Está en la página 1de 2

3. Campo de visión 3. Campo de visão 3.- Vision field 3.- Champ de vision 4.

Desatornillar las tapas de bor- 4. Desaparafusar as tampas de 4. Unscrew protecting cover on 4. Dévisser les couvercles des
DETECTOR DE MOVIMIENTO 360º nas de la caja de control con un bornes de caixa de controlo control box with a screwdriver. bornes du boîtier de contrôle
DETECTOR DE MOVIMENTO 360º VISTA LATERAL
SIDE VIEW
VISTA SUPERIOR
TOP VIEW
destornillador. Un terminal se
conecta ala corriente y el otro
com uma chave de fenda. Um
terminal conecta-se à corrente
(See FIG 4) One terminal con-
nects power supply, another
avec un tournevis. Un appareil
se branche au secteur et l’autre
MOTION DETECTOR 360º VUE LATÉRALE VUE SUÉRIEURE se conecta al enchufe RJ11. e o outro à tomada RJ11. (Ver connects to RJ11 connector. à la prise RJ11. (Voir FIG.4).
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT 360º (Ver FIG 4). FIG 4).

(Ref. 9515 BL) CAJA DE PROTECCION / CAIXA DE PROTECÇÃO / PROTECTION COVER

LENTE DETECTOR 360º


LENTE DETECTOR 360º
LENS DETECTOR 360º
LENTILLE DÉTECTEUR 360º
ENCHUFE RJ11
(Ref. 9515.1) TOMADAR RJ11
ES - Manual de Instrucciones 4 elementos/elements FIG 4 RJ11 CONNECTOR
Asea Brown Boveri, S.A. PT - Manual de Instruções FIG 1
Fábrica NIESSEN EN - Instruction Manual
FR Manuel d’instruction
7995150 - 2

Polígono Industrial Aranguren, nº 6 4. Esquema de montaje y 4. Diagrama de montajem e 4. Mounting and wiring 4.- Schéma de montage et
20180 OIARTZUN - España
conexión conexão diagrams connexion 5. Diagramas de conexión: 5. Diagramas de conexão: 5. Wiring diagrams: 5. Diagrammes de connexion:
Telf. 943 260 101
Fax 943 260 250 A. Elección del lugar: Debido a A. Escolha do lugar: Devido A. Select a proper location: A. Comme le détecteur répond A) 9515BL A) 9515BL A) 9515BL A) 9515BL
e-mail: saic.niessen@es.abb.com que el detector responde a cam- ao facto do detector responder a Since the sensor responds to aux changements de tempéra-
www.abb.es/niessen 1) Ejemplo de instalación: 1) Exemplo de instalação: 1) Example of installation: 1) Exemple d’installation :
bios de temperatura, por favor mudanças de temperatura, por temperature changes, please ture, évitez s’il vous plaît de :
evite las siguientes condiciones. favor evite as seguintes condi- avoid following conditions: --Diriger le détecteur vers des Entrada libre para la conexión de sensores 9515.1.
(Ver FIG 2) ções. (Ver FIG 2) (See FIG. 2) zones ou des objets dont la Pueden conectase un máximo de 5 sensores a cada
1.- Dados Técnicos 1.- Dados Técnicos 1.- Technical Data 1.- Données techniques --Evite dirigir el detector hacia --Evite dirigir o detector para --Avoid directing the sensor surface est hautement réflé- una de ñas entradas A y B.
áreas u objetos cuyas superfi- áreas ou objectos cujas superfí- towards areas or objects whose chissante ou si ils sont sujets Máximo 10 sensores 9515.1.
Alimentación: 230V~ 50-60Hz Alimentação: 230V~ 50-60Hz Rated voltage: 230V~ 50-60Hz Alimentation: 230 V~ 50-60 Hz
cies son altamente reflectantes cies sejam altamente reflectoras surfaces are highly à des changements rapides de Entradas para a conexão de sensores de 9515.1.
Carga: 9515BL Carga: 9515BL Load: 9515BL Charge: 9515 BL températures tels que dans les Você pode se conectar um máximo de 5 sensores
o están sujetas a cambios ou estejam sujeitas a mudanças --Avoid mounting the sensor near
Circuito I Circuito I Chanel I Circuit I rápidas de temperaturas, como heat sources, such as heating piscines. de cada uma das entradas A e B.
rápidos de temperaturas, como
--Monter le détecteur près d’une Máximo de 10 sensores 9515.1.
1000W/VA 1000W/VA 1000W/VA 1000W/VA piscinas. piscinas. vents, air conditioners, dryers,
--Evite montar el detector cerca --Evite manter o detector perto de vents or lights. source de chaleur comme les Entrances to the connection of sensors 9515.1. You
600W/VA 600W/VA 600W/VA 600W/VA convecteurs, climatiseurs, con connect a maximum of 5 sensors each one of
de fuentes d calor, como con- fontes de calor, como convecto- --Do nor aim the sensor towards
Circuit II séchoirs ou les lampes. the inputs A and B.
