de vidrio, úsela y sosténgala con un paño limpio y seco
para evitar que entre humedad y aceites en la bombilla.
Además, si la bombilla se raya o se cae, puede explotar o agrietarse.
  Instale completamente las bombillas y cualquier pieza utilizada para asegurarlas. El no
hacerlo puede resultar en daños por calor, fuego o agua que ingrese a la unidad del
faro. Esto puede dañar los faros o hacer que se acumule condensación en la lente.

  Para evitar daños o incendios


Asegúrese de que las bombillas estén completamente asentadas y bloqueadas.

384

iQ_WE_74014E
Cuando surgen problemas 5

5-1. Información esencial 5-2. Pasos a seguir


Luces intermitentes de emergencia .......... 386 en una emergencia

Si su vehículo necesita Si se enciende una luz de advertencia o

para remolcar ..................... 388 un zumbador de advertencia

Si piensas algo sonidos ... ......................... 397


está mal .......................... 395 Si tiene una llanta pinchada ... 405
Bomba de combustible apagada Si el motor
sistema ............................ 396 no iniciar ........................... 423
Si la palanca de cambios no se
puede cambiar de P
(vehículos con
a Multidrive) .................... 425
Si pierde sus llaves ... 426
Si la llave electrónica no
funciona correctamente
(vehículos con smart
sistema de entrada y salida) ... 427
Si la batería del vehículo está
descargada ...................... 430
Si su vehículo
se sobrecalienta ... 435
Si el vehículo se vuelve
atascado ... 438
Si su vehículo debe
detenerse
en caso de emergencia ............. 440

385

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

Intermitentes de emergencia

Utilice las luces intermitentes de emergencia si el vehículo funciona mal o se ve


involucrado en un accidente.

Vehículos con sistema de aire acondicionado manual

Presione el interruptor para


encender todas las luces
direccionales. Para apagarlos,
presione el interruptor una vez más.

386

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

Vehículos con sistema de aire acondicionado automático

Presione el interruptor para


encender todas las luces
direccionales. Para apagarlos,
presione el interruptor una vez más.

AVISO
5
  Para evitar la descarga de la batería

No deje las luces intermitentes de emergencia encendidas más tiempo del necesario cuando el motor
no esté funcionando. Cuando surgen problemas

387

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

Si su vehículo necesita ser remolcado

Si es necesario remolcar, recomendamos que su vehículo sea remolcado por cualquier

concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado

y equipado, como un servicio de remolque comercial, utilizando un camión tipo elevador

o un camión de plataforma.

Utilice un sistema de cadena de seguridad para todos los remolques y cumpla con todas las leyes

estatales / provinciales y locales.

Si remolca desde la parte delantera, las ruedas traseras y los ejes del vehículo deben
estar en buenas condiciones. ( P. 392)
Si están dañados, utilice una plataforma rodante o un camión de plataforma.

Antes de remolcar

Lo siguiente puede indicar un problema con su transmisión. Comuníquese con


cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional
debidamente calificado y equipado, antes de remolcar.

  El motor está funcionando, pero el vehículo no se mueve.

  El vehículo emite un sonido anormal.

388

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

Remolque de emergencia

Si no hay una grúa disponible, en caso de emergencia, su vehículo puede ser


remolcado temporalmente con un cable o cadena asegurados al ojal de remolque de
emergencia. Esto solo debe intentarse en carreteras de superficie dura para
distancias cortas a bajas velocidades.
Un conductor debe estar en el vehículo para maniobrar y operar los frenos. Las ruedas, el
tren de transmisión, los ejes, la dirección y los frenos del vehículo deben estar en buenas
condiciones.

Ojal de remolque

  Procedimiento de remolque de emergencia

Encender el motor.
5
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:

Si no se puede arrancar el motor, gire el interruptor del motor a la posición


ACC u ON. Cuando surgen problemas

Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:

Si no se puede arrancar el motor, presione el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE


DEL MOTOR” para cambiar al modo ACCESORIO o ENCENDIDO ENCENDIDO.

Coloque la palanca de cambios en

N. Suelte el freno de mano.

389

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

PRECAUCIÓN

  Precaución al remolcar
  Tenga mucho cuidado al remolcar el vehículo.
Evite arranques repentinos o maniobras de conducción erráticas que ejerzan una
tensión excesiva en el ojal de remolque de emergencia y los cables o cadenas. Siempre
tenga cuidado con los alrededores y otros vehículos mientras remolca.

  Si el motor no está funcionando, la asistencia de potencia para los frenos y la


dirección no funcionará, lo que dificultará la dirección y el frenado.

AVISO

  Para evitar daños graves a la transmisión


(vehículos con Multidrive)
Nunca remolque este vehículo por la parte trasera con las ruedas delanteras en el
suelo. Esto puede causar serios daños a la transmisión.

  Al remolcar un vehículo sin utilizar una plataforma


rodante (vehículos con transmisión manual)
  Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:
No remolque el vehículo sin la llave o en la posición LOCK.
  Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
No remolque el vehículo con el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” en la posición OFF.

Instalación del ojal de remolque

Retire la tapa del ojal con un


destornillador de punta plana.

Para proteger la carrocería, coloque un


trapo entre el destornillador y la
carrocería del vehículo, como se
muestra en la ilustración.

390

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

Inserte el ojal de remolque en el


orificio y apriételo parcialmente con la
mano.

Apriete firmemente el ojal de


remolque con una llave para
tuercas de rueda.

  Ubicación del ojal de remolque de emergencia


  Pág. 324

5
PRECAUCIÓN

  Instalación del ojal de remolque en el vehículo Cuando surgen problemas

Asegúrese de que el ojal de remolque esté instalado de forma segura.


Si no está instalado de forma segura, el ojal de remolque puede aflojarse durante el remolque. Esto
puede provocar accidentes que causen lesiones graves o incluso la muerte.

391

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

Remolque con un camión tipo eslinga

AVISO

  Para prevenir daños corporales

No remolque con un camión tipo eslinga, ya sea desde la parte delantera o trasera.

Remolque con una carretilla elevadora de ruedas desde el frente

Suelte el freno de mano.

AVISO

  Para evitar daños al vehículo


Al levantar el vehículo, asegúrese de que haya suficiente distancia al suelo para
remolcar en el extremo opuesto del vehículo elevado. Sin el espacio libre adecuado,
el vehículo podría dañarse mientras se remolca.

392

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

Remolque con una carretilla elevadora de ruedas desde la parte trasera

Vehículos con Multidrive: use una


plataforma rodante debajo de las
ruedas delanteras.

Vehículos con transmisión manual:


Recomendamos el uso de una
plataforma rodante debajo de las
ruedas delanteras.

Vehículos sin sistema inteligente de


entrada y arranque: cuando no utilice
una plataforma rodante, gire el
interruptor del motor a la posición ACC
y cambie la palanca de cambios a N.

Vehículos con sistema de entrada y arranque


inteligente: cuando no utilice una plataforma
rodante, gire el interruptor de “PARADA DE
ARRANQUE DEL MOTOR” al modo ACCESORIO
o ENCENDIDO ENCENDIDO y cambie la
palanca de cambios a N.

5
AVISO

  Para evitar daños graves a la transmisión


(vehículos con Multidrive) Cuando surgen problemas

Nunca remolque este vehículo desde atrás con las ruedas delanteras en el suelo.

393

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

AVISO

  Para evitar daños al vehículo (vehículos


con transmisión manual)
  Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: No remolque el vehículo por la parte
trasera con la llave extraída o en la posición LOCK. El mecanismo de bloqueo de la dirección
no es lo suficientemente fuerte para mantener recta la rueda delantera.

  Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: No remolque el vehículo por la parte trasera con el
interruptor de “ENCENDIDO Y APAGADO DEL MOTOR” en la posición OFF. El mecanismo de bloqueo de la
dirección no es lo suficientemente fuerte para mantener recta la rueda delantera.

  Al levantar el vehículo, asegúrese de que haya suficiente distancia al suelo para


remolcar en el extremo opuesto del vehículo elevado. Sin el espacio libre
adecuado, el vehículo podría dañarse mientras se remolca.

Usando un camión de plataforma plana

Si su Toyota es transportado por un


Parte delantera
camión de plataforma, debe
amarrarse en los lugares que se
muestran en la ilustración.

Si usa cadenas o cables para


amarrar su vehículo, los ángulos
indicados por triángulos deben
ser de 45 .

No apriete demasiado los


amarres o el vehículo podría
resultar dañado.

Aplique el freno de mano con firmeza.

394

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

Si crees que algo anda mal

Si nota alguno de los siguientes síntomas, su vehículo probablemente necesite


ajuste o reparación. Comuníquese con cualquier concesionario o reparador
autorizado de Toyota, u otro profesional debidamente calificado y equipado, lo
antes posible.

  Síntomas visibles
  Fugas de líquido debajo del vehículo.
(Es normal que gotee agua del sistema de aire acondicionado después de
su uso).

  Neumáticos con aspecto desinflado o desgaste desigual de los neumáticos

  La luz de advertencia de temperatura alta del refrigerante del motor parpadea o se

enciende

  El indicador de temperatura baja del refrigerante del motor se enciende o


no se enciende continuamente

  Síntomas audibles
  Cambios en el sonido del escape

  Chirrido excesivo de los neumáticos al tomar una curva

  Ruidos extraños relacionados con el sistema de suspensión.


5
  Ping u otros ruidos relacionados con el motor

  Síntomas operacionales
Cuando surgen problemas
  Falta el motor, tropieza o funciona con dificultad

  Pérdida apreciable de potencia

  El vehículo tira con fuerza hacia un lado al frenar


  El vehículo tira con fuerza hacia un lado cuando se conduce por una carretera nivelada

  Pérdida de la eficacia de los frenos, sensación esponjosa, el pedal


casi toca el suelo

395

iQ_WE_74014E
5-1. Información esencial

Sistema de apagado de la bomba de combustible

Para minimizar el riesgo de fugas de combustible cuando el motor se cala o una bolsa de aire

se infla en caso de colisión, el sistema de apagado de la bomba de combustible deja de

suministrar combustible al motor.

Siga el procedimiento a continuación para reiniciar el motor después de que se active el


sistema.

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque

Gire el interruptor del motor a la posición ACC o LOCK.


Reinicie el motor.
Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente

Presione el interruptor “ENGINE START STOP” para cambiar al


modo ACCESORIO o APAGADO.
Reinicie el motor.

AVISO

  Antes de encender el motor


Inspeccione el suelo debajo del vehículo.
Si descubre que se ha derramado combustible al suelo, el sistema de
combustible se ha dañado y necesita reparación. No reinicie el motor.

396

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Si se enciende una luz de advertencia o suena un zumbador de advertencia ...

Realice con calma las siguientes acciones si alguna de las luces de advertencia se

enciende o parpadea. Si una luz se enciende o parpadea, pero luego se apaga, esto no

necesariamente indica un mal funcionamiento en el sistema.

Detenga el vehículo inmediatamente. Seguir conduciendo el vehículo puede resultar peligroso.

La siguiente advertencia indica un posible problema en el sistema de frenos.


Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y comuníquese con
cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional
debidamente calificado y equipado.

Luz de alerta Luz de advertencia / Detalles

Luz de advertencia del sistema de frenos (zumbador de advertencia) *

• Líquido de frenos bajo

• Mal funcionamiento en el sistema de frenos


Esta luz también se enciende cuando no se suelta el freno de mano. Si la
luz se apaga después de soltar completamente el freno de mano, el
sistema está funcionando normalmente.

*: Zumbador de advertencia del freno de mano puesto:


El zumbador suena para indicar que el freno de mano todavía está activado (con el
5
vehículo alcanzando una velocidad de 5 km / h [3 mph]).

Cuando surgen problemas

397

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Detenga el vehículo inmediatamente.

