Está en la página 1de 783

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google


Machine Translated by Google

“Oponiéndose  a  la  marea  de  voces  estridentes  que  actualmente  exigen  que  
abandonemos  la  confianza  en  la  veracidad  y  confiabilidad  de  la  Biblia,  los  capítulos  de  este  
volumen  constituyen  una  defensa  del  confesionalismo  cristiano  histórico  sobre  la  naturaleza  
de  las  Escrituras.  Afortunadamente,  sin  embargo,  no  son  meras  regurgitaciones  de  posiciones  
pasadas.  Más  bien,  son  contribuciones  informadas,  competentes  y,  a  veces,  
creativas  que  merecen  urgentemente  la  más  amplia  circulación.  En  los  meses  y  años  
venideros,  referiré  repetidamente  a  estudiantes  y  pastores  a  esta  colección”.

DA  Carson,  Profesor  Investigador  del  Nuevo  Testamento,  Trinity  Evangelical  Divinity  
School

“Pocas  convicciones  cristianas  tienen  una  importancia  tan  generalizada  como  la  
perfección  absoluta  de  las  Escrituras,  y  pocas  convicciones  caen  bajo  una  crítica  más  perenne.
De  ahí  la  necesidad  de  este  volumen,  que  busca  defender  la  doctrina  evangélica  de  la  
inerrancia  bíblica  contra  los  eruditos  que  argumentan  que  al  acomodar  su  verdad  al  
entendimiento  humano,  Dios  ha  hecho  que  su  Palabra  sea  susceptible  de  error.  Aquí,  
James  Hoffmeier,  Dennis  Magary  y  una  amplia  gama  de  colegas  eruditos  toman  en  serio  el  
autotestimonio  de  las  Escrituras  y  responden  a  algunas  de  las  últimas  y  más  duras  
objeciones  a  la  infalibilidad  proporcionando  respuestas  claras,  completas,  persuasivas  
y  caritativas.  ¿Importan  los  asuntos  históricos  a  la  fe?  es  un  recurso  invaluable  para  
cualquier  estudiante  de  las  Escrituras  que  dude  de  la  doctrina  de  la  infalibilidad  o  tenga  serias  
dudas  sobre  la  confiabilidad  histórica  de  la  Biblia”.

Philip  G.  Ryken,  presidente  de  Wheaton  College

“Para  los  eruditos  que  no  están  convencidos  de  la  doctrina  cristiana  clásica  de  las  Sagradas  
Escrituras,  ¿importan  los  asuntos  históricos  a  la  fe?  ofrece  un  desafío  tanto  sustantivo  en  
su  argumentación  como  respetuoso  en  su  tono.  Para  los  académicos  convencidos  de  esta  
doctrina,  este  volumen  modela  cómo  avanzar  el  argumento  sobre  una  base  
evidencialista  multidisciplinaria.  Tenemos  una  deuda  de  gratitud  con  los  editores  y  autores”.

Ray  Ortlund,  pastor  principal,  Iglesia  Immanuel,  Nashville,  Tennessee
Machine Translated by Google

“El  debate  sobre  la  inerrancia  bíblica  es  un  tema  crucial  para  los  evangélicos.  
¿Importan  los  asuntos  históricos  a  la  fe?  es  una  respuesta  importante  a  este  desafío,  
y  sus  ensayos,  escritos  por  destacados  eruditos  evangélicos,  presentan  una  sólida  
defensa  de  la  confiabilidad  de  las  narraciones  históricas  de  la  Biblia.  El  libro  
presenta  un  caso  convincente  de  que  sostener  la  infalibilidad  no  significa  que  
uno  deba  evitar  examinar  los  problemas  planteados  por  la  erudición  crítica,  sino  que  
la  exactitud  de  las  Escrituras  puede  ser  en  sí  misma  la  conclusión  de  un  examen  
razonado  y  crítico  de  la  evidencia”.

Michelle  Lee­Barnewall,  profesora  asociada  de  Biblia  y  Teología
Estudios,  Universidad  de  Biola;  autor,  Pablo,  los  estoicos  y  el  Cuerpo  de  Cristo

“Este  es  un  libro  que  ha  sido  muy  necesario.  La  Biblia  ha  sido  atacada  durante  
mucho  tiempo  por  los  que  están  fuera  de  la  fe  evangélica,  y  ahora  más  recientemente  
por  los  que  supuestamente  están  dentro.  Aquí,  en  un  solo  volumen,  las  
preguntas  se  abordan  de  manera  integral,  incluidas  las  cuestiones  teológicas,  histórico­
críticas  y  arqueológicas.  Escrito  con  un  tono  irónico  y,  sin  embargo,  confrontando  las  
preguntas  directamente,  este  libro  seguramente  ocupará  un  lugar  destacado  en  los  
estantes  de  todos  aquellos  que  aman  la  Biblia  y  buscan  respuestas  sólidas  para  dar  a  
sus  detractores.  Se  debe  elogiar  a  los  editores  por  llevar  a  buen  término  el  libro  y  por  su  
amplitud  de  visión  al  organizarlo”.

John  Oswalt,  Profesor  Distinguido  de  Antiguo  Testamento,  Asbury  Theological
Seminario

“James  Hoffmeier  y  Dennis  Magary  han  reunido  un  equipo  de  primer  nivel  de  
escritores  evangélicos  para  unirse  a  ellos  en  la  exploración  de  los  temas  históricos  
relacionados  con  la  interpretación  de  las  Sagradas  Escrituras  y  la  formación  de  la  
teología  cristiana.  Cada  capítulo  hace  una  contribución  significativa  a  este  volumen  
integral  y  enfocado,  que  afirma  y  defiende  la  veracidad  completa  y  la  autoridad  total  
de  la  Biblia,  al  tiempo  que  aborda  por  completo  las  preguntas  y  los  desafíos  planteados  
por  los  enfoques  modernos  y  posmodernos  de  la  interpretación  bíblica.  Informativo  y  
atractivo,  este  impresionante  trabajo  será  inmensamente  útil  para  una  generación  de  
estudiantes,  pastores  y  académicos  por  igual”.

David  S.  Dockery,  presidente  de  la  Universidad  Union
Machine Translated by Google

“La  forma  en  que  los  evangélicos  ven  la  Biblia  ha  sido,  y  continúa  siendo,  bajo  ataque.
Este  volumen  defiende  con  eficacia  la  historicidad  de  la  Biblia  y  explica  hábilmente  por  qué  es  
importante.  Este  libro  será  de  gran  ayuda  para  cualquier  pastor  o  persona  que  enseñe  y  
defienda  la  Biblia”.

Alistair  Begg,  pastor  principal,  Iglesia  Parkside,  Cleveland,  Ohio

“Hoy  en  día,  algunos  supuestos  evangélicos  han  cuestionado  y  negado  rotundamente  el  alcance  
total  de  la  infalibilidad,  autoridad  y  confiabilidad  de  la  Palabra  de  Dios,  afirmando  que  puede  
aplicarse  a  la  fe  y  la  práctica,  pero  no  a  la  historia  y  la  ciencia.  Por  muy  perturbadoras  que  
sean  estas  afirmaciones  contra  las  Escrituras,  doy  gracias  a  Dios  porque  han  provocado  
una  excelente  respuesta,  de  modo  que  ahora  tenemos  una  base  mucho  más  sólida  
para  afirmar  la  infalibilidad  de  la  Palabra  de  Dios,  incluidos  los  asuntos  de  la  historia.  
¿Importan  los  asuntos  históricos  a  la  fe?  es  uno  de  los  mejores  y  más  completos  
tratamientos  en  defensa  de  la  Biblia  como  completamente  verdadera  y  digna  de  confianza  en  el  
ámbito  de  la  historia.  Es  un  antídoto  muy  necesario  para  la  visión  poco  saludable  (e  inexacta)  
de  algunos  de  los  llamados  evangélicos  sobre  la  inerrancia.  En  asuntos  relacionados  con  la  
doctrina  de  las  Escrituras,  este  será  el  libro  que  recomendaré  a  los  pastores  y  líderes.  ¡Les  
servirá  bien  a  ellos  y  a  la  iglesia,  y  merece  el  más  alto  de  los  elogios!”

Gregory  C.  Strand,  Director  de  Teología  Bíblica  y  Acreditación,  Iglesia  Evangélica  
Libre  de  América

“Aquí  hay  una  colección  de  ensayos  de  primer  nivel  escritos  por  un  equipo  internacional  
de  eruditos,  cada  uno  de  los  cuales  afirma  lo  que  debe  llamarse  el  punto  de  vista  cristiano  
histórico  de  las  Sagradas  Escrituras:  que  la  Biblia,  la  Palabra  de  Dios  escrita,  es  digna  de  
confianza  y  totalmente  verdadera  en  todo  lo  que  afirma. .  En  lugar  de  simplemente  
ensayar  lugares  comunes  del  pasado,  este  volumen  avanza  el  argumento  a  la  luz  
del  debate  actual  y  los  desafíos  recientes.  Una  empresa  magistral  a  tener  en  cuenta”.

Timothy  George,  Decano  Fundador,  Beeson  Divinity  School;  redactor  general,
Comentario  de  la  Reforma  sobre  las  Escrituras
Machine Translated by Google

“En  las  últimas  décadas,  los  evangélicos  han  sentido  una  presión  cada  vez  mayor  para  
abandonar  sus  puntos  de  vista  elevados  de  las  Escrituras,  una  presión  que  proviene  no  solo  
de  eruditos  fuera  de  sus  círculos,  sino  también  de  algunos  dentro.  Este  volumen  
representa  una  respuesta  bienvenida  a  ambos,  pero  especialmente  al  último.  Los  
colaboradores  representan  lo  mejor  de  la  erudición  evangélica,  ya  que  abordan  desafíos  críticos  
con  claridad  y  convicción,  incluso  manteniendo  un  tono  cívico  y  caritativo.  Este  libro  servirá  como  
una  herramienta  de  referencia  útil  para  estudiantes,  pastores  y  académicos  que  necesitan  
un  tratamiento  justo  y  responsable  de  la  evidencia  y  una  declaración  clara  de  sus  
conclusiones”.

Daniel  I.  Block,  Profesor  Gunther  H.  Knoedler  de  Antiguo  Testamento,  Wheaton  College;  autor,  
El  Evangelio  según  Moisés:  reflexiones  teológicas  y  éticas  sobre  el  libro  de  Deuteronomio

“La  arrogancia  del  siglo  XXI  insiste  en  respuestas  inmediatas  de  un  Libro  de  gran  antigüedad  
que  trata  fundamentalmente  de  la  intervención  de  Dios  en  la  historia  humana.  Sin  embargo,  
incluso  con  los  avances  en  el  método  arqueológico  científico  y  la  erudición  moderna,  todavía  
hay  mucho  que  aprender  sobre  el  entorno,  el  lenguaje,  la  historia  y  el  contexto  sociopolítico  
de  la  Biblia  en  la  antigüedad.  Este  libro  aborda  honestamente  una  serie  de  cuestiones  
espinosas  relacionadas  con  la  historia  y  la  evidencia  de  las  narrativas  bíblicas  clave.  
Sus  proposiciones  se  defienden  sólidamente  de  una  manera  clara  pero  académica,  lo  que  
las  hace  accesibles  tanto  para  lectores  académicos  como  para  lectores  informados.  Se  lo  
recomiendo  a  cualquiera  que  busque  una  perspectiva  evangélica  ortodoxa  sobre  los  
puntos  críticos  en  los  debates  actuales  sobre  la  historicidad  de  las  Escrituras”.

Karin  Sowada,  directora  ejecutiva  de  Anglican  Deaconess  Ministries  Ltd.;  Honorable  
Investigador  asociado,  Universidad  Macquarie

“Singapore  Bible  College  fue  fundado  en  1952  para  defender  la  autoridad  de  la  Palabra  de  Dios  
cuando  las  Escrituras  estaban  bajo  severos  ataques  por  parte  de  los  liberales  de  esa  época.
Hoy,  somos  un  testimonio  vivo  de  la  eficacia  y  autoridad  de  la  Palabra  de  Dios  al  exponer  
una  educación  teológica  basada  en  la  Biblia.  La  burla  de  la  Palabra  de  Dios  no  liberó  a  la  
gente  de  lo  que  los  liberales  afirmaban  ser  superstición  o  erudición  obsoleta.  Pero  sí  
destruyó  la  fe  de  muchos  pobremente
Machine Translated by Google

cimentó  a  los  creyentes,  confundió  a  la  iglesia  en  cuanto  a  su  misión  y  propósito,  creó  
tensión  en  el  campo  misionero  y  retrasó  a  la  iglesia  en  muchos  frentes  en  Asia  y  en  otros  
lugares.  James  Hoffmeier  y  Dennis  Magary  han  reunido  un  equipo  capacitado  de  eruditos  
evangélicos  para  abordar  y  defender  los  problemas  de  la  autoridad  de  la  Palabra  
de  Dios  desde  las  perspectivas  teológica,  bíblica  y  arqueológica.  No  tienen  miedo  
de  enfrentar  los  problemas  de  manera  integral  y  exhaustiva,  pero  con  el  espíritu  correcto.  
Espero  que  este  libro  ayude  a  muchos  estudiantes  de  las  Escrituras  a  tener  una  convicción  
más  profunda  de  la  Palabra  de  Dios  autorizada  e  infalible”.

Albert  Ting,  director,  Instituto  Bíblico  de  Singapur

“Este  volumen  documenta  bien  el  análisis  y  la  evidencia  integral  para  
comprender  el  papel  de  los  datos  históricos  en  la  comprensión  bíblica.  ¡Los  autores  deben  
ser  felicitados  por  escribir  un  libro  que  resistiría  un  riguroso  examen  cruzado!”

Mark  Lanier,  Presidente,  Asociación  Cristiana  de  Abogados  Litigantes;  autor  de  
numerosos  libros  y  artículos  jurídicos;  propietario,  Biblioteca  Teológica  Lanier

“Para  el  crédito  de  sus  editores  y  autores,  este  libro  no  es  tanto  una  reacción  a  las  
declaraciones  recientes  de  Peter  Enns  y  Kenton  Sparks  sobre  la  infalibilidad  bíblica,  
que  la  invocaron,  sino  una  respuesta  apologética  a  sus  obras.  En  ese  sentido,  no  es  un  
monumento  a  la  doctrina,  sino  más  bien  un  avance  de  su  método  e  intención”.

C.  Hassell  Bullock,  Pastor,  Iglesia  Presbiteriana  de  Warren  Park,  Cicero,  Illinois;  
Franklin  S.  Dyrness  Profesor  de  Estudios  Bíblicos  Emérito,  Wheaton  College

“Este  es  un  trabajo  oportuno,  tanto  en  el  sentido  de  que  aborda  un  tema  emergente,  una  
pérdida  de  confianza  en  la  historicidad  de  la  Biblia,  como  en  el  sentido  de  que  sus  
autores  están  familiarizados  con  el  estado  actual  del  debate.  Los  temas  discutidos  
incluyen  todos  los  elementos  esenciales:  las  cuestiones  teológicas  fundamentales,  la  fuente  principal
Machine Translated by Google

cuestiones  críticas  e  histórico­críticas,  y  cuestiones  derivadas  de  la  arqueología.
Este  libro  será  un  recurso  valioso  tanto  para  académicos  como  para  estudiantes”.

Duane  A.  Garrett,  Profesor  de  Antiguo  Testamento,  Seminario  Teológico  Bautista  del  
Sur;  autor,  Una  gramática  moderna  para  el  hebreo  bíblico  y  Amós:  un  manual  sobre  el  
texto  hebreo

“Esta  es  una  respuesta  brillante  a  los  escépticos  evangélicos  como  Peter  Enns  y  
Kenton  Sparks  y,  en  un  sentido  más  amplio,  también  a  los  escépticos  de  la  corriente  
principal  como  Philip  Davies,  Keith  Whitelam  o  Robert  Coote.  La  lista  de  colaboradores  
es  una  alineación  estelar  de  eruditos  de  primer  nivel  en  sus  disciplinas  que  defienden  la  visión  
tradicional  y  ortodoxa  de  las  Escrituras  como  históricamente  confiable  en  formas  
sofisticadas  y  convincentes.  Incluso  aquellos  que  no  estén  convencidos  del  argumento  
principal  del  libro  tendrán  que  repensar  sus  posiciones.  Recomiendo  encarecidamente  este  trabajo.”

David  M.  Howard  Jr.,  Profesor  de  Antiguo  Testamento,  Universidad  Bethel,  St.
Pablo,  Minnesota

“Este  libro  nos  lleva  al  frente  de  muchas  de  las  confrontaciones  
contemporáneas  en  la  erudición  crítica,  abordando  a  los  escépticos  de  frente.  Una  gran  
cantidad  de  hábiles  defensores  luchan  por  la  confiabilidad  de  la  Biblia  frente  a  desafíos  
críticos  y  critican  justamente  algunos  de  los  'resultados  seguros'  de  la  crítica  bíblica,  abriendo  
el  camino  para  una  fe  más  segura.  Solo  el  Espíritu  Santo  mismo  puede  confirmar  
plenamente  la  verdad  de  la  Palabra  de  Dios,  pero  puede  usar  libros  como  este  para  confundir  
a  los  que  dudan  y  afirmar  a  los  fieles”.

Bill  Kynes,  pastor  principal,  Iglesia  Evangélica  Libre  Cornerstone,
Annandale,  Virginia;  autor,  Una  cristología  de  la  solidaridad

“Esta  es  una  respuesta  reflexiva  y  alentadora  para  Sparks  y  otros  evangélicos  progresistas  
que  creen  que  ha  llegado  el  momento  de  ir  más  allá  de  lo  que  perciben  como  una  visión  
obsoleta  de  la  infalibilidad  de  las  Escrituras.  Quienes  busquen  manejar  correctamente  la  
palabra  de  verdad  (2  Timoteo  2:15),  encontrarán  aquí  recursos  metodológicos,  filosóficos,  
teológicos,  arqueológicos  y  geográficos  para  navegar  el
Machine Translated by Google

contexto  histórico  de  la  Escritura  que  llama  la  atención  sobre  sus  orígenes  divinos.  
Hoffmeier  y  Magary  han  brindado  un  gran  servicio  a  la  academia  y  la  iglesia  en  
esta  compilación  académica  de  escritores  evangélicos  que  conservan  la  tradición  
de  la  inspiración  plenaria  y  la  infalibilidad  de  las  Escrituras  del  Antiguo  y  Nuevo  
Testamento.  Soli  Deo  gloria.”

Laura  C.  Miguélez,  Profesora  Adjunta  de  Teología,  Wheaton  College
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¿Importan  los  asuntos  históricos  a  la  fe?

Una  evaluación  crítica  de  los  enfoques  modernos  y  posmodernos  de  las  Escrituras

Copyright  ©  2012  por  James  K.  Hoffmeier  y  Dennis  R.  Magary

Publicado  por  Crossway

Calle  Media  Luna  1300

Wheaton,  Illinois  60187

Reservados  todos  los  derechos.  Ninguna  parte  de  esta  publicación  puede  ser  reproducida,  
almacenada  en  un  sistema  de  recuperación  o  transmitida  de  ninguna  forma  por  ningún  
medio,  ya  sea  electrónico,  mecánico,  fotocopiado,  grabado  o  de  otro  modo,  sin  el  permiso  previo  del  
editor,  excepto  según  lo  dispuesto  por  los  derechos  de  autor  de  EE.  UU.  ley.

Diseño  de  portada:  Tobias'  Outerwear  for  Books

Imagen  de  portada:  Getty  Images

Diseño  de  interiores  y  composición  tipográfica:  Lakeside  Design  Plus

Primera  impresión  2012

Impreso  en  los  Estados  Unidos  de  América

A  menos  que  se  indique  lo  contrario,  las  citas  bíblicas  son  de  ESV®  Bible  (The  Holy  Bible,  English  
Standard  Version®),  copyright  ©  2001  de  Crossway.  Usado  con  permiso.  Reservados  todos  los  
derechos.
Machine Translated by Google

Las  citas  bíblicas  marcadas  como  KJV  son  de  la  versión  King  James  de  la  Biblia.

Las  citas  bíblicas  marcadas  como  NASB  son  de  The  New  American  Standard  Bible®.  
Copyright  ©  The  Lockman  Foundation  1960,  1962,  1963,  1968,  1971,  1972,  1973,  1975,  
1977,  1995.  Usado  con  permiso.

Las  citas  bíblicas  marcadas  como  NIV  son  de  la  Santa  Biblia,  Nueva  Versión  
Internacional®.  Copyright  ©  1973,  1978,  1984  Bíblica.  Usado  con  permiso  de  
Zondervan.  Reservados  todos  los  derechos.  Las  marcas  registradas  “NIV”  y  “New  
International  Version”  están  registradas  en  la  Oficina  de  Patentes  y  Marcas  Registradas  
de  los  Estados  Unidos  por  Biblica.  El  uso  de  cualquiera  de  las  marcas  requiere  el  permiso  de  Biblica.

Las  citas  bíblicas  marcadas  como  NRSV  son  de  The  New  Revised  Standard  
Version.  Copyright  ©  1989  por  la  División  de  Educación  Cristiana  del  Consejo  
Nacional  de  las  Iglesias  de  Cristo  en  los  EE.  UU.  Publicado  por  Thomas  Nelson,  Inc.  
Usado  con  permiso  del  Consejo  Nacional  de  las  Iglesias  de  Cristo  en  los  EE.  UU.

Las  citas  bíblicas  marcadas  como  TNIV  se  toman  de  la  Santa  Biblia,  la  Nueva  Versión  
Internacional  de  Hoy.  TNIV®.  Copyright  ©  2001,  2005  por  Sociedad  Bíblica  Internacional.  
Usado  con  permiso  de  Zondervan.  Reservados  todos  los  derechos.

Todos  los  énfasis  en  las  citas  bíblicas  han  sido  agregados  por  los  autores.

Edición  en  rústica  ISBN:   978­1­4335­2571­1  
ePub  ISBN: 978­1­4335­2574­2
Machine Translated by Google

PDFISBN: 9  7  8  ­  1  ­  4  3  3  5  ­  2  5  7  2  ­  8  

M  obipocket  ISBN: 9  7  8  ­  1  ­  4  3  3  5  ­  2  5  7  3  ­  5
Machine Translated by Google

Datos  de  catalogación  en  publicación  de  la  Biblioteca  del  Congreso

¿Importan  los  asuntos  históricos  a  la  fe? :  una  evaluación  crítica  de  los  enfoques  
modernos  y  posmodernos  de  las  Escrituras /  editado  por  James  K.  Hoffmeier  y  Dennis  R.  
Magary ;  prólogo  de  John  D.  Woodbridge.

pag.  cm.

Incluye  referencias  bibliográficas  e  indice.

ISBN  978­1­4335­2571­1  (tp)

1.  Biblia—Historia  de  eventos  bíblicos.  2.  Biblia—Evidencias,  autoridad,  etc.
I.  Hoffmeier,  James  Karl,  1951–

II.  Magary,  Dennis  Robert,  1951–

BS635.D56  2012

220.6—dc23

2011037802

Crossway  es  un  ministerio  editorial  de  Good  News  Publishers.
Machine Translated by Google

En  Memoria  De  Donald  J.  Wiseman

Octubre  de  1918  a  febrero  de  2010
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

CONTENIDO

Prólogo  de  John  D.  Woodbridge

Prefacio

abreviaturas

Parte  1:  Teología  bíblica,  sistemática  e  histórica

1  Epistemología  religiosa,  interpretación  teológica  de  las  Escrituras  y  crítica
Beca  bíblica:  reflexiones  de  un  teólogo

THOMAS  H.  MCCALL

2  El  peligro  de  una  teología  sistemática  “sin  historia”

GRAHAM  A.  COLE

3  La  Investidura  Divina  en  la  Verdad:  Hacia  un  Relato  Teológico  de  la  Biblia
Inerrancia

MARCA  D.  THOMPSON
Machine Translated by Google

4  “Estas  cosas  sucedieron”:  por  qué  un  éxodo  histórico  es  esencial  para
Teología

JAMES  K.HOFFMEIER

5  El  fundamento  y  pilar  de  nuestra  fe:  Ireneo  sobre  lo  perfecto  y  lo
Naturaleza  salvadora  de  las  Escrituras

MICHAEL  AG  HAYKIN

Parte  2:  El  Antiguo  Testamento  y  cuestiones  de  historia,  autenticidad  y
Autoridad

6  La  Crítica  del  Pentateuco  y  la  Torá  Sacerdotal

RICHARD  E.  AVERBECK

7  Críticas  a  las  fuentes  del  Antiguo  Testamento:  algunos  errores  metodológicos

ROBERTO  B.  CHISHOLM  JR.

8  Distribución  de  palabras  como  indicador  de  la  intención  del  autor:  un  estudio  de  Génesis  1:1–
2:3

ROBERTO  D.  BERGEN

9  La  cultura  de  la  profecía  y  la  escritura  en  el  antiguo  Cercano  Oriente

JUAN  W.  HILBER
Machine Translated by Google

10  Isaías,  Isaías  y  erudición  actual

RICHARD  L.  SCHULTZ

11  Daniel  en  Babilonia:  ¿un  registro  exacto?

ALAN  R.  MILLARD

12  Una  lectura  crítico­realista  de  los  títulos  de  los  salmos:  autenticidad,  inspiración  y  
evangélicos

WILLEM  A.  VANGEMEREN  Y  JASON  STANGHELLE

13  El  Antiguo  Testamento  como  memoria  cultural

JENS  BRUUN  KOFOED

Parte  3:  El  Nuevo  Testamento  y  cuestiones  de  historia,  autenticidad  y
Autoridad

14  La  Palabra  de  Dios  en  Palabras  Humanas:  Reflexiones  Críticas  a  la  Forma

ROBERT  W.  YARBROUGH

15  Una  respuesta  tradicional  constructiva  a  la  crítica  del  Nuevo  Testamento

CRAIG  L.  BLOMBERG
Machine Translated by Google

16  Precisión  y  exactitud:  hacer  distinciones  en  el  contexto  cultural  que
Danos  una  pausa  para  enfrentar  los  evangelios  entre  sí

DARRELL  L.  BOCK

17  Pablo,  Timoteo  y  Tito:  la  asunción  de  un  autor  seudónimo  y  de
Destinatarios  seudónimos  a  la  luz  de  la  literatura,  la  teología  y  la  historia
Evidencia

ECKHARD  J.  SCHNABEL

18  San  Pablo  sobre  Chipre:  la  transformación  de  un  apóstol

TOMÁS  W.  DAVIS

Parte  4:  El  Antiguo  Testamento  y  la  Arqueología

19  Entra  Josué:  la  “madre  de  los  debates  actuales”  en  la  arqueología  bíblica

JUAN  M.  MONSON

20  La  “esposa”  de  Yahvé  y  la  creencia  en  un  solo  Dios  en  el  Antiguo  Testamento

RICHARD  S.  HESS

21  nuevas  excavaciones  en  Khirbet  Qeiyafa  y  la  historia  temprana  de  Judá
Machine Translated by Google

MICHAEL  G.  HASEL

22  La  arqueología  de  David  y  Salomón:  ¿método  o  locura?

STEVEN  M.  ORTIZ

Colaboradores
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

PREFACIO

JUAN  D.  WOODBRIDGE
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

A  la  mayoría  de  nosotros  nos  gustan  las  invitaciones  para  considerar  nuevas  oportunidades.  El  
presente  libro  constituye  una  atractiva  invitación  para  que  sus  lectores  consideren  una  afirmación  
muy  importante:  las  narraciones  históricas  de  la  Biblia  son  dignas  de  confianza.  Las  narraciones  
corresponden  a  lo  que  sucedió  en  tiempo  real  y  en  lugares  reales.

La  oportunidad  es  “fresca”,  especialmente  para  aquellos  lectores  que  dudan  de  la  confiabilidad  de  
los  relatos  históricos  de  las  Escrituras.  La  invitación  sugiere  que  deberían  echar  un  segundo  vistazo  
a  la  afirmación  de  que  las  narraciones  históricas  de  la  Biblia  son  verdaderamente  dignas  
de  confianza.  Esta  afirmación  tiene  implicaciones  significativas  para  el  cristianismo  mismo.
Los  cristianos  creen  que  la  resurrección  corporal  de  Jesucristo  está  en  el  corazón  de  su  fe.  Si  la  
resurrección  no  tuvo  lugar  en  la  historia  real,  entonces,  como  escribió  el  apóstol  Pablo,  nuestra  fe  es  
infundada  y  todavía  estamos  en  nuestros  pecados:  “Si  Cristo  no  resucitó,  entonces  nuestra  predicación  
es  en  vano  y  vuestra  fe  en  vano” (1  Corintios  15:14).

En  los  últimos  treinta  o  cuarenta  años,  el  escepticismo  sobre  la  precisión  de  los  documentos  bíblicos  
ha  afectado  la  forma  en  que  los  eruditos  han  llevado  a  cabo  el  estudio  académico  de  la  religión  
israelita,  la  teología  del  Antiguo  Testamento  y  la  teología  bíblica.

Para  abordar  este  escepticismo,  los  profesores  James  Hoffmeier  y  Dennis  Magary  han  reunido  
a  un  grupo  de  académicos  distinguidos  para  abordar  una  buena  cantidad  de  preguntas  de  "caso  
difícil"  que  contribuyen  al  escepticismo  predominante  en  ciertos  círculos.
Estos  académicos  no  solo  toman  las  preguntas  en  serio,  sino  que  también  evitan  ofrecer  
respuestas  artificiales  o  fuera  de  lugar  a  las  consultas.  Se  invita  a  los  lectores  a  evaluar  por  sí  
mismos  si  las  respuestas  abordan  satisfactoriamente  los  asuntos  bajo  consideración.

La  publicación  de  la  obra  de  Kenton  Sparks  God's  Word  in  Human  Words  creó  la  ocasión  inmediata  
para  escribir  ¿Importan  los  asuntos  históricos  a  la  fe?
En  su  libro,  el  profesor  Sparks,  un  erudito  consumado  por  derecho  propio,  ofrece  una  crítica  sostenida  
de  la  doctrina  de  la  inerrancia  bíblica,  particularmente  en  lo  que  se  refiere  a  la  confiabilidad  histórica  
de  las  Escrituras.  Mientras  que  algunos  "críticos  superiores"  de  las  Escrituras  nunca  adoptaron  la  
doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica,  Sparks  una  vez  sostuvo  la  creencia.
Ahora,  con  celo  misionero,  espera  persuadir  a  los  cristianos  evangélicos  que  son  infalibles  de  que  
deben  seguir  su  ejemplo,  adoptar  su  apropiación  reflexiva  de  la  alta  crítica  y  reconocer  que  la  Biblia  
contiene  errores  históricos.
Desde  el  punto  de  vista  de  Sparks,  estos  movimientos  no  comprometen  la  buena  reputación  de  una  
persona  como  cristiano  evangélico  ni,  por  implicación,  socavan  la  esencia
Machine Translated by Google

doctrinas  evangélicas.  Los  cristianos  evangélicos  deberían  reconocer,  insiste,  que  la  
erudición  respetable  sustenta  su  punto  de  vista  de  que  las  narraciones  bíblicas  son  erradas.

Por  el  contrario,  los  autores  del  presente  libro,  algunos  de  los  cuales  son  arqueólogos  de  
talla  mundial,  extienden  tranquilamente  la  invitación  por  implicación  al  profesor  Sparks  y  a  
otros,  para  que  reconsideren  la  validez  de  su  propuesta  errante.  Hay  una  razón  simple  
para  hacerlo.  Estos  estudiosos  demuestran  que  los  argumentos  de  Sparks  no  poseen  
el  poder  persuasivo  que  él  les  atribuye.

Agregaría  que  el  testimonio  de  muchos  cristianos  en  el  pasado  indica  que  la  
propuesta  de  Sparks  no  es  tan  heurística  para  la  teología  evangélica  como  él  imagina.  Él  
no  es  el  primero  en  defender  la  posición  errante.  En  épocas  anteriores,  los  eruditos  
cristianos  a  menudo  rechazaban  versiones  equivalentes  de  la  propuesta  de  Sparks  
como  peligrosas  innovaciones  doctrinales.  Estas  variedades  del  punto  de  vista  errante  se  
apartaron  de  la  enseñanza  agustiniana  sobre  la  completa  infalibilidad  de  la  Biblia  
(para  la  fe  y  la  práctica,  la  historia  y  la  ciencia),  que  constituía  la  doctrina  eclesiástica  
central  de  las  iglesias  occidentales.  Por  su  parte,  Agustín  no  aprobaba  la  idea  de  errores  en  
la  Escritura.  Su  punto  de  vista  constituyó  la  enseñanza  estándar  de  la  iglesia  durante  siglos.
El  teólogo  católico  romano  Hans  Küng  observó:  “St.  La  influencia  de  Agustín  con  respecto  a  
la  inspiración  y  la  inerrancia  prevaleció  a  lo  largo  de  la  Edad  Media  y  hasta  la  era  moderna.”¹

Todavía  en  el  siglo  XIX,  la  Iglesia  Católica  Romana  defendió  formalmente  la  infalibilidad  de  
las  Escrituras.  En  la  Encíclica  Providentissimus  Deus  del  Papa  León  XIII  sobre  el  
estudio  de  las  Sagradas  Escrituras  (18  de  noviembre  de  1893),  León  XIII  criticó  
duramente  a  quienes  limitaban  la  infalibilidad  de  las  Escrituras  a  cuestiones  de  fe  y  
moral.

Pero  es  absolutamente  erróneo  y  está  prohibido  limitar  la  inspiración  a  ciertas  partes  
solamente  de  la  Sagrada  Escritura,  o  admitir  que  el  escritor  sagrado  se  ha  equivocado.  
Pues  el  sistema  de  los  que,  para  librarse  de  estas  dificultades,  no  dudan  en  conceder  
que  la  inspiración  divina  se  refiere  a  las  cosas  de  la  fe  y  de  la  moral,  y  nada  más  allá,  
porque  (como  erróneamente  piensan)  en  cuestión  de  verdad  o  falsedad  de  un  pasaje,  
debemos  considerar  no  tanto  lo  que  Dios  ha  dicho  como  la  razón  y  el  propósito  que  Él  
tenía  en  mente  al  decirlo—este  sistema  no  puede  ser  tolerado.²
Machine Translated by Google

Más  adelante  en  la  encíclica,  escribió:  “Se  sigue  que  aquellos  que  sostienen  que  
es  posible  un  error  en  cualquier  pasaje  genuino  de  las  Sagradas  Escrituras,  o  pervierten  
la  noción  católica  de  la  inspiración,  o  hacen  de  Dios  el  autor  de  tal  error”.³  Citó  pasajes  
de  Agustín  como  garantías  patrísticas  para  su  enseñanza.

Mientras  que  el  profesor  Sparks  indica  que  las  Escrituras  contienen  errores,  en  una  
carta  (405  d.  C.)  a  Fausto  el  maniqueo,  Agustín  indicó  que  las  Escrituras  están  “libres  
de  errores”.

Confieso  a  Vuestra  Caridad  que  he  aprendido  a  dar  este  respeto  y  honor  sólo  a  los  
libros  canónicos  de  la  Escritura:  sólo  de  éstos  creo  más  firmemente  que  los  autores  
estaban  completamente  libres  de  error.  Y  si  en  estos  escritos  me  quedo  perplejo  
por  algo  que  me  parece  contrario  a  la  verdad,  no  dudo  en  suponer  que  o  el  manuscrito  
está  defectuoso,  o  el  traductor  no  ha  captado  el  sentido  de  lo  dicho,  o  yo  mismo  no  
he  entendido  entender.

Mientras  que  Sparks  cree  que  no  hay  consecuencias  negativas  por  reconocer  la  
existencia  de  errores  en  las  Escrituras,  Agustín  expresó  el  sentimiento  contrario:

Me  parece  que  las  consecuencias  más  desastrosas  deben  seguir  a  nuestra  
creencia  de  que  se  encuentra  algo  falso  en  los  libros  sagrados;  es  decir  que  los  
hombres  por  quienes  la  Escritura  nos  ha  sido  dada  y  puesta  por  escrito,  escribieron  
en  estos  libros  algo  falso. . .  santuario  de   . Si  una  vez  admites  que  estás  tan  
autoridad  una  oración  de  declaración  falsa   . . . , alto,  no  quedará  ni  un  solo
de  esos  libros,  que,  si  a  alguien  le  parece  difícil  en  la  práctica  o  difícil  de  creer,  no  
puede  ser  explicada  por  la  misma  regla  fatal  como  una  declaración,  en  la  que  
intencionalmente, . . .  el  autor  declaró  lo  que  no  era  cierto.

Mientras  que  Sparks  creía  que  no  es  necesariamente  importante  buscar  la  cuidadosa
Machine Translated by Google

armonización  de  los  textos  bíblicos,  Agustín  indicó  que  los  incrédulos  usaron  
“contradicciones”  en  un  intento  de  derrocar  a  la  religión  cristiana.  Al  discutir  la  armonía  de  
los  relatos  de  los  Evangelios,  Agustín  afirmó:

Y  para  llevar  a  cabo  este  diseño  con  éxito,  debemos  demostrar  que  los  escritores  en  
cuestión  no  se  encuentran  en  ningún  antagonismo  entre  sí.  Porque  esos  adversarios  
tienen  la  costumbre  de  aducir  esto  como  la  alegación  principal  en  todas  sus  vanas  
objeciones,  a  saber,  que  los  evangelistas  no  están  en  armonía  unos  con  otros.

Al  igual  que  los  profesores  Jack  Rogers,  Donald  McKim  y  Peter  Enns,  el  profesor  Sparks  
piensa  erróneamente  que  Dios  acomodó  las  Escrituras  a  las  cosmovisiones  defectuosas  
y  las  limitaciones  humanas  de  perspectiva  de  los  escritores  bíblicos.  Dada  la  “autoría  
humana”  de  la  Escritura,  necesariamente  contiene  errores.  Sparks  escribe:  “Atribuir  
un  error  a  Dios  es  ciertamente  una  herejía,  pero  negar  los  elementos  humanos  errantes  
en  las  Escrituras  puede  estar  al  borde  de  una  especie  de  docetismo”.  Aboga  
por  una  forma  de  “adaptación”,  pero  sin  darse  cuenta  la  identifica  con  lo  que  Richard  
Muller  y  Glen  Sunshine  han  denominado  doctrina  sociniana.  La  acomodación  sociniana  
es  una  enseñanza  bastante  distinta  de  la  doctrina  agustiniana  de  la  acomodación.  Para  
Agustín  y  los  que  siguieron  su  ejemplo,  como  Juan  Calvino,  Dios  acomodó  las  
Escrituras  a  la  debilidad  de  nuestro  entendimiento,  no  a  las  cosmologías  
potencialmente  errantes  de  los  escritores  bíblicos.  Por  lo  tanto,  la  Escritura  está  escrita  en  
el  lenguaje  de  la  apariencia:  la  forma  en  que  vemos  las  cosas.  Las  Escrituras  a  menudo  
presentan  las  cosas  de  manera  simple  para  que  podamos  entenderlas.  Pero  la  
Escritura  sigue  siendo  veraz  en  su  sencillez.  La  inspiración  de  las  Escrituras  por  el  Espíritu  
Santo  garantiza  que  los  autores  bíblicos,  a  pesar  de  su  pecaminosidad  y  humanidad,  escribieron  sin  error.

Sparks  afirma  erróneamente  que  los  evangélicos  que  afirman  la  doctrina  de  la  inerrancia  
bíblica  no  tienen  lugar  en  su  teología  para  la  doctrina  de  la  acomodación  
bíblica:  “Cuando  los  evangélicos  se  adhieran  estrictamente  a  ciertas  concepciones  de  la  
infalibilidad,  que  rechazan  incluso  el  más  mínimo  error  humano  en  el  texto  bíblico,  esto  
obligarlos  en  principio  (o  eso  parece)  a  rechazar  por  completo  la  validez  conceptual  
de  la  acomodación”.   Quizás  algunos  evangélicos  rechacen  la  enseñanza,  pero  muchos  
otros,  como  JI  Packer,  abrazan  de  todo  corazón  la  definición  agustiniana  de  acomodación.
Machine Translated by Google

Por  el  contrario,  la  mayoría  de  los  evangélicos  están  de  acuerdo  en  rechazar  
categóricamente  la  versión  sociniana  de  la  doctrina.  En  un  día  anterior,  por  ejemplo,  
el  metodista  John  Wesley  usó  un  lenguaje  especialmente  fuerte  al  criticar  una  
propuesta  similar  a  la  afirmación  de  Sparks  de  que  la  historia  de  la  Biblia  
contiene  errores  debido  a  su  carácter  acomodado.  En  su  Vista  de  las  evidencias  internas  
de  la  religión  cristiana,  Soame  Jenyns,  uno  de  los  contemporáneos  de  Wesley,  
había  adoptado  una  definición  sociniana  de  acomodación.  Jenyns  afirmó  que  los  
escritores  bíblicos  habían  contado  historias  “acomodadas  a  la  ignorancia  y  la  superstición  
de  los  tiempos  y  países  en  los  que  habían  sido  escritas”.  Continuó:  “En  las  ciencias  
de  la  historia,  la  geografía,  la  astronomía  y  la  filosofía,  parecen  no  haber  sido  mejor  
instruidos  que  otros  y,  por  lo  tanto,  no  estaban  menos  expuestos  a  ser  engañados  por  
los  errores  y  prejuicios  de  los  tiempos  y  países  en  los  que  se  encontraban.  ellos  vivieron."  
Wesley  no  aceptaría  nada  de  esta  propuesta  y  respondió:

Él  [Jenyns]  es  sin  duda  un  buen  escritor;  pero  no  puedo  decir  si  es  cristiano,  deísta  o  ateo.  
Si  es  cristiano,  traiciona  su  propia  causa  al  afirmar  que  “toda  la  Escritura  es  inspirada  por  
Dios;  pero  los  escritores  a  veces  se  quedaron  solos  y,  en  consecuencia,  cometieron  
algunos  errores”.  No,  si  hay  errores  en  la  Biblia,  también  puede  haber  mil.  Si  hay  alguna  
falsedad  en  ese  libro,  no  vino  del  Dios  de  la  Verdad.

Charles  Hodge  lamentó  que  una  comprensión  sociniana  similar  de  la  
acomodación  informara  los  escritos  de  Johann  Salomo  Semler,  a  menudo  promocionado  
como  el  "padre  de  la  alta  crítica  alemana".  Semler  propuso  que  los  eruditos  deberían  
participar  en  la  "búsqueda  libre"  de  un  canon  dentro  de  un  canon  de  las  Escrituras  para  
identificar  la  palabra  "auténtica"  de  Dios.  En  esta  búsqueda,  los  eruditos  deben  descartar  
la  escoria  cultural  de  los  escritos  bíblicos  como  cargada  de  errores.  Hodge  argumentó  
que  el  enfoque  de  Semler  para  estudiar  las  Escrituras  había  subvertido  gran  parte  de  la  
teología  alemana  a  fines  del  siglo  XVIII.

La  propuesta  de  Sparks  y  posiciones  similares  han  sido  frecuentemente  sopesadas  y  
encontradas  deficientes  en  la  historia  de  las  iglesias  cristianas.  Su  punto  de  vista  no  
solo  se  aparta  de  la  comprensión  cristiana  tradicional  de  la  veracidad  de  las  Escrituras,  
sino  que  tampoco  concuerda  con  la  autoafirmación  de  las  Escrituras  sobre  su  veracidad  o  
confiabilidad.
Machine Translated by Google

Sparks  puede  descartar  estos  comentarios  como  equivocados.  Pero  tiene  la  carga  de  
explicar  por  qué  en  realidad  son  tales.  Ciertamente,  mis  comentarios  no  pretenden  plantear  
preguntas  sobre  la  fe  personal  del  profesor  Sparks.  Más  bien  constituyen  una  
invitación  para  que  reconsidere  su  relato  de  la  historia  de  la  autoridad  bíblica  y  la  
hermenéutica,  un  relato  que  malinterpreta  gravemente  la  historia  de  la  acomodación.

Sparks  podría  responder  que  cuando  todo  está  dicho  y  hecho,  la  idea  central  de  su  
argumento  no  se  enfoca  en  la  precisión  de  su  historia  de  la  interpretación  bíblica,  sino  que  se  
centra  en  la  confiabilidad  de  las  narraciones  históricas.  En  este  contexto,  el  presente  
volumen  adquiere  su  indudable  significado.  Los  autores  de  ¿Importan  los  asuntos  históricos  a  
la  fe?  abordar  de  manera  directa  los  desafíos  que  ofrece  Sparks  a  la  confiabilidad  de  las  
narraciones  históricas  de  la  Biblia.  Honran  la  beca  del  profesor  Sparks  al  tomar  su  
propuesta  en  serio.

Después  de  todo,  ¿los  asuntos  históricos  son  importantes  para  la  fe?  ¿No  es  una  nueva  
invitación  para  aquellos  que  dudan  de  la  confiabilidad  de  las  narraciones  históricas  en  
las  Escrituras?  Al  retratar  la  importancia  de  este  volumen  de  esta  manera,  asumo  que  las  
personas  de  buena  fe  están  abiertas  a  cambiar  sus  puntos  de  vista  sobre  la  base  de  la  evidencia.
Ciertamente,  Sparks  imaginó  cortejar  a  los  infalibles  para  que  adoptaran  su  posición  a  
través  de  los  argumentos  que  planteó.  Pero  los  errantes  a  veces  se  vuelven  inerrantes  
después  de  más  investigación  y  reflexión.  Robert  Yarbrough  relata  la  historia  de  Eta  
Linnemann,  una  reconocida  alta  crítica  bultmanniana  que  al  final  de  su  carrera  abrazó  
la  doctrina  de  la  plena  confiabilidad  de  las  Escrituras.

Es  mi  esperanza  que  este  volumen  no  solo  fortalezca  las  convicciones  de  los  
cristianos  evangélicos  que  creen  que  la  Biblia  es  la  Palabra  infalible  de  Dios  (incluyendo  
sus  narraciones  históricas),  sino  que  también  sirva  como  una  atractiva  invitación  para  
aquellos  lectores  que  han  descartado  esta  postura  para  reconsiderar  su  compromiso  con  
la  errancia  bíblica.  Si  afirman  la  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica,  su  nuevo  compromiso  
doctrinal  estaría  de  acuerdo  con  la  doctrina  central  de  las  Escrituras  entre  las  iglesias  
occidentales  y  con  la  propia  enseñanza  de  las  Escrituras  acerca  de  su  veracidad.  Podrán  
enseñar  el  consejo  completo  de  la  Palabra  de  Dios  sin  tener  que  discriminar  primero  entre  lo  
que  es  Escritura  auténtica  y  lo  que  es  escoria  cultural  o  mítica  inauténtica,  propensa  a  errores.  
Abordar  los  argumentos  bien  informados  y  lúcidos  de  este  libro  es  una  nueva  oportunidad  
que  no  debe  perderse.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Hans  Küng,  ¿Infalible?  Una  investigación  (Londres:  Collins,  1971),  174.

²
Papa  León  XIII,  Dios  más  providente,  sec.  18

³  Ibíd.,  sec.  25

  Agustín,  Cartas  de  San  Agustín  28.3.

  Agustín,  Armonía  de  los  Evangelios  1.7.10.

Kenton  L.  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  apropiación  
evangélica  de  la  erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2008),  256.

  Ibíd.,  247.

  John  Wesley,  Journal,  24  de  julio  de  1776.

Véase  Glenn  Sunshine,  “Acomodación  históricamente  considerada”,  en  “Pero  mis  palabras  
nunca  pasarán”:  La  autoridad  perdurable  de  las  Escrituras  cristianas,  ed.  DA  Carson  
(Grand  Rapids:  Eerdmans,  2012).
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

PREFACIO
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Durante  los  últimos  treinta  años,  la  erudición  bíblica  y  teológica  ha  tenido  que  hacer  
frente  a  muchos  desafíos  serios  para  la  comprensión  ortodoxa  y  evangélica  de  las  
Escrituras.  Además  de  las  lecturas  positivistas  de  la  Biblia  de  la  Ilustración  (que  
continúan  con  nosotros  después  de  más  de  dos  siglos),  ahora  podemos  agregar  
enfoques  literarios  posmodernos  que  tratan  las  narraciones  bíblicas  únicamente  
como  literatura  que  debe  leerse  como  ficción.  Una  de  las  consecuencias  de  
este  desarrollo  ha  sido  el  debate  historiográfico  minimalista­maximalista.  El  estado  de  
ánimo  generalmente  escéptico  hacia  gran  parte  de  la  historia  de  la  Biblia  (p.  ej.,  los  
antepasados  del  Génesis  del  antiguo  Israel,  la  estancia  en  Egipto,  el  éxodo,  la  
peregrinación  por  el  desierto,  la  conquista  de  Canaán  y  la  monarquía  unida)  naturalmente  
ha  causado  estragos  en  los  estudio  académico  de  la  religión  israelita,  la  teología  del  
Antiguo  Testamento  y  la  teología  bíblica,  ya  que  estas  disciplinas  están  íntimamente  
conectadas  con  la  historia.

Estos  dos  paradigmas  radicalmente  distintos  para  analizar  el  Antiguo  Testamento,  a  
pesar  de  las  diferencias  metodológicas,  llegan  a  conclusiones  similares  con  
respecto  a  la  confiabilidad  histórica  de  las  narraciones  hebreas  desde  Génesis  hasta  1  Reyes.
J.  Maxwell  Miller  y  John  H.  Hayes  representan  bien  el  enfoque  "moderno" (¡pero  
con  dos  siglos  de  antigüedad!)  cuando  opinan:

Sostenemos  que  la  línea  principal  de  la  historia  de  Génesis­Josué:  creación,  
patriarcas  antediluvianos,  gran  diluvio,  segunda  era  patriarcal,  entrada  a  Egipto,  doce  
tribus  descendientes  de  los  doce  hermanos,  escape  de  Egipto,  colecciones  completas  de  
leyes  e  instrucciones  religiosas  entregadas  abajo  en  el  monte  Sinaí,  cuarenta  
años  de  vagar  por  el  desierto,  conquistas  milagrosas  de  Canaán, . . .—es  una  
construcción  literaria  artificial  y  teológicamente  influida.¹

Los  partidarios  de  la  hermenéutica  posmoderna  llegan  casi  a  la  misma  conclusión.
Thomas  Thompson  sirve  como  representante  de  este  modelo:  “El  Israel  bíblico,  como  
elemento  de  tradición  e  historia,  como  las  historias  de  murmullos  en  el  
desierto, . . .  es  una  creación  teológica  y  literaria”.²  De  manera  similar,  Philip  Davies  
aparentemente  ofrece  un  obituario  sobre  la  era  de  Moisés,  declarando:  “La  mayoría  
de  los  eruditos  bíblicos  aceptan  que  no  hubo  una  contraparte  histórica  para  esta  época,  y  la  mayoría
Machine Translated by Google

los  arqueólogos  bíblicos  inteligentes  también  aceptan  esto”.³  Los  eruditos  críticos  
tradicionales  están  consternados  por  estas  posiciones  extremas,  como  se  evidencia  en  el  
título  de  un  artículo  reciente  de  Siegfried  Herrmann,  “La  devaluación  del  Antiguo  
Testamento  como  fuente  histórica”.

Los  estudios  del  Nuevo  Testamento  no  han  sido  inmunes  a  la  erudición  que  ha  desafiado  
las  lecturas  tradicionales  de  la  Biblia.  Estaba  la  búsqueda  del  Jesús  histórico  que  
comenzó  hace  un  siglo  con  el  enfoque  desmitificador  de  los  Evangelios  de  Albert  
Schweitzer  y  Rudolf  Bultmann,  quienes  trataron  el  Nuevo  Testamento  como  un  
documento  históricamente  sospechoso.  Así  como  los  eruditos  del  Antiguo  Testamento  
han  estado  dominados  por  las  posturas  radicales  de  los  minimalistas  históricos  en  las  últimas  
décadas,  el  campo  de  los  estudios  del  Nuevo  Testamento  ha  tenido  que  ver  con  el  
Seminario  de  Jesús  y  sus  afirmaciones  desdeñosas  de  los  Evangelios  con  respecto  al  
nacimiento,  la  vida  y  la  vida.  muerte  de  Jesús.

Los  eruditos  bíblicos  evangélicos  han  rechazado  con  razón  las  posiciones  extremas  
del  minimalismo  histórico,  ya  sea  en  los  estudios  del  Antiguo  Testamento  o  del  Nuevo  
Testamento.  El  auge  de  los  enfoques  posmodernos,  a  pesar  de  los  muchos  aspectos  
negativos,  ha  restado  valor  a  la  ascendencia  de  la  alta  crítica  tradicional  tal  como  se  
practica  en  la  academia  desde  el  siglo  XIX.  Una  consecuencia  de  estos  enfoques  competitivos  
de  los  estudios  bíblicos  es  que  ya  no  existe  un  consenso  entre  los  eruditos  críticos;  más  
bien,  está  de  moda  una  pluralidad  de  enfoques.  Dada  la  pérdida  de  un  consenso  sobre  el  
estudio  académico  de  la  Biblia,  es  sorprendente  que  algunos  evangélicos  desafíen  a  
sus  colegas  a  aceptar  los  hallazgos  de  la  erudición  crítica,  a  descartar  la  historicidad  
de  muchos  eventos  en  ambos  Testamentos  y  luego  a  insistir  en  que  la  honestidad  intelectual  
requiere  admitir  que  la  Biblia  contiene  muchos  errores  e  inconsistencias.  No  hace  falta  
decir,  en  opinión  de  algunos,  que  la  doctrina  de  la  infalibilidad  debe  ser  revisada  radicalmente,  
si  no  descartada.  Los  “evangélicos  progresistas”,  como  se  han  identificado  a  sí  
mismos,  están  planteando  algunas  preguntas  importantes  con  respecto  a  las  tendencias  
académicas  recientes  y  los  puntos  de  vista  evangélicos  tradicionales  de  las  Escrituras.  
Abogan  por  buscar  en  las  Escrituras  puramente  teología  mientras  dejan  de  lado  las  
cuestiones  de  la  historia  en  nombre  de  doblar  la  rodilla  ante  las  últimas  
conclusiones  de  la  erudición  bíblica  crítica,  una  nueva  manifestación  de  una  vieja  
neoortodoxia.

El  libro  Inspiration  and  Incarnation   de  Peter  Enns  ha  planteado  algunas  buenas  preguntas  
sobre  la  relación  entre  la  literatura  del  antiguo  Cercano  Oriente  y  la  Biblia  y  la  inspiración.  
Sin  embargo,  fue  el  libro  más  reciente  de  Kenton  Sparks,  God's  Word  in  Human  Words,  el  
que  resultó  ser  el  catalizador  de  esta  colección  de  ensayos.
Machine Translated by Google

Si  bien  ambos  libros  se  enfocan  en  gran  medida  en  el  Antiguo  Testamento,  y  ambos  eruditos  son  
eruditos  del  Antiguo  Testamento,  tratan  temas  teológicos  y  del  Nuevo  Testamento.
El  libro  de  Sparks  es  el  más  provocativo,  ya  que  él  siente  que  la  forma  de  sortear  las  
"contradicciones"  y  los  "errores"  en  la  Biblia  es  aceptar  teorías  de  fuentes  críticas  de  que  la  Biblia  
conserva  múltiples  tradiciones  dentro  de  una  narración  o  entre  diferentes  libros  (por  ejemplo,  
Reyes  y  Crónicas,  o  los  Evangelios  Sinópticos  y  Juan).

Este  libro  colaborativo  es  el  resultado  de  un  panel  de  discusión  realizado  por  miembros  
de  la  facultad  del  Departamento  de  Antiguo  Testamento  y  Lenguas  Semíticas  en  Trinity  Evangelical  
Divinity  School  en  febrero  de  2009.  Casi  ochenta  estudiantes  asistieron  al  coloquio  del  mediodía  
organizado  por  el  departamento  de  Antiguo  Testamento.
Dennis  Magary,  presidente  del  departamento,  moderó  la  reunión  y  Willem  VanGemeren,  
Richard  Averbeck  y  James  Hoffmeier  ofrecieron  valoraciones,  seguidas  de  un  período  de  
preguntas  y  respuestas.  Los  estudiantes  expresaron  su  gran  aprecio  por  el  hecho  de  que  
estuviéramos  abordando  algunos  de  estos  temas,  y  muchos  expresaron  la  esperanza  de  que  
publiquemos  nuestros  pensamientos  y  críticas.  No  solo  estuvieron  presentes  los  estudiantes  
del  Antiguo  Testamento,  sino  que  también  participó  una  amplia  gama  de  estudiantes  de  otros  
departamentos  y  programas,  y  las  preguntas  planteadas  durante  el  seminario  y  posteriormente  
reflejaron  la  amplitud  del  libro  de  Sparks,  que  trata  problemas  con  el  Antiguo  y  el  Nuevo  
Testamento,  pero  también  teología  e  historia  de  la  iglesia.

Las  preguntas  que  hacían  nuestros  estudiantes  sobre  temas  críticos  y  la  Biblia,  especialmente  
los  temas  identificados  por  Enns  y  Sparks,  impulsaron  a  los  Dres.  Magary  y  Hoffmeier  para  
organizar  este  libro  y  expandir  la  lista  de  colaboradores  para  incluir  una  amplia  gama  de  académicos  
que  representan  los  campos  de  estudios  del  Antiguo  y  Nuevo  Testamento,  arqueología,  teología  
e  historia  de  la  iglesia,  utilizando  sus  respectivas  especializaciones  para  abordar  estos  
temas  de  frente. .  Nuestro  deseo  es  ofrecer  respuestas  reflexivas  y  sustantivas  a  las  preguntas  
planteadas  por  académicos  críticos,  independientemente  de  su  orientación  teológica,  en  lugar  de  
réplicas  ad  hominem.  Si  bien  este  libro  pondrá  mucho  énfasis  en  el  Antiguo  Testamento  y  la  
arqueología,  también  habrá  capítulos  sobre  el  Nuevo  Testamento  (especialmente  relacionados  con  
los  problemas  sinópticos  y  la  visión  del  Antiguo  Testamento  del  Nuevo  Testamento)  y  lo  
que  sucede  con  la  teología  bíblica  y  sistemática.  cuando  se  descarta  la  historia.

El  libro  de  Sparks  God's  Word  in  Human  Words  se  lee  como  una  repetición  del  Fundamentalismo  
de  James  Barr,   especialmente  su  ataque  a  los  eruditos  bíblicos  evangélicos/conservadores  
(ver  especialmente  el  capítulo  5).  Sparks  resucita  la  caricatura  de  los  eruditos  evangélicos  de  
Barr,  que  estaba  desactualizada  e  inexacta  en  la  década  de  1970,  una  caricatura  que  
retrataba  a  los  evangélicos  como  personas  que  no  entendían  realmente  los  métodos  académicos  críticos.
Machine Translated by Google

porque  fueron  entrenados  en  instituciones  teológicamente  conservadoras,  o  porque  tomaron  
el  camino  fácil  de  la  arqueología  y  los  estudios  del  Cercano  Oriente  para  evitar  lidiar  con  
cuestiones  críticas  planteadas  por  la  erudición  crítica.  Barr  afirmó:  “Probablemente  ninguno  
de  los  escritores  de  literatura  evangélica  conservadora  sobre  la  Biblia  que  son  verdaderos  
eruditos  bíblicos  profesionales  puede  ser  tan  completamente  negativo  hacia  la  tendencia  
principal  en  la  erudición  bíblica  como  lo  son  aquellos  como  Kitchen  que  miran  el  tema  
desde  afuera. .”   Este  punto  de  vista  elitista  es  claramente  una  andanada  contra  
los  eruditos  que  miran  el  Antiguo  Testamento  (en  particular)  desde  la  perspectiva  
de  los  estudios  del  Cercano  Oriente.  Es  como  si  solo  cuando  uno  está  de  acuerdo  con  
los  "resultados  garantizados"  de  la  erudición  crítica  puede  uno  ser  tratado  como  un  
"erudito  bíblico  profesional".

Igualmente  condescendiente  es  el  reciente  pronunciamiento  de  Sparks  de  que  
“muchos  fundamentalistas  evitaron  estas  dificultades  al  especializarse  en  disciplinas  
'seguras' (crítica  de  textos,  clásicos  griegos  y  estudios  del  Cercano  Oriente)  o  al  estudiar  en  
instituciones  donde  los  temas  críticos  podrían  evitarse  (especialmente  en  escuelas  judías  
conservadoras  y  en  universidades  británicas).” (¡Los  colaboradores  de  este  libro  
que  realizaron  su  trabajo  de  doctorado  en  universidades  británicas  (Aberdeen,  Oxford  
y  Cambridge)  difícilmente  estarían  de  acuerdo  con  esta  evaluación!)  Los  lectores  solo  
necesitan  revisar  la  lista  de  colaboradores  para  ver  dónde  completaron  sus  
doctorados,  y  Quedará  muy  claro  que  la  gran  mayoría  trabajó  en  contextos  seculares  y  
críticos  y  tuvo  que  lidiar  directamente  con  problemas  críticos.  De  hecho,  incluso  en  el  
contexto  de  los  estudios  del  Cercano  Oriente,  los  enfoques  críticos  de  los  Altstestamentlers  
formaban  parte  del  plan  de  estudios.

Los  escritores  de  este  volumen  que  usan  materiales  arqueológicos  como  un  vehículo  
para  comprender  el  contexto  de  un  pasaje  de  las  Escrituras  y  los  tratan  como  herramientas  
para  interpretar  textos  bíblicos  son  todos  arqueólogos  de  campo  en  ejercicio  que  trabajan  
tanto  con  la  Biblia  como  con  muchos  idiomas  afines.  Tres  de  los  autores  eran  estudiantes  
de  William  G.  Dever,  el  decano  de  la  arqueología  sirio­palestina  de  América  del  Norte,  
quien  en  las  décadas  de  1970  y  1980  reprendió  a  los  eruditos  bíblicos  
conservadores  por  ser  arqueólogos  de  “sillón”  que  carecían  de  entrenamiento  de  
campo  y,  por  lo  tanto,  de  las  herramientas  necesarias  para  tener  la  conversación  
adecuada  entre  la  arqueología  y  los  textos.  Thomas  Davis,  Steven  Ortiz  y  Michael  Hasel  
estudiaron  con  Dever  porque  estaban  ansiosos  por  convertirse  en  arqueólogos  
profesionales  para  trabajar  junto  con  los  estudios  bíblicos  de  manera  responsable.

Muchos  de  los  grandes  eruditos  bíblicos  y  del  Cercano  Oriente  de  los  últimos  cincuenta  
años  (p.  ej.,  William  F.  Albright,  Cyrus  Gordon,  Donald  Wiseman,  William  Hallo  y
Machine Translated by Google

Kenneth  Kitchen)  consideró  que  los  materiales  contextuales  son  herramientas  vitales  para  
interpretar  el  Antiguo  Testamento,  una  posición  adoptada  por  muchos  de  los  colaboradores  de  
este  volumen.  Difícilmente  es  un  enfoque  fácil  y  seguro  ya  que,  además  de  trabajar  con  el  
hebreo  del  Antiguo  Testamento  y  los  diversos  enfoques  literarios  utilizados  en  los  estudios  bíblicos,  
existen  las  demandas  de  conocer  idiomas  afines  y  la  historia,  religión  y  cultura  del  antiguo  
Cercano  Oriente.  Tener  un  conocimiento  práctico  de  todos  estos  campos  no  es  una  tarea  fácil  (y  
plantea  otras  preguntas  y  desafíos  para  la  fe  y  la  teología),  pero  es  una  forma  extremadamente  
gratificante  y  valiosa  de  leer  la  Biblia.  Además,  los  eruditos  mencionados  anteriormente  vieron  que  
el  enfoque  contextual  del  antiguo  Cercano  Oriente  ofrecía  un  método  externo  para  evaluar  
las  teorías  críticas  que  se  formularon  sobre  la  Biblia  en  las  universidades  occidentales  en  lugar  
del  mundo  semítico  donde  se  originó  el  texto  bíblico.  Lo  curioso  del  punto  de  vista  de  Barr  y  Sparks  
sobre  aquellos  que  llegan  a  la  Biblia  "desde  afuera"  es  que  parecen  estar  tan  seguros  de  las  
conclusiones  de  la  erudición  crítica  (objetiva)  (a  pesar  de  su  constante  cambio  de  posiciones  y  el  
número  cada  vez  mayor  de  nuevos  críticos).  enfoques)  que  no  dan  la  bienvenida  a  una  evaluación  
analítica  de  la  apreciada  erudición  "crítica"  de  su  propio  gremio.  Esta  no  es  una  posición  científica  
o  intelectualmente  honesta  cuando  se  presentan  pruebas  exculpatorias  contra  sus  cargos.  
Parece,  más  bien,  que  hay  una  defensa  especial  de  las  metodologías  que  han  sido  
seriamente  cuestionadas  en  los  últimos  años  (como  muestran  algunos  de  los  ensayos  de  este  
volumen)  desde  dentro  del  propio  gremio.  Los  eruditos  críticos  posmodernos  de  los  últimos  veinte  
o  treinta  años  han  hecho  más  daño  a  los  resultados  garantizados  de  las  teorías  críticas  de  la  
Ilustración  que  todos  los  eruditos  evangélicos  del  último  siglo.

Ofrecemos  este  libro  para  ayudar  a  abordar  algunas  de  las  preguntas  planteadas  sobre  la  
historicidad,  la  precisión  y  la  infalibilidad  de  la  Biblia  por  parte  de  colegas  dentro  de  nuestra  
comunidad  de  fe,  así  como  también  por  parte  de  los  que  están  fuera  de  ella.  Se  pondrá  un  énfasis  
especial  en  asuntos  de  historia  e  historicidad  de  las  narraciones  bíblicas,  tanto  del  Antiguo  como  
del  Nuevo  Testamento,  ya  que  esto  parece  ser  un  tema  candente  en  la  actualidad  para  la  teología  y  la  fe.
Por  lo  tanto,  comenzamos  con  un  grupo  de  ensayos  que  tratan  temas  teológicos  antes  de  pasar  a  
temas  del  Antiguo  Testamento,  el  Nuevo  Testamento  y  la  arqueología.

Siempre  es  difícil  cuando  las  personas  atacan  algo  o  alguien  cercano  y  querido.  Cuando  hay  
tanto  en  juego  como  en  el  diálogo  actual,  el  lenguaje  puede  volverse  estridente.  Los  motivos  
pueden  malinterpretarse  o  malinterpretarse  con  demasiada  facilidad.  No  buscamos  
impugnar  sino  inspirar.  Es  nuestra  esperanza  que  los  ensayos  en  este  volumen  aborden  los  temas  
y  sus  defensores  con  la  gracia  y  el  carácter  cristiano  con  el  que  el  difunto  Donald  J.  Wiseman,  
el  erudito  en  cuyo
Machine Translated by Google

A  la  memoria  le  dedicamos  este  libro,  fue  sobre  su  obra.  Hace  aproximadamente  
dos  años,  Donald  falleció,  dejando  un  maravilloso  legado  como  erudito  bíblico  y  del  
Cercano  Oriente  (una  figura  clave  en  el  comité  de  traducción  de  la  NIV,  fundador  
de  Tyndale  House  en  Cambridge,  escritor  de  comentarios  del  Antiguo  
Testamento  y  asiriólogo  colaborador). )  y  como  eclesiástico  y  mentor  académico.  
Era  un  caballero  cortés  y  amable  cuyo  espíritu  irónico  todos  deberíamos  emular.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  J.  Maxwell  Miller  y  John  H.  Hayes,  A  History  of  Ancient  Israel  and  Judah  (Filadelfia:  Westminster,  
1986),  78.

²  Thomas  L.  Thompson,  The  Mythic  Past:  Biblical  Archaeology  and  the  Myth  of  Israel  (Londres:  Basic  
Books,  1999).

³  Philip  Davies,  “El  intelectual,  los  arqueólogos  y  la  Biblia”,  en  La  tierra  que  te  mostraré:  ensayos  
sobre  la  historia  y  la  arqueología  del  antiguo  Cercano  Oriente  en  honor  a  J.  Maxwell  Miller,  ed.  JA  
Dearman  y  MP  Graham  (Sheffield:  JSOT,  2001),  247.

  Siegfried  Herrmann,  “La  devaluación  del  Antiguo  Testamento  como  fuente  histórica”,  en  El  
pasado  de  Israel  en  la  investigación  presente:  Ensayos  sobre  la  historiografía  israelita  
antigua,  ed.  V.  Philips  Long  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  1993).

  Enns,  Inspiración  y  encarnación:  los  evangélicos  y  el  problema  del  Antiguo  Testamento  (Grand  
Rapids:  Baker  Academic,  2005).

Sparks,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  apropiación  evangélica  de  la  
erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2008).

  Barr,  Fundamentalism  (Filadelfia:  Westminster,  1977).

  Ibid.,  131,  énfasis  suyo.

Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  145.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

ABREVIATURAS
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

AASOR  Anual  de  las  Escuelas  Estadounidenses  de  Investigación  
Oriental  
Anchor  Bible  AB  AION  Annali  dell'Istituto  Orientale  
di  Napoli  American  Journal  of  
Archaeology  AJA  AnBib  
Analecta  biblica  ANET  Textos  del  Antiguo  Cercano  Oriente  relacionados  con  la  Biblia.  3.ª  edición 
Editado  por  James  B.  Pritc  
AnOr  Analecta  orientalia  ANRW  Ascenso  y  caída  del  mundo  romano:  historia  y  cultura  de  Roma  
en  el  Sp  ANTF  Trabajos  sobre  investigación  textual  del  
Nuevo  Testamento  AOAT  El  Antiguo  Oriente  
y  el  Antiguo  Testamento  SON  Registros  antiguos  de  Egipto.  Editado  por  JH  Breasted.  5  vols.  Chic
ARM  Archives  royales  de  Mari  AUSS  
Andrews  University  Seminary  Studies  Biblical  
Archaeologist  BA  
Bautismo  (Tertuliano)
bautizado

BAR  Revisión  de  Arqueología  Bíblica  
BASOR  Boletín  de  las  Escuelas  Americanas  de  Investigación  
Oriental  BBET  Contribuciones  a  la  exégesis  y  la  teología  
bíblicas  BBR  Boletín  de  investigación  
bíblica  BBRSup  Boletín  de  investigación  bíblica  
Suplemento  BDAG  Bauer,  W.,  FW  Danker,  WF  Arndt  y  FW  Gingrich.  Léxico  griego­inglés  BECNT
Baker  Comentario  exegético  sobre  el  Nuevo  Testamento  BibInt  
Interpretación  bíblica  Historia  
enterrada  BurH  
BWANT  Contribuciones  a  los  estudios  del  Antiguo  y  Nuevo  Testamento  
BZAW  Suplementos  de  la  Revista  de  estudios  del  Antiguo  Testamento  
BZNW  Suplementos  de  la  Revista  de  estudios  del  Nuevo  Testamento  CAH  
Cambridge  Historia  antigua  CANE  
Civilizaciones  del  Antiguo  Cercano  Oriente.  Editado  por  J.  Sasson.  4  vols.  New  York,  199  CBQ  
Catholic  Biblical  Quarterly  CBQMS  
Catholic  Biblical  Quarterly  Monograph  Series  CBS  CHane  
erudición  bíblica  crítica
Cultura  e  Historia  del  Antiguo  Cercano  Oriente
Machine Translated by Google

civ. La  Ciudad  de  Dios  (Agustín)
El  Contexto  de  la  Escritura.  Editado  por  WW  Hola.  3  vols.  Leiden,  1997–  COS  
Textos  cuneiformes  de  tablillas  babilónicas  en  el  Museo  Británico  CT  Calvin  
EKK  
Theological  
Journal  CTJ  Dtr  Deuteronomist  
Comentario  evangélico­
católico  sobre  el  Nuevo  Testamento  Ep.  África  Epístola  a  Africanus  (Origen)

ep.  original  Epístola  a  Orígenes  (Julius  Africanus)
ErIsr   Eretz­Israel  
Evangelical  Quarterly  EvQ  
Ex  
Evangelische  Theologie  EvT  ExAud  
auditu  ExpTim  
Expository  Times  FLP
Tablillas  en  las  colecciones  de  la  Biblioteca  Libre  de  Pensilvania  
FOTL  Formas  de  la  literatura  del  Antiguo  Testamento  
FRLANT  Investigación  sobre  religión  y  literatura  del  Antiguo  y  Nuevo  Testamento  Hist.  etc.  
Historia  Eclesiástica  (Eusebio)
HKAT  Handkommentar  zum  Estudios  hebreos  del  
HS   Alten  Testament  
HSS  
Estudios  semíticos  de  Harvard  
HUT  Hermeneutische  Untersuchungen  zur  Theologie  Comentario  
crítico  internacional  ICC  Israel  
Exploration  Journal  IEJ  Irish  Theological  
Quarterly  ITQ  JAOS  Journal  of  the  
American  Oriental  Society  Journal  of  Biblical  Literature  
JBL  Journal  of  Cuneiform  
Studies  JCS  Journal  of  Egyptian  Archaeology  
JEA  
JEOL  Jaarbericht  van  het  Vooraziatisch­
Egyptisch  Gezelschap  (Genootschap)  Ex  oriente  JESHO  Revista  de  Historia  Económica  y  Social  de  
Oriente  JETh  JETS  JHS  JNES  JSJSup  Suplementos  de  la  Revista  para  el  
Anuario  de  teología  evangélica
Revista  de  la  Sociedad  Teológica  Evangélica
Diario  de  las  Escrituras  Hebreas
Revista  de  estudios  del  Cercano  Oriente

Estudio  del  Judaísmo  JSNTSup  Revista  para  el  Estudio  del  Nuevo  
Testamento:  Suplemento  Serie
Machine Translated by Google

JSOT  Revista  para  el  Estudio  del  Antiguo  Testamento  JSOTSup  
Revista  para  el  Estudio  del  Antiguo  Testamento:  Serie  Suplementaria  Revista  de  Estudios  
Semíticos  JSS  Revista  de  
Estudios  Teológicos  JTS  LÄ  Lexikon  der  
Ägyptologie.  Editado  por  W.  Helck,  E.  Otto  y  W.  Westendorf.  Wiesb  LXX  Septuaginta  Mari:  Annales  de  recherches
interdisciplinaires  Mari  
Texto   MDOG  Mitteilungen  der  Deutschen  Orient­Gesellschaft  
Masorético
MONTE

NAC  Nuevo  Comentario  Americano  NCB  Biblia  
del  Nuevo  Siglo  NICNT  Nuevo  
Comentario  Internacional  sobre  el  Nuevo  Testamento  NICOT  Nuevo  Comentario  
Internacional  sobre  el  Antiguo  Testamento  NIDOTTENuevo  Diccionario  
Internacional  de  Teología  y  Exégesis  del  Antiguo  Testamento.  Editado  por  NIGTC  Comentario  del  Nuevo  
Testamento  Griego  Internacional  NIVAC  Comentario  de  Aplicación  de  la  
NIV  NovT  Novum  Testamentum  NPNF¹  Padres  de  
Nicea  y  Post­Nicena,  Serie  1  NPNF²  
Padres  de  Nicea  y  Post­Nicena,  Serie  2  NRTh  La  nouvelle  
revue  théologique  Biblioteca  del  Nuevo  Testamento

NTL
NTOA  Nuevo  Testamento  y  estudios  del  Nuevo  Testamento  
NTTS   del  mundo  antiguo  NTS  
Herramientas  y  estudios  del  Nuevo  Testamento  OBO  
Orbis  biblicus  et  orientalis  OLA  Orientalia  
lovaniensia  analecta  Ensayos  del  Antiguo  
Guías   Testamento  OTE  OTG  
del  Antiguo  Testamento  Biblioteca  del  
Antiguo  Testamento  OTL  
Estudios  del  Antiguo  Testamento  OTS  
Teología  del  Antiguo  Testamento  OTT  
Exploración  de  Palestina  Trimestral  PEQ  Prol .  PD.  
Prólogo  a  Sapientia  Solomonis  (Sabiduría  de  Salomón)  (Jerónimo)
PSB Boletín  del  Seminario  de  Princeton  
RÄR  Léxico  Real  de  Historia  Religiosa  Egipcia.  H  Capó.  Berlín,  1952  Revue  biblique
RB
Machine Translated by Google

Revista  benedictina  RBén
RBL Revisión  de  literatura  bíblica  RelSRev  

Revisión  de  estudios  religiosos  RevQ  Revue  
de  Qumran  RHR  Revue  de  l'histoire  
des  religions  RlA  Reallexikon  der  Assyriologie.  Editado  
por  Erich  Ebeling  et  al.  Berlín,  1928–  RIMA  Las  inscripciones  reales  de  Mesopotamia,  períodos  asirios  RNT  

Regensburger  Neues  Testament  Ras  Shamra  RS  Revista  teológica  reformada  SAA  
Archivos  estatales  de  Asiria  SAAS  Archivos  estatales  
de  estudios  
RTR
asirios  SBLABS  Sociedad  de  literatura  bíblica  
Arqueología  y  estudios  bíblicos  SBLDS  
Sociedad  de  literatura  bíblica  Serie  de  disertaciones  
SBLSymS  Sociedad  de  Literatura  Bíblica  Serie  de  Simposios  SBLWAW  Sociedad  de  Literatura  
Bíblica  Escritos  del  Mundo  Antiguo  Stuttgarter  Bibelstudien  SBS  Sources  
chrétiennes.  París:  Cerf,  1943–  SC  SEÅ  Svensk  exegetisk  årsbok  SecCent  
Segundo  siglo  SHANE  Estudios  sobre  la  historia  del  antiguo  Cercano  Oriente  SJOT  
Old   Scandinavian  Journal  of  the  
Testament  SNTSMS  Society  for  New  Testament  Studies  
Serie  de  monografías  SVTQ  St  Vladimir's  

Theological  Quarterly  Tel  Aviv  
Trinity  Journal  Theologische  Literaturzeitung  Theologische  Realenzyklopädie.  
Editado  por  G.  Krause  y  G.  Müller.  Berlín,  1977  Theologische  Revue  

TRev  Estudios  teológicos  TS  TynBul  Tyndale  Bulletin  Ugarit­Forschungen  UF  Vox  
evangelica  VE  VT  Vetus  Testamentum  VTSup  Suplementos  
FRENTE  A de  Vetus  
T.J. Testamentum  
TLZ WBC  Word  Comentario  bíblico
TRES
Machine Translated by Google

WdF  formas  de  investigación
WMANT  Monografías  científicas  sobre  el  Antiguo  y  Nuevo  Testamento
WTJ  Revista  teológica  de  Westminster
WUNT  Estudios  científicos  sobre  el  Nuevo  Testamento
WVDOG  Publicaciones  científicas  de  la  German  Oriental  Society
YOSR  Yale  Oriental  Series,  Investigaciones
ZÄS Revista  de  lengua  y  arqueología  egipcias
Revista  ZDPV  de  la  Asociación  Palestina  Alemana
ZNW  Journal  of  New  Testament  Science  and  Lore  of  the  Older  Kirc
ZTK Revista  de  Teología  e  Iglesia
Machine Translated by Google

Parte  1

TEOLOGÍA  BÍBLICA,  SISTEMÁTICA  E  HISTÓRICA
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

EPISTEMOLOGÍA  RELIGIOSA,  INTERPRETACIÓN  TEOLÓGICA  DE
LAS  ESCRITURAS  Y  LA  ESCUELA  BÍBLICA  CRÍTICA

Reflexiones  de  un  teólogo

THOMAS  H.  MCCALL
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Introducción

“¿Quieres  que  te  escuchemos?”¹  Peter  van  Inwagen  hace  esta  pregunta  a  la  erudición  
contemporánea  dominante  del  Nuevo  Testamento.  Él  deja  en  claro  a  quién  se  refiere  con  “usted”:  
aquellos  que  se  dedican  al  estudio  histórico­crítico  del  Nuevo  Testamento,  aquellos  que  
presuponen  ya  sea  una  negación  de  “o  neutralidad  acerca  de  su  autoridad,  para  investigar  
asuntos  tales  como  la  autoría,  las  fechas,  las  historias  de  composición,  confiabilidad  
histórica  y  dependencia  mutua  de  los  diversos  libros  del  Nuevo  Testamento”,  aquellos  que  estudian  
la  Biblia  con  métodos  tales  como  “crítica  de  fuentes,  crítica  de  formas  y  crítica  de  redacción”.²  
También  especifica  a  quién  se  refiere  con  “nosotros  ”:  cristianos  creyentes  que  no  son  eruditos  
capacitados  en  el  Nuevo  Testamento  pero  que  consideran  que  el  Nuevo  Testamento  es  
históricamente  confiable;  "nosotros"  somos  "feligreses  ordinarios"  y  "pastores  que  ministran  a  
los  feligreses  ordinarios",  así  como  "teólogos  que  consideran  el  Nuevo  Testamento  
como  una  revelación  divina  autorizada".³

¿Quieres  que  te  escuchemos?  Van  Inwagen  hace  esto  como  una  pregunta  seria,  y  la  sigue  con  
un  argumento  igualmente  serio  para  algunas  conclusiones  sorprendentes.

Primero,  los  cristianos  “comunes” (cristianos  que  no  están  capacitados  en  la  erudición  
del  Nuevo  Testamento)  tienen  motivos  para  creer  que  las  historias  de  los  evangelios  son  
(esencialmente)  históricas,  bases  independientes  de  las  afirmaciones  de  la  erudición  histórica.
En  segundo  lugar,  los  eruditos  del  Nuevo  Testamento  no  han  establecido  nada  que  contradiga  la  
tesis  de  que  los  cristianos  comunes  tienen  bases  independientes  de  los  estudios  históricos  para  
creer  en  la  historicidad  esencial  de  las  historias  del  evangelio.  En  tercer  lugar,  los  cristianos  
comunes  pueden,  por  lo  tanto,  ignorar  cualquier  afirmación  histórica  escéptica  hecha  por  
eruditos  del  Nuevo  Testamento  con  una  conciencia  intelectual  clara.

Lo  que  dice  van  Inwagen  sobre  los  estudios  del  Nuevo  Testamento  puede  extenderse  
fácilmente  a  la  erudición  bíblica  crítica  (en  adelante,  CBS)  de  manera  más  general.   Muchos  
defensores  de  CBS  pueden  sorprenderse  y  desconcertarse  con  la  pregunta  de  van  Inwagen,  y  
pueden  responder:  “Por  supuesto  que  queremos  que  para  escucharnos.  Esperamos  que  escuches
Machine Translated by Google

nosotros,  y  cualquier  buscador  honesto  de  la  verdad  naturalmente  buscará  información  en  
los  expertos  en  el  campo.  Si  desea  conocer  la  verdad  sobria  de  los  temas  importantes  en  
juego,  por  supuesto  que  nos  escuchará.  De  hecho,  no  escucharnos  es  evidencia  de  
pereza  noética  (en  el  mejor  de  los  casos)  o  deshonestidad  intelectual  (en  el  peor  de  los  casos)”.

Pero,  ¿qué  provocaría  una  pregunta  como  la  de  van  Inwagen?  ¿Qué  es  lo  que  impulsa  
argumentos  como  el  suyo?  Van  Inwagen,  un  filósofo  analítico  muy  respetado,  no  es  
conocido  por  su  pereza  intelectual,  y  descartar  sus  afirmaciones  como  "deshonestas"  sería  en  
sí  mismo  perezoso  y  crítico.  Además,  habla  por  muchos  cristianos  honestos;  sus  
preocupaciones  son  más  representativas  de  muchos  cristianos  que  piensan  largo  y  tendido  
sobre  estos  asuntos  que  idiosincrásicos.

En  este  ensayo,  primero  ofrezco  un  esbozo  de  algunos  trabajos  recientes  importantes  en  
epistemología  religiosa,  trabajos  que  tienen  una  relación  directa  con  los  esfuerzos  de  CBS,  
pero  trabajos  que  a  menudo  no  reciben  suficiente  consideración  por  parte  de  los  defensores  
de  CBS.  Luego  relaciono  ese  trabajo  en  epistemología  religiosa  con  algunos  temas  relevantes  
en  CBS,  y  me  comprometo  brevemente  con  el  trabajo  de  algunos  defensores  representativos  
del  mismo.  Concluyo,  no  con  ningún  tipo  de  argumento  slam­dunk,  sino  con  algunas  reflexiones  
epistemológicas  y  teológicas  serias.

Trabajo  importante  en  epistemología  religiosa:  una  breve  descripción  de  algunos
Contribuciones  Recientes

Las  últimas  décadas  han  sido  particularmente  fructíferas  en  las  discusiones  sobre  
epistemología  religiosa.  Si  bien  la  gran  mayoría  de  lo  que  ha  ocurrido  está  más  allá  del  
alcance  de  esta  discusión,  varios  elementos  particularmente  importantes  merecen  
mención.  Entonces,  aunque  no  pretendo  que  lo  que  sigue  sea  algo  más  que  el  bosquejo  más  
básico  de  algunos  de  estos  desarrollos,  incluso  una  descripción  general  tan  breve  servirá  para  
resaltar  algunos  de  los  aspectos  más  importantes.

Justificación  en  Epistemología  Religiosa
Machine Translated by Google

La  posición  a  menudo  conocida  como  "fundacionalismo  clásico" (o,  alternativamente,  
"fundacionalismo  fuerte")  ha  sido  prominente  en  muchos  sectores.  A  menudo  representado  como  
una  pirámide  de  conocimiento,  este  punto  de  vista  (o  familia  de  puntos  de  vista)  sostiene  que  las  
afirmaciones  de  conocimiento  que  podrían  considerarse  verdaderamente  justificadas  son  de  dos  
clases:  aquellas  que  son  propiamente  fundamentales  (o  “básicas”)  o  aquellas  que  están  estructuradas  
adecuadamente.  sobre  las  creencias  propiamente  fundacionales.  Las  creencias  que  podrían  
contar  como  genuinamente  fundacionales  o  propiamente  básicas  son  sólo  aquellas  que  son  
evidentes  por  sí  mismas  (p.  ej.,  las  leyes  de  la  lógica  y  las  matemáticas)  o  evidentes  a  los  sentidos.  
Entonces,  si  una  creencia  está  realmente  justificada,  lo  es  en  virtud  de  que  es  evidente  por  sí  misma  
o  evidente  a  los  sentidos  (si  es  fundamental),  o  porque  está  construida  apropiadamente  sobre  
tales  creencias.  Cualquier  creencia  justificada  cumpliría  una  de  estas  dos  condiciones:  o  bien  satisfaría

(CF1)  siendo  evidente  por  sí  mismo  o  evidente  a  los  sentidos;

(CF2)  estar  apropiadamente  estructurado  sobre  tales  (CF1)  creencias.

El  fundacionalismo  clásico  ha  atraído  muchas  críticas  y,  aunque  no  está  exento  de  
defensores  contemporáneos,  es  seguro  decir  que  está  a  la  defensiva.  Una  de  las  principales  
áreas  de  crítica  es  que  los  criterios  del  fundacionalismo  clásico  para  la  creencia  
justificada  simplemente  no  pueden  dar  cuenta  de  una  gran  parte  de  lo  que  (con  seguridad)  
tomamos  como  verdad.  ¿El  mundo  tiene  más  de  cinco  minutos?  ¿Hay  otras  mentes?  Los  
críticos  del  fundacionalismo  clásico  (Alvin  Plantinga  se  encuentra  entre  los  más  importantes  
y  distinguidos  de  estos  críticos)  argumentan  que  es  notoriamente  difícil  dar  cuenta  de  
creencias  tan  importantes,  incluso  se  podría  desear  decir  básicas,  como  estas:  seguramente  
el  mundo  es  más  de  cinco  minutos.  viejo,  y  seguramente  el  solipsismo  es  falso,  pero  es  
difícil  descartar  creencias  tan  obviamente  erróneas  sobre  el  fundacionalismo  clásico.
El  fundacionalismo  clásico  también  es  comúnmente  acusado  de  ser  autorreferencialmente  
incoherente.  ¿Es  el  fundacionalismo  clásico  propiamente  básico?  Si  lo  es,  entonces  debe  ser  
evidente  por  sí  mismo  o  evidente  a  los  sentidos.  Entonces,  ¿es  evidente?  De  nada.  ¿Es  
evidente  para  los  sentidos?  De  nada.  Bien,  entonces,  ¿está  apropiadamente  construido  a  partir  de
Machine Translated by Google

algo  que  es  evidente  por  sí  mismo  o  evidente  a  los  sentidos?  No  obviamente.  Pero  si  no  
puede  satisfacer  sus  propias  condiciones  establecidas  para  la  creencia  justificada,  
entonces  es  autorreferencialmente  incoherente.  Ser  autorreferencialmente  incoherente  no  es  
una  virtud,  y  los  continuos  defensores  del  fundacionalismo  clásico  generalmente  reconocen  
que  tienen  trabajo  por  delante.  Nicholas  Wolterstorff  llega  a  concluir  que  “en  todos  los  
frentes  el  fundacionalismo  está  en  mala  forma.  Me  parece  que  no  hay  nada  que  hacer  sino  
renunciar  a  ella  por  enfermedad  mortal  y  aprender  a  vivir  en  su  ausencia.”

Si  el  futuro  del  fundacionalismo  clásico  es  menos  que  brillante,  ¿qué  otras  opciones  hay?  
Una  de  las  principales  alternativas  es  el  cohesionismo.   El  coherencianismo  evita  la  imagen  de  
la  pirámide  del  conocimiento  y,  en  cambio,  concibe  el  conocimiento  como  algo  más  parecido  
a  una  red  o  una  balsa.  Hay  varias  versiones  del  coherenteismo,  pero  lo  que  comparten  es  
la  noción  de  que  una  creencia  B  está  justificada  si  y  solo  si  es  coherente  con  las  otras  creencias  
en  el  sistema  o  red  de  creencias.  Algunas  de  las  creencias  en  la  red  serán  más  centrales  
que  otras  y  vitales  para  la  fuerza  o  integridad  de  la  balsa  o  la  red,  mientras  que  otras  estarán  
en  la  periferia  y  serán  de  menor  importancia.  Estas  creencias  se  pueden  ajustar  “sobre  la  
marcha”;  Así  como  uno  podría  reemplazar  una  pieza  de  una  balsa  mientras  flota  en  ella  
(siempre  que  no  sea  demasiado  grande  o  central),  también  se  pueden  agregar  o  eliminar  
creencias  a  medida  que  se  prueba  su  coherencia  con  el  resto  del  sistema.  ¿Está  justificada  
una  creencia  B  para  alguien?  Bueno,  hay  una  manera  de  verificar:  ¿es  consistente  con  las  
otras  creencias  en  la  red  epistémica?¹  Si  la  creencia  en  cuestión  no  es  consistente,  entonces  
no  está  justificada.  Si  es  consistente,  entonces  puede  contar  como  una  creencia  justificada  (y,  
por  supuesto,  si  es  una  creencia  verdadera  justificada,  entonces  cuenta  como  conocimiento  
genuino).¹¹

Sin  embargo,  el  Coherentismo  también  ha  recibido  su  parte  de  críticas  poderosas.¹²  Hay  
algunas  objeciones  filosóficas  comunes  y  poderosas  a  las  teorías  de  la  justificación  del  
coronelista:  como  argumenta  Plantinga  (a  través  de  su  ejemplo  del  "Escalador  
Epistémicamente  Inflexible"),  la  coherencia  no  es  suficiente  para  la  justificación.
Como  muestra  el  compromiso  con  cualquier  "verdadero  creyente"  en  una  teoría  de  la  
conspiración,  es  posible  tener  un  conjunto  muy  coherente  de  creencias,  mientras  que  
muchas  de  esas  creencias  están  completamente  fuera  de  contacto  con  la  realidad.  Tampoco  
está  claro  que  la  coherencia  sea  necesaria  para  la  justificación.  Muchas  personas  admitirán  
que  hay  momentos  en  sus  vidas  en  los  que  es  difícil  hacer  que  todo  “cuadre”,  pero  parece  que  
tenemos  buenas  razones  para  aferrarnos  a  todas  estas  creencias.  Si  bien  podría  ser  deseable  
una  coherencia  estricta,  concluir  que  es  necesaria  para  la  justificación  amenazaría  con  descartar  
muchas  creencias  que  realmente  pertenecen.  En  cualquier  caso,  el  coherenteismo  hace  que  
sea  difícil  elegir  entre  "redes"  o  tradiciones  en  competencia.  Como  dice  William  P.  Alston,  “el  
coherencia  sigue  enfrentándose  al  hecho  obstinado  de  que,  sin  importar  cómo  se  explique  la  noción  de  coheren
Machine Translated by Google

parece  claro  que  existe  una  multiplicidad  indefinidamente  grande  de  sistemas  de  creencias  
igualmente  coherentes,  sin  que  la  teoría  de  la  coherencia  proporcione  ningún  medio  
para  elegir  entre  ellos.”¹³

Entonces,  si  tanto  el  fundacionalismo  clásico  como  el  coherenteismo  están  en  problemas,  
¿qué  otras  opciones  hay?  Algunas  de  las  propuestas  más  interesantes  en  la  escena  
contemporánea  son  las  de  los  fundacionalistas  modestos,  la  más  interesante  e  
influyente  de  las  cuales  es  la  “Epistemología  reformada”  de  Plantinga.  él  piensa  que  la  
estructura  fundacionalista  básica  no  es  en  sí  misma  problemática.  Los  problemas  con  el  
fundacionalismo  clásico  provienen  de  una  base  que  simplemente  es  demasiado  estrecha;  
los  problemas  surgen  cuando  se  permite  demasiado  poco  como  propiamente  básico.  
Tomando  sugerencias  del  “confiabilidad”,  Plantinga  propone  que  “una  creencia  está  
justificada  si  es  producida  por  nuestras  facultades  cognitivas  que  funcionan  correctamente  
de  acuerdo  con  su  plan  de  diseño”.¹  La  creencia  en  Dios,  argumenta,  en  sí  misma  es  (o  puede  
ser)  básico.  En  otras  palabras,  si  es  producido  por  nuestras  facultades  cognitivas  trabajando  
de  acuerdo  con  su  “plan  de  diseño” (el  sensus  divinitatis,  antes  de  la  caída,  o  la  “instigación  
interna  del  Espíritu  Santo”,  en  el  estado  postlapsario),  la  creencia  en  Dios  necesita  
no  debe  basarse  en  creencias  que  son  más  básicas.  Entonces,  aunque  los  argumentos  
tradicionales  a  favor  de  la  existencia  de  Dios  pueden  tener  un  lugar  útil,  no  son  necesarios  
para  una  creencia  genuina  o  garantizada.  Además,  la  panoplia  completa  de  la  fe  cristiana  —las  
“grandes  cosas  del  evangelio”:  Trinidad,  encarnación,  resurrección,  expiación,  salvación,  
vida  eterna,  etc.—  también  es  (o  puede  ser)  “adecuadamente  básica”  para  los  creyentes  
(en  el  sentido  de  “Modelo  extendido  de  Aquino/Calvino”).

Entonces,  cualquiera  que  sea  el  valor  que  puedan  tener  los  argumentos  de  la  apologética  
evidencialista  para,  digamos,  la  historicidad  de  algo  informado  en  la  Biblia,  tales  
argumentos  en  sí  mismos  no  son  necesarios  para  una  creencia  cristiana  sólida  y  garantizada.¹

La  aceptación  de  la  propuesta  del  “A/C  Extendido”  no  significa  que  no  haya  lugar  para  la  
apologética,  ya  que  la  fe  cristiana  no  está  aislada  de  los  desafíos  y  posibles  
“derrotadores” (algunos  de  los  cuales  se  reconoce  que  provienen  de  CBS).  Solo  significa  
que  la  apologética  se  centrará  (al  menos  principalmente)  en  la  "apologética  negativa" (la  
tarea  de  responder  a  tales  desafíos).  La  propuesta  de  Plantinga  continúa  generando  mucho  
debate,  y  en  breve  volveremos  a  algunos  aspectos  relevantes  de  esa  controversia.  Pero  incluso  
a  partir  de  este  esbozo,  debería  resultar  obvio  que  la  propuesta  de  la  “Epistemología  
reformada”,  así  como  la  situación  dentro  de  la  epistemología  religiosa  en  general,  tiene  
implicaciones  importantes  para  el  compromiso  cristiano  con  la  CBS.
Machine Translated by Google

Internalismo,  externalismo  y  virtudes  epistémicas

Los  debates  entre  internalistas  y  externalistas  en  epistemología  también  son  interesantes  
e  importantes  para  nuestra  discusión.  W.  Jay  Wood  ubica  el  “quid  del  debate  entre  internalistas  
y  externalistas”  en  “la  naturaleza  y  el  alcance  del  acceso  personal,  o  la  supervisión,  que  cada  uno  
de  nosotros  debe  tener  a  los  factores  que  contribuyen  a  nuestras  creencias  justificadas.”¹   Los  
internalistas,  cuyas  filas  se  componen  tanto  de  fundacionalistas  como  de  coherentes,  
insisten  en  que  los  fundamentos  de  cualquier  creencia  verdaderamente  justificada  deben  ser  
algo  a  lo  que  tengamos  acceso  (o  que  podamos  tener  dicho  acceso  en  poco  tiempo  si  dirigimos  
nuestra  atención  allí).  Los  fundamentos  de  nuestras  creencias  son  internos  a  nosotros  y  
podemos  llegar  a  ellos  (si  sabemos  cómo  y  dónde  buscar).  Las  versiones  más  fuertes  del  
internalismo  insistirán  en  un  acceso  más  rápido  e  inmediato  y,  en  consecuencia,  
mantendrán  que  ejercemos  un  grado  considerable  de  control  sobre  nuestras  creencias;  las  
versiones  más  débiles  o  más  modestas  insistirán  solo  en  que  podamos  obtener  el  acceso  
necesario.  Pero  lo  que  tienen  en  común  es  esta  convicción:  para  que  nuestras  creencias  
estén  verdaderamente  justificadas,  debemos  tener  acceso  a  los  fundamentos  de  esas  
creencias,  y  la  correspondiente  responsabilidad  y  control  sobre  ellas.

Los  externalistas,  como  era  de  esperar,  niegan  que  las  bases  de  nuestras  creencias  justificadas  
deban  ser  internas  a  nosotros  o  estar  dentro  de  nuestro  alcance  cognitivo.  Tendiendo  
a  enfatizar  el  “confiabilidad”  más  que  el  “responsabilidad”,

niegan,  sin  embargo,  que  los  agentes  cognitivos  individuales  deban  tener  acceso  personal  a  
todos  los  elementos  que  contribuyen  a  la  justificación  de  una  creencia.  El  agente  no  
es  responsable  de  supervisar  personalmente  que  se  obtenga  el  tipo  correcto  de  conexión  entre  
la  creencia  y  el  mundo;  o  lo  hace  o  no  lo  hace,  pero  este  no  es  un  hecho  del  que  el  agente  deba  
ser  consciente  para  que  sus  creencias  estén  justificadas.¹

No  ganamos  justificación  epistémica  por  nuestros  esfuerzos;  “la  justificación  es  algo  que  nos  
sucede”.²  Mientras  que  muchos  fundacionalistas  clásicos  y  coherentes  son  internalistas,  
muchos  fundacionalistas  modestos  se  inclinan  hacia  el  externalismo  o  lo  respaldan.  Así,  
Plantinga  prefiere  "garantía"  a  "justificación";  ya  que  nosotros  no
Machine Translated by Google

ganar  o  merecer  una  justificación  epistémica,  deberíamos  deshacernos  de  las  nociones  deontológicas  
y,  en  su  lugar,  hablar  de  creencias  "garantizadas"  en  términos  de  "función  adecuada".²¹

Muchos  epistemólogos  están  convencidos  de  que  la  elección  entre  internalismo  y  externalismo  
no  se  concibe  mejor  en  términos  de  polos  opuestos  y  categorías  de  todo  o  nada.²²  En  lugar  de  
pensar  solo  en  los  extremos  del  internalismo  y  el  externalismo,  dicen,  debemos  pensar  
en  estos  asuntos.  en  términos  de  un  continuo.
Tal  vez  no  ejerzamos  un  acceso  completo  o  directo  o  control  sobre  nuestras  creencias,  pero  
tal  vez  sí  tengamos  algún  acceso  y  control  (incluso  si  ese  acceso  es  limitado  y  el  control  es  
indirecto).  Es  en  este  punto  que  la  “epistemología  de  la  virtud”  suele  entrar  en  las  conversaciones  
entre  internalistas  y  externalistas.²³  Los  epistemólogos  de  la  virtud  se  preocupan  por  
recuperar  el  lugar  de  características  como  la  sabiduría,  la  prudencia,  el  discernimiento,  la  honestidad  
en  la  búsqueda  de  la  verdad,  la  perseverancia,  la  y  disposición  a  sufrir  por  la  verdad.  Están  igualmente  
preocupados  por  evitar  los  vicios  opuestos  de  “locura,  estupidez,  credulidad,  deshonestidad,  
ingenuidad  y  curiosidad  viciosa”.  virtudes  probablemente  no  seremos  el  tipo  de  personas  que  saben  
lo  que  podemos  y  debemos  saber.  El  equipamiento  epistémico  implica  mucho  más  que  meros  
niveles  de  coeficiente  intelectual  y  una  adecuada  salud  neurológica;  también  implica  el  
compromiso  con  la  verdad  y  con  ser  el  tipo  de  personas  que  pueden  acceder  a  ella.

La  relación  de  las  discusiones  sobre  la  epistemología  de  la  virtud  con  los  debates  sobre  el  
internalismo  y  el  externalismo  es  compleja,  pero  el  punto  básico  planteado  por  el  teórico  de  la  virtud  
se  puede  resumir  de  esta  manera:  incluso  si  no  podemos  acceder  o  controlar  directamente  los  
fundamentos  de  (todas)  nuestras  creencias,  seguramente  podemos  ejercer  algún  control  sobre  los  
tipos  de  actividades  y  compromisos  que  nos  colocan  en  lugares  donde  podemos,  o  no  podemos,  
obtener  creencias  verdaderas.  Incluso  si  los  fundamentos  de  todas  las  creencias  no  están  
directamente  a  nuestro  alcance,  tenemos  cierto  nivel  de  acceso  (y  responsabilidad)  a  través  de  
las  prácticas  de  formación  de  creencias  ("doxásticas")  en  las  que  nos  involucramos.  Porque  
es  a  través  de  estas  prácticas  doxásticas  que  podemos  obtener  las  herramientas  y  posiciones  
que  se  necesitan  para  el  conocimiento.  Como  concluye  Wood,  tanto  el  internalismo  como  el  externalismo

capturar  intuiciones  importantes  acerca  de  la  justificación.  Uno  requiere  que  nuestras  creencias  
justificadas  estén  fuertemente  ligadas  a  la  verdad,  y  el  otro  requiere  que  asumamos  alguna  
responsabilidad  para  supervisar  nuestra  vida  intelectual  interior. . . . Un  agente  
intelectual  virtuoso  cree  justificadamente  y  rastrea  la  verdad  sin  necesariamente
Machine Translated by Google

ser  consciente  en  el  momento  de  los  fundamentos  de  la  creencia.²

Epistemología  religiosa  y  erudición  bíblica  crítica

Este  breve  estudio,  por  incompleto  que  sea,  es  un  antecedente  relevante  para  una  evaluación  
de  las  afirmaciones  de  CBS.  Con  esto  en  mente,  ¿qué  vamos  a  hacer  con  las  afirmaciones  
de  CBS,  por  un  lado,  y,  por  otro  lado,  con  las  de  van  Inwagen  y  compañía?

Algunas  observaciones

Incluso  aquellos  practicantes  de  CBS  que  (aparentemente)  están  comprometidos  con  la  
ortodoxia  clásica  a  menudo  insisten  en  la  absoluta  necesidad  de  CBS.  NT  Wright  denuncia  las  
lecturas  “precríticas”  porque  tales  interpretaciones  hacen  que  sea  demasiado  fácil  para  el  
lector  teológicamente  motivado  “imponer  su  propio  punto  de  vista  en  material  que  no  está  
dispuesto”,²  e  insiste  en  que  está  “totalmente  de  acuerdo  con  [Jesús ]
Seminario  que  la  búsqueda  de  Jesús  en  su  contexto  histórico  es  posible,  vital  y  urgente.  Estoy  
tan  convencido  como  ellos  de  que  si  la  iglesia  ignora  tal  búsqueda,  está  viviendo  en  el  paraíso  
de  los  tontos”.  universidades  judías),  y  afirma  que  “el  fideísmo,  los  argumentos  engañosos,  la  
interpretación  errónea  de  la  evidencia,  las  armonizaciones  forzadas,  la  exclusión  de  la  
evidencia,  los  alegatos  especiales  y  varios  tipos  de  oscurantismo”  son  “parte  del  curso”.²   
El  cristiano  promedio,  en  su  vista,  está  “en  la  mayoría  de  los  casos”  completamente  fuera  del  
circuito  y  “no  está  en  posición  de  evaluar,  y  mucho  menos  criticar,  los  resultados  de  la  
erudición  crítica”.²  Por  otro  lado,  como  hemos  visto,  van  Inwagen  argumenta  que  “los  cristianos  
comunes  ” (laicos,  pastores  y  teólogos  por  igual)  tienen  motivos  para  creer  en  
la  veracidad  histórica  de  las  afirmaciones  bíblicas,  motivos  que  son  independientes  de  
CBS.  También  argumenta  que  CBS  no  hace  nada  para  socavar  esos  motivos,  y  concluye  
que  tales  cristianos  “por  lo  tanto,  pueden  ignorar  cualquier  afirmación  histórica  escéptica”  
hecha  por  los  practicantes  de  CBS.

Frente  a  este  callejón  sin  salida,  sugiero  que  pensemos  en  términos  de  las  
principales  opciones  epistemológicas.  Considere  a  Rick,  un  intérprete  que  piensa  que—para
Machine Translated by Google

escoja  como  ejemplo  un  tema  que  es  profundamente  tradicional  pero  que  no  es  
exactamente  parte  de  la  fe  del  credo:  el  éxodo  de  Egipto  fue  un  evento  histórico.  
Rick  se  enfrenta  a  las  afirmaciones  de  CBS  de  que  el  éxodo  no  ocurrió,  y  las  encuentra  
impresionantes  (aunque  también  un  poco  estridentes).  Supongamos  que  Rick  es  un  
fundacionalista  clásico;  está  comprometido  con  la  opinión  de  que  su  creencia  en  un  éxodo  
histórico  debe  estar  respaldada  por  la  evidencia  apropiada  (evidencia  que  es  más  
básica)  para  que  se  considere  justificada.  Supongamos  además  que  Rick  es  un  
internalista;  él  piensa  que  debe  tener  acceso  a  los  fundamentos  de  su  creencia  
para  que  la  creencia  esté  justificada  (si  Rick  es  o  no  filosóficamente  sofisticado  o  
incluso  consciente  de  los  debates  epistemológicos  no  está  en  cuestión,  ya  que  es  
posible  estar  comprometido  con  una  posición  mientras  incultos  en  materia  
epistemológica).  Supongamos  aún  más  que  Rick  está  convencido  de  que  los  métodos  de  
la  CBS  son  la  mejor  (o  la  única)  forma  de  descubrir  la  verdad  sobre  el  supuesto  evento  
del  éxodo.  Si  se  convence  de  que  CBS  socava  la  evidencia  de  la  creencia  en  un  éxodo  
histórico,  entonces  tiene  problemas  epistémicos.  En  este  caso,  Rick  
probablemente  concluirá  que  su  (anterior)  creencia  en  un  éxodo  histórico  no  está  justificada.

Por  supuesto,  esta  ruta  no  es  inevitable  para  Rick.  Supongamos  que  cuando  se  enfrenta  
a  los  desafíos  de  la  CBS,  revisa  los  argumentos  teístas  clásicos  y  los  argumentos  de  la  
experiencia  religiosa,  y  nuevamente  concluye  que  ellos  (o  al  menos  algunos  de  ellos)  
justifican  la  creencia  en  la  existencia  de  Dios.  También  revisa  argumentos  probatorios  
para  afirmaciones  claramente  cristianas,  y  nuevamente  concluye  que  la  creencia  en  la  
encarnación  y  resurrección  de  Jesucristo  está  justificada.  Más  allá  de  esto,  piensa  que  el  
Nuevo  Testamento  y  el  relato  cristiano  básico  de  la  salvación  requieren  un  éxodo  
histórico,  y  concluye  que  todavía  hay  garantía  para  creer  en  un  éxodo  histórico.  O  las  
investigaciones  de  Rick  sobre  el  tema  lo  introducen  al  trabajo  de  los  eruditos  del  Antiguo  
Testamento  y  los  egiptólogos  que  presentan  un  caso  sólido  a  favor  de  la  historicidad  del  
éxodo.  la  autoría  goza  de  justificación  epistémica.  Entonces,  si  bien  puede  ser  que  el  
fundacionalismo  clásico  de  Rick  lo  deje  vulnerable  a  las  afirmaciones  de  CBS,  no  se  
sigue  que  tales  afirmaciones  sean  inevitablemente  decisivas  para  él.

Considere  al  hermano  de  Rick,  Corey.  Corey  es  un  coherenteista.  También  es  un  
internalista  convencido  (ya  sea  que  haya  recibido  o  no  una  educación  filosófica  y  sea  un  
columnista  o  un  internalista  informado)  que  piensa  que  los  métodos  de  la  CBS  son  
generalmente  irreprochables.  Corey  ha  pensado  que  hubo  un  éxodo  histórico,  pero  se  da  
cuenta  del  “consenso”  de  CBS  de  que  no  hubo  un  éxodo  histórico.  No  puede  cuadrar  
su  creencia  en  un  éxodo  histórico  con  la  web
Machine Translated by Google

de  creencias  que  incluyen  la  convicción  de  que  CBS  ofrece  los  mejores  métodos  y  que  CBS  
no  permitirá  creer  en  un  éxodo  histórico.  El  internalismo  de  Corey  exige  que  tenga  acceso  
directo  a  los  fundamentos  de  sus  creencias,  y  dado  que  no  puede  acceder  a  los  
fundamentos  adecuados  para  creer  en  la  historicidad  del  éxodo,  la  conclusión  se  
vuelve  clara:  la  honestidad  intelectual  exige  que  rechace  la  opinión  de  que  hubo  un  éxodo  
histórico. .

Ahora  considere  más  a  su  primo  Bill.  Bill  se  aferra  a  la  “Epistemología  Reformada”;  es  un  
fundacionalista  modesto  que  también  evita  el  internalismo  por  (alguna  versión  de)  el  
externalismo.  Su  creencia  en  la  veracidad  de  la  Biblia  está  garantizada  porque  es  provocada  
por  la  “instigación  interna  del  Espíritu  Santo”  y,  como  parte  de  las  “grandes  cosas  del  
evangelio”,  es  parte  del  enorme  paquete  de  “creencia  cristiana  garantizada”.  ”  y,  por  lo  
tanto,  parte  del  conjunto  de  creencias  que  es  “propiamente  básico”.  En  este  caso,  Bill  tendría  
las  “bases”  de  van  Inwagen  para  estas  creencias,  bases  que  son  completamente  
independientes  de  la  CBS.  Además,  dado  que  CBS  no  ha  “establecido  nada”  contra  la  
“tesis  de  que  los  cristianos  comunes  tienen  fundamentos  independientes”  de  CBS  para  creer  
en  la  historicidad  esencial  de  los  relatos  bíblicos,  CBS  no  hace  nada  en  absoluto  para  
socavar  o  anular  la  “Epistemología  reformada”  o  lo  que  ofrece.  Supongamos  que  Bill  se  
enfrenta  a  las  afirmaciones  de  CBS  de  que  creer  en  un  éxodo  histórico  es  profundamente  
erróneo  y  vergonzosamente  ingenuo.  No  es  capaz,  con  las  herramientas  de  CBS,  de  presentar  
un  caso  convincente  para  un  éxodo  histórico.  Pero  tiene  una  creencia  propiamente  básica  en  
las  "grandes  cosas  del  evangelio",  y  está  convencido  de  que  el  relato  bíblico  del  evangelio  
está  profundamente  entrelazado  con  una  Pascua  y  un  éxodo  reales.  Después  de  reflexionar,  
se  da  cuenta  de  que  CBS  no  hace  nada  para  socavar  o  anular  su  "creencia  cristiana  
garantizada",  y  concluye,  por  lo  tanto,  que  no  hace  nada  para  destruir  su  creencia  de  que  lo  
que  dice  la  Biblia  sobre  el  asunto  está  justificado.  Concluye  con  van  Inwagen,  por  
lo  tanto,  que  “por  lo  tanto,  puede  ignorar  cualquier  afirmación  histórica  escéptica  que  
signifique  que  debe  o  debe  ignorar  tales   . . . con  la  conciencia  tranquila.”  Esto  no  lo  hace
afirmaciones.  Por  el  contrario,  Bill  está  intrigado  por  ellos  y  continúa  lidiando  con  las  
afirmaciones  de  CBS  sobre  el  asunto.
Muchos  de  sus  amigos  (algunos  de  los  cuales  conocen  los  métodos  y  las  conclusiones  de  
CBS  mucho  mejor  que  él)  ven  las  cosas  de  manera  muy  diferente  a  él,  y  está  realmente  
interesado  en  conversar.  Pero  cuando  los  involucra,  toma  el  desprecio  del  gremio  de  CBS  por  
lo  que  es.  Si  bien  admite  honestamente  que  no  tiene  una  respuesta  completa  a  sus  
argumentos  (sobre  bases  estrictamente  críticas),  no  obstante  se  aferra  a  su  creencia  
en  la  veracidad  de  las  afirmaciones  de  Cristo  y  las  Escrituras.

Incluso  a  partir  de  esta  breve  reflexión,  estamos  en  condiciones  de  ver  que  la  epistemología
Machine Translated by Google

los  compromisos  marcan  una  gran  diferencia  en  el  compromiso  con  los  reclamos  de  CBS.
Esto  es  cierto  ya  sea  que  esos  compromisos  epistemológicos  sean  informados  y  
sofisticados  o  rudimentarios  y  mal  formados.  El  creyente  que  sostiene  la  Epistemología  
Reformada  está  en  condiciones  de  concluir  que,  si  bien  las  declaraciones  de  CBS  
pueden  ser  importantes  e  interesantes,  no  hacen  nada  para  tocar  los  fundamentos  de  las  
creencias  que  no  dependen  de  tal  metodología.  Tal  creyente  puede,  aunque  no  necesita,  
ignorar  las  conclusiones  de  CBS.  El  fundacionalista  clásico  (o  el  coherenteista),  por  otro  
lado,  puede  estar  en  una  situación  muy  diferente.  Para  ser  claros,  puede  estar  en  un  lugar  
epistémico  difícil,  pero  no  necesariamente  en  ese  lugar.
El  fundacionalista  clásico  que  considera  que  la  CBS  es  finalmente  autoritaria  sobre  los  
asuntos  en  cuestión  probablemente  se  enfrentará  a  un  dilema,  al  igual  que  el  columnista.  
Pero  aquellos  coherentes  y  fundamentalistas  clásicos  que  echan  una  mirada  crítica  a  la  
propia  CBS  y  luego  concluyen  que  no  está  libre  de  reproches  podrían  estar  en  condiciones  
de  mantener  una  sana  distancia  de  ella  también.  De  hecho,  algunos  filósofos  han  
analizado  aspectos  cruciales  de  CBS  y  han  llegado  a  la  conclusión  de  que:  CBS  en  sí  
mismo,  al  menos  como  se  practica  comúnmente,  no  está  libre  de  reproches.  Curiosamente,  
está  respaldado  por,  ya  veces  parece  estar  motivado  por,  fundamentos  claramente  
filosóficos.  Y,  como  veremos,  este  soporte  filosófico  en  sí  mismo  no  es  del  todo  estable.

CBS  y  la  sombra  del  naturalismo

Como  hemos  visto,  la  reflexión  filosófica  sobre  las  liberaciones  de  CBS  a  veces  muestra  que  
las  conclusiones  críticas  sobre  la  naturaleza,  el  significado  y  la  autoridad  de  la  Biblia  
pueden  no  tener  la  última  palabra.  Pero,  a  veces,  una  mayor  reflexión  prueba  los  
cimientos  mismos  de  la  empresa.³¹  En  gran  parte  de  la  CBS  contemporánea  es  
central  el  compromiso  con  los  principios  de  correlación,  analogía  y  crítica.  Desde  su  
formulación  por  Ernst  Troeltsch  en  adelante,  estos  principios  (o  sus  hermanos  y  su  
descendencia)  han  ejercido  una  gran  influencia  en  la  erudición  bíblica.³²  El  principio  de  
correlación  se  puede  enunciar  aproximadamente  como  la  creencia  de  que  las  explicaciones  
de  los  acontecimientos  históricos  deben  encontrarse  con  referencia  a  su  origen  inmediato.  
y  contextos  históricos  naturales.  El  principio  de  analogía  sostiene  que  los  registros  de  
supuestos  sucesos  históricos  deben  entenderse  en  comparación  con  lo  que  sucede  (o  
podría  suceder)  en  la  actualidad.  El  principio  de  la  crítica  es  básicamente  la  opinión  de  que  
el  historiador  se  erige  como  juez  sobre  el  registro  del  incidente  histórico.  Las  
discusiones  de  estos  principios  tienen  una  larga  historia,  y  los  debates  aún  no  han  concluido.  
Si  bien  este  no  es  el  lugar  para  ensayar  la  historia  de  tales  debates,  vale  la  pena  señalar  que  el
Machine Translated by Google

principios  mismos  han  suscitado  críticas  sobre  bases  claramente  filosóficas.
C.  Stephen  Evans  ha  señalado  que  estos  principios  generalmente  vienen  cargados  de  
un  bagaje  fuertemente  internalista  (y  fundacionalista­evidencialista),  pero  como  hemos  
visto,  hay  buenas  razones  para  pensar  que  tales  epistemologías  en  sí  mismas  son  algo  
menos  que  convincentes.³³  Evans  ha  señaló  además  que  los  principios  son  
ambiguos;  los  principios  de  correlación  y  analogía,  por  ejemplo,  parecen  ser  potencialmente  
problemáticos  solo  cuando  el  naturalismo  (metafísico)  se  introduce  de  contrabando  
en  ellos.³   Pero  esta  misma  operación  de  contrabando  es  lo  que  sucede  a  menudo.
Y  cuando  las  suposiciones  naturalistas  sirven  para  controlar  la  “historia  real”,  no  debería  
sorprendernos  ver  a  los  defensores  de  la  crítica  histórica  esforzarse  por  mantener  
la  creencia  en  la  confiabilidad  histórica  de  los  relatos  bíblicos  o  renunciar  por  completo  a  
esa  confiabilidad  (o,  en  algunos  casos, ,  casi  completamente).  Pero  las  afirmaciones  
del  naturalismo  metafísico  no  deberían  tener  influencia  sobre  los  historiadores  que  son  
creyentes  cristianos  (u  otros  teístas).  Además,  como  muestra  el  famoso  “argumento  
evolutivo  contra  el  naturalismo”  de  Plantinga,  el  naturalismo  metafísico  en  sí  no  
está  libre  de  algunos  desafíos  difíciles  (algunos  de  los  cuales  son  de  naturaleza  
epistemológica).³   Como  señala  Evans:

No  está  claro,  por  lo  tanto,  por  qué  un  historiador  que  no  compartía  las  bases  
filosóficas  de  Harvey  sería  descalificado  como  “historiador  crítico”.  El  procedimiento  
de  Harvey  es  en  efecto  un  compromiso  con  una  especie  de  "naturalismo  metodológico"  en  
la  historia,  pero  si  tengo  razón  al  afirmar  que  es  el  dudoso  naturalismo  metafísico  de  
Harvey,  o  suposiciones  epistemológicas  igualmente  dudosas  sobre  los  milagros,  lo  que  
subyace  a  este  naturalismo  metodológico,  entonces  parece  que  ninguna  razón  para  
pensar  que  un  historiador  crítico  y  responsable  debe  seguir  a  Harvey.³

Evans  habla  aquí  tanto  de  "naturalismo  metafísico"  como  de  "naturalismo  
metodológico".  ¿Qué  pasa  con  el  “naturalismo  metodológico” (en  adelante  MN)?  ¿Debería  
un  cristiano  que  niega  el  naturalismo  metafísico  (naturalmente)  también  dedicarse  a  la  
erudición  histórica  que  procede  más  o  menos  como  si  el  naturalismo  fuera  cierto?  ¿Puede  
un  historiador  cristiano  hacerlo?  ¿Debe  él  o  ella  hacerlo?  Evans  aborda  el  pensamiento  de  
NT  Wright  sobre  esta  cuestión.

Evans  sostiene  que  Wright  debe  interpretarse  como  una  especie  de  naturalista  
metodológico  con  respecto  a  los  estudios  históricos.
Machine Translated by Google

El  método  histórico  generalmente  seguido  por  Wright  (con  algunas  excepciones  
importantes  que  deben  notarse)  es  esencialmente  similar  al  defendido  por  Ernst  
Troeltsch  y  Van  A.  Harvey,  y  este  método  es  el  método  dominante  empleado  
por  los  eruditos  bíblicos  históricos  [y]  este  método  histórico  incorpora  un  
compromiso  con  lo  que  suele  denominarse  “naturalismo  metodológico”.³

Evans  analiza  útilmente  la  categoría  de  "naturalismo  metodológico"  y  establece  una  
distinción  entre  lo  que  él  llama  MN  tipo  1  y  MN  tipo  2.  El  MN  tipo  1  sostiene  que  las  
reglas  del  MN  son  “de  algún  modo  vinculantes  u  obligatorias  para  los  
historiadores,  de  modo  que  quien  no  las  siga  no  está  practicando  una  buena  
historia”.  las  reglas  simplemente  prescriben  un  método  que  se  puede  seguir  y  que  
puede  ser  valioso  seguir,  sin  considerar  ese  método  como  obligatorio  para  los  
historiadores”.  de  Evans  son  cuerdos  y  sensibles.  Pronto  volveremos  a  estos  temas,  
pero  por  ahora  estos  puntos  básicos  deben  quedar  claros:  primero,  los  
principios  dominantes  de  (mucho)  CBS  a  menudo  están  cargados  de  compromisos  
epistemológicos  y  metafísicos  ocultos,  pero  dudosos;  segundo,  los  eruditos  cristianos  
harían  bien  en  comprender  estos  enredos  y  mantenerse  firmes  en  sus  propios  
compromisos  epistemológicos  y  metafísicos  (donde  sean  defendibles).  Más  allá  de  
esto,  la  conclusión  de  Evans  de  que  podría  haber  un  lugar  apropiado  para  CBS  nos  
lleva  a  otra  pregunta  interesante:  ¿Qué  debemos  hacer  con  la  crítica  bíblica  
“creyente”?

¿Qué  hay  de  “Believing  CBS”?

Las  reflexiones  de  Evans  sobre  el  “naturalismo  metodológico”  plantean  algunas  
preguntas  interesantes  sobre  el  futuro  de  la  participación  de  eruditos  bíblicos  
comprometidos  con  la  ortodoxia  clásica  en  el  trabajo  de  CBS.  Las  propuestas  de  
Sparks  son  particularmente  intrigantes  aquí,  tanto  porque  en  realidad  comienza  
prestando  atención  a  la  "epistemología"  como  porque  es  un  erudito  brillante  y  
conocedor  del  Antiguo  Testamento  que  ha  luchado  extensamente  con  estos  temas.  
Su  libro  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  apropiación  evangélica  de  la  erudición  bíblica 
Machine Translated by Google

en  realidad  comienza  con  un  capítulo  titulado  “Epistemología  y  hermenéutica”.
Desafortunadamente,  no  hay  mucho  aquí  en  el  camino  de  la  hermenéutica  desarrollada,  
y  hay  aún  menos  en  el  camino  de  la  epistemología  cuidadosa. ¹  En  cambio,  se  nos  
presenta  una  especie  de  "historia  intelectual"  general,  que  procede  a  través  de  un  
discusión  superficial  de  los  períodos  "premoderno",  "moderno"  y  "posmoderno" (Kant  
se  trata  en  dos  párrafos;  las  influyentes  contribuciones  de  Hegel  reciben  uno).
Las  principales  lecciones  que  se  pueden  aprender  de  esta  historia  parecen  ser  las  
siguientes:  Descartes  fue  muy  importante  y  el  "cartesianismo"  es  muy  malo;  los  
argumentos  son  totalmente  cartesianos,  por  supuesto.” ²  No  está  del  todo  claro  cómo  
concibe  Sparks  las  relaciones  entre  hermenéutica  y  epistemología  o  entre  
epistemología  y  revelación.  Lo  más  cerca  que  estamos  de  una  propuesta  
epistemológica  concreta  es  su  defensa  de  algo  llamado  “realismo  práctico”.  
Afortunadamente,  nos  enteramos  de  que  Sparks  insiste  en  que  los  humanos  
son  conocedores  finitos  (aunque  debo  confesar  que  no  sabía  que  eso  estaba  en  duda)  y  
que  cree  que  el  conocimiento  genuino  está  disponible.  Pero  nos  queda  preguntarnos  qué  
significa  “realismo  práctico” (con  respecto  a  la  justificación  epistémica,  etc.).

Mientras  tanto,  trae  una  impresionante  andanada  de  argumentos  de  CBS  a  la(s)  
conclusión(es)  de  que  muchas  creencias  tradicionales  sobre  la  naturaleza  y  
afirmaciones  de  las  Escrituras  son  simplemente  insostenibles,  y  concluye  acumulando  
críticas  mordaces  sobre  la  erudición  bíblica  evangélica:  los  eruditos  evangélicos  son  
similares  a  aquellos  que  negaría  la  revolución  copernicana  y  tendría  una  “bien  merecida  
reputación  de  no  jugar  limpio” ³.

La  defensa  a  todo  pulmón  de  Sparks  de  CBS  plantea  algunas  preguntas  importantes  
sobre  qué  se  entiende  por  "crítica".  Él  respalda  explícitamente  los  principios  de  
correlación,  analogía  y  crítica  (dos  de  ellos  con  sus  etiquetas  troeltschianas  sin  
pelar).   Piensa  que  la  necesidad  de  este  enfoque  crítico  es  “obvia”,  pero  niega  que  su  
empleo  deba  seguir  el  camino.  del  naturalismo.   Insiste  en  que  está  completamente  
abierto  a  la  posibilidad  de  lo  sobrenatural  en  la  historia,  pero  también  insiste  en  que  
donde  las  herramientas  de  CBS  no  descubren  lo  que  debería  ser  inconfundible,  
signos  reveladores  de  lo  sobrenatural,  debemos  concluir  que  hubo  no  hay  tal  actividad  
sobrenatural.  Esto  lleva  a  Sparks  a  concluir  que  si  bien  existe  evidencia  histórica  decente  
de  que  Jesucristo  resucitó  de  entre  los  muertos,  no  existe  evidencia  histórica  comparable  
de  que,  digamos,  Jericó  fue  arrasada  hasta  la  muerte:  los  cristianos  honestos  deben  
concluir  no  solo  que  eventos  como  la  Pascua  y  la  El  éxodo  nunca  ocurrió  o  fue  
“históricamente  mucho  menos  significativo  de  lo  que  la  Biblia  recuerda  ahora” ,  pero  
también  que  “la  narración  del  Pentateuco  es  más  a  menudo  un  relato  que  una  historia,  
y  que  sus  cinco  libros  fueron  compuestos  por  varios  autores  diferentes
Machine Translated by Google

viviendo  en  contextos  alejados  de  la  historia  temprana  de  Israel.”   La  historia  continúa  con  
una  lista  estándar  de  temas  críticos:  los  registros  históricos  del  Israel  primitivo  son  contradictorios  
y  no  confiables  como  fuentes  históricas;  una  “lectura  seria  y  sobria  de  Isaías  sugerirá  fácilmente  a  
los  lectores  que  gran  parte  de  esta  colección  profética  no  fue  escrita  por  un  profeta  del  siglo  
VIII  cuyo  nombre  era  Isaías”;  los  evangelios  sinópticos  son  en  parte  historia  pero  en  parte  
ficción;  y,  en  general,  hay  una  gran  cantidad  de  afirmaciones  históricas  erróneas,  fabricaciones  y  
propaganda  dentro  de  la  Biblia.   Es  difícil  evitar  la  conclusión  de  que,  si  bien  existe  una  
apertura  a  lo  sobrenatural  en  principio,  en  la  práctica  real,  la  mayoría  de  las  afirmaciones  de  CBS  
se  toman  plenamente  en  cuenta.  junta.  Quizás  Sparks  no  sea  lo  suficientemente  crítico  con  
el  empleo  común  del  principio  de  crítica.  Quizá  no  sea  suficientemente  crítico  con  el  principio  
en  sí.

La  defensa  de  Sparks  de  CBS  también  plantea  preguntas  sobre  lo  que  quiere  decir  con  la  
afirmación  de  que  es  "creer  en  la  crítica".  Su  discusión  de  los  puntos  de  vista  de  Jesús  (y  los  
escritores  del  Nuevo  Testamento)  es  verdaderamente  reveladora.

La  mayoría  de  los  eruditos  bíblicos  modernos  creen  que  Moisés,  Isaías  y  Daniel  no  fueron  los  
autores  de  los  libros  que  tradicionalmente  se  les  atribuyen.  La  dificultad  que  esto  parece  plantear  
es  que  Jesús  y  los  escritores  del  Nuevo  Testamento  identificaron  claramente  a  Moisés  como  el  
autor  del  Pentateuco,  a  Isaías  como  el  autor  de  la  segunda  mitad  de  Isaías  y  a  Daniel  como  
el  autor  de  los  apocalipsis  de  Daniel.

Sparks  sin  duda  tiene  razón  al  señalar  que  Jesús  y  Pablo  creían  en  la  paternidad  literaria  
mosaico  del  Pentateuco  (p.  ej.,  Juan  5:46–47;  7:19;  Hechos  3:22;  Rom.
10:5).  Me  parece  que  Sparks  plantea  esto  como  una  proposición  de  todo  o  nada  (o  algo  muy  
parecido):  o  afirma  la  autoría  de  Mosaic  o  niega  cualquier  actividad  compositiva  o  
redaccional.  También  me  parece  que  este  enfoque  es  demasiado  simplista:  seguramente  es  
posible  afirmar  la  autoría  de  Mosaic  y  permitir  lo  que  parecen  ser  hilos  y  capas  obvios  de  actividad  
posterior.  Pero  Sparks  está  convencido  de  que  efectivamente  existe  un  dilema,  y  pinta  
las  opciones  con  total  severidad:  Jesús  creía  y  enseñaba  la  autoría  de  Mosaic  del  Pentateuco,  
pero  CBS  insiste  en  que  Moisés  no  escribió  el  Pentateuco.  Suponiendo  que  el  dilema  sea  
realmente  así  de  sombrío,  ¿qué  se  debe  hacer?
Machine Translated by Google

La  respuesta  de  Sparks  es  clara.  Solo  hay  un  camino  responsable  a  seguir:  la  honestidad  
exige  que  vayamos  con  CBS  sobre  Jesús  y  neguemos  que  Moisés  haya  tenido  algo  que  
ver  con  la  autoría  del  Pentateuco.  Porque  aunque  los  cristianos  “querrán  considerar  
seriamente  lo  que  Jesús  y  los  escritores  del  Nuevo  Testamento  dijeron  sobre  el  Antiguo  
Testamento”,  esto  no  compensa  en  nada  las  conclusiones  de  CBS. ¹

Si  la  evidencia  crítica  contra  las  atribuciones  de  autor  tradicionales  en  el  Antiguo  
Testamento  es  tan  sólida  como  parece,  entonces  quizás  sea  la  cristología  
evangélica,  y  no  la  erudición  crítica,  la  que  deba  reconsiderarse  
cuidadosamente. . . .Entonces,  el  testimonio  putativo  de  Jesús  y  la  Biblia,  si  bien  es  
importante,  no  puede  aducirse  como  evidencia  infalible  para  nuestro  juicio  sobre  quién  
escribió  los  libros  del  Antiguo  Testamento.  Hay  buenas  razones  para  sospechar  que  las  
palabras  de  Jesús  sobre  estos  asuntos  no  son  tanto  testimonios  histórico­críticos  como  
suposiciones  cotidianas  de  un  judío  piadoso  del  primer  siglo.  La  ortodoxia  precrítica  hace  
posible,  y  la  investigación  crítica  moderna  lo  hace  probable,  que  Jesús  no  nos  haya  dicho  
quién  escribió  realmente  el  Pentateuco,  Isaías  o  Daniel. ²

Entonces,  para  Sparks  se  trata  de  esto:  o  las  opiniones  de  Jesús  o  las  
conclusiones  seguras  de  CBS.  Al  menos  sabemos  cuál  es  la  elección.  Lo  que  aún  no  
sabemos  es  qué  buenas  razones  podría  haber  para  preferir  CBS  a  las  opiniones  de  Jesús.  
Sparks  señala  que  las  declaraciones  de  Jesús  probablemente  no  fueron  
“testimonios  histórico­críticos”.  Seguro  que  Sparks  tiene  razón;  Estoy  tentado  a  decir:  “Por  
supuesto  que  Jesús  no  estaba  involucrado  en  una  investigación  histórico­crítica”.  Pero,  
¿cómo  es  esto  siquiera  relevante?  Si,  y  solo  si,  la  investigación  histórico­crítica  fuera  la  
única  forma  en  que  Jesús  pudiera  aprender  sobre  la  autoría  del  Pentateuco  (u  otros  
asuntos),  entonces  podríamos  tener  buenas  razones  para  descartar  las  afirmaciones  de  
Jesús.  Pero,  ¿por  qué  pensar  que  Jesús  habría  tenido  que  hacer  una  investigación  histórico­
crítica  para  saber  tales  cosas?   ³  Puedo  pensar  fácilmente  en  otras  formas  posibles  de  
conocimiento:  para  empezar,  ser  el  Hijo  omnisciente  encarnado  podría  ser  relevante.

Tal  vez  esto  sea  demasiado  rápido,  ya  que  Sparks  dice  que  es  posible  que  debamos  
reevaluar  nuestro  compromiso  con  la  cristología  clásica.  Exactamente  lo  que  está  
proponiendo  es  algo  menos  que  transparente,  pero  una  opción  es  esta:  debido  a  que  Jesús  
era  completamente  humano,  necesariamente  se  equivocó  en  algunos  asuntos.  
equivocado.   Así  que  Jesús
Machine Translated by Google

“habría  errado  de  la  manera  habitual  en  que  otras  personas  yerran  debido  a  sus  perspectivas  
finitas”.     Si  Jesús  era  completamente  humano  (como  enseñan  las  Escrituras  y  afirman  los  
credos),  entonces  Jesús  necesariamente  se  equivocó  en  algunas  cosas.  Y,  por  supuesto,  si  
CBS  dice  que  sus  puntos  de  vista  sobre  la  autoría  del  Pentateuco  (u  otros  asuntos)  podrían  no  
ser  correctos,  entonces  sus  puntos  de  vista  sobre  estos  asuntos  estarían  en  la  categoría  de  
“equivocados”.  Varias  observaciones  son  importantes  aquí.  En  primer  lugar,  y  
fundamentalmente,  en  esta  lectura,  Sparks  está  comprometido  con  la  opinión  de  que  la  
propiedad  dicha  o  escrita  por  un  ser  humano  implica  que  la  propiedad  está  equivocada.  
Pero  no  nos  da  ninguna  razón  para  pensar  que  esta  vinculación  se  mantiene.  Tampoco  hay  
buenas  razones  para  pensar  que  esta  vinculación  se  cumple.   Hay,  por  otro  lado,  buenas  
razones  para  pensar  que  tal  afirmación  es  manifiestamente  falsa  (ya  que  se  dispone  de  
declaraciones  precisas  sobre  todo  tipo  de  asuntos).

El  segundo  y  más  importante  conjunto  de  observaciones  se  refiere  a  la  cristología  misma.  
En  las  cristologías  medievales  estándar  (ya  sea  modelos  de  parte­todo  o  sujeto­accidente),  el  
alma  humana  de  Cristo  disfruta  de  la  visión  beatífica  y  sus  privilegios.   No  puedo  ver  cómo  
el  Jesús  equivocado  de  Sparks  podría  ser  consistente  con  tales  modelos.
Los  principales  enfoques  pro­calcedonios  alternativos  no  parecen  mucho  más  
prometedores  desde  el  punto  de  vista  de  Sparks.  La  cristología  de  “Dos  Mentes”  de  
Thomas  V.  Morris  postula  una  mente  divina  que  es  (naturalmente)  omnisciente,  así  como  
una  mente  humana  que  es  limitada  y  finita  (como  lo  son  las  mentes  humanas).   Pero  su  
explicación  tiene  una  “relación  de  acceso  asimétrica”  entre  las  dos  mentes,  y  la  mente  divina  
(como  omnisciente)  conoce  todas  las  cosas  e  informa  a  la  mente  humana  de  lo  que  necesita  
saber.  Según  este  modelo,  la  mente  humana  es  limitada,  pero  eso  no  significa  que  esté  
comprometida  con  creencias  falsas.  Una  cosa  es  decir:  “No  sé” (cf.
Marcos  13:32);  otra  cosa  es  inventar  algo  o  incluso  repetir  erróneamente  una  
falsedad.  Algunas  versiones  de  la  cristología  kenótica  podrían  ser  más  hospitalarias  con  la  
propuesta  de  Sparks,  pero  incluso  allí  vemos  que,  en  el  mejor  de  los  casos,  no  encaja  bien.  
Supongamos  que  Jesús  se  vacía  a  sí  mismo  del  acceso  y  uso  estándar  del  atributo  esencial  del  
conocimiento  divino  (omnisciente,  a  menos  que  esté  encarnado  kenóticamente  y  
redentoramente)  y  simplemente  no  sabe  “el  día  ni  la  hora”.  ¹  ¿Significaría  esto  que  estaba  
equivocado  acerca  de  Moisés?  De  nada;  incluso  en  las  cuentas  kenóticas,  el  Hijo  encarnado  
es  guiado  y  alimentado  por  el  Espíritu  Santo,  que  lo  protege  y  le  da  el  conocimiento  divino.  
Incluso  en  los  modelos  kenóticos  de  la  encarnación,  no  se  sigue  que  Jesús  se  haya  
equivocado  acerca  de  Moisés.  Por  el  contrario,  todavía  podría  haber  buenas  razones  para  
creer  que  habría  tenido  razón  en  tales  cosas.

Sparks  ofrece  otra  posibilidad.  Él  dice  que  “aun  si  Jesús  conociera  la  crítica
Machine Translated by Google

hecho  de  que  Moisés  no  escribió  el  Pentateuco,  no  es  razonable  suponer  que  habría  
revelado  esta  información  a  su  antigua  audiencia.”  ²  Tenga  en  cuenta  que  este  
movimiento  asume  el  problema  en  cuestión  y,  por  lo  tanto,  plantea  la  pregunta.  
Pero  observe  además  la  afirmación  teológica  muy  importante  que  se  está  haciendo  
aquí:  si  Jesús  sabe  que  Moisés  no  tuvo  nada  que  ver  con  la  escritura  del  
Pentateuco  pero,  sin  embargo,  dice  que  fue  escrito  por  Moisés,  entonces  está  claro  
que  Jesús  no  solo  está  equivocado:  está  activa  e  intencionalmente  dando  falso  
testimonio.  ¿Qué  más  se  puede  concluir  de  tal  sugerencia?  ¿No  estaría  Jesús  
declarando  como  verdadero  algo  que  él  sabe  que  es  falso?  ¿No  empeora  esto  la  
situación  cristológica:  en  lugar  de  un  Jesús  equivocado  que  sabe  mucho  menos  
sobre  sus  Escrituras  de  lo  que  saben  los  eruditos  críticos  modernos,  no  tendríamos  
ahora  un  Jesús  que  engaña  intencionalmente?

Entonces,  lo  que  ofrece  Sparks  es  esta  elección:  las  afirmaciones  de  Jesús  
o  las  conclusiones  seguras  de  CBS,  y  con  este  último  un  rechazo  del  compromiso  con  
la  cristología  ortodoxa  clásica.  ³  Al  menos  sabemos  lo  que  está  en  juego.  En  cuanto  a  
mí  y  mi  casa,  en  tal  disyuntiva  iremos  con  la  cristología  ortodoxa  y  con  las  
enseñanzas  de  Jesús  sobre  los  pronunciamientos  de  la  CBS.  Y  creemos  que  hay  una  
buena  garantía  epistémica  para  hacerlo:  garantía  de  que  CBS  no  socava  ni  anula.

Algunas  reflexiones  finales

¿Quieres  que  te  escuchemos?  Como  teólogo  (y  predicador)  que  quiere  fomentar  una  
buena  interpretación  de  la  Biblia,  respeto  mucho  y  valoro  profundamente  la  
erudición  bíblica  rigurosa.  Quiero  que  “nosotros”  escuchemos  a  “usted”,  pero  también  
quiero  que  “usted”  tenga  algo  verdaderamente  valioso  que  decirnos  a  
“nosotros”.  No  deseo  desalentar  la  buena  erudición  bíblica,  pero  me  atrevo  
a  esperar  algunas  mejoras.  En  este  ensayo,  siguiendo  el  esbozo  mínimo  de  algunos  
temas  importantes  de  la  epistemología  religiosa,  he  tratado  de  mostrar  que  mientras  
algunas  posiciones  epistemológicas  pueden  dejar  al  académico  críticamente  
vulnerable  a  lo  que  sea  que  nos  dicte  el  último  “consenso”  de  la  CBS,  hay  otros  
enfoques  que  no  dependa  de  los  pronunciamientos  de  CBS  para  una  sólida  creencia  y  confianza.
De  hecho,  hay  algunas  posiciones  epistemológicas  que  no  dependen  de  CBS,  no  son  
socavadas  por  CBS  y,  por  lo  tanto,  hacen  posible  que  el  creyente  (con  van
Machine Translated by Google

Inwagen)  para  “ignorar”  las  afirmaciones  escépticas  de  CBS  con  una  “clara  
conciencia  intelectual”.  También  he  sugerido  que  CBS  está  (al  menos  
parcialmente,  quizás  en  su  mayoría)  operando  sobre  un  andamiaje  claramente  
filosófico,  pero  que  hay  razones  para  sospechar  que  este  mismo  andamiaje  es  
inestable  en  sí  mismo.     Concluyo  que  hay  buenas  razones  para  pensar  que,  por  
ejemplo,  creer  lo  que  Jesús  dice  tiene  autoridad  goza  de  garantía.  Sparks  dice  que  las  
opiniones  de  Jesús  no  son  "pruebas  infalibles"  contra  los  pronunciamientos  de  
CBS.     Hay  un  sentido  en  el  que  Sparks  sin  duda  tiene  razón;  no  tenemos  que  mirar  
muy  lejos  para  ver  que  este  tipo  de  evidencia  no  penetra  ciertas  formas  de  locura.  
Pero,  ¿cómo  cuenta  esa  observación  como  una  objeción  en  contra  de  tomar  las  declaraciones  de  Jesú

Sugiero  que  hay  una  mejor  manera  de  proceder  para  "creer  en  CBS".  Recuérdese  
la  distinción  de  Evans  entre  diferentes  versiones  del  naturalismo  metodológico:  
Type­1  MN  sostiene  que  las  reglas  de  CBS  son  "vinculantes  y  obligatorias";  Type­2  
MN  sostiene  solo  que  los  métodos  de  CBS  "pueden  seguirse  y  pueden  ser  valiosos  
para  los  historiadores",  pero  no  da  la  única  o  última  palabra  sobre  todos  los  asuntos  
(históricos  o  de  otro  tipo).  Si  bien  el  MN  tipo  1  es  demasiado  restrictivo  y  no  tiene  
justificación,  el  MN  tipo  2  podría  ser  muy  valioso  por  una  amplia  gama  de  razones.  
Como  explica  Evans,  tiene  paralelos.  

Supongamos  que  Kelly,  una  bioeticista  cristiana,  desea  convencer  a  sus  colegas  de  
que  un  programa  de  investigación  P  en  particular  es  moralmente  problemático.  El  
cristianismo  ortodoxo  de  Kelly  puede  darle  razones  y  motivaciones  claramente  
religiosas  o  teológicas  para  oponerse  a  P,  pero  ella  sabe  que  estas  razones  no  serán  
convincentes  para  sus  colegas  budistas  y  seculares.  Sin  embargo,  encuentra  puntos  en  
común  con  estos  colegas  y  argumenta  en  consecuencia.  Ella  no  debe,  por  supuesto,  
ser  engañosa;  ella  no  debe  pretender  ser  algo  (una  secularista)  que  no  es.
Pero  tampoco  debe  ignorar  o  rechazar  sus  creencias  cristianas.  Ella  puede  saber  que  
tiene  una  razón  adicional  para  rechazar  P,  y  puede  desear  que  sus  colegas  
compartan  esa  base  con  ella.  De  hecho,  ella  podría  pensar  que  hacer  que  adopten  el  
punto  de  vista  correcto  sobre  P  podría  darles  una  razón  seria  para  considerar  la  fe  
cristiana.  En  el  caso  de  que  sus  argumentos  de  "puntos  en  común"  no  sean  del  todo  
convincentes,  puede  admitir  fácilmente  ese  hecho  sin  capitular  sobre  el  tema  o  ignorar  
sus  propias  convicciones.  Puede  usar  todos  los  argumentos  de  "puntos  comunes"  
disponibles  para  ella,  y  puede  admitir  que  a  veces  son  suficientes  para  la  tarea,  
pero  que  a  veces  pueden  no  serlo.  Pero  no  son  las  únicas,  o  incluso  las  más  fuertes,  
razones  para  que  ella  tome  una  posición  en  P.  Puede  hacer  su  mejor  trabajo,  admitir  
honestamente  sus  fortalezas  y  debilidades,  y  al  final  del  día  de  trabajo  descansar  con  
un  "claro  conocimiento  intelectual".  conciencia."
Machine Translated by Google

Para  usar  una  ilustración  diferente,  Max  the  Mountaineer  puede  conocer  varias  rutas  para  
llegar  a  la  cima  de  un  pico  desafiante.  Se  une  a  un  grupo  de  escaladores  que  insisten  en  
que  la  ruta  hacia  Liberty  Ridge  es  la  única  ruta  para  ascender,  y  accede  a  ayudarlos.  
Sin  embargo,  a  mitad  de  camino,  se  dan  cuenta  de  que  simplemente  no  pueden  lograrlo.
Tal  vez  podrían  llegar  a  la  cima  con  mejores  herramientas  o  más  capacitación,  pero  llegan  
a  la  conclusión  de  que  simplemente  no  pueden  llegar  a  la  cima  en  las  condiciones  actuales.
Max  está  decepcionado,  porque  desea  sinceramente  que  sus  compañeros  escaladores  
tengan  éxito.  Pero  el  hecho  de  que  no  lo  hagan  a  través  de  Liberty  Ridge  no  significa  que  
no  se  pueda  llegar  a  la  cima,  y  el  hecho  de  que  sus  compañeros  escaladores  se  nieguen  a  
probar  cualquier  ruta  que  no  sea  Liberty  Ridge  no  significa  que  no  haya  otras  rutas.
Si  Max  conoce  otras  rutas  y  las  ha  escalado,  si  ha  visto  la  vista  desde  la  cima,  seguirá  
creyendo  que  hay  una  cumbre  y  que,  de  hecho,  está  a  su  alcance.  Puede  estar  decepcionado  
de  no  poder  ayudar  a  sus  compañeros  escaladores  a  atravesar  Liberty  Ridge  o  
convencerlos  de  que  prueben  otra  ruta,  pero  puede  descansar  de  su  trabajo  con  la  
creencia  de  que  la  montaña  se  puede  escalar  intacta.  Y  puede  hacerlo  “con  una  conciencia  
intelectual  limpia”.

Sugiero  que  buscar  CBS  en  el  sentido  de  MN  Tipo­2  (especialmente  cuando  se  hace  desde  
una  epistemología  externalista)  podría  ser  útil  para  los  cristianos  creyentes.     En  
consecuencia,  el  cristiano  que  participa  en  CBS  podría  sopesar  la  evidencia  y  presentar  
argumentos  con  todo  el  rigor  que  pueda  reunir.  Tiene  buenas  razones  para  esperar  que  
estos  argumentos  sean  exitosos  y  persuasivos  para  otros  estudiosos.  Pero  no  estará  tentado  
(o  al  menos  tan  tentado)  de  sobrestimar  la  importancia  de  las  opiniones  con  las  que  se  
compromete  o  de  su  propio  trabajo.  Verá  que  su  compromiso  con  CBS  es  un  
ejercicio  válido,  que  podría  ser  útil  y  saludable.
Por  razones  pragmáticas  y  apologéticas,  su  obra  puede  ser  muy  valiosa.  Pero  en  el  caso  de  
que  se  enfrente  a  un  argumento  crítico  que  no  pueda  responder,  no  se  siente  presionado  
a  capitular  de  inmediato.  Si,  después  de  todo,  tiene  motivos  para  creer  que  son  independientes  
de  CBS  y  que  CBS  no  los  socava,  no  tiene  motivos  para  desesperarse  cuando  se  
enfrenta  a  argumentos  difíciles  de  CBS.  Dadas  sus  virtudes  epistémicas,  no  querrá  
estirar  o  machacar  la  evidencia  (la  evidencia  disponible  de  CBS)  de  manera  dudosa.  En  el  
caso  de  que  sus  argumentos  no  convenzan  a  otros  académicos  críticos,  también  puede  
admitirlo  fácilmente,  y  nuevamente  sin  sentir  presión  (por  parte  del  internalismo  
epistemológico)  para  abandonar  una  creencia  simplemente  porque  no  puede  mostrar  
exactamente  cómo  se  justifica  para  él.  Si  se  persigue  de  esta  manera,  tal  vez  la  erudición  
bíblica  crítica  pueda  ser  “apropiada”  de  una  manera  que  sea  tanto  intelectual  como  
espiritualmente  saludable.  Por  el  bien  de  todos  nosotros,  eso  espero.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Peter  van  Inwagen,  “¿Quieres  que  te  escuchemos?”,  en  “Detrás”  del  texto:  Historia  e  interpretación  
bíblica,  ed.  Craig  G.  Bartolomé  et  al.  (Grand  Rapids:  Zondervan,  2003),  101.  Una  versión  
anterior  de  este  ensayo  apareció  como  “Critical  Studies  of  the  New  Testament  and  the  User  
of  the  New  Testament,”  en  Hermes  and  Athena:  Biblical  Exegesis  and  Philosophical  Theology,  
ed.  Eleonore  Stump  y  Thomas  P.  Flint  (Notre  Dame,  IN:  Universidad  de  Notre  Dame,  1993),  159–
90.

²  Van  Inwagen,  “¿Quieres  que  te  escuchemos?”,  101,  105.

³  Ibíd.,  101,  104.

  Ibíd.,  103.

  De  hecho,  se  ha  extendido  más  ampliamente,  por  ejemplo,  Alvin  Plantinga,  Warranted  
Christian  Belief  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2000),  374–421.  Plantinga  dice  que  está  de  
acuerdo  “en  su  mayor  parte”  con  van  Inwagen  (375  n.  2).

A  veces  también  se  incluye  aquí  la  categoría  de  “incorregibles”.

  Nicholas  Wolterstorff,  Razón  dentro  de  los  límites  de  la  religión,  2ª  ed.  (Grand  Rapids:  
Eerdmans,  1984),  56.

  Esto  no  debe  confundirse  con  una  teoría  de  la  coherencia  de  la  verdad;  es  posible  sostener  
tanto  una  teoría  de  la  coherencia  de  la  justificación  epistémica  como  una  teoría  de  la  
correspondencia  de  la  verdad.

Ver  Ernest  Sosa,  “La  Balsa  y  la  Pirámide:  Coherencia  versus  Fundamentos  en  la  Teoría  del  
Conocimiento,”  en  Epistemología:  Las  Grandes  Preguntas,  ed.  Linda  Alcoff  (Oxford:  Oxford  
University  Press,  1998),  esp.  192–93.

¹  El  patrón  o  criterio  exacto  variará  entre  teorías  de  coherencia  (p.  ej.,  cohesionismo  
positivo  o  negativo,  o  lineal  u  holístico).  Para  una  discusión  más  detallada,  véase  John  C.  
Pollock,  Contemporary  Theories  of  Knowledge  (Totowa,  NJ:  Rowan  and  Littlefield,  1986).

¹¹  En  aras  de  la  continuidad  con  las  principales  discusiones,  asumo  que  el  conocimiento  es  
una  "creencia  verdadera  justificada" (o  algo  muy  parecido).  Pero  véase  el  locus  classicus  de  las  
objeciones  a  esta  forma  de  pensar  sobre  el  conocimiento,
Machine Translated by Google

Edmund  L.  Gettier,  "¿Es  conocimiento  la  creencia  verdadera  justificada?"  Análisis  23  (1963):  
121–23.

¹²
Por  ejemplo,  Alvin  Plantinga,  Warrant:  The  Current  Debate  (Oxford:  Oxford
Prensa  universitaria,  1993),  66–161.

¹³  William  P.  Alston,  Justificación  Epistémica:  Ensayos  sobre  la  Teoría  del  Conocimiento  
(Ithaca,  NY:  Cornell  University  Press,  1989),  13.

¹   Otros  “padres  fundadores”  de  la  “Epistemología  Reformada”  incluirían  a  Nicholas  
Wolterstorff  y  William  P.  Alston.  Una  vez  escuché  a  Alston  decir  que  todavía  estaba  esperando  
la  "Epistemología  Episcopal",  pero  que  no  creía  que  fuera  a  tener  éxito.

¹   Entre  otras  opciones  criticadas  por  Plantinga.

¹  Kelly  James  Clark,  Richard  Lints  y  James  KA  Smith,  101  términos  clave  en  filosofía  y  su  
importancia  para  la  teología  (Louisville:  Westminster  John  Knox,  2004),  20.

¹   Véase  la  distinción  de  William  Lane  Craig  entre  “conocer”  y  “mostrar”  la  veracidad  del  
cristianismo,  p.  ej.,  Reasonable  Faith:  Christian  Truth  and  Apologetics,  3ª  ed.  
(Wheaton,  IL:  Crossway,  2008),  43–60.

¹   W.  Jay  Wood,  Epistemología:  Llegar  a  ser  intelectualmente  virtuoso  (Downers  Grove,  
IL:  InterVarsity,  1998),  138.

¹  Ibíd.,  141.

²  Ibíd.

²¹  Cfr.  Alvin  Plantinga,  Warrant  and  Proper  Function  (Oxford:  Oxford  University  Press,  1993).

²²  Por  lo  tanto,  Linda  Zagzebski  señala  que  William  P.  Alston  favoreció  el  "externalismo  
internalista",  "El  conocimiento  religioso  y  las  virtudes",  en  Rational  Faith:  Catholic  
Responses  to  Reformed  Epistemology,  ed.  Linda  Zagzebski  (Notre  Dame,  IN:  University  
of  Notre  Dame  Press,  1993),  201.

²³  Ver  especialmente  Linda  Zagzebski,  Virtues  of  the  Mind  (Cambridge:  Cambridge
Machine Translated by Google

Prensa  Universitaria,  1996).

²   Madera,  Epistemología,  16.

²   Ibíd.,  144,  147.

²  NT  Wright,  Jesús  y  la  Victoria  de  Dios,  vol.  2  de  Christian  Origins  and  the  Question  of  God  
(Minneapolis:  Fortress,  1996),  117.

²   N.  Thomas  Wright,  “Cinco  evangelios  pero  ningún  evangelio:  Jesús  y  el  Seminario”,  en  
Autentificación  de  las  actividades  de  Jesús,  ed.  Bruce  Chilton  y  Craig  Evans,  NTTS  28/2  
(Leiden:  Brill,  1999),  119.  Wright  continúa  diciendo:  “Mi  propio  estudio  de  Jesús  me  lleva  a  
creer  que  el  cristianismo  'conservador'  y  'ortodoxo',  en  el  siglo  veinte  al  menos,  a  
menudo,  de  hecho  con  bastante  regularidad,  ha  perdido  el  punto  de  los  dichos  y  hechos  
de  Jesús  casi  por  completo.”  Wright  dice  además  que  los  cristianos  de  mentalidad  
tradicional  son  “capaces  de  todo  tipo  de  fantasías  y  anacronismos  al  leer  los  Evangelios,  
y  cubrirnos  la  cabeza  con  el  manto  del  canon  y  pretender  que  estamos  a  salvo  en  nuestro  
mundo  privado  y  fideísta  es  puro  autoengaño.  ”  “Jesús  y  la  identidad  de  Dios”,  ExAud  14  
(1998):  49.

²   Kenton  L.  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  
apropiación  evangélica  de  la  erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  
2008),  168–69.

²  Ibíd.,  70.

³  Buenos  lugares  para  comenzar  son  James  K.  Hoffmeier,  Israel  in  Egypt:  The  Evidence  
for  the  Authenticity  of  the  Exodus  Tradition  (Oxford:  Oxford  University  Press,  1996);  y  
Kenneth  A.  Kitchen,  Sobre  la  confiabilidad  del  Antiguo  Testamento  (Grand  Rapids:  
Eerdmans,  2003).

³¹  Estos  no  son,  por  desgracia,  encuentros  siempre  felices.  Véase  la  introducción  a  Stump  
and  Flint,  Hermes  and  Athena,  xiii–xvi.

³²  Uno  de  los  defensores  contemporáneos  más  enérgicos  y  rigurosos  es  Van  Harvey,  por  
ejemplo,  The  Historian  and  the  Believer  (Nueva  York:  Macmillan,  1966).

³³  C.  Stephen  Evans,  El  Cristo  histórico  y  el  Jesús  de  la  fe:  La  narrativa  
encarnacional  como  historia  (Oxford:  Oxford  University  Press,  1996),  186.
Machine Translated by Google

³   Ibíd.,  198–99.

³   Véase,  por  ejemplo,  Plantinga,  Warranted  Christian  Belief,  199–240.  Véase  también  Michael  C.
Rea,  Mundo  sin  Diseño:  Las  Consecuencias  Ontológicas  del  Naturalismo  (Oxford:  Oxford  
University  Press,  2002).

³  Evans,  Cristo  Histórico,  197.

³   C.  Stephen  Evans,  “Naturalismo  metodológico  en  la  erudición  bíblica  histórica”,  en  
Jesús  y  la  restauración  de  Israel:  una  evaluación  crítica  de  Jesús  y  la  victoria  de  Dios  de  NT  
Wright,  ed.  Carey  C.  Newman  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  1999),  182,  véase  también  188–
95.

³   Ibíd.,  184.

³  Ibíd.

  Véase,  por  ejemplo,  Sparks,  God's  Word  in  Human  Words,  133.

¹  Sparks  afirma  que  algunos  amigos  que  leyeron  borradores  anteriores  sugirieron  que  el  libro  sería  
más  fuerte  sin  este  capítulo  (ibid.,  25).  Estoy  en  firme  acuerdo  con  estos  amigos.  El  considerable  
conocimiento  de  Sparks  sobre  CBS  no  se  corresponde  con  su  comprensión  de  la  epistemología  
(o  teología  histórica  y  sistemática).

²  Ibíd.,  258,  138.

³  Ibid.,  373.  Si  bien  dice  que  sería  “demasiado  fuerte  e  injusto”  describir  la  erudición  bíblica  
evangélica  como  una  erudición  de  “tierra  plana” (373),  Sparks  sí  describe  el  trabajo  de  Kenneth  
A.  Kitchen  como  un  argumento  “de  que  la  la  tierra  era  plana” (12).

  Ibíd.,  57.

  Ibíd.

  Ibíd.,  157.

  Ibíd.,  100.

  Ibíd.,  108  (73–132).
Machine Translated by Google

  Ibíd.,  164.

  Tal  suposición  nos  ayuda  a  ver  las  cuestiones  epistemológicas  y  teológicas  con  mayor  claridad  
y,  en  todo  caso,  nos  ayuda  a  comprometernos  directamente  con  las  propuestas  de  estudiosos  
como  Sparks.

¹  Sparks,  La  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  164.

²  Ibíd.,  164–65.

³  Aunque  este  no  es  el  lugar  para  explorar  tales  asuntos,  dejo  constancia  de  mi  preocupación  de  
que  Sparks  ha  malinterpretado  rutinariamente  los  puntos  de  vista  patrísticos  (y  de  la  Reforma)  sobre  la  
naturaleza  y  la  autoridad  de  las  Escrituras.  En  particular,  Sparks  no  logra  comprometerse  con  un  trabajo  
tan  importante  como  el  de  John  D.  Woodbridge  o  Richard  A.  Muller.

  O  quizás  Sparks  piensa  que  los  problemas  de  Jesús  vienen  con  su  naturaleza  humana  caída;  
sobre  lo  cual  véase  Sparks,  God's  Word  in  Human  Words,  252  n.  67.  A  esta  posibilidad  sólo  haré  
estas  breves  observaciones:  primero,  Sparks  obtiene  la  visión  tradicional  exactamente  al  revés  
(su  referencia  a  Tomás  de  Aquino  muestra  que  Tomás  de  Aquino  adopta  la  visión  opuesta);  segundo,  
hay  muy  buenas  razones  teológicas  para  mantener  la  visión  tradicional  y  rechazar  la  noción  (a  menudo  
confusa)  de  que  la  humanidad  de  Cristo  estaba  “caída”.  Para  este  último,  véase  Oliver  D.  Crisp,  
Divinity  and  Humanity:  The  Incarnation  Reconsidered  (Cambridge:  Cambridge  University  Press,  
2007),  90–117.

  Por  ejemplo,  Sparks,  God's  Word  in  Human  Words,  55,  171,  225–26,  252–54,  298–99.

  Ibíd.,  252.

  Al  menos  ninguno  que  se  me  ocurra,  lo  que  ciertamente  no  es  muy  impresionante.

  Sobre  estas  propuestas,  ver  Richard  Cross,  The  Metaphysics  of  the  Incarnation:  Thomas  
Aquinas  to  Duns  Scotus  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2002);  Marilyn  McCord  Adams,  Cristo  
y  los  horrores:  la  coherencia  de  la  cristología  (Cambridge:  Cambridge  University  Press,  2006),  108–
43.

  Thomas  V.  Morris,  La  lógica  de  Dios  encarnado  (Ithaca,  NY:  Cornell  University  Press,  
1986);  “La  Metafísica  de  Dios  Encarnado,”  en  Trinidad,  Encarnación  y  Expiación:  Ensayos  
Filosóficos  y  Teológicos,  ed.
Ronald  J.  Feenstra  y  Cornelius  Plantinga  Jr.  (Notre  Dame,  IN:  Universidad
Machine Translated by Google

Prensa  de  Notre  Dame,  1989),  110–127.

Algunas  de  las  cristologías  kenóticas  más  radicales  probablemente  encajarían  bien  con  la  propuesta  
de  Sparks,  pero  estas  son  alternativas  a  la  fe  de  Calcedonia  en  lugar  de  versiones  de  ella.  Véase  el  
ensayo  esclarecedor  de  Thomas  R.  Thompson,  "Cristología  kenótica  del  siglo  XIX:  el  aumento,  la  
disminución  y  el  peso  de  una  búsqueda  de  una  ortodoxia  coherente",  en  Exploring  Kenotic  Christology:  
The  Self­Emptying  of  God,  ed.  C.  Stephen  Evans  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2006),  74–11.

¹  Ver  Ronald  J.  Feenstra,  “Reconsidering  Kenotic  Christology,”  en  Feenstra  and  Plantinga,  Trinity,  
Incarnation,  and  Atonement,  128–52.

²  Chispas,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  165.

³  Tenga  en  cuenta  que  esto  no  es  lo  mismo  que  decir  que  Sparks  nos  empuja  a  rechazar  la  
cristología  ortodoxa  (o  que  él  mismo  lo  hace).  Pero  lo  que  está  claro  es  esto:  Sparks  espera  que  
estemos  más  comprometidos  con  CBS  que  con  las  creencias  y  afirmaciones  del  mismo  Jesús.

  Los  filósofos  también  critican  a  veces  las  prácticas  reales  (así  como  los  principios)  de  varios  
sectores  del  mundo  CBS.  Véase,  por  ejemplo,  William  P.  Alston  sobre  el  criterio  de  "doble  disimilitud".  
“Crítica  histórica  de  los  evangelios  sinópticos”,  en  “Behind”  the  Text,  151–79.

  Chispas,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  165.

Evans,  "Naturalismo  metodológico",  184.

  Ibíd.,  199–200.

  No  pretendo  sugerir  que  este  debería  ser  el  curso  de  acción  para  todos  los  cristianos  (o  
todos  los  cristianos  honestos).

Lo  que  sugiero  aquí  es  en  algunos  aspectos  paralelo  a  la  propuesta  del  “teísmo  escéptico” (con  
respecto  al  problema  del  mal).  Para  una  excelente  introducción  a  esta  discusión,  véase  Michael  
Bergmann,  "Skeptical  Theism  and  the  Problem  of  Evil",  en  The  Oxford  Handbook  of  Philosophical  
Theology,  ed.  Thomas  P.  Flint  y  Michael  C.  Rea  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2009),  374–99.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

EL  PELIGRO  DE  UNA  TEOLOGÍA  SISTEMÁTICA  “SIN  HISTORIA”

GRAHAM  A.  COLE
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Introducción

Estaba  en  mi  segundo  año  como  estudiante  universitario  en  la  Universidad  de  Sydney  cuando  la  
organización  de  estudiantes  cristianos  anunció  una  reunión  especial  en  el  campus.
Un  clasicista  de  la  cercana  Universidad  Macquarie  venía  a  hablar  sobre  el  tema  del  Cristo  del  
mito  y  la  leyenda.  Yo  era  muy  nuevo  en  la  fe,  así  que  no  sabía  nada  del  disertante.  Esperaba  una  
polémica  contra  el  cristianismo  que  acababa  de  abrazar.  En  cambio,  encontré  un  argumento  cuidadoso  
sobre  los  evangelios  y  la  literatura  gnósticos  del  siglo  II  que  presentan  a  un  Cristo  de  imaginación  
religiosa.  Al  final,  el  profesor  EA  Judge  dijo,  casi  como  una  frase  descartable,  que  si  alguien  
quería  un  contraste,  debería  leer  Mateo,  Marcos,  Lucas  y  Juan,  los  Evangelios  canónicos.¹  Dijo  que  en  
esos  escritos  tienes  la  testimonio  de  autores  que  creían  escribir  sobre  cosas  que  realmente  sucedieron,  
es  decir,  historia.

El  historiador  Mark  A.  Noll  resume  por  qué  la  historia  debería  ser  importante  para  los  cristianos.

La  apuesta  cristiana  en  la  historia  es  inmensa.  Cada  aspecto  del  cristianismo  vivido:  adoración,  
sacramentos,  piedad  diaria,  devoción  privada,  benevolencia  inspirada  religiosamente,  
predicación:  cada  tema  principal  de  la  teología  cristiana:  la  naturaleza  de  Dios  en  relación  con  el  
mundo,  el  significado  de  Cristo,  el  carácter  de  la  salvación,  el  el  destino  del  universo—involucra  directa  
o  indirectamente  preguntas  acerca  de  cómo  el  presente  se  relaciona  con  el  pasado.²

Pero  el  excelente  punto  de  Noll  plantea  una  pregunta  importante:  ¿Qué  significa  el  término  historia?

La  historia  como  término  es,  por  supuesto,  ambigua.  Puede  referirse  a  lo  que  realmente  
sucedió  (palabras  pronunciadas,  acciones  realizadas,  circunstancias  que  llevaron  a,  
consecuencias  que  surgieron  de).  O  puede  referirse  a  nuestro  relato  de  lo  que  realmente  sucedió  
(una  interpretación  de  las  palabras  pronunciadas,  los  hechos  realizados,  las  circunstancias  que  conducen  a
Machine Translated by Google

hasta,  consecuencias  derivadas  de).  En  este  ensayo,  la  historia  se  refiere  a  lo  primero  
más  que  a  lo  segundo.  En  cuanto  a  ese  extraño  término  sin  historia,  me  refiero  
estipulativamente  a  las  articulaciones  teológicas  de  la  fe  cristiana  que  están  más  
interesadas  en  las  ideas  de  la  fe  que  en  los  eventos  que  creo  que  están  en  su  núcleo.

Para  empezar,  consideramos  la  pregunta  de  por  qué  importa  la  historia.  Y  la  historia  
en  mente  es  la  historia  bíblica  (p.  ej.,  el  llamado  de  Abraham,  el  éxodo,  la  encarnación  y  
la  resurrección,  etc.).³  Luego,  consideramos  el  peligro  de  hacer  teología  sistemática  de  
una  manera  que  olvida  la  gran  hazaña  en  el  centro  del  evangelio.  Aun  así,  el  valor  de  la  
teología  sistemática  no  debe  ser  descuidado  en  la  reacción.  La  teología  sistemática  tiene  
un  gran  valor  como  disciplina.  Hace  preguntas  normativas  (más  adelante).
Sin  embargo,  la  teología  sistemática  necesita  permanecer  atada  a  la  historicidad  
de  los  eventos  narrados  bíblicamente,  para  que  no  se  desvíe  hacia  un  lugar  extraño.  Lo  
históricamente  dado  necesita  plena  apreciación.  Luego  consideramos  la  idea  de  
alojamiento.  La  idea  de  acomodación  (como  en  Calvin)  en  oposición  a  la  del  sentido  
acomodado  (como  en  Kenton  Sparks)  ayuda  a  preservar  esa  apreciación.  Finalmente,  
antes  de  terminar  la  discusión,  veamos  la  relación  entre  la  teología  sistemática,  la  
historia  y  nuestro  culto.

Por  qué  importa  la  historia

La  historia  importa  debido  a  quién  es  Dios  en  la  presentación  bíblica.   Noll,  aunque  
escribe  en  primera  instancia  sobre  el  estudio  de  la  historia  de  la  iglesia,  capta  bien  el  punto  
de  que  la  fe  cristiana  tiene  un  “carácter  irreductiblemente  histórico”.

La  Biblia  misma  está  llena  de  declaraciones  explícitas  de  esa  gran  verdad.  Por  ejemplo,  
Dios  dio  los  Diez  Mandamientos  a  los  hijos  de  Israel  como  consecuencia  directa  de  su  
acción  en  la  historia  a  favor  de  ellos:  “Yo  soy  el  Señor  tu  Dios,  que  te  saqué  de  Egipto,  
de  la  tierra  de  la  servidumbre.  No  tendrás  dioses  ajenos  delante  de  mí” (Éxodo  20:2–3).  La  
visión  del  Nuevo  Testamento  está  igualmente  ocupada  con  las  realidades  históricas.  El  
corazón  narrativo  de  la  fe  cristiana,  así  como  su  dogma  central,  es  la  verdad  de  que  
el  Verbo  se  hizo  carne  (Juan  1:14).  El  apóstol  Juan  habló  más  de  la  fe  cristiana  en  
términos  concretos  de  lo  que  “nosotros
Machine Translated by Google

hemos  oído,  lo  que  hemos  visto  con  nuestros  ojos,  lo  que  hemos  mirado  y  palparon  
nuestras  manos” (1  Juan  1:1).  Lucas  escribió  al  comienzo  de  su  Evangelio  que  el  
mensaje  cristiano  dependía  de  “las  cosas  que  se  han  cumplido  entre  nosotros,  tal  
como  nos  fueron  transmitidas  por  aquellos  que  desde  el  principio  fueron  testigos  oculares  
y  servidores  de  la  palabra” (Lucas  1:  1–2).  Los  apóstoles  hablaron  de  eventos  en  la  
historia  judía  que  proporcionaron  “ejemplos”  para  los  creyentes  del  primer  siglo  (1  
Corintios  10:6,  11).

Dios  se  presenta  en  las  Escrituras  no  como  una  especie  de  principio  explicativo  citado  
para  dar  sentido  al  mundo  natural.  El  Dios  de  la  Biblia  no  es  como  la  idea  del  agua  
en  Tales,  el  antiguo  filósofo  griego.  Para  Tales,  el  agua  era  la  clave  para  entender  la  
naturaleza.  Más  bien,  el  Dios  de  las  Escrituras  es  el  Dios  vivo  que  crea,  habla,  
salva  y  juzga.  En  términos  generales,  la  sensibilidad  a  la  dimensión  histórica  de  las  
Escrituras  no  es  una  opción.  Es  ineludible  si  se  ha  de  hacer  justicia  al  propio  contenido  
de  la  Biblia.  Daniel  L.  Migliore  tiene  razón  al  argumentar:

El  estudio  histórico  de  la  Biblia  también  nos  recuerda  que  la  narración  de  la  Biblia  se  refiere  
a  realidades  fuera  del  texto.  La  narrativa  central  no  debe  interpretarse  como  una  mera  
construcción  de  la  imaginación  de  la  comunidad  de  fe.  Si  los  Evangelios  se  refieren  al  
Dios  vivo  que  actúa  y  sufre  en  Cristo  por  nuestra  salvación,  si  la  historia  que  cuentan  no  
es  simplemente  ficción  piadosa,  entonces  el  estudio  histórico  nunca  puede  ser  irrelevante  
para  la  fe  cristiana.

Migliore  llama  nuestra  atención  sobre  “la  narrativa  central”.  De  hecho,  el  evangelio  
cristiano  puede  interpretarse  como  “una  interpretación  de  la  historia”.  EA  Judge  expresa  
muy  bien  este  ángulo  de  visión:  “Hay  una  obra  declaradamente  educativa  en  el  corpus  
del  Nuevo  Testamento.  [El  Evangelio  de  Lucas  está  a  la  vista.]  Es  una  historia”.  Él  explica  
además:  “No  tiene  como  objetivo  simplemente  la  inculcación  de  un  conjunto  de  ideas,  
sino  más  particularmente  la  interpretación  de  una  serie  de  sucesos,  cuya  tradición  está  
certificada  por  el  escritor  del  evangelio.  La  catequesis  apostólica  es  una  reevaluación  de  
la  historia.”   Lesslie  Newbigin  puede  agregarse  a  este  coro:  “En  el  corazón  del  mensaje  
cristiano  había  un  hecho  nuevo:  Dios  había  actuado—y  recordemos  que  el  significado  
original  de  'hecho'  es  el  latín  factum,  'algo  hecho'”.
Machine Translated by Google

El  peligro  de  la  teología  sistemática

La  sistemática  puede  ser  muy  divertida  para  los  que  se  inclinan  conceptualmente.  
Explorar  el  contenido  proposicional  de  las  Escrituras  y  el  trabajo  de  los  teólogos  que  
reflexionan  sobre  las  Escrituras  es  un  ejercicio  lleno  de  posibilidades.¹  Por  ejemplo,  asumir  
que  Cristo  tomó  una  naturaleza  humana  perfecta  en  la  encarnación,  ¿tiene  eso  alguna  
implicación  para  la  doctrina  de  las  Escrituras?  Cristo  es  la  Palabra  de  Dios;  La  Escritura  es  
la  Palabra  de  Dios.  Hay  un  nexo  aparente  entre  la  cristología  y  la  bibliología.  Si  Cristo  es  
perfecto,  ¿no  debe  seguirse  que  la  Escritura  es  perfecta  en  algún  sentido  (en  los  
autógrafos)?  Pero,  ¿y  si  Cristo  asumió  la  naturaleza  humana  caída?  ¿Significaría  eso  que  
nuestra  comprensión  de  la  perfección  necesitaría  una  revisión?  Y  si  hay  un  nexo  entre  
cristología  y  bibliología,  ¿se  sigue  que  la  forma  sierva  de  la  revelación  de  Dios  en  Cristo  y  
la  forma  sierva  de  la  revelación  de  Dios  como  Escritura  significan  que  nuestra  comprensión  
de  la  perfección  de  la  Escritura  necesita  ser  repensada?
Los  experimentos  mentales  como  este  son  parte  del  trabajo  del  sistemático.  Como  
argumenta  Bernard  Ramm,  los  teólogos  están  tratando  de  descubrir  las  implicaciones  más  
amplias  del  texto  bíblico.  Esta  tarea  es  la  exégesis  teológica,  y  los  grandes  teólogos  
fueron  los  maestros  en  ella  (p.  ej.,  Calvino).¹¹  En  este  proceso  de  pensar  teológicamente  
uno  puede  olvidar  que  el  objeto  de  la  investigación  es,  en  última  instancia,  Dios  en  auto­
revelación:  el  Dios  que  ha  hablado  y  actuó  en  el  tiempo  y  el  espacio.¹²  Teólogo  británico  JS
Ballena  era  consciente  del  peligro.  Escribió  con  referencia  al  evento  del  Viernes  Santo:

Tenemos  que  pasar  de  alguna  manera  de  mandata  Dei  [“los  mandamientos  de  Dios”]  a  
Deus  mandans  [“el  Dios  que  manda”]  si  nuestro  estudio  de  la  doctrina  cristiana  va  a  
significar  algo  vital.  Queremos  una  síntesis  viva  donde  esos  mismos  hechos,  que  el  
intelecto  disecciona  y  examina  fríamente,  nos  sean  devueltos  con  la  totalidad  
que  pertenece  a  la  vida. . . . En  lugar  de  quitarnos  los  zapatos  de  los  pies  
porque  el  lugar  en  el  que  estamos  es  tierra  santa,  estamos  tomando  bonitas  
fotografías  de  la  zarza  ardiente,  desde  ángulos  adecuados:  estamos  charlando  sobre  
teorías  de  la  Expiación  con  los  pies  sobre  la  repisa  de  la  chimenea,  en  lugar  de  
arrodillarnos.  postrado  ante  las  llagas  de  Cristo.¹³
Machine Translated by Google

Tal  conciencia  puede  salvar  al  teólogo  de  una  tentación  perenne:  a  saber,  convertir  la  Escritura  
en  un  mero  recurso  de  ideas  o  un  campo  en  el  que  buscar  “cohesiones  lógicas”  entre  
conceptos.¹

Entonces,  no  es  casualidad  que  los  grandes  credos  de  la  iglesia  primitiva,  como  los  
Credos  de  los  Apóstoles  y  de  Nicea,  conserven  la  estructura  narrativa  bíblica:  el  Padre  como  
Creador,  el  Hijo  como  encarnado  y  el  Espíritu  como  dador  de  vida.  Estos  primeros  
cristianos  creían  que  Dios  había  hablado  y  actuado  no  en  un  ámbito  suprahistórico  sino  en  
el  aquí  y  ahora.  Para  los  gnósticos  como  los  basilidianos,  la  idea  de  una  verdadera  encarnación  
de  carne  y  hueso  era  una  tontería  indigerible.  Tenía  que  haber  otra  forma  más  aceptable  de  
contar  la  historia  de  Cristo.  En  esta  historia,  y  es  una  historia  fantástica  y  compleja,  
Cristo  es  la  mente  primogénita  del  Padre  enviada  para  liberar  a  los  que  creen.  Solo  parece  
ser  humano.  Pero  ¿y  la  cruz?
“Basilides”  explica  lo  sucedido  de  esta  manera:

Por  tanto,  él  mismo  no  padeció  la  muerte,  sino  que  un  tal  Simón  de  Cirene,  siendo  obligado,  
llevó  la  cruz  en  su  lugar;  Simón  fue  transfigurado  por  él,  para  que  pudiera  pensarse  que  era  
Jesús,  y  fue  crucificado,  por  ignorancia  y  error,  mientras  que  Jesús  mismo  recibió  la  forma  
de  Simón,  y,  estando  presente,  se  rió  de  los  transfigurados.  Porque  siendo  él  un  poder  
espíritu] . . .  a  sí  mismo  como  le  placía.¹ incorpóreo  [un  

La  estructura  narrativa  de  la  Escritura  y  el  credo  debería  recordar  a  los  cristianos,  
especialmente  en  las  iglesias  litúrgicas  cada  vez  que  se  ensayan,  que  el  Dios  de  la  Escritura  
y  el  credo  no  es  un  fantasma.

El  Punto  de  la  Teología  Sistemática

A  mi  modo  de  ver  hay  órdenes  del  discurso  cristiano.  El  primero  en  importancia  es  el  evangelio.
Machine Translated by Google

(Usaré  kerygma  como  sinónimo).  Esta  es  la  noticia  de  lo  que  Dios  ha  dicho  y  hecho  en  Cristo  
para  reconciliar  sus  imágenes  alienadas  consigo  mismo.  Hay  una  serie  de  resúmenes  del  
evangelio  que  se  encuentran  en  la  literatura  del  Nuevo  Testamento.  Por  ejemplo,  en  
la  literatura  joánica  leemos  lo  más  famoso:  “Porque  de  tal  manera  amó  Dios  al  mundo  que  dio  
a  su  Hijo  unigénito,  para  que  todo  aquel  que  en  él  crea  no  se  pierda,  sino  que  tenga  vida  
eterna” (Juan  3:16).¹  Pablo  también  aporta  ejemplos.  Les  recuerda  a  los  tesalonicenses:

El  mensaje  del  Señor  resonó  de  ustedes  no  solo  en  Macedonia  y  Acaya:  su  fe  en  Dios  se  ha  
hecho  conocida  en  todas  partes.  Por  lo  tanto,  no  necesitamos  decir  nada  al  respecto,  porque  
ellos  mismos  informan  qué  tipo  de  recepción  nos  diste.
Cuentan  cómo  os  convertisteis  de  los  ídolos  a  Dios  para  servir  al  Dios  vivo  y  verdadero,  y  para  
esperar  de  los  cielos  a  su  Hijo,  al  cual  resucitó  de  los  muertos,  a  Jesús,  que  nos  libra  de  la  
ira  venidera.  (1  Tesalonicenses  1:8–10)

Su  primera  carta  a  los  Corintios  contiene  otra  importante  declaración  resumida  del  evangelio:  
“Porque  lo  que  recibí,  os  lo  transmití  en  primer  lugar:  que  Cristo  murió  por  nuestros  pecados  
según  las  Escrituras,  que  fue  sepultado,  que  resucitó  al  tercer  día,  conforme  a  las  Escrituras” (1  
Corintios  15:3–4).

De  hecho,  esta  noticia  es  lo  que  distingue  a  las  Escrituras  de  otra  literatura.  La  Biblia  es  la  Santa  
Biblia  en  este  sentido  puesto­aparte.  En  Romanos  1:1–4,  Pablo  se  describe  a  sí  mismo  como  un  
apóstol  apartado  para  la  obra  del  evangelio  (Romanos  1:1).  También  lo  son  las  Escrituras  
(graphais  hagiais,  Rom.  1:2).  Pablo  luego  escribe  que  estas  Escrituras  hablan  del  descenso  
de  Cristo  de  David  y  su  resurrección  de  entre  los  muertos  (Rom.
1:2–4).  En  2  Timoteo  3:14–17,  Pablo  le  recuerda  a  Timoteo  cómo  había  estado  familiarizado  
con  las  Escrituras  desde  su  infancia  (2  Timoteo  3:15).  Estas  Escrituras  las  describe  como  
“Escrituras  Sagradas” (hiera  grammata).  Pueden  hacer  a  Timoteo  “sabio  para  la  salvación  por  la  
fe  en  Jesucristo” (2  Timoteo  3:15).  Como  en  Romanos  1:1–4,  a  la  vista  hay  un  cuerpo  de  
escritos  apartado  para  la  tarea  del  evangelio.

Le  sigue  en  orden  lógico  la  apología:  la  defensa  de  las  afirmaciones  de  verdad.  La  noticia  de  
Cristo  plantea  interrogantes.  Este  evangelio  ofrece  una  gran  esperanza,  pero  ¿por  qué  creerlo?
El  Nuevo  Testamento  es  claro.  Creer  en  el  evangelio  es  una  aventura  de  fe,  pero  no  una  
aventura  de  fe  ciega.  Jesús  les  dice  a  sus  discípulos  que  si  no  le  creen  por
Machine Translated by Google

lo  que  dice,  deben  creerle  por  lo  que  hace  (Juan  14:11).  El  libro  de  Hechos  habla  de  
“muchas  pruebas  convincentes”  de  la  resurrección  (Hechos  1:3).
En  ocasiones,  la  disculpa  se  dirige  al  forastero,  como  en  el  caso  de  Pablo  ante  el  rey  
Agripa:  “Entonces  Pablo  hizo  un  gesto  con  la  mano  y  comenzó  su  defensa:  'Rey  
Agripa,  me  considero  afortunado  de  estar  hoy  ante  ti  mientras  hago  mi  defensa  contra  
todas  las  acusaciones  de  los  judíos,  y  mayormente  porque  conoces  bien  todas  las  
costumbres  y  controversias  judías'” (Hechos  26:1–3).
En  otras  ocasiones,  la  disculpa  puede  dirigirse  a  los  de  adentro,  como  lo  muestra  la  
defensa  de  Pablo  de  la  realidad  de  la  resurrección  de  Cristo  en  su  primera  carta  a  los  
Corintios  (1  Cor.  15:1–20).  Sin  embargo,  la  disculpa  no  es  competencia  de  unos  pocos  
comunicadores  cristianos  talentosos.  Pedro  aconseja  a  cada  lector:  “Estad  siempre  
preparados  para  dar  respuesta  a  todo  el  que  os  demande  razón  de  la  esperanza  que  tenéis” (1  Ped.
3:15).  La  gran  antítesis  en  el  Nuevo  Testamento  no  es  entre  la  fe  y  la  razón,  sino  entre  la  
fe  y  el  temor  (Marcos  4:40),  así  como  entre  la  fe  y  la  vista  (2  Corintios  5:7).¹

La  teología  sistemática  ocupa  el  tercer  lugar  y  presupone  tanto  el  evangelio  como  
su  apología.  Esta  disciplina  busca  las  implicaciones  más  amplias  de  la  presentación  
bíblica.  Hace  preguntas  normativas  a  la  luz  de  lo  que  Dios  mismo  ha  revelado:  
¿Qué  debemos  creer?  ¿Qué  debemos  valorar?  ¿Cómo  debemos  vivir?  ¿A  quién  debemos  
adorar?  No  se  contenta,  por  tanto,  con  una  mera  descripción:  lo  que  pensaba  
Pablo,  lo  que  pensaba  Juan,  etc.  Hace  estas  preguntas  en  un  orden  lógico  y  de  manera  
organizada.  Sin  embargo,  si  pierde  contacto  con  el  kerygma,  está  a  la  deriva.  De  hecho,  
la  teología  sistemática  tiene  un  papel  adicional  de  protección  del  kerygma.  Por  
ejemplo,  los  Evangelios  hablan  de  Cristo  que  oró  a  Dios  Padre  en  el  jardín  de  Getsemaní  
(Lucas  22:39–46).  ¿Cómo  puede  ser  esto?
¿No  es  Cristo  Dios  (así  como  humano)?  ¿Este  evento  no  plantea  tal  pregunta?
Extraer  las  implicaciones  más  amplias  del  testimonio  bíblico,  en  el  contexto  del  debate  
de  la  iglesia  primitiva,  conduce  en  última  instancia  a  la  doctrina  de  la  Trinidad:  una  
sustancia  divina  en  tres  personas.

El  último  en  orden  lógico  es  la  construcción  de  la  cosmovisión  cristiana  (Weltanschauung).¹   
En  este  discurso,  los  pensadores  cristianos,  a  la  luz  de  lo  bíblico  dado,  hacen  preguntas  
exploratorias  de  todas  las  demás  disciplinas,  desde  la  ciencia  hasta  la  filosofía.  Sin  
embargo,  cuando  se  trata  de  valor,  lo  primero  debe  ser  lo  primero.  Esto  me  vino  a  
la  mente  de  manera  dramática  cuando  hace  años  di  una  charla  sobre  Marx  y  el  
cristianismo  en  una  importante  universidad  estatal.  Después  de  la  presentación  estuve  
en  una  discusión  con  un  profesor  de  derecho  marxista.  Un  joven  estudiante  
cristiano  se  insertó  en  la  conversación  y  comenzó  a  desafiar  al  marxista  por  la  falta  de  explicación.
Machine Translated by Google

poder  de  su  cosmovisión  en  comparación  con  la  cristiana.  El  marxista  escuchó  en  
silencio  y  luego  dijo:  “Dígame  qué  dice  su  cosmovisión  cristiana  sobre  el  papel  de  las  
fuerzas  económicas  en  la  formación  de  las  instituciones  humanas”.  Se  hizo  el  silencio  
y  el  joven  se  escabulló.  Me  hizo  pensar.  ¿Reside  la  fe  de  este  joven  en  la  fuerza  
explicativa  de  la  cosmovisión  cristiana  o  en  la  cruz  y  la  obra  allí  realizada?  ¿Se  escapó  con  
su  fe  cristiana  hecha  jirones?

Apreciando  la  Historia:  Doctrinas  y  Obras  Divinas

El  gran  beneficio  que  se  presenta  en  el  testimonio  del  Nuevo  Testamento  es  el  perdón  
de  los  pecados.  Esto  es  particularmente  claro  en  Lucas­Hechos.  En  la  Gran  Comisión  de  
Lucas,  Cristo  resucitado  señala  a  sus  discípulos  que  el  perdón  de  los  pecados  
debe  proclamarse  en  su  nombre  a  todas  las  naciones,  con  Jerusalén  como  punto  de  
partida  (Lucas  24:45–47).  En  el  segundo  volumen  de  Lucas,  Hechos,  ya  sea  para  judíos  
o  temerosos  de  Dios,  o  más  generalmente  para  gentiles,  el  perdón  de  los  pecados  es  la  
bendición  tematizada  del  evangelio  (cf.  Hechos  2:38;  10:43;  13:38;  26:  15–18).  Lo  
que  es  patente  es  que  el  perdón  de  los  pecados  está  ligado  a  un  Cristo  real  que  vino,  ya  
una  obra  real  realizada,  la  expiación.  En  otras  palabras,  existe  un  nexo  vital  entre  
doctrinas  clave  como  el  perdón  de  los  pecados  y  la  acción  divina  en  la  historia.

Un  teólogo  del  pasado  que  apreció  el  nexo  entre  el  perdón  de  los  pecados  y  la  acción  
divina  fue  PT  Forsyth,  quien  escribió:

El  centro  de  Cristo  es  donde  está  el  centro  de  nuestra  salvación.  Él  es  Cristo,  Él  es  
Dios,  para  nosotros  en  que  Él  nos  salva.  Y  Él  es  Dios  por  lo  que  en  Él  nos  salva.  Él  es  
Cristo  y  Señor  por  Su  cruz.  La  fe  cristiana  es  nuestra  experiencia  de  vida  de  perdón  
completo  y  redención  final  en  Cristo.  No  incluye  el  perdón;  es  el  perdón.  Su  centro  es  el  
centro  del  perdón. .  la  experiencia  evangélica  siempre  ha   . . Y  lo  tenemos  donde  el
encontrado  el  perdón—en  la  cruz. . .  comienza  con  el  Cristo  histórico.¹ . nuestra  fe
Machine Translated by Google

En  su  día,  Forsyth  se  preocupó  especialmente  por  aquellos  para  quienes  “el  centro  de  
gravedad  se  ha  trasladado  de  la  cruz  a  la  parábola  del  hijo  pródigo”.²

La  preocupación  de  Forsyth  sigue  siendo  relevante.  Recuerdo  que  hace  algunos  
años  en  una  universidad  escuché  una  conferencia  de  un  destacado  cristiano  
liberal.  Argumentó  que  el  cristianismo  no  tenía  nada  que  ver  con  este  asunto  del  
derramamiento  de  la  sangre  de  Cristo.  En  cambio,  la  fe  cristiana  se  resume  en  la  
parábola  del  hijo  pródigo.  El  hijo  se  arrepintió  de  su  comportamiento  y  regresó  a  casa  con  
el  padre  que  esperaba.  La  clave  de  su  cambio  de  mentalidad  no  fue  la  cruz  sino  la  
conciencia  moral  de  sí  mismo:  “recuperó  el  juicio” (Lc  15,17).  Nosotros  también  
debemos,  sostuvo.  Al  hacerlo,  también  nosotros  seremos  perdonados  y  aceptados  
por  Dios  tal  como  el  padre  en  la  parábola  aceptó  y  perdonó  a  su  hijo.  Este  fue  un  
ejemplo  del  peor  tipo  de  prueba  de  mensajes  de  texto.  La  parábola  se  abstrajo  de  
todo  el  flujo  narrativo  de  Lucas­Hechos  con  su  narración  de  la  pasión  y  el  Cristo  que  se  
refirió  a  su  muerte  venidera  en  términos  del  nuevo  pacto  en  su  sangre  (Lucas  22:20).

Helmut  Thielicke  distingue  útilmente  dos  tipos  de  teología.²¹  La  teología  cartesiana  
parte  del  ego,  siguiendo  el  célebre  punto  de  partida  de  Descartes  para  la  reflexión  
filosófica  (cogito  ergo  sum,  “Pienso,  luego  existo”).  Esta  forma  de  hacer  teología  busca  
relevancia  para  los  cultos  despreciadores  del  cristianismo.
Schleiermacher,  el  padre  de  la  teología  liberal  moderna,  es  el  ejemplo  clásico  de  este  
estilo  de  teología,  como  lo  es  Rudolf  Bultmann  y  su  programa  desmitificador  en  
tiempos  más  recientes.  La  teología  no  cartesiana  o  kerigmática  tiene  un  punto  de  
partida  diferente.  Hay  un  dado.  Dios  ha  hablado.  Dios  ha  actuado.  En  consecuencia,  hay  
un  mensaje  que  proclamar.  Hay  un  dado  abrazado  por  la  fe.
Esta  era  la  posición  de  PT  Forsyth  y  la  preferencia  de  Thielicke.

Teología  Sistemática,  Acomodación  e  Historia

La  historia  del  pensamiento  cristiano  revela  una  gran  riqueza  en  la  discusión  de  la  
Escritura  y  sigue  siendo  instructiva.  Una  de  las  ideas  más  fértiles  generadas  en  
tal  discusión  es  la  idea  de  la  acomodación  divina.  Se  encuentra  en  Orígenes,  
Crisóstomo,  Agustín,  Calvino  y  otros  hasta  el  día  de  hoy.  Orígenes  describió  la  
acomodación  en  estos  términos:  “Dios  se  condesciende  y  desciende  hacia  nosotros,  
acomodándose  a  nuestras  debilidades,  como  un  maestro  de  escuela  hablando  un  'pequeño
Machine Translated by Google

lenguaje'  a  sus  hijos,  o  como  un  padre  que  cuida  a  sus  propios  hijos  y  adopta  
sus  costumbres.”²²  Calvino  también  proporciona  un  ejemplo.  Para  Calvino,  Dios  es  como  
un  gran  retórico  que  acomoda  su  discurso  al  contexto  de  sus  oyentes  para  que  su  
acción  comunicativa  sea  comprendida.  Los  antropomorfismos  bíblicos  
proporcionan  ilustraciones  para  Calvino.  Dios  se  representa  a  sí  mismo  en  las  Escrituras  
como  si  tuviera  boca,  dedos,  manos,  brazos  y  pies.  Sin  embargo,  como  bien  sabe  Calvino,  
Dios  es  Espíritu  y  por  lo  tanto  es  incorpóreo.²³

De  hecho,  que  se  atrevieran  a  abusar  de  ciertos  testimonios  de  la  Escritura  se  debió  a  
una  ignorancia  básica;  así  como  el  error  mismo  brotó  de  la  locura  execrable.  
Los  antropomorfitas,  también,  que  imaginaron  un  Dios  corpóreo  por  el  hecho  de  que  
la  Escritura  a  menudo  le  atribuye  boca,  oídos,  ojos,  manos  y  pies,  son  fácilmente  
refutados.  Porque,  ¿quién,  aunque  sea  de  poca  inteligencia,  no  entiende  que,  como  
suelen  hacer  las  nodrizas  con  los  niños,  Dios  acostumbra  en  cierta  medida  a  “cecear”  al  hablarnos?
Así,  tales  formas  de  hablar  no  expresan  claramente  cómo  es  Dios  sino  que  acomodan  el  
conocimiento  de  él  a  nuestra  escasa  capacidad.  Para  hacer  esto,  debe  descender  muy  
por  debajo  de  su  altura.²

Como  maestro  y  predicador,  conozco  bien  este  principio.  La  diferencia  en  grados  de  
dificultad  en  una  charla  sobre  la  Trinidad  que  puedo  dar  a  una  clase  de  escuela  
dominical  versus  un  seminario  de  doctorado  es  considerable.  El  buen  maestro  se  esfuerza  
por  comenzar  donde  está  el  alumno  y  luego  avanzar  desde  allí.  Así  también  con  Dios,  
según  la  tesis  de  la  acomodación.

Un  trabajo  reciente  y  controvertido  sobre  las  Escrituras  que  apela  a  la  idea  de  acomodación  
es  el  de  Kenton  Sparks.  Por  un  lado,  Sparks  quiere  afirmar  las  Escrituras  como  la  Palabra  
de  Dios  y,  por  otro  lado,  alega  que  las  Escrituras  son  una  palabra  humana  errante  en  
algunos  lugares.²   La  idea  de  acomodación  le  proporciona  una  herramienta  
conceptual  para  hacerlo.  Su  definición  de  acomodación  es  fundamental:  “La  
acomodación  es  la  adopción  de  Dios  en  la  inscripción  de  la  perspectiva  finita  y  
caída  de  la  audiencia  humana.  Su  suposición  conceptual  subyacente  es  que,  en  
muchos  casos,  Dios  no  corrige  nuestros  puntos  de  vista  humanos  erróneos,  sino  que  
simplemente  los  asume  para  comunicarse  con  nosotros.”²

Esta  idea  de  alojamiento  constituye  el  corazón  de  la  propuesta  de  Sparks  que
Machine Translated by Google

los  evangélicos  deben  ser  progresivos  en  la  apropiación  de  la  crítica  moderna  en  la  lectura  
de  las  Escrituras.  La  honestidad  intelectual  y  la  autenticidad  académica  no  requieren  
menos.  Sparks  rechaza  agresivamente  a  los  evangélicos  que  siguen  siendo  conservadores  
en  su  enfoque.²   Por  ejemplo,  desde  su  punto  de  vista,  el  Pentateuco  exhibe  
contradicciones  reales  y  contiene  mitos  y  leyendas.²   Él  afirma:  “La  acomodación  no  
introduce  errores  en  las  Escrituras;  es  más  bien  una  explicación  teológica  de  la  presencia  
de  errores  humanos  en  las  Escrituras.”²  En  términos  metodológicos,  Sparks  se  siente  
cómodo  practicando  Sachkritik  (“crítica  de  contenido”  de  un  texto).  Sachkritik  puede  
llevar  al  exégeta  a  afirmar  que  hay  errores  en  el  texto,  como  ha  llevado  a  Sparks.
Irónicamente,  la  voluntad  de  practicar  Sachkritik,  según  Stephen  Sykes,  es  una  de  las  
características  distintivas  de  la  teología  liberal.  Sykes  explica:

El  liberalismo  en  teología  es  ese  estado  de  ánimo  o  mentalidad  que  está  dispuesto  a  
aceptar  que  algún  descubrimiento  de  la  razón  puede  contar  contra  la  autoridad  de  una  
. . Para  muchos  cristianos  protestantes,  
afirmación  tradicional  en  el  cuerpo  de  la  teología  cristiana. .
el  paso  más  trascendental  del  liberalismo  teológico  se  da  cuando  niegan  la  creencia  
tradicionalmente  aceptada  en  la  infalibilidad  de  las  Escrituras.³

Sparks  claramente  ha  dado  ese  paso,  pero  quiere  conservar  su  identificación  como  
evangélico.  Queda  por  ver  qué  tan  estable  es  esta  posición.³¹

Es  importante  destacar  que  en  la  literatura  teológica  se  han  descrito  diferentes  
tipos  de  adaptaciones.  Uno  es  el  tipo  calviniano,  que  habla  de  la  inclinación  divina  en  
la  comunicación  de  tal  manera  que  el  valor  de  verdad  de  la  Escritura  no  se  ve  comprometido.  
Como  Richard  A.  Muller  describe  este  tipo  de  acomodación:

Los  reformadores  y  sus  seguidores  escolásticos  reconocieron  que  Dios  debe  de  alguna  
manera  condescender  o  acomodarse  a  las  formas  humanas  de  conocimiento  para  
revelarse  a  sí  mismo.  Esta  acomodación  ocurre  en  el  uso  de  palabras  y  conceptos  
humanos  para  la  comunicación  de  la  ley  y  el  evangelio,  pero  de  ninguna  manera  
implica  la  pérdida  de  la  verdad  o  la  disminución  de  la  autoridad  bíblica.³²
Machine Translated by Google

Otro  tipo  es  el  sociniano.³³  Aquí  la  inclinación  divina  se  contenta  con  utilizar  las  
concepciones  erróneas  de  la  humanidad  como  vehículos  de  comunicación.  De  nuevo  
Muller:  “El  sentido  acomodado  [sensus  accommodatitius],  es  decir,  el  sentido  de  un  texto  de  
la  Escritura  se  interpreta,  no  literalmente,  sino  con  miras  a  reconciliar  
declaraciones  problemáticas  con  descubrimientos  histórico­críticos.”³   Muller  señala  que  
esta  estrategia  era  “  negado  por  todos  los  ortodoxos  protestantes  como  aplicables  a  las  
Escrituras”  y  además  que  este  enfoque  reflejaba  “el  impacto  de  la  exégesis  racionalista”.³   
(Aquí  es  donde  entran  en  juego  esas  resbaladizas  palabras  mito  y  leyenda).  debe  
escudriñar  cuidadosamente  las  Escrituras  para  encontrar  las  semillas  de  la  verdad  en  
medio  de  las  cáscaras  del  error.  Consciente  de  ello  o  no,  Sparks  parece  estar  en  sintonía  con  
esta  tradición.

La  historia,  lo  que  sucedió,  es  vital  para  cualquier  teología  sistemática  que  tenga  una  alta  
estimación  del  valor  de  las  Escrituras.  Ese  valor  es  triple:  valor  como  fuente  de  expresiones  
culturales  antiguas  (p.  ej.,  medir  el  peso  en  siclos),  valor  como  testimonio  de  las  palabras  
y  obras  de  Dios  (p.  ej.,  rescatar  a  Israel  de  Egipto,  resucitar  a  Jesús  de  entre  los  muertos),  y  
valor  principalmente  como  La  Palabra  inspirada  de  Dios  (como  en  el  theopneustos  de  
2  Tim.  3:14–17,  especialmente  v.  16).³  Hay  una  manera  de  ver  la  acomodación  divina  que  
no  disuelve  esa  historia.  Agustín  lo  practicó,  al  igual  que  Calvino.  Pero  hay  una  forma  de  
ver  la  acomodación  divina  que  es  ácida.  Las  dudas  que  plantea  Sparks  con  respecto  a  la  
historicidad  del  éxodo  de  Israel  de  Egipto  pueden  servir  como  ejemplo.³   Solo  el  gremio  
académico,  o  debería  decir  una  sección  de  él,  puede  negociar  las  diferencias  entre  el  núcleo  
y  la  cáscara.  ¿Es  esta  una  forma  de  hacer  teología  que  finalmente  quitará  la  Biblia  de  las  
manos  de  los  pobres?³

Para  distinguir  los  dos  tipos  de  acomodación,  quizás  sería  una  forma  de  avanzar  hablar  
de  forma  acomodada,  por  un  lado,  y  sentido  acomodado,  por  el  otro.

Teología  sistemática,  historia  y  culto

El  último  libro  del  canon  bíblico  incluye  una  visión  de  la  adoración  celestial.  Juan  el  vidente  
ve  a  Dios  entronizado,  ya  su  alrededor  veinticuatro  ancianos  en  sus  tronos.  Cuatro  
criaturas  exóticas,  una  con  forma  de  león,  otra  con  forma  de  buey,  una  tercera  con  forma  
humana  y  la  última  con  forma  de  águila,  declaran  incesantemente  la  santidad  de  Dios.
Machine Translated by Google

Santo,  santo,  santo

es  el  Señor  Dios  Todopoderoso,

quien  era,  y  es,  y  ha  de  venir.  (Apocalipsis  4:8)

Los  veinticuatro  ancianos,  en  respuesta  a  las  criaturas  que  glorifican,  honran  y  dan  gracias  a  
Dios,  se  postran  ante  el  trono  divino  y  declaran:

Digno  eres,  Señor  y  Dios  nuestro,

para  recibir  la  gloria  y  el  honor  y  el  poder,

porque  tú  creaste  todas  las  cosas,

y  por  tu  voluntad  fueron  creados

y  tienen  su  ser.  (Apocalipsis  4:11)

Su  elogio  tiene  una  base  narrativa.  Dios  es  el  Creador  sin  el  cual  las  criaturas  dejarían  de  
existir.  Su  culto  no  se  dirige  a  una  abstracción.

En  el  próximo  capítulo,  con  la  aparición  de  Jesús  en  la  sala  del  trono  como  el  Cordero  de  Dios,  
los  cuatro  seres  vivientes  y  los  ancianos  cantan  un  cántico  nuevo.  La  creación  esta  vez  no  es  
motivo  de  alabanza,  pero  sí  la  redención.  Por  lo  tanto,  el  acento  está  en
novedad.

Eres  digno  de  tomar  el  pergamino

y  para  abrir  sus  sellos,
Machine Translated by Google

porque  fuiste  asesinado,

y  con  tu  sangre  compraste  hombres  para  Dios

de  toda  tribu  y  lengua  y  pueblo  y  nación.

Los  has  hecho  un  reino  y  sacerdotes  para  servir  a  nuestro  Dios,

y  reinarán  sobre  la  tierra.  (Ap.  5:9–10)

Aquí  también  la  adoración  está  informada  por  una  estructura  narrativa,  esta  vez  enfocándose  
en  la  historia  histórica  de  Cristo  y  su  cruz.  El  coro  se  hincha:  “Entonces  miré  y  oí  la  voz  
de  muchos  ángeles,  que  se  contaban  por  miles  y  miles,  y  diez  mil  veces  diez  mil.  rodearon  
el  trono  ya  los  seres  vivientes  ya  los  ancianos” (Ap.  5:11).  La  redención  una  vez  más  es  el  
acento.

Digno  es  el  Cordero,  que  fue  inmolado,

para  recibir  poder  y  riqueza  y  sabiduría  y  fuerza

y  el  honor  y  la  gloria  y  la  alabanza!  (Apocalipsis  5:12)

El  coro  crece  aún  más.

Entonces  oí  a  todas  las  criaturas  en  el  cielo  y  en  la  tierra  y  debajo  de  la  tierra  y  en  el  mar,  
y  todo  lo  que  hay  en  ellos,  cantando:

“¡Al  que  está  sentado  en  el  trono  y  al  Cordero,  sea  la  alabanza,  el  honor,  la  gloria  y  el  
poder,  por  los  siglos  de  los  siglos!” (Apocalipsis  5:13)
Machine Translated by Google

La  única  respuesta  adecuada  al  ensayo  de  la  historia  de  la  redención  es  la  alabanza  universal  
de  las  criaturas.  Así,  “los  cuatro  seres  vivientes  dijeron:  'Amén',  y  los  ancianos  se  postraron  
y  adoraron” (Ap.  5:14).

En  la  tierra,  la  naturaleza  irreductiblemente  histórica  de  la  fe  cristiana  se  puede  ver  
especialmente  cuando  el  pueblo  de  Dios  se  reúne  para  celebrar  la  Cena  del  Señor.  Como  
Pablo  les  recuerda  a  los  corintios  que  estaban  experimentando  su  propia  forma  de  
“lucha  en  la  cena”:³

Recibí  del  Señor  lo  que  también  os  he  transmitido:  El  Señor  Jesús,  la  noche  en  que  fue  
entregado,  tomó  pan,  y  habiendo  dado  gracias,  lo  partió  y  dijo:  “Esto  es  mi  cuerpo,  que  es  
por  vosotros. ;  Haz  esto  en  mi  memoria."  Del  mismo  modo,  después  de  cenar  tomó  la  copa,  
diciendo:  “Esta  copa  es  el  nuevo  pacto  en  mi  sangre;  haced  esto  cada  vez  que  lo  
bebáis,  en  memoria  mía.
Porque  cada  vez  que  coméis  este  pan  y  bebéis  esta  copa,  proclamáis  la  muerte  del  Señor  
hasta  que  él  venga.  (1  Corintios  11:23–26)

Cuando  una  iglesia  celebra  la  Cena  del  Señor  como  una  parte  importante  de  su  asamblea  
regular,  tiene  una  salvaguardia  contra  la  amnesia  histórica.  El  teólogo  sistemático  necesita  
ser  miembro  de  una  comunidad  de  adoración  consciente  de  la  historia  de  la  redención.

Conclusión

El  Dios  de  la  Biblia  no  es  una  mera  idea  organizadora  para  ayudarnos  a  orientarnos.
En  cambio,  el  Dios  a  quien  oramos  es  el  que  crea,  habla,  redime  y  juzga:  ¡el  Dios  vivo!  La  
entrada  redentora  de  Dios  en  nuestra  historia  ha  creado  noticia.  Se  ha  hecho  una  escritura.  
Este  evangelio  (noticia)  es  una  interpretación  de  la  historia.
En  su  núcleo  es  un  evento  interpretado:  Cristo  murió  (evento)  por  nuestros  
pecados  (interpretación).  La  teología  sistemática  hecha  sin  suficiente  sensibilidad  a  esta  
noticia  está  llena  de  peligros.
Machine Translated by Google

Se  ha  dicho  que  la  mayoría  de  los  académicos  quieren  saber  todo  sobre  algo,  pero  los  
teólogos  quieren  saber  algo  sobre  todo.   En  la  búsqueda  de  satisfacer  esa  curiosidad,  
el  teólogo  puede  olvidar  que  su  trabajo  está  hecho  coram  deo  (delante  de  Dios),  para  
use  la  frase  de  Calvino.  La  participación  en  la  adoración  colectiva  del  pueblo  de  Dios  nos  
ayuda  a  protegernos  de  esa  pérdida  de  la  memoria.  En  particular,  la  Cena  del  Señor  
tiene  un  referente  histórico  ineludible.  Aquí,  en  la  reunión  del  pueblo  de  Dios,  se  recuerdan  y  
confiesan  las  poderosas  palabras  y  obras  de  Dios  en  Cristo.  La  oración  y  la  alabanza,  
reflejo  de  la  oración  y  la  alabanza  del  cielo,  surgen  sobre  esa  base.  La  reflexión  teológica  y  la  
piedad  necesitan  concordar.
Una  vez  más,  JS  Whale  tiene  razón:  “La  necesidad  es  obvia.  ¿Se  encuentra  en  algún  lugar?
La  respuesta  es  que  se  encuentra  en  el  culto  de  la  Iglesia,  donde  se  nos  da  la  religión  
cristiana  en  todo  su  sentido  vivo.” ¹
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  El  profesor  EA  Judge  estaba  en  su  primer  año  como  profesor  y  se  convirtió  en  un  
clasicista  de  renombre.  Véase  la  introducción  de  James  R.  Harrison  a  EA  Judge,  The  
First  Christians  in  the  Roman  World  (Tübingen:  Mohr  Siebeck,  2008),  1–32.

²  Mark  A.  Noll,  “Historia”,  en  Diccionario  para  la  interpretación  teológica  de  la  Biblia,  ed.  
Kevin  J.  Vanhoozer  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2005),  295.  Vale  la  pena  leer  el  
artículo  completo.

³  Otro  tipo  de  historia  también  debería  importarle  al  sistemático;  es  decir,  la  historia  
del  pensamiento  cristiano  en  los  últimos  dos  milenios.  Sin  embargo,  ese  elemento  
importante  en  hacer  teología  no  está  en  el  ámbito  aquí.

  Esta  afirmación  no  implica  que  todo  libro  bíblico  sea  una  narración.  Proverbios,  por  
ejemplo,  no  lo  es.  Tampoco  implica  que  Dios,  desde  un  punto  de  vista  literario,  tenga  
una  sola  manera  de  revelar  su  voluntad  y  sus  caminos.  Un  evangelio  tiene  una  
estructura  narrativa  pero  puede  contener  genealogía,  proverbio,  parábola,  canción,  etc.  El  
Evangelio  de  Lucas  es  un  ejemplo.  Las  Escrituras  exhiben  una  diversidad  de  géneros,  
pero  dentro  del  marco  de  una  narrativa  general  que  se  extiende  desde  la  creación  
hasta  la  caída,  la  redención  y  la  consumación.

  Mark  A.  Noll,  Puntos  de  inflexión:  momentos  decisivos  en  la  historia  del  cristianismo,  
2ª  ed.  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2008),  15.

AP  Cavendish,  "Filosofía  griega  temprana",  en  Una  historia  crítica  de  la  filosofía  
occidental,  ed.  DJ  O'Connor  (Nueva  York:  Free  Press,  1964),  3.

  Daniel  L.  Migliore,  Faith  Seeking  Understanding:  Una  introducción  a  la  teología  
cristiana,  2ª  ed.  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2004),  53,  énfasis  suyo.

  EA  Judge,  “Los  tiempos  de  esta  ignorancia:  la  educación  cristiana  como  
reevaluación  de  la  historia,  1.  La  historia  en  la  catequesis  apostólica”,  Journal  of  
Christian  Education  1,  no.  2  (junio  de  1958):  81–82.

Lesslie  Newbigin,  Confianza  adecuada:  fe,  duda  y  certeza  en  el  discipulado  cristiano  
(Grand  Rapids:  Eerdmans,  1995),  4.

¹  Hay  más  en  las  Escrituras  que  proposiciones.  La  Escritura,  de  hecho,  contiene  
una  diversidad  de  actos  de  habla.  Para  no  mirar  más  allá  de  los  Diez  Mandamientos  de  Ex.
20:1–17,  “Yo  soy  el  Señor  tu  Dios  que  te  sacó  de  la  tierra  de  Egipto”
Machine Translated by Google

es  una  afirmación  proposicional  (v.  1).  Sin  embargo,  “Honra  a  tu  padre  ya  tu  madre”  es  un  
imperativo  (v.  12).  Véase  el  útil  ensayo  de  Nicholas  Wolterstorff,  “Palabras  
verdaderas”,  en  ¿Pero  es  verdad?  La  Biblia  y  la  cuestión  de  la  verdad,  ed.  alan  g
Padgett  y  Patrick  R.  Keifert  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2006),  34–43.

¹¹  Bernard  L.  Ramm,  “Interpretación  bíblica”,  en  Bernard  Ramm  et  al.,  Hermeneutics  
(Grand  Rapids:  Baker,  1974),  28–29.

¹²  Gran  parte  de  la  sistemática  depende  de  si  en  primera  instancia,  lógicamente  
hablando,  el  objeto  de  investigación  es  Dios  en  la  autorrevelación  (p.  ej.,  BB  Warfield),  o  la  
conciencia  cristiana  (p.  ej.,  Friedrich  Schleiermacher),  o  la  praxis  cristiana  (p.  ej.,  Gustavo  
Gutiérrez).

¹³  JS  Whale,  Christian  Doctrine  (Londres:  Fontana,  1957),  146.

¹   DA  Carson  observa:  “El  peligro  es  que,  a  veces,  una  lectura  sistemática  de  las  Escrituras  
que  tiende  a  ser  atemporal,  que  busca  las  cohesiónes  lógicas,  puede  comenzar  a  pasar  
por  alto  los  fundamentos  históricos  de  los  textos  [bíblicos]”.  “¿Por  qué  no  podemos  
simplemente  leer  la  Biblia?”  Modern  Reformation  19,  no.  4  (julio/agosto  de  2010):  34.

¹   Esta  es  la  presentación  de  Ireneo  de  la  posición  de  Basílides  del  siglo  II.
Existe  cierto  debate  sobre  si  fue  la  posición  del  propio  Basilides  o  la  de  los  basilidianos  
posteriores.  Por  eso  he  puesto  a  Basílides  entre  comillas.  Véase,  para  una  cita  y  discusión  
más  completa,  J.  Stevenson,  ed.,  A  New  Eusebius:  Documents  Illustrative  of  the  
History  of  the  Church  to  AD  337  (Londres:  SPCK,  1970),  81–83.  Véase  también  John  Anthony  
McGuckin,  The  Westminster  Handbook  to  Patrist  Theology  (Louisville:  Westminster  John  
Knox,  2004),  45,  para  un  breve  tratamiento.
Esta  cristología  basilidiana  es  docética  en  el  sentido  de  que  Cristo  sólo  parece  ser  
humano  (del  gr.  dokein,  “aparecer”).

¹  Las  citas  de  las  Escrituras  en  este  capítulo  son  de  la  Nueva  Versión  Internacional,  
edición  de  1984.

¹
Por  "razón"  me  refiero  a  la  capacidad  humana  para  reconocer  presuposiciones  y
implicaciones,  reunir  evidencia  y  montar  y  refutar  argumentos,  en  
contraposición  a  la  “Razón”  con  R  mayúscula  que  sitúa  al  yo  obstinado  como  el  árbitro  de  
todas  las  afirmaciones  de  verdad.

¹   El  orden  es  lógico,  no  necesariamente  existencial.  el  ordo  essendi
Machine Translated by Google

(“orden  de  ser”)  y  ordo  cognoscendi  (“orden  de  conocer”)  no  necesitan  coincidir.
En  la  vida,  un  académico  cristiano  que  trabaje  en  el  campo  de  la  psicología  puede  enfocarse  en  primer  
lugar  en  la  construcción  de  una  cosmovisión  cristiana.  Consulte  mi  artículo  “¿Tienen  
los  cristianos  una  cosmovisión?”,  http://www.thegospelcoalition.org/pdf­articles/Cole.pdf.

¹  PT  Forsyth,  The  Cruciality  of  the  Cross  (Londres:  Hodder  and  Stoughton,  1909),  25–26,  énfasis  
suyo.

²  Ibíd.,  46.

²¹  Helmut  Thielicke,  La  fe  evangélica,  vol.  1,  Prolegomena:  The  Relation  of  Theology  to  Modern  
Thought­Forms,  trad.  Geoffrey  W.  Bromiley  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1974),  212–18.  Thielicke  
articula  la  distinción  en  términos  de  teología  cartesiana  versus  no  cartesiana  o  teología  A  versus  
teología  B.

²²  Citado  en  Alister  E.  McGrath,  Christian  Theology:  An  Introduction,  4th  ed.
(Malden,  MA:  Blackwell,  2007),  198.

²³  Ver  la  discusión  del  punto  de  vista  de  Calvino  en  ibíd.,  198–200.

²   Juan  Calvino,  Institutos  de  la  Religión  Cristiana,  ed.  John  T.  McNeill,  trad.
Ford  Lewis  Battles  (Filadelfia:  Westminster,  1960),  1.13.1,  énfasis  mío;  en  The  Comprehensive  
John  Calvin  Collection,  versión  en  CD­ROM  (Rio,  WI:  Ages  Software,  2002).  Los  antropomorfitas  
eran  “[una]  secta  de  cristianos  que  surgió  en  el  siglo  IV  en  Siria  y  se  extendió  a  Escitia,  a  veces  
llamados  audianos,  de  su  fundador,  Audius.  Tomando  el  texto  de  Génesis,  i,  27,  literalmente,  
Audius  sostuvo  que  Dios  tiene  una  forma  humana”.  La  Enciclopedia  Católica,  vol.  1  (Nueva  York:  
Robert  Appleton,  1907);  en  New  Advent:  Presentando  la  Enciclopedia  Católica,  versión  en  CD­
ROM,  2da  ed.  (Pennsauken,  NJ:  Disc  Makers,  2007).

²   Una  propuesta  mucho  más  modesta  para  repensar  una  doctrina  evangélica  de  la  
inspiración  se  encuentra  en  Peter  Enns,  Inspiration  and  Encarnation:  Evangelicals  and  the  Problem  
of  the  Old  Testament  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2005).
A  diferencia  de  Sparks,  Enns  afirma  una  analogía  entre  cristología  y  bibliología  (cf.
Enns,  17–18,  y  Kenton  L.  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  
apropiación  evangélica  de  la  erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2008),  252–53.  
Y  a  diferencia  de  Sparks,  Enns  afirma  la  infalibilidad  de  las  Escrituras.  Véase  su  “Respuesta  al  
artículo  de  revisión  de  inspiración  y  encarnación  de  GK  Beale”,  JETS  49  (2006):  323.  Sin  embargo,  
la  propia  posición  de  Enns  conlleva  su  propia  serie  de  problemas.  No  menos  importante  es  la  
forma  en  que  afirma
Machine Translated by Google

“mito”  en  las  Escrituras,  aunque  calificado.

²  Sparks,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  230–31.

²   Ver  ibíd.,  144–68,  para  el  análisis  de  Sparks  de  “la  pobreza  de  la  erudición  
evangélica”.

²   Ibíd.,  218–20.

²  Ibíd.,  256.  Paradójicamente,  Sparks  postula  un  Dios  que  habla  infaliblemente  y,  sin  embargo,  
ha  dejado  a  su  pueblo  una  Biblia  errante,  357.

³  Stephen  Sykes,  La  teología  cristiana  hoy,  rev.  edición  (Londres:  Mowbray,  1983),  12.  Sykes  
escribe  como  teólogo  liberal  profeso.

³¹  El  erudito  judío  James  L.  Kugel  escribe  perspicazmente  sobre  la  posición  incómoda  de  
aquellos  eruditos  que  “quieren  tener  su  Biblia  y  también  criticarla”.
Kugel,  Cómo  leer  la  Biblia:  una  guía  de  las  Escrituras,  entonces  y  ahora  (Nueva  York:  Free  Press,  
2007),  676–77.

³²  Richard  A.  Muller,  Dictionary  of  Latin  and  Greek  Theological  Terms:  Extraído  principalmente  
de  la  teología  escolástica  protestante  (Grand  Rapids:  Baker,  1986),  19.

³³  Para  esta  útil  distinción,  véase  Glenn  Sunshine,  “Accommodation  in  Calvin  and  Socinus:  A  
Study  in  Contrasts” (tesis  de  maestría,  Trinity  International  University  Library,  Deerfield,  
IL,  1985),  78:  “En  todo  esto  vemos  una  gran  diferencia  en  el  uso  de  la  acomodación  entre  Calvino  
y  Socino.  Mientras  que  Calvino  apeló  a  la  acomodación  para  reconciliar  las  aparentes  
contradicciones  en  las  Escrituras,  Socinus  aceptó  las  contradicciones  y  usó  la  acomodación  
para  explicar  por  qué  y  cómo  sucedieron”.  La  opinión  de  Socinus  y  la  de  Sparks  son  
sorprendentemente  similares  en  este  punto  (ver  n.  28  arriba).

³   Muller,  Dictionary  of  Latin  and  Greek  Theological  Terms,  278,  énfasis  suyo.

³   Ibíd.

³  Tomo  un  enfoque  diferente  al  valor  de  las  Escrituras  como  fuente  que  el  que  hace  
Brevard  S.  Childs,  Biblical  Theology  of  the  Old  and  New  Testaments:  Theological  
Reflection  on  the  Christian  Bible  (Minneapolis:  Fortress,  1993),  98.
Machine Translated by Google

El  problema  que  aborda  Childs  ocurre  si  las  Escrituras  se  naturalizan  para  que  solo  
sean  valiosas  como  fuente  de  expresiones  culturales  antiguas  y  nada  más.

³   Sparks,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  págs.  155–57.

³   Ibíd.,  358–62;  aquí  Sparks  reconoce  los  problemas  que  plantea  su  posición  
para  instruir  a  los  laicos  que  están  fuera  del  gremio  de  los  eruditos  críticos.  Sería  
interesante  saber  qué  cree  que  se  debe  enseñar  a  la  gente  del  mundo  mayoritario,  
muchos  de  los  cuales  viven  en  la  pobreza.

³  Históricamente  hablando,  “disputa  de  la  cena”  se  refiere  a  los  famosos  
contratiempos  entre  Lutero  y  Zuinglio  en  el  tiempo  de  la  Reforma  sobre  la  cuestión  de  
la  presencia  de  Cristo  en  la  celebración  de  la  Cena  del  Señor.  Véase  mi  “Cena  
del  Señor”,  en  Vanhoozer,  Dictionary  for  the  Theological  Interpretation,  464–65.

  Era  Nicholas  Lash  de  Cambridge,  creo.

¹  Ballena,  Doctrina  Cristiana,  146.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

LA  INVERSIÓN  DIVINA  EN  LA  VERDAD

Hacia  un  relato  teológico  de  la  inerrancia  bíblica

MARCA  D.  THOMPSON
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

La  doctrina  de  la  inerrancia  bíblica,  durante  mucho  tiempo  una  afirmación  enfática  de  la  
tradición  teológica  cristiana  tanto  en  su  rama  protestante  como  católica,  es  vista  con  
considerable  sospecha  en  las  primeras  décadas  del  siglo  XXI.¹  Gran  parte  de  esa  
sospecha,  debe  admitirse. ,  se  deriva  de  la  forma  en  que  algunos  han  utilizado  el  
asentimiento  a  esta  doctrina  como  un  shibboleth.  Individuos  e  instituciones  han  sido  
incluidos  en  la  lista  negra  por  plantear  dudas  sobre  la  forma  en  que  se  ha  
construido  la  doctrina  en  el  pasado.²  Solo  se  puede  confiar  en  aquellos  que  pueden  
afirmar  la  inerrancia  bíblica  sin  calificación.  Otros  han  insistido  en  que  la  doctrina  está  
mal  concebida,  teniendo  insuficientemente  en  cuenta  el  simple  hecho  de  que  no  
todo  género  literario  es  susceptible  de  un  juicio  de  verdad  o  error.³  Argumentan  que  la  
genuina  humanidad  de  la  Biblia,  que  surge  de  la  contribución  consciente  de  sus  
autores  humanos  (quienes  fueron  innegablemente  hombres  y  mujeres  de  su  tiempo,  con  
todas  las  limitaciones  que  esto  implica),  está  fatalmente  comprometida  por  una  
preocupación  por  las  “perfecciones”  de  la  Escritura.  la  forma  más  estricta  de  la  
doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica,  han  abandonado  la  fe  bajo  el  intenso  cuestionamiento  
de  la  crítica  bíblica.   Forzados  a  elegir  entre  un  texto  perfecto  y  sin  tacha  y  evidencia  
aparentemente  incontrovertible  de  error  en  las  Escrituras,  tales  personas  comienzan  a  
perder  la  confianza  en  el  evangelio.  proclamado  a  lo  largo  de  la  Escritura.  A  la  luz  de  tales  
casos,  la  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica  podría  incluso  considerarse  peligrosa.

Sin  embargo,  la  doctrina  no  debe  ser  juzgada  por  el  abuso  de  la  misma  o  por  
explicaciones  inadecuadas.  Un  examen  de  cada  caso  bien  puede  demostrar  que  
el  naufragio  de  la  fe  no  se  debió  enteramente  ni  principalmente  a  la  tensión  entre  una  
Escritura  ideal  a  la  que  se  les  enseñó  a  confiar  y  la  realidad  de  la  Escritura  que  tenían  
en  sus  manos.  Las  fuertes  convicciones  acerca  de  la  infalibilidad  de  las  Escrituras  no  
significan  necesariamente  que  este  aspecto  de  la  doctrina  de  las  Escrituras  se  eleve  por  
encima  de  todos  los  demás  en  importancia.  La  inerrancia  bíblica  no  tiene  por  qué  implicar  
literalismo  y  la  falta  de  tomar  en  serio  las  diversas  formas  literarias  en  las  que  nos  llegan  
las  palabras  de  Dios,  ni  tiene  que  repudiar  la  autoría  humana  genuina  a  la  manera  
docética.   Precisamente  porque  una  gran  cantidad  de  estática  ha  hecho  difícil  para  
algunos  Para  escuchar  lo  que  de  hecho  está  siendo  afirmado  por  la  doctrina  de  la  
infalibilidad  bíblica,  y  las  pasiones  continúan  aumentando  en  ambos  lados  de  los  
debates,  se  debe  prestar  cuidadosa  atención  a  un  relato  teológico  de  la  doctrina.  
Tal  relato  debe  ser  teológico  en  al  menos  dos  sentidos:  debe  argumentar  a  partir  de  
la  naturaleza  y  el  carácter  de  Dios  como  se  revela  en  la  enseñanza,  la  vida,  la  
muerte  y  la  resurrección  de  Jesucristo,  es  decir,  debe  ser  un  relato  cristológico  y  evangélico;  y  debe  asist
Machine Translated by Google

y  los  fenómenos  de  la  Escritura  que  de  hecho  nos  han  sido  dados.

A  veces  se  sugiere  que  la  ausencia  de  tal  relato  antes  del  siglo  diecinueve  es  
evidencia  de  la  novedad  de  la  doctrina.   Las  referencias  pasajeras  a  la  absoluta  
veracidad  de  las  Escrituras  ciertamente  se  hacen  en  siglos  anteriores,  y  éstas  
incluyen  comentarios  tan  extensos  como  los  que  se  hicieron  por  Agustín  en  el  siglo  IV  
y  Martín  Lutero  en  el  XVI.  Es  evidente  que  tanto  el  concepto  como  la  terminología  
de  la  inerrancia  eran  conocidos  y  respaldados  por  los  primeros  padres  de  la  iglesia,  
por  los  teólogos  escolásticos  medievales  y  por  los  reformadores  y  sus  herederos.  
No  obstante,  debe  reconocerse  que,  entre  todo  lo  demás  que  se  atribuye  a  
las  Escrituras,  la  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica  se  destaca  para  recibir  una  atención  
especial  y  detallada  solo  a  raíz  de  intentos  bastante  concertados  de  desacreditar  la  
veracidad  y  la  confiabilidad  histórica  de  la  Biblia  en  el  siglos  XVIII  y  XIX.  Esta  evidencia,  
sin  embargo,  permite  otra  interpretación.  No  hubo  una  exposición  detallada  de  la  
inerrancia  bíblica  antes  del  siglo  diecinueve  porque  por  todos  lados  se  asumía  la  
veracidad  de  las  Escrituras  como  la  palabra  de  Dios.  No  hubo  un  desafío  serio  a  la  
autoría  divina  primaria  (junto  con  un  claro  reconocimiento  de  una  contribución  
humana  genuina  y  sustancial  al  texto)  y,  en  consecuencia,  ninguna  duda  seria  
de  que  lo  que  se  enseña  en  las  Escrituras  es  verdadero.  Como  sucede  tan  a  menudo  
en  la  historia  de  la  reflexión  teológica  cristiana,  la  necesidad  de  un  tratamiento  
detallado  de  un  tema  teológico  específico  se  hizo  evidente  solo  a  la  luz  de  los  
desafíos  y  los  esfuerzos  por  refundir  un  consenso  teológico  de  larga  data.

Lo  que  sigue  es  un  intento  de  proporcionar  un  relato  teológico  de  la  doctrina  de  la  
inerrancia  bíblica.  Sin  querer  arrojar  ninguna  duda  sobre  la  validez  de  otros  
enfoques,  y  sin  minimizar  la  genuina  humanidad  del  texto  bíblico,  prestaré  atención  
sostenida  a  un  elemento  crítico  de  lo  que  implica  ubicar  la  doctrina  de  las  Escrituras  
dentro  de  la  doctrina  cristiana  de  Dios. .¹  Todo  lo  que  sigue  podría  complementarse  
con  una  exploración  de  qué  punto  de  vista  de  las  Escrituras  implica  precisamente  la  
forma  en  que  las  Escrituras  son  citadas  o  utilizadas  por  las  Escrituras  (especialmente  
a  la  luz  de  la  insistencia  de  Craig  Allert  en  que  esto  no  es  distintivo  y  que  los  
textos  extracanónicos  se  citan  en  formas  idénticas);¹¹  una  investigación  exegética  
detallada  de  textos  bíblicos  clave  como  2  Timoteo  3:14–17,  2  Pedro  1:16–21,  Juan  
10:34–38  y  Juan  17:14–19;  un  repaso  histórico  de  cómo  se  ha  utilizado  el  término  
inerrancia  y  el  concepto  a  lo  largo  de  los  últimos  dos  mil  años;  un  análisis  cuidadoso  
de  las  nociones  de  verdad  y  error  que  están  involucradas  en  cualquier  afirmación  
de  infalibilidad;  y  cierta  atención  al  impacto  de  la  caída  en  la  razón  humana  y  la  
capacidad  comunicativa.  Sin  embargo,  gran  parte  de  este  trabajo  ya  se  ha  
realizado,  sobre  todo  en  los  volúmenes  producidos  entre  1977  y  1987  por  el  Consejo  Internacional  d
Machine Translated by Google

Inerrancia  bíblica.¹²  Así  que,  de  acuerdo  con  una  creciente  convicción  de  que  el  
verdadero  sujeto  de  la  teología  cristiana  es  el  Dios  que  se  ha  dado  a  conocer  en  su  Hijo  
ya  través  de  su  Espíritu,  lo  que  se  ofrece  aquí  es  una  teología  de  la  infalibilidad  bíblica  
más  enfocada.

Una  doctrina  teológicamente  sólida  y  exegéticamente  defendible

Una  crítica  persistente  a  la  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica  es  que  esta  doctrina,  
aunque  se  presenta  como  evidencia  de  una  alta  visión  de  las  Escrituras,  de  
hecho  tiene  una  base  probatoria  inadecuada  en  la  enseñanza  de  las  Escrituras  
mismas.  Hans  Küng  hizo  la  famosa  observación  de  que  “no  hay  un  pasaje  en  las  
Escrituras  que  hable  de  su  infalibilidad”.¹³  James  Dunn  y  John  Goldingay  han  
expresado  sentimientos  similares,  insistiendo  en  que  no  es  una  doctrina  bíblica.¹   Una  
respuesta  inicial  podría  ser  que  hay  muchas  otras  doctrinas  importantes  que  no  tienen  
un  texto  de  prueba  único,  sino  que  se  construyen  y  exigen  una  serie  de  
afirmaciones  bíblicas  relacionadas.  La  doctrina  de  la  Trinidad  es  el  ejemplo  más  
obvio.  Sin  embargo,  también  podríamos  citar  la  doctrina  de  la  providencia,  que  reúne  
afirmaciones  bíblicas  sobre  la  creación,  la  caída,  la  naturaleza  y  el  propósito  del  mal,  la  
realidad  tanto  de  la  soberanía  divina  como  de  la  agencia  humana  genuina,  y  la  meta  
hacia  la  cual  todo  se  dirige.  Otro  ejemplo  sería  la  doctrina  de  las  últimas  cosas.
La  teología  sistemática  no  es  simplemente  analítica  sino  también  sintética.  Se  ocupa  
de  la  coherencia  de  la  enseñanza  bíblica,  la  conexión  entre  las  ideas  bíblicas  y  las  
consecuencias  que  se  derivan  de  afirmaciones  particulares,  especialmente  cuando  
se  afirman  junto  con  otras.

En  otro  nivel  completamente,  también  deberíamos  decir  que  la  base  evidencial  de  
la  doctrina  de  la  inerrancia  en  las  Escrituras  es  mucho  más  amplia  y  profunda  de  lo  que  
podría  parecer  a  primera  vista.  Se  basa  en  el  retrato  bíblico  de  Dios,  su  carácter,  su  
propósito  y  el  patrón  de  su  trato  con  la  raza  humana  desde  el  principio.  Nuestra  
comprensión  de  la  naturaleza  de  las  Escrituras  no  está  aislada  como  parte  de  los  
prolegómenos,  sino  que  toma  forma  dentro  de  una  apreciación  de  la  actividad  amorosa  
de  Dios  en  la  creación  y  la  redención.  No  asume  cómo  Dios  debe  actuar  sobre  la  base  
de  alguna  definición  a  priori  de  causalidad  divina  determinada  en  otro  lugar,  
imponiendo  posteriormente  tales  suposiciones  sobre  el  fenómeno  de  la  
Escritura.  Más  bien,  el  determinante  principal  es  la  enseñanza  de  la  Escritura  misma.  Ciertamente  hay  e
Machine Translated by Google

afirmaciones  bíblicas  que  proveen  los  bloques  de  construcción  de  la  doctrina,  y  no  es  del  
todo  difícil  demostrar  que  una  suposición  de  absoluta  veracidad  es  necesaria  
para  explicar  el  uso  de  la  Escritura  anterior  por  parte  de  la  Escritura  posterior  
(incluyendo  la  apelación  de  Pedro  a  los  escritos  de  Pablo  en  2  Pedro  3:14–16).  Sin  
embargo,  los  temas  bíblico­teológicos  más  amplios,  atestiguados  a  lo  largo  del  Antiguo  y  
Nuevo  Testamento,  brindan  el  contexto  adecuado  para  considerar  la  naturaleza  de  este  
don  que  se  nos  ha  dado.

Rápidamente  se  vuelve  claro  que  la  doctrina  de  la  Escritura  plantea  agudamente  la  
cuestión  del  método  teológico.  ¿Cómo  se  construye  la  doctrina  cristiana?  ¿Cómo  
vamos  a  evitar  reclamar  demasiado  o  demasiado  poco?  Se  ha  prestado  mucha  atención  
a  este  tema  en  los  últimos  años,  pero  no  se  trata  simplemente  de  una  preocupación  
contemporánea.  Francis  Turretin  preguntó  si  la  doctrina  cristiana  debía  ser  
probada  legítimamente  "solo  por  la  palabra  expresa  de  Dios"  o  también  por  
"consecuencias  extraídas  de  la  Escritura".  Observó  que  “se  puede  decir  que  una  cosa  
está  en  la  Escritura  de  dos  maneras:  o  kata  lexin  (expresamente  y  con  tantas  palabras);  
o  kata  dianoian  (implícitamente  y  en  cuanto  al  sentido).”¹   Es  innecesariamente  
reduccionista  sugerir  que  una  doctrina  es  bíblica  sólo  si  se  puede  aducir  un  texto  
de  prueba.  Turretin  llamó  la  atención  sobre  la  respuesta  de  Basilio  a  los  arrianos  en  la  
que  argumentaba  que  su  demanda  de  un  texto  de  prueba  para  establecer  la  homoousion  
los  convertía  en  "captadores  de  sílabas",  y  sobre  la  descripción  de  Gregorio  de  Nacianceno  
de  alguien  que  negaba  la  divinidad  del  Espíritu  porque  ningún  el  texto  lo  afirmaba  
explícitamente  como  “un  sofista  ABC  y  un  mezquino  de  palabras”.¹

Con  referencia  específica  a  la  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica,  RC  Sproul  y  Paul  D.  
Feinberg  han  abordado  extensamente  las  cuestiones  de  método.¹   Feinberg  comienza  
con  la  observación  de  Dewey  Beegle  de  dos  enfoques  amplios  del  razonamiento  y,  por  
lo  tanto,  del  establecimiento  de  la  doctrina:  la  deducción  y  la  inducción. .¹   La  deducción  
comienza  con  premisas  generales  (p.  ej.,  “la  naturaleza  de  lo  divino  es  ser  perfecto”)  y  
avanza  hacia  conclusiones  particulares  (p.  ej.,  “por  lo  tanto,  este  texto  debe  ser  perfecto”),  
mientras  que  la  inducción  parte  de  premisas  particulares  (p.  ej.,  recopilar  
afirmaciones  u  observaciones  bíblicas  específicas  sobre  los  fenómenos  de  las  
Escrituras)  hacia  conclusiones  generalizadas  (p.  ej.,  “por  lo  tanto,  esto  es  lo  que  podemos  
decir  sobre  la  naturaleza  de  las  Escrituras”).¹  Sin  embargo,  Feinberg  no  aceptará  
que  estas  sean  las  únicas  opciones,  ni  él  acepta  la  categorización  de  Beegle  de  los  
defensores  de  la  infalibilidad  bíblica  como  “deductivistas  puros  y  simples”.²  En  cambio,  
explora  un  tercer  camino,  uno  que  opera  en  la  formulación  y  justificación  de  la  teoría  
científica  y  podría  denominarse  retroducción:
Machine Translated by Google

Un  paradigma,  o  modelo  conceptual,  se  formula  a  través  de  un  proceso  de  pensamiento  
informado  y  creativo,  que  generalmente  involucra  los  datos  que  se  van  a  explicar,  y  luego  
se  recupera,  se  aduce  o  se  prueba  contra  los  datos  para  determinar  su  "ajuste"  o  precisión. . . .
La  teoría  no  se  crea  estrictamente  por  inducción  a  partir  de  datos  o  fenómenos  ni  por  
deducción  a  partir  de  primeros  principios.  Sin  embargo,  tanto  la  inducción  como  la  deducción  
operan  en  la  imaginación  del  científico  para  que  nazca  una  teoría.²¹

Cuando  se  toma  tal  enfoque  para  la  construcción  y  explicación  de  una  doctrina  de  la  
inerrancia  bíblica,  es  posible  una  base  de  evidencia  más  amplia,  se  preserva  la  
distinción  entre  la  Escritura  y  la  teología  sobre  ella  (es  la  Escritura  la  que  es  infalible  pero  
mejores  formulaciones  de  la  doctrina  de  la  Escritura).  son  posibles),  y  se  proporciona  una  
justificación  para  mantener  la  doctrina  a  pesar  de  los  problemas  con  algunos  de  los  
fenómenos.²²  Las  anomalías  “no  necesariamente  refutan  la  teoría  si  esa  teoría  se  ajusta  a  la  
mayoría  de  los  datos.  Más  bien,  muestran  que  los  fenómenos  no  se  entienden  completamente  
o  que  la  teoría  necesita  una  mayor  amplificación. . . . El  
teólogo  trabaja  tanto  con  los  fenómenos  como  con  la  doctrina  para  resolver  el  conflicto.”²³
La  forma  bíblica  de  la  doctrina  emerge  en  esta  interacción  entre  las  afirmaciones  bíblicas  
explícitas  junto  con  los  fenómenos  de  la  Escritura,  por  un  lado,  y  los  conceptos  teológicos  
derivados  de  la  Escritura,  por  el  otro.²   Sin  embargo,  queda  espacio  para  la  variedad  
en  los  detalles  del  enfoque  adoptado.  en  cualquier  instancia  particular.
Esta  variedad  se  puede  observar  en  los  tratamientos  contemporáneos  de  la  doctrina  de  
la  inerrancia  bíblica.

Un  breve  vistazo  a  tres  definiciones  clásicas  de  la  doctrina  y  una  alternativa  muy  reciente  
demuestra  la  coherencia  básica  dentro  de  la  variedad  de  enfoques  adoptados  por  quienes  
la  defienden  y  exponen.  El  nombre  más  asociado  con  la  doctrina  en  la  actualidad  es  el  de  
Benjamin  Breckinridge  Warfield,  profesor  de  teología  didáctica  y  polémica  en  el  Seminario  de  
Princeton  desde  1887  hasta  1921.  Su  artículo  “La  inerrancia  de  los  autógrafos  originales”  
comienza  de  esta  manera:

Nuestro  Señor  y  sus  apóstoles  consideraron  la  entera  veracidad  y  total  confiabilidad  
de  ese  conjunto  de  escritos  que  llamaron  “Escritura”,  tan  plenamente  garantizados  por  la  
inspiración  de  Dios,  que  podían  apelar  a  ellos.
Machine Translated by Google

confiadamente  en  todas  sus  afirmaciones  de  cualquier  tipo  como  absolutamente  
verdaderas;  aducen  sus  liberaciones  sobre  cualquier  tema  con  un  simple  “escrito  está”  
como  el  fin  de  toda  contienda;  y  tratarlos  en  general  de  una  manera  que  muestre  claramente  
que,  en  su  opinión,  "las  Escrituras  dicen"  era  equivalente  a  "Dios  dice".²

Es  instructivo,  y  a  menudo  pasa  desapercibido,  que  Warfield  comienza  su  tratamiento  
de  este  tema  con  la  actitud  de  Jesús  hacia  las  Escrituras  de  su  propio  tiempo,  nuestro  
Antiguo  Testamento.²  Aunque  Warfield  fue  indudablemente  influenciado  por  el  
realismo  del  sentido  común  escocés  (al  igual  que  muchos  de  sus  colegas  y,  de  
hecho,  sus  oponentes  en  los  debates  sobre  las  Escrituras),  no  es  esta  ni  ninguna  otra  
epistemología  la  plataforma  de  lanzamiento  para  su  tratamiento  más  directo  de  la  doctrina  
de  la  infalibilidad  bíblica.  Warfield,  de  acuerdo  con  la  tradición  calvinista  clásica,  opera  
con  la  suposición  de  la  naturaleza  básicamente  fiable  y  fidedigna  del  testimonio  bíblico  de  
Jesús.²   Estudios  más  recientes  confirman  que  Warfield  tenía  buenas  razones  
para  tomar  en  serio  el  carácter  de  testigo  presencial  de  los  registros  de  los  Evangelios  y  la  
confiabilidad  histórica  general  del  Nuevo  Testamento.²   Es,  entonces,  sobre  la  base  de  
este  registro  confiable  de  la  enseñanza  de  Jesús  que  Warfield  puede  apelar  a  la  
actitud  de  Jesús  hacia  la  Escritura  como  críticamente  determinante  para  la  de  sus  
discípulos.

Warfield  une  la  confianza  de  Jesús  y  los  apóstoles  en  la  veracidad  y  confiabilidad  de  
las  Escrituras  a  la  garantía  provista  por  su  inspiración.  Es  evidente  a  partir  de  sus  otros  
ensayos  que  está  preocupado  por  evitar  una  concepción  de  la  inspiración  que  niegue  
la  genuina  autoría  humana  de  la  Escritura  con  todo  lo  que  esto  implica  sobre  las  
particularidades  de  cada  texto.²  Sin  embargo,  la  genuina  autoría  humana  es  algo  que  
la  Escritura  tiene  en  común.  con  toda  la  demás  literatura.
Warfield  estaba  llamando  la  atención  sobre  la  característica  distintiva  más  importante  de  
estos  textos,  a  saber,  la  actividad  concurrente  tanto  de  los  autores  humanos  como  del  
último  autor  divino.  Precisamente  porque  se  trata  de  un  texto  inspirado  en  ese  sentido,  
donde  “dice  la  Escritura”  equivale  no  sólo  a  “dice  David”  o  “dice  Moisés”,  por  ejemplo,  
sino  también  a  “dice  Dios”,  lo  que  se  está  enseñando  en  cada  punto  puede  ser  confiable  
como  veraz  y  confiable.

Más  adelante  en  este  mismo  artículo,  Warfield  aborda  una  de  las  críticas  más  perdurables  
a  la  doctrina:  que  en  realidad  es  una  afirmación  sobre  un  texto  que  no  tenemos.
Estrictamente  hablando,  se  afirma  la  infalibilidad  de  los  autógrafos  originales  más  que  de  
las  copias  o  traducciones.  Esto  es  o  debería  ser  normal.  nadie  nunca
Machine Translated by Google

defendió  seriamente  la  proposición  de  que  todos  los  que  tradujeron,  copiaron  o  imprimieron  
la  Biblia  a  lo  largo  de  los  siglos  han  sido  inspirados  o  preservados  del  error.
Sin  embargo,  incluso  en  la  época  de  Warfield,  la  doctrina  de  la  inerrancia  fue  ridiculizada  
como  la  doctrina  del  texto  perfecto  perdido  que  no  dice  nada  sobre  el  texto  que  realmente  
tenemos  en  nuestras  manos.  La  respuesta  de  Warfield  es  distinguir  entre  el  códice  
autógrafo  y  el  texto  autógrafo.³  Puede  que  no  tengamos  el  manuscrito  con  las  letras  
grandes  del  propio  Pablo  (Gálatas  6:11),  pero  junto  con  los  teólogos  de  Westminster,  
Warfield  afirma  que  el  texto  genuino  de  la  Escritura  ha  sido  preservado  para  
nosotros  “por  el  singular  cuidado  y  la  providencia  de  Dios.”³¹  Señala  a  sus  lectores  
ejemplos  en  la  historia  de  un  uso  completamente  ortodoxo  y  apropiado  de  lo  que  
podríamos  llamar  crítica  textual  para  identificar  ese  texto.

