Está en la página 1de 200

1

2
TRADUCIDO DEL INGLES AL ESPAÑOL POR: MIGUEL GARCÍA

© 2017 por Benjamin L. Merkle y Robert L. Plummer


Publicado por Baker Academic
una división de Baker Publishing Group
PO Box 6287, Grand Rapids, MI 49516-6287
www.bakeracademic.com
Ebook edición creada en 2017
Correcciones de libros electrónicos 22.06.2020
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación
puede reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación o
transmitirse de ninguna forma ni por ningún medio (por ejemplo,
electrónico, fotocopiado, grabación) sin el permiso previo por
escrito del editor. La única excepción son las citas breves en
reseñas impresas.
Los datos de catalogación en publicación de la Biblioteca del
Congreso están archivados en la Biblioteca del Congreso,
Washington, DC.
ISBN 978-1-4934-1024-8
A menos que se indique lo contrario, las citas bíblicas son de la
Santa Biblia, Nueva Versión Internacional®. NIV®. Copyright ©
1973, 1978, 1984, 2011 por Biblica, Inc.™ Usado con permiso de
Zondervan. Todos los derechos reservados en todo el mundo.
www.zondervan.com

3
ÍNDICE
PREFACIO .............................................................................................. 5

PREFACIO .............................................................................................. 7

ABREVIATURAS ................................................................................... 11

ANTIGUO TESTAMENTO .................................................................... 14

NUEVO TESTAMENTO ........................................................................ 17

CAPÍTULO 1: MANTENGA EL FINAL A LA VISTA ............................ 19

CAPÍTULO 2: VE A LA HORMIGA, PEREZOSO ................................. 40

CAPÍTULO 3: REVISAR, REVISAR, REVISAR ..................................... 59

CAPÍTULO 4: USE SU MEMORIA DE MANERA EFECTIVA ............. 75

CAPÍTULO 5: USE GRIEGO DIARIAMENTE ..................................... 93

CAPÍTULO 6: USE LOS RECURSOS SABIAMENTE ......................... 117

CAPÍTULO 7: NO DESPERDICIES TUS DESCANSOS ..................... 139

CAPÍTULO 8: CÓMO RECUPERARLO ............................................. 161

FUENTES DE CITAS DESTACADAS ................................................. 182

ÍNDICE DE NOMBRES ....................................................................... 187

ÍNDICE DE MATERIAS ...................................................................... 194

4
PREFACIO
El objetivo de todo pastor debe ser predicar “Así dice el Señor”,
aunque tal vez lo diga en inglés moderno. El objetivo debe ser
conocer el texto tan bien, incluidos sus contextos bíblicos y
culturales, y conocer nuestro propio contexto tan bien que cuando
hablamos, hablamos las palabras de Dios.
Este siempre fue mi objetivo en la predicación, y tuve la suerte de
estar en una situación de ministerio que me permitía tener tiempo
para estudiar. Por supuesto, algunos domingos por la mañana
tenía que corregir algo que había dicho la semana anterior, pero
aun así hice mi tarea y pude predicar con confianza. No creo que
esto hubiera sido posible sin un conocimiento competente del
griego. Estoy agradecido por nuestras traducciones de la Biblia al
inglés, y si una persona diligente estudia de dos de ellas, el
significado del texto bíblico casi siempre es claro. Pero se requiere
más del predicador. Tu gente confía en ti y te admira, ya sea que te
lo merezcas o no. Eres responsable ante Dios de hacer lo mejor
que puedas, porque Dios no merece menos.
Me apeno por los pastores cuyas responsabilidades profesionales
son tan numerosas que la única forma de cumplirlas todas es
descuidar su matrimonio y su familia y su propia vida espiritual,
ya menudo su predicación. Esta es una de las razones por las que
solo uno de cada diez pastores capacitados en seminarios todavía
está en el púlpito diez años después de graduarse y por qué más
del 80 por ciento de sus cónyuges quieren que cambien de
profesión. Realmente es hora de que una eclesiología bíblica
irradie las tradiciones humanas que gobiernan a tantas de
nuestras iglesias.
Sin embargo, hasta que llegue ese día, y no estoy conteniendo la
respiración, me deleito en libros como Griego para la vida. Estoy
de acuerdo con el sentimiento de que “el objetivo final de estudiar
griego es conocer al Dios que se ha revelado a través de su

5
Palabra”. El griego es una herramienta necesaria para proclamar
la Palabra de Dios desde el púlpito todas las semanas, y estoy
agradecido por este texto y el aliento que trae a la tarea crítica de
ser un heraldo del Rey.
William D. Mounce, presidente de BiblicalTraining.org y autor de
Conceptos básicos del griego bíblico

6
PREFACIO
Queremos que ames el Nuevo Testamento griego. Queremos que
lea, estudie y disfrute el Nuevo Testamento griego durante la
duración de su ministerio. Queremos que mires hacia atrás al final
de tu vida y digas: “Fui fiel con el conocimiento y la preparación
que el Señor me dio”.
Ambos autores de este libro han estado enseñando griego durante
casi veinte años. Durante ese tiempo, hemos visto a muchos
estudiantes comenzar a usar el griego de manera efectiva, solo
para ver cómo sus habilidades se erosionan lentamente después de
graduarse de la universidad o del seminario. Este libro es uno de
nuestros esfuerzos para detener tal apostasía lingüística antes de
que ocurra.
Escribimos este libro con varios lectores potenciales en mente:
Si es estudiante de seminario o universidad, esperamos inspirarlo
con muchas citas y devocionales en este libro, así como equiparlo
con las mejores habilidades de estudio y hábitos de por vida para
que la lectura del Nuevo Testamento griego sea una parte regular
de su vida.
Si eres profesor de griego, esperamos que este libro te proporcione
ideas para incorporar a tus clases. Quizás considere usar este libro
como un libro de texto complementario para sus cursos de griego.
Si usted es un pastor o líder cristiano que usa el griego en el
ministerio, queremos que este libro lo anime y lo perfeccione.
Si eres un cordero griego perdido que se ha desviado del redil, ¡te
estamos buscando! Si estás leyendo esta frase, ¡te hemos
encontrado! Después de leer este prefacio, podría considerar ir
directamente al capítulo 8, “Cómo recuperarlo”. Nunca es
demasiado tarde para volver al Nuevo Testamento griego.

7
Independientemente de sus antecedentes, este libro incluye
elementos tanto para instruirlo como para inspirarlo. Además,
dentro de cada capítulo encontrará muchas barras laterales con
citas inspiradoras sobre el estudio del griego o ideas devocionales
del Nuevo Testamento griego. Así como se alienta a un chef en
formación a seguir trabajando en la cocina cuando prueba las
delicias producidas por chefs que han completado su formación,
esperamos que estas ideas nutran su mente y espíritu.
A continuación, se presenta una breve descripción de cada
capítulo. Los capítulos 1 y 3 a 5 fueron escritos por Ben. Los otros
capítulos fueron escritos por Rob.
Capítulo 1: Mantén el final a la vista. Este capítulo le muestra por
qué saber griego es importante en la vida y el ministerio de los
futuros líderes de la iglesia. Si su meta es ser un mejor intérprete y
maestro de la Palabra de Dios, entonces la meta debe ser dominar
el griego.
Capítulo 2: Ve a la hormiga, perezoso. Este capítulo te ayuda a
pensar en la pereza, la diligencia, las distracciones y la gestión del
tiempo, específicamente en su aplicación al griego.
Capítulo 3: Revisión, Revisión, Revisión. Este capítulo enfatiza el
valor y la importancia de revisar el vocabulario y los paradigmas.
Le dará la estrategia adecuada para estudiar griego de la manera
más efectiva.
Capítulo 4: Use su memoria de manera efectiva. Este capítulo
demuestra que cualquiera puede memorizar información
utilizando los métodos adecuados y ofrece varios métodos para
memorizar griego de manera efectiva.
Capítulo 5: Usa el griego diariamente. Este capítulo sugiere formas
de usar el griego en sus devociones personales y en la
memorización de las Escrituras para mejorar su conocimiento de
la Biblia y del griego.

8
Capítulo 6: Use los recursos sabiamente. Este capítulo analiza los
recursos (que incluyen aplicaciones para teléfonos inteligentes,
sitios web y software) que pueden ayudarlo en su estudio del
Nuevo Testamento griego, y sugiere estrategias para usar estos
recursos de manera efectiva.
Capítulo 7: No desperdicies tus descansos. Este capítulo brinda
estrategias para ayudarlo a evitar perder sus habilidades en griego
durante las vacaciones de verano e invierno y sugiere métodos y
recursos para ayudarlo a mantener su griego.
Capítulo 8: Cómo recuperarlo. Este capítulo ofrece formas
prácticas de resucitar su griego si lo ha descuidado por un tiempo.
Al final de cada capítulo, encontrará una reflexión devocional del
Nuevo Testamento griego. Esperamos que estas breves
meditaciones abran su apetito por una vida devocional dedicada al
texto griego. También queremos mantener ante ustedes el objetivo
final de su estudio del griego: conocer y amar al Dios Triuno y
amar a las personas que están hechas a su imagen.
Este libro no existiría sin el aporte de muchas personas además de
los dos autores cuyos nombres aparecen en la portada. Primero,
damos gracias al Dios Triuno, quien en su gracia salvó a dos
pecadores y luego nos dio el privilegio de servirle. En segundo
lugar, agradecemos a nuestros maestros, colegas y estudiantes. Las
mejores ideas de este libro son fruto del aprendizaje y la reflexión
comunitaria. Tercero, agradecemos a Jim Kinney, Bryan Dyer y
otros en Baker que creyeron en este libro y ayudaron a llevarlo a
cabo. En cuarto lugar, agradecemos a varios amigos o editores que
permitieron que se citara o presentara su trabajo: William
Mounce, William Varner, Todd Scacewater, Justin Taylor y B&H
Academic. En quinto lugar, agradecemos a varios amigos,
asistentes de investigación y secretarios que compartieron citas
históricas, transcribieron las ediciones de fin de semana de Daily
Dose of Greek, buscaron citas y revisaron cuidadosamente el

9
manuscrito: Tom Lyon, James Sharkey, Jeremy Hetrick, Brian
Dicks, Zach Carter y Billie Goodenough.
Por último, dedicamos este libro a la memoria de Brandon Merkle
(1997–2016), quien falleció durante la redacción de este libro.
Cuán profundamente fue amado. Qué profundamente se le echa de
menos.

10
ABREVIATURAS

General y Bibliográfico

BDAG W. Bauer, FW Danker, WF Arndt y FW Gingrich.


Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra
literatura cristiana primitiva. 3ra ed. Chicago:
Prensa de la Universidad de Chicago, 2000.

BDF F. Blass, A. Debrunner y RW Funk. Una gramática


griega del Nuevo Testamento y otra literatura
cristiana primitiva. Chicago: Prensa de la
Universidad de Chicago, 1961.

BHGT Manual de Baylor sobre el texto griego

p.ej exempli gratia, por ejemplo

HUEVO Guía exegética del Nuevo Testamento griego (B&H


Academic)

ESV Versión estándar en inglés

etc. etcétera, y así sucesivamente, y el resto

HCSB Biblia estándar cristiana Holman

11
es decir id est, eso es

NVI Versión King James (autorizada)

LEB Biblia Lexham en ingles

LXX Septuaginta, Antiguo Testamento griego

NA²⁸ Eberhard Nestlé, Erwin Nestlé, B. Aland, K. Aland,


J. Karavidopoulos, CM Martini y BM Metzger, eds.
Novum Testamentum Gracia. 28 rev. edición
Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012.

LBLA Nueva Biblia Estándar Americana

NETO nueva traduccion al ingles

NIV Nueva versión internacional

NKJV Nueva versión King James

NTV Nueva traducción viva

NRSV Nueva versión estándar revisada

Nuevo Nuevo Testamento


Testamento

OG Antigua versión griega del Antiguo Testamento

12
RSV Versión estándar revisada

SBJT Revista Bautista del Sur de Teología

UBS⁴ B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos, CM Martini y


BM Metzger, eds. El Nuevo Testamento griego. 4ta
rev. edición Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft,
1994.

UBS⁵ B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos, CM Martini y


BM Metzger, eds. El Nuevo Testamento griego. 5ta
rev. edición Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft,
2014.

13
ANTIGUO TESTAMENTO

Gn. Génesis

Éx. Éxodo

Lev. Levíticio

Nm. Números

Deut. Deuteronomio

Jos. Josué

Jue. Jueces

Rut. Rut

1-2 Sam. 1–2 Samuel

1–2 reyes 1–2 reyes

1–2 Cron. 1–2 Crónicas

Esdras Esdras

14
Neh. Nehemías

Ester. Ester

Job. Job

Sal(s). Salmo(s)

Prov. Proverbios

Eccles. Eclesiastés

Cant. Canción de canciones

Isa. Isaías

Jer. Jeremías

Lam. Lamentaciones

Ezequiel Ezequiel

Dan. Daniel

Oseas Oseas

Joel Joel

15
Amós Amós

Abd. Abdías

Jon. Jonás

Miq. Miqueas

Nah. Nahúm

Hab. Habacuc

Sof. Sofonías

Hag. Hageo

Zac. Zacarías

Mal. Malaquías

16
NUEVO TESTAMENTO

Mat. Mateo

Mar. Marcos

Lc. Lucas

Jn. Juan

Hch. Hechos

Rom. Romanos

1–2 Co. 1–2 Corintios

Gal. Gálatas

Ef. Efesios

Fil. filipenses

Col. Colosenses

1-2 Tes. 1–2 Tesalonicenses

1–2 Tim. 1–2 Timoteo

17
Tit. Tito

Filem. Filemón

Heb. hebreos

Sant. Santiago

1–2 Ped. 1–2 Pedro

1–3 Jn. 1–3 Juan

Judas Judas

Apoc. Apocalipsis

18
CAPÍTULO 1: MANTENGA EL FINAL A LA
VISTA

Dado que la Biblia está escrita en parte en hebreo y en parte en


griego, . . . bebemos de la corriente de ambos—debemos aprender
estos lenguajes, a menos que queramos ser “personas mudas”
como teólogos. Una vez que comprendamos el significado y el peso
de las palabras, el verdadero significado de las Escrituras se
iluminará para nosotros como el sol del mediodía. Solo si hemos
entendido claramente el idioma entenderemos claramente el
contenido... Si ponemos nuestra mente en las fuentes [griega y
hebrea], comenzaremos a entender a Cristo correctamente.
—Melanchthon (1497–1560)1
¿Cuál es el objetivo?
Hace varios años, cuando yo (Ben) vivía en el sudeste asiático,
decidí escalar el monte Kinabalu en Malasia, el pico más alto de la
región con 4.095 metros (13.435 pies). Había visto fotos
asombrosas y escuchado testimonios personales de quienes
llegaron a la cumbre. Pero entonces uno de mis amigos me dijo lo
difícil que es la subida. Es una subida de ida y vuelta de dos días y
21,6 km (13,4 millas) con un ascenso vertical de 2229 metros (7313
pies). El primer día incluye una caminata de 5 a 7 horas por la
montaña hasta el punto de descanso llamado Laban Rata (10,730
pies o 3,270 metros). Aquí los excursionistas que hicieron reservas
anticipadas encuentran una cama para descansar y dormir, pero
no para toda la noche. Los guías despiertan a los excursionistas a
las 2:30 am para que puedan llegar a la cumbre antes del
amanecer (alrededor de las 5:30 am). Esta última caminata de tres
horas resulta ser la más difícil debido al cansancio y, sobre todo, al
mal de altura. Al contarme esta historia, mi amigo me dijo que
llegó a unos 100 metros de la cima pero que no pudo subir más.

19
Mi experiencia personal me confirmó rápidamente que fue un
viaje difícil. Parecía que cada paso que daba era cuesta arriba. A lo
largo del día llovía ocasionalmente, cada vez un aguacero tropical.
A menudo estaba cansada y hambrienta. Llegué al lugar de
descanso justo antes del anochecer, cené y traté de dormir un
poco. Como era de esperar, mi guía me despertó a las 2:30 am
para terminar la caminata. Muchas personas que comienzan la
caminata simplemente no perseveran hasta la cima, pero yo estaba
decidido. No dejaba de pensar en estar en la cima de la montaña
con la asombrosa belleza de la creación de Dios a mi alrededor.
Saber a dónde iba y lo que experimentaría cuando llegara allí
alimentó mis deseos y me motivó a perseverar. Ahora bien, esto no
significa que no encontré ningún placer en el viaje a la montaña.
La flora y la fauna a lo largo del camino a menudo eran
espectaculares, al igual que los destellos ocasionales de arroyos o
vistas impresionantes. La mayor parte del tiempo, sin embargo, mi
vista de la montaña se limitaba a los árboles circundantes. Pero
nada se compara con la vista desde la cima de la montaña, y fue el
conocimiento de lo que me esperaba lo que me inspiró a continuar
por el camino.
El estudio del griego no es un fin en sí mismo. El objetivo final de
estudiar griego es conocer al Dios que se ha revelado a través de su
Palabra. Dios eligió usar el idioma griego para transmitir su
voluntad para su pueblo a través de sus apóstoles y profetas. El
objetivo de aprender griego (o hebreo) no es hacer alarde de los
conocimientos de uno ante los demás, buscando impresionar a
una congregación o a un amigo. Más bien, el objetivo de aprender
griego nace ante todo del deseo de contemplar sin obstáculos la
vista más grandiosa: Dios mismo. Por lo tanto, el viaje de
aprendizaje del griego bíblico tiene como objetivo lo más
importante de toda la vida: el conocimiento de Dios como se revela
en el Nuevo Testamento. Aunque no necesitamos leer la Biblia en
los idiomas originales para aprender acerca de Dios, como
veremos más adelante, algunas cosas se pierden en la traducción.
Además, para aquellos que planean predicar o enseñar la Palabra

20
de Dios regularmente, leer la Biblia en sus idiomas originales es de
suma importancia.
¿Es difícil la adquisición del idioma griego bíblico? La adquisición
de cualquier idioma implica trabajo duro y atención constante. Si
no tenemos el final a la vista, seguramente perderemos la
motivación y consideraremos abandonar el camino. Sin embargo,
esto no significa que debamos esperar un semestre o un año para
ver los beneficios de saber griego. ¡Hay alegría en el viaje! Pero
también debemos recordar que un sólido conocimiento del griego
producirá una vida de beneficios tanto para nosotros como para
aquellos en quienes podemos influir.
El resto de este capítulo consta de tres secciones. Primero, ofreceré
cuatro razones por las que se necesita el estudio del griego. En
segundo lugar, responderé a tres objeciones de algunos que
afirman que no es necesario estudiar griego. Finalmente, concluiré
este capítulo alentando a los lectores a asumir la responsabilidad y
el privilegio de estudiar griego en serio. A lo largo del capítulo
también traeré el testimonio de otros que también ven la
importancia de conocer el lenguaje que Dios escogió para llevar su
Palabra al mundo.
¿Por qué estudiar griego?
El griego es el idioma del Nuevo Testamento
En el Antiguo Testamento, Dios eligió revelar su Palabra (y por lo
tanto su voluntad) a su pueblo en los idiomas hebreo y arameo.
Pero el Nuevo Testamento fue escrito en griego koiné (o común). Y
aunque tenemos docenas de buenas traducciones de la Biblia al
inglés, todas las traducciones son interpretaciones. Esto se debe a
que no hay dos idiomas que tengan exactamente el mismo
vocabulario, gramática y modismos. Así, algo se pierde
inevitablemente cuando se traduce un idioma a otro.
“Leer la Biblia traducida es como besar a tu nueva novia a través
de un velo”.
21
—Hayyim Nahman Bialik, poeta judío (1873–1934)

Las traducciones son buenas y útiles, pero son solo la Palabra de


Dios en la medida en que reflejan con precisión el original hebreo
y griego.
Las traducciones contienen la palabra de Dios, y son la palabra de
Dios, perfecta o imperfectamente, según expresen las palabras, el
sentido y el significado de [los] originales.2
El verdadero Nuevo Testamento es el Nuevo Testamento griego. El
inglés es simplemente una traducción del Nuevo Testamento, no el
Nuevo Testamento real... Hay mucho [en el griego del Nuevo
Testamento] que no se puede traducir. No es posible reproducir
los delicados giros del pensamiento, los matices del lenguaje, en la
traducción. La frescura de la fresa no se puede conservar en
ningún extracto.3
Entonces, de una manera muy real, los idiomas bíblicos son los
medios por los cuales se preserva el mensaje del evangelio. El gran
reformador Martín Lutero (1483–1546) testificó de esta realidad:
No preservaremos por mucho tiempo el evangelio sin los idiomas.
Los idiomas son la vaina en la que se encuentra esta espada del
Espíritu [Ef. 6:17] está contenido; ellos son el cofre en el que se
encierra esta joya; son la vasija en que se sostiene este vino; son la
despensa en la que se almacena este alimento; y . . . son las cestas
en las que se guardan estos panes y pescados y fragmentos. Si por
nuestra negligencia dejamos ir los idiomas (¡lo cual Dios no lo
quiera!), lo haremos. . . perder el evangelio.
Lutero agregó más tarde: “Es inevitable que, a menos que los
idiomas permanezcan, el evangelio finalmente perecerá”. 5 Para
Lutero, fue mientras leía el Nuevo Testamento griego que sus ojos
se abrieron a la realidad de la justicia de Dios revelada en el
evangelio. Dejar de lado el idioma griego es dejar de lado nuestra
guía más segura hacia la verdad.
22
“Como valoramos el evangelio, aferrémonos celosamente a los
idiomas”.
—Martín Lutero (1483–1546)
El griego aumenta nuestra capacidad para interpretar
correctamente la Biblia
Aunque el conocimiento del griego aumenta nuestra capacidad
para interpretar correctamente la Biblia, el conocimiento del
griego (o del hebreo) no garantiza que lleguemos a una
interpretación correcta. Saber griego no resuelve todas las
cuestiones interpretativas. Sin embargo, nos ayuda a eliminar
ciertas interpretaciones y nos permite ver las fortalezas y
debilidades de varias posiciones posibles. Jason DeRouchie
declara acertadamente: “Conocer los idiomas originales ayuda a
observar con mayor precisión y profundidad, comprender con
mayor claridad, evaluar de manera más justa e interpretar con
mayor confianza los detalles inspirados del texto bíblico”.
El objetivo del exégeta es poder evaluar cuidadosamente el texto
utilizando todas las herramientas a su disposición. Scott
Hafemann afirma de manera convincente que estudiar la Biblia en
los idiomas originales proporciona una ventana a través de la cual
podemos ver por nosotros mismos qué decisiones han tomado
otros y por qué. En lugar de ser una persona de segunda mano,
que solo puede tomar la palabra de otra persona, el conocimiento
del texto nos permite evaluar, en lugar de simplemente
regurgitar... [En consecuencia] seremos capaces de explicarnos a
nosotros mismos ya los demás por qué la gente no está de acuerdo,
cuáles son los problemas reales y cuáles son los puntos fuertes de
nuestras propias conclusiones. Nos permitirá tener razones para lo
que creemos y predicamos, sin tener que recurrir al papado de la
erudición o al papado de la experiencia personal.

23
“La comida de segunda mano no sostendrá ni profundizará la fe y
la santidad de nuestro pueblo”.
—John Piperb
Los que no conocen los idiomas originales están necesariamente
limitados y deben confiar en otros para la interpretación de varios
textos. Por lo tanto, se convierten en empleados de segunda mano.
J. Gresham Machen (1881–1937) afirma que el estudiante sin
conocimiento del idioma original del Nuevo Testamento “no puede
tratar todos los problemas de primera mano, pero en mil
cuestiones importantes está a merced del juicio de los demás. ”8
AT Robertson explica: “La única alternativa es tomar lo que dicen
otros estudiosos sin el poder de formar un juicio individual”. 9
Nuestro objetivo es poder evaluar y así llegar a una opinión
estudiada y razonada sobre el significado de un texto. Pero ni el
don del Espíritu Santo ni la piedad personal aseguran una
interpretación correcta. Estudiamos griego para poder interpretar
mejor la santa e infalible Palabra de Dios.
Por supuesto, el resultado final no es simplemente interpretar la
Biblia correctamente, sino conocer mejor al Dios que se nos reveló
en la Biblia. Así aprendemos los idiomas bíblicos para que
podamos aprender del Dios Triuno de las Escrituras. Pero como
dijo una vez AM Fairbairn (1838–1912): “Nadie puede ser teólogo
si primero no es filólogo. [Un pastor] que no es gramático no es
divino.”
El griego ahorra tiempo en el ministerio
Casi todo el mundo reconoce que los pastores suelen estar
extremadamente ocupados, con muchos asuntos importantes
compitiendo por su tiempo. Preparar sermones, aconsejar a los
miembros de la iglesia, visitar a los enfermos, asistir a varias
reuniones y contestar llamadas telefónicas y correos electrónicos
son solo algunos de los deberes que consumen el tiempo de un
pastor. Con todas estas responsabilidades, ¿es realista que alguien

24
en el ministerio pase un tiempo valioso en los idiomas originales
de la Biblia?
Sin embargo, aprender griego lo suficientemente bien como para
usarlo con eficacia puede ahorrar tiempo en la preparación del
sermón o de la enseñanza. El peligro de confiar en los comentarios
es que a menudo no están de acuerdo en ciertos puntos. Por lo
tanto, al preparar un mensaje, el pastor a menudo se ve obligado a
leer comentario tras comentario para asegurarse de que no se
pierda algo. En lugar de leer las opiniones de los demás, sería
mejor, y mucho más rápido, que los pastores fueran como los de
Berea y revisaran las Escrituras por sí mismos para ver si estas
cosas son así (Hechos 17:10–15).
“Una hora en el texto [en los idiomas originales] vale más que diez
en literatura secundaria”.
—Scott Hafemann
En su discurso inaugural en el Southern Seminary (3 de octubre de
1890), “Predicación y erudición”, AT Robertson observó: “Si la
educación teológica aumentará su poder para Cristo, ¿no es su
deber obtener ese poder adicional? Nunca digas que estás
perdiendo el tiempo yendo a la escuela. Estás ahorrando tiempo,
comprándolo para el futuro y almacenándolo. El tiempo empleado
en almacenar energía no se pierde.”
El griego demuestra la importancia de la Palabra de Dios
Para el cristiano, la fuente última de autoridad es la Palabra de
Dios. Una forma en que un pastor comunica a la congregación que
la Biblia es el fundamento de todo lo que creemos es predicando y
enseñándola cuidadosamente semanalmente. Además, cuando un
pastor trabaja en los idiomas originales para hacer una exégesis
cuidadosa del texto, resalta que la autoridad del pastor se
encuentra en la Biblia. Hafemann explica esta realidad:

25
El aprender los idiomas afirma la naturaleza de la revelación
bíblica, restaura la autoridad propia del pastor como maestro y
comunica a nuestra gente que el lugar del significado y la
autoridad de las Escrituras no reside en nosotros, sino en el texto,
que tanto trabajamos. difícil de entender. Aprendemos los idiomas
porque estamos convencidos de la infalibilidad, suficiencia y
potencia de la Palabra de Dios.
Nuestra autoridad no es nuestro erudito favorito, la serie de
comentarios o el comentario que está en nuestra biblioteca. Como
dice Enoch Okode, “Es difícil mantener la centralidad de la
Palabra si vemos los idiomas bíblicos como un extra no esencial y
opcional. De manera similar, si los predicadores no invierten en
hebreo y griego, sus oyentes se verán privados de algunos de los
tesoros de la Palabra, así como de la exposición informada e
informativa que se merecen.”
Objeciones para estudiar griego
El griego es demasiado difícil
AT Robertson relata una historia inspiradora en un breve capítulo
titulado “John Brown de Haddington, o aprender griego sin un
maestro”. 14 Aunque John Brown se convirtió en el mayor
predicador y erudito de Escocia durante su época, sus comienzos
fueron muy humildes. Nació en 1722 en Carpow, Escocia. Su
padre, un pobre tejedor y pescador que aprendió solo a leer, murió
cuando John tenía once años, seguido por su madre poco tiempo
después, por lo que quedó huérfano. Se convirtió a la edad de doce
años y se empleó cuidando ovejas de un hombre que era anciano
en la iglesia local. Debido a que su empleador no sabía leer, le
pedía a John que le leyera todos los días. John también usó sus
dos horas al mediodía para estudiar latín en lugar de descansar.
Después de dominar el latín, decidió aprender griego por sí mismo
comparando tanto el latín como el inglés con el Nuevo Testamento
griego que tomó prestado.

26
Cuando tenía dieciséis años (1738), decidió que le gustaría tener su
propia copia del Nuevo Testamento griego. Después de encontrar
a un amigo que cuidara de su rebaño durante el día, caminó
veinticuatro millas hasta St. Andrews durante la noche para
comprar una copia para él. Cuando llegó, el dueño de la librería se
sorprendió al ver a un muchacho tan joven y de aspecto crudo
pidiendo un libro que presumiblemente no sabía leer. Mientras
tanto, algunos profesores entraron a la librería y comenzaron a
interrogar al niño. Uno de ellos declaró que si Juan pudiera leer el
Nuevo Testamento griego, le compraría el libro. Entonces John
tomó el libro con entusiasmo y leyó un pasaje, para asombro de los
que estaban en la librería. Ese día caminó felizmente a su casa,
agarrando el libro que había ganado. John Brown más tarde se
convirtió en pastor, y durante veinte años se desempeñó como
profesor de teología para unos treinta estudiantes cada año que
deseaban estudiar con este dedicado siervo de Dios.
John Piper transmite un sorprendente ejemplo más reciente de
alguien que aprendió los idiomas bíblicos. Su nombre era Heinrich
Bitzer y era banquero. En 1969 publicó un libro de lecturas
bíblicas diarias en hebreo y griego titulado Luz en el camino. El
objetivo de este trabajo era ayudar a los pastores a preservar y
mejorar sus habilidades para interpretar la Biblia desde los
idiomas originales. Bitzer escribe: “¡Cuanto más se separa un
teólogo del texto básico hebreo y griego de las Sagradas Escrituras,
más se separa de la fuente de la verdadera teología! Y la verdadera
teología es el fundamento de un ministerio fecundo y bendito.”
¿Por qué los pastores no mantienen su griego? Una de las razones
es que nunca aprendieron suficiente griego para tener confianza
en sus habilidades. Recomendamos al menos un semestre de
sintaxis más allá del semestre o año básico de griego elemental.
Robertson propone otra causa posible: “La razón principal por la
que los predicadores no obtienen y no mantienen un conocimiento
justo y necesario del Nuevo Testamento griego es nada menos que
el descuido, e incluso la pereza en muchos casos”.16 ¡Ay! La

27
mayoría de los pastores definitivamente no son perezosos, pero si
carecen de un plan estratégico y con propósito para usar su griego,
ciertamente se quedará en el camino. El griego es difícil, pero
definitivamente es alcanzable para la mayoría de las personas.
El griego no es necesario
Con más de cincuenta traducciones al inglés de la Biblia y cientos
de buenos comentarios que se basan en los idiomas originales, ¿es
realmente necesario pasar años aprendiendo los idiomas bíblicos?
Esta es quizás una de las objeciones más comunes que se ofrecen.
Si bien inicialmente puede parecer que esta objeción tiene dientes,
su ladrido es mucho peor que su mordida. Hafemann explica:
Precisamente porque hay tantos comentarios excelentes
disponibles hoy en día, el uso de los lenguajes bíblicos en la
predicación se vuelve más importante, no menos. La proliferación
de comentarios y materiales de recursos simplemente significa una
proliferación de opiniones sobre el texto bíblico. La misma
realidad nos confronta con el creciente número de traducciones al
inglés, ya que cada traducción es la encarnación de miles y miles
de decisiones interpretativas; una traducción es un comentario de
la Biblia sin notas al pie. Lo que esto significa es que el pastor
ocupado se enfrentará a una montaña cada vez mayor de literatura
secundaria sobre la Biblia, sin mencionar las diferentes versiones
de la Biblia misma. Por lo tanto, dados los muchos comentarios y
recursos bíblicos disponibles hoy en día, no usar los idiomas en
nuestra predicación nos costará demasiado tiempo y causará
frustración al final, redefinirá nuestro papel como pastores por
completo o negará la Biblia misma que pretendemos. predicar.
En otras palabras, no hay una traducción perfecta de la Biblia, y no
hay comentarios perfectos. Más traducciones y comentarios
pueden hacer que nuestra biblioteca se vea bien surtida, pero no
aseguran que nuestra interpretación de la Biblia sea correcta.
Nuestro objetivo no es traducir más que las traducciones (o

28
comentar más que los comentarios), sino ver por nosotros mismos
cómo otros toman decisiones exegéticas y por qué.
“Algo siempre se pierde en el proceso de tomar decisiones
traslacionales o interpretativas”.
—Enoc Okoded
La esposa de mi cuñado es de Honduras. Se conocieron a través de
un amigo en común que los tendió una trampa. En ese momento,
mi cuñado no sabía nada de español. Pero después de que decidió
que quería tener una relación con ella, hizo lo único razonable que
haría un soltero elegible: ¡aprendió español! ¿Por qué? Porque
quería comunicarse con ella en el idioma de su corazón. No quería
depender de un traductor para comunicar sus pensamientos y
sentimientos. Quería poder leer las cartas que ella le escribía sin
depender de una traducción. Si mi cuñado estaba dispuesto a
pasar por todo el trabajo de aprender un idioma para leer sus
cartas, ¿no deberíamos estar dispuestos a leer la carta de amor de
Dios para nosotros en el idioma original?
Jacques B. Doukhan proporciona otra ilustración. Escribe:
“¿Quién cuestionaría la pertinencia de aprender el idioma inglés
para comprender el mundo de Shakespeare? O, para estar más
actualizado, ¿quién ignoraría la necesidad de aprender inglés para
poder entender y manejar las complejidades actuales de la vida
política y económica en Estados Unidos?”18 Él agrega: “Sin
embargo, cuando se trata de la Biblia, parece que la ignorancia
está permitida y hasta recomendada.”
Es absolutamente cierto que el idioma inglés posee muchas
herramientas muy útiles que ayudan a uno a usar los idiomas
originales de la Biblia. En consecuencia, algunos argumentan que
los estudiantes no deberían gastar su tiempo y recursos
aprendiendo la gramática y la sintaxis del griego. En cambio, en
un semestre (o menos) pueden simplemente aprender a usar las
herramientas más importantes. Pero según Okode, tal enfoque es

29
erróneo: “Es un error presentar a los estudiantes [el] 'enfoque de
herramientas' después de un semestre de hebreo y/o griego. Las
herramientas son para expertos que han pasado por la formación
requerida. Sin las herramientas de capacitación adecuadas puede
ser peligroso.”20 Un buen amigo mío es un carpintero experto. De
vez en cuando me ayuda con un proyecto en mi casa. Tenemos
algunas de las mismas herramientas: la misma cinta métrica, la
misma escuadra de carpintero y martillos casi idénticos. Sé cómo
usar todas estas herramientas, pero no como mi amigo. Debido a
su conocimiento detallado de cómo se construyen las casas y sus
años de experiencia y práctica constante, puede manejar esas
herramientas de una manera que lo ayuda a evitar cometer errores
costosos. Del mismo modo, el hecho de que sepa lo que puede
hacer una herramienta griega no significa que la usaré
correctamente. Sin un conocimiento adecuado del panorama
general (incluidas la gramática y la sintaxis griegas), tales
herramientas serán de poco valor y podrían terminar haciendo
más daño que bien.
El griego no es práctico
Una objeción final es que el estudio del griego no es práctico.
Consiste simplemente en memorizar vocabulario, paradigmas y
reglas gramaticales complejas. Ahora, no tengo ninguna duda de
que algunos profesores son culpables de enseñar griego como un
ejercicio académico seco y sin vida. ¡Pero ciertamente no tiene que
ser (y no debería ser) de esta manera! Además, los que enseñan
griego no pueden simplemente asegurarles a los estudiantes que
en algún momento (en uno o dos semestres) verán la recompensa
de aprender griego. De hecho, es trabajo del profesor demostrar
desde la primera semana que el griego no solo es inmensamente
importante sino también extremadamente práctico.
Aprender griego es práctico por las siguientes razones. Primero,
puede ser la fuente de bendición personal y espiritual. Después de
todo, la verdadera razón para aprender griego es poder leer el
Nuevo Testamento en su idioma original. ¿Desde cuándo no es
30
práctico leer y estudiar la Biblia? AT Robertson comenta: “No
existe una esfera de conocimiento en la que uno sea recompensado
más rápidamente por todo el trabajo realizado”. Él llama al estudio
de la gramática griega “un medio de gracia”. Luego agrega: “El
ministro moderno debería encontrar en la investigación
gramatical una mina de oro para su alma y para el sermón”.
“¿Qué es más importante y más profundamente práctico para el
oficio pastoral que avanzar en la exégesis griega y hebrea mediante
la cual extraemos los tesoros de Dios?”
—John Pipere
Segundo, el conocimiento y uso del griego da confianza a quien
predica o enseña la Biblia. Piper argumenta que cuando “los
idiomas originales caen en desuso, . . . la confianza de los pastores
para determinar el significado preciso de los textos bíblicos
disminuye. Y con la confianza para interpretar con rigor va la
confianza para predicar poderosamente.”22 Además, al depender
menos de los demás y, en consecuencia, al tomar menos prestado
de los pensamientos de los demás, nuestra predicación se volverá
cada vez más fresca y original. Lutero creía que esto era cierto
cuando declaró:
Aunque la fe y el evangelio pueden ser proclamados por simples
predicadores sin conocimiento de idiomas, tal predicación es
plana y mansa; la gente finalmente se cansa y se aburre con él, y se
cae al suelo. Pero donde el predicador es versado en los idiomas,
hay frescura y vigor en su predicación. La Escritura es tratada en
su totalidad, y la fe se encuentra constantemente renovada por una
variedad continua de palabras e ilustraciones.
De hecho, “predicar sin exégesis en el idioma original es como
empuñar una espada desafilada”.24 E. Earle Ellis cuenta de un
pastor que le confió que nunca hizo uso de los idiomas bíblicos en
su predicación. Ellis comentó: “Habiéndolo escuchado predicar,
no tengo ninguna duda de que estaba diciendo la verdad”.