Las siguientes advertencias indican la posibilidad de daños al vehículo que pueden


provocar un accidente. Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y
comuníquese con cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro
profesional debidamente calificado y equipado.

Luz de alerta Luz de advertencia / Detalles

Luz de advertencia del sistema de carga


Indica un mal funcionamiento en el sistema de carga del vehículo.

Luz de advertencia de baja presión de aceite del motor


Indica que la presión del aceite del motor es demasiado baja.

Luz de advertencia de temperatura alta del refrigerante del motor

(Parpadeando o Indica que el motor está a punto de sobrecalentarse. ( P. 435)


se presenta)

Haga inspeccionar el vehículo inmediatamente.

No investigar la causa de las siguientes advertencias puede hacer que el sistema


funcione de manera anormal y posiblemente provocar un accidente. Haga que el
vehículo sea inspeccionado por cualquier concesionario o reparador Toyota
autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado, inmediatamente.

Luz de alerta Luz de advertencia / Detalles

Luz indicadora de mal funcionamiento


Indica un mal funcionamiento en:
• El sistema de control electrónico del motor;
• El sistema de control electrónico del acelerador;
• El sistema de control electrónico Multidrive; o
• El sistema de control de emisiones.

398

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Luz de alerta Luz de advertencia / Detalles

Luz de advertencia SRS


Indica un mal funcionamiento en:
• El sistema de airbag SRS; o
• El sistema de pretensores de cinturones de seguridad.

Luz de advertencia ABS


Indica un mal funcionamiento en:
• El ABS; o
• El sistema de asistencia de frenado.

Luz de advertencia de dirección asistida eléctrica (zumbador de advertencia)


Indica un mal funcionamiento en el sistema EPS (dirección asistida
eléctrica).

Indicador de deslizamiento

El indicador se enciende para indicar un mal funcionamiento en:


• El sistema VSC; o
• El sistema TRC.

Siga los procedimientos de corrección.

Después de realizar los pasos especificados para corregir, el problema sospechoso,


compruebe que la luz de advertencia se apaga.
5
Luz de alerta Luz de advertencia / Detalles Procedimiento de corrección

Luz de advertencia de puerta abierta


Compruebe que todas las puertas estén Cuando surgen problemas
Indica que una puerta no está
cerradas.
completamente cerrada.

Luz de advertencia de nivel de combustible bajo *1

Indica que el combustible restante es de


Reposte el vehículo.
(Brillante) aproximadamente 5,9 L (1,6 gal., 1,3 Imp.
Gal.) O menos.

399

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Luz de alerta Luz de advertencia / Detalles Procedimiento de corrección

Cinturón de seguridad del conductor

luz de recordatorio
(zumbador de advertencia) *2 Sujetar el cinturón de seguridad.
(En el instrumento
Advierte al conductor que se abroche el
clúster de ment)
cinturón de seguridad.

*4

*5 Luz de recordatorio del cinturón de seguridad

del pasajero delantero

(zumbador de advertencia) *2 Sujetar el cinturón de seguridad.

*6 Advierte al pasajero delantero que se


abroche el cinturón de seguridad.

(En el centro
panel)

*4
Luz de recordatorio del cinturón de

*5 seguridad del pasajero trasero

(vehículos con trasera


asiento del pasajero) Sujetar el cinturón de seguridad.

*6 (zumbador de advertencia) *3

Advierte al pasajero trasero que se


abroche el cinturón de seguridad.
(En el centro
panel)

*1: Cuando se llena con menos de 10 L por repostaje, es posible que el indicador de combustible no se muestre con
precisión.

*2: Recordatorios del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero:
El recordatorio del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero suena para alertar al
conductor y al pasajero delantero de que su cinturón de seguridad no está abrochado. El zumbador
suena durante 30 segundos después de que el vehículo ha alcanzado una velocidad de al menos 20
km / h (12 mph). Luego, si el cinturón de seguridad aún está desabrochado, el timbre sonará en un
tono diferente durante 90 segundos más.

400

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

*3: recordatorios del cinturón de seguridad del pasajero trasero:


El recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero trasero suena para alertar al pasajero trasero de
que su cinturón de seguridad no está abrochado. El zumbador suena durante 30 segundos después de
que el vehículo ha alcanzado una velocidad de al menos 20 km / h (12 mph). Luego, si el cinturón de
seguridad aún está desabrochado, el timbre sonará en un tono diferente durante 90 segundos más.

*4: vehículos con volante a la izquierda con sistema de audio


*5: vehículos con volante a la derecha con sistema de audio
*6: vehículos sin sistema de audio

Siga los procedimientos de corrección. (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque)

Después de seguir los pasos especificados para corregir el problema sospechoso,


compruebe que el testigo se apaga.

Interior Exterior Advertencia Corrección


Luz de advertencia / Detalles
zumbador zumbador luz procedimiento

Luz de advertencia del sistema de

entrada y arranque inteligente

Indica que la llave Confirmar la


Una vez   electrónica no está presente ubicación de la
cuando el interruptor llave electrónica.
5
"ENGINE START STOP"
se presiona.

Luz de advertencia del sistema de Cuando surgen problemas


entrada y arranque inteligente

Indica que se ha abierto


y cerrado una puerta
que no es la del
Confirmar la
conductor con el
Una vez 3 veces ubicación de la
mensaje "ENGINE START
llave electrónica.
STOP ”en cualquier
modo que no sea OFF
y la llave electrónica
fuera del área de
detección.

401

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Interior Exterior Advertencia Corrección


Luz de advertencia / Detalles
zumbador zumbador luz procedimiento

Luz de advertencia del sistema de

entrada y arranque inteligente

Vehículos con
Multidirección
Indica que el
la puerta del conductor tiene

ha sido abierto o
cerrado con la palanca de
cambios en P, el
"DE ARRANQUE DEL MOTOR

STOP ”en cualquier Gire el


modo que no sea "MOTOR
OFF, y la llave EMPEZAR "
Una vez 3 veces electrónica fuera del apagar o
área de detección. confirmar la
Vehículos con ubicación de la
transmisión manual llave electrónica.
Indica que el
la puerta del conductor tiene

ha sido abierto o
cerrado, el "MOTOR
Interruptor STARTSTOP ”
en cualquier modo que
no sea APAGADO, y la
llave electrónica
lado del área de
detección.

402

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Interior Exterior Advertencia Corrección


Luz de advertencia / Detalles
zumbador zumbador luz procedimiento

Luz de advertencia del sistema de

entrada y arranque inteligente

Solo vehículos con


tracción múltiple
Indica que el
la puerta del conductor tiene • Mueva la palanca

ha sido abierto o de cambios a P.


Continuo Continuo cerrado (con la palanca • Confirmar la
de cambios no en P, el ubicación de la
"ENGINE START llave electrónica.
STOP ”en cualquier modo
que no sea APAGADO y el
interruptor electrónico
clave fuera del
área de detección).

Luz de advertencia del sistema de

entrada y arranque inteligente

Indica que el Gire el


"DE ARRANQUE DEL MOTOR "MOTOR
Continuo STOP ”está en cualquier EMPEZAR "
 
(10 segundos) modo que no sea APAGADO apagar
y el botón de bloqueo de la y bloquear el 5
llave electrónica se presionó puertas de nuevo.

mientras estaba fuera del


vehículo. Cuando surgen problemas

Luz de advertencia del sistema de

entrada y arranque inteligente


Confirma eso
Indica que un
el electronico
Una vez   auténtica electrónica
la llave está adentro
La llave no está dentro
el vehículo.
del vehículo cuando se
arranca.

403

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

  Si la luz indicadora de mal funcionamiento se enciende mientras conduce

La lámpara indicadora de mal funcionamiento se encenderá si el tanque de combustible se vacía


por completo. Si el tanque de combustible está vacío, reabastezca el vehículo de inmediato. La
lámpara indicadora de avería se apagará después de varios viajes.

Si la luz indicadora de mal funcionamiento no se apaga, comuníquese con cualquier


concesionario o reparador autorizado de Toyota u otro profesional debidamente
calificado y equipado tan pronto como sea posible.

  Sensor de detección del pasajero delantero y recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero

  Si se coloca equipaje en el asiento del pasajero delantero, el sensor de detección del


pasajero delantero puede hacer que la luz de advertencia parpadee, incluso si un pasajero
no está sentado en el asiento.

  Si se coloca un cojín en el asiento, es posible que el sensor no detecte a un pasajero y


que la luz de advertencia no funcione correctamente.

  Luz de advertencia del sistema de dirección asistida eléctrica (zumbador de advertencia)

Cuando la carga de la batería se vuelve insuficiente o el voltaje cae temporalmente, la luz


de advertencia del sistema de dirección asistida eléctrica puede encenderse y puede sonar
un zumbador de advertencia.

  Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario o reparador


Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y equipado

El timbre recordatorio del cinturón de seguridad vinculado a la velocidad del vehículo se puede
desactivar. (Funciones personalizables P. 459)

PRECAUCIÓN

  Cuando se enciende la luz de advertencia del sistema de dirección asistida eléctrica

El volante puede volverse extremadamente pesado.


Si el volante se vuelve más pesado de lo normal durante la operación, sosténgalo
firmemente y hágalo funcionar con más fuerza de la habitual.

404

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Si tiene una llanta pinchada

Un pinchazo causado por un clavo o un tornillo que atraviesa la banda de rodadura del

neumático se puede reparar temporalmente con el kit de reparación de pinchazos de

emergencia. (El kit contiene una botella de sellador. El sellador se puede usar solo una

vez para reparar temporalmente una llanta sin quitar el clavo o el tornillo de la llanta.)

Después de reparar temporalmente la llanta con el juego, haga que la llanta sea

reparada o reemplazada por cualquier autorizado. Concesionario o reparador Toyota, u

otro profesional debidamente calificado y equipado.

  Antes de reparar el neumático

  Detenga el vehículo en un lugar seguro sobre una superficie plana y dura.

  Ponga el freno de mano.

  Mueva la palanca de cambios a P (Multidrive) o N (transmisión


manual).

  Detenga el motor.

  Encienda las luces intermitentes de emergencia.

  Ubicación del kit de reparación de pinchazos de neumáticos de emergencia

Neumático de emergencia Cuando surgen problemas


kit de reparación de pinchazos

405

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

  Componentes del kit de reparación de pinchazos de neumáticos de emergencia

Botella

Pegatinas

Manguera

Tapón de liberación de aire

406

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Compresor

Indicador de presión de aire Interruptor de compresor

Enchufe

Cuando surgen problemas

407

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Sacar el kit de reparación de pinchazos de neumáticos de emergencia

Vehículos con asiento trasero

Pliegue los respaldos de los asientos traseros. ( P. 82)

Gire las perillas y retírelas.

Equipaje
caja Retire la caja de equipaje.

Saque el kit de reparación de pinchazos de


neumáticos de emergencia.

Neumático de emergencia

kit de reparación de pinchazos STY52AJ033

408

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Vehículos sin asiento trasero

Abra la tabla de la terraza.

Tablero de la cubierta

Saque el kit de reparación de pinchazos de


neumáticos de emergencia.

Neumático de emergencia

kit de reparación de pinchazos

Cuando surgen problemas

409

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Antes de realizar una reparación de emergencia

Compruebe el grado de daño de los neumáticos.

Una llanta solo debe repararse con el kit


de reparación de pinchazos de
emergencia si el daño es causado por
un clavo o tornillo que atraviesa la
banda de rodadura de la llanta.

• No quite el clavo ni el tornillo del


neumático. Quitar el objeto puede
ensanchar la abertura y evitar
reparaciones de emergencia con el
kit de reparación.
• Para evitar fugas de sellador, mueva
el vehículo hasta que el área del
pinchazo, si se conoce, esté
ubicada en la parte superior de la
llanta.

  En los siguientes casos, el neumático no se puede reparar con el kit de reparación de


pinchazos de neumáticos de emergencia. Comuníquese con cualquier concesionario o
reparador Toyota autorizado u otro profesional debidamente calificado y equipado.

