Brona hk ewe
Rese & BR pee elisea cores
Come, 2285 sy
CANCIONES DE POETISAS
4BAS 714A We
SEA§ 71421 FS VHS Fag
SB Ute AeA yay
FS 2g MolAdS Tate Hele}
Qo] (1511-1541)
PARTO EN DOS LA LARGA NOCHE
arto en dos Is larga noche de Tuna de invierno,
Plegada la guasdo bajo la cobija de viento de primavera.
Enla noche, cuando venga mi amor, la desplegaré.
El sjo no sélo fue un medio para expresar la ideologia confuciana sino
también un gozo artistico de ls diversas capas sociales de la épocs. Pese a que
es muy reducido el nimero de las poetisas y las obras que han legado a nues-
‘ros dias, es mujeres contibuyeron al desarrollo de la literatura coreana con su
Jenguajesenciloy sui leno de iernas emociones femeninas. Ea especial, ag
seeng que era entsetenedora culta 0, mejor dicho, atsta de los hombres de clase
ala dela sociedad Joseon, desempes un papel importante en litera feme-
nina, puesto que podia expresar lbremente sus sentimientos amorosos, el pla
cer del encuentro y la tristeza de la separacién,
Hwang jn-inacié en una familia de case alta, pero se conviti6 en giaeng
Gané fama por su belleza y wlento artstico, Fue la mejor poetisa coreana ¥
Aej6 vasios episodio de e6mo ella sedxo alos hombres iustres de su Epoca
En este so, la poetisa muestra, con una sensibilidad refinada, el destino
dd la gong ln angustia por la ausencia del amado y a esperanza del encuentro,
AX=E] & Fo] daddy
KE AS WA WE oo] Sele.
Bale] 1530)
-CUANDO LE HE SIDO INFIEL A MI AMADO?
Cando le he sido infiel a mi amado?
geuindo lo engaiie?
Por qué no viene entonces en esta noche profunds,
si bien sin luna?
Qué hago con los sonidos
de las hojas que cxen por el viento de otofio?
Hwang Jin-i @-1530)
we Yue} ey
WE BWlSs FL Ae dejan
Bx Seo] Yee] oj acop
AE EI ZEG 7D ee] oseela}
LA MONTANA FS LA MISMA DE SIEMPRE
‘La montafia es a misma de siempre,
pero el agua ya no es,
Dia y noche corre, pues no hay agua antigua.
El hombre es como el agua, se v2 y no regress,
Hwang Ji
o1Al WA} oF
oA Waele 2ees Beery
olAe Soa po A PROF
RUZ acy 2 US Bp exe
6AY, QUE HICE!
As, qué hice! gno supe entonces que lo extrait?
Sile hubiera dicho que se quedara,
‘no habriatenido que marcharse,
Lo delé partis, y no sé qué hacer con mi corazén doliente
‘que lo afore,
Hang Jini
UE BRAK | OF
PL BRA | of FOS azRg eet
Bie ead E427] jeou
BAS] WeLEY Fos acie)
AGUA AZUL DEL VALLE VERDE,
Agua azul del valle verde que fluyes de las montafias,*
no presumas de correr tan fil
Si algona vez llegas al mar azul,
seri dfil egresae
Qué te parece, pues si descanses un rato,
cuando la hina clara” se refeja de lle en la montaiiavacis?
Hwang Jini
Hus y Fle
Hue W Sole KS YI Ho}
xk SUE Bulle BTS7
SKE BUS U4 Fedo Hem
eae]
La autora juega con el nombre del hombee presumido, quien do que munca se dejata
sedi pore famosa gag Hieang Jit
Lona data es el sobrenombse de Hang fii
46
LA MONTANA AZUL ES COMO MI CORAZON
La montatia azul es como mi corizéa,
y-elagua verde, como e! sentimiento de mi amado.
Aunque el agua verde corriendo pase,
epuede cambiar la montafa azul?
Pero el agua verde va lorando,
sin poder olvidar a la montaia azul,
Hwang Jini
RAS 2IAA
RYS VARA Byres ysied
AAs Bao AAFT Nay
Wa AVE WAS wa7E Yala
so
‘TALO UN SAUCE SILVESTRE,
“Talo un sauce silvestre yo envio 2 mi amado
para que lo plante ala ventana de donde duerme
¥¥ cuando, com la llavia nocrurna, nazea ua ret0#o,
pplense que soy yo.