31
Conocer los idiomas bíblicos “proporciona una frescura sostenida,
una audacia garantizada y un testimonio articulado, seguro y útil
de la verdad”.
—Jason DeRouchief
Tercero, el idioma griego es práctico en el ministerio porque ayuda
a quienes lo usan a defender la verdad del evangelio. Para refutar
de manera adecuada y convincente las falsas enseñanzas, es
necesario el conocimiento de los idiomas originales. Esto incluye
no solo la capacidad de defender la verdad contra cultos como los
Testigos de Jehová, sino también contra la intrusión más sutil de
la teología liberal. Piper explica: “La debilidad en griego y hebreo
también da lugar a imprecisión exegética y descuido. Y la
imprecisión exegética es la madre de la teología liberal.”
Cuando los pastores ya no pueden articular y defender la doctrina
apelando razonable y cuidadosamente al significado original de los
textos bíblicos, tenderán a convertirse en tradicionalistas de mente
cerrada que se aferran a sus ideas heredadas, o en pluralistas
abiertos que no dan mucha importancia en formulaciones
doctrinales. En ambos casos, las generaciones sucesivas serán
teológicamente empobrecidas y susceptibles de error.
Conocer los idiomas bíblicos “equipa a uno para defender el
evangelio y responsabilizar a otros de maneras que de otro modo
serían imposibles”.
—Jason DeRouchieg
El privilegio de estudiar griego
No todos los que desean estudiar griego tienen la oportunidad.
Hace varios años recibí una carta al azar de un recluso rogándome
que le enviara un Nuevo Testamento griego y un léxico griego.
Aquellos que tienen la oportunidad de estudiar con todas las
herramientas y maestros calificados deben tomar en serio su

32
privilegio. Muchas personas desearían estar en una situación así.
En una carta Lutero exhorta a los creyentes:
Como corresponde entonces a los cristianos hacer buen uso de las
Sagradas Escrituras como su único libro y es un pecado y una
vergüenza no conocer nuestro propio libro o entender el discurso y
las palabras de nuestro Dios, es un pecado aún mayor. y pérdida
que no estudiemos idiomas, especialmente en estos días en que
Dios nos está ofreciendo y dándonos hombres y libros y toda
facilidad e incentivo para este estudio, y desea que su Biblia sea un
libro abierto. ¡Oh, cuán felices hubieran sido los amados padres si
hubieran tenido nuestra oportunidad de estudiar los idiomas y
llegar así preparados a las Sagradas Escrituras! ¡Cuánto trabajo y
esfuerzo les costó a ellos recoger unas pocas migajas, mientras que
nosotros con la mitad del trabajo, sí, casi sin trabajo alguno,
podemos adquirir todo el pan! ¡Oh, cómo su esfuerzo avergüenza
nuestra indolencia! Sí, ¡con qué severidad juzgará Dios nuestro
letargo e ingratitud!
Si Lutero pudo hacer tal declaración en el siglo dieciséis, ¡cuánto
más podríamos hacer nosotros en el siglo veintiuno!
Los que estudian la Biblia, especialmente en un colegio o
seminario teológico, deben aprovechar al máximo la oportunidad
que Dios les ha dado. Debemos ser buenos mayordomos de los
dones que Dios nos ha dado y recordar que el propósito de
estudiar el idioma griego es acercarnos a quien habló las
Escrituras. En una conferencia dada a los estudiantes del
Seminario de Princeton el 4 de octubre de 1911, titulada “La vida
religiosa de los estudiantes de teología”, Benjamin B. Warfield hizo
esta apasionada súplica a los estudiantes:
¿Estás consciente de cuáles son tus privilegios? ¿Estás haciendo
pleno uso de ellos? ¿Vosotros, por este contacto constante con las
cosas divinas, estáis creciendo en santidad, haciéndoos cada día
más y más hombres de Dios? Si no, ¡te estás endureciendo! Y estoy
aquí hoy para advertirles que tomen en serio su estudio teológico,

33
no simplemente como un deber, hecho por Dios y por lo tanto
divinizado, sino como un ejercicio religioso, en sí mismo cargado
de bendición religiosa para ustedes... Nunca prosperarás en tu
vida religiosa en el Seminario Teológico hasta que tu trabajo en el
Seminario Teológico se convierta en sí mismo para ti en un
ejercicio religioso del cual extraigas cada día ensanchamiento de
corazón, elevación de espíritu y deleite adorador en tu Creador y
Salvador.
Reflexiones del capítulo
¿Estás convencido de que el conocimiento del griego bíblico puede
proporcionar una vida de estudio fructífero de la Palabra de Dios?
¿Qué razón crees que es la más convincente para aprender griego?
¿Qué otras razones se te ocurren?
¿Cuáles son algunos ejemplos de cómo saber griego ayuda a
interpretar correctamente la Biblia?
¿Alguna vez la gente te dice que nunca usa su griego? ¿Qué
estrategias puedes poner en marcha para que esto nunca te
suceda?
¿De verdad crees que estudiar griego es un privilegio? ¿Tu
decisión de estudiar griego refleja esa realidad?
¡Alguien está cambiando mi Biblia!
Rob Plummer

Ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ ἰουδαϊσμῷ, ὅτι


καθ᾽ ὑπερβολὴν ἐδίωκον τὴν ἐκλησν τν τ τ ὐ ὐ. Υ̓όόόό. (Gálatas
1:13)

34
Porque habéis oído hablar de mi vida anterior en el judaísmo,
cómo perseguí a la iglesia de Dios con violencia y traté de
destruirla. (ESV)
El griego es importante.30 El griego es importante no solo para
leer, amar y comprender el Nuevo Testamento griego, sino
también para que uno pueda ser un recurso confiable para otras
personas que tienen preguntas sobre el significado de la Biblia.
Recuerdo una llamada telefónica aleatoria que recibí de un
extraño. (¡Se sorprenderá de cuántas personas llaman al azar a un
seminario para hacer preguntas!) Este hombre tenía una pregunta
sobre una traducción de la Biblia actualizada recientemente (su
versión favorita). Un verso específico lo estaba molestando. En
una versión anterior de la traducción, una persona en la narración
bíblica estaba haciendo algo. En la versión más nueva, el texto
decía que alguien estaba tratando de hacer algo.
Comprensiblemente, este caballero estaba bastante confundido y
se preguntaba si la gente estaba cambiando la Biblia. "¿Qué está
pasando?" preguntó consternado.
Le expliqué a la persona que llamó que no existe una coincidencia
exacta entre el tiempo imperfecto en griego y el pasado progresivo
en inglés. No es como el álgebra donde 2 = 2. En cambio, el tiempo
imperfecto griego tiene un rango de significado que no se
corresponde exactamente con el pasado progresivo en inglés.
Cuando un autor bíblico emplea el tiempo imperfecto, a veces,
según el contexto, puede estar indicando simplemente una idea
progresiva. Es decir, el autor elige pintar la acción a medida que se
desarrolla. Otras veces (nuevamente determinado por el contexto)
un verbo imperfecto puede enfocarse en el comienzo de una acción
(una idea incipiente). El imperfecto también se puede usar para
expresar una idea iterativa, informando una acción acostumbrada
o habitual. O el imperfecto puede tener un matiz tendencial o
conativo, la idea de intentar o intentar algo. Como le expliqué al
hombre que me llamó, el comité de traducción de su versión
favorita de la Biblia aparentemente decidió que el autor bíblico

35
relevante había dado pistas contextuales de que la forma
imperfecta en cuestión transmitía la idea de intentar o tratar. Este
matiz es algo que un oyente o lector original de ese texto habría
entendido inconscientemente a partir de pistas literarias. Pero
debido a que hablamos inglés como nuestro primer idioma,
debemos pensar más deliberadamente en el griego. Nuestro
idioma no coincide exactamente con el idioma griego.
Consideremos brevemente Gal. 1:13 como ejemplo de un
imperfecto tendencial o conativo. Ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν
ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ ἰουδαϊσμῷ, ὅτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ἐδίωκον
τὴν ἐκλησν τν τ τ ὐ ὐ. Υ̓όόόό. Pablo dice: “Yo perseguía a la iglesia
de Dios y la ἐπόρθουν”. La palabra griega ἐπόρθουν proviene del
verbo πορθέω, que significa destruir. Sin más contexto, lo
traduciríamos “estaba destruyendo”. Pero por el contexto de
Gálatas, sabemos que el Pablo precristiano en realidad no estaba
destruyendo la iglesia, pero que seguramente estaba tratando de
hacerlo. Al escribir Gálatas, Pablo ahora tiene una perspectiva
posterior a la conversión. Tiene una evaluación más objetiva y
positiva de la iglesia en este mundo. Mirando hacia atrás, podría
decir que estaba persiguiendo a la iglesia y tratando de destruirla.
Esta idea tendencial o conativa se determina a partir del contexto.
Prácticamente todas las traducciones modernas de la Biblia en
inglés reconocen que ἐπόρθουν aquí tiene un sentido tendencial.
Como ministros del evangelio, queremos poder responder
preguntas como la que recibí de la consulta telefónica aleatoria. Si
este hombre te hubiera llamado, ¿qué harías si no supieras griego?
"¡Guau!" usted podría decir: “¡Están cambiando la Biblia! ¡Toma
las horquillas y las antorchas y marchemos a la editorial!
Armémonos con un conocimiento matizado de la gramática griega
para que podamos responder preguntas de manera responsable y
disipar la confusión.

1. Del discurso inaugural de Melanchthon sobre “La reforma de la


educación de la juventud” (1518), citado en Hans J. Hillerbrand,
36
ed., The Reformation: A Narrative History Related by
Contemporary Observers and Participants, nueva ed. (Grand
Rapids: Baker, 1987), 59–60.
2. John Owen, “El texto hebreo y griego de las Escrituras”, en The
Works of John Owen, ed. William H. Goold, 17 vols. (1678; repr.,
Carlisle, PA: Banner of Truth Trust, 1968), 16:357.
3. AT Robertson, The Minister and His Greek New Testament
(1923; repr., Birmingham, AL: Solid Ground Christian Books,
2008), 17. Continúa: “Es bueno que el Nuevo Testamento haya
sido traducido a tantos idiomas.”
4. Martín Lutero, “A los concejales de todas las ciudades de
Alemania que establezcan y mantengan escuelas cristianas”
(1524), en The Christian in Society II, ed. Walther I. Brandt, trad.
Albert TW Steinhaeuser y Walther I. Brandt, vol. 45 de las Obras
de Lutero (Filadelfia: Muhlenberg, 1962), 360.
5. Ibíd.
6. Jason S. DeRouchie, "El beneficio de emplear los idiomas
bíblicos: reflexiones bíblicas e históricas", Themelios 37, no. 1
(2012): 36.
7. Scott Hafemann, de “The SBJT Forum: Profiles of Expository
Preaching,” SBJT 3, no. 2 (1999): 87–88.
8. J. Gresham Machen, epílogo de The Minister and His Greek
New Testament, por AT Robertson, 144. En su primer discurso de
convocatoria presidencial en el Seminario Teológico de
Westminster en 1929, Machen dijo: “Si vas a decir lo que dice la
Biblia, debe ser capaz de leer la Biblia por sí mismo. Y no puedes
leer la Biblia por ti mismo a menos que conozcas los idiomas en
los que fue escrita. . . . En su sabiduría misteriosa [Dios] nos dio
[su Palabra] en hebreo y en griego. Por lo tanto, si queremos
conocer las Escrituras, debemos acudir al estudio del griego y del
hebreo”. “Seminario Teológico de Westminster: su propósito y

37
plan”, en J. Gresham Machen: Selected Shorter Writings, ed. DG
Hart (Phillipsburg, Nueva Jersey: P&R, 2004), 188–89; original
publicado en The Presbyterian 99 (10 de octubre de 1929): 6–9.
9. Robertson, Minister and His Greek New Testament, 81.
10. Discurso ante el Baptist Theological College en Glasgow,
publicado en The British Weekly, 26 de abril de 1906, citado por
AT Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the
Light of Historical Research (Nashville: Broadman, 1934), x .
También citado en Robertson, Minister and His Greek New
Testament, 81.
11. S. Craig Sanders, “AT Robertson y su 'logro monumental'”,
Baptist Press, 22 de septiembre de 2014,
http://www.bpnews.net/43400/at-robertson-and-
hismonumental-achievement.
12. Scott Hafemann, “El foro SBJT: perfiles de predicación
expositiva”, SBJT 3, no. 2 (1999): 88.
13. Enoch Okode, “Un caso a favor de los idiomas bíblicos: ¿Son el
hebreo y el griego opcionales o indispensables?”, African Journal
of Theology 29, no. 2 (2010): 92.
14. Robertson, Minister and His Greek New Testament, págs. 103–
8.
15. Heinrich Bitzer, ed., Luz en el camino: lecturas diarias de las
Escrituras en hebreo y griego (Grand Rapids: Baker, 1982), pág.
10.
16. Robertson, Ministro y su nuevo testamento griego, 16.
17. Hafemann, "Foro SBJT", 86–87.
18. Jacques B. Doukhan, Hebreo para teólogos: un libro de texto
para el estudio del hebreo bíblico en relación con el pensamiento
hebreo (Nueva York: University Press of America, 1993), ix–x.

38
19. Ibíd.
20. Okode, “Caso de los lenguajes bíblicos”, pág. 93.
21. Robertson, Minister and His Greek New Testament, 15, 23, 88.
22. John Piper, Hermanos, no somos profesionales: una súplica a
los pastores por un ministerio radical, edición actualizada y
ampliada. (Nashville: B&H, 2013), 99.
23. Lutero, “A los Concejales de Alemania”, 365.
24. DeRouchie, “Beneficio de emplear los idiomas bíblicos”, pág.
49.
25. E. Earle Ellis, "Habilidades lingüísticas y ministerio cristiano",
Reformada Review 24, no. 3 (1971): 163.
26. Piper, hermanos, no somos profesionales, 100.
27. Ibíd.
28. Lutero, “A los Concejales de Alemania”, 364.
29. Benjamin B. Warfield, La vida religiosa de los estudiantes de
teología (Phillipsburg, NJ: P&R, 1992), 7.
30. Adaptado de Daily Dose of Greek, 28 de febrero de 2015,
http://dailydoseofgreek.com/creative-learning/weekend-
resource-galatians/.

39
CAPÍTULO 2: VE A LA HORMIGA, PEREZOSO
El higienista dental que me pasó hilo dental comentó: “Algunas
personas usan hilo dental todos los días. Otros no. Algunas
personas son capaces de comprometerse con un hábito saludable.
Para otros, nunca se afianza”. ¿Y tú? ¿Eres un hilo dental? ¿Un
lector diario de la Biblia? ¿Alguien que probablemente lea el
Nuevo Testamento griego de por vida?
Aunque cada uno tiene su propia personalidad, predilecciones y
antecedentes, todos podemos aprender a administrar mejor
nuestro tiempo y comprometernos más fielmente con las cosas
que realmente valoramos. En los últimos años, ¿ha notado la
proliferación de entrenadores de vida y entrenadores de trabajo?
¿Por qué? Porque con el aporte y la responsabilidad correctos, la
mayoría de las personas pueden mejorar en la administración de
su tiempo y la organización de sus vidas.
Hace unos ocho años, yo (Rob) estaba acumulando algunos kilos
de más alrededor de mi abdomen. (¡Sí, me estaba volviendo
gordito!) Un diácono de mi iglesia me desafió a participar en una
carrera de obstáculos urbanos de doce millas en Chicago. No
pensó que diría que sí. Hice. El miedo a tener que abandonar la
carrera me mantuvo entrenando. Además, me acompañaron
varios amigos que estaban entrenando para el mismo evento.
Cuando me empezó a doler la rodilla, me dieron consejos médicos
y compartieron historias alentadoras de recuperación de sus
lesiones anteriores. Cuando finalmente corrimos en Chicago, corrí
junto a un amigo durante la mitad de la carrera y sabía que me
estaría esperando en la meta.
Un desafío puntiagudo. . . una amistad . . . responsabilidad . . .
miedo. Estas palabras, relaciones y estímulos transformaron a un
adicto a la televisión en ciernes (yo) en un corredor de media
maratón decente. Durante los últimos ocho años, he corrido media
maratón unas dos veces al año. Me inscribo con mucha
anticipación (pagando mi cuota de inscripción) como incentivo
40
para estar listo para la carrera. (Soy lo suficientemente frugal
como para odiar la idea de desperdiciar setenta dólares en una
carrera que no corro). También tengo suficiente orgullo como para
no querer correr mucho más lento que nueve minutos por milla.
Sé que mi tiempo se publicará en el sitio web de la carrera y eso
me motiva a entrenar.
La pereza y la diligencia en la Biblia
En las películas de Matrix, los héroes y heroínas conectan sus
cerebros a una computadora para descargar nuevos conocimientos
y habilidades. ¿No sabes kung fu chino? Conéctate y en un minuto
estarás listo para pelear como un maestro de artes marciales.
La vida no funciona de esa manera. El mundo está roto. Aunque
aprender puede ser una gran alegría, nuestro conocimiento es
parcial y nuestra memoria débil. Cuando Adán y Eva se rebelaron
contra Dios, contaminó toda la creación, incluidas nuestras
habilidades para memorizar y comprender. Esa fragilidad y
fractura de la creación se extiende a la esfera del estudio del Nuevo
Testamento griego.
Después de que Adán pecó, Dios le dijo:
Porque hiciste caso a tu mujer y comiste del árbol del cual te
mandé: No comas de él, Maldita será la tierra por tu causa; con
doloroso trabajo comerás alimento de él todos los días de tu vida.
Espinos y cardos te producirá, y comerás las plantas del campo.
Con el sudor de tu frente comerás tu alimento hasta que vuelvas a
la tierra, ya que de ella fuiste tomado; porque polvo eres y al polvo
volverás. (Gén. 3:17–19)
Aunque esta maldición se ve más obviamente en los espinos y
cardos reales que compiten con los cultivos agrícolas, también se
encuentra un trabajo doloroso en el estudio del griego. Se olvida el
vocabulario. Nunca hay suficiente tiempo para aprender. Usted o
sus hijos contraen la gripe y no pueden estudiar lo suficiente para
el examen. O tal vez al final del semestre te arrepientas de las
41
horas desperdiciadas jugando videojuegos o viendo Netflix, horas
que, si se hubieran llenado con estudio, no solo te habrían
preparado para aprobar un examen, sino que también te habrían
equipado para leer la Biblia con mayor fidelidad para toda una
vida.
En una historia corta titulada “Leaf by Niggle”, JRR Tolkien narra
los anhelos de un pintor llamado Niggle. Niggle imagina un
hermoso árbol que planea pintar como su obra magna. Sin
embargo, cada vez que comienza a trabajar en la pintura, lo atraen
necesidades más apremiantes, como un vecino enfermo o
necesitado. Finalmente llega el día de la propia muerte de Niggle
(metafóricamente, en la historia). Cuando deja atrás su antigua
vida, su pintura incompleta (lienzo) del árbol se lleva a reparar la
habitación de un vecino. Sin embargo, mientras Niggle camina
hacia la eternidad, ve el imponente árbol como siempre lo había
imaginado. Leemos:
Ante él estaba el Árbol, su Árbol, terminado. Si pudieras decir eso
de un Árbol que estaba vivo, sus hojas se abrían, sus ramas crecían
y se doblaban con el viento que Niggle había sentido o adivinado
tantas veces, y que tantas veces no había logrado atrapar. Observó
el Árbol y, lentamente, levantó los brazos y los abrió de par en par.
"¡Es un regalo!" él dijo. Se refería a su arte, y también al resultado;
pero él estaba usando la palabra literalmente.
En esta vida, nunca podremos obtener las habilidades, la
experiencia o el desempeño que deseamos. Constantemente nos
quedaremos cortos. Y en sentido figurado, cuando muramos
nuestros lienzos estarán incompletos. Aún así, ofrecemos nuestros
trabajos incompletos como un acto de adoración a nuestro Señor.
(No queremos que nuestros lienzos queden completamente en
blanco. ¡Al menos esperamos que quede una hoja de nuestro
trabajo en este mundo!)

42
Al esforzarnos por estudiar griego, estamos valorando a Dios y su
Palabra sobre todas las cosas. Leemos y estudiamos el Nuevo
Testamento griego para conocer su Palabra, entenderla, enseñarla
fielmente y, en última instancia, conocer mejor a Dios y guiar a
otros a conocerlo mejor también.
La maldición garantiza la incompletud de nuestro trabajo, pero no
queremos ser constructores culpables que han desperdiciado
nuestras oportunidades. El apóstol Pablo advierte acerca de tal
pobre mayordomía en la iglesia:
Si sobre este fundamento alguno edificare con oro, plata, piedras
preciosas, madera, heno o paja, su obra será mostrada por lo que
es, porque el día la sacará a la luz. Será revelado con fuego, y el
fuego probará la calidad del trabajo de cada persona. Si lo
construido sobrevive, el constructor recibirá una recompensa. Si
se quema, el constructor sufrirá pérdida, pero aun así se salvará,
aunque solo como quien escapa a través de las llamas. (1 Corintios
3:12–15)
Especialmente en los Proverbios encontramos repetidas
advertencias acerca de la pereza. Proverbios 6:6 (de donde se
deriva el título de este capítulo) dice: “Ve a la hormiga, oh
perezoso; ¡considera sus caminos y sé sabio!” Aquí Dios nos
instruye a aprender de su orden creado. La diminuta hormiga no
tiene supervisor ni capitán, pero trabaja diligentemente para
recolectar y almacenar alimentos para el próximo invierno. La
diligencia de la hormiga condena la pereza de los humanos que no
muestran una industria similar. Proverbios 10:5 expresa la misma
idea con más franqueza: “El que recoge la cosecha en el verano es
hijo prudente, pero el que duerme durante la siega es hijo
vergonzoso”. Del mismo modo podemos decir: “El que acumula
conocimiento griego durante sus estudios es un ministro sabio,
pero el que desperdicia esas oportunidades es una desgracia”.
“No fue por la fama vacía o el placer infantil que en mi juventud
me aferré a la literatura cortés de los antiguos, y en las últimas

43
horas adquirí un ligero dominio del griego y el latín. Ha sido mi
anhelado deseo limpiar el templo del Señor de la bárbara
ignorancia y adornarlo con tesoros traídos de lejos, que puedan
encender en los corazones un cálido amor por las Escrituras”.
—Desiderius Erasmusm (1466?–1536)
Personalidades y Disciplina
Todos tenemos personalidades diferentes. Algunas personas son
extremadamente organizadas y predecibles. Se despiertan a las
5:30 am todos los días y tienen su tiempo devocional, que incluye
lecturas tanto en griego como en hebreo. Esa rutina puede parecer
el estándar perfecto para algunos lectores de este libro, pero si
esas personas organizadas no pueden interrumpir un horario para
ayudar a alguien en necesidad (Lucas 10:29–37), ¿de qué sirve
todo su conocimiento bíblico y autodisciplina? Es posible que
personas organizadas y diligentes carezcan del amor, la gracia, la
compasión y la misericordia que son las marcas distintivas del
pueblo de Dios (Mateo 23:23; Juan 13:35).
Dadas las diferentes personalidades, culturas y antecedentes de las
personas, la pereza puede parecer diferente para diferentes
personas. Pero la pereza es un comportamiento objetivo
condenado en las Escrituras como imprudente y vergonzoso. No
ser perezoso es ser una persona responsable ante Dios y los demás
en el trabajo y las oportunidades que se nos presentan. Para un
estudiante universitario bíblico, estudiante de seminario o
ministro, eso significa aprovechar fielmente la oportunidad de
aprender griego para poder leer, estudiar, creer, obedecer y
enseñar el Nuevo Testamento griego.
Ganando una sensación de griego
Lo siguiente es una adaptación de una entrevista con Murray J.
Harris, profesor emérito de exégesis y teología del Nuevo
Testamento, Trinity Evangelical Divinity School, y exdirector de
Tyndale House en Cambridge, Inglaterra.
44
Pregunta: Una vez te describieron como “el tipo de erudito que
pasa un domingo por la tarde leyendo griego clásico por placer”.
¿Qué hábitos de estudio, lectura y escritura ha encontrado más
útiles en sus décadas de investigación y trabajo en la academia?
Dicho de otra manera, ¿qué disciplinas ha buscado modelar e
inculcar en sus alumnos?
Respuesta: Sea cual sea el grano de verdad que pueda haber en esa
exageración, ahora prefiero pasar mis tardes de domingo y todos
mis días cuidando a mi esposa de cincuenta y dos años, que ha
sufrido de esclerosis múltiple (EM) por más de veinticinco años.
años. En cuanto al hábito de estudio que ha demostrado ser más
útil en mi carrera académica, es este: no hay mejor manera de
dominar el griego, adquirir una “sensación” del idioma y
enriquecerse con la teología del Nuevo Testamento que por la
memorización regular del texto griego. Pegue una fotocopia de
versículos o secciones del texto en tarjetas y reflexione
cuidadosamente sobre ello a medida que realiza su ejercicio diario.
Psicología y Rutina
Dada su personalidad y antecedentes únicos, ¿cómo sería para
usted desarrollar un hábito más fiel de leer o estudiar griego?
Phillippa Lally, investigadora de psicología en el University
College London, siguió a noventa y seis personas, cada una de las
cuales eligió un nuevo comportamiento para adoptarlo como
hábito. ¿Cuánto tiempo le tomaría a cada persona formar un
hábito? El tiempo más corto que le tomó a una persona formar un
hábito fue de 18 días. El tiempo más largo fue de 254 días. El
promedio fue de 66 días.2 De este estudio, aprendemos que
ningún hábito se forma de la noche a la mañana, y algunos de
nosotros debemos trabajar más y más duro para formar un hábito.
¿Dónde estás en el espectro? Si te toma 100 días formar un hábito,
¿qué vas a hacer específicamente para evitar rendirte antes de
cruzar el umbral de la formación de hábitos?

45
¿Puede implementar desincentivos para “castigarse” a sí mismo
cuando no mantiene su hábito ese día (sin postre, sin taza de café
o sin usar su teléfono hasta que complete su hábito, por ejemplo)?
¿Qué incentivos puede implementar para alentarlo a seguir con su
nuevo hábito (tal vez un dulce de chocolate, una caminata
alrededor de la cuadra o permiso para usar su teléfono después de
realizar su nuevo hábito ese día)? Para la aplicación más efectiva
de incentivos y desincentivos, es mejor que otra persona conozca
su sistema de rendición de cuentas, y es incluso mejor entregar el
control de los incentivos/desincentivos a otra persona para evitar
que haga trampa. Por ejemplo, puede darle su teléfono a su
compañero de cuarto o cónyuge por la noche y pedirle a esa
persona que no lo devuelva hasta que haya leído su Nuevo
Testamento griego durante diez minutos por la mañana. Con el
tiempo, a medida que adquiera un hábito, los
incentivos/desincentivos serán menos necesarios. Eventualmente,
formará un hábito, ¡aunque puede llevarle 254 días!
Gestión del tiempo, eficacia y eficiencia
Matt Perman ofrece innumerables reflexiones útiles sobre la
gestión del tiempo en su libro What's Best Next? Aunque muchos
sistemas elaborados de gestión del tiempo emplean alguna
permutación de listas de tareas pendientes, Perman dice que lo
mejor que se puede hacer es formar rutinas o hábitos. En otras
palabras, es mucho más importante que los pastores adquieran el
hábito de leer el Nuevo Testamento griego todos los días a una
hora determinada que tener esa tarea en una lista de cosas por
hacer meticulosamente organizada. ¿Qué haría falta para que su
estudio del Nuevo Testamento griego se convierta en una rutina o
un hábito, como usar hilo dental? ¿Cómo podrían organizarse
partes de su día o semana en rutinas o hábitos? ¿Podría programar
su vida para proteger los tiempos de estudio de la intrusión de
otras preocupaciones en competencia?
Como complemento del estudio de Perman, Cal Newport informa
que la mayoría de las personas tienen tantas distracciones que no
46
pueden hacer un "trabajo profundo". Para que los humanos
prosperen en el pensamiento creativo y el procesamiento mental,
nos dice Newport, deben poder concentrarse sin distracciones
durante largos períodos de tiempo. Una forma de hacer esto, dice
Newport, es agrupar numerosas tareas mentales superficiales en el
mismo intervalo de tiempo, aparte del trabajo profundo de uno.
Newport advierte que no debe permitir que "las fuerzas gemelas
del capricho interno y las solicitudes externas controlen su
agenda".
“Sentirse 'desbordado' sobre una gran cantidad de intereses con
un intenso deseo de hacer pero muy poco poder y tiempo para
lograrlo... Hebreo: No puedo pensar en nada que me gustaría más
que poder tomar una página del Antiguo Testamento en hebreo y
leerlo a primera vista. El griego pierde mucho de su desafío
cuando uno llega a saber un poco”.
—Jim Elliotc
Aprendiendo de los deportes
Algunos de los lectores más disciplinados del Nuevo Testamento
griego han aprendido disciplina y perseverancia en otras áreas de
sus vidas. Los músicos saben lo que significa practicar todos los
días y ver las habilidades transformadas a largo plazo. Los atletas
también conocen la práctica regular, el trabajo duro y el sacrificio
por un objetivo mayor. En la revista Runner's World, Jeff
Galloway ofrece los siguientes consejos de entrenamiento.4 (La
aplicación al estudio del griego es, por supuesto, nuestra propia
contextualización de sus consejos).
Varíe sus tiempos de ejecución. Al igual que correr, leer el Nuevo
Testamento griego puede beneficiarse de cierta variedad. Tal vez
algunas mañanas separará uno o dos versos, buscando formas
raras y leyendo lentamente las entradas del léxico. Otra mañana,
puede optar por leer un texto más largo y no atascarse con
construcciones difíciles.

47
Conoce a un grupo. En mi seminario, un grupo de estudiantes
inició un grupo de lectura en griego de verano en la biblioteca. El
verano pasado se reunieron una vez por semana y leyeron
porciones de los Padres Apostólicos en griego. Si usted es pastor y
puede encontrar otro pastor en el área que comparta su amor por
el griego, pueden responsabilizarse mutuamente, incluso si se
reúnen solo una vez al mes.
Añade entrenamiento cruzado. Si eres corredor, el entrenamiento
cruzado es natación, ciclismo o pesas. Si usted es un lector del
Nuevo Testamento griego, tal vez el entrenamiento cruzado sería
leer de la Septuaginta o de los Padres Apostólicos. O tal vez el
entrenamiento cruzado puede significar tomarse una semana para
estudiar listas de vocabulario o revisar categorías sintácticas como
una alternativa a su plan de lectura diario.
“¡Cómo estudió su Nuevo Testamento griego! Si todos los hombres
lo estudiaran como él lo hizo, llegaría el milenio”.
—John R. Sampey, refiriéndose a AT Robertson (1863–1934)

Hacer un balance personal


En muchos sentidos, la gestión del dinero es como la gestión del
tiempo. Cuando una persona o pareja acude a un asesor financiero
en busca de ayuda, una de las primeras cosas que el asesor debe
comprender es cuánto dinero ingresa, cuánto dinero sale y adónde
va ese dinero. Los asesores financieros alientan a los asesorados a
llevar un registro escrito de todo el dinero que gastan en el
transcurso de un mes. Las personas a menudo se sorprenden al
ver cuánto de su dinero se gasta en salir a comer, cafés en
Starbucks o refrigerios en la estación de servicio. Muchas compras
pequeñas pueden desperdiciar una gran cantidad de dinero en
efectivo.

48
“Conoce el verdadero valor del tiempo; arrebata, aprovecha y
disfruta cada momento. Sin ociosidad, sin pereza, sin
postergación: nunca dejes para mañana lo que puedas hacer hoy”.
—Lord Chesterfield (1694–1773)

Todos tenemos veinticuatro horas en un día, pero las pasamos de


manera muy diferente. Algunas cosas no se pueden cambiar. Tu
cuerpo necesita una buena noche de sueño, lo que significa al
menos siete u ocho horas en la cama. Es posible que tenga
obligaciones laborales muy inflexibles que consumen cuarenta o
más horas de su semana. Pero ¿qué pasa con todo el tiempo en el
medio? ¿Miras televisión? ¿Ves películas en Netflix o Amazon
Prime? ¿Cuánto tiempo pasas en Facebook, Snapchat o
Instagram? ¿Cuánto tiempo a la semana dedicas a jugar
videojuegos? ¿Realmente lo sabes?
Hugh McGuire cita investigaciones neurocientíficas que muestran
que los humanos tienen preferencia por la "información nueva", lo
que puede resultar en un comportamiento casi adictivo para
revisar el correo electrónico, ver el tweet más reciente o no
perderse las fotos de Instagram que se acaban de publicar.
La promesa de nueva información, impulsada, por ejemplo, al
presionar el botón de actualización en su correo electrónico o al
sonar una alerta de mensaje directo de Twitter, desencadena la
liberación de un neurotransmisor, la dopamina, en el cerebro. La
dopamina nos hace estar más alertas ante la promesa de un placer
potencial, y nuestros cerebros están conectados para buscar cosas
que generen dopamina.
Hay un ciclo de aprendizaje en este proceso (información nueva +
dopamina = placer) que establece vías neuronales y le enseña a su
cerebro que hay una recompensa por presionar el botón de
actualización del correo electrónico (incluso si esa recompensa no
es más que otro mensaje de Dave de contabilidad).