  Cuando el neumático está dañado debido a la conducción sin suficiente presión de aire

  Cuando hay grietas o daños en cualquier lugar del neumático, como en la pared
lateral, excepto en la banda de rodadura.

  Cuando el neumático está visiblemente separado de la rueda

  Cuando el corte o daño en la banda de rodadura es de 4 mm (0,16 pulg.) De largo o más

  Cuando la rueda está dañada


  Cuando se han pinchado dos o más neumáticos
  Cuando más de 2 objetos afilados, como clavos o tornillos, han pasado a través de la banda
de rodadura de un solo neumático.

  Cuando el sellador ha expirado

410

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Método de reparación de emergencia

Saque el kit de reparación de la bolsa de plástico.

Retire la tapa de la válvula de la


válvula del neumático pinchado.

Retire la tapa de liberación de aire de la


manguera.

Volverá a utilizar la tapa de liberación de


aire. Por lo tanto, guárdelo en un lugar
seguro.

Conecte la manguera a la válvula. 5

Atornille el extremo de la manguera en el sentido de las

agujas del reloj tanto como sea posible.


Cuando surgen problemas

411

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Asegúrese de que el interruptor del


compresor esté apagado.

Retire el tapón de goma del


compresor.

Conecte el enchufe de alimentación


a la toma de corriente. ( P. 295)

412

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Conecte la botella al compresor.

Asegúrese de que la botella esté


bien conectada.

Pegue las 2 pegatinas como se muestra.

Elimine la suciedad y la humedad


de la rueda antes de colocar la
etiqueta.
5

Cuando surgen problemas

413

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Verifique la presión de inflado de los neumáticos especificada.

La presión de inflado de los neumáticos se especifica en la etiqueta del pilar del lado del
conductor, como se muestra. ( P. 455)

Vehículos con volante a la izquierda

Vehículos con volante a la derecha

Enciende el motor del vehículo.

Para inyectar el sellador e inflar el


neumático, encienda el interruptor
del compresor.

414

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Infle el neumático hasta alcanzar la


presión de aire especificada.
Se inyectará el sellador y la
presión aumentará a 300 kPa
(3,1 kgf / cm2 o bar, 44 psi) o
400 kPa (4,1 kgf / cm2 o bar, 58
psi) y luego disminuya
gradualmente.
El manómetro de aire mostrará la presión
real de inflado de los neumáticos
aproximadamente 1 minuto (15 minutos a
baja temperatura) después de que se
encienda el interruptor.

Inyectar a la presión de aire especificada.

• Apague el interruptor del compresor y luego


verifique la presión de inflado de los
neumáticos. Teniendo cuidado de no inflar
demasiado, verifique y repita el
procedimiento de inflado hasta que se
alcance la presión de inflado de los
neumáticos especificada.
• Si la presión de inflado de la llanta 5
sigue siendo más baja que el punto
especificado después de la inflación
durante 10 minutos (40 minutos a Cuando surgen problemas
baja temperatura) con el interruptor
encendido, la llanta está demasiado
dañada para ser reparada. Apague
el compresor y comuníquese con
cualquier concesionario o reparador
autorizado de Toyota, u otro
profesional debidamente calificado y
equipado.
• Si la presión de inflado de los neumáticos
excede la presión de aire especificada,
deje salir un poco de aire para ajustar la
presión de inflado de los neumáticos. ( P.
419, 455)
415

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Con el compresor apagado, desconecte la manguera de la


válvula de la llanta y luego desenchufe el enchufe de la toma de
corriente.
Algo de sellador puede gotear cuando se quita la manguera.

Instale la tapa de la válvula en la válvula del neumático reparado de emergencia.

Coloque la tapa de liberación de aire en el


extremo de la manguera.

Si la tapa de liberación de aire no


está colocada, el sellador puede
gotear y el vehículo puede ensuciarse.

Guarde temporalmente la botella en la sala de equipajes mientras


está conectada al compresor.
Para esparcir el sellador líquido uniformemente dentro de la llanta, conduzca inmediatamente con

seguridad durante aproximadamente 5 km (3 millas) por debajo de 80 km / h (50 mph).

Después de conducir durante unos 5 km (3


millas), detenga el vehículo en un lugar
seguro sobre una superficie plana y dura y
retire la tapa de liberación de aire de la
manguera antes de volver a conectar el kit
de reparación.

416

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Encienda el interruptor del compresor


y espere varios segundos y luego
apáguelo. Verifique la presión de
inflado de los neumáticos.
Si la presión de inflado de los
neumáticos es inferior a 130 kPa (1,3
kgf / cm2 o bar, 19 psi): El pinchazo
no se puede reparar. Comuníquese
con cualquier concesionario o
reparador autorizado de Toyota u
otro profesional debidamente
calificado y equipado.
Si la presión de inflado de los
neumáticos es de 130 kPa (1,3 kgf /
cm2 o bar, 19 psi) o más, pero
menos que la presión de aire
especificada: Continúe con.
Si la presión de inflado de los
neumáticos es la presión de aire
especificada: Continúe con.
Encienda el interruptor del compresor para inflar el neumático hasta que se
5
alcance la presión de aire especificada. Conduzca unos 5 km (3 millas)
y luego realizar .
Coloque la tapa de liberación de aire en el Cuando surgen problemas

extremo de la manguera.

Si la tapa de liberación de aire no


está colocada, el sellador puede
gotear y el vehículo puede ensuciarse.

Guarde la botella en la sala de equipajes mientras está conectada al


compresor.

417

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Tomando precauciones para evitar frenazos repentinos, aceleraciones


repentinas y giros bruscos, conduzca con cuidado a menos de 80 km / h (50
mph) hasta el concesionario o reparador Toyota autorizado más cercano, u
otro profesional debidamente calificado y equipado para la reparación o
reemplazo de llantas.

  Kit de reparación de pinchazos de neumáticos de emergencia

  El sellador almacenado en el kit de reparación de neumáticos de emergencia se puede usar


solo una vez para reparar temporalmente un solo neumático. Si el sellador ha sido usado y
necesita ser reemplazado, comuníquese con cualquier concesionario o reparador autorizado
de Toyota u otro profesional debidamente calificado y equipado.

  El sellador se puede usar cuando la temperatura exterior es de -30 ° C (-22 °


F) a 60 ° C (140 ° F).
  El kit de reparación está diseñado exclusivamente para el tamaño y tipo de neumáticos
instalados originalmente en su vehículo. No lo utilice para neumáticos de diferente tamaño
a los originales, ni para ningún otro propósito.

  El sellador tiene una vida útil limitada. La fecha de caducidad se muestra en la botella.
El sellador debe reemplazarse antes de la fecha de caducidad. Comuníquese con
cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro profesional
debidamente calificado y equipado para el reemplazo.

  Si el sellador se mancha la ropa, puede manchar.


  Si el sellador se adhiere a una rueda o la superficie de la carrocería del vehículo, es posible
que la mancha no se pueda quitar si no se limpia de inmediato. Limpie inmediatamente el
sellador con un paño húmedo.

  Durante el funcionamiento del kit de reparación, se produce un ruido de funcionamiento


fuerte. Esto no indica un mal funcionamiento.

  No lo utilice para comprobar o ajustar la presión de los neumáticos.

418

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

  Si el neumático está inflado a más de la presión de aire especificada


Desconecte la manguera de la válvula.

Instale la tapa de liberación de aire en el extremo de la


manguera y empuje la protuberancia de la tapa de
liberación de aire en la válvula de la llanta para dejar
salir algo de aire.

Desconecte la manguera de la válvula, retire la tapa de liberación de aire de la


manguera y luego vuelva a conectar la manguera.

Encienda el interruptor del compresor y espere varios segundos y luego


apáguelo. Compruebe que el indicador de presión de aire muestre la
presión de aire especificada.
Si la presión de aire está por debajo de la presión designada, vuelva a encender
el interruptor del compresor y repita el procedimiento de inflado hasta alcanzar
la presión de aire especificada.

  La válvula de un neumático que ha sido reparado.

Después de reparar una llanta con el kit de reparación de pinchazos de llanta de emergencia, se debe
reemplazar la válvula.

  Nota para comprobar el kit de reparación de pinchazos de neumáticos de emergencia 5


Compruebe la fecha de caducidad del sellador de vez en
cuando. La fecha de caducidad se muestra en la botella.
Cuando surgen problemas

419

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

PRECAUCIÓN

  No conduzca el vehículo con una llanta desinflada

No continúe conduciendo con una llanta pinchada.


Conducir incluso una distancia corta con una llanta desinflada puede dañar la llanta y la rueda sin
posibilidad de reparación.

Conducir con una llanta desinflada puede causar una ranura circunferencial en la pared lateral.
En tal caso, la llanta puede explotar al usar un kit de reparación.

  Precaución al conducir
  Guarde el kit de reparación en la sala de equipajes.
De lo contrario, el kit de reparación puede salir disparado y romperse en situaciones como un
frenado repentino y puede provocar un accidente.

  El kit de reparación es exclusivamente para su vehículo.


No utilice el kit de reparación en otros vehículos, lo que podría provocar un accidente y
causar la muerte o lesiones graves.

  No utilice el kit de reparación para neumáticos de diferente tamaño a los originales, ni


para ningún otro propósito. Si los neumáticos no se han reparado por completo, podría
provocar un accidente que cause la muerte o lesiones graves.

  Precauciones para el uso del sellador


  La ingestión del sellador es peligrosa para su salud. Si ingiere sellador, consuma
tanta agua como sea posible y luego consulte inmediatamente a un médico.

  Si el sellador entra en contacto con los ojos o se adhiere a la piel, lávelo inmediatamente con
agua. Si el malestar persiste, consulte a un médico.

  Al arreglar la llanta desinflada

  Detenga su vehículo en un área segura y plana.

  No toque las ruedas o el área alrededor de los frenos inmediatamente después de


haber conducido el vehículo.
Una vez conducido el vehículo, las ruedas y el área alrededor de los frenos pueden estar
extremadamente calientes. Tocar estas áreas con las manos, los pies u otras partes del
cuerpo puede provocar quemaduras.

  Conecte la válvula y la manguera de forma segura con el neumático instalado en el vehículo. Si la


manguera no está conectada correctamente a la válvula, pueden producirse fugas de aire debido a
que el sellador se puede rociar.

420

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

PRECAUCIÓN

  Al arreglar la llanta desinflada

  Si la manguera se sale de la válvula mientras se infla el neumático, existe el riesgo de que la


manguera se mueva abruptamente debido a la presión del aire.

  Una vez que se ha completado el inflado de la llanta, el sellador puede salpicar cuando se
desconecta la manguera o se deja salir algo de aire de la llanta.

  Siga el procedimiento de operación para reparar el neumático. Si no se siguen los


procedimientos, el sellador puede salpicar.

  Manténgase alejado del neumático mientras se está reparando, ya que existe la


posibilidad de que explote mientras se realiza la operación de reparación. Si nota
alguna grieta o deformación en la llanta, apague el interruptor del compresor y detenga
la operación de reparación inmediatamente.

  El kit de reparación puede sobrecalentarse si se utiliza durante un período prolongado. No


utilice el kit de reparación de forma continua durante más de 60 minutos.

  Las piezas del kit de reparación se calientan durante el funcionamiento. Tenga cuidado al
manipular el kit de reparación durante y después del funcionamiento. No toque la parte
metálica que conecta la botella y el compresor. Hará mucho calor.

  No coloque la etiqueta de advertencia de velocidad del vehículo en un área que no


sea la indicada. Si la pegatina está pegada en un área donde se encuentra un
airbag SRS, como la almohadilla del volante, puede impedir que el airbag SRS
funcione correctamente. 5
  Conducir para esparcir el sellador líquido de manera uniforme

Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.