Circuito II Circuito II Chanel II vectores, acondicionadores, res, condicionadores, secadores any kind of light. Maximum 10 9515.1 sensors.
1000W/VA 1000W/VA 1000W/VA secadores o luces. ou luzes. --Avoid aiming the sensor towards --Diriger le détecteur vers des
1000W/VA objets qui bougent avec le vent, Salida libre de potencial. Entrées libres pour la connexion de capteurs 9515.1.
--No dirigir el detector hacia luces --Não dirija o detector para as objects, which may move by
600W/VA 600W/VA 600W/VA comme les rideaux ou de petits Livre de potencial. Un maximum de 5 capteurs peuvent se brancher à
600W/VA --Evitar dirigir el detector hacia luzes. wind, such as curtains small
arbres ou arbustes. Potential free outpout. chacune des entrées A et B.
Livre de potencia. Free voltage contact. Libre de puissance objetos que se muevan con el --Evite dirigir o detector para trees or bushes.
Libre de potencia. B.- Installations de capteurs Sortie libre de puissance. Maximum 10 capteurs 9515.1.
9515.1 9515.1 9515.1 viento, como cortinas o peque- objectos que se movem com o B. 9515.1 Extra sensors instal-
9515.1 Detector sem caixa de controlo Detector without control box Détecteur sans charge de ños árboles o arbustos. vento, como cortinas ou peque- lation procedure: This reference extra .9515.1: Cette référence
Detector sin caja de control est un capteur de mouvement 2) Extensión con sensores 2) Extensão com sensores 2) Extension with extra sensors 2) Extension avec capteurs
(secundario) fornecido com 5,5 (slave) provided with 5.5m wire to contrôle (esclave) fourni avec 5,5 B. Instalación de sensores ex- nas árvores ou arbustos. is a sensor without control box to
(esclavo) suministrado con 5,5 sans boîte de contrôle pour qu’il 9515.1 9515.1 9515.1 9515.1
metros de cabo, para instalar beinstalled along with the control- mètres de câble pour installer tra. 9515.1: Esta referencia es un B. Instalação de sensores be installed always with 9515.1
metros de cable para instalar con com a caixa de controlo do box from 9515BL avec une caisse de contrôle sensor de movimiento sin caja de extra. 9515.1: Essa referência (up to 10 detectors). with this puisse s’installer toujours près Distancia máxima desde el control al último sensor: 30 metros.
caja de control 9515BL 9515BL 9515 BL control para ser instalado siem- é um sensor de movimento sem kind of installation we can control d’un 9515.1 (jusqu’à un maxi- Número máximos de sensores por entrada 5.
Detecting angle: Circular 360º
Ángulo de detección: Circular pre junto con el 9515.1 (hasta un caixa de controlo para ser insta- one load from different sensors mum de 10 détecteurs). De cette Número máximo de sensores 10.
Ângulo de detecção: Circular Detecting angle: Maximum of Angle de détection: Circulaire
360º máximo de 10 detectores). De lado sempre junto com o 9515.1 at the same time (in a corridor or manière, nous pouvons contrôler Distâcia máxima do controlo ao ultimo sensor: 30 metros.
360º 6 metres diameter at 2,4 meters 360º
esta manera, podemos controlar (até, no máximo, 10 detectores). meeting room) une même charge à partir de Número Máximo de sensores por entrada 5.
Campo de detección: 360º Campo de detecção: 360º num mounting height. Champ de détection: 360º sur plusieurs capteurs à la fois (dans
una misma carga desde varios Dessa maneira, podemos con- Número máximo de sensores 10.
en un máximo de 6 metros de máximo de 6 metros de diâmetro LUX level: un maximum de 6 mètres de dia- un couloir, dans une salle de
sensores a la vez (en un pasillo , trolar uma mesma carga desde Maximum distance from control box to last sensor: 30 metres.
diámetro a 2,4m de altura. a 2,4m de altura. Fully adjustable mètre à 2,4 mètre de hauteur. réunion, etc)
en una sala de reuniones, etc.). vários sensores ao mesmo tempo Maximum numbers of extra sensor in each sensor input 5 units.
