Está en la página 1de 471

ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES
1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos

MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

SISTEMA DE ENCENDIDO
17
SISTEMA ELÉCTRICO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
Algunas palabras sobre seguridad

Servicio de información
La información de servicio y reparación contenida en este manual está destinada a ser utilizada por técnicos profesionales calificados. Intentar realizar servicio
o reparaciones sin la capacitación, las herramientas y el equipo adecuados puede causarle lesiones a usted y a otras personas. También puede dañar el
vehículo o crear situaciones inseguras.

Este manual describe los métodos y procedimientos apropiados para realizar servicio, mantenimiento y reparaciones. Algunos procedimientos requieren el uso
de herramientas y equipos específicos especialmente desarrollados. Cualquiera que planee utilizar una pieza de repuesto, una herramienta o realizar un
procedimiento de servicio que no sea recomendado por Honda debe determinar los riesgos para su propia seguridad y la operación segura del vehículo.

Si necesita reemplazar algún componente, use repuestos genuinos Honda, con el código de pieza correcto o componente equivalente. No
recomendamos el uso de repuestos de calidad inferior.

Para la seguridad del consumidor

El servicio y el mantenimiento adecuados son esenciales para la seguridad del consumidor y la confiabilidad del vehículo. Cualquier error o descuido durante el
servicio de un vehículo puede resultar en un funcionamiento defectuoso, daños al vehículo o lesiones a otras personas.

• Los servicios o reparaciones realizados incorrectamente pueden crear condiciones de uso inseguras, que pueden llevar al consumidor u otras
personas a accidentes graves o fatales.

• Siga cuidadosamente los procedimientos y precauciones de este manual y otros catálogos de servicio.

Por tu seguridad

Dado que este manual está destinado a ser utilizado por técnicos de servicio profesionales, no proporcionamos advertencias sobre diversas prácticas básicas de
seguridad de servicio (por ejemplo, para piezas calientes: uso de guantes). Si no ha recibido capacitación en seguridad para realizar servicios o no se siente
seguro acerca de sus conocimientos de seguridad mientras realiza los servicios, le recomendamos que no intente realizar los procedimientos descritos en este
manual.

Algunas de las precauciones de seguridad más importantes para los servicios generales se describen a continuación. Sin embargo, no podemos advertirle
sobre todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar procedimientos de servicio o reparación. Solo tú puedes decidir cuándo realizar una tarea
o no.

• No seguir los procedimientos y precauciones de este manual puede causar accidentes graves o fatales.
• Siga cuidadosamente los procedimientos y precauciones de este manual.

Precauciones de seguridad importantes

Asegúrese de conocer todas las prácticas de seguridad del servicio, use ropa adecuada y use equipo de seguridad. Siempre que realice servicios, tenga
especial cuidado con los siguientes puntos:

• Lea todas las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de tener todas las herramientas, repuestos o repuestos y el conocimiento necesario para
realizar las tareas de manera segura y completa.

• Protéjase los ojos, utilizando gafas de seguridad adecuadas, protección ocular o protección facial, siempre que martillee, taladre, afile, haga palanca, trabaje
cerca del aire o de líquidos y resortes presurizados u otros componentes que puedan almacenar energía.

• Use ropa protectora cuando sea necesario, como guantes o zapatos de seguridad. La manipulación de piezas calientes o afiladas puede provocar
quemaduras o cortes graves. Antes de sostener algo que parezca lastimarlo, deténgase y póngase guantes de seguridad.

• Protéjase y proteja a los demás siempre que el vehículo esté suspendido. Siempre que levante el vehículo del suelo, incluso si usa un gato o una grúa,
asegúrese de que esté bien apoyado. Utilice siempre caballetes.

Asegúrese de que el motor esté apagado siempre que inicie los procedimientos de servicio, a menos que las instrucciones indiquen lo contrario. Esto ayudará a
eliminar varios riesgos potenciales.

• El monóxido de carbono liberado por el motor es venenoso. Asegúrese de que el lugar tenga una ventilación adecuada siempre que arranque el motor.

• Los refrigerantes o las piezas calientes pueden provocar quemaduras graves. Espere a que el motor y el escape se enfríen cuando trabaje en estas partes
de la motocicleta.

• Las piezas móviles de la motocicleta pueden provocar lesiones. Si las instrucciones dictan arrancar el motor, asegúrese de que sus manos, dedos o ropa
estén fuera del área de movimiento de estas piezas.

Los humos de gas y los gases de hidrógeno emitidos por la batería son explosivos. Para reducir la posibilidad de incendios o explosiones, tenga cuidado
cuando trabaje cerca de gasolina o baterías.

• Utilice siempre disolventes no inflamables, nunca gasolina, para limpiar los componentes.
• Nunca drene ni almacene gasolina en recipientes abiertos.
• Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejados de la batería y de todos los componentes relacionados con el combustible.
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Este manual describe los procedimientos de servicio para la motocicleta XRE300 / A.

Siga las recomendaciones de la Tabla de mantenimiento (Capítulo 4) para garantizar condiciones de funcionamiento perfectas y niveles de emisión dentro de las
especificaciones.

La ejecución del mantenimiento inicial es de gran importancia, ya que compensa el desgaste inicial que se produce durante el rodaje.

Los capítulos 1 y 3 se aplican a toda la motocicleta. El Capítulo 2 presenta los procedimientos para quitar / instalar componentes que pueden ser necesarios
para realizar los servicios descritos en los siguientes capítulos. Los capítulos 4 al 19 presentan los componentes de la motocicleta, agrupados según su
ubicación.
Busque el capítulo deseado en esta página y luego consulte el índice que se muestra en la primera página del capítulo seleccionado.

La mayoría de los capítulos comienzan con una ilustración del sistema o ensamblaje, información de servicio y solución de problemas. Las páginas
siguientes presentan procedimientos detallados.

Si se desconoce la causa del problema, consulte el capítulo 21, “Diagnóstico de defectos”.

Su seguridad y la seguridad de los demás es de gran importancia. Para mantenerlo informado, hemos incluido mensajes de seguridad y otra
información en este manual. Desafortunadamente, es imposible advertir sobre todos los riesgos asociados con el mantenimiento de este vehículo.

Debes usar tu propio sentido común.


Encontrará información de seguridad de varias formas, como por ejemplo:
• Etiquetas de seguridad: ubicadas en el vehículo.
• Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de alerta de seguridad " ! ”Y una de las tres palabras, PELIGRO, PRECAUCIÓN o ATENCIÓN.

Estas palabras tienen el siguiente significado:

por : Si no se siguen las instrucciones, sufrirá lesiones graves o fatales.

C : Si no se siguen las instrucciones, podría sufrir lesiones graves o fatales.

los : Si no se siguen las instrucciones, puede lesionarse.


• Instrucciones: Cómo realizar los servicios en este vehículo de manera correcta y segura.

En este manual, encontrará información precedida por el símbolo NOTA. El propósito de este mensaje es alertarle para evitar daños al vehículo, otras
propiedades o el medio ambiente.

TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIONES, INSTRUCCIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA PUBLICACIÓN SE BASAN EN LA


ÚLTIMA INFORMACIÓN DISPONIBLE CON MOTIVO DE LA APROBACIÓN DEL MANUAL IMPRESO. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. EL
DERECHO A CAMBIAR LAS CARACTERÍSTICAS DE LA MOTOCICLETA ESTÁ RESERVADO EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO,
POR LO TANTO, NO INCENDIARÁ OBLIGACIONES DE NINGÚN TIPO. NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE SER REPRODUCIDA SIN
PERMISO POR ESCRITO. ESTE MANUAL HA SIDO PREPARADO PARA PERSONAS QUE TIENEN CONOCIMIENTOS BÁSICOS SOBRE EL
MANTENIMIENTO DE LAS MOTOCICLETAS HONDA.

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.


Departamento de Servicios Técnicos
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES
1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos

MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

SISTEMA DE ENCENDIDO
17
SISTEMA ELÉCTRICO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
SÍMBOLOS

Los símbolos utilizados en este manual indican procedimientos de servicio específicos. Si se necesita información adicional con respecto a estos símbolos, se
explicarán específicamente en el texto, sin utilizar los símbolos.

Reemplace la (s) pieza (s) por una nueva antes del ensamblaje.

Utilice aceite de motor recomendado, a menos que se especifique lo contrario.

Utilice la solución de molibdeno y aceite recomendada (mezcla de aceite de motor con grasa de molibdeno en una
proporción de 1: 1).

Utilizar grasa de uso general (grasa de uso general a base de jabón de litio NLGI nº 2 o equivalente).

Utilice grasa a base de disulfuro de molibdeno (que contenga más del 3% de disulfuro de molibdeno, NLGI No. 2 o
equivalente).
Ejemplo: Molykote ® BR-2 plus fabricado por Dow Corning, EE. UU.
Grasa de uso general M-2, producida por Mitsubishi Oil, Japón

Utilice pasta a base de disulfuro de molibdeno (que contenga más del 40% de disulfuro de molibdeno, NLGI No. 2 o
equivalente).
Ejemplo: Molykote ® Pasta GN fabricada por Dow Corning, EE. UU. Honda Moly
60 (solo EE. UU.)
ASP Rocol, producido por Rocol Ltda., Inglaterra Pasta Rocol,
producido por Sumico Lubricant, Japón

Utilice grasa a base de silicona.

Utilice cerradura química. Utilice un bloqueo químico con una resistencia de torque media, a menos que se especifique lo
contrario.

Aplicar líquido para juntas.

Utilice líquido de frenos DOT4. Utilice el líquido de frenos recomendado, a menos que se especifique lo contrario.

Utilice líquido de suspensión o amortiguador.


XRE300 / A 1. INFORMACIÓN GENERAL

NORMAS DE SERVICIO 1-2 ESPECIFICACIONES DE RUEDAS


SUSPENSIÓN TRASERA 1-9
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO 1-3
ESPECIFICACIONES DEL FRENO HIDRÁULICO 1-9
ESPECIFICACIONES GENERALES 1-5
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA /
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
SISTEMA DE CARGA 1-10
LUBRICACIÓN 1-6
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
ENCENDIDO 1-10
ALIMENTACION (PGM-FI) 1-6
ESPECIFICACIONES DE ARRANQUE ELÉCTRICO 1-10
ESPECIFICACIONES DEL CABEZAL /
VALVULAS 1-6 ESPECIFICACIONES DE LUCES /
INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES 1-10
ESPECIFICACIONES DE CILINDRO / PISTÓN 1-7
VALORES DE PAR ESTÁNDAR 1-11
ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE /
SELECTOR DE MARCHAS 1-7 VALORES DE PAR DE MOTOR Y
CHASIS 1-11
ESPECIFICACIONES DE
EMBRAGUE DE ARRANQUE / ALTERNADOR 1-7 PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO 1-16 CABLEADO Y

ESPECIFICACIONES DE VIVIENDA CABLEADO 1-18


MOTOR / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN /
EQUILIBRADOR 1-8 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 1-45

ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA DELANTERA /


SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN 1-8

1-1
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

NORMAS DE SERVICIO

1. Utilice únicamente piezas, aceites y lubricantes originales HONDA recomendados por HONDA o sus equivalentes. Las piezas que no cumplen con las
especificaciones de HONDA pueden dañar la motocicleta.
2. Utilice las herramientas especiales desarrolladas para este producto para evitar daños o un montaje incorrecto.
3. Utilice únicamente herramientas métricas cuando realice reparaciones en la motocicleta. Las tuercas y pernos métricos no se pueden reemplazar por sujetadores
ingleses.
4. Instale juntas, anillos de sello, chavetas y placas de montaje nuevas durante el montaje.
5. Al apretar las tuercas y los pernos, comience con los pernos internos de mayor diámetro. Luego apriételos, en diagonal y en varios pasos, al par
especificado, a menos que se especifique lo contrario.
6. Limpie las piezas con disolvente limpiador después del desmontaje. Lubrique las superficies deslizantes antes del montaje.

7. Después del montaje, inspeccione todas las piezas para verificar que estén instaladas y funcionen correctamente.
8. Enrute todo el cableado eléctrico como se ilustra en “Enrutamiento de cables y alambrado” (página 1-18).

ABREVIATURAS

En este manual, se utilizarán las siguientes abreviaturas para identificar los respectivos componentes o sistema.

Abreviatura Nombre completo


Conector SCS Conector corto de inspección de servicio
DLC Conector de transmisión de datos
ECM Módulo de control del motor
IACV Válvula de control de aire de ralentí
PAR Inyección de aire de pulso secundario
PCV Válvula de control proporcional
PGM-FI Inyección de combustible programada
MIL Luz indicadora de mal funcionamiento
Sensor CKP Sensor de posición del cigüeñal
O sensor dos Sensor de oxigeno
Sensor EOT Sensor de temperatura del aceite del motor
Sensor IAT Sensor de temperatura del aire de admisión
Sensor de mapa Sensor de presión absoluta del colector de admisión
Sensor de TP Sensor de posición del acelerador
Sensor VS Sensor de velocidad del vehículo

CÓDIGOS DE REGIÓN

En este manual, se utilizarán los siguientes códigos de región para identificar los tipos respectivos. BR

Brasil

1-2
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

IDENTIFICACIÓN DEL MODELO

NÚMEROS SERIALES

El número de identificación del vehículo (VIN) está estampado en el lado derecho de la


columna de dirección.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)

El número de serie del motor está estampado en el lado izquierdo de la carcasa del
motor.

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

1-3
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

El número de identificación del cuerpo del acelerador está estampado en el


costado de la unidad del sensor del cuerpo del acelerador.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL CUERPO DEL ACELERADOR

ETIQUETAS COLGANTES

La etiqueta de control de emisiones está adherida al lado izquierdo del


basculante (solo tipo BR).

Para asegurarse de que la motocicleta cumple con la legislación vigente,


compruebe que los niveles de emisión de CO (monóxido de carbono) y HC
(hidrocarburos) en marcha lenta se encuentran dentro de los límites
especificados (página 3-13).

ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE
CONTROL DE EMISIONES

1-4
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES GENERALES
Artículo Especificación
Dimensiones (mm) Largo total 2,171 milímetros
Ancho promedio 830 milímetros
Altura total 1,181 milímetros
Longitud entre el eje 1.417 milímetros
Altura del asiento 860 milímetros
Altura del pedal Altura del suelo 345 milímetros
259 milímetros
Peso en seco XRE300 154,5 kilogramos
XRE300A 161 kilogramos
Capacidad de carga máxima 155 kilogramos

Chasis Escribe Cuna semidoble


Suspensión delantera Horquilla telescópica
Carrera del eje delantero 219 milímetros
Suspensión trasera Brazo oscilante
Carrera del eje trasero Medición de 225 milímetros
neumáticos delanteros Medición de 90 / 90-21M / C 54S
neumáticos traseros Modelo de 120 / 80-18M / C 62S
neumático delantero Modelo de METZELER ENDURO 3
neumático trasero Freno delantero METZELER ENDURO 3
Hidráulico, mono disco
Freno trasero Hidráulico, mono disco
Castor 26 ° 48 '
Rastro 109,7 milímetros
Capacidad del depósito de combustible Capacidad 12,4 l
de reserva de combustible 2.3 l
Motor Disposición del cilindro Monocilíndrico, inclinado 15 ° desde la vertical
Diámetro y carrera 79,0 x 59,5 mm
Cilindro 291,6 cm 3
Índice de compresión 9,0: 1
Sistema de válvulas DOHC, silencioso y accionado por varias cadenas
Válvula de admisión Apertura (a 1 mm) Cierre (a 5to APMS
1 mm) 35º DPMI
Válvula de escape Apertura (hasta 1 mm) Cierre 40 ° APMI
(hasta 1 mm) 0 DPMS
Sistema de lubricación Forzado por bomba de aceite y cárter húmedo
Tipo de bomba de aceite Sistema Trocoidal
de refrigeración Aire enfriado
Sistema de filtración de aire Peso Elemento de papel
seco del motor 36,7 kilogramos

Alimentación Escribe PGM-FI (inyección de combustible programada)


Diámetro del acelerador 36 mm
Transmisión Sistema de embrague Multidisco en baño de aceite
Sistema de transmisión de embrague de transmisión Accionado por cable
5 marchas constantemente enganchadas
Reducción primaria 2.875 (69/24)
Reducción final 3.000 (39/13)
Relación de transmisión 1er 3.166 (12/38)
2do 1.941 (33/17)
Tercero 1.380 (29/21)
Cuarto 1.083 (26/24)
Quinto 0.884 (23/26)
Sistema de cambio Sistema de retorno operado con el pie izquierdo
1-N-2-3-4-5
Sistema eléctrico Sistema de encendido Encendido completamente transistorizado
Sistema de arranque Arrancador eléctrico Alternador de
Cargando sistema salida trifásico
Regulador / rectificador Rectificación trifásica de onda completa y SCR en cortocircuito
Sistema de iluminación Batería

1-5
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACION Unidad: mm

Artículo Patrón Límite de uso


Capacidad de aceite del motor En drenaje 1.4 l -
Al cambiar el aceite y el filtro Al 1,5 l -
desmontar 2.0 l -
Aceite de motor recomendado MOBIL SUPER MOTO 4T -
Multiviscous
Clasificación de servicio API: SF
Viscosidad: 20W-50
Impulsor de bomba de aceite Holgura entre rotores
0,15 0,20
internos y externos
Holgura entre el rotor externo y la
0,15 - 0,21 0,25
carcasa de la bomba
Holgura entre los rotores y la cara de
0,02 - 0,08 0,12
la carcasa de la bomba

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)


Artículo Especificación
Número de identificación del cuerpo del acelerador En ralentí GQ3JA
1.400 ± 100 rpm
Holgura de la manija del acelerador 2-6 mm
Resistencia del sensor EOT a 20 ° C 2,5 - 2,8 kW
a 100 ° C 0,21 - 0,23 kW
Resistencia del inyector de combustible (a 20 ° C) Presión de 11,6 - 12,4 W
combustible al ralentí bajo Flujo de la bomba de combustible 294 kPa (3,0 kgf / cm) dos, 43 psi) 136 cm
(a 12 V) mínimo 3 / 10 segundos

ESPECIFICACIONES DE CABEZAL / VÁLVULAS Unidad: mm

Artículo Patrón Límite de uso


Compresión del cilindro a 400 rpm 1.196 kPa (12,2 kgf / cm) dos, 174 psi) -
Compromiso - 0,10
DI de la cavidad del actuador ADM / ESC de la válvula
26.010 - 26.026 26.06

Árbol de Altura de rebote ADM 37.000 - 37.240 36,94


mando ESC 37.030 - 37.270 36,97
Compromiso - 0,05
Liquidación de aceite 0,020 - 0,062 0,10
Válvula, Holgura de la válvula ADM 0,12 ± 0,03 -
guía de válvula ESC 0,15 ± 0,03 -
DE del vástago de la válvula ADM 4.975 - 4.990 4,96
ESC 4.955 - 4.970 4,94
Guía de válvula DI ADM / ESC 5.000 - 5.012 5.03
Holgura entre el vástago y la guía ADM 0,010 - 0,037 0,07
de la válvula ESC 0,030 - 0,057 0,09
Ancho del asiento de la válvula ADM / ESC 1.0 - 1.2 2.0
Muelle de válvula Longitud libre ADM / ESC interno 33,77 32,36
ADM / ESC externo 36,64 34,84
DE del actuador de válvula ADM / ESC 25,978 - 25,993 25,97

1-6
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES DE CILINDRO / PISTÓN Unidad: mm

Artículo Patrón Límite de uso


Cilindro DI 79.000 - 79.010 79.11
Ovalización - 0,05
Conicidad - 0,05
Compromiso - 0,10
Pistón, DE del pistón a 13 mm de su base 78,960 - 78,980 78,88
pasador del pistón, ID de la cavidad del pasador del pistón 18.002 - 18.008) 18.05
anillos de pistón DE del pasador del pistón 17.994 - 18.000 17,97
Holgura entre pistón y pasador de pistón 0,002 - 0,014 0,07
Espacio entre el anillo 1er anillo 0,030 - 0,065 0,135
y el canal Segundo anillo 0,015 - 0,045 0.115
Liquidación entre 1er anillo 0,200 - 0,350 0,35
extremos del anillo Segundo anillo 0,400 - 0,550 0,55
Anillo de aceite
0,20 - 0,70 0,86
(anillo lateral)
Holgura entre cilindro y pistón 0,020 - 0,050 0,22
ID de la cabeza de la biela 18.016 - 18.034 18.06
Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,016 - 0,040 0,09

ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE / SELECTOR DE MARCHAS Unidad: mm

Artículo Patrón Límite de uso


Holgura de la palanca de embrague 10 - 20 -
Longitud del resorte libre Espesor 45,9 41,3
del disco 2,92 - 3,08 2,69
Deformación del separador - 0,30
Identificación de vivienda 33.000 - 33.025 33,035
Guía de la carcasa del embrague DI 20.000 - 20.021 20,031
EN 27,980 - 27,993 27,970
DE del árbol primario en la guía de la carcasa del embrague 19,959 - 19,980 19,91

ESPECIFICACIONES DEL ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE Unidad: mm

Artículo Patrón Límite de uso


DE de la guía de engranajes movida comenzando 51.660 - 51.673 51,630

1-7
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

ESPECIFICACIONES DE LA CARCASA DEL MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN /


EQUILIBRADOR Unidad: mm

Artículo Patrón Límite de uso


Árbol de Holgura del cuello de la biela radial 0,006 - 0,014 0,05
manivelas Holgura de la biela lateral Flexión 0,05 - 0,50 0,6
- 0,10
Transmisión Engranaje DI C1 21.000 - 21.021 21.07
C2 y C3 25.020 - 25.041 25.09
M4 y M5 23.000 - 23.021 23.07
Casquillo de C1 20,959 - 20,980 20,90
engranaje DE C2 y C3 24,979 - 25,000 24,90
M4 y M5 22,959 - 22,980 22,92
Casquillo de C1 18.000 - 18.018 18.08
engranaje DI C2 y C3 22.000 - 22.021 22.08
M4 20.000 - 20.021 20.08
DE del árbol secundario en C1 17,966 - 17,984 17,91
en C2 y C3 21,959 - 21,980 21,91
DE del árbol primario emM4 19,959 - 19,980 19,91
Holgura entre engranaje y buje 0,020 - 0,062 0,10
Holgura entre bujes C1 0,016 - 0,052 0,10
y el eje C2, C3 y M4 0,020 - 0,062 0,10
Horquilla selectora, Horquilla selectora DI 13.000 - 13.021 13.05
eje de la horquilla Espesor de la abrazadera de la horquilla selectora 4,93 - 5,00 4.5
selector y
Eje de horquilla selectora DE 12,966 - 12,984 12,90
tambor selector
DE del tambor en el cojinete del
19,959 - 19,980 19,90
extremo derecho
ID del rodamiento del tambor
20.000 - 20.033 20.07
(lado derecho del bastidor del motor)

ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN Unidad: mm


Artículo Patrón Límite de uso
Profundidad mínima de la banda de rodadura del neumático - 3,0
Presión de Piloto solo 150 kPa (1,50 kgf / cm) dos, 22 psi) 150 kPa -
llanta fría Piloto y pasajero (1,50 kgf / cm dos, 22 psi) -
Deformación del eje - 0,20
Excentricidad radial - 2.0
de la llanta de la rueda axial - 2.0
Horquilla de Longitud de resorte libre 506,3 496
suspensión Deformación interna del cilindro - 0,20
Fluido recomendado Líquido Honda Ultra Cushion 10 W
-
o equivalente
Nivel fluído 143 -
Capacidad de fluido 547 ± 2,5 cm 3 -
Precarga del cojinete de la columna de dirección 7,8 - 12,7 N (0,8 - 1,3 kgf) -

1-8
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA TRASERA / SUSPENSIÓN Unidad: mm

Artículo Patrón Límite de uso


Profundidad mínima de la banda de rodadura del neumático - 3,0
Presión de Piloto solo 150 kPa (1,50 kgf / cm) dos, 22 psi) 200 kPa -
llanta fría Piloto y pasajero (2,00 kgf / cm) dos, 29 psi) -
Deformación del eje - 0,20
Excentricidad radial - 2.0
de la llanta de la rueda axial - 2.0
Actual Medir / enlaces DID520VD / 104 -
transmisión Día libre 20 - 30 -

ESPECIFICACIONES DEL FRENO HIDRAULICO Unidad: mm

Artículo Patrón Límite de uso


Freno Líquido de frenos recomendado Líquido de frenos DOT-4 -
parte delantera Indicador de desgaste de las pastillas de freno Espesor - Hasta el surco
del disco de freno 3.8 - 4.2 3,5
Doblado del disco de freno XRE300A DI - 0,30
desde el cilindro maestro 12,700 - 12,743 12,755
DE del pistón maestro 12,657 - 12,684 12,645
ID del cilindro Más alto 27.000 - 27.050 27,060
calibrar Intermediario 22.650 - 22.700 22,712
Fondo 27.000 - 27.050 27,060
Pistón DE Más alto 26,918 - 26,968 26,91
calibrar Intermediario 22.585 - 22.618 22,573
Fondo 26,918 - 26,968 26,91
XRE300 Cilindro maestro DI 12,700 - 12,743 12,755
DE del pistón maestro 12,657 - 12,684 12,645
Cilindro de pinza DI 27.000 - 27.050 27,060
Pistón de pinza DE 26,918 - 26,968 26,91
Freno Líquido de frenos recomendado Líquido de frenos DOT-4 -
trasero Indicador de desgaste de las pastillas de freno Espesor - Hasta el surco
del disco de freno 4,3 - 4,7 4.0
Doblado del disco de freno XRE300A DI - 0,30
desde el cilindro maestro 17.460 - 17.503 17,515
DE del pistón maestro 17.417 - 17.444 17.405
Cilindro de pinza DI 38,18 - 38,23 38,24
Pistón de pinza DE 38.098 - 38.148 38.09
XRE300 Cilindro maestro DI 12,700 - 12,743 12,755
DE del pistón maestro 12,657 - 12,684 12,645
Cilindro de pinza DI 27.000 - 27.050 27,060
Pistón de pinza DE 26,918 - 26,968 26,91

1-9
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

ESPECIFICACIONES DE BATERÍA / SISTEMA DE CARGA


Artículo Especificación
Batería Capacidad 12 V - 5 Ah
Fuga de corriente Máximo 0,49 mA
Voltaje (a 20 ° C) Totalmente cargado 13,0 - 13,2 V
Necesito carga Por debajo de 12,3 V

Corriente de carga normal 0,5 A / 5 - 10 h


Rápido 5,0 A / 0,5 h
Capacidad del alternador 275 W a 5.000 rpm
Resistencia de la bobina de carga (a 20 ° C) 0,1 - 1,0 Ω

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO


Artículo Especificación
Bujía Patrón DPR8EA-9S (NGK)
Para viajes largos a alta velocidad DPR9EA-9S (NGK)
Espacio entre los electrodos de las bujías 0,8 - 0,9 mm
Pico de voltaje primario de la bobina de encendido Pico de Mínimo de 100 V
voltaje del sensor CKP Mínimo de 0,7 V
Punto de inflamación (marca "F") 10 ° APMS marcha lenta

ESPECIFICACIONES DE ARRANQUE ELÉCTRICO Unidad: mm

Artículo Patrón Límite de uso


Longitud de los cepillos de inicio 12,0 - 13,0 6.5

ESPECIFICACIONES DE LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES


Artículo Especificación
Lámparas Faro 12 V - 60/55 W
Luz de freno / luz trasera Luces 12 V - 21/5 W
delanteras 12 V - 16 W x 2
Luces traseras 12 V - 16 W x 2
Fusibles Fusible principal 20 A
Fusible secundario XRE300A 10 de altura x 5, 30 de altura x 2

XRE300 10 A x 4
Resistencia del sensor de nivel de Superior (Completo) 4 - 10 Ω
combustible (a 20 ° C) Abajo (vacío) 90 - 100 Ω

1-10
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

VALORES DE PAR ESTÁNDAR


Tipo de sujetador Torque Nm (kgf.m) Tipo de sujetador Torque Nm (kgf.m)
Perno y tuerca, 5 mm Perno y tuerca, 5,2 (0,5) Tornillo, 5 mm 4,2 (0,4)
6 mm (Incluye perno con brida SH) Tornillo, 6 mm 9,0 (0,9)
10 (1,0)
Perno y tuerca, 8 mm
22 (2,2) Perno de brida, 6 mm
10 (1,0)
(Cabeza de 8 mm, brida más pequeña) Perno
Perno y tuerca, 10 mm Perno y 34 (3,5) de brida, 6 mm
12 (1,2)
(Cabeza de 8 mm, brida más grande)
tuerca, 12 mm 54 (5,5) Perno y tuerca de brida, 6 mm (cabeza de
12 (1,2)
10 mm)
Perno y tuerca con brida, 8 mm Perno y 27 (2,8)
tuerca con brida, 10 mm 39 (4,0)

VALORES DE PAR DE MOTOR Y CHASIS

• Las especificaciones de torque que se enumeran a continuación se refieren a sujetadores importantes.


• Otros sujetadores deben apretarse a los valores de torsión estándar enumerados anteriormente.

MOTOR

Diametro de Esfuerzo de torsión


Artículo Cantidad de hilo (mm) Nm (kgf.m) Observación

Mantenimiento
Bujía 1 12 18 (1,8)
Tapa del orificio del cigüeñal 1 30 8 (0,8) Aplique grasa a la
hilos.
Tapa del orificio de sincronización 1 14 10 (1,0) Aplique grasa a la
hilos.
Tornillo de drenaje de aceite del motor 1 12 30 (3,1)

Sistema de lubricación
Tapa de la válvula de alivio de presión de aceite Tornillo para 1 14 19 (1,9)
conexión de tubería de paso de aceite Tornillo para conexión de dos 8 12 (1,2)
tubería de paso de aceite 1 7 12 (1,2)

Sistema de alimentación (PGM-FI)


Tornillo Torx IACV dos 4 2,1 (0,2)
Unidad de sensor Tornillo Torx Tornillo de fijación del inyector de 3 5 3,4 (0,3)
combustible Tornillo del soporte del cable del acelerador Tornillo del dos 5 5,1 (0,5)
soporte de la abrazadera de la manguera Tornillo de la abrazadera dos 5 3,4 (0,3)
de la manguera de combustible Tornillo de la abrazadera del 1 5 3,4 (0,3)
aislador 1 5 3,4 (0,3)
1 5 - Ver pagina
5-44.
Sensor EOT 1 10 14,5 (1,5)
Tornillo de la tapa de la válvula de inspección PAIR dos 5 5,2 (0,5)

Cabeza / Válvulas
Tornillo de la tapa de la cabeza 3 6 12 (1,2)
Tornillo de soporte del árbol de levas 8 6 12 (1,2) Aplicar aceite a
motor en hilos
y superficie
asentamiento.
Tapón del tensor de la cadena de distribución Tuerca principal 1 6 4 (0,41)
4 10 45 (4,6) Aplicar aceite a
motor en hilos
y superficie
asentamiento.
Tornillo de fijación del aislador del cuerpo del acelerador dos 6 12 (1,2)

1-11
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

Diametro de Esfuerzo de torsión


Artículo Cantidad de hilo (mm) Nm (kgf.m) Observación

Cilindro / pistón
Espárrago del cilindro 4 10 - Ver pagina
8-7.

Selector de embrague / marcha


Contratuerca del cubo del embrague 1 dieciséis 108 (11,0) Aplicar aceite a
motor en hilos
y superficie
asentamiento.
Cerrar con llave.

Perno del resorte del embrague Tuerca del 5 6 12 (1,2)


engranaje impulsor primario 1 dieciséis 108 (11,0) Aplicar aceite a
motor en hilos
y superficie
asentamiento.
Tornillo del posicionador del tambor selector 1 6 12 (1,2)

Alternador / embrague de arranque


Perno del volante 1 12 103 (10,5) Aplicar aceite a
motor en hilos
y superficie
asentamiento.
Tornillo Allen de la carcasa del embrague de arranque 6 7 21 (2,1) Aplicar bloqueo
química en
hilos.
Tornillo Allen del sensor CKP dos 5 5,2 (0,5) Aplicar bloqueo
química en
hilos.
Tornillo de estator Allen 3 6 10 (1,0)
Abrazadera de cableado del estator Tornillo Allen 1 6 10 (1,0)

Carcasa del motor / cigüeñal / transmisión / balancín

Pasador de resorte de retorno del selector de marchas 1 8 24 (2,4)

Arranque eléctrico
Tuerca del terminal del cable de arranque 1 6 12 (1,2)

Luces / Instrumentos / Interruptores


Interruptor de punto muerto 1 10 12 (1,2)

1-12
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CHASSI

Diametro de Esfuerzo de torsión


Artículo Cantidad de hilo (mm) Nm (kgf.m) Observación

Chasis / Carenados / Sistema de escape


Perno de la junta del caballete lateral Contratuerca del 1 10 10 (1,0)
caballete lateral 1 10 29 (3,0) Por CAU
Tuerca de fijación del silenciador (trasero) Tornillo de 1 8 30 (3,1)
fijación del silenciador (delantero) Tornillo de la abrazadera 1 8 26 (2,7)
del silenciador Tornillo del protector del silenciador 1 8 20 (2,0)
3 6 14 (1,4)
Perno trasero del silenciador ciego Tuerca de conexión del tubo 3 5 5,2 (0,5)
de escape Tornillo del protector del tubo de escape Perno de dos 8 18 (1,8)
conexión del tubo de escape dos 6 14 (1,4)
dos 8 - Ver pagina
2-15.

Desmontaje / instalación del motor


Tornillo de la placa de fijación del piñón de la transmisión Tuerca de dos 6 10 (1,0)
fijación del motor 6 10 49 (5,0)
Tuerca del soporte de montaje del motor Tornillo del 6 8 26 (2,7)
soporte de montaje del motor 4 8 26 (2,7)

Sistema de lubricación
Tornillo de conexión de la manguera del enfriador de aceite 4 6 13 (1,3)

Sistema de alimentación (PGM-FI)


O sensor dos 1 12 25 (2,5)
Tornillo de fijación del sensor de inclinación del chasis dos 4 1,5 (0,2)

Selector de embrague / marcha


Tornillo de fijación del pedal selector de marchas 1 6 12 (1,2)

Rueda delantera / suspensión / sistema de dirección


Tornillo del disco de freno delantero 4 8 42 (4,3) Tornillo ALOC:
reemplázalo con
un nuevo.
Anillo de pulso frontal Tornillo Torx (solo XRE300A) 3 5 7 (0,7) Tornillo ALOC:
reemplázalo con
un nuevo.
Eje frontal 1 12 59 (6,0)
Tuerca de soporte del eje delantero Llanta 4 6 12 (1,2) Por CAU
36 6 3,7 (0,4)
Tornillo superior de la horquilla de suspensión Tornillo dos 37 22 (2,2)
Allen de la horquilla de suspensión dos 8 20 (2,0) Aplicar bloqueo
química en
hilos.
Tornillo de fijación de la mesa superior Tornillo de dos 8 21 (2,1)
fijación de la mesa inferior dos 8 32 (3,3)
Tuerca de ajuste del cojinete de la columna de dirección 1 26 - Ver pagina
12-26.
Tuerca de la columna de dirección 1 24 103 (10,5)
Tornillo de la abrazadera de la manguera del freno delantero dos 6 12 (1,2)

1-13
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

Diametro de Esfuerzo de torsión


Artículo Cantidad de hilo (mm) Nm (kgf.m) Observación

Rueda trasera / suspensión


Tuerca del eje trasero 1 dieciséis 88 (9,0) Por CAU
Radio de la tuerca de la corona de la transmisión 6 10 45 (4,6) Por CAU
36 6 3,7 (0,4)
Tornillo del disco de freno trasero 4 8 42 (4,3) Tornillo ALOC:
reemplázalo con
un nuevo.
Anillo de pulso trasero Tornillo Torx (solo XRE300A) 4 5 7 (0,7) Tornillo ALOC:
reemplázalo con
un nuevo.
Tuerca del amortiguador superior Tuerca del 1 10 54 (5,5) Por CAU
amortiguador inferior 1 10 44 (4,5) Por CAU
Tuerca entre la junta del amortiguador y el brazo Tuerca entre la junta del 1 10 44 (4,5) Por CAU
amortiguador y el chasis Tuerca entre el brazo del amortiguador y el brazo 1 10 44 (4,5) Por CAU
oscilante Tuerca de la junta del brazo oscilante 1 12 78 (8,0) Por CAU
1 14 88 (9,0) Por CAU
Tornillo deslizante de la cadena de transmisión 1 5 4,2 (0,4)

Frenos hidraulicos
Tornillo de aceite de la manguera de freno (XRE300) Tornillo de 4 10 34 (3,5)
aceite de la manguera de freno (XRE300A) Válvula de purga de la 5 10 34 (3,5)
pinza de freno (XRE300) Válvula de purga de la pinza de freno dos 8 5,4 (0,6)
(XRE300A) Tornillo de la tapa del depósito del freno delantero Perno 3 8 5,4 (0,6)
en el soporte del cilindro maestro delantero Perno de unión de la dos 4 1,5 (0,2)
palanca de freno dos 6 12 (1,2)
1 6 1,0 (0,1) Aplique grasa de
silicona en
superficie
corredizo
palanca.
Tuerca de la articulación de la maneta de freno Perno 1 6 5,9 (0,6)
del interruptor del freno delantero 1 4 1,2 (0,1)
Tornillo de la tapa del depósito del freno trasero Tornillo de fijación dos 4 1,5 (0,2)
del cilindro maestro trasero Tornillo de conexión de la manguera del dos 6 12 (1,2)
depósito del freno trasero 1 6 1,5 (0,2) Aplicar bloqueo
química en
hilos.
Tornillo de fijación del depósito del freno trasero Tuerca de conexión 1 6 12 (1,2)
de la varilla de transmisión del cilindro maestro trasero 1 8 17,2 (1,7)

Tornillo de fijación de la pinza de freno delantero dos 8 30 (3,1) Tornillo ALOC:


reemplázalo con
un nuevo.
Pasador de la pastilla de freno delantero 1 10 17,2 (1,7)
Tapón del pasador de la pastilla del freno delantero (XRE300) Pasador de la 1 10 2,5 (0,3)
pastilla del freno trasero 1 10 17,2 (1,7)
Tapón del pasador de la pastilla del freno trasero (XRE300) Tornillo del 1 10 2,5 (0,3)
pasador de la pinza del freno delantero (XRE300) 1 8 22 (2,2) Aplicar bloqueo
química en
hilos.
Tornillo del pasador de la pinza del freno trasero (XRE300) Tornillo del 1 12 27 (2,8)
pasador del soporte de la pinza del freno trasero (XRE300) 1 8 12 (1,2) Aplicar bloqueo
química en
hilos.
Tornillo de la pinza de freno trasero (XRE300A) 1 8 22 (2,2) Tornillo ALOC:
reemplázalo con
un nuevo.

1-14
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

Diametro de Esfuerzo de torsión


Artículo Cantidad de hilo (mm) Nm (kgf.m) Observación

Sistema de frenos antibloqueo (ABS: XRE300A)


Tuerca de conexión del tubo de freno 12 10 14 (1,4) Aplicar
freno en los hilos.

Luces / Instrumentos / Interruptores


Perno del interruptor del caballete lateral Perno de fijación 1 10 10 (1,0)
del interruptor de encendido dos 8 27 (2,8)

Otros
Tornillo del pedal de soporte del conductor dos 12 84 (8,6)
Perno de la junta de la maneta del embrague Tuerca de la junta de la 1 6 1,0 (0,1)
maneta del embrague 1 6 5,9 (0,6)

1-15
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO

MOTOR

Material Localización Observación

Solución de aceite de Árboles de levas y árboles de levas Superficie externa del


molibdeno (Mezcla accionador de válvula
50% de aceite de motor y Vástago de válvula (superficie deslizante de la guía de válvula y
50% de grasa de disulfuro varilla final)
Superficie externa del pasador del pistón
molibdeno) Superficie interna de la cabeza de la biela
Superficie de deslizamiento de la carcasa del embrague Cojinete de agujas del
Superficies internas y externas de la guía de la carcasa del embrague Superficie de
embrague de arranque Ranuras del selector de marchas de la transmisión
deslizamiento de los engranajes de transmisión Pasador de guía y superficie interna de la
Superficies de los cojinetes y ranuras de la guía del tambor selector
horquilla selectora

Aceite de motor Roscas y superficies de asiento de los pernos en el soporte Roscas y superficies de
árbol de comando
asiento de las tuercas de cabeza Superficie completa de los segmentos de pistón
Superficie externa del pistón y cavidad del pasador del pistón cavidad del

cilindro
Superficie de deslizamiento del eje del brazo de transmisión del embrague Roscas y tuerca
Superficie de embrague revestida con disco de embrague
Superficie de bloqueo de la tuerca del cubo y superficie de asiento de la tuerca del

engranaje Superficie de contacto del retén de aceite del extremo del árbol Roscas y
motor primario
superficie de asiento del tornillo del volante eje de la horquilla selectora del motor
de manivelas

Dientes del engranaje de transmisión Zona lateral del

cuello de la biela
Superficie completa de la cadena de distribución Superficie
Región de rodadura de rodamientos
completa de los anillos de estanqueidad
Grasa para uso general Labios retenedores de aceite
Roscas de la tapa del orificio de sincronización
Roscas de la tapa del orificio del cigüeñal
Bloqueo químico Roscas de los tornillos de fijación del tensor de la cadena de distribución Región de cobertura:
6,5 ± 1 mm desde el
final.
Roscas del tornillo selector de marchas excéntrico Región de cobertura:
6,5 ± 1 mm desde el
final.
Roscas del pasador de resorte de retorno del selector de marchas Región de cobertura:
6,5 ± 1 mm desde el
final.
Sensor CKP Roscas de tornillo Allen Región de cobertura:
6,5 ± 1 mm desde el
final.
Arranque de la carcasa del embrague Roscas de los pernos Allen Región de cobertura:
6,5 ± 1 mm desde el
final.
Roscas de los tornillos de fijación de la placa de ventilación Región de cobertura:
6,5 ± 1 mm desde el
final.
Junta líquida Superficie de la cabeza Consulte la página 7-28.
Superficie de asiento de goma del cableado del sensor del alternador
/ CKP
Superficie de contacto de la carcasa del motor Consulte la página 8-9.

1-16
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CHASSI

Material Localización Observación

Grasa para uso general Superficie deslizante del varillaje del caballete lateral Superficie deslizante de la
articulación de la palanca del embrague Superficie deslizante y rodante del cable de
brida del tubo de la palanca del acelerador

Superficie de deslizamiento del cable del acelerador Labios retenedores de


polvo de las ruedas
Región magnética y superficie deslizante del sensor VS Labios de polvo Aplicar de 2 a 4 g.
del sensor VS
Anillo de sello del cubo de la rueda trasera
Superficie de contacto de la brida del engranaje de transmisión Superficie de
deslizamiento de la articulación del pedal del freno trasero
A base de grasa Superficie de desplazamiento del cojinete de agujas de la junta del amortiguador
disulfuro
molibdeno Labios retenedores de polvo de la junta del amortiguador Junta del brazo del
amortiguador Superficie de desplazamiento del cojinete de agujas

Labios retenedores de polvo de la junta del brazo del amortiguador Superficie del
cojinete de rodillos de pivote del brazo oscilante

Regiones de articulación del brazo oscilante (alrededor de los rodamientos) Labios de la cubierta
del retenedor de polvo de la articulación del brazo oscilante
Grasa de uso general a Cojinetes de la cabeza de la columna de dirección Aplicar de 3 a 5 g. (en cada
base de urea Labios de retención de polvo del cojinete de la cabeza de la columna de dirección rodamiento).
agente conteniendo
presión extrema
(Ejemplo: EXCELITE
EP2, fabricado por
Kyodo Yushi, Japón)
Pegatina Honda Bond Superficie interna del manillar izquierdo
A o equivalente Superficie de contacto entre la carcasa y el tubo de conexión del filtro de aire Superficie del
asiento del retenedor del soporte de la pinza de freno
Fluido para Labios retenedores de aceite de la horquilla de suspensión Labios
suspensión retenedores de polvo de la horquilla de suspensión

Líquido de frenos DOT-4 Superficie de deslizamiento del pistón maestro del freno Superficie de
deslizamiento de los pistones de la pinza de freno

Grasa de silicona Superficie de deslizamiento del perno de la articulación de la maneta de freno Aplicar 0,1 g. parte delantera

Región de contacto entre el pistón maestro y la maneta del freno delantero Aplicar 0,1 g. Anillos limitadores del
pasador de la pastilla de la pinza de freno
(Solo XRE300A)
Ranuras en el protector de la varilla de transmisión del cilindro maestro de Aplique 0,1 g. freno trasero

Región de contacto entre la varilla impulsora y el pistón maestro Apliston 0,1 g. freno trasero

Superficie de deslizamiento del tornillo del pasador del soporte de la pinza de freno Aplicar 0,4 g. Superficie deslizante
del tornillo del pasador de la pinza de freno Aplicar 0,4 g.

1-17
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CABLEADO Y CABLEADO
XRE300A

PROTECTOR DEL CONECTOR:


- CONECTORES SINALEIRAS

CABLEADO DE SEÑALES
CHASSI FRENTE DERECHO
CONECTOR 16P PANEL DE
CABLEADO DE SEÑALES INSTRUMENTOS
FRENTE DERECHO

RELÉ DE BOMBA
DE COMBUSTIBLE 90 ± 5 °

CABLEADO DE SEÑALES
CABLEADO DE SEÑALES
FRENTE IZQUIERDO
FRENTE DERECHO

CABLEADO DE
INTERRUPTORES DEL
IZQUIERDA
DEL MANILLAR

CABO DE
EMBRAGUE

CAJA DE FUSIBLES CONECTOR CABLEADO DEL INTERRUPTOR


FARO 3P ENCENDIDO
MANGUERA A DO
MANGUERA B HACER
FRENO FRONTAL MANGUERA C HACER
FRENO TRASERO FRENO FRONTAL

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


DESDE EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

1-18
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CABLEADO DE
INTERRUPTORES DEL
MANILLAR
LADO DERECHO MANILLAR

MANGUERA A DO
FRENO FRONTAL

CABLE B HACER CABLE PARA HACER


ACELERADOR ACELERADOR

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


DESDE EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

LIMITADOR
CABLE DEL EMBRAGUE

CABLEADO DE CONEXIÓN DE
INTERRUPTORES LATERALES MANGUERA
MANILLAR IZQUIERDO

MANILLAR

Posicionar la conexión
manguera en
limitador.

CABLEADO DE
INTERRUPTORES DEL CABLEADO DE
IZQUIERDA INTERRUPTORES
DEL MANILLAR DEL LADO DERECHO
CABLEADO DE DEL MANILLAR
INTERRUPTORES DEL
IZQUIERDA
CABLEADO DE DEL MANILLAR
INTERRUPTORES DEL
IZQUIERDA
DEL MANILLAR

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


DESDE EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

CABLE B HACER
ACELERADOR
CABLE DEL EMBRAGUE
CABLEADO DEL INTERRUPTOR
CABLE ACELERADOR A
DESDE EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

1-19
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

MANGUERA B HACER
CABLEADO DEL SENSOR DE FRENO FRONTAL CABLEADO DEL SENSOR DE
VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA
MANGUERA B HACER
FRENO FRONTAL TUBO FRENO DELANTERO B
Adelante

MANGUERA B HACER
FRENO FRONTAL

Adelante

CABLEADO DEL SENSOR DE


VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA

MANGUERA C HACER
FRENO FRONTAL SENSOR DE VELOCIDAD
RUEDA DELANTERA

1-20
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

TUBO FRENO DELANTERO C


MANGUERA C HACER
FRENO FRONTAL

CABLEADO VS SENSOR

Adelante

CABLEADO VS SENSOR

TUBO FRENO DELANTERO C

Adelante

MANGUERA C HACER
FRENO FRONTAL

ALAMBRADO
VS SENSOR

Adelante

CABLEADO VS SENSOR

MANGUERA C HACER
FRENO FRONTAL

1-21
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CABLEADO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


TUBO FRENO DELANTERO B
MANGUERA B HACER CABLEADO DEL SENSOR DE
FRENO FRONTAL VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA

TUBO FRENO DELANTERO B

CONECTOR 2P
CAMBIAR
ENCENDIDO

CONECTOR 3P
ESTATOR ALTERNADOR

CONECTOR 2P (Negro)
CAMBIAR
ASAS LATERALES

CONECTOR 5P
(Negro)

CABLEADO DE
CUERNO

CONECTOR 2P (naranja)
DEL SENSOR DE
ALAMBRADO
VELOCIDAD DE RUEDA
O SENSOR dos
HACIA ADELANTE
REGULADOR/
BOBINA DE IGNICIÓN
RECTIFICADOR

MANGUERA
CUERNO SUMINISTRO DE PAR
CABLEADO DE BOCINA

CONECTOR TUBO FRENO DELANTERO B NEGRO

TERMINAL NEGRO

CONECTOR 3P DEL SENSOR DE


INCLINACIÓN (Negro)
CABLEADO DEL SENSOR DE CHASIS
VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA

CABLE DE VELA
ENCENDIDO

CONECTOR 5P (Negro) CONECTOR 2P (Naranja) PARA SENSOR DE


REGULADOR / RECTIFICADOR VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA

1-22
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


TUBO FRENO DELANTERO B CABALLO LATERAL
CABLEADO DEL ALTERNADOR

CABLEADO PRINCIPAL
(Para la electroválvula)

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


CABALLO LATERAL

MANGUERA
BOMBA DE RESPIRACIÓN
DE COMBUSTIBLE
CABLE DE VELA
ENCENDIDO

CABLEADO DEL ALTERNADOR

CABLE NEGATIVO
(-) BATERIA

ALAMBRADO
CAMBIAR
CONECTOR 2P (Negro)
ASAS LATERALES

VÁLVULA SOLENOIDE PAREJA MANGUERA DE SUCCIÓN CABLEADO DEL ALTERNADOR


CONTROL DE PAREJA
MANGUERA DE SUMINISTRO
DE COMBUSTIBLE CABLE DE ARRANQUE
ABRAZADERA AISLADOR
DEL CUERPO DEL ACELERADOR

CABLE NEGATIVO (-)


BATERÍA

CONECTOR 2P (gris) CABLE MOTOR


SENSOR EOT PARTIDO

CONECTOR 5P DE LA UNIDAD
DEL SENSOR (Negro)

MANGUERA DE RESPIRACION
MOTOR

PAREJA MANGUERA DE SUCCIÓN CABLE NEGATIVO BATERÍA (-)

1-23
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CABLEADO PRINCIPAL
CABLEADO PRINCIPAL
(Para la bomba de combustible)

CHASSI

CABLEADO PRINCIPAL
CABLEADO DEL ALTERNADOR
(Para el sensor de nivel de
combustible)
CABLE MOTOR
MANGUERA DE RESPIRACION DE COMBUSTIBLE PARTIDO
BOMBA DE COMBUSTIBLE

FILTRAR
GASOLINA

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


MANGUERA DE SUMINISTRO CABLE NEGATIVO (-)
CABALLO LATERAL
DE COMBUSTIBLE BATERÍA
CABLEADO DEL ALTERNADOR CONECTOR 2P (Negro) DA
BOMBA DE COMBUSTIBLE

1-24
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


CABALLO LATERAL

TUBO A HACER
FRENO FRONTAL

TUBO DE FRENO B
PARTE DELANTERA

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


CABALLO LATERAL

CAMBIAR
ASAS LATERALES

CABLEADO DEL ALTERNADOR

INTERRUPTOR DE NEUTRO

1-25
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CABLEADO PRINCIPAL
(Para el interruptor de luz de
freno trasero)

Para sensor de nivel de


combustible

CONECTOR 3P SENSOR DE NIVEL


DE COMBUSTIBLE CABLEADO PRINCIPAL

SENSOR DE NIVEL
DE COMBUSTIBLE

CONECTOR 3P SENSOR DE NIVEL


CABLEADO DEL SENSOR DE DE COMBUSTIBLE
NIVEL DE COMBUSTIBLE

1-26
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

TUBO B HACER
TUBO FRENO DELANTERO A CONECTOR 3P
SENSOR CKP / FRENO TRASERO
CABLEADO PRINCIPAL
TUBO B HACER CAMBIAR
FRENO FRONTAL NEUTRAL

CAJA DE
FUSIBLES ABS

CONECTOR 1P
CAJA
FUSIBLES ABS

ECM
DLC

INTERRUPTOR DE RELÉ DE ARRANQUE

CABLE DE ARRANQUE BATERÍA CABLE POSITIVO BATERIA (+)

TUBO B HACER
CONECTOR 25P TUBO FRENO DELANTERO B
MODULADOR ABS FRENO TRASERO
TUBO DE FRENO TRASERO C
TUBO C DO
FRENO FRONTAL

SUBCHASSI

CABLEADO PRINCIPAL

CONECTOR 3P DE INSPECCIÓN DE
SERVICIO ABS

ALAMBRADO
SUBCHASSI
PRINCIPAL
PCV
CABLEADO PRINCIPAL TUBO DE FRENO TRASERO A

TUBO FRENO DELANTERO A


TUBO FRENO DELANTERO A

1-27
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CABLEADO DE LOS INTERRUPTORES LATERALES


IZQUIERDOS DEL MANILLAR

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


DESDE EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

TUBO FRENO DELANTERO A


CABLE ACELERADOR A
ALAMBRADO
CONECTANDO LOS INTERRUPTORES DEL
O SENSOR dos
LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR
ALAMBRADO MANGUERA C HACER
TUBO A HACER
PRINCIPAL FRENO DELANTERO FRENO DELANTERO
CABO DE
CABLEADO DE
EMBRAGUE
INTERRUPTORES
DEL LADO DERECHO
DEL MANILLAR
TUBO C
ALAMBRADO FRENO
PARTE DELANTERA
VS SENSOR
TUBO C
FRENO
PARTE DELANTERA
TUBO A
CABLE
FRENO
ACELERADOR
PARTE DELANTERA

MANGUERA A DO
CONECTOR DOS 9P FRENO FRONTAL
CONECTOR 2P INTERRUPTORES CONECTOR 4P
CAMBIAR (Negro) HACER
TUBO DE FRENO C
DEL LADO DERECHO
EMBRAGUE DEL MANILLAR O SENSOR dos PARTE DELANTERA

CONECTOR 9P (Negro) EN LOS CONECTOR 3P (Negro) CABLEADO VS SENSOR


INTERRUPTORES LATERALES VS SENSOR
MANILLAR IZQUIERDO

CABLEADO PRINCIPAL

CHASSI
SOPORTE DEL SENSOR DE
INCLINACIÓN DEL CHASIS

1-28
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CONECTOR 2P (Gris) DO
CABLEADO PRINCIPAL (Para sensor de SENSOR DE VELOCIDAD CONECTOR 4P RUEDA CABLE DEL EMBRAGUE
velocidad de la rueda trasera) TRASERA (Negro) IACV

CHASSI

CABLEADO PRINCIPAL
35 °
(Para IACV)
CABLE ACELERADOR B
ABRAZADERA
TUBO
CONEXIÓN

9 mm
CONECTOR 2P INYECTOR DE
COMBUSTIBLE (Gris)

CABLEADO DEL SENSOR DE MANGUERA CABLE ACELERADOR A


MANGUERA
VELOCIDAD RUEDA TRASERA RESPIRACIÓN DEL MOTOR
RESPIRACIÓN DEL MOTOR

CABLEADO DEL SENSOR DE


VELOCIDAD RUEDA TRASERA 90 ± 5 °

CONECTOR INTERRUPTOR DE
LUZ 2P (Negro)
FRENO TRASERO

Coloque la conexión de la
manguera en el limitador.
LIMITADOR

Adelante

CONEXIÓN DE
MANGUERA

ALAMBRADO
INTERRUPTOR DE LUZ
CABLEADO DEL SENSOR DE
FRENO TRASERO
VELOCIDAD RUEDA TRASERA

1-29
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CARCASA DEL FILTRO DE AIRE MANGUERA DE


DRENAJE DE RESPIRACIÓN

TUBO FRENO TRASERO B


MANGUERA B HACER
FRENO TRASERO

CABLEADO DEL SENSOR


VELOCIDAD
RUEDA TRASERA

CABLEADO DEL SENSOR DE


VELOCIDAD RUEDA TRASERA

CABLEADO DEL SENSOR DE TUBO FRENO TRASERO B


VELOCIDAD RUEDA TRASERA

1-30
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

PROTECTOR DEL CONECTOR:


- CONECTOR 3P LINTERNA / LUZ DE FRENO
- CONECTORES TRASEROS DE SEÑALES

CABLEADO PRINCIPAL

CABLEADO DE SEÑALES
TRASERA DERECHA

90 ° ± 5 °

CABLEADO DE SEÑALES
IZQUIERDA TRASERA

1-31
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

XRE300

PROTECTOR DEL CONECTOR:


- CONECTORES SINALEIRAS

CABLEADO DE SEÑALES
CHASSI
FRENTE DERECHO
CONECTOR 16P PANEL DE
CABLEADO DE SEÑALES INSTRUMENTOS
FRENTE DERECHO

RELÉ DE BOMBA
DE COMBUSTIBLE 90 ° ± 5 °

CABLEADO DE SEÑALES
CABLEADO DE SEÑALES FRENTE IZQUIERDO
FRENTE DERECHO

CABLEADO DE
INTERRUPTORES DEL
IZQUIERDA
DEL MANILLAR

CAJA DE FUSIBLES
CONECTOR 3P FARO CABLE DEL EMBRAGUE
MANGUERA
FRENO FRONTAL

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


DESDE EL LADO DERECHO DEL MANILLAR CABLEADO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

1-32
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CABLEADO DE
MANGUERA INTERRUPTORES DEL
FRENO FRONTAL LADO DERECHO MANILLAR
MANILLAR

MANGUERA
FRENO
PARTE DELANTERA

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


DESDE EL LADO DERECHO DEL MANILLAR CABLE B HACER CABLE PARA HACER
ACELERADOR ACELERADOR

CABLE DEL EMBRAGUE LIMITADOR

CABLEADO DE
INTERRUPTORES LATERALES
CONEXIÓN DE
MANILLAR IZQUIERDO
MANGUERA

MANILLAR

Posicionar la conexión
manguera en
limitador.

CABLEADO DE
CABLEADO DE
INTERRUPTORES DEL
INTERRUPTORES
IZQUIERDA
DEL LADO DERECHO
DEL MANILLAR
CABLEADO DE DEL MANILLAR
INTERRUPTORES DEL
IZQUIERDA
CABLEADO DE DEL MANILLAR
INTERRUPTORES DEL
IZQUIERDA
DEL MANILLAR
CABLEADO DE
INTERRUPTORES
DEL LADO DERECHO
DEL MANILLAR

CABLE B HACER
ACELERADOR
CABLE DEL EMBRAGUE
CABLE ACELERADOR A CABLEADO DEL INTERRUPTOR
DESDE EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

1-33
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

TUBO FRENO DELANTERO

Adelante

CABLEADO VS SENSOR

CABLEADO VS SENSOR

MANGUERA
FRENO FRONTAL

MANGUERA
FRENO FRONTAL
ALAMBRADO
VS SENSOR

1-34
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CABLEADO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

CABLEADO VS SENSOR

BOBINA DE IGNICIÓN

CONECTOR 2P
SWITCH DE IGNICIÓN

CONECTOR 3P
ESTATOR ALTERNADOR

CONECTOR 2P (Negro)
CAMBIAR
ASAS LATERALES

ALAMBRADO
O SENSOR dos CABLEADO DE BOCINA CONECTOR 5P (Negro)
REGULADOR / RECTIFICADOR

CUERNO MANGUERA
CABLEADO DE BOCINA
SUMINISTRO DE PAR
CONECTOR 3P DEL SENSOR DE INCLINACIÓN
DEL CHASSI (Negro) CONECTOR NEGRO TERMINAL NEGRO

ALAMBRADO
O SENSOR dos

CABLE DE VELA
CABLEADO VS SENSOR ENCENDIDO

CONECTOR 5P (Negro) CABLEADO DE BOCINA


REGULADOR / RECTIFICADOR

1-35
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


CABALLO LATERAL CABLEADO DEL ALTERNADOR

CABLEADO PRINCIPAL
(Para la electroválvula)
CABLE DE VELA DE ENCENDIDO

ALAMBRADO
INTERRUPTOR DE LUZ

ALAMBRADO
DEL CABALLO
ALTERNADOR LADO

MANGUERA
RESPIRACIÓN
DE LA BOMBA
GASOLINA

VÁLVULA
SOLENOIDE CABLE
DE CONTROL NEGATIVO (-)
PAR BATERÍA

ALAMBRADO
INTERRUPTOR DE LUZ
DEL CABALLO
LADO

CONECTOR 2P (Negro) PAREJA MANGUERA DE SUCCIÓN CABLEADO DEL ALTERNADOR

MANGUERA DE SUMINISTRO
DE COMBUSTIBLE CABLE DE ARRANQUE
ABRAZADERA AISLADOR
DEL CUERPO DEL ACELERADOR

CABLE NEGATIVO (-)


BATERÍA

CONECTOR 2P (gris) CABLE MOTOR


SENSOR EOT PARTIDO

CONECTOR 5P DE LA UNIDAD
DEL SENSOR (Negro)

MANGUERA DE RESPIRACION
MOTOR

PAREJA MANGUERA DE SUCCIÓN CABLE NEGATIVO BATERÍA (-)

1-36
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CABLEADO PRINCIPAL
CABLEADO PRINCIPAL
(Para la bomba de combustible)

CHASSI

CABLEADO PRINCIPAL
CABLEADO DEL ALTERNADOR
(Para el sensor de nivel de
combustible)
CABLE MOTOR
MANGUERA DE RESPIRACION DE COMBUSTIBLE PARTIDO
BOMBA DE COMBUSTIBLE

FILTRAR
GASOLINA

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


MANGUERA DE SUMINISTRO CABLE NEGATIVO (-)
CABALLO LATERAL
DE COMBUSTIBLE BATERÍA
CABLEADO DEL ALTERNADOR CONECTOR 2P (Negro) DA
BOMBA DE COMBUSTIBLE

1-37
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


CABALLO LATERAL

CABLEADO DEL INTERRUPTOR


CABALLO LATERAL

CAMBIAR
ASAS LATERALES

CABLEADO DEL ALTERNADOR

INTERRUPTOR DE NEUTRO

1-38
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CABLEADO PRINCIPAL
(Para el interruptor de luz de
freno trasero)

Para sensor de nivel de


combustible

CONECTOR 3P SENSOR DE NIVEL


CABLEADO PRINCIPAL
DE COMBUSTIBLE

SENSOR DE NIVEL
DE COMBUSTIBLE

CONECTOR 3P SENSOR DE NIVEL


CABLEADO DEL SENSOR DE DE COMBUSTIBLE
NIVEL DE COMBUSTIBLE

1-39
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CONECTOR 3P SENSOR CKP /


CONECTOR 33P
CABLEADO PRINCIPAL INTERRUPTOR NEUTRO
(Negro) ECM
CABLE MOTOR
PARTIDO

ECM

DLC

INTERRUPTOR DE RELÉ DE ARRANQUE


BATERÍA
CABLE POSITIVO BATERIA (+)

1-40
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

CABLE B HACER
ACELERADOR ALAMBRADO
O SENSOR dos
CABLEADO DE
CABLE PARA HACER CABLEADO PRINCIPAL
INTERRUPTORES DEL CABLEADO DE
ACELERADOR IZQUIERDA INTERRUPTORES
DEL MANILLAR CABLEADO DE DEL LADO DERECHO
CABO DE
EMBRAGUE INTERRUPTORES GUIDAN
CABLEADO DE IZQUIERDA
INTERRUPTORES DEL DEL MANILLAR
LADO DERECHO DE
MANILLAR

ALAMBRADO
VS SENSOR

PUNTO DE
CONECTOR DOS 9P
CONECTOR 2P INTERRUPTORES CONECTOR 4P TOMA DE TIERRA
CAMBIAR DEL LADO DERECHO (Negro) HACER
EMBRAGUE DEL MANILLAR O SENSOR dos CONECTOR 3P DEL SENSOR DE INCLINACIÓN
DEL CHASSI (Negro)
CONECTOR 9P (Negro) EN LOS CONECTOR 3P (Negro)
INTERRUPTORES LATERALES VS SENSOR
MANILLAR IZQUIERDO

CABLEADO PRINCIPAL

SOPORTE DEL SENSOR DE CHASSI


INCLINACIÓN DEL CHASIS

1-41
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

CONECTOR 4P
CABLE DE CONEXION PRINCIPAL DEL EMBRAGUE (Para
(Negro) CABLE ACELERADOR IACV B
IACV)
CHASSI

ABRAZADERA
35 ° TUBO DE CONEXION

9 mm

MANGUERA CONECTOR 2P (gris)


MANGUERA CABLE PARA HACER
RESPIRACIÓN DEL MOTOR INYECTOR
RESPIRACIÓN DEL MOTOR ACELERADOR
GASOLINA
LIMITADOR
Coloque la conexión del
CONECTOR 2P (Negro) INTERRUPTOR DE LUZ DE manguera en el limitador.
FRENO TRASERO Adelante
CONEXIÓN DE
MANGUERA

ALAMBRADO
INTERRUPTOR DE LUZ
FRENO TRASERO

1-42
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

MANGUERA DE DRENAJE
RESPIRACIÓN DE LA CARCASA DEL FILTRO DE AIRE

MANGUERA DE DEPÓSITO
FRENO TRASERO

MANGUERA DE FRENO TRASERO

1-43
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

PROTECTOR DEL CONECTOR:


- CONECTOR 3P LINTERNA / LUZ DE FRENO
- CONECTORES TRASEROS DE SEÑALES

CABLEADO PRINCIPAL

CABLEADO DE SEÑALES
TRASERA DERECHA

90 ± 5 °

CABLEADO DE SEÑALES
IZQUIERDA TRASERA

1-44
XRE300 / A INFORMACIONES GENERALES

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


EMISIÓN DE CONTAMINANTES

El proceso de combustión produce monóxido de carbono (CO), hidrocarburos (HC) y óxidos de nitrógeno (NOx). El control de
monóxido de carbono, hidrocarburos y óxidos de nitrógeno es de gran importancia porque, en determinadas condiciones,
reaccionan fotoquímicamente para producir humo tóxico cuando se exponen a la luz solar. El monóxido de carbono no
reacciona de la misma forma, pero también es tóxico.
Moto Honda da Amazônia Ltda. utiliza varios sistemas para reducir las tasas de emisión de monóxido de carbono,
hidrocarburos y óxidos de nitrógeno.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA CARCASA DEL MOTOR
El motor está equipado con un sistema de carcasa cerrada, para evitar descargas de gas a la atmósfera. Los gases de escape se
devuelven a la cámara de combustión a través de la carcasa del filtro de aire y el cuerpo del acelerador.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE


El sistema de control de emisiones de escape consta de un sistema de suministro de aire secundario pulsátil, un
catalizador de tres vías y el sistema PGM-FI.
El sistema de suministro de aire secundario pulsante introduce aire filtrado en los gases de escape, a través del puerto de
escape. El aire fresco se aspira en el puerto de escape a través de la válvula solenoide de control PAIR. Esta carga de aire fresco
promueve la quema de gases no quemados y cambia considerablemente la cantidad de hidrocarburos y monóxido de carbono
en dióxido de carbono y vapor de agua relativamente inocuos.
La válvula de inspección PAIR evita el flujo inverso de aire a través del sistema. La electroválvula de control PAIR es controlada
por el ECM, y la entrada de aire fresco se regula según la apertura / cierre de la válvula, según las condiciones de
funcionamiento del motor.
Esta motocicleta también está equipada con un catalizador de tres vías, además de un sensor de oxígeno calentado.
El convertidor catalítico de tres vías se encuentra en el sistema de escape. A través de reacciones químicas, convierte
hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno de dióxido de carbono (CO dos), gas nitrógeno (N dos) y vapor de
agua.
No se deben realizar ajustes a este sistema, excepto inspecciones periódicas de los componentes recomendados.

VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE PAR


CUERPO ACELERADOR CARCASA DEL FILTRO DE AIRE

VÁLVULA DE INSPECCIÓN DE PARES

PUERTA DE ESCAPE

MANGUERA
ALIENTO DE
ALOJAMIENTO
CAJA DEL CIGÜEÑAL

MOTOR
MANGUERA RESPIRATORIA

AIRE FRESCO
GASES INTRODUCIDOS
GASES DE
CATALIZADOR DE 3 VÍAS CANSADA

1-45
INFORMACIONES GENERALES XRE300 / A

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE RUIDO

Se prohíben las adulteraciones en el sistema de control de emisión de ruido: la ley de cada región prohíbe los siguientes actos o las
siguientes consecuencias: (1) la remoción o alteración ineficaz por parte de cualquier persona, excepto para propósitos de
mantenimiento, reparación o reemplazo, cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cualquier vehículo nuevo con el
propósito de controlar el ruido, para la venta o entrega al comprador final o mientras esté en uso; (2) el uso del vehículo después de la
eliminación de cualquier elemento o dispositivo del diseño o cambio ineficaz por parte de cualquier persona.

Entre estos actos, asumimos la constitución de adulteración los siguientes enumerados a continuación:
1. Desmontaje o perforación del silenciador, deflectores, tubos de escape o cualquier otro componente que conduzca los gases
de escape.
2. Remoción o perforación de cualquier componente del sistema de admisión.
3. Falta de mantenimiento adecuado.
4. Reemplazo de cualquier componente del vehículo o componentes del sistema de admisión y escape, con
componentes distintos a los especificados por el fabricante.

1-46
XRE300 / A dos.
SISTEMA DE ESCAPE
CHASIS / CARENADOS /

SERVICIO DE INFORMACIÓN 2-2 GUARDABARROS DELANTERO SUPERIOR 2-10


DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 2-2 Rabeta 2-10
UBICACIÓN DE LOS CARENADOS 2-3 CORREA DE SOPORTE 2-11
ASIENTO 2-4 BARRO TRASERO 2-11
CUBIERTA SILENCIOSA 2-4 GUARDABARROS DELANTERO INFERIOR 2-12
CUBIERTA DEL MODULADOR (XRE300A) 2-5 CUBIERTA DEL PIÑÓN DE LA 2-13
CUBIERTA LATERAL 2-5 TRANSMISIÓN CUBIERTA LATERAL DEL 2-13
PROTECTOR DE TANQUE CHASIS INFERIOR 2-13
DE COMBUSTIBLE 2-7
SISTEMA DE ESCAPE 2-14
CARENADO DELANTERO 2-8
CUBIERTA INFERIOR DEL CUADRO
DE INSTRUMENTOS 2-9

2-1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE XRE300 / A

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Este capítulo presenta los procedimientos para quitar e instalar los carenados y el sistema de escape.
• Siempre reemplace las juntas cuando retire el silenciador o el tubo de escape.
• Al instalar el sistema de escape, instale provisionalmente todos los sujetadores. Primero apriete las tuercas de conexión del
tubo de escape y luego apriete los tornillos de fijación. De lo contrario, es posible que el tubo de escape no se asiente
correctamente.

• Siempre inspeccione el sistema de escape en busca de fugas después de la instalación.

VALORES DE PAR

Tuerca de fijación del silenciador (lado delantero) 30 Nm (3,1 kgf.m)


Tornillo de fijación del silenciador (lado trasero) 26 Nm (2,7 kgf.m)
Tornillo de la abrazadera del silenciador 20 Nm (2,0 kgf.m)
Tornillo del protector del silenciador Perno ciego 14 Nm (1,4 kgf.m)
trasero del silenciador Tuerca de conexión del tubo 5,2 Nm (0,5 kgf.m)
de escape Tornillo del protector del tubo de escape 18 Nm (1,8 kgf.m)
Espárrago de conexión del tubo de escape Perno de 14 Nm (1,4 kgf.m)
la junta del caballete lateral Tuerca de la unión del Consulte la página 2-15.
caballete lateral 10 Nm (1,0 kgf.m)
29 Nm (3,0 kgf.m)
Tornillo de la abrazadera de la manguera del freno delantero 12 Nm (1,2 kgf.m)

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

Ruido de escape excesivo


• Sistema de escape roto
• Fugas de gases de escape

Desempeño inadecuado
• Sistema de escape deformado
• Fugas de gases de escape
• Silencioso obstruido

2-2
XRE300 / A CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE

UBICACIÓN DE LOS CARENADOS XRE300A:

(dos) (3)

(1)

(4)

(5)

(6)
(8) (11)
(10)
(9)

(12)

(7)

(15)

(13)

(14)

(1) GUARDABARROS DELANTERO INFERIOR (página 2-12) (9) CORREA DE SOPORTE (página 2-11)
(2) PROTECTORES DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (página 2-7) (3) (10 CUBIERTA INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
ASIENTO (página 2-4) (página 2-9)
(4) CUBIERTA DEL DOMODULADOR (XRE300A) (página 2-5) (11) CUIDADO VIERNES (página 2-8)
(5) CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA (página 2-5) (12) GUARDABARROS DELANTERO SUPERIOR (página 2-10)
(6) CUBIERTA DEL PIÑÓN DE LA TRANSMISIÓN (página (13) CUBIERTA LATERAL DERECHA (página 2-6)
2-13) (7) BARRO TRASERO (página 2-11) (14) PROTECTOR INFERIOR DEL CHASIS (página 2-13)
(8) RABETA (página 2-10) (15) CUBIERTA SILENCIOSA (página 2-4)

PROCEDIMIENTO PARA EXTRAER EL CLIP DE FIJACIÓN


ABRAZADERA DE FIJACIÓN:
Afloje el clip de retención presionando su pasador central y PIN CENTRAL
luego quitando el clip.

Antes de instalar el clip de fijación, empuje el pasador central del


clip de fijación hacia afuera, presionando la punta del pasador
Eliminación
hacia atrás. Instale el clip de fijación y luego bloquéelo,
presionando el pasador central hasta que quede nivelado.

NOTA Instalación
Cierre
Alinee con cuidado los orificios de las abrazaderas en los
carenados, evitando dañar las calas.

2-3
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE XRE300 / A

ASIENTO
ELIMINACIÓN
ASIENTO
Quite los dos tornillos y espaciadores.

LINGUETAS
Empuje el respaldo del asiento y luego retírelo.

INSTALACIÓN

Instale el asiento, alineando la ranura con la guía del tanque de


combustible. Inserte las pestañas debajo del travesaño del
chasis. Empuje el asiento hacia adelante y alinee los orificios
para tornillos en la base del asiento y el chasis. Instale los
espaciadores y tornillos y luego apriételos. GUÍA ESPACIO

TORNILLOS Y
Espaciadores

CUBIERTA SILENCIOSA
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
LINGUETAS
Retire los siguientes componentes:
- tornillo Allen
- Tapa del silenciador (de sus lenguas, empujándola hacia
adelante)
- Espaciador de fijación (lado opuesto de la tapa)

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

ESPACIADOR
NOTA
Asegúrese de que los sujetadores de goma estén
instalados de forma segura en las pestañas.

Ranuras

CUBIERTA SILENCIOSA
TORNILLO
(6 x 16 mm)

2-4
XRE300 / A CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE

CUBIERTA DEL MODULADOR (XRE300A)

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Cubierta del modulador externo

Retire los siguientes componentes:


- Clip de fijación GOMA
- Tornillo Allen y arandela de fijación
- Tapa del modulador (liberando la guía de goma)

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.


GUÍA
NOTA CORREA
FIJACIÓN
Tenga cuidado de no desprender la goma.