Cuando surgen problemas
No hacerlo puede resultar en la pérdida del control del vehículo y causar la muerte o
lesiones graves.

  Conduzca el vehículo con cuidado a baja velocidad. Tenga especial cuidado al girar
y tomar curvas.

  Si el vehículo no conduce en línea recta o si siente un tirón en el volante,


detenga el vehículo y verifique lo siguiente.
• Estado de los neumáticos. Es posible que el neumático se haya separado de la rueda.
• Presión de inflado de neumáticos. Si la presión de inflado de los neumáticos es de 130 kPa
(1,3 kgf / cm2 o bar, 19 psi) o menos, la llanta puede estar severamente dañada.

421

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

AVISO

  Al realizar una reparación de emergencia


  Un neumático solo debe repararse con el kit de reparación de pinchazos de emergencia si el
daño es causado por un objeto afilado, como un clavo o un tornillo, que atraviesa la banda de
rodadura del neumático.
No retire el objeto afilado del neumático. Quitar el objeto puede ensanchar la
abertura y deshabilitar la reparación de emergencia con el kit de reparación.

  El kit de reparación no es resistente al agua. Asegúrese de que el kit de reparación


no esté expuesto al agua, como cuando se usa bajo la lluvia.

  No coloque el kit de reparación directamente sobre suelo polvoriento como arena al


costado de la carretera. Si el kit de reparación aspira polvo, etc., puede producirse una
avería.

  Precauciones para el kit de reparación de pinchazos de neumáticos de emergencia

  La fuente de alimentación del kit de reparación debe ser de 12 V CC adecuada para uso en vehículos.
No conecte el kit de reparación a ninguna otra fuente.

  Si salpica gasolina en el kit de reparación, el kit de reparación puede deteriorarse. Tenga cuidado de no
permitir que la gasolina entre en contacto con él.

  Coloque el kit de reparación en un lugar de almacenamiento para evitar que se exponga a la suciedad o al
agua.

  Guarde el kit de reparación en la sala de equipajes fuera del alcance de los niños.

  No desmonte ni modifique el kit de reparación. No someta piezas como el indicador de


presión de aire a impactos. Esto puede causar un mal funcionamiento.

422

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Si el motor no arranca

Si el motor aún no arranca después de seguir el procedimiento de arranque


correcto ( P. 176, 179) o soltando el bloqueo de la dirección ( P. 177,
182), confirme los siguientes puntos.

  El motor no arrancará incluso cuando el motor de arranque funcione


normalmente.
Uno de los siguientes puede ser la causa del problema.

  Puede que no haya suficiente combustible en el tanque del vehículo.


Reposte el vehículo.

  El motor puede estar ahogado.


Intente volver a arrancar el motor siguiendo los procedimientos de
arranque correctos. ( P. 176, 179)

  Puede haber una falla en el sistema inmovilizador del motor. ( 


P. 108)

  El motor de arranque gira lentamente, las luces interiores y los faros


delanteros están atenuados o la bocina no suena o suena a un
volumen bajo.
Uno de los siguientes puede ser la causa del problema.

  La batería puede estar descargada. ( P. 430) 5

  Las conexiones de los terminales de la batería pueden estar sueltas o corroídas.

  El motor de arranque no gira. (vehículos con sistema inteligente de Cuando surgen problemas

entrada y arranque)
El sistema de arranque del motor puede estar funcionando mal debido a
un problema eléctrico, como un circuito abierto o un fusible quemado. Sin
embargo, existe una medida provisional para arrancar el motor. ( P. 424)

423

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

  El motor de arranque no gira, las luces interiores y los faros


delanteros no se encienden o la bocina no suena.
Uno de los siguientes puede ser la causa del problema.

  Es posible que uno o ambos terminales de la batería estén desconectados.

  La batería puede estar descargada. ( P. 430)


  Puede haber un mal funcionamiento en el sistema de bloqueo de la dirección
(vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente).

Comuníquese con cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro


profesional debidamente calificado y equipado, si el problema no se puede reparar o si
se desconocen los procedimientos de reparación.

Función de arranque de emergencia (vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente)

Cuando el motor no arranca, se pueden utilizar los siguientes pasos como medida
provisional para arrancar el motor si el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL
MOTOR” funciona normalmente.

Ponga el freno de mano.


Ponga la palanca de cambios en P (Multidrive) o N (transmisión manual).
Coloque el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” en el modo
ACCESORIO.

Vehículos con Multidrive: Presione y mantenga presionado el interruptor de “PARADA

DE ARRANQUE DEL MOTOR” durante unos 15 segundos mientras presiona firmemente

el pedal del freno.

Vehículos con transmisión manual: Mantenga presionado el interruptor de


“PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” durante unos 15 segundos mientras
presiona el pedal del freno con firmeza y también presiona el pedal del
embrague.

Incluso si el motor se puede arrancar siguiendo los pasos anteriores, es posible que el
sistema no funcione correctamente. Haga revisar el vehículo por cualquier concesionario o
reparador autorizado de Toyota, u otro profesional debidamente calificado y equipado.

424

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Si la palanca de cambios no se puede cambiar de P (vehículos con Multidrive)

Si la palanca de cambios no se puede cambiar con el pie en el freno, puede haber un

problema con el sistema de bloqueo de cambios (un sistema para evitar la operación

accidental de la palanca de cambios). Haga que el vehículo sea inspeccionado por

cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente

calificado y equipado, inmediatamente.


Los siguientes pasos pueden usarse como una medida de emergencia para garantizar

que la palanca de cambios se pueda cambiar.

Ponga el freno de mano.


Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: Gire el
interruptor del motor a la posición ACC.
Vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente: Gire el interruptor
de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” al modo ACCESORIO.

Pise el pedal del freno.


Presione el botón de anulación de bloqueo de

cambio.

La palanca de cambios se puede


cambiar mientras se presiona el botón.

Cuando surgen problemas

425

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Si pierde sus llaves

Cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota u otro profesional


debidamente calificado y equipado puede fabricar nuevas llaves genuinas. Para
vehículos sin el sistema de entrada y arranque inteligente, traiga una llave
maestra y el número de llave estampado en la placa del número de llave. Para
vehículos con el sistema de entrada y arranque inteligente, traiga la otra llave y el
número de llave estampado en la placa del número de llave. ( P. 36)

426

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia
Si la llave electrónica no funciona correctamente (vehículos con sistema de entrada y arranque inteligente)

Si se interrumpe la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo ( 


Pág. 61) o no se puede usar la llave electrónica porque la batería está
agotada, el sistema de entrada y arranque inteligente y el control remoto
inalámbrico no se pueden usar. En tales casos, se pueden abrir las puertas o
se puede arrancar el motor siguiendo el procedimiento a continuación.

Bloquear y desbloquear las puertas (con la llave mecánica)

Usando la llave mecánica ( P.36)


para realizar las siguientes
operaciones:

Bloquea todas las puertas

Desbloquea todas las puertas

Vehículos con alarma: sonará una alarma


si la alarma está configurada.
( P. 119)

Arranque del motor


5
Vehículos con Multidrive
Mueva la palanca de cambios a P y aplique los frenos.
Cuando surgen problemas
Toque el lado del emblema de Toyota de
la llave electrónica al interruptor de
“PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”.

Presione el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” dentro de los 10 segundos

después de que suene el zumbador, manteniendo presionado el pedal del freno.

427

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Vehículos con transmisión manual


Pise el pedal del embrague.

Toque el lado del emblema de Toyota de


la llave electrónica al interruptor de
“PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”.

Presione el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” dentro de los 10 segundos

después de que suene el zumbador, manteniendo presionado el pedal del embrague.

En el caso de que el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” aún no se pueda


operar, comuníquese con cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota, u
otro profesional debidamente calificado y equipado.

  Parar el motor
Mueva la palanca de cambios a P y presione el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR”
como lo hace normalmente cuando detiene el motor.

  Reemplazo de la batería de la llave

Como este procedimiento es una medida temporal, se recomienda que la batería de


la llave electrónica se reemplace inmediatamente cuando se agote. ( P. 357)

428

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

  Cambio de los modos del interruptor "ENGINE START STOP"

Vehículos con Multidrive


Dentro de los 10 segundos del sonido del zumbador, suelte el pedal del freno y
presione el interruptor “ENGINE START STOP”.
El motor no arranca y los modos cambiarán cada vez que se presione el
interruptor. ( P. 181)
Vehículos con transmisión manual
Dentro de los 10 segundos después de que suene el zumbador, suelte el pedal del embrague y
presione el interruptor “ENGINE START STOP”.
El motor no arranca y los modos cambiarán cada vez que se presione el
interruptor. ( P. 181)

Cuando surgen problemas

429

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Si la batería del vehículo está descargada

Los siguientes procedimientos pueden usarse para arrancar el motor si la batería


del vehículo está descargada.
Puede llamar a cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro
profesional debidamente calificado y equipado.

Si tienes un juego de cables de puente (o de refuerzo) y un segundo vehículo


con una batería de 12 voltios, puedes arrancar tu Toyota siguiendo los pasos
a continuación.

Conecte los cables de puente.


Motor 1KR-FE

430

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Motor 1NR-FE

Terminal positivo (+) de la batería en su vehículo Terminal


positivo (+) de la batería en el segundo vehículo Terminal
negativo (-) de la batería en el segundo vehículo
Conecte el cable de puente a tierra en su vehículo como se muestra
en la ilustración.
Arranque el motor del segundo vehículo. Aumente ligeramente la
5
velocidad del motor y manténgala en ese nivel durante
aproximadamente 5 minutos para recargar la batería de su vehículo.

Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: Abra y cierre Cuando surgen problemas
cualquiera de las puertas con el interruptor "ENGINE START STOP" en la
posición OFF.

Mantenga la velocidad del motor del segundo vehículo y gire el


interruptor del motor a la posición ON (vehículos sin sistema inteligente
de entrada y arranque) o gire el interruptor "ENGINE START STOP" al
modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y
arranque), y luego encienda el motor del vehículo.
Una vez que el motor del vehículo haya arrancado, retire los
cables de puente en el orden inverso exacto en el que se
conectaron.

431

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Una vez que arranque el motor, haga revisar el vehículo en cualquier


concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional
debidamente calificado y equipado, lo antes posible.

  Arrancar el motor cuando la batería está descargada (vehículos con


Multidrive)
El motor no se puede arrancar mediante arranque por empuje.

  Evitar una batería descargada


  Apague los faros y el sistema de audio con el motor apagado.

  Apague todos los componentes eléctricos innecesarios cuando el vehículo esté funcionando
a baja velocidad durante un período prolongado, como en tráfico denso, etc.

  Cuando la batería del vehículo se quita o se descarga


  Se borrarán todos los datos almacenados en la computadora. Cuando la batería del vehículo
esté descargada, haga revisar el vehículo en cualquier concesionario o reparador autorizado
de Toyota u otro profesional debidamente calificado y equipado.

  Vehículos con alarma: asegúrese de que la llave no esté dentro del vehículo
cuando recargue o reemplace la batería. La llave puede estar bloqueada en el
vehículo si la alarma está activada. ( P. 120)

  Recordatorios cuando la batería del vehículo está descargada (vehículos con sistema de entrada y
arranque inteligente)

  Cuando se intenta desbloquear las puertas a través del sistema de entrada y arranque
inteligente justo después de que la batería del vehículo se ha descargado, puede fallar. Si las
puertas no se pueden desbloquear, desbloquee las puertas con un control remoto
inalámbrico o una llave mecánica.

  El primer arranque del motor después de que se haya descargado la batería puede fallar. Sin
embargo, el motor debe arrancar después del segundo intento, por lo que no es un mal
funcionamiento.