Nivel de luminosidad: Nivel de luminosidade: Timer: 9515BL Niveau de luminosité: ( num corredor, numa sala de Maximum number of sensors: 10 units
Totalmente regulable. Totalmente regulável. Channel I (L): Adjustable from 10 Totalement réglable reuniões, etc.). Distance maximum du contrôle au dernier capteur 30 mètres
Temporización: 9515BL Temporização: 9515BL seconds to 30 minutes. Temporisation: 9515 BL Numéro maximum de capteurs 10
Circuito I (L): Regulable entre Circuito I (L): Regulável de Channel II (D1-D2): Adjustable Circuit I (L): Réglable entre 10
10 segundos y 30 minutos. 10 segundos a 30 minutos. from 6 seconds to 12 minutes. secondes et 30 minutes. 6. Para hacer la conexión a la 6. Para realizar a conexão à cor- 6. To connect the power box with 6. Pour réaliser la connexion
Circuito II (D1-D2): Regulable Circuito II (D1-D2): Regulável de Distance: Adjustable detection Circuit II (D1-D2): Réglable entre corriente hacer referencia al rente consulte o diagrama de power supply refer to wiring au secteur, faire référence
entre 6 segundos y 12 minutos. 6 segundos a 12 minutos. zones. 6 secondes et 12 secondes. diagrama de conexión (ver FIG conexão (Ver FIG 8) depois de diagram (See FIG 8), the place au diagramme de connexion
Distancia: Ajustable por zonas Distância: Ajustável por zonas Environmental protection: 8) después colocar la tapa de colocar a tampa de protecção e the protecting cover and tighten (Voir FIG.8) ensuite placer le
Distance: Réglable par zone de
de detección. de detecção. Class II, IP40 protección y sujetarla firme- prendê-la firmemente. it with a screw. couvercle de protection et le
détection
Protección ambiental: Protecçã ambiental: Operation Temperature: mente. 7. Organize toda a cablagem, 7. After organising all wiring, soutenir fermement
Protection de l’environnement:
Clase II, IP40 Clase II, IP40 between -10ºC and +45ºC 7. Organizar todo el cableado, depois fixe a caixa de controlo place the control box through 7. Organiser tout le câblage, en-
Classe II, IP40
Temperatura de funcionamien- Temperatura de funcionamen- Température de fonctionnement:
después fijar la caja de control com parafusos e monte-a no the open hole, fix it with the suite fixer le boîtier de contrôle
to: de -10ºC e +45ºC FIG 2 con tornillos y montarla en el tecto (Ver FIG 8 - 9). screws. (See FIG 8 - 9) avec des vis et le monter au
to: Entre -10ºC y +45ºC Entre -10ºC et + 45ºC
A B techo (Ver FIG 8 - 9). plafond (Voir FIG.9)
2.- Caracteristicas 2.- Características 2.- Features 2.- Caractéristiques
Montaje empotrable. Montaje Montagem embutida. Monta- Flush mount type. Invisible ceil- Montage encastrable. Montage C. Modo de instalación: C. Modo de instalação: C. Installation procedure: C.- Mode d’installation 
invisible en el techo. gem invisível no tecto. ing mounting. invisible au plafond Antes de realizar conexión Antes de realizar qualquer CAUTION: Switch off all Avant de réaliser une
Un sensor adicional. Extensión Um sensor adicional. Extensão Additional sensor Can extend Un capteur supplémentaire: alguna, desconecte la conexão, desconecte a power supplies before connexion, couper le cou- CONTROL
flexible para un área de detec- flexível para uma área de detec- flexibly to more detection cover- Extension flexible pour un sec- corriente para realizar la corrente para realizar a installation rant pour réaliser l’instal-
ción mayor. ção maior. age. teur de détection plus grand. instalación sin rensión. instalação sem tensão. lation sans tension.
1. Please, read the instruction
Construcción tipo foco. De Construção tipo foco. De fácil Down light construction. Easy Construction de source lumi- 1. Leer detenidamente estas manual carefully and entirely 1. Lire avec soin ces instructions
1. Leia atentamente estas ins-
fácil instalación en techos con instalação em tectos com diferen- to install in different thickness of neuse facile à installer dans des instrucciones antes de realizar before installation. avant de réaliser l’installation. FIG. 11
diferente espesor. plafonds de différente épaisseur. truções antes de realizar a
te espessura. ceiling boards. la instalación. 2. Make sure all power supplies 2. Assurez-vous que le courant
instalação.
