Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de instrucciones
Mantenimiento
Modificaciones de la revisión:
© Copyright 2014
Estos documentos no deben ser reproducidos total ni parcialmente ni puesto a la disposición de
terceros sin el consentimiento expreso de YASKAWA Europe "Robotics Division GmbH".
Hemos revisado el contenido del documento respecto a la concordancia con el hardware ahí descrito.
No obstante no podemos excluir divergencias y no respondemos por lo tanto por la integridad de la
concordancia. Revisamos, sin embargo, con regularidad los datos contenidos en este documento y las
correcciones necesarias estarán incluidas en la próxima edición.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
Índice
Índice
1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Indicaciones para un funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6
1.2 Términos usados con frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6
1.3 Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
1.4 Uso reglamentario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
1.5 Uso no reglamentario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 8
1.6 Información acerca del presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9
1.7 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.8 Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.9 Representante autorizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 Protección mediante ajustes del modo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1.1 Cambio de modo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1.2 Modo de gestión puntual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2 Identificación de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2.1 Modificar la identificación de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.3 Tarjeta principal de CPU CF-ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Inspecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1 Inspecciones periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2 Inspecciones en el control del robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2.1 Comprobar el bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2.2 Comprobar si las juntas tienen agujeros o están dañadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Inspección de los ventiladores de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4 Inspección del botón de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.5 Inspección del interruptor de confirmación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.6 Comprobar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.7 Comprobar el voltaje de la alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.8 Comprobar la tensión de fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Cambiar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.1 Cambiar componentes del control del robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.1.1 Cambiar componentes de la unidad CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.1.2 Cambiar el módulo amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.1.3 Cambiar el convertidor (SRDA-COA30A21B-E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.1.4 Cambiar la tarjeta de control de ejes básica (SRDA-EAXA01) . . . . . . . . . . . . . 60
6.1.5 Comprobar y cambiar los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.1.6 Ventiladores internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.2 Lista de piezas para los componentes del control del robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3
Índice
4
Índice
5
Generalidades
1 Generalidades
1.1 Indicaciones para un funcionamiento seguro
PELIGRO!
Indica un peligro inmediato de alto riesgo que puede tener como consecuencia la muerte
o lesiones corporales graves si no se evita.
ADVERTENCIA!
Indica un peligro posible de riesgo medio que puede tener como consecuencia la muerte
o lesiones corporales graves si éste no se evita.
ATENCIÓN!
Indica una situación peligrosa de bajo riesgo que puede tener como consecuencia lesiones
corporales leves o medias si ésta no se evita. Esta señal se usa también para advertir la
posibilidad de que ocurran daños materiales.
INDICACIÓN
Destaca informaciones básicas importantes y recomendaciones para el uso.
Términos Utilizados
Mando Control del robot
Robot industrial Robot
Manipulador programador / Teachbox Manipulador programador
Cable situado entre el robot y el mando Cable
Robot, mando y cable Sistema robótico
YASKAWA Electric Corporation YEC
YASKAWA Robotics Division YEU-R
Mover, calibrar y ajustar el robot Teachen (enseñanza)
Secuencias de los movimientos robóticos Tareas
Servicio técnico para el cliente TCS
1 -6
Generalidades
INDICACIÓN
Los operarios de un sistema robótico tienen que recibir la formación correspondiente antes
de manejarlo según lo dispuesto en la norma internacional DIN EN ISO 10218-1.
Recomendamos a nuestros clientes que asistan a los cursos de formación de la YASKAWA
Academy a fin de puedan emplear óptimamente nuestros productos. Las informaciones
sobre el programa de formación están contenidas en www.yaskawa.eu.com o directamente
en nuestras filiales.
1 -7
Generalidades
INDICACIÓN
Modificar el robot, p.ej., hacer perforaciones o cosas similares pueden dañar los
componentes. Lo antedicho será considerado como uso indebido y extinguirá la garantía,
los derechos a exigir responsabilidad y la declaración de incorporación.
ATENCIÓN!
El sistema robótico es una máquina incompleta.
Este sistema puede ser usado tan pronto esté comprobado que la máquina incompleta o
completa esté instalada en dicho sistema:
Correspondiendo a las disposiciones de la directiva de máquinas.
Correspondiendo a todas las normas relevantes (armonizadas).
Correspondiendo al nivel de la técnica.
1 -8
Generalidades
1 -9
Generalidades
1.7 Seguridad
REMOTE TEACH
START HOLD
1
PLAY
JOB CONTENT
-TEST01 S:0000
CONTROL GROUP:R1 TOOL:
0000 NOP
0001 SET B000 1
0002 SET B001 0
0003 MOVJ VJ=80.00
0004 MOVJ VJ=80.00
0005 DOUT OT#(10) ON
0006 TIMER T=3.00
0007 MOVJ VJ=80.00
0008 MOVJ VJ=100.00
0009 MOVJ VJ=100.00
0010 MOVJ VJ=100.00
0011 MOVJ VJ=100.00
MOVJ VJ=0.78
SERVO ON
X- X+ X- X+
S- S+ R- R+
HIGH
SPEED
Y- Y+ Y- Y+
L- L+ B- B+
FAST
Z- Z+ MANUAL SPEED
Z- Z+
U- U+ T- T+
SLOW
E- E+ 8- 8+
INTER 7 8 9 TEST
SHIFT
SHIFT
LOCK START
EX.AXIS
WELD 1 2 3 DELETE INSERT
ON/OFF
MOTION 0 . -
AUX MODIFY ENTER
TYPE
ADVERTENCIA!
Muerte o lesiones por aplastamiento
El robot no puede parar en un caso imprevisto si el botón de parada de emergencia no
funciona.
El robot no se debe manejar si el botón de parada de emergencia no funciona.
Compruebe el funcionamiento del botón de parada de emergencia antes de manejar el
robot. La SERVO-tensión tiene que suprimirse en el acto al pulsar el botón de parada
de emergencia (lea Fig. 1-3: "Botón de parada de emergencia") en el programador
portátil.
El LED "SERVO ON" se apaga al desconectar la SERVO-tensión (lea Fig. 1-2: "LED
SERVO ON") en el programador portátil.
SERVO ON
Fig. 1-2: LED SERVO ON
1 - 10
Generalidades
ADVERTENCIA!
Muerte o lesiones por aplastamiento
Antes de desbloquear el botón de parada de emergencia (lea Fig. 1-4: "Desbloquee el
pulsador de parada de emergencia al girarlo"), tome en consideración lo siguiente:
Asegúrese de que nadie esté en el área máxima de trabajo del robot.
Retire antes todos los objetos que estén en la celda con los que el robot pueda chocar.
Conecte después la SERVO-tensión pulsando el interruptor de confirmación del
programador portátil.
ADVERTENCIA!
Muerte o lesiones por aplastamiento
Pulse siempre de inmediato el botón de parada de emergencia si alguien accede al aárea
de trabajo del robot mientras éste esté funcionando o cuando se presenten problemas.
Este botón se halla en el programador portátil (lea Fig. 1-1: "Manipulador programador").
Tenga en cuenta las siguientes reglas de precaución cuando programe tareas dentro de la
zona de trabajo del robot:
En lo posible, sitúese siempre de forma que pueda observar el robot desde adelante.