432

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

  El estado del interruptor “ENGINE START STOP” permanece almacenado en la


memoria del vehículo. Cuando la batería del vehículo se descarga, el vehículo
vuelve al estado anterior a la descarga de la batería después de desconectar y
volver a conectar la batería. Cuando sea necesario desconectar la batería,
apague el interruptor de “PARADA DE ARRANQUE DEL MOTOR” antes de
desconectar la batería. Si se desconoce el estado del interruptor “ENGINE START
STOP” antes de la descarga de la batería, preste la debida atención al vehículo
cuando vuelva a conectar la batería.

  Cargando la batería
La electricidad almacenada en la batería se descargará gradualmente incluso cuando el
vehículo no esté en uso, debido a la descarga natural y los efectos de drenaje de ciertos
aparatos eléctricos. Si se deja el vehículo durante mucho tiempo, es posible que la batería
se descargue y el motor no pueda arrancar. (La batería se recarga automáticamente
durante la conducción).

PRECAUCIÓN

  Evitar incendios o explosiones de baterías


Observe las siguientes precauciones para evitar encender accidentalmente el
gas inflamable que puede emitir la batería.
  Asegúrese de que el cable de puente esté conectado al terminal correcto y de que no
esté en contacto involuntariamente con ninguna parte que no sea el terminal previsto.
5

  No permita que los cables de puente entren en contacto con los terminales
“+” y “-”.
Cuando surgen problemas
  No permita llamas abiertas ni use fósforos, encendedores de cigarrillos o humo cerca
de la batería.

  Precauciones con la batería

La batería contiene electrolito ácido venenoso y corrosivo, mientras que las partes
relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones al manipular la batería.

  Cuando trabaje con la batería, utilice siempre gafas de seguridad y tenga cuidado de no
permitir que ningún líquido de la batería (ácido) entre en contacto con la piel, la ropa o la
carrocería del vehículo.

  No se incline sobre la batería.

433

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

PRECAUCIÓN

  Precauciones con la batería

  En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave
inmediatamente el área afectada con agua y busque atención médica. Coloque
una esponja o un paño húmedo sobre el área afectada hasta que pueda recibir
atención médica.

  Lávese siempre las manos después de manipular el soporte de la batería, los terminales y otras
partes relacionadas con la batería.

  No permita que los niños se acerquen a la batería.

AVISO

  Para evitar daños al vehículo (vehículos con transmisión manual)


No tire ni empuje el vehículo para arrancar, porque el convertidor catalítico puede
sobrecalentarse y convertirse en un peligro de incendio.

  Al manipular cables de puente


Tenga cuidado de que los cables de puente no se enreden en el ventilador de
refrigeración o en cualquiera de las correas al conectarlos o desconectarlos.

434

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

si tu vehículo se sobrecalienta

Lo siguiente puede indicar que su vehículo se está sobrecalentando.

  La luz de advertencia de temperatura alta del refrigerante del motor ( P. 398)
se enciende o parpadea, o se experimenta una pérdida de potencia del motor.
(Por ejemplo, la velocidad del vehículo no aumenta).

  Sale vapor por debajo del capó.

Procedimientos de corrección

Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el sistema de aire


acondicionado y luego apague el motor.
Si ve vapor:
Levante con cuidado la capucha después de que el vapor disminuya.

Si no ve vapor:
Levante con cuidado el capó.

Una vez que el motor se haya enfriado


lo suficiente, inspeccione las mangueras
y el núcleo del radiador (radiador) en
busca de fugas.
5
Radiador
Ventilador
Si se escapa una gran cantidad de refrigerante, Cuando surgen problemas

comuníquese inmediatamente con cualquier


concesionario o reparador autorizado de Toyota, o
otro debidamente calificado y
profesional equipado.

435

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

El nivel de refrigerante es satisfactorio


si se encuentra entre las líneas FULL y
LOW del depósito.

Reservorio
LLENO

BAJO
Tapón de radiador

Agregue refrigerante si es necesario.

Se puede usar agua en caso de emergencia si


no hay refrigerante disponible.

Arranque el motor y encienda el sistema de aire acondicionado para verificar que


el ventilador de enfriamiento del radiador funcione y para verificar si hay fugas
de refrigerante del radiador o de las mangueras.

El ventilador funciona cuando el sistema de aire acondicionado se enciende inmediatamente


después de un arranque en frío. Confirme que el ventilador está funcionando comprobando
el sonido del ventilador y el flujo de aire. Si le resulta difícil comprobarlos, encienda y apague
el sistema de aire acondicionado repetidamente.
(Es posible que el ventilador no funcione en temperaturas bajo cero).

Si el ventilador no funciona:
Detenga el motor inmediatamente y comuníquese con cualquier
concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional
debidamente calificado y equipado.
Si el ventilador está funcionando:

Haga inspeccionar el vehículo en el concesionario o reparador


Toyota autorizado más cercano, u otro profesional debidamente
calificado y equipado.

436

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

PRECAUCIÓN

  Para evitar accidentes o lesiones al inspeccionar debajo del capó de su


vehículo
  Si ve que sale vapor de debajo del capó, no abra el capó hasta que el vapor haya
disminuido. El compartimento del motor puede estar muy caliente y provocar
lesiones graves como quemaduras.

  Mantenga las manos y la ropa (especialmente una corbata, una bufanda o una bufanda)
alejadas del ventilador y los cinturones. Si no lo hace, las manos o la ropa pueden quedar
atrapadas y provocar lesiones graves.

  No afloje la tapa del radiador y la tapa del depósito de refrigerante mientras el motor y
el radiador estén calientes.
Se pueden producir lesiones graves, como quemaduras, por el refrigerante caliente y el vapor
liberado bajo presión.

AVISO

  Al agregar refrigerante del motor


Espere hasta que el motor se haya enfriado antes de agregar refrigerante del motor.
Cuando agregue refrigerante, hágalo lentamente. Agregar refrigerante frío a un motor caliente
demasiado rápido puede dañar el motor.

  Para evitar daños en el sistema de refrigeración. 5

Observe las siguientes precauciones:

  Evite contaminar el refrigerante con materias extrañas (como arena o polvo, etc.). Cuando surgen problemas

  No utilice aditivos refrigerantes disponibles comercialmente.

437

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Si el vehículo se atasca

Realice los siguientes procedimientos si los neumáticos patinan o el vehículo se


atasca en el barro, la suciedad o la nieve.

Detenga el motor. Ponga el freno de mano y coloque la palanca de


cambios en P (Multidrive) o N (transmisión manual).
Quite el barro, la nieve o la arena alrededor de la llanta atascada.
Coloque madera, piedras o algún otro material para ayudar a proporcionar

tracción debajo de los neumáticos.

Reinicie el motor.
Mueva la palanca de cambios a D o R (Multidrive) o 1 o R
(transmisión manual) y aplique con cuidado el acelerador para
liberar el vehículo.
Apague los sistemas TRC y / o VSC si es difícil salir debido al
funcionamiento del TRC y / o VSC. ( P. 225)

  Gancho de emergencia

Cuando su vehículo se atasca y no puede


moverse, el gancho de emergencia se usa
para que otro vehículo saque su vehículo
en caso de emergencia.
Su vehículo no está diseñado para remolcar
otro vehículo.

438

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

PRECAUCIÓN

  Al intentar liberar un vehículo atascado


Si opta por mover el vehículo hacia adelante y hacia atrás para liberarlo, asegúrese de que el
área circundante esté despejada para evitar golpear a otros vehículos, objetos o personas. El
vehículo también puede lanzarse hacia adelante o hacia atrás repentinamente cuando se libera.
Tenga mucho cuidado.

  Al cambiar la palanca de cambios (vehículos con Multidrive)


Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Esto puede provocar una aceleración rápida inesperada del vehículo que puede provocar
un accidente y provocar la muerte o lesiones graves.

AVISO

  Para evitar dañar la transmisión y otros componentes


  Evite que las ruedas patinen y no acelere el motor.
  Si el vehículo permanece atascado después de intentar estos procedimientos, es posible que sea
necesario remolcarlo para liberarlo.

Cuando surgen problemas

439

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Si su vehículo debe detenerse en caso de emergencia

Solo en caso de emergencia, como si fuera imposible detener el vehículo de


la forma habitual, detenga el vehículo mediante el siguiente procedimiento:

Pise firmemente el pedal del freno con ambos pies y púlselo


firmemente.
No bombee el pedal del freno repetidamente, ya que esto aumentará el esfuerzo
necesario para reducir la velocidad del vehículo.

Mueva la palanca de cambios a N.

Si la palanca de cambios se cambia a N.

Después de reducir la velocidad, detenga el vehículo en un lugar seguro junto a la

carretera.

Detenga el motor.

Si la palanca de cambios no se puede cambiar a N.

Siga presionando el pedal del freno con ambos pies para reducir la
velocidad del vehículo tanto como sea posible.

Vehículos sin sistema inteligente


de entrada y arranque: Pare el
motor girando el interruptor del
motor a la posición ACC.

440

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

Vehículos con sistema inteligente de


entrada y arranque: para detener el
motor, mantenga presionado el
botón "ENGINE START STOP"
interruptor durante 2 segundos
Mantenga presionado durante 2 segundos o más, consecutivos o más, o presiónelo
o presione brevemente 3 veces o más brevemente 3 veces o más
seguidas.

Detenga el vehículo en un lugar seguro junto a la carretera.

PRECAUCIÓN

  Si es necesario apagar el motor durante la conducción


  Se perderá la asistencia de potencia para los frenos y el volante, lo que hará
que sea más difícil pisar el pedal del freno y más pesado girar el volante.
Decelere tanto como sea posible antes de apagar el motor.
  Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: nunca intente quitar la
llave, ya que al hacerlo se bloqueará el volante.

Cuando surgen problemas

441

iQ_WE_74014E
5-2. Pasos a seguir en caso de emergencia

442

iQ_WE_74014E
Especificaciones del vehiculo 6

6-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento
(combustible, nivel de aceite, etc.) .......... 444

Información sobre combustible ................ 457

6-2. Personalización
Funciones personalizables ...... 459

443

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.)

Dimensiones y peso

Longitud total 2985 mm (117,5 pulg.)

Ancho promedio 1680 mm (66,1 pulg.)

Altura total* 1500 mm (59,1 pulg.)

Distancia entre ejes 2000 mm (78,7 pulg.)

Parte delantera 1480 mm (58,3 pulg.)


Huella
Trasero 1460 mm (57,5 pulg.)

Motor 1KR-FE
Motor 1NR-FE de
Masa vehicular bruta
1215 kg (2678 lb)
1270 kg (2799 libras)

Permiso máximo Parte delantera 670 kg (1477 libras)


capacidad del eje sible Trasero 630 kg (1388 libras)

*: Vehículos sin carga

444

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Identificación del vehículo

  Número de identificación del vehículo

El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de su


vehículo. Este es el número de identificación principal de su Toyota. Se
utiliza para registrar la propiedad de su vehículo.

Este número está estampado debajo del


asiento delantero derecho.

Este número también está en la


etiqueta del fabricante.

6
Especificaciones del vehiculo

445

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

  Número de motor

El número de motor está estampado en el bloque del motor como se muestra.

Motor 1KR-FE

Motor 1NR-FE

446

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Motor

Modelo 1KR-FE y 1NR-FE

Motor 1KR-FE
Motor de gasolina 1NR-FE de 3 cilindros
Escribe
en línea y 4 ciclos
4 cilindros en línea, 4 ciclos, gasolina

Motor 1KR-FE
71,0   84,0 milímetros (2,80   3,31
Diámetro y carrera
pulg.) Motor 1NR-FE
72,5   80,5 milímetros (2,85   3,17 pulg.)