En  tiempos  más  recientes,  la  definición  y  exposición  estándar  de  la  infalibilidad  bíblica  a  
menudo  se  toma  como  la  presentada  en  la  Declaración  de  Chicago  sobre  la  
inerrancia  bíblica  (1978).  Vale  la  pena  reconocer  que  los  "Artículos  de  Afirmación  y  
Negación",  la  sección  central  de  esta  declaración,  comienzan  con  afirmaciones  de  la  
identidad  y  autoridad  de  las  Escrituras  como  la  palabra  de  Dios,  el  contexto  más  
amplio  de  la  actividad  reveladora  de  Dios  y  la  doctrina  de  la  inspiración. .³²  Sólo  
entonces  llegamos  a  artículos  que  tratan  específicamente  de  la  doctrina  de  la  inerrancia.

XI.  Afirmamos  que  la  Escritura,  al  haber  sido  dada  por  inspiración  divina,  es  
infalible,  por  lo  que,  lejos  de  engañarnos,  es  verdadera  y  confiable  en  todo  lo  que  trata.  
Negamos  que  sea  posible  que  la  Escritura  sea  al  mismo  tiempo  infalible  y  errante  
en  sus  afirmaciones.  La  infalibilidad  y  la  infalibilidad  deben  distinguirse,  pero  no  
separarse.

XII.  Afirmamos  que  la  Escritura  en  su  totalidad  es  infalible,  estando  libre  de  toda  
falsedad,  fraude  o  engaño.  Negamos  que  la  infalibilidad  e  inerrancia  bíblicas  se  limiten  a  
temas  espirituales,  religiosos  o  redentores,  excluyendo  las  afirmaciones  en  los  campos  
de  la  historia  y  la  ciencia.  Además,  negamos  que  las  hipótesis  científicas  sobre  la  historia  de  
la  tierra  puedan  usarse  adecuadamente  para  anular  la  enseñanza  de  las  Escrituras  
sobre  la  creación  y  el  diluvio.

XIII.  Afirmamos  la  propiedad  de  usar  inerrancia  como  un  término  teológico  con
Machine Translated by Google

referencia  a  la  veracidad  completa  de  la  Escritura.  Negamos  que  sea  apropiado  evaluar  
las  Escrituras  de  acuerdo  con  los  estándares  de  verdad  y  error  que  son  ajenos  a  su  
uso  o  propósito.  Negamos  además  que  la  infalibilidad  sea  negada  por  fenómenos  
bíblicos  tales  como  la  falta  de  precisión  técnica  moderna,  irregularidades  de  
gramática  u  ortografía,  descripciones  observacionales  de  la  naturaleza,  informes  
de  falsedades  [por  ejemplo,  las  mentiras  de  Satanás],  el  uso  de  hipérboles  y  números  
redondos. ,  la  disposición  temática  del  material,  las  selecciones  variantes  de  
material  en  cuentas  paralelas  o  el  uso  de  citas  libres.³³

Entre  las  contribuciones  distintivas  de  esta  declaración  se  encuentra  una  cuidadosa  
distinción  sin  separación  de  los  términos  en  disputa  inerrante  e  infalible,  dos  palabras  
que  han  sido  prácticamente  sinónimas  en  el  discurso  teológico  durante  la  mayor  parte  de  
los  últimos  dos  mil  años.  La  idea  bíblica  de  la  inspiración,  que  estos  textos  
humanos,  productos  de  la  actividad  consciente  y  creativa  de  autores  humanos  
comisionados  de  manera  única,  son  al  mismo  tiempo  y  sin  perjuicio  de  su  genuina  
humanidad,  la  Palabra  escrita  de  Dios  inspirada  por  Dios,  lleva  consigo  la  idea  que  la  
Escritura  cumplirá  indefectiblemente  el  propósito  de  Dios  para  ella  y  lo  hará  hablando  con  la  verdad.
Las  Escrituras  comunicarán  infaliblemente  la  verdad  acerca  de  Dios,  el  mundo  que  ha  
hecho,  cómo  los  seres  humanos  se  han  pervertido  a  sí  mismos  y  el  mundo  que  se  
les  ha  dado  como  el  contexto  apropiado  para  la  vida  con  Dios,  y  lo  que  Dios  ha  hecho  
en  Jesucristo  para  restaurar  a  los  hombres  y  mujeres  a  sí  mismo  y  para  asegurar  
“nuevos  cielos  y  una  nueva  tierra  en  los  cuales  more  la  justicia” (2  Pedro  3:13).  Sin  
embargo,  dicho  material  teológico  no  se  puede  desenredar,  separar  o  poner  en  
cuarentena  claramente  de  las  declaraciones  sobre  la  historia  y  los  asuntos  que  
podríamos  describir  como  científicos.  Nuestra  fe  es  inútil,  admitió  Pablo,  si  la  
resurrección  corporal  de  Jesucristo  de  la  tumba  no  tuvo  lugar  realmente  en  el  espacio  y  
el  tiempo  (1  Corintios  15:14).  La  teología  bíblica  está  profundamente  arraigada  en  la  
historia  bíblica  y,  por  lo  tanto,  en  el  mundo  real  en  el  que  todos  vivimos.  Las  
particularidades  históricas  de  la  historia  de  Israel,  y  especialmente  las  asociadas  a  la  
vida  y  obra  del  Cristo  de  Israel,  no  pueden  ser  desestimadas  sin  violentar  la  
comprensión  de  Dios  y  sus  propósitos  que  expresan.  Además,  mientras  que  la  
preocupación  central  de  la  Escritura  es  hablar  de  Jesús  el  Cristo,  el  Hijo  del  
Padre  encarnado,  crucificado,  resucitado  y  glorioso,  la  Escritura  también  habla  de  otras  
cosas.  Las  cuestiones  de  confiabilidad  y  veracidad  no  se  restringen  fácilmente  a  cuestiones  puramente  r

De  particular  importancia  es  la  atención  dada  en  la  declaración  a  los  estándares  
apropiados  de  verdad  y  error.  Demasiado  a  menudo  en  la  discusión  de  la  Biblia
Machine Translated by Google

fenómenos  en  este  contexto,  se  han  colocado  expectativas  anacrónicas  sobre  los  textos,  y  
se  ha  prestado  poca  atención  a  la  diferencia  entre  las  convenciones  del  siglo  
primero  y  las  del  siglo  XXI  en  una  variedad  de  áreas.³   Mayor  sensibilidad  a  la  
variedad  de  recursos  literarios  utilizados  en  las  Escrituras  (p.  ej.,  metáfora,  
hipérbole,  descripción  fenomenológica)  y  la  medida  en  que  nuestras  “reglas”  son  de  hecho  
convenciones  (p.  ej.,  ortografía  estandarizada,  gramática,  cita  textual)  elimina  muchas  
dificultades  de  un  solo  golpe.  Además,  con  demasiada  frecuencia  se  pasa  por  alto  la  
provisionalidad  del  consenso  histórico  y  científico  en  la  prisa  por  reivindicar  determinadas  
afirmaciones  bíblicas  o  bien  por  concluir  que  son  errores  genuinos.³   Se  debe  tener  
cuidado  con  el  lenguaje  de  la  “verdad”  y  error”  se  usa  en  la  discusión  sobre  las  
Escrituras.³

La  tercera  definición  clásica,  y  la  más  citada  tanto  por  amigos  como  por  enemigos,  es  
la  escrita  por  Paul  Feinberg  como  parte  de  su  contribución  al  Consejo  
Internacional  sobre  la  Inerrancia  Bíblica  que  se  llevó  a  cabo  en  Chicago  en  octubre  
de  1978.  En  ese  momento,  era  profesor  asociado.  de  teología  bíblica  y  sistemática  en  
Trinity  Evangelical  Divinity  School,  y  su  definición  destaca  tres  elementos  
importantes  de  la  doctrina:  “La  infalibilidad  significa  que  cuando  se  conocen  todos  los  
hechos,  las  Escrituras  en  sus  autógrafos  originales  y  debidamente  interpretadas  
demostrarán  ser  totalmente  verdaderas  en  todo.  afirman,  ya  sea  que  tenga  que  ver  con  la  
doctrina  o  la  moral  o  con  las  ciencias  sociales,  físicas  o  de  la  vida.”³   Con  la  
expresión  “cuando  todos  los  hechos  sean  conocidos”,  Feinberg  añade  una  nota  
escatológica  a  la  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica.  La  doctrina  no  requiere  que  todas  las  
dificultades  sean  resueltas  inmediatamente.  Es  concebible  que  en  cualquier  caso  
particular  de  dificultad  aún  no  se  conozcan  todos  los  hechos  relevantes.  Una  vez  más,  la  
advertencia  es  no  declarar  la  cuestión  resuelta  demasiado  rápido,  en  una  dirección  u  otra.
Sin  embargo,  esta  perspectiva  escatológica  nos  lleva  más  allá.  La  Escritura  juega  un  
papel  en  los  grandes  propósitos  de  Dios,  que  alcanzan  su  cumplimiento  solo  en  el  eschaton.
Es  posible  volverse  miope,  perder  todo  sentido  de  la  proporción  y  dar  la  impresión  
de  que  todo  depende  de  la  resolución  de  todas  las  dificultades  bíblicas  en  el  presente.  Esto  
nunca  ha  sido  parte  de  las  exposiciones  clásicas  de  la  doctrina.
Los  primeros  padres  de  la  iglesia,  los  reformadores  y  más  tarde  los  defensores  acérrimos  
de  la  infalibilidad,  como  BB  Warfield,  reconocieron  dificultades  que  se  resistían  a  una  
solución  fácil.

En  segundo  lugar,  la  definición  de  Feinberg  afirma  un  lugar  para  una  hermenéutica  
adecuada  y  responsable.  El  error  puede  surgir  de  una  mala  interpretación,  así  como  de  
errores  que  ocurren  en  el  proceso  de  traducción,  copia  o  impresión.  La  falta  de  atención  
al  contexto,  estilo  literario,  género  y  ubicación  canónica  y  bíblico­teológica  puede
Machine Translated by Google

dan  como  resultado  afirmaciones  que  no  solo  son  erróneas  sino  que  también  entran  en  
conflicto  con  otras  que  se  encuentran  en  otras  partes  de  las  Escrituras.  Una  vez  
más,  es  importante  señalar  que  la  Declaración  de  Chicago  sobre  la  inerrancia  bíblica  
(1978)  se  encuentra  junto  a  la  Declaración  de  Chicago  sobre  la  hermenéutica  bíblica  
(1982).  La  doctrina  de  la  inerrancia  bíblica  no  debe  ser  mal  utilizada  como  una  forma  de  
proteger  cualquier  interpretación  particular  de  un  texto  bíblico  de  la  evaluación.  
Precisamente  porque  es  la  Escritura  la  que  se  afirma  como  infalible  y  no  
nuestras  interpretaciones  de  la  Escritura,  toda  exposición  bíblica  y  construcción  
teológica  debe  ser  probada.  Incluso  si  la  teoría  hermenéutica  contemporánea  se  ha  vuelto  
tan  sobrecargada  que  amenaza  con  ser  contraproducente,  ¿sería  mejor  
abandonar  el  lenguaje  de  "interpretación"  por  "lectura  responsable  (o  atenta)"?  El  punto  
sigue  siendo  que  no  todas  las  lecturas  de  las  Escrituras  es  apropiado,  y  la  veracidad  y  
confiabilidad  de  lo  que  se  enseña  depende  de  una  sumisión  previa  a  lo  que  el  
texto  realmente  dice  en  sus  propios  términos  y  en  su  propio  contexto.³

En  tercer  lugar,  Feinberg  enfatiza  que  la  Escritura  es  totalmente  cierta  en  lo  que  afirma.  Se  
hace  un  comentario  similar  cuando  la  Declaración  de  Chicago  habla  de  “afirmaciones”  
bíblicas.  No  se  trata  de  reducir  la  Escritura  a  una  antología  de  proposiciones  teológicas.
Más  bien,  es  un  reconocimiento  de  que  en  el  curso  de  su  enseñanza,  la  Escritura  
incluye  registros  de  perspectivas  que  no  respalda.  Las  mentiras  de  Satanás  en  Génesis  3  
y  los  consejos  erróneos  de  los  amigos  de  Job  son  ejemplos  conspicuos.  Así  también,  y  
más  notoriamente,  es  el  registro  del  profeta  mentiroso  en  2  Reyes  22  y  2  Crónicas  
18.³  Además,  el  énfasis  en  las  afirmaciones  bíblicas  también  protege  contra  la  
simplificación  de  los  textos  bíblicos  en  los  que  los  detalles  incidentales  se  confunden  con  
lo  que  realmente  es.  que  se  enseña  en  cada  punto.  En  un  nivel,  esto  podría  ser  
simplemente  una  instancia  específica  de  sensibilidad  al  género  y  al  tipo  de  lenguaje  que  se  utiliza.
Entonces,  la  parábola  del  hombre  rico  y  Lázaro  (Lucas  16:19–31)  destaca  la  suficiencia  
de  las  Escrituras  (del  Antiguo  Testamento)  para  establecer  nuestra  responsabilidad  
final  ante  Dios  por  la  forma  en  que  vivimos  ahora,  sin  exigirnos  que  establezcamos  si  
tal  un  hombre  rico  de  hecho  vivió  o  si  hay  un  abismo  físico  que  divide  a  los  que  después  
de  la  muerte  disfrutan  de  la  comunión  con  Abraham  y  los  que  soportan  el  tormento  en  el  
hades.  De  manera  similar,  la  declaración  de  Pablo  de  que  “toda  rodilla  se  doble  en  los  
cielos,  en  la  tierra  y  debajo  de  la  tierra” (Filipenses  2:10)  no  implica  necesariamente  una  
aprobación  bíblica  de  la  cosmología  tripartita.  Pablo  está  hablando  de  la  vindicación  final  
y  universal  de  Aquel  que  tomó  la  forma  de  siervo  y  sufrió  la  muerte  en  la  cruz  por  
nosotros.  En  cada  punto  es  importante  reconocer  lo  que  se  afirma  y  el  propósito  de  la  
afirmación,  en  la  medida  en  que  esto  se  pueda  discernir  del  texto  mismo.   
Timothy  Ward  lleva  este  punto  más  allá  cuando  insiste  en  que  no  se  trata  simplemente  
de  palabras  aisladas  o  expresiones  que  son  infalibles  pero  las
Machine Translated by Google

“actos  de  habla”  de  Dios. ¹

Más  recientemente,  Michael  Horton  ha  propuesto  una  declaración  resumida  que  es  
explícitamente  teológica:  “Todo  lo  que  habla  el  Padre  santo,  infalible  y  fiel  es,  simplemente  por  
haber  venido  de  él,  santo,  infalible  y  fiel”. ²  El  resumen  de  Horton  está  anclado  en  el  carácter  
del  Dios  que  habla  en  la  Escritura.  Críticamente  identifica  a  Dios  como  Padre,  con  todas  
las  connotaciones  de  benevolencia  asociadas  con  ese  nombre  en  el  Nuevo  Testamento  
(Mat.  7:11;  2  Tes.  2:16;  Santiago  1:17).  La  decisión  divina  de  dirigirse  a  sus  criaturas  
con  palabras  es  en  sí  misma  un  acto  de  entrega  y  de  amor.  Su  habla  es  una  forma  de  su  
autoexpresión,  y  como  tales  sus  palabras  tienen  su  carácter,  aunque,  para  que  nos  sean  
inteligibles,  deben  ser  también,  en  un  sentido  importante,  “palabras  humanas” ³.

Como  él  es  santo,  infalible  y  fiel,  también  lo  son  las  palabras  que  proceden  de  él.
La  Escritura  constituye  ese  “modelo  de  sanas  palabras” (2  Timoteo  1:13),  el  Dios  insufló  
“las  Sagradas  Escrituras,  que  te  pueden  hacer  sabio  para  la  salvación  por  la  fe  en  Cristo  Jesús” (2  
Timoteo  3:14­17). .  El  énfasis  de  Horton  en  el  carácter  del  Dios  que  es  la  fuente  última  de  las  
Escrituras  no  está  ausente  de  las  exposiciones  clásicas.  Por  eso,  él,  con  ellos,  niega  que  la  
infalibilidad  deba  ser  tratada  como  “el  fundamento  de  nuestra  doctrina  de  la  Escritura,  y  mucho  
menos  de  la  fe  cristiana”.
En  cambio,  insiste  en  que  el  punto  de  partida  adecuado  es  “el  contenido  y  las  afirmaciones  
de  las  Escrituras,  centradas  en  Cristo”.   Los  relatos  más  sustanciales  y  rigurosos  de  la  
doctrina  siempre  han  reconocido  que  la  naturaleza  de  las  Escrituras  debe  entenderse  
en  profunda  relación  con  este  contenido  central. .  La  veracidad  y  la  confianza  
son  definidas  y  realizadas  en  el  Dios  que  se  ha  dado  a  conocer  en  Jesucristo.

A  pesar  de  las  diferencias  de  énfasis  y  enfoque,  existe  una  coherencia  básica  en  las  
exposiciones  clásicas  de  la  doctrina,  que  se  extiende  a  relatos  contemporáneos  influyentes.  
Esta  variedad  sugiere  una  amplitud  de  justificación  bíblica  y  una  profundidad  de  reflexión  
teológica  que  rara  vez  reconocen  sus  críticos,  quienes  con  demasiada  frecuencia  operan  
con  prejuicios  y  caricaturas.  Las  desestimaciones  fáciles  de  la  inerrancia  bíblica  como  producto  
de  la  inseguridad  evangélica  frente  a  los  “resultados  seguros”  de  la  crítica  bíblica,  como  
cautivos  de  una  epistemología  modernista  (alternativamente  platónica),  o  como  
simplemente  “no  bíblica”  o  “docética”  traicionan  una  falta.  de  familiaridad  con  las  exposiciones  
clásicas  y  mejores  contemporáneas  de  la  doctrina.

Los  Cinco  Pilares  Teológicos  de  la  Doctrina  de  la  Inerrancia  Bíblica
Machine Translated by Google

Un  relato  teológico  de  la  infalibilidad  bíblica  desarrolla  la  simple  observación  de  RC  
Sproul:  “La  infalibilidad  de  la  Escritura  no  se  basa  en  la  infalibilidad  de  los  escritores  
humanos  sino  en  la  integridad  de  Dios”.   Esto  es  mucho  más  que  un  simple  
silogismo:  (1)  Dios  es  perfecto;  (2)  la  Escritura  es  en  última  instancia  de  Dios;  por  
lo  tanto  (3)  la  Escritura  es  perfecta.  Tiene  en  cuenta  el  carácter  de  Dios  y  la  naturaleza  
de  su  trato  con  los  seres  humanos  en  el  mundo,  reconociendo  en  cada  etapa  que  el  
punto  de  referencia  adecuado  para  comprenderlos  es  la  vida,  las  palabras  y  la  obra  del  
Hijo  encarnado.  El  alcance  de  lo  que  está  en  juego  se  hace  evidente  cuando  se  
identifican  los  cinco  pilares  teológicos  de  la  doctrina.

La  Veracidad  Personal  de  Dios

El  testimonio  de  la  veracidad  de  Dios  es  consistente  a  lo  largo  de  las  Escrituras.  Como  
Creador  de  todo,  Dios  conoce  todas  las  cosas  como  realmente  son.  No  es  ignorante  ni  
engañado.  Se  puede  confiar  en  su  palabra.  Entonces,  ante  los  intentos  de  Balac  y  los  
príncipes  de  Moab  de  influir  en  las  palabras  que  vienen  del  Señor,  Balaam  declara:

Dios  no  es  hombre,  para  que  mienta,

o  un  hijo  de  hombre  que  cambie  de  parecer.

¿Ha  dicho,  y  no  lo  hará?

¿O  ha  dicho,  y  no  lo  cumplirá?  (Números  23:19;  cf.  1  Samuel  15:29)

Este  testimonio  de  la  veracidad  de  Dios,  se  nos  dice,  es  una  palabra  puesta  en  la  boca  
de  Balaam  por  Dios  mismo  (v.  16).  El  énfasis  en  este  punto  de  la  narración  ciertamente  
está  en  la  infalibilidad  de  la  palabra  de  Dios.  No  dejará  de  hacer  lo  que  ha  dicho  que  hará.
Su  promesa  a  Abraham  y  su  descendencia  se  mantendrá.  Sin  embargo,  esta  infalibilidad  está  
en  marcado  contraste  con  las  mentiras  de  los  seres  humanos.  Las  palabras  de  Dios  son  indefectiblemente  
verdaderas,  mientras  que  los  hombres  y  las  mujeres  son  propensos  a  mentir.  Del  mismo  modo,  Agur  el
Machine Translated by Google

hijo  de  Jakeh  insistió,

Cada  palabra  de  Dios  resulta  verdadera;

es  escudo  para  los  que  en  él  se  refugian.  (Proverbios  30:5)

El  salmista  también  testifica,

La  suma  de  tu  palabra  es  verdad,

y  cada  uno  de  tus  justos  preceptos  permanece  para  siempre.  (Sal.  119:160)

A  lo  largo  del  Antiguo  Testamento,  la  verdad  y  la  fidelidad  de  Dios  se  ponen  en  la  relación  más  
estrecha  posible.

El  Nuevo  Testamento  repite  y  amplía  este  mismo  testimonio  de  la  inversión  personal  de  Dios  en  la  
verdad.  La  esperanza  de  la  vida  eterna  está  garantizada  por  la  promesa  de  Dios,  “que  nunca  
miente” (Tito  1:1–3;  Heb.  6:17–18).  “Sea  Dios  veraz  aunque  todos  sean  mentirosos”,  declara  Pablo  
(Rom.  3:4).  Las  afirmaciones  de  la  veracidad  de  Dios  funcionan  casi  como  un  estribillo  a  lo  largo  
del  libro  de  Apocalipsis  (6:10;  15:3;  16:7;  19:2,  11).  Sin  embargo,  la  encarnación  del  Verbo  da  un  
enfoque  más  nítido  a  estas  afirmaciones.  En  Jesucristo  somos  confrontados  por  uno  que  es  “lleno  
de  gracia  y  de  verdad” (Juan  1:14,  17).  Jesús  se  encuentra  en  medio  de  la  creación  como  el  único  que  
encarna  la  verdad  que  ha  estado  a  la  vista  desde  el  principio.  Como  los  profetas  antes  que  él,  habla  
la  verdad  (Juan  8:44)  y  da  testimonio  de  la  verdad  (Juan  18:37);  pero  a  diferencia  de  cualquier  otro,  
él  mismo  es  la  verdad  (Juan  14:6).  Aquí  está  la  exposición  de  Dios  como  realmente  es,  sus  
propósitos  como  realmente  son.  Precisamente  porque  Jesucristo  es  el  Verbo  hecho  carne,  es  capaz  
verdaderamente  de  dar  a  conocer  al  Padre  (Jn  1,18)  y  de  compartir  con  sus  discípulos  las  verdaderas  
palabras  del  Padre  (Jn  8,40).  Es  Jesús,  autodesignado  como  el  camino,  la  verdad  y  la  vida,  
quien  puede  dar  testimonio  de  la  verdad  de  la  palabra  de  Dios  (Juan  17:17).  Insiste  en  que  “la  
Escritura  no  puede  ser  quebrantada” (Juan  10:35).  Promete  que  después  de  su  partida
Machine Translated by Google

enviará  el  Espíritu  de  la  verdad  a  sus  discípulos  (Juan  15:26),  y  así  como  habla  la  palabra  
que  le  ha  dado  su  Padre,  así  también,  dice,  el  Espíritu  “tomará  lo  mío  y  os  lo  hará  saber”.  
(Juan  16:14).

Toda  verdad  converge  en  el  Dios  que  se  ha  dado  a  conocer  en  Jesucristo.  Como  dijo  una  
vez  Colin  Gunton:  “La  confiabilidad  de  Dios  en  la  economía  es  una  función  de  la  seguridad  
ontológica  de  su  ser”.   Sin  embargo,  el  alcance  de  la  confiabilidad  de  Dios  en  la  
economía  y  la  naturaleza  de  las  relaciones  eternas  que  constituyen  esta  
seguridad  ontológica  se  manifiestan  solo  en  Jesucristo.  El  anonadamiento  y  la  obediencia  
hasta  la  muerte  del  Hijo  son  las  máximas  demostraciones  de  la  fidelidad  y  el  amor  de  Dios  
(Filipenses  2:5–11;  1  Juan  4:9–10).  Del  mismo  modo,  es  su  filiación  eterna  lo  
que  explica  la  paternidad  de  Dios  y  por  qué  el  Espíritu  de  verdad  (Juan  14:17)  es  también  
el  Espíritu  de  adopción  (Romanos  8:15).  La  verdad  de  lo  que  Dios  dice  está  totalmente  
fundamentada  en  la  verdad  que  Dios  es.   La  verdad  y  la  confiabilidad  no  son  principios  
abstractos  sino  realidades  personales  y,  de  hecho,  trinitarias.

De  esta  manera,  queda  claro  por  qué  debemos  insistir  en  que  el  poder  de  Dios  
no  se  ejerce  independientemente  de  su  veracidad,  su  fidelidad  y  su  necesaria  
infalibilidad.   A  veces  se  sugiere  que  la  soberanía  ilimitada  de  Dios  se  ve  
comprometida  por  la  insistencia  de  que  su  participación  en  la  producción  de  el  texto  
bíblico  asegura  necesariamente  un  producto  infalible  e  infalible.  ¿No  es  Dios  capaz  de  
darse  a  conocer  efectivamente  a  través  de  un  texto  errante?  ¿No  están  los  defensores  
de  la  inerrancia  bíblica  de  hecho  limitando  el  poder  de  Dios  con  una  suposición  
injustificada  de  que  “dada  la  naturaleza  y  el  carácter  de  Dios,  el  único  tipo  de  
Escritura  que  podía  'exhalar'  era  la  Escritura  que  es  textualmente  infalible?”   Después  
de  todo,  Dios  usa  instrumentos  falibles  y  rotos  para  llevar  a  cabo  sus  propósitos  
todo  el  tiempo  (considere  a  Abraham,  Moisés,  David  y  Pedro,  ¡sin  mencionar  a  los  
predicadores,  misioneros  y  teólogos  de  la  actualidad!).  Sin  embargo,  la  libertad  soberana  
de  Dios  con  respecto  a  su  creación  es  la  libertad  soberana  de  Dios.  Ciertamente  nada  es  
capaz  de  entorpecer  o  frustrar  sus  propósitos,  ni  siquiera  la  finitud  y  la  caída  de  sus  
criaturas,  pero  esto  no  significa  que  todas  las  opciones  estén  abiertas  para  él.  Cuando  Dios  
actúa  y  habla,  siempre  actúa  y  habla  según  su  naturaleza.  No  puede  mentir  (Heb.  
6:18)  y  no  puede  negarse  a  sí  mismo  (2  Tim.  2:13).  La  verdad  y  la  fidelidad  son  atributos  
eternos  y  esenciales  de  Dios.  En  términos  juaninos,  Dios  es  luz  y  Dios  es  amor  (1  Juan  
1:5;  4:8).  Esto  tiene  profundas  consecuencias  para  las  Escrituras  “inspiradas  por  Dios”.  
Como  ha  escrito  Paul  Helm,  resumiendo  el  argumento  de  Warfield:
Machine Translated by Google

Dios  no  sólo  no  ha  fallado  en  ningún  aspecto,  no  podría  fallar.  Y  siendo  esencialmente  
veraz,  no  podía  dejar  de  ser  veraz.  Por  lo  tanto,  su  palabra  no  ha  fallado  ni  puede  fallar.  Por  lo  
tanto,  la  Biblia  no  solo  es  verdadera,  como  lo  son  algunos  documentos  meramente  
humanos,  sino  que  si  es  divinamente  inspirada,  entonces  es  infaliblemente  verdadera. ¹

La  participación  concursiva  de  Dios  en  el  orden  creado

Ya  hemos  comenzado  a  considerar  la  forma  en  que  Dios  opera  dentro  del  mundo  que  ha  
creado.  La  distinción  entre  el  Creador  y  su  creación  no  es  una  barrera  para  la  participación  
genuina  de  Dios  en  el  orden  creado.  La  trascendencia  de  Dios  no  debe  malinterpretarse  en  
términos  de  lejanía.  Tampoco  es  lo  contrario  de  la  inmanencia.  Este  es  un  punto  
señalado  clara  y  enérgicamente  por  Karl  Barth.

El  testimonio  bíblico  de  Dios  ve  Su  trascendencia  de  todo  lo  que  es  distinto  de  Él,  no  sólo  
en  la  distinción  como  tal,  que  se  caracteriza  suprema  y  decisivamente  como  Su  libertad  de  
todo  condicionamiento  por  lo  que  es  distinto  de  Él,  sino  además  y  supremamente  en  la  hecho  de  
que  sin  sacrificar  su  distinción  y  libertad,  sino  en  el  ejercicio  de  ellas,  entra  y  mantiene  
fielmente  la  comunión  con  esta  realidad  distinta  de  Él  mismo  en  su  actividad  de  Creador,  
Reconciliador  y  Redentor ².

Una  consecuencia  de  esta  perspectiva  es  que  la  actividad  de  Dios  en  el  mundo  no  solo  se  
reconoce  en  momentos  de  intervención  milagrosa,  aunque  hay  amplio  testimonio  de  tal  
intervención  a  lo  largo  de  las  Escrituras.  Dios  también  está  involucrado  en  y  junto  con  los  
procesos  “ordinarios”  de  la  vida  cotidiana,  incluso  dirigiendo  las  decisiones  de  hombres  y  
mujeres  de  una  manera  que  no  comprometa  la  agencia  humana  genuina. ³
Las  decisiones  que  toman,  ya  sea  para  bien  o  para  mal,  siguen  siendo  enteramente  suyas,  
tomadas  por  sus  propias  razones,  mientras  que  en  y  a  través  de  esas  decisiones  Dios  está  
obrando.  Los  ejemplos  bíblicos  clásicos  de  este  concursus  (o,  como  a  veces  se  describe,  
“compatibilismo”,  ya  que  la  soberanía  divina  y  la  agencia  humana  genuina  se  presentan  como  
compatibles  en  última  instancia)  siguen  siendo  la  venta  de  José  por  parte  de  sus  hermanos  a  
comerciantes  madianitas  que  casualmente  estaban  de  paso.  por  su  camino  a  Egipto  (Gén.  
45:4­5;  50:20)  y  la  ejecución  político­religiosa  de  Jesús  (Hechos  2:23).  En
Machine Translated by Google

en  ambos  casos,  las  decisiones  se  toman  libremente,  con  motivos  que  son  transparentes  
para  los  lectores  de  la  narración  y,  sin  embargo,  en  el  análisis  final,  son  los  propósitos  de  
Dios  los  que  se  logran  a  través  de  la  acción  resultante.  Lo  que  es  fundamental  en  cada  
incidente,  y  en  otras  partes  de  las  Escrituras  (por  ejemplo,  Job  1–2),  es  la  forma  en  que  la  
integridad  personal  de  Dios  no  se  cuestiona  ni  por  un  momento.  La  malicia  de  los  
agentes  humanos  en  cada  uno  de  estos  casos  nunca  se  atribuye  a  Dios.  La  participación  
de  Dios  en  un  mundo  contingente  nunca  implica  la  entrega  de  su  soberanía.  Su  
participación  en  un  mundo  caído  nunca  implica  el  compromiso  de  su  santidad  y  
veracidad.  De  hecho,  lejos  de  implicar  a  Dios  en  la  miríada  de  injusticias  asociadas  con  el  
acto,  el  hecho  de  que  Dios  “presentó”  a  Cristo  Jesús  “como  propiciación  por  su  sangre”  
sirve  para  “mostrar  su  justicia  en  este  tiempo,  a  fin  de  que  pueda  sé  justo  y  el  que  
justifica  al  que  es  de  la  fe  de  Jesús” (Rom.  3:21–26).  La  participación  soberana  de  
Dios  en  el  orden  creado  no  debe  verse  como  un  peligro  para  la  agencia  humana  
genuina,  ni  debe  tomarse  como  una  trampa  para  Dios  en  las  limitaciones  reales  y  las  fallas  
morales  de  los  agentes  humanos.

Warfield  le  da  mucha  importancia  a  esta  idea  de  la  participación  concurrente  de  
Dios  en  el  orden  creado  mientras  se  esfuerza  por  explicar  una  doctrina  de  la  
inspiración  verbal  de  las  Escrituras  que  no  necesariamente  degenera  en  una  doctrina  
de  dictado  mecánico.

Sin  embargo,  Dios  no  nos  dio  estos  libros,  como  le  dio  a  Moisés  las  Diez  Palabras,  escritas  
sin  mediación  humana,  por  su  propio  dedo,  en  tablas  de  piedra.
Los  dio  no  sólo  por,  sino  a  través  de  los  hombres.  Son  los  Oráculos  de  Dios,  y  cada  
palabra  de  ellos  es  una  palabra  de  Dios.  Pero  también  son  escritos  de  hombres,  y  cada  
palabra  de  ellos  es  una  palabra  de  hombre.  Por  una  confluencia  perfecta  de  lo  divino  y  lo  
humano,  la  única  palabra  es  a  la  vez  toda  divina  y  toda  humana.  Por  tanto,  para  su  
adecuada  y  completa  comprensión,  debemos  acercarnos  a  cada  libro  no  sólo  como  la  
Palabra  de  Dios,  sino  también  como  las  palabras  de  Pedro,  o  de  Pablo,  o  de  Juan.

No  se  hace  justicia  a  ningún  factor  de  inspiración  ni  a  ningún  elemento  en  la  Biblia,  el  
humano  o  el  divino,  por  cualquier  otra  concepción  del  modo  de  inspiración  excepto  la  
de  concursus. . . . El  principio  fundamental  de  esta  concepción  es  que  toda  
la  Escritura  es  el  producto  de  actividades  divinas  que  entran  en  ella,  sin  embargo,  no  
reemplazando  las  actividades  de  los  autores  humanos,  sino  en  confluencia  con
Machine Translated by Google

a  ellos;  de  modo  que  las  Escrituras  son  el  producto  conjunto  de  las  actividades  divinas  y  
humanas,  las  cuales  las  penetran  en  todos  los  puntos.

El  compromiso  de  Dios  con  el  texto  bíblico  no  es  posterior  a  su  producción.  No  se  
apropia  simplemente  de  un  artefacto  creado  por  una  criatura  ya  existente  para  sus  
propósitos.  El  texto  inspirado  por  Dios  es  el  producto  de  su  ordenación  providencial,  en  la  que  
Dios  sigue  siendo  Dios  y  actúa  de  manera  consistente  con  su  carácter  mientras  
mantiene  la  agencia  humana  genuina.  Como  concluye  Warfield,  “Solo  cuando  olvidamos  
que  la  providencia  de  Dios  está  sobre  todo,  podemos  imaginar  que  el  factor  humano  puede  
introducir  en  la  Biblia  algo  que  estropee  su  perfección  diseñada  como  la  Palabra  de  Dios”.

La  voluntad  de  Dios  de  acomodarse  a  sí  mismo  por  nuestro  bien

El  compromiso  de  Dios  con  los  seres  humanos  en  medio  de  las  realidades  de  su  existencia  
en  el  mundo  es  una  expresión  de  su  amor.  Como  tal,  se  acomoda  a  la  capacidad  de  sus  
destinatarios.  El  uso  del  lenguaje  humano  para  expresar  los  propósitos  de  Dios  y  
describir  su  actividad  es  un  ejemplo  crítico  de  tal  acomodación.  Calvino  llamó  la  atención  
sobre  las  expresiones  antropomórficas  en  la  descripción  bíblica  de  Dios  como  un  claro  
ejemplo  de  acomodación  divina.  Es  en  este  contexto  que  él  habló  memorablemente  de  
que  Dios  “solía  hasta  cierto  punto  cecear”  con  nosotros.   Sin  embargo,  ni  Calvino  ni  
los  que  usaron  el  concepto  antes  que  él  estaban  sugiriendo  que  el  proceso  de  acomodación  
involucrara  distorsión  o  error.  La  verdad  acerca  de  Dios  se  expresa  en  un  lenguaje  que  es  
claramente  figurativo  en  algunos  puntos  y  se  basa  en  nuestra  experiencia  del  albedrío  
humano  en  otros  puntos  y,  sin  embargo,  su  referencia  adecuada  es  accesible  tanto  
para  los  hábiles  como  para  los  no  calificados.  El  uso  de  tales  expresiones  ayuda  a  comprender  
la  verdad  en  lugar  de  desviarla.

Pero  sin  duda  el  ejemplo  más  significativo  de  acomodación  divina  es  la  
encarnación  del  Hijo  y  su  muerte  por  los  pecadores.
En  última  instancia,  es  Jesucristo  quien  debe  determinar  para  nosotros  el  alcance  y  la  
limitación  de  este  concepto.  El  Hijo  eterno  tomó  la  forma  de  siervo  y  asumió  nuestra  
humanidad  en  el  nivel  más  profundo  posible  para  darnos  a  conocer  a  Dios  y  efectuar  
nuestra  salvación.  La  naturaleza  humana  que  tomó  para  sí,  como  el  Espíritu  
cubrió  a  la  virgen,  era  real  y  no  ilusoria.  El  fue  y  sigue  siendo
Machine Translated by Google

verdaderamente  uno  de  nosotros  sin  dejar  de  ser  el  Hijo  del  Padre.  Los  primeros  
cristianos  reconocieron  incluso  la  más  mínima  dilución  de  su  humanidad  como  una  
desviación  del  testimonio  de  la  Escritura  tan  grave  como  una  negación  de  su  divinidad  
debido  a  su  implicación  para  nuestra  salvación.  Como  insistía  Gregorio  de  Nacianceno:  
“Lo  que  no  ha  asumido,  no  lo  ha  sanado” .

Sin  embargo,  el  testimonio  consistente  del  Nuevo  Testamento  es  que  él  también  estaba  
completamente  libre  de  pecado.  El  escritor  a  los  Hebreos  es  enfático:  “Por  tanto,  
debía  ser  en  todo  semejante  a  sus  hermanos”;  es  capaz  de  compadecerse  de  
nuestras  debilidades,  ya  que  ha  sido  tentado  en  todo  según  nuestra  semejanza,  "pero  
sin  pecado" (Heb.  2:17;  4:15).  La  justicia  de  Cristo  es  un  factor  crítico  en  la  expiación:  
el  que  no  conoció  pecado,  por  nosotros  fue  hecho  pecado  (2  Corintios  5:21);  él  “padeció  
una  sola  vez  por  los  pecados,  el  justo  por  los  injustos” (1  Pedro  3:18).  Si  bien  todavía  
podemos  hablar  de  su  asunción  de  la  humanidad  caída  en  el  sentido  de  que  Jesús  vivió  
su  vida  terrenal  en  condiciones  de  mortalidad  que  son  las  consecuencias  siempre  
presentes  de  la  caída  y  de  la  tentación  que  enfrentó  en  el  desierto  (Mateo  4:1).  –11)  y  el  
terror  que  experimentó  en  el  jardín  (Lucas  22:39)  eran  reales,  sin  embargo,  tal  lenguaje  
necesita  una  calificación  cuidadosa  para  preservar  este  testimonio  bíblico  de  su  
impecabilidad.   El  Hijo  fue  enviado,  escribe  Pablo,  “en  el  semejanza  de  carne  de  
pecado” (Rom.  8:3),  y  cada  palabra  en  esa  expresión  llena  de  significado  es  cuidadosamente  
escogida.  Después  de  todo,  es  el  Hijo  encarnado  quien  testifica  sin  reservas:  “Yo  soy  
el  camino,  la  verdad  y  la  vida” (Juan  14:6).  La  suya  es  una  adaptación  real  en  mucho  más  
que  el  nivel  de  la  apariencia,  sin  embargo,  no  implica  la  corrupción  de  su  corazón,  mente  
y  voluntad  genuinamente  humanos.  En  él  se  nos  recuerda  que  no  es  el  pecado,  el  error  
o  el  fracaso  lo  que  nos  hace  genuinamente  humanos.

La  aplicación  de  la  doctrina  de  la  acomodación  al  lenguaje  y  las  conceptualidades  
de  las  Escrituras  tiene  un  linaje  impresionante,  como  hemos  visto.
Además,  quienes  lo  usaron  por  primera  vez  no  pretendían  sugerir  error  o  distorsión  en  los  
textos  bíblicos.  Sin  embargo,  Faustus  Socinus  propuso  una  comprensión  
diferente  de  la  acomodación  a  principios  del  siglo  XVII  que  se  volvería  popular  en  los  
círculos  racionalistas  más  tarde  ese  siglo  y  durante  todo  el  siglo.
próximo.

La  acomodación,  en  este  entendimiento,  involucra  una  acomodación  a  las  
cosmovisiones  erróneas  de  los  autores  humanos  y  sus  contemporáneos.  En  lugar  de  
desafiar  el  consenso  prevaleciente  de  que  Moisés  fue  el  autor  del  Pentateuco  o  
que  habrá  una  resurrección  general  tanto  de  los  justos  como  de  los  malvados  para  el  
juicio  al  final  de  los  tiempos,  Jesús  simplemente  adoptó  el  lenguaje
Machine Translated by Google

y  marco  conceptual  de  sus  contemporáneos.  Al  escribir  sobre  la  idea  de  una  resurrección  
general,  Socinus  y  los  demás  con  él  en  el  Coloquio  de  Rakow  en  1601  sugirieron:

Hay  que  tratar  este  asunto  con  cautela,  así  como  el  mismo  Cristo  y  los  Apóstoles  se  
acomodaron  al  nivel  del  pueblo  como  enseña  la  parábola  de  Lázaro  [Lc  16,20ss]  y  el  rico.  
Este  no  era  el  momento  de  inquietar  a  los  judíos,  como  tampoco  lo  es  ahora,  aunque  
Jesús  a  veces  habla  así  para  que  quede  suficientemente  claro  que  resucitará  sólo  a  los  
fieles.
. . .  Así,  mientras  tanto,  se  pueden  decir  ciertas  cosas  que  incluso  indican  esta  cosa  
[resurrección  general]  a  los  hombres,  hasta  que  al  final  la  edad  madure  y  los  hombres  
puedan  acostumbrarse  a  estas  maneras  de  hablar  [sobre  el  estado  y  destino  de  los  
muertos  injustos ].  ¹

Jack  Rogers  y  Donald  McKim  presentaron  este  segundo  punto  de  vista  de  la  acomodación  
como  un  elemento  importante  en  su  argumento  de  que  la  tradición  cristiana  siempre  ha  
tenido  los  recursos  para  lidiar  con  una  variedad  de  errores  genuinos  en  las  Escrituras  
sin  comprometer  su  infalibilidad  esencial  (entendido  funcionalmente  como  su  infalibilidad).  
cumplimiento  del  fin  para  el  que  fue  destinado).  ²  Más  recientemente,  Kenton  Sparks  ha  
reiterado  esta  afirmación,  acusando  a  aquellos  que  niegan  la  influencia  de  las  perspectivas  
humanas  defectuosas  en  la  enseñanza  de  las  Escrituras  de  docetismo,  tal  vez  nacido  de  
una  epistemología  cartesiana  defectuosa.  ³  Insiste  en  que  “Dios  no  se  equivoca  cuando  
acomoda  los  puntos  de  vista  errantes  de  las  audiencias  humanas  de  las  Escrituras”.  

Hay,  sin  embargo,  abundante  evidencia  en  los  Evangelios  de  que  Jesús  se  negó  a  
acomodarse  a  puntos  de  vista  y  prácticas  erróneos.  No  se  limita  a  hacerse  eco  del  consenso  
de  quienes  lo  rodean.  Uno  de  los  estribillos  repetidos  del  Sermón  de  la  Montaña  es:  
“Oísteis  que  fue  dicho,  pero  yo  os  digo” (Mat. . . .
5:21–22,  27–28,  31–32,  33–34,  38–39,  43–44).  Jesús  desafía  la  comprensión  ceremonial  
de  los  fariseos  de  lo  que  confiere  profanación  o  santidad  (Mat.  15:10–20;  23:16–22),  y  
desafía  el  consenso  predominante  sobre  el  divorcio  apelando  a  la  intención  creadora  de  
Dios  (Mat.  19:3).  –12).  Jesús  ciertamente  habla  para  hacerse  entender,  usando  el  
lenguaje  y  las  ideas  de  aquellos  con  quienes  habla;  las  parábolas  por  sí  solas  son  un  
amplio  testimonio  de  eso.  Sin  embargo,  es  ciertamente  capaz  de  situarse  fuera  
del  consenso  de  su  tiempo  y  decir
Machine Translated by Google

cosas  nuevas.  La  acomodación  en  el  segundo  sentido  es  una  imposición  más  que  una  
explicación  de  los  fenómenos  bíblicos.  Dios  es  capaz  de  darse  a  conocer  a  sí  mismo  y  sus  
propósitos  con  eficacia  y  veracidad.  Es  este  sentido  previo  y  adecuado  de  acomodación  
que  ha  sido  una  parte  integral  de  la  tradición  teológica  cristiana  y  proporciona  una  
parte  importante  del  contexto  teológico  en  el  que  se  pueden  hacer  afirmaciones  de  la  
infalibilidad  bíblica.

La  creación  y  el  uso  de  Dios  del  habla  y  la  escritura  humanas

El  lenguaje  humano  no  es  simplemente  un  logro  humano.  Es  un  regalo  divino.  Dios  creó  
al  primer  hombre  y  a  la  primera  mujer  como  compañeros  de  palabra  no  solo  el  uno  para  el  
otro  sino  para  sí  mismo.  De  hecho,  en  la  narración  bíblica,  el  primero  en  usar  el  lenguaje  
es  Dios  mismo,  quien  se  dirige  al  hombre  y  a  la  mujer  en  el  jardín,  presumiblemente  
de  una  manera  inteligible  para  ellos  (Gén.  1:28–30;  2:16–17). .  Aparentemente,  Dios  considera  
que  las  palabras  que  usa  son  apropiadas  para  transmitir  sus  propósitos  de  una  manera  
consistente  con  su  carácter.  El  lenguaje  humano  se  usaría  más  tarde  para  conversar  con  
Dios,  un  uso  que  afirma  su  valor  como  vehículo  para  la  relación  divino­humana,  y  
luego  para  hablar  a  otros  acerca  de  Dios.  El  significado  teológico  del  lugar  dado  
al  lenguaje  en  los  primeros  capítulos  de  Génesis  no  debe  ser  subestimado.  Aquel  que  
habla  y  crea  el  universo  usa  palabras  para  dirigirse  a  los  seres  humanos.  Como  sugiere  
JI  Packer:

Tanto  un  sentido  de  Dios  como  un  lenguaje  en  el  cual  conversar  con  Él  fueron  dados  a  los  
hombres  como  ingredientes,  o  tal  vez  como  condiciones  previas,  de  la  imagen  divina  desde  
el  principio.  Al  presentar  a  Dios  como  el  primer  usuario  del  idioma  (1:3,  6ss.),  Génesis  nos  
muestra  que  el  pensamiento  y  el  habla  humanos  tienen  sus  contrapartes  y  arquetipos  en  Él.  

Por  supuesto,  la  narración  bíblica  no  avanza  mucho  antes  de  que  tengamos  ejemplos  
del  mal  uso  del  lenguaje.  En  lugar  de  decir  la  verdad  y  traer  bendición,  las  palabras  de  
Satanás  son  mentiras  y  tergiversaciones,  lo  que  resulta  en  la  llegada  de  la  maldición  
(Génesis  3).  Sin  embargo,  esto  no  es  un  defecto  del  lenguaje  como  tal,  sino  más  bien  el  
resultado  de  un  abuso  del  lenguaje.  Después  de  todo,  todavía  se  dicen  cosas  
verdaderas  y  fieles  después  de  la  caída.  El  lenguaje  no  es  inherentemente  distorsionador,  incluso
Machine Translated by Google

cuando  es  usado  por  seres  humanos  caídos.  El  énfasis  de  algunos  en  la  fragilidad  del  
lenguaje  humano  y,  en  consecuencia,  una  expectativa  natural  de  algún  eco  de  este  en  
el  texto  de  la  Escritura  falla  precisamente  en  este  punto.  

Dios  continúa  usando  el  lenguaje  humano  para  dirigirse  a  hombres  y  mujeres  después  
de  la  caída  y,  de  hecho,  después  de  la  multiplicación  de  lenguas  que  siguió  al  incidente  
de  Babel  (Gén.  11:1–9).  En  un  sentido  importante,  el  uso  de  palabras  por  parte  de  
Dios  proporciona  el  impulso  crucial  para  toda  la  meganarrativa  bíblica.  Abram  escucha  
las  palabras  de  Dios  (Gén.  12:1–3),  al  igual  que  los  otros  patriarcas.  Moisés  oye  la  
voz  de  Dios  desde  la  zarza,  que  no  arde  (Ex.  3:1–4:17).  Samuel  es  llamado  en  
la  noche  (1  Samuel  3).  David  es  identificado  como  el  rey  elegido  por  Dios  cuando  
Samuel  escucha  la  voz  del  Señor  en  Belén  (1  Samuel  16).  En  el  Nuevo  Testamento,  
se  escucha  una  voz  del  cielo  en  el  bautismo  de  Jesús  (Marcos  1:9–11)  y  nuevamente  
cuando  se  transfigura  en  la  montaña  (Marcos  9:2–8).  Lo  más  significativo  de  todo  es  que  
Jesús  mismo  hace  un  uso  extensivo  de  las  palabras  cuando  predica  el  reino  de  Dios  y  
enseña  a  sus  discípulos:  nunca  es  simplemente  una  presencia  divina  muda  pero  radiante.  
Finalmente,  el  libro  de  Apocalipsis  termina  con  una  voz  del  trono  (Ap.  22:16).  Dios  es  
el  orador  preeminente  a  lo  largo  de  las  Escrituras,  y  usa  palabras  que  pueden  ser  
escuchadas  y  entendidas  por  hombres  y  mujeres;  en  ese  sentido,  palabras  genuinamente  humanas.

En  el  curso  de  esta  narración  bíblica  que  se  desarrolla,  Dios  también  da  palabras  
a  portavoces  designados,  quienes  llevan  sus  palabras  a  otros.  El  caso  paradigmático  
es  el  de  Moisés  y  Aarón.  “Hablarás  con  él  y  pondrás  las  palabras  en  su  boca”,  le  
dice  el  Señor  a  Moisés,  “y  yo  estaré  con  tu  boca  y  con  su  boca  y  os  enseñaré  a  
ambos  qué  hacer.  Él  hablará  por  ti  al  pueblo,  y  él  será  tu  boca,  y  tú  serás  como  Dios  
para  él” (Ex.  4:15–16).  Posteriormente  los  profetas  son  los  portavoces  de  Dios,  y  en  el  
Nuevo  Testamento,  la  comisión  de  Jesús  se  da  a  los  apóstoles  de  llevar  sus  
palabras  hasta  los  confines  de  la  tierra  hasta  el  fin  de  los  tiempos  (Mat.  28:18­19).  No  
hay  la  más  mínima  sugerencia  en  el  Antiguo  Testamento  o  en  el  Nuevo  de  que  las  
palabras  de  Dios  estén  necesariamente  distorsionadas  cuando  se  hablan  de  un  ser  
humano  a  otro.  Una  vez  más,  las  palabras  de  Dios  pueden  ser  tergiversadas,  como  lo  
fueron  por  Satanás  en  el  jardín  y  en  el  desierto,  pero  esto  no  tiene  por  qué  ser  así,  y  
especialmente  cuando  se  tiene  en  cuenta  la  supervisión  de  Dios  de  las  palabras  que  
transmite  a  los  demás.  El  autor  de  Hebreos  resume  los  tratos  de  Dios  con  la  
humanidad  diciendo,  en  efecto,  “Habiendo  hablado  Dios . .  habló” (Hebreos  1:1­3). .

Es  Dios  mismo  quien  efectúa  la  transición  de  la  palabra  oral  a  la  palabra  escrita  en  la  vida  
de  Israel.  Se  nos  dice  repetidamente  que  las  Diez  Palabras  se  escriben  con  el  dedo
Machine Translated by Google

de  Dios;  la  nota  tocada  en  este  punto  de  la  narración  es  de  inmediatez  (Ex.
24:12;  31:18;  32:16).  Aunque  antes  se  instruye  a  Moisés  para  que  escriba  un  registro  
de  la  promesa  de  Dios  de  destruir  a  los  amalecitas  (Ex.  17:14),  la  orden  para  que  Moisés  
escriba  en  una  escala  más  grande  viene  solo  después  (Ex.  34:17).  No  hay  pérdida  de  
autoridad,  ni  sensación  de  distorsión  a  medida  que  se  realiza  esta  transición  de  hablar  
a  escribir.  De  hecho,  hablar  y  escribir  coexisten,  de  manera  más  sorprendente  cuando  
el  sucesor  de  Moisés,  Josué,  escucha  la  voz  de  Dios  instruyéndolo  a  meditar  en  el  libro  
de  la  ley  día  y  noche,  a  pesar  de  que  tiene  la  promesa  de  Dios  de  que  estará  con  él  como  
lo  ha  hecho.  estado  con  Moisés  (Josué  1:1­9).

El  habla,  las  palabras  e  incluso  la  escritura  no  son  ajenas  a  Dios.  Son  parte  esencial  de  
la  vigencia  de  las  relaciones  divino­humanas  desde  el  principio.  En  ningún  momento  
las  particularidades  históricas,  culturales  o  lingüísticas  presentan  obstáculos  para  una  
comunicación  efectiva  del  carácter  y  los  propósitos  de  Dios.  Los  autores  humanos  son  sin  
duda  personas  de  su  propio  tiempo,  que  comparten  la  visión  del  mundo  de  sus  
contemporáneos.  Sin  embargo,  las  limitaciones  de  los  autores  no  se  trasladan  
automáticamente  al  texto  bíblico,  precisamente  porque  no  son  los  únicos  involucrados  
en  su  producción.  Volvemos  nuevamente  a  la  observación  de  Sproul:  “La  
infalibilidad  de  las  Escrituras  no  se  basa  en  la  infalibilidad  de  los  escritores  
humanos  sino  en  la  integridad  de  Dios”.  Incluso  la  necesidad  de  la  traducción  se  toma  con  
calma,  ya  que  el  Nuevo  Testamento  parece  hacer  uso  libremente  de  la  Septuaginta,  
mientras  que  los  términos  hebreo  y  arameo  se  explican  en  el  Nuevo  Testamento  griego  
(Mateo  1:23;  27:33;  Marcos  5:41;  15:22,  34;  Juan  1:41;  9:7;  20:16),  y,  lo  más  sorprendente  
de  todo,  en  el  día  de  Pentecostés,  una  variedad  de  personas  presentes  en  Jerusalén  
escuchan  a  los  primeros  cristianos  testificar  de  “las  maravillas  de  Dios”.  Dios”  en  sus  
propios  idiomas  (Hechos  2:1–13).  No  hay  razón  por  la  que  un  lenguaje  genuinamente  
humano  o  un  texto  genuinamente  humano  deba  ser  falible  o  contener  errores.  La  
capacidad  del  lenguaje  para  transmitir  la  verdad  sobre  el  Dios  verdadero  se  demuestra  ampliamente  en  las

El  regalo  de  Dios  de  las  Escrituras

Las  Escrituras  no  surgen  espontáneamente  de  la  piedad  de  los  antiguos  hebreos  
o  de  los  primeros  seguidores  de  Cristo  crucificado  y  resucitado.  El  último  de  estos  cinco  
pilares  teológicos  de  la  infalibilidad  bíblica  es  la  conexión  directa  entre  el  Dios  viviente  y  
este  conjunto  particular  de  escritos.  Es  aquí  donde  se  encuentra  la  pieza  crucial  del  
autotestimonio  bíblico:  que  “toda  la  Escritura  es  inspirada  por  Dios  
[theopneustos]  y  útil  para  enseñar,  para  redargüir,  para  corregir  y  para
Machine Translated by Google

instruir  en  justicia,  a  fin  de  que  el  hombre  de  Dios  sea  perfecto,  equipado  para  toda  buena  
obra” (2  Timoteo  3:16­17),  entra  en  juego  más  claramente.  Dios  no  solo  está  involucrado  
en  el  lenguaje  humano  en  general,  como  su  Creador  y  como  alguien  que  se  dirige  a  
hombres  y  mujeres  personalmente  con  palabras  humanas.  Su  relación  con  este  
cuerpo  particular  de  escritura  lo  distingue  de  toda  otra  literatura.     Este  carácter  y  estatus  
distintivos  se  reconocen,  no  solo  en  los  textos  del  Antiguo  Testamento  a  los  que  Jesús  y  
sus  apóstoles  apelan  regularmente,  sino  también  en  los  mismos  escritos  apostólicos  
(testigo  de  la  asociación  de  Pedro  de  las  cartas  de  Pablo  con  "las  otras  Escrituras"  
en  2  Pedro  3  :15–16).  La  Escritura  tiene  una  autoridad  única  debido  a  su  relación  única  con  
el  Dios  que  es  Señor  de  todo.

La  doctrina  de  la  inspiración  se  malinterpreta  rutinariamente  como  la  eliminación  de  toda  
participación  humana  en  la  producción  de  las  Escrituras  (como  en  la  etiqueta  
dictado  mecánico)  o  como  una  afirmación  sobre  la  singularidad  de  los  escritores  bíblicos.  
Ya  se  ha  dicho  suficiente  en  respuesta  al  primer  malentendido.
En  cuanto  a  la  segunda,  es  Karl  Barth  quien  es  más  famoso  por  insistir  en  que  la  
inspiración  no  es  una  cualidad  general,  uniforme  y  permanente  de  un  texto  (la  
imposición  de  los  adjetivos  es  instructiva)  sino  un  proceso  dinámico  de  la  auto­
revelación  de  la  gracia  de  Dios  a  los  autores  bíblicos.  Sin  embargo,  la  afirmación  
bíblica  crítica  de  la  inspiración  es  la  inspiración  del  texto.  El  Espíritu  indudablemente  
estuvo  obrando  en  los  escritores  proféticos  del  Antiguo  Testamento  (2  Pedro  1:20­21),  pero  
es  el  texto  resultante  el  que  se  describe  como  “inspirado  por  Dios”.  Barth  puede  etiquetar  
esta  “inspiración” (en  oposición  a  “inspiración”)  y  considerarla  una  invención  de  
los  ortodoxos  protestantes  si  así  lo  desea,  pero  el  punto  que  se  destaca  en  2  Timoteo  3  es  
que  Dios  está  directamente,  no  solo  indirectamente,  involucrado  en  el  producción  de  las  
Escrituras,  y  esta  es  la  razón  por  la  cual  las  Escrituras  son  la  base  adecuada  para  un  
pensamiento,  una  vida  y  un  servicio  fieles.

Sin  embargo,  ¿esta  participación  directa  nos  lleva  inexorablemente  a  una  afirmación  de  la  
infalibilidad  bíblica?  ¿No  podría  tener  razón  Hans  Küng  cuando  bromea  diciendo  que  “Dios,  a  
diferencia  de  Shakespeare,  escribe  derecho  incluso  en  líneas  torcidas”?   Más  revelador  
es  que  la  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica  ignora  el  milagro  de  la  gracia  en  el  uso  de  Dios  
de  falibles  y,  en  algunos  puntos,  palabras  errantes  para  darse  a  conocer  a  nosotros?
¹  En  respuesta,  podríamos  preguntarnos  por  qué  el  milagro  de  Dios  usando  palabras  
humanas  falibles  y  defectuosas  como  su  propia  palabra  es  preferible  al  
milagro  del  Espíritu  que  supervisa  todo  el  proceso  del  desarrollo,  la  experiencia  y  la  
experiencia  de  un  escritor  humano. ,  y  expresión  literaria  que  él  o  ella  escribe  libremente  las  
palabras  que  Dios  quiso. ²  Volvemos  aquí  a  nuestra  observación  anterior  de  que  Dios  
actúa,  no  solo  en  términos  de  lo  que  es  posible,  sino  de  maneras  que  están  en  cada  punto  de  acuerdo  con  su
Machine Translated by Google

personaje.  Inspiración  e  infalibilidad  no  son  sinónimos,  eso  es  cierto.  Sin  embargo,  es  la  
veracidad  infalible  de  Dios  la  que  da  un  carácter  particular  a  los  textos,  que  son  
inspirados  por  Dios.  La  inspiración  y  la  infalibilidad  son  inseparables  en  este  caso  debido  
a  la  identidad  y  el  carácter  de  Aquel  que  nos  da  “las  Sagradas  Escrituras,  las  
cuales  pueden  hacernos  sabios  para  la  salvación  por  la  fe  en  Cristo  Jesús” (2  Timoteo  
3:15). .

Una  perspectiva  sobre  las  dificultades

Como  reconocimos  al  principio,  hay  mucho  más  que  se  podría  decir.
Sin  embargo,  es  evidente  que  el  anclaje  teológico  de  la  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica  
es  tanto  amplio  como  profundo.  Nuestra  comprensión  de  las  Escrituras  no  puede  
aislarse  de  la  persona  y  el  carácter  del  Dios  que  nos  las  dio,  del  mismo  modo  que  no  
puede  pasar  por  alto  la  libertad  genuina  y  la  participación  consciente  de  los  autores  
humanos  de  cada  texto  en  particular.  Lo  que  significa  que  esta  colección  de  textos  sea  la  
palabra  escrita  de  Dios  y  lo  que  significa  que  sea  “genuinamente  humana”  debe  
determinarse  ante  todo  con  referencia  a  la  autorrevelación  de  Dios  en  Jesucristo.  Sin  
embargo,  lo  que  está  en  juego  es  mucho  más  que  un  silogismo  teológico  o  una  apelación  
precipitada  e  incondicional  a  la  unión  hipostática  de  las  naturalezas  divina  y  humana  en  
Cristo.  Los  temas  teológicos  más  amplios  se  integran  con  la  autoafirmación  de  las  
Escrituras  y  con  una  sensibilidad  a  las  texturas  de  lo  que  de  hecho  se  nos  ha  dado  
en  las  Escrituras.

La  inerrancia  bíblica  ha  sido  criticada  más  a  menudo  en  forma  de  caricatura  que  con  
atención  seria  a  las  mejores  y  más  serias  exposiciones  de  la  doctrina.  A  las  evaluaciones  
contemporáneas  de  los  fenómenos  de  las  Escrituras  se  les  ha  dado  prioridad  con  
demasiada  frecuencia  sobre  las  afirmaciones  bíblicas  expresas  o  el  marco  teológico  
más  amplio  esbozado  anteriormente.  Por  un  lado,  la  preocupación  por  los  detalles  
incidentales  a  menudo  no  se  ha  disciplinado  con  una  atención  sostenida  a  los  propósitos  
para  los  cuales  se  han  dado  las  Escrituras,  mientras  que,  por  otro  lado,  se  ha  prestado  
muy  poca  atención  a  la  forma  en  que  el  mensaje  central  de  las  Escrituras  está  
indisolublemente  ligado  a  asuntos  de  historia  y  observaciones  sobre  el  mundo  en  el  que  
vivimos.  Los  juicios  a  priori  tienen  argumentos  coloreados  en  ambos  lados  de  los  
debates.  Un  ataque  reciente  a  la  doctrina  de  la  infalibilidad  reprendió  a  los  defensores  por  
presuponer  en  lugar  de  investigar  lo  que  Dios  realmente  ha  hecho  en  las  Escrituras,  mientras  procedían  a 
Machine Translated by Google

aislado  de  la  caída  humana  debería  verse  como  si  tuviéramos  uno. ³

Sin  embargo,  la  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica  casi  inevitablemente  se  distorsiona  cuando  
se  convierte  en  lo  más  importante  que  queremos  decir  sobre  las  Escrituras.
La  evaluación  de  Timothy  Ward  de  que  la  inerrancia  es  “una  declaración  verdadera  que  
hacer  sobre  la  Biblia,  pero  que  no  se  encuentra  en  el  rango  superior  de  las  cosas  
importantes  que  se  pueden  afirmar  sobre  la  Biblia”  es  oportuna.   Más  que  esto,  el  
contexto  más  amplio  de  nuestro  compromiso  con  las  Escrituras  debe  ser  reconocidos  para  
mantener  un  sentido  de  la  proporción.  Herman  Ridderbos  escribió  una  vez:  “Dios  no  inspiró  
la  Biblia  para  darnos  un  libro  sagrado,  sino  para  llevarnos  a  la  comunión  con  él,  para  darnos  
a  Cristo”.   Esa  es  otra  forma  de  decir  que  la  preocupación  cristiana  porque  la  infalibilidad  
bíblica  es  relacional  y  soteriológica.

Entonces,  ¿cómo  responde  el  cristiano  a  las  dificultades  no  resueltas  en  el  texto  bíblico?
Durante  mucho  tiempo  se  ha  reconocido  que  ninguna  doctrina  de  la  infalibilidad  bíblica  
requiere  que  se  resuelvan  todas  esas  dificultades.  Ciertamente,  debemos  tomar  las  
dificultades  con  seriedad  sin  imponer  una  solución  predeterminada,  insistir  en  la  
armonización  o  esperar  que  todas  las  respuestas  se  conozcan  en  el  presente.  Las  
dificultades  son  una  oportunidad  para  volver  nuevamente  a  las  Escrituras  para  ver  
si  en  verdad  hemos  entendido  correctamente  lo  que  hemos  leído.  Son  una  
invitación  a  un  compromiso  serio  y  sostenido  con  la  Escritura  que  nos  ha  dado  el  Dios  
que  es  indefectiblemente  verdadero  y  siempre  habla  y  actúa  de  acuerdo  con  su  
naturaleza.  Entonces,  en  lugar  de  suspender  el  juicio,  confiamos  mientras  luchamos  con  las  dificultades.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  El  concepto  de  infalibilidad  bíblica  e  incluso  el  término  inerrante  se  pueden  encontrar  en  los  
documentos  conciliares  católicos,  los  escritos  de  los  reformadores  y  tratados  muy  
influyentes  del  período  patrístico.  Una  serie  de  estudios  importantes  han  reunido  la  evidencia,  entre  
los  que  deben  permanecer  John  D.  Woodbridge,  Biblical  Authority  (Grand  Rapids:  Zondervan,  
1982);  John  D.  Hannah,  Inerrancy  and  the  Church  (Chicago:  Moody,  1984);  y  los  dos  volúmenes  
editados  por  DA
Carson  y  John  D.  Woodbridge,  Escritura  y  verdad  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1983),  
y  Hermenéutica,  autoridad  y  canon  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1986).

²  Uno  de  los  ejemplos  más  conspicuos  sigue  siendo  Harold  Lindsell,  The  Battle  for  the  Bible  (Grand  
Rapids:  Zondervan,  1976).  Véase  también  Craig  D.  Allert,  Una  visión  elevada  de  las  Escrituras:  
La  autoridad  de  la  Biblia  y  la  formación  del  canon  del  Nuevo  Testamento  (Grand  Rapids:  
Baker,  2007),  165–71.

³  “Los  mejores  infalibles  toman  en  cuenta  los  géneros  de  las  Escrituras  pero  muchos  no  lo  hacen.  
En  estos  últimos  casos,  todo  tiende  a  aplanarse  y  reducirse  a  un  conjunto  de  proposiciones  que  
luego  se  consideran  inerrantes”.  ATB  McGowan,  La  Divina  Espiración  de  las  Escrituras:  
Desafiando  las  Perspectivas  Evangélicas  (Nottingham:  Inter­Varsity,  2007),  117.

  Esta  objeción  la  hace  con  fuerza  Karl  Barth,  Church  Dogmatics,  1.2,  The  Doctrine  of  the  Word  
of  God,  ed.  GW  Bromiley  y  TF  Torrance,  trad.  GT
Thomson  y  H.  Knight  (Edimburgo:  T&T  Clark,  1956),  528:  “No  debemos  comprometer  ni  
directa  ni  indirectamente  la  humanidad  de  su  forma  y  la  posibilidad  de  la  ofensa  que  se  le  
puede  tomar”.  John  Webster  plantea  preocupaciones  similares  en  relación  con  lo  que  él  llama  la  
genuina  "criatura"  del  texto.  John  Webster,  Sagradas  Escrituras:  Un  bosquejo  dogmático  (Cambridge:  
Cambridge  University  Press,  2003),  20.

  “Con  demasiada  frecuencia  [la  tradición  evangélica]  ha  equipado  a  sus  estudiantes  con  una  
visión  de  las  Escrituras  que  nunca  podría  soportar  un  escrutinio  académico  riguroso”.  Kenton  L.
Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  apropiación  evangélica  de  la  erudición  
bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker,  2008),  374.

Un  relato  contemporáneo  de  la  inerrancia  que  busca  mantener  un  sentido  de  proporción  bíblica  
es  el  de  Timothy  Ward,  Words  of  Life:  Las  Escrituras  como  la  Palabra  viva  y  activa  de  Dios  
(Nottingham:  Inter­Varsity,  2009),  132–42.
Machine Translated by Google

  Con  este  fin,  es  instructivo  que  junto  con  la  Declaración  de  Chicago  sobre  la  
inerrancia  bíblica  (1978)  se  encuentra  la  Declaración  de  Chicago  sobre  la  hermenéutica  
bíblica  (1982)  y  la  Declaración  de  Chicago  sobre  la  aplicación  bíblica  (1986).  Lo  mismo  
ocurre  con  la  sabia  observación  de  Don  Carson:  “Porque  una  cosa  es  encontrar  
un  ejemplo  de  una  oración  en  las  Escrituras  a  la  que  no  se  aplique  fácilmente  un  
término  como  'inerrante',  y  otra  inferir  que  la  Biblia  es  errante.  Lo  que  los  creyentes  
quieren  decir  cuando  afirman  que  toda  la  Biblia  es  infalible  es  que  dondequiera  que  la  
categoría  (¡y  en  el  ámbito  teológico  es  una  categoría  sofisticada!)  sea  aplicable  en  la  
Biblia,  prevalecerá.  Encontrar  algunos  lugares  donde  no  es  directamente  aplicable  no  
es  lo  mismo  que  encontrar  lugares  donde  es  aplicable  pero  está  falsificado”.  DA  
Carson,  La  mordaza  de  Dios:  el  cristianismo  se  enfrenta  al  pluralismo  (Leicester:  Inter­Varsity,  1996),  16

Por  ejemplo,  Jack  B.  Rogers  y  Donald  K.  McKim,  La  autoridad  e  interpretación  de  las  
Escrituras:  un  enfoque  histórico  (San  Francisco:  Harper  &  Row,  1979).

Agustín,  Epístola  82  (a  Jerónimo);  Martin  Luther,  Genesisvorlesung  (1535–1545),  
Luther's  Works,  2:239  (=  WA  42:431.40–41).

¹  Webster,  Holy  Writing,  39.  Tal  ubicación  dogmática  nos  permite  tomar  las  
Escrituras  en  serio  como  “un  factor  operativo  en  el  plan  de  salvación  de  Dios”.  Robert  
Preus,  The  Inspiration  of  Bible:  A  Study  of  the  Theology  of  the  Seventeenth  Century  
Lutheran  Dogmaticians  (Edimburgo:  Oliver  &  Boyd,  1957),  170.  También  proporciona  
una  salvaguardia  contra  todos  los  intentos  de  presentar  una  distinción  demasiado  
clara  entre  los  textos  bíblicos  y  La  autorrevelación  de  Dios.  Como  veremos,  mientras  
estos  textos  se  refieren  más  allá  de  sí  mismos  a  la  realidad  viva  y  personal  de  Dios  
mismo,  hay  un  elemento  verbal  indeleble  en  el  trato  de  Dios  con  sus  criaturas,  del  cual  
las  Escrituras  son  parte  integral.

¹¹  Allert,  High  View  of  Las  Escrituras,  70–73.

¹²
Por  ejemplo,  John  D.  Hannah,  Inerrancy  and  the  Church,  ed.  norman  l  geisler
(Grand  Rapids:  Zondervan,  1980).  Véase  también  La  Palabra  Inerrante  de  
Dios:  Un  Simposio  Internacional  sobre  la  Confiabilidad  de  las  Escrituras,  ed.  juan  w
Montgomery  (Minneapolis:  Bethany,  1974),  los  dos  volúmenes  ya  citados  por  Carson  
y  Woodbridge,  y  Vern  S.  Poythress,  In  the  Beginning  Was  the  Word:  Language—A  God­
Centered  Approach  (Wheaton,  IL:  Crossway,  2009).

¹³  Hans  Küng,  ¿Infalible?  Una  investigación,  trad.  Eric  Mosbacher  (Londres:  Collins,  
1971),  181.
Machine Translated by Google

¹   James  DG  Dunn,  “La  autoridad  de  las  Escrituras  según  las  Escrituras”,
Churchman  96  (1982):  107;  John  Goldingay,  Models  for  Scripture  (Grand  Rapids:  
Eerdmans,  1994),  pág.  273.  Véase  también  Dennis  E.  Nineham,  “¿Dónde  está  la  autoridad  
de  la  Biblia?”,  en  Sobre  la  autoridad  de  la  Biblia,  ed.  Leonard  Hodgson  (Londres:  SPCK,  
1960),  88;  y  James  Barr,  Fundamentalism  (Londres:  SCM,  1977),  277.

¹   Francis  Turretin,  Institutos  de  Teología  Elenctica,  trad.  George  Musgrave  Giger,  
ed.  James  T.  Dennison  Jr.,  3  vols.  (Phillipsburg,  Nueva  Jersey:  P&R,  1992–1997),  1:37.

¹  Ibíd.,  1:39.  “La  mezquina  exactitud  de  estos  hombres  sobre  las  sílabas  y  las  palabras  
no  es,  como  podría  suponerse,  simple  y  directa;  ni  es  pequeño  el  mal  al  que  
tiende» (Basil,  De  Spiritu  sancto,  4  [NPNF²,  8:3]).  “Tampoco,  si  encuentro  algo  más  que  
no  esté  del  todo  expresado  o  que  no  esté  claramente  expresado  en  las  Palabras  de  la  
Escritura  para  ser  incluido  en  el  significado,  debo  evitar  expresarlo,  por  temor  a  su  truco  
sofístico  sobre  los  términos”.  Gregorio  de  Nacianceno,  Oración  31,  “Sobre  el  Espíritu  
Santo”,  24  (NPNF²,  7:325).

¹   RC  Sproul,  “El  caso  de  la  inerrancia:  un  análisis  metodológico”,  en  Montgomery,  
God's  Inerrant  Word,  242–61;  Paul  Feinberg,  “El  significado  de  la  inerrancia”,  en  
Inerrancia,  ed.  Norman  L.  Geisler  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1980),  267–304,  esp.  
269–76.

¹
Dewey  M.  Beegle,  Escritura,  Tradición  e  Infalibilidad  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  
1973),  16.

¹  Algunos  relatos  tienden  a  privilegiar  las  observaciones  sobre  los  fenómenos  de  las  
Escrituras  como  elementos  básicos  de  un  enfoque  inductivo  y  no  reconocen  que  las  declaraciones  
explícitas  de  las  Escrituras  son  en  sí  mismas  "fenómenos"  indispensables.  Entonces  Kenton  
Sparks,  criticando  a  Carl  Henry,  presenta  una  apelación  a  la  enseñanza  explícita  de  las  Escrituras  
acerca  de  sí  mismas  como  “deductivistas”:  “Henry  argumenta  que  nuestra  doctrina  de  las  Escrituras  
no  puede  derivarse  inductivamente  de  lo  que  hacen  las  Escrituras  y  cómo  funcionan;  en  
cambio,  debemos  comenzar  aprendiendo  deductivamente  lo  que  la  Biblia  enseña  explícitamente  
Usó  teorías  deductivistas  sobre  la  Biblia  como  un  escudo  para  excluir  
sobre  sí  misma. . . .
ideas  inductivas  basadas  en  el  contenido  real  de  la  Biblia” (Sparks,  God's  Word  in  
Human  Words,  139).  Pero,  ¿por  qué  es  necesariamente  “deductivista”  en  este  sentido  
estricto  atender  a  las  declaraciones  explícitas  de  la  Escritura  sobre  sí  misma?
Machine Translated by Google

²  Feinberg,  “Significado  de  la  infalibilidad”,  271;  Beegle,  Escritura,  Tradición  e  
Infalibilidad,  218.

²¹  Este  término  es  de  John  W.  Montgomery,  aunque  también  usa  la  expresión  
“abducción”  y  Arthur  Holmes  usa  “aducción”  básicamente  para  el  mismo  
procedimiento.  Feinberg,  "Significado  de  inerrancia",  273.  John  W.  Montgomery,  "El  oficio  
del  teólogo:  una  discusión  sobre  la  formación  de  teorías  y  la  prueba  de  teorías  en  
teología",  El  suicidio  de  la  teología  cristiana  (Minneapolis:  Bethany,  1970),  267–313;  
Arthur  F.  Holmes,  "Análisis  del  lenguaje  ordinario  y  método  teológico",  Boletín  de  la  
Sociedad  Teológica  Evangélica  11  (1968):  131–38.

²²  Estas  son  simplemente  tres  de  las  siete  ventajas  que  identifica  Feinberg.  Feinberg,  
“Significado  de  la  inerrancia”,  275–76.

²³  Ibíd.,  276.

²   Uno  de  los  relatos  más  profundos  y  estimulantes  del  proceso  de  formulación  doctrinal,  
presentado  en  el  contexto  de  un  relato  contemporáneo  del  trinitarismo  bíblico,  se  
encuentra  en  Thomas  F.  Torrance,  The  Christian  Doctrine  of  God:  One  Being,  Three  
Persons  (Edimburgo:  TyT  Clark,  1996),  83–92.  Véase  también  Reality  and  Evangelical  
Theology:  The  Realism  of  Christian  Revelation  (repr.,  Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  
1999).  El  enfoque  de  Torrance  se  complementa  útilmente  con  un  relato  de  cómo  
funciona  la  doctrina  en  la  vida  del  creyente  y  en  la  iglesia,  como  el  que  se  encuentra  en  
Kevin  J.  Vanhoozer,  The  Drama  of  Doctrine:  A  Canonical­Linguistic  Approach  to  
Christian  Theology  (Louisville:  Westminster  John  Knox,  2005).

²   Benjamin  B.  Warfield,  “The  Inerrancy  of  the  Original  Autographs”,  The  
Independent,  23  de  marzo  de  1893;  reimpreso  en  Selected  Shorter  Writings  of  
Benjamin  B.  Warfield,  ed.  John  E.  Meeter,  2  vols.  (Nutley,  NJ:  Presbyterian  and  Reformed,  
1970–1973),  2:580.

²  A  menudo  también  pasa  desapercibido  que  uno  de  los  libros  más  importantes  producidos  
por  el  Consejo  Internacional  sobre  la  Inerrancia  Bíblica,  el  volumen  de  ensayos  editado  
por  Norman  Geisler,  comienza  de  manera  similar:  John  W.  Wenham,  “Christ's  View  of  Bible,  
”  en  Geisler,  Inerrancia,  3–36.

²   Véase  el  bosquejo  de  Sproul  de  la  lógica  del  método  clásico  de  tratar  esta  
doctrina.  Sproul,  “El  caso  de  la  inerrancia”,  248–49.
Machine Translated by Google

²   Paul  W.  Barnett,  ¿Es  historia  el  Nuevo  Testamento?  (Carlisle:  Paternoster,  1998);  
Richard  Bauckham,  Jesús  y  los  testigos  oculares:  los  evangelios  como  testimonio  de  
testigos  oculares  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2006).

²  “En  primer  lugar,  podemos  estar  seguros  de  que  [los  elementos  divinos  y  humanos  en  
la  Biblia]  no  se  conciben  correctamente  cuando  un  factor  o  elemento  se  
enfatiza  tan  exageradamente  que  excluye  al  otro  por  completo. . . .  De  acuerdo  con  
esta  concepción,  por  lo  tanto,  toda  la  Biblia  es  reconocida  como  humana,  el  producto  
gratuito  del  esfuerzo  humano,  en  cada  parte  y  palabra.  Y  al  mismo  tiempo,  toda  la  
Biblia  es  reconocida  como  divina,  la  Palabra  de  Dios,  sus  declaraciones,  de  las  cuales  
Él  es  en  el  sentido  más  verdadero  el  Autor”.  Benjamin  B.  Warfield,  "Lo  divino  y  lo  
humano  en  la  Biblia",  The  Presbyterian  Journal,  3  de  mayo  de  1894;  reimpreso  en  
Meeter,  Selected  Shorter  Writings  of  Benjamin  B.  Warfield,  2:543,  547.

³  “Es  otra  curiosidad  del  uso  controvertido  de  una  frase,  encontrar  la  definición  
cuidadosa  de  la  Iglesia  de  la  verdad  completa  y  confiabilidad  de  las  Escrituras  
como  perteneciente,  como  cuestión  de  rutina,  solo  al  texto  genuino  de  la  
Escritura,  representado  como  un  autógrafo.  —como  si  fuera  el  códice  autógrafo  y  no  el  
texto  autógrafo  lo  que  está  en  cuestión.”  Warfield,  “La  inerrancia  de  los  autógrafos  
originales”,  583.

³¹  Ibíd.,  586.

³²  Estrictamente  hablando,  la  declaración  tiene  tres  partes:  una  declaración  resumida  
(cinco  párrafos  breves),  diecinueve  “Artículos  de  Afirmación  y  Negación”,  y  una  exposición  
de  las  partes  precedentes  bajo  los  títulos  “Creación,  Revelación  e  Inspiración”,
“Autoridad:  Cristo  y  la  Biblia”,  “Infalibilidad,  Infalibilidad,  Interpretación”,
“Escepticismo  y  crítica”,  “Transmisión  y  traducción”  e  “Infalibilidad  y  autoridad”.

³³  Declaración  de  Chicago  sobre  la  Inerrancia  Bíblica  (1978)  reimpreso  en  Carl  FH  Henry,  
God,  Revelation  and  Authority,  vol.  4,  Dios  que  habla  y  muestra.  Quince  tesis,  tercera  
parte  (Waco,  TX:  Word,  1979),  211–19.

³   “Existe  una  gran  diferencia  entre  la  exactitud  de  la  declaración,  que  incluye  una  
interpretación  exhaustiva  de  los  detalles,  una  literalidad  absoluta,  que  las  Escrituras  
nunca  profesan,  y  la  exactitud,  por  otro  lado,  que  asegura  una  declaración  correcta  de  
hechos  o  principios  destinados  a  ser  afirmó.  Es  esta  precisión,  y  sólo  esto,  a  diferencia  
de  la  exactitud,  lo  que  la  doctrina  de  la  Iglesia  mantiene  de  cada
Machine Translated by Google

afirmación  en  el  texto  original  de  la  Escritura  sin  excepción.  Cada  declaración  corresponde  
con  precisión  a  la  verdad  en  la  medida  en  que  se  afirma” (Archibald  A.
Hodge  y  Benjamin  B.  Warfield,  Inspiration  [repr.,  Grand  Rapids:  Baker,  1979],  28–
29).  En  este  sentido,  John  Frame  distingue  la  verdad  y  la  máxima  precisión.  John  M.  
Frame,  La  Doctrina  de  la  Palabra  de  Dios  (Phillipsburg,  NJ:  P&R,  2010),  173.

³   Carl  Henry  ilustró  célebremente  la  conclusión  prematura  del  error  histórico  con  
referencia  a  la  existencia  de  “antiguos  hititas  en  el  Creciente  Fértil,  de  camellos  en  
Egipto  en  la  época  de  Abraham,  de  escritura  en  la  época  de  Moisés,  y  de  Sargón  y  
Belsasar  en  siglos  posteriores.  ”  Cada  una  de  estas  sentencias  ha  sido  revisada  a  la  
luz  de  nuevas  pruebas.  Carl  FH  Henry,  “La  Inerrancia  de  las  Escrituras,”  Dios,  
Revelación  y  Autoridad,  4:174.

³  Para  una  discusión  más  completa  de  estos  temas,  véase  Thomas  F.  Torrance,  “Truth  
and  Authority:  Theses  on  Truth,”  ITQ  39,  no.  3  (1972):  215–42;  Roger  Nicole,  “El  concepto  
bíblico  de  la  verdad”,  en  Carson  y  Woodbridge,  Las  Escrituras  y  la  verdad,  287–98;  D.  
Groothuis,  “La  verdad  definida  y  defendida”,  en  Reclaiming  the  Center:  Confronting  
Evangelical  Accommodation  in  Postmodern  Times,  ed.  millar  j.
Erikson  et  al.  (Wheaton,  IL:  Crossway,  2004),  59–79;  Andreas  Köstenberger,  ¿Qué  pasó  
con  la  verdad?  (Wheaton,  IL:  Crossway,  2005);  y  Michael  C.
Rea,  “Autoridad  y  verdad”,  en  El  proyecto  de  las  Escrituras:  La  Biblia  y  la  autoridad  
bíblica  en  el  nuevo  milenio,  ed.  DA  Carson  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  próxima  publicación).  
En  particular,  Rea  distingue  entre  concepciones  realistas  y  antirrealistas  de  la  verdad,  
entre  concepciones  epistémicas  y  no  epistémicas  de  la  verdad,  así  como  entre  teorías  de  
la  correspondencia  de  la  verdad  y  todo  lo  demás.

³   Feinberg,  “Significado  de  inerrancia”,  294.

³   Sobre  el  “tiempo  pesado”  que  la  hermenéutica  contemporánea  hace  de  la  lectura,  
véase  Peter  F.  Jensen,  The  Revelation  of  God  Leicester:  Inter­Varsity,  2002),  205–29.
Jensen  comparte  con  John  Webster  una  preferencia  por  el  término  lectura.  Webster,  
Sagradas  Escrituras,  86–87.

³  Este  incidente  también  plantea  otras  cuestiones.  Véase  PJ  Williams,  “¿Espíritus  mentirosos  
enviados  por  Dios?  El  caso  de  la  profecía  de  Micaías”,  en  La  Confiabilidad  de  Dios:  
Perspectivas  sobre  la  Naturaleza  de  las  Escrituras,  ed.  Paul  Helm  y  Carl  R.  Trueman  
(Grand  Rapids:  Eerdmans,  2002),  58–66.
Machine Translated by Google

  Frame,  Word  of  God,  174,  destaca  este  punto  en  su  sucinta  definición:  “Cuando  decimos  que  la  Biblia  
es  infalible,  queremos  decir  que  la  Biblia  cumple  con  sus  afirmaciones”.

¹  Ward,  Palabras  de  vida,  137.

²  Michael  S.  Horton,  “La  veracidad  de  las  Escrituras:  Inerrancia”,  Modern  Reformation  19,  no.  2  
(2010):  26.

³  Mark  D.  Thompson,  Una  palabra  clara  y  presente:  La  claridad  de  las  Escrituras  (Nottingham:  
Inter­Varsity,  2006),  65–66;  Poythress,  Al  principio,  págs.  37–38;  Marco,  Palabra  de  Dios,  82–84.

  Horton,  “Veracidad  de  las  Escrituras”,  pág.  28.

  Colin  E.  Gunton,  “Trinity  and  Trustworthiness”,  en  Helm  y  Trueman,  The  Trustworthiness  of  God,  
pág.  284.

  Sproul,  “El  caso  de  la  inerrancia”,  257.

  Gunton,  “Trinidad  y  confiabilidad”,  280.

  John  Frame  observa  que  la  Biblia  habla  de  verdad  metafísica,  verdad  proposicional  y  verdad  ética,  y  
concluye  que  Dios  es  verdad  en  todos  estos  sentidos.
Marco,  Palabra  de  Dios,  170.

  Paul  Helm,  “El  camino  hacia  la  inerrancia  de  BB  Warfield:  un  intento  de  corregir  algunos  malentendidos  
graves”,  WTJ  72  (2010):  32.

  McGowan,  Divina  Espiración  de  las  Escrituras,  113,  118.

¹  Helm  está  abordando  explícitamente  la  crítica  de  McGowan  a  Warfield  en  este  punto.
Helm,  “El  camino  hacia  la  infalibilidad  de  BB  Warfield”,  pág.  32.

²  Karl  Barth,  Church  Dogmatics,  2.1,  La  Doctrina  de  Dios,  ed.  GW  Bromiley  y  TF  Torrance,  trad.  THL  
Parker  et  al.  (Edimburgo:  T&T  Clark,  1957),  303.

³  El  impresionante  tratamiento  del  tema  por  parte  de  Barth  llega  a  su  fin  con  la  observación:  “El  
señorío  incondicional  e  irresistible  de  Dios  significa  no  sólo
Machine Translated by Google

que  la  libertad  de  la  actividad  de  las  criaturas  no  se  pone  en  peligro  ni  se  suprime,  
sino  que  se  confirma  en  toda  su  particularidad  y  variedad”.  Karl  Barth,  Church  
Dogmatics,  3.3,  La  Doctrina  de  la  Creación,  ed.  GW  Bromiley  y  TF
Torrence,  trad.  GW  Bromiley  y  RJ  Ehrlich  (Edimburgo:  T&T  Clark,  1960),  146.

  BB  Warfield,  “Nota  introductoria  a  la  introducción  de  John  H.  Kerr  al  estudio  de  
los  libros  del  Nuevo  Testamento”,  en  Meeter,  Selected  Shorter  Writings  of  
Benjamin  B.  Warfield,  2:15.

  Warfield,  “Lo  divino  y  lo  humano  en  la  Biblia”,  546,  547.

  BB  Warfield,  “La  providencia  de  Dios  sobre  todo”,  en  Meeter,  Selected  
Shorter  Writings  of  Benjamin  B.  Warfield,  1:113.

  Juan  Calvino,  Institutos  de  la  Religión  Cristiana,  ed.  John  T.  McNeill,  trad.
Ford  Lewis  Battles  (Filadelfia:  Westminster,  1960),  1.13.1.  De  hecho,  la  imagen  no  
era  novedosa.  Crisóstomo  ilustró  el  principio  detrás  del  uso  de  
antropomorfismos  y  otras  expresiones  en  las  Escrituras  con  referencia  a  un  padre  
que  habla  "'ceceando'  a  sus  hijos".  Juan  Crisóstomo,  “Homilías  sobre  Tito”,  3  
(sobre  Tito  1:12),  en  NPNF¹,  13:529.

  Gregorio  de  Nacianceno,  “Epístola  101  (a  Cledonio  el  sacerdote  
contra  Apolinario)”,  NPNF²,  7:440.

  El  debate  sobre  este  tema  en  particular  ha  producido  una  gran  cantidad  de  
literatura  en  los  últimos  años.  Entre  los  más  insistentes  en  la  suposición  de  
nuestra  humanidad  caída  se  encuentra  Karl  Barth  (Church  Dogmatics,  1.2.147–59;  
2.1.397–98).  En  el  otro  lado  del  debate,  Oliver  Crisp  ha  planteado  una  serie  de  
problemas  filosóficos  y  teológicos  al  hablar  de  la  humanidad  de  Cristo  como  caída.  
Oliver  Crisp,  “¿Tuvo  Cristo  una  naturaleza  humana  caída?”,  International  Journal  for  
Systematic  Theology  6,  no.  3  (2004):  270–88.

Martin  I.  Klauber  y  Glenn  S.  Sunshine,  “Jean­Alphonse  Turrettini  sobre  la  
acomodación  bíblica:  ¿Calvinista  o  sociniano?”  CTJ  25,  no.  1  (1990):  12–14.
John  Woodbridge  sugiere  que  Richard  Simon,  Jean  Le  Clerc  y,  lo  más  importante,  
Hermann  Samuel  Reimarus  y  Johann  S.  Semler  llevan  esta  actitud  crítica  hacia  
las  Escrituras  a  la  erudición  europea  más  convencional.  juan  d
Woodbridge,  “El  pietismo  y  la  autoridad  bíblica:  la  cuestión  de  la  inerrancia  
bíblica”  en  TheScript  Project.
Machine Translated by Google

¹  Faustus  Socinus  et  al.,  “Epítome  de  un  coloquio  celebrado  en  Rakow  en  el  año  1601”,  en  
The  Polish  Brethren:  Documentation  of  the  History  and  Thought  of  Unitarianism  in  the  Polish­
Lituanian  Commonwealth  and  in  the  Diaspora,  1601–1685,  2  vols.,  ed.  George  H.  Williams  
(Missoula,  MT:  Scholars  Press,  1980),  121–22.

²
Rogers  y  McKim,  Autoridad  e  interpretación  de  las  Escrituras,  págs.  10–12,  18–20,  27–30,  
77–79,  98–100,  152–54,  169–71,  431–33,  461.

³  Sparks,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  256,  258–59.

  Ibíd.,  256.

  James  I.  Packer,  “The  Adequacy  of  Human  Language,”  en  Geisler,  Inerrancy,  214.  Packer  
luego  opinó,  mucho  antes  de  que  el  posmodernismo  se  pusiera  de  moda  en  los  círculos  
teológicos,  que  “la  posición  bíblica  de  que  el  hablar  de  Dios  y  la  imagen  de  Dios  en  el  hombre  
implica  una  capacidad  humana  para  captar  y  responder  a  Su  dirección  verbal,  muestra  la  
arbitrariedad  y,  de  hecho,  el  provincianismo  de  la  teoría  del  lenguaje  postcristiana  y  positivista  
sobre  la  que  descansa  el  escepticismo  de  los  filósofos  lingüísticos”.

Richard  Gaffin,  “El  habla  y  la  imagen  de  Dios:  Reflexiones  bíblicas  sobre  el  lenguaje  y  
sus  usos”,  en  The  Pattern  of  Sound  Doctrine:  Systematic  Theology  at  the  Westminster  Seminaries:  
Essays  in  Honor  of  Robert  B.  Strimple,  ed.
D.  VanDrunen  (Phillipsburg:  P&R,  2004),  191.

  La  descripción  de  Karl  Barth  de  la  forma  de  la  Palabra  de  Dios  como  “un  medio  no  
adecuado  sino  inadecuado  para  la  autopresentación  de  Dios”  ha  influido  en  muchos.
Karl  Barth,  Church  Dogmatics,  1.1,  La  Doctrina  de  la  Palabra  de  Dios,  ed.  GW
Bromiley  y  TF  Torrance,  trad.  GW  Bromiley  (Edimburgo:  T&T  Clark,  1975),  166.  Para  un  
tratamiento  completo  de  los  temas  relacionados  con  Dios  y  el  lenguaje,  véase  Poythress,  
In  the  Beginning,  17–81.

  Esto  definitivamente  plantea  preguntas  sobre  la  formación,  la  naturaleza  y  la  función  del  
canon  bíblico,  que  no  son  nuestra  preocupación  inmediata.

Barth,  Church  Dogmatics,  1.1.112,  114;  1.2.518–19.  Véase  también  Mark  D.
Thompson,  “Testigo  de  la  Palabra:  Sobre  la  doctrina  de  las  Escrituras  de  Barth”,  en  
Engaging  with  Barth:  Contemporary  Evangelical  Critiques,  ed.  David  Gibson  y  Daniel  Strange  
(Nottingham:  Inter­Varsity,  2008),  188.
Machine Translated by Google

  Küng,  ¿Infalible?,  180.

¹  Barth,  Iglesia  Dogmática,  1.2.529.

²  Thompson,  “Testigo  de  la  Palabra”,  pág.  195.

³  Chispas,  La  Palabra  de  Dios  en  Palabras  Humanas,  226.

  Ward,  Words  of  Life,  pág.  132.  Véase  también  Feinberg,  “Meaning  of  Inerrancy”,  pág.  304:  “La  
inerrancia  no  es  la  única  cualidad  de  la  Biblia  que  necesita  ser  afirmada”.

  Herman  N.  Ridderbos,  “Un  intento  de  la  definición  teológica  de  inerrancia,  infalibilidad  y  
autoridad”,  International  Reformed  Bulletin  32/33  (1968):  31.

  Marco,  Palabra  de  Dios,  págs.  179–80.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

“ESTAS  COSAS  SUCEDIÓ”

Por  qué  un  éxodo  histórico  es  esencial  para  la  teología

JAMES  K.HOFFMEIER
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Teología  bíblica:  pasado  y  presente

La  teología  bíblica  y  la  historia  bíblica  están  intrincadamente  entretejidas,  formando  un  
tapiz  bien  tejido.  En  el  estudio  académico  moderno,  la  teología  bíblica  se  ha  identificado  
así  desde  1787,  cuando  Johann  Philipp  Gabler  dio  su  conferencia  inaugural  (y  
seminal)  en  la  Universidad  de  Altdorf  como  profesor  de  teología;  el  título  de  la  
conferencia  en  inglés  del  latín  original  era  "Sobre  la  distinción  adecuada  entre  la  
teología  bíblica  y  la  dogmática  y  los  objetivos  específicos  de  cada  una".¹  Distinguió  entre  dos  
ramas  de  la  teología  al  decir:

Hay  verdaderamente  una  teología  bíblica,  de  origen  histórico,  que  transmite  lo  que  los  
santos  escritores  sintieron  sobre  las  cuestiones  divinas;  por  otra  parte,  una  teología  
dogmática  de  origen  didáctico,  que  enseña  lo  que  cada  teólogo  filosofa  racionalmente  
sobre  las  cosas  divinas,  según  la  medida  de  su  capacidad  o  de  los  tiempos,  edades,  
lugares,  sectas,  escuelas  y  otros  factores.²

Un  elemento  distintivo  de  la  teología  bíblica  es  su  preocupación  por  la  historia,  ya  
sea  en  el  Antiguo  Testamento  o  en  el  Nuevo.  La  teología  del  Antiguo  Testamento  (en  adelante  
OTT)  en  gran  parte  del  mundo  académico  cristiano  occidental  normalmente  ha  estado  
estrechamente  ligada  al  Nuevo  Testamento,  tanto  que  los  eruditos  bíblicos  judíos  han  
tenido  poco  interés  en  OTT.  Jon  Levenson,  tan  recientemente  como  en  1985,  calificó  a  
OTT  como  “un  asunto  casi  exclusivamente  gentil”.³  La  realidad  es  que  la  mayoría  
de  los  académicos  evangélicos,  especialmente  los  que  enseñan  en  seminarios,  usan  un  
enfoque  de  “teología  bíblica  del  AT”.  La  conexión  temática  y  teológica  entre  los  
Testamentos  (de  ahí  la  “teología  bíblica”)  también  ha  sido  el  foco  de  los  eruditos  
bíblicos  y  teólogos  de  las  principales  tradiciones.  John  Bright  (1908–1995)  lo  expresó  de  
esta  manera:  “Los  dos  Testamentos  tienen  que  ver  con  el  mismo  Dios,  una  historia,  una  
herencia,  un  pueblo.  Dado  que  esto  es  así,  el  cristiano  debe  reclamar  el  Antiguo  
Testamento,  como  lo  hizo  el  Nuevo  Testamento. . . . La  unidad  de  los  Testamentos  
dentro  de  una  sola  historia  redentora  debe  ser  afirmada  en  todo  momento.”   
Ningún  evangélico  estaría  en  desacuerdo  con  la  afirmación  de  Bright  de  la  unidad  del
Machine Translated by Google

Testamentos  y  una  “única  historia  redentora”.  En  su  confesión  vemos  nuevamente  la  
centralidad  de  la  historia  para  la  teología  bíblica.  No  sorprende,  por  lo  tanto,  que  
además  de  escribir  libros  sobre  el  Antiguo  Testamento/teología  bíblica,   Bright  
también  escribió  su  imperecedera  Historia  de  Israel,  ahora  en  su  cuarta  edición  póstuma.

William  Foxwell  Albright  (1891–1971),  arqueólogo,  lingüista  y  erudito  bíblico  
de  la  Universidad  Johns  Hopkins,  ejerció  una  influencia  considerable  en  los  actores  
clave  de  lo  que  Brevard  Childs  llamó  “el  Movimiento  de  la  Teología  Bíblica”,  un  
fenómeno  en  gran  parte  norteamericano  que,  según  él,  surgió  surgió  después  de  la  
Primera  Guerra  Mundial  y  terminó  en  la  década  de  1960.   Si  bien  Albright  mismo  
no  escribió  libros  sobre  teología  bíblica  per  se,  sus  estudiantes  ciertamente  lo  
hicieron.  Curiosamente,  John  Bright  dedicó  su  Reino  de  Dios  “a  mi  maestro,  William  
Foxwell  Albright”,  y  su  Historia  de  Israel  (2ª  ed.)  se  inscribió  “a  la  memoria  de  William  
Foxwell  Albright”.

Ningún  estudiante  de  Albright  ejemplificó  mejor  la  prioridad  de  la  historia  y  
la  arqueología  para  OTT  que  G.  Ernest  Wright  (1909­1974),  quien  enseñó  en  Harvard  
Divinity  School.  Al  igual  que  Albright,  Wright  era  un  arqueólogo  de  campo  y  fue  el  
editor  fundador  del  periódico  Biblical  Archaeologist.  Su  obra  teológica  clásica  El  Dios  
que  actúa  tiene  como  suposición  operativa  que

La  teología  bíblica  es  ante  todo  una  teología  de  la  narración,  en  la  que  el  hombre  
bíblico  confiesa  su  fe  recitando  los  acontecimientos  formativos  de  su  historia  
como  obra  redentora  de  Dios.  El  realismo  de  la  Biblia  consiste  en  su  estrecha  
atención  a  los  hechos  de  la  historia  y  de  la  tradición  porque  estos  hechos  son  los  
hechos  de  Dios.

Argumentó  que  una  de  las  características  distintivas  de  la  religión  de  Israel,  en  
comparación  con  las  tradiciones  religiosas  de  sus  vecinos,  “es  la  peculiar  atención  de  
los  israelitas  a  las  tradiciones  históricas”.  “En  la  fe  bíblica”,  creía  Wright,  
“todo  depende  de  si  los  eventos  centrales  realmente  ocurrieron”.¹  Wright  siguió  
su  discurso.  Entrenado  en  el  campo  por  Albright,¹¹  pasó  muchos  años  en  la  arqueología  
de  Israel  buscando  esa  evidencia  ilusoria  en  Beitin/Betel,  Siquem  y  Gezer.  
Fue  una  figura  clave  en  el  avance  de  los  métodos  científicos  hacia  la  arqueología  
bíblica  en  Siquem  y  Gezer.¹²  Al  final  de  su  carrera,  cuando  el
Machine Translated by Google

los  datos  arqueológicos  no  cumplieron  con  sus  expectativas  teóricas,  Wright  se  desilusionó  
un  poco.¹³

Él,  sin  duda,  como  muchos  otros,  había  puesto  una  carga  demasiado  grande  en  la  arqueología,  
como  si  pudiera  confirmar  todos  y  cada  uno  de  los  eventos  bíblicos.  Como  arqueólogo  de  
campo,  soy  muy  consciente  de  lo  poco  que  ha  sobrevivido  realmente  del  pasado  remoto,  
debido  a  las  fuerzas  naturales,  como  la  humedad  en  muchas  formas,  la  deflación  y  
los  terremotos,  así  como  el  impacto  humano  en  forma  de  ocupación  posterior  ( en  la  
antigüedad),  la  reutilización  de  materiales  de  construcción  anteriores,  la  destrucción  humana  
(guerra  e  incendios)  y  el  desarrollo  moderno  (urbano  y  agrícola).  Las  expectativas  realistas  
sobre  lo  que  la  arqueología  puede  y  no  puede  hacer  por  los  estudios  bíblicos  siempre  deben  
tenerse  en  cuenta.

En  general,  se  acepta  que  el  movimiento  de  la  teología  bíblica,  con  su  interés  en  la  historia  
bíblica  y  la  arqueología,  surgió  como  un  enfoque  más  objetivo  que  los  enfoques  dominantes  
de  alta  crítica  del  Antiguo  Testamento  y  buscó  un  término  medio  en  los  debates  de  principios  
del  siglo  XX  entre  modernistas  y  fundamentalistas.  el  primero  descartando  o  minimizando  la  
Biblia  y  el  segundo  adoptando  una  postura  literal).¹   Childs  resumió  correctamente  el  
papel  de  la  arqueología  en  la  “forma  americana”  de  “teología  bíblica”  como  teniendo  un  gran  
interés  en  el  estudio  del  trasfondo  de  la  Biblia.  Para  los  estudios  del  Antiguo  
Testamento,  esto  significó  una  concentración  en  el  entorno  del  Antiguo  Cercano  Oriente  con  
un  enfoque  particular  en  el  papel  de  la  arqueología”.  ¹   Sin  embargo,  Childs  vio  
grietas  en  este  movimiento  en  la  década  de  1960  y  su  posterior  desaparición  a  fines  de  esa  
década.  Para  Childs,  dos  golpes  fueron  los  responsables  de  esta  caída.  Primero  fue  un  ensayo  
de  Langdon  Gilkey,  quien  criticó  a  Wright  y  a  otros  por  usar  un  lenguaje  ortodoxo  para  
describir  la  acción  de  Dios  en  la  historia,  pero  luego  atribuir  causas  naturales  a  los  eventos.¹  La  
crítica  de  Gilkey  en  realidad  refleja  una  cosmovisión  científica  basada  en  la  Ilustración  que  
bifurca  lo  natural  y  lo  sobrenatural,  lo  cual  es  la  antítesis  de  las  cosmovisiones  antiguas  
en  las  que  no  existía  tal  dicotomía.

Ensayos  de  James  Barr  a  principios  de  la  década  de  1960  Childs  describió  como  el  "golpe  
final".  Más  bien,  cuestionó  a  quienes  afirmaban  que  “la  'historia'  es  el  medio  absolutamente  
supremo  de  la  revelación  de  Dios”.¹

Uno  tiene  la  impresión  de  que  la  razón  por  la  que  Childs  se  apresuró  a  enterrar  el  movimiento  
de  la  teología  bíblica  es  que  le  dio  la  oportunidad  de  avanzar  en  su  enfoque  alternativo,  
"canónico".¹  Sin  duda,  el  método  canónico  de  Childs  tiene
Machine Translated by Google

ha  sido  uno  de  los  principales  avances  metodológicos  positivos  de  los  últimos  cuarenta  
años.  En  cierto  sentido,  su  enfoque  canónico  es  la  teología  bíblica  en  la  que  se  margina  la  
historia.  Sostengo  que  ambos  enfoques  pueden  funcionar  sinérgicamente.

A  pesar  de  los  desarrollos  de  principios  de  la  década  de  1960  y  el  obituario  de  
Childs  para  un  OTT  con  base  histórica,  no  todos  vieron  la  desaparición  de  la  
arqueología  bíblica  con  base  histórica.  Roland  de  Vaux,  el  arqueólogo,  historiador  y  
teólogo  dominicano,  hizo  de  la  historicidad  de  los  eventos  del  Antiguo  Testamento  
una  cuestión  de  fe  personal  cuando  confesó  en  1965:  “Si  la  fe  histórica  de  Israel  no  está  
de  alguna  manera  fundada  en  la  historia,  esta  fe  es  errónea  y  no  puede  exigir  mi  
asentimiento.”²  En  1976,  Gordon  Wenham  declaró  que  “la  teología  bíblica  puede  describirse  
crudamente  como  una  teología  de  la  historia.  Esto  es  aún  más  claro  en  el  Antiguo  
Testamento  que  en  el  Nuevo.  Pero  ambos  Testamentos  se  ocupan  principalmente  de  
decirnos  lo  que  Dios  ha  hecho,  está  haciendo  y  hará  en  la  historia”.²¹  Es  justo  decir  que  
los  evangélicos  estarían  del  lado  de  De  Vaux  y  Wenham,  y  no  estarían  de  acuerdo  
con  Childs  en  que  los  enfoques  históricos  de  la  OTT  están  pasados  de  moda.  
por  motivos  filosóficos  o  teológicos.

Sin  embargo,  es  obvio  que  desde  principios  de  la  década  de  1970,  cuando  falleció  
Wright,  las  teologías  del  Antiguo  Testamento  históricamente  basadas,  excepto  entre  los  
evangélicos,  han  dado  paso  a  enfoques  más  centrados  o  canónicos.  No  obstante,  
algunos  defensores  de  los  enfoques  temáticos  aún  reconocen  la  importancia  de  los  
“eventos  centrales”.

La  clásica  Teología  del  Antiguo  Testamento  de  Walther  Eichrodt,  cuya  primera  edición  
en  alemán  apareció  en  1933,  utiliza  el  pacto  como  tema  unificador.  En  ediciones  posteriores,  
criticó  a  Wright,  e  incluso  a  von  Rad,  por  un  "énfasis  excesivo"  en  la  historia.²²  Estoy  
de  acuerdo  en  que  un  OTT  que  se  basa  únicamente  en  eventos  históricos  como  el  principal  
vehículo  de  revelación  está  incompleto  porque  minimiza  o  pasa  por  alto  grandes  secciones  
de  el  canon,  sobre  todo,  la  creación  (brilla  por  su  ausencia  en  la  obra  de  Wright).  No  
obstante,  Eichrodt  reconoció  la  importancia  de  los  datos  contextuales  antiguos  para  el  
estudio  del  Antiguo  Testamento  y  opinó:  “Ninguna  presentación  de  la  teología  del  AT  puede  
hacerse  correctamente  sin  una  referencia  constante  a  sus  conexiones  con  todo  el  
mundo  de  las  religiones  del  Cercano  Oriente”.²³  “Teología  del  AT,  ”,  reconoció,  
“presupone  la  historia  de  Israel”.²   Y  habló  de  la  necesidad  de  “tener  el  principio  
histórico  operando  lado  a  lado  con  el  sistemático  en  un  papel  
complementario”.²   Eichrodt  entendió  correctamente  que  los  eventos  de  la  historia  
bíblica  deben  ser  vistos  a  través  de  una  lente  teológica,  pero  no  podían  ser  
marginados.
Machine Translated by Google

Más  dañino  que  la  crítica  de  Childs  a  los  enfoques  basados  en  la  historia,  sin  embargo,  
fue  el  desafío  planteado  a  los  entendimientos  tradicionales  sobre  la  historiografía  y  la  
precisión  histórica  del  Antiguo  Testamento,  que  comenzó  a  mediados  de  la  década  
de  1970.²  Primero,  la  historicidad  de  las  narrativas  patriarcales  de  Génesis  fueron  
cuestionada  y  descartada  por  Thomas  Thompson  y  John  Van  Seters  en  dos  estudios  
separados  pero  casi  contemporáneos.²   Aquí  comenzó  el  deslizamiento  hacia  el  
minimalismo  histórico  que  rechazaba  la  autenticidad  de  la  historia  de  José,  las  
narraciones  de  la  estancia  y  el  éxodo,  la  conquista  de  Canaán  (una  andanada  sobre  
el  modelo  de  conquista  Albright­Wright),  la  monarquía  temprana  y,  más  recientemente,  
los  reinados  de  David  y  Salomón.²   Las  conclusiones  históricas  de  Maxwell  Miller  
y  John  Hayes  en  1986  reflejan  bien  el  creciente  escepticismo  hacia  el  valor  histórico  del  Antiguo  Testam
Consideraron  que  la  narración  bíblica  sobre  el  Israel  primitivo,  incluido  el

entrada  a  Egipto,  doce  tribus  descendientes  de  los  doce  hermanos,  escape  de  Egipto,  
colecciones  completas  de  leyes  e  instrucciones  religiosas  dictadas  en  el  Monte  Sinaí,  
cuarenta  años  de  vagar  por  el  desierto,  conquistas  milagrosas  de  Canaán, . . .—es  una  
construcción  literaria  artificial  y  teológicamente  influenciada.²

En  otras  palabras,  la  narración  bíblica  estaba  demasiado  ideológica  y  teológicamente  
motivada  para  usarse  en  la  reconstrucción  de  la  historia  real.  Bernard  Batto  llegó  a  una  
conclusión  similar:  “La  narración  bíblica  en  los  libros  de  Génesis  a  Josué  debe  más  a  la  
tradición  folclórica  del  antiguo  Cercano  Oriente  que  al  género  histórico”.³

Con  respecto  al  origen  de  Israel  en  la  tierra  de  Canaán,  el  sentimiento  reciente  ha  
sido  que  los  israelitas  eran  indígenas  de  la  tierra  y  nunca  estuvieron  en  Egipto,  y  que  no  
hubo  éxodo,  experiencia  en  el  desierto  del  Sinaí  o  entrada  militar  en  Canaán.³¹  
Con  respecto  a  la  estancia  y  el  éxodo,  no  es  como  si  se  hubieran  hecho  nuevos  
descubrimientos  arqueológicos  convincentes  que  llevaron  a  descartar  la  historia  
de  estos  eventos  cruciales  (al  menos  para  la  religión  de  Israel  y  OTT).  Más  bien  es  la  
consecuencia  de  los  puntos  de  vista  cambiantes  de  la  historiografía,  es  decir,  el  colapso  
de  la  Ilustración/métodos  científicos  en  las  humanidades  y  el  surgimiento  de  la  
hermenéutica  posmoderna.  Este  último  tiende  a  ver  todos  los  textos,  incluida  la  
Biblia,  como  puramente  literatura  y  ciertamente  no  como  historia.  Los  títulos  de  algunos  
artículos  recientes  reflejan  bien  el  clima  actual,  por  ejemplo,  “La  devaluación  del
Machine Translated by Google

El  Antiguo  Testamento  como  fuente  para  la  historia”³²  y  “Erasing  History:  The  
Minimalist  Assault  on  Ancient  Israel”  de  Baruch  Halpern.³³

Esta  devaluación  tuvo  consecuencias  inmediatas  (y  no  ilógicas)  en  el  estudio  de  la  religión  
israelita  y  la  OTT.  El  libro  de  Susan  Niditch  de  1997  sobre  la  religión  de  Israel,  por  ejemplo,  
propone  que  “hay,  sin  embargo,  una  manera  de  explorar  la  historia  israelita  sin  usar  la  Biblia  
hebrea”³   usando  únicamente  datos  arqueológicos.  Sin  la  Biblia,  no  sorprende  que  las  
tradiciones  egipcia  y  del  Sinaí  sean  pasadas  por  alto  en  su  estudio,  como  lo  han  sido  en  
la  mayoría  de  los  trabajos  sobre  la  religión  de  Israel  en  los  últimos  quince  años.

De  manera  similar,  varias  teologías  recientes  del  Antiguo  Testamento  han  
empleado  enfoques  alternativos  que  ignoran  la  historia.  El  libro  OTT  de  1994  de  Leo  
Perdue  The  Collapse  of  History  expresa  el  estado  de  cosas.  Si  bien  Perdue  no  está  
preparado  para  abandonar  la  historia  (y  los  métodos  histórico­críticos)  por  completo,  cree  
que  son  necesarios  "nuevos  métodos  para  estudiar  la  Biblia",  aquellos  "nutridos  dentro  
de  un  nuevo  ethos  sociopolítico  emergente  en  el  mundo  contemporáneo",  que  
esencialmente  haría  los  métodos  antiguos  quedaron  obsoletos.³   En  
consecuencia,  el  pluralismo,  el  feminismo,  la  liberación  y  las  teologías  del  tercer  mundo  
marcan  ahora  la  agenda,  y  los  acontecimientos  del  Antiguo  Testamento  ahora  pueden  ser  
reinterpretados  desde  la  hermenéutica  de  respuesta  del  lector  que  ofrece  el  posmodernismo.  
Cuando  el  éxodo,  por  ejemplo,  figura  en  las  teologías  del  Antiguo  Testamento  en  los  
últimos  años,  es  paradigmático  y  puede  aplicarse  a  varias  formas  de  teología  de  la  liberación.³

Sin  duda,  no  todos  en  los  últimos  veinte  años  han  descartado  las  tradiciones  bíblicas  
de  estancia  y  éxodo  al  desarrollar  su  OTT.  Elmer  Martens  utiliza  Éxodo  5:22–6:8  como  el  
centro  de  su  teología  del  Antiguo  Testamento  El  diseño  de  Dios,  pero  amplía  su  alcance  
para  incluir  el  tratamiento  de  la  creación  y  la  literatura  sapiencial  dentro  de  su  esquema.³   
Dentro  de  la  tradición  protestante  principal,  Bernhard  Anderson  (1916–2007 )  en  Contours  
of  Old  Testament  Theology  (1999),³   si  bien  adopta  las  preocupaciones  del  enfoque  
canónico  de  Childs  y  es  sensible  a  los  problemas  contemporáneos  identificados  por  
Perdue,  sigue  la  secuencia  histórica  de  los  pactos:  noájico,  abrahámico,  sinaítico  y  davídico.  
Curiosamente,  Anderson  fue  profesor  anual  en  las  Escuelas  Estadounidenses  de  
Investigación  Oriental  en  Jerusalén  (1963­1964)  y  dedicó  su  libro  OTT  a  G.  Ernest  
Wright.  En  el  mismo  año  en  que  se  publicó  este  libro,  dio  una  conferencia  para  la  Sociedad  
de  Arqueología  Bíblica  titulada  "La  relevancia  de  la  arqueología  para  la  teología  
bíblica".³  Estos  factores  atestiguan  su  interés  en  estudiar  OTT  dentro  de  su  entorno  
histórico  y  del  Cercano  Oriente.
Machine Translated by Google

Comencé  este  ensayo  analizando  el  lugar  de  la  historia  en  el  OTT,   pero  a  medida  
que  avanzaba,  intencionalmente  reduje  el  enfoque  histórico  a  la  estancia  y  el  éxodo  de  Egipto  
porque  estos  eventos,  junto  con  la  legislación  del  Sinaí,  son  reconocidos  como  los  más  
importantes.  eventos  en  la  historia  de  la  salvación  del  Antiguo  Testamento.
Gerhard  von  Rad,  incluso  si  las  consideraba  como  “la  teología  de  las  tradiciones  históricas  de  
Israel”  en  lugar  de  la  historia  genuina,  como  sostuvo  Wright, ¹  no  obstante,  sostuvo  que  las  
tradiciones  de  estancia  y  éxodo  estaban  en  el  centro  de  las  confesiones  de  credo  de  
Israel.  Describió  Deuteronomio  26:5–11  como  un  “Credo  antiguo”, ²  cuya  parte  inicial  
afirma:

Y  responderás  delante  de  Jehová  tu  Dios:  Mi  padre  fue  un  arameo  errante.  Y  
descendió  a  Egipto  y  residió  allí,  en  número  reducido,  y  allí  se  convirtió  en  una  nación  grande,  
poderosa  y  numerosa.  Y  los  egipcios  nos  trataron  con  dureza  y  nos  humillaron  y  nos  
impusieron  trabajos  forzados.  Entonces  clamamos  al  SEÑOR,  el  Dios  de  nuestros  padres,  y  
el  SEÑOR  oyó  nuestra  voz  y  vio  nuestra  aflicción,  nuestro  trabajo  y  nuestra  opresión.  Y  el  
SEÑOR  nos  sacó  de  Egipto  con  mano  fuerte  y  brazo  extendido,  con  grandes  hechos  de  
terror,  con  señales  y  prodigios.  Y  él  nos  trajo  a  este  lugar  y  nos  dio  esta  tierra,  una  tierra  
que  mana  leche  y  miel”.

El  argumento  de  este  artículo,  de  acuerdo  con  von  Rad,  Wright  y  otros,  es  que  las  narrativas  
del  éxodo  y  el  desierto  son  fundamentales  para  OTT,  y  que  sin  ellas,  el  tapiz  de  la  fe  de  
Israel  y  el  tejido  fundacional  del  cristianismo  se  desmoronan.

El  éxodo  y  la  teología

Los  últimos  treinta  años  han  visto  cambios  radicales  en  la  forma  en  que  los  libros  del  
Antiguo  Testamento,  desde  Génesis  hasta  1  y  2  Samuel,  han  sido  vistos  como  fuentes  de  la  
historia  de  Israel,  pero  los  más  afectados  han  sido  los  informes  de  Egipto  y  Sinaí.  
Muchos  en  la  comunidad  judía  de  América  del  Norte  se  sorprendieron  al  leer  que  el  eminente  israelí
Machine Translated by Google

El  arqueólogo  Israel  Finkelstein  estaba  cuestionando  el  éxodo  bíblico  y  la  
tradición  del  desierto  en  The  Bible  Unearthed.  Él  y  el  coautor  Neil  Silberman  afirman  
que  “la  saga  histórica  contenida  en  la  Biblia,  desde  el  encuentro  de  Abraham  
con  Dios  y  su  viaje  a  Canaán,  hasta  la  liberación  de  Moisés  de  los  hijos  de  Israel  de  
la  esclavitud. . .  [es]  un  producto  brillante  de  la  imaginación  humana”. ³  Ese  
mismo  año,  muchos  judíos  quedaron  consternados   cuando  el  rabino  David  Wolpe,  
de  una  sinagoga  del  Movimiento  Conservador  en  Los  Ángeles,  durante  los  
servicios  de  Pesaj  declaró:  “Prácticamente  todos  los  arqueólogos  modernos  que  
han  investigado  la  historia  del  Éxodo,  con  muy  pocas  excepciones,  está  de  acuerdo  
en  que  la  forma  en  que  la  Biblia  describe  el  Éxodo  no  es  la  forma  en  que  sucedió,  si  es  
que  sucedió.”

Lo  preocupante  de  esta  tendencia  es  que  algunos  que  se  identifican  a  sí  mismos  
como  una  “nueva  generación  de  evangélicos”  y  abrazan  la  etiqueta  de  
“evangélicos  progresistas”  están  aceptando  esta  agenda  revisionista.   Kenton  Sparks  
señala  la  falta  de  evidencia  en  Egipto  para  el  éxodo  como  razón  aceptar  las  conclusiones  
de  la  erudición  crítica  de  que  el  éxodo  no  fue  un  evento  importante  en  absoluto.  Sparks  
ataca  a  académicos  como  Kenneth  Kitchen  y  yo  por  ser  oscurantistas  fideístas  debido  
a  nuestro  rechazo  de  la  mayor  parte  de  la  metodología  y  las  conclusiones  de  
la  crítica  bíblica.   Hay  razones  buenas  y  objetivas  para  desconfiar,  si  no  criticar,  de  la  
erudición  bíblica  “crítica  bíblica”.  Quizás  lo  más  significativo  es  que,  en  lugar  de  
ser  el  método  "científico" (wissenschaftliche)  que  la  erudición  bíblica  europea  del  
siglo  XIX  afirmaba  que  era,  tenía  una  base  teórica  y,  a  menudo,  bastante  
subjetivo,  estaba  influenciado  por  la  teoría  evolutiva  y  carecía  de  controles  externos  que  
las  antiguas  fuentes  del  Cercano  Oriente  podrían.  oferta.
Además,  hay  un  elemento  antisemita  bien  documentado  e  inaceptable  en  gran  parte  de  
la  erudición  bíblica  crítica  del  siglo  XIX  y  principios  del  XX.

Uno  pensaría  que  un  “enfoque  científico”  de  la  literatura  bíblica  daría  lugar  a  conclusiones  
inmutables.  Es  cierto  que  durante  décadas  el  esquema  de  desarrollo  y  datación  de  
Wellhausen  para  el  Pentateuco  dominó  la  academia,  pero  su  esquema  crítico  de  las  
fuentes  estaba  en  desacuerdo  con  el  enfoque  de  tradición  e  historia  de  Gunkel,  von  
Rad,  Noth  y  otros.   El  enfoque  crítico  de  las  fuentes  del  siglo  XIX  el  consenso  se  ha  
derrumbado  por  completo  en  los  últimos  treinta  años,  y  hoy  en  día  hay  poco  acuerdo  
sobre  nada.   En  consecuencia,  Rolf  Rendtorff  pudo  escribir  recientemente:  “El  
paradigma  de  Wellhausen  ya  no  funciona  como  una  presuposición  
comúnmente  aceptada  para  la  exégesis  del  Antiguo  Testamento”. ¹

Los  métodos  críticos  basados  en  la  Ilustración  del  siglo  XIX  y  la  mayoría  de  los
Machine Translated by Google

siglo  XX  han  sido  reemplazadas  en  muchos  casos  por  una  hermenéutica  posmoderna  
igualmente  escéptica.  Hoy  la  crítica  bíblica  no  es  un  sistema  monolítico,  sino  que  incluye  una  
variedad  de  enfoques.  Sin  embargo,  Sparks  reprende  a  los  eruditos  evangélicos  por  no  
doblar  la  rodilla  ante  la  erudición  bíblica  crítica.  Aparentemente  tiene  fe  en  estos  enfoques  en  
constante  evolución  del  Antiguo  Testamento.

Con  respecto  al  éxodo,  Sparks  afirma  que  el  “silencio  de  la  evidencia  egipcia  sobre  estos  asuntos  
[es  decir,  la  Pascua  y  el  éxodo]  es,  por  lo  tanto,  un  argumento  importante  en  contra  de  
la  historicidad  de  estos  informes  de  milagros”. ²  Al  final,  para  Sparks,  la  brecha  entre  la  
evidencia  histórica  o  arqueológica  y  las  afirmaciones  de  la  Biblia  lo  llevan  a  opinar  que  “los  
eventos  originales  fueron  mucho  menos  significativos  históricamente  de  lo  que  la  Biblia  
recuerda  ahora”. ³

Mi  intención  en  este  ensayo  no  es  revisar  los  datos  históricos  y  arqueológicos  que  ya  he  
acumulado  para  mostrar  la  autenticidad  de  las  narrativas  de  Egipto­Sinaí  en  dos  monografías,  
Israel  in  Egypt:  The  Evidence  for  the  Authenticity  of  the  Exodus  Tradition  (Nueva  York:  
Oxford  University  Press,  1996/1999)  y  Ancient  Israel  in  Sinai:  The  Evidence  for  the  Authenticity  
of  the  Wilderness  Tradition  (Nueva  York:  Oxford  University  Press,  2005),  el  último  de  los  
cuales  Sparks  ha  ignorado  por  completo.  Este  no  es  el  lugar  para  una  crítica  detallada  de  
la  comprensión  limitada  de  Sparks  de  la  arqueología  egipcia,  pero  se  requieren  algunos  
comentarios.

Primero,  el  delta  de  Egipto,  dentro  del  cual  estaba  la  tierra  de  Gosén,  donde  residían  
los  hebreos,  es  el  área  menos  excavada  de  Egipto.  En  segundo  lugar,  debido  al  ambiente  
húmedo  del  norte  de  Egipto  debido  a  milenios  de  inundaciones  anuales  del  Nilo,  los  objetos  
fabricados  con  materiales  perecederos  no  sobreviven.  De  hecho,  no  ha  sobrevivido  ni  un  solo  
fragmento  de  un  documento  de  papiro  del  delta  de  la  época  faraónica.  Solo  se  han  encontrado  
unos  pocos  papiros  de  la  era  romana  en  Tanis,  gracias  a  la  carbonización  de  algunos  
que  se  guardaban  en  vasijas  de  barro  (al  estilo  de  los  Rollos  del  Mar  Muerto).   En  tercer  
lugar,  quienes  excavan  en  los  sitios  del  delta  normalmente  tienen  limitaciones  para  acceder  
niveles  de  la  historia  anterior,  debido  a  los  altos  niveles  freáticos.  Los  arqueólogos  que  
emplean  un  costoso  sistema  de  bombeo,  como  en  Tell  el­Dab'a  y  Buto,  han  podido  llegar  a  
estratos  anteriores.  Vi  este  sistema  en  funcionamiento  en  Dab'a  durante  una  visita  en  abril  
de  2002.  Se  estaba  excavando  el  scriptorium  del  palacio  del  siglo  XV.
Solo  se  encontraron  ampollas  de  arcilla  con  impresiones  de  sellos  que  una  vez  se  sellaron  
documentos  de  papiro,  ¡pero  no  sobrevivió  ningún  papiro!  Lo  mismo  sucedió  en  mis  propias  
excavaciones  en  Tell  el­Borg,  donde  descubrimos  varias  ampollas  de  barro,   y  aunque  es  un  
entorno  desértico,  debido  a  la  lluvia  que  experimenta  esta  área,  no  se  conservaba  ningún  papiro.
Por  lo  tanto,  cuando  un  erudito  bíblico  señala  que  no  hay  evidencia  egipcia  para
Machine Translated by Google

apoyar  la  presencia  de  los  hebreos  en  Egipto,  o  para  el  éxodo,  es  precipitado  concluir  que  esta  
ausencia  de  evidencia  es  evidencia  de  ausencia.

La  voluntad  de  Sparks  de  hacer  una  declaración  histórica  basada  en  la  falta  de  evidencia  es  una  
falacia  patentemente  obvia,  la  falacia  de  la  “prueba  negativa”.  El  historiador  David  Hackett  Fischer  
describe  este  enfoque  como  “un  intento  de  sustentar  una  proposición  fáctica  meramente  mediante  
evidencia  negativa”.   Observa  convincentemente:  “La  evidencia  siempre  debe  ser  afirmativa.  La  
evidencia  negativa  es  una  contradicción  en  los  términos:  no  es  evidencia  en  absoluto.”   Sparks  y  otros  
revisionistas  simplemente  se  equivocan  al  sacar  conclusiones  históricas  sobre  la  precisión  de  las  
narraciones  de  la  estancia  y  el  éxodo  a  través  de  la  falacia  de  la  prueba  negativa.

La  realidad  es  que  los  historiadores  del  antiguo  Cercano  Oriente  a  menudo  han  aceptado  el  testimonio  
de  documentos  escritos  sin  corroborar  los  datos  arqueológicos.  Durante  el  otoño  de  2010  participé  en  una  
conferencia  en  Alemania  sobre  el  éxodo  y  la  conquista.  En  un  panel  de  discusión,  un  distinguido  
colega  alemán  repitió  el  mantra  de  que  no  hay  evidencia  egipcia  del  éxodo,  lo  que  plantea  dudas  sobre  
la  historicidad  de  la  tradición  bíblica.  Le  pregunté  si  creía  que  Thutmosis  III  invadió  Canaán  a  mediados  
del  siglo  XV  aC,  sitiando  y  tomando  la  ciudad  de  Megiddo.  Él  respondió:  “Por  supuesto”.  
Luego  señalé  que  esta  campaña  militar  es  uno  de  los  informes  mejor  documentados  del  antiguo  
Cercano  Oriente,  ya  que  está  registrado  tanto  en  fuentes  reales  (por  ejemplo,  Annals  of  Thutmose  III,  
Gebel  Barkal  Stela,  Armant  Stela,  Buhen  Temple  Text,  Karnak  Seventh  Pylon  Texto,  listas  de  
topónimos  de  Karnak)   y  en  documentos  privados  y  biografías  de  los  oficiales  que  acompañaron  al  
rey.  A  pesar  de  toda  esta  evidencia  textual  (de  una  variedad  de  géneros  literarios)  de  la  batalla  de  
Meguido  en  1457  a.  C.  y  un  asedio  de  siete  meses  a  la  ciudad  (según  la  estela  de  Barkal),  le  
recordé  que  todavía  no  hay  evidencia  arqueológica  de  Megido.  por  el  ataque  egipcio!

Resulta  que  Megiddo  es  probablemente  el  sitio  más  excavado  en  el  antiguo  Israel,  habiendo  sido  
investigado  con  regularidad  desde  1903,  y  el  trabajo  continúa.  Este  erudito  estaba  preparado  para  
aceptar  las  afirmaciones  de  varios  textos  egipcios,  aunque  estaban  moldeados  por  agendas  religiosas,  
ideológicas  y  propagandísticas,  a  pesar  de  la  ausencia  de  evidencia  arqueológica  clara  para  respaldar  
las  afirmaciones  escritas.  Concluí  mi  observación  diciendo  que  como  los  historiadores  estaban  dispuestos  
a  dar  a  las  afirmaciones  escritas  de  Tutmosis  III  el  beneficio  de  la  duda,  yo  estaba  dispuesto  a  
hacer  lo  mismo  con  las  narraciones  del  éxodo.

Durante  mucho  tiempo  he  abogado  por  tratar  los  textos  antiguos,  bíblicos  o  de  otras  partes  del  mundo.
Cercano  Oriente,  como  "inocente  hasta  que  se  pruebe  su  culpabilidad",  en  lugar  de  "culpable  hasta  que  se  pruebe
Machine Translated by Google

inocente."  ¹  En  otras  palabras,  si  un  texto,  ya  sea  egipcio,  asirio  o  hebreo,  afirma  que  X  
sucedió  en  el  lugar  Y,  o  que  el  rey  A  construyó  un  templo  en  el  lugar  B,  acepto  esa  declaración  
a  menos  que  haya  pruebas  convincentes  de  lo  contrario. .  William  Dever  ha  comentado  
recientemente  sobre  el  flagrante  prejuicio  contra  la  Biblia:  “¿Cómo  es  que  los  textos  bíblicos  
siempre  se  abordan  con  la  típica  'hermenéutica  de  la  sospecha'  del  posmodernismo,  pero  los  
textos  no  bíblicos  se  toman  al  pie  de  la  letra?  Parece  ser  que  la  Biblia  automáticamente  
es  declarada  culpable  a  menos  que  se  demuestre  su  inocencia”.  ²

La  hermenéutica  posmoderna,  la  última  moda  en  muchos  círculos,  e  igualmente  
problemática  para  las  lecturas  ortodoxas  de  las  Escrituras,  ha  tenido  su  parte  de  detractores.
Jonathan  Chaves,  de  la  Universidad  George  Washington,  ofreció  recientemente  
una  crítica  devastadora  de  la  hermenéutica  posmoderna  titulada  “Alma  y  razón  en  la  crítica  
literaria:  deconstruyendo  a  los  deconstruccionistas”.  ³  Esta  es  una  intrigante  crítica  
“sin  tapujos”  de  la  hermenéutica  posmoderna  que  llega  al  corazón  de  la  agenda  de  los  
deconstruccionistas.  Chaves  argumenta  que  su  enfoque  del  lenguaje  es  “profundamente  
anticristiano”     y  que  los  deconstruccionistas  son  marxistas  “que  ya  no  se  
conforman  con  aplicar  su  análisis  izquierdista  al  mundo  real,  con  su  énfasis  en  la  esfera  de  
la  política.  Ahora  aplican  esta  misma  visión  del  mundo  a  la  literatura,  el  arte  y  el  
pensamiento  mismo”.     Continúa  observando  que  su  agenda  es  atacar  la  religión  y  las  
costumbres  sociales,  y  negar  que  el  lenguaje  pueda  comunicar  la  verdad  y  lo  
trascendente.  Al  final,  Chaves  cree  que  la  hermenéutica  de  la  posmodernidad  refleja  
una  “crisis  espiritual  profunda  y  subyacente”  y  que  “solo  un  regreso  a  Dios  permitirá  volver  a  
la  cordura  en  la  crítica  literaria,  como  en  todo  lo  demás”.  Desde  mi  compromiso  durante  las  
últimas  dos  décadas  con  la  erudición  profesional  del  Antiguo  Testamento  a  través  
de  la  participación  en  la  Sociedad  de  Literatura  Bíblica,  escuchando  documentos  y  leyendo  
libros  y  artículos  de  críticos  posmodernos,  estoy  de  acuerdo  con  las  conclusiones  
de  Chaves.  ¿Por  qué  los  evangélicos,  ya  sean  eruditos  o  laicos,  quieren  adoptar  
un  enfoque  “profundamente  anticristiano”  para  leer  la  Biblia?

La  crítica  bíblica  reciente  ha  abierto  innecesariamente  una  brecha  entre  las  afirmaciones  
históricas  de  las  Escrituras  y  la  teología.  Los  lectores  de  la  Biblia  deben  decidir  si  tal  
bifurcación  es  consistente  con  la  ortodoxia  cristiana  en  general  y  con  el  evangelicalismo  en  
particular.  La  alternativa  neoortodoxa  no  es  particularmente  útil.  Si  bien  Sparks  afirma  
tener  “reservas”  sobre  esta  opción,  cuando  se  trata  de  historia  y  teología,  esa  parece  ser  la  
dirección  que  quiere  llevarnos.  Reducir  la  historia  del  éxodo  a  un  evento  menor  (si  es  que  
ocurrió)  deja  a  uno  solo  con  la  opción  de  extraer  lecciones  teológicas  o  éticas  de  la  
historia,  incluso  si  no  es  histórica  (un  principio  de  la  neoortodoxia).  Colin  Brown  deja  al  
descubierto  la  deficiencia  de  este
Machine Translated by Google

enfoque:  “Si  un  evento  como  el  Éxodo  es  visto  como  un  paradigma  del  cuidado  de  Dios  por  su  
pueblo,  el  consuelo  y  la  esperanza  que  el  creyente  es  exhortado  a  sacar  de  él  están  seguramente  
mal  fundados  si  no  hay  una  base  histórica  correspondiente”.     Este  es  claramente  el  
argumento  que  se  hace  en  el  Salmo  78,  cuyo  enfoque  son  las  “obras”  y  “las  maravillas  que  él  ha  
hecho” (v.  4)  en  el  éxodo  de  Egipto,  para  que  las  generaciones  futuras

deben  poner  su  esperanza  en  Dios

y  no  olvidar  las  obras  de  Dios.  (v.  7)

Las  Escrituras  del  Antiguo  Testamento  no  tratan  los  eventos  de  estancia­éxodo­desierto  como  
asuntos  triviales.  Más  bien,  estos  eventos  están  en  el  corazón  de  la  vida  religiosa  de  Israel,  como  
lo  demuestra  el  hecho  de  que  estos  temas  son  omnipresentes  en  todo  el  Antiguo  Testamento.  
Claramente,  los  escritores  bíblicos  a  lo  largo  del  Antiguo  Testamento  creyeron  que  el  éxodo  
ocurrió  tal  como  se  presenta  en  el  Pentateuco,  porque  reiteradamente  afirman  su  fe  en  
Yahvé,  quien  los  sacó  de  Egipto,  a  través  del  desierto  del  Sinaí,  y  a  la  tierra,  como  Dios  le  había  
prometido  a  Abraham.  y  su  descendencia.  Eichrodt  reconoce  tal  entendimiento.

El  papel  que  desempeñan  la  liberación  de  Egipto  y  la  ocupación  de  Tierra  Santa  como  una  
especie  de  paradigma  del  socorro  divino,  no  sólo  en  los  libros  históricos,  muestra  cuán  
profundamente  arraigada  estaba  esta  actitud  hacia  la  historia  en  los  acontecimientos  fundamentales  
de  la  era  mosaica. ,  pero  también  en  los  profetas  y  la  ley.  

De  manera  similar,  el  teólogo  Wolfhart  Pannenberg  señaló  que  Yahvé  fue  “revelado  en  sus  actos  
en  la  historia.  Al  principio,  esta  idea  se  vinculó  más  vívidamente  con  el  éxodo  de  Egipto,  que  el  
antiguo  Israel  tomó  como  el  acto  primordial  de  salvación  de  Yahvé”.  En  el  Nuevo  Testamento,  
Pablo  pudo  hacer  un  punto  teológico  y  una  aplicación  para  los  corintios  desde  el  cruce  del  mar  
de  los  israelitas  porque  “les  sucedieron  estas  cosas” (1  Corintios  10:11).  En  pocas  
palabras,  si  estas  cosas  no  sucedieran,  ¡no  hay  lección  teológica!
Machine Translated by Google

Temas  de  estancia,  éxodo  y  desierto  en  el  Antiguo  Testamento

La  arqueología,  hasta  la  fecha,  no  ha  podido  “probar”  la  historicidad  del  libro  del  Éxodo,  aunque  
se  ha  demostrado  que  la  autenticidad  de  muchas  de  sus  afirmaciones  es  creíble.  Como  
historiador  y  arqueólogo,  acepto  su  historicidad  debido  a  la  forma  en  que  estas  narraciones  
se  usan  a  lo  largo  de  la  Biblia  de  muchas  maneras  diferentes.
Lo  que  sigue,  aunque  no  es  una  lista  exhaustiva,  es  una  descripción  general  de  algunas  de  las  
formas  en  que  las  narraciones  del  éxodo  y  el  desierto  dan  forma  a  la  religión  del  Israel  
posterior.  La  mayoría  de  las  referencias  dentro  de  la  Torá  misma  no  se  citan,  sino  solo  aquellas  
que  conectan  una  institución,  ley  o  evento  religioso  en  particular.  Cada  categoría  
presentada  aquí  podría  exponerse  en  detalle  y  expandirse  a  estudios  de  extensión  de  
artículos  o  monografías.

Autorrevelación  divina

“Yo  soy  Jehová  tu  Dios,  que  te  saqué  de  la  tierra  de  Egipto”  es  una  fórmula  que  se  usa  
con  frecuencia  cuando  Dios  se  revela  a  su  pueblo  (Ex.  20:2;  Lev.  19:36;  25:34,  55 ;  26:  
23;  Números  15:41;  Deuteronomio  5:6;  Salmos  81:10;  Oseas  12:9;  13:4 ¹).  Se  ha  
demostrado  que  esta  fórmula  introductoria  se  usaba  en  el  antiguo  Cercano  Oriente  como  una  
forma  en  que  los  reyes  publicitaban  sus  logros. ²  Dios  se  aparece  a  Abraham  y  le  dice:  “Yo  
soy  el  SEÑOR  que  te  sacó  de  Ur  de  los  caldeos” (Gén.  15:7).  Antes  del  éxodo,  Dios  se  
presenta  a  Moisés:  “Yo  soy  el  SEÑOR.  Me  aparecí  a  Abraham,  a  Isaac  y  a  Jacob. . .” (Éxodo  
6:2­3).  Unos  versículos  más  adelante  dice:  “Yo  soy  el  SEÑOR,  y  os  sacaré  de  debajo  de  las  
cargas  de  Egipto” (6:6).  En  la  primera  parte,  la  introducción,  como  en  la  primera  aparición  de  
la  fórmula  en  Génesis  15:6,  Dios  se  asocia  a  lo  que  ha  hecho  previamente.  Éxodo  6  usa  una  
variación  interesante,  hablando  de  lo  que  Yahweh  hará  (waw  +  1st  com.  sing.  hiphil  perf.).  
Después  del  éxodo,  como  era  de  esperar,  se  habla  típicamente  de  la  liberación  en  tiempo  
pasado  (1st  com.  sing.  hiphil  perf.).

El  corolario  de  esta  expresión  es  que  Moisés  describe  a  los  israelitas  como  “tu  pueblo,  que  
tú  sacaste  de  la  tierra  de  Egipto” (Ex.  32:7,  11).  Cuando
Machine Translated by Google

El  rey  Balac  de  Moab  envió  mensajeros  para  procurar  los  servicios  del  profeta  
Balaam,  los  israelitas  fueron  descritos  por  la  cláusula  “un  pueblo  ha  salido  de  
Egipto” (Núm.  22:5,  11).

El  fenómeno  de  identificar  a  un  grupo  étnico  y  su  vínculo  con  su  deidad  (o  deidades)  
en  términos  de  un  evento  particular  no  está  atestiguado  entre  los  vecinos  de  Israel.
El  vínculo  entre  Israel  y  el  éxodo  es  único  y  es  reconocido  por  religiosos  y  
teólogos.  Rainer  Albertz  sostiene  que  “la  liberación  de  Egipto”  resultó  en  algo  más  
que  “la  relación  con  Dios  como  tal,  sino  el  vínculo  especial  con  el  dios  Yahvé”. ³  
Rendtorff  lleva  esta  conexión  un  paso  más  allá,  creyendo  que  la  expresión  “Seré  tu  
Dios  y  vosotros  seréis  mi  pueblo”  es  “la  fórmula  del  pacto”,  que  expresa  la  relación  y  la  
solidaridad  de  Dios  con  Israel  como  su  pueblo  del  pacto.   Cabe  señalar  que  la  
primera  aparición  de  la  expresión  se  encuentra  en  Éxodo  6:7  en  anticipación  de  la  
salida  de  Egipto:  “Os  tomaré  por  mi  pueblo,  y  yo  seré  vuestro  Dios,  y  sabréis  que  yo  
soy  Jehová  vuestro  Dios,  que  os  saqué  de  debajo  de  las  cargas  de  los  egipcios.”  En  
cierto  sentido,  cada  vez  que  aparece  "mi  pueblo"  en  el  Antiguo  Testamento,  es  un  
recordatorio  para  Israel  de  que  son  el  pueblo  de  Dios,  liberados  por  él  de  la  esclavitud  
en  Egipto,  y  ahora  atados  a  él  por  el  pacto  sinaítico,  al  que  nos  dirigimos.  próximo.

El  prólogo  histórico  del  pacto  sinaítico

En  1931,  el  orientalista  Viktor  Korošec  estudió  un  grupo  de  tratados  hititas  y  
ofreció  un  análisis  de  su  estructura.  Fue  el  primero  en  reconocer  su  estructura  de  
seis  partes.  En  1955,  George  Mendenhall  descubrió  el  paralelo  estructural  entre  la  
antigua  fórmula  del  tratado  en  las  tablillas  hititas,  que  datan  de  los  siglos  XIV  y  
XIII,  y  Éxodo  20–24,  lo  que  lo  llevó  a  escribir:  “Es  muy  difícil  escapar  a  la  conclusión  
de  que  esta  narración  se  basa  en  tradiciones  que  se  remontan  al  período  en  que  la  
forma  del  tratado  todavía  estaba  viva.”   Estos  tratados  comienzan  con  el  
preámbulo  en  el  que  el  autor  del  tratado,  el  señor  o  soberano,  se  presenta  por  su  
nombre,  seguido  del  segundo  punto,  el  prólogo  histórico.  La  importancia  de  
este  prólogo  era  que  proporcionaba  la  justificación  histórica  del  tratado,  es  decir,  
lo  que  el  gran  rey  había  hecho  por  su  vasallo  o  sirviente.  Aquí  hay  un  ejemplo  de  las  
dos  primeras  secciones  de  un  tratado  entre  Suppiluliuma  de  Hatti  (es  decir,  el  
hitita)  y  su  súbdito  Sharrupshi  de  Nuhashshi  (Aleppo):
Machine Translated by Google

Preámbulo/Título

Así  dice  Mi  Majestad  Suppiluliuma,  Gran  Rey,  Rey  de  Hatti,  Héroe.

Prólogo  histórico

Cuando  el  rey  de  la  tierra  de  Mittanni  trató  de  matar  a  Sharrupshi,  y  el  rey  de  la  tierra  de  
Mittanni  entró  en  la  tierra  de  Nuhashshi  junto  con  sus  levas  de  infantería  y  sus  carros,  y  
cuando  lo  oprimió  (?),  Sharrupshi  envió  su  mensajero  a  la  Rey  de  Hatti,  diciendo:  “¡Soy  
el  súbdito  del  Rey  de  Hatti,  sálvame!”  Y  yo,  Mi  Majestad,  envié  infantería  y  carros  en  su  
ayuda,  y  expulsaron  al  rey  de  la  tierra  de  Mittanni,  junto  con  sus  tropas  y  su  carro  de  la  
tierra  de  Nuhashshi.

Aquí  vemos  las  circunstancias  que  llevaron  a  Sharrupshi  a  llamar  a  su  
superpotencia  vecina  para  que  lo  ayudara  contra  la  invasión  de  su  territorio  por  parte  de  
Mittanni  en  el  norte  de  Mesopotamia.  Suppiluliuma  resume  lo  anterior  diciendo  “y  yo,  [el]  
Gran  Rey,  no  guardé  silencio  con  respecto  a  ese  asunto,  sino  que  acudí  en  ayuda  de  
Sharrupshi”.  obligado  a  convertirse  en  súbdito  o  sirviente  de  Suppiluliuma,  y  el  tratado  
fue  el  medio  legal  por  el  cual  se  formalizó  la  relación.

Éxodo  20:1–2b  sigue  el  mismo  patrón,  aunque  en  una  forma  mucho  más  breve.

Preámbulo/Título

Y  habló  Dios  todas  estas  palabras  diciendo:  Yo  soy  el  SEÑOR  tu  Dios  (20:1–2a)

Prólogo  histórico
Machine Translated by Google

que  te  sacó  de  la  tierra  de  Egipto,  de  casa  de  servidumbre.  (20:2b)

Así  como  el  pueblo  de  Nuhashshi  estaba  atado  a  Suppiluliuma,  y  una  lista  de  
estipulaciones  de  tratados  o  leyes  (la  tercera  parte  de  la  fórmula  del  pacto)  siguió  para  
gobernar  la  relación,  así  también  porque  Dios  liberó  a  Israel  de  su  servidumbre  en  Egipto,  
Israel  ahora  se  convertiría  en  el  pueblo  de  Yahweh  por  el  pacto  Sinaítico  (tratado),  
que  traía  consigo  leyes  o  estipulaciones.  Note  que  después  del  breve  prólogo  histórico  
en  Éxodo  20:2b,  las  leyes  comienzan  inmediatamente.

Debido  a  que  el  prólogo  histórico  juega  un  papel  tan  importante  en  el  
establecimiento  de  la  base  para  el  tratado,  uno  podría  concluir  lógicamente  que  un  
evento  histórico  real  (o  eventos)  se  refleja  en  el  prólogo.  En  consecuencia,  Delbert  
Hillers,  en  su  estudio  de  los  tratados  o  pactos  bíblicos,  argumenta  que  los  prólogos  
históricos  no  eran  estereotipos,  porque  cada  tratado  tenía  su  propio  conjunto  
de  circunstancias;  en  la  medida  en  que  proporcionaba  el  fundamento  de  la  obligación,  
“tenía  que  ser  sustancialmente  exacto” .  De  lo  contrario,  no  había  razón  para  estar  
sujeto  a  las  obligaciones  del  tratado.

El  libro  de  Deuteronomio,  en  la  mente  de  algunos  eruditos,  en  lugar  de  ser  una  
falsificación  piadosa  del  período  de  Josías  (al  estilo  de  la  visión  "ortodoxa"  de  la  
erudición  crítica),  es  el  registro  de  una  ceremonia  de  renovación  del  pacto  al  final  
del  siglo  XIX.  período  del  desierto,  antes  de  la  muerte  de  Moisés  y  la  entrada  en  
Canaán.   El  prólogo  histórico  de  Deuteronomio  (Deuteronomio  1:6–3:29)  traza  la  
historia  de  los  tratos  de  Dios  con  Israel  desde  la  salida  del  Monte  Sinaí  hasta  la  llegada  a  Moab.
Debido  a  este  enfoque  particular,  se  asume  el  éxodo  del  pacto  sinaítico  anterior.  
El  prólogo  histórico  de  la  ceremonia  de  renovación  al  final  de  la  vida  de  Josué,  por  otro  
lado,  refleja  el  éxodo  y  el  período  del  desierto.

Jacob  y  sus  hijos  descendieron  a  Egipto.  Y  envié  a  Moisés  y  a  Aarón,  y  maté  a  Egipto  
con  lo  que  hice  en  medio  de  él,  y  después  os  saqué.
Luego  saqué  a  vuestros  padres  de  Egipto,  y  vosotros  llegasteis  al  mar.  Y  los  
egipcios  persiguieron  a  vuestros  padres  con  carros  y  jinetes  hasta  el  Mar  Rojo.  Y  cuando  
clamaron  al  SEÑOR,  él  puso  tinieblas  entre  ti  y  los  egipcios  e  hizo  que  el  mar  subiera  
sobre  ellos  y  los  cubriera;  y  tus  ojos  vieron  lo  que  hice
Machine Translated by Google

en  Egipto.  Y  viviste  en  el  desierto  mucho  tiempo.  Entonces  os  traje  a  la  tierra  de  los  amorreos,  que  
habitaban  al  otro  lado  del  Jordán.  (Josué  24:4b–8a)

La  historia  de  la  estancia,  el  éxodo  y  el  desierto  se  encuentra  en  el  corazón  del  pacto  de  Israel  con  
el  Señor  y  sus  credos.  Luego,  también,  algunas  de  las  leyes  de  Israel  encuentran  sus  raíces  en  
la  experiencia  de  Egipto.

Asuntos  legales

Los  códigos  legales  de  Mesopotamia  se  han  estudiado  durante  mucho  tiempo  como  material  legal  
paralelo  a  la  ley  bíblica.  Si  bien  existen  muchos  paralelos  interesantes,  una  característica  de  la  ley  
hebrea  que  no  se  encuentra  en  las  leyes  mesopotámicas  es  que  algunos  estatutos  bíblicos  
incluyen  el  evento  histórico  específico  que  creó  el  precedente,  por  ejemplo,  la  estancia  y  el  éxodo.  
Los  siguientes  son  otros  ejemplos  en  los  que  la  estancia  y  el  éxodo  se  ofrecen  como  fundamento  
de  leyes  particulares.

En  el  antiguo  Israel,  se  animaba  a  un  miembro  de  la  familia,  por  un  sentido  de  obligación  
familiar,  a  redimir  a  un  pariente  que  estaba  endeudado  (Lev.  25:46–54).  Pero  la  razón  última  
para  redimir  a  un  miembro  de  la  familia  fue  el  precedente  divino  establecido  por  Dios,  quien  redimió  
a  Israel  de  Egipto,  como  lo  señala  Levítico  25:55:  “Porque  los  hijos  de  Israel  son  para  mí  siervos.  
Son  mis  siervos  a  quienes  saqué  de  la  tierra  de  Egipto:  Yo  soy  el  SEÑOR  vuestro  Dios.”  Al  tratar  
con  la  liberación  de  los  esclavos  después  de  completar  su  período  máximo  de  servicio  de  seis  
años,  se  animó  a  los  israelitas  a  proveer  generosamente  a  los  individuos  liberados,  porque  
“Acuérdate  que  fuiste  esclavo  en  la  tierra  de  Egipto,  y  el  SEÑOR  vuestro  Dios  os  redimió;  por  
eso  te  mando  esto  hoy” (Deuteronomio  15:15).

Los  israelitas  no  debían  maltratar  ni  oprimir  a  los  extranjeros  ni  a  los  forasteros  (gērîm),  “porque  
forasteros  fuisteis  en  la  tierra  de  Egipto” (Éx.  22:21),  y  “conocéis  el  corazón  del  forastero,  porque  
forasteros  fuisteis  en  la  tierra”.  de  Egipto” (Ex.  23:9).  No  solo  no  se  debe  agraviar  al  extranjero,  
sino  que  “lo  amarás  como  a  ti  mismo,  porque  peregrinos  fuisteis  vosotros  en  la  tierra  de  
Egipto” (Lv.  19:34;  ver  de  manera  similar  Lev.  25:42;  Deut.  24:17–18). ).

Las  leyes  militares  se  registran  en  Deuteronomio  20:1–20.  El  pasaje  comienza  con
Machine Translated by Google

el  recordatorio:  “Cuando  salgáis  a  la  guerra  contra  vuestros  enemigos,  y  veáis  caballos  y  
carros  y  un  ejército  más  numeroso  que  el  vuestro,  no  tendréis  miedo  de  ellos,  porque  
Jehová  vuestro  Dios  está  con  vosotros,  que  os  sacó  de  la  tierra  de  Egipto”
(Deuteronomio  20:1).  El  punto  parece  ser  que  Israel  ha  experimentado  el  brazo  fuerte  de  
Dios  derrotando  al  poderoso  ejército  y  carro  de  Faraón;  por  lo  tanto,  cuando  van  a  la  
guerra,  solo  necesitan  confiar  en  Dios  y  seguir  sus  directivas.

Fiestas,  celebraciones  y  ritos  religiosos

Los  rituales  religiosos  son  recreaciones  o  repeticiones  de  momentos  o  eventos  
sagrados,  detrás  de  los  cuales  se  encuentra  un  arquetipo; ¹  y,  como  observa  Mircea  
Eliade,  “la  realidad  se  adquiere  únicamente  a  través  de  la  repetición  o  la  participación;  
todo  lo  que  carece  de  un  modelo  ejemplar  es  'sin  sentido',  es  decir,  carece  de  
realidad” ².  Según  el  método  fenomenológico  de  Eliade,  cada  fiesta  o  fiesta  religiosa  
“representa  la  reactualización  de  un  evento  sagrado  que  tuvo  lugar  en  un  pasado  
mítico,  'en  el  principio .'” ³  Para  Israel,  los  dos  arquetipos  principales  son  la  creación  
y  la  liberación  salvífica  de  Dios  de  Egipto.

La  Pascua  (pesa )  y  los  panes  sin  levadura  (ma ôt)  son  la  última  “reactualización  de  


un  evento  sagrado”.  Si  bien  son  festivales  conectados  en  tiempos  posteriores,  es  
posible  que  se  hayan  originado  como  observancias  separadas,  siendo  la  primera  pastoral  
y  la  segunda  relacionada  con  la  agricultura.   La  Pascua  está  asociada  con  la  décima  
y  última  plaga,  en  la  que  se  sacrifica  un  cordero  o  un  cabrito,  y  se  pinta  sangre  
en  los  postes  de  las  puertas  de  las  casas  de  los  hebreos  para  evitar  el  juicio  divino  (Ex.  12:1–13).
Inmediatamente  después  de  que  se  introduce  la  comida  ritual  de  la  Pascua,  el  texto  
continúa:  “Y  guardaréis  la  fiesta  de  los  panes  sin  levadura,  porque  en  este  mismo  día  
saqué  vuestros  ejércitos  de  la  tierra  de  Egipto” (12:17).  Entonces  Moisés  instruye  al  
pueblo:  “Acordaos  de  este  día  en  que  salisteis  de  Egipto,  de  la  casa  de  servidumbre” (Éxodo  
13:3),  y  continúa:

Aquel  día  le  dirás  a  tu  hijo:  “Es  por  lo  que  el  SEÑOR  hizo  por  mí  cuando  salí  de  Egipto”.  
Y  os  será  como  una  señal  en  vuestra  mano,  y  como  un  memorial  delante  de  vuestros  
ojos,  para  que  la  ley  de  Jehová  esté  en  vuestra  boca.
Porque  con  mano  fuerte  el  SEÑOR  te  ha  sacado  de  Egipto.  Por  tanto,  guardaréis  
este  estatuto  en  su  tiempo  señalado  de  año  en  año.  (13:8–10)
Machine Translated by Google

Pesa   y  ma ôt  no  tienen  otra  explicación  para  su  origen  que  el  éxodo  de  


Egipto  (cf.  Ex.  23:15;  34:18;  Deut.  16:1–6).  La  fiesta  de  las  cabañas  (sukkôt)  está  
relacionada  con  la  fiesta  de  la  recolección  (qā îr).  Levítico  23:42–43,  sin  embargo,  
conecta  esta  ocasión  agrícola  con  el  éxodo  porque  el  pueblo  vivió  en  viviendas  
temporales  después  de  salir  de  Egipto:  “Habitaréis  en  tabernáculos  siete  días.  Todo  
natural  de  Israel  habitará  en  tabernáculos,  para  que  vuestras  generaciones  sepan  que  
en  tabernáculos  hice  yo  habitar  a  los  hijos  de  Israel  cuando  los  saqué  de  la  tierra  de  
Egipto:  Yo  Jehová  vuestro  Dios.  La  presentación  de  los  primeros  frutos  fue  parte  de  
las  celebraciones  de  la  cosecha.  Cuando  se  dan  las  instrucciones  en  Deuteronomio  
26:1–5,  Moisés  introduce  las  palabras  del  “antiguo  credo”  de  von  Rad  antes  
mencionado:  “Un  arameo   . . . .”  Una  vez  más,  la  estancia  y  el  éxodo  son
errante  vinculado  a  una  fiesta  agrícola.  No  está  claro  en  qué  otras  ocasiones  se  
recitó  esta  confesión.

El  sábado  surge  desde  la  creación  como  una  observancia  del  séptimo  día,  cuando  
se  completó  la  obra  de  Dios  (Gén.  2:1–3).  En  las  estipulaciones  del  pacto  de  Éxodo  
20,  el  cuarto  mandamiento,  “Acuérdate  del  día  de  reposo” (20:8),  incluye  la  
mención  de  su  asociación  con  la  creación  (20:11).  En  la  renovación  del  pacto  en  
las  llanuras  de  Moab  en  Deuteronomio  5,  nuevamente  se  ordena  descansar  
el  séptimo  día,  como  en  Éxodo  20.  Sin  embargo,  falta  en  el  pasaje  de  Deuteronomio  
cualquier  referencia  a  la  creación;  más  bien  se  cita  la  salvación  de  Egipto:  
“Acuérdate  que  fuiste  esclavo  en  la  tierra  de  Egipto,  y  que  Jehová  tu  Dios  te  sacó  de  
allí  con  mano  fuerte  y  brazo  extendido.
Por  eso  Jehová  vuestro  Dios  os  ha  mandado  que  guardéis  el  día  de  
reposo” (5:15).

La  consagración  de  los  primogénitos  de  todo  Israel  se  menciona  en  Números  8:17–18  
y  está  ligada  a  la  matanza  de  los  primogénitos  de  Egipto  en  el  evento  de  la  Pascua.  
Asimismo,  los  levitas  son  apartados  para  el  servicio  en  el  santuario:  “Porque  mío  es  
todo  primogénito  entre  los  hijos  de  Israel,  así  de  los  hombres  como  de  las  bestias.  El  
día  que  maté  a  todos  los  primogénitos  en  la  tierra  de  Egipto,  los  santifiqué  para  mí,  y  
tomé  a  los  levitas  en  lugar  de  todos  los  primogénitos  entre  los  hijos  de  Israel”.
(8:17–18).  El  estado  de  los  levitas  se  trata  con  más  detalle  en  Números  3,  y  
nuevamente  la  conexión  con  la  Pascua  sirve  como  base.
Machine Translated by Google

Y  el  SEÑOR  habló  a  Moisés,  diciendo:  He  aquí,  he  tomado  a  los  levitas  de  entre  los  
hijos  de  Israel  en  lugar  de  todo  primogénito  que  abre  la  matriz  entre  los  hijos  de  
Israel.  Los  levitas  serán  míos,  porque  mío  es  todo  primogénito.  El  día  que  maté  a  
todo  primogénito  en  la  tierra  de  Egipto,  consagré  para  mí  a  todo  primogénito  en  
Israel,  tanto  de  hombres  como  de  animales.
Serán  míos:  Yo  soy  el  SEÑOR.” (Números  3:11–13)

La  consagración  (o  redención)  del  primogénito  en  realidad  se  encuentra  por  primera  
vez  en  Éxodo  13:1,  11–16.  Moisés  explica  para  las  generaciones  futuras  esta  práctica  
(y  la  consagración  del  ganado  primogénito).

Y  cuando  en  el  futuro  tu  hijo  te  pregunte:  “¿Qué  significa  esto?”  le  dirás:  “Con  mano  
fuerte  el  SEÑOR  nos  sacó  de  Egipto,  de  la  casa  de  servidumbre.  Porque  cuando  
Faraón  se  negó  obstinadamente  a  dejarnos  ir,  el  SEÑOR  mató  a  todos  los  primogénitos  
en  la  tierra  de  Egipto,  tanto  los  primogénitos  de  los  hombres  como  los  primogénitos  
de  los  animales.  Por  tanto,  yo  sacrifico  al  SEÑOR  todos  los  varones  que  abren  la  
matriz  por  primera  vez,  pero  redimo  a  todos  los  primogénitos  de  mis  hijos”.  Será  como  
una  marca  en  tu  mano  o  en  tus  frontales  entre  tus  ojos,  porque  con  mano  fuerte  el  
SEÑOR  nos  sacó  de  Egipto.  (13:14–16)

El  santuario  de  Israel,  primero  el  tabernáculo  y  luego  el  templo  de  Jerusalén,  debía  
contener  memoriales  del  período  del  éxodo  y  el  desierto.  Primero,  las  copias  en  piedra  
con  las  leyes  del  Sinaí  debían  ser  colocadas  en  el  arca  del  pacto  (Ex.  25:16),  de  
acuerdo  con  la  “Deposición”  o  cuarta  parte  de  la  “fórmula  del  pacto”  previamente  
introducida,  en  la  cual  el  copias  de  los  textos  de  los  tratados  se  colocaban  en  el  
santuario  del  destinatario  de  un  tratado.   Cuando  Moisés  completó  el  “Libro  
de  la  Ley” (es  decir,  Deuteronomio),  también  se  colocó  en  el  arca  del  pacto:  “Toma  
este  Libro  de  la  ley,  y  ponlo  al  lado  del  arca  del  pacto  de  Jehová  tu  Dios,  y  esté  allí  
por  testimonio  contra  ti”
(Deuteronomio  31:26).  Siglos  más  tarde,  cuando  se  dedicó  el  templo  de  Salomón,  el  
arca  del  pacto  fue  trasladada  al  nuevo  santuario  (1  Reyes  8:4).  Se  describe  que  el  
arca  tenía  en  ella  las  “dos  tablas  que  Moisés  puso  allí  en  Horeb,  donde  Jehová  hizo  
un  pacto  con  los  hijos  de  Israel,  cuando  salieron  del
Machine Translated by Google

tierra  de  Egipto” (8:9).

El  maná  era  una  misteriosa  provisión  de  alimentos  para  los  hebreos  en  el  Sinaí.  Cuando  
apareció  por  primera  vez,  Moisés  transmitió  la  instrucción  divina  de  que  se  apartara  un  poco  
de  maná  y  se  colocara  en  el  santuario.

“Que  se  guarde  un  gomer  de  él  a  lo  largo  de  vuestras  generaciones,  para  que  vean  el  pan  con  
el  que  os  sustenté  en  el  desierto,  cuando  os  saqué  de  la  tierra  de  Egipto.”  Y  dijo  Moisés  a  
Aarón:  Toma  una  vasija,  y  echa  en  ella  un  omer  de  maná,  y  ponla  delante  de  Jehová  para  
que  sea  guardada  por  vuestras  generaciones.  (Éxodo  16:32b–33)

La  apostasía  en  Israel  se  estaba  volviendo  a  otras  deidades  y  despreciando  a  Yahweh,  
quien  sacó  al  pueblo  de  Egipto.  Este  tema,  que  se  tratará  más  adelante  en  la  sección  de  los  
profetas,  se  encuentra  por  primera  vez  en  Deuteronomio  13:1–5.  Este  pasaje  anticipa  falsos  
profetas  que  llevarían  a  la  gente  a  adorar  a  otros  dioses,  y  explica  el  severo  castigo  que  se  
impondrá  a  tal  provocador:  “Ese  profeta  o  soñador  de  sueños  será  muerto,  porque  
ha  enseñado  la  rebelión.  contra  Jehová  tu  Dios,  que  te  sacó  de  la  tierra  de  Egipto,  y  te  
redimió  de  casa  de  servidumbre,  para  apartarte  del  camino  en  que  Jehová  tu  Dios  te  mandó  
andar”

(13:5).  De  manera  similar,  en  la  dedicación  del  templo,  Dios  se  apareció  nuevamente  a  Salomón  
y  le  advirtió  que  la  desviación  de  sus  mandamientos  (es  decir,  las  estipulaciones  del  
pacto  del  Sinaí)  conduciría  a  la  desolación  del  templo  (1  Reyes  9:1–8).  Cuando  los  transeúntes  
veían  el  templo  en  ruinas,  explicaban  la  calamidad  afirmando  que  los  israelitas  “abandonaron  
a  Jehová  su  Dios,  que  sacó  a  sus  padres  de  la  tierra  de  Egipto,  y  se  apoderaron  de  dioses  
ajenos,  y  los  adoraron  y  sirvieron” (9).  :9).

El  primer  ejemplo  de  apostasía  fue  el  incidente  del  becerro  de  oro  en  el  Monte  Sinaí.
Aarón  presentó  la  imagen,  diciendo:  “Estos  son  tus  dioses,  oh  Israel,  que  te  sacaron  
de  la  tierra  de  Egipto” (Ex.  32:4).  A  lo  largo  de  este  episodio,  Moisés  fue  denunciado  regularmente  
por  el  pueblo  descontento  como  “este  Moisés,  el  varón  que  nos  sacó  de  la  tierra  de  Egipto” (32:1,  
23).  Esta  historia  clásica  de  apostasía,  que  se  llama  un  "gran  pecado" (32:21,  30,  31),  se  
convierte  en  el  prototipo  trágico  de  la
Machine Translated by Google

santuarios  de  becerros  de  oro  del  rey  Jeroboam  I  en  Betel  y  Dan.  En  su  
dedicación,  Jeroboam  declaró  al  pueblo:  “Habéis  subido  a  Jerusalén  bastante  tiempo.  
He  aquí  tus  dioses,  oh  Israel,  que  te  sacaron  de  la  tierra  de  Egipto” (1  Reyes  12:28).  Aquí  
el  uso  de  la  expresión  “quien  os  hizo  subir  de  la  tierra  de  Egipto”  indica  que  tan  profundamente  
arraigada  en  los  israelitas  del  norte  estaba  la  creencia  de  que  Yahvé  había  sacado  a  los  
hebreos  de  Egipto,  que  este  nuevo  culto  (sea  yahvista  o  de  otro  tipo) )  se  asoció  con  el  
evento  del  éxodo  para  ganar  legitimidad.

Por  último,  cuando  David  le  propuso  al  profeta  Natán  que  construyera  un  templo  para  
Yahvé,  el  profeta  recibió  una  “palabra”  de  Yahvé  (2  Sam.  7:2–4).

Ve  y  di  a  mi  siervo  David:  Así  ha  dicho  Jehová:  ¿Me  edificarás  casa  en  que  habite?  No  
he  habitado  en  una  casa  desde  el  día  que  saqué  a  los  hijos  de  Israel  de  Egipto  hasta  
el  día  de  hoy,  sino  que  he  estado  andando  en  una  tienda  por  mi  morada.  En  todos  los  
lugares  donde  me  he  movido  con  todo  el  pueblo  de  Israel,  ¿hablé  alguna  palabra  con  
alguno  de  los  jueces  de  Israel,  a  quienes  mandé  apacentar  a  mi  pueblo  Israel,  
diciendo:  '¿Por  qué  no  me  habéis  edificado  una  casa  de  cedro?  '” (7:5–7)

No  solo  se  menciona  la  salida  de  Egipto,  sino  que  aquí  se  usa  específicamente  como  
punto  de  referencia  cronológico  (limîyôm)  (ver  más  abajo).  El  punto  es  que  la  gloria  de  
Dios  acompañó  a  los  hebreos  cuando  salieron  de  Egipto  (Ex.  14:17–20)  y  habitaron  con  su  
pueblo  en  el  santuario  del  desierto  (Ex.  40:34–38),  y  luego  durante  el  período  de  los  
Jueces  hasta  el  día  de  hoy,  haciendo  innecesario  un  santuario  fijo.
Al  igual  que  con  las  diversas  fiestas,  observancias  y  prácticas  religiosas  revisadas  en  esta  
sección,  el  éxodo  y  las  teofanías  en  el  desierto  jugaron  un  papel  importante  en  la  
himnodia  israelita  en  los  santuarios  de  Israel.

Himnodia

En  la  sección  anterior,  vimos  que  en  el  corazón  de  muchas  de  las  instituciones  religiosas  
de  Israel  está  la  tradición  del  éxodo  y  el  desierto.  Así  que  es  apropiado  que  Israel
Machine Translated by Google

himnodia  y  liturgia  se  refieren  con  frecuencia  a  estos  eventos  fundacionales.  A  veces  las  
referencias  son  abiertas,  mientras  que  en  otros  casos,  los  ecos  son  suficientes  para  que  
el  oyente  sepa  a  qué  se  refiere  un  himno  determinado.

La  Canción  de  Moisés  (o  Canción  del  Mar)  (Ex.  15:1–18)  y  la  Canción  de  Miriam  (15:21)  se  
ubican  en  la  narración  del  éxodo  inmediatamente  después  del  cruce  del  mar  y  el  triunfo  sobre  
el  ejército  egipcio.  y  carroza.  Si  bien  ha  habido  mucha  discusión  académica  sobre  la  relación  
entre  la  primera  canción  y  la  más  corta,  que  toma  prestadas  las  primeras  líneas  de  la  primera,  
Frank  Moore  Cross  y  David  Noel  Freedman  (entre  otros)  han  argumentado  persuasivamente  
que  estas  canciones,  junto  con  la  Canción  de  Débora  (Jueces  5),  son  “genuinamente  
arcaicas”  en  su  estructura  poética  y  ortografía,  que  datan  del  siglo  XII  a.  C.,  según  un  estudio  
comparativo  con  la  poesía  ugarítica.   Éxodo  15:4  celebra  el  lanzamiento  de  los  carros  
de  Faraón  al  mar. :  “Sus  oficiales  elegidos  fueron  hundidos  en  el  Mar  Rojo”.

El  escenario  del  Cantar  de  Débora  es  el  resultado  de  la  victoria  de  Israel  sobre  los  opresores  
cananeos  bajo  el  liderazgo  del  juez  Barac  y  la  profetisa  Débora.  La  victoria  de  Israel  en  el  
pasaje  narrativo  de  Jueces  4  se  compara  con  la  conducción  de  Dios  de  Israel,  después  
de  la  teofanía  del  Sinaí,  a  través  de  Edom  para  tomar  la  Tierra  Prometida:

SEÑOR,  cuando  saliste  de  Seir,

cuando  marchasteis  de  la  región  de  Edom,

la  tierra  tembló

y  los  cielos  se  desplomaron,

sí,  las  nubes  soltaron  agua.

Los  montes  temblaron  delante  de  Jehová,

el  Sinaí  delante  de  Jehová,  Dios  de  Israel.  (Jueces  5:4­5)
Machine Translated by Google

El  mismo  tema  de  la  venida  de  Yahvé  del  Sinaí  también  aparece  en  las  bendiciones  de  
Moisés  en  Deuteronomio  33:2.  El  análisis  literario  y  el  estudio  comparativo  de  Cross  
y  Freeman  los  llevan  a  ofrecer  una  fecha  anterior  al  siglo  XI  a.  C.  para  esta  canción.   
Cada  una  de  estas  tres  primeras  canciones  se  refiere  a  aspectos  del  éxodo  o  la  
tradición  del  desierto,  lo  que  indica  que  estos  eventos  fundacionales  no  fueron  algunos  
posteriores.  inventos  de  la  imaginación  de  los  poetas  bíblicos.

Los  cánticos  del  Salterio  también  tratan  temas  del  éxodo  y  del  desierto.  Están  enmarcados  
en  términos  de  las  “obras”  y  “obras”  de  Dios.  Varios  salmos  son  extensos  y  detallados,  
repasando  muchos  aspectos  del  éxodo  y  los  episodios  del  desierto  de  los  actos  salvíficos  
de  Dios  como  evidencia  de  la  protección  y  guía  soberana  de  Yahweh  para  el  pueblo  a  
lo  largo  de  su  historia.  Los  salmos  78,  105  y  106  pertenecen  a  esta  categoría,  y  los  
dos  primeros  incluso  recitan  la  mayoría  de  las  diez  plagas.  Estos  son  suficientemente  
conocidos  y  no  requieren  mayor  comentario.  Las  referencias  más  cortas  al  éxodo  y  
los  motivos  del  desierto  se  encuentran  en  varios  salmos.  Aquí  hay  unos  ejemplos.

Ven  y  mira  lo  que  Dios  ha  hecho:

es  temible  en  sus  obras . . . .

Convirtió  el  mar  en  tierra  seca;

cruzaron  el  río  a  pie.  (Sal.  66:5–6)

Otra  alusión  a  los  eventos  de  Éxodo  14   aparece  en  el  Salmo  74.

Dios  mi  Rey  es  desde  antiguo,

obrando  salvación  en  medio  de  la  tierra.

Dividiste  los  mares  con  tu  poder.  (vv.  12­13)
Machine Translated by Google

En  la  misma  línea,  el  Salmo  76:6  insinúa  la  victoria  sobre  el  carro  egipcio.

A  tu  reprensión,  oh  Dios  de  Jacob,

tanto  el  jinete  como  el  caballo  yacían  aturdidos”.

El  Salmo  77  recuerda  los  hechos  y  obras  de  Yahvé.  “Cuando  las  aguas  te  vieron,  oh  Dios”,  
proclama  el  versículo  16,  “tuvieron  miedo”.  El  himno  termina  con  estas  palabras:

Tu  camino  fue  por  el  mar,

tu  camino  a  través  de  las  grandes  aguas;

sin  embargo,  tus  huellas  no  fueron  vistas.

Condujiste  a  tu  pueblo  como  un  rebaño

por  mano  de  Moisés  y  Aarón.  (77:19–20)

El  salmo  81  comienza  refiriéndose  a  la  celebración  de  las  fiestas  religiosas  que  fueron  
decretadas  “cuando  [Dios]  salió  sobre  la  tierra  de  Egipto” (v.  5),  en  alusión  a  la  Pascua.  “Te  
probé  en  Meriba”  es  una  referencia  a  la  rebelión  del  pueblo  en  Meriba  y  Masá  en  el  desierto  
(Éxodo  17:7;  Números  20:2,  13).  Y  el  Salmo  81:10  recita  la  conocida  fórmula,

Yo  soy  el  SEÑOR  tu  Dios,

que  te  sacó  de  la  tierra  de  Egipto.
Machine Translated by Google

La  rebelión  de  Masah  y  Meriba  se  menciona  nuevamente  en  el  Salmo  95:8,  así  como  los  
“cuarenta  años”  en  el  desierto  (v.  10).  Moisés  y  Aarón  se  mencionan  como  los  sacerdotes  
de  Dios  en  el  Salmo  99:6,  y  el  siguiente  versículo  menciona  la  “columna  de  nube”  a  través  
de  la  cual  Dios  habló  al  pueblo.

El  Salmo  114  comienza  con  las  palabras,

Cuando  Israel  salió  de  Egipto,

la  casa  de  Jacob  de  un  pueblo  de  lengua  extraña. . . .

El  mar  miró  y  huyó;

Jordán  se  volvió.  (vv.  1,  3)

Termina  describiendo  a  Yahvé  como  el  “que  convierte  la  roca  en  un  estanque  de  
agua” (114:8).  Este  último  se  remonta  a  los  episodios  del  desierto  en  los  que  el  agua  
divinamente  producida  fluía  de  la  roca,  y  explica  los  orígenes  de  los  nombres  Masah  y  Meriba  
(Ex.  17:  1­8;  Núm.  20:  2­13).

El  Salmo  68:8  recuerda  la  presencia  de  Dios  con  su  pueblo  en  el  Sinaí  y  la  teofanía  
asombrosa.

La  tierra  tembló,  los  cielos  derramaron  lluvia,

ante  Dios,  el  del  Sinaí.

Israel  es  comparado  con  una  vid  que  Dios  sacó  de  Egipto  y  plantó  (en  Canaán)  en  el  Salmo  
80:8.

Finalmente,  los  temas  del  éxodo  se  encuentran  en  los  Salmos  135  y  136.  El  primero  se  
refiere  a  la  muerte  del  primogénito  de  Egipto  (135:8),  al  igual  que  el  segundo  (136:10).  El  
Salmo  136  también  proclama  la  lealtad  al  pacto  de  Dios  ( esed),  como  lo  demuestra  su  derrocamiento
Machine Translated by Google

“Faraón  y  su  hueste  en  el  Mar  Rojo” (v.  15)  y  guiando  a  su  pueblo  por  el  desierto  (v.  16).

La  preponderancia  del  éxodo  y  las  alusiones  al  desierto  en  estos  salmos  demuestra  
que  estos  actos  de  salvación  eran  puntos  centrales  de  la  adoración  israelita.  Estos  datos  
complementan  claramente  las  festividades  religiosas  revisadas  anteriormente,  y  en  
algunos  casos  pueden  haber  sido  cantadas  en  conjunción  con  días  festivos.

Literatura  Profética

Los  profetas  del  antiguo  Israel  generalmente  son  considerados  ejecutores  del  pacto  que  a  
menudo  son  retratados  como  entablando  una  demanda  (rîb)  ¹  contra  Israel,  el  reincidente  
violador  del  pacto  de  Dios.  Los  motivos  de  siervo,  hijo  y  esposa  se  utilizan  a  menudo  para  
simbolizar  esta  relación.  Debido  a  que  el  pacto  se  hizo  con  Israel  después  de  su  salida  de  
Egipto  en  el  Sinaí,  los  episodios  del  éxodo  y  el  desierto  se  mencionan  regularmente.

Comenzamos  con  algunos  ejemplos  en  Jueces  y  Samuel  de  profetas  hablando.  Un  profeta  
anónimo  proclama  la  palabra  de  Dios  después  de  que  el  pueblo  clama  por  liberación  de  la  
invasión  de  los  madianitas  en  Jueces  6.

El  SEÑOR  envió  un  profeta  al  pueblo  de  Israel.  Y  les  dijo:  Así  ha  dicho  Jehová,  Dios  de  
Israel:  Yo  os  saqué  de  Egipto,  y  os  saqué  de  casa  de  servidumbre.  Y  os  libré  de  mano  de  los  
egipcios  y  de  mano  de  todos  los  que  os  oprimieron,  y  los  eché  de  delante  de  vosotros  y  os  di  
su  tierra.  Y  os  dije:  'Yo  soy  el  SEÑOR  vuestro  Dios;  no  temerás  a  los  dioses  de  los  
amorreos  en  cuya  tierra  habitas.'  pero  no  habéis  obedecido  mi  voz.  (6:8–10)

Otro  “hombre  de  Dios”  anónimo  profetiza  al  sacerdote  Elí,  recordándole  que  su  autoridad  
sacerdotal  provenía  de  un  nombramiento  divino  en  Egipto:  “¿En  verdad  me  revelé  a  la  casa  
de  tu  padre  cuando  estaban  en  Egipto  sujeto  a  la  casa  de  Faraón?  ¿Acaso  lo  elegí  de  entre  
todas  las  tribus  de  Israel  para  que  fuera  mi  sacerdote,  para  que  subiera  a  mi  altar  y  quemara  
incienso?  (1  Samuel  2:27­28).  Estas  preguntas  retóricas  requieren  una  respuesta  
afirmativa  enfática.
Machine Translated by Google

Las  citas  de  eventos  relacionados  con  el  éxodo  y  el  desierto  abundan  en  los  
profetas  literarios.  Aquí  sólo  se  ofrece  una  selección.  En  Oseas  leemos,

Cuando  Israel  era  niño,  yo  lo  amaba,

y  de  Egipto  llamé  a  mi  hijo.  (Oseas  11:1)

Más  adelante,  Dios  vuelve  a  hablar:  “Yo  soy  el  SEÑOR  vuestro  Dios  desde  la  tierra  de  
Egipto” (12,9),  expresión  que  se  repite  en  13,4.  Esta  introducción  es  seguida  por,

Fui  yo  quien  te  conocí  en  el  desierto,

en  una  tierra  de  sequía.  (13:5)

El  liderazgo  de  Moisés  en  el  éxodo  está  implícito  en  la  declaración:  “Por  medio  de  un  
profeta  Jehová  hizo  subir  a  Israel  de  Egipto” (12:13).

Amós,  el  colega  de  Oseas  del  siglo  VIII,  usa  un  lenguaje  similar,  hablando  de  Israel  
como  “toda  la  familia  que  saqué  de  la  tierra  de  Egipto” (Amós  3:1).  El  origen  de  Israel  
se  compara  con  el  de  dos  de  sus  vecinos.

¿No  hice  yo  subir  a  Israel  de  la  tierra  de  Egipto,

y  los  filisteos  de  Caftor  y  los  sirios  de  Kir?  (9:7)

Jeremías  también  menciona  a  los  filisteos  como  originarios  de  Caftor  (Jeremías  
47:4),  que  se  identifica  con  Creta.  ²  ¡Sería  inexplicable  que  el  profeta  (y  su  audiencia)  
supieran  los  orígenes  de  los  filisteos  y  los  arameos  pero  estuvieran  equivocados  
sobre  el  origen  de  Israel!
Machine Translated by Google

Otro  contemporáneo,  Micah,  resume  toda  la  historia  del  éxodo  y  el  desierto  en  una  
breve  perícopa  que  forma  parte  de  la  llamada  fórmula  rîb  o  pleito  del  pacto.  ³

Porque  yo  te  hice  subir  de  la  tierra  de  Egipto

y  os  redimió  de  la  casa  de  servidumbre,

y  envié  delante  de  ti  a  Moisés,

Aarón  y  Miriam.

Pueblo  mío,  acordaos  de  lo  que  ideó  Balac,  rey  de  Moab,

y  lo  que  le  respondió  Balaam  hijo  de  Beor,

y  lo  que  pasó  desde  Sitim  hasta  Gilgal,

para  que  conozcáis  las  justicias  de  Jehová.  (Miqueas  6:4­5)

Comentando  este  pasaje,  Gerhard  Maier  observa  que  la  historia

recorre  muy  brevemente  el  Éxodo  de  Egipto,  Moisés,  Aarón,  Miriam,  Balac,  Balaam,  
Sitim  y  Gilgal  —en  la  secuencia  cronológica  que  se  encuentra  en  el  Pentateuco,  
por  cierto—  y  habla  de  las  acciones  de  Dios  encontradas  por  Israel  en  cada  una  de  
estas  etapas  en  su  historia,  sin  necesidad  de  aclarar  ningún  elemento  de  esta  historia.  

Isaías  también  emplea  motivos  de  éxodo  en  su  predicación.  En  Isaías  10:5  se  
compara  a  Asiria  con  la  "vara  de  mi  ira",  y  la  vara  se  asocia  con  la  vara  de  Yahvé  
que  "hirió  a  Madián  en  la  peña  de  Oreb" (es  decir,  mató  al  jefe  madianita  Oreb  por  
Gedeón  en  Jueces  7:  25),  la  misma  vara  que  sería  extendida  sobre  el  mar,  “como  lo  
hizo  en  Egipto” (Isa.  10:26).
Machine Translated by Google

Uno  de  los  temas  en  desarrollo  en  los  profetas  es  utilizar  el  éxodo  de  Egipto  como  arquetipo  
del  regreso  de  los  israelitas  del  cautiverio  asirio  o  de  los  judíos  del  exilio  babilónico.  Isaías  
emplea  esto  cuando  anticipa  el  día  en  que

habrá  un  camino  desde  Asiria

por  el  remanente  que  queda  de  su  pueblo,

como  lo  hubo  para  Israel

cuando  subieron  de  la  tierra  de  Egipto.  (11:16)

Jeremías  compara  a  los  judíos  que  sobrevivieron  a  la  caída  de  Jerusalén  o  al  exilio  con  
aquellos  que  “hallaron  gracia  en  el  desierto” (Jeremías  31:2).  “Gracia” ( ēn)  se  aplica  a  
los  sobrevivientes  del  episodio  del  becerro  de  oro  (Ex.  33:12–13,  16–17).

Uno  podría  fácilmente  escribir  una  monografía  del  uso  que  hace  Jeremías  de  los  
temas  del  éxodo  y  el  desierto  en  sus  mensajes.  Unos  pocos  ejemplos  serán  
suficientes.  Jeremías  contrasta  la  fidelidad  de  Israel  como  novia  en  el  desierto  (2:2b)  con  la  
situación  actual  en  la  que  el  pueblo  no  dice:

¿Dónde  está  el  Señor?

el  que  nos  hizo  subir  de  la  tierra  de  Egipto,  el  que  nos  condujo  por  el  desierto. . . ?  (2:6)

En  su  célebre  sermón  en  el  templo,  el  profeta  enfatiza  el  principio  de  la  obediencia  en  lugar  
del  sacrificio  al  anunciar:  “El  día  que  los  saqué  de  Egipto,  no  hablé  a  vuestros  padres  ni  les  
mandé  acerca  de  holocaustos  y  sacrificios” (7:  22).  Y  le  recuerda  a  su  audiencia  que  ha  
enviado  profetas  para  recalcar  este  punto:  “Desde  el  día  en  que  vuestros  padres  salieron  de  
la  tierra  de  Egipto  hasta  hoy,  les  he  enviado  persistentemente  a  todos  mis  siervos  los  profetas,  
día  tras  día.
Machine Translated by Google

día” (7:25).

Cuando  el  profeta  habla  de  violar  el  pacto  y  sus  mandamientos,  le  recuerda  a  su  
pueblo  que  esto  ocurrió  cuando  “mandé  a  vuestros  padres  cuando  los  saqué  de  la  
tierra  de  Egipto” (11:4;  véase  también  11:7).  La  fórmula  del  juramento  aparentemente  
usada  por  el  pueblo,  al  evocar  el  nombre  de  su  deidad  era  “como  vive  el  SEÑOR  que  
sacó  al  pueblo  de  Israel  de  la  tierra  de  Egipto”
(16:14).  Esta  memoria  histórica,  anticipa  el  profeta,  será  reemplazada  por  una  nueva  
fórmula  de  juramento  para  reflejar  el  rescate  de  Dios  de  los  judíos  de  Mesopotamia:  
“Vive  el  SEÑOR  que  hizo  subir  al  pueblo  de  Israel  de  la  tierra  del  norte  y  de  todas  las  
tierras  donde  él  los  había  ahuyentado” (16:15).

El  “nuevo  pacto”  de  Jeremías  no  será  como  el  pacto  que  hicieron  con  sus  
antepasados  cuando  salieron  de  Egipto  (31:31–32;  véase  también  34:13).  En  
la  oración  del  profeta  en  el  “Libro  de  la  Consolación”  recuerda  “señales  y  prodigios  
en  la  tierra  de  Egipto” (32:20­21).

Los  profetas  del  exilio  y  del  postexilio  también  apelan  a  la  tradición  del  éxodo.  
Ezequiel  usa  el  tema  del  matrimonio  para  describir  la  relación  entre  Yahvé  e  Israel  
que  fue  legalizada  con  el  pacto  (cf.  Ezequiel  16).  Yahvé  se  dio  a  conocer  a  ellos  al  
sacarlos  de  Egipto  y  llevarlos  al  desierto,  donde  dio  sus  leyes  (20:5–10),  pero  su  novia  
violó  sus  leyes  y  se  fue  “fornicando”  tras  otros  dioses  (20:22).  –31).  La  inclinación  
de  Israel  hacia  la  idolatría  (infidelidad  espiritual)  incluso  se  remonta  a  “la  tierra  de  
Egipto” (23:19,  27).

La  oración  de  Daniel  en  Babilonia  menciona  no  obedecer  los  mandamientos  “escritos  
en  la  Ley  de  Moisés” (Dan.  9:13);  el  pueblo  le  había  fallado  al  “Jehová  nuestro  Dios,  
que  sacó  a  [su]  pueblo  de  la  tierra  de  Egipto” (9:15).  Hageo  en  el  período  persa  
menciona  el  “pacto  que  hice  contigo  cuando  saliste  de  Egipto” (Hageo  2:5).

Desde  los  primeros  profetas  hasta  los  del  final  del  período  del  Antiguo  Testamento,  
el  éxodo  y  la  historia  del  desierto,  y  especialmente  el  pacto  sinaítico,  son  temas  
constantes.  Y  fue  la  violación  de  ese  antiguo  tratado  con  Dios  lo  que  explicaba  
las  calamidades  que  estaban  encontrando  desde  el  período  asirio  hasta  el  persa.

Declaraciones  de  no  israelitas
Machine Translated by Google

Puede  ser  inesperado  encontrar  que  los  no  israelitas  confiesan  su  fe  en  el  Dios  de  Israel  
debido  al  éxodo  de  Egipto.  El  primero  en  esta  categoría  es  Jetro,  el  sacerdote  madianita  y  
suegro  de  Moisés.  Cuando  se  encuentra  con  Moisés  y  los  israelitas  en  el  monte  Sinaí  y  se  
entera  de  la  liberación  de  los  hebreos  (Ex.  18:5–9),  afirma:  “Bendito  sea  Jehová,  que  os  
ha  librado  de  mano  de  los  egipcios.  y  de  la  mano  de  Faraón  y  ha  librado  al  pueblo  de  la  
mano  de  los  egipcios.  Ahora  sé  que  el  SEÑOR  es  mayor  que  todos  los  dioses,  porque  
en  este  asunto  trataron  con  arrogancia  al  pueblo”

(18:10–11).  Como  se  mencionó  anteriormente,  el  rey  Balac  de  Moab  envió  mensajeros  a  
Balaam  (de  Amaw  en  Siria)  quienes  se  refirieron  a  los  israelitas  como  un  pueblo  nuevo  en  
el  área:  “Un  pueblo  ha  salido  de  Egipto” (Núm.  22:5,  11).  En  uno  de  sus  
discursos,  Balaam  confiesa,

Dios  los  saca  de  Egipto

y  es  para  ellos  como  los  cuernos  del  toro  salvaje.  (Números  23:22)

Esta  misma  declaración  sobre  Israel  se  repite  en  el  tercer  discurso  (Núm.  24:8).

Un  tercer  caso  de  fe  de  un  extranjero  es  el  de  Rahab  de  Jericó.  Al  recibir  a  los  espías  
hebreos,  confiesa  que  ella  y  la  gente  de  la  tierra  han  oído  hablar  de  las  maravillas  del  
éxodo:  “Yo  sé  que  Jehová  os  ha  dado  la  tierra,  y  que  vuestro  temor  ha  caído  sobre  
nosotros,  y  que  todos  los  habitantes  de  la  tierra  se  desvanecen  ante  ti.  Porque  hemos  
oído  cómo  Jehová  secó  las  aguas  del  Mar  Rojo  delante  de  ti  cuando  saliste  de  
Egipto” (Josué  2:9–10).

Otro  ejemplo  es  ligeramente  diferente,  pero  bastante  revelador.  En  la  batalla  de  
Eben­ezer,  los  filisteos  entran  en  pánico  cuando  escuchan  los  vítores  y  gritos  de  los  
ejércitos  israelitas  mientras  el  arca  del  pacto  es  llevada  a  su  campamento.  1  Samuel  4:6–8  
informa:

Y  cuando  supieron  que  el  arca  de  Jehová  había  llegado  al  campamento,  los  filisteos  
tuvieron  miedo,  porque  decían:  Un  dios  ha  entrado  en  el  campamento.  Y  dijeron:  ¡Ay  de  
nosotros!  Porque  nada  como  esto  ha  sucedido  antes.  ¡Ay  de  nosotros!  Quién  puede
Machine Translated by Google

librarnos  del  poder  de  estos  dioses  poderosos?  Estos  son  los  dioses  que  hirieron  a  los  
egipcios  con  toda  clase  de  plagas  en  el  desierto”.

Esta  lectura  sugiere  que  aunque  los  filisteos  estaban  familiarizados  con  la  historia  
del  éxodo,  tenían  una  versión  confusa  de  los  hechos,  ya  que  las  “plagas”  no  azotaron  a  
los  egipcios  en  el  desierto.  Alternativamente,  la  LXX  que  dice  “y  en  el  desierto”  
puede  preservar  mejor  la  lectura  original.  

A  pesar  de  este  temor,  los  filisteos  se  unen,  derrotan  a  Israel  y  se  apoderan  del  arca  en  
una  batalla  cerca  de  Afec  (1  Sam.  4:9–11).  Pero  el  trofeo  de  guerra  de  los  filisteos  
fracasa  cuando  la  imagen  de  culto  de  Dagón  en  Asdod  se  derrumba  en  presencia  
del  arca  de  Yahvé  (5:1–4),  y  los  hombres  sufren  una  plaga  de  tumores  (5:9).  
Esta  vergüenza  incita  a  los  filisteos  a  devolver  el  arca.  Sus  “sacerdotes  y  
adivinos” (6:2)  aconsejan  que  los  líderes  políticos  incluyan  imágenes  de  oro  de  
tumores  y  ratones  —todavía  un  acto  oscuro—  para  dar  gloria  al  Dios  de  Israel  (6:5).  
Los  consejeros  luego  preguntan:  “¿Por  qué  deberían  endurecer  sus  corazones  
como  los  egipcios  y  Faraón  endurecieron  sus  corazones?” (6:6).

Así  tenemos  dos  casos  de  los  filisteos  que  recuerdan  detalles  de  la  historia  del  éxodo.
Tal  conocimiento  pudo  haber  sido  transmitido  por  los  israelitas  en  la  Sefela,  
donde  relataron  su  historia  nacional  a  sus  vecinos  filisteos.

Punto  de  referencia  cronológico

El  éxodo  de  Egipto,  por  ser  un  acontecimiento  nacional  fundacional,  sirvió  como  
referente  cronológico  o  punto  de  anclaje  en  períodos  posteriores.  En  primer  lugar,  el  
evento  del  éxodo,  recordado  por  la  Pascua,  sirvió  como  el  comienzo  del  calendario  
religioso  (cf.  Ex.  12:  1­2).  Especialmente  en  la  Torá,  los  eventos  notables  están  
fechados  desde  la  salida  de  Egipto.

En  el  itinerario  del  desierto  se  fechan  dos  paradas  tempranas.  En  el  primero,  
“partieron  de  Elim,  y  toda  la  congregación  de  los  hijos  de  Israel  vino  al  
desierto  de  Sin,  que  está  entre  Elim  y  Sinaí,  a  los  quince  días  del  segundo  mes  
después  de  haber  partido  de  la  tierra  de  Egipto” (Ex.  16:1);  luego,  “En  la  tercera  luna  
nueva  después  que  los  hijos  de  Israel  hubieron  salido  de  la  tierra  de
Machine Translated by Google

Egipto,  aquel  día  llegaron  al  desierto  de  Sinaí” (Ex.  19:1).  El  libro  de  Números  comienza  
con  un  dato  cronológico:  “Habló  Jehová  a  Moisés  en  el  desierto  de  Sinaí,  en  la  tienda  de  
reunión,  el  día  primero  del  mes  segundo,  en  el  año  segundo  de  su  salida  de  la  tierra  
de  Egipto  (Núm.
1:1).  A  esto  le  sigue  la  datación  de  un  oráculo  que  recuerda  al  pueblo  la  fecha  
apropiada  para  celebrar  la  Pascua:  “Y  habló  Jehová  a  Moisés  en  el  desierto  de  
Sinaí,  en  el  mes  primero  del  año  segundo  de  su  salida  de  la  tierra  de  Egipto,  diciendo:  
'Que  el  pueblo  de  Israel  celebre  la  Pascua  en  su  tiempo  señalado'” (Núm.  9:1­2).  Se  
informa  que  Aarón,  el  sacerdote,  murió  “en  el  año  cuarenta  de  la  salida  de  los  hijos  de  
Israel  de  la  tierra  de  Egipto,  el  primer  día  del  mes  quinto” (Núm.  33:38).  Luego,  
Deuteronomio  1  fecha  la  llegada  de  los  israelitas  a  la  tierra  de  Moab  en  el  “año  cuarenta,  
el  primer  día  del  mes  undécimo” (1:3);  se  entiende  la  salida  de  Egipto.

La  espantosa  violación,  asesinato  y  desmembramiento  de  la  concubina  de  un  levita  es  
vista  como  un  hecho  impactante  sin  precedentes.  La  gente  responde  diciendo:  “Cosa  
semejante  nunca  ha  sucedido  ni  se  ha  visto  desde  el  día  en  que  los  hijos  de  Israel  
subieron  de  la  tierra  de  Egipto  hasta  el  día  de  hoy” (Jueces  19:30).  Dicho  de  otra  
manera,  durante  la  totalidad  de  la  historia  de  la  nación,  "tal  cosa  nunca  ha  sucedido".

Un  uso  similar  ocurre  en  1  Samuel  8:8,  donde  se  describe  que  la  propensión  del  pueblo  
a  rebelarse  contra  Dios  abarca  toda  su  historia:  “Conforme  a  todas  las  obras  que  han  
hecho  desde  el  día  que  yo  [Dios]  los  saqué  de  Egipto  hasta  el  día  de  hoy,  dejándome  
y  sirviendo  a  dioses  ajenos,  así  también  están  haciendo  contigo  [Samuel]”.

El  comienzo  de  la  construcción  del  templo  de  Salomón  está  fechado  en  “el  año  
cuatrocientos  ochenta  después  que  los  hijos  de  Israel  salieron  de  la  tierra  de  Egipto,  
en  el  cuarto  año  del  reinado  de  Salomón” (1  Reyes  6:1).  Esta  referencia  es  única.  
Vemos  que  el  sistema  de  datación  del  reinado  se  introdujo  con  la  monarquía  (es  decir,  
datar  los  eventos  en  el  año  del  reinado  de  un  rey),  mientras  que  el  evento  del  
éxodo  siguió  siendo  un  punto  de  referencia  significativo.  Los  eruditos  bíblicos  han  debatido  
durante  mucho  tiempo  cómo  debe  interpretarse  la  cifra  de  480  años,  ya  sea  literal  o  
simbólicamente  (es  decir,  12  ×  40,  por  lo  tanto,  12  generaciones).  Recientemente  sugerí  
que  la  figura  podría  ser  un  Distanzangaben.     Este  fenómeno  literario  se  usa  en  los  
textos  asirios,  donde  se  mencionan  grandes  bloques  de  tiempo  (p.  ej.,  720  o  760  años)  
para  conectar  la  construcción  o  renovación  de  un  templo  actual  con  la  construcción  
original.  Independientemente  de  cuál  de  estas  tres  interpretaciones  sea  correcta,  
todas  asumen  el  éxodo  como  el  evento  fundamental  que  sirve  como  ancla  cronológica  para  la  datación  ac
Machine Translated by Google

propósitos

Retrospectiva  Histórica

Las  retrospectivas  históricas  son  un  género  reconocido  en  el  que  una  figura,  a  menudo  un  rey  
al  final  de  su  reinado,  recuerda  sus  logros  anteriores,  generalmente  en  forma  de  un  discurso  
grabado  en  una  estela  o  templo,  generalmente  con  una  agenda  política  (o  religiosa)  en  mente.  

Cuando  los  israelitas  se  acercan  al  monte  Sinaí,  son  atacados  por  los  amalecitas,  un  pueblo  
nómada  del  desierto,  y  se  produce  una  batalla  (Éxodo  17:8–16).  El  final  de  la  narración  
anticipa  una  guerra  transgeneracional  con  Amalek.  Se  apela  a  este  amargo  recuerdo  en  
Deuteronomio  25:17–19.

Acordaos  de  lo  que  os  hizo  Amalec  en  el  camino  cuando  salíais  de  Egipto,  cómo  os  atacó  en  el  
camino  cuando  estabais  fatigados  y  fatigados,  y  os  cortó  la  cola  a  los  que  os  iban  rezagados,  y  no  
temió  a  Dios.  Por  lo  tanto . . .  la  memoria  de  Amalec  borrarás  de  debajo  del  cielo;  no  lo  olvidarás.

Durante  el  reinado  del  primer  rey  de  Israel,  Saúl  (ca.  1030–1010  a.  C.),  Samuel  pronuncia  una  
palabra  profética  que  da  licencia  para  que  los  ejércitos  de  Israel  aniquilen  a  Amalec:  “Así  dice  el  
SEÑOR  de  los  ejércitos:  'He  notado  lo  que  hizo  Amalec.  a  Israel  al  hacerles  frente  en  el  
camino  cuando  subieron  de  Egipto'” (1  Sam.  15:2).  Saúl  advierte  a  otro  pueblo  nómada,  los  
ceneos  (es  decir,  los  madianitas  parientes  de  Moisés)  que  se  aparten  de  los  viles  amalecitas  
para  no  ser  dañados,  ya  que  “tú  mostraste  bondad  a  todo  el  pueblo  de  Israel  cuando  subieron  de  
Egipto” (15:6).

Moisés  utiliza  una  retrospectiva  en  su  comunicación  al  rey  de  Edom  cuando  le  pide  permiso  
para  transitar  por  su  territorio.  Recuerda  la  estancia  en  Egipto,  el  trato  opresivo  que  
experimentaron  los  hebreos  y  la  liberación  de  Dios.
Machine Translated by Google

Tú  sabes  todas  las  penalidades  que  hemos  encontrado:  cómo  nuestros  padres  descendieron  
a  Egipto,  y  nosotros  habitamos  en  Egipto  mucho  tiempo.  Y  los  egipcios  nos  trataron  con  dureza  
a  nosotros  y  a  nuestros  padres.  Y  cuando  clamamos  al  SEÑOR,  él  oyó  nuestra  voz  y  envió  un  
ángel  y  nos  sacó  de  Egipto.  Y  aquí  estamos  en  Kadesh,  una  ciudad  al  borde  de  tu  territorio.  Por  
favor  déjanos  pasar  por  tu  tierra.  (Números  20:14–17)

La  razón  por  la  que  los  moabitas  y  los  amonitas  no  son  bienvenidos  en  el  santuario  de  Israel  es  
“porque  no  os  recibieron  con  pan  ni  con  agua  en  el  camino,  cuando  salisteis  de  
Egipto” (Deuteronomio  23:4).

Dentro  de  las  maldiciones  del  pacto  de  Deuteronomio,  los  infractores  pueden  esperar  ser  
golpeados  con  furúnculos  (se în),  que  por  supuesto  son  la  misma  enfermedad  mencionada  en  
la  sexta  plaga  egipcia  (Ex.  9:  9­10).  Otra  maldición  menciona  “todas  las  enfermedades  de  
Egipto” (Deut.  28:60).  Las  maldiciones  son  parte  de  todos  los  textos  de  tratados  antiguos  en  
todos  los  períodos,  pero  solo  en  la  Biblia  hebrea  las  maldiciones  están  conectadas  a  eventos  
anteriores  específicos.  Además  de  las  plagas  del  éxodo,  el  destino  de  los  violadores  del  
pacto  incluye  un  derrocamiento  “como  el  de  Sodoma  y  Gomorra” (Deut.  29:23),  otra  alusión  a  un  
evento  bíblico  anterior  (Gén.  19:24–28).

En  el  ciclo  de  Jueces  se  encuentran  varias  retrospectivas.  Cuando  Gedeón  es  llamado  a  salvar  a  
su  pueblo  de  los  madianitas,  expresa  su  esperanza  de  que  Dios  muestre  “las  maravillas  
que  nos  contaron  nuestros  padres,  diciendo:  ¿No  nos  hizo  subir  Jehová  de  Egipto?” (Jueces  
6).  :13).  El  tema  de  la  llegada  de  Israel  a  Transjordania  surge  cuando  el  juez  Jefté  trata  de  resolver  
una  disputa  territorial  con  los  amonitas  (11:13–16).  El  rey  local  comienza  esta  retrospectiva  
diciendo:  “Porque  Israel,  al  subir  de  Egipto,  se  llevó  mi  tierra,  desde  el  Arnón  hasta  el  Jaboc  y  
hasta  el  Jordán;  ahora  pues,  restáurala  en  paz” (11:13).

Jefté  en  los  siguientes  versículos  relata  el  viaje  de  Egipto  a  Moab:  “Israel  no  tomó  la  tierra  de  
Moab  ni  la  tierra  de  los  amonitas,  sino  que  cuando  subieron  de  Egipto,  Israel  pasó  por  el  desierto  
hasta  el  Mar  Rojo  y  llegó  a  Cades” (11:15–16).

Cuando  Saúl  es  aclamado  rey  en  Mizpa,  Samuel  ofrece  una  retrospectiva  histórica  
para  ubicar  este  evento  en  su  contexto  adecuado.  Comienza  proclamando:  “Yo  saqué  a  Israel  de  
Egipto,  y  os  libré  de  mano  de  los  egipcios  y  de  mano  de  todos  los  reinos  que  os  oprimían”.

(1  Samuel  10:18).  Después  de  que  Saúl  derrota  a  los  amonitas,  que  atacaron  a  Jabes  de  Galaad,
Machine Translated by Google

Samuel  reúne  al  pueblo  en  Gilgal  para  “renovar  el  reino” (11:14).  Aquí  también  aporta  una  
perspectiva  histórica  a  su  discurso  a  la  nación.

Jehová  es  testigo,  que  puso  a  Moisés  y  a  Aarón,  y  sacó  a  vuestros  padres  de  la  
tierra  de  Egipto.  Ahora,  pues,  estad  quietos  para  que  yo  os  discuta  delante  del  SEÑOR  
acerca  de  todas  las  obras  justas  del  SEÑOR  que  hizo  por  vosotros  y  por  vuestros  padres.  
Cuando  Jacob  entró  en  Egipto,  y  los  egipcios  los  oprimieron,  sus  padres  clamaron  al  
SEÑOR  y  el  SEÑOR  envió  a  Moisés  y  a  Aarón,  quienes  sacaron  a  sus  padres  de  
Egipto  y  los  hicieron  habitar  en  este  lugar.  (12:6–8)

En  cada  uno  de  los  ejemplos  citados  aquí,  la  retrospectiva  de  la  historia  de  la  nación  
normalmente  comienza  con  el  éxodo  de  Egipto,  que  puede  incluir  referencias  a  la  
experiencia  del  desierto.

Conclusión

La  teología  bíblica  ha  empleado  la  historia  como  fundamento  de  su  tarea  teológica  durante  
más  de  dos  siglos  en  la  academia  occidental.  De  hecho,  ha  habido  importantes  medidas  
correctivas  tomadas  por  teólogos  bíblicos  que  han  reconocido  correctamente  que  la  
historia  no  debe  usarse  como  el  medio  exclusivo  de  revelación  y  actividad  divina  para  su  
teología.  Aquí  Barr  tenía  razón.  Para  aquellos  que  hoy  desean  minimizar  la  historia  en  
relación  con  la  fe  y  la  teología  porque  algunos  críticos  de  la  Biblia  cuestionan  la  historicidad  
de  ciertos  eventos  del  Antiguo  Testamento,  el  éxodo  en  particular,  vale  la  pena  señalar  
lo  que  dijo  Barr  en  el  mismo  ensayo  de  1962.

Realmente  hay  una  Heilsgeschichte,  una  serie  de  acontecimientos  situados  en  el  lugar  de  
la  vida  humana  y  en  secuencia  histórica,  a  través  de  los  cuales  Dios  se  ha  revelado  
especialmente  a  sí  mismo.  No  dudaría  de  que,  en  general,  hemos  tenido  razón  al  decir  
que  esto  puede  tomarse  como  el  tema  central¹  de  la  Biblia,  que  forma  el  vínculo  principal
Machine Translated by Google

entre  el  Antiguo  y  el  Nuevo  Testamento,  y  que  su  presencia  e  importancia  diferencia  
claramente  la  fe  bíblica  de  otras  religiones.¹  ¹

Me  he  centrado  aquí  en  los  episodios  del  éxodo  y  el  desierto  porque  han  sido  
fundamentales  para  la  teología  y  la  fe,  y  porque  los  minimalistas  bíblicos  ahora  
rechazan  el  valor  histórico  de  la  afirmación  de  la  Biblia  con  respecto  a  estos  
eventos.  De  hecho,  no  existe  evidencia  arqueológica  que  “pruebe”  la  historicidad  de  las  
narrativas  del  éxodo  y  el  desierto,  pero  la  ausencia  de  evidencia  no  puede  refutar  
su  historicidad.  La  evidencia  indirecta  de  Egipto  demuestra  que  estos  eventos  
fundamentales  son  plausibles,  y  el  trasfondo  egipcio  de  las  narraciones  es  
incuestionable.  La  evidencia  bíblica  del  éxodo  y  los  períodos  del  desierto  que  se  
revisaron  anteriormente  respalda  tan  abrumadoramente  la  historicidad  de  estos  
eventos  que  los  sacerdotes,  profetas,  salmistas,  el  pueblo  de  Israel  y  los  extranjeros  
creían  que  estos  eventos  ocurrieron  y,  en  consecuencia,  celebraron  festivales,  
cantaron  canciones,  fecharon  eventos,  y  observó  leyes  que  asumían  que  la  salvación  
de  Yahweh  de  Egipto  era  auténtica.

Si  la  fe  cristiana  ortodoxa  basada  en  la  Biblia  no  requiere  que  sus  eventos  
fundamentales  sean  reales  e  históricos,  uno  debe  preguntarse:  ¿Por  qué  los  
polemistas  anticristianos  durante  casi  dos  mil  años,  desde  los  gnósticos  y  filósofos  
del  siglo  II  hasta  los  filósofos  de  la  Ilustración,  también  como  sus  seguidores  en  
alemán  y  otros  altos  críticos  continentales  y  hermeneutas  posmodernos  
recientes¹  ²,  ¿tan  obsesionados  con  socavar  la  historicidad  y  precisión  de  la  Biblia,  
además  de  ridiculizar  lo  sobrenatural?  Obviamente,  ellos  piensan  que  la  historicidad  
importa,  y  en  su  mente,  si  se  demuestra  que  la  Biblia  es  inexacta  y  está  llena  de  
errores,  su  mensaje  queda  invalidado.  No  hay  mejor  ilustración  del  efecto  nocivo  de  la  
erudición  "crítica"  sobre  el  cristianismo  que  la  iglesia  cada  vez  más  pequeña  en  
Europa  y  América  del  Norte.¹  ³

Mientras  tanto,  la  iglesia  en  el  Hemisferio  Sur  está  explotando  y  vibrante.¹     Philip  
Jenkins,  en  su  penetrante  libro  The  Next  Christendom:  The  Coming  of  Global  
Christianity  (2002),  ofrece  algunas  observaciones  extremadamente  convincentes  sobre  
la  dirección  de  la  iglesia  del  Sur  (Hemisferio)  en  comparación  con  su  hermana  mayor  
en  el  norte  que  los  evangélicos  progresistas  deberían  considerar  antes  de  insistir  en  
que  nos  inclinemos  ante  el  altar  de  Wellhausen  y  sus  sucesores  en  la  academia  
occidental.  El  impacto  del  pensamiento  secular  de  la  Ilustración  que  nació  en  el  siglo  
XVIII  todavía  está  con  nosotros.  Ha  atacado  las  Escrituras  y  sus  doctrinas  centrales:  “La  Trinidad,  la
Machine Translated by Google

la  divinidad  de  Cristo,  la  existencia  del  infierno,  todo  cayó  en  desgracia,  
mientras  que  la  erudición  bíblica  crítica  socavó  las  bases  familiares  de  la  
fe”.  Hemisferio  sur.  "Desde  este  punto  de  vista,"

Jenkins  concluye:  “las  iglesias  que  mejor  funcionan  en  el  mundo  en  general  
son  las  que  se  alejan  más  de  las  ortodoxias  liberales  occidentales,  y  
debemos  aprender  de  su  éxito”.¹
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Johann  P.  Gabler,  “Sobre  la  teología  bíblica”,  en  Teología  del  Antiguo  Testamento:  
florecimiento  y  futuro,  ed.  Ben  Ollenburger  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  2004),  498–
506.

²  Ibíd.,  501.

³  Jon  Levenson,  Sinai  and  Zion:  An  Entry  into  the  Jewish  Bible  (San  Francisco:  Harper  &  
Row,  1985),  1.

  La  Autoridad  del  Antiguo  Testamento  (Nashville:  Abingdon,  1967),  199–200.

  Además  de  su  The  Authority  of  the  Old  Testament,  vea  su  trabajo  anterior,  The  Kingdom  
of  God  (Nashville:  Abingdon,  1953).

La  primera  edición  fue  John  Bright,  A  History  of  Israel  (Filadelfia:  Westminster,  
1959).  La  cuarta  edición  fue  publicada  en  2000  por  Westminster  John  Knox  Press.

  Brevard  Childs,  Teología  bíblica  en  crisis  (Filadelfia:  Westminster,  1970).

  G.  Ernest  Wright,  Dios  que  actúa:  Teología  bíblica  como  recital  (Naperville,  IL:  Allenson,  
1952),  38.

Ibíd.,  39.

¹  Ibíd.,  126.

¹¹  Wright  estaba  en  el  personal  de  1934  en  la  temporada  inicial  de  trabajo  en  Beitin/Bethel;  
véase  William  F.  Albright  y  James  L.  Kelso,  The  Excavation  of  Bethel  (1934–1960),  AASOR  
39  (Cambridge,  MA:  American  Schools  of  Oriental  Research,  1968),  pág.  4.

¹²  Thomas  Davis,  Shifting  Sands:  The  Rise  and  Fall  of  Biblical  Archaeology  (Nueva  
York:  Oxford  University  Press,  2004),  cap.  3.

¹³  Consulte  la  evaluación  de  Thomas  W.  Davis  sobre  la  incertidumbre  de  Wright  al  final  de  
su  carrera  en  “Fe  y  arqueología:  una  breve  historia  hasta  el  presente”,  BAR  19,  no.  2  
(1993):  54ss.

¹   Childs,  Teología  bíblica  en  crisis,  17–31;  Davis,  Arenas  movedizas,  23–89.
Machine Translated by Google

¹   Childs,  Teología  bíblica  en  crisis,  47.

¹  Ibíd.,  65.

¹   Ibíd.,  65–66.

¹   James  Barr,  “Revelación  a  través  de  la  historia  en  el  Antiguo  Testamento  y  en  la  
teología  moderna”,  PSB  56  (1963):  4–14.

¹  Childs,  Teología  bíblica  en  crisis.  La  Parte  3  se  subtitula  “Probar  un  método”.

²  “Método  en  el  estudio  de  la  historia  hebrea  temprana”,  en  The  Bible  in  Modern  
Scholarship,  ed.  JP  Hyatt  (Nashville:  Abingdon,  1965),  16.

²¹  En  Historia,  crítica  y  fe:  cuatro  estudios  exploratorios,  ed.  Colin  Brown  (Leicester:  Inter­
Varsity,  1976).

²²  Walther  Eichrodt,  Teología  del  Antiguo  Testamento,  vol.  1  (Filadelfia:  Westminster,  
1961),  14.

²³  Ibíd.,  25.

²   Ibíd.,  32.

²   Ibíd.,  énfasis  suyo.

²  En  respuesta  a  la  reevaluación  de  la  historiografía  en  el  Antiguo  Testamento,  
organicé  una  conferencia  en  Wheaton  College  en  noviembre  de  1990  como  parte  de  
la  serie  de  conferencias  McManis  que  estaba  vinculada  a  la  conferencia  anual  de  arqueología.
Los  artículos  se  publicaron  como  Faith,  Tradition,  and  History:  Old  Testament  
Historiography  in  Its  Near  Eastern  Context,  ed.  AR  Millard,  JK  Hoffmeier  y  DW  Baker  
(Winona  Lake,  IL:  Eisenbrauns,  1994).

²   Thomas  Thompson,  Historicity  of  the  Patriarchal  Narratives:  The  Quest  for  the  Historical  
Abraham,  BZAW  133  (Berlín:  de  Gruyter,  1974).  John  Van  Seters,  Abraham  en  Historia  
y  Tradición  (New  Haven:  Yale  University  Press,  1975).

²   Algunas  de  las  obras  incluyen  Gösta  W.  Ahlström,  Who  Were  the  Israelites?
(Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  1986);  Thomas  Thompson,  La  tradición  del  
origen  del  antiguo  Israel:  La  formación  literaria  de  Génesis  y  Éxodo  1–23
Machine Translated by Google

(Sheffield:  JSOT,  1987),  y  Thompson,  The  Mythic  Past:  Biblical  Archaeology  and  the  Myth  of  
Israel  (Londres:  Basic  Books,  1999);  Robert  Coote,  Early  Israel:  A  New  Horizon  (Minneapolis:  
Fortress,  1992);  Philip  Davies,  En  busca  del  “antiguo  Israel” (Sheffield:  JSOT,  1992);  Israel  
Finkelstein  y  Neil  Asher  Silberman,  The  Bible  Unearthed:  La  nueva  visión  de  la  arqueología  
del  antiguo  Israel  y  el  origen  de  sus  textos  sagrados  (Nueva  York:  Free  Press,  2001);  tomas  l

Thompson,  The  Messiah  Myth:  The  Near  Eastern  Roots  of  Jesus  and  David  (Nueva  York:  
Basic  Books,  2005);  Israel  Finkelstein  y  Neil  Silberman,  David  y  Salomón:  En  busca  de  los  
reyes  sagrados  de  la  Biblia  y  las  raíces  de  la  tradición  occidental  (Nueva  York:  Free  
Press,  2006);  John  Van  Seters,  La  saga  bíblica  del  rey  David  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  
2009).

²  J.  Maxwell  Miller  y  John  H.  Hayes,  A  History  of  Ancient  Israel  and  Judah  (Filadelfia:  
Westminster,  1986),  78,  énfasis  mío.

³  Bernard  Batto,  Slaying  the  Dragon:  Myth­making  in  the  Biblical  Tradition  (Louisville:  
Westminster  John  Knox,  1992),  102.

³¹  Para  un  resumen  de  las  teorías  de  los  orígenes  de  Israel,  véase  James  K.  Hoffmeier,  
Israel  in  Egypt  (Nueva  York:  Oxford  University  Press,  1999),  caps.  1–2;  William  G.  
Dever,  ¿Quiénes  eran  los  primeros  israelitas  y  de  dónde  venían?  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  
2003).

³²  En  el  pasado  de  Israel  en  la  investigación  actual:  Ensayos  sobre  la  
historiografía  israelita  antigua,  ed.  V.  Philips  Long  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  1993),  346–55.

³³  Revisión  de  la  Biblia  11,  no.  6  (1995):  26–35,  47.

³   Susan  Niditch,  Ancient  Israelite  Religion  (Nueva  York:  Oxford  University  Press,  1997),  9.

³   Leo  Perdue,  El  Colapso  de  la  Historia:  Reconstrucción  de  la  Teología  del  Antiguo  Testamento  
(Minneapolis:  Fortress,  1994),  4–5.

³  Consulte  la  secuela  de  Perdue  para  obtener  un  resumen  de  estas  nuevas  teologías:  Leo  G.  
Perdue,  Reconstructing  Old  Testament  Theology:  After  the  Collapse  of  History  
(Minneapolis:  Fortress,  2005).

³   Elmer  Martens,  El  diseño  de  Dios:  un  enfoque  en  la  teología  del  Antiguo  Testamento,  2ª  ed.
Machine Translated by Google

(Grand  Rapids:  Baker,  1994).

³   Minneapolis:  Fortaleza,  1999.

³  Video  de  la  Sociedad  de  Arqueología  Bíblica,  1999.

  Para  una  descripción  útil  de  varios  teólogos  del  Antiguo  Testamento  y  el  lugar  de  la  historia  
dentro  de  sus  sistemas,  véase  Elmer  Martens,  “The  Oscillation  Fortunes  of  'History'  within  
Old  Testament  Theology”,  en  Millard,  Hoffmeier  y  Baker,  Faith,  Tradition,  and  Historia,  313–
40.

¹  Este  es  el  subtítulo  del  volumen  1  de  su  Teología  del  Antiguo  Testamento  (Nueva  York:  
Harper  &  Row,  1962).

²  Ibíd.,  176.

³  Finkelstein  y  Silberman,  The  Bible  Unearthed,  págs.  7–8.

  Debido  al  revuelo  que  causó  el  rabino  Wolpe,  fui  invitado  ese  mismo  año  (5  de  noviembre  
de  2001)  a  dar  una  conferencia  sobre  el  éxodo  como  egiptólogo  en  la  Universidad  de  
Judaísmo  en  Los  Ángeles  (ahora  la  Universidad  Judía  Americana  de  Los  Ángeles)  y  conocí  
algunas  personas  de  esa  congregación.  Expresaron  su  aprecio  por  mi  conferencia  y  mi  libro  
Israel  en  Egipto.

  Esta  historia  fue  reportada  en  Los  Angeles  Times  y  otros  periódicos.  La  cita  citada  aquí  
es  de  un  artículo  titulado  “LA  Rabbi  Creates  Furor  by  Questioning  Exodus  Story”,  de  
Tom  Tugend,  Jewish  Telegraphic  Agency  (4  de  mayo  de  2001).

  Kenton  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  apropiación  evangélica  de  
la  erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2008),  11–14.

  Ibíd.,  136–57.

  Para  un  estudio  exhaustivo  reciente  de  este  tema,  véase  Anders  Gerdmar,  The  Roots  
of  Theological  Anti­Semitism:  German  Biblical  Interpretation  and  the  Jewish,  from  Herder  
to  Kittel  and  Bultmann  (Leiden:  Brill,  2009).

  Consulte  la  discusión  perspicaz  sobre  este  tema  de  Rolf  Rendtorff,  “The  Paradigm  Is  
Changing:  Hopes—and  Fears”,  BibInt  1  (1993):  34–53.
Machine Translated by Google

  Para  un  resumen  de  los  desarrollos  en  la  crítica  bíblica  del  Antiguo  Testamento,  véase  Hoffmeier,  
Israel  in  Egypt,  7–10.

¹  Rendtorff,  “El  paradigma  está  cambiando”,  pág.  44.

²  Sparks,  La  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  157.

³  Ibíd.

  Las  ideas  recitadas  aquí  fueron  presentadas  previamente  en  James  K.  Hoffmeier,  BAR  33,  no.  1  
(2007):  20–41,  77.

  Francisco  Ll.  Griffiths  y  WMF  Petrie,  Two  Hieroglyphic  Papyri  from  Tanis  (Londres:  Egypt  Exploration  
Fund,  1889),  1–4.

  Se  descubrieron  dos  bullas  con  el  cartucho  de  Horemheb  (1323–1295  a.  C.).  Véase  
James  K.  Hoffmeier  y  Jacobus  van  Dijk,  “New  Light  on  the  Amarna  Period  from  North  Sinai,”  JEA  96  
(2010).

  David  Hackett  Fischer,  Falacias  de  los  historiadores:  hacia  una  lógica  del  pensamiento  
histórico  (Nueva  York:  Harper  &  Row,  1970),  47.

  Ibíd.,  62.

  Para  un  tratamiento  de  todos  los  textos  de  Thutmose  III  relacionados  con  esta  campaña,  
véase  Donald  B.  Redford,  The  Wars  of  Siria  and  Palestine  of  Thutmose  III  (Leiden:  Brill,  2003).

Ibíd.,  165–84.

¹  Para  conocer  la  esencia  de  mi  enfoque  de  los  textos  y  una  crítica  de  los  minimalistas,  véase  Israel  en  
Egipto,  caps.  1–2  y  el  Antiguo  Israel  en  Sinaí,  20–22.

²  William  Dever,  ¿Qué  sabían  los  escritores  bíblicos  y  cuándo  lo  supieron?  Lo  que  la  arqueología  
puede  decirnos  sobre  la  realidad  del  antiguo  Israel  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2002),  128.

³  Chaves,  “Alma  y  razón  en  la  crítica  literaria:  deconstruyendo  a  los  deconstruccionistas”,  
JAOS  122  (2002):  828–35.
Machine Translated by Google

  Ibíd.,  830.

  Ibíd.,  831.

Ibíd.,  835.

  Brown,  Historia  y  fe:  una  exploración  personal  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1987),  76.

  Eichrodt,  Teología  del  Antiguo  Testamento,  42.

Wolfhart  Pannenberg,  Revelation  as  History  (Nueva  York:  MacMillan,  1968),  125.

  V.  55  ofrece  una  ligera  variación  en  el  orden  de  la  fórmula.

¹  Las  referencias  a  Oseas  no  emplean  la  cláusula  “quién  te  sacó”,  y  por  lo  tanto  son  
una  variación  de  la  forma  más  larga.

²  Umberto  Cassuto,  Comentario  sobre  el  Libro  del  Éxodo  (Jerusalén:  Magness,  
1967),  76.

³  Rainer  Albertz,  Una  historia  de  la  religión  israelita  en  el  período  del  Antiguo  
Testamento  (Louisville:  Westminster  John  Knox,  1994),  49.

  Rolf  Rendtorff,  “El  concepto  de  la  revelación  en  el  antiguo  Israel”,  en  Pannenberg,  
Revelation  as  History,  págs.  23–53;  y  Rendtorff,  The  Covenant  Formula:  An  
Exegetical  and  Theological  Investigation  (Edimburgo:  T&T  Clark,  1998).

  George  Mendenhall,  “Formas  de  pacto  en  la  tradición  israelita”,  BA  17,  no.  3  
(1954):  32.

  Gary  Beckman,  Textos  diplomáticos  hititas  (Atlanta:  Scholars  Press,  1999),  54.

  Esto  es  del  tratado  entre  Suppiluliuma  I  el  hitita  y  Tette  de  Nuhashshi.  
Traducción  en  Beckman,  Hittite  Diplomatic  Texts,  54–55.

  Ibíd.

  Delbert  Hillers,  Pacto:  La  historia  de  una  idea  bíblica  (Baltimore:  Johns  Hopkins  
University  Press),  31.
Machine Translated by Google

  Meredith  G.  Kline,  Tratado  del  Gran  Rey:  La  Estructura  del  Pacto  de  Deuteronomio  
(Grand  Rapids:  Eerdmans,  1963);  Kenneth  Kitchen,  Sobre  la  confiabilidad  del  Antiguo  
Testamento  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2003),  283–94.

¹  Mircea  Eliade,  Cosmos  and  History:  The  Myth  of  the  Eternal  Return  (Nueva  York:  
Harper  &  Row,  1954),  21.

²  Ibíd.,  34.

³  Mircea  Eliade,  The  Sacred  and  the  Profane  (Nueva  York:  Harcourt  Brace  
Jovanovich,  1959),  68–69.

  Roland  de  Vaux,  Antiguo  Israel,  vol.  2,  Instituciones  Religiosas  (Nueva  York:  
McGraw  Hill,  1965),  484–93.

  Lo  siguiente  está  escrito  en  el  tratado  entre  Suppiluliuma  de  Hatti  y  Sattiwaza  de  
Mittanni  y  registra  que  se  depositan  copias  del  tratado  en  los  santuarios  de  ambas  partes,  
señor  y  súbdito:  “Un  duplicado  de  esta  tablilla  se  deposita  ante  la  diosa  del  Sol  de  El  
duplicado  de  Arinna  se  deposita  ante  el  dios  de  la   . . . y  en  la  tierra  de  Mittanni  a
tormenta. . . .”  Beckman,  Textos  diplomáticos  hititas,  46.

  Énfasis  mío.  La  ausencia  de  los  “Libros  de  la  Ley”  y  el  cuenco  con  maná  en  1  Reyes  8:9  
podría  explicarse  porque  estaba  “vacío”  cuando  los  filisteos  lo  capturaron  en  los  días  
de  Elí  (cf.  1  Samuel  6:3–5);  es  decir,  estos  artículos  habían  sido  retirados  y  no  vueltos  a  
depositar  después  de  que  el  arca  fue  devuelta  a  Israel.

  Frank  Moore  Cross  Jr.  y  David  Noel  Freedman,  “La  canción  de  Miriam”,
JNES  14  (1955):  237–50,  y  Studies  in  Ancient  Yahwistic  Poetry  (Missoula:  SBLDS,  1975;  
repr.,  Grand  Rapids:  Eerdmans,  1995),  1–45.

  Cross  y  Freedman,  Studies  in  Ancient  Yahwistic  Poetry,  pág.  4.  Publicado  
anteriormente  como  Frank  Moore  Cross  Jr.  y  David  Noel  Freedman,  “The  Blessings  of  
Moses”,  JBL  67  (1948):  191–210.

  Este  salmo  parece  asociar  el  motivo  Chaoskampf  con  el  control  de  Dios  del  Mar  de  Juncos  
para  que  los  israelitas  huyeran  de  Egipto.  Ver  Marvin  Tate,  Salmos  51–100  (Dallas:  Word,  
1990),  254.

El  lenguaje  alude  a  los  Cantares  de  Moisés  y  Miriam.
Machine Translated by Google

¹  Para  los  usos  de  rîb  de  esta  manera,  véase  Isa.  3:13;  12:1;  49:25;  57:16;  hos.  4:1,  4;  12:3;  
micrófono  6:1–2.

²  También  se  ha  sugerido  Chipre,  pero  Creta  sigue  siendo  un  lugar  más  probable.  Cf.
Richard  Hess,  “Caphtor”,  Anchor  Bible  Dictionary,  ed.  DN  Freedman,  vol.  1  (Nueva  York:  Doubleday,  
1992),  869–70.

³  Francis  Anderson  y  David  Noel  Freedman,  Micah  (Nueva  York:  Doubleday,  2000),  510–11.

  Gerhard  Maier,  “La  verdad  y  la  realidad  en  la  comprensión  histórica  del  Antiguo  Testamento”,  
en  El  pasado  de  Israel  en  la  investigación  presente:  Ensayos  sobre  la  historiografía  israelita  
antigua,  ed.  V.  Philips  Long  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  1999),  204.

  David  Tsumara,  The  First  Book  of  Samuel  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2007),  194,  ofrece  una  
buena  revisión  de  diferentes  interpretaciones  y  lecturas  de  este  texto.

Para  una  discusión  reciente  de  varios  puntos  de  vista,  véase  James  K.  Hoffmeier,  “What  Is  the  
Biblical  Date  for  the  Exodus?”,  JETS  50  (2007):  225–47.

  Ibíd.,  237–39.

  Estoy  siguiendo  la  comprensión  de  Redford  de  “retrospectiva” (Redford,  Wars  of  Siria  and  
Palestine  of  Thutmose  III,  158,  242).  Esto  es  similar  a  la  categoría  de  Van  Seters  de  “uso  político  
del  pasado”,  que  está  bien  documentada  en  textos  hititas  (ver  John  Van  Seters,  In  Search  of  History  
[New  Haven,  CT:  Yale  University  Press,  1983],  114–18) .

Una  revisión  de  diez  tratados  en  el  volumen  de  Beckman  (Hittite  Diplomatic  Texts,  29,  33,  40,  
48,  52,  64,  69,  86,  92,  112)  muestra  que  ninguno  está  relacionado  con  alguna  plaga  o  calamidad  
pasada.

¹  Distingue  entre  tema  y  principio  organizador.

¹  ¹
Barr,  “Revelación  a  través  de  la  historia”,  pág.  10.

¹  ²  Para  un  tratamiento  histórico  de  algunas  de  las  figuras  clave  en  la  historia  de  la  crítica,  
véase  RK  Harrison,  Introducción  al  Antiguo  Testamento  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1969),  3–62;  y  
Baruch  Halpern,  The  First  Historians:  The  Hebrew  Bible  and  History  (San  Francisco:  Harper  &  Row,  
1988),  cap.  2.
Machine Translated by Google

¹  ³  Revisado  convenientemente  en  Philip  Jenkins,  The  Next  Christendom:  The  Coming  
of  Global  Christianity  (Nueva  York:  Oxford,  2002),  6–10.

¹     Véase  David  Barrett,  George  Kurian  y  Todd  Johnson,  World  Christian  Encyclopedia,  
2ª  ed.  (Nueva  York:  Oxford  University  Press,  2001);  Philip  Jenkins,  Los  nuevos  rostros  
del  cristianismo:  creer  en  la  Biblia  en  el  Sur  Global  (Nueva  York:  Oxford  University  Press,  
2006);  y  Jenkins,  La  próxima  cristiandad.

¹     Jenkins,  La  próxima  cristiandad,  págs.  9–10.

¹  Ibíd.,  14.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

EL  FUNDAMENTO  ES  LA  COLUMNA  DE  NUESTRA  FE

Ireneo  sobre  la  naturaleza  perfecta  y  salvadora  de  las  Escrituras

MICHAEL  AG  HAYKIN

¹
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

El  descubrimiento  de  un  alijo  de  cincuenta  o  más  textos  gnósticos  en  Nag  Hammadi  en  
1945  resultó  ser  el  principal  catalizador  en  el  surgimiento  del  estudio  del  gnosticismo  en  
el  siglo  XX  como  una  disciplina  académica  importante.  Y  a  medida  que  esa  disciplina  
ha  madurado  a  lo  largo  de  los  años,  estos  textos  han  confirmado  en  la  mente  de  algunos  
eruditos  que  las  primeras  comunidades  de  cristianos  profesantes  eran  cuerpos  
verdaderamente  diversos.²  Sin  embargo,  aunque  una  lectura  atenta  de  estos  textos  revela  
algunas  diferencias  claras  entre  los  diversos  Comunidades  gnósticas,  tal  lectura  también  
hace  evidente  que  compartían  una  serie  de  puntos  en  común  frente  a  sus  oponentes  en  
la  antigua  iglesia  católica.  La  mayoría  de  los  gnósticos  estaban  esencialmente  comprometidos  
con  un  dualismo  radical  de  inmaterialidad  y  materia.  El  primero  era  divino  y  
completamente  bueno,  mientras  que  el  segundo  era  irremediablemente  malo.  Eran  
esencialmente  hostiles  al  monoteísmo,  ya  que  postulaban  la  existencia  de  una  variedad  
de  seres  divinos.  A  través  de  una  conmoción  dentro  del  supremo  ser  divino,  que  los  diversos  
sistemas  gnósticos  explicaron  por  medio  de  un  mito  atemporal,  elementos  de  lo  divino  
quedaron  atrapados  dentro  de  los  cuerpos  materiales.  Estos  cuerpos  materiales  y  todo  
el  reino  material  fueron  obra  de  una  divinidad  menor  (el  demiurgo),  entendida  
como  el  Dios  del  Antiguo  Testamento  o  incluso  como  Satanás.  Dado  que  la  
conciencia  del  atrapamiento  de  los  elementos  divinos  en  el  cuerpo  humano  no  se  
conocía  de  inmediato,  se  necesitaba  el  conocimiento  del  verdadero  estado  de  uno,  lo  que,  
para  la  mayoría  de  los  sistemas  gnósticos,  involucraba  a  Jesús  como  el  revelador  y,  por  lo  tanto,  su  papel  c
El  centro  de  toda  esta  búsqueda  era  una  escatología  que  implicaba  escapar  de  toda  
materialidad  y  temporalidad.³

La  lucha  contra  el  gnosticismo  involucró  a  los  mejores  de  los  primeros  pensadores  cristianos,  
desde  Justino  Mártir  (ca.  100/110–ca.  165)  hasta  el  gran  exégeta  alejandrino  Orígenes  
(ca.  185–254).  Pero  es  intrigante  que  probablemente  la  respuesta  más  significativa  a  los  
principales  heresiarcas  del  siglo  II,  Valentino  (fl.  138­166)   y  Marción  (fl.  150s­160s),   
proviniera  de  un  teólogo  misionero  que  se  quejaba  de  su  capacidad  para  escribir  teología.  
Aunque  el  griego  era  su  lengua  materna,  consideró  que  había  pasado  demasiado  tiempo  
entre  los  celtas  de  la  Galia  hablando  el  galo,  una  lengua  celta  ahora  extinta,  y  por  lo  tanto  
creía  que  había  perdido  toda  la  facilidad  real  que  había  tenido  con  su  propio  idioma.  
Además,  afirmó  que  nunca  había  estudiado  retórica  formalmente  y  que  no  tenía  
las  habilidades  literarias  ni  la  "belleza  del  lenguaje"  necesarias  para  la  tarea  de  un  
teólogo.   Y,  sin  embargo,  muchos  estudiosos  posteriores  de  su  pensamiento  creen  con  
razón  que  es  un  verdadero  expositor  dotado  de  lo  que  se  convertiría  en  el  núcleo  del  
cristianismo  ortodoxo.   La  persona  en  cuestión  es,  por  supuesto,  Ireneo  de  Lyon  (ca.  
130/140­ca.  200),  y  hay  un  vigor  y  una
Machine Translated by Google

atractivo  sobre  él  que  hace  que  muchos  estudiantes  de  sus  obras  existentes  deseen  que  se  
supiera  mucho  más  sobre  su  vida  de  lo  que  está  disponible.

Detalles  escasos  de  una  vida  significativa

No  parece  haber  consenso  en  la  erudición  patrística  sobre  el  lugar  de  nacimiento  de  
Ireneo.  Es  muy  probable  que  fuera  Esmirna  (la  moderna  ciudad  turca  de  Esmirna),  ya  que  
escuchó  a  Policarpo  de  Esmirna  (69/70–155/156)  predicar  allí  cuando  era  joven,  y  Policarpo  
parece  haber  sido  una  especie  de  mentor  cristiano  para  él.  ¹  La  fecha  de  nacimiento  de  
Ireneo  también  es  oscura,  con  sugerencias  que  van  desde  el  98  al  147.¹¹  Lo  más  probable  
es  que  haya  nacido  entre  el  130  y  el  140.¹²  También  es  muy  posible  que  Ireneo  haya  
estudiado  con  Justino  Mártir,  ya  sea  en  Éfeso  o  más  tarde  en  Roma.¹³
A  mediados  de  la  década  de  150,  en  el  momento  del  martirio  de  Policarpo,  Ireneo  residía  
en  Roma,¹   adonde  pudo  haber  llegado  con  Policarpo  en  la  visita  de  este  último  a  Roma  
en  153  o  154,  dos  años  antes  de  su  muerte.¹   Fue  durante  este  tiempo  en  Roma  que  
Ireneo  tuvo  un  contacto  significativo  con  los  seguidores  de  Valentino  y  Marción,  cuyas  
ideas  Ireneo  buscaría  refutar  en  su  obra  magna,  La  detección  y  refutación  del  
pseudoconocimiento  (ca.  180),  conocida  hoy  más  simplemente  como  Contra  las  herejías.  ¹

Desde  Roma,  Ireneo  viajó  a  Lyon  (en  latín,  Lugdunum)  en  el  sur  de  la  Galia  como  misionero.  
Este  movimiento  habría  tenido  lugar  antes  de  mediados  de  la  década  de  160,  cuando  Justino  
Mártir  fue  ejecutado  en  Roma  por  su  fe  en  Cristo.¹   Situada  en  la  confluencia  de  
los  ríos  Ródano  y  Saona,  la  Lyon  del  siglo  II  era  una  Roma  en  miniatura  en  muchos  
sentidos. .  Un  bullicioso  centro  cosmopolita  de  unos  setenta  mil  habitantes  en  la  época  de  
Ireneo,  era  el  puerto  clave  en  las  rutas  comerciales  que  subían  y  bajaban  por  el  río  
Ródano.  También  fue  una  capital  de  provincia,  el  corazón  del  sistema  vial  romano  de  la  
Galia  y  la  sede  de  una  importante  guarnición  militar.  Al  igual  que  en  Roma,  su  población  
contenía  un  gran  número  de  hablantes  de  griego,  y  fue  entre  estos  elementos  que  el  
cristianismo  se  estableció  firmemente  en  la  ciudad.¹   Por  ejemplo,  en  un  relato  del  martirio  
de  un  gran  número  de  creyentes  de  Lyon  y  alrededores  Vienne  en  177,  dos  individuos  
fueron  identificados  como  provenientes  de  Asia  Menor  y,  por  lo  tanto,  habrían  sido  de  habla  
griega:  Atalo,  cuya  familia  provenía  de  Pérgamo,  y  un  tal  Alejandro  de  Frigia.¹
Machine Translated by Google

Ireneo  estaba  en  Roma  durante  este  brutal  estallido  de  persecución.  Cuando  regresó  al  
valle  del  Ródano,  encontró  diezmados  los  líderes  de  las  iglesias  de  Lyon  y  Vienne.  
Posteriormente  fue  nombrado  obispo  de  Lyon,  ya  que  el  obispo  anterior,  Pothinus  (ca.  
87­177),  había  sucumbido  en  prisión  después  de  ser  golpeado  durante  la  persecución.²  
Un  par  de  años  después  de  su  regreso  a  Lyon,  Ireneo  estaba  trabajando  duro.  
escribiendo  contra  las  herejías.²¹  La  última  vista  que  vemos  de  Ireneo  en  la  escena  de  la  
historia  es  una  carta  que  le  escribió  a  Víctor  I,  obispo  de  Roma  (189–198),  buscando  
calmar  la  controversia  cuartodecimana.
Las  diferencias  entre  la  iglesia  de  Roma  y  varias  iglesias  de  Asia  Menor  con  respecto  
a  la  fecha  de  la  Pascua  habían  llevado  a  la  primera  a  amenazar  con  la  excomunión  de  la  
segunda  si  las  iglesias  orientales  no  se  alineaban  con  la  práctica  romana.
Ireneo  abogó  por  la  tolerancia  y  la  diversidad  de  prácticas.²²

Este  despliegue  de  irenismo  parece  haber  sido  típico  del  teólogo  del  siglo  II.  Sin  
embargo,  cuando  se  trataba  de  los  gnósticos  y  su  pensamiento,  Ireneo  era  ferozmente  
antagonista  de  lo  que  él  veía  como  un  puro  error.²³  En  el  corazón  de  este  
antagonismo  estaba  la  profunda  convicción  de  Ireneo  sobre  la  perfección  de  las  
Escrituras  y  el  hecho  de  que  esta  perfección  proporcionaba  una  sólida  terreno  para  
la  creencia  salvadora  en  la  metanarrativa  de  la  Biblia.

Las  escrituras  perfectas

Norbert  Brox  ha  señalado  acertadamente  que  en  “Ireneo  este  principio  está  al  
principio  [de  su  pensamiento]:  que  la  Biblia  es  perfecta  y  suficiente  en  todos  los  
aspectos”.²   El  énfasis  de  Ireneo  en  la  perfección  y  suficiencia  de  las  Escrituras  
se  debió  en  parte  a  la  estridente  afirmación  de  los  gnósticos  de  la  errancia  de  la  
Biblia.  Cuando  se  enfrentaron  a  argumentos  bíblicos  en  contra  de  sus  puntos  de  
vista,  los  gnósticos,  según  Ireneo,  sostuvieron  que  no  se  podía  confiar  en  las  Escrituras.  
Rechazaron  aspectos  clave  del  Antiguo  Testamento  de  plano,  mientras  insistían  en  que  
los  documentos  apostólicos  del  Nuevo  Testamento  fueron  escritos  por  hombres  que  
podían  estar  equivocados  y  que,  por  lo  tanto,  introdujeron  contradicciones  en  sus  
escritos.  En  lo  único  que  se  podía  confiar  era  en  la  enseñanza  de  los  apóstoles  
que  les  había  sido  transmitida  de  boca  en  boca  (per  vivam  vocem).  Y  para  apoyar  
esta  tradición  oral  secreta,  adujeron  las  palabras  de  Pablo  en  1  Corintios  2:6  (“entre  los  
maduros  impartimos  sabiduría”).²
Machine Translated by Google

Contra  la  distorsión  gnóstica  de  las  Escrituras,  Ireneo  se  reveló  a  sí  mismo  como,  como  
dijo  acertadamente  Reinhold  Seeberg,  “el  primer  gran  representante  del  
biblicismo”.²  Las  Escrituras  deben  ser  la  fuente  normativa  para  la  enseñanza  de  la  
comunidad  cristiana.  Como  señaló  Ellen  Flesseman­van  Leer,  cuando  “Ireneo  quiere  
probar  materialmente  la  verdad  de  una  doctrina,  recurre  a  las  Escrituras”.²   Sus  
palabras  son  las  “Escrituras  del  Señor” (dominicis  Scripturis),  y  sería  una  locura  
absoluta  abandonar  las  palabras  del  Señor,  Moisés  y  los  demás  profetas,  que  exponen  
la  verdad,  por  las  necias  opiniones  de  los  oponentes  de  Ireneo.²   Dado  el  argumento  
gnóstico  de  que  las  Escrituras  habían  sido  falsificadas  y  la  propensión  gnóstica  a  
hacer  pasar  sus  escritos  como  genuinos  revelación,  Ireneo  percibió  correctamente  
que  una  discusión  sobre  la  naturaleza  de  las  Escrituras  era  vital.