Efectúe los pasos de manejo especificados (lea las instrucciones concernientes al
mando robótico y el manual "Manejo" o "Aplicación universal").
Hay que procurar que exista suficiente espacio libre al que pueda retirarse el operario
en un caso de emergencia.
Efectúe los pasos de prueba mencionados más adelante antes de que imparta
"enseñanza" al robot. Elimine de inmediato todo defecto detectado y cerciórese de que
hayan sido ejecutadas todas las demás medidas necesarias.
• Compruebe si existen dificultades con el movimiento del robot.
• Fíjese si el enchufe está bien asentado y si todos cables están en buen estado.
• Después de haber usado el programador portátil, vuelva a colgarlo en el mando
robótico.
• Asegúrese de que la llave del interruptor de modos de funcionamiento (Teach/
Automático) del programador portátil sea custodiado por una persona competente y
formada especialmente por nosotros.
• La llave debe estar introducida en el interruptor del programador portátil sólo durante
la "enseñanza" y hay que extraerla después inmediatamente y guardarla en un lugar
seguro.
1 - 11
Generalidades
1.8 Fabricante
Dirección:
YASKAWA ELECTRIC CORPORATION
2-1 SHIROISHI KUROSAKI
YAHATANISHILU KITAKYUSYU
JAPAN
1 - 12
Configuración del aparato
4
2 3
1
5
20
19
18
6
17
7
16
8
15
9
14
10
13
11
12
2 - 13
Configuración del aparato
Robot Controller
Circuit breaker Power supply unit
JZRCR-YPU51-1 Fan Fan
CN601 1KM CN602
1Z
Fan
CN608 Fan
Fan
CN610 1,2FU CN612 CN611 3,4FUCN606
CN605
CN603
CN604 Machine safety
CN607 I/O logic board Universal I/O board
JARCR-YPC21-1
JANCD-YSF22-E JANCD-YIO21-E
+24V1 CN303
CN218
CN306
CNA
CNA
CN307
CN308
CN309
CPS unit
JZNC-YPS21-E
CN151 CN216 Machine safety
terminal block board
CN152
CN217 JANCD-YFC22-E
+24V3
CN153 CN219
+24V1,+24V2 +24V1,+24V2 CN219
CN154 CN213
Terminal block
+24V1,+24V2
CN155 CN211
CN156
TB221
CN157 CN212
+5V
CN158
CN159
CN214
CPU unit
JZNC-YRK21-1E
Back board
JANCD-YBB21-E CN215
CN5 +24V2
CPU board
JANCD-YCP21-E
CN10/11
CN1
Terminal
CN102 CN104 board CN220
block
CN105 JANCD-YSF24-E
CN101
(Opt.) CN220 TB222
CN106
Machine safety
CPU board
JANCD-YSF21-E
Brake board
CNPCIE
CN6
CN201
JANCD-YBK21-3E
CN404 CN402
CN403 CN401
BRK1-9
CN202 CN405 CN400
CN203
Major axes control board
Converter
SRDA-EAXA21A
Robot I/F SRDA-COA30A21B-E
board
JANCD-YIF01-2E
CN555 CN559 Manipulator
CN513 CN554 CN557
CNPxxx
CN2
CN110 +24V1
CN510 CN551
CN511 PN Servo
CN507 CN553 CN558
+17V,5V Capacitor Module Motor
CN552
CN521 B CN552 CN556 PN
CN113
A Servo
CN509
CN114 Motor
CN510 AMP module
Functional safety
board Servo
JANCD-YSF25-E(Opt.) CN582 CN583 Motor
CN501 CN581 CN584
CN250
CNBX
CNBX
Servo
CN3
CN582 CN583
CN506 CN581 CN584
CN2
CN508
External axes
External axes CN582 CN583
control board
CN581 CN584 Servo
SRDA-EAXB21A Motor
CN537 CN531
CN582 CN583
CN538 CN532 CN581 CN584 Servo
Motor
CN522 CN533
CN523 CN582 CN583
CN524 CN534 CN581 CN584 Servo
Motor
CN535
CN515
CN516 CN536
CNAX
CNAX
2 - 14
Configuración del aparato
Robot Controller
Powe supply unit
JZRCR-YPU51-1
CN601 CN602
1KM
Emergency
1Z
CN608
stop button
CN610
3,4FU
1,2FU CN612 CN611
CN606
CN605
CN603 CN604
Machine safety I/O Universal I/O board
logic board JANCD-YIO21-E
JARCR-YPC21-1 CN607 PPESP,PPDSW
PBESP JANCD-YSF22-E CN303
MODE1,MODE0,HOLD
CN218
CN306 Universal I/O(DIx8,DOx8)
CNA
CNA
CN307 Universal I/O(DIx8,DOx8)
Terminal block
CN211 EXSVON
CN156 SYSRUN
TB221 ONEN1-4
CN157 CN212 PPESP
PBESP
GSIN1-2
CN158 BON,BONFB,SHOCK GSOUT1-2
CN159 AXDIN1-6,AXDIN_COM GSEDM1-2
AXDIN1-6,AXDIN_COM
AXIN1-2,AXIN_COM AXIN1-2,AXIN_COM
AXOUT1-2 AXOUT1-2
CN214
OT2-4
CPU board
JZNC-YRK21-1E
OT1,SHOCK,LAMP
Back board CN215 ALMIN2
JANCD-YBB21-E
CN5
CPU board
JANCD-YCP21-E
CN10/11
Terminal
optional I/O XIN1-8
block
CN102 CN104 (Opt.) CN220 CN220 XOUT1-8
Ethernet(10BASE-T/100BASE-TX)
board TB222 XEDM1-8
CN101 CN105
(For Teaching Pendant)
CN106
Machine safety
CPU board
JANCD-YSF21-E
Brake board
CNPCIE
CN6
CN201 JANCD-YBK21-3E
CN404 CN402
CN403 CN401
CN405 CN400
CN202
CN510 CN551
CN2
Servo
CN251 CN582 CN583 Motor
CN3
PWM2
CN502 CN581 CN584
Servo
Motor
CN582 CN583
PWM3
CN503 CN581 CN584 Servo
Motor
CN582 CN583
PWM4
CN504 CN581 CN584
OT1
CN582 CN583 SHOCK,LAMP
PWM6
CN506 CN581 CN584
PG×6,
CN2
CN508
External axes
External axes CN582 CN583
control board CN581 CN584 Servo
SRDA-EAXB21A Motor
CN537 CN531 PWM7
CN582 CN583
CN538 CN532 PWM8 Servo
CN581 CN584
PWM9 Motor
CN522 CN533
CN523 CN582 CN583
CN524 CN534 PG7 Servo
CN581 CN584
PG8 Motor
CN535
CN515
CN536 PG9
CN516
OT2
CNAX
CNAX
OT3
OT4
2 - 15
Sistema de seguridad
3 Sistema de seguridad
Los ajustes de modo del control del robot están protegidos mediante un sistema de
seguridad. El citado sistema permite la manipulación y modificación de ajustes en función
de los requisitos del usuario. Asegúrese de que los usuarios han recibido la formación
pertinente para cada uno de los niveles a los que tienen acceso.