CUBIERTA EXTERNA
MODULADOR
TORNILLO ALLEN (6 x 14 mm) Y
ESPACIADOR

TORNILLOS Y ESPACIADORES
Cubierta del modulador interno

Retire los siguientes componentes:


- Asiento (página 2-4)
- Cubierta del modulador externo (página 2-5)
- Tres tornillos y espaciadores de fijación
- Tapa del modulador

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

CUBIERTA LATERAL CUBIERTA INTERNA DEL MODULADOR

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
LINGUETAS
Izquierda:
GOMA
Retire los siguientes componentes:
- Asiento (página 2-4)
- Cubierta del modulador externo (página 2-5; solo CLAVE
XRE300A)

Destrabe la tapa del compartimento de herramientas con la llave


de encendido girándola en sentido antihorario. Desenganche las GUÍA
cuatro pestañas y guías para quitar la tapa del compartimiento de
herramientas. CUBRIR

2-5
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE XRE300 / A

Retire los siguientes sujetadores:


- Clip de fijación
- Tornillo Allen y espaciador de fijación
- Perno de brida y espaciador de fijación
Retire la cubierta del lado izquierdo desatornillando la guía de
goma.
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NOTA
Tenga cuidado de no desprender las gomas.

TORNILLO ALLEN (6 x 14 mm) Y


ESPACIADOR

GOMA GUÍA
JEFE

CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA

ABRAZADERA DE FIJACION

TORNILLO BRIDA Y ESPACIADOR


Derecha
Retire los siguientes componentes:
- Asiento (página 2-4)
- Cubierta del silenciador (página 2-4)

Retire los dos tornillos Allen y los espaciadores de retención.


Retire la cubierta del lado derecho desenroscando la guía de
goma.
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NOTA
Tenga cuidado de no desprender las gomas.

GOMA

CUBIERTA LATERAL DERECHA


GUÍA

TORNILLOS ALLEN (6 x 14 mm) Y ESPACIADORES

2-6
XRE300 / A CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE

DESMONTAJE / MONTAJE Cubierta lateral izquierda:


LENGUA
Retire los tres tornillos roscadores y separe las cubiertas
laterales.

El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.

NOTA
Identifique la pestaña en la cubierta lateral trasera detrás de la
cubierta lateral delantera.

TORNILLOS (4 x 10 mm)

PROTECTOR DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE


DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire los siguientes componentes:


- Perno de brida (lado inferior) y arandela
- Tornillo Allen (lado superior)
- Clip de fijación

Suelte las dos pestañas de goma, empuje el protector hacia


adelante y retírelo de su lengüeta.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NOTA
Tenga cuidado de no desprender las gomas.

GOMA

TORNILLO ALLEN (6 x 12 mm)


GUÍAS

ABRAZADERA DE FIJACION

PROTECTOR LENGUA
PESTAÑA

ADECUADO

LAVADORA
BRIDA DE TORNILLO

2-7
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE XRE300 / A

DESMONTAJE / MONTAJE

Retire los tres tornillos roscadores y separe las protecciones.

Retire los dos tornillos roscadores. Luego, retire el sujetador


(solo protector izquierdo). TORNILLOS (4 x 10 mm)

El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.


FIJADOR (lado izquierdo)
PROTECTORES

EMPULGUERAS
(5 x 12 mm)

CARENADO DELANTERO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Quite los cuatro tornillos.


TORNILLOS (cabeza más pequeña)
Desconecte el conector del faro y retire el conjunto del
carenado delantero. CARENADO DELANTERO

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

Ajuste el enfoque del faro si es necesario (página 3-18).

CONECTOR

EMPULGUERAS

2-8
XRE300 / A CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE

DESMONTAJE / MONTAJE

Retire los siguientes componentes:


- Dos clips de sujeción
- Cuatro tornillos roscadores
- Faro y placa guía inferior
- Placa de guía superior
- carenado frontal

El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.

CLIPPS DE FIJACIÓN
TORNILLOS (5 x 14 mm)
FARO

TORNILLOS (5 x 20 mm)

PLACA GUIA INFERIOR

PLACA GUÍA SUPERIOR

MERCADO
HACIA ADELANTE

CUBIERTA INFERIOR DEL TORNILLOS ALLEN


(5 x 13 mm; color negro)
CUADRO DE INSTRUMENTOS

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire los dos tornillos Allen.

Retire las dos pestañas del guardabarros superior. Luego,


retire la cubierta inferior del panel de instrumentos.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

CUBRIR

LINGUETAS

2-9
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE XRE300 / A

GUARDABARROS DELANTERO SUPERIOR

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire los siguientes componentes:


- Cubierta inferior del panel de instrumentos (página 2-9)
- Luces delanteras (página 19-5)
- Cuatro tornillos de brida y espaciadores de fijación
- Dos tornillos Allen

Retire el guardabarros delantero superior ya que separa sus


extremos.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

TORNILLOS ALLEN
(6 x 14 mm; color negro)
TORNILLOS DE BRIDA
Y ESPACIADORES

DEFENSA

TORNILLOS DE BRIDA
Y ESPACIADORES

Rabeta TORNILLOS Y ARANDELA

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
BASES
Retire los siguientes componentes:
- Bases de goma (soltando sus guías de la cola)
- Cuatro tornillos y arandelas
- Rabeta

NOTA
Tenga cuidado de no romper las guías de cada base.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. Rabeta

2-10
XRE300 / A CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE

CORREA DE SOPORTE

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire los siguientes componentes: TORNILLO 6 mm


- Asiento (página 2-4)
- Rabeta (página 2-10) TORNILLO, 10 mm

Quite los tres tornillos y la arandela. Luego, retire la manija de


soporte.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

CORREA DE SOPORTE

TORNILLO 10 mm Y ARANDELA

BARRO TRASERO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
EMPULGUERAS
(6 x 25 mm; fijado por el EMPULGUERAS
Retire los siguientes componentes: soporte de señal) (6 x 20 mm)
- Asiento (página 2-4) Espaciadores
- Rabeta (página 2-10) (Largo) CONECTORES
Espaciadores
Suelte el protector del conector de su abrazadera y desconecte (Corto)
todos los conectores.

Retire los cuatro tornillos y el conjunto del guardabarros


trasero.

Para la extracción / instalación del faro / luz de freno y


luces traseras, consulte la página 19-5 del capítulo “Luces
/ Instrumentos / Interruptores”. PROTECTOR

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NOTA
Ejecute el cableado correctamente (página 1-18). CORREA

BARRO TRASERO

2-11
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE XRE300 / A

GUARDABARROS DELANTERO INFERIOR


DESMONTAJE / INSTALACIÓN
XRE300
Retire los siguientes componentes:
- Dos tornillos Allen
- Dos pernos de brida y soportes de cableado
- Cableado del sensor de velocidad (ranura del guardabarros)
- guardabarros delantero
- Tuercas de placa
- Dos pernos de brida y soportes de guardabarros
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
NOTA
Apriete los tornillos del soporte del guardabarros después de
instalar el guardabarros.

XRE300:
Ranuras
GUARDABARROS DELANTERO
ALAMBRADO

TORNILLOS ALLEN (6 x 16 mm)


NUECES
EMPULGUERAS
TORNILLOS DE BRIDA
SOPORTES DE GUARDABARROS BRIDA Y SOPORTES

XRE300A
Retire los siguientes componentes:
- Perno de brida y abrazadera de manguera de freno
- Dos tornillos Allen
- Dos pernos de brida y soportes de cableado
- guardabarros delantero
- Tuercas de placa
- Dos pernos de brida y soportes de guardabarros
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
NOTA
Apriete los tornillos del soporte del guardabarros después de
instalar el guardabarros.

Esfuerzo de torsión:
Tornillo de abrazadera 12 Nm (1,2 kgf.m)

XRE300A:
GUARDABARROS DELANTERO

TORNILLO (cabeza más pequeña)


Y ABRAZADERA
TORNILLOS ALLEN (6 x 16 mm) NUECES

EMPULGUERAS
SOPORTES DE GUARDABARROS BRIDA

2-12
XRE300 / A CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE

CUBIERTA DEL PIÑÓN DE LA TRANSMISIÓN CUBIERTA DE PIÑON

DESMONTAJE / INSTALACIÓN TORNILLO


(6 x 35 mm)
Retire los siguientes componentes:
- dos tornillos
- Tapa del piñón de transmisión
- Guía de cadena de transmisión

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

GUÍA DE CADENA

TORNILLO (6 x 25 mm)

PROTECTOR INFERIOR DEL CHASIS

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire los siguientes componentes: PROTECTOR INFERIOR


- Dos tornillos Allen y espaciador de fijación CHASIS
- Protector de chasis inferior

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

TORNILLOS (6 x 14 mm) Y ESPACIADORES

ASAS LATERALES
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Sostenga la motocicleta de forma segura, utilizando una chaqueta u


otro soporte equivalente, y levante el caballete lateral del suelo.

Retire el interruptor de la junta del caballete lateral


(página 19-19).

Suelte el resorte de retorno, manteniendo el caballete lateral TORNILLO PRIMAVERA

retraído. Retire la tuerca de unión.


Quite el tornillo y el caballete lateral.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NOTA
Instale el resorte en la dirección que se muestra, como se muestra en la
ilustración.

Esfuerzo de torsión:
Tornillo 10 Nm (1,0 kgf.m)
Nuez 29 Nm (3,0 kgf.m)
NUEZ ASAS LATERALES

2-13
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE XRE300 / A

UNIONES TORNILLO ABRAZADERA

SISTEMA DE ESCAPE
NOTA
No contamine el orificio de aire del sensor O dos con
grasa, aceite u otros materiales.

ELIMINACIÓN

Retire la cubierta del silenciador (página 2-4).

Afloje el tornillo de la abrazadera del silenciador.


Quite los tornillos y la tuerca de retención. Luego, retire el
silenciador del tubo de escape. TORNILLO DE FIJACIÓN
TUERCA Y TORNILLO DE FIJACIÓN
Retire la junta del silenciador.

SILENCIO
O SENSOR dos
Afloje ligeramente el sensor de O dos antes de retirar las tuercas de
conexión, teniendo cuidado de no dañar el cableado del
sensor.

Retire las tuercas de conexión y el tubo de escape del cabezal.


Luego, gire el tubo de escape para
retírelo mientras mantiene el sensor de O conectado dos.

Retire la arandela de sellado del sensor O dos.

NOTA
• Cubra el sensor de O dos con un paño limpio o
equivalente para evitar la contaminación.
• Sostenga el tubo de escape de forma segura mientras TUERCAS DE CONEXION UNIONES
gira el tubo, de modo que el cableado del sensor no
cuelgue el tubo.
O SENSOR dos
• No retuerza el cableado del sensor de O dos.
Fresco

Retire la junta de la conexión del cabezal. LAVADORA

Girar

TUBO DE
CANSADA

2-14
XRE300 / A CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE

DESMONTAJE / MONTAJE

5,2 Nm (0,5 kgf.m)

14 Nm (1,4 kgf.m)

PROTECTOR DEL SILENCIO

CUBIERTA FINAL
ABRAZADERA SILENCIOSA

Alinear (lengüeta y ranura)

14 Nm (1,4 kgf.m)

PROTECTOR DE TUBO DE ESCAPE


INSTALACIÓN

Si los espárragos de conexión están sueltos, apriételos de


acuerdo con la ilustración. Asegúrese de que la altura entre la
parte superior del montante y la cabeza esté de acuerdo con la
ilustración.

NOTA
No apriete demasiado a los prisioneros.
22 ± 0,5 mm

2-15
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE XRE300 / A

Instale una nueva junta de conexión en la cabeza.


Instale una nueva arandela de sellado en el sensor de O dos.
Instale con cuidado el tubo de escape en el sensor de flujo de aire. O SENSOR dos
O dos, girando el tubo de escape hasta que el sensor de O dos (Mantenlo fijo)
está completamente sentado.
Instale el tubo de escape en la culata, utilizando las tuercas LAVADORA
de conexión.
TUBO DE
NOTA CANSADA
(Girar)
• No gire el sensor de O dos.
• Apoye el tubo de escape de forma segura
que el tubo esté girado, de modo que el tubo no cuelgue
del cableado del sensor.

Instale una nueva junta de silenciador en el tubo


de escape.
Instale el silenciador en el tubo de escape y el chasis, usando
dos tornillos y una tuerca de retención.
Apriete primero las tuercas de conexión. Luego apriete el
tornillo de la abrazadera del silenciador, cada uno con su valor
de torque respectivo.
Esfuerzo de torsión:
Tuerca de conexión 18 Nm (1,8 kgf.m)
Tornillo de abrazadera 20 Nm (2,0 kgf.m)
Apriete los tornillos de escape al par especificado.
Esfuerzo de torsión:
Tornillo de fijación (delantero) 26 Nm (2,7 kgf.m)
Tuerca de fijación (trasero) 30 Nm (3,1 kgf.m)
Después de la instalación, inspeccione el sistema de escape
en busca de fugas.
Instale la cubierta del silenciador (página 2-4).

TUERCA DE FIJACIÓN
SILENCIO

TORNILLO UNIONES
ABRAZADERA

TUERCAS DE CONEXION

TORNILLOS DE FIJACION

UNIONES

TUBO ESCAPE

2-16
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 3. MANTENIMIENTO

SERVICIO DE INFORMACIÓN 3-2 CADENA DE TRANSMISION 3-14


TABLA DE MANTENIMIENTO 3-3 DESLIZADOR DE CADENA
TRANSMISIÓN 3-16
LÍNEA DE COMBUSTIBLE 3-4
LÍQUIDO DE LOS FRENOS 3-16
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR 3-4
DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO 3-17
FILTRO DE AIRE 3-5
SISTEMA DE FRENOS 3-17
RESPIRACIÓN DEL MOTOR 3-6
INTERRUPTOR LUZ FRENO FARO 3-18
BUJÍA 3-6
FACHO 3-18
ESPACIO DE VÁLVULA 3-7
SISTEMA DE EMBRAGUE 3-18
ACEITE DEL MOTOR 3-10
ASAS LATERALES 3-19
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR 3-11
SUSPENSIÓN 3-20
ENGRANAJE LENTO DEL MOTOR 3-12
TUERCAS, TORNILLOS Y FIJADORES 3-20
SISTEMA DE ESCAPE
(SOLO TIPO BR) 3-13 RUEDAS / NEUMÁTICOS 3-21
SISTEMA DE SUMINISTROS COJINETES DE COLUMNA DE DIRECCIÓN 3-22
AIRE SECUNDARIO 3-13

3-1
MANTENIMIENTO XRE300 / A

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Apoye la motocicleta sobre una superficie plana antes de iniciar cualquier reparación.

ESPECIFICACIONES

Artículo Especificación
Juego libre del puño del 2-6 mm
acelerador Bujía Estándar DPR8EA-9S (NGK)
Para viajes largos
DPR9EA-9S (NGK)
en alta rotación
Holgura entre electrodos de bujía Holgura de 0,8 - 0,9 mm
válvulas ADM 0,12 ± 0,03 milímetro

ESC 0,15 ± 0,03 milímetro

Aceite de motor recomendado Mobil Super Moto 4T


Multiviscous
Clasificación de servicio API: SF
Viscosidad: 20W-50
Capacidad de aceite del motor En drenaje 1.4 l
Al cambiar el aceite / 1,5 l
filtro Al desmontar 2.0 l
Motor al ralentí Corriente 1.400 ± 100 rpm
de transmisión Medir / enlaces DID520VD / 104
Día libre 20 - 30 mm
Líquido de frenos recomendado Juego libre Líquido de frenos DOT-4
de la maneta del embrague Presión de los 10-20 mm
neumáticos en frío Solo Parte delantera 150 kPa (1,50 kgf / cm) dos, 22 psi)
piloto Trasero 150 kPa (1,50 kgf / cm dos, 22 psi)
Piloto y Parte delantera 150 kPa (1,50 kgf / cm dos, 22 psi)
pasajero Trasero 200 kPa (2,20 kgf / cm dos, 29 psi)
Tamaño de llanta Parte delantera 90 / 90-21M / C 54S
Trasero 120 / 80-18M / C 62S
Modelo de llanta Parte delantera METZELER ENDURO 3
Trasero METZELER ENDURO 3
Profundidad mínima de la ranura de la Parte delantera 3,0 mm
banda de rodadura del neumático Trasero 3,0 mm

VALORES DE PAR

Bujía 18 Nm (1,8 kgf.m) 8


Tapa del orificio del cigüeñal Tapa del Nm (0,8 kgf.m) 10 Aplique grasa a las roscas.
orificio de sincronización Tornillo de drenaje Nm (1,0 kgf.m) 30 Aplique grasa a las roscas.
del aceite del motor Tuerca del eje trasero Nm (3,1 kgf.m) 88
Nm (9,0 kgf.m) 10 Por CAU.
Tornillo de la placa de fijación del piñón de la transmisión Tuerca Nm (1,0 kgf.m) 45
de la corona de la transmisión Nm (4,6 kgf.m) Por CAU.

3-2
XRE300 / A MANTENIMIENTO

TABLA DE MANTENIMIENTO

Curso del tiempo


Artículo Operaciones
km 1.000 4000 8.000 12.000 16.000 20.000 24.000 cada km
Línea de combustible Cheque 4000
Acelerador Cheque 4000
Claro (nota 2) 4000
Filtro de aire
Cambiar (nota 2) 12 000
Respiradero del motor Claro (nota 3) 4000
Bujía A cambio 12 000
Holgura de la válvula Cheque 4000
Aceite del motor Cambiar (notas 4, 5 y 6) 4000
Filtro de aceite Cambiar (nota 6) 4000
Marcha lenta Cheque 4000
Sistema de escape Cheque 4000
Sistema de suministros
Cheque 12 000
aire secundario
Controlar, regular y lubricar
Corriente de transmisión Cada 1000 km
(notas 7 y 8)
Zapatilla de cadena Compruebe el desgaste 4000
Comprobar el nivel 4000
Líquido de los frenos
Cambiar (nota 9) 16 000
Pastillas de freno Compruebe el desgaste (nota 10) 4000
Sistema de frenos Compruebe 12 000
Interruptor de luz de freno de Cheque 12 000
faro Ajustar haz 12 000
Embrague Cheque 4000
Caballete lateral Cheque 12 000
Comprobación de la suspensión delantera y trasera 12 000
Tuercas, tornillos y sujetadores Comprobación (nota 7) 12 000
Ruedas Verificar (nota 7) 12 000
Neumáticos Verificar y calibrar (nota 7) cada 1.000 km o semanalmente
Columna de dirección Cheque 12 000

LOS GRADOS:
1. Para lecturas de odómetro más altas, repita los intervalos especificados en la tabla.
2. Realice el servicio con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo y humedad.
3. Realice el servicio con más frecuencia en condiciones de lluvia o con el acelerador a fondo.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente, antes de conducir, y agregue si es necesario.
5. Cambie una vez al año o en cada intervalo indicado en la tabla, lo que ocurra primero.
6. Realice el servicio con más frecuencia en condiciones de mucho polvo.
7. Realice el servicio con más frecuencia cuando conduzca fuera de la carretera.
8. Realizar el servicio con mayor frecuencia en condiciones severas de uso, con mucho polvo o barro, y en casos de
pilotaje a alta velocidad por periodos prolongados o frecuentes aceleraciones rápidas.
9. Cambie cada 2 años o en el intervalo especificado, lo que ocurra primero. El reemplazo requiere habilidad
mecánica.
10. Realice el servicio con más frecuencia cuando circule sobre pistas sucias, mojadas o muy polvorientas.

3-3
MANTENIMIENTO XRE300 / A

LÍNEA DE COMBUSTIBLE MANGUERA


MANGUERA DE RESPIRACION DE COMBUSTIBLE
BOMBA DE COMBUSTIBLE
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

Inspeccione la manguera de combustible, la manguera de


suministro de combustible y la manguera de ventilación de la
bomba de combustible en busca de deterioro, grietas, daños o
fugas.

Reemplace las mangueras si es necesario.


MANGUERA
Inspeccione el filtro de combustible en busca de obstrucciones. SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE FILTRO DE COMBUSTIBLE
Reemplácelo si es necesario.

2-6 mm
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
Inspeccione el puño del acelerador para ver si funciona con
suavidad. Inspeccione el acelerador para un agarre totalmente
abierto y cerrado en todas las posiciones del manillar.

Inspeccione los cables del acelerador y reemplácelos si


están deteriorados, doblados o dañados.

Lubrique los cables del acelerador si su funcionamiento no es


suave.

Mida el juego en la brida del puño del acelerador.

Espacio libre: 2-6 mm AJUSTADOR

El juego libre del puño del acelerador se puede ajustar en


ambos extremos del cable del acelerador.

Los ajustes menores se realizan utilizando el ajustador superior.

Aleje el protector contra el polvo del ajustador.


Afloje la contratuerca, gire el ajustador según sea necesario y
vuelva a apretar la contratuerca.
Instale de forma segura el protector contra el polvo sobre el ajustador.

TUERCA DE BLOQUEO PROTECTOR DE POLVO


AJUSTADOR TUERCA DE BLOQUEO
Los ajustes más grandes se realizan utilizando el ajustador inferior.

Afloje la contratuerca, gire el ajustador según sea necesario y


vuelva a apretar la contratuerca.

Inspeccione nuevamente el funcionamiento del acelerador.

3-4
XRE300 / A MANTENIMIENTO

EMPULGUERAS

FILTRO DE AIRE

Retire el asiento (página 2-4).

Quite los cuatro tornillos. Luego, retire la tapa del filtro de aire
de su alojamiento.

TAPA DEL FILTRO DE AIRE


ELEMENTO DE PAPEL SOPORTE DE ELEMENTOS
Retire el soporte del elemento y el elemento de espuma del
elemento de papel.
Luego, retire el elemento de papel de la carcasa del filtro de aire.

NOTA
Tenga cuidado de evitar que entren materiales extraños
en la carcasa del filtro de aire.

ELEMENTO DE ESPUMA
ELEMENTO DE PAPEL:
Reemplace los elementos de acuerdo con la tabla de
mantenimiento (página 3-3).

Limpie los elementos del filtro de aire, aplicando aire


comprimido al exterior de los elementos o reemplácelos si es
necesario.

ELEMENTO DE ESPUMA:

3-5
MANTENIMIENTO XRE300 / A

Instale el elemento de papel en la carcasa del filtro de aire.


Instale el elemento de espuma y el soporte a través del
elemento de papel, alineando la flecha grabada (ARRIBA) con la
línea de referencia.

Instale los componentes extraídos en el orden inverso al de


extracción.

LINEA DE REFERENCIA FLECHA GRABADA (ARRIBA)


MANGUERA DE DRENAJE DE ALIENTO

RESPIRACIÓN DEL MOTOR

NOTA
Realice este procedimiento con más frecuencia si utiliza la
motocicleta bajo la lluvia, en condiciones de aceleración
máxima o después de que la motocicleta haya sido lavada o
revisada. También realice este procedimiento si el nivel de
depósitos es visible en la sección transparente de la manguera
de drenaje del respiradero.

Retire el tapón de drenaje de la manguera de drenaje de


ventilación y drene los depósitos en un recipiente adecuado.
Luego, instale el tapón de drenaje de forma segura. TAPÓN DE DRENAJE
SUPRESOR DE RUIDO

BUJÍA
Desconecte el supresor de ruido de la bujía.

Antes de retirar la bujía, limpie alrededor de su base con aire


comprimido y asegúrese de que ningún material extraño ingrese
a la cámara de combustión.

Retire la bujía con una llave para bujías u otra herramienta


equivalente.

Inspeccione o reemplace la bujía en los intervalos


recomendados en la tabla de mantenimiento (página 3-3).
BUJÍA

Inspeccione el aislamiento en busca de grietas o daños.


Inspeccione los electrodos en busca de desgaste, hollín o ELECTRODO CENTRAL
decoloración. Reemplace la bujía si es necesario.

Bujía recomendada: estándar


DPR8EA-9S (NGK)
Para viajes largos a alta velocidad DPR9EA-9S (NGK)

AISLANTE
ELECTRODO LATERAL

3-6
XRE300 / A MANTENIMIENTO

Limpie los electrodos de las bujías con un cepillo de alambre o


un limpiador especial para bujías.

Verifique el espacio entre los electrodos central y lateral de la 0,8 - 0,9 mm


bujía, usando un calibre de calibre de alambre. Si es necesario,
ajuste el espacio entre los electrodos doblando con cuidado el
electrodo lateral.

Espacio entre electrodos: 0,8 - 0,9 mm

SUPRESOR DE RUIDO
Instale la bujía y apriétela manualmente en la culata.
Luego apriételo al par especificado con la llave para bujías.

Esfuerzo de torsión: 18 Nm (1,8 kgf.m)

Instale el supresor de ruido y conéctelo firmemente a la bujía.

BUJÍA
TAPA DEL AGUJERO DE SINCRONIZACIÓN

ESPACIO DE VÁLVULA
NOTA
Inspeccione y ajuste el juego de válvulas mientras el motor
permanece frío (temperatura por debajo de 35 °).

INSPECCIÓN

Retire la tapa del orificio del cigüeñal y la tapa del orificio


de sincronización.
Retire los anillos de sellado de ambas cubiertas.

Retire la tapa del cabezal (página 7-6). TAPA DEL AGUJERO DEL ÁRBOL DEL MANGO

3-7
MANTENIMIENTO XRE300 / A

Gire el cigüeñal en sentido antihorario y alinee la marca "T" en el MARCA DE REFERENCIA


volante con la marca de referencia en la cubierta izquierda del
bastidor del motor.

MARCA "T"

MARCA "EN"
Asegúrese de que las marcas de sincronización (líneas de
referencia) de los engranajes del árbol de levas estén alineadas
con la superficie de la cabeza y que las marcas "IN" y "EX" estén
orientadas hacia arriba, como se muestra en la ilustración.

Si las marcas "IN" y "EX" están hacia abajo, gire el cigüeñal una
vuelta completa (360 °) y alinee la marca "T" con la marca de
referencia nuevamente.

MARCA "EX"

Verifique la holgura de las válvulas de admisión y escape


insertando un calibre de hoja entre cada impulsor de válvula
y el hombro del árbol de levas.

ADM 0,12 ± 0,03 milímetro


Holgura de la válvula
ESC 0,15 ± 0,03 milímetro

Ajuste la holgura de la válvula si es necesario (página 3-9).

Instale la tapa del cabezal (página 7-27).

CALIBRE DE HOJA
CUBIERTA ORIFICIO TAPA DEL AGUJERO DEL
SINCRONIZACIÓN ÁRBOL DEL MANGO
Cubra los nuevos anillos de sellado con aceite de motor e
instálelos en la tapa del orificio de distribución y en la tapa del
orificio del cigüeñal.
Aplique grasa a las roscas de las cubiertas.
Instale y apriete las cubiertas al par especificado.

Esfuerzo de torsión:
Tapa del orificio de sincronización Tapa 10 Nm (1,0 kgf.m)
del orificio del cigüeñal 8 Nm (0,8 kgf.m)

ANILLOS DE SELLADO

3-8
XRE300 / A MANTENIMIENTO

ACTUADOR DE VALVULA
AJUSTAMIENTO

Quite los árboles de control (página 7-7). Retire

los actuadores y las lainas de las válvulas.

NOTA
• La cuña puede estar atascada dentro del actuador de la
válvula. No permita que las cuñas caigan dentro del motor.

• Marque todos los actuadores de válvulas y lainas para


asegurarse de que se vuelvan a instalar en sus posiciones
originales.

• El impulsor de la válvula se puede quitar fácilmente con CAMISA


una ventosa o un imán. ACTUADOR DE VALVULA
• Las calzas se pueden quitar fácilmente con pinzas o un
imán.

Limpie el área de contacto de la cuña de la válvula en el


actuador con aire comprimido.

CAMISA
Mida y anote el grosor de la calza.

Calcule el espesor de la nueva cuña utilizando la siguiente


ecuación.

A = (B - C) + D

A: Espesor de la nueva laina B: Se


anotó la holgura de la válvula
C: juego de válvulas especificado D:
espesor de laminilla anterior

NOTA
1,80 milímetros 1.825 milímetros 1,85 milímetros 1.875 milímetros
• Se encuentran disponibles sesenta y nueve calzas con diferentes
espesores, que van desde las más delgadas (1.200 mm de
espesor) hasta las más gruesas (2.900 mm), en intervalos de

0,025 mm.
• Verificar el espesor de la nueva laminilla midiéndola con
un micrómetro.
• Rectificar el asiento de la válvula si existen depósitos de carbón que
den como resultado una medida superior a 2.900 mm.

3-9
MANTENIMIENTO XRE300 / A

ACTUADOR DE VALVULA
Instale las nuevas lainas en los retenedores del resorte de la
válvula.
Aplique una solución de aceite de molibdeno a la superficie
exterior de cada actuador de válvula e instálelos en las cavidades
del actuador.

NOTA
Instale los actuadores de válvula en sus posiciones
originales.

Instale los árboles de control (página 7-24).

Gire los árboles de control girando el cigüeñal en sentido


CAMISA
antihorario varias veces. Inspeccione la holgura de la
válvula nuevamente (página 3-7).

ACEITE DEL MOTOR


INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE

Arranque el motor y manténgalo funcionando al ralentí durante


3 a 5 minutos.
Detenga el motor y espere de 2 a 3 minutos. Apoye la
motocicleta en posición vertical sobre una superficie
plana.

Retire el tapón de llenado de aceite / varilla medidora y


límpielo completamente. CUBIERTA DE SUMINISTRO
ACEITE / VARILLA DE MEDICIÓN
Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite / varilla medidora
en su lugar, sin atornillarlo, luego retírelo e inspeccione el nivel
de aceite.

El nivel de aceite debe estar entre las líneas de nivel superior e LINEA DE
inferior. NIVEL
MÁS ALTO
Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la línea de nivel
inferior en la varilla medidora, agregue el aceite de motor LINEA DE
recomendado a través del orificio del cuello de suministro hasta NIVEL
que el nivel alcance la línea de nivel superior. FONDO

Aceite de motor recomendado:


MOBIL SUPER MOTO 4T
ANILLO DE SELLADO
Multiviscous
Clasificación de servicio API: SF
Viscosidad: 20W-50

Asegúrese de que los anillos de sellado estén en buenas


condiciones. Reemplácelos si es necesario.

Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite / varilla de


medición y apriételo firmemente.

3-10
XRE300 / A MANTENIMIENTO

CAMBIO DE ACEITE

Arranque el motor, espere a que se caliente hasta que alcance


su temperatura normal de funcionamiento y luego apáguelo.

Apoye la motocicleta en su caballete lateral sobre una


superficie plana.

Retire la tapa de llenado de aceite / varilla medidora.

Coloque un recipiente adecuado debajo del motor para recoger


el aceite. Luego, retire el tornillo de drenaje junto con la arandela
de sellado. CUBIERTA DE SUMINISTRO
Drene completamente el aceite del motor. ACEITE / VARILLA DE MEDICIÓN
ARANDELA DE SELLADO
Instale una nueva arandela de sellado en el tornillo de
drenaje.
Instale y apriete el tornillo de drenaje al par
especificado.

Par de apriete: 30 Nm (3,1 kgf.m)

Llene el motor con el aceite recomendado (página 3-10).

Capacidad de aceite:
1.4 ll al cambiar el aceite
1,5 ll al cambiar aceite / filtro
2.0 ll en el desmontaje TORNILLO DE DRENAJE
EMPULGUERAS
Instale y apriete firmemente la tapa de llenado de aceite /
varilla de medición.

Inspeccione el nivel de aceite nuevamente (página

3-10). Asegúrese de que no haya fugas de aceite.

FILTRO DE ACEITE DE MOTOR


Drene el aceite del motor (página 3-11).

Quite los dos tornillos y la tapa del filtro de aceite. Retire


el anillo de sello de la tapa del filtro de aceite.
TAPA DEL FILTRO DE ACEITE
FILTRO DE ACEITE
Retire el filtro de aceite junto con el resorte.

PRIMAVERA

3-11
MANTENIMIENTO XRE300 / A

ANILLO DE SELLADO MARCA "EXTERIOR"


Instale el resorte y un filtro de aceite nuevo.

NOTA
Instale el filtro de aceite, manteniendo su marca "OUT SIDE"
hacia afuera.

Aplique aceite de motor a un nuevo anillo de sello e


instálelo en la ranura de la cubierta del filtro de aceite.

Instale la tapa del filtro de aceite, junto con sus dos tornillos.

Apriete firmemente los tornillos.


FILTRO DE ACEITE
Llene el motor con el aceite recomendado (página 3-11).
EMPULGUERAS

ENGRANAJE LENTO DEL MOTOR


INSPECCIÓN

NOTA
• Inspeccione y ajuste el ralentí solo después de completar
todos los demás elementos de mantenimiento del motor y
asegurarse de que cumplan con las especificaciones.

• Antes de verificar la velocidad de ralentí, inspeccione los


siguientes elementos:

- Indicación MIL (página 5-11) TAPA DEL FILTRO DE ACEITE


- Condiciones del filtro de aire (página 3-5)
- Condiciones de la bujía (página 3-6)
• El motor debe estar caliente para una inspección precisa en
vacío.
• Este sistema, en comparación con los sistemas anteriores, elimina la
necesidad de ajustar manualmente la velocidad de ralentí.

• Utilice un tacómetro con graduaciones de 50 rpm o menos,


capaz de indicar con precisión cambios de ese orden.

Arranque el motor y manténgalo funcionando hasta que alcance


su temperatura normal de funcionamiento.
Detenga el motor y conecte un tacómetro de acuerdo con el
manual de instrucciones del fabricante.
Apoye la motocicleta sobre una superficie plana.
Arranque el motor, manténgalo funcionando al ralentí y
realice su medición.

Ralentí: 1.400 ± 100 rpm

Si la velocidad de ralentí es diferente del valor especificado,


inspeccione los siguientes elementos:
- Funcionamiento del acelerador y juego libre del puño del
acelerador (página 3-4)

- Fuga de aire de admisión


- Problemas en la parte superior del motor (página 7-5)
- Funcionamiento del IACV (página 5-47)

3-12
XRE300 / A MANTENIMIENTO

SISTEMA DE ESCAPE EQUIPO DE MEDICIÓN DE CO / HC


(SOLO TIPO BR)
MEDICIÓN DE NIVELES DE EMISIÓN DE
ESCAPE LENTO DE EMMARCH

Verifique los siguientes elementos antes de realizar esta inspección:


- Condiciones de la bujía (página 3-6)
- Condiciones del elemento del filtro de aire (página 3-5)
- Motor al ralentí (página 3-12)
- Sistema de control de emisiones de la carcasa del motor
- Punto de inflamación (página 17-7)

1. Apoye la motocicleta en su caballete lateral, sobre una


CONSEJO DE PRUEBA
superficie plana.
2. Arranque el motor y espere a que se caliente hasta que el tornillo
de drenaje alcance una temperatura de 65 ± 5 ° C.
3. Inspeccione el motor al ralentí.

Ralentí: 1.400 ± 100 rpm

4. Conecte un tubo o manguera adecuada (resistente al calor y


los productos químicos) al silenciador, de modo que la sonda
se pueda insertar más de 60 cm.
5. Inserte la sonda en el silenciador y mida las concentraciones de
Más de 60 cm
monóxido de carbono (% CO) e hidrocarburos (ppm HC).

Concentración de CO a baja velocidad: Por debajo del 0,2%


Concentración de HC a baja velocidad: Por debajo de 100 ppm

Si los niveles de concentración de monóxido de carbono (CO) e


hidrocarburos (HC) son más altos que los especificados,
verifique la indicación MIL (página 5-11). VÁLVULA DE INSPECCIÓN DE PARES
Si no hay indicación MIL, reemplace el sensor O dos
y / o el ECM por uno en buenas condiciones de trabajo CUBIERTA DE LA CABEZA
y vuelva a comprobar.

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE


SECUNDARIO
NOTA
• Este modelo está equipado con un sistema de suministro de aire
secundario integrado, ubicado en la cubierta de la cabeza.

• Este sistema introduce aire filtrado en los gases de escape,


a través del puerto de escape. El aire fresco se aspira en el
puerto de escape siempre que hay un pulso de presión
negativa en el sistema de escape. Esta carga de aire fresco
favorece la combustión de los gases de escape que no han
sufrido combustión y modifica considerablemente los
PUERTA DE ESCAPE
niveles de hidrocarburos y monóxido de carbono en
dióxido de carbono y vapor de agua, relativamente inocuos.

3-13
MANTENIMIENTO XRE300 / A

PAREJA MANGUERA DE SUMINISTRO


Inspeccione la manguera de suministro PAIR, ubicada entre la
válvula solenoide de control PAIR y la válvula de inspección PAIR,
en busca de deterioro, daño o conexión incorrecta. Asegúrese de
que la manguera no esté rajada.
NOTA
Si las mangueras muestran signos de daño por
calentamiento, inspeccione la válvula de inspección PAIR
(página 5-54).

Inspeccione la manguera de succión PAIR, ubicada entre la


carcasa del filtro de aire y la válvula solenoide de control PAIR, en
busca de deterioro, daño o conexión incorrecta. Asegúrese de
que la manguera no esté doblada, obstruida o agrietada. VÁLVULA SOLENOIDE MANGUERA
CONTROL DE PAREJA ASPIRACIÓN PAREJA

CADENA DE TRANSMISION
INSPECCIÓN DE HUELGAS DE CADENA
Apague el interruptor de encendido, apoye la motocicleta en su
caballete lateral y ponga la transmisión en punto muerto. Compruebe
la holgura de la cadena en la mitad central de la cadena, entre la
corona y el piñón de la transmisión.
Juego de la cadena de transmisión: 20-30 mm
NOTA
• Nunca inspeccione ni ajuste la holgura de la cadena de
transmisión mientras el motor está funcionando.

• Un espacio libre excesivo, igual o superior a 60 mm, puede 20 - 30 mm


dañar el chasis.

TUERCAS DE AJUSTE NUEZ


AJUSTAMIENTO EJE
Afloje la tuerca del eje trasero y las dos contratuercas de
ajuste de la cadena de transmisión.
Gire ambas tuercas de ajuste un número igual de vueltas hasta
obtener la holgura deseada en la cadena de transmisión.
Asegúrese de que las líneas de referencia en ambos
ajustadores estén ubicadas en las mismas posiciones que la
ranura del eje.
Apriete la tuerca del eje trasero al par especificado.
Esfuerzo de torsión: 88 Nm (9,0 kgf.m) LÍNEAS DE CONTADOR LÍNEAS DE REFERENCIA
REFERENCIA
Apriete ambas contratuercas de ajuste de la cadena de
transmisión.
ZONA EN VERDE ETIQUETA
Inspeccione nuevamente la holgura de la cadena de transmisión y
asegúrese de que la rueda trasera gire libremente.
Verifique la etiqueta indicadora de desgaste de la cadena de
transmisión, ubicada en el lado izquierdo del basculante. Si la
línea de referencia en el ajustador izquierdo alcanza el área roja
en la etiqueta del indicador de desgaste, reemplace la cadena de
transmisión por una nueva.

NOTA
Para reemplazar la cadena de transmisión, retire el brazo
oscilante (página 13-18).

Lubrique la cadena de transmisión (página 3-15).


LINEA DE REFERENCIA ZONA ROJA

3-14
XRE300 / A MANTENIMIENTO

LIMPIEZA Y LUBRICACION
SOLVENTE CEPILLO SUAVE
Limpie la cadena de transmisión con un solvente no
inflamable o de alto punto de inflamación y espere a que la
cadena se seque.
Asegúrese de que la cadena esté completamente seca antes
de lubricarla.
LÍMPIALO

Inspeccione la cadena en busca de posibles daños o desgaste.


Eliminar el exceso
Reemplace la cadena si hay señales de rodillos dañados, y déjalo secar
eslabones sueltos u otros daños que no se pueden reparar.

La instalación de una nueva cadena de transmisión en engranajes


excesivamente desgastados provocará un desgaste acelerado de la
cadena de transmisión.
Inspeccione la corona y el piñón de la transmisión y reemplácelos si
es necesario.

Lubrique la cadena de transmisión con aceite para engranajes


# 80 - 90 u otro lubricante especialmente desarrollado para su
uso en cadenas de transmisión que tienen juntas tóricas. Retire
el exceso de lubricante.

ACEITE PARA ENGRANAJES # 80-90 O


LUBRICANTE PARA CADENA DE
IMPULSION

PIÑON DE INSPECCION Y TRANSMISION DE CORONA


Desgastado
Retire la cubierta del piñón de mando (página 2-13).

Inspeccione la rueda dentada y los dientes del piñón para ver


si están desgastados o dañados. Reemplácelos si es necesario.
Nunca use una cadena de transmisión nueva en una corona o
piñón desgastados. DAÑADO NORMAL
Tanto la cadena como la corona y el piñón de la transmisión
deben estar en buen estado. De lo contrario, el componente
recién instalado se desgastará prematuramente.

PIÑON DE TRANSMISION NUECES


Inspeccione los piñones y piñones que sujetan el piñón y la
corona de la transmisión.
Si están flojos, apriételos al par especificado.

Esfuerzo de torsión:
Tornillo de la placa de fijación del
piñón de la transmisión Tuerca de 10 Nm (1,0 kgf.m)
la corona de la transmisión 45 Nm (4,6 kgf.m)

Instale la cubierta del piñón de mando (página 2-13).

EMPULGUERAS CORONA DE TRANSMISIÓN

3-15
MANTENIMIENTO XRE300 / A
TORNILLO CADENA TORNILLO TRANSMISIÓN LÍMITE
LÍMITE Y ARANDELA DE DESGASTE
DESLIZADOR DE CADENA DE
TRANSMISIÓN
Inspeccione la guía de la cadena de transmisión y el deslizador en
busca de desgaste o daños.
Reemplace la guía de la cadena de transmisión y el deslizador si
están desgastados hasta el límite de la línea de uso o si están
dañados.

NOTA
• Para reemplazar el deslizador de la cadena de transmisión,
retire el brazo oscilante (página 13-18).
• Para reemplazar la guía de la cadena de transmisión, LÍNEA LÍMITE DESLIZADOR DE CADENA
retire su tornillo de fijación y su arandela. DESGASTE TRANSMISIÓN

LÍQUIDO DE LOS FRENOS


NOTA

• Las salpicaduras de líquido de frenos dañan gravemente las


superficies pintadas, los componentes de plástico o las gomas.
Coloque un paño sobre estos componentes siempre que se
realicen reparaciones en este sistema.

• No mezcle diferentes tipos de líquidos de frenos, ya que no son


compatibles entre sí.

• No permita que materiales extraños ingresen al


sistema al llenar el depósito.
• Un nivel bajo de líquido de frenos en el depósito puede ser
indicativo de desgaste de las pastillas de freno. Si las
pastillas están gastadas, los pistones de la pinza
permanecen presionados hacia afuera, lo que reduce el nivel
de líquido de frenos en el depósito. Si las pastillas no están
gastadas, inspeccione el sistema de frenos en busca de
fugas (página 3-17).

FRENO FRONTAL

Gire el manillar hasta que el depósito permanezca nivelado e


inspeccione el nivel del líquido de frenos delanteros.

Si el nivel está cerca o por debajo de la marca de nivel inferior, MARCA DE NIVEL INFERIOR
inspeccione las pastillas de freno en busca de desgaste (página
3-17).

FRENO TRASERO

Coloque la motocicleta sobre una superficie plana, apóyela en


posición vertical e inspeccione el nivel del líquido de frenos
traseros.

Si el nivel está cerca o por debajo de la marca de nivel inferior,


inspeccione las pastillas de freno en busca de desgaste (página
3-17).

MARCAS DE NIVEL INFERIOR

3-16
XRE300 / A MANTENIMIENTO

DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO


PASTILLAS DE FRENO DELANTERAS

Inspeccione las pastillas de freno delanteras en busca de desgaste.


Reemplace las pastillas de freno (página 14-15) si están desgastadas
hasta el fondo de la ranura de límite de desgaste.

RANURAS DE
LÍMITE DE DESGASTE

PASTILLAS DE FRENO TRASERO

Inspeccione las pastillas de freno traseras en busca de desgaste.


Reemplace las pastillas de freno (página 14-16) si están
desgastadas hasta el fondo de la ranura de límite de desgaste.

Ranuras
LIMITE DE
DESGASTE

SISTEMA DE FRENOS XRE300A: MANGUERAS DE FRENO

INSPECCIÓN

Accione firmemente la palanca o el pedal del freno y asegúrese


de que no entre aire en el sistema. Si la palanca o el pedal
parecen blandos o esponjosos cuando se accionan, purgue el
aire del sistema.

Para conocer los procedimientos de purga de frenos, consulte las


páginas siguientes:
- XRE300 (página 14-13)
- XRE300A (página 14-9)

Inspeccione las mangueras y conexiones del sistema en busca MANGUERA DE FRENO


de deterioro, grietas o signos de fugas.
Apriete las conexiones sueltas.
Reemplace las mangueras y conexiones si es necesario.

3-17
MANTENIMIENTO XRE300 / A

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

NOTA
El interruptor de la luz del freno delantero no requiere
ajuste.

Compruebe que la luz de freno se enciende antes de que se


aplique realmente el freno.

Si la luz de freno no se enciende correctamente, ajuste el


interruptor para que la luz se encienda correctamente.

Para ajustar el interruptor de la luz de freno, mantenga el cuerpo TUERCA DE AJUSTE


del interruptor en su lugar y gire la tuerca de ajuste. No gire el TORNILLO CARENADO DELANTERO
cuerpo del interruptor.

FARO FACHO
Apoye la motocicleta sobre una superficie plana.

NOTA
Ajuste el haz del faro de acuerdo con las leyes y
regulaciones locales.

Afloje los dos tornillos del carenado frontal.


Ajuste el haz del faro verticalmente girando el tornillo de ajuste
del haz del faro. TORNILLO DE AJUSTE
Apriete los dos tornillos del carenado frontal.
10-20 mm
SISTEMA DE EMBRAGUE
Inspeccione el cable del embrague en busca de torceduras o daños y
lubrique si es necesario.

Mida la holgura al final de la palanca del embrague.

Espacio libre: 10-20 mm

3-18
XRE300 / A MANTENIMIENTO

AJUSTADOR TUERCA DE BLOQUEO


Los ajustes menores se realizan a través del ajustador superior,
ubicado en la palanca del embrague.
Aleje el protector contra el polvo.
Afloje la contratuerca y gire el ajustador para obtener la holgura
correcta.
Apriete la contratuerca e instale el protector contra el polvo.

Si el ajustador se desenrosca cerca de su límite y aún no se


obtiene la holgura correcta, devuelva completamente el
ajustador y gírelo hacia afuera para dar una vuelta completa.

Apriete la contratuerca y realice el ajuste más grande como se describe


a continuación.

PROTECTOR DE POLVO
NOTA
TUERCA DE AJUSTE
El ajustador puede dañarse si se desenrosca cerca de su
límite, dejando un mínimo de rosca adherida.

Los ajustes más grandes se realizan a través del brazo


de actuación del embrague.
Afloje la contratuerca y gire la tuerca de ajuste para obtener la
holgura correcta.
Después de completar el ajuste, apriete firmemente la contratuerca.

Si no se puede obtener la holgura correcta o si el embrague


patina durante la prueba de rodaje, desarme e inspeccione el
embrague (página 9-7).
TUERCA DE BLOQUEO

ASAS LATERALES
Apoye la motocicleta sobre una superficie plana.

Inspeccione el resorte del caballete lateral en busca de daños o


pérdida de tensión.
Inspeccione el conjunto del caballete lateral para ver si tiene
libertad de movimiento y lubrique su junta si es necesario.

Inspeccione el sistema de corte de encendido del caballete lateral como se


describe a continuación:
- Siéntese en la motocicleta y recoja el caballete lateral. ASAS LATERALES
- Arranque el motor manteniendo la transmisión en punto
muerto, ponga la primera marcha y mantenga la palanca del
embrague accionada.

- Extienda completamente el caballete lateral.


- El motor debe detenerse tan pronto como se baje el
caballete.

Si hay un problema con el sistema, inspeccione el


interruptor del caballete lateral (página 19-19).

3-19
MANTENIMIENTO XRE300 / A

SUSPENSIÓN
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

Compruebe la acción de las horquillas delanteras aplicando el


freno delantero y comprimiendo la suspensión varias veces.
Inspeccione minuciosamente el conjunto en busca de signos de
fugas, daños o sujetadores sueltos.

Reemplace los componentes dañados que no se puedan reparar


(página 12-15).

Apriete todos los tornillos y tuercas.

NOTA
Los componentes de la suspensión gastados o dañados
afectan la estabilidad y el control de la motocicleta.

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA

Sostenga la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera del suelo.

Inspeccione los cojinetes del brazo oscilante en busca de


desgaste sujetando firmemente el extremo trasero del brazo
oscilante y tratando de moverlo hacia los lados.

Reemplace los cojinetes si se observa algún juego (página


13-18).

Compruebe la acción del amortiguador trasero, comprimiéndolo


varias veces.
Revise el conjunto del amortiguador en busca de signos de
fugas, daños o sujetadores sueltos.

Reemplace los componentes dañados que no se puedan reparar


(página 13-13).

Apriete todos los tornillos y tuercas.

TUERCAS, TORNILLOS Y FIJADORES


Asegúrese de que todos los tornillos y tuercas del chasis estén
apretados con sus valores de torque correctos (página 1-11).

Compruebe que todas las chavetas, clips de seguridad,


abrazaderas de manguera y sujetacables estén colocados y
asegurados correctamente.

3-20
XRE300 / A MANTENIMIENTO

RUEDAS / NEUMÁTICOS

Sostenga la motocicleta de forma segura y levante la rueda delantera


del suelo.
Inspeccione los cojinetes de la rueda delantera en busca de
desgaste, sujetando firmemente la horquilla de suspensión e
intentando mover la rueda delantera hacia los lados.

Reemplace los cojinetes de la rueda delantera si observa


algún juego (página 13-6).

Sostenga la motocicleta de forma segura y levante la rueda trasera del


suelo.
Inspeccione los cojinetes de la rueda trasera para ver si están
desgastados, sujetando firmemente el brazo oscilante y tratando de
mover la rueda trasera hacia los lados.

Reemplace los cojinetes de la rueda trasera si observa algún


juego (página 13-6).

Compruebe la presión de los neumáticos fríos con un


manómetro.

Presión de neumáticos recomendada


Solo piloto Piloto y pasajero
150 kPa 150 kPa
Parte delantera
(1,50 kgf / cm dos, 22 psi) (1,50 kgf / cm dos, 22 psi)
150 kPa 200 kPa
Trasero
(1,50 kgf / cm dos, 22 psi) (2,00 kgf / cm dos, 29 psi)

Revise los neumáticos en busca de cortes, clavos u otros


daños.

Mida la profundidad de la ranura de la banda de rodadura en el centro


de los neumáticos.
Cambie los neumáticos cuando la profundidad alcance
los siguientes valores límite.

Profundidad mínima de la ranura de la banda de rodadura:


neumático delantero 3,0 mm
Llanta trasera 3,0 mm

Tamaño y modelo de neumático recomendados

Parte delantera Trasero


Tamaño de llanta 90 / 90-21M / C 54S 120 / 80-18M / C 62S
METZELER METZELER
Modelo de llanta
ENDURO 3 ENDURO 3

3-21
MANTENIMIENTO XRE300 / A

COJINETES DE COLUMNA DE DIRECCIÓN


Sostenga la motocicleta de forma segura y levante la rueda delantera
del suelo.

Compruebe que el manillar se mueva libremente de lado a


lado.

Asegúrese de que los cables de control no interfieran con el


movimiento del manillar.

Si el manillar se mueve de manera desigual o si hay atascos


o movimiento vertical, inspeccione los cojinetes de la
columna de dirección (página 12-23).

3-22
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE DIAGRAMA BOMBA DE ACEITE 4-4


LUBRICACIÓN 4-2
RADIADOR DE ACEITE 4-9
SERVICIO DE INFORMACIÓN 4-3
CONDUCTO DE PASO DE ACEITE 4-12
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 4-3

4-1
SISTEMA DE LUBRICACIÓN XRE300 / A

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN


RADIADOR DE ACEITE

ÁRBOL DE MANDO

CONDUCTO DE PASAJE
DE ACEITE

CONDUCTOS DE ACEITE

FILTRO DE ACEITE
ÁRBOL DE CIGÜEÑAL

VÁLVULA
ALIVIO

ÁRBOL PRIMARIO
ÁRBOL SECUNDARIO
BOMBA DE ACEITE

FILTRO DE PANTALLA

4-2
XRE300 / A SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

El contacto prolongado con aceite usado puede causar cáncer de piel. Aunque es poco probable, a menos que manipule el
aceite a diario, le recomendamos que se lave bien las manos con agua y jabón lo antes posible después de manipular el
aceite usado.

• Las reparaciones de la bomba de aceite se pueden realizar con el motor instalado en el chasis.
• Los procedimientos descritos en este capítulo deben realizarse después de drenar el aceite del motor.
• Cuando retire o instale la bomba de aceite, tenga cuidado de no permitir que entre suciedad y polvo en el motor.

• Si algún componente de la bomba de aceite se desgasta más allá del límite de uso, reemplace todo el conjunto de la bomba
de aceite.
• Después de instalar la bomba de aceite, asegúrese de que no haya fugas.

ESPECIFICACIONES Unidad: mm

Artículo Estándar Límite de uso


Capacidad de aceite del motor En drenaje 1.4 l -
Cambio de aceite y filtro 1,5 l -
después del desmontaje 2.0 l -
Aceite de motor recomendado MOBIL SUPER MOTO 4T -
Multiviscous
Clasificación de servicio API: SF
Viscosidad: 20W-50
Impulsor de bomba de aceite Holgura entre rotores
0,15 0,20
internos y externos
Holgura entre el rotor externo y
0,15 - 0,21 0,25
la carcasa de la bomba
Holgura entre los rotores y la
0,02 - 0,08 0,12
cara de la carcasa de la bomba

VALORES DE PAR

Tapa de la válvula de alivio de presión de aceite 19 Nm (1,9 kgf.m)


Tornillo de 8 mm para la conexión del conducto de paso de aceite 12 Nm (1,2 kgf.m)
Tornillo de 7 mm para la conexión del conducto de paso de aceite 12 Nm (1,2 kgf.m)
Tornillo para la conexión de la manguera del enfriador de aceite 13 Nm (1,3 kgf.m)

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

Nivel de aceite bajo


• Consumo de aceite
• Fuga de aceite externa
• Anillos de pistón instalados incorrectamente
• Anillos de pistón gastados
• Cilindro desgastado
• Guía de válvula desgastada
• Retenedor de vástago de válvula desgastado

Contaminación por aceite


• Frecuencia inadecuada de cambio de filtro o aceite de motor
• Anillos de pistón gastados

4-3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN XRE300 / A

BOMBA DE ACEITE ENGRANAJE MÓVIL

BOMBA DE ACEITE

ELIMINACIÓN

Retire los siguientes componentes:


- Embrague (página 9-7)
- Engranaje impulsado por bomba de aceite

BOMBA DE ACEITE
- Tres tornillos
- Bomba de aceite

EMPULGUERAS
PASADORES GUÍA
- Dos pasadores de guía

EJE BOMBA ACEITE


DESMONTAJE

Retire el eje de la bomba de aceite del conjunto de la bomba.

4-4
XRE300 / A SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Quite los tornillos de la bomba de aceite.

EMPULGUERAS
ROTOR INTERNO CUBRIR
Retire la tapa de la bomba de aceite.
Retire el rotor interior, el rotor exterior y los pasadores de guía.

PASADORES GUÍA ROTOR EXTERNO


VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN
Retire la tapa de la válvula de alivio, el resorte de la válvula y la
válvula de alivio de presión.

Limpie a fondo todos los componentes desmontados.

CUBRIR

INSPECCIÓN

Instale temporalmente el rotor externo, el rotor interno y el eje de


la bomba de aceite en su alojamiento.

Mida la holgura entre los rotores internos y externos.

Límite de uso 0,20 mm

4-5
SISTEMA DE LUBRICACIÓN XRE300 / A

Mida la holgura entre el impulsor externo y la carcasa de la bomba.

Límite de uso 0,25 milímetros

Retire el eje de la bomba de aceite.

Mida la holgura entre el impulsor externo y la cara de la carcasa


de la bomba, usando una regla de precisión y un calibre de palas.

Límite de uso 0,12 mm

RESORTE DE VÁLVULA
Inspeccione el resorte de la válvula en busca de desgaste o fatiga.

Inspeccione la válvula de alivio de presión en busca de obstrucciones


o daños.

VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN

4-6
XRE300 / A SISTEMA DE LUBRICACIÓN

MONTAJE
PASADORES GUÍA

ROTOR INTERNO

TAPA BOMBA ACEITE

CARCASA DE BOMBA DE ACEITE


ROTOR EXTERNO

RESORTE DE VÁLVULA

EJE BOMBA ACEITE


VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN TAPA DE LA VÁLVULA
19 Nm (1,9 kgf.m)

RESORTE DE VÁLVULA
Sumerja todos los componentes en aceite de motor limpio.

Instale la válvula de alivio de presión en la tapa de la bomba de


aceite.
Instale el resorte de la válvula, junto con la tapa de la válvula de
alivio. Luego apriete la tapa de la válvula de alivio al par
especificado.

Esfuerzo de torsión: 19 Nm (1,9 kgf.m)

NOTA
Instale la válvula de alivio manteniendo su extremo corto
hacia el resorte.
VÁLVULA DE ALIVIO TAPA DE LA VÁLVULA
DEPRESIÓN
ROTOR INTERNO CUBRIR
Instale los rotores externos e internos en la carcasa de la bomba de
aceite.
Instale los pasadores de guía y la tapa de la bomba de aceite.

PASADORES GUÍA DEL ROTOR EXTERNO VIVIENDA DE


BOMBA DE ACEITE

4-7
SISTEMA DE LUBRICACIÓN XRE300 / A

Instale y apriete los tornillos de la bomba de aceite.

EMPULGUERAS
EJE BOMBA ACEITE
Instale el eje de la bomba de aceite, alineando los cortes en el eje
de la bomba de aceite y el rotor interno.

CORTE
PASADORES GUÍA
INSTALACIÓN

Instale los pasadores de guía en el bastidor del motor derecho.

BOMBA DE ACEITE
Instale la bomba de aceite.

Instale y apriete firmemente los tornillos de fijación de la


bomba de aceite.

EMPULGUERAS

4-8
XRE300 / A SISTEMA DE LUBRICACIÓN

BOMBA DE ACEITE ENGRANAJE MÓVIL


Instale el engranaje impulsado por la bomba de aceite.

Instale el embrague (página 9-12).

ADECUADO REJILLA DE RADIADOR DE ACEITE

RADIADOR DE ACEITE

INSPECCIÓN

Retire la protección derecha (página 2-7).


Afloje el inserto de la lengüeta del enfriador de aceite, liberando la
rejilla del radiador.
Retire el espaciador.

Inspeccione los conductos de aire del enfriador de aceite en busca de


obstrucciones o daños.

Corrija las aletas torcidas con un destornillador pequeño y


elimine los residuos de insectos, la suciedad u otras ESPACIADOR RADIADOR DE ACEITE
obstrucciones con aire comprimido. ANILLO DE SELLADO TORNILLOS DE CONEXIÓN

Inspeccione los conductos de aceite en busca de obstrucciones, daños


o deformaciones. Reemplácelos si es necesario.

Inspeccione si hay fugas en el enfriador de aceite y en los


conductos.

ELIMINACIÓN

Drene el aceite del motor (página 3-11).

Retire los siguientes componentes:


- Protector derecho (página 2-7)
- Tornillos para las conexiones superiores de los conductos de aceite
RADIADOR DE ACEITE TORNILLOS / ESPACIADORES
- Conexiones superiores de conductos de aceite
TORNILLOS DE CONEXIÓN
- Anillos de estanqueidad (de las conexiones superiores de los conductos)
- Tornillos de fijación y espaciadores del enfriador de aceite
- Enfriador de aceite

ANILLO DE SELLADO

4-9
SISTEMA DE LUBRICACIÓN XRE300 / A

TORNILLOS DE CONEXIÓN
- Tornillos de las conexiones inferiores de los conductos de aceite
- Oleoductos
- Anillos de sellado

ANILLOS DE SELLADO
ESPACIADOR ADECUADO
Afloje la lengüeta del enfriador de aceite y retire la rejilla del
radiador.

Retire el espaciador.

RADIADOR DE ACEITE REJILLA DEL RADIADOR


DE ACEITE
ESPACIADOR ADECUADO
INSTALACIÓN

Instale el espaciador en la rejilla del enfriador de aceite.

Instale la rejilla en el enfriador de aceite.

RADIADOR DE ACEITE REJILLA DEL RADIADOR


DE ACEITE
Cubra los nuevos anillos de sellado con aceite de motor e instálelos en las
conexiones superiores de los conductos de aceite superiores.

ANILLOS DE SELLADO

4-10
XRE300 / A SISTEMA DE LUBRICACIÓN

ANILLO DE SELLADO TORNILLOS DE CONEXIÓN


Instale el enfriador de aceite, los espaciadores y los tornillos de
fijación.
Apriete firmemente los tornillos de fijación.

Instale las conexiones superiores de los conductos de aceite, junto


con sus tornillos en el enfriador de aceite.

Apretar los tornillos de las conexiones superiores de los conductos


de aceite al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 13 Nm (1,3 kgf.m)

RADIADOR DE ACEITE TORNILLOS / ESPACIADORES


TORNILLOS DE CONEXIÓN

ANILLO DE SELLADO
ANILLOS DE SELLADO
Cubra los anillos de sellado nuevos con aceite de motor e instálelos en la
cubierta derecha de la carcasa del motor.

TORNILLOS DE CONEXIÓN
Instale las conexiones inferiores de los conductos de aceite, junto
con sus tornillos en la tapa derecha de la carcasa del motor.

Apriete firmemente los tornillos de las conexiones inferiores de los


conductos de aceite.

Instale la protección derecha (página 2-7).


Llene el motor con el aceite recomendado y compruebe el nivel
de aceite del motor (página 3-10).

CONEXIONES INFERIORES

4-11
SISTEMA DE LUBRICACIÓN XRE300 / A

TORNILLOS / ARANDELA SELLADORA

CONDUCTO DE PASO DE ACEITE


ELIMINACIÓN

Drene el aceite del motor (página 3-11).

Retire los siguientes componentes:


- Motor de arranque (página 18-6)
- Tornillos y arandelas de sellado del conducto de paso de
aceite
- Conducto de paso de aceite

CONDUCTO DE PASO DE ACEITE


TORNILLOS DE CONEXIÓN
INSPECCIÓN

Inspeccione el conducto de aceite y los pernos del conducto en


busca de obstrucciones, daños o torceduras. Reemplácelos si es
necesario.

CONDUCTO DE PASO DE ACEITE


TORNILLO, 7 mm / CONDUCTO DE PASAJE
ARANDELA DE SELLADO DE ACEITE
INSTALACIÓN

Instale el conducto de paso de aceite, junto con arandelas de


sellado y tornillos de conexión nuevos.
Apriete los pernos de las conexiones del conducto de aceite al
par especificado.

Esfuerzo de torsión:
Tornillo, 8 mm 12 Nm (1,2 kgf.m)
Tornillo, 7 mm 12 Nm (1,2 kgf.m)

Instale el motor de arranque (página 18-12).

Llene el motor con el aceite recomendado y compruebe el nivel TORNILLOS, 8 mm / ARANDELA DE SELLADO
de aceite del motor (página 3-10).

4-12
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 5. POTENCIA
SISTEMA DE (PGM-FI)

COMPONENTES DEL SISTEMA 5-2 INSPECCIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE 5-30


SERVICIO DE INFORMACIÓN 5-3 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 5-35
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS BOMBA DE COMBUSTIBLE 5-37
SÍNTOMAS PGM-FI 5-5
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE DEL RELÉ 5-38
UBICACIÓN DEL SISTEMA PGM-FI 5-6
DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 5-39
DIAGRAMA DEL SISTEMA PGM-FI 5-7
CUERPO ACELERADOR 5-42
UBICACIÓN DE CONECTORES
PGM-FI 5-8 IACV 5-47

INFORMACION DE DIAGNOSTICO INYECTOR 5-48


DE DEFECTOS PGM-FI 5-10 UNIDAD DE SENSOR 5-49
ÍNDICE DE MIL CÓDIGOS 5-13 SENSOR EOT 5-50
INSPECCIÓN DE LA LÍNEA SENSOR DE INCLINACIÓN DEL ECM DEL 5-50
ELÉCTRICA / TIERRA DEL
UNIDAD DE SENSOR 5-14 CHASSI 5-51
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS MIL 5-15 O SENSOR dos 5-52
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE
DEL CIRCUITO MIL 5-28 SECUNDARIO 5-53

5-1
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA

5-2
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Trabaje en un lugar con ventilación adecuada. Fumar o permitir llamas o chispas en el lugar de trabajo o donde se almacena
gasolina puede causar incendios o explosiones.
• Antes de desconectar la manguera de combustible, libere la presión del sistema, desconecte el ajuste de conexión rápida
(página 5-30).
• Doblar o torcer los cables de control afectará su buen funcionamiento, lo que puede provocar un bloqueo y provocar la
pérdida de control del vehículo.
• No aplique limpiador de carburador disponible comercialmente en el interior del cuerpo del acelerador.
• No mueva la válvula del acelerador de la posición completamente abierta a la posición completamente cerrada después de quitar el cable
del acelerador, ya que esto puede causar un funcionamiento incorrecto en cámara lenta.

• Selle el puerto de entrada del cabezal con cinta o un paño limpio para evitar que entre polvo y cuerpos extraños después de
retirar el cuerpo del acelerador.
• Tenga cuidado de no dañar el cuerpo del acelerador, ya que esto puede causar un mal funcionamiento de la válvula del
acelerador.
• Evite que entren suciedad y cuerpos extraños en las cavidades y tomas de aire después de retirar el cuerpo del
acelerador. Límpielos con aire comprimido, si es necesario.
• No afloje ni apriete los tornillos y tuercas del cuerpo del acelerador pintados con pintura blanca. Aflojarlos o apretarlos
puede hacer que la válvula del acelerador no funcione correctamente y que falle el control de ralentí.
• El cuerpo del acelerador viene preajustado de fábrica. No lo desmonte de otra manera que no sea la indicada en este manual.
• Los defectos en el sistema PGM-FI generalmente están relacionados con un contacto deficiente o conectores corroídos. Inspeccione estas
conexiones antes de continuar.

• El sistema PGM-FI está equipado con un sistema de autodiagnóstico. Si la MIL parpadea, siga los Procedimientos de
autodiagnóstico para resolver el problema (página 5-10).

• Al inspeccionar el sistema PGM-FI, siempre siga los pasos de solución de problemas (página 5-15).
• El sistema PGM-FI está equipado con una función de seguridad que asegura condiciones mínimas de funcionamiento, incluso si
hay un defecto en el sistema. Cuando la función de autodiagnóstico detecta alguna anomalía, las condiciones de
funcionamiento se aseguran mediante los valores numéricos preestablecidos en el mapa de simulación. Sin embargo, si se
detecta una anomalía en el inyector de combustible o en el sensor CKP, la función de seguridad apaga automáticamente el
motor para protegerlo de daños.

• Para conocer la ubicación del sistema PGM-FI, consulte la ilustración en la página 5-6.
• Al desmontar los componentes del sistema PGM-FI, tenga en cuenta la ubicación de los anillos de sellado. Reemplácelos por otros nuevos
durante el montaje.

• Utilice un multímetro digital cuando inspeccione el sistema PGM-FI.


• Para la inspección del medidor / sensor de nivel de combustible, consulte la página 19-14.

ESPECIFICACIONES
Artículo Especificación
Número de identificación del cuerpo del acelerador GQ3JA
En ralentí 1.400 ± 100 rpm
Holgura de la manija del acelerador 2-6 mm
Resistencia del sensor EOT a 20 ° C 2.5 - 2.8k Ω
a 100 ° C 0,21 - 0,23 k Ω
Resistencia del inyector de combustible (a 20 ° C) 11,6 - 12,4 Ω
Presión de combustible al ralentí bajo Flujo de la 294 kPa (3,0 kgf / cm) dos, 43 psi)
bomba de combustible (a 12 V) 136 cm mínimo 3 / 10 segundos

5-3
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

VALORES DE PAR

Tornillo Torx IACV 2,1 Nm (0,2 kgf.m)


Unidad de sensor Tornillo Torx Tornillo de fijación del 3,4 Nm (0,3 kgf.m)
inyector de combustible Tornillo del soporte del cable 5,1 Nm (0,5 kgf.m)
del acelerador Tornillo del soporte de la abrazadera 3,4 Nm (0,3 kgf.m)
de la manguera Tornillo de la abrazadera de la 3,4 Nm (0,3 kgf.m)
manguera de combustible Tornillo de la abrazadera 3,4 Nm (0,3 kgf.m)
del aislador - Consulte la página 5-44.
Sensor EOT 14,5 Nm (1,5 kgf.m)
O sensor dos 25 Nm (2,5 kgf.m)
Tornillo de fijación del sensor de inclinación del chasis 1,5 Nm (0,2 kgf.m)
Tornillo de la tapa de la válvula de inspección PAIR 5,2 Nm (0,5 kgf.m)

HERRAMIENTAS

Indicador de combustible Manómetro del colector de admisión Accesorio de manguera, 9 mm / 9 mm


07406-0040004 07ZAJ-S5A0111 07ZAJ-S5A0120

Accesorio de manguera, 6 mm / 9 mm Accesorio de conexión, 6 mm / 9 mm Dispositivo de prueba ECM 33P


07ZAJ-S5A0130 07ZAJ ‑ S5A0150 070MZ-MCA0100

Conector SCS Abrazadera Pasador de manguera


070PZ-ZY30100 07614-0050101 07HGZ-0010100

5-4
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS DE SÍNTOMAS PGM-FI


Cuando la motocicleta presenta uno de estos síntomas, inspeccione el número de parpadeo MIL, consulte el índice de código
correspondiente (página 5-13) e inicie el procedimiento de diagnóstico de fallas apropiado. Si no hay ninguna indicación de la MIL
almacenada en la memoria del ECM, realice el procedimiento de diagnóstico para el síntoma, en la secuencia que se indica a
continuación, hasta que se encuentre la causa.

Síntoma Procedimiento de diagnóstico También comprobar


El motor gira, pero no arranca (no 1. Inspeccione la bomba de • No hay combustible en el inyector
hay indicación MIL) combustible (página 5-37). - Manguera de suministro de combustible
doblada u obstruida
2. Inspeccione el sistema de
encendido (página 17-5). - Filtro de combustible obstruido
- Bomba de combustible defectuosa
- Circuito de la bomba de combustible defectuoso
- La manguera del respiradero de la bomba de
combustible está doblada u obstruida

• Fuga de aire de admisión


• Combustible contaminado / deteriorado
• IACV defectuoso
El motor gira, pero no arranca (no hay 1. Mal funcionamiento de los • Interruptor de motor defectuoso
ruido de funcionamiento de la bomba circuitos de alimentación / tierra • Relé de la bomba de combustible o circuito
relacionado defectuoso
de combustible cuando se enciende el del ECM (página 5-52).
interruptor de encendido) 2. Inspeccione la bomba de
combustible (página 5-37).
El motor se apaga, dificultad de 1. Inspeccione la velocidad de ralentí • Manguera de suministro de combustible
restringida.
arranque y ralentí irregular (página 3-12).
2. Inspeccione el IACV (página 5- • Manguera de respiradero de la bomba
de combustible obstruida.
47).
3. Inspeccione el sistema de • Combustible contaminado / deteriorado.
suministro de combustible. • Fuga de aire de entrada.
(página 5-30). • Sistema de encendido defectuoso.
Postcombustión cuando se aplica 1. Inspeccione el sistema PAIR
el freno (página 5-53).
2. Inspeccione el sistema de
encendido (página 17-5).
Contra-explosiones o fallas Inspeccione el sistema de encendido
durante la aceleración (página 17-5).
Desempeño inadecuado 1. Inspeccione el sistema de • Manguera de combustible doblada o
bloqueada.
(facilidad de conducción) o alto consumo suministro de combustible.
de combustible (página 5-30). • Inyector de combustible defectuoso (bomba de
combustible).
2. Inspeccione el elemento del
filtro de aire (página 3-5).
3. Inspeccione el sistema de
encendido (página 17-5)
Al ralentí debajo del 1. Inspeccione la velocidad de ralentí • Sistema de encendido defectuoso.
especificado o muy bajo inactivo (página 3-12).
(sin indicación MIL) 2. Inspeccione el IACV (página 5-
47).
Al ralentí sobre el 1. Inspeccione la velocidad de ralentí • Sistema de encendido defectuoso.
velocidad especificada o (página 3-12). • Fuga de aire de entrada.
demasiado alta (sin indicación 2. Inspeccione el juego libre y el • Problemas en la parte superior del motor.
MIL) funcionamiento del acelerador. • Condiciones del filtro de aire.
(página 3-4).
3. Inspeccione el IACV (página 5-
47).
MIL nunca se enciende Inspeccione el circuito MIL
(página 5-28).
MIL permanece encendida Inspeccione el circuito MIL
(página 5-29).

5-5
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

UBICACIÓN DEL SISTEMA PGM-FI

SWITCH DE IGNICIÓN
CAJA DE FUSIBLES (FUSIBLE ECU / BOMBA
DE COMBUSTIBLE, DIODO)

RELÉ DE BOMBA
DE COMBUSTIBLE

CUERPO ACELERADOR
INTERRUPTOR DE LUZ
EMBRAGUE SENSOR EOT
FUSIBLE PRINCIPAL (20 A)
TAMBORES

SENSOR DE INCLINACIÓN
CHASIS

O SENSOR dos
SENSOR CKP

CAMBIAR
NEUTRAL DLC
BOMBA CAMBIAR
ECM
COMBUSTIBLE ASAS LATERALES

IACV CUERPO ACELERADOR

CUERPO ACELERADOR

SENSOR IAT

SENSOR DE MAPA
SENSOR TP UNIDAD DE SENSOR

5-6
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

DIAGRAMA DEL SISTEMA PGM-FI

Vm / Br Vm Pt Pt / Vm Pt / Vm Pt

FUSIBLE PRINCIPAL (20A) SWITCH DE IGNICIÓN FUSIBLE LINTERNA / PARO MOTOR /


BOCINA / INSTRUMENTOS (10A)
Pt / Vm Pt / Az

COMBUSTIBLE / BOMBA DE COMBUSTIBLE DOECU (10A)


Br Pt / Az

TAMBORES
(12V - 6 Ah)
Pt / Sr. Pt / Az

INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR


Pt / Az

Pt / Az
O SENSOR dos Pt / Sr. 1 IGP
(21) K-LINE 30 Soy

Pt Pt / Br 3 O2SENS.
SCS 15 Arizona

Cz Vd / Br 4 SG Vd / Pt
O SENSOR CALENTADOR dos

(23) DLC CONECTOR SCS


Br 22 HTCNTL

EX-AI 28 Lr Pt / Az

VÁLVULA SOLENOIDE
SENSOR DE MAPA CONTROL DE PAREJA
Vc / Am 27 PB
(1) Pt / Az

INYECTOR
COMBUSTIBLE

Vd / Br INJ 16 Rs / Br (12)
UNIDAD DE SENSORTP
SENSORES Soy 5 THL
(8) Pt / Az

Am / Vm Am / Vm 6 VCC
IGPLSE 11 Rs / Az
SENSOR IAT VELA
BOBINA DE IGNICIÓN
(9) Cz / Az 14 TA ENCENDIDO

SENSOR EOT FLR 8 Señor


Am / Az 24 HASTA

(7) Vd / Br
ECM Señor / Vm

Enfermedad venérea

SENSOR DE INCLINACIÓN Vd / Br
RELÉ DE BOMBA
CHASIS DE COMBUSTIBLE
Vm / Az 26 BA BOMBA
(54) Am / Vm COMBUSTIBLE
MIL
FI-IND 18 Br / Az
Pt
Vc / Vm Vd / Vm 29 NL SW
INTERRUPTOR DE NEUTRO
TACHO 7 Az / Vm
Para
Enfermedad venérea
arriba
Vd / Lr 25 SOPORTE
Para TACÓMETRO
bajo
TABLERO
INTERRUPTOR DE COLGADOR LATERAL
IACV1A 21 Az / Br

IACV1B 32 Az / Pt
IACV
Az / Am 12 PCP
Br / Am 23 PCM IACV2A 20 Sr. / Br (29)
SENSOR CKP IACV2B 31 Sr. / Pt

10 PG2
Enfermedad venérea

Pt: negro
9 PG1
Enfermedad venérea LG dos Vd / Pt
Señor: marrón
Az: azul
() : Número de parpadeos MIL
Vd: verde
Cz: gris
: El motor no arranca durante la 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Vc: verde claro
detección de DTC 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Lr: naranja
: Cortocircuite los terminales para obtener
28 29 30 31 32 33 Rs: rosa
la lectura MIL Vm: rojo
CONECTOR ECM 33P Br: blanco
Am: amarillo

5-7
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES PGM-FI


NOTA 1

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

NOTA 2

Retire el ECM (página 5-51).