49
Este ciclo se refuerza cada vez que miras un segundo, tercer o
quinto video de gatos en Facebook. Y es un bucle muy difícil de
romper. Es casi, casi, como si cientos de miles de millones de
dólares en ingeniería y diseño de productos se hubieran invertido
en construir la máquina perfecta para mantenernos distraídos; el
sistema perfecto para hacerle cosquillas a ciertos cables en la
configuración de nuestro cerebro.
“Pasé siete años leyendo las respuestas a mis tuits y más de una
década leyendo los comentarios en las publicaciones de mi blog.
He considerado los costos y los beneficios, y he decidido
firmemente que ya no seré rehén de esas cosas. La razón principal
no es que las personas sean malhumoradas y tontas, aunque Dios
sabe que uno de esos descriptores es exacto para un número
inquietantemente mayor de comunicaciones en las redes sociales,
sino que muchos de ellos se ven arrastrados por cada viento de las
redes sociales. -doctrina mediática, su atención inundada por los
tsunamis del momento, sus voluntades cautivas de la necesidad
sentida de responder ahora a lo que todos están respondiendo
ahora.”
—Alan Jacobsf
Para lograr su propio objetivo de leer libros impresos tradicionales
todos los días y no desperdiciar su tiempo en un estupor de
dopamina inducido por la información, McGuire impone las
siguientes restricciones en su propio tiempo: (1) la computadora
portátil y el teléfono inteligente se guardan por completo cuando
llega casa del trabajo; (2) después de la cena durante la semana,
no ve Netflix o la televisión, ni juega en Internet; (3) no se
permiten pantallas brillantes en el dormitorio.
Antes de instituir nuevas restricciones sobre usted mismo,
primero debe hacer un balance de dónde está gastando su tiempo.
Use una función de libreta en su teléfono, o mejor aún, lleve una
pequeña libreta de papel para registrar la duración de sus diversas
actividades a lo largo del día. Sin duda, no registrará algunas cosas

50
y registrará otras incorrectamente, pero con el tiempo, surgirá una
imagen más clara de cómo pasa su tiempo. Usted se sorprenderá.
Hace poco, mi hija de ocho años me pidió ver una foto de mi
dormitorio universitario (¡de hace un cuarto de siglo!). Recordé
dónde estaba una fotografía, así que la saqué de un viejo
contenedor de plástico. Cuando miré la foto, vi un revoltijo de
libros, papeles y ropa en mi escritorio de la universidad. Mi
escritorio lució así durante décadas, pero hace solo unos meses, un
estudiante de seminario inclinado a la organización se ofreció a
ayudarme. Me dio tareas de organización específicas y pasó horas
de su propio tiempo ayudándome a ordenar, tirar cosas y
organizar mi oficina actual. El resultado final es una oficina
organizada y con un sentimiento de paz. He trabajado duro para
mantenerlo, haciendo una pausa antes de ir a casa todos los días
para poner las cosas en su lugar. El estudiante que ayudó a
organizar mi oficina pasa de vez en cuando, lo que me motiva aún
más a mantenerla limpia porque no quiero sentirme avergonzado
o parecer desagradecido.
Una vez estaba muy desordenado con mi oficina. Ahora estoy muy
limpio. Para llegar a este punto, tuve que admitir lo malo que era y
estar dispuesto a aceptar aportes externos y cambiar mi
comportamiento. Cuando se trata de la forma en que pasa su
tiempo, ¿está dispuesto a ver a dónde van realmente las horas,
aceptar la opinión de los demás y cambiar genuinamente su
comportamiento para enfocar su tiempo en hacer las cosas que
realmente valora más?
Jujitsu tecnológico
En el arte marcial del jujitsu, usas la fuerza de tu oponente contra
él. La tecnología ofrece distracciones siempre presentes, pero los
innovadores tecnológicos también ofrecen diversas aplicaciones y
programas para informarnos sobre nuestro uso del tiempo y
mantenernos enfocados en lo que más nos preocupa. A
continuación se presentan dos ideas sobre el uso de la tecnología

51
contra sí misma (jujitsu tecnológico) para vencer las distracciones
de la tecnología.
Deje de seguir a personas o feeds que no le señalen las cosas que
más quiere valorar. Daily Dose of Greek y Daily Dose of Hebrew
envían tuits, publicaciones en Facebook y correos electrónicos
diarios para invadir las redes sociales con asuntos de valor eterno.
Instale un programa de software o una aplicación de teléfono
inteligente que le impida navegar por Internet de acuerdo con las
especificaciones que establezca. A la mayoría de los humanos les
resulta muy difícil no distraerse con noticias ocasionales, videos
virales o fotos de redes sociales de amigos. Este tipo de
distracciones le impiden realizar un trabajo profundo al
mantenerlo en un nivel cognitivo superficial y distraído. Brett y
Kate McKay sugieren usar aplicaciones de teléfonos inteligentes
para auditar el uso de su teléfono inteligente (Android: Checky,
RescueTime, BreakFree, Quality Time; iPhone: Moment) y
restringirlo (iPhone o Android: Freedom; solo Android: FocusOn,
Focus Lock, Clear Lock, Manténgase enfocado). Citando varios
estudios sociológicos y psicológicos, los McKay discuten cómo el
uso excesivo de teléfonos inteligentes puede resultar en (1) pérdida
de empatía; (2) pérdida de sueño; (3) pérdida de concentración y
de la capacidad de realizar un trabajo profundo y significativo; y
(4) pérdida de la capacidad de estar plenamente presente en la
propia vida.
Dallas Willard relata la historia de un hombre que confesó que no
podía dejar de gritarle a su hijo. Willard le dijo al hombre, que
casualmente era rico, que cada vez que expresara una ira impía
hacia su hijo, debía dar $5,000 a la organización benéfica favorita
de su esposa, y la cantidad aumentaría en $5,000 por cada
infracción subsiguiente (es decir, $10,000 por segunda vez). le
gritó a su hijo, $15,000 por tercera vez, y así sucesivamente). El
costo de perder miles de dólares con cada arrebato de ira fue tan
grande que el hombre recuperó el autocontrol.7 Nos damos cuenta
de que solo Dios puede cambiar un corazón enojado en uno
52
amoroso, pero también reconocemos que Dios puede usar
instrumentos de responsabilidad para revelar nuestro pecado más
claramente y para ayudarnos a contenernos de actuar en impulsos
pecaminosos.
A veces, cuando necesito pasar todo el día escribiendo sin
interrupciones (¡como hoy!), les digo a mis hijas antes de salir de
casa: “Cuando papá llegue a casa, pregúntale si perdió el tiempo en
Internet hoy. Si lo hizo, les debe cinco dólares a cada uno. Mis
hijas entonces están motivadas para hacerme responsable y
comprensiblemente alegre en mi fracaso. Yo, en cambio, soy lo
suficientemente frugal como para motivarme ante la idea de
perder quince dólares por una mirada fugaz a los titulares de las
noticias. Hoy comencé a mirar una publicación de Facebook de
uno de mis alumnos. Fueron solo unos diez segundos de tiempo
perdido. Pero cuando vi a mi hija mediana después del trabajo, me
preguntó fielmente: "Papá, ¿perdiste algo de tiempo en Internet
hoy?" "Sí, cariño", admití. Y le pagué cinco dólares. Sus hermanas,
como tiburones que huelen sangre, no se quedaron atrás, y pronto
me quedé sin quince dólares. Para mí, perder quince dólares para
leer la publicación de Facebook de un estudiante es lo
suficientemente doloroso como para no dejar que eso vuelva a
suceder mañana.
“Diría que el mayor desafío digital es usar nuestros dispositivos
digitales para buenos propósitos en lugar de propósitos que son un
derroche o incluso un mal total. La tecnología, incluida la
tecnología digital, es un buen regalo de Dios que él espera que
usemos, que administremos fielmente, para sus propósitos. No
llevamos a cabo la Gran Comisión separados de la tecnología, sino
con ella y a través de ella. Estas asombrosas nuevas tecnologías
digitales nos permiten llevar la Palabra de Dios y el evangelio de
Dios más lejos y más rápido que nunca. Nos permiten leer,
estudiar y conocer la Palabra de Dios. Desafortunadamente,
también traen un mundo de distracción y todo tipo de fealdad
moral. Como cristianos, debemos asegurarnos de que los estamos

53
usando para los mejores propósitos, dándoles los mejores y más
elevados usos”.
—Tim Challiesg
Quizás uno de los beneficios de evaluar nuestro tiempo es
hacernos enfrentar lo que realmente amamos. Decimos que
desearíamos tener más tiempo para leer la Biblia y orar, pero es lo
que realmente hacemos lo que muestra lo que queremos hacer.
Según James KA Smith
Ser humano es estar animado y orientado por alguna visión de la
buena vida, alguna imagen de lo que creemos que cuenta como
"floreciente". Y queremos eso. Lo anhelamos. Lo deseamos. Por
eso, nuestro modo más fundamental de orientación al mundo es el
amor. Estamos orientados por anhelos, dirigidos por nuestros
deseos. Adoptamos formas de vida que están indexadas a tales
visiones de la buena vida, generalmente no porque "meditemos"
nuestras opciones, sino porque alguna imagen captura nuestra
imaginación. Antoine de Saint-Exupéry, el autor de El Principito,
resume sucintamente el poder motivador de tal encanto: "Si
quieres construir un barco", aconseja, "no incites a la gente a
recolectar madera y no asignes enséñenles tareas y trabajos, sino
enséñenles a anhelar la inmensidad infinita del mar”. No estamos
realmente motivados por ideas abstractas ni empujados por reglas
y deberes. En cambio, un cuadro panorámico de lo que parece
florecer tiene un poder seductor que nos atrae, atrayéndonos hacia
él, y así vivimos y trabajamos hacia esa meta. Somos arrastrados a
una forma de vida que parece ser la forma de llegar a ese mundo.
Tal telos obra sobre nosotros, no convenciendo al intelecto, sino
atrayendo.
Cuando ves la forma en que eliges pasar tu tiempo, ¿qué dice sobre
lo que realmente amas? A la luz de la Palabra de Dios, ¿qué te está
llamando a hacer con estos amores? ¿Están en relación adecuada
con las instrucciones de Jesús a continuación?

54
“Ama al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma y
con toda tu mente. Este es el primer y más grande mandamiento.”
Y el segundo es semejante: “Ama a tu prójimo como a ti mismo”.
(Mateo 22:37–39)
Reflexiones del capítulo
Dada su situación de vida actual (¿estudiante? ¿pastor? ¿nueva
madre?), ¿cuál es una meta realista de cuánto tiempo desea leer o
estudiar el Nuevo Testamento griego todos los días?
¿Estás dispuesto a evaluar dónde realmente pasas tu tiempo?
¿Cómo y cuándo vas a hacer eso?
¿Está dispuesto a poner monitores tecnológicos en su
computadora o teléfono inteligente para mantenerse al tanto de
cómo pasa su tiempo o para evitar que pierda el tiempo?
¿Cuál es el siguiente paso realista en su vida para avanzar hacia
una mayor eficiencia y enfoque? ¿Estás leyendo un libro sobre
gestión del tiempo? ¿Establecer responsabilidad con los amigos?
tomando un curso? ¿Contratar a un entrenador de vida? (Quizás,
en oración, hojee el capítulo y elija un paso realista).
Durante las próximas décadas, ¿quieres desperdiciar miles de
horas de tu vida en distracciones sin sentido? Si no, ¿qué vas a
hacer para enfocar tu tiempo y habilidades en lo que realmente
importa?
Palabras griegas sin equivalente en inglés
William D. Mounce

55
Actualmente estoy leyendo el Nuevo Testamento centrándome en
una sola cosa: el discipulado.9 Específicamente, ¿por qué
deberíamos preocuparnos por el crecimiento espiritual? Hemos
pasado por la puerta; ¿Por qué debemos preocuparnos por el
camino? La respuesta, por supuesto, es que, según Jesús, la vida
está al final del camino, no al otro lado de la puerta.
Centrarse en una cosa mientras lee la Biblia es una práctica que
recomiendo enfáticamente. No tiene que ser discipulado. Puedes
elegir cualquier tema que quieras. Al concentrarse en un tema,
probablemente verá cosas que no había visto antes.
Estoy terminando Mateo, y al leer la NIV me encontré con algunas
opciones de palabras extrañas. Lo que tienen en común es que no
creo que tengan una palabra equivalente en inglés.
Cuando Judas se acerca a Jesús en el jardín, Jesús responde: “Haz
lo que viniste, amigo [ἑταῖρε]” (Mateo 26:50). “Amigo” sugiere que
Jesús todavía se sentía bondadoso con Judas (y es posible que lo
haya hecho) y le estaba dando una última oportunidad para
cambiar de opinión. El problema es que esto no es lo que significa
ἑταῖρος. BDAG lo define como una “persona que tiene algo en
común con otros y disfruta de la asociación, pero no
necesariamente al nivel de un φίλος o φίλη, camarada,
compañero”. Puede describir a un "miembro del grupo de uno" y
puede ser una "forma general de dirigirse a alguien cuyo nombre
no se conoce". Cualquiera que sea la traducción que elija, ἑταῖρε
no denota amistad. Sin embargo, la mayoría de las traducciones
optan por “amigo” (ESV, NIV, NET, NASB, HCSB, NRSV, KJV). La
única opción que se me ocurre es "camarada", pero eso tiene tintes
políticos.
Cuando Jesús clamó en la cruz, uno de los soldados le iba a dar de
beber. Pero otro soldado lo detuvo, diciendo: “Ahora [ἄφες] déjalo
solo” (Mateo 27:49). No sé ustedes, pero "ahora" no tiene ningún
significado para mí. ἄφες es el imperativo aoristo de ἀφίημι, que
significa “¡Alto!” o tal vez "¡Espera!" (ESV, NRSV, NTV). El NET es

56
un poco perifrástico: “¡Déjalo en paz!” Cualquiera de esos es mejor
que "ahora". Pero el punto es que no hay un equivalente exacto.
Finalmente, en Mat. 28:7 los ángeles les dicen a las mujeres en la
tumba, “'Él ha resucitado de entre los muertos y va delante de
ustedes a Galilea. Allí lo verás. Ahora [ἰδού] te lo he dicho”. ἰδού se
traduce fácilmente como "¡Mira!" o "¡Escucha!" dependiendo del
contexto, pero "ahora" no tiene significado. Supongo que la única
forma de leer el inglés es ver "ahora" como temporal, en el sentido
de "justo ahora te he dicho esto". Pero eso es tautológico. Ahora
que ya no usamos "Behold" o "Lo", ἰδού se ha vuelto mucho más
difícil de traducir.
Mi punto no es quejarme de la NIV. Es para ilustrar que hay
ciertas palabras y formas en griego que simplemente no tienen una
fácil traducción en inglés. “Los traductores son traidores”. Todos
somos traidores al texto ya que no siempre podemos obtener el
significado correcto.
¡Pero es por eso que todos necesitamos aprender griego!

1. JRR Tolkien, “Leaf by Niggle”, en The Tolkien Reader (Nueva


York: Del Rey, 1986), 113.
2. Phillippa Lally, Cornelia HM van Jaarsveld, Henry WW Potts y
Jane Wardle, "How Are Habits Formed: Modeling Habit
Formation in the Real World", European Journal of Social
Psychology 40 (2010): 998–1009, http:/
/onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/ejsp.674/abstract,
doi:10.1002/ejsp.674. Caleb Spindler me resumió útilmente la
investigación de Lally.
3. Cal Newport, Trabajo profundo: Reglas para el éxito enfocado
en un mundo distraído (Nueva York: Grand Central, 2016), 228.
4. Jeff Galloway, "La línea de partida", Runner's World, junio de
2015, pág. 40.

57
5. Hugh McGuire, “Cómo dedicar tiempo a los libros me hizo
sentir menos ocupado”, Harvard Business Review, 1 de septiembre
de 2015, https://hbr.org/2015/09/how-making-time-for-books-
made -me-siento-menos-ocupado.
6. Brett McKay y Kate McKay, “The Complete Guide to Breaking
Your Smartphone Habit”, The Art of Manliness, 22 de febrero de
2016, http://www.artofmanliness.com/2016/02/22/break-
smartphone- hábito/.
7. Dallas Willard, “Divine Conspiracy 09: Church Communities”,
conferencia en el Harvey Fellows 2007 Summer Institute,
https://www.youtube.com/watch?v=fSE9XytFh5w&list=PLmSDZ
WxJpjUGQX8sae6BoMBX20vhAw-C8&index=9, a partir de la
hora 1 , marca de 20 minutos.
8. James KA Smith, Eres lo que amas: El poder espiritual de los
hábitos (Grand Rapids: Brazos, 2016), 11–12.
9. Adaptado del blog de Bill Mounce, 15 de febrero de 2016,
https://www.billmounce.com/blog/greek-words-no-english-
equivalent, usado con autorización.

58
CAPÍTULO 3: REVISAR, REVISAR, REVISAR

En la película taquillera de 2014 The Edge of Tomorrow (también


conocida como Live.Die.Repeat), el personaje principal,
interpretado por Tom Cruise, es un oficial de relaciones públicas
que se ve obligado a combatir por sus superiores. Debido a su
inexperiencia, el personaje de Cruise muere casi inmediatamente
en la batalla, pero se encuentra en un ciclo de tiempo,
despertándose en el mismo lugar y hora cada vez que muere.
Pronto se da cuenta de que la única forma de sobrevivir y derrotar
a los invasores alienígenas es aprender algo nuevo antes de que lo
maten y comience el día de nuevo. Por lo tanto, cada vez que vive
el día, se entrena para el combate y aprende nueva información
antes de ingresar al mismo campo de batalla. Los mismos eventos
ocurrieron al mismo tiempo de la misma manera. Al saber lo que
se avecinaba y aprender de sus errores pasados, pudo ajustar su
comportamiento y sobrevivir un poco más cada día hasta que
finalmente pudo atravesar las líneas enemigas. La repetición era la
clave del éxito.
La repetición también es esencial para que los estudiantes de
idiomas sobrevivan a la avalancha de términos y formas que se les
presentan. Al principio, podría parecer que el griego bíblico es un
Goliat demasiado grande para conquistarlo. Sin embargo, al
repasar y memorizar palabras de vocabulario y formas
gramaticales, lentamente comenzamos a ganar ventaja,
sobreviviendo e incluso prosperando en nuestra búsqueda del
griego. Cuando se nos lanza algún término o frase griega, no nos
asustamos, porque es algo que hemos visto antes. Mediante el uso
de nuestro pasado (y algún día vasto) repertorio de términos y
formas almacenados en nuestra memoria, seremos capaces de
identificar de forma rápida y precisa la palabra alienígena que
tenemos ante nosotros. Dominar el idioma griego es posible, pero
necesariamente requerirá esfuerzo, y una vez más, la repetición es
la clave.
59
Algunos pueden preguntarse si es necesario memorizar
vocabulario y paradigmas ya que existen recursos para ayudar al
intérprete moderno. Con tantos recursos, incluido el software y las
aplicaciones de la Biblia, ¿vale la pena pasar por el arduo trabajo
de aprender un idioma? Nuestra primera respuesta a esta objeción
es volver a leer el capítulo 1, “Mantén el final a la vista”. Por
experiencia práctica, sabemos que si los estudiantes no tienen una
base básica en el idioma, es probable que no lo usen. Es
simplemente demasiado molesto y consume mucho tiempo para
un pastor (o cualquiera que estudie la Biblia en griego) tener que
buscar cada palabra y cada forma para poder leer el texto. Por otro
lado, cuanto más amplia sea la base de vocabulario de uno y
cuanto más familiarizado esté uno con la gramática del idioma,
más probable es que se use el griego en el ministerio de uno. Este
capítulo ofrece cuatro estrategias sobre cómo estudiar material
nuevo, mientras que el capítulo siguiente se centra especialmente
en cómo memorizar material nuevo.
Revisar a menudo
Piense en cuántas veces se puede mencionar un producto o un
número de teléfono durante un comercial de treinta segundos en
la radio o la televisión. ¿Por qué los anuncios usan la repetición
como estrategia? Porque se ha demostrado que funciona. La
repetición es un componente clave para memorizar información
de manera efectiva. Pero no podemos simplemente sentarnos y
memorizar con éxito cincuenta palabras de vocabulario de una
sola vez. Si ha intentado hacer eso en el pasado, sabe que
simplemente no funciona bien.
Tener tiempos de estudio cortos
El cerebro no puede absorber cantidades masivas de nueva
información a la vez. Las investigaciones han demostrado que es
mejor tomar un descanso después de 15 a 30 minutos de estudio.
Si seguimos estudiando después de 30 minutos, nuestra
productividad bajará considerablemente. Por ejemplo, la técnica

60
Pomodoro sugiere que después de 25 minutos de trabajo o
estudio, debe tomar un descanso de cinco minutos. Además, por
cada dos horas de estudio, debe tomar un descanso de 15 a 30
minutos.1 De manera similar, el entrenador de memoria Dominic
O'Brien sostiene que “tomar descansos regulares es esencial. Es
mucho mejor dividir su tiempo en, digamos, seis períodos de
estudio de 20 minutos, que tratar de concentrarse durante dos
horas completas antes de tomar un descanso.”
El punto aquí es que no es posible atiborrarse de vocabulario
griego y esperar retenerlo. En cambio, es mejor tener pequeños
bloques de tiempo para estudiar intensamente seguidos de un
descanso para permitir que su cerebro se relaje y procese la
información.
Tener muchos tiempos de estudio
El psicólogo alemán Hermann Ebbinghaus (1850-1909) es bien
conocido por la llamada curva de olvido, que traza la tasa de
pérdida de memoria después de aprender material nuevo.
Descubrió que la mayor parte de la pérdida ocurre dentro de las
primeras dos horas de memorización. Perdemos alrededor del 50
por ciento después de la primera hora, otro 10 por ciento después
del primer día y otro 14 por ciento después del primer mes.
O'Brien informa los resultados del estudio de Ebbinghaus:
Ebbinghaus descubrió que si tomamos notas mientras escuchamos
y luego revisamos las notas inmediatamente después del evento,
podemos retener el 80 por ciento o más de la información que
absorbimos... Para un recuerdo óptimo, concluyó que deberíamos
seguir esta primera revisión con una segunda revisión un día
después, una tercera una semana después, una cuarta un mes
después y una quinta revisión tres a seis meses después (si el
contexto era particularmente complejo).

61
Solo mirar (o escuchar) una palabra de vocabulario una vez no
resultará efectivo. Cuantas más veces repasemos una palabra o
paradigma, más se grabará en nuestra memoria. Esto significa que
estudiamos una palabra y luego la dejamos durante al menos una
hora antes de intentar recordarla nuevamente.
O'Brien, un ex campeón mundial de memoria, afirma que necesita
revisar el material al menos cinco veces para memorizarlo de
manera efectiva: "Si tengo una cantidad limitada de tiempo para
memorizar una gran cantidad de datos, sé que necesito ser capaz
de revisarlo cinco veces para que la información se mantenga.
Cuantas más reseñas tengo, más fuerte es la retención y más
tiempo puedo almacenar los recuerdos, pero si el tiempo es corto,
como durante una competencia o si tengo que memorizar una
serie de nombres en una habitación rápidamente, cinco reseñas es
el mínimo. .”4 Si un ocho veces campeón mundial de memoria
necesita revisar los datos cinco veces antes de sentirse seguro de
que puede recordarlos, entonces ciertamente esto es cierto para el
resto de nosotros. Las investigaciones sugieren que se necesitan
entre diez y veinte repeticiones antes de que un estudiante pueda
"poseer" una palabra en particular. Y, sin embargo, ¿cuántos de
nosotros hemos tratado simplemente de echar un vistazo a una
lista de vocabulario antes de un examen solo para darnos cuenta
de que no conocíamos el material tan bien como creíamos?
La profesora de idiomas Marjory Brown-Azarowicz sugiere que las
palabras se aprenden mejor cuando (1) se memorizan en grupos de
palabras relacionadas (ver más abajo), (2) se revisan diez minutos
después del aprendizaje inicial, (3) se revisan una hora después,
(4) se revisa una día después, y (5) repasado cada dos días hasta
que se alcance el dominio.5 El método exacto no es tan importante
como el principio general: debemos repasar el vocabulario y los
paradigmas con frecuencia. Cuantas más veces podamos revisar el
material, mayor será nuestra retención del material. Pero hay más
para obtener información con éxito que revisarla con frecuencia.

62
Reseña en tiempos óptimos
También es importante revisar el material en momentos óptimos.
De lo contrario, corremos el peligro de desperdiciar nuestro
tiempo limitado para estudiar, o al menos no aprovecharlo al
máximo. ¿Cuándo no debes estudiar? Primero, no debes estudiar
justo después de una comida. Después de comer, nuestro cerebro
naturalmente desvía energía a nuestra digestión enviando glóbulos
rojos para ayudar a descomponer y metabolizar los alimentos. En
consecuencia, el resto de nuestro cuerpo tiende a ralentizarse y
relajarse, haciéndonos sentir cansados y letárgicos. Además, no
debemos comer comidas copiosas o comidas con alto contenido de
azúcar o carbohidratos, ya que estos alimentos pueden conducir a
un aumento de los niveles de serotonina, lo que puede provocar
somnolencia.
En segundo lugar, evite estudiar mientras escucha la radio
(música, programas de radio) o mientras ve la televisión.
Memorizar nueva información requiere una gran cantidad de
concentración y esfuerzo. Si está distraído con otra información,
no podrá dirigir toda su concentración hacia la memorización.6
“El proceso de digestión impide el trabajo cerebral”.
—SM Baugha
En tercer lugar, evite estudiar y memorizar mientras revisa
ocasionalmente su correo electrónico o cuentas de redes sociales.
Este puede ser especialmente difícil porque nos hemos
acostumbrado tanto a verificar y responder a las actualizaciones.
Tratar de realizar múltiples tareas y estudiar griego no funcionará
bien. Debe poder concentrarse en la tarea que tiene entre manos.
En su lugar, debe encontrar momentos en los que esté más alerta y
libre de distracciones. Para algunas personas esto puede ser
temprano en la mañana y para otras puede ser tarde en la noche.
Idealmente, podrá encontrar varias veces a lo largo del día para
revisar.
63
Revise solo unas pocas palabras a la vez
No solo es importante estudiar en el momento adecuado; también
es crucial estudiar de la manera correcta. Una regla general útil es
estudiar solo unas pocas palabras a la vez. Esta regla es importante
porque nuestro cerebro solo puede manejar una cantidad limitada
de material al mismo tiempo. Los estudios han demostrado que la
persona promedio solo puede recordar siete cosas discretas a la
vez.7 Por lo tanto, es útil agrupar palabras (a veces llamado
fragmentación). Esta estrategia se utiliza con números de teléfono
y números de Seguro Social. Tenga en cuenta que cuando
memorizamos números de teléfono (111–222–3333) o números de
Seguro Social (444–55–6666), se dividen en grupos.
Se ha sugerido que un estudiante debería trabajar en cinco a diez
palabras al mismo tiempo (probablemente cinco es mejor para
aquellos que recién comienzan a aprender el idioma). Por ejemplo,
si tiene quince palabras para memorizar, divídalas en tres grupos y
comience solo con las primeras cinco. Después de pasar varios
minutos con los primeros cinco, puede pasar al segundo grupo (y
luego al tercer grupo). Otro método es aprender cinco palabras por
la mañana, otras cinco durante el almuerzo y las últimas cinco
durante la cena (seguido de una sesión de repaso para las quince).
Además, también es útil agrupar palabras que tienen significados
relacionados, si es posible. Por ejemplo, un libro de texto agrupa
los títulos o nombres de Cristo y varios lugares después de la lista
de vocabulario para que los estudiantes puedan ver la conexión.
Títulos o nombres de Cristo: διδάσκαλος (maestro), Ἰησοῦς
(Jesús), προφήτης (profeta) y Χριστός (Cristo, Mesías).
Varios lugares: ἔρημος (desierto, yermo), θρόνος (trono), ὁδός
(camino, vía) y συναγωγή (sinagoga).8

64
Testimonio de Jerry Vines
Desde mi primera clase de gramática griega del Nuevo Testamento
a través de un ministerio pastoral de cincuenta años y ahora mi
ministerio itinerante, el griego ha sido indispensable para mí.
Como pastor, guié a mi pueblo a través de todos los libros del
Nuevo Testamento muchas veces. No podría haber hecho esto de
manera efectiva sin algún conocimiento práctico del idioma.
El fiel intérprete y predicador de la Palabra de Dios debe aspirar a
ser el mejor estudiante del Nuevo Testamento griego que pueda
ser. Sin duda, hay mucho que ganar con el estudio de las
traducciones al inglés. Pero hay algunas percepciones e
interpretaciones que solo se pueden derivar a través del estudio
del griego.
A lo largo de los años he realizado una revisión constante de
nuevas gramáticas, estudios sintácticos y libros especializados en
la lengua griega. Esto me ha permitido mantenerme fresco y
actualizado en el idioma. Cada día me sorprende lo que el Señor
me revela a través del estudio del texto griego.
A veces también es útil diseccionar una palabra, especialmente si
es un compuesto. Por ejemplo, si el término griego βάλλω significa
“yo tiro”, es probable (aunque no está garantizado) que el
significado del término ἐκβάλλω esté relacionado (yo expulso,
dirijo). Al final, puede resultar muy útil concentrarse en un
número limitado de palabras a la vez y luego pasar a otras una vez
que se hayan asimilado las palabras anteriores.
Repaso Usando Todos Tus Sentidos
Nuestros recuerdos incluyen un número complejo de asociaciones
entrelazadas. Por lo tanto, cuantas más asociaciones hagamos,
más probable será que podamos recordar la información
necesaria. Por lo tanto, los expertos en memoria siempre enfatizan
la importancia de usar tantos sentidos como sea posible al
aprender nuevos datos. Según el Instituto William Glasser
65
(California), retenemos solo el 10 por ciento de lo que leemos,
alrededor del 50 por ciento de la información que vemos y
escuchamos, y alrededor del 80 por ciento de la información que
obtenemos de la experiencia personal. Además, si enseñamos algo
activamente, tenemos una tasa de retención del 95 por ciento.
Lectura
Leer el texto griego es una habilidad que debe intentarse lo antes
posible (es decir, tan pronto como se aprenda el alfabeto). Incluso
si no entendemos lo que estamos leyendo, es útil aprender la
pronunciación de todas las letras (incluidas las marcas de
respiración y los acentos) y aprender el flujo del idioma. Las
palabras se aprenden más fácilmente a partir del contexto. Por lo
tanto, es útil leer tanto como sea posible. Mientras leemos, aunque
no sepamos el significado de una palabra en particular, a veces
podemos adivinar su significado basándonos en las palabras que la
rodean. J. Gresham Machen afirma: “El texto griego debe leerse en
voz alta. Un idioma no se puede aprender fácilmente solo con la
vista. Tanto el sonido como el sentido de los pasajes familiares
deben quedar grabados en la mente, hasta que el sonido y el
sentido estén conectados sin el medio de la traducción.”
“No recordamos hechos aislados; recordamos las cosas en
contexto”.
—Joshua Foerb
Mientras yo (Ben) estaba aprendiendo el idioma indonesio,
recuerdo haber leído libros para niños para practicar. Varios de los
libros que leí eran historias abreviadas de La casita de la pradera.
Aunque no siempre sabía todas las palabras, por lo general podía
descifrarlas por el contexto (o por un diccionario). Pero cuanto
más leía, mejor me volvía en el idioma. Lo mismo es cierto para el
griego bíblico. Además, sugiero leer el texto en voz alta ya que eso
también involucra el sentido del oído.

66
Discurso
También es útil hablar griego. Con esto no me refiero a mantener
una conversación con alguien (el griego bíblico es un idioma
muerto [es decir, que ya no se habla]). Pero a medida que
aprendemos palabras de vocabulario, debemos decirlas en voz
alta. Es difícil memorizar una palabra que no puedes pronunciar.
Lo mismo es cierto para los paradigmas. A medida que los lea o
escriba, dígalos en voz alta, y entonces es más probable que los
recuerde en un momento posterior. Cuando escuchamos algo,
procesamos esa información de manera diferente a cuando la
leemos. Cuantos más sentidos utilicemos, mejor podremos
recordar lo que estamos aprendiendo.
Escribiendo
Una de las herramientas más efectivas para aprender griego es
escribirlo (¡y reescribirlo y luego reescribirlo de nuevo!). Si buscas
memorizar una palabra, simplemente mirarla no es muy efectivo.
De hecho, mirar una palabra cien veces es menos efectivo que
emplear un recurso mnemotécnico (ver el próximo capítulo). La
forma en que debe probar para ver si realmente ha memorizado
una palabra es escribirla (de memoria, por supuesto,
especialmente después de no haber mirado la palabra durante al
menos una hora). Si la palabra no se pega durante al menos una
hora, no lo sabes. Sí, es posible que pueda aprenderlo el tiempo
suficiente para realizar una prueba, pero después de la prueba se
olvidará rápidamente. Además, el propósito de aprender griego no
es simplemente aprobar una prueba o un examen, sino aprenderlo
lo suficientemente bien como para usarlo en la vida y el ministerio.
Lo mismo es cierto para los paradigmas de aprendizaje. Una forma
efectiva de aprenderlos es escribirlos y reescribirlos hasta que
puedas escribirlos sin errores. Luego intente escribirlos una hora
más tarde sin mirar primero el paradigma para ver si realmente lo
conoce. Si no puede reproducir todo el paradigma sin errores,
debe revisarlo y luego escribirlo nuevamente. El simple hecho de

67
mirar un paradigma servirá de poco si no pone a prueba su
memoria escribiéndolo.
Audiencia
Además de leer, hablar y escribir griego, también puedes
escucharlo. Primero, puedes escuchar palabras de vocabulario.
Durante años hemos utilizado nuestra propia grabación MP3 de
palabras de vocabulario basadas en el libro de texto que usamos.
Algunos libros de texto ahora vienen con acceso a archivos de
audio de las palabras del vocabulario.11 Otra opción es el
Vocabulario griego del Nuevo Testamento de Jonathan T.
Pennington.12 Para escuchar la lectura completa del Nuevo
Testamento griego, puede comprar el Nuevo Testamento griego
koiné. Esta grabación está narrada por Spiros Zodhiates y usa
pronunciación griega moderna. Otra opción es The Audio Greek
New Testament narrado por John Schwandt, que se basa en UBS⁴
y usa la pronunciación erasmiana.13 Escuchar archivos de audio es
especialmente útil para aquellos que tienen un viaje largo o pasan
mucho tiempo conduciendo. Para los estudiantes principiantes, es
mejor seguir el sistema de pronunciación empleado por su
maestro, ya sea Erasmian, Modern, Reconstrued Koine o alguna
otra variedad.
“Si puedes quemar un conjunto de palabras en un jingle, pueden
volverse extremadamente difíciles de sacar de tu cabeza”.
—Joshua Foerc

Cantando
Finalmente, cantar es una forma comprobada de memorizar
información. Muchos de nosotros todavía podemos recordar un
número de teléfono al que nunca llamamos pero que está grabado
en nuestras mentes porque alguien lo cantó (por ejemplo, “867-
5309/Jenny”, de Tommy TuTone en 1981). A menudo les digo a
mis alumnos que si puedes cantarlo, puedes memorizarlo. ¿Por
68
qué esto es tan? Joshua Foer explica: “El cerebro recuerda mejor
las cosas que se repiten, son rítmicas, riman, están estructuradas
y, sobre todo, se visualizan con facilidad”. 14 Esta realidad no es
nueva en el mundo moderno, pero se ha practicado durante
milenios. Foer vuelve a explicar.
Encontrar patrones y estructura en la información es cómo
nuestros cerebros extraen significado del mundo, y poner palabras
a la música y la rima es una forma de agregar niveles adicionales
de patrón y estructura al lenguaje. Es la razón por la que los
bardos homéricos cantaban sus poemas orales épicos, la razón por
la que la Torá está marcada con pequeñas anotaciones musicales y
la razón por la que enseñamos a los niños el alfabeto en una
canción y no como veintiséis letras individuales.
Durante más de quince años he estado usando canciones para
enseñar griego a mis alumnos. La clave es usar melodías que los
estudiantes ya conocen y luego simplemente reemplazar la letra
con palabras griegas o terminaciones paradigmáticas. Hace
algunos años, Kenneth Berding produjo Sing and Learn New
Testament Greek, que incluye canciones para el alfabeto, artículos,
terminaciones de sustantivos, verbos indicativos, participios,
infinitivos, imperativos y preposiciones.16 Danny Zacharias grabó
The Singing Grammarian, una colección de dieciocho canciones
para aprender varios aspectos de la gramática griega que incluyen
dibujos animados para acompañar cada canción.17 ¡Recuerda, si
puedes cantarla, puedes memorizarla!
“La canción es el último dispositivo de estructuración del
lenguaje”.
—Joshua Foerd

69
Reflexiones del capítulo
¿Qué importancia tiene el repaso en la adquisición de un idioma?
¿Cuáles son los mejores momentos del día para estudiar?
¿Cuántas veces necesitas repasar algo antes de haberlo
memorizado?
¿Cuáles son algunas formas prácticas en las que puedes incorporar
todos tus sentidos al aprender griego?
¿Qué sentido crees que es el más productivo o efectivo para
memorizar el griego?
Colosenses 1:3–5 y la esperanza cristiana
Todd Scacewater

Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ


πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν
Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην ἣν ἔχετε εἰς πάντας τοὺς ἁγίους διὰ
τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἣν προηκούσατε
ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου. (Col. 1:3–5)

70
En Col. 1:3–5 vemos la tríada de fe, esperanza y amor de Pablo.18
Al clasificar lo que modifica una frase preposicional en particular,
descubrimos algo único acerca de la esperanza cristiana.
La idea principal de esta sección es el primer verbo, “Damos
gracias”. Pablo luego explica la razón por la cual él y sus
colaboradores dan gracias: ἀκούσαντες (porque hemos oído) de
vuestra fe en Cristo Jesús y del amor que tenéis por todos los
santos. Así que la fe y el amor de los colosenses, de los que ha oído
hablar (¡ni siquiera los ha visto!), le han dado motivos para dar
gracias a Dios por ellos cada vez que ora por ellos.
La siguiente frase preposicional, Διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην
ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς (debido a la esperanza para usted en los
cielos), también es una cláusula causal (Διά + accusative significa
"por cuenta de"). La frase διά podría modificar tres cosas
diferentes.
Εὐχαριστοῦμεν. damos gracias. por la esperanza que os está
reservada en los cielos. En este caso, la frase διά da una razón
adicional para dar gracias.
ἔχετε. Vuestro amor que tenéis por todos los santos, por la
esperanza que os está guardada en los cielos.
πίστιν. . . καὶ . . . ἀγάπην. Tu fe . . . y tu amor, . . . cuya causa es
vuestra esperanza puesta en los cielos.
Las tres construcciones son posibles. Sin embargo, no todos son
igualmente probables. La primera opción es poco probable porque
ἀκούσαντες ya dio el motivo de su acción de gracias: su fe y su
amor. Además, esperaríamos que usara καί nuevamente antes de
διά si esa fuera la intención de Paul. Entre la segunda y la tercera
opción, la tercera es menos favorable porque las frases
preposicionales modifican más naturalmente los verbos o los
participios que los sustantivos. Pero la lógica también nos dice que
su esperanza puesta en los cielos no podía ser causa de su fe en

71
Cristo. No tienen la esperanza hasta que tengan fe en Cristo. Por lo
tanto, la tercera opción no es probable.
Eso nos deja con la segunda opción. La esperanza guardada para
los colosenses en los cielos es la causa de que tengan amor por
todos los santos. Es importante observar que es su esperanza
puesta en los cielos. Eso significa que esta no es su esperanza
subjetiva en el futuro, sino su esperanza objetiva de su herencia.
Es la perspectiva futura de obtener lo que Colosenses llama en otro
lugar su “vida”, que está “escondida con Cristo en Dios” (3:3), que
es la causa de su amor por todos los santos.
Hay una lección práctica para nosotros. ¿Amamos tanto como
queremos? ¿Exhibimos las siguientes cualidades?
El amor es paciente y amable; el amor no tiene envidia ni se jacta;
no es arrogante ni grosero. No insiste en su propio camino; no está
irritable ni resentido; no se regocija de la iniquidad, sino que se
regocija de la verdad.
El amor soporta todas las cosas, todo lo cree, espera todas las
cosas, soporta todas las cosas. El amor nunca termina. (1 Corintios
13:4–8 NVI)
Si no, entonces Col. 1:3–5 nos enseña que la forma de amar mejor
es meditar en nuestra futura herencia que nos espera. Debemos
“buscar las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra
de Dios” (Col. 3:1 NVI). En efecto, “poned la mira en las cosas de
arriba, no en las de la tierra” (3:2). Al meditar en nuestra vida
futura que se revelará gloriosamente con Cristo (3:4), podemos
estar seguros de que comenzaremos a crecer en el amor por todos
los santos, lo que suscitará acción de gracias y alabanza a Dios.
1. Consulte http://pomodorotechnique.com/.
2. Dominic O'Brien, Puedes tener una memoria increíble
(Londres: Watkins, 2011), 159–60.

72
3. Ibíd., 161–62.
4. Ibíd., 76.
5. Marjory Brown-Azarowicz, Charlotte Stannard y Mark Goldin,
¡Sí! Puede aprender un idioma extranjero (Lincolnwood, IL:
Passport Books, 1989), 28.
6. Muchos mnemotécnicos competitivos suelen usar orejeras de
grado industrial y anteojos oscuros (o incluso anteojos oscurecidos
excepto por un pequeño orificio para ver a través) para poder
dedicar toda su atención a memorizar información.
7. Véase George A. Miller, "El número mágico siete, más o menos
dos: algunos límites de nuestra capacidad para procesar
información", Psychological Review 63 (1956): 81–97. O'Brien
comenta: “Los psicólogos han determinado que, en promedio, el
cerebro humano puede retener entre siete y nueve datos en su
memoria (de trabajo) a corto plazo” (You Can Have a Amazing
Memory, 81).
8. SM Baugh, Una cartilla griega del Nuevo Testamento, 3ra ed.
(Phillipsburg, Nueva Jersey: P&R, 2012), 116.
9. Citado en Dominic O'Brien, You Can Have a Amazing Memory,
154.
10. J. Gresham Machen, epílogo de El ministro y su Nuevo
Testamento griego, por AT Robertson (1923; repr., Birmingham,
AL: Solid Ground Christian Books, 2008), 145–46.
11. Véase, por ejemplo, Rodney J. Decker, Lectura del griego
koiné: una introducción y un libro de trabajo integrado (Grand
Rapids: Baker Academic, 2014). Este libro de texto tiene un sitio
web (www.bakeracademic.com/readingkoinegreek), que incluye
archivos de audio (tanto para la lectura como para el vocabulario)
y tarjetas didácticas.