3 - 16
Sistema de seguridad
3 - 17
Sistema de seguridad
3 - 18
Sistema de seguridad
3 - 19
Sistema de seguridad
3 - 20
Sistema de seguridad
3 - 21
Sistema de seguridad
3. Se muestra si la función de restablecimiento de JOBs es válida. *En lo que respecta al menú y al modo de
seguridad con seguridad de funcionamiento válida, véase el manual “FSU DX200 Functional safety board
operation” para consultar más detalles.
3 - 22
Sistema de seguridad
INDICACIÓN
Los símbolos del menú principal, como el del sistema de soldadura por arco, difieren en
función del sistema utilizado.
2. Seleccione {SECURITY}.
A continuación se abre la ventana de selección para el modo de seguridad.
4. Introduzca la identificación.
A continuación se establecen automáticamente los siguientes números de
identificación de usuario.
Modo de edición: [0000000000000000]
Modo de gestión: [9999999999999999]
Modo de seguridad: [5555555555555555]
3 - 23
Sistema de seguridad
5. Pulse [ENTER].
Si la identificación es correcta se modifica el modo de seguridad.
3 - 24
Sistema de seguridad
Para modificar la identificación de usuario, cambie el control del robot al modo de edición,
al modo de gestión o al modo de seguridad. En los modos de seguridad superiores es
posible modificar la identificación de usuario de un modo de seguridad inferior.
1. Seleccione {SETUP} en el menú principal.
Se abre así el submenú.
3 - 25
Sistema de seguridad
3 - 26
Sistema de seguridad
3 - 27
Inspecciones
4 Inspecciones
4.1 Inspecciones periódicas
ATENCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones por electrocución
No toque el ventilador ni los otros aparatos cuando la tensión esté conectada.
4 - 28
Inspecciones
• El control del robot está herméticamente cerrado para evitar la entrada de aire del
exterior que contenga niebla aceitosa.
Asegúrese de que la puerta del control del robot esté siempre completamente cerrada,
incluso cuando el control esté desconectado.
• Durante los trabajos de mantenimiento, utilice un destornillador para abrir y cerrar la
puerta.
Desconecte previamente la alimentación de tensión en el interruptor principal (CW:
abrir, CCW: cerrar).
Presione la puerta y gire la cerradura con el destornillador para abrirla o para cerrarla.
Cuando cierre la puerta, gire el destornillador hasta que escuche un clic.
1
YASAKAW DX200
Part No.
Power Supply Peak kVA
AC 400/415/440 Average kVA
Serial No.
Date/Signature
Type ERDR-
Robot Type
Robot Order No.
Robot Serial No.
PROGRAMMING PENDANT
X81
2
DX200
1. Abra la puerta y compruebe que la junta alrededor de la puerta esté en buen estado.
2. Compruebe que no haya demasiada suciedad en el interior del control del robot. En
caso de haberla, busque la causa, adopte las medidas oportunas para evitarlo y lleve
a cabo una limpieza de inmediato.
3. Cierre bien la puerta y compruebe que en los bordes de la misma no haya huecos
excesivos.
4 - 29
Inspecciones
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica por alta tensión
Por norma general, mientras la tensión esté conectada no deberá abrirse la puerta a fin de
evitar descargas eléctricas. Para llevar a cabo la inspección de los ventiladores, sin
embargo, es necesario abrir la puerta con la tensión conectada. En este caso se ruega
extremar la precaución.
En el interior de la caja del control hay alta tensión (200 V CA). ¡No toque los
componentes internos!
Cierre la puerta en cuanto haya finalizado los trabajos de mantenimiento.
3
3
4
4
INDICACIÓN
Si aparece el aviso Cooling fan in YPS power supply stopped. Exchange fan, la causa
puede ser un fallo en el ventilador (JZNC-YZU01-E) situado en el interior de la unidad de
alimentación de corriente de mando (JZNC-YPS21-E).
Si aparece el aviso Cooling fan in YPS unit stopped, replace cooling fan, compruebe el
ventilador de la unidad YPS y cámbielo lo antes posible.
4 - 30
Inspecciones
REMOTE TEACH
PLAY
SERVO
ON
READY
Blinking SERVO ON
INDICACIÓN
Si la lámpara [SERVO ON] no se enciende, compruebe lo siguiente:
Se ha pulsado el botón de parada de emergencia en la puerta delantera del control del
robot.
Se ha pulsado el botón de parada de emergencia en el programador portátil.
Un dispositivo externo ha provocado la señal de parada de emergencia.
Se ha disparado una alarma principal.
4 - 31
Inspecciones
4 - 32
Inspecciones
1
RS T
1 3 5
2 4 6
3
4 5
CN601 (1KM) CN602 CN555
1 1 1
2 2 1 2 2
3 4 3 3 3
6 5
4 - 33
Inspecciones
1
RS T
1 3 5
2 4 6
3
4 4 5
(1KM) (2KM)
CN601 CN602 CN555
1 1 1
2 2 1 1 2 2 2
3 4 3 3 4 3 3
6 5 5 6
4 - 34
Preparación antes de cambiar componentes
ADVERTENCIA!
Los movimientos no intencionados o incorrectos del robot pueden provocar
lesiones.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad cuando programe JOBs dentro
del área de trabajo del robot:
En lo posible, sitúese siempre de forma que pueda ver la parte delantera del robot.
Aténgase siempre a los pasos de operación prescritos.
Debe garantizarse una zona de seguridad a la que pueda retirarse el operario en caso
de emergencia.
ADVERTENCIA!
Si se accede al área de trabajo del robot durante su funcionamiento se pueden
producir lesiones.
Pulse en el acto el botón de parada de emergencia siempre que surjan problemas. Los
botones de parada de emergencia se encuentran en la puerta delantera del control del
robot y en la parte superior derecha del programador portátil.
Cerciórese de que no haya ninguna persona en el área de trabajo máxima del punto P
del robot y de que usted mismo se encuentre en un lugar seguro antes de conectar el
control del robot o de mover el robot con el programador portátil.
ATENCIÓN!
El programador portátil puede sufrir daños si se deposita en el área de trabajo del
robot, en el suelo o cerca de aparatos.
Realice siempre las siguientes tareas de comprobación antes de instalar el robot o
programar un nuevo JOB. Elimine de inmediato todo defecto detectado y cerciórese de que
hayan sido ejecutadas todas las demás medidas necesarias.
Compruebe si existen dificultades con el movimiento del robot.
Examine el aislamiento y el blindaje de los cables externos para detectar daños.
Después de haber usado el programador portátil, vuelva a colgarlo inmediatamente en
el soporte del control del robot.
5 - 35
Preparación antes de cambiar componentes
El diagrama siguiente muestra los pasos que se deben dar para cambiar componentes:
1 Inicio
2 Creación de un programa de
1 comprobación
3 Capítulo 4
4 Cambio de componentes
2 3
5 Capítulo 5
6 Configuración de la posición cero
4 5 7 Capítulo 6
8 Confirmación a través del progra-
ma de comprobación
6 7 9 No
10 Sí
11 Fin
8
9 OK?
10
11
5 - 36
Preparación antes de cambiar componentes
5 - 37
Cambiar componentes
6 Cambiar componentes
6.1 Cambiar componentes del control del robot
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones por electrocución!
Antes de abrir la puerta del control del robot, desconecte la alimentación de corriente.