Los  eruditos  no  están  de  acuerdo  sobre  los  límites  exactos  del  Nuevo  Testamento  de  
Ireneo,²  y  algunos  incluso  afirman  que  él  fue  el  genio  creativo  detrás  de  la  formación  del  
canon  del  Nuevo  Testamento.³  Y  tampoco  hay  un  acuerdo  esencial  sobre  cómo  se  
relacionan  las  Escrituras  con  la  tradición  en  el  pensamiento  de  Ireneo.  ³¹  Pero  lo  que  no  es  
discutible  es  su  visión  de  las  Escrituras.  El  obispo  de  Lyon  confiaba  en  que  las  “Escrituras  
son  en  verdad  textos  perfectos  [perfectae]”  porque  fueron  pronunciadas  por  la  palabra  
de  Dios  y  su  Espíritu.³²  Refiriéndose  específicamente  a  los  autores  humanos  de  varios  
libros  del  Nuevo  Testamento,  Ireneo  afirmó  que  ellos  El  Espíritu  Santo  les  dio  un  
conocimiento  perfecto  y,  por  lo  tanto,  fueron  incapaces  de  proclamar  el  error.³³  “Nuestro  
Señor  Jesucristo”,  argumentó  Ireneo,

es  la  Verdad  y  en  él  no  hay  falsedad,  como  también  dijo  David  cuando  profetizó  acerca  
de  su  nacimiento  de  una  virgen  y  la  resurrección  de  entre  los  muertos:  “La  verdad  ha  
brotado  de  la  tierra” (Sal  85,11).  Y  los  Apóstoles,  siendo  discípulos  de  la  Verdad,  están  
libres  de  toda  falsedad,  porque  la  falsedad  no  tiene  comunión  con  la  verdad,  así  como  las  
tinieblas  no  tienen  comunión  con  la  luz,  sino  que  la  presencia  de  la  una  ahuyenta  a  la  
otra.³

Aquí  Ireneo  basó  la  fidelidad  de  los  escritos  apostólicos  en  la  veracidad  absoluta  del  
Señor  Jesucristo  y  la  convicción  de  que  la  verdad  y  la  falsedad  son  polos  opuestos.  Desde  
el  punto  de  vista  de  Ireneo,  si  Cristo  es  la  encarnación  de  la  verdad,  es  imposible  
concebir  que  alguna  vez  pronuncie  falsedad.  Por  extensión,  los  escritos  de  los  
representantes  autorizados  de  Cristo  también  son  incapaces  de  error.
Esta  cualidad  de  veracidad  absoluta  también  se  puede  predicar  de  los  autores  de  los  
libros  del  Antiguo  Testamento,  ya  que  el  Espíritu  que  habló  por  medio  de  los  apóstoles  también
Machine Translated by Google

habló  a  través  de  los  escritores  del  Antiguo  Testamento.³   Por  lo  tanto,  las  
Escrituras  forman  un  todo  armonioso:  “Toda  la  Escritura,  que  nos  ha  sido  dada  por  Dios,  
se  encontrará  perfectamente  consistente   . . . y  a  través  de  las  muchas  declaraciones  diversas  
(de  la  Escritura)  se  escuchará  una  melodía  armoniosa  en  nosotros,  alabando  en  
himnos  a  ese  Dios  que  creó  todas  las  cosas.”³

Un  segundo  énfasis  importante  en  la  bibliología  de  Ireneo  es  la  unidad  de  los  Testamentos  
y,  por  extensión,  la  unidad  de  la  historia  de  la  obra  salvífica  de  Dios.  La  negación  de  
Marción  del  valor  revelador  del  Antiguo  Testamento  llevó  a  Ireneo  a  afirmar  que  el  Dios  
que  dio  la  ley  y  el  Dios  que  reveló  el  evangelio  son  “uno  y  el  mismo”.  Una  prueba  
está  en  el  hecho  de  que  tanto  en  el  Antiguo  como  en  el  Nuevo  Testamento,  el  
primer  y  más  grande  mandamiento  es  amar  a  Dios  con  todo  el  ser  y  luego  amar  al  prójimo  
como  a  uno  mismo.³   Otra  línea  de  evidencia  fue  la  revelación  similar  de  la  santidad  
de  Dios  en  ambos  Testamentos.³   Ireneo  también  instó  a  sus  lectores—que  esperaba  
que  incluyeran  a  sus  oponentes  gnósticos—a  “leer  cuidadosamente  [legite  diligentius]”  
tanto  a  los  profetas  del  Antiguo  Testamento  como  a  los  escritos  apostólicos  del  
Nuevo  Testamento,  y  encontraría  que  los  contornos  principales  del  ministerio  de  Cristo  
fueron  predichos  por  los  profetas  del  antiguo  Israel.³  Por  lo  tanto,  hay  un  tema  común  
que  informa  tanto  a  los  profetas  del  Antiguo  Testamento  como  a  los  apóstoles  del  
Nuevo  Testamento:  Cristo.  Él  es  el  que  une  los  pactos.   Y  esta  comunidad  habla  de  
un  Dios  detrás  de  ambas  porciones  de  la  Escritura.  Rechazar  el  Antiguo  Testamento  
equivale,  por  tanto,  a  no  discernir  este  centro  cristológico  de  la  totalidad  de  la  Biblia  y  a  
mostrarse  como  no  verdaderamente  espiritual,  una  fuerte  acusación  contra  los  gnósticos  
y  su  exégesis. ¹

El  fundamento  y  pilar  de  nuestra  fe

La  ayuda  para  dilucidar  esta  historia  unificada  de  salvación  se  encontró  especialmente  
en  las  palabras  del  apóstol  Pablo,  particularmente  en  los  textos  paulinos  que  tenían  que  
ver  con  la  unidad  de  la  iglesia. ²  Ireneo  consideraba  que  los  profetas  del  Antiguo  
Testamento  tenían  una  unidad  esencial  con  el  Nuevo  Testamento  ya  que,  en  su  mente,  
en  realidad  eran  miembros  del  cuerpo  de  Cristo.  Como  explicó  Ireneo:
Machine Translated by Google

Ciertamente  los  profetas,  junto  con  otras  cosas  que  ellos  predijeron,  también  predijeron  
esto,  que  sobre  cualquiera  que  reposara  el  Espíritu  de  Dios,  y  que  obedeciere  la  
palabra  del  Padre,  y  le  sirviera  conforme  a  sus  fuerzas,  sufriría  persecución  y  sería  
apedreado  y  asesinado.  Porque  los  profetas  prefiguraron  en  sí  mismos  todas  estas  
cosas,  por  su  amor  a  Dios  y  por  su  palabra.  Porque  siendo  ellos  mismos  miembros  de  
Cristo,  cada  uno  de  ellos,  en  cuanto  miembro,  reveló  la  profecía  [le  asignó].  Todos  ellos,  
aunque  muchos,  
. . . prefiguraron  uno,  y  proclamaron  las  cosas  que  pertenecen  a  uno.  
Porque  así  como  el  funcionamiento  de  todo  el  cuerpo  se  manifiesta  por  medio  de  
nuestros  miembros  [físicos],  sin  embargo,  la  forma  del  hombre  total  no  se  manifiesta  por  
un  miembro,  sino  por  todos;  así  también  todos  los  profetas  prefiguraron  a  uno  [Cristo],  
mientras  que  cada  uno  de  ellos,  en  cuanto  miembro,  completó,  de  acuerdo  con  esto,  
la  dispensación  [establecida],  y  prefiguró  la  obra  de  Cristo  asignada  a  él  como  
miembro. ³

Los  diversos  ministerios  predictivos  de  los  profetas  del  Antiguo  Testamento  fueron  
esencialmente  parte  de  la  unidad  de  la  revelación  de  Cristo.  Ireneo  pasó  a  tomar  
prestados  pasajes  paulinos  que  hablaban  de  la  unidad  de  la  iglesia  universal  en  
Efesios  4  para  describir  la  percepción  del  lector  atento  de  la  unidad  entre  los  textos  
proféticos  del  Antiguo  Testamento  y  los  textos  que  contienen  su  cumplimiento  en  el  Nuevo  Testamento
En  sus  palabras:

Si  alguno  cree  en  el  único  Dios,  que  también  hizo  todas  las  cosas  por  la  Palabra,  tal  
como  dice  Moisés:  "Dios  dijo:  'Hágase  la  luz',  y  la  luz  se  hizo" [Gén.  1:3],  y  como  leemos  
en  el  Evangelio,  “Todas  las  cosas  fueron  hechas  por  él,  y  nada  fue  hecho  sin  él” [Juan  
1:3],  y  del  mismo  modo  el  Apóstol  Pablo  [dice],  “Hay  un  Señor,  una  fe,  un  bautismo,  
un  Dios  y  Padre,  que  es  sobre  todos,  y  por  todos,  y  en  todos  nosotros” [Ef.  4:5–6]
—este  hombre  ante  todo  “sostendrá  la  cabeza,  de  la  cual  todo  el  cuerpo  está  firmemente  
unido  y  unido,  y  que,  a  través  de  cada  coyuntura,  según  la  medida  de  la  provisión  
de  cada  parte,  hace  que  el  cuerpo  crezca  para  que  se  edifique  en  amor” [Ef.  4:16].  
Entonces  después  toda  palabra  le  parecerá  también  consecuente,  si  lee  
atentamente  las  Escrituras  entre  los  que  son  presbíteros  en  la  Iglesia,  entre  los  cuales  
está  la  doctrina  apostólica,  como  ya  he  mostrado.
Machine Translated by Google

En  otro  caso,  Ireneo  aplicó  1  Corintios  12:4–7,  un  pasaje  que  habla  de  la  diversidad  
de  los  dones  en  el  cuerpo  de  Cristo  como  esenciales  para  la  unidad  de  la  iglesia,  
para  la  unidad  entre  los  diferentes  ministerios  proféticos  en  el  Antiguo  Testamento  
y  la  obra  salvadora  de  Cristo  en  el  nuevo  pacto.   Como  bien  ha  señalado  
John  Coolidge,  parece  que,  para  Ireneo,  la  percepción  de  la  unidad  entre  los  
Testamentos  es  concomitante  a  la  participación  en  la  unidad  comunitaria  de  la  
iglesia.

Seguramente  es  este  uso  de  declaraciones  paulinas  sobre  la  unidad  eclesial  para  
afirmar  la  unidad  de  las  Escrituras  lo  que  explica  el  tratamiento  curioso  de  Ireneo  
de  una  frase  de  1  Timoteo  3:15.  La  iglesia,  declara  el  versículo  paulino,  es  “columna  
y  baluarte  de  la  verdad” (KJV).  Esta  sorprendente  declaración  se  convierte  para  
Ireneo  en  una  afirmación  sobre  las  Escrituras.  Al  comienzo  del  libro  3  de  Contra  las  
herejías,  donde  Ireneo  rechazó  explícitamente  la  afirmación  de  algunos  
gnósticos  de  que  los  apóstoles  comprometieron  la  verdad  al  transmitirla,  el  
teólogo  misionero  defendió  la  integridad  del  “plan  de  salvación  [dispositionem  
salutis]”  como  le  había  llegado  en  el  texto  escrito  de  la  Biblia.  El  mensaje  oral  
de  los  apóstoles  era  idéntico  a  lo  que  estaba  consagrado  en  las  Escrituras,  y  por  lo  
tanto  este  último  podía  servir  como  “base  y  columna  [fundamentum  et  
columnam]  de  nuestra  fe” .  Nuevamente,  cuando  Ireneo  insistió  en  que  tenía  
que  haber  cuatro  Evangelios,  y  sólo  cuatro,  a  causa  de  los  cuatro  ángulos  de  la  
tierra  y  los  cuatro  vientos  de  la  tierra  —habiendo  una  armonía  estética  entre  los  
cuatro  Evangelios  y  la  creación —  volvió  a  afirmar  que  “columna  y  baluarte  de  la  
Iglesia  es  el  Evangelio  y  el  Espíritu  de  vida  [
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

].”   La  inclusión  aquí  del  Espíritu  Santo  no  es  casual,  pues  si  Cristo  es  el  tema  
común  de  todas  las  Escrituras,  el  Espíritu  es  quien  inspiró  a  todos  los  autores  de  la  
Biblia  para  hablar  del  único  Salvador.

inmortalidad  del  pan

En  la  mente  de  Ireneo,  lo  que  estaba  en  juego  en  esta  batalla  entre  la  iglesia  
antigua  y  sus  oponentes  gnósticos  era  nada  menos  que  la  salvación  eterna.  La  
creación  de  mitos  de  los  gnósticos  subvirtió  la  narrativa  bíblica  de  la  
creación,  la  caída,  la  redención  y  la  consumación.  Atribuyó  la  creación  al  ignorante  
Demiurgo  y,  por  lo  tanto,  se  vio  obligado  a  encontrar  el  significado  de  la  vida  fuera  
del  reino  y  la  historia  creados.  La  negación  gnóstica  del  relato  bíblico  de  la  caída  
de  Adán  y  Eva  en  la  desobediencia   tuvo  profundas  implicaciones  para  comprender  
la  esclavitud  de  su  descendencia  al  Diablo, ¹  la  enemistad  de  su  descendencia  con  
Dios ²  y  el  reinado  de  la  muerte  sobre  la  tierra. ³  Los  gnósticos  rechazó  aún  
más  la  naturaleza  corporal  de  la  encarnación  y  muerte  de  Cristo,  y  por  lo  
tanto  socavó  el  núcleo  de  la  salvación  bíblica,  cuyos  lineamientos  
principales  habían  sido  predichos  por  los  escritores  del  Antiguo  Testamento,  y  que  
Cristo  cumplió.   Finalmente,  su  falta  de  apreciación  La  obra  salvífica  de  Cristo  
en  relación  con  todo  el  ser  humano  también  significó  que  distorsionaron  la  comprensión  bíblica  de  la

Un  excelente  prisma  a  través  del  cual  se  puede  ver  la  concepción  de  Ireneo  de  esta  
metanarrativa  del  cristianismo  es  su  enseñanza  sobre  la  obra  del  Espíritu  Santo.   
El  Espíritu  estuvo  íntimamente  involucrado  en  la  obra  de  la  creación,  porque  él  y  
el  Hijo  son  “las  manos  [manus]  ”  de  Dios  Padre.  Por  su  Palabra  y  por  su  Espíritu,  
el  Padre  “hace,  dispone  y  gobierna  todas  las  cosas,  y  da  existencia  a  todas  
las  cosas” .  Así,  Ireneo  entendió  la  declaración  de  Dios  en  Génesis  1:26,  
“hagamos  al  hombre”,  como  un  discusión  entre  el  Padre  y  sus  “manos”,  el  Hijo  y  el  
Espíritu  Santo.  En  palabras  de  Ireneo:

La  Escritura  dice:  “Y  formó  Dios  al  hombre,  tomando  tierra,  y  sopló  en  su  rostro  aliento  
de  vida” [Gén.  2:7].  Los  ángeles,  por  tanto,  no  nos  hicieron  ni
Machine Translated by Google

ellos  nos  formaron,  porque  los  ángeles  no  pudieron  hacer  la  imagen  de  Dios  
[imaginem. . .  Dei],  ni  otro  sino  el  verdadero  Dios,  ni  ningún  poder  alejado  del  Padre  
de  todas  las  cosas.  Porque  Dios  no  tuvo  necesidad  de  estos  [seres]  para  hacer  lo  
que  él  mismo  había  predeterminado  hacer,  como  si  no  tuviera  sus  propias  manos.  
Porque  siempre  presentes  en  él  estaban  la  Palabra  y  la  Sabiduría,  el  Hijo  y  el  
Espíritu,  por  quien  y  en  quien,  libre  e  independientemente,  hizo  todas  las  cosas,  
a  quien  también  habla,  diciendo:  “Hagamos  al  hombre  a  nuestra  imagen  y  semejanza” [Gén.  1:26].

Lejos  de  ser  una  imagen  que  subordina  al  Espíritu,  esta  idea  del  Espíritu  como  
una  de  las  manos  del  Padre  expresa  una  rica  visión  trinitaria  de  Dios  y  su  obra  
creadora.

El  Espíritu  no  solo  creó  al  primer  hombre  y  a  la  primera  mujer,  Adán  y  Eva,  sino  
que  también  se  posó  sobre  ellos  en  el  jardín,  brindándoles  un  “vestido  de  santidad  
[sanctitatis  stolam]”,  que  se  perdió  en  la  caída,  al  igual  que  el  Espíritu  mismo .  Y  sin  
el  Espíritu  de  Dios,  sólo  había  muerte.  ¹  Uno  de  los  grandes  propósitos,  entonces,  
de  la  venida  de  Cristo  fue  la  restauración  del  Espíritu  a  la  humanidad.  El  
Espíritu  descendió  sobre  Cristo  para  que  pudiera  dar  el  Espíritu  a  los  seres  humanos  
caídos  y  llevarlos  a  la  comunión  con  el  Padre,  haciéndolos  así  espiritualmente  
fecundos  en  sus  vidas.  ²  Al  morar  en  el  corazón  humano,  el  Espíritu  prepara  a  los  
hombres  y  mujeres  para  la  visión  beatífica,  ya  que  él  es  “el  pan  de  la  
inmortalidad  [/immortalitas  panis]”.  ³  Y  así,  al  final,  “el  fruto  de  la  obra  del  Espíritu  es  
la  salvación  de  la  carne”.  

Una  oración  de  Ireneo

Ireneo  confiaba  en  que  una  humilde  escucha  y  lectura  de  la  Palabra  de  Dios  
produciría  una  fe  “firme,  no  ficticia,  sino  únicamente  verdadera”.     Y  uno  de  sus  
objetivos  manifiestos  en  Contra  las  Herejías  fue  producir  tal  fe  entre  sus  oponentes  
gnósticos.  La  feroz  oposición  de  Ireneo  al  gnosticismo  no  surgió  de  un  ansia  de  
poder,  como  han  argumentado  algunos  estudiosos  recientes,  sino  de  un  amor  
genuino  por  la  verdad  y  un  deseo  sincero  por  el  bienestar  espiritual  de  sus  
hermanos  creyentes  y  sus  oponentes  teológicos.  Este  corazón  pastoral  está  bien
Machine Translated by Google

revelado  en  su  oración  por  este  último  al  final  de  su  tercer  libro  de  Contra  las  Herejías.

Y  ahora  oramos  para  que  estos  hombres  no  permanezcan  en  el  hoyo  que  han  cavado  
para  sí  mismos,  sino . . .  convertidos  a  la  iglesia  de  Dios,  sean  legítimamente  
engendrados,  y  que  Cristo  sea  formado  en  ellos,  y  conozcan  al  artífice  y  hacedor  de  
este  universo,  al  único  Dios  verdadero  y  Señor  de  todo.
Esto  oramos  por  ellos,  porque  los  amamos  más  de  lo  que  ellos  creen  que  se  
aman  a  sí  mismos.  Porque  nuestro  amor,  como  es  verdad,  es  salvador  para  ellos,  si  lo  
reciben.  Es  como  un  remedio  severo,  quitando  la  carne  excesiva  y  superflua  que  se  
forma  sobre  una  herida;  porque  pone  fin  a  su  exaltación  y  altivez.
Por  tanto,  no  nos  cansaremos  de  esforzarnos  con  todas  nuestras  fuerzas  para  extenderles  
[nuestra]  mano.  

Un  anexo  personal

Hace  veintinueve  años,  al  comienzo  de  mi  carrera  académica,  escribí  un  pequeño  
artículo  sobre  el  tema  de  este  ensayo  en  un  formato  extremadamente  popular  para  una  
revista  bautista  canadiense:  “Ireneo  y  la  inerrancia  de  las  Escrituras”.     En  gran  parte,  
esa  incursión  en  este  tema  surgió  debido  a  las  batallas  entre  los  evangélicos  
norteamericanos  sobre  la  inerrancia  en  la  década  de  1970  y  principios  de  la  de  1980.  
Ahora,  es  personalmente  gratificante  en  este  ensayo  volver  a  Ireneo  y  su  visión  de  la  Biblia  
para  tratarla  de  una  manera  académica  mucho  más  rigurosa.  Sin  embargo,  lo  
inquietante  es  que  el  escenario  actual  está  presenciando  una  renovación  de  aquellas  
batallas  de  hace  veinticinco  o  treinta  años.  Aunque  hay  algunos  énfasis  nuevos,  el  
resultado  final  es  el  mismo:  una  disminución  de  la  autoridad  de  las  Escrituras.  Fue  útil  
escuchar  a  Ireneo  en  la  llamada  Batalla  por  la  Biblia  hace  treinta  años  y,  en  medio  de  
estos  nuevos  desafíos,  sigue  siendo  de  sabiduría  escuchar,  entre  otras  voces  del  pasado,  
a  este  teólogo  misionero  del  siglo  II. .
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Agradezco  a  Joe  Harrod  y  Dwayne  Ewers,  ambos  de  Louisville,  Kentucky,  por  la  
ayuda  recibida  durante  la  redacción  de  este  ensayo.

²  Véase,  por  ejemplo,  David  Brakke,  The  Gnostics:  Myth,  Ritual,  and  Diversity  in  Early  
Christianity  (Cambridge,  MA:  Harvard  University  Press,  2010).

³  Por  esta  mini­morfología  del  gnosticismo,  estoy  en  deuda  con  Christoph  
Markschies,  Gnosis:  An  Introduction,  trad.  John  Bowden  (Londres:  T&T  Clark,  2003),  
16–17;  Robert  A.  Segal,  “Religion:  Karen  L.  King,  What  Is  Gnosticism?,”  
Times  Literary  Supplement  (21  de  noviembre  de  2003),  31.  Para  una  selección  
de  textos  gnósticos,  véase  Werner  Foerster,  ed.,  Gnosis:  A  Selection  of  Textos  
gnósticos,  trad.  R.  McL.  Wilson,  2  vols.  (Oxford:  Clarendon,  1972,  1974).

  Según  Ireneo,  Contra  las  herejías  3.4.3,  Valentín  llegó  a  Roma  durante  el  
episcopado  de  Higinio  (ca.  138–ca.  142)  y  estuvo  allí  hasta  el  de  Aniceto  (ca.  155–
ca.  166).  Para  Valentinus  y  sus  seguidores,  ver  especialmente  Markschies,  Gnosis,  
89–94;  Einar  Thomassen,  La  Semilla  Espiritual:  La  Iglesia  de  los  “Valentinos” (Leiden:  
Brill,  2006);  Ismo  Dunderberg,  Más  allá  del  gnosticismo:  mito,  estilo  de  vida  
y  sociedad  en  la  escuela  de  Valentinus  (Nueva  York:  Columbia  University  Press,  
2008).  En  una  aventura  interesante  en  la  historia  virtual,  Dunderberg  también  ha  
escrito  un  artículo  sobre  cómo  habría  sido  el  “cristianismo”  si  la  herejía  de  Valentino  
hubiera  tenido  éxito  en  subvertir  la  ortodoxia.  Al  igual  que  con  toda  la  historia  
virtual,  cuanto  más  lejos  en  el  tiempo  están  las  especulaciones  de  Dunderberg  de  
la  vida  real  de  Valentinus,  más  "ciencia  ficción"  se  vuelven.
Ver  su  “Valentinus  y  su  escuela:  lo  que  podría  haber  sido”,  The  Fourth  R  22,  no.  6  
(noviembre­diciembre  de  2009):  3–10.

  Según  Ireneo,  Contra  las  herejías  3.4.3,  Marción  estuvo  principalmente  activo  en  
Roma  durante  el  episcopado  de  Aniceto.  Para  dos  reseñas  recientes  de  la  vida  
y  las  enseñanzas  de  Marción,  véase  Markschies,  Gnosis,  86–89;  Paul  Foster,  
"Marcion:  His  Life,  Works,  Beliefs,  and  Impact",  ExpTim  121  (marzo  de  2010):  269–
80.  Había  diferencias  significativas  entre  Marción  y  los  gnósticos  y,  en  muchos  
sentidos,  Marción  no  debería  clasificarse  como  gnóstico.  Sobre  esto,  véase  el  breve  
resumen  de  Markschies,  Gnosis,  88–89.

Ireneo,  Contra  las  herejías  1.pref.3.  Para  una  discusión  sobre  Ireneo  y  Gaulish,  ver  
también  C.  Philip  Slate,  “Two  Features  of  Irenaeus'  Missiology,”  Missiology  23,  no.  
4  (octubre  de  1995):  433–35.
Machine Translated by Google

  Ireneo,  Contra  las  Herejías  1.pref.3.  Todas  las  traducciones  de  Against  Heresies  
son  mías  a  menos  que  se  indique  lo  contrario.  Para  el  texto  griego  y  latino  de  
Against  Heresies,  he  usado  Adelin  Rousseau  et  al.,  eds.,  Irénée  de  Lyon:  Contre  
les  heresies,  5  vols.,  SC  100/1–2,  152–53,  210–11,  263  –64,  293–94  (París:  Les  
Éditions  du  Cerf,  1965  [vol.  4],  1969  [vol.  5],  1974  [vol.  3],  1979  [vol.  1],  1982  [vol.  2]).

Sobre  la  afirmación  de  Ireneo  de  no  tener  conocimientos  de  retórica,  véase  
Robert  M.  Grant,  Irenaeus  of  Lyons  (London:  Routledge,  1997),  46–53;  MA  
Donovan,  ¿Una  lectura  correcta?  A  Guide  to  Ireneus  (Collegeville,  MN:  Liturgical,  
1997),  10–11;  Eric  Osborn,  Ireneo  de  Lyon  (Cambridge:  Cambridge  University  
Press,  2001),  3–4.

  W.  Brian  Shelton,  “Irenaeus”  en  Bradley  G.  Green,  ed.,  Modeladores  de  la  
ortodoxia  cristiana:  Engaging  with  Early  and  Medieval  Theologians  (Downers  Grove,  
IL:  InterVarsity,  2010),  15–16.

FR  Montgomery  Hitchcock,  “Irenaeus  of  Lugdunum,”  ExpTim  44  (1932–  1933):  
167.  Cyril  C.  Richardson  seguramente  tenía  razón  cuando  afirmó:  “La  
importancia  de  Ireneo  no  puede  sobreestimarse” (“Introduction  to  Early  
Christian  Literature  and  Its  Setting  ”,  en  Early  Christian  Fathers,  trad.  y  ed.
Cyril  C.  Richardson,  The  Library  of  Christian  Classics  1  [Filadelfia:  
Westminster,  1953],  18).  Es  necesario  señalar  que  hay  algunos,  sin  embargo,  que  
"encuentran  que  Ireneo  y  lo  que  representaba  es  verdadera  y  genuinamente  poco  atractivo" (CE
Hill,  ¿Quién  eligió  los  evangelios?  Probeing  the  Great  Gospel  Conspiracy  [Oxford:  
Oxford  University  Press,  2010],  52).  Hill  detalla  la  aversión  de  ciertos  
eruditos  contemporáneos  por  Ireneo  y  su  pensamiento  (Who  Chose  the  Gospels?,  
52–68).

Para  lo  que  sigue  en  términos  de  un  bosquejo  biográfico  de  Ireneo,  he  encontrado  
útiles  los  siguientes  bosquejos  de  su  vida:  Denis  Minns,  Irenaeus  (Washington,  DC:  
Georgetown  University  Press,  1997),  1–9;  Grant,  Ireneo  de  Lyon,  1–10;  
Donovan,  ¿Una  lectura  correcta?,  7–10;  Osborn,  Ireneo  de  Lyon,  1–7;  Shelton,  
“Ireneo”,  págs.  17–24;  D.  Jeffrey  Bingham,  “Ireneo  de  Lyon”,  en  The  Routledge  
Companion  to  Early  Christian  Thought,  ed.  D.  Jeffrey  Bingham  (Londres:  
Routledge,  2010),  137–39;  Michael  Todd  Wilson,  “Predicando  a  Ireneo:  un  
pastor  del  segundo  siglo  le  habla  a  una  iglesia  del  siglo  XXI” (tesis  de  DMin,  Knox  
Theological  Seminary,  2011),  60–76.
Machine Translated by Google

¹  El  Martirio  de  Policarpo  22.2  y  “El  Final  según  el  Manuscrito  de  Moscú”  2;  Ireneo,  
Carta  a  Florino,  en  Eusebio,  Historia  eclesiástica  5.20.4–8;  Ireneo,  contra  las  
herejías  3.3.4.

¹¹  Osborn,  Ireneo  de  Lyon,  2.

¹²  Ibíd.

¹³  Véase  Michael  Slusser,  “¿Cuánto  aprendió  Ireneo  de  Justino?”,  en  Studia  
Patristica,  ed.  F.  Young,  M.  Edwards  y  P.  Parvis  (Lovaina:  Peeters,  2006),  
40:515–20.

¹   El  martirio  de  Policarpo,  “El  final  según  el  manuscrito  de  Moscú”  2.

¹   Ireneo,  Carta  a  Víctor  de  Roma,  en  Eusebio,  Ecclesiastical  History  
5.24.11–18.

¹  El  título  del  tratado  se  basa  en  la  redacción  de  1  Tim.  6:20.  Sobre  el  encuentro  
de  Ireneo  con  los  discípulos  de  Valentino,  véase  Contra  las  herejías  1.pref.2.  
Ireneo  también  tenía  una  colección  de  obras  gnósticas  que  estudió  para  responder  
mejor  a  sus  oponentes  teológicos.  Ver  Contra  Herejías  1.31.2.

¹   Hitchcock,  “Ireneo  de  Lyon”,  168.

¹   Para  este  resumen  sobre  la  ciudad  romana  de  Lyon,  estoy  en  deuda  con  la  
introducción  de  Edward  Rochie  Hardy  a  “Selections  from  the  Work  Against  
Heresies  by  Ireneus,  Bishop  of  Lyons”,  en  Richardson,  Early  Christian  Fathers,  347–48.

¹  Eusebio,  Historia  Eclesiástica  5.1.17,  49.

²  Eusebio,  Historia  Eclesiástica  5.1.29.

²¹  Para  la  fecha  de  Against  Heresies,  véase  Robert  M.  Grant,  Greek  Apologists  of  
the  Second  Century  (Philadelphia:  Westminster,  1988),  182–83;  Donovan,  
¿Una  lectura  correcta?,  9–10.

²²  Eusebio,  Historia  Eclesiástica  5.23–25.  Sobre  el  papel  de  Ireneo  en  
esta  controversia,  ver  también  Roch  Kereszty,  “The  Unity  of  the  Church  in  the  
Theology  of  Irenaeus,”  SecCent  4  (1984):  215–16;  Osborn,  Ireneo  de  Lyon,  5–6.
Machine Translated by Google

Según  una  tradición  tardía  y  poco  fiable,  mencionada  por  primera  vez  por  Gregorio  de  
Tours  (m.  594),  Ireneo  murió  como  mártir  (La  gloria  de  los  mártires,  49).  Para  
una  discusión  sobre  la  afirmación  de  que  Ireneo  fue  martirizado,  véase  J.  van  der  
Straeten,  “Saint  Irénée  fut­il  martyr?”,  en  Les  martyrs  de  Lyon  (177)  (Paris:  Éditions  du  
Centre  national  de  la  Recherche  scientifique,  1978) ,  145–53.

²³  Fue  Eusebio  de  Cesarea  quien  primero  describió  a  Ireneo  como  un  pacificador,  
jugando  con  el  significado  de  su  nombre.  Ver  Eusebio,  Historia  Eclesiástica  5.24.18.

²   Norbert  Brox,  “Ireneo  y  la  Biblia:  una  contribución  especial”,  en  Manual  de  exégesis  
patrística:  La  Biblia  en  el  cristianismo  antiguo,  ed.  Charles  Kannengiesser  
(Leiden:  Brill,  2004),  486.  Sobre  la  bibliología  de  Ireneo,  véase  también  D.  Farkasfalvy,  
“Theology  of  Scripture  in  St.  Irenaeus,”  RBén  68  (1968):  319–33.

²   Contra  las  herejías  3.2.1–2.

²  "Ireneo   . . . es  el  primer  gran  representante  del  biblicismo” (libro  de  texto  de  la


Dogmengeschichte,  2ª  ed.  [Leipzig:  A.  Deichert'sche,  1908],  290).  Nótese  la  advertencia  
de  Osborn,  Ireneo  de  Lyon,  172.

²   Tradición  y  Escritura  en  la  Iglesia  Primitiva  (Assen:  Van  Gorcum,  1953),  144.

²   Contra  las  herejías  2.30.6.  Para  la  traducción  de  la  frase  dominicis  Scripturis,  véase  
John  Lawson,  The  Biblical  Theology  of  Saint  Irenaeus  (Londres:  Epworth,  1948),  23–24  
n.  4.

²  Para  diferentes  perspectivas  sobre  el  canon  de  Ireneo,  véase,  por  ejemplo,  G.  Nathanael  
Bonwetsch,  Die  Theologie  des  Irenäus  (Gütersloh:  C.  Bertelsmann,  1925),  40;  Osborn,  
Ireneo  de  Lyon,  180–82;  Brox,  "Ireneo  y  la  Biblia",  484;  MC
Steenberg,  "Ireneo,  Graphe  y  el  estado  de  Hermas",  SVTQ  53  (2009):  29–66;  Andreas  
Köstenberger  y  Michael  J.  Kruger,  La  herejía  de  la  ortodoxia:  cómo  la  fascinación  de  
la  cultura  contemporánea  por  la  diversidad  ha  remodelado  nuestra  comprensión  del  
cristianismo  primitivo  (Wheaton,  IL:  Crossway,  2010),  151–75.

³  Por  ejemplo,  véase  Elaine  Pagels,  Beyond  Belief:  The  Secret  Gospel  of  Thomas  (Nueva  
York:  Random  House,  2003),  74–142;  Arthur  Bellinzoni,  “El  Evangelio  de  Lucas  en  los  
Padres  Apostólicos”,  en  Andrew  F.  Gregory  y  Christopher  M.
Tuckett,  eds.,  Trayectorias  a  través  del  Nuevo  Testamento  y  los  Padres  Apostólicos
Machine Translated by Google

(Oxford:  Oxford  University  Press,  2005),  49  n.  17.  Según  Bellinzoni  en  esta  nota  al  pie:  
“Ireneo . . .  esencialmente  creó  el  núcleo  del  canon  del  Nuevo  Testamento  de  las  Sagradas  
Escrituras”.  Pero  véase  la  respuesta  convincente  de  Hill,  Who  Chose  the  Gospels?,  34–68.

³¹  Véase,  por  ejemplo,  Juan  Ochagavía,  Visible  Patris  Filius:  A  Study  of  Ireneus'  Teaching  on  
Revelation  and  Tradition  (Roma:  Instituto  Pontificio  de  Estudios  Orientales,  1964),  esp.  
174–205;  Dominic  J.  Unger  y  John  J.  Dillon,  introducción  a  St.  Ireneo  de  Lyon:  Contra  
las  herejías,  trad.  dominic  j.
Unger,  rev.  John  J.  Dillon  (Nueva  York:  Newman,  1992),  8–10.  También  es  fundamental  
señalar,  aunque  no  tengo  espacio  para  tratarlo  en  este  ensayo,  el  énfasis  de  Ireneo  en  el  
papel  de  la  iglesia  en  la  interpretación  de  las  Escrituras.  Para  este  énfasis,  véanse  las  útiles  
observaciones  de  Brox,  “Irenaeus  and  the  Bible”,  495–99.

³²  Contra  las  herejías  2.28.2.  Véase  también  4.33.8.

³³  Contra  las  Herejías  3.1.1.

³   Contra  las  herejías  3.5.1.

³   Contra  las  herejías  3.6.1,  5;  3.21.4;  4.20.8;  Demostración  de  la  predicación  apostólica  
49.  Véase  también  Bernard  Sesboüé,  “La  proof  par  les  Scriptures  chez  S.
irenee;  à  propos  d'un  texte  difficile  du  Livre  III  de  l'Adversus  Haereses”,  NRTh  103  (1981):  872–
87.

³  Contra  las  Herejías  2.28.3.  En  otro  lugar,  Ireneo  habla  del  “orden  [ ]  y  la  continuidad  [ ]  
de  las  Escrituras” (Contra  las  Herejías  1.8.1).

³   Contra  las  Herejías  4.12.3.

³   Contra  las  Herejías  4.27.4–28.1.

³  Contra  las  herejías  4.34.1;  ver  también  4.7.1;  4.9.1;  4.11.4;  4.36.5.

  Contra  las  Herejías  4.9.1;  4.26.1.  Véase  a  este  respecto  Iain  M.  MacKenzie,  
Demostración  de  la  predicación  apostólica  de  Ireneo:  comentario  teológico  y  
traducción  (Burlington,  VT:  Ashgate,  2002),  60–62.

¹  Contra  las  Herejías  4.33.15.  A  Ireneo  se  le  preguntó,  posiblemente  por  un  gnóstico,  si  el  
ministerio  de  Cristo  había  sido  anunciado  y  tipificado  en  el  Antiguo  Testamento,
Machine Translated by Google

¿Qué  había  entonces  de  verdaderamente  nuevo  en  su  venida?  Pues  bien,  explicó  Ireneo,  la  
diferencia  era  ésta:  lo  que  había  sido  cuestión  de  tipos  y  vaticinios  ahora  era  realidad,  el  mismo  Señor  
había  venido  entre  ellos  y  colmado  de  alegría  y  libertad  a  sus  siervos.  Ver  Contra  Herejías  4.34.1.

²  John  S.  Coolidge,  The  Pauline  Basis  of  the  Concept  of  Scriptural  Form  in  Ireneus,  Protocolo  del  
Coloquio  del  Centro  de  Estudios  Hermenéuticos  en  la  Cultura  Helenística  y  Moderna  8  (Berkeley,  CA:  
Centro  de  Estudios  Hermenéuticos  en  la  Cultura  Helenística  y  Moderna,  1975),  1–3;  Richard  A.  Norris,  
“Uso  de  Pablo  por  parte  de  Ireneo  en  su  polémica  contra  los  gnósticos”,  en  Pablo  y  los  legados  
de  Pablo,  ed.  William  S.  Babcock  (Dallas:  Southern  Methodist  University  Press,  1990),  91–92.

³  Contra  las  Herejías  4.33.10,  trad.  Alexander  Roberts  y  WH  Rambaut,  en  A.  Cleveland  Coxe,  The  
Apostolic  Fathers  with  Justin  Martyr  and  Irenaeus,  Ante­Nicene  Fathers  1  (1885;  repr.,  New  York:  
Charles  Scribner's  Sons,  1903),  509,  modificado.

  Contra  las  herejías  4.32.1.  Sobre  la  convicción  de  Ireneo  de  la  importancia  vital  de  la  lectura  de  
las  Escrituras  en  el  contexto  de  la  iglesia  católica,  ver  también  3.24.1;  5.20.2.

  Contra  las  herejías  4.20.6.

  Coolidge,  Pauline  Basis  of  the  Concept  of  Scriptural  Form,  3.

  Contra  las  herejías  3.1.1.

  Hill,  ¿Quién  eligió  los  Evangelios?,  págs.  34–38.

  Contra  las  herejías  3.11.8.

  Contra  las  Herejías  3.22.4;  3.23.1.  Sobre  la  creación  de  Adán,  véase  3.23.2;  4.14.1.

¹  Contra  las  herejías  3.23.2.

²  Contra  las  herejías  5.17.1.

³  Contra  las  herejías  5.23.1–2.
Machine Translated by Google

  Contra  las  Herejías  1.10.1;  3.18.7;  5.1.1;  5.14.1–3.  Ireneo  es  el  primero  en  formular  
explícitamente  lo  que  se  convertiría  en  un  principio  cardinal  del  cristianismo,  a  saber,  en  palabras  
de  Henry  Chadwick:  “Cualquier  parte  de  la  naturaleza  humana,  cuerpo,  alma  o  espíritu,  
que  el  Redentor  no  hizo  suya,  no  se  salva”. .”  La  Iglesia  en  la  Sociedad  Antigua:  De  Galilea  a  
Gregorio  el  Grande  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2001),  102.

  Contra  las  herejías  1.10.1;  5.8–7.  Para  una  descripción  útil  de  la  comprensión  
de  Ireneo  de  toda  la  metanarrativa  cristiana,  véase  Shelton,  "Irenaeus",  44–50.

  JND  Kelly  observó  acertadamente  que  “la  visión  de  Ireneo  de  la  Deidad  [es]  la  más  completa  
y  la  del  segundo  siglo   . . . más  explícitamente  trinitario”  de  todos  los  autores  de  la
excepto  por  Tertuliano  del  norte  de  África  de  habla  latina  (fl.  190–215)  (Early  Christian  Doctrines,  
4th  ed.  [Londres:  Adam  &  Charles  Black,  1968],  107).  De  manera  similar,  Hitchcock,  
"Irenaeus  of  Lugdunum",  170.  Ver  también  MacKenzie,  Irenaeus's  Demonstration  of  the  
Apostolic  Preaching,  83,  y  la  discusión  matizada  de  MC  Steenberg,  Irenaeus  on  Creation:  
The  Cosmic  Christ  and  the  Saga  of  Redemption  (Leiden:  Brill,  2008 ),  62–64.  Pace  
Brakke,  Gnostics,  124,  quien  argumenta  que  “Ireneo  no  creía  simplemente  en  un  Dios.

Más  bien,  distinguió  entre  el  Dios  supremo,  el  Padre, . . .  y  dos  manifestaciones  claramente  
inferiores  de  Dios:  la  Palabra  o  Hijo  y  el  Espíritu.”  San  Ireneo:  La  d. . .
emostración  de  la  
predicación  apostólica,  trad.  J.  Armitage  Robinson  (London:  Society  for  Promoting  Christian  
Knowledge,  1920),  24–68,  sigue  siendo  un  resumen  útil  de  la  pneumatología  ireneana.

  Contra  las  Herejías  1.22.1.

  Contra  las  Herejías  4.20.1.  Véase  también  2.2.5;  4.pref.4;  5.1.3;  5.15.4;  5.28.4.  Sobre  
estos  textos,  véase  Steenberg,  Irenaeus  on  Creation,  62–84.

  Lawson,  Teología  bíblica  de  San  Ireneo,  119–39;  Steenberg,  Ireneo  sobre  la  creación,  62–84.

Contra  las  Herejías  3.23.5.  Para  discusiones  sobre  cómo  entender  la  antropología  
ireneana,  véase  Lawson,  Biblical  Theology  of  Saint  Irenaeus,  199–251  passim;  Mary  
Ann  Donovan,  “Vivos  para  la  gloria  de  Dios:  una  idea  clave  en  St.
Ireneo”,  TS  49  (1988):  283–97;  Steenberg,  Ireneo  sobre  la  creación,  101–93.

¹  Contra  las  herejías  5.9.3.
Machine Translated by Google

²  Contra  las  herejías  3.9.3;  3.17.1–3;  5.1.1–2.

³  Contra  las  herejías  4.38.1.  Véase  también  Contra  las  Herejías  5.8.1;  5.12.1–4.

  Contra  las  herejías  5.12.4.

  Contra  las  herejías  3.21.3.  Sobre  la  humildad  como  principio  interpretativo,  véase  
Contra  las  herejías  2.28.2–3.

Contra  las  Herejías  3.2.3;  3.6.4;  3.25.7.  Véase  también  Marian  Balwierz,  El  Espíritu  
Santo  y  la  Iglesia  como  sujeto  de  la  evangelización  según  San  Ireneo  (Varsovia:  Akademia  
Teologii  Katolickiej,  1985),  50–57;  Osborn,  Ireneo  de  Lyon,  5;  Bingham,  “Ireneo  de  Lyon”,  
145.

  Contra  las  Herejías  3.25.7,  trad.  Roberts  y  Rambaut,  en  Coxe,  Los  Padres  Apostólicos  
con  Justino  Mártir  e  Ireneo,  460.

  El  Bautista  Evangélico  29,  no.  11  (octubre  de  1982):  8–9.

Ver,  por  ejemplo,  Greg  Beale,  La  erosión  de  la  inerrancia  en  el  evangelicalismo:  
Respondiendo  a  los  nuevos  desafíos  a  la  autoridad  bíblica  (Wheaton,  IL:  Crossway,  2008).
Machine Translated by Google

Parte  2

El  Antiguo  Testamento  y  cuestiones  de  historia,  autenticidad  y  autoridad
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

LA  CRÍTICA  PENTATEUCAL  Y  LA  TORAH  SACERDOTAL

RICHARD  E.  AVERBECK
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

A  principios  de  la  segunda  década  del  siglo  XXI,  el  estudio  académico  del  Antiguo  
Testamento  se  encuentra  en  un  estado  confuso  de  pluralismo  metodológico.
Esto  no  es  del  todo  malo.  A  veces,  durante  el  siglo  XX,  el  campo  estuvo  dominado  
por  un  método  u  otro  y  cerrado  a  otras  formas  legítimas  de  manejar  la  Biblia  
hebrea.  A  grandes  rasgos  decía  algo  así:

El  siglo  se  abre  bajo  el  influjo  de  fines  del  siglo  XIX  y,  por  tanto,  con  la  fuente  crítica.  
Otros  métodos  diacrónicos  como  la  forma,  la  tradición  y  la  crítica  de  
redacción,  respectivamente,  se  le  agregaron  a  principios  del  siglo  XX  en  varias  
combinaciones.  Todos  ellos  enfocados  en  una  especie  de  arqueología  del  texto  
en  términos  de  sus  estratos  literarios,  históricos  y  teológicos.
De  ahí  surgió  lo  que  a  menudo  se  denomina  método  histórico­crítico  y  su  “consenso  
académico”.

La  sección  media  del  siglo  XX  trajo  consigo  un  cambio  a  otro  tipo  de  arqueología,  
el  llamado  movimiento  de  "arqueología  bíblica",  y  junto  con  él  un  mayor  énfasis  
en  los  recursos  comparativos  del  antiguo  Cercano  Oriente  en  general.  Se  
ocupaba  en  gran  medida  de  los  estratos  arqueológicos  más  que  de  los  textuales  
y  de  la  luz  que  esto,  junto  con  los  artefactos,  los  textos  y  otros  tipos  de  información  
cultural,  podría  arrojar  sobre  el  texto  y  su  interpretación.  Hoy  en  día,  grandes  
segmentos  de  la  erudición  del  Antiguo  Testamento  siguen  dedicados  a  uno  u  otro  
de  estos  métodos  como  su  principal  preocupación,  aunque  ambos  han  sido  
castigados  en  el  camino.  Estos  dos  conjuntos  de  métodos  pueden  desafiarse  o  
complementarse  entre  sí,  pero  ninguno  de  ellos  domina  el  campo  por  más  tiempo.

En  el  último  tercio  del  siglo  XX  se  desarrolló  una  tercera  tendencia.  El  enfoque  
cambió  a  varios  enfoques  sincrónicos:  crítica  retórica,  crítica  canónica,  la  
Biblia  como  literatura,  nuevas  críticas  literarias  de  varios  tipos  y  enfoques  de  
discurso  lingüístico  más  sofisticados  que  se  han  aplicado  al  análisis  del  texto  
hebreo  tal  como  está.  Una  vez  más,  este  cambio  no  eliminó  la  práctica  de  los  
métodos  anteriores,  sino  que  se  sumó  a  la  mezcla.  Ganó  una  especie  de  
dominio  por  un  corto  tiempo  y  luego  se  instaló  como  otra  parte  aceptada  del  
pluralismo  metodológico  que  actualmente  caracteriza  el  campo.  Los  métodos  
histórico­críticos  diacrónicos  tienden  a  fragmentar  el  texto  y  explicarlo  en  función  de  
sus  diversas  etapas  de  composición  a  lo  largo  del  tiempo;  los  métodos  
contextuales  arqueológicos  y  comparativos  intentan  explicarlo  a  la  luz  del  mundo  
antiguo  del  que  proviene;  y  los  métodos  sincrónicos  tienden  a  tratarlo  como  un  conjunto  literario  o
Machine Translated by Google

composición  teológica  o  ambas.  Ninguna  de  estas  formas  de  acercarse  a  la  Biblia  
ha  sido  eliminada,  y  ninguna  domina.  Algunos  académicos  intentan  combinarlos  
de  manera  creativa,  pero  en  otras  ocasiones  chocan  y  compiten.

Fundamentos  del  Método  Histórico­Crítico

El  erudito  secularista  judío  del  Antiguo  Testamento,  Jacques  Berlinerblau,  por  
ejemplo,  argumenta  que  la  erudición  del  Antiguo  Testamento  ha  demostrado  que  
el  texto  es  un  “agregado”  irremediablemente  confuso  y,  de  hecho,  sin  sentido  de  
fuentes  combinadas  que  no  es  digno  de  ser  llamado  “literatura”  y  no  debe  inspirar  
ningún  tipo  de  fe  o  confianza  en  el  dios  que  ostensiblemente  se  revela  a  través  de  
él.¹  Lo  argumenta  aceptando  los  “resultados  seguros”  del  análisis  histórico­crítico  
diacrónico  del  texto  y  forzándolos  a  sus  conclusiones  naturales.  Esta  es  la  estrategia  
de  Berlinerblau  para  promover  el  secularismo  en  la  erudición  bíblica  y  la  libertad  de  
la  Biblia  en  la  sociedad,  la  política  y  las  políticas  públicas  de  hoy  en  día.²

En  realidad,  esto  no  es  nada  nuevo.  Allá  por  las  décadas  de  1870  y  1880,  en  su  
Prolegómeno  a  la  Historia  de  Israel,  Julius  Wellhausen  se  refirió  a  Baruch  Spinoza  
(1632­1677)  como  uno  de  los  fundadores  del  método  histórico­crítico  del  que  era  
heredero.³  precursores  que  Spinoza,  por  supuesto.  Wellhausen  estaba  al  tanto  de  
eso,   y  otros  también  contribuyeron  al  método  de  manera  sustancial,   pero  
Spinoza  se  destaca  como  un  secularista  líder  en  el  campo.  Había  escrito  su  Tratado  
Teológico  Político  dos  siglos  antes  como  parte  del  movimiento  hacia  la  llamada  
Ilustración.  La  verdad  es  que  es  una  obra  fascinante.  Reunió  todo  tipo  de  
observaciones  dentro  del  texto  y  sobre  él,  algunas  de  las  cuales  siguen  siendo  
básicas  para  toda  la  empresa  histórico­crítica.  Este  no  es  el  lugar  para  una  
discusión  detallada,  pero,  por  ejemplo,  resaltó  elementos  post­mosaicos  en  el  
Pentateuco  y  concluyó  que  “el  libro  de  la  Ley  de  Dios  que  escribió  Moisés  no  era  el  
Pentateuco,  sino  un  libro  muy  diferente  que  el  autor  del  Pentateuco  insertado  
en  el  orden  correcto  en  su  propia  obra”.   Así  que  permitió  un  Moisés  histórico,  
pero  no  como  el  autor  del  Pentateuco  en  nada  parecido  a  su  forma  actual.  Las  
elaboradas  teorías  de  la  historia  de  la  composición  que  se  desarrollaron  durante  
los  siguientes  tres  siglos  (ver  el  breve  resumen  anterior)  aún  no  se  habían  
desarrollado,  por  supuesto,  pero  Spinoza  era  plenamente  consciente  de  las  
implicaciones  de  su  trabajo.  El  escribio,
Machine Translated by Google

Aquellos  que  ven  la  Biblia,  en  su  forma  actual,  como  un  mensaje  para  la  humanidad  enviado  
por  Dios  desde  el  cielo,  sin  duda  clamarán  que  he  cometido  el  pecado  contra  el  Espíritu  Santo  
al  sostener  que  la  Palabra  de  Dios  es  defectuosa,  mutilada,  adulterado  e  inconsistente,  
que  lo  poseemos  solo  en  forma  fragmentaria,  y  que  el  original  del  pacto  de  Dios  con  los  
judíos  ha  perecido.

Spinoza  marcó  una  tendencia  en  los  estudios  bíblicos  que  perdura  hasta  el  día  de  hoy  en  
varias  formas.  El  trabajo  de  Berlinerblau  es  un  ejemplo  más  reciente.  Cita  a  Franz  Delitzsch,  
un  contemporáneo  de  Wellhausen,  quien  escribió  sobre  él:  “Si  sus  conclusiones  son  
verdaderas,  el  Antiguo  Testamento  no  puede  ser  en  ningún  sentido  distintivo  la  palabra  de  Dios”.
Berlinerblau  responde:  “Franz  Delitzsch  tenía  razón.  La  alta  crítica,  al  igual  que  otros  enfoques  
modernos,  está  repleta  de  potencial  herético.  Rasca  su  superficie  y  todo  tipo  de  implicaciones  
desestabilizadoras  para  el  dogma  judío  y  cristiano  surgen  como  un  enjambre”.  Utiliza  la  
metodología  crítica  literaria  más  reciente  de  "deconstrucción"  para  llevar  a  cabo  su  
tarea  y  la  aplica  no  solo  a  la  Biblia  hebrea  (argumentando  que  se  socava  a  sí  misma),  sino  
también  a  la  erudición  histórico­crítica  creyente,  afirmando  que  tal  erudición  socava  
por  completo  la  creencia.  en  Dios.  Por  lo  tanto,  argumenta  que  es  absurdo  creer  en  un  Dios  
cuya  supuesta  revelación  de  sí  mismo  está  compuesta  de  manera  tan  azarosa  con  
resultados  tan  autocontradictorios.  Así,  según  Berlinerblau,  la  empresa  histórico­crítica  se  
ha  vuelto  contra  sí  misma.  La  Biblia  misma  ha  llegado  a  un  callejón  sin  salida.

Los  críticos  históricos  han  hecho  su  trabajo  de  dividir  el  texto  en  tradiciones,  documentos,  
redacciones,  revisiones  editoriales,  etc.,  y  lo  han  hecho  bien.  Está  de  acuerdo  con  su  
análisis  y  conclusiones.  En  lo  que  respecta  a  Berlinerblau,  solo  está  extrayendo  
las  implicaciones  reales  de  sus  resultados  críticos.  Han  matado  la  Biblia.  Esos  eruditos  que  
todavía  son  creyentes  simplemente  no  han  enterrado  el  cadáver  todavía.

Al  final  del  día,  según  Berlinerblau,  el  tipo  de  erudición  histórico­crítica  que  han  practicado  
Spinoza,  Wellhausen,  sus  compatriotas  y  sus  herederos  nos  lleva  a  una  especie  de  
nihilismo  de  lo  divino  en  las  Escrituras.  El  hecho  de  que  la  Escritura  sea  lo  que  es  según  la  
visión  histórico­crítica  del  asunto  es  tan  increíble  que  la  Biblia  no  es  creíble.  No  puede  ser  una  
guía  hacia  la  verdad  en  ningún  sentido  significativo.  El  estudio  serio  de  la  misma  lleva  al  
erudito  a  un  pantano  enredado  del  que  no  puede  salir  por  sí  mismo.  intelectual  y  religioso
Machine Translated by Google

la  honestidad  requiere  que  rechace  cualquier  cosa  que  uno  pueda  llamar  fe  
significativa  en  el  Señor  supuestamente  revelada  en  este  tipo  de  Biblia.  El  enfoque  
corta  las  Escrituras  en  tantos  pedazos  que  no  solo  mata  la  Biblia,  sino  también  la  
fe  en  el  Dios  de  la  Biblia.  En  otras  palabras,  los  eruditos  bíblicos  histórico­críticos  
se  han  convertido  en  su  propia  perdición,  lo  sepan  o  no,  y  estén  dispuestos  a  admitirlo  
o  no.  Este  es  el  punto  de  Berlinerblau.  En  cuanto  a  mí,  ¡creo  que  tiene  razón!

Por  supuesto,  Berlinerblau  tiene  aún  menos  cosas  buenas  que  decir  sobre  los  eruditos  
evangélicos  conservadores  como  yo,  que  no  creen  en  este  tipo  de  visión  
agregada  de  la  composición  de  la  Biblia  hebrea  y  la  naturaleza  contradictoria  del  
texto.  Tampoco  tiene  lugar  para  eruditos  literarios  no  conservadores  como  Robert  Alter,  
quien  ve  menos  rupturas  en  el  texto  que  las  que  permite  el  método  histórico­crítico  
estándar.¹  Berlinerblau  no  permitirá  una  Biblia  coherente,  y  no  permitirá  la  creencia  en  
el  Dios  de  la  Biblia  a  menos  que  la  Biblia  sea  coherente.  Una  vez  más,  esta  es  la  
estrategia  de  Berlinerblau  para  promover  el  secularismo  en  la  erudición  bíblica  y  en  la  
sociedad  en  general,  aunque  sabe  que  las  implicaciones  que  extrae  del  trabajo  de  
los  eruditos  críticos  históricos  no  son  seguidas  por  todos  o  incluso  por  la  mayoría  de  ellos.

Creyendo  en  la  erudición  que  es  tanto  evangélica  como  crítica

Durante  los  últimos  treinta  y  cinco  años  de  investigación,  escritura  y  enseñanza  en  
el  campo  de  la  Biblia  hebrea  y  los  estudios  del  antiguo  Cercano  Oriente,  he  trabajado  
principalmente  en  la  Torá,  "los  cinco  libros  de  Moisés",  y  la  historia  y  la  literatura  
de  la  mundo  en  el  que  fue  compuesta.  Este  trabajo  en  curso  ha  incluido  una  
gran  participación  en  la  academia  más  grande  de  erudición  histórico­crítica  y  los  otros  
métodos  descritos  anteriormente,  como  una  forma  de  mantenerse  a  la  vanguardia  del  
campo  como  un  erudito  evangélico  conservador.  El  quid  de  la  cuestión  es  que,  por  
lo  que  puedo  decir,  muchos,  si  no  la  mayoría  de  los  eruditos  en  la  academia  de  la  
erudición  bíblica,  tienen  algún  nivel  o  tipo  de  creencia  en  el  Dios  de  la  Biblia  a  pesar  de  
las  implicaciones  de  su  trabajo  crítico  como  Berlinerblau  los  ve.  No  lo  siguen  hasta  
el  precipicio  y  saltan  con  él  al  abismo  de  la  incredulidad,  aunque  acepten  de  alguna  
forma  el  método  histórico­crítico  y  sus  “resultados  seguros”.
Recientemente,  de  hecho,  ha  habido  una  serie  de  volúmenes  publicados  por  creyentes  
de  una  línea  u  otra  (algunos  de  ellos  relativamente  conservadores  o  incluso
Machine Translated by Google

“evangélicas”,  algunas  no;  algunos  cristianos,  algunos  judíos),  describiendo  y  
prescribiendo  el  método  histórico­crítico  y  sus  resultados  no  solo  para  la  academia  sino  
en  algunos  casos  también  para  sus  comunidades  de  fe  más  amplias.¹¹

El  problema  es  que  los  “resultados  asegurados”  del  método  no  son  tan  “seguros”.
Y  la  aplicación  académica  del  método  tiene  serias  fallas.  Se  ha  extendido  
demasiado  su  base  textual.  Los  eruditos  bíblicos  evangélicos  conservadores  no  son  
anticríticos;  es  decir,  dependiendo  de  cómo  se  defina  crítico.  El  término  en  realidad  
se  refiere  al  “arte  de  la  evaluación  objetiva”.¹²  En  cuanto  al  término  evangélico,  proviene  
de  la  palabra  griega  comúnmente  traducida  como  “evangelio” (es  decir,  “buenas  
nuevas”)  en  el  Nuevo  Testamento  y,  en  general,  se  refiere  a  aquellos  que  ponen  su  fe  
en  la  persona  y  obra  de  Jesucristo  para  la  vida  ahora  y  para  siempre.  Sin  embargo,  
definir  la  erudición  evangélica  es  un  asunto  muy  resbaladizo  en  estos  días.  En  
lo  que  a  mí  respecta,  reservo  este  término  para  aquellos  que  son  “críticos”  en  el  sentido  
propio  del  término.  Como  dijo  John  Barton:  “El  escepticismo  acerca  de  la  verdad  de  las  
Escrituras  de  ninguna  manera  forma  parte  del  impulso  crítico”.  e  integridad  
compositiva.  ¡Culpable  de  los  cargos!  Pero  los  evangélicos  no  ven  esto  como  una  
debilidad  intelectual  o  metodológica.  No,  es  una  fortaleza  y,  de  hecho,  una  ventaja  
procesal  crítica  porque  nos  quedamos  pacientemente  con  el  texto,  lo  que  permite  
(re)elaborar  nuestra  comprensión  a  medida  que  hacemos  nuestra  investigación.

Por  un  lado,  nuestro  enfoque  no  hace  que  el  erudito  sea  propenso  a  escapar  del  
significado  simple  del  texto  asignando  diversos  elementos  dentro  de  él  a  diferentes  
fuentes  o  lo  que  sea,  y  luego  siguiendo  su  alegre  camino  en  un  camino  crítico  
histórico  revisionista.  Estos  senderos  tienden  a  no  ir  a  ninguna  parte  o  terminan  donde  
comenzaron,  por  así  decirlo.  La  confusa  diversidad  de  opiniones  histórico­críticas  
dentro  del  “consenso  académico”  es  reveladora.  Hay  tantos  senderos  y  tendencias  
revisionistas  diferentes  a  seguir,  y  tan  poco  acuerdo  entre  ellos,  que  prácticamente  no  
hay  una  base  sólida  aquí.  El  truco  para  los  eruditos  evangélicos  conservadores,  por  
otro  lado,  es  estar  dispuestos  y  ser  capaces  de  seguir  el  texto  dondequiera  que  nos  
lleve,  incluso  si  tenemos  problemas  para  adaptarlo  a  lo  que  nos  han  enseñado  o  
creemos  actualmente  según  nuestro  nivel  actual  de  comprensión. .  Necesitamos  
saber  la  diferencia  entre  lo  que  creemos  que  es  verdad  y  lo  que  realmente  podemos  
demostrar  que  lo  es  bajo  un  examen  "crítico"  intelectualmente  honesto,  correctamente  entendido.
Machine Translated by Google

El  origen  mosaico  del  Pentateuco

Sí,  hay  problemas  histórico­críticos  legítimos  que  simplemente  surgen  en  el  texto  para  que  
todos  los  vean  sin  algún  tipo  de  teoría  o  esquema  destructivo  subyacente  elaborado  
que  esté  al  acecho.  Los  buenos  eruditos  evangélicos  conservadores  no  rehuyen  este  tipo  
de  datos  o  sus  implicaciones.  No  hay  nada  que  temer  al  enfrentarse  a  datos  reales,  bíblicos  
o  extrabíblicos.  Sin  embargo,  las  construcciones  teóricas  que  a  veces  se  construyen  sobre  
la  base  de  tales  datos,  ya  sean  conservadores  o  liberales,  a  menudo  están  abiertas  a  
cuestionamiento.  Necesitamos  distinguir  claramente  entre  datos  y  teorías  sobre  los  datos.  
Parte  de  la  confusión  en  el  campo  surge  de  los  académicos  que  tratan  sus  teorías  
como  si  fueran  datos  o,  por  el  contrario,  ignoran  los  datos  reales  como  si  no  estuvieran  
allí.  Este  no  es  el  lugar  para  entrar  en  todos  los  detalles,  pero  tomemos  por  ejemplo  la  
cuestión  de  la  autoría  mosaica  del  Pentateuco,  un  tema  perenne  de  discusión  y  
debate  a  través  de  los  tiempos,  especialmente  desde  el  surgimiento  del  método  crítico  
histórico.  De  hecho,  los  académicos  histórico­críticos  a  menudo  comienzan  con  esta  pregunta.

Claramente,  hay  elementos  post­mosaicos  en  la  Torá,  lo  que  indica  que  hubo  un  mayor  
desarrollo  compositivo  del  Pentateuco  después  de  Moisés.¹   Por  ejemplo,  el  libro  de  
Deuteronomio  comienza:  “Estas  son  las  palabras  que  habló  Moisés  a  todo  Israel  al  otro  
lado  del  Jordán”.  (Deut.  1:1),  refiriéndose  a  Moisés  en  la  región  de  Transjordania  antes  
de  su  muerte.  Esto  está  escrito  desde  la  perspectiva  del  escritor  posterior,  quien  recordó  
los  eventos  desde  su  ubicación  en  el  lado  de  Canaán  del  río  Jordán.  Asimismo,  considere  
Deuteronomio  2:12b:  “. . . Esaú  los  echó.  Destruyeron  a  
los  horeos  de  delante  de  ellos  y  se  establecieron  en  su  lugar,  tal  como  lo  hizo  Israel  en  la  
tierra  que  el  SEÑOR  les  dio  en  posesión” (NVI).  El  tiempo  pasado  "hizo"  aquí  es  desde  la  
perspectiva  de  la  conquista  de  la  tierra  ya  realizada,  después  de  la  muerte  de  
Moisés.  Por  supuesto,  el  aviso  de  muerte  de  Moisés  en  Deuteronomio  34:5–9  no  es  de  su  
propia  mano,  y  tampoco  lo  es  el  versículo  10:  “Desde  entonces  no  se  ha  levantado  profeta  
en  Israel  como  Moisés,  a  quien  Jehová  conoció  cara  a  cara”.  (NVI).

Génesis  36:31  dice:  “Estos  son  los  reyes  que  reinaron  en  la  tierra  de  Edom  antes  que  
rey  alguno  reinara  sobre  los  israelitas”.  Sabemos  que  no  hubo  reyes  en  Israel  hasta  mucho  
después  de  que  Moisés  desapareció  de  la  escena.  Entonces,  parece  que  esto  fue  escrito  en  
el  libro  de  Génesis  por  un  autor  posterior  a  Mosaico,  probablemente  basándose  en  el  
pasaje  prácticamente  idéntico  en  1  Crónicas  1:  43–50  o  una  fuente  común  a  ambos.
Aparentemente,  en  un  momento  posterior,  el  autor  escriba  insertó  la  genealogía  ampliada  de
Machine Translated by Google

Esaú  aquí  para  actualizarlo,  tal  vez  indicando  la  importancia  de  los  edomitas  en  la  
historia  de  Judá.  Sabemos  que  los  escritores  de  la  Escritura  usaron  fuentes  en  la  
composición  del  texto  porque  algunas  de  ellas  son  citadas.  Véase,  por  ejemplo,  “El  
Libro  de  las  Guerras  de  Jehová”  en  Números  21:14.  Por  cierto,  también  está  la  
intrigante  referencia  en  Génesis  5:1:  “Este  es  el  libro  [lit.  “rollo”]  de  las  
generaciones  de  Adán.”  Este  pasaje  se  refiere  a  una  fuente  escrita  que  quizás  se  
usó  para  componer  esta  sección  de  Génesis,  ya  sea  por  Moisés  u  otro  escritor.

Algunos  conservadores  pueden  estar  en  desacuerdo  con  algunas  o  todas  estas  
observaciones,  pero  en  general  tomamos  en  consideración  estos  puntos  
cuando  nos  referimos  a  la  autoría  u  origen  “esencialmente”  mosaico  del  Pentateuco.  
Por  un  lado,  no  debemos  argumentar  que  Moisés  mismo  escribió  cada  palabra  del  
Pentateuco  tal  como  lo  tenemos  ahora.  Sin  embargo,  por  otro  lado,  hay  lugares  donde  
el  texto  establece  claramente  que  Moisés  escribió  al  menos  ciertas  partes  del  
texto  (ver,  por  ejemplo,  Ex.  17:14;  24:4;  Deut.  31:9,  22),  y  hay  innumerables  lugares  
donde  está  escrito  que  Dios  habló  a  través  de  Moisés,  o  que  Moisés  mismo  habló.  No  
hay  una  buena  razón  para  negar  este  estado  de  los  datos.  Es  simplemente  lo  que  el  texto  dice  y  signif

No  debemos  excluir  la  posibilidad  de  que  Josué  o  alguien  más  sirviera  como  
amanuense  de  Moisés  en  algunos  casos,  como  Baruc  con  Jeremías  (Jeremías  36).  
En  este  caso,  Moisés  no  sería  el  autor  que  realmente  escribió  el  texto  original,  sino  
que  se  originó  de  él,  o  de  Dios  a  través  de  él.  Sabemos  que,  de  acuerdo  con  el  
texto  mismo,  Josué  no  tuvo  ningún  problema  en  añadir  “al  libro  de  la  Ley  de  Dios”  
después  de  la  muerte  de  Moisés  (Josué  24:26).  Además,  la  copia  repetida  de  los  
rollos  que  componían  el  canon  de  las  Escrituras  incluso  durante  el  período  del  Antiguo  
Testamento  permitió  que  los  escribas  actualizaran  y  dieran  forma  a  los  pasajes,  los  
libros  y  el  canon  durante  el  período  del  Antiguo  Testamento  y  más  allá.  Esto  y  mucho  
más  es  parte  del  proceso  de  composición  y  transmisión  del  texto  hebreo.  Así  obtuvimos  
nuestra  Biblia.  Podríamos  y  deberíamos  matizar  más  el  asunto,  pero  esto  tendrá  
que  ser  suficiente  por  el  momento.

Por  supuesto,  en  general,  los  eruditos  histórico­críticos  no  conservadores  del  
pasado  y  del  presente  no  tomarían  en  serio  la  noción  de  que  Moisés  realmente  escribió  
alguna  parte  del  Pentateuco  actual,  y  ciertamente  no  tomarían  en  serio  las  referencias  
citadas  en  el  párrafo  anterior  como  evidencia  de  que  él  hizo.  Algunos  de  ellos  ni  
siquiera  creen  que  haya  existido  alguna  vez  una  persona  como  Moisés.  Sin  embargo,  
gran  parte  de  su  trabajo  me  parece  útil  y  me  fascina  solo  en  términos  de  historia  
intelectual,  si  nada  más.  Más  importante  aún,  sin  embargo,  tomo  la  existencia,  el  carácter  y  la
Machine Translated by Google

participación  directa  (a  veces  milagrosa)  y  guía  en  la  historia  y  la  revelación  bíblica  como  
realidades  históricas.  Dejar  a  Dios  y  su  obra  fuera  de  la  empresa  histórico­crítica,  
por  lo  tanto,  es  comprometer  la  naturaleza  misma  y  la  validez  de  tal  erudición.  Sí,  los  
eruditos  con  los  que  no  estoy  de  acuerdo,  y  su  obra,  son  dignos  de  respeto  y  trato  justo,  pero  
lo  mismo  se  debe  también  a  los  escritores  antiguos  y  sus  escritos,  y  sobre  todo  al  mismo  
Señor.

Existen  serios  problemas  con  muchas  de  las  formas  en  que  se  aplica  el  método  histórico­
crítico  a  la  Biblia.  El  método  conlleva  un  marcado  sesgo  negativo  en  contra  de  la  
integridad  histórica,  compositiva,  temática  y  teológica  de  la  Biblia.¹   Y  cuando  se  llega  al  
fondo,  los  argumentos  a  menudo  son  circulares:  “Concluimos  esto  debido  a  esta  otra  
cosa,  pero  derivamos  la  otra  cosa  de  lo  que  hemos  concluido.”  Ilustraré  esto  a  continuación  
en  la  discusión  de  Éxodo  19­24  como  una  ventana  al  tratamiento  histórico­crítico  del  
Pentateuco  y  sus  resultados.  Sin  duda,  hay  problemas  en  el  texto  hebreo.  Eso  no  es  excusa,  
sin  embargo,  para  multiplicar  los  problemas  con  un  método  que  encuentra  problemas  
donde  los  hay.
ninguno.

La  narrativa  de  Éxodo  19:1–24:11:  una  ventana  a  lo  histórico­crítico
Método

El  marco  narrativo  en  Éxodo  19–24  (más  específicamente  hasta  24:11)  ha  sido  objeto  de  un  
debate  académico  incesante  desde  antes  de  Wellhausen.¹  En  una  introducción  reciente  
muy  respetada  a  la  lectura  del  Pentateuco,  donde  Jean  Louis  Ska  resume  los  temas  
principalmente  desde  un  punto  de  vista  histórico­crítico  europeo,  escribe:  “La  perícopa  
del  Sinaí  es  uno  de  los  pasajes  más  complicados  de  todo  el  Pentateuco”.  El  explica:

La  teofanía  del  Sinaí  es  un  texto  que  ha  sido  revisado  principalmente  porque  contiene  la  
experiencia  en  la  que  Israel  basó  su  existencia  como  pueblo;  en  consecuencia,  lleva  
las  marcas  de  la  compleja  historia  de  este  pueblo.  El  texto,  en  su  forma  actual,  es  ciertamente  
postexílico,  postsacerdotal  y  postdeuteronomista.  Siempre  será  extremadamente  difícil  
encontrar  un  método  adecuado  para  identificar  con  sustancial
Machine Translated by Google

certeza  los  elementos  más  antiguos  y  —aún  más  difícil—  para  determinar  su  origen.¹

Por  supuesto,  no  puedo  intentar  un  tratamiento  completo  de  todo  el  pasaje  en  este  breve  
ensayo.  Eso  tendrá  que  esperar  a  otro  momento  y  lugar.¹   El  resto  de  este  ensayo  se  
centrará  en  ciertas  secciones  y  características  de  este  pasaje.  Servirá  no  solo  como  
una  ventana  a  la  práctica  del  método  histórico­crítico,  sino  también  como  una  clave  
para  el  corazón  sacerdotal  y  el  latido  del  corazón  de  la  Torá.  Usaré  a  Ska  como  fuente  
para  el  “estado  de  la  cuestión”  entre  los  eruditos  histórico­críticos  del  Antiguo  
Testamento,  pero  también  consideraré  el  trabajo  de  otros.

Para  lograr  nuestro  propósito  necesitamos  entrar  en  algunos  de  los  detalles  del  pasaje  
y  la  historia  de  la  investigación  histórico­crítica  tal  como  se  le  aplica.  Para  algunos  
lectores  esto  ya  será  un  territorio  familiar.  Para  otros  será  completamente  
nuevo  y  desconcertante.  Haré  todo  lo  posible  para  que  sea  lo  más  
comprensible  posible  para  los  principiantes,  pero  esos  lectores  también  necesitarán  
algo  de  paciencia  y  perseverancia.  Aún  otros  se  ubicarán  en  algún  lugar  entre  estos  
dos  extremos.

La  unidad  comienza  en  Éxodo  19  con  la  teofanía  en  Sinaí,  “el  monte  de  Dios” (ver  
Ex.  18:5;  24:13;  cf.  3:1;  4:27),  por  la  cual  Dios  inicia  la  alianza  que  será  ratificado  en  
Éxodo  24:  1–11,  donde  termina  la  unidad.  El  capítulo  20  describe  lo  que  
sucedió  en  el  Sinaí  con  los  Diez  Mandamientos  (lit.  diez  “palabras”;  cf.  Ex  34,28;  Dt  
4,13;  10,4)  que  el  Señor  pronunció  allí  a  oídos  del  pueblo  (Ex.  20:1­17;  cf.  Deuteronomio  
4:9­14;  5:4­5  para  aclaración);  el  capítulo  continúa  con  la  historia  de  cómo  Moisés  en  
realidad  se  convirtió  en  el  mediador  entre  el  Señor  y  el  pueblo  (Ex.  20:18–21);  y  
termina  con  Moisés  como  mediador  transmitiendo  al  pueblo  las  normas  sobre  los  ídolos  
y  los  altares  (20:22–26).
Éxodo  21–23  continúa  la  mediación  de  Moisés  con  una  sección  importante  de  
ordenanzas  legales  (lit.  “juicios”,  21:1;  24:3)  designadas  como  “el  libro  [lit.  “rollo”]  del  
pacto”  en  Éxodo  24:7.

En  cuanto  a  los  rudimentos  del  método  histórico­crítico,  el  partidario  más  firme  
de  la  Hipótesis  Documental  crítica  de  la  fuente  en  estos  días  es  Richard  Elliott  
Friedman.  De  acuerdo  con  la  versión  de  Friedman  de  la  teoría,  las  fuentes  
principales  son  las  siguientes:  (1)  J,  el  documento  Yahvista  (la  J  alemana  se  pronuncia  
Y),  usó  el  nombre  Yahweh  (cf.  Ex.  3:14­15)  desde  su  origen.  comenzando  en  Génesis
Machine Translated by Google

2:4  y  dio  un  relato  de  la  historia  escrita  en  el  reino  del  sur  durante  los  siglos  IX  y  VIII  
a.C.  (2)  E,  el  documento  elohista,  usó  el  nombre  El  o  Elohim  hasta  que  el  nombre  
Yahweh  le  fue  revelado  a  Moisés  (cf.  Ex.  6:2­3),  y  proporcionó  un  relato  paralelo  
escrito  en  el  reino  del  norte  durante  el  mismo  período  que  J.  (3)  RJE  es  el  redactor  
que  usó  los  relatos  J  y  E  para  componer  una  historia  unificada  poco  después  de  
la  destrucción  del  reino  del  norte  en  el  722  a.  (4)  P  se  refiere  al  relato  sacerdotal  que,  
según  Friedman,  se  compuso  poco  después  de  que  J  y  E  se  combinaran  (por  lo  
tanto,  la  teoría  JEPD),  pero  muchos  o  quizás  la  mayoría  de  los  eruditos  datan  como  
la  fuente  más  reciente  en  los  siglos  VI  o  V.  (de  ahí  la  teoría  JEDP).  (Cabe  señalar  que  
algunos  eruditos  no  ven  a  P  como  un  documento  independiente  en  absoluto,  sino  
como  una  redacción  tardía  de  los  otros  documentos).  (5)  D  ocupa  la  mayor  parte  
del  libro  de  Deuteronomio  y  fue  el  libro  de  leyes  que  fue  a  la  vez  compuesto  y  hallado  
en  el  templo  en  los  días  de  Josías  (ca.  622  a.  C.,  finales  del  siglo  VII;  2  Reyes  
22:8–13).  (6)  Finalmente,  R  es  el  Redactor  que  reunió  todas  estas  fuentes  en  
la  combinación  de  cinco  libros  que  conocemos  como  el  Pentateuco.¹

Con  respecto  a  Éxodo  19–24:11  específicamente,  similar  a  la  mayoría  de  los  otros  
eruditos,  Friedman  asigna  solo  19:1  a  P  (el  escritor  sacerdotal)  y  nada  más.²  Tome  
nota  especial  de  esto  porque  será  importante  en  la  discusión  a  continuación.
Según  Friedman,  el  versículo  2a  pertenece  a  R  (el  redactor),  19:2b–9  pertenece  a  E  
(el  elohista),  el  resto  del  capítulo  19  es  una  mezcla  de  E  y  J  (el  yahvista),  con  solo  una  
pequeña  redacción  R  o  RJE  en  el  versículo  24  (“tú  y  Aarón  contigo”;  hay  
complicaciones  con  Aarón  en  el  relato);  20:1  también  pertenece  a  R,  los  Diez  
Mandamientos  en  20:2–17  es  un  texto  independiente,  excepto  el  versículo  11,  
que  es  otra  redacción,  y  todo  el  resto  de  20:18–24:11  pertenece  a  E.²¹

Por  supuesto,  el  método  histórico­crítico  no  se  limita  a  la  Hipótesis  Documental  
de  fuente  crítica  descrita  anteriormente.  En  particular,  hay  otra  escuela  que  aborda  
todo  el  asunto  de  manera  muy  diferente,  a  veces  denominada  enfoque  de  tradición­
historia.²²  Estos  estudiosos  comienzan  con  un  análisis  crítico  de  la  forma,  que  busca  
aislar  la(s)  tradición(es)  oral(es)  original(es)  que  yacen  detrás  de  los  documentos  
de  fuente  crítica  mencionados  anteriormente,  o  no  tienen  nada  que  ver  con  ellos.  
En  el  último  caso,  este  enfoque  en  cierto  sentido  rechaza  esencial  e  intencionalmente  
la  Hipótesis  Documental.  Junto  con  la  base  crítica  de  la  forma  viene  la  crítica  de  la  
tradición,  que  se  refiere  a  la  historia  de  las  tradiciones  de  Israel,  no  a  la  historia  de  
Israel  en  sí.  Traza  cómo  crecieron  las  diversas  unidades  de  forma  crítica  y  se  
combinaron  en  ciclos  de  tradición.  La  crítica  de  redacción  se  ocupa  de  los  
procesos  y  estrategias  de  composición  escrita  que  dieron  forma  a  los
Machine Translated by Google

tradiciones  en  su  forma  literaria  para  producir,  por  ejemplo,  el  texto  del  Pentateuco.
Este  enfoque  a  veces  aparecerá  en  el  análisis  de  Éxodo  19–24  por  Brevard  Childs  y  otros  (ver  
más  abajo).

Como  caso  de  prueba,  TD  Alexander  ya  ha  escrito  un  resumen  muy  útil  y  una  crítica  del  método  
histórico­crítico  tal  como  se  ha  aplicado  a  este  pasaje,  mostrando  cómo  el  texto  en  realidad  se  
sostiene  bastante  bien  tal  como  está,  contrario  al  documental  o  la  tradición.  análisis  histórico.²³  
Kent  Sparks  ha  criticado  a  Alexander  por  seleccionar  este  pasaje  como  su  caso  de  
prueba  porque  los  eruditos  histórico­críticos  ya  han  admitido  el  fracaso  de  su  método  en  esta  
unidad.²   Sin  embargo,  he  elegido  la  misma  unidad  como  centro  de  atención  aquí,  no  
porque  el  método  crítico  es  supuestamente  más  vulnerable  a  la  crítica  aquí  que  en  la  mayoría  
de  los  otros  lugares,  sino  porque  es  un  pasaje  tan  clave.  La  forma  en  que  los  eruditos  manejan  
esta  unidad  puede  determinar  mucho  sobre  cómo  manejan  el  resto  de  la  revelación  del  Sinaí.

El  análisis  positivo  de  Alejandro  sobre  la  unidad  literaria  en  Éxodo  19–24,  combinado  con  
investigaciones  adicionales,  sugiere  un  camino  muy  diferente  al  que  ofrecen  los  métodos  
estándar  documental,  crítico  de  la  forma,  histórico­tradicional  y  crítico  de  la  redacción.  El  
fracaso  del  método  en  esta  unidad  primaria  no  es  un  asunto  menor  para  ser  simplemente  
excusado  como  si  realmente  no  importara.  Y  no  basta  con  criticar  el  trabajo  de  otros,  como  suelen  
hacer  algunos,  conservadores  o  no  conservadores.
Cuando  todo  esté  dicho  y  hecho,  debemos  tratar  de  presentar  propuestas  positivas  que  puedan  
resistir  la  prueba  del  tiempo  y  el  escrutinio.

Uno  de  los  objetivos  en  el  resto  de  este  ensayo,  por  lo  tanto,  es  aislar  y  clarificar  prácticas  estándar  
en  el  método  histórico­crítico  que  están  abiertas  a  cuestionamientos  serios.  Hay  varios  de  
ellos.  Para  que  no  me  malinterpreten,  permítanme  enfatizar  que  esta  es  una  crítica  
de  cómo  el  método  histórico­crítico  es  comúnmente  practicado  por  aquellos  que  
siguen  el  consenso  académico  no  conservador.  En  general,  no  considero  válido  el  
consenso  o  los  resultados  variados  y,  a  menudo,  contradictorios  de  esta  erudición.  El  caos  
aquí  es  precisamente  por  la  forma  en  que  se  practica.  A  menudo  me  parece  increíble  que  los  
académicos  encuentren  convincentes  los  tipos  de  argumentos  utilizados.  Estas  son  personas  
muy  inteligentes,  bien  entrenadas  y  bien  leídas.  Al  menos  parte  del  problema  parece  ser  que  
están  tan  atrapados  en  su  método  académico  particular  y  su  consenso  que  no  pueden  aceptar  o  
reconocer  una  lectura  más  directa  incluso  cuando  los  está  mirando  a  la  cara.  Tienen  su  propio  
dogma.  Sin  embargo,  esto  también  me  da  una  pausa  en  mi  propio  trabajo,  ya  que  es  
posible  que  me  pierda  algo  que  me  está  mirando  a  la  cara  cuando  veo  todo  desde  una  dirección  
diferente.
Machine Translated by Google

Me  considero  un  erudito  histórico­crítico  evangélico  que  trata  de  tratar  de  manera  justa  y  
crítica  ("crítica"  =  "el  arte  de  la  evaluación  objetiva",  ver  arriba)  con  el  contexto  literario  e  
histórico,  las  referencias  y  los  relatos  en  el  texto,  los  factores  involucrados  en  su  
composición  y  transmisión,  y  la  variada  teología  que  de  ella  surge.  Me  parece  que  hay  
conjuntos  completamente  nuevos  de  datos  reales  que  deben  reunirse  juiciosamente  hoy  
para  hacer  una  buena  erudición  crítica.  Este  material  debe  ser  bien  recibido  en  la  
discusión  tanto  por  conservadores  como  por  no  conservadores,  y  puede  tomarse  
plenamente  en  consideración  solo  si  hay  un  "replanteamiento"  completamente  crítico  
de  los  métodos  y  teorías  más  antiguos,  nuevamente,  tanto  conservadores  como  no  
conservadores.  La  tendencia  es  absorber  selectivamente  este  material  en  la  propia  
posición  sin  repensar  realmente  la  posición.  Es  cierto  que  los  datos  se  pueden  evaluar  
de  diferentes  maneras  y  desde  diferentes  perspectivas  en  términos  de  su  significado  e  
implicaciones.  Pero  debemos  tener  cuidado  de  no  darle  tanto  "giro"  que  los  datos  
reales  se  descuentan  al  final.

Aquí  hay  dos  ejemplos  principales  del  tipo  de  datos  importantes  que  tengo  en  mente.
Primero,  una  gran  cantidad  de  datos  arqueológicos,  históricos  y  textuales  del  antiguo  
mundo  del  Cercano  Oriente  del  Antiguo  Testamento  están  fácilmente  disponibles  para  
nosotros  hoy  en  día  y  no  eran  conocidos  por  los  eruditos,  o  no  tan  accesibles  para  ellos,  
durante  los  dos  siglos  o  más  cuando  el  enfoque  histórico­crítico  desarrollado  inicialmente.  
Es  necesario  repensar  el  método  crítico  y  sus  resultados  a  la  luz  de  lo  existente  hoy.  ka
Kitchen,  por  ejemplo,  ha  reunido  gran  parte  de  este  material  y  ha  presentado  un  
argumento  a  favor  de  la  confiabilidad  del  Antiguo  Testamento  basado  en  él.²   No  
importa  lo  que  uno  pueda  pensar  de  sus  argumentos  y  conclusiones,  los  datos  que  
presenta  tan  bien  realmente  deben  ser  tomado  en  serio.

En  segundo  lugar,  se  ha  realizado  un  trabajo  relativamente  nuevo  sobre  datos  empíricos  
para  el  estudio  de  los  procesos  de  composición  y  transmisión  de  la  Biblia  hebrea.
Jeffrey  Tigay  ha  abierto  el  camino  aquí  en  su  trabajo  sobre  la  Epopeya  de  Gilgamesh,²  
y  otros  se  han  unido  a  él.²   En  este  caso,  estamos  hablando  de  documentos  para  los  
cuales  existe  material  textual  para  estudiar  las  diversas  etapas  en  el  desarrollo  de  una  
composición. ,  no  sólo  documentos  hipotéticos  reconstruidos  como  los  que  se  
proponen  para  la  Hipótesis  Documental  (es  decir,  JEDP).  Tigay  concluye  que,  al  menos  
hasta  cierto  punto,  estos  datos  respaldan  algunos  elementos  de  las  teorías  de  
composición  de  la  Biblia  hebrea  presentadas  en  el  método  histórico­crítico.  Pero  también  
señala  que  tratar  de  reconstruir  las  fuentes  y  los  procesos  sin  tener  a  mano  los  
materiales  preexistentes  reales  no  garantiza  el  éxito.²   Sea  como  fuere,  los  académicos  
deben  observar  detenidamente  los  resultados  de  este  tipo  de  trabajo  y  considerarlos  
seriamente  al  tratar  de  discernir  las  fuentes  y  la  composición  y
Machine Translated by Google

procesos  de  escritura  usados,  por  ejemplo,  en  la  formación  del  Pentateuco  (ver  
arriba).

El  segundo  objetivo  en  lo  que  sigue  es  resolver  algunos  de  los  problemas  histórico­
críticos  y  exegéticos  en  Éxodo  19­24  de  una  manera  que  no  solo  aclare  lo  que  está  
sucediendo  en  el  pasaje  mismo,  sino  que  también  tenga  implicaciones  
sustanciales  para  el  análisis  general  y  interpretación  del  material  levítico  sacerdotal  
en  Éxodo  hasta  Números.  Hemos  señalado  anteriormente  y  diremos  más  a  
continuación  sobre  el  hecho  de  que  el  consenso  histórico­crítico  estándar  asigna  solo  
Éxodo  19:  1  o  1­2a  a  P  (el  escritor  sacerdotal).  Prácticamente  no  hay  P  en  todo  
Éxodo  19:1–24:11.  En  mi  opinión,  este  es  un  gran  error  causado  por  el  método  y  la  
forma  en  que  se  aplica  a  este  y  otros  textos.

Ratificación  del  pacto  en  Éxodo  24:  1–11  y  método  literario  de  fuente  crítica

Como  lo  que  tenemos  entre  manos  es  el  texto,  un  texto  literario,  lo  mejor  es  empezar  
por  cómo  se  lee.  Como  se  señaló  anteriormente,  el  método  literario  del  método  
histórico­crítico,  a  veces  llamado  “crítica  literaria  antigua”,  tiene  ciertas  peculiaridades  
que  hacen  que  tenga  un  sesgo  fragmentario.  Esto  no  quiere  decir  que  siempre  
fragmente  los  textos,  solo  que  tiene  un  sesgo  en  esa  dirección.  Éxodo  24:1–11  es  un  
buen  pasaje  para  ilustrar  esto.  En  su  análisis,  por  ejemplo,  Ska  señala  que  “el  mandato  
en  24:1  no  se  lleva  a  cabo  hasta  24:9”,  por  lo  que  “los  versículos  3–8  claramente  
interrumpen  la  línea  narrativa  de  los  vv.  1–2,  9–11”.  De  hecho,  extrae  un  principio  
general  crítico  de  la  redacción  de  este  pasaje  y  de  su  tratamiento  anterior  de  Éxodo  
14:11–12:  “Hay  muchos  ejemplos  de  este  tipo  de  procedimiento  en  el  Pentateuco.  
Sin  embargo,  no  todos  son  tan  obvios  como  en  los  dos  casos  presentados  anteriormente.  
En  consecuencia,  no  siempre  es  fácil  probar  la  existencia  de  una  adición  
redaccional  con  argumentos  irrefutables  y  decisivos.”²  Por  lo  tanto,  está  claro  que  él  
considera  que  su  análisis  de  la  desunión  literaria  en  Éxodo  24:1–11  es  irrefutable.  
En  realidad,  aquí  hay  dos  historias  originales  e  inconexas,  no  solo  una,  y  un  redactor  
posterior  las  ha  reunido.

En  términos  generales,  esto  ha  sido  un  consenso  entre  los  estudiosos  de  la  
historia  y  la  crítica.³  La  discusión  académica  aquí  está  algo  ligada  al  análisis  de  Éxodo  
19:3–8  en  relación  con  24:1–11,  por  lo  que  nuestra  discusión  reflejará  eso.  En  1974,  
Brevard  Childs  escribió  que  “se  ha  reconocido  generalmente”  que  los  versículos  3b–
8  de  Éxodo  19  “tienen  una  integridad  compositiva  propia”,  aunque  no
Machine Translated by Google

no  hay  un  acuerdo  general  sobre  la  fecha  real  y  la  autoría  del  pasaje.  Concluye  que,  
"aunque  el  pasaje  contiene  tradiciones  del  antiguo  pacto,  probablemente  reflejadas  a  
través  de  la  fuente  E,  su  forma  actual  lleva  el  sello  del  redactor  deuteronómico"  
porque  en  su  posición  actual  el  pasaje  parece  estar  "resumiendo  toda  la  perícopa  del  
Sinaí".³¹  Además,  algún  tipo  de  estrecha  correspondencia  entre  la  introducción  del  
pacto  del  Sinaí  en  19:3b–8  (especialmente  vv.  4–6)  y  su  ratificación  en  24:3–8  es  una  
conclusión  comúnmente  acordada  entre  los  eruditos  histórico­críticos. .³²  Ernest  
Nicholson  trató  19:3b–8  como  una  adición  deuteronómica  posterior  que  explica  el  
significado  del  rito  en  24:3–8,  que  es  anterior  a  Deuteronomio.³³  John  Van  Seters  criticó  el  
punto  de  vista  de  Nicholson  y  asignó  ambos  19:3b–8  y  24:3–8  a  su  último  Yahwist  post­
Deuteronómico.³   Para  nuestros  propósitos  aquí  hay  dos  puntos  principales  de  
interés:  (1)  la  mayoría  de  los  eruditos  de  hoy  ven  una  estrecha  correspondencia  entre  
Éxodo  19:3b–8  y  24:3–8  de  modo  que  tienden  a  ponerlos  juntos  en  fecha  y  autoría  de  
una  forma  u  otra,  y  (2)  nadie  asigna  estos  dos  pasajes  a  la  fuente  sacerdotal.

Esto  en  cuanto  a  Éxodo  19:3b–8  y  24:3–8.  ¿Qué  pasa  con  el  resto  de  Éxodo  24:1–11?  
El  análisis  histórico­crítico  de  Éxodo  24:1–2  y  9–11  en  relación  con  los  versículos  3–8  
arroja  resultados  aún  más  mixtos  y  contradictorios,  de  modo  que,  en  opinión  de  
Childs,  la  “arbitrariedad”  de  gran  parte  del  razonamiento  al  respecto  “no  aumentar  la  
confianza  en  el  análisis  de  la  fuente  sugerida.”³   El  propio  Childs  sugiere  que,  en  el  nivel  
preliterario  oral,  los  versículos  3–8  “reflejan  tanto  en  la  forma  como  en  el  contenido  una  
ceremonia  de  renovación  del  pacto”.  De  manera  similar,  los  versículos  1–2  y  9–11  
“reflejan  una  antigua  tradición  de  una  comida  de  pacto  después  de  una  teofanía”,  pero  él  
insiste  en  que  la  comida  “originalmente  no  estaba  relacionada  con  el  oficio  mosaico  
de  mediador”.  Aunque  admite  fácilmente  que  la  tradición  de  una  comida  con  el  Señor  tiene  
un  firme  paralelo  en  el  contexto  canónico  cercano  (Ex.  18:12),  concluye  que  “estos  
versículos  [es  decir,  24:1–2,  9–11]  permanecen  un  cuerpo  extraño  que  el  capítulo  tiene  
dificultad  para  absorber.”³  Desde  el  punto  de  vista  del  método,  por  lo  tanto,  para  este  tipo  
de  análisis  crítico­literario,  “el  mayor  problema  literario  del  capítulo  tiene  que  ver  con  la  
falta  de  unidad  aparente”  entre  el  relato  en  Éxodo  24:1–2,  9–11  a  diferencia  de  los  
versículos  3–8.³   Parecen  contar  dos  tipos  diferentes  de  historias,  ninguna  de  las  
cuales  muestra  ninguna  conexión  con  la  otra.

Al  igual  que  Ska  y  Childs,  Nicholson  argumenta  a  favor  de  la  falta  de  unidad  entre  estas  
unidades  porque,  tal  como  está  ahora  el  texto,  “los  versículos  3–8  interrumpen  abruptamente  
la  conexión  obvia  entre  los  vv.  1–2  y  9–11.”³   Es  especialmente  revelador  que  una  parte  
clave  del  argumento  de  Nicholson  para  ver  la  inclusión  de  los  versículos  9–11  (junto  
con  los  vv.  1–2)  como  redacción  en  lugar  de  original  es  que  “un  rito  de  pacto  ya  tiene
Machine Translated by Google

sido  descrita  en  los  vv.  3–8,  por  lo  que  prima  facie  uno  no  espera  que  sea  seguido  
inmediatamente  por  otra  descripción  más  de  un  rito.”³  El  hecho  del  asunto,  sin  embargo,  
es  que  la  combinación  de  un  juramento  como  en  los  versículos  3–8  con  un  La  comida  como  
en  los  versículos  9–11  para  ratificar  un  pacto  es  una  parte  natural  de  las  narraciones  de  
pactos  en  otras  partes  de  la  Torá  (ver,  por  ejemplo,  Gén.  26:26–31;  31:43–54,  
especialmente  vv.  53–54). ),  del  cual  el  mismo  Nicholson  hace  una  nota  especial  solo  una  
página  antes.   No  hace  ningún  esfuerzo  por  eliminar  uno  del  otro  en  esos  pasajes,  entonces,  
¿por  qué  es  tan  prima  facie  en  Éxodo  24?  Nicholson  continúa  insistiendo  en  que  la  comida  
en  Éxodo  24:11,  sin  embargo,  no  era  una  comida  de  pacto, ¹  pero  este  argumento  
prima  facie  tiene  poco  que  recomendar.

Alexander  confirma  que  esta  es  la  opinión  mayoritaria,  el  consenso  académico  sobre  este  
pasaje.  A  partir  de  su  resumen  de  varios  tratamientos  histórico­críticos  de  este  pasaje,  
incluido  el  de  Childs,  concluye:  “Aunque  divergen  sobre  la  identidad  precisa  de  las  
fuentes  en  Éxodo  24:1–11,  los  eruditos  críticos  generalmente  están  de  acuerdo  en  que  
los  versículos  1–2,  9  –11  difieren  en  origen  de  los  versículos  3–8.” ²  Rechaza  esta  
opinión  crítica  basándose  en  el  patrón  similar  que  se  encuentra  en  el  relato  
de  Deuteronomio  27:1–8:  construir  un  altar  de  piedra,  sacrificar  holocaustos  y  
ofrendas  de  paz,  y  comer  en  el  presencia  del  Señor.  Cabe  señalar,  sin  embargo,  que  el  
ritual  del  juramento  de  sangre  en  Éxodo  24:3–8  no  encuentra  un  paralelo  claro  en  
Deuteronomio  27,  por  lo  que  el  nivel  de  correspondencia  entre  Éxodo  24  y  
Deuteronomio  27  realmente  no  confirma  la  unidad  de  Éxodo  24:  1–11.

Sin  embargo,  existe  un  vínculo  aparente  entre  los  dos  (es  decir,  entre  24:1–2,  9–11  y  24:3–
8)  que  ha  sido  pasado  por  alto  en  gran  medida  por  quienes  siguen  este  método.
La  comida  y  la  bebida  para  la  comida  en  la  montaña  en  el  versículo  11  probablemente  
debería  entenderse  como  porciones  de  las  ofrendas  de  paz  sacrificadas  en  el  versículo  
5,  como  sugirió  Sarna. ³  ¿De  dónde  más  habría  venido  en  el  contexto?  Las  ofrendas  de  
paz  en  el  versículo  5  sin  duda  proporcionaron  un  banquete  de  comunión  del  pacto  para  toda  
la  congregación  al  pie  de  la  montaña.  Eso  es  por  naturaleza  lo  que  sucedió  con  la  
carne  de  las  ofrendas  de  paz.  Se  convirtieron  en  un  banquete.  Cuando  Moisés,  sus  
dos  hijos  y  los  setenta  ancianos  subieron  a  la  montaña  (v.  9)  como  se  les  había  indicado  
(vv.  1–2),  simplemente  trajeron  algunas  de  las  provisiones  con  el  propósito  de  cumplir  con  
el  pacto.  banquete  allí  en  la  montaña  en  la  presencia  inmediata  de  Dios.  Sabían  lo  que  
estaba  pasando  todo  el  tiempo,  y  los  antiguos  autores  y  lectores  también  lo  habrían  
entendido  fácilmente.

Desde  un  punto  de  vista  histórico,  cultural,  literario  y  ritual,  por  lo  tanto,  todo  el  pasaje  tiene  
perfecto  sentido  tal  como  está.  Todo  encaja  muy  bien
Machine Translated by Google

como  un  relato  narrativo  original  unificado.  El  análisis  literario  crítico  de  la  fuente  
o  de  la  redacción  que  lee  la  desunión  aquí  es  erróneo  para  empezar.  Y  esto  se  repite  
una  y  otra  vez  en  la  aplicación  del  método.  Como  se  señaló  anteriormente,  Ska  presenta  
este  análisis  literario  histórico­crítico  de  Éxodo  24:  1­11  como  uno  de  los  ejemplos  del  
desfile  entre  "muchos  ejemplos  de  este  tipo  de  procedimiento  [adicional]  en  el  
Pentateuco".  Si  esto  es  así,  entonces  no  es  un  gran  desfile.

Cuando  Sparks  critica  a  Alexander  por  usar  Éxodo  19­24  como  caso  de  prueba,  
pasa  por  alto  el  hecho  de  que,  por  ejemplo,  dentro  del  consenso  académico  
histórico­crítico  ha  habido  poco  desacuerdo  sobre  esta  parte  (es  decir,  la  
desunión  de  24:1).  –11).  Pero  claramente  el  consenso  en  esta  parte  del  pasaje  es  tan  
confuso  como  la  confusión  admitida  en  las  otras  unidades.  Además,  Sparks  critica  a  
Alexander  por  no  continuar  su  análisis  en  24:12–18  porque,  si  lo  hubiera  hecho,  
Alexander  “habría  tenido  que  explicar  por  qué  Moisés  fue  llamado  a  la  montaña  de  
Dios  en  el  versículo  12  cuando  ya  estaba  allí  en  el  versículo  11. .”

¿Realmente  se  supone  que  debemos  tomar  estos  argumentos  en  serio?  ¿Realmente  
vamos  a  requerir  que  el  escritor  antiguo  insista  en  decir  que  descendieron  de  la  
montaña  después  de  haber  comido  y  bebido  en  el  versículo  11?  Los  siguientes  
versículos  aclaran  que  solo  Moisés  y  Josué  debían  subir  en  esa  ocasión,  y  los  ancianos  
debían  esperar  al  pie  de  la  montaña  con  el  pueblo.
¿No  podría  un  escritor  asumir  que  un  lector  tenía  la  inteligencia  para  saber  que  
bajaron  de  la  montaña  entre  los  versículos  11  y  12?  Los  escritores  asumen  
necesariamente  que  los  lectores  (u  oyentes)  de  sus  textos  aportan  algo  a  la  lectura  (oa  
la  audición),  al  menos  algo  así  de  obvio.  Los  escritores  tanto  antiguos  como  
modernos  suelen  dejar  estas  cosas  a  sus  lectores.  La  escritura  totalmente  
explícita  no  es  posible  de  todos  modos,  y  no  sería  una  buena  escritura  incluso  si  fuera  
posible.  Esto  nos  lleva  de  regreso  al  marco  narrativo  al  comienzo  de  la  unidad  en  Éxodo  
19–20.

La  iniciación  del  pacto  en  Éxodo  19–20  y  el  método  literario  crítico  de  la  tradición

En  lugar  de  distinguir  documentos  preexistentes  divergentes  detrás  del  texto  actual,  
la  crítica  de  la  tradición  busca  un  núcleo  antiguo  en  el  pasaje  (generalmente  de  origen  
oral)  y  trata  de  reconstruir  cómo  el  texto  actual  se  ha  construido  alrededor  de  ese  núcleo  
progresivamente  a  lo  largo  del  tiempo,  en  múltiples  etapas.  Esto  implica  atender
Machine Translated by Google

la  tradición  central  crítica  de  la  forma  oral  junto  con  la  acumulación  de  tradiciones  a  su  
alrededor  (es  decir,  la  historia  crítica  de  la  tradición  del  pasaje),  incluidas  las  
redacciones  que  dieron  forma  al  texto  escrito.  A  veces,  los  académicos  combinarán  
este  análisis  con  el  enfoque  documental  en  un  grado  u  otro  al  asignar  al  menos  
ciertas  partes  del  texto  actual  a  uno  o  más  de  los  documentos  (J,  E,  D  o  P)  y  ver  
otras  partes  como  documentos  independientes.  o  redacciones  que  surgieron  al  ponerlo  
todo  en  su  forma  actual.  No  es  raro  que  el  “redactor(es)”  sea  llamado  autor(es)  del  
texto.

La  narración  en  Éxodo  19–20  (ver  también  24:1–11)  es  uno  de  esos  pasajes  
genuinamente  confusos  en  la  Biblia  hebrea.  Es  uno  de  los  casos  clásicos.  Recuerde  
la  evaluación  de  Ska  (citada  en  su  totalidad  arriba)  del  marco  narrativo  en  Éxodo  
19:1–20:1,  18–22;  21:1;  24:1–11:  “Lleva  las  marcas  de  la  compleja  historia  de  este  
pueblo. . . . Siempre  será  extremadamente  difícil  encontrar  un  método  adecuado  
para  identificar  con  certeza  sustancial  los  elementos  más  antiguos  y,  más  difícil  
aún,  para  determinar  su  origen.”   En  otro  lugar  observa  que,  por  ejemplo,  “No  es  
fácil  seguir  todos  de  los  'altibajos'  de  Moisés”  en  el  capítulo  19.
De  hecho,  hay  un  lugar  en  el  texto  donde  parece  que  Moisés  mismo  está  confundido  
por  todo  el  subir  y  bajar  de  la  montaña.  El  Señor  ha  descendido  a  la  cima  del  Sinaí  y  
llamó  a  Moisés  a  él  (v.  20),  pero  luego  el  Señor  le  dice  que  "descienda"  para  advertir  a  
la  gente  que  no  lo  siga  a  la  montaña.  Bueno,  ya  se  ha  establecido  el  límite  alrededor  
de  la  montaña  para  retener  al  pueblo  (vv.  12–13),  por  lo  que  Moisés  objeta:  “El  
pueblo  no  puede  subir . . .” (v.23).  Esta  confusión  por  parte  de  Moisés  sugiere  que  
tal  vez  nuestra  confusión  esté  justificada,  y  que  la  escena  histórica  misma  era  
realmente  confusa  para  empezar.
Esto  simplemente  se  reconoce  en  el  relato,  no  creado  por  redactores  confusos.  
Volveremos  sobre  este  punto  más  adelante.

Muchos  han  buscado  aliviar  las  dificultades  aplicando  métodos  críticos  históricos  
diacrónicos  que  asignan  los  materiales  aparentemente  divergentes,  por  un  lado,  a  
diferentes  fuentes  documentales  o,  por  otro  lado,  a  una  secuencia  de  redacciones  
históricas  traditio.   Otros  han  argumentado  recientemente  que  los  problemas  
pueden  resolverse  mediante  un  cuidadoso  análisis  literario  sincrónico  del  texto  tal  
como  está.   La  solución  propuesta  tal  como  Ska  lo  articula,  por  ejemplo,  es  
argumentar  que  19:3–8  es  una  “inserción  editorial”  o  adición.  A  su  juicio,  “Aquí  las  
indicaciones  son  claras”.   Su  argumento  recuerda  lo  que  Sparks  expuso  para  Éxodo  
24:11–12  (ver  el  final  de  la  sección  anterior),  que  tiene  que  ver  con  las  subidas  y  
bajadas  de  la  montaña  por  parte  de  Moisés. .  La  crítica  ofrecida  allí  también  
se  aplica  aquí,  pero  la  discusión  es  más  complicada.
Machine Translated by Google

Primero,  “En  Éxodo  19:3a,  Moisés  sube  a  la  montaña  hacia  Dios,  mientras  que  
en  19:3b  YHWH  lo  llama  desde  [Heb.  preposición  min]  la  montaña  para  darle  un  
mensaje  para  ser  comunicado  a  Israel.”   Según  Ska,  estos  son  “dos  movimientos  
incompatibles”.  La  pregunta  inmediata  que  viene  a  la  mente,  sin  embargo,  es  
si  realmente  son  incompatibles  en  hebreo,  especialmente  a  la  luz  del  hecho  de  que,  
por  ejemplo,  cuando  Moisés  se  acercó  a  la  zarza  en  Éxodo  3:4,  “Jehová  lo  llamó  de  
[Heb. .  preposición  min]  en  medio  de  la  zarza”.
¿Son  realmente  contradictorios  el  hecho  de  que  Moisés  suba  a  la  montaña  y  
el  llamado  de  Dios  a  él  “desde”  la  montaña?  Una  lectura  más  generosa  reconocería  
que  bien  podría  ser  una  forma  de  decir  que  Moisés  subió  a  algún  lugar  de  la  
montaña  y  Dios  le  habló  desde  la  montaña  mientras  él  estaba  parado  en  ese  lugar.

El  segundo  punto  de  Ska  depende  en  gran  medida  del  primero.  Sobre  la  base  de  la  
supuesta  contradicción  entre  Éxodo  19:3a  yb,  propone  que  “el  texto  se  aclara  cuando  
separamos  19:3b–8,  9  de  los  pasajes  anteriores  y  siguientes”;  es  decir,  de  los  
versículos  3a,  10­14.  Aquí  hay  dos  tradiciones  narrativas  originales  diferentes  
que  el  redactor  ha  reunido  como  una  sola.  En  los  versículos  3b–9  “toda  la  acción  
ocurre  en  la  llanura  al  pie  del  monte  Sinaí”.  En  cuanto  a  la  otra  historia  en  los  versículos  
3a,  10­13,  allí  "sube  a  la  montaña,  donde  recibe  las  instrucciones  dadas  en  
19:10­13,  luego  vuelve  a  bajar  en  19:14".  El  resto  del  capítulo  19,  con  20:18–
21  y  24:1–11,  sigue  este  último  relato.  Por  lo  tanto,  los  versículos  3b–9  
constituyen  una  inserción  editorial.

El  verdadero  problema  con  la  explicación  de  Ska  es  este.  En  la  mente  del  redactor,  
¿qué  se  habría  ganado  al  colocar  el  versículo  3a  donde  está,  tan  alejado  del  
versículo  10?  ¿Por  qué  no  simplemente  insertó  lo  que  ahora  son  los  versículos  3b–
9  al  final  del  versículo  2,  de  modo  que  lo  que  ahora  es  el  versículo  3a  estaría  al  
principio  del  versículo  10,  donde  pertenece  según  Ska?  No  parece  haber  ninguna  
razón  por  la  que  Moisés  no  pudiera  haber  estado  con  el  pueblo  al  pie  de  la  montaña  en  
19:3–9,  como  en  20:18–20.  ¿Es  esto  solo  un  error  incómodo  del  redactor?  No  lo  creo.

Nuevamente,  en  una  lectura  más  generosa  del  pasaje,  uno  podría  preguntarse  por  
qué  el  escritor  antiguo  necesitaría  contar  cada  movimiento  de  Moisés  hacia  arriba  y  
hacia  abajo  de  la  montaña.  ¿No  podría  suponer  que  los  lectores  antiguos  
entenderían  naturalmente  que  si  Moisés  estaba  en  la  montaña  y  el  pueblo  no,  
tendría  que  bajar  de  la  montaña  para  dirigirse  a  ellos?  ¿No  podría  ser  que  la  razón  por  
la  que  Moisés  desciende  de  la  montaña  se  registra  en  19:14  es  que  aquí  su  subida  y  
bajada  comienza  a  convertirse  en  un  factor  clave  que  complica  la  situación?
Machine Translated by Google

narración  del  relato  y  en  lo  que  realmente  sucedió  en  esta  ocasión?  Necesitaba  
bajar  en  el  versículo  14  para  preparar  al  pueblo  para  la  teofanía  aterradora  del  tercer  
día,  momento  en  el  cual  saldrían  al  encuentro  de  Dios  al  pie  de  la  montaña  con  
Moisés  (ver  v.  17).  Como  se  señaló  anteriormente,  cuando  la  teofanía  se  vuelve  
más  y  más  intensa  y  aterradora,  el  subir  y  bajar  se  vuelve  confuso  incluso  para  Moisés  
(vv.  20–24).

De  acuerdo  con  el  texto  tal  como  está,  la  teofanía  en  la  narración  de  Éxodo  19:9–20:21  
fue  calculada  para  impresionar  a  los  antiguos  israelitas  con  su  Dios  de  tal  manera  que  
tomarían  en  serio  su  pacto  de  compromiso  con  él  (Ex.  19:9;  cf.  especialmente  
Deuteronomio  5:28–33,  y  también  de  manera  más  general  Éxodo  32–34;  Levítico  10;  
24:10–23;  Números  15:32–41;  etc.).  Y  la  narración  es  en  gran  parte  secuencial,  
como  han  argumentado  algunos  eruditos  a  partir  de  ciertas  características  literarias  
de  la  historia  y  los  pasajes  paralelos  en  Deuteronomio  4:10–14,  33;  5:4–5,  22–
31. ¹  Además,  un  patrón  gramatical  clave  unifica  el  pasaje  y  aclara  los  
movimientos  en  él:  a  saber,  la  alternancia  constante  de  las  preposiciones  hebreas  
para  subir  “en/en/sobre” (Heb.  b)  la  montaña,  usada  para  lo  que  hace  el  pueblo,  en  
oposición  a  “to/hacia/hacia” (Heb  'el)  la  montaña,  para  lo  que  hace  Moisés.  
Vea  la  lista  completa  de  ocurrencias  a  continuación:

Moisés   Éxodo  19:3:  subió  “a  ['el]  Dios”.
El  Pueblo  19:12a—no  debe  subir  “en  [b]  la  montaña  ni  tocar  en  (b)  su  borde”  durante  la  t  19:20—el  
19:23 Señor  llamó  a  Moisés  “a  ['el]  la  cima  [cabeza]  de  el  monte”—obsérvese  Moisés  El  Pueblo 
—no  debe  subir  “al  ['el]  monte  Sinaí”  debido  al  límite  establecido  20:21—el  pueblo  se  quedó  a  cierta  
Moisés   distancia,  pero  Moisés  “se  acercó  a  ['  el]  la  nube  oscura  Moisés  24:1a—El  Señor  le  dijo  a 
se   que  “subiera  a  ['el]  el  Señor”  con  los  sacerdotes  y  el  Moisés  24:2a—Moisés  solo,  sin  embargo, 
Moisés
acercará  “a  ['el]  El  Señor."
Machine Translated by Google

Aunque,  en  la  superficie  de  las  cosas,  la  trama  narrativa  es  confusa,  este  análisis  sintáctico  
de  la  consistencia  de  las  preposiciones  no  es  un  buen  augurio  para  los  análisis  que  
aquí  proponen  la  desunión.  Es  poco  probable  que  múltiples  fuentes,  redactores  o  
fuentes  redactadas  hayan  producido  esto.  Si  se  trata  de  una  unidad  de  redacción,  
entonces  los  redactores  han  hecho  su  trabajo  tan  bien  que  de  hecho  han  “desaparecido”  
de  nuestra  vista,  lo  que  naturalmente  plantea  la  cuestión  de  si  alguna  vez  estuvieron  allí  en  
primer  lugar. ²  El  hecho  es  que  que,  según  el  relato  mismo,  la  escena  era  incluso  confusa  
para  Moisés  y  el  pueblo,  pero  esto  es  lo  que  sugiere  una  lectura  atenta  del  texto.  Moisés  
descendió  de  la  montaña  (Ex.  19:14)  para  consagrar  al  pueblo.  Aunque  temblaron  ante  el  
sonido  y  la  aparición  de  la  teofanía  divina  en  el  ominoso  tercer  día  (19:16),  Moisés  
llevó  al  pueblo  a  encontrarse  con  Dios  "al  pie  de  la  montaña" (19:17;  es  decir,  en  el  borde  
más  bajo  de  la  montaña  fuera  del  límite  mencionado  en  19:12­13),  cuya  cima  estaba  en  
llamas  con  la  teofanía  de  Dios  (19:18,  20;  cf.  Ex.  3:1­12).

Mientras  el  pueblo  estaba  allí  al  pie  de  la  montaña,  “Moisés  estaba  hablando  y  Dios  le  
respondía  con  truenos” (19:19b).  Entonces  Moisés  ascendió  a  la  cima  de  la  montaña  
(19:20)  solo  para  que  Dios  le  dijera  que  debía  descender  (19:21)  una  vez  más  para  
asegurarse  de  que  el  pueblo  obedezca  sus  restricciones  de  límites  y,  además,  para  
recoger  a  Aarón.  con  él  (19:21–24).  Parece  que  el  motivo  de  la  preocupación  del  Señor  era  
que  Él  mismo  iba  a  descender  más  abajo  de  la  montaña  en  una  nube  de  densa  
oscuridad  (20,21;  cf.  19,16)  para  hablar  “cara  a  cara”  con  no  sólo  Moisés  sino  también  el  
pueblo  (Deut.  5:4).  Si  el  pueblo  estaba  demasiado  arriba  en  la  montaña  (es  decir,  más  allá  
de  la  frontera  designada),  el  Señor  "estallaría  contra  ellos"  mientras  descendía  (Ex.  
19:22).

Después  de  que  Moisés  había  descendido  al  pueblo  al  pie  de  la  montaña  para  seguir  las  
instrucciones  más  recientes  del  Señor  (19:25),  el  Señor  Dios  descendió  hacia  el  pueblo  en  
la  nube  para  encontrarse  con  Moisés  y  el  pueblo  y  les  pronunció  los  Diez  Mandamientos.  
“cara  a  cara” (20:1–17;  cf.  19:25  con  20:1  y  Deut.  4:10–13;  5:22;  9:10b).  Después  de  
pronunciar  los  mandamientos,  Dios  hizo  una  pausa  (Deut.
5:22).  Mientras  él  hablaba,  el  temor  del  pueblo  se  hizo  tan  abrumador  que  se  alejaron  de  
Moisés,  que  estaba  al  pie  de  la  montaña  con  ellos,  y  "se  mantuvieron  a  distancia" (Ex.  
20:18),  poniendo  así  Moisés  en  una  posición  de  pie  entre  el  pueblo  y  el  Señor  (ver  
Deut.  5:4–5). ³

Cuando  el  Señor  se  detuvo,  el  pueblo  se  acercó  a  Moisés  (quien,  por  lo  tanto,  estaba
Machine Translated by Google

aparentemente  al  alcance  del  pueblo  y  de  pie  fuera  de  los  límites)  para  pedirle  que  sea  
su  mediador  (Ex.  20:19­20;  cf.  Deut.  5:23­27).  Dios  respondió  positivamente  a  su  
pedido  (Deut.  5:28­29;  cf.  Ex.  20:20)  y  le  dijo  a  Moisés  que  los  hiciera  regresar  a  sus  
tiendas  (Deut.  5:30)  mientras  Moisés  mismo  se  acercaría  y  se  pararía  allí.  el  Señor  (es  
decir,  en  la  nube  de  “densa  oscuridad  donde  estaba  Dios”,  Ex.  20:21)  para  escuchar  el  
resto  de  la  revelación.  En  consecuencia,  como  su  mediador,  Moisés  recibió  del  Señor  
“todos  los  mandamientos,  decretos  y  leyes” (es  decir,  Éxodo  20:22–23:33),  que  luego  
sería  responsable  de  “enseñarles”  a  vivir  en  el  tierra  (Deut.  5:31;  cf.  4:14).  Esta  serie  
de  eventos  en  Éxodo  19–20  creó  la  división  temporal  y  literaria  entre  los  Diez  Mandamientos  
y  “el  libro  del  pacto” (Éxodo  21–23).

Según  Éxodo  19:24,  el  Señor  tenía  la  intención  de  que  Moisés  trajera  solo  a  Aarón  
con  él  a  la  montaña  la  próxima  vez  que  subiera.  Pero  la  siguiente  referencia  a  
Aarón  no  es  hasta  Éxodo  24:1,  donde  el  Señor  le  ordenó  a  Moisés  que  subiera  con  él  a  
“Aarón,  Nadab  y  Abiú,  y  setenta  de  los  ancianos  de  Israel”.  El  hecho  de  que  el  pueblo  
retrocediera  en  Éxodo  20:18–20  parece  haber  cambiado  la  situación,  de  modo  que  
ya  no  tenía  sentido  que  Moisés  trajera  a  Aarón  a  la  montaña  con  él.  A  petición  de  ellos,  
solo  Moisés  se  convirtió  ahora  en  mediador  (20,21),  como  era  la  intención  del  Señor  
desde  el  comienzo  de  la  teofanía:  “Voy  a  venir  a  vosotros  en  una  densa  nube,  
para  que  el  pueblo  me  oiga  hablando  contigo  y  siempre  pondrá  su  confianza  en  ti”

(19:9,  NVI).

No  he  podido  tratar  todos  los  detalles  aquí  en  esta  discusión.  En  general,  el  punto  es  que  
sí,  el  relato  parece  confuso,  pero  eso  es  porque  está  describiendo  una  escena  que  
para  empezar  era  compleja,  incluso  para  las  personas  que  estaban  allí  en  el  día.  Sin  
embargo,  tras  una  lectura  más  atenta,  el  marco  narrativo  de  Éxodo  19–24  es  unificado  
y  en  gran  parte  secuencial.

El  Reino  de  los  Sacerdotes  en  Éxodo  19:6  y  la  Falacia  Diacrónica

Esta  sección  final  no  puede  desarrollarse  en  profundidad  real,  primero,  porque  este  ensayo  
ya  es  demasiado  largo  y,  segundo,  porque  el  tema  es  simplemente  demasiado  
extenso.  Tiene  importantes  implicaciones  para  el  estudio  del  material  sacerdotal  
en  el  Pentateuco  en  general.   Nuevamente,  hay  muchas  variaciones  entre  los  eruditos  
histórico­críticos,  pero  se  destaca  una  constante:  nadie  que  siga  el  estándar  histórico­crítico
Machine Translated by Google

El  método  clasifica  a  Éxodo  19:5–6  como  sacerdotal  (es  decir,  P),  aunque  la  naturaleza  
sacerdotal  del  pasaje  es  muy  clara:  “Ahora  bien,  si  me  obedecéis  plenamente  y  
guardáis  mi  pacto,  seréis  mi  tesoro  entre  todas  las  naciones. .  Aunque  toda  la  tierra  es  
mía,  vosotros  seréis  para  mí  un  reino  de  sacerdotes  y  una  nación  santa”.  Mi  
argumento  es  que  la  razón  de  este  error  al  clasificar  el  pasaje  puede  verse  en  la  
argumentación  que  caracteriza  el  método.

Por  ejemplo,  John  Van  Seters  argumenta  que  el  yahvista  (J)  en  Éxodo  19:6  no  ve  
"necesidad  de  un  sacerdocio  especial"  porque  toda  la  nación  es  un  reino  de  
sacerdotes,  pero  el  escritor  sacerdotal  (P)  en  19:12–13a ,  20–24  revisa  J  porque,  entre  
otras  cosas,  el  pasaje  considera  a  los  “sacerdotes  como  distintos  del  resto  del  
pueblo”.   Este  tipo  de  pensamiento  ha  sido  generalizado  desde  antes  de  Wellhausen  
y  es  un  elemento  básico  del  método.  Es  como  si  los  escritores  antiguos  no  pudieran  
mantener  juntos  dos  conceptos  relacionados.  El  supuesto  es  que  tal  tensión  debe  
explicarse  diacrónicamente;  es  decir,  dos  escritores  diferentes  o  escuelas  de  
escritores  en  diferentes  momentos  debieron  escribir  estos  versos,  y  un  redactor  debe  
haberlos  reunido  más  tarde  cuando  "era  el  momento  adecuado",  por  así  decirlo,  o  tal  
vez  uno  de  los  escritores  fue  el  redactor,  o  lo  que  sea.  Esta  es  una  “falacia  diacrónica”.  
Sí,  hay  un  desarrollo  diacrónico  en  la  composición  y  transmisión  de  la  Biblia  hebrea  
como  se  señaló,  por  ejemplo,  en  la  discusión  sobre  la  autoría  del  Pentateuco  anterior.  
Pero  reescribir  completamente  la  historia  de  Israel  y  su  religión  sobre  la  base  de  
tal  pensamiento  es,  en  el  mejor  de  los  casos,  desacertado  y,  en  el  peor,  perverso.

Yo  mismo  no  estoy  convencido  de  que  debamos  tratar  de  aislar  una  "fuente  P"  en  
primer  lugar,  pero  eso  de  ninguna  manera  niega  que  hay  ciertos  temas  sacerdotales  
primarios  y  secciones  de  material  en  el  Pentateuco.  El  punto  es  que  Éxodo  19:5–
6  inicia  uno  de  esos  principales  temas  sacerdotales  que  impregnan  el  resto  de  Éxodo  
hasta  Números.  De  hecho,  incluso  Deuteronomio  recuerda  algunos  de  los  mismos  
términos  y  expresiones  esenciales  que  se  encuentran  en  Éxodo  19:5–6,  especialmente  
al  final  de  la  sección  de  la  ley,  creando  así  un  eco  lejano  del  principio  de  la  ley  al  final:  
“Hoy  el  SEÑOR  ha  obtenido  vuestro  acuerdo:  para  que  seáis  su  pueblo  querido,  como  
os  ha  dicho,  y  guardéis  sus  mandamientos;  para  que  él  os  exalte  sobre  todas  las  
naciones  que  ha  hecho,  para  alabanza,  fama  y  honra;  y  para  que  seáis  un  pueblo  
santo  a  Jehová  vuestro  Dios,  como  él  lo  ha  prometido”
(Deuteronomio  26:18–19,  NVI).  El  mandato  de  guardar  el  pacto  también  está  
presente  allí  (vv.  16–17).  En  Moab,  como  en  Sinaí,  el  pueblo  declaró  una  vez  más  
su  compromiso  con  el  pacto,  y  el  Señor  a  su  vez  declaró  su  compromiso  con  ellos  
como  su  “preciado  tesoro”  y  su  “nación  santa” (vv.  18–19;  cf.  también  Deut.  7:6  y  
14:2).  Sin  embargo,  la  frase  "reino  de  sacerdotes"  sólo  aparece  en
Machine Translated by Google

Éxodo  19:6,  no  en  Deuteronomio  26,  y  conlleva  implicaciones  especiales  para  Israel  como  
“nación  santa”  en  Éxodo  19–24  y  más  allá.

Primero,  ha  habido  quienes  han  reconocido  la  conexión  entre  la  promesa  de  que  Israel  se  
convertirá  en  un  “reino  de  sacerdotes”  en  Éxodo  19:6  y  el  ritual  de  ratificación  del  pacto  en  
Éxodo  24:6–8,  donde  la  sangre  se  salpica  primero  sobre  el  altar.  y  luego  sobre  el  pueblo,  
como  una  especie  de  rito  general  de  consagración  y  ordenación  para  el  "reino  de  los  
sacerdotes".  conforme  a  las  estipulaciones  del  pacto  en  el  libro  del  pacto,  que  Moisés  les  
recitó  allí.  Pero,  ¿por  qué  se  promulgó  el  juramento  de  esta  manera  particular  y  peculiar?  La  
respuesta,  al  parecer,  está  en  la  conexión  directa  que  la  sangre  del  ritual  establece  entre  el  
pueblo  en  su  conjunto  y  Dios  mismo,  representado  por  el  altar.

A  través  de  este  ritual,  no  solo  hicieron  un  juramento  de  pacto,  sino  que  esencialmente  
fueron  ordenados  y  consagrados  como  el  reino  de  sacerdotes  que  tenían  acceso  a  la  
presencia  de  Dios  en  el  Sinaí,  la  montaña  de  Dios.  Más  tarde,  este  acceso  a  Dios  se  
extendió  desde  el  altar  solitario  al  pie  del  monte  Sinaí  hasta  la  presencia  de  Dios  en  el  
tabernáculo  también,  que  es  el  tema  de  los  siguientes  capítulos  en  Éxodo.  El  tabernáculo,  
después  de  todo,  era  esencialmente  un  Sinaí  móvil.  Sinaí  era  la  montaña  de  Dios.  El  tabernáculo  
era  la  tienda  de  Dios.  Su  presencia  de  nube  de  gloria  era  visible  sobre  ambos.  Hizo  visible  su  
nube  de  gloria  a  los  israelitas  al  guiarlos  al  Sinaí,  luego  al  mismo  Sinaí,  y  luego  al  alejarlos  del  
Sinaí.  Viajó  con  ellos  por  el  desierto  para  guiarlos  a  la  Tierra  Prometida.  Ellos  tenían  sus  tiendas  
y  él  tenía  su  tienda,  y  se  reunieron  con  él  allí  en  esta  “tienda  de  reunión” (ver,  por  
ejemplo,  el  intercambio  de  los  términos  tabernáculo  y  tienda  de  reunión  en  Éxodo  40:34  y  Lev.  
1:1). ).

Segundo,  John  Davies  ha  demostrado  de  manera  convincente  cómo  el  ritual  de  Éxodo  24:6–
8  es  comparable  a  la  ordenación  de  los  sacerdotes  aarónicos  en  Levítico  8:22–24.   
Moisés  “pintó” (8:23)  la  sangre  en  el  lóbulo  de  la  oreja  derecha,  pulgar  derecho  y  el  dedo  gordo  
del  pie  derecho  de  Aarón  y  sus  hijos  (vv.  23–24),  y  “salpicaron” (v.  24b)  el  resto  de  la  sangre  
alrededor  del  altar.  El  "pintado"  de  la  sangre  aquí  coincide  con  el  pintado  de  la  sangre  de  
la  ofrenda  por  el  pecado  en  los  cuernos  del  altar  anteriormente  en  el  procedimiento  (8:15a).  
De  hecho,  las  extremidades  de  Aarón  y  sus  hijos  parecen  coincidir  con  las  extremidades  (es  
decir,  los  cuernos)  del  altar.  El  lóbulo  de  la  oreja,  el  pulgar  y  el  dedo  gordo  del  pie  son  como  
“cuernos”  de  un  hombre  en  relación  con  los  “cuernos”  del  altar.   En  otras  palabras,  la  
sangre  de  la  ofrenda  de  ordenación  consagraba  a  los  sacerdotes  de  una  manera  que  coincide  con  la
Machine Translated by Google

consagración  del  altar  por  medio  de  la  sangre  de  la  ofrenda  por  el  pecado.  Los  sacerdotes  
fueron  "des­pecados"  tal  como  lo  había  sido  el  altar  (ver  8:15  y  los  comentarios  anteriores).
Ambos  fueron  así  hechos  aptos  para  funcionar  en  hacer  expiación  por  los  hijos  de  Israel.  
Aarón  y  sus  hijos  ahora  se  habían  convertido  en  los  sacerdotes  del  reino  de  los  
sacerdotes.

El  resto  de  la  sangre  de  la  ofrenda  de  ordenación  se  “salpicaba”  sobre  el  altar  (8:24b)  como  
la  sangre  del  holocausto  (8:19).  Estos  eran  los  procedimientos  normales  para  la  sangre  en  la  
realización  de  holocaustos  y  ofrendas  de  paz,  perteneciendo  la  ofrenda  de  ordenación  a  la  
categoría  principal  de  ofrendas  de  paz.  La  misma  acción  con  la  sangre  se  usó  en  Éxodo  24:6–
8,  donde  la  sangre  se  salpicó  sobre  el  altar  y  luego  sobre  el  pueblo,  convirtiéndolos  en  el  reino  
de  los  sacerdotes.
Combine  eso  con  el  "pintado"  de  la  sangre  en  los  cuernos  del  altar  y  los  "cuernos"  de  los  
sacerdotes,  y  uno  puede  ver  una  estrecha  correspondencia  entre  los  procedimientos  en  
Éxodo  24  y  en  Levítico  8.

El  objetivo  principal  de  Éxodo  24  era  consagrar  al  pueblo  como  un  reino  de  sacerdotes  
y  una  nación  santa.  El  objetivo  principal  en  Levítico  8  era  consagrar  a  Aarón  y  sus  hijos  
como  sacerdotes  para  el  reino  de  los  sacerdotes.  En  ambos  casos,  la  vinculación  del  
pueblo  y  los  sacerdotes  al  altar  es  vívida  y  está  llena  de  implicaciones.
La  manipulación  de  la  sangre  fue  individual  y  más  precisa  en  Levítico  8  probablemente  por  dos  
razones.  Primero,  el  sacerdocio  de  Aarónico  estaba  entre  el  altar  y  el  reino  de  los  
sacerdotes.  Los  que  no  eran  sacerdotes  nunca  podían  acercarse  al  altar  para  colocar  sangre  
o  cualquier  otra  cosa  sobre  él.  Los  aaronitas  hicieron  eso  por  ellos.  Se  acercaron.
En  segundo  lugar,  sería  difícil  realizar  la  acción  de  embadurnamiento  en  todas  las  personas  
de  Éxodo  24.  Eran  demasiados  y,  en  cualquier  caso,  era  un  rito  de  compromiso  de  
juramento  colectivo,  por  lo  que  la  acción  ritual  debía  ser  colectiva.

Tercero,  es  esencial  que  ampliemos  más  esta  línea  de  argumentación  para  incluir  la  
continuidad  con  la  manipulación  de  la  sangre  del  ritual  de  la  ofrenda  por  la  culpa  para  
la  limpieza  de  la  persona  enferma  de  la  piel  en  Levítico  14:12–18.  Allí,  la  sangre  se  aplica  al  
lóbulo  de  la  oreja,  el  pulgar  y  el  dedo  gordo  del  pie  derecho  de  la  persona  común  de  la  
misma  manera  que  los  sacerdotes  en  Levítico  8.  Esto  nos  dice  claramente  que  el  
vínculo  sacerdotal  entre  el  pueblo  del  convenio  y  el  Señor  no  se  vio  comprometido  por  el  reino.  
de  sacerdotes  teniendo  sacerdotes  del  reino.  Como  se  señaló  anteriormente,  el  pueblo  
como  un  reino  de  sacerdotes  y  los  sacerdotes  aarónicos  del  reino  se  complementaban  en  
lugar  de  competir  entre  sí.  Éxodo  24,  Levítico  8  (cf.  Éxodo  29)  y  Levítico  14  son  los  únicos  
tres  casos  en  los  que  la  sangre  de  una  ofrenda  de  sacrificio  se  aplica  ritualmente  al  cuerpo  de  
una  persona  o  grupo  de  personas  en  el  hebreo.
Machine Translated by Google

Biblia.  La  línea  de  conexión  de  Éxodo  19:6a,  donde  el  Señor  designa  a  todo  Israel  como  
su  "reino  de  sacerdotes",  lleva  a  través  de  la  ratificación  del  pacto  y  el  ritual  de  
consagración  y  ordenación  para  ese  reino  de  sacerdotes  en  Éxodo  24,  a  la  
consagración  y  ordenación  de  los  “sacerdotes  del  reino”  aarónicos  en  Levítico  8,  y  
de  allí  nuevamente  a  la  reconsagración  de  individuos  comunes  pertenecientes  
al  “reino  de  los  sacerdotes”  en  Levítico  14.

Esto  conlleva  importantes  implicaciones  histórico­críticas  y  teológicas.  La  pregunta  es:  
¿estamos  realmente  hablando  de  factores  históricos  y  de  composición  del  desarrollo  
diacrónico,  o  es  mejor  una  explicación  sociológica  sincrónica?  El  hecho  es  que  la  
teología  básica  de  Éxodo  19:6  “reino  de  sacerdotes  y  pueblo  santo”  y  su  iniciación  
ritual  en  Éxodo  24:3–8  penetra  profundamente  en  el  núcleo  sacerdotal  de  la  Torá.  
La  idea  básica  sigue  siendo  la  misma  y  se  abre  camino  hacia  ya  través  de  la  teología  
del  sacerdocio  del  tabernáculo  y  sus  prácticas  sacrificiales.  Hay  dos  caras  del  asunto,  
dos  caras  de  la  misma  moneda,  por  así  decirlo.

Por  un  lado,  la  combinación  de  Éxodo  19:6  con  el  ritual  de  sangre  en  Éxodo  24  
ve  la  relación  de  pacto  de  Israel  con  el  Señor  desde  la  perspectiva  más  amplia  de  
la  nación  en  general  como  un  “reino  de  sacerdotes”.  El  ritual  de  la  ofrenda  por  la  
culpa  para  la  limpieza  de  la  persona  enferma  de  la  piel  muestra  los  efectos  de  la  
teología  del  "reino  de  los  sacerdotes"  y  la  "nación  santa"  de  Éxodo  19:6  a  medida  que  
se  abre  paso  en  la  estructura  del  sistema  ritual  sacerdotal.  Esta  teología  del  “reino  de  
sacerdotes”  ve  el  asunto  desde  un  punto  de  vista  en  la  comunidad,  fuera  del  
tabernáculo  mirando  hacia  adentro.  Por  otro  lado,  Levítico  8  ve  a  los  aaronitas  como  
los  sacerdotes  designados  para  este  reino  de  sacerdotes.  Miran  a  la  comunidad  más  
grande  desde  el  interior  del  tabernáculo,  desde  la  perspectiva  de  su  posición  como  
sacerdotes  para  el  reino  de  los  sacerdotes.  Los  dos  pertenecen  juntos  en  tiempo  y  lugar.

En  Levítico  14  se  requería  una  ofrenda  por  la  culpa  en  lugar  de  una  ofrenda  
de  ordenación/paz  porque  la  persona  enferma  de  la  piel,  que  pertenecía  al  “reino  de  los  
sacerdotes”,  había  sido  profanada  lejos  de  la  “nación  santa” (cf.  Ex.  19:6). )  y  el  
tabernáculo,  teniendo  que  vivir  fuera  del  campamento  como  lo  exige  Levítico  13:46:  
“Todo  el  tiempo  que  tenga  la  infección  permanece  inmundo.  Debe  vivir  solo;  debe  vivir  
fuera  del  campamento.  El  propósito  general  de  la  ofrenda  por  la  culpa  era  hacer  
expiación  por  la  profanación  de  sancta  (personas,  lugares  o  cosas  santas),  como  
han  argumentado  Jacob  Milgrom  y  otros.  El  enfermo  de  la  piel  era  “sancta”,  ya  que  
era  miembro  del  reino  de  los  sacerdotes  y  nación  santa.
Machine Translated by Google

En  segundo  lugar,  no  hay  forma  de  que  el  sacerdote  mismo  haya  pasado  por  
alto  las  muchas  correspondencias  entre  su  propia  ordenación  y  consagración,  y  los  
rituales  que  realizó  para  la  persona  común  sanada.  Sería  difícil  tanto  para  el  sacerdote  
como  para  la  persona  sanada  pasar  por  alto  el  hecho  de  que  el  pueblo  también  era  
sacerdote,  un  reino  de  sacerdotes.  El  pueblo  también  era  santo,  una  nación  santa.  Eran  
sagrados.  El  sacerdote  también  habría  notado,  sin  embargo,  que  había  ciertas  
diferencias  entre  estos  ritos  y  aquellos  por  los  cuales  fue  consagrado  como  
sacerdote.  Una  de  las  principales  diferencias  era  que  no  se  quitaba  sangre  ni  aceite  
del  altar  y  se  “rociaba”  sobre  la  persona  sanada,  como  se  hacía  en  la  consagración  
de  los  sacerdotes  (Lev.  8:30).  Así  que  la  persona  sanada  no  fue  consagrada  para  
funcionar  como  sacerdote  en  el  altar.  Los  sacerdotes  aarónicos  del  reino  de  los  
sacerdotes  hicieron  eso  por  él  o  ella.  Además,  la  persona  sanada  no  comía  la  carne  
de  la  ofrenda  por  la  culpa  que  correspondía  a  los  sacerdotes  cuando  comían  la  
carne  de  la  ofrenda  de  ordenación  (8:31–32).  Ninguna  persona  común  comería  la  
carne  de  una  ofrenda  por  la  culpa.  Era  traído  para  su  expiación,  así  que  la  carne  la  
comían  los  sacerdotes  que  hacían  la  expiación  (Lev.  7:6),  no  el  que  traía  la  ofrenda.  
El  sacerdote  habría  entendido  que  estaba  funcionando  como  sacerdote  para  la  
persona  que  pertenecía  al  reino  de  los  sacerdotes.

Conclusión

De  las  dos  secciones  principales  de  este  ensayo,  la  primera  es  en  gran  parte  
reflexiva  y  programática;  el  segundo  es  una  combinación  de  teoría  y  método  junto  con  
su  aplicación  selectiva,  ilustrativa  y  evaluativa  a  la  narración  del  pacto  del  Sinaí  en  
Éxodo  19–24.  Respecto  a  esto  último,  la  lectura  literaria  del  texto  tal  como  se  aplica  
desde  el  “consenso  erudito”  histórico­crítico,  si  es  que  existe,  deja  mucho  que  desear.  
Por  lo  tanto,  los  resultados  del  método  están  abiertos  a  un  serio  desafío.  El  vínculo  
literario,  teológico  y  ritual  desde  Éxodo  19:6  hasta  24:6–8  hasta  Levítico  8  y  luego  
Levítico  14  trasciende  los  límites  críticos  de  fuente  de  una  manera  que  socava  las  
divisiones  propuestas  entre  ellos.  En  realidad,  la  teología  de  Éxodo  19:6,  con  la  
expresión  ritual  de  la  misma  en  24:6–8,  se  abre  camino  desde  el  supuesto  mundo  J,  E  
o  D  (dependiendo  de  la  asignación  crítica  de  fuente  del  erudito  en  particular  de  estos  
textos). )  directamente  en  la  teología,  los  procedimientos  rituales  y  la  sociología  del  
mundo  supuestamente  distinto  y  contradictorio  de  lo  que  se  llama  P.  Una  de  
las  principales  líneas  de  argumentación  a  favor
Machine Translated by Google

insistir  en  que  Éxodo  19:5–6  y  24:3–8  no  son  parte  de  P  es  que  la  noción  de  Israel  
como  un  reino  entero  de  sacerdotes  está  en  competencia  con  los  aaronitas  sirviendo  
como  sacerdotes  del  reino.  La  forma  en  que  estos  temas  teológicos  se  
interpenetran  entre  sí  en  el  conjunto  de  textos  discutidos,  sin  embargo,  pesa  en  contra  
de  esta  noción.

La  sociología  es  especialmente  importante  aquí.  La  misma  teología  se  está  aplicando  de  
manera  apropiada  para  las  necesidades  de  diferentes  tipos  de  situaciones  específicas  en  
la  vida  tanto  de  los  sacerdotes  como  de  los  plebeyos  durante  el  mismo  período  de  tiempo  
y  en  el  mismo  lugar.  La  explicación  es  sociológica  y  sincrónica,  no  diacrónica  y  evolutiva.  
Algunos  pueden  decir  que  se  trata  de  una  coherencia  redactada  o  suplementaria  
impuesta  más  tarde,  si  así  lo  desean.  Pero  la  coherencia  está  ahí,  no  
obstante,  y  suficiente  de  este  tipo  de  coherencia  eventualmente  erosionará  los  
cimientos  de  las  teorías  impuestas  que  dependen  de  la  falta  de  coherencia  para  
proporcionar  el  forraje  necesario  para  que  sus  teorías  surjan  y  sobrevivan  en  primer  
lugar.  Mientras  tanto,  podemos  simplemente  seguir  la  autoconciencia  de  la  Biblia  sobre  su  
propio  proceso  de  composición.  Al  contrario  de  Berlinerblau,  la  Biblia  en  realidad  
habla  explícitamente  y  reflexiona  abiertamente  sobre  los  procesos  a  través  de  los  cuales  
llegó  a  existir.

Esto  nos  lleva  de  vuelta  a  la  primera  parte  importante  de  este  ensayo.  Los  académicos  
conservadores  también  necesitan  pensar  críticamente.  Necesitamos  identificar  y  tener  
plenamente  en  cuenta  los  datos  verificables  que  se  aplican  al  texto  en  parte  y  en  su  
totalidad,  y  evaluar  objetivamente  las  teorías  académicas  sobre  los  datos,  ya  
sean  teorías  conservadoras  o  no  conservadoras.  Las  armonizaciones  simplistas  y  demás  
no  llevan  a  nadie  a  ninguna  parte.  Pero  el  erudito  bíblico  secularista  Jacques  Berlinerblau  
está  equivocado.  Ha  adoptado  al  por  mayor  un  enfoque  y  sus  “resultados  
asegurados”  que  no  es  metodológicamente  imparcial  ni  productivo  en  términos  de  
resultados  realmente  asegurados.  Sí,  ciertamente  hay  problemas  en  el  texto  hebreo  tal  
como  lo  tenemos,  pero  el  enfoque  adoptado  en  las  diversas  formas  del  método  histórico­
crítico  estándar  a  menudo  multiplica  los  problemas  mucho  más  allá  de  los  que  realmente  
existen.  Algunos  dicen  que  esta  es  la  única  forma  de  leer  el  texto  porque  simplemente  no  
tiene  sentido  tal  como  está.  Mi  propio  trabajo  me  ha  asegurado  que,  teniendo  en  
cuenta  los  problemas  de  corrupción  textual,  es  metodológicamente  sabio  adoptar  una  
postura  más  generosa  hacia  la  confiabilidad  del  texto  y  argumentar  que  el  
problema  está  en  la  mala  interpretación  del  texto  por  parte  del  erudito,  a  veces  incluida  la  mía,  pero  no  el 
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹
Jacques  Berlinerblau,  La  Biblia  secular:  por  qué  los  no  creyentes  deben  
tomarse  la  religión  en  serio  (Cambridge:  Cambridge  University  Press,  2005).

²  Sus  preocupaciones  políticas  y  de  política  pública  modernas  aparecen  en  The  Secular  
Bible,  pero  las  desarrolla  aún  más  en  su  libro  más  reciente  Thumpin'  It:  The  Use  and  
Abuse  of  the  Bible  in  Today's  Presidential  Politics  (Louisville:  Westminster  John  
Knox,  2008).  En  este  último  libro  señala  que  la  Biblia  es  “poder  puro”  cuando  se  trata  de  
política  en  los  Estados  Unidos.  En  su  opinión,  la  Biblia  suele  ser  irrelevante  para  los  
problemas  reales  que  enfrentamos  hoy,  y  cuando  este  no  es  el  caso,  es  vulnerable  a  
interpretaciones  contradictorias.  Nunca  debe  usarse  para  hacer  política  pública.  Sin  
embargo,  su  uso  en  la  arena  política  es  una  fuerza  a  tener  en  cuenta  por  todos  los  
involucrados,  liberales  o  conservadores.  Es  interesante  que,  como  lo  expresó  Seymour  
Feldman  en  su  introducción  a  la  reciente  reimpresión  del  tratado  de  Spinoza,  al  igual  
que  Berlinerblau,  Spinoza  estaba  profundamente  preocupado  por  el  uso  de  la  Biblia  
en  la  política  en  su  época:  “Para  defender  tanto  la  libertad  política  como  la  
intelectual,  Spinoza  abogó  por  la  secularización  de  la  política  y  la  emancipación  de  la  
filosofía  de  la  supervisión  e  influencia  política  y  religiosa”.  Baruch  Spinoza,  Tratado  
Teológico­Político,  2ª  ed.,  trad.  Samuel  Shirley  (Indianápolis:  Hackett,  1991),  
xvi.

3  Julius  Wellhausen,  Prolegómenos  a  la  Historia  de  Israel,  ed.  DA  Knight  (1885;  
repr.,  Atlanta:  Scholars  Press,  1994),

  Véase,  por  ejemplo,  su  referencia  al  erudito  judío  medieval  Abraham  Ibn  Ezra  (ibid.,  9).

  Consulte  el  análisis  y  la  explicación  útiles  recientes  en  John  Barton,  The  Nature  of  
Biblical  Criticism  (Louisville:  Westminster  John  Knox,  2007),  117–36.

Spinoza,  Tratado  Teológico­Político.  Nótense  especialmente  los  caps.  8–10,  págs.  
105–37.  Véase  también  el  útil  resumen  del  trabajo  de  Spinoza  en  John  H.  Hayes  
y  Frederick  Prussner,  Old  Testament  Theology:  Its  History  and  Development  
(Atlanta:  John  Knox,  1985),  26–34.

  Spinoza,  Tratado  Teológico­Político,  110.

  Ibíd.,  145.

Berlinerblau,  La  Biblia  Secular,  40.
Machine Translated by Google

¹
Jacques  Berlinerblau,  “¿La  Biblia  como  literatura?”,  HS  45  (2004):  9–26.

¹¹  Véase,  por  ejemplo,  Marc  Zvi  Brettler,  How  to  Read  the  Bible  (Filadelfia:  The  Jewish  
Publication  Society,  2005);  Barton,  La  naturaleza  de  la  crítica  bíblica;  James  L.  
Kugel,  Cómo  leer  la  Biblia:  una  guía  de  las  Escrituras,  antes  y  ahora  (Nueva  York:  
Free  Press,  2007);  Joseph  A  Fitzmyer,  SJ,  La  interpretación  de  las  Escrituras:  en  
defensa  del  método  histórico­crítico  (Nueva  York:  Paulist,  2008);  Kenton  L.  
Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  apropiación  evangélica  
de  la  erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2008);  Peter  Enns,  
Inspiración  y  encarnación:  los  evangélicos  y  el  problema  del  Antiguo  Testamento  
(Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2005).  Jean­Louis  Ska,  Introducción  a  la  lectura  
del  Pentateuco,  trad.  Sr.  Pascale  Dominique  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  
2006),  es  un  resumen  totalmente  histórico­crítico  de  los  resultados  de  la  erudición  
del  Pentateuco  desde  el  punto  de  vista  de  un  erudito  católico  creyente  (cf.  
también  Fitzmyer  arriba).
¹²
Barton,  The  Nature  of  Biblical  Criticism,  120,  citando  a  Reinhart  Kosellek,  
Critique  and  Crisis:  Enlightenment  and  the  Pathogenesis  of  Modern  Society  
(Oxford:  Berg,  1988),  105.  Kosellek  señala  que  a  los  críticos  que  no  eran  creyentes  
en  los  días  de  la  Ilustración  se  les  llamaba  “críticos”.

¹³  Barton,  La  naturaleza  de  la  crítica  bíblica,  124.

¹   Ver,  por  ejemplo,  las  listas  y  comentarios  en  Kugel,  How  to  Read  the  Bible,  30–
31;  y  chispas,  la  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  78–79.  Para  un  tratamiento  
útil  de  estos  y  otros  temas  relacionados  con  el  Pentateuco  desde  un  punto  de  vista  
evangélico,  consulte  Michael  A.  Grisanti,  “Inspiration,  Inerrancy,  and  the  OT  Canon:  
The  Place  of  Textual  Updating  in  an  Inerrant  View  of  Bible”,  JETS  44.  (2001):  577–98.

¹   J.  Maxwell  Miller,  “Historia  de  Israel”,  en  La  Biblia  hebrea  y  sus  intérpretes  
modernos,  ed.  DA  Knight  y  GM  Tucker  (Decatur,  GA:  Scholars  Press,  1985)  2.

¹  Véase  el  extenso  resumen  del  debate  en  Brevard  S.  Childs,  The  Book  of  Exodus,  
OTL  (Louisville:  Westminster,  1974),  344–64,  499–502.

¹   Ska,  Introducción  a  la  lectura  del  Pentateuco,  213–14.

¹   Ver  Richard  E.  Averbeck,  Priest,  People,  and  Ritual:  A  Priestly  Theology  of  the  
Old  Testament  (próximamente).
Machine Translated by Google

¹  Richard  Elliott  Friedman,  La  Biblia  con  fuentes  reveladas  (San  Francisco:  HarperCollins,  
2003),  3–5.

²  La  excepción  es  John  Van  Seters,  The  Life  of  Moses:  The  Yahwist  as  Historian  in  
Exodus–Numbers  (Louisville:  Westminster  John  Knox,  1994),  278;  Van  Seters,  “'Comparando  
las  Escrituras  con  las  Escrituras':  Algunas  observaciones  sobre  la  perícopa  del  Sinaí  de  Éxodo  
19–24”,  en  Canon,  Teología  e  Interpretación  del  Antiguo  Testamento:  Ensayos  en  Honor  
de  Brevard  S.  Childs,  ed.  Gen  M.  Tucker  et  al.
(Filadelfia:  Fortress,  1988),  113–14.  Vea  más  sobre  esto  a  continuación.

²¹  Friedman,  La  Biblia  con  fuentes  reveladas,  151,  160–61.

²²  Para  una  buena  introducción  a  cómo  opera  la  otra  escuela  y  su  crítica  de  la  Hipótesis  
Documental,  véase  Rolf  Rendtorff,  The  Old  Testament:  An  Introduction  (Philadelphia:  
Fortress,  1986),  157–63.  Véanse  las  páginas  14  a  17  para  una  discusión  general  de  la  narración  
del  Sinaí  desde  este  punto  de  vista.

²³  TD  Alexander,  Del  paraíso  a  la  tierra  prometida:  una  introducción  al  Pentateuco  (Grand  
Rapids:  Baker  Academic,  2002),  62–79.

²   Sparks,  La  Palabra  de  Dios  en  Palabras  Humanas,  157–58.  Debido  a  que  está  tan  
comprometido  con  la  necesidad  de  que  los  evangélicos  se  apropien  del  método  crítico  y  
sus  resultados  estándar,  trata  de  descartar  el  trabajo  de  Alexander  tratándolo  como  una  “pista  
falsa”,  una  estratagema  para  distraernos  de  los  problemas  reales.  Desafortunadamente,  sus  
contraargumentos  sobre  este  pasaje  son  bastante  patéticos,  como  veremos  más  adelante.  
Considero  a  Kent  Sparks  un  amigo,  y  no  pretendo  faltarle  el  respeto  aquí.  Es  un  buen  
erudito,  colega  y  compañero  de  conversación.  Pero  me  entristece  que  algunos  eruditos  
evangélicos  de  hoy  en  día  sean  tan  poco  críticos  en  su  aceptación  de  las  posiciones  
histórico­críticas  y,  de  hecho,  se  pongan  a  la  defensiva  ante  las  críticas.

²   Ver  especialmente  KA  Kitchen,  On  the  Reliability  of  the  Old  Testament  (Grand  Rapids:  
Eerdmans,  2003).  Sparks,  por  ejemplo,  es  muy  crítico  con  las  críticas  de  Kitchen  al  método  
histórico­crítico  y  sus  resultados  basados  en  los  datos  fácticos  de  Kitchen  Marshals  (Sparks,  
God's  Word  in  Human  Words,  11–12,  144–51,  156–59).  El  hecho  es  que,  sin  importar  qué  
tipo  de  “giro”  le  dé  este  o  aquel  erudito,  los  datos  en  sí  deben  ser  considerados  de  una  manera  
intelectualmente  honesta  y  responsable.  La  comprensión  de  Kitchen  de  los  datos  es  
impresionante.

²  Jeffrey  H.  Tigay,  The  Evolution  of  the  Gilgamesh  Epic  (Filadelfia:  University  of  
Pennsylvania  Press,  1982).
Machine Translated by Google

²   Ver,  por  ejemplo,  los  otros  autores  en  Empirical  Models  for  Biblical  Criticism,  ed.  Jeffrey  
H.  Tigay  (Filadelfia:  University  of  Pennsylvania  Press,  1985);  y  más  recientemente,  el  
trabajo  adicional  sobre  el  desarrollo  de  Gilgamesh  Epic,  por  ejemplo,  en  Daniel  E.  
Fleming  y  Sara  J.  Milstein,  The  Buried  Foundation  of  the  Gilgamesh  Epic:  The  Akkadian  
Huwawa  Narrative  (Leiden:  Brill,  2010).

²   Véase,  por  ejemplo,  Tigay,  Empirical  Models  for  Biblical  Criticism,  51,  240–41.

²  Ska,  Introducción  a  la  Lectura  del  Pentateuco,  77.

³  Es  interesante  que  Friedman  ignore  este  consenso  al  asignar  todo  Ex.  24:1–11  a  E.  Véase  
más  arriba  y  Friedman,  The  Bible  with  Sources  Revealed,  160,  y  su  explicación  bastante  
extensa  sobre  las  fuentes  críticas  allí.

³¹  Childs,  El  Libro  del  Éxodo,  360–61.

³²  Véase  el  breve  resumen  reciente  de  todo  esto  en  Ska,  Introducción  a  la  Lectura  del  
Pentateuco,  92.

³³  Ernest  W.  Nicholson,  Dios  y  su  pueblo:  pacto  y  teología  en  el  Antiguo  Testamento  
(Oxford:  Clarendon,  1986),  169–71.

³   John  Van  Seters,  La  vida  de  Moisés,  247–89.

³   Childs,  El  Libro  del  Éxodo,  500.

³  Ibíd.,  500–502.  Véase  la  breve  reseña  en  Alexander,  From  Paradise  to  Promised  Land,  
págs.  66–68.

³   Childs,  El  Libro  del  Éxodo,  500.

³   Nicholson,  Dios  y  su  pueblo,  121.

³  Ibíd.,  127.

  Ibíd.,  125–26.

¹  Ibíd.,  127,  130–32.

²  Alejandro,  Del  paraíso  a  la  tierra  prometida,  67–68.
Machine Translated by Google

³  Nahum  M.  Sarna,  The  JPS  Torah  Commentary:  Exodus  (Filadelfia:  The  Jewish  
Publication  Society,  1991),  153.

  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  158.

  Ska,  Introducción  a  la  lectura  del  Pentateuco,  213–14.

  Para  conocer  los  detalles  de  este  enfoque  de  la  unidad  hasta  1974,  véase  Childs,  
The  Book  of  Exodus,  337–64.  Además  de  lo  que  él  hace  referencia  allí,  considere  más  
recientemente,  por  ejemplo:  Van  Seters,  “Comparando  las  Escrituras  con  las  Escrituras”,  
111–30,  y  Van  Seters,  The  Life  of  Moses,  247–89;  Thomas  B.  Dozeman,  Dios  en  la  
montaña:  un  estudio  de  redacción,  teología  y  canon  en  Éxodo  19–24  (Atlanta:  Scholars  
Press,  1989).

  Véase,  por  ejemplo,  GC  Chirichigno,  “The  Narrative  Structure  of  Exod  19–24,”  Biblica  
68  (1987):  457–79;  Joe  M.  Sprinkle,  “El  libro  del  convenio”:  un  enfoque  literario,  JSOTSup  
174  (Sheffield:  JSOT,  1994),  16–34;  JH  Sailhamer,  The  Pentateuch  as  Narrative:  A  Biblical­
Theological  Commentary  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1992),  47–59;  Sailhamer,  
Introducción  a  la  teología  del  Antiguo  Testamento:  un  enfoque  canónico  (Grand  Rapids:  
Zondervan,  1995),  277–87;  y  recientemente  Sailhamer,  The  Meaning  of  the  Pentateuch:  
Revelation,  Composition  and  Interpretation  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  2009),  
374–98.

  Ska,  Introducción  a  la  lectura  del  Pentateuco,  92.

  Ibíd.

  Ibíd.

¹  Ver,  por  ejemplo,  el  bosquejo  simple  en  SM  Paul,  Studies  in  the  Book  of  the  Covenant  in  
the  Light  of  Cuneiform  and  Biblical  Law,  VTSup  18  (Leiden:  Brill,  1970),  29,  y  el  análisis  
cuidadoso  en  Alexander,  From  Paradise  to  la  tierra  prometida,  73–78.

²  John  Barton,  Lectura  del  Antiguo  Testamento:  Método  de  estudio  bíblico,  rev.  edición
(Louisville:  Westminster  John  Knox,  1996),  57.

³  Deut.  5:5  implica  que,  en  medio  de  todos  los  truenos  y  trompetas,  etc.,  cuando  el  pueblo  
se  movió  para  pararse  a  cierta  distancia  del  pie  de  la  montaña  (Ex.  20:18­19),  también  
perdieron  la  capacidad  de  entender  lo  que  el  Señor  estaba  diciendo  cuando  él
Machine Translated by Google

pronunció  los  Diez  Mandamientos  (Ex.  20:1–17;  Deut.  5:6–21).  Moisés,  por  lo  tanto,  
tuvo  que  "declararles"  incluso  "la  palabra  del  Señor" (Deut.  5:  5)  en  los  Diez  Mandamientos,  
que  siguen  inmediatamente  en  Deut.  5:6–21.  Véase  Sprinkle,  The  Book  of  the  
Covenant,  23–24,  y  Chirichigno,  “The  Narrative  Structure  of  Exod  19–24,”  470.  Para  un  
buen  resumen  de  los  problemas  que  los  eruditos  han  tenido  con  Deut.  5:5  véase  M.  
Weinfeld,  Deuteronomio  1–11,  AB  5  (Nueva  York:  Doubleday,  1991),  240–41.

  Para  un  tratamiento  completo  de  todo  el  tema,  véase  mi  próximo  volumen  titulado  
Sacerdote,  pueblo  y  ritual.

  Van  Seters,  La  vida  de  Moisés,  278;  Van  Seters,  “Comparando  las  Escrituras  con  
las  Escrituras”,  113–14.

  Ver  Nicholson,  God  and  His  People,  172–74,  y  la  literatura  allí  citada.

  Para  más  información  sobre  la  centralidad  y  la  importancia  crítica  de  la  presencia  de  
Dios  en  el  tabernáculo,  véase  Richard  E.  Averbeck,  “Tabernacle”,  en  Dictionary  
of  the  Old  Testament:  Pentateuch,  ed.  T.  Desmond  Alexander  y  David  W.  Baker  
(Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  2003),  822–25.

  John  A.  Davies,  A  Royal  Priesthood:  Literary  and  Intertextual  Perspectives  on  an  Image  
of  Israel  in  Exodus  19:6  (Londres:  T&T  Clark,  2004),  119–24.

  Véanse  los  comentarios  en  Jacob  Milgrom,  Leviticus  1–16,  AB  3  (Nueva  York:  
Doubleday,  1991),  528–29.

Gordon  Wenham  anticipó  brevemente  ciertos  elementos  de  esta  línea  de  argumentación
en  su  comentario  de  Levítico,  pero  nadie  ha  trabajado  en  los  detalles.  Véase  
Gordon  J.  Wenham,  The  Book  of  Leviticus,  NICOT  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1979),  143,  
209–11.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

CRÍTICA  DE  LA  FUENTE  DEL  ANTIGUO  TESTAMENTO

Algunos  errores  metodológicos

ROBERTO  B.  CHISHOLM  JR.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

La  crítica  de  fuentes  del  Antiguo  Testamento  busca  identificar  fuentes  literarias  dentro  del  texto  
bíblico  como  base  para  reconstruir  la  evolución  del  texto  en  su  forma  final.
Por  supuesto,  se  necesitaría  un  volumen  completo,  o  un  conjunto  de  volúmenes,  para  ofrecer  una  
crítica  exhaustiva  de  este  método  en  todas  sus  múltiples  facetas.  Debido  a  las  limitaciones  de  espacio,  
este  breve  ensayo  no  abordará  el  tema  de  los  dobletes,  ya  sean  reales  (por  ejemplo,  Génesis  1  y  2)  
o  supuestos  (por  ejemplo,  1  Samuel  13  y  15).  En  cambio,  nuestro  enfoque  serán  dos  pasajes  donde  los  
críticos  ven  fuentes  entrelazadas  en  una  sola  historia.  Para  evitar  la  acusación  de  usar  “casos  de  
prueba  engañosos”,  he  elegido  dos  de  los  ejemplos  del  desfile  de  la  crítica  de  fuentes  de  textos  
donde  las  fuentes  supuestamente  se  han  entretejido  para  producir  un  relato  incoherente  y  
contradictorio:  las  historias  del  diluvio  de  Génesis  y  de  la  introducción  de  David  a  la  de  Saúl.  corte.¹  
En  ambos  casos  concedo  que  uno  puede  defender  la  presencia  de  fuentes,  pero,  
contrariamente  a  las  afirmaciones  de  los  críticos  de  fuentes,  argumento  que  esto  no  socava  la  
unidad  literaria  y  la  coherencia.  En  el  proceso  identifico  algunos  de  los  defectos  metodológicos  de

crítica  de  la  fuente.

El  relato  de  Génesis  del  Diluvio

Los  críticos  de  las  fuentes  consideran  el  relato  de  la  inundación  como  un  ejemplo  de  desfile  de  cómo  
dos  fuentes  (J  y  P)  se  han  entretejido,  aunque  de  manera  descuidada.  Por  ejemplo,  Alexander  
Rofé  afirma  con  seguridad  que  “existen  problemas  flagrantes  de  continuidad  en  la  historia  del  
diluvio”  y  que  la  historia  está  “llena  de  duplicaciones  y  contradicciones”.²

Los  críticos  de  las  fuentes  suelen  señalar  la  siguiente  evidencia  para  respaldar  su  posición:

Variación  en  los  Nombres  Divinos

Jehová:  6:3,  5–8;  7:1,  5,  16b;  8:20–21.

Elohim:  6:9,  11–13,  22;  7:9,  16a;  8:1,  15;  9:1,  6,  8,  12,  16–17.
Machine Translated by Google

Dobletes³

Yahweh/Elohim  ve  la  maldad  de  la  tierra:  6:5  (J),  11–12  (P).

Yahweh/Elohim  decide  juzgar  la  tierra:  6:7  (J),  13  (P).

Mandato  para  cargar  el  arca:  6:18–21  (P);  7:1–3  (J).

Noé,  su  familia  y  los  animales  entran  en  el  arca:  7:7–9  (J,  redactor),  13–16a  (P).

Llega  el  diluvio:  7:10  (J),  11  (P).

El  agua  sube  y  el  arca  flota:  7:17b  (J),  18  (P).

Destrucción  total:  7:21  (P),  22–23  (J).

El  diluvio  llega  a  su  fin:  8:2b–3a  (J),  3b–5  (P).

Yahvé/Elohim  no  promete  diluvios  futuros:  8:20–22  (J);  9:11–17  (P).

contradicciones

En  P  Noé  trae  dos  de  cada  animal  al  arca  (6:19–20;  7:15;  cf.  7:8–9,  atribuido  a  un  
redactor),  mientras  que  J  menciona  siete  (pares)  de  cada  animal  limpio  (7:  2–3).

Noé  y  su  familia  entran  en  el  arca  siete  días  antes  del  diluvio  en  J  (7:4,  7,  10),  pero  el  
mismo  día  comienza  el  diluvio  en  P  (7:11,  13).

Según  J,  el  diluvio  duró  cuarenta  días  (7:4,  12),  mientras  que  P  sugiere  que  duró  150  
días  (7:24).

Según  P,  las  fuentes  del  abismo  y  las  ventanas  de  los  cielos  fueron  las  fuentes  del  
diluvio  (7:11),  mientras  que  J  simplemente  menciona  la  lluvia  como  fuente  (7:4,  12).

La  Tabla  1  muestra  la  división  de  las  fuentes,  y  las  notas  adjuntas  brindan  una  breve
Machine Translated by Google

explicación  de  la  división  en  cada  caso.

Tabla  1.  La  división  de  fuentes

6:1–8

7:1–5²

7:7

7:10

7:12

7:16b

7:17a  (40  días),  17b¹¹
7:22–23¹³

8:2b–3a¹

8:6–12¹

8:13b¹

8:20–22²¹

¹  Nótese  el  uso  de  Elohim  y  la  presencia  de  dobletes  (cf.  6:11–13  con  6:5,  7,  J).  ²  Tenga  en  cuenta  la
Machine Translated by Google

Además  de  esta  evidencia  de  las  fuentes,  los  críticos  sostienen  que  cada  fuente  individual  es  
autosuficiente  y  coherente,  con  su  propio  “comienzo,  cronología  y  final  distintivos”.   Para  
los  críticos,  la  versión  combinada  parece  sospechosamente  fusionada  porque  perturba  la  
supuesta  coherencia  de  los  relatos  individuales  y  carece  de  coherencia  literaria.

El  caso  del  consenso  de  fuente  crítica  es  exagerado.  Primero,  cuando  uno  examina  las  
fuentes  de  cerca,  es  evidente  que  la  división  no  es  tan  clara  y  clara  como  suponen  y  afirman  los  
críticos.

7:7  (J)  tiene  terminología  P  (cf.  6:18).

7:8–9  tiene  terminología  J  (nota  la  referencia  a  animales  limpios  e  inmundos;  cf.  7:2),  pero  
suena  como  P  (nota  el  uso  de  Elohim)  y  es  un  doblete  de  una  sección  posterior  P  (!)  ( cf.  7:13–16a).  
Quizás  por  eso  algunos  lo  atribuyen  a  un  redactor.  Esto  puede  parecer  una  válvula  de  seguridad  
conveniente  y  razonable  para  quienes  están  comprometidos  con  la  teoría,  pero  para  quienes  no  lo  
están,  genera  escepticismo  sobre  el  método  que  se  está  empleando.

7:10  (J)  tiene  terminología  P  (cf.  6:17;  7:6).

El  empalme  de  7:16­17  parece  bastante  intrincado  y  complejo.

7:18­20  contiene  una  gran  cantidad  de  repeticiones  verbales,  pero  sin  embargo  se  atribuye  a  P  en  
su  totalidad.  Contrasta  con  esto  la  separación  de  7:17b  de  7:18  sobre  la  base  de  la  repetición.

En  segundo  lugar,  las  historias  no  son  tan  continuas  y  coherentes  como  se  afirma.

En  la  versión  J  hay  una  gran  brecha  entre  el  anuncio  general  del  juicio  en  6:1–8  y  la  
referencia  al  arca  (cf.  7:1).  No  hay  referencia  previa  ni  al  arca  ni  al  diluvio.  Sin  el  material  
P,  la  cuenta  J
Machine Translated by Google

parece  elíptico.

La  referencia  al  Señor  encerrando  a  Noé  (7:16)  está  fuera  de  lugar  y  pertenece  después  del  
versículo  7  o  10.

La  referencia  a  cuarenta  días  en  7:17  es  repetitiva  y  fragmentada.

Aunque  los  críticos  de  las  fuentes  típicamente  hablan  de  que  el  diluvio  duró  cuarenta  días  
en  J,  esto  no  puede  ser  así,  porque,  tal  como  está,  8:6  no  se  refiere  al  final  del  diluvio,  
sino  a  la  retirada  de  las  aguas  (v.  3) .

La  cronología  de  P  no  tiene  sentido  en  7:6–8:4:  el  diluvio  prevalece  durante  150  días  (7:24),  y  
luego  las  aguas  amainan  al  final  de  los  150  días  (8:3),  pero  el  calendario  de  P  pone  todo  
esto  dentro  de  150  días  (cf.  7:11;  8:3­4).  ¿Cómo  prevaleció  el  diluvio  durante  150  días  y  
las  aguas  amainaron  al  final  de  esos  mismos  150  días?  ¿Ocurrió  la  disminución  de  las  aguas  
en  el  día  150?  De  hecho,  el  problema  cronológico  en  P  sólo  puede  reconciliarse  cuando  
el  material  atribuido  a  P  se  une  al  esquema  de  cuarenta  días  presente  en  J,  lo  que  deja  en  
claro  que  se  trata  de  un  flashback.  Cuando  se  combinan  las  “fuentes”,  el  texto  muestra  un  
diseño  literario  coherente  y  magistral  a  nivel  del  discurso  (ver  más  abajo).

Habiendo  ofrecido  una  crítica  del  enfoque  tradicional  crítico  de  la  fuente  a  la  historia  del  diluvio,  
ahora  demostraré  el  diseño  literario  y  la  coherencia  de  la  versión  canónica  de  la  historia.  
Ofrezco  un  esquema  estructural  acompañado  de  observaciones  sobre  las  características  
literarias  clave.

6:1–8  (Sección  Yahvé)

6:1–5.  Descripción  de  la  maldad  humana

6:6–7.  la  respuesta  de  Yahvé

6:8.  El  favor  de  Yahweh  a  Noé
Machine Translated by Google

6:9–22  (Sección  Elohim)

6:9–10.  Título  e  introducción  (el  personaje  y  la  familia  de  Noah)

6:11–13.  Anuncio  del  juicio  divino  sobre  la  tierra  pecadora

6:14–16.  Instrucciones  para  construir  el  arca

6:17.  Anuncio  del  juicio  divino  sobre  la  tierra  a  través  de  un  diluvio

6:18.  Promesa  a  Noé  (pacto)

6:19–21.  Instrucciones  para  introducir  animales  en  el  arca  en  parejas

6:22.  Conclusión  (fórmula  de  obediencia)

Observaciones

1.  El  encabezamiento  y  el  cambio  de  nombre  divino  marcan  formalmente  esta  nueva  sección.
La  aparición  del  nombre  Elohim  junto  con  el  tema  del  carácter  piadoso  de  Noé  forman  una  
inclusión  para  la  unidad  6:9,  22).  El  uso  del  nombre  Elohim  aquí  puede  indicar  la  presencia  de  
fuentes,  pero  puede  ser  simplemente  un  dispositivo  de  estructuración,  ayudando  a  distinguir  
esta  unidad  de  las  que  la  preceden  y  la  siguen.

2.  El  narrador  usa  aquí  una  técnica  que  emplea  a  lo  largo  de  la  historia  del  diluvio.
Repite  la  información,  pero  también  la  complementa  con  la  adición  de  nuevos  detalles.

a.  La  maldad  humana  se  describe  tanto  en  6:5  (J)  como  en  6:11–12  (P),  pero  este  último  
enfatiza  el  punto  a  través  de  la  repetición  (nótese  la  repetición  de   , , y ).
Retóricamente,  hay  una  creciente  sensación  de  maldad  humana,  como  ya  se  ha  dicho  
enfáticamente).  se  amplía  la  descripción  de  6:5.

b.  Ambas  unidades  (6:1–8  y  6:9–22)  hablan  de  la  conciencia  divina  del  mal  (6:5,  12)  y  ambas  
describen  a  Yahweh/Elohim  hablando  (6:7,  13),  pero  en  la  última  unidad  él  habla  a  Noé,  
mientras  que  en  la  primera  unidad  el  discurso  es  interno.  Esto  tiene  sentido  literario  ya  que  
Noé  fue  mencionado  después  de  la  referencia  inicial  de  ver  y  hablar  (6:8).  La  repetición  
contribuye  al  tema  del  favor  especial  del  Señor  a  Noé:  le  permite  estar  al  tanto  de  su  plan.
Machine Translated by Google

C.  La  primera  unidad  simplemente  nos  informa  que  Noé  halló  gracia  ante  los  ojos  de  Yahvé  
(6:8),  pero  la  segunda  elabora  sobre  esto  y  proporciona  la  base  para  esta  respuesta  divina  
(6:9).

d.  Dentro  de  la  segunda  unidad  (P),  aparece  esta  misma  técnica  literaria.  En  6:13  
Elohim  anuncia  juicio  sobre  toda  carne;  en  6:17  amplía  esto  al  anunciar  que  el  
medio  del  juicio  será  un  diluvio.  En  6:14–16  hace  provisión  inmediata  para  Noé  indicándole  
que  construya  un  arca;  en  6:18  coloca  esta  provisión  dentro  de  un  marco  de  pacto.

7:1–5  (sección  Yahvé)

7:1.  Instrucciones  para  entrar  al  arca

7:2–3.  Instrucciones  para  traer  al  arca  siete  (¿pares?)  de  cada  animal  limpio  y  dos  de  
cada  animal  inmundo

7:4.  Anuncio  del  juicio  sobre  la  tierra  a  través  de  un  diluvio

7:5.  Conclusión  (fórmula  de  obediencia)

Observaciones

1.  Esta  nueva  sección  está  marcada  formalmente  por  un  cambio  en  el  nombre  divino.  
La  aparición  del  nombre  Yahweh  junto  con  el  tema  del  carácter  piadoso  de  Noé  
forman  una  inclusión  para  la  unidad  (7:1,  5).  El  uso  del  nombre  Yahweh  aquí  puede  indicar  la  
presencia  de  fuentes,  pero  puede  ser  simplemente  un  dispositivo  de  estructuración,  
ayudando  a  distinguir  esta  unidad  de  la  que  la  precede.

2.  El  narrador  vuelve  a  utilizar  la  técnica  de  repetición  y  complemento.

a.  En  6:7  Yahweh  anunció  que  destruiría  a  toda  criatura;  aquí  anuncia  que  lo  logrará  enviando  
lluvia  durante  cuarenta  días.  En  relación  con  6:17–18,  ahora  agrega  un  calendario  para  el  
diluvio.

b.  En  6:19  se  le  dijo  a  Noé  que  trajera  los  animales  al  arca  en  parejas.  Aquí  Yahvé
Machine Translated by Google

especifica  que  se  suban  a  bordo  siete  (¿parejas?)  de  animales  limpios.

7:6–24  (Sección  mixta)

7:6.  Introducción  (la  edad  de  Noé  en  el  momento  del  diluvio).

7:7.  Noé  entra  en  el  arca  (cf.  7,1).

7:8–9.  Noé  introduce  los  animales  en  el  arca  en  parejas  en  obediencia  al  mandato  de  
Elohim  (cf.  6:19–21).

7:10–12.  El  diluvio  llega  tal  como  lo  predijo  Yahvé  (cf.  7,  4).

7:13.  Noé  entra  en  el  arca  el  día  que  comienza  el  diluvio  (cf.  7,7).

7:14–16a.  Noé  introduce  los  animales  en  el  arca  en  parejas  en  obediencia  al  mandato  de  
Elohim  (cf.  6:19–21).

7:16b.  Yahvé  encierra  a  Noé  en  el  arca  (cf.  7:1,  13).

7:17–24.  El  diluvio  se  describe  en  detalle  (cf.  7:10­12).

Observaciones

1.  Esta  nueva  sección  está  marcada  formalmente  por  una  cláusula  con  sujeto  fuera  de  
línea  (7:6).  La  aparición  de  la  frase  “aguas  sobre  la  tierra” ( )  en  los  versículos  6  y  24  
forma  un  inclusio  para  la  sección.  (Esta  expresión  aparece  solo  tres  veces  en  el  Antiguo  
Testamento:  en  estos  dos  versículos  y  en  6:17).

2.  Esta  unidad  literaria  exhibe  paralelismo  en  forma  de  paneles  correspondientes:  
7:7//7:13;  7:8–9//7:14–16;  7:10–12//7:17–24.  El  narrador  vuelve  a  utilizar  la  técnica  de  
repetición  y  complemento.

a.  En  7:7  Noé  y  su  familia  entran  en  el  arca;  en  7:13  el  número  y  los  nombres  de  los  
hijos  de  Noé  (dados  antes;  cf.  6:10)  están  incluidos  en  la  descripción  de  la  entrada  en  el  
arca.  Se  señala  que  entraron  en  el  arca  el  mismo  día  que  comenzó  el  diluvio.  Es  
importante  señalar  que  Noé  no  entró  en  el  arca  una  semana  antes  de  la
Machine Translated by Google

comenzó  la  inundación;  7:13  establece  específicamente  lo  contrario.  El  mandato  de  7:1  
en  realidad  se  llevó  a  cabo  siete  días  después.  La  declaración  en  7:10  no  significa  que  el  
diluvio  vino  siete  días  después  de  que  Noé  entró  en  el  arca  (cf.  7:7),  sino  que  el  diluvio  vino  siete  
días  después  de  que  Yahvé  predijo  su  llegada  (cf.  7:4).  El  versículo  10  no  está  en  secuencia  
con  el  versículo  7.  Lo  introduce ,  indicando  que  comienza  una  nueva  subunidad;  se  relaciona  con  
la  declaración  del  versículo  4,  donde  se  menciona  por  última  vez  "siete  días".

b.  Las  dos  descripciones  de  los  animales  (7:8–9,  14–16)  son  similares,  pero  la  segunda  es  más  
larga  (cuarenta  y  tres  palabras  en  el  texto  hebreo,  en  comparación  con  veintiocho  palabras  en  los  
vv.  8–9).  Se  hace  hincapié  en  la  inclusión  total  de  los  animales  reunidos.  La  palabra  aparece  
solo  una  vez  en  7:8–9,  pero  ocho  veces  en  los  versículos  14–16.
La  segunda  sección  también  termina  con  la  observación  de  que  Yahvé  encerró  a  Noé  en  el  
arca.

C.  La  primera  fase  del  diluvio  es  el  foco  de  7:10–12,  mientras  que  7:17–24,  después  de  
mencionar  la  primera  fase,  continúa  el  relato  de  lo  que  sucedió  e  informa  la  muerte  de  toda  vida.

8:1–22  (Sección  Elohim  con  conclusión  de  Yahweh)

8:1.  Elohim  se  acuerda  de  Noé  y  hace  cesar  el  agua.

8:2–5.  Relato  de  cómo  amainaron  las  aguas.

8:6–12.  Noah  envía  pájaros.

8:13–14.  Cuenta  de  cómo  se  secaron  las  aguas.

8:15–19.  Noé  sale  del  arca  siguiendo  las  instrucciones  de  Elohim.

8:20.  Noé  ofrece  un  sacrificio  a  Yahvé.

8:21–22.  Yahweh  promete  no  volver  a  destruir  la  tierra.

Observaciones
Machine Translated by Google

1.  Un  cambio  en  el  nombre  divino  y  un  cambio  en  el  tema  (del  juicio  a  la  liberación)  marcan  el  
cambio  a  esta  nueva  unidad.  Las  referencias  a  Noé  y  los  animales  que  entran/salen  del  arca  
forman  una  inclusión  para  la  narración  principal  (8:1,  19),  que  cuenta  cómo  terminó  el  diluvio.

2.  Hay  un  flashback  en  8:1  con  la  observación  de  que  Elohim  se  acordó  de  Noé.  Los  
versículos  2–4  registran  lo  que  sucedió  entre  los  días  40  y  150.  En  realidad,  hay  dos  
perspectivas  yuxtapuestas  en  7:17–8:14,  que  reflejan  7:10–16.  El  juicio  es  el  tema  central  de  7:10–
12  y  17–24,  mientras  que  la  provisión/liberación  es  el  tema  de  7:13–16  y  8:1–14.  La  estructura  
de  7:17–8:14  se  puede  resumir  de  la  siguiente  manera:

Juicio  (7:17–24)

Crecen  las  aguas  ( )  y  levantan  el  arca  (v.  17).

Prevalecen  las  aguas  ( )  y  aumentan  en  gran  manera  ( )  sobre  la  tierra  (v.  18).

Las  aguas  prevalecen  en  gran  manera  ( )  sobre  la  tierra  y  cubren  ( )  los  altos  montes  (vv.  
19–20).

Las  aguas  prevalecen  ( )  sobre  la  tierra  por  150  días  (v.  24).

Es  notable  cómo  la  repetición  de  los  verbos  y  el  uso  de  reflejan  la  realidad  del  agua  aumentando  
y  cubriendo  la  tierra.¹  El  versículo  24  es  una  declaración  resumida  para  todo  el  período  
del  juicio.

Provisión  (8:1–14)

El  versículo  1  es  una  declaración  resumida,  que  nos  dice  que  Dios  se  acordó  de  Noé  y  envió  un  
viento  para  quitar  las  aguas  de  la  tierra.¹¹  El  verbo  describe  el  cese  de  las  aguas.¹²  
Asume  todo  el  proceso  descrito  en  los  versículos  2–13  y  salta  hasta  su  culminación  en  el  
versículo  14.  El  versículo  2  comienza  un  relato  detallado  de  cómo  las  aguas  disminuyeron  y  
desaparecieron.¹³  Los  eventos  descritos  en  el  versículo  1b  (la  desaparición  de  las  aguas  como  
resultado  de  un  viento  que  sopla)  no  pueden  haber  ocurrido
Machine Translated by Google

antes  de  lo  que  se  describe  en  el  versículo  2  (el  cese  de  las  inundaciones  y  de  la  lluvia).¹

El  proceso  de  abatimiento  de  las  aguas  se  describe  a  continuación:

Se  cerraron  las  fuentes  del  diluvio  ( )  (v.  2a)  (después  de  cuarenta  días,  cf.  7:17a).

La  lluvia  fue  contenida  ( )  (8:2b).

Las  aguas  volvieron  ( )  de  sobre  la  tierra  (v.  3a).

Las  aguas  disminuyeron  ( )  después  de  150  días  (v.  3b),  y  el  arca  descansó  sobre  una  montaña  (v.  4).

Las  aguas  continuaron  menguando  ( ),  y  las  cumbres  de  los  montes  se  hicieron  visibles  (v.  5).

Las  aguas  habían  disminuido  ( )  de  sobre  la  tierra  (v.  11).

las  aguas  se  secaron  ( )  (v.  13a);  la  faz  de  la  tierra  estaba  seca  ( )  (v.  13b).

La  tierra  finalmente  se  secó  por  completo  ( )  (v.  14).¹

La  progresión  de  varios  verbos  y  la  repetición  de  reflejan  la  disminución  gradual  de  las  aguas  de  la  
inundación.  La  perspectiva  aquí  difiere  de  la  de  7:17­24.  Las  aguas  del  diluvio  prevalecieron  
durante  150  días  (desde  la  perspectiva  del  juicio  descrita  en  7:17–24),  pero  disminuyeron  desde  el  día  
40  hasta  el  día  150  (desde  la  perspectiva  de  liberación  descrita  en  8:1–14).¹

9:1–17  (Dos  secciones  de  Elohim,  vv.  1–7,  8–17)

9:1–7.  Elohim  da  el  mandato  de  poblar  la  tierra.

9:8–17.  Elohim  establece  un  pacto  con  todas  las  criaturas  a  través  de  Noé.
Machine Translated by Google

Observaciones

1.  El  regreso  a  Elohim  (cf.  8:20–22)  marca  el  comienzo  de  esta  nueva  unidad.
Las  dos  subunidades  están  delineadas  por  inclusio.  Ambos  comienzan  con  
referencias  a  Elohim  hablando  (vv.  1,  8).  El  primero  está  entre  paréntesis  con  referencias  
a  ser  fructíferos  y  multiplicarse  (vv.  1,  7),  mientras  que  el  segundo  comienza  y  termina  
con  referencias  a  establecer  un  pacto  (vv.  8,  17).

2.  El  narrador  nuevamente  usa  la  técnica  de  repetir  y  complementar:  En  8:20–22  
Yahweh  se  dice  a  sí  mismo  que  nunca  más  herirá  ( )  a  todas  las  criaturas  vivientes.  En  
9:8–17,  Elohim  anuncia  a  Noé  y  a  sus  hijos  que  nunca  más  destruirá  ( )  toda  carne  y  
formaliza  la  promesa  con  un  pacto.

Introducción  de  David  a  la  corte  de  Saúl

En  1  Samuel  17–18,  la  versión  griega  antigua  (cf.  Codex  Vaticanus)  difiere  
significativamente  del  texto  hebreo.  Faltan  versículos  completos  o  partes  de  
versículos,  incluidos  17:12–31,  41,  48b,  50,  55–58;  18:1–6a,  10–11,  12b,  17–19,  21b,  
29b–30.  Además  de  estas  diferencias  más  sustantivas,  existen  variaciones  menos  
significativas  que  involucran  solo  unas  pocas  palabras.  Incluso  hay  algunos  casos  en  
los  que  la  LXX  agrega  material.¹   La  evidencia  ha  sido  interpretada  de  diferentes  
maneras.  Algunos  sugieren  que  la  versión  griega  es  el  resultado  de  un  acortamiento  
deliberado  en  un  intento  de  producir  una  historia  más  consistente  que  elimine  las  
tensiones  y  los  dobletes.  Otros  argumentan  que  el  texto  hebreo  es  producto  de  la  fusión  
de  tradiciones  alternativas  y  dobletes.¹   En  cualquier  caso,  la  suposición  es  que  el  texto  
hebreo  es  incoherente  y  que  las  fuentes  se  han  fusionado,  pero  no  bien.  Los  
propios  intentos  editoriales  del  texto  por  armonizar  las  fuentes  (cf.  17:12,  15,  23;  
18:2,  21)  se  descartan  por  poco  convincentes.¹  Sparks,  que  prefiere  la  opinión  de  que  la  
Septuaginta  se  abrevia  deliberadamente,  atribuye  la  fusión  de  fuentes  al  
llamado  historiador  deuteronomista,  cuyo  "uso  acrítico  de  las  fuentes"  ha  "producido  
algo  muy  tímido  de  un  relato  perfectamente  preciso  del  pasado  de  Israel".²

Dado  el  hecho  de  que  en  realidad  existen  dos  versiones  de  la  historia,  podríamos  concluir
Machine Translated by Google

que  las  fuentes  se  fusionaron  y  que  la  versión  de  los  Setenta  representa  una  de  esas  
fuentes.  La  Septuaginta  parece  proporcionar  una  historia  fluida  y  bien  construida.  Además,  
la  introducción  de  17:12–31  parece  entrometerse  (aunque  en  un  lugar  central)  en  una  
estructura  quiástica  que  abarca  los  versículos  4–11  y  32–40.²¹  Como  se  señaló  
anteriormente,  también  hay  señales  de  trabajo  editorial  (17:  12,  15,  23  [cf.  8–10];  18:2,  21).

Sin  embargo,  la  afirmación  de  que  la  historia  no  tiene  coherencia  es  incorrecta.  El  principal  
problema  es  la  llamada  doble  presentación  de  David  a  Saúl.  Suponiendo  que  16:14–23  y  
17:55–58  no  puedan  armonizarse,  los  críticos  encuentran  entonces  otra  evidencia  de  
incoherencia  en  la  versión  hebrea  más  larga  de  la  historia.  Ahora  expondré  los  argumentos  
críticos  y  responderé  a  cada  uno:²²

1.  Argumento  crítico.  David  es  presentado  a  Saúl  por  primera  vez  en  dos  ocasiones:  
16:17–23  y  17:55–58  (esta  última  no  está  en  la  LXX).  Después  de  señalar  que  el  
historiador  deuteronomista  “parece  haber  usado  fuentes  más  antiguas  que  a  veces  se  
contradecían  entre  sí”,  Sparks  establece  la  posición  crítica  de  la  siguiente  manera:

Un  buen  ejemplo  se  encuentra  en  2  [sic]  Samuel  16–17.  Según  este  texto,  David  parece  
encontrarse  con  Saúl  dos  veces  por  primera  vez.  En  primera  instancia  (2  [sic]  Sam.
16),  David  era  un  músico  guerrero  que  calmó  el  espíritu  maligno  de  Saúl  con  música  
de  arpa  y  posteriormente  se  convirtió  en  el  escudero  del  rey.  En  el  capítulo  
siguiente,  sin  embargo,  David  vuelve  a  aparecer  en  escena,  esta  vez  como  un  pastorcillo  
poco  acostumbrado  a  la  guerra.  Cuando  inesperadamente  derrota  a  Goliat  en  un  combate  
mortal,  Saúl  le  preguntó  a  David:  "¿De  quién  eres  hijo,  joven?"  Ahora  bien,  ¿cómo  es  que,  
en  este  segundo  caso,  Saúl  no  reconoció  a  su  músico  favorito  y  principal  escudero?  
¿Es  nuestra  imaginación  moderna  y  crítica,  o  Saúl  realmente  se  encuentra  con  David  dos  
veces  por  primera  vez?  Una  cosa  que  es  cierta  es  que  esta  no  es  nuestra  imaginación  
moderna.

Después  de  afirmar  que  la  LXX  “habilidosamente  corrigió  el  problema  borrando”  los  
versículos  problemáticos,  afirma:  “Entonces,  a  menos  que  Saúl  sufriera  un  caso  grave  de  
amnesia  o  senilidad,  parece  que  ambas  historias  no  pueden  ser  históricas”.²³
Machine Translated by Google

Respuesta.  El  argumento  crítico  malinterpreta  la  sintaxis  y  el  propósito  de  la  
pregunta  de  Saúl.  En  17:55–58,  Saúl  no  pregunta  el  nombre  de  David,  como  si  no  lo  
supiera.  Pregunta  por  la  identidad  del  padre  de  David,  ya  que  prometió  conceder  a  la  
familia  del  padre  del  asesino  de  Goliat  el  estatus  de  exención  de  impuestos  y  dar  
hija  en  matrimonio  con  el  vencedor  (17:25).²   La  pregunta ,   a  su  hijo  de  quién?  
ocurre  solo  en  este  contexto  (vv.  55–56,  58).  El  paralelo  sintáctico  más  cercano  a  la  
pregunta  de  Saúl  se  encuentra  en  Génesis  24:23–24,  donde  la  pregunta,  “¿la  hija  de  
quién?”  aparece  (este  es  el  único  contexto  en  el  que  aparece  esta  pregunta).  En  la  
historia  de  la  búsqueda  del  sirviente  por  una  novia  para  Isaac,  la  principal  
preocupación  del  sirviente  era  la  identidad  del  padre  de  la  futura  novia  de  Isaac  (24:4).  
Su  pregunta  a  Rebekah  significa  exactamente  lo  que  dice:  "¿Quién  es  tu  padre?"  
Su  respuesta  es  exactamente  lo  que  esperamos:  “Soy  hija  de  Betuel” (24:24).  De  la  
misma  manera,  la  pregunta  de  Saúl  significa:  "¿Quién  es  tu  padre?"  La  respuesta  
de  David  es  exactamente  lo  que  esperamos:  “Yo  soy  el  hijo  de  tu  siervo  Isaí” (1  Sam.  
17:58).  En  ningún  caso  la  pregunta  es  equivalente  a  “¿Cuál  es  tu  nombre?”  o  "¿Quién  
eres?"  Si  esta  hubiera  sido  la  intención  de  Saúl,  probablemente  habría  dicho  (cf.  
Génesis  32:27;  observe  la  respuesta  directa  de  Jacob)  o .²   Si  Saúl  
simplemente  hubiera  estado  preguntando  por  la  identidad  de  David,  David  habría  
respondido:  “Yo  soy  David”.  En  cambio,  como  Rebekah,  identificó  el  nombre  de  su  padre  
porque  eso  era  lo  que  pedía  la  pregunta,  y  con  buenas  razones  en  ambos  contextos.²

Por  supuesto,  reconocer  la  importancia  de  la  pregunta  no  resuelve  por  completo  el  
problema.  Saúl  y  Abner  habían  oído  antes  el  nombre  de  Isaí  (1  Sam.  16:18–22),  y  uno  
podría  esperar  que  lo  supieran.  Pero  es  posible  que  lo  hayan  olvidado  con  el  paso  del  
tiempo,  sobre  todo  cuando  uno  se  da  cuenta  de  que  David  era  sólo  un  lira  a  tiempo  
parcial  (cf.  17,15).  Más  importante  aún,  su  ignorancia  tiene  una  función  literaria  en  la  
historia.  Sugiere  que  la  familia  de  David,  como  él  mismo  confesó,  era  insignificante  
(18:18,  23).  Sin  embargo,  al  mismo  tiempo,  su  ignorancia  contribuye  a  la  
caracterización  de  Saúl  por  parte  del  narrador  al  describirlo  a  él  (y  a  su  mano  
derecha)  como  fuera  de  contacto  con  los  propósitos  de  Dios,  en  contraste  con  
Samuel  (16:1–13),  el  siervo  que  inicialmente  mencionó  a  David  a  Saúl  (16:14–
23),  a  Jonatán  (18:1–5)  y  al  pueblo  (18:7).  Además,  la  mención  del  nombre  de  Isaí  
es  irónica  literariamente,  “porque  es  la  casa  de  Isaí  la  que  en  este  momento  ha  
eclipsado  a  la  casa  de  Saúl  en  destreza  militar,  y  está  destinada  a  suplantarla  como  
la  casa  reinante”.²

Representar  a  Saúl  buscando  el  nombre  de  Isaí  tiene  otra  función  literaria.  Cuando  
buscó  el  nombre  de  Isaí,  el  rey  parecía  estar  listo  para  cumplir  con  su  oferta  al  
vencedor  y  su  familia  (cf.  17:25),  pero  rápidamente  se  retractó  de  esto  porque
Machine Translated by Google

percibió  la  creciente  popularidad  de  David  y  eventualmente  hizo  que  David  arriesgara  su  
vida  por  lo  que  legítimamente  debería  haber  sido  suyo  (18:17–21).  Cuando  se  coloca  en  
este  contexto  literario  más  amplio,  la  pregunta  de  Saúl  sobre  Isaí  contribuye  a  que  el  
narrador  describa  a  Saúl  como  engañoso.

Otra  complicación  es  que  Saúl  se  refirió  a  David  como  “(este)  joven” ( ,  18:55,  58)  y  “este  
muchacho” ( ,  v.  56),  términos  tan  descriptivos  que  tal  vez  sugieran  que  no  sabía  su  
nombre.  Pero  las  palabras  de  Saúl  no  necesitan  implicar  esto.  Antes  había  llamado  a  David  
“joven” ( )  en  contraste  con  el  aguerrido  guerrero  Goliat,  que  peleaba  desde  su  juventud  ( ,  
17:33).  Su  descripción  de  David  después  de  la  batalla  continúa  esa  línea  de  pensamiento,  
enfatizando  el  contraste  de  edad  entre  el  vencedor  y  su  enemigo  derrotado  y,  por  
lo  tanto,  la  naturaleza  notable  de  la  hazaña  de  David.  Algunos  incluso  piensan  que  Saúl  
denigraba  intencionalmente  a  David  al  referirse  a  él  de  esta  manera  condescendiente  
y  ya  estaba  mostrando  signos  de  celos  y  sospecha.²

2.  Argumento  crítico.  Saúl  ofreció  una  de  sus  hijas  a  David  en  dos  ocasiones:  
18:17–19  (no  en  LXX)  y  18:20–27.

Respuesta:  El  texto  mismo  (cf.  18:21b,  “segunda  vez”)  armoniza  18:17–19  y  18:20–27.  No  
hay  nada  intrínsecamente  improbable  en  que  Saúl  intente  esta  estratagema  por  segunda  
vez.

3.  Argumento  crítico:  El  primer  relato  del  intento  de  Saúl  de  matar  a  David  (18:10–11  [no  en  
LXX])  está  fuera  de  lugar  y  prácticamente  se  repite  en  19:9–10.  En  la  versión  LXX  (más  
corta),  el  odio  y  la  hostilidad  de  Saúl  hacia  David  se  desarrollan  gradualmente;  el  estallido  
descrito  en  18:10­11  es  prematuro.

Respuesta:  ¿18:10–11  realmente  interrumpe  la  narración  o  aumenta  el  suspenso  y  el  
drama?  (¿Volverá  a  ocurrir  tal  arrebato?)  Dada  la  condición  de  Saúl,  tal  
comportamiento  errático  no  es  sorprendente.

4.  Argumento  crítico:  David  y  su  padre,  Isaí,  se  presentan  en  17:12  (no  en  LXX),  aunque  el  
capítulo  16  ya  los  ha  identificado.
Machine Translated by Google

Respuesta:  17:12  presenta  formalmente  a  David  y  su  familia,  porque  es  solo  en  este  
punto  que  se  convierte  en  el  punto  central  de  la  narración.  Samuel  es  el  personaje  
central  en  16:1–13,  mientras  que  Saúl  domina  16:14–23.  De  hecho,  David  no  habla  por  
primera  vez  en  la  historia  hasta  el  17:26.

5.  Argumento  crítico:  David  es  un  escudero  y  un  poderoso  guerrero  en  16:14–23,  pero  
aparece  como  pastor  en  17:12–31,  55–58  (no  en  LXX).

Respuesta:  17:15  proporciona  una  explicación  de  por  qué  David,  aunque  escudero,  
guerrero  y  músico  de  la  corte,  no  estaba  en  el  lugar  de  la  batalla.  La  descripción  de  Saúl  
de  David  en  17:33  no  necesariamente  está  en  conflicto  con  16:18.  En  comparación  
con  Goliat,  David  era  relativamente  inexperto.  La  etiqueta  "guerrero"  en  16:18  puede  
reflejar  el  potencial  de  David,  no  la  realidad,  pero  ciertamente  está  justificado  a  la  luz  
de  sus  logros  como  pastor  (cf.  17:34­37,  donde  David  razona  que  su  habilidad  para  
matar  animales  salvajes  hace  capaz  de  derrotar  al  filisteo).  1  Crónicas  12:28,  38  llama  a  
Sadoc,  “joven” (cf.  1  Sam.  17:33)  y  “varón  fuerte  y  fuerte” (cf.  1  Sam.  16:18),  y  lo   ,
incluye  entre  los  “  hombres  de  guerra” (cf.  1  Sam.  16:18).

6.  Argumento  crítico:  David  es  nombrado  dos  veces  oficial  en  el  ejército  de  Saúl:  18:5  (no  
en  LXX)  y  18:13.

Respuesta:  18:5,  13  probablemente  se  refiera  a  diferentes  posiciones  en  el  ejército  de  
Saúl.  En  18:5  David  es  ascendido  de  escudero  (cf.  16:21),  mientras  que  en  18:13  es  
elevado  a  un  rango  aún  más  alto.

7.  Argumento  crítico:  el  trato  de  Saúl  con  David  (como  se  describe  en  18:20–27)  y  la  
declaración  de  David  de  su  indignidad  (18:23)  son  inconsistentes  con  la  política  
declarada  de  17:25.

Respuesta:  El  incumplimiento  de  su  promesa  por  parte  de  Saúl  contribuye  a  la  
representación  negativa  que  el  narrador  hace  de  él  (ver  arriba).  La  vacilación  de  David  
(18:18,  23)  ciertamente  es  comprensible  a  la  luz  de  18:10­11.  ¿David  sospechó  las  
intenciones  de  Saúl?
Machine Translated by Google

8.  Argumento  Crítico:  La  reacción  de  Eliab  a  David  en  17:28  parece  inconsistente  con  
16:13,  donde  él  y  sus  hermanos  fueron  testigos  de  la  unción  de  David.

Respuesta:  ¿Deberíamos  subestimar  el  poder  de  los  celos  humanos,  especialmente  
entre  hermanos  (cf.  16:6–7)?

9.  Argumento  crítico:  dos  veces  se  nos  dice  que  David  “mató”  al  filisteo:  una  vez  con  
una  honda  (y  sin  espada  en  la  mano;  cf.  17:50,  que  se  omite  en  LXX)  y  otra  vez  con  
la  propia  espada  del  gigante  (17  :51).

Respuesta:  La  supuesta  “doble  matanza”  del  filisteo  en  17:50–51  puede  explicarse  
razonablemente  cuando  uno  mira  más  de  cerca  el  texto  hebreo.  En  el  versículo  50,  
una  forma  hiphil  de ,  "morir",  se  coloca  junto  con  "él  derribó",  mientras  que  en  el  
versículo  51  se  usa  una  forma  polel  de  para  describir  cómo  David  mató  al  filisteo  
con  la  espada.  La  colocación  de  verbos  en  el  versículo  50  tiene  el  matiz  “asestó  
un  golpe  mortal”.  La  polel  de  (v.  51)  se  usa  en  otros  ocho  pasajes  del  Antiguo  Testamento.
En  tres  textos  poéticos,  parece  significar,  simplemente,  “matar,  dar  muerte” (Sal.  34:21;  
109:16;  Jer.  20:17).  Pero  en  la  narrativa  (todo  en  Jueces–Samuel)  parece  tener  un  
matiz  de  significado  especializado,  refiriéndose  a  acabar  con  alguien  que  ya  está  
mortalmente  herido  (Jueces  9:54;  1  Samuel  14:13;  2  Samuel  1:9).  –10,  16).  La  
declaración  de  Abimelec  (Jueces  9:54)  es  particularmente  instructiva:  le  pidió  al  
escudero  que  lo  matara  (polel)  porque  de  lo  contrario  la  gente  diría  que  una  mujer  lo  
mató  (el  verbo  es,  “matar”).  Entonces,  ¿quién  mató  a  Abimelec?  Hay  dos  respuestas  
posibles  y  ambas  son  correctas:  la  mujer  (dio  un  golpe  mortal  que  aseguró  la  muerte)  
y  el  escudero  (dio  el  golpe  mortal  en  el  sentido  técnico  =  polel).  ¿Cómo  mató  
David  al  filisteo?  Nuevamente,  dos  respuestas  son  posibles  y  ambas  son  correctas:  
con  una  piedra  de  honda  (David  asestó  un  golpe  mortal  con  la  honda  que  aseguró  
la  muerte)  y  con  la  espada  del  filisteo,  que  usó  para  dar  el  golpe  mortal  en  un  sentido  
técnico  (=  polel).  ²

Otra  posible  explicación  para  la  “doble  matanza”  surge  cuando  uno  considera  
la  estructura  del  discurso  de  1  Samuel  17:49–51.  El  versículo  49  usa  seis  
cláusulas  wayyiqtol  para  describir  cómo  David  derribó  al  filisteo  con  una  piedra  de  
honda.  Metió  la  mano  en  la  bolsa,  tomó  una  piedra  y  la  arrojó.  La  piedra  golpeó  al  
filisteo  y  penetró  profundamente  en  su  frente,  haciéndolo  caer  al  suelo.
Machine Translated by Google

suelo.  Las  tres  cláusulas  wayyiqtol  en  el  versículo  50a  resumen  la  victoria  de  David:  
triunfó  sobre  el  filisteo  con  solo  una  honda  y  una  piedra,  lo  derribó  y  lo  mató.  Sin  
embargo,  hay  más  en  la  historia  que  esto.  Los  versículos  50b–51  brindan  un  relato  
más  detallado  de  cómo  David  acabó  con  el  filisteo,  quien  probablemente  estaba  
inconsciente  por  el  golpe  en  la  cabeza.  La  cláusula  fuera  de  línea,  con  sujeto  
al  frente  en  el  versículo  50b  nos  lleva  de  vuelta  a  donde  quedó  el  versículo  49;  nos  
recuerda  que  David  no  tenía  espada  en  la  mano  en  el  momento  en  que  cayó  el  
gigante.  El  versículo  51,  usando  una  serie  de  cláusulas  wayyiqtol,  nos  dice  que  
David  corrió  y  se  paró  sobre  el  filisteo,  tomó  la  espada  del  gigante  y  lo  remató  decapitándolo.
En  este  caso,  la  declaración  resumida  del  versículo  50a  mira  hacia  atrás  y  
hacia  adelante.  Las  declaraciones  “Así  que  David  triunfó  sobre  el  filisteo  con  una  
honda  y  una  piedra”  y  “hirió  al  filisteo”  resumen  el  versículo  49,  mientras  que  la  
frase  “y  lo  mató”  se  completa  en  detalle  en  los  versículos  50b–51.

10.  Argumento  crítico:  El  conflicto  con  los  filisteos  se  presenta  dos  veces  al  lector  
(17:1–3,  19  [no  en  la  LXX]).

Respuesta:  Hay  repetición,  pero  el  versículo  19  puede  estar  en  el  discurso;  
si  es  así,  el  marco  narrativo  no  se  repite.  Incluso  si  el  versículo  19  es  parte  del  
marco  narrativo  y  es  evidencia  del  uso  de  fuentes,  es  simplemente  repetitivo  y  no  
resulta  en  incoherencia.

11.  Argumento  crítico:  El  campeón  filisteo  se  presenta  dos  veces  por  nombre  y  
ciudad  (17:4,  23  [no  en  LXX]).

Respuesta:  Esto  puede  ser  evidencia  de  la  fusión  de  fuentes,  pero  si  es  así,  es  
simplemente  repetitivo  y  no  produce  incoherencia.  Por  otro  lado,  la  repetición  
puede  ser  un  mecanismo  de  enlace  diseñado  para  llevarnos  de  vuelta  a  la  
aterradora  descripción  de  17:4–7,  una  especie  de  manera  en  que  el  narrador  
dice:  “Subía  el  campeón,  se  llamaba  Goliat  el  filisteo,  de  Gat  (¡y  te  acuerdas  del  
resto!),  de  las  filas  de  los  filisteos. . . .”

12.  Argumento  crítico:  Según  17:54,  David  llevó  la  cabeza  de  Goliat  a  
Jerusalén,  pero  en  17:57  (no  en  LXX)  todavía  la  tiene  en  la  mano.
Machine Translated by Google

Respuesta:  Este  es  un  ejemplo  obvio  de  superposición  temporal;  tenga  en  cuenta  la  construcción  
fuera  de  línea  a  las  17:55.

13.  Argumento  crítico:  David  es  retratado  bajo  una  doble  luz,  lleno  de  fe  y  ambicioso  (17:26–27).

Respuesta:  ¡La  ambigüedad  que  rodea  al  personaje  de  David  persiste  a  lo  largo  de  la  historia!³

Algunas  supuestas  inconsistencias  ocurren  dentro  de  17:12–31:

14.  Argumento  crítico:  Isaí  tuvo  ocho  hijos,  según  17:12  (cf.  16:1–13),  pero  la  declaración  de  Eliab  
en  17:28  sugiere  solo  cuatro  hijos  (cf.  17:13).

Respuesta:  ¿Estaba  Eliab  realmente  insinuando  que  no  quedaba  nadie  en  casa  para  cuidar  de  las  
ovejas  o  estaba  exagerando?  Además,  en  16:11  David  era  el  único  que  pastoreaba.  En  17:20  dejó  las  
ovejas  con  un  cuidador.  Quizás  los  hermanos  tenían  otros  deberes.

15.  Argumento  crítico:  Según  17:16,  Goliat  desafió  a  los  israelitas  a  un  combate  singular  dos  veces  
al  día  durante  cuarenta  días  después  de  su  desafío  inicial  (17:8–11).  Si  se  hubiera  llegado  a  un  punto  
muerto,  ¿por  qué  se  presentarían  los  israelitas  para  la  batalla  (17:20)?  ¿Por  qué  los  israelitas  de  
repente  huyeron  de  Goliat  con  miedo  (17:24),  si  esta  fuera  la  misma  rutina  que  habían  visto  a  
diario?

Respuesta:  Primero,  cuando  Israel  tomó  sus  posiciones  de  batalla  y  lanzó  un  grito  de  guerra  (17:20),  
esto  habría  sido  una  señal  para  los  filisteos  de  que  habían  rechazado  la  oferta  del  combate  singular  
y  tenían  la  intención  de  pelear  ejército  contra  ejército  (cf.  Isa .
42:13).  Segundo,  las  acciones  de  Goliat,  como  se  describen  en  1  Samuel  17:23,  fueron  diferentes  a  su  
rutina  habitual.  Según  17:3,  los  ejércitos  estaban  en  colinas  con  un  valle  en  el  medio.  Goliat  retó  a  un  
israelita  a  que  bajara  ( )  para  pelear  con  él  (17:8),  indicando  que  cuando  Israel  dispuso  sus  líneas  de  
batalla,  permanecieron  en  la  colina,  mientras
Machine Translated by Google

se  paró  en  el  valle.  Su  procedimiento  habitual  se  describe  en  17:16:  se  acercó  y  tomó  su  
posición.  Pero  en  17:23  el  narrador  llama  nuestra  atención  (nota )  y  lo  describe  subiendo  
( ).  Este  fue  un  movimiento  nuevo,  más  amenazante.³¹  Fue  este  movimiento  más  agresivo  lo  
que  asustó  a  los  israelitas  cuando  lo  vieron  (17:24;  fíjate  que  se  refirieron  a  él  “subiendo”  en  
17:25).  Hay  una  progresión  en  los  verbos  usados  de  sus  movimientos:  salió  (v.  4)  y  se  
paró  (v.  8),  luego  se  acercó  y  tomó  su  posición  (v.  16),  y  finalmente  subió  cuando  emitió  
su  anterior  desafío  (v.  23,  cf.  vv.  8­10).  Los  verbos  en  los  versículos  4,  8,  16  son  wayyiqtols  
que  simplemente  describen  lo  que  hizo,  pero  en  el  versículo  23  se  usa  un  participio  para  
describir  el  movimiento  y  realzar  el  drama.  Goliat  no  estaba  solo  de  pie  (vv.  8,  16)  y  
gritando  ahora;  si  se  negaban  a  enviarle  a  alguien  (v.  8),  ¡él  subía  (v.  23)!  También  hay  un  
cambio  en  la  respuesta  de  Israel:  antes  estaban  consternados  ( )  y  asustados  por  sus  
palabras;  ahora  huyeron  ( )  y  tuvieron  miedo  con  solo  verlo.  Por  supuesto,  literariamente,  
su  temor  cada  vez  mayor  ante  la  agresión  intensificada  de  Goliat  sirve  como  contraste  
para  el  coraje  y  la  fe  de  David.

Reflexiones  finales

Los  críticos  de  las  fuentes  ciertamente  miran  de  cerca  los  detalles  textuales,  pero  
desafortunadamente  su  visión  es  sesgada.  Su  enfoque  degenera  en  un  ataque  tendencioso  
a  la  unidad  del  texto  que  presenta  fallas  graves  en  varios  niveles.

Su  análisis  de  la  historia  de  la  inundación  se  ve  obstaculizado  por  una  insensibilidad  a  
las  características  del  discurso.³²  Los  críticos  de  las  fuentes  malinterpretan  el  uso  de  la  
repetición  en  el  texto,  tal  vez  porque  están  programados  para  ver  una  trama  simple  
de  la  A  a  la  Z,  en  lugar  de  una  cíclica,  de  repetición  y  repetición.  Suplemento  de  estilo  propicio  
para  la  literatura  oral.  Parece  haber  poca  o  ninguna  conciencia  de  las  técnicas  
narrativas  hebreas  fundamentales,  como  flashback/superposición  temporal,  puntos  
de  vista  yuxtapuestos,  el  uso  estratégico  de  marcadores  discursivos  o  la  expansión  detallada  
de  una  declaración  resumida  inicial.  Para  empeorar  las  cosas,  a  medida  que  delinean  las  
supuestas  fuentes,  tienden  a  minimizar  (apelando  a  un  redactor)  las  fallas  en  su  propio  
sistema.  Su  división  de  la  historia  en  fuentes  en  realidad  crea  dos  relatos  truncados  
que  deben  combinarse  para  lograr  la  coherencia  literaria.
Machine Translated by Google

El  enfoque  crítico  típico  de  1  Samuel  16­18  resulta  ser  aún  más  problemático.  Un  flagrante  
error  exegético  (la  mala  interpretación  de  la  pregunta  de  Saúl  sobre  la  identidad  del  padre  
de  David)  se  convierte  en  un  cimiento  de  arena,  sobre  el  cual  varios  argumentos  débiles  se  
construyen  en  un  castillo  de  naipes.
Una  vez  que  se  asume  que  David  fue  presentado  a  Saúl  dos  veces,  los  críticos  asumen  que  las  
historias  no  se  pueden  armonizar  y  señalan  varios  detalles  textuales  que  supuestamente  corroboran  
esta  conclusión.  En  la  superficie,  la  lista  parece  imponente,  pero  una  mirada  más  cercana  revela  
una  cadena  hecha  de  eslabones  de  papel.  Una  cadena  hecha  enteramente  de  eslabones  débiles  
no  es  cadena  en  absoluto.  Los  argumentos  a  favor  de  la  incoherencia  textual  son  
superficiales  y,  a  veces,  defectuosos  desde  el  punto  de  vista  exegético.  Peor  aún,  su  
presuposición  defectuosa  hace  que  los  críticos  descarten  las  propias  declaraciones  armonizadoras  
del  texto,  todas  las  cuales  son  plausibles,  y  pasen  por  alto  las  características  del  discurso  que  
atestiguan  la  coherencia  de  la  historia.

Sin  embargo,  más  allá  de  estos  errores  metodológicos,  hay  una  falla  más  fundamental  que  es  
particularmente  alarmante.  La  crítica  de  fuentes,  como  lo  ilustran  algunas  de  las  citas  incluidas  en  
este  ensayo,  con  demasiada  frecuencia  aborda  el  texto  con  una  actitud  arrogante  que  esencialmente  
dice:  “Si  el  texto  no  se  ajusta  a  mi  idea  de  cómo  debería  ser  la  literatura,  entonces  debe  ser  
defectuoso.  ¡Si  me  parece  incoherente,  entonces  debe  serlo!”  En  realidad,  la  visión  del  intérprete  
está  nublada  y  su  método  circular.
A  medida  que  nos  acercamos  a  estos  textos  antiguos,  haríamos  bien  en  escuchar  a  Robert  Alter,  
quien,  al  interactuar  con  el  enfoque  típico  de  Números  16,  admite  que  parece  haber  cierta  "confusión"  
dentro  de  la  historia,  pero  luego  nos  recuerda  que  también  hay  “evidencia  de  una  cuidadosa  
estructuración  estética  y  temática”.  Alter  concluye  con  este  comentario  irónico:  “Todo  esto  lleva  a  
uno  a  sospechar  que  el  escritor  hebreo  pudo  haber  sabido  lo  que  estaba  haciendo,  pero  nosotros  
no”.³³

En  los  dos  textos  que  hemos  examinado,  ambos  ejemplos  de  desfile  para  los  críticos  de  
fuentes,  puede  haber  evidencia  de  que  los  narradores  usaron  fuentes  para  construir  sus  
historias.  Pero  uno  no  debe  asumir  que  esto  significa  que  el  texto  tal  como  está  es  incoherente.  
Si  bien  una  lectura  superficial  de  las  historias  desde  el  punto  de  vista  del  sesgo  moderno  de  uno  
podría  sugerir  esto  al  principio,  en  realidad  los  narradores  antiguos,  si  utilizaron  fuentes,  las  
combinaron  de  manera  magistral.  Nuestro  trabajo  no  es  analizar  su  trabajo  desde  nuestra  perspectiva  
sesgada,  como  si  el  texto  fuera  culpable  hasta  que  se  demuestre  su  inocencia,  sino  darles  el  beneficio  
de  la  duda  y  buscar  humildemente  descubrir  las  técnicas  que  de  hecho  usaron  para  construir  el  
texto,  ya  sea  que  se  sienten  cómodos  con  ellos  o  no.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Kenton  Sparks,  en  su  crítica  del  uso  que  hace  Desmond  Alexander  de  Éxodo  19–24  como  caso  de  prueba  
de  la  legitimidad  de  la  crítica  de  fuentes,  escribe:  “En  principio,  no  hay  nada  de  malo  en  usar  casos  de  
prueba  para  señalar  las  debilidades  de  una  teoría. ,  pero  cuando  se  hace  esto,  la  prueba  obviamente  
necesita  examinar  evidencia  real  para  que  la  teoría  sea  criticada” (Kenton  L.  Sparks,  God's  Word  in  
Human  Words:  An  Evangelical  Appropriation  of  Critical  Biblical  Scholarship  [Grand  Rapids:  Baker  
Academic,  2008] ,  158).  Elegí  dos  ejemplos  principales  de  la  teoría,  los  cuales  Sparks  cita  en  apoyo  de  su  
tesis  de  que  los  críticos  de  las  fuentes  a  menudo  tienen  razón  sobre  el  texto  bíblico  (véanse  las  páginas  
83–85,  102).  En  cada  caso,  presento  los  argumentos  críticos  de  la  fuente  e  intento  mostrar  que  no  
son  convincentes.

²  Alexander  Rofé,  Introducción  a  la  composición  del  Pentateuco  (Sheffield:  Sheffield  Academic,  1999),  19.

³  Para  mayor  comodidad,  consulte  el  resumen  en  Gordon  J.  Wenham,  Genesis  1–15,  WBC  1  (Waco,  TX:  
Word,  1987),  167–68.

  Para  esta  división  de  fuentes,  véase  EA  Speiser,  Genesis,  AB  (Garden  City,  NY:  Doubleday,  1964),  
47–50,  57–58;  y  Claus  Westermann,  Génesis  1–11:  un  comentario,  trad.  JJ  Scullion  (Minneapolis:  
Augsburgo,  1984),  395–96.
Westermann  (pág.  431)  ve  la  mano  de  un  redactor  en  Génesis  7:8–9  (y  en  porciones  de  7:3,  23);  
Speiser  (Génesis,  48)  ve  “dos  de  cada  uno”  como  una  glosa  en  7:9.  Para  un  resumen  
conveniente  de  la  división  típica  de  las  fuentes,  véase  Wenham,  Génesis  1–15,  167.

  Chispas,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  83.

Para  resolver  el  problema,  Westermann,  Génesis  1–11,  431,  437,  mueve  el  v.  10  antes  del  v.  7  y  coloca  
el  v.  16b  con  el  v.  7.

  Por  esta  razón,  Westermann,  Génesis  1–11,  447,  mueve  el  v.  6a  antes  del  v.  2.  Si  bien  esto  resuelve  el  
problema,  es  una  admisión  de  que  la  historia  J,  tal  como  está,  carece  de  coherencia.

  Esta  es  una  forma  de  paralelismo  narrativo  que  es  exactamente  lo  que  uno  podría  esperar  ver  en  la  
literatura  oral,  donde  los  paneles  son  comunes.  Sobre  la  estructuración  en  la  literatura  oral,  
véase  H.  van  Dyke  Parunak,  “Oral  Typesetting:  Some  Uses  of  Biblical  Structure”,  Biblica  62  (1981):  
153–68.  Ver  también  la  discusión  de  Duane  Garrett  sobre  la  repetición  en  la  narrativa  en  Rethinking  
Genesis  (Grand  Rapids:  Baker,  1991),  23–
Machine Translated by Google

25

Aunque  las  cláusulas  wayyiqtol  suelen  ser  secuenciales,  a  veces  en  relatos  paralelos  o  
complementarios  retroceden  cronológicamente  hasta  un  punto  anterior  a  donde  termina  el  
relato  inmediatamente  anterior  (ver  Jueces  2:6;  8:4;  12:1).

¹  BW  Anderson,  “Del  análisis  a  la  síntesis:  la  interpretación  de  Génesis  1–11”,  JBL  97  
(1978):  35–36.

¹¹  Sobre  el  lugar  central  de  Génesis  8:1  en  la  estructura  de  la  historia,  véase  Wenham,  
Génesis  1–15,  156–57.  Véase  también  GJ  Wenham,  "The  Coherence  of  the  Flood  
Narrative",  VT  28  (1978):  336–48;  y  Anderson,  “La  interpretación  de  Génesis  1–
11”,  págs.  36–38.  El  caso  de  Wenham  de  una  estructura  quiástica  intrincada  para  toda  la  
historia  del  diluvio  ha  sido  cuestionado  por  JA  Emerton,  "An  Examination  of  Some  
Attempts  to  Defend  the  Unity  of  the  Flood  Narrative:  Part  Two",  VT  38  (1988):  6–10.  Para  
una  crítica  perspicaz  de  los  argumentos  de  Emerton,  véase  Garrett,  Rethinking  
Genesis,  28–29.

¹²  Este  raro  verbo  ocurre  solo  en  Est.  2:1;  7:10;  y  (en  la  raíz  hiphil)  en  Núm.
17:20  (=  Inglés  v.  5).  Su  significado  preciso  en  los  pasajes  de  Ester  es  difícil  de  discernir  
(podría  significar  "disminuir,  disminuir"  o  "cesar  por  completo,  terminar").  Sin  embargo,  
el  uso  en  Núm.  17:20  indica  el  último  significado  (nótese  el  uso  de  la  piel  de  “hacer  un  
fin”,  como  sinónimo  en  el  v.  25  [=  inglés  v.  10]).

¹³  Esta  función  de  enfoque  o  especificación  de  una  forma  wayyiqtol  después  de  una  
declaración  resumida  es  bastante  común.  Los  principales  ejemplos  se  pueden  ver  en  
Rut  1:7,  que  comienza  con  un  relato  detallado  del  regreso  de  Noemí  después  de  la  
declaración  resumida  en  el  v.  6  (nótese  la  repetición  de  “retornó”  en  los  vv.  6,  22),  y  Rut  
2:3b,  que  comienza  un  relato  más  detallado  de  cómo  Rut  llegó  a  espigar  (cf.  v.  3a).

¹   Reconocer  el  v.  1  como  una  declaración  resumida  contrarresta  adecuadamente  
el  ataque  contra  la  unidad  del  texto  hecho  por  JA  Emerton,  “An  Examination  of  
Some  Attempts  to  Defend  the  Unity  of  the  Flood  Narrative:  Part  One,”  VT  37  (1987):  403–
5 .

¹   Anderson,  “The  Interpretation  of  Genesis  1–11”,  36,  señala  que  en  los  vv.  13–14;  
el  v.  13  refleja  la  “percepción  de  Noé”,  mientras  que  el  v.  14  lo  describe  como  un  “hecho  
objetivo”.

¹  Véase  Wenham,  Génesis  1–15,  183–84.
Machine Translated by Google

¹   Para  un  análisis  completo  de  la  crítica  del  texto  de  1  Samuel  16–18,  véase  Emanuel  Tov,  
“The  Composition  of  1  Samuel  16–18  in  the  Light  of  the  Septuagint  Version”,  en  Empirical  Models  for  
Biblical  Criticism,  ed.  JH  Tigay  (Filadelfia:  University  of  Pennsylvania  Press,  1985),  97–
130.

¹   Para  una  encuesta  de  puntos  de  vista,  véase  Ronald  Hendel,  “Plural  Texts  and  Literary  
Criticism:  For  Instance,  1  Samuel  17,”  Text  23  (2007):  100.  Para  una  defensa  de  la  opinión  de  que  la  
LXX  representa  una  fuente  distinta,  véase  Tov ,  “Composición  de  1  Samuel  16–18”,  pág.  
100;  y  Hendel,  100–101.  Para  una  defensa  de  la  opinión  de  que  la  LXX  compendió  deliberadamente  
la  historia,  véase  Alexander  Rofé,  “The  Battle  of  David  and  Goliath:  Folklore,  Theology,  Eschatology”,  
en  Judaic  Perspectives  on  Ancient  Israel,  ed.  J.  Neusner,  BA  Levine  y  ES  Frerichs  (Filadelfia:  
Fortress,  1987),  119–21.

¹  Véase,  por  ejemplo,  Rofé,  “La  batalla  de  David  y  Goliat”,  121–22.

²  Chispas,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  102.

²¹  Ver  Johan  Lust,  “La  historia  de  David  y  Goliat  en  hebreo  y  en  griego”,  en  Dominique  Barthélemy  et  
al.,  La  historia  de  David  y  Goliat:  Crítica  textual  y  literaria,  OBO,  73  (Göttingen:  Vandenhoeck  
&  Ruprecht,  1986) ,  11.

²²  Para  los  argumentos  críticos  que  se  dan  a  continuación,  véase  Tov,  “Composición  de  1  Samuel  
16–18”,  122;  Lujuria,  “La  historia  de  David  y  Goliat”,  pág.  14;  y  Antonio  F.
Campbell,  1  Samuel,  FOTL  7  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2003),  173–74.

²³  Sparks,  la  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  102.

²   Ver  David  W.  Gooding,  “An  Approach  to  the  Literary  and  Textual  Problems  in  the  David­Goliath  
Story:  1  Sam  16–18,”  en  Dominique  Barthélemy  et  al.,  The  Story  of  David  and  Goliath,  79.

²   Véase  Gén.  27:18–19  (nótese  la  respuesta  sintácticamente  directa,  aunque  engañosa,  
de  Jacob:  “Yo  soy  Esaú”),  32  (nótese  la  respuesta  directa,  “Yo  soy  tu  hijo  primogénito,  Esaú”);  y  
2  Sam.  1:8.  Véase  también  2  Reyes  10:13,  donde  se  usa  el  pronombre  plural  en  la  pregunta,  
que  recibe  una  respuesta  directa  de  identidad  personal,  y  Rut  3:9,  donde  la  pregunta  se  dirige  a  Rut,  
quien  responde:  “Yo  soy  Rut.  ”

²  Uno  podría  pensar  que  Saúl,  si  buscaba  el  nombre  de  Isaí,  simplemente  podría  haber  preguntado ,
Machine Translated by Google

“¿Quién  es  tu  padre?”,  o   , "¿Cuál  es  el  nombre  de  su  padre?"  Pero  ninguna  pregunta
alguna  vez  aparece  en  el  Antiguo  Testamento.

²   Gooding,  “La  historia  de  David  y  Goliat”,  pág.  80.

²   Véase  Diana  Viklander  Edelman,  King  Saul  in  the  Historiography  of  Judah,  JSOTSup  
121  (Sheffield:  Sheffield  Academic,  1991),  133,  y  Keith  Bodner,  1  Samuel:  A  Narrative  
Commentary  (Sheffield:  Sheffield  Phoenix,  2009),  189–90.

²  Joe  Arthur,  “Giving  David  His  Due” (tesis  doctoral,  Seminario  Teológico  de  Dallas,  2005),  83–
85.  Véase  también  Gooding,  “La  historia  de  David­Goliat”,  pág.  77.

³  Véase  Robert  B.  Chisholm  Jr.,  “Cracks  in  the  Foundation:  Ominous  Signs  in  the  David  
Narrative” (documento  presentado  en  la  reunión  anual  de  la  Sociedad  Teológica  Evangélica,  
2008).

³¹  Véase  David  T.  Tsumura,  El  primer  libro  de  Samuel,  NICOT  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  
2007),  452.

³²  En  este  sentido,  es  instructivo  leer  la  crítica  mordaz  de  Meir  Sternberg  sobre  el  manejo  típico  
crítico  de  las  fuentes  de  Jue.  4:11,  donde  argumenta  que  su  enfoque  de  "tijeras  felices"  no  
logra  discernir  "las  leyes  del  discurso".  Ver  su  The  Poetics  of  Biblical  Narrative  (Bloomington,  IN:  
Indiana  University  Press,  1985),  280.

³³  Robert  Alter,  The  Art  of  Biblical  Narrative  (Nueva  York:  Basic  Books,  1981),  136.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

DISTRIBUCIÓN  DE  PALABRAS  COMO  INDICADOR  DE  INTENCIÓN  DEL  AUTOR

Un  estudio  de  Génesis  1:1–2:3

ROBERTO  D.  BERGEN
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Resumen:  Los  autores  de  las  narraciones  bíblicas  implícitamente  revelaron  sus  
intenciones  comunicativas  al  controlar  la  distribución  de  elementos  léxicos  dentro  de  las  
historias.  La  colocación  intencional  de  elementos  léxicos  a  lo  largo  de  una  narración  sirve  para  
atraer  la  atención  de  los  lectores  hacia  puntos  centrales  temáticos  seleccionados  por  el  
autor.  Este  estudio  demuestra  que  no  solo  los  elementos  léxicos  y  los  tipos  de  palabras  están  
desigualmente  distribuidos  dentro  de  las  subdivisiones  semánticas  de  Génesis  1:1–2:3,  sino  
que  también  los  elementos  léxicos  que  significan  acciones,  seres  y  objetos  de  gran  valor  dentro  de  
la  comunidad  de  escritores  en  el  antiguo  Israel  estaban  presentes  en  cantidades  
significativamente  mayores  en  el  episodio  central  temático,  1:24–31  (el  sexto  día  de  la  creación).
Estos  resultados  proporcionan  una  fuerte  evidencia  de  que  los  indicadores  objetivos  y  recuperables  
de  las  intenciones  comunicativas  de  un  autor  están  integrados  en  los  textos  narrativos,  y  que  el  
análisis  de  distribución  léxica  proporciona  un  medio  para  verlos.

Introducción

Comentarios  generales  de  introducción

La  interpretación  textual  es  una  danza  que  involucra  tanto  al  autor  como  al  lector.  La  
pregunta  en  esta  asociación  es,  ¿quién  debe  liderar?  Los  defensores  de  varios  
métodos  hermenéuticos  posmodernos  sugieren  que  el  lector  debe  liderar;  como  resultado,  
han  restado  importancia  a  los  esfuerzos  por  discernir  la  intención  del  autor.  Los  defensores  de  
la  tradición  evangélica  cristiana  histórica,  que  han  entendido  a  Dios  como  el  último  autor  de  la  
Biblia  ya  los  humanos  como  autores  próximos,  han  defendido  consistentemente  la  deferencia  a  
los  autores.  Y  por  una  buena  razón:  un  texto  es  el  trabajo  conscientemente  elaborado  
por  otra  persona,  no  un  trozo  flácido  de  arcilla  sin  trabajar;  y  los  intérpretes  son  más  visitantes  
que  recorren  un  museo  que  artistas  de  estudio.  El  presente  estudio  intenta  examinar  el  texto  
de  Génesis  1:1–2:3  como  una  narración  moldeada  consciente  y  deliberadamente  y  usar  técnicas  
analíticas  para  discernir  aspectos  de  sus  intenciones  comunicativas.

Desde  una  perspectiva  evangélica  cristiana  histórica,  la  Biblia  es  un  registro  histórico  preciso  y  
confiable  de  las  vidas  de  las  personas  mencionadas  en  sus  pasajes  narrativos.  ¿Pueden  los  
estudios  lingüísticos  a  nivel  del  discurso,  como  éste,  proporcionar  prueba  de  la  existencia  de  una  narrativa?
Machine Translated by Google

completa  veracidad  histórica?  Por  supuesto  que  no.  Entonces,  ¿qué  puede  hacer,  si  es  que  puede  
hacer  algo,  un  estudio  de  esta  naturaleza  para  reforzar  la  afirmación  de  la  precisión  histórica  del  texto?
Simplemente  esto:  los  análisis  lingüísticos  del  discurso  de  los  textos  narrativos  hebreos  bíblicos  pueden  
demostrar  en  un  grado  razonable  que  los  autores  bíblicos  fueron  comunicadores  intencionales  y  precisos  
que  produjeron  literatura  que  contenía  pistas  recuperables  que  permiten  la  transferencia  exitosa  de  
información  a  lectores/auditores  competentes.
Se  puede  inferir  plausiblemente  de  esto  que  los  autores  bíblicos  mantuvieron  un  nivel  
correspondiente  de  preocupación  por  la  precisión  y  exactitud  con  respecto  a  los  detalles  
históricos  incluidos  en  las  narraciones.

Introducción  al  ensayo  propiamente  dicho

El  tema  se  define  clásicamente  como  “la  idea  central  o  dominante  en  una  obra  literaria”.¹  Detrás  
de  esta  definición  está  la  suposición  de  que  un  autor  resalta  intencionalmente  alguna  información  más  
que  el  resto  en  una  obra  literaria.  La  definición  también  invita  a  la  conclusión  de  que  las  dimensiones  
físicas,  gramaticales  y  semánticas  del  texto  contienen  sugerencias  colocadas  por  el  autor  
para  ayudar  a  la  audiencia  a  identificar  los  conceptos  que  el  autor  consideró  más  significativos.  
Pero,  ¿qué  tipo  de  pistas  podrían  hornear  los  autores  en  su  pan  literario  para  que  los  lectores  
posteriores  las  encuentren?  ¿Qué  mecanismos  se  emplean  dentro  de  la  narrativa  hebrea  bíblica,  y  los  
sistemas  de  lenguaje  humano  en  general,  para  ayudar  a  las  audiencias  a  reconstruir  la  intención  
del  autor?

Identificar  estas  señales,  si  es  que  existen,  es  una  tarea  relevante  para  las  personas  interesadas  
en  comprender  y  apreciar  el  mensaje  del  texto  bíblico.  El  presente  artículo,  escrito  desde  una  
perspectiva  informada  por  la  lingüística  del  discurso,²  busca  proporcionar  evidencia  que  detalla  un  
mecanismo  sutil  pero  significativo  involucrado  en  la  producción  y  transferencia  de  significado  
en  la  narrativa  hebrea  bíblica  del  escritor  al  lector.

Presuposiciones  lingüísticas  clave  que  subyacen  a  la  investigación

Antes  de  proceder  con  una  discusión  de  la  evidencia  y  las  conclusiones,  es
Machine Translated by Google

apropiado  presentar  algunos  de  los  supuestos  más  pertinentes  sobre  el  lenguaje  relacionados  con  
el  presente  tema.  Estos  supuestos  se  extraen  del  campo  de  la  lingüística  del  discurso.

Los  textos  narrativos  se  componen  tanto  de  objetos  lingüísticos  como  de  rasgos  semánticos;  Se  pueden  sacar  
conclusiones  significativas  sobre  el  tema  de  un  texto  analizando  cualquiera  de  estas  dimensiones.

Así  como  un  producto  que  se  encuentra  en  el  estante  de  una  tienda  consiste  tanto  en  el  empaque  como  
en  el  contenido,  las  historias  se  componen  de  objetos  lingüísticos  (por  ejemplo,  palabras,  cláusulas  y  
oraciones)  y  características  semánticas  (por  ejemplo,  descripciones,  ideas,  significados  de  palabras).  
Al  igual  que  con  los  productos  empaquetados  en  una  tienda,  el  empaque  lingüístico  de  un  texto  está  
íntimamente  ligado  a  la  naturaleza  del  producto  semántico  contenido  en  él.  De  manera  análoga  al  
hecho  de  que  un  cliente  puede  predecir  con  precisión  el  número  y  el  tamaño  aproximado  de  los  
artículos  contenidos  en  un  cartón  de  huevos  al  examinar  la  forma  y  el  tamaño  del  cartón,  un  analista  
cuidadoso  puede  sacar  conclusiones  útiles  con  respecto  a  un  texto  prestando  especial  atención  a  los  
objetos  lingüísticos  utilizados.  para  empaquetar  la  historia.

Los  objetos  lingüísticos  y  las  estructuras  semánticas  dentro  de  un  texto  narrativo  bien  formado  están  organizados  
jerárquicamente

Aunque  una  lectura  superficial  de  las  historias  hebreas  canónicas  podría  sugerir  que  son  simplemente  
una  colección  de  palabras  o  la  presentación  de  una  secuencia  de  eventos  y  declaraciones,  de  hecho,  
las  narraciones  son  mucho  más  sofisticadas  que  eso.  Las  narraciones  bíblicas  consisten  en  una  
jerarquía  deslumbrantemente  compleja  de  niveles  sucesivamente  más  altos  de  características  
organizativas.  En  el  nivel  más  bajo  están  las  letras;  las  letras  forman  sílabas,  que  forman  
palabras,  que  forman  frases,  que  son  constituyentes  de  cláusulas;  Las  cláusulas  constituyen  
oraciones,  que  forman  párrafos.  Las  formas  agregadas  superiores  incluyen  episodios,  historias,  
colecciones  de  historias  e  incluso  colecciones  de  colecciones  de  historias.  Los  cristianos  evangélicos  
también  se  sienten  cómodos  reconociendo  niveles  de  organización  aún  más  altos,  incluidos  el  
Testamento  y  la  Biblia.³  Cada  nivel  sucesivamente  más  alto  de  organización  textual  consta  de  
agrupaciones  organizadas  de  características  de  nivel  inferior,  al  igual  que  un  cuerpo  humano  
está  compuesto  de  sistemas  que  están  formados  por  órganos  compuesto  por  células,  que  a  su  
vez  están  compuestas  por  estructuras  subcelulares  formadas  por  moléculas,  que  están  
compuestas  por  átomos,  que  a  su  vez  están  compuestos  por  partículas  subatómicas.
Machine Translated by Google

Los  niveles  organizacionales  más  bajos  del  lenguaje  son  sólidamente  gramaticales;  Sin  embargo,  
por  encima  del  nivel  de  la  oración,  las  características  organizacionales  distintivas  se  tratan  
generalmente  como  entidades  semánticas  debido  a  la  gran  cantidad  de  componentes  que  
contienen,  junto  con  el  conjunto  resultante  de  posibles  opciones  combinatorias.

Los  autores  crean  características  narrativas  como  episodios  e  historias  en  parte  aislando  una  serie  
de  eventos  de  otra.  Semánticamente,  estas  divisiones  dentro  de  una  historia  se  crean  
manipulando  las  variables  de  ubicación,  tiempo  y  reparto.  Los  episodios  se  crean  literariamente  
al  tener  conjuntos  de  eventos  que  ocurren  en  diferentes  lugares  y/o  momentos  y,  a  menudo,  
mediante  el  uso  de  diferentes  conjuntos  de  personajes.

Los  niveles  más  altos  de  organización  textual  imponen  restricciones  en  el  tamaño,  la  forma  y  el  contenido  de  todas  las  
características  de  nivel  inferior  contenidas  en  ellos.

Todo  texto  jerárquico  está  conformado  por  lo  que  podría  denominarse  presión  vertical;  los  
niveles  superiores  de  organización  textual  desempeñan  un  papel  determinante  en  la  
configuración  de  cada  orden  inferior  sucesivo  de  un  texto.  En  el  nivel  más  alto  de  una  
narrativa,  por  ejemplo,  el  tema  general  de  una  historia  determina  el  tamaño,  el  orden  y  el  contenido  
de  los  episodios.  El  tema  de  cada  episodio  determina  el  tipo  y  número  de  eventos  contenidos  
en  él.  La  importancia  determinada  por  el  autor  de  cada  evento  determina  la  cantidad  
de  detalles  proporcionados  para  el  mismo.  Estas  consideraciones  a  nivel  de  párrafo,  
a  su  vez,  afectan  el  número,  el  orden,  la  longitud  y  el  contenido  de  las  oraciones  constituyentes;  a  
su  vez,  las  oraciones  delimitan  características  a  nivel  de  cláusula;  Las  consideraciones  
a  nivel  de  cláusula  afectan  los  detalles  a  nivel  de  frase  y  palabra.  Finalmente,  las  
consideraciones  a  nivel  de  palabra  afectan  las  cuestiones  a  nivel  de  sílabas  y  letras.

Pero  el  nivel  de  influencia  de  los  niveles  superiores  va  más  allá  de  simplemente  influir  en  el  nivel  
organizativo  inferior.  Cada  nivel  sucesivamente  inferior  se  ve  afectado  por  todos  los  niveles  
sucesivamente  superiores  de  un  texto.  Por  lo  tanto,  la  elección  de  palabras  en  cualquier  
punto  de  un  texto  bien  formado  es  una  expresión  de  consideraciones  a  nivel  de  cláusula,  
oración,  párrafo,  episodio  e  historia.

Los  autores  marcan  la  importancia  relativa  de  cada  porción  de  un  texto  bien  formado  utilizando  medios  semánticos,  gramaticales  y  
estructurales,  y  las  variables  de  cantidad,  tipo  y  orden  de  la  información.

Los  textos  narrativos  no  son  semánticamente  “planos”.  Autores  hábiles  construyen  literatura
Machine Translated by Google

creaciones  para  hacer  que  ciertas  secciones  de  su  trabajo  llamen  más  la  atención  que  otras.  Los  escritores  
usan  la  desigualdad  semántica  deliberada  en  un  texto  para  hacer  que  la  audiencia  centre  sus  procesos  
de  pensamiento  conscientes  en  algunas  secciones  del  texto  más  que  en  otras  y,  por  lo  tanto,  considere  que  
estas  partes  del  texto  resaltadas  por  el  autor  son  las  más  importantes.  Además,  los  buenos  escritores  dejan  
múltiples  pistas  en  muchos  niveles  diferentes  de  organización  textual  para  que  a  los  lectores  les  resulte  
más  fácil  identificar  la  parte  más  importante  de  una  narración.  Esta  multiplicidad  de  pistas  consistirá  
previsiblemente  en  objetos  lingüísticos  y  contenido  semántico.

Semánticamente  dentro  de  una  narración,  estos  marcadores  casi  siempre  toman  la  forma  de  detalles  
adicionales,  por  ejemplo,  anotaciones  relacionadas  con  el  tiempo,  la  ubicación,  el  clima,  los  
sonidos,  acciones  aparentemente  intrascendentes  o  detalles  personales  como  referencias  a  emociones,  
partes  específicas  del  cuerpo  o  equipo.  La  inclusión  de  estos  detalles  hace  que  aumente  el  recuento  de  
palabras  de  la  división  textual,  una  característica  estructural,  lo  que  aumenta  aún  más  su  prominencia.

Como  era  de  esperar,  un  momento  clave  designado  por  el  autor  en  una  narración  también  tendrá  el  
personaje  o  personajes  más  importantes  presentes  en  la  acción,  tendrá  lugar  actividades  anormales  
en  un  lugar  y  tiempo  culturalmente  importante,  y  hará  mención  de  objetos  culturalmente  significativos.  
Estructuralmente,  estas  tareas  semánticas  pueden  estar  marcadas  por  el  empleo  de  vocabulario  
estadísticamente  raro  o  estructuras  de  oraciones  anormales.  Hacer  referencias  explícitas  a  seres  
divinos  (p.  ej.,  Dios,  el  Ángel  del  Señor),  personas  socialmente  poderosas  (p.  ej.,  reyes,  generales,  profetas,  
sacerdotes),  lugares  de  importancia  estratégica  para  una  sociedad  (p.  ej.,  Jerusalén,  Betel,  el  templo  de  
Yahvé) ,  y  épocas  culturalmente  significativas  (p.  ej.,  hambrunas,  épocas  de  guerra,  festivales  religiosos,  
épocas  de  sacrificio)  automáticamente  dan  mayor  importancia  a  las  palabras  y  eventos  en  esa  unidad  
textual.

Dentro  de  los  pasajes  narrativos  donde  los  escritores  quieren  que  las  ideas  se  destaquen  más  que  las  
acciones,  los  autores  bíblicos  hebreos  comúnmente  insertan  eventos  de  discurso—citas  relativamente  (o  
extremadamente)  largas  pronunciadas  por  personajes  importantes  (p.  ej.,  Deut.  5:1b–  26:19)—en  el  
evento.  línea.  También  pueden  abandonar  temporalmente  la  línea  de  la  historia  para  insertar  un  comentario  
extenso  del  narrador  (p.  ej.,  2  Reyes  17:7–23).  La  interrupción  de  una  narración  con  material  no  narrativo  
como  descripciones  o  listas  (p.  ej.,  Éxodo  38:24–31)  crea  otro  tipo  de  realce  natural.  Los  pasajes  no  
narrativos  serán  estructuralmente  identificables  a  través  del  empleo  de  grupos  de  cláusulas  centradas  en  
algo  diferente  a  las  formas  verbales  wayyiqtol.

Además  de  sugerencias  semánticas,  los  escritores  hábiles  brindan  sugerencias  gramaticales  y  estructurales.
Machine Translated by Google

pistas  diseñadas  para  marcar  puntos  significativos  dentro  de  un  texto.  Estos  indicadores  
estructurales  se  pueden  encontrar  en  todos  los  niveles  de  organización  textual.  A  nivel  de  
palabra  dentro  de  la  narrativa  hebrea  bíblica,  uno  puede  esperar  encontrar  una  mayor  cantidad  de  
palabras  con  afijos  preposicionales  y  pronominales  dentro  de  la  sección  más  prominente  
designada  por  el  autor  (p.  ej.,  Génesis  1:24–31).  También  dentro  de  los  pasajes  narrativos  
hebreos  bíblicos  donde  el  escritor  marcó  la  acción  como  especialmente  significativa,  se  puede  
esperar  un  mayor  número  de  verbos  de  raíz  no  Qal  (p.  ej.,  Génesis  24:18–19).
Los  pasajes  clave  también  pueden  estar  marcados  por  un  mayor  número  de  cláusulas  
subordinadas  (Gén.  31:18–19)  y  oraciones  de  longitud  inusual  (Gén.  19:4)  dentro  de  ellos.  El  
empleo  de  características  léxicas  estadísticamente  raras  en  un  texto  también  tiene  el  efecto  
de  atraer  la  atención  del  lector  hacia  la  zona  textual  en  la  que  aparecen,  aumentando  así  su  
prominencia  temática.

La  variable  más  libre  dentro  del  código  de  la  lengua  es  la  del  vocabulario.
Si  bien  cualquier  género  literario  dentro  de  un  idioma  determinado  puede  tener  una  docena  
de  tipologías  de  cláusulas  estándar,  poseerá  miles  de  elementos  léxicos  diferentes.  Dentro  de  
un  mismo  texto,  se  presentará  mayor  diversidad  y  complejidad  con  respecto  a  esta  variable  que  
cualquiera  de  las  otras.  No  todas  las  palabras  de  un  idioma  determinado  son  consideradas  
por  sus  hablantes  con  el  mismo  significado  semántico.  Las  palabras  que  describen  
actividades,  conceptos  u  objetos  que  son  muy  valorados  por  una  cultura  en  particular  
provocan  un  interés  y  un  nivel  de  respuesta  más  altos  tanto  para  el  creador  de  un  texto  como  
para  la  audiencia  prevista  del  texto  que  las  palabras  que  describen  elementos,  conceptos  y  
eventos  culturalmente  mundanos.  Por  ejemplo,  la  palabra  oro  posee  un  mayor  valor  de  
interés  en  la  cultura  estadounidense  en  su  conjunto  que  la  palabra  papel,  el  verbo  ganar  también  
más  que  el  verbo  hacer,  la  palabra  Dallas  más  que  la  palabra  Lufkin.
Los  comunicadores  bíblicos  controlaban  el  empleo  de  características  léxicas  como  un  
medio  para  gobernar  los  niveles  de  interés  dentro  de  un  texto.  Al  rastrear  la  distribución  de  cada  
uno  de  los  elementos  léxicos  entre  las  diversas  divisiones  textuales,  un  analista  puede  compilar  
evidencia  para  hacer  identificaciones  adecuadamente  objetivas  de  las  unidades  de  información  
resaltadas  por  el  autor  de  un  texto.  Tales  aclaraciones  pueden  servir  como  una  base  
sustancial  para  tomar  decisiones  creíbles  con  respecto  al  tema  textual.

Así  como  la  ubicación  juega  un  papel  en  el  valor  percibido  de  una  propiedad  inmobiliaria,  la  
ubicación  de  la  información  dentro  de  un  texto  juega  un  papel  en  la  indicación  de  su  
importancia  relativa.  Dentro  de  las  narraciones  típicas,  los  autores  colocan  su  episodio  más  
importante  dentro  del  veinte  por  ciento  final  de  las  unidades  episódicas  y  la  última  mitad  (por  
recuento  de  palabras)  del  texto  general.  Por  lo  tanto,  un  lector  puede  predecir  que  las  partes  
más  importantes,  tensas  o  emocionantes  de  una  historia  serán  las  que  se  encuentren  en  sus  últimas  páginas.
De  manera  similar,  en  un  artículo  académico  típico,  la  presentación  más  importante  de
Machine Translated by Google

la  información  se  encuentra  en  su  resumen  y  conclusión  al  final  del  trabajo.
Sin  embargo,  no  todas  las  tareas  de  comunicación  colocan  la  información  más  importante  
al  final.  En  la  presentación  del  código  de  la  ley  divina  en  el  Monte  Sinaí,  las  leyes  más  
importantes,  los  Diez  Mandamientos,  se  presentan  primero,  de  la  misma  manera  que  un  
periódico  coloca  la  información  más  importante  en  un  artículo  al  principio.