Hong Rang
Hong Rang fue la gisamg de la provincia de Hamgyeoag en la frontera
norte de Corea. Conocié alli 2 un fancionario durante el desempeds de sa
‘cargo. Cuando él debi regresar a Hanyang, la capital de la dinasta, Hong Rang,
al despedirse de su amado, le entreg6 este poema y una rama de sauce silvestre,
wHel we] Ey
Wa Wel Sy Asa 2aqeq
HRS ADV yo] 2u soled
ADH WUE Be 2A FY Be
oe
ohANOCHECE EN LA ALDEA
Anochece en la aldea dela montafia, alo lejos ladcen los petzos.
Al abrir la puerta de rama, veo l luna en el cielo helado
epara qué ladras, pervo, ala luna que duerme en la montatia vacts?
Cheon Geum
De su vida no se sabe mis que era gitang, Por medio de imagenes actsti-
cas y pictérieas la poetisa describe la soledad de una giaeggen a noche silencioss.
BEA Sad
eit WL BAe BAe] EBey
Was Ato JASE Soe
BS] AHH 84 BSUS To}qp
oh
ENA VIBJA CEPA DEL CIRUELO
Bi la vieja cepa del ciruelo regress la primavera.
Las ramas antiguas podrin asf dar flores de nuevo,
sungue no sé si darén, ya que las nieves de primavera
invaden al size.
Flor del ciruelo”
RRLZ YS Fo}
RMS VS Fol AMT asa
B—-K Had} Zo] FZo] wes)
ASA RA AS 24 Sz te)
+ 3
> El nombre de ann de a autor + Flor del civel, Pos lo antl cruel viejo se secre
ela misma ye Bor aucva,a un new amon
8B
‘CON EL PINO GRANDE HAGO UNA BARCA
Con e! pino grande hago una barca,
ya dejo flotando en el so Dae Dong
Doblo una rama de sauce,
ya amarro con fuerza y ficmeza,
Mas algunos malignos quieren conducisme
allago tarbulenta,
Gus
42 7189 Aa
AAR 7 SelAz Bas zAo
THEME SRE Te) ecp
Foie MRE doy Ao zeeelo
oS (aaa Ay
‘LA OSA MAYOR SE INCLINA
La Osa Mayor se inclina y la noche se abisma.
Es vana nuestra bella promesa de vernos
‘en la isla fantistica,
Para qué me pongo celosa
cde las varias amigas de mi amado?
Da Bok (fecha desconocida)
SHER RP al
REM R#GA So am mE a
RRERA AS S Qahe7}
FH) ISL SU 2474 exo]
A % (1513-1550)
® Lapostoa, quienes ambien gam est jugande cone! doble sentido dels palabras cosmo
‘la mayor de los sos de grey La bara te identi con la poeisa jl uma de sce co
su amado, De este mado, la sutora le menifenta a los hombtes gue intctun seduca,
Sdelidad sa sad,
49‘CUANDO LAS FLORES DEL PERAL CAiAN COMO LA LLUVIA
Cuando las flores del peral eafan como la lava,
‘me separé de mi amado, lorando en sus brazos.
Ahora que vuela la hojarasca con el viento otofial,
Han Yang eel nombre amiguo de Sei cept de Cores.
2 Tuna def Via Lacie, Tabla de pino y Flor del cielo son sobrenombres de hs gam
30
‘TAN PRONTO COMO LEVE ANCLAS, PARTE EL BARCO
‘Tan pronto como leve anclas, parte el arco,
2 oudndo regresaré si se va chora?
‘Que vuelva tan pronto como se vaya al mar de miles de olas.
Cuando se oye remar en la noche,
siento como si me absicran las entrafas,
Anénimo
BA Ws Bo}
B41 Be vol @aae exe
HR) BaSy Fa ojos
Ade Plaga TBZB Ae
aS (aang)
EL AMADO VISTO EN SUENOS
Dicen que no se puede confiar
(en el amado visto en saeiios,
Pero, cuando te extraiio tanto,
como te puedo ver, salvo en sucios?
‘Ob, mi amor, aunque sea en suesios,
gjame verte todo el tiempo.
Myeong Ok (fecha desconocida)*
™ Mycong Ok fue giamgde Suwon, y ss nombre signifies “Jade blast”
31