CONECTOR ECM 33P (Negro) (NOTA 2)

DLC (NOTA 1)
NOTA 3

Retire la válvula solenoide de control PAIR (página 5-53), las dos tuercas de la tapa y el soporte de la válvula solenoide.

CONECTOR 2P DEL SENSOR EOT (Negro) (NOTA 3)

CONECTOR 5P (Negro)
UNIDAD DE SENSOR (NOTA 3)

5-8
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

NOTA 4

Prepare la carcasa del filtro de aire (página 5-39).

NOTA 5

Prepare el cuerpo del acelerador (si no es necesario quitar el accesorio de conexión rápida) (página 5-42).

CONECTOR IACV 4P (Negro) (NOTA 4)

CONECTOR 2P (Gris) INYECTOR (NOTA 5)


NOTA 6

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

CONECTOR 4P SENSOR O (Negro) dos ( NOTA 6)

CONECTOR 3P DEL SENSOR DE INCLINACIÓN DEL CHASSI (Negro) (NOTA 6)

5-9
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

INFORMACIÓN SOBRE EL DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS DE PGM-FI


DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS GENERALES

Falla intermitente
El término "falla intermitente" indica que el sistema puede tener una falla, pero no la está experimentando en este momento. Si
la MIL no parpadea, inspeccione todos los conectores relacionados y los circuitos afectados en busca de mal contacto o clavijas
sueltas. Si la MIL está encendida pero se borró previamente, el problema original puede ser intermitente.
Circuito abierto y cortocircuito
"Circuito abierto" y "cortocircuito" son términos comunes en la electricidad. Un circuito abierto puede ser una rotura de un
cable o una conexión. Un cortocircuito es una conexión accidental de un cable a tierra u otro cable. En la electrónica simple,
esto generalmente significa que algo no funcionará correctamente. Con el uso de ECM, esto puede significar que algunas
funciones funcionarán, pero no de la manera que realmente deberían.
Si la MIL se enciende
Consulte el modelo intermitente MIL (página 5-10).
Si la MIL no permanece encendida
Si la MIL no permanece encendida, pero todavía hay un problema de conducción, realice el elemento Diagnóstico de defectos
de síntomas de PGM-FI (página 5-5).
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Sistema de autodiagnóstico
El sistema PGM-FI está equipado con un sistema de autodiagnóstico. Cuando ocurre una anomalía en el sistema, el ECM
activa la MIL y almacena el DTC en la memoria temporal.
Función de seguridad
El sistema PGM-FI está equipado con una función de seguridad para garantizar condiciones de funcionamiento mínimas incluso
si se produce un defecto. Cuando la función de autodiagnóstico detecta alguna anomalía, la capacidad de funcionamiento está
garantizada gracias a valores preestablecidos en el mapa del programa de simulación. Sin embargo, si se detecta alguna
anomalía en el inyector de combustible o en el sensor CKP, esta función detiene automáticamente el funcionamiento del motor
para protegerlo de daños.
Modelo MIL parpadeante
• El código de defecto de la memoria del ECM se puede obtener del
modelo MIL parpadeante.

• MIL mostrará el código de falla actual si el ECM detecta un


problema mientras el interruptor de encendido está encendido
o durante el ralentí del motor. La MIL permanecerá encendida
cuando el motor esté funcionando a velocidades superiores a
2000 rpm.

• MIL tiene dos tipos de parpadeos, uno largo y otro corto. El


parpadeo largo dura 1,3 segundos, mientras que el parpadeo
corto dura 0,5 segundos. Un parpadeo largo equivale a diez
parpadeos cortos. Por ejemplo, cuando dos parpadeos largos
van seguidos de cinco parpadeos cortos, el código que muestra
MIL es 25 (dos parpadeos largos = MIL

20, agregando 5 parpadeos cortos).


• Cuando el ECM almacena más de un código de defecto, MIL los
indicará en orden ascendente de códigos numéricos.

Inspección MIL
En el instante en que se enciende el interruptor de encendido, la MIL permanecerá encendida durante unos segundos y luego se
apagará. Si la MIL no se enciende, realice un diagnóstico de fallas de su circuito (página 5-28).
Código de defecto actual / Código de defecto bloqueado

El código de defecto se indica de dos formas, según su estado.


• En caso de que el ECM detecte el problema en este momento, la MIL se encenderá y comenzará a parpadear para indicar el
código de defecto. Es posible recuperar el modelo de parpadeo MIL, así como el código de defecto.

• Si el ECM no detecta ningún problema en este momento, pero tiene un código de falla almacenado en su memoria, la MIL
no se encenderá ni parpadeará. Para recuperar el código de defecto que se ha producido, puede leer los procedimientos
para leer el código de defecto (página 5-11).

5-10
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

LECTURA DEL CÓDIGO DE DEFECTOS


Código de defecto actual
Arranque el motor y verifique la MIL.
NOTA
En el instante en que se enciende el interruptor de encendido, la
MIL permanecerá encendida durante unos segundos y luego se
apagará.

Si la MIL permanece encendida o comienza a destellar, observe el


número de destellos y determine la causa del defecto.
MIL
Si la MIL no parpadea, el sistema está funcionando
correctamente. Si desea leer los códigos bloqueados,
realice el siguiente procedimiento: DLC
Lectura del código de defecto bloqueado

Retire el asiento (página 2-5). Apague el


interruptor de encendido.

Retire la cubierta del DLC del soporte y retire el conector


inactivo del DLC.
Cortocircuite los terminales del DLC con la herramienta especial.

Herramienta:
Conector SCS 070PZ-ZY30100
Conexión: Azul - Verde / Negro

Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la posición "


“. SOPORTE CONECTOR INACTIVO
Encienda el interruptor de encendido, observe y registre el número DLC
de parpadeos MIL y consulte el índice de diagnóstico de fallas
(página 5-13).
NOTA
Si hay un código de falla almacenado en la memoria
del ECM, la MIL comenzará a parpadear.

LIMPIEZA DEL CÓDIGO DE DEFECTOS


1. Retire el conector inactivo y cortocircuite los terminales del
DLC con la herramienta especial (página 5-11).

2. Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la


posición " Y encienda el interruptor de encendido.
CONECTOR SCS
3. Retire la herramienta especial del DLC.
DLC
4. La MIL permanecerá encendida durante aproximadamente 5
segundos. Mientras la MIL está encendida, cortocircuite los
terminales del DLC nuevamente, usando la herramienta
especial. La memoria de autodiagnóstico se borrará si la MIL
se apaga y comienza a parpadear.
NOTA
• El DLC debe estar en cortocircuito mientras la MIL permanece
encendida. De lo contrario, MIL no comenzará a parpadear.

• Tenga en cuenta que la memoria de autodiagnóstico no se


puede borrar si el interruptor de encendido se apaga antes de
que la MIL comience a parpadear.

CONECTOR SCS

5-11
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

CONECTOR 33P (Negro) ABRAZADERA DE CABLEADO


INSPECCION DEL CIRCUITO

Conexión del dispositivo de prueba de ECM

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

Apague el interruptor de encendido.

Solo modelo XRE300A: Retire la caja de fusibles del ABS y el


clip de alambre de la caja de la batería.

Retire el ECM utilizando el soporte de los soportes de la caja de


la batería, luego retire el DLC del soporte y desconecte el
conector 33P (negro). ECM CAJA DE FUSIBLES ABS

Acople el probador de ECM entre el conector 33M (negro) en DISPOSITIVO DE


el ECM y el ECM. PRUEBA ECM

Herramienta:
Dispositivo de prueba ECM 070MZ-MCA0100

CONECTOR ECM
33P (negro)

Esquema del dispositivo de prueba CONECTOR ECM 33M


(terminal lateral ECM)
Los terminales del conector ECM 33P están numerados de 1 11
acuerdo con la siguiente ilustración.

Los terminales de la caja del dispositivo de prueba del ECM tienen la


misma disposición que los terminales del conector del ECM, como se
12 22
muestra en la ilustración.

23 33

CAJA DEL DISPOSITIVO DE PRUEBA

5-12
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

ÍNDICE DE MIL CÓDIGOS


Lee mas
MIL Fallo de función Causas Síntomas
(MIL)
Mal funcionamiento • Conector de la unidad de sensor suelto • El motor funciona
o en contacto
el sensor MAP o su normalmente
circuito • Circuito abierto o cortocircuito en el • Valor preprogramado: 70 kPa
1 parpadeo cableado del sensor MAP 5-15
• Sensor MAP defectuoso (unidad de
sensor)

Mal funcionamiento • Conector del sensor EOT suelto o con • Dificultad para comenzar a
mal contacto bajas temperaturas
del circuito
7 destellos Sensor EOT • Circuito abierto o cortocircuito en el • Valor preprogramado: 90 ° C 5-16
cableado del sensor EOT

• Sensor EOT defectuoso


Mal funcionamiento • Conector de la unidad de sensor suelto • Aceleración inadecuada
o en contacto
del circuito • Valor preprogramado: 0 °
Sensor de TP • Circuito abierto o cortocircuito en el
8 destellos cableado del sensor de TP 5-18
• Sensor TP defectuoso (unidad de
sensor)

Mal funcionamiento • Conector de la unidad de sensor suelto • El motor funciona


o en contacto
del circuito normalmente
Sensor IAT • Circuito abierto o cortocircuito en el • Valor preprogramado: 50 ° C
9 destellos cableado del sensor IAT 5-19
• Sensor IAT defectuoso (unidad de
sensor)

Mal funcionamiento • Conector del inyector de • El motor no enciende


combustible suelto o en contacto
del circuito • Inyector de combustible, bomba de
inyector combustible y bobina de
12 destellos • Circuito abierto o cortocircuito en el encendido desactivados 5-21
cableado del inyector de combustible
combustible
• Inyector de combustible defectuoso
Mal funcionamiento • Conector del sensor O dos suelto o con mal • El motor funciona
contacto
del circuito normalmente
21 parpadeos O sensor dos • Circuito abierto o cortocircuito en el 5-22
O cableado del sensor dos
• Sensor de O dos defectuoso
Mal funcionamiento • Conector del sensor O dos suelto o con mal • El motor funciona
contacto
del circuito normalmente
23 parpadeos calentador • Circuito abierto o cortocircuito en el 5-23
O sensor dos O cableado del calentador del sensor dos
• Calentador del sensor de O dos defectuoso
Mal funcionamiento • Conector IACV suelto o en contacto • El motor para, dificultad para
arrancar o ralentí
del circuito IACV
29 parpadeos • Circuito abierto o cortocircuito en el irregular 5-25
cableado IACV

• IACV defectuoso
Mal funcionamiento • El conector del sensor de inclinación • El motor funciona
del chasis está suelto o en contacto
del circuito normalmente
sensor • Circuito abierto o cortocircuito en el
Pendiente cableado del sensor de inclinación del
54 parpadeos chasis 5-26
del chasis
• Sensor de inclinación del chasis
defectuoso

5-13
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

INSPECCIÓN DE LA LÍNEA ELÉCTRICA /


TIERRA DE LA UNIDAD SENSORA
NOTA
• Si la MIL parpadea 1, 8 o 9 veces, realice este diagnóstico
de falla antes de diagnosticar la MIL.
• Antes de comenzar esta inspección, inspeccione el conector 5P
(negro) de la unidad del sensor para ver si hay un mal contacto o un
conector suelto.

• Asegúrese de que el interruptor del motor esté en "


“.

1. Inspección 1 del voltaje de entrada de la unidad de sensor

Conecte el dispositivo de prueba al ECM y al conector ECM 33P


y al ECM (página 5-12).
Encienda el interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre los terminales del dispositivo de prueba.

Conexión: N ° 6 (+) - N ° 4 (-)

¿Se indica un voltaje entre 4,75 y 5,25 V?

Sí - Vaya al paso 3.

No - Vaya al paso 2.

2. Inspección de cortocircuito en la línea de alimentación de


la unidad de sensor

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 33P del ECM del dispositivo de prueba
CONECTOR 5P DE LA UNIDAD
Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector 5P. DEL SENSOR (Negro)
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 5P en el (Lado del terminal del cableado)
lado del cableado y la tierra.

Conexiones: Amarillo / Rojo - Tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable amarillo / rojo.


Rojo amarillo
No - Reemplace el ECM por uno nuevo en buenas condiciones e
inspeccione nuevamente.

3. Inspección 2 del voltaje de entrada de la unidad


sensora

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 5P (negro) de la unidad del sensor. Encienda
CONECTOR 5P DE LA UNIDAD
el interruptor de encendido.
DEL SENSOR (Negro)
Mida el voltaje entre los terminales del conector 5P en el lado (Lado del terminal del cableado)
del cableado.

Conexión: amarillo / rojo (+) - verde / blanco (-)

¿Se indica un voltaje entre 4,75 y 5,25 V? Rojo amarillo blanco verde
Sí - Apague el interruptor de encendido. Conecte el conector 5P
(negro) de la unidad del sensor y comience a
diagnosticar defectos MIL (página 5-15).

No - Vaya al paso 4.

5-14
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

4. Inspección corta abierta en la línea de alimentación / tierra


blanco verde
de la unidad de sensor

Apague el interruptor de encendido.


Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 5P en el
Rojo amarillo
Rojo amarillo
lado del cableado y los terminales del dispositivo de prueba.

Conexión: Amarillo / Rojo - N ° 6


Verde / Blanco - N ° 4

¿Hay continuidad?

Sí - Conecte el conector 5P (negro) de la unidad de sensor y


comience a diagnosticar defectos MIL (página 5-15). CONECTOR 5P DE LA UNIDAD DEL SENSOR (Negro) (Lado
No - Corto abierto en el cable amarillo / rojo. Corto del terminal del cableado)
abierto en cable verde / blanco.

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS MIL


NOTA
Antes de comenzar a diagnosticar defectos, asegúrese de
que el interruptor del motor esté en " “.

1 DESTELLO (SENSOR DE MAPA)

1. Inspección de la línea de alimentación / tierra de la unidad de


sensor

Inspeccione la línea de alimentación / tierra de la unidad del


sensor (página 5-14).
¿Funciona correctamente la línea de alimentación / tierra
de la unidad del sensor?
Sí - Vaya al paso 2.
No - Reemplazar el componente defectuoso o reparar el
circuito que no funciona correctamente.
2. Inspección del voltaje de salida del sensor MAP
Conecte el dispositivo de prueba al ECM y al conector ECM
33P (página 5-12).
Encienda el interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre los terminales del dispositivo de prueba.
Conexión: N ° 27 (+) - N ° 4 (-)

¿Se indica un voltaje entre 2,6 y 3,2 V?


Sí - • Fallo intermitente.
• Conector del ECM suelto o con mal contacto.
No - • Aproximadamente 5 V: vaya al paso 3.
• Aproximadamente 0 V: vaya al paso 4.
3. Inspección de circuito abierto en la línea de salida del sensor MAP
CONECTOR 5P DE LA UNIDAD DEL SENSOR (Negro) (Lado
del terminal del cableado)
Apague el interruptor de encendido.
Desconecte el conector 5P (negro) de la unidad del sensor. Encienda
el interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre los terminales del conector, en el lado del
cableado. blanco verde
Conexión: verde claro / amarillo (+) - verde / blanco (-) Amarillo/
rojo
¿Se indica un voltaje entre 4,75 y 5,25 V?
Sí - Unidad de sensor defectuosa (sensor MAP).
No - Circuito abierto en el cable verde claro / amarillo.

5-15
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

4. Inspección de cortocircuito en la línea de salida del sensor MAP


CONECTOR 5P DE LA UNIDAD DEL SENSOR (Negro) (Lado
del terminal del cableado)
Apague el interruptor de encendido.
Desconecte el conector 5P (negro) de la unidad del sensor.
Desconecte el conector 33P del ECM del dispositivo de prueba.
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 5P en el
lado del cableado y la tierra.

Verde claro / amarillo


Conexión: Verde claro / Amarillo - Tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Cortocircuito en el cable verde claro / amarillo.

No - Vaya al paso 5.

5. Inspección del sensor MAP

Reemplace el sensor MAP por uno en buen estado de


funcionamiento (página 5-49).
Conecte el conector 33P del ECM al dispositivo de prueba.
Encienda el interruptor de encendido.
Compruebe si se produce la indicación MIL.

¿La MIL parpadea 1 vez?

Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

No - Unidad de sensor original defectuosa (sensor MAP).

7 DESTELLOS (SENSOR EOT)

NOTA
Antes de comenzar esta inspección, asegúrese de que el
conector 2P del sensor EOT no esté suelto ni en contacto.
Luego verifique la indicación MIL nuevamente.

1. Inspección del voltaje de salida del sensor EOT

Conecte el dispositivo de prueba al ECM y al conector ECM 33P


(página 5-12).
Encienda el interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre los terminales del dispositivo de prueba.

Conexión: N ° 24 (+) - N ° 4 (-)

¿Se indica un voltaje entre 2,7 y 3,1 V (a 20 ° C)?

Sí - • Fallo intermitente.
• Conector del ECM suelto o con mal contacto.

No - Vaya al paso 2.

CAJA DEL DISPOSITIVO DE PRUEBA

5-16
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

2. Inspección del voltaje de entrada del sensor EOT


CONECTOR DE SENSOR 2P EOT
(lado del terminal de cableado)
Apague el interruptor de encendido. Desconecte
el conector 2P del sensor EOT. Encienda el
blanco verde
interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre los terminales del conector 2P en el lado
del cableado.

Conexión: amarillo / azul (+) - verde / blanco (-)


Amarillo azul
¿Se indica un voltaje entre 4,75 y 5,25 V?

Sí - Vaya al paso 3.
No - Vaya al paso 4.

3. Inspección de la resistencia del sensor EOT


CONECTOR DE SENSOR 2P EOT
Apague el interruptor de encendido. (lado del terminal del sensor)
Mida la resistencia entre los terminales del conector, en el lado del
sensor EOT.

Se indica una resistencia entre 2,5 y 2,8 k Ω Ω ( a 20 ° C)?

Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

No - Sensor EOT defectuoso.

4. Inspección de circuito abierto en la línea de sensores EOT

Amarillo azul blanco verde


Apague el interruptor de encendido.
Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector 2P en el
lado del cableado y los terminales del dispositivo de prueba.

Conexiones: Amarillo / Azul - N ° 24


Verde / Blanco - N ° 4

¿Hay continuidad?

Sí - Vaya al paso 5. CONECTOR DE SENSOR 2P EOT


(lado del terminal de cableado)
No - • Circuito abierto en el cable amarillo / azul.
• Circuito abierto en el cable verde / blanco.

5. Inspección de cortocircuito del sensor de EOT


CONECTOR DE SENSOR 2P EOT
Desconecte el conector 33P del ECM del dispositivo de prueba. (lado del terminal de cableado)
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 2P en el
lado del cableado y la tierra.

Conexión: Amarillo / Azul - Tierra

¿Hay continuidad? Amarillo azul

Sí - Corto en el cable amarillo / azul.

No - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

5-17
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

8 DESTELLOS (SENSOR TP)

1. Inspección de la línea de alimentación / tierra de la unidad de


sensor

Inspeccione la línea de alimentación / tierra de la unidad del


sensor (página 5-14).

¿Funciona correctamente la línea de alimentación / tierra


de la unidad del sensor?

Sí - Vaya al paso 2.

No - Reemplazar el componente defectuoso o reparar el


circuito que no funciona correctamente.

2. Inspección del voltaje de salida del sensor TP

Conecte el dispositivo de prueba al ECM y al conector ECM 33P


(página 5-12).
Encienda el interruptor de encendido.
Mida el voltaje de salida del sensor TP entre los terminales del
dispositivo de prueba.

Conexión: N ° 5 (+) - N ° 4 (-)

Estándar: 0,29 - 0,71 V (acelerador completamente cerrado)


4.13 - 4.76 V (acelerador completamente abierto)

¿Está indicado el voltaje estándar?

Sí - • Fallo intermitente.
• Conector del ECM suelto o con mal contacto.

No - Vaya al paso 3.

3. Inspección de circuito abierto en la línea de entrada


de energía del sensor TP

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 5P (negro) de la unidad del sensor. Amarillo
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 5P en el
lado del cableado y los terminales del dispositivo de prueba.

Conexión: Amarilla - N ° 5

¿Hay continuidad? CONECTOR 5P DE LA UNIDAD DEL SENSOR (Negro)


(Lado del terminal del cableado)
Sí - Vaya al paso 4.

No - Circuito abierto en el cable amarillo.

4. Inspección de cortocircuito en la línea de salida del sensor TP


CONECTOR 5P DE LA UNIDAD DEL SENSOR (Negro)
(Lado del terminal del cableado)
Desconecte el conector 33P del ECM del dispositivo de prueba.
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 5P en el
lado del cableado y la tierra.

Conexión: Amarillo - Tierra

¿Hay continuidad?
Amarillo
Sí - Corto en el cable amarillo.

No - Vaya al paso 5.

5-18
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

5. Inspección del sensor TP

Reemplace el sensor de TP por uno en buen estado de


funcionamiento (página 5-49).
Conecte el conector 33P del ECM al dispositivo de prueba.
Encienda el interruptor de encendido.
Compruebe si se produce la indicación MIL.

¿MIL parpadea 8 veces?

Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

No - Unidad de sensor original defectuosa (sensor TP).

9 DESTELLOS (SENSOR IAT)

1. Inspección de la línea de alimentación / tierra de la unidad de


sensor

Inspeccione la línea de alimentación / tierra de la unidad del


sensor (página 5-14).

¿Funciona correctamente la línea de alimentación / tierra


de la unidad del sensor?

Sí - Vaya al paso 2.

No - Reemplazar el componente defectuoso o reparar el


circuito que no funciona correctamente.

2. Inspección del voltaje de salida del sensor IAT

Conecte el dispositivo de prueba al ECM y al conector ECM 33P


(página 5-12).
Encienda el interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre los terminales del dispositivo de prueba.

Conexión: N ° 14 (+) - N ° 4 (-)

¿Se indica un voltaje entre 2,7 y 3,1 V (a 20 ° C)?

Sí - • Fallo intermitente.
• Conector del ECM suelto o con mal contacto.

No - Vaya al paso 3.

3. Inspección del voltaje de entrada del sensor IAT

Apague el interruptor de encendido. CONECTOR 5P DE LA UNIDAD DEL SENSOR (Negro) (Lado


Desconecte el conector 5P (negro) de la unidad del sensor. Encienda del terminal del cableado)
el interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre los terminales del conector, en el lado del
cableado.

Conexión: gris / azul (+) - verde / blanco (-)


blanco verde
Gris / azul
¿Se indica un voltaje entre 4,75 y 5,25 V?

Sí - Vaya al paso 4.

No - Vaya al paso 5.

5-19
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

4. Inspección de la resistencia del sensor IAT

Apague el interruptor de encendido.


Desenchufe el conector del dispositivo de prueba del ECM.
Conecte el conector 5P (negro) a la unidad del sensor. Mida la
resistencia entre los terminales del dispositivo de prueba del
ECM (entre 20 y 30 ° C).

Conexión: N ° 14 - N ° 4

Se indica una resistencia entre 1 y 4 k Ω Ω ( a 20 ° C)?

Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

No - Unidad de sensor defectuosa (sensor IAT).


CONECTOR 5P DE LA UNIDAD DEL SENSOR (Negro) (Lado
5. Inspección de cortocircuito en la línea del sensor IAT del terminal del cableado)

Apague el interruptor de encendido.


Desenchufe el conector del dispositivo de prueba del ECM.
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 5P en el
lado del cableado y la tierra.

Conexión: Gris / Azul - Tierra Gris / azul

¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable gris / azul.

No - Vaya al paso 6.

6. Inspección de circuito abierto en la línea de sensores IAT CONECTOR 5P DE LA UNIDAD DEL SENSOR (Negro) (Lado
del terminal del cableado)
Inspeccione la continuidad entre el conector, en el lado del
cableado, y el terminal del dispositivo de prueba.

Conexión: Gris / Azul - N ° 14

¿Hay continuidad?
Gris / azul
Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de
funcionamiento e inspeccione nuevamente.

No - Circuito abierto en el cable gris / azul.

5-20
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

12 PARPADEOS (INYECTOR DE COMBUSTIBLE)


CONECTOR 2P INYECTOR
(Lado del terminal del inyector)
NOTA
Antes de comenzar esta inspección, asegúrese de que el
conector 2P del inyector de combustible (gris) no esté
suelto ni en contacto. Luego verifique la indicación MIL
nuevamente.

1. Inspección de la fuerza del inyector de combustible

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 2P (gris) del inyector de combustible. Mida
la resistencia entre los terminales del conector 2P, en el lado del
inyector.

Se indica una resistencia entre 11,6 y 12,4 Ω Ω ( a 20 ° C)?

Sí - Vaya al paso 2.

No - Inyector de combustible defectuoso.

2. Inspección del voltaje de entrada del inyector de


combustible
CONECTOR 2P (gris) INYECTOR (lado
Instale temporalmente la caja de la batería y la batería.
del terminal de cableado)
Encienda el interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre el terminal del conector 2P en el lado del
cableado y la tierra.

Conexión: Negro / Azul (+) - Tierra (-)

¿Está indicado el voltaje de la batería?


Azul negro
Sí - Vaya al paso 3.

No - Circuito abierto en el cable negro / azul.

3. Inspección de circuito abierto en la línea de señal del inyector

CONECTOR 2P (gris) INYECTOR (lado


Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM
del terminal de cableado)
(página 5-12).
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 2P en el
lado del cableado y el terminal del dispositivo de prueba.

Conexión: N ° 16 - Rosa / Blanco

¿Hay continuidad?
Rosa / blanco
Sí - Vaya al paso 4.

No - Circuito abierto en el cable rosa / blanco.

5-21
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

4. Inspección de cortocircuito en la línea de señal del inyector de


CONECTOR 2P (gris) INYECTOR (lado
combustible
del terminal de cableado)
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 2P en el
lado del cableado y la tierra.

Conexión: Rosa / Blanco - Tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable rosa / blanco.

No - Reemplace el ECM por uno en buen estado de Rosa / blanco


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

21 PARPADEOS (SENSOR O dos)


NOTA
Antes de comenzar esta inspección, asegúrese de que el
Conector 4P del sensor O (negro) dos no está suelto ni en mal
contacto. Entonces revisa el
Indicación MIL.

1. Inspección del sistema O-Sensor dos

Arranque el motor y manténgalo en marcha hasta que el aceite


del motor alcance una temperatura de 80 ° C.
Realice una prueba de manejo en la motocicleta e inspeccione
la indicación MIL nuevamente.

¿MIL parpadea 21 veces?

Sí - Vaya al paso 2.

No - Fallo intermitente.
CONECTOR 4P SENSOR O (Negro) dos
2. Inspección de cortocircuito en la línea del sensor O dos (Lado del terminal del cableado)

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte los conectores 4P (negros) del sensor O2 y 33P del
ECM.
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 2P en el
lado del cableado y la tierra.

Conexión: Negro / Blanco - Tierra


Blanco negro
¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable negro / blanco.

No - Vaya al paso 3.

3. Inspección de circuito abierto en la línea del sensor de O dos


CONECTOR 4P SENSOR O (Negro) dos
Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM (Lado del terminal del cableado)
(página 5-12).
Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector 2P en el blanco verde
lado del cableado y los terminales del dispositivo de prueba.

Conexiones: Negro / Blanco - N ° 3


Verde / Blanco - N ° 4

¿Hay continuidad?

Sí - Vaya al paso 4. Blanco negro


No - • Circuito abierto en el cable negro / blanco.
• Circuito abierto en el cable verde / blanco.

5-22
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

4. Inspección del sensor de O dos

Reemplazar el sensor de O dos uno en buen estado de


funcionamiento (página 5-52).
Arranque el motor y manténgalo en marcha hasta que el aceite
del motor alcance una temperatura de 80 ° C.
Realice una prueba de manejo en la motocicleta e inspeccione
la indicación MIL nuevamente.

¿MIL parpadea 21 veces?

Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.
No - O sensor dos original defectuoso.

23 PARPADEOS (CALEFACTOR SENSOR O dos)


NOTA
Antes de comenzar esta inspección, asegúrese de que el
Conector 4P del sensor O (negro) dos no está suelto ni en mal
contacto. Entonces revisa el
Indicación MIL.

1. Inspección del sistema de calefacción del sensor de O dos

Arranque el motor y manténgalo en marcha hasta que el aceite


del motor alcance una temperatura de 80 ° C.
Realice una prueba de manejo en la motocicleta e inspeccione
la indicación MIL nuevamente.

¿MIL parpadea 23 veces?

Sí - Vaya al paso 2.
No - Fallo intermitente.
CONECTOR 4P SENSOR O (Negro) dos
(Lado del terminal del cableado)
2. Inspección del voltaje de entrada del calentador del sensor
O dos
Apague el interruptor de encendido.
Desconecte el conector 4P (negro) del sensor O dos.
Conecta el cable negativo de la bateria.
Encienda el interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre el terminal del conector 4P en el lado del
cableado y la tierra.
Azul negro
Conexión: Negro / Azul (+) - Tierra (-)

¿Está indicado el voltaje de la batería?

Sí - Vaya al paso 3.

No - Circuito abierto en el cable negro / azul. CONECTOR 4P SENSOR O (Negro) dos


(Lado del terminal del sensor O dos)
3. Inspección de la resistencia del calentador del sensor de O dos
blanco blanco
Apague el interruptor de encendido.
Mida la resistencia entre los terminales del conector 4P
O lado del sensor dos.

Conexión: Blanco - Blanco


Se indica una resistencia entre 5 y 20 Ω Ω ( a 20 ° C)?
Sí - Vaya al paso 4.

No - O sensor dos defectuoso.

5-23
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

4. Inspección de cortocircuito del calentador del sensor de O dos


CONECTOR 4P SENSOR O (Negro) dos
(Lado del terminal del sensor O dos)
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 4P en
el lado del sensor O dos, y la tierra.

Conexión: Blanco - Tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Vaya al paso 5.
No - O sensor dos defectuoso. blanco

5. Inspección de circuito abierto en la línea del calentador del


CONECTOR 4P SENSOR O (Negro) dos
sensor de O dos
(Lado del terminal del cableado)

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM


(página 5-12).
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 4P en el
lado del cableado y el terminal del dispositivo de prueba.

Conexión: Blanco - N ° 22
blanco
¿Hay continuidad?

Sí - Vaya al paso 6.

No - Circuito abierto en el cable blanco.

6. Inspección de cortocircuito en la línea del calentador del CONECTOR 4P SENSOR O (Negro) dos
sensor O dos (Lado del terminal del cableado)

Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 4P en el


lado del cableado y la tierra.

Conexión: Blanco - Tierra

¿Hay continuidad?
blanco
Sí - Corto en el cable blanco.

No - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

5-24
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

29 PARPADEOS (IACV)
CONECTOR IACV 4P (Negro) (lado
NOTA del terminal IACV)
Antes de comenzar esta inspección, asegúrese de que el
conector IACV 4P (negro) no esté suelto ni en contacto. Luego
verifique la indicación MIL nuevamente.
1A
1A
1B
1B

1. Inspección de resistencia IACV

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 4P (Negro) del IACV. 2B
2B 2A
2A
Mida la resistencia entre los terminales del conector 4P, en
el lado IACV.

Conexiones: 1A - 1B
2A - 2B CONECTOR IACV 4P (negro) (lado
del terminal de cableado)
Se indica una resistencia entre 110 y 150 Ω Ω ( a 25 ° C)? blanco azul Azul negro

Sí - Vaya al paso 2.

No - IACV defectuoso.

2. Inspección de cortocircuito en la línea IACV

Desconecte el conector 33P del ECM.


Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector 4P, en el
lado del cableado, y la tierra.
Cafe Blanco Marrón / negro
Conexiones: Azul / Blanco - Tierra
Marrón / Blanco - Tierra
Marrón / Negro - Tierra
Azul / Negro - Tierra
CONECTOR IACV 4P (negro) (lado
¿Hay continuidad en todas las situaciones? del terminal de cableado)
Sí - • Cortocircuito en el cable azul / blanco.
• Corto en el cable marrón / blanco.
blanco azul Marrón / negro
• Corto en el cable marrón / negro.
• Corto en el cable azul / negro.

No - Vaya al paso 3.

3. Inspección de circuito abierto en la línea IACV

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM Azul negro


(página 5-12).
Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector 4P en el
lado del cableado y los terminales del dispositivo de prueba.

Conexiones: Azul / Blanco - N ° 21


Cafe Blanco
Marrón / Blanco - N ° 20
Marrón / Negro - N ° 31
Azul / Negro - N ° 32

¿Hay continuidad en todas las situaciones?

Sí - Vaya al paso 4.

No - • Circuito abierto en el cable azul / blanco.


• Circuito abierto en el cable marrón / blanco.
• Circuito abierto en el cable marrón / negro.
• Circuito abierto en el cable azul / negro.

5-25
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

4. Inspección del sistema IACV

Acople los conectores IACV 4P (negro) y ECM 33P e instale el


cuerpo del acelerador (página 5-42).
Arranque el motor, manténgalo funcionando a baja velocidad
y verifique la indicación MIL.

¿MIL parpadea 29 veces?

Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

No - Fallo intermitente.

54 PARPADEOS (SENSOR DE INCLINACIÓN DEL CHASIS)

NOTA
Antes de comenzar esta inspección, asegúrese de que el
conector 3P (negro) del sensor de inclinación del chasis no
esté suelto ni en contacto. Luego verifique la indicación MIL
nuevamente.

1. Inspección de la línea eléctrica / tierra del sensor de


inclinación del chasis

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 3P (negro) del sensor de inclinación del
chasis.
Conecta el cable negativo de la bateria.
Encienda el interruptor de encendido. CONECTOR 3P DEL SENSOR DE
Mida el voltaje entre los terminales del conector, en el lado del INCLINACIÓN DEL CHASIS (Negro) (Lado
del cableado del terminal)
cableado.

Conexión: amarillo / rojo (+) - verde / blanco (-)

¿Se indica un voltaje entre 4,75 y 5,25 V?

Sí - Vaya al paso 4.

No - Vaya al paso 2.
blanco verde Rojo amarillo
2. Inspección de cortocircuito en la línea eléctrica del
sensor de inclinación del chasis

Apague el interruptor de encendido.


CONECTOR 3P DEL SENSOR DE
Desconecte el conector 33P del ECM. INCLINACIÓN DEL CHASIS (Negro) (Lado
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 3P en el del cableado del terminal)
lado del cableado y la tierra.

Conexión: Amarillo / Rojo - Tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable amarillo / rojo.


Rojo amarillo
No - Vaya al paso 3.

5-26
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

3. Inspección de circuito abierto en la línea


Rojo amarillo
Potencia / tierra del sensor de inclinación del chasis

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM


(página 5-12).
Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector 3P en el
lado del cableado y los terminales del dispositivo de prueba.

Conexiones: Amarillo / Rojo - N ° 6


blanco verde
Verde / Blanco - N ° 4
CONECTOR 3P DEL SENSOR DE
¿Hay continuidad? INCLINACIÓN DEL CHASIS (Negro) (Lado
del cableado del terminal)
Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de
funcionamiento e inspeccione nuevamente.

No - • Circuito abierto en el cable amarillo / rojo. CONECTOR 3P DEL SENSOR DE


• Circuito abierto en el cable verde / blanco. INCLINACIÓN DEL CHASIS (Negro) (Lado
del cableado del terminal)
4. Inspección de cortocircuito en la línea de salida del sensor de
inclinación del chasis

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 33P del ECM.
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 3P en el
lado del cableado y la tierra. rojo azul

Conexión: rojo / azul - tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Cortocircuito en el cable rojo / azul.


CONECTOR 3P DEL SENSOR DE
No - Vaya al paso 5. INCLINACIÓN DEL CHASIS (Negro) (Lado
del cableado del terminal)
5. Inspección de circuito abierto en la línea de salida del sensor de
inclinación del chasis

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM


(página 5-12). rojo azul
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 3P en el
lado del cableado y el terminal del dispositivo de prueba.

Conexión: Rojo / Azul - N ° 26

¿Hay continuidad?

Sí - Inspeccione el sensor de inclinación del chasis (página


5-51).

No - Circuito abierto en el cable rojo / azul.

5-27
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS DEL


CIRCUITO MIL
NOTA
En el instante en que se enciende el interruptor de encendido,
la MIL debe permanecer encendida durante unos segundos y
luego apagarse.

Si es posible arrancar el motor, pero la MIL no funciona


correctamente en el instante en que se enciende el interruptor de MIL
encendido, realice la inspección que se describe a continuación:

MIL no se enciende cuando el interruptor de encendido está encendido

1. Inspección del tablero

Encienda el interruptor de encendido y verifique que el panel de


instrumentos funcione correctamente.

¿Funciona correctamente el panel de instrumentos?

Sí - Vaya al paso 2.

No - Inspeccione las líneas eléctricas / de tierra del tablero de


instrumentos (página 19-6). Si están en buenas
condiciones, reemplace la placa de circuito (página 19-8).

2. Inspección de la operación MIL

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM


(página 5-12).
Conecte a tierra el terminal No. 18 del dispositivo de prueba mediante
un puente.
Encienda el interruptor de encendido y verifique la MIL.

¿MIL se enciende?

Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

No - Vaya al paso 3.
GUARDAPOLVO
3. Inspección de circuito abierto en la línea MIL

Apague el interruptor de encendido.


Retire la pantalla frontal (página 2-8).
Retire la cubierta antipolvo del panel de instrumentos y
desconecte el conector 16P.

CONECTOR 16P

5-28
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 16P en el


CONECTOR 16P DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (lado
lado del cableado y el terminal del dispositivo de prueba. del terminal de cableado)

Conexión: Blanco / Azul - N ° 18

¿Hay continuidad?

Sí - Panel de instrumentos defectuoso.

No - Circuito abierto en el cable blanco / azul. Blanco/


Azul

MIL no se apaga unos segundos después de que se enciende el


interruptor de encendido

1. Inspección de la operación MIL

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 33P del ECM.
Encienda el interruptor de encendido y verifique la MIL.

¿MIL se enciende?

Sí - Vaya al paso 2.

No - Vaya al paso 3.

2. Inspección de cortocircuito en la línea MIL

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 16P del panel de instrumentos.
Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM
(página 5-12).
Inspeccione la continuidad entre el terminal del dispositivo de
prueba y la tierra.

Conexión: N ° 18 - Tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Cortocircuito en el cable blanco / azul.


No - Panel de instrumentos defectuoso.

3. Inspección de cortocircuito de la línea DLC

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM


(página 5-12).
Inspeccione la continuidad entre el terminal del dispositivo de
prueba y la tierra.

Conexión: N ° 15 - Tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable azul.

No - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

5-29
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

CONECTOR 2P (Negro)

INSPECCIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE

ALIVIO DE PRESION DE COMBUSTIBLE

NOTA
Antes de desconectar la manguera de suministro de combustible,
libere la presión del sistema, como se describe a continuación.

1. Quite la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

2. Apague el interruptor de encendido.

3. Desconecte el conector 2P de la bomba de combustible.

4. Arranque el motor y déjelo funcionar a baja velocidad hasta


que se apague.

5. Apague el interruptor de encendido.

EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO DE CONEXIÓN RÁPIDA

NOTA
No doble ni retuerza la manguera de combustible.

Lado del tanque de combustible

1. Libere la presión del combustible (página 5-30).

2. Desconecte el cable negativo (-) de la batería (página 16-6). CUBIERTA DE GOMA

3. Limpie el accesorio de conexión rápida si es necesario CONECTOR LINGUETAS


y coloque una toalla sobre él. RETENEDORES

4. Tire de la cubierta de goma, como se muestra en la ilustración,


para liberar la guía de goma de la conexión de sus pestañas de
retención.

Sostenga el conector con una mano y apriete las pestañas de


retención con la otra para liberarlas de la ranura de bloqueo. Tire
del conector de la bomba de combustible y retire el retenedor y la MONTAJE DE BLOQUEO
goma de la conexión.

• Seque el combustible restante de la manguera con una


toalla.
• Tenga cuidado de no dañar la manguera u otros BOLSAS DE PLÁSTICO
componentes.
• No utilice herramientas.
• Si el conector no se mueve, mantenga presionadas las
lengüetas de retención y presione y tire del conector
alternativamente hasta que pueda soltarse fácilmente.

5. Para evitar daños y la penetración de materiales extraños,


selle el conector suelto y la conexión de la bomba de
combustible con bolsas de plástico.

5-30
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

Lado del inyector de combustible


GOMA DE CONEXION
1. Libere la presión del combustible (página 5-30). CONECTOR

2. Desconecte el cable negativo (-) de la batería (página 16-6).

3. Limpie el accesorio de conexión rápida si es necesario


y coloque una toalla sobre él.

4. Deslice la goma de conexión hacia el inyector para liberar su


guía de las pestañas de retención. LINGUETAS
RETENEDORES
BLOQUEO DE LINGUETAS
Sostenga el conector con una mano y apriete las pestañas de
retención con la otra para liberarlas de la pestaña de bloqueo. Tire
del conector del inyector de combustible y retire el retenedor y la
goma de la conexión.
BOLSAS DE PLÁSTICO
• Seque el combustible restante de la manguera con una
toalla.
• Tenga cuidado de no dañar la manguera u otros
componentes.
• No utilice herramientas.
• Si el conector no se mueve, mantenga presionadas las
lengüetas de retención y presione y tire del conector
alternativamente hasta que pueda soltarse fácilmente.

5. Para evitar daños y la penetración de materiales extraños,


selle el conector suelto y la conexión de la bomba de
combustible con bolsas de plástico.

INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CONEXIÓN RÁPIDA

• Reemplace el retenedor y la goma de conexión en el accesorio de


conexión rápida siempre que desconecte la manguera de CONECTOR
combustible.
• Si es necesario reemplazar alguno de los sellos, utilice uno
ANTICIPO
del mismo fabricante que el que retiró (hay varios
fabricantes de sellos con diferentes especificaciones).

• No doble ni retuerza la manguera de combustible.

Lado de la bomba de combustible

1. Inserte un nuevo retenedor en el conector, alineando las


pestañas de bloqueo con las ranuras del conector.
Alinear

5-31
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

2. Instale correctamente la goma de conexión sobre la


CONECTOR
conexión de la bomba de combustible, como se muestra
Alinear
en la ilustración.
Instale el conector en la conexión del inyector de combustible,
alineando las lengüetas de goma en la conexión con las
ranuras del retenedor. Luego, presione el conector hasta que
ambas lengüetas de bloqueo se enganchen, haciendo un ruido
de "clic".
BLOQUEO DE LINGUETAS
Si hay dificultades durante el montaje, aplique una pequeña LINGUETAS
cantidad de aceite de motor al extremo de la conexión del RETENEDORES
inyector. GOMA DE CONEXION

3. Asegúrese de que la conexión sea segura y que las lengüetas


de bloqueo estén bien encajadas en su lugar; inspeccione
visualmente y tire del conector.

Asegúrese de que la guía de goma del conector esté ubicada


correctamente (entre las pestañas de retención).

4. Conecte el cable negativo (-) de la batería (página 16-6).

5. Aumente la presión del combustible (página 5-33).

CONECTOR

Lado del inyector de combustible


CONECTOR
1. Inserte un nuevo retenedor en el conector, alineando las
pestañas de bloqueo con las ranuras del conector. ANTICIPO

Alinear

2. Instale correctamente una nueva goma de conexión en la conexión Alinear


del inyector, como se muestra en la ilustración.
Instale el conector en la conexión de la bomba de combustible. CONECTOR
Luego, presione el conector hasta que ambas lengüetas de
bloqueo se enganchen, haciendo un ruido de "clic".

Si hay dificultades durante el montaje, aplique una pequeña


cantidad de aceite de motor al extremo de la conexión de la
bomba de combustible. GOMA
CONEXIÓN

PINZAS DE RETENCION
BLOQUEO DE LINGUETAS

5-32
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

3. Asegúrese de que la conexión sea segura y que las lengüetas


de bloqueo estén bien encajadas en su lugar; inspeccione
visualmente y tire del conector.

Asegúrese de que la guía de goma de la conexión esté


colocada correctamente (entre las pestañas de retención).

4. Conecte el cable negativo (-) de la batería (página 16-6).

5. Aumente la presión del combustible (página 5-33).


CONECTOR

CONECTOR 2P (Negro)
AUMENTO DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Conecte el conector 2P (negro) a la bomba de combustible.

2. Encienda el interruptor de encendido y coloque el interruptor del


motor en " "(La bomba de combustible debe funcionar
durante 2 segundos, aumentando la presión del combustible).

NOTA
No arranque el motor.

3. Apague el interruptor de encendido.

4. Repita los procedimientos 2 y 3 varias veces y asegúrese de


que no haya fugas en el sistema de suministro de
combustible.

5. Instale la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

5-33
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A
SOPORTE DE VÁLVULA
SOLENOIDE DE CONTROL DE PAR
INSPECCION DE PRESION DE COMBUSTIBLE

Retire los siguientes componentes:


- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)
- Electroválvula de control PAIR (página 5-53)
- Dos tuercas de cubierta
- Soporte de la bomba de combustible del chasis
- Soporte electroválvula de control PAIR del soporte de la
bomba de combustible

Desconecte el accesorio de conexión rápida de la bomba de


combustible (página 5-30).

NUECES SOPORTE DE BOMBA


DE COMBUSTIBLE
Conecte las herramientas especiales entre el tubo de combustible y la
manguera de combustible, como se muestra en la ilustración.

Herramientas:
(1) Indicador de combustible 07406-0040004
(2) Manómetro del colector de admisión 07ZAJ ‑ S5A0111
(3) Racor de manguera, 9 mm / 9 mm 07ZAJ-S5A0120 (4) (5)
Racor de manguera, 6 mm / 9 mm 07ZAJ-S5A0130 (5) (1)
Accesorio de conexión, 6 mm / 9 mm 07ZAJ ‑ S5A0150
MANGUERA
SUMINISTRO DE
Conecte temporalmente el cable negativo (-) de la batería y COMBUSTIBLE
conecte el conector 2P (Negro) de la bomba de combustible.

Arranque el motor y manténgalo funcionando a baja velocidad. (3)

Tome la lectura de presión de combustible.

Estándar: 249 kPa (3,0 kgf / cm dos, 43 psi)

Si la presión de combustible es más alta que la especificada,


reemplace el conjunto de la bomba de combustible.

Si la presión del combustible es menor que la especificada, (4)


inspeccione los siguientes elementos: (dos) BOMBA
- Fuga en la línea de combustible COMBUSTIBLE
- Manguera de combustible doblada o bloqueada
- Filtro de combustible obstruido
- Bomba de combustible (página 5-37)

Después de la inspección, alivie la presión del combustible (página 5-30). SOPORTE DE VÁLVULA
SOLENOIDE DE CONTROL DE PAR
Retire las herramientas especiales de la manguera de combustible y
la manguera.

Conecte el accesorio de conexión rápida (página 5-31).

Instale los siguientes componentes:


- Soporte electroválvula de control PAIR del soporte de la
bomba de combustible
- Soporte de la bomba de combustible del chasis
- Dos tuercas de cubierta
- Electroválvula de control PAIR (página 5-53)
- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)

NUECES SOPORTE DE BOMBA


DE COMBUSTIBLE

5-34
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

INSPECCIÓN DEL FLUJO DE COMBUSTIBLE


Desconecte el accesorio de conexión rápida de la bomba de
combustible (página 5-34).
Conecte la herramienta especial al tubo de conexión de la bomba de
combustible.
Herramienta:
Racor de manguera, 6 mm / 9 mm 07ZAJ ‑ S5A0130
Coloque el extremo de la conexión de la manguera en un
recipiente adecuado para gasolina.
Conecte temporalmente el cable negativo (-) de la batería a la
batería y conecte el conector 2P (negro) a la bomba de
combustible.
Conecte el probador de ECM al conector 33P (ECM negro (página
5-12)
Conecte a tierra el terminal del dispositivo de prueba con un
puente.
ACCESORIO
MANGUERA
Conexión: N ° 8 - Tierra
Encienda el interruptor de encendido durante 10 segundos.
CAJA DEL DISPOSITIVO DE PRUEBA
NOTA
Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la
posición " “.

Mida el volumen de flujo de combustible.


Flujo de combustible:
136 cm mínimo 3 / 10 segundos a 12 V PUENTE
Si el flujo de combustible es menor que el especificado,
inspeccione la bomba de combustible (página 5-37). Apague EL APOYO DE CABLE
el interruptor de encendido. ELECTROVÁLVULA CONECTOR NEGATIVO (-)
Conecte el accesorio de conexión rápida a la conexión de la bomba de
combustible (página 5-34).

TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Retire los siguientes componentes:
- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)
- Ambos protectores del depósito de combustible (página 2-7)
- Electroválvula de control PAIR (página 5-53)
Apague el interruptor de encendido.
Desconecte el conector 2P (Negro) de la bomba de combustible y
desconecte el cable negativo (-) de la batería.
Retire los siguientes componentes: NUECES SOPORTE DE BOMBA
DE COMBUSTIBLE
- Dos tuercas de cubierta ABRAZADERAS
- Soporte de la bomba de combustible del chasis
- Soporte electroválvula de control PAIR del soporte de la
bomba de combustible.

Doble las mangueras de combustible y respiradero de la bomba


de combustible con las herramientas especiales.
Herramienta:
Abrazadera de la manguera 07614-0050101
Desconecte las mangueras de combustible y respiradero de la
bomba de combustible a la bomba de combustible.
NOTA
Limpie el combustible derramado con una toalla.

MANGUERA DE RESPIRACION MANGUERA


COMBUSTIBLE

5-35
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A
FORMAS DEL MANGUERA
MANGUERA DE COMBUSTIBLE
Instale las mangueras de combustible y respiradero de la bomba
de combustible con las herramientas especiales.

Herramienta:
Pasador de manguera 07HGZ-0010100

Retire las abrazaderas de la manguera.

MANGUERA DE RESPIRACION PASADORES DE MANGUERA


FILTRO DE COMBUSTIBLE
Retire el filtro de combustible del soporte.

EMPULGUERAS
Retire los dos tornillos Allen conectados al guardabarros
superior.

TORNILLO Y ARANDELA
Desconecte el conector 2P del sensor de nivel de combustible.

Quite el perno y la arandela de fijación del tanque de


combustible.

Levante la parte trasera del depósito de combustible para


soltarlo de la guía de fijación y retire el depósito de combustible
de las gomas de fijación deslizándolo hacia atrás.

CONECTOR

5-36
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

La instalación se lleva a cabo en el orden inverso al desmontaje.

NOTA
• Alinee los accesorios del tanque de combustible con los sujetadores de goma del chasis.
• Coloque correctamente el cableado del sensor de nivel de combustible, la manguera de
combustible y la manguera del respiradero (página 1-18).

DEPÓSITO DE TORNILLO DE FIJACIÓN


TORNILLOS ALLEN
COMBUSTIBLE LAVADORA

MANOS MANGUERA DE RESPIRACION

GOMA
FIJACIÓN

MANGUERA DE COMBUSTIBLE

CONECTOR 2P

BOMBA DE COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN CONECTOR 2P (Negro)
Encienda el interruptor de encendido y asegúrese de que la bomba de
combustible esté activada durante 2 segundos.
Si la bomba de combustible no funciona, realice la
siguiente inspección:
NOTA
Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la
posición " “.

Apague el interruptor de encendido.


Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).
Desconecte el conector 2P (negro) de la bomba de combustible.
Encienda el interruptor de encendido y mida el voltaje entre los
terminales del conector 2P en el lado del cableado.
Conexión: Marrón / Rojo (+) - Verde (-)
CONECTOR 2P (Negro)
El voltaje de la batería debe indicarse durante dos segundos (Lado del terminal del cableado)
después de que se active el interruptor del motor.
Si se indica el voltaje de la batería, reemplace la bomba de
combustible.
Si no se indica el voltaje de la batería, inspeccione los siguientes
elementos: Rojo marrón Verde
- Circuito abierto en el cable marrón / rojo entre el relé y la
bomba de combustible
- Circuito abierto en el cable verde entre la bomba de
combustible y el terminal de tierra
- Relé y circuitos de la bomba de combustible (página 5-38)
- Líneas de alimentación / tierra del ECM (página 5-52)

5-37
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

MONTAJE DE CONEXIÓN RÁPIDA SOPORTE


DESMONTAJE / INSTALACIÓN

NOTA
No desmonte la bomba de combustible.

Libere la presión del combustible (página 5-30).

Desconecte las mangueras de combustible y respiradero de la


bomba de combustible (página 5-35).

Desconecte el accesorio de conexión rápida de la conexión de la


bomba de combustible (página 5-30) y retire el conjunto de la bomba
de combustible.
ALOJAMIENTO BOMBA
GOMA COMBUSTIBLE
Retire el soporte de la bomba de combustible de la carcasa de
goma.
Retire la carcasa de goma de la bomba de combustible.

La instalación se lleva a cabo en el orden inverso al desmontaje.

NOTA
Ejecute el cableado y las mangueras correctamente (página
1-18).

RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


EL RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE NO FUNCIONA

1. Inspección del voltaje de entrada

Retire el asiento (página 2-8). Apague el


interruptor de encendido.
Retire el relé de la bomba de combustible del soporte y
desconecte el conector 4P.

Encienda el interruptor de encendido. CONECTOR DE RELÉ DE BOMBA DE


Mida el voltaje entre los terminales del cable negro / azul (+) del COMBUSTIBLE (lado del terminal del cableado)
conector del relé y la tierra (-).
Azul negro
¿Está indicado el voltaje de la batería?

Sí - Vaya al paso 2.

No - Circuito abierto en el cable negro / azul entre el relé de


la bomba de combustible y la caja de fusibles.

Azul negro

5-38
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

2. Inspección de circuito abierto en la línea de tierra de la bobina


CONECTOR DE RELÉ DE BOMBA DE COMBUSTIBLE (Visto
del relé
desde el lado del terminal)

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM


(página 5-12).
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector del relé y
el terminal del dispositivo de prueba.

Conexión: Marrón - N ° 8

¿Hay continuidad?

Sí - Vaya al paso 3. marrón

No - Circuito abierto en el cable marrón entre el relé de la bomba


de combustible y el ECM.
C
3. Inspección de relés

Conecte el polo positivo (+) de una batería de 12 V


completamente cargada al terminal D del relé de la bomba de
combustible y el polo negativo (-) de la batería al terminal C del
relé.
Inspeccione la continuidad entre los terminales A y B del relé.

¿Hay continuidad?

Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de D B LA


funcionamiento e inspeccione nuevamente.

No - Relé de la bomba de combustible defectuoso.


CONECTOR
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE CONECTOR 3P (Negro) INSPECCIÓN
DE SERVICIO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN ABRAZADERA DE CABLEADO

Retire los siguientes componentes:


- Ambas cubiertas laterales (página 2-5)
- Silencioso (página 2-14)
- Cubierta del modulador interno (página 2-4)
- ECM (página 5-51)
- Electroválvula de control PAIR (página 5-53)
- Batería (página 16-6)
- Relé de arranque (página 18-14)

Desconecte el conector 3P (Negro) del interruptor / sensor de


punto muerto del CKP y retírelo de la caja de la batería.
CAJA DE
Fusibles
Solo modelo XRE300A: Retire la caja de fusibles del ABS, el clip de abdominales
alambre y el conector de inspección de servicio de la caja de la
batería.

5-39
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

Quite los dos tornillos y la tapa de la caja de herramientas.


EMPULGUERAS

CUBIERTA DE CAJA
HERRAMIENTAS
Retire las dos tuercas de la cubierta y la bomba de
combustible / soporte del chasis.

Retire los dos tornillos de fijación, la arandela y los dos


espaciadores.

Retire la guía de goma de la caja de la batería en la carcasa del filtro


de aire.

Solo modelo XRE300A:


Suelte la abrazadera del tubo de freno de los tubos.

Retire la bomba de combustible / soporte del chasis y retire la


abrazadera del cable de arranque de la caja de la batería.

Retire el cableado de la ranura de la caja de la batería y retire la


caja de la batería del chasis.

GOMA ALAMBRADO
ESPACIADOR
CAJA DE BATERIA

LAVADORA

BOMBA ESPACIADOR
COMBUSTIBLE/
TUERCAS DE CUBIERTA DE SOPORTE

ABRAZADERA TUBO FRENO

GUÍA
EMPULGUERAS

ABRAZADERA PARA CABLE DE ARRANQUE

5-40
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

Retire los dos tornillos y el guardabarros.

Desconecte la manguera de ventilación del motor, la manguera de


succión PAR y la manguera de drenaje de la carcasa del filtro de
aire.

Afloje la abrazadera del cableado y el tornillo de fijación.

Afloje el tornillo de la abrazadera del tubo de conexión.

Retire la carcasa del filtro de aire de la guía del chasis y el cuerpo del
acelerador.

GUÍA TORNILLO DE FIJACIÓN


MANGUERA
CORREA
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE ASPIRACIÓN PAREJA

MANGUERA DE RESPIRACION

EMPULGUERAS

TORNILLO ABRAZADERA
TUBO DE CONEXION
PARA-ARCILLA

MANGUERA DE DRENAJE

35 ° ABRAZADERA
La instalación se lleva a cabo en el orden inverso al desmontaje. TUBO DE CONEXION

NOTA
• Cuando apriete el tornillo de la abrazadera del tubo de
conexión, coloque la abrazadera correctamente, como se
muestra en la ilustración.

• Enrute correctamente el cableado, los cables y las


mangueras (página 1-18).

9 mm

MANGUERA
RESPIRACIÓN DEL MOTOR

5-41
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

DESMONTAJE / MONTAJE

SOPORTE DE ELEMENTOS TORNILLOS (5 mm)

CONDUCTO DE AIRE DE ADMISIÓN


RESONADOR ELEMENTO DE ESPUMA

JUNTA DE CUBIERTA

ELEMENTO DE PAPEL EMPULGUERAS

JUNTOS A
PLACA DE FIJACIÓN

TAPA DE LA CARCASA

TUBO DE DRENAJE
ALOJAMIENTO PLACA DE FIJACIÓN DE ELEMENTOS
FILTRO DE AIRE
JUNTA B DE LA PLACA DE FIJACIÓN

CUERPO ACELERADOR MANGUERA


SUMINISTRO DE PAR CONECTOR 2P (Negro)
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
CORREA
Libere la presión del combustible (página 5-30).
Retire la carcasa del filtro de aire (página 5-39).

Retire la manguera de suministro de combustible de la


abrazadera del soporte de la válvula solenoide PAIR. Retire
la electroválvula PAIR con el soporte, desacoplando el
conector 2P (Negro) y la manguera de alimentación PAIR.

VÁLVULA SOLENOIDE
MANGUERA
SOPORTE SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE

5-42
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

Afloje la contratuerca, desconecte los cables del tambor del


acelerador y luego retírelos del portacables. Desconecte los
conectores 5P (negros) de la unidad del sensor y los conectores 4P
(negros) del IACV.
Afloje el tornillo de la abrazadera del aislador y retire el cuerpo del
acelerador del aislador.
Desconecte el conector 2P (gris) del inyector.
Retire el tornillo, la abrazadera y la goma de la manguera de la
manguera de suministro de combustible.
Desconecte el accesorio de conexión rápida de la conexión del
inyector (página 5-31) y retire el cuerpo del acelerador.

CORREA TORNILLO
CONECTOR 2P
GOMA MANGUERA
CONEXION INYECTOR
MANGUERA DE SUMINISTRO
DE COMBUSTIBLE

CONECTOR 4P

CUERPO ACELERADOR

CONECTOR 5P
ABRAZADERA AISLADOR

CABLES ACELERADORES
TUERCA DE BLOQUEO

Conecte el accesorio de conexión rápida de la conexión del inyector


ABRAZADERA AISLADOR
(página 5-32).

Coloque la manguera de suministro de combustible con la


manguera de goma, la abrazadera y el tornillo. Luego, apriete
firmemente el tornillo.
Conecte el conector 2P del inyector (gris).

Asegúrese de que el orificio de ubicación en la abrazadera de


aislamiento esté alineado correctamente con la guía de ubicación
del aislamiento.

GUÍA Y ORIFICIO

Instale el cuerpo del acelerador en el aislante y alinee el hombro con la


ranura, como se muestra en la ilustración. Alinear

5-43
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

Apriete el tornillo de la abrazadera del aislador de modo que el


ancho entre los extremos de la abrazadera sea de 12 ± 1 mm.

Instale los componentes extraídos en el orden inverso al de


extracción.
12 ± 1 milímetro

Ajuste el juego libre del puño del acelerador (página 3-4).

Aumente la presión del combustible (página 5-33).

TORNILLO
ABRAZADERA AISLADOR

DESMONTAJE / MONTAJE
TUERCA PINTADA CON TINTA BLANCA
NOTA
• El cuerpo de la unidad del acelerador / sensor viene
preajustado en fábrica. No lo desmonte de otra manera
que no sea la indicada en este manual.

• No cambie la posición de la válvula del acelerador de


completamente abierta a completamente cerrada después
de quitar el cable del acelerador, ya que puede causar un
funcionamiento desigual en cámara lenta.

• No afloje ni apriete los tornillos y tuercas del cuerpo del


acelerador pintado con pintura blanca, ya que esto puede
causar que la válvula del acelerador funcione mal y el
control de ralentí.

TORNILLOS PINTADOS CON PINTURA BLANCA

2,1 Nm (0,2 kgf.m) GOMA ANILLO DE SELLADO

CONEXION INYECTOR
INYECTOR
PLACA DE FIJACIÓN
ANILLO DE SELLADO 5,1 Nm (0,5 kgf.m)

IACV

SOPORTE ABRAZADERA
MANGUERA

ANILLO DE SELLADO

3,4 Nm (0,3 kgf.m)


SOPORTE DEL CABLE DEL ACELERADOR

CUERPO ACELERADOR

UNIDAD DE SENSOR

5-44
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

IACV
LIMPIEZA

Retire los siguientes componentes del cuerpo del acelerador:


- IACV (página 5-47)
- Conjunto de inyector (página 5-48)

JUEGO DE INYECTOR

Aplique aire comprimido a todos los conductos de aire del


cuerpo del acelerador.

NOTA
Limpiar los conductos de aire con un trozo de alambre
dañará el cuerpo del acelerador.

DLC
PROCEDIMIENTO PARA RESTABLECER LA VÁLVULA DE
MARIPOSA EN POSICIÓN COMPLETAMENTE CERRADA

Si se ha quitado la unidad del sensor del cuerpo del acelerador,


realice el procedimiento de restablecimiento del acelerador en
una posición completamente cerrada como se describe a
continuación.

1. Borre los códigos de defectos (página 5-11).

2. Apague el interruptor de encendido.

3. Retire el conector inactivo.


CONECTOR SCS

4. Haga un cortocircuito entre los terminales DLC,


usando la herramienta especial.

Herramienta:
Conector SCS 070PZ-ZY30100

5-45
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

5. Desconecte el conector 2P del sensor EOT.

Haga un cortocircuito entre los terminales del conector 2P


(Negro), en el lado del cableado, usando un puente.

Conexión: amarillo / azul - verde / blanco

PUENTE CONECTOR 2P (Negro)

6. Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la


posición " Y encienda el interruptor de encendido. MIL debería
parpadea durante 10 segundos (modelo PREPARACIÓN
PARA RESET).

MIL

7. Desconecte el puente mientras la MIL todavía está parpadeando (dentro de


los próximos 10 segundos después de que se haya activado el interruptor de
encendido).

NOTA
Si excede el intervalo de 10 segundos para quitar el puente o
si el procedimiento de reinicio es incorrecto, la MIL
permanecerá encendida. En este caso, repita los
procedimientos de reinicio desde el paso 2.

8. Cuando se complete el procedimiento de reinicio, la MIL PUENTE CONECTOR 2P (Negro)


cambiará del modelo de PREPARACIÓN PARA REINICIO al
modelo de REINICIO COMPLETO.

0,3 segundos
Intervalo de 10 segundos

0,3 segundos
0,1 segundos

MIL encendido
1,2 segundos

Apagado

PREPARACIÓN PARA RESET REINICIO COMPLETO

5-46
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

9. Apague el interruptor de encendido.

10. Conecte el conector 2P (negro) del sensor EOT.

11. Retire el conector SCS e instale el conector inactivo.

CONECTOR 2P (Negro)
IACV

IACV
INSPECCIÓN

NOTA
El IACV se instala en el cuerpo del acelerador y su
funcionamiento se produce mediante un motor paso a
paso. Cuando el interruptor de encendido está encendido y
el interruptor del motor está en la posición " “, La IACV
debe activarse durante unos segundos.

Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la posición "


“, Encienda el interruptor de encendido y verifique el IACV. El
IACV está funcionando correctamente si se puede observar un IACV PLACA DE RETENCION
ruido de funcionamiento (pitido) del motor paso a paso en el
momento en que se enciende el interruptor de encendido.

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el cuerpo del acelerador (página 5-42).

Limpie el IACV alrededor para evitar que la suciedad y los desechos


entren en el paso de aire.

Retire los dos tornillos torx, la placa de retención y el IACV.

TORNILLOS TORX

Instale un nuevo anillo de sello en el IACV.


ANILLO DE SELLADO
Gire la válvula en el sentido de las agujas del reloj hasta que se asiente
ligeramente en el IACV.

VÁLVULA

5-47
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

ALFILER ESPACIO
Instale el IACV en el cuerpo del acelerador, alineando la ranura de
la válvula con el pasador guía.

IACV
TABLA DE
IACV RETENCION Alinear
Instale la placa de retención, alineando la ranura con la guía
IACV.
Instale los dos tornillos Torx y apriételos.

Par de apriete: 2,1 Nm (0,2 kgf.m)

Instale el cuerpo del acelerador (página 5-42).

TORNILLOS TORX
JUEGO DE INYECTOR

INYECTOR

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el IACV (página 5-47).

Limpie alrededor del inyector para evitar que la suciedad y los desechos
entren en los conductos de aire.

Retire los tornillos de retención y el conjunto del inyector del


cuerpo del acelerador.

EMPULGUERAS
CONEXION INYECTOR ANILLO DE SELLADO
Retire el anillo de retención, la conexión del inyector, el anillo de
sellado y la goma del inyector.

Instale una goma nueva en el inyector.


Cubra un nuevo anillo de sello y un anillo de retención con
aceite de motor e instálelos en el inyector.
Instale la conexión del inyector, teniendo cuidado de no dañar el
anillo de sello.

GOMA INYECTOR ANILLO DE RETENCIÓN

5-48
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

JUEGO DE INYECTOR
Instale el conjunto del inyector en el cuerpo del acelerador,
teniendo cuidado de no dañar el anillo de retención.

Instale los tornillos de fijación del inyector y apriételos.

Par de apriete: 5,1 Nm (0,5 kgf.m)

Instale el IACV (página 5-47).

EMPULGUERAS
UNIDAD DE SENSOR

UNIDAD DE SENSOR
REEMPLAZO

NOTA
No retire la unidad del sensor a menos que sea
necesario reemplazarla.

Retire el cuerpo del acelerador (página 5-42).

Limpie alrededor de la unidad del sensor para evitar que la suciedad


y los desechos entren en el paso de aire.
TORNILLOS TORX
Retire los tres tornillos Torx, la unidad del sensor y la junta del ANILLO DE SELLADO UNIDAD DE SENSOR
cuerpo del acelerador.

Instale un nuevo anillo de sello en la ranura del cuerpo del


acelerador.

Instale una nueva unidad de sensor en el cuerpo del acelerador,


alineando el hombro con el extremo del eje del acelerador.

Alinear
UNIDAD DE SENSOR
Instale los tornillos Torx y apriételos.

Par de apriete: 3,4 Nm (0,3 kgf.m)

Instale el cuerpo del acelerador (página 5-42).

Realice el procedimiento de restablecimiento del acelerador


completamente cerrado (página 5-45).

TORNILLOS TORX

5-49
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

SENSOR EOT
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Drene el aceite del motor (página 3-11).

Retire los siguientes componentes:


- Depósito de combustible (página 5-35)
- Cuerpo del acelerador (página 5-42)

Desconecte el conector 2P (negro) del sensor EOT.

Retire el sensor EOT y la arandela de sellado del cabezal.


CONECTOR 2P (Negro)
Instale el sensor EOT con una nueva arandela de sellado y
apriétela.

Par de torsión: 14,5 Nm (1,4 kgf.m)

Conecte el conector 2P (Negro) del sensor EOT.

Instale los siguientes componentes:


- Cuerpo del acelerador (página 5-42)
- Depósito de combustible (página 5-35)

Llene la carcasa del motor con el aceite de motor


recomendado (página 3-11). ARANDELA DE SELLADO SENSOR EOT

SENSOR DE INCLINACIÓN DEL CHASIS SENSOR DE


CONECTOR 3P (Negro) PENDIENTE DEL CHASIS
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Desconecte el conector 3P (negro) del sensor de inclinación del


chasis.

Retire los tornillos de retención y el conjunto del sensor de


inclinación del chasis.

Retire los espaciadores y las gomas del sensor de


inclinación del chasis.

Instale las gomas y los espaciadores en el sensor de TORNILLOS Y ESPACIADORES GOMA


inclinación del chasis.

Instale el conjunto del sensor de inclinación del chasis y los


tornillos de fijación al chasis y apriete los tornillos.

Par de apriete: 1,5 Nm (0,2 kgf.m)

NOTA
Instale el sensor de inclinación del chasis con su marca
"UP" hacia abajo.

Conecte el conector 3P (negro) al sensor de inclinación del chasis.


MARCA "ARRIBA"
Instale el tanque de combustible (página 5-35).

5-50
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

SENSOR DE INCLINACIÓN DEL CHASIS


INSPECCIÓN

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Retire los tornillos de retención y el conjunto del sensor de


inclinación del chasis.

EMPULGUERAS

Conecte el dispositivo de prueba al ECM y conecte el conector


33P del ECM al ECM. TEST DISPOSITIVO PINING

Coloque el sensor de inclinación del chasis horizontalmente. Encienda


el interruptor de encendido, manteniendo el interruptor del motor en
la posición " “.
Mida el voltaje de salida con los terminales del dispositivo de
prueba del ECM.
(26)
Conexión: N ° 26 (+) - N ° 4 (-) (4)

Estándar: 3.6 - 4.4 V

Incline el sensor de inclinación del chasis aproximadamente 55 ± 5 ° hacia la


izquierda o hacia la derecha, manteniendo el interruptor de encendido en la
POSICIÓN DE INCLINACIÓN DEL CHASIS 55 ± 5 °
posición ON.

Mida el voltaje de salida con los terminales del dispositivo de


prueba del ECM.

Conexión: N ° 26 (+) - N ° 4 (-) 55 ± 5 °

Estándar: 0,7 - 1,3 V

Si se repite esta prueba, primero apague y vuelva a HORIZONTAL


encender el interruptor de encendido.

55 ± 5 °

ECM CONECTOR 33P (Negro) ABRAZADERA DE CABLEADO

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

Apague el interruptor de encendido.

Solo modelo XRE300A: Retire la caja de fusibles del ABS y el


clip de cableado de la caja de la batería.

Retire el ECM con su soporte del soporte de la caja de la


batería, retire el ECM del soporte y desconecte el conector
33P (Negro).
ECM CAJA DE FUSIBLES ABS

5-51
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

INSPECCIÓN DE LA LÍNEA ELÉCTRICA / TIERRA

Línea de entrada de energía

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM


(página 5-12).

Encienda el interruptor de encendido y coloque el interruptor del


motor en " “.
Mida el voltaje entre el terminal del dispositivo de prueba y la
tierra.

Conexión: N ° 1 (+) - Tierra (-)

Debe indicarse el voltaje de la batería.

Si no se indica el voltaje de la batería, inspeccione si hay un


circuito abierto en el cable negro / marrón entre el ECM y el
interruptor de parada del motor.

Línea terrestre

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM


(página 5-12).

Mida el voltaje entre los terminales del dispositivo de prueba y la


tierra.

Conexiones: N ° 2 - Tierra
N ° 9 - Tierra
N ° 10 - Tierra

Debe haber continuidad.

Si no hay continuidad, inspeccione los cables verde / negro y verde


entre el ECM y el terminal de tierra para ver si hay circuito abierto.

O SENSOR dos
NOTA
• No aplique grasa, aceite u otros materiales en el orificio
sensor de aire O dos puede dañarlo.
• El sensor de O dos puede dañarse si se cae. En este caso,
sustitúyalo por uno nuevo.
CONECTOR 4P
• No realice reparaciones en el sensor de O dos siempre que el sensor
permanezca caliente.

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Desconecte el conector 4P (negro) del sensor O dos.


Retire el cableado del sensor de O dos de la abrazadera de cableado.

ABRAZADERA DE CABLEADO

5-52
XRE300 / A SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)

ABRAZADERA DE CABLEADO
Retire el cableado del sensor de O dos de su clip.
Retire el sensor de O dos y su arandela de sellado del tubo de
escape.

Instale el sensor de O dos, junto con una nueva arandela de sellado


y apriétela al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 25 Nm (2,5 kgf.m)

Cablee correctamente el sensor de O dos, como se muestra en la


ilustración, y fíjelo a su clip (página 1-18).

Conecte el conector 4P (Negro) del sensor O dos.


O SENSOR dos ARANDELA DE SELLADO
Instale el tanque de combustible (página 5-35).
MANGUERA DE RESPIRACION DEL MOTOR

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE


SECUNDARIO
INSPECCION DEL SISTEMA

Arranque el motor, manténgalo funcionando hasta que alcance


su temperatura normal de funcionamiento y luego apáguelo.

Retire la cubierta del lado derecho (página 2-6).

Desconecte la manguera del respiradero de la carcasa del motor a la


carcasa del filtro de aire e instálela. PAREJA MANGUERA DE SUCCIÓN
Desconecte la manguera de succión PAIR de la carcasa del filtro de
aire.
Verifique que el puerto de succión PAIR esté limpio y libre de
residuos de carbón.
Si hay residuos de carbón en el puerto de succión PAIR,
verifique la válvula de inspección PAIR (página 5-54).

Arranque el motor y acelere lentamente para asegurarse de que


se succione aire a través de la manguera de succión PAIR.
Si la succión de aire no ocurre, revise la manguera de succión PAR
y la manguera de suministro para ver si hay obstrucciones o
desconexiones. También revise la válvula solenoide de control
PAIR (página 5-53).

