0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
14 vistas1 página
La transcripción de entrevistas requiere identificar a los interlocutores, cuidar el estilo de lectura para facilitar la comprensión, y reflejar las emociones y expresiones de los entrevistados mediante el uso de paréntesis, corchetes y etiquetas para risas, suspiros y otras expresiones sonoras.
La transcripción de entrevistas requiere identificar a los interlocutores, cuidar el estilo de lectura para facilitar la comprensión, y reflejar las emociones y expresiones de los entrevistados mediante el uso de paréntesis, corchetes y etiquetas para risas, suspiros y otras expresiones sonoras.
La transcripción de entrevistas requiere identificar a los interlocutores, cuidar el estilo de lectura para facilitar la comprensión, y reflejar las emociones y expresiones de los entrevistados mediante el uso de paréntesis, corchetes y etiquetas para risas, suspiros y otras expresiones sonoras.
Características de la transcripción de entrevistas:
Se identifican los interlocutores cada vez que intervienen.
Por ejemplo: Entrevistador/a: Entrevistado/a: El estilo de lectura se debe cuidar, es decir, debe de ser fluido y facilitar la comprensión de la entrevista por parte de quien posteriormente lo leerá, por lo que se debe tener en consideración evitar las muletillas que el entrevistado/a exprese.
Dado que en las entrevistas cualitativas se busca la visión particular de la
persona, sus sentimientos, emociones sobre un tema, es importante que estas emociones se reflejen en la transcripción. Las expresiones emocionales como sonrisas y risas, suspiros de tristeza, entre otras, se deben de colocar entre paréntesis o corchetes. Por ejemplo: Entrevistador/a: ¿Cómo estás? Entrevistado: (suspiro) cansado En caso de expresiones sonoras de alegría, disgusto, tristeza, entre otros, también se plasman en la transcripción con etiquetas específicas. Por ejemplo, las risas, se prefiere que pongamos entre paréntesis o corchetes (ríe), en lugar de colocar la transcripción de la onomatopeya