Diseño de ajuste del Sensor. Conception de réglage au cap-
Desenho de ajusto do sensor. Patented adjustment design of 2. Asegúrese de que ña corriente 2. Assegure-se de que a corrente are switched off. est soupé FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10
Para resolver el problema de teur. Pour résoudre le problème
Para resolver o problema de sensor. To resolve dead angles esté desconectada. esteja desconectada.. 3. To install the sensor, please 3. Pour installer le capteur, faire
ángulos muertos que actualmente des angles morts que possèdent 8. Insertar el sensor dentro del 8. Inserir o sensor dentro do orifí- 8. Insert sensor into the installa- 8. Insérer le capteur à l’intérieur
ângulos mortos que actualmente of most current selling ceiling sen- 3. Para instalar el sensor taladrar 3. Para instalar o sensor faça no open a 65mm. wide diameter un trou de 65mm de diamètre
tienen los detectores del mercado actuellement les détecteurs du orificio de instalación. (Ver cio de instalação. (Ver FIG 10) tion hole. (See FIG 10) de l’orifice d’installation. (Voir
têm os detectores no mercado sors in the market. en techo un orificio de unos hole on the ceiling and keep the dans le plafond et placer le
Dos canales de conexión. Uno marché. tecto um orifício de uns 65 mm. FIG 10). FIG.10)
Dois canais de conexão. Um Two relays for switching out- 65mm de diámetro y mantener de diâmetro e mantenha o cabo cable outside the opened hole câble à l’intérieur. (Voir FIG 3)
para la luz y otro el que se le Deux canaux de connexion. Un
para a luz e outro ao qual se puts. One relay for lighting and el cable por dentro. (Ver FIG 3). por dentro. (Ver FIG 3). (See FIG 3). NOTA: NOTA: NOTE: NOTE
pueden acoplar diferentes apa- pour la lumière et un autre auquel
pode acoplar diferentes apare- another for different appliances Insertar los dos clips de fija- Insira os dois clipes de fixa- Insert the two long spring- Insérer les deux clips de fixa-
ratos (Ventiladores, calefactores, on peut brancher différents
lhos (Ventiladores, calefactores, such as heating, ventilation, air ción del sensor en el agujero ção do sensor no buraco do fixing clips into the hole and tion du capteur dans le trou
aire acondicionado, cámaras de appareils (ventilateurs, chauf-
ar condicionado, câmaras de conditioner, security camera… del techo y al soltarlos se tecto e ao soltá-los ajustar- once released they will keep du plafond et en les relâchant,
seguridad…) fages, climatisation, chambre de
segurança, etc.) ajustarán automáticamente. se-ão automaticamente. adjusted automatically ils s’ajusteront automatique-
Omni-directional sensor. sécurité…)
Sensor omni-direccionable. Ajustar la posición del sensor Ajuste a posição do sensor e Adjust the sensor’s position. ment.
Proporciona una alta sensibilidad Sensor omni-direccional. Pro- Provides equal sensitivity of de- Capteur dans toutes les direc-
y su marco contra el techo a sua moldura contra o tecto Be sure that bottom of sensor Ajuster la position du capteur
porciona uma alta sensibilidade tection from different directions, tions. Offre une haute sensibilité
de detección desde cualquier (Ver FIG 11) (Ver FIG 11). is tightly stacked on the ceil- et son cadre contre le plafond
de detecção de qualquer ângulo, not like conventional in line dual de détection à partir de l’angle,
ángulo, no como los detectores ing. (See FIG 11) (Voir FIG.11)
não como os detectores duais em element sensors in the market. non pas comme les détecteurs
duales en linea del mercado 9. Limpiar con un paño limpio y 9. Limpe com um pano limpo e 9. Recheck and wipe slightly with 9. Nettoyer avec un chiffon propre
linha do mercado actual. Unique lens design. Distribute a doubles en ligne du marché
actual. seco la superficie del sensor. seco a superfície do sensor. a clean and dry cloth the sen- et sec la surface du capteur.
Diseño único en las lentes. Desenho exclusivo das lentes. total of 304 zonas in its 360º high actuel. FIG 3
sor surface.
Distribuye un total de 304 zonas Distribui um total de 304 zonas density detection, “with no dead Conception uniques dans les
nos seus 360º de alta intensidade sport” Con even detect a small lentilles. Distribue un total de 10. Restablecer la corriente. 10. Restabeleça a corrente. 10. Restore Power. 10. Rétablir le courant.
en sus 360º de alta intensidad de
detección, sin ángulos muertos. de detecção, sem ângulos mor- hand waving movement 304 zones sur ses 360º de haute 5.- Ajuste y prueba de 5.- Ajuest e prova de 5.- Adjustement and working 5. Réglage et essai de fonc-
Puede detectar incluso un leve tos. Pode detectar inclusive um Build-in-led Indicator for an easy intensité de détection, sans funcionamiento funcionamento test tionnement
movimiento de una mano. leve movimento de uma mão. installation. angles morts. Il peut détecter
ESPESOR/ESPESSURA/THICKNESS A. Ajuste de la cabeza del sensor. A. Ajuste da cabeça do sensor. A. Adjust sensor head. A. Réglage de la tête du capteur
Incorpora LED Indicador para même un léger mouvement d’une
Incorpora LED Indicador para RJ11. Connectors Easy to 5-25mm. NOTA: Tirar suavemente hacia NOTA: puxar suavemente para NOTE: NOTE:
uma correcta instalação. main.
una correcta instalación. connect. afuera la cabeza del sensor fora a cabeça do sensor com pull out sensor head gently Tirez doucement la tête du
Incorpore LED. Indicateur pour
Conectores RJ11. Conectores RJ11. con un destornillador antes uma chave de fenda antes do with a screwdriver before its capteur vers l’extérieur avec
une correcte installation.
Fácil de conectar Fácil de conectar de su ajuste (Ver FIG 12) seu ajuste (Ver FIG 12). adjustment. (See FIG. 12) un tournevis avant le réglage
Connecteurs RJ11 Facile à
(Voir FIG 12)
connecter.