Una vez haya desconectado la alimentación de corriente, espere al menos 5 minutos
antes de cambiar un SERVOPACK (incluido convertidor) o una unidad YPS. Durante
este periodo de tiempo, no toque nunca los bornes.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones por electrocución!
Para evitar la conexión involuntaria de la alimentación de tensión durante los trabajos
de mantenimiento, coloque un cartel de advertencia, por ejemplo con la indicación NO
CONECTAR LA TENSIÓN, en la fuente de corriente principal (como seccionador de
seguridad, interruptor principal, etc.), en el control del robot y en los correspondientes
controles, y utilice el sistema de bloqueo vigente.
No toque en ningún caso las resistencias de regeneración. Están muy calientes.
Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento, compruebe detenidamente que no
queden herramientas dentro del control del robot y cierre las puertas de forma segura.
6 - 38
Cambiar componentes
26
9
25
10
24
11
23
12
22
13
21 14
19 15
16
18 17
20
6 - 39
Cambiar componentes
INDICACIÓN
Aunque la memoria CMOS dispone de un supercondensador, la batería deberá cambiarse
en cuanto aparezca el aviso "Batería de memoria baja de carga".
Los datos del JOB y el resto de datos podrían perderse si aparece el aviso "Batería de
memoria baja de carga" y el interruptor principal permanece desconectado durante más de
2 horas.
6 - 40
Cambiar componentes
2 1
6 - 41
Cambiar componentes
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones por electrocución!
Una vez haya desconectado la alimentación de corriente, espere al menos 5 minutos
antes de cambiar una unidad para la alimentación de tensión de mando. Durante este
periodo de tiempo, no toque nunca los bornes. Compruebe que todas las luces del
monitor estén en OFF.
6 - 42
Cambiar componentes
INDICACIÓN
Antes de cambiar la tarjeta de I/O del robot, desconecte la alimentación de tensión.
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los datos del robot antes de cambiar
la tarjeta, ya que la tarjeta de I/O del robot contiene datos importantes, como los JOBs
del robot y los parámetros.
En determinadas versiones es necesario llevar a cabo determinadas operaciones en el
modo de fabricante tras realizar el cambio de la tarjeta de I/O del robot. Para obtener
más información sobre dichas operaciones, póngase en contacto con su comercial de
YASKAWA.
6 - 43
Cambiar componentes
1 2
INDICACIÓN
Antes de cambiar la unidad, desconecte la alimentación de tensión.
6 - 44
Cambiar componentes
1 4
2 6
3 7
6 - 45
Cambiar componentes
INDICACIÓN
Antes de cambiar la unidad, desconecte la alimentación de tensión.
4 5
6
2
3 8 7
6 - 46
Cambiar componentes
INDICACIÓN
Antes de cambiar la unidad, desconecte la alimentación de tensión.
INDICACIÓN
Si hay ejes externos, lleve a cabo los pasos 4 a 7.
– SRDA-EAXA21A
1 Conexión de señal del encoder (CN508)
2 Conector de entrada CPS (CN509)
3 Conexión CC de la alimentación de tensión de mando (CN510)
– SRDA-EAXB21A (con los ejes externos)
4 AMP Conexión I/F 7º eje (CN531)
5 AMP Conexión I/F 8º eje (CN532)
6 AMP Conexión I/F 9º eje (CN533)
7 Conexión de señal del encoder (7º eje) (CN534)
8 Conexión de señal del encoder (8º eje) (CN534)
9 Conexión de señal del encoder (9º eje) (CN536)
5. Retire los 2 tornillos que fijan la base de la tarjeta de control de ejes básica EAXA
tirando de ellos.
6. Retire la cubierta de la tarjeta de control de ejes básica EAXA.
7. Retire de la cubierta de la tarjeta de frenos los 2 tornillos que fijan la parte trasera de la
tarjeta de control de ejes básica EAXA.
8. Retire todos los cables que estén conectados a la tarjeta de frenos.
*En este caso no separe el jumper en CN404.
9. Retire los 6 tornillos que fijan la tarjeta de frenos y retire la tarjeta.
10. Monte la nueva tarjeta de frenos con los 6 tornillos y fíjela firmemente a la tarjeta de
control de ejes básica EAXA.
11. Retire el jumper de la tarjeta de frenos antigua y móntelo en la nueva tarjeta de frenos.
12. Monte los cables retirados, los tornillos y la cubierta.
6 - 47
Cambiar componentes
6 - 48
Cambiar componentes
INDICACIÓN
Antes de cambiar la tarjeta, desconecte la alimentación de tensión.
6 - 49
Cambiar componentes
1 2
13
5
12
11 7 6
10 9 8
6 - 50
Cambiar componentes
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones por electrocución!
Una vez haya desconectado la alimentación de corriente, espere al menos 5 minutos antes
de cambiar el módulo amplificador.
Durante este periodo de tiempo, no toque nunca los bornes.
INDICACIÓN
Si hay ejes externos, lleve a cabo los pasos 4 a 7.
4. Separe todos los cables que estén conectados externamente al módulo amplificador.
– SRDA-EAXA21A
1 Conexión de señal del encoder (CN508)
2 Conector de entrada CPS (CN509)
3 Conexión CC de la alimentación de tensión de mando (CN510)
– SRDA-EAXB21A (con los ejes externos)
4 AMP Conexión I/F 7º eje (CN531)
5 AMP Conexión I/F 8º eje (CN532)
6 AMP Conexión I/F 9º eje (CN533)
7 Conexión de señal del encoder (7º eje) (CN534)
8 Conexión de señal del encoder (8º eje) (CN534)
9 Conexión de señal del encoder (9º eje) (CN536)
5. Retire los 2 cierres de encastre elástico que fijan la base de la tarjeta EAXA tirando de
ellos.
6. Retire la cubierta de la tarjeta EAXA.
7. Separe todos los cables que estén conectados al amplificador.
8. Retire los tornillos que fijan el amplificador.
*Amplificador 03 hasta 21: retire el tornillo de arriba a la izquierda y de abajo a la
derecha (2 unidades).
*Amplificador 35 hasta 71: retire los 2 tornillos de fijación IPM junto a los 4 tornillos
angulares.
9. Monte una chapa térmica en el nuevo amplificador (véase el siguiente apartado
Instrucciones para el montaje de una chapa térmica).
10. Monte el nuevo amplificador.
11. Vuelva a conectar todos los cables previamente desconectados al nuevo amplificador.
12. Monte todos los cables retirados, los tornillos y la cubierta.
6 - 51
Cambiar componentes
AMP5
3
4
AMP4 AMP6 5
1 5
AMP1 4
AMP3 3
AMP2 2
6 - 52
Cambiar componentes
AMP5
3
4
AMP4 AMP6 5
5
1
AMP1
4
AMP3 3
AMP2 2
2
AMP5
3
4
AMP4 AMP6 5
1 5
AMP1
4
AMP3 3
AMP2 2
6 - 53
Cambiar componentes
EX2
EX1 EX3
AMP5
AMP4 AMP6
AMP1 AMP3
AMP2
EX2
EX1 EX3
AMP5
AMP4 AMP6
AMP1 AMP3
AMP2
6 - 54
Cambiar componentes
EX2
EX1 EX3
AMP5
AMP4 AMP6
AMP1 AMP3
AMP2
EX1 AMP5
AMP4 AMP6
AMP1 AMP3
AMP2
6 - 55
Cambiar componentes
EX1 AMP5
AMP4 AMP6
AMP1 AMP3
AMP2
1 2 1 4 3 3
6 - 56
Cambiar componentes
2 1 6
4 7
3 7
3 9
4
5 10
1 10 11 12 13 14
2
15
4
16
5
17
6
18
7
8 9
Fig. 6-16: Tarjeta de control de ejes básica (SRDA-EAXA01)
6 - 57
Cambiar componentes
6 - 58
Cambiar componentes
6 - 59
Cambiar componentes
INDICACIÓN
Antes de cambiar la tarjeta, desconecte la alimentación de tensión.