73
12. Jonathan T. Pennington, Vocabulario griego del Nuevo
Testamento (Grand Rapids: Zondervan, 2014). Además, el sitio
web New Testament Gateway de Mark Goodacre
(www.ntgateway.com) tiene una subsección titulada “Aprender
griego del Nuevo Testamento” que brinda varios enlaces a recursos
de audio gratuitos para aprender vocabulario griego.
13. Esta y otras grabaciones se reseñan en el sitio web Let's Read
Greek,
http://www.letsreadgreek.com/resources/greekntaudio.htm.
14. Joshua Foer, Moonwalking with Einstein: The Art and Science
of Remembering Everything (Nueva York: Penguin, 2011), 128.
15. Ibíd.
16. Kenneth Berding, Sing and Learn New Testament Greek
(Grand Rapids: Zondervan, 2008).
17. H. Daniel Zacharias, The Singing Grammarian: Canciones y
presentaciones visuales para aprender la gramática griega del
Nuevo Testamento (Grand Rapids: Kregel, 2010). Las dieciocho
canciones ahora están disponibles de forma gratuita en YouTube,
https://www.youtube.com/playlist?list=PLO-USksx-
puxxltOhjEK-tSEjbEX1XepZ.
18. Adaptado de Todd Scacewater, Exegetical Tools, 9 de julio de
2015, http://exegeticaltools.com/2015/07/09/greek-matters-
colossians-13-5-and-christian-hope/, usado con permiso.

74
CAPÍTULO 4: USE SU MEMORIA DE MANERA
EFECTIVA
Joshua Foer, el autor del best seller del New York Times
Moonwalking with Einstein, cuenta su propia historia de cómo
pasó de ser un periodista que cubría el Campeonato de Memoria
de EE. UU. un año a ganar el campeonato el año siguiente. un
recuerdo promedio convertido en un campeón de la memoria? Así
es como se describe a sí mismo:
Mi memoria era promedio en el mejor de los casos. Entre las cosas
que olvidaba regularmente: dónde dejo las llaves de mi auto
(dónde dejo mi auto, para el caso); la comida en el horno; que es
“su” y no “es”; el cumpleaños de mi novia, nuestro aniversario, el
día de San Valentín; el despeje de la entrada al sótano de mis
padres (ay); los números de teléfono de mis amigos; por qué acabo
de abrir la nevera; conectar mi celular; el nombre del jefe de
gabinete del presidente Bush; el orden de las paradas de descanso
de New Jersey Turnpike; en qué año los Redskins ganaron el
Super Bowl por última vez; para bajar el asiento del inodoro.
Después de un año de práctica, ¿cómo pudo memorizar 107
nombres y apellidos de rostros al azar en quince minutos? ¿Cómo
pudo memorizar 87 dígitos aleatorios en cinco minutos? ¿Una
baraja de cartas en un minuto y cuarenta segundos (rompiendo el
récord estadounidense)? La respuesta: empleando ciertas técnicas
de memoria.
Algunos sostienen que les encantaría aprender griego, incluso
memorizar vocabulario y paradigmas, pero simplemente no tienen
la capacidad para hacerlo. En otras palabras, afirman que no
tienen buena memoria. Tienen dificultades para memorizar listas
de memoria y les da miedo incluso pensar en tal actividad. Este
capítulo está diseñado para eliminar tales temores y brindarle
estrategias comprobadas para la memorización. La primera
sección de este capítulo abordará la objeción de que algunas

75
personas simplemente no tienen buena memoria. La segunda
sección ofrecerá seis estrategias sobre cómo memorizar material
nuevo de manera efectiva.
¿Qué tan buena es tu memoria?
En épocas anteriores, la memoria (junto con la gramática, la lógica
y la retórica) era una parte esencial de la educación clásica. Hoy,
sin embargo, la persona promedio no es experta en el arte de la
memorización. Este cambio se debe a que ya no dependemos de
memorizar información por necesidad. Desde la invención de la
imprenta, la necesidad de recordar información ha disminuido
constantemente. Tenemos acceso a libros y sitios web, todos
accesibles a través de nuestras computadoras personales y
teléfonos.
La mayoría de las personas tienen la capacidad de memorizar
nueva información (incluyendo nuevas palabras de vocabulario y
paradigmas), pero no tienen la capacitación sobre cómo usar su
mente de manera más efectiva para captar y retener nueva
información.
“No existe tal cosa como un mal recuerdo... Solo hay recuerdos
entrenados o no entrenados”.
—Harry Loraynea

El objetivo es llevar los datos de su memoria a corto plazo a su


memoria a largo plazo. El proceso de adquisición de nueva
información incluye tres categorías: decodificación,
almacenamiento y recuperación. Debido a que el cerebro está
constantemente inundado con nueva información, gran parte de la
información que recibimos no se almacena. La mayor parte de la
información va a nuestra memoria a corto plazo. Pero si no se
accede con frecuencia a esta información, el cerebro piensa que no
es importante, por lo que se enfoca en otra información. Una de
las mejores formas de mover información de nuestra memoria a
76
corto plazo a nuestra memoria a largo plazo es acceder a esa
información de manera regular a través de la repetición.
Si no está interesado y comprometido con un tema, será difícil
aprenderlo. Si te convences de que el griego no es necesario y que
solo estás estudiando griego para obtener un título, será un desafío
para ti. Por el contrario, si está interesado, emocionado y
apasionado por el griego, entonces lo ayudará en su estudio del
idioma. Cuanto más te involucres en el material, más rápido lo
asimilarás.
“Todo el mundo tiene una gran memoria para algo”.
—Joshua Foerb
Thomas Hyde y James Jenkins realizaron un experimento de
psicología sobre la memoria en 1969.4 Su estudio demostró que
hacer conexiones significativas con palabras al azar ayudó a los
participantes a recordar las palabras con mayor precisión. Por
ejemplo, aquellos a quienes se les pidió que simplemente
reflexionaran sobre el placer de una palabra (involucrando sus
emociones) tuvieron casi el doble de éxito que aquellos a quienes
se les dijo que reconocieran si la palabra contenía la letra e. En
otras palabras, si podemos relacionar lo que estamos
memorizando con nuestras emociones (en lugar de simplemente
memorizar de memoria), la eficacia de nuestro trabajo aumentará
enormemente. Las emociones pueden mejorar la memoria.
También es bueno comer sano, hacer ejercicio y descansar lo
suficiente. Comer buenos alimentos proporciona los nutrientes
necesarios para que tu cerebro funcione correctamente. Una dieta
saludable puede ayudar a producir una mente sana. También es
importante mantener tu cuerpo saludable a través del ejercicio
físico. Dominic O'Brien, ocho veces campeón mundial de
memoria, también aumentaría su entrenamiento antes de una
competencia de memoria. Tendemos a estar más alerta y tener
más energía cuando hacemos ejercicio regularmente. Finalmente,

77
también es crucial que descansemos lo suficiente. Esto suele ser
difícil para los estudiantes que tienen otros trabajos y
responsabilidades, pero sin un descanso adecuado, es difícil ser
eficiente y productivo. Si estás cansado, es difícil concentrarse,
algo que es crucial para la memorización.
“Para estar sano, tu cerebro necesita que sigas los principios
generales de un estilo de vida bueno y saludable”.
“El ejercicio físico, la buena nutrición, la estimulación intelectual y
el tiempo para la relajación juegan su papel para garantizar que te
mantengas mentalmente alerta”.
“El sueño es fundamental para el buen funcionamiento de la
memoria.”
—Dominic O'Brien, entrenador de memoriac
Usar dispositivos mnemotécnicos
En pocas palabras, un dispositivo mnemotécnico es una técnica de
memoria que ayuda a codificar y luego recordar información. La
clave es asociar el nuevo material con algo que ya conoces. Aunque
esto puede tomar un poco más de tiempo por adelantado, la
recompensa bien vale la pena. En lugar de mirar las mismas
palabras una y otra vez porque no se “pegan”, es mucho mejor
invertir un poco de tiempo para que realmente memorice la
palabra la primera vez que la vea. ¿Cuáles son las mejores
prácticas para memorizar información de manera efectiva? A
continuación se presentan seis estrategias y técnicas que han
demostrado ayudar en el proceso de memorización.
Usa tu imaginación y asociación
La idea aquí es que usemos imágenes previamente existentes y las
vinculemos con nuevas palabras o conceptos. Debe tratar de
relacionar la palabra nueva con palabras que ya conoce o palabras
en otros idiomas que ya conoce. Piense en cosas que se destacan y

78
son únicas. Pueden ser tontos, locos, imposibles o absurdos. Por lo
general, cuanto más extremos sean, más efectivos serán.
“La clave del éxito está en mi imaginación y creatividad”.
—Dominic O'Briend

Una pieza de información nueva que entra en nuestra mente, si no


está asociada con algo que ya sabemos, no encontrará hogar y se
olvidará rápidamente. Sin embargo, una vez que se asocia con otra
cosa, tiene poder de adherencia. Así que quieres usar tu
imaginación para obtener una imagen mental clara. Cuanto más
clara sea la imagen, más se grabará esa imagen en su memoria.
Usar palabras sustitutas
Al aprender un nuevo idioma, a menudo es difícil asociar palabras
con algo que ya sabes, especialmente si las palabras representan
ideas abstractas. Una de las herramientas más útiles es pronunciar
el término griego e intentar identificar palabras en inglés (o
palabras de otros idiomas que conozca) que suenan similares. En
consecuencia, vincular un término a una palabra o frase que suena
similar en su idioma nativo lo ayudará a memorizar la nueva
palabra en un idioma extranjero. Por ejemplo, la palabra griega
para “pan” se pronuncia ARE-toss. Puede memorizarlo
recordando: “Hacer pan es un arte que no debe desecharse”. 5 Si
bien este ejemplo es útil, usar su imaginación para pensar en algo
más ridículo sería aún mejor.
“Toda la memoria, ya sea entrenada o no, se basa en la
asociación”.
—Harry Lorayne y Jerry Lucase

79
Intentemos esto con otro ejemplo. La palabra griega ἅπτομαι
(HOP-tomai, "toco") puede ser difícil de recordar si no está
asociada con algo que ya sabes. Cuando estaba aprendiendo griego
por primera vez, pensé en alguien saltando sobre mi dedo del pie,
causándome un gran dolor. Mi respuesta: "¡Por favor, no me
toques el dedo del pie!" Al conectar los términos hop, toe y touch
(términos que ya conocía), se hizo mucho más fácil recordar el
término griego ἅπτομαι.
Pero cuanto más escandaloso se vuelve el ejemplo, más probable
es que se mantenga. Entonces, si toma el mismo ejemplo e
imagina un canguro (o mejor, ¡King Kong!) saltando sobre su dedo
del pie, la conexión se vuelve aún más memorable. O tal vez fuiste
tú quien saltó sobre el dedo del pie de King Kong y lo hiciste
enojar. Debido a que tendemos a olvidar las cosas normales,
promedio y cotidianas, siempre es mejor hacer que nuestros
ejemplos sean extraordinarios.
Usar siglas
Un acrónimo es simplemente una abreviatura que se forma a
partir de la primera letra (o letras) de una frase o palabra. Por
ejemplo, la OTAN es un término abreviado para la Organización
del Tratado del Atlántico Norte. Al tomar la primera letra de cada
palabra, se formó una nueva palabra. Se utiliza un acrónimo muy
conocido para enseñar a los niños los colores del arcoíris: rojo,
naranja, amarillo, verde, azul, índigo y violeta. Cuando se juntan
las primeras letras de cada color, obtenemos ROYGBIV. Eso no
parece nada hasta que lo vemos como el nombre de alguien: Roy
G. Biv. Hoy, miles de escolares conocen y agradecen al Sr. Biv por
ayudarlos a aprender los colores del arcoíris.
Hace varios años, un estudiante compartió con nosotros un
acrónimo que lo ayudó a aprender las terminaciones de
sustantivos en tercera declinación.6 Estas son las terminaciones
para las formas masculina y femenina:

80
Caso Singular Plural

Nominativo -ς/–a -ες

Genitivo -ς -ων

Dativo -ι -σι(ν)

Acusativo -a -ας

La barra inclinada indica alternativas: algunas


palabras terminan en ς en el caso nominativo
singular, y otras no tienen letras añadidas a la
raíz.

Tratar de memorizar tales formularios por fuerza bruta (de


memoria) es posible, pero es muy difícil y requiere mucho tiempo.
Siempre es mejor usar una herramienta de memoria para ayudar
en este proceso. Entonces, el estudiante usó este acrónimo en
particular para memorizar estas terminaciones: sentarse afuera en
el sillón, especialmente haciendo a un lado el pecado.7 Para
aprovechar al máximo este acrónimo, sería beneficioso visualizar
este evento para que tenga una imagen mental de él. . Además,
también sería útil vincular el acrónimo al hecho de que se trata de
un sustantivo en tercera declinación.

81
Usa historias tontas
Nuevamente, la clave es asociar algo que ya sabes con algo que
estás aprendiendo. Cuando estudio las formas
intermedias/pasivas, siempre les cuento a los estudiantes una
experiencia (imaginaria) que tuve mientras estaba en el seminario
en el sur de California. La historia es así: Un día cálido y soleado
estaba caminando por la acera, estudiando las palabras de mi
vocabulario griego. Cuando me acerqué a la iglesia metodista local,
me sucedió algo muy memorable. Antes de llegar al edificio de la
iglesia, noté que el pastor salió del edificio y comenzó a caminar
hacia mí. Estaba tratando de ocuparme de mis propios asuntos y
concentrarme en mi vocabulario, pero cuando se acercó, algo me
llamó la atención. Me di cuenta de que el pastor metodista llevaba
la corbata más fea y llamativa que jamás había visto. Y entonces,
sin siquiera pensarlo, me dije a mí mismo: "¡Oh, Dios mío! ¡Eh!
¡Un lazo! ¡Un metodista tiene corbata!”

Persona Singular Plural

Primero -ομαι -ομεθα

Segundo -ῃ -εσθε

Tercero -εται -ονται

82
Como puede ver, mi respuesta contiene las terminaciones de los
verbos de indicativo en presente medio/pasivo: “¡Oh, Dios mío!
(ομαι) ¡Eh! (ῃ) ¡Un empate! (εται) ¡Un método (ομεθα) –ist (εσθε)
tiene una corbata (ονται)!” Mientras cuento la historia, trato de
usar detalles vívidos y les digo a los estudiantes que imaginen la
escena lo más claramente posible en sus mentes. Si pueden
visualizar claramente el evento, ¡no es probable que lo olviden!
Pero la historia no termina allí. Resulta que decidí tomar la misma
ruta mientras estudiaba vocabulario griego la próxima semana.
Esta vez, sin embargo, estaba decidido a no sobresaltarme como la
semana anterior después de ver esa espantosa corbata. Entonces,
mientras estudiaba, mantuve la mirada baja, mirando solo la acera
frente a mí. Para mi disgusto, cuando me acerqué a la iglesia
metodista, noté que el pastor salía del edificio de la iglesia. Esta
vez, con la cabeza agachada para evitar el “contacto de corbata”,
recibí una sorpresa igualmente impactante. Debe haber sido un
viernes casual porque el pastor usaba chancletas, y cuando vi sus
pies, vi algo inolvidable. El pastor tenía el dedo gordo del pie más
peludo y feo que jamás había visto. Entonces me dije a mí mismo:
“¡Oh, hombre! ¡Eew! ¡Un dedo del pie! ¡Un metodista tiene un
dedo del pie!”

Persona Singular Plural

Primero -ομην -ομεθα

Segundo -ou -εσθε

Tercero -ετο -οντο

83
Una vez más, mi respuesta contiene las terminaciones de los
verbos imperfectos de indicativo en voz media/pasiva: “¡Oh
hombre! (ομην) ¡Eew! (ου) ¡Un dedo del pie! (ετο) ¡Un método
(ομεθα) –ist (εσθε) tiene un dedo del pie (οντο)!” Este ejemplo
puede parecer tonto, pero ese es el punto: las historias comunes y
corrientes no son memorables.
Usar términos cognados en inglés
Otra estrategia efectiva es usar cognados ingleses. Los cognados
son dos palabras en diferentes idiomas que comparten un
significado similar (ortografía o pronunciación). Por lo general,
estos no son equivalentes exactos, pero hay cierta superposición
de significado que ayuda a conectar la palabra con una que ya
conoce. Esta técnica puede ser extremadamente útil para aprender
griego, ya que alrededor del 60 por ciento de todas las palabras en
inglés tienen raíces griegas o latinas (este número aumenta a
alrededor del 90 por ciento cuando se limita al vocabulario de
ciencia y tecnología). Por ejemplo, καρδία (corazón) es de donde
obtenemos nuestra palabra cardíaco. Algunos libros de texto útiles
proporcionan términos afines en la lista de vocabulario para
ayudar al estudiante.
“La forma más eficiente de aprender una gran parte del
vocabulario del NT griego es estudiar las palabras en grupos
afines”.
—Warren Trenchardf
A muchos también les resulta más fácil aprender vocabulario
griego al ver la relación entre las palabras griegas construidas a
partir de la misma raíz. Hay varios libros útiles que agrupan
palabras griegas en familias comunes para ayudar en la
adquisición de vocabulario. Por ejemplo, consulte Complete
Vocabulary Guide to the Greek New Testament, de Warren C.
Trenchard,10 o Building Your New Testament Greek Vocabulary,
de Robert E. Van Voorst.11 Otro recurso de vocabulario que vale la

84
pena mencionar es Mastering New Testament Greek Vocabulary
through Semantic Domains, de Mark Wilson.12 Este libro agrupa
el vocabulario según campos de significado compartidos. Por
ejemplo, todas las palabras griegas comunes que comunican gozo,
felicidad o alegría se enumeran juntas, con matices conceptuales
señalados.
Usa el Método de Loci (Palacio de la Memoria)
Este método particular de memorización (loci = “lugares” en latín)
es empleado por todos los principales mnemotécnicos (aquellos
que estudian y practican el arte de la memorización). Según la
leyenda, esta técnica se originó con el poeta griego Simónides de
Ceos en el siglo V a.C. La historia cuenta que después de
pronunciar una oda en honor de un noble, dos jóvenes a caballo lo
convocaron fuera del gran salón del banquete. En el momento
preciso en que cruzó el umbral, todo el edificio se derrumbó y
todos los que estaban dentro murieron. Foer explica:
Cuando el poeta cerró los ojos y reconstruyó el edificio
derrumbado en su imaginación, se dio cuenta de algo
extraordinario: recordó dónde se había sentado cada uno de los
invitados a la desafortunada cena. Aunque no había hecho ningún
esfuerzo consciente por memorizar la disposición de la habitación,
ésta había dejado una impresión duradera en su memoria. A partir
de esa simple observación, se dice que Simónides inventó una
técnica que formaría la base de lo que llegó a conocerse como el
arte de la memoria.
Las cosas que podemos ver con nuestra mente son fáciles de
memorizar. Con esta técnica, una persona imagina un edificio
(casa o palacio) o incluso una ruta y luego coloca objetos para
recordar en varias habitaciones (oa lo largo de un camino). Estos
objetos no suelen ser promedio u ordinarios, sino exagerados, o
algo anormal se asocia con ellos. La persona coloca mentalmente
estos objetos en la casa en un orden particular que se sigue cada
vez. Para recordar estos artículos, la persona luego va habitación

85
por habitación a través de la casa, viendo los artículos que se
colocaron allí. Foer afirma: “La idea es crear un espacio en el ojo
de la mente, un lugar que conozcas bien y puedas visualizar
fácilmente, y luego poblar ese lugar imaginado con imágenes que
representen lo que quieras recordar”.
“La memoria es principalmente un proceso imaginativo”.
—Joshua Foerg
Por ejemplo, digamos que tienes que memorizar las siguientes
cuatro palabras de vocabulario: χείρ (mano), φέρω (yo llevo,
llevo), ὕδωρ (agua) y ἱερόν (templo). Esto implica un proceso de
dos pasos. Primero, debe usar un dispositivo mnemotécnico para
memorizar el brillo en inglés. El término χείρ es un cognado de la
palabra inglesa "quiropráctico". Entonces, cuando ingresa a su
"palacio de la memoria", un quiropráctico lo saluda en la puerta y
le extiende la mano mientras lo hace. Incluso sería útil pensar en
algo en su mano (tal vez un tatuaje con la palabra cuidado, ya que
suena como χείρ). Luego gira a la izquierda y entra en una
habitación (quizás una sala de estar). En esa habitación imaginas a
un faraón (suena como φέρω) cargando una pirámide. Al salir del
salón, llegas a la puerta de un dormitorio. En la puerta del
dormitorio hay un cartel de una banda de rock llamada The Who.
Entonces sabes que esta debe ser la puerta quién (suena como
ὕδωρ). También notas que en el cartel los miembros de la banda
están siendo rociados con agua. Dentro del dormitorio, ves a tu
amigo Ron. Entonces, naturalmente, dices: "Oye, Ron [suena
como ἱερόν], ¿dónde estabas?" Por supuesto, Ron afirma que ha
estado en el dormitorio construyendo un templo modelo para su
clase del Antiguo Testamento.
“Cuanto más vívida sea la imagen, más probable es que se adhiera
a su lugar”.
—Joshua Foerh

86
Las imágenes deben estar claras en tu mente. Mientras buscas
recordar estas palabras en un momento posterior, simplemente
caminas por la casa, viendo todas las imágenes que has creado.
Estas técnicas son simplemente una herramienta para adquirir
competencia en el griego bíblico. Aunque aún requerirá
planificación, práctica y perseverancia, el uso de estos métodos
hará que la adquisición del griego sea más fácil (y quizás también
más placentera). Todo el mundo tiene la capacidad dada por Dios
para memorizar material nuevo (¡incluso idiomas!).
Aprovechemos nuestra habilidad y usémosla para aprender el
lenguaje del Nuevo Testamento.
Reflexiones del capítulo
En una escala del 1 al 10, ¿cómo calificaría su memoria?
¿Son sus patrones de alimentación y sueño propicios para
fomentar una buena memoria? Si no, ¿qué necesita cambiar?
¿Qué recursos mnemotécnicos encuentras más intrigantes?
¿Qué le parecería emplear todas las técnicas de memoria de este
capítulo?
Tome de tres a cinco palabras griegas y vea si puede encontrar una
manera de memorizar esas palabras usando la técnica del palacio
de la memoria.
¿Estaba Jesús Triste Porque Pedro Dijo Que Lo Amaba Solo
“Como A Un Amigo”?
Rob Plummer

87
Ὅτε οὖν ἠρίστησαν λέγει τῷ σίμωνι πέτρῳ ὁ ἰησοῦς, σίμων
ἰωάνννου, ἀγαπᾷς με πλέον τοτων; λέγει αὐτῷ, Ναὶ κύριε, σὺ οἶδας
ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ, Βόσκε τὰ ἀρνία μου. λέγει αὐτῷ πάλιν
δεύτερον, Σίμων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ, Ναὶ κύριε, σὺ
οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ, Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου. λέγει
αὐτῷ τὸ τρίτον, Σίμων Ἰωάννου, φιλεῖς με; ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι
εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον, Φιλεῖς με; καὶ λέγει αὐτῷ, Κύριε, πάντα σὺ
oἶδας, σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ [ὁ Ἰησοῦς], Βόσκε τὰ
πρόβατά μου. (Juan 21:15–17)
Cuando terminaron de desayunar, Jesús le dijo a Simón Pedro:
“Simón, hijo de Juan, ¿me amas más que estos?”. Él le dijo: “Sí,
Señor; Sabes que te amo." Él le dijo: “Apacienta mis corderos”. Le
dijo por segunda vez: Simón, hijo de Juan, ¿me amas? Él le dijo:
“Sí, Señor; Sabes que te amo." Él le dijo: “Apacienta mis ovejas”.
Le dijo por tercera vez: Simón, hijo de Juan, ¿me amas? Pedro se
entristeció porque le dijo por tercera vez: “¿Me amas?” y le dijo:
“Señor, tú lo sabes todo; Sabes que te amo." Jesús le dijo:
“Apacienta mis ovejas”. (ESV)
Un conocimiento del griego le impedirá leer demasiado en algunos
pasajes.15 Al final del Evangelio de Juan, encontramos un pasaje
muy conocido donde Jesús le pregunta a Pedro si lo ama, y Pedro
responde. Desde una perspectiva literaria e histórica, Jesús está
reincorporando a Pedro, quien ha negado a Jesús tres veces. A
través de esta confrontación directa y amorosa, Jesús comisiona a
Pedro para que “pastoree sus ovejas” y sea un líder en la iglesia.
En Juan 21:15, Jesús le pregunta a Simón Pedro, ἀγαπᾷς με πλέον
τούτων; “¿Me amas más que estos?” Peter responde, σὺ οἶδας ὅτι

88
φιλῶ σε. "Sabes que te amo." Jesús le dice por segunda vez: Σίμων
Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; "¿Me amas?" Peter responde, σὺ οἶδας ὅτι
φιλῶ σε. "Sabes que te amo." Y luego por tercera vez (nótese el
griego explícito para “tercera vez”, τὸ τρίτον), Jesús le dice, Σίμων
Ἰωάννου, φιλεῖς με; “¿Me amas, Simón hijo de Juan?” Pedro dice:
σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. "Sabes que te amo."
Algunos pastores y comentaristas encuentran mucho fruto
exegético en la oscilación entre los verbos φιλέω y ἀγαπάω en el
pasaje. Consideremos si tal vez este énfasis está equivocado.
Primero, lea el pasaje cuidadosamente y observe lo que el autor
inspirado del Evangelio realmente dice. Él no dice que Pedro está
triste porque Jesús está preguntando "¿Me [aún] φιλεῖς?" No,
Pedro está triste porque Jesús le hace la misma pregunta por
tercera vez (τὸ τρίτον). La repetición de la misma pregunta implica
que Jesús quizás no esté completamente convencido de la
respuesta de Pedro. (¿Qué pensarías si tu cónyuge te preguntara
tres veces “¿Me amas?”) Al etiquetar la última pregunta de Jesús
como “la tercera vez”, el autor del Evangelio (el apóstol Juan)
muestra que no debemos hacer distinciones claras entre pequeñas
diferencias de redacción en las tres preguntas.
Consideremos algunos otros asuntos. El verbo φιλέω aparece trece
veces en el Evangelio de Juan, y el verbo ἀγαπάω aparece treinta y
siete veces en el mismo Evangelio. A lo largo del Evangelio de
Juan, el autor va y viene frecuentemente entre sinónimos o casi
sinónimos, pero con muy poca o ninguna diferencia de significado.
También podemos buscar en obras de referencia respetadas como
Louw y Nida's Greek-English Lexicon of the New Testament Based
on Semantic Domains,16 que dice que en el Nuevo Testamento, los
rangos semánticos de ἀγαπάω y φιλέω esencialmente se
superponen. Debemos notar que en su Evangelio, Juan ha usado
los verbos indistintamente. Por ejemplo, en Juan 5:20, leemos que
Dios “el Padre ama [φιλεῖ] al Hijo”. Claramente, Juan no está
diciendo que el Padre ama al Hijo simplemente “como a un

89
amigo”. También por evidencia lingüística más amplia, sabemos
que ἀγαπάω se refiere no solo al amor divino puro. En la
Septuaginta en 2 Sam. 13:15, el verbo ἀγαπάω se usa para describir
la lujuria incestuosa de Amnón por su media hermana Tamar. La
palabra ἀγαπάω tiene una variedad de significados que incluye
amor divino, amor afectivo e incluso lujuria. Por supuesto, el amor
de Dios es único y especial, pero no por la palabra ἀγαπάω.
Sabemos que el amor de Dios es singularmente misericordioso y
puro por la forma en que la palabra ἀγαπάω se usa en
coordinación con otras palabras, oraciones y párrafos en las
Escrituras inspiradas.
Curiosamente, Moisés Silva, en su libro sobre semántica léxica,17
habla de un interesante cambio que tuvo lugar durante el período
koiné con respecto a las palabras φιλέω y ἀγαπάω. Dice que los
escritores del Nuevo Testamento prefieren la palabra ἀγαπάω a
φιλέω porque la palabra φιλέω está experimentando un cambio
semántico (cambio de significado) de modo que se usa para
significar “beso”. Entonces, para evitar posibles malentendidos, un
autor podría preferir la palabra ἀγαπάω a φιλέω. (Esto quizás
podría explicar el porcentaje estadísticamente más alto de formas
ἀγαπάω en el Nuevo Testamento).
Una forma en que el estudio del griego nos ayuda es evitando que
sobreinterpretemos el texto bíblico. El tema teológico clave en
Juan 21:15–17 no son dos tipos diferentes de amor, sino la
confrontación directa de Jesús con Pedro y el perdón de Jesús y la
comisión misericordiosa de este discípulo que recientemente lo ha
negado.
¿Sientes que has hecho algo que te hace indigno como cristiano o
ministro? Vaya al Señor en arrepentimiento y fe. Él es un Maestro
misericordioso que nos refina y nos usa, a pesar de nuestras
debilidades y fallas.

90
1. Joshua Foer, Moonwalking with Einstein: The Art and Science
of Remembering Everything (Nueva York: Penguin, 2011).
2. Ibíd., 6.
3. Consulte K. Anders Ericsson, “Memorizadores excepcionales:
hechos, no nacidos”, Trends in Cognitive Sciences 7, no. 6 (2003):
233–35. Ericsson concluye: "Esta investigación proporciona
evidencia convincente de que la gente común puede mejorar
drásticamente el rendimiento de su memoria con estrategias y
prácticas adecuadas" (235).
4. Consulte Thomas S. Hyde y James J. Jenkins, "Recordar
palabras como función de tareas de orientación semántica, gráfica
y sintáctica", Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 12,
no. 5 (1973): 471–80.
5. SM Baugh, Una cartilla griega del Nuevo Testamento, 3ra ed.
(Phillipsburg, Nueva Jersey: P&R, 2012), vii.
6. Este dispositivo de memoria es de Mike Marrs, correo
electrónico personal a Rob Plummer, fechado el 16 de septiembre
de 2010.
7. Para la forma neutra (-ς/–, -ος, -ι, -ς/–, -α, -ων, -σιν, -α) puede
usar el acrónimo sit outside in sun and wave sin apart).
8. Hemos podido rastrear algunas variaciones de las historias
metodistas de corbata/dedo del pie hasta un estudiante graduado
llamado John Painter, quien enseñó griego en el Seminario del Sur
a principios de la década de 1990. No estamos seguros de si
Painter inventó las historias o las derivó de algún otro lugar.
9. Véase, por ejemplo, Baugh, New Testament Greek Primer;
David Alan Black, Aprenda a leer el griego del Nuevo Testamento,
3ra ed. (Nashville: B&H, 2009); William D. Mounce,
Fundamentos del griego bíblico (Grand Rapids: Zondervan, 1993).

91
10. Warren C. Trenchard, Guía completa de vocabulario del Nuevo
Testamento griego, rev. edición (Grand Rapids: Zondervan, 1998).
11. Robert E. Van Voorst, Construyendo su vocabulario griego del
Nuevo Testamento, 3ra ed., Recursos para el estudio bíblico 43
(Atlanta: Sociedad de Literatura Bíblica, 2001).
12. Mark Wilson, con Jason Oden, Mastering New Testament
Greek Vocabulary through Semantic Domains (Grand Rapids:
Kregel, 2003).
13. Foer, Paseo lunar con Einstein, 94.
14. Ibíd., 96.
15. Adaptado de Daily Dose of Greek,
https://vimeo.com/120803552, 7 de marzo de 2015.
16. JP Louw y EA Nida, Léxico griego-inglés del Nuevo
Testamento basado en dominios semánticos, 2ª ed., 2 vols. (Nueva
York: Sociedades Bíblicas Unidas, 1989).
17. Moisés Silva, Palabras bíblicas y su significado: una
introducción a la semántica léxica (Grand Rapids: Zondervan,
1983).

92
CAPÍTULO 5: USE GRIEGO
DIARIAMENTE
Brian Flemming se despertó una mañana y se levantó lentamente
de la cama. Con 625 libras, prácticamente todo lo que hizo fue
lento. Era alcohólico, deprimido, adicto a la comida rápida y a los
videojuegos, y abandonó la universidad. Por lo general, consumía
unas siete mil calorías al día y no veía muchas esperanzas para su
vida. Compartió con un amigo sobre su vida miserable y
deprimida, y en lugar de recibir compasión, su amigo lo reprendió
fuertemente porque estaba desperdiciando su vida mientras tenía
la capacidad de cambiarla. En consecuencia, tomó la decisión de
hacer algunos cambios en su vida. Su primer paso fue dejar de
consumir alcohol y empezar a comer más sano. Después de unos
meses se pesó (algo que nunca hizo) y descubrió que había perdido
100 libras. En ese momento decidió que empezaría a hacer
ejercicio. Comenzó simplemente caminando en el lugar durante
cinco minutos cada mañana. La clave de su éxito fue que lo hizo
todos los días. Dice: “Hice esto todas las mañanas sin excepción”. 1
Gradualmente, pudo agregar más tiempo a su rutina de ejercicios
y finalmente comenzó a caminar en el mismo lugar durante una
hora entera. Luego decidió que intentaría caminar afuera (algo que
evitó porque la gente a menudo se burlaba de su tamaño). Al
principio caminó solo hasta el final de la calle y de regreso.
Después de una semana, pudo caminar una milla. Siguió
aumentando gradualmente su distancia hasta que estaba
caminando diez millas cada mañana. ¡Finalmente, Brian perdió
400 libras! Lo hizo dedicando tiempo todos los días a su nueva
rutina de ejercicios.
Quizás la práctica más importante para mantener y aumentar sus
conocimientos de griego koiné es leerlo a diario. Desde el
comienzo mismo del proceso de aprendizaje, es clave desarrollar el
hábito de leer la Biblia en griego. Al principio puede que solo tome
unos minutos o unos pocos versos, pero la clave es la consistencia.

93
Con el tiempo, puede aumentar su condición física griega y pasar
más tiempo leyendo. En este capítulo discutiremos la práctica de
leer griego diariamente, incluyendo qué leer, cómo leer, cuánto
tiempo leer y cómo usar el griego mientras se memorizan
versículos en inglés.
Qué leer
Uno de los errores más grandes que puede cometer un nuevo
estudiante de griego es comenzar a leer un libro difícil del Nuevo
Testamento. La lectura es esencial, pero elegir el libro adecuado
para leer también es importante. Si un entusiasta estudiante de
griego decide comenzar leyendo el libro de los Hechos
(especialmente la segunda mitad), 2 Corintios, 2 Pedro o Hebreos,
puede resultar en frustración y desilusión. En cambio, es mejor
comenzar con libros más fáciles, lo que hace que la lectura sea más
agradable y le da confianza en sus habilidades en desarrollo. Pero,
¿qué libros del Nuevo Testamento son fáciles de leer y cuáles son
difíciles? Hay al menos dos factores que contribuyen a la dificultad
de un libro: (1) vocabulario y (2) sintaxis. Si bien el vocabulario se
puede categorizar de manera algo científica en función de la
frecuencia del vocabulario utilizado, es más difícil calificar un libro
en función de su estilo y sintaxis. En el siguiente cuadro, la
primera columna enumera los libros del Nuevo Testamento según
el vocabulario (del más fácil al más difícil) y la segunda según el
vocabulario y la sintaxis.

94
Vocabulario Vocabulario y Sintaxis

1 Juan Juan

Juan 1 Juan

Revelación Revelación

Mateo Marcos

Marcos Mateo

Lucas 2 Juan

Hechos 3 Juan

1 Corintios Lucas

2 Juan 1 Tesalonicenses

Romanos Filemón

2 Corintios 1 Corintios

1 Tesalonicenses filipenses

95
2 Tesalonicenses Romanos

Efesios Colosenses

Filemón Efesios

Gálatas Gálatas

3 Juan 2 Tesalonicenses

Colosenses Santiago

Hebreos 1 Timoteo

Filipenses 2 Timoteo

1 Pedro Tito

2 Pedro 2 Corintios

1 Timoteo Hechos

Santiago 1 Pedro

2 Timoteo Hebreos

96
Judas Judas

Tito 2 Pedro

Con base en estas listas, recomendamos que un nuevo estudiante


de griego comience a leer algo escrito por el apóstol Juan
(Evangelio de Juan, 1–3 Juan, Apocalipsis) ya que su vocabulario y
sintaxis son los más fáciles del Nuevo Testamento. Las cartas de
Pablo tienden a ser más difíciles, y las epístolas generales
generalmente se enumeran como las más difíciles.
Cómo leer
Ahora que sabe qué libros leer (al menos inicialmente), ¿cuál es la
mejor manera de leer el Nuevo Testamento? Al comenzar (o
continuar) a leer el Nuevo Testamento griego, es importante
utilizar las herramientas apropiadas para facilitar este proceso. A
continuación, analizamos varias categorías de herramientas, que
van desde las que ofrecen más ayuda hasta las que ofrecen menos
ayuda. Por “ayuda” no necesariamente nos referimos a lo que es
más útil. Alguien que se ha torcido el tobillo necesita una muleta y
no necesariamente una silla de ruedas. Si utiliza un método que
proporciona demasiada ayuda, sus conocimientos de griego
pueden comenzar a erosionarse. El objetivo es ejercitar sus
músculos griegos para que pueda depender menos de la asistencia.
Leer con una Biblia interlineal o interlineal inversa
Una Biblia interlineal tiene el texto griego en una línea y el texto
en inglés directamente debajo, con la palabra en inglés debajo de
la palabra griega a la que corresponde (una biblia interlineal
inversa tiene el texto en inglés arriba).