Motor 1KR-FE
998 cm3 (60,9 pulgadas
Desplazamiento
cúbicas) Motor 1NR-FE
1329 cm3 (81,1 pulgadas cúbicas)

Motor 1KR-FE
Ingesta: 0,145   0,235 milímetros (0,006   0,009
Holgura de la válvula pulg.) Escape: 0,275   0,365 mm (0,011   0,014 pulg.)
(motor frío)
Motor 1NR-FE
Ajuste automático

6
Especificaciones del vehiculo

447

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Motor 1KR-FE
6.5   7,5 mm (0,26   0,29 pulg.) *
10.0   12,0 milímetros (0,39   0,47 pulg.) *
Vehículos sin sistema de aire acondicionado:

55 mm (2,17 pulg.)

Generador

Bomba de agua

Cigüeñal

Vehículos con sistema de aire acondicionado:

55 mm (2,17 pulg.)

Tensión de la correa de transmisión


Generador

Bomba de agua

Cigüeñal

Aire acondicionado
compresor

Motor 1NR-FE
10.0   12,0 milímetros (0,39   0,47 pulg.) *

Generador

Bomba de agua

Cigüeñal

Aire acondicionado
compresor

*: Deflexión de la correa de transmisión con 98 N (10 kgf, 22 lbf) de fuerza del


pulgar (correa usada)

448

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Combustible

Área de la UE:

Gasolina sin plomo conforme a la norma europea


Tipo de combustible EN228 únicamente
Excepto área de la UE:
Solo gasolina sin plomo

Número de octano de investigación 95 o superior

Capacidad del tanque de combustible


32 L (8,5 gal., 7,0 gal. De imp.)
(Referencia)

Sistema de lubricación

Capacidad de aceite

(Drene y vuelva a llenar

- referencia)
Con filtro Motor 1KR-FE
Motor 1NR-FE de 3,1 L (3,3
qt., 2,7 Imp.qt.)
3,5 L (3,7 cuartos de galón, 3,1 cuartos de imp.)

Sin filtro Motor 1KR-FE


Motor 1NR-FE de 2,9 L (3,1
qt., 2,6 Imp.qt.)
3.3 L (3.5 cuartos de galón, 2.9 cuartos de galón imp.)

6
Especificaciones del vehiculo

449

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

  Selección de aceite de motor

En su vehículo Toyota se utiliza “Aceite de motor original de Toyota”. Toyota


recomienda el uso de "aceite de motor original Toyota" aprobado. También se puede
utilizar otro aceite de motor de la misma calidad.

Grado de aceite:

0W-20, 5W-20, 5W-30 y 10W-30:


Grado API SL "Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving", SN
"Resource-Conserving" o aceite de motor multigrado ILSAC

15W-40 y 20W-50:
Aceite de motor multigrado API grado SL, SM o SN

Viscosidad recomendada (SAE):

SAE 0W-20 se incluye en su vehículo


Toyota en el momento de la fabricación
Privilegiado
y es la mejor opción para una buena
economía de combustible y un buen
arranque en climas fríos.

Si no se dispone de aceite SAE 0W-20,


se puede utilizar aceite SAE 5W-30. Sin
embargo, debe reemplazarse con SAE
0W-20 en el próximo cambio de aceite.
Rango de temperatura anticipado antes del
próximo cambio de aceite.
Si usa SAE 10W-30 o un aceite de
motor de viscosidad más alta a
temperaturas extremadamente bajas,
el motor puede resultar difícil de
arrancar, por lo que se recomienda
aceite de motor SAE 5W-30 o de
menor viscosidad.

450

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

La porción 0W del índice de viscosidad del aceite indica la característica del aceite que
permite el arranque en frío. Los aceites con un valor más bajo antes de la W permiten un
arranque más fácil del motor en clima frío.

El 20 en 0W-20 indica la viscosidad del aceite cuando el aceite está a su temperatura de


funcionamiento. Un aceite con una viscosidad más alta puede ser más adecuado si el
vehículo se opera a altas velocidades o bajo condiciones de carga extremas.

Cómo leer las etiquetas de los contenedores de aceite:

Se agregan una o ambas marcas registradas API a algunos contenedores de aceite para
ayudarlo a seleccionar el aceite que debe usar.

Símbolo de servicio API

Parte superior: la designación de


calidad del aceite por API (Instituto
Americano del Petróleo) (SN)

Porción central: el grado de


viscosidad SAE (SAE 0W-20)

Porción inferior: "Ahorro de recursos"


significa que el aceite tiene un efecto
ambiental y de ahorro de combustible.
capacidades de protección.

Marca de certificación ILSAC

El ILSAC (Estandarización Lubri-


internacional de peraltes) y
Comité de Aprobación) La marca de
certificación se muestra en el frente
del contenedor. 6
Especificaciones del vehiculo

451

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Sistema de refrigeración

Vehículos con transmisión manual


1KR-FE 4.3 L (4.5 qt., 3.8 Imp.qt.)
motor Vehículos con Multidrive
Capacidad 4.5 L (4.8 cuartos de galón, 4.0 cuartos de galón imp.)

(Referencia) Vehículos con transmisión manual


1NR-FE 4.7 L (5.0 qt., 4.1 Imp.qt.)
motor Vehículos con Multidrive
4,9 L (5,2 cuartos de galón, 4,3 cuartos de imp.)

Utilice cualquiera de los siguientes.


• "Refrigerante Toyota Super Long Life"
• Refrigerante similar sin silicato, sin amina, sin nitrito y
Tipo de refrigerante sin borato a base de etilenglicol de alta calidad con
tecnología de ácido orgánico híbrido de larga duración

No use agua corriente sola.

Sistema de encendido

Bujía
Hacer Motor 1KR-FE
DENSO SK16HR11
Motor 1NR-FE
DENSO SC20HR11

Brecha 1,1 mm (0,043 pulg.)

AVISO

  Bujías con punta de iridio


Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste el espacio al ajustar el motor.

452

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Sistema eléctrico

Batería

1.250   1.290 Totalmente cargada


Lectura de gravedad
1.160   1.200 Medio cargado
específica a 20 C (68 F):
1.060   1.100 Descargado

Tasas de carga

Carga rapida 15 A máx.


Carga lenta 5 A máx.

Transmisión manual

Capacidad de aceite de engranajes (referencia) 2,4 L (2,5 cuartos de galón, 2,1 cuartos de galón imp.)

Utilice cualquiera de los siguientes:


• "TOYOTAGenuineManual Transmission
Tipo de aceite para engranajes Gear Oil LV"
• Otro aceite para engranajes que cumpla con las
especificaciones API GL-4 y SAE 75W

AVISO

  Aceite para engranajes de transmisión manual

Tenga en cuenta que, dependiendo de las características particulares del aceite para engranajes
utilizado o de las condiciones de funcionamiento, el sonido en vacío, la sensación de cambio y / o
la eficiencia del combustible pueden ser diferentes o afectados. Toyota recomienda utilizar 6
"Aceite de transmisión manual LV original de TOYOTA" para lograr un rendimiento óptimo.
Especificaciones del vehiculo

453

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Multidrive

Capacidad de fluido * 6,2 L (6,5 cuartos de galón, 5,4 cuartos de galón

Tipo de fluido imp.) Genuino fluido CVT FE de TOYOTA

*: La capacidad de fluido es la cantidad de referencia.


Si es necesario reemplazarlo, comuníquese con cualquier concesionario o reparador
Toyota autorizado u otro profesional debidamente calificado y equipado.

AVISO

  Tipo de fluido multidrive

El uso de líquido de transmisión que no sea “TOYOTA Genuine CVT Fluid FE” puede
deteriorar la calidad de los cambios, bloquear la transmisión acompañado de
vibración y, en última instancia, dañar la transmisión de su vehículo.

Embrague

Juego libre de pedales 5   15 mm (0,2   0,6 pulg.)

Tipo de fluido SAE J1703 o FMVSS No 116 DOT 3

454

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Frenos

Holgura del pedal *1


Vehículos con freno de tambor trasero 91 mm (3,58 pulg.) Mín.
Vehículos con freno de disco trasero 86 mm (3,39 pulg.) Mín.

Juego libre de pedales 1   6 mm (0,04   0,24 pulg.)

Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento *2

Vehículos con freno de tambor trasero 6   9 clics


Vehículos con freno de disco trasero 5   8 clics

Tipo de fluido SAE J1703 o FMVSS No 116 DOT 3

*1: Espacio mínimo del pedal cuando se presiona con una fuerza de 300 N (30 kgf, 66 lbf) mientras el
motor está en funcionamiento

* Desplazamiento de la palanca del freno de mano cuando se tira hacia arriba con una fuerza de 200 N (20 kgf, 44
2:

lbf)

Direccion

Juego gratis Menos de 30 mm (1,2 pulg.)

Neumáticos y ruedas

Tamaño de llanta 175 / 65R15 84S, 175 / 60R16 82H

Rueda delantera Rueda trasera


Vehículo
kPa (kgf / cm2 kPa (kgf / cm2 6
velocidad
o bar, psi) o bar, psi)

Presión de inflado de los neumáticos Mas que


Especificaciones del vehiculo

(neumático frío recomendado 160 kilómetros por hora 240 (2,4, 35) 230 (2,3, 33)
presión de inflación) (100 mph)

160 kilómetros por hora

(100 mph) 230 (2,3, 33) 220 (2,2, 32)


o menos

Tamaño de la rueda 15   5 J, 16   5 J

Par de torsión de la tuerca de la rueda 103 N · m (10,5 kgf · m, 76 pies · lbf)

455

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

PRECAUCIÓN

  Al reemplazar neumáticos y ruedas


Observe las siguientes precauciones para evitar accidentes.
El no hacerlo puede causar daños a las partes periféricas de los neumáticos, así como
características de manejo peligrosas, que pueden provocar accidentes mortales o con
lesiones.

No use tamaños de llantas o tamaños de ruedas que no sean los recomendados por
Toyota.

Bombillas

Bombillas W Escribe

Faros 55 A
Luces de señal de giro delanteras 21 C
Luces de posición delanteras 5 D
Luces antiniebla delanteras (si están 55 B
instaladas) Luces direccionales laterales 5 C
Exterior
Luces de señal de giro traseras 21 C
Luces de marcha atrás 21 D
Luz trasera antineblina 21 D
Luces traseras / de freno 21/5 D
Luces de matrícula 5 D

A: bombillas HIR2
B: bombillas halógenas H11
C: Bombillas con base en forma de cuña (ámbar) D:

Bombillas con base en forma de cuña (transparente)

456

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

Información de combustible

Área de la UE:

Su vehículo debe utilizar únicamente gasolina sin plomo conforme a la


norma europea EN228. Para un rendimiento óptimo del motor, seleccione
gasolina sin plomo con un índice de octanaje de investigación de 95 o más.
Excepto área de la UE:
Su vehículo debe usar solo gasolina sin plomo. Para un rendimiento óptimo
del motor, seleccione gasolina sin plomo con un índice de octanaje de
investigación de 95 o más.

  Apertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo

Para ayudar a evitar un repostaje incorrecto, su Toyota tiene una abertura en el tanque de combustible
que solo admite la boquilla especial en las bombas de combustible sin plomo.

  Si tu motor golpea
  Consulte con cualquier concesionario o reparador autorizado de Toyota, u otro profesional
debidamente calificado y equipado.

  Ocasionalmente, puede notar golpes leves durante un período breve mientras acelera
o conduce cuesta arriba. Esto es normal y no hay por qué preocuparse.

AVISO

  Aviso sobre la calidad del combustible

  No utilice combustibles inadecuados. Si se utilizan combustibles inadecuados, el motor


se dañará. 6
  No utilice gasolina con plomo.
La gasolina con plomo hará que el convertidor catalítico de tres vías pierda su eficacia y
Especificaciones del vehiculo

que el sistema de control de emisiones funcione incorrectamente.

457

iQ_WE_74014E
6-1. Especificaciones

AVISO

  Aviso sobre la calidad del combustible

  Área de la UE: el bioetanol que se vende con nombres como “E50” o “E85” y el
combustible que contiene una gran cantidad de etanol no deben utilizarse. El uso de
estos combustibles dañará el sistema de combustible del vehículo. En caso de duda,
consulte con cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional
debidamente calificado y equipado.