2
3
2 2
2 2
6 - 60
Cambiar componentes
1 (1FU, (2FU) Fusible para la alimenta- 2 (3FU), (4FU) Fusible para ventilador
ción de tensión de mando CA CA GP25 (2,5 A 250 V)
0215010MXP (10 A 250 V)
INDICACIÓN
En caso de un fusible quemado, determine la causa para evitar que vuelva a quemarse
después de realizar el cambio.
1. Reemplace el fusible defectuoso por un fusible del mismo tipo (incluido en el volumen
de suministro o disponible como pieza de repuesto).
6 - 61
Cambiar componentes
INDICACIÓN
En caso de un fusible quemado, determine la causa para evitar que vuelva a quemarse
después de realizar el cambio.
1. Reemplace el fusible defectuoso por un fusible del mismo tipo (incluido en el volumen
de suministro o disponible como pieza de repuesto).
6 - 62
Cambiar componentes
2 1
INDICACIÓN
En caso de un fusible quemado, determine la causa para evitar que vuelva a quemarse
después de realizar el cambio.
Si se activa el fusible F1, la tarjeta interior resultará dañada. Por consiguiente, cambie toda
la tarjeta (no se incluye un recambio para este fusible en la entrega).
1. Reemplace el fusible defectuoso por un fusible del mismo tipo (incluido en el volumen
de suministro o disponible como pieza de repuesto).
6 - 63
Cambiar componentes
1 (F1: para los ejes externos) Fusible de la alimentación de corriente para frenos, 15
A/250 V
INDICACIÓN
En caso de un fusible quemado, determine la causa para evitar que vuelva a quemarse
después de realizar el cambio.
1. Reemplace el fusible defectuoso por un fusible del mismo tipo (incluido en el volumen
de suministro o disponible como pieza de repuesto).
6 - 64
Cambiar componentes
INDICACIÓN
En caso de un fusible quemado, determine la causa para evitar que vuelva a quemarse
después de realizar el cambio.
1. Reemplace el fusible defectuoso por un fusible del mismo tipo (incluido en el volumen
de suministro o disponible como pieza de repuesto).
6 - 65
Cambiar componentes
INDICACIÓN
Antes de cambiar el ventilador, desconecte la alimentación de tensión.
INDICACIÓN
La zona alrededor del alambre de conexión está protegida contra el polvo y es
impermeable con el fin de separar la circulación de aire tanto en el interior como también
en el exterior.
Siga de forma minuciosa las instrucciones cuando vaya a cambiar el ventilador.
6 - 66
Cambiar componentes
INDICACIÓN
Antes de cambiar el ventilador, desconecte la alimentación de tensión.
INDICACIÓN
El módulo del condensador está compuesto, en función del tipo de robot, por 2 o por 3
condensadores.
6 - 67
Cambiar componentes
6 - 68
Cambiar componentes
6.2 Lista de piezas para los componentes del control del robot
Tab. 6-3: Lista de piezas para componentes del control del robot
6 - 69
Cambiar componentes
6 - 70
6.3 Lista de piezas de los componentes incluidos en el volumen de suministro
Las piezas del control del robot que se suministran son las siguientes.
Las piezas nº 1 hasta 5 se utilizan como fusible de recambio, y las piezas nº 6, 7 y 8 se utilizan como herramienta para la I/O conectada.
6
- 71
Cambiar componentes
Nº Nombre de pieza Dimensiones Unida- Modelo Aplicación
des
6 - 72
9 Soporte de cables 1 HB1400753-1 Placa trasera del DX200
Cambiar componentes
6.4 Piezas de repuesto recomendadas
Se recomienda disponer de un stock de las siguientes piezas y componentes (véase la siguiente tabla) como piezas de repuesto para el control del robot.
Si utiliza piezas de repuesto no fabricadas por YASKAWA, no se podrá garantizar la potencia del producto. Para realizar el pedido de las piezas de repuesto
B o C, comunique a su comercial de YASKAWA el número de fabricante (o número de pedido). Las piezas de repuesto se clasifican en las siguientes
categorías:
• Categoría A: Piezas de desgaste y piezas que se deban sustituir con frecuencia.
• Categoría B: Piezas que puedan requerir sustitución debido a su uso frecuente.
• Categoría C: Accionamiento.
INDICACIÓN
Póngase en contacto con su comercial de YASKAWA cuando sea necesario sustituir piezas de la categoría B o C.
6
- 73
Cambiar componentes
Categoría Pieza Nombre Tipo Fabricante Canti- Canti- Observacio-
dad dad nes
6 - 74
N°
por
unidad
A Fusible CC 24 V para I/O 02173.15P 3,15 A, 250 V LITTEL 3 3
de alimentación de co-
rriente de frenos, fusible
Cambiar componentes
6
C Unidad de alimentación JZNC-YPS21-E Yaskawa Electric Corporation 1 1
de corriente de mando
- 75
Cambiar componentes
Categoría Pieza Nombre Tipo Fabricante Canti- Canti- Observacio-
dad dad nes
6 - 76
N°
por
unidad
C Tarjeta lógica de I/O de JANCD-YSF22-E Yaskawa Electric Corporation 1 1
seguridad de la máqui-
na
Cambiar componentes
ADVERTENCIA!
Los movimientos no intencionados o incorrectos del robot pueden provocar
lesiones.
Cerciórese de que no haya ninguna persona en la zona de trabajo máxima del punto P del
robot y de que usted mismo se encuentre en un lugar seguro antes de llevar a cabo las
siguientes acciones:
Conectar el control del robot.
Mover el robot con el programador portátil.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones en caso de que alguien acceda a la zona de trabajo
máxima del punto P del robot durante su funcionamiento!
Los botones de parada de emergencia se encuentran en la esquina superior derecha de la
puerta delantera del control del robot y en la parte superior derecha del programador
portátil.
Pulse en el acto el botón de parada de emergencia siempre que surjan problemas.
ATENCIÓN!
El programador portátil puede sufrir daños si se deposita en el área de trabajo
máxima del punto P del robot, en el suelo o cerca de aparatos.
Realice siempre las siguientes tareas de comprobación antes de instalar el robot o
programar un nuevo JOB. Elimine de inmediato todo defecto detectado y cerciórese de que
hayan sido ejecutadas todas las demás medidas necesarias.
Compruebe si el robot se mueve con dificultad.
Examine el aislamiento y el blindaje de los cables externos para detectar daños.
Tras utilizar el programador portátil, vuelva a colgarlo inmediatamente en el soporte del
control del robot.
7 - 77
Pasos tras realizar el cambio de componentes
INDICACIÓN
No se debe ejecutar el modo Teach o el modo automático antes de haber configurado
la posición cero.