MANGUERA
SUMINISTRO DE PAR CONECTOR 2P
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE
PAR

Desconecte el conector 2P de la válvula solenoide de control


PAIR.
Desconecte la manguera de succión PAIR y la manguera de
suministro de la válvula solenoide.
Retire las dos tuercas ciegas, los espaciadores y la válvula
solenoide del soporte.

TUERCAS Y MANGUERA VÁLVULA


PARES DE ESPACIADORES DE SUCCIÓN SOLENOIDE

5-53
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI) XRE300 / A

Verifique el flujo de aire desde el accesorio de la manguera de VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE PAR
succión hacia el accesorio de la manguera de suministro.

El flujo de aire debe ocurrir en esta dirección.

Conecte una batería de 12 V a los terminales del conector 2P de la


válvula solenoide de control PAIR, como se muestra en la ilustración.
No debe haber flujo de aire mientras la batería está conectada. BATERÍA 12 V

ADECUADO
Instale la válvula solenoide en el orden inverso al de desmontaje. MANGUERA
SUMINISTRO
NOTA CONEXIÓN DE MANGUERA
SUCCIÓN
Instale firmemente las abrazaderas de manguera.
TORNILLOS ALLEN
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE INSPECCIÓN DE PARES

Retire la protección derecha del tanque de combustible (página 2-7).

Retire los dos tornillos Allen y la tapa de la válvula de


inspección PAIR.

TAPA DE LA VÁLVULA DE INSPECCIÓN


VÁLVULA DE INSPECCIÓN DE PARES
Retire la válvula de inspección PAIR y la placa deflectora de la
tapa del cabezal.

PLACA DEFLECTOR
LIMITADOR
Inspeccione la caña en busca de fatiga o daños.
Inspeccione la goma del asiento en busca de grietas, deterioro o
daños.
Asegúrese de que no haya espacio entre la caña y el asiento.
Reemplace la válvula de inspección PAIR si es necesario.

Instale los componentes extraídos en el orden inverso al de


extracción.

Esfuerzo de torsión:
Tornillo Allen: 5,2 Nm (0,5 kgf.m)

PÚA DE GUITARRA GOMA DEL ASIENTO

5-54
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 6. ELIMINACIÓN/
INSTALACION DE MOTOR

COMPONENTES DEL SISTEMA 6-2 DESMONTAJE MOTOR 6-4


SERVICIO DE INFORMACIÓN 6-3 INSTALACION MOTOR 6-8

6-1
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA

26 Nm (2,7 kgf.m)

49 Nm (5,0 kgf.m)

26 Nm (2,7 kgf.m)

26 Nm (2,7 kgf.m)

49 Nm (5,0 kgf.m)
84 Nm (8,6 kgf.m)
49 Nm (5,0 kgf.m)
10 Nm (1,0 kgf.m)

49 Nm (5,0 kgf.m)

49 Nm (5,0 kgf.m)

26 Nm (2,7 kgf.m) 26 Nm (2,7 kgf.m)

6-2
XRE300 / A DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Al retirar o instalar el motor, cubra el chasis alrededor del motor con cinta adhesiva para protegerlo cuando manipule el
motor.
• Es necesario utilizar una chaqueta u otro soporte equivalente para sostener la motocicleta al retirar o instalar el
motor.
• Es necesario usar una chaqueta de cocodrilo u otro soporte ajustable para sostener y manejar el motor durante su
remoción o instalación.
• Es necesario retirar el motor del chasis para realizar reparaciones en los siguientes componentes:
- Cabeza (página 7-11)
- Cilindro / pistón (página 8-4)
- Transmisión (página 11-8)
- Cigüeñal / balancín (página 11-18)
• No es necesario quitar el motor del chasis para realizar reparaciones en otros componentes.

ESPECIFICACIONES

Artículo Especificación
Peso del motor seco 36,7 kilogramos

Capacidad de Después de drenar 1.4 l


Aceite del motor Después de cambiar el aceite y el filtro 1,5 l
Después del desmontaje 2.0 l

VALORES DE PAR

Tornillo de la placa de fijación del piñón de la transmisión 10 Nm (1,0 kgf.m)


Tuerca de fijación del motor (10 mm) 49 Nm (5,0 kgf.m)
Tuerca del soporte de montaje del motor (8 mm) 26 Nm (2,7 kgf.m)
Tornillo del soporte de montaje del motor (8 mm) 26 Nm (2,7 kgf.m)
Tornillo del pedal de soporte del destornillador 84 Nm (8,6 kgf.m)

6-3
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR XRE300 / A

DESMONTAJE MOTOR
Drene el aceite del motor (página 3-11).

Retire los siguientes componentes:


- Cuerpo del acelerador (página 5-42)
- Depósito de combustible (página 5-35)
- Bomba de combustible (página 5-37)
- Sistema de escape (página 2-14)
- Pedal de freno trasero (página 14-38)
- Tapa del piñón de mando (página 2-13)
- Guía de la cadena de transmisión (página 3-16)

Afloje la tuerca del eje.


TUERCA DE AJUSTE TUERCA DEL EJE
Apoye firmemente el chasis y levante la rueda trasera del suelo.

Suelte los ajustadores de la cadena de transmisión para que la rueda


se pueda mover hacia adelante a lo largo de todo su recorrido.

Empuje la rueda trasera hacia adelante y apriete temporalmente la


tuerca del eje.

TUERCA DE BLOQUEO
ACTUAL
TRANSMISIÓN PLACA DE FIJACIÓN
Retire los siguientes componentes:
- dos tornillos
- Placa de fijación (alineando las estrías de la placa y el árbol
secundario)
- Piñón de transmisión (sacándolo del árbol secundario y
soltándolo de la cadena de transmisión)

EMPULGUERAS PIÑON DE TRANSMISION


PEDAL DE APOYO
- Tornillo y pedal de soporte del conductor izquierdo

TORNILLO

6-4
XRE300 / A DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

- Manguera de suministro de aire


CONECTOR 3P

Desactive los siguientes componentes:


- Supresor de ruido de bujía MANGUERA CORREA
- Conector 2P del sensor EOT (Negro)
- Conector alternador 3P (Blanco)

Retire los siguientes componentes:


- Cable del alternador (retírelo del chasis aflojando los SUPRESOR
clips y sujetadores del cable) RUIDO
- Cableado del sensor (retírelo del chasis soltando la abrazadera del
cableado) CORREA

CONECTOR 2P CABLE

ALAMBRADO CORREA CORREA


EMPULGUERAS CONDUCTOS

- dos tornillos
- Oleoductos
- Anillos de sellado

ANILLOS DE SELLADO
RADIADOR DE ACEITE
- Dos tornillos y conjunto de enfriador de aceite

EMPULGUERAS

6-5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR XRE300 / A

TUERCA DE BLOQUEO FIJADOR DE CABLE


- Cable del embrague (retírelo del brazo de accionamiento del
embrague y de la abrazadera del cable aflojando la contratuerca
de la abrazadera

CABLE DEL EMBRAGUE DEL BRAZO DE CONDUCCIÓN


CABLE MOTOR NUEZ TORNILLO
- Cable de arranque (quitando la tuerca del terminal)
- Cable negativo (-) de la batería (quitando el tornillo de
fijación del motor)

CUBIERTA DE GOMA CABLE NEGATIVO (-)


CORREA
Solo XRE300A:
Suelte las abrazaderas del soporte de montaje superior del motor,
responsable de mantener fijos los tubos de freno.

XRE300A: CORREA

6-6
XRE300 / A DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

(B)
Apoye una chaqueta de cocodrilo u otro soporte ajustable debajo del
motor.

NOTA
La altura del gato debe ajustarse constantemente para
aliviar la tensión y facilitar la extracción del tornillo.

Retire los siguientes sujetadores:


- Tuercas de soporte, tuerca y perno de fijación del motor
trasero superior, tornillos y escuadras de fijación (A)
- Tuercas de soporte, tuerca y perno de fijación del motor
delantero superior, tornillos y soportes de fijación (B)

(LA)

(LA)

(B)

(D) (C)
- Tuercas de soporte, tuerca y perno de fijación del motor
delantero, tornillos y soportes de fijación (C)
- Pernos de soporte, tuerca y perno de fijación del motor trasero
y escuadras de fijación (D)
- Tuercas y tornillos para la fijación del motor delantero y trasero
(E)

Manipule el motor con cuidado y retírelo del lado derecho del


chasis.

NOTA
Al retirar el motor, asegúrelo firmemente y tenga cuidado
de no dañar el motor y el chasis.
(Y)
(C) (D)

(Y)

6-7
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR XRE300 / A

SOPORTE ("KWT") SOPORTE ("L") [dos]

INSTALACION MOTOR
NOTA
Tienda el cableado, los cables y las mangueras correctamente
(página 1-18).

Con un gato de cocodrilo u otro soporte ajustable, coloque


con cuidado el motor en el chasis del lado derecho y maneje
el motor hasta que permanezca en su posición correcta.

NOTA
[4] [5] [1] [3]
• Al instalar el motor, fíjelo firmemente y tenga cuidado de no [2] SOPORTE ("R") [3] SOPORTE ("KWT")
dañar el motor y el chasis.
• Observe la posición de instalación de los tornillos de fijación
del motor. Todos los tornillos de fijación deben instalarse en
el lado izquierdo.

• Los soportes de montaje del motor delanteros y traseros


superiores están identificados por sus marcas grabadas.
Instale los soportes manteniendo sus marcas hacia afuera.
La marca "R" identifica el soporte derecho y la marca "L"
identifica el soporte izquierdo.

Alinee los orificios de los tornillos de fijación e instale los


siguientes sujetadores:
- Tornillos y tuercas de fijación inferior delantera y trasera (10
mm) [1]
[1] [5] [4]
- Soportes de montaje del motor trasero, junto con sus dos
tornillos cada uno (8 mm) [2]
- Tornillo y tuerca de fijación (10 mm) [3] [3]

- Soportes de montaje del motor delantero, junto con sus dos SOPORTE
tornillos y tuercas (8 mm) [4]
- Tornillo y tuerca de fijación (10 mm) [5] SOPORTE ("L")
[4]
NOTA
Instálelo con la marca "KWT" hacia la izquierda. [dos]

[1]
- Soportes de montaje del motor superior delantero, junto con
sus dos tornillos y tuercas (8 mm) [1]
- Tornillo y tuerca de fijación (10 mm) [2]
- Soportes de montaje del motor trasero superior, junto con sus [3] SOPORTE ("R")
dos tornillos y tuercas (8 mm) [3]
- Tornillo y tuerca de fijación (10 mm) [4]

Después de instalar todos los sujetadores del motor, apriételos


a sus valores de torque correctos.

Esfuerzo de torsión:
Tornillo, 8 mm (soporte) 26 Nm (2,7 kgf.m)
Tornillo, 10 mm (montaje del motor) 49 Nm (5,0 kgf.m)

[4] SOPORTE [dos] [1]

6-8
XRE300 / A DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

CORREA
Solo XRE300A:
Asegure los tubos de freno con los clips en los soportes de
montaje superiores del motor.

XRE300A: CORREA
ACTUAL MARCA PIÑÓN
TRANSMISIÓN GRABADO TRANSMISIÓN
Instale el piñón en la cadena de transmisión, manteniendo su
marca "OUT" hacia afuera. Luego, instale el piñón en el árbol
secundario.

Instale la placa de fijación, manteniendo su marca grabada hacia


afuera. Luego fíjelo en la ranura del árbol secundario para
alinear los orificios de los tornillos de la placa y del piñón de
transmisión.

Instale los tornillos de la placa de fijación y apriételos al par


especificado.

Par de apriete: 10 Nm (1,0 kgf.m)

MARCA "FUERA" PLACA DE FIJACIÓN

EMPULGUERAS
PEDAL DE APOYO Alinear
Instale el pedal de soporte, alineando el agujero y el pasador.
Luego, apriete el tornillo con el par especificado.

Esfuerzo de torsión: 84 Nm (8,6 kgf.m)

TORNILLO

6-9
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR XRE300 / A

CABLE MOTOR NUEZ


Conecte el cable de arranque con la tuerca del terminal y
luego apriételo.
Instale la cubierta de goma sobre el tope del terminal.

Conecte el cable negativo (-) de la batería con el tornillo de


fijación del motor y luego apriételo.

CUBRIR CABLE TORNILLO


GOMA NEGATIVO (-)
TUERCA DE BLOQUEO FIJADOR DE CABLE
Instale el cable del embrague en la abrazadera del cable y
conéctelo al brazo de transmisión del embrague.
Instale la contratuerca del cable.

CABLE DEL EMBRAGUE DEL BRAZO DE CONDUCCIÓN


RADIADOR DE ACEITE
Instale el conjunto del enfriador de aceite, junto con sus dos
tornillos, y luego apriételos.

EMPULGUERAS
ANILLOS DE SELLADO
Cubra los nuevos anillos de sellado con aceite de motor e instálelos en
la tapa de la carcasa del motor.

Conecte los conductos de aceite con sus tornillos y luego


apriételos.

EMPULGUERAS CONDUCTOS DE ACEITE

6-10
XRE300 / A DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

Fije el cableado del sensor al soporte de fijación, usando su


CONECTOR 3P
abrazadera, y conecte el conector 2P (Negro) del sensor EOT.

Asegure el cable del alternador con sus clips (el clip de cable MANGUERA CORREA
superior está unido al cableado del interruptor del caballete
lateral y la válvula solenoide). Conecte el conector 3P del
alternador (blanco).

Conecte el supresor de ruido a la bujía. Instale la SUPRESOR


RUIDO
manguera de suministro de aire.
CORREA
Instale los siguientes componentes:
- Guía de la cadena de transmisión (página 3-16)
- Tapa del piñón de mando (página 2-13)
CONECTOR 2P CORREA
- Pedal de freno trasero (página 14-38)
- Sistema de escape (página 2-15)
- Bomba de combustible (página 5-38)
- Depósito de combustible (página 5-35)
- Cuerpo del acelerador (página 5-42)

Realice los siguientes ajustes:


- Juego libre de la maneta del embrague (página 3-18)
- Juego de la cadena de transmisión (página 3-14)

Llene el motor con el aceite recomendado (página 3-10).

ALAMBRADO CABLE CORREA

6-11
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR XRE300 / A

LOS GRADOS

6-12
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 7. CABEZAL / VÁLVULAS

COMPONENTES DEL SISTEMA 7-2 INSPECCIÓN / RECTIFICACIÓN DE


ASIENTOS DE VÁLVULA 7-17
SERVICIO DE INFORMACIÓN 7-3
CONJUNTO CABEZAL 7-20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 7-5
INSTALACIÓN DEL CABEZAL 7-23
COMPRESION DE CILINDRO 7-6
INSTALACION DE ARBOLES
QUITAR LA CUBIERTA DEL CABEZAL QUITAR7-6 DE MANDO 7-24
LOS ÁRBOLES DE COMANDO 7-7 QUITAR EL 7-27 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL CABEZAL
CABEZAL 7-11 ACTIVADOR DE TENSOR DE
DESMONTAJE CABEZAL 7-13 CADENA DE DISTRIBUCIÓN 7-29

REEMPLAZO DE GUÍA
VALVULAS 7-16

7-1
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA

12 Nm (1,2 kgf.m) 12 Nm (1,2 kgf.m)

12 Nm (1,2 kgf.m)

18 Nm (1,8 kgf.m)

14,5 Nm (1,5 kgf.m)

45 Nm (4,6 kgf.m)

4 Nm (0,41 kgf.m)

12 Nm (1,2 kgf.m)

7-2
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Este capítulo presenta los procedimientos para reparar la culata, las válvulas y los árboles de levas. Las reparaciones de la
culata y las válvulas deben realizarse con el motor desmontado del chasis (página 6-3).
• Durante el desmontaje, marque y almacene los componentes retirados para asegurarse de que se vuelvan a instalar en sus
posiciones originales.
• Limpie todos los componentes desmontados con disolvente de limpieza y séquelos con aire comprimido antes de
inspeccionarlos.
• Limpie todos los conductos de aceite antes de comenzar a ensamblar la culata de cilindros.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto al retirar el cabezal. No golpee el cabezal con fuerza excesiva al retirarlo.

• Lubricar los cojinetes y árboles de levas de los árboles de levas y los actuadores y varillas de las válvulas con una solución de aceite de
molibdeno para asegurar la lubricación inicial.

ESPECIFICACIONES Unidad: mm
Artículo Estándar Límite de uso
Compresión del cilindro a 400 rpm 1.196 kPa (12,2 kgf / cm) dos, 174 psi) -
Compromiso - 0,10
DI de la cavidad del actuador ADM / ESC de
26.010 - 26.026 26.06
la válvula
Árbol de Altura de rebote ADM 37.000 - 37.240 36,94
mando ESC 37.030 - 37.270 36,97
Compromiso - 0,05
Liquidación de aceite 0,020 - 0,062 0,10
Válvula, Holgura de la válvula ADM 0,12 ± 0,03 -
guía de válvula ESC 0,15 ± 0,03 -
DE del vástago de la válvula ADM 4.975 - 4.990 4,96
ESC 4.955 - 4.970 4,94
Guía de válvula DI ADM / ESC 5.000 - 5.012 5.03
Holgura entre el vástago y la ADM 0,010 - 0,037 0,07
guía de la válvula ESC 0,030 - 0,057 0,09
Ancho del asiento de la válvula ADM / ESC 1.0 - 1.2 2.0
Muelle de válvula Longitud libre ADM / ESC interno 33,77 32,36
ADM / ESC externo 36,64 34,84
DE del actuador de válvula ADM / ESC 25,978 - 25,993 25,97

VALORES DE PAR

Tornillo de la tapa de la cabeza 12 Nm (1,2 kgf.m)


Tornillo de soporte del árbol de levas 12 Nm (1,2 kgf.m) Aplique aceite de motor a las roscas y
la superficie de asiento.
Tapón del tensor de la cadena de distribución Tuerca 4 Nm (0,41 kgf.m)
principal 45 Nm (4,6 kgf.m) Aplique aceite de motor a las roscas y
la superficie de asiento.
Tornillo de fijación del aislador del cuerpo de la mariposa 12 Nm (1,2 kgf.m)
Bujía 18 Nm (1,8 kgf.m)
Sensor EOT 14,5 Nm (1,5 kgf.m)
Tapa del orificio de sincronización Tapa del 10 Nm (1,0 kgf.m) 8 Aplique grasa a las roscas.
orificio del cigüeñal Nm (0,8 kgf.m) Aplique grasa a las roscas.
Tornillo para la conexión del conducto de paso de aceite, 8 mm 12 Nm (1,2 kgf.m)

7-3
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

HERRAMIENTAS

Instalador de guía de válvula, 5,0 mm Compresor de resorte de válvula Cortador de asiento de válvula, 24,5 mm
07942-MA60000 07757-0010000 (45 ° ESC)
07780-0010100

Cortador de asiento de válvula, 29 mm Fresa plana, 25 mm (32 ° ESC) Fresa plana, 29 mm (32 ° ADM)
(45 ° ADM) 07780-0012000 07780-0013400
07780-0010300

Fresa interna, 26 mm (60 ° ESC) Cortador interno, 30 mm (60 ° ADM) Portacuchillas, 5,0 mm
07780-0014500 07780-0014000 07781-0010400

Escariado de guía de válvula, 5,0 mm Protector de cavidades, 24 x 25,5 mm Accesorio de compresor de resorte
07984-MA60001 07HMG-MR70002 de válvula
07959-KM30101

7-4
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

Limitador tensor
070MG-0010100

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

• Los problemas en la parte superior del motor suelen afectar su rendimiento. Estos problemas pueden diagnosticarse mediante
la prueba de compresión o detectando ruido en la parte superior del motor, utilizando una sonda o un estetoscopio.

• Si el rendimiento es deficiente a bajas velocidades del motor, inspeccione el motor para ver si hay humo blanco en la
manguera del respiradero. Si hay humo en la manguera, inspeccione si hay anillos de pistón atascados (página 8-6).

Baja compresión, dificultad de arranque o rendimiento inadecuado a bajas revoluciones


• Válvulas:
- Ajuste incorrecto del juego de válvulas
- Válvula quemada o deformada
- Sincronización incorrecta de válvulas
- Muelle de válvula roto
- Asiento de válvula irregular
• Cabeza:
- Junta de culata dañada o con fugas
- Cabeza doblada o agrietada
- Bujía suelta
• Cilindro, pistón o aros de pistón gastados (página 8-5)

Muy alta compresión, sobrecalentamiento o pre-detonación


• Depósitos excesivos de carbón en la cámara de combustión o la cabeza del pistón

Humo excesivo
• Cabeza:
- Vástago o guía de válvula desgastado
- Retenedor de vástago dañado
• Cilindro, pistón o aros de pistón gastados (página 8-5)

Ruido excesivo
• Cabeza:
- Ajuste incorrecto del juego de válvulas
- Válvulas atascadas o resortes de válvulas rotos
- Árbol de levas desgastado o dañado
- Cadena de distribución suelta
- Cadena de distribución desgastada o dañada
- Tensor de cadena de distribución desgastado o dañado
- dientes del engranaje del árbol de levas desgastados
• Cilindro, pistón o aros de pistón gastados (página 8-5)

Ralentí irregular
• Baja compresión del cilindro

7-5
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

MANÓMETRO

COMPRESION DE CILINDRO
Caliente el motor hasta que alcance su temperatura normal de
funcionamiento.

Detenga el motor, desconecte el supresor de ruido y


retire la bujía (página 3-6).

Desconecte el conector 2P (negro) de la bomba de combustible


(página 5-38).

Instale el manómetro en la carcasa de la bujía.

Abra el acelerador completamente y arranque el motor, usando el


motor de arranque, hasta que la lectura en el manómetro deje de
aumentar.
El valor de lectura máximo se suele alcanzar en un intervalo
de entre 4 y 7 segundos.

Compresión estándar:
1.196 kPa (12,2 kgf / cm) dos, 174 psi) a 400 rpm

NOTA
Para evitar que la batería se descargue, no opere el motor
de arranque durante más de 7 segundos.

La baja compresión puede deberse a:


- Junta de culata quemada
- Ajuste incorrecto del juego de válvulas
RADIADOR DE ACEITE
- Fuga de válvula
- Pistón o aros de cilindro desgastados

La alta compresión puede deberse a:


- Depósitos excesivos de carbón en la cámara de combustión o en
la cabeza del pistón

QUITAR LA CUBIERTA DEL CABEZAL


Retire los siguientes componentes:
- Ambos protectores (página 2-7)
- Tornillos de fijación y espaciadores del enfriador de aceite
- Enfriador de aceite (retírelo del chasis)
TORNILLOS Y ESPACIADORES
NOTA
Al retirar la tapa del cabezal, tenga cuidado de no dañar las
aletas del enfriador de aceite.

7-6
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE


- Supresor de ruido
- Manguera de suministro de aire (retírela de la tapa de la
válvula de inspección PAIR)
- Tornillos y gomas que sujetan la tapa del cabezal.
- Cubierta de la cabeza
- Uniones

SUPRESOR DE RUIDO
GOMA / TORNILLOS FIJADORES

CUBIERTA DE LA CABEZA UNIONES

- Anillo de sellado (de la tapa de la cabeza)

ANILLO DE SELLADO
CUBIERTA ORIFICIO
SINCRONIZACIÓN ANILLOS DE SELLADO
ELIMINACIÓN DE ÁRBOLES DE MANDO
Retire el tubo de escape / silenciador (página 2-14). Retire la
tapa del cabezal (página 7-6).

Retire la tapa del orificio de distribución, la tapa del orificio


del cigüeñal y las juntas tóricas.

TAPA DEL AGUJERO DEL ÁRBOL DEL MANGO

7-7
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

Gire el cigüeñal en sentido antihorario y alinee la marca "T" en el


MARCA DE REFERENCIA
volante con la marca de referencia en el orificio de sincronización
en la cubierta izquierda del bastidor del motor.

MARCA "T"

MARCA "EN"
Asegúrese de que las marcas de sincronización (marcas “IN” y
“EX”) en los engranajes del árbol de levas estén alineadas con la
superficie de la cabeza y mirando hacia arriba, como se muestra
en la ilustración.

Si las marcas de sincronización en los engranajes están mirando


hacia abajo, gire el cigüeñal en sentido antihorario una vuelta
completa (360 °) y alinee las marcas de sincronización
nuevamente con la superficie de la cabeza, de modo que las
marcas permanezcan hacia arriba.

MARCA "EX"
ENCHUFE DE GATILLO ANILLO DE SELLADO
Retire el tapón y el anillo de sello del impulsor del tensor de la
cadena de distribución.

ACTIVADOR DE TENSOR DE
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Gire el eje de transmisión del tensor de la cadena de distribución en el
sentido de las agujas del reloj hasta el final de su recorrido y fíjelo con la
herramienta especial.

Herramienta:
Limitador tensor 070MG-0010100

LIMITADOR DE TENSOR

7-8
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

TORNILLO
Retire el tornillo de fijación de la guía de la cadena de
distribución.

GUÍA DE CADENA DE DISTRIBUCIÓN


Afloje los tornillos de los soportes del árbol de control en orden
cruzado y en dos o tres pasos. Luego, retire los pernos y la guía
de la cadena de distribución.

Retire los soportes de los árboles de levas.

EMPULGUERAS SOPORTES PARA ARBOLES


DE MANDO
ÁRBOLES DE MANDO
Asegure la cadena de distribución con un trozo de alambre para
evitar que la cadena caiga dentro de la carcasa del motor.

Elimina los árboles de comando.

Retire los actuadores y las lainas de las válvulas.

NOTA CADENA DE DISTRIBUCIÓN


ACTUADOR DE VALVULA
• Tenga cuidado de no dañar las cavidades del actuador
de la válvula.
• Las calzas pueden atascarse dentro de los
actuadores. No permita que los calzos caigan sobre
el bastidor del motor.

• Marque todas las cuñas de las válvulas y los actuadores para


asegurarse de que estén instalados en sus posiciones
originales.

• Los actuadores de válvula se pueden quitar fácilmente


usando una herramienta de pulido de válvulas o un imán.

• Las calzas se pueden quitar fácilmente con pinzas o un


imán.

CAMISA

7-9
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

INSPECCIÓN

Guía de cadena de distribución

Inspeccione la guía de la cadena de distribución en busca de


desgaste o daños excesivos. Reemplácelo si es necesario.

Soportes del árbol de control

Inspeccione la superficie del cojinete de cada árbol de levas y


soporte de la cabeza en busca de abrasiones, raspaduras o
evidencia de lubricación insuficiente.

Inspeccione los conductos de aceite en los soportes del árbol de levas


en busca de obstrucciones.

Árboles de comando

Con un micrómetro, mida la altura de cada saliente de los árboles


de levas.

ADM 36,94 milímetros


Límite de uso
ESC 36,97 milímetros

Si los salientes del árbol de levas están dañados o


excesivamente desgastados, inspeccione los conductos
de aceite para ver si hay obstrucciones.

Apoye los extremos de los árboles de control en bloques en RELOJ COMPARADOR


forma de V y mida su deformación con un indicador de cuadrante.

Límite de uso 0,05 mm

ÁRBOL DE MANDO

7-10
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

PLASTIGAUGE
Control de la eliminación de aceite de árbol

Limpie todos los residuos de aceite de los cojinetes y el árbol de


levas, la cabeza y los soportes del árbol de levas.

Aplicar longitudinalmente una tira de plastigauge en la parte


superior de cada rodamiento del árbol de control, teniendo
cuidado de evitar el paso de aceite.

NOTA
No gire el árbol de control mientras usa el
plastigauge.

EMPULGUERAS
Aplique aceite de motor a las roscas y superficies de asiento
de los tornillos de soporte del árbol de levas.

Instale los soportes del árbol de levas y apriete los tornillos en


cruz, en dos o tres pasos y con el par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

SOPORTES PARA ARBOLES DE COMANDO


PLASTIGAUGE
Retire los soportes de los árboles de control y mida el
ancho de cada plastigauge.
El mayor espesor de los plastigauges determina la brecha de
aceite.

Límite de uso 0,10 mm

Si se excede el límite de uso, reemplace el árbol de levas e


inspeccione el espacio de aceite nuevamente. Reemplace la
cabeza del árbol de levas y los soportes juntos si el espacio de
aceite aún excede el límite de uso.

SENSOR EOT

EXTRACCIÓN DE CABEZA
Retire los siguientes componentes:
- Motor (retírelo del chasis) (página 6-2)
- Árboles de control (página 7-7)

Retire el sensor EOT y su arandela de sellado si es


necesario.

Retire la bujía si es necesario.

BUJÍA

7-11
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

ARANDELA DE SELLADO
Retire el conducto de aceite del cabezal quitando el tornillo
de su conexión y las arandelas de sellado.

TORNILLO
TUERCAS Y ARANDELA
Retire los tornillos de fijación de la cabeza.
Afloje las tuercas de la cabeza en orden cruzado y en dos o tres
pasos. Luego, retire las tuercas y las arandelas.

NOTA
Tenga cuidado de que los tornillos, tuercas y arandelas no
caigan dentro de la carcasa del motor.

EMPULGUERAS
CABEZA
Quita la cabeza.

NOTA
• No golpee la cabeza con fuerza excesiva.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto
cuando utilice el destornillador.

GUÍA DE CADENA
DE DISTRIBUCIÓN UNIONES
Retire la guía de la cadena de distribución.

Retire la junta y los pasadores guía.

PASADORES GUÍA

7-12
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

EMPULGUERAS

DESMONTAJE CABEZAL
Retire los tornillos, el aislante del cuerpo del acelerador, el
anillo de sello y la junta.

JUNTA / ANILLO DE SELLADO AISLANTE


PROTECTOR DE CAVIDAD
Instale el protector en la cavidad del impulsor de la válvula.

Herramienta:
Protector de cavidades, 24 x 25,5 mm 07HMG ‑ MR70002

Se puede adaptar fácilmente una herramienta equivalente


utilizando un tubo de película de plástico de 35 mm, como se
muestra en la ilustración. 5 mm 5 mm
VISTA SUPERIOR

15 mm
31 mm

DI de 25 mm
(cuando está comprimido)

ACCESORIO LLAVES
Retire las llaves con las herramientas especiales.

Herramientas:
Compresor de resorte de válvula 07757-0010000
Accesorio para compresor
resorte de válvula 07959-KM30101

NOTA
Para evitar la pérdida de tensión, no comprima los resortes
de la válvula más de lo necesario al retirar las llaves.

COMPRESOR DE RESORTE

7-13
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

SEDE PRIMAVERA MUELLE EXTERNO ANTICIPO


Retire los siguientes componentes:
- Retenedores de resorte
- Resortes internos de válvula
- Resortes de válvula externos
- válvulas
- Retenedores de varilla
- Asiento de muelles de válvulas

NOTA
Marque todos los componentes durante el desmontaje para
asegurarse de que estén instalados en sus posiciones
originales.

VÁLVULA ANTICIPO MUELLE INTERNO


DE LA VARILLA

INSPECCIÓN

Guía de cadena de distribución

Inspeccione la guía de la cadena de distribución en busca de


desgaste o daños excesivos. Reemplácelo si es necesario.

Cabeza

Retire los depósitos de carbón de la cámara de combustión.

NOTA
Evite dañar la superficie de la junta.

Inspeccione el orificio de la bujía y la región de la válvula


en busca de grietas.

CÁMARA DE COMBUSTIÓN

Inspeccione la cabeza para ver si está deformada, usando


una regla y un calibre de hoja.

Límite de uso 0,10 mm

7-14
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

Inspeccione la cavidad de los actuadores de la válvula en busca de


abrasiones, rayones o daños.
Mida el ID de la cavidad de cada controlador.

Límite de uso 26,06 milímetros

Actuadores de válvula

Inspeccione los actuadores de la válvula en busca de abrasiones,


rayones o daños.
Mida la DE de cada impulsor de válvula.

Límite de uso 25,97 milímetros

Resortes de válvulas

Mida la longitud libre de los resortes internos y externos de la


válvula.

Resorte interior 32,36 milímetros


Límite de uso
Resorte externo 34,84 milímetros

Válvulas / Guías de válvulas

Asegúrese de que las válvulas se muevan suavemente en sus


respectivas guías.
Inspeccione cada válvula en busca de
deformaciones, quemaduras o desgaste anormal.
Mida y registre la DE para cada vástago de válvula.

ADM 4,96 milímetros


Límite de uso
ESC 4,94 milímetros

7-15
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

EXTENSIÓN DE GUÍA DE VÁLVULA


Utilice el escariador de las guías de las válvulas para eliminar los depósitos
de carbón antes de medir el diámetro interno de las guías.
NOTA
• Utilice aceite de corte en el escariador durante esta operación.
• Tenga cuidado de no inclinar el escariador sobre las guías cuando
lo utilice.

• Inserte el escariador a través del lado de la cámara de combustión del cabezal y


gírelo siempre en el sentido de las agujas del reloj.

Herramienta:
Escariado de guía de válvula, 5.0 mm 07984-MA60001
Mida y registre la DI de cada guía de válvula.

Límite de uso ADM / ESC 5,03 milímetros

Calcule la holgura entre el vástago y la guía de la válvula restando


el valor DE del vástago de la válvula del valor DI de su guía
correspondiente.

ADM 0,07 milímetros


Límite de uso
ESC 0,09 milímetros

Si el juego entre el vástago y la guía de la válvula excede el valor


límite de uso, verifique si una nueva guía, con sus valores
predeterminados, corregiría el juego a los valores tolerados. Si es
así, reemplace las guías de válvula requeridas y ensanchelas para
que encajen.
Si, incluso con una guía nueva, la holgura entre el vástago y la
guía de la válvula excede el valor límite de uso, reemplace
también las válvulas.
NOTA
Rectifique los asientos de las válvulas siempre que se
reemplacen las guías (página 7-18).

SUSTITUCIÓN DE LAS GUÍAS DE LA VÁLVULA


Coloque las guías de válvula de repuesto en un congelador
durante aproximadamente una hora.
Calentar la cabeza a una temperatura entre 130 y 140 ° C,
utilizando una placa calefactora o un horno. No caliente la cabeza
a una temperatura superior a 150 °. Use un termómetro,
disponible en las tiendas de suministros de soldadura, para
asegurarse de que el cabezal se caliente a la temperatura INSTALADOR DE GUÍA DE VÁLVULA
correcta.
NOTA
• Use guantes gruesos para evitar quemaduras al
manipular la cabeza calentada.
• No utilice un soplete para calentar la cabeza, ya que
podría deformarla.

Apoye la culata y retire las guías de las válvulas del lateral de la


cámara de combustión, utilizando la herramienta especial.
Herramienta:
Instalador de guía de válvula, 5.0 mm 07942-MA60000
Retire las juntas tóricas.

7-16
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

INSTALADOR DE GUÍA DE VÁLVULA


Cubra los anillos de sellado nuevos con aceite de motor e instálelos en
las guías de válvulas nuevas.

Instale las guías de válvula en la cabeza desde el lado del árbol


de levas, mientras la cabeza aún está caliente.

Herramienta:
Instalador de guía de válvula, 5.0 mm 07942-MA60000

Espere a que la cabeza se enfríe hasta que alcance la temperatura ambiente.

EXTENSIÓN DE GUÍA DE VÁLVULA


Pase el escariador sobre las nuevas guías después de la
instalación, utilizando la herramienta especial.

Herramienta:
Escariado de guía de válvula, 5.0 mm 07984-MA60001

NOTA
• Tenga cuidado de no inclinar el escariador sobre las guías cuando lo
utilice. De lo contrario, las válvulas se inclinarán sobre las guías, lo
que provocará una fuga de aceite del retén del vástago y un
contacto inadecuado con el asiento de la válvula. Este proceso
puede evitar el esmerilado del asiento de la válvula.

• Utilice aceite de corte en el escariador durante esta operación.


• Inserte el escariador a través del lado de la cámara de combustión del cabezal y
gírelo siempre en el sentido de las agujas del reloj.

Limpie a fondo el cabezal para eliminar las partículas metálicas


después de pasar el escariador y rectifique el asiento de la
válvula (página 7-18).

INSPECCIÓN / RECTIFICACIÓN DE
HERRAMIENTA DE PULIDO MANUAL
ASIENTOS DE VÁLVULAS

INSPECCIÓN

Limpie a fondo las válvulas de admisión y escape para eliminar los


depósitos de carbón.

Aplique una capa fina de azul de Prusia a los asientos de las


válvulas.
Pula las válvulas y los asientos, golpeando la válvula en su
asiento varias veces, usando una herramienta de pulido manual.
Para obtener un patrón de pulido regular, no permita que la
válvula gire.

7-17
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

Retire la válvula e inspeccione el ancho del asiento.


El contacto del asiento de la válvula debe tener un ancho
acorde a los valores especificados y permanecer regular en
toda su circunferencia.

Estándar Límite de uso

1,0 - 1,2 mm 2,00 milímetros

Si el ancho del asiento de la válvula no coincide con los valores ANCHO DEL ASIENTO
especificados, rectifique el asiento de la válvula (página 7-18).

Inspeccione la cara del asiento de la válvula para:


• Cara dañada:
- Reemplazar la válvula y rectificar el asiento.
• Ancho de asiento irregular
- Reemplazar la válvula y rectificar el asiento.

NOTA
Las válvulas no se pueden rectificar. Reemplace la válvula si su
cara está quemada, excesivamente desgastada o si el
contacto con el asiento es irregular.
CARA DAÑADA ANCHO DE
SEDE IRREGULAR

• Región de contacto (demasiado alta o demasiado baja)


- Rectificar el asiento de la válvula.

CONTACTO CONTACTO
MUY BAJO MUY ALTO

RECTIFICADO DE ASIENTOS DE VÁLVULA

NOTA
• Siga las instrucciones de uso del fabricante del 45 °
equipo de molienda.
• Tenga cuidado de no desgastar los asientos de las válvulas
más de lo necesario.
60 °
32 °

7-18
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

Si el área de contacto de la válvula es demasiado alta, el MUY ALTO CONTACTO ANCHO


asiento debe bajarse con un cortador plano de 32 °. ASIENTO ANTIGUO

Si el área de contacto de la válvula es demasiado baja, el asiento


debe elevarse con un cortador interior de 60 °.
32 °
MUY BAJO CONTACTO ANCHO
ASIENTO ANTIGUO

60 °

Utilice un cortador de 45 ° para eliminar cualquier aspereza o


irregularidad de los asientos. ASPEREZA

Herramientas:
Fresa de asiento, 29 mm (45 ° ADM) 07780-0010300
Fresa de asiento de válvula,
24,5 mm (45 ° ESC) 07780-0010100
Portacuchillas, 5.0 mm 07781-0010400

NOTA
Rectifique el asiento con un cortador de 45 ° siempre que se
reemplace la guía de la válvula.

Use un cortador plano de 32 ° para quitar 1/4 del material en la


parte superior del asiento de la válvula.
ANCHO
Herramientas: ASIENTO ANTIGUO
Cortador plano, 29 mm (32 ° ADM) 07780-0013400
Cortador plano, 25 mm (32 ° ESC) 07780-0012000
Soporte del cortador, 5,0 mm 07781-0010400

32 °

Utilice un cortador interior de 60 ° para quitar 1/4 del material


de la base del asiento de la válvula.
ANCHO
ASIENTO ANTIGUO
Herramientas:
Fresa interior, 30 mm (60 ° ADM) 07780-0014000
Fresa interior, 26 mm (60 ° ESC) 07780-0014500
Portacuchillas, 5,0 mm 07781-0010400

60 °

7-19
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

Utilice un cortador de 45 ° para terminar y obtener el ancho


de asiento correcto.
ANCHO DEL ASIENTO
Ancho del asiento de la válvula: 1,0 - 1,2 mm

Asegúrese de que se hayan eliminado todos los


puntos de corrosión e irregularidades.
Rectificar de nuevo, si es necesario.

45 °

Después de rectificar los asientos, aplique compuesto de


pulido en la cara de las válvulas y pulalas, aplicando poca
presión. HERRAMIENTA DE PULIDO MANUAL
Cambie constantemente la pendiente de la herramienta de
pulido para evitar un desgaste desigual en el asiento.

NOTA
• Una presión excesiva durante el pulido puede deformar o
dañar el asiento.
• Tenga cuidado de que el compuesto de pulido no penetre
en las guías.

Después de pulir, lave y elimine cualquier residuo de


compuesto de pulido del cabezal y las válvulas y vuelva a
verificar el contacto del asiento.

CONJUNTO CABEZAL
AISLADOR DE CUERPO MARIPOSA
ACTUADOR DE VALVULA LLAVE DE VALVULA
CAMISA 12 Nm (1,2 kgf.m)
ANTICIPO
DE LA PRIMAVERA
ANILLO DE
SELLO
MUELLE EXTERNO

MUELLE INTERNO

SEDE PRIMAVERA
VÁLVULA

ANTICIPO
DE LA VARILLA

UNIONES
GUIA DE VALVULA

ANILLO DE SELLADO

VÁLVULA DE ADMISIÓN
VÁLVULA DE ESCAPE

7-20
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

PROTECTOR DE CAVIDAD
Limpie el cabezal con disolvente y aplique aire comprimido a
todos los conductos de aceite.

Instale la herramienta especial o equivalente (página 7-13) en


la cavidad del impulsor de la válvula.

Herramienta:
Protector de cavidades, 24 x 25,5 mm 07HMG ‑ MR70002

SEDE PRIMAVERA MUELLE EXTERNO ANTICIPO


Instale los asientos del resorte de la válvula y los nuevos retenedores del
vástago.

Lubrique los vástagos de las válvulas con una solución de aceite de


molibdeno.
Inserte las válvulas en sus guías, girándolas lentamente para
evitar dañar los retenedores del vástago.

VÁLVULA ANTICIPO MUELLE INTERNO


DE LA VARILLA
Instale los resortes internos y externos de las válvulas,
manteniendo el lado de las bobinas más cercanas hacia la cámara
de combustión.

Instale los retenedores del resorte de la válvula.

Lado de la cámara de combustión

ACCESORIO LLAVES
Instale las llaves de válvula usando las herramientas
especiales.

Herramientas:
Compresor de resorte de válvula 07757-0010000
Accesorio para compresor de
resorte de válvula 07959-KM30101

NOTA
• Aplicar grasa a los tirantes para facilitar su instalación.
• Para evitar la pérdida de tensión, no comprima los resortes
de la válvula más de lo necesario.

COMPRESOR DE RESORTE

7-21
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

Golpee ligeramente los vástagos de la válvula para asentar


firmemente las llaves, como se muestra en la ilustración.

NOTA
Apoye la cabeza en la superficie del banco de trabajo
para evitar posibles daños a las válvulas.

UNIONES AISLANTE
Cubra un nuevo anillo de sellado con aceite de motor e instálelo
en la ranura del aislante en el cuerpo del acelerador. Instale
una junta nueva.

ANILLO DE SELLADO

Instale el aislante del cuerpo del acelerador, junto con sus


tornillos. Luego, apriete los tornillos al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

EMPULGUERAS

7-22
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS
GUÍA DE CADENA
DE DISTRIBUCIÓN UNIONES

INSTALACIÓN DEL CABEZAL


Limpie a fondo la junta del cilindro y las superficies de contacto
de la culata, teniendo cuidado de no dañarlas.

Instale los pasadores de guía y una junta nueva.

Instale la guía de la cadena de distribución, alineando la


lengüeta con la ranura derecha del bastidor del motor.

PASADORES GUÍA
GUÍA DE CADENA DE DISTRIBUCIÓN

Alinear
CADENA DE DISTRIBUCIÓN Ranuras
Pase la cadena de distribución a través del cabezal e instale el
cabezal.

Alinee correctamente las guías de la cadena de distribución con


las ranuras de la culata para asentar correctamente la culata en el
cilindro.

CABEZA GUÍAS
TUERCAS Y ARANDELA
Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de
asiento de las tuercas de la cabeza.

Instale las arandelas de cabeza y las tuercas. A continuación,


apriete las tuercas en cruz, en dos o tres pasos y con el par
especificado.

Esfuerzo de torsión: 45 Nm (4,6 kgf.m)

Instale los tornillos de fijación de la cabeza y apriételos


firmemente.

EMPULGUERAS

7-23
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

ARANDELA DE SELLADO
Instale el conducto de aceite en la cabeza, junto con las nuevas
arandelas de sellado y el tornillo de conexión.
Apriete el tornillo de conexión al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

TORNILLO
ARANDELA DE SELLADO
Instale y apriete la bujía al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 18 Nm (1,8 kgf.m)

Instale el sensor EOT, junto con una nueva arandela de sellado,


y apriételo al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 14,5 Nm (1,5 kgf.m)

Instale los siguientes componentes:


- Árboles de control (página 7-24)
- Motor (página 6-8)

BUJÍA SENSOR EOT


ACTUADOR DE VALVULA

INSTALACIÓN DE ÁRBOLES DE
COMANDO
Instale las lainas en los retenedores del resorte de la válvula.

NOTA
Instale las cuñas y los actuadores de las válvulas en sus
posiciones originales.

Aplique una solución de aceite de molibdeno a la superficie exterior


de los actuadores de la válvula e instale los actuadores en sus
cavidades. CAMISA

Gire el cigüeñal lentamente en sentido antihorario, mientras


mantiene fija la cadena de distribución, para alinear la marca "T" MARCA DE REFERENCIA
en el volante con la marca de referencia en el orificio de
sincronización en la cubierta izquierda del bastidor del motor.

MARCA "T"

7-24
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

ÁRBOL DE CONTROL DE ESCAPE


El árbol de control de admisión tiene la marca de
identificación "IN".

ÁRBOL DE MANDO MARCA "EN"


ADMISIÓN
ÁRBOLES DE MANDO
Aplique una solución de aceite de molibdeno a los cojinetes y
árboles de levas de los árboles de control.

Instale los árboles de levas de admisión y escape en la cabeza,


manteniendo las crestas orientadas de acuerdo con la
ilustración.

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
MARCA "EN"
Instale la cadena de distribución sobre los engranajes de los
árboles de levas, de modo que las marcas de sincronización
(marcas “IN” y “EX”) permanezcan alineadas con la superficie de
la cabeza y mirando hacia arriba, como se muestra en la
ilustración.

MARCA "EX"
SOPORTES PARA ARBOLES DE COMANDO
Los soportes del árbol de control tienen las siguientes marcas
de identificación:
- Marca "IN": soporte eje de control de admisión
- Marca "EX": soporte árbol de levas de escape

Instale los soportes del árbol de levas.

MARCA "EX" MARCA "EN"

7-25
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

GUÍA DE CADENA DE DISTRIBUCIÓN


Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento
de los soportes del eje de control.

Instale la guía de la cadena de distribución, el tornillo guía y los


tornillos del soporte del árbol de levas.

Apriete los tornillos de soporte del árbol de levas en orden


cruzado, en dos o tres pasos y al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

Apriete firmemente el tornillo de guía de la cadena de


distribución. EMPULGUERAS APOYOS DE
ÁRBOLES DE MANDO
TORNILLO

LIMITADOR DE TENSOR
Retire el limitador del actuador del tensor de la cadena de
distribución.

ANILLO DE SELLADO
Cubra un nuevo anillo de sellado con aceite de motor e
instálelo en la ranura del impulsor del tensor de la cadena de
distribución.
Instale y apriete el tapón del impulsor del tensor al par
especificado.

Par de apriete: 4 Nm (0,41 kgf.m)

ENCHUFE DE GATILLO

7-26
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

MARCA "EN"
Asegúrese de que las marcas de sincronización (marcas “IN” y
“EX”) en los engranajes del árbol de levas estén alineadas con la
superficie de la cabeza y mirando hacia arriba, como se muestra
en la ilustración.

MARCA "EX"
CUBIERTA ORIFICIO TAPA DEL AGUJERO DEL
SINCRONIZACIÓN ÁRBOL DEL MANGO
Cubra los nuevos anillos de sellado con aceite de motor e
instálelos en el cigüeñal y las tapas de los orificios de distribución.

Aplique grasa a las roscas del orificio del cigüeñal y las tapas del
orificio de sincronización.

Instale y apriete las cubiertas al par especificado.

Esfuerzo de torsión:
Tapa del orificio de sincronización Tapa 10 Nm (1,0 kgf.m)
del orificio del cigüeñal 8 Nm (0,8 kgf.m)

Instale la tapa del cabezal (página 7-27).


Instale el tubo de escape / silenciador (página 2-14).
ANILLOS DE SELLADO

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE CABEZAL

Cubra un nuevo anillo de sellado con aceite de motor. Instale el anillo

de sellado en el pasador de guía de la tapa del cabezal.

ANILLO DE SELLADO

7-27
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

GOMA DE FIJACIÓN
Instale nuevas gomas de fijación en la cubierta del cabezal,
manteniendo sus marcas "UP" hacia arriba.

MARCA "ARRIBA"

Limpiar las superficies de contacto del cabezal y la tapa del


cabezal.
Aplique junta líquida a los cortes semicirculares de la
cabeza, como se muestra en la ilustración.

7-28
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

GOMA / TORNILLOS FIJADORES


Instale una junta nueva en la cabeza.

Instale la tapa del cabezal, alineando su ranura con la junta.

NOTA
Al instalar la tapa del cabezal, tenga cuidado de no dañar las
aletas del enfriador de aceite.

Instale y apriete los tornillos de la tapa del cabezal al par


especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)


CUBIERTA DE LA CABEZA UNIONES
MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE
Conecte la manguera de suministro de aire.

NOTA
Instale la abrazadera de la manguera de forma segura.

Conecte el supresor de ruido.

SUPRESOR DE RUIDO
RADIADOR DE ACEITE
Instale el enfriador de aceite, los espaciadores y los tornillos de
fijación.
Apriete firmemente los tornillos de fijación.

Instale ambos protectores (página 2-7).

TORNILLOS Y ESPACIADORES
ENCHUFE DE GATILLO ANILLO DE SELLADO

ACTIVADOR DE TENSOR DE CADENA DE


DISTRIBUCIÓN
ELIMINACIÓN

Retire el tubo de escape / silenciador (página 2-14).

Retire el tapón y el anillo de sello del impulsor del tensor de la


cadena de distribución.

ACTIVADOR DE TENSOR DE
CADENA DE DISTRIBUCIÓN

7-29
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

EJE CONDUCTOR DE TENSIÓN


Gire el eje de transmisión del tensor de la cadena de distribución en el
sentido de las agujas del reloj hasta el final de su recorrido y fíjelo con
la herramienta especial.

Herramienta:
Limitador tensor 070MG-0010100

Retire los dos tornillos de fijación.

TORNILLO TENSOR LIMITADOR


UNIONES
Retire el controlador del tensor de la cadena de distribución,
junto con la junta del cilindro.

Retire el limitador del controlador del tensor.

CONTROLADOR DE TENSIÓN

INSPECCIÓN

Inspeccione el funcionamiento del impulsor del tensor de la


cadena de distribución:
- El eje de transmisión del tensor no debe retraerse en su
cuerpo cuando se presiona.
- Cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj, utilizando
una herramienta especial, el eje de transmisión del tensor debe
retraerse en su cuerpo. El eje debe salirse de su cuerpo tan
pronto como la herramienta especial lo suelte.

LIMITADOR DE TENSOR
INSTALACIÓN

Gire el eje de transmisión del tensor de la cadena de distribución en el


sentido de las agujas del reloj hasta el final de su recorrido y fíjelo con
la herramienta especial.

Herramienta:
Limitador tensor 070MG-0010100

7-30
XRE300 / A CABEZAL / VÁLVULAS

UNIONES
Instale el impulsor del tensor de la cadena de distribución en el
cilindro, junto con una junta nueva.

CONTROLADOR DE TENSIÓN
LIMITADOR DE TENSOR
Instale los dos tornillos de fijación y luego apriételos. Retire el

limitador del controlador del tensor.

EMPULGUERAS
ANILLO DE SELLADO
Cubra un nuevo anillo de sellado con aceite de motor e
instálelo en la ranura del impulsor del tensor.
Instale el tapón y apriételo al par especificado.

Par de apriete: 4 Nm (0,41 kgf.m)

Instale el tubo de escape / silenciador (página 2-15).

ENCHUFE DE GATILLO

7-31
CABEZAL / VÁLVULAS XRE300 / A

LOS GRADOS

7-32
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 8. CILINDRO / PISTÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA 8-2 EXTRACCIÓN DE CILINDRO / PISTÓN 8-4


SERVICIO DE INFORMACIÓN 8-3 INSTALACIÓN DE CILINDRO / PISTÓN 8-8
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 8-3

8-1
CILINDRO / PISTON XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA

8-2
XRE300 / A CILINDRO / PISTON

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Este capítulo presenta los procedimientos de reparación del cilindro y el pistón. Las reparaciones de estos componentes
deben realizarse con el motor extraído del chasis (página 6-3)
• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro o el pistón.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto al retirar el cilindro. No golpee el cilindro con fuerza excesiva durante
la extracción.

ESPECIFICACIONES Unidad: mm
Artículo Estándar Límite de uso
Cilindro DI 79.000 - 79.010 79.11
Ovalización - 0,05
Conicidad - 0,05
Compromiso - 0,10
Pistón, DE del pistón a 13 mm de su base 78,960 - 78,980 78,88
pasador del pistón, ID de la cavidad del pasador del pistón 18.002 - 18.008) 18.05
anillos de pistón DE del pasador del pistón 17.994 - 18.000 17,97
Holgura entre pistón y pasador de pistón 0,002 - 0,014 0,07
Espacio entre el anillo 1er anillo 0,030 - 0,065 0,135
y el canal Segundo anillo 0,015 - 0,045 0.115
Liquidación entre 1er anillo 0,200 - 0,350 0,35
extremos del anillo Segundo anillo 0,400 - 0,550 0,55
Anillo de aceite
0,20 - 0,70 0,86
(anillo lateral)
Holgura entre cilindro y pistón 0,020 - 0,050 0,22
ID de la cabeza de la biela 18.016 - 18.034 18.06
Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,016 - 0,040 0,09

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

Compresión muy baja, dificultad de arranque y rendimiento inadecuado a bajas revoluciones


• Fuga en la junta de la culata
• Aros de pistón gastados, atascados o rotos
• Pistón o cilindro desgastado o dañado

Muy alta compresión, sobrecalentamiento o pre-detonación


• Depósitos excesivos de carbón en la cabeza del pistón o en la cámara de combustión

Humo excesivo
• Cilindro, pistón o aros de pistón desgastados
• Instalación incorrecta de anillos de pistón
• Pistón o pared del cilindro rayada o rayada

Ruido anormal (pistón)


• Pasador del pistón o cavidad del pasador del pistón desgastada
• Cilindro, pistón o aros de pistón desgastados
• Cabeza de biela gastada

8-3
CILINDRO / PISTON XRE300 / A

CILINDRO

EXTRACCIÓN DE CILINDRO / PISTÓN

EXTRACCIÓN DEL CILINDRO

Retire los siguientes componentes:


- Cabeza (página 7-11)
- Conducto de paso de aceite (página 4-12)

Retire el cilindro, teniendo cuidado de no dañar el pistón o los


anillos del pistón.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto
y no golpee el cilindro con fuerza excesiva.

Retire los pasadores de guía y la junta.

PASADORES GUÍA UNIONES


PASADOR DEL PISTÓN

EXTRACCIÓN DEL PISTÓN

Retire las abrazaderas del pasador del pistón con unos alicates.
Empuje el pasador del pistón fuera de la biela y el pistón. Luego,
retire el pistón.

NOTA
Coloque una toalla sobre la carcasa del motor para evitar que
las presillas del pasador del pistón caigan dentro del motor.

BLOQUEO DEL PASADOR DEL PISTÓN

Separe los extremos de cada segmento de pistón y luego


retírelos, levantándolos del lado opuesto del espacio libre.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar los segmentos del pistón
separando excesivamente sus extremos.

8-4
XRE300 / A CILINDRO / PISTON

Limpiar los depósitos de carbón de los canales de los anillos,


utilizando uno de los anillos usados que se desecharán.

NOTA
Nunca use un cepillo de alambre, ya que rayaría las ranuras
del anillo.

INSPECCIÓN

Cilindro

Inspeccione la pared del cilindro en busca de arañazos y desgaste.

Mida y registre el ID del cilindro en tres puntos de la X y


Y. Utilice la lectura más grande para determinar el desgaste del
cilindro.

Límite de uso 79,11 milímetros

Calcule la conicidad y el óvalo del cilindro en tres puntos en los


ejes X e Y. Utilice la lectura más grande para determinarlos.
Y

MÁS ALTO X
Conicidad 0,05 mm
Límite de uso
Ovalización 0,05 mm
INTERMEDIARIO

Si se superan los valores límite de uso, se debe rectificar el


cilindro y sustituir el pistón por un sobredimensionado. FONDO

Están disponibles los siguientes pistones de gran tamaño:


- 0,25 mm
- 0,50 mm

El cilindro debe rectificarse de modo que la holgura del pistón


sobredimensionada sea de 0,020 a 0,050 mm.

Inspeccione la región superior del cilindro para ver si está


deformada colocando una regla y un calibre de hojas a lo
largo de los orificios de los montantes.

Límite de uso 0,10 mm

8-5
CILINDRO / PISTON XRE300 / A

Pistón / Anillos de pistón

Mida la DE del pistón 13 mm desde su base y 90 ° desde la 90 °


cavidad del pasador del pistón.

Límite de uso 78,83 milímetros


13 mm

Calcule la holgura entre el cilindro y el pistón. Utilice el


valor obtenido al medir el ID del cilindro (página 8-5).

Límite de uso 0,22 milímetros

Mida el DI de la cavidad del pasador del pistón.

Límite de uso 18,05 milímetros

Mida la DE del pasador del pistón en la superficie deslizante


del pistón y la biela.
Utilice la lectura más alta para determinarlo.

Límite de uso 17,97 milímetros

Calcule la holgura entre el pistón y el pasador del pistón.

Límite de uso 0,07 milímetros

Mida la DI de la cabeza de la biela.

Límite de uso 18,06 milímetros

Calcule la holgura entre la biela y el pasador del pistón.

Límite de uso 0,09 milímetros

Inspeccione la libertad de movimiento de los anillos del pistón


girándolos en sus ranuras. Debe ser posible girar libremente los
anillos en sus canales, sin obstrucciones.

Presione el anillo hasta que su superficie exterior esté casi


nivelada con el pistón y mida el espacio entre el anillo y la
ranura.

1er anillo 0,135 milímetros


Límite de uso
Segundo anillo 0,115 milímetros

8-6
XRE300 / A CILINDRO / PISTON

ANILLO DE PISTÓN
Inserte cada anillo de pistón en la base del cilindro, usando el
pistón.

Mida la holgura entre los extremos de los segmentos del pistón.

1er anillo 0,35 milímetros

Segundo anillo 0,55 milímetros


Límite de uso
Anillo de aceite
0,86 milímetros
(anillo lateral)

PRISIONERO
REEMPLAZO DEL CILINDRO PRISIONERO

Enrosque dos tuercas en el espárrago y apriételas entre sí.


Luego, afloje el espárrago con una llave en las dos tuercas.

Asegúrese de verificar la altura del espárrago en relación con la


LADO DE LA VIVIENDA LADO DE LA VIVIENDA
superficie de la carcasa del motor.
MOTOR IZQUIERDO: MOTOR DERECHA:

Ajuste la altura del montante si es necesario.


136,5 ± 1 milímetro

132,5 ± 1 milímetro

8-7
CILINDRO / PISTON XRE300 / A

INSTALACIÓN DE CILINDRO / PISTÓN

INSTALACIÓN DE LOS ANILLOS DE PISTÓN

Instale con cuidado los anillos de pistón en sus ranuras,


manteniendo los lados marcados hacia arriba.

NOTA
• No invierta el primer y segundo anillo.
• Al instalar el anillo de aceite, primero instale el espaciador.
Luego, instale los anillos laterales.

Coloque las holguras entre los extremos de los anillos a 120 °


entre sí.
Coloque las holguras entre los extremos de los anillos laterales de
acuerdo con la ilustración.

1er ANILLO

120 °

120 ° 120 °

2do ANILLO

LA ANILLOS LATERALES
ESPACIADOR

1er ANILLO

H: 20 mm o más LA 2do ANILLO

ANILLO DE ACEITE

MARCA "EN" PISTÓN


INSTALACIÓN DEL PISTÓN

Aplique una solución de aceite de molibdeno a la superficie exterior del


pasador del pistón y la superficie interior de la cabeza de la biela.

Aplique aceite de motor a la cavidad del pasador del pistón.


Instale el pistón, manteniendo su marca "IN" hacia el lado de
admisión. Luego, inserte el pasador del pistón a través del pistón
y la biela.

PASADOR DEL PISTÓN

8-8
XRE300 / A CILINDRO / PISTON

Instale clips nuevos en las ranuras de la cavidad del pasador del


pistón.

NOTA
• Coloque una toalla sobre la carcasa del motor para
evitar que los clips del pasador del pistón caigan
dentro del motor.

• Asegúrese de que las presillas del pasador del pistón


estén bien asentadas.
• No alinee la abertura en los extremos del clip con el corte
del pistón.

CORREA

INSTALACION DEL CILINDRO

Limpiar a fondo la superficie de la junta del motor y la carcasa


del cilindro, teniendo cuidado de no dañarlos.

Aplique junta líquida en el área de contacto del bastidor del motor,


como se muestra en la ilustración.

NOTA
Tenga cuidado de que no penetre la junta líquida en el
bastidor del motor.

Instale los pasadores de guía y una junta nueva.

PASADORES GUÍA UNIONES

Cubra la cavidad del cilindro, la superficie exterior del pistón y los CILINDRO
aros del pistón con aceite de motor limpio.

Pase la cadena de distribución a través del cilindro e instale el


cilindro en el pistón mientras se comprime
anillos de pistón manualmente.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón y la pared
del cilindro.

Instale el conducto de paso de aceite (página 4-12).


Instale el cabezal (página 7-23).
ACTUAL PISTÓN / ANILLOS DE PISTÓN
DISTRIBUCIÓN

8-9
CILINDRO / PISTON XRE300 / A

LOS GRADOS

8-10
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 9. SELECTOR
EMBRAGUE/DE MARCAS

COMPONENTES DEL SISTEMA 9-2 ENGRANAJE MOTOR PRIMARIO 9-14


SERVICIO DE INFORMACIÓN 9-3 PEDAL SELECTOR DE MARCHAS 9-16
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 9-4 SELECTOR DE MARCHAS 9-16
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DERECHA INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA
DE LA CARCASA DEL MOTOR 9-5 CARCASA DEL MOTOR ADECUADA 9-17
EMBRAGUE 9-7

9-1
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA

108 Nm (11,0 kgf.m)

12 Nm (1,2 kgf.m)

12 Nm (1,2 kgf.m)

12 Nm (1,2 kgf.m)

108 Nm (11,0 kgf.m)

9-2
XRE300 / A SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Este capítulo presenta las reparaciones del embrague, el selector de marchas y la cubierta derecha del bastidor del motor. Todas
las reparaciones se pueden realizar con el motor instalado en el chasis.

• La viscosidad, así como el nivel de aceite del motor y la presencia de aditivos, afectan el funcionamiento del embrague. No se
recomiendan específicamente aditivos de ningún tipo para el aceite de motor. Cuando el embrague no se desacopla o si la
motocicleta tiembla durante el desacoplamiento, inspeccione el aceite del motor y el nivel de aceite antes de revisar el sistema
del embrague.

• Es necesario separar las mitades del bastidor del motor para realizar reparaciones en el eje del selector de marchas, la
transmisión, el tambor selector o las horquillas selectoras (página 11-2).

ESPECIFICACIONES Unidad: mm

Artículo Estándar Límite de uso


Holgura de la palanca de embrague 10 - 20 -
Longitud del resorte libre 45,9 41,3
Espesor del disco 2,92 - 3,08 2,69
Deformación del separador - 0,30
Identificación de vivienda 33.000 - 33.025 33,035
Guía de la carcasa del embrague DI 20.000 - 20.021 20,031
EN 27,980 - 27,993 27,970
DE del árbol primario en la guía de la carcasa del embrague 19,959 - 19,980 19,91

VALORES DE PAR

Contratuerca del cubo del embrague 108 Nm (11,0 kgf.m) Aplique aceite de motor a las roscas y la
superficie de asiento. Cerrar con llave.
Perno del resorte del embrague Tuerca 12 Nm (1,2 kgf.m)
del engranaje impulsor primario 108 Nm (11,0 kgf.m) Aplique aceite de motor a las roscas y
la superficie de asiento.
Tornillo del posicionador del tambor selector 12 Nm (1,2 kgf.m)
Tornillo de conexión del conducto de paso de aceite, 8 mm 12 Nm (1,2 kgf.m)
Tornillo de ajuste del pedal selector de marchas 12 Nm (1,2 kgf.m)

HERRAMIENTAS
Sujetador de cubo de embrague Instalador Accesorio, 28 x 30 mm
07724-0050002 07749-0010000 07946-1870100

9-3
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A

Guía, 17 mm
07746-0040400

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

Generalmente, el funcionamiento del embrague defectuoso se puede corregir ajustando el juego libre de la palanca.

Dificultad para activar la palanca del embrague


• Cable de embrague dañado, doblado o sucio
• El cable del embrague pasó incorrectamente
• Mecanismo de actuación del embrague dañado
• Cojinete de la placa de transmisión del embrague defectuoso

El embrague no se desacopla o la motocicleta tiembla cuando se desacopla el embrague


• Juego excesivo en la maneta del embrague
• Separador de embrague doblado
• Mecanismo de actuación del embrague dañado
• Nivel de aceite demasiado alto, viscosidad incorrecta del aceite o presencia de aditivos

El embrague resbala
• Ausencia de juego en la maneta del embrague
• Actuador de embrague atascado
• Discos de embrague gastados
• Muelles de embrague debilitados
• Presencia de aditivos en el aceite del motor

Dificultad para cambiar de marcha


• Funcionamiento inadecuado del embrague
• Viscosidad inadecuada del aceite del motor
• Ajuste incorrecto del embrague
• El eje de la palanca de cambios está doblado o dañado (página 11-12)
• Selector de marchas excéntrico dañado
• Eje de la horquilla selectora o horquillas selectoras y tambor selector dañados (página 11-10)

Los engranajes escapan


• Posicionador de tambor selector desgastado
• Muelle de retorno de la caja de engranajes desgastado o roto (página 11-12)
• Selector de marchas excéntrico gastado o dañado
• Eje de la horquilla selectora doblado o horquillas selectoras y tambor selector desgastados (página 11-10)
• Cortes o agujeros de engranajes desgastados (página 11-10)

El pedal selector de marchas no vuelve a la posición


• Muelle de retorno del selector de marchas debilitado o roto (página 11-12)
• Eje de cambio de velocidades deformado (página 11-12)

9-4
XRE300 / A SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA

TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE BLOQUEO

EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA
DERECHA DE LA CARCASA DEL MOTOR

Drene el aceite del motor (página 3-11).


Retire el pedal del freno (página 14-38).

Afloje la contratuerca y la tuerca de ajuste del embrague.


Luego, desconecte el cable del embrague de su brazo de
transmisión.

BRAZO DE CONDUCCIÓN CABLE DEL EMBRAGUE


EMPULGUERAS CONEXIONES DE CONDUCTOS DE ACEITE
Retire los siguientes componentes:
- Tornillos de las conexiones inferiores de los conductos de aceite
- Anillos de sellado

ANILLOS DE SELLADO
TORNILLO
- Tornillo para la conexión del conducto de paso de aceite
- Arandelas de sellado

ARANDELA DE SELLADO
CUBIERTA DE CARCASA DEL MOTOR DERECHA
- Once tornillos
- Tapa de la carcasa del motor derecha

NOTA
Afloje los tornillos en orden cruzado y en dos o tres pasos.

EMPULGUERAS

9-5
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A

PASADORES GUÍA
- Dos pasadores de guía
- Uniones
- Separador de conexión de conducto de aceite y anillo de sellado

UNIONES ESPACIADOR DE CONEXIÓN /


ANILLO DE SELLADO
ANILLO ELÁSTICO
- Anillo elástico
- Sello de aceite

SELLO DE ACEITE
BRAZO DE CONDUCCIÓN
DESMONTAJE / INSPECCIÓN

Saque el brazo impulsor del embrague y retire el resorte de


retorno.

RESORTE DE RETORNO
Retire el retenedor de polvo. BRAZO DE CONDUCCIÓN DEL EMBRAGUE

Inspeccione el brazo impulsor del embrague para ver si está


deformado o dañado.
Inspeccione el resorte de retorno en busca de fatiga o daños.
Inspeccione los bujes en busca de desgaste o daños.

MONTAJE

Aplique grasa a los labios de un nuevo retenedor de polvo e instálelo en la


cubierta derecha de la carcasa del motor.

Aplique aceite de motor a la superficie deslizante del brazo


impulsor del embrague.
CASQUILLOS PORTA POLVO

9-6
XRE300 / A SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
BRAZO DE
CONDUCIENDO RESORTE DE RETORNO
Instale el brazo de accionamiento del embrague en la
cubierta derecha del bastidor del motor. Luego, coloque el
extremo corto del resorte de retorno en el orificio del brazo
impulsor.

Gire el brazo impulsor y coloque el extremo del resorte en la


ranura de la tapa de la carcasa del motor.

AGUJERO ESPACIO
PLACA DE EMBRAGUE

EMBRAGUE
ELIMINACIÓN

Retire la tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-5).

Afloje los pernos del resorte del embrague en orden


cruzado y en varios pasos.

Retire los siguientes componentes:


- Tornillos y resortes
- Plato de embrague

TORNILLOS / MUELLES
DISCO DE EMBRAGUE / SEPARADORES
- Actuador de embrague
- Separadores de embrague y discos Six A
- Disco de embrague B

CONDUCTOR DE EMBRAGUE
SEDE PRIMAVERA
- Resorte de vibración
- Asiento de resorte

PRIMAVERA DE JUDDER

9-7
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A

desbloquear

Desbloquee la contratuerca del cubo del embrague.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar los hilos del árbol primario.

TUERCA DE BLOQUEO
FIJADOR DE CUBOS
TUERCA DE BLOQUEO EMBRAGUE
Afloje la contratuerca del cubo del embrague mientras
sujeta el cubo en su lugar con la herramienta especial.

Herramienta:
Fijador de cubo de embrague 07724-0050002

Retire los siguientes componentes:


- Tuerca de bloqueo

ARANDELA DE RESPALDO
- Arandela de empuje
- Buje de embrague

BUJE DE EMBRAGUE
ARANDELA DE RESPALDO
- Arandela de empuje
- Carcasa de embrague

CARCASA DEL EMBRAGUE

9-8
XRE300 / A SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
GUIA DE VIVIENDA
EMBRAGUE LLEVANDO
- Rodillo de agujas
- Guía de la carcasa del embrague

LLEVANDO
INSPECCIÓN

Cojinete de meseta de embrague

Inspeccione el cojinete de meseta en busca de desgaste o daños. Gire


manualmente la pista interior del rodamiento.
El rodamiento debe girar suave y silenciosamente.
También verifique que la pista exterior del rodamiento encaje
perfectamente en la placa del embrague.

Retire y deseche el rodamiento si la pista interior no gira suave


y silenciosamente o si la pista exterior encaja flojamente en la
meseta.
PLACA DE EMBRAGUE
ACCESORIO INSTALADOR
Reemplazo del cojinete de meseta del embrague

Retire el cojinete del plato de embrague.

Aplique aceite de motor a un cojinete nuevo. Instale un


cojinete nuevo en la placa del embrague con
herramientas especiales.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 28 x 30 mm 07946-1870100
Guía, 17 mm 07746-0040400

GUÍA

Muelle de embrague

Mida la longitud libre del resorte del embrague.

Límite de uso 41,3 milímetros

NOTA
Reemplace los resortes del embrague juntos.

9-9
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A
DISCO "B" DA DISCO "A" DA
EMBRAGUE EMBRAGUE
Disco de embrague

Inspeccione los discos del embrague en busca de signos de


abrasión o decoloración.

Mida el grosor de cada disco de embrague.

Límite de uso 2,69 milímetros

NOTA
Reemplace los discos de embrague y los separadores
juntos.

Separador de embrague

Inspeccione los separadores del embrague en busca de


decoloración.

NOTA
Reemplace los discos de embrague y los separadores
juntos.

Inspeccione los separadores de embrague para ver si están


deformados en su superficie, usando un calibre de cuchillas.

Límite de uso 0,30 mm

Cubo de embrague

Inspeccione el cubo del embrague en busca de grietas, mellas o


desgaste anormal causado por los separadores del embrague.

9-10
XRE300 / A SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA

Carcasa del embrague / Guía de la carcasa del embrague

Inspeccione los recortes de la carcasa del embrague en busca


de grietas, mellas o desgaste anormal causado por los discos
del embrague.

Mida el ID de la caja del embrague.

Límite de uso 33,035 milímetros

Inspeccione la guía de la carcasa del embrague en busca de daños o


desgaste anormal.

Mida el DI de la guía de la carcasa del embrague.

Límite de uso 20,031 milímetros

Mida el DE de la guía de la carcasa del embrague.

Límite de uso 27,970 milímetros

Cojinete de agujas

Inspeccione el cojinete de agujas en busca de desgaste o


daños.

SEDE PRIMAVERA
Spring Judder / Sede de Spring

Inspeccione el asiento del resorte y el resorte de vibración para ver si


están deformados, desgastados o dañados.

PRIMAVERA DE JUDDER

Árbol primario

Mida la DE del árbol primario en la superficie deslizante de la guía


de la carcasa del embrague.

Límite de uso 19,91 milímetros

9-11
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A
GUIA DE VIVIENDA
EMBRAGUE LLEVANDO
INSTALACIÓN

Aplique una solución de aceite de molibdeno a las superficies


interior y exterior de la guía de la carcasa del embrague.

Instale la guía de la carcasa del embrague en el eje primario.

Aplique aceite de motor al rodillo de agujas e instálelo en la guía


de la carcasa del embrague.

ARANDELA DE RESPALDO
Aplique una solución de aceite de molibdeno a la superficie
deslizante de la carcasa del embrague.
Instale la carcasa del embrague y la arandela de empuje en el
eje primario.

CARCASA DEL EMBRAGUE


ARANDELA DE RESPALDO
Instale el cubo del embrague.

Instale la arandela de empuje.

BUJE DE EMBRAGUE
TUERCA DE BLOQUEO
Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de
asiento de una nueva contratuerca del cubo del
embrague e instálela en el eje primario.

Apriete la contratuerca del cubo del embrague al par


especificado, mientras mantiene fijo el cubo, utilizando la
herramienta especial.

Herramienta:
Fijador de cubo de embrague 07724-0050002

Esfuerzo de torsión: 108 Nm (11,0 kgf.m)

FIJADOR DE CUBO DE EMBRAGUE

9-12
XRE300 / A SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA

Cerrar con llave

Bloquee la contratuerca del cubo del embrague en la ranura


del eje primario.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar los hilos del árbol primario.

TUERCA DE BLOQUEO

Cubra los discos de embrague con aceite de motor.

Instale el asiento del resorte, el resorte de vibración, el disco


de embrague B, los seis discos de embrague A y los
separadores, como se muestra en la ilustración.

SEDE PRIMAVERA

DISCO DE EMBRAGUE A (Seis


piezas)

BUJE DE EMBRAGUE

PRIMAVERA DE JUDDER

DISCO DE EMBRAGUE B

SEPARADORES DE EMBRAGUE (Seis piezas)

RANURA PARA CORTADORA


Instale las pestañas en el exterior del disco de embrague A en la
ranura menos profunda de la carcasa del embrague.