TIME 2 TIME 1 LUX METER TIME LUX METER
Problema Possível causa Solución sugerida Problème Cause possible Solution proposée
1. Acorrente não 1 Conferir se a corrente está 1. Il n’est pas 1. Réviser la connexion
O LED está conectada. conectada. branché
FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 Le led ne
não 2 A conexão está 2 Conferir se a conexão está 2. La connexion 2. Réviser que la connexion est
s’allume
FIG. 17 acende realizada de realizada de acordo com os n’est pas conforme aux diagrammes
pas
froma incorrecta. diagramas fornecidos. installée facilités.
1 A conexão está 1 Coferir se a corrente e a carga correctement

FIG. 18 realizada de associada estão conectadas 1. La connexion est 1. Réviser que le courant et la
froma incorrecta. correctamente ao ajustar o incorrecte charge associée sont branchés
As luzes comando METER em “+” e o Les correctement lors du réglage
FIG. 16 não TIME1 em 10 seg. eo TIME2 lumières de la commande Mettre à “+”
FIG. 15 em 6 seg. et le TIME1 à 6 secondes et le
acendem ne
9515BL 9515.1 TIME2 à 10 secondes.
Ajustar los mandos de Ajuste os comandos de Adjust control knobs, 2 A carga 2 Substituir a carga associada s’allument
control LUX, TIME, METER controlo lUX, TIME, METER TIME, LUX, METER ac- associada é por uma nova. pas 2. La charge 2. Remplacer la charge associée
de acuerdo a los valores de acrodo com os valores cording to desired values defeituosa. associée est par une nouvelle.
deseados marcados sobre desajados marcados sobre marked on each knob (See 1 Problema no 1 Ajuste TIME1 em 10 seg. défectueuse
cada mando. (Ver FIG 18) cada comando (ver FIG 18) FIG 18) ajuste de TIME. e o TIME2 em 6 seg para 1. Problème sur le 1. Régler le TIME1 à 6 secondes
LED AMARILLO LED ROJO LED ROJO
LED AMARELO LED VERMELHO LED VERMELHO 1. Ajuste de LUX. 1. Ajuste de LUX. 1. SETTING lux knob. Réglage de LUX fazer uma prova. Se uma réglage du TIME et le TIME2 à 10 secondes
YELOW LED RED LED RED LED vez alcançado o tempo pour l’essai. Si une fois que le
--El mando LUX se puede ajustar --O comando LUX pode ser LUX KNOB. CAN BE SET FROM --La commande LUX peut se
seleccionado a luz não apagar temps sélectionné, la lumière
desde 3 LUX hasta . ajustar de 3 LUX até . 3 lux to . (The load II from régler à partir de 3 LUX jusqu’à
revise as possibilidades dos ne s’éteint pas, révisez les
(La carga I del 9515BL no se (A carga II do 9515BL não pode 9515BL can not be controlled by l’infini (La charge I du 9515BL
problemas de funcionmneto possibilités des problèmes de
puede controlar por el LUX, se ser controlada por LUX, se pode LUX knob, it can be operated at ne peut se contrôler par le LUX, As luzes Les
2 O sensor tem 2 Mantenha afastado da área de mise en fonctionnement.
puede operar a cualquier nivel ser operada a qualquer nível de any light level.) on peut intervenir à n’importe não lumières
Puede ajustar la cabeza del Ajuste a cabeça do sensor até Sensor head con be adjusted up Vous pouvez régler la tête du de iluminación). iluminação). quel niveau d’éclairage). problemas de detecção enquanto realizar a 2. Le capteur a des
When setting LUX knob to “ ” the apagam ne
sensor hasta que cumpla con sus cumprir com as suas necessida- to fulfil with your coverage needs. capteur jusqu’à ce que vous obte- --Si el mando LUX se ajusta hacia --Se o comando LUX for ajustado --Si la commande LUX se règle funcionamento prova de funcionamento.. problèmes de
sensor will operate the load only s’éteignent
necesidades de cobertura. des de cobertura. Can be horizontally adjusted niez le secteur de réseau voulu. el símbolo “ ” el detector sólo no símbolo “ ” o detector só vers “ ” le symbole, le détecteur 3 A conexão está 3 Cofira se a corrente e a carga fonctionnement
in the darkness (in case there is pas
Se puede ajusta horizontalmente Pode-se ajustar horizontalmente up to 350º (by steps of 30º) and Il peut se régler horizontalement funcionará en la oscuridad (en funcionará na escuridão (no fonctionnera seulement dans realizada de associada estão conectadas 3. La connexion est 3 Réviser que le courant et
not enough daylight).