Conjunto  de  datos

División  del  texto  en  subunidades

Un  primer  paso  esencial  en  el  análisis  de  un  documento  es  identificar  las  unidades  más  
pequeñas  de  material  que  el  autor  creó  dentro  de  un  texto.  Dependiendo  de  la  
complejidad  de  las  ideas  o  acciones  presentadas  en  el  texto  general,  habrá  múltiples  
niveles  de  divisiones  y  serán  de  naturaleza  jerárquica.  Es  como  si  el  escritor  estuviera  
redactando  un  documento  a  partir  de  un  esquema  que  posee  números  romanos,  letras  
mayúsculas,  números  arábigos,  letras  minúsculas  y  quizás  subpuntos  debajo  de  eso.
Estas  subdivisiones,  en  cualquier  nivel,  serán  predeciblemente  de  diferentes  tamaños  y  
tendrán  diferente  contenido.  Por  lo  tanto,  al  analizar  críticamente  el  discurso  de  un  
documento,  es  esencial  determinar  el  número  y  el  alcance  de  cada  uno  de  los  niveles  
organizacionales  que  el  escritor  incorporó  a  un  texto.

Debido  a  que  las  unidades  textuales  por  encima  del  nivel  de  la  oración  se  entienden  de  
manera  más  útil  como  estructuras  semánticas,  no  debería  sorprender  que  los  criterios  
utilizados  para  determinar  los  puntos  inicial  y  final  de  estas  unidades  también  sean  de  
naturaleza  semántica.  En  materiales  no  narrativos,  el  criterio  principal  es  la  similitud  del  
tema.  Por  supuesto,  un  criterio  basado  en  el  significado  como  “similitud  de  tema”  es  
subjetivo  por  su  propia  naturaleza.  Como  resultado,  diferentes  analistas  pueden  
subdividir  el  mismo  texto  de  manera  diferente.  Cuando  esto  ocurre,  significa  que  dos  
analistas  lingüísticos  del  discurso  que  realizan  estudios  basados  en  el  conteo  de  palabras  e  
investigan  el  mismo  texto  llegarán  a  conclusiones  que  difieren  entre  sí.  Huelga  decir  que  la  
incoherencia  en  el  momento  de  trazar  límites  determinados  semánticamente  puede  resultar  
frustrante  y  ha  motivado  a  analistas  anteriores  a  intentar  formular  un  conjunto  de  reglas  
universalmente  reconocido  para  establecer  márgenes  textuales.

Para  eludir  el  problema  de  la  subjetividad  tanto  como  sea  posible,  el  presente  estudio
Machine Translated by Google

analiza  un  pasaje  que  tiene  límites  de  unidad  mínimamente  ambiguos.  Génesis  1:1–2:3,  la  
historia  de  los  siete  días  de  la  creación,  contiene  límites  claramente  definidos  en  tres  niveles  
jerárquicos  diferentes.  A  nivel  de  historia,  el  punto  de  inicio  es  1:1,  que  también  es  el  punto  
de  inicio  de  la  Biblia.  El  punto  final  de  la  historia  es  2:3,  un  punto  inequívoco  ya  que  2:4  
comienza  una  sección  de  "toledoth".

Un  segundo  nivel  de  organización  textual  es  aparente  justo  debajo  del  nivel  de  la  historia.
La  evidencia  de  esto  se  encuentra  en  una  aparente  inclusio  marcada  por  las  
declaraciones  que  se  encuentran  en  1:1  y  2:1:  “En  el  principio  creó  Dios  los  cielos  y  la  tierra.
. . . Así  fueron  acabados  los  cielos  y  la  tierra,  y  todo  el  ejército  de  ellos.”
Por  lo  tanto,  la  historia  de  los  siete  días  de  la  creación  se  compone  de  dos  unidades  
separadas:  1:1–2:1,  que  consta  de  los  primeros  seis  días  de  la  creación,  y  2:2–3,  que  consta  
del  séptimo  día.

Un  tercer  nivel  claramente  definido  de  organización  textual  consta  de  ocho  
subdivisiones.  La  primera  es  una  “etapa” (1:2),  que  funciona  para  identificar  y  posicionar  a  los  
participantes  clave  para  la  acción  que  sigue.  Los  episodios  de  los  siete  "días" (1:3–5,  6–8,  9–
13,  14–19,  20–23,  24–31;  2:2–3)  encarnan  las  acciones  de  la  narración.  Cada  uno  de  estos  
está  inequívocamente  separado  el  uno  del  otro  a  través  del  uso  séxtuple  de  la  
frase  “Y  fue  la  tarde  y  la  mañana,  el  día. . . .”  En  la  tabla  2  se  enumeran  las  particiones  
utilizadas  en  el  presente  análisis  del  pasaje.

Un  cuarto  nivel  de  organización  textual,  uno  que  podría  denominarse  el  nivel  
"paragráfico",  también  se  enumera  en  este  cuadro.  Sin  embargo,  los  criterios  para  
determinar  los  puntos  de  división  del  párrafo  son  de  naturaleza  semántica  y  altamente  
subjetiva;  los  cortes  textuales  se  hicieron  sobre  la  base  de  la  conexión  de  
actividades  percibida  por  el  lector.  Aun  así,  debido  a  que  se  utilizaron  los  mismos  criterios  
para  hacer  cada  determinación  de  párrafo,  las  divisiones  deben  ser  internamente  válidas.
Sin  embargo,  debido  a  las  limitaciones  espaciales  de  este  capítulo,  solo  se  realiza  un  
análisis  limitado  de  las  características  a  nivel  de  párrafo,  y  solo  en  la  parte  final  de  esta  
presentación.

Determinar  la  distribución  de  palabras  a  lo  largo  de  las  subunidades

El  número  y  la  ubicación  de  las  diversas  palabras  y  características  de  las  palabras  en  Génesis  
1:1–2:3  se  determinaron  en  un  proceso  de  varios  pasos.  Después  de  dividir  el  texto  en  sus
Machine Translated by Google

jerarquía  de  características,  cada  unidad  fue  revisada  por  el  número  total  de  palabras  
presentes  dentro  de  ella.  También  se  investigó  la  variedad  léxica  para  cada  división  
textual.  A  continuación,  se  determinó  el  recuento  de  diferentes  tipos  de  palabras:  se  
identificaron  y  contaron  todos  los  sustantivos,  verbos,  conjunciones  y  preposiciones  dentro  de  
los  límites  de  cada  subunidad  textual.  A  los  efectos  de  este  estudio,  se  supone  que  la  
dimensión  estructural  de  una  palabra  consiste  en  su  lema  (es  decir,  la  entrada  de  diccionario  
del  elemento  central  de  la  palabra)  y  cualquier  afijo  (es  decir,  prefijos  o  sufijos)  adjunto.
Debido  a  que  en  el  hebreo  bíblico  ciertos  prefijos  (es  decir,  conjuntivos,  preposicionales  y  
articulares)  y  sufijos  (es  decir,  pronombres  de  objeto)  son  de  naturaleza  lemática,  es  decir,  se  
tratan  como  entradas  de  diccionario  separadas,  estos  afijos  se  tratan  como  lemas  y  se  
incluyen  en  el  estudio.

Tabla  2.  Divisiones  textuales  y  datos  relacionados  con  palabras  de  Génesis  1:1–2:3
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Los  verbos  recibieron  un  escrutinio  adicional,  ya  que  seis  tipos  estructurales  diferentes  
estaban  presentes  entre  las  palabras  de  la  historia:  los  verbos  wayyiqtol,  yiqtol,  qatal,  
imperativo,  participio  e  infinitivo  fueron  identificados  y  contados.  Los  verbos  wayyiqtol  se  
distinguieron  de  otros  verbos  yiqtol  (también  conocidos  como  imperfectos)  porque  su  función  
dentro  del  material  del  género  narrativo  es  crítica;  más  que  cualquier  otro  tipo  de  verbo,  
transmiten  el  contenido  semántico  que  hace  avanzar  la  línea  de  la  historia  de  una  
narración.

En  cada  una  de  las  divisiones  textuales  también  se  comprobó  la  presencia  de  palabras  que  
encajaran  en  determinadas  categorías  semánticas.  Las  categorías  que  se  investigaron  incluyeron  
"sustantivos  de  deidad",  "sustantivos  de  dominación",  "sustantivos  de  fertilidad,  sexualidad  
y  creatividad",  "sustantivos  de  grado  superior"  y  "palabras  negativas  o  subordinadas".

Presentación  e  Interpretación  de  los  Resultados

Se  puede  entender  que  las  palabras  escritas  poseen  cuatro  dimensiones  diferentes:  física,  fonética,¹  
estructural  y  semántica.  El  estudio  actual  examina  solo  los  aspectos  estructurales  y  
semánticos  de  las  palabras  en  la  historia  de  los  siete  días  de  la  creación.

Tal  como  se  usa  en  este  estudio,  el  término  estructural  se  refiere  a  las  palabras  mismas  (el  
conjunto  de  letras  agrupadas,  pero  no  su  significado)  y  sus  características  gramaticales.
En  esta  dimensión  del  análisis  se  incluyen  la  cantidad  y  tipos  de  palabras  (p.  ej.,  sustantivos,  
verbos),  así  como  la  cantidad  y  tipo  de  prefijos,  lemas  y  sufijos  asociados  con  cada  palabra.

La  dimensión  semántica  de  una  palabra  hebrea  bíblica  es  el  conjunto  de  significados  que  
le  asignan  quienes  la  usaron  originalmente.  Para  los  propósitos  de  este  estudio,  se  supone  que  las  
definiciones  asignadas  a  los  lemas  en  los  léxicos  hebreos  bíblicos  estándar  corresponden  a  las  que  
les  asignaron  los  usuarios  originales  de  las  palabras.
Muchas  palabras  poseen  diferentes  significados,  por  lo  que  el  significado  específico  de  una  
instancia  determinada  de  una  palabra  depende  del  contexto  en  el  que  aparece.  Por  lo  tanto,  en  
muchos  casos  depende  del  lector  determinar  el  significado  apropiado  para  una  palabra  determinada.  
Obviamente,  esto  agrega  otro  componente  de  subjetividad  a  un  texto
Machine Translated by Google

análisis,  aunque  a  los  efectos  de  este  tipo  de  análisis  esta  subjetividad  adicional  
suele  ser  intrascendente.  La  asignación  de  una  palabra  a  una  categoría  semántica  particular  
(por  ejemplo,  "extremidad")  obviamente  también  contiene  un  aspecto  subjetivo.  Los  lectores  son  
libres  de  decidir  por  sí  mismos  si  las  palabras  se  clasificaron  correctamente  para  los  fines  
de  este  estudio.

Análisis  de  aspectos  estructurales  del  texto.

El  recuento  de  palabras

Obviamente,  las  narraciones  escritas  y  sus  episodios  constituyentes  están  hechos  de  palabras.
Debido  a  que  un  mayor  conteo  de  palabras  es  un  efecto  secundario  habitual  de  los  esfuerzos  
semánticos  de  un  autor  para  hacer  que  una  parte  de  una  historia  se  destaque  más  que  el  
resto,  se  deduce  que  comparar  el  número  de  palabras  en  cada  subdivisión  textual  
proporcionará  evidencia  para  determinar  el  autor  designado.  punto  de  importancia  central  en  
una  historia.

La  tabla  de  datos  proporciona  una  presentación  división  por  división  de  los  datos  de  conteo  
de  palabras  para  la  historia  de  los  siete  días  de  la  creación.  En  el  nivel  de  “inclusio”  de  
organización  textual,  está  claro  que  la  parte  inicial  de  la  historia  contiene  la  mayor  parte,  
casi  el  94  por  ciento  (439  palabras),  de  las  palabras  de  la  historia.  Esto  proporciona  un  
indicador  claro  de  que  el  escritor  pretendía  que  los  lectores  encontraran  las  ideas  más  
importantes  en  la  sección  inicial  de  la  historia.

Dentro  de  la  inclusio  misma  (Gén.  1:1–2:1),  un  estudio  de  las  subdivisiones  revela  
fácilmente  que  la  división  8  (1:24–31),  el  episodio  que  detalla  los  eventos  del  día  seis,  
supera  significativamente  a  todos  los  demás.  Con  149  palabras,  alrededor  del  32  por  ciento  
del  recuento  total  de  palabras  de  la  historia,  la  cuenta  del  día  seis  es  más  del  doble  que  el  
siguiente  episodio  más  grande.

Variedad  léxica

Entre  las  469  palabras  presentes  en  Génesis  1:1–2:3,  se  identificaron  un  total  de  117  
lemas  o  elementos  léxicos  diferentes.  Estos  elementos  se  distribuyeron  irregularmente  
a  lo  largo  de  las  divisiones  del  texto.  La  tabla  anterior  enumera  la  cantidad  de  elementos  léxicos  
diferentes  que  ocurrieron  dentro  de  cada  una  de  las  secciones  de  la  historia.  El
Machine Translated by Google

el  lector  notará  que  la  división  8  (1:24–31)  es  claramente  dominante  en  la  historia,  y  contiene  
66  elementos  léxicos  diferentes.  Este  número  excede  por  21  el  total  de  cualquier  otra  división  y  
representa  más  del  55  por  ciento  del  número  total  de  lemas  presentes  en  el  cuento  como  un  todo.

Aunque  estas  estadísticas  no  son  decisivas  en  sí  mismas,  proporcionan  evidencia  de  que  el  creador  de  
la  historia  codificó  esta  división  como  la  más  importante  de  todas.  Se  puede  argumentar  
que,  al  emplear  una  porción  tan  grande  del  número  total  de  elementos  léxicos  al  menos  una  vez  dentro  
de  la  división  8,  estaba  intentando  crear  un  mayor  nivel  de  interés  en  esta  zona  textual.  La  gran  
variedad  de  vocabulario  naturalmente  (aunque  probablemente  inconscientemente)  habría  
aumentado  la  atención  de  la  audiencia  y  el  nivel  de  significado  percibido  en  ese  punto.

concentración  léxica

El  hecho  de  que  la  división  8  no  solo  contiene  la  mayor  proporción  del  léxico  total,  sino  que  también  
utiliza  más  de  estas  palabras  con  más  frecuencia  que  cualquier  otra  sección  del  texto.  Un  total  de  55  
de  los  66  lemas  presentes  en  la  división  8  se  encontraron  con  tanta  frecuencia  en  esta  parte  del  
texto  como  en  cualquier  otra  parte  de  la  historia.

En  38  casos  ocurren  con  más  frecuencia  aquí  que  en  otros  lugares.  Esta  última  cifra  es  más  del  
doble  de  la  estadística  correspondiente  para  cualquier  otra  división.  Así,  esta  división  del  texto  
domina  tanto  en  materia  de  amplitud  léxica  (variedad  léxica)  como  en  materia  de  profundidad  léxica  
(concentración  léxica).

Una  vez  más,  la  implicación  clara  es  que  el  creador  del  texto  dejó  caer  deliberadamente  pistas  a  nivel  
de  palabra  que  sugerían  que  el  sexto  día  de  la  creación  debía  tomarse  como  el  punto  de  interés  
principal  dentro  de  la  historia.

concentracion  de  verbos

Una  forma  de  identificar  puntos  de  interés  especial  designado  por  el  autor  es  ubicar  las  regiones  
textuales  que  contienen  la  mayor  cantidad  de  verbos.  Como  regla  general,  cuanto  mayor  sea  el  número  
de  verbos,  más  destacada  dinámicamente  será  la  sección.  viene  como  no
Machine Translated by Google

Sorprende  que  la  división  8,  la  región  textual  con  mayor  número  de  palabras,  también  tenga  
más  verbos.  Sus  30  verbos  son  un  50  por  ciento  más  que  en  cualquier  otra  sección.  Como  
se  indica  en  la  tabla  de  datos,  la  división  con  el  segundo  mayor  número  de  verbos  es  la  división  5,  
que  contiene  20  verbos.

Para  descubrir  otros  aspectos  de  la  dimensión  verbal  de  un  texto,  es  instructivo  examinar  la  
distribución  de  los  seis  tipos  de  verbos  diferentes  a  lo  largo  del  texto.
Debido  a  que  en  la  narrativa  hebrea  bíblica  los  verbos  wayyiqtol  son  los  portadores  
principales  de  la  línea  de  eventos,  se  puede  suponer  con  seguridad  que  la  zona  textual  con  la  
mayor  cantidad  de  verbos  wayyiqtol  en  tercera  persona  es  la  parte  de  una  historia  que  
contiene  la  mayor  cantidad  de  eventos.  Los  autores  de  historias  resaltan  los  episodios  que  
consideran  más  importantes  al  incluir  más  eventos  en  ellos.  Como  indica  la  tabla  de  datos,  la  
división  8  tiene  13  de  estos,  un  30  por  ciento  más  que  la  división  del  segundo  lugar  (división  
5).

Los  verbos  imperativos  también  son  de  interés,  porque  son  la  forma  verbal  menos  ambigua  
utilizada  para  transmitir  un  discurso  exhortatorio.¹¹  Dentro  de  la  narrativa  hebrea  bíblica,  
los  verdaderos  verbos  imperativos  se  encuentran  solo  en  el  discurso  directo.  Por  lo  tanto,  
identificar  la  ubicación  de  los  verbos  imperativos  dentro  de  un  texto  narrativo  
identifica  simultáneamente  zonas  en  las  que  un  miembro  del  elenco  narrativo  está  
expresando  pautas  de  comportamiento.  Debido  a  que  los  verbos  imperativos  también  
expresan  un  nivel  elevado  de  urgencia,  su  presencia  en  una  zona  textual  también  puede  
ser  un  indicador  del  significado  intencionalmente  elevado  de  esa  zona.  Dentro  de  las  diez  
divisiones  de  Génesis  1:1–2:3,  solo  dos  contienen  imperativos,  las  divisiones  7  y  8.
No  es  sorprendente  que  la  división  8  contenga  la  mayoría  de  estos:  5,  frente  a  3  para  la  
división  7.

Quizás  sea  significativo  el  hecho  de  que  no  hay  infinitivos  presentes  en  la  división  8.  Como  verbos  
no  finitos,  las  construcciones  de  infinitivo  pueden  considerarse  de  naturaleza  más  estática.
Por  lo  tanto,  su  ausencia  en  la  división  textual  más  importante  podría  deberse  al  deseo  del  escritor  
de  mantener  un  mayor  nivel  de  "dinamismo"  para  este  tramo  de  texto.

concentración  sustantivo

El  tipo  de  palabra  que  aparece  más  comúnmente  en  la  narrativa  hebrea  bíblica  es  el  sustantivo.  
Un  total  de  54  lemas  nominales  diferentes  están  presentes  en  Génesis  1:1–2:3.
Machine Translated by Google

Estos  se  distribuyen  de  manera  desigual  a  lo  largo  de  sus  diez  divisiones  textuales.  Estos  
elementos  léxicos  se  usan  en  un  número  variable  de  veces,  desde  1  (p.  ej.,  rē šît)  
hasta  35  ( elōhîm)  veces.

De  acuerdo  con  el  patrón  de  distribución  de  palabras  observado  en  todos  los  datos  hasta  
este  punto,  la  división  8  también  contiene  la  mayor  cantidad  de  palabras  nominales.  Un  total  
de  70  sustantivos  están  presentes  en  esta  unidad  textual.  Este  número  representa  
el  47  por  ciento  de  las  149  palabras  de  la  división.  Si  bien  esta  cifra  es  un  porcentaje  sustancial  
del  total  de  palabras,  la  relación  sustantivo/palabra  es  menor  en  la  división  8  que  en  las  
otras  siete  divisiones  (1  [57  por  ciento],  2  [71  por  ciento],  3  [52  por  ciento],  4  [ 47.4  por  
ciento],  5  [52  por  ciento],  6  [51  por  ciento],  9  [60  por  ciento]).  Las  tres  proporciones  más  altas  
se  encuentran  en  las  partes  menos  dinámicas  de  la  historia:  los  paréntesis  inicial  y  final,  y  el  escenario.
Los  datos  refuerzan  la  convicción  de  que,  en  algún  nivel  de  conciencia,  el  escritor  
hebreo  manipuló  la  distribución  de  tipos  de  palabras  para  hacer  que  ciertas  partes  de  
una  historia  se  sintieran  más  estáticas  y  otras  más  vívidas.

A  los  sustantivos  hebreos  bíblicos  se  les  pueden  agregar  afijos  preposicionales  y  
pronominales.  Dependiendo  del  criterio  de  cada  uno,  las  palabras  nominales  más  
complejas  y  cargadas  semánticamente  en  Génesis  1:1–2:3  son  aquellas  que  contienen  tanto  
un  prefijo  preposicional  como  un  sufijo  pronominal,  ya  que  también  son  necesariamente  
“definidos”  y  en  estado  constructo.¹²  Identificar  las  zonas  con  el  mayor  número  de  este  
tipo  de  palabras  proporciona  evidencia  del  intento  de  un  autor  de  crear  una  región  
resaltada.  Esto  se  debe  a  que  las  palabras  complejas  requieren  un  procesamiento  mental  
adicional,  lo  que  necesariamente  hace  que  los  lectores  presten  más  atención  a  las  zonas  
textuales  donde  están  presentes  las  palabras  "difíciles".  Como  revela  la  tabla  de  datos,  solo  3  
divisiones  textuales  tienen  palabras  de  esta  variedad.  La  división  8  contiene  10  de  esas  
palabras,  más  de  3  veces  el  número  presente  en  la  división  5,  la  zona  con  el  siguiente  
conteo  más  alto.  La  presencia  dominante  de  esta  forma  de  sustantivo  comparativamente  
sofisticada  en  la  división  8  simplemente  agrega  un  tipo  más  de  distinción  creada  por  el  autor  
a  una  zona  textual  ya  muy  marcada.

Concentración  de  conjunciones,  preposiciones  y  adverbios

Las  conjunciones  aparecen  en  el  hebreo  bíblico  como  prefijos  o  como  palabras  individuales.
Debido  a  esto,  el  número  de  conjunciones  en  una  unidad  textual  está  indirectamente  ligado  
al  número  de  palabras  en  un  texto.  Un  total  de  127  características  de  conjunción  están  
presentes  en  Génesis  1:1–2:3;  aparecen  como  prefijos  (w­  o  wa­)  o  como  prefijos  independientes
Machine Translated by Google

palabras  ( ašer,  kî).  Al  igual  que  con  todas  las  demás  categorías  de  palabras  
discutidas  hasta  este  punto,  las  conjunciones  no  se  distribuyen  uniformemente  a  lo  largo  
de  las  diez  divisiones.  Como  cabría  esperar  en  este  punto  de  la  investigación,  la  división  
8  contiene  el  mayor  número  de  esta  categoría  de  característica;  sus  39  conjunciones  casi  
duplican  las  de  la  división  6,  que  tiene  20.  Además,  los  tres  tipos  de  conjunciones  están  
presentes  en  esta  sección  del  texto,  una  distinción  compartida  solo  con  otra  división,  la  
división  5  (1:9–13).

Las  preposiciones,  como  las  conjunciones,  están  presentes  en  el  hebreo  bíblico  tanto  en  
forma  de  prefijos  como  de  palabras  separadas.  Suponiendo  que  ke­  se  trate  en  su  forma  
tradicional  como  una  preposición,  y  que  mi­  y  min  se  traten  como  preposiciones  separadas,  
se  representan  9  preposiciones  diferentes  en  el  corpus  textual  de  Génesis  1:1–2:3  ( el,  
be­,  bên,  k­,  le­,  mi­,  min,   al,  ta at).  La  presencia  de  preposiciones,  y  por  lo  tanto  
frases  preposicionales,  en  una  unidad  de  material  sugiere  la  presencia  de  cláusulas  y  
oraciones  más  complejas.  Estos,  a  su  vez,  son  indicadores  de  detalles  descritos  con  más  
cuidado  y,  por  lo  tanto,  de  resaltado  semántico.  Como  era  de  esperar,  la  división  8  
posee  la  mayor  cantidad  de  preposiciones.  Su  recuento  de  31  preposiciones  es  un  41  por  
ciento  más  alto  que  el  de  la  división  6,  que  tiene  el  siguiente  total  más  alto.

Al  igual  que  las  preposiciones,  los  adverbios  desempeñan  el  papel  de  modificadores,  
creando  una  cláusula  u  oración  más  compleja.  Se  emplean  tres  adverbios  diferentes  en  
Génesis  1:1–2:3,  kēn,  hinnēh  y  me ōd.  Estos  están  presentes  en  seis  divisiones  textuales  diferentes.
Solo  dos  de  estas  secciones,  las  divisiones  5  y  8,  tienen  más  de  un  adverbio;  y  de  estos  dos,  
la  división  8  tiene  la  mayor  cantidad,  con  3.  Además,  solo  la  división  8  contiene  los  3  adverbios.

Análisis  de  los  aspectos  semánticos  del  texto

Al  estudiar  la  distribución  de  las  palabras  que  pertenecen  a  diferentes  categorías  semánticas,  
podemos  obtener  un  perfil  más  definido  del  significado  que  el  autor  pretende  dar  a  cada  una  
de  las  divisiones.  La  siguiente  parte  del  estudio  examina  la  distribución  léxica  
asociada  con  categorías  semánticas  seleccionadas  y  saca  conclusiones  basadas  en  la  
evidencia.

referencias  de  la  deidad
Machine Translated by Google

Dentro  de  la  cultura  de  la  que  provino  el  relato  escrito  de  los  siete  días  de  la  creación,  
quizás  la  clase  más  importante  de  materiales  léxicos  era  la  que  incluía  sustantivos  que  
hacían  referencia  a  la  deidad  israelita  y  sus  manifestaciones  físicas  y  sobrenaturales.  El  
Dios  de  Israel  era  considerado  el  ser  más  importante  del  universo;  por  lo  tanto,  su  
mención  en  cualquier  parte  de  una  narración  automáticamente  hizo  que  esa  sección  de  un  
texto  se  destacara.  Dado  que  9  de  las  10  divisiones  en  Génesis  1:  1–2:  3  mencionan  
elōhîm  (solo  la  división  9  carece  de  esto),  la  sección  dominante  sería  la  que  tiene  la  
mayor  cantidad  de  referencias.  El  único  lema  presente  en  Génesis  1:1–2:3  que  
pertenece  a  esta  clase  es   elōhîm.  La  palabra  aparece  35  veces  y  se  distribuye  a  lo  largo  
de  las  divisiones  como  se  indica  en  la  tabla  de  datos.

Como  era  de  esperar,  la  división  8  predomina  en  esta  categoría  semántica  de  suma  
importancia,  con  10  apariciones  (alrededor  del  29  por  ciento)  de  los  usos  del  término  
genérico  para  deidad.  Este  total  es  exactamente  el  doble  de  la  cuenta  que  se  encuentra  
en  la  más  alta  de  las  otras  divisiones.  Completamente  aparte  de  otras  
consideraciones,  la  concentración  de  este  único  lema  alienta  la  conclusión  de  que  el  autor  
estaba  tratando  de  guiar  la  atención  del  lector  principalmente  a  esta  sección  del  texto.

Verbos  que  connotan  dominación  o  control

Como  se  indica  en  la  tabla  de  datos,  cuatro  elementos  verbales  dentro  del  léxico  de  la  
historia  expresan  dominación  accional:  kābaš  ("hacer  subordinado"),  mālē   ("llenar"),  
māšal  ("gobernar")  y  rādâ  ("gobernar" ).

De  acuerdo  con  el  patrón  observado  en  otros  lugares,  la  división  8  encabeza  la  categoría  
de  dominación.  Cuatro  de  los  6  usos  de  palabras  que  encajan  en  esta  categoría  semántica  
están  presentes  en  esta  parte  de  la  historia.  El  agrupamiento  de  estas  palabras  en  el  relato  
del  sexto  día  de  la  creación  ayuda  a  producir  en  el  lector  la  sensación  de  que  esta  parte  
de  la  historia  es  más  importante  que  otras,  aunque  el  autor  nunca  lo  afirma  explícitamente.

Verbos  que  connotan  creatividad,  fertilidad  y  procreación.

Otra  clase  semántica  que  tiene  un  significado  particular  en  cualquier  cultura  es  la  que  
contiene  palabras  de  creatividad,  fertilidad  y  procreación.  En  una  historia  que  trata  sobre  la  
creación  de  la  vida,  no  sorprende  que  un  número  comparativamente  grande  de  tales
Machine Translated by Google

las  palabras  estarían  presentes.  Las  seis  palabras  incluidas  en  esta  categoría  son:  bārā   (“crear”),  
zāra   (raíz  hiphil,  “producir  semilla”),  yā ā   (raíz  hiphil,  “producir”),   āśâ  (“hacer”),  pārâ  
(“ser  fructífero”),  y  rābâ  (“hacerse  numeroso”).  La  tabla  de  datos  presenta  la  distribución  
de  esta  categoría  semántica  de  palabras  por  división  textual.  La  evidencia  presentada  en  la  
tabla  de  datos  sugiere  que  la  división  8  es  también  la  región  textual  de  mayor  enfoque  creativo.  
Esta  zona  también  contiene  la  mitad  de  los  usos  de  bārā ,  la  palabra  que  se  relaciona  
exclusivamente  con  la  actividad  creativa  divina.

Palabras  no  verbales  que  connotan  un  grado  superior

Aparte  de  los  sustantivos  de  referencia  de  la  deidad,  4  palabras  que  poseen  la  connotación  
de  totalidad  o  grado  superior  están  presentes  en  la  historia  de  los  siete  días  de  la  creación.
Las  palabras  que  encajan  en  esta  categoría  son  gādōl  ("grande"),  kōl  ("todos"),  me ōd  ("muy")  y  
memšelet  ("gobernante").

De  las  23  ocurrencias  de  palabras  de  esta  categoría,  13  (57  por  ciento)  de  ellas  estaban  
presentes  en  la  división  8.  El  efecto  práctico  de  crear  este  desequilibrio  distributivo  es  
transmitir  el  concepto  de  que  1:24–31  es  inusualmente  significativo.

No  verbos  que  poseen  connotaciones  negativas  o  subordinativas

El  empleo  de  palabras  con  connotaciones  negativas  o  subordinativas  sirve  como  un  medio  efectivo  
por  el  cual  un  autor  puede  controlar  la  producción  del  tema  en  un  texto,  ya  que  tales  palabras  
tienden  sutilmente  a  someter  la  respuesta  emocional  de  la  audiencia  a  las  unidades  textuales  en  
las  que  se  encuentran.  Entiendo  que  7  de  los  117  elementos  del  léxico  narrativo  pertenecen  a  la  
categoría  general  denominada  “negativa  o  subordinada”.  Estas  7  palabras  son:  
bōhû  ("vacío"),   ōšek  ("oscuridad"),  laylâ  ("noche"),  qā ōn  ("pequeño"),  tehôm  ("océano  
primitivo"),  tōhû  ("tierra  baldía")  y  tannîn  ("monstruo  marino").  La  distribución  de  cada  uno  de  este  
grupo  de  palabras  se  indica  en  la  tabla  de  datos.  El  lector  notará  que  tres  de  los  siete  
episodios  de  "día" (divisiones  3,  6,  7)  contienen  al  menos  una  palabra  negativa  o  subordinada.

Queda  excluida  de  esta  lista  corta  la  división  8,  día  seis.

Se  puede  inferir  de  esta  observación  que  el  creador  de  este  texto  estaba  haciendo  un  intento  
deliberado  y  hábil  para  evitar  arrojar  una  sombra  semántica  sobre  la  división  8.
Machine Translated by Google

Cuando  se  combina  con  la  evidencia  previamente  establecida,  la  ausencia  de  “palabras  
sombra”  en  la  división  8  sirve  como  un  indicador  corroborativo  de  la  intención  del  autor  de  
identificar  esta  región  como  el  centro  temático  del  texto.

Enfoque  del  tema  resultante

Del  estudio  de  la  distribución  léxica  presentado  anteriormente,  la  conclusión  inevitable  
es  que  el  tramo  del  texto  en  Génesis  1:24–31  fue  codificado  por  el  autor  como  el  centro  de  
interés.  De  acuerdo  con  los  supuestos  de  la  crítica  del  discurso,  esta  sección  contendrá  
los  materiales  temáticamente  centrales  de  la  historia.

Un  estudio  de  contenido  de  la  división  8  sugiere  que  las  siguientes  ideas  son  centrales  dentro  
de  la  historia:

Dios  hizo  que  la  tierra  creara  todo  tipo  de  animales  terrestres.

Dios  creó  a  la  humanidad,  hombre  y  mujer,  a  su  imagen.

Dios  bendijo  a  la  humanidad  y  la  comisionó  para  hacerse  cargo  de  todas  sus  creaciones  
terrenales.

Dios  ordenó  a  todas  las  personas  y  animales  que  fueran  herbívoros.

Dios  evaluó  la  totalidad  de  su  obra  creativa  como  muy  buena.

¿Son  algunas  de  estas  ideas  más  centrales  para  el  episodio,  y  por  lo  tanto  para  el  trabajo  en  
su  conjunto,  que  otras?  Indudablemente.  Si  es  así,  ¿puede  un  estudio  de  la  distribución  léxica  
proporcionar  respuestas  más  definitivas  a  la  cuestión  del  tema  general  que  ésta?
Intuitivamente,  respondería  afirmativamente  a  la  pregunta.

Después  de  dividir  el  episodio  en  unidades  más  pequeñas,  se  podría  realizar  un  análisis  de  
distribución  léxica  en  las  subunidades.  En  el  caso  de  1:24–31,  esto  podría  involucrar  
la  separación  de  eventos  directamente  asociados  con  la  creación  de  animales  terrestres  (vv.  
24–25)  de  aquellos  asociados  con  la  creación  y  puesta  en  servicio  de  la  humanidad  (vv.  26–
Machine Translated by Google

30)  y  la  evaluación  de  Dios  de  sus  esfuerzos  creativos  (v.  31).

Un  análisis  de  distribución  léxica  realizado  en  estas  tres  subsecciones  revelaría  
claramente  que  los  versículos  26–30  se  destacaron  de  manera  más  significativa.  La  evidencia  
de  esto  se  encuentra,  por  ejemplo,  en  el  hecho  de  que  esta  subzona  de  la  división  8  contiene  
102  de  las  149  palabras  de  la  división,  6  de  sus  10  referencias  a  deidades,  20  de  sus  30  
verbos  y  todos  sus  verbos  imperativos  y  sustantivos  de  dominación.  El  criterio  interpretativo  
asociado  con  la  crítica  del  discurso  sugiere  sin  ambigüedades  que  el  autor  del  texto  pretendía  
que  la  creación  de  la  humanidad  a  la  imagen  de  Dios  y  la  comisión/bendición  
divina  de  la  humanidad  fueran  los  eventos  más  significativos  de  la  creación.

Para  que  este  estudio  esté  completo,  también  sería  necesario  estudiar  Génesis  1:1–2:3  como  un  
componente  en  sus  contextos  más  amplios.  La  historia  se  encuentra  en  al  menos  tres  unidades  
de  material  de  alto  nivel:  la  Torá,  la  Biblia  hebrea  y  la  Biblia  cristiana.  Solo  cuando  se  examina  
completamente  su  contribución  a  cada  uno  de  estos  contextos  literarios  generales,  se  completa  
un  estudio  lingüístico  del  texto  de  la  historia  de  los  siete  días  de  la  creación.  Por  supuesto,  
tal  estudio  está  más  allá  del  alcance  de  este  trabajo  limitado.

Conclusiones,  con  Implicaciones  para  los  Estudios  Bíblicos

El  estudio  anterior  ha  proporcionado  evidencia  de  que  la  distribución  discreta  de  
vocabulario,  tipos  de  palabras  y  formas  verbales  dentro  de  una  narración  es  un  dispositivo  
mediante  el  cual  se  produce  el  tema  en  el  texto.  Sin  duda,  la  distribución  de  palabras  es  
solo  uno  de  los  muchos  medios  por  los  cuales  un  autor  puede  controlar  el  enfoque  de  los  
procesos  de  pensamiento  de  una  audiencia.  A  través  del  uso  de  este  y  otros  dispositivos  
normalmente  subliminales  en  el  proceso  de  comunicación,  el  creador  de  un  texto  puede,  
con  un  éxito  demostrable,  hacer  que  la  audiencia  reproduzca  sus  propias  ideas,  es  
decir,  que  reconsidere  sustancialmente  los  pensamientos  del  autor.

La  interpretación  textual  responsable  requiere  que  los  lectores  encuentren  y  sigan  las  guías  
proporcionadas  por  el  autor  en  su  búsqueda  del  significado  de  un  texto.  Reconocer  la  
existencia  de  dispositivos  sutiles  de  producción  de  temas  a  nivel  de  palabra  es  un  paso  
esencial  para  comprender  cómo  los  autores  efectivos  guían  a  los  lectores  en  su  interacción  con  el  texto.
Los  autores  exitosos  a  lo  largo  de  la  historia,  entre  ellos  los  escritores  bíblicos,  han
Machine Translated by Google

redujo  el  elemento  subjetivo  en  la  interpretación  textual  al  distribuir  discretamente  una  
variedad  de  marcadores  de  nivel  de  palabra  dentro  de  un  texto.  El  uso  cuidadoso  
del  análisis  de  distribución  a  nivel  de  palabra,  así  como  otras  metodologías  basadas  en  los  
supuestos  de  la  lingüística  del  discurso,  promete  generar  una  mayor  comprensión  
y  apreciación  del  misterio  que  es  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Hugh  Holman,  Manual  de  literatura,  3.ª  ed.  (Indianápolis:  Odisea,  1972),  sv  
“Tema”.

²  Tres  publicaciones  en  el  campo  de  la  lingüística  del  discurso  que  pueden  servir  
como  introducción  a  la  disciplina  son  Robert  E.  Longacre,  Joseph:  A  Story  of  Divine  
Providence  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  1989);  John  Beekman  et  al.,  La  estructura  
semántica  de  la  comunicación  escrita  (Dallas:  Summer  Institute  of  Linguistics,  1981);  
y  Robert  D.  Bergen,  ed.,  Biblical  Hebrew  and  Discourse  Linguistics  (Dallas:  SIL,  1995).  
La  crítica  del  discurso  es  una  forma  de  investigación  sincrónica  de  textos  bíblicos  
que  se  basa  en  gran  medida  en  los  conocimientos  del  lenguaje  obtenidos  en  el  área  de  la  
lingüística  del  discurso.  Un  artículo  introductorio  que  detalla  aspectos  esenciales  
de  la  teoría  subyacente  a  la  crítica  del  discurso  se  encuentra  en  Robert  D.
Bergen,  "El  texto  como  guía  para  la  intención  del  autor:  una  introducción  a  la  crítica  
del  discurso",  JETS  30  (1987):  327–36.  Hay  más  información  disponible  en  la  
Encyclopedia  of  Hebrew  Language  and  Linguistics,  sv  “Discourse  Linguistics  Biblical  
Hebrew”,  también  de  Bergen.

³  Dentro  del  judaísmo,  uno  podría  pensar  que  un  texto  determinado  está  
fijado  en  el  marco  de  la  Ley,  los  Profetas  Primeros,  los  Últimos  Profetas  o  los  Escritos  y,  
en  un  nivel  superior,  como  parte  de  la  Biblia  hebrea  como  un  todo.

  Como  ilustración  de  la  capacidad  de  una  característica  textual  de  alto  nivel  para  
dictar  una  característica  de  bajo  nivel,  considere  la  presencia  de  un  prefijo  de  una  letra  
agregado  a  una  palabra  en  Génesis  1:31.  Mientras  que  cada  uno  de  los  relatos  de  
los  primeros  seis  días  en  la  historia  de  los  siete  días  de  la  creación  termina  con  la  
fórmula  “Y  fue  la  tarde  y  la  mañana,  el  día. . .  ”,  solo  la  fórmula  al  final  del  día  
seis,  el  episodio  central  temático,  incluye  el  prefijo  del  artículo  definido  de  una  letra  en  el  
número,  es  decir,  “el  sexto”.  Este  prefijo  establece  la  fórmula  final  del  episodio,  que  
de  otro  modo  sería  superficial,  aparte  de  todos  los  demás  y,  por  lo  tanto,  ayuda  a  marcar  
el  sexto  día  como  el  día  culminante  de  la  creación.

  Si  uno  estuviera  analizando  un  automóvil  según  sus  partes,  sería  útil  saber  cuántos  
pernos  hay  en  el  automóvil  en  general,  pero  si  el  objetivo  fuera  determinar  el  componente  
mecánicamente  más  complejo  del  automóvil,  sería  aún  más  útil  para  saber  cuántos  
tornillos  hay  en  cada  uno  de  los  componentes  del  coche.

Esto  es  frustrantemente  evidente  cuando  uno  compara  los  bosquejos  de  diferentes  
comentarios  del  mismo  libro  o  pasaje  bíblico.
Machine Translated by Google

  Tal  intento  fue  hecho  en  1981  por  el  Instituto  de  Lingüística  de  Verano  con  la  publicación  
de  Estructura  Semántica  de  la  Comunicación  Escrita.

  Ver  los  escritos  de  Robert  E.  Longacre,  el  lingüista  del  discurso  más  responsable  de  
aplicar  la  teoría  lingüística  del  discurso  a  los  textos  hebreos  bíblicos,  para  una  discusión  
extensa  de  este  asunto;  en  particular,  José,  64–82.

El  físico  incluye  los  medios  por  los  cuales  se  registra  la  palabra.  Los  aspectos  de  esta  
dimensión  incluyen  el  tamaño,  la  forma,  el  número  y  el  color  de  las  marcas  de  tinta  que  
registran  la  palabra.

¹  Los  sonidos  asociados  con  una  palabra  y  los  fonemas  que  la  componen  conforman  la  
dimensión  fonética,  que  también  es  de  naturaleza  estructural.  Esta  característica  de  las  
palabras  en  el  texto  se  ignora  en  la  presente  investigación.

¹¹  Ver  Longacre,  José,  121.

¹²  Una  traducción  hiperliteral  de  una  de  esas  palabras,  lemînāh,  sería  "a  la  especie  de  ella".
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

LA  CULTURA  DE  LA  PROFECÍA  Y  LA  ESCRITURA  EN  EL  CERCANO  ANTIGUO
ESTE

JUAN  W.  HILBER
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Introducción

La  década  de  1980  fue  testigo  de  un  cambio  de  paradigma  en  muchas  facetas  de  los  estudios  
del  Antiguo  Testamento,  y  la  investigación  de  los  profetas  y  sus  escritos  no  fue  una  excepción.  
Una  de  las  señales  de  cambio  más  conocidas  fue  el  ensayo  de  Auld  de  1983  “Prophets  
through  the  Looking  Glass”,  aplaudido  en  un  artículo  de  respuesta  de  Robert  Carroll,  “Poets  
Not  Prophets:  A  Response  to  'Prophets  through  the  Looking  Glass'”.¹  Argumentó  Auld.  que  los  
cambios  diacrónicos  en  la  terminología  de  los  funcionarios  proféticos,  junto  con  la  evidencia  de  
una  edición  deuteronomista  exhaustiva  en  libros  proféticos  como  Jeremías,  arrojan  dudas  
sobre  si  las  personas  cuyos  nombres  aparecen  al  principio  de  estos  libros  eran  propiamente  
"profetas"  en  primer  lugar  y  si  sus  palabras  originales,  pronunciadas  en  oráculos  poéticos,  
se  pueden  deducir  de  manera  confiable  de  la  forma  actual  del  texto.  Las  implicaciones  del  artículo  
de  Auld  para  la  autenticidad  del  discurso  profético  fueron  aclaradas  por  la  respuesta  de  
Carroll.

Tendremos  que  reescribir  la  historia  y  la  estructura  de  la  profecía.  El  papel  de  la  ideología  del  
redactor. .  papel   . se  considerará  que  tiene  un  enfoque  mucho  más  creativo  y
constructivo  que  jugar  en  el  surgimiento  de  las  tradiciones  de  lo  que  a  menudo  se  ha  permitido  
en  el  pasado. . . . Los  poetas  originales  eran  espíritus  libres,  poetas  de  la  
imaginación,  que  denunciaban  las  estructuras  sociales  de  su  propio  tiempo,  pero  a  través  
de  la  transformación  redaccional  se  han  convertido  en  “profetas”  convencionales,  una  forma  fija  
de  actividad  institucional,  y  por  lo  tanto  hechos  para  servir  propósitos  que  ellos  mismos  
podrían  muy  bien  han  despreciado  (incluso  denunciado  en  ocasiones)!²

Esta  posición  se  ha  convertido  en  un  punto  de  partida  asumido  en  muchas  discusiones³  y,  de  
hecho,  es  similar  a  la  opinión  compartida  por  gran  parte  de  la  erudición  europea  desde  principios  
del  siglo  XX.   Junto  con  la  desconexión  de  los  libros  proféticos  de  los  profetas  originales,  
los  nuevos  métodos  sociológicos  han  desafiado  la  confiabilidad  de  los  libros  tradicionales.  
reconstrucción  histórica,  lo  que  lleva  a  una  búsqueda  de  cómo  los  nuevos  contextos  de  actuación  
(particularmente  posteriores  al  exilio)  cambiaron  las  palabras  de  los  profetas  originales  o  
incorporaron  sus  nombres  legendarios  en  nuevas  fabricaciones  de  escribas.
Machine Translated by Google

¿Qué  relación,  si  alguna,  tienen  los  libros  proféticos  del  Antiguo  Testamento  
con  los  profetas  individuales  cuyos  mensajes  pretenden  preservar?  Varios  temas  son  
relevantes  para  esta  pregunta:  (1)  la  credibilidad  general  del  retrato  de  los  
fenómenos  proféticos  del  Antiguo  Testamento;  (2)  la  relación  entre  el  habla  profética  
y  la  escritura;  (3)  el  ethos  cultural  que  rodea  la  transmisión  del  discurso  profético.  
A  pesar  de  las  numerosas  publicaciones  sobre  este  tema,  la  estrecha  conexión  entre  
la  profecía  y  la  escritura  en  el  antiguo  Cercano  Oriente  todavía  recibe  una  atención  
insuficiente.  El  propósito  de  este  ensayo  es  corregir  lo  que  percibo  como  un  desequilibrio  
en  la  forma  en  que  se  interpreta  comúnmente  la  evidencia,  basándose  en  esfuerzos  
anteriores  en  este  sentido.

Fenómenos  proféticos

A  lo  largo  del  siglo  XX,  era  costumbre  en  la  erudición  del  Antiguo  
Testamento  distinguir  a  los  profetas  bíblicos  de  sus  homólogos  cananeos  
y  mesopotámicos  contrastando  la  naturaleza  superior  de  los  profetas  bíblicos  y  los  
repugnantes  excesos  de  los  éxtasis  paganos.  La  realidad  es  más  compleja.  
Ahora  poseemos  aproximadamente  150  textos  individuales  que  contienen  
discurso  profético  o  describen  el  profetismo  de  Ur,  Mari,  Babilonia,  Eshnunna,  Biblos,  
Hatti,  Ugarit,  Emar,  Asiria,  Amman,  Hamath,  Deir  'Alla  y  Egipto,  que  abarca  desde  
finales  del  tercer  milenio  hasta  hasta  el  siglo  III  a.  C.   A  la  luz  de  una  publicación  
más  completa  de  los  textos,  se  han  identificado  entre  los  profetas  no  israelitas  
características  del  profetismo  que  solían  diferenciar  a  los  profetas  bíblicos.  En  
2004,  Wilson  planteó  la  pregunta  que  muchos  se  hacen  actualmente:  “¿Hasta  
qué  punto  se  puede  mantener  el  carácter  distintivo  y  el  valor  teológico  o  ético  de  la  
profecía  israelita  cuando  hay  evidencia  acumulada  que  sugiere  que  los  profetas  de  
Israel  no  eran  tan  diferentes  de  figuras  similares?  atestiguado  en  las  culturas  
circundantes?”   Se  podría  decir  mucho  fuera  del  alcance  de  este  ensayo  con  
respecto  a  las  diferencias  teológicas  y  éticas,  pero  la  conclusión  de  Gordon  ofrece  
una  evaluación  justa:  “Al  final,  la  diferencia  entre  la  profecía  israelita  y  el  resto  puede  
simplemente  tener  que  ser  expresada  en  términos  de  su  concepción  de  su  Dios.”

La  siguiente  encuesta  detalla  las  similitudes  más  llamativas:¹
Machine Translated by Google

Comportamiento  extático  (Núm.  11:25–29;  1  Sam.  10:5–13  con  19:18–24;  Jer.  29:26?;  Biblos  
[Wenamon];  Ugarit  [RS  25.460];  Mesopotamia  [mu u,  ARM  26.214 ,  222  para  forma  
verbal])

Acceso  al  Consejo  Divino  (1  Reyes  22:19;  Isaías  6;  Jeremías  23:22;  ARM  26.196,  208;  
Deir  'Alla  Yeso;  SAA  9.9  [indirectamente];  SAA  12.69)

Grupos  de  profetas  (1  Samuel  10:5–13;  1  Reyes  20:35;  22:6;  2  Reyes  2:3,  7;  4:38;  6:1;  ARM  
26.216  [nābû];  ARM  27.32)

Profecía  y  Sueños  (Joel  2:28;  ARM  26.227,  237,  234;  Assurbanipal  Prism  B  v  49;  Archive  of  
Hor  no.  23)

Hechos  simbólicos  (Isaías  20;  Jer.  13:1–11;  19;  32:6–15;  Ezequiel  4;  ARM  26.206)

Música  y  Profecía  (1  Sam.  10:5–13;  2  Reyes  3:15;  Texto  Ritual  de  Ishtar  A.  3165  ii  17–
21  y  A.  1249)

“Carga”  profética  (Isa.  21:3;  Jer.  23:9;  Hab.  3:16;  ARM  26.234;  Deir  'Alla  Yeso)

Respuesta  a  la  consulta  o  al  lamento  (1  Reyes  22:5–12;  2  Reyes  3:11–12;  2  Crónicas  20;  
Salmos  12;  60;  Isaías  37–38;  ARM  26.207,  212,  216;  Oraciones  hititas  sobre  la  
plaga;  Estela  de  Zakkur;  Assurbanipal  Prism  B  v  46–49;  SAA  3.13,  31;  SAA  9.1.8;  SAA  10.294)

Letras  Divinas  (Jer.  29:1–32;  36:1–8;  51:59–64;  ARM  26.194;  FLP  1674  y  2064;  SAA  3.47)

Formas  del  habla  (fórmulas  de  mensajeros;  “no  temas”;  autorreferencia  de  la  
deidad;  formas  de  oráculos  de  salvación  [p.  ej.,  discursos  de  SAA  9  con  Isaías  40–48;  Salmo  
110];  imágenes)

Profetas  y  escribas  (Jeremías  36:4;  ARM  26.414;  colecciones  de  oráculos  redactadas  en  
SAA  9)

Regalos  y  apoyo  real  (1  Reyes  14:3;  2  Reyes  8:8–9;  profetas  de  la  corte  Natán  e  Isaías;  
ARM  9.22;  21.333;  26.199,  206;  SAA  10.109)

Promesa  y  cumplimiento  (Deut.  18:21–22;  Isa.  41:21–29;  42:9;  48:12–16;  Jer.
Machine Translated by Google

32:6–8;  Ezequiel  33:33;  SAA  9.1.1  i  15–17;  9.1.4  II  37;  9.1.10  vi  3–12;  9.2.2  a  17;  cf.  
BRAZO  26.199)

Conflicto  profético  y  profecía  verdadera/falsa  (1  Reyes  22;  Jeremías  23;  28;  SAA  16.60,  
61;  cf.  ARM  26.199,  donde  profeta  confirma  profeta)

Proclamaciones  públicas  (1  Reyes  13:1–3;  Jer.  7:1–2;  Ezequiel  14:1–5;  Amós  7:10–13;  
ARM  26:206,  208,  371;  SAA  9:3.2;  SAA  10,352) );

Admoniciones  de  culto  (Mal.  1:6–14;  Salmo  50;  ARM  26.206,  215,  220,  221;  SAA  9.2.3  
ii  24–27;  SAA  9.2.3  ii  26–27;  SAA  13.144);

Llamado  a  la  piedad  (Miq.  6:8;  Sof.  2:3;  SAA  9.1.4  ii  28–29;  9.2.3  ii  17–27;  9.2.6  iv  8)

Advertencia  Real  (1  Reyes  14:7–16;  Amós  7:7;  Sofonías  1:8;  Mari  A.1121+;  A.1968;  
ARM  26.194,  199;  cf.  SAA  2.6  §10  líneas  16–17);

Ideología  de  realeza  y  pactos  reales  (2  Sam.  7;  1  Reyes  1  [cf.  2  Reyes  11];  Salmos  2;  
89;  110;  132;  Mari  A.1121+;  A.1968;  SAA  9.3)

Advertencia  social  (Isa.  1:17;  Amós  5:15;  Mari  A.1121+  A.2731;  A.1968;  ARM  26.194  
[edicto  de  restauración],  206?,  232)¹¹

El  retrato  profético  del  Antiguo  Testamento  es  coherente  con  los  fenómenos  
proféticos  del  antiguo  Cercano  Oriente,  incluidas  las  fuentes  neoasirias  precisamente  
de  la  época  de  los  profetas  clásicos.  Esto  demuestra  la  plausibilidad  histórica  
en  el  testimonio  del  Antiguo  Testamento  de  la  profecía  preexílica.¹²

Profecía  y  Escritura

La  escritura  de  proclamas  orales  era  común  en  el  antiguo  Cercano  Oriente,  ya  
sea  el  anuncio  de  un  contrato  legal  en  la  puerta  de  una  ciudad  o  la  publicación  de  los  
asuntos  de  estado;  y  la  profecía  compartida  en  esta  práctica,¹³  junto  con  la  mayoría  de  
las  otras  formas  de  adivinación  (p.  ej.,  extispicy,  presagios,  sueños).¹   Los  archivos  reales  de
Machine Translated by Google

Mari  y  Nineveh  en  particular  revelan  algo  del  proceso  por  el  cual  la  profecía  oral  llegó  
a  escribirse.  También  son  relevantes  para  esta  discusión  las  cartas  divinas  y  la  
preservación  de  la  profecía  del  culto  real  en  Egipto,  particularmente  porque  algunas  
profecías  no  necesariamente  se  originaron  oralmente,  sino  que  pueden  haber  sido  una  
forma  escrita  de  revelación  que  posteriormente  se  realizó  oralmente.  Esto  tiene  
implicaciones  importantes  sobre  cómo  vemos  la  generación  de  algunos  escritos  
proféticos  del  Antiguo  Testamento.¹

Profecía  en  correspondencia

Grande

Las  cartas  y  otros  documentos  administrativos  del  archivo  real  del  siglo  XVIII  a.  C.  
en  Mari  revelan  mucho  sobre  la  profecía  en  la  Mesopotamia  temprana.¹  Las  
revelaciones  llegaron  a  funcionarios  de  diversos  títulos  mediante  un  proceso  
cognitivo  intuitivo,¹   a  veces  en  un  sueño¹   o  una  visión  (p.  ej.,  ARM  26.227,  229,  233,  
235,  236,  237,  238),  junto  con  el  sacrificio  (p.  ej.,  ARM  26.209,  215),  o  incluso  inducido  
por  la  bebida  (p.  ej.,  ARM  26.207,  212).  La  profecía  a  menudo  se  originó  en  los  templos  
(p.  ej.,  ARM  26.214,  215,  219,  236),  aunque  en  alguna  correspondencia  se  mencionan  
otros  contextos  privados  y  proclamaciones  al  aire  libre  (ARM  26.206,  208,  212,  371).
El  tema  abordaba  los  deberes  cultuales  y  judiciales  del  rey  (p.  ej.,  A.  1121  +  A.  2731;  
ARM  26.232),  así  como  asuntos  políticos  (p.  ej.,  ARM  26.199,  214).
Cualquiera  sea  el  contexto,  los  funcionarios  locales  estaban  obligados  a  tomar  nota  de  los  
mensajes  divinos  que  eran  relevantes  para  los  asuntos  reales  (p.  ej.,  A.  1121  +  A.  2731  
[líneas  34–45];  ARM  26.196  [líneas  5–12];  cf.  ARM  26.235  [líneas  16  a  20]).  
Entonces,  cuando  un  profeta  hablaba  sobre  el  rey  o  respondía  a  una  consulta  
real,  los  funcionarios  administrativos  y  del  templo  responsables  o  un  miembro  de  la  
familia  real  transmitían  el  mensaje.¹  El  corresponsal  indicaba  
cuidadosamente  las  circunstancias  en  las  que  se  originó  la  profecía,  identificando  
también  algunos  detalles  importantes  sobre  el  profeta  y  en  algunos  casos  antecedentes  
significativos  sobre  oráculos  anteriores  o  cartas  sobre  el  mismo  asunto.²  A  veces,  se  
enviaba  un  pedazo  de  cabello  o  prenda  del  profeta  para  validar  su  veracidad  por  medio  
de  la  adivinación  (p.  ej. ,  A.  1968;  ARM  26.198,  200,  229,  239  [sueños];  pero  
contraste  233).²¹  Millard  destaca  que  los  mensajes  se  pusieron  por  escrito  a  los  pocos  
días  de  ser  pronunciados  (ARM  26.210,  213,  220,  221  [cf.  221bis ]).²²  Esta  urgencia  
subraya  la  importancia  que  los  funcionarios  y  el  rey  otorgaban  a  las  revelaciones  
proféticas.
Machine Translated by Google

¿Con  qué  precisión  conservaron  estas  cartas  las  palabras  de  la  profecía  original?
La  evaluación  de  Durand  es  que  las  palabras  proféticas  se  transmitieron  esencialmente  sin  cambios,  
con  precisión  a  veces  asegurada  por  testigos  (p.  ej.,  A.  1121  +  A.  2731;  ARM  26.414).²³  De  manera  
similar,  Millard  argumenta  que  escribir  era  importante  para  evitar  alteraciones,  lo  que  ocurre  más  
fácilmente  durante  la  transmisión  oral.²   Otros  eruditos  enfatizan  que  los  escritores  de  las  
cartas  adaptaron  y  alteraron  las  citas  proféticas  para  sus  propios  intereses.  El  ejemplo  
frecuentemente  citado  (tabla  3)  involucra  tres  letras  diferentes  que  presumiblemente  informan  
la  misma  profecía  (ARM  26.197,  199  y  202).²

Tabla  3.  Comparación  de  tres  informes  de  la  misma  profecía

Inib­espinilla  (197)

qammatum  de  Dagan  de  Terqa

“La  pacificación  del  hombre  de  Ešnunna  es  falsa:  ¡bajo  la  paja  corre  agua!  recogeré  hola

[Consejo:]  “Esto  es  lo  que  ella  me  dijo.  ¡Ahora,  protégete!  Sin  consultar  un  oráculo

1.  Las  traducciones  son  de  Nissinen,  Seow  y  Ritner,  Prophets  and  Prophecy  en  th
Machine Translated by Google

La  interrelación  se  reconoce  por  la  cita  común  del  proverbio  “bajo  la  paja  corre  
agua”,  así  como  la  mención  en  ARM  26.197  y  199  de  la  misma  profetisa,  la  
qammatum  de  Dagan  de  Terqa,  y  el  mismo  destinatario  de  un  oráculo,  Inib­  
šina.²  Debido  a  que  las  palabras  que  acompañan  al  proverbio  difieren  en  cada  uno  
de  los  tres  casos,  Parker  concluye  que  "los  escritores  podrían  ejercer  una  libertad  
considerable  al  dar  forma  [al  oráculo  original]".²   Sasson  argumenta  que  
los  informes  reflejaban  las  ansiedades  del  remitente,  y,  por  lo  tanto,  la  gente  “no  
necesitaba  ser  tan  fiel  a  una  declaración  oral  como  a  una  escrita” (cursivas  
suyas).²   Van  der  Toorn  también  cita  este  ejemplo  como  evidencia  de  que  “los  
babilonios  no  le  daban  ninguna  importancia  particular  a  la  ipsissima  verba  de  
los  profetas.”²  Sin  embargo,  el  profeta  citado  en  ARM  26.202  es  diferente  de  la  
profetisa  en  ARM  26.197  y  199  (una  observación  reconocida  por  Parker;  ver  
nota  28).  Por  lo  tanto,  no  se  debe  esperar  que  ARM  26.202  coincida  con  la  
redacción,  excepto  quizás  en  el  uso  del  proverbio,  que  podría  
deberse  a  un  préstamo  entre  los  dos  intermediarios.³  Además,  el  informe  en  ARM  
26.202  señala  que  el  profeta  había  hablado  considerablemente  más  palabras .  
Si  esto  es  cierto  para  el  mu um  en  ARM  26.202,  podríamos  esperar  lo  mismo  
para  los  oráculos  del  qammatum  en  197  y  199.  Por  lo  tanto,  los  mensajes  
proféticos  fueron  más  extensos  en  general  y  las  palabras  citadas  en  las  cartas  
representan  solo  una  porción.  de  lo  dicho.  Esto  no  significa,  como  
afirma  Parker  en  el  caso  ARM  26.202,  que  “sucesivas  comunicaciones  lo  hayan  
reducido  a  su  mera  esencia”;³¹  solo  que  el  escritor  fue  selectivo.³²  Otra  observación  
es  que  la  realización  del  oráculo  presenciada  por  Sammetar  ( ARM  26.199)  
precedió  a  la  actuación  posterior  de  la  misma  profetisa  en  presencia  de  Inib­šina  
(ARM  26.197):  “Entonces  ella  entregó  sus  instrucciones  en  el  templo  de  Belet­
ekallim  a  la  suma  sacerdotisa  Inib­šina” (ARM  26.199,  líneas  52b  –54).  Por  lo  
tanto,  no  sabemos  hasta  qué  punto  la  diferencia  de  redacción  entre  ARM  
26.197  y  199  podría  deberse  a  las  diferentes  actuaciones  de  la  propia  profetisa.  
La  redacción  exacta  de  la  entrega  oral  a  menudo  varía  según  la  audiencia.  
Los  informes  de  los  dos  escritores  podrían  ser  extractos  de  palabras  pronunciadas  
por  la  profetisa  en  estas  representaciones  separadas.³³  Entonces,  la  
selectividad  reflejaba  las  preocupaciones  del  remitente  o  diferentes  representaciones  proféticas  ad

Dos  observaciones  adicionales  están  en  orden.  Primero,  en  el  caso  de  ARM  26.197,  
199  y  202,  los  escritores  diferenciaron  su  propio  consejo  (introducido  por  una  
fórmula  de  informe)  de  las  palabras  del  profeta.  Segundo,  su  consejo  fue  una  
fiel  aplicación  del  mensaje  del  profeta.³   Incluso  si  asumimos  que  vagamente
Machine Translated by Google

transmitieron  la  locución  del  profeta,  respetaron  la  ilocución  (el  contexto  de  relevancia  
y  la  intención,  en  este  caso  una  advertencia).

Quizás  un  mejor  ejemplo  de  paráfrasis  es  ARM  26.207  (líneas  40–45),  una  carta  de  
la  reina  Šibtu.  Parker  argumenta  que  las  palabras  finales  son  "la  propia  
reiteración  del  mensaje  del  profeta"  de  Šibtu  (recién  citado  en  las  líneas  20­34).  
Pero  antes  de  concluir  que  todas  estas  palabras  finales  son  simplemente  una  paráfrasis  
del  oráculo  precedente,  es  necesario  observar  que  hubo  al  menos  dos  individuos  
inducidos  a  profetizar.  Sus  palabras  finales  podrían  incorporar  una  cita  de  palabras  
pronunciadas  por  otro  profeta  además  de  las  citadas  en  las  líneas  20–34.  En  
ambos  casos,  el  sujeto  expresado  de  la  fórmula  del  discurso  introductorio  es  plural  
(šunūma);  sin  embargo,  es  imposible  desentrañar  lo  dicho  por  cualquier  individuo.  
Como  en  el  caso  de  ARM  26.197,  199  y  202,  Šibtu  puede  haber  seleccionado  entre  
varias  declaraciones  similares.  La  referencia  al  rey  como  “mi  señor”  no  es  
necesariamente  una  indicación  de  las  propias  palabras  de  Šibtu  (cf.  líneas  1  y  
18).³   Sin  embargo,  su  informe  inicial  (“Será  puesto  bajo  los  pies  de  mi  señor”,  líneas  
12  –13)  y  la  declaración  final  (“Antes  de  la  llegada  de  mi  señor,  su  ejército  se  disipará”,  
línea  44)  pueden  formar  una  inclusio,  cada  una  de  las  cuales  es  un  resumen  de  las  
dos  respuestas  a  la  pregunta.  No  podemos  saber  con  certeza  hasta  qué  punto  las  líneas  40­43  podrían

Charpin  analiza  dos  textos  que  son  relevantes  para  esta  pregunta  pero  que  
a  menudo  se  pasan  por  alto;  en  ambos  casos  el  corresponsal  “insiste  en  la  exactitud  
de  la  transcripción”:³  “He  escrito  según  las  palabras  [ana  pî]  que  Šelebum  me  
dijo” (ARM  26.198,  línea  r.  1),  y  “Esto  es  lo  que  este  dijo  la  mujer,  y  he  escrito  sus  
palabras  [awāt  pīša]  a  mi  señor” (ARM  26.217,  líneas  27–28).³   Sugiere  que  en  algunas  
circunstancias  es  necesaria  una  redacción  exacta,  pero  en  otras  la  transcripción  puede  
no  ser  tan  literal.  ³   El  mismo  problema  de  determinar  la  correspondencia  verbal  
enfrenta  la  interpretación  de  cartas  que  citan  un  discurso  no  profético  (p.  ej.,  “Esta  vez,  
solo  le  escribo  a  mi  señor  lo  que  escuché  de  la  boca  de  Yarim­Lim”,  ARM  26.13,  
líneas  27–29 ).³

En  resumen,  uno  podría  esperar  una  paráfrasis  en  un  género  como  una  carta  (por  
lo  tanto,  ipsissima  vox).  Pero  la  evidencia  de  esto  no  es  tan  manifiesta  como  a  menudo  
se  afirma.  Es  probable  que  los  escritores  seleccionaran  las  partes  del  oráculo  
que  consideraron  más  pertinentes  y  transcribieran  las  palabras  del  profeta  con  relativa  
precisión.  En  el  caso  de  ARM  26.207,  la  línea  divisoria  entre  las  palabras  del  profeta  
y  las  del  escritor  no  está  explícitamente  marcada,  pero  este  caso  parece  
excepcional.   El  consejo  basado  en  un  oráculo  se  distinguió  de  las  palabras  del  
profeta.  Cuando  la  precisión  verbal  era  importante,  la  transmisión  era  literal.  En  cuanto  a  lo  existente
Machine Translated by Google

En  cuanto  a  las  pruebas,  el  corresponsal  siempre  respetó  la  ilocución  del  oráculo  original,  
aunque  parafraseando.  Además,  era  importante  preservar  la  identidad  del  profeta  individual  
responsable  del  oráculo.

Nínive

Al  igual  que  Mari,  el  archivo  real  de  Nínive  (siglo  VII  a.  C.)  contiene  correspondencia  
entre  los  funcionarios  reales  y  el  rey,  algunos  de  los  cuales  le  informaron  sobre  revelaciones  
astronómicas  y  adivinatorias  de  todo  el  imperio,  incluidas  las  profecías. ¹  La  
correspondencia  de  Nínive  contiene  menos  detalles  que  Mari  con  respecto  al  escenario  de  
ejecución  de  la  profecía,  pero  la  fuente  de  la  mayoría  de  los  oráculos  parece  haber  sido  el  
culto. ²  No  es  sorprendente,  entonces,  que  algunos  extractos  de  profecía  en  cartas  de  
sacerdotes  aborden  asuntos  relacionados  con  el  templo  (p.  ej.,  SAA  13.37,  144).  Otras  citas  
son  de  eruditos,  que  usan  tales  referencias  para  reforzar  el  consejo  político  basado  en  otras  
prácticas  adivinatorias  (p.  ej.,  SAA  10.111,  352).
Si  bien  no  existe  una  costumbre  comparable  de  probar  a  los  profetas  mediante  la  
adivinación  como  en  Mari,  la  profecía  en  la  época  neoasiria  evidentemente  todavía  se  
consideraba  inferior  a  la  "ciencia"  de  los  eruditos  o  al  arte  más  objetivo  de  los  adivinos. ³  A  
diferencia  de  estos  últimos,  que  eran  Los  profetas,  altamente  alfabetizados,  dependían  
de  un  escriba  para  la  transmisión  escrita  de  sus  mensajes.   Al  igual  que  en  Mari,  era  deber  
de  los  funcionarios  informar  cualquier  forma  de  revelación  relacionada  con  el  rey  o  sus  asuntos.

Cierta  correspondencia  parece  citar  la  profecía  de  cerca,  si  no  palabra  por  palabra.  Por  
ejemplo,  un  informe  sobre  el  ritual  del  rey  sustituto  conserva  la  dirección  correcta,  de  
primera  a  segunda  persona  del  discurso  profético,  aunque  el  escritor  narre  los  eventos  en  tercera  
persona:  “¡Tú  tomarás  el  control  de  la  realeza!” . . .
“He  revelado  el  hurón  ladrón  de  mi  señor  y  lo  he  puesto  en  vuestras  manos” (SAA  10.352,  líneas  
25­r.  4;  ver  también  SAA  13.37,  líneas  10­r.  9  y  144,  líneas  r.  7–11) .   La  cita  en  SAA  13.139  
es  más  extensa  y  estilísticamente  coincide  con  los  oráculos  registrados  directamente  (cf.  SAA  
9.1.1,  4;  9.2.3,  5).

Por  otro  lado,  Nissinen  señala  ejemplos  en  los  que  el  autor  podría  haberse  basado  
libremente  en  el  tenor  general  de  una  o  más  profecías  como  base  para  aconsejar  al  rey  (p.  
ej.,  SAA  10.284,  quizás  aludiendo  a  SAA  9.2.4  ii  29–33).  también  SAA  10.111  r.  23–26).   
Observa  correctamente  que  el  escritor  está  más  preocupado  por  la  aplicación  de  estas  
palabras  proféticas  a  la  situación  actual  que  por  anclar  el  discurso  en  su  escenario  original  de  
ejecución.
Machine Translated by Google

Una  serie  de  comunicaciones  de  un  funcionario  asirio,  Nabû­re tu­u ur,  a  Esarhaddon  


ilustra  toda  la  gama  de  técnicas  de  citación.  Él  informa  una  profecía  sediciosa  contra  
Esarhaddon:  “Esta  es  la  palabra  de  Nusku  [abat  nušku  šî]:  ¡La  realeza  es  para  Saši!  ¡Destruiré  
el  nombre  y  la  descendencia  de  Senaquerib!” (SAA  16.59,  líneas  r.  4­5).  El  uso  de  una  
fórmula  de  discurso  introductorio,  seguido  de  un  discurso  directo,  sugiere  un  extracto  
cuidadosamente  elegido  de  una  actuación  oral.
Nissinen  enfatiza  el  estilo  parafrástico  usado  por  el  mismo  funcionario  en  una  carta  posterior  
relacionada,  cuando  Nabû­re tu­u ur  usa  la  fórmula,  “Esta  es  la  palabra  de  
Mullissu” (dabābu  anniu  ša  Mullissu)  para  cerrar  párrafos  en  los  que  extrae  vagamente  de  
tradición  profética  (SAA  16.60  [CT  53  17:1–9];  cf.  líneas  SAA  16.61  líneas  8–9).  Además,  en  
realidad  adapta  palabras  proféticas  a  las  suyas:  “No  temáis;  Bel,  Nabû  y  Mullissu  están  [con  
vosotros]” (SAA  16.60  [CT  53.17:  r.  14–15]) .

Estos  ejemplos  confirman  conclusiones  ya  resumidas  para  Mari;  hay  un  continuo  de  práctica  
de  transcripción  de  literal  a  paráfrasis.  En  cada  caso,  sin  embargo,  la  ilocución,  si  no  la  
redacción  real,  del  mensaje  se  transmite  fielmente.  Si  bien  hay  ejemplos  de  paráfrasis,  los  
escritores  podrían,  y  tal  vez  lo  hicieran  normalmente,  citar  un  discurso  profético  cercano  a  la  
redacción  original.

Laquis  Ostraca

La  referencia  a  una  advertencia  en  una  carta  de  un  profeta  anónimo  en  Lachish  Ostracon  3  
indica  dos  cosas:  (1)  la  esencia  de  tales  mensajes  proféticos  estaban  en  circulación  pública  
fuera  de  los  círculos  de  la  sociedad  de  élite,  fragmentos  de  los  cuales  se  citaron  en  la  
correspondencia;   (2 )  los  profetas  contemporáneos  de  Jeremías  escribieron  o  utilizaron  
escribas  para  la  correspondencia. ¹  Que  la  profecía  encuentre  un  lugar  en  la  
correspondencia  militar  ordinaria  respalda  la  posibilidad  de  que  también  se  haya  integrado  
en  otros  textos  oficiales,  como  las  historias  reales. ²

Cita  literaria  de  la  profecía

Géneros  de  carácter  más  literario  también  citan  la  profecía.  Nissinen  llama  la  atención  sobre
Machine Translated by Google

una  referencia  en  un  documento  de  Mari,  la  Epopeya  de  Zimri­Lim,  en  la  que  se  cita  un  
oráculo  de  victoria  de  un  profeta  como  impulso  para  marchar  a  la  guerra. ³  El  grado  en  que  
esto  preserva  las  palabras  exactas  de  un  oráculo  anterior  o  solo  hace  eco  del  La  
sustancia  de  la  actuación  profética  es  imposible  de  determinar.  La  historia  egipcia  de  
Wenamon  es  quizás  aún  más  complicada  en  este  sentido.

Las  inscripciones  reales  asirias  hacen  referencia  a  la  actividad  profética  y  en  varios  casos  
preservan  el  habla  oracular.   Nissinen  cita  evidencia  de  que  estas  inscripciones,  “ya  sean  
citas  precisas  o  invenciones  gratuitas,  también  pueden  remontarse  a  informes  escritos  a  los  
que  los  escribas  tenían  fácil  acceso”.   Pero  ¿Por  qué  los  escribas  necesitarían  recurrir  a  la  
"invención"  si  los  oráculos  auténticos  estuvieran  disponibles  para  citar?  De  manera  
similar,  la  estela  de  Zakkur  y  la  inscripción  de  la  Ciudadela  de  Amman  tienen  toda  la  
apariencia  de  profecía  auténtica  hablada  en  la  situación  histórica  que  estos  estilos  
conmemoran.

Dos  textos  litúrgicos,  la  Prueba  de  Marduk  (SAA  3.34/35)  y  el  Diálogo  entre  
Assurbanipal  y  Nabû  (SAA  3.13),  probablemente  conservan  palabras  proféticas  realmente  
habladas  en  el  ritual.  Si  bien  el  extracto  del  oráculo  en  SAA  3.34/35  es  breve,  ilustra  el  
papel  de  los  funcionarios  proféticos  en  la  adoración  y  representa  su  actuación  oral.  Los  rituales  
de  renovación  de  la  realeza  del  festival  Akitu  también  ilustran  la  profecía  “congelada”  
para  la  ejecución  litúrgica.   El  “diálogo”  en  SAA  3.13  presenta  un  ritual  del  templo  en  
el  que  el  rey  se  lamenta  ante  la  deidad  y  recibe  una  respuesta  oracular.  Comparte  muchas  
afinidades  con  un  oráculo  archivado  real,  SAA  9.9.   Parpola  ha  observado  que  ambos  
comparten  la  misma  mano  de  escriba  y  probablemente  surgieron  del  mismo  contexto  
histórico.  Pongratz­Leisten  sugiere  que  el  texto  podría  ser  ficticio;  ¹  sin  embargo,  la  
comparación  con  Oracle  SAA  9.9  respalda  la  autenticidad.  Al  igual  que  con  la  
correspondencia,  los  textos  literarios  exhiben  una  variedad  de  técnicas  de  citación,  pero  
queda  por  ver  cualquier  evidencia  de  invención  libre.

Informes  y  colecciones  de  Oracle

El  archivo  real  de  Nínive  también  contenía  informes  y  colecciones  de  oráculos  proféticos.  ²  A  
diferencia  de  los  géneros  discutidos  anteriormente,  que  citan  la  profecía  como  una  parte  de  
un  texto  con  propósitos  más  amplios,  el  diseño  de  los  informes  oraculares  fue  registrar  y  
preservar  el  discurso  profético  directamente,  ofreciendo  un  acceso  cercano  a  la  interpretación  oral.
Machine Translated by Google

de  profetas  ³  El  uso  de  la  partícula  de  cita,  mā,  en  estos  textos  indica  que  fueron  escritos  
por  escribas  que  informaban  las  palabras  de  los  profetas,  no  escritos  por  los  profetas  
mismos.     Nissinen  argumenta  que  incluso  con  una  copia  fiel,  una  vez  que  los  escribas  
ponen  por  escrito  la  profecía,  está  sujeta  a  refinamiento  literario,  tanto  en  términos  de  
estilo  como  de  interpretación.     Pero  es  importante  observar  que  la  única  evidencia  
del  trabajo  de  los  escribas  es  el  diseño  convencional  al  que  se  ajustaban  estos  informes.  
El  idioma  sigue  siendo  neoasirio  puro,  el  dialecto  oral  de  las  profetisas,  no  el  babilónico  
estándar  que  se  usa  habitualmente  en  la  composición  y  copia  de  los  escribas.     A  pesar  
del  elevado  estilo  semipoético,  nada  sugiere  que  el  escriba  hiciera  otra  cosa  que  
registrar  de  cerca  las  palabras  del  oráculo.     Parpola  afirma:  “Fueron  escritos  a  
partir  de  una  interpretación  oral  y  aparentemente  no  se  sometieron  a  ninguna  edición  
sustancial”.

Todos  los  oráculos  se  refieren  al  rey  y  sus  asuntos,  la  mayoría  de  las  veces  
prometen  la  liberación  de  los  enemigos  o  la  consolidación  de  su  reino,  
genéricamente  una  “proclamación  de  victoria”;   pero  en  unos  pocos  casos  los  profetas  
reprendieron  al  rey  por  descuidar  los  deberes  del  culto.  Si  bien  los  oráculos  no  
comparten  ninguna  estructura  crítica  de  forma  común,  a  menudo  exhiben  elementos  
que  se  corresponden  formalmente  con  la  profecía  bíblica  (p.  ej.,  fórmula  de  discurso  
introductorio  [“La  palabra  de  DN”];  fórmula  de  autoidentificación  [“Soy  DN”];  fórmula  de  
tranquilidad  [“no  temas”];  patrones  de  intervención  y  resultado  anunciados). ¹  En  cada  
caso  en  que  el  daño  a  la  tablilla  no  borró  la  información,  el  nombre  del  profeta(s),  ciudad  
de  origen  y,  en  un  caso,  la  fecha  exacta  de  el  oráculo  se  registran  en  un  colofón.

Para  apreciar  la  contribución  de  estos  textos,  es  útil  comprender  dos  tipos  diferentes  de  
tablillas  cuneiformes  utilizadas  por  los  escribas  asirios. ²  El  primero  era  un  formato  
rectangular,  horizontal  (proporción  2:1  de  ancho  a  alto,  a  menudo  del  tamaño  de  la  
palma  de  la  mano)  utilizado  para  el  registro  inmediato  y  temporal  de  notas  e  informes.  El  
segundo  era  un  formato  vertical  rectangular  (proporción  de  ancho  a  alto  de  1:  2  o  
2:  3,  tamaño  variable),  escrito  con  múltiples  columnas,  utilizado  para  el  archivo  
permanente  de  textos  como  tratados  y  decretos  reales.  Parpola  indica  que,  en  
algunos  casos,  las  tabletas  de  informes  temporales  podrían  haberse  copiado  en  
tabletas  de  archivo  antes  de  ser  destruidas. ³  De  las  11  tabletas  proféticas,  4  
son  informes  individuales  en  formato  horizontal  (SAA  9.5–8)  y  5  son  tabletas  de  archivo  
verticales  (SAA  9.1  –4,  9);  dos  tablas  severamente  dañadas  (SAA  9.10–11)  
probablemente  sean  archivos.   Lo  que  es  particularmente  importante  es  que  tres  de  
las  tabletas  de  archivo  bien  conservadas  (SAA  9.1–3)  contienen  colecciones  de  entre  5  y  
10  oráculos  individuales.   Aunque  el  El  origen  de  los  oráculos  individuales  en  estas  
colecciones  varía  en  cuanto  al  profeta  (ess),  a  veces  la  ubicación  y  presumiblemente  la  fecha,  el  proceso 
Machine Translated by Google

al  azar.   Parpola  señala  que  son  productos  de  la  misma  mano  del  escriba;   y  ha  


correlacionado  las  tres  colecciones  de  oráculos  con  tres  fases  en  el  ascenso  al  poder  de  
Esarhaddon  después  del  asesinato  de  su  padre,  Senaquerib.   Parpola  propone  que  
un  profeta  puede  incluso  tener  realizó  la  recitación  de  los  oráculos  en  SAA  9.3  durante  la  
coronación.   Por  lo  tanto,  los  oráculos  se  organizaron  en  tablillas  de  archivo  según  
consideraciones  cronológicas  y  temáticas.

Uno  solo  puede  especular  sobre  un  posible  desarrollo  posterior  de  estas  colecciones,  si  
hubiera  florecido  otra  generación  en  Nínive  predispuesta  a  transmitir  profecía. ¹  Pero  las  
tablillas  de  Nínive  proporcionan  un  modelo  del  proceso  desde  la  representación  oral  hasta  
la  profecía  escrita  en  una  cultura  contemporánea  con  el  período  clásico  de  la  Biblia.  
profecía.  Van  Seters  comenta:  “La  expresión  oral  de  un  oráculo  que  se  escribe  
de  inmediato  y  que  pronto  se  convierte  en  parte  de  una  colección  de  oráculos,  como  
parece  que  hemos  reflejado  en  Isaías  y  Jeremías,  no  tiene  nada  inherentemente  
improbable  al  respecto”. ²  Y  continúa.  trazar  una  analogía  entre  la  organización  de  los  
oráculos  asirios  en  torno  a  un  período  crucial  de  la  historia  real,  los  oráculos  de  
Isaías  organizados  en  torno  a  la  guerra  siro­efraimita  o  las  colecciones  de  Jeremías  
relativas  a  los  últimos  días  de  Judá.  Van  Seters  favorece  una  mayor  expansión  de  las  
colecciones  bíblicas  por  parte  de  los  escribas  en  obras  proféticas  literarias  en  períodos  
posteriores. ³  Si  este  fue  necesariamente  el  caso  se  analiza  a  continuación.  El  
significado  aquí  es  que  los  oráculos  proféticos  se  inscribieron  poco  después  de  la  
entrega  oral,  se  les  dio  forma  como  colecciones  dentro  de  una  década  de  registro,   
y  permanecieron  asociados  con  la  persona  del  profeta  que  realmente  pronunció  los  oráculos.

Además  del  archivo  de  Nínive,  un  descubrimiento  textual  en  el  lado  este  del  valle  del  
Jordán  proporciona  evidencia  de  profecía  escrita  de  fuentes  semíticas  occidentales  que  
son  geográficamente  próximas  y  contemporáneas  con  el  período  de  la  profecía  bíblica  
preexílica.   Los  textos  de  yeso  de  Deir  'Alla,  que  datan  hasta  principios  del  
siglo  VIII  aC,  conservan  una  visión  de  destrucción  global.  La  primera  línea  se  refiere  a  un  
“Libro  [spr]  de  Balaam,  hijo  de  Beor”  y  contiene  pasajes  narrativos  que  
contextualizan  la  recepción  de  las  visiones.  Este  entrelazamiento  de  visiones  oraculares  
con  prosa  narrativa  sugiere  a  Nissinen  un  proceso  de  edición  de  escribas  paralelo  a  
los  libros  proféticos  bíblicos,  donde  los  editores  finales  accedían  a  fuentes  
proféticas  escritas.   El  texto  en  yeso  es  una  copia  de  un  rollo,  por  lo  que  la  composición  
del  original  era  anterior  a  la  fecha  de  comienzos  del  siglo  VIII  de  la  inscripción  
de  Deir  'Alla.   La  pieza  literaria  original,  entonces,  fue  compuesta  no  a  muchas  
millas  de  Jerusalén  y  en  un  tiempo  anterior  al  que  se  supone  para  los  libros  proféticos  
bíblicos.  En  conjunto,  las  colecciones  de  yeso  de  Deir  'Alla  y  Nínive  ofrecen  modelos  
mediante  los  cuales  uno  puede  imaginar  la  escritura  y  la  colección  de  textos  bíblicos.
Machine Translated by Google

material  profético  en  el  período  histórico  durante  el  cual  estas  obras  atestiguan  su  
propio  origen.

Letras  Divinas

La  correspondencia  escrita  entre  un  rey  y  una  deidad  (enviada  en  cualquier  dirección)  
se  conoce  desde  la  época  babilónica  antigua  y  neoasiria.   De  particular  relevancia  
aquí  son  las  cartas  de  las  deidades  a  los  reyes.   La  forma  de  algunas  cartas  divinas  
consiste  en  una  repetición  de  la  contenido  de  un  informe  de  campaña  del  rey,  con  la  
afirmación  de  la  deidad  en  respuesta  (p.  ej.,  SAA  3.41).  Dan  la  impresión  de  una  cita  
textual  de  las  palabras  del  rey.  Una  carta  de  este  grupo  termina  con  una  promesa  de  
apoyo  futuro  (SAA  3.44,  líneas  r.  26–29).  Aunque  se  trataba  de  una  composición  
escrita  que  incorporaba  la  cita  de  informes  reales,  esta  respuesta  divina  podía  
entenderse  como  palabras  proféticas  pronunciadas  desde  el  templo  de  la  deidad  
donde  se  leía  el  informe  del  rey.  ¹

Otras  cartas  divinas  parecen  indistinguibles  de  la  profecía  oral.  Del  período  babilónico  
antiguo,  la  carta  de  Mari  ARM  26.194  se  origina  en  un  profeta  que  envía  una  
carta  de  discurso  divino  directamente  al  rey  con  la  ayuda  de  un  escriba  (ARM  26.414,  
líneas  31–32).  ²  Van  der  Toorn  opina  que  dado  que  los  antiguos  escribas  a  menudo  
actuaban  como  editores,  no  podemos  aceptar  esta  carta,  sin  reservas,  como  la  
ipsissima  verba  del  profeta.  ³  Esta  generalización  plantea  la  cuestión  de  un  género  
profético;  ¿Por  qué  considerar  el  trabajo  del  escriba  como  algo  más  que  
una  transcripción  fiel  del  discurso  del  profeta,  especialmente  si  el  profeta  ya  estaba  
ansioso  por  la  entrega  precisa  del  mensaje?  

La  carta  de  Mari  ARM  26.192  presenta  los  mensajes  divinos  de  tres  deidades  
diferentes  dirigiéndose  a  Zimri­Lim.     En  este  sentido,  se  asemeja  al  oráculo  profético  
neoasirio  SAA  9.1.4.  Aparte  de  la  fórmula  epistolar,  “Habla  a  Zimri­Lim,  así  DN” (ana  
PN  qibima  umma  DN),  se  asemeja  a  otros  oráculos  proféticos.

Otro  ejemplo  del  Antiguo  Babilonia  (FLP  1674)  se  deriva  del  archivo  del  templo  en  
Ishchali.  Después  de  un  extenso  análisis  literario,  Ellis  reconoce  la  posibilidad  de  que  
esta  carta  sea  un  registro  de  comunicación  oral.  Sin  embargo,  concluye  que  el  
. . .reflejos  subyacentes  en  la  literatura  de  presagios"  
"distinto  sabor  literario  y  los  
sugieren  que  probablemente  sea  el  trabajo  de  un  erudito  (adivino),  tal  vez  un  
discurso  oral  pulido  en  su  forma  actual.     Moran  se  opone.  Él  nota  el
Machine Translated by Google

ausencia  de  la  forma  epistolar  (“a  PN” [ana  PN]),  lo  que  sugiere  un  discurso  
profético  directo,  no  una  carta  de  un  escriba;  y  argumenta  que  el  estilo  refleja  mejor  la  
simplicidad  oral,  incluso  más  que  ARM  26.194,  que  tanto  él  como  Ellis  consideran  una  
composición  improvisada.     Entonces,  si  se  edita,  permanece  cerca  de  la  interpretación  
profética  original.  En  cualquier  caso,  en  la  estimación  de  ambos  estudiosos,  FLP  1674  se  
presenta  como  un  discurso  divino  directo  al  rey  (aunque  sea  mediado).  Se  creía  que  era  
una  profecía  auténtica  por  parte  del  intermediario  y  el  rey,  incluso  si  se  originaba  en  el  estilo  
de  un  adivino,  a  quien  entonces  podríamos  considerar  como  un  "profeta  escritor".

Un  ejemplo  neoasirio  es  SAA  3.47,  que  carece  de  cualquier  rastro  de  respuesta  a  un  
informe  real  (es  decir,  repitiendo  al  rey  la  redacción  de  su  informe).  Más  bien,  el  texto  abre  
con  un  informe  de  llamado  profético  para  entregar  un  mensaje:  “El  gran  señor,  el  rey  de  
los  dioses,  Ninurta,  [me]  ha  enviado:  Dile  al  príncipe. . .  así  habla  Ninurta” (líneas  1­5).

Excepto  por  la  fórmula  epistolar  usada  en  todos  los  casos  excepto  en  uno,  estos  
ejemplos  de  comunicación  divina  son  indistinguibles  en  estilo  del  discurso  profético.  Si  una  
carta  divina  se  originó  a  partir  de  un  dictado  oral,  no  hay  forma  de  determinar  el  
grado  en  que,  si  lo  hubo,  la  carta  fue  elevada  en  estilo  por  un  escriba.  Con  la  excepción  
de  ARM  26.194,  no  hay  indicios  de  un  intermediario  humano  entre  la  deidad  y  el  
escriba,  por  lo  que  las  composiciones  originales  podrían  haber  sido  escritas.  Sin  embargo,  
el  destinatario  original,  y  presumiblemente  el  autor,  concibió  esto  como  un  
discurso  legítimo  e  inspirado.  La  bifurcación  entre  profeta  y  escriba  es,  en  estos  casos,  
una  distinción  innecesaria.  Quizás  un  sacerdote  alfabetizado  compuso  un  oráculo  en  forma  
escrita.  Las  implicaciones  para  la  profecía  bíblica  generalmente  no  se  exploran,  pero  
Keller  ha  notado  indicaciones  bíblicas  de  que  la  comunicación  escrita  entre  humanos  
y  Yahweh  fue  reconocida  en  Israel  incluso  en  Mesopotamia.¹  Charpin  concluye  que  las  
cartas  divinas  eran  “una  parte  integral  del  dossier  de  la  profecía”.  ¹  ¹  Más  apoyo  para  la  
“profecía  escrita”  proviene  del  culto  real  egipcio.

Culto  Real  Egipcio

Prevalece  un  consenso  de  que  la  profecía,  en  el  sentido  de  discurso  de  mensajero  divino,  
que  no  existen  en   hizo  ²  Los  textos  egipcios  que  generalmente  se  consideran,  
Egipto.¹  contienen  tanto  predicciones  como  críticas  sociales,  se  clasifican  como  una  
subespecie  de  literatura  sapiencial  (p.  ej.,  Profecías  de  Neferti),  no  derivadas  de  la  divinidad.
Machine Translated by Google

discurso  de  mensajero.¹  ³  Si  bien  la  evaluación  de  estos  textos  es  correcta,  una  clase  de  
textos  egipcios  se  ha  pasado  por  alto  en  discusiones  previas  sobre  la  profecía  
egipcia.  Numerosas  inscripciones  reales  registran  un  discurso  divino  en  primera  persona  que  
se  enmarcó  con  fórmulas  de  discurso  introductorio  y  se  entregó  al  rey  en  un  entorno  de  
culto.

Algunos  de  los  mejores  ejemplos  son  los  siguientes:¹     Los  rituales  de  coronación  de  
Hatshepsut  y  Horemheb  establecieron  el  patrón  para  los  reyes  sucesores  desde  el  Nuevo  
Reino  en  adelante.  Ambas  fuentes  registran  discursos  divinos  al  rey,  pero  la  inscripción  
de  Hatshepsut  contiene  un  informe  particularmente  esclarecedor  de  los  procedimientos:  
los  sacerdotes  rituales  "proclamaron  sus  nombres  reales,  porque  el  dios  hizo  que  en  sus  
corazones  estuviera  en  sus  corazones  hacer  sus  nombres  de  acuerdo  con  la  forma  con  
que  él  les  había  hecho  antes.”¹     Incluso  si  es  ficticio  en  el  caso  de  la  ascensión  
poco  ortodoxa  de  Hatshepsut,  este  informe  probablemente  se  corresponde  con  la  
costumbre  real  para  retratar  una  coronación  creíble.  Los  relieves  de  Horemheb  describen  al  
dios  saliendo  del  templo  para  encontrarse  con  él  y  declarando  su  filiación  divina.¹  
Los  textos  que  acompañan  a  la  representación  del  festival  Opet  de  Tutankamón  
(posteriormente  usurpado  por  Horemheb)  establecen  un  discurso  divino  al  rey  en  el  
contexto  de  los  relieves  que  representan  la  procesión  ritual,  la  presentación  de  
ofrendas,  bailes  y  registros  de  discursos  humanos  y  canciones  que  celebraban  el  evento.¹  
  Quizás  los  mejores  ejemplos  de  profecía  de  culto  real  se  encuentran  en  las  
inscripciones  de  Tutmosis  III  y  Amenofis  III  sobre  la  dedicación  del  templo,  con  himnos  de  
triunfo  pronunciados  por  Amón  al  rey,  algunos  de  que  se  conservaron  en  la  “Estación  del  
Rey”  en  el  templo  donde  el  rey  estaba  de  pie  para  el  ritual  de  culto.¹     Ofreciendo  escenas  
que  acompañan  a  estos  textos  y  referencias  internas  en  el  poema  de  visitas  al  templo  
de  Thutmosis  III  también  sugieren  una  actuación  en  vivo.¹  Estos  textos  fueron  adaptados  
durante  los  siguientes  quinientos  años  en  relieves  reales  que  representan  la  espada  
otorgada  por  el  dios  al  rey  y  el  asesinato  ritual  de  prisioneros  en  un  contexto  de  culto.¹¹  
Por  lo  tanto,  parece  probable  que  los  sacerdotes  funcionaran  proféticamente  en  el  
culto  real  de  Egipto.  No  se  prestó  atención  a  la  conservación  de  los  nombres  de  los  
funcionarios;  pero  esto  no  es  sorprendente  en  vista  del  lugar  exclusivo  del  rey  egipcio  en  todos  los  textos  en 

La  extensión,  el  arte  literario  y  el  uso  repetido  de  estos  discursos  divinos  podrían  sugerir  
la  composición  de  un  escriba;  sin  embargo,  uno  debe  tener  cuidado  de  no  colocar  al  profeta  
y  al  escriba  en  roles  mutuamente  excluyentes.  Los  sacerdotes  en  Egipto  que  
habrían  funcionado  en  el  papel  profético  estaban  muy  alfabetizados,  y  la  actividad  de  los  
escribas  en  la  "Casa  de  la  Vida"  se  consideraba  "inspirada".  extendido  a  las  inscripciones  
reales.¹¹³  Así,  algunos  relieves  egipcios  que  citan
Machine Translated by Google

Los  discursos  al  rey  podrían  haber  sido  interpretados  por  la  audiencia  original  como  
"proféticos",  ya  sea  pronunciados  a  través  de  una  interpretación  profética  oral  o  simplemente  
leídos  en  voz  alta  por  un  sacerdote  en  el  culto  a  la  manera  de  una  carta  divina.  La  solución  
más  simple  es  que  se  trata  de  discursos  proféticos,  compuestos  de  antemano  para  la  
representación  litúrgica.

Entonces,  la  “profecía”  en  Egipto  o  Mesopotamia  podría  originarse  en  forma  escrita  además  de  
oral.¹¹   Esto  respalda  la  observación  de  Floyd,  que  la  composición,  transmisión  y  ejecución  de  
la  profecía  bíblica  eran  todas  variaciones  de  la  oralidad  para  que  el  escriba  y  el  profeta  pudieran  
converger.¹¹

Resumen

Las  sociedades  del  antiguo  Cercano  Oriente  tenían  en  alta  estima  la  palabra  divina  y  transmitían  
cuidadosamente  el  discurso  profético  en  una  variedad  de  géneros  escritos.  Si  bien  uno  no  
necesariamente  espera  que  las  letras  y  los  textos  literarios  conserven  la  profecía  oral  con  
precisión  palabra  por  palabra,  el  caso  de  la  transmisión  "suelta",  especialmente  que  no  tenemos  
confianza  en  tener  las  palabras  reales  del  profeta,  a  menudo  se  exagera  para  estos  
géneros. .  Los  corresponsales  y  escribas  transmitían  oráculos  en  cartas  y  textos  literarios  
con  relativa  precisión.  Los  informes  y  colecciones  de  Oracle  demuestran  que  el  registro  directo  
de  la  profecía  oral  era  común  al  menos  en  la  Asiria  del  siglo  VII,  la  época  de  la  profecía  bíblica  
clásica.  Los  textos  de  Deir  'Alla  ofrecen  un  ejemplo  de  esto  para  la  región  de  la  antigua  Judá  
incluso  antes  del  fenómeno  de  la  profecía  escrita  reclamada  por  el  Antiguo  Testamento.  
Además,  en  Asiria  también  se  practicaba  la  recopilación  de  oráculos  según  criterios  cronológicos  
o  temáticos,  como  los  que  se  encuentran  en  secciones  de  los  libros  proféticos  del  Antiguo  
Testamento.  La  mayor  complejidad  de  los  libros  proféticos  del  Antiguo  Testamento  los  
distingue  de  las  colecciones  de  oráculos  neoasirios;  pero  el  origen  de  los  bloques  de  texto  
componentes  está  ilustrado  por  los  datos  asirios.  Tanto  en  las  cartas  como  en  los  informes  
del  oráculo,  las  convenciones  sociales  insistían  en  la  preservación  cuidadosa  del  
vínculo  entre  el  oráculo  y  la  identidad  personal  del  profeta.  Las  letras  divinas  y  los  textos  de  
culto  egipcios  sugieren  que  la  profecía  podría  originarse  por  escrito  para  su  posterior  
ejecución  oral.

Contextos  sociales  para  pergaminos  proféticos
Machine Translated by Google

¿Había  contextos  sociales  en  el  Israel  preexílico  tanto  con  la  capacidad  como  
con  la  disposición  para  producir  textos  proféticos  y,  además,  para  generar  la  literatura  
profética  más  compleja  que  se  encuentra  en  el  Antiguo  Testamento?  El  espacio  sólo  
permite  trazar  el  contorno  que  podría  tomar  tal  discusión.

Existe  considerable  evidencia  de  la  presencia  de  una  clase  establecida  de  escribas  en  la  
monarquía  posterior,  que  fue  el  escenario  del  origen  de  la  profecía  escrita.¹¹  A  veces,  el  
apoyo  institucional  podría  explicar  su  patrocinio.  Schniedewind  sugiere  que  la  desaparición  
del  reino  del  norte  y  la  subsiguiente  necesidad  de  Ezequías  de  integrar  a  los  
refugiados  en  el  sur  catalizaron  la  generación  de  textos  proféticos  relevantes  para  
la  crisis  asiria.¹¹   Carr  argumenta  que  la  educación  y  los  textos  sirvieron  para  moldear  
los  valores  de  las  personas,  principalmente  de  la  élite.  liderazgo  de  la  sociedad.  Pero  la  
enculturación  se  filtraría  por  la  pirámide  social  a  una  sección  representativa  más  amplia  
de  la  sociedad  a  través  de  la  interpretación  oral  de  textos  y  la  instrucción.¹¹   Cuando  
las  instituciones  se  oponían  a  un  profeta,  la  escritura  del  discurso  profético  aún  podía  
provenir  del  apoyo  de  escribas  individuales  (p.  ej.,  Baruc  asistiendo  a  Jeremías).  
De  hecho,  la  educación  y  la  práctica  de  los  escribas  tuvieron  lugar  no  solo  en  contextos  
reales  y  del  templo,  sino  también  en  la  práctica  profesional  independiente  de  los  
escribas  individuales.¹¹  Los  desastrosos  eventos  que  rodearon  a  los  exiliados  
asirios  y  babilónicos  reivindicaron  el  mensaje  de  los  profetas  que  predijeron  estos  
tiempos  desesperados,  y  la  preservación  de  sus  mensajes  proporcionaron  una  
contextualización  teológica  de  los  hechos.  Por  lo  tanto,  la  profecía  también  sirvió  a  las  
necesidades  de  las  generaciones  futuras,¹²  una  función  paralela  a  las  colecciones  de  
oráculos  neoasirios.¹²¹  Este  retrato  no  es  nuevo,  pero  su  credibilidad  está  respaldada  
por  lo  que  se  sabe  sobre  la  profecía  y  la  escritura  fuera  del  Israel  preexílico.

¿Qué  explica  el  desarrollo  de  la  literatura  profética  compleja?  Si  Israel  fue  capaz  de  
generar  alguna  literatura,  entonces  los  libros  proféticos  de  forma  única  no  están,  en  
principio,  fuera  de  la  capacidad  de  la  cultura.  Teniendo  en  cuenta  el  largo  servicio  de  
muchos  profetas  (décadas  en  algunos  casos),  no  es  intrínsecamente  improbable  
que  sus  oráculos  fueran  recopilados  y  editados  en  una  forma  más  extensa  y  
sofisticada  bajo  la  supervisión  de  los  mismos  profetas  (o  tal  vez  en  la  generación  de  sus  
discípulos  [por  ejemplo,  Isaías  8:16;  Jeremías  36:2]).¹²²  No  es  necesario  postular,  como  lo  
hace  Floyd  por  ejemplo,  que  la  actividad  profética  “involucró  escribir  de  manera  limitada”  y  
solo  más  tarde,  en  los  períodos  exílico  o  postexílico,  tomó  un  forma  literaria.¹²³  Como  
se  señaló  anteriormente,  hubo  ímpetu  ya  en  la  época  de  Ezequías  para  tal  literatura.  Si  
bien  existe  evidencia  del  papel  de  los  escribas  en  la  adaptación  oral  y
Machine Translated by Google

tradición  escrita  para  la  creación  de  nueva  literatura  épica  o  mítica  (p.  ej.,  
Gilgamesh,  Enuma  Elish),  esta  evidencia  no  se  extiende  a  la  profecía.  Es  dudoso  
que  los  escribas  fabricaran  libremente  cualquier  mensaje  de  profecía.¹²   De  manera  
similar,  la  autoría  parece  relativamente  poco  importante  para  muchos  géneros  
de  texto,¹²   pero  la  profecía  fue  una  excepción.¹²  La  cultura  antigua  respetaba  la  conexión  
entre  los  profetas  y  los  textos  que  llevan  sus  nombres.

Conclusión

La  noción  de  que  los  libros  proféticos  son  “artefactos  de  escribas”  representa  solo  la  mitad  
de  la  historia.  Los  escribas  trabajaron  en  conjunto  con  los  profetas  y  la  tradición  profética  
auténtica,  ya  sea  oral  o  escrita.  Nada  indica  que  un  escriba  alteraría  sustancialmente,  y  
mucho  menos  inventaría,  mensajes  proféticos.  Las  colecciones  neoasirias  en  particular  
apuntan  a  la  cuidadosa  preservación  del  discurso  profético  oral,  y  las  cartas  divinas  y  el  
culto  real  egipcio  ilustran  la  profecía  que  se  origina  en  forma  escrita.  Por  lo  tanto,  la  
evidencia  respalda  un  modelo  en  el  que  el  Israel  preexílico  registró  y  arregló  los  
mensajes  proféticos  en  la  literatura.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  A.  Graeme  Auld,  “Prophets  through  the  Looking  Glass:  Between  Writings  and  Moses”,  JSOT  27  
(1983):  3–23;  Robert  Carroll,  "Poetas,  no  profetas:  una  respuesta  a  los  'profetas  a  través  
del  espejo'",  JSOT  27  (1983):  25–31.
Rara  vez  se  reconoce  la  convincente  refutación  de  Williamson  (HGM  Williamson,  “A  Response  to  AG  
Auld”,  JSOT  27  [1983]:  33–39).

²  Carroll,  “Poetas,  no  profetas:  una  respuesta  a  'Profetas  a  través  del  espejo'”,  págs.  27–28.  Véase  
la  afirmación  de  Auld  (“Profetas  a  través  del  espejo:  una  respuesta  a  Robert  Carroll  y  Hugh  
Williamson”,  pág.  41).

³
Por  ejemplo,  Ferdinand  E.  Deist,  "Los  profetas:  ¿nos  dirigimos  hacia  un  cambio  de  
paradigma?",  en  Prophet  und  Prophetenbuch:  Festschrift  para  Otto  Kaiser  con  motivo  de  su  65  cumpleaños.
Geburtstag,  ed.  V.  Fritz  y  K.­F.  Pohlmann,  BZAW  185  (Berlín:  de  Gruyter,  1989),  1–18;  Robert  R.  
Wilson,  "Cuestiones  actuales  en  el  estudio  de  la  profecía  del  Antiguo  Testamento",  en  Discurso  
inspirado:  profecía  en  el  antiguo  Cercano  Oriente  (ensayos  en  honor  de  Herbert  B.  Huffmon),  ed.  
John  Kaltner  y  Louis  Stulman,  JSOTSup  378  (Londres:  T&T  Clark,  2004),  40–41.

  Ejemplos  citados  por  Hans  M.  Barstad,  “No  Prophets?  Recientes  desarrollos  en  la  investigación  
bíblica  y  la  profecía  del  antiguo  Cercano  Oriente”,  JSOT  57  (1993):  39–43;  Robert  P.  Gordon,  “¿Adónde  
se  han  ido  todos  los  profetas?  El  profeta  israelita  'desapareciendo'  contra  el  trasfondo  de  la  
antigua  profecía  del  Cercano  Oriente”,
BBR  5  (1995):  69–70;  y  Jean­Georges  Heintz,  “¿El  'fin'  de  los  profetas  bíblicos?  New  
Theories  and  Ancient  Semitic  Documents”,  en  Oracles  and  Prophecies  in  Antiquity:  Proceedings  of  
the  Strasbourg  Colloquium,  15  al  17  de  junio  de  1995,  ed.  Jean­Georges  Heintz,  Trabajos  del  
Centro  de  Investigación  sobre  el  Cercano  Oriente  y  la  Antigua  Grecia  15  (París:  Universidad  de  
Ciencias  Humanísticas  de  Estrasburgo,  1997),  195–96.

  Deist,  “Los  profetas:  ¿Nos  dirigimos  hacia  un  cambio  de  paradigma?”  Por  ejemplo,  la  
institución  de  la  profecía  es  una  creación  de  los  escribas  (Philip  R.  Davies,  “'Pluma  de  hierro,  
punta  de  diamante' [Jeremías  17:1]:  Profecía  como  escritura”,  en  Writings  and  Speech  in  Israelite  
and  Ancient  Near  Eastern  Prophecy ,  editor  Ehud  Ben  Zvi,  Michael  H.
Floyd  y  Christopher  R.  Matthews,  SBLSymS  10  [Atlanta:  Society  of  Biblical  Literature,  2000],  65­81).  
Los  profetas  bíblicos  son  construcciones  literarias  ficticias  (Ernst  Axel  Knauf,  "Prophets  That  Never  
Were",  en  God  and  Man  in  Dialogue:  Festschrift  para  Otto  Kaiser  con  motivo  de  su  80  
cumpleaños,  ed.  Markus  Witte,  BZAW  345/1  [Berlín:  de  Gruyter,  2004],  451­56).  Incluso  si  alguna  vez  
existieron  textos  que  registraron
Machine Translated by Google

profecía  preexílica,  su  contribución  se  perdió  en  una  nueva  matriz  de  literatura  postexílica  (Ehud  Ben  Zvi,  
“The  Concept  of  Prophetic  Books  and  Its  Historical  Setting,”  in  The  Production  of  Prophecy:  Construing  
Prophecy  and  Prophets  in  Yehud,  ed.  Diana  V.  Edelman  y  Ehud  Ben  Zvi  [Londres:  Equinox,  2009],  73–95).

Véase  Alan  R.  Millard,  "Profecía  y  Escritura:  Israel,  Aram,  Asiria",  RHR  202  (1985):  125–45;  Barstad,  
“¿No  hay  profetas?  Desarrollos  recientes";  y  Gordon,  “¿Adónde  se  han  ido  todos  los  profetas?”

  Para  un  acceso  conveniente  a  casi  todas  las  fuentes  con  comentarios,  consulte  Martti  Nissinen,  
CL  Seow  y  Robert  K.  Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Near  East,  SBLWAW  12  
(Atlanta:  Society  of  Biblical  Literature,  2003).
Las  citas  específicas  a  continuación  son  por  páginas;  los  pasajes  más  grandes  están  por  números  de  
texto,  este  último  indicado  por  "no(s)".

  Wilson,  “Cuestiones  actuales”,  pág.  39.

Gordon,  “¿Dónde  han  ido  todos  los  profetas?”,  pág.  86.  Huffmon  nos  recuerda  que  las  comparaciones  
generales  a  menudo  ocultan  matices  importantes  (Herbert  B.  Huffmon,  “A  Company  of  Prophets:  Mari,  
Assyria,  Israel,”  in  Prophecy  in  Its  Ancient  Near  Eastern  Contexto:  Perspectivas  mesopotámicas,  bíblicas  
y  árabes,  editado  por  Martti  Nissinen,  SBLSymS  13  [Atlanta:  Society  of  Biblical  Literature,  2000],  47–48,  
70);  una  preocupación  con  la  que  Gordon  sin  duda  estaría  de  acuerdo.

¹  Las  comparaciones  de  Mari  dependen  en  gran  medida  de  Robert  P.  Gordon,  "From  Mari  to  
Moses:  Prophecy  at  Mari  and  in  Ancient  Israel",  en  Of  Prophets'  Visions  and  the  Wisdom  of  Sages:  Essays  
in  Honor  of  R.  Norman  Whybray  on  his  Seventieth  Birthday,  editado  por  Heather  A  McKay  y  David  JA  
Clines,  JSOTSup  162  (Sheffield:  JSOT,  1993),  63­79;  Gordon,  “¿Adónde  se  han  ido  todos  los  
profetas?”  Para  la  profecía  neoasiria,  véase  Martti  Nissinen,  "The  Relevance  of  Neo­Assyrian  Prophecy  
for  Old  Testament  Research",  en  Mesopotamica,  Ugaritica,  Biblica:  Festschrift  for  Kurt  Bergerhof  
on  His  70th  Birthday  el  7  de  mayo  de  1992,  editado  por  Manfred  Dietrich  y  Oswald  Loretz,  AOAT  232  
(Kevelaer:  Butzon  and  Bercker,  1993),  217–58;  Martti  Nissinen,  “The  Socioreligious  Role  of  the  Neo­Assyrian  
Prophets”,  en  Nissinen,  Prophecy  in  Its  Ancient  Near  Eastern  Context,  89–114;  y  John  W.  Hilber,  
Cultic  Prophecy  in  the  Psalms,  BZAW  352  (Berlín:  de  Gruyter,  2005),  40–75,  219–21.
Machine Translated by Google

¹¹  Véase  Martti  Nissinen,  "The  Critical  Potential  in  Ancient  Near  Eastern  
Prophecy",  en  Propheten  in  Mari,  Assyrien  und  Israel,  editado  por  Matthias  Köckert  y  
Martti  Nissinen,  FRLANT  201  (Göttingen:  Vandenhoeck  &  Ruprecht,  2003),  1–32.

¹²  Gordon,  "De  Mari  a  Moisés",  79;  Gordon,  “¿Dónde  han  ido  todos  los  profetas?”,  
págs.  85–86,  cuyas  conclusiones  ahora  se  ven  reforzadas  por  neoasirios.
fuentes.

¹³  Alan  R.  Millard,  “Proclamación  oral  y  registro  escrito:  difusión  y  preservación  
de  la  información  en  el  antiguo  Israel”,  en  Michael:  estudios  históricos,  epigráficos  y  
bíblicos  en  honor  al  profesor  Michael  Heltzer,  ed.  Avishur  Yitzhak  y  Robert  Deutsch  
(Tel  Aviv­Jaffa:  Publicaciones  del  Centro  Arqueológico,  1999),  237–41.

¹   Millard,  “Profecía  y  Escritura:  Israel,  Aram,  Asiria”,  págs.  129–31.

¹   Lo  siguiente  adapta  la  organización  de  Nissinen  por  género  (Martti  Nissinen,  
“Spoken,  Writed,  Quoted,  and  Invented:  Orality  and  Writingness  in  Ancient  Near  
Eastern  Prophecy,”  en  Ben  Zvi,  Floyd,  and  Matthews,  Writings  and  Speech,  235–71).

¹  Para  obtener  una  descripción  general,  consulte  Huffmon,  “A  Company  of  
Prophets:  Mari,  Assyria,  Israel”,  págs.  49–56;  Karel  van  der  Toorn,  “De  lo  oral  a  lo  
escrito:  el  caso  de  la  antigua  profecía  babilónica”,  en  Ben  Zvi,  Floyd  y  Matthews,  
Writings  and  Speech,  219–34;  Dominique  Charpin,  "Profetas  y  reyes  en  el  
Cercano  Oriente  amorreo",  en  Profetas  y  reyes:  Biblia  y  Cercano  Oriente,  ed.  
André  Lemaire,  Lectio  divina  hors  serie  (París:  Les  editions  du  Cerf,  2001),  21–53;  
Nissinen,  Seow  y  Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Near  East,  págs.  6–7,  13–17.

¹   Para  una  definición,  véase  Manfred  Weippert,  “Aspects  of  Israelite  Prophecy  in  
the  Light  of  Related  Apparitions  of  the  Ancient  Orient”,  en  Ad  bene  et  fideliter  
seminandum:  Festgabe  für  Karlheinz  Deller  el  21  de  febrero  de  1987,  editado  por  
Gerlinde  Mauer  y  Ursula  Magen ,  AOAT  220  (Kevelaer:  Butzon  y  Bercker,  1988),  
289­90;  y  Martti  Nissinen,  “¿Qué  es  la  profecía?  An  Ancient  Near  Eastern  
Perspective”,  en  Kaltner  y  Stulman,  Inspired  Speech,  págs.  20–21.

¹   Debido  a  que  los  sueños  llegaron  a  los  funcionarios  proféticos  y  constituyeron  un  
mensaje  para  un  tercero,  es  razonable  clasificar  estos  informes  en  las  cartas  
de  Mari  con  profecía  (cf.  Martti  Nissinen,  References  to  Prophecy  in  Neo­Assyrian  Sources,
Machine Translated by Google

SAAS  7  [Helsinki:  University  of  Helsinki  Press,  1998],  8).

¹  Van  der  Toorn,  “De  lo  oral  a  lo  escrito”,  225–26.  Para  el  camino  a  veces  
complejo,  véase  Nissinen,  “Spoken,  Writed,  Quoted,  and  Invented,”  256–57.

²  Simon  B.  Parker,  “Actitudes  oficiales  hacia  la  profecía  en  Mari  y  en  Israel”,
VT  43  (1993):  52–56.

²¹  Jean­Marie  Durand,  Epistolary  Archives  of  Mari  I/1,  ARM  26  (París:  Ediciones  
de  investigación  sobre  civilizaciones,  1988),  40–41.

²²  Millard,  "Profecía  y  Escritura:  Israel,  Aram,  Asiria",  137.

²³  Durand,  Archivos  epistolares  de  Mari  I/1,  382–83.

²   Millard,  “Profecía  y  Escritura:  Israel,  Aram,  Asiria”,  143–45.  ver
Charpin,  “Prophètes  et  rois  dans  le  Proche­Orient  Amorrite,”  31.  Posiblemente,  los  
testigos  desconocían  el  contenido  y  solo  aseguraron  el  sellado  y  la  entrega  del  mensaje  
(van  der  Toorn,  “From  Oral  to  the  Write,”  226–27 ,  229).
Sin  embargo,  el  motivo  permanece  para  proteger  el  proceso  de  transmisión.

²   Parker  desafía  tanto  a  Durand  como  a  Millard,  en  parte  sobre  la  base  de  este  
ejemplo  (Parker,  “Official  Attitudeswards  Prophecy  at  Mari  and  in  Israel,”  57,  62  n.  26).  Cf.  
Jack  M.  Sasson,  “Agua  bajo  la  paja:  aventuras  de  una  frase  profética  en  los  archivos  de  
Mari”,  en  Solving  Riddles  and  Untying  Knots:  Biblical,  Epigraphic,  and  Semitic  Studies  
in  Honor  of  Jonas  C.  Greenfield,  ed.  Ziony  Zevit,  Seymour  Gitin  y  Michael  Sokoloff  
(Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  1995),  607;  van  der  Toorn,  “De  oral  a  escrito”,  229–
33;  Nissinen,  "Hablado,  escrito,  citado  e  inventado",  257–58;  y  Nissinen,  Seow  y  
Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Near  East,  pág.  15.

²  El  título  del  funcionario  en  ARM  26.197  y  199  es  qammatum,  mientras  que  en  202  es  
mu um  (Nissinen,  Seow,  and  Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Near  
East,  35  n.  a).  Parker  sugiere  que  es  un  profeta  diferente  "que  aborda  la  misma  
situación" (Parker,  "Actitudes  oficiales  hacia  la  profecía  en  Mari  e  Israel",  57).  La  
diferencia  de  género  respalda  identidades  separadas  para  los  dos  en  lugar  de  que  se  
aplique  una  terminología  diferente  al  mismo  intermediario.

²   Parker,  “Actitudes  oficiales  hacia  la  profecía  en  Mari  y  en  Israel”,  60.
Machine Translated by Google

²   Jack  M.  Sasson,  “The  Posting  of  Letters  with  Divine  Messages”,  en  Florilegium  
marianum  II:  Colección  de  estudios  en  memoria  de  Maurice  Birot,  ed.
Dominique  Charpin  y  Jean­Marie  Durand,  Memorias  de  NABU  3  (París:  Sociedad  para  el  
Estudio  del  Antiguo  Cercano  Oriente,  1994),  305.

²  Van  der  Toorn,  “De  lo  oral  a  lo  escrito”,  232.

³  Durand  (Archives  épistolaires  de  Mari  I/1,  405)  señala  que  su  relación  no  está  clara.

³¹  Parker,  “Actitudes  oficiales  hacia  la  profecía  en  Mari  y  en  Israel”,  pág.  58.

³²  Cfr.  norte.  65,  que  cita  esta  posibilidad  para  SAA  9.8.

³³  Una  posibilidad  reconocida  por  Parker,  "Actitudes  oficiales  hacia  la  profecía  en  Mari  y  en  
Israel",  60.

³   La  conclusión  de  Parker  de  que  “en  estas  tres  cartas   . . . los  tres  autores  dan  bastante


diferentes  consejos  sobre  los  oráculos  que  informan”  es  exagerada  (ibid.,  63).

³   El  lenguaje  diplomático  de  respeto  permite  el  uso  de  “mi  señor”  en  referencia  al  rey,  a  veces  
incluso  cuando  se  informan  palabras  de  boca  de  una  deidad  (Nissinen,  References  to  
Prophecy,  103–4).

³  Charpin,  “Prophètes  et  rois  dans  le  Proche­Orient  Amorrite”,  31–32.  Lo  más  probable  es  
que  los  profetas  de  Mari  pronunciaran  sus  oráculos  en  acadio  en  lugar  de  en  amorreo,  por  lo  
que  los  problemas  de  traducción  probablemente  no  sean  un  factor  en  esta  discusión  (ibid.,  32–33).

³   Traducción  de  Nissinen,  Seow,  and  Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Near  
East,  29,  52.  Se  podría  comparar  la  fórmula  común  en  los  oráculos  neoasirios,  ša  pî  (“por  la  
boca  de”;  SAA  9.1.1  i  28  9.1.2  ii  9,  passim).

³   Cfr.  van  der  Toorn,  “De  lo  oral  a  lo  escrito”,  229–30.

³  Siguiendo  la  traducción  de  Charpin  (Charpin,  “Prophètes  et  rois  dans  le  Proche  Orient  
Amorrite,”  32).

  Para  las  circunstancias  excepcionales,  ver  Parker,  “Official  Attitudeswards  Prophecy  at  
Mari  and  in  Israel,”  62  n.  25
Machine Translated by Google

¹  Para  una  descripción  general,  véase  Nissinen,  References  to  Prophecy;  
Huffmon,  “Una  compañía  de  profetas:  Mari,  Asiria,  Israel”,  págs.  57–63;  
Nissinen,  “El  papel  sociorreligioso  de  los  profetas  neoasirios”;  Nissinen,  Seow  y  Ritner,  
Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Near  East,  133–36.

²  Nissinen,  “El  papel  sociorreligioso  de  los  profetas  neoasirios”,  98–101;  Hilber,  Cultic  
Prophecy  in  the  Psalms,  53–61;  John  W.  Hilber,  "Profecía  cultual  en  Asiria  y  en  los  
Salmos",  JAOS  127  (2007):  29–40.

³  Nissinen,  References  to  Prophecy,  90–91,  94;  Nissinen,  "El  papel  sociorreligioso  
de  los  profetas  neoasirios",  108–9.

  Nissinen,  “Hablado,  escrito,  citado  e  inventado”,  245.

  SAA  2.6  §10;  Nissinen,  References  to  Prophecy,  156­62,  cf.  116­18;  Beate  
Pongratz­Leisten,  Conocimiento  de  los  gobernantes  en  Mesopotamia:  
Formas  de  comunicación  entre  Dios  y  el  rey  en  el  segundo  y  primer  milenio  antes  
de  Cristo.  BC,  SAAS  10  (Helsinki:  University  of  Helsinki  Press,  1999),  307;  
Nissinen,  "Hablado,  escrito,  citado  e  inventado",  240,  nota  24.

  Como  se  señaló  anteriormente  (ver  n.  36),  el  uso  de  “mi  señor”  en  la  segunda  
parte  del  oráculo  es  posiblemente  un  modismo  diplomático.  Nissinen  opina  que  estos  
mensajes  fueron  transmitidos  “sin  ser  necesariamente  citas  textuales”  sino  que  
“probablemente  repiten  su  sustancia  correctamente” (Nissinen,  “Spoken,  Writed,  
Quoted,  and  Invented,”  261).

  Nissinen  comenta  que  esta  carta  incorpora  el  patrón  de  un  informe  de  oráculo  pero  
que  “es  el  único  de  su  tipo  y  no  garantiza  conclusiones  de  largo  alcance” (Martti  
Nissinen,  “How  Prophecy  Became  Literature,”  SJOT  19  [2005]:  169).  Sin  embargo,  
con  una  muestra  de  solo  un  puñado  de  cartas,  este  ejemplo  es  significativo.

  Nissinen,  “Hablado,  escrito,  citado  e  inventado”,  262–63.  Cf.  Nissinen,  
References  to  Prophecy,  104;  ver  Pierre  Villard,  “Prophecies  in  the  Neo­Assyrian  Period”,  
en  Lemaire,  Prophets  and  Kings,  pág.  76.

  Nissinen,  Referencias  a  la  profecía,  152–53.

  Nissinen,  Seow  y  Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Near  East,  pág.  213.
Machine Translated by Google

¹  Karel  van  der  Toorn,  Scribal  Culture  and  the  Making  of  the  Hebrew  Bible  (Cambridge:  
Harvard  University  Press,  2007),  181.

²  André  Lemaire,  “Prophets  and  Kings  in  West  Semitic  Inscriptions”,  en  Lemaire,  Prophets  and  
Kings,  114–15.

³  Nissinen,  “Hablado,  escrito,  citado  e  inventado”,  263.

  Ibíd.,  264.

  Nissinen,  Referencias  a  la  profecía,  14–61.

  Nissinen,  “Hablado,  escrito,  citado  e  inventado”,  265–68.

  Para  los  textos,  véase  Nissinen,  Seow  y  Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  
Near  East,  nros.  136–37.

  Karel  van  der  Toorn,  “The  Victory  Oracle  as  a  Prophetic  Expression  in  the  Ancient  Near  
East,”  RB  94  (1987):  93.  Para  el  texto,  ver  Nissinen,  Seow,  and  Ritner,  Prophets  and  
Prophecy  in  the  Ancient  Near  East,  no. .  133.

  Hilber,  Cultic  Prophecy  in  the  Psalms,  70–74.

Simo  Parpola,  Profecías  asirias,  SAA  9  (Helsinki:  Universidad  de  Helsinki
Press,  1997),  xxxi.

¹  Tiras  de  Pongratz,  conocimiento  del  gobierno,  273  n.37,  274.

²  Para  el  texto  y  la  introducción,  véase  Parpola,  Assyrian  Prophecies,  y  Nissinen,  Seow,  and  
Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Near  East,  97–101.

³  Nissinen,  “Hablado,  escrito,  citado  e  inventado”,  244.

  Parpola,  Profecías  Asirias,  lv.  Es  posible  que  las  líneas  2–4  de  SAA  9.8  sean  comentarios  
descriptivos  del  escriba  (Villard,  “Les  prophéties  à  l'époque  Néo  Assyrienne,”  76–77;  cf.  
Nissinen,  Seow,  and  Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Cercano  Oriente,  129  nn.b  y  
c).

  Nissinen,  “Hablado,  escrito,  citado  e  inventado”,  241,  244.  Cf.  Tiras  de  Pongratz,  saber  
gobernante,  267.
Machine Translated by Google

Parpola,  Profecías  asirias,  lxvii.

  Villard,  “Prophecies  in  the  Neo­Assyrian  Period,”  75.

  Nissinen  reconoce  que  la  retórica  sofisticada  no  necesita  estar  más  allá  de  la  
competencia  de  las  profetisas  (Nissinen,  “Spoken,  Writed,  Quoted,  and  Invented,”  244).  
Cf.  Nissinen,  "El  papel  sociorreligioso  de  los  profetas  neoasirios",  97–98.  Ninguna  de  las  
pruebas  ofrecidas  por  de  Jong  para  la  reelaboración  de  varios  oráculos  por  parte  de  los  escribas  
se  opone  a  esto  (Matthijs  J.  de  Jong,  Isaiah  between  the  Ancient  Near  Eastern  Prophets:  A  
Comparative  Study  of  the  Earliest  Stages  of  the  Isaiah  Tradition  and  the  Neo­Assyrian  
Prophecies,  VTSup  117  [Leiden:  Brill,  2007],  404–12).  Me  llamó  la  atención  demasiado  tarde  
para  incorporarlo  al  contenido  de  este  ensayo,  pero  plantea  muchas  preguntas  pertinentes,  
algunas  de  las  cuales  he  abordado  anteriormente,  Nissinen,  "The  Historical  Dilemma  
of  Biblical  Prophetic  Studies",  en  Prophecy  in  the  Book  of  Jeremiah,  edición  Hans  M.  
Barstad  y  Reinhard  G.  Kratz,  BZAW  388  (Berlín:  de  Gruyter,  2009),  103–20.

Parpola,  Profecías  asirias,  lxvii.  Nissinen  sugiere  razonablemente  que  debido  a  que
Debido  a  las  limitaciones  de  espacio,  los  oráculos  pueden  haber  sido  abreviados  (Nissinen,  
“How  Prophecy  Became  Literature,”  165).

  Manfred  Weippert,  “Assyrische  Prophetien  der  Zeit  Asarhaddons  und  
Assurbanipals,”  en  Assyrian  Royal  Inscriptions:  New  Horizons  in  Literary,  Ideological  
and  Historical  Analysis,  ed.  FM  Fales,  Colección  del  Antiguo  Oriente  18  (Roma:  Istituto  per  
L'Orient,  1981),  90–92.

¹  Cfr.  Parpola,  Profecías  asirias,  págs.  64–67.

²  Ibíd.,  liii–lv.  Cf.  Karen  Radner,  "La  relación  entre  el  formato  y  el  contenido  de  los  textos  
neoasirios",  en  Nínive,  612  a.  C.:  La  gloria  y  la  caída  del  imperio  asirio,  ed.  Raija  Mattila  
(Helsinki:  University  of  Helsinki  Press,  1995),  63–78.

73  Parpola,  Profecías  asirias,  liii.

  Ibíd.,  liii,  lxi–lxii.

  Una  de  las  tabletas  de  archivo  es  demasiado  fragmentaria  para  saber  el  número  original  
de  oráculos  en  la  colección  (SAA  9.4)  y  una  contiene  un  solo  oráculo  (SAA  9.9).
Nissinen  (“Spoken,  Writed,  Quoted,  and  Invented,”  248–49)  analiza  la  posibilidad  de  que  
SAA  9.7  y  9.8  puedan  contener  más  de  un  oráculo,  aunque
Machine Translated by Google

registrado  en  formato  de  informe.

  Colección  SAA  9.3  nombra  solo  un  profeta  en  el  colofón,  quizás  la  única  fuente  de  todos  los  oráculos  
en  esta  colección.

  Parpola,  Profecías  Asirias,  lv.

  Ibíd.,  lxviii–lxx.

7  Ibíd.,  lxiv.

  Nissinen,  “Hablado,  escrito,  citado  e  inventado”,  250–53;  Nissinen,  “Cómo  la  profecía  se  convirtió  
en  literatura”,  165.

¹  Nissinen,  “Hablado,  escrito,  citado  e  inventado”,  254.

²  John  Van  Seters,  “Prophetic  Orality  in  the  Context  of  the  Ancient  Near  East:  A  Response  to  Culley,  
Crenshaw  and  Davies”,  en  Ben  Zvi,  Floyd  y  Matthews,  Writings  and  Speech,  86.

³  Ibíd.,  88;  Nissinen,  “Cómo  la  profecía  se  convirtió  en  literatura”,  165–66.

  Parpola,  Profecías  asirias,  lxix–lxx;  cf.  Nissinen,  “Cómo  la  profecía  se  convirtió  en  literatura”,  165–
66.

  Para  el  texto  y  la  introducción,  véase  Nissinen,  Seow  y  Ritner,  Prophets  and  Prophecy  in  
the  Ancient  Near  East,  nro.  138.

  Nissinen,  “Cómo  la  profecía  se  convirtió  en  literatura”,  164.

  Alan  R.  Millard,  “Epigraphic  Notes,  Aramaic  and  Hebrew”,  PEQ  110  (1978):  25;  Millard,  "En  
alabanza  de  los  antiguos  escribas",  BA  45  (1982):  149;  Jo  Ann  Hackett,  “Response  to  Baruch  Levine  
and  André  Lemaire”,  en  The  Balaam  Text  from  Deir  'Alla  Re­evaluated:  Proceedings  of  the  International  
Symposium  Held  at  Leiden  21–24  August  1989,  ed.  J.  Hoftijzer  y  G.  van  der  Kooij  (Leiden:  Brill,  1991),  
80–81,  esp.  norte.  10;  Manfred  Weippert,  “El  texto  de  Balaam  de  Deir  'Allā  y  el  estudio  del  Antiguo  
Testamento”,  en  El  texto  de  Balaam  de  Deir  'Alla  reevaluado,  176–78;  André  Lemaire,  “Le  inscriptions  
sur  plâtre  de  Deir  'Alla  et  leur  signification  historique  et  culturelle”,  en  El  texto  de  Balaam  de  Deir  'Alla  
Re  evaluado,  45;  Lemaire,  “Oracles,  politique  et  littérature  dans  les  royaumes
Machine Translated by Google

Arameos  y  transjordanos  (siglos  IX–VIII  a.  C.)”,  en  Heintz,  Oracles  and  Prophecies  in  
Antiquity,  190–91.

  R.  Borger,  “Gottesbrief”,  en  RlA,  3:575–76.

  Pongratz­Leisten  (Herrschaftswissen,  207–9)  usa  el  término  “Intercambio  de  cartas”  para  
solicitudes  reales  presentadas  a  la  deidad  a  las  que  la  deidad  responde  a  través  de  la  
mediación  (escrita)  de  un  profeta  (p.  ej.,  ARM  26.194)  o  en  un  carta  dirigida  directamente  al  rey  
(p.  ej.,  ARM  26.192–93  y  FLP  1674).  Ella  restringe  el  término  “Carta  divina”  a  un  género  de  
literatura  neoasiria  en  el  que  la  deidad  responde  a  un  informe  de  campaña  real  (p.  ej.,  SAA  3.41–
46).  Esto  es  generalmente  útil,  pero  quizás  demasiado  refinado.  Primero,  no  hay  indicios  de  
que  ARM  26.194  sea  una  respuesta  a  la  consulta  real,  y  una  carta  del  corpus  neoasirio  (SAA  
3.47)  no  se  ajusta  al  género  de  otras  cartas  divinas  con  las  que  se  agrupa;  más  bien  parece  
estilísticamente  más  parecido  a  un  oráculo  (ibid.,  232).  De  Jong  se  refiere  correctamente  a  
SAA  3.44–47  como  “composiciones  de  palabras  divinas” (de  Jong,  Isaiah  between  the  Ancient  
Near  Eastern  Prophets,  413  n.  218).

Sin  embargo,  su  designación  de  "derivado  literario"  de  la  profecía  (ibid.,  419­20)  establece  una  
distinción  injustificada  entre  el  profeta  y  el  origen  compositivo,  ya  que  los  destinatarios  consideraban  
estos  textos  como  formas  del  discurso  divino.  Además,  la  presencia  o  ausencia  de  un  
intermediario  al  lado  del  escriba  es  incierta  para  ARM  26.192–93  y  FLP  1674.

Alasdair  Livingstone,  Poesía  de  la  Corte  y  Miscelánea  Literaria,  SAA  3
(Helsinki:  Prensa  de  la  Universidad  de  Helsinki,  1989),  xxx.

¹  Cfr.  Pongratz­Leisten,  Herrschaftswissen,  269.  La  promesa  futura  es  una  característica  de  los  
oráculos  que  los  distingue  de  las  "cartas  divinas"  que  contienen  la  narración  de  un  informe  real  (ibid.,  
270­72).  Los  límites  se  desdibujan  aún  más  por  SAA  9.3.3,  que  es  el  único  oráculo  con  un  
informe  anterior  de  las  acciones  de  la  deidad  y,  por  lo  tanto,  podría  ser  una  parte  de  una  
"carta  divina"  incorporada  a  una  colección  de  oráculos  (ibid.,  272;  Villard,  “Les  prophéties  à  
l'époque  Néo­Assyrienne”,  80).
Sin  embargo,  la  preocupación  por  las  acciones  pasadas  no  es  ajena  a  los  oráculos  (cf.  SAA  
9.1.1,  9.1.4,  9.1.10).

²  Durand,  Archivos  Epistolares  de  Mari  I/1,  391;  Charpin,  “Profetas  y  reyes  en  el  Cercano  
Oriente  amorreo”,  pág.  31.

³  Van  der  Toorn,  “De  lo  oral  a  lo  escrito”,  229.
Machine Translated by Google

  Esto  es  cierto  ya  sea  que  la  palabra  na rum  (línea  31)  se  entienda  en  el  sentido  
de  “competente” (es  decir,  capaz  de  transmitir  dicción  profética,  cf.  Durand,  
Archives  épistolaires  de  Mari  I/1,  391  n.  80)  o  “discreto  ” (es  decir,  digno  de  
confianza  en  cuanto  a  la  confidencialidad;  cf.  Nissinen,  Seow  y  Ritner,  Prophets  and  
Prophecy  in  the  Ancient  Near  East,  75  n.  d).

  Durand,  Archivos  epistolares  de  Mari  I/1,  413–14.

Maria  de  Jong  Ellis,  "La  diosa  Kititum  habla  con  el  rey  Ibalpiel:  textos  del  oráculo  de  
Ishchali",  Mari  5  (1987):  235–66.  Una  segunda  carta  oracular  de  este  archivo  es  
demasiado  fragmentaria  para  considerarla  aquí.

  Ibíd.  En  una  publicación  posterior,  Ellis  sugiere  con  más  firmeza  que  el  oráculo  
resultó  de  la  actividad  adivinatoria  (Maria  de  Jong  Ellis,  “Observations  on  Mesopotamian  
Oracles  and  Prophetic  Texts:  Literary  and  Historiographical  Considerations,”
JCS  41  [1989]:  139).

  William  L.  Moran,  “An  Ancient  Prophetic  Oracle”,  en  Biblical  Theology  and  Social  
Change  (Festschrift  N.  Lohfink),  editado  por  George  Braulik,  Walter  Groß  y  Sean  
McEvenue  (Freiburg:  Herder,  1993),  252–59.

Sharon  R.  Keller,  “Comunicación  escrita  entre  lo  humano  y  lo  divino
Esferas  en  Mesopotamia  e  Israel”,  en  El  Canon  Bíblico  en  Perspectiva  Comparada:  
Escritura  en  Contexto  IV,  ed.  Bernard  F.  Batto,  William  W.  Hallo  y  K.  Lawson  Younger  Jr.,  
Ancient  Near  Eastern  Texts  and  Studies  11  (Lewiston:  Edwin  Mellen,  1991),  302,  304.

¹  Ibíd.

¹  ¹  Charpin,  “Profetas  y  reyes  en  el  Cercano  Oriente  amorreo”,  pág.  24.

¹  ²
Por  ejemplo,  Siegfried  Herrmann,  "Prophecy  in  Israel  and  Egypt:  the  right  and  
limit  of  a  compare",  en  Congress  Volume  Bonn,  1962,  VTSup  9  (Leiden:  Brill,  1963),  
56–60,  63–64;  Robert  Schlichting,  "Profecía",  en  LA  4:1122;  Hans  Bonnet,  
“Prophecy”,  en  RAR,  608–9;  Bernd  Ulrich  Schipper,  "'Apocalyptic',  'Messianism,'  
'Prophecy'—A  Definition",  en  Apocalyptic  and  Egypt:  A  Critical  Analysis  of  Relevant  
Texts  from  Graeco­Roman  Egypt,  editado  por  Andreas  Blasius  y  Bernd  Ulrich  Schipper,  
OLA  107  ( Lovaina:  Peeters,  2002),  38.
Machine Translated by Google

¹  ³  Nili  Shupak,  "'Profecía'  egipcia  y  profecía  bíblica:  ¿Existió  el  
fenómeno  de  la  profecía,  en  el  sentido  bíblico,  en  el  antiguo  Egipto?",  JEOL  31  
(1989­1990):  5­40;  Nili  Shupak,  “La  'profecía'  egipcia:  una  
reconsideración”,  en  Of  Plenty  of  Egyptian  Understanding:  Festschrift  for  
Waltraud  Guglielmi  on  the  65th  Birthday,  editado  por  Hans­W.  Fischer­Elfert  y  
Karol  Zibelius­Chen  (Wiesbaden:  Harrassowitz,  2006),  133–44.

¹     Para  una  discusión  más  completa,  véase  John  W.  Hilber,  “Prophetic  Speech  in  
the  Egypt  Royal  Cult,”  en  On  Stone  and  Scroll:  Essays  in  Honor  of  Graham  Ivor  
Davies,  ed.  James  Aitken,  Katharine  Dell  y  Brian  Mastin,  BZAW  420  (Berlín:  de  
Gruyter,  2011),  39–53.

¹     James  Henry  Breasted,  ARE,  2:§§229–30,  239.

¹  William  J.  Murnane,  Textos  del  período  de  Amarna  en  Egipto,  SBLWAW  5  
(Atlanta:  Scholars  Press,  1995),  §§106–7A.

¹     Barbara  Cumming  y  Benedict  G.  Davies,  Registros  históricos  egipcios  de  la  
dinastía  XVIII  posterior  (Warminster,  Reino  Unido:  Aris  &  Phillips,  1982–1985),  
fasc.  6,  núm.  775.  Para  iconografía  y  textos,  véase  Walter  Wreszinski,  Atlas  
zur  Altaegyptischen  Kulturgeschichte—Teil  2  (Leipzig:  Hinrichs,  1935),  folios  189–
202.

1  8  Cocina  KA,  Poesía  del  Antiguo  Egipto,  Documenta  Mundi:  Aegyptiaca  1  
(Jonsered:  Paul  Åströms,  1999),  §§28–2

¹  Adolf  Erman,  Los  antiguos  egipcios:  un  libro  de  consulta  de  sus  escritos,  trad.
Aylward  M.  Blackman  (Gloucester,  MA:  Peter  Smith,  1978),  254  nn.  2  y  4,
256  norte.  1.

11  KA  Kitchen  y  GA  Gaballa,  “Ramesside  Varia  II”,  ZÄS  96  (1969):  23–28.

¹¹¹
Barry  J.  Kemp,  Antiguo  Egipto:  Anatomía  de  una  civilización  (Londres:
Routledge,  1991),  190.

¹¹²  Alan  Gardiner,  "La  casa  de  la  vida",  JEA  24  (1938):  168.

¹¹³  Christopher  J.  Eyre,  "¿Es  la  literatura  histórica  egipcia  'histórica'  o  
'literaria'?",  en  Literatura  egipcia  antigua:  historia  y  formas,  ed.  antonio
Machine Translated by Google

Loprieno,  Problemas  de  egiptología  10  (Leiden:  Brill,  1996),  420–29.  cf.
Donald  B.  Redford,  “Scribe  and  Speaker”,  en  Ben  Zvi,  Floyd  y  Matthews,  Writings  
and  Speech,  págs.  161–63,  186–88.

¹¹   Esto  difiere  de  un  modelo  de  escribas  anónimos  que  continúan  un  tipo  
de  adivinación  a  nivel  literario  en  Yehud  postexílico  (así  Martti  Nissinen,  “The  
Dubious  Image  of  Prophecy”,  en  Prophets,  Prophecy,  and  Prophetic  Texts  in  
Second  Temple  Judaism,  ed.  Michael  H.  Floyd  y  Robert  D.  Haak,  OTS  427  [Londres:  
T&T  Clark,  2006],  26–41,  cf.  Nissinen,  “Inspired  Speech”,  29–31);  más  bien,  estos  
son  mediadores  socialmente  reconocidos  de  la  palabra  divina,  es  decir,  profetas.

¹¹   Michael  H.  Floyd,  “'¡Escribe  el  Apocalipsis!' (Hab  2:2):  Reimaginar  la  historia  
cultural  de  la  profecía”,  en  Ben  Zvi,  Floyd  y  Matthews,  Writings  and  Speech,  págs.  
103–43.

¹¹  William  M.  Schniedewind,  Cómo  la  Biblia  se  convirtió  en  un  libro  (Cambridge:  
Cambridge  University  Press,  2004),  40–45;  David  M.  Carr,  Escribiendo  en  la  Tabla  del  
Corazón:  Orígenes  de  las  Escrituras  y  la  Literatura  (Oxford:  Oxford  University  
Press,  2005),  113–15,  131,  164–65;  Richard  S.  Hess,  "Cuestiones  de  lectura  y  escritura  
en  el  antiguo  Israel",  BBR  19  (2009):  1–9.

¹¹   Schniedewind,  Cómo  la  Biblia  se  convirtió  en  un  libro,  64,  84–90.  Para  el  
patrocinio  del  templo,  véase  van  der  Toorn,  Scribal  Culture,  págs.  87–88,  183–84.  
Nissinen,  “How  Prophecy  Became  Literature,”  156–57,  propone  que  la  debacle  
babilónica  fue  el  catalizador  de  los  primeros  libros  proféticos,  pero  no  hay  razón  para  
que  no  sea  la  crisis  que  enfrenta  Ezequías.

¹¹   Carr,  Escribir  en  la  tabla  del  corazón,  287–88.

¹¹  Ibíd.  Atestiguado  en  Mesopotamia  (Laurie  E.  Pearce,  “The  Scribes  and  Scholars  of  
Ancient  Mesopotamia,”  CANE,  4:2273)  pero  no  claramente  en  Egipto  (Edward  F.  
Wente,  “The  Scribes  of  Ancient  Egypt,”  CANE,  4:2217 ).

¹²  Ronald  E.  Clements,  “El  profeta  como  autor:  el  caso  de  la  memoria  de  Isaías”,  
en  Ben  Zvi,  Floyd  y  Matthews,  Writings  and  Speech,  101.

¹²¹  Barras  Pongratz,  Dominion  Knowledge,  285,  315.

¹²²  Véase  Carr,  Writing  on  the  Tablet  of  the  Heart,  59–60,  144–46,  y  van  der  Toorn,  
Scribal  Culture,  184–88.  Tanto  Carr  como  van  der  Toorn  proponen  importantes
Machine Translated by Google

suplementos  a  las  profecías  de  Jeremías  e  Isaías  por  seguidores  de  escribas.
Sin  embargo,  la  discusión  de  JerMT  y  JerLXX  necesita  considerar  que  Jeremías  
mantuvo  correspondencia  con  los  exiliados  y  les  dirigió  su  mensaje  específicamente.  
Para  Isaías,  véase  el  ensayo  de  Richard  Schultz  en  este  volumen.

¹²³  Michael  H.  Floyd,  “The  Production  of  Prophetic  Books  in  the  Early  Second  Temple  
Period”,  en  Floyd  y  Haak,  Prophets,  Prophecy,  and  Prophetic  Texts  in  Second  Temple  
Judaism,  pág.  277.

¹²   Los  textos  predictivos  literarios  (por  ejemplo,  Marduk  Prophecy;  The  Prophecies  
of  Neferti)  son  un  género  de  historiografía  o  sabiduría  distinta  de  la  profecía  
(Ellis,  “Observations  on  Mesopotamian  Oracles  and  Prophetic  Texts,”  146–48;  Shupak,  
“Egyptian  'Prophecy'  and  Biblical  Prophecy”,  28;  cf.  Nissinen,  Seow,  and  Ritner,  
Prophets  and  Prophecy  in  the  Ancient  Near  East,  9).  Esta  es  la  debilidad  
fundamental  de  la  propuesta  de  de  Jong  de  comparar  los  textos  literarios­predictivos  
mesopotámicos  con  el  desarrollo  literario  de  Isaías  (de  Jong,  Isaiah  between  the  
Ancient  Near  Eastern  Prophets,  esp.  433),  o  la  comparación  similar  de  Weeks  of  the  
Egyptian  Neferti  con  la  literatura  profética  del  Antiguo  Testamento  (Stuart  Weeks,  
“Predictive  and  Prophetic  Literature:  Can  Neferti  Help  Us  Read  the  Bible?”,  en  
Prophecy  and  the  Prophets  in  Ancient  Israel,  ed.  John  Day,  OTS  531  [Londres,  Nueva  
York:  T&T  Clark,  2010],  25–46).

¹²   Schniedewind,  Cómo  la  Biblia  se  convirtió  en  un  libro,  7;  van  der  Toorn,  
Scribal  Culture,  27–49.

¹²  Van  der  Toorn,  Scribal  Culture,  48.  Sugiere  que  la  inusual  atribución  de  autoría  en  la  
Canción  de  Erra  podría  deberse  a  su  afirmación  de  un  origen  profético  (ibid.,  42).  
Varios  otros  textos  no  proféticos  reclaman  autoría  inspirada  pero  permanecen  en  el  
anonimato  (Benjamin  R.  Foster,  “On  Authorship  in  Akkadian  Literature,”
AION  51  [1991]:  17–32).  Las  profecías  reales  egipcias  son  anónimas,  pero  esto  es  
consistente  con  el  eclipse  de  los  funcionarios  humanos  en  los  textos  reales  distintos  del  
rey.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

10

ISAIAH,  ISAIAHS  Y  LA  ESCUELA  ACTUAL

RICHARD  L.  SCHULTZ

¹
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

En  su  artículo  de  encuesta  de  1996  “El  libro  de  Isaías  en  un  estudio  reciente”,  
Marvin  Tate  reconoce  que  la  “interpretación  de  un  profeta”  de  Isaías  “todavía  está  
viva  en  el  estudio  actual”,²  aunque  no  está  claro  en  sus  comentarios  si  está  feliz  de  
hacerlo.  reconoce  esto.  En  un  ensayo  de  revisión  similar  publicado  en  2009,  Hugh  
Williamson  simplemente  reconoce  que  esta  “posición  todavía  se  defiende  de  vez  en  cuando”.³

Lo  que  es  nuevo  en  los  últimos  años  es  que  se  está  haciendo  un  esfuerzo  más  
abierto  dentro  de  los  círculos  evangélicos  para  persuadir  a  los  eruditos  conservadores  
de  que  abandonen  la  interpretación  de  un  solo  profeta.  Típico  de  esto  es  el  ensayo  
de  John  Halsey  Wood  publicado  en  JETS  en  2005.   Wood  busca  ubicar  a  Oswald  
T.  Allis,  junto  con  su  vigorosa  defensa  de  la  “autoría  temprana  única  del  libro  de  
Isaías, . . .  en  su  momento  histórico”,  así  como  exponer  “sus  inconsistencias  
metodológicas”  comparando  su  tratamiento  de  Isaías  con  su  enfoque  de  la  autoría  
mosaica  del  Pentateuco.   La  crítica  de  Wood  a  Allis  puede  formularse  como  tres  preguntas.
En  primer  lugar,  dado  que  Allis  estaba  dispuesto  a  afirmar  solo  la  autoría  mosaico  
"sustancial"  o  "esencial",  en  lugar  de  la  completa,  a  pesar  de  las  atribuciones  de  
estos  libros  a  Moisés  en  el  Nuevo  Testamento,  ¿por  qué  no  estaba  dispuesto  a  hacer  
la  misma  concesión  con  respecto  a  el  libro  de  Isaías?  En  segundo  lugar,  ¿por  
qué  Allis  estaba  dispuesto  a  permitir  que  Moisés  utilizara  fuentes  escritas,  por  
ejemplo,  al  componer  los  primeros  relatos  de  Génesis,  sin  estar  abierto  a  “la  posibilidad  
de  redacción  y  compilación  en  la  literatura  profética”?  Aquí  Wood  especula  que  
"probablemente  él  [es  decir,  Allis]  sintió  que  esto  acabaría  por  destruir  la  validez  
de  la  predicción".  Tercero,  ¿cómo  podría  Allis  afirmar  que  Deuteronomio  18  profetiza  
una  “gran  sucesión  de  voces  proféticas”   que  culminan  en  Jesucristo,  sin  sugerir  
nunca  una  interpretación  similar  del  Siervo  Sufriente  en  Isaías  53?

¿Cómo  vamos  a  dar  cuenta  de  estas  “inconsistencias”?  En  opinión  de  Wood,  el  
enfoque  de  Allis  resultó  de  su  participación  en  la  "controversia  fundamentalista­
modernista".  Dentro  de  ese  contexto  intelectual­religioso  altamente  cargado,  Allis  
presumiblemente  sintió  que  había  más  en  juego  al  defender  la  "predicción  profética" (y  
en  consecuencia  la  autoría  Isaías  de  todo  el  libro  de  Isaías)  que  al  defender  la  
autoría  exclusiva  de  Mosaico  del  Pentateuco.  Wood  condena  la  resultante  
“incapacidad,  o  al  menos  la  falta  de  voluntad,  de  Allis  para  reconocer  las  
diferencias  sutiles  entre  varias  posiciones  críticas”   y  su  tendencia  a  atribuir  la  
posición  crítica  a  un  rechazo  fundamental  del  “sobrenaturalismo”,  mientras  que  el  
problema  real  no  es  si  los  profetas  podrían  predecir  el  futuro  lejano,  sino  si,  de  
hecho,  lo  harían.  Según  Wood,  las  palabras  del  “Isaías”  de  Allis  (al  menos
Machine Translated by Google

en  caps.  40ff.)  habría  sido  en  gran  medida  insignificante  para  la  propia  generación  
del  profeta.  Allis  también  se  inclinó  por  “la  atmósfera  realista­empírica  en  
Princeton”  a  asumir  (innecesariamente)  que  la  predicción  profética  debe  ser  
“objetiva,  no  metafórica  y  bien  definida”.¹  Aunque  el  ensayo  de  Wood  tiene  un  enfoque  
explícitamente  histórico,  su  crítica  sostenida  de  Allis  y  una  referencia  más  positiva  a  
Herman  Ridderbos  (quien  atribuye  Isaías  40­66  principalmente  a  los  discípulos  de  
Isaías)  sugieren  que  su  propósito  más  amplio  (pero  no  declarado)  es  mover  a  los  
eruditos  conservadores  que  sostienen  una  visión  de  la  profecía  similarmente  "de  
madera"  a  adoptar  una  posición  más  matizada  y  defendible.

¿Son  la  visión  de  Allis  del  ministerio  profético  de  Isaías  pasado  de  moda  y  su  tratamiento  
del  libro  canónico  de  Isaías  tan  inconsistentes  como  alega  Wood?  En  mi  opinión,  
Wood  no  reconoce  las  importantes  diferencias  de  género  entre  el  Pentateuco  
y  Los  últimos  profetas  cuando  acusa  a  Allis  de  inconsistencia  metodológica.

No  está  claro  que  la  atribución  del  Pentateuco  a  Moisés  o  del  libro  de  Isaías  al  profeta  
del  siglo  VIII  por  parte  de  varios  autores  del  Nuevo  Testamento  nos  exija  afirmar  algo  
más  que  una  autoría  "sustancial"  o  "esencial",  excluyendo  así  el  uso  de  materiales  
o  la  adición  de  comentarios  explicativos  posteriores  o  material  narrativo  (p.  ej.,  el  
relato  de  la  muerte  de  Moisés).  Además,  en  el  caso  del  Pentateuco  (y  especialmente  
en  el  caso  de  Génesis),  tiene  sentido  que  un  autor  inspirado  como  Moisés  haga  un  
amplio  uso  de  fuentes  escritas  anteriores,  por  ejemplo,  narraciones  patriarcales  
extensas.  Y  dada  la  forma  predominantemente  narrativa  del  Pentateuco,  no  
sorprende  encontrar  numerosos  ejemplos  de  breves  actualizaciones  editoriales  
para  beneficio  de  los  lectores  posteriores,  como  la  anacrónica  mención  de  Dan  en  
Génesis  14:14.¹¹  En  el  caso  del  profeta  Isaías ,  sin  embargo,  hay  menos  razones  
para  suponer  que  tenía  materiales  anteriores  sustanciales  en  los  que  basarse,  
además  de  los  oráculos  de  sus  contemporáneos  proféticos¹²  o,  
posiblemente,  relatos  historiográficos.¹³  Más  plausible  es  la  sugerencia  (hecha  a  
menudo)  de  que  los  oráculos  proféticos  fueron  editorialmente  actualizado  para  
indicar  cómo  se  cumplieron  (o  no)  varias  profecías  en  el  curso  de  la  historia  de  
Israel.  Por  ejemplo,  Hermann  Barth  identifica  una  capa  de  redacción  "josiánica"  dentro  
de  Isaías  1–39,  que,  en  su  interpretación,  aclara  cómo  se  desarrollaron  los  primeros  
oráculos  antiasirios  a  fines  del  siglo  VII.¹   Sin  embargo,  tal  "actualización",  
independientemente  de  cuán  mínima  o  extenso,  es  bastante  diferente  de  la  
típica  afirmación  crítica  de  que  menos  de  la  mitad  del  libro  canónico  de  Isaías  se  
originó  en  el  siglo  octavo.
Machine Translated by Google

Es  mera  especulación  afirmar  que  Allis  fue  impulsado  por  un  deseo  de  preservar  la  "predicción"  
profética  al  tratar  la  composición  de  Isaías  más  estrictamente  que  el  Pentateuco.  Sin  embargo,  la  
perspectiva  de  Allis  sobre  la  muy  discutida  profecía  de  Ciro  en  Isaías  44–45  es  clara,  ya  que  señala  
“en  qué  medida  la  situación  que  los  críticos  asignan  a  esta  profecía  reduce  su  alcance  al  
eliminar  casi  por  completo  el  elemento  predictivo  de  ella”.¹   En  En  otras  palabras,  la  
mayoría  de  los  proponentes  de  la  hipótesis  del  segundo  Isaías  datan  Isaías  40­55  en  la  década  de  
540,  cuando  las  dramáticas  victorias  militares  de  Ciro  hicieron  inevitable  la  caída  de  Babilonia  
para  él  y,  por  lo  tanto,  no  había  necesidad  de  que  un  profeta  divinamente  inspirado  lo  anunciara.  
Además,  algunos  eruditos  niegan  que  Deutero­Isaías  estuviera  “prediciendo”  en  algún  sentido  los  
eventos  que  rodearon  el  ascenso  de  Ciro  a  la  prominencia  internacional.  Klaus  Baltzer,  por  ejemplo,  
fecha  Isaías  40–55  en  “algún  momento  entre  450  y  400  a.  EC”,  es  decir,  un  siglo  después  
del  reinado  de  Ciro.¹  El  enfoque  de  Goldingay  y  Payne  a  Isaías  44–45  es  más  cauteloso.  Después  de  
considerar  (y  rechazar)  la  posibilidad  de  que  el  edicto  de  Ciro  sea  anterior  a  Isaías  44–45  (en  
otras  palabras,  que  Isaías  44–45  sea  posterior  a  la  caída  de  Babilonia),  afirman  más  bien  que  el  
profeta  está  ofreciendo  “guía  sobre  el  significado  de  los  eventos,  antes  y  a  medida  que  se  
desarrollan.”¹   La  principal  contribución  del  profeta  entonces  no  es  anunciar  lo  que  el  monarca  
persa  está  a  punto  de  hacer,  sino  más  bien  anunciar  que  él  es,  de  hecho,  el  agente  ungido  
de  Yahweh  en  la  escena  mundial.  En  el  proceso,  sin  embargo,  la  afirmación  de  Isaías  44:26  
de  que  Yahweh  “realiza  las  palabras  de  sus  siervos  y  cumple  las  predicciones  de  sus  
mensajeros,  que  dicen  de  Jerusalén:  'Será  habitada'. . .”¹   se  desvanece  en  el  fondo.  En  este  
sentido,  la  defensa  de  Allis  de  la  "predicción"  profética  (aquí  en  las  profecías  de  Isaías  de  
Jerusalén)  es  análoga  a  su  defensa  del  origen  mosaico  de  la  ley  del  Pentateuco.¹  Como  alguien  
que  defiende  la  autoridad  de  la  Palabra  de  Dios,  Allis  se  resiste  a  rendirse.  ya  sea  la  
reivindicación  explícita  de  la

texto.

La  crítica  final  de  Wood  es  que  Allis  trata  Deuteronomio  18:15  de  manera  diferente  (es  decir,  
inconsistentemente)  de  Isaías  52:13–53:12.  El  contexto  de  Deuteronomio  18  indica  que  
Moisés  bien  puede  tener  en  mente  el  surgimiento  de  la  institución  profética  (en  lugar  de  un  solo  
futuro  profeta)  para  contrarrestar,  u  ofrecer  una  alternativa  divinamente  aprobada,  a  todas  las  
fuentes  ilegítimas  de  guía  "suprahumana" (vv.  9–12,  14a,  20–22).  Esta  necesidad  probablemente  
continuará  mientras  Israel  resida  en  la  Tierra  Prometida  (vv.  13,  14b–19).  El  discurso  de  Esteban  
en  Hechos  3,  en  el  que  cita  Deuteronomio  18  (Hechos  3:22–23)  antes  de  referirse  a  “todos  los  
profetas  desde  Samuel  en  adelante” (Hechos  3:24),  confirma  este  entendimiento.  Lo  que  no  
está  claro  a  partir  del  contexto  es  que,  en  última  instancia,  se  trata  aquí  de  un  profeta  mesiánico.²  En  
el  caso  de  Isaías  52–53,  por  el  contrario,  el  retrato  extenso  y  sorprendentemente  detallado  del
Machine Translated by Google

el  sufrimiento  y  la  exaltación  del  sirviente  hacen  que  sea  muy  poco  probable  que  se  esté  
considerando  aquí  una  sucesión  de  “siervos  sufrientes”.²¹

Kenton  Sparks  monta  un  ataque  más  sistemático  contra  los  puntos  de  vista  tradicionales  
con  respecto  a  Isaías  en  su  monografía  de  2008  La  palabra  de  Dios  en  palabras  
humanas.  Su  subtítulo,  Una  apropiación  evangélica  de  la  erudición  bíblica  
crítica,  expresa  tanto  su  postura  personal  con  respecto  a  los  “resultados  seguros  
de  la  crítica  bíblica”  como  su  agenda.²²  Presenta  el  “Problema  de  Isaías”  en  su  extenso  
capítulo  3  (“El  problema  de  la  crítica  bíblica :  A  Survey  of  the  Flashpoints”),  que  
resume  el  “consenso  crítico”.²³  Si  “el  consenso  crítico  sobre  la  Biblia  es  esencialmente  
correcto  y  está  razonablemente  justificado”,²   como  cree  Sparks,  entonces  esto  
presenta  un  “problema”  importante  para  quienes  sostienen  un  punto  de  vista  tradicional  
sobre  la  inspiración  divina  de  los  libros  bíblicos  individuales  y  sus  implicaciones  
para  la  confiabilidad  histórica,  la  consistencia  teológica,  la  unidad  de  composición  y  las  
afirmaciones  de  autoría.  Expresado  de  otra  manera,  el  pretendido  “origen  divino”  de  la  
Biblia  de  ninguna  manera  mitiga  el  efecto  de  las  limitaciones  de  conocimiento  y  
perspectiva  de  sus  autores  humanos  y  sus  lectores  previstos.²

El  breve  resumen  de  Sparks  del  “problema  de  Isaías”  en  su  mayoría  sigue  líneas  
familiares  y  al  mismo  tiempo  contiene  una  inconfundible  disculpa  por  la  
erudición  histórico­crítica.  exhaustiva—introducción  al  tema  de  Isaías  y  “Isaías”  en  la  
erudición  actual.

En  primer  lugar,  según  Sparks,  los  eruditos  modernos  “no  son  del  todo  antagónicos  
con  los  puntos  de  vista  tradicionales  del  libro  de  Isaías”,  ya  que  reconocen  un  
grado  de  “unidad  editorial”  en  la  forma  canónica  del  libro,  notando,  por  ejemplo,  la  
recurrencia  de  la  designación  divina  “Santo  de  Israel”  en  todo  el  libro.²   Esta  afirmación  
de  Sparks  es  engañosa,  ya  que  la  visión  tradicional  de  que  Isaías  de  Jerusalén  es  
el  autor  principal  o  la  fuente  del  libro  canónico  es  rechazada  uniformemente  por  los  
eruditos  críticos  contemporáneos,  con  algunos  esencialmente  reduciendo  la  
contribución  del  profeta  del  siglo  VIII  a  los  capítulos  7–8  y  28–31.²   Aquellos  que  aún  
se  aferran  al  punto  de  vista  tradicional  están  sujetos  a  comentarios  denigrantes,  como  
la  referencia  de  Tate  a  los  “desgastados  llamamientos  a  la  inspiración  verbal”  
de  Motyer.²  Reconocer  la  “unidad  editorial  ”  en  un  sentido  vago  apenas  representa  
un  movimiento  hacia  el  punto  de  vista  tradicional  ya  que  algunos  eruditos  ubican  al  
editor  final  en  una  fecha  tan  tardía  como  el  siglo  III  a.  C.³  La  frase  “el  Santo  de  Israel”,  
que  aparece  doce  veces  en  los  capítulos  1–39,  trece  veces  en  40–66,  y  solo  seis  
veces  en  otros  lugares  de  la  Biblia  hebrea,  se  cita  como  evidencia  tanto  del  autor  del  libro
Machine Translated by Google

unidad  y  de  su  unidad  editorial,  según  el  punto  de  vista  del  estudioso.  En  el  último  caso,  
se  explica  como  la  reutilización  del  Segundo  y  Tercer  Isaías  de  la  designación  
favorita  de  Dios  del  "maestro"  profético  o  como  la  imitación  consciente  del  editor  del  
estilo  proto­Isaianic,  en  cualquier  caso  para  dar  la  impresión  de  continuidad  teológica.  a  
lo  largo  de  los  siglos.³¹  Como  han  señalado  Longman  y  Dillard,  no  sin  ironía,  muchos  
“argumentos  de  los  conservadores  a  favor  de  la  unidad  de  autoría  basada  en  temas  y  
vocabulario  comunes  ahora  han  sido  aceptados  en  gran  parte  y  puestos  en  servicio  como  
argumentos  a  favor  de  una  unidad  editorial  en  el  libro.”³²

En  segundo  lugar,  según  Sparks,  Isaías  1–39  generalmente  presupone  una  
audiencia  judaíta  del  siglo  VIII  (es  decir,  era  asiria),³³  mientras  que  40–55  presupone  que  
el  exilio  babilónico  está  llegando  a  su  fin.  Este  es  un  reclamo  principal  de  la  teoría  crítica  
histórica  del  Segundo  Isaías,  pero  el  punto  de  Sparks  aquí  presupone  un  punto  de  vista  
crítico  monolítico  y  evidencia  convincente  que  lo  respalda.  No  se  discute  que  Isaías  40–
55,  al  menos  en  parte,  se  dirige  a  una  audiencia  en  el  exilio,  pero  no  está  claro  que  se  
pueda  fechar  todo  el  contenido  de  estos  capítulos  en  los  últimos  años  del  exilio.  La  
progresión  cronológica  dentro  de  Isaías  1–39  sugiere  claramente  que  los  capítulos  40ff.  
dirigirse  a  los  exiliados.  El  versículo  inicial  del  libro  vincula  el  ministerio  del  
profeta  a  “los  reinados  de  Uzías,  Jotham,  Acaz  y  Ezequías,  reyes  de  Judá”,  durante  los  
cuales  el  reino  del  norte  fue  conquistado  y  sus  principales  ciudadanos  exiliados  por  
los  asirios  y,  bajo  Senaquerib,  gran  parte  de  los  el  reino  del  sur  sufrió  el  mismo  
destino.³   En  otras  palabras,  la  mayoría  de  los  compatriotas  de  Isaías  ya  estaban  en  el  
exilio  en  su  día  y  apropiadamente  podrían  ser  tratados  como  tales  en  sus  
oráculos  registrados  en  los  capítulos  40  y  siguientes.  Además,  Gary  Smith  ha  argumentado  
recientemente  que  Isaías  40:12–44:23  se  entiende  mejor  como  una  descripción  del  
progreso  del  ejército  asirio  bajo  el  mando  de  Senaquerib  en  la  época  de  Isaías  que  
como  una  representación  del  posterior  ejército  persa  bajo  el  mando  de  Ciro.³   Uno  no  
debe  esperar  que  el  “nuevo  ”  interpretación  (en  parte,  ya  sugerida  por  Calvino)  para  
persuadir  a  muchos  defensores  de  la  teoría  del  Segundo  Isaías  que  están  convencidos  
de  que  la  mención  de  Ciro  en  Isaías  44:28–45:1  obliga  a  uno  a  aferrarse  a  un  
escenario  de  exilio  para  todos  los  capítulos  40  –55.  Y  finalmente,  algunos  de  los  
versículos  individuales  en  esta  sección  de  Isaías  no  encajan  fácilmente  en  el  último  
período  del  exilio.  Por  ejemplo,  la  redacción  de  Isaías  43:28,
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

aunque  algo  difícil  de  traducir,  parece  referirse  a  una  destrucción  futura,  no  pasada,  del  templo  
("Entonces  profanaré  a  los  príncipes  del  santuario,  enviaré  a  Jacob  al  anatema  ya  Israel  al  ultraje",  
NASB).  Whybray  responde  a  este  problema  de  la  siguiente  manera:  "Los  dos  verbos  señalados  
por  los  masoretas,  pero  ciertamente  deberían  señalarse  como  waw­ . . . tener  un  sentido  futuro  como
consecutivos,  dándoles  un  sentido  pasado".³

En  tercer  lugar,  según  Sparks,  si  uno  se  atiene  a  la  visión  tradicional  de  Isaías,  los  capítulos  40–55  
contienen  “predicciones  asombrosamente  detalladas  sobre  el  final  del  exilio  judío  dos  siglos  después”,  
redondeando  a  partir  de  la  cifra  más  precisa  de  150,  que  da.  en  otra  parte.  Aunque  aquellos  eruditos  
críticos  que  “no  creen  en  las  profecías  milagrosas”  necesariamente  las  fechan  en  el  siglo  VI,  no  todas  
las  ven  como  “pseudoprofecías” (o  ex  eventu  =  “después  del  hecho”).³   Para  Sparks,  estas  “  
constituyen  profecías  genuinas  escritas  a  los  exiliados  que  predijeron  su  liberación.”³   Lo  más  notable  
es  el  anuncio  del  rey  persa  Ciro  como  el  agente  de  liberación  designado  por  Dios—su  mesías—en  Isaías  
45,  un  capítulo  que,  según  la  interpretación  de  Sparks,  refleja  la  resistencia  judía  a  este  plan  divino  
(aunque  la  razón  de  esta  supuesta  resistencia  sigue  sin  estar  clara).  Sparks  sostiene  que  esta  declaración  
no  podría  haber  sido  dirigida  a  una  audiencia  del  siglo  VIII,  "que  no  podría  haber  sacado  cabezas  
o  cuentos  [sic]  de  la  retórica  de  Isaías".³

Aquí  nuevamente,  Sparks  exagera  la  situación  con  respecto  a  Isaías  40–55.  Como  ha  señalado  
Brevard  Childs,  “solo  quedan  vestigios  dispersos”  del  contexto  histórico  original  en  estos  capítulos  y  
“no  se  abordan  situaciones  históricas  concretas”.  Incluso  en  el  caso  de  Cyrus,  tales  referencias  
son  “mínimas.  Ciro  se  ha  convertido  en  tal  proyección  teológica,  un  instrumento  en  la  mano  de  Dios,  que  
su  papel  se  confunde  con  la  descripción  de  Abraham.”   Además,  como  se  citó  anteriormente,  Gary  
Smith  afirma  que  las  descripciones  poéticas  del  “uno  del  este” ( 41:2)  en  40:12–44:23  en  realidad  no  
corresponden  a  las  acciones  militares  de  Ciro  como  se  informa  en  los  textos  extrabíblicos.

La  afirmación  de  Sparks  de  que  la  profecía  de  Ciro  no  habría  tenido  sentido  para  una  audiencia  del  siglo  
VIII  es  común. ¹  John  Goldingay  lo  afirma  de  manera  aún  más  directa,  invocando  la  doctrina  
evangélica  de  las  Escrituras:  “¿Qué  estaría  haciendo  Dios  al  darle  a  Isaías  en  el  siglo  VIII  palabras  
escribir  que  fueron  dirigidas  a  personas  dos  siglos  después?” ²  La  mayor  parte  de  Isaías  40–
55  (por  ejemplo,  capítulos  40–43),  sin  embargo,  no  tiene  vínculos  claros  con  el  siglo  VI.  Además,  
usando
Machine Translated by Google

tal  hermenéutica  podría  eliminar  efectivamente  cualquier  profecía  mesiánica  o  
escatológica  genuina,  ya  que  podría  ser  vista  como  irrelevante  u  opaca  para  la  audiencia  
original.  El  hecho  de  que  la  mayoría  de  los  eruditos  concluyan  que  los  retornados  no  
experimentaron  el  regreso  glorioso  prometido  por  el  profeta  en  Isaías  40–55  y,  por  lo  
tanto,  permanecieron  de  facto  en  un  estado  de  “exilio” ³  sugiere  que  la  audiencia  
del  exilio  tardío  no  pudo  comprender  verdaderamente  estos  proféticos  promesas  
tampoco.  En  el  libro  de  Isaías,  señala  Carroll,  “demasiados  temas  y  topoi  están  
entretejidos  como  para  permitir  que  los  lectores  modernos  [o  presumiblemente  
antiguos]  construyan  un  único  relato  integrado  y  consistente  de  los  discursos  de  
la  diáspora  y  las  expectativas  de  restauración.”

En  cuarto  lugar,  según  Sparks,  la  existencia  del  autor  desconocido  apodado  
Deutero­Isaías  está  respaldada  por  la  no  mención  del  profeta  Isaías  en  Isaías  40–55  (o  
40–66,  para  el  caso),  después  de  mencionarlo  dieciséis  veces  en  1–  39.
Este  es  un  argumento  muy  extraño,  a  menudo  reforzado  por  la  afirmación  de  que  Isaías  40  
contiene  la  "narrativa  del  llamado"  del  Deutero­Isaías,  paralela  a  Isaías  6.   La  
distribución  del  nombre  Isaías  es  cualquier  cosa  menos  uniforme,  ya  que  se  limita  a  tres  
"títulos"  que  introducen  contenido  revelador.  (es  decir,  lo  que  vio  Isaías—con  Heb.  1:1;  
2:1;  13:1)  y  tres  secciones  en  las  que  Isaías  participa  en  los  eventos  narrados  (7:3;  20:2–
3;  37:2,  5 ,  6,  21;  38:1,  4,  21;  39:3,  5,  8).   ¿Es  este  un  número  suficiente  de  
ocurrencias  para  reclamar  los  capítulos  1–39  para  el  profeta  del  siglo  octavo,  aunque  el  
nombre  de  Isaías  no  aparece?  una  vez  en  los  capítulos  21–35,  una  sección  que  es  casi  
tan  larga  como  los  capítulos  atribuidos  al  Segundo  Isaías  y  más  larga  que  el  Tercer  Isaías?
  Además,  la  ausencia  del  nombre  del  autor  en  Isaías  40–66  no  proporciona  una  
base  sólida  para  postular  el  existencia  de  un  autor  profético  en  el  exilio.  Después  de  
examinar  un  siglo  de  erudición  alemana  sobre  el  tema,  Ulrich  Berges  concluye:

No  se  puede  admitir  que  el  texto  es  [meramente]  de  redacción  porque  es  importante,  y  
por  lo  tanto  se  fabrica  la  figura  profética  “Deutero­Isaías”.  Pero  precisamente  el  hecho  de  
que  no  conozcamos  al  autor  por  su  nombre  indica  que  aquí  está  trabajando  un  compilador  
o  editor  (ein  Bearbeiter  oder  Redaktor).  Las  figuras  proféticas  genuinas  no  permanecieron  
en  el  anonimato;  los  grandes  compiladores  de  libros  bíblicos  lo  hicieron,  y  esto  por  buenas  
razones.

Quinto,  según  Sparks,  el  hecho  de  que  Jeremiah  nunca  cita  las  profecías  de
Machine Translated by Google

Isaías  40–55  con  respecto  al  exilio  en  Babilonia  y  la  posterior  liberación  a  través  de  Ciro  también  
sugiere  que  la  copia  de  Jeremías  del  libro  de  Isaías  aún  no  contenía  estos  capítulos  y,  
por  lo  tanto,  no  deben  haber  sido  escritos  en  el  siglo  VIII.  Sin  embargo,  el  argumento  del  
silencio  es  tenue.  Los  eruditos  aún  no  han  ofrecido  una  explicación  satisfactoria  de  la  sorprendente  
observación  de  que  en  el  libro  de  Jeremías  nunca  se  habla  ni  se  habla  directamente  del  rey  Josías.  
Tampoco  sabemos  por  qué  los  profetas  contemporáneos,  como  Oseas,  Amós,  Isaías  y  
Miqueas,  nunca  se  refieren  entre  sí,  aunque  hay  algunos  indicios  de  la  influencia  mutua  de  
sus  mensajes.   En  cuanto  a  la  afirmación  especulativa  de  que  la  copia  del  libro  de  
Jeremías  de  Isaías  no  contenía  Isaías  40–55,  se  debe  tener  en  cuenta  que  ha  habido  extensos  
estudios  de  la  relación  entre  Jeremías  y  el  Segundo  Isaías  por  eruditos  como  Werner  Tannert,  
Shalom  Paul,  Patricia  (Tull)  Willey  y  Benjamin  Sommer.   Aunque  estos  los  eruditos  concluyen  
uniformemente  que  Deutero  Isaías  está  tomando  prestado  de  Jeremías  y  no  viceversa,  uno  
tiene  la  impresión  de  que  habían  concluido  que  Jeremías  precedió  a  Deutero­Isaías  sobre  la  
base  del  consenso  histórico­crítico  antes  de  emprender  sus  análisis  y  comparaciones  detalladas.  
No  ofrecen  ninguna  evidencia  convincente  de  los  paralelos  verbales  examinados  y  las  alusiones  
de  que  estos  ejemplos  no  podrían  haber  sido  el  resultado  del  préstamo  de  Jeremías  del  libro  de  
Isaías. ¹  En  cualquier  caso,  si  uno  se  inclina  a  fechar  Isaías  40–55  antes  (como  am)—o  la  
redacción  final  del  libro  de  Jeremías  más  tarde  (como  lo  hacen  algunos  comentaristas) ²—la  
afirmación  de  Sparks  es  claramente  falsa.

Sexto,  Sparks  también  afirma  la  datación  crítica  de  Isaías  56–66  en  el  período  posterior  al  
exilio  sobre  la  base  de  evidencia  interna,  aunque  reconoce  que  esta  teoría  es  menos  segura  que  
la  hipótesis  del  Deutero­Isaías.  Esta  evidencia  incluye  las  siguientes  observaciones:

Israel  se  describe  en  Deutero­Isaías  como  "inocente  y  redimido" (40:1­2),  pero  en  Trito­Isaías  
como  "culpable  e  idólatra" (caps.  57­59;  65:1­16).

Trito­Isaías  “habla  frecuentemente  de”  reconstruir  Jerusalén  y  restaurar  su  templo  y  culto.

“Los  capítulos  56–66  vienen  después  y  son  diferentes  de  Deutero­Isaías.” ³

La  caracterización  de  Sparks  de  Israel  en  Isaías  40­55  es  demasiado  selectiva  y  unidireccional.
Machine Translated by Google

cara;  El  pueblo  de  Dios  o  los  individuos  dentro  de  Israel  también  son  abordados  o  
descritos  dentro  de  estos  capítulos  como  "rebeldes" (46:8),   . . . lejos  de
"justicia  de  corazón  obstinado" (46:12),  jurando  "pero  no  en  verdad  o  en  
justicia" (48:1). ),  "terco" (48:4),  y  "malo"  y  "hombre  malo" (55:7).  La  referencia  de  
Sparks  a  la  idolatría  en  los  capítulos  56–66  es  aún  más  problemática.  Como  se  ha  
señalado  a  menudo,  hay  poca  evidencia  (por  ejemplo,  de  los  libros  históricos  posteriores  
al  exilio  y  los  Profetas  Menores)  de  que  este  pecado  en  particular  fuera  un  problema  
significativo  entre  aquellos  que  regresaron  a  la  tierra  de  Israel  desde  Babilonia.  Más  bien,  Harrison  afirma

con  la  excepción  de  la  descripción  de  la  idolatría  babilónica  en  Isaías  47:13,  todas  las  
demás  referencias  a  tales  prácticas  en  los  capítulos  40–66  son  específicamente  a  la  
variedad  cananea  anterior  al  exilio  mencionada  en  Isaías  1:13,  29;  2:8ss;  
8:19;  y  en  otros  lugares  Tales  alusiones  en  los  últimos  capítulos  incluyen  40:19;  41:7,  
29;  42:17;  44:9ss.,  25;  45:15ss.;  46:6ss.;  48:5;  57:5;  63:3ss;  66:3,  17.

Además,  hay  pocas  (o  ninguna)  referencias  en  Isaías  56–66  a  la  restauración  del  
templo  o  culto.  Seitz  describe  el  Tercer  Isaías  como  “desprovisto  de  indicadores  históricos  
concretos”  y  sugiere  que

si  caps.  56–66  se  leen  más  estrictamente  en  el  contexto  del  libro  de  Isaías,  en  
comparación  con  sus  vecinos  diacrónicos  putativos  Hageo,  Zacarías,  Malaquías  y  
Esdras­Nehemías,  surge  una  imagen  muy  diferente  del  papel  del  templo;  porque  en  
ninguna  parte  de  Isaías  se  relata  explícitamente  la  destrucción  del  templo. . . . En  otras  
palabras,  la  caída  del  templo  y  su  restauración,  como  tales,  no  son  índices  literarios,  
históricos  o  teológicos  significativos  en  Isaías.

Estas  y  otras  consideraciones  llevan  a  Seitz  a  unirse  a  un  grupo  importante  y  creciente  
de  eruditos  que  cuestionan  la  supuesta  procedencia  babilónica  del  Segundo  Isaías,  la  
marcada  ruptura  entre  los  capítulos  55  y  56,  y  la  existencia  misma  del  Tercer  Isaías.

Finalmente,  Sparks  concluye:  “Una  lectura  sobria  y  seria  de  Isaías  fácilmente
Machine Translated by Google

sugerir  a  los  lectores  que  grandes  porciones  de  esta  colección  profética  no  fueron  escritas  
por  un  profeta  del  siglo  octavo  cuyo  nombre  era  Isaías”.  de  hecho,  gran  parte  del  Antiguo  
Testamento  es  “ilegible” .  ¿Se  ve  entonces  forzado  a  concluir  que  la  gran  mayoría  de  
los  miembros  de  las  comunidades  cristianas  y  judías  creyentes  durante  los  últimos  dos  
milenios,  e  incluso  muchos  hoy  en  día,  no  han  leído  Isaías  en  un  “  sobria  y  seria”  por  
descuido,  ignorancia  o  deshonestidad?

Es  notable  presenciar  la  supuesta  perspicacia  analítica  de  los  eruditos  modernos  con  
respecto  a  lo  que  podría  o  no  ser  escrito  (o  más  bien  profetizado)  por  un  profeta  individual  
en  un  tiempo  y  lugar  específicos.  Por  ejemplo,  Ronald  Clements  analiza  el  siguiente  
breve  texto  de  Isaías  2  de  la  siguiente  manera:

¹  ¡Entren  en  las  rocas,  escóndanse  en  la  tierra  del  temor  del  SEÑOR  y  del  
esplendor  de  su  majestad! . . .  ¹²  El  SEÑOR  Todopoderoso  tiene  reservado  un  día  para  
todos  los  soberbios  y  engreídos,  para  todo  lo  que  se  exalta  (y  serán  humillados),  ¹³  
para  todos  los  cedros  del  Líbano,  altos  y  encumbrados,  y  todas  las  encinas  de  
Basán,  ¹   para  todos  los  montes  altísimos  y  todos  los  collados  altos,  ¹   para  toda  
torre  alta  y  todo  muro  fortificado,  ¹  para  toda  nave  comercial  y  toda  embarcación  
majestuosa.  ¹   La  arrogancia  del  hombre  será  abatida  y  la  soberbia  de  los  hombres  
humillada;  Jehová  solo  será  exaltado  en  aquel  día  [la  unidad  original  de  Isaías].

Has  abandonado  a  tu  pueblo,  la  casa  de  Jacob.  Están  llenos  de  supersticiones  
de  Oriente;  practican  la  adivinación  como  los  filisteos  y  se  dan  la  mano  con  los  paganos  
[los  tratos  comerciales  descritos  apuntan  a  la  época  de  Nehemías].

  Su  tierra  está  llena  de  plata  y  oro;  sus  tesoros  no  tienen  fin.  Su  tierra  está  llena  de  
caballos;  sus  carros  no  tienen  fin.   a  Su  tierra  está  llena  de  ídolos; . . .  a  Así  será  abatido  
el  hombre  y  humillada  la  humanidad  [las  primeras  expansiones  secundarias,  quizás  
del  mismo  tiempo  que  el  v.  6].

b  se  inclinan  ante  la  obra  de  sus  manos,  ante  lo  que  han  hecho  sus  dedos  
[presupone,  es  decir,  posfecha,  la  polémica  anti­idolatría  de  Isa.  44:9–20].

b—no  los  perdones  [un  comentario  editorial  posterior].

¹¹  Los  ojos  del  hombre  arrogante  serán  humillados  y  el  orgullo  de  los  hombres  reducido
Machine Translated by Google

bajo;  Jehová  solo  será  exaltado  en  aquel  día  [una  adición  trivial  que  interrumpe  la  conexión  
original  entre  los  vv.  10  y  12–17].

¹   y  los  ídolos  desaparecerán  por  completo  [glosa  prosaica  que  se  refiere  al  v.  8a].

¹  Los  hombres  huirán  a  las  cuevas  de  las  rocas  ya  las  cavernas  de  la  tierra  por  temor  al  
SEÑOR  y  al  esplendor  de  su  majestad,  cuando  se  levante  para  hacer  temblar  la  tierra  [una  
adición  adicional  que  refleja  una  interpretación  literal  del  v.  10].

²  En  aquel  día  los  hombres  arrojarán  a  los  roedores  y  murciélagos  sus  ídolos  de  plata  e  
ídolos  de  oro,  que  hicieron  para  adorar.  ²¹  Huirán  a  las  cavernas  de  las  rocas  ya  los  peñascos  
que  sobresalen  del  temor  del  SEÑOR  y  del  esplendor  de  su  majestad,  cuando  se  levante  
para  hacer  temblar  la  tierra.  ²²  Deja  de  confiar  en  el  hombre,  que  no  tiene  más  que  un  soplo  en  
la  nariz.  ¿De  qué  cuenta  es?  [una  adición  posterior  al  exilio  que  describe  los  efectos  del  día  
del  SEÑOR].

¿Es  este  el  tipo  de  “lectura  sobria  y  seria  de  Isaías”  a  la  que  se  refiere  Sparks,  una  
lectura  que  resulta  en  una  exégesis  atomista  y  teológicamente  árida,  y  a  menudo  altamente  
especulativa?  ¿Y  exactamente  cuántos  “Isaías”  identifica  Clements  en  este  breve  texto?  No  
sorprende  que  Williamson,  en  un  ensayo  dedicado  a  Clements,  su  antiguo  profesor,  
muestre  una  confianza  similar  en  su  capacidad  para  fechar  (u  ordenar  en  orden  cronológico  
relativo)  cada  aparición  de  la  palabra  hebrea  para  “gloria” ( )  en  el  libro.  de  Isaías,  en  gran  
parte  sobre  la  base  de  cómo  un  profeta  o  editor  específico  usa  el  "tema"  de  la  gloria.  
Repetidamente  identifica  “evidentes  alusiones  a  textos  anteriores  [Isaianic]”  cuando  poco  
más  que  la  palabra  gloria  está  presente  en  un  texto  dado  y  puede  concluir  que  4:5–6;  11:10;  
y  24:23  se  derivan  de  la  última  fase  en  este  desarrollo  temático  dentro  de  la  tradición  de  
Isaías  y  tal  vez  representan  una  capa  de  redacción  de  "gloria".  ¹

Este  tipo  de  análisis  editorial  se  basa,  por  supuesto,  en  una  serie  de  
presuposiciones  sobre  los  profetas  y  la  profecía  del  Antiguo  Testamento  que  no  se  
pueden  probar  ni  refutar:  (1)  que  un  profeta/editor  no  usaría  el  mismo  concepto  o  tema  en  más  
de  una  manera  (por  ejemplo,  tanto  literal  como  figurativamente);  ²  (2)  que  un  profeta  no  
reutilizaría,  aludiría  o  elaboraría  sobre  sus  propios  oráculos  (anteriores)  (es  decir,  que  
cualquier  acción  de  este  tipo  debe  ser  obra  de  otro);  y  (3)  que  un  profeta  no  proclamaría  
nada  que  no  fuera  claramente  relevante  y  perspicuo  para  sus  contemporáneos  (es  decir,  
que  tales  textos  deben  fecharse  en  una  fecha  posterior  cuando
Machine Translated by Google

serían  pertinentes  y  claros).  Además,  dado  que  los  profetas  se  presentan  
uniformemente  en  la  Biblia  como  portavoces  divinos,  uno  está,  en  efecto,  
presuponiendo  lo  que  Dios  podría  o  comunicaría  a  un  profeta  en  particular  en  una  era  en  
particular.

En  el  curso  de  llevar  a  cabo  un  análisis  exhaustivo  del  tema  del  nacionalismo  versus  
el  universalismo  en  el  libro  de  Isaías,  descubrí  que  “tanto  el  énfasis  'nacionalista'  como  
el  'universalista'  se  encuentran  en  todas  las  secciones  principales  de  Isaías,  a  
veces  incluso  en  los  textos  adjuntos,  ”  con  “todas  las  principales  perspectivas . . .  
introducido  por  el  capítulo  27.”  Esto  hace  que  el  tipo  de  análisis  editorial  que  ofrecen  
Clements  y  Williamson  sea  extremadamente  difícil  de  llevar  a  cabo  sobre  este  tema,  y  
cualquier  conclusión  cronológica  es  bastante  tenue.  De  hecho,  dado  que  “esta  aparente  
tensión  se  conserva  o  incluso  se  destaca  en  el  libro  leído  como  un  todo”,  ³  cualquier  
intento  de  reconstrucción  histórica  puede  resultar  hermenéuticamente  
contraproducente.

La  discusión  anterior  también  confirma  la  idoneidad  de  la  afirmación  de  Allis:  "Debe  
recordarse  entonces  que  la  pregunta  básica  planteada  por  los  críticos  no  es  cuántos  
Isaías  había,  sino  si  había  más  Isaías  que  uno".     Esto  me  recuerda  una  afirmación  
similar  de  James  Kugel  con  respecto  a  la  naturaleza  del  paralelismo  hebreo:  “El  
paralelismo  bíblico  es  de  cien  tipos;  pero  no  son  tres.     En  el  caso  del   . . . o  un
libro  de  Isaías,  una  vez  que  uno  abandona  la  visión  tradicional  de  que  Isaías  de  
Jerusalén  fue  la  fuente  única  o  principal  de  las  profecías  en  el  libro  canónico,  
virtualmente  no  hay  límite  para  el  número  de  contribuyentes  potenciales  que  los  eruditos  
pueden  proponer.  En  cualquier  caso,  hablar  de  solo  tres  Isaías  es  claramente  anacrónico  
a  la  luz  de  la  erudición  actual;  incluso  Bernhard  Duhm,  a  quien  se  le  atribuye  haber  
establecido  la  existencia  de  Trito­Isaías,  identificó  a  cinco  o  más  colaboradores  del  libro.

En  el  capítulo  4,  Sparks  rechaza  varias  respuestas  “tradicionales”  a  los  análisis  bíblico­
críticos  de  Isaías.  En  primer  lugar,  acusa  al  egiptólogo  Kenneth  Kitchen  de  hacer  
“presentaciones  artificiales  de  la  evidencia”  al  defender  la  visión  tradicional  de  la  
autoría  de  Isaías.     Critica  a  Kitchen  por  no  citar  (y  contrarrestar)  el  tipo  de  
“evidencia”  que  Sparks  ha  citado  en  el  capítulo  anterior.
Pero  también  se  podría  criticar  a  Sparks  por  no  reconocer  la  existencia  de  otra  profecía  
muy  específica  que  nombra  a  un  futuro  agente  divino  con  más  de  tres  siglos  de  
anticipación,  es  decir,  Josías  en  1  Reyes  13:1–3.     Tampoco  menciona  la  profecía  
específica  de  Isaías  sobre  el  exilio  de  Babilonia  en  39:5–7,  casi  un  siglo  antes  de  que  
esto  sucediera,  lo  que  podría  implicar  también  la  derrota  previa  de  los  babilonios.
Machine Translated by Google

los  asirios.  Este  texto  ofrece  un  sorprendente  paralelo  con  la  profecía  de  la  derrota  
de  Babilonia  a  manos  de  Ciro  el  Persa,  aunque  esta  “profecía”,  por  supuesto,  es  
descartada  por  los  eruditos  críticos.  Clements  concluye,  por  ejemplo,  que  la  
narración  de  Isaías  39  “fue  escrita  después  del  598,  pero  antes  del  587” (es  decir,  
antes  del  supuesto  origen  del  exilio  de  Isaías  40–55),  vaciándola  de  cualquier  importancia  “predictiva”.
La  inversión  cronológica  de  Isaías  38–39  y  36–37,  junto  con  la  profecía  del  “exilio  
de  Babilonia”  en  39:5–7,  ha  llevado  a  John  Walton  a  sugerir,  en  contra  de  este  punto  de  
vista,  que  esta  inversión  proviene  de  Isaías  y  solo  tiene  sentido  si  Isaías  40  siguió  
directamente  a  Isaías  39  cada  vez  que  se  agregó  Isaías  36–39  al  libro.

Sparks  también  critica  a  Kitchen  por  minimizar  las  claras  implicaciones  de  Isaías  48:20a:

Deja  Babilonia,

huid  de  los  babilonios!

Anuncia  esto  con  gritos  de  alegría

y  proclamarlo.

Aquí  debe  notarse  que  el  hablante  no  parece  estar  ubicado  en  Babilonia  (cf.  52:11).  
Además,  no  está  claro  que  cada  imperativo  profético  requiera  necesariamente  una  
acción  que  deba  llevarse  a  cabo  de  inmediato  en  lugar  de  una  que  se  recomiende  
como  apropiada  en  algún  momento  en  el  futuro.  Compárese,  por  ejemplo,  con  lo  
siguiente:

Entra  en  las  rocas,

esconderse  en  el  suelo

del  temor  de  Jehová

y  el  esplendor  de  su  majestad!  (2:10)
Machine Translated by Google

Mira  a  Sion,  la  ciudad  de  nuestras  fiestas;

tus  ojos  verán  a  Jerusalén,

una  morada  pacífica,  una  tienda  que  no  se  moverá.  (33:20a)

Mira  en  el  rollo  del  SEÑOR  y  lee.  (34:16a)

Fortalece  las  manos  débiles,

firme  las  rodillas  que  ceden.  (35:3)

El  mayor  error  de  Kitchen,  sin  embargo,  es  afirmar  que  el  nombre  de  Ciro  el  persa  
puede  no  haber  sido  tan  irrelevante  o  "sin  sentido" ¹  para  la  audiencia  de  Isaías  
como  se  afirma  comúnmente,  ya  que  se  conocen  dos  "Ciros"  adicionales  de  registros  
antiguos:  Ciro  I  ( principios  del  siglo  VI)  y  Kurash  (que  gobernó  en  Parsua  en  646,  
alrededor  de  medio  siglo  después  de  los  días  de  Isaías).  En  consecuencia,  Kitchen  
sugiere  que  puede  haber  habido  incluso  "Ciros"  anteriores,  actualmente  
indocumentados,  de  los  que  la  audiencia  de  Isaías  pudo  haber  oído  hablar. ²  Sparks  
rechaza  la  sugerencia  de  Kitchen  por  estar  basada  en  "ninguna  evidencia  de  
ningún  tipo",  minimiza  la  centralidad  de  la  profecía  de  Ciro  para  el  Segundo  Isaías.  
teoría,  y  denigra  la  erudición  mostrada  en  la  obra  maestra  apologética  de  600  
páginas  de  Kitchen  al  citar  solo  este  ejemplo  específico  antes  de  acusarlo  
de  emplear  una  estrategia  defectuosa. ³  Que  yo  sepa,  nadie  ha  señalado  previamente  
la  existencia  de  "Ciros"  anteriores;  a  la  luz  de  la  naturaleza  incompleta  de  los  
documentos  antiguos  que  han  sido  descubiertos  y  traducidos,  la  sugerencia  de  Kitchen  algún  día  podrí

En  segundo  lugar,  Sparks  me  acusa  de  hacer  “un  uso  selectivo  y  engañoso  de  la  
erudición  moderna  que  parece  apoyar  la  causa  evangélica  tradicional”.  convicciones  
tradicionales  indefendibles  de  que  “inevitablemente  lo  tergiversamos”,  no  
deliberadamente  sino  inconscientemente.   En  mi
Machine Translated by Google

En  mi  opinión,  sin  embargo,  Sparks  hace  un  uso  engañoso  de  mi  ensayo  al  
buscar  apoyo  para  su  crítica  de  la  erudición  evangélica  conservadora.  Él  sugiere  
incorrectamente  que  cite  la  creciente  erudición  en  apoyo  del  "un  libro"  de  Isaías  
para  reforzar  mi  punto  de  vista  de  "un  autor".  Por  un  lado,  no  advierte,  sin  embargo,  que  
resumo

“desarrollos  no  evangélicos  en  los  estudios  contemporáneos  del  Antiguo  Testamento”  
únicamente  para  hacer  la  observación  irónica  de  que  “mientras  los  eruditos  críticos  se  están  
moviendo  en  una  dirección  más  conservadora  [es  decir,  hacia  la  afirmación  de  “la  unidad  
básica  del  libro  canónico”],  también  hay  una  creciente  tendencia  entre  los  evangélicos   a
[como  Sparks]. . .  adopten  puntos  de  vista  sobre  Isaías  que  algunos  eruditos  críticos  están  descartando” .

Por  otro  lado,  Sparks  parece  estar  negando  la  naturaleza  misma  de  la  empresa  
crítica  bíblica,  en  la  que  una  sucesión  de  eruditos  analiza  cuidadosamente  un  
texto  bíblico  en  particular  en  un  esfuerzo  por  determinar  su  significado  original  y,  en  
muchos  casos,  su  historia  compositiva.  Los  datos  que  descubren  son  capaces  de  
generar  más  de  una  hipótesis  explicativa.  El  hecho  de  que  Williamson  concluya  
que  los  paralelos  verbales  que  identifica  dentro  del  Primer  y  Segundo  Isaías  reflejan  
tanto  imitaciones  del  autor  como  inserciones  editoriales,   eso  no  significa  que  otro  
erudito  no  pueda  examinar  los  mismos  paralelos  verbales  y  sacar  otras  conclusiones.  
La  historia  del  estudio  bíblico  está  marcada  por  una  constante  revisión  y  reemplazo  de  
varias  teorías  explicativas,  a  menudo  debido  a  nuevos  enfoques  de  los  mismos  
fenómenos  textuales  observados.

En  tercer  lugar,  al  citar  la  supuesta  afirmación  de  Jesús  y  los  autores  del  Nuevo  
Testamento  de  que  Isaías  fue  el  autor  del  libro  de  Isaías,  Sparks  acusa  a  los  evangélicos  
conservadores  de  "criticar  la  crítica  bíblica  con  el  'testimonio'  bíblico  de  manera  inapropiada".
Para  Sparks,  las  declaraciones  de  Jesús  con  respecto  a  la  autoría  simplemente  reflejan  
“las  suposiciones  cotidianas  de  un  piadoso  judío  del  primer  siglo”,  es  decir,  “humano  y  
finito”.  Testamento”  tan  pesado  que  preferiría  cuestionar  la  cristología  evangélica  
tradicional  que  dar  la  espalda  a  los  “resultados  seguros”  de  la  crítica  histórica.  Si  
Sparks  tiene  razón  al  cuestionar  la  veracidad  objetiva  de  las  declaraciones  de  Jesús  (y  
de  los  autores  inspirados  del  Nuevo  Testamento)  sobre  la  autoría  del  Antiguo  
Testamento,  es  problemático  basar  tal  conclusión  en
Machine Translated by Google

los  “resultados  seguros”  de  la  crítica  bíblica.

Finalmente,  Sparks  acusa  a  Dillard  y  Longman  de  deshonestamente  “alegar  ignorancia  y  
ofuscar  los  problemas”   cuando  “parecen  dar  a  entender,  pero  nunca  expresan  
explícitamente,  que  creen  que  la  segunda  mitad  de  Isaías  fue  escrita  durante  o  después  del  
exilio”.  De  hecho,  Sparks  continúa  sugiriendo  que  estos  coautores  “se  sentirían  bastante  
cómodos  si  la  mayoría  o  todas  las  conclusiones  críticas  estándar  resultaran  ser  correctas”.   
Parece,  sin  embargo,  que  el  enfoque  de  Dillard  y  Longman  refleja  una  cautela  académica  
justificada  en  abordar  temas  críticos  y  la  reverencia  cristiana  apropiada  al  interpretar  
la  Palabra  de  Dios.  Dado  que  sabemos  tan  poco  sobre  cómo  y  qué  comunicó  Dios  
a  sus  portavoces  proféticos  y  sobre  el  proceso  a  través  del  cual  los  libros  
individuales  del  Antiguo  Testamento  alcanzaron  su  forma  final,  el  dogmatismo  
académico  está  fuera  de  lugar.
Sparks  es  notablemente  escéptico  con  respecto  a  las  aparentes  afirmaciones  de  los  
autores  bíblicos,  mientras  que  tiene  una  confianza  notable  en  los  hallazgos  de  los  eruditos  
humanos  finitos.  Nunca  podremos  probar  a  través  de  análisis  académicos  si  el  profeta  Isaías  
pudo  o  no  haberse  dirigido  a  una  audiencia  en  el  exilio.  Pero,  como  señalé  en  mi  ensayo  
anterior  sobre  Isaías,  aquí  hay  más  en  juego  que  simplemente  la  decisión  de  adoptar  la  
posición  de  la  mayoría  de  los  eruditos  “respetables”,  cuestiones  como  la  inspiración,  la  
validación  y  la  autoridad  de  la  profecía  bíblica. ¹  El  profeta  Isaías  ofrece  una  guía  útil  para  
aquellos  que  buscan  practicar  la  “crítica  creyente”: ²  “Consulte  la  instrucción  de  
Dios  y  el  testimonio  de  advertencia.  Si  alguno  no  habla  conforme  a  esta  palabra,  no  tiene  la  
luz  del  alba” (Isaías  8:20,  NVI).
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Abordé  temas  similares  en  mi  ensayo,  “¿Cuántos  Isaías  hubo  y  qué  importa?  Inspiración  
profética  en  estudios  evangélicos  recientes”,  en  Escritura  en  la  tradición  evangélica:  tradición,  
autoridad  y  hermenéutica,  ed.  V.  Bacote,  L.  Miguelez  y  D.  Okholm  (Downers  
Grove,  IL:  InterVarsity,  2004),  150–70,  que  se  recomienda  al  lector  consultar.  En  su  mayor  
parte,  no  repetiré  en  este  ensayo  el  material  cubierto  allí,  sino  que  me  concentraré  en  
responder  a  varios  tratamientos  evangélicos  de  Isaías  que  se  han  publicado  desde  que  
escribí  ese  ensayo.

²  ME  Tate,  “The  Book  of  Isaiah  in  Recent  Study”,  en  Formando  literatura  profética:  
Ensayos  sobre  Isaías  y  los  Doce,  ed.  JW  Watts  and  PR  House  (Sheffield:  Sheffield  
Academic,  1996),  26.  Cita  y  resume  los  comentarios  publicados  recientemente  de  John  
Oswalt  y  JA  Motyer  como  evidencia.

³  HGM  Williamson,  “Recent  Issues  in  the  Study  of  Isaiah”,  en  Interpreting  Isaiah:  Issues  
and  Approaches,  ed.  DG  Firth  y  HGM  Williamson  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  
2009),  21.

  JH  Wood,  "Oswald  T.  Allis  y  la  cuestión  de  la  autoría  de  Isaías",  JETS  48  (2005):  249–
61.  Wood  se  enfoca  en  el  breve  estudio  de  Allis  The  Unity  of  Isaiah:  A  Study  in  Prophecy  
(Philadelphia:  Presbyterian  and  Reformed,  1950).

  Wood,  “Oswald  T.  Allis”,  pág.  249.

Ibíd.,  257–58.

  Ibid.,  259,  citando  a  Allis,  God  Spake  by  Moses  (Philadelphia:  Presbyterian  and  Reformed,  
1951),  145.

  Wood,  “Oswald  T.  Allis”,  pág.  260.

Ibídem.

¹  Ibíd.,  260–61.

¹¹  Duane  Garrett  ofrece  una  discusión  exhaustiva  de  esta  posibilidad  en  Repensar  el  
Génesis:  las  fuentes  y  la  autoría  del  primer  libro  del  Pentateuco  (Grand  Rapids:  Baker,  1991).  
Véase  también  PJ  Wiseman,  Ancient  Records  and  the  Structure  of  Genesis:  A  Case  for  
Literary  Unity  (Nashville:  Nelson,  1985),  quien  considera  la
Machine Translated by Google

secciones  individuales  de  Toledo  como  fuentes  escritas  que  un  autor  posterior  podría  utilizar.
Para  ver  un  ejemplo  de  un  análisis  evangélico  reciente  del  Pentateuco  que  afirma  tanto  una  
autoría  esencial  del  mosaico  como  amplias  adiciones  de  redacción  tardías,  consulte  JH  Sailhamer,  
The  Meaning  of  the  Pentateuch:  Revelation,  Composition  and  Interpretation  (Downers  Grove,  
IL:  InterVarsity,  2009).

¹²  Véase,  por  ejemplo,  G.  Stansell,  Micah  and  Isaiah:  A  Form  and  Tradition  Historical  
Comparison,  SBLDS  85  (Atlanta:  Scholars  Press,  1988).

¹³  El  origen  de  Isaías  36–39  (y  versículos  como  Isaías  7:1)  continúa  siendo  objeto  de  debate.
Christopher  Seitz,  sin  embargo,  argumenta,  en  contra  de  Bernhard  Duhm,  que  Isaías  36–38  
pertenece  a  “la  tradición  de  Isaías”  en  lugar  de  originarse  en  la  Historia  Deuteronómica.  CR  
Seitz,  El  destino  final  de  Sión:  El  desarrollo  del  libro  de  Isaías:  Una  reevaluación  de  Isaías  
36–39  (Minneapolis:  Fortress,  1991),  146–48,  189–91.

¹   H.  Barth,  Las  palabras  de  Isaías  en  el  período  de  Josías,  WMANT  48  (Neukirchen­Vluyn:  
Neukirchener,  1977),  203–75.

¹   Allis,  The  Unity  of  Isaiah,  60.  Aquí  también  se  debe  notar  que  la  palabra  predicción  
ha  llegado  a  tener  un  uso  restringido,  incluso  técnico,  dentro  de  la  apologética  conservadora.  
John  Walton  objeta  el  entendimiento  común  de  este  término  en  dos  aspectos:  (1)  Los  profetas  
mismos  no  predijeron;  simplemente  anunciaron  lo  que  Dios  les  dijo.  (2)  La  predicción  
divina  no  tiene  sentido  (es  decir,  no  tiene  riesgo  de  incumplimiento)  cuando  Dios  es  la  causa  
final  de  todo  lo  que  sucede.
En  cambio,  Walton  prefiere  pensar  en  la  profecía  como  el  "programa  de  estudios"  de  Dios  que  
presenta  sus  planes  e  intenciones  futuras.  Esta  perspectiva  también  podría  acomodar  
la  profecía  condicional.  Véase  AE  Hill  y  JH  Walton,  A  Survey  of  the  Old  Testament  (Grand  
Rapids:  Zondervan,  2009),  511–15.

¹  K.  Baltzer,  Deutero­Isaiah:  A  Commentary  on  Isaiah  40–55,  Hermeneia  (Minneapolis:  
Augsburg  Fortress,  2001),  30–32.  Los  eruditos  alemanes  de  hoy  generalmente  postulan  
un  núcleo  deutero­isaianic  más  pequeño,  así  como  varias  capas  de  redacción  
posteriores  que  se  derivan  del  período  posterior  al  exilio  temprano.  Véanse  los  comentarios  
resumidos  de  Williamson,  “Recent  Issues  in  the  Study  of  Isaiah”,  págs.  35–37.

¹   J.  Goldingay  y  D.  Payne,  A  Critical  and  Exegetical  Commentary  on  Isaiah  40–55,  ICC  
(Londres:  T&T  Clark,  2006),  2:18.

¹   A  menos  que  se  indique  lo  contrario,  las  citas  de  las  Escrituras  en  este  capítulo  son  del  Nuevo
Machine Translated by Google

Versión  Internacional,  edición  de  1984.

¹  Ver  OT  Allis,  The  Old  Testament:  Its  Claims  and  Critics  (Nutley,  NJ:  Presbyterian  
and  Reformed,  1972),  20–23.

²  Véase  la  interpretación  no  mesiánica  de  Daniel  Block  de  Deut.  18:15,  “Mi  siervo  David:  la  
visión  del  Mesías  del  antiguo  Israel”,  en  El  Mesías  de  Israel  en  la  Biblia  y  los  Rollos  del  Mar  
Muerto,  ed.  RS  Hess  y  MD  Carroll  R.  (Grand  Rapids:  Baker,  2003),  28–32.

²¹  Responderé  a  varias  cuestiones  adicionales  planteadas  en  el  ensayo  de  Wood  en  el  curso  
de  la  discusión  de  la  exposición  de  Sparks  sobre  el  “problema  de  Isaías”.

²²  KL  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  apropiación  evangélica  de  la  
erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2008).

²³  Ibíd.,  73–132.

²   Ibíd.,  76.

²   Ibíd.,  77.

²  Una  de  las  estrategias  retóricas  favoritas  de  Sparks  es  anotar  los  nombres  de  los  
eruditos  "evangélicos"  que  tienen  puntos  de  vista  similares,  lo  que  implica  que  (1)  la  
evidencia  objetiva  es  convincente,  (2)  las  implicaciones  teológicas  no  son  
problemáticas  y  (3)  cualquier  evangélico  que  no  está  de  acuerdo  con  un  
consenso  tan  abrumador  es  simplemente  ignorar  o  negar  la  verdad.  Véase,  por  
ejemplo,  Sparks,  God's  Word  in  Human  Words,  148  ("la  mayoría  de  los  eruditos  bíblicos,  
incluso  muchos  eruditos  evangélicos"),  149  ("incluso  los  evangélicos  como..."). .

²   Chispas,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  105.

²   Matthijs  J.  de  Jong,  Isaiah  between  the  Ancient  Near  Eastern  Prophets:  A  
Comparative  Study  of  the  Earlyest  Stages  of  the  Isaiah  Tradition  and  the  Neo  Assyrian  
Prophecies,  VTSup  117  (Leiden:  Brill,  2007),  465,  atribuye  solo  noventa  y  cinco  versos  a  
Isaías  de  Jerusalén,  o,  más  precisamente,  “a  la  actividad  profética  en  el  siglo  VIII”.

²
Tate,  “Libro  de  Isaías”,  27.
Machine Translated by Google

³  Ver,  por  ejemplo,  Judith  Gärtner,  Isaías  66  y  Zacarías  14  como  la  suma  de  la  
profecía:  Un  estudio  de  la  tradición  y  la  historia  editorial  al  final  del  libro  de  Isaías  
y  los  Doce  Profetas,  WMANT  114  (Neukirchen­Vluyn:  Neukirchener,  2006 ),  
4,  que  se  basa  en  la  obra  editorial  de  Odil  Hannes  Steck.

³¹  Véase,  por  ejemplo,  EJ  Young,  Introducción  al  Antiguo  Testamento,  rev.  edición
(Grand  Rapids:  Eerdmans,  1964),  210;  R.  Rendtorff,  The  Old  Testament:  An  
Introduction,  2.ª  edición  (Neukirchen­Vluyn:  Neukirchener,  1985),  210–11.

³²  T.  Longman  III  y  RB  Dillard,  Introducción  al  Antiguo  Testamento,  2ª  ed.  (Grand  
Rapids:  Zondervan,  2006),  309.

³³  Aunque  Sparks  no  explica  su  calificación  “generalmente  presupone”,  se  ve  obligado  
a  hacerlo  ya  que  la  mayoría  de  los  eruditos  histórico­críticos  encuentran  mucho  
material  en  Isaías  1–39  que  consideran  posterior  al  siglo  VIII.

³   Ver  2  Reyes  18:13.  En  los  anales  asirios,  Senaquerib  afirma  haber  
conquistado  46  “ciudades  amuralladas  fortificadas”  en  Judá  y  deportado  a  
200.150  de  sus  ciudadanos.  “El  asedio  de  Jerusalén  por  Senaquerib  
(2.119B)”,  en  Monumental  Inscriptions  from  the  Biblical  World,  vol.  2  de  El  Contexto  de  las  Escrituras,  e
WW  Hola,  trad.  M.  Cohen  (Leiden:  Brill,  2000),  303.

³   GV  Smith,  Isaías  40–66,  NAC  15B  (Nashville:  B&H,  2009),  103–5,  175–88.

³  RN  Whybray,  Isaiah  40–66,  NCB  (Londres:  Marshall,  Morgan  &  Scott,  1975),  93.  
El  mismo  verbo  hebreo  también  aparece  en  Sof.  3:4  y  Mal.  2:11.

³   Chispas,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  105.

³   Ibid.,  106.  Sparks  no  considera  que  la  afirmación  de  profecías  ex  eventu  dentro  de  
la  Biblia  hebrea  sea  problemática  para  un  evangélico  (ver  ibid.,  223–24).  No  está  
claro  a  partir  de  una  lectura  de  Sparks  si  él  cree  en  "profecías  milagrosas".  
Ver  el  tratamiento  de  la  naturaleza  no  milagrosa  de  la  profecía  de  Ciro  en  la  
discusión  de  Allis  arriba.

³  Ibíd.,  107.

  BS  Childs,  Introducción  al  Antiguo  Testamento  como  Escritura  (Philadelphia:  
Fortress,  1979),  325–26.  ME  Baloyi  describe  estos  capítulos  un  poco
Machine Translated by Google

de  manera  diferente:  “La  viveza  profética  en  40–66  confunde  la  secuencia  histórica  
y  cronológica  de  los  pasajes,  por  lo  tanto,  confunde  a  la  mayoría  de  los  eruditos  
con  respecto  a  la(s)  fecha(s)  de  las  profecías  en  40–66.  Los  tiempos  de  los  verbos  hebreos  
no  ofrecen  solución.”  “The  Unity  of  the  Book  Isaiah:  Neglected  Evidence  
[Re]considered”,  OTE  20  (2007):  110.

¹  Ver,  por  ejemplo,  Whybray,  Second  Isaiah,  OTG  (Sheffield:  JSOT,  1983),  4,  quien  
afirma  que  “el  contenido  del  mensaje  del  profeta  de  principio  a  fin  es  bastante  inapropiado  
para  las  circunstancias  del  siglo  VIII  a.

²  J.  Goldingay,  “¿Cuáles  son  las  características  del  estudio  evangélico  del  Antiguo  
Testamento?”,  EvQ  73,  no.  2  (2001):  105.

³  Ver  RE  Watts,  “Consolation  or  Confrontation?  Isaías  40–55  y  el  retraso  del  nuevo  
éxodo”,  TynBul  41  (1990):  31–59;  y  los  ensayos  en  JM  Scott,  ed.,  Exile:  Old  Testament,  
Jewish,  and  Christian  Conceptions,  JSJSup  56  (Leiden:  Brill,  1997).

  RP  Carroll,  “Deportación  y  discursos  diaspóricos  en  la  literatura  profética”,  
en  Scott,  Exile,  75.

  La  identificación  de  Isa.  40:1­11  como  una  "narrativa  de  llamado"  está  muy  extendida  
en  la  erudición  crítica,  pero  no  es  convincente  y  puede  reflejar  un  esfuerzo  por  
compensar  la  ausencia  de  un  profeta  o  título  nombrado  al  comienzo  de  los  capítulos.  
40–66.  Para  un  análisis  útil  de  Isa.  40:1–11  y  los  “títulos”  en  el  libro  de  Isaías  sobre  la  
base  de  la  teoría  de  la  comunicación,  véase  ALHM  van  Wieringen,  “Isaiah's  Roles:  The  
Unity  of  a  Bible  Book  from  the  Perspective  of  the  Sender­Role”,  en  One  Text ,  Mil  
métodos,  ed.  PC  Counet  y  U.  Berges,  Interpretación  bíblica  71  (Leiden:  Brill,  
2005),  115–24.  El  hecho  sorprendente  de  que  Isa.  1:1  relaciona  toda  la  “visión” (¿el  
libro  canónico?)  con  el  medio  siglo  de  ministerio  público  de  Isaías  de  Jerusalén,  es  un  
dato  textual  que  es  difícil  de  armonizar  con  cualquier  punto  de  vista  de  múltiples  “Isaías”.

  Isaías  40–66  no  contiene  títulos  ni  narraciones  en  las  que  se  pueda  esperar  una  
referencia  a  Isaías.

  Hay  295  versículos  en  los  caps.  21–35,  333  en  los  caps.  40–55  y  192  en  los  caps.
55–66.  Es  interesante  notar  que  el  nombre  Babilonia  aparece  nueve  veces  en  los  caps.  1–
39,  pero  solo  cuatro  veces  en  los  caps.  40–55.
Machine Translated by Google

  U.  Berges,  “The  Book  of  Isaiah  as  Isaiah’s  Book:  Recent  Developments  in  
Research  into  the  Prophets”,  TRev  104  (2008):  8,  mi  traducción.  Según  Wilhelm  
Caspari,  "el  Deutero­Isaías  personal  era  [simplemente]  una  planta  de  interior  en  el  
escritorio  de  los  eruditos".  Canciones  y  dichos  de  Dios  de  los  retornados:  Isaías  
40­55,  BZAW  65  (Giessen:  A.  Töpelmann,  1934),  244,  mi  traducción.

  Véase,  por  ejemplo,  la  monografía  de  Stansell  citada  en  el  n.  12

  W.  Tannert,  “Jeremia  und  Deuterojesaja:  Eine  Untersuchung  zur  Frage  ihres  
literarischen  und  theologischen  Zusammenhanges” (tesis  doctoral,  Leipzig,  1956),  
resumida  en  TLZ83  (1958):  725–26;  SM  Paul,  “Literary  and  Ideological  Echoes  of  
Jeremiah  in  Deutero­Isaiah”,  en  Actas  del  Quinto  Congreso  Mundial  de  Estudios  
Judíos  (1969)  (Jerusalén:  Unión  Mundial  de  Estudios  Judíos,  1972),  102–20;  PT  Willey,  
Recuerde  las  cosas  anteriores:  el  recuerdo  de  los  textos  anteriores  en  el  segundo  
Isaías,  SBLDS  161  (Atlanta:  Scholars  Press,  1997);  BD  Sommer,  A  Prophet  Reads  
Bible:  Alusion  in  Isaiah  40–66,  The  Contraversions  Series  (Stanford:  Stanford  
University  Press,  1998).

¹  Ver  la  discusión  en  RL  Schultz,  The  Search  for  Quotation:  Verbal  Parallels  in  the  
Prophets,  JSOTSup  180  (Sheffield:  JSOT,  1999),  34–42.

²  Véase,  por  ejemplo,  RP  Carroll,  Jeremiah,  OTL  (Londres:  SCM,  1986),  65–82.

³  Chispas,  La  Palabra  de  Dios  en  Palabras  Humanas,  108.

  RK  Harrison,  Introducción  al  Antiguo  Testamento  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  
1969),  779.  Esto  lleva  a  Claus  Westermann,  Isaiah  40–66:  A  Commentary,  trad.
DMG  Stalker,  OTL  (Philadelphia:  Westminster,  1977),  319–22,  para  concluir  que  57:1–
2  y  57:3–6  son,  de  hecho,  “oráculos  de  juicio  proféticos  anteriores  al  exilio”  que  fueron  
asumidos  por  Tritón  ­Isaías.  Watts,  sin  embargo,  entiende  esto  como  una  
descripción  del  “paganismo  predominante”  en  la  Palestina  posterior  al  exilio  antes  
de  la  obra  reformadora  de  Esdras  y  Nehemías  (Isaías  34–66,  WBC  25  [Waco:  Word,  
1987],  256).  Para  Joseph  Blenkinsopp,  Isaiah  56–66,  AB  19B  (Nueva  York:  
Doubleday,  2003),  164,  las  alusiones  a  “cultos  mortuorios”  en  Isa.  57:3–13  y  65:3–4  
ofrecen  evidencia  suficiente  de  que  estas  actividades  “continuaron  al  menos  hasta  el  
período  persa  temprano”,  a  pesar  de  que  otras  fuentes  las  limitan  al  período  
monárquico.

  CR  Seitz,  “Isaiah,  Book  of  (Third  Isaiah)”,  en  The  Anchor  Bible  Dictionary,  ed.  DN  
Freedman  (Nueva  York:  Doubleday,  1992),  3:502–3.
Machine Translated by Google

5  Ibid.,  3:503,  506.  El  defensor  más  persistente  de  la  ubicación  palestina  del  
“Segundo  Isaías”  es  Hans  M.  Barstad.  Ver  especialmente  su  monografía  The  
Babylonian  Captivity  of  the  Book  of  Isaiah:  “Exilic”  Judah  and  the  Provenance  of  Isaiah  
40–55  (Oslo:  Institute  for  Comparative  Cultural  Studies,  1997).

  Chispas,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  108.

  Más  específicamente,  se  refiere  a  los  eruditos  “que  notaron  que  el  texto  en  
realidad  no  se  puede  entender  tal  como  está”  con  la  ligera  salvedad  de  que  
“presuntamente  hubo  algún  período  en  la  vida  del  antiguo  Israel  cuando  este  extraño  
compendio  de  narrativa,  ley,  poesía  y  exhortación  se  sintió  como  un  todo  coherente—
para  ser,  en  nuestra  terminología,  'legible'”.  J.  Barton,  Reading  the  Old  Testament:  
Method  in  Biblical  Study,  2nd  ed.  (Louisville:  Westminster  John  Knox,  1996),  24,  27.

  RE  Clements,  Isaiah  1–39,  NCB  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1980),  42–46,  cf.  40,  
donde  también  sale  con  Isa.  2:2–5  hasta  principios  del  siglo  quinto.

HGM  Williamson,  “De  un  grado  de  gloria  a  otro:  temas  y
Teología  en  Isaías”,  en  En  busca  de  la  verdadera  sabiduría:  Ensayos  sobre  la  
interpretación  del  Antiguo  Testamento,  ed.  E.  Ball,  JSOTSup  300  (Sheffield:  Sheffield  
Academic,  1999),  174–95.  Él  explica:  “Desde  una  perspectiva  puramente  histórica,  
no  tenemos  demasiada  dificultad  para  clasificar  los  diferentes  niveles  y  reorganizarlos  
en  orden  de  progresión” (ibid.,  194).

¹  Williamson,  “De  un  grado  de  gloria  a  otro”,  pág.  188,  también  págs.  189–95.

²  Esto  recuerda  la  afirmación  frecuente  del  siglo  XX  de  que  un  profeta  no  podía  
proclamar  tanto  el  juicio  como  la  salvación.

³  “Nacionalismo  y  universalismo  en  Isaías”,  en  Firth  y  Williamson,  
Interpreting  Isaiah,  142–43.

  Allis,  La  unidad  de  Isaías,  43.

  JL  Kugel,  The  Idea  of  Biblical  Poetry:  Parallelism  and  Its  History  (New  Haven,  
CT:  Yale  University  Press,  1981),  58,  énfasis  mío.

B.  Duhm,  El  libro  de  Isaías,  traducido  y  explicado,  4.ª  ed.,  HKAT  3/1
(Goettingen:  Vandenhoeck  &  Ruprecht,  1922).
Machine Translated by Google

  Sparks,  God's  Word  in  Human  Words,  147–49,  en  referencia  a  KA  Kitchen,  On  the  Reliability  of  the  
Old  Testament  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2003),  378–80.

  Por  supuesto,  este  texto  es  rechazado  uniformemente  por  los  eruditos  histórico­críticos  como  una  
profecía  ex  eventu.

Clemente,  Isaías  1–39,  294.

  JH  Walton,  “Nuevas  observaciones  sobre  la  fecha  de  Isaías”,  JETS  28  (1985):  129–32.  La  teoría  
de  Walton  está  respaldada  y  desarrollada  por  Eddy  Lanz,  Jesaja  36–39  und  ihre  Bedeutung  für  die  
Komposition  des  Jesajabuches  (Gummersbach:  Kopie  &  Druck  R.  Klein,  2002).  Walton  
argumenta  además  que,  dado  que  Reyes  tomó  esta  inversión  de  Isaías,  Isaías  40ff.  ya  debe  haber  
sido  parte  del  libro  de  Isaías  cuando  se  escribió  Reyes.  Algunos  eruditos,  sin  embargo,  fecharían  la  
adición  de  los  caps.  36–39  hasta  el  creciente  libro  de  Isaías  mucho  más  tarde.

¹  Esta  es  la  caracterización  de  Sparks,  God's  Word  in  Human  Words,  148.

²  Kitchen,  Sobre  la  Fiabilidad  del  Antiguo  Testamento,  380.

³  Chispas,  La  Palabra  de  Dios  en  Palabras  Humanas,  149.

  Ibid.,  153,  en  referencia  a  mi  ensayo  “¿Cuántos  Isaías  hubo  y  qué  importa?”  citado  en  n.  1.

  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  155.

  Schultz,  “Cuántos  Isaías”,  154–55.  Por  ejemplo,  en  un  momento  en  que  algunos  eruditos  críticos  
cuestionan  la  existencia  misma  de  un  Tercer  Isaías,  Jacob  Stromberg  (quien  podría  clasificarse  
como  evangélico  sobre  la  base  de  su  participación  en  el  Grupo  de  estudio  del  Antiguo  
Testamento  de  Tyndale  Fellowship)  postula  múltiples  niveles  de  redacción  dentro  del  Tercer  Isaías.  
Isaías,  que,  a  su  vez,  se  basa  en  Segundo  Isaías  (J.  Stromberg,  “An  Inner­Isaianic  Reading  of  Isaiah  
61:1–3,”  en  Firth  and  Williamson,  Interpreting  Isaiah,  269–71;  and  Isaiah  After  Exile:  The  Author  
of  Third  Isaiah  as  Reader  and  Redactor  of  the  Book,  Oxford  Theological  Monographs  [Oxford:  Oxford  
University  Press,  2010],  basándose  en  el  trabajo  de  PA  Smith,  Rhetoric  and  Redaction  in  
Trito­Isaiah:  The  Structure,  Growth  and  Authorship  of  Isaiah  56–  66,  VTSup  62  [Leiden:  Brill,  1995]).
Machine Translated by Google

  HGM  Williamson,  El  libro  llamado  Isaías:  el  papel  de  Deutero­Isaías  en  la  
composición  y  redacción  (Oxford:  Clarendon,  1994).

  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  págs.  164–65.  La  evaluación  más  
reciente  y  completa  de  la  evidencia  bíblica  y  extrabíblica  relacionada  con  la  autoría  de  
Isaías  es  GK  Beale,  The  Erosion  of  Inerrancy  in  Evangelicalism:  Responding  to  New  
Challenges  to  Biblical  Authority  (Wheaton,  IL:  Crossway,  2009),  124–46.  No  repetiré  aquí  
sus  datos  o  conclusiones.

  Sparks,  God's  Word  in  Human  Words,  165–68,  en  referencia  a  Dillard  y  Longman,  
An  Introduction  to  the  Old  Testament  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1994),  275.

  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  págs.  166–67.  Sobre  la  base  
de  conversaciones  personales  con  Tremper  Longman,  así  como  muchas  de  sus  
publicaciones,  considero  que  esta  afirmación  es  evidentemente  falsa.  Por  ejemplo,  defiende  
la  datación  tradicional  de  Daniel  en  su  comentario  Daniel,  NIVAC  (Grand  Rapids:  
Zondervan,  1999),  21–24,  a  pesar  de  presentar  respetuosamente  el  punto  de  vista  de  la  
“fecha  tardía”.  Sparks  procede  de  una  manera  bastante  sorprendente  a  enumerar  
varios  posibles  factores  que  contribuyen  a  la  “estrategia”  defectuosa  representada  por  
evangélicos  conservadores  como  Dillard  y  Longman:  inmadurez  teológica,  un  enfoque  
excesivamente  pastoral,  un  “deseo  de  vender  libros  a  lectores  conservadores”,  una  auto­  
impulso  protector  (es  decir,  buscar  conservar  sus  puestos  docentes  en  instituciones  
conservadoras),  y  una  formación  deficiente  y  una  falta  general  de  conocimiento  sobre  la  
erudición  crítica  contemporánea  (God's  Word  in  Human  Words,  167–68).

¹  Schultz,  “Cuántos  Isaías”,  págs.  158–70.  Sparks  tiene  poco  que  decir  sobre  estos  
temas  en  su  monografía.

²  Yo  entendería  esta  expresión  de  manera  diferente  a  Sparks  (God's  Word  in  Human  
Words,  20),  enfatizando  creer  más  que  criticar.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

11

DANIEL  EN  BABILONIA

¿Un  registro  preciso?

ALAN  R.  MILLARD
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

El  libro  de  Daniel  habla  de  los  acontecimientos  que  tuvieron  lugar  en  Babilonia  en  el  siglo  VI  
aC  y  pronostica  los  acontecimientos  que  deberían  tener  lugar  durante  los  siguientes  
cuatrocientos  años.  Esos  pronósticos  dan  tanto  detalle  y  concuerdan  con  la  historia  conocida  
hasta  tal  punto  que  casi  todos  los  comentaristas  deducen  que  el  libro  solo  pudo  haber  sido  
compuesto  en  el  siglo  II  a.  Al  mismo  tiempo,  muchos  hoy  atribuyen  las  narraciones  de  los  
asuntos  en  Babilonia  a  una  fecha  ligeramente  anterior,  aceptando  que  conservan  
recuerdos  de  la  corte  babilónica.  A  pesar  de  la  recuperación  de  miles  de  documentos  de  
Babilonia,  incluidas  inscripciones  y  crónicas  reales,  y  extensos  informes  de  escritores  
griegos,  en  particular  Herodoto  y  Jenofonte,  el  conocimiento  del  período  es  muy  
parcial,  por  lo  que  la  información  que  ofrece  cualquier  escritura  antigua  al  respecto  merece  
ser  evaluada  cuidadosamente. .

Surgen  numerosas  preguntas  con  respecto  a  las  narraciones  de  Daniel,  y  solo  algunas  
pueden  explorarse  en  este  ensayo.  Las  discusiones  de  otros  se  pueden  
encontrar  en  los  comentarios  y  estudios  adicionales.¹

La  fecha  del  exilio  de  Daniel

En  el  verano  de  605  a.  C.,  el  ejército  babilónico,  comandado  por  el  príncipe  heredero  
Nabucodonosor,  derrotó  a  las  fuerzas  egipcias  en  Carquemis  y  persiguió  a  sus  
remanentes  hasta  Hamat.  Nabucodonosor  luego  tomó  el  control  de  toda  la  región  de  
Hamat,  pero  su  padre,  Nabopolasar,  murió  el  15  y  16  de  agosto,  por  lo  que  
Nabucodonosor  se  apresuró  a  regresar  a  casa  para  ser  aclamado  rey  el  6  y  7  de  septiembre.  
A  partir  de  entonces  regresó  al  Levante,  cimentando  su  victoria  y  llevándose  botín  hasta  
enero  de  febrero  de  604.

Jeremías  se  refiere  a  la  Batalla  de  Carquemis,  fechándola  en  el  cuarto  año  de  Joacim  
de  Judá  (46:1),  un  año  que  en  otra  parte  equipara  con  el  primer  año  de  
Nabucodonosor  (25:1).  El  segundo  libro  de  Reyes  (24:1)  simplemente  informa  que  
Joacim  se  sometió  a  Nabucodonosor  durante  su  reinado,  sin  dar  una  fecha  específica.  
Como  “Jehoiaquim  se  convirtió  en  su  vasallo  durante  tres  años”,²  luego  se  rebeló,  y  como  
es  poco  probable  que  esa  rebelión  haya  ocurrido  antes  de  que  el  ejército  babilónico  se  retirara  
en  601,  después  de  una  batalla  inconclusa  con  Egipto,  la  sumisión
Machine Translated by Google

se  puede  ubicar  en  605  o  604.  La  declaración  en  Daniel  1:1,  de  que  Nabucodonosor  sitió  
a  Jerusalén  en  el  tercer  año  de  Joacim,  comúnmente  se  trata  como  un  error  o  confusión,  
porque  ese  año  habría  corrido  desde  marzo­abril  de  606  hasta  marzo  de  abril  de  605,  y  
no  hay  probabilidad  de  actividad  babilónica  tan  al  sur  como  Judá  antes  de  la  batalla  de  
Carquemis,  cuando  toda  la  zona  estaba  sujeta  a  Egipto.  Sin  embargo,  antes  de  
descartar  la  declaración  como  no  corroborada  y,  por  lo  tanto,  inaceptable  como  registro  
histórico,  debemos  hacer  todo  lo  posible  para  descubrir  si  podría  ser  correcta.  Hay  dos  
aspectos  a  explorar:  primero,  la  fecha;  segundo,  la  estrategia  babilónica.

La  fecha

Los  reyes  de  Judá,  como  los  reyes  de  Babilonia,  contaron  el  primer  año  de  su  gobierno  
desde  el  día  de  Año  Nuevo  después  de  su  ascensión,  siendo  el  período  de  su  reinado  
anterior  a  ese  año  su  ascensión;  por  lo  que  el  último  año  del  rey  A  se  denominaría  el  año  
de  ascensión  al  trono  del  rey  B,  cuyo  primer  año  comenzaría  con  el  próximo  día  de  Año  
Nuevo.  Eso  hizo  que  el  609  aC  fuera  el  último  año  de  Josías  y  el  608  el  primero  de  Joacim  
(el  sistema  del  “año  de  ascensión”).  Anteriormente,  en  Israel,  al  igual  que  en  Egipto,  el  año  
en  que  un  rey  llegaba  al  trono  se  contaba  como  su  primer  año,  coincidiendo  con  el  último  
año  de  su  predecesor  (el  sistema  de  "año  sin  acceso  al  trono").  Así,  el  último  año  del  rey  A  
podría  ser  también  el  primer  año  del  rey  B,  haciendo  que  609  sea  el  último  de  Josías  y  el  
primero  de  Joacim.

La  situación  se  complica  porque  también  había  dos  formas  de  calcular  el  año.  El  Año  Nuevo  
primaveral  comenzaba  en  el  mes  de  Nisán  (marzo­abril);  el  Año  Nuevo  de  otoño  
comenzaba  en  el  mes  de  Tishri  (septiembre­octubre).  El  libro  de  Jeremías  usa  el  Año  Nuevo  
de  primavera,  y  los  libros  de  Reyes  usan  el  Año  Nuevo  de  otoño,  como  se  desprende  de  que  
Jeremías  data  la  captura  de  Joaquín  en  el  séptimo  año  de  Nabucodonosor,  
y  la  de  Reyes  en  el  octavo  (Jeremías  52:28;  2  Reyes  24:  12).  Ahora,  el  Año  Nuevo  
primaveral  significaría  que  el  primer  año  de  Jehoiaquim  cubrió  desde  609  hasta  marzo­
abril  de  608  en  el  sistema  de  año  sin  ascenso  al  trono,  su  segundo  608–607,  su  tercero  
607–606  y  su  cuarto  606–605;  en  el  sistema  de  años  de  ascensión,  su  primer  año  fue  de  
marzo­abril  de  608  a  marzo­abril  de  607,  el  segundo  de  607  a  606  y  el  tercero  de  606  a  
marzo­abril  de  605.  Por  lo  tanto,  cualquier  avance  de  Nabucodonosor  contra  Jerusalén  
después  de  la  batalla  de  Carquemis  tendría  caído  en  el  cuarto  año  de  Joacim  (cf.  Jeremías  
46:2).  Del  mismo  modo,  un  Año  Nuevo  de  otoño  significaría  que  el  primer  año  de  Jehoiakim  
podría  haber  caído  en  610–609  o  609–608,  porque  no  sabemos  exactamente  cuándo.
Machine Translated by Google

accedió,  llevando  su  tercer  año  a  608–607  o  607–606,  y  su  cuarto  a  607–606  o  606–605,  
en  el  sistema  de  años  sin  acceso.  Sin  embargo,  en  el  sistema  de  año  de  ascenso  y  
con  un  Año  Nuevo  otoñal,  su  primer  año  sería  de  septiembre­octubre  de  608  a  septiembre­
octubre  de  607,  su  segundo  de  607  a  606,  su  tercero  de  septiembre­octubre  de  606  a  
septiembre­octubre  de  605.  Este  último  simplemente  acomodaría  la  declaración  de  Daniel  1:1  
en  términos  cronológicos.  Si  el  año  nuevo  de  otoño  y  el  año  de  ascensión  al  trono  no  son  
aceptables,  probablemente  no  haya  otra  alternativa  que  suponer  un  error  en  la  
figura  de  este  versículo.  Sin  embargo,  el  hecho  de  que  sea  posible  calcular  la  fecha  como  
605  a.  C.  desmiente  la  afirmación  de  que  "se  puede  demostrar  que  la  primera  declaración  
en  el  capítulo  1  es  inexacta".³

Estrategia  babilónica

La  ausencia  de  cualquier  registro  de  un  sitio  de  Jerusalén  por  parte  de  las  fuerzas  
babilónicas  en  este  año  no  es  un  argumento  fuerte  en  contra  de  que  suceda.  Habría  algunas  
semanas  después  de  la  batalla  de  Carquemis  en  las  que  una  fuerza  babilónica  podría  
amenazar  a  Jerusalén  y  tomar  rehenes.  Ya  sea  que  Nabucodonosor  o  sus  generales  
dirigieran  la  fuerza,  aún  podría  atribuirse  al  rey.   Tomar  rehenes  de  los  gobernantes  
que  antes  estaban  sujetos  al  faraón  derrotado  sería  un  medio  para  tratar  de  asegurarse  de  
que  no  reasumieran  su  lealtad  hacia  él.  En  los  años  siguientes,  Nabucodonosor  regresó  
regularmente  al  Levante;  en  su  primer  año,  los  reyes  locales,  probablemente  incluyendo  a  
Joacim,  se  convirtieron  formalmente  en  sus  súbditos,  y  él  tomó  su  tributo.  La  ciudad  de  
Ascalón  no  se  había  rendido,  por  lo  que  fue  capturada,  saqueada  y  saqueada.  Esa  es  la  
única  ciudad  nombrada  en  las  líneas  sobrevivientes  de  la  Crónica  de  Babilonia  que  cubre  los  
cuatro  años  cuando  el  rey  hizo  campaña  en  el  Levante  ("Hatti").  Nabucodonosor  ahora  
controlaba  toda  la  región,  restringiendo  a  Egipto  a  su  propia  tierra  (cf.  2  Reyes  24:7).

La  locura  de  Nabucodonosor

Nabucodonosor  gobernó  durante  cuarenta  y  tres  años,  desde  605  hasta  562.  Dejó  
numerosas  inscripciones  alardeando  de  su  piedad  y  obras  de  construcción,  pero  pocas  
brindando  información  sobre  otros  aspectos  de  su  reinado.  Tablillas  de  arcilla  con  extractos  
de  la  Crónica  de  Babilonia  hablan  de  actividades  militares  en  sus  primeros  años,  hasta  594–593.
Machine Translated by Google

pero  no  sobrevive  ningún  texto  de  la  Crónica  de  Babilonia  para  cubrir  el  resto  de  su  
carrera,  y  otros  documentos  mencionan  poco.  Un  pequeño  fragmento  que  se  refiere  a  su  
trigésimo  séptimo  año  (568–567)  puede  hablar  de  un  ataque  a  Egipto.  Parte  de  un  prisma  
de  arcilla  enumera  a  varias  personas  en  el  círculo  de  Nabucodonosor,  y  fragmentos  
de  tablillas  administrativas  halladas  en  el  Palacio  del  Sur  en  Babilonia  incluyen  entregas  
de  raciones  para  rehenes  y  extranjeros  allí,  entre  ellos  Joaquín,  rey  de  Judá.   El  
esplendor  visible  en  las  ruinas  de  La  Babilonia  de  Nabucodonosor  muestra  que  tenía  
motivos  para  estar  orgulloso  de  su  trabajo  en  sus  muros  defensivos,  puertas,  templos  y  palacios.

El  silencio  casi  total  de  los  registros  babilónicos  sobre  las  actividades  de  Nabucodonosor  
durante  los  treinta  años  de  su  reinado  permite  suponer  que  los  eventos  de  Daniel  2–4  
pueden  ubicarse  en  ese  período.  Por  supuesto,  eso  recuerda  a  un  enfoque  de  "dios  de  las  
brechas".  Sin  embargo,  no  debe  ser  ignorado.  Es  de  esperar  que  un  rey  pueda  sufrir  
enfermedades,  físicas  o  mentales,  especialmente  uno  de  mediana  edad  o  mayor;  
Nabucodonosor  no  era  un  niño  en  la  batalla  de  Carquemis  en  605  y  reinó  durante  cuarenta  
y  tres  años.  En  las  sociedades  que  creían  que  los  dioses  imponían  la  enfermedad,  un  rey  
enfermo  no  necesariamente  sería  depuesto;  ni  lo  haría  en  sociedades  que  pudieran  
diagnosticar  la  enfermedad  (cf.  Uzías  de  Judá,  2  Reyes  15:5–6,  o  Jorge  III  de  Gran  
Bretaña).   Algunas  líneas  incompletas  en  un  fragmento  de  una  tablilla  cuneiforme  
describen  la  reflexión  de  Nabucodonosor  y,  hasta  el  momento,  como  se  puede  entender,  
cambiando  de  opinión,  pero  falta  tanto  del  texto  que  no  se  pueden  basar  conclusiones  sobre  
él.  Las  alusiones  vagas  en  los  escritos  griegos  podrían  indicar  el  conocimiento  del  
sufrimiento  del  rey,  siendo  la  más  clara  la  cita  de  Josefo  de  Berossus,  un  babilónico  
que  escribió  sobre  la  historia  de  su  país  en  griego  a  principios  del  siglo  III  a.  Después  
de  relatar  la  victoria  de  Nabucodonosor  sobre  Egipto  y  su  ascensión  al  trono,  Beroso  
cuenta  que  se  enfermó  después  de  comenzar  su  trabajo  de  construcción  y  luego  murió.¹  
Curiosamente,  Beroso  no  informa  de  otras  actividades  del  rey.

La  "Oración  de  Nabónido"  en  arameo,  que  se  compara  con  mayor  frecuencia  con  
la  narración  de  Daniel,  se  conserva  en  cuatro  fragmentos  encontrados  entre  los  Rollos  
del  Mar  Muerto.¹¹  Nabonido  (escrito  nbny),  rey  de  Babilonia,  que  vive  en  Teima,  por  
decreto  del  Dios  Altísimo,  fue  afligido  con  furúnculos  horribles  durante  siete  años  y  
“desterrado  lejos  [de  los  hombres]”.  Oró  a  Dios,  y  un  exorcista  judío  lo  perdonó  y  le  dijo  que  
emitiera  una  proclamación  en  honor  del  Dios  Altísimo.  Los  fragmentos  no  se  relacionan  
directamente  con  el  relato  de  Daniel  4,  pero  la  opinión  común  sostiene  que  "hay  muchas  
razones  para  creer"  que  "conserva  una  forma  más  primitiva"  de  eso  y  es  producto  de  
tradiciones  orales  y  elementos  folclóricos  que  fusionan  las  figuras  de  Nabucodonosor  
y  Nabonido.  En  ambos,  el  rey  de  Babilonia  es  el  orador,  sufre  el  castigo  de  Dios  durante  
siete  años,  reza  y  se  alivia,  y  luego  es
Machine Translated by Google

aconsejado  por  un  experto  judío  para  honrar  a  Dios.¹²  Entre  las  diferencias  notables  
están  las  circunstancias:  Teima  contra  Babilonia,  la  enfermedad  (forúnculos  o  
alguna  otra  enfermedad  debilitante  que  no  resultó  en  un  comportamiento  animal)  
en  oposición  a  la  locura  de  Nabucodonosor,¹³  y  No  se  presenta  a  Nabónido  como  
jactándose  de  sus  obras  de  construcción.  Se  ha  argumentado  que  la  oración  
depende  del  libro  de  Daniel.¹   La  oración  es  solo  una  composición  encontrada  en  
Qumran  que  se  refiere  a  Daniel,  siendo  las  otras  aún  más  fragmentarias  y,  donde  
se  puede  seguir  su  sentido,  se  refieren  al  exilio  por  Nabucodonosor  como  
castigo  de  Dios.¹

los  caldeos

El  uso  del  caldeo  para  una  clase  especial  de  eruditos  en  Daniel  es  un  
“anacronismo  indudable”  para  la  época  de  Nabucodonosor.¹  La  palabra  en  
Daniel  5:30,  “Belsasar  rey  caldeo”,  y  en  9:1,  “el  reino  de  los  caldeos”,  tiene  una  
connotación  étnica,  y  eso  puede  ser  cierto  de  la  frase  “las  letras  y  el  lenguaje  de  
los  caldeos”  en  1:4.  Cada  otra  ocurrencia  en  Daniel  lleva  el  sentido  
especializado  de  una  categoría  entre  los  sabios,  a  veces  representando  a  todo  el  
cuerpo  (cf.  2:2,  4,  10,  etc.).  El  mismo  sentido  restringido  aparece  en  
Heródoto,  Historias  1.181ss.,  donde  los  caldeos  son  sacerdotes  de  Bel.  Este  
significado  limitado,  se  argumenta,  podría  haberse  desarrollado  solo  después  de  
que  los  caldeos  hubieran  dejado  de  tener  cualquier  significado  como  pueblo  o  
poder,  es  decir,  cuando  el  Imperio  Persa  se  estableció  por  completo.  Es  cierto  
que  el  uso  étnico  siguió  siendo  corriente  durante  mucho  tiempo,  conservado  en  
los  escritos  del  Antiguo  Testamento  y  utilizado  por  historiadores  como  Estrabón  
a  finales  del  siglo  I  a.  Si  el  caldeo  fuera  un  gentilicio  normal  en  la  Babilonia  
del  siglo  VI  a.  C.,  atestiguado  en  documentos  contemporáneos,  sin  rastro  del  uso  
especializado,  el  modo  de  emplearlo  de  Daniel  podría  considerarse  anacrónico.  
Pero  además  del  hecho  de  que  no  hay  evidencia  de  caldeo  como  nombre  
profesional  en  los  textos  babilónicos,  debemos  notar  la  ausencia  total  de  la  
palabra  como  término  étnico  en  las  inscripciones  reales  de  Nabucodonosor,  su  
padre  y  sus  sucesores.  En  los  registros  asirios  de  los  siglos  VIII  y  VII  se  usa  
como  el  nombre  general  de  un  grupo  de  tribus  que  a  menudo  se  menciona  por  
separado.  En  esta  situación,  es  tan  impropio  etiquetar  el  sentido  profesional  del  caldeo  como  un  us
Machine Translated by Google

Una  posible  analogía  se  puede  encontrar  entre  los  medos.  Según  Herodoto,  
había  un  grupo  de  seis  tribus  (Historias  1.101).  Una  de  las  tribus  se  llamaba  los  
magos.  Ahora  los  Magos  son  bien  conocidos  como  funcionarios  religiosos  en  el  
Imperio  Persa  y  como  los  epónimos  de  todos  los  magos.  Su  historia  temprana  es  oscura.
RN  Frye  escribió:  “Uno  podría  sugerir  tentativamente  que  los  magos  eran  una  
'tribu'  de  los  medos  que  ejercían  funciones  sacerdotales.  Durante  la  supremacía  
de  los  medos  se  expandieron  sobre  el  imperio  medo  como  un  sacerdocio  ya  que  el  
oficio  sacerdotal  se  mantenía,  por  así  decirlo,  'en  la  familia'”.¹   Tal  vez  algo  
similar  sucedía  con  los  caldeos.  El  caldeo  ha  pasado  al  inglés  del  griego  y  el  latín,  
siendo  el  griego  una  transliteración  correcta  del  babilónico  *kaldāyu.  En  hebreo  la  
forma  difiere:  kaśdim.  La  variación  es  explicable  a  la  luz  del  desarrollo  histórico  
dentro  de  Babilonia  y  Asiria.  Desde  mediados  del  segundo  milenio  a.  C.  en  adelante,  
la  combinación  de  sibilante  +  dental  a  menudo  se  escribía  como  1  +  dental,  lo  que  
revela  un  cambio  fonético  probablemente  universal  en  el  lenguaje  hablado,  
aunque  oculto  por  el  conservadurismo  de  los  escribas  en  muchos  de  los  textos  que  
sobreviven.¹   Este  cambio  explica  bien  por  la  diferencia  entre  las  formas  acadia  y  
griega  y  la  hebrea,  que  no  se  vio  afectada  por  ella,  derivada  de  los  mismos  caldeos  
o  de  una  época  anterior  a  que  se  produjera  el  cambio.  Una  vez  más,  ver  "caldeo"  
como  "tomado  de  la  traducción  griega  del  hebreo  kaśdim  y  que  corresponde  
con  mayor  precisión  al  kaldu  original"  parece  injusto  para  el  texto  hebreo­arameo  
de  Daniel.¹

Baltasar

¿Belsasar,  rey  de  Babilonia?