  Excepto en el área de la UE: el combustible de bioetanol que se vende con nombres como “E50” o
“E85” y el combustible que contiene una gran cantidad de etanol no deben utilizarse. Su vehículo
puede usar gasolina mezclada con un máximo de 10% de etanol. El uso de combustible con más del
10% de contenido de etanol (E10) dañará el sistema de combustible del vehículo. Debe asegurarse de
que el reabastecimiento de combustible se lleve a cabo únicamente a partir de una fuente en la que
se puedan garantizar la especificación y la calidad del combustible. En caso de duda, consulte con
cualquier concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional debidamente calificado y
equipado.

458

iQ_WE_74014E
6-2. Personalización

Funciones personalizables

Su vehículo incluye una variedad de funciones electrónicas que se pueden


personalizar según sus preferencias. La programación de estas preferencias
requiere equipo especializado y puede ser realizada por cualquier
concesionario o reparador Toyota autorizado, u otro profesional
debidamente calificado y equipado.

Algunas configuraciones de funciones se cambian simultáneamente con otras funciones


siendo personalizado. Comuníquese con cualquier concesionario Toyota o reparador, o
autorizado o con otro profesional debidamente calificado y equipado.

Personalizado
Artículo Función Configuración predeterminada
configuración

Entrada inteligente Sistema inteligente de entrada y


SOBRE APAGADO
& comienzo arranque
sistema
(Si está equipado) Señal de operación
SOBRE APAGADO
( P. 39) (Luces intermitentes de emergencia)

Mando a distancia inalámbrico SOBRE APAGADO

Tiempo transcurrido antes


60 segundos
cerradura de puerta automática

la función se activa si 30 segundos


Inalámbrico
la puerta no se abre después de
120 segundos
remoto ser desbloqueada
control
( Pág.62) Señal de operación
SOBRE APAGADO
(Luces intermitentes de emergencia)
6
Zumbador de cerradura de puerta

(vehículos con sistema de entrada y SOBRE APAGADO


Especificaciones del vehiculo

arranque inteligente)

Automático
Control de luz
Sensibilidad del sensor de luz Nivel 3 Nivel 1 a 5
sistema
( P. 211)

459

iQ_WE_74014E
6-2. Personalización

Personalizado
Artículo Función Configuración predeterminada
configuración

Tiempo transcurrido antes 7,5 segundos


15 segundos
las luces se apagan
30 segundos

Operación cuando el
SOBRE APAGADO
las puertas están desbloqueadas

Operación después de la
"DE ARRANQUE DEL MOTOR
Iluminación
STOP ”interruptor girado
( P. 286)
APAGADO (vehículos con
sistema inteligente de entrada y
SOBRE APAGADO
arranque)

Operación después de la
interruptor del motor apagado
(vehículos sin sistema inteligente
de entrada y arranque)

Cinturón de seguridad
Velocidad del vehículo vinculada
Recordatorio
recordatorio de cinturón de seguridad SOBRE APAGADO
Zumbador
zumbador
( P. 399)

460

iQ_WE_74014E
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Índice

Lista de abreviaturas ...................... 462

Índice alfabético ................... 463

Qué hacer si ... ......................... 471

461

iQ_WE_74014E
Lista de abreviaturas

Lista de abreviaturas / acrónimos

ABREVIATURAS SENTIDO

abdominales Sistema de anti bloqueo de frenos

ACC Accesorio

CRS Sistema de retención infantil

ELR Retractor de bloqueo de emergencia

EPS Dirección asistida eléctrica

DIRIGIÓ Diodo emisor de luz

SRS Control de tracción del sistema de

TRC sujeción suplementario

TWI Indicadores de desgaste de la banda de rodadura

VIN Número de identificación del vehículo

VSC Control de estabilidad del vehículo

462

iQ_WE_74014E
Índice alfabético

Índice alfabético

A A / C ..................................... 238, 244 Sistema de audio


ABS ...... ..................................... 224 Antena ................................ 264
Filtro de aire acondicionado .............. 354 Entrada de audio ............................ 282
Sistema de aire acondicionado Puerto AUX ............................... 282
Filtro de aire acondicionado .............. 354 Reproductor de CD .............................. 265
Sistema de aire acondicionado Disco MP3 / WMA ..................... 272
automático ................................ 244 Uso óptimo ........................... 280
Aire acondicionado manual Reproductor de música portátil ........... 282
sistema ................................ 238 Radio .................................... 260
Bolsas de aire Audio del volante
Airbag manual encendido-apagado interruptor ................................. 284
sistema ................................ 159 Tipo ...................................... 257
Funcionamiento del airbag Sistema de aire acondicionado
condiciones ........................... 127 automático .................................... 244
Precauciones con las bolsas de aire para Sistema de control de luz
su hijo ............................ 132 automático .................................... 211
Luz de advertencia de airbag .............. 398 Puerto AUX ................................... 282
Airbag de cortina Caja auxiliar ........................... 290
precauciones ......................... 132
Precauciones con las bolsas de aire de rodilla ... 132 B Luces de marcha atrás
Ubicación de los airbags .............. 124 Reemplazo de bombillas ............. 373
Modificación y eliminación Potencia ................................ 456
de airbags ............................ 136 Puerta trasera
Conducción adecuada Puerta trasera ................................ 75
postura ........................ 122, 132 Precauciones Sistema de entrada y arranque inteligente ... 39
con las bolsas de aire del protector de cortina Mando a distancia inalámbrico .......... 62
de la ventana trasera ... 132 Batería
Airbag del cojín del asiento Comprobando ............................... 342
precauciones ......................... 132 Si la batería del vehículo
Precauciones con las bolsas de aire laterales ........ 132
se descarga ...................... 430
Precauciones con las bolsas de aire SRS ........ 132
Preparación y comprobación
Airbags SRS ............... 124 antes del invierno ....................... 231
Alarma ......................................... 119 Portabotellas ........................... 289
Antena ...................... 41, 264, 306 Sistema Frenos
de frenos antibloqueo ........... 224 Freno de estacionamiento ........................ 194
Puños de asistencia ... 298 Asistente de frenado ... 224
Entrada de audio ............................... 282 Consejos para el rodaje ............................. 167

463

iQ_WE_74014E
Índice alfabético

C Cuidado Sistema de refrigeración

Exterior .................................. 306 Sobrecalentamiento del motor ... 435


Interior ................................... 310 CRS ........................................... 137
Cinturones de seguridad ... 311 Portavasos .............................. 289
Reproductor de CD .................................. 265 Airbags de cortina de protección ... 124
Cadenas ....................................... 233 Funciones personalizables ... 459
Sistema de retención infantil
Asientos para bebés, definición ............ 137 D Luz de circulación diurna
Sillas para bebés, instalación ......... 148 sistema .................................... 214
Asientos para niños, definición ............ 137 Desempañador

Asientos para niños, instalación ......... 148 Ventana trasera ................. 252, 254
Instalación de CRS con ISOFIX Espejos laterales .......................... 254
anclajes rígidos ....................... 154 Dimensión ................................ 444
Instalación de CRS con Monitor
cinturones de seguridad ........................... 149 Audio ..................................... 257
Instalación de CRS con Información del viaje ... 205
correas superiores ........................... 155 Mantenimiento de bricolaje ... 316
Asientos junior, definición ... 137 Puertas
Asientos junior, instalación ........ 148 Puerta trasera ................................ 75
Seguridad infantil Vidrios de puerta ......................... 100
Precauciones con las bolsas de aire ................ 132
Cerradura de puerta ..................... 39, 62, 73
Precauciones con la batería ....... 344, 433 Puertas laterales .................... ........... 72
Sistema de retención infantil ........... 137 Espejos laterales ........................... 95
Cómo debe usar su hijo Sistema de doble bloqueo ........... 117
el cinturón de seguridad .......................... 89 Luz de recordatorio del cinturón de
Instalación de asientos de seguridad para niños ........ 148
seguridad del conductor ... 399
Interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico ... 100
Conduciendo

Precauciones para el elevalunas eléctrico ... 102 Consejos para el rodaje .......................... 167
Batería de la llave extraída Postura correcta ..................... 122
precauciones ......................... 360 Procedimientos ........................... 164
Precauciones con el cinturón de seguridad .............. 89
Consejos para conducir en invierno ................. 231
Precauciones con el calefactor del asiento ... 297

Limpieza
Exterior .................................. 306
Interior ................................... 310
Cinturones de seguridad ... 311
Reloj ......................................... 209
Condensador ................................ 342

464

iQ_WE_74014E
Índice alfabético

mi Indicador de conducción ecológica Refrigerante del motor

luz ......................... 167, 201, 209 Capacidad ................................ 452


Dirección asistida eléctrica ........... 224 Comprobando ............................... 340
Intermitentes de emergencia Preparación y comprobación
Interruptor ................................... 386 antes del invierno ....................... 231
Emergencia, en caso de Sistema inmovilizador del motor .... 108
Si la llave electrónica no funciona Aceite de motor

correctamente ................. 427 Capacidad ................................ 449


Si el motor no arranca ... 423 Comprobando ............................... 336
Si la palanca de cambios no se Preparación y comprobación
puede cambiar de P ... 425 antes del invierno ....................... 231
Si la batería del vehículo Interruptor del motor .................. 176,
se descarga ...................... 430 179 EPS .......................... ................. 224
Si el zumbador de advertencia

sonidos ................................ 397 F Soporte para botiquín de primeros auxilios ... 301
Si la luz de advertencia se Alfombrilla .................................. 299
enciende ... 397 Líquido
Si tiene una llanta pinchada ............. 405 Lavadora ................................. 346
Si pierde sus llaves ............. 426 Faros antiniebla
Si cree que algo anda mal ... 395 Reemplazo de bombillas ............. 373
Interruptor ................................... 216
Si su vehículo se vuelve Potencia ................................ 456
atascado ................................... 438 Faros antiniebla delanteros

Si su vehículo tiene que ser Reemplazo de bombillas ............. 373


detenido en caso de Interruptor ................................... 216
emergencia ... 440 Potencia ................................ 456
Si su vehículo necesita ser Luz de recordatorio del cinturón de
remolcado ... 388 seguridad del pasajero delantero ... 399
Si su vehículo se sobrecalienta ... 435 Luces de posición delanteras
Pinchazo de neumático de emergencia Reemplazo de bombillas ............. 373
kit de reparación ................................. 405 Interruptor ................................... 211
Motor Potencia ................................ 456
Compartimento ........................ 334 Asientos delanteros

Interruptor del motor ................ 176, Ajuste .............................. 79


179 Capó ............................ ......... 319
Cómo arrancar el
motor ......................... 176, 179
Número de identificación ... 445
Si el motor no arranca ... 423
Interruptor de encendido ... 176,
179 Sobrecalentamiento ... 435

465

iQ_WE_74014E
Índice alfabético

Luces direccionales delanteras I Identificación


Palanca ..................................... 193 Motor ................................... 446
Reemplazo de bombillas ............. 373 Vehículo .................................. 445
Potencia ................................. 456 Interruptor de encendido ... 176, 179
Combustible Sistema de entrada iluminado ... 286
Capacidad ................................ 449 Luces indicadoras ......................... 199
Indicador de combustible ... 205 Espejo retrovisor interior ... 92
Sistema de cierre de la bomba de combustible ... 396 Luces interiores
Información de la gasolinera ... 476 Luces interiores ......................... 286
Información ........................... 457 Interruptor ................................... 287
Repostaje ............................... 103
Tipo ...................................... 449 J Jacobo
Puerta de combustible .................................. 103 Colocación de un gato de piso .......... 321
Sistema de apagado de la bomba de combustible ... 396
Reemplazo del neumático .................. 324
Fusibles ........................................ 361