97
Esta herramienta puede ser útil para algunos, pero probablemente
los estudiantes de griego más serios deberían evitarla. No es el
mejor método porque no te permite determinar si realmente
conoces o no el texto griego, ya que puedes ver las palabras en
inglés al mismo tiempo. Por ejemplo, si no sabe una palabra en
particular al principio, es útil obligarse a tratar de recordar la
palabra. Tal vez lo sepas, pero solo necesitas un momento para
recordar la pista para recordar el significado del término. Esa
lucha momentánea es saludable, y sin ella no sabrás si has
memorizado adecuadamente una palabra. Si su objetivo es poder
leer el Nuevo Testamento griego, entonces un interlineal será una
muleta (o una silla de ruedas) que impedirá su progreso a largo
plazo. Un interlineal fácil de usar y de mayor venta es el Nuevo
Testamento Interlineal Inverso Inglés-Griego de Crossway
(traducción ESV).

98
99
Los primeros versículos de la Carta de Judas de la Biblia ESV® del
Nuevo Testamento interlineal inverso inglés-griego, copyright ©
2006 de Logos Research Systems, Inc. Publicado por Crossway, un
ministerio editorial de Good News Publishers. Usado con permiso.
Reservados todos los derechos.
Leyendo con un Diglot
Una versión diglot de la Biblia ofrece el texto griego en una página
y una traducción de la Biblia en inglés en la página opuesta. El
Nuevo Testamento griego-inglés de Zondervan (2015) presenta la
quinta edición revisada de UBS (con un aparato textual completo)
con la NIV formateada para ser paralela al texto de UBS⁵. Otro
diglot es The Greek-English New Testament (Crossway, 2012), que
contiene la edición 28 de Nestlé-Aland con la ESV.
Si bien brinda menos ayuda que una Biblia interlineal, un diglot
también brinda demasiada ayuda para el estudiante griego
promedio. Si no está seguro de una palabra griega, simplemente
puede mirar la página opuesta para encontrar el significado de la
palabra. Además, también ve palabras en el contexto circundante
que quizás no quiera ver. En esencia, entonces, este método le da
al lector demasiada información (es decir, ayuda).

100
101
Los versículos iniciales del Evangelio de Lucas del Nuevo
Testamento griego de un lector, editado por Richard J. Goodrich y
Albert L. Lukaszewski, 3.ª ed. (Grand Rapids: Zondervan, 2015).
Copyright © 2015 por Richard J. Goodrich y Albert L.
Lukaszewski. Usado con permiso de Zondervan.
www.zondervan.com.
Lectura con un lector del Nuevo Testamento griego
Reconociendo que los lectores inexpertos del Nuevo Testamento
griego a menudo se sienten frustrados por las palabras de
vocabulario desconocidas, varios editores ahora ofrecen una
"edición para lectores" del Nuevo Testamento griego, con palabras
de vocabulario poco comunes enumeradas versículo por versículo
al final de cada página. Probablemente el mejor libro de lectura es
El Nuevo Testamento Griego: Una Edición para Lectores (texto
UBS⁵).3 El texto Griego es el texto crítico del Nuevo Testamento
Griego de las Sociedades Bíblicas Unidas. El volumen incluye
glosas (breves definiciones) al pie de cada página para palabras
que aparecen treinta veces o menos. A veces también se
proporciona información de análisis con formas gramaticales
difíciles. También se da información muy abreviada sobre las
variantes textuales más significativas.
Otro libro popular es Reader's Greek New Testament de
Zondervan.4 El texto griego es el que subyace en la Nueva Versión
Internacional (2011). En la práctica, esto significa que el texto
griego es el mismo que el texto de UBS o Nestlé-Aland, excepto en
casos excepcionales, que se indican con una nota al pie. En la parte
inferior de cada página, se proporcionan breves glosas para todas
las palabras que aparecen treinta veces o menos. No se
proporciona ayuda de análisis. The Reader's Greek New Testament
también incluye un mini-léxico con definiciones para todas las
palabras que ocurren más de treinta veces.
Recomendamos encarecidamente que los estudiantes
principiantes (realmente cualquier estudiante) utilicen uno de los

102
lectores anteriores. Estos lectores brindan la ayuda suficiente para
los estudiantes sin proporcionar tanta información que sofoque el
crecimiento. En cambio, tales lectores a menudo motivan a los
estudiantes a usar y leer sus Nuevos Testamentos griegos.
Leer con un léxico del lector
Si a los estudiantes no les importa tener un segundo volumen
impreso abierto junto con su Nuevo Testamento griego, el léxico
del lector puede proporcionar la ayuda de vocabulario necesaria. A
diferencia de un léxico típico, que enumera las palabras en orden
alfabético según su forma léxica, el léxico de un lector enumera las
palabras verso por verso en orden canónico. Por ejemplo, cuando
una persona está leyendo un libro de la Biblia en particular, las
palabras se darán en el orden en que aparecen en el texto.
El mejor léxico del lector del Nuevo Testamento griego disponible
es A New Reader's Lexicon of the Greek New Testament, de
Michael H. Burer y Jeffrey E. Miller.6 Se dan definiciones
(extraídas de BDAG y otras fuentes) para todas las palabras que
ocurren menos de cincuenta veces. Los autores de este volumen
también proporcionan estadísticas adicionales sobre el uso de
cada palabra enumerada. Se proporcionan hasta tres números. El
primer número indica cuántas veces se usa una palabra en el libro
que estás leyendo. El segundo número (si corresponde) indica el
número de veces que aparece la palabra en todas las obras
canónicas de ese autor. El tercer número indica cuántas veces
aparece el número en todo el Nuevo Testamento.

103
Vocabulario de los primeros versículos de Rom. 1 de Michael H.
Burer y Jeffrey E. Miller, A New Reader's Lexicon of the Greek
New Testament (Grand Rapids: Kregel, 2008). Usado con
permiso.
Leer con un léxico o diccionario
Usar solo un léxico o diccionario está en el otro extremo del
espectro de usar una Biblia interlineal. En este caso, no tiene nada
que lo ayude mientras lee, excepto un léxico o diccionario. Cuando
hay una palabra que no conoce, se ve obligado a omitirla (no es lo
ideal) o hacer una pausa en su lectura para buscar la palabra en el
diccionario. Ahora, si solo está aprendiendo griego, existe una
pequeña posibilidad de que ni siquiera pueda encontrar la palabra,

104
ya que necesitará conocer la forma léxica de la palabra, que puede
verse muy diferente de la palabra en su pasaje. Los verbos son
especialmente difíciles, ya que a menudo tienen aumentos
(tiempos imperfecto, aoristo y pluscuamperfecto) o
reduplicaciones (tiempo perfecto). Al final, lo que comenzó como
un ejercicio de lectura se convierte en un ejercicio de morfología
(el estudio de las formas cambiantes de las palabras) y el uso de un
diccionario. Tal enfoque puede conducir fácilmente al desánimo.

La entrada para λαλιά de A Greek-English Lexicon of the New


Testament and Other Early Christian Literature, de W. Bauer, FW
Danker, WF Arndt y FW Gingrich, 3.ª ed. (Chicago: Prensa de la
Universidad de Chicago, 2000).

105
Lectura con Textos Digitales
La capacidad de leer el Nuevo Testamento griego y acceder a los
recursos griegos digitalmente es ahora una realidad para
prácticamente todos los estudiantes. De hecho, la mayoría de los
estudiantes que seguirán leyendo fielmente su griego lo harán en
formato digital debido a la facilidad de acceso y los recursos que
enlazan con el texto. Si bien puede ser un inconveniente llevar una
edición impresa del Nuevo Testamento griego, uno puede acceder
fácilmente a un texto digital en la computadora, tableta o teléfono
inteligente. Actualmente, el teléfono inteligente se ha convertido
en el asistente digital omnipresente, ¡reemplazando cámaras,
libros, billeteras e incluso Nuevos Testamentos griegos impresos!
Testimonio del plantador de iglesias Jeremiah Kinney
Un día, mientras asistía a Elementary Greek 101, decidí que no iba
a perder mi griego. Desde entonces, específicamente, he tenido
que preguntarme: "¿Cómo voy a mantener mi griego cuando no
estoy predicando del Nuevo Testamento?" La respuesta: estudiar
el griego devocionalmente, depositando todas las esperanzas
devocionales del día en esta lectura extranjera, y como Jacob, no
dejarlo ir hasta que Dios me ilumine algo.
Recientemente terminé de leer los Hechos de los Apóstoles en
griego. Me tomó alrededor de un año, y fue una meta de enormes
proporciones. En las epístolas, es fácil encontrar pequeños
fragmentos de teología densa, pero ¿cuánto griego tendría que
atravesar (y vocabulario no doctrinal) en un día dado en Hechos
antes de poder obtener algo espiritual y personalmente útil? No
mucho, si probé, descubrí.
Aunque leí del Nuevo Testamento griego de un lector, todavía
necesitaba algo de ayuda de mi Biblia en inglés de manera
rutinaria. Me resigné a eso, pero me defendí volviendo
obedientemente al Nuevo Testamento griego después de un
rescate de la Biblia en inglés para asegurarme de que entendía

106
cómo funcionaba la frase griega. Gradualmente comencé a
acostumbrarme a los matices de Luke ya traducirlos yo mismo, y
mi lectura mejoró con el tiempo. Aunque solo podía leer un
párrafo cada dos días, me di cuenta de que los párrafos que
normalmente leería rápidamente en inglés se estaban volviendo
muy fructíferos para mí espiritualmente en griego. Algunos
buenos ejemplos son los párrafos finales de muchos episodios.
Trabajando duro en tales pasajes, y confiando en ellos
devotamente, me sentí animado a no complacer a la gente en mi
testimonio (cf. la negativa de Pablo a salir de la cárcel de Filipos).
Celebré el uso de Dios de la iglesia local para bendecir a sus
misioneros en su iglesia universal (cf. la nota al margen de las Tres
Tabernas en Hechos 28:15). Me sentí honrado de ser paciente
cuando descubrí que Dios no quiere niños dorados sino hombres y
mujeres que confían en él (cf. el vigoroso ministerio de Pablo en
Damasco, que termina con él entrando en una canasta). Entonces,
a pesar de ser un plantador de iglesias acostumbrado a aprender
habilidades prácticas de Hechos, lo que realmente aprendí fue
cómo estoy conectado con Dios. Aprendí que Paul también estaba
aprendiendo esto, y que, así como esto impulsó la plantación de su
iglesia, conocer a mi Dios también impulsó el mío. Todo esto a
partir de la lectura de un párrafo de griego por día.
Además, muchos textos digitales tienen funciones de búsqueda
que reflejan capacidades de concordancia y están vinculados con
léxicos, información de análisis e incluso diagramas gramaticales
para que los estudiantes puedan obtener ayuda rápidamente con el
texto. Somos conscientes de que cualquier recomendación digital
quedará obsoleta rápidamente, pero tentativamente ofrecemos las
siguientes recomendaciones. Para la computadora, recomendamos
BibleWorks, Logos o Accordance. Para tabletas y teléfonos
inteligentes, recomendamos la aplicación de Estudio Bíblico de
Olive Tree o la aplicación Logos. Y para el Kindle, recomendamos
el Nuevo Testamento griego SBL (descarga gratuita).

107
Cuánto tiempo leer
En la historia sobre Brian al comienzo de este capítulo, observe
que cuando comenzó a hacer ejercicio, comenzó de acuerdo con
sus habilidades. No era físicamente capaz de hacer ejercicio
durante largos períodos de tiempo ni de realizar ningún tipo de
actividad extenuante. Comenzó lento, pero fue constante. Para los
estudiantes de griego recién iniciados, la clave no es la cantidad de
tiempo que dedican a leer el Nuevo Testamento en griego, sino
cuán consistentemente lo leen. A menudo, si nuestras metas son
demasiado elevadas, no las alcanzaremos. Además, debemos
recordar que es mejor leer un poco todos los días que leer durante
un período prolongado de tiempo una (o dos) veces por semana. J.
Gresham Machen comenta: “El Testamento griego debe leerse
todos los días sin falta... Diez minutos al día son mucho más
valiosos que setenta minutos una vez a la semana”.7 Al igual que
Machen, sugerimos leer el Nuevo Testamento griego (¡o la
Septuaginta!) durante al menos diez minutos al día. Para el
estudiante principiante, esto puede representar solo unos pocos
versículos. Sin embargo, con el tiempo, su objetivo debe ser leer
griego durante al menos treinta minutos todos los días. Según
Robertson, “Solo requiere media hora al día y la determinación de
apegarse a ella constantemente, y uno ganará y se alegrará de ello
toda su vida”. 8 ¿Vale la pena usar treinta minutos al día durante
toda una vida?
¿Qué se debe hacer durante la lectura del texto? Al principio,
sugerimos analizar todos los verbos (y otras partes del discurso, si
es necesario), prestando atención a la gramática. Una vez que el
estudiante pueda analizar rápidamente (quizás después de seis
meses), el enfoque debe ser leer porciones más largas. Mientras
leemos el texto, no debemos concentrarnos simplemente en el
análisis y la gramática (y la sintaxis posterior), sino que también
debemos recordar que estamos leyendo la Palabra santa e
inspirada de Dios. Machen nos recuerda: “El Testamento griego
debe leerse con devoción. El Testamento griego es un libro

108
sagrado y debe ser tratado como tal. Si se trata así, su lectura
pronto se convertirá en una fuente de gozo y poder.”9 Si no leemos
la Biblia con devoción, sino simplemente como un ejercicio
académico, será difícil mantener la motivación para la lectura
diaria. Idealmente, queremos llegar al punto en el que podamos
leer el Nuevo Testamento griego de la misma manera que
podemos leer nuestras Biblias en inglés.
Cómo usar el griego mientras memorizas versos en inglés

A la mayoría de las personas no les resultará útil ni alentador


memorizar versículos en griego. Pero memorizar versículos de la
Biblia en inglés es una práctica beneficiosa para todos los
creyentes de habla inglesa. Se nos exhorta a meditar en la Palabra
de Dios día y noche para que seamos como un árbol plantado
junto a corrientes de agua (Sal. 1:2-3). En otro lugar, el salmista
habla de almacenar o esconder la palabra de Dios en el corazón
para no pecar contra Dios (Sal. 119:11). Estamos convencidos de
que debe ser la práctica de todo cristiano memorizar la Palabra de
Dios de manera constante, en inglés (o en algún otro idioma del
corazón). Entonces, ¿cómo puede ayudar Grecia en este proceso?
La respuesta básica es estudiar griego mientras memorizas inglés.
En otras palabras, mientras considera, medita, repite y reflexiona
sobre el significado del texto en inglés (en cualquier versión que
elija), también es beneficioso leer y analizar el texto griego. Hay al
menos tres beneficios principales de esta práctica. Primero, es otra
vía que te lleva a leer el texto griego. Para adquirir competencia en
cualquier idioma, una persona debe pensar repetida y
regularmente en ese idioma.
En segundo lugar, le permite ver la filosofía de traducción de su
versión preferida. Con el texto en inglés recién arraigado en su
memoria, mientras lee el texto griego, comparará casi
automáticamente el original griego con la traducción al inglés.
Comenzará a ver las fortalezas y quizás algunas debilidades de su
versión en inglés. ¿Qué tipo de cosas verás? Puede notar lo

109
siguiente, que, por cierto, no son necesariamente debilidades: (1)
omisión de palabras (p. ej., conjunciones), (2) adición de palabras
(generalmente para mayor claridad), (3) acortamiento de
oraciones, (4 ) cambios significativos en el orden de las palabras,
(5) participios cambiados a verbos principales o de control, y (6)
inconsistencia/variación en la traducción del mismo término
griego.
Tercero, podrás memorizar el inglés más fácilmente. La razón de
esto se remonta a algunas de las cosas que discutimos en el
capítulo 4, "Use su memoria de manera efectiva". La clave para
una memorización efectiva es la asociación. Cuantos más
elementos podamos asociar con una palabra, frase o verso, más
probabilidades tendremos de memorizarlo. El excampeón de la
memoria de EE. UU. Joshua Foer declara: “Las personas que
tienen más asociaciones para colgar sus recuerdos tienen más
probabilidades de recordar cosas nuevas, lo que a su vez significa
que sabrán más y podrán aprender más”. 10 En otras palabras, el
cuanto más sabemos, más fácil es saber más. Las personas que ya
conocen tres idiomas extranjeros generalmente aprenderán un
nuevo idioma más rápido que alguien que solo conoce un idioma
extranjero.
Permítanos proporcionar un ejemplo de cómo funciona este tipo
de memorización. El primer paso es elegir una versión en inglés
para memorizar. Usaremos el ESV pero también traeremos otras
versiones en inglés para proporcionar comparaciones (usted
simplemente usará una traducción). A continuación se muestra la
ESV y el texto griego de Efesios. 1:5:
Él nos predestinó para adopción como hijos por medio de
Jesucristo, según el propósito de su voluntad.

προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν Διὰ ἰησοῦ χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ
τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ.

110
Al estudiar los dos textos juntos, vemos una serie de decisiones
que fueron tomadas por los traductores de la ESV. Primero,
aunque el verso comienza con un participio (προορίσας), se
traduce como si fuera un verbo principal. Otras traducciones más
dinámicas, como la NVI, tienden a hacer esto más que la ESV,
pero la mayoría de las traducciones tomaron una decisión similar
(excepto la KJV y la NKJV, que dicen "habiendo predestinado").
Aunque Ef. 1:3–14 es solo una oración en griego, cada versión
principal en inglés en algún momento divide el texto en varias
oraciones en inglés.
Segundo, el término υἱοθεσίαν se traduce como “adopción como
hijos” (también NASB, NET y NKJV; la NRSV lo traduce como
“adopción como sus hijos”, mientras que la KJV tiene “adopción
de hijos”). Además, el término griego εὐδοκίαν se traduce como
“propósito” (así también RSV). Otras traducciones traducen este
término "favor" (HCSB), "buena intención" (NASB), "placer"
(NET, NIV) y "buen placer" (KJV, NKJV, NRSV).
En tercer lugar, también notamos que la frase εἰς αὐτόν se eliminó
misteriosamente de la ESV (también NET, NIV, NRSV, RSV).
Tanto el UBS⁵ como el Nestlé-Aland²⁸ carecen de variantes
textuales de esta frase. Entonces, ¿por qué se omite la frase? Tal
vez fue visto como redundante. La HCSB dice: “Él nos predestinó
para ser adoptados por medio de Jesucristo para sí mismo”
(énfasis agregado; así también KJV, NASB, NKJV, NLT).
Ocasionalmente, puede ser rentable ajustar ligeramente su versión
en inglés a medida que la memoriza para que refleje mejor el texto
original.
Mirar el texto griego mientras memoriza el inglés proporciona
varios beneficios: (1) refuerza el griego que está aprendiendo; (2)
te enseña sobre la estrategia de traducción de la versión en inglés
que estás memorizando; y (3) puede ayudarte a memorizar más
fácilmente el griego ya que tienes otro idioma con el que puedes
construir una asociación. Por ejemplo, al tratar de recordar Ef. 1:5,
es posible que no recuerde la palabra en inglés, pero recuerde el
111
griego, lo que le permitirá reconstruir el inglés. Al final, cuanto
más uses el griego, más rápido y mejor lo aprenderás. Esta técnica
proporciona otro método para hacer que eso suceda.
Reflexiones del capítulo
¿Te imaginas leyendo griego todos los días? ¿Qué se necesitaría
para que eso suceda?
¿Qué libro del Nuevo Testamento crees que sería mejor para
empezar a leer?
Recomendamos comenzar con el Nuevo Testamento griego del
lector. ¿Crees que esta herramienta es adecuada para ti?
¿Cuáles son las formas en que las herramientas digitales pueden
ayudarlo o perjudicarlo?
¿Puedes comprometerte a leer por lo menos diez minutos al día?
¿De qué maneras puede ser beneficioso usar el griego para
memorizar inglés?
Colosenses 2:20 y la Liberación de la Vida Carnal
Todd Scacewater

Εἰ ἀπεθάνετε σὺν χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείiembrese τοῦ κόσμου, τί


ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε; (col. 2:20)

112
Dos elementos difíciles de la gramática griega aparecen en este
versículo, pero una vez que se resuelven, vemos que se les plantea
una pregunta poderosa a los colosenses.
Las primeras cuatro palabras son bastante simples, “Si moriste
con Cristo. . .” Pero la siguiente preposición ἀπό parece extraña
siguiendo al verbo ἀποθνῄσκω, “morir”; ¿Qué significa “morir de”
algo? Como puede imaginar, significa más como "morir para" o
con referencia a algo, pero incluso más que eso. Según BDAG,
ἀποθνῄσκω con ἀπό significa "a través de la muerte, liberarse de".
Así que la prótasis de esta cláusula (la porción “si”) establece que
los colosenses, en virtud de su unión con Cristo en su muerte, se
han vuelto libres de la στοιχεῖα.
Este no es un punto pequeño. Justo antes, Pablo dijo que la
filosofía falsa y el engaño vano que se propagan en Colosas están
de acuerdo con la στοιχεῖα (Col. 2:8). Y estos son solo una clase de
poderes espirituales sobre los cuales Cristo es Señor, afirma Pablo.
También están los “príncipes y autoridades”, a quienes Cristo creó,
quienes resistieron su gobierno y a quienes Cristo derrotó en la
cruz (1:16; 2:10, 15). Estos diversos tipos de poderes espirituales
invocan el poder espiritual de Ef. 2:2, el "gobernante autoritario
del aire" (o alternativamente, "el gobernante de la autoridad
aérea").
Así que tanto en Colosenses como en Efesios hay una gran
preocupación por los poderes espirituales rebeldes, especialmente
porque los cristianos se están sometiendo a preceptos y
enseñanzas que están de acuerdo con estos poderes espirituales, y
no de acuerdo con Cristo como se les enseñó (Col. 2: 6, 8). En Col.
2:20, Pablo ahora hace la fuerte declaración de que han sido
librados de la στοιχεῖα a través de la muerte de su “viejo hombre”
(su existencia en Adán).
La apódosis (la porción “entonces”) hace una pregunta. Él asume
que la prótasis es verdadera: de hecho, han sido liberados de la
στοιχεῖα. Ahora bien, si eso es cierto (y lo es), ¿por qué se están

113
sometiendo (δογματίζεσθε) a la falsa enseñanza que está de
acuerdo con la στοιχεῖα? Pablo caracteriza la sumisión de cierta
manera con una frase de participio, ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ.
Esta frase es difícil y es la segunda de las dos cuestiones
gramaticales de este versículo. La mayoría de las traducciones lo
traducen “como si/aunque estuvieras viviendo en el mundo”. La
idea es que ὡς con un participio en este caso tiene una fuerza
concesiva. Pero esto no tiene mucho sentido. Una interpretación
verdaderamente concesiva sería “¿por qué, aunque vives en el
mundo, te sometes [a la falsa enseñanza]?” Una idea concesiva es
contraria al verbo principal; es decir, el verbo principal sucede a
pesar de la idea concesiva. Pero eso no es lo que está pasando con
esta frase. La frase de participio ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ es consistente
con someterse a la falsa enseñanza, por lo que no puede ser
concesiva.
Una mejor traducción es tomar ὡς como expresión de manera (un
uso similar de ὡς se encuentra en Efesios 3:5). El sintagma
participial modifica el verbo δογματίζεσθε expresando la manera
en que se someten: en la manera de vivir en el mundo. Por
supuesto, "vivir en el mundo" se usa aquí de forma peyorativa, no
neutralmente para significar simplemente existir en la tierra. Es
equivalente a la frase típica de Pablo κατὰ σάρκα, “según la carne”.
Entonces Pablo les pregunta, si han sido liberados de la στοιχεῖα,
¿por qué todavía se someten a ellos como los que viven en la
carne?
Esta es una pregunta simple con una respuesta compleja. Cristo
creó los poderes espirituales, y por lo tanto es Señor sobre ellos
(1:16). Dios los desarmó en la cruz a través de Cristo y los condujo
en una procesión pública y triunfal como sus cautivos. La imagen
es de cautivos ensangrentados y encadenados, siendo conducidos
en un tren detrás del general victorioso. Extrañamente (para
seguir con las imágenes), los soldados del general se inclinan ante
los cautivos encadenados, buscando su sabiduría y sus preceptos.
Que ridícula imagen.
114
Pero eso es exactamente lo que Paul buscaba. Los colosenses se
están sometiendo a preceptos, enseñanzas y filosofías que están de
acuerdo con la derrotada στοιχεῖα y de acuerdo con las tradiciones
humanas, todo lo cual sirve al final para la gratificación de la carne
(2:23).
Mirar el correo de Pablo a los colosenses nos confronta con el
mismo problema. ¿Estamos viviendo ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ? ¿Nos
estamos sometiendo a las enseñanzas mundanas que sirven para
gratificar la carne? ¿Buscamos bienes, servicios, membresías,
amigos, entretenimiento o relaciones mundanas que solo sirven
para gratificar la carne? Si es así, no somos diferentes de los
colosenses, sometiéndose ridículamente a los cautivos
ensangrentados y encadenados mientras ignoran al Señor
triunfante que los conduce en procesión. Pablo nos exhortaría:
Haced morir, pues, lo que en vosotros hay de terrenal: fornicación,
impureza, pasiones, malos deseos y avaricia, que es idolatría. Por
estos viene la ira de Dios. (Col. 3:5–6 NVI)
Más bien, debemos revestirnos del nuevo hombre, buscar las cosas
de arriba, donde está Cristo, y vivir según el Espíritu, no según la
carne.
1. Brian Flemming, “Losing 365 Pounds and Getting My Life
Back”, Runkeeper Blog, 13 de marzo de 2014,
http://blog.runkeeper.com/927/brian-losing-365-pounds-getting-
my-life- atrás/.
2. La columna "Vocabulario y sintaxis" de la tabla refleja la
opinión de los autores y puede diferir de las listas de otros.
3. El Nuevo Testamento Griego: Edición para Lectores, 5ª ed.
(Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2015). El diccionario
griego-inglés en ejecución fue compilado por Barclay M. Newman.
Las notas textuales fueron compiladas por Florian Voss. Se
encuentran disponibles varias encuadernaciones del Nuevo

115
Testamento griego de UBS, desde cuero de primera calidad hasta
rústica de bajo costo.
4. Richard J. Goodrich y Albert L. Lukaszewski, eds., A Reader's
Greek New Testament, 3ra ed. (Grand Rapids: Zondervan, 2015).
5. Parte del material de esta parte del capítulo está adaptado de
Andreas J. Köstenberger, Benjamin L. Merkle y Robert L.
Plummer, Going Deeper with New Testament Greek: An
Intermediate Study of the Grammar and Syntax of the New
Testament (Nashville: B&H Academic, 2016), usado con
autorización.
6. Michael H. Burer y Jeffrey E. Miller, Léxico del Nuevo
Testamento griego para un nuevo lector (Grand Rapids: Kregel,
2008).
7. J. Gresham Machen, epílogo de The Minister and His Greek
New Testament, por AT Robertson (1923; repr., Birmingham, AL:
Solid Ground Christian Books, 2008), 146.
8. Robertson luego agrega: "También lo harán sus oyentes".
Ministro y su Nuevo Testamento griego, 25.
9. Postfacio de Machen, ibíd., 146.
10. Joshua Foer, Moonwalking with Einstein: The Art and Science
of Remembering Everything (Nueva York: Penguin, 2011), 209.
11. Adaptado de Todd Scacewater, Exegetical Tools, 12 de agosto
de 2015, http://exegeticaltools.com/2015/08/12/greek-matters-
colossians-220-and-liberation-from-fleshly-living/, utilizado por
permiso.

116
CAPÍTULO 6: USE LOS RECURSOS
SABIAMENTE
Si visita una tienda de comestibles estadounidense en busca de
mermelada, puede sentirse abrumado rápidamente. ¿Qué sabor
comprarás? ¿Fresa? ¿Uva? ¿Guayaba? El sabor es solo una de tus
opciones. ¿Comprarás de marca o genéricos? ¿Azúcar reducido?
¿No GMO? ¿Orgánico? ¿Contenedor comprimible? ¿Jarra de
vidrio? ¿Qué tamaño? Tener tantas opciones puede reducirlo a la
ansiedad de la indecisión.
Nunca antes en la historia del mundo ha existido un idioma (es
decir, el inglés) con recursos tan excelentes para leer el Nuevo
Testamento griego. Sin embargo, si somos honestos, podríamos
lanzar una mirada melancólica a nuestros antepasados, quienes
solo tenían un Nuevo Testamento griego gastado y un léxico
simple a su lado. Estudiar a la luz de una lámpara tiene un
atractivo romántico, pero no hay marcha atrás en el tiempo. Y
seamos honestos: ¡realmente no queremos renunciar a nuestros
antibióticos ni a nuestros programas de software de la Biblia!
¿Cómo puede el estudiante o el pastor común dar sentido a esta
avalancha de recursos griegos? En este capítulo, discutiremos
varios recursos para ayudarlo en su viaje de usar el griego de por
vida.
El Texto del Nuevo Testamento
El recurso más esencial para leer el Nuevo Testamento griego es
un Nuevo Testamento griego. En el capítulo 5 discutimos
brevemente varios formatos impresos y digitales del Nuevo
Testamento griego. Y solo para recordarle, no está mal usar una
versión interlineal, de lector o diglot. Pero si quiere fortalecerse en
su lectura, no confíe en la ayuda más de lo necesario. ¡Un niño
cuyos padres siempre cortan su comida nunca aprenderá a usar un
cuchillo por sí mismo!

117
“Nunca he buscado cinco minutos en el Nuevo Testamento griego
sin encontrar algo que nunca antes había visto”.
—AT Robertson (1863–1934)
Incluso con asombrosas herramientas digitales disponibles, los
estudiantes de hoy están redescubriendo el placer de leer una
página impresa. Recientemente, un estudiante de doctorado me
mostró una copia de Anábasis de Jenofonte con un pequeño léxico
en la parte posterior. Le mencioné que el Thesaurus Lingua Graeca
le permitiría simplemente hacer clic en una palabra en el texto de
Anábasis para ir directamente a una entrada de léxico y analizarla
sintácticamente. “Sí”, dijo, “pero si empiezo a leer Anábasis en mi
computadora, sé que terminaré perdiendo el tiempo en Facebook”.
Es cierto. Mientras que un teléfono inteligente o una computadora
permiten una interacción inmediata y útil con el Nuevo
Testamento griego, tantas distracciones están a un clic de
distancia. Así como la mayoría de los humanos tienen problemas
para limitar su ingesta de grasas y azúcares (consulte las tasas de
obesidad), las personas tienen problemas para limitar su ingesta
de nuevos fragmentos de información. Los videos de mascotas
virales (o incluso los videos o blogs cristianos) pueden desplazar la
ingesta potencial de más valor eterno (es decir, las palabras reales
de las Escrituras). Podemos sentir que enfrentamos peores
tentaciones que nuestros antepasados, pero Lutero nos recuerda
cuán frecuentemente en la historia de la iglesia la Biblia ha sido
dejada de lado:
Sé muy bien lo poco que se ha aprovechado la iglesia desde que se
han comenzado a coleccionar muchos libros y grandes bibliotecas,
además y además de las Sagradas Escrituras, y sobre todo porque
se han atesorado, sin discriminación, toda clase de escritos de la
iglesia. padres, los consejos y los maestros. Con esta práctica no
sólo se pierde un tiempo precioso, que podría emplearse en el
estudio de las Escrituras, sino que al final también se pierde el
conocimiento puro de la Palabra divina, de modo que la Biblia

118
queda olvidada en el polvo debajo del banco (como le sucedió a el
libro de Deuteronomio, en tiempo de los reyes de Judá).
Así que volvamos ad fontes (a las fuentes), es decir, ¡a las
Escrituras mismas!
Software, sitios web y aplicaciones para teléfonos inteligentes
Estoy escribiendo este párrafo en el año 2016. Para cuando leas
estas palabras, habrán llegado aún más cambios tecnológicos. Sin
embargo, lo que permanecerá sin cambios es la disponibilidad de
textos bíblicos, recursos y herramientas pedagógicas en formato
digital. Si podemos ejercer el autocontrol con nuestra tecnología (y
no perder el tiempo en tonterías sin sentido o incluso en tonterías
que valen la pena), ¡cuán valiosa puede ser esta tecnología!
Simplemente tocando una palabra o haciendo clic con el mouse, se
muestra la información léxica o de análisis completo. Se pueden
colocar múltiples traducciones una al lado de la otra para
comparar. Las búsquedas de complejidad embriagadora se pueden
realizar en una fracción de segundo.
Sed in primis ad fontes ipsos ownandum, id est graecos et
antiquos. (Sobre todo, uno debe apresurarse a las fuentes mismas,
es decir, a los griegos y los antiguos).
—Desiderio Erasmo (¿1466?–1536)
Dado el estado actual de la tecnología, consideremos las mejores
opciones dentro de varias categorías (software bíblico,
aplicaciones para teléfonos inteligentes, etc.). En la siguiente tabla,
presentamos lo que creemos que es lo mejor de lo mejor.

119
Categoría Recomendaciones Comentarios

software de la BibliaObras, Logos, Lleva tiempo


biblia Concordancia aprender a usar
cualquier programa
de software bíblico,
pero preferimos
BibleWorks por su
velocidad, precio y
funcionamiento
intuitivo.

aplicaciones Aplicación de estudio bíblico Biblearc es gratuito


de teléfonos Biblearc Olive Tree pero requiere una
inteligentes conexión a Internet
para leer el activa.
Nuevo
Testamento
griego

aplicaciones Biblia Vocab Vocab Pro Busque en YouTube


para teléfonos una descripción
inteligentes general en video de
para aprender estas aplicaciones.
vocabulario y
más

sitios web www.biblearc.com Biblearc también


para leer www.nestle- incluye la
textos biblicos aland.com/en/read-na28- Septuaginta y el
online Antiguo
Testamento hebreo.

120
sitios web www.dailydoseofgreek.com Para obtener un
para la www.deepergreek.com video diario
instrucción www.billmounce.com gratuito de dos
griega www.exegeticaltools.com minutos para leer y
repasar griego,
regístrese en Daily
Dose of Greek.

Cuando se trata de acceder a textos digitales, hay varios tipos de


lectura que harás. Es bueno ser consciente de su estilo de lectura y
variar su enfoque. A continuación se presenta una breve discusión
de las formas comunes de leer el texto griego, con especial
atención a la lectura en formatos digitales.
Lectura para la competencia tecnológica. Especialmente cuando
comienza a usar una nueva aplicación, sitio web o software, es
recomendable dedicar tiempo a explorar cómo navegar por el texto
digital y acceder a los recursos. Cuando usé la aplicación Biblearc
por primera vez, me tomé el tiempo de presionar y ver qué pasaba.
¡Imagínese mi deleite cuando presioné los números de los
versículos en el texto griego del Nuevo Testamento griego de SBL
solo para descubrir que se abría un cuadro de texto que incluía ese
versículo en ESV, NASB, NET y NA²⁸! "¡Guau!" Pensé: "¡Y esta es
una aplicación gratuita!" Sin algo de tiempo para explorar y
sentirnos más cómodos con nuestras herramientas tecnológicas,
no podremos usarlas de manera efectiva más adelante.
Lectura gramatical lenta. Si está trabajando en un texto nuevo o
difícil, está bien que se muestre una traducción al inglés al lado.
Dependiendo de su nivel de competencia, es posible que necesite
acceder a información de análisis o léxica con frecuencia. Incluso
para los eruditos del Nuevo Testamento, una incursión en textos
extrabíblicos difíciles puede requerir un enfoque tan laborioso. El

121
objetivo inmediato en la lectura gramatical lenta es desenredar y
leer correctamente el texto, con el objetivo final de volver con
mayor fluidez más adelante.
Lectura exploratoria lenta. Ya sea que un texto griego sea fácil o
difícil, puede ser beneficioso deambular lentamente a través de él,
respondiendo a cualquier pregunta que surja. Por ejemplo, podría
preguntar: “Me pregunto cuántas veces aparece esta palabra en el
Nuevo Testamento. (clic) Hmmm. ¿Cuántas veces aparece esta
palabra en la Septuaginta? (haga clic) Déjame hojear varias
entradas del léxico para esta palabra. . . (clic, clic, clic) Me
pregunto cómo BibleWorks diagrama este pasaje. (clic) ¿Wallace
menciona este uso inusual de la preposición en su gramática?
(clic) Se puede aprender mucho cuando uno se toma el tiempo
para ser curioso y explorar.
Lectura contemplativa lenta. Es una experiencia maravillosa leer
lentamente el Nuevo Testamento griego para obtener alimento
espiritual. No es que uno deje de lado las preguntas gramaticales,
pero en la lectura contemplativa, el enfoque está en conocer a
Dios, ser nutrido y desafiado por su Palabra, y responder con fe,
oración, arrepentimiento y obediencia. Personalmente, cuando yo
(Rob) leo la Biblia en cualquier otro idioma (p. ej., francés), noto
cosas que nunca noté en inglés. Escucho la Palabra de nuevo.
¡Cuánto más al leer las palabras reales escritas por los apóstoles
inspirados! A veces puede ser beneficioso orar en griego. ¿Ha
considerado memorizar el Padrenuestro u otros textos del Nuevo
Testamento en griego? Si eres un cesacionista,2 esta puede ser tu
única oportunidad de orar en lenguas.
Lectura rápida. Cuando está lo suficientemente familiarizado con
un texto griego, puede leerlo muy rápidamente. Los estudiantes
piensan erróneamente: “Oh, no hay razón para seguir leyendo un
texto que conozco bien. Ya sé lo que significa. ¡Equivocado!
Imagínese lo extraño que sería que los niños pequeños hicieran
este argumento (es decir, “Ya no voy a leer esas palabras. Sé lo que
significan”). Algo asombroso sucede cuando leemos rápida y
122
repetidamente secciones más largas del texto griego. El griego se
filtra en nuestros cerebros. La sintaxis griega comienza a volverse
más intuitiva. Es casi como si nuestro cerebro de repente
"cambiara" a un reino lingüístico diferente. En mi seminario,
enseño un curso intensivo de revisión de griego de una semana en
el que fuerzo este tipo de lectura más rápida en los estudiantes. He
visto encenderse la bombilla para muchos. "¡Realmente puedo leer
griego!" exclaman. ¡Sí tu puedes! Comparo esta experiencia gestalt
con el aprendizaje de cualquier habilidad a través de la repetición.
Si te obligara a practicar saltando en un saltador todo el día, todos
los días, durante una semana, probablemente lo harías bastante
bien. Hay una memoria muscular o neurológica que se forma en
esta especie de repetición intensiva. Cuando era niño, un saltador
era uno de mis juguetes favoritos. Salté sobre uno miles de veces.
No había estado en un pogo stick durante décadas cuando mi
familia pensó que sería divertido regalarme un pogo stick para
adultos para Navidad el año pasado. ¡Monté el palo y reboté en
nuestro camino de entrada sin caerme ni una vez! Mis hijos
observaron con asombro cómo papá, todavía vestido con un traje
del trabajo, demostró los efectos duraderos del aprendizaje
repetitivo.
“Leer griego (o latín) depende, ante todo, del reconocimiento de
las terminaciones de los casos. Un estudiante debe desarrollar un
instinto para ver la palabra anthrōpou como 'de un hombre',
anthrōpois como 'para hombres' y de manera similar con otras
ocho formas de la misma palabra. Buscar el significado en lugar
del caso, ver solo 'hombre' en cualquiera de las palabras, es lo que
los lectores de inglés están programados para hacer. Mi tarea,
como maestro, es derrotar este impulso. La experiencia de leer sin
referencia al orden de las palabras, una vez que los estudiantes
'captan', puede ser estimulante, como liberarse de una especie de
gravedad”.
—James Romm, profesor de clásicos en Bard Collegec

123
Léxicos y herramientas de estudio de palabras
Al comenzar las clases de griego, los estudiantes realmente no
aprenden las definiciones completas de las palabras. Para cada
palabra griega, por lo general aprenden una glosa, una traducción
única y demasiado simplificada. Todas las palabras tienen un
rango de significado (rango semántico), y parte de convertirse en
un lector de griego más competente es matizar la comprensión del
rango semántico de las palabras griegas. ¿Cómo haces esto?
Buscando las palabras en un léxico impreso o digital. El mejor
léxico para el Nuevo Testamento griego es BDAG,3 pero cualquier
léxico es mejor que ninguno. Después de buscar una palabra,
tómese un tiempo para leer las principales definiciones de esa
palabra. Sea selectivo. No hay tiempo para hacer esto para cada
palabra (o cada vez que estudie), pero ocasionalmente puede
explorar profundamente los términos clave. Para ayudar en la
retención a largo plazo, tome algunas notas sobre lo que aprendió.
“Es un error evitar el léxico como un cementerio acosado por
columnas de fantasmas semánticos o simplemente recurrir a él
como si fuera un libro de códigos que identifica palabras que no
aparecían en las listas de vocabulario griego de primer año”.
—Frederick W. Dankerd

Para un conjunto más amplio de diccionarios teológicos que


ayuden en estudios de palabras responsables, nada supera al New
International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis
(Zondervan, 2014), editado por Moisés Silva. El conjunto de cinco
volúmenes está organizado y escrito de tal manera que incluso un
pastor con muy poco griego puede beneficiarse. Cuando los
pastores me preguntan: “¿Qué herramienta de estudio de palabras
del Nuevo Testamento debo comprar?” Esta es mi recomendación
número uno.