El  hijo  de  Nabucodonosor,  Awel­Marduk,  se  convirtió  en  rey  en  562  y  fue  asesinado  
después  de  dos  años,  aunque  no  hasta  después  de  sacar  a  Joaquín  de  la  prisión  
para  comer  en  su  mesa  (2  Reyes  25:27–30).  El  asesino  fue  uno  de  los  generales  
de  Nabucodonosor,  probablemente  un  yerno,  Nergal­sarezer,  que  había  estado  
involucrado  en  la  captura  de  Jerusalén  (Jeremías  39:3),  pero  reinó  solo  cuatro  
años  (560–556),  y  luego  su  hijo  por  menos  de  un  año  (Labashi­Marduk,  
556).  Otro  de  los  funcionarios  de  Nabucodonosor,  Nabonidus,  tomó  el  trono.  Fue  el  
último  rey  de  Babilonia,  reinó  desde  556  hasta  539.  No  apoyó  al  dios  de  Babilonia,  
Marduk,  de  la  manera  tradicional,  sino  que  se  dedicó  a  adorar  a  Sin,  el  dios  de
Machine Translated by Google

la  luna.  Tres  años  después  de  convertirse  en  rey,  tomó  un  ejército  y  marchó  a  
través  de  Transjordania  y  Arabia,  donde  vivió  durante  diez  años  en  Teima.
Las  tribus  árabes  eran  devotas  del  dios  de  la  luna,  y  esa  puede  haber  sido  una  
de  las  razones  de  este  extraño  movimiento;  también  puede  haber  razones  
mercantiles,  políticas  y  estratégicas.  Mientras  Nabonido  estuvo  en  Arabia,  su  hijo  
gobernó  Babilonia.²  Ese  hijo  fue  Belsasar.  Hasta  1854,  solo  el  libro  de  Daniel  y  
los  escritos  derivados  de  él  nombraban  a  Belsasar  como  gobernante  de  Babilonia.  Su  
nombre  está  ausente  de  las  listas  de  reyes  de  Babilonia  conservadas  correctamente  en  
las  fuentes  griegas,  Beroso  y  el  canon  ptolemaico.²¹  Herodoto  y  Jenofonte  informan  
de  la  caída  de  Babilonia  a  Ciro  durante  un  festival  sin  nombrar  al  rey  de  Babilonia,  
mientras  que  Jenofonte  tampoco  menciona  el  rey  que  fue  asesinado  (Historias  1.191;  Cyropaedia  7.5.1
Berossus  afirma  que  Cyrus  capturó  a  Nabonidus  y  lo  exilió  a  Carmania  (Kirman).²²

En  1854  se  excavaron  cuatro  pequeños  cilindros  de  arcilla  de  las  ruinas  de  la  torre  
del  templo  (zigurat)  del  dios  luna  en  Ur;  se  encontraron  más  copias  durante  
el  trabajo  de  restauración  iraquí  en  el  zigurat  en  la  década  de  1960.  Llevan  una  oración  
de  Nabónido,  que  había  reparado  la  torre  en  honor  a  su  dios.  Además  de  orar  por  sí  
mismo,  Nabónido  oró  por  la  salud  de  su  hijo,  el  príncipe  heredero  Belsasar.  Otras  
tablillas  babilónicas  descubiertas  desde  entonces  muestran  que  estuvo  activo  en  los  
negocios  y  en  los  asuntos  de  estado.  Algunos  documentos  registran  juramentos  
hechos  en  nombre  de  dioses,  de  Nabónido,  rey  de  Babilonia,  y  de  Belsasar,  príncipe  
heredero,  una  formulación  desconocida  en  reinados  anteriores.²³  Mientras  su  
padre  estuvo  en  Teima  desde  553,  la  Crónica  de  Babilonia  afirma:  el  príncipe  
heredero,  sus  oficiales  y  sus  tropas  se  quedaron  en”  Babilonia.²   Después  de  la  
conquista  persa,  alguien  escribió  un  poema  denigrando  a  Nabónido  y  alabando  a  
Ciro.  Un  pasaje  cuenta  que  Nabónido  le  dio  el  mando  del  ejército  al  príncipe  heredero  
y  “le  confió  la  realeza”.²   Belsasar  fue  efectivamente  rey  durante  la  ausencia  de  su  
padre,  aunque  no  ostentaba  el  título  de  rey  según  ninguna  fuente  babilónica  y, ,  ningún  
documento  está  fechado  por  años  de  su  reinado.  Por  lo  tanto,  HH  Rowley  afirmó  que  el  
fracaso  de  cualquiera  de  estos  textos  para  dar  a  Belsasar  el  título  de  rey  y  la  ausencia  
de  cualquier  otra  evidencia  de  su  reinado  como  monarca  probó  que  el  autor  de  
Daniel  estaba  en  un  error.  EJ  Young  respondió  que  Daniel  no  es  un  
documento  oficial  escrito  por  escribas  babilónicos,  por  lo  que  podría  representar  una  
situación  efectiva  en  lugar  de  una  posición  estatal;  Belsasar  era  rey  de  facto,  aunque  
no  rey  de  jure.²  Una  inscripción  más  antigua  ofrece  apoyo  para  esa  posición.  La  estatua  
de  un  gobernante  de  Gozan  (ahora  Tell  Halaf  en  Siria)  del  siglo  IX  a.  C.  tiene  dos  
inscripciones,  la  primera  en  asirio  y  la  segunda  en  arameo  y  en  gran  parte  una  
traducción  de  la  primera.  El  texto  es  la  dedicación  del  gobernante  de  su  estatua  a  su  dios.
Machine Translated by Google

con  oraciones  por  su  bienestar  y  maldiciones  sobre  cualquiera  que  lo  desfigure.  En  el  
texto  asirio,  el  gobernante  lleva  el  título  de  gobernador  (šākin  māti),  como  vasallo  del  
emperador  asirio,  mientras  que  en  el  texto  arameo  su  título  es  rey  (mlk),  como  
gobernante  de  Gozán.  Cada  título  es  apropiado  para  su  audiencia.²   Algo  similar  
puede  ser  el  rango  de  los  treinta  y  dos  reyes  que  acompañaron  a  Ben­Hadad  para  
atacar  a  Samaria  (1  Reyes  20:1,  12,  16).  En  babilónico,  un  rey  que  gobierna  
a  otros  reyes  se  distingue  por  el  adjetivo  grande  (rabû).

Ascendencia  de  Belsasar

Mientras  que  los  textos  cuneiformes  nombran  claramente  a  Nabónido  como  el  
padre  de  Belsasar,  Daniel  5:11  y  18  dan  ese  lugar  a  Nabucodonosor.  Por  supuesto,  
padre  puede  significar  abuelo  o  un  antepasado  más  remoto  en  las  lenguas  semíticas,  
pero  se  objeta  que  Nabónido  no  era  descendiente  de  Nabucodonosor;  de  hecho,  fue  
un  usurpador  que  tomó  el  trono  de  Labashi­Marduk,  hijo  de  Neriglisar,  que  era  nieto  
de  Nabucodonosor  si,  como  parece  probable,  Neriglisar  se  había  casado  con  la  hija  
de  Nabucodonosor,  Kashshaya.  Hay  indicios  de  que  Nabónido  también  ocupó  un  alto  
cargo  durante  el  reinado  de  Nabucodonosor;  la  inscripción  en  honor  a  su  madre,  
que  vivió  104  años,  afirma  que  ella  hizo  avanzar  su  carrera  en  las  cortes  de  
Nabucodonosor  y  Neriglisar,  sin  especificar  ningún  cargo.²   Se  sugiere  que  Nabónido  
también  pudo  haber  estado  casado  con  una  hija  de  Nabucodonosor,  
colocándolo  en  un  lugar  tan  bueno  para  tomar  el  trono  como  Neriglissar.
Entonces  la  madre  de  Belsasar  habría  sido  una  hija  de  Nabucodonosor.
Si  ese  hubiera  sido  el  caso,  la  madre  de  Nabónido  podría  haberlo  mencionado  cuando  
se  jactó  de  colocar  a  su  hijo  en  un  alto  puesto  en  la  corte  de  Babilonia.  Pero  esto  
sigue  siendo  especulación  a  menos  que  haya  más  evidencia  disponible.²

El  tercer  lugar  en  el  reino

En  Daniel  5,  Belsasar  promete  recompensar  a  Daniel  con  la  tercera  posición  en  el  reino  
si  puede  interpretar  la  escritura  en  la  pared.  Como  han  señalado  escritores  anteriores,  
Belsasar  no  pudo  darle  a  Daniel  el  segundo  lugar  porque  él  lo  ocupó,  su  padre  ocupando  
el  primer  lugar,  como  rey.
Machine Translated by Google

El  tercer  año  de  Belsasar

Los  comentaristas  no  han  podido  dar  cuenta  de  la  fecha  de  Daniel  8:1,  “En  el  año  
tercero  del  reinado  del  rey  Belsasar”.  Si  se  toma  en  su  valor  nominal,  el  año  sería  
550–549,  contando  desde  el  cuarto  año  de  Nabónido,  cuando  “encomendó  el  
reinado”  a  su  hijo.  Ese  fue  el  año  en  que  Ciro  de  Persia  finalmente  venció  a  su  
soberano  nominal,  Astiages  el  medo,  y  estableció  el  estado  conjunto  de  los  medos  
y  los  persas.³  Es  decir,  los  eventos  de  la  visión  estaban  comenzando  en  el  
momento  en  que  fueron  revelados;  el  cuerno  superior  del  carnero  (es  decir,  Persia)  
ahora  se  elevaba  sobre  el  otro  (Media).

Fiesta  y  muerte  de  Belsasar

Las  líneas  de  la  Crónica  de  Nabónido  que  relatan  la  caída  de  Babilonia  ante  Ciro  
hablan  de  luchas  y  matanzas  en  Opis  (que  se  encuentra  al  este  del  Tigris  y  al  
norte  de  Babilonia),  luego  afirman  que  “la  ciudad  de  Sippar  fue  tomada  sin  batalla.
Nabónido  huyó. . .  Ugbaru,  gobernador  de  Gutium  y  el  ejército  de  Ciro  entraron  en  
Babilonia  sin  batalla.  Posteriormente,  cuando  Nabónido  se  retiró,  fue  apresado  en  
Babilonia” (iii.12'­16').  El  “Cilindro  de  Ciro”,  Heródoto  (Historias  1.188–91)  y  Jenofonte  
(Ciropedia  7.5)  también  afirman  que  no  hubo  batalla  en  Babilonia.³¹  Aunque  Beaulieu  
sostuvo  que  los  relatos  de  la  ciudad  fueron  tomados  por  sorpresa  mientras  se  
desarrollaba  un  festival  (Herodoto,  Historias  1.191;  Jenofonte,  Cyropaedia  7.5;  Daniel  
5)  "difícilmente  puede  armonizarse  con  evidencia  cuneiforme",  señaló  que  la  fecha  de  
la  captura  fue  el  día  antes  de  que  se  pudiera  haber  celebrado  un  festival  y  que  
Jenofonte  cuenta  cómo  Gobryas,  habiendo  sido  enajenado  por  un  rey  de  Babilonia,  
se  unió  a  Ciro  y,  entrando  primero  en  Babilonia  con  las  tropas  de  Ciro,  mató  allí  al  rey  
"injusto" (Ciropedia  7.20–32).  El  relato  de  Jenofonte  concuerda  bien  con  la  Crónica  
de  Nabónido  sobre  la  falta  de  lucha,  con  Heródoto  y  el  libro  de  Daniel  sobre  la  fiesta,  
y  con  Daniel  sobre  la  muerte  del  rey.  Al  afirmar  una  ocupación  pacífica,  tanto  la  
crónica  como  el  Cilindro  de  Ciro  pueden  estar  presentando  propaganda  persa,  la  
opinión  de  que  los  persas  tomaron  la  ciudad  porque  era  la  voluntad  de  su  
dios,  Marduk.  Si  algunos  babilonios  destacados  fueron  asesinados  en  el  palacio,  
eso  no  fue  motivo  de  preocupación  para  sus  autores,  ya  que  la  crónica  ya  había  
hablado  del  hecho  más  importante,  la  captura  del  rey  Nabónido.  (Cabe  
señalar  que  todos  los  textos  de  las  crónicas  babilónicas  son  extractos  de  
composiciones  más  extensas  y  no  deben  tratarse  como  registros  exhaustivos  o  
completos  de  ningún  evento;  se  hicieron  con  propósitos  que  ya  no
Machine Translated by Google

comprendido.)

los  medos

El  libro  de  Daniel  nombra  a  los  medos  como  un  poder  posterior  al  reino  babilónico  y  conectado  
con  los  persas.  Los  pasajes  son  estos:

Esa  misma  noche  fue  asesinado  Belsasar,  rey  de  los  babilonios,  y  Darío  el  Medo  se  hizo  cargo  del  
reino,  a  la  edad  de  sesenta  y  dos  años.  (Daniel  5:30–31)

En  el  primer  año  de  Darío  hijo  de  Jerjes  (un  medo  de  descendencia),  quien  fue  hecho  gobernante  
sobre  el  reino  de  Babilonia. . .  (9:1;  cf.  11:1)

El  carnero  de  dos  cuernos . . .  representa  a  los  reyes  de  Media  y  Persia.  (8:20)

. . . las  leyes  de  los  medos  y  los  persas.  (6:8,  12,  15)

Si  alguna  vez  hubo  un  Imperio  Medo  que  intervino  entre  los  babilonios  y  los  persas  y  
quién  podría  ser  Darío  el  Medo  son  preguntas  que  se  han  debatido  sin  cesar.  Deben  considerarse  
por  separado.

El  reino  de  los  medos

Los  reyes  asirios  lucharon  contra  los  medos  en  Irán  desde  el  siglo  IX  a.C.
Machine Translated by Google

en  adelante,  tomando  el  control  de  parte  de  su  territorio  donde  se  asentaron  los  
israelitas  deportados  (2  Reyes  17:6;  18:11).  Esarhadón  hizo  tratados  con  algunos  de  sus  
gobernantes  en  672,  pero  bajo  el  rey  Ciaxares,  los  medos  se  unieron  al  rey  
babilónico  Nabopolasar  para  conquistar  Asiria  en  612,  y  Beroso  informa  
que  Nabucodonosor  estaba  casado  con  una  hija  del  rey  medo.³²  La  situación  política  
cambió.  los  próximos  cincuenta  años,  porque  Nabónido  nombra  a  los  medos,  con  
Egipto  y  los  árabes,  como  enemigos  que  buscaban  relaciones  amistosas  con  él.³³  
Los  profetas  Isaías  (13:17;  21:2  con  Elam)  y  Jeremías  (51:11,  28)  pronosticaron  la  
caída  de  Babilonia  a  manos  de  los  medos,  incluyéndolos  Jeremías,  con  Elam,  entre  las  
naciones  que  el  Señor  castigaría  (25:25).  Es  digno  de  mención  que,  aunque  se  
menciona  a  Elam  junto  a  los  medos,  no  hay  indicios  en  esos  textos  de  un  poder  persa.  
La  Crónica  de  Nabonido  informa  que,  en  el  sexto  año  del  rey  (550),  Ciro,  rey  de  Anshan,  
conquistó  Astiages,  capturando  Ecbatana,  la  capital  de  Media,  y  en  el  noveno  año  
del  rey  (547),  Ciro,  ahora  titulado  rey  de  Persia,  atacaron  a  Urartu.³   El  impacto  
de  los  medos  sobre  los  griegos  es  evidente  en  escritores,  como  Tucídides,  llamando  
“la  guerra  de  los  medos”  a  la  guerra  con  los  persas  y  tratando  varios  estilos  persas  como  
medos,  el  término  persa  se  volvió  gradualmente  dominante  desde  mediados  del  
siglo  XIX.  el  siglo  V  a.  C.³   A  medida  que  los  medos  se  extendían  hacia  el  oeste  
de  Anatolia,  serían  los  primeros  iranios  que  los  griegos  que  vivían  allí  se  encontraron,  
por  lo  que  se  puede  entender  que  llamarían  a  todas  las  personas  similares  por  el  
mismo  nombre,³  tal  como  los  europeos  llaman  “  Chinos”  toda  la  gente  que  se  hace  
llamar  “Han”  porque  los  Ch'in  eran  los  más  occidentales.  Las  fuentes  bíblicas  
muestran  el  mismo  patrón  que  las  griegas:  el  libro  de  Daniel,  que  relata  eventos  
del  siglo  VI,  hace  eco  del  dominio  anterior  de  los  medos  en  la  frase  “Medos  y  persas”,  
mientras  que  en  el  libro  de  Ester,  que  refleja  mediados  del  siglo  V.  siglo,  el  poder  persa  
está  bien  establecido,  por  lo  que  la  orden  se  convierte  en  “persas  y  medos” (ver  
Ester  1:3,  14,  18,  19),  excepto  por  la  historia  de  los  gobernantes,  que  sigue  siendo  
“Los  anales  de  los  reyes  de  Media”.  y  Persia” (10:2).

Los  medos  claramente  dejaron  su  huella  en  el  antiguo  Cercano  Oriente.  ¿Cómo  encajan  
en  el  libro  de  Daniel?

El  sueño  de  Nabucodonosor  de  la  estatua  compuesta  predijo  un  reino  menor  que  
seguiría  al  suyo,  luego  un  tercero  que  “gobernaría  sobre  toda  la  tierra”,  para  ser  
reemplazado  por  el  poder  de  hierro  con  división  interna  (Dan.  2:36–43,  cita  de  39) .
Si  tomamos  el  último  como  el  reino  de  Alejandro  Magno,  el  tercero  se  convierte  en  el  
persa  y  el  segundo  en  el  medo.  El  mismo  patrón  aparece  en  el  sueño  de  Daniel  de  
cuatro  bestias,  que  se  explican  como  cuatro  reinos  sin  nombre  (7:17).  En  la  
visión  de  Daniel  de  un  carnero  y  una  cabra  en  el  capítulo  8,  la  interpretación  es  específica:
Machine Translated by Google

“El  carnero  de  dos  cuernos. . .  representa  a  los  reyes  de  Media  y  Persia.  El  macho  cabrío  
peludo  es  el  rey  de  Grecia” (vv.  20–21).  En  consecuencia,  los  comentaristas  han  
asumido  una  secuencia  rígida  de  reinos.  Sin  embargo,  si  la  secuencia  se  encuentra  en  
términos  de  poder,  se  puede  ver  que  el  babilónico  y  el  medo  se  superponen,  y  el  persa  
surge  del  medo,  lo  que  refleja  bien  los  desarrollos  políticos  del  siglo  VI  a.  La  frase  final  en  
la  descripción  de  la  tercera  bestia,  “le  fue  dada  autoridad  para  gobernar” (7:6),  puede  
indicar  una  diferencia  con  su  predecesora.

Como  se  señaló,  Isaías  y  Jeremías  pronosticaron  la  caída  de  Babilonia  a  manos  de  los  
medos,  por  lo  que  algunos  sostienen  que  el  autor  de  Daniel  tuvo  que  inventar  una  regla  de  
los  medos  e  insertarla  en  la  narración  para  mostrar  que  esas  profecías  se  habían  cumplido.  
Todos  están  de  acuerdo  en  que  hubo  un  reino  medo  durante  la  primera  mitad  del  siglo  VI  a.  
C.,  como  lo  demuestran  las  Crónicas  de  Nabónido  y  otras  fuentes  mencionadas  anteriormente.
(El  término  imperio  es  engañoso;  el  arameo  de  Daniel  tiene  simplemente  "reino").
Los  medos,  al  parecer,  eran  varias  tribus  que  podían  unirse  para  propósitos  particulares  bajo  
un  rey,  aunque  Jeremías  habla  de  los  "reyes  de  los  medos" (51:11,  28),  y  la  fuerza  de  los  
medos  es  evidente  en  la  alianza  con  los  babilonios  para  derrocar  a  Asiria,  en  la  
amenaza  que  Nabónido  sintió  que  representaban,  y  en  su  aparente  relato  de  su  
colapso:  “(Marduk)  levantó  a  Ciro,  rey  de  Anshan  [es  decir,  Persia],  su  joven  sirviente  
que  dispersó  al  vasto  (ejército  de  los)  medos  con  sus  pequeñas  fuerzas  y  capturó  a  Astiages,  
rey  de  los  medos.”³

El  problema  de  Darío  el  Medo

El  conquistador  de  Babilonia  fue  Ciro  el  Persa.  Algunos  años  antes,  en  550­549,  había  
tomado  el  control  de  los  medos  y  luego  del  reino  de  Lidia  en  el  oeste  de  Turquía.  
Ahora,  con  Babilonia  y  su  imperio,  gobernó  todo  el  Cercano  Oriente;  su  hijo  Cambises,  que  
no  se  menciona  en  las  Escrituras,  conquistó  Egipto.  Daniel  5:31  declara  que  Belsasar  fue  
asesinado  “y  Darío  el  Medo  se  hizo  cargo  del  reino,  a  la  edad  de  sesenta  y  dos  
años”.  Aquí  hay  un  gran  rompecabezas;  no  hay  duda  de  otras  fuentes  de  que  fue  Ciro  quien  
tomó  la  corona  de  Babilonia  de  manos  de  Nabónido  y  su  hijo.  ¿Quién  fue  Darío  el  Medo?  
Algunos  han  tratado  de  identificar  a  Darío  con  uno  de  los  oficiales  de  Ciro,  Gubaru,  mientras  
que  muchos  eruditos  dicen  que  el  autor,  ansioso  por  mostrar  que  las  profecías  se  
cumplieron  y  necesitaba  nombrar  un  rey,  cometió  un  error  o  simplemente  usó  un  nombre  
real  persa  conocido  para  su  nombre.  figura  ficticia,  atribuyéndole  algunas  de  las  
acciones  de  Darío  I³ .  La  pregunta,  ¿podría  haber  existido  un  Darío  el  Medo?  Permanece  
abierto.
Machine Translated by Google

La  pista  más  clara  para  resolver  el  problema  la  ofreció  en  1957  DJ
Wiseman,  quien  comparó  Daniel  6:28,  “Así  prosperó  Daniel  durante  el  reinado  de  
Darío  y  el  reinado  de  Ciro  el  persa”,  con  1  Crónicas  5:26,  “Y  el  Dios  de  Israel  
despertó  el  espíritu  de  Pul  rey  de  Asiria,  y  el  espíritu  de  Tiglat­pilneser,  rey  
de  Asiria” (RV,  cf.  ASV).³  Ahora  bien,  es  cierto  que  esos  dos  nombres,  Pul  y  Tiglat­
pilneser,  se  refieren  al  mismo  hombre;  gobernó  como  rey  de  Asiria  y  se  convirtió  
en  rey  de  Babilonia  por  conquista.  La  conjunción  hebrea  traducida  como  “y”  en  
las  traducciones  más  antiguas  de  la  Biblia  también  puede  significar  “es  decir”  o  
“incluso”.  Por  lo  tanto,  1  Crónicas  5:26  debería  traducirse,  “Entonces  el  Dios  de  Israel  
despertó  el  espíritu  de  Pul,  rey  de  Asiria,  es  decir,  el  espíritu  de  Tiglatpileser,  rey  
de  Asiria” (ver  RSV  y  versiones  posteriores) .  En  décadas  pasadas  se  podría  afirmar:  
"No  hay  evidencia  de  que  'Pulu'  se  haya  usado  alguna  vez  como  un  nombre  
contemporáneo  para  el  rey"  porque  el  nombre  se  encontró  solo  en  una  copia  
posterior  de  una  lista  de  reyes  babilónicos,  en  la  Biblia  y  en  Fuentes  griegas.   
Por  lo  tanto,  la  declaración  bíblica  podría  no  reflejar  una  costumbre  de  la  época  
de  Tiglat­pileser.  Recientemente  se  ha  descifrado  una  inscripción  fenicia  de  su  
reinado  que  se  refiere  a  él  cuatro  veces  con  este  nombre  (p'l). ¹  Según  esta  
interpretación,  tanto  en  arameo  como  en  hebreo,  Ciro  y  Darío  son  el  mismo  rey.  
El  uso  de  dos  nombres  para  el  mismo  hombre  se  ha  señalado  como  una  característica  
del  libro  de  Daniel. ²  Ciro  pudo  haber  sido  su  nombre  como  rey  de  Persia,  y  
Darío  su  nombre  como  rey  de  los  medos,  aunque  el  libro  de  Daniel  nunca  da  le  
dio  el  título  de  "rey  de  los  medos".  Darío  posiblemente  era  un  “nombre  de  
trono”,  aunque  es  persa, ³  porque  los  reyes  persas  posteriores  ciertamente  
asumieron  nombres  de  trono  en  su  acceso  al  trono,  por  ejemplo,  Artajerjes  I  y  II:  
Asnos;  Darío  II:  Ochus,  Umasu  o  Umakuš,  persa  antiguo  Va(h)uš  o  Vauka.   
Fuentes  griegas  afirman  que  Ciro  tenía  ascendencia  meda.  Heródoto  explica  que  era  
un  mulo  —su  padre  persa,  su  madre  una  princesa  meda,  hija  de  Astiages  (Historias  
1.91;  cf.  Jenofonte,  Ciropedia  1.2.1)—  y  también  informa  que  una  reina  de  los  
masagetas,  al  este  del  Mar  Caspio,  se  dirigió  a  Ciro  como  "Rey  de  los  
medos" (Historias  1.206).  En  Daniel  9:1  Darío  es  llamado  “hijo  de  Jerjes,  de  
nacimiento  medo”.  El  padre  de  Ciro  fue  Cambises,  el  nombre  también  llevado  por  el  
hijo  que  sucedió  a  Ciro,  por  lo  que  si  Ciro  es  idéntico  a  Darío,  "hijo"  aquí  solo  puede  
significar  "descendiente",  pero  no  se  atestigua  ningún  Jerjes  anterior.  Ciro  tomó  
Babilonia  cuando  tenía  unos  sesenta  y  un  años,  la  edad  que  Daniel  5:31  da  
para  Darío  en  ese  momento  es  “como  sesenta  y  dos”.  Se  han  propuesto  otros  
paralelos  entre  las  acciones  de  Ciro  y  “Darío  el  medo”.   Por  desgracia,  los  medos  no  dejaron  reg
Machine Translated by Google

Los  120  sátrapas

Se  presenta  una  objeción  contra  Daniel  6:1:  “Agradó  a  Darío  nombrar  120  sátrapas  
para  gobernar  en  todo  el  reino”,  porque  Herodoto  afirma  que  Darío  I  creó  “veinte  
gobernaciones  provinciales  llamadas  satrapías” (Historias  3.89).
“Sátrapa”  es  ciertamente  una  palabra  iraní,  aparentemente  de  origen  medo,   que  denota  
a  los  más  altos  subordinados  del  rey,  que  controlaban  las  provincias  de  su  imperio.
Sin  embargo,  cuando  los  textos  babilónicos  y  arameos  se  refieren  a  esos  gobernadores,  
usan  la  palabra  pī atu,  tomada  como  un  préstamo  en  arameo,  p h,  que  tiene  un  rango  
de  significado  más  amplio,  abarcando  a  los  controladores  del  vasto  territorio  de  
Babilonia  y  Transeuphratene  (ebir  nāri)  y  de  pequeñas  regiones  como  Judá  o  Samaria.   
Puede  contemplarse,  por  tanto,  la  posibilidad  de  que  el  término  se  aplique  más  
ampliamente  de  lo  que  implica  el  informe  de  Heródoto  sobre  el  reinado  de  Darío  I.

Los  idiomas

Dado  que  SR  Driver  declaró:  “Las  palabras  persas  presuponen  un  período  posterior  al  
establecimiento  del  imperio  persa:  las  palabras  griegas  exigen,  las  palabras  hebreas  
apoyan  y  las  arameas  permiten,  una  fecha  posterior  a  la  conquista  de  Palestina  por  
Alejandro  Magno  (332  a.  C.) ,”   descubrimientos  de  documentos  arameos  del  Imperio  
Persa,  descubrimientos  de  textos  cuneiformes  que  revelan  la  presencia  de  griegos  en  la  
Babilonia  de  Nabucodonosor,  y  nueva  luz  sobre  la  historia  del  idioma  hebreo  
proporcionada  por  los  Rollos  del  Mar  Muerto  han  cambiado  la  situación  notablemente.

Cuando  Nabucodonosor  mandó  a  sus  expertos  que  le  explicaran  su  sueño,  le  hablaron  en  
arameo,  que  es  el  idioma  de  toda  la  narración  desde  ese  punto  (Dan.  2:4)  hasta  el  
final  del  capítulo  7.  Mientras  que  miles  de  tablillas  cuneiformes  y  decenas  de  Las  
inscripciones  reales  de  los  días  de  Nabucodonosor  y  sus  sucesores  prueban  la  
continuación  de  la  vida  del  babilónico:  “El  arameo  probablemente  se  había  convertido  
en  la  lengua  vernácula  dominante”.   Normalmente,  el  arameo  se  habría  escrito  
en  pergamino  o  en  tablas  de  madera  cubiertas  de  cera,  que  no  en  el  húmedo  suelo  
babilónico  para  revelar  el  alcance  de  su  uso.  Unas  cien  tablillas  de  arcilla  llevan  notas  
cursivas  en  arameo  rayadas  o  escritas  con  tinta  para  identificar  sus  textos  
cuneiformes,  y  una  de  las  tres  líneas  está  enteramente  en  arameo.   Un  uso  más  
formal  del  arameo  es  evidente  en  los  ladrillos  estampados.  Miles  de  ladrillos  en  el
Machine Translated by Google

los  edificios  en  los  sitios  babilónicos  están  estampados  en  escritura  cuneiforme  con  los  
nombres  y  títulos  de  los  reyes  neobabilónicos,  siguiendo  una  antigua  costumbre  
mesopotámica,  y  en  Babilonia  una  pequeña  proporción  está  estampada  con  
letras  arameas.  Los  primeros  ejemplos  de  estos  se  encontraron  en  el  siglo  XVIII,  pero  
solo  en  2010  se  produjo  un  catálogo  completo  y  un  estudio  de  ellos. ¹  Los  sellos  
arameos  son  adicionales  a  los  sellos  reales.  El  propósito  de  estas  huellas  es  
incierto;  tal  vez  identifiquen  las  fábricas  de  ladrillos  donde  se  hicieron.  Algunos  dan  
nombres  personales,  ninguno  real;  unos  dan  una  o  dos  letras,  y  otros  tienen  
dibujos  pictóricos;  pero  su  posición  sobre  ladrillos  oficialmente  marcados  y  su  
escritura  formal  o  “monumental”  atestiguan  una  autoridad  detrás  de  ellos.  Además  
de  ellos,  otro  descubrimiento  muestra  el  uso  oficial  del  arameo:  la  impresión  de  un  gran  
sello  que  lleva  el  nombre  de  un  hijo  de  Nabucodonosor  en  cuneiforme  y  en  arameo. ²  
Actualmente  se  acepta  ampliamente  que  el  estilo  del  arameo  en  el  libro  de  Daniel  
pertenece  a  el  período  persa. ³  Las  palabras  griegas  en  el  capítulo  3,  que  son  todos  
nombres  de  instrumentos  musicales,  se  volvieron  más  aceptables  en  un  entorno  
del  siglo  VI  con  la  publicación  de  listas  de  raciones  entregadas  a  las  
personas  en  el  palacio  de  Nabucodonosor.  Además  de  Joaquín,  rey  de  Judá,  había  otras  
personas  del  Levante  y  de  Anatolia,  incluidos  los  griegos.   En  los  textos  legales  se  
han  encontrado  algunos  testimonios  más  de  griegos  que  vivían,  incluso  poseían  propiedades,  en  Babilon

La  historia  del  hebreo  bíblico  ha  sido  objeto  de  un  estudio  renovado,  especialmente  a  la  
luz  de  los  Rollos  del  Mar  Muerto,  y  las  diferencias  que  aparecen  entre  los  libros  ya  no  
se  consideran  como  una  marca  tan  clara  de  períodos  distintos.  Mientras  que  el  hebreo  de  
Daniel  podría  respaldar  una  fecha  del  siglo  segundo,  podría  igualmente  respaldar  una  
fecha  anterior.   La  presencia  de  palabras  persas  en  un  libro  hebreo  (y  arameo)  escrito  
en  el  período  persa  es  intachable.

Conclusión

El  libro  de  Daniel  refleja  correctamente  las  obras  de  construcción  de  Nabucodonosor,  
en  común  con  Herodoto  y  otros  escritores  griegos,  y  el  uso  del  arameo  en  la  corte  
babilónica,  también,  sin  duda,  un  hecho  ampliamente  conocido.  A  diferencia  de  
todos  los  demás  autores  antiguos  conocidos  que  escribieron  sobre  la  caída  de  
Babilonia,  Daniel  conserva  el  nombre  de  Belsasar,  hijo  del  último  rey  de  Babilonia,  
según  los  textos  cuneiformes.  Jenofonte  está  parcialmente  de  acuerdo  con  Daniel,  dando  cuenta  de  un
Machine Translated by Google

banquete  y  un  rey  sacrificado  (Cyropaedia  7.5.15,  21,  25–30).  Daniel  tiene  a  Ciro  como  
rey  de  Persia  (10:1)  gobernando  Babilonia,  de  acuerdo  con  2  Crónicas  36:22–23;  Esdras  
1:1,  7,  8;  2:7;  4:3,  5;  5:13–14,  17;  6:3,  14;  y  escritores  griegos  y  tablillas  cuneiformes.  En  esos  
aspectos,  su  narración  puede  contarse  como  un  registro  confiable.

En  el  asunto  de  los  medos  y  Darío  puede  haber  menos  certeza.  La  expresión  “medes  y  
persas”  puede  señalar  la  prioridad  histórica  del  poder  medo  sobre  el  persa  y  a  un  período  
anterior  al  del  libro  de  Ester,  cuando  la  frase  está  invertida:  “persas  y  medos”,  como  
también  atestiguan  las  fuentes  griegas.  En  cuanto  a  Darius  the  Mede,  descartarlo  como  una  
figura  ficticia,  como  un  compuesto  de  recuerdos  sobre  los  gobernantes  persas,  o  como  
un  simple  error  es  arriesgarse  a  descartar  un  aviso  que  puede  ser  correcto.  
Repetidamente,  las  referencias  solitarias  en  escritos  antiguos  que  los  eruditos  han  tratado  
como  sospechosas  o  infundadas  han  demostrado  ser  correctas,  como  ilustra  el  caso  de  
Belsasar,  o  el  de  Sargón  II  de  Asiria,  conocido  solo  desde  Isaías  20:1  hasta  que  sus  
inscripciones  cuneiformes  fueron  descifradas  en  mediados  del  siglo  XIX.   La  exactitud  
del  libro  de  Daniel  en  tales  asuntos  contrasta  con  composiciones  helenísticas  como  Judit  y  
Tobías.

Los  paralelos  entre  Ciro  y  Darío  en  Daniel  fortalecen  el  argumento  de  su  identidad,  pero  la  
falta  total  de  documentos  medos  y  los  registros  contemporáneos  muy  restringidos  de  la  corte  
persa  impiden  una  mayor  investigación  de,  por  ejemplo,  "las  leyes  de  los  medos  y  los  
persas".  A  menudo  se  sostiene  que  Darío  I  redactó  un  código  de  leyes,  pero  solo  en  Egipto  se  
sabe  que  ordenó  que  se  hiciera  una  colección  de  precedentes  antiguos.   La  hipótesis  
que  identifica  a  Ciro  con  Darío  ha  sido  denunciada  como  “difícil  de  falsificar”.  porque  no  se  
puede  demostrar  ni  refutar.  Sin  embargo,  las  alternativas  propuestas  caen  en  la  
misma  categoría  con  argumentos  basados  en  la  suposición  de  que  Darío  I  fue  el  
modelo  para  "Darío  el  Medo"  en  el  sentido  de  que  ciertas  características  "podrían",  que  
también  están  más  allá  de  la  demostración. . . . ser  tomado  de

Cada  documento  antiguo  que  sobrevive  merece  ser  examinado  críticamente  para  
descubrir  qué  tan  bien  o  mal  refleja  la  era  que  describe.  El  libro  de  Daniel  ha  sufrido  a  
manos  de  eruditos  que,  habiendo  asumido  que  "Darío  el  Medo"  es  un  error,  no  han  prestado  
la  debida  atención  a  la  posibilidad  de  que  otras  declaraciones,  e  incluso  esa,  
puedan  ser  precisas.  Ahora  que  hay  evidencia  adecuada  para  probar  la  exactitud  de  algunos  
y  evidencia  circunstancial  para  permitir  que  otros,  debe  haber  una  mayor  voluntad  de  ver  
los  informes  del  libro  de  manera  positiva.
La  observación  de  Kenton  Sparks  de  que  “la  necesidad   . . .
de  una  perspectiva  crítica  debe
Machine Translated by Google

ser  obvio:  el  hecho  de  que  se  haya  creído,  o  se  crea,  en  algún  punto  de  vista  o  
teoría  humana  acerca  de  la  Biblia  no  garantiza  su  corrección”  ¹  requiere  el  anexo:  
“ni  su  error”.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Además  de  los  principales  comentarios  de  John  J.  Collins  (Minneapolis:  Fortress,  
1993)  y  John  Goldingay  (Dallas:  Word,  1989),  véanse  los  ensayos  en  The  Book  of  Daniel:  
Composition  and  Reception,  ed.  John  J.  Collins  y  Peter  W.  Flint  (Leiden:  Brill,  2001)  
y,  a  favor  de  la  precisión  de  las  narraciones,  Alan  R.
Millard,  “Daniel  1–6  and  History”,  EvQ  49,  no.  2  (977):  67–73;  Terencio  C.
Mitchell,  “Achaemenid  History  and  the  Book  of  Daniel”,  en  Mesopotamia  and  Iran  in  the  
Persian  Period:  Conquest  and  Imperialism  539–331  BC,  ed.  John  Curtis  (Londres:  The  
British  Museum  Press,  1997),  68–78;  Thomas  E.  Gaston,  Temas  históricos  en  el  Libro  
de  Daniel  (Oxford:  TaanathShiloh,  2009).

²  Con  pocas  excepciones  que  reflejan  las  preferencias  del  autor,  a  menos  que  se  
indique  lo  contrario,  las  citas  de  las  Escrituras  en  este  capítulo  son  de  The  Holy  Bible,  
New  International  Version®,  NIV®  Copyright  ©  1973,  1978,  1984,  2011  by  Biblica,  Inc.  
Usado  con  permiso.  Todos  los  derechos  reservados  en  todo  el  mundo.

³  Norman  W.  Porteous,  Daniel,  A  Commentary,  OTL  (Londres:  SCM,  1965),  25f.

  Los  informes  asirios  atribuyen  a  algunos  reyes  campañas  dirigidas  por  sus  generales,  
que  eran,  por  supuesto,  los  agentes  de  los  reyes.  En  los  años  veintisiete  a  treinta  y  uno  
de  su  reinado,  Salmanasar  III  envió  a  su  turtán,  Dayyan­Ashur,  para  comandar  sus  ejércitos  
en  campañas  contra  Urartu,  Hattina  y  otros  lugares,  y  lo  declara  abiertamente  en  sus  
“anales”.  Lo  que  es  particularmente  significativo  es  la  continuación  de  las  
narraciones.  Aunque  dijo:  "Me  quedé  en  Calah,  despaché  a  Dayyan­Ashur,  se  acercó  a  la  
. . . ciudad  X",  continuó,  "marché  contra  Y,  destruí  su
ciudades”,  y  “Dayyan­Ashur  avanzó  contra  B,  cruzó  el  río  C  El  enemigo  urartiano  . . . el
se  enteró  y  avanzó  contra  mí.  Luché  con  él,  lo  derroté”.  Esta  fluctuación  de  
personas  podría  atribuirse  al  descuido  del  escriba;  dado  que  la  mayoría  de  los  
"anales"  están  escritos  en  primera  persona,  el  escriba  puede  haberse  deslizado  
inconscientemente  al  estilo  normal.  Sin  embargo,  estos  pasajes  pueden  entenderse  a  la  
luz  de  la  relación  maestro­agente.  El  rey  podía  afirmar  que  cualquier  cosa  que  hiciera  su  
general  era  efectivamente  su  acción  y,  por  supuesto,  podía  negar  cualquier  cosa  que  no  le  
satisfaciera.  La  situación  no  es  diferente  de  enviarle  una  carta  en  la  que  le  digo:  'Le  
escribí  hace  dos  meses',  cuando,  de  hecho,  una  secretaria  escribió  la  carta  a  pedido  
mío.  Para  los  textos,  véase  A.  Kirk  Grayson,  Assyrian  Rulers  of  the  Early  First  
Millennium  BC  II  (858–745  BC),  RIMA  3  (Toronto:  University  of  Toronto  Press,  1996),  69–
71.

  Las  tablillas  de  la  Crónica  de  Babilonia  dan  la  única  información  en  escritura  cuneiforme  sobre
Machine Translated by Google

Las  campañas  de  Nabucodonosor,  véase  Jean­Jacques  Glassner,  Mesopotamian  
Chronicles,  SBLWAW  19  (Atlanta:  Society  of  Biblical  Literature,  2004),  228–31.

A.  Leo  Oppenheim,  en  Textos  del  Antiguo  Cercano  Oriente  relacionados  con  la  
Biblia,  3ª  ed.,  ed.  James  B.  Pritchard  (Princeton:  Princeton  University  Press,  1969),  
308  (en  adelante  ANET);  tenga  en  cuenta  que  falta  mucho  más  del  texto  de  lo  que  
indica  la  traducción  de  Oppenheim;  ver  Terence  C.  Mitchell,  “¿Dónde  estaba  Putu­Iaman?”
Actas  del  Seminario  de  Estudios  Árabes  22  (1992):  69–80.

  Oppenheim,  en  ANET,  307–8.

  The  Babylonian  Chronicle  informa  que  un  rey  de  Elam  quedó  paralizado  al  
comienzo  de  un  año  y  murió  solo  al  final  de  ese  año  (ver  Glassner,  
Mesopotamian  Chronicles,  198–99,  líneas  19–27).

A.  Kirk  Grayson,  Textos  histórico­literarios  de  Babilonia  (Toronto:  Toronto  
University  Press,  1975),  87–91;  Donald  J.  Wiseman,  Nebuchadrezzar  and  
Babylon,  The  Schweich  Lectures  1983  (Londres:  The  British  Academy,  1985),  102–3.

¹  Stanley  M.  Burstein,  The  Babyloniaca  of  Berossus,  Sources  and  Monographs,  Sources  
from  the  Ancient  Near  East  1/5  (Malibu:  Undena,  1978),  28.

¹¹  John  J.  Collins,  “4Q  Prayer  of  Nabonidus,”  en  Qumran  Cave  4,  XVII:  
Parabiblical  Texts,  Part  3,  ed.  James  C.  VanderKam  (Oxford:  Clarendon,  1996),  83–93;  
Florentino  García  Martinez,  The  Dead  Sea  Scrolls  Translated:  The  Qumran  Texts  
in  English,  trad.  Wilfred  GE  Watson  (Leiden:  Brill,  1994),  289.

¹²  Véase  Frank  M.  Cross,  The  Ancient  Library  of  Qumran  and  Modern  Biblical  
Studies  (Nueva  York:  Doubleday,  1961),  166–68;  Ronald  H.  Sack,  “Nabonidus”,  en  
Anchor  Bible  Dictionary,  ed.  DN  Freedman,  vol.  4  (Nueva  York:  Doubleday,  1992),  973–
76,  véase  976a;  Esther  Eshel,  “Posibles  fuentes  del  Libro  de  Daniel”,  en  Collins  
y  Flint,  The  Book  of  Daniel,  387–94;  véase  387–88.

¹³  La  restauración  de  la  línea  3  de  la  oración  para  que  diga  “Llegué  a  ser  como  [las  
bestias]”  ofrecida  por  Frank  M.  Cross,  “Fragments  of  the  Prayer  of  Nabonidus,”  IEJ  
34  (1984):  260–64,  seguida  de  Wiseman,  Nabuchadrezzar,  103,  ya  no  es  
compatible;  véase  Peter  W.  Flint,  “The  Daniel  Tradition  at  Qumran”,  en  Collins  y  Flint,  
The  Book  of  Daniel,  329–67,  esp.  332–36,  con  nota  336  en  la  línea  3.
Machine Translated by Google

¹   A.  Steinmann,  “La  gallina  y  el  huevo:  una  nueva  propuesta  para  la  relación  
entre  la  'Oración  de  Nabónido'  y  el  'Libro  de  Daniel'”
RevQ  20  (2002):  557–70.

¹   Ver  Martinez,  The  Dead  Sea  Scrolls  Translated,  288–89,  y  Flint,  “The  Daniel  
Tradition  at  Qumran,”  329–67,  esp.  332–36.

¹
Porteous,  Daniel,  28  años,  siguiendo  a  la  mayoría  de  los  comentaristas.

¹   Richard  N.  Frye,  The  Heritage  of  Persia  (Londres:  Weidenfeld  and  Nicholson,  1962),  76.

¹   Ver  W.  von  Soden,  Grundriss  der  Akkadischen  Grammatik,  AnOr  47  (Roma:  Pontificio  
Instituto  Bíblico,  1969),  §30g;  WF  Leemans,  Ex  Oriente  Lux  10  (1945–1948):  437;  Harry  
WF  Saggs,  “Ur  of  the  Chaldees:  A  Problem  of  Identification”,  Irak  22  (1960):  200–
209,  aquí  206  n.  39.

¹
Porteous,  Daniel,  28.

²  Para  la  persona  y  el  reinado  de  Nabonidus,  véase  Paul  Alain  Beaulieu,  The  Reign  of  
Nabonidus,  King  of  Babylon,  556–539  BC  (New  Haven,  CT:  Yale  University  Press,  1989).

21  Burstein,  La  Babilonia  de  Berossus,  28,

²²  Ibíd.,  28.

23  El  material  fue  recopilado  por  Raymond  P.  Dougherty,  Nabonidus  and  
Belshazzar,  YOSR  15  (New  Haven,  CT:  Yale  University  Press,  1929),  y  ampliado  por  
Beaulieu,  The  Reign  of  Nabonidus.

²   Glassner,  Crónicas  de  Mesopotamia,  234–37.

²   Oppenheim,  en  ANET,  313.  Para  el  período  de  Nabonido  en  Arabia,  véase  Wilfred  G.
Lambert  en  Actas  del  Quinto  Seminario  de  Estudios  Árabes  (Londres:  Society  for  
Arabian  Studies,  1972):  53–64.

²  Harold  H.  Rowley,  JTS  32  (1930):  12–31;  Edward  J.  Young,  A  Commentary  on  Daniel  
(Grand  Rapids:  Eerdmans,  1949;  repr.,  London:  Banner  of  Truth,  1972),  115ff.
Machine Translated by Google

²   Alan  R.  Millard  y  Pierre  Bordreuil,  “A  Statue  from  Syria  with  Assyrian  and  Aramaic  
Inscriptions,”  BA  45  (1982):  135–41,  aquí  139.  Nótese  también  el  reclamo  de  un  
gobernador  al  papel  de  rey  en  el  siglo  octavo.  BC  en  K.  Lawson  Younger,  
“Ninurta­kudurrī­u u  Annals”,  en  El  contexto  de  las  Escrituras,  vol.  2,  ed.
William  W.  Hallo  y  K.  Lawson  Younger  (Leiden:  Brill,  2000),  279.

²   Oppenheim,  en  ANET,  560–62.

²  Véase  Wiseman,  Nabucodonosor,  8–12.

³  Anotado  por  Sidney  Smith,  Isaiah  Chapters  XL–LV.  The  Schweich  Lectures  1940  
(Londres:  The  British  Academy,  1944),  125  n.  41;  Brian  E.  Colless,  "Cyrus  the  
Persian  as  Darius  the  Mede  in  the  Book  of  Daniel",  JSOT  56  (1992):  123.

³¹  Beaulieu,  El  reinado  de  Nabónido,  224–26.

32  Burstein,  La  Babilonia  de  Beroso,

³³  ANET,  126.

³   Glassner,  Crónicas  de  Mesopotamia,  234–37.  El  nombre  del  lugar  atacado  
generalmente  se  ha  reconstruido  como  Lydia,  solo  queda  parte  del  primer  signo,  pero  
un  nuevo  examen  de  la  tablilla  muestra  que  Urartu  es  más  probable  (Joachim  
Oelsner,  "Review",  Archiv  für  Orientforschung  46/47  [1999/2000] :  373–80,  véase  
378,  y  Robert  Rollinger,  The  Western  Expansion  of  the  'Median'  Empire:  A  
Re  examin”,  en  Continuity  of  Empire  (?):  Assyria,  Media,  Persia,  ed.
Giovanni  B.  Lanfranchi,  Michael  Roaf  y  Robert  Rollinger  [Padova:  Sargon,  
2003]:  289–320,  aquí  315–16  n.  128).

³   David  Graf,  “Medism:  The  Origin  and  Significance  of  the  Term,”  Journal  of  
Hellenic  Studies  104  (1984):  15–30.

³  Cfr.  Christopher  J.  Tuplin,  “Xenophon  in  Media”,  en  Lanfranchi,  Roaf  y  Rollinger,  
Continuity  of  Empire  (?),  351–89,  aquí  353.

³   Véase  Beaulieu,  The  Reign  of  Nabonidus,  107–9;  Mario  Liverani,  “The  Rise  and  
Fall  of  Media”,  en  Lanfranchi,  Roaf  y  Rollinger,  Continuity  of  Empire  (?),  1–12.

³   Harold  H.  Rowley,  Darius  the  Mede  and  the  Four  World  Empires  in  the  Book
Machine Translated by Google

de  Daniel  (Cardiff:  University  of  Wales  Press,  1935),  es  el  tratamiento  clásico;  John  
C.  Whitcomb,  Darius  the  Mede:  A  Study  in  Historical  Identification  (Grand  Rapids:  
Eerdmans,  1959),  presenta  el  caso  de  que  Darius  sea  Gubaru.

³  “Darius  the  Mede,”  Christianity  Today  2,  no.  4  (1957):  7–10;  “Algunos  problemas  
históricos  en  el  libro  de  Daniel”,  en  Donald  J.  Wiseman  et  al.,  Notes  on  Some  
Problems  in  the  Book  of  Daniel  (Londres:  Tyndale,  1956),  págs.  9–16,  ampliado  por  
James  M.  Bulman,  “The  Identificación  de  Darius  the  Mede”,  WTJ  35  (1973):  247–
67.

  John  A.  Brinkman,  A  Political  History  of  Post­Kassite  Babylonia  1158–722  BC  
(Roma:  Pontificio  Instituto  Bíblico,  1968),  61–62,  240  n.  1544,  243  n.  1560.

¹  Stephen  A.  Kaufman,  "La  inscripción  fenicia  del  trilingüe  Incirli:  una  reconstrucción  
y  traducción  provisional",  Maarav  14,  no.  2  (2007):  7–26,  aquí  18.

²  Colless,  “Cyrus  the  Persian”,  113–18.

³  Tenga  en  cuenta  que  el  nombre  de  un  gobernante  medo  a  fines  del  siglo  VIII  a.  C.  
era  Darî,  aparentemente  una  forma  abreviada  de  un  nombre;  véase  A.  Fuchs  y  R.  
Schmitt  en  The  Prosopography  of  the  Neo­Assyrian  Empire,  ed.  Karen  Radner  
(Helsinki:  Neo  Assyrian  Text  Corpus  Project,  1999),  379b.

  Frye,  The  Heritage  of  Persia,  87,  afirma  que  Cambyses  y  Cyrus  podrían  ser  
nombres  personales  o  nombres  de  trono,  “pero  un  problema  es  que  ni  el  nombre  
Cyrus  ni  Cambyses  pueden  explicarse  adecuadamente  como  uno  u  otro,  y  
realmente  no  lo  hacemos.  saber."  Véase  también  Pierre  Briant,  From  Cyrus  to  
Alexander:  A  History  of  the  Persian  Empire,  trad.  Peter  T.  Daniels  (Winona  Lake,  IN:  
Eisenbrauns,  2002),  570,  588,  591,  615,  664  (cf.  1003),  772,  777  (cf.  1033).  Sobre  
el  nombre  Darius,  véase  Rudiger  Schmitt,  “The  Name  of  Darius,”  Acta  Iranica  30  
(1990):  194–99,  pero  Manfred  Mayrhofer,  Iranisches  Personennamenbuch,  1.2,  
Die  altpersischen  Namen  (Viena:  Österreichischen  Akademie  der  Wissenschaften,  
1979),  18,  afirma  que  difícilmente  era  un  nombre  de  trono  para  Darío  I.

  Bulman,  “Identification  of  Darius  the  Mede”,  259–64,  aunque  no  todas  las  
propuestas  que  presentó  son  convincentes;  Colless,  "Cyrus  the  Persian",  115–18,  132–24.

  Rudiger  Schnitt,  “La  lengua  de  los  medos:  un  gran  desconocido”,  en
Machine Translated by Google

Continuity  of  Empire  (?),  23–36,  aquí  35.

  Véase  Diccionario  asirio,  vol.  12,  P  (Chicago:  The  Oriental  Institute,  2005),  
366b;  Thierry  Petit,  "L'évolution  sémantique  des  termes  hébreux  et  araméens  p h  
etsgn  et  accadiens  pī atu  et  šaknu",  JBL  107  (1988):  53–67;  Matthew  W.  Stolper,  
"El  gobernador  de  Babilonia  y  al  otro  lado  del  río  en  486  a.  C.",  JNES  48  (1989):  283–
305.  Briant,  From  Cyrus  to  Alexander,  712,  señala  el  uso  de  “sátrapa”  en  una  inscripción  
aramea  “puede  indicar  que  la  persona . .  ocupó  algún  tipo  de  cargo  oficial  en  la   .
región”;  Amélie  Kuhrt,  El  antiguo  Cercano  Oriente  c.  3000–330  BC  (Londres:  
Routledge,  1995),  689,  escribió:  “La  terminología  no  siempre  es  precisa:  la  
palabra  puede  usarse  para  gobernadores  menos  poderosos,  y  los  escritores  
griegos  incluso  la  aplican  en  ocasiones  a  cualquier  oficial  que  rodee  al  rey”.

  Samuel  R.  Driver,  Introducción  a  la  literatura  del  Antiguo  Testamento,  9.ª  ed.  
(Edimburgo:  T&T  Clark,  1913),  508.

  Paul­Alain  Beaulieu,  “Lenguas  oficiales  y  vernáculas:  las  arenas  movedizas  de  las  
identidades  imperiales  y  culturales  en  la  Mesopotamia  del  primer  milenio  antes  de  
Cristo”,  en  Margins  of  Writing,  Origins  of  Cultures,  ed.  Seth  L.  Sanders,  Oriental  Institute  
Seminars  2  (Chicago:  Oriental  Institute,  2006),  187–216,  aquí  194.

  Ran  Zadok,  “The  Representation  of  Foreigners  in  Neo­  and  Late­Babylonian  Legal  
Documents  (Eighth  to  Second  Centuries  BCE)”,  en  Judah  and  the  Judeans  in  the  Neo­
Babylonian  Period,  editado  por  Oded  Lipschits  y  Joseph  Blenkinsopp  (Winona  
Lake,  EN:  Eisenbrauns,  2003),  471–589,  esp.  558­78;  Christa  Müller­Kessler,  "Una  
'tarjeta  de  visita'  aramea:  una  tableta  de  arcilla  babilónica  tardía  de  Babilonia",  MDOG  
130  (1998):  189–95.

¹  Benjamin  Sass  y  Joachim  Marzahn,  Impresiones  de  sellos  arameos  y  figuras  en  ladrillos  
del  siglo  VI  a.  C.  de  Babilonia,  Ausgrabungen  in  Babylon  10,  WVDOG  127  (Wiesbaden:  
Harrassowitz,  2010);  ver  mi  reseña  en  Journal  of  the  American  Oriental  Society,  131,  no.  
3  (2011).

²  Para  ser  publicado  por  Kathleen  Abraham.

53  KA  Kitchen,  “The  Aramaic  of  Daniel,”  en  Wiseman  et  al.,  Notes  on  Some  Problems,  
31–79;  Eduard  Yechezkel  Kutscher,  “Arameo”,  en  Current  Trends  in  Linguistics,  vol.  6,  
ed.  TA  Seboek  (La  Haya:  Mouton,  1970),  400–403;  Michael  Sokoloff,  The  Targum  
of  Job  from  Qumran  Cave  XI  (Ramat  Gan:  Bar­
Machine Translated by Google

Ilan  University  Press,  1974),  9  n.  1;  Margaretha  L.  Folmer,  El  idioma  arameo  en  el  
período  aqueménida:  un  estudio  sobre  la  variación  lingüística  (Lovaina:  Peeters,  1995),  
753–55.

  Ernst  F.  Weidner,  “Jehoiachin,  King  of  Judah,  in  Babylonischen  
Keilschrifttexten”,  en  Mélanges  Syriens  Offerts  à  Monsieur  René  Dussaud,  vol.
2,  Bibliothèque  Archéologique  et  Historique  30  (París:  Geuthner,  1939),  923–35;  Oppenheim,  
en  ANET,  308;  Terence  C.  Mitchell,  "La  música  del  Antiguo  Testamento  
reconsiderada",  PEQ  124  (1992):  124–43,  esp.  134–40.

  François  Joannès,  "Diversidad  étnica  y  cultural  en  la  Babilonia  reciente",  y  Robert  
Rollinger  y  Wouter  FM  Henkelman,  "Nuevas  observaciones  sobre  los  'griegos'  en  el  Imperio  
aqueménida  según  los  textos  cuneiformes  de  Babilonia  y  Persépolis",  en  Organización  
de  poderes  y  contactos  culturas  en  los  países  del  Imperio  Aqueménida,  ed.  Pierre  Briant  y  
Michel  Chauveau,  Persika  14  (París:  De  Boccard,  2009),  217–36,  331–52.

  Vea  las  discusiones  en  Hebreo  Bíblico:  Estudios  en  Cronología  y  Tipología,  ed.  Ian  
Young,  JSOTSup  369  (Londres:  T&T  Clark,  2003)  y  Linguistic  Dating  of  Biblical  Texts,  ed.  Ian  
Young  y  Robert  Rezetko,  2  vols.  (Londres:  Equinox,  2008).

  Steven  W.  Holladay,  “La  búsqueda  de  Sargón,  Pul  y  Tiglat­pileser  en  el  siglo  XIX”,  
en  Mesopotamia  and  the  Bible:  Comparative  Explorations,  ed.  Mark  W.  Chavalas  y  K.  
Lawson  Younger,  JSOTSup  341  (Londres:  Sheffield  Academic,  2002),  68–87,  esp.  
68–71.

  Alan  Millard,  “Judith,  Tobit,  Ahiqar  and  History”,  en  New  Heaven  and  New  Earth:  
Prophecy  and  the  Millennium:  Essays  in  Honor  of  Anthony  Gelston,  ed.
PJ  Harland  y  CTR  Hayward,  VTSup  77  (Leiden:  Brill,  1999),  195–203.
Nótese  también  la  caracterización  de  Wilfred  G.  Lambert  en  The  Background  of  Jewish  
Apocalyptic  (Londres:  Athlone,  1978),  15:  “la  mezcolanza  de  elementos  espurios  sobre  
Babilonia  que  son  característicos  de  la  literatura  griega  helenística”.

  Briant,  From  Cyrus  to  Alexander,  474,  510–11,  956–57.

Lester  L.  Grabbe,  "Otra  mirada  a  la  Gestalt  de  'Darius  the  Mede'",  CBQ  50  (1988):  198–
213.

¹  Kenton  L.  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas  (Grand  Rapids:  Baker
Machine Translated by Google

Académico,  2008),  57.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

12

UNA  LECTURA  CRÍTICO­REALISTA  DE  LOS  TÍTULOS  DE  LOS  SALMOS

Autenticidad,  inspiración  y  evangélicos

WILLEM  A.  VANGEMEREN  Y  JASON  STANGHELLE

¹
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Para  el  lector  cotidiano,  los  títulos  de  los  salmos  brindan  vías  para  vincular  los  salmos  
con  historias  o  personajes  de  la  Biblia.  Para  los  eruditos,  los  títulos  de  los  salmos  
plantean  una  serie  de  preguntas  relacionadas  con  su  autoridad  e  inspiración.  
Después  de  proporcionar  una  orientación  preliminar  sobre  el  tema  examinando  
varios  enfoques  y  la  evidencia  manuscrita,  exploraremos  la  utilidad  del  realismo  
crítico  de  Paul  Hiebert  para  construir  un  enfoque  evangélico  de  los  títulos  de  los  salmos.

Los  eruditos  han  luchado  con  la  conexión  entre  los  títulos  de  los  salmos  y  los  
salmos.  Por  un  lado,  los  eruditos  críticos  los  descartan  con  demasiada  facilidad  y,  por  
otro  lado,  los  evangélicos  a  veces  han  defendido  su  pertenencia  a  la  composición  
original.  En  su  Introducción  al  Antiguo  Testamento  como  Escritura  de  la  Iglesia,  Childs  
observa  que  para  1850  la  conexión  entre  los  encabezados  y  los  salmos  estaba  “casi  
universalmente  abandonada”.²  Lamenta  “la  ruptura  dentro  de  la  comprensión  tradicional  
judeo­cristiana  del  Salterio”.  como  resultado  de  los  enfoques  sociológicos  del  
Salterio.³  Siente  tan  fuertemente  que  el  enfoque  de  Gunkel  cortó  los  Salmos  de  
los  intérpretes  anteriores  que  observa:  “Con  un  trazo  [de  la  pluma]  Gunkel  parecía  haber  
invalidado  toda  la  exégesis  precrítica  del  Salterio. .”

En  este  capítulo,  revisaremos  una  serie  de  enfoques  de  los  títulos  al  observar  (1)  los  
enfoques  evangélicos,  (2)  la  complejidad  de  la  evidencia  crítica  del  texto  
reciente,  (3)  la  canonización,  la  autoridad  y  la  autenticidad  del  libro  de  los  Salmos. ,  (4)  
una  lectura  crítico­realista  y  su  aplicación  al  Salterio,  y  (5)  una  lectura  canónica  
y  asociativa  de  los  títulos.

Enfoques  evangélicos  de  los  títulos

Hace  más  de  sesenta  años,  Edward  J.  Young,  un  erudito  conservador  del  Antiguo  
Testamento  en  el  Seminario  Teológico  de  Westminster,  publicó  una  importante  
introducción  al  Antiguo  Testamento  que  sirvió  a  varias  generaciones  de  evangélicos.   
En  ella,  Young  rechaza  la  actitud  crítica  hacia  el  Antiguo  Testamento  que  niega  la  
contribución  al  Salterio,  pero  también  critica  las  tradiciones  rabínicas  que  hacen  
afirmaciones  como  las  siguientes:  “David  escribió  el  libro  de  los  salmos. . .  con  la  ayuda  de  diez
Machine Translated by Google

. . . y  Hemán,  Jedutún,  Asaf  y  los  tres  hijos  de  Coré”.
ancianos  En  el  juicio  sobrio  de  Young,  el  Talmud  afirma  demasiado  al  atribuir  todos  
los  salmos  a  David.  Carece  de  “fundamento  histórico”   porque  muchos  salmos  
fueron  compuestos  después  de  David  y  durante  el  exilio.

Young  concluye  que  al  menos  algunos  de  los  salmos  davídicos  fueron  escritos  por  
David  sobre  la  base  de  que  existe  una  presunción  de  tal  afirmación  en  los  títulos.  Se  
encuentra  con  el  rechazo  crítico  de  David  al  escribir  algunos  de  los  
salmos  con  argumentos  en  contra   citando  alusiones  históricas  a  la  vida  de  David,  
su  fama  musical,  su  imaginación  poética,  su  profundo  compromiso  religioso  y  su  rica  experiencia.
Además,  acepta  las  afirmaciones  del  Nuevo  Testamento  de  la  autoría  davídica  
como  “expresión[es]  infalible[s]”.¹  Acepta  que  el  Salmo  2  (sin  título  en  el  Texto  
Masorético)  es  davídico  porque  Pedro  se  lo  atribuye  a  él  en  Hechos  4:25.  En  comparación  
con  las  afirmaciones  de  Baba  Bathra,  Young  concluye  modestamente:  “David,  
por  lo  tanto,  compuso  algunos  de  los  Salmos.  De  eso  no  puede  haber  duda.”¹¹  Cita  
favorablemente  Eclesiástico  47:8,  donde  las  canciones  sagradas  y  la  liturgia  están  
asociadas  con  David,  como  también  lo  están  en  los  libros  posteriores  al  exilio  de  
Crónicas,  Esdras  y  Nehemías.¹²  Admite  que  lĕdāwîd  ( lit.  “a  o  relativo  a  David”)  “no  
necesariamente  se  refiere  a  la  autoría”.¹³  Sin  embargo,  concluye  que  la  frase  
“claramente  pretende  indicar  la  autoría  de  David”  en  los  salmos  que  aluden  a  un  episodio  
de  la  vida  de  David  (Salmos  3;  7 ;  18;  30;  34;  51;  52;  54;  56;  57;  59;  60;  63;  142).¹   
Extrapola  que  otros  salmos  con  lĕdāwîd  también  son  davídicos.  Concluye  que  “a  
menos  que  el  testimonio  del  título  sea  realmente  contrario  al  contenido  del  Salmo,  el  
título  puede  considerarse  digno  de  confianza”.  LXX  y  Vulgata,  acepta  el  TM.  
Responde  hábilmente  a  cuestiones  históricas  y  de  texto  crítico,  explicando  las  objeciones  
que  se  han  planteado,  como  el  uso  de  rey  en  los  salmos  davídicos,  las  referencias  
al  templo,  los  arameos  y  la  identidad  de  los  enemigos  en  los  salmos  atribuidos  a  
David.¹

Young  admite  que  las  conexiones  entre  los  títulos  y  el  texto  pueden  no  ser  siempre  
útiles,  pero  le  da  la  vuelta  al  argumento  preguntando  por  qué  los  sobrescritos  tendrían  
que  ser  posteriores  a  la  composición  de  los  salmos.  Young  incluso  sugiere  que  2  
Samuel  bien  podría  ser  "dependiente  de  los  Salmos  y  sus  títulos".¹

En  resumen,  Young  toma  el  testimonio  del  Nuevo  Testamento,  la  confiabilidad  de  los  
títulos  y  la  correspondencia  entre  los  títulos  y  el  contenido  de  los  salmos  como  
evidencia  de  la  autenticidad  de  las  inscripciones.  Afirma  la  fiabilidad  de  los  
encabezamientos  frente  a  las  críticas,  al  tiempo  que  reconoce  alternativas
Machine Translated by Google

interpretaciones.  En  una  nota  al  pie  parece  matizar  su  posición:  “Es  posible  que  en  algunos  
casos  el  título  signifique  simplemente  'pertenecer  a  David'  y  así  indicar  que  el  Salmo  en  
cuestión  es  de  carácter  davídico,  o  es  como  el  Salmo  de  David.”¹

Unos  treinta  años  después,  Dillard  y  Longman,  dos  graduados  del  Seminario  de  
Westminster  y  antiguos  profesores  de  Antiguo  Testamento  en  Westminster,  también  
escribieron  Una  introducción  al  Antiguo  Testamento.¹  Ellos  resumen  a  Young  diciendo  
que  “los  títulos  de  los  salmos  no  son  auténticos  sino  que  reflejan  una  tradición  
temprana  confiable  ”;²  Young  puede  admitir  que  no  son  originales,  pero  ciertamente  
trataría  los  títulos  como  auténticos  en  algún  sentido.  Considera  que  el  Salterio  es  “básicamente  davídico”.²

En  1991,  Bruce  Waltke,  mientras  enseñaba  en  el  Seminario  Teológico  de  Westminster,  
planteó  la  cuestión  de  las  posdatas.²²  La  idea  se  remonta  cien  años  atrás  a  JW  
Thirtle,²³  cuya  contribución  consideró  el  superíndice  y  la  posdata  en  Habacuc  3:1,  19  
como  una  forma  de  encontrar  la  función  de  los  títulos  en  los  Salmos.  Waltke  reúne  
evidencia  impresionante  del  antiguo  Cercano  Oriente  (colofones),  Qumrán  (Salmo  
145)  y  la  LXX  (Salmos  104–6;  111–17)  y  explica  muchas  características  de  los  títulos.  
Entre  otros,  sugiere  que  el  superíndice  da  detalles  sobre  la  composición  y  la  
posdata  ayuda  a  identificar  la  naturaleza  de  la  presentación.  La  evidencia  de  su  
impresionante  artículo  no  ha  obtenido  seguidores,  aunque  no  se  puede  ignorar.

Dale  Brueggemann,  al  menos,  lo  ha  elegido  como  una  posibilidad  interpretativa,  
escribiendo:  “En  general,  estos  argumentos  justifican  la  sugerencia  de  que  todo,  hasta  la  
nota  del  género  literario  y  la  autoría,  puede  ser  una  posdata  del  salmo  anterior”.²   
Siguiendo  a  Waltke,  procede  dividiendo  la  información  del  título  de  la  siguiente  manera:  
“Postscripts:  Performance  Directions”  y  “Superscripts:  Composition”.²   
Lamentablemente,  Brueggemann  no  evalúa  críticamente  el  método.
Plantea  una  pregunta  sobre  el  significado  del  lamedh  antes  de  los  nombres  personales  
(lĕdāwîd),  si  significa  que  el  poema  pertenece  a  un  ciclo  o  serie,  pero  se  pone  del  lado  
del  juicio  de  Waltke  y  O'Connor  de  que  representa  el  lamedh  auctoris  (autoría).  ²  
Cuando  se  enfrenta  a  la  regularidad  sintáctica  de  los  salmos,  cada  uno  de  los  cuales  
incluye  una  nota  que  vincula  el  salmo  a  un  episodio  de  la  vida  de  David,  se  pregunta  
si  esto  revela  una  mano  editorial  o  una  “tradición  confiable”.²

En  su  contribución  más  reciente  a  NIDOTTE,  Waltke  pasa  por  alto  el  tema  de  los  
superíndices  y  las  posdatas.  Él  aboga  fuertemente  por  el  contexto  histórico  para  
interpretar  los  Salmos.²   Waltke,  como  Childs,  aboga  por  una  integración  del  
superíndice  y  el  texto,  sugiriendo  una  interpretación  más  rica  de  los  salmos  davídicos:  “Es
Machine Translated by Google

permite  al  lector  escuchar  los  pensamientos  más  íntimos  del  rey  más  grande  de  Israel.”²

Historia  textual  de  los  títulos  de  los  salmos

La  diversidad  de  opiniones  sobre  los  títulos  tanto  en  la  erudición  crítica  como  en  la  
evangélica  surge  de  la  complicada  historia  textual  del  Salterio.  El  descubrimiento  del  
material  de  los  Salmos  de  Qumran  solo  aumentó  la  complejidad  del  cuadro.  Para  evaluar  
críticamente  la  evidencia,  revisaremos  la  discusión  académica  actual  y  luego  
examinaremos  las  presuposiciones  epistemológicas  fundamentales  sobre  la  
evidencia.

El  TM,  la  LXX  y  los  manuscritos  de  Qumran  representan  cada  uno  diferentes  
historias  textuales  de  los  títulos  de  los  salmos.  El  TM  de  los  Salmos  ha  sido  el  
textus  receptus  durante  siglos.  Los  sobrescritos  del  TM  son  una  parte  importante  de  la  
tradición,  así  como  la  numeración  y  el  número  de  los  salmos.  Se  sabe  que  la  numeración  
y  los  títulos  de  la  Septuaginta  (LXX)  varían  de  los  del  TM.  En  el  Salterio  del  TM  se  
encuentran  117  títulos  (de  150),  y  73  salmos  están  relacionados  con  David.  La  LXX  
amplía  los  títulos  davídicos  en  14  (Salmos  33;  43;  71;  91;  93–99;  104;  137;  y  151  si  se  
considera  “supernumerario”).³  Si  bien  estas  diferencias  entre  el  TM  y  la  LXX  son  
evidentes,  los  manuscritos  de  Qumrán  contribuyen  en  gran  medida  a  la  comprensión  
del  desarrollo  de  los  títulos  de  los  salmos.

La  evidencia  de  Qumrán  demuestra  la  importancia  del  Salterio  dentro  de  la  comunidad  
del  desierto.  Se  han  encontrado  unos  40  manuscritos  con  hasta  126  de  los  150  salmos  
canónicos  y  16  fragmentos  de  salmos  no  canónicos.³¹  Además  de  la  variación  en  el  
contenido,  el  orden  de  los  salmos  sugiere  que  el  orden  y  el  contenido  de  los  dos  
últimos  libros  ( Salmos  90–150)  revelan  una  mayor  fluidez.³²  Coexistieron  varios  
tipos  de  texto:  el  TM,  el  LXX  y  el  Qumran  Cave  11.³³  Tanto  el  tipo  de  texto  LXX  como  el  
Cave  11  ponen  su  esperanza  en  un  rey  davídico  que  traerá  liberación  a  su  pueblo .  El  
TM,  más  bien,  pone  el  foco  en  la  realeza  universal  de  Yahvé  (Salmos  145–50).

La  evidencia  de  11QPsa  ayuda  en  la  reconstrucción  de  la  formación  del  Salterio.  
Desde  la  publicación  de  Sanders  en  1965  de  11QPsa  en  Discoveries  in  the  Judean
Machine Translated by Google

Desert  of  Jordan,  volumen  4,  The  Psalms  Scroll  of  Qumrân  Cave  11,  se  han  planteado  varias  
preguntas  sobre  su  papel  en  el  desarrollo  canónico  del  Salterio.  Sanders  argumentó  que  
11QPsa  representa  una  tradición  de  texto  canónico  separada  que  tenía  autoridad  pero  no  estaba  
cerrada.³   Varios  años  más  tarde,  P.  Flint  avanzó  Sanders  afirma  que  11QPsa  representa  
una  colección  canónica  única  en  lo  que  denominó  la  “hipótesis  de  los  salmos  de  Qumran”.³   Flint  
argumentó  que  la  edición  y  el  uso  de  títulos  en  la  colección  son  similares  a  las  prácticas  vistas  en  
el  TM.³  Además,  señaló  que  la  mayoría  de  los  argumentos  en  contra  del  estado  canónico  de  
11QPsa  presuponen  un  orden  TM  preexistente  del  cual  la  comunidad  de  Qumran  se  desvió  con  
fines  litúrgicos.  No  hay  evidencia  clara  de  que  la  orden  TM  fuera  aceptada  universalmente  por  los  
judíos  ya  en  el  siglo  II  a.  C.³   Tampoco  hay  evidencia  textual  en  Qumrán  que  “confirme  claramente  
la  orden  más  larga  de  la  TM  recibida  contra  11QPsa”.³   La  dominación  de  este  arreglo  
en  Qumrán,  la  similitud  del  uso  de  los  títulos  de  los  libros  4  y  5,  y  el  énfasis  davídico  en  todos  los  
manuscritos  de  los  Salmos  de  Qumrán  apuntan  a  una  edición  independiente  del  Salterio  dentro  de  
la  cual  “el  11QPsa­Salterio  es  el  principal  representante  del  Libro  de  los  Salmos  en  los  Rollos  del  
Mar  Muerto.”³  Tanto  el  Salmo  11Qsa  como  los  salmos  no  canónicos  de  Qumran  exhiben  una  
tendencia  a  atribuir  todo  el  Salterio  a  David.

La  esperanza  en  la  dinastía  davídica  es  más  fuerte  en  el  testimonio  textual  de  Qumran  que  en  
el  TM.  La  posdata  editorial  en  el  TM  después  del  Salmo  72  cierra  la  colección  de  los  Salmos  1–72  
con  una  nota  alta  del  papel  real  de  la  dinastía  davídica.  El  rollo  de  Salmos  en  11QPsa  también  
agrega  una  posdata  al  Salmo  145,  lo  que  sugiere  un  cierre  igualmente  importante  del  salmo  
davídico. ¹

Según  Wilson,

El  Salterio  11QPsa  está  estructurado  de  tal  manera  que  “las  esperanzas  están  enfocadas  en  el  
'cuerno'  que  Yhwh  levantará  de  Jesé  en  respuesta  a  la  obediencia  sabia  y  diligente  de  su  pueblo  
a  la  Torá.  En  el  Salterio  masorético,  aunque  se  reconoce  el  lugar  de  la  Torá  (Salmos  1;  19;  119)  y  
se  honra  a  David,  finalmente  se  abandona  la  confianza  en  el  poder  de  los  reyes  humanos  y  la  
realeza,  y  las  esperanzas  descansan  únicamente  en  Yhwh,  quien  gobierna  para  siempre,  
y  el  único  que  puede  salvar.” ²

Este  cambio  hacia  un  salterio  davídico  también  está  atestiguado  por  cambios  en  las  adscripciones
Machine Translated by Google

de  autoría.  El  TM  y  LXX  atribuyen  el  Salmo  82  a  Asaf,  mientras  que  Qumran  lo  
atribuye  a  David.  La  diferencia  entre  los  superíndices  LXX  y  11QPsa  del  Salmo  151  
refleja  cambios  únicos.  La  adscripción  LXX  dice:  “Este  es  un  Salmo  de  David  escrito  
por  él  mismo  [idiographos]  y  supernumerario,  cuando  luchó  contra  Goliat  en  
combate  singular”;  11QPsa  simplemente  dice:  “Aleluya  de  David,  hijo  de  Isaí”.  Sanders  
observa  que  la  certificación  LXX  de  idiographos  puede  indicar  alguna  duda  sobre  la  
autenticidad  del  superíndice,  mientras  que  no  hubo  tal  duda  en  Qumran. ³  El  Salmo  
151  formó  una  conclusión  teológica  para  la  colección  de  Qumran  en  lugar  de  un  
"agregado"  supernumerario  a  la  LXX.  Salterio.  El  cambio  en  el  título  de  la  LXX  encaja  
con  los  propósitos  teológicos  de  la  comunidad  de  Qumrán,  centrándose  en  el  agente  
davídico.  La  composición  en  prosa  no  canónica,  Composiciones  de  David,  
que  se  encuentra  hacia  el  final  de  11QPsa,  describe  a  David  como  un  compositor  
musical  y  como  “un  Hakham,  un  hombre  sabio,  comparable  a  Ben  Sira”.   Las  
Composiciones  de  David  afirman  que  David  escribió  3.600  salmos  y  450  canciones.

La  evidencia  de  Qumrán,  la  LXX  y  el  TM  apunta  a  la  fluidez  en  el  desarrollo  
del  Salterio.  La  disposición  y  el  uso  de  los  títulos  fueron  parte  de  un  proceso  histórico  
más  amplio.  Los  títulos  juegan  un  papel  integral  en  la  formación  del  carácter  general  
y  el  tema  del  Salterio.   Este  proceso  histórico  eventualmente  terminaría  con  el  cierre  
del  Salterio  canónico.  La  útil  revisión  de  Swanson  de  la  extensa  evidencia  de  Wilson  
concluye  con  una  nota  sobre  la  procedencia  del  TM:  “La  evidencia  manuscrita  revela  
una  alineación  cada  vez  mayor  con  el  TM  de  mediados  del  primer  siglo,  y  con  los  
rollos  posteriores  (finales  del  primer  y  segundo  siglo)  de  Masada.  (MasPsa)  y  
Nahal  Hever.”   Es  probable  que  el  tipo  de  texto  MT  de  los  Salmos  fuera  aceptado  
después  de  la  caída  de  Jerusalén  y  el  colapso  de  las  esperanzas  del  pueblo  en  
un  mesías  davídico  por  parte  de  algunas  comunidades  judías.

La  cuestión  del  canon

Esta  breve  revisión  de  la  evidencia  textual  demuestra  la  dificultad  de  
determinar  el  origen  histórico  y  la  autenticidad  de  los  títulos.  Sin  embargo,  una  revisión  
de  los  hechos  por  sí  sola  no  es  suficiente  para  dar  cuenta  adecuada  de  los  títulos.
Habiendo  revisado  la  evidencia,  ahora  debemos  evaluar  críticamente  las  
suposiciones  comunes  sobre  estos  datos  y  su  importancia.  El  debate  sobre  este  tema  ha
Machine Translated by Google

a  menudo  se  ha  reducido  a  la  única  cuestión  de  la  autenticidad.  ¿Los  salmos  fueron  escritos  
por  los  autores  atribuidos  o  no?  Esta  visión  única  tiende  a  ignorar  la  naturaleza  multifacética  
del  problema.  Además,  este  enfoque  combina  las  cuestiones  separadas  de  autenticidad  y  
autoridad.

El  desarrollo  del  canon  fue  un  proceso  histórico.  Para  algunos  libros  bíblicos  existían  varios  
textos  hebreos  diferentes  que  se  consideraban  autorizados  entre  las  diferentes  comunidades  
judías.  Parece  que  hubo  dos  versiones  hebreas  diferentes  de  Jeremías,  diferentes  
recensiones  del  Pentateuco  y  varios  Salterios  diferentes.  El  desarrollo  del  canon  
fue  cualquier  cosa  menos  una  simple  “decisión  del  comité”   en  un  momento  
particular.  Los  títulos  son  solo  una  dimensión  de  un  proceso  histórico  largo  e  
intrincado.

Para  evaluar  el  papel  de  los  títulos  dentro  del  canon,  es  necesaria  una  aclaración  de  
términos.  Wilson  distingue  cuidadosamente  entre  los  términos  canonicidad,  
autoridad  y  prioridad.   Con  respecto  a  la  canonicidad  hace  tres  observaciones.
Primero,  canonicidad  no  significa  necesariamente  cerrado.  “Una  'lista  cerrada  de  libros'  
no es . . .  simplemente  un  'canon',  pero  un  'canon  cerrado'” .  Hubo  un  largo  período  
de  tiempo  en  el  que  el  canon  fue  abierto,  pero  todavía  funcionaba  con  autoridad  para  las  
comunidades  judías.  En  segundo  lugar,  “la  'fijación  de  la  forma'  no  implica  necesariamente  
'canónica'”.   En  tercer  lugar,  “la  canonicidad  solo  puede  determinarse  
satisfactoriamente  mediante  declaraciones  afirmativas  o  contrarias  a  esa  opinión”. ¹

Sobre  la  autoridad,  Wilson  observa  el  punto  importante  de  que  la  falta  de  inclusión  en  
un  canon  cerrado  no  necesariamente  implica  falta  de  autoridad. ²  Señala  que  los  
primeros  padres  de  la  iglesia  consideraban  muchos  de  los  escritos  apócrifos  como  Escritura. ³
Tenían  autoridad  bíblica  a  pesar  de  que  los  libros  no  eran  canónicos.  La  distinción  final  
que  hace  Wilson  es  que  “la  'prioridad'  de  una  colección  no  excluye  la  'autoridad'  de  otra  
colección  dependiente”.   Señala  las  diferencias  entre  Reyes  y  Crónicas  como  ejemplo.  
Estas  obras  canónicas  representan  diferentes  arreglos  de  material  relacionado.

Las  categorías  de  Wilson  son  aplicables  a  los  títulos.  Si  los  títulos  son  adiciones  
posteriores,  esto  no  descarta  necesariamente  su  estatus  canónico  ni  niega  su  autoridad.
Los  títulos  pueden  no  ser  originales,  pero  aun  así  pueden  ser  canónicos  y  autorizados.  No  es  
necesario  descartar  su  autoridad  si  los  títulos  son  adiciones  posteriores  y  no  son  auténticos  
para  el  autor.  Debido  a  que  el  libro  canónico  de  los  Salmos  estuvo  abierto  durante  un  largo  
período  de  tiempo,  debemos  tener  en  cuenta  el  proceso  de  desarrollo,  así  como  la  forma  
canónica  final.  Para  entender  mejor  el  concepto  de  autenticidad  nos  dirigimos  a
Machine Translated by Google

algunos  supuestos  epistemológicos  subyacentes.

El  realismo  crítico  y  los  títulos

Paul  Hiebert  y  el  realismo  crítico

La  cuestión  del  canon  propuesta  anteriormente  demuestra  la  importancia  de  
examinar  las  suposiciones  subyacentes  sobre  la  evidencia  del  Salterio.  Ser  un  erudito  
crítico,  independientemente  de  la  predisposición  teológica,  significa  no  solo  evaluar  la  evidencia,  
sino  también  examinar  las  suposiciones  implícitas  sobre  la  evidencia.  En  lo  que  sigue  
proponemos  que  hay  formas  nuevas  y  críticamente  válidas  de  entender  los  títulos.  
Evaluaremos  críticamente  formas  inútiles  de  entender  los  títulos  y  propondremos  un  nuevo  
enfoque  crítico­realista  basado  en  la  epistemología  de  Paul  Hiebert.

Hiebert,  misiólogo  y  antropólogo,  pasó  gran  parte  de  su  vida  estudiando  cuestiones  
epistemológicas  relacionadas  con  la  cultura.  Desarrolla  su  posición  epistemológica  de  
realismo  crítico  en  muchos  trabajos,  pero  sistemáticamente  en  Missiological  Implications  of  
Epistemological  Shifts  (1999).  Hiebert  afirma  que  existen  realia  objetivas  independientes  
de  la  observación  humana  (realismo)  que  pueden  apropiarse  subjetivamente  a  
través  de  la  percepción  humana  (crítica).  Él  escribe:  “[La  realia]  afirma  la  presencia  de  la  
verdad  objetiva  pero  reconoce  que  ésta  se  aprehende  subjetivamente”.

Hiebert  contrasta  el  realismo  crítico  con  el  positivismo  y  el  instrumentalismo.
El  positivismo,  que  surgió  del  éxito  empírico  de  la  ciencia  moderna,  sostiene  que  existe  una  
realidad  externa  que  puede  conocerse  y  aprehenderse  objetivamente.
El  positivismo  sostiene  que  toda  la  realidad  podría  explicarse  a  través  de  la  ciencia  y  
la  observación  empírica.  Hiebert  argumenta  en  contra  de  este  enfoque  del  conocimiento  
porque  separa  los  aspectos  evaluativos  y  afectivos  del  conocimiento  de  los  cognitivos.   En  
resumen,  el  positivismo  es  reduccionista  en  su  visión  del  conocimiento.  En  el  otro  lado  del  
positivismo  está  lo  que  Hiebert  llama  instrumentalismo  o  pragmatismo.   El  instrumentalismo  
argumenta  que  existe  una  realidad  externa,  “pero  que  ve  nuestro  conocimiento  de  ella  
principalmente  como  una  creación  cultural”.   Debido  a  que  la  realidad  no  se  puede  
conocer  objetivamente,  lo  que  importa  es  como  se  utiliza  el  conocimiento  (instrumentalismo).
Machine Translated by Google

Para  Hiebert,  el  instrumentalismo  fue  demasiado  lejos  al  abandonar  cualquier  conexión  
epistemológica  con  los  realia.

El  realismo  crítico  ofrece  un  término  medio  que  impide  la  visión  reduccionista  del  conocimiento  
en  el  positivismo,  pero  también  aboga  por  una  realia  externa  que  puede  ser  aprehendida  
con  un  cierto  grado  de  confiabilidad.  Hiebert  define  el  realismo  crítico.

El  realismo  crítico  no  pretende  la  objetividad  pura  del  conocimiento  humano.  De  hecho,  
argumenta  que  la  objetividad  total,  si  pudiera  lograrse,  no  sería  conocimiento,  porque  el  
conocimiento  es  más  que  información  fáctica.  Es  utilizado  por  las  personas  para  vivir  sus  vidas.  
El  conocimiento  en  el  realismo  crítico  es  la  correspondencia  entre  nuestros  mapas  mentales  y  
el  mundo  real;  es  realidad  objetiva  subjetivamente  conocida  y  apropiada  en  vidas  
humanas.

En  el  corazón  de  la  epistemología  está  la  forma  en  que  un  individuo  o  una  sociedad  
categoriza  el  mundo.  Hiebert,  que  estudió  física  y  matemáticas  antes  de  dedicarse  a  la  
antropología,  empleó  la  investigación  matemática  sobre  la  teoría  de  conjuntos  para  explicar  
la  importancia  epistemológica  de  las  categorías  en  el  conocimiento.  ¹  Diferencia  entre  conjuntos  
intrínsecos  y  extrínsecos.  Los  conjuntos  intrínsecos  son  conjuntos  basados  en  datos  
objetivos  y  cuantificables:  sexo  (masculino/femenino),  edad,  carrera,  etc.  Los  conjuntos  
extrínsecos  se  centran  en  la  lógica  relacional.  Una  persona  no  es  conocida  por  
categorías  intrínsecas  como  posesiones  materiales  o  un  doctorado,  sino  como  “la  esposa  de  
Pedro,  la  hija  de  Juan  y  María,  y  la  madre  de  Sara”.  ²

Hiebert  desarrolló  varios  tipos  diferentes  de  conjuntos  a  partir  de  esta  tipología:  conjuntos  
acotados,  borrosos  y  centrados.  ³  Sostuvo  que  la  cultura  occidental  (influenciada  por  el  
positivismo)  ve  el  mundo  en  conjuntos  intrínsecamente  delimitados.  Los  conjuntos  
acotados  se  caracterizan  por  definiciones  estrictas,  perspectivas  en  blanco  o  negro,  respuestas  de  sí  o  no.
Este  enfoque  del  conocimiento  prioriza  la  naturaleza  intrínseca  de  un  objeto  y  su  condición  
objetiva.  Los  conjuntos  borrosos  son  otro  tipo  de  conjunto  intrínseco.  En  lugar  de  categorías  
claras,  existe  ambigüedad  entre  los  límites  de  los  conjuntos  borrosos.  Los  conjuntos  borrosos  
se  caracterizan  por  respuestas  de  sí,  no  o  quizás;  límites  poco  claros;  y  una  ausencia  de  
categorías  en  blanco  o  negro.  Un  ejemplo  que  usa  Hiebert  es  la  diferencia  entre  la  música  de  
una  cultura  y  la  de  otra.     La  música  occidental  divide  la  octava  en  siete  notas  claramente  
diferenciadas  (un  conjunto  acotado).  La  música  india  divide
Machine Translated by Google

la  octava  en  una  miríada  de  microtonos  incrementales  (un  conjunto  borroso).

La  tipología  final,  el  conjunto  centrado,  se  basa  en  la  lógica  relacional  extrínseca.  En  esta  
tipología  se  mantiene  un  centro  claramente  definido,  pero  la  inclusión  de  variables  dentro  
del  conjunto  se  basa  en  su  relación  con  el  centro.  La  inclusión  en  el  conjunto  se  basa  en  la  
conexión  extrínseca  de  un  objeto  con  el  centro.

Teoría  de  conjuntos  y  los  títulos

La  aplicación  de  un  conjunto  centrado  a  los  títulos  de  los  salmos  y  al  desarrollo  canónico  
ofrece  nuevas  posibilidades.  La  cuestión  de  la  autenticidad  se  ha  planteado  a  menudo  como  
un  problema  de  conjunto  acotado:  los  superíndices  son  canónicos  o  no  lo  son.  Este  es  un  
enfoque  de  conjunto  acotado  similar  a  los  enfoques  tomados  para  un  canon  cerrado  
discutidos  anteriormente.  Un  enfoque  alternativo  basado  en  una  lógica  de  conjunto  difuso  
es  tratar  los  títulos  como  auténticos  sin  evaluar  críticamente  la  evidencia.  Desde  este  punto  
de  vista,  podemos  dudar  de  la  validez  de  algunos  de  los  títulos,  pero  se  tratan  colectivamente  
como  escritos  por  David.  Existe  una  confusión  entre  las  categorías  de  títulos  auténticos  y  no  
auténticos.  Además,  ambos  enfoques  argumentan  solo  a  partir  de  categorías  intrínsecas  
y  no  emplean  una  lógica  extrínseca.  Esta  vista  de  conjunto  borroso  adopta  una  visión  
pragmática  de  los  títulos.  Debido  a  que  la  comunidad  o  el  canon  usa  los  títulos  como  si  fueran  
auténticos,  entonces  se  los  trata  como  genuinamente  davídicos.  La  cuestión  de  la  historicidad  
de  los  títulos  queda  sin  respuesta.  Cómo  se  usan  (instrumentalismo)  es  lo  
que  importa.  Ninguno  de  estos  enfoques  es  satisfactorio.
El  enfoque  de  conjunto  acotado,  con  sus  categorías  estrictas,  ignora  el  desarrollo  
histórico  del  Salterio.  Impone  categorías  al  texto  que  no  dan  cuenta  adecuada  de  todo  lo  que  
sucede  en  el  canon.  El  enfoque  de  conjunto  borroso,  por  otro  lado,  ignora  la  evidencia  textual  
crítica.

En  lugar  de  estos  dos  puntos  de  vista,  proponemos  un  examen  crítico­realista  de  los  títulos  
basado  en  un  enfoque  de  conjunto  centrado.  Este  enfoque  evaluará  críticamente  la  evidencia  
sin  reducir  el  problema  a  categorías  meramente  intrínsecas  y  limitadas.  Un  enfoque  
centrado  en  el  realismo  crítico  ofrece  un  camino  a  seguir  para  explorar  diferentes  formas  
en  que  los  títulos  pueden  entenderse  como  auténticos  y  autorizados.
Machine Translated by Google

Una  evaluación  crítico­realista  de  la  autenticidad  de  los  superíndices  en  el  Salterio

Para  probar  el  valor  de  un  enfoque  de  conjunto  centrado  realista  crítico,  examinaremos  el  
trabajo  de  varios  académicos  y  explicaremos  cómo  un  enfoque  de  conjunto  centrado  
realista  crítico  puede  ayudar  a  ir  más  allá  de  la  discusión  actual  sobre  la  autenticidad.  Dillard  
y  Longman  definen  la  autenticidad  como  “títulos  escritos  por  el  autor  inspirado  del  salmo  
aproximadamente  al  mismo  tiempo  que  se  escribió  el  salmo”.     Después  de  alguna  
discusión,  afirman  que  los  títulos  no  son  auténticos,  es  decir,  no  son  “originales  ni  
canónicos”.  En  cambio,  sostienen  que  los  títulos  siguen  “una  tradición  temprana  
confiable”.  

Dillard  y  Longman  hacen  una  distinción  entre  las  posiciones  de  EJ  Young  y  Derek  Kidner.  
Según  ellos,  Kidner  representa  la  posición  más  conservadora:  “los  títulos  son  originales  e  
infalibles”,  a  diferencia  de  la  posición  de  Young  de  que  los  títulos  “no  son  auténticos  sino  
que  reflejan  una  tradición  temprana  confiable”.  El  argumento  de  oung  es  más  matizado  
de  lo  que  sugieren  Dillard  y  Longman,  pero  también  lo  es  el  de  Kidner.  Representa  una  
tradición  de  larga  data  según  la  cual  los  títulos  son  autorizados  e  importantes  para  la  
interpretación  de  los  salmos.  Admite  que  los  títulos  fueron  agregados  por  editores  
posteriores  y,  por  lo  tanto,  no  son  originales.
Anticipándose  a  Waltke,  Kidner  está  abierto  a  la  posibilidad  de  que  algunos  de  los  títulos  
sean  de  hecho  colofones.   Él,  como  muchos  otros,  acepta  la  evidencia  del  Nuevo  
Testamento  donde  la  referencia  a  la  autoría  de  un  salmo  es  importante  al  aceptar  los  títulos.  
Pero  también  permanece  abierto  a  más  evidencia:  “Pero  como  no  tenemos  una  forma  
directa  en  la  que  surgieron  estos  comentarios,  tal  vez  debería  dejarse  una  pregunta  
abierta,  si  algunos  son  el  producto  de  comparar  escritura  con  escritura,  y  otros  el  producto  
de  registros  históricos”. ¹  Al  final,  se  aferra  a  la  confiabilidad  de  los  títulos.

Dale  Brueggemann  defiende  la  autenticidad  de  los  títulos  del  contexto  del  antiguo  Cercano  
Oriente  en  el  que  el  rey  es  reconocido  como  patrón  del  culto.  Sobre  la  base  de  la  evidencia  
del  Antiguo  Testamento  y  los  escritos  del  Segundo  Templo  en  cuanto  a  la  fama  de  
David  como  “poeta­cantante”,  concluye  que  los  títulos  del  TM  son  auténticos. ²  Remacha  
su  argumento  con  referencia  al  Nuevo  Testamento  donde  Jesús  y  el  los  apóstoles  
argumentan  a  partir  de  la  autenticidad  de  la  autoría  davídica  de  varios  salmos. ³  Sin  
embargo,  estos  ejemplos  no  justifican  la  autenticidad  de  todos  los  títulos.  A  lo  sumo,  uno  
podría  estar  de  acuerdo  con  Brueggemann  en  que  algunos  salmos  son  genuinamente  
davídicos,  pero  la  afirmación  de  que  todos  los  títulos  de  los  salmos  son  auténticos  no  ha  
sido  argumentada  ni  avanzada.  Además,  su  suposición  de  que  el  TM  es  preferible  
porque  los  traductores  griegos  tenían  dificultades  para  traducir  términos  técnicos  es  demasiado.   En  el  me
Machine Translated by Google

puede  argumentar  a  favor  de  la  antigüedad,  pero  no  de  la  autenticidad,  de  los  títulos.
Finalmente,  Brueggemann  ignora  el  complicado  problema  de  los  tipos  de  texto.

¿Qué  es  exactamente  la  autenticidad?  Como  hemos  visto,  los  evangélicos  son  ambivalentes  
en  el  uso.  Puede  hacerse  una  diferenciación  entre  la  vox  y  la  verba  de  la  persona  mencionada  
en  el  título.  Por  ejemplo,  los  evangélicos  asumen  la  autoría  esencial  de  Mosaico  del  
Pentateuco,  mientras  permiten  adiciones  significativas  (post­Mosaica).  Daniel  Block  
argumenta  que  el  libro  de  Deuteronomio  representa  la  voz  auténtica  de  Moisés  y  que  alguien  
más  armó  el  libro:  “Solo  podemos  especular  cuándo  se  combinaron,  arreglaron  y  vincularon  
los  discursos  individuales  de  Moisés  con  su  trama  narrativa  presente”.   Block  se  
contenta  con  escuchar  la  “voz”  de  Moisés  en  Deuteronomio,  mientras  que  también  apoya  las  
afirmaciones  del  libro  (4:2)  de  que  nada  debía  ser  añadido  o  quitado  del  libro.   ¿Qué  es  
auténtico  en  este  caso?  ¿Es  la  forma  canónica  o  las  mismas  palabras  de  Moisés?

Block  concluye  a  favor  de  ambos.  La  forma  canónica  contiene  los  discursos  de  Moisés  que  
fueron  elaborados  por  “un  profeta”.  El  escribe:

El  libro  de  Deuteronomio  es  inequívoco  al  declarar  que  la  voz  de  Moisés  debe  ser  escuchada  
en  los  discursos  del  libro.  Es  igualmente  claro  en  su  afirmación  de  la  participación  de  Mosaic  
en  la  transcripción  de  al  menos  uno  de  esos  discursos.  Si  uno  puede  aceptar  estos  hechos  
básicos  y  reconocer  que  la  persona  responsable  de  producir  el  libro  de  Deuteronomio  
fue  un  profeta  “como  Moisés”,  entonces  los  israelitas  posteriores  que  hablaron  del  “Libro  de  la  
Torá  de  Moisés”,  recordaron  con  precisión  la  fuente  y  la  autoridad.  del  libro  de  
Deuteronomio.

La  distinción  vox  y  verba  también  es  familiar  para  el  estudio  de  los  Evangelios.
Muchos  eruditos  han  argumentado  durante  mucho  tiempo  que  los  Evangelios  representan  
fielmente  la  vox  (la  voz  auténtica)  de  Jesús  en  lugar  de  la  ipsissima  verba  (las  palabras  exactas)  
de  Jesús.  Es  posible  que  Jesús  no  haya  pronunciado  exactamente  las  palabras  citadas  en  
el  texto,  pero  el  argumento  es  que  habló  siguiendo  esas  líneas.  La  práctica  de  editar  
material  histórico  de  esa  manera  está  bien  documentada  tanto  en  escritos  del  antiguo  
Cercano  Oriente  como  grecorromanos.

Estas  soluciones  a  problemas  críticos,  utilizadas  por  eruditos  evangélicos,  demuestran  la  
plausibilidad  de  un  enfoque  realista  crítico  similar  a  los  títulos.  En  estos  dos
Machine Translated by Google

casos,  la  autoridad  se  trata  no  sólo  de  la  naturaleza  intrínseca  del  texto,  sino  
también  de  su  relación  extrínseca  con  la  persona  autoritativa  central  (es  decir,  Moisés  
o  Jesús).  En  otras  palabras,  los  textos  tienen  autoridad  no  solo  por  lo  que  dicen,  
sino  también  por  su  relación  con  el  lugar  de  la  autoridad.  Un  enfoque  de  conjunto  
acotado  mira  solo  la  verba  intrínseca,  mientras  que  un  enfoque  de  conjunto  centrado  
mira  tanto  la  verba  del  texto  (lo  que  está  diciendo)  como  la  relación  extrínseca  con  
el  centro  claro,  el  vox  (la  fuente  de  autoridad).

Una  lectura  canónica  y  asociativa:  el  lugar  de  David  en  Samuel  y  los  Salmos

Los  títulos  permiten  auténticas  lecturas  “asociativas”  entre  el  David  histórico  y  el  
David  del  Salterio.  Varios  académicos  han  propuesto  enfoques  similares,  que  
revisaremos  a  continuación.  Sin  embargo,  no  ha  habido  una  explicación  crítica  de  la  
validez  del  razonamiento  asociativo.  El  beneficio  del  enfoque  realista  crítico  es  que  
brinda  una  base  epistemológica  desde  la  cual  argumentar  la  validez  de  las  lecturas  
asociativas.  Las  lecturas  asociativas  se  basan  en  la  lógica  extrínseca,  la  lógica  
del  conjunto  centrado.  Después  de  revisar  la  discusión  académica,  ilustramos  
cómo  puede  funcionar  una  lectura  asociativa  entre  Samuel  y  los  Salmos.

La  respuesta  de  Dale  Brueggemann  a  las  cuestiones  planteadas  por  los  estudiosos  
críticos  de  los  Salmos  resume  de  manera  útil  la  naturaleza  de  las  respuestas  
evangélicas.  Analizaremos  los  problemas  y  luego  plantearemos  la  pregunta  realista  
de  si  la  respuesta  es  adecuada  dada  la  evidencia.  Primero,  aborda  la  cuestión  
de  si  David  pudo  componer  salmos  durante  su  huida  de  Saúl  (Salmos  18;  52;  53;  59),  
especialmente  cuando  estaba  escondido  en  una  cueva  (Salmos  57;  142).  A  partir  de  la  
analogía  de  la  poesía  producida  por  los  soldados  que  peleaban  en  las  trincheras  
durante  la  Primera  Guerra  Mundial,  sugiere  que  David  pudo  haber  escrito  salmos.  La  
analogía  es  útil,  pero  no  plantea  la  cuestión  más  profunda  de  si  el  registro  bíblico  
habla  de  David  componiendo  poesía  durante  la  persecución  de  Saúl.  Tampoco  
satisface  la  cuestión  de  si  David  es  el  compositor  de  todos  los  salmos  que  se  le  
atribuyen.  Lo  que  sabemos  es  que  David  tocaba  el  arpa  (1  Sam.  16:18,  23;  
18:10;  19:9)  y  que  la  alabanza  está  asociada  con  él  en  sus  experiencias  de  la  
liberación  de  Yahweh  (2  Samuel  22//Salmo  18).  Pero  la  mayoría  de  los  salmos  davídicos  
son  lamentos.  ¿Dónde  se  encuentra  a  David  lamentándose  en  los  Antiguos  Profetas   o  en  Crónicas
Machine Translated by Google

A  continuación,  Brueggemann  considera  varias  cuestiones  históricas  que  surgen  de  una  
comparación  de  relatos  paralelos  y  del  estado  del  idioma  hebreo.  La  mención  de  que  
David  fue  tomado  por  el  pueblo  de  Gat  (Salmo  56)  parece  ser  una  variación  del  relato  
en  1  Samuel  21:12–23:1.  El  uso  de  arameísmos  tardíos  puede  plantear  la  cuestión  de  
la  datación,  pero  puede  explicarse  fácilmente  por  la  evidencia  en  el  uso  de  
préstamos  en  el  antiguo  Cercano  Oriente.  Además,  en  el  proceso  de  copiar  un  texto,  
los  escribas  ocasionalmente  actualizaban  el  idioma.  Estamos  de  acuerdo  con  la  
conclusión  de  Brueggemann  de  que  “los  títulos  eran  actividad  editorial  canónica  
auténtica”,  pero  necesitamos  explorar  qué  se  entiende  por  “actividad  editorial  canónica”.

Un  enfoque  conservador  de  los  títulos  afirma  que  es  probable  que  David  sea  el  autor  
de  algunos  salmos.  Los  evangélicos  son  conscientes  de  las  objeciones  críticas  a  los  
títulos,  los  problemas  de  interpretación  de  los  títulos  y  las  cuestiones  textuales.  Su  
principal  disputa  con  la  evaluación  crítica  negativa  de  los  títulos  proviene  de  las  
tradiciones  bíblicas  de  David  como  “el  dulce  cantor”.  Si  bien  simpatizamos  con  el  
punto  de  vista  tradicional,  cuestionamos  la  conclusión  definitiva  extraída  de  la  evidencia  
de  que  “por  lo  tanto,  aunque  los  títulos  no  son  canónicos,  pueden  ser  confiables”  y  que  
no  deben  usarse  en  la  interpretación  de  “salmos  individuales”.  ”   ¿Cuál  es  entonces  el  
propósito  de  los  títulos  cuando  no  contribuyen  a  la  interpretación  de  los  salmos  
individuales  o  a  la  lectura  del  Salterio  en  el  contexto  de  la  Escritura? ¹

Sostenemos  que  la  clave  está  en  lo  que  Brueggemann  llama  la  “actividad  editorial  
canónica”. ²  El  nombre  de  David  se  asoció  fácilmente  con  la  alabanza  y  con  el  
templo.  Al  leer  los  escritos  proféticos  (los  libros  de  Samuel  y  Reyes)  en  asociación  con  
el  libro  de  los  Salmos,  el  lector  recupera  aspectos  de  una  “auténtica  actividad  
editorial  canónica”  dentro  del  Antiguo  Testamento. ³

Primero,  David  es  “el  cantor  amado  de  Israel” (2  Sam.  23:1,  margen  NVI).   Su  
nombre  está  relacionado  con  una  canción  (2  Samuel  22)  y  con  un  oráculo  poético  (2  
Sam.  23:1–7).  Estas  expresiones  poéticas  forman  parte  de  un  apéndice  (caps.  20–
24)  cuyo  propósito  es  moldear  la  comprensión  del  lector  de  los  libros  de  Samuel.  
Childs  lo  llama  “una  guía  hermenéutica  para  comprender  los  libros  de  Samuel”.   
El  apéndice  vuelve  a  conectar  a  David  con  Saúl:  el  piadoso  David  que  justamente  
puso  fin  a  la  hambruna  resultante  del  registro  manchado  de  sangre  del  reinado  de  
Saúl  (21:1–14)  y  quien  fue  librado  por  el  Señor  de  Saúl  y  los  enemigos  (21:15–
22:20).  David  alaba  al  Señor  por  sus  victorias,  por  la  gracia  de  Yahvé,  por  el  crecimiento  
de  David  en  rectitud  y  por  el  privilegio  de  servir  como  rey  ungido  (22:21–51).  La  mención  
de  Saúl  en  los  capítulos  21  y  22  adquiere  un  significado  simbólico  en  ambos  
capítulos.  El  vengativo  Saúl  contrasta  con  el
Machine Translated by Google

el  justo  David.  Tanto  Saúl  como  David  son  más  grandes  que  la  vida.  Saúl  representa  el  mal,  
la  adversidad  y  la  enemistad.  David  representa  la  justicia,  el  sufrimiento  y  la  liberación.
Ambos  personajes  afirman  la  fidelidad  de  Dios,  que  castiga  y  recompensa,  que  juzga  y  libera.  
El  cántico  de  alabanza  por  la  liberación  de  Yahvé  “de  la  mano  de  Saúl”   (22:1)  une  los  dos  
libros  de  Samuel.  Los  personajes  principales  son  Samuel,  Saúl  y  David.  El  carácter  y  los  logros  
de  Saúl  se  dejan  de  lado  debido  a  un  defecto  de  carácter.  Los  pecados  y  defectos  de  
carácter  de  David  son  perdonados  por  la  gracia  de  Yahweh  hacia  él.  El  David  de  2  
Samuel  21–23  adquiere  proporciones  heroicas  y  santas  aunque  el  libro  presenta  a  David  
como  responsable  de  su  sufrimiento  y  concluye  con  un  David  responsable  de  
provocar  una  plaga  que  mató  a  setenta  mil  israelitas  (2  Samuel  24).

El  cántico  también  asocia  la  narración  davídica  con  el  Salterio,  particularmente  con  su  paralelo  
en  el  Salmo  18  y  con  cuatro  salmos  que  mencionan  a  Saúl  en  los  encabezados  (Salmos  52;  
53;  57;  59).   El  paralelo  Salmo  18,  un  himno  de  alabanza,  está  flanqueado  por  un  salmo  de  
lamento  (Salmo  17),  un  himno  de  alabanza  (acción  de  gracias,  19:1–6)  y  un  salmo  de  
sabiduría  (19:7–14).  En  el  Salmo  18  nos  encontramos  con  un  David  que  se  regocija  en  la  
bondad  y  la  redención  de  Dios.  Pero  en  una  lectura  asociativa  con  el  Salmo  17,  también  nos  
encontramos  con  un  David  familiarizado  con  el  dolor  y  el  sufrimiento  y  el  anhelo  de  
redención.  Una  lectura  asociativa  conecta  al  David  “justo”  con  el  David  pecador  (ver  Salmos  
25;  41).  El  David  de  Samuel  y  de  los  Salmos,  aunque  a  veces  idealizado,  es  un  hombre  
familiarizado  con  el  sufrimiento  tanto  inocente  como  merecido.
David  está  familiarizado  con  la  culpa  y  con  las  consecuencias  del  pecado.

El  Saúl  en  los  títulos  de  los  salmos  es  más  grande  que  en  las  experiencias  de  David  
registradas  en  Samuel.  Como  en  2  Samuel  23:1,  Saúl  representa  a  los  enemigos  en  general,  
y  David  se  convierte  en  un  símbolo  de  adversidad  y  sufrimiento.  La  asociación  entre  los  libros  de  
Samuel  y  los  Salmos  forja  una  lectura  asociativa  para  presentar  la  angustia  y  el  sufrimiento  
de  David  como  la  escuela  de  discipulado  de  Dios.  David  es  un  alumno  estrella  que  invita  a  la  
gente  a  su  forma  de  vida,  a  su  pensamiento  interior  ya  su  comunión  con  Dios.  Si  
bien  la  angustia  de  David  está  anclada  en  las  experiencias  de  la  traición  y  venganza  de  Saúl,  
su  sufrimiento  continúa  durante  su  reinado  (la  rebelión  de  Absalón,  Salmo  3).  El  David  de  los  
Salmos  es  ampliamente  conocido  por  su  lamento  en  el  que  derrama  su  alma,  demuestra  su  
confianza  en  Yahvé,  anhela  la  redención,  experimenta  la  liberación  y  alaba  a  Dios.

Sin  embargo,  a  pesar  de  las  canciones  de  acción  de  gracias  de  David,  recordamos  en  
gran  medida  a  un  David  del  Salterio  que  se  lamenta.  Además,  invita  a  sus  lectores  a  unirse  a  
él  en  la  “comunión  de  su  sufrimiento”  modelando  una  respuesta  sabia  a  la  adversidad  e  
instruyéndolos.
Machine Translated by Google

Segundo,  David  también  debe  ser  recordado  como  un  sabio  que  fue  especialmente  ungido  para  
enseñar  a  Israel  a  través  de  sus  canciones.

El  oráculo  de  David  hijo  de  Jesé,

el  oráculo  del  hombre  exaltado  por  el  Altísimo,

el  hombre  ungido  por  el  Dios  de  Jacob,

El  cantor  de  canciones  de  Israel.  (2  Samuel  23:1,  NVI)

AA  Anderson  considera  que  el  oráculo  de  David  (2  Sam.  23:1–7)  es  “una  evaluación  teológica  
muy  breve  del  reinado  de  David  en  general”.   La  autoevaluación  de  David  de  su  papel  como  
agente  mesiánico  revela  su  compromiso  de  establecer  un  gobierno  justo.  en  Israel  y  da  apoyo  a  la  
esperanza  de  que  el  pacto  davídico  perdurará  (23:3–5).   Por  un  lado,  el  autoconocimiento  de  David  
y  su  confianza  en  los  planes,  propósitos  y  promesas  de  Yahvé  abren  las  oraciones  privadas  del  
salmista  por  todo  para  leer  e  interiorizar.  La  búsqueda  de  un  estilo  de  vida  de  integridad  marca  los  
salmos  davídicos  (Salmos  7;  19;  25;  26;  41;  101;  cf.  78:72),  al  igual  que  el  contraste  entre  los  
malvados  y  los  justos,  los  sabios  y  los  necios.  David  es  una  de  las  principales  personas  asociadas  
con  los  Salmos  (73  de  150  salmos).  Es  maestro  y  modelo  de  justicia,  aun  después  de  haber  pecado  
y  confesado  su  pecado.  Dos  de  los  temas  principales  del  Salterio  también  aparecen  en  2  Samuel  
23:1–7,  a  saber,  la  sabiduría  (justicia)  y  la  esperanza  en  la  agencia  davídica.  ¹  El  estudio  de  Rendtorff  
de  "David  en  los  Salmos"  es  útil  en  una  breve  evaluación  de  la  evidencia.  Él  concluye  que

sólo  en  una  minoría  de  los  salmos  se  presenta  al  David  “histórico”  como  rey.  En  varios  otros  salmos,  
el  nombre  David  representa  la  dinastía  real,  e  incluso  los  reyes  posteriores  pueden  identificarse  o  
identificarse  con  este  nombre. . .  muestra  que  incluso  en  aquellos  salmos  en  los  que  el   . Este
nombre  David  representa  al  rey  gobernante,  no  es  la  imagen  del  gobernante  y  victorioso  la  que  
está  en  primer  plano,  sino  la  del  justo  que  sirve  y  ayuda  a  su  pueblo.  ²
Machine Translated by Google

Tercero,  el  relato  del  fracaso  de  David,  el  juicio  de  Dios,  el  sacrificio  de  David  y  la  compra  del  
sitio  del  futuro  templo  conecta  a  David  con  el  templo.  La  mención  del  templo  en  los  salmos  
davídicos  parece  ser  anacrónica,  por  ejemplo:

Pero  yo,  por  tu  gran  misericordia,

entrará  en  tu  casa;

en  reverencia  me  inclinaré

hacia  tu  santo  templo.  (5:7,  NVI;  cf.  Salmo  132)

David  había  planeado  la  construcción  del  templo,  pero  ¿cómo  pudo  haber  entrado  al  
templo?  La  respuesta  habitual  es  de  naturaleza  lingüística:  la  palabra  casa  puede  designar  el  
tabernáculo  (Jos  6,  24;  cf.  1  Sam  1,  9).  Pero  no  había  tabernáculo  en  la  época  de  
David,  y  cualquier  estructura  en  la  que  estuviera  el  arca  no  se  llamaba  tabernáculo,  casa  o  
santuario  en  1,  2  Samuel.  El  libro  de  Crónicas  posterior  al  exilio  ciertamente  usa  la  expresión  
“casa  de  Jehová” (1  Crónicas  6:31,  pero  véase  17:5–6).  ³  David  debe  ser  recordado  como  
el  patrón  del  templo  (ver  Salmo  132).  Todavía  mora  en  la  casa  del  Señor  (Sal.  23:6)  y  
sigue  preocupado  por  la  pureza  y  la  santidad  de  los  que  se  acercan  al  templo  a  través  de  los  
Salmos  15  y  24.

El  apéndice  de  Samuel  da  una  comprensión  canónica  y  hermenéutica  del  caminar  de  
David  con  Yahweh,  logros,  sabiduría,  esperanza  y  fracaso,  así  como  de  la  fidelidad,  promesa,  
juicio  y  liberación  de  Yahweh.  David  es  tanto  un  hombre  justo  como  un  pecador.  Alaba  a  Yahvé  
y  reflexiona  sobre  su  propia  vida  y  las  promesas  de  Yahvé.  La  idealización  de  David  está  
matizada  por  los  relatos  de  sus  fracasos  y  necesidades.  Al  final,  es  un  modelo  de  la  agencia  
davídica,  una  persona,  un  patrón  del  templo,  un  maestro  de  Israel  y  un  profeta.  Él  es  más  
grande  que  la  vida.
El  David  del  Salterio  también  está  idealizado,  como  lo  está  en  Crónicas.  La  intención  no  es  
engañosa.  La  idealización  encaja  dentro  del  género  de  la  escritura  en  el  antiguo  Cercano  Oriente.
Los  editores  del  Salterio  y  sus  antepasados  asociaron  los  salmos  con  David  para  honrar  su  
nombre  a  perpetuidad.  Más  que  eso,  fomentan  la  lectura  de  las  Escrituras  en  asociación  con  
las  Escrituras  (es  decir,  Salmos  con  1,  2  Samuel  y  1,
Machine Translated by Google

2  Samuel  con  Salmos).  Crean  con  éxito  la  personalidad  de  David,  cuya  voz,  si  no  
sus  palabras,  se  escucha  en  los  salmos  davídicos.  De  manera  similar,  los  dos  salmos  
asociados  con  Salomón  evocan  la  imagen  de  Salomón  buscando  y  orando  por  
sabiduría  (Salmos  72;  127)  y  como  el  “constructor”  del  templo  (Salmo  127).
Los  salmos  relacionados  con  los  coreítas  y  los  asafitas  fomentan  la  conexión  con  el  
templo,  en  el  sentido  de  que  estos  gremios  eran  conocidos  como  líderes  de  adoración  
en  el  templo  (2  Crónicas  20:19;  35:15).  Finalmente,  el  salmo  relacionado  con  Moisés  
une  el  drama  de  la  redención:  Moisés,  David  y  Salomón;  el  tabernáculo  y  el  templo;  
la  importancia  transgeneracional  de  la  sabiduría  y  el  significado  permanente  de  la  
revelación  divina  (Moisés  y  David).

Hace  cuarenta  años,  BS  Childs  abogó  por  los  títulos  que  representaban  lo  que  él  
llamó  exégesis  midráshica.  Con  esto  se  refería  a  un  intento  de  integrar  los  Salmos  
con  “un  escenario  narrativo”,  permitiendo  “información  del  autor  y  el  escenario”.     La  
evaluación  de  Child  de  la  evidencia  es  que  el  proceso  de  atribuir  autoría  a  los  salmos  
“ya  estaba  en  marcha  hacia  el  final  del  período  del  Antiguo  Testamento  en  la  
formación  de  los  títulos  de  los  salmos”.     Esta  práctica  aumentó  en  los  escritos  
LXX,  Siriaco,  Qumrán  y  rabínicos.  Pero  la  evidencia  apunta  a  la  probabilidad  de  la  
práctica  dentro  del  mismo  período  del  Antiguo  Testamento.  Childs  da  una  
aproximación  aproximada  de  que  los  títulos  dentro  del  TM  probablemente  surgieron  
entre  la  época  de  los  Cronistas  y  11QPsa,  "donde  la  técnica  se  había  
desarrollado  completamente".

Argumenta  que  estos  títulos  no  eran  simplemente  atribuciones  seudónimas.  Los  títulos  
formaban  parte  de  un  proceso  de  autogeneración  del  texto  que  buscaba  comprender  y  
dar  más  vida  a  la  interpretación  del  texto.  Esto  no  es  "una  'distorsión  judía'  posbíblica,  
sino  parte  de  la  tradición  bíblica  misma".  

Preferimos  no  usar  la  expresión  “exégesis  midráshica”,  pero  abogaríamos  por  una  
“actividad  editorial  canónica”,  muy  del  orden  de  la  división  de  los  cinco  libros  de  salmos,  
las  conclusiones  doxológicas  y  las  asociaciones  entre  salmos  en  sus  contextos  
canónicos. .  Los  títulos  adquieren  su  autoridad  al  estar  centrados  en  el  texto  y  
señalarnos  la  vox  davídica  prominente  dentro  del  texto.

Desde  una  perspectiva  crítico­realista,  los  títulos  son  auténticos,  no  porque  los  títulos  
sean  originales  o  porque  los  salmos  fueron  escritos  por  David,  sino  por  su  relación  
con  la  vox  davídica.  Desde  una  perspectiva  de  conjunto  centrado,  los  títulos  tienen  
autoridad  debido  a  su  relación  con  los  textos.  Surgen  del  texto  sagrado  y  forman  parte  
del  desarrollo  histórico  del  canon.
Machine Translated by Google

Como  la  voz  de  Jesús  en  los  Evangelios  y  la  de  Moisés  en  el  Pentateuco,  
escuchamos  la  voz  de  David  en  el  Salterio.  Los  títulos  son  auténticos  en  el  sentido  
de  que  fueron  parte  de  un  proceso  histórico  de  edición  que  condujo  a  su  forma  
canónica  final.  Como  tales,  tienen  una  gran  autoridad  para  ayudarnos  a  interpretar  
el  Salterio,  y  cumplen  la  función  canónica  de  señalarnos  la  persona  davídica  dentro  
del  Salterio.  Esta  es  la  teología  de  la  analogía  por  la  que  se  nos  invita  a  leer,  
interpretar  y  vivir  los  salmos  en  nuestros  días,  tal  como  lo  hicieron  en  su  día  los  
editores  de  los  Salmos.  

Conclusión:  Hermenéutica  Comunitaria

Habiendo  aplicado  el  marco  epistemológico  de  Hiebert  al  tema  de  los  títulos,  cerramos  
con  una  reflexión  final  de  su  obra.  Integral  al  realismo  crítico  de  Hiebert  es  la  idea  de  
una  comunidad  hermenéutica.  Él  escribe:  “Los  realistas  críticos  argumentan  que  la  
investigación  comunitaria  es  una  parte  esencial  del  proceso  hermenéutico  de  
búsqueda  de  la  verdad  y  que,  lejos  de  socavar  el  proceso,  es  un  poderoso  correctivo  
contra  los  prejuicios  subjetivos  de  los  académicos  individuales”.  Esta  no  es  una  visión  
instrumentalista  del  conocimiento,  porque  “un  enfoque  realista  crítico  de  la  
teología  debe  comenzar  con  las  Escrituras”.¹  La  comunidad  hermenéutica  tampoco  
llega  a  la  verdad  por  el  simple  “voto  de  la  mayoría”.¹  ¹  papel  vital  que  desempeñar  
en  la  comprensión  de  la  verdad  por  parte  de  una  comunidad.¹  ²  Es  una  comunidad  
sólida  que  busca  la  verdad,  con  "especialistas  en  exégesis  bíblica,  especialistas  
en  teología  bíblica  y  sistemática,  homiléticos  y  miembros  laicos  de  la  iglesia  que  
actúan  como  una  sola  comunidad".¹  ³

Un  enfoque  crítico­realista  de  los  títulos  mantiene  abierta  la  posibilidad  de  nuevas  
evidencias  que  puedan  alterar  las  conclusiones  preliminares.  Está  abierto  a  
posibilidades  interpretativas  sugeridas  por  la  comunidad  creyente.  Este  enfoque  es  
más  que  “creer  en  la  crítica”,  la  propuesta  de  Kenton  L.  Sparks  para  mantener  
unida  la  confiabilidad  de  la  Biblia  y  la  erudición.  Sparks  define  la  crítica  
creyente  de  la  siguiente  manera:  "He  sugerido  la  crítica  creyente  como  otra  forma  
de  interpretar  la  situación,  que  es  capaz  al  mismo  tiempo  de  confiar  en  la  Biblia  
como  nuestra  autoridad  y  admitir  e  incluso  apreciar  las  ideas  de  la  
erudición  bíblica".¹     A  diferencia  de  la  crítica  creyente  de  Sparks,  que  separa  a  los  
académicos  de  la  comunidad  creyente,¹     un  enfoque  crítico­realista  abre  una  sólida
Machine Translated by Google

discusión  entre  evangélicos  (eruditos,  pastores  y  compañeros  peregrinos).  A  diferencia  
del  enfoque  de  Sparks,  que  busca  la  aprobación  de  la  comunidad  crítica,  el  realismo  
crítico  es  un  intento  de  interpretar  las  Escrituras  con  las  Escrituras.  Está  abierto  a  toda  
la  evidencia  y  se  contenta  con  dejar  preguntas  y  problemas  para  su  resolución  a  
su  debido  tiempo.¹  A  diferencia  de  la  crítica  creyente  que  critica  a  los  líderes  de  la  
comunidad  creyente,  apreciamos  profundamente  a  los  defensores  incondicionales  
de  las  Escrituras  (Young,  Kidner,  Waltke)  contra  intentos  críticos  de  forzar  su  hegemonía.  
Lucharon  con  la  evidencia  y  no  sucumbieron  a  las  sirenas  de  la  comunidad  crítica.
Sus  ojos  estaban  puestos  en  las  Escrituras  y  en  la  comunidad  creyente.  Su  erudición  
abrazó  la  realidad  de  las  Escrituras  y  permitió  que  esa  realidad  moldeara  sus  vidas  y  
enseñanzas  para  el  bien  de  la  comunidad.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Agradecemos  las  útiles  sugerencias  de  Andrew  Abernethy.

²  Brevard  S.  Childs,  Introducción  al  Antiguo  Testamento  como  Escritura  de  la  Iglesia  (Filadelfia:  
Fortress,  1979),  509.

³  Ibíd.,  510.

  Ibíd.,  510.

  Ver  Edward  J.  Young,  Introducción  al  Antiguo  Testamento  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  
1949).  Se  harán  referencias  a  la  edición  recompuesta  de  1965.

Ibid.,  297.  Esta  cita  proviene  de  Baba  Bathra  14b.

  Ibíd.

  Ibíd.,  304.

Ibíd.,  298–300.

¹  Ibíd.,  298.

¹¹  Ibíd.

¹²  Ibíd.

¹³  Ibíd.,  298.

¹   Ibíd.

¹   Ibíd.,  301,  304.

¹  Ibíd.,  302–4.

¹   Ibíd.,  301.

¹   Ibíd.,  298.

¹  Raymond  B.  Dillard  y  Tremper  Longman  III,  Introducción  al  Antiguo  Testamento  (Grand  
Rapids:  Zondervan,  1994).
Machine Translated by Google

²  Ibíd.,  214.

²¹
Young,  Introducción  al  Antiguo  Testamento,  300.  Dillard  y  Longman  ven  el
títulos  como  una  "tradición  confiable  temprana  sobre  la  autoría  y  el  escenario  de  los  salmos".  
No  son  originales  ni  canónicos  (Dillard  y  Longman,  Introducción  al  Antiguo  Testamento,  214;  
véase  también  216).

²²  Bruce  Waltke,  "Superíndices,  Postíndices  o  ambos",  JBL  110  (1991):  538–96.

²³  JW  Thirtle,  Los  títulos  de  los  salmos:  su  naturaleza  y  significado  (Londres:  Frowde,  1904).

²   DA  Brueggemann,  “Salmos  4:  Títulos”,  en  Diccionario  del  Antiguo  Testamento:  Sabiduría,  
Poesía  y  Escritos,  ed.  Peter  Enns  y  Tremper  Longman  III  (Downers  Grove,  IL:  
InterVarsity,  2008),  615–21.

²   Ibíd.,  615–20.

²  Ibid.,  619.  Véase  también  Bruce  K.  Waltke  y  M.  O'Connor,  An  Introduction  to  Hebrew  
Syntax  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  1990),  206.

²   Ibíd.

²   Véase  Waltke,  “Salmos:  Teología  de”,  en  NIDOTTE,  4:1100–4.  Childs  agrega:  “Al  colocar  un  
Salmo  en  el  contexto  de  un  incidente  histórico  particular  en  la  vida  de  David,  el  lector  de  repente  
tuvo  acceso  a  información  previamente  desconocida.  La  vida  interior  de  David  
ahora  estaba  abierta  al  lector,  a  quien  se  le  permitió  escuchar  sus  pensamientos  y  
reflexiones  íntimos”.  Brevard  S.  Childs,  "Títulos  de  los  salmos  y  exégesis  midráshica",  JSS  16  
(otoño  de  1971):  149.

²  Waltke,  “Salmos:  Teología  de”,  NIDOTTE,  4:1104.

³
Brueggemann,  “Salmos  4:  Títulos”,  614.

³¹  Véase  Dwight  D.  Swanson,  "Qumran  and  the  Psalms",  en  Interpreting  the  Psalms,  
ed.  David  Firth  y  Philip  S.  Johnston  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  2005),  254–57.

³²  Ibíd.,  258.
Machine Translated by Google

³³  Ibíd.

³   Para  una  revisión  del  extenso  trabajo  de  Sanders  sobre  los  rollos  de  salmos  de  Qumran,  
véase  GH  Wilson,  The  Editing  of  the  Hebrew  Psalter  (Chico,  CA:  Scholars  Press,  1985),  70–73.

³   Peter  W.  Flint,  “El  Libro  de  los  Salmos  a  la  Luz  de  los  Rollos  del  Mar  Muerto,”  VT  48  (1999):  459.

³  “El  análisis  de  Wilson  muestra  que  esta  colección  se  organizó  de  acuerdo  con  principios  similares  a  
los  que  se  encuentran  en  los  Libros  IV  y  V  del  Salterio  MT­150.  Tal  organización  es  más  evidente  
en  la  yuxtaposición  de  superíndices  y  postíndices  que  resaltan  diferentes  tipos  de  agrupaciones  
en  11QPsa”.  Ibíd.,  466.

³   Ibíd.,  468.

³   Ibíd.,  469.

³  Ibíd.

4  Véase  Eileen  M.  Schuller,  Salmos  no  canónicos  de  Qumran:  una  colección  
pseudoepigráfica  (Atlanta:  Scholars  Press,  1986).

¹  Wilson  observa:  “Aquí,  sin  embargo,  el  salmo  y  su  epílogo  siguen  una  agrupación  importante  
de  composiciones  halelu­yah  y  hodu  (Salmos  135;  136;  Catena)  que  también  tienen  una  función  
de  conclusión  en  el  Salterio  masorético.  Parece  mejor  concluir  que  estos  salmos  halelu­
yah  y  hodu  y  la  posdata  del  Salmo  145  participan  en  el  cierre  del  segmento  anterior  del  rollo”.  GH  
Wilson,  “The  Qumran  Scroll  Psalms  Scroll  (11QPsa)  and  the  Canonical  Psalter:  Comparison  
of  Editorial  Shaping,”  CBQ  (1997):  464.

²  Ibíd.,  464.

³  Véase  JA  Sanders,  Discoveries  in  the  Judaean  Desert  of  Jordan,  vol.  4,  The  Psalms  Scroll  
of  Qumrân  Cave  11  (Oxford:  Oxford  University  Press,  1965),  58.

  Ibíd.,  92.

  Para  el  desarrollo  de  los  títulos  en  la  tradición  del  MT,  véase  Wilson,  The  Editing  of  the  Hebrew  
Psalter.
Machine Translated by Google

  Swanson,  “Qumran  y  los  Salmos”,  259.

  Wilson,  The  Editing  of  the  Hebrew  Psalter,  89.  Para  leer  más,  véase  Eugene  Ulrich,  The  Dead  Sea  
Scrolls  and  the  Origins  of  the  Bible,  Studies  in  the  Dead  Sea  Scrolls  and  Related  Literature  (Grand  
Rapids:  Eerdmans,  1999),  y  Craig  A.  Evans  y  Emanuel  Tov,  eds.,  Explorando  los  orígenes  de  
la  Biblia:  Formación  del  canon  en  perspectiva  histórica,  literaria  y  teológica  (Grand  Rapids  Baker,  
2008).

  Wilson,  La  Edición  del  Salterio  Hebreo,  88–92.

  Ibíd.,  89.

  Ibíd.

¹  Ibíd.

²  Ibíd.,  89–90.

³  Ibíd.

  Ibíd.,  90.

  Paul  G.  Hiebert,  Misiological  Implications  of  Epistemological  Shifts  (Harrisburg,  PA:  
Trinity  Press  International,  1999),  69.

  Para  la  crítica  del  positivismo  de  Hiebert,  véase  ibíd.,  29–35.

  Véase  ibíd.,  36–67.

  Ibíd.,  38.

  Para  la  crítica  del  instrumentalismo  de  Hiebert,  véase  ibíd.,  63–67.

Ibíd.,  74.

¹  Ver  Paul  G.  Hiebert,  Transforming  Worldviews:  An  Anthropological  Understanding  of  How  
People  Change  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2008),  33–46.

²  Ibíd.,  35.
Machine Translated by Google

³  Ibíd.,  36.

  Ibíd.,  33–34.

  Dillard  y  Longman,  Introducción  al  Antiguo  Testamento,  214.

Ibíd.,  215.

  Ibíd.

  Ibid.,  214.  No  recordamos  el  uso  que  hace  Kidner  del  término  infalible.  Mantiene  la  veracidad  
de  los  títulos,  pero  está  abierto  a  considerar  las  posibilidades  interpretativas  (ver  Derek  Kidner,  
Psalm  1–72,  Tyndale  Old  Testament  Commentaries  [London:  Inter­Varsity,  1973],  45–46;  ver  
más  abajo).

Kidner,  Salmo  1–72,  33.  La  veracidad  es  una  expresión  de  confiabilidad.  El
Los  títulos  están  sujetos  a  interpretación.

  Ibíd.,  33.

¹  Ibid.,  46.  Aunque  tiene  a  la  vista  los  títulos  con  referencias  a  las  experiencias  de  
David,  su  comentario  final  revela  su  preocupación  por  los  títulos  de  los  salmos.

²
Brueggemann,  “Salmos  4:  Títulos”,  614–15.

³  Ibíd.

  Ibíd.,  615.

  Daniel  I.  Block,  “Deuteronomio,  Libro  de”,  en  Diccionario  para  la  Interpretación  
Teológica  de  la  Biblia,  ed.  Kevin  Vanhoozer  y  Daniel  Treier  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  
2005),  167–68;  véase  también  su  “Recuperación  de  la  voz  de  Moisés:  El  Génesis  de  
Deuteronomio”,  JETS  44  (2001):  193–212.

  Block,  “Deuteronomio”,  págs.  169–70.

  Bloque,  “Recuperando  la  voz  de  Moisés”,  pág.  207.

  El  canto  fúnebre  en  2  Sam.  1:18–27  es  una  forma  de  lamento,  pero  su  estrecha  conexión  
con  la  circunstancia  histórica  de  la  muerte  de  Saúl  y  Jonatán  es  diferente  a  los  salmos  de  lamento  
que  tienen  una  referencia  histórica  en  el  título,  mientras  que  el  contenido  del  poema
Machine Translated by Google

carece  de  toda  especificidad  histórica.

  Brueggemann,  “Salmos  4:  Títulos”,  614.

  Ibíd.

¹  Para  un  intento  de  leer  los  salmos  individuales  en  relación  unos  con  otros,  véase  Willem  A.  
VanGemeren,  “Psalms”,  EBC  5  (Grand  Rapids:  Zondervan,  2008),  34–40.  Véase  también  mi  
“Consideraciones  retrospectivas  y  prospectivas  para  entrar  en  el  mundo  textual  de  los  salmos:  
análisis  literario” (documento  presentado  en  la  reunión  anual  de  la  Sociedad  Teológica  
Evangélica,  Nueva  Orleans,  2009).

²
Brueggemann,  “Salmos  4:  Títulos”,  614.

³  Ibíd.

  Algunos  leen  la  expresión  como  “protector  de  Israel”;  véase  AA  Anderson,  2  Samuel,  
WBC  11  (Dallas:  Word,  1989),  266–68.

  Childs,  Introducción  al  Antiguo  Testamento  como  Escritura,  274.

  Algunos  han  revocado  “Saúl”  a  “Seol”.

  Ver  BS  Childs,  “Psalm  Titles  and  Midrashic  Exegesis,”  137–50.

  Anderson,  2  Samuel,  268.

  Childs,  Introducción  al  Antiguo  Testamento  como  Escritura,  275.

Véase  mi  artículo  “David:  modelo  y  maestro  de  sabiduría” (próximamente).

¹  Estos  dos  temas  se  realzan  en  11QP  según  Gerald  Wilson.  Él  comenta:  “A  la  luz  de  la  
creciente  evidencia  de  los  roles  significativos  dados  a  los  salmos  influenciados  por  la  sabiduría  en  
el  marco  editorial  del  Salterio  masorético  [16],  la  aparición  de  tantas  composiciones  de  sabiduría  
'nuevas'  en  11QPsa  es  una  confirmación  sorprendente  de  la  importancia  continua  de  
composiciones  sapienciales  al  dar  forma  a  colecciones  de  salmos  incluso  en  una  fecha  tardía.  
Igualmente  sorprendente  es  el  énfasis  davídico  asociado  con  estos  salmos”.  (“The  Qumran  Psalms  
Scroll  (11Qps[a])  and  the  Canonical  Psalter:  Comparison  of  Editorial  Shaping,”  CBQ  
59  [1997]:  454).  Trata  dos  temas  adicionales,  “la  conciencia  del  pecado  humano
Machine Translated by Google

y  debilidad,  y  el  tema  contrastado  de  la  poderosa  confiabilidad  de  Yhwh  para  salvar” (ibid.).

²  R.  Rendtorff,  “David  en  los  Salmos”,  en  El  Libro  de  los  Salmos:  Composición  y  Recepción,  ed.  
Peter  W.  Flint  y  Patrick  D.  Miller,  VTSup  96  (Leiden:  Brill,  2005),  64.

³  La  asociación  entre  la  casa  de  David  y  el  templo  se  desarrolla  en  el  midrash.  Véase  John  
Goldingay,  Salmos,  vol.  1,  Salmos  1–41,  Comentario  de  Baker  sobre  la  Sabiduría  y  los  Salmos  
del  Antiguo  Testamento  (Grand  Rapids:  Baker,  2006),  425.

  Ver  Childs,  “Psalm  Titles  and  Midrashic  Exegesis,”  142.  Su  enfoque  es  significativamente  
diferente  del  enfoque  de  Sigmund  Mowinckel  sobre  los  títulos  de  los  salmos  y  su  uso  del  
término  “adiciones  midráshicas  tardías” (Sigmund  Mowinckel,  The  Psalms  in  Israel's  Worship,  
trad.  DR  Ap­Thomas  [Nashville:  Abingdon  Press,  1967],  2:100–101;  véase  Childs,  "Psalm  Titles  
and  Midrashic  Exegesis",  137).

  Ibíd.,  143.

Ibíd.,  148.

  Ibíd.

  Goldingay  favorece  una  teología  de  la  imaginación:  “Puede  ser  un  ejercicio  útil  de  
imaginación  (o  puede  que  no,  no  a  todo  el  mundo  le  gustan  las  vidrieras)”.  Salmos  1–41,  30;  ver  
28–30.

Hiebert,  Implicaciones  misionológicas,  94.

¹  Ibíd.,  101.

¹  ¹  Ibíd.,  102.

¹  ²  Ibíd.

¹  ³  Ibíd.,  102–3.

¹     Kenton  L.  Sparks,  God's  Word  in  Human  Words:  An  Evangelical  Appropriation  
of  Critical  Biblical  Scholarship  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,
Machine Translated by Google

2008),  357–58.

¹     Ibíd.,  358–62.

¹  Véase  Peter  Enns,  “Continuando  la  conversación:  Aprendiendo  a  escuchar”,  
en  Inspiration  and  Encarnation:  Evangelicals  and  the  Problem  of  the  Old  Testament  
(Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2005),  171–73.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

13

EL  ANTIGUO  TESTAMENTO  COMO  MEMORIA  CULTURAL

JENS  BRUUN  KOFOED
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Introducción

“Los  recuerdos  no  son  moscas  en  el  ámbar”,  nos  recuerda  Ann  Rigney  en  un  artículo  sobre  
la  forma  en  que  los  textos  literarios  pueden  funcionar  como  un  marco  social  para  la  
memoria.¹  Rigney  señala  así  dos  realizaciones  importantes  en  los  campos  superpuestos  de  la  
historia,  la  sociología  y  la  antropología. ,  y  psicología  que  recientemente  se  han  abierto  
camino  en  los  estudios  bíblicos.  En  primer  lugar,  se  ha  vuelto  cada  vez  más  claro  que  
la  historiografía,  o  la  historia  “propiamente  dicha”,  escrita  por  historiadores  profesionales  
está  lejos  de  ser  la  única  “forma  simbólica  en  la  que  una  sociedad  da  cuenta  de  su  
pasado”.²  Esta  “contabilidad”,  escribe  Rigney,  “  tiene  lugar  no  solo  a  través  de  
la  historiografía,  sino  también  a  través  de  una  amplia  gama  de  otras  actividades:  ceremonias  
conmemorativas,  visitas  a  museos,  disculpas  en  nombre  de  los  estados,  reuniones  
o  sociedades  de  recreación,  visualización  de  películas  históricas  y  lectura  de  ficción  
histórica,  reuniones  familiares  e  investigación  genealógica.”³  En  segundo  lugar,  se  ha  dado  
cuenta  de  que  así  como  la  memoria  individual  es  un  fenómeno  social  en  el  que  el  
individuo  introduce  un  orden  y  una  estructura  en  su  contenido  neuronal  que  están  
condicionados  social  o  externamente,  así  también,  la  explicación  de  la  sociedad  sobre  su  
pasado  no  es  solo  la  totalidad.  de  lo  dicho,  escrito  y  almacenado,  sino  una  “elaboración  
permanente  de  una  relación  colectiva  con  el  pasado  a  través  de  la  mediación  del  discurso” .  
Es,  en  otras  palabras,  una  reconstrucción,  reconfiguración  y  re­presentación  continua  de  las  
memorias.  que  por  una  u  otra  razón  se  encuentran  lo  suficientemente  significativas  e  
importantes  como  para  mantenerlas  vivas  en  una  sociedad  dada.  Y  dado  que  no  existe  tal  
cosa  como  una  sociedad  culturalmente  monolítica,  la  memoria  cultural  es  el  resultado  
de  una  negociación  o  lucha  en  curso  entre  memorias  individuales  y  colectivas  en  competencia,  
lo  que  implica  amnesia,  distorsión,  perspectiva  y  recuerdo.  Es  una  memoria  cultural  
compartida  que  supera  las  diferencias  entre  individuos  y  grupos  en  la  sociedad  hasta  que  
también  se  vuelve  inestable  debido  a  los  desafíos  de  nuevas  contramemorias,  y  se  
necesita  un  nuevo  compromiso  para  crear  una  nueva  memoria  compartida  que  sostenga  
al  grupo  o  nación  juntos.  Tal  “memorización  cultural”,  según  Mieke  Bal,  debe  verse  
como

una  actividad  que  ocurre  en  el  presente,  en  la  que  el  pasado  se  modifica  y  se  vuelve  a  
describir  continuamente,  incluso  mientras  continúa  dando  forma  al  futuro:  la  presencia  conmemorativa
Machine Translated by Google

del  pasado  toma  muchas  formas  y  sirve  para  muchos  propósitos,  que  van  desde  el  recuerdo  
consciente  hasta  el  resurgimiento  irreflexivo,  desde  el  anhelo  nostálgico  por  lo  que  se  ha  
perdido  hasta  el  uso  polémico  del  pasado  para  dar  forma  al  presente.

La  memoria  cultural,  por  lo  tanto,  “es  siempre  un  reflejo  de  sus  intereses,  necesidades  y  niveles  
actuales  de  experiencia.  Estos  últimos  determinan  tanto  la  forma  en  que  una  sociedad  trata  
con  el  pasado  como  las  formas  que  toma  una  determinada  cultura  memorial,  que  en  sí  misma  
está  sujeta  a  cambios  históricos”.

En  lugar  de  relegar  todas  las  demás  formas  de  recuerdo  y  recolecciones  del  pasado  a  la  
categoría  de  “historia  impropia”,  los  trabajos  pioneros  de  los  historiadores  franceses  Maurice  
Halbwachs   y  Marc  Bloch  sobre  la  memoria  colectiva,  junto  con  el  uso  del  término  por  parte  del  
historiador  de  arte  alemán  Aby  Warburg  la  memoria  social  para  analizar  las  obras  de  arte  
como  depositarias  de  la  historia,  han  recibido  una  atención  renovada  en  los  estudios  culturales,  
especialmente  en  los  trabajos  de  Jan  y  Aleida  Assmann.
Fue  Jan  Assmann  quien  sugirió  el  concepto  de  “das  Kulturelle  
Gedächtnis”—“memoria  cultural”—como  una  herramienta  conceptual  para  entender  cómo  no  solo  
la  historiografía  sino  una  variedad  de  otras  formas  de  memoria  contribuyen  a  lo  que  otro  historiador  
francés,  Lucien  Fevre,  ha  llamado  la  función  social  de  la  historia,  es  decir,  la  forma  en  que  
organizamos  el  pasado  de  acuerdo  con  las  necesidades  del  presente.   Para  diferenciar  
tipos  de  memoria  colectiva,  Assmann  introdujo  una  distinción  entre  la  llamada  memoria  
comunicativa  y  la  memoria  cultural.  La  memoria  comunicativa,  según  Assmann,  se  comparte  
y  transmite  dentro  de  una  "comunidad  de  memoria" (un  grupo  social  definido  por  recuerdos  
comunes)  en  interacción  personal  a  través  de  medios  de  comunicación  verbal  durante  un  
período  de  tiempo  de  solo  ochenta  a  cien  años.  La  participación  en  esta  memoria  que  el  individuo  
comparte  con  sus  contemporáneos  es  desestructurada,  según  Assmann,  porque  todos  
pueden  sumarse  a  la  interacción  personal,  es  decir,  a  la  comunicación,  y  así  conformar  la  
memoria  comunicativa.  Como  la  participación  es  desestructurada,  esta  memoria  tiene  el  carácter  
de  una  interpretación  privada  del  propio  pasado  de  una  comunidad;  es  la  “memoria  cotidiana”  no  
oficial  de  un  grupo.  La  memoria  cultural,  por  el  contrario,  se  caracteriza  por  una  forma  de  
participación  más  diferenciada:  no  todos  los  miembros  de  una  determinada  comunidad  de  
memoria  pueden  influir  en  la  memoria  en  la  misma  medida,  porque  el  poder  de  interpretar  y  
definir  el  pasado  está  desigualmente  repartido  dentro  de  la  memoria.  colectivo.  La  
memoria  cultural  es  la  memoria  oficial  de  un  grupo  y  está  intrínsecamente  relacionada  con  el  
poder  y  la  tradición.  Dado  que  la  tradición  es  la  categoría  central  de  esta  memoria—
Machine Translated by Google

en  lugar  de  comunicación  para  la  memoria  comunicativa,  cubre  un  período  de  tiempo  
mucho  más  largo.  La  memoria  cultural  también  sirve  como  un  “reservorio  de  memoria”,  
que  contiene  varias  memorias  e  identidades  colectivas.  Assmann  define  los  "textos  
culturales"  de  este  "reservorio  de  memoria"  como  todos  los  complejos  de  signos,  es  decir,  
no  solo  textos,  sino  también  danzas,  ritos,  símbolos  y  demás,  que  poseen  una  
autoridad  normativa  y  formativa  particular  en  el  establecimiento  del  significado.  e  identidad.
Los  textos  culturales  reclaman  una  autoridad  que  abarca  a  la  sociedad  en  su  conjunto;  
determinan  su  identidad  y  coherencia.  Estructuran  el  mundo  de  sentido  en  el  que  la  
sociedad  se  hace  entender,  y  también  el  sentido  de  unidad,  pertenencia  e  individualidad  
que  puede  transmitirse  de  generación  en  generación,  permitiendo  así  que  una  
sociedad  se  reproduzca  como  un  grupo  reconocible.

Partiendo  de  la  idea  básica  de  que  el  pasado  no  es  algo  dado,  sino  que  debe  ser  
continuamente  reconstruido  y  representado,  Astrid  Erll  apunta  a  la  conclusión  
lógica  de  los  desarrollos  dentro  de  la  teoría  cultural  de  que  “la  oposición  inútil  
de  la  historia  frente  a  la  memoria  a  favor  de  la  una  noción  de  diferentes  modos  de  
recordar  en  la  cultura”  debe  ser  disuelta.  “Existen  diferentes  modos  de  recordar  
hechos  pasados  idénticos  Visto  de  esta   . . . .
manera,  la  historia  no  es  más  que  otro  
modo  de  memoria  cultural,  y  la  historiografía  su  medio  específico.”¹

Es  esta  “disolución”  de  la  dicotomía  entre  historia  “adecuada”  e  “impropia”  en  el  concepto  
de  memoria  cultural  lo  que  se  ha  convertido  en  un  tema  importante  en  los  estudios  
bíblicos  en  los  últimos  años.  Eruditos  bíblicos  como  Joseph  Blenkinsopp,¹¹  Marc  
Brettler,¹²  Ronald  Hendel,¹³  Mark  Smith,¹   y,  más  recientemente,  Philip  Davies,¹   
han  tratado  de  demostrar  que  el  Antiguo  Testamento  contiene  tanto  la  memoria  
colectiva  como  la  amnesia  del  antiguo  Israel,  y  que  La  “memoria  cultural”,  por  lo  
tanto,  es  la  mejor  herramienta  conceptual  para  analizar  los  llamados  libros  históricos  
del  Antiguo  Testamento.  Davies  y  Hendel  dicen:

La  memoria  cultural  proporciona  una  mejor  herramienta  conceptual  que  la  
historia,  el  mito  o  la  tradición  para  clasificar  las  narraciones  bíblicas  sobre  el  pasado  
porque  refleja  mejor  las  formas  en  que  se  entendía  y  utilizaba  el  pasado  en  las  
sociedades  antiguas.  Considerar  las  narraciones  bíblicas  como  una  colección  judía  
de  memorias  culturales,  integradas  en  relatos  continuos,  permite  al  historiador  
comprender  mejor  los  problemas  que  plantean  para  la  reconstrucción  histórica  
convencional,  pero  también  arroja  más  luz  sobre  la  historia  detrás  de  estas  memorias  
y  su  producción  literaria.¹
Machine Translated by Google

Según  una  antigua  tradición  conservada  en  los  tárgumes  palestinos,  la  Biblia  hebrea  
es  “el  Libro  de  los  Recuerdos”. . . . El  pasado  sagrado  que  se  recuerda  en  
este  libro  sirve  como  modelo  y  manantial  para  el  presente.  “Acordaos  de  los  días  
antiguos”,  aconseja  Moisés  a  los  israelitas  en  el  Cántico  de  Moisés  (Dt  32,7),  porque  
el  presente  está  enraizado  en  los  acontecimientos  constitutivos  del  pasado.  El  
pasado  recordado  es  el  material  con  el  que  el  Israel  bíblico  construyó  su  identidad  
como  pueblo,  religión  y  cultura.¹

En  mi  Texto  e  Historia  de  2005,  sostuve  que  la  categorización  genérica  de  los  textos  
bíblicos  a  lo  largo  del  continuo  historiografía­anticuario  es  altamente  problemática.  
la  etiqueta  anticuario  puede  ser  la  mejor  opción  para  los  textos  históricos  del  Antiguo  
Testamento  entre  las  designaciones  de  género  grecorromanas  convencionales.  
Dado  que  ninguna  de  estas  descripciones  de  género  hace  justicia  a  la  configuración  
particular  de  los  dispositivos  literarios  y  la  intención  histórica  en  el  Antiguo  
Testamento,  expresé  mis  esperanzas  de  que  la  investigación  futura  desarrolle  una  
taxonomía  genérica  que  pueda  describir  las  estrategias  literarias,  sociales  y  
culturales  para  el  recuerdo.  del  pasado  en  el  Antiguo  Testamento¹  sin  apretarlos  en  
una  taxonomía  genérica  grecorromana.  El  concepto  de  memoria  cultural  bien  puede  
llenar  este  vacío  taxonómico,  y  aunque  los  subgéneros  de  base  más  formal  como  
el  anticuario  y  la  historiografía  siguen  siendo  útiles  para  describir  ciertos  
modos  literarios  de  recordar,  creo  que  la  dinámica  de  la  memoria  cultural  antes  
mencionada  es  la  mejor  descripción  de  cómo  las  sociedades  del  antiguo  Israel  
construyeron,  deconstruyeron  y  reconstruyeron  su  pasado.

Historia  y  Mnemohistoria

En  la  introducción  a  Sobre  la  memoria  colectiva  de  Maurice  Halbwachs,  el  
traductor,  Lewis  A.  Coser,  señala  que,  para  comprender  el  concepto  de  memoria  
colectiva  de  Halbwachs,  es  crucial  distinguir  entre  historia  y  mnemohistoria.²  
Mientras  que  los  historiadores  están  interesados  en  proporcionar  una  cierto  o  al  menos
Machine Translated by Google

reconstrucción  plausible  del  pasado,  el  mnemohistoriador  no  se  preocupa  por  el  pasado  
como  tal,  sino  sólo  por  el  pasado  tal  como  es  recordado.  La  misma  distinción  es  mantenida  
por  Jan  Assmann,  quien,  en  Moisés  el  egipcio,  no  está  interesado  en  si  Moisés  existió  
alguna  vez,  sino  en  cómo  le  fue  diacrónicamente  a  la  figura  de  Moisés  en  la  memoria  
cultural  a  lo  largo  de  los  siglos:  “Ni  siquiera  haré  la  pregunta—  mucho  menos,  contéstenlo,  
ya  sea  que  Moisés  fuera  egipcio,  hebreo  o  madianita.
Esta  pregunta  concierne  al  Moisés  histórico  y,  por  lo  tanto,  pertenece  a  la  historia.  Me  
interesa  Moisés  como  una  figura  de  la  memoria”.²¹  “La  mnemohistoria”,  argumenta  
Assmann,  “es  la  teoría  de  la  recepción  aplicada  a  la  historia”,  y  “la  forma  adecuada  de  
abordar  el  funcionamiento  de  la  memoria  cultural  es  la  mnemohistoria”.²²

Sin  embargo,  la  distinción  entre  historia  y  mnemohistoria  no  es  tan  fácil  de  mantener  como  
parece,  ya  que  el  historiador  profesional,  al  mismo  tiempo,  utiliza  los  diversos  lieux  de  
mémoire²³  como  fuentes  para  su  reconstrucción  del  pasado  y,  sobre  la  base  de  esta  
“historia”—  contribuye  a  la  transmisión  y  cambio  continuos  de  la  memoria  cultural  adjunta  a  
los  mismos  “lugares  de  memoria”.  Es  esta  reconstrucción  del  pasado  de  la  sociedad  lo  que  
explica  la  necesidad  de  una  renegociación  de  la  memoria  cultural  existente,  y  es  esta  
reconstrucción  la  que,  a  su  debido  tiempo,  se  convierte  en  el  criterio  con  el  que  se  miden  
la  fiabilidad  histórica,  la  validez  y  la  capacidad  de  persuasión  de  la  memoria  cultural.

“La  mnemohistoria”,  argumenta  Assmann,  “analiza  la  importancia  que  un  presente  
atribuye  al  pasado”,  y  en  contraste  con  el  positivismo  histórico,  continúa  Assmann,  “la  
mnemohistoria  consiste  en  analizar  los  elementos  míticos  de  la  tradición  y  descubrir  
su  agenda  oculta”.²   Ahora,  Assmann  define  el  mito  de  manera  muy  amplia  al  decir  que  “la  
historia  se  convierte  en  mito  tan  pronto  como  es  recordada,  narrada  y  utilizada,  es  decir,  
entretejida  en  el  tejido  del  presente”,  e  insiste  en  que  estas  “cualidades  míticas  
de  la  historia  no  tienen  nada  que  ver  con  sus  valores  de  verdad.”²   Esto  puede  ser  
cierto  en  el  sentido  posmoderno  radical  de  los  conceptos  de  historia,  mito  y  verdad,  pero  
difícilmente  en  el  mundo  real,  donde  tanto  los  lieux  de  mémoire  como  el  anclaje  
histórico  de  la  memoria  que  encendió  la  tradición  hacen  una  diferencia  en  el  discurso  
cotidiano.  Un  ejemplo  obvio  es  el  uso  del  pasado  en  la  presente  disputa  sobre  los  
derechos  territoriales  entre  israelíes  y  palestinos.  En  el  artículo  reciente  “La  invención,  
la  memoria  y  el  lugar”,  Edward  Said  argumenta:  “Al  inventar  un  antiguo  reino  israelí  
que  desplazó  la  historia  palestina  cananea,  los  eruditos  modernos  han  hecho  casi  
imposible  que  los  palestinos  actuales  digan  que  sus  reclamos  sobre  Palestina  tienen  
alguna  validez  histórica  a  largo  plazo.”²  El  argumento  se  basa  en  la  (de)construcción  de  
Keith  Whitelam  de  la  reconstrucción  convencional  de  la  historia  del  antiguo  
Israel,  que,  en  la  óptica  de  Said,
Machine Translated by Google

demuestra  cómo  el  sionismo  moderno  como  “un  movimiento  político  con  propósito  
pudo  inventar  un  pasado  útil  que  se  convirtió  en  un  aspecto  crucial  de  la  
memoria  colectiva  moderna  de  Israel”,  y  que  el  alcalde  de  Jerusalén,  cuando  “hace  
unos  años  proclamó  que  la  ciudad  representaba  3.000  años  de  existencia  
ininterrumpida  el  dominio  judío”,  estaba  “movilizando  una  historia  inventada  para  
los  propósitos  políticos  de  un  estado  moderno  que  todavía  intenta  desposeer  a  los  
palestinos  nativos  que  ahora  son  vistos  como  extranjeros  apenas  tolerados”.  la  
historia  del  antiguo  Israel  es  crucial  para  la  “ideología  sionista”,  y  que  el  estado  
moderno  de  Israel  utiliza  la  misma  construcción  con  fines  políticos.
También  es  un  hecho  que  la  identidad  mucho  más  compleja  y  pluricultural  de  la  
Palestina  de  la  Edad  del  Hierro  se  minimiza,  suprime  o  silencia  en  gran  medida  
en  las  narraciones  del  Antiguo  Testamento.  Y  mi  punto  no  es  apoyar,  fundamentar  
y  legitimar  cierta  reconstrucción  religiosa,  ideológica  o  políticamente  
unilateral  de  la  historia  del  antiguo  Israel,  sino  señalar  cómo  la  apelación  a  wie  es  
eigentlich  gewesen—“lo  que  esencialmente  sucedió”—es  crucial.  a  ambas  partes  en  
la  disputa.  Si  las  narraciones  bíblicas  sobre  una  monarquía  unida  bajo  David  y  
Salomón  en  el  siglo  X  a.  C.  son  una  invención  de  autores  posteriores,  el  reclamo  
de  tierra  de  los  israelíes  obviamente  pierde  una  parte  importante  de  su  validez  a  
largo  plazo.  En  consecuencia,  si  la  parte  palestina  puede  demostrar  cómo  “la  historia  
de  la  antigua  Palestina  fue  reemplazada  gradualmente  por  una  imagen  en  gran  parte  
fabricada  del  antiguo  Israel,  una  entidad  política  que  en  realidad  desempeñó  solo  un  
papel  pequeño  en  el  área  geográfica  de  Palestina”,  y  que  “la  antigua  Palestina  fue  
el  hogar  de  muchos  pueblos  e  historias  diversas”,  y  que  esta  historia  más  compleja  y  
rica  ha  sido  silenciada  por  motivos  religiosos,  ideológicos  y  políticos  modernos² ,  
su  reclamo  por  la  tierra  debe  considerarse  tan  válido  a  largo  plazo  como  la  de  Israel.

La  dicotomía  epistémica  entre  “en  realidad”  y  “fabricado”  obviamente  juega  un  papel  
crucial  en  el  argumento.  La  pregunta  es,  por  lo  tanto,  si  es  posible  que  los  estudios  
de  la  memoria  cultural  analicen  “los  elementos  míticos  en  la  tradición”  y  descubran  
“su  agenda  oculta”,  como  argumenta  Assmann,  sin  discutir  la  intencionalidad  
histórica  y  la  confiabilidad  de  las  narraciones  del  Antiguo  Testamento.  para  determinar  
si  deben  usarse  como  fuentes  primarias  confiables  para  la  historia  del  antiguo  Israel/
Palestina.  Creo  que  no,  y  volveremos  a  esto  más  adelante.  Primero,  sin  embargo,  
deben  abordarse  una  serie  de  problemas  metodológicos  relacionados.

Razonamiento  circular
Machine Translated by Google

Primero,  en  el  intento  de  interpretar  la  memoria  cultural  que  se  desarrolló  a  lo  largo  de  
los  siglos  sobre  el  antiguo  Israel,  fácilmente  caemos  presa  de  la  falacia  lógica  del  
razonamiento  circular,  ya  que  la  influencia  de  la  historia  de  la  recepción  en  el  
mnemohistoriador  a  menudo  lo  ciega  inconscientemente  a  lo  que  ha  sido.  olvidado  y  lo  
atrae  a  encontrar  lo  que  busca  en  las  fuentes  primarias.  Esto  es  precisamente  lo  
que  Alon  Confino  tiene  en  mente  cuando,  al  discutir  el  libro  de  Henry  Rousso  El  
síndrome  de  Vichy,  advierte  al  mnemohistoriador  contra  la  lectura  en  la  evidencia  de  la  
recepción  de  lo  que  ya  ha  aprendido  de  otras  fuentes.

Cuando  los  historiadores  intentan  interpretar  la  evidencia  de  la  memoria  a  partir  de  una  
representación  del  pasado,  el  riesgo  de  una  argumentación  circular  a  través  de  la  
lectura  “cultural”  es  alto.  La  consecuencia  general  es  una  interpretación  arbitraria:  se  formó  
una  concepción  del  significado  de  la  memoria  de  Vichy  antes  de  explorar  la  recepción  
de  la  memoria.²

La  solución  no  es,  argumenta  Confino,  aislar  la  evolución  de  las  narraciones  de  su  
historia  de  recepción  de  modo  que  “la  evolución  de  la  memoria  se  erige  como  una  
historia  fundamental  contra  la  cual  se  mide  la  recepción”.  Esto  sería  “una  separación  
artificial”,  continúa  Confino,  “ya  que  el  significado  de  la  evolución  de  la  memoria  
se  mezcla  con  la  historia  de  su  recepción  y  depende  de  ella”.³
“La  solución  a  estas  preguntas,  en  términos  de  narrativa  y  método,  radica”,  concluye  
Confino,  “en  escribir  la  historia  de  la  construcción  de  la  memoria  como  mezclada  con  
la  de  la  contestación  de  la  memoria”,  y  en  darse  cuenta  de  que

los  actores  históricos  participan  en  varios  procesos  al  mismo  tiempo,  que  
simultáneamente  representan,  reciben  y  cuestionan  la  memoria.  Para  aceptar  que  
ninguno  de  estos  procesos  tiene  primacía  y,  sin  embargo,  comprender  el  significado  de  
la  memoria,  debemos  comprenderlos  a  todos  como  entrelazados:  la  memoria  como  un  todo  
que  es  más  grande  que  la  suma  de  sus  partes.³¹
Machine Translated by Google

Cuando  aplicamos  esta  advertencia  a  la  mnemohistoria  del  antiguo  Israel,  quedan  
claros  dos  puntos  importantes.  Primero,  la  memoria  compartida  de  la  historia  del  
antiguo  Israel  tal  como  la  tenemos,  por  ejemplo,  en  los  libros  de  Reyes,  no  es  una  
historia  fundamental  contra  la  cual  las  diversas  recepciones  de  la  misma  en  los  
libros  de  Crónicas,  los  libros  de  Macabeos  y  las  obras  de  Josefo  debe  ser  medido.  
Ya  es  ella  misma  un  resultado  de  la  citada  negociación  entre  memorias  
y  contramemorias.  Es  esta  relación  compleja  entre  estas  historias  paralelas  lo  que  
Hendel  tiene  en  mente  cuando  argumenta:

En  la  Biblia  hebrea,  la  interpretación  y  la  revisión  van  unidas  al  bricolaje  textual.
Por  ejemplo,  el  libro  de  Crónicas  revisa  la  presentación  del  pasado  en  los  libros  de  
Samuel  y  Reyes  al  recombinar  e  interpretar  estos  textos  para  alinearlos  con  los  
entendimientos  actuales,  embelleciendo  eventos  que  son  importantes,  
omitiendo  episodios  que  son  irrelevantes  o  problemáticos,  y  armonizar  presentaciones  
divergentes  en  los  textos  originales.  Sin  embargo,  incluso  cuando  revisa  las  
representaciones  más  antiguas  del  pasado,  Crónicas  también  parece  presumir  la  
existencia  y  autoridad  de  estos  textos  fuente.  Se  posiciona  como  una  guía  o  
comentario  sobre  historias  anteriores,  incluso  cuando  revisa  esas  historias  en  su  
propio  texto.  El  texto  posterior  no  desplaza  al  anterior,  sino  que  se  coloca  sobre  él  
como  un  marco  exegético,  enfocando  el  Las   versiones  
texto   anteriores  no  se  repudian,  
anterior. . . .
sino  que  se  corrigen,  reducen,  revisan  o  complementan,  según  lo  justifiquen  los  
horizontes  históricos  y  las  certezas  del  escritor  bíblico,  incluidas  las  prácticas  
literarias  y  las  motivaciones  teológicas  del  escritor.  Los  criterios  operativos  no  son  
verdad  versus  ficción  sino  interpretación  y  revisión.  Tomando  prestados  los  términos  
de  Meir  Sternberg,  la  historiografía  bíblica  se  mueve  entre  la  verdad  y  toda  la  
verdad.  La  historia  lleva  la  autoridad  de  la  tradición  sagrada.  Pero  la  tradición  
puede  ser—y  debe  ser—revisada  para  retener  su  verdad.³²

El  libro  de  Crónicas,  por  lo  tanto,  debe  entenderse  no  como  una  contramemoria  
completamente  separada  en  relación  con  los  libros  de  Samuel  y  Reyes,  sino  como  
el  resultado  de  una  nueva  negociación  entre  la  memoria  compartida  existente,  y  
aún  autorizada,  por  un  lado.  por  un  lado,  y,  por  el  otro,  nuevas  impugnaciones  del  
mismo  en  el  Yehud  postexílico.  Es  una  negociación  que  volvió  a  ser  
disputada  en  el  período  de  los  Macabeos,  provocando  así  otra  representación  de  la  
historia  de  Israel  en  los  libros  de  los  Macabeos.  Además,  dado  que  la  versión  existente  del  libro  de
Machine Translated by Google

Reyes  refleja  la  representación  seleccionada  y  consensuada  del  pasado  del  exilio  de  
Israel,  el  período  del  exilio  también  debe  ser  el  terminus  a  quo  para  los  estudios  sobre  
la  memoria  cultural  del  antiguo  Israel.  El  libro  de  Reyes  sigue  siendo  una  fuente  para  la  
historia  del  período  preexílico,  pero  simplemente  no  sabemos  cómo  era  la  memoria  cultural  
del  pasado  antes  del  período  exílico  y,  por  lo  tanto,  no  podemos  pintar  un  cuadro  del  
proceso  de  negociación  de  memorias  en  competencia  que  conducen  a  la  creación  y  
aceptación  de  la  llamada  Historia  Deuteronomista  como  una  imagen  unificadora  del  
pasado.  Esto  hace  que  los  textos  bíblicos  posteriores  al  exilio,  sobre  todo  los  libros  de  
Crónicas,  sean  el  primer  estudio  de  caso  interesante  en  la  memoria  cultural  del  antiguo  
Israel,  ya  que  hasta  cierto  punto  es  posible  pintar  un  cuadro  de  los  cambios  sociales  en  
Yehud  posterior  al  exilio  que  crearon  la  necesidad  de  un  cambio  diferente.  reconstrucción  
y  representación  del  pasado  de  Israel.

En  segundo  lugar,  la  advertencia  mencionada  anteriormente  nos  recuerda  que  "el  
riesgo  de  una  argumentación  circular  a  través  de  la  lectura  'cultural'  es  alto"  cuando  se  
trata  del  mnemohistoriador  moderno,  ya  que  existe  una  brecha  temporal  y  cultural  
considerable  entre  este  último  y  el  contexto  en  el  que  se  encuentra.  se  produjeron  las  fuentes  
primarias,  riesgo  que  se  ha  materializado  en  la  descripción  de  la  relación  entre  memoria  
y  realidad  en  los  volúmenes  recientes  de  Brettler,  Hendel,  Smith  y  Davies.  Un  
ejemplo  lúcido  se  encuentra  en  el  volumen  reciente  de  Davies,  donde  intenta  postular  la  
existencia  de  una  historia  benjamita  reprimida  que  ha  sido  reemplazada  por  la  historia  
canónica  de  Judea.  En  una  revisión  reciente,  Paul  Evans  da  en  el  clavo  cuando  señala  
que

dado  que  Davies  constantemente  muestra  un  tremendo  escepticismo  hacia  la  
historicidad  de  prácticamente  cualquier  fuente  bíblica,  parece  algo  extraño  cuando  usa  las  
mismas  fuentes  para  reconstruir  su  historia  benjaminita.  Si  las  fuentes  son  tardías  y  poco  
confiables,  ¿cómo  se  puede  usar  la  misma  fuente  para  reconstruir  una  nueva  
imagen?³³

Y  cuando  leemos  los  volúmenes  de  Brettler,  Hendel,  Smith  y  Davies,  se  vuelve  
obvio  que  su  uso  de  la  "memoria  cultural"  como  una  herramienta  conceptual  para  
describir  la  mnemohistoria  del  antiguo  Israel  es  principalmente  vino  añejo  en  botellas  
nuevas,  ya  que  claramente  usan  crítica  convencional  de  fuentes  y  crítica  de  redacción  
para  reconstruir  la  "historia  real",  cuyo  método,  por  lo  tanto,  "lee  en  la  evidencia
Machine Translated by Google

de  recepción  lo  que  ya  han  aprendido  de  otras  fuentes”,  es  decir,  las  fuentes  inexistentes,  
hipotéticas  y  reconstruidas.  Brettler,  en  su  comentario  sobre  el  libro  de  Jueces,  abre  su  
capítulo  final  afirmando  que  se  ha  producido  un  cambio  de  paradigma  en  los  estudios  bíblicos  
“alejándose  de  un  modelo  simplista  de  la  Biblia  como  historia”,  y  que  “se  ha  prestado  mucha  
más  atención  a  la  período  del  que  se  derivan  varias  fuentes.”³   Brettler,  sin  embargo,  
basa  su  respuesta  a  la  pregunta:  “¿Qué  trasfondo  podemos  proponer  que  hará  que  el  
Libro  de  Jueces  en  su  totalidad  encaje  en  su  lugar?”³   en  la  existencia  de  una  Historia  
Deuteronomista  creada  en  el  siglo  VII  o  VI  a.  C.,  con  revisiones  posteriores  posteriores  al  
deuteronomismo.³  Lo  mismo  ocurre  con  el  intento  de  Hendel  de  demostrar  que,  en  1  
Reyes  1–2,  “nos  acercamos  a  dos  reyes  Salomón,  uno  histórico  y  otro  discursivo,  que  no  son  
totalmente  separables”;³   y  de  Smith,  cuando  argumenta  que  “en  el  antiguo  Israel,  la  memoria  
colectiva  se  expresaba  en  entornos  familiares  y  en  santuarios  reales  y  no  reales”,  y  
que  esta  expresión  “implicaba  cambios  de  sumersión  y  desplazamiento,  así  como  puntos  de  
cristalización  en  la  historia  y  la  memoria  de  los  israelitas,  que  desemboca  en  la  
influyente  cosmovisión  sacerdotal  evidente  en  el  Pentateuco  y  en  una  perspectiva  
deuteronomista  que  da  forma  a  la  historia  deuteronomista.”³

El  hecho  de  que  eruditos  bíblicos  como  Brettler,  Hendel,  Smith  y  Davies  utilicen  la  
crítica  convencional  de  fuentes  y  la  crítica  de  redacción  para  reconstruir  la  “historia  real”  
contra  la  cual  se  analiza  el  texto  existente  como  memoria  cultural  es  bastante  curioso,  ya  
que  la  mayoría  de  ellos  reconoce  que  aunque  Hay  algunos  análogos  entre  los  estudios  
de  la  memoria  cultural  y  la  crítica  de  la  forma  bíblica,  también  hay  diferencias  importantes.  
Por  un  lado,  Hendel,  por  ejemplo,  afirma  que

este  tipo  de  investigación  [mnemohistoria]  tiene  algunos  análogos  en  la  escuela  de  
“historia  de  las  religiones”  de  Hermann  Gunkel  y  Hugo  Gressman,  particularmente  en  su  
enfoque  en  los  productos  de  la  tradición  y  no  principalmente  en  la  reconstrucción  de  la  
historia  crítica.  Además,  como  gran  parte  del  trabajo  de  Gunkel,  busca  ubicar  el  escenario  
discursivo  de  tales  tradiciones,  su  Sitze  im  Leben,  para  explorar  la  estructura  social  e  
institucional  en  la  que  circulan.³

Por  otra  parte,  también  es  muy  consciente  de  que  la  mnemohistoria  no  es  sólo  una  
crítica  de  la  forma  redivivus.
Machine Translated by Google

Este  tipo  de  investigación  también  se  orienta  por  la  escuela  de  historiografía  de  
Annales,  que  enfatiza  los  contextos  sociales  y  las  funciones  de  la  historia.
Lucien  Febvre  afirmó  que  “organizar  el  pasado  de  acuerdo  con  las  necesidades  del  
presente,  eso  es  lo  que  se  podría  llamar  la  función  social  de  la  historia”.
La  mnemohistoria  se  ocupa  de  la  función  social  de  la  historia  en  este  sentido.

Brettler  muestra  la  misma  conciencia  en  la  conclusión  de  su  comentario  sobre  
Jueces. ¹  Y  de  los  estudios  del  Nuevo  Testamento  podemos  mencionar  a  Kirk  y  Thatcher,  
quienes  escriben  sobre  la  tradición  de  Jesús  como  memoria  social,  que,  “de  acuerdo  
con  el  modelo  crítico  de  la  forma,  la  memoria  social  La  teoría  considera  las  realidades  
sociales  presentes  como  factores  decisivos  en  la  rearticulación  constante  del  pasado  
sobresaliente  de  una  comunidad,  y  sostiene  que  el  pasado  nunca  se  objetiviza  fuera  
de  los  marcos  para  la  memoria  provistos  por  las  circunstancias  presentes.” ²  Mientras  que  
Hendel,  Brettler  y  Smith  parecen  estar  atrapados  en  la  crítica  convencional  de  las  fuentes  y  
manteniendo  la  idea  de  que  es  posible  reconstruir  el  Sitze  im  Leben  a  partir  del  
mismo  texto  cuya  memoria  cultural  pretendemos  analizar,  Kirk  y  Thatcher  son  mucho  más  
conscientes  de  la  compleja  relación  entre  la  tradición  y  su  mnemohistoria.

Pero  la  teoría  de  la  memoria  social  se  aparta  significativamente  del  legado  crítico  de  la  
forma  al  negarse  a  autorizar  cualquier  distinción  tajante  entre  memoria  y  tradición.
La  memoria  no  es  equivalente  a  la  facultad  individual  de  recordar,  y  la  transmisión  de  
recuerdos  no  es  un  intercambio  aislado  de  datos  entre  individuos.  En  cambio,  el  cultivo  
de  la  memoria  tiene  lugar  dentro  de  una  serie  de  escenarios  de  la  vida  comunitaria  y,  en  
consecuencia,  a  través  de  una  amplia  gama  de  prácticas  de  memoria. . . . Desde  
esta  perspectiva,  la  “tradición”  y  la  “memoria”  no  son  elementos  de  los  Evangelios  que  
puedan  separarse  mediante  la  aplicación  de  criterios  particulares.  Más  bien,  la  tradición  
es  el  artefacto  indisoluble  e  irreductiblemente  complejo  de  la  negociación  continua  y  la  
interpenetración  semántica  de  las  realidades  sociales  presentes  y  los  pasados  recordados. . . .
Aplicado  al  problema  de  los  procesos  de  la  tradición  evangélica,  este  enfoque  argumenta  
que  Jesús  fue  representado  a  través  de  múltiples  actos  de  recuerdo  que  
fusionaron  semánticamente  las  situaciones  presentes  de  las  respectivas  comunidades  
con  su  memoria  del  pasado  como  se  trabajó  en  prácticas  conmemorativas,  sin  que  
ninguno  de  los  dos  factores  fuera  absorbido.  por,  o  convertido  en  epifenómeno  del  otro. ³
Machine Translated by Google

Es  precisamente  el  mismo  problema  que  aborda  el  sociólogo  norteamericano  Barry  
Schwartz  cuando  critica  la  crítica  convencional  de  la  forma  bultmanniana  por  afirmar  lo  
que  pretende  demostrar.

“Al  buscar  traer  unidad  y  orden  a  la  heterogeneidad  de  los  primeros  treinta  años”,
Robert  Wilken  afirma  que  Luke  "interpretó  el  material  que  había  heredado  para  que  encajara  
en  su  esquema".  Tal  vez  sea  así,  pero  dado  que  nadie  sabe  quién  escribió  Luke,  Wilken  no  
puede  presentar  evidencia  sobre  los  motivos  del  autor,  y  mucho  menos  refutar  una  
hipótesis  alternativa:  que  el  material  que  heredó  el  autor  de  Luke  cambió  su  esquema.

Debe  observarse  gran  cautela,  por  lo  tanto,  si  buscamos  describir  el  desarrollo  
mnemohistórico  desde  el  evento  hasta  los  recuerdos  posteriores  y  el  recuerdo  del  
mismo.  Sin  fuentes  contemporáneas  y  una  descripción  de  las  etapas  iniciales  de  una  
determinada  memoria  cultural,  es  imposible  demostrar  qué  ha  cambiado  y  qué  no.

Los  académicos  antes  mencionados  se  encuentran,  por  supuesto,  en  una  larga  y  bien  
establecida  tradición  de  investigación  histórico­crítica,  y  el  punto  no  es  cuestionar  la  
posibilidad  o  validez  de  sus  lecturas,  sino  exponer  estas  presuposiciones  histórico­críticas  
como  "  lectura  cultural”  y  cuestionar  si  su  combinación  de  fuente  convencional  y  
crítica  redaccional  es  compatible  con  el  concepto  de  memoria  cultural  tal  como  se  define  y  
utiliza  como  herramienta  conceptual  en  los  estudios  culturales  en  general.

Texto  y  contexto

Otra  cuestión  metodológica  que  menciona  Confino  tiene  que  ver  con  la  tendencia  a  aislar  los  
recuerdos  en  lugar  de  ponerlos  en  relación  entre  sí  y  con  la  sociedad  en  su  conjunto.
Machine Translated by Google

Me  gustaría  ver  la  memoria  como  el  resultado  de  la  relación  entre  una  representación  distinta  del  
pasado  y  el  espectro  completo  de  representaciones  simbólicas  disponibles  en  una  cultura  
dada.  Esta  visión  postula  el  estudio  de  la  memoria  como  la  relación  entre  el  todo  y  sus  partes  
componentes,  viendo  a  la  sociedad  como  una  entidad  global  —social,  simbólica,  política—  donde  diferentes  
recuerdos
interactuar.

Para  que  entendamos  la  memoria  cultural  del  antiguo  Israel,  el  texto,  por  ejemplo,  el  libro  de  los  Reyes,  
no  puede  ser  aislado  del  contexto,  en  este  caso  de  la  sociedad  del  exilio  que  lo  recibió  y  aceptó  como  imagen  
del  pasado  que  unía  las  diversas  grupos  y  les  hizo  vivir  la  experiencia  de  un  destino  compartido.  Confino  
argumenta:

El  tema  crucial  en  la  historia  de  la  memoria  no  es  cómo  se  representa  un  pasado  sino  por  qué  fue  recibido  o  
rechazado.  Para  cada  sociedad  se  construyen  imágenes  del  pasado.  Sin  embargo,  para  marcar  la  diferencia  en  
una  sociedad,  no  basta  con  seleccionar  un  cierto  pasado.
Debe  dirigir  las  emociones,  motivar  a  las  personas  a  actuar,  ser  recibido;  en  definitiva,  debe  convertirse  
en  un  modo  de  acción  sociocultural.

Para  entender  por  qué  precisamente  se  seleccionó  este  texto,  necesitamos  entender  qué  preguntas  
respondió  mejor  que  otros  textos.  En  otras  palabras,  sólo  comprendiendo  a  la  sociedad  del  exilio  en  su  
conjunto  podremos  comprender  por  qué  el  libro  de  los  Reyes  llegó  a  ser  la  memoria  cultural  seleccionada,  
consensuada  y  transmitida.  Solo  a  la  luz  de  los  cambios  sociales  que  tuvieron  lugar  en  la  transición  del  
exilio  al  regreso  a  casa,  se  vuelve  claro  por  qué  ciertos  recuerdos  fueron  silenciados  mientras  que  otros  
pasaron  a  primer  plano  y  se  les  dio  un  nuevo  estatus  privilegiado  en  la  imagen  acordada  del  pasado  como  
evidenciado  en  el  libro  de  Crónicas  (y  otras  narraciones  históricas  posteriores  al  exilio).  El  hecho  de  que  el  
Antiguo  Testamento  contenga  ambas  historias,  es  decir,  tanto  la  llamada  Historia  Deuteronomista  como  los  
libros  de  Crónicas,  demuestra  que  un  número  significativo  de  personas,  o  un  número  significativo  de  
personas,  consideró  ambas  versiones  lo  suficientemente  importantes  como  para  mantenerlas  vivas.  y  que  la  
impugnación  de  la  construcción  existente  de  la  historia  del  antiguo  Israel  en  el  libro  de  Reyes  no  era  
necesariamente  una  impugnación  de  la
Machine Translated by Google

fiabilidad  histórica  del  primero,  sino  una  impugnación  de  su  configuración  particular  
de  recuerdos.  La  memoria  cultural  del  libro  de  Reyes,  como  se  mencionó  anteriormente,  no  fue  
reemplazada  sino  complementada  con  los  libros  de  Crónicas.

Historia  desde  arriba

Un  tercer  problema  metodológico  que  menciona  Confino  es  la  tendencia  a  sacrificar  los  aspectos  
sociales  y  culturales  de  la  memoria  cultural  santificando  lo  político.
Confino  argumenta:

Un  efecto  secundario  desafortunado  de  tratar  la  memoria  como  un  síntoma  de  la  política  es  la  
falta  de  exploración  del  poder  en  áreas  que  no  son  políticamente  evidentes.
En  consecuencia,  la  búsqueda  de  huellas  de  memoria  se  hace  mayoritariamente  entre  lugares  
visibles  y  nombres  familiares,  donde  la  construcción  de  la  memoria  es  explícita  y  su  significado  
palpablemente  manipulado,  cuando  en  realidad  deberíamos  buscar  la  memoria  donde  está  
más  implícita  que  dicha,  borrosa  más  que  clara,  en  el  reino  de  la  mentalidad  colectiva.

La  memoria  política  es  por  naturaleza  una  memoria  creada  desde  arriba,  y  si  dicha  memoria  
se  estudia  aisladamente  de  patrones  más  amplios  de  mentalidad  histórica  en  la  sociedad,  no  
puede  considerarse  un  estudio  de  la  memoria  colectiva  propiamente  dicha.  Como  el  libro  de  
los  Reyes,  por  ejemplo,  puede  describirse  precisamente  como  un  recuerdo  inmediatamente  visible  
desde  arriba,  debemos  buscar  las  expresiones  más  invisibles  de  un  recuerdo  desde  abajo  antes  
de  que  podamos  pintar  un  cuadro  de  la  memoria  colectiva  del  antiguo  exilio  de  Israel. .

¿Adónde  nos  lleva  todo  esto?  Primero,  si  la  memoria  cultural  u  oficial  atestiguada  en  las  historias  
paralelas  del  Antiguo  Testamento  debe  entenderse  como  una  “memoria  desde  arriba”,  lo  más  
probable  es  que  los  autores  hayan  tratado  de  desdibujar  o  silenciar  las  memorias  que  compiten  
“desde  abajo”,  y  así  podemos  solo  con  mucha  cautela  usa  el  biblico
Machine Translated by Google

texto  en  nuestra  reconstrucción  de  estos  patrones  más  amplios  de  la  mentalidad  histórica  
del  Israel  en  el  exilio.  El  olvido,  como  se  mencionó  anteriormente,  es  una  parte  intrínseca  de  la  
evolución  de  la  memoria  cultural  y,  por  lo  tanto,  identificar  a  los  olvidados  es  una  parte  
importante  de  la  mnemohistoria.  Susan  Rasmussen  escribe  sobre  los  usos  de  la  memoria:

Olvidar,  o  al  menos  modificar,  las  intenciones  de  los  memoriales,  monumentos  y  exhibiciones  
es  una  parte  tan  importante  de  la  creación  de  memoria  como  el  recuerdo.  La  antimemoria  
puede  servir  a  los  fines  del  régimen  de  construcción  de  la  nación,  del  estado  en  formación,  o  
puede  convertirse  en  el  impulso  defensivo  o  subversivo  de  los  subalternos  que  se  afirman  
contra  el  estado  o  sus  élites  dominantes. . . . Olvidar  se  vuelve  tan  poderosamente  
significativo  y  discutido  como  recordar.

Comparar,  por  ejemplo,  los  libros  de  Reyes  y  Crónicas  permite  identificar  algunos  de  estos  
“olvidos”  y  “modificaciones”.  Pero  si  vamos  a  pintar  una  imagen  más  amplia,  más  matizada  
o  más  representativa  de  cómo  los  antiguos  israelitas  se  entendían  a  sí  mismos,  las  fuentes  
extrabíblicas—textos  y  artefactos—son  indispensables,  ya  que  las  lagunas  en  los  textos  
bíblicos  existentes—el  olvido  y  la  supresión  de  recuerdos—  solo  se  puede  completar  con  la  
información  "extra"  de  estas  fuentes.

Memoria  Cultural  y  Pasado  Actual

Se  argumentó  anteriormente  que  sin  fuentes  contemporáneas  con  las  etapas  iniciales  de  una  
memoria  cultural  determinada,  es  imposible  demostrar  qué  ha  cambiado  y  qué  no  en  el  curso  
de  la  mnemohistoria.  Sin  embargo,  es  importante  darse  cuenta  de  que  esto  es  cierto  para  el  
estudio  de  la  memoria  cultural,  es  decir,  la  mnemohistoria,  pero  no  necesariamente  para  el  
estudio  del  pasado  al  que  se  refieren  fuentes  posteriores,  es  decir,  el  pasado  real  o  la  historia.  
Peter  Burke  escribe  sobre  la  historia  como  memoria  social:
Machine Translated by Google

Los  historiadores  se  preocupan,  o  al  menos  necesitan  preocuparse,  por  la  memoria  
desde  dos  puntos  de  vista  diferentes.  En  primer  lugar,  necesitan  estudiar  la  memoria  
como  fuente  histórica,  para  producir  una  crítica  de  la  confiabilidad  de  la  reminiscencia  
en  la  línea  de  la  crítica  tradicional  de  los  documentos  históricos. . . .
En  segundo  lugar,  
los  historiadores  se  preocupan,  o  deberían  preocuparse,  por  la  memoria  como  
fenómeno  histórico;  con  lo  que  podría  llamarse  la  historia  social  del  recuerdo.
Dado  que  la  memoria  social,  al  igual  que  la  memoria  individual,  es  selectiva,  
necesitamos  identificar  los  principios  de  selección  y  observar  cómo  varían  de  un  
lugar  a  otro  o  de  un  grupo  a  otro  y  cómo  cambian  con  el  tiempo.
Los  recuerdos  son  maleables,  y  necesitamos  entender  cómo  se  forman  y  por  quién.

Cuando  el  autor  de  Crónicas  suprime  el  recuerdo  del  romance  de  David  con  
Betsabé,  el  objetivo  del  mnemohistoriador  es  exponer  la  estrategia  selectiva  del  
autor  y  describir  las  necesidades  e  intereses  en  la  época  del  autor  que  hicieron  
conveniente  tal  amnesia  o  “anti­recuerdo”.  El  mnemohistoriador,  en  otras  palabras,  se  
preocupa  por  cómo  le  fue  diacrónicamente  a  David  como  figura  de  la  memoria  en  la  
memoria  cultural  a  lo  largo  de  los  siglos.  Si  existió  o  no  es  una  pregunta  que  
debe  ser  respondida  por  el  historiador  sometiendo  las  fuentes  literarias  al  análisis  
convencional  heurístico  y  crítico  de  fuentes.  Y  el  mero  hecho  de  que  las  Crónicas  
sean  producto  de  una  selección  subjetiva  de  recuerdos  por  parte  del  autor  y  de  que  
su  narración  haya  sido  moldeada  en  cierto  modo  de  trama,  no  significa  que  
también  sea  ficticia.  En  Text  and  History  sostuve,  basándome  en  Ricoeur,  que  
no  hay  equivalencia  entre  el  dispositivo  literario  o  la  narrativa,  por  un  lado,  y  la  ficción,  
por  el  otro,  solo  tendenciosidad:  la  narrativa  (histórica)  tiende  a  atraer  al  lector  a  un  
mundo  literario.  sin  ningún  referente  necesario  en  el  mundo  real.   Cualesquiera  
que  sean  los  dispositivos  literarios  que  contenga,  puede  o  no  referirse  a  eventos  reales  
en  el  tiempo.  “En  mi  opinión”,  argumenta  Ricoeur,

la  respuesta  no  puede  encontrarse  en  el  nivel  de  la  representación  literaria  donde  la  
brecha  entre  la  ficción  y  la  realidad  es  salvada  por  los  mismos  dispositivos  de  
representación,  ya  sean  narrativos,  retóricos  o  ficticios;  la  solución  reside  en  las  dos  
etapas  anteriores  del  proceso  historiográfico,  en  el  nivel  de  la  explicación  y  más  allá  
en  el  de  la  prueba  documental. ¹
Machine Translated by Google

Hablando  de  la  disciplina  de  la  historiografía  como  “un  caso  paradigmático  de  la  
ciencia  humana,  que  se  extiende  entre  los  dos  polos  de  la  ciencia  y  las  artes”,  
Ricoeur  señala  tres  fases  distintas  en  el  proceso  de  escritura  de  la  historia:  
la  fase  documental,  la  frase  explicativa  o  comprensiva,  y  la  fase  literaria.  La  etapa  
inicial  se  denomina  “documental”  porque  es  a  partir  de  documentos  escritos  o  
“testimonios”  de  donde  parte  el  historiógrafo.  Son  tales  testimonios  fidedignos  los  
que,  según  Ricoeur,  constituyen  el  componente  científico  básico  de  las  pretensiones  de  
verdad  planteadas  por  el  conocimiento  histórico.  El  siguiente  paso  es  la  fase  
explicativa,  en  la  que  se  hacen  preguntas  sobre  causas  y  razones.  En  la  fase  final,  
literaria,  se  ordena  el  material  confiable  y  “en  bruto”  de  la  primera  fase  sobre  la  base  
de  la  explicación  de  la  segunda  fase,  en  una  representación  literaria,  el  discurso  
narrativo  o  histórico. ²

No  sorprende,  por  tanto,  que  una  de  las  críticas  más  generales  a  Halbwachs  
se  dirija  hacia  este  problema.  Schwartz  es  representativo  cuando  escribe:

El  mayor  fracaso  de  Halbwachs  es  su  incapacidad  para  ver  la  conmemoración  como  
algo  más  que  un  elaborado  engaño. . . . Halbwachs  avanza  una  concepción  
peyorativa  de  la  memoria  colectiva,  que  desconfía  y  trabaja  para  socavar  las  
creencias  establecidas.  Él  asume  que  la  memoria,  a  diferencia  de  la  historia,  
es  falsa,  manipuladora,  sombría,  a  veces  para  ser  superada  en  lugar  de  aceptada  por  
derecho  propio.  Esa  conmemoración  es  una  celebración  selectiva  más  que  una  
versión  inferior  de  la  historia,  escapa  Halbwachs. ³

Yael  Zerubavel,  en  la  misma  línea,  critica  a  Halbwachs  por  exagerar  la  
adaptabilidad  de  la  memoria  colectiva  al  presente  y  por  insistir  en  la  oposición  
de  la  memoria  a  la  historia.  En  cambio,  Zerubavel  sugiere  que

la  memoria  colectiva  no  es  un  conocimiento  del  todo  fluido  ni  está  totalmente  
desligado  de  la  memoria  histórica. . . .
La  memoria  colectiva  negocia  continuamente  entre  los  
registros  históricos  disponibles  y  las  agendas  sociales  y  políticas  actuales.  Y  en  el
Machine Translated by Google

proceso  de  volver  a  referirse  a  estos  registros,  cambia  su  interpretación,  enfatizando,  
suprimiendo  y  elaborando  selectivamente  diferentes  aspectos  de  ese  registro.

En  este  proceso,  según  Zerubavel,  la  memoria  no  solo  está  ligada  a  la  historia  sino  que  
también  está  restringida  por  reconstrucciones  históricas  del  pasado.

La  citada  observación  de  Ricoeur  es  importante,  ya  que  sitúa  estas  limitaciones  “en  el  nivel  
de  la  explicación  y  más  allá  de  la  prueba  documental”,  y  llama  la  atención  que  varios  
mnemohistoriadores  se  refieran  precisamente  al  nivel  de  la  explicación  como  decisivo  para  
comprender  la  relación  entre  la  memoria  cultural  y  el  pasado  real.  La  confiabilidad  en  los  
recuerdos  transmitidos  oralmente,  sostiene  Jan  Vansina,  no  puede  rechazarse  a  priori,  
porque  ciertos  tipos  de  transmisión  oral,  debido  a  su  género  y  entorno  performativo,  tienden  
a  ser  más  estables  y  a  preservar  información  histórica  confiable  mejor  que  otros:  
"Tradiciones  fácticas  o  los  relatos  se  transmiten  de  manera  diferente,  con  más  atención  a  la  
reproducción  fiel  del  contenido,  que  las  narrativas  ficticias  como  cuentos,  proverbios  o  
dichos.  El  criterio  gira  en  torno  a  la  noción  de  verdad,  que  varía  de  una  cultura  a  otra  y  que  
debe  ser  estudiada.”   La  cosmovisión  importa,  Jan  Assmann  argumenta  de  manera  
similar:  “Junto  con  una  particular  cosmovisión,  la  memoria  cultural  difunde  y  
reproduce  una  conciencia  de  unidad,  particularidad  y  sentido  de  pertenencia  entre  los  
miembros  de  un  grupo.”

Si  “la  noción  de  verdad”  y  “una  cosmovisión  particular”  son  tan  importantes  para  
comprender  la  relación  entre  la  memoria  cultural  y  el  pasado  real  de  un  grupo  dado,  ¿cómo  
deberíamos  describir  la  dinámica  de  la  conciencia  histórica  en  la  memoria  
cultural?  Esta  es  precisamente  la  pregunta  que  Peter  Burke  y  Steven  Knapp  buscan  
responder.

¿Por  qué  hay  un  contraste  tan  marcado  en  las  actitudes  hacia  el  pasado  en  diferentes  
culturas?  Suele  decirse  que  la  historia  la  escriben  los  vencedores.  También  podría  decirse  
que  la  historia  la  olvidan  los  vencedores.  Pueden  darse  el  lujo  de  olvidar,  mientras  que  los  
perdedores  son  incapaces  de  aceptar  lo  sucedido  y  están  condenados  a  cavilar  sobre  ello,  
revivirlo  y  reflexionar  sobre  lo  diferente  que  podría  haber  sido.  Otra  explicación  podría  
darse  en  términos  de  raíces  culturales.  Cuando  los  tienes,  puedes  darte  el  lujo  de  darlos  
por  sentado,  pero  cuando  los  pierdes,  los  buscas.  Los  irlandeses  y  los  polacos  han  sido
Machine Translated by Google

desarraigados,  sus  países  divididos;  no  es  de  extrañar  que  parezcan  obsesionados  por  su  pasado.

¿Por  qué  las  narraciones  de  eventos  en  nuestro  pasado  real  simplemente  no  son  reemplazables  por  
otras  narraciones  que  cumplan  con  nuestros  criterios  de  relevancia  simbólica?  Son  incapaces  de  
satisfacer  nuestra  curiosidad  sobre  nuestros  propios  orígenes;  no  brindan  explicaciones  de  cómo  llegamos  
a  donde  estamos.  Cuando  se  trata  de  explicación,  a  diferencia  de  la  analogía,  las  líneas  de  fuerza  
que  importan  son  precisamente  aquellas  que  van  del  pasado  al  presente,  y  lo  hacen  siguiendo  una  
cadena  causal  particular  e  insustituible. . . .
Porque  si  el  pasado  es  meramente  una  fuente  de  analogías,  los  eventos  pasados  particulares  pueden  
proporcionar  modelos  para  la  acción  presente  pero,  en  principio,  son  prescindibles;  todos  ellos  
pueden  ser  reemplazados  por  analogías  tomadas  de  otras  tradiciones  o  de  la  ficción.

Si  la  memoria  cultural  contenida  en  las  narraciones  históricas  del  Antiguo  Testamento  también  debe  
recibir  crédito  como  fuentes  históricas  confiables  para  los  eventos  que  pretenden  describir  depende,  en  
otras  palabras,  de  la(s)  visión(es)  del  mundo  y  la(s)  noción(es)  de  verdad  de  los  autores. ,  así  como  el  
grado  de  desarraigo  y  necesidad  de  explicación  de  los  orígenes  en  la  comunidad  de  memoria  de  
los  autores.

Queda  claro  a  partir  de  estas  referencias  que  Davies  se  equivoca,  por  lo  tanto,  cuando  argumenta  
que  la  confiabilidad  histórica  no  preocupaba  a  los  autores  de  las  narraciones  bíblicas  y,  por  lo  tanto,  debe  
describirse  como  una  obsesión  del  historiador  moderno  (ista).   Y  se  mantiene  en  marcado  contraste  con  
los  enfoques  dominantes  en  la  teoría  de  la  memoria  cultural  cuando  argumenta  que  “el  punto  no  es  que  
la  memoria  cultural  no  tenga  un  recuerdo  verdadero,  sino  que  el  recuerdo  verdadero  no  es  intrínseco  a  su  
mecanismo  o  su  propósito;  igualmente  importantes  son  inventar  y  olvidar.”

Brettler  es  solo  un  poco  más  optimista.  Por  un  lado,  admite  que  “aunque  los  términos  'ficción'  y  'no  ficción'  
no  existían  en  el  antiguo  Israel,  los  antiguos  israelitas  claramente  podían  pensar  en  estos  términos”.  
Por  otro  lado,  argumenta  que  no  se  puede  determinar  que  ningún  texto  bíblico  sea  confiable  sobre  
la  base  de  la  evidencia  bíblica  interna  únicamente.

Este  principio,  que  con  demasiada  frecuencia  se  ignora,  suena  dogmático,  pero  está  en  consonancia  con
Machine Translated by Google

métodos  historiográficos  generales,  que  a  menudo  exigen  más  de  una  pieza  de  evidencia  
independiente  antes  de  reconstruir  un  evento.  Cuando  reconstruyo  la  historia  bíblica,  
llamo  a  esto  “el  principio  de  reconstrucción  de  la  historia  de  Deuteronomio  17.6”,  en  línea  
con  “Una  persona  será  ejecutada  solo  por  el  testimonio  de  dos  o  más  testigos;  no  debe  
ser  condenado  a  muerte  por  el  testimonio  de  un  solo
testigo."  ¹

Por  muy  aceptada  que  pueda  parecer  esta  metodología  histórica  en  la  óptica  de  Davies  y  en  
la  presentación  de  Brettler,  no  está  fuera  de  discusión  entre  los  historiadores  profesionales.  
He  argumentado  en  otro  lugar  in  extenso  que  las  reglas  de  evidencia  que  subyacen  en  el  
trabajo  de  Davies,  incluidas  las  definiciones  de  fuentes  primarias  y  secundarias,  no  son  
las  que  requiere  el  mundo  de  los  historiadores  seculares,  y  que  debemos  abordar  los  
testimonios  bíblicos  precisamente  de  la  misma  manera  que  abordamos  los  testimonios.  
en  general,  es  decir,  con  una  mente  epistemológicamente  abierta,  confiando  en  ellos  a  
menos  que  nos  veamos  obligados  a  hacer  lo  contrario.  ²

Por  lo  tanto,  el  uso  de  Brettler  del  “principio  de  Deuteronomio  17.6”  puede  muy  bien  
describirse  como  un  “gol  en  propia  meta”  epistemológico.  En  lugar  de  usar  el  principio  a  
la  inversa  al  argumentar  que  la  información  provista  por  el  Antiguo  Testamento  debe  ser  
condenada  a  muerte  “fuente  crítica”  a  menos  que  podamos  proporcionar  dos  o  más  testigos  
que  confirmen  la  información,  la  apertura  epistemológica  mencionada  anteriormente  requiere  
que  usemos  el  principio  tal  como  está  de  modo  que  una  parte  de  la  información  bíblica  “será  
condenada  a  muerte”  solo  por  el  testimonio  de  dos  o  más  testigos.  En  otras  palabras,  a  menos  
que  seamos  obligados  por  otros  testimonios  internos  o  externos,  al  relato  bíblico  se  le  
debe  dar  el  beneficio  de  la  duda.  Tal  apertura  epistemológica  cambia  drásticamente  el  
panorama.  Si  la  información  histórica  en,  por  ejemplo,  el  libro  de  Reyes  resulta  confiable  
dondequiera  que  se  pueda  cotejar  con  fuentes  independientes,  entonces  es  muy  probable  
que  tenga  las  cosas  correctas  donde  actualmente  no  podemos  cotejar  la  información  
con  fuentes  independientes.

Es  cierto,  como  argumenta  Davies,  que  “aceptar  que  la  memoria  cultural  —como  la  memoria  
personal—  no  solo  recuerda  el  pasado  sino  que  también  lo  olvida  e  inventa  rompe  la  
noción  de  un  vínculo  necesario  entre  el  evento  histórico  y  el  relato  narrativo”.  ³  En  efecto,  el  
vínculo  no  es  necesario  (así  como  lo  es  entre  el  acontecimiento  histórico  y  cualquier  otro  
relato  narrativo).  Pero  es  un  non  sequitur  que  excluye  tal  vínculo  y  que  la  única  estrategia  
sensata  es  centrarse  “en  el  propósito  por  el  cual  se  recuerda,  olvida  o  crea  el  pasado  en  lugar  
de  en  su  confiabilidad  histórica”  en
Machine Translated by Google

para  que  la  mnemohistoria  proporcione  "un  medio  por  el  cual  estos  recuerdos  puedan  ser  
tratados  como  una  parte  importante  de  la  historia  cultural  del  antiguo  Israel  y  Judá".  Si  la  
intención  histórica  es  una  parte  integral  de  la  intención  del  autor,  como  lo  es  demostrablemente  
en  el  libro  de  Reyes,  nuestra  comprensión  de  ella  como  “memoria  cultural”  tiene  
consecuencias  no  solo  para  la  definición  de  “memoria  cultural”  sino,  lo  que  es  más  importante,  
también  para  su  historial  de  recepción.

Conclusión

De  la  discusión  anterior  podemos  ahora  concluir  que  algunos  de  los  problemas  que  
obsesionaron  las  discusiones  anteriores  han  sobrevivido  de  hecho  a  la  reconceptualización  
en  los  estudios  de  la  memoria  cultural.  Además,  el  enfoque  renovado  en  la  memoria  colectiva  
en  los  estudios  de  memoria  social  ha  generado  su  propia  discusión  sobre  temas  similares  de  
la  relación  entre  la  memoria  cultural  y  el  pasado  real.  El  concepto  de  memoria  cultural,  
sin  embargo,  todavía  parece  ser  la  mejor  descripción  actualmente  disponible  de  cómo  las  
sociedades  del  antiguo  Israel  construyeron,  deconstruyeron  y  reconstruyeron  su  pasado,  ya  
que  es  capaz  de  entretejer  una  serie  de  fuerzas  interrelacionadas  en  la  compleja  
dinámica  de  cómo  las  sociedades  recuerdan  su  pasado.  El  concepto  de  lieux  de  mémoire  
deja  en  claro  que  los  textos  literarios  interactuaron  con  una  gran  variedad  de  otros  textos  
culturales  o  modos  de  recordar,  en  particular  el  ritual  y  la  conmemoración,  en  la  memoria  
oficial  de  Yehud  posterior  al  exilio  como  un  reflejo  de  sus  intereses,  necesidades  y  necesidades  
actuales.  y  niveles  de  experiencia.  Como  memoria  oficial,  los  textos  funcionaron  además  
como  un  "reservorio  de  memoria"  que  contenía  varias  memorias  colectivas  e  identidades  
listas  para  usar  cuando  las  necesidades  presentes  requerían  una  reconfiguración  de  las  
memorias  almacenadas  en  una  nueva  memoria  compartida.
Aunque  una  sensación  de  desarraigo  junto  con  la  necesidad  de  una  explicación  de  los  
orígenes  con  toda  probabilidad  fue  un  gran  impulso  para  la  escritura  y  recopilación  de  
narrativas  históricas  en  las  comunidades  exílicas  y  postexílicas,  la  dinámica  de  la  memoria  
cultural  nos  recuerda  que  ellos  también  son  creaciones  de  tanto  recordando  como  
antirecordando,  y  que  debemos  leer  los  textos  a  la  luz  de  todos  los  demás  textos  
culturales  contemporáneos  para  asegurar  las  contramemorias  en  una  descripción  más  
matizada  de  las  diversas  comunidades  de  memoria  dentro  de  la  sociedad  en  su  conjunto.  La  
distinción  entre  historia  y  mnemohistoria  deja  en  claro,  finalmente,  que  si  bien  el  mnemohistoriador  
puede  eludir  la  cuestión  de  la  confiabilidad  histórica  y  centrarse  en  la  historia  de  la  
memoria,  los  textos  son  de  gran  importancia.
Machine Translated by Google

para  el  historiador  como  fuentes  para  la  historia  del  antiguo  Israel.  Puede  que  los  recuerdos  no  
sean  moscas  en  ámbar,  ¡pero  todavía  tenemos  moscas  que  atrapar!
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Ann  Rigney,  “Monumentos  portátiles:  literatura,  memoria  cultural  y  el  caso  de  Jeanie  
Deans”,  Poetics  Today  25,  no.  2  (2004):  367.

²  Johan  Huizinga,  Exploraciones  histórico­culturales  (Haarlem:  HD  Tjeenk  Willink  
and  Son,  1929),  166.

³  Rigney,  “Monumentos  portátiles”,  363.

  Ibíd.,  368.

  Mieke  Bal,  “Introducción”,  en  Acts  of  Memory:  Cultural  Recall  in  the  Present,  ed.  
Mieke  Bal,  Jonathan  Crew  y  Leo  Spitzer  (Hanover,  NH:  University  Press  of  New  England,  
1999),  vii;  Astrid  Erll  y  Ansgar  Nünning,  “Donde  se  encuentran  la  literatura  y  la  memoria:  
hacia  un  enfoque  sistemático  de  los  conceptos  de  memoria  utilizados  en  los  estudios  
literarios”,  en  Literature,  Literary  History,  and  Cultural  Memory,  ed.  Herbert  Grabes,  
Yearbook  of  Research  in  English  and  American  Literature  21  (Tübingen:  Gunter  Narr,  
2005),  262.

Erll  y  Nünning,  “Donde  se  encuentran  la  literatura  y  la  memoria”,  262.

  Maurice  Halbwachs,  Sobre  la  memoria  colectiva  (Chicago:  University  of  Chicago  
Press,  1992).

  Jan  Assmann,  Moisés  el  egipcio:  La  memoria  de  Egipto  en  el  monoteísmo  
occidental  (Cambridge,  MA:  Harvard  University  Press,  1997);  Assmann,  Memoria  
Cultural:  Escritura,  Memoria  e  Identidad  en  las  Altas  Culturas  Tempranas  (Munich:  Beck,  
1999).

Jan  Assmann,  Religión  y  memoria  cultural:  diez  estudios  (Stanford,  CA:  Stanford  
University  Press,  2006),  123–24.

¹  Astrid  Erll  y  Ansgar  Nünning,  eds.,  Estudios  de  memoria  cultural:  un  manual  
internacional  e  interdisciplinario  (Berlín:  de  Gruyter,  2008),  7.

¹¹  Joseph  Blenkinsopp,  "Memoria,  tradición  y  construcción  del  pasado  en  el  antiguo  
Israel",  Boletín  de  teología  bíblica  27  (1997):  76–82.

¹²  Marc  Zvi  Brettler,  "Memoria  en  el  antiguo  Israel",  en  Memoria  e  historia  en  el  
cristianismo  y  el  judaísmo,  ed.  M.  Signer  (Notre  Dame,  IN:  Universidad  de  Notre
Machine Translated by Google

Dame  Press,  2001),  1–17;  Brettler,  La  creación  de  la  historia  en  el  antiguo  Israel  
(Londres:  Routledge,  2003).

¹³  Ronald  Hendel,  “El  éxodo  en  la  memoria  bíblica”,  JBL  120,  no.  4  (2001):  601–22;  
Hendel,  Recordando  a  Abraham:  cultura,  memoria  e  historia  en  la  Biblia  hebrea  (Nueva  
York:  Oxford  University  Press,  2005).

¹   Mark  Smith,  “Recordar  a  Dios:  memoria  colectiva  en  la  religión  israelita”,
CBQ  64  (2002):  631–51;  Smith,  The  Memoirs  of  God:  History,  Memory,  and  the  Experience  
of  the  Divine  (Minneapolis:  Augsburg  Fortress,  2004).

¹   Philip  R.  Davies,  Memorias  del  antiguo  Israel:  una  introducción  a  la  historia  bíblica:  
antigua  y  moderna  (Louisville,  KY:  Westminster  John  Knox,  2008).

¹  Ibíd.,  122.

¹   Hendel,  Recordando  a  Abraham,  ix.

¹   Jens  Bruun  Kofoed,  Texto  e  Historia:  Historiografía  y  el  Estudio  del  Texto  Bíblico  
(Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  2005).

¹  Ibíd.,  247.

²  Halbwachs,  Sobre  la  memoria  colectiva,  21–28.

²¹  Assmann,  Moisés  el  egipcio,  11.

²²  Ibíd.,  9,  14.

²³  Es  decir,  “reinos”  o  “lugares  de  memoria”,  concepto  clave  en  los  estudios  de  memoria  
cultural  acuñado  por  el  historiador  francés  Pierre  Nora,  que  designa  “cualquier  entidad  
significativa,  ya  sea  de  naturaleza  material  o  inmaterial,  que  a  fuerza  de  la  voluntad  
humana  o  del  obra  del  tiempo  se  ha  convertido  en  un  elemento  simbólico  del  patrimonio  
memorial  de  cualquier  comunidad  (en  este  caso,  la  comunidad  francesa).  En  otras  
palabras,  los  sitios  de  memoria  son  “donde  la  memoria  [cultural]  cristaliza  y  se  segrega  
a  sí  misma” (Nora,  Realms  of  Memory:  The  Construction  of  the  French  Past,  3  vols.,  trad.
A.  Goldhammer,  ed.  LD  Kritzman  [Nueva  York:  Columbia  University  Press,  1997],  7).  
Estos  incluyen  (1)  lugares  como  archivos,  museos,  catedrales,  palacios,  cementerios  
y  monumentos  conmemorativos;  (2)  conceptos  y  prácticas  tales  como  
conmemoraciones,  generaciones,  lemas  y  todos  los  rituales;  (3)  objetos  tales  como
Machine Translated by Google

bienes  heredados,  monumentos  conmemorativos,  manuales,  emblemas,  textos  básicos  y  
símbolos.

²   Assmann,  Moisés  el  Egipcio,  10.

²   Ibíd.,  14.

²  Edward  Said,  “Invención,  memoria  y  lugar”,  Critical  Inquiry  26,  no.  2  (2000):  187.

²   Ibíd.

²   Ibíd.,  186.

²  Alon  Confino,  “Memoria  colectiva  e  historia  cultural:  problemas  de  método”,  The  
American  Historical  Review  102,  no.  5  (1997):  1397.

³  Ibíd.

³¹  Ibíd.,  1398–99.

³²  Palanca,  Recordando  a  Abraham,  97–98.

³³  Paul  S.  Evans,  “Reseña  de  Philip  R.  Davies,  Los  orígenes  del  Israel  bíblico”,
JHS  9  (2009).

³   Marc  Zvi  Brettler,  El  libro  de  los  jueces  (Oxford:  Routledge,  2002),  103;  Brettler,  La  
creación  de  la  historia  en  el  antiguo  Israel,  1–7.

³   Brettler,  El  Libro  de  los  Jueces,  102.

³  Ibíd.,  109–16.

³   Ronald  Hendel,  “La  arqueología  de  la  memoria:  el  rey  Salomón,  la  cronología  y  la  
interpretación  bíblica”,  en  Confronting  the  Past:  Archaeological  and  Historical  Essays  
on  Ancient  Israel  in  Honor  of  William  G.  Dever,  ed.  Seymor  Gitin,  J.  Edward  Wright  y  JP  
Dessel  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  2006),  228.

³   Smith,  “Recordar  a  Dios”,  pág.  2.
Machine Translated by Google

³  Hendel,  “El  éxodo  en  la  memoria  bíblica”,  603.

  Ibíd.;  Holly  Hearon,  “La  construcción  de  la  memoria  social  en  la  interpretación  
bíblica”,  Encuentro  67,  no.  4  (2006):  348.

¹  Brettler,  El  Libro  de  los  Jueces,  103–4.

²  Alan  Kirk  y  Tom  Thatcher,  “Las  tradiciones  de  Jesús  como  memoria  social”,  en  
Memoria,  tradición  y  texto:  Usos  del  pasado  en  el  cristianismo  primitivo,  ed.  Alan  Kirk  y  
Tom  Thatcher  (Leiden:  Brill,  2005),  32.

³  Ibíd.,  32–33;  Hearon,  "La  construcción  de  la  memoria  social  en  la  interpretación  
bíblica",  348.

  Barry  Schwartz,  “Orígenes  cristianos:  verdad  histórica  y  memoria  social”,  en  Kirk  y  
Thatcher,  Memory,  Tradition,  and  Text,  48.

  Confino,  “Memoria  colectiva  e  historia  cultural”,  1391.

  Ibíd.,  1390.

  Ibíd.,  1394–95.

  Susan  Rasmussen,  “Los  usos  de  la  memoria”,  Cultura  y  Psicología  8,  no.  1  (2002):  122.

  Peter  Burke,  “La  historia  como  memoria  social”,  en  Memory:  History,  Culture  and  the  
Mind,  ed.  Thomas  Butler  (Oxford:  Basil  Blackwell,  1989),  99–100.

  Kofoed,  Texto  e  Historia,  201ff.

¹  Paul  Ricoeur,  “Humanities  between  Science  and  Art”  discurso  en  la  ceremonia  de  
apertura  de  la  conferencia  “Humanities  at  the  Turn  of  the  Millennium”,  Universidad  de  
Aarhus,  Dinamarca,  4  de  junio  de  1999,  consultado  el  4  de  noviembre  de  2010,  http://  
www.hum.au.dk/ckulturf/pages/publications/pr/hbsa.htm.

²  Kofoed,  Texto  e  Historia,  202.

³  Schwartz,  “Orígenes  cristianos”,  págs.  49–50;  Burke,  “La  historia  como  memoria  social”,  
89ff.
Machine Translated by Google

  Yael  Zerubavel,  Recovered  Roots:  Collective  Memory  and  the  Making  of  Israeli  
National  Tradition  (Chicago:  University  of  Chicago  Press,  1995),  5.

  Jan  Vansina,  Tradición  oral:  un  estudio  de  metodología  histórica  (Chicago:  Aldine,  
1965),  111;  Kofoed,  Texto  e  Historia,  64.

  Jan  Assmann,  Religión  y  memoria  cultural,  38;  cf.  también  Jens  Brockmeier,  "Recordar  y  
olvidar:  la  narrativa  como  memoria  cultural",  Cultura  y  psicología  8,  no.  1  (2002):  15–43,  
sobre  la  relación  entre  los  procesos  mnemotécnicos  y  los  contextos  discursivos.

  Burke,  “La  historia  como  memoria  social”,  106.

  Steven  Knapp,  "Memoria  colectiva  y  el  pasado  real",  Representaciones  26  (1989):  131.

  Davies,  Memorias  del  antiguo  Israel,  142.

Ibíd.,  112.

¹  Marc  Zvi  Brettler,  “Método  en  la  aplicación  del  material  de  fuente  bíblica  a  la  escritura  
histórica  (con  referencia  particular  al  siglo  IX  a.  C.)”,  en  Comprender  la  historia  del  
antiguo  Israel,  ed.  HGM  Williamson  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2007),  309,  315.

²  Kofoed,  Texto  e  Historia,  39ff.

³  Davies,  Memorias  del  antiguo  Israel,  122.
Machine Translated by Google

parte  3

El  Nuevo  Testamento  y  cuestiones  de  historia,  autenticidad  y  autoridad
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

14

LA  PALABRA  DE  DIOS  EN  PALABRAS  HUMANAS

Reflexiones  de  forma  crítica

ROBERT  W.  YARBROUGH
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

La  realidad  de  las  formas  literarias

Desde  la  década  de  1920  hasta  la  de  1950,  una  aproximación  a  los  evangelios  denominada  “crítica  de  las  formas”
(Formgeschichte  alemán)  disfrutó  de  una  considerable  popularidad  en  los  círculos  académicos.
El  método  había  sido  iniciado  anteriormente  en  los  estudios  del  Antiguo  Testamento  por  H.  Gunkel  y  J.  
Wellhausen.  Para  la  década  de  1920,  eruditos  alemanes  como  KL  Schmidt,  M.  Albertz,  M.  Dibelius  y  R.  Bultmann  
lo  estaban  adaptando  para  su  uso  en  fuentes  del  Nuevo  Testamento.  Finalmente,  académicos  ingleses,  incluidos  
V.  Taylor  y  RH
Lightfoot  retomó  el  método,  aunque  con  premisas  y  resultados  generalmente  menos  radicales.

Las  hipótesis  de  trabajo  de  los  practicantes  críticos  de  la  forma  típicamente  incluían  lo  siguiente:  (1)  
Las  enseñanzas  de  y  sobre  Jesús  se  transmitieron  oralmente  durante  varias  generaciones  antes  de  ser  escritas.  
(2)  Estas  unidades  de  tradición  oral  circularon  en  forma  fragmentaria  e  independiente.  (3)  Estas  
unidades  circularon  de  manera  muy  similar  a  las  historias  que  llegaron  a  constituir  la  literatura  popular  de  varios  
lugares  europeos  a  medida  que  estas  literaturas  tomaron  forma  en  la  Edad  Media  y  principios  del  período  
moderno.  Se  reconoció  ampliamente  que  la  literatura  popular  adquiere  forma,  se  embellece  y,  en  general,  
se  transforma  en  el  proceso  de  volver  a  contar  y  reutilizar.  (4)  Los  relatos  del  Nuevo  Testamento  sobre  Jesús  
generalmente  no  son  informes  confiables  de  "lo  que  sucedió",  sino  más  bien  historias  embellecidas  
que  a  veces  requieren  una  reconstrucción  radical.  Solo  de  esta  manera  se  pueden  eliminar  las  
adiciones  y  otras  adiciones  extrañas,  lo  que  permite  el  acceso  a  algo  más  cercano  a  la  verdad  
subyacente  de  las  primeras  representaciones  cristianas  con  respecto  a  lo  que  Jesús  pudo  haber  dicho  y  hecho.

Dadas  estas  hipótesis,  los  eruditos  se  embarcaron  en  una  misión  triple:  (1)  clasificar  las  diversas  
unidades  de  enseñanza  o  narrativa  en  los  Evangelios  según  su  "forma" (de  ahí  "crítica  de  la  forma"),  (2)  
imaginar  el  escenario  de  la  vida  (Sitz  im  Leben)  que  puede  haber  dado  lugar  a  la  forma  o  sustancia  de  una  
unidad  en  el  relato  y  el  recuento  de  la  iglesia  primitiva,  y  (3)  para  reconstruir  la  supuesta  historia  de  las  
diversas  unidades  y  formas  a  medida  que  circulaban  a  lo  largo  de  los  años  y  décadas.

Ninguna  lista  única  de  las  “formas”  que  se  encuentran  en  los  escritos  de  los  Evangelios  llegó  a  gozar  del  
asentimiento  universal.  Pero  con  frecuencia  se  propusieron  los  siguientes  seis:  (1)  dichos  individuales,  como  
los  dichos  de  Jesús  “Yo  soy”  o  las  declaraciones  apocalípticas;  (2)  historias  de  pronunciamiento
Machine Translated by Google

(también  llamados  paradigmas  o  apotegmas),  que  eran  relatos  que  conducían  a  una  declaración  
culminante;  (3)  parábolas;  (4)  discursos,  como  el  Sermón  de  la  Montaña;  (5)  historias  de  milagros,  
como  las  curaciones  de  Jesús  o  los  milagros  de  la  naturaleza;  y  (6)  leyendas  o  mitos,  como  el  
relato  del  nacimiento  de  Jesús  repleto  de  sabios  y  ángeles  (Lucas  2:1–20).

En  la  década  de  1950,  la  crítica  de  formas  encontró  un  rival  en  lo  que  se  llamó  crítica  de  redacción.
Los  dos  enfoques  florecieron  en  paralelo  durante  algunos  años.  Pero  en  la  década  de  1960,  los  
estudios  de  los  Evangelios  buscaron  ir  más  allá  de  los  métodos  más  antiguos.  La  agitación  social  
en  gran  parte  de  Occidente  apoyó  esta  tendencia.  Alrededor  de  1980,  la  llamada  Nueva  
Perspectiva  de  Pablo  y  la  tercera  búsqueda  del  Jesús  histórico  atrajeron  mucha  atención.  En  los  
estudios  de  los  Evangelios,  un  enfoque  literario  cobró  impulso.  Hoy  en  día,  la  crítica  de  formas  es  
menos  una  herramienta  de  primera  línea  para  la  investigación  de  los  Evangelios  que  un  
capítulo  recordado  con  cariño  en  la  historia  de  la  investigación  de  los  Evangelios  del  siglo  XX.  
En  la  encuesta  reciente  de  Richard  Burridge  sobre  la  investigación  de  los  Evangelios  (que  él  
considera  que  tiene  una  forma  principalmente  biográfica),  la  crítica  de  la  forma  (que  
rechaza  cualquier  cualidad  biográfica  de  los  Evangelios)  recibe  apenas  dos  párrafos.¹

La  crítica  de  las  formas  llamó  la  atención  sobre  el  importante  punto  de  que  los  Evangelios  
comprenden  unidades  de  expresión  que  pueden  clasificarse  en  categorías  discernibles.  Es  
cierto  que  los  críticos  de  la  forma  se  acercaron  a  las  fuentes  del  Evangelio  con  premisas  y  
convicciones  que  crearon  puntos  ciegos  en  su  observación.  Las  limitaciones  del  método  tal  
como  se  practica  típicamente²  ascendieron  a  una  obsolescencia  incorporada  que  eventualmente  
lo  condenaría  a  la  irrelevancia  en  la  estimación  de  la  mayoría  de  los  intérpretes  de  los  
Evangelios  en  la  actualidad.  Pero  estudiar  obras  de  la  era  crítica  de  la  forma  es  recordar  que  las  
subunidades  literarias,  incluso  en  fuentes  sagradas,  pueden  agruparse  y  analizarse  según  el  tipo  
de  discurso  que  consagran  y  las  pistas  sobre  el  entorno  cultural  que  pueden  proporcionar.  Cuánto  
más  cierto  es  esto  de  una  obra  como  el  volumen  de  Kenton  Sparks,  que  es  un  punto  central  
de  discusión  en  este  libro.

Shift  Stories:  no  es  una  calle  de  sentido  único

La  Palabra  de  Dios  en  Palabras  Humanas³  (en  adelante  GWHW)  puede  ser  y  ha  sido  vista  bajo  
varias  luces.   A.  Boulet  aplaude  el  libro  y  se  encuentra  “totalmente  de  acuerdo  con  
Sparks  en  que  los  evangélicos  eluden  las  preguntas  difíciles  cuando
Machine Translated by Google

llega  a  la  crítica  bíblica  y  vuelve  al  fideísmo,  escondiendo  sus  cabezas  en  la  arena  del  
origen  'esencialmente  divino'  de  la  Escritura”.  insostenibilidad  de  su  elevada  opinión  de  las  
Escrituras.  Tomando  prestada  una  página  del  libro  de  jugadas  del  crítico  de  
formularios,  podríamos  acuñar  el  término  historia  de  cambio  como  una  clasificación  
formal  para  describir  el  volumen  de  Sparks.  Anteriormente,  la  visión  de  Sparks  de  las  
Escrituras  era  como  la  de  los  evangélicos  que  ahora  critica.  Pero  se  produjo  un  
cambio  decisivo  para  Sparks  a  los  veintisiete  años.  Se  dio  cuenta  en  ese  momento  
en  la  escuela  de  posgrado  bajo  la  enseñanza  de  John  Van  Seters  en  la  Universidad  
de  Carolina  del  Norte  que  Van  Seters  tenía  razón  sobre  los  orígenes  del  Pentateuco,  
mientras  que  los  evangélicos  como  Kenneth  Kitchen,  en  comparación,  argumentaban  
que  la  tierra  es  plana.   Esto  llevó  a  un  componente  memorable  del  libro  de  Sparks:  la  
afirmación  de  haber  descubierto  la  traición  de  los  ideales  académicos  entre  los  eruditos  
evangélicos  con  los  que  una  vez  se  identificó,  y  ahora  presentar  un  camino  mejor,  uno  
consistente  con  los  enfoques  de  ciertas  universidades  norteamericanas  (como  su  
alma  mater ,  la  Universidad  de  Carolina  del  Norte),  que  brindan  una  formación  superior  a  
la  disponible  en  las  instituciones  judías  y  las  universidades  europeas.   En  
términos  de  forma  literaria,  el  volumen  de  Sparks  es  una  historia  de  cambio  que  
explica  y  justifica  su  lectura  de  la  Biblia  para  la  “nueva  generación”,  en  contraposición  a  la  
de  los  “evangélicos  de  la  vieja  escuela”.

Al  evaluar  las  afirmaciones  de  Sparks,  debemos  tener  en  cuenta  que  otros  eruditos  
han  tomado  un  rumbo  muy  opuesto  al  suyo  cuando  se  trata  de  elegir  entre  los  resultados  
de  la  crítica  bíblica,  por  un  lado,  y  la  alta  opinión  de  las  Escrituras  sostenida  por  los  
eruditos  cristianos  a  lo  largo  de  los  siglos. ,  en  el  otro.  Examinemos  dos  ejemplos.

La  primera  es  la  historia  de  un  erudito  judío,  gran  parte  de  su  formación  fue  en  
Alemania.  (El  gran  respeto  de  Sparks  por  la  perspectiva  que  asocia  con  ciertos  
títulos  estadounidenses  no  debería  hacernos  perder  la  esperanza  de  descubrir  la  
inteligencia  y  el  rigor  académico  en  otras  partes  del  mundo  también).  Heinz  Cassirer  
(1903­1979)  es  una  de  esas  personas  sobre  las  que  uno  se  pregunta:  ¿Cómo  
¿Ha  venido  alguna  vez  a  hacer  una  profesión  de  fe  personal  en  Jesús?  Su  familia  
era  descendiente  de  judíos  europeos,  de  la  parte  de  Alemania  que  ahora  se  encuentra  
en  Polonia.  A  fines  del  siglo  XIX,  la  familia  se  volvió  tan  secular  que  abolió  la  
circuncisión  de  sus  hijos  recién  nacidos.  Heinz  creció  en  Alemania,  hijo  de  quizás  
el  estudioso  de  Kant  más  importante  del  mundo  de  la  época,  Ernst  Cassirer  (1874–1945).¹

Ronald  Weitzman  escribió  sobre  Heinz:  "Su  educación  kantiana  le  hizo  despreciar  la  
idea  de  que  se  pudiera  recurrir  a  cualquier  tipo  de  ayuda  'sobrenatural'  para  ayudar  a  
un  ser  humano  a  resolver  un  problema  moral".¹¹  Heinz  Cassirer  vivió  una
Machine Translated by Google

existencia  naturalista,  sin  interés  alguno  en  la  religión.  Le  pareció  conveniente  huir  de  
Alemania  después  de  que  Hitler  llegara  al  poder  en  1933.  Más  tarde  se  enteró  de  la  muerte  
de  muchos  familiares  en  los  campos  de  exterminio  del  Reich.¹²

Heinz  terminó  dando  conferencias  en  Oxford  y  luego  en  Glasgow.  Había  obtenido  
reconocimiento  como  autoridad  en  Aristóteles  cuando  aún  era  un  hombre  joven  en  Alemania.¹³  
En  la  Universidad  de  Glasgow  enseñó  filosofía  durante  más  de  un  cuarto  de  siglo.  Publicó  
comentarios  sobre  dos  de  las  críticas  de  Kant.  Tradujo  varias  fuentes  griegas  además  de  sus  
estudios  sobre  Aristóteles.  Este  no  es  un  hombre  del  que  se  pueda  sospechar  que  tiene  una  
dotación  intelectual  mediocre.

Sorprendentemente,  al  examinar  su  vida  en  su  conjunto,  notamos  entre  sus  últimos  
trabajos  publicados  una  traducción  (al  inglés)  del  Nuevo  Testamento  griego,  una  hazaña  que  
logró  en  solo  trece  meses  (julio  de  1972  a  agosto  de  1973).¹   Además ,  está  el  intrigante  
título  Grace  and  Law:  St.  Paul,  Kant,  and  the  Hebrew  Prophets.¹   Estas  obras  confirman  
su  aceptación  personal  del  llamado  evangélico  a  la  fe  en  Jesús  como  Mesías  y  Salvador  
personal.

¿Qué  explica  su  paso  de  judío  secular  a  cristiano  bautizado?  Aproximadamente  a  los  
cincuenta  años,  Cassirer  se  interesó  por  la  religión  por  primera  vez  en  su  vida.  Estaba  
convencido  de  que  Kant  era  el  mayor  analista  ético  de  todos  los  tiempos.  Kant  delineó  
brillantemente  la  escala  y  el  patetismo  del  dilema  ético  humano,  pero  no  ofreció  una  
solución  convincente  o  incluso  suficiente  al  problema.  El  consumado  erudito  
griego  Cassirer,  después  de  haber  leído  (dijo)  casi  todo  el  corpus  filosófico  occidental,  
recogió  los  escritos  griegos  de  otro  brillante  pensador  judío.  Conocemos  a  este  pensador  
como  autor  de  cartas  con  títulos  como  Romanos,  Gálatas  y  1  Timoteo.  ¿Qué  sucedió  
cuando  Cassirer  se  encontró  con  Paul  y  sus  afirmaciones  de  época?  Cassirer  "experimentó  un  
colapso,  una  parálisis  interna  total",  dice  Weitzman.¹

Por  segunda  vez  en  su  vida,  Cassirer  sintió  que  se  había  encontrado  con  un  pensador  que  
realmente  vio  en  la  profundidad  de  nuestro  dilema  interior:  sabemos  el  deber,  pero  no  
hacemos  ni  podemos  hacer  todo  lo  que  debemos  (cf.  Romanos  7).  Pero  a  diferencia  de  
Kant,  Paul  ofreció  un  remedio.  Pablo  señaló  a  otro  hombre  judío,  nada  menos  que  un  galileo  
del  primer  siglo,  pero  alguien  más  que  un  simple  hombre.  Por  primera  vez  en  su  vida,  Cassirer  
comenzó  a  sentir  la  promesa  y  la  esperanza  de  la  salvación  cristiana.  En  1955,  Cassirer  fue  
bautizado  en  la  Iglesia  Anglicana.  Después  de  veinticinco  años  más  de  estudio,  produjo  
su  notable  traducción  del  Nuevo  Testamento.  En  palabras  de  Wood,  “Cassirer  fue  convocado  
a  la  realidad  de  la  fe  al  escuchar  el  testimonio  de  Pablo”.¹
Machine Translated by Google

El  libro  de  Sparks  es  una  forma  de  expresión  que  santifica  ciertos  juicios  de  la  razón  
desplegados  por  una  subindustria  universitaria  que  se  ha  dado  en  llamar  interpretación  
“crítica  histórica”.  Su  libro  constituye  una  apología  de  estos  juicios  impresionante  en  
su  alcance  y  pretensiones.  Pero  otros  estudiosos  se  han  movido  en  la  dirección  
opuesta.  Si  bien  Sparks  aboga  por  una  relajación  de  las  restricciones  de  la  autoridad  
bíblica  a  favor  de  la  autoridad  de  un  grupo  de  eruditos  mal  definidos  y  cambiantes  que  están  
muy  divididos  entre  sí  en  muchos  aspectos,  se  puede  considerar  que  Cassirer  se  da  
cuenta  de  que  “los  problemas  personales  y  religiosos  de  la  vida  no  se  resuelven  
finalmente  con  criterios  racionales,  por  importante  que  sea  la  razón. . . . Al  dejar  
de  lado  las  pretensiones  modernistas  de  la  razón,  [Cassirer]  escuchó  la  palabra  de  Dios  
que  vino  a  través  del  testimonio  de  Pablo.”¹   Desde  mi  punto  de  vista,  podríamos  
incluso  decir  que  Cassirer  llegó  a  considerar  los  escritos  de  Pablo  como  los  llamó  un  
compañero  apóstol:  “  las  Escrituras”¹  afirmado  por  los  hebreos,  los  judíos  y,  finalmente,  
la  iglesia  como  divinamente  dada  y  normativa  en  su  totalidad.  Sparks  cambia  de  una  visión  
elevada  de  la  veracidad  de  las  Escrituras  a  una  reducida,  Cassirer  de  una  visión  inexistente  
o  desdeñosa  a  una  que  evidentemente  capturó  toda  su  alma  y  mente.

La  historia  de  Cassirer  tiene  puntos  de  contacto  con  la  peregrinación  de  Eta  Linnemann,  
fallecida  en  mayo  de  2009  a  la  edad  de  ochenta  y  dos  años.  Aunque  fue  alumna  de  Rudolf  
Bultmann  (1884–1976)  y  una  erudita  de  los  Evangelios  reconocida  internacionalmente,²  a  
fines  de  la  década  de  1970,  la  vida  de  Linnemann  como  profesora  universitaria  entró  
en  crisis.  Empezó  a  dudar  de  la  validez  de  su  animosidad  antisobrenaturalista  contra  el  
mensaje  de  las  Escrituras,  contra  sus  afirmaciones  redentoras  y  contra  la  confiabilidad  
de  los  evangelios  canónicos.  Al  salir  de  su  crisis,  renunció  a  su  compromiso  
profesional  y  personal  de  toda  la  vida  con  lo  que  llamó  “teología  histórico­crítica”.  En  su  
lugar,  desarrolló  una  comprensión  de  las  Escrituras  completamente  libre  de  
errores.  Resumiendo  su  punto  de  vista,  un  obituario  en  Alemania  la  citó  acertadamente  
diciendo:  “No  es  peligroso  tomar  el  inerrante  [irrtumsfrei]
Escrituras  con  la  mayor  seriedad  literal;  lo  que  es  peligroso  es  no  hacerlo.”²¹  En  una  
serie  de  obras²²,  puso  a  prueba  las  afirmaciones  de  puntos  de  vista  histórico­críticos  que  
le  habían  enseñado  como  estudiante  y  luego  como  profesora  había  infligido  a  
desafortunados  estudiantes  universitarios  en  un  intento  de  desengañarlos  de  su  fe  cristiana  
en  Jesús  y  la  Biblia,  para  equiparlos  mejor  para  el  servicio  en  la  sociedad  alemana  
poscristiana  ilustrada.²³  El  resultado  y  el  tema  de  su  beca  (y  servicio  misionero,  en  
Indonesia  y  en  otros  lugares)  durante  casi  tres  décadas  después  de  su  conversión  fueron  
que  las  Escrituras  es  completamente  confiable;  las  afirmaciones  cambiantes  ya  
menudo  contradictorias  de  los  eruditos  que  en  gran  medida  rechazan  el  mensaje  salvador  
de  las  Escrituras,  y  ciertamente  rechazan  la  comprensión  histórica  de  su  plena  
confiabilidad,  son  las  que  merecen  un  escrutinio  cuidadoso  y,  a  menudo,  una  duda  sólida.
Machine Translated by Google

El  análisis  de  sus  primeros  libros  posteriores  a  la  conversión  y  su  recepción  está  
disponible  en  otros  lugares.²   En  el  modo  académico,  ya  sea  dando  conferencias  o  
escribiendo,  Linnemann  tendía  a  la  exageración  y  la  polémica.  Es  como  si  un  par  de  
décadas  de  rechazo  vehemente  a  la  confiabilidad  de  los  Evangelios  crearan  un  celo  
correspondiente  por  su  defensa  una  vez  que  ella  rechazó  el  paradigma  “crítico”  que  
abrazó  en  el  apogeo  de  Bultmann  y  bajo  el  hechizo  de  su  identidad  como  una  de  sus  
alumnas.  Sus  escritos  eruditos  pro­bíblicos  no  son  un  modelo  de  erudición  equilibrada,  
investigación  cautelosa  e  interacción  mesurada  y  amable  con  aquellos  que  ella  consideraba  
blandos  en  la  cuestión  de  la  exactitud  de  la  Biblia.

Aún  así,  como  Cassirer,  Linnemann  ilustra  el  fenómeno  de  Sparks,  aunque  en  la  dirección  
opuesta:  Sparks  se  distancia  de  una  visión  anterior  elevada  de  las  Escrituras,  
Linnemann  abraza  con  entusiasmo  una  comprensión  de  la  Biblia  que  a  veces  es  
vergonzosa  en  su  confianza  y  agresividad  (y  lamentable  en  su  voluntad  de  imputar  mala  fe  y  
juicio  incluso  a  otros  eruditos  evangélicos  —un  importante  punto  de  contacto  con  Sparks² ).  
De  los  escritos  tanto  de  Cassirer  como  de  Linnemann  podemos  destilar  historias  
cambiantes  que  instan  a  los  espectadores  (tácitamente  en  el  caso  de  Cassirer)  a  una  
mayor  reverencia  y  atención  hacia  las  Escrituras  y  su  mensaje.  De  Sparks  también  
obtenemos  una  historia  de  cambio,  solo  una  que  le  da  menos  crédito  a  las  Escrituras  en  
lugar  de  más.

Si  el  tiempo  fuera  suficiente,  se  podrían  contar  más  historias  de  este  tipo.  Timothy  Larsen  
ha  escrito  sobre  victorianos  influyentes  que,  como  Sparks,  en  algún  momento  encontraron  
razones  para  adoptar  una  consideración  más  secular  por  las  afirmaciones  hechas  por  las  
Escrituras  y  la  tradición  cristiana.²  Pero  con  el  tiempo,  estos  individuos,  William  Hone,  
Frederic  Young,  Thomas  Cooper,  John  Henry  Gordon,  Joseph  Barker,  John  Bebbington  
y  George  Sexton,  reconvertidos  a  la  fe  de  la  que  antes  habían  dudado.  El  punto  de  Larsen  
es  que,  contrariamente  a  la  historiografía  que  ve  a  la  Inglaterra  del  siglo  XIX  cada  vez  más  
inundada  de  dudas  religiosas,  hubo  muchos  pensadores  que  se  volvieron  escépticos  ante  
tal  escepticismo.  Como  resultado,  regresaron  al  menos  a  una  fuerte  apariencia  de  su  
anterior  confesión  de  fe  cristiana.  No  debe  suponerse  que  la  dirección  por  la  que  ha  
optado  Sparks  es  la  única  posible  para  académicos  u  otras  figuras  públicas.  Una  laguna  
en  GWHW  es  el  hecho  de  que  Sparks  no  explica  por  qué  muchas  de  las  personas  a  las  
que  critica  adoptan  un  punto  de  vista  elevado  de  las  Escrituras:  no  debido  a  un  
tradicionalismo  irreflexivo  o  lealtad  partidista,  sino  porque  su  propia  investigación,  experiencia  
de  vida  y  otros  factores  los  han  convencido  de  que  la  Biblia  la  infalibilidad  tiene  al  menos  
tanto  que  decir  a  su  favor  como  los  ­ismos  (por  ejemplo,  la  crítica  histórica  de  Sparks)  
que  sirven  como  plataformas  para  poner  en  duda  las  afirmaciones  que  se  encuentran  en  la  palabra  escrita  d
Machine Translated by Google

Sitz  im  Leben:  La  lucha  y  el  sacrificio  de  la  fe

Un  crítico  de  GWHW  proyecta  que  “este  libro  probablemente  tendrá  su  mayor  efecto  en  los  
estudiantes  universitarios  que  no  están  bien  familiarizados  con  los  viejos  debates  y  las  posturas  
críticas  representadas  aquí”.²   Otro  crítico  piensa  que  GWHW  “probablemente  defina  el  
debate  sobre  la  Biblia  entre  evangélicos  en  el  futuro  previsible.  Ningún  profesor  ni  
estudiante  de  seminario  puede  darse  el  lujo  de  descuidar  este  libro.”²   Este  es  un  libro  de  
importancia  e  influencia  percibidas.  Por  tratarse  de  una  historia  de  cambio  (ver  sección  anterior),  
vale  la  pena  reflexionar  sobre  el  medio  en  el  que  aparece.
En  ese  entorno,  el  paso  de  Sparks  de  una  mayor  afirmación  de  la  veracidad  de  las  Escrituras  a  
una  menor  es  difícilmente  de  interés  periodístico.  De  hecho,  sería  justo  decir  que  es  un  lugar  común.
Así  como  las  personas  con  poca  o  ninguna  confianza  en  las  Escrituras  cristianas  y  su  mensaje  
(cf.  Cassirer  y  Linnemann  arriba)  invierten  su  curso,  las  personas  con  una  gran  confianza  
(como  Sparks  en  tiempos  pasados)  se  encuentran  en  duda.

Esto  se  destaca  en  la  transcripción  de  una  entrevista  de  mesa  redonda  realizada  por  Hershel  
Shanks  el  19  de  noviembre  de  2006.²  Bart  Ehrman,  William  Dever,  James  Strange  y  Lawrence  
Schiffman  se  reunieron  para  hablar  sobre  la  fe  personal,  la  erudición  y  la  interacción  de  los  dos  en  
su  pensamiento  y  su  vida.  El  resultado  es  un  recordatorio  de  dos  cosas:  (1)  Sparks  no  es  el  único  
en  degradar  la  autoridad  bíblica  a  favor  de  una  empresa  académica  que  otorga  privilegios  cognitivos  
principalmente  a  sí  misma;  (2)  la  empresa  académica  puede  representar  una  amenaza  mayor  
para  la  fe  cristiana  histórica  de  lo  que  reconoce  el  libro  de  Sparks.

Primero,  con  respecto  al  rechazo  de  la  autoridad  bíblica  por  parte  de  los  académicos,  Ehrman  
y  Dever  anticipan  y  superan  a  Sparks  en  su  propuesta  de  que  los  evangélicos  aligeren  su  control  
sobre  la  adherencia  a  todo  lo  que  la  Biblia  declara  y  enseña,  favoreciendo  en  cambio  las  
conclusiones  de  los  expertos  que  han  decidido  que  la  Biblia  es  no  se  puede  confiar  en  ningún  
número  de  puntos  clave.  El  caso  de  Ehrman  es  bien  conocido.  De  joven  afirmó  (alguna  
versión  de)  la  fe  cristiana.  No  debe  haber  estado  muy  bien  informado;  él  no  estaba  al  tanto,  por  
ejemplo,  de  lo  que  las  notas  al  pie  de  página  en  la  mayoría  de  las  Biblias  producidas  en  América  
del  Norte  han  dejado  en  claro  durante  décadas:  hay  ambigüedades  textuales  debido  a  la  naturaleza  
de  la  transmisión  textual  en  la  antigüedad.  Ehrman  tenía  una  noción  de  pureza  y  uniformidad  
textual  que  era  coránica  en  su  rigor  y  ahistoricidad.  Cuando  asistió  a  la  escuela  de  posgrado,  
su  fe  en  la  Biblia  prístina  de  su  juventud
Machine Translated by Google

la  comprensión  se  derrumbó.  Con  esto  se  movió  para  convertirse  en  “un  cristiano  protestante  liberal  
bastante  tradicional”.³  El  golpe  de  gracia  a  la  fe  cristiana  histórica  se  produjo  mientras  impartía  una  
clase  en  la  Universidad  de  Rutgers  sobre  el  problema  del  sufrimiento.  Se  dio  cuenta  de  que  
diferentes  libros  de  la  Biblia  dicen  cosas  diferentes.

Esto  me  hizo  pensar  más  profundamente  sobre  mi  propia  comprensión  de  por  qué  hay  sufrimiento  
en  el  mundo.  Finalmente,  debido  a  que  me  sentí  insatisfecho  con  todas  las  respuestas  
convencionales,  decidí  que  no  podía  creer  en  un  Dios  que  interviniera  de  alguna  manera  en  este  
mundo,  dado  el  estado  de  las  cosas.  Así  que  ahí  fue  cuando  terminé  perdiendo  la  fe.³¹

Entonces,  el  peregrinaje  de  Sparks  hacia  una  menor  confianza  no  es  exactamente  noticia  de  
primera  plana  en  su  novedad.  Uno  podría  incluso  llamarlo  banal:  las  personas  con  versiones  
estrictas  anteriores  de  la  publicación  de  libros  de  creencias  que  desafían  la  fe  cristiana  histórica,  en  
parte  o  en  su  totalidad,  son  una  tarifa  bastante  estándar  de  mercadeo  de  libros.³²  O,  como  Hannah  
Faith  Notes  ha  escrito  sobre  las  mujeres  evangélicas  en  el  tiempo  presente,  “Algunos  de  
nosotros  encontramos  que  nuestra  fe  cristiana  se  fortalece  a  medida  que  pasan  los  años,  
mientras  que  otros  nos  encontramos  alejándonos  de  las  iglesias  en  las  que  fuimos  criados.”³³

La  historia  de  William  Dever  tiene  un  final  similar,  aunque  el  camino  fue  diferente  al  de  Ehrman.  El  
padre  de  Dever,  dice,  era  un  predicador  “fundamentalista  que  escupe  fuego”.  Dever  fue  
ordenado  a  los  diecisiete  años.  Pastoreó  durante  trece  años;  parece  que  fueron  los  ingresos  de  esta  
actividad  los  que  lo  ayudaron  a  superar  sus  años  de  estudios  de  posgrado.  Durante  su  
formación  teológica,  quedó  cautivado  por  el  libro  de  GW  Wright  Dios  que  actúa.  Una  
declaración  en  ese  libro  cambió  la  vida  de  Dever  al  prepararlo  para  una  gran  caída:  “En  la  fe  
bíblica .  todo  depende  de  si  los  eventos  originales  ocurrieron  realmente.”³ . .

Cuando  asistió  a  Harvard  para  estudiar  con  Wright,  se  le  enseñó  y  aceptó  que  muchos  eventos  
informados  en  la  Biblia  no  sucedieron.  Esto  desencadenó  una  secuencia  de  eventos  para  Dever,  que  
llevaron  a  la  reducción,  luego  a  la  pérdida  y  luego  al  repudio  de  la  fe  cristiana.  Cuando  Hershel  
Shanks  pregunta:  "Bueno,  ¿entonces  tu  beca  destruyó  tu  fe?"  Dever  responde:  "Absolutamente".  
En  relación  con  trabajar  en  Israel  y  casarse  con  una  esposa  judía,  Dever  abrazó  una  fe  tan  
escéptica  que  el  miembro  del  panel  Schiffman  (que  es  judío)  desafía  la  irreligiosidad  que  Dever
Machine Translated by Google

defiende:  cuando  Dever  afirma  que  se  convirtió  al  judaísmo  “precisamente  porque  no  es  necesario  
ser  religioso  para  ser  judío”,  Schiffman  no  está  de  acuerdo.  Hay  poca  respuesta  del  panel  a  la  
declaración  final  de  Dever  de  que  sobrevivió  a  la  muerte  de  su  hijo  cinco  años  antes  solo  
porque  había  dejado  de  creer  en  Dios  en  ese  momento.³

Las  historias  respectivas  de  Ehrman  y  Dever  son  diferentes  de  las  de  Sparks  en  grado:  él  
conserva  una  sólida  confesión  de  fe  (hasta  este  punto)  en  comparación.  Pero  son  similares  
en  tipo  y  tono,  ya  que  Sparks  expresa  la  misma  infelicidad  con  una  visión  elevada  de  las  
Escrituras  a  la  que  llegaron  estos  eruditos  mayores  hace  mucho  tiempo.  Es  todo,  de  hecho,  una  
progresión  bastante  familiar.