DISCO A

9-13
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A

Instale el controlador en el árbol primario.

CONDUCTOR DE EMBRAGUE
PLACA DE EMBRAGUE
Instale la placa del embrague.
Instale los resortes del embrague, junto con sus pernos.

Apriete los pernos del resorte del embrague en orden


cruzado, en varios pasos y al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

Instale la tapa de la carcasa del motor derecha (página 9-17).

TORNILLOS / MUELLES
FIJADOR DE CUBO DE EMBRAGUE

ENGRANAJE MOTOR PRIMARIO


ELIMINACIÓN

Retire los siguientes componentes:


- Embrague (página 9-7)
- Engranaje accionado por bomba de aceite (página 4-4)

Retire la tuerca del engranaje impulsor primario, mientras


sujeta el engranaje impulsor primario, usando la herramienta
especial.

Herramienta:
Fijador de cubo de embrague 07724-0050002 TUERCA DE ENGRANAJE DEL MOTOR PRIMARIO
LAVADORA
Retire la arandela y el engranaje impulsor primario del cigüeñal.

ENGRANAJE MOTOR PRIMARIO

9-14
XRE300 / A SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA

Alinear
INSTALACIÓN

Instale el engranaje impulsor primario en el cigüeñal,


alineando la ranura más ancha con el diente más grande.

ENGRANAJE MOTOR PRIMARIO


LAVADORA
Instale la lavadora.

TUERCA DE ENGRANAJE DEL MOTOR PRIMARIO


Aplique aceite de motor a las roscas y superficies de asiento
de la tuerca del engranaje impulsor primario e instálelo en el
cigüeñal.

Apriete la tuerca del engranaje del motor primario al par


especificado, mientras sujeta el engranaje del motor primario
con la herramienta especial.

Herramienta:
Fijador de cubo de embrague 07724-0050002

Esfuerzo de torsión: 108 Nm (11,0 kgf.m)

Instale los siguientes componentes:


FIJADOR DE CUBO DE EMBRAGUE
- Engranaje accionado por bomba de aceite (página 4-9)
- Embrague (página 9-12)

9-15
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A

TORNILLO DE FIJACIÓN

PEDAL SELECTOR DE MARCHAS


DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Quite el tornillo de fijación y el pedal selector de marchas.

Instale el pedal del selector de marchas, alineando las marcas


grabadas en el pedal y el eje del selector.

Instale y apriete el tornillo de fijación al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

PEDAL SELECTOR DE MARCHAS Alinear


POSICIONADOR TORNILLO PIN GUÍA

SELECTOR DE MARCHAS
NOTA
Para reparaciones en el eje del selector de velocidades,
consulte el capítulo Carcasa del motor / Cigüeñal /
Transmisión / Balancín, en la página 11-8.

ELIMINACIÓN

Retire los siguientes componentes:


- Tapa de la carcasa del motor derecha (página 9-5)
- Tornillo selector de marchas excéntrico
- Selector de marchas excéntrico TORNILLO RESORTE / ARANDELA EXCÉNTRICO
- Pasador de guía
SELECTOR
- Tornillo posicionador
- posicionador
- Lavadora
- Resorte de retorno

Inspeccione el selector de marchas excéntrico y el posicionador en


busca de desgaste o daños.
Inspeccione el resorte de retorno en busca de fatiga o daños.

ARANDELA ELÁSTICA POSICIONADOR


INSTALACIÓN

Instale el resorte de retorno, la arandela, el posicionador y su


tornillo.
Apriete el tornillo del posicionador al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

TORNILLO

9-16
XRE300 / A SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA

POSICIONADOR Alinear
Instale el pasador guía en el orificio del tambor selector.

Fije el posicionador con un destornillador e instale el selector de


engranajes excéntrico, alineando el orificio del pasador con el
pasador guía.

PIN GUÍA SELECTOR EXCÉNTRICO

Aplique bloqueo químico a las roscas del tornillo excéntrico del


selector de marchas.
Instale el tornillo excéntrico del selector de marchas y apriételo
firmemente.

Instale la tapa de la carcasa del motor derecha (página 9-17).

SELECTOR DE TORNILLO
ANILLO ELÁSTICO

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA
CARCASA DEL MOTOR ADECUADA

Limpiar las superficies de contacto de la carcasa del motor y la


tapa de la carcasa derecha.

Instale el sello de aceite en la tapa de la carcasa del motor, hasta


que esté completamente asentado.

Instale de forma segura el anillo de resorte.

Aplique aceite de motor a la superficie de contacto del sello de


aceite. SELLO DE ACEITE
PASADORES GUÍA
Instale los pasadores de guía y una junta nueva.

Instale el espaciador de conexión del conducto de aceite.


Cubra un nuevo anillo de sellado con aceite de motor e
instálelo en el espaciador de conexión del conducto de aceite.

UNIONES ESPACIADOR DE CONEXIÓN /


ANILLO DE SELLADO

9-17
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A

Instale la tapa de la carcasa del motor y gire el brazo impulsor


CONDUCTOR DE EMBRAGUE
en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la brida del
impulsor al corte del brazo impulsor.

Instale la tapa de la carcasa del motor derecha y los once


tornillos.
Apriete los tornillos en orden cruzado y en dos o tres pasos.

BRAZO DE CONDUCCIÓN

CUBIERTA DE CARCASA DEL MOTOR DERECHA


Instale el conducto de paso de aceite en la tapa derecha de la
carcasa del motor, junto con las nuevas arandelas de sellado y el
tornillo de conexión del conducto de aceite. Apriete el tornillo de
conexión del conducto de aceite al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

EMPULGUERAS
TORNILLO
Cubra los anillos de sellado nuevos con aceite de motor e instálelos en la
cubierta derecha de la carcasa del motor.

ARANDELA DE SELLADO
ANILLOS DE SELLADO

9-18
XRE300 / A SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA

EMPULGUERAS
Instale los conductos de aceite en la tapa derecha de la carcasa del
motor.

Instale y apriete firmemente los tornillos.

CONEXIONES DE CONDUCTOS DE ACEITE


CABLE DEL EMBRAGUE
Conecte el cable del embrague al brazo de transmisión. Ajuste el juego
libre de la maneta del embrague (página 3-18).

Instale el pedal del freno (página 14-38).

Llene el motor con el aceite recomendado (página 3-10).

BRAZO DE CONDUCCIÓN

9-19
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA XRE300 / A

LOS GRADOS

9-20
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 10. ALTERNADOR/
EMBRAGUE DE ARRANQUE

COMPONENTES DEL SISTEMA 10-2 ESTATOR / SENSOR CKP 10-9


SERVICIO DE INFORMACIÓN 10-3 VOLANTE MOTOR /
EMBRAGUE DE ARRANQUE 10-11
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 10-4
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DE LA CARCASA DEL MOTOR IZQUIERDA 10-15
CARCASA DEL MOTOR IZQUIERDA 10-5

10-1
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA

103 Nm (10,5 kgf.m)

10-2
XRE300 / A ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Este capítulo cubre las reparaciones del alternador, el volante y el embrague de arranque. Las reparaciones de estos
componentes se pueden realizar con el motor instalado en el chasis.
• Para la inspección del estator del alternador, consulte la página 16-7 del capítulo “Batería / Sistema de carga”.
• Para las reparaciones del motor de arranque, consulte la página 18-6 del capítulo “Arranque eléctrico”.

ESPECIFICACIONES Unidad: mm

Artículo Estándar Límite de uso


DE de la guía de engranajes movida comenzando 51.660 - 51.673 51,630

VALORES DE PAR

Perno del volante 103 Nm (10,5 kgf.m) Aplique aceite de motor a las roscas y la
superficie de asiento.
Tornillo Allen para carcasa del embrague de arranque 21 Nm (2,1 kgf.m) Aplicar bloqueo químico en las roscas.
Tornillo Allen para sensor CKP 5,2 Nm (0,5 kgf.m) Aplicar bloqueo químico en las roscas.
Tornillo de estator Allen 10 Nm (1,0 kgf.m)
Abrazadera de cableado del estator Tornillo Allen 10 Nm (1,0 kgf.m)

HERRAMIENTAS
Sujetador del volante del motor Extractor de volante Barra extractora
07725-0040001 07733-0020001 07716-0020500

Cabezal extractor, 10 mm Eje de extracción, 10 mm Contrapeso extractor


07936-GE00200 07936-GE00100 07741-0010201

10-3
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE XRE300 / A

Instalador Accesorio, 24 x 26 mm Guía, 10 mm


07749-0010000 07746-0010700 07746-0040100

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

Se arranca el motor de arranque, pero el motor no


• Embrague de arranque defectuoso
• Engranaje de arranque intermedio y / o engranajes de arranque dañados

10-4
XRE300 / A ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE

CORREA

EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DE LA
CARCASA DEL MOTOR IZQUIERDA

Retire los siguientes componentes:


- Tapa del piñón de mando (página 2-13)
- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)

Desconecte el conector 3P del alternador y retire el cableado de su


abrazadera.

CONECTOR 3P
CONECTOR 3P
Retire el conector 3P del sensor CKP / interruptor neutral de su
sujetador en el compartimiento de la batería. Desconecte el
conector 3P del sensor CKP / interruptor neutral.

Afloje el cableado de su guía y sujete. ALAMBRADO

Retire el clip de cableado del chasis.


GUÍA

CORREA ALAMBRADO

CORREA

CUBIERTA REDUCTORA DE ENGRANAJES


Retire los tornillos y la tapa del engranaje de arranque.

EMPULGUERAS

10-5
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE XRE300 / A

PASADORES GUÍA
Retire los pasadores de guía y la junta.

UNIONES
ENGRANAJE REDUCTOR
Retire el engranaje de arranque y el eje de la cubierta izquierda
del bastidor del motor.

EJE
GUÍAS
Desconecte el conector del interruptor neutral y afloje las guías
de cables en la cubierta izquierda del bastidor del motor.

CONECTOR INTERRUPTOR NEUTRO


CUBIERTA DE LA CARCASA DEL MOTOR IZQUIERDA
Afloje los tornillos de la cubierta izquierda del bastidor del
motor en orden cruzado y en dos o tres pasos. Luego, retire los
tornillos y la tapa izquierda de la carcasa del motor.

NOTA
La tapa izquierda de la carcasa del motor es
unido magnéticamente al volante. Por lo tanto, tenga
cuidado durante su eliminación.

EMPULGUERAS

10-6
XRE300 / A ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE

UNIONES
Retire la junta y los pasadores guía.

PASADORES GUÍA
ENGRANAJE INTERMEDIO
Retire el engranaje de arranque intermedio y las arandelas de la
carcasa del motor izquierdo.

LAVADORA
ANILLO DE SELLADO
Retire el anillo de sellado del motor de arranque.

MOTOR DE PARTIDA

INSPECCIÓN

Inspeccione el engranaje loco de arranque en busca de


desgaste o daños.

10-7
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE XRE300 / A

EJE
Inspeccione el engranaje de arranque y el eje en busca de
desgaste o daños.

ENGRANAJE REDUCTOR

Inspeccione los cojinetes del motor de arranque.

Gire manualmente la pista interior del rodamiento. El


rodamiento debe girar suave y silenciosamente.
También verifique que la pista exterior del rodamiento encaje
perfectamente en la cubierta.

CONTRAPESO LLEVANDO
EXTRACTOR MOTOR DE PARTIDA
REEMPLAZO DEL COJINETE DE ARRANQUE

Retire el cojinete del motor de arranque, utilizando


herramientas especiales.

Herramientas:
Cabezal extractor, 10 mm 07936-GE00200
Eje extractor, 10 mm 07936-GE00100
Contrapeso extractor 07741-0010201

EXTRACTOR DE RODAMIENTOS
INSTALADOR
Aplique aceite de motor a un cojinete nuevo.
Instale el cojinete nuevo en la cubierta del engranaje de
arranque, manteniendo el lado marcado hacia arriba, hasta que
esté completamente asentado.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, guía de 24 x 26 07746-0010700
mm, 10 mm 07746-0040100

GUÍA ACCESORIO

10-8
XRE300 / A ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
COJINETE DE ENGRANAJES
SALIDA INTERMEDIA
REEMPLAZO DEL COJINETE DE ENGRANAJE
INTERMEDIO DE ARRANQUE

Retire los cojinetes del engranaje de arranque intermedio,


ubicado en la carcasa del motor izquierdo y la tapa de la carcasa,
utilizando herramientas especiales.

Herramientas:
Cabezal extractor, 10 mm 07936-GE00200
Eje extractor, 10 mm 07936-GE00100
Contrapeso extractor 07741-0010201

Aplique aceite de motor a los cojinetes nuevos.


Instale cojinetes nuevos en la carcasa del motor izquierdo y la
tapa, manteniendo el lado marcado hacia arriba, hasta alcanzar
la profundidad especificada.

Profundidad:
Lado izquierdo de la cubierta del bastidor del motor
0 - 0,5 mm desde la superficie de la tapa de la carcasa del motor Lado
izquierdo de la carcasa del motor
0,3 - 0,5 mm desde la superficie de la carcasa del motor

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Guía, 10 mm 07746-0040100

GOMA TORNILLO

ESTATOR / SENSOR CKP


ELIMINACIÓN

Retire la tapa izquierda de la carcasa del motor (página 10-5).

Retire el tornillo Allen y la abrazadera del cableado del estator. Retire


la goma de la fijación de la tapa izquierda de la carcasa del motor.

CORREA
ESTATOR SENSOR CKP
Quite los tornillos Allen del estator y el sensor CKP.

Retire el clip de cableado del sensor CKP. Luego, retire el estator


/ sensor CKP de la cubierta izquierda de la carcasa del motor.

EMPULGUERAS CORREA

10-9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE XRE300 / A

INSTALACIÓN
10 Nm (1,0 kgf.m)
10 Nm (1,0 kgf.m)

5,2 Nm (0,5 kgf.m)

CADENA DEL
CABLEADO DEL ESTATOR ABRAZADERA DE CABLEADO
DEL SENSOR CKP

SENSOR CKP

GOMA

ESTATOR ALTERNADOR

ESTATOR CORREA EMPULGUERAS


Instale el estator / sensor CKP, junto con el cableado del sensor
CKP en la cubierta izquierda de la carcasa del motor.

Aplique bloqueo químico a las roscas del tornillo Allen del sensor CKP.

Instale y apriete los tornillos al par especificado.

Par de apriete: 5,2 Nm (0,5 kgf.m)

Instale y apriete los tornillos Allen del estator al par


especificado.

Par de apriete: 10 Nm (1,0 kgf.m)

EMPULGUERAS SENSOR CKP


GOMA TORNILLO
Aplique junta líquida a la superficie del asiento de goma del
cableado e instálela de manera segura en la ranura de la cubierta
izquierda de la carcasa del motor.

Instale la abrazadera del cableado del estator y el tornillo de


la abrazadera. Luego, apriete el tornillo con el par
especificado.

Par de apriete: 10 Nm (1,0 kgf.m)

Instale la cubierta izquierda de la carcasa del motor (página 10-15).

CORREA

10-10
XRE300 / A ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE

TORNILLO LAVADORA

VOLANTE MOTOR /
EMBRAGUE DE ARRANQUE
DESMONTAJE RUEDA MOTOR

Retire la tapa izquierda de la carcasa del motor (página 10-5).

Retire el perno y la arandela del volante mientras mantiene fijo el


volante con herramientas especiales.

Herramienta:
Sujetador de volante 07725-0040001 FIJADOR DE VOLANTE DE MOTOR
EXTRACTOR DE VOLANTE DE MOTOR
Retire el volante del motor con herramientas especiales.

Herramienta:
Extractor de volante de inercia 07733-0020001
Barra extractora 07716-0020500 o
equivalente

COJINETE DE AGUJAS LAVADORA


Retire el rodillo de agujas, la arandela y la llave de media luna.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar la región cónica del cigüeñal
cuando retire la llave de media luna.

LLAVE MEDIA LUNA


ARRANQUE DE ENGRANAJES
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE VIDA ÚTIL DE ARRANQUE /
EMBRAGUE DE ARRANQUE

Inspeccione el funcionamiento del embrague unidireccional


girando la marcha de arranque.
El engranaje debe girar suavemente en sentido antihorario.
Sin embargo, no debe ser posible girar el engranaje en el
sentido de las agujas del reloj.

Retire el engranaje impulsado girándolo en sentido


antihorario.

10-11
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE XRE300 / A

EMPULGUERAS
Retire los pernos Torx de la carcasa del embrague de
arranque, mientras sostiene el volante, utilizando
herramientas especiales.

Herramienta:
Sujetador de volante 07725-0040001

FIJADOR DE VOLANTE DE MOTOR


CARCASA EMBRAGUE /
EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
Retire el embrague de arranque / embrague unidireccional
del volante.

VOLANTE DEL MOTOR

INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE

Inspeccione el cojinete de agujas en busca de desgaste o


daño anormal.
Reemplace el rodillo de agujas si es necesario.

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
Retire el embrague unidireccional de la carcasa del
embrague.

Inspeccione el embrague unidireccional en busca de desgaste,


daño o movimiento irregular.
Reemplace el embrague unidireccional si es necesario.

Inspeccione la superficie de contacto de los rodillos del embrague


unidireccional con la carcasa del embrague de arranque en busca de
desgaste o daños.
Reemplace la carcasa del embrague de arranque si es necesario.

CARCASA DEL EMBRAGUE

10-12
XRE300 / A ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE

Inspeccione los dientes del engranaje impulsor impulsado en


busca de desgaste o daños.

Mida la DE de la guía de marcha de arranque.

Límite de uso 51.630 mm

INSTALACIÓN DEL ARRANQUE DE ENGRANAJES


/ EMBRAGUE DE ARRANQUE

ARRANQUE DE LA CARCASA DEL EMBRAGUE

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

VOLANTE DEL MOTOR

ARRANQUE DE ENGRANAJES

21 Nm (2,1 kgf.m)

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
Instale el embrague unidireccional en la caja del embrague de
arranque, manteniendo el lado de la brida hacia el volante.

CARCASA DEL EMBRAGUE

10-13
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE XRE300 / A
CARCASA EMBRAGUE /
EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
Instale el embrague de arranque / embrague
unidireccional en el volante.

VOLANTE DEL MOTOR


EMPULGUERAS
Aplique bloqueo químico a las roscas del perno de la carcasa del
embrague de arranque.
Alinee los orificios de los tornillos en el volante y la carcasa del
embrague de arranque. Luego, instale los tornillos.

Asegure el volante con la herramienta especial y apriete los


tornillos al par especificado.

Herramienta:
Sujetador de volante 07725-0040001

Esfuerzo de torsión: 21 Nm (2,1 kgf.m)

FIJADOR DE VOLANTE DE MOTOR


ARRANQUE DE ENGRANAJES
Instale el engranaje de arranque girando el engranaje
en sentido antihorario.

Asegúrese de que el engranaje de arranque se mueva suavemente


en sentido antihorario. No debe ser posible girar el engranaje en el
sentido de las agujas del reloj.

INSTALACIÓN DE LA RUEDA DEL MOTOR

Instale la llave de media luna en la ranura del


cigüeñal. COJINETE DE AGUJAS LAVADORA

NOTA
Tenga cuidado de no dañar la región cónica del
cigüeñal al instalar la llave de media luna.

Aplique una solución de aceite de molibdeno al cojinete de


agujas.
Instale la arandela y el rodillo de agujas en el cigüeñal.

Limpiar los residuos de aceite de la zona cónica del cigüeñal


y el volante.
LLAVE MEDIA LUNA

10-14
XRE300 / A ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE

CORTE DE LLAVES Alinear


Instale el volante en el cigüeñal, alineando el corte del volante
con la llave de media luna.

VOLANTE DEL MOTOR


TORNILLO / ARANDELA
Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento del
perno del volante. Luego, instale la arandela del volante y el
tornillo del volante.
Asegure el volante con la herramienta especial y apriete su
tornillo al par especificado.

Herramienta:
Sujetador de volante 07725-0040001

Esfuerzo de torsión: 103 Nm (10,5 kgf.m)

Instale la cubierta izquierda de la carcasa del motor (página 10-15).

FIJADOR DE VOLANTE DE MOTOR


ANILLO DE SELLADO

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA
CARCASA DEL MOTOR IZQUIERDA

Cubra un nuevo anillo de sellado con aceite de motor e


instálelo en la ranura del motor de arranque.

MOTOR DE PARTIDA
ARRANQUE DE LA MARCHA INTERMEDIA
Instale las arandelas en el engranaje de arranque intermedio.
Instale el engranaje de arranque intermedio en el marco
izquierdo del motor.

LAVADORA

10-15
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE XRE300 / A

UNIONES
Limpiar a fondo la superficie de la junta de la tapa del motor y
la carcasa, teniendo cuidado de no dañarlas. Instale los
pasadores de guía y una junta nueva.

PASADORES GUÍA
CUBIERTA DE LA CARCASA DEL MOTOR IZQUIERDA
Instale la cubierta izquierda del bastidor del motor, junto con
sus tornillos. Luego, apriete los tornillos en cruz y en dos o tres
pasos.

NOTA
La tapa izquierda de la carcasa del motor es
unido magnéticamente al volante. Por lo tanto, tenga
cuidado durante su instalación.

EMPULGUERAS
GUÍAS
Pase el cableado del interruptor neutral a través de las guías
y conecte el conector.

CONECTOR INTERRUPTOR NEUTRO


EJE
Instale el eje del engranaje de arranque.

Instale el engranaje de arranque alineando los dientes del


engranaje de arranque intermedio con los dientes del
engranaje del motor de arranque.

ENGRANAJE REDUCTOR

10-16
XRE300 / A ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE

PASADORES GUÍA
Instale los pasadores de guía y una junta nueva.

UNIONES
CUBIERTA REDUCTORA DE ENGRANAJES
Instale la cubierta del engranaje de arranque y apriete
firmemente sus pernos.

EMPULGUERAS

Instale el clip de cableado en el chasis. ALAMBRADO

Asegure el cableado con su clip. Pase el


GUÍA
cableado a través de la guía.

Conecte correctamente el alternador (página 1-18).


CORREA ALAMBRADO

CORREA

CONECTOR 3P
Conecte el conector 3P del sensor CKP / interruptor neutral e
instálelo en el soporte del compartimiento de la batería.

10-17
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE XRE300 / A

CORREA
Conecte el conector 3P del alternador.

Asegure el cableado con su clip.

Instale los siguientes componentes:


- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)
- Tapa del piñón de mando (página 2-13)

CONECTOR 3P

10-18
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 11. MANIJAS
VIVIENDA/ DOMOTOR
TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
/ ÁRBOL DE

COMPONENTES DEL SISTEMA 11-2 TRANSMISIÓN 11-8


SERVICIO DE INFORMACIÓN 11-3 CIGÜEÑAL / ÁRBOL EQUILIBRADOR 11-18
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 11-6 MONTAJE DE LA CARCASA DEL MOTOR 11-23
SEPARACIÓN DE LA CARCASA DEL MOTOR 11-7

11-1
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA

11-2
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Este capítulo cubre la separación del bastidor del motor para las reparaciones del cigüeñal, la transmisión y el balancín. Para
realizar reparaciones en estos componentes, es necesario quitar el motor del chasis (página 6-3).
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del bastidor del motor durante las reparaciones.

ESPECIFICACIONES Unidad: mm
Artículo Estándar Límite de uso
Árbol de Holgura del cuello de la biela 0,006 - 0,014 0,05
manivelas radial Holgura de la biela 0,05 - 0,50 0,6
lateral Flexión - 0,10
Transmisión Engranaje DI C1 21.000 - 21.021 21.07
C2 y C3 25.020 - 25.041 25.09
M4 y M5 23.000 - 23.021 23.07
Casquillo de C1 20,959 - 20,980 20,90
engranaje DE C2 y C3 24,979 - 25,000 24,90
M4 y M5 22,959 - 22,980 22,92
Casquillo de C1 18.000 - 18.018 18.08
engranaje DI C2 y C3 22.000 - 22.021 22.08
M4 20.000 - 20.021 20.08
DE del árbol secundario en C1 17,966 - 17,984 17,91
en C2 y C3 21,959 - 21,980 21,91
DE del árbol primario emM4 19,959 - 19,980 19,91
Holgura entre engranaje y buje 0,020 - 0,062 0,10
Holgura entre bujes C1 0,016 - 0,052 0,10
y el eje C2, C3 y M4 0,020 - 0,062 0,10
Horquilla selectora, Horquilla selectora DI 13.000 - 13.021 13.05
eje de la horquilla Espesor de la abrazadera de la horquilla selectora 4,93 - 5,00 4.5
selector y
Eje de horquilla selectora DE 12,966 - 12,984 12,90
tambor selector
DE del tambor en el cojinete
19,959 - 19,980 19,90
del extremo derecho
ID del rodamiento del tambor
20.000 - 20.033 20.07
(lado derecho del bastidor del motor)

VALORES DE PAR

Pasador de resorte de retorno del selector de marchas 24 Nm (2,4 kgf.m) Aplicar bloqueo químico en las roscas.

11-3
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

HERRAMIENTAS

Extractor de cojinetes universal Adaptador roscado Espaciador de montaje de la carcasa


07631-0010000 07965-VM00300 del motor
07965-VM00100

Eje de montaje de la carcasa del Conjunto de extractor de cojinetes, 15 Conjunto de extractor de cojinetes, 12
motor mm mm
07965-VM00200 07936-KC10500 07936-1660101

Cabezal extractor de cojinetes, 13 Eje del extractor de cojinetes Extractor de cojinetes contrapeso
mm 07936-1660120 07741-0010201
07LMC ‑ KZ10100

Instalador Accesorio, 32 x 35 mm Accesorio, 37 x 40 mm


07749-0010000 07746-0010100 07746-0010200

11-4
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

Accesorio, 42 x 47 mm Accesorio, 45 x 50 mm Accesorio, 78 x 80 mm


07746-0010300 07946-6920100 07NAD-PX40100

Guía, 13 mm Guía, 15 mm Guía, 16 mm


07746-0041500 07746-0040300 07746-0041300

Guía, 17 mm Guía, 20 mm Guía, 22 mm


07746-0040400 07746-0040500 07746-0041000

Guía, 32 mm
07MAD-PR90200

11-5
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

Ruido excesivo
• Cojinete de biela desgastado
• Engranajes de transmisión astillados o dañados
• Cojinetes de transmisión desgastados o dañados
• Cojinetes de cigüeñal desgastados o dañados
• Cabeza de biela gastada
• Cojinetes de balancines desgastados
• Instalación inadecuada del balancín

Dificultad para cambiar de marcha


• Funcionamiento inadecuado del embrague
• Horquilla selectora doblada
• Eje de la horquilla selectora deformado
• Mordaza de la horquilla selectora deformada
• Ranuras de la guía del tambor del selector dañadas
• Pasador de guía de la horquilla selectora dañado
• Eje de cambio de marchas dañado
• Viscosidad incorrecta del aceite del motor

Los engranajes escapan


• Orejetas de engranaje desgastadas o socavados
• Ranuras de la guía del tambor del selector gastadas
• Pasador de guía de la horquilla selectora desgastado
• Ranura del selector de marchas gastada
• Eje de la horquilla selectora deformado
• Horquilla selectora desgastada o dañada

Vibraciones excesivas
• Sincronización de balancines incorrecta
• Deformación excesiva del cigüeñal

11-6
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN

SEPARACIÓN DE LA CARCASA DEL MOTOR

Retire el motor del chasis (página 6-4).

Retire los siguientes componentes:


- Cabeza (página 7-11)
- Motor de arranque (página 18-6)
- Conducto de paso de aceite (página 4-12)
- Pistón y cilindro (página 8-4)
- Embrague (página 9-7)
- Engranaje del motor primario (página 9-14)
- Pedal selector de marchas (página 9-16)
- Selector de marchas (página 9-16)
- Bomba de aceite (página 4-4) CADENA DE DISTRIBUCIÓN
- Volante motor / embrague de arranque (página 10-11)
- Interruptor de punto muerto (página 19-18)
- Manguera de respiradero del motor
- Cadena de distribución
- Equipo de distribución

- Tornillo
- Tensor de cadena de distribución

TORNILLO TENSOR DE CADENA


DE DISTRIBUCIÓN
- Tornillo de la carcasa del motor derecha

TORNILLO DE CARCASA DEL MOTOR DERECHO


EMPULGUERAS
- Once tornillos de la carcasa del motor izquierda

NOTA
Afloje los tornillos de la carcasa del motor izquierdo en
orden cruzado y en dos o tres pasos.

11-7
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

CARCASA DEL MOTOR DERECHA


Apoye el bastidor del motor lateralmente, manteniendo su lado
izquierdo hacia abajo.

Separe con cuidado las mitades derecha e izquierda de la


carcasa del motor golpeando varios puntos de las mitades de la
carcasa del motor con un mazo de plástico.

NOTA
No utilice un destornillador para separar las mitades de la
carcasa del motor.

CARCASA IZQUIERDA DEL MOTOR


PASADORES GUÍA
Retire la junta y los pasadores guía.

UNIONES
PLACA SELECTOR DE MARCHAS

TRANSMISIÓN
DESMONTAJE / DESMONTAJE

Separe las mitades de la carcasa del motor (página 11-7).

Retire el eje del selector de marchas soltando la placa del


selector de marchas del tambor selector.

EJE SELECTOR DE MARCHAS


EJE DE HORQUILLA SELECTOR TAMBOR SELECTOR
Extraiga el eje de la horquilla selectora. Retire el
tambor selector y las horquillas selectoras.

SELECCIÓN DE HORQUILLAS

11-8
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

ÁRBOL PRIMARIO
Retire los árboles primarios y secundarios juntos.

ÁRBOL SECUNDARIO
ÁRBOL PRIMARIO
Desmantelar los árboles primarios y secundarios.

NOTA
• Mantener en orden los componentes desmontados
(engranajes, casquillos, arandelas y aros elásticos),
colocándolos en una herramienta o en un alambre.

• No quite los anillos elásticos de los ejes. Expanda los


extremos de los anillos y luego retírelos, mientras quita el
engranaje detrás de ellos.

ÁRBOL SECUNDARIO
RETENEDOR DE ACEITE DE ÁRBOL SECUNDARIO
Retire los sellos de aceite del árbol secundario y el eje del selector
de marchas.

SELECTOR DE MARCHAS EJE


RETENEDOR DE ACEITE

11-9
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

INSPECCIÓN

Engranajes / Bujes

Inspeccione los cortes y orificios, las ranuras del selector y los


dientes del engranaje en busca de desgaste o daño excesivo.

Inspeccione los bujes en busca de desgaste o daños anormales.

Mida la DI de cada engranaje.

C1 21,07 milímetros

Límite de uso C2 y C3 25,09 milímetros

M4 y M5 23,07 milímetros

Mida el DE del buje de cada engranaje.

C1 20,90 milímetros

Límite de uso C2 y C3 24,90 milímetros

M4 y M5 22,92 milímetros

Calcule la holgura entre los casquillos y los engranajes.

Límite de uso 0,10 mm

Mida el DI del buje de cada engranaje.

C1 18,08 milímetros

Límite de uso C2 y C3 22,08 milímetros

M4 20,08 milímetros

M4
Árboles primarios / secundarios

Inspeccione las ranuras ranuradas y las superficies deslizantes en


busca de desgaste o daños anormales.
Mida la DE de los árboles primarios y secundarios en las regiones de
deslizamiento de los casquillos.

C1 17,91 milímetros

Límite de uso C2 y C3 21,91 milímetros

M4 19,91 milímetros

C1 C3 C2
Calcule la holgura entre el buje y el eje.

Límite de uso 0,10 mm

Selector de tambor / rodamiento de tambor

Inspeccione el extremo del tambor selector en busca de abrasiones,


raspaduras o evidencia de lubricación insuficiente. Inspeccione las
ranuras de guía en el tambor selector en busca de desgaste o daño
anormal.

Mida la DE del rodamiento en el extremo derecho del tambor


selector.

Límite de uso 19,90 milímetros

11-10
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

Inspeccione el cojinete del tambor selector en la carcasa derecha del


motor para ver si hay desgaste o daño excesivo.
Mida el DI del cojinete del tambor selector.

Límite de uso 20,07 milímetros

Horquillas selectoras

Inspeccione la guía de la horquilla selectora para ver si está desgastada o


dañada.

Mida la DI de la horquilla selectora.

Límite de uso 13,05 milímetros

Mida el grosor de la garra de la horquilla selectora.

Límite de uso 4,5 mm

Eje de horquilla selectora

Inspeccione el eje de la horquilla selectora en busca de


desgaste, daño o deformación anormales.
Mida la DE del eje de la horquilla selectora.

Límite de uso 12,90 milímetros

Tensor de cadena de distribución

Inspeccione el tensor de la cadena de distribución para ver si está


desgastado o dañado. Reemplácelo si es necesario.

11-11
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

RESORTE DE RETORNO MUELLE DE AJUSTE


Eje selector de marchas

Inspeccione la placa del selector de velocidades para ver si está desgastada o


dañada.
Inspeccione los resortes de retorno y ajústelos en busca de fatiga o
daños.

PLACA SELECTOR

Cojinete de transmisión

Gire manualmente la pista interior de cada rodamiento. Los


cojinetes deben girar suave y silenciosamente. También verifique
que la pista exterior del rodamiento encaje correctamente en la
carcasa del motor.

PLACA DE RESPIRACIÓN PLACA LIMITADORA


SUSTITUCIÓN DE COJINETES DE
TRANSMISIÓN

Cojinete de árbol primario

Retire los siguientes componentes de la carcasa derecha del


motor:
- Tornillo
- Placa de ventilación
- Plato limitador

Retire el cojinete del eje primario de la carcasa derecha del motor.

TORNILLO COJINETE DE ÁRBOL PRIMARIO


CONTRAPESO EXTRACTOR LLEVANDO
ÁRBOL PRIMARIO
Retire el cojinete del árbol primario de la carcasa del motor
izquierdo, utilizando herramientas especiales.

Herramientas:
Conjunto de extractor de cojinetes, 15 mm 07936-KC10500
Contrapeso del extractor de cojinetes 07741-0010201

JUEGO DE EXTRACTORES DE COJINETES

11-12
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

INSTALADOR
Aplique aceite de motor a los cojinetes nuevos.

Instale un nuevo cojinete del eje primario en la carcasa del motor


izquierdo, manteniendo su lado sellado hacia abajo, hasta que
esté completamente asentado, utilizando las herramientas
especiales.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 32 x 35 mm 07746-0010100
Guía, 15 mm 07746-0040300

Instale un nuevo cojinete del eje primario en la carcasa derecha


del motor, manteniendo el lado de la ranura hacia abajo, hasta
ACCESORIO GUÍA
que esté completamente asentado, utilizando las herramientas
PLACA LIMITADORA
especiales.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 mm 07746-0010300
Guía, 20 mm 07746-0040500

Coloque la placa de límite en la ranura del cojinete del eje


primario.

PLACA DE RESPIRACIÓN
Instale la placa del respiradero.
Aplique un bloqueo químico en las roscas del tornillo de fijación de la
placa del respiradero e instálelo después.
Apriete firmemente el tornillo.

TORNILLO

Cojinete de árbol secundario

Retire los cojinetes del árbol secundario de las carcasas del


motor derecho e izquierdo.

COJINETES PARA ÁRBOL SECUNDARIO

11-13
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

INSTALADOR
Aplique aceite de motor a los cojinetes nuevos.

Instale un nuevo cojinete de árbol secundario en el bastidor


derecho del motor, manteniendo el lado marcado hacia arriba,
hasta que esté completamente asentado, utilizando las
herramientas especiales.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 mm 07746-0010300
Guía, 17 mm 07746-0040400

Instale un nuevo cojinete de árbol secundario en la carcasa del


motor izquierdo, manteniendo su lado sellado hacia abajo, hasta GUÍA ACCESORIO
que esté completamente asentado, utilizando las herramientas LLEVANDO
especiales. DE AGUJAS JUEGO DE EXTRACTOR

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 45 x 50 mm 07946-6920100
Guía, 22 mm 07746-0041000

Rodamiento de agujas del tambor selector

Retire el rodillo de agujas del tambor selector de la


carcasa del motor izquierdo, utilizando herramientas
especiales.

Herramientas:
Conjunto de extractor de cojinetes, 12 mm 07936-1660101 CONTRAPESO EXTRACTOR
Contrapeso del extractor de cojinetes 07741-0010201 INSTALADOR

Aplique aceite de motor a un cojinete nuevo.


2,7 - 2,9 mm

Instale un nuevo rodamiento de agujas en el tambor selector en el


bastidor izquierdo del motor, manteniendo el lado marcado hacia
arriba, hasta alcanzar la profundidad especificada, utilizando las
herramientas especiales.

Profundidad: 2,7 - 2,9 mm

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Guía, 16 mm 07746-0041300

GUÍA COJINETE DE AGUJAS


RETENEDOR DE ACEITE DE ÁRBOL SECUNDARIO
MONTAJE / INSTALACIÓN

Aplique grasa a los labios de un nuevo sello de aceite en el eje del


selector de velocidades y a los labios de un nuevo sello de aceite
en el eje secundario. Luego, instale los retenedores en la carcasa
del motor izquierdo.

SELECTOR DE MARCHAS EJE RETENEDOR DE ACEITE

11-14
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

Aplique una solución de aceite de molibdeno a las superficies


deslizantes y las ranuras del selector de velocidades.
DERECHO INCORRECTO
Ensamble todos los componentes en sus posiciones originales.
NOTA
• Compruebe la libertad de movimiento o rotación
de los engranajes en sus ejes.
• Instale arandelas y anillos de retención, manteniendo sus
bordes biselados mirando hacia el lado de carga axial. No
reutilice anillos elásticos gastados que pueden girar
fácilmente en sus ranuras.
ANILLO ELÁSTICO
• Asegúrese de que los anillos de resorte estén asentados en
sus ranuras y alinee los extremos de sus aberturas con las
ranuras en las ranuras.

• Alinee las pestañas de la arandela de seguridad con las ranuras de


la arandela estriada.

Árbol primario

: Superficies deslizantes y ranuras del


ENGRANAJEM2 (16D)
selector de marchas
ARANDELA DE PESTILLO
ENGRANAJE 5 (26D) ARANDELA DE RESPALDO
LAVADORA
CASQUILLO M5 ESTRIADA

LAVADORA ARANDELA

ANILLO ELÁSTICO

ENGRANAJE 3 (21D)

ANILLO ELÁSTICO

LAVADORA ARANDELA

CASQUILLO M4

ENGRANAJE 4 (23D)

ÁRBOL PRIMARIO

ENGRANAJE1 (12D)
M4 M5
M3
M2
M1

Posición de arandelas y anillos elásticos:

11-15
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

Árbol secundario

: Superficies deslizantes y ranuras del


selector de marchas
ENGRANAJE C2 (33D) ARANDELA DE RESPALDO

BUSH C2 ENGRANAJE C5 (23D)

ARANDELA DE RESPALDO

ÁRBOL SECUNDARIO
ARANDELA DE RESPALDO

LAVADORA ARANDELA

ANILLO ELÁSTICO

ENGRANAJE C4 (26D)

BUSH C3
ARANDELA DE RESPALDO

ENGRANAJE C3 (29D)
ARANDELA DE RESPALDO BUSH C1 ENGRANAJE C1 (38D)
C1
C2
C3
C4 C5

Posición de las arandelas


y anillos elásticos:

ÁRBOL PRIMARIO
Aplique aceite de motor a los dientes de todos los
engranajes.

Instale los ejes primario y secundario en el marco izquierdo del


motor.

ÁRBOL SECUNDARIO

11-16
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

Cada horquilla selectora tiene una marca de identificación: "L":


horquilla selectora izquierda
“C”: horquilla selectora central
“VKR”: horquilla selectora derecha

MARCAS DE IDENTIFICACIÓN

Aplique una solución de aceite de molibdeno a las superficies internas


de las horquillas selectoras y los pasadores guía.

Instale las horquillas selectoras en las ranuras del selector de


marchas, manteniendo los lados marcados hacia abajo (lado
izquierdo de la carcasa del motor).

SELECCIÓN DE HORQUILLAS
TAMBOR SELECTOR
Aplique una solución de aceite de molibdeno a las ranuras de guía en el
tambor selector y la superficie del cojinete.

Instale el tambor selector insertando los pasadores de guía de las horquillas


selectoras en las ranuras de guía del tambor selector.

PASADORES GUÍA
EJE SELECTOR HORQUILLAS
Aplique aceite de motor a la superficie deslizante del eje de la horquilla
selectora e insértelo en la carcasa del motor izquierda a través de las
horquillas selectoras.

11-17
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

Alinear PLACA SELECTOR


Instale el eje de la horquilla selectora, alineando el
extremos del resorte de retorno con el tornillo de pasador
mientras tira de la placa selectora.
Suelte la placa selectora para encajarla en el tambor selector.

Monte las mitades de la carcasa del motor (página 11-23).

EJE SELECTOR DE MARCHAS


ÁRBOL DE CIGÜEÑAL

CIGÜEÑAL / ÁRBOL EQUILIBRADOR


ELIMINACIÓN

Separe las mitades de la carcasa del motor (página 11-7).


Retire la transmisión (página 11-8).

Retire el cigüeñal y el balancín de la carcasa del motor


izquierdo, utilizando una prensa hidráulica, mientras los
mantiene en su lugar.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto de la BALANCÍN
carcasa del motor y el cigüeñal.

COJINETE IZQUIERDO
Si el cojinete del cigüeñal permanece en el eje, retírelo con DEL ÁRBOL DEL CIGÜEÑAL
la herramienta especial y un protector adecuado.

Herramienta:
Extractor de cojinetes universal 07631-0010000

NOTA
Siempre que retire el cigüeñal, reemplace el cojinete
izquierdo por uno nuevo.
EXTRACTOR DE RODAMIENTOS UNIVERSAL

RELOJ COMPARADOR RELOJ COMPARADOR


INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DEL CIGÜEÑAL

Deformación del árbol de manivela

Apoye el cigüeñal en un caballete o bloques en V. Coloque un


indicador de cuadrante en el cigüeñal.

Gire el cigüeñal por dos vueltas completas y lea su deformación.


6 mm 8 mm

Límite de uso 0,10 mm

Apoyo Apoyo

11-18
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

Holgura lateral de la biela

Mida la holgura lateral del cuello de la biela.

Límite de uso 0,6 mm

Holgura radial de la biela

Mida el juego radial del cuello de la biela en las direcciones X e


Y.
Y
Límite de uso 0,05 mm X

RESORTE DE FRICCION ANILLO ELÁSTICO


DESMONTAJE / MONTAJE DEL ENGRANAJE
EQUILIBRADOR

Retire los siguientes componentes:


- Anillo elástico
- Resorte de fricción
- Placa de fijación por resorte
- Equipo secundario
- Resortes amortiguadores

ENGRANAJE SECUNDARIO PLACA DE FIJACIÓN

Inspeccione el engranaje secundario y el engranaje del eje de


balancines en busca de desgaste o daños.

Inspeccione los resortes de amortiguación y el resorte de fricción


en busca de fatiga o daños.

11-19
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A
ENGRANAJE DE
EJE EQUILIBRADOR Alinear
Instale los resortes de amortiguación del engranaje del eje de
balancines.

Instale el engranaje secundario del engranaje del eje de


balancines.

NOTA
Alinee los orificios del engranaje secundario y el eje
del eje del engranaje.

MUELLES DE COJIN ENGRANAJE


SECUNDARIO
RESORTE DE FRICCION ANILLO ELÁSTICO
Instale la placa de retención del resorte, alineando la lengüeta con el
orificio del engranaje secundario.

Instale el resorte de fricción en el engranaje secundario,


manteniendo su lado cóncavo hacia adentro.

Instale el anillo de resorte firmemente en la ranura del eje de


balancines.

Alinear PLACA DE FIJACIÓN

INSPECCIÓN DE LOS COJINETES

Gire manualmente la pista interior de cada rodamiento.


Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente.
También verifique que las pistas exteriores de los cojinetes
encajen perfectamente en la carcasa del motor.

Quite y deseche los cojinetes si sus pistas de rodadura no giran


suave y silenciosamente o no encajan sueltos en la carcasa del
motor.

COJINETE DEL ÁRBOL DEL CIGÜEÑAL


REEMPLAZO DE COJINETES

Retire el cojinete del cigüeñal de la carcasa del motor.

11-20
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
LLEVANDO
CONTRAPESO EXTRACTOR EL EQUILIBRADOR
Retire el cojinete del balancín de la carcasa del motor,
utilizando herramientas especiales.

Herramientas:
Cabezal extractor de cojinetes, 13 mm 07LMC-KZ10100
Contrapeso del extractor de cojinetes 07741-0010201
Eje extractor de cojinetes 07936-1660120

EJE EXTRACTOR CABEZAL EXTRACTOR


INSTALADOR
Aplique aceite de motor a los cojinetes nuevos.

Instale los nuevos cojinetes en la carcasa del motor,


manteniendo sus lados marcados hacia arriba, hasta que estén
completamente asentados, utilizando las herramientas
especiales.

Herramientas:
Instalador de cojinetes de cigüeñal
07749-0010000
Accesorio, 78 x 80 mm 07NAD-PX40100
Guía, 32 mm 07MAD-PR90200
Rodamientos de balancines
Instalador 07749-0010000
GUÍA ACCESORIO
Accesorio, 37 x 40 mm 07746-0010200
Guía, 13 mm 07746-0041500
ENGRANAJE DE
INSTALACIÓN EJE EQUILIBRADOR

ALFILER
Alinee los dientes del engranaje de tijera (el engranaje se movió
desde el balancín y el engranaje secundario) con un
destornillador e inserte el pasador en el orificio del engranaje.

ENGRANAJE SECUNDARIO

Montar el cigüeñal y los piñones, alineando la línea de Alinear


referencia y las marcas grabadas. Luego, instale
provisionalmente el cigüeñal y el balancín juntos en la carcasa
derecha del motor.

ÁRBOL DE CIGÜEÑAL BALANCÍN

11-21
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

ADAPTADOR ROSCADO
Apoye la carcasa izquierda en la carcasa del motor derecha.
Instale la herramienta especial en el extremo del cigüeñal.

Herramienta:
Adaptador roscado 07965-VM00300

CARCASA IZQUIERDA DEL MOTOR


EJE DE MONTAJE
Instale las herramientas especiales en la pista interior del
cojinete del cigüeñal y en el adaptador roscado.

Herramientas:
Espaciador de montaje de la carcasa
del motor 07965-VM00100
Eje de montaje de la carcasa del motor 07965-VM00200

Instale el cigüeñal en la pista interior del rodamiento.

ESPACIADOR DE MONTAJE
CARCASA DEL MOTOR DERECHA
Apoye la parte superior de la carcasa del motor (carcasa del motor
izquierda) mirando hacia abajo.
Retire la carcasa derecha de la carcasa del motor izquierdo.

CARCASA IZQUIERDA DEL MOTOR

Después de instalar el cigüeñal, asegúrese de que las líneas de


LÍNEAS DE REFERENCIA
referencia del contrapeso del cigüeñal y del contrapeso del
balancín estén alineadas.
Retire el pasador del engranaje movido del balancín.

Instale la transmisión (página 11-14).


Monte las mitades de la carcasa del motor (página 11-23).

ALFILER

11-22
XRE300 / A CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR

PASADORES GUÍA

MONTAJE DE LA CARCASA DEL MOTOR


Limpie a fondo las superficies de contacto del bastidor izquierdo
y derecho del bastidor del motor.
Instale los pasadores de guía y una junta nueva en la carcasa del motor.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto
de la carcasa del motor.

UNIONES
CARCASA DEL MOTOR DERECHA
Asegúrese de que todos los componentes estén
instalados en el marco izquierdo del motor.

Instale la carcasa derecha sobre la carcasa izquierda.

NOTA
Durante la instalación, no fuerce las mitades de la carcasa del
motor. Si es necesario aplicar una fuerza excesiva, se debe a
un problema durante la instalación. Retire la carcasa derecha
y compruebe si hay componentes desalineados.

CARCASA IZQUIERDA DEL MOTOR

Asegúrese de que las superficies de contacto de las mitades del


bastidor del motor se toquen uniformemente.

Instale los once tornillos en la carcasa del motor izquierdo.

EMPULGUERAS

Instale el tornillo en la carcasa del motor derecha.

Apriete todos los tornillos en orden cruzado y en dos o tres


pasos.

TORNILLO DE CARCASA DEL MOTOR DERECHO

11-23
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR XRE300 / A

TORNILLO
Aplique bloqueo químico a las roscas del tornillo tensor de la
cadena de distribución.
Instale el tensor de la cadena de distribución, junto con su
perno. Luego apriete el tornillo.

TENSOR DE CADENA DE DISTRIBUCION


Alinear
Instale el engranaje de distribución en el cigüeñal, alineando la
ranura más ancha con el diente más ancho.

ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN

Aplique aceite de motor a la cadena de distribución.

Instale la cadena de distribución en el engranaje de


distribución.

Conecte la manguera del respiradero al motor.

NOTA
Instale la abrazadera de la manguera de forma segura.

Instale los siguientes componentes:


- Interruptor de punto muerto (página 19-18)
- Volante motor / embrague de arranque (página 10-14)
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
- Bomba de aceite (página 4-8)
- Selector de marchas (página 9-16)
- Pedal selector de marchas (página 9-16)
- Engranaje del motor primario (página 9-15)
- Embrague (página 9-12)
- Pistón y cilindro (página 8-8)
- Cabeza (página 7-23)
- Conducto de paso de aceite (página 4-12)
- Motor de arranque (página 18-12)

Instale el motor en el chasis (página 6-8).

11-24
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 12. RUEDA DELANTERA
SISTEMA / SUSPENSION /
DE DIRECCIÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA 12-2 RUEDA DELANTERA 12-10


SERVICIO DE INFORMACIÓN 12-3 HORQUILLA DE SUSPENSION 12-15
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 12-5 COLUMNA DE DIRECCIÓN 12-23
MANILLAR 12-6

12-1
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA


XRE300A:

103 Nm (10,5 kgf.m)

21 Nm (2,1 kgf.m)

32 Nm (3,3 kgf.m)

59 Nm (6,0 kgf.m)

30 Nm (3,1 kgf.m)

12 Nm (1,2 kgf.m)

12-2
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Al realizar reparaciones en la rueda delantera, horquillas de suspensión o columna de dirección, apoye la


motocicleta con un gato o un soporte equivalente.
• Los discos o pastillas de freno contaminados reducen la capacidad de frenado. Deseche las pastillas de freno
contaminadas y limpie los discos con un desengrasante de frenos de alta calidad.
• El uso de la motocicleta con llantas dañadas o radios doblados perjudica la seguridad del vehículo.
• Después de instalar la rueda delantera, inspeccione el funcionamiento del freno activando la palanca del freno delantero.
• Para obtener información sobre el sistema de frenos, consulte el capítulo Freno hidráulico, en la página 14-2.

ESPECIFICACIONES Unidad: mm
Artículo Estándar Límite de uso
Profundidad mínima de la banda de rodadura del neumático - 3,0
Presión de Piloto solo 150 kPa (1,50 kgf / cm) dos, 22 psi) -
llanta fría Piloto y pasajero 150 kPa (1,50 kgf / cm dos, 22 psi) -
Deformación del eje - 0,20
Excentricidad radial - 2.0
de la llanta de la rueda axial - 2.0
Horquilla de Longitud de resorte libre 506,3 496
suspensión Deformación interna del cilindro - 0,20
Fluido recomendado Líquido Honda Ultra Cushion 10 W
-
o equivalente
Nivel fluído 143 -
Capacidad de fluido 547 ± 2,5 cm 3 -
Precarga del cojinete de la columna de dirección 7,8 - 12,7 N (0,8 - 1,3 kgf) -

VALORES DE PAR

Tornillo del soporte del cilindro maestro delantero 12 Nm (1,2 kgf.m)


Tornillo del disco de freno delantero 42 Nm (4,3 kgf.m) Tornillo ALOC: reemplácelo
por uno nuevo.
Anillo de pulso frontal Tornillo Torx (solo XRE300A) 7,0 Nm (0,7 kgf.m) Tornillo ALOC: reemplácelo
por uno nuevo.
Eje frontal 59 Nm (6,0 kgf.m)
Tuerca de soporte del eje delantero 12 Nm (1,2 kgf.m) Por CAU.
Radios 3,7 Nm (0,4 kgf.m)
Tornillo superior de la horquilla de suspensión 22 Nm (2,2 kgf.m)
Tornillo Allen de la horquilla de suspensión 20 Nm (2,0 kgf.m) Aplicar bloqueo químico en las
roscas.
Tornillo de fijación de la mesa superior 21 Nm (2,1 kgf.m)
Tornillo de fijación de la mesa inferior 32 Nm (3,3 kgf.m)
Tuerca de ajuste del cojinete de la columna de dirección Consulte la página 12-26.
Tuerca de la columna de dirección 103 Nm (10,5 kgf.m) 30
Tornillo de fijación de la pinza de freno delantero Nm (3,1 kgf.m) Tornillo ALOC: reemplácelo
por uno nuevo.
Tornillo del soporte de la manguera del freno delantero
(solo XRE300A) 12 Nm (1,2 kgf.m)

12-3
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A

HERRAMIENTAS

Llave de relámpago, 5,8 x 6,1 mm Accesorio, 32 x 35 mm Accesorio, 42 x 47 mm


07701-0020300 07746-0010100 07746-0010300

Guía, 15 mm Eje del extractor de cojinetes Cabezal extractor de cojinetes, 15


07746-0040300 07746-0050100 mm
07746-0050400

Instalador Toma de columna de dirección Instalador de columna de dirección


07749-0010000 07916-3710101 07946-4300101

Contrapeso del instalador del retenedor de Accesorio de instalación, 41 mm DI Extractor de pista de bolas
la horquilla de suspensión 07947-KF00100 07948-4630100
07947-KA50100

12-4
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

Dirección dura
• Tuerca de ajuste del cojinete de la columna de dirección demasiado apretada
• Cojinetes de la columna de dirección desgastados o dañados
• Pistas de cojinetes de la cabeza de la columna de dirección desgastadas o dañadas
• Columna de dirección doblada
• Baja presión de neumáticos
• Neumáticos delanteros defectuosos

La motocicleta tira hacia un lado o no se mueve en línea recta.


• Horquillas de suspensión dobladas
• Cojinetes de la columna de dirección sueltos o dañados
• Cojinetes de rueda desgastados o dañados
• Eje delantero deformado
• Instalación incorrecta de la rueda
• Chasis torcido
• Componentes de la articulación del basculante desgastados (página 13-18)

Sacudida de la rueda delantera


• Rueda torcida
• Cojinetes de rueda desgastados o dañados
• Neumático defectuoso
• Rayos sueltos o rotos
• Sujetadores sueltos del eje delantero

Dificultad para girar la rueda delantera


• Cojinetes de rueda delantera defectuosos
• Eje delantero deformado
• Arrastre frontal arrastrando (página 14-6)

Suspensión muy blanda


• Muelles de la horquilla de suspensión debilitados
• Bajo nivel de líquido en la horquilla de suspensión.
• Viscosidad incorrecta del fluido de la horquilla de suspensión
• Baja presión de neumáticos

Suspensión muy dura


• Cilindros internos doblados
• Obstrucción en los movimientos del cilindro externo
• Nivel de líquido en la horquilla de suspensión demasiado alto
• Viscosidad incorrecta del fluido de la horquilla de suspensión (alta viscosidad)
• Paso de líquido en la horquilla de la suspensión obstruida
• Presión de los neumáticos demasiado alta

Ruido de la suspensión delantera


• Los sujetadores de la horquilla de suspensión están sueltos
• Cilindro interior o casquillo deslizante desgastados
• Bajo nivel de líquido en la horquilla de suspensión.

12-5
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A

MANILLAR ESPEJOS TROVISOR

ELIMINACIÓN

Retire los siguientes componentes:


- Tres correas de cableado
- Espejos retrovisores

CORREAS DE CABLEADO

TORNILLOS INTERRUPTORES TORNILLOS SOPORTE


- Conectores del interruptor de embrague
- dos tornillos
- Interruptores en el lado izquierdo del manillar
- dos tornillos
- Sujetadores de soporte
- Soporte de la maneta de embrague

SOPORTE DE PALANCA CONECTORES


TAPA DE LA CARCASA
- dos tornillos
- Tapa de la carcasa del acelerador

EMPULGUERAS
GUANTELETE CABLES
- Deslizador de cable
- Cables del acelerador (desconectar el puño del acelerador)
- Mango del acelerador

DESLIZADOR

12-6
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

FIJADOR EMPULGUERAS INTERRUPTOR DE LUZ

- Conectores de interruptor de luz de freno


- dos tornillos
- Interruptores en el lado derecho del manillar
- dos tornillos
- Fijador de cilindro maestro
- Cilindro maestro del freno

NOTA
Mantenga el cilindro maestro del freno hacia arriba para
evitar que entre aire en el sistema hidráulico.

CILINDRO CONECTORES EMPULGUERAS


PROFESOR
GUANTELETE
- Manillar izquierdo del manillar

EMPULGUERAS
- Cuatro tornillos
- Soportes superiores del manillar
- manillares

INSTALACIÓN SOPORTES MANILLAR


MARCAS REGISTRADAS Alinear
NOTA
Enrute los cables y el cableado correctamente (página 1-18).

Instale los manillares y sus soportes superiores, manteniendo


sus marcas grabadas hacia adelante. Apriete los tornillos del
manillar delantero. Luego apriete los tornillos traseros.

NOTA
Alinee la marca grabada en el manillar con el borde superior del
soporte inferior.

MANILLAR SOPORTES

12-7
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A

Aplique el adhesivo Honda Bond A a la superficie interior del


manillar izquierdo y sobre la superficie del manillar.

Espere de 3 a 5 minutos e instale el mango. Gire el mango del


manillar para una distribución uniforme del adhesivo.

NOTA
Espere a que el adhesivo se seque durante una hora antes de utilizar la
motocicleta.

GUANTELETE

CILINDRO MAESTRO Alinear FIJADOR


Instale el cilindro maestro y su soporte, manteniendo la marca
"UP" en el soporte hacia arriba. Apriete primero el tornillo
superior. Luego, apriete el tornillo inferior al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

NOTA
Alinee el borde del cilindro maestro con la marca grabada en el
manillar.

EMPULGUERAS MARCA "ARRIBA"


TORNILLO (4 x 45 mm) INTERRUPTOR DE LUZ

Instale los interruptores en el lado derecho del manillar. Apriete


primero el tornillo frontal. Luego apriete el tornillo trasero.

NOTA
Alinee el pasador de ubicación con el orificio del manillar.

Conecte los conectores del interruptor de la luz de freno.

CONECTORES DE TORNILLO (4 x 32 mm) Alinear


CABLES
Instale el puño del acelerador en el manillar.
Aplique grasa a la región de enrollado del cable, la región de la
brida deslizante del tubo del puño del acelerador y los extremos
del cable del acelerador.
Conecte los cables del acelerador al tubo del puño del
acelerador.

Aplique grasa a la superficie deslizante del deslizador del cable.


Instale el control deslizante en la carcasa y fíjelo correctamente a los
cables del acelerador.

GUANTELETE DESLIZADOR

12-8
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

TAPA DE LA CARCASA Alinear


Instale la tapa de la caja del acelerador. Apriete primero el
tornillo superior. Luego apriete el tornillo inferior.

NOTA
Alinee la unión de la carcasa con la marca grabada en el
manillar.

Inspeccione el puño del acelerador para ver si funciona con


suavidad.

EMPULGUERAS
INTERRUPTOR DE LUZ EMPULGUERAS
Instale los interruptores en el lado izquierdo del manillar. Apriete
primero el tornillo frontal. Luego apriete el tornillo trasero.

NOTA
Alinee el pasador de ubicación con el orificio del manillar.

Alinear
FIJADOR EMPULGUERAS CONECTORES
Instale el soporte y el soporte de la palanca del embrague,
manteniendo la marca grabada hacia adelante. Apriete primero
el tornillo frontal. Luego apriete el tornillo trasero.

NOTA
Alinee el borde del soporte con la marca grabada en el
manillar.

Acople los conectores del interruptor del embrague.

MARCA Alinear SOPORTE DE PALANCA

Asegure el cableado con las tres correas.


ESPEJOS RETROVISORES
Instale los espejos retrovisores y apriete la contratuerca.

Compruebe el juego libre del puño del acelerador (página 3-4).

CORREAS DE CABLEADO

12-9
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A

NUECES

RUEDA DELANTERA

ELIMINACIÓN

Afloje las tuercas de los soportes del eje de la horquilla derecha


de la suspensión. Luego, afloje el eje delantero.

Levante la rueda delantera del suelo, colocando un soporte de


trabajo u otro soporte equivalente en el chasis.

Retire el sensor de velocidad de la rueda delantera de la horquilla


izquierda de la suspensión y cubra el sensor con un paño limpio o
equivalente para evitar dañarlo (XRE300A) (página 15-23).
EJE

Retire el eje mientras mantiene la rueda firmemente apoyada.


Luego, separe el sensor de velocidad del vehículo (VS) del cubo
de la rueda y retire la rueda delantera.

NOTA
• Tenga cuidado de no dañar el sensor VS o el cableado
del sensor.
• No opere la palanca de freno (o el pedal; XRE300A) después de
quitar la rueda delantera, ya que dificultaría el ajuste del disco
de freno entre las pastillas.

VS SENSOR
XRE300A: ESPACIADOR LATERAL
Retire el espaciador lateral.

INSPECCIÓN

Eje

Apoye el eje en bloques en V. Gire el eje y mida su


deformación con un indicador de cuadrante.
El valor de deformación real es la mitad del valor de la lectura del
indicador de cuadrante.

Límite de uso 0,20 mm

12-10
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

Llanta de la rueda

Inspeccione la excentricidad de la rueda colocándola en un


soporte de alineación.
Gire manualmente la rueda y mida su excentricidad con un
comparador.
El valor de excentricidad real es la mitad del valor de la lectura del
indicador de cuadrante.

Radial 2,0 mm
Límite de uso
Axial 2,0 mm

Inspeccione los radios y apriételos si están flojos (página


12-11).

Cojinetes de las ruedas

Gire manualmente la pista interior de cada rodamiento. Los cojinetes


deben girar suave y silenciosamente. También verifique que la pista
exterior del rodamiento encaje perfectamente contra el cubo.

Retire y deseche los cojinetes si la pista interior no gira suave y


silenciosamente o si la pista exterior encaja flojamente en el
cubo.

NOTA
Reemplace los cojinetes de las ruedas en pares.
PORTA POLVO TORNILLOS (XRE300A)

DESMONTAJE

Retire los siguientes componentes:


- Tres tornillos (T25) y anillo pulsante (solo XRE300A)
- Retenedor de polvo

ANILLO PULSADOR (XRE300A)


EMPULGUERAS DISCO DE FRENO
- Cuatro tornillos y disco de freno
- Tapa del cubo

XRE300A: CUBRIR

12-11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A

EJE EXTRACTOR
Instale la cabeza extractora en el cojinete.
En el lado opuesto de la rueda, instale el eje del extractor y retire el
cojinete del cubo de la rueda.
Retire el espaciador y el otro cojinete.

Herramientas:
Cabezal extractor de cojinetes, 15 mm 07746-0050400 Eje
extractor de cojinetes 07746-0050100

CABEZAL EXTRACTOR

MONTAJE

COJINETE (6202U)

COJINETE (6202U)
ESPACIADOR
CUBIERTA DEL CUBO (XRE300A)

DISCO DE FRENO

ANILLO PULSING
(XRE300A)

PORTA POLVO

EMPULGUERAS
42 Nm (4,3 kgf.m)
TORNILLOS (XRE300A)
7 Nm (0,7 kgf.m)
Ajuste del centrado de la rueda

Ajuste la posición del cubo de la rueda de modo que la distancia


desde la superficie del extremo izquierdo del centro del cubo al lado PUNTAJE
de la llanta sea de 18,7 ± 1 mm, como se muestra en la ilustración. BÁSICO 18,7 milímetros

Apriete los radios en dos o tres pasos progresivos al par


especificado, utilizando la herramienta especial.

Herramienta:
Llave de relámpago, 5,8 x 6,1 mm 07701-0020300

Par de apriete: 3,7 Nm (0,4 kgf.m)

Inspeccione la llanta para ver si está deformada (página 12-11).

12-12
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

INSTALADOR ACCESORIO
Aplique grasa a las cavidades de los nuevos cojinetes.

Instale un nuevo cojinete izquierdo (lado del disco de freno),


manteniendo su lado sellado hacia arriba, hasta que esté
completamente asentado.

Instale el espaciador.
Instale un nuevo cojinete derecho (lado del sensor VS),
manteniendo su lado sellado hacia arriba, hasta que esté
completamente asentado.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 32 x 35 mm 07746-0010100
GUÍA
Guía, 15 mm 07746-0040300
XRE300A: DISCO DE FRENO
Instale la cubierta del cubo de la rueda, junto con el disco de
freno, manteniendo su marca hacia afuera.
Instale nuevos tornillos en el disco de freno y apriételos en cruz,
en varios pasos y con el par especificado.

Esfuerzo de torsión: 42 Nm (4,3 kgf.m)

NOTA
No aplique grasa al disco de freno ya que se reduciría
la fuerza de frenado.

EMPULGUERAS CUBRIR

XRE300:
DISCO DE FRENO

EMPULGUERAS

CUBRIR

PORTA POLVO TORNILLOS (XRE300A)


Solo XRE300A:
Instale el anillo pulsante, junto con tornillos nuevos (T25) y
apriételos al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 7 Nm (0,7 kgf.m)

Aplique grasa a los labios de un nuevo retenedor de polvo. Instale


el retenedor de polvo de modo que quede a ras con el cubo de la
rueda.

ANILLO PULSADOR (XRE300A)

12-13
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A

XRE300A: ESPACIADOR LATERAL


INSTALACIÓN

Instale el espaciador lateral en el lado izquierdo del cubo de la rueda.

Instale un nuevo retenedor de polvo hasta que esté


completamente asentado en el cuerpo del sensor. Aplique grasa al
borde del retenedor.
IMÁN DEL SENSOR
Aplique de 2 a 4 g de grasa a la superficie deslizante del imán del
sensor e instálelo en la cavidad del sensor VS.

PORTA POLVO 2-4g

LINGUETAS
Limpiar las superficies de contacto del soporte del eje y la horquilla de
suspensión.
Instale el soporte del eje, manteniendo su marca "UP" hacia
arriba. Luego, apriete provisionalmente los cuatro tornillos del
soporte si se han quitado.

Coloque la rueda entre las horquillas de suspensión e instale el


sensor VS en el cubo de la rueda, de modo que las lengüetas del
cubo y el imán del sensor no interfieran con la rueda.

Instale la rueda en las horquillas de suspensión, colocando el


disco de freno entre las pastillas de la pinza, de modo que la
ranura del sensor VS permanezca alineada con el limitador.
Luego, inserte el eje.
VS SENSOR Alinear
EJE NUECES
NOTA
Tenga cuidado de no dañar las pastillas de freno.

Apriete los pernos del eje al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 59 Nm (6,0 kgf.m)

SOPORTE ("ARRIBA")

12-14
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

Manteniendo el freno delantero puesto, mueva las horquillas de


suspensión hacia arriba y hacia abajo varias veces para asentar el
eje y comprobar el funcionamiento del freno.

Manteniendo las horquillas de suspensión en paralelo, primero


apriete el soporte del eje superior. Luego, apriete las tuercas
inferiores al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

Solo XRE300A:
Instale el sensor de velocidad de la rueda (página 15-23).

NUECES

TORNILLO (XRE300A) TORNILLO Y TUERCA

HORQUILLA DE SUSPENSION

ELIMINACIÓN

Retire los siguientes componentes de la horquilla de suspensión


derecha:
- Tornillo y tuerca
- Abrazadera de cableado (para aflojar el cableado del sensor)
- XRE300A: rosca y conexión de manguera de freno

Retire los siguientes componentes de la horquilla de suspensión


izquierda:
- Dos tornillos y pinza de freno
- XRE300: tornillo y abrazadera de manguera de freno CONEXIÓN (XRE300A) CORREA

NOTA
TORNILLO Y ABRAZADERA (XRE300)
• Apoye la pinza de freno de modo que no cuelgue
del latiguillo de freno.
• No retuerza el latiguillo del freno.

Retire el guardabarros delantero inferior (página 2-12).


Retire la rueda delantera (página 12-10). EMPULGUERAS

CALIBRAR
FRENO

12-15
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A
EMPULGUERAS TORNILLO SUPERIOR
FIJACIÓN HORQUILLA DE SUSPENSION
Al desmontar las horquillas de suspensión, afloje el tornillo
superior de la horquilla de suspensión, pero no lo quite todavía.

Aflojar los tornillos de fijación de la mesa superior.

TORNILLOS DE FIJACION
Apoye firmemente la horquilla de suspensión.
Aflojar los tornillos de fijación de la mesa inferior. Tire de la horquilla
de suspensión hacia abajo y extráigala de las mesas de la horquilla de
suspensión.

HORQUILLA DE SUSPENSION
TORNILLO DE HORQUILLA DE SUSPENSIÓN SUPERIOR
DESMONTAJE

Retire los siguientes componentes:


- Tornillo de horquilla de suspensión superior y anillo de sello

C
El tornillo superior de la horquilla de suspensión está bajo
presión debido al resorte. Tenga cuidado al retirarlo.

MUELLE HORQUILLA SUSPENSION


- Espaciador
- Asiento de resorte
- Muelle de horquilla de suspensión

Retire el líquido de suspensión del cilindro interior, bombeándolo


varias veces.

SEDE PRIMAVERA ESPACIADOR

12-16
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

TORNILLO ALLEN Y ARANDELA


Fije el cilindro exterior a un tornillo de banco con mordazas
suaves o use una toalla para evitar dañarlo.

Retire los siguientes componentes:


- Tornillo Allen de la horquilla de suspensión
- Arandela de sellado

NOTA
Si el pistón de la horquilla gira junto con el tornillo Allen, instale
temporalmente el resorte de la horquilla de suspensión, el asiento del
resorte, el espaciador y el tornillo de la horquilla de suspensión
superior.

MUELLE AMORTIGUADOR
- Pistón de horquilla de suspensión
- Muelle amortiguador

SOPORTE DE POLVO DEL PISTÓN DE LA


HORQUILLA DE SUSPENSIÓN ANILLO LIMITADOR
- Retenedor de polvo
- Anillo limitador

NOTA
Tenga cuidado de no rayar la superficie deslizante del
cilindro interior.

Con movimientos sucesivos rápidos, extraiga el cilindro interior


del cilindro exterior.
El casquillo guía será expulsado por el casquillo del cilindro
interior.

12-17
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A
ANTICIPO
DE ACEITE ANILLO DE SOPORTE BLOQUEO DE ACEITE
Retire los siguientes componentes:
- Bloqueo de aceite (del cilindro externo)
- Sello de aceite
- Anillo de soporte
- Guía buje

Retirar con cuidado el casquillo del cilindro interior, abriendo su


ranura con un destornillador, hasta que el casquillo pueda
retirarse manualmente.

NOTA
Solo retire el casquillo del cilindro interior si es
necesario reemplazarlo por uno nuevo.
GUÍA BUJE CASQUILLO INTERNO DEL CILINDRO

INSPECCIÓN

Resorte de la horquilla de suspensión

Mida la longitud libre del resorte de la horquilla de suspensión.

Límite de uso 496 milímetros

CERRAR CON LLAVE CILINDRO


DE ACEITE CILINDRO EXTERNO INTERNO
Cilindro interno / cilindro externo / pistón

Inspeccione los cilindros interior y exterior, el seguro de aceite y el


pistón de la horquilla en busca de marcas de abrasión y desgaste
anormal o excesivo.

Inspeccione el anillo del pistón de la horquilla para ver si está desgastado o


dañado.
Inspeccione el resorte amortiguador en busca de fatiga o
daños.

Reemplace los componentes dañados si es necesario.

ANILLO DE PISTÓN PISTÓN PRIMAVERA


TENEDOR MOJADURA

Apoye el cilindro interior sobre bloques en forma de V y mida


su deformación utilizando un indicador de cuadrante.
El valor de deformación real es la mitad del valor de la lectura del
indicador de cuadrante.

Límite de uso 0,20 mm

12-18
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

Bujes

Inspeccione visualmente el buje deslizante y el buje del


BUCHA
cilindro interior.
Reemplace los casquillos si están excesivamente frotados,
ANILLO DE SOPORTE
rayados o si su capa de teflón está desgastada de modo que la
superficie de cobre permanezca visible en más de 3/4 de la
superficie total.

Inspeccione el anillo de soporte; reemplácelo si muestra


alguna distorsión en los puntos indicados.
Puntos de inspección
SUPERFICIES DE COBRE

MONTAJE

Antes de comenzar el ensamblaje, lave todos los componentes


con un solvente no inflamable o de alto punto de inflamación y
séquelos completamente después.

CILINDRO INTERNO
PORTA POLVO ESPACIADOR
TORNILLO SUPERIOR
ANILLO DE PISTÓN HORQUILLA DE SUSPENSION
22 Nm (2,2 kgf.m)
ANILLO LIMITADOR

SELLO DE ACEITE

ANILLO DE SOPORTE

ANILLO DE SELLADO
CILINDRO EXTERNO
SEDE PRIMAVERA
PISTÓN
TENEDOR

GUÍA BUJE
PRIMAVERA
MOJADURA

COJINETE
CILINDRO INTERNO

ARANDELA DE SELLADO RESORTE DEL TENEDOR


BLOQUEO DE ACEITE
TORNILLO ALLEN
20 Nm (2,0 kgf.m)

12-19
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A
COJINETE PISTÓN DE LA HORQUILLA
CILINDRO DE SUSPENSION INTERNA
Instale el casquillo del cilindro interior, teniendo cuidado de no
dañar su camisa.
CILINDRO EXTERNO
NOTA
• No abra el buje del cilindro interior más de lo
necesario.
• Quite las rebabas de la superficie de contacto del buje,
teniendo cuidado de no despegar su revestimiento.

Instale los siguientes componentes:


- Muelle amortiguador (en el pistón de la horquilla de suspensión)
- Pistón de la horquilla de suspensión (en el cilindro interior)
- Bloqueo de aceite (en el pistón de la horquilla de suspensión) PRIMAVERA BLOQUEO DE ACEITE
MOJADURA
Instale el cilindro interior en el cilindro exterior. TORNILLO ALLEN Y ARANDELA

Aplique bloqueo químico a las roscas del tornillo Allen de la


horquilla de suspensión y luego instálelo junto con una nueva
arandela de sellado.

Fije el cilindro exterior a un tornillo de banco con mordazas


suaves o use una toalla para evitar dañarlo.

NOTA
Si el pistón de la horquilla gira junto con el tornillo Allen, instale
temporalmente el resorte de la horquilla de suspensión, el asiento del
resorte, el espaciador y el tornillo de la horquilla de suspensión
superior.

INSTALADOR DE CONTRAPESO
Apriete el tornillo Allen de la horquilla de suspensión al par
especificado.

Esfuerzo de torsión: 20 Nm (2,0 kgf.m)

Coloque el casquillo guía en el cilindro interior y acomódelo en el


cilindro exterior. Coloque el anillo de soporte y un portabrocas
antiguo o una herramienta equivalente en el portabrocas de la guía.
Instale el casquillo en su lugar, utilizando las herramientas
especiales.

Aplique cinta adhesiva alrededor del extremo superior del


cilindro interior para evitar dañar los labios del sello de aceite.

ACCESORIO
Aplique líquido de suspensión a los labios de un nuevo sello
de aceite. Instale el sello de aceite manteniendo el lado
marcado hacia arriba.