hasta 350º (en pasos de 30º) y até 350º (em passos de 30º) e vertically up to 30º (by steps of jusqu’à 350º (par étape de 30º) caso que no haya luz natural caso de que não haja luz natural l’obscurité (s’il n’y a pas de forma incorrecta correctamente ao ajustar o incorrecte la charge associée sont
verticalmente hasta 30º (en pa- verticalmente até 30º (em passos 5º) (See FIG. 13, 14, 15). et verticalement jusqu’à 30º (en suficiente). suficiente). When setting LUX knob to “ ”, lumière naturelle suffisante), comando METER em ”+” o connectés correctement et que
sos de 5º) (Ver FIG. 13, 14, 15). de 5º) (Ver FIG 13, 14, 15). étapes de 5º) (Voir FIG 13, 14 --Si giramos hacia el símbolo --Se girarmos para o símbolo the sensor will operate the load at --Si nous tournons le symbole TIME1 em 10 seg e o TIME2 la commande ajuste Mettre à
B. LED Function.
B. Función LED. et 15) “ ” el detector funcionará con “ ” o detector funcionará com any light level. “ ” le détecteur fonctionnera em 6 seg. “+” et le TIME1 à 6 secondes et
B. Función LED. 1. 9515BL has two different LEDs cualquier nivel de luz. qualquer nível de luz. 2. Setting TIME knob à n’importe quel niveau d’éclai- le TIME2 à 10 secondes.
1. 9515BL tiene dos LED (uno 1. O 9515BL tem dois LEDS (um indicators (a RED one and a B. Fonction LED Há fontes de calor Evitar dirigir o sensor para
2. Ajuste de TIME 2. Ajuste de TIME rage.
Rojo y uno Amarillo). El LED vermelho e outro amarelo). YELLOW one). The RED LED 1. 9515BL a deux LED (un Rouge 9515BL. “TIME2” knob can be ou objetos em fontes de calor tais como ares Il y a des sources Eviter de diriger le capteur vers
--9515BL El mando “TIME2” se 2.Réglage de TIME
rojo indica que la Carga II (D1- O LED vermelho indica que a indicates that load I (L) is work- et un Jaune). Le LED rouge --9515BL O comando “TIME2” adjusted from 6 se to 12 min., movimento tais condicionados, ventiladores de chaleur des sources de chaleur comme
D2) está funcionando, lo mismo puede ajustar desde 6 seg. has- pode ser ajustado de 6 seg. a 12 --9515BL. La commande Problemas como cortinas ou eléctricos, calefactores, ou ou objets en la climatisation, les ventilations
carga I (L) está a funcionar e o ing as well as YELLOW LED indique que la Charge II (D1- and “TIME1” knob from 10 sec.
que el LED amarillo indica el ta 12 min., y el mando “TIME1” min., e o comando “TIME1” de « TIME2 » peut se régler à partir de ligação pequenos arbustos qualquer superficie reflectora. mouvement électriques, les chauffages ou
LED amarelo indica o funcio- indicates the working status D2) fonctionne, tout comme le to 30 min..
funcionamiento de la Carga I desde 10 seg. hasta 30 min. 10 seg. a 30 min. de 6 secondes jusqu’à 12min et que com o vento Certifique-se de que não há Problèmes telles que les toute surface réfléchissante.
namento da carda II (D1-D2). of load II (D1-D2). Both LEDS LED jaune indique le fonction-
(L). Ambos LED (rojo y amari- 3. Ajuste de METER 3. Setting METER knob la commande « TIME1 » de 10
Ambos os LEDs (vermelho e (RED & YELLOW) shall turn on nement de la Charge I (L). Les 3. Ajuste de METER entram dentro de objectos em movimento dentro d’allumage rideaux ou petits Assurez-vous qu’il n’y a pas
llo) se deben encender a la vez --Ajustando el mando METER When setting METER knob to “-” secondes à 30min. áres de cobetura. de áres de coberura. arbustes qui avec d’objets en mouvement à l’intérieur
amarelo) devem acender-se ao at the same time once the sen- LED (rouge et jaunes) doivent --Ao ajustar o comando METER
cuando el sensor comienza a a “-” el sensor operará en una the sensor will only operate in a 3. Réglage de METER le vent entrent du secteur de couverture.
mesmo tempo quando o sensor sor is activated, but each LED s’allumer en même temps que em “-” o sensor operará numa
funcionar, pero cada uno se começa a funcionar, porém will be turned off according to le capteur mais chacun s’arrê- zona de cobertura muy limitada very limited coverage area. --En réglant METER à « -«  le dans le secteur
zona de cobertura muito limi-
apagará de acuerdo al tiempo cada um apagar-se-á de acor- the TIME set on each load.(See tera selon le réglage de chaque --Ajustando el mando METER a capteur fonctionne dans une du réseau.
tada. When setting METER knob to “+”,
ajustado para cada carga (Ver do com o tempo ajustado para FIG 16). charge. (Voir FIG 16). “+” el sensor alcanzará un área zone de réseau très limitée.