En  general,  el  libro  de  Sparks  insta  al  lector  a  una  “crítica  creyente” (GWHW,  20,  133–34,  322,  
356–58).  Hay  poco  o  ningún  reconocimiento  de  los  numerosos  casos  (como  con  Ehrman  y  
Dever)  donde  la  empresa  de  cierto  tipo  de  acercamiento  a  la  Biblia  ha  abrumado  cualquier  
capacidad  o  incluso  voluntad  de  aceptar  su  mensaje  salvador  por  más  tiempo.  Dever  parece  
casi  deleitarse  con  esto.  Cuando  Strange  comenta  que  ve  a  Dios  en  cosas  que  Dever  no  ve,  
Dever  responde:  “Me  alegro  de  que  lo  hagas  [ver  a  Dios].  Simplemente  no  necesito  hacer  
eso.  La  religión  no  hace  nada  por  mí  y  no  lo  ha  hecho  durante  mucho  tiempo,  y  he  decidido  que  
no  necesito  su  exceso  de  equipaje.”³  La  interjección  de  Ehrman  en  la  entrevista  en  este  
punto  puede  parecer  sorprendente:  “Tengo  un  diferente  vista.  De  hecho,  me  gustaría  
creer.”³   Esta  admisión  (¿melancólica?)  lleva  a  Dever  a  cambiar  de  rumbo:  “Yo  también  
lo  haría.  Me  gustaría  que  fuera  cierto.  Realmente  lo  creo.”³   No  se  debe  pasar  por  alto  la  
conmoción  del  resultado  de  la  peregrinación  de  Ehrman  y  Dever,  en  la  que  la  “crítica”  
aparentemente  ha  puesto  fin  a  cualquier  perspectiva  de  “creer”.

La  empresa  académica  en  su  frecuente  vestimenta  posconfesional,  si  no  anticonfesional,  puede  
representar  una  amenaza  mayor  para  la  fe  cristiana  histórica  de  lo  que  indica  el  libro  de  Sparks.
No  es  sólo  una  cuestión  de  si  la  fe  sobrevive,  con  frecuencia  no  lo  hace.  También  está  en  
juego  la  forma  y  la  sustancia  de  esa  fe.  Esto  está  subrayado  por  las  respuestas  de  James  
Strange  en  la  entrevista  de  Hershel  Shanks  que  se  está  considerando  aquí.
Strange  obtiene  crédito  como  el  cristiano  en  el  panel  que  conserva  la  fe.  Pero  sería  difícil  
convencerlo  de  ser  una  fe  cristiana  reconocible  según  los  estándares  históricos.
Su  "fe  no  se  basa  en  nada  parecido  a  un  argumento  proposicional"  o  incluso  en  
afirmaciones  comprobables.  No  tiene  relación  con  su  trabajo  académico  con  sus  conexiones  
religiosas.  Su  “fe  se  basa  en  [su]  propia  experiencia”  y  lo  deja  “realmente  sin  mucho  interés”  
en  los  atributos  de  Dios  o  cualquier  otra  cosa  de  naturaleza  proposicional.³  Ni  en  las  
enseñanzas  doctrinales:  la  fe  “ciertamente  no  es  solo  un  conjunto  de  creencias”.     Sin  duda  
eso  es  verdad;  pero  queda  la  cuestión  de  si  alguna  creencia  clásica  o
Machine Translated by Google

las  afirmaciones  de  credo  siguen  siendo  esenciales  para  la  religión  que  Strange  
defiende,  excepto  tal  vez  que  la  fe  personal  es  pura  experiencia  sin  una  sustancia  
cognitiva  o  proposicional  necesaria.

Toma  la  resurrección.  Cuando  en  el  transcurso  de  la  entrevista,  Bart  Ehrman  le  objeta  a  
Strange  que  la  fe  cristiana  “siempre  se  ha  basado  en  ciertas  afirmaciones  históricas”,  
como  la  resurrección  corporal  de  Jesús  de  entre  los  muertos,  Strange  responde:  “No  creo  
eso” (énfasis  suyo).  En  cambio,  toma  la  resurrección  como  “una  especie  de  
metáfora”.  Concluye  que  "no  está  en  posición  de  verificar"  las  afirmaciones  históricas  
cristianas  primitivas  "o  incluso  decidir  sobre  su  plausibilidad".  La  autoevaluación  de  Strange  
de  este  aparente  agnosticismo  es:  "Supongo  que  simplemente  no  me  preocupo  por  eso". ¹

En  la  sección  anterior  hablamos  sobre  historias  de  cambios,  relatos  de  eruditos  que  se  
alejan  o  se  acercan  a  la  fe  cristiana  clásica.  Cassirer  y  Linnemann  avanzaron  hacia  ella,  
mientras  que  Sparks  con  GWHW  se  movió  hacia  una  fe  menos  restringida  por  la  convicción  
cristiana  histórica  y  más  restringida  por  ciertos  eruditos  de  orientación  posterior  
a  la  Ilustración  a  quienes  ha  llegado  a  respetar,  admirar  y  seguir.

En  esta  sección,  el  objetivo  de  resumir  la  entrevista  de  Ehrman,  Strange,  Dever  y  
Schiffman  ha  sido  ubicar  la  historia  del  cambio  de  Sparks  en  su  Sitz  im  Leben.  
Vivimos  en  una  época  en  la  que  los  eruditos  bíblicos  rutinariamente  descartan  e  
incluso  desdeñan  el  mensaje  del  evangelio  históricamente  asociado  con  las  Escrituras  
cristianas.  Como  aclara  amablemente  Ehrman,  Jesús  “resucitó  de  entre  los  muertos  o  se  
pudrió  en  su  tumba” ²,  y  Ehrman  ha  apostado  su  (no)  fe  en  esto  último.  Incluso  Strange,  
quien  califica  como  un  hombre  de  fe  y  “un  ministro  bautista”,  rechaza  la  resurrección  
corporal  de  Jesús  y  la  fe  definida  por  proposiciones  y  doctrinas. ³  En  tal  Sitz  im  Leben,  
si  bien  no  deberíamos  desdeñar  las  propuestas  académicas  en  Sparks  libro  que  
vale  la  pena  reflexionar,  tampoco  debe  considerarse  innovador,  progresista  o  
atrevidamente  atrevido  que  un  maestro  de  la  Biblia  “evangélico”  se  vuelva  contra  sus  
antepasados,  compañeros  y  ancianos  en  el  gremio  y  dé  un  paso  considerable  hacia  
la  adopción  de  un  conjunto  contrastante  de  figuras  de  autoridad  en  el  punto  
de  una  de  las  enseñanzas  fundamentales  del  cristianismo:  la  doctrina  de  las  Escrituras.

El  desencanto  evangélico  como  fenómeno  comunitario
Machine Translated by Google

En  la  teoría  crítica  de  la  forma,  en  el  corazón  de  los  orígenes  del  Evangelio  estaba  la  
comunidad.  Los  Evangelios  no  son  compilaciones  individuales  sino  el  resultado  y  
reflejo  de  las  necesidades  y  convicciones  de  la  comunidad  a  medida  que  estas  van  tomando  
forma  escrita  para  su  transmisión  a  la  posteridad.

GWHW  es  en  parte  una  disculpa  para  que  la  comunidad  de  eruditos  "críticos"  tenga  más  
autoridad  para  afirmar  o  negar  lo  que  los  cristianos  pueden  aceptar  como  verdad  en  las  Escrituras.  
Deben  tenerse  en  cuenta  algunos  recordatorios  sobre  los  orígenes  históricos  y  las  convicciones  
de  esta  comunidad.

Un  volumen  magisterial  reciente  sobre  la  historia  de  la  erudición  del  Nuevo  Testamento  
documenta  una  de  las  realizaciones  que  respaldan  a  GWHW:  pocos  de  los  principales  eruditos  
de  los  tiempos  modernos  han  sostenido  una  visión  elevada  de  las  Escrituras.  de  aquellos  que  
crecieron  en  casas  de  pastores  y  luego  se  volvieron  contra  la  enseñanza  cristiana,  a  veces  de  
manera  drástica,  incluye  a  A.  Ritschl  (1822–1889),  H.  Holtzmann  (1832–1910)  y  Adolf  von  
Harnack  (1851–1930).  De  diversas  maneras,  estos  eruditos  ejercieron  una  influencia  en  la  
interpretación  del  Nuevo  Testamento  que  fue  dominante  durante  todo  el  siglo  XX  y  persiste  
hasta  ahora.  A  juicio  de  Baird,  Holtzmann  “articuló  un  consenso  crítico  emergente”  por  medio  
de  una  erudición  cargada  con  “una  complejidad  que  contribuye  al  cautiverio  académico  de  la  
Biblia”.  pretensiones  o  mensaje  pero,  al  final,  prevalece  su  propia  “piedad  religiosa:  su  Jesús  
es  el  Jesús  simple;  su  religión  es  la  ética;  su  Dios  es  creado  a  su  propia  imagen”.   No  es  de  
extrañar  que  el  pastor­padre  de  Harnack  se  angustiara  por  la  deriva  del  joven  Adolf  y  le  dijera  
que,  en  su  opinión,  la  perspectiva  de  su  hijo  sobre  la  resurrección  lo  convertía  en  “ya  no  un  
teólogo  cristiano”.

La  historia  del  cristianismo  es,  en  aspectos  clave,  la  historia  de  grandes  pensadores  y  
escritores  a  quienes  llamamos  correctamente  “eruditos”.  Cuando  la  iglesia  abdica  de  su  llamado  
al  pensamiento  riguroso,  a  la  “crítica”  en  ese  sentido,  abdica  uno  de  sus  propios  llamados  elevados  
y  santos.  Pero  los  métodos  "históricos" (a  menudo  basados  en  convicciones  teológicas  encubiertas)  
de  los  eruditos  protestantes  desde  la  Ilustración,  que  han  marcado  el  tono  y  han  establecido  
las  reglas  para  la  "crítica"  que  elogia  Sparks,  emanan  de  una  comunidad  que  en  general  ha  
emitido  un  veredicto  negativo  sobre  la  verdad  del  mensaje  cristiano  de  salvación  a  través  
de  la  muerte  y  resurrección  salvífica  del  Hijo  de  Dios  encarnado.  A  raíz  de  la  hermenéutica  
"liberal"  pionera  propuesta  por  Ritschl,  Holtzmann  y  Harnack,  las  generaciones  
posteriores  de  "eruditos"  criados  en  casas  parroquiales  arrojaron  cada  vez  más  graves  
calumnias  sobre  las  Escrituras.
Machine Translated by Google

como  apoyo  de  la  fe  cristiana  histórica.

W.  Wrede  (1859–1906),  estudiante  tanto  de  Harnack  como  de  Ritschl,  ayudó  a  marcar  el  
comienzo  de  una  “crítica”  que  Baird  trata  bajo  el  título  de  “el  retorno  del  escepticismo”.   
Wrede  rechazó  todas  las  convicciones  teológicas  (cristianas)  ”  lectura  de  la  Escritura;  no  hay  
nada  divino  o  trascendente  en  absoluto  en  o  detrás  de  los  escritos  del  Nuevo  Testamento.  De  
acuerdo  con  esto,  Wrede  rechazó  rotundamente  el  mesianismo  de  Jesús.

J.  Wellhausen  (1844–1918),  cuya  reconstrucción  del  Antiguo  Testamento  es  elogiada  junto  
con  la  de  WML  de  Wette  por  Sparks  (GWHW,  93  n.  28),  tuvo  la  integridad  de  decir:  “Me  
parece  una  mentira  una  Iglesia  evangélica  a   . . . que  debería  estar  educando  a  los  ministros  de
la  que  en  mi  corazón  no  pertenezco.”   Más  tarde  dedicó  sus  talentos  a  las  obras  de  erudición  
del  Nuevo  Testamento.  Al  igual  que  Wrede,  el  hijo  de  un  pastor,  Wellhausen  merece  ser  
incluido  en  la  rúbrica  de  "retorno  del  escepticismo"  de  Baird.
La  obra  de  Wellhausen  se  caracteriza  por  un  “sesgo  antidogmático  y  antieclesiástico  fomentado  
. . . por  su  liberalismo”.   Debemos  reconocer  aquí  que  el  “liberalismo”  es
no  es  una  calumnia  o  incluso  un  juicio  de  valor:  es  simplemente  un  término  
descriptivo  para  una  conceptualización  de  la  fe  "cristiana"  que  ganó  popularidad  en  la  
Europa  del  siglo  XIX  con  la  ayuda  de  la  "crítica  histórica"  y  que  se  convirtió  en  la  
convicción  dominante  del  cristianismo  occidental  "principal".  en  el  siglo  XX,  con  esa  convicción  
manteniendo  influencia  (aunque  difícilmente  su  antiguo  dominio  monopólico)  hasta  
el  momento  actual.  En  la  concepción  “liberal”,  la  confesión  cristiana  anterior  a  la  Ilustración  
—la  fe  profesada  en  los  Apóstoles  o  el  Credo  de  Nicea,  por  ejemplo—  es  intelectualmente  
insostenible.  Por  lo  tanto,  debe  ser  abandonado  y  el  lenguaje  cristiano  debe  ser  reinvestido  
con  significados  susceptibles  a  la  convicción  posterior  a  la  Ilustración  tal  como  la  definen,  
típicamente,  los  académicos  liberales.

En  la  comprensión  más  “evangélica”,  la  convicción  “liberal”  absoluta  se  ha  colocado  fuera  de  
los  límites  de  la  creencia  cristiana. ¹  Por  lo  tanto,  parece  curioso,  si  no  peligroso,  que  GWHW  
afirme  con  tanta  seriedad  la  virtud  de  la  erudición  “crítica”  sin  algún  reconocimiento  
correspondiente  de  las  convicciones  teológicas  que  son  componentes  innegables  e  
inseparables  de  los  típicos  enfoques  “críticos”  de  las  Escrituras  y  su  interpretación.

El  estudio  de  Baird  muestra  que,  en  el  curso  del  tiempo,  la  marcha  de  los  hijos  de  pastores  
que  se  alejan  o  califican  severamente  la  sustancia  de  la  fe  cristiana  incluye  a  A.  Schweitzer  
(1875–1965),  W.  Boussett  (1865–1920),  M.  Dibelius  ( 1883–1947),  R.  Bultmann  (1884–
1976),  B.  Bacon  (1860–1932)  y  M.  Goguel
Machine Translated by Google

(1880­1955).  El  espacio  no  permite  rastrear  la  devolución  de  la  convicción  del  credo  a  
través  de  los  cientos  de  publicaciones  que  produjeron  estos  líderes  intelectuales.  En  
todos  los  casos  habría  cuestiones  complejas  a  considerar.  Schweitzer  merece  crédito  por  
su  asombrosa  gama  de  logros,  no  solo  en  estudios  bíblicos  sino  también  en  música,  
medicina  y  sacrificio  humanitario.  La  brillantez  de  Bultmann  estuvo  más  enfocada  
en  la  expresión  pero  no  menos  influyente  en  su  efecto  sobre  cómo  el  Nuevo  
Testamento  llegó  a  ser  leído  en  todo  el  mundo  en  la  segunda  mitad  del  siglo  XX.  Su  
padre  era  un  pastor  liberal,  por  lo  que  Bultmann  tenía  esos  puntos  de  vista  
honestamente,  pero  su  madre  conservaba  la  convicción  bíblica  y  de  credo  y  no  
aprobaba  la  dirección  de  su  hijo. ²  La  peregrinación  teológica  de  ningún  erudito  debe  
considerarse  simple  o  unilineal  en  su  trasfondo  o  desarrollo  gradual.

Lo  que  une  a  los  pensadores  "críticos"  de  arriba  es  un  enfoque  de  las  Escrituras  que  
está  de  acuerdo  en  que  la  comprensión  cristiana  histórica  de  ellas  ha  sido  calificada  
sustancialmente  y,  de  hecho,  falsificada  en  gran  medida  por  la  "crítica  histórica".  
Bultmann  señaló  esto  ya  como  estudiante:  mientras  estaba  en  la  universidad  de  Berlín,  
se  quejó  en  una  carta  sobre  las  conferencias  dogmáticas  de  Julius  Kaftan:  “Qué  basura  
se  contiene  en  términos  como  'revelación',  'Trinidad',  'milagro',  ' ¡Atributos  de  Dios'—es  
espantoso!” ³  Mientras  Sparks  en  GWHW  nos  insta  a  estar  más  abiertos  a  la  
comprensión  y  la  reconstrucción  “críticas”,  se  da  la  impresión  de  que  la  lectura  
“evangélica”  está  en  deuda  con  convicciones  anticuadas,  ignorancia  y  otros  factores  
lamentables.  No  hay  necesidad  de  negar  que  este  ha  sido  el  caso  con  demasiada  
frecuencia.  Pero  sería  igualmente  poco  erudito  ignorar  que  la  comunidad  de  
eruditos  “críticos”  ha  producido  un  género  de  escritos  no  menos  dependientes  de  
una  convicción  e  ignorancia  anticuadas,  ya  sea  involuntaria  o  voluntaria,  junto  con  (a  
veces)  abierta  hostilidad  hacia  la  creencia  cristiana.  Es  discutible  que  ha  habido  
al  menos  tanta  "erudición"  arbitraria  e  insoportable  producida  por  pensadores  
"críticos"  en  la  servidumbre  de  creencias  "liberales"  que  alguna  vez  fueron  elegantes  
como  por  la  comunidad  "evangélica"  de  cuyas  convicciones  en  las  Escrituras  Sparks  
desea  distanciarse.  él  mismo.  Por  lo  tanto,  hacemos  bien  en  ser  cautelosos  al  suponer  
que  una  “crítica  creyente”  como  tal  hará  mucho  más  por  nosotros  que  adulterar  el  
“creer”  que  es  necesario  para  evitar  que  el  pensamiento  riguroso  y  perspicaz  descienda  a  la  apostasía.

GWHW  y  sus  propuestas  también  pueden  verse  a  la  luz  de  otra  comunidad  desencantada  
con  la  fe  cristiana  histórica:  la  de  la  fe  evangélica  en  su  expresión  más  popular.  David  
Hempton  ha  dedicado  una  monografía  a  este  fenómeno:  Desencanto  evangélico:  
Nueve  retratos  de  fe  y  duda.   Si  la  encuesta  de  hijos  de  pastores  posteriores  a  la  
Ilustración  (arriba)  documenta  la  existencia  de  una  comunidad  “crítica”  escéptica  a  nivel  
académico  y  técnico  sobre
Machine Translated by Google

que  GWHW  tiene  muy  poco  que  decir,  Hempton  nos  recuerda  otro  tipo  de  
desafección.  Esta  es  la  desafección  y  el  éxodo  de  la  convicción  evangélica  que  
siempre  es  parte  de  la  vida  comunitaria  evangélica.  Para  algunos  en  cada  generación,  
al  parecer,  la  entrada  a  la  convicción  evangélica  resulta  ser  una  puerta  giratoria.

Las  figuras  de  los  siglos  XIX  y  XX  que  trata  Hempton  son  George  Eliot  (=  Mary  Anne  
Evans;  1819–1880);  Francisco  W.  Newman  (1805–1897);  Theodore  Dwight  Weld  (1803–
1895);  el  trío  de  Sarah  Grimké  (1792–1873),  Elizabeth  Cady  Stanton  (1815–1902)  y  
Frances  Willard  (1839–1898);  Vincent  van  Gogh  (1853–1890);  Edmund  Gosse  
(1849­1928);  y  James  Baldwin  (1924–1987).  Estas  luces  principales  en  varios  campos  
constituyen  un  grupo  de  luminarias  “que  alguna  vez  abrazaron  una  versión  del  
protestantismo  evangélico”  pero  que  “posteriormente  repudiaron  esa  tradición  
por  otra  cosa”.   Hempton  agrega  que  sus  “historias  son  parte  de  esa  tradición,  no  
vergonzosas  aberraciones  de  y  merecen  que  se  les  diga”.

¿Mirará  un  historiador  dentro  de  un  siglo  a  principios  del  siglo  XXI  y  escribirá  sobre  
Kenton  Sparks  y  GWHW  como  parte  de  un  movimiento  similar?
Ciertamente,  en  este  punto,  la  respuesta  sería  no:  Sparks  no  está  dejando  
el  evangelicalismo  sino  llamando  a  su  reforma  a  través  de  la  revisión  de  su  enfoque  
de  las  Escrituras.  Pero  dado  que  históricamente  su  punto  de  vista  de  las  Escrituras  ha  
sido  un  tablón  definitorio  en  la  plataforma  evangélica,   y  dado  que  GWHW  está  
pidiendo  una  alteración  sustancial  (y  demasiado  familiar)  de  este  tablón,  no  está  
justificado  en  este  punto  descartar  la  posibilidad .  Visto  a  la  luz  histórica,  GWHW  merece  
ser  visto  en  paralelo  con  las  obras  o  los  movimientos  de  convicción  de  las  nueve  
figuras  de  Hempton,  a  quienes  les  resultó  inviable  continuar  ubicándose  dentro  del  redil,  
o  confines  sofocantes,  como  resultó,  de  la  convicción  evangélica  sobre  la  Biblia  y  
su  estado  verdaderamente  sagrado.  Si  GWHW  no  logra  preservar  la  impresión  de  que  
la  Escritura  canónica,  al  final,  merece  un  enfoque  más  reverente  que  el  que  la  "crítica  
histórica"  tiende  a  apoyar  y  alentar,  es  fácil  imaginar  que  las  propuestas  más  críticas  
de  Sparks  respaldan  un  veredicto  más  negativo  sobre  la  veracidad  de  las  Escrituras  que  un  positivo
uno.

Conclusión
Machine Translated by Google

Este  ensayo  comenzó  señalando  que  los  cuatro  Evangelios  de  la  Sagrada  Escritura  
pueden  analizarse  por  medio  de  una  “crítica  de  forma”  que  identifica  la  semejanza  genérica  
entre  varias  subunidades  del  Evangelio.  Observamos  que  GWHW  también  cae  en  
una  forma  literaria  discernible.  En  su  conjunto,  GWHW  es  una  historia  de  cambio,  que  
proporciona  una  justificación  de  cómo  una  "nueva  generación"  desea  entender  las  
Escrituras  con  mucho  más  aporte  de  la  "crítica  histórica"  y  menos  de  las  convicciones  de  
los  "evangélicos  de  la  vieja  escuela".

Si  bien  el  cambio  de  Sparks  es  una  historia  familiar,  en  la  segunda  sección  anterior  notamos  
que  académicos  como  H.  Cassirer  y  E.  Linnemann  son  ejemplos  de  pensadores  que  se  
mueven  en  la  dirección  opuesta.  Se  alejaron  de  las  formas  de  pensamiento  "crítico"  que  
Sparks  valora  tanto  y  afirmaron  en  cambio  la  autoridad  de  las  Escrituras  —o  quizás  más  
bien,  en  el  caso  de  Cassirer,  el  conocimiento  del  Dios  que  lo  dio  a  través  de  la  fe  en  Jesús
—  sobre  el  despliegue  de  la  razón  que  es  quizás  lo  más  característico  de  la  “crítica  histórica”  
en  sus  manifestaciones  históricas  dominantes.

En  nuestra  tercera  sección,  preste  atención  a  una  entrevista  realizada  por  Herschel  
Shanks  a  los  destacados  eruditos  bíblicos  Bart  Ehrman,  William  Dever,  James  Strange  y  
Lawrence  Schiffman  que  documentaron  los  efectos  nocivos  que  bien  pueden  acompañar  
a  la  lectura  “crítica”  de  las  Escrituras.  Entre  los  entrevistados,  cuyo  estatus  de  eruditos  
“críticos”  es  innegable,  apenas  queda  rastro  de  la  fe  cristiana  histórica.  (Cabe  
señalar  que  las  convicciones  judías  de  Schiffman  no  han  sido  dañadas  por  su  actividad  o  
convicciones  académicas).  El  argumento  no  era  que  el  pensamiento  crítico  requiera  el  
sacrificio  de  la  fe  cristiana.  Pero  en  formas  que  GWHW  apenas  reconoce,  ese  ha  sido  a  
menudo  su  resultado,  como  lo  demostró  claramente  la  entrevista.

En  la  cuarta  sección  vimos  GHWH  a  la  luz  de  la  comunidad.  La  comunidad  "crítica"  
que  estableció  y  mantiene  la  "crítica"  hacia  la  cual  Sparks  insta  a  una  mayor  apertura  
tiene  poco  o  ningún  historial  de  fomentar  o  ayudar  a  la  creencia  cristiana.  De  hecho,  los  
principales  practicantes  en  la  historia  de  la  crítica  generalmente  han  ganado  su  renombre  a  
través  de  la  renuncia  a  las  convicciones  “evangélicas”  que  Sparks  desea  conservar.  Esto  
es  cierto  incluso  (¿especialmente?)  cuando  los  padres  de  estos  eruditos  eran  pastores,  un  
hecho  curioso  que  probablemente  merece  más  investigación  de  la  que  ha  recibido  hasta  
ahora.

También  en  el  nivel  más  popular,  el  paso  de  Sparks  de  una  afirmación  más  a  una  
menos  agresiva  de  la  plena  confiabilidad  de  las  Escrituras  puede  verse  desde  la  
perspectiva  de  la  comunidad.  El  desencanto  evangélico  de  Hempton  es  una  herramienta  analítica  útil  para
Machine Translated by Google

pensamiento  constructivo  sobre  lo  que  puede  estar  pasando  en  el  caso  de  los  estudiosos  
de  hoy  que  están  trabajando  para  separarse  de  las  convicciones  de  sus  antepasados  que  
solían  afirmar  pero  que  ya  no  pueden  sostener.

Hempton  termina  observando  que  la  tradición  evangélica  “es  ahora  una  de  las  
tradiciones  de  fe  más  grandes  y  de  más  rápido  crecimiento  en  el  mundo”.  años  y,  de  
hecho,  continúa  su  impresionante  trayectoria  hacia  el  siglo  XXI”.   El  crecimiento  
explosivo  también  ha  sido  perceptible  en  otras  regiones  del  mundo,  pero  no  en  el  
Occidente  poscrítico.  La  forma  que  ha  tomado  el  crecimiento  cristiano  en  todo  el  mundo  
parece  bastante  en  línea  con  la  Biblia  totalmente  precisa  de  "los  viejos  evangélicos"  que  
Sparks  ahora  ha  dejado  atrás.

Ya  sea  que  GWHW,  Sparks  y  la  "nueva  generación"  que  afirma  representar  sean  parte  de  
un  orden  "crítico"  moribundo  o  de  un  orden  confesional  en  ascenso,  se  encuentra  envuelto  
en  el  futuro.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Burridge,  “Evangelios”,  Manual  de  estudios  bíblicos  de  Oxford,  ed.  JW
Rogerson  y  JM  Lieu  (Oxford:  University  Press,  2006),  432–44;  sobre  la  crítica  de  la  
forma,  véase  p.  434.

²  Nótense  las  seis  críticas  enumeradas  por  E.  Schnabel,  “Form  and  Generic  Analysis”,  en  
The  Study  of  the  New  Testament,  vol.  1,  Introducción  a  los  métodos  de  exégesis,  
editado  por  H.­W.  Neudorfer  y  E.  Schnabel  (Wuppertal:  R.  Brockhaus;  Giessen:  
Brunnen,  1999),  283–84.

³  Sparks,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  apropiación  evangélica  de  
la  erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2008).

  Revisé  el  libro  de  Sparks  junto  con  otros  tres  en  “La  Biblia  en  conflicto:  cuatro  
libros  más”,  Themelios  34,  no.  1  (abril  de  2009):  6–25.  Trataré  de  evitar  repetir  en  este  
capítulo  lo  que  he  escrito  a  modo  de  resumen  y  análisis  en  mi  revisión  anterior.

  Review  of  GWHW,  Review  of  Biblical  Literature  01/2009,  accedido  el  9  de  septiembre  
de  2010,  http://www.bookreviews.org/pdf/6514_7393.pdf.

Ibíd.,  11.

  Ibíd.,  12.

  Ibíd.,  168.

Ibíd.,  12–13.

¹  Entre  las  muchas  obras  de  Ernst  Cassirer,  quizás  la  más  notable  es  La  filosofía  
de  las  formas  simbólicas  (1923–1929;  ET  1953–1957).

¹¹  Véase  el  prefacio  de  HW  Cassirer,  God's  New  Covenant:  A  New  Testament  
Translation  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1989),  xi.

¹²  Según  http://
www.genealogy.metastudies.net/ZDocs/Stories/stories02_2.html,  consultado  el  13  de  
octubre  de  2010.

¹³  LW  Wood,  Teología  como  historia  y  hermenéutica  (Louisville:  Emeth,
Machine Translated by Google

2005),  238.

¹   Publicado  póstumamente  (como  la  obra  de  la  nota  siguiente)  como  la  Nueva  
Alianza  de  Dios  (ver  n.  11  arriba).

¹   Grand  Rapids:  Eerdmans,  1988.

¹  Prefacio  al  Nuevo  Pacto  de  Dios,  xii.

¹   Wood,  Teología  como  Historia  y  Hermenéutica,  240.

¹   Ibíd.

¹  Véase  2  Ped.  3:16.  Pedro  coloca  las  cartas  de  Pablo  al  mismo  nivel  que  el  Antiguo  
Testamento.

²  Véase  Linnemann,  Parábolas  de  Jesús.  Introducción  e  interpretación  (Göttingen:  
Vandenhoeck  &  Ruprecht,  1961;  ET  1966),  a  la  que  siguió  Estudios  sobre  la  historia  de  la  
pasión  (Göttingen:  Vandenhoeck  &  Ruprecht,  1970).

²¹

Http://www.idea.de/nachrichten/detailartikel/archive/2009/mai/artikel/theologieprofessorin  eta;­linnemann­
dies.html?  
tx_ttnews%5Bday%5D=15&cHash=fd6d416326,  consultado  el  13  de  octubre  de  2010.

²²  En  inglés  se  puede  consultar  lo  siguiente  de  Linnemann:  Historical  Criticism  of  the  Bible:  
Methodology  or  Ideology  (Grand  Rapids:  Kregel,  2001);  ¿Hay  un  problema  sinóptico?  Repensar  
la  dependencia  literaria  de  los  primeros  tres  evangelios  (Grand  Rapids:  Baker,  1992);  
Crítica  bíblica  en  juicio:  cuán  científica  es  la  teología  científica  (Grand  Rapids:  
Kregel,  2001).

²³  Este  relato  de  su  comprensión  de  su  misión  como  profesora  de  Nuevo  Testamento  
que  enseñaba  educación  en  la  Universidad  de  Brunswick  (Braunschweig)  fue  
compartida  conmigo  por  Linnemann  en  varias  ocasiones  en  conversaciones  personales.

²   Ver  mi  ensayo  “Eta  Linnemann:  Friend  or  Foe  of  Scholarship?”,  en  The  Jesus  Crisis:  The  
Inroads  of  Historical  Criticism  into  Evangelical  Scholarship,  ed.
RL  Thomas  y  F.  David  Farnell  (Grand  Rapids:  Kregel,  1998),  158–84.
Machine Translated by Google

²   Una  revisión  de  GWHW  señala:  “En  el  capítulo  final  hay  algunas  especulaciones  
ligeramente  desconcertantes  acerca  de  que  los  fundamentalistas  no  poseen  la  'integridad  
psicológica'.  Ni  siquiera  [James]  Barr  [en  Fundamentalism]  llegó  tan  lejos,  creo”.  Ver  RS  Briggs,  
EvQ  81,  no.  2  (2009):  164.

²  Crisis  de  duda:  fe  honesta  en  la  Inglaterra  del  siglo  XIX  (Nueva  York:  Oxford  University  
Press,  2006).

²   S.  Baugh,  http://www.reformation21.org/shelf­life/review­gods­word­in  human­words.php,  
consultado  el  14  de  octubre  de  2010.

²   KT  Bauder,  RelSRev  35,  no.  2  (2009):  125.

²  Transcripción  publicada  como  “Perder  la  fe:  quién  lo  hizo  y  quién  no.  Cómo  las  becas  
afectan  a  los  académicos”,  BAR  33,  no.  2  (2007):  50–57.

³  Ibíd.,  51.

³¹  Ibíd.,  52.  Esto  contrasta  marcadamente  con  la  convicción  de  otra  persona  (aunque  no  un  
profesor)  que  ha  luchado  con  una  calamidad  personal  real  (parálisis  del  cuello  para  abajo  en  1967  
cuando  era  adolescente,  ahora  cáncer  de  mama),  no  solo  el  desafío  intelectual  planteado  al  dar  
cuenta  de  ello  en  un  mundo  donde  un  Dios  supuestamente  bueno  es  soberano.  Véase  Susan  
Olasky,  “In  the  Thick  of  It”,  World,  23  de  octubre  de  2010,  accedido  el  27  de  octubre  de  2010,  
http://www.worldmag.com/articles/17198,  con  referencia  a  Joni  Eareckson  Tada,  A  Place  of  
Healing :  Luchando  con  los  misterios  del  sufrimiento,  el  dolor  y  la  soberanía  de  Dios  
(Colorado  Springs:  David  C.  Cook,  2010).

³²  Véase,  por  ejemplo,  D.  Barker,  Godless:  How  an  Evangelical  Preacher  Became  One  of  
America's  Leading  Atheists  (Berkeley,  CA:  Ulysses,  2008);  J.  Loftus,  Por  qué  me  convertí  en  
ateo:  un  ex  predicador  rechaza  el  cristianismo  (Amherst,  NY:  Prometheus,  2008);  Loftus,  
ed.,  The  Christian  Delusion:  Why  Faith  Fails  (Amherst,  NY:  Prometheus,  2010).

³³  Hannah  Faith  Notes,  ed.,  Jesus  Girls:  True  Tales  of  Growing  Up  Female  and  Evangelical  
(Eugene,  OR:  Cascade,  2009),  xiv.

³   “Perder  la  fe”,  pág.  54.

³   Ibíd.,  54–56.
Machine Translated by Google

³  Ibíd.,  57.

³   Ibíd.

³   Ibíd.

³  Ibíd.,  52.

  Ibíd.,  57.

¹  Ibíd.,  53.

²  Ibíd.

³  Ibíd.,  52.

  Véase  William  Baird,  History  of  New  Testament  Research,  vol.  2,  de  Jonathan  Edwards  a  
Rudolf  Bultmann  (Minneapolis:  Fortress,  2003).

  Ibíd.,  121.

  Ibíd.,  135.

  Ibíd.,  123.

  Ibíd.,  cap.  4  (137–73).

  Ibid.,  151.  Aquí  “Iglesia  Evangélica”  se  refiere  a  la  Evangelische  Kirche  in  Deutschland,  o  la  
Iglesia  protestante  alemana.  Las  iglesias  luteranas  en  Norteamérica  son  descendientes  de  
las  iglesias  estatales  “protestantes”  en  Alemania  y  Escandinavia.

  Ibíd.,  156.

¹  Expresado  clásicamente  por  JG  Machen,  Christianity  and  Liberalism  (Grand  Rapids:  
Eerdmans,  1946).

²  Ver  Konrad  Hammann,  Rudolf  Bultmann—A  Biography  (Tübingen:  Mohr  Siebeck,  2009),  4–11.

³  Ibíd.,  23.
Machine Translated by Google

  New  Haven,  CT:  Yale  University  Press,  2008.

  Ibíd.,  198.

  Ibíd.

  Ibíd.,  5.

  Ibíd.,  198.

  Jonathan  J.  Bonk,  “Cartografía  eclesiástica  y  el  continente  invisible”,
Boletín  Internacional  de  Investigación  Misionera  28,  no.  4  (2004):  154.

Cf.,  por  ejemplo,  Philip  Jenkins,  The  New  Faces  of  Christianity:  Believing  the  Bible  in
el  Sur  Global  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2006).
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

15

UNA  RESPUESTA  TRADICIONAL  CONSTRUCTIVA  AL  NUEVO  TESTAMENTO
CRÍTICA

CRAIG  L.  BLOMBERG
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Los  evangelios  sinópticos  describen  claramente  la  última  comida  de  Jesús  con  sus  
discípulos  como  una  cena  pascual  (Marcos  14:12  y  pars.).  Una  lectura  común  del  
Evangelio  de  Juan  encuentra  al  cuarto  evangelista  reubicando  esta  comida  en  el  día  
anterior  a  la  comida  principal  de  la  Pascua  judía  que  tradicionalmente  inauguraba  la  Fiesta  
de  los  Panes  sin  Levadura  de  una  semana  de  duración  (ver  especialmente  Juan  13:1;  
18:28;  19:14a). ).  Luego  se  dice  que  Juan  cambió  el  día  en  que  Jesús  fue  crucificado  para  
que  coincidiera  con  el  tiempo  (la  hora  sexta,  o  mediodía)  del  sacrificio  de  los  corderos  en  
el  recinto  del  templo  en  preparación  para  la  cena  principal  de  Pascua  (19:  14b).  Desde  
este  punto  de  vista,  Juan  también  ha  cambiado  la  hora  del  día  de  la  crucifixión  de  la  hora  
tercera  de  Marcos  o  las  9:00  am  (Marcos  15:25)  porque  quiere  presentar  a  Jesús  como  
el  Cordero  del  sacrificio.  Por  lo  tanto,  la  afirmación  teológica  triunfa  sobre  la  precisión  histórica.¹

Una  variedad  de  alternativas  compiten  en  la  literatura  académica.  Quizás,  como  los  
esenios,  Jesús  estaba  siguiendo  un  calendario  litúrgico  diferente.  Tal  vez,  porque  sabía  
que  no  viviría  lo  suficiente,  simplemente  celebró  su  última  comida  con  sus  discípulos  como  
si  fuera  la  Pascua,  una  noche  antes  de  lo  que  hubiera  hecho  de  otra  manera.
O  tal  vez  un  análisis  más  detallado  de  los  textos  clave  podría  revelar  que,  después  
de  todo,  Juan  no  afirma  que  Jesús  fue  crucificado  justo  antes  del  comienzo  del  festival.²  
En  un  libro  sobre  la  confiabilidad  histórica  de  los  Evangelios  en  general,  y  en  otro  solo  
sobre  el  confianza  de  John,  he  optado  y  defendido  la  última  de  estas  opciones.³

En  un  importante  libro  reciente,  Kenton  Sparks  rechaza  muchos  ejemplos  de  lo  que  llama  
"respuestas  'tradicionales'  a  la  crítica  bíblica".  La  mayoría  de  sus  ilustraciones  provienen  de  
la  erudición  del  Antiguo  Testamento;  la  armonización  de  Juan  y  los  sinópticos  sobre  la  Última  
Cena  que  apoyo  constituye  su  ejemplo  más  detallado  del  Nuevo  Testamento.  En  todos  
los  casos,  Sparks  argumenta  que  los  evangélicos  deberían  adoptar  lo  que  él  llama  los  
enfoques  "estándar,  críticos",  y  los  llama  "respuestas  'constructivas'  a  la  crítica  
bíblica".

Sparks  no  solo  argumenta  a  favor  de  diferentes  respuestas,  sino  que  a  lo  largo  de  su  libro  
utiliza  un  lenguaje  apasionado,  especialmente  relacionado  con  los  motivos  de  los  autores,  
que  va  mucho  más  allá  de  lo  que  cualquier  historiador  puede  saber  y  que  demuestra  que  
está  particularmente  ejercitado  en  este  tema.  Solo  en  las  tres  páginas  en  las  que  rechaza  
mis  puntos  de  vista,  por  ejemplo,  Sparks  pregunta:  "¿Por  qué  John  se  tomó  la  molestia  
de  disociar  la  última  comida  de  Jesús  de  la  Pascua?"  Afirma  que  no  explico  “por  qué  John  
lo  haría. . .  insisten  tanto  en  asociar  la  crucifixión  con  la  Pascua,  yuxtaponiendo
Machine Translated by Google

de  manera  descarada  con  el  día  y  la  hora  correctos  de  la  matanza  de  los  corderos  
pascuales.”  Señala  lo  que  llama  “uno  de  los  problemas  más  evidentes”  de  mi  tesis.  Él  
considera  que  mi  enfoque  está  "basado  en  gran  medida  en  conjeturas  y  con  tantas  preguntas  
pendientes".  Nuevamente  insiste  en  que  “el  Evangelio  de  Juan  se  esfuerza  por  todas  partes  
para  asegurar  que  [la  última  comida  de  Jesús]  no  sea  [la  Pascua]”.  Finalmente,  Sparks  
cita  las  sabias  palabras  de  EJ  Young  en  contra  de  proponer  armonizaciones  
tensas  y  forzadas  en  lugar  de  admitir  que  no  tenemos  soluciones  a  los  problemas.  Sparks  
concluye:

No  puedo  sino  estar  de  acuerdo  con  el  sentimiento  de  Young.  Armonizaciones  tan  histórica  
y  racionalmente  tensas  como  las  que  ofrece . . .  Blomberg  no  puede  pasar  por  lecturas  
académicas  serias  del  texto  bíblico,  principalmente  porque  los  autores  presentan  sus  muy  
improbables  reconstrucciones  como  si  fueran  probables  o  incluso  altamente  probables.

Sparks  no  es  el  único  entre  los  escritores  recientes  que  quieren  conservar  la  etiqueta  
de  evangélicos,  o  que  al  menos  están  abiertos  a  hacerlo,  pero  que  piensan  que  los  
evangélicos  deberían  adoptar  considerablemente  más  las  perspectivas  de  una  
erudición  más  liberal  con  respecto  a  cuestiones  de  autoría,  historicidad,  composición,  
canonización  y  diversidad  teológica  de  los  libros  bíblicos.  Típicamente,  la  doctrina  de  
la  inerrancia  es  una  de  las  primeras  teologúmenas  en  ser  desafiada  por  estos  escritores.  
Argumentan  que  a  priori  restringe  a  los  académicos  que  lo  afirman  de  concluir  lo  
que  su  investigación  determine  como  más  probable,  permitiéndoles  solo  una  pequeña  
ventana  de  resultados  aceptables  sin  causarles  problemas  con  las  sociedades  a  las  que  
pertenecen  o  las  instituciones  que  los  emplean.
Carlos  Bovell  advierte  a  los  evangélicos  más  jóvenes  que  no  vinculen  gran  parte  de  
su  erudición  bíblica,  si  es  que  la  tienen,  a  la  doctrina  de  la  inerrancia,  porque  de  
todos  modos  no  resuelve  problemas  exegéticos  intratables  (como  el  debate  complementario­
igualitario)  y  porque  puede  crear  un  “todo­  o  nada”,  de  modo  que  si  surge  un  error  claro  
en  las  Escrituras,  la  única  alternativa  que  queda  es  deslizarse  por  la  “pendiente  
resbaladiza”  hacia  la  incredulidad.

Las  reflexiones  de  Bart  Ehrman  sobre  su  peregrinaje  espiritual  ofrecen  un  ejemplo.
Ehrman  describe  cómo  comenzó  sus  estudios  como  un  evangélico  conservador  
comprometido  con  la  infalibilidad.  En  un  artículo  para  su  programa  de  doctorado  en  Princeton,  
trató  de  resolver  la  aparente  contradicción  de  la  referencia  de  Marcos  2:26  a  Abiatar,  cuando
Machine Translated by Google

el  personaje  apropiado  del  Antiguo  Testamento  era  Ahimelec.  Pero  cuando  un  profesor  preguntó  
por  qué  Ehrman  no  aceptaba  simplemente  que  Mark  había  cometido  un  error,  las  
compuertas  se  abrieron.   Hoy,  Ehrman  se  describe  a  sí  mismo  como  un  agnóstico  con  
una  gran  parte  de  su  carrera  profesional  dedicada  a  contrarrestar  las  creencias  evangélicas.  
Irónicamente,  Ehrman  aparentemente  se  saltó  todo  tipo  de  opciones  cristianas  intermedias  
que  no  son  ni  evangélicas  (o  al  menos  no  infalibles)  ni  agnósticas,  pero  que  aún  se  mantienen  
ampliamente  en  diversas  tradiciones  cristianas.

En  los  estudios  del  Nuevo  Testamento,  los  temas  más  comúnmente  citados  como  áreas  
donde  los  evangélicos  deberían  aceptar  más  del  consenso  crítico  son  (1)  la  
imposibilidad  de  armonizar  los  evangelios  sinópticos  entre  sí;  (2)  las  frecuentes  
“contradicciones”  entre  Juan  y  los  Sinópticos,  con  el  Cuarto  Evangelio  mucho  menos  
confiable  históricamente;  (3)  la  naturaleza  menos  confiable  de  Hechos  en  comparación  con  
las  cartas  de  Pablo;  (4)  la  autoría  desconocida  de  los  cuatro  Evangelios;  (5)  la  naturaleza  
deutero­paulina  de  2  Tesalonicenses,  Colosenses,  Efesios  y  las  Epístolas  Pastorales;  
(6)  el  seudónimo  de  Santiago,  1  y  2  Pedro  y  Judas  y  la  improbabilidad  de  que  Juan,  hijo  
de  Zebedeo,  escribiera  1–3  Juan  y  Apocalipsis;  (7)  la  naturaleza  compuesta  de  algunas  de  
las  epístolas,  particularmente  2  Corintios  y  Filipenses;  (8)  la  falta  de  unidad  teológica  detallada  
entre  los  diversos  escritores  y  libros  del  Nuevo  Testamento;  (9)  la  presencia  de  mitos  y  
leyendas  en  relatos  de  eventos  supuestamente  sobrenaturales;  (10)  los  usos  del  Antiguo  
Testamento  por  parte  de  los  escritores  del  Nuevo  Testamento  que  van  en  contra  de  la  
hermenéutica  sólida;  y  (11)  los  criterios  inadecuados  empleados  en  la  canonización  del  
Nuevo  Testamento.¹  La  adopción  de  cualquiera  o  todas  estas  perspectivas  u  otras  similares  
requiere  que  el  evangélico  reemplace  la  inerrancia  con  la  neoortodoxia,  la  Heilsgeschichte,  
la  teología  bíblica,  la  teología  narrativa,  la  crítica  canónica  y/o  la  Biblia  como  
tradición  autorizada.¹¹

Si  bien  estos  once  puntos  críticos  pueden  desencadenar  defensas  apasionadas  de  enfoques  
más  tradicionales,  seguidos  de  ataques  estridentes  contra  quienes  intentarían  tales  defensas,  
ninguno  parece  generar  tanta  emoción  e  hipérbole  retórica  como  el  debate  sobre  la  armonización.  
Gerald  Borchert,  escribiendo  en  la  muy  conservadora  serie  New  American  
Commentary,  declara  en  sus  comentarios  sobre  Juan  2:13–22  que  “el  argumento  familiar  de  dos  
limpiezas  [del  templo]  es  una  monstruosidad  historiográfica  que  no  tiene  base  
en  los  textos  del  Evangelio.  Solo  hay  una  limpieza  del  templo  en  cada  Evangelio”.¹²  Robert  H.  
Gundry,  autor  de  una  colección  reciente  de  ensayos  titulada  acertadamente  The  Old  Is  Better:  
New  Testament  Essays  in  Support  of  Traditional  Interpretations,¹³  en  su  reseña  de  la  nueva  
edición  de  mi  Fiabilidad  Histórica  de  los  Evangelios,  dedica  nueve  de  sus  catorce
Machine Translated by Google

párrafos  a  sólo  dos  de  mis  nueve  capítulos,  los  de  armonización.  En  la  mayoría  de  los  
casos,  Gundry  desearía  haber  adoptado  un  enfoque  diferente  a  las  aparentes  
contradicciones  entre  los  cuatro  Evangelios,  admitiendo  inexactitudes  en  el  texto  e  
identificando  las  razones  teológicas  por  las  que  los  escritores  de  los  Evangelios  
introdujeron  las  tensiones  que  introdujeron.¹

Gundry,  por  supuesto,  no  es  ajeno  a  tal  controversia.  En  1982,  publicó  un  comentario  
crítico  de  redacción  detallado  sobre  Mateo,  en  el  que  explicó  la  mayoría  de  las  diferencias  
entre  Mateo  y  sus  dos  principales  fuentes  escritas,  Marcos  y  Q,  por  medio  de  adornos  
ahistóricos,  a  menudo  midráshicos.  Pero  Gundry  también  argumentó  que  la  audiencia  
de  Mateo  habría  conocido  sus  fuentes  lo  suficientemente  bien  como  para  reconocer  lo  que  
estaba  haciendo  (al  igual  que  los  lectores  judíos  entendían,  digamos,  el  tratamiento  del  
Génesis  en  Jubileos)  y  por  lo  tanto  no  lo  malinterpretarían.  Para  Gundry,  la  infalibilidad  
sería  cuestionada  solo  si  Matthew  hiciera  afirmaciones  de  verdad  que  de  hecho  fueran  
falsas.  Pero  si  Mateo  estuviera  empleando  un  estilo,  forma  o  género  de  escritura  diferente  
que  no  hiciera  afirmaciones  de  verdad  sobre  lo  que  sucedió  históricamente  cuando  
agregó  a  sus  fuentes,  entonces  no  se  le  podría  acusar  de  falsificar  la  verdad.  Los  
predicadores  a  lo  largo  de  la  historia  de  la  iglesia  han  agregado  de  manera  similar  
detalles  especulativos,  color  local,  posible  reconstrucción  histórica  y  comentarios  teológicos  
a  su  recuento  de  historias  bíblicas.  Siempre  que  sus  audiencias  conozcan  el  texto  de  las  
Escrituras  lo  suficientemente  bien  como  para  distinguir  entre  la  Biblia  y  las  adiciones  
del  predicador,  generalmente  reconocerán  lo  que  el  predicador  está  haciendo  y  no  
impugnarán  su  confiabilidad.¹

Una  mayoría  sustancial  de  los  miembros  votantes  de  la  Sociedad  Teológica  Evangélica  
presentes  en  la  reunión  de  negocios  de  su  conferencia  anual  en  1983  no  estuvo  
de  acuerdo  con  que  las  opiniones  de  Gundry  fueran  de  hecho  consistentes  con  la  infalibilidad,  
en  ese  momento  el  único  principio  en  la  declaración  doctrinal  de  la  sociedad,  y  solicitó  su  
renuncia.  la  organización.  Voté  con  la  minoría.  Siguiendo  los  artículos  y  escritos  de  
mis  propios  profesores  del  seminario,  especialmente  DA  Carson  y  Douglas  Moo,  creí  
que  Gundry  había  demostrado  cómo  su  punto  de  vista  podía  ser  consistente  con  la  
inerrancia,  aunque  no  encontré  convincente  su  enfoque  real  de  Matthew.  En  otras  
palabras,  la  cuestión  era  hermenéutica,  no  teológica.¹  Los  administradores  de  Westmont  
College,  donde  enseñó  Gundry,  estuvieron  de  acuerdo,  y  allí  continuó  su  ilustre  carrera  
como  docente  y  escritor  hasta  su  jubilación.

En  algunos  círculos  académicos  cristianos  extremadamente  conservadores,  ¡incluso  los  
puntos  de  vista  de  los  principales  infalibles  se  consideran  “diabólicos”!  En  una  
de  las  publicaciones  más  desequilibradas  e  inexactas  de  la  corriente  principal  evangélica
Machine Translated by Google

editorial  en  décadas  recientes,  Robert  L.  Thomas  y  F.  David  Farnell,  del  Master's  
Seminary  en  el  sur  de  California,  coeditaron  y  contribuyeron  a  una  colección  de  
ensayos  titulada  The  Jesus  Crisis:  The  Inroads  of  Historical  Criticism  into  Evangelical  
Scholarship.¹   Los  contribuyentes  consideran  todas  las  formas  de  lo  que  etiquetan  
como  crítica  histórica  fuera  del  alcance  de  los  evangélicos,  incluida  cualquier  teoría  
de  la  dependencia  literaria  entre  los  Evangelios,  cualquier  apropiación  de  la  crítica  
de  forma  o  crítica  de  redacción,  o  cualquier  forma  de  armonización  que  no  
sea  "aditiva",  es  decir. ,  resolviendo  el  problema  de  dos  relatos  aparentemente  
diferentes  del  mismo  evento  diciendo  que  sucedieron  dos  veces.  Escritores  
inerrantistas  acérrimos  como  Carson,  Moo,  Darrell  Bock,  Grant  Osborne  y  yo  somos  
vilipendiados  al  menos  tanto  como  los  fundadores  alemanes  clásicos  de  algunas  
de  estas  disciplinas,  como  Rudolf  Bultmann  y  Martin  Dibelius.

Así  es  como  Thomas  expresa  las  cosas  en  el  epílogo  de  su  volumen:

¡Este  debe  ser  uno  de  los  mayores  misterios  de  este  siglo!  ¿Cómo  pueden  aquellos  
que  profesan  creer  en  la  infalibilidad  de  la  Biblia  defender  abiertamente  una  
metodología  —en  realidad  una  ideología—  que  es  tan  abiertamente  contraria  a  la  
precisión  histórica  de  los  textos  de  los  evangelios  sinópticos?  Esto  desafía  la  
explicación  racional.  La  situación  recuerda  la  situación  que  surgió  en  la  iglesia  de  
Colosas  del  primer  siglo  a  quien  Pablo  escribió:  “Mirad  que  nadie  os  engañe  por  
medio  de  filosofías  y  vanas  sutilezas,  según  las  tradiciones  de  los  hombres,  según  
los  rudimentos  del  mundo  y  no  según  Cristo” (Col.  2:8).  Un  sistema  ideológico  actual  
tiene  un  dominio  absoluto  sobre  la  erudición  evangélica  del  Nuevo  Testamento  
que  está  asfixiando  hasta  la  muerte  lo  que  se  supone  que  es  [sic]  el  bastión  de  
la  verdad.  Sin  embargo,  pocos  reconocen  la  ceguera  satánica  que  está  
contribuyendo  al  deterioro  de  los  registros  evangélicos.¹

Los  inerrantistas  que  reconocen  que  la  crítica  histórica  hace  muchas  
contribuciones  legítimas  a  la  erudición  que  no  impugnan  la  confiabilidad  del  texto,  
pero  que  rechazan  los  enfoques  que  lo  impugnan,  están  "malditos  si  lo  hacen  y  
malditos  si  no  lo  hacen".  Thomas  en  realidad  junta  mi  enfoque  con  el  de  Gundry,¹  
mientras  que  Gundry,  en  su  revisión  de  mi  trabajo,  enfoca  casi  toda  su  atención  
en  el  puñado  de  lugares  donde  Thomas  aprobaría  mis  armonizaciones.  
Sparks  y  Bovell  dirían  que  apenas  he  comenzado  a
Machine Translated by Google

abrazar  el  consenso  crítico  y  debe  moverse  mucho  más  hacia  la  "izquierda";  Thomas  
y  Farnell  me  acusan  de  haber  capitulado  ya  por  completo,  por  lo  que  debería  moverme  
mucho  más  hacia  la  "derecha".

Entonces,  ¿cuál  es  el  enfoque  adecuado  para  los  espinosos  debates  sobre  la  autoría  bíblica,  
la  historicidad,  el  uso  de  herramientas  críticas,  la  armonización  de  pasajes  paralelos,  la  
diversidad  teológica  y  similares?  Aunque  no  es  una  panacea  para  todos  los  debates  
imaginables,  una  reflexión  mucho  más  sensible  sobre  las  implicaciones  de  los  diversos  
géneros  literarios  y  retóricos  de  la  Biblia  parecería  un  primer  paso  importante  que  no  se  da  
con  la  suficiente  frecuencia.  Los  redactores  de  la  Declaración  de  Chicago  sobre  la  
Inerrancia  Bíblica  reconocieron  esto.  Particularmente  crucial  para  ellos  fue  el  segundo  
párrafo  del  artículo  XIII.

Negamos  que  sea  apropiado  evaluar  las  Escrituras  de  acuerdo  con  estándares  de  
verdad  y  error  que  son  ajenos  a  su  uso  o  propósito.  Negamos  además  que  la  inerrancia  
sea  negada  por  fenómenos  bíblicos  tales  como  la  falta  de  precisión  técnica  moderna,  
irregularidades  de  gramática  u  ortografía,  descripciones  observacionales  de  la  naturaleza,  
el  reporte  de  falsedades,  el  uso  de  hipérboles  y  números  redondos,  el  arreglo  temático  
del  material,  variantes  selecciones  de  material  en  relatos  paralelos,  o  el  uso  de  citas  libres.²

En  años  más  recientes,  la  aplicación  de  la  teoría  de  los  actos  de  habla  a  la  
interpretación  bíblica  ha  enseñado  a  muchos  estudiosos  a  reconocer  no  solo  la  locución  de  
un  texto  o  discurso  (el  significado  de  las  palabras  en  su  contexto  retórico  o  literario)  sino  su  
fuerza  ilocutiva  (lo  que  los  autores  hacer  al  decir  algo,  por  ejemplo,  encargar,  
advertir,  lamentarse,  etc.)  y  sus  efectos  perlocutorios  (lo  que  la  expresión  logra  con  su  
audiencia,  por  ejemplo,  escandalizar,  convencer,  ofender,  etc.)  también.²¹  O  para  resumir  
mucho  de  esto  de  manera  más  concisa,  la  infalibilidad  de  las  Escrituras  debe  referirse  a  
su  completa  veracidad  “en  todo  lo  que  afirman”.²²  Pero  en  algunos  contextos  puede  ser  
necesario  un  cuidadoso  discernimiento  hermenéutico  para  determinar  qué  afirma  
o  no  afirma  un  texto.  El  estilo,  las  figuras  retóricas,  las  especies  de  retórica  y  la  forma  y  el  
género  literario  contribuyen  en  gran  medida  a  revelar  esas  afirmaciones.²³

Tomemos  el  seudónimo,  por  ejemplo.  Dos  eruditos  diferentes  pueden  llegar  a  la
Machine Translated by Google

conclusión  idéntica  con  respecto  a  una  epístola  dada,  a  saber,  que  no  fue  escrita  por  la  
persona  cuyo  nombre  aparece  en  su  saludo  de  apertura.  Sin  embargo,  las  rutas  por  
las  que  esos  eruditos  llegan  a  esa  conclusión  pueden  oponerse  diametralmente.  Una  
metodología  consistente  con  las  convicciones  evangélicas  podría  argumentar  que  había  
una  convención  literaria  aceptada  que  permitía  a  un  seguidor,  digamos,  de  Pablo,  en  la  
generación  posterior  a  su  martirio,  escribir  una  carta  en  nombre  de  Pablo  a  una  de  las  
iglesias  que  habían  caído  bajo  su  esfera.  de  influencia  La  iglesia  habría  reconocido  que  
no  podía  haber  venido  del  apóstol  que  sabían  que  había  muerto  dos  o  tres  décadas  antes,  
y  se  habrían  dado  cuenta  de  que  el  verdadero  autor  estaba  escribiendo  pensamientos  
en  deuda  con  la  enseñanza  anterior  de  Pablo.  En  un  mundo  sin  notas  a  pie  de  página  
ni  bibliografías,  esta  era  una  forma  de  dar  crédito  a  quienes  lo  merecían.  La  modestia  
impidió  que  el  verdadero  autor  usara  su  propio  nombre,  por  lo  que  escribió  de  una  manera  
que  fácilmente  podría  haber  imaginado  que  Pablo  escribiría  si  el  apóstol  todavía  estuviera  vivo.
Ya  sea  que  esto  sea  lo  que  realmente  sucedió  o  no,  tal  hipótesis  es  completamente  
consistente  con  una  alta  visión  de  las  Escrituras  y  una  Biblia  inerrante.  Simplemente  
tenemos  que  reconocer  lo  que  se  reclama  y  lo  que  no  mediante  el  uso  del  nombre  
“Paul”  en  esa  carta  dada.²

Otra  forma  de  concluir  que  una  epístola  es  seudónima  es  imaginar  un  proceso  por  el  
cual  un  cristiano  desconocido  de  la  segunda  o  tercera  generación  del  cristianismo  
quería  imponer  su  carta  a  una  audiencia  desprevenida  de  la  iglesia  como  verdaderamente  
apostólica  e  inspirada.  Sin  las  credenciales  legítimas  para  ganar  tal  respeto,  el  autor  
se  propone  deliberadamente  engañar  a  sus  lectores  haciendo  todo  lo  posible  por  imitar  
el  estilo  y  el  contenido  de  una  epístola  genuinamente  paulina.²   Ahora  tenemos  una  
propuesta  sobre  los  motivos  y  métodos  de  un  autor  que  no  parece  en  absoluto  
éticamente  congruente  con  una  mentalidad  cristiana  evangélica  y  debe  ser  rechazada  
como  incompatible  con  la  infalibilidad.

Note  cuidadosamente  mis  distinciones  entre  métodos  y  conclusiones.  No  es  la  
conclusión  a  la  que  uno  llega  sobre  el  tema  lo  que  determina  si  uno  todavía  puede  afirmar  
ser  evangélico,  o  incluso  infalible,  sino  cómo  llega  uno  a  esa  conclusión.  Un  
comentarista  podría  decidir  fácilmente  que  Pablo,  de  hecho,  escribió  Romanos,  
pero  que  está  tan  en  desacuerdo  con  su  teología  en  la  carta  que  no  tendría  sentido  
etiquetar  sus  puntos  de  vista  como  evangélicos.  Pero  si  otro  comentarista  argumentara  
que  los  efesios  habrían  reconocido  una  carta  que  se  les  envió  en  los  años  90  
supuestamente  de  Pablo  como  las  reflexiones  sinceras,  incluso  inspiradas,  de  uno  
de  los  seguidores  más  cercanos  de  Pablo,  escribiendo  su  comprensión  de  la  palabra  
de  Dios  en  la  tradición  de  la  teología  de  Pablo.  para  las  iglesias  en  Éfeso,  no  hay  
necesariamente  contradicción  con  la  infalibilidad.  En  otras  palabras,  la  manera  de  proceder  de  la  erudición
Machine Translated by Google

teorías  es  en  realidad  evaluar  sus  respectivos  méritos.  ¿Pueden  demostrarse  otros  
ejemplos  de  seudónimos  “benignos”  en  el  mundo  mediterráneo  antiguo?
¿Qué  tan  cerca  están  estos  ejemplos  en  fecha  y  ubicación  del  escenario  de  una  
epístola  bíblica  sospechosa  de  ser  seudónima?  ¿Cuánto  se  parecen  entre  sí  las  
diversas  letras  con  respecto  a  una  variedad  más  amplia  de  características  de  género  o  forma?
La  aceptación  o  el  rechazo  de  la  teoría  general  de  la  autoría  debería  depender  entonces  
de  las  respuestas  a  este  tipo  de  preguntas,  no  de  una  determinación  a  priori  de  
que  el  seudónimo  es  en  todos  los  casos  compatible  o  incompatible  con  el  evangelicalismo.²

Lo  mismo  ocurre  con  las  evaluaciones  de  la  fiabilidad  histórica  en  términos  más  
generales.  ¿Qué  tan  vagamente  se  pueden  parafrasear  las  palabras  de  alguien  antes  de  
que  se  le  pueda  acusar  justamente  de  tergiversar  al  autor  o  hablante  original?  La  
respuesta  a  esa  pregunta  variará  de  un  contexto  a  otro  y  dependerá  de  los  estándares  
culturales  del  entorno  en  el  que  se  compuso  la  paráfrasis  por  primera  vez.  Incluso  los  
discursos  o  sermones  más  largos  en  los  Evangelios  y  los  Hechos  parecen  
demasiado  cortos  para  reflejar  todo  lo  que  Jesús  o  uno  de  los  primeros  cristianos  
realmente  habló  en  los  contextos  dados.  Tomando  prestado  el  lenguaje  de  Darrell  Bock,  
seguramente  debemos  verlos  como  que  ofrecen  la  "esencia"  de  direcciones  mucho  
más  largas  y  detalladas.²   Pero  esa  observación  en  sí  misma  no  tiene  necesariamente  
que  ver  con  cuán  precisos  son.  Se  podría  utilizar  el  mismo  número  de  palabras  que  un  
discurso  original  y  tergiversarlo  por  completo,  del  mismo  modo  que  se  pueden  abreviar  
drásticamente  las  palabras  de  un  hablante  y  representarlas  fielmente.

De  hecho,  hay  paralelos  con  las  once  categorías  de  debates  detalladas  anteriormente.  ¿Es  
compatible  con  una  visión  elevada  de  las  Escrituras  suponer  que  los  escribas  cristianos  
primitivos  pueden  haber  combinado  dos  o  más  cartas  o  fragmentos  de  cartas  de  Pablo  en  el  
mismo  rollo  para  crear  lo  que  posteriormente  se  copió  como  un  solo  documento,  que  
conocemos  como  2  Corintios?  Si  uno  puede  encontrar  ejemplos  de  otros  haciendo  eso  en  
el  mundo  de  Paul  sin  ningún  engaño  y,  de  hecho,  por  una  buena  razón,  entonces  la  
respuesta  seguramente  debería  ser  sí.²   ¿Sucedió  realmente  de  esa  manera?  Los  casos  
de  aquellos  que  sugieran  que  sí  tendrían  entonces  que  ser  evaluados  por  sus  propios  
méritos  y  aceptados  o  rechazados  en  consecuencia.²  ¿Fue  el  proceso  de  canonización  
confuso  y  lleno  de  ambigüedad  en  algunos  lugares?  El  Espíritu  de  Dios  trabaja  
regularmente  a  través  de  las  circunstancias  desordenadas  y  ambiguas  de  la  vida.  Tal  
propuesta  no  debería  intrínsecamente  alarmar  a  nadie.³  ¿Cuáles  fueron  las  circunstancias  
específicas  de  la  canonización  del  Nuevo  Testamento?  Esa  es  una  pregunta  aparte;  
diferentes  propuestas  tienen  que  ser  evaluadas  de  acuerdo  con  la  persuasión  de  la  
evidencia  presentada.³¹  ¿Podrían  algunos  pasajes  en  los  Evangelios  y  Hechos  tradicionalmente  considerado
Machine Translated by Google

¿mítico  o  legendario?  No  veo  forma  de  excluir  una  respuesta  positiva  a  priori.  Las  
preguntas  serían  si  alguna  propuesta  dada  a  tal  efecto  demostró  la  existencia  de  una  
forma  literaria  aceptada  probablemente  conocida  por  las  audiencias  de  los  
evangelistas,  establecida  como  un  dispositivo  legítimo  para  comunicar  la  verdad  teológica  a  
través  de  la  ficción  histórica.³²  En  cada  caso,  no  es  la  propuesta  en  sí  misma.  eso  debería  
estar  fuera  de  los  límites  para  los  evangélicos.  La  pregunta  importante  es  si  alguna  
propuesta  dada  realmente  ha  hecho  su  caso.  Los  críticos  ultraconservadores  
necesitan  abrazar  el  primero  de  estos  principios;  aquellos  que  quieren  presionar  a  los  
evangélicos  para  que  adopten  más  del  “consenso  crítico”  deben  adoptar  el  segundo.

¿Qué  diremos  entonces  del  pararrayos  de  la  armonización?  ¿Puede  la  conclusión  de  
que  Juan  reubicó  la  Última  Cena  a  la  noche  antes  de  la  primera  comida  principal  de  la  
Pascua  ser  consistente  con  la  infalibilidad?  ¿Es  incluso  lo  que  sugiere  más  naturalmente  
una  lectura  atenta  del  texto  de  Juan,  completamente  al  margen  de  los  sinópticos?
¿Es  la  noción  de  que  Juan  no  afirma  que  Jesús  fue  crucificado  mientras  los  corderos  de  la  
Pascua  estaban  siendo  sacrificados  en  el  templo,  algún  recurso  desesperado  de  
armonización  que  va  en  contra  de  toda  la  evidencia,  a  la  que  apelan  solo  aquellos  
cegados  por  alguna  presuposición  ofuscante  de  infalibilidad?  Volvamos  a  la  última  mitad  
de  Juan  una  vez  más.

Juan  13:1  está  vagamente  conectado  con  lo  que  sigue  inmediatamente,  funcionando  
más  como  un  titular  sobre  gran  parte  o  la  totalidad  de  la  última  sección  principal  del  
Evangelio  (capítulos  13–20).³³  Toda  la  narración  de  la  Pasión  revelará  cómo  
Jesús  amaba  a  sus  discípulos  “  totalmente”  y/o  “hasta  el  final”.  Numerosas  traducciones  
o  ediciones  del  Nuevo  Testamento  griego  colocan  un  subpárrafo  o  un  párrafo  completo  
después  de  este  versículo.³   Fue  antes  de  la  fiesta  de  la  Pascua  cuando  Jesús  supo  
que  había  llegado  su  hora,  como  ya  se  indicó  en  12:23.

Imagínese  si  tuviera  que  escribir  sobre  un  preciado  festival  anual  estadounidense  
comparable,  el  Día  de  Acción  de  Gracias,  que  para  muchas  personas  conduce  a  un  
fin  de  semana  de  cuatro  días  de  comidas  festivas,  pero  la  cena  del  jueves  es  la  
comida  más  importante  que  da  inicio  a  la  celebración:  “Ahora,  antes  del  Día  de  Acción  de  
Gracias.  Feast,  mi  abuela,  sabiendo  que  sus  días  estaban  contados,  decidió  hacer  todo  
lo  posible  por  su  familia  y  derramar  su  amor  sobre  nosotros”.  Luego  imagine  
que,  después  de  una  pausa,  mi  narración  continuó:  “Cuando  llegó  la  hora  de  la  cena. . .”  
Sin  referencia  a  ninguna  otra  comida  en  ninguna  parte  del  contexto,  ¿algún  lector  
estadounidense  pensaría  en  otra  cena  que  no  sea  la  tan  esperada  cena  de  Acción  de  
Gracias?  Uno  podría  suponer  que  el  gran  amor  que  mi  abuela  había  decidido  mostrar  
tenía  que  ver  con  hacer  una  lujosa  cena  de  Acción  de  Gracias,  y  que  ahora  esa  cena  comenzaba.
Machine Translated by Google

Seguramente  lo  mismo  es  cierto  para  la  cena  de  Juan  13:2,  después  de  la  referencia  
a  la  Pascua  en  el  versículo  1.³   Y  si  algunos  oyentes  comenzaron  a  preguntarse  si  se  
trataba  de  una  comida  anterior  al  comienzo  de  la  fiesta  misma,  incluso  si  nunca  había  
escuchado  la  historia  exactamente  como  en  los  Sinópticos,  los  relatos  previos  de  los  eventos  
de  la  última  noche  de  Jesús  en  la  tierra  estaban  tan  profundamente  arraigados  en  la  
tradición  del  Evangelio  transmitido  oralmente  como  los  relatos  de  cualquier  otra  parte  de  
la  vida  de  Cristo.  Por  ejemplo,  mucho  antes  de  que  se  compilara  cualquier  evangelio  
escrito,  Pablo  describe  la  institución  de  Jesús  de  la  “Cena  del  Señor”  en  1  
Corintios  11:23–26,  con  una  redacción  que  recuerda  mucho  a  los  relatos  sinópticos,  
especialmente  al  de  Lucas  (Mat.  26:26–29;  Marcos  14:22–25;  Lucas  22:14–20).³  Cuando  
Juan  observa  que  en  la  comida  en  Juan  13,  Jesús  predice  tanto  su  traición  por  parte  de  
Judas  (Juan  13:21–30;  párrs.  Mateo  26:20  –  25;  Marcos  14:17–21;  Lucas  22:21–23)  y  
su  negación  por  parte  de  Pedro  (Juan  13:36–38;  párrs.  Mateo  26:31–35;  Marcos  14:27–
31;  Lucas  22:  31–34),  sus  audiencias  reconocerían  que,  aunque  mucha  de  la  otra  
información  que  elige  incluir  y  omitir  difiere  de  los  sinópticos,  Juan  está  describiendo  
la  misma  comida  que  los  escritores  sinópticos  identifican  inequívocamente  como  la  cena  
de  la  Pascua  (Marcos  14:12,  16  y  párrs.).³

La  confirmación  incidental  de  esta  conclusión  viene  de  Juan  13:29.  Cuando  Judas  se  fue  
de  la  comida,  algunos  de  los  otros  discípulos  “pensaron  que  Jesús  le  estaba  diciendo  que  
comprara  lo  necesario  para  la  fiesta,  o  que  diera  algo  a  los  pobres” (NVI).  Era  la  primera  
noche  de  la  semana  de  Pascua  que  las  tiendas  abrían  hasta  tarde  en  caso  de  que  la  gente  
se  quedara  sin  provisiones,  no  la  noche  anterior  a  la  Pascua.  Fue  esa  misma  noche  
cuando  los  mendigos  se  pararon  a  las  puertas  de  Jerusalén  y  se  consideró  meritorio  
darles  limosna,  no  la  noche  anterior.  Si  John  realmente  “se  esforzara  tanto  por  disociar  la  
última  comida  de  Jesús  de  la  Pascua”,  como  alega  Sparks,  todos  estos  detalles  se  
volverían  inexplicables.³   Es  simplemente  falso  afirmar  con  Sparks  que  John  “se  esfuerza  
en  todas  partes  asegurar”  que  la  última  comida  de  Jesús  no  sea  la  cena  de  Pascua  (recordar  
arriba,  346).

¿Por  qué,  entonces,  Juan  18:28  describe  a  los  líderes  judíos  a  la  mañana  
siguiente  permaneciendo  fuera  del  palacio  de  Pilato  para  evitar  la  impureza  ritual  que  les  
impediría  “poder  comer  la  Pascua” (NVI)?  Nuevamente,  es  la  reconstrucción  de  
Sparks  la  que  es  históricamente  distorsionada.  Este  tipo  de  impureza  ritual  duró  solo  un  día;  
los  lavados  ceremoniales  podían  entonces  volver  a  uno  ritualmente  puro.  Los  líderes  
judíos  no  podrían  haber  estado  preocupados  por  la  próxima  cena,  porque  el  nuevo  día  
judío  comenzaba  al  anochecer  y  su  período  de  inmundicia  habría  cesado.  Pero  les  
habría  preocupado  poder  participar  en  la  comida  del  mediodía,  la  hagigah,  al  final  de  la  
mañana  o  al  comienzo  de  la  tarde.
Machine Translated by Google

después  de  que  la  fiesta  había  comenzado.³  Esto  también  era  una  parte  importante  de  la  
celebración,  al  igual  que  todas  las  comidas  durante  la  semana  de  festival.  Estas  comidas  
eran  tan  importantes  que  todo  un  tratado  de  la  Mishná  (Moed  Katan)  está  dedicado  
a  las  leyes  que  las  rodean  y  a  fiestas  análogas  (los  días  de  “media  fiesta”,  como  se  los  
llamaba).

Sin  embargo,  seguramente,  respondería  el  contraargumento,  Juan  19:14  resuelve  el  asunto.  
Esa  misma  mañana  de  lo  que  hoy  llamamos  Viernes  Santo  se  declara  explícitamente  como  
“el  día  de  la  Preparación  de  la  Pascua”.  Si  esa  es  la  mejor  traducción  en  este  contexto  
del  griego   , entonces  toda  decisión  exegética  previa  hecha  sobre  este  pasaje  ha
se  ha  equivocado,  no  porque  hayamos  estado  tratando  de  armonizar  a  Juan  con  los  
sinópticos,  sino  dentro  de  nuestra  lectura  de  la  narración  de  Juan  en  su  propio  contexto.
Entonces  es  Juan  quien  habrá  enviado  señales  confusas  que  apuntan  en  diferentes  
direcciones  en  lugar  de  haber  elaborado  uniformemente  su  narración  para  diferir  de  los  
sinópticos.

Pero  es  difícil  creer  que  Juan  19:14  afirma  que  es  el  día  antes  de  que  comenzara  la  
Pascua.  La  palabra  aparece  otras  cuatro  veces  en  el  Nuevo  Testamento,  todas  en  el  
contexto  de  este  día  específico.  Tanto  en  19:31  como  en  42,  Juan  aclara  que  era  el  día  
de  preparación  para  el  sábado,  es  decir,  el  viernes,  el  día  anterior  al  sábado.
Marcos  15:42  y  Mateo  27:62,  los  únicos  otros  versículos  en  los  que  aparece  esta  
palabra,  confirman  este  uso.  Este  era  el  día  de  preparación  más  común  para  los  judíos  
antiguos,  ocurriendo  semanalmente,  en  lugar  de  anualmente  como  el  día  de  preparación  
para  la  Pascua.  Curiosamente,  en  griego,  sin  duda  debido  a  los  siglos  de  influencia  
cristiana,  hasta  el  día  de  hoy  la  palabra  viernes  significa  el   . , en  19:14,  debe  por  lo  tanto
día  de  preparación  (para  el  sábado)  durante  la  fiesta  de  la  Pascua.   Compare  la  
traducción  de  la  NVI  de  este  versículo:  “  Era  el  día  de  la  Preparación  de  la  Semana  de  la  
Pascua”,  o  incluso  más  claramente  en  la  Palabra  de  Dios  a  las  Naciones  (BGB):  “el  viernes  
de  la  fiesta  de  la  Pascua”.  La  Versión  del  Nuevo  Siglo  (NCV,  por  sus  siglas  en  inglés)  
también  dice  "en  el  día  de  preparación  de  la  semana  de  la  Pascua",  incluso  cuando  la  
mayoría  de  las  traducciones  dejan  el  texto  ambiguo,  y  posiblemente  incluso  engañoso,  
al  no  agregar  palabras  explicativas.

Finalmente,  debemos  abordar  la  última  mitad  de  Juan  19:14—“era  como  el  mediodía” ( ),  
literalmente,  “era  como  la  hora  sexta”.  Suponiendo,  como  es  probable,  que  Juan  estaba  
siguiendo  el  método  judío  de  contar  las  horas  desde  una  hora  promedio  para  el  amanecer,  
o  las  6:00  a.  m.,  esto  nos  lleva  aproximadamente  al  mediodía. ¹  Dado  que  el  reloj  de  
sol  es  el  dispositivo  de  cronometraje  más  preciso  del  día,  y  dada  la  división  frecuente  de  
cada  día  y  cada  noche  en  cuartos,  como  en  las  cuatro  vigilias  estándar  de  la  noche,
Machine Translated by Google

es  posible  que  el  “sobre”  intente  señalar  un  período  de  tiempo  no  más  preciso  que  en  algún  
momento  entre  las  10:30  a.  m.  y  la  1:30  p.  m.  Dado  que  a  los  procuradores  romanos  les  
gustaba  comenzar  su  trabajo  muy  temprano  en  la  mañana  y  trabajar  solo  unas  pocas  horas.  
en  muchos  días,  si  esta  hora  no  está  muy  cerca  del  mediodía,  es  más  probable  que  sea  
más  temprano  que  tarde. ²  Incluso  el  distinguido  profesor  de  Harvard  Henry  J.  
Cadbury,  hablando  de  expresiones  de  tiempo  en  los  Evangelios,  opinó:  “Parece  que  Me  
parece  más  probable  que,  a  pesar  de  la  oportunidad  que  ofrecía  una  nomenclatura  
horaria,  los  antiguos  encontraron  que,  para  muchos  propósitos,  el  intervalo  más  simple  
de  tres  horas  era  suficientemente  definido.” ³

¿La  hora  sexta  también  tiene  un  significado  simbólico  para  Juan?  Algunas  referencias  al  tiempo  
en  el  Evangelio  de  Juan  lo  hacen;  algunos  no.  Cada  uno  tiene  que  ser  examinado  individualmente.
Es  cierto  que  solo  Juan  entre  los  escritores  del  Nuevo  Testamento  se  refiere  a  Jesús  
como  el  “cordero  de  Dios”.  Pero  esta  expresión  aparece  sólo  dos  veces  en  su  Evangelio,  
ocurriendo  ambas  instancias  en  el  primer  capítulo,  en  labios  de  Juan  el  Bautista  (1:29,  36),  
muy  lejos  del  relato  de  la  Pasión.  Difícilmente  puede  llamarse  un  énfasis  mayor  en  este  
Evangelio.  Sin  duda,  la  expresión  "Cordero"  sin  calificativos  aparece  treinta  y  una  veces  en  
Apocalipsis,  pero  los  lectores  de  Juan  todavía  no  habrán  leído  este  libro.  De  hecho,  las  únicas  
dos  referencias  a  los  corderos  pascuales  en  cualquier  parte  de  los  Evangelios  vienen  en  
Marcos  y  Lucas  (Marcos  14:12;  Lucas  22:7),  no  en  Juan.  Y  las  tres  veces  en  las  Escrituras  
que  Cristo  es  explícitamente  comparado  con  el  cordero  pascual  también  se  encuentran  
en  otros  autores  (Hechos  8:32;  1  Corintios  5:7;  1  Pedro  1:19).  Si  uno  también  observa  que  el  
, no
término  griego  para  “cordero”  en  los  dos  usos  juaninos  de  “cordero  de  Dios”  es  como  en  t,odas  
las  demás  ocurrencias  del  Nuevo  Testamento,  incluso  el  uso  posterior  del  concepto  por  parte  
de  Juan  en  Apocalipsis  parece  menos  significativo.

Sobre  este  punto,  entonces,  es  importante  preguntarse,  ¿dónde  exactamente  Juan  
“presiona  tanto  para  asociar  la  crucifixión  con  la  Pascua,  yuxtaponiéndola  de  manera  
descarada  con  el  día  y  la  hora  correctos  de  la  matanza  de  los  corderos  
pascuales” ( recordar  arriba,  346)?  La  cantidad  total  de  evidencia  de  este  descarado  
y  duro  empujón  se  reduce  a  un  solo  dato,  la  hora  del  día  mencionada.  Y  para  
que  los  lectores  mayoritariamente  gentiles­cristianos  de  Juan  no  supieran  los  puntos  
finos  del  momento  de  la  matanza  de  los  corderos  en  un  ritual  judío,  Juan  no  da  una  
palabra  de  explicación  para  ayudarlos.  Si  ese  es  el  significado  de  la  referencia  a  
la  hora  sexta,  deben  intuirlo  enteramente  por  sí  mismos.  ¿Es  realmente  exagerado  
sugerir  que  Juan,  el  único  escritor  de  los  Evangelios  que  incluye  mucha  más  
cronología,  secuencia  cronológica  y  precisión  cronológica  aparente  que  cualquiera  
de  los  otros  tres,  nos  dice  que  Pilato  juzgó  a  Jesús  digno  de  muerte  y  lo  entregó  para  
ser  crucificado  alrededor  del  mediodía  porque  en  realidad  era  más  o  menos  el  mediodía  cuando  eso
Machine Translated by Google

hechos  realmente  sucedieron?

Si  Marcos  dice  que  fue  la  hora  tercera  (9:00  am)  cuando  lo  crucificaron,  ¿es  realmente  
un  "problema  evidente"  basado  "en  gran  parte  en  conjeturas"  con  tantas  "preguntas  pendientes"  
para  observar  que,  de  los  veintitrés  específicos  referencias  a  una  hora  del  día  modificada  por  
un  número  ordinal  en  el  Nuevo  Testamento,  veinte  de  ellas  se  refieren  a  la  tercera,  sexta  o  
novena  hora?  Otras  dos  referencias,  a  las  horas  séptima  y  décima,  aparecen  solo  en  Juan,  sin  
un  simbolismo  obvio  (4:52;  1:39),  y  la  referencia  restante,  a  la  hora  undécima  (Mat.  20:9),  está  
en  una  parábola.  donde  el  contexto  requiere  un  tiempo  muy  cercano  al  final  del  día.  
Robert  Stein  observa  acertadamente:

Esto  plantea  la  cuestión  de  cómo  una  persona  puede  referirse  a  un  evento  que  tiene  lugar  
entre  las  9  am  y  el  mediodía.  Probablemente  se  describiría  como  la  hora  “tercera”  o  la  hora  
“sexta” (Stein  1990:  66–69).  Algunos  han  sugerido  que  Juan  hubiera  preferido  la  última  
designación  debido  a  su  cómputo  particular  de  la  Pascua  (ver  la  introducción  a  14:12–31),  
porque  al  mediodía  se  sacrificaban  los  corderos  de  la  Pascua  (Gundry  1993:  957;  Evans  
2001:  503) .  Pero,  ¿podría  Juan  esperar  que  sus  lectores  entendieran  esto?  Si  tuviera  que  
explicarles  que  los  judíos  no  tienen  trato  con  los  samaritanos  (4:9),  que  los  judíos  tienen  
ciertas  costumbres  funerarias  (19:40),  que  la  palabra  “Mesías”  significa  “Cristo” (1:41;  
4:  25),  que  “Rabí”  significa  “Maestro” (1:38),  que  “Siloam”  significa  “Enviado” (9:7),  etc.,  
es  muy  poco  probable  que  supieran  que  en  la  sexta  hora  de  el  día  antes  de  la  Pascua,  los  
corderos  de  la  Pascua  fueron  sacrificados,  y  esto  coincidió  exactamente  con  cuando  Jesús  
fue  crucificado.  Además,  la  designación  de  la  hora  sexta  en  Juan  19:14  no  está  asociada  
con  el  momento  de  la  crucifixión  de  Jesús,  sino  con  el  veredicto  de  su  juicio  ante  Pilato.  Si  
reconocemos  la  preferencia  general  de  la  tercera  o  sexta  hora  para  designar  un  período  
entre  las  9  a.  m.  y  el  mediodía  y  la  falta  de  precisión  al  decir  la  hora  en  el  primer  siglo  (Miller  
1983),  las  dos  designaciones  de  tiempo  diferentes  no  presentan  un  problema  insuperable.  

¡El  lenguaje  de  Sparks  al  rechazar  esta  armonización  parece  por  lo  menos  ser  un  ejemplo  de  
exageración  retórica!

En  el  caso  del  seudónimo,  imaginé  un  escenario  en  el  que  la  “crítica
Machine Translated by Google

El  enfoque  de  “consenso”  podría,  en  mi  opinión,  ser  consistente  con  la  inerrancia.  La  
potencial  fluidez  en  el  significado  de  adjuntar  un  nombre  a  un  documento  donde  uno  
espera  que  aparezca  la  identidad  de  su  autor  es  lo  que  me  permitió  imaginar  ese  
escenario.  Hoy  en  día  aparecen  paralelos  parciales  cuando  el  nombre  de  un  autor  aparece  
en  la  sobrecubierta  y  la  portada  de  un  libro,  pero  si  seguimos  leyendo  en  la  portada,  
descubrimos  que  el  libro  fue  editado,  completado  y  publicado  póstumamente  o  se  lo  
contó  a  un  escritor  fantasma.  Normalmente  reconocemos  tales  convenciones  como  distintas  a  las  duplicida
Pero  cuando  Sparks  insiste  en  que  John  se  ha  tomado  la  molestia  de  decirnos  que  
Jesús  fue  crucificado  durante  un  cierto  período  de  veinticuatro  horas  para  explotar  el  
simbolismo  que  solo  se  unía  a  ese  período  de  tiempo,  cuando  en  realidad  Jesús  fue  
crucificado.  crucificado  durante  un  período  de  tiempo  diferente  de  veinticuatro  
horas,  y  que  el  lenguaje  usado  por  Juan  en  sus  contextos  histórico  y  literario  se  refería  
sin  ambigüedad  a  esos  períodos  de  tiempo  de  un  día,  no  veo  cómo  se  puede  evitar  que  
Juan  sea  acusado  de  ambos  error  y  duplicidad.  Todo  lo  que  cualquier  persona  con  
acceso  a  la  tradición  sinóptica  hubiera  tenido  que  hacer  era  responder:  “Lo  siento,  John,  
pero  Jesús  no  puede  ser  el  Cordero  de  Dios  basado  en  lo  que  afirmas  en  tu  Narrativa  de  la  
Pasión,  porque  no  es  ahí  cuando  él  fue  crucificado.”

En  el  ejemplo  de  la  limpieza  del  templo  de  uno  contra  dos,  los  datos  son  un  poco  
diferentes.  Aquí  el  Evangelio  de  Juan  rompe  con  su  patrón  ininterrumpido  hasta  ahora  de  
referirse  a  las  nuevas  perícopas  como  si  ocurrieran  "al  día  siguiente"  o  "al  tercer  día".
(Juan  1:29,  35,  43;  2:1).  Juan  2:13,  traducido  literalmente,  dice  simplemente:  "Y  estaba  
cerca  la  Pascua  de  los  judíos,  y  Jesús  subió  a  Jerusalén".  La  siguiente  nueva  perícopa,  
que  contiene  el  diálogo  entre  Juan  y  Nicodemo,  se  introduce  con  una  vaguedad  similar:  
“Había  ahora  un  hombre  de  los  fariseos,  de  nombre  Nicodemo,  príncipe  de  los  judíos.  Éste  
vino  a  él  de  noche  y  le  dijo. . .”   Es  perfectamente  concebible  que  Juan  haya  
transpuesto  temáticamente  el  incidente  del  templo  al  comienzo  de  su  Evangelio  debido  a  
su  significado  programático:  las  señales  de  Jesús,  Jesús  como  el  nuevo  Templo,  la  
polarización  de  las  multitudes,  varios  niveles  de  creencia  en  respuesta  a  signos,  
etcétera.   No  aparece  ninguna  contradicción  cronológica  necesaria  porque  el  texto  no  
hace  ninguna  afirmación  explícita  sobre  cuándo  tuvo  lugar  este  evento.

Por  otro  lado,  sigo  intrigado  por  la  referencia  inusualmente  precisa  a  cuarenta  y  seis  años  
desde  que  Herodes  comenzó  a  reconstruir  el  templo  (Juan  2:20).  A  menos  que  hayan  
pasado  por  lo  menos  cuarenta  y  ocho  años  desde  el  comienzo  de  la  reconstrucción  
del  templo  cuando  los  judíos  anónimos  pronunciaron  estas  palabras,  no  puede  ser  
posterior  al  28  d.C.,  dos  años  demasiado  pronto  para  la  limpieza  del  templo  en  la  última  
semana  de  vida  de  Jesús,  incluso  en  la  primera  de  las  dos  opciones  para  fechar  la  crucifixión  (30  y
Machine Translated by Google

33).   El  cuarenta  y  seis  tampoco  parece  ser  un  número  redondo  o  una  aproximación,  o  tener  
algún  significado  simbólico.  Los  líderes  judíos  podrían  haberse  equivocado  en  su  cálculo,  y  
Juan  podría  haber  informado  con  precisión  su  declaración  errada,  pero  ¿qué  tan  probable  es  
esto  aquí?  Fuertemente  deseosos  de  un  templo  finalmente  reconstruido  por  completo,  los  líderes  
del  templo,  de  todas  las  personas,  probablemente  mantuvieron  una  cuenta  precisa  de  cuánto  
tiempo  habían  estado  esperando.

El  relato  sinóptico  parece  menos  separable  de  su  contexto.  Y  aunque  ninguno  de  sus  detalles  
necesariamente  contradice  los  de  Juan, ¹  hay  suficientes  que  difieren  como  para  hacer  que  
uno  se  pregunte  si  Juan  tiene  la  intención  de  narrar  un  incidente  del  templo  diferente. ²  ¿Es  
esto  realmente  una  “monstruosidad  historiográfica”?  Randy  Richards  ha  sugerido  un  escenario  
muy  plausible  sobre  la  base  de  la  antigua  dinámica  mediterránea  de  honor  y  vergüenza  en  la  
que  dos  incidentes  similares  pero  separados  bien  podrían  haber  enmarcado  la  carrera  de  
Jesús:  el  primero  desacreditándolo  a  los  ojos  de  los  líderes  del  templo  pero  el  segundo  
demostrando  él  es  peligroso  y  debe  ser  eliminado  desde  su  perspectiva. ³  No  estoy  seguro  
de  si  la  interpretación  de  Richards  es  correcta,  pero  no  veo  nada  monstruoso  al  respecto.

En  cuanto  al  punto  de  Borchert  de  que  ningún  Evangelio  presenta  más  de  una  limpieza  del  
templo,  ¿estamos  estableciendo  un  criterio  historiográfico  de  que  cuando  dos  Evangelios  tienen  
incidentes  parcialmente  similares  que  aparecen  una  vez  y  solo  una  vez  en  sus  narraciones,  
incluso  si  en  contextos  completamente  diferentes,  nunca  podemos  asumir  que  más  de  uno  de  
esos  episodios  ocurrió?  Según  esta  lógica,  la  curación  del  paralítico  en  Marcos  2:1–12  en  
Cafarnaúm  debe  ser  una  variante  de  la  curación  del  paralítico  en  Jerusalén  en  Juan  5:1–15,  
ya  que  cada  uno  de  estos  dos  Evangelios  narra  solo  un  milagro.  cura  de  un  paralítico.  Según  
esta  lógica,  las  curaciones  del  mendigo  ciego  en  Lucas  18:35­43  y  del  ciego  de  nacimiento  en  
Juan  9:1­12  deben  ser  variantes  del  mismo  evento,  ya  que  cada  uno  de  estos  dos  
Evangelios  narra  igualmente  una  sola  curación  de  un  hombre  ciego.  Por  esta  lógica,  la  
resurrección  de  Lázaro  en  Juan  11  y  la  de  la  hija  de  Jairo  en  Marcos  5  deben  ser  variantes  
de  un  mismo  evento,  ya  que  cada  uno  de  estos  dos  Evangelios  narra  una  sola  resurrección  
realizada  por  Jesús.  Sin  embargo,  Borchert  no  opta  por  ninguna  de  estas  tres  
conclusiones.   Que  no  lo  haga  sugiere  que  su  criterio  historiográfico  es  demasiado  
restrictivo.

¿Qué  pasa  con  el  molesto  problema  de  Abiatar  en  Marcos  2:26?  Incluso  si  no  tuviéramos  
otro  registro  de  este  incidente  desde  los  días  de  David,  podríamos  sospechar  que  Marcos  
significaba  algo  más  que  simplemente  "cuando  Abiatar  era  sumo  sacerdote".  La  expresión  griega  
está  en  otra   . La  preposición  aparece  setenta  y  una  veces  en  Marcos,  pero  solo  una  vez.
parte  con  un  nombre  propio,  y  entonces  su  objeto  está  en  el  caso  acusativo,  no
Machine Translated by Google

el  genitivo  como  está  aquí  (Marcos  15:22).  Allí  el  sustantivo  personal  es  el  nombre  de  
un  lugar  (Gólgota)  por  lo  que  tiene  sentido  decir  que  trajeron  a  Jesús  (“a”)  ese  
lugar.  Veintiuna  de  las  setenta  y  una  ocurrencias  son  con  el  genitivo,  dieciséis  se  
refieren  claramente  a  lugares  (tierra,  mar,  desierto,  calle,  techos),  por  lo  que  tiene  
sentido  pensar  en  algo  que  sucede  "a",  "sobre"  o  “sobre”  esos  lugares.  Dos  veces  
aparece  el  modismo  (“sobre  una  verdad”,  es  decir,  “verdaderamente”),  y  una  vez  
las  personas  son  llevadas  “a”  o  “ante”  gobernadores  y  reyes  (Marcos  13:9).  Ninguno  
de  estos  usos  ayuda  en  absoluto  a  comprender  como  modificador  adverbial  la  
entrada  de  David  en  la  casa  de  Dios  en  2:26.  La  última  edición  del  léxico  de  Bauer  
ofrece  nueve  columnas  de  usos,  subusos  y  ejemplos  de  posibles  significados  ,de  y  no  
es  hasta  el  decimoctavo  y  último  uso  que  llegamos  a  "marcador  de  
asociaciones  temporales,  en  el  tiempo  de,  en,  en,  para".     Sin  embargo,  incluso  “en  
la  época  de  Abiatar,  el  sumo  sacerdote”  no  es  exactamente  lo  mismo  que  “cuando  
Abiatar  era  sumo  sacerdote”.  En  teoría,  la  expresión  podría  significar  durante  la  vida  
de  Abiatar,  quien  era  uno  de  los  sumos  sacerdotes  de  Israel.

Pero  nos  hemos  saltado  otro  uso  de  plus  del  genitivo  en  Mark.  Marcos  12:26  dice:  
“Pero  acerca  de  los  muertos  que  resucitan,  ¿nunca  habéis  leído  en  el  libro  de  Moisés  
cómo  le  dijo  Dios . . . ?” ¿"Sobre  la  zarza"?  ¿“En  el  tiempo  de  la  zarza”?  ¿“Hacia,  
hacia,  sobre,  en  o  en  la  zarza”?  Casi  todas  las  principales  traducciones  al  inglés  
traducen  esto  “en  el  pasaje  sobre  la  zarza”.  Ahora  tenemos  una  opción  que  también  
tiene  sentido  para  2:26:  “en  el  pasaje  sobre  Abiatar”.  Pero,  ¿cuánto  duraba  un  pasaje?  
Los  judíos  antiguos  regularmente  leían  en  voz  alta  porciones  de  sus  Escrituras  en  los  
servicios  semanales  de  la  sinagoga  de  suficiente  extensión  para  leer  la  Torá  cada  año  
y  el  resto  del  "Antiguo  Testamento" (la  haftará)  en  tres  años.  Esto  significaba  
regularmente  varios  capítulos  de  cada  uno  por  semana.  A  cada  segmento  se  le  dio  un  
nombre  basado  en  algún  elemento  prominente  dentro  de  él,  aunque  en  la  mayoría  de  los  
casos  hemos  perdido  los  nombres  reales  utilizados.   Abiatar  era  un  individuo  más  
prominente  e  influyente  que  Ahimelec,  así  que  incluso  antes  de  consultar  la  narración  de  
1  Samuel  21:  1–6  y  descubrimos  que  Ahimelec  fue  el  sacerdote  real  que  interactuó  
con  David  en  esos  versículos,  podríamos  sospechar  que  la  cita  de  Marcos  de  Jesús  
usando  la  construcción  griega  inusual  que  él  significa  algo  más  que  simplemente  estaba  
reproduciendo  un  error  de  hecho  por  parte  de  Cristo. .  Después  de  todo,  por  muy  
libres  que  fueran  los  escritores  de  los  Evangelios  para  modificar  u  omitir  material  
vergonzoso  en  otros  lugares,  incluida  la  modificación  de  citas  del  Antiguo  Testamento,  
seguramente  Marcos  se  habría  esforzado  en  no  dejar  en  pie  una  expresión  que  
entendiera  como  un  error  histórico  por  parte  de  su  Señor. .  Quizás  las  cosas  hubieran  
sido  diferentes  si  “Abiatar”  hubiera  aparecido  simplemente  en  el  material  narrativo  de  
Marcos.  Que  ni  el  paralelo  de  Mateo  ni  el  de  Lucas  “corrigen”  la  narración  de  Marcos  al  insertar  el  nombr
Machine Translated by Google

reformula  el  relato  para  que  no  se  mencione  el  nombre  del  sacerdote,  sugiere  que  se  dieron  
cuenta  de  que  había  ocurrido  algo  más  que  un  simple  error  de  hecho,  pero  que  debido  a  
que  podría  surgir  un  malentendido,  simplemente  omitieron  la  frase.

Quizás  esta  no  sea  la  mejor  explicación  de  Marcos  2:26,  aunque  me  parece  la  mejor  de  
las  que  he  leído  o  considerado.  Tal  vez  en  lugares  de  mis  obras  más  amplias  sobre  los  
Evangelios  donde  he  adoptado  un  tipo  de  explicación  de  aparentes  discrepancias  históricas,  
se  necesita  un  enfoque  diferente.  Mi  punto  aquí  es  simplemente  sugerir  que  hay  buenas  
razones  exegéticas  para  considerar  seriamente  los  tipos  de  interpretaciones  que  he  
adoptado,  ya  sea  que  uno  presuponga  o  no  la  infalibilidad,  la  inspiración  o  incluso  la  
confiabilidad  general  del  texto.  Tales  presuposiciones,  a  lo  largo  de  la  carrera  
académica  de  uno,  pueden  convertirse  en  lo  que  se  puede  considerar  como  no  negociables  
funcionales,  anulables  solo  por  una  revolución  kuhniana  en  el  pensamiento  de  uno.   
Pero  si  no  son  simplemente  prejuicios,  deben  ser  anulables  dada  la  evidencia  suficiente.  
Por  otro  lado,  cuando  uno  ha  examinado  un  gran  número  de  las  aparentes  
contradicciones  en  las  Escrituras  y  una  y  otra  vez  ha  descubierto  soluciones  
plausibles—a  veces  incluso  más  de  una  solución  plausible—es  natural  llegar  a  un  punto  
en  el  que  uno  le  da  al  texto  el  beneficio  de  la  duda  en  las  raras  ocasiones  de  confrontar  
problemas  aparentemente  más  intratables.   Estos  son  los  tipos  de  respuestas  
que  es  importante  dar  a  un  profesor  que  le  pregunta  a  un  estudiante,  ya  sea  Bart  
Ehrman  o  cualquier  otro,  “¿Por  qué  no  admitir  simplemente  que  Mark  [o  algún  otro  autor  
de  las  escrituras]  cometió  un  error?”

Que  los  evangélicos,  como  resultado,  avancen  más  en  el  siglo  XXI  con  la  confianza  de  
que  la  gran  mayoría  de  los  asuntos  más  problemáticos  en  la  interpretación  de  las  Escrituras  
que  llevan  a  algunos  a  abandonar  la  infalibilidad  han  sido  resueltos,  algunos  muchas  
veces  a  lo  largo  de  la  historia  de  la  iglesia. ,  y  que  el  puñado  restante  de  problemas  ha  
recibido  al  menos  soluciones  plausibles,  de  modo  que,  contra  Sparks,  Gundry,  Bovell  y  
otros,  no  necesitamos  adoptar  enfoques  más  radicales  que  las  generaciones  anteriores  de  
nuestros  antepasados  académicos  de  ninguna  manera  aprobaron.  Por  otro  lado,  que  los  
de  “extrema  derecha”  no  anatematicen  a  quienes  exploran  y  defiendan  nuevas  opciones  
ni  busquen  expulsarlos  inmediatamente  de  las  organizaciones  o  instituciones  a  
las  que  pertenecen.  Si  las  nuevas  propuestas  (o  al  menos  las  propuestas  que  son  nuevas  
para  los  eruditos  evangélicos)  no  pueden  resistir  el  rigor  académico,  entonces  dejemos  
que  sus  refutaciones  procedan  a  ese  nivel,  con  una  erudición  convincente,  en  lugar  de  
con  el  tipo  de  censura  que  hace  que  uno  se  pregunte  si  quienes  objetan  tienen  
ninguna  respuesta  persuasiva  y,  por  lo  tanto,  tienen  que  recurrir  simplemente  a  demonizar  
y/o  silenciar  las  voces  con  las  que  no  están  de  acuerdo.  Si  la  erudición  evangélica  
procediera  de  esta  manera  más  mesurada,  ni
Machine Translated by Google

favoreciendo  inherentemente  ni  resistiendo  inherentemente  las  conclusiones  "críticas",  ya  sea  
que  formen  o  no  un  consenso,  entonces  podría  decirse  con  justicia  que  es  tanto  tradicional  
como  constructivo.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Véase,  por  ejemplo,  Raymond  E.  Brown,  El  Evangelio  según  Juan  XIII–XXI  
(Garden  City,  NY:  Doubleday,  1970),  555–56,  846,  895–96;  CK  Barrett,  El  Evangelio  
según  San  Juan,  2ª  ed.  (Londres:  SPCK;  Filadelfia:  Westminster,  1978),  48–
51;  Maurice  Casey,  ¿Es  verdadero  el  evangelio  de  Juan?  (Londres:  Routledge,  1996),  
18–25.

²  Para  una  buena  revisión  de  las  diversas  teorías,  consulte  I.  Howard  Marshall,  Last  Supper  
and  Lord's  Supper  (Exeter:  Paternoster;  Grand  Rapids:  Eerdmans,  1980;  repr.,  
Vancouver:  Regent  College,  2006),  71–75.

³  Craig  L.  Blomberg,  La  Fiabilidad  Histórica  de  los  Evangelios,  2ª  ed.  (Downers  Grove,  IL:  
InterVarsity,  2007),  221–25;  Blomberg,  La  confiabilidad  histórica  del  evangelio  de  Juan  
(Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  2001),  187–88,  237–39,  246–47;  especialmente  
siguiendo  a  DA  Carson,  El  Evangelio  según  Juan  (Leicester:  Inter  Varsity;  Grand  Rapids:  
Eerdmans,  1991),  455–58.

  Kenton  L.  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  
apropiación  evangélica  de  la  erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  
2008),  esp.  133–203.

  Ibíd.,  162–64.  Todas  las  cursivas  en  este  párrafo  son  mías,  para  resaltar  el  
lenguaje  exagerado  y  emotivo  de  Sparks.

Véase,  por  ejemplo,  Peter  Enns,  Inspiration  and  Encarnation:  Evangelicals  and  the  
Problem  of  the  Old  Testament  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2005);  NT  Wright,  La  
última  palabra:  más  allá  de  las  guerras  bíblicas  hacia  una  nueva  comprensión  de  la  
autoridad  de  las  Escrituras  (Londres:  SPCK;  San  Francisco:  Harper  San  Francisco,  
2005);  y  Craig  D.  Allert,  ¿Una  visión  elevada  de  las  Escrituras?  La  autoridad  de  la  Biblia  
y  la  formación  del  canon  del  Nuevo  Testamento  (Grand  Rapids:  Baker,  2007).

  Carlos  Bovell,  La  infalibilidad  y  la  formación  espiritual  de  los  evangélicos  más  jóvenes  
(Eugene,  OR:  Wipf  &  Stock,  2007).

  Bart  D.  Ehrman,  Citando  mal  a  Jesús:  La  historia  detrás  de  ¿Quién  cambió  la  Biblia  y  
por  qué?  (San  Francisco:  Harper  San  Francisco,  2005),  8–10.

La  colección  editada  de  ensayos  de  William  P.  Brown,  Comprometiendo  la  
autoridad  bíblica:  Perspectivas  de  la  Biblia  como  Escritura  (Louisville:  Westminster  John  
Knox,  2007),  representa  una  colección  concisa,  clara  y  reciente  de  tales  opciones.
Machine Translated by Google

¹  Para  puntos  de  vista  representativos  desde  una  variedad  de  perspectivas  sobre  cualquiera  
de  estos  temas,  vea  una  introducción  completa  del  Nuevo  Testamento.  Particularmente  útil  ahora,  
sobre  todo  porque  no  toma  partido,  es  Mark  A.  Powell,  Introducing  the  New  Testament:  A  
Historical,  Literary,  and  Theological  Survey  (Grand  Rapids:  Baker,  2009).

¹¹  Sparks,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  171–203.

¹²  Gerald  L.  Borchert,  John  1–11  (Nashville:  Broadman  &  Holman,  1996),  160,  énfasis  suyo.

¹³  Tubinga:  Mohr  Siebeck,  2005.

¹   Robert  H.  Gundry,  “Review  of  Craig  L.  Blomberg,  The  Historical  Reliability  of  the  Gospels,  
2nd  ed.”,  RBL,  8  de  septiembre  de  2010,  consultado  el  30  de  septiembre  de  2010,  http://
www.bookreviews.org/  bookdetail.asp?
TítuloId=7602&CodePage=2029,7602.

¹   Robert  H.  Gundry,  Matthew:  un  comentario  sobre  su  arte  literario  y  teológico  (Grand  Rapids:  
Eerdmans,  1982).  Una  segunda  edición  fue  retitulada  Matthew:  A  Commentary  on  His  Handbook  
for  a  Mixed  Church  under  Persecution  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1994)  e  incluyó  respuestas  a  
las  críticas  publicadas  de  su  primera  edición.

¹  Ver  esp.  Douglas  J.  Moo,  “Mateo  y  Midrash:  una  evaluación  de  la  RH
El  enfoque  de  Gundry”,  JETS  26  (1983):  31–39;  y  DA  Carson,  "Gundry  on  Matthew:  A  Critical  
Review",  TJ  3  (1982):  71–91.

¹   Grand  Rapids:  Kregel,  1998.

¹   Robert  L.  Thomas,  “Epílogo”,  en  The  Jesus  Crisis:  The  Inroads  of  Historical  Criticism  into  
Evangelical  Scholarship,  ed.  RL  Thomas  y  F.  David  Farnell  (Grand  Rapids:  Kregel,  1998),  380.

¹  Además  de  la  retórica  condenatoria  e  inflada  innecesariamente,  el  volumen  está  lleno  de  
tergiversaciones  flagrantes.  Por  ejemplo,  Robert  L.  Thomas  y  F.  David  Farnell  ("The  Synoptic  
Gospels  in  the  Ancient  Church",  en  ibid.,  83  n.  159)  me  "citan"  junto  con  Gundry  porque  
supuestamente  "aceptamos  la  existencia  de  'discrepancias  absolutas'  en  los  Evangelios” (ibid.,  
66),  citando  mi  ensayo,  “La  legitimidad  y  los  límites  de  la  armonización”,  en  Hermeneutics,  
Authority,  and
Machine Translated by Google

Canónigo,  ed.  DA  Carson  y  John  D.  Woodbridge  (Grand  Rapids:  Baker,  1984;  Grand  
Rapids:  Zondervan,  1986;  Eugene,  OR:  Wipf  &  Stock,  2005).  Citan  la  pág.  145  de  la  edición  
de  Baker,  atribuyéndolo  erróneamente  a  1995.  ¡Pero  a  lo  que  realmente  me  refiero  son  
“discrepancias  aparentes”,  en  el  contexto  de  sugerir  soluciones  a  ellas!

²  “La  Declaración  de  Chicago  sobre  la  Inerrancia  Bíblica”,  en  Inerrancia,  ed.  norman  l
Geisler  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1979),  496.

²¹  Kevin  J.  Vanhoozer,  ¿Hay  algún  significado  en  este  texto?  La  Biblia,  el  lector  y  la  
moralidad  del  conocimiento  literario  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1998),  209.

²²  Todavía  muy  útil  es  la  definición  de  Paul  D.  Feinberg  (“El  significado  de  la  
inerrancia”,  en  Geisler,  Inerrancy,  294):  “Infalibilidad  significa  que  cuando  se  conocen  todos  
los  hechos,  se  mostrarán  las  Escrituras  en  sus  autógrafos  originales  y  debidamente  
interpretadas.  ser  totalmente  verdaderos  en  todo  lo  que  afirman,  ya  sea  que  tenga  que  ver  
con  la  doctrina  o  la  moral  o  con  las  ciencias  sociales,  físicas  o  de  la  vida” (énfasis  mío).

23  Véase  además  William  W.  Klein,  Craig  L.  Blomberg  y  Robert  L.  Hubbard  Jr.,  Introducción  
a  la  interpretación  bíblica,  2ª  ed.  (Nashville:  Nelson,  2004),  323–448.

²   Ver  esp.  David  G.  Meade,  Pseudonimato  y  canon:  una  investigación  sobre  la  relación  de  
autoría  y  autoridad  en  la  tradición  judía  y  cristiana  primitiva  (Tübingen:  Mohr,  1986;  
Grand  Rapids:  Eerdmans,  1987).
Reconociendo  que  no  podemos  encontrar  ejemplos  reales  de  este  proceso  en  los  
primeros  círculos  cristianos  para  obras  aceptadas  en  el  canon  del  Nuevo  Testamento,  IH
Marshall,  con  Philip  H.  Towner  (A  Critical  and  Exegetical  Commentary  on  the  Pastoral  
Epistles  [Edimburgo:  T&T  Clark,  1999]),  sin  embargo,  cree  que  esto  es  lo  que  sucedió  
con  las  Pastorales.  Al  reconocer  la  naturaleza  incomparable  de  esta  práctica,  Marshall  
acuña  una  nueva  palabra:  "alonimia".  El  verdadero  autor,  por  lo  tanto,  está  usando  el  nombre  
de  otra  persona  (gr.),  pero  no  piensa  en  ello  como  una  atribución  falsa  (gr.)  de  autoría.

²   Un  ejemplo  clásico,  también  con  respecto  a  las  Epístolas  Pastorales,  es  Lewis  R.
Donelson,  Pseudepigraphy  and  Ethical  Argument  in  the  Pastoral  Epistles  (Tübingen:  
Mohr,  1986).

²  Dos  excelentes  estudios  completos  sobre  el  tema  son  Jeremy  Duff,  “A
Machine Translated by Google

Reconsideración  de  la  pseudoepigrafía  en  el  cristianismo  primitivo” (tesis  de  doctorado  en  
filosofía,  Universidad  de  Oxford,  1998);  y  Terry  L.  Wilder,  Pseudonymity,  the  New  Testament,  
and  Deception  (Lanham,  MA:  University  Press  of  America,  2004).  En  alemán,  cf.  Armin  D.  
Baum,  Pseudepigrafía  y  falsificación  literaria  en  el  cristianismo  primitivo  (Tübingen:  Mohr,  
2001).

²   Darrell  L.  Bock,  “Las  palabras  de  Jesús  en  los  evangelios:  ¿Live,  Jive  o  
Memorex?”,  en  Jesus  under  Fire:  Modern  Scholarship  Reinvents  the  Historical  Jesus,  ed.  
Michael  J.  Wilkins  y  JP  Moreland  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1995),  73–99.

²
Por  ejemplo,  en  cuatro  casos,  los  compiladores  antiguos  de  las  cartas  de  Cicerón  crearon  
múltiples  colecciones  de  cartas  en  un  solo  manuscrito,  en  el  orden  cronológico  de  las  cartas.
Véase  Thomas  Schmeller,  "Las  epístolas  de  Cicerón  y  la  cuestión  de  la  unidad  de  2  Corintios",  
ZNW  95  (2004):  181–208.

²  De  muchas  opciones  sugeridas,  quizás  la  mejor  es  que  Pablo  dictó  la  carta  durante  un  período  
de  tiempo,  por  lo  que  los  caps.  10–13  se  escribieron  en  la  misma  carta,  pero  solo  después  
de  que  llegaron  nuevas  noticias  de  nuevos  problemas  en  Corinto  después  de  que  Pablo  había  
completado  los  capítulos.  1–9.  Ver  esp.  Ralph  P.  Martin,  2  Corintios  (Waco,  TX:  Word,  
1986),  xlvii–li.

³  Como,  por  ejemplo,  en  Lee  M.  McDonald,  El  canon  bíblico:  su  origen,  transmisión  y  autoridad  
(Peabody,  MA:  Hendrickson,  2007).

³¹  Quizás  el  mejor  resumen  de  la  extensión  de  un  libro,  al  menos  para  el  material  del  Nuevo  
Testamento,  sigue  siendo  FF  Bruce,  The  Canon  of  Scripture  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  
1988).

³²  A  menudo  no  se  advierte  que  el  llamado  milagro  del  pez  con  una  moneda  en  la  boca  
(Mateo  17:27)  ni  siquiera  es  una  narración;  es  simplemente  un  mandato  de  Jesús  a  Pedro  
para  ir  al  lago  y  pescar  ese  pez.  Ni  siquiera  sabemos  si  Pedro  obedeció  la  orden.  Aquí  hay  
un  buen  recordatorio  para  prestar  mucha  atención  a  la  forma  literaria.  Véase  más  Craig  L.  
Blomberg,  "Los  milagros  del  Nuevo  Testamento  y  la  alta  crítica:  subiendo  por  la  pendiente  
resbaladiza",  JETS  27  (1984):  425–38.

³³  Herman  N.  Ridderbos,  El  Evangelio  según  Juan:  Un  comentario  teológico  (Grand  
Rapids:  Eerdmans,  1997):  452.

³   La  4ª  edición  de  las  notas  del  Nuevo  Testamento  griego  de  la  UBS  en  su  discurso
Machine Translated by Google

aparato  de  segmentación  en  Juan  13:1  que  el  texto  griego  de  Nestlé­Aland  pone  un  
salto  de  subpárrafo  después  de  este  versículo,  y  que  TEV,  NIV,  NJB,  NEB,  La  
Nouvelle  Version  Segond  Revisée,  La  Bible  en  Français  Courant  y  La  Biblia  Versión  
Popular  todos  ponen  un  salto  de  párrafo  completo  después  de  él.

³   Cfr.  Karl  T.  KIeinknecht,  "Juan  13,  los  sinópticos  y  el  'método'  de  la  tradición  
evangélica  joánica",  ZTK  82  (1985):  370–71;  J.  Ramsey  Michaels,  John:  A  Good  News  
Commentary  (Nueva  York:  Harper  &  Row,  1983),  230;  Gary  M.  Burge,  John  (Grand  
Rapids:  Zondervan,  2000),  365­67.

³  Para  una  comparación  cuidadosa  de  los  relatos  y  una  discusión  de  sus  similitudes  y  
diferencias,  véase  Marshall,  Last  Supper  and  Lord's  Supper,  50–76.

³   Irónicamente,  es  Cullen  IK  Story  (“La  influencia  de  la  terminología  del  
Antiguo  Testamento  en  la  cronología  joánica  de  la  Pascua  final  de  Jesús”,
31  de  noviembre  [1989]:  317),  el  mismo  profesor  del  Seminario  de  Princeton  a  quien  
Ehrman  atribuye  el  comentario  en  su  artículo  preguntando  por  qué  no  admitió  
simplemente  que  Mark  cometió  un  error  en  Marcos  2:26  (ver  arriba,  347),  quien  
escribe  de  Juan  13:  “La  presencia  de  Judas,  la  predicción  de  Jesús  de  su  traición,  la  
salida  de  Judas  de  la  mesa  (implícito  en  los  Sinópticos,  explícito  en  Juan),  la  
afirmación  de  Pedro  de  una  lealtad  inquebrantable  a  Jesús,  y  la  predicción  de  
Jesús  de  su  negación:  todas  estas  circunstancias  juntas  forman  líneas  sólidas  de  
conexión  entre  la  comida  en  Juan  13  y  el  relato  sinóptico  de  la  santa  cena.”

³   Para  documentación  y  elaboración,  véase  Joachim  Jeremias,  The  Eucharistic  
Words  of  Jesus  (Londres:  SCM;  Nueva  York:  Scribner's,  1966),  54,  82.  Cf.
Carson,  El  Evangelio  según  Juan,  471;  Colin  G.  Kruse,  El  Evangelio  según  Juan  
(Leicester:  Inter­Varsity;  Grand  Rapids:  Eerdmans,  2003),  290.

³  Para  documentación  y  elaboración,  ver  Barry  D.  Smith,  “The  Chronology  of  the  Last  
Supper,”  WTJ  53  (1991):  29–45.  Cf.  Andreas  Köstenberger,  John  (Grand  Rapids:  
Baker,  2004),  524;  Burge,  John,  499.  Se  podría  haber  incurrido  en  una  forma  más  
grave  de  impureza  que  los  hubiera  dejado  ritualmente  impuros  durante  una  semana  
(Gerald  L.  Borchert,  John  12–21  [Nashville:  Broadman  &  Holman,  2002],  238),  pero  si  
eso  es  lo  que  temían  los  líderes  judíos,  entonces  no  habrían  estado  listos  para  la  
cena  ni  siquiera  un  día  y  medio  después.

  Ridderbos  (El  Evangelio  según  Juan,  456),  de  hecho,  observa  que  el
Machine Translated by Google

La  expresión ,  que  significa  “el  día  de  la  preparación  para  la  Pascua”,  no  está  atestiguada  en  ningún  
otro  lugar.

¹  Los  comentaristas  más  antiguos  a  veces  sugirieron  que  Juan  estaba  siguiendo  el  método  romano  
de  contar  las  horas  a  partir  de  la  medianoche,  pero  aún  persiste  una  discrepancia  de  tres  horas  con  
Marcos,  solo  que  involucra  horas  diferentes,  y  el  uso  de  Juan  de  horas  numeradas  
específicamente  en  otras  partes  de  su  Evangelio  no  hace  tan  grande.  sentido  común  tanto  en  el  
sistema  romano  como  en  el  sistema  judío.

²  Ver  esp.  Johnny  V.  Miller,  “El  tiempo  de  la  crucifixión”,  JETS  26  (1983):  157–66.  Cf.  también  
William  M.  Ramsay,  “About  the  Sixth  Hour”,  Expositor  7,  4th  series  (1893):  216–23;  y  Carson,  El  
Evangelio  según  Juan,  604–5;  Leon  Morris,  El  Evangelio  según  Juan,  2ª  ed.  (Grand  Rapids:  
Eerdmans,  1995),  708;  Darrel  L.  Bock,  Jesús  según  las  Escrituras  (Grand  Rapids:  Baker;  Leicester:  
Apollos,  2002),  534.

³
Henry  J.  Cadbury,  “Some  Lukan  Expressions  of  Time  (Lexical  Notes  on  Luke  Acts  VII)”,  JBL  82  
(1963):  278.  El  mismo  Borchert  (John  12–21,  258)  señala  que  ha  observado  “este  mismo  fenómeno  
como  un  misionero  entre  las  personas  que  no  usan  reloj  y  para  quienes  un  encuentro  designado  a  
las  10:00  a.  m.  significa  algún  momento  en  el  medio  del  día,  y  en  realidad  puede  tener  lugar  no  en  la  
mañana  sino  en  las  primeras  horas  de  la  tarde”.  Para  un  resumen  de  todas  las  principales  
soluciones  propuestas  a  este  problema  a  lo  largo  de  la  historia  de  la  iglesia,  véase  Johannes  
Karavidopoulos,  “L'heure  de  la  crucifixion  de  Jésus  selon  Jean  et  les  Synoptiques:  Mc  15.25  par  
rapport  à  Jn  19,14–16,”  en  John  y  los  Sinópticos,  ed.  Albert  Denaux  (Lovaina:  Lovaina  University  
Press,  1992),  608–13.  Sparks  se  pregunta  qué  pasaría  si  mi  solución  particular  a  la  aparente  
contradicción  fuera  inadecuada  (God's  Word  in  Human  Words,  163).  En  pocas  palabras,  habría  que  
evaluar  los  méritos  de  todas  las  demás  soluciones  sugeridas.

  Incluso  Mark  A.  Matson  (“The  Historical  Plausibility  of  John's  Passion  Dating”,  en  John,  Jesus,  
and  History,  2  vols.,  ed.  Paul  N.  Anderson,  Felix  Just,  and  Tom  Thatcher  [Atlanta:  Society  of  Biblical  
Literature,  2009],  2:308),  quien  es  uno  de  esos  raros  eruditos  que  encuentra  una  contradicción  
entre  el  Cuarto  Evangelio  y  los  Sinópticos  en  el  día  de  la  crucifixión  de  Cristo  mientras  apoya  la  
historicidad  de  Juan  frente  a  los  Sinópticos,  no  usa  Juan  19:14  o  la  teología  del  cordero  de  Dios  
para  apoyar  su  caso.  Él  observa:  “Parece  probable  que  si  Juan  se  estuviera  enfocando  en  
Jesús  como  un  sacrificio  pascual,  él  subrayaría  o  resaltaría  las  similitudes  con  la  Pascua,  
especialmente  porque  Juan  difiere  tanto  con  el
Machine Translated by Google

Tradición  sinóptica”.  Matson  concluye:  “Pero  lo  notable  es  que  Juan  tiene  solo  estos  dos  
marcadores  de  tiempo  al  principio  de  la  narración  [Juan  18:28;  19:14],  y  luego  no  hace  
ninguna  referencia  específica  al  momento  de  la  muerte  de  Jesús.  Una  vez  más,  la  
estructura  interna  del  relato  de  Juan  muestra  poco  interés  apologético  en  vincular  
esta  Pascua  con  la  muerte  de  Jesús;  o,  si  existe  tal  interés  apologético,  John  es  
asombrosamente  sutil  en  su  presentación”.

  Cfr.  también  Köstenberger,  John,  538;  Carson,  El  Evangelio  según  Juan,  605.

  Robert  H.  Stein,  Mark  (Grand  Rapids:  Baker,  2008),  713.

  Y  se  acepta  cada  vez  más  que  Juan,  aunque  no  necesariamente  depende  
literariamente  de  los  sinópticos,  conocía  cantidades  sustanciales  de  su  contenido,  al  igual  
que  sus  lectores.  Ver  esp.  Richard  Bauckham,  “Juan  para  los  lectores  de  Marcos”,  en  Los  
evangelios  para  todos  los  cristianos:  repensar  las  audiencias  del  evangelio,  ed.  Richard  
Bauckham  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1998),  147–71;  con  más  cautela,  Edward  
W.  Klink  III,  The  Sheep  of  the  Redil:  The  Audience  and  Origin  of  the  Gospel  of  John  
(Cambridge:  Cambridge  University  Press,  2007),  157–81.

  Andreas  Köstenberger  (A  Theology  of  John's  Gospel  and  Letters  [Grand  Rapids:  
Zondervan,  2009],  193  n.  44)  es  así  innecesariamente  cauteloso  cuando  declara:  “Sin  
embargo,  sigo  estando  convencido  de  que  esta  es  una  opción  legítima  para  los  evangélicos.  
con  una  visión  infalible  de  las  Escrituras.”

  Ver  esp.  RT  Francia,  “Aspectos  cronológicos  de  la  'armonía  del  evangelio'”,  VE  16  
(1986):  40–43;  Michaels,  Juan,  50;  Craig  S.  Keener,  El  Evangelio  de  Juan:  un  
comentario,  2  vols.  (Peabody,  MA:  Hendrickson,  2003),  1:519.

  James  F.  McGrath,  “'Destruir  este  templo':  Problemas  de  la  historia  en  Juan  2:13–22”,  
en  Anderson,  Just,  y  Thatcher,  John,  Jesus,  and  History,  2:40;  francisco  j
Moloney,  “El  cuarto  evangelio  y  el  Jesús  de  la  historia”,  NTS  46  (2000):  55.

¹  Véase  Paul  Trudinger,  “La  limpieza  del  templo:  Reflexiones  sutiles  e  independientes  
de  San  Juan”,  ExpTim  108  (1997):  329–30.

²  Este  parece  haber  sido  el  punto  de  vista  estándar  de  la  iglesia  primitiva,  y  todavía  se  
puede  encontrar  que  se  propone  con  frecuencia  hasta  bien  entrado  el  siglo  XX,  aunque  hoy  
en  día  rara  vez  se  defiende.

³  E.  Randolph  Richards,  “Un  argumento  de  honor/vergüenza  para  dos  templos
Machine Translated by Google

Compensaciones”,  TJ  29  (2008):  19–43.

  Borchert,  Juan  1–11,  229,  310–12,  349.

  BDAG,  363–67.

  Véase,  por  ejemplo,  Michael  D.  Goulder,  Midrash  and  Lection  in  Matthew  (Londres:  
SPCK,  1974;  Eugene,  OR:  Wipf  &  Stock,  2004).

  Para  muchos  de  los  puntos  en  esta  línea  de  razonamiento,  véase  John  W.  Wenham,  “Mark  
2:26,”  JTS  1  (1950):  156.  Cf.  también  James  R.  Edwards,  El  Evangelio  según  Marcos  (Grand  
Rapids:  Eerdmans;  Leicester:  Apollos,  2002),  95  n.  42;  y  Ben  Witherington  III,  The  Gospel  of  
Mark:  A  Socio­Rhetorical  Commentary  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2001),  130.

  Cfr.  DA  Carson,  La  mordaza  de  Dios:  el  cristianismo  se  enfrenta  al  pluralismo  (Grand  
Rapids:  Zondervan,  1996),  88–90.

  Cfr.  I.  Howard  Marshall,  Luke:  Historiador  y  teólogo,  3ª  ed.  (Exeter:  Paternoster;  Downers  
Grove,  IL:  InterVarsity,  1988),  esp.  53–76.

Un  modelo  razonablemente  bueno  sobre  este  tema  es  Ben  Witherington  III,  The  Living
Palabra  de  Dios:  Repensar  la  teología  de  la  Biblia  (Waco,  TX:  Baylor  University  Press,  
2007).  Un  poco  más  en  el  lado  tradicional,  pero  muy  bien  articulado,  es  Timothy  Ward,  
Words  of  Life:  Las  Escrituras  como  la  Palabra  viva  y  activa  de  Dios  (Downers  Grove,  IL:  
InterVarsity,  2009).  De  naturaleza  más  mixta,  como  suele  ser  el  caso  con  las  antologías,  pero  con  
más  capítulos  que  aparentemente  "empujan  los  límites"  que  no,  es  Evangelicals  and  Bible:  
Tradition,  Authority,  and  Hermeneutics,  ed.  Vincent  Bacote,  Laura  C.  Miguélez  y  Dennis  L.  
Okholm  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity.  2004).
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

dieciséis

PRECISIÓN  Y  EXACTITUD

Hacer  distinciones  en  el  contexto  cultural  que  nos  detengan  a  la  hora  de  enfrentar
Evangelios  uno  contra  el  otro

DARRELL  L.  BOCK
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Hace  varios  años,  al  explicar  la  orientación  histórica  de  las  Escrituras,  señalé  el  nivel  
de  precisión  que  se  encuentra  en  las  declaraciones  de  Jesús  y  otros  oradores  en  los  
Evangelios.¹  Argumenté  allí  que  todo  lo  que  se  requería  en  estas  declaraciones,  incluso  al  
pensar  sobre  la  infalibilidad,  fue  la  voz  de  Jesús  (ipsissima  vox),  no  siempre  sus  palabras  
exactas  (ipsissima  verba).²  Hice  el  argumento  mostrando  numerosos  pasajes  paralelos  
donde  se  producía  variación.  Ahora  deseo  extender  esas  observaciones  a  otros  elementos  
de  los  Evangelios.  Una  de  las  formas  en  que  Dios  se  acomodó  dentro  de  la  inspiración  de  
estos  documentos  fue  permitir  que  los  autores  se  expresaran  en  la  forma  en  que  estaban  
acostumbrados  a  hablar.  ¿Qué  debemos  esperar  de  los  Evangelios  en  términos  de  
género,  narración  de  eventos,  uso  del  Antiguo  Testamento,  descripciones,  cronología  y  
geografía?
¿Deberíamos  distinguir  entre  precisión  y  exactitud?  ¿Es  el  estándar  de  precisión  uno  
que  nos  lleva  a  confiar  en  el  núcleo  de  las  cuentas  que  presentan?

La  razón  por  la  que  esta  discusión  es  tan  importante  es  que  algunos  cuestionan  la  enseñanza  
sobre  la  inspiración  de  las  Escrituras  en  términos  de  fidelidad,  infalibilidad  o,  especialmente,  
infalibilidad,  como  si  lo  que  se  requiere  para  tal  conexión  fuera  un  nivel  de  precisión  
significativo  en  los  relatos.  Leen  los  Evangelios  para  enfrentarlos  entre  sí  en  lo  que  me  gusta  
llamar  una  estrategia  de  "divide  y  vencerás".  La  suposición  implícita  es  que  un  escritor  
del  Evangelio  dice  algo  diferente  para  desafiar  lo  que  ha  dicho  otro  escritor  del  Evangelio.  
Sin  embargo,  estos  textos  evangélicos  muestran  una  flexibilidad  literaria  e  histórica  que  
algunos  sugieren  que  desmiente  tal  entendimiento  contradictorio.  Además,  la  forma  en  
que  los  antiguos  vieron  la  historia  y  los  eventos  relacionados  con  variaciones  nos  dice  que  
debemos  ser  lentos  para  asumir  una  postura  contraria  detrás  de  las  diferencias  en  los  detalles.
Nuestra  simple  pregunta  es  si  los  textos  y  sus  detalles  justifican  una  lectura  tan  
escéptica  de  la  relación  entre  estos  textos.  Estamos  considerando  si  la  expresión  y  la  
intención  de  un  autor  permiten  una  distinción  entre  precisión  y  exactitud  en  
comparación  con  los  relatos  de  otro  autor.

biografía  antigua

Cuando  pensamos  en  los  Evangelios,  a  veces  se  debate  sobre  el  género  de  este  material.  
Hubo  un  tiempo  en  que  este  material  se  consideraba  único  en  su
Machine Translated by Google

orientación  literaria.  Sin  embargo,  recientemente  ha  surgido  un  consenso  de  que  los  
Evangelios  son  una  forma  de  bios  antiguo.³  Esto  no  es  lo  mismo  que  la  biografía  
moderna,  en  la  que  a  menudo  dominan  los  temas  de  personalidad  y  descripción  
psicológica.  En  la  biografía  antigua,  las  acciones  y  los  dichos  son  el  foco  de  la  
representación.  El  momento  de  los  eventos  es  menos  preocupante  que  el  hecho  de  
que  ocurrieron.  A  veces,  se  pueden  yuxtaponer  figuras  de  distintos  períodos  de  manera  
que  se  compare  cómo  actuaron.   El  modelo  de  la  figura  que  explica  su  grandeza  
y  lo  presenta  como  digno  de  imitación  se  encuentra  en  el  centro  de  tal  presentación.  La  
figura  central  en  una  biografía  a  menudo  es  inspiradora.  La  presentación  de  Jesús  
en  los  Evangelios  se  ajusta  a  este  objetivo  general.  Quién  era  la  persona  emerge  del  
retrato.  Se  considera  más  central  e  interesante  que  los  detalles  personales  sobre  la  figura  
en  cuestión.  Para  evaluar  lo  que  tenemos  en  los  Evangelios  necesitamos  apreciar  lo  
que  se  nos  está  dando.  Este  trasfondo  de  género  es  nuestro  punto  de  partida.

Testimonio  en  la  narración  de  eventos:  variación  y  consistencia  central

Si  algo  muestra  cómo  la  variación  de  los  detalles  puede  funcionar  manteniendo  la  
esencia  de  la  historia,  es  la  narración  triple  de  la  historia  de  la  conversión  de  Saulo  (Pablo)  
en  el  camino  a  Damasco  en  Hechos  (Hechos  9,  22,  26).  Lo  que  hace  que  este  sea  
un  ejemplo  tan  apropiado  es  que  claramente  involucra  múltiples  versiones  de  la  
misma  escena.  También  involucra  al  mismo  autor.  Este  tipo  de  variación  indica  cómo  
una  cultura  antigua  básicamente  oral  contaba  y  recontaba  historias.  Una  comparación  
hace  algunas  observaciones  interesantes.

En  el  tercer  relato,  en  Hechos  26,  no  se  menciona  la  ceguera  de  Pablo  ni  de  
Ananías,  quien  es  una  figura  clave  en  versiones  anteriores.  Si  tuviéramos  solo  este  relato  
y  siguiéramos  el  método  de  algunos  críticos,  podríamos  argumentar,  al  encontrar  
una  de  las  versiones  anteriores  en  otro  lugar,  que  Ananías  fue  una  creación  de  la  
iglesia  de  algún  tipo.  Otras  partes  de  la  historia  son  completamente  consistentes.  
Jesús  acusa  a  Saulo  de  haberlo  perseguido  cuando  atacó  a  la  iglesia.  La  escena  
impresiona  a  Pablo  que  Jesús  ha  resucitado.  Detalla  el  relato  de  la  revelación  
directa  del  Señor,  acerca  de  la  cual  Pablo  nos  dice  tan  poco  en  Gálatas  1.  Esta  tercera  
narración  ilustra  algo  que  nunca  debemos  olvidar.  Lucas  ilustra  que  los  autores  del  
Nuevo  Testamento  no  escriben  en  un  vacío  de  información.  Hay  una  tradición  oral  
que  circula  en  las  iglesias.  Las  historias  y  eventos  básicos  bien  pueden  tener
Machine Translated by Google

sido  conocido  Lo  que  los  relatos  adicionales  proporcionaron  fueron  perspectiva  y  detalles  adicionales.  
Estos  relatos  son  selectivos,  como  podemos  ver  en  este  caso,  donde  el  mismo  escritor  que  cuenta  
la  misma  historia,  sin  embargo,  la  cuenta  con  alguna  variación.  No  lo  hace  para  sugerir  que  una  
versión  sea  mejor  o  más  precisa  que  otra.  Lo  hace  para  mejorar  lo  que  ya  se  sabe  acerca  de  los  
eventos  centrales.  Cada  relato  está  diseñado  para  agregar  perspectiva  y  ángulos  a  lo  que  ya  se  conoce  
en  breve.
Es  probable  que  los  Evangelios  funcionen  de  esta  manera  si  uno  recuerda  que  las  versiones  orales  de  
lo  que  Jesús  enseñó  e  hizo  probablemente  circularon  antes  de  que  se  escribieran  estos  Evangelios.

También  es  interesante  comparar  los  relatos  a  través  de  lo  dicho  en  Hechos  22.  La  aparición  comenzó  
con  una  gran  luz  celestial  alrededor  del  mediodía  (26:13).  Hechos  22:11  habla  de  la  ceguera  que  
surgió  en  el  día,  una  posible  alusión  a  Deuteronomio  28:28–29  y  una  señal  de  que  ahora  
se  está  abordando  la  desobediencia.  No  se  da  tiempo  para  la  aparición  en  Hechos  9,  por  lo  que  este  
es  un  nuevo  detalle  en  el  versículo  6.  Además,  la  referencia  a  la  grandeza  de  la  luz  intensifica  el  
relato  de  Hechos  9.  Aquí  aprendemos  que  la  luz  era  más  brillante  que  el  mediodía.  sol.  Esto  no  era  un  
sueño  o  una  visión.  En  Hechos  9:3  se  usa  un  término  diferente  para  describir  la  “gloria” (doxēs)  de  
Jesús  resucitado  (phōs,  “luz”).  La  referencia  a  la  gloria  o  la  luz  explica  la  fuente  de  la  ceguera  de  
Pablo  como  un  evento  externo,  no  interno.

Gran  parte  de  Hechos  22:6–11  repite  9:3–8.  Con  Saúl  postrado  en  el  suelo,  una  voz  preguntó  por  qué  
Saúl  lo  perseguía.  Esto  llevó  a  la  revelación  de  que  la  voz  celestial  que  se  dirigía  a  Saulo  
pertenecía  a  “Jesús  de  Nazaret,  a  quien  tú  persigues”.  La  adición  de  una  referencia  a  
Nazaret  intensifica  el  comentario  al  resaltar  las  raíces  terrenales  de  Jesús.  Los  presentes  en  el  
incidente  en  el  camino  a  Damasco  vieron  una  luz  pero  no  oyeron  una  voz,  una  probable  referencia  a  
no  comprender  en  lugar  de  no  escuchar  la  voz,  ya  que  9:7  indica  que  se  escuchó  una  voz,  o  al  menos  
un  sonido.  Wallace  señala  que  una  supuesta  distinción  de  significado  basada  en  una  diferencia  
de  caso  para  phōnē  ("voz",  aquí  acusativo  pero  genitivo  en  9:7)  no  funciona  porque  hay  demasiadas  
excepciones  a  la  regla  (Mateo  2:9;  Hechos  3:23;  Mateo  13:19;  Hechos  5:24,  por  nombrar  solo  
algunos).   Es  una  sobreinterpretación  sugerir  que  Hechos  9:7  dice  que  no  vieron  la  luz  mientras  que  
aquí  dice  que  sí.

Después  de  todo,  tenemos  el  mismo  autor  para  ambas  cuentas.  Todo  lo  que  se  dice  aquí  es  que  no  
vieron  a  nadie.  Para  los  que  estaban  con  Saúl,  no  hubo  aparición  ni  revelación.  El  punto  es  que  los  
demás  sabían  que  algo  había  pasado  y  que  Saúl  no  tenía  una  experiencia  meramente  interna,  
psicológica.  Los  que  estaban  con  Paul,  sin  embargo,  no  sabían  exactamente  lo  que  sucedió.  Saúl  
respondió  con  una  pregunta  sobre  lo  que  debería  hacer.  Esto  se  suma  a  lo  que  relata  Hechos  9.  Al  
dirigirse  a  Jesús  como  Señor,  estaba  indicando  su  respeto  por  Jesús;  aquí  no  le  preocupaba
Machine Translated by Google

cómo  lo  tomaría  su  audiencia  judía,  ya  que  en  este  contexto  su  significado  es  ambiguo  
como  un  discurso  de  respeto  a  un  superior.  Jesús  le  dijo  a  Saulo  lo  que  sucedería.  En  
Damasco,  Saulo  se  enteraría  de  lo  que  se  le  había  asignado  (tetaktai)  para  hacer.  El  verbo  
en  tiempo  perfecto  indica  que  Pablo  era  parte  de  un  plan  divino  establecido.  En  el  relato  
posterior  a  las  26:16,  a  Saúl  se  le  dio  una  comisión  en  este  punto.
A  continuación,  Pablo  relató  que  estaba  ciego  por  el  resplandor  de  la  gloria  de  la  luz.
Esto  se  refiere  al  resplandor  de  la  Shekinah  (2  Corintios  4:4­6).  Los  que  estaban  con  él  
llevaron  a  Saulo  a  Damasco.  Esta  es  otra  descripción  intensificada,  como  implica  Hechos  9,  
pero  no  establece  directamente  que  el  brillo  fue  la  causa  de  la  ceguera  de  Saulo.  
Luego,  Pablo  habla  sobre  el  papel  de  Ananías  (9:13–14),  un  hombre  piadoso  de  acuerdo  
con  la  ley  y  bien  conocido  por  los  judíos.  Él  fue  aquel  a  través  de  quien  el  Señor  le  
devolvió  la  vista.  Bien  puede  ser  que  la  mención  de  Ananías  el  creyente  aquí  sea  la  razón  por  
la  que  el  sumo  sacerdote  Ananías  no  se  nombra  antes,  para  que  no  se  produzca  
confusión.  La  nota  sobre  el  carácter  de  Ananías  muestra  que  otros  que  respetaron  la  ley  
respondieron  a  Jesús.  En  9:10  se  describe  a  Ananías  como  creyente.  Hechos  22  carece  de  
cualquier  mención  de  una  visión  a  Ananías.  Entonces,  la  versión  de  Hechos  22  tiene  
muchas  diferencias  en  detalles  con  Hechos  9.  Este  es  un  ejemplo  de  variación  en  la  
narración  de  eventos  en  el  mundo  antiguo.

Tal  comparación  de  lecturas  nos  aconseja  tener  cuidado  en  cómo  llenamos  los  espacios  
cuando  las  cuentas  difieren.  Deberíamos  ser  especialmente  reacios  a  enfrentar  las  
cuentas  entre  sí.  Inevitablemente,  una  versión  será  más  precisa  que  otra  en  algunos  
puntos,  pero  eso  no  significa  que  ninguna  de  las  versiones  sea  incorrecta.  Se  puede  ser  
exacto  sin  ser  preciso.

Variación  de  dichos:  Ipsissima  Verba  y  Vox  en  versiones  paralelas

He  desarrollado  completamente  la  categoría  de  variación  entre  versiones  paralelas  en  un  
ensayo  mencionado  anteriormente.  Voy  a  resumir  aquí.  Si  consideramos  las  diferencias  en  
la  redacción  en  el  bautismo  de  Jesús  por  Juan  o  en  la  confesión  de  Pedro  en  Cesarea  de  
Filipo  o  en  las  palabras  de  la  Última  Cena,  podemos  ver  el  mismo  principio  de  variación  y  
esencia.  Selecciono  tres  ejemplos  que  involucran  a  tres  hablantes  diferentes  para  mostrar  
que  el  problema  no  es  quién  está  hablando.  Estamos  ante  una  especie  de  convención.  ¿La  
voz  en  el  bautismo  le  habló  directamente  a  Jesús  o  de  manera  más  general  acerca  de  
él  (“este  es  mi  Hijo  amado”  versus  “tú  eres  mi  Hijo  amado”)?  Es  probable  que  uno  de  los  escritores
Machine Translated by Google

dando  el  significado  de  lo  que  sucedió  (probablemente  Mateo  con  su  “esto”).
¿Pedro  habló  de  Jesús  como  Hijo  de  Dios,  como  solo  señala  Mateo  16:16,  o  la  
confesión  central  es  que  Jesús  es  el  Cristo,  como  sugieren  las  tres  versiones?  La  
confesión  de  Cristo  es  probablemente  clave,  y  "Hijo  de  Dios"  puede  remontarse  a  
Pedro  o  puede  reflejar  la  fuerza  de  esa  confesión  cristológica,  ya  que  el  Rey  es  Hijo.  
¿Jesús  habló  explícitamente  del  nuevo  pacto  (Lucas  22:20)  o  solo  de  un  pacto  
establecido  por  su  muerte  (Mateo  26:28)?

De  cualquier  manera,  la  provisión  del  perdón  de  los  pecados  apunta  al  nuevo  pacto.  Si  
Mateo  omitió  la  referencia  al  nuevo  pacto,  es  menos  preciso  pero  aún  exacto.  Si  
“nuevo”  es  una  explicación  añadida  por  Lucas,  entonces  el  evangelista  hace  explícito  
lo  que  está  implícito.  De  cualquier  manera,  cada  una  es  precisa,  incluso  si  una  versión  
es  la  más  precisa.  Irónicamente,  ¡la  precisión  puede  ir  en  ambos  sentidos!  Puede  ser  
más  preciso  históricamente  que  Jesús  aludió  solo  indirectamente  al  nuevo  pacto  en  
sus  palabras  exactas,  pero  puede  ser  más  preciso  teológicamente  que  la  referencia  
al  nuevo  pacto  se  identifique  explícitamente  porque  estaba  implícita.  Esto  muestra  
cuán  complejo  fue  escribir  un  evangelio  que  buscaba  explicar  a  Jesús.

Dichos  “actualizados”:  un  posible  ejemplo  del  discurso  de  los  Olivos

Otro  ejemplo  nos  llega  desde  el  comienzo  del  Discurso  de  los  Olivos.  Muchos  de  los  
que  están  familiarizados  con  este  pasaje  saben  que  existe  un  debate  sobre  cuánto  del  
texto  se  aplica  al  año  70  dC  y  cuánto  es  relevante  al  regreso  de  Jesús.  Parte  del  debate  
surge  a  raíz  de  cómo  comienza  el  discurso.  Marcos  13:4  establece  la  pregunta  inicial  
de  esta  manera:  “Dinos,  ¿cuándo  serán  estas  cosas,  y  qué  señal  habrá  cuando  todas  
estas  cosas  estén  para  cumplirse?”  Lucas  21:7  dice:  “Maestro,  ¿cuándo  serán  
estas  cosas,  y  qué  señal  habrá  cuando  estas  cosas  estén  para  suceder?”  Como  
podemos  ver,  Mark  y  Luke  son  muy  cercanos  y  se  hacen  esencialmente  la  misma  
pregunta.  Compare  esto  con  Mateo  24:3,  que  dice:  “Dinos,  ¿cuándo  serán  estas  
cosas,  y  qué  señal  habrá  de  tu  venida  y  del  fin  del  siglo?”  Se  puede  ver  como  la  pregunta  
de  Mateo  está  mucho  más  enfocada  al  final  y  al  regreso.  Pero  hay  otro  problema  
aquí.  ¿Cómo  podrían  haber  preguntado  los  discípulos  acerca  de  la  venida  de  Jesús  si  
aún  no  comprendían  la  resurrección?
Machine Translated by Google

Hay  dos  maneras  de  pensar  en  esta  pregunta.  Una  es  que  la  descripción  de  Jesús  
de  la  destrucción  del  templo  llevó  a  los  discípulos  a  pensar  que  Jesús  estaba  
discutiendo  el  final.  Eso  es  muy  posible,  ya  que  Jerusalén  estaba  en  el  centro  de  
la  esperanza  del  Segundo  Templo,  como  muestra  la  lectura  de  los  Salmos  de  
Salomón  17­18.  En  ese  texto,  el  Mesías  purgará  a  Jerusalén  cuando  vindica  
a  los  santos  y  trae  justicia.  Sin  embargo,  incluso  cuando  se  lee  bajo  esta  luz,  
parece  probable  que  un  lector  del  Evangelio  de  Mateo  esté  pensando  en  la  segunda  
venida  o  el  regreso  de  Jesús,  algo  para  lo  que  los  discípulos  aún  no  tenían  una  
categoría  en  cuanto  a  su  fe.  Entonces,  la  segunda  opción  es  que  Mateo  simplemente  
actualizó  la  fuerza  de  la  pregunta,  introduciendo  la  idea  del  fin  como  el  tema  que  Jesús  
insinuó  en  su  comentario  sobre  el  templo.

Cualquiera  de  las  opciones  es  posible.  El  punto  que  estoy  planteando  es  que  algo  
está  pasando  entre  las  versiones  de  Marcos  y  Lucas  en  comparación  con  Mateo.  
Mateo  24:3  me  parece  un  buen  ejemplo  de  dicho  resumido.  En  efecto,  Mateo  
ha  tomado  la  pregunta  como  estaba  en  Marcos  y  Lucas  y  ha  presentado  lo  que  los  
discípulos  estaban  preguntando  esencialmente,  incluso  si  no  apreciaron  todas  las  
implicaciones  de  la  pregunta  en  ese  momento.  Esto  es  cierto  sobre  la  redacción  
de  la  pregunta  de  Mateo  sin  importar  qué  opción  tomemos  para  explicar  la  diferencia  
en  la  redacción.  Ya  sea  que  los  discípulos  digan  que  el  final  está  a  la  vista  o  que  
Mateo  lo  exponga  como  algo  inherente  a  la  pregunta  formulada,  el  punto  es  que  Mateo  
ha  dejado  más  claro  el  enfoque  de  la  pregunta  que  la  forma  más  ambigua  en  que  se  
hace  en  Marcos  y  Lucas.

Hay  una  ironía  en  esta  forma  de  pensar  sobre  este  texto.  En  cierto  sentido,  Marcos  y  
Lucas  pueden  estar  dándonos  la  redacción  más  precisa  de  la  pregunta.  Sin  
embargo,  Mateo  en  realidad  puede  estar  dándonos  la  fuerza  y  el  punto  más  
precisos  de  la  pregunta,  ahora  parafraseada  a  la  luz  de  una  comprensión  más  
completa  de  cómo  sería  la  carrera  de  Jesús.  Así  que  aquí  la  diferencia  entre  exactitud  
y  precisión  depende  de  si  nos  enfocamos  en  la  redacción  o  en  la  fuerza  real  de  
la  pregunta.  Al  final,  ambas  formulaciones  son  importantes  y  precisas,  solo  que  en  
formas  distintas.

Uso  del  Antiguo  Testamento  en  el  Nuevo  Testamento
Machine Translated by Google

Otro  ejemplo  en  el  que  algunos  ven  errores  pero  en  el  que  debemos  tener  más  cuidado  al  describir  
lo  que  realmente  está  sucediendo  implica  el  uso  del  Antiguo  Testamento  en  el  Nuevo.  Es  bien  
sabido  que  numerosos  usos  del  Antiguo  Testamento  en  el  Nuevo  tienen  variaciones  de  redacción  del  texto  
hebreo,  a  menudo  en  la  dirección  de  la  LXX,  un  movimiento  natural  en  el  sentido  de  que  la  
versión  griega  se  ajusta  al  idioma  de  los  materiales  que  se  escriben.  Estos  ejemplos  se  pueden  rastrear  
en  detalle  al  examinar  el  volumen  editado  por  Greg  Beale  y  Donald  Carson,  Commentary  on  
the  New  Testament  Use  of  the  Old  Testament.   Quiero  resaltar  uno  que  se  menciona  a  menudo  en  
esta  discusión,  el  uso  de  Malaquías  3:1  en  Marcos  1:2–3.  A  menudo  se  afirma  que  lo  que  Marcos  
introduce  a  partir  de  Isaías  es  de  hecho  una  cita  fusionada,  en  parte  de  Malaquías  y  también  de  Isaías  
40,  por  lo  que  Marcos  ha  sido  descuidado  y  ha  cometido  un  error.  Esta  afirmación  pasa  por  alto  lo  que  está  
ocurriendo  en  el  texto.  La  cita  fusionada,  que  tenemos  aquí,  utiliza  una  técnica  conocida  como  gezerah  
shewa,  donde  dos  pasajes  se  vinculan  porque  comparten  una  palabra.  En  griego,  el  vínculo  es  el  
término  hodon  (“camino”),  que  refleja  un  derek  hebreo.  Sin  embargo,  también  hay  una  gezerah  
shewa  con  la  exposición  que  sigue  en  Marcos  1:4.  La  expresión  “en  el  desierto” (en  tē  erēmō)  se  
encuentra  tanto  en  la  cita  de  Isaías  como  en  la  exposición  de  Marcos.  Lo  que  esto  significa  es  que  Marcos  
está  exponiendo  solo  la  parte  de  la  cita  de  Isaías.   Esto  significa  que  al  resaltar  la  frase  introductoria  
como  lo  hace,  está  reflejando  con  precisión  su  exposición.  No  hay  error.  Mark  es  preciso  al  
señalar  la  parte  de  la  cita  que  más  le  interesa.

Cuestiones  de  opciones  para  contar  historias

Los  detalles  en  relatos  paralelos  a  menudo  plantean  preguntas  dentro  de  los  Evangelios.  Selecciono  
algunos  ejemplos  clave  aquí  para  llamar  la  atención,  al  mismo  tiempo  que  observo  que  la  cuestión  de  qué  
aborda  cada  detalle  puede  afectar  la  forma  en  que  se  juzga  el  detalle.

La  curación  del  hijo  del  centurión

Dos  relatos  que  son  claramente  paralelos  y  que  tienen  una  gran  diferencia  involucran  la  curación  del  
hijo  del  centurión  en  Capernaum.  Describiendo  el  mismo  evento,  Mateo  8:5–13  sigue  al  Sermón  del  
Monte,  y  Lucas  7:1–10  sigue  al
Machine Translated by Google

Sermón  de  la  Llanura.  Mateo  tiene  al  centurión  hablando  directamente  con  Jesús,  mientras  
que  Lucas  tiene  emisarios  judíos  hablando  con  Jesús,  y  el  centurión  nunca  habla  
directamente  con  Jesús.  Entonces,  ¿qué  está  pasando  aquí?

Están  sucediendo  dos  cosas  a  la  vez.  El  contexto  cultural  del  emisario  enviado  
(shaliach)  y  la  compresión  literaria  están  en  juego.  Matthew  a  menudo  comprime  las  
cuentas.  Por  ejemplo,  su  narración  de  la  curación  de  la  hija  de  Jairo  es  más  compacta,  
al  igual  que  su  narración  de  la  entrada  triunfal  (ver,  por  ejemplo,  Mateo  9:18–26;  21:18–19  
y  paralelos:  Lucas  8:49;  Marcos  11:20–21).  Lucas,  dada  su  preocupación  por  las  relaciones  
entre  judíos  y  gentiles,  ofrece  más  detalles  al  señalar  a  los  representantes.  Cuando  el  
shaliaj,  como  emisario,  hablaba  en  nombre  de  alguien,  era  tan  bueno  como  si  esa  
persona  hablara.  Jesús  dijo  lo  mismo  de  sus  discípulos  cuando  dijo  que  aceptar  a  los  
discípulos  era  aceptarlo  a  él  (Juan  13:20;  también  2  Reyes  19:20–34).  Una  analogía  
moderna  sería  cómo  un  secretario  de  prensa  habla  en  nombre  de  la  Casa  Blanca  y  el  
presidente.  Entonces  Lucas  nos  da  los  detalles  del  evento,  y  Mateo  simplifica  su  
narración  comprimiendo  las  cosas  literariamente.  Cada  relato  es  exacto,  pero  el  de  Luke  
es  más  preciso.

Abiatar

Otro  texto  que  a  menudo  se  presenta  como  un  problema  es  la  referencia  a  Abiatar  como  
sumo  sacerdote  cuando  David  tomó  los  panes  de  la  proposición  en  Marcos  2:26.  Este  
detalle  presentó  un  problema  suficiente  para  que  los  otros  evangelios  lo  omitan,  y  no  hay  
una  solución  obvia  presente.  Sin  embargo,  se  han  hecho  dos  sugerencias.  Una  es  que  la  
referencia  es  a  la  sección  de  la  Escritura  en  la  que  Abiatar  es  el  sumo  sacerdote  clave  
(recordando  que  los  capítulos  y  versículos  se  agregaron  más  tarde),  y  por  lo  tanto  
esto  identifica  la  ubicación  general  del  pasaje.  Este  punto  de  vista,  aunque  sutil  al  asumir  
una  especie  de  taquigrafía  literaria,  es  plausible.  Otra  opción  es  argumentar  que  el  
griego  refleja  un  modismo  arameo  que  significa  “en  la  época  de  Abiatar  el  sumo  sacerdote”,  
por  lo  que  el  punto  no  es  que  Abiatar  fuera  el  sumo  sacerdote  cuando  esto  sucedió,  sino  que  
estaba  vivo  en  ese  momento.  Esto  ha  sido  propuesto  por  Maurice  Casey.¹  Señala  
que  algunos  manuscritos  tienen  un  artículo  adicional,  tou,  antes  de  la  referencia  al  sumo  
sacerdote  y  pueden  reflejar  este  modismo  (A,  C, ,  familia  13).  En  este  caso,  el  detalle  
apunta  a  una  expresión  literaria  o  idiomática  y  no  es  un  error.
Machine Translated by Google

Cronología  de  la  resurrección  Aparición  en  Juan

Otro  problema  que  algunos  plantean  es  cómo  el  relato  de  la  resurrección  en  Juan  
difiere  de  los  relatos  de  los  Sinópticos.  Una  figura  clave,  María  Magdalena,  lidera  a  quienes  
informan  a  los  discípulos  de  la  tumba  vacía  en  los  sinópticos  después  de  que  se  les  dice  
que  Jesús  resucitó.  Lucas  24:4  y  Juan  23:13  hacen  que  este  anuncio  comience  con  dos  
ángeles,  Mateo  28:5  habla  de  un  ángel,  y  Marcos  16:5  hace  que  un  joven  les  diga.  Sin  
embargo,  en  Juan,  María  está  perpleja  y  no  sabe  dónde  está  el  cuerpo  hasta  que  Jesús  
se  le  aparece,  una  escena  descrita  después  de  que  Juan  y  Pedro  hayan  corrido  al  sepulcro.  
Estas  diferencias  sugieren  varias  versiones  de  estos  eventos.  Más  de  una  tradición  está  en  
el  trabajo  aquí.

La  apertura  de  cuentas  de  aparición  con  mujeres  es  importante  ya  que  en  esa  cultura  las  
mujeres  no  podían  ser  testigos.  Josefo,  en  Antigüedades  4.19,  habla  de  no  permitir  que  
las  mujeres  sean  testigos  por  la  temeridad  de  su  sexo.  En  la  Mishná,  un  juramento  de  
testimonio  se  aplica  a  los  hombres  pero  no  a  las  mujeres  (m.  Shevu'ot  4:1;  m.  Rosh  
HaShanah  1:8).  El  Talmud  posterior  habla  de  una  mujer  inhabilitada  para  presentar  
pruebas  (b.  Bava  Qamma  88a).  Este  trasfondo  cultural  importante  implica  que  
uno  no  inventaría  una  historia  para  enseñar  una  creencia  controvertida  como  la  
resurrección  y  utilizar  a  las  mujeres  como  testigos  principales;  en  realidad  deben  haber  
estado  allí  en  el  evento.

Entonces,  ¿qué  se  puede  hacer  con  estas  diferencias?  Mi  propio  entendimiento  es  que  
parte  del  problema  se  resuelve  al  ver  que  el  relato  de  John  comienza  con  cómo  John  y  
Peter  experimentaron  el  evento.  Juan  le  pide  a  María  que  comience  su  informe,  aunque  
Juan  y  Pedro  no  esperan  a  que  ella  les  cuente  toda  su  historia,  sino  que  corren  a  revisar  
la  tumba  vacía.  Entonces  Juan  cuenta  en  detalle  lo  que  experimentó  María.  La  mención  
de  Juan  de  que  las  mujeres  no  sabían  dónde  colocaron  el  cuerpo  es  donde  comienza  
su  informe  para  él,  pero  el  informe  no  llegó  tan  lejos  como  el  anuncio  del  mensajero  
de  la  resurrección  de  Jesús  antes  de  que  Pedro  y  Juan  partieran  para  ver  lo  que  había  sucedido.
Todo  esto  está  colapsado  en  los  Sinópticos  en  el  informe  de  las  mujeres  al  grupo  sobre  el  
anuncio  de  una  tumba  vacía.  Juan  a  menudo  complementa  los  Sinópticos  con  nuevos  
detalles  que  se  superponen  a  los  relatos  de  los  otros  evangelistas.  Del  mismo  modo,  
aquí,  la  disposición  y  las  elecciones  literarias  son  las  claves  de  las  diferencias  en  la  secuencia.

Llenando  los  vacíos:  Los  dichos  en  la  cruz  en  Lucas  y  Marcos
Machine Translated by Google

Otra  diferencia  ligada  a  la  muerte  de  Jesús  tiene  que  ver  con  lo  que  dijo  desde  la  cruz.
Este  tema  ha  sido  destacado  por  Bart  Ehrman  en  su  obra  Jesus  Interrupted  e  incluso  
apareció  en  el  video  promocional  de  Amazon  para  su  libro.  Ehrman  argumenta  que  en  Marcos  
15:34,  cuando  Jesús  clama:  “Dios  mío,  Dios  mío,  ¿por  qué  me  has  desamparado”,  
usando  el  Salmo  22,  tenemos  a  un  Jesús  agonizante  yendo  a  su  muerte,  mientras  que  en  
Lucas  23:46  tenemos  Jesús  pronunciando  con  calma  una  declaración  de  confianza  del  
Salmo  31:5.  Ehrman  ve  a  dos  Jesús  diferentes  retratados  aquí,  uno  luchando  en  medio  del  
sufrimiento  y  el  otro  confiado.  Tenemos  que  elegir  entre  los  dos.

Ehrman  no  indica  a  sus  lectores  la  importancia  de  varios  hechos  clave  relacionados  
con  este  ejemplo:  (1)  La  mayoría  de  los  eruditos  están  de  acuerdo  en  que  Lucas  usó  a  
Marcos.  En  esto,  Ehrman  y  yo  estamos  de  acuerdo,  pero  él  no  aplica  el  uso  que  hace  
Lucas  de  Marcos  a  los  dichos  de  la  cruz.  Mostraré  por  qué  eso  es  importante  a  continuación.  
(2)  Marcos  habla  de  un  segundo  grito  desde  la  cruz  en  su  relato,  pero  no  da  su  contenido.  (3)
Jesús  en  Marcos  (y  en  el  Marcos  con  el  que  trabaja  Lucas)  está  prediciendo  su  muerte  y  
eligiendo  enfrentar  su  muerte  mucho  antes  del  dolor  de  la  cruz.  Jesús  sabe  a  lo  que  se  enfrenta  
y  va  allí  siguiendo  la  voluntad  de  Dios.  Las  predicciones  de  esto  aparecen  ya  en  Marcos  
8.  (4)  De  hecho,  Jesús,  en  Marcos  14:62,  proporciona  el  mismo  testimonio  contra  sí  mismo  
en  la  escena  del  juicio  judío  que  conduce  a  su  crucifixión,  difícilmente  el  acto  de  un  hombre  
completamente  desesperado. .  Hago  este  último  punto  porque  Ehrman  niega  que  la  
cita  del  Salmo  22:1  pueda  apuntar  a  todo  el  salmo,  que  termina  con  una  palabra  de  confianza.  
Este  ejemplo  de  lectura  tanto  del  salmo  como  de  Marcos  refleja  la  manera  fundamentalista,  
demasiado  plana  y  excesivamente  literal,  de  manejar  el  texto  que  Ehrman  a  menudo  critica  
por  usar.  En  medio  de  la  discusión  de  Lucas,  Ehrman  afirma  que  Lucas  no  reemplaza  el  
pecado  en  la  teología  de  Jesús,  ignorando  la  declaración  explícita  en  Hechos  20:28  
(recuerde,  estamos  discutiendo  la  teología  de  Lucas  como  base  para  sus  cambios  en  
Marcos).  Otra  característica  del  enfoque  de  Ehrman  es  que  constantemente  apela  a  lo  que  
son  posibles  lecturas  de  textos  en  combinación  mientras  reprende  a  aquellos  que  combinan  
textos  de  manera  diferente  y  más  armoniosa.  Es  importante  recordar  que  estamos  
hablando  de  escritores  de  los  Evangelios  que  se  respetaron  lo  suficiente  como  para  usar  el  
material  de  los  demás.

Afirmaría  tres  cosas  de  este  ejemplo:  (1)  Lucas  destaca  el  control  de  la  situación  por  parte  
de  Jesús  en  un  grado  en  que  Marcos  no  lo  hace  (así  que  Ehrman  y  yo  estamos  de  acuerdo  en  
este  punto).  Sin  embargo,  los  conservadores  han  afirmado  los  diferentes  énfasis  entre  
los  escritores  de  los  Evangelios  durante  años  (incluso  escribí  un  libro  que  trata  sobre  esto  
llamado  Jesús  según  las  Escrituras),  y  numerosos  comentarios  de  eruditos
Machine Translated by Google

(no  todos  conservadores)  podrían  ver  tales  diferencias  sin  pasar  a  crear  la  distancia  
teológica  que  Ehrman  hace  entre  Marcos  y  Lucas.  (2)  Lucas,  conociendo  el  segundo  
clamor  en  Marcos,  proporciona  qué  más  dijo  Jesús  en  un  proceso,  no  muy  diferente  de  un  
abogado  o  un  investigador  que  sigue  ese  detalle.  Ahora,  podríamos  debatir  si  Luke  
inventó  el  segundo  dicho  (como  sospecho  que  Ehrman  podría  argumentar)  o  si  tuvo  
acceso  a  las  fuentes  (como  me  inclino  a  pensar),  pero  mi  punto  es  que  uno  puede  leer  
fácilmente  a  Luke  como  un  complemento  de  Mark  aquí. ,  no  rechazando  completamente  
el  retrato  de  Marcos  de  Jesús.  Lucas  podría  hacerlo  omitiendo  la  referencia  al  Salmo  
22:1  porque  su  contenido  ya  se  conocía  por  Marcos.  Es  importante  notar  que  la  ubicación  
de  Lucas  de  esta  expresión  viene  en  el  lugar  donde  aparece  el  segundo  clamor  en  
Marcos.  (3)  Las  teologías  no  son  tan  diversas  como  afirma  Ehrman.  Más  bien  lo  que  
tenemos  son  énfasis  complementarios.  Marcos  muestra  a  Jesús  yendo  
triunfante  a  su  muerte  mientras  sufre  genuina  y  completamente  como  un  ejemplo  para  
nosotros.  (Si  Jesús  está  tan  desesperado  como  sugiere  Ehrman,  entonces  Jesús  deja  
de  ser  el  ejemplo  que  marca  Marcos).  Lucas  muestra  a  Jesús  en  control,  lo  cual  también  
indican  otros  pasajes  de  Marcos.  Jesús  pasó  varias  horas  en  la  cruz.  Los  diferentes  marcos  
de  tiempo  en  términos  de  cuándo  se  describen  las  acciones  contribuyen  a  la  impresión  
de  una  diferencia  aquí.  Sin  embargo,  el  resultado  no  es  realmente  tan  claro  como  sostiene  Ehrman.
Marcos  nota  el  grito  de  sufrimiento  hecho,  mientras  que  Lucas  muestra  a  Jesús  confiando  
más  adelante  en  la  secuencia.  Uno  no  necesita  elegir  entre  los  retratos.  Cada  relato  
es  preciso,  y  ambos  juntos  nos  dan  más  detalles  que  cada  uno  por  sí  solo.

Cuestiones  de  Descripción

Lavado  de  marcas  y  manos

Comprender  la  retórica  puede  ser  importante  al  tratar  con  el  texto.  En  Marcos  7:3–5,  el  
Evangelio  declara  que  “los  fariseos  y  todos  los  judíos  no  comen  si  no  se  lavan  bien  las  
manos,  siguiendo  la  tradición  de  los  ancianos;  y  cuando  vienen  de  la  plaza,  no  comen”.  a  
menos  que  se  laven.  Y  hay  muchas  otras  tradiciones  que  observan,  como  el  lavado  de  
tazas  y  ollas  y  vasos  de  cobre” (vv.  3–4).  Ahora,  muchos  acusan  a  Mark  de  ser  
inexacto  aquí  porque  se  refiere  a  todos  los  judíos.  Pero  simplemente  estamos  tratando  
con  una  hipérbole  retórica.  “Todos”  es  una  forma  de  decir  la  mayoría  de  los  
judíos.  El  punto  de  Marcos  es  que  la  pregunta  sobre  la  falta  de  lavado  de  los  discípulos  
está  motivada  por  el  hecho  de  que  los  judíos  normalmente
Machine Translated by Google

lavar,  por  preocupación  por  la  pureza.  Curiosamente,  durante  mucho  tiempo  se  pensó  
que  tal  observancia  prevalecía  más  en  Judea  que  en  Galilea,  al  norte.  Sin  embargo,  
trabajos  arqueológicos  recientes  en  Galilea  muestran  que  se  han  encontrado  numerosas  
vasijas  de  piedra  en  varias  comunidades  (Séforis,  Jotapata,  Gamala),  lo  que  apunta  a  una  
preocupación  popular  por  mantener,  al  menos  hasta  cierto  punto,  esta  práctica.¹¹  A  la  luz  
de  esta  práctica  judía  generalizada ,  las  manos  sucias  de  los  discípulos  dieron  
pausa  a  los  observadores.  Esto  es  todo  lo  que  Mark  pretende.  Su  uso  del  lenguaje  no  es  raro.
En  Romanos,  Pablo  habla  de  que  todo  Israel  es  salvo,  donde  no  se  refiere  a  todos  los  
israelitas,  sino  a  la  gran  mayoría  en  contraste  con  el  remanente  actual  de  creyentes  
(Rom.  11:26).

censo  de  lucas

La  discusión  de  un  censo  en  Lucas  2:1­2  es  uno  de  los  problemas  más  difíciles  en  los  
Evangelios,  ya  que  Lucas  atribuye  el  censo  a  Cirenio  (6  d.  C.),  quien  gobernó  casi  una  
década  después  del  nacimiento  de  Jesús  (suponiendo  que  Jesús  nacimiento  fue  cerca  
del  tiempo  de  la  muerte  de  Herodes  el  Grande  en  el  4  a.C.).  La  muerte  de  Herodes  está  
ligada  a  un  eclipse,  lo  que  nos  permite  datarla  con  bastante  precisión  en  términos  
antiguos  (Josefo,  Antigüedades  17.167).  He  discutido  este  tema  del  censo  extensamente  
en  otro  lugar.¹²  Lo  resumo  aquí.

Una  vez  más  nos  encontramos  con  el  uso  de  la  hipérbole  cuando  Lucas  dice  que  
Augusto  realizó  un  censo  mundial.  Tenemos  evidencia  de  que  Augusto  se  comprometió  
a  registrar  las  regiones  del  imperio  durante  un  largo  período  de  tiempo.¹³  Esta  
descripción  se  colapsa  en  el  reclamo  de  un  registro  de  todo  el  imperio.  Josefo  nos  habla  
de  la  innovación  de  este  censo  en  la  época  de  Cirenio,  un  acto  que  provocó  
disturbios  (Antigüedades  17.342–44,  355;  18.1–10).  Varios  enfoques  de  este  pasaje  ven  sus  
comentarios  como  precisos.  Algunos  apelan  a  una  solución  gramatical  para  que  Lucas  
simplemente  afirme  que  el  censo  comenzó  antes  de  que  Cirenio  fuera  gobernador.  Esto  es  
posible,  aunque  leer  el  griego  de  esta  manera  no  es  la  forma  normal  de  traducir  la  secuencia.
En  segundo  lugar,  algunos  sugieren  que  Quirinius  no  era  gobernador  en  ese  momento,  
sino  que  supervisó  el  censo  en  cuestión  (por  mucho  que  podamos  hablar  de  un  
"presidente",  incluso  en  referencia  a  un  tiempo  antes  de  que  asumiera  ese  título).  
El  problema  con  esta  explicación  es  que  el  momento  del  censo  todavía  parece  demasiado  
temprano.  Una  tercera  opción  es  señalar  que  la  recopilación  y  administración  del  censo  
tomó  varios  años  y  se  finalizó  bajo  Quirinius.  Su  nombre  quedó  así  ligado  a  su  
recaudación  directa  de  impuestos,  que  es  lo  que  lo  hizo  controvertido.  Después  de  todo,  las  cosas  no
Machine Translated by Google

se  mueven  tan  rápido  en  el  mundo  antiguo  como  lo  hacen  en  el  nuestro.

Aunque  estas  opciones  no  generan  un  claro  favorito,  sugieren  que  es  
prematuro  declarar  "error"  en  este  ejemplo.

Cuestiones  de  Cronología  y  Geografía

Transfiguración

La  transfiguración  no  es  un  ejemplo  difícil,  pero  ilustra  el  sentido  de  cronología  
que  tenían  los  antiguos.  En  Marcos  9:1–2,  el  momento  de  la  
transfiguración  se  sitúa  seis  días  después  de  la  enseñanza  de  Jesús  de  que  algunos  
no  morirían  antes  de  ver  el  reino.  En  Lucas  9:28,  este  evento  aparece  después  de  
“unos  ocho  días”.  Lo  interesante  de  esta  diferencia  es  que  normalmente  se  considera  
que  Lucas  fue  escrito  con  un  conocimiento  previo  de  Marcos.  Entonces,  el  
momento  menos  específico  aparece  en  la  versión  posterior  de  la  cuenta.  ¿Luke  siguió  
una  tradición  diferente  sobre  el  tiempo?  Nadie  sabe.  Nuevamente,  la  diferencia  es  que  
una  representación  es  más  precisa  que  la  otra,  pero  ninguna  es  inexacta,  ya  que  una  es  una  aproxima
Nada  en  la  diferencia  cambia  la  historia  central  acerca  de  Jesús  revelando  su  gloria  a  
algunos  de  los  discípulos.

Última  Cena  y  Crucifixión

Una  de  las  diferencias  cronológicas  más  famosas  y  discutidas  tiene  que  ver  con  el  
momento  de  la  Última  Cena  y  la  crucifixión.  En  Marcos  14:12  se  nos  dice  que  la  cena  
tuvo  lugar  el  primer  día  de  los  panes  sin  levadura,  cuando  sacrificaron  el  cordero  
pascual  (también  Lucas  22:15  va  en  esta  dirección,  refiriéndose  a  esta  Pascua).  Parte  
de  lo  que  está  ocurriendo  es  que  la  Pascua  (14  de  Nisán)  y  los  panes  sin  levadura  
(15  de  Nisán  y  la  semana  siguiente)  se  celebraban  uno  tras  otro,  por  lo  que  ambos  
nombres  se  unieron  a  la  fiesta  (Josefo,  Guerra  Judía  5.99,  habla  de  la  fiesta  de  los  
panes  sin  levadura  el  14  de  Nisán).  La  forma  misma  en  que  se  manejan  estas  fechas  y  
fiestas  muestra  que  se  podría  usar  la  datación  próxima.  El  problema  es  que  Juan  
19:14  y  31  tienen  a  Jesús  crucificado  en  el
Machine Translated by Google

Día  de  preparación  de  la  Pascua,  que  parece  ser  un  día  después  de  la  comida  descrita  en  
los  sinópticos  como  la  cena  de  la  Pascua.¹   Este  es  un  problema  complejo,  como  muestra  
un  estudio  detallado  de  Howard  Marshall.¹

Varias  propuestas  abordan  la  diferencia  sin  ver  un  error.  Algunos  postulan  el  uso  de  dos  
calendarios  o  de  diferencias  en  el  cómputo  de  un  día,  con  cada  escritor  de  los  Evangelios  
seleccionando  un  cómputo  diferente.¹  Esto  es  posible,  pero  no  hay  evidencia  clara  de  una  
diferencia  en  el  calendario  en  este  punto  de  la  historia  del  Segundo  Templo  ( aunque  tenemos  
alguna  evidencia  de  ello  más  adelante  en  ciertos  casos);  tampoco  está  claro  que  los  
evangelistas  contaran  los  días  de  manera  diferente,  aunque  podrían  haberlo  hecho.¹   
Así  que  esta  solución  de  dos  calendarios  puede  explicar  la  diferencia,  pero  no  es  
claramente  demostrable.  Otros  argumentan  que  los  sinópticos  son  correctos,  y  que  el  día  
de  preparación  en  Juan  19  no  se  refiere  al  día  de  la  Pascua  sino  al  sacrificio  del  sábado  de  
la  semana  de  la  Pascua  (que  era  el  día  siguiente  con  la  crucifixión  del  viernes).¹   
Nuevamente  esta  opción  es  posible,  pero  no  es  la  lectura  más  natural  del  texto.  Otros,  
favoreciendo  la  cronología  de  Juan  pero  aceptando  el  sentido  sinóptico  de  la  comida,  
sugieren  que  la  comida  tiene  una  sensación  de  Pascua  o  que  se  presentó  como  una  Pascua  
aunque  técnicamente  no  era  una  comida  de  Pascua  ofrecida  en  el  día  oficial.¹  Una  vez  
más,  esto  es  factible,  pero  no  hay  evidencia  directa  para  esta  práctica.

¿Dónde  nos  deja  esto?  Dos  enfoques  pueden  funcionar.  El  sacrificio  temprano  puede  
explicar  lo  que  está  ocurriendo,  o  la  preparación  de  Juan  puede  referirse  a  la  preparación  
del  sábado.  Si  este  último  es  el  punto,  entonces  Jesús  es  crucificado  en  medio  de  la  
temporada  de  Pascua,  no  en  el  día  de  la  Pascua,  y  la  comida  era  una  comida  de  Pascua,  tal  
como  lo  presentan  los  Sinópticos.  Esto  puede  funcionar  en  el  sentido  de  que  todo  el  período  
está  asociado  con  la  Pascua.  Una  analogía  moderna  sería  que  la  gente  celebra  las  
fiestas  navideñas  en  la  oficina  muchos  días  además  de  Navidad.  Tales  asociaciones  
son  de  orientación  popular  y  no  técnica.  Así,  Jesús  es  crucificado  en  medio  de  la  temporada  
de  Pascua,  con  su  muerte  conectada  con  una  comida  de  Pascua,  y  se  le  ve  crucificado  con  
un  significado  de  Pascua.  Puede  ser  que  en  lugar  de  tratar  de  resolver  todos  los  detalles  
técnicos,  sea  mejor  considerar  la  estación  como  apelada  a  la  antigua  manera  popular  y  la  
asociación  hecha  de  esa  manera.  Puede  ser  que  una  de  estas  opciones  o  una  combinación  
de  ellas  ofrezca  una  solución  aunque  demostrarlo  sea  difícil.  Un  enfoque  menos  
técnico  permite  una  distinción  entre  exactitud  y  precisión  en  lo  que  es  un  cómputo  popular  
de  una  cronología  antigua  generalizada.
Machine Translated by Google

Un  Ejemplo  en  Geografía:  Gerasene  o  Gadarene

Las  referencias  contrapuestas  a  los  gadarenos  y  los  gerasenos  plantean  preguntas  sobre  
qué  texto  es  la  lectura  superior  en  cada  caso  y  luego  sobre  el  significado  resultante.  La  
evidencia  textual  la  he  tratado  en  su  totalidad  en  otra  parte.²  En  resumen,  Gadara  es  el  
lugar  señalado  en  Mateo  8:28,  mientras  que  Gerasa  parece  un  poco  más  probable  en  
Marcos  5:1.  El  testimonio  de  Lucan  es  más  complicado,  pero  parece  estar  de  acuerdo  
con  Mark.  Donde  y  B  se  alinean  con  Gadara,  lo  mismo  más  D  lee  Gerasa  en  Marcos,  y  lo  
mismo  con  p   lee  Gerasa  en  Lucas  8:26.²¹  Es  importante  apreciar  que  Gadara  es  el  
centro  administrativo  en  la  región  opuesta  a  Galilea,  mientras  que  Gerasa  es  otro  local  
muy  conocido  en  la  zona.  El  problema  es  la  ubicación  de  Gerasa  (la  moderna  Jerash  en  
Jordania).  Está  a  más  de  veinte  millas  al  sureste  del  Mar  de  Galilea  en  Decápolis,  
demasiado  lejos  para  ser  el  escenario  de  los  cerdos  corriendo  hacia  el  mar.  Entonces,  
algunos  argumentan  que  hay  un  error  de  ubicación  en  la  referencia  de  Gerasa  o  Gadara.

Ahora,  algunos  manuscritos  (por  ejemplo)  y  Orígenes  hablan  del  lugar  como  Gergesa,  
también  conocido  como  Kursi,  situado  justo  al  lado  del  mar.  Si  esta  es  la  configuración  
regional  prevista,  no  hay  problema.  El  testimonio  de  esta  ubicación,  sin  embargo,  es  tardío.

Supongamos  que  la  lectura  se  distribuye  de  manera  que  Gadara  y  Gerasa  estén  presentes  
en  las  diferentes  versiones.  ¿Lo  que  está  sucediendo?  No  lo  sabemos  con  certeza,  pero  una  
opción  es  que  el  hombre  era  de  un  lugar  y  la  curación  se  llevó  a  cabo  en  un  lugar  ligado  a  esa  
región,  ya  que  sabemos  que  el  hombre  había  salido  de  su  casa  para  vagar  por  el  
campo.  Recuerde  que  las  referencias  son  regionales,  ya  que  los  textos  hablan  del  país  del  
lugar  (Mateo  8:28;  Marcos  5:1;  Lucas  8:26).  Entonces,  los  autores  o  su  tradición  pueden  haber  
seleccionado  diferentes  nombres  para  el  mismo  lugar  regional.  Esto  no  es  diferente  a  
identificar  de  dónde  eres  en  términos  de  una  ciudad  conocida  en  tu  vecindad  general  en  lugar  
de  la  ciudad  exacta  pero  menos  conocida.  Es  similar  a  que  alguien  le  diga  que  un  evento  
tuvo  lugar  en  Dallas­Fort  Worth  cuando  ocurrió  en  Denton,  Texas.  Uno  es  un  lugar  más  
conocido  que  el  otro  y,  sin  embargo,  la  ciudad  más  pequeña  está  a  treinta  millas  de  Dallas  
mientras  aún  se  encuentra  en  la  región  del  evento.  Comúnmente  hacemos  este  tipo  de  
cosas  cuando  no  estamos  seguros  de  que  alguien  pueda  ubicar  el  lugar  menos  conocido.  
Comparado  con  la  intención  y  una  forma  popular  de  comunicarse,  una  referencia  puede  ser  un  
poco  menos  precisa,  pero  regionalmente  precisa  e  incluso  más  informativa.  La  referencia  
de  Gerasa  es  más  informativa  al  mostrar  la  asociación  del  hombre  con  Decápolis  y  no  
solo  con  Galilea.
Machine Translated by Google

Resumen:  Armonizar  o  jugar  los  evangelios  uno  contra  el  otro

Hemos  considerado  toda  una  serie  de  ejemplos  en  una  variedad  de  áreas.  La  
misma  distinción  entre  exactitud  y  precisión  surge  una  y  otra  vez.  Muchos  
ejemplos  encajan  en  una  forma  de  comunicación  antigua  y  popular  en  la  que  
la  precisión  general  es  preferible  a  la  precisión.  Cuando  se  comparan  
cuentas  paralelas,  una  versión  es  más  precisa.  Sin  embargo,  esto  no  significa  
que  la  otra  versión  sea  errónea.  El  autor  ha  pretendido  una  descripción  más  
generalizada,  y  el  texto  debe  evaluarse  y  apreciarse  de  esa  manera.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Véase  mi  "Las  palabras  de  Jesús  en  los  evangelios:  ¿Live,  Jive  o  Memorex?",  en  Jesús  bajo  
fuego:  la  erudición  moderna  reinventa  al  Jesús  histórico,  ed.  Michael  Wilkens  y  JP  
Moreland  (Grand  Rapids:  Zondervan  1996),  73–99.

²  Paul  Feinberg  había  señalado  este  punto  con  menos  detalle  en  “The  Meaning  of  
Inerrancy”,  en  Inerrancy,  ed.  Norman  L.  Geisler  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1980),  265–
304.  Lo  significativo  de  este  volumen  es  que  buscaba  explicar  la  Declaración  de  Chicago  sobre  
la  inerrancia.

³  Richard  Burridge,  ¿Qué  son  los  Evangelios?  Una  comparación  con  la  biografía  grecorromana  
(Cambridge:  Cambridge  University  Press,  1992).

  Se  piensa  aquí  en  las  comparaciones  entre  grandes  figuras  griegas  y  romanas  que  las  
Vidas  de  Plutarco  se  encargaron  de  presentar.

  Daniel  Wallace,  Gramática  griega  más  allá  de  lo  básico:  una  sintaxis  exegética  del  Nuevo  
Testamento  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1996),  133–34.

Tal  vez  se  podría  sugerir  que  Mateo  simplemente  seleccionó  algo  adicional  dicho  en  ese  
momento  frente  a  la  pregunta  inicial  de  Marcos  y  Lucas,  pero  la  tensión  histórica  
permanece  si  los  discípulos  preguntaron  esto  explícitamente  o  si  Mateo  ha  parafraseado  la  
fuerza  de  la  pregunta  de  Marcos  y  Lucas.  La  clave  aquí  es  reconocer  que  una  “segunda”  
venida  aún  no  estaba  en  el  marco  de  referencia  de  los  discípulos.

  Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2007.

  Observe  cómo  esta  explicación  agrega  más  detalles  a  las  posibilidades  señaladas  por  Rikk  E.
Watts,  “Mark”,  en  Beale  y  Carson,  Comentario  sobre  el  uso  del  Antiguo  Testamento  en  el  Nuevo  
Testamento,  114.

Solo  su  cita  de  Zacarías  hace  que  la  cuenta  de  entrada  parezca  tan  larga.

¹  Fuentes  arameas  del  Evangelio  de  Marcos,  SNTSMS  102  (Cambridge:  Cambridge  
University  Press,  1998),  151–52.

¹¹  Véase  la  discusión  de  Sean  Freyne,  "Archaeology  and  the  Historical  Jesus",  en  Jesus  and  
Archaeology,  ed.  James  H.  Charlesworth  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2006),  75–77.  También  
en  el  posible  sitio  de  Caná,  en  el  mismo  volumen,  Urbano  C.
Machine Translated by Google

von  Wahlde,  “Arqueología  y  el  Evangelio  de  Juan”,  540  n.  40

¹²  Lucas  1:1–9:50,  BECNT  (Grand  Rapids:  Baker,  1994),  903–9.

¹³
Egipto  estaba  incluso  en  un  ciclo  de  catorce  años  y  otros  censos  más  allá  de  estos
tres  tuvieron  lugar  en  el  imperio  a  lo  largo  del  siglo,  lo  que  sugiere  que  este  proceso  
tomó  tiempo  para  implementarse  (DJ  Hayles,  "The  Roman  Census  and  Jesus'  Birth;  Was  
Luke  Correct?  Part  1",  BurH  9  [1973]:  113–32,  especialmente  120–29,  y  “Parte  2”,  BurH  
10  [1974]:  16–31).

¹   El  v.  14  es  explícito  al  mencionar  el  día  de  preparación  de  la  Pascua,  mientras  que  el  v.  
31  habla  sólo  del  día  de  preparación.

¹   I.  Howard  Marshall,  “La  última  cena”,  en  Key  Events  in  the  Life  of  the  Historical  
Jesus,  ed.  Darrell  L.  Bock  y  Robert  L.  Webb,  WUNT  247  (Tübingen:  Mohr  
Siebeck,  2009),  481–588,  esp.  549–60.

¹  Harold  Hoehner,  “Cronología”,  en  Dictionary  of  Jesus  and  the  Gospels,  120–21;  David  
Instone­Brewer,  "La  última  Pascua  de  Jesús:  Los  sinópticos  y  Juan",
ExpTim  112  (2001):  122–23.

¹   M  Zeba   1:3  parece  sugerir  un  debate  sobre  cuándo  sacrificar  todos  estos  corderos  
y  permite  un  comienzo  temprano.  Técnicamente,  las  ofrendas  tempranas  se  llamaban  
ofrendas  de  paz,  pero  también  estaban  vinculadas  a  la  Pascua.  Instone­Brewer,  “Jesus'  
Last  Passover”,  señala  este  tema.

¹   Joaquín  Jeremías,  Las  palabras  eucarísticas  de  Jesús,  trad.  Norman  Perrin,  NTL  (Londres:  
SCM,  1966),  81–82.

¹  Scot  McKnight,  Jesús  y  su  muerte  (Waco,  TX:  Baylor  University  Press,  2005),  271–73.

²  Bock,  Lucas  1:1–9:50,  782–84.

²¹
,  B  y  D  son  manuscritos  clave  de  principios  (siglo  IV)  para  los  Evangelios  de  Mateo,  
Marcos  y  Lucas.  *  refleja  la  mano  original  del  manuscrito,  como  también  aparece  con  
correcciones  de  un  escribano  posterior  que  dan  una  lectura  diferente.  No  sabemos  la  fecha  
de  la  mano  posterior.  Entonces  *  y  B  tienen  una  ubicación  (Gadara)  en  Mateo,  pero  
dicen  Geresa  en  Marcos  y  Lucas.  El  manuscrito  lucano  p75  también  es  temprano,  del  siglo  
III.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

17

PABLO,  TIMOTEO  Y  TITO

La  suposición  de  un  autor  seudónimo  y  de  destinatarios  seudónimos  a  la  luz  
de  la  evidencia  literaria,  teológica  e  histórica

ECKHARD  J.  SCHNABEL
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

A  pesar  de  la  presión  de  la  opinión  mayoritaria,  la  suposición  del  seudónimo  de  las  cartas  a  
Timoteo  y  Tito  (llamadas  Epístolas  Pastorales)  tiene  un  apoyo  más  débil  que  la  suposición  
de  autenticidad.  La  evidencia  literaria,  teológica  e  histórica  apoya  la  autoría  paulina,  
particularmente  cuando  las  tres  cartas  se  evalúan  por  separado  en  lugar  de  como  un  
corpus.  La  noción  ampliamente  aceptada  de  que  la  escritura  seudónima  era  
una  práctica  literaria  aceptable  en  la  antigüedad,  por  ejemplo,  cuando  la  enseñanza  o  la  
autoridad  de  un  director  de  escuela  fue  confirmada  y  defendida  por  un  seguidor  posterior,  
resulta  ser  incorrecta.  Los  escritos  que  aparecían  bajo  un  seudónimo  no  se  aceptaban  
como  textos  clásicos  o  autorizados,  sino  que  se  rechazaban  como  falsificaciones.  La  autoría  
de  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito  tiene  consecuencias  significativas  para  su  estatus  en  el  canon  
del  Nuevo  Testamento  como  la  Escritura  de  la  iglesia.

El  poder  de  las  mayorías

Las  posiciones  mayoritarias  pueden  ser  una  realidad  poderosa,  especialmente  si  se  considera  
que  una  hipótesis  ha  sido  verificada  y,  por  lo  tanto,  se  considera  digna  de  ser  aceptada  como  
verdadera.  La  opinión  de  que  las  cartas  del  Nuevo  Testamento  a  Timoteo  y  a  Tito  no  fueron  
escritas  por  Pablo  sino  por  un  escritor  posterior  que  usa  “Pablo”  como  seudónimo,  sugerida  por  
primera  vez  en  el  siglo  XIX  por  los  críticos  alemanes  JEC  Schmidt,  FDE
Schleiermacher,  JG  Eichhorn  y  FC  Baur,¹  y  “probado”  en  las  casi  trescientas  páginas  de  
introducción  del  comentario  de  HJ  Holtzmann  sobre  las  Epístolas  Pastorales,²  se  ha  convertido  
en  una  opinión  mayoritaria  en  el  estudio  académico  y  ejerce  una  poderosa  influencia.  Esto  
se  puede  ver  en  la  postura  de  los  autores  que  notan  que  algunos  (conservadores)  continúan  
argumentando  en  contra  del  seudónimo  pero  luego  señalan  que  “el  consenso  de  la  erudición  
histórica  del  Nuevo  Testamento  está  en  contra  de  la  autenticidad.”³
Algunos  académicos,  principalmente  en  Alemania,  consideran  que  la  discusión  es  “cerrada”  
y  el  intento  de  argumentar  a  favor  de  la  autenticidad  como  una  “acción  de  retaguardia”  
que  evidentemente  no  es  digna  de  una  discusión  considerada.   Luke  Timothy  Johnson  
tiene  razón  cuando  afirma  que  “una  pequeña  discusión  real  sobre  el  la  cuestión  de  la  
autenticidad  todavía  ocurre”.  Les  recuerda  a  sus  lectores  que  el  consenso  académico  actual  
“resultó  tanto  de  la  dinámica  social  como  de  la  evaluación  independiente  de  la  evidencia  
por  parte  de  cada  erudito  individual”.
Machine Translated by Google

El  poder  del  consenso  académico  se  ve  en  los  autores  que  revisan  con  
imparcialidad  consistente  los  argumentos  a  favor  y  en  contra  de  la  autenticidad  de  las  
Epístolas  Pastorales  y  que  no  están  convencidos  por  los  argumentos  aducidos  en  
contra  de  su  autenticidad,  pero  que  no  pueden  aceptar  su  autenticidad.  Un  ejemplo  es  
el  tratamiento  de  las  Epístolas  Pastorales  en  Introducción  al  Nuevo  Testamento,  por  
David  deSilva,  quien  inicia  su  discusión  con  la  afirmación  de  que  “la  autoría  paulina  de  
estas  cartas  es  ampliamente  rechazada  en  favor  del  seudónimo”,  mientras  
que  solo  una  minoría—aunque  uno  "respetado"  ­  "todavía  argumenta  a  favor  de  su  
autenticidad".  Después  de  una  extensa  presentación  de  la  evidencia  y  los  argumentos,  
deSilva  no  quiere  decidirse:  sostiene  que  hay  “suficientes  dudas  para  evitar  que  
asumamos  alegremente  la  autoría  paulina”,  y  cree  que  “es  presuntuoso  descartar  la  
posibilidad  de  que  Pablo  haya  escrito  estas  cartas  en  algún  sentido”,  lo  que  sugiere  
que  “los  estudiantes  de  estas  cartas  deberían  investigar  la  evidencia  más  a  fondo”.  
Si  bien  siempre  es  un  buen  consejo  continuar  investigando  la  evidencia  y  sopesar  los  
argumentos,  una  "solución  de  gancho  celestial"  que  suspende  un  veredicto  sobre  la  
evidencia  disponible  no  es  satisfactoria.

El  intento  de  algunos  estudiosos  de  parecer  imparciales  es  menos  que  convincente.  
En  su  obra  Introducing  the  New  Testament:  Its  Literature  and  Theology,  Paul  
Achtemeier,  Joel  Green  y  Marianne  Meye  Thompson  ensayan  los  argumentos  que  los  
eruditos  citan  para  un  autor  seudónimo  de  las  Epístolas  Pastorales,  pero  no  los  
argumentos  a  favor  de  la  autoría  paulina.   Tal  procedimiento  caracteriza  a  muchos  
críticos  que  rechazan  la  autenticidad  de  las  Epístolas  Pastorales  sin  dar  una  audiencia  
justa  a  los  defensores  de  la  autenticidad.   Cuando  Achtemeier,  Green  y  Thompson  
sugieren  que  “quizás  el  autor  de  las  Pastorales  fue  un  estudiante  de  Pablo  o  un  
miembro  de  su  círculo,  están  de  acuerdo  con  los  muchos  que  “consideran  
improbable  que  el  apóstol  escribiera  estas  tres  cartas”.  Pero  fallan  en  informar  a  sus  
lectores  que  el  veredicto  de  muchos  no  es  simplemente  “improbable”  sino  imposible.  
El  calificador  “la  certeza  en  este  asunto  simplemente  no  está  disponible”  es  curioso  en  
el  contexto  de  su  sugerencia  de  que  las  Pastorales  fueron  escritas  “probablemente  
[en]  el  último  tercio  del  primer  siglo,  después  de  la  muerte  de  Pablo”.  Si  no  hay  certeza  
disponible,  entonces  la  especulación  sobre  la  fecha  y  el  contexto  de  la  composición  de  
estas  cartas  es  discutible.  Dado  que  los  autores  aventuran  sugerencias  sobre  el  autor,  
la  fecha  y  el  contexto  de  las  Pastorales  en  un  entorno  pospaulino,  evidentemente  se  
ponen  del  lado  de  los  "muchos"  que  rechazan  la  autoría  paulina.  El  hecho  de  que  no  
describan  contextos  potenciales  en  un  entorno  paulino  sugiere  que  su  
declaración  de  que  la  certeza  sobre  la  autoría  no  es  posible  es  una  maniobra  
táctica  más  que  el  compromiso  informado  con  una  posición  académica  que  informa  la  presentación  de  l
Machine Translated by Google

Las  apuestas  son  altas.  Algunos  han  sugerido  que  el  autor  anónimo  de  las  
Epístolas  Pastorales  empleó  el  seudónimo  como  un  recurso  literario  aceptado  que  no  
pretendía  engañar  a  nadie:  los  lectores  del  autor  reconocieron  su  decisión  de  
escribir  bajo  el  nombre  supuesto  de  Pablo  como  una  forma  de  afirmar  y  enfatizar  el  
significado  de  tradición  paulina.  Jürgen  Roloff  rechaza  esta  sugerencia  como  una  
banalización  (Verharmlosung)  que  no  está  justificada  por  ninguna  evidencia.¹  
Wolfgang  Schenk  exige  la  “descanonización”  de  las  Epístolas  Pastorales  como  
inevitable.¹¹  Autores  que  conservan  un  compromiso  con  la  iglesia  y  con  el  concepto  
de  canon  ruega  a  sus  lectores  que  no  saquen  conclusiones  radicales  del  carácter  
inauténtico  de  las  Epístolas  Pastorales.  DeSilva  argumenta  que  “las  indagaciones  
sobre  su  autoría  no  tienen  relación  con  su  estatus  como  Sagrada  Escritura,  ya  que  
la  iglesia  determinó  que  estos  textos  fueron  inspirados”.¹²  Achtemeier,  Green  
y  Thompson  argumentan  que

simplemente  no  es  cierto,  como  ha  argumentado  un  erudito,  que  nuestro  juicio  sobre  
su  valor  dependa  de  si  la  persona  que  los  escribió  fue  Pablo  o  un  discípulo  de  Pablo.
Estas  cartas  han  sido  atesoradas  por  la  comunidad  cristiana  mundial  durante  casi  
2000  años  y  han  demostrado  su  valor  independientemente  de  su  autor.¹³

Las  opciones  son  las  siguientes.  (1)  Las  Epístolas  Pastorales  fueron  escritas  por  
el  apóstol  Pablo  a  sus  colaboradores  Timoteo  y  Tito,  como  se  afirma  en  1  Timoteo  
1:1;  2  Timoteo  1:1;  y  Tito  1:1.  (2)  Las  Epístolas  Pastorales  fueron  escritas  en  nombre  
de  Pablo  por  un  autor  cristiano  posterior  que  asumió  que  la  identificación  de  Pablo  
como  autor  sería  reconocida  por  sus  lectores  cristianos  como  un  acto  de  respeto  
y  reverencia  por  el  gran  apóstol.  (3)  Las  Epístolas  Pastorales  fueron  escritas  por  un  
autor  cristiano  posterior  que  deliberadamente  engañó  a  sus  lectores  cristianos  
acerca  de  la  autoría  de  estas  cartas  para  que  fueran  aceptadas  como  autorizadas.  En  
la  siguiente  discusión  examinaremos  los  argumentos  lingüísticos,  teológicos  e  
históricos  que  son  centrales  para  la  autenticidad  o  seudónimo  de  las  Epístolas  
Pastorales.  Concluiremos  con  una  discusión  de  las  consecuencias  si  estas  tres  letras  
se  consideran  seudónimas.

Argumentos  Literarios
Machine Translated by Google

Bajo  los  factores  que  son  relevantes  para  la  autoría,  el  lenguaje  y  el  estilo  de  las  Epístolas  
Pastorales  ocupan  un  lugar  destacado.  Primero,  se  argumenta  que  el  vocabulario  es  
diferente  al  de  las  cartas  de  Pablo:  hay  una  mayor  frecuencia  de  palabras  que  de  otro  
modo  no  aparecen  en  el  Nuevo  Testamento;  muchas  conjunciones  y  partículas  que  
caracterizan  las  cartas  de  Pablo  están  ausentes.¹   En  segundo  lugar,  se  dice  que  el  estilo  
del  griego  es  diferente,  teniendo  en  cuenta  cuestiones  tales  como  la  longitud  de  las  
oraciones  y  la  posición  de  las  palabras.¹   En  tercer  lugar,  se  considera  que  la  forma  
de  argumentación  es  diferente.  de  las  cartas  de  Pablo;  por  ejemplo,  el  autor  usa  material  
doctrinal  para  confirmar  exhortaciones  éticas,  mientras  que  se  dice  que  Pablo  procede  de  
la  explicación  teológica  a  la  aplicación  ética.¹

Mientras  que  muchos  eruditos  toman  estos  argumentos  como  decisivos  para  probar  que  
las  Epístolas  Pastorales  no  pueden  haber  sido  escritas  por  Pablo,¹   otros  no  están  
convencidos  de  que  el  criterio  del  estilo  presente  un  problema  para  la  autoría  paulina.
Los  siguientes  argumentos  son  importantes.¹

Primero,  las  Epístolas  Pastorales  son  demasiado  pequeñas  para  el  análisis  
(estilo)estadístico,  que  según  expertos  lingüistas  requiere  textos  con  al  menos  10,000  
palabras.¹  Las  Epístolas  Pastorales  juntas  tienen  solo  3,488  palabras,  lo  que  hace  
que  el  análisis  estadístico  sea  una  proposición  problemática.²  Además,  el  hecho  de  que  el  
vocabulario  de  las  diez  cartas  paulinas  indiscutibles  (2301  palabras)  es  solo  una  fracción  del  
número  total  de  palabras  en  griego  antiguo:  el  diccionario  estándar  de  griego  clásico  
editado  por  HG  Liddell,  R.  Scott  y  HS  Jones²¹  tiene  aproximadamente  125  000  entradas  o  
lemmata  (excluyendo  números  y  nombres  propios):  saca  conclusiones  basadas  en  la  no  
ocurrencia  de  palabras  fútiles.  Paul  ciertamente  tenía  un  vocabulario  activo  mucho  más  
amplio  que  el  que  está  presente  en  sus  cartas.²²  Los  análisis  de  atribución  estadística  
de  los  escritos  de  Shakespeare  y  los  textos  en  los  que  se  ha  cuestionado  la  autoría  de  
Shakespeare  no  han  producido  un  consenso.²³

En  segundo  lugar,  el  análisis  del  vocabulario  se  distorsiona  si  se  lleva  a  cabo  sobre  las  
tres  Epístolas  Pastorales  como  grupo  y  sobre  las  Epístolas  Paulinas  indiscutibles  como  grupo.
Dado  que  la  autenticidad  de  cada  carta  debe  determinarse  individualmente  y  no  como  parte  
de  un  corpus  asumido,  el  problema  del  análisis  estadístico  es  aún  más  pronunciado:  1  
Timoteo  tiene  1591  palabras,  2  Timoteo  1238  palabras  y  Tito  659  palabras.²   Si  aplicamos  
el  el  método  de  Grayston  y  Herdan  a  Romanos  1:1–9:17,  un  pasaje  de  igual  extensión  que  1  
Timoteo,  el  análisis  estadístico  de  1  Timoteo  se  compara  favorablemente  con  este  
pasaje  de  Romanos.²   Si  se  compara  2  Timoteo
Machine Translated by Google

con  las  epístolas  paulinas  indiscutibles,  las  diferencias  no  son  tan  grandes.  Para  la  
mayoría  de  las  palabras  distintivas  en  cada  una  de  las  Epístolas  Pastorales,  uno  puede  
encontrar  sinónimos  dentro  de  las  cartas  aceptadas  de  Pablo;  por  ejemplo,  en  el  caso  de  
Titus,  para  más  de  70  de  83  palabras  distintivas,  se  pueden  encontrar  sinónimos  dentro  del  
resto  de  las  cartas  de  Paul.²

En  tercer  lugar,  la  diferencia  en  el  tema  distintivo  explica  los  grupos  de  vocabulario  
con  palabras  inusuales  en  todas  las  cartas  paulinas.  El  vocabulario  que  generalmente  se  
reconoce  como  “característicamente  paulino”  aparece  de  manera  muy  errática  a  lo  largo  
de  las  cartas  de  Pablo.  Por  ejemplo,  el  término  “justicia” (gr.  dikaiosynē)  aparece  
doce  veces  en  Romanos,  siete  veces  en  2  Corintios,  cinco  veces  en  Gálatas,  tres  veces  
en  Efesios,  Filipenses  y  2  Timoteo,  y  una  vez  en  1  Corintios,  1  Timoteo. ,  y  Tito,  y  falta  
en  Colosenses,  Filemón,  1  Tesalonicenses  y  2  Tesalonicenses;  el  término  “ley” (gr.  nomos)  
aparece  setenta  y  dos  veces  en  Romanos,  treinta  y  una  veces  en  Gálatas,  ocho  veces  
en  1  Corintios,  tres  veces  en  Filipenses,  dos  veces  en  2  Timoteo  y  una  vez  en  Efesios,  y  
está  ausente  de  2  Corintios,  Colosenses,  Filemón,  1  Tesalonicenses,  2  Tesalonicenses  
y  2  Timoteo.

Cuarto,  la  noción  de  que  un  autor  tiene  un  estilo  consistente  es  una  noción  romántica  del  
mundo  occidental  moderno.  En  el  mundo  grecorromano,  el  ideal  retórico  era  
prosōpopoiia  (escribir  en  carácter  o  personificación).  En  su  tratado  sobre  el  plan  de  
estudios  para  la  composición  en  prosa  que  se  enseña  en  los  gimnasios,  Aelius  
Theon  describe  la  prosōpopoiia  como

la  presentación  de  una  persona  a  quien  se  atribuyen  palabras  adecuadas  al  hablante  y  que  
tienen  una  indiscutible  aplicación  al  tema  tratado;  por  ejemplo,  ¿Qué  palabras  le  
diría  un  hombre  a  su  esposa  al  salir  de  viaje?
¿O  un  general  a  sus  soldados  en  tiempo  de  peligro? . . . Bajo  este  género  de  ejercicios  
caen  las  especies  de  consolaciones  y  exhortaciones  y  cartas.  En  primer  lugar,  entonces,  
se  debe  tener  en  cuenta  cómo  es  la  personalidad  del  hablante  ya  quién  va  dirigido  el  
discurso. . . . Distintas  formas  de  hablar  pertenecen  a  
distintas  edades  de  la  vida,  no  lo  mismo  a  un  hombre  mayor  que  a  uno  joven;  el  discurso  de  
un  hombre  más  joven  se  mezclará  con  sencillez  y  modestia,  el  de  un  hombre  mayor  con  
conocimiento  y  experiencia. . . .  Lo  que  se  dice  también  se  ve  afectado  por  los  lugares  
y  ocasiones  en  que  se  dice. . . . Y  seguramente  cada  tema  tiene  su  
forma  de  expresión  adecuada.²
Machine Translated by Google

Es  la  ocasión  la  que  determina  el  estilo  adoptado.²

Quinto,  el  estilo  dialógico  de  Romanos,  1  Corintios  y  Gálatas  debe  al  menos  algunas  de  sus  
características  al  uso  del  modo  diatriba  más  que  al  “estilo”  de  escritura  personal  de  Pablo;  
si  se  comparan  las  Epístolas  Pastorales  con  Filipenses  o  1  Tesalonicenses,  las  
diferencias  no  son  tan  pronunciadas.  Y  el  “estilo  bíblico”  de  las  cartas  paulinas  reconocidas  
como  genuinas  puede  deberse  a  las  frecuentes  citas  y  alusiones  a  textos  del  Antiguo  
Testamento,  menos  frecuentes  en  las  Epístolas  Pastorales,  hecho  que  puede  ayudar  a  
explicar  la  sensibilidad  “griega”  de  este  último;  también,  el  “modismo  bíblico”  de  Pablo  
es  más  fuerte  en  Romanos  y  Gálatas  que  en  Filipenses.

Sexto,  las  cartas  de  Pablo  citan  del  Antiguo  Testamento  y  utilizan  tradiciones  cristianas  
primitivas  como  fórmulas  confesionales  y  tradiciones  litúrgicas.  Tanto  las  citas  del  
Antiguo  Testamento  como  las  tradiciones  cristianas  primitivas  afectan  el  lenguaje  de  las  
cartas  de  Pablo.

Séptimo,  discutir  la  cuestión  en  términos  de  autoría  paulina  o  no  paulina  a  menudo  no  tiene  
en  cuenta  las  indicaciones  de  que  el  proceso  de  composición  parece  haber  sido  
complejo.  Pablo  dictó  algunas  de  sus  cartas²,  lo  que  abre  la  posibilidad  de  que  sus  amanuenses  
(secretarios)  tuvieran  alguna  parte  en  la  formulación  del  texto.  Pablo  menciona  
“copatrocinadores”  en  muchas  de  sus  cartas³,  un  hecho  que  puede  o  no  indicar  la  
cooperación  de  otras  personas  en  la  redacción  de  las  cartas  de  Pablo.

Octavo,  la  diferencia  de  vocabulario  y  estilo  entre  las  cartas  aceptadas  de  Pablo  y  las  
Epístolas  Pastorales  puede  explicarse  con  la  diferencia  entre  la  oralidad  (conceptual)  y  
la  escritura  (conceptual).  En  el  primero,  son  comunes  los  paréntesis  (inserciones  
que  interrumpen  la  construcción  de  la  oración)  y  las  instancias  de  anacoluthon  
(estructura  de  oración  inadecuada);  en  el  último  son  mucho  menos  comunes.  Mientras  que  
los  paréntesis  y  anacolutha  son  características  regulares  del  estilo  de  las  cartas  aceptadas  de  
Pablo,  esta  estructura  de  oración  irregular  y  rígida  es  rara  en  las  Epístolas  Pastorales.  Esto  
significa  que  las  Epístolas  Pastorales  están  más  cerca  de  la  escritura  (conceptual)  que  las  
cartas  paulinas  aceptadas,  lo  que  significa  que  “su  autor  se  ha  expresado  con  más  cuidado  
y  probablemente  ha  tenido  más  tiempo  a  su  disposición  que  el  autor  (o  los  autores)  de  las  
otras  diez  Paulinos.”³¹
Machine Translated by Google

Noveno,  los  primeros  padres  de  la  iglesia,  que  nunca  dudaron  de  la  autoría  paulina  de  
las  Epístolas  Pastorales³²,  eran  hablantes  nativos  de  griego  cuyo  sentido  del  "estilo"  
seguramente  estaba  a  la  par  con  el  de  los  eruditos  modernos,  que  aprenden  
griego  en  aulas  artificiales  cuando  son  adolescentes.  o  más  tarde  en  la  vida  y  que  
nunca  alcanzan  la  fluidez  de  un  hablante  nativo:  solo  leen  griego,  pero  no  hablan  ni  
escriben  griego.  La  certeza  de  este  último  sobre  el  estilo  griego  de  los  documentos  del  
Nuevo  Testamento  es  más  impresionante  en  su  audacia  que  convincente  en  su  contundencia.

En  suma,  el  grado  de  diferencia  entre  el  estilo  de  las  Epístolas  Pastorales  y  las  cartas  
Paulinas  generalmente  aceptadas  como  auténticas  es  una  cuestión  de  juicio.  El  
lenguaje  de  las  Epístolas  Pastorales,  a  pesar  de  algunas  características  distintivas,  
hace  que  la  autoría  paulina  no  sea  ni  imposible  ni  inverosímil.

Argumentos  teológicos

Los  eruditos  que  piensan  que  las  Epístolas  Pastorales  fueron  escritas  por  un  autor  
que  no  es  Pablo  argumentan  que  la  teología  de  estas  tres  cartas  es  diferente  de  
las  epístolas  paulinas  indiscutibles:  no  contienen  teología  paulina  genuina;  más  
bien  transmiten  la  tradición  paulina.³³  Los  siguientes  argumentos  son  relevantes.

Primero,  las  diferencias  en  la  afirmación  o  el  énfasis  teológico  no  son  suficientes  para  
cuestionar  la  autoría  paulina:  no  debemos  suponer  que  las  diez  cartas  indiscutibles  
contienen  todo  el  alcance  y  todos  los  énfasis  del  pensamiento  teológico  de  Pablo.  
Si  asumimos  un  ritmo  (relativamente  lento)  de  lectura  de  150  palabras  por  minuto,  se  
necesitarían  solo  tres  horas  para  leer  las  27.300  palabras  de  texto  que  tenemos  en  el  
Nuevo  Testamento  (la  cifra  incluye  las  cartas  de  Pablo  en  disputa  y  las  indiscutidas).  Si  
Hechos  20:7,  11  es  una  indicación,  hubo  ocasiones  en  las  que  Pablo  habló  por  un  
período  mucho  más  largo  con  los  creyentes  cristianos.  Cuando  Lucas  nota  que  Pablo  
enseñó  la  palabra  de  Dios  en  Corinto  durante  un  año  y  seis  meses  (Hechos  18:11),  
sería  absurdo  suponer  que  Pablo  enseñó  el  mismo  plan  de  estudios  de  tres  
horas  una  y  otra  vez.  Hay  numerosos  temas  que  Pablo  toca  en  sus  cartas  pero  no  
elabora  en  detalle,  tales  como  el  concepto  del  reino  de  Dios,³   el  juicio  de  Dios,³   y  la  
segunda  venida  de  Jesús.³  Estos  y  otros  temas  habrían  sido  explicados  por  Pablo  en  
algunas  ocasiones  de  manera  sucinta,  en  otras  ocasiones  con  gran  detalle.  La  
ausencia  de  temas  teológicos  paulinos  en  el
Machine Translated by Google

Las  epístolas  pastorales  (p.  ej.,  la  cruz,  el  Espíritu  Santo,  la  dicotomía  carne/espíritu)  no  
prueban  la  falta  de  autenticidad.  No  hay  ninguna  razón  por  la  que  Pablo  deba  mencionar  
toda  la  gama  de  temas  teológicos  básicos  en  todas  sus  cartas,  particularmente  en  
las  cartas  a  sus  compañeros  de  trabajo  que  conocen  su  teología.  cartas  que  
tendríamos  un  problema  grave.

Segundo,  algunas  supuestas  contradicciones  entre  declaraciones  teológicas  en  
las  Epístolas  Pastorales  y  en  las  cartas  indiscutibles  de  Pablo  pueden  explicarse  
plausiblemente  como  variación  y  desarrollo  de  declaraciones  Paulinas.  Por  ejemplo,  
en  las  Epístolas  Pastorales  se  afirma  que  la  “fe”  no  es  un  don  de  Dios,  como  en  las  
indiscutibles  cartas  paulinas,  sino  “un  depósito  al  que  nada  se  le  puede  
añadir”.³   Esta  comprensión  de  la  fe  como  “objeto”  de  la  creencia  no  es  muy  diferente  
de  varias  referencias  a  la  fe  en  las  cartas  de  Pablo  (Rom.  1:8;  2  Cor.  13:5;  Gál.  1:23;  Fil.  
1:27;  Col.  2:7).  De  manera  similar,  se  afirma  que  la  “justicia”  en  las  Epístolas  Pastorales  
no  es  un  don  de  Dios  sino  una  virtud  cristiana.  A  AT  Hanson  le  resulta  “difícil  imaginar  
una  frase  menos  paulina  que  'instruir  en  la  justicia'” (comentando  sobre  2  Tim.  
3:16).³  Sin  embargo,  para  Pablo  la  “justicia”  no  es  solo  un  don  sino  también  una  
responsabilidad  que  Los  creyentes  cristianos  exhiben  en  su  vida  diaria.   LT
Johnson  ve  en  el  uso  del  término  “justicia”  en  2  Timoteo  3:16  resonancias  paulinas  
obvias,  “considerado  aquí  principalmente  en  términos  morales”.  no  es  ni  ética  
burguesa  ni  consejo  no  paulino,  como  algunos  alegan,  sino  de  acuerdo  con  Romanos  
12:18  ("Si  es  posible,  en  cuanto  dependa  de  vosotros,  estad  en  paz  con  todos")  y  2  
Tesalonicenses  3:12  ("Ahora  a  tales  personas  mandamos  y  exhortamos  en  el  Señor  
Jesucristo  a  que  hagan  su  trabajo  en  quietud  y  se  ganen  la  vida”). ²

En  tercer  lugar,  el  origen  seudónimo  de  las  Epístolas  Pastorales  está  relacionado  
con  el  argumento  de  que  el  autor  presume  una  tradición  evangélica  que  se  fija  
como  “sana  enseñanza”,  se  describe  como  “la  fe”  y  se  promulga  como  “la  verdad” (1  
Timoteo  1:  10,  19;  3:9,  13;  4:1,  6;  6:3,  10;  2  Timoteo  1:13;  4:3;  Tito  1:9,  13;  2:1),  
reflejando  una  tercera  o  situación  de  cuarta  generación  en  la  que  la  preocupación  
había  pasado  del  desarrollo  vivo  y  creativo  de  ideas  teológicas  a  un  cuerpo  fijo  de  
creencias  que  se  transmitía  a  la  siguiente  generación.  Sin  embargo,  esta  preocupación  
por  la  verdad  del  evangelio  que  debe  mantenerse  también  se  ve  en  las  cartas  
indiscutibles  de  Pablo.  En  Gálatas  1:6–9,  Pablo  pronuncia  una  maldición  sobre  
cualquiera  que  enseñe  “un  evangelio  diferente”.  En  Romanos  16:17,  Pablo  les  
dice  a  los  cristianos  que  eviten  “aquellos  que  crean  disensiones  y  dificultades,  en  oposición  a  la  doctrina
Machine Translated by Google

enseñó."  En  1  Corintios  11:2,  Pablo  elogia  a  los  creyentes  corintios  porque  “mantienen  las  
tradiciones”  que  les  ha  “entregado” (ver  también  1  Cor.
15:1–3;  2  Tes.  2:15).  En  1  Corintios  4:17  habla  de  Timoteo  como  su  colaborador  de  confianza,  
su  “hijo  amado  y  fiel  en  el  Señor”  a  quien  envió  a  Corinto  “para  recordarles  mis  caminos  en  
Cristo,  tal  como  los  enseño  por  todas  partes  en  cada  iglesia” ( NRSV).  El  papel  de  
Timoteo  aquí  no  es  diferente  del  papel  de  él  y  de  Tito  en  las  Epístolas  Pastorales.

Cuarto,  es  cierto  que  tanto  Dios  como  Jesucristo  son  llamados  “salvador” (sōtēr)  en  las  Epístolas  
Pastorales  (Dios:  1  Tim.  1:1;  2:3;  4:10;  Tito  1:3;  2:10 ,  13;  3:4;  Cristo:  2  Tim  1:10;  Tito  1:4;  
3:6).  En  conjunto,  esto  parece  resaltar  un  tema  teológico  de  las  Epístolas  Pastorales  que  
no  se  encuentra  en  las  cartas  de  Pablo.  Sin  embargo,  si  evaluamos  las  Epístolas  Pastorales  de  
forma  independiente,  surge  un  cuadro  diferente.  En  2  Timoteo,  el  título  “salvador”  se  usa  solo  
con  referencia  a  Jesucristo  (2  Tim.
1:10).  En  1  Timoteo,  el  título  se  usa  solo  para  Dios  (1  Tim.  1:1;  2:3;  4:10).
Significativo  es  Tito,  particularmente  porque  Dios  y  Cristo  son  designados  como  “salvador”  en  
estrecha  proximidad  (Tito  1:3,  4;  3:4,  6),  lo  que  tiene  el  efecto  dramático  de  identificar  
a  Dios  y  Cristo  como  compartiendo  este  título.  Mientras  que  el  lenguaje  de  
“epifanía” (epiphaneia)  (1  Tim.  6:14;  2  Tim.  1:10;  4:1,  8;  Tito  2:13)  es  distintivo  de  las  Epístolas  
Pastorales,  no  expresa  un  concepto  que  fuera  extraño  a  Pablo
PH  Towner  señala  que

con  el  lenguaje  y  la  categoría  de  la  epifanía,  la  historia  de  Dios  se  vuelve  a  contar  con  un  
vestido  cristológico  helenístico  de  una  manera  que  obliga  a  repensar  las  categorías  comunes. . . .
“Epifanía”  recordaba  el  poder  y  la  intervención  divina  (en  el  pensamiento  secular  griego,  
en  el  judaísmo  helenístico  y  en  el  Imperio  Romano).  Pero  en  la  epifanía  de  Jesucristo,  el  poder  
y  la  presencia  divina  se  disfrazan  en  la  debilidad  humana,  el  sufrimiento  y  la  muerte  (cf.  2  
Corintios  12) ³.

Quinto,  el  término  “piedad”  o  “piedad” (eusebeia)  aparece  en  las  Epístolas  Pastorales  (1  Tim.  
2:2;  3:16;  4:7,  8;  6:3,  5,  6,  11;  2  Tim.  3:5;  Tito  1:1),  pero  no  en  las  indiscutibles  cartas  
paulinas.   Esto  no  significa,  sin  embargo,  que  las  primeras  presenten  una  visión  
diferente  de  la  vida  cristiana  que  las  segundas.  En  el  judaísmo  helenístico,  el  término  
piedad  se  usaba  “para  describir  una  vida  vivida  en  respuesta  a  la  bondad  amorosa  del  pacto  
de  Dios”,  lo  que  significa  que  “no  hay  razón  para  pensar  que  es  en
Machine Translated by Google

contradicción  con  la  teología  paulina.”   El  uso  del  término  en  la  Septuaginta  (cf.  Prov.
1:7;  Es  un.  11:2;  33:6)  y  en  el  judaísmo  helenístico  combinó  las  nociones  del  conocimiento  
de  Dios,  el  temor  del  Señor  y  la  respuesta  conductual  apropiada  (a  Dios  y  a  la  ley).  Esto  hace  
superfluas  las  interpretaciones  de  eusebeia  en  las  Epístolas  Pastorales  en  el  sentido  de  una  
moral  no  teológica  para  una  iglesia  entendida  como  institución   o  en  el  sentido  de  una  moral  
burguesa  que  estaba  más  interesada  en  la  convivencia  pacífica  con  el  mundo  que  en  el  
regreso  de  Jesucristo.     Lo  más  probable  es  que  Pablo  use  eusebeia  no  porque  el  
término  sea  usado  por  los  oponentes  a  los  que  ataca  en  las  Epístolas  Pastorales.  Más  
bien,  dado  que  eusebeia  “define  la  existencia  cristiana  genuina  como  la  interacción  
continua  de  la  fe  en  Cristo  (=  conocimiento  de  Dios)  y  la  forma  de  conducta  que  surge  
de  esa  relación”,
Pablo  usa  el  término  para  presentar  “a  la  cultura  contemporánea  el  desafío  de  que  esta  virtud  
cardinal  helenística  tan  preciada  es  verdaderamente  alcanzable  solo  en  Cristo.”

Sexto,  la  descripción  de  la  iglesia  como  “la  casa  de  Dios”  y  como  “columna  y  fundamento  de  
la  verdad” (1  Timoteo  3:15)  se  considera  distinta  de  la  teología  de  Pablo.   Notamos,  sin  
embargo,  que  Pablo  no  usar  el  lenguaje  de  la  casa  y  la  administración  de  la  casa  (1  Cor.  4:1;  
Gálatas  6:10;  Efesios  2:19).  Y  Pablo  también  usa  la  referencia  a  “fundamento” (1  Corintios  
3:11;  Efesios  2:20).  La  declaración  en  1  Timoteo  3:15  es  “una  nueva  configuración,  con  un  
lenguaje  nuevo  para  una  situación  completamente  diferente  (la  de  la  herejía)  en  la  que  
Pablo  emplea  el  lenguaje  arquitectónico  para  subrayar  la  responsabilidad  de  la  iglesia  
de  guardar  el  evangelio  y  proclamarlo”.  sugerencia  de  que  el  énfasis  en  la  permanencia,  
la  fuerza  y  la  inmovilidad  está  en  desacuerdo  con  la  preocupación  principal  de  Pablo  por  el  
crecimiento  de  la  iglesia  (1  Corintios  3:6­7;  Efesios  4:15­16;  Col.  2:19)  y  por  la  presencia  del  
Espíritu  en  la  iglesia  (1  Corintios  3:16;  2  Corintios  6:16)  no  se  justifica:  Pablo  está  claramente  
preocupado  por  la  permanencia  de  la  iglesia  (Romanos  8:31­39).

Séptimo,  los  eruditos  que  dudan  de  que  Pablo  haya  escrito  las  Epístolas  Pastorales  señalan  
el  modo  de  argumentación:  el  autor  ataca  a  los  oponentes  y  confía  en  los  oficios  
institucionales,  mientras  que  Pablo  argumenta  teológicamente. ¹  Este  argumento  pasa  por  
alto  el  hecho  de  que  Pablo  a  veces  también  ataca  a  los  oponentes  (Rom.  2:8;  1  Co.  16:22;  Gál.
1:8–9;  Fil.  3:18–19;  2  Tes.  3:6,  14),  usando  términos  como  “perros” (Fil.  3:2),  que  puede  
apelar  a  su  enseñanza  como  refutación  de  puntos  de  vista  opuestos  sin  explicación  
(Rom.  16:17;  Gálatas  1:8–9;  2  Tesalonicenses  3:6),  y  que  escribe  a  colaboradores  
que  no  necesitarían  explicaciones  más  completas  de  los  puntos  de  vista  de  los  herejes. ²

En  suma,  la  voluntad  de  considerar  las  Epístolas  Pastorales  como  no  auténticas  sobre  la  base
Machine Translated by Google

de  una  enumeración  de  las  diferencias  teológicas  por  sí  sola  es  un  grave  defecto  
metodológico.  Cualquier  carta  paulina  indiscutible  podría  evaluarse  como  "no  paulina"  
si  se  enfatiza  la  diferencia  con  las  cartas  de  Pablo  y  se  minimizan  o  ignoran  las  similitudes  
con  las  cartas  de  Pablo.  La  pregunta  de  por  qué  Pablo  no  usó  los  modos  de  expresión  
más  abiertamente  helenísticos  (por  ejemplo,  el  lenguaje  epiphaneia)  en  sus  primeras  
cartas ³  puede  responderse  con  referencia  a  los  destinatarios  (colaboradores  
como  individuos,  no  iglesias)  y  el  tema  (opositores  locales  en  Éfeso ).
El  lenguaje  y  el  enfoque  teológico  de  Pablo  parecen  haber  determinado  el  papel  del  
lenguaje  de  la  epifanía

en  los  discursos  imperiales  y  (en  el  caso  del  culto  a  Artemisa  en  Éfeso)  locales.
La  estrategia  es  la  de  secuestrar  o  “cooptar”,  y  se  puede  ver  a  Paul  involucrando  la  cultura  
en  varios  niveles  mediante  el  uso  del  lenguaje  de  las  instituciones/elementos  culturales  
actuales  que  tenían  una  carga  política/económica/religiosa  significativa  en  el  país  dominante.  
discurso  del  imperio.

Argumentos  históricos

Los  críticos  que  rechazan  la  autenticidad  de  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito  como  
genuinamente  paulinas  argumentan  que  estas  cartas  no  se  pueden  ubicar  en  la  historia  y  la  
geografía  del  ministerio  de  Pablo.   Esto  significa  que  no  solo  el  autor  declarado  (Pablo)  
es  seudónimo;  los  destinatarios  nombrados  como  Timoteo  y  Tito  también  
son  seudónimos.  Las  siguientes  consideraciones  son  importantes.

En  primer  lugar,  las  cartas  seudónimas  se  enfrentan  al  problema  de  que  los  detalles  
específicos  incluidos  en  el  texto  son  potencialmente  fácilmente  detectados  como  ficticios  
por  la  audiencia  real.  Para  que  el  seudónimo  “funcione”,  tanto  el  “yo” (el  autor)  como  el  
“tú” (la  audiencia)  deben  ser  seudónimos;  de  lo  contrario,  la  audiencia  reconoce  el  
documento  como  una  falsificación.  No  existe  una  carta  inequívocamente  seudónima  
en  la  que  los  supuestos  destinatarios  y  los  lectores  reales  sean  idénticos.   RJ
Bauckham  afirma  que  “si  un  escritor  pseudoepígrafo  deseaba  dirigirse  a  sus  propios  
contemporáneos  al  amparo  de  los  supuestos  destinatarios  de  una  carta  pseudoepígrafa,  
entonces  tenía  que  mantener  su  contenido  muy  general”  o  “tenía  que  hacer
Machine Translated by Google

claro  que  la  situación  de  los  supuestos  destinatarios  era  comparable  a  la  de  los  lectores  
reales.”   en  una  situación  que  no  ha  cambiado  mucho  desde  la  época  de  los  
destinatarios  reales.  Aplicado  a  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito,  esto  significaría  
que  el  escritor  seudónimo  se  dirige  a  su  audiencia  contemporánea  (los  lectores  reales)  
pidiéndoles  que  se  identifiquen  con  las  iglesias  en  las  que  Timoteo  y  Tito  trabajaron,  
de  modo  que  los  comentarios  relevantes  a  la  situación  de  la  las  supuestas  iglesias  de  
Timoteo  y  Tito  son  relevantes  para  la  situación  de  las  iglesias  reales  que  leen  las  
cartas  ficticias.  Dado  que  las  Epístolas  Pastorales  sí  muestran  cierto  interés  en  el  
escenario  histórico  (ver,  por  ejemplo,  2  Timoteo  2:17­18),  esta  no  es  una  
característica  decisiva  de  las  cartas.  Al  mismo  tiempo,  si  se  toma  en  serio  el  supuesto  
pseudoepigráfico,  que  presupone  que  la  situación  que  Pablo  (el  supuesto  autor)  prevé  
tras  su  muerte  es  la  situación  de  los  lectores  reales  (del  autor  “real”),  tenemos  que  
contar  con  la  posibilidad  “que  en  el  tiempo  real  de  escribir,  el  tiempo  previsto  por  
Pablo,  Timoteo  todavía  estaba  vivo.”

Segundo,  algunos  eruditos  integran  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito  en  el  marco  
del  ministerio  de  Pablo  provisto  por  el  libro  de  los  Hechos,  trabajando  con  la  
suposición  (generalmente  reconocida)  de  que  Lucas  no  brinda  una  imagen  completa  
de  los  viajes  de  Pablo.  JAT  Robinson  fecha  1  Timoteo  en  la  época  del  ministerio  de  
Pablo  en  Éfeso  entre  1  Corintios  y  2  Corintios,  la  carta  a  Tito  al  último  viaje  de  Pablo  
desde  Acaya/Macedonia  de  regreso  a  Jerusalén,  y  2  Timoteo  al  encarcelamiento  de  
Pablo  en  Cesarea.   S.  de  Lestapis  sugiere  que  las  cartas  a  Tito  y  1  Timoteo  fueron  
escritas  cuando  Pablo  visitó  Filipos  durante  su  último  viaje  a  Jerusalén  (Hechos  
20:30),  y  que  Pablo  escribió  2  Timoteo  desde  su  encarcelamiento  en  Roma.  J.  
van  Bruggen  sugiere  que  1  Timoteo  fue  escrito  durante  el  ministerio  de  Pablo  en  
Éfeso,  al  igual  que  la  carta  a  Tito  (asumiendo  una  brecha  entre  Hechos  19:20  y  
19:21,  un  intervalo  de  un  año  durante  el  cual  Pablo  estuvo  lejos  de  Éfeso,  viajando  a  
Corinto  y  de  regreso  a  Éfeso),  mientras  que  2  Timoteo  fue  escrito  durante  el  tiempo  
del  encarcelamiento  de  Pablo  en  Roma.  ¹  LT  Johnson  enfatiza  la  naturaleza  
selectiva  del  material  en  el  libro  de  Hechos  y  sugiere  tentativamente  que  1  Timoteo  y  
Tito  fueron  escritos  después  de  la  conclusión  del  ministerio  de  Pablo  en  Éfeso  (durante  
el  trabajo  de  Pablo  indicado  en  Hechos  20:1­2),  y  que  2  Timoteo  proviene  del  
encarcelamiento  de  Pablo  en  Roma.  ²

Tercero,  algunos  eruditos  conectan  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito  con  el  tiempo  después
La  liberación  de  Pablo  de  su  primer  encarcelamiento  al  final  de  los  dos  años  en  Roma
Machine Translated by Google

(Hechos  28:30).  ³  Esta  solución  tiene  la  ventaja  de  proporcionar  el  tiempo  necesario  
para  que  Pablo  realice  los  viajes  indicados  en  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito,  pero  depende  
de  la  plausibilidad  de  la  liberación  de  Pablo  de  su  (primer)  encarcelamiento  
romano  y  la  asunción  de  un  segundo  encarcelamiento  (indicado  por  2  Timoteo).  
Los  primeros  textos  cristianos  sugieren  que,  de  hecho,  Pablo  fue  liberado  de  su  
encarcelamiento  en  Roma,  descrito  en  Hechos  28:15–31,  y  llegó  a  España,  que  era  el  
plan  de  Pablo  según  Romanos  15:24.  Según  1  Clemente  5:7,  Pablo  “llegó  a  los  límites  
de  Occidente”,  lo  que  sugiere  España.     El  Canon  Muratori  incluye  el  comentario  de  
que  Pablo  “de  la  ciudad  (de  Roma)  se  dirigió  a  España” (línea  39).  En  los  Hechos  
apócrifos  de  Pedro  (ca.  180­190  d.  C.),  Pablo  es  enviado  por  el  Señor  como  “médico  
de  los  españoles” (par.  1).  Si  Pablo  fue  efectivamente  liberado  de  su  encarcelamiento  
en  Roma  y  llegó  a  España,     para  ser  encarcelado  en  Roma  por  segunda  vez  unos  
años  más  tarde,  esto  no  prueba  que  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito  fueron  escritas  entre  su  
primer  y  segundo  encarcelamiento  en  Roma ,  aunque  eso  se  convierte  en  una  posibilidad.

En  suma,  hay  varias  posibilidades  de  conectar  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito  con  los  
viajes  de  Pablo.  Si  bien  las  reconstrucciones  históricas  propuestas  deben  seguir  
siendo  hipotéticas,  no  lo  son  menos  que  las  supuestas  situaciones  ficticias  de  un  autor  
seudónimo  y  las  iglesias  anónimas  a  las  que  se  dirigieron  las  tres  cartas.

El  seudónimo  y  sus  consecuencias

Los  críticos  que  asumen  que  el  autor  nombrado  de  las  Epístolas  Pastorales  es  
ficticio  generalmente  asumen  que  los  destinatarios  nombrados  son  ficticios  y  que  la  
información  personal  incluida  en  las  cartas  es  ficticia.  Esto  plantea  la  pregunta  
de  si  los  falsos  maestros  también  podrían  ser  ficticios.  Algunos  han  tomado  esta  
posición.  CK  Barrett  escribe:  “El  judaísmo,  el  legalismo,  la  mitología  y  la  gnosis  se  
agrupan  de  una  manera  que  sugiere  más  bien  que  el  autor  se  preocupó  por  no  omitir  
ninguna  herejía  de  la  que  había  oído  hablar,  sino  que  deseaba,  o  podía,  analizar,  
subdividir  y  clasificar."  Más  a  menudo,  la  herejía  que  ataca  el  autor  es  considerada  
como  real  por  autores  que  asumen  el  seudónimo  del  autor  y  los  destinatarios.  La  
mayoría  de  los  eruditos  bíblicos  que  sostienen  esta  posición  defienden  la  
legitimidad  de  escribir  un  texto  seudónimo.  Se  argumenta  que  el  seudónimo  era  una  práctica  generaliza
Machine Translated by Google

práctica  literaria  aceptada  en  la  antigüedad.     Los  autores  judíos,  griegos  y  romanos  a  
menudo  atribuyeron  un  texto  a  una  autoridad  reconocida,  particularmente  en  el  contexto  
de  las  tradiciones  escolares  donde  los  estudiantes  y  seguidores  escribieron  en  nombre  del  
maestro  que  necesitaba  ser  defendido  contra  (posteriores)  ataques  y  malas  interpretaciones.  
  Algunos  argumentan  que  ni  la  noción  de  propiedad  intelectual  ni  la  “mentalidad  de  derechos  
de  autor”  existían  en  la  antigüedad.  Se  argumenta  que  las  falsas  atribuciones  de  autoría  
no  pretendían  engañar:  eran  una  ficción  literaria  transparente  y  eran  reconocidas  como  tales.  
Otros  explican  las  atribuciones  de  autoría  seudónimas  en  el  contexto  de  las  tradiciones  
carismáticas,   como  identificaciones  inspiradas  extáticamente, ¹  o  como  
actualización  y  confirmación  de  la  tradición  apostólica. ²  Las  siguientes  
consideraciones  son  importantes.

Primero,  la  atribución  seudónima  de  autoría  no  era  una  práctica  aceptada  en  la  antigüedad,  
a  pesar  de  las  afirmaciones  en  contrario.  Los  numerosos  términos  para  la  falsificación  
literaria ³  indican  que  este  asunto  fue  discutido  seriamente.  Tanto  los  griegos  como  los  
romanos  demuestran  un  claro  interés  en  la  preservación  de  la  autenticidad  de  sus  textos  
“clásicos”  del  pasado.   A  veces  se  utilizaron  técnicas  estequiométricas  para  garantizar  la  
autenticidad.   Filósofos,  historiadores  y  gramáticos  desde  Heródoto  se  vieron  envueltos  en  
una  decidida  discusión  crítica.  de  la  autenticidad  de  las  obras  históricas  y  literarias  con  el  fin  de  
controlar  y  condenar  la  práctica  de  la  seudoepigrafía.  Los  criterios  utilizados  para  determinar  
la  autenticidad  de  los  textos  incluían  comparación  de  estilo,  análisis  de  vocabulario,  examen  
de  doctrina  (p.  ej.,  en  textos  filosóficos)  y  discusiones  cronológicas  (para  detectar  
anacronismos).  Las  afirmaciones  de  autoría  seudónimas,  si  se  descubren,  fueron  
criticadas  y  rechazadas.  La  noción  de  que  no  había  una  “mentalidad  de  derechos  de  
autor”,  aunque  tal  vez  sea  correcta  si  se  entiende  en  un  sentido  financiero,  debe  rechazarse.  
Tanto  la  cultura  helenística  como  la  judía  sabían  lo  que  era  la  “propiedad  intelectual”.  
Esto  lo  confirman  pasajes  como  2  Tesalonicenses  2:1–2:

Os  rogamos,  hermanos  y  hermanas,  que  no  os  turbéis  pronto  ni  os  alarméis,  ni  por  el  
espíritu,  ni  por  la  palabra,  ni  por  la  carta,  como  si  fuera  nuestra,  de  que  el  día  del  Señor  ya  
está  aquí  (NVI);

y  Apocalipsis  22:18–19:
Machine Translated by Google

Yo  advierto  a  todo  el  que  oiga  las  palabras  de  la  profecía  de  este  libro:  si  alguno  le  
añadiere,  Dios  traerá  sobre  él  las  plagas  descritas  en  este  libro;  si  alguien  quita  algo  
de  las  palabras  del  libro  de  esta  profecía,  Dios  le  quitará  su  parte  en  el  árbol  de  la  
vida  y  en  la  ciudad  santa,  que  se  describen  en  este  libro  (NVI).

No  hay  evidencia  inequívoca  de  que  los  judíos  aceptaran  un  texto  cuya  
atribución  seudónima  a  un  autor  en  particular  fuera  reconocida  como  falsa.   con  
un  autor  seudónimo,  fue  rechazado.   Lo  mismo  es  cierto  para  los  autores  cristianos  
posteriores:  “Ningún  escrito  conocido  como  pseudoepigráfico  fue  jamás  aceptado  como  
autorizado  en  la  iglesia  primitiva”.   El  rechazo  de  los  escritos  pseudoepigráficos  como  
no  canónicos  en  la  iglesia  primitiva  “resultó  del  acuerdo  básico  con  las  convicciones  
judías  de  que  Dios  no  miente,  que  las  Sagradas  Escrituras  son  la  Palabra  de  Dios  y  
que,  por  lo  tanto,  las  Sagradas  Escrituras  no  pueden  contener  mentiras” .

En  segundo  lugar,  la  categoría  de  inspiración  no  puede  explicar  el  seudónimo  judío  
(o  cristiano)  primitivo.  Los  autores  de  textos  apocalípticos  que  escribieron  bajo  el  
seudónimo  de  Enoc,  Moisés,  Esdras,  Baruc,  Salomón  o  los  patriarcas  no  se  
inspiraron  en  estos  “directores  de  escuela”  del  pasado  sino  en  los  ángeles;  una  
revelación  del  arcángel  Miguel  no  puede  explicar  por  qué  se  usa  Moisés  o  Enoc  como  el  nombre  del  au
¿Y  por  qué  no  escribirían  en  sus  propios  nombres,  como  lo  hicieron  Isaías,  
Jeremías  o  Ezequiel?  En  los  escritos  del  Nuevo  Testamento  que  se  consideran  
seudónimos,  el  concepto  de  inspiración  no  se  menciona  en  un  contexto  en  el  que  
el  autor  explicaría  su  procedimiento,  mensaje  o  autoridad.  Además,  si  la  inspiración  
divina  es  la  causa  del  seudónimo,  entonces  Pablo,  que  escribió  a  los  cristianos  
romanos  y  corintios,  tendría  que  ser  considerado  como  menos  consciente  de  estar  
inspirado  por  el  Espíritu  ya  que  estaba  dispuesto  a  escribir  bajo  su  propio  nombre.

En  tercer  lugar,  la  sugerencia  de  que  el  período  postapostólico  fue  un  tiempo  de  
perplejidad  e  impotencia  porque  el  regreso  prometido  de  Jesús  (parusía)  no  había  
ocurrido,  lo  que  explica  la  necesidad  de  la  autoridad  apostólica,  no  es  convincente.  
Jesús,  Pablo  y  Juan  hablan  no  solo  de  un  regreso  inminente  de  Jesús,  sino  también  de  
un  período  entre  su  primera  y  segunda  venida  cuya  duración  se  desconoce.  No  hay  evidencia
Machine Translated by Google

que  el  supuesto  “problema  de  la  parusía  tardía”  era  un  problema  para  los  cristianos  a  
finales  del  siglo  primero  o  principios  del  siglo  segundo.  El  continuo  crecimiento  
misionero  de  la  iglesia  en  el  segundo  siglo  refuta  la  suposición  de  una  iglesia  
perpleja  e  indefensa.  Los  líderes  cristianos  como  Clemente,  Ignacio,  Policarpo  y  
Papías  no  tuvieron  reparos  en  escribir  bajo  sus  propios  nombres.

En  cuarto  lugar,  la  sugerencia  de  que  los  nombres  falsos  de  los  autores  no  son  
engañosos  ya  que  el  motivo  del  seudónimo  fue  la  transmisión  fiel  de  la  tradición  
apostólica  o  la  preocupación  por  la  autoridad  apostólica  no  es  convincente.  Las  
preocupaciones  por  la  fidelidad  de  la  tradición  cristiana,  por  la  afirmación  de  la  tradición  
autoritativa  y  por  la  verdad  del  evangelio  no  motivan  las  atribuciones  de  autores  
seudónimos,  sino  la  fidelidad  al  nombrar  al  autor  de  un  texto.  La  afirmación  de  la  
tradición  apostólica  autorizada  es  difícilmente  creíble  cuando  se  vincula  con  un  autor  
ficticio  y  destinatarios  ficticios.  La  sugerencia  de  hablar  de  “engaño”  en  lugar  de  
falsificación,  siendo  esta  última  moralmente  problemática, ¹  es  artificial:  el  engaño  
difícilmente  es  moralmente  superior  a  la  falsificación.  Tanto  las  fuentes  primarias  como  
la  evidencia  indirecta  muestran  que  las  declaraciones  pseudoepigráficas  de  autoría  
se  consideraban  intentos  de  engañar. ²  El  autor  romano  Vitruvio  (ca.  80­10  a.  C.)  
escribe  en  la  introducción  al  séptimo  volumen  de  su  obra  De  architectura:

Fue  sabia  y  útil  disposición  de  los  antiguos  transmitir  sus  pensamientos  a  la  
posteridad  registrándolos  en  tratados,  para  que  no  se  perdieran. . . .  Así,  mientras  
ellos  merecen  nuestro  agradecimiento,  aquellos,  por  el  contrario,  merecen  nuestros  
reproches,  quienes  roban  los  escritos  de  tales  hombres  y  los  publican  como  propios;  
y  también  aquellos  que  en  sus  escritos  no  dependen  de  sus  propias  ideas,  sino  que  
envidiosos  hacen  daño  a  las  obras  de  otros  y  se  jactan  de  ello,  merecen  no  sólo  ser  
culpados,  sino  ser  sentenciados  a  un  castigo  real  por  su  malvado  proceder.  vida.  Entre  
los  antiguos,  sin  embargo,  se  dice  que  tales  cosas  no  pasaban  sin  un  castigo  
bastante  estricto.  Cuáles  fueron  los  resultados  de  sus  juicios,  puede  que  no  esté  
fuera  de  lugar  exponerlos  a  medida  que  nos  los  transmiten.  (Prefacio  1,  3) ³

Quinto,  la  opinión  de  que  el  carácter  seudónimo  de  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito  no  
cuestiona  su  canonicidad  se  basa  en  la  sugerencia  de  que  la  iglesia  primitiva  no  
consideraba  que  los  escritos  pseudoepigráficos  fueran  falsificaciones.  La  evidencia  
histórica  de  los  siglos  segundo  y  tercero  no  confirma  esto.  El
Machine Translated by Google

la  iglesia  primitiva  rechazó  los  escritos  como  no  canónicos  cuya  autoría  era  
seudónima.

A  la  luz  de  esta  evidencia,  sólo  hay  tres  opciones.  Una  primera  opción  sugiere  que  
abandonemos  la  visión  de  la  iglesia  primitiva  sobre  la  revelación  divina  y  el  canon,  
que  insistía  en  la  normatividad  de  escritos  completos  (no  solo  ideas)  que  se  
consideraban  como  textos  auténticos  de  los  autores  apostólicos,  y  la  reemplazáramos  
con  el  concepto  de  un  “canon  dentro  del  canon.”   Esta  solución  conduce  a  
puntos  de  vista  subjetivos  de  lo  que  pertenece  a  este  canon  normativo  dentro  del  
canon  bíblico,  ya  que  no  existen  criterios  objetivos  y  generalmente  reconocidos  de  lo  
que  está  “en”  y  lo  que  puede  ser  excluido.  La  segunda  opción  es  reconocer  la  
gravedad  del  hecho  de  que  las  Epístolas  Pastorales  son  falsificaciones  y  excluirlas  
del  canon  de  la  Escritura  autorizada.   Los  eruditos  que  han  abandonado  
por  completo  el  concepto  de  un  canon  normativo  de  la  Sagrada  Escritura  encuentran  
que  esta  es  una  solución  fácil,  aunque  esta  consecuencia  rara  vez  se  deriva  del  
(supuesto)  carácter  seudónimo  de  las  Epístolas  Pastorales.  Significaría  “simplemente”  
que  las  iglesias  deberían  publicar  ediciones  revisadas  de  la  Biblia  en  las  que  se  omitan  
los  escritos  seudónimos.  Finalmente,  para  los  eruditos  y  cristianos  que  aceptan  los  
escritos  bíblicos  como  Escritura,  el  peso  de  la  tradición  que  incluye  las  Epístolas  
Pastorales  en  el  canon  del  Nuevo  Testamento  parece  impedir  la  sugerencia  de  que  
estas  cartas  deben  ser  excluidas  sobre  la  base  de  la  suposición  de  que  
la  iglesia  primitiva  fracasó.  para  ver  su  carácter  seudónimo.  Esta  tercera  opción  nos  
impulsa  a  tomar  en  serio  la  aceptación  por  parte  de  la  iglesia  primitiva  de  las  cartas  
a  Timoteo  y  Tito  como  auténticas  cartas  de  Pablo  ya  reevaluar  los  argumentos  a  favor  del  seudónimo  y
Como  lo  demuestra  la  evidencia  que  ha  sido  examinada,  hay  buenas  razones  para  
aceptar  la  autoría  paulina  de  estas  tres  cartas.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Johann  EC  Schmidt,  Introducción  histórico­crítica  al  Nuevo  Testamento,  2  vols.  
(Reparto:  Töpelmann,  1804–1805);  Friedrich  Daniel  E.  Schleiermacher,  Obras  
(Berlín:  Reimer,  1834–1856);  Schleiermacher,  Sobre  la  llamada  primera  carta  de  
Pablo  a  Timoteo  (Berlín:  Realschulbuchhandlung,  1807),  en  Schleiermacher,  
Werke,  2:223­24;  Johann  Gottfried  Eichhorn,  Introducción  al  Nuevo  
Testamento,  5  vols.  (Leipzig:  Weidmann,  1804­1812),  3/1:315­28;  Ferdinand  
Christian  Baur,  Las  llamadas  epístolas  pastorales  del  apóstol  Pablo  examinadas  
críticamente  de  nuevo  (Stuttgart:  Cotta,  1835).