Instale el retenedor de aceite en la ranura del anillo limitador, ANILLO LIMITADOR


hasta que quede visible, utilizando las herramientas especiales.

Herramientas:
Contrapeso del instalador del retenedor de la
SELLO DE ACEITE
horquilla de suspensión 07947-KA50100
Accesorio de instalación, 41 mm DI 07947-KF00100 ANILLO DE SOPORTE

GUÍA BUJE

12-20
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

PORTA POLVO ANILLO LIMITADOR


Instale el anillo de tope en la ranura del cilindro exterior,
teniendo cuidado de no rayar el cilindro interior.

Cubra los labios de un nuevo retenedor de polvo con líquido de


suspensión y luego instale el retenedor.

Retire la cinta del extremo del cilindro interior.

Llene el cilindro interior con la cantidad especificada de líquido


recomendado para suspensión.

Líquido de suspensión recomendado:


Líquido Honda ULTRA CUSHION 10 W o equivalente
NIVEL DE
LÍQUIDO
Capacidad de fluido: 547 ± 2,5 cm 3

Bombee lentamente el cilindro interior varias veces para eliminar


el aire almacenado dentro de su parte inferior.

Comprima completamente la horquilla de suspensión y mida el nivel


de líquido desde la parte superior del cilindro interior.

Nivel de fluido: 143 mm

Tire del cilindro interior hacia arriba e instale el resorte de la horquilla


de suspensión, manteniendo el lado de las bobinas más cercanas
hacia abajo.
Para
bajo

Cubra un nuevo anillo de sellado con líquido de suspensión e


instálelo en la ranura del perno de la horquilla superior.

Instale el asiento del resorte y el espaciador del resorte. TORNILLO SUPERIOR


TENEDOR
Fije firmemente el tornillo superior de la horquilla de suspensión e
ANILLO DE
instálelo en el cilindro interior. SELLO ESPACIADOR
NOTA
• Tenga cuidado de no dañar las roscas del perno de la SEDE PRIMAVERA
horquilla superior.
• Solo apriete el tornillo superior de la horquilla de suspensión
después de instalar el cilindro interior en las mesas de la horquilla.

12-21
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A

TORNILLOS DE FIJACION Alinear


INSTALACIÓN

Instale el cilindro interior en la base de las mesas superiores. Alinee la


parte superior del cilindro interior con la superficie superior de la
mesa superior. Luego, apriete provisionalmente los tornillos de
fijación.

NOTA
Pase las mangueras y los cables correctamente (página 1-18).

Apriete los tornillos de fijación de la mesa inferior al par


especificado. TORNILLO DE HORQUILLA DE SUSPENSIÓN SUPERIOR
TORNILLOS DE FIJACION
Esfuerzo de torsión: 32 Nm (3,3 kgf.m)

Apriete el tornillo superior de la horquilla de suspensión al par


especificado si se ha extraído.

Esfuerzo de torsión: 22 Nm (2,2 kgf.m)

Apriete los tornillos de fijación de la mesa superior al par


especificado.

Esfuerzo de torsión: 21 Nm (2,1 kgf.m)

Instale los siguientes componentes:


- Rueda delantera (página 12-14)
- Guardabarros inferior delantero (página 2-12) HORQUILLA DE SUSPENSION

Horquilla izquierda:
TORNILLO Y ABRAZADERA (XRE300)
Instale la pinza de freno con tornillos de fijación nuevos y
apriete los tornillos con el par especificado.

Par de apriete: 30 Nm (3,1 kgf.m)

XRE300:
Instale la abrazadera de la manguera de freno con el EMPULGUERAS
tornillo y apriete el tornillo con el par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m) CALIBRAR


FRENO

TUERCA Y
TORNILLO CORREA ALAMBRADO
Bifurcación derecha:
Instale el clip de cableado, alineando el orificio con el pasador de
ubicación para asegurar el cableado del sensor.
Instale la tuerca y el perno. Luego apriete el tornillo.

XRE300A:
Instale la conexión de la manguera de freno, junto con el
tornillo. Luego apriete el tornillo.

Alinear CONEXIÓN (XRE300A) TORNILLO (XRE300A)

12-22
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

COLUMNA DE DIRECCIÓN XRE300A:

ELIMINACIÓN

Espaciadores SOPORTE
Retire los siguientes componentes:
- Manillares (página 12-6)
ÉL MARCA
- Rueda delantera (página 12-10)
- Guardabarros inferior delantero (página 2-12)

Retire los siguientes componentes de la mesa de suspensión de la


EMPULGUERAS
horquilla inferior:
- Dos tornillos y placa de guía de aire EMPULGUERAS
- Dos espaciadores
- Dos tornillos y soporte de manguera de freno TUERCA DE COLUMNA
GUÍA CUBRIR Y LAVADORA MESA
Afloje el cableado de los interruptores en el lado izquierdo del manillar y MÁS ALTO
los cables del acelerador de la guía de cables.

Retire la tapa de la tuerca de la columna de dirección y afloje la tuerca de la


columna.

Retire las horquillas de la suspensión (página 12-15).

Retire los siguientes componentes:


- XRE300A: tornillos para la fijación de la mesa superior y abrazadera
de manguera

XRE300: Tornillos para la fijación de las mesas de horquilla de


suspensión superior e inferior y abrazaderas de manguera
- Tuerca y arandela de la columna de dirección
HORQUILLAS DE SUSPENSION
- Mesa de arriba

XRE300A: XRE300:

SOPORTES
CORREA

12-23
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A
ENCHUFE PARA
COLUMNA DE DIRECCIÓN TUERCA DE AJUSTE
Afloje la tuerca de ajuste del cojinete de la columna de
dirección con la herramienta especial.

Herramienta:
Toma de la columna de dirección 07916-3710101

Retire la tuerca de ajuste y el retenedor de polvo mientras


sostiene la columna de dirección.

Retire los siguientes componentes:


- Columna de dirección
- Pista interior superior
- Cojinete de columna de dirección superior
- Cojinete de columna de dirección inferior PORTA POLVO
COLUMNA LLEVANDO LLEVANDO
DIRECCION MÁS ALTO FONDO

PISTA INTERNA
EXTRACTOR DE PISTA DE BOLAS
Retire las pistas exteriores de los cojinetes superior e
inferior, utilizando la herramienta especial y un "DRIFT".

Herramienta:
Extractor de pista de bolas 07948-4630100

NOTA
Reemplace siempre los cojinetes y las pistas de rodadura juntos.

PORTA POLVO NUEZ


Instale la tuerca en la columna de dirección para evitar dañar
las roscas mientras quita la pista interior del cojinete inferior.

Retire la pista interior del cojinete inferior, utilizando un cincel o


una herramienta equivalente, teniendo cuidado de no dañar la
columna de dirección.
Retire el retenedor de polvo.

PISTA INTERNA

12-24
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

INSTALACIÓN

PISTA EXTERNA DE TUERCA DE AJUSTE


COJINETE INFERIOR
ANTICIPO
POLVO SUPERIOR
COJINETE INFERIOR
COLUMNA DE DIRECCIÓN
PISTA INTERNA DE
COJINETE SUPERIOR

PISTA INTERNA DE
COJINETE INFERIOR
COJINETE SUPERIOR
COLUMNA DE DIRECCIÓN
SELLO INFERIOR CONTRA EL POLVO

PISTA EXTERNA DE
COJINETE SUPERIOR

COLUMNA DE DIRECCIÓN

INSTALADOR DE PORTA POLVO DE


PISTA INTERNA COLUMNA (Aplicar grasa)
Aplique grasa Excelite EP2 (Kyodo Yushi) o equivalente: Retenedores
de polvo, cojinetes y pistas de rodadura.

NOTA
Utilice grasa de uso general a base de urea que contenga un
agente de presión extrema sobre los cojinetes y las juntas
antipolvo de la columna de dirección.
Ejemplo: Excelite EP2 (Kyodo Yushi) o equivalente

Aplique grasa a los labios de un nuevo retenedor de polvo inferior e


instálelo en la columna de dirección.
Instale una nueva pista interior del rodamiento inferior,
utilizando la herramienta especial.

INSTALADOR
Herramienta:
Instalador de columna de dirección 07946-4300101

Instale nuevos caminos de rodadura de cojinetes externos en el tubo de


dirección de la columna de dirección.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 mm 07746-0010300

ACCESORIO

12-25
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A
COJINETE SUPERIOR
COLUMNA DE DIRECCIÓN (Aplicar de 3 a 5 g).
Aplique de 3 a 5 g de grasa a cada nuevo cojinete de la
columna de dirección y engrase completamente. Instale el
cojinete de la columna de dirección inferior.

Aplique grasa a los labios de un nuevo retenedor de polvo superior.

Inserte la columna de dirección en el tubo de la columna. Luego,


instale los siguientes componentes mientras mantiene fija la
columna de dirección:
- Cojinete de columna de dirección superior
- Pista interior superior

COJINETE INFERIOR PISTA INTERNA


(Aplicar de 3 a 5 g).
TUERCA DE AJUSTE
- Retenedor de polvo
- Tuerca de ajuste

Para
NOTA bajo
Instale la tuerca de ajuste, manteniendo su lado biselado
hacia abajo.

SOPORTE DE POLVO (Aplicar grasa)


VASO PARA COLUMNA DE DIRECCIÓN
1. Apriete la tuerca de ajuste a su par inicial, utilizando la
herramienta especial.

Herramienta:
Toma de la columna de dirección 07916-3710101

Esfuerzo de torsión: 25 Nm (2,5 kgf.m)

2. Gire la columna de dirección hacia la derecha y hacia la


izquierda, de tope a tope, al menos 5 veces para asentar los
cojinetes.
3. Afloje la tuerca de ajuste por completo.

12-26
XRE300 / A RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN

ENCHUFE DE COLUMNA DE DIRECCIÓN


4. Vuelva a apretar la tuerca de ajuste al par
especificado.

Par de apriete: 3,5 Nm (0,36 kgf.m)

GUÍA TAPA DE LA COLUMNA DE MESA


TUERCA DIRECCIÓN SUPERIOR Y ARANDELA
Instale la mesa superior, la lavadora y la columna de dirección.

Instale los siguientes componentes para asegurar la manguera del freno.

- XRE300A: abrazadera de manguera y tornillos de fijación de la mesa


superior

- XRE300: abrazaderas de manguera y tornillos de fijación para las


mesas superior e inferior

Instale temporalmente las horquillas de suspensión en las mesas


superior e inferior.

Apriete la tuerca de la columna de dirección al par especificado.


HORQUILLAS DE SUSPENSION
Esfuerzo de torsión: 103 Nm (10,5 kgf.m)

Asegúrese de que la columna de dirección se mueva con XRE300A: XRE300: MANGUERA


suavidad, sin obstrucciones ni restricciones de movimiento. MANGUERA

Instale la tapa de la tuerca de la columna de dirección.

Pase los cables del acelerador y el cableado del interruptor en el lado


izquierdo del manillar correctamente a través de la guía de cables (página SOPORTES
1-18).
CORREA

Instale las horquillas de suspensión correctamente (página XRE300A:


12-22).

Instale el soporte de la manguera de freno en la mesa inferior


y apriete sus dos tornillos. Espaciadores SOPORTE
Instale la placa de guía de aire, junto con los espaciadores, y
apriete los dos tornillos. ÉL MARCA

Instale los siguientes componentes:


- Guardabarros inferior delantero (página 2-12) EMPULGUERAS
- Rueda delantera (página 12-14) EMPULGUERAS
- Manillares (página 12-7)

12-27
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN XRE300 / A

CARGA PREVIA DEL COJINETE DE LA COLUMNA DE


DIRECCIÓN

Levante la rueda delantera del suelo, colocando un soporte de


trabajo u otro soporte debajo del chasis.

Coloque la columna de dirección en línea recta. 90


90 °°
Instale una llave dinamométrica de resorte en el cilindro interior, entre
las mesas superior e inferior.
Asegúrese de que no haya interferencias de cables, alambres o
mangueras.
Tire de la llave dinamométrica de resorte, manteniendo la balanza
siempre en ángulo recto con la columna de dirección.

Lea la escala en el momento exacto en que la columna de


dirección comienza a moverse.

Precarga del cojinete de la columna de dirección:


7,8 - 12,7 N (0,8 - 1,3 kgf)

Si el valor de la lectura de precarga está fuera de los límites


especificados, vuelva a ajustar la tuerca de ajuste de la columna de
dirección.

12-28
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 13. RUEDA TRASERA / SUSPENSIÓN

COMPONENTES DEL SISTEMA 13-2 RUEDA TRASERA 13-6


SERVICIO DE INFORMACIÓN 13-3 AMORTIGUADOR / JUNTA 13-13
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 13-5 BRAZO OSCILANTE 13-18

13-1
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA


XRE300A:

54 Nm (5,5 kgf.m)

88 Nm (9,0 kgf.m)

44 Nm (4,5 kgf.m)

84 Nm (8,6 kgf.m)
44 Nm (4,5 kgf.m)

44 Nm (4,5 kgf.m)

78 Nm (8,0 kgf.m)

88 Nm (9,0 kgf.m)

13-2
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Levante la rueda trasera del suelo, apoyando firmemente el chasis para realizar las reparaciones. Utilice un soporte de trabajo u otro
soporte equivalente para sostener la motocicleta.

• Los discos o pastillas de freno contaminados reducen la capacidad de frenado. Deseche las pastillas de freno
contaminadas y limpie los discos con un desengrasante de frenos de alta calidad.
• El uso de la motocicleta con llantas dañadas o radios doblados perjudica la seguridad del vehículo.
• Utilice siempre tornillos y tuercas de repuesto originales de Honda en todos los puntos de articulación y fijación de la suspensión.
Otros tornillos que no sean los originales no tienen la resistencia adecuada para estas aplicaciones. Además, observe la posición
de instalación de estos tornillos, ya que deben estar correctamente instalados.

• El amortiguador tiene nitrógeno presurizado. No permita llamas o chispas cerca del amortiguador. Antes de desechar el
amortiguador, libere el nitrógeno almacenado en él (página 13-15).
• Después de reemplazar la rueda trasera, inspeccione el funcionamiento del freno activando el pedal del freno.
• Para reparaciones en la cadena de transmisión, consulte la página 3-14 del capítulo “Mantenimiento”.
• Para las reparaciones del sistema de frenos hidráulicos, consulte la página 14-2 del capítulo “Freno hidráulico”.

ESPECIFICACIONES Unidad: mm
Artículo Estándar Límite de uso
Profundidad mínima de la banda de rodadura del neumático - 3,0
Presión de Piloto solo 150 kPa (1,50 kgf / cm) dos, 22 psi) -
llanta fría Piloto y pasajero 200 kPa (2,00 kgf / cm) dos, 29 psi) -
Deformación del eje - 0,20
Excentricidad radial - 2.0
de la llanta de la rueda axial - 2.0
Actual Medir / enlaces DID520VD / 104 -
transmisión Día libre 20 - 30 -

VALORES DE PAR

Tuerca del eje trasero 88 Nm (9,0 kgf.m) Por CAU.


Tuerca de corona de transmisión 45 Nm (4,6 kgf.m) Por CAU.
Radios de rueda 3,7 Nm (0,4 kgf.m)
Tornillo del disco de freno trasero 42 Nm (4,3 kgf.m) Tornillo ALOC; Reemplácelo con uno
nuevo.
Anillo de pulso trasero Tornillo Torx (solo 7,0 Nm (0,7 kgf.m) Tornillo ALOC: sustitúyalo por uno
XRE300A) nuevo.
Tuerca del amortiguador superior Tuerca del 54 Nm (5,5 kgf.m) Por CAU.
amortiguador inferior 44 Nm (4,5 kgf.m) Por CAU.
Tuerca entre la junta del amortiguador y el brazo Tuerca 44 Nm (4,5 kgf.m) Por CAU.
entre la junta del amortiguador y el chasis Tuerca entre el 44 Nm (4,5 kgf.m) Por CAU.
brazo del amortiguador y el brazo oscilante Tuerca de la 78 Nm (8,0 kgf.m) Por CAU.
junta del brazo oscilante 88 Nm (9,0 kgf.m) Por CAU.
Tornillo del deslizador de la cadena de transmisión 4,2 Nm (0,4 kgf.m)
Tornillo del pedal de soporte del destornillador 84 Nm (8,6 kgf.m)

13-3
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

HERRAMIENTAS

Llave de relámpago, 5,8 x 6,1 mm Accesorio, 37 x 40 mm Accesorio, 42 x 47 mm


07701-0020300 07746-0010200 07746-0010300

Accesorio, 24 x 26 mm Accesorio, 22 x 24 mm Guía, 17 mm


07746-0010700 07746-0010800 07746-0040400

Guía, 20 mm Cabezal extractor de cojinetes, 17 Instalador


07746-0040500 mm 07749-0010000
07746-0050500

Extractor de rodillos de agujas, 20 Accesorio, 28 x 30 mm Instalador


mm 07946-1870100 07949-3710001
07931-MA70000

13-4
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Eje del extractor de cojinetes


07GGD-0010100

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

Sacudida de la rueda trasera


• Borde torcido
• Cojinetes de rueda trasera desgastados o dañados
• Neumático defectuoso
• Rayos sueltos o rotos
• Cojinetes del brazo oscilante desgastados o dañados
• Chasis torcido o brazo oscilante
• Abrazaderas del eje mal apretadas

Dificultad para girar la rueda trasera


• Cojinetes de rueda defectuosos
• Eje doblado
• Cadena de transmisión demasiado tensa (página 3-14)
• Arrastrar arrastrar (página 14-2)

Suspensión muy blanda


• Ajuste de suspensión incorrecto
• Resorte del amortiguador debilitado
• Fuga de aceite en el amortiguador
• Baja presión de neumáticos

Suspensión muy dura


• Ajuste de suspensión incorrecto
• Vástago del amortiguador doblado
• Brazo oscilante o cojinetes de suspensión dañados
• Chasis torcido o brazo oscilante
• Presión de los neumáticos demasiado alta

La motocicleta tira hacia un lado o no se mueve en línea recta.


• Los ajustadores de la cadena de transmisión están ajustados de manera desigual
• Eje torcido
• Chasis torcido
• Componentes de la articulación del basculante desgastados

Ruidos en la suspensión trasera


• Sujetadores de suspensión sueltos
• Cojinetes de eslabones de suspensión desgastados o dañados
• Amortiguador defectuoso

13-5
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

XRE300: TUERCA DEL EJE

RUEDA TRASERA
ELIMINACIÓN

Afloje la tuerca del eje.

Levante la rueda trasera del suelo, sosteniendo un soporte de


trabajo u otro soporte equivalente debajo del chasis.

Retire el sensor de velocidad de la rueda trasera de la pinza de


freno y cubra el sensor con un paño limpio o equivalente para
evitar dañarlo (XRE300A) (página 15-24).
CONTRATUERCA ÉL MARCA
Suelte los ajustadores de la cadena para que la rueda se pueda AJUSTAMIENTO ACTUAL
mover hacia adelante a lo largo de todo su recorrido. Retire la EJE Y ARANDELA TRANSMISIÓN
tuerca del eje y la placa de fijación.

Empuje la rueda hacia adelante y desenganche la cadena de


transmisión de la corona.

Retire la tuerca del eje de la rueda trasera.

NOTA
• Apoye la pinza de freno de modo que no cuelgue
del latiguillo de freno.
• No retuerza el latiguillo del freno.
• No accione el pedal del freno después de quitar la rueda
trasera, ya que dificultaría el ajuste del disco de freno
entre las pastillas.
TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE BLOQUEO
Espaciadores
Retire los ajustadores de la cadena de transmisión.

Retire los espaciadores laterales.

XRE300A:

INSPECCIÓN

Eje

Apoye el eje en bloques en V. Gire el eje y mida su


deformación con un indicador de cuadrante.
El valor de deformación real es la mitad del valor de la lectura del
indicador de cuadrante.

Límite de uso 0,20 mm

13-6
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Rueda

Inspeccione la excentricidad de la llanta colocándola sobre


un soporte de alineación.
Gire manualmente la rueda y mida su excentricidad con un
comparador.
El valor de excentricidad real es la mitad del valor de la lectura del
indicador de cuadrante.

Radial 2,0 mm
Límite de uso
Axial 2,0 mm

Inspeccione los radios y apriételos si están flojos (página


13-10).

Cojinetes de las ruedas

Gire manualmente la pista interior de cada rodamiento. Los cojinetes


deben girar suave y silenciosamente. También verifique que la pista
exterior del rodamiento encaje perfectamente contra el cubo de la
rueda.

Retire y deseche los cojinetes si la pista interior no gira suave y


silenciosamente o si la pista exterior encaja flojamente en el
cubo de la rueda.

NOTA
Reemplace los cojinetes de las ruedas en pares.

Corona de transmisión

Inspeccione el estado de los dientes de la rueda dentada. BUENAS CONDICIONES REEMPLAZAR


Reemplace la corona si sus dientes están desgastados o
dañados.

NOTA
• Si es necesario reemplazar la rueda dentada,
inspeccione la cadena y la rueda dentada.

• Nunca instale una nueva cadena de transmisión en un


conjunto de corona y piñón desgastados, o una cadena
desgastada en un conjunto de corona y piñón nuevos. Tanto
la cadena como la corona y el piñón de la transmisión deben
XRE300A: EMPULGUERAS
estar en buen estado. De lo contrario, la cadena nueva o el
conjunto de corona y piñón nuevos se desgastarán
rápidamente.

DESMONTAJE

Retire los siguientes componentes:

Solo XRE300A:
- Cuatro tornillos (T25) y anillo pulsante

ANILLO PULSING

13-7
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

EMPULGUERAS DISCO DE FRENO


- Retenedor de polvo derecho
- Cuatro tornillos y disco de freno

PORTA POLVO
PORTA POLVO BRIDA CORONA
- Retenedor de polvo izquierdo
- Conjunto de brida de corona

NOTA
Si es necesario reemplazar la corona de la transmisión,
afloje los tornillos de la corona.

EMPULGUERAS TUERCAS Y ARANDELA


AMORTIGUADORES DE GOMA
- Anillo de sellado
- Amortiguadores de goma

ANILLO DE SELLADO
ESPACIADOR
- Espaciador de brida de corona
- Cojinete de brida de corona

LLEVANDO

13-8
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

EJE EXTRACTOR
Instale la cabeza extractora en el cojinete.
En el lado opuesto de la rueda, instale el eje del extractor y retire el
cojinete del cubo de la rueda.
Retire el espaciador lateral y el otro cojinete.

Herramientas:
Cabezal extractor de cojinetes, 17 mm 07746-0050500 Eje
extractor de cojinetes 07GGD-0010100

CABEZAL EXTRACTOR

MONTAJE

AMORTIGUADORES DE GOMA

BRIDA CORONA DE TRANSMISIÓN

TORNILLOS (XRE300A)
7 Nm (0,7 kgf.m) COJINETE (6204UU)

ANILLO PULSADOR (XRE300A) PORTA POLVO

PORTA POLVO

ESPACIADOR
BRIDA CORONA

CORONA DE TRANSMISIÓN
DISCO DE FRENO
COJINETE (6203U)

COJINETE (6203U)

ANILLO DE SELLADO

ESPACIADOR

EMPULGUERAS
42 Nm (4,3 kgf.m)
EMPULGUERAS
NUECES LAVADORA
45 Nm (4,6 kgf.m)

13-9
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

Ajuste del centrado de la rueda


23,5 ± 1 milímetro PUNTO BASE
Ajuste la posición del cubo de la rueda de modo que la distancia desde la
superficie de contacto del disco del cubo hasta el lado de la llanta sea de
23,5 ± 1 mm, como se muestra en la ilustración.

Apriete los radios en dos o tres pasos progresivos al par


especificado, utilizando la herramienta especial.

Herramienta:
Llave de relámpago, 5,8 x 6,1 mm 07701-0020300

Par de apriete: 3,7 Nm (0,4 kgf.m)

Inspeccione la llanta para ver si está deformada (página 13-7).


INSTALADOR ACCESORIO
Aplique grasa a las cavidades de los cojinetes nuevos.

Instale un cojinete nuevo en el lado derecho (lado del disco),


manteniendo su lado sellado hacia arriba, hasta que esté
completamente asentado.

Instale el espaciador.
Instale un cojinete nuevo en el lado izquierdo (lado de la corona
de la transmisión), manteniendo su lado sellado hacia arriba,
hasta que esté completamente asentado.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 37 x 40 mm 07746-0010200 GUÍA
Guía, 17 mm 07746-0040400 ACCESORIO INSTALADOR

Instale el espaciador de la brida de la corona en el rodamiento hasta


que esté completamente asentado.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 28 x 30 mm 07946-1870100
Guía, 17 mm 07746-0040400

Instale el cojinete de la brida de la corona / espaciador,


manteniendo el lado del espaciador hacia abajo, hasta que esté
completamente asentado.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
LLEVANDO ESPACIADOR GUÍA
Accesorio, 42 x 47 mm 07746-0010300 AMORTIGUADORES
Guía, 17 mm 07746-0040400

Instale los amortiguadores de goma, como se muestra en la


ilustración.

Cubra un nuevo anillo de sello con grasa e instálelo en la


ranura del cubo.

ANILLO DE SELLADO

13-10
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Aplique grasa a la superficie de contacto (superficie deslizante)


de la brida del anillo de transmisión.

PORTA POLVO BRIDA CORONA


Instale el conjunto de la brida de la corona en el cubo de la rueda
hasta que esté completamente asentado.

Apriete las tuercas de la corona de la transmisión girando los


tornillos si la corona de la transmisión ha sido reemplazada.

Esfuerzo de torsión: 45 Nm (4,6 kgf.m)

Aplique grasa a los labios de un nuevo retenedor de polvo.


Instale el retenedor de polvo de modo que el retenedor quede
al ras con la brida de la corona.

EMPULGUERAS TUERCAS Y ARANDELA


EMPULGUERAS DISCO DE FRENO
Instale el disco de freno, manteniendo su marca grabada hacia
afuera.
Instale nuevos tornillos en el disco y apriételos en cruz, en
varios pasos y con el par especificado.

Esfuerzo de torsión: 42 Nm (4,3 kgf.m)

NOTA
No contamine los discos de freno con grasa, ya que esto
reduciría la capacidad de frenado.

Aplique grasa a los labios de un nuevo retenedor de polvo.


Instale el retenedor de polvo de modo que el retenedor quede
PORTA POLVO
al ras con el cubo.
XRE300A: EMPULGUERAS

Solo XRE300A:
Instale el anillo de impulsos con tornillos nuevos (T25) y
apriételos al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 7 Nm (0,7 kgf.m)

ANILLO PULSING

13-11
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

Izquierda: Derecha:
INSTALACIÓN

Instale los espaciadores laterales.

Espaciadores
XRE300: CALIBRAR
Instale la pinza de freno en la guía del basculante.

Instale los ajustadores de la cadena de transmisión en el


basculante, manteniendo el lado de la báscula hacia afuera.

GUÍA AJUSTADOR
CADENA DE TRANSMISION
Coloque la rueda trasera en el basculante de modo que el disco
de freno permanezca entre las pastillas de la pinza. Inserte el eje,
junto con la arandela, en el lado izquierdo, a través del brazo
oscilante (ajustadores), la rueda y la pinza.

Empuje la rueda hacia adelante e instale la cadena de


transmisión sobre la corona.

EJE Y ARANDELA
XRE300:
Instale la placa de fijación y la tuerca del eje.

Ajuste la holgura de la cadena de transmisión (página 3-14).

Solo XRE300A:
Instale el sensor de velocidad de la rueda (página 15-24).

NUEZ ÉL MARCA

13-12
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

EMPULGUERAS PARA-ARCILLA

AMORTIGUADOR /
ARTICULACIÓN DEL AMORTIGUADOR

EXTRACCIÓN DEL AMORTIGUADOR

Retire la rueda trasera (página 13-6).

Retire los dos tornillos roscadores y el guardabarros.

Afloje el tubo respiradero del motor de su guía y extráigalo del


brazo oscilante.

TUBO
(1)
Apoye el basculante y retire la junta del amortiguador,
siguiendo la secuencia que se describe a continuación:
- Tuerca y tornillo entre brazo amortiguador y basculante (1)

- Tuerca y tornillo entre brazo amortiguador y junta (2)


(levantar el basculante y quitar el tornillo)

(dos)

(3)
- Baje la tuerca y el perno del amortiguador (3) (mueva el
brazo del amortiguador sobre el basculante para quitarlo)

- Brazo amortiguador

AMORTIGUADOR
(4)
- Tuerca y tornillo entre la junta del amortiguador y el chasis
(4)
- Junta amortiguador

ARTICULACIÓN DEL AMORTIGUADOR

13-13
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

Espaciadores
- Espaciadores de articulaciones
- Retenedores de polvo

PORTA POLVO
TORNILLO Y TUERCA DE FIJACIÓN SUPERIOR
EXTRACCIÓN DEL AMORTIGUADOR

Retire los siguientes componentes:


- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)
- Brazo del amortiguador (página 13-13)

Retire la tuerca superior del amortiguador aflojando el


tornillo de fijación.

NOTA
Tenga cuidado de no perder la tuerca.

Retire el tornillo de fijación. Luego, retire el


amortiguador del chasis.
ASPECTOS

INSPECCIÓN

Inspeccione los espaciadores de bisagras y cojinetes en


busca de desgaste o daños.

Espaciadores
BUCHA AMORTIGUADOR
Inspeccione los siguientes componentes:
- Vástago del amortiguador por deformaciones o daños
- Amortiguador por fugas u otros daños
- Almohadilla de cojín por desgaste o daño
- Buje por desgaste o daño

NOTA
Reemplace el amortiguador juntos.

Si se reemplaza el amortiguador, consulte el procedimiento


de eliminación correcto (página 13-15).

COJÍN DE AMORTIGUACIÓN

13-14
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Procedimiento de eliminación de amortiguadores

Haga una marca de perforación en el centro de la carcasa del


amortiguador a 40 mm del sujetador superior para identificar el
punto de perforación.

Envuelva el amortiguador en una bolsa de plástico y asegúrelo en un tornillo de


40 mm
banco, manteniéndolo mirando hacia arriba, como se muestra en la ilustración.

Inserte el taladro eléctrico a través de la abertura de la bolsa


de plástico, utilizando un taladro de 2 a 3 mm.

NOTA
• No utilice un taladro de impacto que pueda causar un
calentamiento excesivo y un aumento de presión dentro del
amortiguador, lo que podría causar una explosión o lesiones
graves.

• El amortiguador contiene gas nitrógeno y aceite a alta


presión. No perfore su carcasa en ningún punto que no
sea el especificado, ya que llegaría al tanque de fluido.
Como consecuencia, el fluido a alta presión podría causar
lesiones graves.

• Use anteojos de seguridad para evitar que las partículas


metálicas entren en sus ojos en el instante en que se libera
el gas nitrógeno. El único propósito de la bolsa de plástico
es protegerla durante una fuga de gas.
BOLSA DE PLASTICO

Mantenga la bolsa de plástico alrededor del taladro y luego


inícielo, aún dentro de la bolsa de plástico; la bolsa de plástico se
inflará debido al motor de perforación, lo que facilitará su uso
durante la perforación. ACCESORIO INSTALADOR
SUSTITUCIÓN DEL COJINETE DE LA JUNTA DE
PARACHOQUES
Brazo del amortiguador

Retire los cojinetes de agujas del brazo del amortiguador con las
herramientas especiales.

Herramientas:
Instalador lateral del brazo
oscilante 07949-3710001
Accesorio, guía de 24 x 26 07746-0010700
mm, 20 mm 07746-0040500
Instalador lado pivote y amortiguador
07949-3710001 GUÍA
Accesorio, guía de 22 x 24 07746-0010800
mm, 17 mm 07746-0040400

Aplique grasa a base de bisulfuro de molibdeno a los rodillos de


agujas de los nuevos cojinetes. 6,0 ± 0,2 mm (3 asientos)

Instale con cuidado los cojinetes de agujas en la junta, hasta que


queden 6,0 mm por encima de la superficie externa del brazo del
amortiguador, utilizando las mismas herramientas especiales.

NOTA
Instale los cojinetes, manteniendo los lados marcados
hacia arriba.

13-15
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

INSTALADOR ACCESORIO
Junta del amortiguador

Retire los rodamientos de agujas de la junta del


amortiguador, utilizando herramientas especiales. 6,0 ± 0,2 mm

Herramientas:
Instalador 07949-3710001
Accesorio, guía de 22 x 24 07746-0010800
mm, 17 mm 07746-0040400

Aplique grasa a base de bisulfuro de molibdeno a los rodillos de


agujas de los nuevos cojinetes.

Instale con cuidado los cojinetes de agujas en la junta, hasta que


GUÍA
queden 6,0 mm por encima de la superficie externa de la junta
TORNILLO Y TUERCA (10 x 58 mm)
del amortiguador, utilizando las mismas herramientas especiales.

NOTA
Instale los cojinetes, manteniendo los lados marcados
hacia arriba.

INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR

Coloque el amortiguador en el chasis. Luego, instale el


tornillo (10 x 58 mm) en el lado izquierdo.

Instale la tuerca de fijación girando el tornillo de fijación.

NOTA Espaciadores PORTA POLVO


Tenga cuidado de no perder la tuerca de retención.

Apriete el tornillo de fijación al par especificado,


mientras mantiene la tuerca unida.

Esfuerzo de torsión: 54 Nm (5,5 kgf.m)

Instale los siguientes componentes:


- Brazo del amortiguador (página 13-17)
- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)

INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR


AMORTIGUADOR
Asegúrese de que los rodamientos de agujas estén colocados ARTICULACIÓN
correctamente. AMORTIGUADOR PORTA POLVO

Aplique grasa a base de disulfuro de molibdeno en los labios de un


nuevo retenedor de polvo.
Instale los retenedores de polvo, manteniendo su superficie
lisa hacia afuera, hasta que estén completamente
asentados.

Instale los espaciadores de bisagra.

ESPACIADOR

13-16
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

TORNILLO (10 x 69 mm) NUEZ


NOTA
Inserte todos los tornillos de unión del lado
izquierdo.

Instale la bisagra del amortiguador en el chasis, junto con su


perno (10 x 69 mm).
Instale la tuerca y apriétela al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 44 Nm (4,5 kgf.m)

ARTICULACIÓN DEL AMORTIGUADOR


TORNILLO (10 x 52 mm) BRAZO DE AMORTIGUADOR
Coloque el brazo del amortiguador en el basculante e
instálelo en el amortiguador, junto con su tornillo (10 x 52
mm).
Instale la tuerca y apriétela al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 44 Nm (4,5 kgf.m)

NOTA
Instale el brazo del amortiguador manteniendo el lado
marcado hacia el lado izquierdo.

NUEZ MARCA
TORNILLO Y TUERCA ALLEN
Conectar la articulación al brazo del amortiguador, junto con su
tornillo (10 x 72 mm).

Conecte el brazo del amortiguador al brazo oscilante


con el tornillo Allen.

Instale las tuercas y apriételas al par especificado.

Esfuerzo de torsión:
Tuerca entre el brazo del
amortiguador y la junta 44 Nm (4,5 kgf.m)
Tuerca entre el brazo del
amortiguador y el basculante 78 Nm (8,0 kgf.m)
TORNILLO Y TUERCA (10 x 72 mm)
EMPULGUERAS PARA-ARCILLA
Instale el guardabarros y apriete los tornillos roscadores.

Instale correctamente el tubo de ventilación del motor en su


guía (página 1-18).

Instale la rueda trasera (página 13-12).

TUBO

13-17
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

EMPULGUERAS PARA-ARCILLA

BRAZO OSCILANTE
ELIMINACIÓN

Retire la rueda trasera (página 13-6).

Retire los dos tornillos roscadores y el guardabarros.

Afloje el tubo respiradero del motor de su guía y extráigalo del


brazo oscilante.

TUBO
XRE300A: GUÍAS DE MANGUERAS
Retire los siguientes componentes del brazo oscilante:
- XRE300A: dos tornillos y guías de manguera de freno
XRE300A: dos tornillos y guías de manguera de freno
- Tres tornillos y tapa de la cadena de transmisión
- Dos tuercas, pernos, espaciadores y guía de la cadena de
transmisión

TORNILLO TORNILLOS (XRE300: TORNILLO)


TORNILLOS DE CUBIERTA DE CADENA DE TRANSMISIÓN

TUERCAS, TORNILLOS GUÍA DE CADENA


Y ESPACIADORES
AMORTIGUADOR (1)
Sostenga el brazo oscilante y retire los sujetadores de las juntas en la
secuencia indicada.
- Tornillo y tuerca entre el brazo del amortiguador y el
basculante (1)
- Tornillo y tuerca entre el brazo y la junta de la compuerta (2)
(levantar el basculante y quitar el tornillo)

(dos)

13-18
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

TUERCA Y TORNILLO PEDAL DE APOYO


Quite el tornillo y el pedal de soporte derecho para acceder
a la tuerca de pivote del brazo oscilante.

NOTA
Conecte la pinza de freno y la cadena de transmisión con
trozos de cuerda para que no interfieran con el brazo
oscilante.

Retire la tuerca y el perno del pivote.


Suelte el brazo amortiguador del brazo oscilante y retire el brazo
oscilante del chasis.

BRAZO OSCILANTE TORNILLO


CUBIERTAS

DESMONTAJE

Retire las cubiertas del retenedor de polvo y el espaciador


de bisagra.

ESPACIADOR
GUÍAS TORNILLO Y ARANDELA
Retire el tornillo, la arandela de seguridad y el deslizador de la
cadena de transmisión, desenganchando las dos guías.

DESLIZADOR
ASPECTOS
Inspeccione el espaciador de la bisagra y los cojinetes de agujas
para ver si están desgastados o dañados.

ESPACIADOR

13-19
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

REEMPLAZO DE COJINETES

Retire los cojinetes de la junta con la herramienta


especial.

Herramienta:
Extractor de rodillos de agujas, 20 mm 07931-MA70000

Aplique grasa a base de bisulfuro de molibdeno a los rodillos de


agujas de los cojinetes nuevos.

Instale con cuidado un nuevo cojinete en la junta, hasta que EXTRACTOR DE RODAMIENTOS
quede 8 mm por encima de la superficie exterior, utilizando las INSTALADOR ACCESORIO
herramientas especiales.

Herramientas:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, guía de 24 x 26 07746-0010700 8,0 ± 0,5 mm
mm, 20 mm 07746-0040500

NOTA
Instale el cojinete, manteniendo el lado marcado hacia
arriba.

Instale el rodamiento en el lado opuesto de la misma manera que se


describe arriba.
GUÍA
MONTAJE

ESPACIADOR
ARTICULACIÓN CUBIERTAS
PORTA POLVO

DESLIZADOR DE CADENA
TRANSMISIÓN
TORNILLO ARANDELA DE FIJACION
4,2 Nm (0,4 kgf.m)

13-20
XRE300 / A RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Instale el deslizador de la cadena de transmisión, alineando su


ranura con la lengüeta de ubicación y coloque las guías en los
orificios.
Asegure la corredera con la arandela de fijación y el tornillo. GUÍAS

Par de torsión: 4,2 Nm (0,4 kgf.m)

Asegúrese de que los rodamientos de agujas estén colocados


correctamente. Alinear

Instale el espaciador de bisagra.


ARANDELA Y TORNILLO
NOTA DESLIZADOR

Aplique grasa a base de bisulfuro de molibdeno a la


junta, como se muestra en la ilustración.

Aplique grasa a base de bisulfuro de molibdeno a los labios de las


ESPACIADOR
nuevas cubiertas de retención de polvo e instálelas de manera
segura sobre la junta.

INSTALACIÓN

Coloque el brazo oscilante en el chasis, utilizando la cadena de


transmisión, y coloque el brazo del amortiguador sobre el
brazo oscilante.
Alinee los orificios de los tornillos e instale el tornillo de la CUBIERTAS
bisagra desde el lado izquierdo.

NOTA
TORNILLO Y TUERCA PEDAL DE APOYO
Tenga cuidado de que las tapas de retención no se
escapen del brazo oscilante.

Instale la tuerca y apriétela al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 88 Nm (9,0 kgf.m)

Instale el pedal de soporte, alineando su orificio con el pasador


de ubicación. Luego, apriete el tornillo con el par especificado.

Esfuerzo de torsión: 84 Nm (8,6 kgf.m)

Conecte la junta al amortiguador con el tornillo de 10 mm. BRAZO Alinear TORNILLO


OSCILANTE TORNILLO Y
Conecte el brazo del amortiguador al brazo oscilante AMORTIGUADOR TUERCA, 12 mm
con el tornillo Allen de 12 mm.

NOTA
Inserte los tornillos del lado izquierdo.

Instale las tuercas y apriételas al par especificado.

Esfuerzo de torsión:
Tuerca entre el brazo del
amortiguador y la junta 44 Nm (4,5 kgf.m)
Tuerca entre el brazo del
amortiguador y el basculante 78 Nm (8,0 kgf.m)
ARTICULACIÓN DE TORNILLO Y TUERCA, 10 mm
AMORTIGUADOR

13-21
RUEDA TRASERA / SUSPENSION XRE300 / A

EMPULGUERAS CUBIERTA CADENA


Instale la guía de la cadena de transmisión, junto con sus pernos,
espaciadores (externos) y tuercas (internas), y luego apriételos.

Instale la cubierta de la cadena de transmisión y apriete los tres


tornillos.

Instale las guías de manguera, junto con sus tornillos, y


luego apriételos.

TORNILLOS, ESPACIADORES GUIAR A


Y TUERCAS CADENA
XRE300A: GUÍAS DE MANGUERAS

TORNILLO TORNILLOS (XRE300: TORNILLO)


EMPULGUERAS PARA-ARCILLA
Instale el guardabarros y apriete los tornillos roscadores.

Instale correctamente el tubo respiradero del motor en su guía


(página 1-17).

Instale la rueda trasera (página 13-12).

TUBO

13-22
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 14. FRENO HIDRAULICO

COMPONENTES DEL SISTEMA 14-2 CILINDRO MAESTRO DELANTERO 14-19


SERVICIO DE INFORMACIÓN 14-4 PINZA DE FRENO DELANTERO (XRE300A) 14-23
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 14-6 PINZA DE FRENO DELANTERO (XRE300A) 14-26
REEMPLAZO DE LÍQUIDO DE FRENOS / CILINDRO MAESTRO TRASERO 14-29
PURGA DE AIRE (XRE300A) 14-7
PINZA DE FRENO TRASERO (XRE300A) 14-33
REEMPLAZO DE LÍQUIDO DE FRENOS /
PURGA DE AIRE (XRE300) 14-12 PINZA DE FRENO TRASERO (XRE300A) 14-36

PASTILLAS DE DISCO / FRENO 14-15 PEDAL DE FRENO 14-40

14-1
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

COMPONENTES DEL SISTEMA


FRENO FRONTAL

1,5 Nm (0,2 kgf.m)

12 Nm (1,2 kgf.m)

34 Nm (3,5 kgf.m)

XRE300A: XRE300:

30 Nm (3,1 kgf.m) 17,2 Nm (1,7 kgf.m)

17,2 Nm (1,7 kgf.m)

30 Nm (3,1 kgf.m)

34 Nm (3,5 kgf.m)

2,5 Nm (0,3 kgf.m)

34 Nm (3,5 kgf.m)

14-2
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

FRENO TRASERO

12 Nm (1,2 kgf.m)

34 Nm (3,5 kgf.m)

84 Nm (8,6 kgf.m)

1,5 Nm (0,2 kgf.m)


XRE300A: XRE300:
34 Nm (3,5 kgf.m) 17,2 Nm (1,7 kgf.m)

17,2 Nm (1,7 kgf.m)

34 Nm (3,5 kgf.m)

2,5 Nm (0,3 kgf.m)


22 Nm (2,2 kgf.m)

14-3
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

C
La inhalación frecuente del polvo de las pastillas de freno, independientemente de la composición de sus materiales, puede ser
perjudicial para su salud.
• Evite respirar partículas de polvo.
• Nunca use una manguera de aire o un cepillo para limpiar el conjunto del freno. Utilice una aspiradora adecuada.

NOTA
Las salpicaduras de líquido de frenos dañan gravemente las lentes de los instrumentos y las superficies pintadas.
También pueden dañar algunos componentes de goma. Tenga cuidado al quitar la tapa del depósito; primero asegúrese
de que el depósito esté en posición horizontal.

• Este capítulo proporciona los procedimientos de reparación de los componentes del sistema de frenos convencionales. Para
reparaciones del sistema ABS, consulte la página 15-2 del capítulo “Sistema de frenos antibloqueo”.

• Los discos o pastillas de freno contaminados reducen la capacidad de frenado. Deseche las pastillas de freno
contaminadas y limpie los discos contaminados con un desengrasante de frenos de alta calidad.
• Nunca permita que los contaminantes (por ejemplo, agua o suciedad) ingresen al tanque mientras esté abierto.
• Purgue el aire del sistema de frenos siempre que se abra el sistema hidráulico o el freno parezca esponjoso.
• Cuando realice reparaciones en el sistema de frenos, utilice siempre líquido de frenos DOT-4 de un recipiente sellado. No mezcle
diferentes tipos de fluidos, ya que pueden no ser compatibles.

• Siempre inspeccione el funcionamiento del freno antes de usar la motocicleta.


ESPECIFICACIONES Unidad: mm
Artículo Estándar Límite de uso
Freno Líquido de frenos recomendado Líquido de frenos DOT-4 -
parte delantera Indicador de desgaste de las pastillas de freno - Hasta el surco
Espesor del disco de freno 3.8 - 4.2 3,5
Doblado del disco de freno XRE300A DI - 0,30
desde el cilindro maestro 12,700 - 12,743 12,755
DE del pistón maestro 12,657 - 12,684 12,645
ID del cilindro Más alto 27.000 - 27.050 27,060
calibrar Intermediario 22.650 - 22.700 22,712
Fondo 27.000 - 27.050 27,060
Pistón DE Más alto 26,918 - 26,968 26,91
calibrar Intermediario 22.585 - 22.618 22.573
Fondo 26,918 - 26,968 26,91
XRE300 Cilindro maestro DI 12,700 - 12,743 12,755
DE del pistón maestro 12,657 - 12,684 12,645
Cilindro de pinza DI 27.000 - 27.050 27,060
Pistón de pinza DE 26,918 - 26,968 26,91
Freno Líquido de frenos recomendado Líquido de frenos DOT-4 -
trasero Indicador de desgaste de las pastillas de freno - Hasta el surco
Espesor del disco de freno 4,3 - 4,7 4.0
Doblado del disco de freno XRE300A DI - 0,30
desde el cilindro maestro 17.460 - 17.503 17,515
DE del pistón maestro 17.417 - 17.444 17.405
Cilindro de pinza DI 38,18 - 38,23 38,24
Pistón de pinza DE 38.098 - 38.148 38.09
XRE300 Cilindro maestro DI 12,700 - 12,743 12,755
DE del pistón maestro 12,657 - 12,684 12,645
Cilindro de pinza DI 27.000 - 27.050 27,060
Pistón de pinza DE 26,918 - 26,968 26,91

14-4
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

VALORES DE PAR

P Tornillo de aceite de la manguera de freno 34 Nm (3,5 kgf.m)


Válvula de purga de la pinza de freno 5,4 Nm (0,6 kgf.m)
Tornillo de la tapa del depósito del freno delantero 1,5 Nm (0,2 kgf.m)
Tornillo de la abrazadera del cilindro maestro delantero 12 Nm (1,2 kgf.m)
Perno de pivote de la palanca de freno Superficie 1,0 Nm (0,1 kgf.m) Aplique grasa de silicona a la
deslizante de la palanca.
Tuerca de la junta de la palanca de freno 5,9 Nm (0,6 kgf.m)
Perno del interruptor del freno delantero 1,2 Nm (0,1 kgf.m)
Tornillo de la tapa del depósito del freno trasero 1,5 Nm (0,2 kgf.m)
Tornillo de fijación del cilindro maestro trasero Tornillo 12 Nm (1,2 kgf.m)
de conexión de la manguera del depósito del freno
trasero 1,5 Nm (0,2 kgf.m) Aplicar bloqueo químico en las roscas.
Tornillo de fijación del depósito del freno trasero 12 Nm (1,2 kgf.m)
Tuerca de conexión de la varilla de transmisión del
cilindro maestro trasero 17,2 Nm (1,7 kgf.m)
Tornillo de fijación de la pinza del freno delantero Pasador 30 Nm (3,1 kgf.m)
de la pastilla del freno delantero 17,2 Nm (1,7 kgf.m)
Tapón de clavija de la pastilla de freno
delantero (solo XRE300) 2,5 Nm (0,3 kgf.m)
Pasador de la pastilla de freno trasero 17,2 Nm (1,7 kgf.m)
Tapón de clavija de la pastilla de freno
trasero (solo XRE300) 2,5 Nm (0,3 kgf.m)
Tornillo del pasador de la pinza del freno delantero (XRE300) 22 Nm (2,2 kgf.m) Aplicar bloqueo químico en las roscas.
Tornillo del pasador de la pinza del freno trasero (XRE300) 27 Nm (2,8 kgf.m)
Tornillo del pasador del soporte de la pinza del freno trasero
(XRE300) 12 Nm (1,2 kgf.m) Aplicar bloqueo químico en las roscas.
Tornillo de la pinza de freno trasero (XRE300A) 22 Nm (2,2 kgf.m) Tornillo ALOC: sustitúyalo por uno
nuevo.
Tornillo del pedal de soporte del conductor 84 Nm (8,6 kgf.m)

HERRAMIENTA
Alicates para anillo elástico
07914-SA50001

14-5
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

Palanca / pedal de freno muy suave o esponjoso


• Existencia de aire en el sistema hidráulico
• Fuga en el sistema hidráulico
• Nivel bajo de líquido de frenos
• Ruta de fluido bloqueada
• Disco de freno deformado / deformado
• Pastillas de freno / disco contaminados
• Pastillas / discos de freno desgastados irregularmente
• Pistón del cilindro maestro atascado / desgastado
• Cilindro maestro contaminado
• Pinza de freno contaminada
• La pinza de freno se desliza incorrectamente
• Pistón de la pinza atascado / desgastado
• Copas de pistón del cilindro maestro desgastadas
• Retenedor del pistón de la pinza desgastado
• Válvula de retardo defectuosa
• Palanca de freno / pedal activado

Palanca / pedal de freno duro


• Sistema de frenos hidráulicos obstruido / restringido
• Pistón de la pinza atascado / desgastado
• La pinza de freno se desliza incorrectamente
• Retenedor del pistón de la pinza desgastado
• Pistón del cilindro maestro atascado / desgastado
• Palanca de freno / pedal activado
• Válvula de retardo defectuosa

Freno de arrastre
• Pastillas de freno / disco contaminados
• Pastillas / discos de freno desgastados irregularmente
• Disco de freno deformado / deformado
• La pinza de freno se desliza incorrectamente
• Pistón de la pinza atascado
• Flujo de fluido bloqueado / restringido
• Sistema de frenos hidráulicos obstruido / restringido
• Rueda desalineada
• Válvula de control proporcional defectuosa (modelo equipado con ABS; freno trasero)

Ruidos durante el frenado


• Pastillas de freno / disco contaminados
• Pinza de freno instalada incorrectamente
• Disco de freno deformado / deformado

14-6
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

REEMPLAZO DE LÍQUIDO DE FRENOS /


PURGA DE AIRE (XRE300A)
NOTA
• Las salpicaduras de líquido de frenos pueden dañar los
componentes pintados, los componentes de plástico o las gomas.
Coloque un paño sobre estos componentes siempre que se
realicen reparaciones en el sistema de frenos.

• No mezcle diferentes tipos de fluidos, ya que no son


compatibles entre sí.
• No permita que entren contaminantes (por ejemplo, agua
o polvo) en el sistema mientras el depósito esté abierto.

EMPULGUERAS

DRENAJE DE LÍQUIDO DE FRENOS

Línea de palanca de freno

Antes de quitar la tapa del depósito, gire el manillar para que el


depósito permanezca en posición horizontal.

Retire los tornillos, la tapa del depósito, la placa de fijación y el


diafragma.

CUBIERTA DEL DEPÓSITO DE PLACA Y DIAFRAGMA


VALVULA DE PURGA SUPERIOR
Conecte una manguera de purga a la válvula de purga
superior en la pinza del freno delantero.

Suelte la válvula de purga superior y bombee la palanca del


freno. Deje de bombear la palanca de freno solo cuando no haya
más flujo de líquido a través de la válvula de purga.

Apriete la válvula de purga.

FRENO DE MANO

14-7
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

EMPULGUERAS
Línea de pedal de freno (combinada)

Retire los tornillos, la tapa del depósito, la placa de fijación y el


diafragma.

CUBRIR PLACA DE FIJACIÓN


RESERVORIO Y DIAFRAGMA
Conecte una manguera de purga a la válvula de purga
inferior en la pinza del freno delantero.

Suelte la válvula de purga inferior y bombee el pedal del freno.


Solo deje de bombear el pedal del freno cuando no haya más flujo
de líquido a través de la válvula de purga.

Apriete la válvula de purga.

VÁLVULA DE PURGA INFERIOR

PEDAL DE FRENO
VALVULA DE PURGA
Conecte una manguera de purga a la válvula de purga en la
pinza del freno trasero.

Como se describe en el procedimiento anterior, drene el líquido


de frenos de la válvula de purga en la pinza del freno trasero.

14-8
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

PURGADOR DE FRENOS
LÍQUIDO DE AIRE / PURGA EN LA LÍNEA DE LA
PALANCA DE FRENO
Cierre la válvula de purga superior de la pinza del freno
delantero.
Llene el depósito con líquido de frenos DOT-4 de un recipiente
sellado.
Conecte un purgador de frenos disponible comercialmente a la
válvula de purga superior.
Active el purgador del freno y suelte la válvula de purga
superior.
NOTA
Siga las instrucciones de uso del fabricante de la VALVULA DE PURGA SUPERIOR
herramienta de purga.

Si no utiliza un sistema de repostaje automático, agregue el


líquido de frenos cuando el nivel de líquido en el depósito sea
bajo.
NOTA
Inspeccione con frecuencia el nivel de líquido cuando esté
sangrando para evitar que se bombee aire al sistema.

Realice el procedimiento de purga hasta que el sistema esté


completamente nivelado / purgado.
NOTA
Si entra aire al sistema a través de las roscas de la válvula de VALVULA DE PURGA SUPERIOR
purga, séllelas con cinta de teflón.

Cierre la válvula de purga superior y aplique la palanca del


freno. Si el sistema aún parece esponjoso, vuelva a realizar el
procedimiento de purga del sistema.
Si no hay un purgador de frenos disponible, realice el siguiente
procedimiento:
Conecte una manguera de purga a la válvula de purga
superior en la pinza del freno delantero.
Presurizar el sistema, utilizando la palanca de freno, hasta que
se observe cierta resistencia.
1. Active la palanca del freno hasta el final de su carrera. Abra la
válvula de purga 1/4 de vuelta y luego ciérrela.
NOTA
No suelte la palanca del freno hasta que la válvula de
purga esté completamente cerrada.

2. Suelte lentamente la palanca del freno y espere unos


segundos después de llegar al final de su recorrido.

3. Repita los procedimientos 1 y 2 hasta que no aparezcan más


burbujas de aire en la manguera de purga.

Después de purgar el sistema, apriete la válvula de purga


superior al par especificado.
Par de apriete: 5,4 Nm (0,6 kgf.m)

14-9
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

LÍNEA DE NIVEL SUPERIOR (BOSS)


Llene el depósito hasta que alcance la línea de nivel superior,
utilizando líquido de frenos DOT-4.

Instale el diafragma, la placa de fijación y la tapa del depósito,


utilizando los tornillos. Luego, apriete los tornillos al par
especificado.
EMPULGUERAS

Par de apriete: 1,5 Nm (0,2 kgf.m)

LÍQUIDO DE AIRE / PURGA EN LA LÍNEA DEL PEDAL


DEL FRENO (COMBINADO)

Suministro de fluido

NOTA
No hay problemas si hay burbujas de aire en el líquido que
fluye a través de la válvula de purga, ya que las líneas de
freno se purgarán después (purgarán del aire).

Cierre las válvulas de purga inferiores de las pinzas de freno DIAFRAGMA Y CUBRIR
delanteras y traseras. PLACA DE FIJACIÓN RESERVORIO
VÁLVULA DE PURGA INFERIOR
Llene el depósito con líquido de frenos DOT-4 de un recipiente
sellado.

1. Conecte un purgador de frenos disponible comercialmente a la


válvula de purga inferior en la pinza del freno delantero.

NOTA
Siga las instrucciones de uso del fabricante de la
herramienta de purga.

Si no utiliza un sistema de repostaje automático, agregue el


líquido de frenos cuando el nivel de líquido en el depósito
sea bajo. PURGADOR DE FRENOS

NOTA
• Inspeccione con frecuencia el nivel de líquido cuando esté
sangrando para evitar que se bombee aire al sistema.

• Si entra aire al sistema a través de las roscas de la válvula


de purga, séllelas con cinta de teflón.

2. Realice el procedimiento de llenado anterior hasta que fluya


una cantidad suficiente de líquido a través de la válvula de
purga.

Cierre la válvula de purga.

14-10
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

VALVULA DE PURGA
Conecte una purga de frenos disponible comercialmente a la
válvula de purga de la pinza del freno trasero.

Repita los pasos 1 y 2 para la válvula de purga de la pinza del


freno trasero.

Luego, realice el procedimiento de purga de aire sin usar la


herramienta de purga (página 14-11).

Si no hay un purgador de frenos disponible, realice el siguiente


procedimiento:

Presurizar el sistema, utilizando el pedal del freno, hasta que se


observe cierta resistencia.

Conecte una manguera de purga a la válvula de purga


inferior en la pinza del freno delantero y realice el llenado VÁLVULA DE PURGA INFERIOR
de acuerdo con los siguientes pasos.

1. Bombee rápidamente el pedal del freno varias veces (5 a 10).


Luego, presione el pedal del freno hasta el final de su
recorrido y suelte la válvula de purga 1/4 de vuelta. Espere
unos segundos y cierre la válvula de purga.

NOTA
No suelte el pedal del freno hasta que la válvula de purga
esté completamente cerrada.

2. Suelte lentamente el pedal del freno y espere unos


segundos después de llegar al final de su recorrido.

3. Repita los procedimientos 1 y 2 hasta que fluya una cantidad MANGUERA PURGA
suficiente de líquido a través de la válvula de purga. MANGUERA PURGA

Conecte una manguera de purga a la válvula de purga en la


pinza del freno trasero.

Repita los pasos 1 a 3 para la válvula de purga de la pinza del


freno trasero.

Luego, realice el procedimiento de purga de aire del sistema


(página 14-11).

Sangría desde el aire

Conecte una manguera de purga a la válvula de purga


inferior en la pinza del freno delantero y realice el llenado
de acuerdo con los siguientes pasos.

1. Bombee rápidamente el pedal del freno varias veces (5 a 10). VALVULA DE PURGA
Luego, presione el pedal del freno hasta el final de su VÁLVULA DE PURGA INFERIOR
recorrido y suelte la válvula de purga 1/4 de vuelta. Espere
unos segundos y cierre la válvula de purga.

NOTA
No suelte el pedal del freno hasta que la válvula de purga
esté completamente cerrada.

2. Suelte lentamente el pedal del freno y espere unos


segundos después de llegar al final de su recorrido.

3. Repita los procedimientos 1 y 2 hasta que no aparezcan más


burbujas de aire en la manguera de purga.

MANGUERA PURGA

14-11
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

MANGUERA PURGA
Conecte una manguera de purga a la válvula de purga en la
pinza del freno trasero.

Repita los pasos 1 y 2 para la válvula de purga de la pinza del


freno trasero.

NOTA
Tenga en cuenta que es posible tener una fuerte resistencia en el
pedal del freno trasero durante su bombeo en el proceso de
purga de la pinza. Este síntoma se debe al funcionamiento de la
válvula de control proporcional (PCV). Asegúrese de activar el
pedal del freno hasta el final de su carrera.

VALVULA DE PURGA
Cuando no haya más burbujas de aire en el líquido de frenos, CUBIERTA DE DEPÓSITO EMPULGUERAS
repita el procedimiento de purga de aire dos o tres veces
más.

Asegúrese de que las válvulas de purga estén cerradas y luego


aplique el pedal del freno. Si el pedal del freno aún se ve
esponjoso, vuelva a realizar el procedimiento de purga.

Después de purgar el aire por completo, apriete las válvulas de


purga al par especificado.

Par de apriete: 5,4 Nm (0,6 kgf.m)

Llene el depósito hasta que alcance la línea de nivel superior,


usando líquido de frenos DOT-4 de un recipiente sellado. LINEA DE DIAFRAGMA Y
NIVEL SUPERIOR PLACA DE FIJACIÓN
Instale el diafragma, la placa de fijación y la tapa del depósito,
utilizando los tornillos. Luego, apriete los tornillos al par
especificado.

Par de apriete: 1,5 Nm (0,2 kgf.m)

REEMPLAZO DE LÍQUIDO DE FRENOS /


PURGA DE AIRE (XRE300)
NOTA
• Las salpicaduras de líquido de frenos pueden dañar los
componentes pintados, los componentes de plástico o las gomas.
Coloque un paño sobre estos componentes siempre que se
realicen reparaciones en el sistema de frenos.
Freno Freno
frente: TORNILLOS trasero: EMPULGUERAS
• No mezcle diferentes tipos de fluidos, ya que no son
compatibles entre sí.
• No permita que entren contaminantes (por ejemplo, agua
o polvo) en el sistema mientras el depósito esté abierto.

DRENAJE DE LÍQUIDO DE FRENOS

Antes de quitar la tapa del depósito del freno delantero, gire el


manillar de modo que el depósito del cilindro maestro CUBRIR
permanezca en posición horizontal. CUBRIR

Retire los tornillos, la tapa del depósito, la placa de fijación y el


diafragma.
PLACA Y DIAFRAGMA PLACA Y DIAFRAGMA

14-12
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

Freno Freno MANGUERA MANGUERA


delantero: PURGA trasera: DE SANGRIA
Conecte una manguera de purga a la válvula de purga.

Suelte la válvula de purga y bombee la palanca o el pedal del


freno. Deje de bombear solo cuando no haya más flujo de fluido a
través de la válvula de purga.
Apriete la válvula de purga.

VALVULA DE PURGA VALVULA DE PURGA


Freno frontal:
SUMINISTRO DE FLUIDO / PURGA DE AIRE

Cierre la válvula de purga.

Llene el depósito con líquido de frenos DOT-4 de un recipiente


sellado.

Conecte un purgador de frenos disponible comercialmente a la


válvula de purga.
Active el purgador y suelte la válvula de purga.

NOTA
Siga las instrucciones de uso del fabricante.
PURGADOR DE FRENOS

Si no está utilizando un sistema de llenado automático,


agregue el líquido de frenos cuando el nivel de líquido en el
depósito sea bajo.

NOTA
Compruebe el nivel de líquido constantemente durante el
llenado para evitar que entre aire en el sistema durante el
bombeo.

Realice el procedimiento de purga hasta que el sistema esté


completamente nivelado / purgado.

NOTA
Si entra aire al sistema a través de las roscas de la válvula de
purga, séllelas con cinta de teflón.

Cierre la válvula de purga y accione la palanca o el pedal del


freno. Si aún se ve esponjoso, vuelva a realizar el procedimiento
de sangrado.

14-13
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A
Freno Freno MANGUERA MANGUERA
delantero: PURGA trasera: DE SANGRIA
Si no hay un purgador de frenos disponible, realice el
siguiente procedimiento.

Conecte la manguera de purga a la válvula de purga.

Presurice el sistema usando la palanca de freno o el pedal hasta


que se observe resistencia.

1. Accione la palanca o el pedal del freno hasta que llegue al final


de su recorrido, abra la válvula de purga 1/4 de vuelta y luego
ciérrela.

NOTA
No suelte la palanca del freno o el pedal hasta que la VALVULA DE PURGA VALVULA DE PURGA
válvula de purga esté cerrada.

2. Suelte lentamente la palanca o el pedal del freno y espere unos


segundos hasta que llegue al final de su recorrido.

3. Repita los procedimientos 1 y 2 hasta que no queden


burbujas de aire en la manguera de purga.

Después de realizar una purga completa del sistema,


apriete la válvula de purga al par especificado.

Par de apriete: 5,4 Nm (0,6 kgf.m)

Freno Freno LÍNEA DE NIVEL


parte delantera: trasero: TOP
Llene el depósito hasta que alcance la línea de nivel superior,
utilizando líquido de frenos DOT-4.

LÍNEA DE NIVEL SUPERIOR (BOSS)


Freno Freno
frente: TORNILLOS trasero: EMPULGUERAS
Instale el diafragma, la placa de fijación, la tapa del
depósito y los tornillos.
Apriete los tornillos de la tapa al par especificado.

Par de apriete: 1,5 Nm (0,2 kgf.m)

CUBRIR
CUBRIR

PLACA Y DIAFRAGMA PLACA Y DIAFRAGMA

14-14
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

PASTILLAS DE DISCO / FRENO

SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO


DELANTERO

XRE300A

Empuje los pistones de la pinza hasta el fondo, presionando el


cuerpo de la pinza hacia adentro, permitiendo la instalación de
nuevas pastillas de freno.

NOTA
PIN DE TABLETA
Inspeccione el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro,
ya que este procedimiento provoca un aumento en el nivel de
líquido.

Afloje el pasador de inserción.

Saque el pasador de la pastilla del cuerpo de la pinza,


presionando las pastillas de freno hacia el resorte. Retire
las pastillas de freno.

Cubra el anillo de tope del extremo del pasador de inserción


con grasa de silicona.

Instale pastillas de freno nuevas en la pinza, de modo que sus


extremos encajen correctamente en el retenedor de la pastilla
del soporte.
ANTICIPO ANILLO LIMITADOR
Instale el pasador de la pastilla, presionando las pastillas de freno
hacia el resorte para alinear los orificios de los pasadores en las
pastillas y el cuerpo de la pinza.

NOTA
• Asegúrese de que el resorte de inserción esté
correctamente instalado.
• Reemplace siempre las pastillas de freno en pares para
asegurar una presión uniforme sobre el disco.

Apriete el pasador de inserción al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 17,2 Nm (1,7 kgf.m)


PIN DE TABLETA PASTILLAS DE FRENO

Active la palanca del freno para asentar los pistones de la pinza en las
pastillas.

14-15
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

PIN DE TABLETA
XRE300

Empuje los pistones de la pinza hasta el fondo, presionando el


cuerpo de la pinza hacia adentro, permitiendo la instalación de
nuevas pastillas de freno.

NOTA
Inspeccione el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro, ya
que este procedimiento provoca un aumento en el nivel de líquido.

Retire el tapón de clavija y afloje la clavija del inserto.


TAPÓN DE PASTILLA
Saque el pasador de la pastilla del cuerpo de la pinza,
presionando las pastillas de freno hacia el resorte. Retire
las pastillas de freno.

Instale nuevos insertos en la pinza, de modo que sus extremos


encajen correctamente en el retenedor del inserto del soporte.

Instale el pasador de la pastilla, presionando las pastillas de freno


hacia el resorte para alinear los orificios de los pasadores en las
pastillas y el cuerpo de la pinza.

NOTA
• Asegúrese de que el resorte de inserción esté
correctamente instalado.
• Reemplace siempre las pastillas de freno en pares para ANTICIPO
asegurar una presión uniforme sobre el disco.

Apriete el pasador de inserción al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 17,2 Nm (1,7 kgf.m)

Instale el enchufe de clavija de inserción y apriételo al par


especificado.

Par de apriete: 2,5 Nm (0,3 kgf.m)

Active la palanca del freno para asentar los pistones de la pinza en las
pastillas.
PASTILLAS DE FRENO

14-16
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

PIN DE TABLETA
SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO

XRE300A

Empuje el pistón de la pinza hasta el fondo, presionando el


cuerpo de la pinza hacia adentro, permitiendo la instalación de
nuevas pastillas de freno.

NOTA
Inspeccione el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro, ya
que este procedimiento provoca un aumento en el nivel de líquido.

TORNILLO
Afloje el pasador de inserción.
Retire el tornillo de la pinza.

Abra la pinza hacia arriba y retire el pasador de la pastilla y las


pastillas de freno.

Cubra el anillo de tope del extremo del pasador de inserción


con grasa de silicona.

Instale pastillas de freno nuevas, junto con el pasador de la


pastilla, y colóquelas correctamente en el resorte de la pastilla.

Baje el cuerpo de la pinza, presionando las almohadillas hacia el


resorte, de modo que los extremos de las almohadillas
permanezcan en el retenedor del soporte.
ANILLO LIMITADOR ANTICIPO
NOTA
• Asegúrese de que el resorte de inserción esté
correctamente instalado.
• Reemplace siempre las pastillas de freno en pares para
asegurar una presión uniforme sobre el disco.

Instale un nuevo tornillo de la pinza y apriételo al par


especificado.

Esfuerzo de torsión: 22 Nm (2,2 kgf.m)

Apriete el pasador de inserción al par especificado.

PASTILLAS DE FRENO PIN DE TABLETA


Esfuerzo de torsión: 17,2 Nm (1,7 kgf.m)

Accione el pedal del freno para asentar los pistones de la pinza en


las pastillas.

14-17
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

PIN DE TABLETA
XRE300

Empuje el pistón de la pinza hasta el fondo, presionando el


cuerpo de la pinza hacia adentro, permitiendo la instalación de
nuevas pastillas de freno.

NOTA
Inspeccione el nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro, ya
que este procedimiento provoca un aumento en el nivel de líquido.

Retire el tapón de clavija y afloje la clavija del inserto.


TAPÓN DE PASTILLA
Saque el pasador de la pastilla del cuerpo de la pinza,
presionando las pastillas de freno hacia el resorte. Retire
las pastillas de freno.

Instale nuevos insertos en la pinza, de modo que sus extremos


encajen correctamente en el retenedor del inserto del soporte.

Instale el pasador de la pastilla, presionando las pastillas de freno


hacia el resorte para alinear los orificios del pasador y la pastilla en
el cuerpo de la pinza.

NOTA
• Asegúrese de que el resorte de inserción esté
correctamente instalado.
• Reemplace siempre las pastillas de freno en pares para
asegurar una presión uniforme sobre el disco. PASTILLAS DE FRENO

Apriete el pasador de inserción al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 17,2 Nm (1,7 kgf.m)

Instale el enchufe de clavija de inserción y apriételo al par


especificado.

Par de apriete: 2,5 Nm (0,3 kgf.m)

Accione el pedal del freno para asentar los pistones de la pinza en


las pastillas.

ANTICIPO

14-18
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO

Inspeccione visualmente el disco de freno en busca de daños o


grietas.

Mida el grosor del disco de freno en varios puntos del disco.

Parte delantera 3,5 mm


Límite de uso
Trasero 4,0 milímetros

Reemplace el disco de freno si su medida más pequeña es


menor que el valor límite de uso.

Inspeccione el disco de freno para ver si está deformado.

Límite de uso Delantero trasero 0,3 mm

Inspeccione los cojinetes de la rueda para ver si hay juego


excesivo si la deformación del disco excede el valor límite.

Reemplace el disco de freno si los cojinetes de las ruedas


están normales.

Para la extracción / instalación del disco de freno, consulte las


páginas respectivas.
- Freno delantero: página 12-11
- Freno trasero: página 13-7 ESPEJO RETROVISOR

CILINDRO MAESTRO DELANTERO

DESMONTAJE

Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico del freno


delantero:
- XRE300A: página 14-7
- XRE300: página 14-12

Retire los siguientes componentes:


- Espejo retrovisor derecho
- Conectores de interruptor de luz de freno
CONECTORES
TORNILLO DE ACEITE
- Tornillo de aceite y arandelas de sellado
- Manguera de freno

NOTA
Al quitar el tornillo de aceite, cubra el extremo de la
manguera para evitar la contaminación.

ARANDELA DE SELLADO

14-19
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

CILINDRO MAESTRO EMPULGUERAS


- dos tornillos
- Fijador de cilindro maestro
- Cilindro maestro

FIJADOR

- protector de polvo

PROTECTOR DE POLVO
TUERCA Y TORNILLO TORNILLO
- Interruptor de luz de freno y tornillo
- Tuerca y tornillo de unión
- Freno de mano
- Protector de pistón

PALANCA PROTECTOR INTERRUPTOR DE LUZ


ANILLO ELÁSTICO
- Anillo elástico

Herramienta:
Alicates para anillo elástico 07914-SA50001

ALICATES

14-20
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

PISTÓN MAESTRO
- Pistón maestro
- Primavera

Limpie el cilindro maestro, el depósito y el pistón maestro


con líquido de frenos nuevo.

INSPECCIÓN

Inspeccione las copas del pistón y la protección en


busca de desgaste, deterioro o daño.
Inspeccione el resorte en busca de daños.
Inspeccione el cilindro maestro y el pistón en busca de abrasiones,
rayones o daños.
TAZAS PRIMAVERA

Mida el ID del cilindro maestro.

Límite de uso 12,755 milímetros

Mida la DE del pistón maestro.

Límite de uso 12,645 milímetros

MONTAJE

TORNILLO DE JUNTA
1,0 Nm (0,1 kgf.m)

PRIMAVERA

PISTÓN MAESTRO

PROTECTOR

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO


ANILLO ELÁSTICO

TORNILLO
1,2 Nm (0,1 kgf.m)

FRENO DE MANO TUERCA DE JUNTA


5,9 Nm (0,6 kgf.m)
PROTECTOR DE POLVO

14-21
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

PISTÓN MAESTRO
Cubra la superficie deslizante del pistón maestro con líquido de
frenos nuevo.
Instale el resorte en el extremo del pistón.

Instale el pistón / resorte maestro en el cilindro maestro.

NOTA
No permita que los labios de la copa del pistón giren en
reversa.

TAZAS DE PISTÓN PRIMAVERA

ANILLO ELÁSTICO
Instale el anillo de resorte en la ranura del cilindro maestro.

Herramientas:
Alicates para anillo elástico 07914-SA50001

NOTA
Asegúrese de que el anillo de retención esté firmemente
asentado en su ranura.

ALICATES
PROTECTOR
Instale el protector en el cilindro maestro y la ranura del pistón.

Aplique grasa de silicona en la región de contacto entre la


palanca de freno y el pistón maestro.

Aplique grasa de silicona en la zona de deslizamiento


entre la palanca de freno y el perno de unión.
Instale la palanca de freno, junto con el perno de pivote.
Luego, apriete el tornillo con el par especificado.
TORNILLO Y TUERCA TORNILLO

Par de torsión: 1,0 Nm (0,1 kgf.m)

Instale la tuerca de unión y apriétela al par


especificado.

Esfuerzo de torsión: 5,9 Nm (0,6 kgf.m)

Instale el interruptor de la luz de freno, alineando el pasador de


ubicación con el orificio. Luego, apriete el tornillo con el par
especificado.

Par de apriete: 1,2 Nm (0,1 kgf.m)

PALANCA INTERRUPTOR DE LUZ

14-22
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

CILINDRO MAESTRO FIJADOR


Instale el cilindro maestro y el fijador, manteniendo su marca
"UP" hacia arriba. Apriete primero el tornillo superior. Luego
apriete el tornillo inferior al par
especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

NOTA
Alinee el borde del cilindro maestro con la marca grabada en el
manillar.

Alinear EMPULGUERAS MARCA "ARRIBA"


TORNILLO DE ACEITE ALFILER

Conecte la manguera de freno al cilindro maestro, junto con el


tornillo de aceite y las arandelas de sellado nuevas. Apriete el
tornillo de aceite al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 34 Nm (3,5 kgf.m)

NOTA
Asegúrese de colocar la clavija de conexión de la
manguera en el limitador.