K Entrada sin llave ....................... 39, 62


GRAMO Información de la gasolinera .......... 476 Teclas
Manómetros ...................................... 197 Llave electrónica ......................... 36
Indicador de cambio de marcha ... 190 Interruptor del motor ................ 176,
179 Si pierde sus llaves ............. 426
H Luces intermitentes Si la llave electrónica no funciona
Interruptor ................................... 386 correctamente ................. 427
Faros Interruptor de encendido ... 176, 179
Reemplazo de bombillas ............. 373 Entrada sin llave ... 39, 62 Número de
Interruptor ................................... 211 llave ... ......................... 36
Potencia ................................. 456 Teclas ........................................ 36
Calentadores Llave mecánica ....................... 36
Calentadores de asiento .......................... 296 Llave de control remoto
Espejo lateral ............................ 254 inalámbrico ........................................ 62
Capucha .......................................... 319
Cuerno .......................................... 196

466

iQ_WE_74014E
Índice alfabético

L Luces de matrícula Multidrive


Reemplazo de bombillas ............. 373 Modo Sport Sequential Shiftmatic de 7
Interruptor ................................... 211 velocidades .................. 187
Potencia ................................. 456 Si la palanca de cambios no se
Bombillas puede cambiar de P ... 425
Reemplazo .............................. 373 Multidrive .............................. 185
Potencia ................................. 456 Multi-información
Luces pantalla .................................... 205
Interruptor intermitente de emergencia ..... 386

Interruptor de luz antiniebla ... 216 O Cuentakilómetros .................................. 206


Interruptor de luz de emergencia ................ 386 Petróleo

Interruptor de faros ... 211 Aceite de motor .............................. 336


Interruptor de luz interior ................ 287 Abrelatas
Reemplazo de bombillas ............. 373 Puerta trasera ................................ 75
Palanca de intermitentes ................... 193 Puerta de combustible ............................... 103
Potencia ................................. 456 Capucha ..................................... 319
Bloquear la columna de dirección ... Espejos retrovisores exteriores
177, 182 Caja de equipaje ... 301 Ajuste y plegado .............. 95
Compartimiento de equipaje Desempañador ............................... 254
características .................................. 301 Temperatura exterior
pantalla .................................... 205
METRO Mantenimiento Sobrecalentamiento, motor ... 435
Hazlo tu mismo
mantenimiento ....................... 316 PAG Freno de estacionamiento ........................... 194
Datos de mantenimiento ................. 444 Toma de corriente ............................. 295
Requisitos de mantenimiento ... 313 Ventanas eléctricas ........................ 100
Sistema de aire acondicionado
manual .................................... 238
R Radiador .................................... 342
Faro manual
Radio ......................................... 260
dial de nivelación ............................ 212
Luces antiniebla traseras
Medidor ......................................... 197
Reemplazo de bombillas ............. 374
Espejos
Interruptor ................................... 216
Espejo retrovisor interior ............ 92
Potencia ................................ 456
Calentadores de espejos laterales ............... 254
Luz de recordatorio del cinturón de
Retrovisores laterales ............................. 95
seguridad del pasajero trasero ... 399
Espejos de cortesía ... 294
Asiento trasero
Disco MP3 ................................... 272
Abatible hacia abajo
respaldos de los asientos ............................. 82

Cojín del asiento trasero giratorio .... 83

467

iQ_WE_74014E
Índice alfabético

Luces traseras de señal de giro Palanca de cambio

Palanca ..................................... 193 Si la palanca de cambios no puede

Reemplazo de bombillas ............. 374 cambiar de P ................ 425


Potencia ................................. 456 Transmisión manual ............. 189
Espejo retrovisor Multidrive .............................. 185
Antideslumbrante ................................. 92 Sistema de bloqueo de cambios ..................... 425

La ventana trasera Airbags laterales ............................. 124


desempañador ......................... 252, 254 Espejos laterales

Limpiaparabrisas trasero .................. 222 Ajuste y plegado .............. 95


Reemplazo Sistema de entrada y arranque inteligente

Fusibles .................................... 361 Función de entrada .......................... 39


Batería clave ........................... 357 Arranque del motor ................ 179
Bombillas ............................. 373 Bujía ... 452
Especificaciones .......................... 444
S Cinturones de seguridad
Velocímetro ............................ 197
Sistema de retención infantil Modo de cambio secuencial deportivo

instalación ........................... 148 Modo Sport Sequential Shiftmatic de 7

Limpieza y mantenimiento velocidades .................. 187

los cinturones de seguridad ...................... 311 Direccion


ELR ......................................... 88 Desbloqueo de columna ..... 177, 182
Bloqueo de emergencia Volante
Retractor ............................... 88 Ajuste .............................. 91
Cómo usar el cinturón de seguridad ... 86 Interruptores de audio ...................... 284

Cómo debe usar su hijo Luces de parada

el cinturón de seguridad .......................... 89 Reemplazo de bombillas ............. 374

Mujeres embarazadas, uso adecuado Potencia ................................ 456


del cinturón de seguridad ... 88 Función de almacenamiento ........................ 288

Luz de recordatorio ... 399 Precauciones de almacenamiento ................ 229

Pretensores de cinturones de seguridad ... 88 Pegado

Calentadores de asiento ............................. 296 Si su vehículo se vuelve


Asientos
atascado ... 438
Ajuste .............................. 79 Viseras solares ................................ 293
Precaución de ajuste ............ 81
Instalación de asientos para niños / sistema
de retención infantil ......... 148
Limpieza ................................ 310
Sentado correctamente en el asiento ... 122
Calentadores de asiento .......................... 296
Recordatorio de servicio

indicadores .............................. 199

468

iQ_WE_74014E
Índice alfabético

Cambiar Control de tracción ............... 224


Airbag manual encendido-apagado TRC ........................................... 224
interruptor .................................. 159 Información del viaje ....................... 205
Interruptor intermitente de emergencia ..... 386 Cuentakilómetros parcial ........................... 206

Interruptor del motor ... 176, 179 Gire las luces de señal
Interruptor de luz antiniebla ... 216 Palanca ..................................... 193
Interruptor de luz de emergencia ................ 386 Reemplazo de bombillas ............. 373
Interruptor de encendido ... 176, Potencia ................................ 456
179 Interruptores de luz ... 211
Interruptor del espejo retrovisor V Espejos de cortesía .......................... 294
exterior ........................... 95 Identificación del vehículo
Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta ... 73
número ................................... 445
Interruptor de elevalunas eléctrico ............ 100 Control de estabilidad del vehículo ... 224
Limpiaparabrisas trasero y VSC ........................................... 224
interruptor de lavado ... 222
Interruptor de apagado del VSC ... 225
W Zumbadores de advertencia
Interruptor de bloqueo de ventana ............... 100
Sistema de frenos ... 397
Limpiaparabrisas y lavadora
Recordatorio del cinturón de seguridad ................ 399
interruptor .......................... 218, 222
Luces de advertencia

ABS ....................................... 398


T Tacómetro .............................. 197 Sistema de bolsas de aire ... 398
Luces traseras Sistema de frenos antibloqueo ... 398
Reemplazo de bombillas ............. 374 Sistema de asistencia de frenado ... 398
Interruptor ................................... 211 Sistema de frenos ... 397
Potencia ................................. 456 Sistema de carga ................... 398
Sistema antirrobo Dirección asistida eléctrica ... 398
Alarma ..................................... 119 Presión de aceite del motor ............... 398
Sistema inmovilizador del motor ... 108 Alto nivel de refrigerante del motor

Presión de inflado de neumáticos ............. 350 temperatura ........................ 398


Llantas
Nivel de combustible bajo ... 399
Cadenas ................................... 233 Lámpara indicadora de avería ... 398
Comprobando ............................... 347 Puerta abierta ............................. 399
Si tiene una llanta pinchada .............. 405 Pretensores ... 398
Presión de inflado .......... 350, 455 Luz de recordatorio del cinturón de seguridad ... 399
Neumáticos rotativos ......................... 347 Indicador de deslizamiento ... 398
Tamaño ....................................... 455 Sistema inteligente de entrada y
Neumáticos de nieve ............................. 231 arranque ... 401 Airbags SRS ... 398
Herramientas ......................................... 324 VSC APAGADO .............................. 398
Remolque Soporte reflector de advertencia ... 301
Remolque de emergencia ................ 389
Remolque de remolque ........................ 235

469

iQ_WE_74014E
Índice alfabético

Lavadora
Comprobando ............................... 346
Preparación y comprobación
antes del invierno ....................... 231
Interruptor ........................... 218, 222
Lavado y depilación ............... 306
Peso ....................................... 444
Ruedas ...................................... 352
Vidrios de ventana ...................... 100
Interruptor de bloqueo de ventana ................. 100

Ventanas
Ventanas eléctricas ..................... 100
La ventana trasera

desempañador ..................... 252,


254 Lavadora ........................ ..218, 222
Limpiaparabrisas ................... 218
Llave de control remoto inalámbrico
Reemplazo de la batería ............ 357
Mando a distancia inalámbrico .......... 62
Disco WMA .................................. 272

470

iQ_WE_74014E
Qué hacer si ...

Qué hacer si ...

P. 405 Si tiene una llanta pinchada

Pág. 423 Si el motor no arranca Sistema


P. 108 inmovilizador del motor
P. 430 Si la batería del vehículo está descargada

Pág. 427
Si la llave electrónica no
funciona correctamente

Si la palanca de cambios no se puede


P. 425
cambiar de P

Pág. 435 si tu vehículo se sobrecalienta

P. 426 Si pierde sus llaves

P. 430 Si la batería del vehículo está descargada

P. 72 Puertas laterales

Pág. 427
Si la llave electrónica no
funciona correctamente
P. 39 Sistema de entrada y arranque inteligente

P. 119 Alarma

471

iQ_WE_74014E
Qué hacer si ...

Pág. 438 Si el vehículo se atasca

Pág. 397 Si se enciende una luz de advertencia

  Combinación de instrumentos

  Panel central
Vehículos con volante a la izquierda con sistema de audio

472

iQ_WE_74014E
Qué hacer si ...

Vehículos con volante a la derecha con sistema de audio

Vehículos sin sistema de audio

473

iQ_WE_74014E
Qué hacer si ...

  Luces de advertencia

Sistema de frenos advertencia Luz de advertencia de nivel


luz Pág. 397 de combustible bajo P. 399

Luz de advertencia del Cinturón de seguridad del conductor

sistema de carga P. 398 luz de recordatorio P. 400

Luz de advertencia de baja Luz de recordatorio del cinturón de seguridad

P. 398
presión de aceite del motor del pasajero delantero

o
Temperatura alta del refrigerante del motor

luz de advertencia ture P. 398


o
Mal funcionamiento ind icator

lámpara P. 398 P. 400

Luz de advertencia SRS Luz de recordatorio del cinturón de

P. 399 seguridad del pasajero trasero

o
Luz de advertencia ABS
P. 399
o
Dirección asistida eléctrica
luz de alerta P. 399 P. 400

Luz de advertencia del sistema de


Indicador de deslizamiento

P. 399 entrada y arranque inteligentePág. 401

Luz de advertencia de puerta abierta

P. 399

474

iQ_WE_74014E
Memorándum

475

iQ_WE_74014E
INFORMACIÓN DE LA ESTACIÓN DE GAS

Palanca de captura auxiliar Palanca de liberación del bloqueo del capó Puerta de llenado de combustible

Pág. 319 Pág. 319 P. 103

Abridor de puerta de llenado de combustible Presión de inflado de neumáticos

P. 103 Pág. 455

32 L (8.5 gal., 7.0 Imp. Gal.)


Capacidad del tanque de combustible

(Referencia)

Tipo de combustible Pág. 105, 449

Inflado de neumáticos en frío


Pág. 455
presión

Capacidad de aceite del motor


(Drene y vuelva a llenar P. 449
- referencia)

Tipo de aceite del motor P. 449

476

iQ_WE_74014E

También podría gustarte