--Ao ajustar o comando METER the sensor will operate in a wider
FIG 16). cada carga (Ver FIG 16). de cobertura más amplia, con --En réglant la commande ME- 7 Garantía 7 Garantia 7 Warranty 7.- Garantie
2. The LED can also be used to 2 Le LED peut servir comme em “+” o sensor alcançará uma coverage area, with a diameter of
2. EL LED puede servir como un diámetro de alrededor de 6 TER à “+” le capteur atteindra un Este producto está sujeto a ala Este produto está sujeito à garan- This product is subjet to the Ce produit est sujet à la garantie
2. O LED pode servir como indicate whether the load is out indicateur quand il réalise área de cobertura mais ampla, 6m maximum, depending on the
indicador cuando se realiza la m. como máximo y dependien- secteur de réseau très ample, garantía que se ofrece en las tia oferecida às condições gerais warranty offered in the general qui est offerte dans les conditions
indicador quando se realiza a of order or not when making the C.- Essai de fonctionnement com um diâmetro de aproxi- installation height.
prueba de funcionamiento sin do de la altura a la que esté d’un diamètre autour de 6m au condiciones generales de venta de venda da ABB em cada país. conditions of sale of ABB in each générales de vente de ABB dans
prova de funcionamento sem working test. madamente 6m, no máxima, e
tener ninguna carga conectada Cet essai sert à vérifier et régler instalado. maximum et dépendant de la
ter nenhuma carga conectada. C. Working test. dependendo da altura no qual de ABB en cada país. country chaque pays.
le secteur de réseau du détecteur hauteur où il est installé.
C. Prueba de funcionamiento. está instalado.
C. Prova de funcionamento. quand on le connecte pour la
El propósito de esta prueba es The purpose of the test is to 6 Funcionamientos incorrectos 6 Funcionamientos incorrectos 6 trouble shooting 6. Fonctionnements incorrects
première fois.
comprobar y ajustar el área de O objectivo dessa prova é check and adjust the coverage
comprovar e ajuste a área da pattern of the motion sensor Tourner le bouton de la télécom- Cuando el detector deja de Quando o detector deixa de When the detector stops working Quand le détecteur ne fonctionne
cobertura del detector cuando se
cobertura do detector quando se when connected for the first time mande/potentiomètre METER funcionar normalmente, revisar funcionar normalmente, consulte normally, checking the possible plus normalement, réviser les
conecta por primera vez.
conecta pela primeira vez. Turn “METER” knob to “+”, “LUX” vers “+”, le LUX vers “ ”, la los posibles fallos y las solucio- as possíveis falhas e as soluções failures and the solutions sug- erreurs possibles et les solutions
Gire el mando/potenciómetro
Gire a comando/potenciómetro knob to “ ”, TIME1 knob to 10 télécommande TIME 1 à 6 sec nes sugeridas en la siguiente sugeridas na seguinte tabela que gested in the following table that Proposées dans le tableau sui-
METER hacia “+”, el LUX hacia “
METER para “+”, o LUX para “ sec., “TIME2” knob to 6 sec.; then et le TIME 2 à 10 sec. Ensuite, tabla que le ayudarán a resolver o ajudará a resolver o problema. and they will help to solve the vant qui vous aidera à résoudre
”., el mando TIME 1 a 10 seg.
“, o comando TIME1 a 10 you can carry out the working test commencer l’essai de fonctionne- el problema. problem: le problème.
y el TIME 2 a 6 seg. Una vez rea-
seg. e o TIME2 a 6 seg. Uma vez (See FIG 17) ment. (FIG 17).
lizado esto, comenzar la prueba
de funcionamiento. (Ver FIG 17) realizado isso, comece a prova Problema Posible causa Solución sugerida Problem Possible cause Suggested solution
de funcionamento (Ver FIG 17).
1. No esta 1 Revisar que la corriente este 1. Power is not 1 Check if power is turned on.
NOTA: Durante los 3 primeros NOTA: Durante os 3 primei- NOTE: During the first 3 min- NOTE: Pendant les 3 conectada la conectada. LED turned on.
minutos desde su conexión el ros minutos, desde a sua utes after turning on power premières minutes de la El red corriente. do not
detector realiza unas ma- conexão, o detector realiza at the first time, the detector connexion le détecteur réalise no se turn on 2 Incorrect wiring. 2 Check that wiring is according
niobras de ajuste inicial que umas manobras de ajuste makes some initial adjust- des manoeuvres de réglage enciende 2 La conexión está 2 Revisar que la conexión esté to given wiring diagrams.
pueden resultar extrañas. inicial que podem resultar ments that can seen strange. initial qui peuvent paraître realizada de realizada de acuerdo a los 1 Incorrect wiring. 1 Check power and load wiring
estranhas. bizarres. forma incorrecta. diagramas facilitados. are connected properly when
D. Cómo realizar la prueba. D. Como realizar a prova. D. Test Procedure. D.- Comment réaliser l’essai 1 La conexión está 1 Revisar que la corriente Light adjusting Meter knob to “+”
realizada de y la carga asociada estén do not TIME1 to 10 sec. and TIME2 to
1. Dirigir el detector hacia la zona 1. Dirija o detector para a zona 1. Aim the sensor towards the 1. Diriger le détecteur vers la forma incorrecta. conectadas correctamente 6 sec.
turn on
que se quiere cubrir. que se deseja cobrir. ares you want to cover. zone à couvrir cuando se ajusta el mando
Las luces 2 Defective load. 2 Replace defective load for a
2. C onectar el detector. 2. C onecte o detector. 2. Turn the power on. 2. C onnecter le détecteur. no se METER a “+” y el TIME1 a 10 new one.