²  Heinrich  J.  Holtzmann,  Die  Pastoralbriefe  editado  crítica  y  exegéticamente  
(Leipzig:  Engelmann,  1880),  1­282.  Jürgen  Roloff,  Dererste  Brief  an  Timotheus,  EKK  
15  (Zürich:  Benzinger;  Neukirchen­Vluyn:  Neukirchner,  1988),  24,  está  
impresionado  con  la  habilidad  de  Holtzmann  para  “destruir”  los  argumentos  de  los  
defensores  de  la  autenticidad  de  las  Epístolas  Pastorales  y  probar  "De  
manera  convincente"  la  "imposibilidad  de  la  autoría  paulina  de  estas  cartas".

³  Frances  Margaret  Young,  The  Theology  of  the  Pastoral  Letters,  New  Testament  
Theology  (Cambridge:  Cambridge  University  Press,  1994),  23  n.  40

  Annette  Merz,  La  autointerpretación  ficticia  de  Pablo:  estudios  intertextuales  
sobre  la  intención  y  recepción  de  las  epístolas  pastorales,  NTOA  52  
(Göttingen:  Vandenhoeck  &  Ruprecht,  2004),  72;  ella  menciona  a  autores  
ingleses  y  estadounidenses  que  aún  defienden  la  autenticidad,  y  expresa  su  
sorpresa  de  que  “incluso”  el  comentario  sobre  las  cartas  a  Timoteo  que  apareció  
en  la  serie  Anchor  Bible  se  suscriba  a  la  autoría  paulina.

  Luke  T.  Johnson,  The  First  and  Second  Letters  to  Timothy,  AB  35A  (Nueva  
York:  Doubleday,  2001),  55.

David  A.  deSilva,  Introducción  al  Nuevo  Testamento:  contextos,  métodos  y  
formación  ministerial  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  2004),  733;  las  
siguientes  citas  son  de  747–48.

  Paul  J.  Achtemeier,  Joel  B.  Green  y  Marianne  Meye  Thompson,  Introducción  al  
Nuevo  Testamento:  su  literatura  y  teología  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2001),  
461–634;  las  citas  en  este  párrafo  son  de  463–64.

  Ejemplos  son  los  comentarios  de  Roloff,  Der  erste  Brief  an  Timotheus,  23–
39;  Alfons  Weiser,  La  Segunda  Epístola  a  Timoteo,  EKK  16/1  (Zurich:
Machine Translated by Google

Benzinger;  Neukirchen­Vluyn:  Neukirchner,  2003),  51–63.

Esta  es  la  tesis  principal  de  David  G.  Meade,  Pseudonymity  and  Canon:  An  
Investigation  into  the  Relationship  of  Authorship  and  Authority  in  Jewish  and  Early  
Christian  Tradition,  WUNT  39  (Tübingen:  Mohr  Siebeck,  1986).

¹  Roloff,  Primera  Epístola  a  Timoteo,  37.

¹¹  Wolfgang  Schenk,  “The  Letters  to  Timothy  I  and  II  and  to  Titus  
(Pastoral  Letters)  in  Recent  Research  (1945–1985)”,  ANRW,  2.25.4  (1987),  3404–
38,  3428  n.93.

¹²  DeSilva,  Introducción  al  Nuevo  Testamento,  736;  igualmente  ibíd.,  748.

13  Achtemeier,  Green  y  Thompson,  Introducción  al  Nuevo  Testamento,
No  identifican  al  “único  erudito”  en  la  cita  ni  informan  a  sus  lectores  que  hay  más  de  
un  erudito  que  argumenta  que  los  escritos  seudónimos  no  merecen  estar  en  el  
canon;  cf.  Stanley  E.  Porter,  “La  autoría  paulina  y  las  epístolas  pastorales:  
implicaciones  para  el  canon”,  BBR  5  (1995):  105–23;  Porter,  “La  autoría  
paulina  y  las  epístolas  pastorales:  una  respuesta  a  la  respuesta  de  RW  Wall”,  
BBR  6  (1996):  133–38.  Nótese  el  comentario  de  Earle  E.  Ellis,  The  Making  of  the  
New  Testament  Documents  (1999;  repr.,  Leiden:  Brill,  2002),  294  n.  306,  sobre  2  
Pedro,  cuya  autoría  petrina  está  en  disputa:  “Estaba  dispuesto,  si  fuera  necesario,  a  
vivir  con  un  canon  del  Nuevo  Testamento  de  26  libros  ya  que,  si  Pedro  no  es  el  autor,  
el  libro  es  claramente  una  falsificación  flagrante  y  pretenciosa. .”

¹   Los  principales  estudios  en  inglés  incluyen  Percy  Neale  Harrison,  The  
Problem  of  the  Pastoral  Epistles  (Oxford:  Oxford  University  Press,  1921);  Kenneth  
Grayston  y  Gustav  Herdan,  “La  autoría  de  las  pastorales  a  la  luz  de  las  estadísticas  
lingüísticas”,  NTS  6  (1959):  1–15.

¹   Cfr.  David  L.  Mealand,  "Estilometría  posicional  reevaluada:  prueba  de  una  
teoría  de  las  siete  epístolas  de  la  autoría  paulina",  NTS  35  (1989):  266–86;  keneth  j.
Neumann,  La  autenticidad  de  las  epístolas  paulinas  a  la  luz  del  
análisis  estiloestadístico,  SBLDS  120  (Atlanta:  Scholars  Press,  1990).

¹  Cfr.  Benjamin  Fiore,  La  función  del  ejemplo  personal  en  las  epístolas  socráticas  
y  pastorales,  AnBib  105  (Roma:  Instituto  Bíblico,  1986);  luis  r
Donelson,  Pseudepigraphy  and  Ethical  Argument  in  the  Pastoral  Epistles,  HUT  22  
(Tübingen:  Mohr  Siebeck,  1986).
Machine Translated by Google

¹   Cfr.  Roloff,  Primera  Epístola  a  Timoteo,  30.

¹   Cfr.  William  D.  Mounce,  Pastoral  Epistles,  WBC  46  (Nashville:  Nelson,  2000),  xcix–cxviii;  
Johnson,  First  and  Second  Letters  to  Timothy,  58–63,  68–72;  AD
Carson  y  Douglas  J.  Moo,  Introducción  al  Nuevo  Testamento,  2ª  ed.
(Grand  Rapids:  Zondervan,  2005),  555–61;  Philip  H.  Towner,  The  Letters  to  Timothy  and  
Titus,  NICNT  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2006),  23–25;  Ben  Witherington,  Cartas  y  
homilías  para  cristianos  helenizados,  vol.  1,  un  comentario  sociorretórico  sobre  Tito,  1–2  
Timoteo  y  1–3  Juan  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity  Academic,  2006),  54–62.  Para  una  
revisión  de  los  estudios  lingüístico­estadísticos  sobre  el  Corpus  Paulinum,  véase  Neumann,  
The  Authenticity  of  the  Pauline  Epistles;  Matthew  Brook  O'Donnell,  “¿Huellas  lingüísticas  o  
estilo  por  números?  El  uso  de  las  estadísticas  en  la  discusión  de  la  autoría  de  los  
documentos  del  Nuevo  Testamento”,  en  Linguistics  and  the  New  Testament:  Critical  
Junctures,  ed.  SE  Porter  y  DA  Carson,  JSNTSup  168  (Sheffield:  Sheffield  Academic,  
1999),  206–62.

¹  Cfr.  David  Crystal,  The  Cambridge  Encyclopedia  of  Language  (Cambridge:  Cambridge  
University  Press,  1987),  69.

²
Romanos,  la  carta  más  larga  de  Pablo,  contiene  7.114  palabras.  Las  cartas  de  Pablo  sin  el
Las  Epístolas  Pastorales  tienen  23,867  palabras.

²¹
Henry  George  Liddell,  Robert  Scott  y  Henry  Stuart  Jones,  un  griego­inglés
Léxico,  9ª  ed.  con  suplemento  revisado  (Oxford:  Clarendon,  1996).

²²  Cfr.  Mounce,  Epístolas  Pastorales,  xcvi;  él  señala  que  de  las  2301  palabras  de  las  cartas  
paulinas  indiscutibles,  969  palabras  ocurren  solo  una  vez  (42  por  ciento),  mientras  que  de  las  
5434  palabras  diferentes  en  el  Nuevo  Testamento  griego,  1947  ocurren  solo  una  vez  (36  
por  ciento),  y  pregunta:  “  Si  tenemos  tan  poco  de  los  escritos  de  Pablo  que  menos  de  la  
mitad  de  las  palabras  aparecen  una  sola  vez,  ¿cuál  es  la  posibilidad  de  hacer  un  trabajo  
estadístico  confiable?

²³  Sigue  habiendo  desacuerdos  con  respecto  a  1  Enrique  VI,  Arden  de  Faversham,  
y  la  incorporación  de  Hand­D  a  Sir  Thomas  More;  ver  Ward  EY  Elliott  y  Robert  J.  Valenza,  
“Oxford  by  the  Numbers:  What  Are  the  Odds  that  the  Earl  of  Oxford  could  have  write  
Shakespeare's  Poems  and  Plays?”  Tennessee  Law  Review  72  (2004):  323–453;  Elliott  y  
Valenza,  “Dos  nueces  difíciles  de  roer:  ¿Escribió  Shakespeare  las  porciones  de  
'Shakespeare'  de  Sir  Thomas  More?
Machine Translated by Google

¿Y  Eduardo  III?  Informática  literaria  y  lingüística  25  (2010):  67–83,  165–77;  Hugh  Craig  y  
Arthur  F.  Kinney,  Shakespeare,  Computers,  and  the  Mystery  of  Authorship  (Nueva  York:  
Cambridge  University  Press,  2009).  Lukas  Erne,  en  una  reseña  de  Craig  y  Kinney,  
concluye  que  “en  situaciones  en  las  que  los  expertos  reconocidos  no  están  
de  acuerdo,  una  posibilidad  que  no  debe  descartarse  es  que  la  verdad  sobre  un  proceso  
compositivo  que  tuvo  lugar  hace  cuatro  siglos  es  simplemente  demasiado  compleja  
para  ser  recuperada.  ” (Suplemento  Literario  del  Times,  4  de  junio  de  2010,  11).

²   Thomas  A.  Robinson,  “Grayston  and  Herdan's  'C'  Quantity  Formula  and  the  
Authorship  of  the  Pastoral  Epistles,”  NTS  30  (1984):  282–88,  aquí  286,  argumenta  que  
si  aplicamos  el  método  estadístico  de  Grayston  y  Herdan  ( ver  nota  14  arriba)  a  cada  una  
de  estas  tres  cartas  individualmente,  esto  produce  números  comparables  a  los  de  las  
cartas  indiscutibles  de  Pablo.  Esto  es  incorrecto:  no  puede  haber  duda  de  que  “el  
inventario  semántico  de  las  Epístolas  Pastorales  presenta  un  porcentaje  mucho  
mayor  de  palabras  distintivas  que  el  resto  de  las  cartas  paulinas” (Armin  D.
Baum,  “Variación  semántica  dentro  del  Corpus  Paulinum:  consideraciones  
lingüísticas  sobre  el  vocabulario  más  rico  de  las  epístolas  pastorales”,
TynBul  59  [2008]:  271–92,  277).  El  inventario  semántico  distintivo  de  cada  una  de  las  
Epístolas  Pastorales  (1  Timoteo,  9  por  ciento;  2  Timoteo,  8  por  ciento;  Tito,  8  por  
ciento)  es  de  dos  a  tres  veces  mayor  que  el  inventario  semántico  distintivo  de  las  
cartas  paulinas  de  extensión  similar  (Colosenses,  4  por  ciento;  1  Tesalonicenses,  
3  por  ciento;  2  Tesalonicenses,  3  por  ciento)  (ibid.,  278).

²   Anthony  E.  Bird,  “La  autoría  de  las  epístolas  pastorales:  cuantificación  del  estilo  
literario”,  RTR  56  (1997):  118–37,  aquí  128.

²
Baum,  “Semantic  Variation,”  279–85  (con  una  extensa  lista  de  palabras).  
Concluye  que  “uno  puede  diluir  el  vocabulario  comparativamente  rico  de  las  
Epístolas  Pastorales  con  poco  esfuerzo  para  que  se  correlacione  en  su  proporción  tipo­
símbolo  con  los  otros  diez  paulinos” (ibid.,  287).

²   Aelius  Theon,  Progymnasmata  8.115–16  (George  A.  Kennedy,  
Progymnasmata:  Greek  Textbooks  of  Prose  Composition  and  Rhetoric,  Writings  from  the  
Greco­Roman  World  10  [Atlanta:  Society  of  Biblical  Literature,  2003],  47–48).

²   David  Wheatley  escribe  en  una  reseña  de  Letters  of  Louis  MacNeice,  ed.
J.  Allison  (Londres:  Faber,  2010),  que  “apenas  hay  un  gran  escritor  en  su
Machine Translated by Google

cartas  que  no  tiene  un  repertorio  de  estilos  y  registros  entre  los  que  elegir,  según  
el  corresponsal  y  la  ocasión” (Times  Literary  Supplement,  16  de  julio  de  2010,  5).

²  Rom.  16:22;  1  Cor.  16:21;  Colosenses  4:18;  2  Tes.  3:17;  cf.  Galón.  6:11.

³  1  Cor.  1:1  (Sóstenes);  2  Cor.  1:1  (Timoteo);  Fil.  1:1  (Timoteo);  Col.  1:1  (Timoteo);  
Filem.  1  (Timoteo);  1  Tes.  1:1  (Silas  y  Timoteo);  2  Tes.  1:1  (Silas  y  Timoteo).  Solo  
Romanos,  Efesios  y  las  tres  Epístolas  Pastorales  mencionan  solo  a  Pablo  como  
autor  de  la  carta.

³¹  Baum,  “Semantic  Variation,”  290,  quien  se  refiere  a  Marius  Reiser,  “Paulus  als  
Stilist,”  SEÅ  66  (2001):  151–65,  quien  afirma  con  respecto  al  estilo  de  las  diez  cartas  
aceptadas  de  Pablo:  él  “escribió  anotó  algo  que  nadie  antes  que  él  había  querido  
escribir: . . .  lengua  hablada  de  un  hablante  competente  con  las  características  típicas  
del  habla  espontánea”.

³²  Policarpo  (ca.  110–135  d.  C.)  y  1  Clemente  con  toda  probabilidad  conocían  y  
usaron  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito,  Ireneo  (ca.  120–200  d.  C.)  atribuye  1  Timoteo  al  
“apóstol”,  y  Clemente  de  Alejandría  (ca.  150­211  dC)  cita  las  tres  cartas.  Para  una  
discusión  completa  de  la  evidencia,  véase  Johnson,  First  and  Second  Letters  to  
Timothy,  20–26;  I.  Howard  Marshall,  The  Pastoral  Epistles,  ICC  (Edimburgo:  T&T  
Clark,  1999),  2–8;  Towner,  Letters  to  Timothy  and  Titus,  4–6,  quien  concluye  que  “los  
indicadores  confirman  que  las  tres  cartas  se  conocían  y  usaban  —como  escritos  paulinos
—  antes  de  la  época  de  Policarpo  (110–135;  posiblemente  en  la  época  de  1  Clemente )  
y  consistentemente  después  a  través  de  los  primeros  siglos  de  la  iglesia.”

³³  Cfr.  Peter  Trummer,  Die  Paulustradition  der  Pastoralbriefe,  BBET  8  
(Fráncfort/Berna:  Lang,  1978);  Michael  Wolter,  Die  Pastoralbriefe  als  
Paulustradition,  FRLANT  146  (Göttingen:  Vandenhoeck  &  Ruprecht,  1988);  Mark  
Harding,  Tradition  and  Rhetoric  in  the  Pastoral  Epistles,  Studies  in  Biblical  
Literature  3  (Nueva  York:  Lang,  1998);  Merz,  la  autointerpretación  ficticia  de  Paul;  James  
W.  Aageson,  Paul,  las  Epístolas  Pastorales  y  la  Iglesia  Primitiva  (Peabody,  MA:  
Hendrickson,  2007).  Para  una  evaluación  diferente,  véase  Mark  M.
Yarbrough,  Paul's  Utilization  of  Preformed  Traditions  in  1  Timothy:  An  Evaluation  
of  the  Apostle's  Literary,  Rhetorical,  and  Theological  Tactics,  Library  of  New  
Testament  Studies  (Londres:  T&T  Clark,  2009).
Machine Translated by Google

³   Tenga  en  cuenta  las  referencias  breves  e  inexplicables  en  Rom.  14:17;  1  Cor.  4:20;  
6:9–10;  15:24,  50;  Galón.  5:21;  Ef.  5:5;  Colosenses  1:13;  4:11;  1  Tes.  2:12;  2  Tes.  
1:5;  2  tim.  4:1,  18.

³   Ver  Rom.  2:1–5;  3:6;  5:16;  11:33;  13:2;  14:10;  y  breves  referencias  en  otras  cartas.

³  Ver  1  Tes.  1:9–10;  4:13–5:11,  y  referencias  al  “día  del  Señor”
(1  Tes.  5:2;  2  Tes.  2:2),  “día  del  Señor  Jesús  (Cristo)” (1  Cor.  1:8;  5:5;  2  Cor.  1:14;  Fil.  
1:6 ,  10;  2:16),  y  otros  pasajes.

37  Véase  Mounce,  Pastoral  Epistles,  lxxxix–xci.

³   Martin  Dibelius  y  Hans  Conzelmann,  The  Pastoral  Epistles,  Hermeneia  
(Philadelphia:  Fortress,  1972),  13.

³  Anthony  T.  Hanson,  The  Pastoral  Epistles,  NCB  (Londres:  Marshall,  Morgan  &  Scott,  
1982),  152.

  Mounce,  Pastoral  Epistles,  xcii,  con  referencia  a  Gordon  D.  Fee,  The  First  Epistle  to  
the  Corinthians,  NICNT  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1987),  143,  sobre  comentarios  
sobre  1  Cor.  3:14–15.

¹  Johnson,  Primera  y  Segunda  Cartas  a  Timoteo,  421.

²  A  menos  que  se  indique  lo  contrario,  estas  y  las  citas  posteriores  de  las  Escrituras  en  
este  capítulo  son  traducciones  o  adaptaciones  del  autor  de  versiones  existentes.

³  Towner,  Cartas  a  Timoteo  y  Tito,  62.

  Cfr.  Donelson,  Pseudepigraphy,  quien  argumenta  que  el  autor  ficcionalizó  la  
historia  y  el  pensamiento  paulinos  proporcionando  una  “interpretación  moderada,  
autoritaria  y  ética  de  Pablo” (200).

  Towner,  Letters  to  Timothy  and  Titus,  57,  quien  afirma:  “Podemos  preguntarnos  por  
qué  Pablo  eligió  una  manera  tan  claramente  griega  de  articular  este  aspecto  de  su  
mensaje,  pero  la  diferencia  entre  esta  expresión  y  la  de  Fil  4:8–9  es  solo  uno  de  grado;  
el  pensamiento  es  continuo” (ibíd.).  La  respuesta  puede  ser  el  uso  del  término  eusebeia  en  
relación  con  el  culto  de  Artemisa  en  Éfeso  (ibid.,  172).
Machine Translated by Google

  Holtzmann,  Pastoralbriefe,  176–79.

  Dibelius  y  Conzelmann,  Pastoral  Epistles,  39.

  Towner,  Cartas  a  Timoteo  y  Tito,  174;  véase  171–74  para  una  crítica  de  
Holtzmann  y  Dibelius/Conzelmann  sobre  el  término  eusebeia.

  Cfr.  Margaret  Y.  MacDonald,  Las  iglesias  paulinas:  un  estudio  sociohistórico  de  la  
institucionalización  en  los  escritos  paulinos  y  deutero­paulinos,  SNTSMS  60  
(Cambridge:  Cambridge  University  Press,  1988).

  Towner,  Cartas  a  Timoteo  y  Tito,  275;  para  el  siguiente  comentario,  véanse  
275–76.

¹  Cfr.  Norbert  Brox,  Die  Pastoralbriefe  (1969;  repr.,  RNT,  Ratisbona:  Pustet,  
1989),  39–42.

²  Mounce,  Pastoral  Epistles,  xcvii,  quien  además  sugiere  que  la  falta  de  contenido  
y  coherencia  del  “error  de  Efesios”  hizo  imposible  que  Pablo  proporcionara  una  
evaluación  más  sistemática  de  la  herejía.

³  Marshall,  Pastoral  Epistles,  78,  quien  admite  que  de  hecho  se  puede  
argumentar  que  “no  hay  nada  aquí  que  el  mismo  Pablo  no  pudiera  haber  hecho  
con  su  amplia  experiencia  tanto  en  el  judaísmo  palestino  como  en  el  
helenístico” (ibid.).  El  propio  Marshall  no  está  convencido  ni  por  los  argumentos  
a  favor  de  la  autenticidad  ni  por  los  argumentos  a  favor  del  seudónimo  ficticio;  él  
piensa  que  “alonimia”  es  un  término  mejor  que  pseudoepigrafía  o  seudónimo  para  
explicar  el  estilo  y  la  teología  de  las  Epístolas  Pastorales:  un  discípulo  de  Pablo  
editó  notas  del  apóstol  fallecido,  o  continuó  escribiendo  como  pensó  que  
Pablo  lo  habría  hecho,  sin  la  intención  de  engañar  a  sus  lectores  (ibid.,  83­84).

  Towner,  Cartas  a  Timoteo  y  Tito,  417;  véase  37–50  para  una  discusión  del  
contexto  histórico­cultural  y  la  oposición  que  abordan  las  cartas  a  Timoteo  y  Tito.

  Cfr.  Ernest  F.  Scott,  The  Pastoral  Epistles  (1936;  repr.,  Moffat  New  Testament  
Commentary,  New  York:  np,  1952),  xvi–xvii  (“Que  Pablo  no  pudo  haber  sido  el  autor  
es  más  evidente  cuando  examinamos  el  marco  histórico  de  las  cartas" );  Roloff,  Der  
erste  Brief  an  Timotheus,  26–27.
Machine Translated by Google

  Richard  J.  Bauckham,  “Pseudo­Apostolic  Letters,”  JBL  107  (1988):  469–94,  aquí  475:  “Los  lectores  de  
una  carta  pseudoepígrafe  no  pueden  leerla  como  si  el  supuesto  autor  o  el  autor  se  dirigieran  directamente  
a  ellos.  el  autor  real  (excepto  en  los  casos  especiales  que  se  señalarán  más  adelante);  deben  leerlo  como  
una  carta  escrita  a  otras  personas,  en  el  pasado”.

  Ibíd.,  478.

  Ibid.,  494.  Bauckham  cuenta  con  la  posibilidad  de  que  “las  Pastorales  fueron  escritas  después  
de  la  muerte  de  Pablo  pero  durante  la  vida  de  Timoteo,  entonces  muy  probablemente  fueron  escritas  por  el  
mismo  Timoteo” (ibid.).

  JAT  Robinson,  Redating  the  New  Testament  (Filadelfia:  Westminster,  1976),  67–85.  cf.  Bo  Reicke,  
"Chronologie  der  Pastoralbriefe",  TLZ  101  (1976):  81–94.

S.  de  Lestapis,  L'énigme  des  pastorales  de  saint  Paul  (París:  Gabalda,  1976),  167–77.

¹  Jakob  van  Bruggen,  La  clasificación  histórica  de  las  cartas  pastorales  (Wuppertal:  Brockhaus,  
1981).

²  Johnson,  Primera  y  Segunda  Cartas  a  Timoteo,  61–62.  Señala  que  Lucas  "describe"  ocho  de  los  doce  
años  entre  el  50  y  el  62  d.  C.  en  cuatro  líneas:  Pablo  trabajó  dieciocho  meses  en  Corinto  (Hechos  
18:11),  más  de  dos  años  en  Éfeso  (Hechos  19:10),  dos  años  en  Cesarea  (Hechos  24:27),  y  dos  años  en  
Roma  (Hechos  28:30).  Cf.  Towner,  Cartas  a  Timoteo  y  Tito,  14,  22,  83–86.

3  Joseph  B.  Lightfoot,  Ensayos  bíblicos,  2ª  ed.  (Londres:  MacMillan,  1904),  421–37;  Ceslas  Spicq,  
The  Pastoral  Epistles,  4.ª  ed.,  Ediciones  bíblicas  (París:  Gabalda,  1969),  140–41;  Michael  Prior,  Paul  the  
Epistle­Writer  and  the  Second  Epistle  to  Timothy,  JSNTSup  23  (Sheffield:  JSOT,  1989),  73–84,  90;  
Jerome  Murphy­O'Connor,  Paul:  A  Critical  Life  (Oxford:  Oxford  University  Press,  1996),  359–60;  D.  
Guthrie,  “Pastoral  Epistles,”  en  New  Bible  Commentary:  21st  Century  Edition,  4th  ed.,  ed.  DA  Carson  
et  al.  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  1994),  págs.  1xxxv–1xxxvi;  George  W.  Knight,  Las  Epístolas  
Pastorales,  NIGTC  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1992),  17–20.

  Primero  Clemente  generalmente  data  del  año  96  d.  C.,  pero  una  fecha  anterior  al  70  no  es  imposible.
La  declaración  de  Clemente  en  5:7  no  puede  descartarse  como  una  interpretación  de  Rom.
Machine Translated by Google

15:25:  si  Clemente  dependiera  completamente  de  la  carta  de  Pablo  a  los  Romanos,  
presumiblemente  no  hablaría  en  términos  generales  de  los  "límites  del  Oeste"  que  
Pablo  alcanzó,  sino  que  usaría  la  palabra  "España"  para  describir  la  misión  de  Pablo  
en  el  Oeste. .  Véase  Hermut  Löhr,  "Zur  Paulus­Notiz  in  1  Clem  5.5–7",  en  Das  Ende  
des  Paulus:  Historische,  theologische  und  literaturgeschichtliche  Aspekte,  ed.  FW
Horn,  BZNW  106  (Berlín:  de  Gruyter,  2001),  197–213.

  Aceptado  también  por  Colin  J.  Hemer,  The  Book  of  Acts  in  the  Setting  of  
Hellenistic  History,  ed.  CH  Gempf  (1989;  repr.,  WUNT  49,  Tübingen:  Mohr  Siebeck,  
2001),  390–404;  Earle  E.  Ellis,  “'El  fin  de  la  tierra' (Hechos  1:8)”,
BBR  1  (1991):  123­32;  Löhr,  “Paulus­Notiz”,  207–12;  como  posibilidad  ver  Martin  
Hengel  y  Anna  Maria  Schwemer,  Paul  Between  Damascus  and  Antioch:  The  Unknown  
Years  (Londres:  SCM;  Louisville:  Westminster  John  Knox,  1997),  476  n.1373;  Bernd  
Wander,  “¿Por  qué  Paul  quería  ir  a  España?  Una  descripción  general  de  la  
investigación  y  la  historia  de  la  motivación”,  en  Horn,  Das  Ende  des  Paulus,  175–95.

CK  Barrett,  “Pauline  Controversies  in  the  Post­Pauline  Period  [1974]”,  en  On  
Paul:  Essays  on  His  Life,  Work  and  Influence  in  the  Early  Church  (Londres:  T&T  
Clark,  2003),  155–77,  171.

  Meade,  Pseudonymity  and  Canon,  4–15;  Petr  Pokorny,  "El  problema  teológico  
de  la  pseudoepigrafía  del  Nuevo  Testamento",  EvT44  (1984):  486–96;  Pokorny,  
"Pseudepigrafía  I.  Antiguo  y  Nuevo  Testamento",  TRE,  27  (1997),  644–55.

  Cfr.  Norbert  Brox,  Información  del  autor  falso:  sobre  la  explicación  
de  la  pseudoepigrafía  cristiana  primitiva,  SBS  79  (Stuttgart:  Katholisches  Bibelwerk,  
1975),  5–6.

cf.  Martin  Hengel,  "Anonimato,  pseudoepigrafía  y  'falsificación  literaria'  
en  la  literatura  helenística  judía  [1972]",  en  Judaica  et  Hellenistica:  Small  
Writings  I,  WUNT  90  (Tübingen:  Mohr  Siebeck,  1996),  196–251.

  Cfr.  Kurt  Aland,  "El  problema  del  anonimato  y  el  seudónimo  en  la  literatura  
cristiana  de  los  dos  primeros  siglos",  en  Estudios  sobre  la  transmisión  del  
Nuevo  Testamento  y  su  texto,  ANTF  2  (Berlín:  de  Gruyter,  1967),  24–34.

¹  Cfr.  Frederick  Torm,  "La  psicología  del  seudónimo  en  términos  de
Machine Translated by Google

Literatura  del  cristianismo  primitivo",  en  Pseudepigraphy  in  pagan  and  Judeo­
Christian  antiquity,  ed.  N.  Brox,  WdF  484  (Darmstadt:  Wissenschaftliche  
Buchgesellschaft,  1977),  149–53;  Josef  A.  Sint,  Pseudonymity  in  Antiquity:  
Its  Forms  and  Reasons,  Commentationes  Aenipontanae  15  (Innsbruck:  Wagner,  1960);  
Wolfgang  Speyer,  "Echte  religion  Pseudepigraphy",  en  Pseudepigrapha  I:  Pseudopythagorica
—Lettres  de  Platon—Littérature  pseudépigraphique  juive,  Fondation  Hardt,  Entretiens  sur  
l'antiquité  classique  18  (Vandoeuvres­Genève:  Fondation  Hardt,  1972),  333–66.

²  FC.  Horst  R.  Balz,  "Anonimato  y  pseudoepigrafía  en  el  cristianismo  primitivo",  ZTK  66  
(1969):  403–36;  esta  es  la  tesis  principal  de  Meade,  Pseudonymity  y  Canon,  passim.

³  Los  términos  griegos  incluyen  kibdeleuein,  notheuein,  paracharattein,  plattein,  
radiourgein;  Los  términos  latinos  relevantes  son  halagar,  confinar,  falsificar,  suponer.

  Wolfgang  Speyer,  La  falsificación  literaria  en  la  antigüedad  pagana  y  cristiana:  un  
intento  de  interpretarla,  Handbook  of  Classical  Archaeology  1/2  (Munich:  
Beck,  1971),  88­93,  112­28,  243­44.

  Las  Antigüedades  de  Josefo  terminan  con  el  comentario  de  que  los  veinte  volúmenes  
de  la  obra  tienen  sesenta  mil  líneas.

  Cfr.  Brox,  Atribución  incorrecta,  69­70.

  Ibíd.,  41–45;  Donelson,  Pseudepigrafía,  10–11.

  Speyer,  Literary  Fake,  112–27;  Brox,  Atribución  incorrecta,  71­80.

  Donelson,  Pseudepigraphy,  11–12,  con  referencia  a  James  S.  Candlish,  “On  the  Moral  
Character  of  Pseudonymous  Books,”  The  Expositor  4  (1891):  91–107,  262–79,  aquí  103.  Cf.  
Speyer,  Falsificación  literaria,  179–209;  Brox,  Atribución  incorrecta,  71–81;  Armin  D.  
Baum,  Pseudepigraphy  and  literaria  falsification  in  early  Christianity,  WUNT  2/138  
(Tübingen:  Mohr  Siebeck,  2001),  99­125,  con  evidencia  de  Serapion  of  Antioch  (en  
Eusebius,  Hist.  eccl.
6.12.2–6),  Tertuliano  (Bapt.  17.4–5),  Julius  Africanus  (Ep.  Orig.2),  Orígenes  (Ep.
África  15),  Eusebio  de  Cesarea  (Hist.  eccl.  25.1–7),  Agustín  (Civ.  18.38)  y  Jerónimo  
(Prol.  Ps.).
Machine Translated by Google

  Baum,  Pseudepigraphie,  195,  resumen  125–40.  Los  autores  de  los  primeros  
pseudoepígrafos  cristianos,  como  las  Constituciones  Apostólicas,  las  Pseudo  
Clementinas  y  la  Tercera  Carta  a  los  Corintios,  justificaron  sus  falsificaciones  
literarias  al  “reivindicar  el  derecho  de  extender  el  uso  de  una  'mentira  de  necesidad'  
positivamente  motivada  al  ámbito  de  la  religión.  en  lugar  de  limitar  tal  mentira  al  
ámbito  secular” (ibid.,  195,  resumen  164­77).

¹  Meade,  Pseudonymity  and  Canon,  2,  120–21,  197–99.  Afirma  que  “cuando  
examinamos  el  tema  del  'engaño'  en  la  propagación  literaria,  es  en  el  
entendimiento  de  que  la  palabra  no  se  usa  en  su  configuración  moderna,  y  se  aplica  
solo  al  primer  nivel,  el  de  los  orígenes  literarios” (197).  Para  una  crítica  de  Meade,  
véase  Eckhard  J.  Schnabel,  "Der  biblische  Kanon  und  das  Phänomen  
der  Pseudonymität",  JETh  3  (1989):  59–96.

²  Baum,  Pseudepigraphie,  32–99.  La  única  excepción  es  Salvian  de  Marsella  
(400­480  d.  C.).

³  Morris  H.  Morgan,  Vitruvius:  The  Ten  Books  on  Architecture,  LCL  
(Cambridge:  Harvard  University  Press,  1914).

  Así  Werner  Georg  Kümmel,  “Necessity  and  Limits  of  the  New  
Testament  Canon  [1950]”,  en  Salvation  and  History.
Ensayos  recopilados,  2  volúmenes,  editor  E.  Grässer  (Marburg:  Elwert,  1965­1978),  
230­59.

  Schenk,  “Cartas  a  Timoteo  I  y  II  y  a  Tito”,  3428  n.93.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

18

SAN  PABLO  EN  CHIPRE

La  transformación  de  un  apóstol

TOMÁS  W.  DAVIS

¹
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

La  brisa  fresca  de  la  tarde  brinda  un  bienvenido  respiro  del  calor  del  día.
Los  dos  viajeros  miran  con  cautela  el  atrio  lleno  de  gente,  sin  saber  qué  hacer  ni  
dónde  estar.  Toda  la  élite  de  la  comunidad  está  allí,  y  los  dos  recién  llegados  
no  se  sienten  cómodos.  El  funcionario  que  ha  hecho  entrega  de  la  invitación  ha  dejado  
bien  claro  que  se  solicita  encarecidamente  su  asistencia.  “No  somos  más  que  
simples  comerciantes  judíos”,  protesta  el  portavoz  de  la  pareja;  “No  cenamos  con  
gobernadores”.  El  funcionario  romano  no  se  inmuta.  “El  procónsul  es  un  hombre  
inteligente  y  desea  entablar  conversación  contigo.  Le  gusta  tener  discusiones  
filosóficas  después  de  comer”.  Después  de  una  pausa  inquietante,  agrega  
rotundamente:  “Él  espera  su  asistencia”.

La  zona  de  confort  paulina

Introducción

“Ellos  dos,  enviados  por  el  Espíritu  Santo,  descendieron  [de  Antioquía]  a  
Seleucia  y  de  allí  navegaron  a  Chipre” (Hch  13,  4);²  así  los  Hechos  de  los  Apóstoles  
registran  el  comienzo  de  la  más  importante  viaje  misionero  en  la  historia  de  la  iglesia  
cristiana.  El  primer  viaje  misionero  del  apóstol  Pablo  desde  Antioquía  a  la  isla  de  
Chipre  supuso  un  cambio  revolucionario  en  el  mensaje  cristiano.  En  Antioquía,  Pablo  
de  Tarso  había  estado  dentro  de  su  zona  de  comodidad,  un  mundo  que  conocía  
íntimamente.  Era  un  mundo  mercantil,  un  mundo  helenístico  y  un  mundo  cristiano  
judío.  En  Chipre,  específicamente  en  Paphos,  se  vio  obligado  a  entrar  en  una  nueva  
realidad  fuera  de  su  experiencia  inmediata:  un  mundo  político,  un  mundo  patricio  
y  un  mundo  romano  pagano.  Creo  que  esto  desafió  su  comprensión  de  su  
llamado,  lo  que  cambió  profundamente  la  forma  en  que  continuó  con  sus  esfuerzos  
misioneros.

La  zona  de  confort

Al  comienzo  de  la  narración  de  Chipre,  Pablo  está  en  lo  que  describo  como  su
Machine Translated by Google

“zona  de  confort”:  el  mundo  urbano  del  Imperio  Romano  oriental.  Pablo  es  un  hombre  urbano³.  
Después  de  su  conversión  en  el  camino  a  Damasco,  Pablo  pasa  catorce  años  en  Siria,  Cilicia  y  
Arabia.  Después  de  visitar  Jerusalén  al  menos  una  vez,  establece  su  base  en  Tarso  (Hechos  
11:25).  Refleja  una  autocomprensión  urbana  cuando  le  dice  al  romano  que  lo  arrestó  en  Hechos  22  
que  él  es  de  “Tarso  en  Cilicia”,  una  ciudad  que  no  es  ordinaria.  Paul  tiene  una  identidad  
propia  helenizada  típica,  que  se  basa  en  la  ciudad.  Tiene  el  orgullo  urbano  del  mundo  helenístico,  
donde  la  ciudad  de  uno  es  más  importante  que  la  provincia  o  el  reino  de  uno.  Él  divide  el  mundo  en  
ciudad,  desierto  y  mar  en  2  Corintios  11:26.  A  lo  largo  de  su  carrera,  Pablo  viaja  por  el  desierto  y  
por  el  mar,  pero  tiene  su  hogar  en  las  ciudades.  Las  iglesias  que  planta  son  asociaciones  
urbanas,  e  ilustra  sus  lecciones  con  imágenes  de  la  vida  urbana.

Paul  es  un  hombre  de  negocios,  de  profesión  un  skēnopoios,  un  fabricante  de  tiendas  o,  
más  generalmente,  un  trabajador  del  cuero.  Según  Hechos  18,  Pablo  trabaja  en  su  oficio  
mientras  vive  en  Corinto.  En  un  discurso  registrado  en  Hechos  20,  Pablo  les  recuerda  a  los  ancianos  
de  la  iglesia  en  Éfeso  su  perspicacia  para  los  negocios:  “Vosotros  mismos  sabéis  que  estas  
manos  mías  han  suplido  mis  propias  necesidades  y  las  necesidades  de  mis  compañeros”
(Hechos  20:34).  En  sus  propios  escritos,  Pablo  se  queja  de  que  parece  que  solo  él  y  su  colega  
Bernabé  han  tenido  que  trabajar  para  ganarse  la  vida  (1  Cor.  9:6).  Paul  está  en  su  zona  de  confort  
en  la  tienda  y  el  mercadillo.

Es  por  excelencia,  para  Pablo,  un  mundo  judío,  o  al  menos  un  mundo  judeo­cristiano.  Su  
etnia  judía  es  un  elemento  central  de  su  identidad.   En  2  Corintios  afirma  lo  que  llama  “un  poco  
de  locura” (2  Cor.  11:1)  en  defensa  . . .
de  su  misión,  exponiendo  sus  fuertes  raíces  judías  frente  a  
los  desafíos:  “ ¿Son  hebreos?  Yo  también.  ¿Son  israelitas?  Yo  también.  ¿Son  
descendientes  de  Abraham?  Yo  también” (11:22).  En  Gálatas  1:14  Pablo  habla  de  su  
celo  por  “las  tradiciones  de  mis  padres”.  Después  de  su  conversión,  sigue  siendo  asistente  a  la  
sinagoga.
Él  se  encuentra  entre  los  “temerosos  de  Dios”  griegos  en  Antioquía  y  se  siente  llamado  a  
acercarse  y  darles  la  bienvenida,  pero  aún  es  un  mundo  judío  en  el  que  habita  cómodamente.

Antioquía

Antioch­on­the­Orontes,  una  de  las  grandes  ciudades  del  mundo  antiguo,  se  convierte  en  la  "iglesia  
de  origen"  de  Pablo  para  sus  primeros  viajes  misioneros  y  es  el  corazón  de  la  zona  de  confort  de  
Pablo.  Ubicada  en  el  río  Orontes  cerca  de  su  desembocadura,  Antioquía  era  un  punto  de  nexo  para  
las  rutas  comerciales  de  Mesopotamia  y  el  norte­sur.
Machine Translated by Google

Carretera  costera  a  lo  largo  del  Mediterráneo.  Uno  de  los  generales  de  Alejandro,  Seleuco  
I,  fundó  la  ciudad  en  el  año  300  aC  y  le  puso  el  nombre  de  su  padre,  Antíoco.  Seleuco  
tenía  una  política  consciente  de  urbanización  en  la  Siria  superior  para  crear  un  contrapeso  
a  las  antiguas  ciudades  mesopotámicas;  el  resultado  fue  la  restauración  de  los  patrones  
de  urbanismo  de  la  Edad  del  Bronce  y  del  Hierro.   Warwick  Ball  sugiere  que  la  ubicación  
era  demasiado  estratégica  para  no  ser  ocupada  antes  de  la  fundación  de  Macedonia  y  
que  la  evidencia  de  asentamientos  anteriores  está  oscurecida  por  los  enormes  escombros  
ocupacionales  debajo  de  la  moderna  ciudad.  Los  romanos  obtuvieron  el  control  de  la  
ciudad  en  el  64  a.  C.  cuando  anexaron  los  restos  del  reino  seléucida.

Las  excavaciones  en  la  década  de  1930  revelaron  poco  sobre  la  Antioquía  romana,  debido  
a  los  once  metros  de  escombros  acumulados  y  el  alto  nivel  freático  del  río  Orontes.   
Sin  embargo,  se  conoce  el  diseño  básico  de  la  ciudad.  Las  murallas  estaban  atravesadas  
por  al  menos  cuatro  puertas  con  cinco  puentes  sobre  el  río  Orontes.  La  calle  principal,  que  
cruza  la  ciudad  desde  la  Puerta  de  Alepo  hasta  la  Puerta  de  Dafne,  medía  
aproximadamente  dos  millas  romanas  de  largo  con  varios  estratos  de  repavimentación.  
Tenía  treinta  y  seis  metros  de  ancho,  con  columnatas  a  cada  lado  y  probablemente  
techado  sobre  la  calzada  principal.  La  calle  principal  era  casi  con  seguridad  el  principal  
mercado  de  la  ciudad,  con  la  amplia  avenida  bordeada  de  puestos  de  mercado.  
Tetrapyla  marcaba  las  intersecciones  principales,  y  una  estatua  de  Tiberio  se  erguía  sobre  
el  cruce  principal.   Las  laderas  sobre  el  río  Orontes  albergaban  el  barrio  privado  más  
rico,  situado  para  aprovechar  la  brisa  y  con  mejores  vistas.

La  presencia  romana  en  Antioquía  era  formal  y  oficial,  lo  que  reflejaba  la  importancia  
estratégica  de  Antioquía  y  Siria.¹  Los  romanos  nombraban  gobernadores  políticamente  
confiables  y,  bajo  el  Principado,  se  les  asignaba  un  procurador  y  ambos  residían  en  
Antioquía.  Debido  a  la  proximidad  de  Partia,  el  ejército  romano  asignado  a  Siria  era  el  más  
grande  del  este,  con  cuatro  legiones  y  veinte  mil  auxiliares.¹¹  Debido  al  tamaño  del  
ejército,  los  gobernadores  imperiales  tenían  que  ser  políticamente  confiables,  miembros  
de  la  aristocracia  del  Principado.  Como  parte  de  su  estrategia  de  gobierno  indirecto,  
Augusto  creó  una  red  de  clientela  en  las  ciudades  del  imperio  oriental.  Esto  ayudó  a  
frustrar  cualquier  posible  tendencia  a  la  independencia  en  la  clase  alta  urbanizada.¹²  
Estas  élites  cooptadas  dominaban  la  vida  social  y  mercantil  de  la  ciudad.

Debajo  de  la  “capa  superficial”  del  dominio  romano,  Antioquía  era  una  ciudad  
multiétnica.¹³  El  arameo  habría  sido  el  idioma  dominante  en  el  campo  sirio,  
con  el  uso  generalizado  del  griego  en  la  población  urbana.  Había  una  importante  
población  judía  en  Antioquía  con  su  propio  arconte.¹   Paul
Machine Translated by Google

habría  podido  mezclarse  entre  sus  correligionarios.  Seleucus  I  Nicator  otorgó  a  los  
mercenarios  judíos  los  mismos  derechos  que  a  los  griegos  y  macedonios  para  establecerse  
en  Antioquía  cuando  se  fundó.  Los  judíos  vivían  en  el  barrio  sureste  dentro  de  los  muros  de  
Tiberio  pero  fuera  de  los  primeros  muros  de  Seleuco.  La  proximidad  de  Antioquía  a  Palestina  
y  su  importancia  económica  y  política  la  convirtieron  en  un  atractivo  lugar  de  asentamiento  
para  los  judíos.  Los  cultos  locales  y  relacionados  étnicamente  fueron  factores  importantes  
para  mantener  la  identidad  personal  en  una  situación  minoritaria  en  el  mundo  antiguo,  y  el  
Imperio  Romano  en  particular  fue  testigo  de  este  fenómeno.  Las  sinagogas  cumplían  la  
misma  función  para  la  comunidad  judía  de  la  diáspora.  No  se  ha  recuperado  evidencia  
arqueológica  directa  de  una  sinagoga  en  Antioquía,  pero  las  referencias  textuales  
documentan  sinagogas  dentro  de  la  ciudad  y  en  el  suburbio  de  Daphne  en  el  período  romano.  
Según  un  erudito  reciente,  la  vida  judía  de  Antioquía  fue  “un  raro  ejemplo  histórico  de  
judíos  plenamente  integrados  en  la  vida  de  una  ciudad  mientras  mantenían  sus  
propias  tradiciones  ancestrales”.¹

La  ubicación  comercial  privilegiada  de  Antioquía  en  un  nexo  de  rutas  comerciales  era  una  
ventaja  obvia  para  Pablo.  La  materia  prima  para  sus  tiendas  habría  sido  fácil  de  
obtener  de  las  tierras  de  la  estepa  oriental  que  han  sustentado  a  los  pastores  nómadas  
desde  el  Neolítico  en  adelante,  y  las  caravanas  comerciales  que  pasaban  habrían  sido  un  
mercado  probable  para  los  productos  de  Paul.  Probablemente  alquiló  un  lugar  en  uno  de  los  
mercados  con  columnas  de  Antioquía.  Las  calles  con  columnas  eran  una  característica  
dominante  en  el  urbanismo  romano  oriental.  Funcionaron  como  centros  de  mercado,  
reemplazando  el  típico  ágora  de  estilo  occidental.¹

Desde  una  base  aquí,  Paul  podría  haber  viajado  fácilmente  por  toda  Siria  ya  lo  largo  de  la  
costa  levantina,  comerciando  y  haciendo  contactos.  Antioquía  y  Tarso  se  encontraban  dentro  
de  la  misma  región  comercial  y  estaban  directamente  unidas  por  carretera  y  rutas  marítimas,  
por  lo  que  este  era  un  mundo  familiar  para  Pablo.  Probablemente  ya  había  establecido  una  red  
de  clientes  mientras  estaba  basado  en  Tarso,  que  fácilmente  podría  haber  incluido  
contactos  en  Antioquía.  La  rica  comunidad  judía  habría  proporcionado  un  fuerte  mercado  
potencial  para  Paul,  de  fácil  acceso  dada  su  identidad  cultural  compartida.  La  presencia  de  una  
base  del  ejército  romano  en  la  ciudad  también  proporcionó  otro  mercado  local  potencial  
para  las  tiendas  y  los  artículos  de  cuero  de  Pablo.

Seleucia  era  el  principal  puerto  de  Antioquía.  El  puerto  romano  se  creó  artificialmente  al  norte  
de  la  desembocadura  del  Orontes  a  causa  de  la  sedimentación  del  río;  
eventualmente  esto  también  se  llenó  de  sedimentos.  Una  investigación  arqueológica  
limitada  a  fines  de  la  década  de  1930  reveló  los  restos  de  un  teatro  y  algunas  casas.  También  
se  identificaron  restos  dispersos  de  las  instalaciones  portuarias.¹
Machine Translated by Google

La  conexión  de  Chipre  en  la  Iglesia  de  Antioquía

En  Hechos  11  Lucas  relata  la  dispersión  de  los  creyentes  después  del  apedreamiento  de  
Esteban:  “Algunos  de  ellos,  sin  embargo,  hombres  de  Chipre  y  Cirene,  fueron  a  
Antioquía  y  comenzaron  a  hablar  también  a  los  griegos,  anunciándoles  el  evangelio  del  Señor  
Jesús” (Hechos  11:20).  Más  tarde,  Lucas  registra  los  nombres  de  cinco  de  los  líderes  de  la  
iglesia  en  Antioquía,  y  la  mención  de  Bernabé  de  Chipre  habla  de  la  continua  influencia  y  
presencia  de  los  cristianos  chipriotas.  Del  texto,  debemos  suponer  que  los  misioneros  de  
Chipre  eran  judíos,  como  Bernabé,  a  quien  se  menciona  por  primera  vez  en  Hechos  4.  La  iglesia  
de  Jerusalén  se  entera  de  esta  nueva  iglesia  en  Antioquía  (Lucas  muestra  la  capacidad  
de  las  personas  y  las  noticias  para  viajar  fácilmente),  y  astutamente  envía  a  un  cristiano  
judío  chipriota,  Bernabé,  para  averiguar  qué  está  pasando.  El  éxito  relativamente  fácil  
de  los  misioneros  en  Antioquía  es  producto  del  entorno  cultural  compartido  entre  los  
habitantes  de  las  ciudades  sirias  y  los  chipriotas.  Como  chipriota,  Bernabé  no  sería  percibido  
como  una  amenaza  ni  por  los  nuevos  conversos  ni  por  los  misioneros  y  sería  más  fácil  ganarse  
su  confianza.

Bernabé  lleva  a  Pablo  de  Tarso  a  Antioquía,  donde  comenzará  su  ministerio  públicamente  
visible.  No  sabemos  cuánto  tiempo  estuvo  Pablo  en  Tarso  antes  de  que  Bernabé  lo  buscara,  
pero  la  cronología  de  Lucas  implica  al  menos  una  década.  Estos  son  años  silenciosos  sin  
mención  de  ningún  ministerio  ni  en  los  Hechos  ni  en  las  cartas  de  Pablo,  excepto  una  simple  
mención  en  Gálatas  1:22,  donde  Pablo  habla  del  tiempo  que  pasó  en  Siria  y  Cilicia.  De  crucial  
importancia  es  lo  que  no  dicen  ni  Lucas  ni  Pablo:  ni  Lucas  en  Hechos  ni  Pablo  en  sus  
cartas  hacen  mención  alguna  de  la  obra  misionera  a  los  gentiles  que  Pablo  podría  haber  
emprendido  durante  este  período.  Su  proselitismo  parece  haberse  limitado  a  la  
comunidad  judía  de  Damasco  y  posiblemente  de  Arabia.  Si  se  acercó  a  los  gentiles  en  
Arabia,  Cilicia  y  Damasco,  los  resultados  no  se  registraron.

Probablemente  sea  Bernabé  quien  convenza  a  la  iglesia  de  Antioquía  de  que  Chipre  debería  ser  
el  primer  campo  misionero  “extranjero”  para  la  congregación  incipiente.  Tal  vez  sea  una  
forma  de  que  los  creyentes  de  Antioquía  paguen  parcialmente  la  deuda  que  tienen  con  
sus  parteras  espirituales  de  Chipre  que  los  han  traído  a  la  nueva  fe.  También  es  una  opción  
segura,  ya  que  probablemente  algunos  de  la  congregación  tengan  lazos  familiares  y  vínculos  
comerciales.  Salamina,  la  ciudad  natal  de  Bernabé,  está  a  solo  un  día  de  navegación  desde  
el  puerto  de  Antioquía  en  Seleucia.  "Después  de  todo",  el  liderazgo  de  la  iglesia  puede  haber
Machine Translated by Google

razonó,  “si  la  gente  de  Antioquía  respondió  al  evangelio  presentado  por  los  chipriotas,  
entonces  los  chipriotas  deberían  responder  a  una  misión  dirigida  por  uno  de  los  suyos”.

Paul  sobre  Chipre:  fuera  de  la  zona  de  confort

El  contexto  chipriota

Chipre  es  la  tercera  isla  más  grande  del  mar  Mediterráneo  y  mide  aproximadamente  
225  kilómetros  de  este  a  oeste  por  95  kilómetros  de  norte  a  sur.  Situada  en  el  extremo  
nororiental  del  Mediterráneo,  aproximadamente  a  70  kilómetros  al  sur  de  Turquía  ya  120  
kilómetros  al  oeste  de  Siria,  Chipre  está  rodeada  por  Asia  Menor  y  la  costa  levantina.  El  
concepto  de  Fernand  Braudel  de  le  long  durée,  “una  historia  en  cámara  lenta  a  partir  de  la  
cual  se  pueden  detectar  valores  permanentes”  es  una  herramienta  valiosa  para  visualizar  el  
Chipre  que  encontraron  Paul  y  Barnabas.¹   Estos  “valores  permanentes”  son  fundamentales  
para  comprender  la  identidad  cultural  de  la  isla.  Tales  valores  permanentes  incluyen  
su  identidad  isleña,  su  ubicación  estratégica  y  sus  abundantes  recursos  naturales.  A  
lo  largo  de  su  historia,  la  identidad  insular  de  Chipre  proporcionó  un  caparazón  protector  
alrededor  de  la  identidad  cultural  de  Chipre.  Como  isla,  Chipre  obligó  a  las  invasiones  
y  los  intentos  de  colonización  a  ser  de  naturaleza  episódica,  lo  que  resultó  en  un  proceso  
de  negociación  cultural  milenario  entre  las  poblaciones  indígenas  y  los  recién  llegados,  que  
produjo  aculturación  en  lugar  de  aniquilación.  En  su  perspicaz  estudio  de  la  
prehistoria  chipriota,  A.  Bernard  Knapp  enfatiza  el  grado  fluctuante  de  “apertura  o  
delimitación”  en  Chipre.¹

Regla  ptolemaica

Cada  vez  que  potencias  rivales  disputaban  el  dominio  sobre  el  Mediterráneo  oriental,  el  
control  de  Chipre  se  convertía  en  una  necesidad  estratégica  para  los  estados  en  
competencia.  Tras  la  muerte  de  Alejandro  Magno,  Chipre  se  convirtió  en  un  premio  de  guerra  
para  los  estados  sucesores,  y  finalmente  quedó  bajo  el  control  total  del  estado  ptolemaico  de  
Egipto  cuando  se  suprimieron  las  últimas  dinastías  locales.  Durante  los  siguientes  doscientos  
años,  las  luchas  dinásticas  de  la  casa  gobernante  egipcia  hicieron  que  Chipre  tuviera  
episodios  periódicos  de  gobierno  casi  independiente  bajo  un
Machine Translated by Google

reclamante  o  reclamante  exiliado  al  trono  egipcio.  Los  militares  gobernaban  la  isla  en  la  
persona  de  un  stratēgos  de  alto  rango  y  una  guarnición  de  mercenarios  protegía  la  isla.²

Chipre  también  fue  un  premio  económico  en  el  siglo  IV  a.  C.  El  descubrimiento  en  
2006  de  un  naufragio  de  mediados  del  siglo  IV  a.  C.  frente  a  la  costa  sur  de  
Mazatos  subraya  la  importancia  marítima  de  la  isla,  que  se  estableció  arqueológicamente  
por  primera  vez  con  el  descubrimiento  del  barco  Kyrenia  a  fines  de  la  década  de  
1960.²¹  El  naufragio  de  Mazatos  parece  haber  transportado  principalmente  vino  del  
Egeo  y  es  posible  que  se  dirigiera  a  uno  de  los  puertos  del  sur,  como  Amathus  o  
Kourion.  El  barco  Kyrenia,  que  se  hundió  en  el  primer  cuarto  del  siglo  III  a.  C.,  también  
transportaba  vino  del  Egeo,  pero  también  almendras  chipriotas,  y  probablemente  se  dirigía  
a  la  costa  siria.

Nea  Paphos  ("Paphos"  en  el  lenguaje  común  en  el  siglo  I),  fundada  en  la  costa  suroeste  a  
fines  del  siglo  IV  a.  C.,  se  convirtió  en  la  capital  ptolemaica  debido  a  sus  ventajas  
navales.²²  Los  restos  de  la  Paphos  romana  en  su  mayoría  oscurecen  la  ciudad  ptolemaica. ,  
con  la  excepción  de  la  necrópolis  llamada  "Tumbas  de  los  Reyes" (en  realidad  de  
las  élites  sociales  de  Paphos),  un  mosaico  de  guijarros  de  finales  del  siglo  IV  a.  C.  que  
representa  a  Escila,  un  tema  apropiado  para  una  ciudad  de  orientación  naval,  y  frescos  
recién  descubiertos  de  una  casa  del  siglo  III  aC,  que  son  evidencia  del  rico  estilo  de  
vida  de  las  élites  de  la  provincia.²³  La  nueva  ciudad  fue  producto  del  poder  imperial,  
siguiendo  el  patrón  establecido  por  Alejandro.  El  establecimiento  de  Paphos  fue  un  
desafío  directo  a  la  primacía  de  Salamina  como  la  principal  ciudad  chipriota.  La  geografía  
dictó  la  elección  ptolemaica.
El  puerto  de  Salamina  se  estaba  llenando  de  sedimentos  y  estaba  demasiado  cerca  
de  la  costa  siria,  mientras  que  a  Pafos  se  podía  llegar  desde  Alejandría  en  una  navegación  
directa  que  evitaba  el  territorio  seléucida.  El  establecimiento  de  Nea  Paphos  impidió  
que  el  gran  santuario  panchipriota  de  Paphian  Aphrodite,  ubicado  en  Palaipaphos,  
aproximadamente  dieciséis  kilómetros  al  este  de  la  capital  recién  establecida,  ejerciera  
su  papel  político  tradicional  en  la  región.²

Jody  Gordon  ha  aplicado  la  teoría  poscolonial  a  los  imperios  ptolemaico  y  romano  
en  Chipre.²   Su  examen  de  la  expresión  material  de  la  ideología  imperial  enfatiza  los  
intentos  de  los  poderes  gobernantes  de  seducir  a  Chipre  para  que  se  convierta  
en  una  provincia  obediente,  donde  la  negociación  de  la  identidad  cultural  
eventualmente  produjo  un  conflicto  político.  provincia  unificada  enmascarando  la  complejidad  interna.
En  el  siglo  I  a.  C.,  el  dominio  ptolemaico  estaba  bien  establecido  y  Chipre  no  tenía  una  voz  
independiente  en  las  guerras  civiles  del  último  siglo  de  la  era  romana.
Machine Translated by Google

República.

Roma  anexó  Chipre  por  primera  vez  en  el  58  a.  C.,  uniéndola  a  Cilicia.  Cicerón  fue  el  primer  
gobernador  más  famoso  de  la  provincia  conjunta.  Sin  embargo,  Julio  César  devolvió  Chipre  
al  dominio  ptolemaico  en  la  persona  de  su  amante,  Cleopatra  VII.  Este  regalo  fue  confirmado  
en  el  36  a.  C.  por  Mark  Anthony.  Chipre  volvió  al  dominio  romano  después  de  la  batalla  de  
Actium  en  el  31  a.

Las  excavaciones  actuales  en  la  isla  Yeronisos,  un  pequeño  islote  frente  a  la  costa  
oeste  de  Chipre,  iluminan  los  últimos  días  del  gobierno  ptolemaico  bajo  Cleopatra.  
En  Yeronisos,  Joan  Breton  Connelly  ha  excavado  los  restos  fragmentarios  de  un  templo  de  
estilo  helenístico  tardío.²  Ella  plantea  la  hipótesis  de  que  el  templo  estaba  asociado  con  los  
ritos  de  iniciación  de  los  niños,  a  la  luz  de  la  recuperación  de  pequeños  amuletos  de  
piedra  caliza  normalmente  representados  en  el  "niño  del  templo".  esculturas  del  mundo  
helenístico.  Ella  argumenta  persuasivamente  que  el  templo  fue  dedicado  a  Cleopatra,  la  
Nueva  Isis,  y  su  hijo  de  Julio  César,  Cesarión,  el  Nuevo  Horus,  marcando  su  paso  a  la  edad  
adulta.  Esto  estaría  en  consonancia  con  la  tradición  ptolemaica  de  un  culto  real,  establecido  
por  primera  vez  en  Chipre  cuando  Arsinoe  Philadelphus,  la  esposa  de  Ptolomeo  II,  fue  
deificada  a  su  muerte.

regla  romana

Augusto  separó  Chipre  de  Egipto  y  la  convirtió  en  una  provincia  senatorial,  gobernada  
por  un  procónsul.  A  principios  del  siglo  I  d.  C.,  Chipre  ya  se  estaba  convirtiendo  en  un  remanso  
político  del  Imperio  Romano.  Las  fuentes  antiguas  en  gran  parte  guardan  silencio  sobre  
la  isla  durante  el  período  romano.  En  palabras  de  Mitford,  “En  el  22  a.  C.,  Chipre  entró  en  más  
de  tres  siglos  de  tranquila  oscuridad”.  ²   Las  inscripciones  y  las  monedas  juntas  registran  
solo  cuarenta  y  ocho  procónsules  desde  el  22  a.  C.  hasta  el  293  d.  C.,  menos  de  una  sexta  
parte  del  total.  El  procónsul  sirvió  solo  por  un  período  de  un  año;  Mitford  señala  que  este  
breve  período  en  el  cargo  evitó  la  corrupción.  En  consecuencia,  Chipre  probablemente  no  se  
vio  como  un  puesto  atractivo  para  un  joven  aristócrata  romano  que  necesitaba  llenarse  
los  bolsillos  para  avanzar  en  su  carrera  política;  sabemos  de  solo  seis  gobernadores  que  se  
convirtieron  en  cónsules.  Los  procónsules  tenían  cuestores  para  ayudarlos  en  las  
finanzas  públicas;  el  procónsul  normalmente  tendría  un  consejo  asesor  y  podría  convocar  a  los  
lugareños  en  busca  de  ayuda.
Chipre  se  dividió  en  cuatro  distritos  administrativos.
Machine Translated by Google

La  acuñación  de  Augusto  para  Chipre  refleja  un  intento  consciente  de  integrar  Chipre  
en  el  imperio.  Una  moneda  romana  chipriota  usa  un  busto  de  retrato  de  Augusto  que  
se  remonta  fuertemente  a  la  acuñación  de  Julio  César.²   Esto  puede  haber  sido  un  
intento  deliberado  de  resaltar  la  herencia  cesárea  de  Octavio,  diseñado  para  atraer  a  los  
partidarios  de  la  derrotada  monarquía  ptolemaica.  En  la  hagiografía  política  del  reino  
ptolemaico,  César  era  un  “buen  romano”  que  apoyó  a  su  reina  y  engendró  a  su  último  rey.

A  pesar  de  la  oscuridad  política,  Chipre  mantuvo  su  importancia  económica.  Dimitrios  
Michaelides  ha  enfatizado  la  importancia  del  papel  económico  de  Chipre  y  la  gran  
contribución  que  la  isla  hizo  a  la  economía  romana.²  Su  estudio  del  papel  económico  de  
Chipre  destaca  la  cantidad  de  artículos  perecederos  que  Chipre  pudo  haber  exportado,  
evidencia  que  no  ha  sobrevivido  en  los  restos  arqueológicos.  registro.  La  isla  siguió  
siendo  una  importante  fuente  de  cobre;  Augusto  suministró  al  rey  Herodes  150  talentos  
en  ingresos  anuales  de  la  mitad  de  las  minas  y  permitió  que  el  rey  administrara  
directamente  la  otra  mitad.³  No  hay  evidencia  de  propiedades  imperiales  en  Chipre,  pero  
la  centuriación  (trazado  de  franjas  de  campo  agrícola  por  agrimensores  imperiales )  
cerca  de  Salamina  podría  indicar  la  reasignación  de  tierras  confiscadas  a  las  élites  
ptolemaicas.³¹

La  vida  urbana  floreció  en  el  período  romano  en  Chipre.  Hay  una  gran  cantidad  de  
evidencia  arqueológica  y  de  inscripciones  para  la  construcción  extensa  en  el  siglo  I  
dC  en  los  centros  urbanos  chipriotas  de  Paphos,  Salamis,  Kourion,  Amathus  y  Soloi.  Se  
construyeron  nuevos  templos,  baños  y  acueductos,  espacios  públicos  y  mercados.  Es  
justo  decir  que  Chipre  hacia  el  año  50  dC  era  un  mundo  urbano.
Siguiendo  los  dictados  de  su  identidad  isleña,  los  grandes  centros  urbanos  de  Chipre  se  
encuentran  en  la  costa.  Esta  orientación  costera  se  vio  reforzada  en  Chipre  por  la  situación  
de  seguridad  bajo  la  Pax  Romana  y  continuaría  hasta  el  siglo  VII  d.C.

Las  ciudades  chipriotas  en  el  período  romano  carecían  del  sentido  habitual  de  fuerte  
identidad  local  que  evidenciaban  la  mayoría  de  las  ciudades  del  imperio  oriental.  
Chipre  no  tuvo  muchas  dedicaciones  urbanas  que  exaltaran  la  ciudad;  en  su  mayor  
parte,  las  inscripciones  estaban  dedicadas  a  la  familia  imperial  en  nombre  de  
un  individuo  o  de  la  comunidad,  el  koinon  kyprion.  Una  señal  del  papel  disminuido  de  la  
identidad  urbana  es  que  en  el  reinado  de  Claudio,  el  koinon  kyprion  se  hizo  
responsable  de  acuñar  las  monedas  de  Chipre  en  lugar  de  las  ciudades  individuales.³²

Religiosa,  Chipre  mantuvo  su  apego  público  a  la  tradición  masculina  y
Machine Translated by Google

deidades  femeninas  de  Chipre,  con  raíces  muy  remotas  en  la  prehistoria.  Los  romanos  los  
conocían  como  Afrodita,  Zeus  y  Apolo.  No  sorprende  que  el  segmento  más  antiguo  del  
sistema  vial  romano  que  se  completó  fuera  el  segmento  que  unía  el  templo  de  Apolo  Hylates  
en  Kourion  con  el  templo  de  Afrodita  en  Palaipaphos.³³  El  santuario  de  Afrodita,  fundado  a  
finales  de  la  Edad  del  Bronce,  siguió  siendo  un  importante  santuario  de  peregrinación  
bajo  el  dominio  ptolemaico  y  romano.  Los  romanos  continuaron  con  la  política  ptolemaica  de  
un  culto  gobernante.  Como  Juliano,  Augusto  pudo  seguir  a  su  padre  adoptivo,  Julio  César,  y  
afirmar  ser  descendiente  de  Venus,  es  decir,  Afrodita.
El  gran  templo  de  Palaipaphos,  con  su  pretensión  de  ser  el  lugar  de  nacimiento  de  la  
diosa,  era  un  candidato  obvio  para  convertirse  en  el  santuario  "nacional"  de  la  Chipre  
romana.

Salamina

El  sitio  de  Salamina  ha  sido  excavado  desde  finales  del  siglo  XIX,  principalmente  por  una  
importante  misión  francesa,  las  autoridades  coloniales  británicas  y  el  Dr.  Vassos  
Karageorghis  en  nombre  del  Departamento  de  Antigüedades  de  la  República  de  Chipre.  
El  golpe  de  estado  contra  el  presidente  chipriota  Makarios  en  julio  de  1974  condujo  a  la  
invasión  y  ocupación  del  norte  de  Chipre,  incluido  el  sitio  de  Salamina,  por  parte  del  ejército  
turco.  Desde  esa  fecha,  no  se  han  realizado  excavaciones  arqueológicas  aprobadas  
internacionalmente  en  las  zonas  fuera  del  control  directo  de  la  República  de  Chipre.  Los  
arqueólogos  de  la  República  de  Turquía  y  los  académicos  turcochipriotas  han  realizado  
algunos  trabajos  de  excavación  y  prospección  en  el  norte  de  Chipre,  pero  estos  no  se  
publican  internacionalmente  y  han  sido  condenados  por  la  UNESCO  y  la  comunidad  
internacional.

Salamina  fue  excavada  en  la  tradición  clásica  de  exposiciones  a  gran  escala  con  un  enfoque  
en  el  espacio  público,  el  escenario  de  las  élites  políticas  y  sociales  del  mundo  antiguo.  Los  
objetivos  principales  de  tales  excavaciones  eran  construir  una  cronología  para  dilucidar  
la  historia  política  y  la  recuperación  de  obras  de  arte  e  inscripciones  antiguas.  Esto  
reflejó  los  deseos  de  la  intelectualidad  occidental  (europea  y  estadounidense)  y  la  membresía  
de  las  sociedades  de  financiación,  incluidas  las  élites  sociales  vinculadas  a  la  comunidad  
del  museo.

Salamina  se  fundó  después  del  abandono  del  almacén  de  Enkomi  de  la  Edad  del  Bronce  
alrededor  del  año  1050  a.  C.³   Una  poderosa  ciudad­estado  en  la  Edad  del  Hierro,  Salamina  
estuvo  muy  involucrada  en  las  guerras  persas  por  el  control  de  la  isla.  Bendecido  con  un  rico
Machine Translated by Google

interior  agrícola  y  una  ubicación  privilegiada  a  lo  largo  de  la  costa  frente  a  los  mercados  de  
Siria,  Salamina  era  la  ciudad  dominante  política,  cultural  y  económicamente  antes  de  la  
época  de  Alejandro.

Salamis  todavía  estaba  en  la  zona  de  confort  de  Paul.  La  Salamina  del  siglo  I  contenía  
todas  las  comodidades  urbanas  características  de  una  ciudad  romana  oriental  exitosa  
y  próspera.  Había  crecido  orgánicamente,  más  que  como  producto  de  un  mandato  imperial.
Los  viajeros  que  ingresaban  a  la  ciudad  desde  el  puerto  pasaban  por  un  importante  
complejo  de  baños  y  gimnasio  adornado  con  finas  estatuas  y  elegantes  frescos.  Pablo  y  
Bernabé  entonces  se  habrían  encontrado  con  un  magnífico  teatro  con  capacidad  para  
quince  mil  asientos.  Otros  espacios  públicos  urbanos  excavados  incluyen  el  ágora  
helenística,  todavía  en  funcionamiento  en  la  época  romana,  y  el  famoso  templo  de  Zeus  
Olympios,  también  fundado  en  la  época  helenística.  Se  ha  identificado  la  línea  de  la  
muralla  de  la  ciudad  clásica/helenística,  probablemente  todavía  funcional  en  el  período  
romano.  Recientes  excavaciones  de  la  Universidad  de  Ankara  han  identificado  una  vía  
urbana  importante,  bordeada  de  tiendas,  que  refleja  el  patrón  comercial  romano  
oriental.³   Una  estimación  de  la  población  basada  en  la  capacidad  del  acueducto  
sugiere  una  población  del  primer  siglo  de  alrededor  de  120.000.³  Todo  esto  habría  sido  un  
territorio  familiar  y  cómodo  para  Paul.

Ninguno  de  los  equipos  de  excavación  se  ha  centrado  todavía  en  el  espacio  
doméstico  de  Salamina.  No  tenemos  idea  del  paisaje  urbano,  cómo  se  vinculaban  sus  
servicios  visibles  o  cuál  era  la  disposición  de  los  vecindarios.  Es  comprensible  que  
carezcamos  de  cualquier  evidencia  de  una  sinagoga,  aunque  Salamina  tenía  una  
población  judía  muy  grande,  que  fue  alentada  a  establecerse  allí  bajo  los  Ptolomeos.  
Hechos  13:5  enfatiza  la  gran  población  judía  en  la  ciudad  cuando  informa  que  Pablo  y  
Bernabé  proclamaron  su  mensaje  en  las  “sinagogas  judías” (plural).  La  basílica  de  San  
Epifanio,  de  finales  del  siglo  IV,  se  construyó  dentro  de  un  barrio  doméstico  después  de  
que  un  gran  terremoto  en  el  año  342  d.  C.  dañara  severamente  la  ciudad.  A  la  luz  de  la  
ubicación  de  las  primeras  iglesias  bizantinas  en  los  barrios  urbanos  del  continente  levantino,  
normalmente  se  argumentaría  que  el  barrio  de  la  basílica  de  St.
Es  probable  que  Epifanio  fuera  judío  y  pudo  haber  tenido  una  sinagoga  como  vecino  
cercano.³   Sin  embargo,  la  destrucción  total  de  la  comunidad  judía  chipriota  en  la  revuelta  
de  la  diáspora  del  año  117  d.  C.  elimina  esta  línea  de  investigación  para  comprender  los  
barrios  judíos  de  Salamina.  Bernabé  era  nativo  de  Salamina,  y  su  supuesta  tumba  fuera  de  
la  ciudad  es  ahora  un  importante  lugar  de  peregrinación  en  la  isla.
Es  casi  seguro  que  Pablo  y  Bernabé  fueron  recibidos  por  su  familia,  pero  aún  no  podemos  
proporcionar  el  contexto  doméstico  adecuado  para  esta  visita.
Machine Translated by Google

Pafos

El  libro  de  Hechos  registra  que  Pablo  y  Bernabé  viajaron  “por  toda  la  isla” (Hechos  
13:6)  hasta  que  llegaron  a  Pafos.  El  sistema  vial  romano  en  Chipre  no  se  completó  
hasta  algún  momento  a  principios  del  siglo  IV  d.  C.,  pero  algunas  secciones  ya  
estaban  en  su  lugar  por  la  visita  paulina.³   El  primer  segmento  completado  bajo  
Augusto  unía  el  templo  de  Apolo  en  Kourion  y  el  templo  de  Afrodita  en  
Palaipaphos.³  Tenía  un  valor  estratégico,  uniendo  la  capital  política  con  el  principal  
santuario  religioso  de  la  isla.  Un  gobernador  romano  querría  un  acceso  rápido  a  
los  líderes  del  templo  y,  lo  que  es  más  importante,  a  la  tesorería.  
Indudablemente,  las  calzadas  romanas  siguieron  las  vías  ptolemaicas  y  más  antiguas  
cuando  estaban  disponibles.  David  Gill  señala  que  la  fraseología  de  Lucas  implica  un  
viaje  por  tierra  sin  utilizar  el  transporte  costero  más  eficiente.   No  sabemos  cuánto  
tiempo  les  tomó  a  Pablo  y  Bernabé  atravesar  Chipre.  Un  viaje  directo  desde  Salamina  
a  Paphos,  con  paradas  solo  de  noche,  habría  llevado  unos  siete  días.  Dado  que  los  
misioneros  ya  habían  pasado  algún  tiempo  en  Salamina  hablando  en  varias  
sinagogas,  es  más  probable  que  no  sintieran  limitaciones  de  tiempo.  Si  se  trataba  de  
un  viaje  más  pausado,  entonces  un  vehículo  de  dos  ruedas  era  la  forma  de  transporte  
más  probable  para  dos  viajeros  comerciales  como  Pablo  y  Bernabé. ¹  Este  
carro  podía  transportar  sus  mercancías  comerciales,  es  decir,  tiendas  de  campaña.  
Sabemos  que  Pablo  trabajó  durante  sus  futuros  viajes  misioneros;  no  había  ninguna  
razón  por  la  cual  Barnabas  y  Paul  no  pudieran  haberse  unido  aquí  para  hacer  
negocios  también,  ya  que  parece  que  tenían  tiempo.

Es  casi  seguro  que  pasaron  a  lo  largo  de  la  carretera  de  la  costa  sur,  ya  que  esta  era  
una  ruta  importante  que  unía  las  ciudades  costeras  y  la  mejor  manera  a  pie  
de  Paphos.  El  texto  del  siglo  cuarto/quinto  titulado  Hechos  de  Bernabé  registra  un  viaje  
de  Marcos  y  Bernabé  que  supuestamente  volvió  sobre  la  ruta  original  de  Pablo  y  
Bernabé.  En  este  texto,  pasan  por  la  carretera  de  la  costa  y  ven  tanto  el  templo  de  
Apolo  en  Kourion  como  el  templo  de  Afrodita  en  Palaipaphos.  Aunque  el  camino  
costero  estaba  presente  en  el  siglo  I  d.  C.,  el  itinerario  de  las  Actas  de  Bernabé  refleja  
el  sistema  viario  romano  maduro  de  la  Antigüedad  tardía.  Es  más  probable  que  
este  texto  sea  producto  de  la  campaña  de  la  Iglesia  chipriota  institucionalizada  
para  obtener  el  estatus  de  autocéfala. ²

El  viaje  chipriota  del  apóstol  terminó  en  Paphos,  la  capital  de  la  provincia  romana.  
La  ciudad  había  sido  gravemente  dañada  por  un  terremoto,  lo  que  provocó
Machine Translated by Google

Augusto  para  intervenir  y  ayudar  a  reparar  la  ciudad.  En  agradecimiento,  la  ciudad  pasó  a  
llamarse  Sebaste.  Más  tarde  Claudio  llamaría  a  la  ciudad  Sebaste  Claudia  Flavia. ³

El  sitio  de  Paphos  ha  sido  investigado  desde  la  década  de  1960  por  el  
Departamento  de  Antigüedades  de  Chipre  y  varias  misiones  extranjeras.  El  descubrimiento  
de  la  primera  casa  urbana  con  mosaicos  intactos  fue  el  resultado  de  un  descubrimiento  
fortuito  durante  la  actividad  de  construcción  en  1962.   Desde  entonces,  ha  
quedado  claro  que  los  magníficos  mosaicos  en  el  piso  eran  comunes  entre  las  casas  de  élite  de  Paphos.

La  ciudad  romana  en  la  que  Pablo  entró  es  difícil  de  imaginar  y  sus  restos  están  casi  
completamente  oscurecidos  por  los  monumentales  edificios  públicos  y  las  magníficas  villas  
urbanas  de  los  siglos  II  y  III  d.C.  La  ciudad  estaba  amurallada  y  distribuida  en  un  sistema  de  
cuadrícula  con  barrios  comerciales  y  residenciales  bien  definidos.  Estaba  adornado  con  un  
puerto  excelente,  que  dio  un  fuerte  impulso  al  comercio.   El  teatro  cívico  principal,  
descubierto  recientemente  cerca  de  la  puerta  de  Kourion,  tenía  capacidad  para  8.500  
personas.  La  magnífica  Casa  de  Teseo  se  considera  la  residencia  del  gobernador  
romano.   Es  la  residencia  más  grande  conocida  del  Chipre  romano,  mide  120  ×  80  metros,  
con  más  de  cien  habitaciones.  Se  cree  que  data  del  siglo  III  d.  C.  y  continúa  ocupado  
después  de  que  una  serie  de  terremotos  en  el  siglo  IV  dañaran  gravemente  la  ciudad,  lo  
que  llevó  al  gobierno  provincial  a  trasladarse  a  Salamina.  La  evidencia  
fragmentaria  de  una  estructura  anterior  en  el  sitio  puede  ser  todo  lo  que  queda  de  la  
residencia  del  gobernador  en  el  momento  de  la  visita  paulina.  Ciertamente  es  posible  que  
Sergio  Paulus  ocupara  otra  residencia,  que  no  ha  sido  localizada.

El  encuentro:  fuera  de  la  zona  de  confort

El  enfoque  principal  del  relato  en  Hechos  de  la  misión  de  Chipre  es  el  encuentro  en  Pafos  
entre  Pablo  y  el  gobernador  romano,  Sergio  Pablo.   Lucas  ve  esto  como  un  evento  
seminal,  cambiando  el  nombre  de  Pablo  y,  en  esencia,  su  ministerio.  Aunque  el  cambio  de  
nombre  ha  sido  objeto  de  amplia  especulación  en  la  erudición  bíblica,   el  impacto  
en  el  ministerio  de  Pablo  casi  ha  sido  ignorado.  No  parecía  haber  ninguna  razón  para  un  
cambio  en  el  pensamiento  de  Paul  en  este  momento.  La  imagen  de  una  provincia  unificada  
por  Augustan  Romanitas,  como  en  la  encuesta  magisterial  de  Mitford  sobre  el  Chipre  
romano,  ha  proporcionado  el  telón  de  fondo  cultural  para  estudios  académicos.
Machine Translated by Google

análisis  del  encuentro  paulino.  Esta  homogeneización  del  Chipre  romano  ha  oscurecido  
cualquier  sugerencia  de  un  nuevo  entorno  o  nuevas  presiones  que  pudieran  haber  producido  
un  impacto  chipriota  en  la  teología  paulina.

Una  brecha  cultural

Un  examen  de  la  erudición  reciente  sobre  el  Chipre  romano  sugiere  que  la  provincia  
no  estaba  tan  unificada  en  el  primer  siglo  como  se  pensaba  anteriormente.  La  élite  de  
Paphos  parece  haber  adoptado  elementos  de  una  identidad  cultural  separada  del  resto  de  
Chipre.  Nuevos  estudios  indican  una  división  económica  este/oeste  en  el  Chipre  romano  entre  
Paphos  y  los  dos  tercios  orientales  de  la  isla.  El  estudio  de  doctorado  de  Anthi  Kaldelis  sobre  
las  ánforas  de  comercio  romanas  encontradas  en  Chipre  indica  la  compleja  red  de  intercambio  
en  la  que  participó  Chipre.   El  análisis  de  Kaldelis  muestra  que  Amathus  y  Salamina  
comerciaban  mucho  con  Antioquía,  Cilicia  y  el  Levante,  mientras  que  Paphos  miraba  
fuertemente  hacia  el  oeste  con  un  alto  porcentaje  de  importaciones  de  Italia  y  de  la  propia  
Roma;  esto  es  particularmente  fuerte  en  el  primer  siglo.  La  evidencia  presentada  
por  John  Lund  en  sus  estudios  de  cerámica  fina  romana  sugiere  una  división  similar.   
La  región  de  Paphos  fue  el  centro  de  producción  de  la  cerámica  fina  chipriota  Sigillata,  mientras  
que  la  cerámica  oriental  Sigillata  producida  en  Siria  domina  los  subconjuntos  de  cerámica  fina  
de  Salamis  y  Amathus.

Las  acuñaciones  romanas  bajo  los  julio­claudianos  también  insinúan  una  
división  social/cultural  este/oeste  de  la  que  los  romanos  del  primer  siglo  eran  
conscientes.  Bajo  Augusto,  la  casa  de  moneda  principal  parece  haber  estado  en  la  capital  
provincial  de  Nea  Paphos,  y  las  monedas  parecen  haber  tenido  una  amplia  circulación.  
Gordon  señala  que  la  iconografía  y  las  leyendas  fueron  seleccionadas  presumiblemente  por  
funcionarios  romanos  y  funcionarios  de  la  casa  de  la  moneda  y,  por  lo  tanto,  pueden  leerse  
para  ilustrar  sus  objetivos  y  actitudes  hacia  Chipre  y  los  chipriotas. ¹  Según  esta  evidencia,  
Roma  estaba  al  tanto  de  una  división  provincial  entre  el  este  y  el  oeste. .  Una  serie  de  
monedas  producidas  bajo  Augusto  tiene  dos  imágenes  inversas  distintas:  el  templo  de  
Afrodita  en  Palaipaphos  y  el  templo  de  Zeus  en  Salamina,  construido  bajo  el  patrocinio  imperial  de  los  Ptolome

La  emisión  simultánea  de  una  moneda  "Salamis"  puede  haber  sido  un  intento  de  
reconocer  o  reconocer  una  división  religiosa  en  la  provincia.  La  imagen  del  templo  de  
Palaipaphos  estaba  destinada  a  dirigirse  a  la  élite  local  en  el  área  de  Paphos,  mientras  que  
la  estatua  de  Zeus  al  revés  tenía  la  intención  de  apaciguar  a  los  salaminianos,  aplacando  así  
a  ambos  segmentos  de  la  isla. ²
Machine Translated by Google

Paphos  parece  ser  un  distrito  particularmente  "romano".  En  otras  partes  del  imperio  
oriental,  las  representaciones  de  templos  que  albergan  el  culto  imperial  son  
comunes  en  las  emisiones  de  monedas  contemporáneas.  Sobre  la  base  de  esto,  y  de  los  
vínculos  "familiares"  obvios  de  los  julianos  con  Afrodita,  muchos  eruditos  han  sugerido  que  
el  ritual  imperial  puede  haber  estado  mezclado  de  alguna  manera  con  el  culto  principal  de  la  isla  a  Afrodita. ³

Parks  también  insinúa  la  dicotomía  este/oeste  en  su  discusión  sobre  el  segundo  uso  
del  templo  de  Afrodita/Zeus  Salaminos  en  emisiones  de  monedas  por  Druso  Menor.   
Druso,  el  hijo  de  Tiberio,  en  realidad  combinó  ambas  imágenes  en  una  moneda,  
fomentando  aún  más  una  unidad  provincia.  Parks  afirma  que  ambas  imágenes  pueden  
haber  sido  utilizadas  “para  mantener  feliz  a  la  gente  de  cada  ciudad”.  Bernabé  parece  
mostrar  evidencia  de  la  división  cultural  chipriota  en  su  vida  como  Lucas  la  describe  en  Hechos.
Bernabé,  como  la  propia  Salamina,  tiene  una  orientación  oriental.  Está  en  su  hogar  
en  Jerusalén,  Antioquía  y  el  este  de  Chipre,  pero  cuando  la  historia  cambia  a  Paphos,  
Paul  se  convierte  en  el  vocero  y  líder.  Lucas  retrata  a  Pablo  como  más  abierto  al  desafío  
cultural  del  mundo  romano  pagano  que  Bernabé,  quien  aparece  fuera  de  su  alcance.  Esto  
también  podría  ser  evidencia  de  un  sutil  sesgo  anti­romano  en  Bernabé,  tal  vez  porque  era  
de  Salamina,  la  ciudad  helenística  por  excelencia  de  Chipre.  Fergus  Millar  destaca  el  
valor  de  los  escritos  del  Nuevo  Testamento  por  su  comprensión  de  la  negociación  de  
identidad  entre  súbditos  y  gobernantes  en  el  Imperio  Romano,  y  Pablo  y  Bernabé  pueden  
personificar  esta  negociación  en  un  contexto  chipriota.

El  encuentro

El  gobernador  invita  a  Pablo  y  Bernabé  a  discutir  sus  creencias  en  Hechos  13:7.  Este  es  
el  primer  registro  de  una  conversación  entre  Pablo  y  un  alto  funcionario  romano,  ciertamente  
no  un  momento  cómodo  en  este  momento  de  la  vida  del  apóstol.
Aunque  data  de  después  de  la  visita  paulina,  la  Casa  de  Teseo  nos  da  una  idea  de  cómo  
querían  mostrarse  los  gobernadores  romanos  y  cómo  un  visitante  habría  recordado  a  la  fuerza  
el  poder  y  la  autoridad  romanos.  El  atrio  de  visitantes  estaba  provisto  de  bancos  y  estaba  
presidido  por  una  estatua  de  una  Venus  desnuda  armada  con  un  arco.  Se  ha  sugerido  que  
esta  estatua  también  puede  representar  a  Roma,  combinando  la  diosa  principal  de  Chipre  
con  la  diosa  titular  del  imperio.

Lo  más  probable  es  que  Pablo  y  Bernabé  estén  invitados  a  ser  parte  de  la  sobremesa.
Machine Translated by Google

“entretenimiento”  en  un  banquete  ofrecido  por  el  gobernador.  Las  lecturas  y  discusiones  
filosóficas  serían  una  parte  normal  de  la  velada  en  la  casa  de  un  “hombre  inteligente”,  
alguien  que  fuera  educado,  hablara  griego,  estuviera  interesado  en  cuestiones  
filosóficas  y,  por  lo  tanto,  abierto  a  una  nueva  fe.  La  inclusión  del  mago  judío  Bar­
Jesus  hace  casi  seguro  que  se  trató  más  de  una  ocasión  social  que  de  una  reunión  
oficial  celebrada  durante  el  horario  de  oficina.  Los  filósofos  rivales  se  
enfrentarían  entre  sí  para  el  disfrute  de  los  invitados  a  la  cena  y,  en  el  caso  del  
gobernador,  por  un  interés  honesto  en  el  tema.  Si  esta  es  una  interpretación  correcta  
del  escenario  de  la  conversación,  entonces  esta  es  también  la  primera  vez  que  Pablo  
ha  sido  invitado  a  cenar  a  la  casa  de  un  gentil  pagano;  otra  experiencia  fuera  de  su  
“zona  de  confort”.

Un  estudio  reciente  de  los  textos  mágicos  chipriotas  romanos  del  sitio  de  Amathus  
deja  en  claro  que  el  relato  de  Lucas  sobre  la  contienda  entre  Bar­Jesús  y  Pablo  refleja  
con  precisión  un  entorno  chipriota.  como  medida  preventiva  en  estos  casos;  en  
el  relato  de  Hechos,  Bar­Jesús  está  tratando  de  impedir  que  Pablo  le  hable  al  gobernador  
sobre  la  fe;  entonces,  en  la  ironía  típica  de  Lucas,  el  mago  es  derribado  por  la  
misma  arma  que  probablemente  estaba  tratando  de  usar  contra  Paul.

Después  de  alguna  discusión,  Sergio  Pablo  “cree”,  pero  no  es  bautizado  (Hechos  
13:12).  Es  probable  que  haya  tenido  una  conversión  personal,  haciendo  de  Jesús  
su  deidad  personal,  mientras  mantiene  los  aspectos  religiosos  de  su  papel  público  
como  gobernador.

El  impacto  en  Pablo

Cuando  Paul  entró  en  Paphos,  cruzó  una  frontera  económica,  social  y  política  
que  dividía  la  provincia  en  una  zona  orientada  al  este  y  una  zona  orientada  al  oeste.  
Ahora  es  razonable  proponer  que  en  Pafos,  Pablo  dejó  atrás  la  zona  de  comodidad  
económica,  social  y  religiosa  en  la  que  había  pasado  todo  su  ministerio  cristiano.  Por  
tanto,  cuando  Pablo  se  reunió  con  el  gobernador,  es  ciertamente  posible  que  se  
viera  obligado  por  primera  vez  a  afrontar  nuevas  posibilidades  en  su  misión  cristiana.  
Los  resultados  positivos  de  su  encuentro  con  el  gobernador,  en  contraste  con  el  
aparente  fracaso  de  la  misión  de  la  sinagoga  dentro  de  la  zona  de  confort  paulina  
en  Salamina,  pueden  proporcionar  el  catalizador  para  un  cambio  fundamental  en  el  
ministerio  paulino:  Pablo  ahora  abraza  el  mundo  verdaderamente  pagano  como  su  
campo  misionero.  En  Antioquía  de  Pisidia  va  primero  a  la  sinagoga,  donde  predica  su
Machine Translated by Google

sermón  de  divulgación  "clásico"  para  los  judíos  de  la  diáspora.  Lucas  registra  que  
cuando  algunos  de  los  judíos  cuestionan  su  sermón,  Pablo  responde:  “Nos  volvemos  
ahora  a  los  gentiles” (Hechos  13:46).

El  relato  de  Pablo  de  su  conversión  en  los  relatos  de  Hechos  (Hechos  22  y  26)  hace  que  
su  llamado  al  ministerio  gentil  sea  contemporáneo  de  su  conversión.   Este  es  el  mensaje  
central  de  la  visión  que  Pablo  tuvo  en  el  templo  durante  su  primera  visita  a  Jerusalén.  Sin  
embargo,  pudo  haber  estado  resistiendo  este  llamado  hasta  que  vio  la  obra  del  Espíritu  
Santo  en  Paphos.  La  primera  carta  que  Pablo  escribe  a  las  iglesias  que  pudo  haber  visitado  
en  este  viaje,  Gálatas,  muestra  su  aceptación  del  llamado  y  es  una  defensa  de  su  
ministerio  gentil.  Pablo  en  sus  propias  cartas  define  su  propio  ministerio  como  “gentil”  desde  
el  principio.  Es  posible  que  Pablo  se  esté  dando  un  poco  de  retrospectiva  aquí,  leyendo  su  
creciente  comprensión  de  su  verdadero  llamado  a  regresar  a  su  conversión  original  y  los  
comienzos  de  su  ministerio.

Lucas  consistentemente  hace  que  Pablo  se  acerque  primero  a  los  judíos,  y  solo  después  de  
haber  sido  rechazado  se  acerca  a  los  gentiles.  En  el  informe  de  Lucas  sobre  la  defensa  de  
Pablo  ante  Agripa,  cita  al  apóstol:  “Primero  a  los  de  Damasco,  luego  a  los  de  Jerusalén  
ya  toda  Judea  ya  los  gentiles  también” (Hechos  26:20).  Note  la  separación  de  los  
habitantes  de  Damasco  y  Jerusalén  de  los  gentiles.  La  implicación  es  que  se  ha  acercado  
a  sus  hermanos  judíos  así  como  a  los  gentiles.

Este  choque  cultural  de  Paphos  también  elimina  gran  parte  de  la  “tensión”  percibida  entre  
el  registro  de  Lucas  sobre  la  práctica  de  Pablo  de  buscar  primero  una  audiencia  judía  y  el  
autoproclamado  llamado  de  Pablo  a  los  gentiles.  También  puede  ser  una  diferencia  
semántica  entre  Lucas  y  Pablo.  Lucas  puede  pensar  en  el  verdadero  ministerio  "gentil"  como  
un  alcance  a  los  paganos  intactos.  Sin  embargo,  es  posible  que  el  alcance  inicial  
de  Pablo  a  los  "gentiles"  se  limitara  a  los  gentiles  ya  aclimatados  (en  términos  
religiosos),  que  ya  habían  sido  atraídos  al  judaísmo,  los  llamados  "temerosos  de  Dios"  
que  se  habrían  encontrado  más  fácilmente.  en  la  sinagoga.   Pablo  también  puede  estar  
refiriéndose  a  los  judíos  de  la  diáspora  que  se  han  despojado  de  su  identidad  religiosa  
y  se  han  helenizado.  Un  estudio  sociológico  reciente  de  la  iglesia  primitiva  
concluye  que  los  judíos  de  la  diáspora  eran  la  abrumadora  mayoría  de  los  conversos  en  los  
primeros  siglos  de  la  fe.  En  este  escenario,  Lucas  tiene  razón  en  que  Pablo  primero  
apuntó  a  la  sinagoga,  y  Pablo  tiene  razón  en  que  apuntó  específicamente  a  los  judíos  
seculares  helenizados  “gentiles”  y  a  los  griegos  conversos  al  judaísmo.
Machine Translated by Google

Precisión  de  Lucas

La  evidencia  arqueológica  actual  demuestra  que  la  comprensión  de  Lucas  de  Chipre  a  
mediados  del  primer  siglo  es  precisa  y  matizada.  El  choque  cultural  que  
experimentó  Pablo  en  Paphos  proporciona  la  justificación  inexplicable  para  el  cambio  en  
la  teología  de  Pablo.  La  división  cultural  este/oeste  que  Pablo  encontró  en  la  Chipre  
romana  fue  más  fuerte  en  la  primera  mitad  del  primer  siglo,  exactamente  cuando  Lucas  
ubica  a  Pablo  en  Chipre.  La  evidencia  arqueológica  de  la  división  cultural  este/oeste  después  
de  mediados  del  primer  siglo  disminuye,  particularmente  en  la  evidencia  numismática.
Después  del  reinado  de  Claudio,  las  monedas  chipriotas  acuñadas  en  la  isla  se  etiquetan  
como  producto  del  koinon  Kyprion  e  indican  que  las  élites  de  las  ciudades  chipriotas  están  
presentando  un  mensaje  unificado,  actuando  en  concierto  con  Roma.

La  vibrante  comunidad  judía  de  mediados  del  siglo  I  con  fuertes  lazos  con  Judea  
representada  por  Lucas  también  está  respaldada  por  la  evidencia  de  acuñación  chipriota.  
Las  monedas  de  Judea  sobre  Chipre  son  “bastante  comunes”  durante  el  período  julio­
claudiano,  pero  casi  desaparecen  en  la  época  de  Vespasiano.  ¹  A  principios  del  siglo  II,  las  
importaciones  de  Judea  desaparecen  por  completo  del  registro  arqueológico  y  son  
reemplazadas  por  monedas  imperiales  romanas  acuñadas  en  el  oeste.  ²  Esta  es  
una  clara  evidencia  de  la  completa  destrucción  de  la  comunidad  judía  local  en  la  revuelta  
de  la  Diáspora  del  año  117  d.  C.  Aunque  John  Dominic  Crossan  y  Jonathan  Reed,  en  un  
estudio  reciente  de  Paul,  reconocen  que  Lucas  puede  incluir  "detalles  correctos,  lugares  
precisos  e  incluso  secuencias  de  viaje”,  concluyen  negativamente:  “Los  Hechos  de  Lucas  
fueron  escritos  en  los  años  80  o  90,  varias  décadas  después  de  la  época  de  Pablo  y  Lucas  
le  da  una  interpretación  global  desde  dentro  de  su  situación  geográfica,  comprensión  
histórica  y  visión  teológica”.  ³  La  imagen  de  Chipre  de  mediados  del  siglo  I  derivada  de  los  
datos  arqueológicos  desafía  esta  afirmación  segura  y  mejora  considerablemente  el  caso  de  
que  el  libro  de  los  Hechos  sea  un  reflejo  preciso  de  un  entorno  de  mediados  del  siglo  I.  
Cuando  se  mide  por  el  estado  actual  de  la  comprensión  arqueológica,  el  relato  de  Lucas  
sobre  la  visita  de  Pablo  a  Chipre  refleja  una  geografía  cultural  que  se  puede  encontrar  
solo  a  mediados  del  primer  siglo.

Esta  nueva  comprensión  del  Chipre  de  mediados  del  primer  siglo  también  
proporciona  una  justificación  psicológicamente  clara  para  la  visión  teológica  radical  de  
Pablo  del  ministerio  gentil.  Cuando  Pablo  regresa  a  Antioquía  de  su  misión  chipriota,  se  ha  
transformado,  el  mensaje  del  evangelio  se  ha  transformado  y,  como  resultado,  los  
“seguidores  de  este  Camino” (Hechos  22:4)  serán  transformados.  “Al  llegar  allí,  reunieron  a  
la  iglesia  y  contaron  todo  lo  que  Dios  había  hecho  por  medio  de  ellos  y  cómo  había  
abierto  la  puerta  de  la  fe  a  los  gentiles” (Hechos  14:27).  La  invitación
Machine Translated by Google

para  los  judíos  aceptar  al  Mesías  de  Dios  se  ha  convertido  en  una  puerta  abierta  
a  todo  el  mundo  pagano,  y  una  secta  mesiánica  judía  se  convertirá  en  la  iglesia  
cristiana.  El  crisol  de  todos  estos  cambios  es  Chipre.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Thomas  W.  Davis  realizó  una  extensa  investigación  sobre  la  arqueología  de  Chipre  durante  su  
mandato  como  director  del  Instituto  de  Investigación  Arqueológica  Estadounidense  de  Chipre.  
Asumió  su  cargo  en  la  facultad  del  Seminario  Teológico  Bautista  del  Suroeste  para  el  
semestre  de  otoño  de  2011.  Es  director  de  excavaciones  en  Kourion.

²  Las  citas  de  las  Escrituras  en  este  capítulo  son  de  la  Nueva  Versión  Internacional,  edición  
de  1984.

³
Wayne  Meeks,  Los  primeros  cristianos  urbanos:  el  mundo  social  del  apóstol  Pablo  (New  
Haven,  CT:  Yale  University  Press,  1983).

  FF  Bruce,  Paul:  Apóstol  del  corazón  puesto  en  libertad  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1977).  
Bruce  sigue  siendo  mi  guía  para  todo  lo  relacionado  con  Pauline.

  Henri  Seyrig,”  Seleucus  I  and  the  Foundation  of  the  Syria  Monarchy,  “Syria  47  (1970):  290–
311.

Warwick  Ball,  Rome  in  the  East:  The  Transformation  of  an  Empire  (Londres:  Routledge,  2001),  
157.

  Richard  Stillwell,  ed.,  Antioch  on  the  Orontes  III:  The  Excavations  of  1937–  1939  (Princeton:  
Princeton  University  Press,  1941),  7.  Las  excavaciones  de  Antioch  fueron  un  ejemplo  clásico  del  
tratamiento  colonialista  del  patrimonio  arqueológico.  Los  consorcios  internacionales  de  museos  
y  universidades  que  patrocinaron  la  excavación  trasladaron  la  mitad  de  los  mosaicos  
recuperados  (más  de  trescientos)  a  sus  respectivos  museos.

  Ball,  Roma  de  Oriente,  155.

Christine  Kondoleon,  ed.,  Antioch:  The  Lost  Ancient  City  (Princeton:  Princeton  
University  Press,  2000).

¹  Glanville  Downey,  A  History  of  Antioch  in  Syria  from  Seleucus  to  the  Arab  Conquest  (Princeton:  
Princeton  University  Press,  1961).

¹¹  Alan  Bowman,  Edward  Champlin  y  Andrew  Lintott,  The  Augustan  Empire,  2ª  ed.,  CAH  10  
(Cambridge:  Cambridge  University  Press,  1996),  714.
Machine Translated by Google

¹²  Mansos,  primeros  cristianos  urbanos,  12.

¹³  Ball,  Roma  de  Oriente,  157.

¹
Wayne  Meeks  y  Robert  Wilken,  judíos  y  cristianos  en  Antioquía  en  la  Primera
Cuatro  siglos  de  la  era  común  (Ann  Arbor,  MI:  Society  of  Biblical  Literature,  1978),  
1.

¹   Bernadette  Brooten,  “Los  judíos  de  la  antigua  Antioquía”,  en  Kondoleon,  Antioch,  págs.  
29–38.

¹  Ball,  Roma  de  Oriente,  262.

17  Stillwell,  Antioquía  del  Orontes  III.

¹   Fernand  Braudel,  El  Mediterráneo  en  la  época  de  Felipe  II,  vol.  I  (Nueva  York:  Harper  &  
Row,  1972),  23.

¹  A.  Bernard  Knapp,  Chipre  prehistórico  y  protohistórico:  identidad,  insularidad  y  
conectividad  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2008),  23.

²  Veronica  Tatton­Brown,  “El  período  helenístico”,  en  Footprints  in  Cyprus,  ed.
David  Hunt  (Londres:  Trigraph,  1990),  98–109.

²¹  Michael  Katzev,  “El  naufragio  de  Kyrenia”,  Expedición  11,  núm.  2  (1969):  54–59;  Stella  
Demesticha,  “The  4th­Century  BC  Mazatos  Shipwreck,  Cyprus:  A  Preliminary  Report,”  
International  Journal  of  Nautical  Archaeology  (2010):  1–  21.  El  informe  final  sobre  la  
excavación  y  conservación  del  barco  Kyrenia  está  siendo  completado  actualmente  
por  Katzev's  viuda,  Susan  Katzev,  y  la  arquitecta  de  la  excavación,  Helena  Wylde  Swiny.  
Tuve  el  privilegio  de  estar  a  bordo  del  barco  de  buceo  de  la  Universidad  de  Chipre  
durante  una  mañana  durante  la  temporada  de  campo  de  Mazatos­shipwreck  2010.

²²  Danielle  Parks,  “La  acuñación  romana  de  Chipre”,  The  Numismatic  Report  34–35  (2003–
2004):  1–316.

²³  Claire  Balandier,  comunicación  personal  2010.

²   Jolanta  Mlynarczyk,  Nea  Paphos  III,  Nea  Paphos  en  el  período  helenístico
(Varsovia:  El  Centro  Polaco  de  Arqueología  Mediterránea  del  Polaco
Machine Translated by Google

Academia  de  Ciencias,  1990).

²   Jody  Gordon,  “Why  Empires  Matter:  A  Postcolonial  Archaeology  of  Cultural  Identity  in  
Hellenistic  and  Roman  Cyprus” (documento  presentado  en  el  Instituto  de  
Investigación  Arqueológica  Estadounidense  de  Chipre,  Nicosia,  Chipre,  2010).  Esto  forma  
parte  de  su  disertación  que  se  presentará  al  Departamento  de  Clásicos  de  la  
Universidad  de  Cincinnati.

²  Joan  Breton  Connelly,  “Twilight  of  the  Ptolemies:  Egyptian  Presence  on  Late  Helenistic  
Yeronisos,”  en  Egypt  and  Cyprus  in  Antiquity,  ed.  D.  Michaelides,  V.  Kassianidou  y  RS  
Merrillees  (Oxford:  Oxbow  Books,  2010),  194–209.

²   TB  Mitford,  “Roman  Cyprus”,  en  ANRW,  2.7.2,  1285–1388,  esp.  1295.

²   Parques,  “Acuñación  romana  de  Chipre”;  Gordon,  “Por  qué  importan  los  imperios”,  
sugiere  la  semejanza  del  busto  de  Augusto  en  el  anverso  de  la  moneda  con  la  
iconografía  de  Julio  César.

²  Demetrios  Michaelides,  “La  economía  de  Chipre  durante  los  períodos  helenístico  y  
romano”,  en  El  desarrollo  de  la  economía  chipriota  desde  el  período  prehistórico  
hasta  la  actualidad,  ed.  V.  Karageorghis  y  D.  Michaelides  (Nicosia:  Banco  de  Chipre,  
1996),  139–52.

³  Josefo,  Antigüedades  16.128.

³¹  Mitford,  “Roman  Cyprus”,  1296  n.  30

³²  Parques,  “Acuñación  romana  de  Chipre”.

³³  T.  Bekker­Nielson,  The  Roads  of  Ancient  Cyprus  (Copenhague:  Universidad  de  
Copenhague,  2004),  108.

³   Vassos  Karageorghis,  Salamis  in  Cyprus:  Homeric,  Helenistic  and  Roman  
(Londres:  Thames  &  Hudson,  1969).

³   Esta  información  es  de  visitas  personales  al  sitio.

³  George  F.  Hill,  Una  historia  de  Chipre,  vol.  1  (Cambridge:  Cambridge  University  Press,  
1940),  42.
Machine Translated by Google

³   Eric  Meyers,  “El  judaísmo  primitivo  y  el  cristianismo  a  la  luz  de  la  arqueología”,
BA  51,  nº  2  (1988):  69–79.

³   Bekker­Nielsen,  Caminos  de  la  antigua  Chipre.

³  TB  Mitford,  “Tres  hitos  del  oeste  de  Chipre”,  AJA  70  (1966):  89–99.

  David  WJ  Gill,  “Los  viajes  de  Pablo  por  Chipre  (Hechos  13:4–12)”,  TynBul  46,  no.  2  
(1995):  219–28.

¹  Bekker­Nielsen,  Roads  of  Ancient  Cyprus,  72–74.

²  Thomas  W.  Davis,  "Terremotos  y  crisis  de  fe:  transformación  social  
en  el  Chipre  de  la  antigüedad  tardía",  BurH  46  (2010):  3–14.

³  Mitford,  “Roman  Cyprus”,  1310.

  Mlynarczyk,  Nea  Pafos  III.

  John  R.  Leonard  y  Robert  L.  Holfelder,  “Paphos  Harbor,  Past  and  Present:  The  
1991–1992  Underwater  Survey” (informe  del  Departamento  de  Antigüedades,  Chipre,  
1993),  365–79.

  Esto  aún  no  está  bien  publicado.  La  discusión  más  accesible  es  por  WA
Daszewski,  Guide  to  the  Paphos  Mosaics  (Nicosia:  Bank  of  Cyprus,  1988),  52–63.

  Las  tres  posibles  inscripciones  que  pueden  atestiguar  su  gobernación  están  bien  
resumidas  por  Alanna  Nobbs,  “Cyprus”,  en  The  Book  of  Acts  in  Its  First  Century  
Setting,  vol.  2,  El  entorno  grecorromano,  ed.  David  WJ  Gill  y  Conrad  Gempf  (Grand  
Rapids:  Eerdmans  1994),  279–90.  La  inscripción  romana  del  Tíber  es  la  más  probable.

  Esto  se  remonta  a  Jerónimo  y  Agustín.  Un  buen  resumen  de  la  discusión  sobre  el  
nombre  de  Paul  es  el  de  CJ  Hemer,  “The  Name  of  Paul”,  TynBul  36  (1985):  179–83.

  Anthi  Kaldelis,  Roman  Amphorae  from  Cyprus:  Integrating  Trade  and  Exchange  
in  the  Mediterranean  (Tesis  de  doctorado,  University  College  London,  2008).
Machine Translated by Google

  John  Lund,  “On  the  Circulation  of  Goods  in  Helenistic  and  Early  Roman  Cyprus:  The  Ceramic  
Evidence”,  en  Panayia  Ematousa  II:  Relaciones  políticas,  culturales,  étnicas  y  sociales  en  Chipre:  
enfoques  de  los  estudios  regionales,  ed.
L.  Wreidt  Sorensen  y  K.  Winther  Jacobsen  (Atenas:  Instituto  Danés  de  Atenas,  2006),  31–49.

¹  Gordon,  “Por  qué  importan  los  imperios”.

²  Ibíd.

³  Mitford,  “Roman  Cyprus”.

  Parks,  “La  moneda  romana  de  Chipre”,  68.

  Fergus  Millar,  El  imperio  romano  y  sus  vecinos,  2ª  ed.  (Londres:  Duckworth,  1991),  81.

  Gordon,  “Por  qué  importan  los  imperios”.

  Andrew  T.  Wilburn,  “Materia  Magica:  The  Archaeology  of  Magic  in  Roman  Egypt,  Cyprus  and  
Spain” (tesis  doctoral,  Universidad  de  Michigan,  2005).

  Bruce,  Pablo,  87.

  Irina  Levenskaya,  El  libro  de  los  Hechos  en  su  contexto  del  primer  siglo,  vol.  5,  Diaspora  
Setting  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  1996).

Rodney  Stark,  Ciudades  de  Dios  (Nueva  York:  Harper  Collins,  2006).

¹  Parks,  “La  moneda  romana  de  Chipre”,  142.

²  Ibíd.,  167.

³  John  Dominic  Crossan  y  Jonathan  L.  Reed,  En  busca  de  Pablo:  cómo  el  apóstol  de  Jesús  se  
opuso  al  imperio  de  Roma  con  el  reino  de  Dios  (Londres:  Sociedad  para  la  Promoción  del  
Conocimiento  Cristiano,  2005).  Con  ironía  inconsciente,  preceden  a  la  oración  citada  anteriormente  
con  la  frase  "Poner  en  positivo".
Machine Translated by Google

parte  4

EL  ANTIGUO  TESTAMENTO  Y  LA  ARQUEOLOGÍA
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

19

ENTRA  JOSUÉ

La  “madre  de  los  debates  actuales”  en  la  arqueología  bíblica

JUAN  M.  MONSON
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Introducción

El  Dios  de  la  Biblia  actúa  en  el  tiempo  y  el  espacio.  Pero  los  lectores  de  las  Escrituras  están  
muy  alejados  de  los  tiempos  y  lugares  de  los  eventos  que  registra  la  Biblia.  Los  lectores  
modernos,  al  igual  que  las  generaciones  anteriores  de  eruditos  tanto  en  la  iglesia  como  
en  la  academia,  buscan  armonizar  estas  dos  declaraciones  con  el  pensamiento  filosófico  y  
teológico  de  su  época.  Se  basan  en  gran  parte  en  la  crítica  histórica,  un  método  científico  
comprometido  con  la  determinación  de  la  historicidad  y  el  significado  original  del  texto.  
Durante  el  siglo  pasado,  este  método  trajo  no  solo  una  variedad  de  herramientas  útiles  para  el  
estudio  de  la  Biblia,  sino  también  desafíos  a  los  puntos  de  vista  más  tradicionales  de  las  
Escrituras.  Décadas  de  creciente  escepticismo  hacia  la  Biblia  tanto  en  los  círculos  
intelectuales  como  en  la  cultura  en  general  produjeron  una  "hermenéutica  de  la  sospecha"  que  
es  la  norma  hoy.¹  Se  argumenta  que  el  Dios  de  la  Biblia,  si  es  que  existe,  está  atestiguado  tal  
como  poderosamente,  o  más,  en  las  construcciones  teológicas  y  la  experiencia  personal  como  
lo  está  en  los  textos  antiguos,  plagado  de  posibles  inconsistencias  y  contradicciones.

Por  lo  tanto,  muchos  lectores  contemporáneos  de  la  Biblia  se  enfrentan  a  un  obstáculo  
aparente  que  deben  sortear:  ¿Cómo  entendemos  las  afirmaciones  de  verdad  de  las  Escrituras  
a  la  luz  del  método  histórico­crítico  y  la  evidencia  empírica  de  la  arqueología  y  las  fuentes  
antiguas?  Algunos  académicos  evangélicos  confrontan  el  tema  de  frente  y  en  público.  Otros  
lo  ignoran  por  completo  en  su  trabajo  profesional  pero  mantienen  una  fe  privada.  Más  recientemente,  
los  “evangélicos  progresistas”  están  llamando  a  los  eruditos  de  puntos  de  vista  tradicionales  y  
bíblicamente  conservadores  a  adoptar  más  intencionalmente  el  método  histórico­crítico,  así  
como  algunas  de  sus  presuposiciones  más  radicales.  Hay  en  marcha  una  migración  de  algunos  
evangélicos  hacia  posiciones  que  desafían  a  la  Biblia  como  un  documento  histórico  
consistentemente  confiable.
Algunos  incluso  dan  una  aprobación  tácita  a  los  enfoques  “minimalistas”  sobre  personas  
y  eventos  bíblicos.²  Esto  está  ocurriendo  en  el  mismo  momento  en  que  el  aumento  
exponencial  de  datos  textuales  y  arqueológicos  del  antiguo  Cercano  Oriente  apenas  comienza  
a  tener  una  voz  en  los  textos  bíblicos  y  bíblicos.  estudios  teológicos  en  general.

En  los  estudios  y  la  arqueología  del  antiguo  Cercano  Oriente,  el  paisaje  también  está  cambiando.³
Desde  la  perspectiva  del  texto  de  hoy  uno  puede  ver  la  conexión  de  la  Biblia  con
Machine Translated by Google

el  pensamiento  y  los  modos  de  expresión  del  antiguo  Cercano  Oriente  con  más  claridad  
que  nunca.   Desde  la  perspectiva  de  la  arqueología,  el  uso  cada  vez  mayor  de  la  
tecnología,  los  estudios  generalizados  y  las  excavaciones  en  curso  continúan  arrojando  
resultados  espectaculares  y,  a  veces,  sorprendentes.  Algunos  de  estos  hallazgos  arrojan  
nueva  luz  sobre  personajes  o  episodios  bíblicos  que  en  años  anteriores  se  descartaron  
por  completo.   El  uso  combinado  de  datos  lingüísticos,  geográficos  y  arqueológicos—lo  
que  yo  llamo  “crítica  contextual”—hace  posible  situar  el  registro  bíblico  más  con  más  
confianza  que  nunca  dentro  de  su  propio  entorno  espacial,  temporal  y  cultural.

A  la  luz  de  estos  temas,  parece  apropiado  revisar  brevemente  la  entrada  de  Israel  en  Canaán,  
ya  que  se  encuentra  en  la  intersección  de  la  Biblia,  la  historia,  la  arqueología  y  la  teología,  
agregando  el  componente  necesario  de  la  geografía.  Esta  “madre  de  todos  los  debates  
sobre  la  arqueología  bíblica”  tiene  una  literatura  académica  demasiado  vasta  y  temas  
demasiado  numerosos  para  recibir  aquí  un  estudio  superficial.  Sin  embargo,  puede  servir  
como  piedra  de  toque  para  una  discusión  amistosa  con  aquellos  que  quisieran  atenuar  la  
historicidad  del  Antiguo  Testamento  y,  en  su  lugar,  elevar  el  consenso  académico,  la  
reflexión  teológica  y  las  doctrinas  selectas.

El  trasfondo  del  debate

La  llamada  “conquista”  y  el  asentamiento  de  Israel  están  ligados  a  la  historia  de  dos  
disciplinas  principales.  Las  cuestiones  textuales  se  rigen  por  la  historia  de  los  estudios  
bíblicos,  mientras  que  las  cuestiones  arqueológicas  reflejan  la  historia  de  la  
arqueología  bíblica.  Ambas  trayectorias  son  relevantes  para  la  erudición  crítica  y  la  
comprensión  evangélica  de  las  Escrituras  en  el  siglo  XXI.   A  partir  de  los  siglos  
XVIII  y  XIX,  la  exploración  y  la  incipiente  investigación  arqueológica  trajeron  una  mayor  
apreciación  del  entorno  geográfico  y  cultural  de  la  Biblia,  incluso  cuando  el  texto  bíblico  
llegó  bajo  el  escrutinio  cada  vez  más  hostil  de  la  crítica  bíblica.   Era  natural  que  algunos  
eruditos  de  trasfondo  judeocristiano  buscaran  aprovechar  los  florecientes  descubrimientos  
del  Cercano  Oriente  en  defensa  de  una  lectura  literal  de  la  Biblia.

Cuando  en  la  década  de  1930  un  erudito  dominante  como  WF  Albright  llegó  a  favorecer  
una  reconstrucción  histórica  de  la  Biblia  basada  en  la  arqueología  sobre  la  más  radical
Machine Translated by Google

formas  de  crítica  de  las  fuentes,  muchos  llegaron  a  confiar  en  su  juicio  sobre  cuestiones  de  
la  historia  bíblica.¹  Entre  otras  cosas,  Albright  y  su  estudiante  GE  Wright  argumentaron  que  
ya  en  su  día  las  excavaciones  arrojaron  evidencia  suficiente  para  postular  una  conquista  
israelita  enfocada,  generalizada  y  destructiva  de  Canaán.¹¹  En  el  lado  positivo,  Albright  basó  
el  estudio  bíblico  en  la  ciencia  y  la  historia  al  hacer  evidente  el  entorno  de  la  Biblia  dentro  
de  la  geografía  de  la  Tierra  Santa,  su  conexión  con  los  textos  del  antiguo  Cercano  Oriente  y  
su  arraigo  en  las  antiguas  realidades  culturales.  En  el  lado  negativo,  describió  una  
conquista  unificada  que  fue  más  dramática  incluso  que  la  descripción  de  la  Biblia,  y  atribuyó  
a  los  israelitas  las  últimas  fases  de  destrucción  de  las  ciudades  cananeas.  Cuando  
quedó  claro  que  la  destrucción  y  el  declive  de  las  ciudades  de  la  Edad  del  Bronce  tardía  
ocurrieron  después  de  la  fecha  de  Josué  del  siglo  XIII  a.  C.  comúnmente  aceptada,  se  llegó  
a  la  conclusión  de  que  esta  evidencia  no  podía  atribuirse  a  la  entrada  de  Israel  en  Canaán.  
Además,  las  excavaciones  en  Jericó  y  Hai,  dos  ciudades  que  Josué  quemó  con  fuego,  no  
produjeron  lo  que  se  consideró  la  evidencia  necesaria  de  una  destrucción  de  la  Edad  del  
Bronce  Final.¹²  Así,  la  famosa  extralimitación  de  la  arqueología  bíblica  de  Albright,  que  fue  
en  sí  misma  una  reacción  a  la  crítica  bíblica,  irónicamente  condujo  a  un  abandono  de  la  
narración  de  Josué  por  tener  algún  valor  histórico.  Esto  nubla  el  debate  de  la  conquista  
hasta  el  día  de  hoy.

Las  síntesis  posteriores  también  reflejaron  tendencias  más  amplias  en  la  ciencia,  los  
estudios  sociales  y  los  estudios  bíblicos.¹³  El  modelo  de  "infiltración  pacífica"  de  
Alt  imaginó  a  pueblos  de  diversos  lugares  y  orígenes,  incluidos  principalmente  pastores,  
uniéndose  en  las  tierras  altas  de  Canaán  en  torno  a  una  deidad  llamada  Yahweh. .¹   
Entre  ellos  había  elementos  tribales  de  Transjordania,  Canaán  y  Egipto.  Las  narraciones  
de  conquista  de  Josué  se  consideraron  historias  etiológicas  posteriores  compuestas  
durante  la  monarquía  israelita.  Así  como  Albright  vio  el  texto  de  Josué  a  través  de  la  lente  
de  las  destrucciones  de  la  Edad  del  Bronce  Final  en  Canaán,  Alt  proyectó  las  ideas  de  
la  coexistencia  de  agricultores  nómadas  y  la  confederación  tribal  griega  en  el  surgimiento  
de  Israel.  En  ambos  casos,  un  modelo  rector  superó  la  selectividad  y  la  ambigüedad  de  
los  datos  textuales  y  arqueológicos,  pero  lo  hizo  a  costa  de  crear  reconstrucciones  demasiado  
simplificadas.

Durante  las  últimas  décadas,  el  debate  sobre  la  conquista  se  ha  reformulado  dentro  de  la  
rúbrica  más  amplia  de  los  hallazgos  de  los  estudios  arqueológicos  que  revelaron  cambios  en  
los  patrones  de  asentamiento  y  la  cultura  a  finales  del  segundo  milenio  antes  de  Cristo.  
Esta  transición  de  las  ciudades­estado  urbanas  del  siglo  XIII  a.  C.  de  finales  de  la  Edad  
del  Bronce  a  las  aldeas  del  siglo  XII  a.  C.  en  la  llamada  frontera  de  las  tierras  altas  
parecía  correlacionarse  bastante  bien  con  el  surgimiento  local  de  Israel,  sin  importar  cómo  
se  conciba  ese  surgimiento.¹
Machine Translated by Google

Dentro  de  este  amplio  marco  se  propusieron  un  buen  número  de  interpretaciones,  la  
mayoría  de  ellas  apelando  a  modelos  sociológicos  y  antropológicos.  Entre  ellos  estaba  
la  hipótesis  de  la  revuelta  campesina,  que  veía  a  los  israelitas  como  nada  más  que  cananeos  
que  se  rebelaron  contra  sus  amos  supremos.¹  Israel  Finkelstein  interpretó  el  cambio  
cultural  como  parte  de  un  flujo  y  reflujo  a  largo  plazo  entre  los  pastores  y  una  población  
sedentaria  en  Palestina.  ¹   Otra  propuesta  más  explicaba  el  surgimiento  de  Israel  
como  un  proceso  de  ruralización  mediante  el  cual  las  poblaciones  que  abandonaron  las  
ciudades­estado  que  se  derrumbaban  a  finales  de  la  Edad  del  Bronce  en  Canaán  
construyeron  conjuntos  de  viviendas  anidadas  y  aldeas  en  las  tierras  altas  adyacentes  
(Stager,  Dever).  Una  visión  más  radical  (llamada  minimalista)  sostenida  por  eruditos  como  
Thompson  vio  los  cambios  demográficos  como  un  desarrollo  puramente  local  sin  relación  
con  los  orígenes  de  Israel,  ya  que  consideraban  que  Josué  y  la  mayor  parte  del  Antiguo  
Testamento  eran  simplemente  una  ficción  tardía.¹

En  resumen,  el  aspecto  textual  del  debate  sobre  la  conquista  se  ha  convertido  en  su  
mayor  parte  en  un  simple  reflejo  de  las  tendencias  de  la  crítica  bíblica.  Durante  las  últimas  
décadas,  todos,  excepto  los  eruditos  bíblicos  más  conservadores,  han  considerado  que  el  
relato  de  Josué  es  históricamente  poco  confiable.¹  La  arqueología,  que  alguna  vez  se  
pensó  que  respaldaba  el  texto  bíblico,  desde  la  época  de  Albright  ha  llegado  a  ser  vista  
como  una  verificación  negativa  de  la  realidad  de  las  afirmaciones  bíblicas.  A  la  arqueología  
se  le  ha  dado  un  papel  privilegiado  de  probar  o,  a  través  de  la  supuesta  falta  de  
evidencia,  negar  el  registro  bíblico.  Sin  embargo,  los  estudios  y  excavaciones  
arqueológicas,  pasadas  y  presentes,  revelan  un  cuadro  complejo  que  requiere  
interpretación  si  se  quiere  conectar  con  la  Biblia.  Está  claro  que  surgió  un  nuevo  fenómeno  
en  las  tierras  altas  de  Palestina  durante  el  final  de  la  Edad  del  Bronce  tardía  en  la  última  
parte  del  segundo  milenio  antes  de  Cristo,  y  esto  también  requiere  una  explicación.  Hay  
hipótesis  que  se  basan  únicamente  en  la  revuelta  local,  el  colapso  de  las  ciudades  
más  grandes  o  el  flujo  y  reflujo  de  los  patrones  de  asentamiento  entre  pastores,  habitantes  
de  la  ciudad  y  agricultores,  pero  ninguna  de  estas  explicaciones  es  completamente  
satisfactoria.  Stager  ciertamente  tiene  razón  cuando  escribe:  "Es  en  este  marco  más  
amplio  que  debemos  tratar  de  ubicar  las  causas  más  específicas  que  llevaron  al  surgimiento  
de  Israel".²  Sin  embargo,  cuando  uno  trata  de  aislar  esas  causas  específicas,  tanto  el  registro  
arqueológico  y  el  relato  bíblico  sugiere  que  la  entrada  de  Israel  en  Canaán  involucró  varios  procesos  en  lugar

Volver  a  lo  básico
Machine Translated by Google

Se  ha  escrito  tanto  sobre  la  llamada  “conquista  israelita  de  Canaán”  que  puede  ser  un  
desafío  simplemente  aislar  y  abordar  los  temas  principales  del  debate.²²  En  
términos  generales,  en  la  mayoría  de  los  estudios  bíblicos  contemporáneos,  el  texto  se  
trata  como  un  texto  tendencioso ,  reflejo  poco  fiable  sobre  el  pasado.  Por  el  
contrario,  los  hallazgos  arqueológicos  se  presentan  como  árbitro  científico.  La  geografía,  
que  ocupa  un  lugar  tan  destacado  en  la  narración  de  Josué,  rara  vez  se  aborda  y,  si  es  
así,  solo  de  manera  superficial.  Las  siguientes  observaciones  sobre  el  texto,  la  
arqueología  y  la  geografía  de  las  narraciones  de  la  conquista  no  se  ofrecen  como  un  
resumen  o  una  actualización,  sino  más  bien  como  una  demostración  selectiva  de  que  el  
relato  bíblico  de  la  entrada  de  Israel  en  Canaán  debe  aceptarse  como  una  fuente  histórica  
legítima.²³  El  propósito  no  es  “probar  la  Biblia”  per  se,  sino  más  bien  tomar  nota  de  las  
razones  convincentes  por  las  que  uno  debería  comprometerse  en  lugar  de  descartar  estos  textos  bíblicos 

El  Libro  de  Josué  como  Texto  del  Antiguo  Cercano  Oriente

El  libro  de  Josué  es  un  relato  narrativo  altamente  estructurado  repleto  de  técnicas  
literarias  avanzadas  y  “macroestructuras  complejas”.²   Se  cree  que  es  parte  de  la  
llamada  Historia  Deuteronómica  (comúnmente  entendida  como  Deuteronomio—2  
Reyes)  y  puede  reflejar  la  preocupaciones  de  ese  trabajo,  entre  ellas  la  pregunta  de  qué  
salió  mal  con  las  monarquías  israelitas  y  quizás  por  qué  Efraín  y  el  reino  del  norte  se  
separaron.  Pero  esa  es  otra  historia.  La  forma  y  el  contenido  de  Josué,  así  como  los  
eventos  que  describe  (repletos  de  batallas,  destrucciones  y  descripciones  geográficas),  
recuerdan  a  fines  del  segundo  milenio  antes  de  Cristo,  como  ha  demostrado  Younger.²   
Estos  incluyen  especialmente  los  relatos  de  conquista  de  los  capítulos  9­12,  sino  también  
las  listas  de  límites  de  Josué  13­19,  así  como  la  evidencia  onomástica  y  el  uso  de  la  
hipérbole.²  La  última  característica  existe  en  numerosos  relatos  militares  del  antiguo  
Cercano  Oriente,  y  brinda  más  apoyo  para  rastrear  parte  de  su  contenido  hasta  fines  del  
segundo  milenio  antes  de  Cristo.²   La  lección  clave  aquí  es  que,  a  la  luz  de  los  relatos  
paralelos  del  antiguo  Cercano  Oriente,  hay  poca  justificación  para  descartar  los  episodios  
bíblicos  de  conquista  debido  a  los  milagros,  la  deidad  y  la  hipérbole  incorporados  en  
el  texto. .  Estas  son  características  reconocibles  y  no  excepcionales  de  los  textos  
antiguos  y  modernos  del  Cercano  Oriente.²

Otro  desafío  textual  a  la  autenticidad  y  relevancia  de  los  relatos  de  la  conquista  de  
Josué  es  la  relación  de  estos  pasajes  con  el  primer  capítulo  del  libro  de  Jueces.  Aunque  
muchos  eruditos  ven  una  contradicción  entre  las  afirmaciones  de  éxito  en  la  narración  de  
Josué  y  el  acuerdo  parcial  descrito  en  Jueces
Machine Translated by Google

1,  existe  un  precedente  en  los  textos  asirios  y  en  otros  lugares  de  relatos  de  
conquista  que  describen  "dos  aspectos  de  un  proceso".²  Además,  el  libro  de  
Josué  mismo  registra  que  Israel  no  se  asentó  en  toda  la  tierra.³

Tabla  4.  Sitios  atacados  pero  no  ocupados  por  Israel
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Hay  otro  aspecto  textual  de  las  narraciones  de  la  conquista  de  Josué  que  debe  abordarse,  y  
ese  es  el  vocabulario  utilizado  cuando  Israel  capturó  las  ciudades  enemigas.
Como  se  señaló  anteriormente,  uno  de  los  factores  que  complican  la  comprensión  de  la  
llamada  conquista  israelita  es  la  creencia  común  de  que  los  israelitas  entraron  rápidamente  
en  Cisjordania  (la  tierra  al  oeste  del  río  Jordán),  destruyeron  la  mayoría  de  las  ciudades  
cananeas,  poseyeron  las  ciudades,  las  construyeron  o  reconstruyeron,  y  se  asentaron  en  el  
lugar  de  la  antigua  población.³¹  Este  punto  de  vista,  sin  embargo,  se  deriva  de  un  
malentendido  del  vocabulario  asociado  con  los  asaltos  a  ciudades  en  Josué  6–11,  para  lo  cual  
se  puede  consultar  la  tabla  4.  Mientras  que  las  ciudades  en  Transjordania  están  “poseídas”  y  
“establecidas”,  todas  menos  tres  de  las  ciudades  de  Cisjordania  están  “tomadas”,  
“apoderadas”,  “aniquiladas”,  o  cosas  por  el  estilo,  pero  no  fueron  “quemadas  con  fuego” ( ).  
¡Los  informes  de  batallas  en  el  libro  de  Josué  no  afirman  que  estas  ciudades  fueran  
poseídas  cuando  Israel  entró  en  Canaán!  ¡Este  hecho  es  de  suma  importancia  para  el  debate  de  la  “conquista”
A  la  luz  del  vocabulario,  las  campañas  de  Josué  en  Cisjordania  bien  pueden  haber  sido  solo  
incursiones  o  respuestas  a  aquellos  que  resistieron  la  creciente  presencia  de  Israel  (como  el  
rey  de  Jerusalén  y  sus  aliados).  El  lector  moderno  debe  ajustar  sus  expectativas  del  texto  y  
dejar  que  hable  por  sí  mismo.³²

Cuando  Josué  es  visto  como  una  pieza  de  escritura  militar  del  Cercano  Oriente,  y  su  
carácter  literario  se  entiende  correctamente,  la  idea  de  un  grupo  de  tribus  que  vienen  a  
Canaán,  usando  alguna  fuerza  militar,  tomando  parcialmente  un  número  de  ciudades  y  áreas  
durante  un  período  de  algunos  años,  destruir  (quemar)  solo  tres  ciudades  y  coexistir  con  los  
cananeos  y  otros  grupos  étnicos  por  un  período  de  tiempo  antes  del  comienzo  de  la  
monarquía,  no  requiere  una  fe  ciega.³³

El  papel  cambiante  de  la  arqueología

La  arqueología  es  un  campo  de  estudio  relativamente  joven,  y  su  relación  con  otras  
disciplinas  todavía  está  cambiando  mucho.³   Como  se  señaló  anteriormente,  el  siglo  XX  
comenzó  con  interconexiones  muy  favorables  (aunque  a  veces  exageradas)  entre  la  arqueología  
y  la  Biblia.  La  narrativa  de  conquista  jugó  un  papel  central  en  esta  sinergia  de  
disciplinas.  Sin  embargo,  a  fines  del  siglo,  las  visiones  críticas  de  las  Escrituras  combinadas  
con  grandes  cantidades  de  material  nuevo  y  evidencia  textual  dieron  lugar  a  un  nuevo  
escepticismo  acerca  de  la  integración  del  material.
Machine Translated by Google

hallazgos  y  textos  bíblicos.  La  transición  del  Bronce  tardío  a  la  Edad  del  hierro  I,  por  
ejemplo,  resultó  ser  mucho  más  compleja  de  lo  que  se  pensaba  anteriormente.  Y,  sin  
embargo,  a  lo  largo  de  la  historia  de  la  arqueología  bíblica  hay  un  interés  especialmente  
fuerte  en  el  libro  de  Josué.  Como  escribe  David  Merling,  “Ningún  otro  libro  bíblico  ha  sido  
revisado  tan  minuciosamente  por  la  comunidad  arqueológica  como  Josué.  La  razón  de  
este  interés  es  que  ningún  otro  libro  de  la  Biblia  parece  ser  tan  susceptible  de  investigación  
arqueológica  como  el  libro  de  Josué.”³

La  mayor  parte  del  debate  se  centra  en  las  tres  ciudades  antes  mencionadas  que,  según  
la  narrativa  de  conquista  en  el  libro  de  Josué,  los  israelitas  “quemaron   . . . con
fuego”:  Hazor,  Jericó  y  Hai.³  Los  israelitas  “tomaron”  o  “atacaron”  otras  ciudades,  pero  el  
texto  no  dice  que  los  quemaron  con  fuego.  Además,  dado  que  la  mayoría  de  los  sitios  
de  la  Edad  del  Bronce  Final  sufrieron  múltiples  destrucciones,  en  la  mayoría  de  los  casos  
no  es  posible  asociar  una  sola  capa  de  destrucción  con  los  israelitas.

Hazor

Las  excavaciones  arqueológicas  de  Hazor  han  arrojado  hallazgos  de  la  Edad  del  
Bronce  Final  que  se  correlacionan  muy  bien  con  el  libro  de  Josué.  El  sitio  tiene  capas  de  
destrucción  que  se  ajustan  tanto  a  las  fechas  tempranas  como  tardías  del  éxodo/
conquista,  pero  debido  a  que  Hazor  sufrió  una  conflagración  particularmente  masiva  en  
el  siglo  XIII  a.  C.,  Ben  Tor  sostiene  que  los  israelitas  probablemente  fueron  las  personas  
que  saquearon  esta  gran  ciudad.  la  “cabeza  de  todos  esos  reinos”.  Llega  a  esta  conclusión  
a  través  de  un  proceso  de  eliminación.³

Jericó

A  diferencia  de  Hazor,  Jericó  y  Hai  son  sitios  que  son  más  difíciles  de  armonizar  con  el  
relato  bíblico  de  la  entrada  de  Israel  en  Canaán  debido  a  las  aparentes  incongruencias  
entre  los  hallazgos  arqueológicos  y  las  afirmaciones  del  libro  de  Josué  de  que  fueron  
"quemados  con  fuego".  Jericó  fue  el  primer  lugar  que  Josué  destruyó  en  Canaán  (Josué  
6:21,  24).  Sus  restos  de  la  Edad  del  Bronce  Final  se  han  discutido  tan  extensamente  en  
otros  lugares  que  para  los  propósitos  actuales  solo  necesitamos  citar  a  Amihai  Mazar.
Machine Translated by Google

En  Jericó  no  se  encontraron  restos  de  las  fortificaciones  del  Bronce  Final;  esto  se  tomó  
como  evidencia  contra  el  valor  histórico  de  la  narración  en  el  Libro  de  Josué.  Sin  
embargo,  los  hallazgos  en  Jericó  muestran  que  hubo  un  asentamiento  allí  durante  la  
Edad  del  Bronce  Final,  aunque  la  mayoría  de  sus  restos  fueron  erosionados  o  eliminados  por  
la  actividad  humana.  Quizás,  como  en  otros  sitios,  las  fortificaciones  masivas  del  
Bronce  Medio  fueron  reutilizadas  en  la  Edad  del  Bronce  Final.  El  asentamiento  de  la  
Edad  del  Bronce  Final  en  Jericó  fue  seguido  por  un  vacío  de  ocupación  en  la  Edad  del  
Hierro  I.  Así,  en  el  caso  de  Jericó,  los  datos  arqueológicos  no  pueden  servir  como  evidencia  
decisiva  para  negar  un  núcleo  histórico  en  el  Libro  de  Josué  sobre  la  conquista  de  esta  
ciudad. .³

Más  allá  de  este  resumen,  también  deben  señalarse  dos  puntos.  Primero,  la  presencia  
de  tumbas  cercanas  confirma  que  hubo  un  asentamiento  durante  el  período  de  la  
conquista  israelita,  por  pequeño  que  fuera.  En  segundo  lugar,  los  muros  que  existieron  se  
construyeron  sobre  las  estructuras  de  la  ciudad  de  la  Edad  del  Bronce  Medio.  Cuando  
uno  considera  el  clima  árido  de  la  región  de  Jericó  y  los  aguaceros  intensos  y  esporádicos  
en  invierno,  junto  con  la  prohibición  que  Josué  impuso  a  la  ciudad,  la  probable  erosión  de  la  
mayoría  de  las  estructuras  de  la  Edad  del  Bronce  Final  sobre  el  antiguo  montículo  
tiene  mucho  sentido.³

Ai

Hai,  la  tercera  ciudad  en  ser  “quemada  con  fuego”,  ofrece  un  desafío  aún  mayor  que  Jericó.  
Aquí  también  podemos  confiar  en  Mazar,  pero  con  varias  advertencias  que  se  
abordarán  a  continuación.  El  escribe:

Una  larga  brecha  en  la  ocupación  siguió  a  la  gran  ciudad  de  la  Edad  del  Bronce  Temprano  
en  'Ai  hasta  que  se  estableció  allí  una  pequeña  aldea  durante  el  asentamiento  israelita  en  
los  siglos  XII  y  XI  a.  narración  en  Josué  8  y  muestra  que  no  se  basó  en  la  realidad  histórica  
a  pesar  de  su  plausibilidad  topográfica  y  táctica.

La  historia  de  'Ai  solo  puede  explicarse  como  de  naturaleza  etiológica,  creada  en  un  
momento  en  que  había  un  asentamiento  israelita  en  el  sitio,  que  fue  el  caso  en  el  período  
de  los  Jueces.
Machine Translated by Google

La  aparente  brecha  en  la  ocupación  en  el  momento  de  la  entrada  de  los  israelitas  en  Canaán  
requiere  un  comentario  porque  las  excavaciones  en  Hai  fueron  extensas,  por  lo  que  uno  esperaría  
encontrar  al  menos  un  rastro  de  la  ciudad  del  Bronce  Final  si  de  hecho  estuvo  ocupada  en  ese  
período.  Se  han  propuesto  numerosas  explicaciones,  pero  hasta  ahora  ninguna  explica  completamente  
la  descripción  específica  de  un  rey  y  una  puerta  en  Hai  en  los  días  de  Josué.
Las  propuestas  más  sólidas  son  (1)  que  la  ciudad  de  la  época  estaba  ubicada  cuesta  abajo  debajo  
del  pueblo  árabe  de  Deir  Dibwan  y  (2)  que  Ai  está  ubicada  en  Khirbet  Maqatir,  un  pequeño  sitio  
excavado  por  Bryant  Wood. ¹  Richard  Hess  ha  puesto  ofrecen  respuestas  perfectamente  viables  a  
algunos  de  los  problemas  asociados  con  Ai.  El  término  “rey” )  puede  designar  no  solo  a  un  rey  
convencional  sino  también  a  un  oficial  regional.  Además,  “pared” ( )  es  un  lexema  utilizado  para  
una  variedad  de  entidades  en  asentamientos  grandes  y  pequeños. ²

A  medida  que  continúa  la  búsqueda  de  Hai  bíblica,  las  soluciones  más  simples  no  deben  rechazarse  
de  plano. ³  Por  lo  que  sabemos,  el  lugar  no  era  más  que  un  pequeño  asentamiento  de  
ocupantes  ilegales  en  las  cercanías  de  las  imponentes  ruinas  de  la  poderosa  ciudad  de  la  Edad  
del  Bronce  Antiguo  de  los  tercer  milenio  antes  de  Cristo.  Tal  propuesta  aparentemente  
simplista  daría  cuenta  del  “rey” ( ),  la  “puerta” ( )  y  la  quema  en  el  relato  bíblico,  así  como  las  palabras  
de  los  espías  israelitas  sobre  el  sitio  y  sus  alrededores:  “son  pocos” ( Josué  7:3).  La  cuestión  de  
Ai  se  aborda  nuevamente  en  el  estudio  de  caso  que  se  ofrece  a  continuación.

Resumen  de  Arqueología

Al  tratar  con  la  arqueología  de  la  entrada  de  Israel  a  Canaán,  primero  se  debe  ubicar  dentro  del  
contexto  de  los  cambios  demográficos  y  culturales  de  la  transición  de  la  Edad  del  Bronce  Final  a  la  
Edad  del  Hierro  I.  En  segundo  lugar,  es  crucial  dejar  que  el  texto  de  Josué  hable  por  sí  mismo,  y  
especialmente  el  vocabulario  relacionado  con  el  asalto  de  Josué  a  las  ciudades  de  Canaán.  Los  
problemas  surgen  cuando  se  permite  que  una  disciplina  u  otra,  ya  sea  el  estudio  lingüístico,  la  
arqueología  o  la  teología,  ponga  una  camisa  de  fuerza  a  las  demás.
En  tercer  lugar,  las  descripciones  geográficas  deben  tomarse  en  serio  y  llevarse  a  la  discusión.  La  
mayoría  de  las  discusiones  anteriores  sobre  el  tema  ignoran  este  componente  por  completo.
Finalmente,  los  hallazgos  arqueológicos  no  deben  ser  tratados  como  un  conjunto  de  controles  
científicos  objetivos  o  una  “respuesta  final”  en  el  asunto.
Machine Translated by Google

Este  último  punto  es  crucial,  particularmente  con  respecto  a  las  tres  (y  solo  hay  tres)  
ciudades  que  Josué  quemó  con  fuego  pero  que  no  “tomó”  ni  “aniquiló”.  Durante  
demasiado  tiempo,  los  arqueólogos,  los  eruditos  bíblicos  y  también  las  personas  
de  fe  (!)  no  han  tenido  en  cuenta  adecuadamente  una  amplia  gama  de  estudios  
relevantes  y  posibles  reconstrucciones  disponibles.  David  Merling  escribe:

La  idea  de  que  la  arqueología  es  el  verificador  de  las  obras  literarias  antiguas  se  
ha  aceptado  al  pie  de  la  letra,  y  la  evidencia  de  lo  contrario  no  se  acepta  fácilmente.  
Cuando  la  no  evidencia  se  usa  como  dato  y  se  asume  dentro  de  una  teoría,  se  
vuelve  destructiva  porque  los  teóricos  se  ven  obligados  a  luchar  por  la  validez  de  la  
no  evidencia  como  si  tuviera  una  existencia.

De  hecho,  la  mayoría  de  las  posiciones  que  descartan  la  relevancia  del  libro  de  
Josué  para  las  realidades  arqueológicas  de  la  Edad  del  Bronce  tardía  se  basan  en  la  
"falacia  de  la  prueba  negativa",  que  en  efecto  dice:  "Si  no  lo  hemos  encontrado,  entonces  
saber  con  certeza  que  no  existe.”

Si  bien  no  estoy  de  acuerdo  con  quienes  creen  que  la  Biblia  y  la  arqueología  ofrecen  
diferentes  tipos  de  información  que  en  su  mayor  parte  no  se  pueden  comparar,  soy  
mucho  más  optimista.  Es  cierto  que  la  evidencia  arqueológica  está  dispersa,  al  
azar  e  incompleta,  así  como  el  registro  de  la  Biblia  es  selectivo,  antiguo  y  
teológicamente  orientado.  Cualquier  intento  de  relacionar  estos  dos  conjuntos  de  
información  está  plagado  de  desafíos,  especialmente  en  el  caso  de  la  entrada  de  
Israel  en  Canaán.  Se  perciben  contradicciones  entre  el  texto  y  la  arqueología,  pero  
también  congruencias  razonables.  De  hecho,  cada  propuesta  está  limitada  por  
datos  limitados  y  teorías  ilimitadas.  El  debate  puede  volverse  tóxico  cuando  se  plantean  
cuestiones  de  fe  e  incredulidad.  ¡Lamentablemente,  hay  amargas  polémicas  
y  “fundamentalistas”  en  todos  los  lados  de  este  debate!

Pero  cuando  el  texto  y  la  arqueología  se  llevan  a  un  intercambio  más  fluido  basado  
en  probabilidades  y  patrones  más  amplios  de  corroboración,  se  presenta  una  gama  
de  posibilidades  más  amplia  y  potencialmente  más  fructífera.  El  desafío  es  primero  
interpretar  el  texto  bíblico  en  sus  propios  términos  y  con  su  propio  conjunto  de  disciplinas.  
De  la  misma  manera,  es  aconsejable  estudiar  primero  el  complicado  cuadro  derivado  
de  la  arqueología  de  acuerdo  con  sus  propios  procesos  interpretativos  antes  de  traer  los  dos
Machine Translated by Google

en  diálogo.  En  mi  opinión,  el  nexo  entre  las  formas  físicas  y  lingüísticas  de  la  expresión  
humana  es  una  de  las  áreas  más  prometedoras  de  la  arqueología  bíblica.
Y  se  puede  aplicar  con  igual  eficacia  a  artefactos  y  problemas  históricos.

En  el  caso  de  la  entrada  de  Israel  en  Canaán,  si  uno  pinta  con  trazos  más  amplios  y  busca  
patrones  generales  de  correspondencia,  entonces  es  posible  proponer  reconstrucciones  
históricas  basadas  no  en  “pruebas”  herméticas  sino  en  evidencia  y  probabilidades  
acumuladas,  es  decir,  “lo  que  es  más  probable  y  lógico,  dados  los  datos  disponibles”.   
Cuando  se  trata  de  textos  y  artefactos  antiguos,  el  último  modelo  no  es  menos  convincente  
que  el  primero.

A  la  luz  de  estas  observaciones,  sugeriría  que  el  texto  de  Josué  encaja  bien  desde  el  punto  de  
vista  lingüístico,  estilístico  y  en  cuanto  a  su  contenido  con  la  literatura  de  finales  del  segundo  
milenio  a.  señalado  anteriormente).  El  relato  del  libro  de  Josué  sobre  la  entrada  de  los  
israelitas  en  Canaán  se  superpone  con  la  arqueología,  aunque  a  grandes  rasgos.  Jericó  y  Hai  
no  son  desafíos  irresolubles  y  se  pueden  armonizar  con  el  texto  bíblico  sin  imponer  
incorrectamente  el  texto  o  la  arqueología  uno  sobre  el  otro.  El  contexto  histórico  y  arqueológico  
más  amplio  encaja  muy  bien.  Y  el  arraigo  geográfico  del  texto  apunta  a  una  historia  real  en  un  
lugar  real.  La  polémica  de  la  década  pasada  es  innecesaria.

Llegada  de  los  israelitas:  aporte  único  de  la  geografía

Hasta  este  punto  hemos  intentado  definir  cuestiones  textuales  y  arqueológicas  que  se  
relacionan  con  lo  que  se  ha  denominado  la  “conquista  israelita  de  Canaán”.  Ahora  es  
posible  abordar  la  geografía,  una  disciplina  que  a  menudo  se  pasa  por  alto  pero  que,  desde  
nuestro  punto  de  vista,  es  el  recurso  más  útil  para  estudiar  la  entrada  de  Israel  en  Canaán.  La  
primera  tarea  es  ubicar  las  principales  campañas  registradas  de  Josué  dentro  de  la  gran  tierra.  
A  continuación,  nos  dirigiremos  a  esa  parte  de  la  tierra  en  la  que  se  llevaron  a  cabo  las  
campañas  de  Josué  a  Hai,  la  región  que  se  encuentra  entre  Jericó  en  el  Valle  del  Rift  y  
Betel  en  la  región  montañosa  central  de  Cisjordania.

Los  eventos  registrados  en  el  libro  de  Josué  incluyen  descripciones  detalladas  de  regiones  y  
terrenos  que  coinciden  con  mucha  precisión  con  las  realidades  geográficas  de  Canaán  en  
su  conjunto  y  dan  credibilidad  a  los  relatos  de  las  batallas.  La  llegada  de  los  israelitas  a
Machine Translated by Google

Transjordania  fluye  lógicamente  a  través  de  regiones  conocidas.  En  el  área  de  Medeba  
y  Hesbón  se  dan  instrucciones  acerca  de  asentamientos  y  territorios,  incluyendo  
términos  tan  gráficos  como  “desde  el  'labio'  del  Arnón” (Deut.  3:16),  el  borde  escarpado  
del  gran  cañón  de  Arnón,  “hasta  la  'mano'  del  Jaboc” (Deut.  2:37),  los  afluentes  superiores  
del  Jaboc,  que  se  unen  como  una  “mano  en  la  muñeca”  en  el  sitio  de  Rabá  (la  actual  
Ammán).   La  narración  bíblica  establece  cuidadosamente  La  llegada  de  Israel  
dentro  del  contexto  geográfico  real  de  Transjordania  que  incluye  una  estrecha  
franja  de  tierra  habitable  en  Moab  y  Edom  (adyacente  a  la  vasta  meseta  árabe),  partes  
elevadas  conocidas  de  Galaad  y  campos  de  batalla  específicos  alrededor  de  Medeba  
y  Edrei.

Una  vez  que  los  israelitas  entraron  en  la  tierra,  se  registran  aún  más  detalles  en  el  libro  
de  Josué.  Los  planes  organizacionales  en  las  Llanuras  de  Moab  frente  a  Jericó,  el  
cruce  del  Jordán  y  la  derrota  de  Jericó  (la  puerta  trasera  a  Canaán),  e  incluso  el  terreno  
alto  detrás  de  Jericó  como  escondite  para  los  espías  después  de  que  abandonaron  a  
Rahab  en  Jericó,  todos  parecen  para  sugerir  que  el  escritor  se  basa  en  algún  tipo  de  
relato  de  un  testigo  presencial. ¹  Los  datos  geográficos  registrados  en  las  campañas  
que  siguieron  a  la  caída  de  Jericó  en  la  región  de  Hai  son  tan  específicos  que  se  
presentan  en  un  estudio  de  caso  a  continuación. ²

El  siguiente  relato  de  geografía  en  el  libro  de  Josué  se  refiere  a  la  batalla  por  la  meseta  
estratégica  que  rodea  a  Gabaón  en  la  región  montañosa  central.  Si  bien  no  es  posible  
saber  de  dónde  procedían  las  fuerzas  de  Josué  “Gilgal”, ³  la  estrategia  general  
es  clara.  La  artimaña  de  los  gabaonitas  había  dejado  a  los  habitantes  de  la  meseta  aliados  
con  Josué  y  con  el  control  efectivo  de  la  carretera  local  norte­sur  a  través  de  la  región  
montañosa,  así  como  conexiones  directas  hacia  el  este  y  el  oeste.
El  rey  de  Jerusalén  y  sus  aliados  en  la  región  montañosa  del  sur  y  la  Sefela  en  
el  oeste  organizaron  una  defensa  en  la  importante  meseta  alrededor  de  Gabaón.  Todos  
estos  reyes  se  habían  vuelto  vulnerables  ahora  y  no  podían  tolerar  esta  nueva  amenaza.  
En  respuesta,  Josué  asaltó  ciudades  y  regiones  que  se  habían  enfrentado  a  Gabaón  
y  de  esta  manera  aseguró  la  meseta.  Sorprendentemente,  cada  aspecto  geográfico  de  
esta  campaña,  desde  el  ascenso  de  Beth­Horon  hasta  el  “regreso  a  Debir”,  se  ajusta  
a  la  geografía  de  las  regiones  en  las  que  ocurrieron  los  eventos.   La  posterior  
renovación  del  pacto  en  Siquem  señala  el  hecho  de  que  el  escritor  del  libro  de  Josué  
reconoció  la  importancia  de  esta  área  y  situó  con  precisión  estos  eventos  allí.

A  continuación,  el  texto  de  Josué  salta  a  la  campaña  del  norte  de  Merom  en  el  corazón  de  
la  Alta  Galilea,  que  debe  haber  tenido  lugar  algún  tiempo  después,  después  de  la
Machine Translated by Google

Los  israelitas  se  establecieron  en  esta  área.  Aquí  nuevamente,  la  geografía  subyace  
a  los  eventos  y  ayuda  a  clarificarlos.  La  ruta  comercial  de  Galaad  en  Transjordania  
atravesaba  la  tierra  de  Geshur,  Hazor  y  Kedesh  y  cruzaba  la  cuenca  de  la  Alta  Galilea  
antes  de  llegar  a  Tiro  en  una  isla  justo  al  lado  del  continente  del  Mediterráneo.
El  control  de  esta  ruta  era  crucial  para  las  economías  tanto  de  Tiro  como  de  Hazor.   
Pero  era  especialmente  difícil  porque  pasaba  cerca  de  regiones  remotas  que  
eran  vulnerables  a  los  ataques.  La  actividad  militar  egipcia  en  la  Edad  del  Bronce  Final  
destaca  la  naturaleza  de  esta  región,  y  una  carta  de  la  Edad  de  Amarna  relata  
las  tensiones  entre  Hazor  y  Tiro  por  el  control  de  este  camino  entre  ellas.   Josué  y  
toda  su  milicia  con  él  “vino  y  cayó  sobre  ellos  ”  mientras  acampaban  en  los  valles  a  
lo  largo  de  “las  aguas  de  Merom”  al  pie  de  empinadas  laderas.  Los  dos  caminos  
viables  de  retirada  descritos  después  del  ataque,  uno  al  noroeste  y  el  otro  al  noreste,  
encajan  con  precisión  en  el  terreno  del  área.

En  suma,  el  entorno  geográfico  es  un  recurso  vital  para  comprender  la  entrada  
de  Israel  en  Canaán.  Los  lugares  que  se  incorporan  en  la  narración,  ya  sean  
grandes  regiones,  asentamientos  o  minúsculas  características  geográficas,  se  
registran  con  tal  frecuencia  y  especificidad  que  le  dan  a  los  relatos  un  fuerte  
sentido  de  autenticidad.  Uno  debe  preguntarse  por  qué  se  contarían  tales  detalles  si  
la  historia  fuera  meramente  etiológica  o  inventada.  El  efecto  acumulativo  de  los  
indicadores  geográficos  se  vuelve  aún  más  dramático  cuando  se  considera  el  
informe  meticuloso  de  la  campaña  de  Josué  en  Hai.

Un  estudio  de  caso:  las  campañas  de  Josué  en  la  región  de  Hai

Las  campañas  de  Josué  en  la  región  de  Hai  presentan  un  desafío  para  el  lector  
moderno  debido  a  la  aparente  desconexión  entre  el  relato  bíblico  y  los  resultados  de  
la  investigación  arqueológica.  El  siguiente  estudio  de  caso  pretende  demostrar  que  
la  geografía  de  esta  región  específica  es  la  clave  para  interpretar  este  episodio  
bíblico  y  que  proporciona  el  "pegamento"  integrador  para  comprender  tanto  este  
texto  bíblico  como  el  registro  arqueológico  correspondiente.  Cuando  los  datos  
textuales  y  arqueológicos  se  analizan  en  conjunto  y  se  anclan  al  entorno  
geográfico,  el  resultado  es  una  mejor  comprensión  de  las  dos  campañas  de  Josué  
en  la  región  montañosa  central  (Josué  7–8).
Machine Translated by Google

"La  ruina"

El  término  Ai  significa  “un  montón  de  ruinas”.  En  el  hebreo  de  Josué  7–8,  sin  embargo,  
ocurre  con  mayor  frecuencia  con  el  artículo  definido  ceder,  (hā'āy).  Por  lo  tanto,  la  mejor  
manera  de  apreciar  el  nombre  actual  de  este  sitio  es  tratarlo  como  un  nombre  propio  y  
traducirlo  como  “La  Ruina”,  que  es  el  significado  real  de  la  expresión  en  la  narración  de  
Josué.   El  sitio  domina  toda  el  área  en  que  se  llevaron  a  cabo  estas  campañas.  Una  gran  
ciudad  de  la  Edad  del  Bronce  Antiguo  surgió  aquí  siglos  antes  de  que  Abraham  entrara  en  
la  tierra,  y  ya  en  su  día  el  sitio  de  27,5  acres  se  había  convertido  en  ruinas  amontonadas  que  
descendían  hacia  el  este  desde  una  cumbre  rocosa  hasta  una  pequeña  llanura  en  la  que  
se  encuentra  el  pueblo  árabe  de  Deir  Dibwan.  hoy.  Mientras  que  la  mayoría  de  las  grandes  
ciudades  antiguas  en  la  tierra  han  conservado  alguna  forma  de  topónimo  (nombre  
del  lugar)  durante  milenios,  The  Ruin  no  lo  ha  hecho.  Quizás  esto  se  deba  a  que,  como  se  
señaló  anteriormente,  el  sitio  estuvo  desocupado  desde  el  2400  a.  C.  (más  de  un  
milenio  antes  de  Josué)  hasta  finales  del  siglo  XIII  a.  C.  (al  menos  un  siglo  después  de  la  
época  de  Josué),  y  luego  solo  por  un  breve  tiempo.

Las  implicaciones  del  nombre  propio  La  Ruina  a  menudo  se  ignoran  o  se  descartan  en  las  
discusiones  sobre  las  dos  campañas  de  Josué  en  las  tierras  altas  centrales  de  Canaán.  ¹  
Algunos  sostienen  que  el  nombre  se  transfirió  a  un  sitio  diferente  en  algún  lugar  del  área  y  
que  tal  sitio  podría  haber  sido  una  ciudad  en  funcionamiento  en  los  días  de  Josué.
Uno  se  pregunta,  sin  embargo,  qué  comunidad  que  se  precie,  especialmente  en  la  
cultura  basada  en  el  honor  y  la  vergüenza  del  Cercano  Oriente,  llamaría  a  su  ciudad  ¡La  
Ruina!  Y,  sin  embargo,  el  nombre  persiste  en  la  Biblia.  Quien  haya  registrado  esta  historia  
probablemente  consideró  que  el  sitio  estaba  desierto  desde  los  días  de  Abraham.  ²  Una  
forma  sencilla  y  más  lógica  de  explicar  este  extraño  nombre  con  su  artículo  definido  es  
entender  que  se  trataba  de  un  sitio  en  ruinas  real  en  lugar  de  un  centro  urbano  edificado.
De  hecho,  The  Ruin  fue  (y  es  hoy)  un  hito  en  toda  la  región  y  habría  servido  como  un  punto  
de  reunión  natural  para  los  habitantes  locales.  Un  campamento  o  lugar  de  reunión  
llamado  La  Ruina  bien  pudo  haber  existido  debajo  de  los  impresionantes  restos  de  este  
antiguo  sitio.  La  ubicación  obvia  de  tal  lugar  sería  dentro  del  pueblo  árabe  actual  de  Deir  
Dibwan,  quizás  en  el  mismo  centro  del  pueblo  donde  ahora  se  encuentra  una  mezquita  (ver  
mapa  1).  Según  esta  línea  de  pensamiento,  el  llamado  "rey  de  La  Ruina"  bien  podría  haber  
sido  un  cacique  local  (o  "jeque").  Dado  el  estatus  de  hito  de  La  Ruina  y  su  posición  
destacada  en  la  ruta  principal  desde  Jericó  hacia  las  tierras  altas  centrales  del  país,  el  
término  "La  Ruina"  se  puede  aplicar  a  la  vecindad  inmediata  que  domina,  un  área  que  
llamamos
Machine Translated by Google

“la  región  de  Hai”.  ³

La  Región  de  Ai  (Mapa  1)

La  región  de  Ai  es  un  área  relativamente  baja  (un  leve  sinclinal  geológico)  situada  entre  
la  región  montañosa  elevada  hacia  el  oeste  (un  importante  anticlinal  geológico)  y  un  leve  
levantamiento  geológico  hacia  el  este,  por  encima  del  desierto  calcáreo  erosionado  (ver  
mapa  2).  El  área  es  relativamente  plana  en  comparación  con  los  cañones  y  escarpas  
circundantes,  pero  vista  desde  el  aire  (o  con  la  ayuda  de  Google  Earth)  parece  una  
región  amplia,  algo  nivelada  y  cultivada.  Dado  que  el  hebreo  bíblico  no  tiene  un  
lexema  específico  para  tal  característica  geográfica,  el  autor  bíblico  empleó  un  término  
simple  “el  valle”,  que  significativamente  también  es  un  sustantivo  hebreo  con  un  
artículo  definido  (Josué  8:13).  “El  Valle”,  por  lo  tanto,  es  una  subregión  identificable  
dentro  de  la  región  de  Ai.

El  camino  principal  desde  Jericó  sube  a  través  del  desierto  para  llegar  al  Valle  y  desde  
Las  Ruinas  asciende  directamente  a  Betel,  sólo  dos  kilómetros  (1,2  millas).
Así,  los  desarrollos  históricos  en  la  región  de  Hai,  La  Ruina  y  la  ciudad  de  Betel  
estuvieron  estrechamente  entrelazados.  La  Ruina  y  Betel  estaban  tan  cerca  que  
parece  que  solo  uno  de  ellos  podría  ser  un  centro  urbano  en  un  momento  dado.
Betel  parece  haber  florecido  a  mediados  y  finales  de  la  Edad  del  Bronce,     tiempo  
durante  el  cual  La  Ruina  se  mantuvo  como  un  exiguo  puesto  de  avanzada  o  un  
campamento  en  el  camino  a  Jericó.  Las  palabras  de  los  espías  de  Josué  acerca  de  
los  que  vivían  en  ese  momento  en  la  región  de  Hai  hacen  eco  de  esta  realidad:  “porque  son  pocos”.  
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

La  importancia  estratégica  de  la  región  de  Ai  no  puede  subestimarse.  No  solo  fue  el  
trampolín  de  suma  importancia  para  cualquier  invasor  que  viniera  del  este  y  tuviera  en  la  
mira  el  cercano  sitio  central  de  Betel,  sino  que  también  fue  la  clave  para  la  región  
estratégica  de  las  tierras  altas  llamada  Meseta  central  de  Benjamín  (ver  mapa  1).  A  esta  
meseta  se  llegaba  por  lo  que  la  Biblia  llama  “un  paso” ( ).  Está  claro  que  cualquiera  que  
invadiera  la  región  montañosa  de  Jericó  primero  tenía  que  asegurarse  rutas  dentro  de  la  
región  de  Hai,  y  en  el  caso  de  Josué,  específicamente  la  ruta  de  la  cordillera  que  ascendía  a  Betel.
El  control  del  Valle  debajo  de  La  Ruina  era  un  requisito  previo  absoluto  para  tomar  Bethel  
o  la  Meseta  Central  de  Benjamin.  Este  entorno  geográfico  es  fundamental  para  comprender  
las  campañas  iniciales  de  Josué  en  la  región  montañosa  central.

Primera  Campaña  de  Josué  (Mapa  2)

La  narración  de  la  primera  campaña  de  Josué  en  la  región  de  Hai  es  corta  pero  
destaca  el  entorno  geográfico  de  esta  región.  Los  espías  regresaron  con  un  informe  que  
concuerda  muy  bien  con  el  escenario  descrito  anteriormente.  Debido  a  que  había  poca  
gente  viviendo  en  el  área,  no  había  necesidad  de  una  gran  fuerza  israelita  para  hacer  el  
arduo  ascenso  desde  Gilgal  a  través  del  desierto  hasta  la  región  de  Hai.  Es  
importante  notar  que  los  espías  no  describieron  una  ciudad  bulliciosa,  un  rey  poderoso  o  
fuertes  fortificaciones.  Su  informe  parece  describir  un  pequeño  puesto  de  avanzada  o  un  
grupo  de  pastores  locales  y  agricultores  regionales.  Su  opinión  era  que  solo  se  
necesitaría  una  pequeña  fuerza,  unos  pocos  "escuadrones",  para  asegurar  la  región  
de  Hai.     Con  toda  probabilidad,  menos  de  cincuenta  hombres  subieron  las  empinadas  
escarpas  hacia  el  desierto  y  entraron  en  la  región  de  Hai  para  asaltar  a  los  habitantes  
de  la  zona.  Fueron  recibidos  por  una  fuerza  pequeña  pero  decidida,  que  tenía  un  conocimiento  superior  del
7:4).  Cogidos  desprevenidos  y  cortados  de  la  ruta  por  la  que  habían  ascendido,  los  
israelitas  “huyeron  delante  de  los  hombres  de  Hai,  que  . . .
los  persiguieron  desde  delante  de  la  
'puerta'  hasta  los  'sebarim'” (Josué  7:5).
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Dado  el  análisis  anterior,  el  texto  hebreo  aquí  se  entiende  mejor  como  una  referencia  a  las  
características  geográficas  que  ocupan  un  lugar  destacado  en  la  historia.  El  término  hebreo   ,
o  "puerta"  generalmente  denota  una  unidad  arquitectónica,  pero  también  puede  tener  
otros  significados,  incluidas  las  características  geográficas.  Las  antiguas  ruinas  de  Hai  
se  erigían  precisamente  como  un  centinela  en  la  cresta  angosta—una  “puerta” (!)—que  
conducía  al  sitio  clave  de  Betel,  el  centro  más  importante  de  esta  parte  de  la  región  
montañosa.   Los  habitantes  de  Betel  eran  muy  conscientes  de  que  no  podían  perder  la  región  
de  Hai  ante  el  enemigo,  ya  que  su  ciudad  podría  ser  la  próxima  ficha  de  dominó  en  caer.  
En  resumen,  tanto  los  invasores  israelitas  como  el  autor  de  la  historia  consideraban  que  La  
Ruina  era  literalmente  una  "puerta"  natural  desde  la  región  de  Hai  hasta  la  angosta  
cordillera  que  conducía  directamente  a  Betel.  Más  allá  de  esa  “puerta”,  las  regiones  montañosas  
al  norte  y  al  sur  de  Betel  estarían  abiertas  al  invasor.

El  segundo  término  hebreo  importante  que  se  usa  para  describir  la  huida  de  los  
escuadrones  israelitas  en  Josué  7:5  es  “los  shebarim”,  en  hebreo,  que  a  veces  
se  traduce  como  “canteras”. ¹  Sin  embargo,  esta  palabra  también  toma  el  artículo  
definido,  que  sugiere  fuertemente  que  no  se  refiere  a  una  cantera  aleatoria  sino  a  
una  característica  distinta  y  bien  conocida  (como  es  el  caso  de  la  "puerta"  natural  
descrita  anteriormente).  Cuando  uno  explora  esta  área  extensamente  a  pie,  el  
significado  del  término  se  vuelve  bastante  claro.  Tres  kilómetros  (1,8  millas)  directamente  
al  este  de  The  Ruin,  The  Valley  da  paso  a  "los  lugares  rotos",  que  es  el  significado  
literal  de  "los  shebarim".  Esta  región  está  totalmente  oculta  a  la  vista  hasta  que  uno  
llega  repentinamente  a  un  punto  donde  los  escarpados  lechos  de  piedra  caliza  se  
sumergen  precipitadamente  en  el  árido  desierto  calcáreo  y  el  profundo  Cañón  Makkuk.  
La  tragedia  descrita  en  Josué  7:5  ocurrió  en  estos  Lugares  Quebrados.  Aquí  aquellos  
pocos  defensores  de  la  región  de  Hai,  bien  familiarizados  con  este  terreno  difícil,  
derribaron  a  treinta  y  seis  israelitas;  solo  unos  pocos  sobrevivientes  lograron  
regresar  al  campamento  de  Josué. ²  La  identificación  de  un  área  geográfica  tan  
pequeña  y  oscura  no  solo  ilumina  la  campaña  inicial  de  Josué,  sino  que  también  le  da  
realismo  y  credibilidad  al  relato  más  amplio.

Segunda  Campaña  de  Josué  (Mapa  3)

La  segunda  campaña  de  Josué  a  la  región  de  Hai  tenía  que  ser  infalible,  y  esto  
requeriría  una  fuerza  mucho  más  sustancial.  Los  defensores  de  Bethel  ya  habían
Machine Translated by Google

llegaron  a  La  Ruina  para  defender  esta  puerta  natural  ("la  puerta")  a  su  ciudad.
Los  israelitas  tenían  que  ser  detenidos  aquí  ya  que,  si  la  región  de  Hai  caía,  todos  sabían  que  
Bethel  sería  la  siguiente  y  la  región  montañosa  central  estaría  abierta  a  los  israelitas  (Josué  8:13).  
Siguió  una  batalla  sofisticada  y  bien  orquestada  en  la  que  Joshua  explotó  cada  característica  
geográfica  de  la  región  y  planeó  cada  detalle,  hasta  la  maniobrabilidad  de  sus  fuerzas  y  la  
hora  del  día  para  atacar.

Primero  dividió  sus  fuerzas  en  dos  grupos  y  envió  a  su  ejército  principal  de  noche  a  la  región  
montañosa  para  establecer  un  campamento  en  la  ladera  de  una  montaña  al  noreste  de  La  Ruina. ³
Estarían  en  su  lugar  al  amanecer  para  sorprender  a  los  defensores,  quienes  a  su  vez  centrarían  
su  atención  en  ese  mismo  campamento  israelita  al  noreste.  Esta  cadena  particular  de  eventos  solo  
podría  ocurrir  en  el  terreno  único  de  esta  región,  todo  lo  cual  está  cuidadosamente  anotado  en  la  
Biblia.  Un  “barranco”  profundo  (heb.)   separaba  a  los  israelitas  de  sus  adversarios,  de  modo  
que  el  ejército  principal  de  Josué  estaba  efectivamente  “al  norte”  de  ese  cañón,  mientras  que  los  
defensores  estaban  al  sur.   Los  defensores  podían  observar  el  movimiento  de  los  israelitas,  
pero  no  había  forma  de  que  pudieran  llegar  a  ellos  sin  sortear  el  cañón  a  través  de  un  paso  
angosto  a  cierta  distancia.   Mientras  tanto,  Josué  envió  en  secreto  una  pequeña  fuerza  de  
emboscada  para  abrirse  camino  hacia  una  serie  de  barrancos  detrás  del  enemigo  y  fuera  de  la  vista.  
Una  vez  posicionada,  la  emboscada  de  Joshua  estaba  a  una  distancia  fácil  de  atacar  del  
campamento  enemigo.

En  este  punto  del  relato  de  la  batalla,  el  escritor  brinda  un  detalle  clave:  “Esa  noche  Josué  se  
colocó  'en  el  valle'” ( ,  Josué  8:13).  Si  se  entiende  que  esta  expresión  es  El  Valle  discutido  
anteriormente,  entonces  la  posición  de  Joshua  puede  identificarse  claramente  como  una  
pequeña  colina  justo  al  sur  del  pueblo  moderno  de  Deir  Dibwan,  un  lugar  desde  el  cual  se  tiene  una  
vista  sin  obstáculos  de  toda  el  área.  Desde  esta  colina  “dentro  del  valle”  Josué  podía  dirigir  la  
batalla,  ya  que  tenía  contacto  visual  tanto  con  su  equipo  de  emboscada  como  con  su  fuerza  
principal,  y  también  podía  ver  La  Ruina,  el  campamento  enemigo  y  sus  movimientos.  Por  su  parte,  
el  enemigo  permaneció  fijo  en  el  principal  campamento  israelita  al  noreste,  ubicado  en  las  colinas  
más  allá  del  profundo  cañón.  La  estrategia  y  los  eventos  que  llevaron  a  la  confrontación  real,  y  la  
batalla  en  sí,  encajan  con  precisión  en  la  geografía  de  la  región  de  Hai.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

La  artimaña  que  Joshua  había  planeado  estaba  funcionando.  Dentro  del  campamento  enemigo  
al  pie  de  La  Ruina,  todos  los  que  habían  venido  a  defender  la  región  pensaron  que  tenían  ventaja  
porque  la  fuerza  principal  de  Joshua  tendría  que  descender  desde  su  posición  elevada  hacia  
el  norte,  atravesar  un  paso  de  unos  40  metros. /130  pies  de  profundidad  para  sortear  barrancos  
mucho  más  profundos  y  luego  reagruparse  antes  de  que  pudiera  montar  su  ataque.  Además,  los  
invasores  tendrían  que  ascender  por  una  colina  empinada  para  encontrarse  con  su  enemigo  
que  descendía  desde  un  terreno  más  alto.  Obviamente,  esto  no  fue  un  ataque  sorpresa  sino  más  
bien  una  clara  táctica  de  distracción.

Al  ver  el  movimiento  en  la  fuerza  principal  de  Joshua,  los  defensores  abandonaron  su  campamento  
debajo  de  La  Ruina  y  se  trasladaron  a  un  terreno  más  alto  desde  donde  podían  descender  
rápidamente  por  la  cresta  para  enfrentarse  a  la  fuerza  principal  de  Joshua,  que  había  
recibido  instrucciones  de  fingir  la  retirada.  Desde  su  punto  de  vista,  Josué  hizo  una  señal  con  su  
jabalina,  y  la  fuerza  de  la  emboscada  entró  en  acción.   Rápidamente  llegó  al  
campamento  abandonado,   lo  prendió  fuego  como  una  señal  para  Josué  y  su  fuerza  principal,  
y  luego  se  apresuró  a  la  batalla  de  abajo. .  Los  defensores  se  sintieron  envalentonados  por  
la  retirada  israelita  hacia  los  mismos  Lugares  Quebrados  a  los  que  habían  perseguido  a  los  
escuadrones  de  Josué  en  la  primera  campaña  fallida  (!),  pero  una  vez  que  la  fuerza  de  la  
emboscada  apareció  en  un  terreno  más  alto  detrás  de  ellos  y  vieron  que  se  elevaba  el  humo  de  
su  campamento.  en  la  distancia,  sabían  que  no  había  esperanza.  Dentro  de  esta  secuencia  
cuidadosamente  orquestada,  Joshua  había  señalado  a  su  fuerza  principal  que  detuviera  su  retirada  y  
contraatacara.  Esto  dejó  a  los  defensores  atrapados  entre  las  dos  fuerzas  israelitas.
Joshua  había  dirigido  cada  movimiento  de  esta  campaña,  y  su  artimaña  había  funcionado.  La  
región  de  Hai  estaba  ahora  en  manos  de  los  israelitas.  Una  secuencia  de  batalla  tan  detallada  
parece  demasiado  intrincada  y  extensa  para  ser  considerada  una  historia  etiológica  tardía  
inventada  para  explicar  a  los  israelitas  posteriores  el  origen  de  las  ruinas  amontonadas  de  la  
ciudad  de  la  Edad  del  Bronce  Temprano.

Las  dos  campañas:  conclusiones

Este  estudio  de  caso  de  las  dos  campañas  de  Josué  en  la  región  de  Hai  permite  que  la  Biblia  hable  
a  través  de  la  tierra,  y  que  la  tierra  hable  a  través  de  la  Biblia.  Las  descripciones  detalladas  
argumentan  en  contra  de  la  idea  de  que  la  historia  fue  inventada  o  que  sus  orígenes  pueden  
fecharse  en  el  primer  milenio  antes  de  Cristo. ¹  Por  el  contrario,  el  texto  de  Josué  y  su  entorno  
literario  del  antiguo  Cercano  Oriente  muestran  la  geografía
Machine Translated by Google

y  dan  la  sensación  de  un  plan  de  batalla  muy  antiguo  y  auténtico.  ¿Por  qué  los  relatos  
de  la  conquista  de  Josué  ofrecen  datos  geográficos  tan  específicos  y  verificables  si  
no  reflejan  eventos  históricos  reales?  Si  bien  se  han  ofrecido  muchos  otros  modelos:  
argumentos  etiológicos,  que  datan  la  historia  de  los  días  de  Ezequías  a  fines  del  
siglo  VIII  a.  C.,  que  afirman  que  la  ausencia  de  ruinas  de  la  Edad  del  Bronce  Final  en  The  
Ruin  desacredita  todo  el  relato,  o  simplemente  lo  descartan  como  ficción.  —estos  
invariablemente  introducen  más  especulaciones  y  lecturas  forzadas  que  una  simple  
lectura  del  texto  informada  primero  por  la  geografía,  luego  por  el  contexto  del  antiguo  
Cercano  Oriente  y  finalmente  por  la  evidencia  arqueológica  o  la  falta  de  ella.

En  resumen,  está  claro  que  cuando  se  agrega  el  análisis  geográfico  al  estudio  de  
la  entrada  de  Israel  en  Canaán,  y  cuando  se  evita  que  los  datos  arqueológicos  (que  
siguen  siendo  parciales  e  inconsistentes)  sean  el  árbitro  final  de  todo  lo  histórico,  la  
reconstrucción  más  plausible  y  comprensible  es  que  el  texto  bíblico  refleja  eventos  
reales  de  la  llegada  de  los  israelitas  a  Canaán  en  la  Edad  del  Bronce  Final.  La  carga  
de  la  prueba  recae  en  aquellos  que  deconstruirían  estas  historias  o  encontrarían  alguna  
explicación  alternativa  para  este  relato  expansivo  y  centrado  geográficamente.

La  “Conquista  de  Canaán”,  la  Crítica  Histórica  y  los  “Evangélicos  Progresistas”

La  entrada  de  Israel  en  Canaán  es  la  “madre  de  todos  los  debates  de  arqueología  
bíblica”  porque  es  un  evento  fundamental  en  la  historia  de  Israel  para  el  cual  existe  una  
gran  cantidad  de  material  de  fondo.  Con  el  tiempo,  este  colorido  episodio  bíblico  
llegó  a  entenderse  como  una  “conquista  israelita”  completa  y  concentrada,  a  pesar  de  
que  la  Biblia  no  hace  esta  afirmación.  Esta  visión  exagerada  se  encuentra  en  el  corazón  
de  los  debates  de  larga  data  sobre  la  historicidad  de  la  Biblia.  Cuando  los  
descubrimientos  arqueológicos  no  se  alinearon  con  esta  reconstrucción  más  grande  
que  la  vida,  la  narrativa  bíblica  misma  fue  cuestionada.  En  este  estudio,  hemos  empleado  
una  variedad  de  disciplinas  para  traer  estos  eventos  bíblicos  nuevamente  al  tamaño  
bíblico.  En  respuesta  al  título  de  este  volumen,  afirmamos  que  los  asuntos  históricos  
ciertamente  importan  a  la  fe.

Al  comienzo  de  este  ensayo  planteé  una  pregunta:  “¿Cómo  entendemos  las  
afirmaciones  de  verdad  de  las  Escrituras  a  la  luz  del  método  histórico­crítico  y  empírico?
Machine Translated by Google

evidencia  de  la  arqueología  y  fuentes  antiguas?  Para  las  personas  de  fe,  esta  es  una  
pregunta  seria,  especialmente  aquellos  involucrados  en  el  ministerio  y  académicos.
A  lo  largo  de  la  historia  de  la  iglesia,  cada  generación  ha  tenido  que  interactuar  con  los  
vientos  predominantes  de  la  filosofía,  la  cultura  y  la  ciencia.  En  esta  era  de  
globalización,  modernismo  y  su  reacción,  y  el  aumento  exponencial  de  todo  tipo  de  datos,  
los  eruditos  cristianos  de  la  Biblia  no  tienen  la  opción  de  ser  insulares.  Tampoco  deben  
sentir  la  necesidad  de  ponerse  a  la  defensiva.  Afortunadamente,  hay  una  larga  y  distinguida  
lista  de  eruditos  evangélicos  que  han  hecho  esfuerzos  de  buena  fe  para  resolver  estos  
problemas.

Más  recientemente,  Peter  Enns  y  Kenton  Sparks  han  contribuido  con  libros  reflexivos  y  
penetrantes  que  abordan  la  pregunta  planteada  anteriormente.  En  Inspiración  y  
Encarnación,  Enns  sigue  la  analogía  de  la  encarnación  para  abordar  la  dimensión  humana  
de  las  Escrituras  que  tan  a  menudo  desafía  a  los  lectores  cristianos.
Esencialmente,  “debemos  pensar  en  la  Biblia  de  la  misma  manera  que  los  cristianos  
piensan  en  Jesús”. ²  La  Biblia,  sostiene,  no  era  un  “libro  abstracto,  de  otro  mundo,  caído  
del  cielo”. ³  Es  comprensible,  aunque  desafortunado,  que  en  su  defensa  de  la  
"analogía  de  la  encarnación",  Enns  ponga  la  mayor  parte  de  su  énfasis  en  la  dimensión  
humana  de  las  Escrituras.  Algunas  partes  del  libro  también  han  provocado  un  debate  
considerable.  Por  ejemplo,  permite  que  la  Biblia  tome  prestado  directamente  de  las  
culturas  antiguas:  “Dios  transformó  los  mitos  antiguos  para  que  la  historia  de  Israel  se  
enfocara  en  su  Dios,  el  verdadero.”   En  última  instancia,  sugiere  que  la  Biblia,  
como  la  encarnación,  “nunca  se  puede  entender  completamente.”

El  libro  de  Kenton  Sparks  God's  Word  in  Human  Words  es  una  invitación  a  la  
"crítica  creyente",  que  representa  un  esfuerzo  riguroso  y  de  buena  fe  para  abrazar  la  crítica  
histórica  sin  desechar  lo  esencial  de  la  fe  cristiana.
En  el  libro,  Sparks  navega  personalmente  por  esta  cuerda  floja  con  un  compromiso  
sofisticado  de  cuestiones  hermenéuticas  y  críticas,  así  como  afirmaciones  serias  de  la  
tradición  cristiana  ortodoxa.  Al  final,  sin  embargo,  las  posiciones  histórico­críticas  parecen  
ganar  el  día  en  la  mayoría  de  los  temas,  excepto  en  aquellos  pocos  que,  de  acuerdo  
con  la  tradición  católica  (presumiblemente  romana),  deben  considerarse  históricas  si  se  
quiere  mantener  la  validez  de  la  fe  cristiana.     Por  lo  tanto,  es  posible  que  eventos  
como  el  nacimiento  virginal  y  la  resurrección  no  pasen  la  prueba  de  la  investigación  
histórica,  pero  no  obstante  son  “teológicamente  razonables  y  necesarios”.     Sparks  escribe:
Machine Translated by Google

Aunque  algunas  y  quizás  muchas  de  las  narraciones  de  las  Escrituras  no  son  
estrictamente  históricas  en  todos  los  aspectos,  hay  narraciones  en  las  Escrituras—
algunas  de  ellas  sobre  milagros—cuya  historicidad  es  esencial  para  la  validez  y  
contundencia  del  credo  de  fe.  En  consecuencia,  en  cualquier  caso  dado,  nuestros  
juicios  sobre  la  historicidad  de  la  Biblia  tendrán  que  sopesar  no  solo  la  evidencia  
contextual  relevante  sino  también  la  evidencia  filosófica  y  teológica,  incluyendo  
especialmente  las  tradiciones  teológicas  de  la  iglesia.  Una  consecuencia  de  este  
enfoque  es  que  a  veces  aceptaremos  la  historicidad  de  un  evento  incluso  cuando  
no  pasa  nuestras  pruebas  de  fuego  cotidianas  para  la  historia.

No  explica  en  detalle  cómo  los  credos  o  una  hermenéutica  centrada  en  Cristo  
podrían  adjudicar  la  confiabilidad  histórica  de  los  eventos  registrados  en  las  Escrituras,  
y  mucho  menos  cómo  ellos  o  él  podrían  determinar  una  jerarquía  de  su  necesidad  
relativa  para  la  fe  cristiana.  Si,  por  ejemplo,  nuestra  creencia  en  la  historicidad  del  
éxodo  debe  depender  de  la  "necesidad  de  la  fe"  en  lugar  de  la  evidencia  
histórica  convencional,  como  sugiere  Sparks,  ¿cómo  decidir  qué  partes  de  la  Biblia  
entran  en  esa  categoría  y  cuáles  no? ?   ¿Es  un  credo  o  una  tradición?  ¿O  es  la  
lógica  y  la  razón  del  individuo  lo  que  determinará  la  confiabilidad  histórica  y  la  importancia  
teológica  relativa  de  un  texto  bíblico  y  el  contenido  que  comunica?

En  este  punto  podemos  volver  una  vez  más  a  la  pregunta  planteada  al  comienzo  del  
presente  ensayo.  Tanto  Enns  como  Sparks  señalan  que  somos  “inevitablemente  
criaturas  del  tiempo  y  el  espacio”  y  que  cuando  nos  acercamos  a  la  Biblia  no  tenemos  
un  “punto  de  referencia  absoluto”  fuera  de  nuestro  propio  contexto  cultural.  ¹

Estoy  de  acuerdo  hasta  cierto  punto,  pero  si  esto  es  así,  ¿no  deberíamos  todavía  
esforzarnos  y  utilizar  todos  los  recursos  disponibles  con  el  fin  de  entrar  en  el  tiempo  y  
el  espacio  —“el  mundo  real”—  de  los  autores  bíblicos  y  las  personas  y  cosas  sobre  
las  que  escribieron?  Cualquiera  que  haya  subido  la  imponente  rampa  de  asedio  
asirio  todavía  visible  hoy  en  la  antigua  Laquis  y  haya  estado  en  la  sala  del  trono  
de  Senaquerib  en  el  Museo  Británico  no  puede  evitar  leer  Isaías  y  2  Reyes  con  una  
comprensión  que  está  bastante  alejada  de  las  circunstancias  de  la  propia  vida.  Si  bien  
aplaudo  a  Enns  por  instarnos  a  ubicar  las  Escrituras  en  su  tiempo  y  lugar,  ese  
esfuerzo  implica  una  empresa  mucho  más  grande  que  el  análisis  comparativo  de  los  
textos  del  antiguo  Cercano  Oriente.  Enns  y  Sparks  nos  están  llamando  a  reconocer  
más  plenamente  la  dimensión  humana  de  las  Escrituras  en  el  mismo  momento  de  la  historia  cuando  pro
Machine Translated by Google

se  están  haciendo  descubrimientos  que  tienen  una  relación  directa  con  nuestra  comprensión  de  
las  Escrituras  y  su  tiempo  y  espacio.  Gran  parte  de  esta  nueva  información  presta  apoyo  
general  al  cuadro  que  pinta  la  Biblia  en  su  conjunto.

Desde  mi  punto  de  vista,  ahora  ciertamente  no  es  el  momento  (ni,  en  realidad,  nunca  es  
apropiado)  para  descartar  textos  bíblicos  o  eventos  que  en  la  superficie  no  parecen  resistir  ante  
los  rigores  de  la  crítica  histórica.  En  lugar  de  sortear  los  desafíos  minimizando  selectivamente  la  
historicidad  de  los  eventos  bíblicos,  debemos  examinar  con  renovado  vigor  los  temas  
difíciles  porque  hacerlo  es  oportuno,  dado  el  floreciente  cuerpo  de  información  disponible  hoy  
en  día  del  antiguo  Cercano  Oriente,  ya  sea  lingüística,  cultural,  o  geográfica!

Además,  un  compromiso  serio  con  el  contexto  original  de  la  Escritura  no  debe  verse  
obstaculizado  por  una  comprensión  estrecha  de  la  hermenéutica  apostólica.  Lejos  de  “no  
comprometerse  con  el  Antiguo  Testamento  en  un  esfuerzo  por  permanecer  consistente  con  
el  contexto  original  y  la  intención  del  autor  del  Antiguo  Testamento”,  ²  Pablo  el  judío  estaba  
empapado  en  el  Antiguo  Testamento,  no  solo  desde  “Cristo  hacia  abajo”,  por  así  decirlo,  pero  
también  de  “Abraham  arriba”.  Desde  mi  punto  de  vista,  Pablo  e  Isaías  son  espíritus  afines,  
compañeros  de  conversación,  se  podría  decir;  Romanos  e  Isaías  van  de  la  mano.  El  éxodo  y  la  
Pascua  no  fueron  meras  alegorías  o  construcciones  teológicas  para  la  iglesia  apostólica,  y  
no  deberían  serlo  para  nosotros  hoy.  “Porque  no  os  hemos  dado  a  conocer  el  poder  y  la  venida  
de  nuestro  Señor  Jesucristo  siguiendo  fábulas  artificiosas,  sino  que  hemos  sido  testigos  
oculares  de  su  majestad” (1  Pedro  1:16).

La  entrada  de  Israel  en  Canaán  también  se  relaciona  con  estas  preguntas  y  tiene  un  papel  que  
desempeñar  para  abordarlas.  ¿Cómo  podríamos  abordar  esa  pregunta  en  particular  a  la  luz  
de  los  estudios  del  antiguo  Cercano  Oriente,  por  un  lado,  y  la  hermenéutica  de  los  
“evangélicos  progresistas”,  por  el  otro?  Sparks  hace  un  comentario  de  pasada  sobre  este  
episodio  bíblico  después  de  sugerir  que  el  "cribado  teológico"  es  necesario  cuando  pasajes  
discordantes  como  el  genocidio  de  los  cananeos  no  encajan  bien  con  las  otras  prioridades  
teológicas  de  la  Biblia.

Así  que  hay  algo  de  valor  teológico  genuino  en  el  relato  de  la  conquista  del  Antiguo  
Testamento,  incluso  si  no  abarcamos  todo  el  texto  sino  solo  algunos  aspectos  de  él.
Ahora  bien,  esta  lectura  moderna  del  Antiguo  Testamento  no  es  en  modo  alguno  una  alegoría,  
pero  su  resultado  exegético  es  precisamente  como  el  de  una  alegoría.  Ciertas  dimensiones  
del  texto  se  conservan,  mientras  que  otras  se  dejan  de  lado.  ³
Machine Translated by Google

Mi  punto  de  vista,  en  cambio,  es  que  no  debemos  tomarnos  tales  licencias  con  el  texto  bíblico.
A  pesar  de  toda  su  complejidad  y  colorido,  el  relato  bíblico  de  la  entrada  de  Israel  en  Canaán,  
cuando  se  sitúa  dentro  de  su  contexto  literario,  cultural  y  geográfico,  es  más  razonable  como  
acontecimiento  histórico  del  segundo  milenio  que  cualquiera  de  las  alternativas  propuestas  
hasta  la  fecha.  El  relato  bíblico  de  la  entrada  de  Josué  en  la  tierra  es  mucho  más  convincente  
y  acorde  con  la  evidencia  disponible  que  los  rancios  veredictos  de  la  crítica  histórica.  No  
se  trata  de  “probar  la  Biblia”  o  defender  los  puntos  de  vista  tradicionales  de  manera  
instintiva.  Lo  que  está  en  juego  es  el  grado  de  apertura  a  reconstrucciones  razonables,  
incluso  si  desafían  la  "ortodoxia"  de  la  crítica  moderna  que  es  en  gran  medida  negativa  
hacia  la  historicidad  del  texto  bíblico.
La  evidencia  acumulativa  que  produce  fuertes  probabilidades  a  favor  del  texto  bíblico  es  
mucho  más  convincente  que  la  falta  de  evidencia.

En  este  contexto,  puede  ser  útil  señalar  la  afirmación  de  NT  Wright  de  que,  a  pesar  de  todos  
los  desafíos  para  comprender  los  eventos  de  la  primera  Pascua,  la  perspectiva  de  que  las  
historias  de  resurrección  sean  "invenciones  tardías"  no  es  la  mejor  explicación  histórica.
Más  bien,  es  “enormemente  más  probable  a  nivel  de  pura  historia”  que  la  tumba  de  Cristo  
estaba  vacía  y  que  resucitó  de  entre  los  muertos.     Si  uno  acepta  la  declaración  de  
Wright  a  pesar  del  hecho  de  que  la  mayor  parte  de  la  “evidencia”  no  bíblica  es  
circunstancial,  ¿por  qué  al  mismo  tiempo  descartaría  la  entrada  de  Josué  en  Canaán  
con  su  abundancia  de  datos  directos  y  circunstanciales?

La  Biblia  es  ciertamente  tanto  humana  como  divina.  A  pesar  de  nuestros  mejores  
intentos  por  comprenderla  e  interpretarla,  la  Escritura  es,  después  de  todo,  la  palabra  viva  
de  Dios  que  registra  la  intervención  del  Señor  y  la  obra  redentora  en  la  historia  humana.  
Como  creyentes  debemos  aceptarlo.  “Porque  ya  que  en  la  sabiduría  de  Dios,  el  mundo  no  
conoció  a  Dios  mediante  la  sabiduría,  agradó  a  Dios  salvar  a  los  creyentes  por  la  locura  
de  la  predicación” (1  Cor.  1:21).

El  rey  Salomón  de  Israel,  en  su  propio  tiempo  y  espacio,  también  sabía  algo  sobre  estos  
asuntos.  Cuando  se  convirtió  en  rey,  pidió  sabiduría.  Al  construir  el  templo,  tomó  
prestado  selectivamente  del  acervo  común  de  la  antigua  cultura  del  Cercano  Oriente.  Pero  
cuando  también  abrazó  la  mentalidad  y  la  religión  de  sus  vecinos,  se  perdió  y  nunca  se  
recuperó  (1  Reyes  11:11).  Que  nunca  los  eruditos  evangélicos  de  la  Biblia  sigan  el  
camino  trágico  de  Salomón.

En  conclusión,  Josué  también  tiene  algo  que  enseñarnos.  Un  mensaje  poderoso  es
Machine Translated by Google

incrustado  dentro  de  los  eventos  específicos  y  anales  históricos  en  el  libro  de  Josué.
Desde  el  comienzo  del  libro  (“¡Sé  fuerte  y  valiente!”  Josué  1:9),  hasta  el  final  
(“¡Elige  hoy  a  quién  servirás!”  Josué  24:15),  Joshua  ben­Nun  se  mantuvo  fiel  a  su  
Dios  aun  cuando  otros  se  apartaron:  desde  la  entrada  de  los  israelitas  en  Canaán  
hasta  la  reafirmación  de  la  fidelidad  de  Abraham  y  Moisés  en  las  laderas  del  monte  
Ebal,  justo  arriba  de  Siquem.  Más  de  un  milenio  después,  otro  Josué  caminó  
por  esta  misma  región.  Él  también  se  mantuvo  fiel.  Si  descartamos  al  verdadero  Josué  
ben­Nun  y  su  época,  ¿qué  nos  impide  descartar  al  posterior  Josué,  Jesús  de  
Nazaret?
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  P.  Ricoeur,  “Hermenéutica  bíblica”,  Semia  4  (1975):  27–48;  Jon  Levenson,  “La  
Biblia:  Compromisos  de  crítica  no  examinados”,  First  Things  30  (1993):  24–33.

²  Kenton  L.  Sparks,  La  palabra  de  Dios  en  palabras  humanas:  una  
apropiación  evangélica  de  la  erudición  bíblica  crítica  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  
2008),  356;  Peter  Enns,  Inspiración  y  encarnación:  los  evangélicos  y  el  problema  
del  Antiguo  Testamento  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2005).

³  Los  buenos  métodos  y  las  expectativas  sobrias  caracterizan  a  la  nueva  
generación  de  arqueólogos,  religiosos  y  seculares,  y  cada  vez  hay  más  voluntad  de  
invocar  la  antropología  y  la  historia  en  tándem.  Ver  el  nuevo  libro  Arqueología  bíblica  
histórica  y  el  futuro:  el  nuevo  pragmatismo,  ed.  Thomas  Levy  (Nueva  York:  Equinox,  
2010).

  K.  Lawson  Younger,  Ancient  Conquest  Accounts:  A  Study  in  Ancient  Near  East  
and  Bible  History  Writing  (Sheffield:  JSOT,  1990);  John  H.  Walton,  El  pensamiento  del  
antiguo  Cercano  Oriente  y  el  Antiguo  Testamento:  Introducción  al  mundo  
conceptual  de  la  Biblia  hebrea  (Grand  Rapids:  Baker  Academic,  2006);  Kenton  L.  
Sparks,  Textos  antiguos  para  el  estudio  de  la  Biblia  hebrea:  una  guía  para  la  literatura  
de  fondo  (Peabody,  MA:  Hendrickson,  2005).

  Nótese  más  recientemente  el  fuerte  de  la  era  davídica  en  Qeiyafa,  las  minas  
de  la  Edad  del  Hierro  en  Transjordania  y  los  convincentes  paralelos  con  el  templo  de  
Salomón:  Yosef  Garfinkel  y  Saar  Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  vol.  1,  Informe  de  
excavación  2007–2008  (Jerusalén:  Sociedad  de  exploración  de  Israel,  2009);  
Erez  Ben­Yosef  et  al.,  "El  comienzo  de  la  producción  de  cobre  de  la  Edad  del  
Hierro  en  el  sur  de  Levante:  nueva  evidencia  de  Khirbat  al­Jariya,  Faynan,  Jordania",  
Antiquity  84  (2010):  724–46;  John  Monson,  "Los  templos  de  'Ain  Dara  y  Jerusalén",  en  
Texto,  artefacto  e  imagen:  revelación  de  la  antigua  religión  israelita,  ed.  G.  
Beckman  y  T.  Lewis  (Providence,  RI:  Estudios  Judaicos  de  la  Universidad  Brown,  2006).

John  Monson,  “El  contexto  original  como  marco  para  la  interpretación  bíblica”,  en  
Ancient  Israel:  Ancient  Kingdom  or  Late  Invention?,  ed.  Daniel  I.  Block  (Nashville:  
B&H,  2008).

  KA  Kitchen,  Sobre  la  confiabilidad  del  Antiguo  Testamento  (Grand  Rapids:  
Eerdmans,  2003);  D.  Merling,  "La  relación  entre  la  arqueología  y  la  Biblia:  expectativas  
y  realidad",  en  El  futuro  de  la  arqueología  bíblica,  ed.
Machine Translated by Google

James  K.  Hoffmeier  y  Alan  R.  Millard  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2004),  29–42;  Richard  
Hess,  "Early  Israel  in  Canaan:  A  Survey  of  Recent  Evidence  and  Interpretations",  PEQ  
195  (1993):  125–42;  Relatos  de  conquista  antiguos  y  más  jóvenes.

  Ver  especialmente  Thomas  W.  Davis,  Shifting  Sands:  The  Rise  and  Fall  of  Biblical  
Archaeology  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2004);  Edward  Robinson,  
Investigaciones  bíblicas  en  Palestina,  el  Monte  Sinaí  y  Arabia  Petræa:  un  diario  de  viajes  
en  el  año  1838  (repr.,  Ann  Arbor:  Biblioteca  de  la  Universidad  de  Michigan,  2006;  Iain  
Provan,  V.  Philips  Long  y  Tremper  Longman  III,  A  Biblical  History  of  Israel  
(Louisville:  Westminster  John  Knox,  2003),  3–  35.  Algunos  de  estos  debates  culminaron  
en  la  controversia  fundamentalista­modernista  (V.  Philips  Long,  The  Art  of  Biblical  History,  
Foundations  of  Contemporary  Interpretation  5  (Grand  Rapids:  Zondervan,  1994),  120–68.

Davis,  Arenas  movedizas,  228.

¹  WF  Albright,  Arqueología  de  Palestina  y  la  Biblia  (Nueva  York:  Revell,  1932).

¹¹  JP  Free  y  GE  Wright  expresan  con  fuerza  y  documentan  bien  esta  opinión  dominante.  
Véase  Gratis,  Arqueología  e  Historia  Bíblica,  5ª  ed.  (Wheaton,  IL:  Escritura  Press,  1956),  
124–37;  y  Wright,  “Epic  of  Conquest”,  BA  3  (1940):  25–40.

¹²  Jos.  6:24;  8:19,  28;  11:11–13;  Carl  Rasmussen,  “¿Conquista,  infiltración,  revuelta  
o  reasentamiento?  ¿Qué  sucedió  realmente  durante  el  período  del  éxodo­jueces?”,  
en  Dando  sentido:  comprensión  y  uso  de  los  libros  históricos  del  Antiguo  Testamento  
(Grand  Rapids:  Kregel,  2003),  págs.  138–59.

¹³  Patrick  Mazani,  “La  aparición  de  Israel  en  Canaán  en  estudios  recientes”,  en  Critical  
Issues  in  Early  Israelite  History,  ed.  Richard  S.  HessGerald  A.
Klingbeil  y  Paul  J.  Ray  Jr.,  BBRSup  3  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  2008),  95–110;  K.  
Lawson  Younger,  “Early  Israel  in  Recent  Scholarship”,  en  The  Face  of  Old  Testament  
Studies:  A  Survey  of  Contemporary  Approaches,  ed.  david  w.
Baker  y  Bill  T.  Arnold  (Grand  Rapids:  Baker,  1999),  176–206.

¹   A.  Alt,  “The  Settlement  of  the  Israelites  in  Palestine”,  en  Essays  in  Old  
Testament  History  and  Religion  (Oxford:  Blackwell,  1966),  133–69.
Machine Translated by Google

¹   Las  aldeas  incluyen,  entre  otras  características  nuevas,  casas  con  cuatro  
habitaciones,  pilares  y  silos  de  almacenamiento  dentro  de  pequeños  complejos  
que  forman  una  cultura  rural  que  contrasta  marcadamente  con  las  ciudades  de  las  
tierras  bajas  del  Bronce  Final  de  Canaán.  Sin  embargo,  también  hay  pruebas  
considerables  de  continuidad  cultural.  Véase  L.  Stager,  "Forjar  una  identidad:  el  
surgimiento  del  antiguo  Israel",  en  The  Oxford  History  of  the  Biblical  World,  ed.  Michael  
Coogan  (Nueva  York:  Oxford,  1998),  123–76,  y  resúmenes  recientes  en  Hess,  
Klingbeil  y  Ray,  Critical  Issues  in  Early  Israelite  History.  Además,  William  Dever,  
"Continuidad  cultural,  etnicidad  en  el  registro  arqueológico  y  la  cuestión  de  los  orígenes  
israelitas",  ErIsr  24  (1993):  22*–33*;  los  asteriscos  indican  la  paginación  de  la  sección  en  inglés.

1  Norman  Gottwald,  Las  tribus  de  Yahvé:  una  sociología  de  la  religión  del  Israel  
liberado,  1250–1050  a.  C.  (Maryknoll,  NY:  Orbis,  1979).

¹   La  arqueología  del  asentamiento  israelita  (Jerusalén:  Israel  Exploration  Society,  
1988).

¹   Thomas  L.  Thompson,  The  Mythic  Past:  Biblical  Archaeology  and  Myth  of  Israel  
(Londres:  Basic  Books,  1999),  200–228;  Niels  P.  Lemche,  Israel  temprano:  estudios  
antropológicos  e  históricos  sobre  la  sociedad  israelita  antes  de  la  monarquía  
(Leiden:  Brill,  1985).

¹  Max  Miller,  “Archaeology  and  the  Israelite  Conquest  of  Canaan:  Some  
Methodological  Observations,”  PEQ  109  (1977):  87–93;  William  Dever,  ¿Qué  sabían  
los  escritores  bíblicos  y  cuándo  lo  supieron?  Lo  que  la  arqueología  puede  decirnos  sobre  
la  realidad  del  antiguo  Israel  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2002),  97–158.  De  hecho,  
hoy  la  batalla  se  ha  trasladado  a  David  y  Salomón,  cuya  historicidad  es  objeto  de  un  
acalorado  debate:  Israel  Finkelstein  y  Niel  Silberman,  David  and  Solomon:  In  Search  of  
the  Bible's  Sacred  Kings  and  the  Roots  of  the  Western  Tradition  (Nueva  York:  Prensa  
libre,  2007),  261–85.

²  Stager,  “Forjar  una  identidad”,  142.

²¹  “Deberíamos  hablar  de  una  entrada  israelita  en  Canaán  y  asentamiento:  ni  solo  
una  conquista  (aunque  se  realizaron  incursiones  y  ataques),  ni  simplemente  
una  infiltración  (aunque  algunas  tribus  se  mudaron  junto  a  los  cananeos),  ni  solo  una  
reforma  de  la  ciudad  local.  cananeos  en  una  nueva  sociedad  'Israel' (aunque  otros,  
como  en  Siquem,  pueden  haberse  unido  al  núcleo  hebreo;  cf.  Gabaón).  Pero  los  
elementos  de  varios  procesos  se  pueden  ver  en  las  narraciones  bíblicas”.  Cocina  Kenneth,  en
Machine Translated by Google

la  Confiabilidad  del  Antiguo  Testamento  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2003),  190.

²²  James  K.  Hoffmeier,  Israel  in  Egypt  (Oxford:  Oxford  University  Press,  1996),  3–51,  
ofrece  un  resumen  excelente.  Véase  también  la  cuidadosa  actualización  de  Gordon  
McConville  y  Stephen  Williams,  Joshua,  Two  Horizons  Old  Testament  
Commentary  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2010).

²³  La  geografía  recibe  la  mayor  atención  aquí  porque,  a  diferencia  de  los  componentes  
textuales  y  arqueológicos  del  debate  sobre  la  conquista,  ha  recibido  muy  poca  atención  
a  pesar  de  que  puede  proporcionar  algunos  de  los  materiales  más  convincentes  para  
cuestiones  históricas  relacionadas  con  la  conquista.

²   L.  Younger,  “The  Rhetorical  Structuring  of  the  Joshua  Narratives”,  en  Hess,  
Klingbeil  y  Ray,  Critical  Issues  in  Early  Israelite  History,  3–32.

²
Cuentas  de  conquistas  antiguas  y  más  jóvenes;  Richard  Hess,  Joshua,  Tyndale  
Old  Testament  Commentaries  (Downers  Grove,  IL:  InterVarsity,  1996),  35;  Gordon  
McConville,  “Joshua”,  en  The  Oxford  Bible  Commentary,  ed.  J.  Barton  y  J.  
Muddiman  (Oxford:  Oxford  University  Press,  2001),  159.

²  R.  Hess,  "Hacer  preguntas  históricas  de  Josué  13–19:  Discusión  reciente  sobre  la  
fecha  de  las  listas  de  límites",  Fe,  tradición  e  historia:  historiografía  del  Antiguo  
Testamento  en  su  contexto  del  Cercano  Oriente,  ed.  AR  Millard,  J.  Hoffmeier  
y  D.  Baker  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  1994),  165–80;  Hess,  “Falacias  en  el  
estudio  del  Israel  primitivo:  una  perspectiva  onomástica”,
TynBul  45  (1994):  338–54.

²
Younger,  Ancient  Conquest  Accounts,  208–37.  Hay  quienes  discrepan  a  
gritos,  pero  rara  vez  ofrecen  pruebas  concluyentes  de  sus  propias  posiciones.  
Nadav  Na'aman,  por  ejemplo,  traza  estrechos  paralelismos  entre  los  relatos  de  Josué  
y  las  batallas  israelitas  del  período  asirio  y  posteriores.  “Todo  el  concepto  de  una  
invasión  y  conquista  de  las  tierras  altas  en  los  siglos  XIII­XII  es  ajeno  a  la  realidad  
histórica”.  Ver  Nadav  Na'aman,  "La  'Conquista  de  Canaán'  en  Josué  y  en  la  Historia",  
en  Del  Nomadismo  a  la  Monarquía:  Aspectos  Arqueológicos  e  Históricos  
del  Israel  Temprano,  ed.  N.  Na'aman  e  I.  Finkelstein  (Jerusalén:  Israel  Exploration  
Society,  1990),  250,  284–347.

28  Ver,  por  ejemplo,  R.  Patai,  The  Arab  Mind  (Nueva  York:  Hatherleigh),  43–7

²  L.  Younger  “Jueces  1  en  su  contexto  literario  del  Cercano  Oriente”,  en  Millard,
Machine Translated by Google

Hoffmeier  y  Baker,  Faith,  Tradition  and  History,  207–228.

³  Jos.  13:1–7,  29–31;  17:5–6,  11–18.

³¹  Si  esto  hubiera  sucedido,  uno  esperaría  que  este  hecho  se  reflejara  abiertamente  en  el  
libro  de  Josué,  sin  declaraciones  claras  en  contrario,  como  dijimos  anteriormente.

³²  En  contraste  con  estos  “relatos  de  testigos  oculares”,  los  informes  resumidos  y  las  listas  de  
límites  en  Josué  bien  pueden  haber  sido  escritos  más  tarde  como  un  marco  para  los  relatos  
de  batalla  reales  (p.  ej.,  Josué  11:16;  15–19).

³³  Hoffmeier,  Israel  en  Egipto,  43–44.

³   A.  Burke,  “The  Archaeology  of  the  Levant  in  America,”  en  Levy,  Historical  Biblical  
Archaeology  and  the  Future,  82–87.

³   “The  Book  of  Joshua,  Part  I—Its  Evaluation  and  Evidence,”  AUSS  39  (2001):  61–72.

³  Jos.  6:24;  11:11;  ver  también  8:28.

³   Los  cananeos,  se  argumenta,  no  desfigurarían  sus  propias  deidades;  los  egipcios  no  
destruirían  una  ciudad  amiga;  y  los  filisteos  no  podrían  haber  sido  responsables  de  la  
destrucción  porque  aún  no  habían  llegado  al  Levante  (A.  Ben­Tor,  “The  Fall  of  Canaanite  
Hazor—the  'Who'  and  'When'  Questions”,  in  Mediterranean  Peoples  in  Transition :  Siglos  XIII  a  
principios  del  X  a.  C.,  editados  por  S.  Gitin,  A.  Mazar  y  E.  Stern  (Jerusalem:  Israel  
Exploration  Society,  1998),  456–67.

³   A.  Mazar,  Archaeology  of  the  Land  of  the  Bible  (Nueva  York:  Doubleday,  1990),  331.

³  La  Nueva  Enciclopedia  de  Excavaciones  Arqueológicas  en  Tierra  Santa,  ed.
E.  popa,  4  vols.  (Jerusalén:  Israel  Exploration  Society  and  Carta,  1993),  2:679–81.

  Mazar,  Arqueología  de  la  Tierra  de  la  Biblia,  331–32.

¹  En  respuesta  a  la  primera  propuesta,  uno  esperaría  encontrar  rastros  de  cerámica  de  
la  Edad  del  Bronce  Final  cerca  del  pueblo  moderno,  pero  no  se  ha  encontrado  ninguno.  El
Machine Translated by Google

segunda  propuesta  es  muy  intrigante  (Bryant  Wood,  “Khirbet  el­Maqatir,  2000,”
IEJ  51  [2001]:  246–52).  Pero  Khirbet  Maqatir  es  muy  pequeño,  y  su  cerámica  limitada  es  
contemporánea  con  una  fecha  temprana  del  éxodo  y  la  entrada  de  los  israelitas  en  Canaán.  La  
mayoría  de  los  eruditos  postulan  una  fecha  tardía  para  el  éxodo  (siglo  XIII  a.  C.),  pero  por  
muchas  razones  legítimas,  bíblicas  y  contextuales,  no  se  debe  descartar  de  ninguna  manera  una  
fecha  temprana  del  siglo  XIV  a.  C.

²  Richard  Hess,  “The  Jericho  and  Ai  of  the  Book  of  Joshua”,  en  Hess,  Klingbeil  y  Ray,  Critical  
Issues  in  Early  Israelite  History,  33–46.  En  esta  pieza,  Hess  también  evalúa  la  mayoría  de  las  
reconstrucciones  ofrecidas  hasta  la  fecha.

³  En  Jos.  7:5  y  8:29  el  término  puerta,  en  hebreo  una   , es  una  expresión  que  puede  significar
abertura  o  una  entrada  arquitectónica.  Bien  puede  ser  que  en  este  caso  la  “puerta”  no  sea  
más  que  la  angosta  cresta  por  la  cual  uno  asciende  a  Betel  y  al  altiplano  central.  Esto  se  discute  en  
el  estudio  de  caso  a  continuación.  Por  supuesto,  no  hay  pruebas  de  esto,  pero  tampoco  se  puede  
descartar.  También  es  digno  de  mención  que  hay  dieciséis  apariciones  de  la  palabra  puerta  en  
hebreo  en  las  que  significa  "morada",  a  veces  metafóricamente  (p.  ej.,  Deuteronomio  5:15;  
Salmo  100:4).  Véase  A.  Even­Shoshan,  A  New  Concordance  of  the  Bible  (Jerusalén:  
Kiryat  Sepher  1981),  1195–97.

  Fredric  R.  Brandfon,  “Los  límites  de  la  evidencia:  arqueología  y  objetividad”,
Maarav  4  (1987):  5–43.

  Merling,  “Book  of  Joshua”,  72.  En  ese  artículo,  Merling  analiza  varios  de  los  estudios  más  
importantes  de  las  narrativas  de  la  conquista.

  Merling  discute  las  implicaciones  de  esta  declaración  en  ibid.,  65,  donde  también  cita  a  Fischer:  
“Esto  ocurre  cada  vez  que  un  historiador  declara  que  no  hay  evidencia  de  que  X  sea  el  caso,  
y  luego  procede  a  afirmar  o  suponer  que  no­X  es  el  caso.  el  caso."  David  Hackett  Fischer,  Falacias  
de  los  historiadores:  hacia  una  lógica  del  pensamiento  histórico  (Nueva  York:  Harper  &  Row,  
1970),  47.

  John  Monson,  “El  Templo  de  Salomón  y  el  Templo  de  'Ain  Dara,  Siria”,
Qadmoniot  29  (1996):  33–38  (hebreo).

  Sigo  intrigado  por  la  analogía  de  VP  Long  de  una  pintura  versus  un  retrato,  y  la  
razonabilidad  de  la  información  acumulativa  pero  parcial  que  otorga  credibilidad  a  un  texto  (Long,  
The  Art  of  Biblical  History,  106–7,  222–23).
Machine Translated by Google

  Jos.  12:2–3.  Para  esta  traducción  y  una  discusión  completa  de  estos  versículos  y  la  región  
general,  consulte  JM  Monson  y  SP  Lancaster,  Geobasics  Study  Guide:  Central  Arena,  part  2  
(Rockford,  IL:  Biblical  Backgrounds,  2010):  94–100,  http://  www.bibback.com.

  Por  ejemplo,  la  multitud  de  referencias  bíblicas  sobre  Basán  sugiere  que  el  rey  de  Og  en  Edrei  
era  una  figura  real  y  que  los  israelitas  buscaban  expandirse  a  partes  de  su  territorio  fértil  que  se  
extendía  más  allá  de  las  estériles  llanuras  de  la  Baja  Galaad.  Estos  eventos  están  
cubiertos  en  general  en  Núm.  21:13–22:1;  32;  33:45–49;  Deut.  2:16–3:17;  y  jose  13:7–33.

¹  Josué  1–6.

²  Jos.  7:1–8:29.

³  ¿El  Gilgal  cerca  de  Jericó  o  el  Gilgal  en  lo  profundo  de  la  región  montañosa  de  Efraín  cerca  
de  Silo?

  Josué  9–10.  La  estrategia  seguida  aquí  refleja  la  que  se  usó  después  de  los  días  de  
Josué,  hasta  la  invasión  de  los  romanos  y  el  general  británico  Allenby  en  la  Primera  Guerra  
Mundial.  La  forma  más  efectiva  de  ocupar  la  tierra  es  "dividir  y  conquistar"  asegurando  esta  
región  estratégica. ,  que  James  Monson  y  sus  estudiantes  llaman  la  "meseta  central  de  Benjamin".  
Esta  meseta  es  una  silla  de  montar  geográfica  en  el  corazón  de  la  región  montañosa  central,  que  
finalmente  fue  asignada  a  la  tribu  de  Benjamín  y  siguió  siendo  un  campo  de  batalla  constante  
en  la  historia  de  Israel,  como  se  refleja  en  la  "bendición"  de  Jacob  sobre  Benjamín  (Gén.  
49:27).  Para  una  discusión  detallada,  véase  J.  Monson,  The  Land  Between  (Rockford,  IL:  
Biblical  Backgrounds,  1996):  171–74.

  Jos.  8:30–35;  cf.  Deut.  11:26–32:27;  jose  24:1–28.  Los  eventos  relacionados  son  
demasiado  numerosos  para  hacer  referencia  aquí,  pero  incluyen  la  hegemonía  de  Labayu  
en  la  Era  de  Amarna,  así  como  eventos  en  1­2  Reyes  y  los  Evangelios.

  John  Monson,  “Over  looking  a  Coveted  Commercial  Corridor:  The  Land  of  Geshur  to  Tire  
via  Hazor” (documento  presentado  a  las  American  Schools  of  Oriental  Research,  Atlanta,  2010).

  Dentro  de  esta  región,  el  asentamiento  y  la  expansión  israelitas  en  las  tierras  altas  
adyacentes  parecen  haber  representado  una  amenaza  para  el  rey  de  Hazor,  quien  reunió  a  
sus  aliados  para  la  guerra  en  una  posición  central  adyacente  al  territorio  israelita  en  la  Alta  Galilea.  Ver  el­
Machine Translated by Google

Carta  de  Amarna  148:  41–47,  en  The  Amarna  Letters,  ed.  y  trans.  Guillermo  l
Moran  (Baltimore,  MD:  John  Hopkins  University  Press,  1987).

  Jos.  11:1–15.

  El  artículo  definido  diferencia  la  palabra  de  los  sustantivos  comunes.  Véase  la  tesis  de  
maestría  de  mi  alumno  Jonathan  Colby,  “Geografía  gramatical:  un  análisis  de  topónimos  con  
el  artículo  definido  en  los  libros  históricos  de  la  Biblia  hebrea” (Trinity  Evangelical  Divinity  
School,  2011),  84,  114,  139.  James  Monson  acuñó  el  expresión  “La  Ruina”  en  la  década  de  1970  
durante  una  de  las  muchas  caminatas  de  investigación  por  la  región.  Robert  Boling,  quien  
participó  en  una  de  las  caminatas,  adoptó  posteriormente  la  expresión  (RG  Boling  y  GE  Wright,  
Joshua,  AB  [Garden  City,  NY:  Doubleday,  1982],  216).

Hasta  la  fecha,  no  se  han  encontrado  restos  de  la  Edad  del  Bronce  Medio  o  Final  en  Ai.  En  esto
respeto  es  similar  a  sitios  como  Arad  en  el  Negev  y  Jarmuth  en  la  Sefela.  Sin  embargo,  
los  nombres  de  Arad  y  Jarmuth  se  conservan  en  topónimos  árabes,  mientras  que  el  nombre  
de  Ai  no.  Véase  Stern,  The  New  Encyclopedia,  1:44–45.

¹  Josué  7–8.

²  Cfr.  Génesis  12:8  y  13:3.

³  Situada  sobre  capas  inclinadas  de  piedra  caliza,  la  cima  de  The  Ruin  ofrece  una  vista  
imponente  de  todo  el  horizonte  oriental.  La  región  de  Hai  cae  rápidamente  en  el  desierto  de  tiza,  
más  allá  del  cual  se  tiene  una  vista  impresionante  del  Valle  del  Rift,  el  Mar  Muerto  y  las  escarpas  
de  Galaad,  Moab  y  Edom  que  se  elevan  en  la  distancia.  He  visitado  el  sitio  y  la  región  de  Ai  
en  numerosas  ocasiones  y  he  examinado  cuidadosamente  toda  el  área  que  rodea  la  región  
de  Ai  (unos  trescientos  kilómetros  cuadrados).  En  una  de  esas  visitas,  un  entrenador  de  las  fuerzas  
especiales  de  los  Estados  Unidos  me  acompañó  y  concluyó  con  vigor  que  la  estrategia  de  
Josué,  tal  como  se  registra  en  el  relato  bíblico,  encaja  perfectamente  en  este  terreno  y  
representa  un  plan  de  batalla  cohesivo  para  cualquier  ejército,  antiguo  o  moderno.

  Para  la  arqueología  de  Betel,  véase  Stern,  The  New  Encyclopedia,  1:192–94.

  Jos.  7:3  (RV).

Este  pase  jugó  un  papel  clave  en  el  posterior  asalto  de  Joshua  a  las  tierras  altas.
Machine Translated by Google

a  través  del  territorio  de  Benjamín  (Josué  10:9)  y  también  aparece  en  otros  textos  bíblicos  
(1  Sam.  13:23;  Isa.  10:29).  Un  segundo  paso  dentro  de  esta  área  sinclinal  más  plana  
conduce  al  norte.

  También  explica  por  qué  el  rey  de  Jerusalén  intentó  asegurar  el  control  de  la  meseta  
central  de  Benjamín  después  de  que  la  gente  de  Gabaón  (la  ciudad  principal  de  esa  
meseta)  se  alió  con  Josué  (Josué  10:1–5).  Siglos  más  tarde,  Isaías  10:28–32  dejó  en  
claro  la  importancia  de  esta  región,  ya  que  destacó  la  naturaleza  estratégica  de  la  región  
de  Hai  (Aiat).  Una  poderosa  secuencia  geográfica  del  profeta  describe  un  ataque  
(imaginario  o  real)  que  comenzó  en  la  región  de  Hai,  aseguró  la  meseta  central  de  Benjamín  
y  dividió  en  dos  la  región  montañosa  central  antes  de  descender  fácilmente  sobre  
Jerusalén.  En  los  años  69  y  70  d.  C.,  los  romanos  emplearon  la  misma  estrategia  en  
su  campaña  contra  Jerusalén,  como  lo  hizo  el  ejército  israelí  durante  la  guerra  de  
1967.

  El  término  hebreo  tiene  varios  significados,  incluido  "clan",  pero  en  este  contexto  militar  
puede  traducirse  como  "escuadrón"  o  un  pequeño  grupo  de  lo  que  se  podría  llamar  
"fuerzas  especiales".  Véase  Even­Shoshan,  A  New  Concordance  of  the  Bible,  págs.  78–79.
Los  soldados  contemporáneos  que  entrenan  a  tales  grupos  afirman  que  el  número  
más  eficiente  para  tal  grupo  es  entre  doce  y  quince  soldados.  Menos  de  doce  puede  no  ser  
suficiente  para  realizar  la  tarea,  mientras  que  más  de  quince  o  veinte  pierde  flexibilidad.  
“Tropa”  en  lugar  de  “mil”  es  la  traducción  preferida  de  Josué”,  41–42).
, como  ha  demostrado  Richard  Hess  ("The  Jericó  y  Ai  del  Libro  de

Even­Shoshan,  A  New  Concordance  of  the  Bible,  1195.  Véase  a  modo  de  analogía
1  Sam.  17:52,  en  el  que  tanto  "las  puertas  de  Gat"  como  "Shaaraim" ("dos  puertas")  bien  
pueden  denotar  características  geográficas.

  La  posición  prominente  de  Betel  no  solo  está  atestiguada  en  los  días  de  Abraham,  
los  jueces,  Samuel,  Jeroboam  I  y  los  siglos  restantes  de  la  monarquía,  sino  que  el  
historiador  del  siglo  I  d.C.  Josefo  nos  dice  que  en  la  Primera  Revuelta  los  romanos  
lucharon  contra  sus  camino  a  Betel  y  estableció  una  guarnición  allí  antes  de  moverse  
hacia  el  sur  a  Jerusalén  (Guerra  Judía  4:551/ix.9).

¹  Esta  es  una  traducción  muy  forzada  e  improbable.  Véase  Even­Shoshan,  A  New  
Concordance  of  the  Bible,  1197.

²  Esta  fue  de  hecho  una  tragedia  para  las  aproximadamente  cuarenta  y  cinco  tropas  de  Josué  ("dos
Machine Translated by Google

o  tres  pelotones”).

³  Jos.  8:3.  La  interpretación  de  “escuadrón”  nuevamente  eleva  el  número  de  esta  fuerza  principal  a  unos  
450  soldados  en  lugar  de  treinta  mil.

  Jos.  8:11.  Hay  una  clara  diferencia  entre  a  y  an  en  hebreo.  El  primero  es  un  pasaje  angosto  

restringido  como  el  que  se  encontraría  en  la  base  de  un  cañón  o  un  angosto  entre  dos  áreas  más  abiertas,  
mientras  que  el  segundo  representa  un  área  más  baja  y,  a  menudo,  más  ancha  rodeada  de  un  terreno  más  
alto,  que  en  inglés  es  un  "valle".  ”

  Los  detalles  discutidos  se  encuentran  en  Josh.  8:9–14.  Las  direcciones  bíblicas  no  siguen  las  
direcciones  tradicionales  de  la  brújula  absoluta,  sino  que  son  direcciones  "funcionales",  es  decir,  
direcciones  desde  el  punto  de  referencia  del  terreno.  La  principal  fuerza  israelita  no  necesitaba  estar  al  norte  
de  las  ruinas  de  Hai,  ni  la  emboscada  de  Josué  tenía  que  estar  al  oeste  del  enemigo.  Este  enfoque  
"funcional"  se  ilustra  claramente  más  adelante  en  la  descripción  de  la  ubicación  de  Shiloh  en  Jue.  
21:19.

  Algunas  escarpas  a  lo  largo  de  este  cañón  caen  más  de  150  metros/500  pies  en  medio  de  colinas  más  
altas  adyacentes.

  La  emboscada  contó  con  unos  setenta  y  cinco  soldados  (no  cinco  mil),  lo  suficientemente  pequeños  
como  para  ocultarlos  en  los  barrancos  cercanos  pero  lo  suficientemente  grandes  como  para  constituir  
una  fuerza  de  combate  de  primera  (Josué  8:14).

  Jos.  8:18.

  Mi  uso  anterior  de  “pocos”  en  la  región  de  Hai  proviene  de  Jos.  7:3,  pero  aquí  en  Jos.  8:17  se  nos  dice  
específicamente  que  “no  quedó  hombre  en  Hai  ni  en  Betel  que  no  saliera  tras  Israel.  Dejaron  la  ciudad  
abierta  y  persiguieron  a  Israel”.  Esto  sugiere  fuertemente  que  el  campamento  no  era  una  “ciudad”  como  
entendemos  ese  término,  sino  un  lugar  de  reunión  para  todos  los  defensores,  tanto  de  la  región  de  Hai  
como  de  Betel.  Uno  debe  entender  el  idioma  de  Josh.  8:28–29  a  la  luz  de  toda  la  historia  y  su  entorno.  
El  "rey  de  Ai"  era  el  líder  de  los  lugareños,  y  la  "puerta  de  la  ciudad"  era  la  entrada  a  algún  tipo  de  asentamiento  
o  campamento,  quizás  ahora  debajo  de  la  aldea  moderna  de  Deir  Dibwan.

  El  “gran  montón/círculo  de  piedras”  hizo  un  impresionante  memorial  del  evento,  cubriendo  al  líder  muerto.  
Pero  ciertamente  no  cubría  los  27,5  acres  de  la  ciudad  de  la  Edad  del  Bronce  Temprano,  como  algunos  
insinúan.  Tal  memorial  habría  traído
Machine Translated by Google

destaca  dramáticamente  el  hecho  de  que,  al  igual  que  la  ruina  cercana,  también  lo  fue  la  desaparición  
del  cacique  local  y  quizás  la  cercana  ciudad  de  Betel  (aunque  no  aparece  en  este  relato  sino  solo  en  
Jueces  1:22­26).  Si  es  así,  entonces  la  segunda  campaña  culmina  con  un  remate  dramático.

¹  Esto  es  cierto  independientemente  de  la  fecha  que  se  pueda  asignar  a  los  pasajes  resumidos  de  
Josué  (p.  ej.,  11:21–12:24).

²  Enns,  Inspiración  y  Encarnación,  17.

³  Ibíd.

  Ibid.,  54.  No  me  queda  claro  si  Enns  entiende  que  el  Dios  de  las  Escrituras  y  la  historia  está  
presente  en  los  mitos  del  antiguo  Cercano  Oriente  antes  de  que  los  transforme,  o  si  tanto  
los  mitos  originales  del  antiguo  Cercano  Oriente  como  sus  versiones  bíblicas  son  completamente  
ahistóricos. .

  Ibíd.,  168.

  Chispas,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  320.

  Ibíd.

  Ibíd.,  322.

  Ibíd.,  100.

Tal  vez  la  versión  de  NT  Wright  del  “realismo  crítico”  sea  una  alternativa  útil
(NT  Wright,  El  Nuevo  Testamento  y  el  Pueblo  de  Dios  [Minneapolis:  Fortress,  1992],  35).

¹
Enns,  Inspiración  y  Encarnación,  169.

²  Ibíd.,  116.

³  Chispas,  la  Palabra  de  Dios  en  palabras  humanas,  326.

  NT  Wright,  La  resurrección  del  Hijo  de  Dios  (Minneapolis:  Fortress,  2003),  10,  687–96,  736–
38.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

20

LA  “ESPOSA”  DE  YAHWEH  Y  LA  CREENCIA  EN  UN  DIOS  EN  EL  ANTIGUO
TESTAMENTO

RICHARD  S.  HESS
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

La  cuestión  de  la  creencia  en  un  solo  Dios  en  el  antiguo  Israel  ha  centrado  el  estudio  
de  la  religión  de  esa  cultura  en  las  últimas  décadas.  De  alguna  manera,  esta  área  de  
estudio  tiene  sus  raíces  en  la  Reforma  y  los  siglos  que  siguieron,  cuando  se  intentó  
distinguir  lo  que  era  apropiado  para  el  estudio  de  la  religión.  Así  Johan  P.
La  famosa  conferencia  inaugural  de  Gabler  en  la  Universidad  de  Altdorf  en  1787  se  
usa  a  menudo  como  punto  de  partida  para  la  distinción  entre  el  estudio  de  la  
teología  bíblica  y  lo  que  tradicionalmente  se  conoce  como  teología  sistemática  en  el  
cristianismo  protestante.  Sin  embargo,  esta  conferencia  fue  igualmente  
importante  para  establecer  la  distinción  entre  teología  y  religión,  como  llegaría  a  ser  
conocida.  Para  Gabler  (que  se  refiere  al  trabajo  de  Tittmann  cinco  años  antes),

la  religión  es  transmitida  por  la  doctrina  en  las  Escrituras,  enseñando  lo  que  cada  
cristiano  debe  saber  y  creer  y  hacer  para  asegurar  la  felicidad  en  esta  vida  y  en  la  vida  
venidera.  La  religión,  entonces,  es  conocimiento  cotidiano,  transparentemente  
claro;  pero  la  teología  es  un  conocimiento  sutil,  aprendido,  rodeado  de  un  séquito  de  
muchas  disciplinas,  y  por  lo  mismo  derivado  no  sólo  de  la  Sagrada  Escritura  sino  
también  de  otros  lugares,  especialmente  del  dominio  de  la  filosofía  y  la  historia.¹

Esta  distinción  parece  separar  los  elementos  más  cerebrales  de  la  teoría  y  la  filosofía  
en  teología,  al  tiempo  que  preserva  lo  que  es  universalmente  accesible  para  todos  los  
que  desean  “saber,  creer  y  hacer”  en  términos  de  la  vida  cotidiana.  Es  esta  última  
comprensión  de  la  religión  la  que  se  ha  aplicado  y  sigue  siendo  un  elemento  clave  de  la  
religión  israelita  tal  como  se  estudia  en  la  actualidad.  Específicamente,  gran  parte  de  la  
discusión  sobre  religión  se  refiere  a  prácticas  y  actividades,  así  como  a  las  ideas  que  
pueden  o  no  estar  detrás  de  ellas.²

Desde  esta  perspectiva,  hay  una  gran  cantidad  de  evidencia  de  la  religión  en  el  antiguo  
Israel,  es  decir,  la  era  entre  la  aparición  temprana  de  Israel  en  la  tierra  ca.  1200  a.  
C.  (como  lo  atestigua  la  mención  de  Israel  como  grupo  de  personas  por  primera  
vez  en  la  estela  de  Merneptah)  y  la  terminación  de  la  monarquía  de  Judea  en  587/586  a.
Hay  una  gran  cantidad  de  datos  relacionados  con  la  cultura  material,  los  
materiales  epigráficos  conservados  y  la  Biblia  misma.
Machine Translated by Google

No  sorprende  que  los  resultados  de  décadas  de  estudio  de  este  material,  tanto  en  su  
publicación  como  en  el  análisis  de  cientos  de  eruditos,  den  como  resultado  lo  que  ahora  
se  acepta  generalmente  como  una  diversidad  de  expresiones  religiosas  en  el  antiguo  
Israel.  Así  entendido,  allí  también  había  una  diversidad  de  religiones.

Sin  embargo,  más  allá  de  esto  hay  mucho  desacuerdo  en  la  interpretación  de  los  
resultados.  Durante  la  mayor  parte  de  su  historia,  el  estudio  de  la  religión  israelita  ha  
sido  en  gran  medida  competencia  de  eruditos  profesionales  que  basaron  
sus  resultados  en  una  interpretación  crítica  del  Antiguo  Testamento  o  la  Biblia  
hebrea.  Esto  fue  evidente  en  el  siglo  XIX,  cuando  posiblemente  el  trabajo  más  
importante  producido  en  la  alta  crítica  del  Antiguo  Testamento  fue  el  del  erudito  alemán  
Julius  Wellhausen.  En  1878  publicó  la  obra  traducida  al  inglés  como  Prolegomena  
to  the  History  of  Ancient  Israel.³  Esta  incluía  tres  partes  principales:  “Historia  de  las  
ordenanzas  de  culto”,  “Historia  de  la  tradición”  e  “Israel  y  el  judaísmo”,  la  tercera  de  que  
examinó  la  evolución  de  la  religión  israelita  en  lo  que  se  conoció  como  judaísmo.  
Esta  obra  ha  influido  en  la  interpretación  del  Pentateuco  y  de  toda  la  Biblia  hasta  
el  día  de  hoy.  Si  bien  trata  una  variedad  de  temas,  su  énfasis  permanece  en  la  
cuestión  de  la  religión  israelita.

Estudios  posteriores,  en  el  siglo  XX,  se  basaron  en  los  supuestos  de  
Wellhausen,  así  como  de  estudiosos  de  la  historia  tradicional,  como  Albrecht  Alt  y  
Martin  Noth,  para  recrear  la  religión  israelita.   En  América  del  Norte,  su  trabajo  se  
complementó  con  el  de  William  F.  Albright  y  sus  estudiantes.   Todos  estos  estudios  
tendieron  a  seguir  la  interpretación  crítica  del  Antiguo  Testamento  y  usar  
descubrimientos  arqueológicos  y  textuales  extrabíblicos  para  complementar  esta  investigación.
El  efecto  fue  crear  una  dicotomía  en  la  que  Israel  adoraba  a  Yahvé  solo  o  participaba  
en  la  adoración  a  Baal,  Asera  y  otras  deidades  de  Canaán.  Así,  el  estudio  de  Georg  
Fohrer  representa  la  opinión  de  que  la  adoración  de  Yahvé  en  el  antiguo  Israel  
durante  la  monarquía  se  podía  encontrar  en  aquellos  que  adoraban  solo  a  esta  deidad  
o  en  aquellos  que  veían  a  Yahvé  como  el  principal  Dios  nacional,  y  otras  deidades  
claramente  subordinadas  a  él  como  parte.  de  un  panteón.
En  el  otro  extremo  del  espectro  crítico,  Yehezkel  Kaufmann  vio  una  oposición  
dramática  entre  la  adoración  de  Yahweh  y  la  de  múltiples  deidades.

Varios  factores  pusieron  fin  a  este  consenso  general.  Podría  decirse  que  el  más  
significativo  fue  el  descubrimiento  de  inscripciones  claras  en  el  noreste  del  Sinaí  en  un  
antiguo  caravasar  conocido  como  Kuntillet  'Ajrud.  Estas  inscripciones  incluían  
varios  ejemplos  en  los  que  las  personas  fueron  bendecidas  “para  Yahweh  y  su  
Asera”.   Por  primera  vez  se  presentó  evidencia  que  estaba  fuera  del  espectro  de
Machine Translated by Google

evidencia  como  se  encuentra  en  la  Biblia.  En  el  texto  bíblico  Yahvé  siempre  estuvo  solo.
Es  posible  que  haya  sido  adorado  junto  con  algunas  otras  deidades,  pero  estas  últimas  siempre  
estuvieron  en  una  relación  claramente  subordinada.

Aquí,  por  primera  vez,  hubo  evidencia  de  principios  del  siglo  VIII  a.  C.,  durante  un  período  que  
la  Biblia  reconoce  como  uno  de  prosperidad  general  para  el  reino  del  norte  de  Israel  (bajo  
Jeroboam  II)  y  para  el  reino  del  sur  de  Judá  (bajo  Uzías) ,  que  los  israelitas  adoraban  a  una  
diosa  junto  a  Yahvé.  En  muchos  sentidos,  esto  proporcionó  ímpetu  para  nuevas  dimensiones  en  
el  estudio  de  la  religión.  ¿Se  estaban  interesando  los  eruditos  en  la  religión  familiar?  Esto  
dio  una  nueva  dirección  para  las  interpretaciones  de  la  religión  de  la  familia  o  el  hogar,  que  
podría  incluir  el  culto  a  la  diosa  junto  con  la  deidad  principal.  ¿Había  una  nueva  dirección  en  la  
religión  feminista  y  mujerista  en  el  antiguo  Israel?  Esto  brindó  la  posibilidad  de  identificar  figurillas  
femeninas  y  otros  materiales  de  culto  como  evidencia  de  una  religión  alternativa  para  
las  mujeres  que  fueron  excluidas  del  culto  de  Israel  por  un  sacerdocio  exclusivamente  
masculino.¹  ¿Se  encontraron  personificaciones  femeninas  de  la  sabiduría  y  otros  elementos  
en  los  textos  bíblicos? ?  Esto  permitió  a  los  estudiosos  rastrear  esas  apariencias  hasta  una  
deidad  femenina,  borrada  en  la  victoria  del  monoteísmo  pero  que  aún  se  encuentra  en  los  
rastros  que  quedaron  allí.¹¹

De  alguna  manera,  sin  embargo,  hubo  una  ramificación  aún  más  importante  para  el  estudio  
crítico  de  la  Biblia  hebrea  y  el  desarrollo  de  la  religión  israelita.  La  Biblia  no  da  testimonio  
explícito  de  la  presencia  de  esta  relación  entre  Yahvé  y  una  diosa.  Algunos,  es  cierto,  
argumentaron  que  el  término  para  Asera  que  aparecía  en  estas  inscripciones  no  se  refería  
a  la  diosa  comúnmente  identificada  en  todo  el  antiguo  mundo  semítico  occidental.  En  cambio,  
Asherah  era  una  imagen  de  culto  que  simbolizaba  a  Yahweh  o  a  alguien  o  algo  que  no  era  
una  diosa.¹²  Sin  embargo,  la  interpretación  dominante  que  se  desarrolló  y  ha  permanecido  es  
que  aquí  tenemos  una  indicación  de  la  diosa  Asherah  que  sirve  como  compañera  de  Yahweh  en  
estas  bendiciones.  Esto  también  sirvió  de  base  para  el  reconocimiento  de  una  bendición  
idéntica  en  Khirbet  el­Qôm,  en  el  sur  de  Judá,  de  aproximadamente  la  misma  época.¹³  Además,  
el  análisis  de  activación  de  neutrones  ha  establecido  que  los  frascos  en  los  que  aparecían  
algunas  de  estas  inscripciones  tenían  su  origen  en  Jerusalén. ,  al  igual  que  tinajas  similares  
de  Arad  y  Beersheba,  también  lugares  con  centros  de  culto  en  el  sur  de  Judá.¹   El  transporte  
de  una  mercancía,  como  grano  o  aceite,  desde  Jerusalén  hasta  el  centro  de  culto  en  Kuntillet  
'Ajrud,  como  Arad  y  Beersheba,  implica  alguna  una  especie  de  control  de  Judea.  Por  lo  tanto,  
estas  inscripciones  contienen  sentimientos  que  habrían  sido  tolerados,  si  no  promovidos,  por  los  
poderes  políticos  de  Jerusalén  en  el  momento  de  su  composición.
Machine Translated by Google

Lo  inusual  de  todo  esto  es  que  no  se  menciona  en  ninguna  parte  de  la  Biblia.  Este  es  
entonces  el  punto  importante  que  se  encuentra  detrás  de  muchos  de  los  sentimientos  
expresados  por  los  académicos  que  trabajan  en  este  campo  desde  la  década  de  1970  en  
adelante.  La  Biblia  no  revela  un  cuadro  total  o  completo  de  la  religión  israelita  durante  
la  monarquía.  Esto  llevó  a  muchos  eruditos  a  deconstruir  el  texto  bíblico  y  
argumentar  que  muchas  de  sus  descripciones  de  los  períodos  anteriores  no  eran  
confiables.  Hubo  quienes  buscaron  un  rechazo  total  de  cualquier  información  histórica  
en  el  Antiguo  Testamento;  pero  estas  teorías  han  sido  cuestionadas  y  muchos  
eruditos  ya  no  las  aceptan.¹   Sin  embargo,  queda  una  fuerte  sospecha  de  que  las  
afirmaciones  históricas  del  primer  Israel  no  son  confiables  y  que  las  descripciones  
religiosas  y  teológicas  de  muchos  o  todos  los  israelitas  antes  del  exilio  son  falsas.  distorsionada  por  escrit

El  resultado  ha  sido  un  reexamen  del  texto  bíblico  junto  con  la  suposición  de  que  
la  creencia  en  una  sola  deidad  no  debe  presumirse  ni  aceptarse  antes  de  la  monarquía  
tardía  o  incluso  antes  del  exilio.  Por  lo  tanto,  Rainer  Albertz  ha  argumentado  que  el  
monoteísmo,  o  al  menos  la  creencia  de  que  los  israelitas  tenían  un  solo  Dios  al  que  
debían  adorar,  es  producto  de  los  escritores  y  editores  deuteronomistas  bajo  el  rey  
Josías  a  fines  del  siglo  VII.¹  Buscaron  fusionar  la  religión  oficial  del  rey  y  estado,  
que  aceptaba  un  solo  Dios,  Yahvé,  con  su  piedad  familiar  y  personal,  que  aceptaba  
muchas  deidades  y  adoraba  a  los  antepasados.  El  resultado  fue  la  adoración  de  
un  solo  Dios  bajo  el  control  real.¹   Para  Philip  Davies,  sin  embargo,  no  había  
centralización  de  culto  en  la  Jerusalén  preexílica.
Yahweh  era  un  Dios  nacional  y  dinástico  en  Jerusalén  y  el  “Dios  de  Israel”  en  el  estado  
norteño  de  Samaria;  pero  el  ideal  del  culto  unificado  de  una  sola  deidad  es  una  ficción  
que  proviene  de  un  período  posterior  a  la  monarquía.¹   Thomas  Römer  conecta  el  
surgimiento  del  monoteísmo  con  el  Segundo  Isaías.  A  diferencia  de  algunos,  él  no  ve  
el  Segundo  Isaías  como  la  máxima  expresión  de  una  creencia  preexistente  en  un  solo  
Dios.  Más  bien,  es  la  primera  expresión  del  monoteísmo  y  cumple  el  propósito  
ideológico  de  argumentar  el  poder  de  Yahvé,  a  pesar  de  la  destrucción  de  su  templo  y  
ciudad,  para  recrear  a  Israel  de  una  manera  nueva.¹  Herbert  Niehr  aboga  por  un  desarrollo  
tardío  y  evolutivo  del  monoteísmo. .  Aparentemente,  el  período  de  la  monarquía  vio  el  
surgimiento  de  Yahvé  en  Jerusalén  como  jefe  sobre  el  panteón.  En  este  momento  
las  inscripciones  indican  un  “poli­yahvismo”  en  el  que  los  textos  de  Kuntillet  'Ajrud  hablan  
de  Yahvé  de  Temán  y  Yahvé  de  Samaria  como  deidades  diferentes.  Durante  el  
período  persa  y  “aún  más  tarde”  los  demás  estratos  del  panteón  “fueron  desechados  
paulatinamente”  porque  Yahvé  se  hizo  más  poderoso.  Al  igual  que  con  Römer,  
Niehr  señala  el  Segundo  Isaías  como  ejemplo  de  monoteísmo.  Sin  embargo,  él  
fecha  este  texto  como  posterior  al  exilio,  más  tarde  que  cuando  Römer  lo  fecharía.²
Machine Translated by Google

Esta  breve  encuesta  demuestra  dos  puntos.  Primero,  no  hay  acuerdo  sobre  
exactamente  cuándo  o  cómo  surgió  en  Israel  la  creencia  en  un  solo  Dios.  Sin  embargo,  
es  visto  como  tardío  en  la  historia  del  Antiguo  Testamento,  ya  sea  justo  antes  del  exilio,  
o  durante  o  después  del  exilio.  Detrás  de  esto  está  la  implicación  de  que  no  había  creencia  
en  un  solo  Dios  en  ninguna  parte  de  Israel  antes  de  este  tiempo.  Este  es  un  punto  
extremadamente  importante  porque  va  al  corazón  de  la  discusión  sobre  la  “esposa”  de  
Yahweh  y  la  existencia  de  otras  deidades  en  los  sistemas  de  creencias  del  antiguo  Israel.  
Los  autores  de  estas  teorías  proponen  una  gran  cantidad  de  puntos  de  vista  sobre  la  gran  
variedad  de  prácticas  religiosas.  Algunos  incluyen  a  Yahweh  con  otras  deidades.  
Algunos  no.  Algunos  proporcionan  dioses  distintos  de  Yahweh  como  las  principales  deidades  
en  Israel.  Algunos  simplemente  ven  a  Yahweh  como  una  amalgama  de  las  características  y  
rasgos  de  otras  deidades,  sin  nada  distintivo  hasta  el  surgimiento  tardío  del  monoteísmo.  
La  única  opinión  inaceptable  es  que  cualquiera  en  el  antiguo  Israel  creía  y  adoraba  a  
una  sola  deidad  antes  de  Josías  o  el  Segundo  Isaías.  Los  autores  citados  y  otros  
académicos  recientes  no  mencionan  esto  como  una  posibilidad.

El  segundo  punto  es  el  abordado  por  John  Barton  en  su  conclusión  de  un  libro  que  
recoge  muchos  de  los  ensayos  citados  anteriormente.  Como  él  señala,  la  pregunta  sigue  
siendo:  "¿Cómo  surgió  el  monoteísmo?"  Sus  observaciones  posteriores  demuestran  
que  le  preocupa  la  posibilidad  de  que  alguna  creencia  en  un  solo  Dios  haya  ocurrido  
antes.²¹

¿Qué  indicios  hay  en  los  primeros  materiales  de  lo  que  eventualmente  se  convertiría  
en  esta  posición  religiosa  innovadora  y  sorprendentemente  distintiva?  Quizás  varias  de  las  
culturas  alrededor  de  Israel  y  Judá  ya  tendían  a  la  “monolatría”  en  los  primeros  tiempos:  
ciertamente  cada  una  tenía  su  dios  principal,  como  Israel  y  Judá  tenían  a  YHWH.  Pero  
en  ningún  otro  lugar  surgió  la  insistencia  de  que  hay  un  solo  Dios  (correctamente  escrito  
con  G  mayúscula)  que  gobierna  sobre  todas  las  naciones  y  debe  ser  adorado  de  una  
sola  manera  oficial.