124
Para una discusión más detallada de léxicos, herramientas de
estudio de palabras y cómo hacer estudios de palabras
correctamente, se remite al lector al capítulo 14, “Estudios de
palabras”, en Profundizando con el griego del Nuevo Testamento
(B&H Academic, 2016).
“El predicador que ridiculiza los estudios de palabras simplemente
expone su propia ignorancia. El léxico puede señalar el camino a la
vida.”
—AT Robertson (1863–1934)

Comunidades de Responsabilidad
Cuando un estudiante piensa en recursos, inmediatamente piensa
en libros o programas de software. Pero no se olvide de los
recursos humanos. En realidad, todos esos libros y herramientas
digitales fueron creados por personas. ¿No sería genial sentarse y
leer el Nuevo Testamento griego con Dan Wallace a su lado,
haciendo observaciones sintácticas? Bueno, francamente, él no
tiene tiempo para hacer eso por usted individualmente, pero
brinda el mismo servicio en forma impresa o digital a través de la
publicación de la gramática griega más allá de los conceptos
básicos (Zondervan, 1996; ed. revisada, 1997).
También es maravilloso ser parte de una comunidad que disfruta
leyendo juntos el Nuevo Testamento griego y pueden compartir
ideas y hacer preguntas. Siempre se prefiere la interacción cara a
cara, pero si no tiene ningún lector en vivo del Nuevo Testamento
griego cerca de usted, únase a la página de Facebook "Nerdy
Language Majors", iniciada por William Varner de The Master's
Theological Seminary. A partir de enero de 2017, el grupo tiene
más de dos mil trescientos miembros, que hacen preguntas
relacionadas con el griego o, a veces, comparten ideas de sus
investigaciones o lecturas. Recientemente, cuando miré la página,
alguien había publicado una pregunta sobre una traducción de la
125
Biblia al inglés que contiene la palabra unicornio. William Ross,
estudiante de doctorado en la Universidad de Cambridge,
respondió la curiosa pregunta con claridad y detalle.
Sobre el griego de la LXX: “El Texto Masorético de Génesis 4:8
dice que Caín habló a su hermano, pero no nos dice lo que dijo. El
OG/LXX tiene καὶ εἶπεν Κάïν πρὸς Ἅβελ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ:
Διέλθωμεν εἰς τονθ πονθ. El subjuntivo exhortatorio de διέρχομαι
es 'vamos'; εἰς τὸ πεδίον es 'en el campo', que luego es seguido
tanto por la LXX como por el MT: 'y cuando estaban en el campo,
Caín se levantó. . .' El Pentateuco samaritano, el siríaco y el latín
tienen esta declaración exhortatoria. La paráfrasis del Targum
tiene 'Ven y salgamos afuera'. ¿Podría ser que la LXX refleje un
texto hebreo anterior al Texto Masorético?”
—William Varnerf

Guías/Manuales griegos
Enseño a muchos estudiantes en línea que, después de los dos
semestres iniciales de instrucción de griego en línea, no saben qué
hacer a continuación. Si no pueden unirse a nosotros en el campus
para un curso de exégesis griega de una semana en invierno o
verano, les digo: “No teman. Ahora puedes comprar un curso de
exégesis griega en rústica”. (Por supuesto, siempre se prefiere la
responsabilidad y la interacción de una clase real). La serie Guía
exegética del Nuevo Testamento griego (EGGNT, publicada por
B&H Academic) proporciona un análisis gramatical detallado frase
por frase de los libros del Nuevo Testamento. Los volúmenes
también proporcionan un diagrama de frases de los libros del
Nuevo Testamento, bosquejos homiléticos sugeridos basados en la
estructura griega y bibliografías. Apenas la semana pasada, traje
varios volúmenes de EGGNT para pasarlos en clase. Los
estudiantes estaban virtualmente salivando por ellos.

126
Una serie similar que no entra en tantos detalles es el Manual de
Baylor sobre la serie de textos griegos. Recientemente he estado
leyendo el volumen BHGT de David Matthewson sobre
Apocalipsis. Siempre me han impresionado sus útiles ideas y su
buen juicio.
Testimonio de Matt Crawford
Me he beneficiado mucho de mis estudios de griego en el
seminario. ¡Ojalá hubiera comenzado a tomar griego antes de mi
último año de seminario, para poder haber tomado más clases de
griego antes de graduarme! La parte más grande y emocionante de
usar el texto griego en la preparación para predicar es ver las
palabras que el Espíritu Santo usó originalmente para hablar a
través de los autores. Cuando soy capaz de superar los cambios de
significado que ocurren en la traducción y ver lo que Pablo o Juan
realmente escribieron, me siento mucho más confiado en mi
explicación del texto a mi iglesia. ¡Especialmente emocionantes
son los momentos en que, a través de la estructura verbal del
pasaje, el Espíritu Santo literalmente me presenta el bosquejo de
mi sermón! Cuando eso sucede, predico con gran audacia porque
estoy seguro de que estoy compartiendo el mensaje del Señor del
texto y no mi propia imposición sobre él. Alabo a Dios por
bendecir su iglesia con fieles profesores de griego.
Personalmente, he encontrado que el software bíblico Logos es
bastante útil para permitirme usar el texto griego mientras
equilibro un horario pastoral muy ocupado. El mejor recurso que
tengo en Logos es BDAG. La velocidad con la que puedo examinar
el texto griego y luego, con un clic del mouse, ir inmediatamente a
las entradas relevantes de BDAG ha revolucionado mi estudio de
sermones. Los creadores de Logos (Faithlife Corporation) ofrecen
soluciones creativas para permitir que los pastores con fondos
limitados acumulen gradualmente suficiente crédito para comprar
importantes recursos de software. Animo a los pastores a honrar la
Palabra de Dios mediante el estudio de los idiomas originales, y

127
recomiendo encarecidamente el uso de recursos de software para
hacerlo. ¡Dios bendiga su ministerio!
—Matt Crawfordg

Comentarios
Hace unos años, me encontré con una de mis alumnas justo
después de haber terminado su examen final intermedio de griego.
“Nunca seré una estudiosa del griego”, admitió, “pero siento que
puedo detectar un argumento falaz que alguien más podría
proponer basado en el griego”. ¡Sí! Estudiar griego les da a los
estudiantes un rastreador de argumentos defectuosos en el texto.
Aún más, los estudiantes ahora pueden leer los mejores
comentarios, que inevitablemente se relacionan con el significado
del texto griego. Para saber cuáles son los mejores comentarios
técnicos (con salvedades), vea las recomendaciones de DA Carson
en New Testament Commentary Survey, 7th ed. (Académico
Baker, 2013). Mientras lee un comentario más técnico, otro
volumen útil para tener junto a él es The Pocket Dictionary for the
Study of New Testament Greek (InterVarsity, 2001). Este volumen
delgado y económico vale su peso en oro y proporciona una breve
definición y un ejemplo de prácticamente cualquier término
gramatical oscuro que encuentre.
“Se podría decir que los ministros que no han estudiado los
idiomas bíblicos se esclavizan a las traducciones al inglés. Sin
duda, esta no tiene por qué ser una relación absolutamente fatal,
pero ciertamente pone a los ministros en una seria desventaja.
Supongamos, por ejemplo, que un feligrés nota una diferencia
significativa entre dos versiones del Nuevo Testamento. ¿Sobre
qué bases el pastor 'sin griego' ofrecerá una solución responsable?
Una vez más, si bien somos bendecidos con una multitud de
buenos comentarios, pueden resultar casi inútiles si no podemos
seguir los argumentos lingüísticos involucrados. El problema se
vuelve crítico si el pastor tiene una congregación bien educada, y

128
más aún si algunos de los miembros son estudiantes universitarios
que se ven bombardeados por los argumentos de los profesores
incrédulos. La incapacidad del pastor para proporcionar
respuestas razonables a preguntas urgentes puede resultar
destructiva en algunas situaciones delicadas”.
—Moisés Silvah

Preguntas de morfología
Las palabras griegas a veces cambian de manera impredecible.
Ilustro el valor y los límites de la morfología a mi clase sugiriendo
que viajemos atrás en el tiempo y le preguntemos a Paul por qué la
palabra que acaba de escribir está escrita de forma extraña.
Probablemente respondería: "Así es como lo aprendí en Tarso".
Pocas personas, modernas o antiguas, conocen realmente la
historia de las palabras que usan. Pregúntese: ¿Puedo explicar por
qué el tiempo pasado del verbo go no es goed, sino going?
También les digo a los estudiantes esta parábola: cuando ves a
alguien reaccionando de forma exagerada a una situación o
participando de manera incómoda en un entorno social, es
probable que haya alguna disfunción familiar previa que aparezca
en ese momento. De manera similar, cuando una palabra se
comporta de manera extraña, es probable que haya algún
antecedente familiar que esté causando ese comportamiento. Con
el tiempo, a medida que observa patrones similares entre las
palabras "disfuncionales", ya no se ven tan extrañas e incluso
puede predecir algunas de ellas.
“El estudiante debe aprender de una vez por todas que cada letra
agregada a una raíz griega agrega algo a la idea expresada por la
raíz”.

—William Douglas Chamberlaini

129
Si está interesado en aprender más sobre la historia familiar de las
palabras griegas disfuncionales, un recurso indispensable es The
Morphology of Biblical Greek de Mounce (Zondervan, 1994).
¿Como lo usas? Cuando te encuentres con un cambio de ortografía
griega que te desconcierte, busca la forma léxica de esa palabra en
la parte posterior del libro. Eso le dará un código, que no será
difícil de encontrar en los encabezados de las páginas mientras
hojea el libro. Por lo general, en esa página se encontrará una
breve explicación de la ortografía extraña de la palabra. He
seguido las preguntas de muchos estudiantes sobre ortografías
extrañas. Mi texto de morfología está lleno de notas adhesivas. Y,
siguiendo las preguntas de los estudiantes, he comenzado a tener
un conocimiento morfológico tolerable. Sin embargo, no tengo
nada sobre mi colega Peter Gentry. Les digo a los estudiantes que
cada vez que digan “gradación cualitativa de vocales” (un término
morfológico), la barba del Dr. Gentry brillará. ¿Quizás le gustaría
probarlo ahora?
Gramáticas Griegas
Hace unos trece años, realicé mi primer (y único) crucero.
Empaqué la Gramática griega más allá de los fundamentos de Dan
Wallace en mi maleta para poder leerla bajo el sol del Caribe.
Admitamos que esto no es normal, pero la siguiente lista ofrece
algunas formas en que las personas más normales pueden
incorporar la gramática griega en su estudio y lectura del Nuevo
Testamento griego.
Gramáticas iniciales. Las gramáticas para principiantes, como los
textos de Mounce, Black, Baugh o Croy, cubren prácticamente
todos los principales paradigmas de memoria del griego y unas
trescientas palabras de vocabulario. Cada estudiante de griego
debe hacer ese viaje inicial a través de una gramática elemental (¡a
menudo a lo que sienten que es una velocidad vertiginosa!). Sin
embargo, ¿cómo debería usarse una gramática inicial en un
estudio posterior? Es una disciplina útil forzarte a revisar
paradigmas relevantes si te encuentras luchando con el
130
reconocimiento de formas básicas cuando lees el Nuevo
Testamento griego. Pequeñas dosis de revisión son las mejores. Si
se aleja demasiado de la lectura del Nuevo Testamento griego real,
su pasión por el idioma disminuirá. Los estudiantes entusiastas
(usted sabe quiénes son) pueden optar por leer directamente una
gramática elemental diferente de la que estudiaron inicialmente.
Hace más de dos décadas, aprendí griego de la Gramática del
griego del Nuevo Testamento de James Efird. En mi mente todavía
puedo ver la cubierta azul. (Ah, nostalgia...) Más tarde, la lectura
del libro de Mounce fue especialmente útil para mí. Abordó el
mismo material con más énfasis en la forma en que se formaban
las palabras (morfología). Efird y Mounce se complementaron.
Mirando mi estantería, estimo que tengo al menos veinte
gramáticas griegas elementales diferentes. He aprendido algo
sobre el lenguaje o la pedagogía de cada uno de ellos.
Gramáticas intermedias. Una gramática intermedia completa el
conocimiento de un estudiante de categorías sintácticas. Un
estudiante de griego elemental tal vez solo sepa traducir el tiempo
imperfecto como un pasado progresivo en inglés (es decir, "estaba
perdiendo"). Sin embargo, después de estudiar una gramática
intermedia, el alumno comprende que los factores contextuales
pueden influir en uno para traducir el imperfecto de muchas
maneras, incluido un sentido tendencial, por ejemplo, como
"Estaba tratando de perder". Los estudiantes de griego elemental
solo saben traducir el genitivo como “de”. Los estudiantes de
griego de nivel intermedio se dan cuenta de que hay más de una
docena de usos del genitivo, y la atención cuidadosa al contexto
del pasaje es la única guía segura para la traducción. Un paso
importante para crecer en griego es aprender a lidiar con estas
decisiones sintácticas usted mismo. No confíe simplemente en “los
expertos” para que le digan lo que Pablo pretende con su uso de
una forma genitiva o dativa. Cuando encuentre un participio
adverbial y no sepa cómo funciona, consulte una gramática
intermedia para varios usos del participio adverbial. Trabaje
lentamente a través de todas las opciones: “si . . . cuando . . . a

131
pesar de . . . porque . . .” Los gráficos laminados de las principales
categorías sintácticas pueden ser muy útiles. (Recomendamos los
gráficos laminados Profundizando con el griego del Nuevo
Testamento de B&H Academic.) Solo al pensar y luchar por sí
mismo, las categorías sintácticas se convertirán en parte de su
propia base de datos mental. Les digo a mis alumnos que sean
como Jacob luchando contra el ángel en Peniel. Agarra esa palabra
o frase griega y no la sueltes. Grita: “¡No te dejaré ir a menos que
me bendigas!” (Gén. 32:26 NVI). Una vez que haya obtenido un
conocimiento básico del griego y tal vez esté enseñando a través de
un libro del Nuevo Testamento, puede ser útil consultar el índice
de las Escrituras de una gramática intermedia. Entonces, por
ejemplo, si está predicando sobre Filipenses y está cubriendo 1:1–
10 esta semana, busque los diez versículos relevantes en el índice
de Escrituras de Profundizando con el griego del Nuevo
Testamento o alguna otra gramática intermedia. Solo toma de
cinco a diez minutos, y es una manera maravillosa de profundizar
su conocimiento del griego mientras mantiene esos conocimientos
estrechamente ligados a su lectura y enseñanza devocional.
Gramáticas avanzadas. Pocos lectores de Griego para toda la vida
querrán comprar una gramática de referencia avanzada, ¡pero
algunos sí! Se puede utilizar una gramática de referencia, como
BDF o la "gran gramática" de AT Robertson (ver más abajo), para
estudiar los problemas gramaticales elegidos en detalle. Y, al igual
que con las gramáticas intermedias anteriores, consultar el índice
de las Escrituras en busca de una gramática de referencia mientras
prepara sermones o lecciones bíblicas sobre un libro del Nuevo
Testamento puede ser una práctica productiva y permite la
digestión de conocimientos gramaticales más complejos en
pequeñas dosis.
“La ciencia de la teología no es otra cosa que Gramática, ejercitada
sobre las palabras del Espíritu Santo.”
—Johann Albrecht Bengel (1687–1752), acreditando a Martin
Lutherj
132
Gramáticas griegas para principiantes recomendadas
Negro, David Alan. Aprende a leer griego del Nuevo Testamento.
3ra ed. Nashville: B&H Academic, 2009. Esta gramática
simplificada para principiantes es tradicional en su expectativa de
que los estudiantes memoricen los principales paradigmas.
Decker, Rodney J. Lectura del griego koiné: una introducción y un
libro de trabajo integrado. Grand Rapids: Baker Academic, 2014.
Este texto es exhaustivo y actualizado en su presentación de los
debates gramaticales actuales sobre el aspecto verbal, la voz
media, etc.
Mounce, William D. Fundamentos del griego bíblico. 3ra ed.
Grand Rapids: Zondervan, 2009. El libro de texto de Mounce, la
gramática elemental más popular de los últimos años, emplea
bastante discusión morfológica en un esfuerzo por minimizar la
memorización o los paradigmas requeridos.
Gramáticas griegas intermedias recomendadas
Köstenberger, Andreas, Benjamin L. Merkle y Robert L. Plummer.
Profundizando con el griego del Nuevo Testamento. Nashville:
B&H, 2016. Los autores de Griego para la vida (Merkle y
Plummer) también escribieron Profundizando con el griego del
Nuevo Testamento. Así que, por supuesto, creemos que es la mejor
gramática intermedia. Se pueden encontrar muchos recursos
gratuitos, como tarjetas didácticas digitales, PowerPoint,
cuestionarios y pruebas, en www.deepergreek.com.
Matthewson, David y Elodie Ballantine Emig. Gramática griega
intermedia: sintaxis para estudiantes del Nuevo Testamento.
Grand Rapids: Baker Academic, 2016. Este volumen bien hecho se
produce como complemento de la gramática elemental de Decker
en la línea de libros de texto griegos de Baker.

133
Wallace, Daniel B. Gramática griega más allá de lo básico: una
sintaxis exegética del Nuevo Testamento. Grand Rapids:
Zondervan, 1996; Rdo. ed., 1997. Esta excelente gramática
probablemente se clasifique mejor como una gramática intermedia
avanzada. Es una excelente herramienta de referencia, pero
debido a su minuciosidad puede resultar abrumador para los
estudiantes. En 2000 se publicó una versión abreviada de esta
gramática (The Basics of New Testament Syntax).
Gramáticas griegas avanzadas recomendadas
Blass, F., A. Debrunner y Robert W. Funk. Una gramática del
Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva. Chicago:
University of Chicago Press, 1961. BDF se considera la gramática
de referencia avanzada líder. Sin embargo, no es fácil de usar,
incluye muchos términos técnicos y deja muchos de los ejemplos
sin traducir.
Robertson, AT Una gramática del Nuevo Testamento griego a la
luz de la investigación histórica. Nashville: Broadman, 1934. Esta
enorme gramática de 1.400 páginas es para los más
experimentados. Aunque esta gramática es grande, contiene
excelentes índices que la hacen utilizable. Esta es posiblemente la
obra de referencia más importante jamás producida por un
bautista del sur.
Reflexiones del capítulo
Al acceder al texto del Nuevo Testamento griego, ¿utiliza
actualmente algún software bíblico, aplicaciones para teléfonos
inteligentes o páginas web? Elija un recurso nuevo, como
www.biblearc.com o la aplicación Biblearc, para explorar.
Hojee los diferentes tipos de lectura descritos anteriormente en el
capítulo (lectura para competencia técnica, lectura gramatical
lenta, etc.). ¿Qué tipos de lectura has hecho antes? ¿Qué enfoques
de lectura serían nuevos para usted? Pruebe uno hoy.

134
¿Qué léxico has usado en el pasado? Si no ha usado BDAG,
considere probarlo en la biblioteca de un seminario o universidad
local.
Hojee hacia atrás el capítulo. Haga una lista de deseos de recursos
de los tres elementos principales que le gustaría adquirir para su
biblioteca teológica.
Desafío: La próxima vez que prepare una lección de escuela
dominical o un sermón sobre un texto del Nuevo Testamento,
consulte el índice bíblico de una gramática intermedia o de
referencia para esos versículos. Busque todas las citas. ¿Qué
categorías gramaticales te vienen a la mente? ¿Qué cosas nuevas
aprendiste?
El discurso importa: un ejemplo con el orden de las
palabras
Kris Lyle

El orden de las palabras importa.


Οὐκ ἔχω ἄνδρα—Mujer samaritana
versus
Ἄνδρα οὐκ ἔχω—Jesús
Λέγει αὐτῇ, Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.
ἀπεκρίθη ἡ γυνὴ καὶ εἶπεν αὐτῷ, Οὐκ ἔχω ἄνδρα. λέγει αὐτῇ ὁ
ἰησοῦς, καλῶς εἶπας ὅτι ἄνδρα οὐκ ἔχΩ · πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσες,
καὶ νῦν ὃν ἔεις ὐς ὐσ ἔσ. τidor. (Juan 4:16–18)

135
Él le dijo: “Ve, llama a tu marido y ven aquí”. Respondió la mujer y
le dijo: “No tengo marido”. Jesús le dijo: Bien has dicho: 'No tengo
marido', porque has tenido cinco maridos, y el que ahora tienes no
es tu marido; ¡esto has dicho con verdad!” (Juan 4:16–18 LBLA)
La conversación entre Jesús y la mujer samaritana es un excelente
ejemplo de cómo dos personas pueden decir exactamente lo
mismo pero significar algo completamente diferente. En el
versículo 16, Jesús le dice a la mujer que haga algo: “Llama a tu
marido y ven acá”. Pero la mujer samaritana responde: “No tengo
marido” (Οὐκ ἔχω ἄνδρα). En la instrucción de Jesús, revela la
suposición de que la mujer tiene marido. Pero como esto no es
cierto, la mujer lo corrige. Su afirmación de que no tiene marido
sigue el orden estándar de las oraciones en griego (el verbo está
primero). Como tal, no hay nada inusual en la forma en que se
estructura la información. Pero no podemos decir lo mismo de la
respuesta de Jesús: “Bien has dicho: 'No tengo marido'” (Καλῶς
εἶπας ὅτι Ἄνδρα οὐκ ἔχω).
Ahora preste atención al griego, no al inglés. Note que Jesús
cambia el orden de las palabras de lo que dijo originalmente la
mujer samaritana. Menciona ἄνδρα (esposo) antes de οὐκ ἔχω (no
tengo), mientras que la mujer samaritana tenía el orden invertido.
Y recuerda que su disposición refleja el orden estándar (o no
marcado) de las palabras; por lo tanto, el arreglo de Jesús se
considera marcado (es decir, no es la configuración
predeterminada). Por eso, aunque Jesús repite exactamente las
mismas palabras que el samaritano, inevitablemente quiere decir
algo diferente.
Si bien aquellos que han escuchado el resto de la historia saben
que ella estaba diciendo la verdad solo parcialmente, y en realidad
ha tenido varios esposos, cuando leemos la historia en inglés, es
muy probable que no captemos esta realidad más completa de que
Jesús insinúa en su reorganización de la respuesta de la mujer
samaritana. En cambio, tendemos a completar la historia después
de la mención explícita de cinco esposos en el versículo siguiente.
136
Pero el punto sigue siendo que en griego no tienes que esperar
hasta el versículo 18 para darte cuenta de que algo anda mal, que
algo anda mal en el reclamo del samaritano.
Al presentar ἄνδρα (esposo) antes del verbo principal, Jesús llama
más la atención sobre esta información de lo que hubiera sido el
caso si hubiera seguido al verbo. (En inglés podemos lograr un
efecto similar a través de la entonación acentuada.) La función
específica lograda por la información frontal está determinada por
el contexto.
En este caso, Jesús puede llamar más la atención sobre un aspecto
particular del reclamo de la mujer samaritana en aras de la
confirmación, a saber, que ella no tiene un marido (soltero).
Aunque la mujer samaritana probablemente no quiso dar a
entender (o dejar abierto el hecho) que ha tenido múltiples
maridos con las palabras Οὐκ ἔχω ἄνδρα (No tengo marido), Jesús
sabe mejor y explota la ambigüedad en su respuesta al
reconfigurar la estructura de la información. Y, sin embargo,
incluso si la atención adicional en ἄνδρα (un esposo) no tiene
mucho sentido en este punto (para la mujer samaritana o el
lector), prepara una situación en la que Jesús puede afirmar con la
misma fuerza que ella ha tenido no sólo uno sino cinco maridos.
Porque así como Jesús se enfrentó a ἄνδρα (esposo) en el versículo
17, también enfrentó a πέντε ἄνδρας (cinco esposos) en el
versículo 18. La atención dirigida al singular ἄνδρα (esposo)
funciona como contraste para la mención plural en la siguiente
oración. De manera similar, podríamos señalar lo mismo en inglés
con una entonación elevada: ¡No tienes esposo, tienes cinco!
Aunque probablemente sabías antes de leer esto que no es lo que
dices sino cómo lo dices lo que importa, ahora deberías tener una
mejor comprensión de cómo este principio puede desarrollarse en
griego, incluso cuando se repiten las mismas palabras.

137
1. “Prefacio a la edición de Wittenberg de los escritos alemanes de
Lutero” (1539), en Escritos teológicos básicos de Martín Lutero,
ed. Timothy F. Lull, 2ª ed. (Minneapolis: Fortress, 2005), 70–71.
2. Los cesacionistas creen que el don espiritual de hablar en
lenguas ya no está disponible para los cristianos.
3. W. Bauer, FW Danker, WF Arndt y FW Gingrich, Un léxico
griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana
primitiva, 3.ª ed. (Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago,
2000). Para obtener un documento extremadamente útil de
veintisiete páginas sobre cómo usar BDAG correctamente,
consulte Rodney Decker, "An Introduction to the Bauer/Danker
Greek-English Lexicon of the New Testament", NT Resources,
http://ntresources.com/ blog/documentos/UsingBDAG.pdf.
4. Adaptado de Kris Lyle, “Discourse Matters: An Example with
Word Order”, Old School Script, 24 de marzo de 2016,
http://www.oldschoolscript.com/blog/word-order-matters,
utilizado con autorización.

138
CAPÍTULO 7: NO DESPERDICIES TUS
DESCANSOS

Si no riegas tus plantas de interior, morirán. Si dejas de alimentar


al gato del vecindario, dejará de aparecer. Si descuidas tu griego, te
dejará. . . lentamente, pero se irá. Los estudiantes griegos pueden
aprender sabiamente de los numerosos estudios realizados sobre
la pérdida de lectura de los niños de primaria durante los meses de
verano. Sorprendentemente, un niño que lee solo cuatro o cinco
libros en el transcurso del verano no tiene una disminución en los
puntajes de rendimiento de lectura. De hecho, los hijos de padres
más involucrados “obtienen ligeros avances en la lectura durante
los meses de verano, según un análisis de trece estudios de
investigación dirigidos por Harris Cooper, profesor de educación
en la Universidad de Duke”.
A continuación se enumeran los factores que ayudan a muchos
niños a preservar su capacidad de lectura durante el verano. En el
resto de este capítulo, exploraremos estas dinámicas con una
aplicación específica para mantener el griego.
Responsabilidad. Algunos padres (los más involucrados) brindan
los recursos (libros) y la responsabilidad (incentivos,
desincentivos) que sus hijos necesitan para seguir leyendo durante
el verano.
Un plan. Los planes escritos específicos ayudan a los niños a lograr
las metas de lectura. En la escuela de mis hijos, el verano comienza
para los estudiantes más pequeños con una lista de libros
obligatorios y opcionales y una expectativa clara de cuántos libros
se deben leer durante el verano.

Objetivos realistas. Poner el listón demasiado alto desalienta a los


estudiantes y puede hacer que se rindan.

139
Disfrute. Los estudiantes que disfrutan de la lectura ciertamente
leen más. Si es padre, es probable que haya visto el momento en
que un niño pasa de leer como una tarea a convertirse en un
camino hacia la aventura. Mi hija menor, que nunca ha sido una
gran fanática de la lectura, ahora está haciendo esa transición.
Actualmente está leyendo un libro de misterio (The Yellow House
Mystery, un libro infantil Boxcar), y quiere saber por qué la Sra.
McGregor está tan triste y qué sucedió hace mucho tiempo en esa
casa amarilla abandonada. ¡Yo también quiero saber! (Me ha
estado leyendo el libro en voz alta). Sabía que estaba progresando
en disfrutar de la lectura cuando se escabulló y leyó parte del libro
por su cuenta.
Competencia. Todos saben lo divertido que es participar en un
programa de lectura de verano donde hay premios y
reconocimientos. Mis hijos participan en el concurso de lectura de
verano de la biblioteca pública para que puedan obtener un helado
gratis, una mochila gratis, una entrada gratis al zoológico, etc.
Comunidad. La biblioteca local tiene una fiesta al final del verano
para celebrar el éxito de los estudiantes en lectura. Incluso como
adultos, sabemos cuánto más probable es que terminemos un libro
y lo disfrutemos cuando lo leemos en comunidad.
Ahora aplicaremos estos principios para mantener las habilidades
en griego durante descansos prolongados entre semestres
académicos. Por supuesto, estos principios se aplican igualmente
al descanso prolongado posterior a la graduación (también
conocido como vida real).
“Otro resultado cuando los pastores no estudian la Biblia en griego
y hebreo es que ellos, y sus iglesias con ellos, tienden a convertirse
en personas de segunda mano. Cuanto más difícil sea para
nosotros llegar al significado original de la Biblia, más volveremos
a la literatura secundaria. Por un lado, es más fácil de leer
[literatura secundaria]. También nos da un brillo superficial de
que estamos 'manteniendo' las cosas. Y nos proporciona ideas y

140
puntos de vista que no podemos extraer del original por nosotros
mismos.
“Podemos impresionarnos unos a otros por un tiempo dejando
caer el nombre del último libro que hemos leído, pero la comida de
segunda mano no sostendrá ni profundizará la fe y la santidad de
nuestro pueblo.
“La debilidad en griego y hebreo también da lugar a imprecisión y
descuido exegético. Y la imprecisión exegética es la madre de la
teología liberal”.
—Juan Pipera
Responsabilidad
Antes de considerar la responsabilidad durante un receso,
debemos pensar en el estado de los estudiantes que ingresan a ese
receso: las realidades mentales, emocionales y espirituales de los
estudiantes que se dirigen a un receso. Como profesor de griego,
tengo dos objetivos principales: (1) llevar a los estudiantes al nivel
de competencia lingüística adecuado; y (2) contagiarlos con mi
pasión por el Nuevo Testamento griego. Deseo comunicarme de
manera clara y atractiva, así como contar con instrumentos
(exámenes, cuestionarios, comentarios orales) para garantizar que
los estudiantes aprendan el material. Si usted es un profesor y ha
sido víctima de simplemente seguir los movimientos (dar una
conferencia a partir de notas de hace veinte años sin nuevos
aportes o pasión), ¡entonces despierte! Estás perdiendo tu llamado
y lastimando a las almas jóvenes. Si usted es un estudiante cuyo
maestro tal vez no lo está instruyendo o inspirando de manera
efectiva, debe complementar su propia dieta griega. Aunque es
posible que trabaje en McDonald's (hablando metafóricamente),
no está obligado a comer allí. Debe buscar una dieta más
equilibrada de instrucción e inspiración que la que está recibiendo
actualmente. La lectura de este libro le indicará muchos recursos
externos que pueden complementar su educación griega actual.

141
Por lo tanto, la responsabilidad por el verano (o el invierno) debe
tener en cuenta la habilidad y la pasión del estudiante que ingresa
al receso. Si falta habilidad y pasión, la rendición de cuentas se
vuelve más difícil. Es poco probable que un nuevo corredor
entrene fielmente para una carrera si solo ha leído sobre la pasión
de otras personas por correr.
Hay dos tipos principales de rendición de cuentas: (1) la rendición
de cuentas impuesta por autoridad desde el exterior y (2) la
rendición de cuentas autoimpuesta. Consideraremos estas dos
categorías en sucesión.
“La brecha cada vez mayor entre el ministro y su Testamento
griego puede atribuirse a dos causas principales. El ministro
moderno se opone a su Nuevo Testamento griego o le es
indiferente, primero, porque se está volviendo menos interesado
en su griego, y segundo, porque se está volviendo menos
interesado en su Nuevo Testamento”.
—J. Gresham Machen (1881–1937)
Rendición de cuentas formalizada o institucionalizada
Los profesores de griego deberían hacer uso de las estructuras de
clase, así como de incentivos y desincentivos, para animar a los
estudiantes a leer y estudiar griego durante los descansos. A
continuación se presentan algunas formas formalizadas o
institucionalizadas recomendadas de rendición de cuentas.
En pruebas, exámenes u otras tareas al final del semestre, el
maestro debe hacer a los estudiantes una pregunta directa: "¿Qué
vas a hacer específicamente para mantenerte al día con tu griego
durante las vacaciones?"
El profesor puede asignar un trabajo asignado en el que los
estudiantes deben trazar en detalle sus planes para permanecer en
griego durante las vacaciones. Parte de la tarea puede incluir

142
completar un calendario real con planes u objetivos de lectura
específicos.
Los estudiantes pueden ser guiados en una visualización de sus
vidas futuras. Los entrenadores y asesores en deportes, finanzas y
empleo testifican que los métodos de visualización ayudan a las
personas a alcanzar sus metas. Tanto las visualizaciones negativas
como las positivas son beneficiosas. Así, por ejemplo, en el ámbito
financiero se le podría pedir a un hombre de treinta años que
imagine en detalle cómo sería tener setenta y cinco años con
problemas de salud que le impiden trabajar. Su anciana esposa se
ve obligada a llenar los estantes por la noche en la tienda de
comestibles porque no ahorró lo suficiente para la jubilación. En el
lado positivo, se le podría pedir al hombre que imagine un
escenario en el que tenga suficientes recursos para comprarles a
sus nietos sus primeros autos. O tal vez tenga suficiente dinero
para ayudar a apoyar el avance del evangelio con generosidad
radical, comprando millones de Biblias para distribuirlas en el
extranjero. Los estudios han demostrado que al visualizar
escenarios futuros y experimentar las conexiones emocionales con
estas imágenes, es más probable que una persona alcance sus
metas individuales. La revista GuideStone informa: “Los
participantes que se vieron a sí mismos en el futuro [a través del
software de progresión de edad] asignaron más del doble de
dinero a una cuenta de jubilación (como se indica en las preguntas
de seguimiento)”. 2 Cuando nuestras metas y deseos se alinean
con las Escrituras, podemos pedirle a Dios correctamente que nos
dé una visión duradera y perseverancia para lograr esas metas.
Podemos orar: “Dios, ayúdame a visualizar una vida de
mayordomía fiel para la instrucción y las habilidades griegas que
me has permitido tener”.
El maestro puede emparejar a los estudiantes (o pedirles que
encuentren un compañero) y darles una tarea formalizada para
que se comuniquen entre sí semanalmente durante el descanso.
(Dicho registro puede ser un mensaje de texto, un correo

143
electrónico o una llamada telefónica). Como incentivo adicional,
un maestro puede ofrecer un ajuste al alza en las calificaciones
finales de los estudiantes para aquellos que completen con éxito
un verano completo de lectura en griego. Se puede solicitar a los
estudiantes que presenten un registro de su trabajo de verano más
la afirmación de fidelidad de su compañero de responsabilidad.
La mayoría de los sistemas de administración de cursos en línea
(p. ej., Moodle, Blackboard, Edmodo) permiten que los maestros
continúen comunicándose con los estudiantes incluso después de
que la clase haya terminado formalmente. Recomiendo que los
maestros envíen un correo electrónico de "continuar con el griego"
dos semanas después de que termine la clase, otro correo
electrónico dos semanas después y luego otro un mes después. El
correo electrónico debe ser una súplica breve y simple para que los
estudiantes no desperdicien lo que trabajaron tan duro para
lograr, quizás con una exhortación específica. Un poco de humor
puede ayudar mucho a los estudiantes a recibir estos recordatorios
por correo electrónico. Tal vez el profesor pueda hacer un video
testimonial falso de un ex alumno con una bolsa en la cabeza,
confesando su vergüenza por apostatar del idioma. Regularmente
empleo títeres en videos para mis alumnos (y sí, son estudiantes
de posgrado).
Para los estudiantes que continúan con otra clase de griego, se les
puede recordar durante el verano que su próximo curso
comenzará con una prueba sobre el material anterior. Es increíble
lo motivadoras que pueden ser las calificaciones. Si un estudiante
sabe que reprobará un próximo examen sin revisión, de alguna
manera encuentra tiempo para revisar. Uno de mis colegas, Tom
Schreiner, tiene la reputación de comenzar su curso de exégesis de
alto nivel sobre Romanos con una prueba de traducción de un
pasaje extraído al azar de la carta. En otras palabras, está
poniendo un listón de entrada muy alto. Esencialmente, él está
diciendo: “En el primer día de clase, necesitas al menos un
conocimiento superficial del griego de todo el libro de Romanos.