Inmediatamente después de la instalación del sistema robótico se debe programar y
memorizar una segunda posición de verificación. Esta segunda posición de verificación
se puede llevar a cabo, p. ej., mediante puntas (punta enroscada en el soplete,
contrapieza fija en la pared de la celda) y guardarse en el control del robot.
Después de un choque o en caso de desviaciones, recomendamos no programar JOBs
individuales, sino ir a la posición inicial o a la segunda posición cero y reajustarlas.
Después de cada choque o parada de emergencia, hay que llevar el robot en el modo
de ajuste a su posición inicial y verificar su posición cero.
En un sistema con dos o más robots se debe configurar la posición cero de todos los
robots antes de utilizar el modo Teach o el modo automático.
También encontrará más información al respecto en el manual de configuración del
sistema, o puede ponerse en contacto con su comercial de YASKAWA.
Al ajustar la posición cero es necesario que coincida la posición del encoder absoluto.
Aunque el ajuste se lleva a cabo en fábrica, se ha de volver a realizar en los siguientes
casos.
• Al cambiar la combinación entre robot y control del robot.
• Al cambiar el motor o el encoder absoluto.
• Al borrar la memoria mediante el cambio de la tarjeta principal (CPU) o por unidad de
baterías casi descargada, etc.
• En caso de desviación de la posición cero por choque del robot.
Configurar la posición cero
Utilice las teclas de ejes para ajustar la marca de posición cero en cada eje, de modo que
los robots puedan asumir su posición como posición cero.
Para configurar la posición cero es necesario efectuar dos procesos:
• Todos los ejes se pueden mover simultáneamente.
– Si la combinación de robot y tarjeta principal (CPU) ha sido modificada, vuelva a
ajustar la posición cero. Ajuste la posición cero moviendo simultáneamente todos
los ejes.
• Los ejes se pueden mover individualmente.
– Si ha cambiado el motor o el encoder absoluto, ajuste de nuevo la posición cero
para los distintos ejes.
Si ya conoce los datos absolutos para la posición cero, vuelva a ajustarlos después de
haber registrado dicha posición.
INDICACIÓN
La ventana para calibrar la posición de salida aparece indicada solamente si el modo de
seguridad ha sido configurado como modo de gestión.
7 - 78
Pasos tras realizar el cambio de componentes
7 - 79
Pasos tras realizar el cambio de componentes
3. Seleccione {DISPLAY}
Se abre el menú desplegable.
La misma acción que se indica en el paso 3 puede ser ejecutada a través del botón
{PAGE}. En este caso aparece un cuadro de selección.
7 - 80
Pasos tras realizar el cambio de componentes
7. Seleccione {YES}.
Los datos de posición indicados para todos los ejes quedan registrados como posición
cero.
Si se selecciona {NO} se cancelará el registro.
7 - 81
Pasos tras realizar el cambio de componentes
5. Seleccione {YES}.
Los datos de posición indicados para los ejes seleccionados quedan registrados como
posición cero.
Si se selecciona {NO} se cancelará el registro.
7 - 82
Pasos tras realizar el cambio de componentes
Una vez haya configurado la posición cero, modifique los datos absolutos del eje de la
siguiente manera:
1. Seleccione {ROBOT} en el menú principal.
Se abre así el submenú.
2. Seleccione {HOME POSITION}.
3. Seleccione el componente que desee calibrar.
Ejecute los pasos 3 y 4 tal y como se indica en el capítulo 7.1.1 "Registro de todos los
ejes" de la página 79 para seleccionar el grupo de control deseado.
4. Seleccione los datos absolutos que desee registrar.
Una vez haya configurado la posición cero, borre los datos absolutos del eje de la siguiente
manera:
1. Seleccione {ROBOT} en el menú principal.
Se abre así el submenú.
2. Seleccione {HOME POSITION}.
Ejecute los pasos 3 y 4 tal y como se indica en el capítulo 7.1.1 "Registro de todos los
ejes" de la página 79 para seleccionar el grupo de control deseado.
3. Seleccione {DATA} en el menú principal.
Se abre el menú desplegable.
7 - 83
Pasos tras realizar el cambio de componentes
5. Seleccione {YES}.
Se borrarán todos los datos absolutos.
7 - 84
Pasos tras realizar el cambio de componentes
7 - 85
Pasos tras realizar el cambio de componentes
7 - 86
Pasos tras realizar el cambio de componentes
En caso de existir desviación de las posiciones, los datos de posición inicial se deben
corregir de la siguiente manera.
1. Compruebe el valor de los siguientes impulsos.
– En caso de no haber desviación, los dos valores siguientes coinciden. Continúe
entonces con el capítulo 7.4 "Configuración de la segunda posición cero (punto de
comprobación)" de la página 88.
– En caso de desviación, lleve a cabo los siguientes pasos para corregirla.
– Impulso de posición teórico del punto de comprobación previamente programado.
7 - 87
Pasos tras realizar el cambio de componentes
Si el número absoluto de revoluciones detectado con tensión "ON" no coincide con los
datos que el transmisor de valor absoluto guardó cuando se desconectó por última vez la
tensión, aparecerá un mensaje de error.
Este mensaje de error puede tener dos causas:
• Error en el sistema PG
• Se movió el robot después de haber desconectado la alimentación de tensión.
El modo automático no está disponible si se dispara la alarma "FUERA DE MARGEN"
(DATOS ABSOLUTOS)". Es necesario revisar la posición cero.
NOK
OK
7 - 88
Pasos tras realizar el cambio de componentes
Control de posición
Si se activa la alarma "FUERA DE MARGEN (DATOS ABSOLUTOS)", ejecute un
movimiento con las teclas de ejes hasta la segunda posición cero y compruebe la posición.
El modo automático, los tests y el movimiento FWD (avance) no pueden ser ejecutados si
no se lleva a cabo la comprobación de posición "CONFIRMAR POSICIÓN".
Comprobación de desviación de impulso
El número de impulsos en la segunda posición cero se compara con el de la posición
actual. El modo automático puede ejecutarse si la desviación se encuentra dentro del
margen permitido.
De no ser así, se emitirá nuevamente el mensaje de error.
INDICACIÓN
El impulso para el margen permitido es el número de impulsos por cada revolución del
motor (datos PPR).
El valor de partida de la segunda posición cero es la posición cero en la cual todos los
ejes tienen el impulso 0. La segunda posición cero se puede modificar. Encontrará más
información en 7.4.2 "Procedimiento para configurar la segunda posición cero" en la
página90.
Mensaje de alarma
Si vuelve a activarse la alarma, es posible que el error tenga su origen en el sistema PG.
Compruebe el sistema PG. Después de haber ajustado el eje defectuoso, configure la
posición cero del eje y vuelva a comprobar la posición.
INDICACIÓN
Con al ajuste simultáneo de la posición cero para todos los ejes, el modo automático puede
ejecutarse sin necesidad de llevar a cabo la comprobación de posición.
Pese a todo, lleve a cabo por norma general la comprobación de posición "CONFIRMAR
POSICIÓN". Si se dan las condiciones especiales previamente indicadas, el robot se
mueve de la siguiente manera:
Al principio, el robot se desplaza a baja velocidad (1/10 de la velocidad máxima) hasta
el paso marcado por el cursor. Si durante este movimiento el robot se detiene y se
vuelve a poner en marcha, se mantiene la velocidad ultralenta hasta que se alcance el
paso marcado por el cursor.