ARANDELA DE SELLADO
ESPEJO RETROVISOR
Conecte los conectores del interruptor de la luz de freno.

Instale el espejo retrovisor derecho.

Llene el sistema de freno hidráulico y purgue:


- XRE300A: página 14-9
- XRE300: página 14-13

PINZA DE FRENO DELANTERO (XRE300A)


DESMONTAJE

Drene el líquido de frenos de los sistemas hidráulicos de la palanca y


el pedal del freno (página 14-7). CONECTORES
EMPULGUERAS MANGUERAS
Retire las pastillas de freno delanteras (página 14-15).

Retire los siguientes componentes:


- Tornillo de aceite y arandelas de sellado
- Manguera de freno
- Dos tornillos de fijación
- Pinza de freno

NOTA
Al quitar el tornillo de aceite, cubra el extremo de la
manguera para evitar la contaminación.

CALIBRAR TORNILLOS DE ACEITE


Y ARANDELA DE SELLADO

14-23
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

PROTECTOR SOPORTE
- Soporte de pinza
- Insertar resorte
- protectores

PRIMAVERA PROTECTOR

Coloque una toalla sobre los pistones.

Coloque el cuerpo de la pinza, manteniendo los pistones hacia


abajo, y aplique pequeños chorros de aire comprimido a la
entrada de fluido para quitar los pistones.

NOTA
No utilice aire comprimido a alta presión ni coloque el
inyector de aire demasiado cerca de la entrada de fluido.

Empuje los sellos del pistón y los sellos contra el polvo y SELLOS DE PISTÓN
levántelos.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar la superficie de deslizamiento
del pistón.

Limpie las ranuras del retén, los cilindros de la pinza y los


pistones con líquido de frenos nuevo.

INSPECCIÓN

Inspeccione los cilindros y pistones de la pinza en busca de


arañazos, abrasiones o daños.
PORTA POLVO
Mida la DI de los cilindros de la pinza.

Más alto 27.060 milímetros

Límite de uso Intermediario 22,712 milímetros

Fondo 27.060 milímetros

Mida la DE de los pistones de la pinza.

Más alto 26,91 milímetros

Límite de uso Intermediario 22.573 milímetros

Fondo 26,91 milímetros

14-24
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

MONTAJE
PROTECTOR DE
PIN DE PINZA
PISTÓN INTERMEDIO
RETENEDOR PORTA PÍLDORAS
SELLO DE PISTON
PISTÓN SUPERIOR

SELLOS DE PISTÓN

SOPORTE DE PINZA

ANILLO LIMITADOR

PISTON INFERIOR

PORTA POLVO PORTA POLVO

PROTECTOR DE
PIN DE SOPORTE
PIN DE TABLETA
17,2 Nm (1,7 kgf.m)

MUELLE DE MESA
PASTILLAS DE FRENO

PORTA POLVO
Instale los nuevos sellos de pistón y guardapolvos en sus ranuras
en el cilindro de la pinza.

Cubra la superficie deslizante de los pistones de la pinza con


líquido de frenos nuevo e instálelos en los cilindros de la pinza,
manteniendo el lado de sus aberturas hacia las pastillas.

Inspeccione el pasador de la pinza y los protectores de pasador de SELLOS DE PISTÓN Pistones


soporte. Reemplácelos si están endurecidos, deteriorados o CALIBRAR PROTECTORES
dañados.
Instale los protectores en la pinza y el soporte.

Instale el resorte de inserción en el cuerpo de la pinza, como se muestra en la


ilustración.

Aplique grasa de silicona al interior de cada protector e instale el


soporte de la pinza sobre el cuerpo de la pinza. Asegúrese de que
las protuberancias estén asentadas correctamente en las ranuras
protectoras de los pasadores de la pinza y del soporte.

Instale las pastillas de freno (página 14-15).


MUELLE DE MESA SOPORTE

14-25
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

TORNILLOS DE FIJACION MANGUERAS


Instale la pinza de freno de modo que el disco permanezca
colocado entre las pastillas, teniendo cuidado de no dañar las
pastillas de freno.
Instale nuevos tornillos de fijación y apriételos al par
especificado.

Par de apriete: 30 Nm (3,1 kgf.m)

Conecte las mangueras de freno a la pinza, utilizando tornillos


de aceite nuevos y arandelas de sellado nuevas.
Coloque las conexiones de la manguera en el cuerpo de la
pinza y apriete los pernos de aceite al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 34 Nm (3,5 kgf.m) PIN DE TABLETA TORNILLOS DE ACEITE


Y ARANDELA DE SELLADO
Apriete el pasador de inserción. EMPULGUERAS TORNILLO DE ACEITE

Esfuerzo de torsión: 17,2 Nm (1,7 kgf.m)

Llene los sistemas hidráulicos de la palanca y el pedal del freno


y purgue (página 14-9).

PINZA DE FRENO DELANTERO (XRE300)


DESMONTAJE

Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico del freno


delantero (página 14-12).
ARANDELA DE SELLADO
Retire las pastillas de freno delanteras (página 14-16).
SOPORTE PROTECTOR

Retire los siguientes componentes:


- Tornillo de aceite y arandelas de sellado
- Manguera de freno
- Dos tornillos de fijación
- Pinza de freno

NOTA
Al quitar el tornillo de aceite, cubra el extremo de la
manguera para evitar la contaminación.

- Soporte de pinza
- Insertar resorte
- protectores PRIMAVERA PROTECTOR

Coloque una toalla sobre los pistones.

Coloque el cuerpo de la pinza, manteniendo los pistones hacia


abajo, y aplique pequeños chorros de aire comprimido a la
entrada de fluido para quitar los pistones.

NOTA
No utilice aire comprimido a alta presión ni coloque el
inyector de aire demasiado cerca de la entrada de fluido.

14-26
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

SELLOS DE PISTÓN
Empuje los sellos del pistón y los sellos contra el polvo y
levántelos.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar la superficie de deslizamiento
del pistón.

Limpie las ranuras del retén, los cilindros de la pinza y los


pistones con líquido de frenos nuevo.

PORTA POLVO

INSPECCIÓN

Inspeccione los cilindros y pistones de la pinza en busca de


arañazos, abrasiones o daños.

Mida la DI de los cilindros de la pinza.

Límite de uso 27.060 milímetros

Mida la DE de los pistones de la pinza.

Límite de uso 26,91 milímetros

MONTAJE
PROTECTOR DE PIN DE PINZA RETENEDOR PORTA PÍLDORAS

MUELLE DE MESA

TORNILLO PASADOR DE PINZA 22


SOPORTE DE PINZA Nm (2,2 kgf.m)

PASTILLAS DE FRENO
PROTECTOR DE
PIN DE SOPORTE

PISTONES DE PINZA

PORTA POLVO

SELLOS DE PISTÓN
PIN DE TABLETA TAPÓN DE PASTILLA
17,2 Nm (1,7 kgf.m) 2,5 Nm (0,3 kgf.m)

14-27
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

SELLOS DE PISTÓN
Instale los nuevos sellos de pistón y guardapolvos en sus ranuras
en el cilindro de la pinza.

Cubra la superficie deslizante de los pistones de la pinza con


líquido de frenos nuevo e instálelos en los cilindros de la pinza,
manteniendo el lado de sus aberturas hacia las pastillas.

PORTA POLVO Pistones


PROTECTORES
Inspeccione el pasador de la pinza y los protectores de pasador de
soporte. Reemplácelos si están endurecidos, deteriorados o
dañados.
Instale los protectores en la pinza y el soporte.

Aplique grasa de silicona al interior de cada protector e instale el


soporte de la pinza sobre el cuerpo de la pinza. Asegúrese de que
las protuberancias estén asentadas correctamente en las ranuras
protectoras de los pasadores de la pinza y del soporte.

Instale el resorte de inserción en el cuerpo de la pinza, como se muestra en la SOPORTE CALIBRAR


ilustración.

Instale las pastillas de freno (página 14-16).

Instale la pinza de freno de modo que el disco permanezca


colocado entre las pastillas, teniendo cuidado de no dañar las
pastillas de freno.
Instale nuevos tornillos de fijación y apriételos al par
especificado.

Par de apriete: 30 Nm (3,1 kgf.m)

Conecte la manguera de freno a la pinza, usando el tornillo


de aceite y arandelas de sellado nuevas. Coloque la conexión
de la manguera en el cuerpo de la pinza y apriete el tornillo
de aceite al par especificado. MUELLE DE MESA
TORNILLOS DE FIJACION TORNILLO DE ACEITE
Esfuerzo de torsión: 34 Nm (3,5 kgf.m)

Apriete el pasador de inserción al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 17,2 Nm (1,7 kgf.m)

Instale el enchufe de clavija de inserción y apriételo al par


especificado.

Par de apriete: 2,5 Nm (0,3 kgf.m)

Llene el sistema hidráulico y purgue (página 14-13).

ENCHUFE DE PIN ARANDELA DE SELLADO


DE LA PASTILHA

14-28
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

CILINDRO MAESTRO TRASERO PIN DE CONEXION

DESMONTAJE

Drene el líquido de frenos de los sistemas hidráulicos:


- XRE300A: página 14-8
- XRE300: página 14-12

Retire los siguientes componentes:


- Protección inferior del chasis (página 2-13)
- Cupilha
- Pin de conexión PAREJA

CONEXIÓN DE MANGUERA ANILLO DE SELLADO


- Tornillo
- Conexión de la manguera del depósito
- Anillo de sellado

TORNILLO
TORNILLO DE ACEITE ARANDELA DE SELLADO
- Tornillo de aceite y arandelas de sellado
- Manguera de freno
- Dos tornillos de fijación
- Cilindro maestro

CILINDRO MAESTRO TORNILLOS DE FIJACION


PROTECTOR
- Protector
- Anillo elástico

Herramienta:
Alicates para anillo elástico 07914-SA50001

ANILLO ELÁSTICO ALICATES

14-29
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A
VÁSTAGO DE
XRE300A: TAZAS DE PISTÓN CONDUCIENDO
XRE300A:
- Conjunto de varilla de transmisión / pistón maestro
- Vidrio primario
- Primavera

XRE300:
- Varilla de transmisión
- Pistón maestro
- Primavera

Limpie el cilindro maestro y el pistón maestro con líquido de frenos


nuevo.

INSPECCIÓN PRIMAVERA PISTÓN MAESTRO


VÁSTAGO DE
Inspeccione las copas del pistón y la protección en XRE300: TAZAS DE PISTÓN CONDUCIENDO
busca de desgaste, deterioro o daño.
Inspeccione el resorte en busca de daños.
Inspeccione el cilindro maestro y el pistón en busca de abrasiones,
rayones o daños.

PRIMAVERA PISTÓN MAESTRO


XRE300A:
Mida el ID del cilindro maestro.

XRE300A 17,515 milímetros


Límite de uso
XRE300 12,775 milímetros

Mida la DE del pistón maestro.

XRE300A 17,405 milímetros


Límite de uso
XRE300 12,645 milímetros

XRE300:

14-30
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

MONTAJE XRE300A:

XRE300A:
Cubra la superficie deslizante del pistón maestro con líquido de
frenos nuevo.

Instale la copa primaria en el resorte. PISTÓN MAESTRO

Instale el resorte y el pistón maestro en el cilindro maestro.

NOTA VASO DE
PISTÓN
No permita que los labios de la copa del pistón giren en
reversa. VÁSTAGO DE
CONDUCIENDO
Aplique grasa de silicona a la superficie de contacto entre el
pistón y la varilla de transmisión.

Instale la varilla de transmisión en el cilindro maestro.

PROTECTOR
PRIMAVERA

ANILLO ELÁSTICO

COPA PISTÓN

XRE300:
XRE300:
Cubra la superficie deslizante del pistón maestro con líquido de
frenos nuevo.
PISTÓN MAESTRO
Instale el resorte en el extremo del pistón.

Instale el resorte y el pistón maestro en el cilindro maestro. TAZAS DE


PISTÓN
NOTA
No permita que los labios de la copa del pistón giren en
reversa.
VÁSTAGO DE
CONDUCIENDO
Aplique grasa de silicona a la superficie de contacto entre el
pistón y la varilla de transmisión.

Instale la varilla de transmisión en el cilindro maestro.

PROTECTOR

PRIMAVERA ANILLO ELÁSTICO

14-31
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

PROTECTOR
Instale el anillo de resorte en la ranura del cilindro maestro.

Herramientas:
Alicates para anillo elástico 07914-SA50001

NOTA
Asegúrese de que el anillo de retención esté firmemente
asentado en su ranura.

ANILLO ELÁSTICO ALICATES


PROTECTOR
Aplique grasa de silicona a la ranura del protector en la varilla de
transmisión e instale el protector en el cilindro maestro y su
ranura.

Gire la conexión de la varilla de transmisión de modo que la


pestaña de la conexión quede mirando hacia atrás (lado de
conexión de la manguera). Para atrás

TUERCA DE CONEXION
Si se vuelve a instalar la varilla de transmisión, ajuste su
longitud de modo que la distancia entre el centro del orificio del
tornillo de fijación inferior del cilindro maestro y el centro del
orificio del pasador de conexión sea de 77 mm.

Después del ajuste, apriete la tuerca de conexión de la varilla


de transmisión al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 17,2 Nm (1,7 kgf.m)

77 milímetros

TORNILLO DE ACEITE ARANDELA DE SELLADO


Instale el cilindro maestro, usando tornillos de fijación
nuevos.

Conecte la manguera de freno al cilindro maestro, usando el


tornillo de aceite y arandelas de sellado nuevas.

CILINDRO MAESTRO TORNILLOS DE FIJACION

14-32
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

ANILLO DE SELLADO CONEXIÓN DE MANGUERA


Cubra un nuevo anillo de sellado con líquido de frenos nuevo e
instálelo en la conexión de la manguera del depósito.

Instale la conexión de la manguera en el cilindro maestro.

Aplique bloqueo químico en las roscas del tornillo.


Instale el tornillo y apriételo al par especificado.

Par de apriete: 1,5 Nm (0,2 kgf.m)

TORNILLO

Conecte el pedal del freno a la varilla de transmisión con el pasador de


PIN DE CONEXION
conexión. Asegure el pasador con un pasador de chaveta nuevo.

Apriete los tornillos de fijación al par especificado, de modo


que el cuerpo del cilindro maestro y la varilla de transmisión
estén alineados.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

Apriete el tornillo de aceite al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 34 Nm (3,5 kgf.m)


PAREJA
NOTA
Asegúrese de colocar la clavija de conexión de la
manguera en el limitador.
TORNILLO DE ACEITE

Instale la protección inferior del chasis (página 2-13).


EMPULGUERAS
FIJACIÓN
Llene el sistema de freno hidráulico y purgue:
- XRE300A: página 14-10 ALFILER

- XRE300: página 14-13

PINZA DE FRENO TRASERO (XRE300A) CUERPO

DESMONTAJE Alinear
MADRE
Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico del freno trasero
(página 14-8).
ARANDELA DE SELLADO TORNILLO DE ACEITE

Retire los siguientes componentes:


- Abrazadera de cableado
- Tornillo de aceite y arandela de sellado
- Manguera de freno
- Pastillas de freno (página 14-17)

NOTA
• Al quitar el tornillo de aceite, cubra el extremo de la
manguera para evitar la contaminación.
• Cubra la pinza con una toalla, ya que el líquido de frenos
fluirá a través del puerto de entrada de líquido.

ABRAZADERA DE CABLEADO

14-33
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

SOPORTE
Abra el cuerpo de la pinza hacia arriba y empújelo hacia afuera.
Luego, retírelo del soporte de la pinza.

Retire el protector del soporte de la pinza.

PROTECTOR CALIBRAR
ESPACIADOR PRIMAVERA

Retire el resorte de la pastilla, el espaciador y el protector del


cuerpo de la pinza.

PROTECTOR CALIBRAR

Coloque una toalla sobre el pistón.

Coloque el cuerpo de la pinza, manteniendo el pistón hacia abajo,


y aplique pequeños chorros de aire comprimido a la entrada de
fluido para quitar el pistón.

NOTA
No utilice aire comprimido a alta presión ni coloque el
inyector de aire demasiado cerca de la entrada de fluido.

SELLO DE PISTON
Empuje los sellos del pistón y los sellos contra el polvo y
levántelos.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar la superficie de deslizamiento
del pistón.

Limpie las ranuras del retenedor, el cilindro de la pinza y el pistón


con líquido de frenos nuevo.

PORTA POLVO

14-34
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

INSPECCIÓN

Inspeccione el pistón y el cilindro de la pinza en busca de


arañazos, abrasiones o daños.

Mida la DI del cilindro de la pinza.

Límite de uso 38,24 milímetros

Mida la DE del pistón de la pinza.

Límite de uso 38,09 milímetros

MONTAJE

PISTÓN DE PINZA
SELLO DE PISTON
PROTECTOR

MUELLE DE MESA

ESPACIADOR

PORTA POLVO

PIN DE TABLETA
17,2 Nm (1,7 kgf.m)

ANILLO LIMITADOR

PASTILLAS DE FRENO

PORTA POLVO
Instale el nuevo retenedor del pistón y el retenedor de polvo en sus
ranuras en el cilindro de la pinza.

Cubra la superficie deslizante del pistón de la pinza con líquido


de frenos nuevo e instálelo en el cilindro de la pinza,
manteniendo el lado de apertura hacia las pastillas.

SELLO DE PISTON PISTÓN

14-35
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

ESPACIADOR PRIMAVERA

Inspeccione los guardias. Reemplácelos si están


endurecidos, deteriorados o dañados. Instale los
protectores en la pinza y el soporte.

Aplique grasa de silicona al interior de cada protector e instale


el espaciador en el protector de la pinza.

Instale el resorte de inserción en el cuerpo de la pinza, como se muestra en la


ilustración.

Instale el cuerpo de la pinza en el soporte.

Asegúrese de que la protuberancia del protector esté asentada


correctamente en la ranura del protector en el pasador de la pinza.
PROTECTOR CALIBRAR
SOPORTE
Instale las pastillas de freno (página 14-17).

PROTECTOR CALIBRAR
Conecte la manguera de freno con el tornillo de aceite y ARANDELA DE SELLADO TORNILLO DE ACEITE
arandelas de sellado nuevas. Luego, apriete el tornillo de aceite al
par especificado.

Esfuerzo de torsión: 34 Nm (3,5 kgf.m)

NOTA
Asegúrese de colocar la conexión de la manguera en la
goma del cuerpo de la pinza.

Instale la abrazadera de cableado.

Llene el sistema de frenos hidráulicos y purgue (página 14-10).

ABRAZADERA DE CABLEADO

PINZA DE FRENO TRASERO (XRE300)


DESMONTAJE

Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico del freno trasero


(página 14-12).

Coloque una toalla debajo del tornillo de aceite y luego


aflójelo.

Retire los siguientes componentes:


- Pastillas de freno traseras (página 14-18)
- Rueda trasera (página 13-6)

TORNILLO DE ACEITE

14-36
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

CALIBRAR
- Tornillo de aceite y arandelas de sellado
- Manguera de freno
- Pinza de freno

NOTA
Al quitar el tornillo de aceite, cubra el extremo de la
manguera para evitar la contaminación.

ARANDELA DE SELLADO TORNILLO DE ACEITE


PROTECTORES SOPORTE
- Soporte de pinza
- Insertar resorte
- protectores

PRIMAVERA

Coloque una toalla sobre el pistón.

Coloque el cuerpo de la pinza, manteniendo el pistón hacia abajo,


y aplique pequeños chorros de aire comprimido a la entrada de
fluido para quitar el pistón.

NOTA
No utilice aire comprimido a alta presión ni coloque el
inyector de aire demasiado cerca de la entrada de fluido.

SELLO DE PISTON
Empuje los sellos del pistón y los sellos contra el polvo y
levántelos.

NOTA
Tenga cuidado de no dañar la superficie de deslizamiento
del pistón.

Limpie las ranuras del retenedor, el cilindro de la pinza y el pistón


con líquido de frenos nuevo.

PORTA POLVO

14-37
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

INSPECCIÓN

Inspeccione el pistón y el cilindro de la pinza en busca de


arañazos, abrasiones o daños.

Mida la DI del cilindro de la pinza.

Límite de uso 27.060 milímetros

Mida la DE del pistón de la pinza.

Límite de uso 26,91 milímetros

MONTAJE

PROTECTOR DE SELLO DE PISTON


PIN DE PINZA
PORTA POLVO
PISTÓN DE PINZA

ANTICIPO PROTECTOR DE PIN DE SOPORTE


DE LA PASTILHA

TORNILLO PASADOR DE PINZA 27


Nm (2,8 kgf.m)

SOPORTE DE PINZA

PRIMAVERA
TORNILLO PASADOR DE SOPORTE 12 TABLETA
Nm (1,2 kgf.m) TAPÓN DE PASTILLA
2,5 Nm (0,3 kgf.m)
PIN DE TABLETA
17,2 Nm (1,7 kgf.m)
PASTILLAS DE FRENO

PORTA POLVO
Instale el nuevo retenedor del pistón y el retenedor de polvo en sus
ranuras en el cilindro de la pinza.

Cubra la superficie deslizante del pistón de la pinza con líquido


de frenos nuevo e instálelo en el cilindro de la pinza,
manteniendo el lado de apertura hacia las pastillas.

SELLO DE PISTON PISTÓN

14-38
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

PROTECTORES SOPORTE
Inspeccione el pasador de la pinza y los protectores de pasador de
soporte. Reemplácelos si están endurecidos, deteriorados o
dañados.
Instale los protectores en la pinza y el soporte.

Aplique grasa de silicona al interior de cada protector e instale el


soporte de la pinza sobre el cuerpo de la pinza. Asegúrese de que
las protuberancias estén asentadas correctamente en las ranuras
protectoras de los pasadores de la pinza y del soporte.

CALIBRAR
MUELLE DE MESA
Instale el resorte de inserción en el cuerpo de la pinza, como se muestra en la
ilustración.

CALIBRAR
Conecte la manguera de freno a la pinza, usando el
tornillo de aceite y arandelas de sellado nuevas.

ARANDELA DE SELLADO TORNILLO DE ACEITE

Instale la pinza de freno y la rueda trasera (página 13-12).

Coloque la conexión de la manguera en el limitador y apriete


el tornillo de aceite al par especificado.

Esfuerzo de torsión: 34 Nm (3,5 kgf.m)

Instale las pastillas de freno (página 14-18).

Llene el sistema hidráulico y purgue (página 14-13).

TORNILLO DE ACEITE

14-39
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

PEDAL DE FRENO MUELLE DEL INTERRUPTOR

ELIMINACIÓN

Retire los siguientes componentes:


- Protección inferior del chasis (página 2-13) PEDAL DE APOYO
- Tornillo de soporte
- Pedal de apoyo derecho
- Muelle del interruptor de luz de freno (desde el vástago del interruptor)
- Resorte de retorno

RESORTE DE RETORNO TORNILLO

LAVADORA PIN DE CONEXION


- Pasador de chaveta y pasador de conexión
- Lavadora y arandela

PAREJA PAREJA
MADRE
- Pedal de freno
- Vástago del interruptor de luz de freno (pedal de freno)
- Retenedores de polvo

PORTA POLVO PEDAL DE FRENO


PORTA POLVO MADRE
INSTALACIÓN

Aplique grasa a los labios de las juntas antipolvo nuevas e instálelas después,
manteniendo los labios mirando hacia el chasis.

Aplique grasa a la ranura de la junta del pedal del freno.

Instale la varilla del interruptor de la luz de freno en el pedal del freno, como se
muestra en la ilustración.
Pase la varilla del interruptor por el interior del chasis e instale
el pedal del freno.

PEDAL DE FRENO

14-40
XRE300 / A FRENOS HIDRAULICOS

LAVADORA PIN DE CONEXION


Instale la arandela y un pasador de chaveta nuevo.

NOTA
Asegúrese de que los retenedores de polvo internos estén
instalados correctamente en el orificio de la junta.

Conecte el pedal del freno al cilindro maestro, utilizando el pasador de


conexión. Luego, asegure el pasador con un pasador de chaveta nuevo.

PAREJA PAREJA

Instale los resortes, observando la posición que se muestra en la MUELLE DEL INTERRUPTOR
ilustración.

Instale el pedal de soporte derecho, alineando el orificio con el


pasador del chasis. Luego, apriete el tornillo con el par
especificado. PEDAL DE APOYO

Esfuerzo de torsión: 84 Nm (8,6 kgf.m)

Instale la protección inferior del chasis (página 2-13).

RESORTE DE RETORNO TORNILLO

14-41
FRENOS HIDRAULICOS XRE300 / A

LOS GRADOS

14-42
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 15. SISTEMA
ANTIBLOQUEO
DE FRENOS(ABS - XRE300A)

UBICACIÓN DE COMPONENTES 15-2 DIAGNÓSTICO POR EL CÓDIGO DE DEFECTO 15-10


SISTEMA DE DIAGRAMA 15-3 DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
INDICADOR ABS 15-20
SERVICIO DE INFORMACIÓN 15-4
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS 15-22
UBICACIÓN DE CONECTORES
abdominales 15-5 VÁLVULA DE CONTROL
PROPORCIONAL (PCV) 15-25
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE
DIAGNÓSTICO ABS 15-6 MODULADOR ABS 15-25
ÍNDICE DE CÓDIGO DE DEFECTOS
ABS 15-9

15-1
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

UBICACIÓN DE COMPONENTES

INDICADOR ABS

MODULADOR ABS
(Módulo de control incorporado)

SENSOR DE VELOCIDAD
RUEDA DELANTERA

SENSOR DE VELOCIDAD
RUEDA TRASERA

15-2
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

SISTEMA DE DIAGRAMA

TABLERO

Indicador ABS

PT
LUZ DE ROTURA

INTERRUPTOR DE LUZ INTERRUPTORES VD / AM


ENCENDIDO LUZ DE FRENO
FUSIBLE,
PT PT / VM PT / VM 10 A PT PT PT VD / AM 4 DETENER
LAMPARA SW

VM Trasero UNIDAD DE CONTROL


PT VD / AM abdominales

(Ensamblaje del modulador)


VM / BR Parte delantera
FUSIBLE PRINCIPAL BR / PT
ADVERTENCIA ABS
FUSIBLE ABDOMINALES,
7 enfermedad venérea
INDIANA

PRINCIPAL, 10 A VM / AZ
20 A dieciséis IGN (61,62)
FUSIBLE MOTOR ABS,
30 A RELÉ BOMBA
VM / BR VM
BOMBA

PAG
9 MOTOR +

FUSIBLE ABS FSR,


30 A
VM
8 FSR (51,52,53)
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA
(54)
TAMBORES (11,12)
RS 12
FR SP +
ANILLO PULSADOR DELANTERO
SOLENOIDES
(21,41,42) VD / AZ
3 FR SP-

MEDICIÓN DE NEUMÁTICOS SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA


(71) (13,14)
RS / BR
2 RR SP +
ANILLO PULSADOR TRASERO
(23,43) DV / VM
18 RR SP-

CZ / VM
13 SCS
CONECTOR DE INSPECCION LR / AZ
SERVICIOS ABS enfermedad venérea
10 DIAG (31,32,33,34,37,38)

enfermedad venérea
25 MOTOR
GND UPC
enfermedad venéreaLÓGICA
24 (81)
GND

SOY AMARILLO
Arizona AZUL
BR BLANCO
CONECTOR MODULADOR ABS 25P
CZ GRIS
LR NARANJA (Lado del modulador / Terminales macho)
SEÑOR MARRÓN
PT NEGRO 1 dos3 4 5 6 7 8 9
jajaja ROSA
enfermedadVERDE
venérea (): Código de defecto 10 11 12 13 14 15 dieciséis
VM ROJO
: Cortocircuito los terminales para recuperar el 25
17 18 19 20 21 22 23 24
código de falla

15-3
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

• Este capítulo cubre las reparaciones del sistema de frenos antibloqueo (ABS). Para reparaciones del sistema de frenos
convencional, consulte la página 14-2.
• El módulo de control electrónico (ECU) del ABS está incorporado en el modulador (modulador con ECU incorporada). No
desmonte el modulador ABS. Reemplace el conjunto del modulador del ABS siempre que esté defectuoso.
• Si el módulo de control del ABS detecta una falla, el funcionamiento del ABS se interrumpirá al cambiar el sistema de
frenos al modo de operación convencional. En esta situación, el indicador ABS permanecerá encendido. Tenga cuidado
durante la prueba de funcionamiento.

• El sistema de diagnóstico ABS no puede detectar problemas que no sean el resultado de defectos en el sistema ABS (por
ejemplo, el silbido del disco de freno o las pastillas de freno desgastadas de manera desigual).
• Lea atentamente el tema “Información sobre el diagnóstico de defectos del ABS”, inspeccione y diagnostique los defectos en el
sistema ABS de acuerdo con el ítem “Diagnóstico de defectos”. Observe cuidadosamente cada paso del procedimiento. Anote
el código de defecto y el posible componente defectuoso antes de comenzar a diagnosticar defectos.

• Después de diagnosticar los defectos, elimine el código de defecto y realice el autodiagnóstico inicial para asegurarse de que el
indicador ABS funciona normalmente.

• Cuando reemplace el sensor de velocidad de la rueda y / o el anillo de pulsación, inspeccione el espacio (espacio de aire) entre ambos
componentes.

• El modulador ABS se puede dañar si se cae. Si su conector está conectado o desconectado mientras hay un flujo de
corriente eléctrica, la sobretensión puede dañar el módulo de control electrónico. Siempre apague el interruptor de
encendido antes de comenzar cualquier reparación.

• Tenga cuidado de no dañar el sensor de velocidad de la rueda y el anillo de pulsación al retirar o instalar la rueda.

VALORES DE PAR

Tuerca del tubo de freno 14 Nm (1,4 kgf.m) Aplique líquido de frenos a las roscas.

15-4
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ABS


Para desacoplar los conectores, debe quitar los componentes que se muestran justo después de cada conector.

CAJA DE FUSIBLES
(FUSIBLE "PRINCIPAL ABS")

CONECTOR 2P DEL SENSOR


DE VELOCIDAD (Gris)
RUEDA TRASERA

CONECTOR 2P DEL SENSOR


DE VELOCIDAD (Naranja)
RUEDA DELANTERA

CAJA DE FUSIBLES ABS


(FUSIBLES “MOTOR ABS” Y “ABS FSR”) Palanca de bloqueo
CONECTOR 1P
(Caja blanca
FUSIBLES ABS

CONECTOR DE INSPECCION
SERVICIOS ABS

CONECTOR 25P
Tornillo MODULADOR ABS

• Caja de fusibles
- Cubierta inferior del panel de instrumentos (página 2-9)
• Conector 2P del sensor de velocidad de la rueda delantera (naranja)
(detrás del depósito de combustible)
• Conector 2P (gris) para sensor de velocidad de la rueda trasera
- Cubierta lateral derecha (página 2-6)
• Conector 1P (Blanco) para caja de fusibles ABS
- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)
• Caja de fusibles ABS
- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)
• Conector ABS modulador 25P (* Aflojar el tornillo de soporte del modulador y tirar de la palanca de bloqueo roja hacia arriba
para soltarlo)
- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)
• Conector de inspección de servicio ABS
- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)

15-5
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE DIAGNÓSTICO ABS


RESUMEN DEL SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO INICIAL ABS

El sistema de autodiagnóstico inicial del ABS comprueba el sistema eléctrico y el estado de funcionamiento del
modulador. Si ocurre alguna anomalía, tanto el defecto como el componente asociado con él se pueden detectar
leyendo el código de defecto.

Cuando el vehículo alcanza una velocidad de aproximadamente 6 km / ho más, se envía una señal del sensor de velocidad de la
rueda al módulo de control del ABS. Luego, el sistema de autodiagnóstico inicial del ABS enciende el motor de la bomba (dentro
del modulador) y verifica que el sistema hidráulico esté funcionando normalmente.

Si el ABS funciona con normalidad, su indicador se apagará cuando la motocicleta alcance una velocidad de 10 km / h,
indicando que se ha completado el autodiagnóstico.
Sin embargo, si se detecta un problema, el indicador ABS parpadeará o permanecerá encendido para notificar al conductor del
problema. El autodiagnóstico también se realiza mientras la motocicleta permanezca en funcionamiento.
y, si se detecta un problema, el indicador ABS parpadeará.
Cuando el indicador ABS parpadea, la causa del problema se puede identificar recuperando el código de defecto mediante el
procedimiento de recuperación especificado (página 15-7).

Autodiagnóstico inicial en situación normal


INTERRUPTOR DE LUZ Encendido
ENCENDIDO
Apagado

En funcionamiento
MOTOR Arranque del motor
Apagado

6 km / ho
VELOCIDAD más alto
VEHÍCULO 0

MOTOR Encendido

BOMBA Apagado

INDICADOR En
abdominales
Borrado

10 km / ho más, autodiagnóstico
inicial completo

PROCEDIMIENTO INICIAL DE AUTODIAGNÓSTICO


(inspección diaria)

1. Encienda el interruptor de encendido.


2. Asegúrese de que se encienda el indicador ABS.
3. Arranque el motor. INDICADOR ABS
4. Conduzca la motocicleta y acelere a
aproximadamente 10 km / h.
5. El ABS será normal si se apaga el indicador ABS.

15-6
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

Gris / rojo Verde


RECUPERACIÓN / LIBERACIÓN DE CÓDIGOS DE DEFECTOS
• El código de falla no se puede borrar apagando el interruptor de
encendido mientras se muestra el código. Tenga en cuenta que
cuando el interruptor de encendido se enciende nuevamente, el
código de falla no se muestra. Para indicar esto, repita los
procedimientos para recuperar el código de defecto desde el
principio.

• Después de diagnosticar los defectos, elimine los códigos de


defecto y realice el autodiagnóstico inicial para asegurarse de que
no haya defectos en el indicador ABS (verifique que el indicador
funcione correctamente).

Recuperación de código defectuoso


Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5). CONECTOR 3P TAPA CONECTOR PUENTE
1. Retire la tapa del conector 3P (negro) de inspección de
servicio del ABS.
Haga un cortocircuito en los terminales del conector de
inspección de servicio con un puente y mantenga el
interruptor de encendido apagado.
Conexión: gris / rojo - verde
INDICADOR ABS
2. Encienda el interruptor de encendido. El indicador ABS debe
encenderse durante 2 segundos (señal inicial). Luego, debe
permanecer apagado durante 3.6 segundos y comenzar a
indicar el código de defecto.
NOTA
No opere la palanca del freno o el pedal durante este
procedimiento.

El código de falla se indica mediante el número de veces que parpadea el indicador.


Si no se almacena el código de defecto, el indicador ABS permanecerá encendido.
3. Apague el interruptor de encendido y retire el puente.
Modelo de indicación de código de defecto:
• El indicador ABS usa códigos de parpadeo del 11 al 81. El indicador tiene dos tipos de parpadeo, un parpadeo largo y un parpadeo
corto. El parpadeo largo dura 1,3 segundos; el parpadeo corto dura 0,3 segundos. Por ejemplo, cuando se producen parpadeos
largos y dos cortos, el código de defecto que se muestra es 12. En ese caso, siga las instrucciones de diagnóstico de defectos del
código 12.
• Cuando el módulo de control del ABS almacena más de un código de falla, el indicador del ABS los mostrará en secuencia,
del número más bajo al más alto. Por ejemplo, si el indicador muestra el código 12 y luego el código 23, habrán ocurrido
dos fallas.

INTERRUPTOR DE LUZ Encendido


ENCENDIDO Modelo repetido
Apagado 1,3 segundos

2 segundos 0,3 segundos

INDICADOR En 3.6 segundos

abdominales
Borrado
Signo inicial de
3.6 segundos
código de defecto 0,4 segundos 0,5 segundos

Código de defecto menor Código de defecto mayor


(Ejemplo: código 12) (ejemplo: código 23)
Cuando el código de defecto
no está almacenado:
2 segundos 3.6 segundos

INDICADOR En
abdominales
Borrado

15-7
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

Gris / rojo Verde


Limpieza de códigos de defectos:

1. Ponga en cortocircuito los terminales del conector de


servicio del ABS, usando un puente, y mantenga el
interruptor de encendido apagado, de la misma manera que
se hizo durante la recuperación del código

Conexión: gris / rojo - verde

CONECTOR 3P PUENTE

2. Encienda el interruptor de encendido mientras aplica la


palanca del freno. El indicador ABS debe encenderse durante 2
segundos y luego apagarse. INDICADOR ABS

3. Suelte la palanca del freno inmediatamente después de que se


apague el indicador ABS. El indicador ABS debería encenderse de
nuevo.

4. Accione inmediatamente la palanca de freno después de que se


encienda el indicador ABS. El indicador ABS debería apagarse de
nuevo.

5. Suelte inmediatamente la palanca de freno después de que se apague


el indicador ABS.
Cuando se completa la eliminación del código, el indicador
CUBIERTA DEL CONECTOR
ABS parpadeará 2 veces y permanecerá encendido.

6. Apague el interruptor de encendido.

Coloque la tapa del conector de inspección de servicio del ABS.

Instale la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

CONECTOR 3P

15-8
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

ÍNDICE DE CÓDIGO DE DEFECTOS ABS


• El indicador ABS puede parpadear en las siguientes situaciones. Corrija el componente defectuoso.
- Presión de neumáticos incorrecta
- Instalación de neumáticos no recomendada para la motocicleta (tamaño de neumático incorrecto)
- Deformación de la rueda o neumático.
• El indicador ABS puede parpadear durante el pilotaje en las siguientes condiciones. Esto caracteriza una falla temporal. Borre el código de
defecto y realice el autodiagnóstico inicial. El ABS funcionará normalmente si se apaga el indicador ABS. Pregunte al conductor sobre las
condiciones de conducción detalladas cuando traigan la motocicleta para su inspección.

- La motocicleta se utiliza a menudo en carreteras en mal estado.


- La rueda delantera perdió contacto con el suelo durante un período prolongado durante la conducción (crianza)
- Solo la rueda delantera o trasera permaneció girando
- ABS operado continuamente
- El módulo de control ABS fue golpeado por una onda de radio extremadamente fuerte (interferencia electromagnética)

Código Detección Ver el


Funcionamiento defectuoso Síntoma / función de seguridad
de defecto LA B página
Mal funcionamiento del indicador ABS • El indicador ABS nunca se enciende 15-20
-
• Cableado del indicador relacionado • El indicador ABS permanece encendido 15-21
Mal funcionamiento del circuito del sensor de
11 velocidad de la rueda delantera O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-10
• Sensor de velocidad de la rueda o cableado relacionado
Mal funcionamiento del sensor de velocidad de la rueda
delantera
12 • Sensor de velocidad de la rueda o cableado relacionado O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-10
• Interferencia electromagnetica
Mal funcionamiento del circuito del sensor de
13 velocidad de la rueda trasera O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-12
• Sensor de velocidad de la rueda o cableado relacionado
Mal funcionamiento del sensor de velocidad de la
rueda trasera
14 • Sensor de velocidad de la rueda o cableado relacionado O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-12
• Ruido eléctrico / interrupción intermitente
Pulso del sensor de velocidad de la rueda delantera
21 • Sensor de velocidad de rueda o anillo pulsante O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-10

Pulso del sensor de velocidad de la rueda trasera


23 • Sensor de velocidad de rueda o anillo pulsante O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-12

31
32
33
Mal funcionamiento de la electroválvula O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-14
34
37
38
41 Bloqueo de llanta delantera
• Condición de uso (crianza) O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-10
42 • Sensor de velocidad de la rueda o cableado relacionado
Bloqueo de llanta trasera
43 • Condición de uso O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-12
• Sensor de velocidad de la rueda o cableado relacionado
51 Bloqueo del motor O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS
52 El motor permanece apagado El O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-14
53 motor permanece encendido O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS
54 Mal funcionamiento del circuito del relé de seguridad O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-16
61 Baja tensión de alimentación O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS
15-18
62 Voltaje de suministro alto Tamaño O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS
71 de neumático incorrecto O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-19
Mal funcionamiento de la CPU
81 (módulo de control ABS) O O • Interrupción en el funcionamiento del ABS 15-19

(A) Autodiagnóstico inicial (página 15-6)

(B) Autodiagnóstico ordinario: diagnóstico durante la conducción en motocicleta (después del autodiagnóstico inicial)

15-9
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

DIAGNÓSTICO POR EL CÓDIGO DE DEFECTO


NOTA
• Consulte la ubicación de los conectores ABS (página 15-5)
para asegurarse de su ubicación y la extracción de los
componentes necesarios.

• Realice inspecciones manteniendo el interruptor de


encendido apagado, a menos que se especifique lo
contrario.
• Utilice una batería completamente cargada. No realice
comprobaciones con un cargador conectado a la batería.

• Cuando se encuentre defectuoso el modulador del ABS, vuelva a


inspeccionar el cableado en busca de un mal contacto o
conectores corroídos antes de reemplazarlo.

• Después de diagnosticar defectos, borre el código de


defecto (página 15-8). Realice el autodiagnóstico inicial
(página 15-6) para asegurarse de que el indicador ABS
funciona normalmente.

CÓDIGOS DE DEFECTO 11, 12, 21, 41 O 42


(Sensor de velocidad de la rueda delantera)
NOTA
• El indicador ABS puede parpadear si se producen situaciones
o condiciones de conducción inusuales (página 15-9). Esto es
solo una falla temporal. Borre los códigos de defectos y
realice el procedimiento de autodiagnóstico inicial antes de
diagnosticar defectos. Si el ABS funciona correctamente, su
indicador se apagará.

• Si el código de falla que se muestra es 41, verifique si el


freno delantero se está arrastrando.

1. Inspección del entrehierro del sensor de velocidad


Mida el espacio de aire entre el sensor de velocidad de la rueda y
el anillo pulsante (página 15-22).
¿Es correcto el entrehierro?
Sí - Vaya al paso 2.
No - Inspeccione cada componente en busca de deformaciones.
También verifique que estén sueltos y corríjalos.
adecuadamente. Inspeccione el espacio de aire nuevamente.
2. Inspección de las condiciones del sensor de velocidad
Inspeccione la región alrededor del sensor de velocidad.
Inspeccione la presencia de depósitos de hierro u otros materiales SENSOR DE VELOCIDAD
magnéticos entre el anillo pulsante y el sensor de velocidad de la
rueda. También revise las ranuras del anillo pulsante para ver si
hay obstrucciones.
Inspeccione las condiciones de instalación del anillo pulsante y
el sensor de velocidad de la rueda. Compruebe si están
sueltos. Inspeccione el anillo pulsante y la punta del sensor en
busca de deformaciones o daños (como dientes del anillo
pulsante astillados).
¿Están en buenas condiciones el sensor de velocidad de la rueda y
el anillo pulsante?
Sí - Vaya al paso 3.
No - Eliminar los depósitos. Instale correctamente o reemplace
los componentes defectuosos.
ANILLO PULSING

15-10
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

3. Inspección de cortocircuito en la línea del sensor de


velocidad (en el costado del módulo de control del ABS) CONECTOR MODULADOR 25P (lado
del terminal de cableado)
Desconecte los conectores 25P del modulador ABS y 2P
(naranja) del sensor de velocidad.
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 25P Verde azul
en el lado del cableado y la tierra.
Conexión: Verde / Azul - Tierra
Rosa - Tierra
¿Hay continuidad?
Sí - Cortocircuito en el cableado entre el modulador ABS y el Rosa
sensor de velocidad.
No - Vaya al paso 4.

4. Inspección de circuito abierto en la línea del sensor de


CONECTOR 2P DEL SENSOR DE VELOCIDAD (lado
velocidad del terminal de cableado)
Ponga en cortocircuito los terminales de los cables rosa y verde / Verde azul Verde azul
azul del conector 25P, en el lado del cableado, mediante un
Rosa
puente.
Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector 2P
(naranja) del sensor en el lado del cableado.
Conexión: verde / azul - rosa
¿Hay continuidad?
Rosa
Sí - Vaya al paso 5.
CONECTOR MODULADOR 25P (lado
No - Circuito abierto en el cableado entre el modulador ABS y del terminal de cableado)
el sensor de velocidad.

5. Inspección de cortocircuito en la línea del sensor de


velocidad (en el lado del sensor) CONECTOR 2P DEL SENSOR DE VELOCIDAD
(Lado de los terminales del sensor)
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 2P
(naranja), en el lado del sensor, y el suelo.
Conexión: Azul - Tierra
Blanco - Tierra
¿Hay continuidad? blanco Azul
Sí - Sensor de velocidad de la rueda delantera defectuoso.
No - Vaya al paso 6.

15-11
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

6. Reproducción de fallas usando un nuevo sensor de


velocidad

Reemplace el sensor de velocidad de la rueda delantera por uno


nuevo (página 15-23).
Conecte el conector 25P del modulador ABS. INDICADOR ABS
Borre el código de defecto (página 15-8).
Realice el autodiagnóstico inicial e inspeccione el indicador
ABS (página 15-6).

¿El indicador parpadea?

Sí - Modulador ABS defectuoso.


No - Sensor de velocidad de rueda defectuoso retirado.

CÓDIGOS DE DEFECTO 13, 14, 23 O 43


(Sensor de velocidad de la rueda trasera)

NOTA
• El indicador ABS puede parpadear si se producen situaciones
o condiciones de conducción inusuales (página 15-9). Esto es
solo una falla temporal. Borre los códigos de defectos y
realice el procedimiento de autodiagnóstico inicial antes de
diagnosticar defectos. Si el ABS funciona correctamente, su
indicador se apagará.

• Si el código de falla que se muestra es 43, verifique si el


freno trasero se está arrastrando.

1. Inspección del entrehierro del sensor de velocidad

Mida el espacio de aire entre el sensor de velocidad de la rueda y


el anillo pulsante (página 15-22).

¿Es correcto el entrehierro?

Sí - Vaya al paso 2.
No - Inspeccione cada componente en busca de deformaciones.
También verifique que estén sueltos y corríjalos.
adecuadamente. Inspeccione el espacio de aire nuevamente.

2. Inspección de las condiciones del sensor de velocidad

Inspeccione la región alrededor del sensor de velocidad.


Inspeccione la presencia de depósitos de hierro u otros materiales
magnéticos entre el anillo pulsante y el sensor de velocidad de la
rueda. También revise las ranuras del anillo pulsante para ver si ANILLO PULSING
hay obstrucciones.
Inspeccione las condiciones de instalación del anillo pulsante y
el sensor de velocidad de la rueda. Compruebe si están
sueltos. Inspeccione el anillo pulsante y la punta del sensor en
busca de deformaciones o daños (como dientes del anillo
pulsante astillados).

¿Están en buenas condiciones el sensor de velocidad de la rueda y


el anillo pulsante?

Sí - Vaya al paso 3.
No - Eliminar los depósitos. Instale correctamente o reemplace
los componentes defectuosos.

SENSOR DE VELOCIDAD

15-12
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

3. Inspección de cortocircuito en la línea del sensor de


velocidad (en el costado del módulo de control del ABS)
CONECTOR MODULADOR 25P (lado
del terminal de cableado)
Desconecte los conectores 25P del modulador ABS y 2P (gris)
Rosa / blanco
del sensor de velocidad.
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 25P
en el lado del cableado y la tierra.

Conexión: Rosa / Blanco - Tierra


Verde / Rojo - Tierra
Verde rojo
¿Hay continuidad?

Sí - Cortocircuito en el cableado entre el modulador ABS y el


sensor de velocidad.
No - Vaya al paso 4.
CONECTOR 2P DEL SENSOR DE VELOCIDAD (lado
4. Inspección de circuito abierto en la línea del sensor de del terminal de cableado)
velocidad Verde rojo
Rosa / blanco
Rosa / blanco
Corta los cables rosa / blanco y verde / rojo del conector 25P en
el lado del cableado con un puente.

Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector 2P


del sensor (gris) en el lado del cableado.

Verde rojo
Conexión: rosa / blanco - verde / rojo
CONECTOR MODULADOR 25P (lado
del terminal de cableado)
¿Hay continuidad?

Sí - Vaya al paso 5.
No - Circuito abierto en el cableado entre el modulador ABS y
el sensor de velocidad.

5. Inspección de cortocircuito en la línea del sensor de


velocidad (en el lado del sensor) CONECTOR 2P DEL SENSOR DE VELOCIDAD
(Lado de los terminales del sensor)
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 2P
(gris), en el lado del sensor, y el suelo.

Conexión: Azul - Tierra


Blanco - Tierra blanco Azul

¿Hay continuidad?

Sí - Sensor de velocidad de la rueda trasera defectuoso.


No - Vaya al paso 6.

15-13
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

6. Reproducción de fallas usando un nuevo sensor de


velocidad

Reemplace el sensor de velocidad de la rueda trasera por uno


nuevo (página 15-24).
Conecte el conector 25P del modulador ABS. INDICADOR ABS
Borre el código de defecto (página 15-8).
Realice el autodiagnóstico inicial e inspeccione el indicador
ABS (página 15-6).

¿El indicador parpadea?

Sí - Modulador ABS defectuoso.


No - Sensor de velocidad de rueda defectuoso retirado.

CÓDIGOS DE DEFECTOS 31, 32, 33, 34, 37 O 38


(Electroválvula)

1. Reproducción de fallas

Borre el código de defecto (página 15-8).


Realice el autodiagnóstico inicial (página 15-6). INDICADOR ABS
Recupere el código de defecto (página 15-7).

¿Se indica alguno de los códigos “31, 32, 33, 34, 37 o 38?

Sí - Modulador ABS defectuoso.


No - Sistema normal (no se ha almacenado el código
de avería; avería intermitente).

FUSIBLE MOTOR ABS


CÓDIGOS DE DEFECTO 51, 52 O 53
(Motor de la bomba)

1. Inspección de fusibles

Compruebe que el fusible del “Motor ABS” (30 A) de la caja


de fusibles del ABS esté fundido.

¿Está fundido el fusible?

Sí - Vaya al paso 2.
No - Vaya al paso 3.

CAJA DE FUSIBLES ABS

15-14
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

2. Inspección de cortocircuito en la línea de entrada de


alimentación del motor
CONECTOR MODULADOR 25P (lado
del terminal de cableado)
Desconecte el conector 25P del modulador ABS. Inspeccione la
continuidad entre el terminal del conector 25P en el lado del
cableado y la tierra, manteniendo el fusible “ABS MOTOR”
retirado.

Conexión: Rojo - Tierra rojo

¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable rojo entre la caja de fusibles y el


modulador ABS.
No - Fallo intermitente; instale un fusible de repuesto e
inspeccione de nuevo desde el primer paso.

3. Inspección de circuito abierto en la línea de entrada del


motor (en el lado del módulo de control del ABS)
CONECTOR MODULADOR 25P (lado
del terminal de cableado)

Instale el fusible “ABS MOTOR”.


Desconecte el conector 25P del modulador ABS.
Mida el voltaje entre el terminal del conector 25P en el lado del
cableado y la tierra.
El voltaje de la batería debe indicarse en todas las rojo
situaciones.

Conexión: Rojo (+) - Tierra (-)

¿Está indicado el voltaje de la batería?

Sí - Vaya al paso 5.
A o - Vaya al paso 4. CONECTOR CAJA FUSIBLE 1P

4. Inspección de circuito abierto en la línea de entrada


del motor (en el costado de la caja de fusibles)

Desconecte el conector 1P (blanco) de la caja de fusibles del ABS.


rojo blanco
Mida el voltaje entre el terminal del conector 1P en el lado de la
batería y la tierra.
El voltaje de la batería debe indicarse en todas las
situaciones.

Conexión: Rojo / Blanco (+) - Tierra (-)

¿Está indicado el voltaje de la batería?

Sí - Circuito abierto en el cable rojo / blanco o en el cable


rojo entre el conector 1P y el módulo de control del
ABS.
No - Circuito abierto en el cable rojo / blanco entre la
batería y el conector 1P.

15-15
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

5. Reproducción de fallas

Conecte el conector 25P del modulador ABS.


Borre el código de defecto (página 15-8). Realice
el autodiagnóstico inicial (página 15-6). Recupere
el código de defecto (página 15-7).
INDICADOR ABS

¿Se indica alguno de los códigos “51, 52 o 53”?

Sí - Modulador ABS defectuoso.


No - Sistema normal (no se ha almacenado el código
de avería; avería intermitente).

FUSIBLE “ABS FSR”


CÓDIGO DE DEFECTO 54 (RELÉ DE SEGURIDAD)

1. Inspección de fusibles

Compruebe que el fusible “ABS FSR” (30 A) de la caja de fusibles


del ABS esté fundido.

¿Está fundido el fusible?

Sí - Vaya al paso 2.
No - Vaya al paso 3.

CAJA DE FUSIBLES ABS

2. Inspección de cortocircuito en la línea de entrada de


suministro de relé

CONECTOR MODULADOR 25P (lado


Desconecte el conector 25P del modulador ABS. Inspeccione la
del terminal de cableado)
continuidad entre el terminal del conector 25P en el lado del
cableado y la tierra, manteniendo el fusible “ABS FSR” retirado.

Conexión: Rojo - Tierra

rojo
¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable rojo entre la caja de fusibles y el


modulador ABS.
No - Fallo intermitente; instale un fusible de repuesto e
inspeccione de nuevo desde el primer paso.

15-16
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

3. Inspección de circuito abierto en la línea de entrada de energía del


relé (en el costado del módulo de control del ABS)

CONECTOR MODULADOR 25P (lado


Instale el fusible “ABS FSR”. del terminal de cableado)
Desconecte el conector 25P del modulador ABS.
Mida el voltaje entre el terminal del conector 25P en el lado del
cableado y la tierra.
El voltaje de la batería debe indicarse en todas las
situaciones.

Conexión: Rojo (+) - Tierra (-)


rojo

¿Está indicado el voltaje de la batería?

Sí - Vaya al paso 5.
No - Vaya al paso 4.

4. Inspección de circuito abierto en la línea de entrada de CONECTOR CAJA FUSIBLE 1P


energía del relé (en el costado de la caja de fusibles)

Desconecte el conector 1P (blanco) de la caja de fusibles del ABS.

Mida el voltaje entre el terminal del conector 1P en el lado de la


batería y la tierra. rojo blanco
El voltaje de la batería debe indicarse en todas las
situaciones.

Conexión: Rojo (+) - Tierra (-)

¿Está indicado el voltaje de la batería?

Sí - Circuito abierto en el cable rojo / blanco o en el cable


rojo entre el conector 1P y el módulo de control del
ABS.
No - Circuito abierto en el cable rojo / blanco entre la
batería y el conector 1P.

5. Reproducción de fallas

Conecte el conector 25P del modulador ABS.


Borre el código de defecto (página 15-8). Realice
el autodiagnóstico inicial (página 15-6). Recupere
el código de defecto (página 15-7). INDICADOR ABS

¿Se indica el código “54”?

Sí - Modulador ABS defectuoso.


No - Sistema normal (no se ha almacenado el código
de avería; avería intermitente).

15-17
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

FUSIBLE PRINCIPAL ABS


CÓDIGOS DE DEFECTO 61 O 62
(Circuito de potencia)

1. Inspección de fusibles

Compruebe que el fusible “ABS PRINCIPAL” (10 A) de la caja


de fusibles principal del ABS esté fundido.

¿Está fundido el fusible?

Sí - Vaya al paso 2.
No - Vaya al paso 3.

2. Inspección de cortocircuito en la línea de entrada


de energía
CONECTOR MODULADOR 25P (lado
Desconecte el conector 25P del modulador ABS. Inspeccione la del terminal de cableado)
continuidad entre el terminal del conector 25P en el lado del
cableado y la tierra, manteniendo el fusible “ABS PRINCIPAL”
retirado.

Conexión: rojo / azul - tierra

¿Hay continuidad? rojo azul

Sí - Corto en el cable rojo / azul entre la caja de fusibles y el


modulador ABS.
No - Fallo intermitente; instale un fusible de repuesto e
inspeccione de nuevo desde el primer paso.

3. Inspección de circuito abierto en la línea de entrada


CONECTOR MODULADOR 25P (lado
del terminal de cableado)
Instale el fusible “ABS PRINCIPAL”.
Desconecte el conector 25P del modulador ABS.
Mida el voltaje entre el terminal del conector 25P en el lado del
cableado y la tierra.
El voltaje de la batería debe indicarse cuando el
interruptor de encendido está encendido.
rojo azul
Conexión: Rojo / Azul (+) - Tierra (-)

¿Está indicado el voltaje de la batería?

Sí - Vaya al paso 4.
No - • Circuito abierto en el cableado entre el interruptor de
encendido y el modulador ABS.
• Si el cableado es correcto, inspeccione el sistema de
carga (página 16-5).

15-18
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

4. Reproducción de fallas

Conecte el conector 25P del modulador ABS.


Borre el código de defecto (página 15-8). Realice
el autodiagnóstico inicial (página 15-6). Recupere
el código de defecto (página 15-7). INDICADOR ABS

¿Se indica alguno de los códigos “61 o 62”?

Sí - Modulador de ABS defectuoso.


No - Sistema normal (no se ha almacenado el código
de avería; avería intermitente).

CÓDIGO DE DEFECTO 71 (Tamaño de llanta)

NOTA
Inspeccione los siguientes elementos y corríjalos si es necesario:
- Presión de neumáticos incorrecta
INDICADOR ABS
- Tamaño de neumático incorrecto
- Deformación de la rueda o neumático.

1. Reproducción de fallas

Si los elementos mencionados anteriormente son correctos,


verifique el código de defecto nuevamente.
Borre el código de defecto (página 15-8).
Realice el autodiagnóstico inicial (página 15-6).
Recupere el código de defecto (página 15-7).

¿Se indica el código “71”?

Sí - Modulador ABS defectuoso.


No - Sistema normal (no se ha almacenado el código
de avería; avería intermitente).

CÓDIGO DE DEFECTO 81
(CPU; Módulo de control ABS)

1. Reproducción de fallas

Borre el código de defecto (página 15-8).


Realice el autodiagnóstico inicial (página 15-6). INDICADOR ABS
Recupere el código de defecto (página 15-7).

¿Se indica el código “81”?

Sí - Modulador ABS defectuoso.


No - Sistema normal (no se ha almacenado el código
de avería; avería intermitente).

15-19
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS DEL


INDICADOR ABS
El indicador ABS no se enciende (cuando el interruptor de encendido
está encendido)

1. Inspección de la línea de tierra / alimentación de la


línea de instrumentos

Inspeccione el instrumento y las líneas de entrada de tierra


en el panel de instrumentos (página 19-6).

¿Es normal el cableado?

Sí - Vaya al paso 2.
No - Circuito abierto en cableado relacionado. PALANCA DE BLOQUEO

2. Inspección del funcionamiento del indicador

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).


Apague el interruptor de encendido.
Afloje el tornillo del soporte del modulador para desenganchar
fácilmente su conector.
Tire de la palanca de bloqueo hacia arriba y desconecte el conector
25P del modulador ABS. CONECTOR 25P
Encienda el interruptor de encendido e inspeccione el indicador
MODULADOR
TORNILLO
ABS.

¿Se enciende el indicador ABS?


PROTECTOR DE POLVO
Sí - Modulador ABS defectuoso.
No - Vaya al paso 3.

3. Inspección de cortocircuito en la línea de señal del indicador

Retire el carenado delantero (página 2-8).


Apague el interruptor de encendido.
Retire la cubierta antipolvo y desconecte el conector 16P del
panel de instrumentos.
Inspeccione la continuidad entre el conector 25P en el lado del
cableado y la tierra.

Conexión: Blanco / Negro - Tierra

CONECTOR 16P PANEL DE INSTRUMENTOS


¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable blanco / negro entre el tablero de


instrumentos y el modulador ABS.
blanco negro
No - Panel de instrumentos defectuoso.

CONECTOR MODULADOR 25P (lado


del terminal de cableado)

15-20
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

El indicador ABS permanece encendido (el indicador no se apaga


cuando la motocicleta está en movimiento; el código de defecto no es
indicado por el procedimiento de recuperación)
PALANCA DE BLOQUEO
1. Inspección de cortocircuito en la línea de inspección de
servicio

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).


Apague el interruptor de encendido.
Afloje el tornillo del soporte del modulador para desenganchar
fácilmente su conector.
Tire de la palanca de bloqueo hacia arriba y desconecte el conector
CONECTOR 25P
25P del modulador ABS. MODULADOR
Inspeccione la continuidad entre el conector 25P en el lado del TORNILLO
cableado y la tierra.

Conexión: Gris / Rojo - Tierra

¿Hay continuidad? CONECTOR MODULADOR 25P (lado


del terminal de cableado)
Sí - Cortocircuito en el cable gris / rojo entre el conector de
inspección de servicio y el modulador ABS.
No - Vaya al paso 2.

2. Inspección del funcionamiento del indicador


Gris / rojo
Retire el carenado delantero (página 2-8).
Retire la cubierta antipolvo del conector 16P en el panel de
instrumentos.
Manteniendo el conector conectado, haga un cortocircuito entre
el terminal del cable blanco / negro del conector 16P del tablero PROTECTOR DE POLVO
de instrumentos y la tierra, usando un puente. Verifique el
indicador ABS con el interruptor de encendido encendido.

¿Se apaga el indicador ABS?


CONECTOR 16P
Sí - Vaya al paso 3.
No - Panel de instrumentos defectuoso.

3. Inspección de circuito abierto en la línea de señal del indicador

Apague el interruptor de encendido.


Retire el puente del conector 16P en el panel de
instrumentos.
blanco negro
Hacer un cortocircuito entre el terminal del cable Blanco /
Negro del conector 25P del modulador ABS y la tierra, usando
un puente.
Verifique el indicador ABS con el interruptor de encendido
encendido. blanco negro

¿Se apaga el indicador ABS?

Sí - Vaya al paso 4.
No - Circuito abierto en el cable Blanco / Negro entre el tablero de
instrumentos y el modulador ABS.
CONECTOR MODULADOR 25P (lado
del terminal de cableado)

15-21
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

4. Inspección de circuito abierto en la línea de tierra lógica

CONECTOR MODULADOR 25P (lado


Apague el interruptor de encendido. del terminal de cableado)
Retire el puente del conector 25P del modulador ABS. Haga
un cortocircuito entre los terminales de los cables Blanco /
Negro y Verde del conector 25P, usando un puente. Verifique
el indicador ABS con el interruptor de encendido encendido.

¿Se apaga el indicador ABS?


blanco negro

Sí - Modulador ABS defectuoso. Verde


No - Circuito abierto en el cable verde entre el modulador
ABS y tierra.
Rueda delantera:

SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS


INSPECCIÓN DEL HUECO DE AIRE

Levante la rueda del suelo, colocando un soporte de trabajo u


otro soporte equivalente debajo del chasis.

Mida la holgura (espacio de aire) entre el sensor y el anillo pulsante en


varios puntos, girando la rueda lentamente.
La holgura debe estar de acuerdo con los valores especificados.

Estándar 0,4 - 1,2 mm

La holgura (entrehierro) no se puede ajustar. Rueda trasera:


Si el espacio libre no cumple con los valores especificados,
inspeccione la instalación de cada componente en busca de
deformaciones y asegúrese de que no estén sueltos o dañados.

15-22
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

REEMPLAZO

Sensor de velocidad de la rueda delantera

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Desconecte el conector 2P (naranja) del sensor de velocidad de la


rueda delantera.

Retire los siguientes sujetadores de cableado: SOPORTES


- Dos bucles de cableado

CONECTOR 2P

- Dos bucles de cableado


- Dos tornillos de abrazadera y abrazaderas de manguera

ALAMBRADO

SOPORTES

EMPULGUERAS
Y FORMAS

Retire los tres tornillos, los espaciadores, la tapa del sensor


y el sensor de velocidad.

Retire la abrazadera del cableado del sensor.

CUBRIR
Limpie a fondo alrededor de la región de fijación del yugo de CORREA
TORNILLOS Y
suspensión. Asegúrese de que no entren materias extrañas en el
Espaciadores
orificio de fijación.

Instale un nuevo sensor de velocidad en el orden inverso al de


desmontaje.

NOTA
Cablee correctamente el sensor (página 1-17).

Después de la instalación, verifique el espacio de aire (página 15-22). SENSOR DE VELOCIDAD

15-23
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

Sensor de velocidad de la rueda trasera


CONECTOR 2P
Retire la cubierta del lado derecho (página 2-6).

Desconecte el conector 2P (gris) del sensor de velocidad de la


rueda trasera.

Afloje el cableado del sensor de los dos clips. SOPORTES

Retire los siguientes sujetadores de cableado:


- Abrazadera de cableado
- Tres bucles de cableado
- Dos tornillos y guías de manguera

Retire el cableado del sensor del chasis.

CORREA

ALAMBRADO

GUÍAS

SOPORTES

CORREA EMPULGUERAS

Retire los dos tornillos, el soporte de cableado y el sensor de


velocidad del soporte de la pinza.

Retire los dos clips para permitir la extracción del soporte


de cableado. SOPORTES

Limpiar a fondo alrededor de la región de fijación del soporte de


la pinza. Asegúrese de que no entren materias extrañas en el
orificio de fijación.

Instale un nuevo sensor de velocidad en el orden inverso al de


desmontaje.

NOTA
Cablee correctamente el sensor (página 1-17).

Después de la instalación, verifique el espacio de aire (página 15-22).

SOPORTE SENSOR DE VELOCIDAD

15-24
XRE300 / A SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)

TUBO DE FRENO TUERCAS DE CONEXION

VÁLVULA DE CONTROL PROPORCIONAL


(PCV)
ELIMINACIÓN

Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico del pedal de


freno (página 14-8).

Retire los siguientes componentes:


- Cubierta lateral izquierda (página 2-5)
- Tapa del modulador interno

Afloje la tuerca de conexión del tubo del freno (ubicada en el lado NUEZ EMPULGUERAS PCV
superior del PCV) para desconectar el tubo del freno. CONEXIÓN

NOTA
Al aflojar las tuercas de conexión, cubra el extremo de los tubos
del freno para evitar la contaminación.

Afloje las dos tuercas de conexión (ubicadas en el lateral del PCV y


en la parte frontal superior del modulador) y retire el tubo del
freno, teniendo cuidado de no dañar las roscas de la tuerca de
conexión.

Retire los dos tornillos y el PCV.

INSTALACIÓN

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NOTA
• Tenga cuidado de no dañar las roscas de las tuercas de conexión.

• Aplique líquido de frenos a las roscas de las tuercas de conexión.

Esfuerzo de torsión:
Tuercas de conexión del tubo de freno 14 Nm (1,4 kgf.m)

Llene el sistema hidráulico del pedal de freno y purgue (página


14-10).

PALANCA TUERCAS DE CONEXION

MODULADOR ABS
ELIMINACIÓN

Drene el líquido de frenos de los sistemas hidráulicos de la palanca y


el pedal del freno (página 14-7).

Retire el PCV (página 15-25).

Tire de la palanca de bloqueo hacia arriba y desconecte el conector


25P del modulador ABS.
Suelte la abrazadera del tubo del freno.

CONECTOR CORREA

15-25
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A) XRE300 / A

Afloje las cuatro tuercas de conexión del tubo del freno para
desconectar los tubos.

NOTA
Al aflojar las tuercas de conexión, cubra el extremo de los tubos
del freno para evitar la contaminación.

Retire los tres tornillos, las arandelas, los espaciadores y el


conjunto del modulador para que no haya interferencia con los
tubos del freno.

NOTA
Tenga cuidado de no deformar o dañar los tubos de freno.

MODULADOR ABS
INSTALACIÓN

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NOTA
• Tenga cuidado de no dañar las roscas de las tuercas de conexión.

• Aplique líquido de frenos a las roscas de las tuercas de conexión.

Esfuerzo de torsión:
Tuercas de conexión del tubo de freno 14 Nm (1,4 kgf.m)

Llene los sistemas hidráulicos de la palanca y el pedal del freno


y purgue (página 14-9). TORNILLOS / ARANDELA / ESPACIADORES

15-26
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 16. BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

UBICACIÓN DE COMPONENTES 16-2 TAMBORES 16-6


SISTEMA DE DIAGRAMA 16-2 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA 16-6
SERVICIO DE INFORMACIÓN 16-3 BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR 16-7
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 16-5 REGULADOR / RECTIFICADOR 16-7

16-1
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA XRE300 / A

UBICACIÓN DE COMPONENTES
REGULADOR / RECTIFICADOR

FUSIBLE PRINCIPAL, 20 A

TAMBORES
ALTERNADOR

SISTEMA DE DIAGRAMA
FUSIBLE PRINCIPAL, 20 A

Vd: verde
Vm: rojo
Br: blanco
Am: amarillo

Soy Soy Soy Vm / Br Enfermedad venérea

ALTERNADOR

REGULADOR / RECTIFICADOR TAMBORES

16-2
XRE300 / A BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

C
• La batería produce gases explosivos; no fume y mantenga alejadas las llamas y las chispas. Trabaje en lugares con
ventilación adecuada al cargar la batería.

• La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto con la piel o los ojos puede provocar
quemaduras graves. Use ropa protectora y pantalla facial.
- Si el electrolito entra en contacto con la piel, lávese con abundante agua.
- Si el electrolito entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15 minutos y
busque atención médica inmediata.
• El electrolito es venenoso:
- En caso de ingestión, beba grandes cantidades de agua o leche y busque atención médica de inmediato.

NOTA
• Siempre apague el interruptor de encendido antes de desconectar cualquier componente eléctrico.
• Algunos componentes eléctricos pueden dañarse si sus terminales o conectores están acoplados o desacoplados
mientras el interruptor de encendido está encendido y hay corriente eléctrica fluyendo.

• Este modelo está equipado con una batería libre de mantenimiento (MF). Tenga en cuenta los siguientes aspectos sobre las baterías MF:
- Use solo el electrolito que viene con la batería
- Utilice todo el electrolito
- Selle la batería correctamente
- Nunca abra los sellos después de instalar la batería
• Si va a almacenar la motocicleta durante un período prolongado, retire la batería, cárguela completamente y guárdela
en un lugar seco y ventilado. Para extender su vida, cargue la batería cada dos semanas.
• Si la batería permanece en la motocicleta sin usar, desconecte el cable negativo de su terminal.
• Las baterías que no requieren mantenimiento deben reemplazarse cuando lleguen al final de su vida útil.
• La batería puede dañarse si se somete a una carga insuficiente o excesiva, o si se descarga durante un período prolongado.
Estas mismas condiciones contribuyen a la reducción de la vida útil de la batería. Incluso en condiciones normales de uso, el
rendimiento de la batería disminuye después de 2 o 3 años.

• El voltaje de la batería se puede recuperar después de recargarlo, sin embargo, en condiciones severas de uso, su voltaje puede caer
rápidamente o incluso cesar eventualmente. Por este motivo, se considera que el sistema de carga es el motivo del problema. Los
problemas de sobrecarga suelen ser el resultado de defectos en la propia batería. Si una de las celdas de la batería está en
cortocircuito y el voltaje de la batería no aumenta, el regulador / rectificador suministra el exceso de voltaje a la batería. En estas
condiciones, el nivel de electrolitos disminuye rápidamente.

• Antes de diagnosticar el sistema de carga, inspeccione la batería para verificar su uso y mantenimiento adecuados. Compruebe
que la batería se utiliza con frecuencia en condiciones severas de uso, como mantener el faro y la luz trasera encendidos
durante largos períodos sin utilizar la motocicleta.

• La batería se descargará cuando no se utilice la motocicleta. Por este motivo, cargue la batería cada dos semanas para
evitar la sulfatación de sus placas.
• El suministro de electrolito a una batería nueva producirá algo de voltaje. Sin embargo, para un rendimiento adecuado,
cargue siempre la batería. Además, la vida útil de la batería se prolonga cuando se carga inicialmente.
• Al inspeccionar el sistema de carga, siga siempre los pasos de la tabla de diagnóstico de fallas (página 16-5).
• Para la extracción / instalación del alternador, consulte el capítulo “Alternador / embrague de arranque” (página 10-5).

BATERIA CARGANDO
• Encienda y apague el cargador de batería en su interruptor (Encendido / Apagado), no en el terminal de la batería.
• Al recargar la batería, no exceda la corriente de carga o el tiempo especificado en la batería. Usar una corriente excesiva o
extender el tiempo de carga puede dañar la batería.
• Las cargas rápidas solo deben usarse en situaciones de emergencia. De lo contrario, siempre son preferibles las cargas
lentas.

COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA
Consulte el manual de instrucciones del comprobador de baterías recomendado para conocer los procedimientos de verificación de la batería.
El comprobador de batería recomendado aplica una "carga" a la batería, de modo que se pueda medir su condición real.

Comprobador de batería recomendado: FBT-50

16-3
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA XRE300 / A

ESPECIFICACIONES

Artículo Especificación
Tambores Capacidad 12 V - 5 Ah
Fuga de corriente Máximo 0,49 mA
Voltaje (a 20 ° C) Totalmente cargado 13,0 - 13,2 V
En necesidad de carga Por debajo de 12,3 V
Corriente de carga normal 0,5 A / 5 - 10 h
Rápido Máximo de 5,0 A / 0,5 h
Capacidad del alternador 275 W a 5.000 rpm
Resistencia de la bobina de carga (a 20 ° C) 0,1 - 1,0 Ω

16-4
XRE300 / A BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
BATERÍA DAÑADA O BAJA
1. Comprobación de la batería

Retire la batería (página 16-6).


Inspeccione el estado de la batería con el comprobador de batería recomendado.
Comprobador de batería recomendado: FBT-50

¿Está la batería en buenas condiciones?

Sí - Vaya al paso 2.
No - Batería defectuosa.
2. Prueba de fugas de corriente

Instale la batería (página 16-6).


Realice una prueba de fuga de corriente de la batería (página 16-6).

¿Se indica una fuga de corriente por debajo de 0,49 mA?

Sí - Vaya al paso 4.
No - Vaya al paso 3.
3. Prueba de fuga de corriente con regulador / rectificador desconectado

Desconecte el conector 5P del regulador / rectificador y vuelva a realizar una prueba de fuga de corriente de la batería.
¿Se indica una fuga de corriente por debajo de 0,49 mA?

Sí - Regulador / rectificador defectuoso.


No - • Cableado de cortocircuito.
• Interruptor de encendido defectuoso.

4. Inspección de la bobina de carga del alternador

Mida la resistencia de la bobina de carga del alternador (página 16-7).

Estándar: 0,1 - 1,0 ΩΩ ( a 20 ° C)

Se indica una resistencia entre 0,1 y 1,0 Ω Ω ( a 20 ° C)?


Sí - Vaya al paso 5.
No - Bobina de carga defectuosa.
5. Inspección de voltaje de carga
Mida y registre el voltaje de la batería con un multímetro digital (página 16-6). Encender
el motor.
Mida la tensión de carga (página 16-7).
Compare el valor obtenido en la medición con el resultado del siguiente cálculo.

Estándar:
VB medido <VC medido <15,5 V
• VB = voltaje de la batería
• VC = voltaje de carga
¿La batería y los voltajes de carga satisfacen el cálculo?
Sí - Batería defectuosa.
No - Vaya al paso 6.
6. Inspección del sistema regulador / rectificador

Inspeccione el voltaje y la resistencia en el conector 5P del regulador / rectificador (página 16-7).


¿Son correctos los resultados de la medición de voltaje y resistencia?
Sí - Regulador / rectificador defectuoso.
No - • Circuito abierto en el cableado relacionado.
• Sin contacto o mal contacto en los terminales relacionados.
• Cableado de cortocircuito.