Como  se  puede  observar  al  observar  los  estudios,  gran  parte  de  los  detalles  de  la  llegada  
del  monoteísmo  al  antiguo  suelo  israelita  depende  del  erudito  en  particular  y  su  
reconstrucción  de  los  datos  bíblicos.  No  hay  acuerdo  sobre  la  datación  de  ninguno  de  los  
textos.  Incluso  el  Segundo  Isaías,  tradicionalmente  asignado  al  período  cercano  al  
final  del  exilio  (mediados  del  siglo  VI  a.  C.)  ya  no  tiene  un
Machine Translated by Google

consenso  en  cuanto  a  su  supuesto  momento  de  composición.

No  es  el  propósito  de  este  ensayo  presentar  evidencia  de  un  nuevo  esquema  de  datación  de  los  
controvertidos  textos  bíblicos.  Más  bien,  miraré  los  datos  extrabíblicos  y  consideraré  (1)  si  hay  
evidencia  fuera  de  la  Biblia  hebrea  que  imposibilite  la  creencia  en  una  sola  deidad  antes  del  final  del  
siglo  VII  o  después,  y  (2)  qué  evidencia  puede  señalar  del  politeísmo  como  religión  exclusiva  en  el  
antiguo  Israel  (aunque  diversa).

¿Era  imposible  creer  en  una  sola  deidad  antes  de  la  época  de  Josías?

Para  anticipar  mis  conclusiones  con  respecto  al  primer  punto,  no  hay  evidencia  bíblica  que  
imposibilite  la  creencia  en  una  sola  deidad  antes  de  finales  del  siglo  VII.  Es  bien  sabido  que  el  
precedente  de  la  creencia  en  un  Dios  fue  realizado  en  Egipto  en  el  siglo  XIV  aC  por  el  faraón  
Akenatón,  quien  se  rebeló  contra  el  politeísmo  tradicional  y  buscó  adorar  al  disco  solar  deificado  
Atón.  Aunque  sus  intentos  de  construir  una  nueva  capital  en  Amarna  y  de  revolucionar  el  culto  y  
la  cultura  de  la  familia  real  fueron  efímeros,  demostró  la  posibilidad  teórica  de  la  creencia  
en  una  única  deidad  en  el  antiguo  Cercano  Oriente  más  de  seiscientos  años  antes.  Josías.  Esto  
también  es  anterior  al  siglo  XIII  a.  C.  y  la  aparición  de  Israel  como  nación  en  la  Biblia,  así  
como  su  mención  en  la  estela  de  Merneptah.

Un  corolario  de  este  punto  es  que  no  hay  ningún  texto  bíblico  o  extrabíblico  que  sugiera  que  
nadie  en  el  antiguo  Israel  creía  en  una  sola  deidad.  Esto  puede  parecer  obvio  para  aquellos  que  
han  realizado  algún  estudio  en  el  campo.  Sin  embargo,  es  necesario  decirlo  porque  a  menudo  se  
supone  que  no  había  nada  más  que  politeísmo  en  el  Israel  primitivo,  y  el  monoteísmo  
(entendido  aquí  como  la  creencia  en  una  sola  deidad)  surgió  más  tarde.  Ahora  bien,  esto  
sería,  por  supuesto,  difícil  de  probar  porque  queda  relativamente  poco  material  escrito  de  la  
época  de  la  monarquía.  En  Israel,  la  mayor  parte  de  la  escritura  se  hacía  sobre  papiro  o  piel  
de  animal.  Sin  embargo,  esto  habría  perecido  en  climas  donde  queda  algo  de  humedad.  Por  lo  
tanto,  los  textos  más  largos,  como  los  textos  bíblicos,  no  se  conservan  en  ningún  clima  del  sur  de  
Canaán,  excepto  en  el  desierto  extremadamente  seco  donde  se  encontraron  los  Rollos  del  Mar  
Muerto.  Sin  embargo,  estos  rollos  no  datan  antes  del  siglo  II  a.  C.,  con
Machine Translated by Google

la  excepción  de  un  palimpsesto.  Este  es  un  papiro  en  el  que  se  escribió  algo  del  siglo  
VII  a.  C.  y  luego  se  llevó  a  Wadi  Murabba'at,  donde  se  escribió  algo  más  sobre  
la  escritura  anterior  muchos  siglos  después.  El  escrito  anterior  puede  haber  sido  
una  carta  personal,  pero  no  se  ha  identificado  nada  de  importancia  religiosa  
para  nuestra  consideración.²²

Más  allá  de  esto,  hay  poco  en  términos  de  arqueología  que  requiera  que  nadie  
crea  en  una  sola  deidad.  Por  supuesto,  la  presencia  de  imágenes  de  varias  
deidades  e  incluso  imágenes  de  Yahweh,  si  existen,  no  prueba  nada  acerca  de  la  
creencia  en  una  sola  deidad  entre  algunos  en  Israel.  La  Biblia  atestigua  en  el  
Decálogo  que  no  debe  haber  imágenes  de  Yahvé  (Ex.  20:4–5;  Deut.  5:8–9).  
Entonces,  uno  podría  esperar  que  las  representaciones  anicónicas  de  Yahvé  no  
dejaran  mucho  en  el  camino  de  la  evidencia  material.  Por  otro  lado,  si  encontramos  
evidencia  en  Jerusalén  de  dos  o  más  templos  operando  al  mismo  tiempo,  podríamos  
concluir  que  esto  sugiere  la  adoración  de  múltiples  deidades.  Esto  ocurre,  por  
ejemplo,  en  la  acrópolis  de  Ugarit.  Por  supuesto,  incluso  eso  no  sugeriría  que  
nadie  en  el  reino  adoraba  a  una  sola  deidad.  Sin  embargo,  sugeriría  que  la  
religión  oficial  del  estado  durante  algún  tiempo  implicó  el  reconocimiento  de  múltiples  deidades.
Incluso  eso  sería  un  avance  hacia  la  conclusión  de  que  había  más  de  una  deidad  
adorada  oficialmente  en  la  capital  de  la  antigua  Judá.  Sin  embargo,  no  tenemos  
nada  como  esto.  De  hecho,  existe  el  santuario  en  Judean  Arad  que  conserva  
evidencia  de  dos  altares  de  incienso  y  dos  piedras  verticales  (con  posiblemente  
un  tercero  contemporáneo  a  estos  o  de  una  época  ligeramente  diferente).  Sin  
embargo,  esto  no  prueba  la  adoración  de  múltiples  deidades  e,  incluso  si  lo  
hiciera,  eso  no  sugeriría  que  fuera  una  práctica  oficial,  y  mucho  menos  que  incumbía  
a  todos  los  ciudadanos  adorar  a  las  múltiples  deidades.

La  evidencia  epigráfica  ciertamente  menciona  otras  deidades  además  de  Yahvé.  Sin  
embargo,  esto  no  sugiere  que  nadie  creyera  únicamente  en  la  adoración  de  Yahvé.  
Hay  muchas  inscripciones  que  mencionan  a  Yahvé  y  a  ningún  otro  dios.  Además  de  
varias  bendiciones  en  Lachish  y  especialmente  en  Arad  ostraca,  también  hay  textos  
de  En  Gedi  y  Khirbet  Beit  Lei  que  pueden  mencionar  la  adoración  de  Yahweh  antes  
del  final  de  la  monarquía.  En  teoría,  cualquiera  de  estos  podría  haber  sido  
compuesto  por  un  adorador  de  Yahweh  solo.  Lo  mismo  ocurre  con  los  muchos  
cientos  de  sellos,  bullas  y  otras  fuentes  de  nombres  personales  cuyo  único  elemento  
de  nombre  divino  claro  es  una  forma  del  nombre  Yahweh.  Más  de  esto  se  
discutirá  en  la  siguiente  sección,  que  considera  la  evidencia  de  una  sola  deidad.
Machine Translated by Google

Finalmente,  podemos  preguntar  qué  es  lo  que  requiere  creer  que  Josías  a  fines  del  siglo  
VII,  o  el  Segundo  Isaías  a  mediados  del  siglo  VI,  o  algún  otro  escritor  sacerdotal  posterior  
habría  sido  el  primero  en  introducir  la  creencia  en  un  solo  deidad.  Para  aquellos  que  optan  
por  Josías,  normalmente  se  establece  una  conexión  con  los  escritores  deuteronomistas,  
quienes  vieron  esto  como  una  oportunidad  para  centralizar  el  poder  en  torno  al  rey  
centrándose  en  un  solo  santuario  en  Jerusalén  que  adoraba  a  una  sola  deidad,  Yahvé.  Sin  
embargo,  esto  no  tiene  mucho  sentido  a  la  luz  del  compromiso  político  contemporáneo.  Los  
mayores  poderes  de  la  época,  como  Asiria,  Babilonia  y  Persia,  otorgaron  a  sus  
gobernantes  gran  poder  y  crearon  teologías  que  justificaban  tal  poder.  Esto  a  menudo  
exaltaba  a  la  deidad  nacional:  Ashur,  Marduk  o  Ahuramazda.²³  Sin  embargo,  no  hay  
evidencia  de  que  ninguna  de  estas  teologías  imperiales  excluyera  la  adoración  de  otras  
deidades.  Por  el  contrario,  o  tendían  a  demostrar  cómo  el  dios  nacional  conquistaba  a  las  
otras  deidades  y  así  establecía  la  soberanía,  tal  como  lo  hicieron  Asiria  o  Babilonia,  o  
tendían  a  promover  la  adoración  de  las  otras  deidades  como  una  fuente  adicional  de  apoyo  para  
el  emperador.  como  con  Persia.  ¿Por  qué  querría  Josías  cerrar  los  otros  santuarios  o  “lugares  
altos”,  si  su  objetivo  era  centralizar  el  poder  y  el  control?

Seguramente  esto  podría  haberse  logrado  de  manera  aún  más  efectiva  manteniendo  todos  
esos  lugares  abiertos  y  sirviendo  a  sus  propios  intereses  en  la  promoción  de  la  política  real.
Podría  decirse  que  hacer  que  todos  vinieran  al  templo  de  Jerusalén  para  adorar  a  Yahvé  era  
una  buena  manera  de  desalentar  la  adoración  de  esta  sola  deidad,  en  lugar  de  promoverla.

En  cuanto  a  los  textos  comúnmente  atribuidos  al  segundo  Isaías,  se  puede  suponer  o  
no  que  este  profeta  escribió  a  mediados  del  siglo  VI.  Ciertamente,  el  mensaje  encaja  con  ese  
período,  y  con  la  misma  certeza  es  un  punto  culminante  en  la  expresión  poética  de  la  
adoración  y  alabanza  de  Yahweh  solo.  Sin  embargo,  nada  de  esto  sugiere  que  Segundo  Isaías  
introdujera  el  concepto  de  monoteísmo.
Podría  decirse  que  una  creencia  ya  existente  podría  haber  formado  mejor  una  base  para  la  
reflexión  literaria  y  teológica  madura  y  sofisticada  que  se  demuestra  en  Isaías  40–55.  Además,  
uno  puede  cuestionar  el  argumento  de  que  el  Segundo  Isaías  necesitaba  exaltar  a  Yahweh  y,  
por  lo  tanto,  usó  el  monoteísmo  para  explicar  cómo,  a  pesar  de  la  destrucción  del  templo  
y  de  Jerusalén,  Yahweh  todavía  tenía  el  control  y  era  lo  suficientemente  poderoso  como  
para  hacer  que  Israel  volviera  a  estar  esparcido  por  todo  el  mundo.  imperio.
Sin  embargo,  grupos  como  los  neirabianos,  que  regresaron  a  su  tierra  natal  del  exilio  casi  al  
mismo  tiempo  que  los  judíos,  y  los  peonios  que  fueron  reasentados  por  Darío,  no  
desarrollaron  una  teología  monoteísta  para  explicar  su  destino  y  cualquier  nueva  oportunidad.²   
Hubo  No  hay  nada  en  la  presentación  de  estos  capítulos  del  rollo  de  Isaías  que  afirme  
o  pueda  tomarse  como  evidencia  de  que
Machine Translated by Google

representan  la  invención  del  monoteísmo  en  Israel.

La  tercera  posibilidad  es  que  el  monoteísmo  se  desarrolló  en  el  período  posterior  al  exilio.  
La  teocracia  sacerdotal  a  la  que  se  le  atribuye  haber  gobernado  gran  parte  de  este  tiempo  
no  sugeriría  ninguna  razón  para  innovar  en  una  nueva  religión  tan  dramática.  Y  no  hay  
forma  de  que  el  cambio  de  la  adoración  de  múltiples  dioses  y  diosas  a  la  adoración  
de  una  sola  deidad  pueda  describirse  como  algo  más  que  una  religión  profundamente  
diferente.  Uno  podría  señalar  los  eventos  en  la  Grecia  clásica  y  el  advenimiento  allí  de  
filósofos  que  miraban  a  una  sola  deidad.  Sin  embargo,  estas  personas  controlaban,  en  el  
mejor  de  los  casos,  pequeñas  escuelas  de  discípulos.  No  gobernaron  sobre  una  comunidad  
ni  impusieron  una  nueva  religión  en  ese  grupo  sin  ningún  rastro  de  resistencia  en  la  
literatura.  Además,  hay  cada  vez  más  evidencia  de  que  muchas  de  las  tradiciones  
legales  y  de  culto  relacionadas  con  el  establecimiento  sacerdotal  no  fueron  innovadoras  
en  los  siglos  VI  y  V  ni  conocidas  en  textos  contemporáneos  de  Babilonia  o  de  otros  
lugares.  En  cambio,  las  comparaciones  más  cercanas  se  encuentran  mejor  en  las  
culturas  semíticas  occidentales  que  se  remontan  al  período  preexílico  de  Israel.²   Si  
muchas  de  las  estructuras  y  leyes  tienen  antecedentes  preexílicos,  ¿cuánto  más  probable  
parece  que  la  creencia  en  un  Dios  debería  no  debe  verse  como  una  innovación  tardía  
superpuesta  torpemente  a  precedentes  tempranos  (sin  una  razón  clara)  más  que  
como  algo  que  ya  estaba  presente  y  bien  establecido.

¿Qué  evidencia  existe  de  la  ausencia  de  politeísmo  entre  algunos  israelitas  antiguos?

Con  esta  observación,  es  hora  de  volver  a  la  evidencia  de  una  diversidad  de  religiones  en  
el  antiguo  Israel  que  podría  incluir  la  creencia  en  una  sola  deidad.  Una  lectura  tradicional  
del  texto  bíblico  sostiene  que  tal  enseñanza  fue  fundacional  y  se  encuentra  al  comienzo  
de  la  existencia  de  Israel,  visto  claramente  en  el  primer  mandamiento  del  Decálogo  
(Ex.  20:3;  Dt.  5:7)  y  la  confesión  del  primeras  palabras  del  Shemá  (Deut.  5:4),  sin  
mencionar  el  espíritu  y  la  enseñanza  de  la  Ley,  los  Profetas  y  muchos  de  los  
otros  textos  del  antiguo  Israel.  Sin  embargo,  estos  son  los  mismos  trabajos  que  se  
evalúan  como  el  producto  de  editores  posteriores  y  autores  seudónimos  que  deseaban  
dar  credibilidad  a  su  monoteísmo  desarrollado  recientemente  atribuyéndolos  a  autoridades  
tempranas  como  Moisés.  En  lugar  de  revisar  y  evaluar  los  muchos  argumentos  críticos  
para  fechar  y  editar  este
Machine Translated by Google

literatura,  aquí  revisaré  algunas  de  las  evidencias  extrabíblicas  más  destacadas  de  la  existencia  de  la  creencia  
en  una  sola  deidad,  incluidos  los  lugares  de  culto,  la  iconografía,  la  epigrafía  y  los  nombres  personales.

Sitios  de  culto

Los  sitios  de  culto  no  brindan  mucha  certeza  sobre  cuántas  deidades  se  adoraban  en  cualquier  
sitio.  Un  método  es  contar  el  número  de  sitios,  altares  o  templos.  Los  primeros  sitios  asociados  con  Israel  
serían  el  sitio  de  Ebal  y  el  sitio  del  toro  al  este  de  Dothan.  El  sitio  de  Ebal  es  anómalo  y  sigue  siendo  difícil  de  
explicar.  Es  un  hecho  que  muchos  lo  han  visto  como  de  naturaleza  cultual,  debido  a  la  distribución  de  

huesos  de  animales  que  corresponden  a  sacrificios  en  el  Israel  posterior  y  debido  a  la  gran  estructura  
única  que  se  asemeja  a  un  altar  a  los  ojos  de  muchos.

Ziony  Zevit  aboga  por  un  altar  regional  y  señala  su  composición  de  piedras  de  campo  sin  trabajar,  a  diferencia  
de  cualquier  otro  altar  de  la  Edad  del  Bronce  y  la  Canaán  contemporánea.²  Anson  Rainey,  sin  embargo,  
argumenta  que  la  presencia  de  habitaciones  interiores  dentro  de  la  estructura  y  "pozos  de  basura"  en  la  
estructura  No  puedo  apoyar  la  interpretación  de  un  altar  aquí.  Prefiere  la  identificación  del  sitio  como  una  
granja.²   El  llamado  sitio  del  toro  contenía  la  imagen  de  un  toro  de  bronce,  así  como  una  piedra  erguida  
dentro  de  un  espacio  sagrado  de  forma  ovalada  delimitado  por  una  línea  de  piedras.²   Aunque  es  También  
fechado  en  los  siglos  XII­XI  a.  C.,  es  difícil  reconocer  aquí  la  expectativa  de  una  sola  deidad,  a  diferencia  de  lo  
que  podría  sugerir  un  solo  altar  en  el  Monte  Ebal  (¡si  hubiera  un  altar  allí!).

Los  siglos  siguientes  vieron  un  cambio  hacia  estilos  de  habitación  centrados  en  lo  urbano  en  el  interior  de  
Palestina.  Con  el  crecimiento  de  la  población  y  la  evidencia  de  muchos  centros  de  culto,  hay  dos  que  se  
destacan  y  datan  de  la  Edad  del  Hierro  II  (ca.  1000–586  a.  C.).  El  primero  está  en  el  sur  en  la  fortaleza  de  
Arad.²  En  una  esquina  de  la  fortaleza  se  construyó  un  santuario.  Este  fue  un  santuario  oficial  en  Judá  como  
puede  indicarse  por  su  posición  prominente  en  una  fortaleza  que,  según  la  información  de  la  correspondencia  
en  el  Arad  ostraca,  así  como  los  nombres  relacionados  con  las  familias  sacerdotales  de  la  Biblia,  servía  a  
los  intereses  de  la  capital.  Ya  he  hablado  del  nicho,  al  que  a  menudo  se  hace  referencia  como  el  Lugar  
Santísimo,  donde  se  encontraron  los  altares  de  incienso  y  las  piedras  erguidas.  Todo  el  santuario  constaba  de  
tres  partes,  incluido  el  nicho.  En  la  habitación  exterior  de  las  tres  habitaciones  había  un  altar  cuadrado  
construido  enteramente  con  piedras  de  campo.  Si  el  sitio  del  Monte  Ebal  es  un  altar,  representa  el  único  otro  
altar  de  este  tipo  en  la  región.  Incluso  los  altares  de  incienso  en  el  cuarto  interior  estaban  hechos  de  piedra.
Machine Translated by Google

que  había  sido  moldeado  y  alisado  artificialmente.  Solo  este  altar  fue  construido  con  
piedras  de  campo.  Uno  no  puede  sacar  ciertas  conclusiones  sobre  tal  artefacto.  Sin  
embargo,  las  piedras  sin  labrar  recuerdan  el  desierto  y  las  piedras  erguidas,  los  santuarios  
al  aire  libre  y  otros  lugares  sagrados  allí.  Además,  el  texto  de  Éxodo  20:22–26  
requiere  que  los  altares  a  Yahvé  se  hagan  con  este  tipo  de  construcción.
El  altar  único,  su  comparación  tipológica  con  los  santuarios  del  desierto  y  solo  con  los  
santuarios  del  desierto,  y  la  conexión  de  Judea,  todo  sugiere  que  esto  puede  haber  
involucrado  la  adoración  de  un  solo  Dios.  Cuando  se  compara  con  Éxodo  20:22–26,  así  
como  con  los  orígenes  bíblicos  y  posiblemente  otros  de  Yahvé  en  el  desierto  al  sur  
de  Arad  y  en  el  Sinaí,  el  único  altar  puede  significar  una  sola  deidad  que  puede  
asociarse  razonablemente  con  Yahvé.  Los  altares  de  incienso  mucho  más  
pequeños  y  las  piedras  verticales  pueden  o  no  significar  otras  deidades.  El  altar  único  
y  el  nicho  con  las  piedras  verticales  y  los  altares  de  incienso  están  lo  más  alejados  
posible  dentro  del  espacio  sagrado  general.  No  se  puede  concluir  en  este  punto  si  
este  fue  un  espacio  sagrado  para  más  de  una  expresión  religiosa.

Si  el  santuario  de  Arad  proporciona  un  ejemplo  de  un  santuario  oficial  en  el  sur,  las  
décadas  de  trabajo  del  difunto  Abraham  Biran  en  Tel  Dan  en  el  norte  han  revelado  
un  santuario  en  el  centro  del  sitio.³  Su  tamaño  e  importancia  lo  identifican  mejor  
como  un  templo.  En  la  parte  superior  del  tell,  este  sitio  exhibe  evidencia  de  un  gran  espacio  
abierto  para  lo  que  podría  haber  sido  un  altar.  Es  posible  que  se  haya  encontrado  un  
cuerno  de  ese  altar.  Si  es  así,  sugiere  una  sola  estructura  grande  que  no  dejaría  espacio  
para  otro  altar  de  tamaño  comparable.  Sin  embargo,  más  atrás  y  más  arriba  hay  una  
plataforma  con  habitaciones  a  un  lado  que  presumiblemente  sirvió  como  el  más  
sagrado  de  los  espacios.  A  la  luz  de  1  Reyes  12:28,  32,  este  ha  sido  identificado  como  
el  lugar  donde  el  reino  del  norte  de  Israel  exhibió  el  becerro  de  oro  para  su  adoración.  Si  
es  así,  nuevamente  vemos  un  solo  altar,  una  sola  imagen  y  evidencia  de  una  sola  deidad.
Sin  embargo,  el  grado  de  certeza  de  esta  reconstrucción  no  es  tan  alto,  sobre  la  
base  únicamente  de  la  arqueología,  como  el  santuario  de  Arad.

Iconografía

Al  igual  que  con  los  sitios  de  culto,  hay  poca  evidencia  de  iconografía  en  el  período  
de  la  Edad  del  Hierro  I,  entre  1200  y  aproximadamente  1000  a.  En  el  período  posterior  
hay  mucha  más  evidencia.  Podemos  considerar  tres  ejemplos  de  este  período:  el  
soporte  de  culto  de  Taanach,  las  figuras  de  Kuntillet  'Ajrud  y  las  figuras  de  los  pilares  de  Judea.
El  puesto  de  culto  de  Taanach  probablemente  data  de  la  última  parte  del  siglo  X.
Machine Translated by Google

Taanac  era  una  ciudad  cananea  con  evidencia  de  adoración  a  varias  deidades.  Este  puesto  
de  culto  no  fue  el  único  encontrado  de  esa  época.  Sin  embargo,  es  el  más  ornamentado.  El  
soporte  de  terracota,  usado  quizás  para  quemar  incienso  o  para  alguna  otra  parte  de  las  
actividades  de  culto,  tiene  cuatro  paneles  en  lo  que  debe  ser  el  frente.³¹  El  primer  panel  en  la  
parte  superior  representa  un  caballo  o  un  becerro  con  un  disco  solar  alado  sobre  él.  Las  
columnas  con  volutas  aparecen  a  ambos  lados.  El  segundo  panel,  inmediatamente  debajo  
del  superior,  muestra  un  árbol  flanqueado  por  una  cabra  montés  a  cada  lado  y  luego  dos  
leones  guardianes  mirando  hacia  el  frente  y  formando  el  marco  de  la  imagen.  El  tercer  
panel  tiene  dos  esfinges  o  querubines  que  flanquean  (al  igual  que  los  dos  leones  encima  de  ellos)  un  espacio  v
El  cuarto  panel,  en  la  parte  inferior  del  soporte,  representa  a  una  mujer  desnuda  mirando  al  
frente  con  leones  a  cada  lado,  al  igual  que  en  el  segundo  panel.

Al  tratarse  de  un  objeto  religioso,  es  apropiado  ver  en  estos  paneles  imágenes  de  
deidades.  Así,  el  cuarto  panel  puede  representar  a  la  diosa  principal,  tal  vez  Asherah  o  
Astarte.  El  segundo  panel,  con  el  árbol  en  el  centro,  puede  representar  el  símbolo  de  
esta  diosa.  Astarté  se  asocia  explícitamente  con  los  leones  de  Ugarit;  y  el  árbol  de  la  vida  
simboliza  a  la  diosa  en  varios  contextos.  Si  el  segundo  y  el  cuarto  panel  representan  la  
misma  deidad  diosa,  ¿el  primer  y  el  tercer  panel  representan  la  misma  deidad  masculina?  
Si  es  así,  ¿quién  está  representado  por  el  animal  en  el  primer  panel?  Si  es  un  becerro,  
entonces  este  es  un  complemento  perfecto  para  los  becerros  ya  mencionados  e  instalados  por  
Jeroboam  en  Dan  y  Betel.  Si  es  un  caballo,  entonces  uno  recuerda  2  Reyes  23:11,  que  
menciona  caballos  dedicados  al  sol  en  el  templo  de  Jerusalén.  Ambas  asociaciones  sugerirían  
a  Yahweh  o  una  deidad  equivalente  que  sacó  a  Israel  de  Egipto.  El  tercer  panel  es  notable  
como  un  espacio  vacío  flanqueado  por  una  esfinge  a  cada  lado.  Es  difícil  imaginar  con  mayor  
claridad  la  representación  de  la  presencia  de  la  deidad  invisible  en  el  lugar  santísimo  del  
templo,  flanqueada  por  los  querubines.  Aquí  también  podemos  tener  un  símbolo  de  Yahvé,  
aunque  anicónico.

La  evidencia  de  esta  posición  de  culto  no  argumenta  solo  a  favor  de  la  adoración  de  
Yahweh.  Si  los  paneles  segundo  y  cuarto  representan  a  Yahweh,  y  no  a  Baal  o  alguna  
otra  deidad,  entonces,  como  mucho,  esto  argumenta  a  favor  de  la  alta  posición  de  Yahweh  en  
el  panteón  del  reino  del  norte  de  Israel,  y  especialmente  en  este  centro  de  culto  de  la  ciudad  
cananea  de  Taanaj.

La  segunda  representación  pictórica  religiosa  es  la  de  tres  figuras  encontradas  junto  a  una  
de  las  inscripciones  ya  mencionadas  en  Kuntillet  'Ajrud,  al  sur  de  Judá  en  el  desierto  del  
norte  del  Sinaí.³²  Estas  aparecen  en  un  tiesto  con  la  dedicatoria  de  bendecir  a  alguien  a  o  
para  Yahvé  de  Samaria.  y  Asherah  (o  su  Asherah).  Él
Machine Translated by Google

Se  ha  sugerido  que  estas  figuras  representan  a  Yahvé  ya  la  diosa  Asera.  A  menudo,  las  
dos  figuras  de  pie  se  entienden  como  esta  pareja  divina,  mientras  que  el  jugador  de  lira  
sentado  los  entretiene  con  música.  A  veces,  el  intérprete  de  la  lira  se  interpreta  como  Asherah.  Sin  
embargo,  un  examen  más  detallado  de  las  figuras  de  pie  con  sus  caras  distintivamente  bovinas  
ha  llevado  a  los  historiadores  del  arte  de  la  época  a  identificarlas  como  figuras  de  Bes.³³  Bes  era  
una  deidad  de  Egipto,  de  baja  estatura  y  a  menudo  retratada  de  esta  manera.  Se  pueden  
encontrar  figuras  de  Bes  en  abundancia,  ya  que  eran  una  especie  de  amuleto  de  la  buena  
suerte.  Ziony  Zevit  ha  sugerido  que  las  figuras  de  Bes  representaban  deidades  como  Yahweh.³   
Sin  embargo,  carecemos  de  evidencia  de  este  tipo  de  representación  secundaria  de  Yahweh  por  
parte  de  Bes.  La  conclusión  más  probable  es  que  no  podemos  estar  seguros  de  ninguna  conexión  
clara  entre  las  figuras  y  el  texto  escrito.  De  hecho,  un  examen  del  tiesto  demuestra  otros  dibujos  y  
textos  escritos  en  las  mismas  piezas.  Pueden  ser  imágenes  y  textos  que  no  pretendían  
relacionarse  entre  sí.

Una  tercera  representación  iconográfica  se  encuentra  en  las  figurillas  basadas  en  pilares  de  Judea.
Cientos  de  estos  se  han  ubicado  por  todo  Judá  durante  el  último  siglo  y  medio  de  la  existencia  
independiente  de  ese  reino.  Muchos  se  encuentran  en  viviendas  domésticas  en  Jerusalén  y  
en  todo  Judá,  pero  en  ninguna  parte  fuera  del  estado.
Algunos  eruditos  han  visto  aquí  a  la  deidad  Asera,  de  quien  se  cree  que  proporcionó  un  
culto  para  las  mujeres,  que  estaban  excluidas  del  templo  y  el  sacerdocio  dominados  por  hombres.  
Sería  inusual  que  las  imágenes  de  deidades  como  Asherah  estuvieran  hechas  de  arcilla  de  
manera  tan  tosca  y  barata  como  lo  son  estas.  Lo  más  probable  sería  algún  tipo  de  ofrenda  
votiva  o  "oración  en  arcilla"  a  una  deidad.  La  imagen  simboliza  a  la  mujer  judía  en  oración  a  un  
dios  (o  diosa,  la  naturaleza  de  la  deidad  prevista  no  está  clara  en  la  imagen  en  sí)  con  fines  de  
especial  interés,  como  una  concepción  exitosa,  embarazo  y  nacimiento  de  un  niño.  O  tal  
vez  estas  son  peticiones  de  oración  para  la  lactancia  (dados  los  senos  pronunciados)  y  para  
la  crianza  del  bebé.  También  son  posibles  otras  sugerencias  (amuletos  de  buena  suerte),  
pero  no  hay  certeza  de  que  las  imágenes  representen  una  deidad.³

Por  lo  tanto,  las  imágenes  en  el  antiguo  Israel  son  difíciles  de  identificar.  Incluso  cuando  aparecen  
con  escritura,  como  en  Kuntillet  'Ajrud,  no  está  claro  que  el  texto  escrito  deba  relacionarse  con  las  
imágenes.  Uno  puede  sugerir  que  algunos  adoraban  a  múltiples  deidades,  y  uno  puede  encontrar  
evidencia  de  la  adoración  a  Yahweh  (con  la  ayuda  de  conexiones  bíblicas),  pero  poco  más.
Machine Translated by Google

Epigrafía

Los  textos  escritos  pueden  ser  más  prometedores  que  las  imágenes  para  la  
comprensión  de  las  creencias  en  el  antiguo  Israel  y  cualquier  evidencia  a  favor  o  en  
contra  de  la  adoración  exclusiva  de  Yahvé.  Antes  del  siglo  X  a.  C.,  hay  pocas  
inscripciones  de  Israel,  aparte  de  algunas  letras  aquí  y  allá  inscritas  en  algunos  
tiestos.  Una  excepción  es  el  abecedario  del  siglo  XI  de  Izbet  Sartah,  quizás  el  
antiguo  Ebenezer,  y  el  abecedario  del  siglo  X  de  Tel  Zayit,  al  oeste  y  al  sur  de  
Jerusalén.  Ambos  textos  demuestran  un  interés  en  aprender  a  leer  y  escribir  en  
pequeños  pueblos  y  ciudades  que  eran  o  serían  parte  de  Israel  y  Judá.³  Más  
significativas  son  las  cinco  líneas  de  escritura  hebrea  temprana  descubiertas  en  un  
fragmento  de  cerámica  de  Tell  Qeiyafa,  un  israelita  fuerte  en  el  valle  de  Elah  ocupado  
por  un  corto  tiempo  ca.  1000  aC.³   Este  texto  no  ha  cedido  fácilmente  a  la  
lectura  y  traducción.  Parece  ser  más  que  una  lista  de  nombres,  ya  sea  una  
carta  o  alguna  referencia  a  asuntos  legales.  Aparecen  las  raíces  de  las  
palabras  rey  y  juez,  ya  sea  como  sustantivos  o  verbos.³   Sin  embargo,  no  se  menciona  a  Yahvé.

De  hecho,  la  primera  mención  de  Yahvé  como  Dios  en  Israel  aparece  en  la  estela  
del  rey  Mesa  de  Moab,  una  tierra  al  este  del  Mar  Muerto  en  la  actual  Jordania.³
Allí,  en  el  siglo  IX  aC,  el  rey  extranjero  Mesa  registra  cómo  capturó  el  “hogar  del  
altar  de  Yahvé”  de  un  pueblo  israelita  controlado  por  la  dinastía  de  Omri,  padre  de  
Acab.  Esta  es  la  única  deidad  que  Mesa  asocia  con  Israel  en  su  relato  de  sus  
guerras  con  Israel.  Así,  en  el  siglo  IX  aC,  un  rey  vecino  registra  sólo  una  deidad  
asociada  con  Israel,  y  esa  deidad  es  Yahvé.  Como  ya  se  mencionó,  las  inscripciones  
israelitas  y  judaicas  de  los  siglos  IX  y  VIII  mencionan  a  Yahvé,  Asera  y  Baal.  Estos  
ocurren  en  los  sitios  de  Kuntillet  'Ajrud  y  Khirbet  el­Qôm.

De  este  mismo  período,  las  inscripciones  de  Deir  'Alla,  en  el  lado  este  del  río  
Jordán,  registran  la  visión  de  Balaam.  Ve  al  dios  principal,  llamado  El  (¿un  título  
o  un  nombre?)  y  un  consejo  divino  compuesto  por  los  Shaddayin  y  los  dioses.  Los  
textos  no  están  escritos  en  hebreo  israelita  o  de  Judea  y  pueden  reflejar  un  grupo  
religioso  distinto  a  la  vecindad  del  sitio.

Desde  ca.  800  a.  C.,  la  granada  de  Jerusalén  se  considera  auténtica,  y  su  texto  se  
traduce  mejor:  "Perteneciente  al  templo  de  Yahvé,  santo  para  los  sacerdotes".  
Quizás  de  esta  misma  época  un  sello  menciona  a  un  tal  Miqneyahu,  que  es  un  
“siervo  de  Yahvé”.  No  se  mencionan  otras  deidades  en  los  sellos  de  Israel  y  Judá.  
Desde  Ein  Gedi  ca.  700  aC,  Yahvé  es  descrito  como  bendito,  como  gobernante
Machine Translated by Google

de  las  naciones,  y  como  "mi  señor"  por  el  escritor.  Casi  al  mismo  tiempo  en  Khirbet  Beit  Lei,  
también  en  Judá,  se  confiesa  la  soberanía  de  Yahvé  sobre  Jerusalén  y  probablemente  
sobre  Judá.  Este  texto  también  incluye  lo  que  puede  ser  una  oración  por  la  absolución  de  
Yahvé.  Como  ya  se  ha  señalado,  en  las  décadas  finales  de  la  monarquía  de  Judea,  solo  
se  menciona  a  Yahvé  en  las  bendiciones  formuladas  en  la  correspondencia  militar  entre  
los  líderes  de  los  fuertes  de  Arad  y  Laquis  y,  presumiblemente,  la  capital  de  Jerusalén.  
Un  ostracón  en  Arad  (18)  también  menciona  un  templo  de  Yahvé.

Así,  a  pesar  de  la  mención  de  otras  deidades  a  veces  asociadas  con  Yahvé,  existe  una  
creciente  tradición  literaria  que  parece  estar  presente  ya  en  Mesa.
Esta  tradición  reconoce  solo  a  Yahvé  como  el  dios  de  Israel  y  Judá.  Yahweh  es  el  único  asociado  
con  una  imagen  y  un  templo  de  culto.  Solo  a  él  se  le  pide  bendición  y  absolución,  y  solo  se  
confiesa  su  gobernación  sobre  Jerusalén,  Judá  y  las  naciones.

Nombres  personales

Hay  más  de  mil  setecientos  nombres  personales  que  aparecen  en  sellos,  bullas  (impresiones  
de  sellos  conservadas  en  arcilla)  y  otras  inscripciones  en  el  Israel  y  Judá  preexílicos.   Jeffrey  
Tigay  estimó,  al  momento  de  escribir  este  artículo  en  1986,  que  el  46  por  ciento  incluía  el  nombre  
divino  Yahweh  como  parte  de  su  nombre  personal,  el  6  por  ciento  incluía  'l  como  parte  de  su  
nombre  personal,  menos  del  1  por  ciento  incluía  alguna  otra  deidad  en  su  nombre  personal,  y  el  
resto  tenía  nombres  que  no  estaban  construidos  con  ningún  nombre  divino  explícito . ¹  Cabe  
señalar  que  el  nombre  'l  puede  referirse  al  título  “dios”  y,  por  lo  tanto,  no  puede  usarse  como  
evidencia  de  una  deidad  diferente.  La  imagen  de  los  nombres  personales  es  que  Israel  y  Judá  
eran  abrumadoramente  yahvistas.

Solo  hay  un  período  y  lugar  donde  la  posible  presencia  significativa  de  otro  nombre  divino  
puede  aparecer  en  la  onomástica.  Eso  es  en  el  reino  del  norte  de  Israel  a  principios  del  
siglo  octavo.  Los  ostraca  de  Samaria  mencionan  varios  nombres  personales  formados  por  
el  nombre  divino  Baal.  Una  vez  más,  es  importante  señalar  que  este  término  hebreo,  b'l,  
puede  referirse  simplemente  a  un  título  como  "señor"  o  "maestro",  y  no  a  una  deidad  separada. ²  
Esta  es  la  única  vez  que  cualquier  otro  posible  nombre  divino  es  tan  pronunciado.  Sin  embargo,  
incluso  en  esta  colección  de  nombres,  el  nombre  Yahweh  es  dominante  en  los  nombres  
personales.  De  hecho,  un
Machine Translated by Google

El  estudio  de  cuatro  colecciones  de  nombres  personales,  incluidos  los  de  Samaria  ostraca,  
demuestra  que  en  todos  los  casos  Yahweh  es  dominante  en  un  orden  de  casi  el  90  por  
ciento  o  más,  más  allá  de  todos  los  demás  nombres  divinos  de  dioses  específicos  que  se  
encuentran  en  los  nombres  personales  israelitas. ³  De  hecho,  en  los  últimos  archivos  
de  nombres,  de  los  meses  y  años  inmediatamente  anteriores  a  la  destrucción  
babilónica  de  Jerusalén  en  587/586  aC,  el  predominio  de  Yahvé  como  elemento  teofórico  
en  los  nombres  personales  se  acerca  al  100  por  ciento.

Esto  es  distintivo  de  Israel  y  especialmente  de  Judá.  De  ninguna  manera  es  comparable  a  
los  perfiles  de  nombres  teofóricos  de  las  tierras  vecinas  de  Amón,  Moab,  Edom,  Filistea  u  
otros  lugares.   En  Amón,  que  conserva  la  mayor  cantidad  de  nombres  personales  entre  
estos  estados,  el  dios  principal,  mlkm,  ocurre  sólo  en  nueve  de  más  de  160  nombres  
personales  con  elementos  divinos.   La  mayoría  de  los  nombres  allí  usan  el  elemento  'l  
"genérico",  pero  algunos  diez  contienen  otros  nombres  reconocibles  de  deidades.  Solo  
entre  los  antiguos  israelitas  se  confesaba  a  su  Dios  Yahvé  en  los  nombres  personales  
hasta  un  punto  que  se  acercaba  a  la  exclusividad.

Los  nombres  personales  no  “prueban”  la  religión  del  antiguo  Israel.  Sin  embargo,  siguen  
siendo  un  dato  importante  y  que  demuestra  hasta  qué  punto  solo  Yahvé  fue  confesado  y  
adorado  a  nivel  popular  durante  gran  parte  de  la  historia  atestiguada  de  Israel  y  Judá.  
Contrariamente  a  lo  que  afirman  algunos  estudiosos,  estos  resultados  no  son  
comparables  con  los  de  los  estados  vecinos.  En  cambio,  representan  un  testimonio  
explícito  de  la  prominencia  del  reconocimiento  de  Yahvé  como  una  deidad  especial  en  
Israel.

Observaciones  finales

¿Cómo  podemos  dar  sentido  a  toda  esta  evidencia?  Primero,  reafirmaría  la  observación  
anterior  de  que  no  hay  evidencia  que  excluya  la  posibilidad  de  que  Yahweh  fuera  adorado  
por  algunos  en  el  antiguo  Israel  como  la  única  deidad.  Esta  posibilidad  existe  desde  el  
primer  Israel  hasta  la  destrucción  babilónica  de  Jerusalén.

En  segundo  lugar,  afirmaría  que  la  imagen  de  la  práctica  religiosa  en  el  antiguo  Israel  era  
mixta.  El  mudo  testimonio  de  los  sitios  arqueológicos  y  las  representaciones  
iconográficas  no  excluyen  la  posibilidad  de  que  en  algunas  épocas  y  contextos  un  solo
Machine Translated by Google

se  adoraba  a  la  deidad.  Esto  es  especialmente  cierto  donde  queda  un  solo  altar  que  
puede  sugerir  la  adoración  de  un  solo  Dios.  No  es  posible  identificar  a  esta  deidad  con  
Yahvé,  aunque  el  testimonio  iconográfico  y  la  evidencia  textual  se  combinan  
para  confesar  una  conciencia  del  protagonismo  de  Yahvé  en  los  tiempos  y  lugares  de  
estos  centros  de  culto.

Tercero,  el  testimonio  de  las  inscripciones  y  especialmente  de  los  nombres  personales  
sugiere  que  había  múltiples  visiones  del  mundo  divino  en  el  antiguo  Israel.  Claramente  
había  quienes  reverenciaban  a  más  de  una  deidad.  En  su  panteón,  Yahweh  
podía  aparecer  y  apareció  como  un  Dios  principal.  Sin  embargo,  también  
parece  haber  evidencia  considerable  para  grupos  en  Israel,  y  en  ocasiones  
reconocimiento  oficial  por  parte  de  forasteros  como  Mesa  el  moabita,  de  la  adoración  
de  una  sola  deidad  nombrada,  Yahvé.  En  todo  caso,  esto  se  vuelve  más  pronunciado  
al  final  de  la  monarquía  de  Judea.  Sin  embargo,  así  como  la  Biblia  da  testimonio  
de  múltiples  religiones  y  prácticas  de  adoración  hasta  el  final  de  la  monarquía,  
la  evidencia  extrabíblica  no  puede  excluir  la  posibilidad  de  que  Yahvé  no  fuera  la  
única  deidad  adorada  por  algunos,  incluso  en  los  años  finales  del  período  bajo  estudiar.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Johann  P.  Gabler,  “Una  oración  sobre  la  distinción  adecuada  entre  la  teología  bíblica  y  
dogmática  y  las  objeciones  específicas  de  cada  una”,  en  Ben  C.
Ollenburger,  ed.,  Teología  del  Antiguo  Testamento:  Florecimiento  y  Futuro,  trad.  John  
Sandys­Wunsch  y  Laurence  Eldredge,  rev.  ed.,  Fuentes  para  el  estudio  bíblico  y  
teológico  1  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  2004),  500.

²  Véase,  por  ejemplo,  la  definición  de  Ziony  Zevit,  The  Religions  of  Ancient  Israel:  A  
Synthesis  of  Parallactic  Approaches  (Nueva  York:  Continuum,  2001),  15,  24–27,  que  incluye  
un  énfasis  en  un  método  fenomenológico  que  busca  interpretar  lo  que  se  puede  observar.

³  Julius  Wellhausen,  Prolegomena  to  the  History  of  Ancient  Israel,  trad.
J.  Sutherland  Black  y  Allan  Menzies  (repr.,  Gloucester:  Peter  Smith,  1973).

  Véase,  por  ejemplo,  Albrecht  Alt,  Essays  on  Old  Testament  History  and  Religion,  trad.
RA  Wilson  (Sheffield:  Sheffield  Academic,  1989);  Martin  Noth,  Una  historia  de  las  
tradiciones  del  Pentateuco  (Englewood  Cliffs,  NJ:  Princeton  University  Press,  1972).

  Véase,  por  ejemplo,  William  F.  Albright,  From  the  Stone  Age  to  Christianity:  Monotheism  
and  the  Historical  Process  (Garden  City,  NY:  Doubleday,  1957);  Religión  israelita  
antigua:  Ensayos  en  honor  de  Frank  Moore  Cross,  ed.  PD  Miller  Jr.,  PD  Hanson  y  SD  
McBride  (Filadelfia:  Fortress,  1987).

Georg  Fohrer,  Historia  de  la  religión  israelita,  trad.  David  E.  Green  (Nashville:  Abingdon,  
1972).

  La  traducción  y  epítome  de  la  obra  de  cinco  volúmenes  publicada  originalmente  en  
hebreo  es  Yehezkel  Kaufmann,  The  Religion  of  Israel:  From  Its  Beginnings  to  the  
Babylonian  Exile,  trad.  Moshe  Greenberg  (Nueva  York:  Schocken,  1972).

  Hebreo  lyhwh  wl'šrth.  Yahweh  fue  identificado  además  como  Yahweh  de  Teman  o  
Yahweh  de  Samaria.  Véase  Z.  Meshel,  Kuntillet  'Ajrud:  A  Religious  Center  from  the  Time  
of  the  Judean  Monarchy  on  the  Border  of  Sinai  (Jerusalén:  Museo  de  Israel,  1978).

Véase,  por  ejemplo,  Karel  van  der  Toorn,  Family  Religion  in  Babylonia,  Syria  and  Israel:  
Continuity  and  Change  in  the  Forms  of  Religious  Life,  Studies  in  the  History  and  Culture  
of  the  Ancient  Near  East  7  (Leiden:  Brill,  1996).
Machine Translated by Google

¹  Véase,  por  ejemplo,  William  G.  Dever,  ¿Tuvo  Dios  una  esposa?  Arqueología  y  religión  popular  
en  el  antiguo  Israel  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2005).

¹¹  Judith  M.  Hadley,  The  Cult  of  Asherah  in  Ancient  Israel  and  Judah:  Evidence  for  a  Hebrew  
Goddess,  University  of  Cambridge  Oriental  Publications  57  (Cambridge:  Cambridge  
University  Press,  2000).

¹²  Véase,  por  ejemplo,  André  Lemaire,  “¿Quién  o  qué  fue  la  Asherah  de  Yahweh?”,  BAR  10,  no.  6  
(noviembre­diciembre  de  1984):  42–51.

¹³  Ziony  Zevit,  “La  inscripción  de  Khirbet  el­Qôm  que  menciona  a  una  diosa”,
BASOR  255  (1984):  33–41;  William  G.  Dever,  “¿Asherah,  consorte  de  Yahweh?
Nueva  evidencia  de  Kuntillet  'Ajrud”,  BASOR  255  (1984):  21–37.

¹   Zevit,  Las  religiones  del  antiguo  Israel,  379.

¹   Para  conocer  algunos  desafíos,  véase  Philip  R.  Davies,  In  Search  of  “Ancient  Israel”,
JSOTSup  148  (Sheffield:  Sheffield  Academic,  1992;  Niels  Peter  Lemche,  Prelude  to  Israel's  
Past:  Background  and  Beginnings  of  Israelite  History  and  Identity,  trad.  EF  Maniscalco  
(Peabody,  MA:  Hendrickson,  1998);  y  Thomas  L.  Thompson,  Early  History  del  pueblo  
israelita:  de  las  fuentes  escritas  y  arqueológicas,  SHANE  4,  Leiden:  Brill,  1992.  Para  ver  un  
ejemplo  de  puntos  de  vista  alternativos  que  aceptan  algún  valor  histórico  para  las  tradiciones  
bíblicas,  véase  John  Day,  ed.,  In  Search  of  Pre­  Exilic  Israel,  JSOTSup  406  (Londres:  T&T  Clark,  
2004).Para  una  visión  más  amplia  del  valor  histórico  de  los  textos  bíblicos,  véase  V.  Philips  
Long,  David  W.  Baker  y  Gordon  J.  Wenham,  eds.,  Windows  into  Old  Historia  del  Testamento:  
Evidencia,  Argumento  y  la  Crisis  del  “Israel  Bíblico”

(Grand  Rapids:  Eerdmans,  2002);  El  futuro  de  la  arqueología  bíblica:  reevaluación  de  
metodologías  y  suposiciones,  ed.  James  K.  Hoffmeier  y  Alan  Millard  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  
2004);  Israel:  ¿Reino  antiguo  o  invención  tardía?,  ed.  Daniel  I.  Block,  Bryan  H.  Cribb  y  
Gregory  S.  Smith  (Nashville:  B&H  Academic,  2008);  y  Temas  críticos  en  la  historia  
israelita  temprana,  ed.  Richard  S.  Hess,  Gerald  A.  Klingbeil  y  Paul  J.  Ray,  BBRSup  3  (Winona  Lake,  
IN:  Eisenbrauns,  2008).

¹  Rainer  Albertz,  “Personal  Piety”,  en  Diversidad  religiosa  en  el  antiguo  Israel  y  Judá,  ed.  Francesca  
Stavrakopoulou  y  John  Barton  (Londres:  T&T  Clark,  2010),  143.

¹   Ibíd.,  143.
Machine Translated by Google

¹   Philip  Davies,  “Religión  urbana  y  religión  rural”,  en  Stavrakopoulou  y  Barton,  
Diversidad  religiosa  en  el  antiguo  Israel  y  Judá,  112.

¹  Thomas  Römer,  La  llamada  historia  deuteronomista:  una  introducción  
sociológica,  histórica  y  literaria  (Londres:  T&T  Clark,  2007),  112.

²  Herbert  Niehr,  “Religión  'israelita'  y  religión  'cananea'”,  en  
Stavrakopoulou  y  Barton,  Diversidad  religiosa  en  el  antiguo  Israel  y  Judá,  31.

²¹  John  Barton,  “Reflexiones  sobre  la  diversidad  religiosa”,  en  Stavrakopoulou  
y  Barton,  Diversidad  religiosa  en  el  antiguo  Israel  y  Judá,  192.

²²  FW  Dobbs­Allsopp  et  al.,  eds.,  Inscripciones  hebreas:  Textos  del  período  bíblico  
de  la  monarquía  con  concordancia  (New  Haven,  CT:  Yale  University  Press,  
2005),  381–84.

²³  El  trato  de  Asiria  a  las  naciones  conquistadas  varió  según  muchos  factores.
Ver  Steven  W.  Holloway,  ¡Aššur  es  rey!  ¡Aššur  es  rey!  Religión  en  el  ejercicio  del  
poder  en  el  Imperio  neoasirio,  CANAL  10  (Leiden:  Brill,  2002).

²   Véase  el  resumen  en  Kenneth  G.  Hoglund,  Achaemenid  Imperial  
Administration  in  Syria­Palestine  and  the  Missions  of  Ezra  and  Nehemiah,  
SBLDS  125  (Atlanta:  Scholars  Press,  1992),  20,  27,  238.

²   El  argumento  más  fuerte,  más  largo  y  más  convincente  para  una  
composición  de  la  Edad  del  Hierro  2  (siglo  VIII/VII  a.  C.)  de  la  principal  colección  
sacerdotal,  que  ahora  constituye  el  libro  de  Levítico,  se  puede  encontrar  en  el  
comentario  de  tres  volúmenes  (más  de  2700  páginas)  de  Jacob  Milgrom,  
Leviticus  1–16:  A  New  Translation  and  Commentary,  AB  3  (Nueva  York:  
Doubleday,  1991);  Leviticus  17–22:  A  New  Translation  and  Commentary,  AB  3a  
(Nueva  York:  Doubleday,  2000);  Leviticus  23–27:  A  New  Translation  and  
Commentary,  AB  3b  (Nueva  York:  Doubleday,  2000).  Para  un  resumen  del  
enfoque,  ver  RS  Hess,  “A  Reassessment  of  the  Priestly  Cultic  and  Legal  Texts,”  
Journal  of  Law  and  Religion  17  (2002):  375–  91.  Para  conexiones  cercanas  entre  
los  rituales  levíticos  y  los  rituales  de  Emar,  ver  el  resumen  de  estos  textos  y  
bibliografía  adicional  en  RS  Hess,  Israelite  Religions:  An  Archaeological  and  Biblical  
Survey  (Grand  Rapids:  Baker,  2007),  112–23.

²  Zevit,  Las  religiones  del  antiguo  Israel,  196–201.
Machine Translated by Google

²   Anson  F.  Rainey,  “Notas  sobre  dos  sitios  arqueológicos”,  ErIsr  29  (2009):  
186*–87*.

²   Zevit,  Las  religiones  del  antiguo  Israel,  180,  250–251;  Hess,  Religiones  
israelitas,  236.

²  Ze'ev  Herzog,  Arad  Part  2:  The  Arad  Fortress  (Tel  Aviv:  Hakkibbutz  
Hammeuchad,  1997)  (hebreo);  Herzog,  “El  montículo  de  la  fortaleza  en  Tel  Arad:  un  
informe  provisional”,  TA  29  (2002):  3–109;  Hess,  Religiones  israelitas,  303–4.

³  Avraham  Biran,  Biblical  Dan  (Jerusalén:  Israel  Exploration  Society  y  Hebrew  
Union  College/Jewish  Institute  of  Religion,  1994);  Hess,  Religiones  israelitas,  
301–3.

³¹  Paul  W.  Lapp,  "Las  excavaciones  de  1968  en  Tell  Ta'annek:  el  nuevo  soporte  
de  culto",  BASOR  195  (1969):  42–44;  Ruth  Hestrin,  "La  posición  de  culto  de  
Ta'anach  y  su  trasfondo  religioso",  en  Phoenician  and  the  East  
Mediterranean  in  the  First  Millennium  BC:  Actas  de  la  Conferencia  celebrada  en  
Lovaina  del  14  al  16  de  noviembre  de  1985,  ed.  E.  Lipinski,  Studia  Phoenicia  5,  OLA  
22  (Lovaina:  Peeters,  1987),  61–77;  J.  Glen  Taylor,  “Las  dos  representaciones  más  
antiguas  conocidas  de  Yahweh”,  en  Ascribe  to  the  Lord:  Biblical  and  Other  Studies  
in  Memory  of  Peter  C.  Craigie,  ed.  L.  Eslinger  y  G.  Taylor,  JSOTSup  67  (Sheffield:  
JSOT,  1988),  557–66;  Hess,  Religiones  israelitas,  321–24.

³²  Meshel,  Kuntillet  'Ajrud;  Hess,  Religiones  israelitas,  319–21.

33  P.  Beck,  "Los  dibujos  de  Óorvat  Teiman  (Kuntillet  'Ajrud)",  TA  9  (1982):  3–6

³   Zevit,  Las  religiones  del  antiguo  Israel,  388–89.

³   Ibíd.,  267–76;  Hess,  Religiones  israelitas,  308–11.

³  Sobre  los  abecedarios,  véase  ahora  P.  Kyle  McCarter,  “Paleographic  Notes  on  the  
Tel  Zayit  Abecedary,”  en  Literate  Culture  and  Tenth­Century  Canaan:  The  Tel  Zayit  
Abecedary,  ed.  RE  Tappy  y  PK  McCarter  Jr.  (Winona  Lake,  IN:  
Eisenbrauns,  2008),  45–60.  Para  la  cuestión  de  la  alfabetización,  véase,  por  
ejemplo,  RS  Hess,  “Literacy  in  Iron  Age  Israel”,  en  Long,  Baker  y  Wenham,  Windows  
into  Old  Testament  History,  82–102;  Hess,  "Escribir  sobre  la  escritura:  
abecedarios  y  evidencia  de  alfabetización  en  el  antiguo  Israel",  VT  56  (2006):  342–46;  Hess,
Machine Translated by Google

“Cuestiones  de  lectura  y  escritura  en  el  antiguo  Israel”,  BBR  19  (2009):  1–9;  Hess,  
revisión  de  Literate  Culture  and  Tenth­Century  Canaan:  The  Tel  Zayit  Abecedary,  
ed.  por  RE  Tappy  y  PK  McCarter  Jr.,  BBR  19  (2009):  595–97.

³   Yosef  Garfinkel  y  Saar  Ganor,  “Khirbet  Qeiyafa  in  Context”,  en  Khirbet  Qeiyafa,  
vol.  1,  Informe  de  excavación  2007–2008,  ed.  Y.  Garfinkel  y  S.  Ganor  (Jerusalén:  
Sociedad  de  Exploración  de  Israel  e  Instituto  de  Arqueología  de  la  Universidad  
Hebrea  de  Jerusalén,  2009),  3–18.

38  Haggai  Misgav,  Yosef  Garfinkel  y  Saar  Ganor,  “The  Ostracon”,  en  Garfinkel  
and  Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  1:243–5

³  Para  este  y  los  siguientes  tres  párrafos,  véase  Hess,  Israelite  Religions,  274–
90.

  Ibíd.,  269–74.

¹  Jeffrey  H.  Tigay,  No  tendrás  otros  dioses:  la  religión  israelita  a  la  luz  de  las  
inscripciones  hebreas,  HSS  31  (Atlanta:  Scholars  Press,  1986).

²  Para  una  discusión  de  las  diferentes  interpretaciones  posibles  para  este  
elemento  del  nombre,  consulte  Jeremy  M.  Hutton,  "Southern,  Northern  and  
Transjordanian  Perspectives",  en  Stavrakopoulou  y  Barton,  Religious  Diversity  in  
Ancient  Israel  and  Judah,  153–56.

³  RS  Hess,  “Aspectos  de  los  nombres  personales  israelitas  y  la  religión  israelita  
preexílica”,  en  New  Seals  and  Inscriptions,  Hebrew,  Idumean  and  Cuneiform,  ed.
M.  Lubetski,  Hebrew  Bible  Monographs  8  (Sheffield:  Sheffield  Phoenix,  2007),  301–13.

  Contra  la  implicación  de  algunas  declaraciones  que  asumen  perfiles  comparables  
en  el  antiguo  Israel  y  Judá  y  en  estas  otras  naciones.  Véase,  por  ejemplo,  Albertz,  
“Personal  Piety”,  138–41.  Para  obtener  más  detalles  sobre  la  teología  
distintiva  de  los  nombres  confesionales  de  Israel  y  Judá  en  contraste  con  los  estados  
circundantes,  consulte  Jeaneane  D.  Fowler,  Theophoric  Personal  Names  in  
Ancient  Hebrew:  A  Comparative  Study,  JSOTSup  49  (Sheffield:  JSOT,  1988).

  Kent  Jackson,  “Ammonite  Personal  Names  in  the  Context  of  West  Semitic  
Onomasticon”,  en  The  Word  of  the  Lord  Shall  Go  Forth:  Essays  in  Honor  of  David  
Noel  Freedman  in  Celebration  of  His  Sixtieth  Birthday,  ed.  CL  Meyers
Machine Translated by Google

y  M.  O'Connor  (Filadelfia:  Escuelas  Estadounidenses  de  Investigación  Oriental,  1983),  
507–21.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

21

NUEVAS  EXCAVACIONES  EN  KHIRBET  QEIYAFA  Y  LA  HISTORIA  TEMPRANA
DE  JUDÁ

MICHAEL  G.  HASEL
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

El  reino  de  David  y  Salomón  es  fundamental  para  la  historia  bíblica.  Según  la  Biblia,  es  
David  quien  derrota  a  los  filisteos,  poniendo  bajo  control  décadas  de  antagonismo  y  
conflicto  (1  Samuel  17;  19;  23;  2  Samuel  5;  1  Crónicas  18:1).¹  Es  David  quien  galvaniza  
a  los  doce  tribus  bajo  su  monarquía  y  establece  la  capital  de  Jerusalén  (2  Samuel  5),  
y  es  David  quien  compone  gran  parte  de  la  liturgia  del  culto  israelita  (Salmos  9;  18;  30;  
56–57).  Finalmente,  es  a  través  de  la  línea  de  Isaí  y  David  que  el  Mesías  es  prometido  
a  Israel  (Isaías  11:1–10;  Apocalipsis  22:16).²  Ninguna  otra  persona  se  menciona  con  
más  frecuencia  a  lo  largo  del  Antiguo  y  Nuevo  Testamento  que  David. ,  desde  las  
referencias  más  antiguas  en  Samuel  hasta  el  capítulo  final  de  Apocalipsis.³  Su  hijo  
Salomón  construye  el  templo  en  Jerusalén,  vuelve  a  fortificar  las  ciudades  de  
Megido,  Hazor,  Gezer  y  Jerusalén  (1  Reyes  9:15)  y  establece  una  extensa  red  
comercial ,  aumentando  exponencialmente  la  riqueza  de  Israel.

En  la  actualidad,  el  consenso  sobre  la  evidencia  bíblica  y  arqueológica  de  la  monarquía  
unida  ha  sido  cuestionado  a  raíz  del  revisionismo  tardomoderno  y  posmoderno.   
Como  observa  Gary  Knoppers  en  su  artículo  de  1997,  “Hace  tres  décadas,  los  
eruditos  veían  a  la  monarquía  unida  como  uno  de  los  períodos  más  seguros  de  la  
reconstrucción  histórica. . .  .Prácticamente  todos  los  historiadores  modernos  escribieron  
historias  que  incluían,  si  no  comenzaban,  la  monarquía  de  David  y  Salomón.  Este  ya  
no  es  el  caso.”

Enfoques  literarios  e  historia

Catorce  años  después,  esta  época  parece  envuelta  en  una  niebla  cada  vez  más  
profunda  de  incertidumbre  histórica  y  debate  dentro  de  la  crítica  literaria.  Las  teorías  
de  amplio  alcance  para  las  narraciones  davídicas  generadas  a  través  de  lentes  
críticos  de  fuente,  tradición,  historia,  forma  y  redacción  han  producido  finalmente  tal  
miríada  de  hipótesis  que  entre  algunos,  "el  número  de  editores  y  revisores  ha  proliferado  
hasta  el  infinito".  punto  de  absurdo.”   En  los  debates  de  fuentes  críticas  de  principios  
del  siglo  XX,  Otto  Eisefeldt  continuó  defendiendo  las  fuentes  J  y  E  de  Wellhausen  para  
Samuel,  pero  agregó  una  fuente  L  anterior.   Hermann  Gunkel  colocó  las  
narraciones  de  David  en  la  corte  de  Salomón. ,  seguido  de  Hugo  Gressmann,  quien  lo  volvió  a  colocar 
Machine Translated by Google

tiempo.¹  Leonard  Rost  trató  de  demostrar  una  unidad  temática  en  estas  narraciones  y  
afirmó  que  fue  informado  por  un  testigo  ocular  contemporáneo  a  principios  del  reinado  
de  Salomón.¹¹  A.  Lods  promovió  las  fuentes  del  "vidente"  y  "Jabes",¹²  mientras  que  ARS
Kennedy  dividió  1  Samuel  en  cuatro  hilos.¹³  Otros  basaron  varias  fuentes  en  lugares  
geográficos.¹   Al  final,  Bruce  Birch  afirma  que  "ninguna  de  las  diversas  subdivisiones  
del  material  ha  podido  lograr  un  apoyo  generalizado".¹   Con  la  hipótesis  DtrH  de  
Martin  Noth  surgió  una  nueva  dirección,  pero  con  una  complejidad  creciente  y  sin  
una  resolución  clara.  Noth,  y  otros  que  lo  siguieron,  creían  que  DtrH  incorporó  en  su  
trabajo  las  fuentes  anteriores  del  siglo  VII  a.  Cómo  y  cuándo  se  hizo  esto  sigue  siendo  
objeto  de  debate.
La  escuela  de  Göttingen  ahora  divide  el  DtrH  en  DtrG,  DtrP  y  DtrN.¹  Frank  Moore  
Cross,  P.  Kyle  McCarter  y  otros  sugieren  un  Dtr¹  y  Dtr²  de  dos  fuentes.¹   McCarter  
también  agrega  una  Historia  profética  (PH)  antes  del  DtrH,¹   mientras  que  Anthony  
Campbell  prefiere  el  término  Registro  profético  (PR).¹  Agregue  la  nueva  hipótesis  
de  I.  Willi­Plein  de  DHG  (Davidshausgeschichte),²  y  no  es  de  extrañar  que  algunos  
lamenten  el  final  de  DtrH  por  completo.²¹  Con  respecto  a  Samuel,  uno  puede  ver  
fácilmente  que  falta  consenso  entre  los  eruditos  sobre  la  fecha  de  estos  textos  bíblicos,  
su  historia  de  composición  o  el  origen  de  varias  fuentes  y  corrientes.  Es  importante  
recordar  que  estas  hipótesis  dinámicas  del  siglo  XIX  son  “construcciones  de  la  
erudición  moderna”²²  y  que  continúan  evolucionando  y  cambiando.  El  revisionismo  
posmoderno  reciente  intenta  fechar  toda  esta  historia  en  los  siglos  III  y  II  a.  C.  y  
niega  la  existencia  de  David  y  Salomón  por  completo,²³  siguiendo  la  última  conclusión  
lógica  en  una  trayectoria  que  antes  desestimó  a  los  patriarcas  y  los  relatos  del  éxodo/
conquista.²   En  Al  final,  tanto  los  enfoques  diacrónicos  como  los  sincrónicos  
se  han  esforzado  por  proporcionar  un  Sitz  im  Leben  seguro  en  el  mundo  
antiguo.  Esto  ha  llevado  a  los  eruditos  bíblicos  a  recurrir  cada  vez  más  a  la  arqueología  
de  Israel  en  busca  de  respuestas,  pero  esto  también  ha  dado  lugar  a  diferentes  
opiniones  e  interpretaciones.

El  papel  de  la  arqueología  y  la  metodología

En  su  obra  más  reciente,  La  saga  bíblica  del  rey  David,  John  Van  Seters  se  propone  
demostrar  que  la  historia  de  David  es  una  saga  tardía  con  poca  referencia  al  siglo  X  a.  
Su  argumento  de  apertura  es  la  llamada  falta  de  evidencia  de  la  monarquía  unida  en  el  
registro  arqueológico,  siguiendo  exclusivamente  la  reciente
Machine Translated by Google

obra  de  la  Escuela  de  Tel  Aviv  y  la  Baja  Cronología  defendida  por  Israel  
Finkelstein  y  otros.²   Finkelstein  y  David  Ussishkin  datan  las  puertas  salomónicas  
de  Hazor,  Megiddo  y  Gezer  en  el  siglo  IX.²  Lo  que  una  vez  databa  de  Salomón  ahora  
se  convierte  en  las  actividades  de  construcción  de  Acab .  En  los  últimos  años,  
Finkelstein  propone  una  regresión  de  toda  la  cultura  material  en  casi  un  siglo  
mediante  la  reasignación  total  de  estratos  a  períodos  posteriores.²   ¿Sobre  qué  
base  sugieren  su  hipótesis?  En  la  introducción  reciente  a  su  libro  David  y  
Salomón,  Finkelstein  y  Neil  Asher  Silberman  afirman:  “Las  historias  familiares  
sobre  David  y  Salomón  basadas  en  tradiciones  populares  tempranas  son  
el  resultado  de  una  amplia  reelaboración  y  expansión  editorial  durante  los  cuatro  
siglos  que  siguieron  a  la  muerte  de  David  y  Salomón.  reina . .  contienen  poca  
historia  confiable”.  En  el  siguiente  párrafo  escriben:

El  primer  desafío  obvio  al  evaluar  la  confiabilidad  histórica  de  las  historias  de  David  y  
Salomón  es  determinar  la  fecha  precisa  de  sus  reinados.  Esto  debe  estar  basado  
en  evidencia  dentro  de  la  Biblia. . . .  Debemos  confiar—con  la  debida  cautela—en  
las  claves  cronológicas  conservadas  en  la  Historia  Deuteronomista.²

Finkelstein  y  Silberman  basan  en  gran  medida  su  reconstrucción  de  los  
reinados  de  David  y  Salomón  en  la  elección  selectiva  y  subjetiva  de  qué  textos  
deciden  que  son  históricos  y  cuáles  no,  con  pocos  detalles  sobre  el  desarrollo  
de  la  composición  del  registro  bíblico.  De  hecho,  como  ha  señalado  Amihai  Mazar:

Muchos  de  los  mismos  eruditos  que  niegan  la  historicidad  de  la  Monarquía  Unida  
aceptan  la  historicidad  del  Reino  del  Norte  de  Israel  gobernado  por  Omri  y  Acab  en  
el  siglo  IX. . . . Sin  embargo,  el  lapso  de  tiempo  entre  la  Monarquía  
Unida  y  la  Dinastía  Omride  es  de  menos  de  un  siglo,  mientras  que  varios  siglos  
separan  el  siglo  IX  de  la  supuesta  época  en  que  se  compusieron  los  textos  
bíblicos,  es  decir,  en  el  siglo  VII  a.  C.².

Finkelstein  responde  diciendo:  “Aceptar  la  historicidad  de  un  verso  y
Machine Translated by Google

rechazar  a  otro  es  exactamente  el  significado  de  dos  siglos  de  erudición  
bíblica.”³  Pero  como  se  resume  arriba,  ¿qué  parte  de  los  últimos  doscientos  años  de  
interpretación  bíblica  está  eligiendo  Finkelstein?  Este  enfoque  tautológico  deja  
ambigua  la  relación  entre  datos  e  interpretación.³¹

Reconociendo  la  necesidad  de  sofisticación  en  el  enfoque  de  las  fuentes  bíblicas,  Van  
Seters,  basándose  en  Low  Chronology,  ha  escrito  su  monumental  estudio  “para  construir  un  
análisis  literario  que  refleje  más  claramente  esta  nueva  comprensión  de  la  historia  
social  de  Judá”.  la  pregunta:  ¿El  nuevo  análisis  literario  propuesto  se  basa  en  la  evidencia  
arqueológica  recopilada  por  la  Baja  Cronología,  como  afirma  Van  Seters?  ¿O  los  datos  
arqueológicos  están  fechados  de  acuerdo  con  el  Sitz  im  Leben  y  la  falta  de  historicidad  se  
asume  a  priori  para  las  historias  de  la  narración  bíblica?  Para  decirlo  de  otra  manera,  ¿los  
supuestos  sobre  el  texto  impulsan  la  interpretación  arqueológica,  o  los  datos  arqueológicos  
determinan  la  fecha  de  los  textos?  Esta  relación  no  está  del  todo  clara.  Ambos  lados  del  
debate  sobre  el  siglo  X  afirman  que  la  arqueología  es  la  fuerza  impulsora  detrás  de  sus  
reconstrucciones  del  antiguo  Israel.³³  Pero,  ¿cuánto  del  argumento  de  la  Baja  Cronología  se  
basa,  al  final,  en  datos  arqueológicos  reales?  ¿Cuánto  se  basa  en  datos  existentes  
simplemente  reinterpretados  o  incluso  ignorados?  Finalmente,  ¿cuánto  se  basa  en  evidencia  
negativa  o  en  la  “ausencia  de  evidencia”?

En  este  ensayo,  me  ocuparé  principalmente  del  argumento  de  la  evidencia  negativa  para  el  
período  de  tiempo  de  David,  ya  que  otros  argumentos  para  la  Baja  Cronología  se  han  abordado  
en  otros  lugares.³   Concluiré  con  la  evidencia  positiva  de  nuevos  datos  producidos  por  
excavaciones  en  un  sitio  virtualmente  desconocido  hasta  hace  cuatro  años:  Khirbet  
Qeiyafa.

Argumentos  de  la  “ausencia  de  evidencia”  y  la  naturaleza  de  la  investigación  arqueológica
Registro

En  sus  recientes  libros  populares  The  Bible  Unearthed  (2001)  y  David  and  Solomon  
(2006),³   Finkelstein  y  Silberman  sostienen  que  la  historia  de  la  monarquía  unida  debe  
ser  revisada  porque  en  su  evaluación  “no  hay  la  más  mínima  evidencia  de  ningún  cambio  
en  la  paisaje  de  Judá  hasta  el  siglo  siguiente.  La  población  se  mantuvo  baja  y  los  pueblos  
modestos  y  pocos.”³
Machine Translated by Google

hay  “ninguna  evidencia  de  las  conquistas  de  David,”³   “ninguna  señal  de  arquitectura  
monumental,  o  ciudad  importante  en  Jerusalén,”³   “ninguna  señal  de  construcción  a  gran  
escala  en  Megiddo,  Hazor  y  Gezer,”³  y  “ningún  rastro  de  documentos  escritos,  inscripciones,  
o  incluso  señales  del  tipo  de  alfabetización  generalizada  que  sería  necesaria  para  
una  monarquía  generalizada”.  las  supuestas  minas  de  cobre  en  Tell  el­Kheleifah  "resultaron  ser  
fantasía",  ya  que  "no  había  evidencia  de  actividad  de  fundición  en  el  sitio".  de  una  unidad  
política  anterior,  particularmente  una  centrada  en  el  sur.” ³  La  lista  continúa.

Pero,  según  Jane  M.  Cahill,  “Las  teorías  basadas  en  evidencia  negativa  nunca  deben  preferirse  
a  las  teorías  basadas  en  evidencia  positiva.  Dicho  de  otra  manera,  la  ausencia  de  evidencia  
no  es  evidencia  de  ausencia.”   El  historiador  David  Hackett  Fischer  sostiene  que  tales  
argumentos  son  falacias  históricas.  “La  evidencia  siempre  debe  ser  afirmativa.  La  evidencia  
negativa  es  una  contradicción  en  los  términos:  no  es  evidencia  en  absoluto.”   Hay  quizás  
cinco  razones  por  las  que  evidencia  de  esta  naturaleza  no  está  fácilmente  disponible.

Primero,  debe  reconocerse  que  el  corazón  del  reino  de  David  y  Salomón,  como  se  describe  en  
Samuel  y  Reyes,  ha  sido  inaccesible  para  los  arqueólogos  durante  el  último  medio  siglo.  
Cisjordania,  con  cientos  de  sitios,  permanece  en  gran  parte  sin  excavar,  y  los  resultados  
de  las  encuestas  solo  brindan  datos  limitados.   Los  sitios  que  han  sido  excavados  solo  lo  
han  sido  de  forma  limitada.
Jerusalén  sigue  siendo  una  ciudad  habitada  con  acceso  limitado  debido  a  viviendas,  
caminos  y  otras  estructuras.   Se  estima  que  casi  la  mitad  de  la  ciudad  de  la  Edad  del  Hierro  
está  bajo  el  Monte  del  Templo  y  es  arqueológicamente  desconocida.   Uno  podría  
comparar  situaciones  similares  en  otras  ciudades  antiguas.  ocupado  en  tiempos  modernos,  
incluidos  Damasco,  Tiro  y  Sidón.   Después  de  varias  temporadas  en  Gezer  en  las  décadas  
de  1960  y  1970  y  las  excavaciones  renovadas  en  esta  década,  solo  alrededor  del  2  por  ciento  
del  sitio  ha  sido  investigado  en  busca  de  material  de  hierro  IIA. ¹  En  Megiddo,  una  mayor  parte  
del  sitio  quedó  expuesta  por  las  primeras  excavaciones  de  Chicago,  pero  menos  del  5  por  ciento  
del  sitio  de  la  Edad  del  Hierro  ha  sido  reexcavado  por  la  Universidad  de  Tel  Aviv. ²

Segundo,  de  esos  sitios  que  han  sido  excavados,  pocos  están  completamente  publicados.  
El  informe  final  de  Chicago  de  las  excavaciones  de  Megiddo  pertenecientes  a  este  período  
crucial  se  ha  publicado  recién  después  de  un  período  de  setenta  años,  y  la  
interpretación  de  los  datos  socava  seriamente  las  conclusiones  y  las  publicaciones  
recientes  de  las  excavaciones  de  Tel  Aviv  y  la  Cronología  Baja. ³  La
Machine Translated by Google

La  conclusión  de  que  Jerusalén  estaba  totalmente  desocupada,  o  en  el  mejor  de  los  casos  era  
una  aldea  empobrecida,  ignora  el  hecho  de  que  todos  los  principales  excavadores  de  
Jerusalén  —Kenyon,  Shiloh  y  ahora  Eilat  Mazar—  llegaron  a  la  conclusión  de  lo  contrario.   
Shiloh  insistió  en  que  la  estructura  escalonada  de  piedra  encontrada  por  Kenyon  en  la  
Ciudad  de  David  representó  una  arquitectura  monumental  y  fue  construida  a  principios  de  la  
Edad  del  Hierro  o  antes.   De  hecho,  “prácticamente  todos  los  arqueólogos  que  han  
excavado  en  la  Ciudad  de  David  afirman  haber  encontrado  arquitectura  y  artefactos  que  datan  
de  estos  períodos”.   Eilat  Mazar,  en  sus  excavaciones  actuales  en  Jerusalén,  también  afirmó  
haber  encontrado  un  edificio  monumental  que  pudo  haber  sido  el  palacio  de  David.   
Los  datos  que  respaldan  estas  afirmaciones  todavía  se  están  procesando  y  esperan  la  
publicación  final, ,  sin  embargo,  estas  afirmaciones  ya  están  siendo  desestimadas  
sumariamente  por  adherentes  de  la  Baja  Cronología  como  sospechosos,  si  no  del  todo  falsos.

En  tercer  lugar,  la  razón  por  la  que  algunos  datos  eluden  al  investigador  moderno  es  que  hay  
una  destrucción  masiva  de  estructuras  y  restos  arqueológicos  a  lo  largo  de  los  siglos.
Encontramos  lo  que  sobrevive  y  lo  que  los  antiguos  no  necesitaban  y  dejaron  atrás.  ¿Qué  
evidencia  de  alfabetización  debe  uno  esperar  cuando  el  pergamino  y  el  papiro  no  sobreviven  
en  el  clima  de  la  región  montañosa  central?  Millard  señala  que  "de  unos  120  reyes  conocidos  
de  una  docena  de  estados  de  la  Edad  del  Hierro  del  Levante,  incluidos  Israel  y  Judá,  como  
máximo  solo  20  han  dejado  inscripciones  que  se  conocen  hoy".  En  algunos  casos,  los  
ejércitos  invasores  se  llevaron  los  materiales,  los  destruyeron  o  reutilizaron;  Hay  varias  
formas  en  que  los  procesos  de  formación  cultural  y  natural  afectan  los  restos  materiales.  ¹  La  
erosión  también  es  un  factor  importante  en  los  sitios  montañosos.  ²  Entonces  también  se  podría  
hacer  la  pregunta:  ¿Realmente  uno  esperaría  inscripciones  monumentales  cuando  
Egipto  estaba  en  declive  en  ese  momento,  y  Asiria  ni  siquiera  había  alcanzado  el  dominio  en  
el  este?  ³

Cuarto,  los  antiguos  nos  dejaron  textos  que  trataban  de  lo  que  les  interesaba.
¿Qué  récords  externos  debemos  esperar  de  las  grandes  campañas,  especialmente  cuando  
experimentaron  derrotas?  Este  tipo  de  admisiones  son  extremadamente  raros  y  en  la  mayoría  de  
los  casos  no  existen  en  absoluto  entre  las  fuentes  antiguas.     En  términos  del  
registro  arqueológico  mismo,  ¿qué  tipo  de  evidencia  de  actividad  militar  antigua,  ya  sea  de  
David  o  de  otro  rey,  existiría  hoy?  ¿Con  qué  frecuencia  encontramos  registros  textuales  que  
puedan  señalar  de  manera  concluyente  la  causa  de  una  determinada  destrucción  o  
discontinuidad  arqueológica?  Lo  que  hacen  los  seguidores  del  paradigma  de  la  Baja  
Cronología  es  tomar  una  destrucción,  como  la  que  tradicionalmente  se  atribuye  a  Shishak/
Sheshonq  I,  y  simplemente  volver  a  fecharla  en  Hazael,  cambiando  así  la  secuencia  
completa.  Pero,  ¿según  qué  criterios  internos  (textuales)  y  externos  (arqueológicos)  
se  toman  estas  decisiones?  son  destrucciones
Machine Translated by Google

analizado  sistemáticamente  (para  determinar  cuáles  son  los  correlatos  específicos  de  
destrucción  en  el  registro  arqueológico)  para  justificar  esta  reasignación?     ¿O  el  cambio  se  
basa  simplemente  en  la  suposición  a  priori  de  que  la  arquitectura  no  podría  datar  de  Salomón?

Finalmente,  los  informes  e  interpretaciones  de  sitios  específicos  y  su  contribución  a  la  
comprensión  de  la  historia  de  la  región  siguen  siendo  provisionales  y  pueden  cambiar  con  la  
próxima  temporada  de  excavación.  El  tono  triunfal  de  Philip  R.  Davies  y  otros  que  declararon  
que  David  y  su  reino  eran  míticos  en  1992,  basándose  en  la  ausencia  de  evidencia  de  su  
nombre  en  el  registro  arqueológico,  ahora  debe  ser  modificado  por  el  descubrimiento  en  
1993–1994  en  el  sitio.  de  Tel  Dan  de  una  inscripción  que  menciona  la  “casa  de  David”.     Por  
estas  razones,  las  conclusiones  basadas  tanto  en  la  presencia  como  en  la  falta  de  evidencia  
deben  ser  tentativas  y  provisionales,  evitando  generalizaciones  radicales.

Nuevas  excavaciones  en  Khirbet  Qeiyafa

A  raíz  del  debate  sobre  David  y  la  historia  temprana  de  Judá,  las  excavaciones  en  
Khirbet  Qeiyafa,  un  sitio  de  2,3  hectáreas  en  la  Sefelá  ubicado  en  una  colina  que  domina  el  
valle  de  Elá,  han  arrojado  resultados  sorprendentes.     Aunque  se  conoce  desde  hace  más  
de  un  siglo,  este  sitio  se  pasó  por  alto  en  gran  medida  hasta  2007,  cuando  una  breve  
excavación  de  dos  semanas  realizada  por  la  Universidad  Hebrea  de  Jerusalén  reveló  una  
enorme  puerta  de  principios  de  la  Edad  del  Hierro.   Hoy,  después  de  cuatro  temporadas  de  
excavación  (2007  –2010),  Khirbet  Qeiyafa  se  ha  convertido  en  el  centro  del  debate,  
proporcionando  nuevos  datos  que  inciden  en  nuestra  comprensión  de  la  historia  temprana  de  
Judá  en  el  siglo  X  a.  Alrededor  del  10  por  ciento  del  sitio  ha  sido  excavado  en  cinco  
áreas  de  excavación  diferentes  (A–E).  Las  áreas  B­E  están  ubicadas  en  la  periferia  del  sitio,  
adyacentes  a  las  fortificaciones  masivas.  El  sistema  de  fortificación  incluye  una  muralla  
de  casamatas  con  casamatas  de  4  metros  de  ancho.  La  base  de  la  muralla  de  la  ciudad  de  la  
Edad  del  Hierro  está  compuesta  por  piedras  ciclópeas,  algunas  de  4  a  8  toneladas  de  peso,  
mientras  que  su  parte  superior  está  construida  con  piedras  de  tamaño  mediano.  Se  habían  
descubierto  dos  puertas  de  la  ciudad  idénticas  de  cuatro  cámaras,  una  en  el  Área  B  y  la  otra  en  
el  Área  C.  Adyacentes  a  la  muralla  de  la  ciudad,  se  construyeron  viviendas  sencillas,  y  cada  
edificio  usaba  una  casamata  como  habitación.  En  cada  una  de  las  cinco  áreas  de  
excavación,  se  encontraron  vasijas  de  cerámica  completas  en  los  pisos.  Se  llevó  a  cabo  una  intensa  actividad  en
Machine Translated by Google

cantidades  de  cerámica  descubiertas  en  cada  edificio  y  hallazgos  únicos  como  un  
ostracón,  cuchillas  de  metal,  cuencos  y  otros  artículos  para  el  hogar.  El  sitio  funcionó  como  un  
rico  centro  urbano.  Uno  esperaría  la  mención  de  un  pueblo  de  tanta  importancia  en  los  
registros  bíblicos;  de  hecho,  sugiero  su  identificación  con  Sha'arayim,  mencionada  
dos  veces  en  el  relato  bíblico  en  asociación  con  fines  del  siglo  XI  a.  C.  (1  Sam.  17:52;  1  
Cr.  4:31–32). ¹  un  final  repentino.  Su  ubicación  en  la  frontera  entre  Judá  y  el  reino  filisteo  
de  Gat  sugiere  que  pudo  haber  sido  destruido  o  abandonado  durante  uno  de  los  muchos  
enfrentamientos  militares  que  tuvieron  lugar  en  esta  zona.  ¿Cómo  contribuye  este  sitio  a  
nuestra  comprensión  del  siglo  X  y  la  identificación  y  el  surgimiento  de  Judá?  Aquí  
menciono  diez  áreas.

Encuestas  y  Reconstrucción  de  Patrones  de  Asentamiento

Khirbet  Qeiyafa  fue  inspeccionado  por  Yehuda  Dagan,  quien  identificó,  sobre  la  base  de  la  
cerámica  recolectada  en  la  superficie  del  sitio,  las  fases  de  ocupación  del  Hierro  I  y  el  Hierro  
IIB,  pero  ningún  asentamiento  del  Hierro  IIA. ²  Sin  embargo,  las  excavaciones  
revelaron  una  situación  opuesta.  imagen:  ningún  hallazgo  del  Hierro  I  o  del  Hierro  IIB,  
pero  sí  una  enorme  ciudad  fortificada  del  período  Hierro  IIA. ³  La  excavación  en  Khirbet  
Qeiyafa  indica  que  los  estudios  pasaron  completamente  por  alto  la  gran  ciudad  fortificada  de  
Hierro  IIA  en  el  sitio  y  que  la  cerámica  de  la  Edad  del  Hierro  Los  datos  recolectados  de  la  
superficie  del  sitio  no  deben  fecharse  por  siglos,  sino  solo  en  unidades  cronológicas  más  
grandes,  como  el  Bronce  Final  o  la  Edad  del  Hierro.  Otra  subdivisión  es  incorrecta  y  engañosa.

En  las  extensas  encuestas  realizadas  en  la  Sefela  de  Judea  (desde  Beth  Shemesh  hasta  
Lachish),  casi  no  se  notaron  sitios  del  Hierro  IIA  temprano.   La  misma  imagen  se  informó  
en  varias  otras  encuestas  realizadas  en  la  región  montañosa  y,  por  lo  tanto,  ha  creado  una  
impresión  falsa.  de  Judá  como  una  tierra  vacía  durante  los  siglos  X  y  IX  a.  C.  y  que  se  
convirtió  en  un  estado  en  toda  regla  solo  a  fines  del  siglo  VIII  a.  Los  patrones  de  asentamiento  
reconstruidos  basados  en  encuestas  no  tienen  una  base  sólida.   ¿Cuántos  sitios  más  se  
han  perdido  en  el  corazón  de  Judá  por  las  encuestas?

Las  fortificaciones  y  la  organización  social  en  el  siglo  X
Machine Translated by Google

Un  tema  principal  en  el  debate  sobre  la  primera  Edad  del  Hierro  IIA  es  si  se  trataba  de  
una  sociedad  urbana  centralizada  o  una  comunidad  tribal  rural  no  fortificada.  La  
erudición  tradicional  atribuye  la  construcción  de  ciudades  fortificadas  como  Hazor,  
Meguido  y  Gezer  a  la  época  del  rey  Salomón.   De  la  misma  manera,  las  
fortificaciones  de  varios  otros  sitios  se  han  relacionado  con  el  siglo  X  a.  C.   Como  
se  indicó  anteriormente,  los  defensores  de  la  Cronología  Baja,  sin  embargo,  fecha  las  
mismas  actividades  de  construcción  en  la  Dinastía  Omride.  En  este  sentido,  Herzog  y  
Singer­Avitz  han  sugerido  que  la  Edad  del  Hierro  IIA  debería  subdividirse  en  dos  fases  
en  el  sur.  Ubican  varios  asentamientos,  a  saber,  Arad  XII,  Beersheba  VII,  Lachish  V,  Tel  
Batash  IV  y  Tel  Masos  II,  a  principios  de  la  Edad  del  Hierro  IIA.   Estas  no  son  
ciudades  fortificadas  sino,  más  bien,  recintos  con  casas  dispuestas  a  lo  largo  de  la  
periferia  de  el  sitio.  Argumentan  que  las  primeras  ciudades  fortificadas  se  construyeron  
solo  a  fines  de  la  Edad  del  Hierro  IIA,  aproximadamente  a  mediados  del  siglo  IX  a.  C.,  
citando  a  Arad  XI,  Beersheba  VI  y  Lachish  IV  en  este  contexto.  Sin  embargo,  el  conjunto  
de  cerámica  de  Khirbet  Qeiyafa  es  similar  al  grupo  anterior  de  sitios  y  está  asociado  
con  una  ciudad  fortificada.   Khirbet  Qeiyafa,  con  su  enorme  sistema  de  fortificación  
construido  con  unas  doscientas  mil  toneladas  de  piedra  y  con  su  conjunto  de  cerámica  
que  data  de  principios  de  Iron  IIA,  demuestra  que  la  organización  social  de  principios  
de  Iron  IIA  Judah  ya  era  la  de  una  sociedad  urbana  y  centralizada.  Si  este  es  el  
caso  de  Khirbet  Qeiyafa,  entonces  también  hay  implicaciones  para  ver  ciudades  
fortificadas  más  adelante  en  el  siglo  X.

Urbanismo  en  la  Edad  del  Hierro

La  planificación  de  Khirbet  Qeiyafa  incluye  la  muralla  de  casamatas  y  un  cinturón  de  
casas  colindantes  con  las  casamatas,  incorporándolas  como  parte  de  la  construcción.
Esta  es  una  característica  típica  de  la  planificación  urbana  en  las  ciudades  de  Judea  de  
los  siglos  IX  y  VIII  a.  C.  y  se  conoce  en  las  ciudades  de  Beersheba,  Tell  Beit  Mirsim,  
Tell  en  Nasbeh  y  Tel  Beth­Shemesh. ¹  Khirbet  Qeiyafa  es  el  ejemplo  más  antiguo  
conocido  de  este  plan  de  la  ciudad  e  indica  que  este  patrón  ya  se  había  desarrollado  en  
el  período  de  Hierro  IIA  muy  temprano.

El  repertorio  de  cerámica  de  Early  Iron  IIA
Machine Translated by Google

Debido  a  que  Khirbet  Qeiyafa  fue  abandonado  repentinamente,  se  encuentran  grandes  
cantidades  de  vasijas  de  cerámica  restaurables  de  la  Edad  del  Hierro  IIA  en  los  pisos  de  
cada  habitación  excavada. ²  Este  rico  conjunto  contrasta  con  los  otros  conjuntos  
publicados  de  este  período,  que  generalmente  incluyen  una  pequeña  cantidad  de  
tiestos. ,  pero  no  vasos  completos,  como  se  puede  ver  en  Arad  Stratum  XII,  Beersheba  
Stratum  VII  y  Tel  Batash  Stratum  IV.  La  cerámica  pintada  de  Khirbet  Qeiyafa  conocida  
como  “Ashdod  Ware”  nos  permite  subdividir  esta  tradición  de  cerámica  en  dos  grupos,  
anterior  (Ashdod  I)  y  posterior  (Ashdod  II). ³  Esto  revela  que  un  sitio  de  un  período  
puede  contribuir  mucho  más  que  contar  sitios  a  nuestra  comprensión  de  un  corto  período  
de  tiempo  específico.  Al  final  del  proyecto,  cuando  estén  disponibles  cientos  de  vasijas  
restaurables,  Khirbet  Qeiyafa  se  convertirá  en  un  sitio  tipo  para  la  cerámica  de  
principios  del  siglo  X  a.  C.

Nuevas  fechas  de  radiocarbono  para  Judá

Los  seguidores  de  la  Baja  Cronología  han  reclamado  un  fuerte  apoyo  de  los  
datos  de  radiocarbono  recopilados  en  varios  sitios  en  el  norte.   Piasetzky  y  
Finkelstein  afirman:  “La  datación  absoluta  basada  en  mediciones  de  ¹ C  hace  posible  obtener  
una  respuesta  concluyente  al  debate  sobre  la  fecha  de  la  Edad  del  Hierro.  Estratos  de  edad  
en  el  Levante.  Los  datos  publicados  hasta  ahora  apoyan  sin  ambigüedad  la  Cronología  Baja  
y  no  están  de  acuerdo  con  la  Cronología  Alta.”   Aunque  se  han  recopilado  otras  
secuencias  de  datación  de  Tel  Beth  Shean  y  Tel  Rehov  para  contrarrestar  la  Cronología  Baja  
(y  ahora  se  considera  que  respaldan  una  Cronología  Convencional  Modificada) ,   
todas  las  muestras  en  el  debate  han  venido  hasta  ahora  del  norte   o  de  Tel  Dor  en  la  
costa   y  no  de  Judá.  Khirbet  Qeiyafa,  construido  directamente  sobre  roca  madre,  ahora  
puede  proporcionar  nuevas  fechas  para  comparar.  En  ninguna  parte  de  los  edificios  
de  esta  ciudad  hemos  descubierto  pisos,  paredes  o  instalaciones  superpuestas,  lo  
que  indica  una  existencia  más  bien  corta  para  el  Estrato  IV.  Hasta  el  momento,  se  han  
enviado  seis  muestras  de  radiocarbono  para  su  análisis  a  la  Universidad  de  Oxford.  Todas  
las  medidas  se  han  realizado  sobre  huesos  de  aceituna  de  vida  corta.  Las  seis  muestras  del  
mismo  estrato  arrojan  un  promedio  calibrado  de  1021–975  a.  C.  (59,2  por  ciento  de  
probabilidad)  o  1050–971  a.  C.  (78,1  por  ciento  de  probabilidad).

Dos  artículos  publicados  recientemente  han  sugerido  que  Khirbet  Qeiyafa  pertenece  a  la  
Edad  del  Hierro  I  muy  tardía.   La  combinación  de  ambos  artículos  lleva  a  la  
conclusión  de  que  la  Edad  del  Hierro  I,  incluida  la  ocupación  en  Khirbet  Qeiyafa,  debería  
terminar  en  el  tercer  cuarto  del  siglo  X.  ANTES  DE  CRISTO.  Singer­Avitz  escribe:
Machine Translated by Google

La  considerable  continuidad  en  los  tipos  de  cerámica  hace  que  sea  difícil  distinguir  entre  los  conjuntos  
de  finales  de  la  Edad  del  Hierro  I  y  principios  de  la  Edad  del  Hierro  IIA.  De  hecho,  como  queda  
claro  a  partir  de  las  comparaciones  de  Kang  y  Garfinkel,  la  mayoría  de  las  vasijas  del  conjunto  
Khirbet  Qeiyafa  se  conocen  en  ambas  fases  cerámicas.  Por  lo  tanto,  la  datación  de  un  conjunto  
de  este  tipo  solo  se  puede  hacer  de  acuerdo  con  las  formas  que  aparecieron  exclusivamente  en  
una  de  estas  fases  cerámicas.

Sin  embargo,  Singer­Avitz  no  sigue  su  propio  criterio  en  tres  puntos:  (1)  bruñido  a  mano  
irregular  en  engobe  rojo;  (2)  cráteres  profundos,  grandes  y  carenados  con  un  borde  evertido;  y  (3)  
un  frasco  de  almacenamiento  alargado  con  un  hombro  redondeado  y  una  pequeña  base  plana.  Estos  
son  únicos  y  ocurren  solo  en  Iron  IIA.  ¹

Finkelstein  y  Piasetzky  aceptan  las  dataciones  radiométricas  de  Khirbet  Qeiyafa,  pero  no  las  
promedian.  Abogan  por  una  larga  secuencia  de  asentamientos  en  el  sitio,  una  vida  útil  de  ca.  
135  años,  desde  ca.  1050  a  915  a.C.  Su  interpretación  no  se  deriva  de  los  datos  arqueológicos,  
que  indican  una  ocupación  muy  corta,  sino  que  apunta  a  apoyar  el  paradigma  de  la  Baja  
Cronología.  En  cualquier  caso,  no  está  claro  qué  les  gustaría  lograr  a  Finkelstein  y  Piasetzky  con  
su  nueva  interpretación.  El  debate  principal  con  respecto  a  la  Baja  Cronología  se  centra  
en  cuándo  tuvo  lugar  la  transición  al  urbanismo  y  la  formación  del  estado  en  Judá  e  Israel.

Si  Khirbet  Qeiyafa  no  hubiera  sido  abandonada,  también  habría  sido  una  ciudad  en  los  siglos  IX  y  
VIII  a.  C.  El  final  de  Khirbet  Qeiyafa  no  tiene  relación  con  la  fecha  de  su  construcción  hacia  fines  
del  siglo  XI  a.  C.  o  principios  del  siglo  X  a.  C.

Preparación  y  Consumo  de  Alimentos

Khirbet  Qeiyafa  es  diferente  de  los  centros  filisteos  cercanos  de  Tel  Miqne  Ekron  y  Tell  es­Safi­
Gath  en  dos  aspectos  principales.  Primero,  después  de  que  se  ha  excavado  el  10  por  ciento  del  
sitio,  los  huesos  de  cerdo  continúan  estando  completamente  ausentes  en  Khirbet  Qeiyafa,  
mientras  que  la  población  filistea  los  consumía  en  gran  medida.  ²  En  Tel  Miqne­Ekron,  los  huesos  
de  cerdo  aumentan  del  14  por  ciento  de  todos  los  restos  de  fauna  en  el  estrato  VII,  al  17  
por  ciento  en  el  estrato  VI  y  al  26  por  ciento  en  el  estrato  V,  lo  que  indica
Machine Translated by Google

que  “el  cerdo  es  un  componente  importante  de  la  dieta  filistea”.  ³  En  Beth  Shemesh,  otro  sitio  
de  Judea  al  norte  de  Khirbet  Qeiyafa,  solo  el  0,20  por  ciento  de  los  huesos  son  de  
cerdo,  lo  que  indica  una  diferenciación  entre  estos  sitios  y  las  ciudades  filisteas  vecinas.  
  En  segundo  lugar,  las  bandejas  para  hornear  de  cerámica,  que  se  encontraron  en  
Khirbet  Qeiyafa,  no  se  conocen  en  Tel  Miqne  y  Tell  es­Safi.     Los  datos  arqueológicos  
en  Khirbet  Qeiyafa  demuestran  que  dos  poblaciones  diferentes  coexistieron  en  la  Sefela  
de  la  Edad  del  Hierro,  y  que  la  población  Qeiyafa  claramente  no  es  filistea.

Arqueología  Doméstica

Se  excavaron  un  total  de  doce  viviendas  bien  conservadas  en  las  Áreas  B  y  C.  Para  la  
mayoría  de  las  casas,  se  conservó  toda  la  arquitectura,  proporcionando  una  planta  
bien  definida  para  cada  edificio.  En  los  pisos  de  cada  habitación  se  encontraron  
diversas  instalaciones,  gran  cantidad  de  cerámica  y  herramientas  de  piedra.  El  
excelente  estado  de  conservación  da  una  imagen  vívida  de  cómo  se  organizaban  los  
hogares.  La  expedición  tiene  como  objetivo  descubrir  veinte  casas  completas  a  lo  largo  
de  la  muralla  de  la  ciudad.  Nuestro  modelo  para  una  gran  exposición  horizontal  sigue  las  
excavaciones  de  Ruth  Amiran  en  Arad  de  la  Edad  del  Bronce  Temprano  y  Yohanan  
Aharoni  en  Beersheba  de  la  Edad  del  Hierro  IIB.  Las  excavaciones  de  Khirbet  
Qeiyafa  crearán  una  base  de  datos  para  la  arqueología  doméstica  de  un  asentamiento  de  
principios  del  siglo  X  a.  C.  por  primera  vez  en  la  arqueología  de  la  Edad  del  Hierro.

La  escritura  en  el  siglo  X

El  hallazgo  más  destacado  de  Khirbet  Qeiyafa  es  un  ostracon,  un  texto  escrito  con  tinta  en  un  
fragmento  de  cerámica  roto.     Si  bien  la  mayoría  de  los  textos  de  este  período  son  bastante  
breves,  el  ostracon  de  Khirbet  Qeiyafa  es  una  inscripción  de  cinco  líneas  con  casi  setenta  
letras.  Muchas  de  las  inscripciones  de  este  período  carecen  de  procedencia  o  
contexto  estratigráfico,  sin  embargo,  el  ostracon  de  Khirbet  Qeiyafa  se  encontró  
directamente  en  el  piso  de  una  casa  y  está  fechado  con  seguridad  a  principios  del  siglo  X  a.  
Por  estas  razones,  es  de  tremenda  importancia  para  comprender  el  desarrollo  tanto  de  
la  escritura  como  del  lenguaje  en  la  Edad  del  Hierro.

La  escritura  del  ostracón  está  en  la  tradición  cananea  (llamada  “Proto­
Machine Translated by Google

Canaanita").  Según  los  estudios  de  Frank  Moore  Cross,  esta  escritura  dejó  de  usarse  a  
mediados  del  siglo  XI  a.  C.,  pero  el  ostracon  Khirbet  Qeiyafa  demuestra  que  esta  
escritura  se  usó  hasta  principios  del  siglo  X  a.  Un  estudio  de  comparación  de  la  
escritura  con  otras  inscripciones,  como  el  ostracón  de  'Izbet  Sartah  y  las  puntas  
de  flecha  de  metal,  que  tradicionalmente  se  fechaban  en  los  siglos  XII­XI  a.  C.,  ahora  
nos  permite  fechar  estos  elementos  entre  finales  del  siglo  XI  y  principios  del  X  a.  C.  El  
idioma  del  ostracon  ahora  está  en  disputa.  Si  aceptamos  la  lectura  'lt's  (=  “no  hacer”)  
al  comienzo  de  la  primera  línea,  entonces  el  idioma  es  hebreo.  Otros  idiomas  posibles  
podrían  ser  el  cananeo,  el  fenicio,  el  filisteo  o  un  dialecto  semítico  desconocido.  
Según  la  interpretación  de  la  expedición  del  sitio,  su  ubicación,  arquitectura  y  dieta,  era  
parte  del  reino  de  Judá.  Por  lo  tanto,  es  más  probable  que  el  idioma  sea  un  hebreo  muy  
antiguo.

La  publicación  del  ostracon  permite  a  académicos  de  todo  el  mundo  reexaminarlo  
y  mejorar  su  lectura  y  significado.  Ya  se  han  publicado  artículos  de  Emile  Peuch  y  
Gershon  Galil,  y  otros  han  anunciado  que  están  preparando  nuevas  publicaciones  
(Christopher  Rollston  y  André  Lemaire).  Sin  duda,  la  importancia  de  este  ostracón  
generará  decenas  de  artículos  en  los  próximos  años.  Solo  podemos  esperar  que  estos  
estudios  contribuyan  a  una  mejor  comprensión  de  este  texto  bastante  enigmático.

Como  ha  observado  Gary  A.  Rendsburg,  “Tomados  en  conjunto,  el  abecedario  de  Tel  
Zayit,  la  inscripción  de  Khirbet  Qeiyafa  y  el  calendario  de  Gezer  demuestran  que  la  
escritura  estaba  bien  establecida  en  el  siglo  X  en  Israel,  ciertamente  lo  suficiente  para  
muchas  de  las  obras  que  luego  se  incorporaron  al  La  Biblia  hebrea  se  compuso  en  este  
momento”.¹  La  existencia  de  escritura  en  una  etapa  tan  temprana  de  la  Edad  del  
Hierro  es  significativa  porque  implica  que  los  datos  históricos  podrían  haber  sido  
documentados  y  transmitidos  desde  principios  del  siglo  X  a.  C.  hasta  la  narración  
bíblica.  finalmente  se  formuló.  También  indica  que  la  escasez  de  evidencia  para  
escribir  es  menos  segura  de  lo  que  se  pensaba  anteriormente.

Geografía  histórica:  ¿Es  Khirbet  Qeiyafa  Sha'arayim  bíblico?

Otro  aspecto  relacionado  con  Khirbet  Qeiyafa  es  su  antiguo  nombre.  ¿Tenemos  
suficientes  datos  sólidos  para  la  complicada  tarea  de  identificación  del  sitio?  Se  
han  propuesto  varias  sugerencias  tanto  en  publicaciones  científicas  como  populares.¹  ¹
Machine Translated by Google

La  expedición  actual  aceptó  el  nombre  de  Sha'arayim,  que  aparece  tres  veces  en  
la  tradición  bíblica.  De  estos,  en  dos  casos  se  menciona  en  el  contexto  del  valle  
de  Ela  y  en  dos  casos  en  asociación  con  el  rey  David.  Además,  Khirbet  Qeiyafa  tiene  
dos  puertas  de  la  ciudad,  y  el  término  Sha'arayim  significa  "dos  puertas"  en  hebreo.¹  
²

El  primitivo  reino  de  Judá

Según  la  narración  bíblica,  el  rey  David  gobernó  por  primera  vez  desde  Hebrón  
durante  siete  años.  Más  tarde  conquistó  Jerusalén  y  se  trasladó  allí  para  establecer  
una  nueva  capital.  La  imagen  arqueológica  de  Jerusalén  en  el  siglo  X  a.  C.  es  
oscura  por  las  razones  descritas  anteriormente,  y  se  han  planteado  sugerencias  e  
interpretaciones  fundamentalmente  diferentes.  Hebrón  también  es  un  sitio  difícil  de  
excavar,  y  las  pocas  expediciones  que  trabajaron  allí  no  encontraron  restos  
significativos  de  principios  del  siglo  X  a.  Hasta  el  momento  no  hay  datos  arqueológicos  
publicados  claros  sobre  el  período  del  rey  David  en  las  dos  ciudades  principales  de  su  reino.
La  ausencia  de  evidencia  ha  planteado  serias  dudas  sobre  la  naturaleza  de  la  
estructura  política  en  el  siglo  X  a.  El  punto  de  vista  dominante  apunta  a  una  autoridad  
única,  poderosa  y  centralizada  en  Jerusalén  que  controlaba  todo  el  país,¹  ³  mientras  
que  Finkelstein  y  otros  sugieren  varias  formas  locales  y  autónomas  de  organización.

Las  excavaciones  de  Khirbet  Qeiyafa  han  alterado  por  completo  esta  situación.  Ahora  
tenemos  una  ciudad  fortificada  en  Judá  ubicada  a  un  día  a  pie  desde  Jerusalén  ya  un  
día  a  pie  desde  Hebrón.  La  distancia  entre  estas  tres  ciudades  corresponde  
bien  a  la  distancia  esperada  entre  las  ciudades  centrales  de  un  reino.
Khirbet  Qeiyafa  podría  haber  funcionado  como  la  tercera  ciudad  más  importante  en  
el  antiguo  reino  de  Judá.  Su  importancia  estratégica  se  debe  no  solo  a  su  relativa  
distancia  de  Jerusalén  y  Hebrón,  sino  también  a  su  ubicación  en  la  frontera  entre  
Judá  y  Filistea,  frente  a  Tell  es­Safi  (Gat),  una  ciudad  filistea  muy  grande  durante  este  
período  específico.¹     Khirbet  Qeiyafa,  con  su  posición  en  la  carretera  principal  que  
va  de  la  llanura  costera  a  la  región  montañosa,  funcionó  como  una  "ciudad  puerta"  
al  reino;  un  puesto  de  control  en  la  frontera  occidental  de  Judá.  De  manera  similar,  
Khirbet  ed­Dawwara  probablemente  funcionó  como  una  ciudad  fronteriza  en  
la  frontera  nororiental  del  reino  en  el  mismo  período.¹     Si  bien  Jerusalén  y  Hebrón  
siguen  siendo  problemáticas  a  la  luz  de  muchos  de  los  problemas  discutidos  
anteriormente,  Khirbet  Qeiyafa  proporciona  datos  significativos.  para  el  primitivo  reino  de  Judá.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Sobre  la  extensión  de  la  vida  y  la  desaparición  final  de  los  filisteos  en  el  registro  
arqueológico,  véase  Seymour  Gitin,  "Philistia  in  Transition:  The  Tenth  Century  and  
Beyond",  en  Mediterranean  Peoples  in  Transition,  in  Honor  of  Trude  Dothan,  ed.
S.  Gitin,  A.  Mazar  y  E.  Stern  (Jerusalem:  Israel  Exploration  Society,  1998),  162–83;  
Gitin,  "Philistines  in  the  Books  of  Kings",  en  The  Books  of  Kings:  Sources,  
Composition,  Historiography  and  Reception,  ed.  André  Lemaire  y  Baruch  Halpern  
(Leiden:  Brill,  2010),  308–9.

²  Sobre  las  descripciones  mesiánicas  relativas  a  David,  véase  Philip  E.  Satterthwaite,  
"David  in  the  Books  of  Samuel:  A  Messianic  Hope?",  en  The  Lord's  Ungido:  Interpretation  
of  Old  Testament  Messianic  Texts,  ed.  PE  Satterthwaite,  RS
Hess  y  GJ  Wenham  (Grand  Rapids:  Baker,  1995),  41–65;  Daniel  I.  Block,  “Bringing  Back  
David:  Ezekiel's  Messianic  Hope”,  en  The  Lord's  Ungido,  págs.  167–188;  Block,  “My  
Servant  David:  Ancient  Israel's  Vision  of  the  Messiah”,  en  Israel's  Messiah  in  the  Bible  
and  the  Dead  Sea  Scrolls,  ed.  Richard  S.  Hess,  R.  Carroll  y  M.  Daniel  (Grand  Rapids:  
Baker,  2003),  17–56.

³  El  nombre  David  se  menciona  1.087  veces:  976  veces  en  el  Antiguo  Testamento  y  111  
veces  en  el  Nuevo.

  Sobre  las  presuposiciones  y  conclusiones  establecidas  de  la  escuela  Albright,  véase  
WF  Albright,  “Was  the  Age  of  Solomon  Without  Monumental  Art?”  ErIsr  5  (volumen  de  
Mazar)  (1958):  1*–9*;  GE  Wright,  Arqueología  bíblica  (Filadelfia:  Westminster,  
1960),  66–89;  y  sobre  la  aparente  desaparición  de  la  escuela  Albright,  véase  William  
G.  Dever,  “What  Remains  of  the  House  That  Albright  Built?”,  BA  56  (1993):  25–35.

  Gary  N.  Knoppers,  "The  Vanishing  Solomon:  The  Disappearance  of  the  United  Monarchy  
from  Recent  Histories  of  Ancient  Israel",  JBL  116  (1997):  19–20.

Las  diversas  interpretaciones  se  describen  detalladamente  en  John  Van  Seters,  The  
Biblical  Saga  of  King  David  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  2009),  3–52.

  Ibíd.,  32.

  Otto  Eissfeldt,  La  composición  de  los  libros  de  Samuel  (Leipzig:  Hinrichs,  1931);  
Eissfeldt,  El  Antiguo  Testamento:  Introducción,  trad.  P.  Ackroyd  (Nueva  York:  Harper  
&  Row,  1965),  271­90.
Machine Translated by Google

Hermann  Gunkel,  "Escritura  histórica  en  el  Antiguo  Testamento",  en  Religion  Past  
and  Present,  editado  por  Hermann  Gunkel  (Tübingen:  Mohr,  1909–1913),  2:1348–
54;  Gunkel,  "Die  Isrealitsche  Literatur",  en  Die  orientalische  Literaturen,  2.ª  edición,  
edición  de  P.  Hinneberg  (Berlín:  Teubner,  1925),  53–112.
¹
Hugo  Gressmann,  “La  escritura  histórica  más  antigua  de  Israel”,  en  Narrative  
and  Novella  in  Samuel:  Studies  by  Hugo  Gressmann  and  Other  Scholars  1906–1923,  
ed.  David  M.  Gunn,  JSOTSup  116  (Sheffield:  Almond,  1991),  9–58.

¹¹  Leonhard  Rost,  La  tradición  de  la  sucesión  de  David  al  trono,  BWANT  3/6  
(Stuttgart:  Kohlhammer,  1926),  105.

¹²  A.  Lods,  Israel  desde  sus  comienzos  hasta  mediados  del  siglo  VIII,  trad.
SH  Hooke  (Nueva  York:  Alfred  Knopf,  1948),  358–62.

¹³  ARS  Kennedy,  Samuel,  NCB  (Nueva  York:  Frowde,  1905),  13–20.

¹   A.  Weiser,  Samuel:  Su  tarea  histórica  y  significado  religioso  (Göttingen:  
Vandenhoeck  &  Ruprecht,  1962),  819­30;  HW  Hertzberg,  I  y  II  Samuel,  trad.  JS  
Bowden  (Filadelfia:  Westminster,  1964);  Klaus­Dietrich  Schunk,  Benjamin,  BZAW  
86  (Berlín:  Alfred  Toppelmann,  1963).

¹   Bruce  Birch,  The  Rise  of  the  Israelite  Monarchy:  The  Growth  and  
Development  of  I  Samuel  7–15,  SBLDS  27  (Missoula,  MT:  Scholars  Press,  
1976),  3.

¹  T.  Veijola,  Die  ewige  Dynastie:  David  und  die  Entstehung  seiner  Dynastie  nach  
der  deuteronomischen  Darstellung,  Actas  de  la  Academia  de  Ciencias  de  
Finlandia  Annales  Academiae  Scientiarum  Fennicae  Serie  B  193  (Helsinki:  
Suomalainen  Science  Academy,  1975);  Walter  Dietrich,  La  monarquía  temprana  
en  Israel:  el  siglo  décimo  a.  C.,  trad.  Joachim  Vette,  Enciclopedia  bíblica  3  (Atlanta:  
Scholars,  2007),  1–98.

¹   PK  McCarter,  I  Samuel,  AB  8  (Garden  City,  NY:  Doubleday,  1980);  
McCarter,  II  Samuel,  AB  9  (Garden  City,  NY:  Doubleday,  1984).

¹   Seguido  por  Birch,  The  Rise  of  the  Israelite  Monarchy,  18,  20–21.

¹  Anthony  F.  Campbell,  Of  Prophets  and  Kings:  A  Late  Ninth­Century  
Document  (1  Samuel  1­2  Kings  10),  CBQMS  17  (Washington,  DC:  Catholic
Machine Translated by Google

Asociación  Bíblica,  1986),  70–71.

²  I.  Willi­Plein,  "1  Sam  18–19  and  the  story  of  the  House  of  David",  en  David  and  Saul  
in  conflict:  diachrony  and  synchrony  in  competition,  ed.  Walter  Dietrich,  OBO  206  
(Freiburg:  Academic;  Göttingen:  Vandenhoeck  y  Ruprecht,  2004),  138–77;  Willi­Plein,  
"Michal  and  the  Beginnings  of  Kingship  in  Israel",  en  Congress  Volume,  Cambridge  1995,  
editado  por  JA  Emerton,  VTSup  66  (Leiden:  Brill,  1997),  401–19.

²¹  E.  Würthwein,  “Consideraciones  sobre  la  llamada  historia  deuteronómica:  un  bosquejo”,  
en  Studies  on  the  Deuteronomic  History,  BZAW  227  (Berlín:  de  Gruyter,  1994),  1–11;  
Claus  Westermann,  Los  libros  de  historia  del  Antiguo  Testamento:  ¿Hubo  una  historia  
deuteronomista?  (Gütersloh:  Mohn,  1994);  A.  Graeme  Auld,  Joshua  Retold:  Synoptic  
Perspectives  (Edimburgo:  T&T  Clark,  1998),  120­26;  JR  Linville,  Israel  in  the  
Book  of  Kings:  The  Past  as  a  Project  of  Social  Identity,  JSOTSup  272  (Sheffield:  
JSOT,  1998),  46­73;  Ernst  Axel  Knauf,  "¿Existe  la  'Historiografía  deuteronomista' (DtrH)?"  
en  Israel  construye  su  historia:  historia  deuteronomista  en  investigaciones  recientes,  
editor  A.  de  Pury,  T.  Römer  y  J.­D.  Macchi,  JSOTSup  306  (Sheffield:  JSOT,  2000),  
388­98.

²²  Thomas  C.  Römer  y  Marc  Z.  Brettler,  "Deuteronomy  and  the  Case  for  a  Persian  
Hexateuch",  JBL  119  (2000):  417.

²³  Philip  R.  Davies  escribe:  “Dudo  que  los  estudiosos  deban  seguir  utilizando  el  término  
'Historia  deuteronomista'  como  si  fuera  un  hecho  en  lugar  de  una  teoría” (En  busca  del  
“Antiguo  Israel”,  JSOTSup  148  [Sheffield:  JSOT ,  1992],  131);  véase  también  Niels­Peter  
Lemche,  “The  Old  Testament—A  Hellenistic  Book?”,  SJOT  7  (1993):  163–93;  
Thomas  L.  Thompson,  Historia  temprana  del  pueblo  israelita:  de  fuentes  escritas  y  
arqueológicas,  SHANE  4  (Leiden:  Brill,  1992);  y  más  recientemente  su  estudiante  
Emanuel  Pfoh,  The  Emergence  of  Israel  in  Ancient  Palestine  (Londres:  Equinox,  
2009),  90–107;  véase  la  crítica  de  William  G.  Dever,  ¿Qué  sabían  los  escritores  
bíblicos  y  cuándo  lo  sabían?  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2001).

²   Tanto  Thompson  como  Van  Seters,  quienes  anteriormente  rechazaron  el  período  
patriarcal,  pero  una  vez  aceptaron  la  monarquía  unida,  ahora  también  han  llegado  a  
descartar  en  gran  medida  esta  historia  (Thomas  L.  Thompson,  The  Historicity  of  
the  Patriarchal  Narratives  [Berlín:  de  Gruyter,  1974 ];  John  Van  Seters,  Abraham  en  la  historia  y
Machine Translated by Google

tradición  [New  Haven,  CT:  Yale  University  Press,  1975]).  Véanse  las  observaciones  
de  esta  tendencia  de  Edwin  Yamauchi,  “The  Current  State  of  Old  Testament  
Historiography”,  en  Faith,  Tradition,  and  History,  ed.  AR  Millard,  JK
Hoffmeier  y  DW  Baker  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  1994),  21­26.

²   Van  Seters,  La  saga  bíblica  del  rey  David,  53–73.

²  Israel  Finkelstein,  “La  puerta  del  muro  exterior  de  Gezer”,  TA  8  (1981):  136–45;  
Finkelstein,  "Sobre  métodos  arqueológicos  y  consideraciones  históricas:  Iron  II  
Gezer  and  Samaria",  BASOR  277/278  (1990):  109–30;  David  Ussishkin,  "¿Fue  la  
puerta  de  la  ciudad  'salomónica'  en  Megiddo  construida  por  Salomón?",  BASOR  239  
(1980):  1–18;  Ussishkin,  "Notas  sobre  Megiddo,  Gezer,  Ashdod  y  Tel  Batash  en  
los  siglos  décimo  y  noveno  antes  de  Cristo",  BASOR  277/278  (1990):  71–91;  
véanse  las  enérgicas  respuestas  de  Yigael  Yadin,  “A  Rejoinder”,  BASOR  239  (1980):  
19–23;  William  G.  Dever,  “Edad  del  Bronce  Final  y  Defensas  Salomónicas:  Nueva  Evidencia,”
BASOR  262  (1986):  9–34;  Dever,  "Of  Myths  and  Methods",  BASOR  277/278  (1990):  
121–30;  Randall  W.  Younker,  "Un  informe  preliminar  de  la  temporada  de  1990  en  Tel  
Gezer:  excavaciones  del  'muro  exterior'  y  la  'puerta  de  enlace  salomónica' (del  2  de  
julio  al  10  de  agosto  de  1990)",  AUSS  29  (1991):  19–60 ;  Dever,  "La  fecha  del  'muro  
exterior'  en  Gezer",  BASOR  289  (1993):  33–54.

²   Israel  Finkelstein,  “La  arqueología  de  la  monarquía  unida:  una  visión  alternativa”,  
Levant  28  (1996):  177–87.

²   Finkelstein  and  Silberman,  David  and  Solomon:  In  Search  of  the  Bible's  
Sacred  Kings  and  the  Roots  of  the  Western  Tradition  (Nueva  York:  Free  Press,  
2006),  17.

²  Amihai  Mazar,  “La  búsqueda  de  David  y  Salomón:  una  perspectiva  
arqueológica”,  en  La  búsqueda  del  Israel  histórico:  debate  sobre  la  arqueología  y  la  
historia  del  Israel  primitivo,  ed.  Brian  B.  Schmidt,  SBLABS  17  (Atlanta:  Sociedad  de  
Literatura  Bíblica,  2007),  118;  véase  también  Mazar,  “The  1997–1998  Excavations  
at  Tel  Rehov:  Preliminary  Report,”  IEJ  (1999):  40  n.  38;  Amnon  Ben­Tor,  
"Hazor  y  la  cronología  del  norte  de  Israel:  una  respuesta  a  Israel  
Finkelstein",  BASOR  317  (2000):  12,  14.

³  Israel  Finkelstein,  “Una  actualización  de  cronología  baja:  arqueología,  historia  y  
Biblia”,  en  La  Biblia  y  la  datación  por  radiocarbono:  arqueología,  texto  y  Biblia,  ed.
Thomas  E.  Levy  y  Thomas  Higham  (Londres:  Equinox,  2005),  38.
Machine Translated by Google

³¹  Irónicamente,  la  acusación  de  “razonamiento  circular”  también  se  aplica  
contra  la  cronología  dominante  de  Israel  Finkelstein,  “La  edad  de  oro  del  rey  
Salomón:  ¿Historia  o  mito?”  en  Schmidt,  La  búsqueda  del  Israel  histórico,  111.

³²  Van  Seters,  La  Saga  Bíblica  del  Rey  David,  89.

³³  Dever,  ¿Qué  sabían  los  escritores  bíblicos?,  132;  Dever,  "La  arqueología  y  la  
'Era  de  Salomón':  un  estudio  de  caso  en  arqueología  e  historiografía",  en  La  
era  de  Salomón:  beca  en  el  cambio  de  milenio,  ed.  Lowell  K.
Handy  (Leiden:  Brill,  1997),  251:  “No  he  hecho  referencia  a  los  textos  bíblicos  como  
evidencia. . . .  
Mi  evidencia  en  todo  momento  ha  sido  arqueológica.  Tenemos  un  
estado  israelita  en  el  período  Iron  IIA”.  Por  otro  lado,  Finkelstein  y  
Silberman  afirman:  “En  los  siguientes  capítulos  presentaremos  evidencia  
arqueológica  para  demostrar  que  no  hubo  una  monarquía  unida  de  Israel  en  la  
forma  en  que  la  Biblia  la  describe” (David  and  Solomon,  22).

³   Véanse  las  críticas  de  A.  Mazar,  “Iron  Age  Chronology:  A  Reply  to  Finkelstein”,
Levante  29  (1997):  157–67;  Ben­Tor,  “Hazor  and  the  Chronology”,  págs.  9–16;  
Ben  Tor  y  David  Ben­Ami,  "Hazor  and  the  Archaeology  of  the  10th  Century  
BCE",  IEJ  48  (1998):  1–37;  William  G.  Dever,  “¿Excavando  la  Biblia  o  
enterrándola  de  nuevo?”,  BASOR  322  (2001):  67–77;  Dever,  "Historias  y  no  
historias  del  antiguo  Israel:  la  cuestión  de  la  monarquía  unida",  en  En  busca  del  
Israel  preexílico,  ed.  John  Day  (Londres:  T&T  Clark,  2004),  65–94;  steven  m
Ortiz,  “¿Funciona  la  'Cronología  Baja'?  Un  estudio  de  caso  de  Tell  Qasile  X,  Tel  
Gezer  X  y  Lachish  V”,  en  “Diré  el  acertijo  de  los  tiempos  antiguos”:  estudios  
arqueológicos  e  históricos  en  honor  a  Amihai  Mazar  con  motivo  de  su  
sexagésimo  cumpleaños,  ed.  AM  Maeir  y  P.  de  Miroschedji  (Winona  Lake,  
IN:  Eisenbrauns,  2006),  587–611;  y  más  recientemente  el  diálogo  entre  Mazar  y  
Finkelstein  en  Schmidt,  Quest  for  the  Historical  Israel;  véanse  también  los  
convincentes  argumentos  de  Daniel  A.  Frese  y  Thomas  E.  Levy,  “The  Four  Pillars  
of  the  Iron  Age  Low  Chronology”,  en  Historical  Biblical  Archaeology  and  the  Future:  
The  New  Pragmatism,  ed.  Thomas  E.  Levy  (Londres:  Equinox,  2010),  187–
202.

³   Finkelstein  y  Silberman,  David  y  Solomon  (ver  n.  28  arriba);  Finkelstein  y  
Silberman,  The  Bible  Unearthed:  La  nueva  visión  de  la  arqueología  del  antiguo  
Israel  y  el  origen  de  sus  textos  sagrados  (Nueva  York:  Free  Press,  2001).

³  Finkelstein  y  Silberman,  David  y  Solomon,  96.
Machine Translated by Google

³   Finkelstein  y  Silberman,  Bible  Unearthed,  131;  Finkelstein  y  Silberman,  David  y  
Solomon,  96–97.

³   Finkelstein  y  Silberman,  Bible  Unearthed,  131.

³  Ibíd.

  Ibíd.,  142.

¹  Finkelstein  y  Silberman,  David  y  Solomon,  86.

²  Ibíd.,  284.

³  Finkelstein  y  Silberman,  Bible  Unearthed,  158.

  Para  más  afirmaciones  y  argumentos,  véase  Frese  y  Levy,  “The  Four  Pillars  of  the  
Iron  Age  Low  Chronology”,  198–99.

  Jane  M.  Cahill,  “Jerusalem  at  the  Time  of  the  United  Monarchy:  The  
Archaeological  Evidence,”  en  Jerusalem  in  Bible  and  Archaeology:  The  First  Temple  
Period,  ed.  Andrew  G.  Vaughn  y  Ann  E.  Killebrew  (Atlanta:  Sociedad  de  Literatura  
Bíblica,  2003),  73.

  David  Hackett  Fischer,  Falacias  de  los  historiadores:  hacia  una  lógica  del  
pensamiento  histórico  (Nueva  York:  Harper  &  Row,  1970),  62.

  Los  resultados  de  las  encuestas  en  este  territorio  ahora  están  publicados  por  Adam  
Zertal,  The  Manasseh  Hill  Country  Survey,  vol.  1,  The  Shechem  Syncline,  CHane  
21/1  (Leiden:  Brill,  2004);  Zertal,  The  Manasseh  Hill  Country  Survey,  vol.  2,  Los  valles  
orientales  y  las  franjas  del  desierto,  CHane  21/2  (Leiden:  Brill,  2007);  Estudios  
anteriores  del  territorio  de  Efraín  fueron  publicados  por  Israel  Finkelstein,  The  
Archaeology  of  the  Israelite  Settlement  (Jerusalem:  Israel  Exploration  Society,  
1988).

  Para  argumentos  similares,  véase  Alan  Millard,  "David  and  Solomon's  Jerusalem:  Do  
the  Bible  and  Archaeology  Disagree?",  en  Israel:  Ancient  Kingdom  or  Late  Invention?,  
ed.  Daniel  I.  Block,  Bryan  H.  Cribb  y  Gregory  S.  Smith  (Nashville:  B&H  
Academic,  2008),  194–98.

  Amihai  Mazar,  “Observaciones  sobre  tradiciones  bíblicas  y  evidencia  arqueológica
Machine Translated by Google

Sobre  el  Israel  primitivo”,  en  Simbiosis,  simbolismo  y  el  poder  del  pasado:  Canaán,  el  
antiguo  Israel  y  sus  vecinos  desde  finales  de  la  Edad  del  Bronce  hasta  la  Palestina  
romana.  Actas  del  Simposio  del  Centenario  Instituto  WF  Albright  de  Investigación  
Arqueológica  y  Escuelas  Estadounidenses  de  Investigación  Oriental,  Jerusalén,  
29  de  mayo  al  31  de  mayo  de  2000,  ed.  WG  Dever  y  S.  Gitin  (Winona  Lake,  IN:  
Eisenbrauns,  2003),  91.

  Millard,  “La  Jerusalén  de  David  y  Salomón”,  págs.  196–98.

¹  Steven  M.  Ortiz,  comunicación  personal,  12  de  enero  de  2011;  para  las  excavaciones  
del  Hebrew  Union  College  en  Gezer,  consulte  las  publicaciones  finales,  WG  Dever,  
HD  Lance  y  GE  Wright,  Gezer  I:  Preliminary  Report  of  the  1964–66  Seasons  
(Jerusalem:  Hebrew  Union  College  Biblical  and  Archaeological  School,  1970);  WG  Dever  
et  al.,  Gezer  II:  Informe  de  las  temporadas  1967–70  en  los  campos  I  y  II,  ed.  WG  Dever  
(Jerusalén:  Hebrew  Union  College/Nelson  Glueck  School  of  Biblical  Archaeology,  
1974);  Seymour  Gitin,  Gezer  III:  A  Ceramic  Typology  of  the  Late  Iron  II,  Persian,  and  
Helenistic  Periods  at  Tell  Gezer  (Jerusalem:  Hebrew  Union  College/Nelson  Glueck  
School  of  Biblical  Archaeology,  1990);  Gezer  IV:  Las  estaciones  de  1969–71  
en  el  Campo  VI,  la  "Acrópolis",  ed.  WG  Dever  (Jerusalén:  Hebrew  Union  
College/Nelson  Glueck  School  of  Biblical  Archaeology,  1986).

²  Israel  Finkelstein,  David  Ussishkin  y  Baruch  Halpern,  eds.,  Megiddo  III:  The  1992–
1996  Seasons  (Tel  Aviv:  Universidad  de  Tel  Aviv,  Instituto  de  Arqueología  Sonia  y  Marco  
Nadler,  2000);  Finkelstein,  Ussishkin  y  Halpern,  eds.,  Megiddo  IV:  The  1998–2004  
Seasons  (Tel  Aviv:  Universidad  de  Tel  Aviv,  Instituto  de  Arqueología  Sonia  y  Marco  
Nadler,  2006);  ver  el  plan  reciente  del  área  de  excavación  en  Gunner  Lehmann  y  Ann  E.  
Killebrew,  “Palace  6000  at  Megiddo  in  Context:  Iron  Age  Central  Hall  Tetra­Partite  
Residencies  and  the  Bīt­Hilāni  Building  Tradition  in  the  Southern  Levant,”  BASOR  359  
( 2010):  14,  fig.  1.

³  Timothy  P.  Harrison,  Megiddo  3:  Informe  final  sobre  las  excavaciones  del  estrato  VI  
(Chicago:  Publicaciones  del  Instituto  Oriental,  2004).

  Kathleen  Kenyon,  Jerusalem:  Excavation  3000  Years  of  History  (Nueva  York:  
McGraw­Hill,  1967),  31–62;  Kenyon,  Digging  Up  Jerusalem  (Londres:  Ernest  Benn,  
1974),  98–106;  Yigal  Shiloh,  “La  ciudad  de  David,  1978–1983”,  en  Biblical  Archaeology  
Today:  Actas  del  Congreso  Internacional  de  Arqueología  Bíblica,  Jerusalén,  abril  de  
1984,  ed.  Abraham  Biran  et  al.  (Jerusalén,  Israel
Machine Translated by Google

Sociedad  de  Exploración,  1985),  453–54.

  Cahill,  “Jerusalem  at  the  Time  of  the  United  Monarchy”,  76.

  Ibíd.;  Jane  Cahill  y  David  Tarler,  "Respuesta  a  Margreet  Steiner:  la  rampa  jebusita  
de  Jerusalén:  la  evidencia  de  las  excavaciones  de  Macalister,  Kenyon  y  Shiloh",  en  Biblical  
Archaeology  Today  1990:  Actas  del  Segundo  Congreso  Internacional  de  Arqueología  
Bíblica,  ed.  Avraham  Biran  y  Joseph  Aviram  (Jerusalén:  Israel  Exploration  Society,  1993),  
625–26;  Cahill,  “La  Jerusalén  de  David:  ficción  o  realidad,  está  allí,  la  evidencia  
arqueológica  lo  demuestra”,  BAR  24,  no.  4  (1998):  34–41;  Cahill,  "Jerusalén  en  la  época  de  
David  y  Salomón:  realmente  había  una  ciudad  importante  en  el  siglo  X  a.  C."

BAR  30,  no.  6  (2004):  20–31,  62–63.  

  Eilat  Mazar,  “¿Encontré  el  palacio  del  rey  David?”  BAR  32,  núm.  1  (2006):  16–27,  70;  
E.  Mazar,  “El  palacio  no  descubierto  del  rey  David  en  Jerusalén:  un  estudio  de  arqueología  
bíblica” (hebreo),  en  Nuevos  estudios  en  Jerusalén:  Actas  de  la  Segunda  Conferencia,  
ed.  A.  Faust  (Ramat  Gan:  Universidad  Bar­Ilan,  1996),  9–20.

  Los  principales  excavadores  de  Jerusalén  —Kenyon,  Benjamin  Mazar  y  Nahman  
Avigad—  excavaron  en  Jerusalén  hacia  el  final  de  sus  carreras  y  no  vivieron  para  publicar  
sus  informes  finales.  Shiloh  excavó  anteriormente  en  su  vida,  pero  también  murió  antes  
de  que  se  completaran  las  publicaciones  finales.  Sobre  el  tema  de  las  publicaciones  
póstumas,  véase  Jane  M.  Cahill,  “¿Quién  es  responsable  de  publicar  el  trabajo  de  un  
arqueólogo  fallecido?”,  en  Archaeology's  Publication  Problem,  ed.
H.  Shanks  (Washington,  DC:  Sociedad  de  Arqueología  Bíblica,  1999),  2:47–57;  y  Margreet  
Steiner,  Excavaciones  de  Kathleen  M.  Kenyon  en  Jerusalén  1961–1967,  vol.  3,  The  
Settlement  in  the  Bronze  and  Iron  Ages,  Copenhagen  International  Series  9  (Londres:  
Sheffield  Academic,  2001),  xv.

  Steiner,  “The  Jebusite  Ramp  of  Jerusalem:  The  Evidence  from  the  Macalister,  Kenyon,  
and  Shiloh  Excavations,”  en  Biran  and  Aviram,  Biblical  Archaeology  Today  1990,  585–88.

Millard,  “La  Jerusalén  de  David  y  Salomón”,  pág.  198.

¹  Véase  Michael  B.  Schiffer,  Procesos  de  formación  del  registro  arqueológico  (Tucson:  
Universidad  de  Arizona,  1987).
Machine Translated by Google

²  Cahill,  "Jerusalén  en  la  época  de  la  monarquía  unida",  77.

³  Este  argumento  ha  sido  realizado  por  A.  Mazar,  “Search  for  David  and  Solomon,”
134–35;  Mazar,  “Remarks  on  Biblical  Traditions  and  Archaeological  Evidence  Concerning  
Early  Israel,”  en  Dever  and  Gitin,  Symbiosis,  Symbolism,  and  the  Power  of  the  Past,  90.  
Una  inscripción  importante  que  tenemos  en  Megiddo  es  el  fragmento  de  una  estela  dejada  
por  Shishak,  rey  de  Egipto,  conmemorando  su  campaña,  que  también  se  registra  
en  detalle  en  Karnak.  La  inscripción  Karnak  de  Shishak  menciona  entidades  en  el  
norte  y  setenta  entidades  en  el  Negev  de  Israel.  Como  ha  señalado  Mazar,  “La  única  
explicación  plausible  de  esto  debe  ser  la  existencia  de  un  poder  político  en  la  región  
montañosa  central  que  era  lo  suficientemente  significativo  a  los  ojos  de  los  
egipcios  como  para  justificar  una  ruta  tan  excepcional  para  una  campaña” (Mazar,  
“Search  for  David  and  Solomon”,  págs.  124;  Mazar,  “Biblical  Traditions”,  págs.  92–93).  
Sobre  la  campaña  de  Shishak/Sheshonq  I,  véase  Kenneth  A.  Kitchen,  The  Third  
Intermediate  Period  in  Egypt  (1100–650  BC),  2nd  ed.  (Warminster,  Reino  Unido:  Aris  &  
Phillips,  1996);  Kitchen,  “Los  Sheshonqs  de  Egipto  y  Palestina”,  JSOT  93  (2001):  3–12;  
Kitchen,  “Intervenciones  egipcias  en  el  Levante  en  la  Edad  de  Hierro  II”,  en  Dever  y  Gitin,  
Symbiosis,  Symbolism,  and  the  Power  of  the  Past,  121–27.

  Kenneth  A.  Kitchen,  On  the  Reliability  of  the  Old  Testament  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  
2003),  246.  La  afirmación  de  Kenton  L.  Sparks  de  que  los  eruditos  modernos  no  exigen  tal  
evidencia  es  completamente  falsa  (God's  Word  in  Human  Words  [Grand  Rapids:  Baker  
Academic,  2008],  156–57).  Es  precisamente  porque  falta  la  prueba  externa  de  un  hecho  
que  se  desestima  sumariamente.  Sparks  mismo  afirma:  “El  silencio  de  la  evidencia  egipcia  
es,  por  lo  tanto,  un  argumento  importante  contra  la  historicidad  de  estos  informes  de  
milagros” (p.  157).  En  todo  caso,  el  relato  del  Antiguo  Testamento,  que  incluye  tanto  las  
derrotas  como  las  victorias  del  antiguo  Israel,  presenta  una  historia  más  equilibrada  que  la  
propaganda  matizada  que  se  encuentra  en  el  antiguo  Cercano  Oriente.

  Sobre  los  correlatos  arqueológicos  de  la  destrucción  en  la  guerra,  véase  Michael  G.
Hasel,  Dominación  y  resistencia:  actividad  militar  egipcia  en  el  sur  de  Levante,  1300–1185  
a.  C.,  Probleme  der  Ägyptologie  11  (Leiden:  Brill,  1998),  9–11,  240–56;  Hasel,  Práctica  
militar  y  polémica:  las  leyes  de  guerra  de  Israel  en  la  perspectiva  del  Cercano  Oriente  
(Berrien  Springs,  MI:  Andrews  University  Press,  2005);  Hasel,  "Prácticas  militares  
asirias  y  leyes  de  guerra  de  Deuteronomio",  en  Escritura  y  lectura  de  guerra:  
retórica,  género  y  ética  en  contextos  bíblicos  y  modernos,  ed.  Brad  Kelle  y  Frank  Ames,  
SBLSymS  42  (Atlanta:
Machine Translated by Google

Sociedad  de  Literatura  Bíblica,  2008),  67–81;  Hasel,  “Guerra,  métodos,  tácticas,  
armas  de  (la  Edad  del  Bronce  hasta  el  Período  Persa)”,  en  The  New  Interpreter's  
Dictionary  of  the  Bible,  ed.  Katherine  Doob  Sakenfeld  (Nashville:  Abingdon,  2009),  
5:805–10.

Davies  declaró  que  “el  'imperio'  bíblico  de  David  y  Salomón  no  tiene  la
eco  más  débil  en  el  registro  arqueológico,  hasta  ahora” (En  busca  del  “Ancient  
Israel”,  pág.  69).

  Avraham  Biran  y  Joseph  Naveh,  “An  Aramaic  Stele  Fragment  from  Tel  Dan,”  IEJ  
43  (1993):  81–98;  Biran  y  Naveh,  “La  inscripción  de  Tel  Dan:  un  nuevo  fragmento”,  IEJ  45  
(1995):  1–18;  para  obtener  una  descripción  general  de  las  interpretaciones  de  la  
inscripción  Dan,  consulte  H.  Hagelia,  The  Tel  Dan  Inscription:  A  Critical  
Investigation  of  Recent  Research  on  Its  Palaeography  and  Philology,  Acta  
Universitates  Upsaliensis,  Studia  Semitica  Upsaliensia  22  (Uppsala:  Uppsala  
Universitet,  2006).

  El  material  sobre  Khirbet  Qeiyafa  ha  sido  adoptado  y  actualizado  de  Yosef  
Garfinkel,  Saar  Ganor  y  Michael  Hasel,  “The  Contribution  of  Khirbet  Qeiyafa  to  Our  
Understanding  of  the  Iron  Age  Period,”  Strata:  Bulletin  of  the  Anglo  Israel  
Archaeological  Society  28  (2010 ):  39–54;  sobre  la  temporada  2009,  ver  también  
Garfinkel  et  al.,  “Khirbet  Qeiyafa  2009  (Notes  and  News),”  IEJ  59  (2009):  214–
20

Fue  observado  en  el  siglo  XIX  por  Guerin,  Condor  y  Kitchener,  luego
mayormente  ignorado  durante  el  siglo  XX  hasta  que  Yehuda  Dagan  lo  inspeccionó.
Véase  la  discusión  en  Yosef  Garfinkel  y  Saar  Ganor,  “Ubicación  y  entorno  del  
sitio,  e  historia  de  la  investigación”,  en  Garfinkel  y  Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  1:28–32.

  El  Proyecto  Arqueológico  Khirbet  Qeiyafa  está  dirigido  por  Yosef  Garfinkel  y  Saar  
Ganor  en  nombre  de  la  Universidad  Hebrea  de  Jerusalén.  miguel  g
Hasel  es  director  asociado,  con  la  Universidad  Adventista  del  Sur  como  socio  
principal.  Otras  instituciones  participantes  incluyen  la  Universidad  de  Oakland  y  la  
Universidad  de  Virginia  Commonwealth  y  voluntarios  de  veinte  países.  Los  patrocinadores  
son  el  Instituto  de  Arqueología  de  la  Universidad  Hebrea;  Instituto  de  Arqueología,  
Universidad  Adventista  del  Sur;  Sociedad  Geográfica  Nacional;  piedra  fundamental;  plata  
JB;  Dotación  de  Burton  y  Dorothy  Keppler;  ASI  Internacional;  Donn  y  Esther  Latour;  y  
Doug  y  Christy  Zinke.
Machine Translated by Google

¹  Para  una  discusión  de  estos  contextos,  véase  Garfinkel  y  Ganor,  “Khirbet  Qeiyafa:  
Sha'arayim,”  JHS  8  (2008):  art.  22;  David  L.  Adams,  "Entre  Socoh  y  Azekah:  El  papel  
del  valle  de  Elah  en  la  historia  bíblica  y  la  identificación  de  Khirbet  Qeiyafa",  en  Garfinkel  y  
Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  1:47–66.

72  Yehuda  Dagan,  “Khirbet  Qeiyafa  in  the  Judean  Shephelah:  Some  
Considerations,”  TA  36  (2009):  68–8

73  Garfinkel  y  Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  vol.  1.

  Yehuda  Dagan,  “Bet  Shemesh  and  Nes  Harim  Maps,  Survey,”  Excavations  and  Surveys  
in  Israel  13  (1993):  94–95;  Dagan,  “The  Settlement  in  the  Judean  Shephela  in  the  
Second  and  First  Millennium  BC” (tesis  doctoral,  Universidad  de  Tel  Aviv,  2000,  
hebreo).

  “La  región  montañosa  de  Judahite  también  estaba  relativamente  vacía,  habitada  
por  un  pequeño  número  de  personas  que  vivían  en  un  número  limitado  de  
aldeas” (Finkelstein,  “The  Rise  of  Jerusalem  and  Judah:  The  Missing  Link,”  Levant  33  [2001]:  105  ­15).

  Véase  ibíd.  y  Gunner  Lehmann,  “The  United  Monarchy  in  the  Countryside:  Jerusalem,  
Judah  and  the  Shephelah  during  the  10th  Century  BCE”,  en  Vaughn  y  Killebrew,  Jerusalem  
in  Bible  and  Archaeology,  págs.  117–64.

  Ver  n.  26  arriba.

  Amihai  Mazar,  Arqueología  de  la  Tierra  de  la  Biblia,  10,000  a  586  AEC
(Nueva  York:  Doubleday,  1990),  380–90.

  Z.  Herzog  y  L.  Singer­Avitz,  “Redefiniendo  el  centro:  el  surgimiento  del  estado  en  
Judá”,  TA  31  (2004):  209–44.

  Hoo­Goo  Kang  y  Y.  Garfinkel,  “The  Early  Iron  Age  IIA  Pottery”,  en  Garfinkel  y  
Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  1:119–49.

¹  Yigael  Shiloh,  “La  casa  de  cuatro  habitaciones:  su  situación  y  función  en  la  ciudad  
israelita”,  IEJ  20  (1970):  180–90;  Shiloh,  “Elements  in  the  Development  of  Town  Planning  in  
the  Israelite  City”,  IEJ  28  (1978):  36–51;  Ze'ev  Herzog,  Arqueología  de  la  ciudad:  
planificación  urbana  en  el  antiguo  Israel  y  sus  implicaciones  sociales  (Tel  Aviv:  
Emery  y  Claire  Yass  Archaeology  Press,  1997).
Machine Translated by Google

²
Kang  y  Garfinkel,  "Alfarería  IIA  de  la  Edad  del  Hierro  Temprana",  119–49.

³  Hoo­Goo  Kang  y  Y.  Garfinkel,  “Ashdod  Ware  I:  Middle  Philistine  Decorated  Ware”,  
en  Garfinkel  y  Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  1:151–60.

  Eli  Piasetzky  e  Israel  Finkelstein,  “14C  Results  from  Megiddo,  Tel  Dor,  Tel  Rohov  and  Tel  
Hadar:  Where  Do  They  Lead  Us?”,  en  Levy  and  Higham,  Bible  and  Radiocarbon  Dating,  294–
301;  Finkelstein,  “High  or  Low:  Megiddo  and  Tel  Rehov”,  en  Levy  y  Higham,  Bible  and  Radiocarbon  
Dating,  302–9;  Finkelstein  y  Piasetzky,  "Recent  Radiocarbon  Results  and  King  Solomon",  Antiquity  
298  (2003):  771–79;  Finkelstein  y  Piasetzky,  “Comentarios  sobre  '14C  Dates  from  Tel  Rehov:  Iron  
Age  Chronology'”,  Science  302  (2003):  658b;  Finkelstein  y  Piasetzky,  "Incorrecto  y  correcto,  alto  y  
bajo:  14C  Fechas  de  Tel  Rehov  y  la  cronología  de  la  Edad  del  Hierro",  TA  30  (2003):  283–95.

  Piasetzky  y  Finkelstein,  “14C  Results  from  Megiddo,  Tel  Dor,  Tel  Rohov  and  Tel  Hadar”,  
300.

  A.  Mazar  e  I.  Carmi,  “Radiocarbon  Dates  from  Iron  Age  Strata  at  Tel  Beth  Shean  and  Tel  
Rehov,”  Radiocarbon  43  (2001):  1333–42;  Mazar,  “El  debate  sobre  la  cronología  de  la  Edad  del  
Hierro  en  el  sur  de  Levante”,  en  Levy  y  Higham,  Bible  and  Radiocarbon  Dating,  págs.  15–30;  
Mazar  et  al.,  "Ladder  of  Time  at  Tel  Rehov:  Stratigraphy,  Archaeological  Context,  Pottery,  and  
Radiocarbon  Dates",  en  Levy  y  Higham,  Bible  and  Radiocarbon  Dating,  193–255;  J.  van  der  
Plicht  y  HJ  Bruins,  “Quality  Control  of  Groningen  14C  Results  from  Tel  Rehov,”  en  Levy  
and  Higham,  Bible  and  Radiocarbon  Dating,  256–70;  Bruins,  Plicht  et  al.,  “The  Groningen  
Radiocarbon  Series  from  Tel  Rehov,”  en  Levy  and  Higham,  Bible  and  Radiocarbon  Dating,  271–93.

  Para  Tel  Dan,  véase  HJ  Bruins  et  al.,  “Iron  Age  14C  Dates  from  Tel  Dan:  A  High  
Chronology”,  en  Levy  and  Higham,  Bible  and  Radiocarbon  Dating,  323–36.

  Ayelet  Gilboa  e  Ilan  Sharon,  “Fechas  radiométricas  de  la  Edad  del  Hierro  temprana  de  Tel  
Dor:  Implicaciones  preliminares  para  Fenicia  y  más  allá”,  Radiocarbon  43  (2001):  1342–52.

8  L.  Singer­Avitz,  "La  cronología  relativa  de  Khirbet  Qeiyafa",  TA  37  (2010):  79–83;  Israel  
Finkelstein  y  E.  Piasetzky,  "Khirbet  Qeiyafa:  Absolute  Chronology",  TA  37  (2010):  84–88.
Machine Translated by Google

Singer­Avitz,  "Cronología  relativa",  79.

¹  Y.  Garfinkel  y  Hoo­Goo  Kang,  "La  cronología  relativa  y  absoluta  de  Khirbet  
Qeiyafa:  ¿Edad  de  hierro  muy  tardía  I  o  Edad  de  hierro  muy  temprana  IIA?"  
IEJ  próximamente.

²  Ron  Kehati,  “The  Faunal  Assemblage”,  en  Garfinkel  y  Ganor,  Khirbet  
Qeiyafa,  1:201–98;  sobre  huesos  de  cerdo  en  Tel  Mqne  (Ekron)  y  Tell  es­Safi  
(Gath),  véase  Justin  Lev­Tov,  “Pigs,  Philistines,  and  Ancient  Animal  Economy  of  
Ekron  from  the  Late  Bronze  Age  to  the  Iron  II” (PhD  diss.,  Universidad  de  
Tennessee,  Knoxville,  2000);  Lev­Tov,  "Un  informe  preliminar  sobre  los  conjuntos  
de  fauna  de  la  Edad  del  Hierro  tardío  de  Tell  es­Safi/Gath",  en  Excavaciones  en  Tell  
es­Safi/Gath,  vol.  1,  ed.  Aren  M.  Maeir,  Ägypten  und  Altes  Testament  (Wiesbaden:  
Harrassowitz,  próximamente);  Brian  Hesse  y  Paula  Wapnish,  “¿Se  pueden  usar  los  
restos  de  cerdo  para  el  diagnóstico  étnico  en  el  antiguo  Cercano  Oriente?”,  
en  Arqueología  de  Israel:  Construyendo  el  pasado,  interpretando  el  presente,  ed.  NA  Silberman  y  D
Pequeño  (Sheffield:  Sheffield  Academic,  1997),  238–70.

³  Gitin,  “Philistines  in  the  Books  of  Kings”,  337;  Justin  Lev­Tov,  "The  Faunal  
Remains:  Animal  Economy  in  the  Iron  Age  I",  en  Tel  Miqne­Ekron  Excavations,  1995–
1996,  Field  INE  East  Slope:  Late  Bronze  Age  II–Iron  I  (Período  filisteo  temprano),  
Tel  Miqne  ­Ekron  Final  Report  Series  8  (Jerusalén:  Instituto  Albright  y  Universidad  
Hebrea  de  Jerusalén,  2006),  211–13.

  Sobre  el  porcentaje  de  huesos  de  cerdo  en  la  cercana  Beth  Shemesh,  
véase  Shlomo  Bunimovitz  y  Zvi  Lederman,  “The  Archaeology  of  Border  
Communities:  Renewed  Excavations  at  Tell  Beth­Shemesh,  Part  1:  The  Iron  
Age,”  Near  Eastern  Archaeology  72  (2009):  123–24.

  Kang  y  Garfinkel,  “Early  Iron  Age  IIA  Pottery”,  127,  131  (fig.  6.13).

Yohanan  Aharoni,  “La  ciudad  israelita”,  en  Beersheba  I,  ed.  Y.  Aharoni  (Tel  
Aviv:  Universidad  de  Tel  Aviv,  1973),  13–18;  Ruth  Amiran  y  Ornit  Ilan,  "El  carácter  
urbano  y  la  planificación  urbana  de  la  ciudad  EB  II:  características  y  conceptos",  en  
Early  Arad,  vol.  2  (Jerusalén:  Museo  de  Israel/Sociedad  de  Exploración  de  
Israel,  1996),  140–47.

  Las  publicaciones  oficiales  incluyen,  Haggai  Misgav,  Yosef  Garfinkel  y  
Saar  Ganor,  “The  Khirbet  Qeiyafa  Ostracon,”  en  New  Studies  in  the  Archaeology  of  
Jerusalem  and  Its  Region,  ed.  D.  Amit,  GD  Stiebel  y  O.  Peleg­Barkat
Machine Translated by Google

(Jerusalén:  Autoridad  de  Antigüedades  de  Israel  e  Instituto  de  Arqueología,  Universidad  
Hebrea  de  Jerusalén,  2009),  111–23  (hebreo);  Misgav,  Garfinkel  y  Ganor,  “The  
Ostracon”,  en  Garfinkel  y  Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  1:243–57;  Ada  Yardeni,  “The  Khirbet  
Qeiyafa  Inscription—Response  A”,  en  Amit,  Stiebel  y  Peleg­Barkat,  New  Studies  in  the  
Archaeology  of  Jerusalem,  124–25;  Misgav,  Garfinkel  y  Ganor,  “Further  
Observations  on  the  Ostracon”,  en  Garfinkel  y  Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  1:259–60;  
Shmuel  Ahituv,  “The  Khirbet  Qeiyafa  Inscription—Response  C”,  en  Amit,  Stiebel  y  Peleg­
Barkat,  New  Studies  in  the  Archaeology  of  Jerusalem,  130–32;  Aaron  Demsky,  “The  
Enigmatic  Inscription  from  Khirbet  Qeiyafa—Response  B”,  en  Amit,  Stiebel  y  
Peleg­Barkat,  New  Studies  in  the  Archaeology  of  Jerusalem,  126–29;  Greg  Bearman  y  
William  A.  Christens­Barry,  “Imaging  the  Ostracon”,  en  Garfinkel  y  Ganor,  Khirbet  Qeiyafa,  
1:261–69.

  Para  consultar  la  discusión  más  reciente,  consulte  Christopher  A.  Rollston,  
Writing  and  Literacy  in  the  World  of  Ancient  Israel:  Epigraphic  Evidence  from  the  Iron  Age,  
SBLABS  11  (Atlanta:  Society  of  Biblical  Literature,  2010).

Emile  Peuch,  "El  ostracon  de  Khirbet  Qeyafa  y  los  comienzos  de  la  realeza  en  
Israel",  RB  117  (2010):  162–84;  Gershon  Galil,  "La  inscripción  hebrea  de  Khirbet  Qeiyafa/
Netaeim,  escritura,  idioma,  literatura  e  historia",  UF  41  (2009):  193–242.

¹  Gary  A.  Rendsburg,  "Revisión  de  Ron  E.  Tappy  y  P.  Kyle  McCarter  (eds.),  Literate  
Culture  and  Tenth­Century  Canaan",  BASOR  359  (2010):  89.

¹  ¹  Consulte  la  descripción  general  y  la  crítica  de  otras  identificaciones  sugeridas  en  
Adams,  "Between  Socoh  and  Azekah",  47–66.

1  2  Ver  la  discusión  del  término  Sha'araim  por  ibid.  y  en  Garfinkel  y  Ganor,  "Khirbet  
Qeiyafa:  Sha'arayim".

¹  ³  Para  conocer  el  punto  de  vista  mayoritario,  consulte  además  de  las  fuentes  
enumeradas  anteriormente,  Benjamin  Mazar,  “The  Philistines  and  the  Rise  of  Israel  and  
Tyre”,  en  The  Early  Biblical  Period:  Historical  Studies,  ed.  Benjamin  Mazar  (Jerusalén:  
Sociedad  de  Exploración  de  Israel),  63–82;  A.  Mazar,  Arqueología  de  la  Tierra  de  la  
Biblia,  368–402;  Daniel  M.  Master,  "Teoría  de  la  formación  del  estado  y  el  Reino  de  
Israel",  JNES  60  (2001):  117–31;  Master,  "Reconstrucción  del  siglo  X  en  Israel",  en  100  
años  de  arqueología  estadounidense  en  el  Medio  Oriente:  Actas  de  la
Machine Translated by Google

Celebración  del  Centenario  de  las  Escuelas  Estadounidenses  de  Investigación  
Oriental,  Washington  DC,  abril  de  2000,  ed.  Douglas  R.  Clark  y  Victor  H.  
Matthews  (Boston:  Escuelas  Estadounidenses  de  Investigación  Oriental,  2003),  215–
29;  Lawrence  E.  Stager,  “El  reino  patrimonial  de  Salomón”,  en  Dever  y  Gitin,  
Simbiosis,  simbolismo  y  el  poder  del  pasado,  63–74.

¹     Aren  M.  Maier  y  J.  Uziel,  “A  Tale  of  Two  Tells:  A  Comparative  Perspective  on  Tel  
Miqne­Ekron  and  Tell  es­Safi/Gath  in  Light  of  Recent  Archaeological  Research”,  en  
“Up  to  the  Gates  of  Ekron” :  Ensayos  sobre  arqueología  e  historia  del  Mediterráneo  
oriental  en  honor  a  Seymour  Gitin,  ed.  Amnón  Ben­Tor  et  al.  (Jerusalén:  Sociedad  de  
Exploración  de  Israel,  2007),  29–42.

¹     Israel  Finkelstein,  "Excavaciones  en  Khirbet  ed­Dawwara:  un  sitio  de  la  Edad  del  
Hierro  al  noreste  de  Jerusalén",  TA  17  (1990):  163–208.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

22

LA  ARQUEOLOGÍA  DE  DAVID  Y  SALOMÓN

¿Método  o  locura?

STEVEN  M.  ORTIZ
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Introducción

El  relato  bíblico  de  la  vida  de  David  siempre  ha  fascinado  a  un  amplio  espectro  de  
personas,  desde  eruditos  bíblicos  hasta  productores,  artistas  y  escultores  de  
Hollywood.  El  énfasis  en  el  reino  de  David  y  Salomón  no  ha  escapado  a  los  arqueólogos  
bíblicos,  ya  que  hemos  centrado  nuestra  atención  en  identificar  y  asociar  los  
descubrimientos  arqueológicos  con  la  monarquía  unida  de  Israel.  Hoy  en  día,  varias  
preguntas  básicas  se  enfrentan  al  arqueólogo  que  estudia  la  monarquía  unida.
¿Refleja  el  registro  arqueológico  la  existencia  de  un  poderoso  reino  como  el  descrito  
en  las  fuentes  bíblicas?  ¿Refleja  el  registro  arqueológico  el  desarrollo  interno  del  reino  
desde  Saúl  hasta  la  época  de  Salomón?  ¿Puede  la  arqueología  arrojar  luz  sobre  la  
transición  de  una  sociedad  tribal  a  un  gobierno  centralizado  de  una  monarquía?  La  
realidad  es  que  la  evidencia  arqueológica  del  período  de  la  monarquía  unida  es  
escasa,  a  menudo  controvertida  y  brinda  respuestas  ambiguas  a  estas  preguntas.  
Tanto  es  así,  que  algunos  críticos  han  señalado  que  no  tenemos  nada  en  el  registro  
arqueológico  que  pueda  asociarse  con  David  o  Salomón.  Algunos  han  concluido  que  
David  y  Salomón  no  existieron.
Hoy  en  día,  hay  un  grupo  pequeño  pero  influyente  (el  campo  minimalista)  que  afirma  
que  no  hubo  estado  durante  el  siglo  X  a.  C.¹  Su  conclusión  es  que  los  relatos  bíblicos  
de  la  monarquía  unida  son  ficticios,  meras  creaciones  literarias  posteriores  de  un  
pasado  glorificado.  para  legitimar  el  reino  israelita  que  no  llegó  a  existir  hasta  el  siglo  
octavo  antes  de  Cristo.

Este  entendimiento  fue  desafiado  con  el  descubrimiento  de  la  inscripción  
de  Tel  Dan.²  Los  minimalistas  tuvieron  que  dar  marcha  atrás  con  respecto  a  la  
historicidad  de  David  y  Salomón  con  el  descubrimiento,  ya  que  tuvieron  que  admitir  
que  David  era  una  persona  real.³  La  pregunta  hoy  no  es,  ¿ha  probado  la  
arqueología  que  existieron  David  y  Salomón?  Es,  más  bien,  ¿hubo  una  monarquía  
unida  basada  en  Jerusalén,  y  cuál  era  la  naturaleza  de  este  reino?  ¿Fue  un  gran  
reino  centralizado  desde  el  norte  de  Siria  hasta  el  Golfo  de  Aqaba,  o  fue  una  pequeña  
aldea  tribal  controlada  por  un  cacicazgo?  La  respuesta  depende  de  cómo  interpretes  los  datos.

Surge  la  pregunta  de  si  los  textos  bíblicos  son  precisos  en  su  descripción  de  la  
monarquía  unida.  Lamentablemente,  la  arqueología  no  puede  abordar  episodios  
específicos  de  la  vida  de  David  (p.  ej.,  la  batalla  con  Goliat,  calmar  a  Saúl  con  una
Machine Translated by Google

arpa,  pastoreando  rebaños  en  Belén).  Dada  la  naturaleza  de  los  datos  arqueológicos,  
no  hay  muchos  eventos  específicos  en  el  tiempo  que  el  registro  arqueológico  
pueda  abordar  específicamente.  Lo  que  puede  hacer  es  determinar  si  una  
cuenta  tiene  plausibilidad  histórica.  Por  lo  tanto,  cuando  llegamos  a  la  arqueología  
de  David  y  Salomón,  lo  más  que  puede  hacer  la  arqueología  es  determinar  si  
hubo  un  reino  durante  el  siglo  X  a.  C.,  más  específicamente  si  hay  evidencia  de  
una  autoridad  centralizada.

Para  los  eruditos  evangélicos,  una  de  las  preguntas  subyacentes  es  si  la  Biblia  
contiene  historia  auténtica.  Con  la  influencia  de  la  erudición  crítica,  algunos  
evangélicos  han  optado  por  una  metodología  que  permite  el  error  humano.  Si  bien  
tienen  razón  en  que  el  texto  bíblico  está  escrito  en  un  contexto  histórico  específico  
con  autores  humanos,  algunos  han  adoptado  completamente  estas  tendencias  sin  
ninguna  evaluación  crítica  de  sus  suposiciones.  Aunque  las  tendencias  en  los  
estudios  literarios  como  la  intertextualidad,  los  procesos  de  edición  posterior  y  similares  
han  mejorado  mucho  nuestro  análisis  del  texto  bíblico,  la  suposición  subyacente  
de  que  estos  reflejan  una  "historia  ficticia  creada"  en  lugar  de  una  "interpretación  
teológica  de  los  eventos  históricos"  ha  cambiado.  convertirse  en  el  modelo  dominante.  
Si  bien  la  erudición  crítica  ha  sido  una  corrección  importante  para  las  
explicaciones  literales  del  texto,  el  postulado  subyacente  de  que  la  Biblia  fue  
escrita  varios  cientos  de  años  después  de  los  eventos  es  insostenible.  Está  claro  
que  el  texto  tiene  una  larga  historia  incluso  antes  del  proceso  de  
canonización.  Sin  embargo,  los  textos  reflejan  un  grado  tan  alto  de  
correspondencia  con  el  registro  arqueológico  que  varios  estudiosos  reconocen  que  
la  cristalización  de  las  tradiciones  (ya  sean  relatos  orales  o  escritos)  debió  ocurrir  
cerca  de  los  hechos  reales.  Este  es  especialmente  el  caso  de  la  primera  monarquía.

Irónicamente,  aunque  los  arqueólogos  afirman  haberse  alejado  del  texto  bíblico  
para  la  interpretación  arqueológica,  estudios  recientes  sobre  la  arqueología  
de  David  y  Salomón  han  adoptado  sin  críticas  tendencias  bíblicas  minimalistas.  La  
más  destacada  es  la  propuesta  de  la  Baja  Cronología  de  Israel  Finkelstein.   
Finkelstein  no  va  tan  lejos  como  para  negar  la  existencia  de  David  y  Salomón,  pero  
propone  que  David  era  simplemente  un  jeque  de  una  pequeña  sociedad  tribal  y  que  el  
estado  no  se  desarrolló  hasta  el  siglo  noveno  Este  capítulo  será  una  breve  descripción  
programática  de  los  temas  del  debate  actual  entre  los  arqueólogos.
Machine Translated by Google

Albright  y  Yadin

El  modelo  Albright  ha  sido  el  paradigma  dominante  en  la  arqueología  bíblica.
La  arqueología  de  David  y  Salomón  es  una  característica  central  de  este  paradigma  
fundacional.  William  F.  Albright,  considerado  el  padre  de  la  arqueología  bíblica  
americana,  desarrolló  la  actual  estratigrafía  cerámica  de  Siria­Palestina.  Sobre  la  base  
de  sus  excavaciones  en  Tell  Beit  Mirsim,  asoció  la  aparición  repentina  de  cerámica  
bruñida  con  engobe  rojo  con  la  monarquía  unida.

Yigael  Yadin  fue  la  contraparte  israelí  de  Albright.  Excavó  Hazor  y  notó  que  los  sistemas  
de  puertas  en  Megido  y  en  Hazor  eran  muy  similares.
Recordando  el  texto  de  1  Reyes  9:  17­19  (los  proyectos  de  construcción  de  
Salomón),  asoció  los  sistemas  de  puertas  con  un  arquitecto  común  y,  por  lo  tanto,  
con  una  autoridad  central.  Yadin  volvió  a  Megiddo  y  Hazor  y  aisló  características  
monumentales  que  asoció  con  Salomón,  en  particular  los  Palacios  6000  y  1723  en  
Megiddo.  También  acudió  a  los  antiguos  informes  de  excavación  de  McAllister  en  Gezer  
y  postuló  una  tercera  puerta  salomónica,  identificada  erróneamente  como  una  torre  helenística.
William  G.  Dever,  quien  volvió  a  excavar  Gezer  utilizando  los  métodos  y  técnicas  
más  nuevos  de  la  Nueva  Arqueología,  descubrió  que  las  intuiciones  de  Yadin  eran  
correctas.   La  asociación  de  Yadin  de  las  puertas  de  seis  cámaras  de  la  Edad  
del  Hierro  con  los  proyectos  de  construcción  salomónicos  se  convirtió  en  el  sello  distintivo  
de  la  actual  Posición  arqueológica  que  asocia  los  hallazgos  arqueológicos  del  siglo  
X  aC  con  la  monarquía  unida.  La  reciente  investigación  de  Amnon  Ben­Tor  sobre  
la  puerta,  su  cerámica  y  su  estratigrafía  se  alinea  con  las  conclusiones  anteriores  de  Yadin.

El  mito  de  Salomón

A  principios  de  los  90,  apareció  en  varios  artículos  un  debate  sobre  la  estratigrafía  de  
la  Edad  del  Hierro.  El  debate  se  inició  con  un  artículo  de  Wightman,  que  salió  proponiendo  
una  redatación  de  la  estratigrafía  asociada  al  siglo  X,  en  particular  los  niveles  
salomónicos.  Wightman  basó  su  estratigrafía  en  los  resultados  de  las  excavaciones  
de  Kenyon.  Kenyon  desafió  la  cronología  cerámica  de  Albright,  fechando  la  
aparición  de  la  cerámica  bruñida  con  engobe  rojo  en  el  noveno
Machine Translated by Google

siglo  antes  de  Cristo,  y  trató  de  bajar  la  estratigrafía  de  Megiddo  y  Hazor  (1957).
Uno  de  los  temas  pertinentes  al  debate  fue  si  los  tiestos  dentro  del  relleno  
debajo  del  piso  eran  contemporáneos  con  la  superficie.¹  El  corpus  cerámico  de  
Samaria  fue  recientemente  criticado  y  reevaluado  por  Ron  Tappy.¹¹  Las  
propuestas  de  Wightman  nunca  fueron  seriamente  aceptadas  o  respaldadas  por  
el  registro  arqueológico. .  De  hecho,  el  debate  tomó  otra  dirección  
cronológica,  ya  que  los  arqueólogos  discutieron  si  la  cerámica  bruñida  con  engobe  
rojo  apareció  por  primera  vez  a  lo  largo  de  la  llanura  costera  en  el  siglo  XI  a.  C.  (Fenicia  y  Filistea).¹²

Baja  Cronología

Este  debate  cronológico  fructificó  con  la  propuesta  radical  de  Finkelstein,  a  la  que  
denominó  Baja  Cronología.  Primero  definió  la  Cronología  Baja  en  su  artículo  de  1995  
“La  fecha  del  asentamiento  de  los  filisteos  en  Canaán”.  En  este  artículo,  propuso  
rebajar  las  fechas  actualmente  aceptadas  de  la  ocupación  filistea  inicial  en  el  sur  de  
Canaán  del  siglo  XII  al  XI  a.  C.¹³  Basó  esta  propuesta  en  dos  suposiciones.  La  primera  
suposición  es  que  los  egipcios  gobernaron  la  llanura  costera  del  sur  y  la  
Sefela  (línea  Ashkelon  Lachish)  en  la  primera  mitad  del  siglo  XII  hasta  mediados  
del  siglo  XI.  La  segunda  suposición  es  que  los  sitios  muy  próximos  entre  sí  
deben  tener  conjuntos  cerámicos  similares.  Finkelstein  asumió  que  si  los  filisteos  
ocuparon  sitios  en  la  llanura  costera  del  sur  durante  la  Edad  del  Hierro  IA  (ca.  1200–
1150/30  a.  C.),  como  lo  demuestra  la  cerámica  monocromática  de  fabricación  
local  (Myc  IIIC:  1b),  esta  cerámica  también  debería  encontrarse  en  las  cercanías.  
sitios  controlados  por  los  egipcios.  Dado  que  estos  sitios  (p.  ej.,  Lachish  VI  y  Tel  
Sera'  X)  no  tienen  cerámica  monocromática,  la  presencia  filistea  inicial  debe  ser  
posterior  a  estos  niveles.

La  siguiente  etapa  de  la  propuesta  de  la  Baja  Cronología  de  Finkelstein  llegó  un  año  
después  con  la  publicación  de  su  artículo  “La  Arqueología  de  la  Monarquía  Unida:  
Una  Visión  Alternativa”.  el  siglo  X  aC  está  mal.  Los  argumentos  de  Finkelstein  se  
basan  en  una  correlación  entre  la  estratigrafía  de  Megiddo  y  Jezreel.

La  Baja  Cronología  no  pasó  desapercibida.  Varios  artículos  que  abordan  estos
Machine Translated by Google

Los  números  fueron  producidos  por  Amihai  Mazar,¹   Amnon  Ben­Tor,¹  Anabel  
Zarzeki  Peleg,¹   y  Nadav  Na'aman.¹   Mazar  publicó  una  respuesta  inmediata  
al  artículo  de  Finkelstein  que  proponía  cambiar  la  fecha  de  la  monarquía  
unida.  Mazar  concluyó  que  la  sugerencia  de  Finkelstein  de  retrasar  la  fecha  de  la  
cerámica  filistea  monocromática  más  allá  del  final  de  la  presencia  egipcia  en  Canaán  
se  basa  en  una  suposición  discutible.  Mazar  también  introdujo  dos  variables  críticas  
adicionales  en  el  debate:  conjuntos  importantes  del  norte  que  contradicen  la  datación  
y  ejemplos  en  otros  períodos  en  los  que  tenemos  patrones  regionales.¹  Zarzeki­
Peleg  también  abordó  rápidamente  el  uso  de  conjuntos  del  norte  por  parte  de  
Finkelstein  en  un  artículo  centrado  en  la  estratigrafía  de  la  Edad  del  Hierro.  de  
asambleas  del  norte  (p.  ej.,  Megiddo,  Jokneam  y  Hazor).²  Finkelstein  respondió  
rápidamente  a  estas  críticas,  y  el  debate  no  ha  disminuido.²¹

La  última  década  ha  visto  la  publicación  de  una  ráfaga  de  estudios  por  parte  de  
los  partidarios  de  la  Baja  Cronología,  con  otros  eruditos  que  ofrecen  réplicas.²²  
Desafortunadamente,  los  forasteros,  ya  sean  reporteros  populares  o  eruditos  bíblicos,  
han  concluido  que  el  registro  arqueológico  es  ambiguo  o  peor;  asumen  que  
la  Baja  Cronología  ha  demostrado  la  postura  de  los  eruditos  bíblicos  críticos.  Hoy  en  
día,  la  arqueología  de  David  y  Salomón  permanece  polarizada  entre  el  modelo  de  
Baja  Cronología  de  Finkelstein  y  los  defensores  del  modelo  estándar.  Israel  Finkelstein  
y  Amihai  Mazar  han  sido  las  figuras  clave  en  el  debate.²³  Los  temas  del  debate  se  
unen  en  torno  a  cuatro  variables:  (1)  escasez  de  datos  arqueológicos  que  datan  del  
siglo  X,  (2)  cerámica  y  cronología  de  la  Edad  del  Hierro,  (3)  el  desarrollo  
del  estado,  la  autoridad  centralizada  y  si  hubo  una  capital  (p.  ej.,  la  arqueología  
de  Jerusalén),  y  (4)  la  relación  entre  la  arqueología  y  el  texto  bíblico.

La  escasez  de  datos  arqueológicos

Uno  de  los  problemas  básicos  que  prevalecen  en  la  discusión  arqueológica  de  la  
monarquía  unida  es  la  escasez  y  ambigüedad  de  los  datos  que  pueden  asignarse  
a  la  monarquía.  Es  cierto  que  hay  mucha  más  cultura  material  para  la  Edad  del  Hierro  
IIB  (siglos  IX­VIII  aC)  que  para  la  Edad  del  Hierro  IIA  (siglo  X).  La  pregunta  
metodológica  es  si  este  patrón  demuestra  que  un  estado  centralizado  no  se  desarrolló  
hasta  el  siglo  VIII.  Esta  fue  la  posición  adoptada  por  D.  Jamieson­Drake  en  su  
influyente  libro  Scribes  and  Schools  in  Monarchic  Judah  (1991).  Jamieson­Drake  
propuso  que  la  explosión  de  hallazgos  epigráficos
Machine Translated by Google

a  partir  del  siglo  VIII  representa  una  intensa  actividad  escribana  de  una  gran  burocracia,  
que  a  su  vez  es  evidencia  de  una  autoridad  centralizada.  Este  patrón  podría  indicar  que  
no  existió  un  estado  hasta  el  siglo  VIII  en  el  sur  de  Levante.  La  mayoría  de  los  
arqueólogos  asumen  que  la  complejidad  de  los  patrones  de  asentamiento  y  los  
sitios  determina  la  naturaleza  de  un  sitio  o  período  (p.  ej.,  los  edificios  pequeños  y  
simples  indican  una  aldea,  mientras  que  los  grandes  edificios  públicos  y  la  evidencia  de  
urbanización  indican  una  ciudad).  Si  bien  esto  es  normativo  para  la  mayoría  de  las  
reconstrucciones  históricas  basadas  en  datos  arqueológicos,  también  podría  ser  un  
argumento  falaz.  Por  ejemplo,  la  autoridad  centralizada  de  los  Estados  Unidos  era  
más  compleja  con  una  infraestructura  más  elaborada  en  1960  que  en  1800,  pero  sería  
una  tontería  decir  que  no  se  convirtió  en  estado  hasta  1960  porque  los  Estados  
Unidos  tenían  una  huella  más  grande  en  el  material.  ­La  cultura  permanece.

Es  correcto  sostener  que  la  evidencia  de  centralización,  como  los  patrones  de  
asentamiento,  la  jerarquía  de  sitios,  la  planificación  urbana  y  la  urbanización,  es  más  
abundante  y  compleja  en  el  siglo  VIII  a.  C.  que  en  el  siglo  X.  Esto  es  especialmente  
cierto  para  Jerusalén.²   Sin  embargo,  hay  muchos  datos  que  respaldan  un  cambio  
importante  en  el  siglo  X,  que  influyó  en  el  cambio  en  la  periodización  entre  la  Edad  del  
Hierro  I  y  la  Edad  del  Hierro  II.  Este  cambio  en  el  registro  arqueológico  es  evidente  
para  la  mayoría  de  los  arqueólogos  y  se  ha  convertido  en  el  modelo  estándar  para  el  
surgimiento  de  estados  secundarios  en  el  sur  de  Levante.²   La  arqueología  había  
demostrado  que  hubo  un  cambio  importante  en  el  registro  arqueológico  de  aldeas  y  
pueblos  a  ciudades  al  principio.  siglo  décimo  a.  C.²  Si  bien  esta  evidencia  carece  
de  referencias  epigráficas  a  David  o  Salomón,  es  razonable  suponer  que  hubo  algún  rey  
importante  o  cambio  político  para  explicar  el  cambio.

Irónicamente,  Finkelstein  admite  que  existe  amplia  evidencia  a  favor  de  un  estado;  la  
única  diferencia  es  la  datación  de  estos  componentes  (p.  ej.,  patrones  de  
asentamiento,  planificación  urbana,  edificios  con  columnas,  palacios,  fortificaciones  de  la  
ciudad,  etc.).  Él  cree  que  hemos  fechado  mal  el  registro,  y  debería  trasladarse  al  siglo  IX.²

Los  que  apoyan  la  cronología  convencional  de  la  Edad  del  Hierro  y  los  que  apoyan  la  
Baja  Cronología  están  de  acuerdo  en  cuanto  a  la  interpretación  general  de  los  datos  
arqueológicos.  Los  arqueólogos  están  de  acuerdo  en  que  los  cambios  en  el  registro  
arqueológico  entre  la  Edad  del  Hierro  I  y  la  Edad  del  Hierro  II  demuestran  el  desarrollo  
del  estado;  no  estamos  de  acuerdo  en  la  datación  de  esta  transición.  Los  eruditos  bíblicos  
críticos  asumen  que  el  registro  arqueológico  es  "ambiguo"  debido  al  desacuerdo.  Pero  
pasan  por  alto  los  matices  del  debate:  el  tema  no  es  la  interpretación  de  los  datos,  sino  la  
datación.
Machine Translated by Google

Cerámica  y  cronología  de  la  Edad  del  Hierro

En  el  corazón  de  la  propuesta  de  Low  Chronology  se  encuentra  el  análisis  cerámico.  La  
propuesta  de  Finkelstein  es  trasladar  el  corpus  estándar  de  la  Edad  del  Hierro  I  al  
final  del  siglo  X  en  lugar  del  principio.  De  acuerdo  con  este  modelo,  la  introducción  de  
los  cambios  cerámicos  del  siglo  X  (p.  ej.,  el  predominio  de  la  cerámica  bruñida  con  
engobe  rojo)  en  realidad  ocurrió  en  el  siglo  IX.²

Esta  propuesta  fue  revolucionaria  y  bien  recibida  por  los  eruditos  bíblicos  críticos.
Bajo  esta  suposición,  toda  la  evidencia  arqueológica  de  la  autoridad  centralizada  (p.  ej.,  
puertas  de  seis  cámaras,  edificios  con  pilares,  murallas  de  la  ciudad,  etc.)  fechada  
originalmente  en  el  siglo  X  debería  volver  a  fecharse  en  el  siglo  IX.  La  evidencia  del  estado  
ahora  se  traslada  al  siglo  IX.  Los  pueblos  de  la  Edad  del  Hierro  I  se  trasladan  hasta  el  
siglo  X.  A  la  luz  de  la  supuesta  nueva  evidencia,  el  siglo  X  parece  una  serie  de  pequeños  
pueblos  y  ciudades  tribales  que  originalmente  se  asociaron  con  el  período  de  
asentamiento  israelita  antes  de  la  monarquía  unida.  Por  primera  vez,  los  eruditos  críticos  
tenían  la  evidencia  “científica  sólida”  que  proporciona  la  arqueología.  Los  
minimalistas  históricos  necesitan  este  cambio  para  eliminar  la  evidencia  de  un  estado  
en  el  siglo  X  y  así  concluir  que  David  era  un  rey  ficticio.  Los  eruditos  bíblicos  se  
subieron  al  carro  de  la  Baja  Cronología  de  Finkelstein  a  pesar  de  que  no  ha  sido  
ampliamente  aceptado  por  la  comunidad  arqueológica  en  general.

Una  de  las  razones  principales  por  las  que  no  se  acepta  la  Baja  Cronología  de  Finkelstein  
es  que  sus  suposiciones  subyacentes  no  están  respaldadas  por  la  investigación  
actual  en  la  cronología  cerámica  de  la  Edad  del  Hierro.  En  las  últimas  décadas,  el  campo  
ha  experimentado  refinamientos  en  la  seriación  cerámica,  el  regionalismo  y  el  
discernimiento  de  los  factores  sociológicos  que  han  tenido  un  impacto  en  la  
variación  cerámica.  El  análisis  cerámico  de  la  Edad  del  Hierro  ha  ampliado  nuestra  
comprensión  y  definición  de  patrones  cerámicos  que  reflejan  homogeneidad  y  de  patrones  
que  reflejan  diferencias  dentro  de  horizontes  cerámicos  que  pueden  atribuirse  a  una  
multitud  de  variables  (p.  ej.,  etnicidad,  estratificación  social,  regionalismo,  comercio  y  
esferas  económicas,  tecnologías  y  atributos  funcionales,  sociedades  urbanas  
versus  rurales).²  He  discutido  los  temas  de  los  supuestos  cerámicos  de  la  Baja  Cronología  
en  estudios  previos.³  La  teoría  de  Finkelstein  se  basa  en  tres  dominios:  homogeneidad  de  
ensamblajes,  etnicidad  (p.  ej.,  distribución  de  cerámica  filistea) ,  y  una  supuesta  brecha  
del  siglo  IX  en  el  registro  arqueológico.
Machine Translated by Google

Homogeneidad  de  ensamblajes

Una  suposición  metodológica  subyacente  de  la  Baja  Cronología  es  que  los  sitios  muy  
próximos  deben  contener  la  misma  cultura  material.  Toda  la  cronología  relativa  se  basa  
en  el  grado  de  homogeneidad  entre  conjuntos  cerámicos.  El  principio  de  
homogeneidad  en  el  desarrollo  cerámico  es  el  sello  distintivo  para  fechar  y  comparar  varios  
sitios  y  sus  estratos.  Las  tendencias  recientes  han  confirmado  que  mientras  el  cambio  
cerámico  es  consistente  dentro  de  los  horizontes  cerámicos  (el  principio  de  
homogeneidad),  estos  horizontes  pueden  contener  subconjuntos  de  diferentes  corpus  
cerámicos  (p.  ej.,  la  cerámica  monocromática  filistea  es  un  corpus  particular  dentro  del  
horizonte  IA  de  la  Edad  del  Hierro,  pero  no  es  encontrado  necesariamente  en  todos  los  
sitios  de  la  Edad  del  Hierro  IA).  El  registro  cerámico  es  más  complejo  que  la  ecuación  
simplista  de  usar  un  solo  tipo  (forma,  decoración)  para  determinar  las  relaciones  
cronológicas  entre  conjuntos  cerámicos.  Hay  varias  variaciones  regionales  dentro  del  
horizonte  cerámico  de  la  Edad  del  Hierro.  Las  variables  que  influyen  en  las  diferencias  
en  los  conjuntos  son  la  geografía,  la  etnicidad,  la  función  y  la  jerarquía  de  asentamiento.

Etnicidad

No  sorprende  a  los  arqueólogos  que  Lachish  no  contenga  cerámica  filistea  a  pesar  
de  que  el  sitio  está  muy  cerca  de  asentamientos  filisteos  conocidos.  Muchos  
estudios  han  demostrado  que  la  cerámica  filistea  distintiva  se  concentra  solo  a  lo  largo  de  
la  llanura  costera  del  sur.³¹  No  es  necesario  sugerir  que  el  horizonte  cerámico  
completo  de  la  Edad  del  Hierro  deba  ser  fechado  solo  porque  Laquis  no  tiene  cerámica  
monocromática  filistea.  La  ausencia  de  cerámica  monocromática  en  Laquis  VI  se  debe  a  
una  frontera  establecida  (ya  sea  cultural  o  política)  entre  el  valle  de  Laquis  y  la  costa  
filistea,  y  no  porque  los  arqueólogos  hayan  confundido  su  estratigrafía.³²

Uno  de  los  desarrollos  recientes  en  la  cerámica  de  la  Edad  del  Hierro  desde  la  publicación  
inicial  de  Finkelstein  es  la  identificación  de  la  cerámica  decorada  filistea  tardía  
(LPDW),  anteriormente  llamada  cerámica  de  Ashdod.³³  Este  es  un  conjunto  posterior  de  
cerámica  fina,  que  data  de  los  siglos  X  y  IX,  que  fue  producido  probablemente  en  Asdod  y  Gat.
¡Irónicamente,  este  conjunto  no  se  encuentra  en  Laquis!³   Un  problema  importante  
para  los  principios  básicos  de  la  Cronología  Baja  propuesta  es  el  dilema  causado  por
Machine Translated by Google

Laquis  V  y  IV  (siglos  X  y  IX  a.  C.  respectivamente),  que  no  contienen  LPDW.  Asumiendo  
la  metodología  de  la  propuesta  original  de  Baja  Cronología,  los  sitios  con  LPDW  también  
tendrían  que  ser  cambiados.  El  problema  es  que  LPDW  tampoco  existe  en  Laquis  III  o  II  
(siglos  VIII  y  VII  a.  C.  respectivamente).  La  falla  metodológica  de  la  Baja  Cronología  es  que  
si  bien  el  principio  de  homogeneidad  de  la  cerámica  es  válido,  algunos  conjuntos  se  
encuentran  solo  en  regiones  específicas;  por  lo  tanto,  el  intento  de  volver  a  datar  los  estratos  
debido  a  la  falta  de  monocromo  filisteo  durante  Laquis  VI  (1200­1150  a.  C.)  no  es  válido.  A  
medida  que  los  arqueólogos  continúan  realizando  investigaciones  y  se  producen  
nuevos  datos  a  partir  de  las  excavaciones  actuales,  los  datos  obtenidos  de  los  estudios  
cerámicos  continúan  invalidando  las  premisas  subyacentes  de  la  Baja  Cronología.³

Brecha  del  siglo  IX

Uno  de  los  temas  ha  sido  la  cerámica  del  siglo  IX.  Este  horizonte  cerámico  ha  sido  esquivo  
para  los  arqueólogos  bíblicos  y  difícil  de  definir.  Un  problema  es  que  los  conjuntos  de  los  
siglos  X  y  IX  son  muy  similares.  Finkelstein  asumió  que  la  propuesta  de  la  Baja  Cronología  
resolvería  este  problema  (p.  ej.,  todos  los  sitios  del  siglo  X  son  realmente  sitios  del  siglo  
IX).  Los  arqueólogos  debatieron  y  ofrecieron  varios  esquemas  para  la  estratigrafía  de  la  Edad  
del  Hierro.  Una  de  las  referencias  estándar  que  se  somete  a  escrutinio  ha  sido  la  
destrucción  de  Shishak.  Varias  capas  de  destrucción  en  el  registro  arqueológico  se  
han  atribuido  al  faraón  Shishak  (ca.  925  a.  C.),  pero  dado  que  la  cerámica  de  los  siglos  X  
y  IX  es  muy  similar,  quizás  algunas  de  estas  destrucciones  en  realidad  pertenezcan  al  
siglo  IX  y  sean  evidencia  de  varios  Campañas  arameas.  Por  lo  tanto,  el  debate  se  
desplazó  hacia  la  definición  de  fechas  absolutas  para  los  siglos  X  y  IX.  Los  defensores  
de  la  Baja  Cronología  utilizaron  Jezreel  como  un  sitio  que  proporcionaba  una  
datación  absoluta.
Desde  que  se  fundó  Jezreel  en  el  siglo  IX³,  su  ensamblaje  cerámico  proporciona  
un  estándar.  Los  defensores  de  la  Baja  Cronología  fecharon  todos  los  conjuntos  del  
siglo  X  en  el  siglo  IX  (ya  que  son  similares  y  el  principio  de  homogeneidad  ayuda  a  
fecharlos).  Varios  intentos  de  utilizar  el  Recinto  de  Jezreel  como  una  solución  al  problema  de  
la  datación  se  centraron  en  la  cerámica,  la  navegación  a  estima  histórica  y  las  marcas  de  
albañil.  Como  se  indicó  anteriormente,  el  debate  se  desplazó  hacia  los  sitios  del  norte  
ya  que  los  principales  proyectos  estaban  en  el  campo  (por  ejemplo,  Megiddo,  Beth  Shean  y  
Tel  Rehov).  El  debate  continuó  con  aquellos  que  apoyaban  la  cronología  estándar  y  se  
mantuvieron  firmes,  ya  que  a  los  arqueólogos  les  resultaba  difícil  incluir  sitios  de  múltiples  
estratos  como  Tel  Rehov  y  Hazor  en  un  solo  siglo.  La  mayoría  volvió  a  caer  en  la  posición  de  que  estos
Machine Translated by Google

Los  sitios  ilustran  la  larga  tradición  de  formas  cerámicas  típicas  del  siglo  X  hasta  el  siglo  IX.³

Datación  por  radiocarbono

Los  principios  metodológicos  de  la  Baja  Cronología  revisionista  no  están  respaldados  por  el  registro  
cerámico.  El  debate  se  desplazó  rápidamente  hacia  el  uso  de  fechas  de  radiocarbono  para  proporcionar  
la  respuesta  para  la  datación  de  conjuntos.  Cada  lado  produjo  fácilmente  fechas  que  respaldaban  la  
cronología  baja  o  la  cronología  estándar.³   Esta  ha  sido  una  desviación  desafortunada  ya  que  la  
mayoría  de  las  fechas  de  radiocarbono  brindan  un  rango  de  cien  años,  por  lo  que  no  ofrecen  solución  
a  un  debate  cronológico  que  abarca  menos  de  cien  años.  La  ironía  es  que  la  salva  más  reciente  en  el  
debate  del  campo  de  la  Baja  Cronología  ha  concluido  que  la  mejor  solución  metodológica  para  la  
datación  por  carbono  es  utilizar  la  navegación  a  estima  histórica  para  determinar  las  fechas  absolutas  
de  las  diversas  muestras  de  carbono­14  del  sur  de  Levante.  ¡Habiendo  cerrado  el  círculo,  los  
arqueólogos  están  volviendo  a  usar  textos  bíblicos  y  campañas  egipcias  y  asirias  para  determinar  
las  mejores  fechas  C­14!³

Desarrollo  estatal

Una  de  las  implicaciones  del  modelo  de  Baja  Cronología  para  la  arqueología  de  David  y  Salomón  
es  la  interpretación  de  David  como  un  pequeño  cacicazgo  tribal.  Como  se  indicó  en  la  introducción,  
este  ha  sido  un  factor  importante  en  la  suposición  de  que  los  textos  bíblicos  crearon  un  pasado  
glorificado.  La  naturaleza  de  la  cultura  material  es  un  buen  indicador  de  la  complejidad  de  la  sociedad.  
Otra  objeción  que  plantean  los  defensores  de  la  Baja  Cronología  con  respecto  a  la  cronología  
tradicional  es  la  falta  de  estructuras  monumentales  del  siglo  X  (p.  ej.,  fortificaciones,  palacios,  
templos,  edificios  públicos)  en  Jerusalén.  Además,  han  señalado  que  la  mayoría  de  las  pruebas  
de  un  estado  datan  del  siglo  VIII,  y  los  restos  del  siglo  X  (incluso  para  la  cronología  estándar)  son  
más  pobres  en  comparación  con  la  Edad  del  Hierro  posterior  IIB.

Una  de  las  falacias  metodológicas  es  el  enfoque  simplista  del  desarrollo  estatal  que  se  
basa  únicamente  en  una  lista  de  rasgos.  Los  antropólogos,  sin  embargo,  han  abandonado  el  
anticuado  método  de  lista  de  rasgos  para  determinar  los  niveles  de  complejidad  cultural  y  social,  
adoptando  en  su  lugar  enfoques  procesuales  y  sistémicos  para
Machine Translated by Google

definiendo  un  estado.  Varios  estudios  y  conferencias  han  intentado  abordar  las  variables  y  trayectorias  
del  estado  davídico  y  salomónico  utilizando  modelos  antropológicos.  Investigaciones  
recientes  han  definido  los  mecanismos  de  formación  del  estado,  como  el  centro,  la  periferia,  la  
formación  del  estado  secundario,  la  etnicidad  y  el  tribalismo.  Un  ejemplo  de  tal  construcción  de  
modelos  sistémicos  es  la  propuesta  de  Daniel  Master  de  que  el  modelo  patrimonial  de  Weber  es  
más  pertinente  para  el  siglo  X  a.  C.  que  los  modelos  de  tipología  evolutiva  anteriores.   Alexander  Joffe  
ha  demostrado  que  el  siglo  X  en  el  sur  de  Levante  tipifica  modelos  secundarios  de  formación  estatal.  
¹  Raz  Kletter  ha  utilizado  la  teoría  de  la  formación  de  estados  para  falsificar  los  principios  de  la  
propuesta  de  la  Baja  Cronología. ²  Ninguno  de  estos  modelos  ha  sido  abordado  aún  por  Finkelstein  y  
sus  seguidores;  en  cambio,  continúan  utilizando  el  enfoque  anticuado  de  la  lista  de  rasgos  para  determinar  
si  hubo  un  estado  del  siglo  X  en  Judá.

A  pesar  de  la  escasez  de  datos  arqueológicos,  la  evidencia  de  un  estado  en  el  siglo  X  sigue  siendo  sólida,  
como  características  arquitectónicas  que  exhiben  una  autoridad  central,  procesos  de  asentamiento  
(urbanización,  estandarización  regional,  crecimiento  demográfico,  cambios  demográficos),  
analogía  histórico­arquitectónica ,  e  inscripciones.  La  mayor  parte  de  la  evidencia  se  basa  en  el  uso  
de  modelos  antropológicos  para  la  formación  del  estado.

Arquitectura  Monumental

Las  grandes  obras  públicas  han  sido  características  típicas  de  identificación  de  una  sociedad  a  nivel  estatal.
La  evidencia  de  arquitectura  monumental  que  data  del  siglo  X  a.  C.  se  encuentra  en  toda  la  antigua  
Palestina  en  forma  de  grandes  edificios  públicos,  fortificaciones,  palacios  y  ornamentación  monumental.  
Se  han  encontrado  varios  edificios  públicos  de  gran  tamaño  que  datan  del  siglo  X.  Estos  edificios  
suelen  estar  asociados  con  complejos  de  puertas  o  palacios.  Consisten  en  superficies  de  losas  
empedradas  con  varias  filas  de  pilares  que  sostienen  una  superestructura.  Se  han  interpretado  como  
establos, ³  almacenes,   cuarteles,   y  mercados .  Los  primeros  ejemplos  se  encuentran  a  lo  largo  
de  la  costa  en  el  siglo  XI  aC  (Qasile  y  Abu  Hawam).  Esta  estructura  se  vuelve  común  durante  el  siglo  IX  a.  
C.,  ya  que  se  encuentran  en  Megiddo,  Lachish,  Hazor,  Tel  el  Hesi  y  Beersheba.  Independientemente  de  la  
interpretación  funcional  de  estas  estructuras,  demuestran  un  comportamiento  socioeconómico  (tanto  
en  calidad  como  en  cantidad)  que  se  encuentra  solo  en  las  sociedades  a  nivel  estatal.
Machine Translated by Google

Además  de  estos  grandes  edificios  públicos,  se  han  excavado  varios  palacios.   En  
Megido,  se  excavaron  dos  palacios  que  datan  del  siglo  X  a.  C.  Todos  los  demás  palacios  
excavados  hasta  ahora  datan  de  los  siglos  VIII­VII  a.  David  Ussishkin  ha  postulado  que  el  palacio  
de  Salomón  y  los  palacios  de  Megiddo  obtienen  sus  diseños  de  los  tipos  sirios  comúnmente  
denominados  bit  hilani.   Constan  de  un  pórtico,  una  sala  del  trono  y  un  gran  salón.  Esta  premisa  
se  ha  modificado  recientemente  ya  que  es  evidente  que  el  sur  de  Levante  tiene  su  propia  tradición  
de  grandes  estructuras  palaciegas.  Sharon  y  Zarzeki­Peleg  han  definido  la  arquitectura  palaciega  del  
Levante  de  la  Edad  del  Hierro  como  estructuras  de  podio  de  acceso  lateral  (LAP).   Estas  están  
asociadas  con  otras  estructuras  públicas  (generalmente  edificios  tripartitos)  en  un  recinto  que  
se  aparta  de  la  ciudad.  Estos  edificios  son  más  pequeños  que  los  bit  hilanis  en  el  norte  de  Siria  y  
generalmente  son  cuadrados,  en  comparación  con  la  casa  ancha  de  los  bit  hilani.  Lehmann  y  Killebrew  
han  hecho  un  seguimiento  de  estos  palacios  y  han  propuesto  que  una  mejor  definición  es  “residencias  
tetra  partitas  del  salón  central”.     Si  bien  la  mayoría  de  estas  estructuras  datan  de  los  siglos  IX  y  VIII  
a.  C.,  está  claro  que  representan  una  tradición  local.  y  posiblemente  aparecen  por  primera  vez  en  
el  siglo  X.  Los  autores  sí  están  de  acuerdo  en  que  forman  parte  de  una  autoridad  central  y  son  
elementos  arquitectónicos  reales.

Además  de  los  edificios  monumentales,  también  se  han  encontrado  capiteles  proto­eólicos  en  toda  la  
antigua  Palestina  durante  la  Edad  del  Hierro.  Los  grandes  capiteles  son  evidencia  de  estructuras  
palaciegas  y  solo  se  encuentran  asociados  a  edificios  públicos  monumentales.  Se  han  
encontrado  capiteles  protoeólicos ¹  en  Hazor,  Megido,  Samaria,  Jerusalén  y  Ramat  Rahal. ²

Procesos  de  Liquidación

Una  característica  de  diagnóstico  que  define  la  diferencia  entre  un  estado  y  una  jefatura  son  los  procesos  
de  asentamiento.  Los  análisis  de  la  jerarquía  de  los  asentamientos,  la  demografía  y  la  distribución  
de  los  asentamientos  pueden  determinar  fácilmente  la  naturaleza  de  cualquier  sociedad  antigua.
Los  estudios  y  excavaciones  arqueológicas  han  documentado  bien  el  proceso  de  urbanización  en  la  
Edad  del  Hierro  en  las  tierras  altas  occidentales.  Las  encuestas  de  la  región  montañosa  han  demostrado  
que  había  varias  aldeas  y  pueblos  pequeños  que  dominaban  las  colinas  de  Efraín  y  Manasés.  
Finkelstein  ha  propuesto  que  la  planificación  urbana  a  lo  largo  de  la  Edad  del  Hierro  demuestra  que  
los  pastores  se  asentaron  en  asentamientos  circulares,  que  eventualmente  evolucionaron  hasta  
convertirse  en  el  plan  de  la  ciudad  de  la  Edad  del  Hierro  II. ³  Las  distribuciones  de  la  jerarquía  del  sitio  
muestran  que  hubo  una  imposición  estructural
Machine Translated by Google

en  todo  el  paisaje  que  solo  puede  atribuirse  a  un  nivel  estatal  de  desarrollo  social.

Un  nuevo  tipo  de  casa,  con  cuatro  cuartos,  también  aparece  en  sitios  en  la  región  montañosa,  
comúnmente  llamada  “casa  israelita  de  cuatro  cuartos”  porque  aparece  con  mucha  
frecuencia  en  las  tierras  altas  occidentales.   Las  estimaciones  de  población  para  la  Edad  
del  Hierro  muestran  un  marcado  demográfico  cambio  entre  los  pueblos  de  la  Edad  del  Hierro  I  y  el  
siglo  X  antes  de  Cristo.

El  registro  arqueológico  indica  que  el  auge  de  la  urbanización  se  produjo  desde  la  Edad  del  
Hierro  I  hasta  la  Edad  del  Hierro  II.  Es  evidente  que  el  registro  arqueológico  no  verifica  a  
ninguna  persona  histórica  con  estas  nuevas  características,  pero  podemos  concluir  que  
el  registro  ofrece  evidencia  del  surgimiento  de  un  estado  en  el  antiguo  Israel  que  data  de  la  
transición  entre  la  Edad  del  Hierro  I  y  la  Edad  del  Hierro  II.  períodos.

Jerusalén  y  el  Templo  de  Salomón

Naturalmente,  cuando  discutimos  el  reino  de  David  y  Salomón,  debemos  referirnos  a  la  ciudad  
capital  de  Jerusalén.  Uno  de  los  principales  argumentos  utilizados  por  los  que  niegan  un  estado  
basado  en  Jerusalén  para  Israel  y  la  monarquía  unida  es  la  ausencia  de  estructuras  claras  del  
siglo  X  en  Jerusalén  a  pesar  de  las  excavaciones  bastante  exhaustivas  allí  durante  
décadas.   Jerusalén,  razonan,  no  podría  haber  sido  una  capital  importante  durante  este  
período.  Es  preciso  señalar  que  hay  pocos  datos  arqueológicos  identificados  en  Jerusalén  de  
la  monarquía  unida.  Esto  presenta  un  gran  problema  para  quienes  se  aferran  a  la  historicidad  de  
la  monarquía  davídica.  La  pregunta  que  debe  plantearse  es,  ¿qué  ha  causado  este  patrón  en  el  
registro  arqueológico?  La  suposición  de  los  críticos  es  que  la  ausencia  de  datos  indica  que  David  
y  Salomón  no  existieron  o  que  el  relato  bíblico  distorsiona  la  verdadera  naturaleza  de  su  reino.

Esta  interpretación  del  registro  arqueológico  no  da  cuenta  de  la  naturaleza  de  la  arqueología  de  
Jerusalén  y  demuestra  una  comprensión  ingenua  de  los  problemas  de  Jerusalén.

La  arqueología  de  la  Jerusalén  de  la  Edad  del  Hierro  presenta  varias  dificultades.  Primero,  
Jerusalén  es  una  ciudad  viva.  La  gente  reside  actualmente  en  el  sitio  de  la  antigua  ciudad,  lo  
que  permite  excavar  solo  áreas  selectivas.  En  segundo  lugar,  Jerusalén  es  una  ciudad  
sagrada  y  todo  el  monte  del  templo  está  fuera  del  alcance  de  la  investigación  
arqueológica.  En  tercer  lugar,  la  ciudad  de  la  Edad  del  Hierro  (y  la  Edad  del  Bronce)  se  construyó  sobre  la  cima  de
Machine Translated by Google

el  cerro  oriental  con  el  valle  Tiropeo  al  oeste  y  el  valle  Cedrón  al  este.  Dado  que  la  ciudad  
fue  reconstruida  a  lo  largo  de  la  historia  en  respuesta  a  la  continua  destrucción  y  
reocupación  en  la  cima  de  la  colina,  la  cantidad  de  ocupación  de  la  Edad  del  Hierro  
que  permanece  in  situ  es  mínima.  Otro  factor  a  considerar  es  que  cada  fase  de  
reconstrucción  destruyó  la  ciudad  anterior  para  llegar  a  la  roca  madre.  La  consecuencia  
es  un  problema  estratigráfico  extremadamente  complicado  para  la  interpretación  
del  registro  arqueológico.

Cualquier  interpretación  de  la  arqueología  de  Jerusalén  en  relación  con  David  y  
Salomón  debe  tener  en  cuenta  la  complejidad  de  la  arqueología  de  Jerusalén.  El  
llamado  problema  de  Jerusalén  se  debe  en  gran  medida  a  la  falta  de  preservación  del  
registro  arqueológico,  no  es  que  la  ciudad  no  existiera  durante  el  siglo  X  a.  Sin  
embargo,  las  excavaciones  recientes  y  los  resultados  de  las  excavaciones  de  la  
Ciudad  de  David  que  están  siendo  publicados  ahora  por  el  personal  de  Y.  Shiloh  
están  brindando  mucha  evidencia  de  Jerusalén  durante  el  siglo  X.   Tres  
características  arquitectónicas  principales  dan  evidencia  de  grandes  edificios  públicos  
que  pueden  asociarse  con  un  centro  autoridad.  La  primera  es  la  gran  estructura  de  piedra  
escalonada  que  sirve  como  terraza  de  apoyo  para  la  “Gran  Estructura  de  
Piedra” (popularmente  conocida  como  el  “palacio  del  Rey  David”)  excavada  recientemente  
por  Eilat  Mazar.   La  tercera  estructura  es  una  serie  de  enormes  edificios  y  un  sistema  
de  agua  alrededor  del  manantial  Gihon  que  se  construyó  originalmente  durante  la  Edad  
del  Bronce  Medio  y  se  usó  hasta  el  período  de  la  Edad  del  Hierro  IIB.  A.  Mazar  ha  
proporcionado  un  análisis  actualizado  y  un  resumen  de  estos  desarrollos  en  la  
arqueología  de  Jerusalén  y  sus  implicaciones  para  la  reconstrucción  de  la  capital  de  
Jerusalén.   Si  bien  señala  que  la  topografía  no  permite  la  construcción  de  una  
ciudad  grande,  estas  estructuras  masivas  sí  sugieren  que  esta  ciudad  se  
distinguió  de  otros  centros  urbanos  contemporáneos  del  sur  de  Levante.

Asociado  con  las  dificultades  en  la  arqueología  de  Jerusalén  está  el  templo  de  
Salomón.  Algunos  eruditos  se  apresuran  a  señalar  que  no  hay  evidencia  
arqueológica  del  templo  de  Salomón.  Este  es  un  argumento  de  hombre  de  paja,  
una  suposición  ingenua  de  la  naturaleza  de  los  datos  arqueológicos.  No  tenemos  
evidencia  arqueológica  del  templo  de  Herodes,  pero  ningún  erudito  duda  seriamente  de  
su  existencia.  Aunque  no  hay  evidencia  arqueológica  del  templo  de  Salomón,  se  
puede  utilizar  un  enfoque  metodológico  estándar  dentro  de  los  estudios  de  
cultura  material  (tipología  y  clasificación)  para  abordar  la  realidad  arqueológica  de  la  
descripción  del  templo  en  los  textos  bíblicos.

Los  arqueólogos  pueden  observar  la  evolución  y  el  desarrollo  de  los  templos  a  lo  largo
Machine Translated by Google

el  antiguo  Cercano  Oriente  y  hacer  comparaciones  entre  el  templo  construido  por  
Salomón  y  otras  estructuras  de  culto  encontradas  en  las  excavaciones.  Se  han  excavado  
varios  templos  desde  la  Edad  del  Bronce  Temprano  hasta  el  Período  Romano  en  
Syro  Palestina.  Cuando  uno  compara  estos  templos,  la  descripción  del  templo  de  
Salomón  se  corresponde  con  las  estructuras  de  culto  de  la  transición  Hierro  I­II.  La  
arquitectura  del  templo  es  uno  de  los  mejores  ejemplos  que  tenemos  para  la  
evolución  de  las  formas  e  influencias  arquitectónicas.  El  templo  tripartito  ha  
sido  bien  establecido  como  una  forma  temprana  de  la  Edad  del  Hierro.  La  arquitectura  
religiosa  del  sur  de  Levante  tiene  una  evolución  constante  desde  el  segundo  milenio  hasta  
el  primero  a  través  de  muchas  zonas  geográficas.  La  descripción  del  templo  de  Jerusalén  
en  el  texto  bíblico  tiene  un  Sitz  im  Leben  en  el  período  de  la  Edad  del  Hierro  I­IIA.  
Irónicamente,  si  bien  no  hay  evidencia  arqueológica  ¹  para  el  templo,  el  uso  de  una  
tipología  comparativa  basada  en  la  arqueología  de  las  estructuras  religiosas  del  sur  de  
Levante  valida  la  descripción  del  templo  que  se  encuentra  en  2  Reyes.

Quizás  la  comparación  más  común  ha  sido  entre  el  templo  de  Salomón  y  el  templo  Tayanat  
que  se  encuentra  en  Siria.  ²  Recientemente,  renovadas  investigaciones  han  
encontrado  un  templo  similar  en  'Ain  Dara,  también  en  el  norte  de  Siria.  El  informe  
de  excavación  publicado  del  templo  de  'Ain  Dara  muestra  un  estrecho  paralelismo  con  
la  descripción  bíblica  del  templo  de  Salomón.  Ahora,  solo  porque  encontramos  un  templo  
en  Siria,  eso  no  prueba  la  existencia  del  templo  de  Salomón.  A  medida  que  el  corpus  de  
templos  del  antiguo  Cercano  Oriente  continúa  creciendo,  la  evidencia  del  análisis  
comparativo  de  la  arquitectura  de  los  templos  sugiere  fuertemente  que  el  templo  de  
Salomón  encaja  dentro  de  una  tradición  arquitectónica  del  siglo  X  a.  C.  de  templos  tripartitos.

Descubrimientos  recientes:  Edom  y  el  valle  de  Ela

Dos  excavaciones  recientes  han  tenido  un  impacto  en  la  discusión  sobre  la  formación  del  
estado  en  el  sur  de  Levante.  Las  primeras  son  las  excavaciones  en  Khirbet  en  Nahas  
en  la  región  de  Feinan,  al  este  de  Wadi  Arabah  en  Jordania.  Estas  excavaciones  están  
dirigidas  por  T.  Levy.  Se  ha  descubierto  una  industria  minera  de  cobre  a  gran  
escala.  Las  fechas  de  carbono­14  lo  ubican  en  los  siglos  X­IX.  El  equipo  de  excavación  
data  del  décimo  año  una  gran  ciudadela  y  edificios  administrativos.  Levy  propone  
gobierno   que  este  sitio  demuestra  que  Edom  fue  un  siglo  antes  de  Cristo.  ³  
centralizado  que  comenzó  en  el  siglo  X  con  una  extensa  red  comercial,  lo  que  indica  que  
los  mismos  desarrollos  podrían  haber  estado  en  progreso  en  el  lado  oeste  del  río  Jordán.
Machine Translated by Google

Khirbet  Qeiyafa,  dos  kilómetros  al  este  de  Azekah,  al  norte  del  valle  de  Elah,  es  un  asentamiento  
fortificado  de  un  solo  período  que  data  de  principios  del  siglo  X  a.     Este  sitio  consiste  en  un  
pueblo  con  un  muro  macizo  de  casamatas  de  piedra  y  una  puerta  de  cuatro  cámaras.  Si  bien  este  es  
un  proyecto  nuevo  y  los  resultados  son  tentativos,  no  hay  duda  de  que  este  sitio  desconocido  tiene  
implicaciones  importantes  para  el  debate  sobre  la  formación  del  estado  en  el  sur  de  Levante.  La  
naturaleza  del  sitio  implica  un  estado  centralizado  en  Judá,  particularmente  porque  se  encuentra  
en  la  frontera  entre  Judá  y  Filistea.
La  datación  del  sitio  es  clave  porque  implica  una  importante  frontera  política  en  el  siglo  X  y  
posiblemente  incluso  antes.     (Para  un  tratamiento  detallado  de  Khirbet  Qeiyafa,  vea  el  capítulo  
21,  por  Michael  Hasel.)

Si  bien  estos  dos  sitios  todavía  están  siendo  excavados  y  analizados,  ya  han  alterado  la  discusión  
sobre  el  desarrollo  estatal  en  el  siglo  X.  La  investigación  arqueológica  actual  continúa  demostrando  
que  el  modelo  tradicional  de  formación  del  estado  que  comenzó  en  el  siglo  X  a.  C.  es  la  
reconstrucción  más  precisa  de  la  historia  y  evolución  del  estado  en  el  sur  de  Levante.

Resumen  de  la  formación  del  estado

La  investigación  ha  comenzado  a  ilustrar  que  hay  una  multitud  de  variables  cuando  se  trata  de  
definir  un  estado  en  la  Edad  del  Hierro.  Los  investigadores  deben  definir  las  fronteras  
políticas  y  étnicas,  las  variables  sociológicas  que  influyen  en  los  patrones  cerámicos,  como  la  
industria,  la  producción  y  la  distribución  de  la  cerámica,  la  etnicidad  en  el  registro  arqueológico  y  
el  uso  de  modelos  etnoarqueológicos.  ¡La  afirmación  de  que  no  hay  evidencia  de  David  y  
Salomón  en  Jerusalén  es  un  argumento  falso  de  los  defensores  de  la  Cronología  Baja  porque  
toda  la  evidencia  del  estado  se  traslada  convenientemente  al  siglo  IX!  Como  lo  demuestran  
excavaciones  recientes,  la  evidencia  continúa  apoyando  un  estado  en  el  siglo  X  en  las  tierras  
altas  occidentales  con  un  centro  en  Jerusalén.  Los  textos  bíblicos  tienen  una  tendencia  a  hablar  
en  hipérbole  sobre  la  grandeza  de  Jerusalén,  pero  no  es  raro  que  una  nación  elogie  mucho  su  
capital  o  que  los  profetas  bíblicos  hablen  metafóricamente  de  Jerusalén.  La  ironía  es  que  son  los  
eruditos  bíblicos  críticos  quienes,  insistiendo  en  una  lectura  literal  de  los  textos  bíblicos,  
esperan  encontrar  un  gran  centro  urbano  para  la  capital  de  David  en  lugar  de  un  centro  más  
modesto  para  una  nación  en  su  infancia.  Más  desarrollo  urbano,  planificación  urbana  y  
arquitectura  monumental  se  hacen  evidentes  después  de  un  siglo  de  autoridad  centralizada.  Este  
es  el  patrón  que  encontramos  en  el  registro  arqueológico.  
Machine Translated by Google

La  arqueología  y  el  texto  bíblico

El  cuarto  comentario  metodológico  se  refiere  a  la  correlación  entre  el  registro  
arqueológico  y  el  bíblico.  El  paradigma  de  la  Nueva  Arqueología  logró  separar  
las  dos  disciplinas  de  los  estudios  bíblicos  y  la  arqueología  siro­palestina.  Por  
un  lado,  esto  fue  bueno  porque  los  arqueólogos  trabajan  con  un  conjunto  de  datos  
diferente  al  de  los  eruditos  bíblicos;  por  otro  lado,  también  fue  desafortunado  porque  
ahora  tendemos  a  hablar  entre  nosotros,  generalmente  de  manera  polémica.  
Este  punto  es  pertinente  porque  enmarca  un  importante  elemento  interpretativo  
de  la  arqueología  de  la  Edad  del  Hierro.  ¿Reconstruirían  los  arqueólogos  un  estado  
unificado  en  el  siglo  X  si  no  tuviéramos  el  texto  bíblico,  particularmente  las  narraciones  
de  la  monarquía  unida?  La  cuestión  de  la  historicidad  de  David  se  volvió  discutible  
con  el  descubrimiento  en  1993  de  la  inscripción  de  la  Casa  de  David  (p.  ej.,  inscripción  
de  Tel  Dan,  inscripción  aramea  de  Tel  Dan).

Los  primeros  días  de  la  arqueología  bíblica  encontraron  que  había  una  tendencia  a  
forzar  una  correlación  uno  a  uno  entre  el  registro  arqueológico  y  el  registro  textual.
Los  eruditos  anteriores  fueron  ridiculizados  como  fundamentalistas.  Aquellos  que  
vieron  el  texto  bíblico  como  un  reflejo  de  las  trayectorias  históricas  fueron  acusados  
de  tener  una  agenda  y  forzar  los  datos  en  su  molde  particular.  La  ironía  es  que  el  
método  y  la  teoría  dentro  de  la  arqueología  sirio­palestina  han  avanzado  más  allá  de  
la  simple  ecuación  de  texto  =  artefacto.  Los  críticos  del  estado  en  el  siglo  X  parecen  
ser  los  que  fuerzan  los  datos  en  un  molde  particular.

¿La  arqueología  prueba  de  manera  concluyente  que  David  y  Salomón  existieron  con  
una  capital  en  Jerusalén?  Tendría  que  decir  que  no.  Si  se  reformula  la  pregunta  de  si  
hay  evidencia  arqueológica  de  un  estado  en  la  región  montañosa  en  el  siglo  X  a.  C.,  
respondería  afirmativamente.  Cuando  se  trata  de  investigar  sobre  el  asentamiento,  la  
conquista  y  el  desarrollo  del  estado  israelita,  la  investigación  arqueológica  ilustra  que  
hay  múltiples  variables  a  considerar.  Una  vez  más,  los  investigadores  deben  definir  
las  fronteras  políticas  y  étnicas,  los  factores  sociológicos  que  influyen  en  los  patrones  
cerámicos,  la  etnicidad  en  el  registro  arqueológico  y  el  uso  de  
modelos  etnoarqueológicos.  Hallazgos  epigráficos  recientes,  nuevos  templos  
comparativos  en  Siria,  evaluación  renovada  de  los  datos  a  la  luz  de  los  procesos  
históricos  (p.  ej.,  urbanización  y  sedentarización)  y  análisis  cerámicos  más  
sofisticados  demuestran  que  existió  un  estado  en  la  región  montañosa  en  el  siglo  X  a.  
Dada  la  evidencia  epigráfica     y  la  narración  bíblica,  creo  que  podemos  confiar
Machine Translated by Google

asociar  este  estado  encontrado  en  el  registro  arqueológico  con  la  monarquía  
davídica.

La  pregunta  que  deben  abordar  los  arqueólogos  e  historiadores  bíblicos  es  si  la  
Baja  Cronología  está  respaldada  por  los  datos.  El  David  de  Finkelstein  se  reduce  
a  un  jefe  tribal  que  controla  un  grupo  suelto  de  tribus.  Su  reconstrucción  sólo  
funciona  si  desplazamos  el  horizonte  cerámico  de  la  Edad  del  Hierro  un  siglo  hacia  
abajo.  Es  lógico  concluir  que  si  trasladamos  las  aldeas  del  siglo  XI  a.  C.  en  las  tierras  
altas  occidentales  hasta  el  siglo  X,  y  la  evidencia  arqueológica  de  un  estado  en  el  
siglo  X  hasta  el  siglo  IX,  David  se  convierte  solo  en  un  rey  tribal.  Pero  antes  de  que  
las  reconstrucciones  de  la  Baja  Cronología  puedan  ofrecerse  como  una  hipótesis  
viable,  Finkelstein  necesita  proporcionar  evidencia  convincente  para  su  nueva  
datación.  Parece  que  hoy,  cuando  discutimos  la  arqueología  de  David  y  Salomón,  
volvemos  al  principio.  Todavía  se  trata  de  la  cerámica.  Propongo  que  los  enfoques  
revisionistas  recientes  sobre  la  historicidad  de  la  monarquía  unida  están  
equivocados,  si  no  falsos,  en  su  reconstrucción  histórica  del  siglo  X  a.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

¹  Philip  Davies,  En  busca  del  “antiguo  Israel” (Sheffield:  Sheffield  Academic,  1992);  Giovanni  
Garbini,  Myth  and  History  in  the  Bible  (Londres:  Sheffield  Academic,  2003);  Niels  Lemche,  
The  Israelites  in  History  and  Tradition  (Londres:  SPCK,  1998);  Thomas  Thompson,  The  
Mythic  Past  (Londres:  Basic  Books,  1999).  Para  un  enfoque  más  equilibrado,  consulte  Walter  
Dietrich,  The  Early  Monarchy  in  Israel:  The  Tenth  Century  BCE  (Atlanta:  Society  of  Biblical  
Literature,  2007).

²  Avraham  Biran  y  Joseph  Naveh,  “An  Aramaic  Stele  Fragment  from  Tel  Dan,”  IEJ  43  
(1993):  81–98;  “La  inscripción  de  Tel  Dan:  un  nuevo  fragmento”,  IEJ  45  (1995):  1–18.

³  Hubo  un  período  después  del  descubrimiento  en  el  que  vimos  una  ráfaga  de  artículos,  
documentos  y  debates  que  presentaban  una  nueva  construcción  social  llamada  Beit  Daud.  
Algunos  incluso  habían  acusado  al  excavador  de  sembrar  o  de  dejarse  engañar  por  una  
falsificación.  (Estas  posiciones  no  se  han  abandonado  públicamente,  pero  ya  no  se  proponen  
de  manera  destacada).  Para  obtener  una  descripción  general  y  la  historia  del  debate,  consulte  
George  Athas,  The  Tel  Dan  Inscription:  A  Reappraisal  and  a  New  Interpretation  (Sheffield:  
Sheffield  Academic,  2003)

  Para  ver  un  ejemplo  de  este  enfoque,  véase  Kenneth  Kitchen,  On  the  Reliability  of  the  Old  
Testament  (Grand  Rapids:  Eerdmans,  2003);  Iain  Provan,  V.  Philips  Long  y  Tremper  
Longman  III,  Una  historia  bíblica  de  Israel  (Louisville:  Westminster  John  Knox,  2003).

  Israel  Finkelstein,  “La  fecha  del  asentamiento  de  los  filisteos  en  Canaán”,
TA  22  (1995):  213–39.


Yigael  Yadin,  “Muralla  y  puerta  de  la  ciudad  de  Salomón  en  Gezer, IEJ  8  (1958):  80–86.

  William  G.  Dever  et  al.,  “Excavaciones  adicionales  en  Gezer,  1967–71”,  BA  34  (1971):  
94–132.

  A.  Ben­Tor  y  D.  Ben­Ami,  “Hazor  and  the  Archaeology  of  the  Tenth  Century,  IEJ  48  
(1998):  1–37;  Ben­Tor,  “Excavando  Hazor:  La  ciudad  de  Salomón  renace  de  las  cenizas”,  
BAR  25,  no.  2  (1999):  26–37,  60;  y  Ben­Tor,  "Responding  to  Finkelstein's  Addendum  
(on  the  Dating  of  Hazor  X–VII)",  TA  28  (2001):  301–4.
Machine Translated by Google

GJ  Wightman,  “El  mito  de  Salomón”,  BASOR  277/278  (1990):  5–22.

¹  K.  Kenyon  y  GE  Wright  (Kathleen  Kenyon,  “Megiddo,  Hazor,  Samaria  and  
Chronology,”  BASOR  4  [1964])  debatieron  en  la  década  de  1950  los  problemas  
metodológicos  asociados  con  la  datación  de  una  superficie  basada  en  los  
rellenos  inferiores  en  lugar  de  los  escombros  superiores. :  143­56,  G.  Ernest  Wright,  
"Israelite  Samaria  and  Iron  Age  Chronology",  BASOR  155  [1959]:  13­29).

¹¹  Ron  E.  Tappy,  La  arqueología  de  la  israelita  Samaria  (Winona  Lake,  IN:  
Eisenbrauns,  1992).

¹²  Para  una  discusión  completa,  véase  A.  Mazar,  Archaeology  of  the  Land  of  the  
Bible  10,000–586  BCE  (Nueva  York:  Doubleday,  1990);  y  JS  Holladay,  “Los  reinos  
de  Israel  y  Judá:  centralización  política  y  económica  en  el  Iron  IIA–B  (ca.  1000–750  a.  
C.)”,  en  The  Archaeology  of  Society  in  the  Holy  Land,  ed.
T.  Levy  (Nueva  York:  Facts  on  File,  1995),  368–98.

¹³  Las  propuestas  para  volver  a  datar  la  estratigrafía  de  la  Edad  del  Hierro  ya  
fueron  presentadas  en  la  literatura  por  David  Ussishkin,  "Levels  VII  and  VI  at  Tel  Lachish  
and  the  End  of  the  Late  Bronze  Age  in  Canaan",  en  Papers  in  Honor  of  Olga  Tufnell,  ed.  JN
Tubb  (Londres:  University  College  Institute  of  Archaeology,  1985),  213–30;  y  Wightman,  
“El  mito  de  Salomón”.

¹   Levante  28  (1996):  177–87.

¹   A.  Mazar,  “Iron  Age  Chronology:  A  Reply  to  I.  Finkelstein”,  Levant  29  (1997):  
157–67.

¹
Ben­Tor,  “Hazor  y  la  cronología  del  norte  de  Israel:  una  respuesta  a  Israel  
Finkelstein”,  BASOR  317  (2000):  9–16;  Ben­Tor,  "Respondiendo  al  anexo  de  Finkelstein  
(sobre  la  datación  de  Hazor  X–VII)",  301–4.  Para  obtener  una  respuesta,  consulte  David  
Ussishkin,  "The  Credibility  of  the  Tel  Jezreel  Excavations:  A  Rejoinder  to  Amnon  
Ben­Tor",  TA  27  (2000):  248–56.

¹   Anabel  Zarzeki­Peleg,  “Hazor,  Jokneam  and  Megiddo  in  the  Tenth  Century  BCE,”  
TA  24  (1997):  258–88.

¹   N.  Na'aman,  "La  contribución  de  la  cerámica  gris  troyana  de  Lachish  y  Tel  Miqne­
Ekron  a  la  cronología  de  la  cerámica  monocromática  filistea",  BASOR  317  (2000):  1–7.
Machine Translated by Google

¹  A.  Mazar,  “Cronología  de  la  Edad  del  Hierro”,  157–67.

²  Zarzeki­Peleg,  “Hazor,  Jokneam  and  Megiddo  in  the  Tenth  Century  BCE,”  258–88.

²¹  Israel  Finkelstein,  “¿Arqueología  bíblica  o  arqueología  de  Palestina  en  la  Edad  del  Hierro?  Una  
réplica”,  Levant  30  (1998):  167–74;  Finkelstein,  "Notas  sobre  la  estratigrafía  y  la  cronología  de  
la  Edad  del  Hierro  Ta'anach",  TA  25  (1998):  208–18;  Finkelstein,  "Hazor  and  the  North  in  the  Iron  
Age:  A  Low  Chronology  Perspective",  BASOR  314  (1999):  55–70;  A.  Ben­Tor,  “Hazor  and  
the  Chronology  of  Northern  Israel”,  págs.  9–16;  I.  Finkelstein,  “Hazor  XII–XI  con  un  
apéndice  sobre  la  datación  de  Ben­Tor  de  Hazor  X–VII”,  TA  27  (2000):  231–47.

²²  Para  una  revisión  de  la  Cronología  Baja,  véase  Steven  Ortiz,  “Deconstructing  and  Reconstructing  
the  United  Monarchy:  House  of  David  or  Tent  of  David,”  en  The  Future  of  Biblical  Archaeology:  
Reassessing  Methodologies  and  Assumptions,  ed.  James  K.  Hoffmeier  y  Alan  R.  Millard  (Grand  
Rapids:  Eerdmans,  2004),  121–47;  y  Daniel  A.  Frese  y  Thomas  E.  Levy,  "Los  cuatro  pilares  de  la  
cronología  baja  de  la  Edad  del  Hierro",  en  Arqueología  bíblica  histórica  y  el  futuro:  el  nuevo  
pragmatismo,  ed.  T.  Levy  (Londres:  Equinox,  2010),  187–202.

²³  Esto  no  quiere  decir  que  sean  los  únicos  dos  académicos  que  debaten  los  temas,  pero  las  
publicaciones  actuales  han  tendido  a  que  cada  uno  de  ellos  haga  declaraciones  sobre  las  
posiciones  actuales.  Israel  Finkelstein  y  Amihai  Mazar,  La  búsqueda  del  Israel  histórico:  debate  sobre  
la  arqueología  y  la  historia  del  Israel  primitivo,  ed.  Brian  B.  Schmidt  (Atlanta:  Sociedad  de  Literatura  
Bíblica,  2007).  Ver  también,  Finkelstein,  “A  Great  United  Monarchy?  Perspectivas  arqueológicas  e  
históricas”,  en  Un  Dios,  un  culto,  una  nación:  perspectivas  arqueológicas  y  bíblicas,  ed.  
Reinhard  G.  Kratz  y  Hermann  Spieckermann  (Berlín:  de  Gruyter,  2010),  3–28;  y  Amihai  Mazar,  
“Archaeology  and  the  Biblical  Narrative:  The  Case  of  the  United  Monarchy”,  en  Kratz  y  
Spieckermann,  One  God–One  Cult–One  Nation,  29–58.

²   No  se  han  encontrado  restos  sustanciales  del  siglo  X  a.  C.  en  ninguna  de  las  
excavaciones,  particularmente  en  las  excavaciones  de  la  Ciudad  de  David  realizadas  por  la  Universidad  Hebrea.
Dado  que  Jerusalén  fue  la  capital  de  la  monarquía,  es  lógico  suponer  que  deberíamos  encontrar  
restos  de  una  ciudad  tan  importante.

²   Para  un  análisis  detallado,  véase  Mazar,  Archaeology  of  the  Land  of  the  Bible
Machine Translated by Google

10.000–586  a.  C.;  J.  Holladay,  "Los  reinos  de  Israel  y  Judá:  centralización  política  y  
económica  en  el  Iron  IIA­B  (ca.  1000–750  a.  C.)";  G.  Barkay,  “The  Iron  Age  II–III”,  en  
The  Archaeology  of  Ancient  Israel,  ed.  Amnon  Ben  Tor  (New  Haven,  CT:  Yale  
University  Press,  1992),  302–73;  Larry  Herr,  “El  período  de  la  Edad  del  Hierro  II:  
Naciones  emergentes”,  BA  60,  no.  3  (1997):  114–83.

²  Véase  n.  25  arriba.

²   Israel  Finkelstein,  “Una  actualización  de  cronología  baja:  arqueología,  historia  y  
Biblia”,  en  La  Biblia  y  la  datación  por  radiocarbono:  arqueología,  texto  y  ciencia,  ed.  
Thomas  Levy  y  Thomas  Higham  (Londres:  Equinox,  2005),  31–42.

²   Para  un  análisis  completo,  véase  Ortiz,  “Deconstructing  and  Reconstructing  the  
United  Monarchy,”  118–35.

²  B  ryant  G.  Wood,  La  sociología  de  la  cerámica  en  el  antiguo  Israel:  la  industria  
cerámica  y  la  difusión  del  estilo  cerámico  en  las  edades  del  bronce  y  el  hierro  
(Sheffield:  Sheffield  Academic,  1990);  Ann  E.  Killebrew,  Pueblos  bíblicos  y  etnicidad:  
un  estudio  arqueológico  de  los  egipcios,  los  cananeos,  los  filisteos  y  el  Israel  primitivo  
1300–1100  a.  C.  (Atlanta:  Sociedad  de  Literatura  Bíblica,  2005);  John  S.  Holladay  Jr.,  
"El  uso  de  la  cerámica  y  otros  criterios  de  diagnóstico,  desde  la  era  salomónica  hasta  
el  reino  dividido",  en  Biblical  Archaeology  Today  1990,  ed.  Avraham  Biran  y  Joseph  
Aviram  (Jerusalén:  Sociedad  de  Exploración  de  Israel,  1993),  86–01.

³  Ortiz,  “Deconstruyendo  y  Reconstruyendo  la  Monarquía  Unida,”  118–35;  Ortiz,  
“¿Funciona  la  Baja  Cronología?  Un  estudio  de  caso  de  Tell  Qasile  X,  Tel  Gezer  X  y  
Lachish  V”,  en  “Diré  los  acertijos  de  la  antigüedad”:  estudios  arqueológicos  e  
históricos  en  honor  a  Amihai  Mazar  con  motivo  de  su  sexagésimo  cumpleaños,  
ed.  Aren  Maeir  y  Pierre  DeMiroschedji  (Winona  Lake,  IN:  Eisenbrauns,  2006),  587–
611.

³¹  Tristan  Barako,  “The  Philistine  Settlement  as  Mercantile  Phenomenon?”,  AJA  104  
(2000):  513–30;  Trude  Dothan  y  Alexander  Zukerman,  "Un  estudio  preliminar  de  los  
ensamblajes  de  cerámica  Mycenaean  IIIC:  1  de  Tel  Miqne­Ekron  y  Ashdod",  BASOR  
333  (2004):  1–54;  Seymour  Gitin,  "Los  filisteos:  vecinos  de  los  cananeos,  
fenicios  e  israelitas",  en  100  años  de  arqueología  estadounidense  en  el  Medio  
Oriente:  actas  de  la  celebración  del  centenario  de  las  Escuelas  Estadounidenses  
de  Investigación  Oriental,  Washington  DC,  abril,
Machine Translated by Google

2000,  edición.  Douglas  Clark  y  Victor  Matthews  (Boston:  Escuelas  Estadounidenses  de  
Investigación  Oriental,  2004),  57–83.

³²  Shlomo  Bunimovitz  y  Avraham  Faust,  “¿Separación  cronológica,  segregación  
geográfica  o  demarcación  étnica?  Etnografía  y  cronología  baja  de  la  Edad  del  Hierro”,  
BASOR  322  (1996):  1–10.

33  David  Ben­Shlomo,  Itzhaq  Shai  y  Aren  M.  Maeir,  "Late  Philistine  Decorated  
Ware  ("Ashdod  Ware"):  Typology,  Chronology,  and  Production  Centers",  BASOR  
335  (2004):  1–35.

³   Aunque  el  mapa  presentado  en  ibid.  incluye  Lachish,  no  hay  discusión  sobre  esta  
cerámica  encontrada  en  el  sitio,  ni  se  informa  en  ningún  informe  de  excavación  de  Lachish.

³   Este  principio  de  variación  cerámica  también  se  puede  ver  en  la  distribución  de  
los  frascos  de  almacenamiento  Hippo  (Y.  Alexander,  “The  'Hippo'Jar  and  Other  Storage  
Jars  at  Hurvat  Rosh  Zayit,”  TA  22  [1995]:  77–88).

³  Como  lo  señalaron  otros  arqueólogos  (p.  ej.,  A.  Mazar,  “Iron  Age  
Chronology”,  157–67;  Ben­Tor,  “Hazor  and  the  Chronology  of  Northern  Israel”,  9–16),  la  
crítica  de  datar  el  siglo  décimo  asambleas  debido  al  texto  bíblico  también  se  aplica  a  la  
datación  de  Jezreel  basada  en  el  texto  bíblico.

³   Finkelstein  ha  admitido  que  la  Baja  Cronología  sigue  siendo  la  posición  minoritaria  
(“Radiocarbon  Dating  the  Iron  Age  in  the  Levant:  A  Bayesian  Model  for  Six  Ceramic  
Phases  and  Six  Transitions,”  Antiquity  84  [2010]:  374–85).

³
Levy  y  Higham,  La  Biblia  y  la  datación  por  radiocarbono.

³  Israel  Finkelstein  y  Eli  Piasetzky,  “Capas  de  destrucción  fechadas  por  radiocarbono:  un  
esqueleto  para  la  cronología  de  la  Edad  del  Hierro  en  el  Levante”,  Oxford  Journal  
of  Archaeology  28,  no.  3  (2009):  255–74;  Finkelstein,  “Radiocarbon  Dating  the  Iron  Age  
in  the  Levant,”  374–85.

  Daniel  Master,  “Teoría  de  la  formación  del  estado  y  el  Reino  de  Israel”,  JNES  60  (2001):  
117–31.

¹  Alexander  H.  Joffe,  "El  surgimiento  de  los  estados  secundarios  en  el  Levante  de  la  Edad  del  Hierro",
JESHO  45,  n.°  4  (2002):  425–67
Machine Translated by Google

²  Raz  Kletter,  “Low  Chronology  and  United  Monarchy:  A  Methodological  Review”,  
ZDPV  120  (2004):  13–54.

³  Y.  Yadin,  “The  Megiddo  Stables”,  en  Magnalia  Dei,  the  Mighty  Acts  of  God:  Essays  
on  the  Bible  and  Archaeology  in  Memory  of  G.  Ernest  Wright,  ed.  FM
Cross,  WE  Lemke  y  PD  Miller  (Garden  City,  NY:  Doubleday,  1976),  249–52;  JS  Holladay,  
"Los  establos  del  antiguo  Israel",  en  La  arqueología  de  Jordania  y  otros  estudios  
presentados  a  Siegfried  H.  Horn,  ed.  LT  Geraty  y  LG  Herr  (Berrien  Springs,  MI:  Andrews  
University  Press,  1986),  103–95.

  James  Pritchard,  “The  Megiddo  Stables:  A  Re­Assessment”,  en  Near  Eastern  
Archaeology  in  the  20th  Century:  Essays  in  Honor  of  Nelson  Glueck,  ed.  JA
Sanders  (Garden  City,  Nueva  York:  Doubleday,  1970),  268–76;  Y.  Yadin,  Hazor:  The  
Head  of  All  That  Kingdoms,  The  Schweich  Lectures  of  the  British  Academy  1970  
(Londres:  Oxford  University  Press,  1972),  168.

45  Volkmar  Fritz,  La  Ciudad  en  el  Antiguo  Israel,  Seminario  Bíblico  29  (Sheffield:  
Sheffield  Academic,  1995),  142.

  Larry  G.  Herr,  “Edificios  con  pilares  tripartitos  y  el  mercado  en  la  Palestina  de  la  Edad  
del  Hierro”,  BASOR  272  (1988):  47–67.

  Por  ejemplo,  Megido,  Samaria,  Hazor,  Laquis,  Ramat  Rahel,  Jerusalén.

  David  Ussishkin,  “Palacio  del  rey  Salomón  y  edificio  1723  en  Megiddo”,
IEJ  16  (1966):  174–86.

  Ilan  Sharon  y  Anabel  Zarzeki­Peleg,  "Estructuras  de  podio  con  acceso  lateral:  
trucos  de  autoridad  en  la  arquitectura  real  en  el  Levante  de  la  Edad  del  Hierro",  en  
Confronting  the  Past:  Archaeological  and  Historical  Essays  on  Ancient  Israel  in  Honor  of  
William  G.  Dever,  ed.  Seymour  Gitin,  Edward  Wright  y  JP  Dessel  (Winona  Lake,  IN:  
Eisenbrauns,  2006),  145–67.

  Gunnar  Lehmann  y  Ann  E.  Killebrew,  “Palace  6000  at  Megiddo  in  Context:  Iron  Age  
Central  Hall  Tetra­Partite  Residencies  and  the  Bit­Hilani  Building  Tradition  in  the  
Levant,”  BASOR  359  (2010):  13–33.

¹  Un  total  de  treinta  y  cuatro,  hasta  la  fecha  (Y.  Shiloh,  The  Proto­Aeolic  Capital,  
Qedem  11  [Jerusalem:  Israel  Exploration  Society,  1979]).
Machine Translated by Google

²  También  se  ha  encontrado  uno  en  Jordania  en  Meeibiyeh,  al  norte  de  Wadi  Hassa.

³  Israel  Finkelstein,  La  arqueología  del  asentamiento  israelita  (Jerusalén:  Israel  Exploration  
Society,  1988).  Véase  también  Zeev  Herzog,  “Planificación  de  asentamientos  y  
fortificaciones  en  la  Edad  del  Hierro”,  en  The  Architecture  of  Ancient  Israel:  From  the  
Prehistoric  to  the  Persian  Periods,  ed.  Aharon  Kempinski  y  Ronny  Reich  (Jerusalén:  Sociedad  
de  Exploración  de  Israel,  1992),  231–74.

  Ehud  Netzer,  “Arquitectura  doméstica  en  la  Edad  del  Hierro”,  en  Kempinski  y  Reich,  
The  Architecture  of  Ancient  Israel,  193–201.

  Hubo  tres  excavaciones  principales:  la  Ciudad  de  David  por  Y.  Shiloh,  las  excavaciones  
del  Muro  Sur  por  B.  Mazar  y  las  excavaciones  del  Barrio  Judío  por  N.  Avigad.  Los  
tres  fueron  patrocinados  por  la  Universidad  Hebrea  de  Jerusalén.

  Eilat  Mazar,  The  Palace  of  King  David:  Excavations  at  the  Summit  of  the  City  of  David,  
Preliminary  Report  of  Seasons  2005–2007  (Jerusalem:  Shoham  Academic  Research  
and  Publication,  2009);  Jane  M.  Cahill,  "Jerusalén  en  la  época  de  la  monarquía  unida:  la  
evidencia  arqueológica",  en  Jerusalén  en  Biblia  y  arqueología:  el  período  del  primer  templo,  
ed.  A.  Vaughn  y  A.  Killebrew,  SBLSymS  18  (Atlanta:  Society  of  Biblical  Literature,  
2003),  31–80.

  E.  Mazar,  “¿Encontré  el  palacio  del  rey  David?”,  BAR  32,  no.  1  (2006):  16–27;  y  E.  
Mazar,  El  Palacio  del  Rey  David.

  A.  Mazar,  “La  arqueología  y  la  narración  bíblica”,  págs.  34–49.

  Ibíd.,  34.

Véase,  por  ejemplo,  John  Monson,  “The  'Ain  Dara  Temple:  Closest  Solomon  Parallel”,  
BAR  26,  no.  3  (2000):  20–35,  67,  y  su  próximo  libro  con  Oxford  University  Press.

¹  Algunos  han  cuestionado  la  historicidad  de  la  Biblia  ya  que  no  hay  evidencia  del  templo.  
Irónicamente,  nadie  cuestiona  la  existencia  del  Segundo  Templo  a  pesar  de  que  este  templo  
también  carece  de  una  huella  arqueológica.

²
Monson,  “El  templo  de  'Ain  Dara”,  págs.  20–35,  67.
Machine Translated by Google

³  T.  Levy  et  al.,  “Reevaluación  de  la  cronología  del  Edom  bíblico:  Nuevas  
excavaciones  y  fechas  del  siglo  XIV  de  Khirbet  en­Nahas  (Jordania)”,  Antiquity  
78  (2004):  865–79.

  Yosef  Garfinkel  y  Saar  Ganor,  eds.  Khirbet  Qeiyafa,  vol.  1,  Informe  de  
excavación  2007–2008  (Jerusalén:  Sociedad  de  Exploración  de  Israel,  2009).

  No  discutido  en  este  ensayo,  pero  un  sitio  clave  para  la  naturaleza  del  estado  con  
sede  en  Jerusalén  en  el  siglo  X  aC,  es  el  sitio  de  Beth  Shemesh.  Las  nuevas  
excavaciones  de  Khirbet  Qeiyafa  solo  fortalecen  el  límite  del  siglo  X  entre  Judá  y  
Filistea  como  lo  propone  el  proyecto  de  excavación  de  Tel  Beth  Shemesh.  
Véase  Shlomo  Bunimovitz  y  Zvi  Lederman,  “The  Iron  Age  Fortifications  of  Tel  
Beth­Shemesh:  A  1990–2000  Perspective,”  IEJ  51  (2001):  121–48.

Véase  la  discusión  en  Finkelstein,  “A  Great  United  Monarchy”,  y  A.  Mazar,  
“Archaeology  and  the  Biblical  Narrative”.

  Lehmann  y  Killebrew,  “Palace  6000  at  Megiddo  in  Context”,  13–33.  Zeev  Herzog,  
“Estructuras  administrativas  en  la  Edad  del  Hierro”,  en  Kempinski  y  Reich,  The  
Architecture  of  Ancient  Israel,  223–30;  Sharon  y  Zarzeki­Peleg,  "Estructuras  de  podio  
con  acceso  lateral",  145–67.

  Ver  discusión  en  Kitchen,  On  the  Reliability  of  the  Old  Testament,  92–93.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

CONTRIBUYENTES
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Richard  E.  Averbeck  (PhD,  Dropsie  College/Annenberg  Research  Institute),  profesor  de  
Antiguo  Testamento  y  lenguas  semíticas,  Trinity  Evangelical  Divinity  School

Robert  D.  Bergen  (PhD,  Southwestern  Baptist  Theological  Seminary),  profesor  
de  Antiguo  Testamento  e  Idiomas  Bíblicos;  Vicedecano  de  Asuntos  Académicos,  
Universidad  Hannibal­LaGrange

Craig  L.  Blomberg  (PhD,  Universidad  de  Aberdeen,  Escocia),  profesor  distinguido  
de  Nuevo  Testamento,  Seminario  de  Denver

Darrell  L.  Bock  (PhD,  Universidad  de  Aberdeen,  Escocia),  Profesor  de  Investigación  
de  Estudios  del  Nuevo  Testamento,  Seminario  Teológico  de  Dallas

Graham  A.  Cole  (ThD,  Colegio  Australiano  de  Teología),  Profesor  Anglicano  de  
Divinidad,  Escuela  Teológica  Beeson

Robert  B.  Chisholm  Jr.  (PhD,  Seminario  Teológico  de  Dallas),  Profesor  de  Antiguo  
Testamento,  Seminario  Teológico  de  Dallas

Thomas  W.  Davis  (PhD,  Universidad  de  Arizona),  Profesor  Asociado  de  
Arqueología  y  Antecedentes  Bíblicos,  Seminario  Teológico  Bautista  del  Suroeste

Michael  G.  Hasel  (PhD,  Universidad  de  Arizona),  Profesor  de  Cercano  Oriente
Machine Translated by Google

Estudios  y  Arqueología,  Universidad  Adventista  del  Sur

Michael  AG  Haykin  (PhD,  Universidad  de  Toronto),  Profesor  de  Historia  de  la  
Iglesia  y  Espiritualidad  Bíblica,  Seminario  Teológico  Bautista  del  Sur

Richard  S.  Hess  (PhD,  Hebrew  Union  College),  Profesor  Earl  S.  Kalland  de  Antiguo  
Testamento  y  Lenguas  Semíticas,  Seminario  de  Denver

John  W.  Hilber  (PhD,  Universidad  de  Cambridge),  Profesor  Asociado  de  Antiguo  
Testamento,  Seminario  Teológico  de  Dallas

James  K.  Hoffmeier  (PhD,  Universidad  de  Toronto),  Profesor  de  Arqueología  
del  Cercano  Oriente  y  Antiguo  Testamento,  Trinity  Evangelical  Divinity  School

Jens  Bruun  Kofoed  (PhD,  Universidad  de  Aarhus),  Profesor  Asociado  de  Antiguo
Testamento,  Escuela  Luterana  de  Teología  de  Copenhague

Dennis  R.  Magary  (PhD,  Universidad  de  Wisconsin­Madison),  Profesor  
Asociado  de  Antiguo  Testamento  y  Lenguas  Semíticas,  Trinity  Evangelical  
Divinity  School

Thomas  H.  McCall  (PhD,  Calvin  Theological  Seminary),  Profesor  Asociado  
de  Teología  Bíblica  y  Sistemática,  Trinity  Evangelical  Divinity  School
Machine Translated by Google

Alan  R.  Millard  (MPhil,  Oxford;  MA,  Universidad  de  Londres),  Profesor  Emérito  
Rankin  de  Estudios  Hebreos  y  Semíticos,  Universidad  de  Liverpool

John  M.  Monson  (PhD,  Universidad  de  Harvard),  Profesor  Asociado  de  Antiguo  
Testamento  y  Lenguas  Semíticas,  Trinity  Evangelical  Divinity  School

Steven  M.  Ortiz  (PhD,  Universidad  de  Arizona),  Profesor  Asociado  de  
Arqueología  y  Antecedentes  Bíblicos,  Seminario  Teológico  del  Suroeste

Eckhard  J.  Schnabel  (PhD,  Universidad  de  Aberdeen,  Escocia),  Profesor  de  Nuevo  
Testamento,  Trinity  Evangelical  Divinity  School

Richard  L.  Schultz  (PhD,  Universidad  de  Yale),  Carl  Armerding  y  Hudson  T.
Profesor  Armerding  de  Estudios  Bíblicos/Profesor  de  Antiguo  Testamento,  
Wheaton  College

Jason  Stanghelle  (candidato  a  doctorado,  Trinity  Evangelical  Divinity  School)

Mark  D.  Thompson  (DPhil,  Universidad  de  Oxford),  Jefe  del  Departamento  de  
Teología,  Filosofía  y  Ética,  Moore  Theological  College,  Australia

Willem  A.  VanGemeren  (PhD,  Universidad  de  Wisconsin­Madison),  profesor  de  Antiguo  
Testamento,  Trinity  Evangelical  Divinity  School
Machine Translated by Google

Robert  W.  Yarbrough  (PhD,  Universidad  de  Aberdeen,  Escocia),  Profesor  de  
Nuevo  Testamento,  Seminario  Teológico  del  Pacto
Machine Translated by Google

También podría gustarte