Independientemente del ciclo configurado, el robot se detiene después de haber
alcanzado el paso marcado por el cursor. Cuando se vuelve a poner en marcha el
robot, éste se desplaza a la velocidad programada y con el ciclo programado del JOB.
7 - 89
Pasos tras realizar el cambio de componentes
Aparte de la posición cero del robot, puede configurarse la segunda posición cero como
punto de comprobación para los datos absolutos. Aplique los pasos siguientes para
configurar un punto determinado.
INDICACIÓN
Si se utiliza un mismo control para manejar dos o más robots o estaciones, será necesario
configurar la segunda posición cero para cada robot o estación.
7 - 90
Pasos tras realizar el cambio de componentes
7 - 91
Pasos tras realizar el cambio de componentes
ADVERTENCIA!
Muerte o lesiones por aplastamiento
Si se presentan irregularidades en el sistema PG, podrían activar la alarma y el robot puede
hacer movimientos imprevistos.
7 - 92
Pasos tras realizar el cambio de componentes
4. Pulse {FWD}.
El TCP se desplazará hasta la segunda posición cero. La velocidad de desplazamiento
del robot se configura como velocidad seleccionada en el modo manual.
5. Seleccione {DATA} en el menú.
6. Seleccione {CONFIRM POSITION}.
Aparecerá el aviso "Posición cero comprobada".
Los datos de los impulsos de la segunda posición cero son comparados con los datos
actuales de los impulsos. Si el error de comparación se encuentra dentro del margen
permitido, será posible ejecutar el modo automático.
Si el error de comparación no se encuentra dentro del margen permitido, se volverá a
emitir el mensaje de error.
7 - 93
Función de restablecimiento simplificado para datos de JOB
INDICACIÓN
Ejecute el restablecimiento de datos de JOB en el modo de gestión.
En el modo operativo y el modo de edición, sólo con autorización exclusiva de
supervisión.
8 - 94
Función de restablecimiento simplificado para datos de JOB
8 - 95
Función de restablecimiento simplificado para datos de JOB
8 - 96
Función de restablecimiento simplificado para datos de JOB
8 - 97
Función de restablecimiento simplificado para datos de JOB
8 - 98
Función de restablecimiento simplificado para datos de JOB
8 - 99
Función de restablecimiento simplificado para datos de JOB
8 - 100
Función de restablecimiento simplificado para datos de JOB
El restablecimiento ha finalizado.
INDICACIÓN
Si después de este proceso vuelve a activarse la alarma de inconsistencia de datos.
Efectúe los pasos indicados en el capítulo 8.3.2 "Si se vuelve a activar la alarma de
inconsistencia de datos" de la página 101 .
8 - 101
Parámetros relacionados
9 Parámetros relacionados
Parámetro Significado Valor de ajuste Valor
de par-
tida
S2C303 Comprobación de inconsistencia de datos 0:válido 0
Especificación 1:no válido
S2C304 Método de detección de inconsistencia 0:advertencia 0
en el modo Play 1:parada por alarma
9 - 102
Señal de salida específica
10 - 103
Indicación LED en la tarjeta
ADVERTENCIA!
Si se ignora esta advertencia se pueden producir descargas eléctricas.
Por norma general, mientras la tensión esté conectada no deberá abrirse la puerta.
Excepto para realizar trabajos de mantenimiento, como la comprobación de la indicación
LED. A la hora de abrir la puerta se ha de prestar especial atención.
En el interior de la caja del control hay alta tensión (200 V CA). ¡No toque los
componentes internos!
Cierre la puerta en cuanto haya finalizado los trabajos de mantenimiento.
LED2LED1
LED2/LED1 CN106
CN105
CN104
11 - 104
Indicación LED en la tarjeta
11 - 105
Indicación LED en la tarjeta
YIF01
Todas La tensión ha sido conectada.
encendi-
das
0 El programa boot se ha iniciado.
1 El programa del sistema se ha iniciado. (comienza la inicialización de diferen-
tes maneras).
2 Comienza la comprobación para determinar si hay otras tarjetas (comprueba
el inicio del programa boot).
3 Inicia la transferencia del programa del sistema.
4 Envía la solicitud para que se inicie el programa del sistema.
5 Comienza la comprobación para determinar si hay otras tarjetas (comprueba
el inicio del programa boot).
6 Registra información de hardware, etc., de otras tarjetas (comprueba el estado
de la tarjeta de I/O, SERVO IF, etc.).
7 Inicia la transferencia de datos CMOS.
8 Envía la solicitud pre-online.
9 Espera a la sincronización de la comunicación CERF.
A
B Envía la solicitud de inicio del sistema online.
C El sistema online se ha iniciado (inicia la medida de inicialización).
D Procesa la compleción de la configuración del control del robot (SERVO-ON
habilitado).
E La alarma se activa durante la configuración del control del robot.
F Se inicia el sistema de mantenimiento.
P Comunicaciones entre NCP01 y el programador portátil interrumpidas.
U Actualización del software del sistema por parte de la red.
YCP02
Todas La tensión ha sido conectada.
encendi-
das
0 El programa boot se ha iniciado (comprobación de registro ROM/RAM/FP).
1 Inicia el sistema boot (finaliza la inicialización de diferentes maneras).
2 Finaliza la preparación para la recepción del programa del sistema.
3 El programa del sistema ha sido recibido (espera a la solicitud de una modifi-
cación del sistema).
4 El programa del sistema se ha iniciado (inicia la inicialización del hardware de
diferentes maneras).
5 Inicia el sistema (finaliza la inicialización de diferentes maneras).
6 Inicia la transferencia de datos CMOS.
7 Recepción del mapeo CMOS (espera a pre-online).
11 - 106
Indicación LED en la tarjeta
YCP02
8 Inicia el sistema opcional (inicia el proceso de la inicialización diferente).
9
A
B
C
D Finaliza la compleción de la configuración del control del robot.