144
Debería poder traducir cualquier texto de Romanos (con un
vocabulario raro que se le ha dado). Pasaremos el resto del
semestre profundizando en las complejidades gramaticales y
teológicas del libro”. Uno podría pensar que poner el listón tan
alto asustaría a los estudiantes, pero cada vez que Schreiner ofrece
su clase de Romanos, se llena al máximo. Paradójicamente, así
como las iglesias con altos requisitos de membresía están
creciendo mucho más rápido que las iglesias sin requisitos de
membresía, tener altas expectativas para los estudiantes parece
ser mejor que tener bajas. (Por supuesto, la reputación del
instructor también es clave aquí, y Tom Schreiner tiene una
reputación académica y pedagógica estelar. ¡Y no lo digo solo
porque sea mi supervisor más inmediato!)
Tal vez basándose en algunas de las sugerencias de este libro, un
maestro puede optar por dar un plan de lectura detallado a los
estudiantes. Los maestros que prefieran un "libro de lectura de
verano" en particular (ver a continuación) pueden incluir ese
volumen como uno de sus libros de texto obligatorios. Los
profesores pueden hacer que los estudiantes comiencen con el
libro, brindándoles un horario para terminarlo durante los
descansos. Por lo general, a los estudiantes les resulta más fácil
continuar con un plan que ya han comenzado que comenzar uno
desde cero.
Rendición de cuentas informal o autoimpuesta
Si un maestro no impone formalmente la responsabilidad de
mantener a los estudiantes en el idioma griego, o si un estudiante
se ha graduado, será necesario que los estudiantes griegos se
impongan la responsabilidad a sí mismos. Advertencia: el cliché es
cierto: "El camino hacia el fracaso está pavimentado con buenas
intenciones". Puede decir con sinceridad: “Planeo leer mi Nuevo
Testamento en griego todos los días”, pero sin responsabilidad, es
probable que fracase. A continuación se muestra una lista de
sugerencias para la rendición de cuentas informal o autoimpuesta:

145
Regístrese para recibir recordatorios diarios por correo
electrónico, tweet o publicación de Facebook en
www.dailydoseofgreek.com No se permita leer ningún otro correo
electrónico o tweet hasta que haya visto su video griego diario.
Después de comprometerse con una lectura específica o un plan de
estudio (ver a continuación), publique un registro de su
desempeño en un lugar público destacado. Si le digo a mi esposa y
a mis hijos que comeré solo un postre por día y pongo una hoja en
el refrigerador que incluye la cantidad real de dulces que como
todos los días, entonces lo pensaré dos veces antes de comer un
segundo pedazo de pastel ese día. (Hmm, tal vez podría cortar un
pedazo más grande del pastel). Ver esa hoja me ayuda, al igual que
saber que otros verán esa hoja.
Comprométase formalmente con un socio de rendición de cuentas
sobre su lectura o plan de estudio, y programe la comunicación
esperada específica para mantenerlo responsable. No es suficiente
decir: “Por favor, hazme responsable”. Tienes que decir algo como
esto: “¿Podrías programar un recordatorio en tu teléfono para
todos los viernes por la tarde? Me gustaría que me enviaras un
mensaje de texto todos los viernes. Por favor, pregunte
específicamente dónde he fallado en alcanzar mis metas de lectura
en griego. Odio ser una molestia, pero ¿lo programarías ahora
mismo mientras hablamos?
Utilice fuertes incentivos y desincentivos para mantenerse con su
plan de lectura. Por ejemplo, si sigues con tu plan de lectura todo
el verano, date permiso para holgazanear por completo un día y
comer en los restaurantes que quieras. Los incentivos o
desincentivos semanales pueden funcionar mejor: por ejemplo, un
cono de helado suave en las semanas que mantuvo su plan. Para
recompensas aún más inmediatas, podría permitirse un M&M de
maní por cada verso que traduzca. O bien, no desayunes, tomes
una taza de café o uses tu teléfono hasta que hayas leído griego
durante diez minutos. Dígales a las personas con las que vive que

146
si no cumple con su plan de lectura, debe limpiar el baño esa
semana. ¡Te garantizo que te harán responsable!
Un plan
Cada fin de diciembre, los periódicos publican consejos sobre
cómo cumplir las resoluciones de Año Nuevo. Resulta que uno de
los ingredientes clave para mantener con éxito las propias
resoluciones es adoptar metas claras y medibles. Lo que es cierto
de manera más general para las resoluciones de Año Nuevo se
aplica directamente a mantener su griego. Aquí hay un método
básico y confiable que cambiará tu vida: escribe tu plan griego con
una especificidad innegable y medible. Escríbelo. Escríbelo.
Escríbelo. Luego, tenga un método para recordarse regularmente
ese compromiso (un recordatorio automático en su teléfono, por
ejemplo, o una tarjeta escrita a mano pegada a la puerta de la
ducha). Además, sea realista. Por ejemplo, comprométase a leer el
Nuevo Testamento griego durante diez minutos cada mañana
como parte de su tiempo devocional. Usa un cronómetro y
conviértelo en un hábito.
“Varias cosas suceden cuando los idiomas originales caen en
desuso entre los pastores. Primero, disminuye la confianza de los
pastores para determinar el significado preciso de los textos
bíblicos. Y con la confianza para interpretar rigurosamente va la
confianza para predicar poderosamente. Es difícil predicar semana
tras semana sobre toda la gama de la revelación de Dios con
profundidad y poder si está plagado de incertidumbre cuando se
aventura más allá de las generalidades básicas del evangelio… Así
que el predicador a menudo se contenta con el enfoque general o
el sabor del texto, y su exposición carece de la precisión y claridad
que entusiasman a una congregación con la Palabra de Dios. Las
generalidades aburridas son una maldición en muchos púlpitos”.
—John Piperc

147
Dan Wallace recomienda emplear “el principio de la puerta
giratoria” en su plan de lectura en griego. Él explica: “Rote algunos
capítulos hacia adentro y hacia afuera. Así, por ejemplo, si trata de
traducir el Nuevo Testamento en un año, podría traducir un
capítulo nuevo por día, pero un total de tres capítulos por día”.
lleva al estudiante avanzado a través de todo el Nuevo Testamento
griego en veintiocho días.4 Probablemente nadie que lea este libro
debería tratar de leer todo el Nuevo Testamento griego en cuatro
semanas. Sin embargo, el enfoque de puerta giratoria podría
aplicarse con prudencia a fragmentos más pequeños de las
Escrituras, digamos cinco versículos por día. Consulte el cuadro a
continuación para ver una muestra de cómo se puede aplicar
sistemáticamente la superposición con lecturas anteriores a su
plan de lectura diario. En el plan a continuación, el estudiante lee
cinco versos por día, pero solo se encuentra un verso nuevo cada
día (después del primer día, por supuesto). Desde una perspectiva
pedagógica, esta repetición es una excelente manera de repasar el
vocabulario y las construcciones sintácticas mientras continúas
ampliándote.

148
Día Lectura del día

1 ° de Junio Juan 1:1–5

2 de junio Juan 1:2–6

3 de junio Juan 1:3–7

4 de junio Juan 1:4–8

5 de junio Juan 1:5–9

6 de junio Juan 1:6–10

7 de junio Juan 1:7–11

¿Este plan parece manejable y atractivo? Escríbelo. Escríbelo.


Escríbelo. Ahora hazlo.
Un plan es simplemente seguir el plan de otra persona. Hay varios
buenos "lectores calificados" o "lectores de verano" que guían a los
estudiantes a través de textos bíblicos con diferentes niveles de
asistencia. Si usa un lector de verano, le recomiendo
comprometerse con una cierta cantidad de tiempo de estudio
diario en lugar de lecciones específicas. Por ejemplo,
comprométase a trabajar en el lector durante quince minutos de
su almuerzo, de lunes a viernes. Después de quince minutos,

149
deténgase y cierre el libro. Come tu postre. Siga adelante. A
continuación hay dos lectores recomendados:
Goodrich, Richard J. y David Diewert. Un lector de griego de
verano: un libro de trabajo para mantener su griego bíblico. Grand
Rapids: Zondervan, 2001. El libro está destinado al estudiante que
ha completado un libro de texto de griego elemental estándar.
Como parte de los recursos lingüísticos de Zondervan, este libro se
conecta a la perfección con Fundamentos del griego bíblico de
Mounce.
Decker, Rodney J. Koine Greek Reader: Selecciones del Nuevo
Testamento, la Septuaginta y los primeros escritores cristianos.
Grand Rapids: Kregel, 2007. Este es un poco más avanzado que el
volumen anterior. Decker espera que el estudiante tenga cierta
exposición a la sintaxis o al menos la voluntad de leer una
gramática griega intermedia junto con las lecturas.
Si ya ha tomado una clase de sintaxis griega (por ejemplo, ha
trabajado en una gramática intermedia y sabe lo que son un
genitivo objetivo y un aoristo dramático), entonces un buen plan
preempaquetado para usted podría ser leer un volumen del Guía
exegética del Nuevo Testamento griego (B&H Academic) o Manual
de Baylor sobre la serie de textos griegos. Esta serie proporciona
un análisis detallado frase por frase de cada libro en el Nuevo
Testamento griego. Son esencialmente clases de exégesis griega en
formato de bolsillo. La serie EGGNT proporciona más análisis que
los volúmenes de Baylor. Para un estudiante que se siente
abrumado por los detalles, tal vez la serie de Baylor encajaría
mejor.
Si está leyendo un volumen EGGNT o BHGT y las categorías
sintácticas son confusas en su cerebro, debería considerar leer
estos volúmenes con los gráficos laminados Profundizando con el
griego del Nuevo Testamento (B&H Academic) a su lado. Además,
el Pocket Dictionary for the Study of New Testament Greek
(Diccionario de bolsillo para el estudio del griego del Nuevo

150
Testamento) de Matthew S. DeMoss (InterVarsity, 2001) brinda
breves definiciones y ejemplos de más de mil setecientos términos
gramaticales. Nunca te arrepentirás de haber comprado el libro de
Demoss y tenerlo a mano.
Objetivos realistas
Hace poco mi amigo Charles me hablaba de su vecino de noventa y
cinco años. Cuando Charles saludó al vecino y le preguntó:
"¿Cómo estás?" el caballero respondió: “Bueno, me desperté esta
mañana. ¡Es un buen día!" Establecer metas realistas (como
despertarse, si tiene noventa y cinco años) puede contribuir en
gran medida a prevenir el desánimo.

151
152
Comentarios exegéticos sobre Ef. 2:11–13 de Benjamin L. Merkle,
Ephesians, Exegetical Guide to the Greek New Testament
(Nashville: B&H Academic, 2016). Copyright © 2016 por B&H
Académico. Reimpreso con permiso de B&H Academic.
“Al principio, mi meta de leer un capítulo al día en griego era
demasiado ambiciosa, lo que me llevó a dejar de leer griego de
forma regular. También traté de repasar unas cincuenta palabras
de vocabulario todos los días, y eso también se volvió demasiado
ambicioso, así que también dejé de hacerlo. Afortunadamente he
conservado una buena parte del vocabulario y la sintaxis. En pocas
palabras: mi objetivo es leer un verso del texto griego todos los
días, pero leerlo bien, a fondo, incluida la comprensión del
vocabulario y la sintaxis. También tengo la intención de diagramar
oraciones en griego en lugar de inglés como parte del estudio de
un versículo al día. Esto es más factible en términos de
compromiso de tiempo, e incluso entonces es más como cinco días
a la semana”.
—Suk B. Fields, exalumna, correo electrónico del 15 de abril de
2014
Realice una evaluación honesta de su capacidad anterior para
formar nuevos hábitos, desarrollar habilidades de gestión del
tiempo y alimentar su pasión por el griego. ¿Puede comprometerse
a sólo dos minutos por día? ¡Entonces haz eso! Si cumple con su
compromiso durante tres meses, ese éxito le dará impulso para
ampliar y profundizar sus metas de lectura del Nuevo Testamento
en griego.
Frank Farley, especialista en motivación y asunción de riesgos y
profesor de estudios psicológicos y educación en la Universidad
Temple de Filadelfia, habla específicamente de la importancia de
establecer metas realistas al comprometerse con las resoluciones
de Año Nuevo. Su consejo se aplica igualmente a las "resoluciones
griegas" durante las vacaciones de verano o invierno. Farley
aconseja:

153
No establezca metas imposibles o metas demasiado altas para
lograrlas razonablemente.
Haga que cada resolución sea lo más específica posible y con sello
de tiempo. Por ejemplo, podría establecer el objetivo de leer griego
todos los días de la semana durante diez minutos antes del
desayuno durante los próximos dos meses.
Mantenga pequeña la cantidad de objetivos que tiene, verifique su
progreso con frecuencia y recompénsese por los pequeños éxitos
en el camino.
Varíe sus resoluciones cada año para que no se quede estancado
en la rutina. Es posible que desee adoptar diferentes resoluciones
griegas cada verano en la universidad o el seminario. Por ejemplo,
puede variar el tiempo de lectura, cambiar el texto impreso o
digital que lee, rotar otros recursos de estudio (comentarios,
manuales en griego), etc. Si simplemente has estado leyendo un
Nuevo Testamento griego, ¿qué tal si reescribes lentamente a
mano un libro completo del Nuevo Testamento griego en tu
diario?
No te castigues por los fracasos. Farley comenta: “No catastrofice
un mal comportamiento ocasional. Cuando te sales de tu horario,
no es el fin del mundo. Como dijo Frank Sinatra, 'desempolva el
polvo y empieza de nuevo'”.
“El Testamento griego debe leerse con devoción. El Testamento
griego es un libro sagrado y debe ser tratado como tal. Si es así, su
lectura pronto se convertirá en una fuente de alegría y poder”.
—J. Gresham Machen (1881–1937)

Disfrute
A veces, los estudiantes me sugieren que revisarán el vocabulario y
los paradigmas durante las vacaciones. Generalmente pienso que

154
esto es una mala idea. A menos que tenga una inclinación
lingüística, la revisión del lenguaje simple pronto erosionará su
motivación. ¿Qué te mantendrá disfrutando del griego?
Permanecer cerca de la verdadera voluntad del Nuevo Testamento
griego. Al leer, meditar, creer, amar y obedecer las palabras de los
apóstoles inspiradas por el Espíritu, te deleitarás con comida que
los lectores no griegos no conocen. Podrás declarar con David:
SEÑOR, “La ley de tu boca me es más preciosa que millares de
piezas de plata y de oro” (Sal. 119:72).
Competencia
Soy el gran caca de una sociedad secreta. Es la Sociedad Secreta
AT Robertson, llamada así por un famoso gramático griego que
enseñó en mi escuela. Para unirte a la sociedad, debes sacar el 100
por ciento en uno de mis exámenes de griego. Los miembros
reciben una carta de inducción personal con instrucciones sobre
cómo obtener la contraseña secreta de la sociedad, que les permite
acceder al sitio web de la sociedad: www.atrsecretsociety.org.
También tenemos una página de Facebook cerrada, con más de
ciento cincuenta miembros activos. Tenemos nuestras propias
reuniones secretas, camisetas, apretones de manos secretos y
saludos secretos.
“Una gran ayuda para la investigación de la verdad es el estudio
diligente de las Sagradas Escrituras en aquellos idiomas en que
fueron escritas por el Espíritu Santo. No solo es este el único pozo
del que podemos extraer la fuerza y el significado originales de las
palabras y frases de la expresión divina, sino que también esos
lenguajes poseen un peso propio: una viveza que trae al
entendimiento sutiles matices de significado con un poder que no
puede sobrevivir al paso a otra lengua... Hay en los originales de
las Escrituras un énfasis peculiar de palabras y expresiones, y en
ellas una energía especial, para insinuar e insinuar el sentido del
Espíritu Santo en la mente de los hombres, que no puede
traducirse a otros idiomas por medio de traducciones, de modo
que para obtener la misma potencia y eficacia... En qué
155
perplejidades, equivocaciones y errores, la ignorancia de estos
idiomas originales ha arrojado a muchos expositores, tanto
antiguos como recientes, especialmente entre aquellos que se
adhieren pertinazmente a una traducción.”
—John Owen (1616–1683)
Es increíble lo motivados que pueden estar los estudiantes para
entrar en esta sociedad secreta. Algunas de mis clases que se han
entusiasmado mucho con la sociedad pueden tener entre el 30 y el
50 por ciento de los estudiantes que reciben una calificación
perfecta en el examen. (La venta de café en la cafetería del campus
también parece aumentar durante esos semestres). La
competencia, cuando no denigra a los de menor rendimiento,
puede ser un gran impulso hacia la excelencia. Una forma en que
busco mantener la competencia bajo control es no anunciar
públicamente quién está siendo incluido en la sociedad. Los
nuevos miembros simplemente reciben una carta discretamente
adherida a su examen calificado.
Ciertas personalidades (y el género masculino en general) parecen
estar motivados por la competencia. En un artículo del Wall Street
Journal de 2016, Ann Lukits resume un estudio publicado en el
Journal of Experimental Psychology. Ella escribe: “En las clases
que recibieron evaluaciones de lectura, los niños obtuvieron un
promedio de 33,3 respuestas correctas en comparación con 43,3
de las niñas. Pero cuando las pruebas se enmarcaron como juegos
de animales, las puntuaciones promedio de los niños fueron
significativamente más altas: 44,7 en comparación con 38,3 para
las niñas.”
“El intérprete que interpreta las Escrituras solo en su idioma
moderno siempre está trabajando con un velo lingüístico entre él y
los textos originales. Y él nunca sabe cuán delgado o cuán grueso
es este velo”.
—Bernard Rammf

156
Comunidad
Otra forma segura de disfrutar el griego es estudiar en griego los
pasajes de las Escrituras que está enseñando en su ministerio.
Anoche conocí a un misionero de Papúa Nueva Guinea que está
traduciendo la Biblia a un nuevo idioma tribal. El misionero tiene
un conocimiento muy limitado de los idiomas bíblicos, pero mira
fielmente la dosis diaria de griego a través de una conexión
satelital a Internet que funciona con energía solar. Dado que vio
un video de cada versículo de 1 Juan, tal vez no le sorprenda que
recientemente completó la traducción del libro de 1 Juan a este
nuevo idioma. Puede que no seas un traductor de la Biblia, pero si
eres un ministro de jóvenes que enseña a través de Filipenses,
puedes prepararte trabajando cuidadosamente con el texto griego.
Es un maravilloso sentimiento de confianza haber luchado con el
texto griego subyacente y mantenerse firme en el significado del
autor inspirado al comunicar la Palabra del Señor a los demás.
Reflexiones del capítulo
¿Se acerca una interrupción en sus estudios académicos formales
(por ejemplo, vacaciones de invierno o de verano)? Tómese un
tiempo para (a) visualizar en oración cómo quiere permanecer en
su Nuevo Testamento griego y (b) visualizar en oración cómo sería
el fracaso y el arrepentimiento.
Repase algunas de las ideas del plan de lectura. ¿Qué enfoque te
atrae? ¿La puerta giratoria de Wallace? ¿Uno de los lectores de
verano o guías exegéticas griegas con un compromiso de quince
minutos cada día? Considere escribir su compromiso con uno de
estos planes de lectura ahora mismo. Escríbelo. Escríbelo.
Escríbelo. Ahora mismo. ¿Cuál es el siguiente paso? ¿Pedir un
libro? ¿Ingresar un recordatorio diario en el calendario de su
teléfono inteligente?
¿Dónde está empleando su griego en su ministerio a los demás? Si
actualmente no lo está haciendo, ¿dónde puede comenzar a

157
conectar su lectura del Nuevo Testamento griego con su estudio
práctico?
¿Hay alguien más a quien le puedas enseñar griego? ¿Un grupo en
la iglesia? ¿Tus niños? ¿Una cooperativa de educación en el hogar?
Anota tres formas de mayor responsabilidad por tu estudio y
lectura de griego (p. ej., ciertos incentivos o desincentivos, un
registro público de tus hábitos, la participación activa de un amigo
o compañero de estudios).
El problema de la traducción insuficiente o excesiva (Santiago
1:23–24)
William D. Mounce

Cualquiera que esté involucrado en la traducción sabe que es casi


imposible dar en el clavo directamente, por así decirlo.7 O decimos
muy poco, sin transmitir toda la información del griego, o decimos
demasiado, siendo demasiado interpretativos. en transmitir el
significado completo de una oración.
Agregue a eso nuestra ignorancia de ciertas construcciones, ya
sean griegas o semíticas, y es fácil ver por qué la traducción es
tanto un arte como una ciencia.
Estaba leyendo Santiago 1:23–24 y su llamado no solo a escuchar
la palabra sino también a hacer la palabra. “Cualquiera que
escucha la palabra pero no hace lo que dice, es como alguien que
mira [κατανοῦντι] su rostro [τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ] en

158
un espejo y, después de mirarse [κατανοῦντι], se va y se olvida
Cómo se ve."
En primer lugar, κατανοέω no se refiere simplemente a mirar.
BDAG da su rango semántico como “1. notar, observar
cuidadosamente; 2. mirar de manera reflexiva, considerar,
contemplar; 3. pensar cuidadosamente, prever, pensar, notar.” El
simple "aspecto" simplemente no está en su rango semántico. No
obstante, la mayoría de las traducciones dicen “mirar” (excepto
por el sorprendente “mirar de reojo” de la NLT, una traducción
que está claramente fuera del rango de significado de κατανοέω).
Las personas pueden mirar fijamente su propio rostro, reflexionar
sobre él, reflexionar sobre él y luego alejarse y olvidar cómo era su
reflejo. Así es escuchar la Palabra de Dios pero no ponerla en
práctica.
La otra subtraducción es un poco más difícil. James no solo dice
"cara"; dice τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ, “el rostro de su
nacimiento”. Por supuesto, esta es una frase difícil de entender y,
sin embargo, James simplemente podría haber dicho τὸ πρόσωπον
αὐτοῦ. Entonces τῆς γενέσεως debe tener algún significado. Por mi
parte, creo que es mejor, especialmente cuando no estamos
seguros de lo que significa una palabra o frase, encontrar alguna
traducción y no simplemente omitir las palabras. Probablemente
signifique algo así como un “rostro natural”, con el que naciste, no
el rostro que quizás hayas cubierto con maquillaje o suciedad. Esto
explica la traducción anterior, “rostro natural” (KJV, NASB, ESV).
Sea lo que sea que signifique, sin duda intentarlo es mejor que
dejarlo y luego dejar el resto del proceso exegético a los
comentarios.
1. Annie Murphy Paul, "¿Los niños realmente tienen 'pérdida de
aprendizaje de verano'?", Time, 1 de julio de 2013,
http://ideas.time.com/2013/07/01/do-kids-really-have- verano-
aprendizaje-pérdida/.

159
2. “El futuro de 'usted': un estudio encuentra beneficios en la
autoconciencia futura”, GuideStone Magazine 14 (2015): 12,
http://viewer.zmags.com/publication/140701a7#/140701a7/12.
3. Daniel B. Wallace, “Reading through the Greek New
Testament”, 29 de diciembre de 2013,
https://daniebwallace.com/2013/12/29/reading-through-the-
greek-new-testament/.
4. Para obtener un PDF descargable del plan de lectura en griego
de Superman, consulte
https://daniebwallace.files.wordpress.com/2013/12/nt-greek-
reading-list1.pdf.
5. Citado en Heidi Mitchell, “The Best Way to Keep a New Year's
Resolution”, Wall Street Journal, 18 de enero de 2016,
http://www.wsj.com/articles/the-best-way-to-keep- una-
resolución-de-año-nuevo-1453135769.
6. Ann Lukits, “Los niños pueden vencer a las niñas en lectura, si
es un juego”, Wall Street Journal, 3 de mayo de 2016, D3.
7. Adaptado de Mondays with Mounce, 3 de enero de 2016,
http://zondervanacademic.com/blog/hearing-and-doing-james-1-
23-24-mondays-with-mounce-279/, utilizado con autorización.

160
CAPÍTULO 8: CÓMO RECUPERARLO
De acuerdo con el Dr. Douglas Paddon Jones, rama médica de la
Universidad de Texas, una persona saludable de setenta años de
edad confinada a la cama durante diez días puede perder hasta el
10 por ciento de la masa magra total de sus piernas, "una pérdida
muscular tremenda".
¿Cuánto tiempo ha estado inactivo tu griego? ¿Diez días? ¿Diez
años? Puede sentirse como Ezequiel, contemplando un valle de
huesos secos. “¿Podrá vivir este griego?”
Permíteme (Rob) animarte desde mi experiencia de enseñar a
miles de estudiantes durante casi veinte años. Te aseguro que hay
más griego en los rincones más profundos de tu cerebro de lo que
crees. Puedes recuperarlo. Absolutamente puedes. No solo puede
recuperarlo, sino que también puede progresar en el idioma y
convertirse en un hábil lector y exégeta del Nuevo Testamento
griego.
En este capítulo esperamos brindarle pautas e inspiración para
recuperar su griego. Encontrará algunos testimonios más en este
capítulo que en los capítulos anteriores. ¿Por qué? Porque los
antiguos alumnos como usted se sienten consolados y motivados
al escuchar historias de "pérdida griega" seguidas de
"recuperación griega". Su historia de recuperación pronto se puede
agregar a los testimonios de este capítulo.
“Terminé mi cuarto semestre de griego cuando era estudiante
universitario diez años antes de tomar griego como estudiante de
MDiv. Cuando terminé mis estudios de griego en la universidad,
tenía un nivel bastante alto de dominio del griego koiné, pero un
año después de graduarme, había perdido casi todo mi
conocimiento del griego. Aunque mi exposición previa al griego
me permitió retomarlo rápidamente, lamento el hecho de que
perdí tan rápidamente mi conocimiento del griego. Reflexionando

161
sobre esta experiencia, he determinado que no volveré a cometer
el mismo error”.
—EP, estudiante de seminario
¿Pregunta porque?
¿Ha sido alguna vez parte de una iglesia u organización donde un
líder articuló clara y repetidamente una visión de hacia dónde se
dirigía el grupo y por qué? Cuando ese tipo de lanzamiento de
visión se hace bien, ni siquiera lo notas. Ir en cualquier otra
dirección no parece razonable.
Para recuperar tu griego, necesitas reavivar tu visión de por qué el
idioma vale la pena. Después de leer este capítulo, regrese y lea (o
relea) el capítulo 1, en el que articulamos las razones por las que
vale la pena estudiar griego. Hojee este libro y lea las muchas citas
y apartes devocionales. Contagiaos de una pasión ardiente por
estar lo más cerca posible de las palabras de los apóstoles
inspiradas por el Espíritu. No se contente con ministrar de
segunda mano, simplemente compartiendo las ideas de los demás
de las Escrituras. ¿Quién quiere “besar a su novia a través del velo”
(traducción) cuando “besar en los labios” (hebreo, griego) es
mucho mejor?
La vergüenza y el arrepentimiento no brindan una motivación
duradera, así que lleva esas emociones al Señor en oración. Tenga
la seguridad de que el Señor ha quitado su vergüenza. Pase tiempo
en la presencia de Dios, disfrutando de su plena aceptación de
usted en Cristo. Pida capacitación para recuperar sus habilidades
en griego y emplear el idioma para la edificación de la iglesia y la
gloria de Dios. “Encomienda a Jehová todo lo que hagas, y él
establecerá tus planes” (Prov. 16:3).
Enfrenta los hechos
Además de recuperar la visión, es importante enfrentar la doble
realidad de tus habilidades en griego y tu horario. ¿Todavía puedes

162
leer palabras griegas? ¿Necesitas volver a aprender el alfabeto o
cómo pronunciar griego? ¿Ha olvidado todas las terminaciones de
verbos y sustantivos o solo las formas más raras? Antes de ponerse
de pie y comenzar a ascender la montaña griega, tome una lectura
de elevación.
Además, audita tu tiempo. ¿Dónde estás realmente pasando tu
tiempo? Y siendo realistas, ¿dónde podrá insertar el griego en un
horario ya ocupado? El capítulo 2 de este libro contiene mucha
información sobre la gestión del tiempo, especialmente con
respecto a dominar las distracciones de la tecnología.
“Una noche infeliz, mi esposa y yo estábamos discutiendo sin
sentido sobre quién de nosotros había pasado más tiempo usando
su teléfono cuando se suponía que debía ayudar con la vida
familiar. Ambos decidimos instalar la aplicación 'RescueTime'
para rastrear nuestro propio uso del teléfono y luego intentar ser
razonables con respecto a ese uso durante el próximo mes. Estaba
horrorizado por los resultados: ¿pasaba un promedio de dos horas
y cincuenta y cinco minutos cada día mirando mi teléfono? ¿Casi
una quinta parte de mis horas de vigilia?
-Señor. Bigote de dinero
Sea un avaro radical del tiempo
Después de evaluar a dónde va su tiempo, es hora de hacer
cambios. Solo uno o dos cambios estratégicos en la forma en que
pasa su tiempo le darán los minutos que necesita para recuperar el
griego. Algunas ideas posibles se enumeran a continuación:
Elimina las aplicaciones que te hacen perder el tiempo de tu
teléfono (p. ej., Facebook o Instagram). Mirando hacia atrás en tu
vida, ¿realmente quieres decir: “¿Sabes lo que caracterizó mi vida
a diario? Una disposición constante a mirar la última distracción,
cosa brillante o video viral que entró en mi campo de visión”. Una
vez escuché a alguien decir: “Si imprimiera todo lo que leo en
Internet y lo encuadernara como un libro, nunca compraría ese
163
libro. Sería un libro terrible. ¿Por qué, entonces, pierdo el tiempo
mirando esas cosas?
Adopte un día sin teléfono a la semana. Suena radical, pero
experimenta cómo era la vida de la mayoría de los
estadounidenses antes de 1997. Usa el tiempo extra que
encuentres para volver a conectarte con el griego y ¡reconectarte
con la gente!
Establezca límites específicos para TV y películas, solo los fines de
semana, por ejemplo.
Cuelga una lista laminada de paradigmas griegos y palabras de
vocabulario en tu ducha o junto al espejo del baño. Acostúmbrese
a repasar griego mientras se ducha, se afeita o se cepilla los
dientes.
Instale una aplicación de tarjeta de memoria flash griega en su
teléfono (por ejemplo, Bible Vocab), o mantenga una gramática
griega en su automóvil. Cuando esté esperando para recoger a sus
hijos de la escuela o para que su cónyuge salga de una tienda,
aproveche esos cinco minutos para estudiar griego. Deje que el
griego sea su actividad predeterminada cuando espera en el
automóvil, en lugar de una aplicación de teléfono inteligente sin
sentido.
Hay tiempo en tu día que se puede canjear por griego. Encuentra
esos pocos momentos y comienza a formar el hábito de usarlos
bien.
Inspírate en otros
Enseño regularmente un curso de repaso de griego de una semana
en mi seminario. Una vez tuve un estudiante en el curso llamado
Chad. Chad había estudiado griego hacía veinte años. Confesó que
incluso tuvo que volver a aprender el alfabeto antes de tomar mi
curso. En un período de un mes, ¿cómo pasó Chad de volver a

164
aprender el alfabeto a aprobar un examen de calificación para
griego intermedio? Así es cómo:
Reconoció sin vergüenza dónde estaba.
Se tomó un tiempo libre del trabajo y del ministerio para dedicarse
a estudiar griego a tiempo completo durante dos semanas.
Utilizó instrucciones en video de griego en línea para aprender y
repasar. (Vea los videos básicos gratuitos en el portal "Learn
Greek" en www.dailydoseofgreek.com).
Confió en un amigo del seminario para que lo alentara y lo
ayudara.
Buscó ayuda profesional y personalizada tomando un pequeño
curso presencial en el seminario.
A Chad le costó mucho tiempo y energía mental, pero en un mes,
continuó con éxito su viaje griego con una clase de nivel
intermedio. Ahora pastorea en Wisconsin.
Uno de mis testimonios favoritos sobre la recuperación del griego
es el de un famoso erudito griego (Dan Wallace) cuya condición
médica le hizo olvidar el idioma que había enseñado durante años.
Tuvo que releer los mismos libros que había escrito para recuperar
sus habilidades. Vea su conmovedor testimonio a continuación,
contado en primera persona de una entrevista en 2008.
Apuntar bajo
Mientras supervisaba recientemente la lectura de un libro de mi
hija menor, estaba ofreciendo demasiadas correcciones. "Lea las
palabras reales en la página", le dije. “La palabra es el, no un.”
“Solo Jesús es perfecto, papá”, dijo mi hija con calma. Tan
verdadero.

165
Lo perfecto puede ser enemigo de lo bueno. Como me dijo un
querido amigo (sobre la predicación): “Todo lo que vale la pena
hacer, vale la pena hacerlo mal”. En otras palabras, si la actividad
que estamos realizando merece la pena, no debemos quedarnos
paralizados por nuestra incapacidad para realizarla a la perfección.
Debemos esforzarnos por hacer nuestro trabajo lo mejor que
podamos con nuestras habilidades imperfectas y nuestro tiempo
limitado. Si terminamos haciéndolo mal, aún valió la pena hacerlo.
La asombrosa historia de Dan Wallace sobre la pérdida y la
recuperación griegas.
Hace once años, en marzo, me diagnosticaron una extraña cepa de
encefalitis viral. Hizo un daño serio a mi memoria, así como a la
conexión entre mi cerebro y mi cuerpo. En un momento no sabía
quién era el presidente. Sabía quién era Bill Clinton, pero no creía
que fuera presidente. Más tarde olvidé el nombre de mi esposa.
Pero solo habíamos estado casados veintidós años, ¡así que lo
considero una pérdida de memoria a corto plazo! Una vez que
estemos casados por cincuenta años, no tendré excusa. Incluso
olvidé mi propio nombre un par de veces.
Estuve en una silla de ruedas durante más de nueve meses. Y yo
estaba agotado todo el tiempo. Durante el verano posterior a que
contraje la enfermedad, dormía veintidós horas al día. no sabía
leer; no pude estudiar Tendría calor un segundo, frío al siguiente.
Sudaba mientras usaba una camisa de manga corta en la nieve.
Las luces brillantes realmente me afectaron, y todavía lo hacen.
Los neurólogos finalmente decidieron darme un fármaco bastante
potente por vía intravenosa conocido como ganciclovir. Este
fármaco ha sido el tratamiento prescrito para los pacientes con
VIH. Nos costó casi mil dólares diarios por la droga. Pati lo
administraría en dos dosis de noventa minutos: una vía
intravenosa de goteo lento. Tenía que ponerse guantes de goma
nuevos cada vez porque la droga era tóxica y podía quemar casi
cualquier cosa. Una enfermera tenía que sacarme sangre dos veces

166
por semana para ver si este napalm para el cuerpo estaba
causando algún otro daño, como órganos vitales.
Cuando había estado tomando ganciclovir durante
aproximadamente un mes, tuve uno de los episodios más extraños
de encefalitis. Era el 6 de junio y comencé a alucinar. Estaba en la
cama (como siempre), sin energía ni para caminar. Pero de
repente, pensé que era un infante de marina en Gold Beach el día
D. ¡Salté de la cama y choqué contra la pared! Me caí y no podía
moverme. Poco después, cuatro grandes paramédicos me ataron a
una camilla y me arrastraron hasta el Hospital Parkland en Dallas
(donde habían llevado a JFK). Durante el viaje, al paramédico
sentado a mi lado le parecí tan tranquilo que se ofreció a
desatarme. ¡Le dije que no creía que fuera una buena idea porque
seguía alucinando que estaba luchando contra dragones en la
Europa medieval!
Para octubre de 1997, me encontré en la Clínica Mayo. Nunca
pudieron averiguar exactamente la cepa de encefalitis que tenía. El
CDC nunca lo descubrió tampoco. Me ha llevado años
recuperarme y todavía no estoy al 100 por ciento. Si me canso
demasiado o tengo demasiado calor, lo primero que se va son mis
piernas. Pero estoy aprendiendo a sobrellevarlo y no trabajar
demasiado. Solía correr con cuatro horas de sueño por noche, pero
ya no puedo hacer eso.
A lo largo de toda la experiencia, una cosa que aprendí fue lo
mucho que el pueblo de Dios se preocupa el uno por el otro. La
gente saltaba de la carpintería para traernos comidas, ayudarnos
con la limpieza de la casa y ayudarnos a pagar las cuentas.
Honestamente puedo decir que estoy agradecido por haber pasado
por eso.
Mi gramática griega salió a la luz en el verano de 1996. Pasé
diecisiete años trabajando en ella, revisando cinco borradores
previos a la publicación que se habían utilizado en el aula desde
1979. En el otoño de 1997, cuando estaba enseñando griego

167
intermedio nuevamente, Me encontré sin reconocer mucho de lo
que había en la gramática. ¡Ni siquiera podía entender los
conceptos, y mucho menos reconocer que estas eran mis palabras!
Luego descubrí que incluso mis habilidades básicas en griego
(análisis, vocabulario, traducción) casi habían desaparecido. Tuve
que volver a aprender griego en medio de la enseñanza. Estaba
enseñando griego de primer año al mismo tiempo, y eso me ayudó
a volver a aprender lo básico. Sin embargo, fue un año muy difícil
porque en realidad solo estuve un paso por delante de los sabuesos
durante todo el año. A medida que volvía al griego, las sinapsis en
mi cerebro comenzaron a activarse. Fue más fácil volver a
aprender griego la segunda vez, pero las circunstancias eran un
poco inusuales, especialmente al tener que volver a leer mi propia
gramática para comprender mejor el idioma.
1. Adaptado de Justin Taylor, “An Interview with Daniel B.
Wallace (Part 1)”, The Gospel Coalition, 12 de febrero de 2008,
https://blogs.thegospelcoalition.org/justintaylor/2008/02/12/int
erview- with-daniel-wallace-part-1/, usado con permiso.
Al volver al griego, está bien leerlo mal. Está bien tomar dos años
para volver a aprender lo que aprendiste en un semestre. Está bien
usar un interlineal. Está bien no recordar ni siquiera las
terminaciones de los sustantivos en primera declinación. ¡Está
bien no recordar siquiera lo que es una declinación!
“Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el
nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de
él”.
Colosenses. 3:17
Al establecer metas bajas y alcanzables, está reforzando
positivamente la experiencia de aprender griego con éxito. Dispara
a un verso por día. Después de haber hecho eso por un tiempo,
puede aumentar gradualmente su compromiso.