3. C omenzar a caminar desde 3. C omece a caminhar de fora de 3. C ommencer à marcher de encienden seg. y el TIME2 a 6 seg.
3. Star working from outside the 1 Time set 1 Adjust TIME 1 to 10 sec. TIME2
fuera del área de cobertura área de cobertura para dentro l’extérieur de zone active vers 2 La carga 2 Reemplazar la carga asociada
pattern inwards until the lights problem. to 60 sec. for testing
hacia adentro hasta que se até acenderem as luzes (ver l’intérieur jusqu’à ce que s’ac- asociada es por una nueva.
on (See FIG 17). If light still does not get off
encienda las luces (ver FIG 17). FIG 17). tive les lumières. (Voir FIG.17) defectuosa.
4. Adjust the sensor aiming as after time set reaches, check
4. A justar la cabeza del sensor 4. A justar a cabeça do sensor 4. Régler la tête du capteur quand
necessary to change coverage. 1 Problema en el 1 Ajustar el TIME1 a 10 seg. u the posibilities of nuisence
cuando sea necesario para quando for necessário para il faudra changer la zone
ajuste del TIME. el TIME2 a 6 seg para hacer l triggering.
cambiar la cobertura. alterar a cobertura. 5. Adjust METER knob if neces- activée Lights
aprueba. Si una vez alcanzado 2 Sensor does not 2 Keep away from the detection
5. A justar también si es necesario 5. A justar também se necessário sary to change coverage. 5. Régler aussi si c’est nécessaire el tiempo seleccionado la do not
el potenciómetro METER para o potenciómetro METER para le potentiomètre METER pour work properly. zone to avoid activating sens or
6. Repeat steps 3 to 5 until luz no se apaga, revisar las turn off
cambiar la cobertura. alterar a cobertura. changer la zone activée while doing working test.
reaching the desired detection posibilidades de los problemas
6. Repetir los pasos 3 a 5 hasta 6. Repetir os passos 3 a 5 até coverage. 6. Répéter les étapes 3 à 5 de puesta en funcionamiento 3.- Incorrect wiring 3 Check power and load wring
alcanzar la cobertura deseada. alcançar a coberura desejada. jusqu’à ce que vous obteniez Las luces are connected properly when
2 El sensor tiene 2 Mantener alejado del área de adjusting METER knob to “+”,
le périmètre de zone activée no se
problemas de detección mientras se realiza la TIME1 to 2 sec. an TIME2 to
voulue. apagan
funcionamiento. prueba de funcionamiento. 6 sec.
NOTA: Tirara suavemente NOTA: Puxe suavemente para NOTE: pull out sensor head NOTE: Tirer doucement vers 3 La conexión 3 Revisar que la corriente y
hacia afuera la cabeza del fora a cabeça do sensor com gently with a screwdriver l’extérieur la tête du capteur Nuisance triggering Avoid aiming the sensor toward
está realizada de la carga asociada estén There are heating any reflective surface or any
sensor con un destornillador uma chave de ferda antes do before its adjustment. (See avec un tournevis avant le forma incorrecta conectadas correctamente
antes de su ajuste seu ajustes (Ver FIG 12). fig. 12) réglage. (Voir FIG12) sources or any heating source such as air
cuando se ajusta el mando objects such as conditioner, electric ans, and
(Ver FIG 12). METER a “+” y el TIME1 a 10 Nuisance
trees or curtains, heaters. Mkae sure there is
Potenciómetros: LUX, METER Potenciómetros: LUX, METER Setting LUX, METER and TIME Potentiomètres LUX, METER, Seg. y el TIME2 a 6 seg. triggering
which may sway no swaying object within the
TIME (ver FIG 18). TIME (ver FIG 18). knob (See FIG 8) TIME (Voir FIG 18) Hay fuentes de Evitar dirigir el sensor hacia in hte wind in the detection coverage area.
calor u objetos en fuentes de calor tales como aire detecting coverage
movimiento tales acondicionado, ventiladores area,
Problemas
como cortinas o eléctricos, calefactores o
de
pequeños arbustos cualquier superficie reflectante.
encendido
que con el viento Asegurarse de que no hay
entran dentro del objetos en movimiento dentro del
área de cobertura. área de cobertura.

También podría gustarte