YIF01
0000 Error aritmético
0001 Búsqueda de errores
0002 NMI
0003 Punto de parada
0004 Sobrepaso
0005 Fuera de los límites
0006 Código operativo no válido
0007 Dispositivo desactivado
0008 Error doble
0009 Segmento de co-procesador excedido
000A TSS no válido
000B No hay segmento disponible
000C Error de segmento de lote
000D Excepción de protección general
000E Error de página
000F
0010 Error de coma flotante
0011 Comprobación de alineación
0012 Comprobación de la máquina
0013 Excepción de coma flotante SIMD
0014
0015
0016
0017
0018
0019
001A
001B
001C
001D
001E
11 - 107
Indicación LED en la tarjeta
YIF01
001F
YCP02
0010 Error de ROM en el sector boot
0020 Error de RAM
0030 Error de registro FP
0040 Error de comando de comunicación online
0100 Restablecer excepción
0200 Excepción de comprobación de máquina
0210 Error WDT
0300 Error de acceso a datos
0400 Excepción de instrucción de acceso
0500
0600 Excepción de alineación
0700 Excepción de programa
0800 Excepción de coma flotante no disponible
0900
0A00 Excepción no definida
0B00 Excepción no definida
0C00 Excepción de llamada de sistema
0D00 Excepción de rastreo
0E00 Excepción no definida
0F00 Excepción no definida
1000 Excepción de error de conversión en la instrucción
1100 Excepción de error de conversión en el proceso de carga de datos
1200 Excepción de error de conversión al guardar datos
1300 Excepción de punto de parada de instrucción
1400 Interrupción de gestión del sistema
1500 Excepción no definida
1600 Excepción no definida
1700 Excepción no definida
1800 Excepción no definida
1900 Excepción no definida
1A00 Excepción no definida
1B00 Excepción no definida
1C00 Excepción no definida
1D00 Excepción no definida
1E00 Excepción no definida
11 - 108
Indicación LED en la tarjeta
YCP02
1F00 Excepción no definida
2000 Excepción no definida
2100 Excepción no definida
2200 Excepción no definida
2300 Excepción no definida
2400 Excepción no definida
2500 Excepción no definida
2600 Excepción no definida
2700 Excepción no definida
2800 Excepción no definida
2900 Excepción no definida
2A00 Excepción no definida
2B00 Excepción no definida
2C00 Excepción no definida
2D00 Excepción no definida
2E00 Excepción no definida
2F00 Excepción no definida
3010 Error de tamaño de recepción de datos
3020 Error de suma de recepción de datos
3030 Error de dirección de escritura de recepción de datos
3040 Error de suma total de recepción de datos
11 - 109
Función de carga del programa
ATENCIÓN!
Se deben preparar dos memorias Compact Flash para el restablecimiento del control del
robot.
Para guardar el programa del sistema (éste se utiliza para grabar el programa a la hora
de llevar a cabo el restablecimiento).
Para guardar el programa del sistema del control del robot a través de la operación de
carga del programa. La Compact Flash se puede utilizar también para grabar los datos
de lote.
Prepare su Compact Flash recomendada.
Encontrará información detallada sobre las memorias Compact Flash recomendadas
en el capítulo "Aparato" en el manual "Configuración del sistema". E1102000145XX01*
o superiores.
Para la tarjeta YCP21 (esta Compact Flash debe utilizarse en la tarjeta YPC21).
Prepare la Compact Flash que se va a utilizar en la tarjeta YCP21 y que se ha enviado
como pieza de repuesto, o la que ha sido exclusivamente enviada para la YCP21 (la
Compact Flash necesita un tratamiento especial para el inicio, y por consiguiente
nuestras memorias Compact Flash recomendadas de serie no están disponibles).
12 - 110
Función de carga del programa
Prepare una Compact Flash con suficiente capacidad (100 MB o más) para guardar
el programa del sistema y lleve a cabo los siguientes pasos.
1. Conecte la Compact Flash a un PC.
2. Utilice el Explorer, etc., para borrar todos los datos de la Compact Flash.
3. Retire la Compact Flash del PC y colóquela en la ranura para Compact Flash del
programador portátil.
Lleve a cabo los siguientes pasos para iniciar la carga del programa.
1. Conecte el control del robot al tiempo que mantiene pulsado [MAIN MENU].
Se activa el modo de mantenimiento.
2. Active el modo de seguridad desde el modo de gestión.
3. Seleccione {EX. MEMORY} en el menú principal.
Se abre así el submenú.
4. Seleccione {SAVE}.
A continuación se abre la ventana SAVE.
12 - 111
Función de carga del programa
6. Seleccione {YES}.
Comienza la carga del programa.
Cuando el mensaje "Program uploading. Don’t turn the power off." desaparezca de la
pantalla, la carga habrá finalizado.
Asegúrese de guardar la memoria Compact Flash con el programa cargado por si hiciera
falta para un restablecimiento.
ATENCIÓN!
Si se ha cambiado la Compact Flash de la YCP21, el control del robot y el robot sólo
funcionarán correctamente si se graba el programa del sistema correcto y se cargan los
datos de lote o se inicializa en el modo de mantenimiento.
Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, infórmese a este respecto antes
de cambiar la Compact Flash.
INDICACIÓN
Esté preparado para una avería de la memoria Compact Flash a fin de poder realizar un
restablecimiento del control del robot de forma rápida y sencilla.
12 - 112
Función de carga del programa
12 - 113
Función de carga del programa
INDICACIÓN
Al cargar los datos de lote, los datos en el control del robot son reemplazados por los datos
de lote de la memoria Compact Flash
Compruebe que los datos grabados en el control del robot tras el restablecimiento del
sistema son los mismos que antes del restablecimiento.
Abra además el JOB maestro y compruebe si la posición actual del robot es segura
antes de iniciar el robot.
Utilice nuestra memoria Compact Flash recomendada (la Compact Flash para
guardar el programa del sistema también está disponible).
1. Una vez se haya terminado de grabar el programa del sistema, cargue los datos de lote
que se guardaron cuando la Compact Flash funcionaba correctamente.
Los datos de lote incluyen "CMOS.BIN" y "CMOSBK.BIN" (o "CMOSBK??.BIN"/??
representa un número).
2. Grabe los datos deseados en la Compact Flash y colóquela en la ranura para Compact
Flash del programador portátil.
3. A continuación, siga las instrucciones de los siguientes apartados.
12 - 114
Función de carga del programa
1. Conecte el control del robot al tiempo que mantiene pulsado [MAIN MENU].
Se activa el modo de mantenimiento.
2. Active el modo de seguridad desde el modo de gestión.
3. Seleccione {EX. MEMORY} en el menú principal.
Se abre así el submenú.
4. Seleccione {LOAD}.
A continuación se abre la ventana LOAD.
5. Seleccione {CMOS}.
Se abre el diálogo de confirmación.
6. Seleccione {YES}.
La carga comienza y los datos internos del control del robot son actualizados con el
archivo CMOS.BIN de la Compact Flash.
Cuando el mensaje "Loading system data. Don’t turn the power off." desaparezca de la
pantalla, la carga habrá finalizado.
12 - 115
Función de carga del programa
9. Seleccione {YES}.
Los datos internos del control del robot son actualizados con el archivo CMOS.BIN de
la Compact Flash. Cuando el mensaje "Loading system data. Don’t turn the power off."
desaparezca de la pantalla, la carga habrá finalizado.
12 - 116
Resolución de errores ante la ausencia de indicación de alarma
ATENCIÓN!
El contacto físico con los dispositivo puede provocar descargas eléctricas.
Para comprobar la indicación LED de cada unidad es necesario abrir la puerta del
control del robot con la tensión conectada. Al llevar a cabo la comprobación de la
indicación LED, asegúrese de no tocar ningún dispositivo en el control del robot.
13 - 117
Resolución de errores ante la ausencia de indicación de alarma
13 - 118
Resolución de errores ante la ausencia de indicación de alarma
13 - 119
YASKAWA Kontakte | YASKAWA contacts
YASKAWA YASKAWA Europe GmbH YASKAWA Academy und YASKAWA Europe GmbH
Zentrale Robotics Division Vertriebsniederlassung Robotics Division
Yaskawastraße 1 Frankfurt Hauptstraße 185
D-85391 Allershausen D-65760 Eschborn
Tel. +49 (0) 8166/90-0 Tel. +49 (0) 6196/77725-0
Fax +49 (0) 8166/90-103 Fax +49 (0) 6196/77725-39
www.yaskawa.eu.com
robotics@yaskawa.eu.com