168
Una forma de apuntar bajo es comenzar con un libro destinado a
exponer a los lectores al idioma griego de manera más amplia (en
lugar de esperar que los lectores dominen los paradigmas y el
vocabulario). El mejor libro que conozco para esto es Griego para
el resto de nosotros: los fundamentos del griego bíblico de William
Mounce, 2ª ed. (Zondervan, 2013). Si tuvo problemas con los
conceptos gramaticales del inglés en el pasado, podría considerar
comenzar con el libro de bolsillo delgado de Samuel Lamerson,
English Grammar to Ace New Testament Greek (Zondervan,
2004). ¿Qué pasaría si se comprometiera a leer el texto de Mounce
o Lamerson durante solo cinco minutos al día? En el transcurso
del año, pasaría más de treinta horas volviendo a aprender griego.
No tienes que hacer todo. Solo elige una cosa. Escríbelo.
Comprométete. Comparta ese compromiso con alguien que lo
mantendrá responsable. ¡Ahora hazlo!
El poder del rito
La mayoría de las mañanas me levanto y preparo tres tazas
grandes de té caliente (dos para mí y una para mi esposa). Saqué
mis tazas favoritas. Hiervo el agua en una tetera. Saco el té
aromático de hojas sueltas en un colador y luego vierto el agua
hirviendo sobre las hojas. Después de cinco minutos de remojo,
agrego azúcar y leche (estilo británico). Comienzo un fuego
crepitante. (Bueno, presiono "reproducir" para ver un video de
fuego crepitante en YouTube.) Me siento en el sofá de la sala
mientras aún está oscuro y tranquilo para tomar un sorbo de té y
leer mi Nuevo Testamento en griego.
“A mi profesor universitario de griego le gustaba decir a nuestra
clase: 'Si pierdes el griego, responderás por ello en la bēma'. ¡Esta
declaración solía aterrorizarme! Sin embargo, el matrimonio, el
ministerio pastoral y, finalmente, los hijos disminuyeron mi
convicción bajo esta enfática declaración. Empecé a decirme a mí
mismo que no era realmente necesario leer a primera vista el texto
griego. Incluso determiné que mis programas de software de la

169
Biblia serían adecuados. Pero acechaba dentro de mí un deseo
persistente de refrescar mis conocimientos de griego.
“Diez años después de graduarme del seminario, decidí seguir mi
doctorado. Fue durante este sexenio que recuperé el terreno
perdido por necesidad. Para citar a mi profesor universitario de
griego una vez más: 'Lee tu texto en griego cinco minutos al día y
nunca lo perderás'. Si simplemente hubiera obedecido su sabio
consejo, habría disfrutado el fruto de todo mi trabajo.
Afortunadamente, Dios me recuerda continuamente que tiene la
gracia de permitirme superar el conocimiento y la habilidad
anteriores. J. Oswald Sanders, el gran misionero en China, dijo
una vez: 'En este momento, estamos tan cerca de Dios como
realmente elegimos estar'. Del mismo modo, somos en este
momento tan hábiles en griego como realmente elegimos serlo.
Que podamos elegir correctamente hoy”.
—Keith R. Krelb

El Nuevo Testamento solo nos da dos rituales sagrados u


ordenanzas: el bautismo y la Cena del Señor. Sin embargo, al
adoptar conscientemente otros rituales no sagrados, vinculamos la
totalidad de nosotros mismos a un hábito, dirigiendo nuestras
vidas hacia las cosas que elegimos valorar.
En una publicación de blog titulada "Cómo convertir una rutina
ordinaria en un ritual de renovación del espíritu", Brett y Kate
McKay enumeran los elementos esenciales de un ritual: (1)
ubicación y atmósfera, (2) objetos, (3) tiempo y (4) mentalidad.2
Un ritual es un hábito realizado con autorreflexión y estilo, un
método para imprimir conscientemente un comportamiento en
todos los sentidos de uno y así hacer que el hábito se mantenga
más fácilmente mientras aumenta la alegría de practicarlo.
¿Cómo sería para ti convertir tu lectura del Nuevo Testamento
griego en un ritual? Puede significar que usted compra ese costoso

170
Nuevo Testamento griego de cuero de becerro que se siente tan
flexible y huele como un cinturón nuevo. Y puede leerlo en el
mismo lugar favorito todos los días con una vela encendida a su
lado, recordándole la luz de la lámpara con la que escribieron los
autores del Nuevo Testamento. Puede disfrutar de una taza de café
como parte de este ritual diario. La sensación del cuero. El olor del
café. Un asiento familiar. La luz parpadeante de una vela. Una taza
cálida y familiar en tu mano. Una conciencia de ser parte del
cuerpo de Cristo, a quien se escribió este texto inspirado hace
mucho tiempo. Una expectativa de escuchar al Espíritu hablar a
través de la Palabra. Al involucrar sus diversos sentidos, crea una
expectativa de su persona total para el ritual diario.
No lo hagas solo
Recientemente aparecí en un panel al que se le pidió que
respondiera a una pregunta planteada por hombres jóvenes que
ingresan al ministerio: "Si pudieras retroceder veinte años y
decirte una cosa, ¿qué dirías?"
“Compre acciones de Apple”, respondí.
“Y”, agregué más seriamente, “me aseguraría de tener hermanos
cristianos fieles que caminaran a mi lado en mi vida y ministerio,
hombres a quienes pudiera confesar mi pecado y que oraran por
mí y hazme responsable” (Santiago 5:16).
Dios nos creó para vivir en comunidad. Qué tontos somos al
intentar la vida o el ministerio solos, o pensar que podemos
perseverar en griego por nosotros mismos. Mientras reinicia su
griego, busque en oración a alguien que pueda unirse a usted en
ese compromiso. Mejor aún, encuentra a alguien que sea fiel en la
lectura del Nuevo Testamento griego y pídele a esa persona que te
ayude. Con las redes sociales, debería ser fácil reconectarse con un
compañero de clase de la universidad o el seminario. Si hay
alguien en tu ciudad con quien puedas leer el Nuevo Testamento

171
griego (otro pastor, tal vez), ¡qué maravilloso es disfrutar de la
comunión cara a cara con la Palabra de Dios!
Escríbelo a mano
Muchos métodos de administración del tiempo y sugerencias de
estudio se encuentran a lo largo de este libro. Voy a ofrecer uno
más. Nos estamos acercando al final del libro y necesitamos tener
algunas “opciones nucleares” sobre la mesa.
Testimonio del Capellán a la Reina de Inglaterra
Recuerdo la emoción que sentí en Seminario cuando supe que se
me ofrecía la oportunidad de leer los Evangelios en el griego
original. Recuerdo que me prometí a mí mismo que una vez que
hubiera comenzado, nunca me detendría.
Y no he parado. Pero he crujido. he dudado He trabajado muy
despacio, y de vez en cuando buscaba el texto griego y me arrojaba
al fondo, excavando todo lo que podía para la exégesis, el tono, el
color, el significado, la intención; y ambos se enriquecen y saben
que con demasiada frecuencia, a pesar de mi entusiasmo, estaba
mordiendo más de lo que podía masticar fácilmente.
Lo que necesitaba era el equivalente del corredor de un compañero
de carrera que aparecería cada mañana y sugeriría un breve pero
manejable trote alrededor de un par de cuadras antes de que el día
se llene de otras "cosas".
Y así, cuando apareció Daily Dose of Greek, supe que había
encontrado a mi compañero de jogging.
Estoy muy agradecido de que no solo se intensifique mi
familiaridad con el vocabulario y la gramática, sino que también se
profundice mi hambre, mi nostalgia se alimente y se riegue, y las
ondas musculares de mi competencia se contorneen más
finamente.

172
¡Con profunda gratitud por nuestro entrenamiento diario—como
diría JS Bach en el otro idioma—“Sola Deo gloria!”
Canónigo Dr. Gavin Ashendenc
Escríbelo a mano. Consigue un diario y todos los días escribe al
menos un verso griego a mano, diciéndolo en voz alta, leyéndolo y
escribiéndolo. Si quieres hacer que escribir en griego sea más un
ritual (ver arriba), quizás uses un diario de cuero y una pluma
estilográfica. Escribir a la luz de las velas.
Uno de mis colegas testifica que su método para mantenerse al día
con el griego es escribir un verso griego en su diario todos los días
y tomarse un tiempo para leerlo, estudiarlo y pensar en ello.
Estudios recientes muestran que la información escrita a mano se
retiene mejor que la información mecanografiada o la información
que uno simplemente lee o escucha. Los investigadores no
entienden completamente por qué, pero varios estudios llegan a la
misma conclusión innegable: escribir a mano las notas da como
resultado un mejor aprendizaje.3 (Habiendo mirado con
frecuencia a través de una sala de conferencias de taquígrafos
zombis detrás de pantallas de computadoras portátiles brillantes,
¡lo creo!)
Busque intervención profesional
Otra opción nuclear: busca la ayuda de un profesional. Todos
buscamos la intervención profesional a veces. Cuando tu salud
falla, vas al médico. Cuando tu auto se descompone, vas al
mecánico. Cuando su matrimonio tiene dificultades, acude a un
consejero.
Si realmente tienes dificultades, ¿por qué no buscas ayuda
profesional para reiniciar tu griego? “Pero eso puede costar
dinero”, dices. Bueno, he descubierto que las personas se toman
más en serio las cosas por las que realmente están pagando; tenga
en cuenta, por ejemplo, las tasas de deserción increíblemente altas
de los estudiantes en los cursos en línea gratuitos.4
173
¿Cómo sería buscar ayuda profesional? Consulte la lista de
posibles vías a continuación:
Toma un curso de griego en línea o en un campus en una
universidad o seminario.
Comuníquese con un profesor de griego y solicite
recomendaciones para contratar a un estudiante de posgrado para
que sea su tutor. Skype hace que la tutoría remota esté disponible
en prácticamente cualquier lugar.
¿Tienes una casa de vacaciones en Hawái? Comuníquese con un
profesor de Nuevo Testamento (p. ej., uno de los autores de este
libro de texto) y cambie unos días de intervención griega completa
por una semana de uso de su casa de vacaciones.
Ahorre a la próxima generación
El neurocirujano y antiguo candidato presidencial Ben Carson
cuenta la historia de su madre que los obligó a él y a su hermano a
escribir informes sobre libros y entregárselos a ella. Luego
revisaba los informes y los marcaba con un bolígrafo rojo. Solo
más tarde Carson descubrió que no sabía leer.
La madre de Carson buscaba darle la educación que no había
recibido. ¡Cómo deseamos todos poder volver atrás y estudiar
griego y hebreo en nuestra niñez! No podemos. Pero podemos dar
a la próxima generación lo que no recibimos. Puede enseñar griego
a sus hijos, en una escuela secundaria cristiana local o en una
cooperativa de educación en el hogar. Si haces esto,
experimentarás una verdad maravillosa: no hay nada como
enseñar algo para que realmente lo aprendas o lo vuelvas a
aprender. También puede ayudar a establecer a sus hijos o
estudiantes con habilidades y responsabilidad para que no
compartan su historia de arrepentimiento (suponiendo que haya
pasado tiempo alejándose del redil griego).

174
“Sé que es cierto en mi vida y en el testimonio de muchos otros
que es más fácil aprender cuando tienes la oportunidad de
enseñar. Mi esposa y yo actualmente educamos en casa a nuestros
hijos, y parte de nuestro plan de estudios se centra en el idioma.
Gran parte de esta base ha sido el inglés, con oportunidad también
para el español y el latín. Me gustaría enseñar griego a mis hijos.
Primero, creo que contribuirá a la calidad de su educación y
desarrollo espiritual. En segundo lugar, confío en que mientras les
enseño, el idioma solo se cimentará en mi propia mente”.
—MN, estudiante de seminario
Cuando estaba en noveno grado, aprendí a cantar el himno
nacional francés en mi clase de francés. Puede que no piense en
esa canción durante un año o más, pero luego, cuando empiezo a
cantarla, sale como una grabación (una grabación fuera de tono,
pero una grabación). Del mismo modo, yo era un estudiante de
intercambio en Japón cuando tenía diecisiete años y todavía
puedo recordar la palabra japonesa para "tranvía", entre otras
expresiones extrañas. Hay algo en el cerebro humano joven que
absorbe el conocimiento como una esponja. El padre de la iglesia
Ireneo (ca. 130-202), reflexionando sobre la fuerza de los
recuerdos de su infancia de Policarpo (69-155), captura
conmovedoramente esta realidad:
Recuerdo los acontecimientos de aquellos tiempos [mi infancia]
mucho mejor que los de más reciente ocurrencia. A medida que los
estudios de nuestra juventud crecen con nuestras mentes, se unen
con ella tan firmemente que puedo decir también el mismo lugar
donde el bienaventurado Policarpo solía sentarse y disertar; y
también sus entradas, sus andares, la complexión de su vida y la
forma de su cuerpo, y sus conversaciones con la gente, y sus
familiares [discusiones] con Juan, como solía contar, como
también su familiaridad con los que había visto al Señor.
Trabajemos para grabar en la mente de la próxima generación las
palabras de las Escrituras, incluso las mismas palabras de los

175
apóstoles inspirados en el Nuevo Testamento griego. ¡Qué gozosa
y trascendental tarea! Si enseñamos a otros (o incluso si nos
enseñamos a nosotros mismos), susurremos en voz baja esta
oración/poema del gramático griego James Hope Moulton:
En la puerta del aula
Señor, a tu palabra abre esa puerta, invitando
Maestro y enseñado a festejar esta hora Contigo;
Abre un Libro donde Dios en escritura humana
Piensa sus profundos pensamientos, y las lenguas muertas viven
por mí.
Demasiado temible la tarea, demasiado grande el llamado del
deber,
¡Demasiado pesado hasta ahora, el peso está puesto sobre mí!
Oh, si mi propio pensamiento debiera caer sobre Tus palabras
¡Error el gran mensaje, y los hombres no Te escuchan!
Dame tu voz para hablar, tu oído para escuchar,
Dame Tu mente para captar Tu misterio;
Así palpitará mi corazón, y resplandecerán mis ojos alegres,
Embelesado con las maravillas que me muestras.
Reflexiones del capítulo
Mencione un ajuste en su horario diario que permitiría cinco
minutos de estudio griego o lectura del Nuevo Testamento griego.
¿Puedes hacer ese ajuste ahora mismo?

176
Enumere los elementos de un ritual matutino o vespertino que
puede combinar con el estudio del griego o la lectura del Nuevo
Testamento griego. Intenta reiniciar un hábito griego a través de
tu nuevo ritual.
¿Necesitas una intervención profesional? Comuníquese con una
universidad bíblica o seminario local acerca de una clase en el
campus o en línea. O busca contratar a un estudiante graduado
calificado para que te enseñe.
¿Quién podría caminar contigo mientras te reconectas con el
griego? Si no puede pensar en alguien, pídale al Señor en oración
que dirija su camino hacia un colaborador griego.
¿Hay alguien a quien le puedas enseñar griego? ¿Tus niños?
¿Quizás puedas enseñar en una escuela cristiana local o en una
cooperativa de educación en el hogar? ¿Empezar tu propio canal
de YouTube? ¡No hay nada como enseñar griego para aprenderlo
de verdad!
Después de que termine de leer este libro, considere firmar el
compromiso que aparece al final de este capítulo. Haga una copia
de su promesa firmada y muéstrela en algún lugar para recordarle
su compromiso.
¿Era Apolos perezoso? (1 Corintios 16:12)
William D. Mounce

177
La iglesia de Corinto es bien conocida por sus facciones. Entre
otros, algunos se identificaron con Apolos y otros con Pablo (1 Cor.
1:12).
Esto hace que la amonestación de Pablo en 16:12 sea muy
interesante. “Ahora, acerca de nuestro hermano Apolos: Le rogué
fuertemente [πολλὰ παρεκάλεσα] que fuera a ti con los hermanos.
No estaba dispuesto a ir ahora [πάντως οὐκ ἦν θέλημα ἵνα νῦν
ἔλθῃ], pero irá cuando tenga la oportunidad [ὅταν εὐκαιρήσῃ]”.
πολλά podría significar que Pablo lo instó “repetidamente”, pero
contextualmente es más probable que πολλά lleve la idea de
“fuertemente” (según la mayoría de las traducciones).
En respuesta, Apolos resistió fuertemente (πάντως) la petición de
Pablo. La explicación habitual es que Apolos no quería echar leña
al fuego de la división en la iglesia.
Note que el texto no dice de quién era la “voluntad” (θέλημα).
Podría haber sido que Apolos creía que no era la voluntad de Dios
(ver la nota al pie en la ESV), pero la mayoría siente que refleja la
propia decisión de Apolos, su voluntad. El griego es ambiguo.
Note cómo la NLT simplemente se salta estas construcciones
enfáticas. “Ahora acerca de nuestro hermano Apolos, lo insté a
visitarte con los otros creyentes, pero él no estaba dispuesto a ir en
este momento”. Esto no es inusual para la NLT e ilustra la
debilidad de usarla como una Biblia de estudio.
Pero lo que realmente me llamó la atención esta mañana cuando
se leyó el pasaje en la iglesia fue la interpretación de la NKJV de
εὐκαιρήσῃ. "Él vendrá cuando tenga un momento conveniente". La
NKJV simplemente mantiene la interpretación de la KJV. No sé
qué significaba "conveniente" en 1611, pero difícilmente es una
traducción contextualmente precisa de εὐκαιρέω. Da la impresión
de que Apolos visitará a los corintios cuando no requiera mucho

178
esfuerzo de su parte. Es imposible imaginar que la negativa de
Apolos de ir a Corinto fue porque era un holgazán.
Para ser justos, BDAG define εὐκαιρέω como “experimentar un
momento u ocasión favorable para alguna actividad, tener tiempo,
ocio, oportunidad”.
En Marcos 6:31, Jesús les dice a sus discípulos que se vayan a un
lugar tranquilo. Tantas personas acudían a ellos que “ni siquiera
tuvieron la oportunidad [εὐκαίρουν] de comer”. (La ESV "no
tenían tiempo libre ni siquiera para comer" es realmente una
traducción extraña y demasiado rígida. El problema no es el
tiempo libre sino la oportunidad de comer).
En Hechos 17:21, la declaración sarcástica de Lucas se basa en el
sentido de ocio en εὐκαιρέω. “Todos los atenienses y los
extranjeros que vivían allí pasaban su tiempo [ηὐκαίρουν]
haciendo nada más que hablar y escuchar las últimas ideas”.
Pero en nuestro pasaje, Pablo no puede presentar a Apolos como
una persona algo perezosa que solo visitaba a los corintios cuando
era conveniente.
Por lo tanto, la traducción “Él vendrá cuando tenga la
oportunidad” (ESV, también NIV, HCSB, NET, NLT, NASB,
NRSV) es muy superior.
Las palabras cambian su significado, especialmente sus matices.
Las traducciones deben mantenerse al día.

179
1. Elaine Watson, "'Horrible Loss' of Muscle Mass Should Serve as
Wake-Up Call, Academic", NUTRA Ingredients–USA.com, 28 de
junio de 2011, http://www.nutraingredients-usa.com/Research/
La horrible pérdida de masa muscular debería servir como
llamada de atención académica.
2. Brett McKay y Kate McKay, “How to Turn an Ordinary Routine
into a Spirit-Renewing Ritual,” The Art of Manliness, 7 de
diciembre de 2015,
http://www.artofmanliness.com/2015/12/07/how -convertir-una-
rutina-ordinaria-en-un-ritual-renovador-del-espíritu/.
3. Consulte los diversos estudios resumidos en Robert Lee Hotz,
“The Power of Handwriting”, Wall Street Journal, 5 de abril de
2016, D1–D2.

180
4. Jonathan Haber, “MOOC [Massive Open Online Courses] Tasas
de deserción: calcular los números”, Huffington Post, 25 de enero
de 2014, http://www.huffingtonpost.com/jonathan-haber/mooc-
attrition-rates-runn_b_4325299 .html.
5. Si bien Carson informa sobre la devoción de su madre por su
educación en su superventas Gifted Hands: The Ben Carson Story
(Grand Rapids: Zondervan, 1990), los detalles específicos sobre su
madre marcando el informe de su libro sin poder leerlo se han
incluido en Presentaciones orales y cinematográficas sobre su
infancia. Consulte, por ejemplo,
http://www.naturalhealthstrategies.com/Ben-Carson.html.
6. Citado en Eusebius, Ecclesiastical History 5.20.5–6, trad. CF
Cruse (Peabody, MA: Hendrickson, 1998), 178.
7. James Hope Moulton, Una gramática del griego del Nuevo
Testamento: accidente y formación de palabras, vol. 2, parte 1,
Introducción general: sonidos y escritura, ed. Wilbert Francis
Howard (Edimburgo: T&T Clark, 1919), frontispicio del primer
fascículo publicado por separado del vol. 2, parte 1. El poema fue
escrito en Bangalore, India, donde Moulton servía como
misionero, y está fechado el 21 de febrero de 1917.
8. Adaptado de William D. Mounce, “Was Apollos Lazy? (1 Cor
16:12)”, Mondays with Mounce, 3 de abril de 2016,
https://billmounce.com/blog/was-apollos-lazy-1-cor-16-12.

181
FUENTES DE CITAS DESTACADAS
Capítulo 1: Mantén el final a la vista
a. Martín Lutero, “A los concejales de todas las ciudades de
Alemania que establezcan y mantengan escuelas cristianas”
(1524), en The Christian in Society II, ed. Walther I. Brandt, trad.
Albert TW Steinhaeuser y Walther I. Brandt, vol. 45 de las Obras
de Lutero (Filadelfia: Muhlenberg, 1962), 359.
b. John Piper, Hermanos, no somos profesionales: una súplica a
los pastores por un ministerio radical, edición actualizada y
ampliada. (Nashville: B&H, 2013), 100.
C. Scott Hafemann, “El foro SBJT: perfiles de predicación
expositiva”, SBJT 3, no. 2 (1999): 88.
d. Enoch Okode, “Un caso a favor de los lenguajes bíblicos: ¿Son el
hebreo y el griego opcionales o indispensables?”, African Journal
of Theology 29, no. 2 (2010): 96.
mi. Piper, hermanos, no somos profesionales, 102.
F. Jason S. DeRouchie, “El beneficio de emplear los idiomas
bíblicos: reflexiones bíblicas e históricas”, Themelios 37, no. 1
(2012): 46.
gramo. Ibídem.
Capítulo 2: Ve a la hormiga, perezoso
a. Desiderius Erasmus, Enchiridion Militis, or Handbook of the
Christian Knight (1501), trad. William Tyndale (1533), citado en
PS Allen, Erasmus: Lectures and Wayfaring Sketches (Oxford:
Clarendon, 1934), 42–43, citado posteriormente por Edwin
Yamauchi, “Erasmus' Contributions to New Testament
Scholarship”, Fides et historia 19 , No. 3 (octubre de 1987): 8.

182
b. Adaptado de “'Be a Lover of the Text and of Jesus Christ': An
Interview with Murray J. Harris”, blog académico de B&H, 15 de
octubre de 2015. Para ver la entrevista completa, visite
http://www.bhacademicblog.com/ ser-un-amante-del-texto-y-de-
jesucristo-una-entrevista-con-murray-j-harris/.
C. Jim Elliot, Los Diarios de Jim Elliot, ed. Elizabeth Elliot (Grand
Rapids: Revell, 1989), 103–4.
d. John R. Sampey, elogio de AT Robertson, de los archivos de la
Biblioteca del Centenario James Boyce, Seminario Teológico
Bautista del Sur.
mi. Lord Chesterfield, citado en Philip Dormer Stanhope, Dear
Boy: Lord Chesterfield's Letters to His Son, ed. Piers Dudgeon y
Jonathan Jones (Londres: Bantam, 1989), 140.
F. Alan Jacobs, “Lo estoy pensando”, American Conservative, 4 de
enero de 2016,
http://www.theamericanconservative.com/jacobs/im-thinking-it-
over/. El blog de Justin Taylor, Between Two Worlds, me señaló
por primera vez este artículo.
gramo. Tim Challies, “3 Preguntas con Tim Challies”, Towers
[periódico del Seminario Teológico Bautista del Sur], abril de
2016.
Capítulo 3: Revisión, revisión, revisión
a. SM Baugh, Una cartilla griega del Nuevo Testamento, 3ra ed.
(Phillipsburg, Nueva Jersey: P&R, 2012), vii.
b. Joshua Foer, Moonwalking with Einstein: The Art and Science
of Remembering Everything (Nueva York: Penguin, 2011), 65.
C. Ibídem.
d. Ibídem.

183
Capítulo 4: Use su memoria de manera efectiva
a. Harry Lorayne, Cómo desarrollar una memoria superpoderosa
(Hollywood, FL: Frederick Fell, 2000), 9.
b. Joshua Foer, Moonwalking with Einstein: The Art and Science
of Remembering Everything (Nueva York: Penguin, 2011), 53.
C. Dominic O'Brien, Puedes tener una memoria increíble
(Londres: Watkins, 2011), 180, 187.
d. Ibíd., 21.
mi. Harry Lorayne y Jerry Lucas, Libro de la memoria: la guía
clásica para mejorar la memoria en el trabajo, la escuela y el juego
(Nueva York: Ballantine Books, 1974), pág. 21.
F. Warren C. Trenchard, Guía completa de vocabulario del Nuevo
Testamento griego, rev. edición (Grand Rapids: Zondervan, 1998),
1.
gramo. Foer, Moonwalking with Einstein, 203, citando a Tony
Buzan.
H. Ibíd., 100.
Capítulo 6: Use los recursos sabiamente
a. Everett Gill, AT Robertson: A Biography (Nueva York:
Macmillan, 1943), 189.
b. Estas palabras son ampliamente citadas y provienen de De
ratione studii ac legendi interpretandique auctores de Erasmo
(París: Granion, 1511).
C. James Romm, “Beginning Greek, Again and Again”, New York
Times, 2 de enero de 2016.
d. Frederick W. Danker, Herramientas multipropósito para el
estudio de la Biblia, 3.ª ed. (St. Louis: Concordia, 1970), 133,
184
citado por Rodney Decker en su artículo inédito, "An Introduction
to the Bauer/Danker Greek-English Lexicon of the New
Testament", NT Resources, http://ntresources.com
/blog/documents/UsingBDAG.pdf.
mi. AT Robertson, The Minister and His Greek New Testament
(1923; repr., Birmingham, AL: Solid Ground Christian Books,
2008), 22.
F. De “Nerdy Language Majors”, Facebook, 25 de enero de 2016,
usado con autorización.
gramo. Matt Crawford (MDiv, PhD, The Southern Baptist
Theological Seminary) es el pastor principal de la Primera Iglesia
Bautista de Sebring, Florida.
H. Moisés Silva, Dios, Lenguaje y Escritura: Lectura de la Biblia a
la Luz de la Lingüística General, Fundamentos de Interpretación
Contemporánea 4 (Grand Rapids: Zondervan, 1990), 278.
i. William Douglas Chamberlain, Una gramática exegética del
Nuevo Testamento griego (Nueva York: Macmillan, 1957), 11.
j. Johann Albrecht Bengel, Gnomon del Nuevo Testamento, trad.
James Bandinel, rev. y ed. Andrew R. Fausset (Edimburgo: T&T
Clark, 1858), 1:44. El original en latín de la cita de Bengel (dado en
la nota al pie del traductor) es Nil aliud esse Theologiam atque
Grammaticam, in Spiritus Sancti verbis occupatam. Bengel
atribuye esta cita a Martín Lutero, pero no he podido ubicarla en
los escritos de Lutero. Cf. La frase de Lutero Spiritus sanctus habet
suam grammaticam, “El Espíritu Santo tiene su propia gramática”,
en D. Martin Luthers Werke, Weimarer Ausgabe (Weimar:
Böhlau, 1883–1993), 39/2:104.24.
Capítulo 7: No desperdicies tus descansos

185
a. John Piper, Hermanos, no somos profesionales: una súplica a
los pastores por un ministerio radical, edición actualizada y
ampliada. (Nashville: B&H, 2013), 100.
b. J. Gresham Machen, “El ministro y su testamento griego”, The
Presbyterian, 7 de febrero de 1918,
http://www.opc.org/machen/MachenGreek.html.
C. Piper, hermanos, no somos profesionales, 99–100.
d. Machen, "Ministro y su testamento griego".
mi. John Owen, Teología bíblica o la naturaleza, el origen, el
desarrollo y el estudio de la verdad teológica en seis libros, trad.
Stephen P. Westcott (Morgan, PA: Soli Deo Gloria, 1994), 701. La
edición de Goold en latín, The Works of John Owen (Edimburgo:
T&T Clark, 1862), 479.
F. Bernard Ramm, Interpretación bíblica protestante: un libro de
texto de hermenéutica, 3ª rev. edición (Grand Rapids: Baker,
1970), 117.
Capítulo 8: Cómo recuperarlo
a. “Tres inversiones con un rendimiento instantáneo garantizado”,
Mr. Money Mustache, 15 de noviembre de 2015,
http://www.mrmoneymustache.com/2015/11/15/three-
investments/.
b. Keith R. Krell es pastor principal de la Iglesia Fourth Memorial
en Spokane, Washington, y profesor asociado en el Instituto
Bíblico Moody–Spokane.
C. El canónigo Dr. Gavin Ashenden (LLB, BA, MTh, PhD, SSC) es
vicario de St. Martin de Gouray y capellán de la reina, canónigo
teólogo de la catedral de Chichester.

186
ÍNDICE DE NOMBRES
Allen, PS
Arndt, WF
Ashenden, Gavin
Bach, JS
Bauer, W.
Baugh, SM
BDAG (W. Bauer, FW Danker, WF Arndt, FW Gingrich)
Bengel, Juan Alberto
Berding, Kenneth
Bialik, Hayim Nahman
Bitzer, Heinrich
Negro, David Alan
Blass, F.
Brandt, Walther I.
Marrón, Juan
Brown-Azarowicz, Marjory
Burer, Micahel H.
Buzán, Tony

187
Carson, Ben
Carson, DA
Challies, Tim
Chambelán, William Douglas
Chesterfield, señor
Tonelero, Harris
Crawford, Mate
Croy, N Clayton
Más húmedo, Frederick W.
Debrunner, A.
Decker, Rodney
DeMoss,
DeRouchie, Jason ,
Diewert, David
Doukhan, Jacques B.
Dudgeon, muelles
Ebbinghaus, Hermann
Efird, Santiago
Elliot, Isabel
Elliot, Jaime
Ellis, E. Earle

188
Emig, Elodie Ballantine
Erasmo, Desiderio
Ericsson, K. Anders
Eusebio (de Cesarea)
Fairbairn, AM
Farley, franco 117,
Fausset, Andrés R.
Campos, Suk B.
Flemming, Brian
Foer, Josué
Funk, Robert W.
Galloway, Jeff
Gentry, Pedro
branquia, everett
Gingrich, FW
Goldin, Marcos
Goodacre, Marcos
Goodrich, Richard J.
Goold, William H.

Haber, Jonathan
189
Hafemann, Scott
Harris, Murray J.
Hart, Director General
Hillerbrand, Hans J.
Hotz, Robert Lee
Howard, Wilbert Francisco
Hyde, Tomás
Ireneo (de Lyon)
Jacobs, Alan
Jenkins, James
Jones, Douglas Paddon
Jones, Jonathan
Kinney, Jeremías
Köstenberger, Andreas
Krell, Keith R.
Lally, Phillippa
Lamerson, Samuel
Lorayne, Enrique
Louw, JP
Lucas, Jerry
Lukaszewski, Albert L.

190
Lukits, Ana
Llull, Timothy F.
Lutero, Martín
Lyle, Kris
Machen, J. Gresham
Marrs, Mike
Matthewson, David
McGuire, Hugo
McKay, Brett
McKay, Kate
Melanchthon, Philipp
Merkle, Benjamín L.
Miller, George A.
Miller, Jeffrey E.
Mitchell, Heidi
Moulton, James Hope
Mounce, William D.

Newman, Barclay M.
Newport, California
Nida, EA
191
O'Brien, Domingo
Odén, Jason
Okode, Enoc
Owen, Juan
Pintor, Juan
Pablo, Annie Murphy
Pennington, Jonathan T.
Perman, Mateo
Gaitero, Juan
Plummer, Robert L.
policarpo 136
Potts, Henry WW
Ramm, Bernardo
Robertson, AT
Romm, Santiago
Ross, Guillermo

Saint-Exupéry, Antoine de
Sampey, Juan R.
Sanders, J. Oswald
Sanders, S. Craig
192
Scacewater, Todd xi,
Schreiner, Thomas R.
Schwandt, Juan
Silva, Moisés
Simónides de Ceos
Sinatra, Frank
Smith, James KA
Stanhope, Philip Dormer
Véase también Lord Chesterfield
Stannard, Charlotte
Taylor, Justino xi,
Tolkien, JRR
Trenchard, Guillermo
van Jaarsveld, Cornelia HM
Van Voorst, Robert E.
Varner, Guillermo xi,
Vides, Jerry
Voss, Florián
Wallace, Daniel
Wardle, Jane
Warfield, Benjamín B.

193
Watson, Elaine
Willard, Dallas
Wilson, Marcos
Jenofonte 86
Yamauchi, Edwin
Zacarías, H. Daniel
Zodhiates, Spiros

ÍNDICE DE MATERIAS

Acuerdo (software)

194
rendición de cuentas
apostasía del griego

BibleWorks (software)
descansos durante el horario académico (verano o invierno)
rendición de cuentas durante
comunidades de estudiantes
comparación con el programa de lectura para niños
competencia durante
disfrute del plan de aprendizaje
goles para
planificación para
uso inteligente de
niños, enseñando griego a
comentarios
comunidad, beneficios de (para el aprendizaje)

diglot
diligencia
disciplina

195
personalidad relacionada con
deportes como modelo de
distracciones de la tecnología
objetivos
libros de texto de gramática para griego
nivel avanzado
nivel inicial
nivel intermedio
gramáticas griegas. Ver libros de texto de gramática para griego
guías para el Nuevo Testamento Griego
hábitos
manuales para el griego nuevo testamento
interlineal
pereza
aprendiendo estrategias
audiencia
limitar el material nuevo
tiempos óptimos de estudio
asistencia profesional
lectura de textos
repetición

196
sentidos empleados en
tiempos cortos de estudio
canto
revisiones espaciadas
hablando en voz alta
escribir textos
léxicos
Logotipos (software)
amor, palabras griegas para
memorizar versos en inglés mientras se hace referencia al griego
concursos de memoria
dispositivos de memoria Ver dispositivos mnemotécnicos
dispositivos mnemotécnicos
siglas
asociación
cognados en inglés
imaginación
loci (palacio de la memoria)
palacio de la memoria (loci)
historias
palabras sustitutas

197
morfología
objeciones al estudio del griego
poco práctico
demasiado difícil
innecesario
compromiso de los lectores griegos
privilegio de estudiar griego
Nuevos Testamentos griegos del lector
léxicos del lector
compromiso del lector
leyendo el Nuevo Testamento griego
textos digitales
diglots
lectura rápida
interlineales
período de tiempo, recomendado
léxicos usados mientras
orden de lectura, recomendado
compromiso de
léxicos del lector utilizados mientras
versiones del lector

198
ritual de
lectura contemplativa lenta
lectura exploratoria lenta
lectura gramatical lenta
competencia tecnológica como meta
razones para aprender griego
eficiencia en el estudio
habilidad interpretativa mejorada
lenguaje del Nuevo Testamento
valorando la palabra de Dios
resucitando tu griego
volviendo a su griego
rito
canto griego
aplicaciones para teléfonos inteligentes
para el estudio del Nuevo Testamento griego
para vocabulario
software para el estudio del Nuevo Testamento griego
verano. Ver descansos durante el horario académico (verano o
invierno)
gestión del tiempo
sitios web
199
para la instrucción en el idioma griego
para el estudio del Nuevo Testamento griego
invierno. Ver descansos durante el horario académico (verano o
invierno)
orden de las palabras del texto griego
herramientas de estudio de palabras

200

También podría gustarte