16-5
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA XRE300 / A

CABLE NEGATIVO (-) CABLE POSITIVO (+)

TAMBORES

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

NOTA

• Siempre apague el interruptor de encendido antes de


quitar o instalar la batería.
• Conecte primero el cable positivo (+) de la batería.
Luego conecte el cable negativo (-).

Desconecte primero el cable negativo (-) de la batería. TORNILLO PLACA DE FIJACIÓN


Luego, desconecte el cable positivo (+).
Quite el tornillo y la placa de retención de la batería.
Retire la batería de su compartimento.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.


(+)
INSPECCION DE VOLTAJE

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

Mida el voltaje de la batería con un multímetro digital disponible (-)


comercialmente.

Voltaje (a 20 ° C): Carga completa: 13,0 - 13,2 V


Requiere carga: por debajo de 12,3 V

CABLE NEGATIVO (-) TERMINAL NEGATIVO (-)


INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA
PRUEBA DE FUGAS ACTUAL

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

Manteniendo el interruptor de encendido apagado, desconecte el cable


negativo (-) de la batería.
Conecte la sonda del amperímetro (+) al cable negativo (-) de la
batería y la sonda del amperímetro (-) al terminal negativo (-) de
la batería.
Manteniendo el interruptor de encendido apagado, inspeccione la fuga
de corriente.

NOTA
CONSEJO DE PRUEBA (+) PRUEBA DE PRUEBA (-)
• Al medir la corriente, inicialmente ajuste el probador a su
escala más grande. Luego, ajuste la escala a un nivel
apropiado. Una corriente mayor que el rango seleccionado
puede quemar el fusible del probador.

• Al medir la corriente, no encienda el interruptor de encendido. Un


aumento repentino de corriente puede hacer que el fusible del
probador se queme.

Fuga de corriente especificada: máximo 0,49 mA

Si la corriente de fuga excede el valor especificado, es


probable que haya un cortocircuito en el cableado.
Localice el cortocircuito desconectando las conexiones una a una y
midiendo la corriente nuevamente.

16-6
XRE300 / A BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

INSPECCIÓN DE VOLTAJE DE CARGA

Asegúrese de que la batería esté en buenas condiciones antes de


realizar esta prueba.
(+)
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5). (-)

Arranque el motor, caliéntelo a su temperatura normal de


funcionamiento y luego apáguelo. Conecta el multímetro
entre los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería.

NOTA

• Para evitar cortocircuitos, asegúrese de cuáles son los


cables y terminales positivos (+) y negativos (-).
• No desconecte la batería ni ningún cable del sistema de
encendido sin antes apagar el interruptor de encendido. El
incumplimiento de esta precaución podría dañar el probador o
cualquiera de los componentes eléctricos.

Vuelva a arrancar el motor y active la luz de carretera.


Mida el voltaje en el multímetro, manteniendo el motor
funcionando a 5,000 rpm.

Estándar:
VB medido <VC medido <15,5 V
VB = Voltaje de la batería (página 16-6)
VC = Voltaje de carga

CONECTOR 3P ALTERNADOR
BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR
INSPECCIÓN

Manteniendo el interruptor de encendido apagado, desconecte el


conector 3P del alternador.

Mida la resistencia entre los terminales del cable amarillo en el


conector del lado del alternador.

Estándar 0,1 - 1,0 Ω

Inspeccione la continuidad entre cada terminal de los cables


amarillos del conector, en el lado del alternador, y la tierra. No
debe haber continuidad. CONECTOR 5P

Reemplace el estator del alternador (página 10-9) si el valor de


resistencia medido está fuera de los límites especificados o si hay
continuidad entre el cableado y la tierra.

REGULADOR / RECTIFICADOR
INSPECCION DEL SISTEMA

Desconecte el conector 5P (negro) del regulador / rectificador.

REGULADOR / RECTIFICADOR

16-7
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA XRE300 / A

Realice la siguiente verificación en el conector 5P del


CONECTOR REGULADOR / RECTIFICADOR 5P (lado
regulador / rectificador en el lado del cableado. del terminal de cableado)

Artículo Terminal Especificación Amarillo Amarillo


Linea de carga Cables rojo / blanco Deben indicarse (+) y
de la batería Tierra (-) el voltaje de
tambores.
Cable amarillo y línea de bobina
0,1 - 1,0 Ω ( a 20 ° C)
de carga Amarillo
Cable amarillo y tierra No debería haber
continuidad.
Línea terrestre Hilo verde y tierra Debe haber Verde Amarillo Rojo / Blanco
continuidad.

CONECTOR 5P
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire las dos tuercas y el regulador / rectificador del chasis.


Desconecte el conector 5P (negro) y retire el
regulador / rectificador.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NUECES REGULADOR / RECTIFICADOR

16-8
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 17. SISTEMA DE ENCENDIDO

UBICACIÓN DE COMPONENTES 17-2 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO 17-5


SISTEMA DE DIAGRAMA 17-2 BOBINA DE ENCENDIDO 17-7
SERVICIO DE INFORMACIÓN 17-3 PUNTO DE IGNICIÓN 17-7
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 17-4

17-1
SISTEMA DE ENCENDIDO XRE300 / A

UBICACIÓN DE COMPONENTES
INTERRUPTOR DE LUZ
ENCENDIDO CAMBIAR
CAJA DE FUSIBLES PARADA DEL MOTOR
(ECU / BOMBA DE COMBUSTIBLE / DIODO)

BOBINA DE
ENCENDIDO FUSIBLE PRINCIPAL (20 A)

BATERÍA

SENSOR DE
PENDIENTE
CHASIS

BUJÍA
SENSOR CKP
CAMBIAR CAMBIAR
NEUTRAL ASAS LATERALES
ECM

SISTEMA DE DIAGRAMA
Am: amarillo
Br / Am Az: azul
SENSOR CKP Br: blanco
Az / Am
Lr: naranja
Pt: negro
Am / Vm

Vm / Az

Rs: rosa
Vd / Br

Vd / Vm Vc / Pt
Vc: verde claro
CAMBIAR Vd: verde
DIODO NEUTRAL Vm: rojo

Pt / Sr. Pt / Az Pt / Az Pt / Vm Pt Vm
SENSOR DE
PENDIENTE DEL CHASIS CAMBIAR FUSIBLE (10 A) INTERRUPTOR DE LUZ
PARADA DEL MOTOR (ECU / BOMBA DE ENCENDIDO
COMBUSTIBLE)
Vd / Br

Rs / Az

Pt / Az
Enfermedad venérea

Vm / Br Vm
FUSIBLE PRINCIPAL (20 A)
Am / Vm

Vd / Vm
Br / Am

Az / Am
Vm / Az

Rs / Az
Vd / Br

Pt / Sr.

Para
Vd / Lr

Para
bajo arriba BOBINA DE
ENCENDIDO
Enfermedad venérea

INTERRUPTOR DE LUZ
DEL CABALLO VELA
LADO ENCENDIDO

ECM TAMBORES

17-2
XRE300 / A SISTEMA DE ENCENDIDO

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

C
• El módulo de control del motor (ECM) puede dañarse si se cae. Si su conector está desconectado mientras hay un flujo de corriente,
el exceso de voltaje también puede dañarlo. Siempre apague el interruptor de encendido antes de realizar reparaciones.

• Utilice una bujía con el grado térmico correcto. El uso de velas con un grado térmico incorrecto puede dañar el motor.

NOTA
• Siempre apague el interruptor de encendido antes de desconectar cualquier componente eléctrico.
• Algunos componentes eléctricos pueden dañarse si sus terminales o conectores están acoplados o desacoplados mientras el interruptor de
encendido está encendido y hay corriente eléctrica fluyendo.

• Algunos componentes eléctricos pueden dañarse si sus terminales o conectores están acoplados o desacoplados mientras el interruptor de
encendido está encendido y la corriente fluye.

• Cuando realice reparaciones en el sistema de encendido, siga siempre los pasos de la tabla de diagnóstico de fallas, en la página 17-4.
• El sistema de encendido transistorizado utiliza un sistema de sincronización de encendido controlado eléctricamente. No se pueden realizar
ajustes en el punto de encendido.

• Un sistema de encendido defectuoso suele estar relacionado con un mal contacto. Inspeccione estas conexiones antes de continuar.

• Asegúrese de que la batería esté completamente cargada. El uso del motor de arranque con batería baja da como resultado una velocidad de
arranque más baja del motor, así como la falta de chispas en la bujía.

• Para la inspección de las bujías, vea la página 3-6.


• Para reparar el sensor de inclinación del chasis, consulte la página 5-50.
• Para la extracción / instalación del sensor CKP, consulte la página 10-9.
• Para la inspección del diodo de conmutación neutral, consulte la página 18-14.
• Para reparaciones en el interruptor de encendido, vea la página 19-14.
• Para la inspección del interruptor de parada del motor, vea la página 19-16.
• Para la inspección del interruptor del embrague, consulte la página 19-18.
• Para reparaciones del interruptor neutral, vea la página 19-18.
• Para reparaciones en el interruptor del caballete lateral, consulte la página 19-19.

ESPECIFICACIONES
Artículo Especificación
Bujía Estándar DPR8EA-9S (NGK)
Para viajes largos a alta velocidad DPR9EA-9S (NGK)
Espacio entre los electrodos de las bujías 0,8 - 0,9 mm
Pico de voltaje primario de la bobina de encendido Mínimo de 100 V
Pico de voltaje del sensor CKP Mínimo de 0,7 V
Punto de inflamación (marca "F") 10 ° APMS marcha lenta

VALORES DE PAR
Tapa del orificio de sincronización 10 Nm (1,0 kgf.m) Aplique grasa a las roscas.
HERRAMIENTAS
Probador de diagnóstico Imrie (modelo Dispositivo de prueba ECM, 33P
625) o adaptador de voltaje pico 070MZ-MCA0100
07HGJ-0020100

junto con multímetro digital


disponible comercialmente (impedancia
mínimo de 10 M Ω / Vcc)

17-3
SISTEMA DE ENCENDIDO XRE300 / A

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
• Inspeccione los siguientes elementos antes de realizar un diagnóstico de defectos del sistema:
- Bujía defectuosa
- Supresor de ruido o cable de bujía suelto
- Penetración de agua en el supresor de ruido (fuga de voltaje secundario de la bobina de encendido)
• Se entiende por “Tensión inicial” de la bobina de encendido primaria la tensión de la batería con el interruptor de
encendido en ON y el interruptor del motor en ON (El motor no es accionado por el arrancador).

No hay chispas en la bujía.


Condición anormal Causa posible (inspeccionar en orden numérico)
Voltaje Sin voltaje inicial con 1. Circuito abierto en el cable negro / azul entre la bobina de encendido y la caja de
interruptor de encendido primario en (el fusibles.
bobina de otros componentes eléctricos 2. Mal contacto o conector suelto en el terminal primario o circuito
encendido son normales). abierto en la bobina primaria.
3. ECM defectuoso (si el voltaje inicial es normal cuando el conector
negro del ECM está desconectado).
Voltaje inicial normal, pero a 1. Conexiones incorrectas del adaptador de voltaje pico (el voltaje del sistema cae
de 2 a 4 V es normal si la tensión medida es superior a la especificada cuando se
cuando se arranca el motor. invierten las conexiones).
dos.Batería descargada (el voltaje cae excesivamente cuando se arranca
el motor de arranque).
3. Interruptor de parada del motor defectuoso.
4. No hay voltaje en el terminal del cable negro / marrón del conector del ECM o
mal contacto en el conector del ECM.
5. Mal contacto o circuito abierto en el cable verde (tierra) del ECM.
6. Mal contacto o circuito abierto en el cable rosa / azul entre la bobina de
encendido y el ECM.
7. Cortocircuito en la bobina de encendido primaria.
8. Interruptor del caballete lateral o circuitos del interruptor neutral
defectuosos.
9. Sensor CKP defectuoso (medir voltaje pico).
10. ECM defectuoso (si los elementos anteriores, del 1 al 9, son normales).
Voltaje inicial normal, pero no 1. Conexiones incorrectas del adaptador de voltaje pico (el sistema es
hay voltaje pico cuando se normal si el voltaje medido es más alto que el especificado al invertir
arranca el motor. las conexiones).
2. Adaptador de voltaje pico defectuoso.
3. ECM defectuoso (si los elementos anteriores, del 1 al 2, son normales).
Voltaje inicial normal, pero 1. La impedancia interna del multímetro es demasiado baja; menos de 10 M Ω / Vcc. el
voltaje pico es menor que dos.Velocidad inicial demasiado baja (batería descargada).
valor estandar. 3. El punto de muestra del probador y el pulso medido no están
sincronizados (el sistema es normal si el voltaje medido es mayor
que el voltaje estándar al menos una vez).
4. Bobina de encendido defectuosa.
5. ECM defectuoso (si los elementos anteriores, del 1 al 4, son normales).
El voltaje normal y el voltaje pico 1. Bujía defectuosa o fuga de corriente secundaria de la bobina de
son normales, pero no hay chispa. encendido.
dos.Bobina de encendido defectuosa.
Sensor Pico de voltaje bajo. 1. Impedancia interna del multímetro demasiado baja; menos de 10 M Ω / Vcc.
CKP dos.Velocidad inicial demasiado baja (batería descargada).
3. El punto de muestra del probador y el pulso medido no están
sincronizados (el sistema es normal si el voltaje medido es mayor
que el voltaje estándar al menos una vez).
4. Sensor CKP defectuoso (si los elementos anteriores, del 1 al 3, son
normales).
Sin pico de voltaje. 1. Adaptador de voltaje pico defectuoso. Sensor
dos.CKP defectuoso.

17-4
XRE300 / A SISTEMA DE ENCENDIDO

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO MULTÍMETRO DIGITAL

NOTA
• Si no hay chispa en la bujía, inspeccione todas las
conexiones para ver si hay mal contacto o conector
suelto antes de medir el voltaje máximo.

• Utilice el multímetro digital recomendado o uno disponible


comercialmente con una impedancia mínima de 10 M Ω / Vcc.

• Los valores mostrados en las pantallas pueden diferir


dependiendo de la impedancia interna del multímetro.
• Si utiliza un cheque Imrie (modelo 625), siga las ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAJE
instrucciones del fabricante.

Conecte un probador de diagnóstico Imrie (modelo 625) o el


adaptador de voltaje máximo al multímetro digital.
Herramientas:
Probador de diagnóstico Imrie (modelo 625) o
adaptador de voltaje máximo 07HGJ-0020100
junto con un multímetro digital disponible
comercialmente (impedancia mínima de 10 M Ω / Vcc)

INSPECCIÓN DEL PICO DE TENSIÓN PRIMARIO DE LA


BOBINA DE ENCENDIDO
NOTA
• Verifique todas las conexiones del sistema antes de
realizar esta inspección. Un mal contacto puede causar
lecturas incorrectas del voltaje pico.

• Verifique la compresión del cilindro y asegúrese de que


la bujía esté instalada correctamente.

Retire el tanque de combustible (página 5-35).


Conecta el cable negativo de la bateria.

Desconecte el supresor de ruido de la bujía. Conecte una bujía en


buen estado de funcionamiento al supresor de ruido y conecte a
tierra la bujía a la culata de cilindros, tal como se realizó en la
prueba de chispa.
Manteniendo el conector conectado, conecte las sondas del
probador de diagnóstico Imrie o el adaptador de voltaje máximo
al terminal primario de la bobina de encendido y a tierra.
Conexiones: Rosa / Azul (+) - Tierra (-)
VELA DE ENCENDIDO EN BUEN ESTADO
Encienda el interruptor de encendido. BOBINA DE IGNICIÓN
NOTA
Asegúrese de que el interruptor del motor esté en "".

Verifique el voltaje inicial. (-)

Debe indicarse el voltaje de la batería.


Si no se puede medir el voltaje inicial, siga los pasos de la tabla
de diagnóstico de fallas (página 17-4). (+)
Ponga la transmisión en neutral.
Arranque el motor con el motor de arranque y lea el pico de
voltaje primario de la bobina de encendido.

17-5
SISTEMA DE ENCENDIDO XRE300 / A

Voltaje máximo: mínimo de 100 V

Si el voltaje pico es menor que el valor estándar, siga los


pasos en la tabla de diagnóstico de fallas (página 17-4).

Instale el tanque de combustible (página 5-35).

INSPECCIÓN DE VOLTAJE DEL SENSOR CKP ADAPTADOR DE PICO


VOLTAJE
NOTA
Verifique la compresión del cilindro y asegúrese de que la
bujía esté instalada correctamente.

Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM


(página 5-12).
(+)
Herramienta:
Dispositivo de prueba ECM, 33P 070MZ-MCA0100

Conecte los cables de prueba del adaptador de voltaje pico o del


probador a los terminales del cableado de prueba.
(-)
Conexión: 12 (+) - 23 (-) DISPOSITIVO DE PRUEBA ECM

Encienda el interruptor de encendido.


Ponga la transmisión en neutral.

NOTA
Asegúrese de que el interruptor del motor esté en "".

Arranque el motor usando el motor de arranque y lea el voltaje


pico del sensor CKP.

Voltaje máximo: mínimo 0,7 V

Si el voltaje pico medido en el conector 33M en el ECM es


anormal, mida el voltaje pico en el conector 3P en el sensor CKP /
interruptor neutral.

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

Retire el conector 3P del sensor CKP / interruptor neutral de su


sujetador y luego desconéctelo. Conecte los cables de prueba
del probador o adaptador de voltaje pico a los terminales del
conector en el costado del sensor CKP.
CONECTOR 3P

Conexión: Azul / Amarillo (+) - Blanco / Amarillo (-)

Al igual que con el conector 33M del ECM, mida el voltaje


máximo y compárelo con el voltaje medido en el conector
33P del ECM.

• Si el voltaje pico medido en el conector del ECM es anormal


y el voltaje pico medido en el sensor CKP normal, el
cableado tiene algún punto de circuito abierto,
cortocircuito o mal contacto.

• Si ambos picos de voltaje medidos son anormales, inspeccione


cada elemento en la tabla de diagnóstico de fallas (página
17-4).

17-6
XRE300 / A SISTEMA DE ENCENDIDO

BOBINA DE IGNICIÓN CONECTORES APOYO


CONECTOR
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Desconecte el supresor de ruido de la bujía.

Retire el tornillo y el soporte del conector. Desconecte los


conectores del cableado primario.
Retire los dos tornillos, los espaciadores y la bobina de
encendido. BOBINA DE IGNICIÓN Espaciadores

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.


TAPA DEL AGUJERO DE SINCRONIZACIÓN
NOTA
Ejecute el cableado correctamente (página 1-18).

PUNTO DE IGNICIÓN

Arranque el motor y caliéntelo a su temperatura normal de


funcionamiento.

Detenga el motor y retire la tapa del orificio de


distribución.
Retire el anillo de sello de la tapa del orificio de
distribución.

Conecte una lámpara estroboscópica al cable de la bujía.

NOTA
Lea las instrucciones de uso de la lámpara estroboscópica.

Arranque el motor, manténgalo funcionando a ralentí bajo e


inspeccione el punto de encendido.

Ralentí: 1.400 ± 100 rpm

LÁMPARA ESTROSCÓPICA

El punto de encendido es correcto si la marca "F" en el volante se


alinea con la marca de referencia en la cubierta trasera del MARCA DE REFERENCIA
bastidor del motor, mientras el motor está funcionando al ralentí.

Aumente la velocidad del motor y asegúrese de que la marca "F"


comience a moverse.

Detenga el motor y desconecte la luz estroboscópica.

MARQUE "F"

17-7
SISTEMA DE ENCENDIDO XRE300 / A

TAPA DEL AGUJERO DE SINCRONIZACIÓN


Cubra un nuevo anillo de sellado con aceite de motor e
instálelo en la tapa del orificio de distribución. Aplique
grasa a las roscas de la tapa del orificio de distribución.

Instale la tapa del orificio de distribución y apriétela al par


especificado.

Par de apriete: 10 Nm (1,0 kgf.m)

ANILLO DE SELLADO

17-8
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 18. ARRANQUE ELÉCTRICO

UBICACIÓN DE COMPONENTES 18-2 MOTOR DE PARTIDA 18-6


SISTEMA DE DIAGRAMA 18-2 INTERRUPTOR DE RELÉ DE ARRANQUE DE 18-13
SERVICIO DE INFORMACIÓN 18-3 DIODO 18-14
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS 18-4

18-1
ARRANQUE ELECTRICO XRE300 / A

UBICACIÓN DE COMPONENTES
INTERRUPTOR DE LUZ
CAJA DE FUSIBLES ENCENDIDO
(FARO / SALIDA / DIODO)

INTERRUPTOR DE ARRANQUE

INTERRUPTOR DE LUZ INTERRUPTOR DE RELÉ


EMBRAGUE SALIDA / FUSIBLE PRINCIPAL (20 A)
TAMBORES

MOTOR DE PARTIDA

CAMBIAR
NEUTRAL
CAMBIAR
ASAS LATERALES

SISTEMA DE DIAGRAMA

INTERRUPTOR DE LUZ Vm / Br
RELÉ
PARTIDO FUSIBLE
PRINCIPAL
(20 A)
TAMBORES
Am / Vm
Vd / Vm

Vm Pt Pt / Vm Vm / Pt

SWITCH DE IGNICIÓN FUSIBLE (10 A)


(FARO / SALIDA)

Am / Vm Vm / Pt

INTERRUPTOR DE LUZ
PARTIDO

Vd / Vm Vc / Vm

MOTOR DE CAMBIAR
PARTIDO DIODO
DIODO NEUTRAL

Am: amarillo Vd / Vm Vd / Vm Pt Pt Vd / Lr Vd / Br
Br: blanco INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE
Para
arriba
Para
bajo
Lr: naranja
Pt: negro
Vc: verde claro CAMBIAR
Vd: verde ASAS LATERALES
Vm: rojo

18-2
XRE300 / A ARRANQUE ELECTRICO

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

NOTA
El motor de arranque puede dañarse si se mantiene un flujo de corriente a través de él y el motor no arranca.

• Siempre apague el interruptor de encendido antes de realizar reparaciones en el motor de arranque. El motor
puede arrancar repentinamente y causar lesiones graves.
• Las reparaciones del motor de arranque se pueden realizar con el motor instalado en el chasis.
• Al inspeccionar el sistema de arranque, siga siempre los pasos de solución de problemas en la página 18-4.
• Es posible que una batería baja no pueda arrancar el motor de arranque lo suficientemente rápido o proporcionar la corriente de encendido
adecuada.

• Para reparaciones del embrague de arranque, consulte el capítulo “Alternador / embrague de arranque”, en la página 10-11.
• Para obtener información sobre los siguientes componentes, consulte las páginas respectivas:
- Switch de ignición; página 19-14
- Interruptor de arranque; página 19-16
- Interruptor del embrague; página 19-18
- Interruptor de punto muerto; página 19-18
- Interruptor del caballete lateral; página 19-19

ESPECIFICACIÓN Unidad: mm
Artículo Estándar Límite de uso
Longitud de los cepillos de inicio 12,0 - 13,0 6.5

VALOR DE PAR

Tuerca del terminal del cable de arranque 12 Nm (1,2 kgf.m)

18-3
ARRANQUE ELECTRICO XRE300 / A

DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
El motor de arranque no funciona.

1. Inspección de fusibles

Compruebe si los fusibles principales o secundarios están fundidos.


¿Está fundido un fusible?
Sí - Reemplace el fusible.
No - Vaya al paso 2.
2. Inspección de la batería

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y en buenas condiciones.


¿Está la batería en buenas condiciones?

Sí - Vaya al paso 3.
No - Cargue o reemplace la batería.
3. Inspección del cable de la batería

Inspeccione los cables de la batería en busca de mal contacto, terminales sueltos y circuito abierto.

¿Están los cables de la batería en buen estado?


Sí - Vaya al paso 4.
No - • Cables de la batería sueltos o en contacto.
• Circuito abierto en los cables de la batería.

4. Inspección del cable de arranque


Inspeccione los cables de arranque en busca de mal contacto, terminal suelto y circuito abierto.
¿Están los cables de arranque en buen estado?
Sí - Vaya al paso 5.
No - • Cables de arranque sueltos o en contacto.
• Circuito abierto en los cables de arranque.
5. Inicie la inspección de funcionamiento del interruptor de relé

Inspeccione el funcionamiento del interruptor del relé de arranque (página 18-13).

¿El relé de arranque emite un ruido de "clic"?

Sí - Vaya al paso 6.
No - Vaya al paso 7.
6. Inspección del motor de arranque

Conecte el terminal de arranque directamente al terminal positivo de la batería. (Utilice un cable de gran calibre debido al
gran flujo de corriente eléctrica)
¿Se arranca el motor de arranque?

Sí - Interruptor de relé de arranque defectuoso.


No - Motor de arranque defectuoso.

7. Inspección de la línea de tierra de la bobina del relé

Inspeccione la línea de tierra del interruptor del relé de arranque (página 18-13).
¿Funciona normalmente la línea de tierra?
Sí - Vaya al paso 8.
No - • Interruptor de punto muerto defectuoso (página 19-18).
• Diodo defectuoso (página 18-14).
• Interruptor de embrague defectuoso (página 19-18).
• Interruptor del caballete lateral defectuoso (página 19-19)
• Sin contacto o mal contacto en el conector de cableado relacionado.
• Circuito abierto en el cableado.

18-4
XRE300 / A ARRANQUE ELECTRICO

8. Inspección de la línea de entrada de energía de la bobina del relé

Inspeccione la línea de entrada de energía del interruptor del relé de arranque (página 18-13).
¿Funciona normalmente la línea de entrada de energía?
Sí - Vaya al paso 9.
No - • Interruptor de encendido defectuoso (página 19-14).
• Interruptor de arranque defectuoso (página 19-16).
• Sin contacto o mal contacto en el conector de cableado relacionado.
• Circuito abierto en el cableado.

9. Inicie la inspección del interruptor de relé


Inspeccione el funcionamiento del interruptor del relé de arranque (página 18-14).

¿Funciona normalmente el interruptor del relé de arranque?


Sí - Sin contacto o mal contacto en el conector del interruptor del relé de arranque.
No - Interruptor de relé de arranque defectuoso.

El motor de arranque arranca el motor muy lentamente.


• Voltaje de batería bajo.
• Mal contacto en los cables de la batería.
• Mal contacto en los cables del motor de arranque.
• Motor de arranque defectuoso.
• Mal contacto en el terminal del cable de tierra.

Se arranca el motor de arranque, pero el motor no


• Embrague de arranque defectuoso.
• Engranaje de arranque intermedio y / o engranaje de reducción defectuoso o dañado.
El interruptor del relé de arranque hace un ruido de "clic", pero el motor no arranca.
• El cigüeñal no gira debido a problemas del motor.

18-5
ARRANQUE ELECTRICO XRE300 / A

CABLE DE ARRANQUE

MOTOR DE PARTIDA
ELIMINACIÓN

Retire el impulsor del tensor de la cadena de distribución


(página 7-29).
Desconecte el cable negativo (-) de la batería (página 16-6).

Retire los siguientes componentes:


- Funda de goma
- Tuerca terminal
- Cable de arranque

CUBIERTA DE GOMA TUERCA TERMINAL


CABO DE LA TIERRA MOTOR DE PARTIDA
- Dos tornillos de fijación y cable de tierra
- Motor de partida
- Anillo de sellado (desde el motor de arranque)

EMPULGUERAS

DESMONTAJE / INSPECCIÓN

Retire los siguientes componentes:


- Tornillos de la carcasa del motor de arranque

EMPULGUERAS
ANILLOS DE RETENEDOR CONTRAPORTADA
- Conjunto de tapa trasera
- Portada
- Anillos de retención
- Inducido

PORTADA INDUCIDO

18-6
XRE300 / A ARRANQUE ELECTRICO

SELLO DE ACEITE
Inspeccione el sello de aceite y el cojinete de la cubierta
delantera en busca de desgaste o daños.

LLEVANDO

Inspeccione las barras del interruptor del inducido para ver si están
descoloradas.

NOTA
No utilice esmeril o papel de lija fino en el interruptor.

BARRAS DE INTERRUPTOR
Hay continuidad:
Inspeccione la continuidad entre los pares de barras de
interruptores.
Debe haber continuidad.

No hay continuidad:
Inspeccione la continuidad entre cada barra de interruptores y el
eje del inducido.
No debe haber continuidad.

18-7
ARRANQUE ELECTRICO XRE300 / A

MUELLES
Retire las escobillas y los resortes del portaescobillas.

CEPILLOS
Hay continuidad:
Inspeccione la continuidad entre la escobilla aislada y el terminal del
cable.
Debe haber continuidad.

No hay continuidad:
Inspeccione la continuidad entre el cepillo aislado y la cubierta
trasera.
No debe haber continuidad.

ARANDELA-TORNILLO
Retire los siguientes componentes:
- Arandela de tornillo
- Juego de cepillos B

JUEGO DE CEPILLOS B

18-8
XRE300 / A ARRANQUE ELECTRICO

NUEZ AISLANTE ANILLO DE SELLADO


- Nuez
- Lavadora
- aislante
- Limitador de terminales
- Anillo de sellado

LAVADORA LIMITADOR DE TERMINALES


JUEGO DE CEPILLOS A
- Tornillo terminal
- Juego de cepillos A
- Portaescobillas

TORNILLO DE TERMINAL DE SOPORTE DE CEPILLO

Inspeccione las escobillas en busca de daños y mida la


longitud de las escobillas.

Límite de uso 6,5 mm

BUCHA
Inspeccione el buje de la cubierta trasera para ver si está desgastado o
dañado.

18-9
ARRANQUE ELECTRICO XRE300 / A

MONTAJE
ANILLO DE RETENCIÓN
ALOJAMIENTO
MOTOR DE PARTIDA
ANILLO DE RETENCIÓN
LAVADORA
PORTADA LIMITADOR
TERMINAL
CUBRIR
EMPULGUERAS TRASERO NUEZ

COLOCAR
DE CEPILLO A AISLANTE

ANILLO DE SELLADO
TORNILLO
TERMINAL
SOPORTE CEPILLO

RESORTES DE CEPILLO

JUEGO DE CEPILLOS B

ARANDELA-TORNILLO
INDUCIDO

JUEGO DE CEPILLOS A
Instale los siguientes componentes en la cubierta trasera:
- Portaescobillas
- Juego de cepillos A
- Tornillo terminal

TORNILLO DE TERMINAL DE SOPORTE DE CEPILLO


NUEZ AISLANTE ANILLO DE SELLADO
- Nuevo anillo de estanqueidad
- Limitador de terminales
- aislante
- Lavadora
- Nuez

LAVADORA LIMITADOR DE TERMINALES

18-10
XRE300 / A ARRANQUE ELECTRICO

JUEGO DE CEPILLOS B ARANDELA-TORNILLO


- Juego de cepillos B
- Arandela de tornillo
- Muelles de escobillas

Instale las escobillas en el portaescobillas.

RESORTES DE CEPILLO
CARCASA MOTOR INDUCIDO
Instale el inducido en el marco del motor de arranque, de modo
que el lado del interruptor quede mirando hacia la ranura del
marco.
Cuando instale el inducido en la carcasa del motor de arranque,
sostenga el inducido firmemente para evitar que el imán de la carcasa
del motor lo atraiga hacia la carcasa.

NOTA
La bobina puede dañarse si el imán atrae el inducido hacia la
carcasa.

ESPACIO
ANILLO DE RETENCIÓN CONTRAPORTADA
Instale un nuevo anillo de retención en la carcasa del motor de arranque.

Instale el conjunto de la cubierta trasera en la carcasa del motor de


arranque, alineando la lengüeta con la ranura.

Alinear
PORTADA
Instale un nuevo anillo de retención en la carcasa del motor de arranque.

Instale la cubierta frontal en el eje del inducido y la carcasa del


motor.

ANILLO DE RETENCIÓN

18-11
ARRANQUE ELECTRICO XRE300 / A

Alinee los orificios de los tornillos en las cubiertas delantera y


trasera, alineando las líneas de referencia en la carcasa del motor
de arranque y las cubiertas.
Instale los tornillos de la carcasa y luego apriételos.

EMPULGUERAS Alinear
MOTOR DE PARTIDA
INSTALACIÓN

Cubra un nuevo anillo de sellado con aceite de motor e


instálelo en la ranura del motor de arranque.

Instale el motor de arranque en la cubierta izquierda del bastidor del


motor y en el bastidor del motor derecho.

ANILLO DE SELLADO
CABO DE LA TIERRA
Instale el soporte del conducto de aceite, el cable de tierra y
los tornillos de fijación. Luego apriete los tornillos.

SOPORTE PARA CONDUCTOS EMPULGUERAS


SALIDA CABLE DOMOTOR CUBIERTA DE GOMA
Instale el cable de arranque, junto con la tuerca del terminal.
Luego, apriete la tuerca del terminal al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

Instale la cubierta de goma sobre el terminal del cable.

Conecte el cable negativo (-) de la batería (página 16-6). Instale


el impulsor del tensor de la cadena de distribución (página
7-30).

TUERCA TERMINAL

18-12
XRE300 / A ARRANQUE ELECTRICO

INTERRUPTOR DE RELÉ DE ARRANQUE


INSPECCION DE FUNCIONAMIENTO

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).

Ponga la transmisión en neutral.


Encienda el interruptor de encendido y presione el interruptor de
arranque.
La bobina del relé funciona normalmente si el interruptor
del relé de arranque hace un ruido de "clic".

Si el interruptor no emite un ruido de "clic", inspeccione los


circuitos de la bobina del relé. INTERRUPTOR DE RELÉ DE ARRANQUE
Verde rojo
INSPECCION DEL CIRCUITO

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5).


Retire el interruptor del relé de arranque de su soporte en el
compartimiento de la batería.

Línea terrestre

Desconecte el conector 4P del interruptor del relé de arranque.

Inspeccione la continuidad entre el terminal del cable verde /


rojo en el conector del lado del cableado y la tierra. Debe haber
continuidad cuando la transmisión está en punto muerto o
cuando el embrague está desacoplado y el caballete lateral está
CONECTOR 4P
retraído.
Amarillo / Rojo (+)
Línea de entrada de energía

Encienda el interruptor de encendido.

Mida el voltaje entre el terminal del cable amarillo / rojo (+) del
conector 4P en el interruptor del relé de arranque y la tierra (-). El
voltaje de la batería debe indicarse solo cuando se presiona el
interruptor de arranque.

CONECTOR 4P

18-13
ARRANQUE ELECTRICO XRE300 / A

INSPECCION DE FUNCIONAMIENTO

Retire el interruptor del relé de arranque (página 18-14).

Conecte un ohmímetro entre los terminales del cable del


interruptor del relé de arranque.
Conecte una batería de 12 V completamente cargada a los
terminales del conector 4P del interruptor del relé de arranque.
TAMBORES

Conexión:
Terminal de batería positivo (+): amarillo / rojo
Terminal de batería negativo (-): verde / rojo

Debe haber continuidad entre los terminales del cable solo


mientras la batería esté conectada, y no debe haber continuidad
cuando la batería no esté conectada.
CONECTOR 4P EMPULGUERAS
DESMONTAJE / INSTALACIÓN TERMINALES
CABLE
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-5). Desconecte el
cable negativo (-) de la batería (página 16-6).

Retire el interruptor del relé de arranque de su soporte en el


compartimiento de la batería y desconecte el conector 4P
(rojo).

Retire la tapa de goma de los terminales del interruptor del


relé de arranque y retire los tornillos y los terminales del CAMBIAR
RELÉ DE ARRANQUE CUBIERTA DE GOMA
cable.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. DIODO

DIODO
INSPECCIÓN

Retire la cubierta inferior del panel de instrumentos (página 2-9).

Abra la caja de fusibles y retire el diodo.

CAJA DE FUSIBLES

Inspeccione la continuidad entre los terminales del diodo.


Cuando hay continuidad, se debe mostrar un pequeño DIODO
valor de resistencia.

El diodo funciona normalmente si hay continuidad en


una sola dirección.

C
LA B LA B C

18-14
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 19. LUCES
INTERRUPTORES
/ INSTRUMENTOS /

UBICACIÓN DE COMPONENTES 19-2 SWITCH DE IGNICIÓN 19-14


SERVICIO DE INFORMACIÓN 19-3 INTERRUPTORES DE MANILLAR 19-16
FARO 19-4 INTERRUPTORES DE LUZ DE FRENO 19-17
SINALEIRAS 19-4 INTERRUPTOR DE EMBRAGUE 19-18
LINTERNA / LUZ DE FRENO 19-6 INTERRUPTOR DE NEUTRO 19-18
TABLERO 19-6 INTERRUPTOR LATERAL DEL 19-19
VELOCÍMETRO / SENSOR VS 19-9 CONDUCTOR 19-20
TACÓMETRO 19-11 BOCINA 19-20
INDICADOR DE COMBUSTIBLE/
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 19-12

19-1
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

UBICACIÓN DE COMPONENTES

INTERRUPTORES LATERALES
MANILLAR IZQUIERDO

TABLERO
SWITCH DE IGNICIÓN
INTERRUPTOR DE LUZ
FRENO FRONTAL

INTERRUPTORES LATERALES
LEY DE ORIENTACIÓN

INTERRUPTOR DE LUZ
EMBRAGUE
SENSOR DE NIVEL
DE COMBUSTIBLE

BOCINA
VS SENSOR

CAMBIAR CAMBIAR INTERRUPTOR DE LUZ


NEUTRAL ASAS LATERALES FRENO TRASERO

19-2
XRE300 / A LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES

SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES

NOTA
Observe las siguientes recomendaciones al reemplazar la lámpara halógena del faro:
• Use guantes limpios para reemplazar la lámpara. No deje huellas dactilares en la bombilla del faro, ya que pueden provocar puntos
calientes en la bombilla y hacer que se queme.

• Si toca la lámpara con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol para evitar quemaduras
prematuras.

• La lámpara halógena del faro se calienta mucho mientras el faro está encendido y permanece así durante un tiempo después
de que se apaga. Asegúrese de dejarlo enfriar antes de realizar reparaciones.
• Asegúrese de instalar la cubierta antipolvo después de reemplazar la lámpara.
• Verifique el estado de la batería antes de realizar cualquier inspección que requiera su voltaje correcto.
• Las pruebas de continuidad se pueden realizar con los interruptores instalados en la motocicleta.

ESPECIFICACIONES

Artículo Especificación
Lámparas Faro 12 V - 60/55 W
Luz de freno / luz trasera Luces 12 V - 21/5 W
delanteras 12 V - 16 W x 2
Luces traseras 12 V - 16 W x 2
Fusibles Fusible principal 20 A
Fusible secundario XRE300A 10 de altura x 5, 30 de altura x 2

XRE300 10 A x 4
Resistencia del sensor de nivel Superior (Completo) 4 - 10 Ω
de combustible (a 20 ° C) Abajo (vacío) 90 - 100 Ω

VALORES DE PAR

Tornillo de fijación del interruptor de encendido 27 Nm (2,8 kgf.m)


Interruptor de punto muerto 12 Nm (1,2 kgf.m)
Tornillo del interruptor del caballete lateral 10 Nm (1,0 kgf.m)

HERRAMIENTAS
Dispositivo de prueba ECM, 33P
070MZ-MCA0100

19-3
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

FARO
REEMPLAZO DE LÁMPARA

NOTA
PROTECTOR DE POLVO
Para quitar / instalar el faro, consulte el elemento
“Carenado frontal”, en la página 2-8.

Retire el carenado delantero (página 2-8).

Retire la cubierta antipolvo.

Afloje el retenedor de la lámpara, retire la lámpara del faro y


reemplácela por una nueva.

NOTA
Evite tocar la lámpara halógena del faro. Las huellas
dactilares en la lámpara pueden provocar manchas de calor y BOMBILLA
hacer que se quemen.

Instale una nueva lámpara en el faro, alineando sus pestañas con ANTICIPO
las ranuras. Luego, instale correctamente el retenedor de la
lámpara.

Si toca la lámpara con las manos desnudas, límpiela con un paño


humedecido en alcohol para evitar quemaduras prematuras.

Instale el protector contra el polvo en el faro, alineando los recortes del


protector con los terminales de la lámpara.

Instale el carenado delantero (página 2-8).

SINALEIRAS
REEMPLAZO DE LÁMPARA Alinear

Retire el tornillo y la lente de la luz de señal.

Retire el portalámparas de su lente girándolo en sentido


antihorario.
Saque la lámpara del portalámparas y reemplácela por una
nueva. TORNILLO LENTE

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. BOMBILLA

NOTA
Al instalar la lente, alinee su lengüeta con la ranura de la
carcasa.

ENCHUFE

19-4
XRE300 / A LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
CORREA
(Solo lado derecho) CORREA PROTECTOR
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Luces delanteras

Retire el carenado delantero (página 2-8).

Suelte el protector del conector de su clip y desconecte los


conectores (señal izquierda: naranja y verde / señal derecha:
azul claro y verde).

Retire el cableado de su abrazadera (solo en el lado derecho).

Retire la tuerca de retención y la señal, junto con su arandela.


CONECTORES

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.


NUEZ
NOTA
• Alinee las superficies lisas de la señal y el chasis. Alinear
• Ejecute el cableado correctamente (página 1-17).

LAVADORA

SEÑAL

Luces traseras

Retire el guardabarros trasero (página 2-11).

Afloje el cableado de las luces guía en el guardabarros.

Retire la tuerca de retención y la señal, junto con su arandela. GUÍA

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.


Alinear
NOTA
Alinear las superficies lisas de la señal y el soporte.

NUEZ

SOPORTE
LAVADORA

SEÑAL

19-5
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

LINTERNA / LUZ DE FRENO GUARNICIÓN


TORNILLOS DE LÁMPARA DE LA LENTE

REEMPLAZO DE LÁMPARA

Quite los tornillos y la lente de la linterna / luz de freno.

Empuje la lámpara hacia adentro, gírela en sentido


antihorario, luego retírela y reemplácela por una nueva.

Asegúrese de que la junta esté instalada en su posición


correcta y en buenas condiciones. Reemplace la junta por
una nueva si es necesario. LENTE

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire la cola (página 2-10).


LINTERNA/
Suelte el protector del conector del clip y desconecte el LUZ DE ROTURA LAVADORA
NUECES
conector 3P de la linterna / luz de freno.
CORREA
Retire las dos tuercas, el clip (lado izquierdo) y las dos arandelas.
CONECTOR 3P
Suelte la lengüeta de goma y retire la linterna / luz de freno.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NOTA
Ejecute el cableado correctamente (página 1-18).

PROTECTOR
GUÍA GOMA

PROTECTOR DE POLVO

TABLERO
INSPECCIÓN DE LA LÍNEA ELÉCTRICA / TIERRA

Retire el carenado delantero (página 2-8).

Suelte la cubierta antipolvo y desconecte el conector 16P del panel


de instrumentos.

Inspeccione los siguientes terminales del conector 16P en el lado del


cableado.

CONECTOR 16P

19-6
XRE300 / A LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES

Línea de entrada de energía


CONECTOR 16P DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (lado
del terminal de cableado)
Mida el voltaje entre el terminal del cable negro (+) y tierra (-). El
voltaje de la batería debe indicarse cuando el interruptor de
encendido está encendido.

Si no se indica el voltaje de la batería, verifique los siguientes


elementos:
- Fusible COLA / PARADA / BOCINA / MEDIDOR (10 A)
- Cable negro entre la caja de fusibles y el panel de negro
instrumentos para circuito abierto
- Interruptor de encendido (página 19-14)
- Cable negro / rojo entre el interruptor de encendido y la caja
de fusibles para circuito abierto

Línea auxiliar
CONECTOR 16P DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (lado
del terminal de cableado)
Mida el voltaje entre el terminal del cable rojo (+) y tierra (-).

El voltaje de la batería debe indicarse en todas las


situaciones.

Si no se indica el voltaje de la batería, verifique los siguientes


elementos: rojo
- Fusible CLOCK (10 A)
- Cable rojo entre la caja de fusibles y el panel de
instrumentos para circuito abierto
- Cable rojo / blanco entre el fusible principal y la caja de
fusibles para circuito abierto

Línea terrestre
CONECTOR 16P DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (lado
del terminal de cableado)
Mida la continuidad entre el terminal del cable verde y la tierra.
Debe haber continuidad en todas las situaciones.

Si no hay continuidad, inspeccione si hay un circuito abierto


en el cable verde.

Verde

19-7
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el carenado delantero (página 2-8).

Retire la cubierta antipolvo y desconecte el conector 16P del TABLERO


panel de instrumentos. CONECTOR 16P

Suelte el protector del conector de su clip.

Retire los tres tornillos roscadores, las arandelas, la abrazadera


(lado inferior) y el panel de instrumentos.
CORREA
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

NOTA
Instale el protector contra el polvo firmemente en la carcasa del panel de
instrumentos. PROTECTOR DE POLVO

ARANDELAS DE TORNILLO

EMPULGUERAS
DESMONTAJE / MONTAJE

Retire los siguientes componentes:


- Siete tornillos roscadores
- Vivienda inferior
- Tarjeta de circuito impreso
- Alojamiento superior

El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.

TABLERO DE CABLEADO IMPRESO DE LA CARCASA INFERIOR

VIVIENDA SUPERIOR

19-8
XRE300 / A LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES

VELOCÍMETRO / SENSOR VS
INSPECCIÓN

1. Inspección del tablero

Encienda el interruptor de encendido y asegúrese de que el


panel de instrumentos esté en funcionamiento inicial.

¿El panel de instrumentos muestra la operación


inicial?

Sí - Vaya al paso 2.

No - Inspeccione las líneas eléctricas / de tierra del tablero de


instrumentos (página 19-6). Si ellos estan
funcionando correctamente, reemplace la placa de
circuito impreso (página 19-8).

2. Inspección del voltaje de entrada del sensor VS

Retire el tanque de combustible (página 5-35).


Desconecte el conector 3P del sensor VS. Conecta
el cable negativo de la bateria.

CONECTOR 3P

Encienda el interruptor de encendido.


CONECTOR VS SENSOR 3P (lado
Mida el voltaje entre los terminales del conector 3P en el lado
del terminal de cableado)
del cableado.
negro rojo Verde negro
Conexión: rojo / negro (+) - negro / verde (-)

¿Está indicado el voltaje de la batería?

Sí - Vaya al paso 3.

No - • Circuito abierto en el cable rojo / negro.


• Circuito abierto en el cable negro / verde.

3. Inspección de circuito abierto en la línea de señal del sensor VS


CONECTOR VS SENSOR 3P

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 16P del panel de instrumentos
(página 19-6).
Inspeccione la continuidad del cable blanco / rojo entre los blanco rojo
terminales de los conectores 3P y 16P, en el lado del cableado.

¿Hay continuidad?

Sí - Vaya al paso 4. CONECTOR 16P PANEL DE


No - Circuito abierto en el cable blanco / rojo. blanco rojo INSTRUMENTOS
(Lado del terminal del cableado)

19-9
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

4. Inspección de cortocircuito en la línea de señal del sensor VS


CONECTOR VS SENSOR 3P (lado
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 3P en el del terminal de cableado)
lado del cableado y la tierra.

Conexión: Blanco / Rojo - Tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable blanco / rojo.


No - Vaya al paso 5.
blanco rojo

5. Inspección del sensor VS

Reemplace el sensor VS por uno en buen estado de


funcionamiento.
Inspeccione el velocímetro para ver si funciona.

¿Funciona correctamente el velocímetro?

Sí - Sensor VS original defectuoso.


No - Panel de instrumentos defectuoso.

XRE300A:
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL SENSOR VS

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Desconecte el conector 3P del sensor VS.

Retire el cableado del sensor VS aflojándolo de sus clips.

CONECTOR 3P
TORNILLO Y TUERCA CORREA
Retire el tornillo, la tuerca y el cableado de la abrazadera.

Retire la rueda delantera y el sensor VS (página 12-10). Instale

la rueda delantera y el sensor VS (página 12-14).

Instale el clip de cableado, alineando el orificio con el pasador


de ubicación.
Instale la tuerca y el perno. Luego apriete el tornillo.

Alinear

19-10
XRE300 / A LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES

Cablee correctamente el sensor VS (página 1-17). Conecte el

conector 3P del sensor VS.

Instale el tanque de combustible (página 5-35).

TACÓMETRO
INSPECCIÓN
CONECTOR 3P
1. Inspección del tablero

Encienda el interruptor de encendido y asegúrese de que el


panel de instrumentos esté en funcionamiento inicial.

¿El panel de instrumentos muestra la operación


inicial?

Sí - Vaya al paso 2.

No - Inspeccione las líneas eléctricas / de tierra del tablero de


instrumentos (página 19-6). Si ellos estan
funcionando correctamente, reemplace la placa de
circuito impreso (página 19-8).

2. Inspección del voltaje de la señal del tacómetro

Apague el interruptor de encendido.


Conecte el dispositivo de prueba al conector 33P del ECM
(página 5-12).
Encienda el interruptor de encendido.
Mida el voltaje entre el terminal del cableado de prueba y la
tierra.

Conexión: N ° 7 (+) - Tierra (-)

¿Se indica un voltaje de aproximadamente 5 V?

Sí - Reemplace el ECM por uno en buen estado de


funcionamiento e inspeccione nuevamente.
No - Vaya al paso 3.

3. Inspección de circuito abierto en la línea de señales


CONECTOR 16P DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (lado
del terminal de cableado)
Desconecte el conector 16P del panel de instrumentos
(página 19-6).
Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector 16P
en el lado del cableado y el dispositivo de prueba.

Conexión: Azul / Rojo - N ° 7

¿Hay continuidad? Azul rojo

Sí - Vaya al paso 4.
No - Circuito abierto en el cable azul / rojo.

19-11
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

4. Inspección de cortocircuito en la línea de señales

Inspeccione la continuidad entre el terminal del cableado de


prueba y la tierra.

Conexión: N ° 7 - Tierra

¿Hay continuidad?

Sí - Cortocircuito del cable azul / rojo.


No - Reemplace la placa de circuito impreso en el panel de
instrumentos (página 19-8).

INDICADOR DE COMBUSTIBLE/
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
INSPECCION DEL SISTEMA

1. Inspección del tablero

Encienda el interruptor de encendido y asegúrese de que el


panel de instrumentos esté en funcionamiento inicial.

¿El panel de instrumentos muestra la operación


inicial?

Sí - Vaya al paso 2.
No - Inspeccione las líneas eléctricas / de tierra del tablero de
instrumentos (página 19-6). Si ellos estan
funcionando correctamente, reemplace la placa de
circuito impreso (página 19-8).

2. Inspección 1 del funcionamiento del medidor de combustible

Apague el interruptor de encendido. Retire


el asiento (página 2-4).
Desconecte el conector 3P del sensor de nivel de
combustible.
Encienda el interruptor de encendido e inspeccione el
indicador de combustible.

¿Se iluminan los segmentos del indicador de CONECTOR 3P


combustible?

Sí - Vaya al paso 4. MEDIDOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE


No - Vaya al paso 3.

19-12
XRE300 / A LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES

3. Inspección de cortocircuito en la línea del sensor de nivel de


CONECTOR 16P DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (lado
combustible
del terminal de cableado)

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 16P del panel de instrumentos
(página 19-6).
Inspeccione la continuidad entre el terminal del conector 3P en el
lado del cableado y la tierra.

Conexión: Amarillo / Blanco - Tierra Amarillo blanco

¿Hay continuidad?

Sí - Corto en el cable amarillo / blanco.


No - Reemplace la placa de circuito impreso en el panel de
instrumentos (página 19-8).
CONECTOR 16P DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (lado
4. Inspección 2 del indicador de nivel de combustible del terminal de cableado)

Apague el interruptor de encendido.


Conecte a tierra el terminal del cable amarillo / blanco en el conector 3P en el
lado del cableado mediante un puente.
Encienda el interruptor de encendido e inspeccione el
indicador de combustible.

¿Se iluminan los segmentos del indicador de combustible?


Amarillo blanco
Sí - Indicador de combustible y sus circuitos funcionando
correctamente. Inspeccione el sensor de nivel de MEDIDOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
combustible (página 19-14).
No - Vaya al paso 5.

CONECTOR 16P PANEL DE INSTRUMENTOS


5. Inspección de circuito abierto en la línea del sensor de nivel
de combustible

Apague el interruptor de encendido.


Desconecte el conector 16P del panel de instrumentos
(página 19-6).
Inspeccione la continuidad del cable amarillo / blanco entre los
Amarillo blanco
terminales de los conectores 16P y 3P, en el lado del cableado.
CONECTOR 3P SENSOR DE
¿Hay continuidad? NIVEL DE COMBUSTIBLE

Sí - Reemplace la placa de circuito impreso en el panel de (Lado del terminal del cableado)
instrumentos (página 19-8). Amarillo blanco
No - Circuito abierto en el cable amarillo / blanco.

19-13
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Retire el cableado de su abrazadera.


NUECES
Quite las cuatro tuercas, el sensor de nivel de combustible y el SENSOR DE NIVEL
anillo de sello del tanque de combustible. DE COMBUSTIBLE

NOTA
Tenga cuidado de no dañar el brazo del flotador. ANILLO DE SELLADO

Instale el sensor de nivel de combustible en el orden inverso al de


desmontaje.

NOTA
Reemplace el anillo de sellado por uno nuevo.

ALAMBRADO CORREA

INSPECCIÓN DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE FLOTADOR

Retire el sensor de nivel de combustible (página 19-14).

Mida la resistencia entre los terminales del conector del sensor de


Más alto
(completo)
nivel de combustible, manteniendo el flotador en las posiciones
superior (llena) e inferior (vacía).

Resistencia (a 20 ° C):
4 - 10 ΩΩ con el flotador en la posición superior
(completa)Ω90-100
con elΩflotador en la posición inferior (vacía)
Fondo
(vacío)

SWITCH DE IGNICIÓN XRE300A:


CONECTOR 2P
INSPECCIÓN

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Desconecte el conector 2P (blanco) del interruptor de encendido.

19-14
XRE300 / A LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES

Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector, en el


lado del interruptor de encendido, en cada posición del interruptor.

Debe haber continuidad de acuerdo con el siguiente esquema de


color:

Color
rojo negro
Posición
Atrapó
Apagado
Encendido O O

SWITCH DE IGNICIÓN

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
XRE300A:

Desconecte el conector 2P (blanco) del interruptor de encendido


(página 19-14).
CONECTOR 2P
Retire el cableado del interruptor del chasis aflojando los
clips de cableado.

SOPORTES

Retire los dos tornillos, la placa de guía de aire y los


XRE300A:
espaciadores.

Retire los dos tornillos de fijación y el interruptor de


encendido.

Instale el interruptor de encendido en el orden inverso al de desmontaje.

NOTA ÉL MARCA
Espaciadores
Conecte correctamente el interruptor de encendido (página
1-18).

Esfuerzo de torsión:
Tornillo interruptor 27 Nm (2,7 kgf.m)
EMPULGUERAS

SWITCH DE IGNICIÓN

EMPULGUERAS

19-15
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

CONECTOR 9P (Negro)

INTERRUPTORES DE MANILLAR
INSPECCIÓN

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Desconecte los siguientes conectores:


- Conector 9P (Negro) de los interruptores en el lado izquierdo del
manillar

- Conector 9P (Blanco) de los interruptores en el lado derecho del


manillar

CONECTOR 9P (Blanco)
INTERRUPTOR DE LUZ
DE LAS SINALEIRAS INTERRUPTOR DE FARO
Interruptores del manillar izquierdo

Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector, en el


lado del interruptor, en cada posición del interruptor. Debe haber
continuidad de acuerdo con el siguiente esquema de color:

Interruptor de los faros


Color
blanco azul Azul blanco
Posición
O O
(NORTE) O O O
O O
INTERRUPTOR DE BOCINA

Interruptor de señal
Color
Azul claro gris naranja
Posición
O O
norte

O O

Interruptor de bocina
Color Negro/
Verde claro
Posición marrón
Suelto
Presionado O O

19-16
XRE300 / A LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR


Interruptores del lado derecho del manillar

Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector, en el


lado del interruptor, en cada posición del interruptor. Debe haber
continuidad de acuerdo con el siguiente esquema de color:

Interruptor de parada del motor


Color Negro/
Azul negro
Posición marrón

O O

INTERRUPTOR DE ARRANQUE
Interruptor de inicio
Color rojo / Amarillo/
blanco azul
Posición negro rojo
Suelto O O
Presionado O O

CONECTORES

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO DELANTERO

Desconecte los conectores del interruptor de la luz del freno


delantero e inspeccione la continuidad entre los terminales del
interruptor.

Debe haber continuidad mientras se aplica la palanca de freno y


no debe haber continuidad cuando se suelta la palanca.

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO


CONECTOR 2P (Negro)
Retire la cubierta del lado derecho (página 2-6).

Desconecte el conector 2P del interruptor de la luz del freno


trasero e inspeccione la continuidad entre los terminales del
conector en el lado del interruptor.

Debe haber continuidad mientras se pisa el pedal del freno y no


debe haber continuidad cuando se suelta el pedal.

19-17
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

CONECTORES

INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE


Desconecte los conectores del interruptor del embrague e
inspeccione la continuidad entre los terminales del interruptor.

Debe haber continuidad mientras la palanca del embrague está


acoplada, y no debe haber continuidad cuando se suelta la
palanca.

INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE

INTERRUPTOR DE NEUTRO
INSPECCIÓN

Retire la cubierta del piñón de mando (página 2-13).

Desconecte el conector del interruptor neutral.

Inspeccione la continuidad entre el terminal del interruptor y la


tierra.
Debe haber continuidad mientras la transmisión está en neutral,
y no debe haber continuidad cuando la transmisión está en
cualquier marcha excepto en neutral.
CONECTOR INTERRUPTOR NEUTRO

NEUTRAL ARANDELA DE SELLADO


DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Desconecte el conector del interruptor de punto muerto (página


19-18).

Retire el interruptor neutral y la arandela de sellado del bastidor


del motor.

Instale el interruptor neutral en la carcasa del motor izquierdo,


junto con una nueva arandela de sellado. Luego, apriete el
interruptor al par especificado.

Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf.m)

Instale los componentes extraídos en el orden inverso al de


extracción.

19-18
XRE300 / A LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE COLGADOR LATERAL XRE300A:

INSPECCIÓN CONECTOR 2P

Retire el tanque de combustible (página 5-35).

Desconecte el conector 2P (negro) del interruptor del caballete


lateral.
Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector en el
lado del interruptor.

Debe haber continuidad mientras el caballete lateral está


retraído. Y no debe haber continuidad cuando se baja el
caballete lateral.

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
XRE300A: SOPORTES
Desconecte el conector 2P (negro) del interruptor del caballete CONECTOR 2P
lateral (página 19-19).

Afloje el cableado del interruptor de caballete lateral de sus


abrazaderas.

CORREA

CORREA

TORNILLOS DE CUBIERTA
Retire los dos tornillos de la tapa y la tapa del
interruptor.
Quite el tornillo del interruptor y el interruptor del caballete
lateral.

Instale el interruptor del caballete lateral, alineando el pasador del


interruptor con el orificio en el caballete lateral y la ranura del
interruptor con el pasador del resorte de retorno.
Instale un nuevo tornillo de interruptor y apriételo al par
especificado.

Par de apriete: 10 Nm (1,0 kgf.m)

Conecte correctamente el interruptor (página 1-18). TORNILLO CUBIERTA DE INTERRUPTOR


INTERRUPTOR DE LUZ CAMBIAR
Conecte el conector 2P (negro) al interruptor del caballete Alinear ASAS LATERALES
lateral.

Instale los componentes extraídos en el orden inverso al de


extracción.

Alinear

19-19
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES XRE300 / A

RELÉ SINALEIRAS
NOTA
El relé de señal está integrado en el panel de
instrumentos.

INSPECCIÓN

1. Inspección del tablero

Encienda el interruptor de encendido y asegúrese de que el


panel de instrumentos esté en funcionamiento inicial.

¿El panel de instrumentos muestra la operación


inicial?
PUENTE
Sí - Vaya al paso 2.
No - Inspeccione las líneas eléctricas / de tierra del tablero de gris
negro
instrumentos (página 19-6). Si ellos estan
funcionando correctamente, reemplace la placa de
circuito impreso (página 19-8).

2. Inspección del circuito de señalización

Desconecte el conector 16P del panel de instrumentos


(página 19-6). CONECTOR 16P DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (lado
del terminal de cableado)
Conecte los terminales del conector, en el lado del
cableado, mediante un puente.

Conexión: Negro - Gris BOCINA

Encienda el interruptor de encendido.


Active el interruptor de señal y verifique su
funcionamiento.

¿Se encienden las luces?

Sí - Panel de instrumentos defectuoso.


No - Circuito abierto en el cable gris.

BOCINA
INSPECCIÓN
TORNILLO CONECTORES
Desconecte los conectores del cableado de la bocina.

Conecte una batería de 12 V completamente cargada


directamente a los terminales de la bocina.
La bocina es normal si suena cuando se conecta
directamente a la batería.

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Desconecte los conectores del cableado de la

bocina. Retire el tornillo y la bocina.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

19-20
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 20. ESQUEMA ELÉCTRICO

XRE300 20-3 XRE300A 20-4

20-1
DIAGRAMA ELÉCTRICO XRE300 / A

LOS GRADOS

20-2
XRE300 / A DIAGRAMA ELÉCTRICO

XRE300
DIAGRAMA DE CABLEADO

TABLERO
INTERRUPTOR DE ARRANQUE /
PARADA DEL MOTOR
CAMBIAR FUSIBLE PRINCIPAL (20 A)
BAT3 HL MTD4 INTERRUPTOR DE LUZ
RELÉ DE ARRANQUE
FRENO FRONTAL
STIG

Am / Vm

Vd / Am
Vm / Pt

Az / Br

Pt / Az
Pt / Sr.
(12 V - 5 Ah)

Pt
MOTOR DE
PARTIDO TAMBORES
VS SENSOR
RELÉ DE BOMBA 4P
INTERRUPTOR DE LUZ
DE COMBUSTIBLE FRENO TRASERO

FI ADVERTENCIA
CON RELÉ
COMBUSTIBLE

NEUTRAL
SP PULSE

HI BEAM

GIRAR R
GIRAR L

Vd / Vm
Vm / Br
O SENSOR dos

TACHO

GND

SP +
BAT
VÁLVULA SOLENOIDE

IGN

SP -
INTERRUPTOR DE LUZ
BOMBA
SENSOR DE NIVEL CONTROL DE PAREJA ENCENDIDO

Am / Vm
Vm / Br

Vm / Br
COMBUSTIBLE

Pt

Pt
+- 2P
DE COMBUSTIBLE

Enfermedad venérea
Arizona

GND
4P WPC

ANTES DE CRISTO
BAT BAT

FUERA
Am / Br

VCC
Pt / Vd

Br / Az
Vm

Lr
Pt
21 (Pt)

Enfermedad venérea
Enfermedad venérea

Señor / Vm

Señor / Vm
Az / Vm

Br / Vm

Vm / Pt
Vc / Pt

Vd / Am
Vm / Pt

Az / Br

Pt / Az

Señor
Cz

Vm
2P

Cz
Br
Br

Pt
WPC

Am / Vm

Pt / Sr.
(Pt)

Pt / Az

Pt / Az
Am / Br

Vm
Pt

Br
Pt
Pt
Pt

Pt / Az

Pt
4P

Enfermedad venérea
3P 9P 2P
3P (Pt) WPC
MINI

Lr
MINI (Pt)

Vd / Am
Vm / Pt

Pt / Vm
Vm / Br

Vd / Br
Az / Br

Pt / Az
Br / Vm

Am / Br
Vm / Pt

Br

Pt
Am / Vm

Pt / Sr.

Pt / Az
Pt / Br
Pt / Vd

Pt

Vd / Am
SEÑAL TRASERA DERECHA
12 V - 16 W
Enfermedad venérea
ANTES DE CRISTO

3PMINI
ANTES DE CRISTO ANTES DE CRISTO
Enfermedad venérea Enfermedad venérea
Vd / Am Vd / Am
Pt Señor LUZ DE FRENO / LINTERNA TRASERA 12
Lr Lr V - 21/5 W
Enfermedad venérea Enfermedad venérea
Enfermedad venérea Enfermedad venérea
Vd / Am
Enfermedad venérea
Señor

ANTES DE CRISTO ANTES DE CRISTO ANTES DE CRISTO


Enfermedad venérea Enfermedad venérea Enfermedad venérea
Enfermedad venérea Enfermedad venérea
Lr Lr
LETRERO DELANTERO DERECHO
12 V - 16 W

Lr
Enfermedad venérea
Enfermedad venérea
Az (hola)
Br (Lo)
LETRERO TRASERO IZQUIERDO
FARO

Enfermedad venérea
12 V - 16 W
ANTES DE CRISTO

12 V - 60/55 W
Arizona

Arizona

Am / Vm
Vd / Vm

Az / Am
Vc / Am
Vd / Br
Pt / Az

Pt / Az
Cz

Pt

Am / Vm

Am / Az

Soy

Soy

Soy
Vm / Az

Br / Am
Vd / Br
Vd / Lr

Vd / Lr

Vc / Vm
Cz / Az

Vd / Br

Rs / Az
Vd / Pt

Pt / Az
Rs / Br
Soy

Soy
Az / Br
Br
Lr

3P
9P 2P 2P

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea
2P 5P WPC (Pt) 2P 3P
3P
ANTES DE CRISTO

Enfermedad venérea
MINI MINI WPC (Pt) WPC WPC WPC
Lr DLC WPC WPC
(Pt) (Pt) (Cz)
Pt negro
VCC

(Pt) (Pt)

GND
TPS

FUERA
OK

VCC
(Pt)

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea
SG
PB
Arizona

Vm / Br

Vm / Pt
Vc / Vm

Az / Am
SEÑAL DELANTERO IZQUIERDO

Vd / Pt
Vc / Pt

Soy

Soy

Soy
Pt / Sr.

Soy Amarillo
Pt
Cz

Pt

12 V - 16 W UNIDAD DE
Arizona Azul
Vd / Vm

SENSORES
Pt / Vm

Br / Am
SENSOR SENSOR DE

Vc / Vm
Vd / Br

Vd / Pt
Pt / Az
Az / Br

Vm
Br
Lr

Pt
U

EOT PENDIENTE INYECTOR


Enfermedad venérea
CHASIS COMBUSTIBLE Verde
Enfermedad venérea

BOBINA DE
VELA Vm rojo
ENCENDIDO
AB C EN
Br blanco
Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

ENCENDIDO
Arizona
Arizona

Am / Vm

Br / Am

Am / Az
ANTES DE CRISTO

Vc / Am

Vd / Lr
Vd / Pt

Br / Az

Rs / Az

Az / Br

Sr. / Br
Pt / Br
Pt / Sr.
Pt / Sr.

Az / Br
Sr. / Br
CAJA DE FUSIBLES
Vd / Vm
Para Para 1 dos 3 4 5 6 Señor marrón
Az / Vm

Vm / Az

Az / Am
Vd / Br
Cz / Az
Az / Br

Rs / Br

Az / Pt

Sr. / Pt
Señor

Az / Pt
Sr. / Pt
Soy

Soy

LA Lr
Cz

Br

Br

DIODO
Lr

Lr
Pt
Pt

bajo naranja
U

arriba
TERRA DO CHASSI

Enfermedad venérea
B DIODO

Vm / Br
Soy
4P
C (10 A) VER 33P CAMBIAR Azul
ANTES DE claro
CRISTO
Hola

MTD5

WPC SENSOR CKP


Ho

ASAS LATERALES
Lo
W

WPC
D (10 A) LINTERNA / PARADA MOTOR / (Pt)
U Verde claro

Soy
Soy
(Pt)
BOCINA BOCINA / PANEL DE INSTRUMENTOS ALTERNADOR
Rosa
HL

BANKANGLE

Y (10 A) ECM / BOMBA DE COMBUSTIBLE F jajaja


R
L

O2HTCNTL

(10 A) FARO / SALIDA


SOPORTE

FIWARN

O2SENS

Cz gris
IACV1B

IACV2B
IACV1A

IACV2A
IGPLSE

NLSW
K-LINE
TACHO

INTERRUPTORES INTERRUPTOR / IACV


PCM
EXAI

PG1

PG2
VCC

PCP
THL

SCS

IGP
FLR
OK

INJ
SG
PB
LG

BOCINA / INTERRUPTOR DEL FARO DELANTERO

CONTINUIDAD DE INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE ECM
REGULADOR / RECTIFICADOR
INTERRUPTOR DE LUZ INTERRUPTOR DE LUZ CAMBIAR INTERRUPTOR DE LUZ CAMBIAR INTERRUPTOR DE LUZ CAMBIAR
ENCENDIDO PARTIDO PARADA DEL MOTOR DE LAS SINALEIRAS FARO DEL CUERNO NEUTRAL

BAT1 BAT2 BAT3 ST HL YO GMTD4 R W L HL HOLALO MTD5 HO

ENCENDIDO SUELTO SUELTO

APAGADO PRESIONADO norte (NORTE) PRESIONADO


Bloqueado COLOR Vm / Pt Am / Vm Az / Br COLOR Pt / Mr Pt / Az COLOR Pt / Mr Vc

COLOR Vm Pt COLOR Cz
ANTES DE CRISTO Lr COLOR Az / Br Az Br

20-3
DIAGRAMA ELÉCTRICO XRE300 / A

XRE300A
TABLERO INTERRUPTOR DE ARRANQUE /
PARADA DEL MOTOR
CAMBIAR FUSIBLE PRINCIPAL (20 A)
BAT3 HL MTD4 INTERRUPTOR DE LUZ RELÉ DE ARRANQUE
FRENO FRONTAL
ST YO G
MODULADOR ABS

INTERRUPTOR DE LÁMPARA DE PARADA


Pt / Sr.
Am / Vm

Vd / Am
Vm / Pt
(12 V - 5 Ah)

Az / Br

Pt / Az

Pt

ABS ADVERTENCIA IND


TAMBORES SENSOR DE VELOCIDAD
RELÉ

TIERRA LÓGICA
RUEDA (DELANTERA)

MOTOR GND
VS SENSOR
BOMBA 4P INTERRUPTOR DE LUZ

MOTOR +

RR SP +

FR SP +
RR SP -

FR SP -
COMBUSTIBLE BOMBA FRENO TRASERO

DIAG
SENSOR

IGN
FI ADVERTENCIA

SCS
FSR
CON RELÉ
COMBUSTIBLE

V+
NEUTRAL
SP PULSE

HI BEAM

V-
abdominales

GIRAR R
COMBUSTIBLE

GIRAR L

Vd / Vm
Vm / Br
TACHO

DESDE O2 MOTOR DE 25P

GND

SP +
VÁLVULA SOLENOIDE SENSOR DE VELOCIDAD

Enfermedad venérea
BAT
IGN

SP -
INTERRUPTOR DE LUZ
PARTIDO WPC
SENSOR DE NIVEL CONEXIÓN W / P
CONTROL DE PAREJA RUEDA (TRASERA)

Am / Vm
16P ENCENDIDO

Vm / Br

Vm / Br

Pt

Pt
Enfermedad venérea
DE COMBUSTIBLE +- 2P

Enfermedad venérea
Am / Br

Arizona
4P WPC

Vd / Am
ANTES DE CRISTO

FUERA

Cz / Vm
Pt / Vd

Vm / Az
Vm

GND
Br / Pt

Rs / Br

jajaja
Vm
Br / Az
BAT BAT

VCC

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea
Lr
Pt

(Pt)

V+
21

V-
Enfermedad venérea
Enfermedad venérea
Br / Vm

Vm / Pt
Az / Vm

Vc / Pt

Señor / Vm

Señor / Vm

Vd / Vm

Vd / Az
Br / Pt
Vd / Am

Vm

Lr / Az
Vm / Pt

Señor

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea
Az / Br

Pt / Az
Cz

Vm
2P

Br

Br

Br
Cz
Br

Vd / Am
Vm / Az

Vm

Vm
CONECTOR DE INSPECCION

Pt
WPC

Arizona

Arizona
Pt / Sr.
SERVICIOS ABS

Am / Vm

Pt / Az

Pt / Az
(Pt)

Vm
Am / Br

Br

Enfermedad venérea
Pt

Pt

Pt
Pt

Vd / Am
Vm / Az
Pt / Az

Vm

Vm
Pt
4P 2P 2P 3P
9P

Enfermedad venérea
3P (Pt) 3P 2P WPC WPC WPC WPC

Cz / Vm
MINI

Lr
MINI (Pt) (Lr) (Cz) (Pt)

Vm / Br
Vd / Am
Vm / Pt

Pt / Vm

Vd / Br
Az / Br

Pt / Az
Br / Vm

Rs / Br
Vm / Pt

jajaja
Am / Br

Br

Lr / Az
Pt
Pt / Sr.
Am / Vm

Vd / Vm
Pt / Br

Vd / Az
Pt / Az
Pt / Vd

Pt

Vd / Am
SEÑAL TRASERA DERECHA
12 V - 16 W

Enfermedad venérea
ANTES DE CRISTO

MINI 3P
ANTES DE CRISTO ANTES DE CRISTO
Enfermedad venérea Enfermedad venérea
Vd / Am Vd / Am LUZ DE FRENO / LINTERNA TRASERA 12
Pt Señor
Lr Lr V - 21/5 W
Enfermedad venérea Enfermedad venérea
Enfermedad venérea Enfermedad venérea
Vd / Am
Enfermedad venérea
Señor

ANTES DE CRISTO ANTES DE CRISTO ANTES DE CRISTO


Enfermedad venérea Enfermedad venérea Enfermedad venérea
Enfermedad venérea Enfermedad venérea
LETRERO DELANTERO DERECHO Lr Lr
12 V - 16 W

Lr
Enfermedad venérea
Enfermedad venérea
Az (hola)
Br (Lo)
LETRERO TRASERO IZQUIERDO
FARO

Enfermedad venérea
12 V - 16 W
ANTES DE CRISTO

12 V - 60/55 W
Arizona

Arizona

Am / Vm
Vc / Am
Vd / Vm

Az / Am
Vd / Br
Pt / Az

Pt / Az
Cz

Pt

Vc / Vm
Rs / Az
Am / Vm

Br / Am
Vm / Br

Rs / Br
Am / Az
Vd / Pt

Vm / Az
Soy

Soy

Soy

Soy
Cz / Az
Vd / Lr

Vd / Br

Vd / Br

Vd / Lr
Az / Br

Pt / Az
Soy
Br
Lr

3P
9P 5P 2P 2P

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea
2P WPC (Pt) 2P 3P

Enfermedad venérea
1P 3P
ANTES DE CRISTO

Enfermedad venérea
MINI MINI WPC WPC (Pt) WPC WPC WPC
Lr WPC
(Pt) DLC (Pt) (Pt) (Cz) (Pt) (Pt)
Pt negro

FUERA
VCC

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea

Enfermedad venérea
TPS

GND
OK
SG

PB

VCC
SEÑAL DELANTERO IZQUIERDO
Vc / Vm
Arizona

Pt / Sr.

Vm / Br

Vm / Br
Vc / Pt

Vm / Pt

Az / Am

Soy

Soy

Soy

Vd / Pt
Vm
Pt
Cz

Pt

12 V - 16 W UNIDAD DE Soy Amarillo

Vc / Vm
SENSORES SENSOR

Br / Am
Vd / Vm

SENSOR DE
Pt / Vm

Vm / Az

Arizona Azul

Vd / Br

Vd / Pt
Vm

Vm
Az / Br

Pt / Az
Br
Lr

Pt
U

CAJA DE FUSIBLES ABS H EOT PENDIENTE INYECTOR

(30 A) MOTOR ABS


CHASIS COMBUSTIBLE
Verde
Enfermedad venérea
Enfermedad venérea

VELA
BOBINA DE ENCENDIDO Vm rojo
(30 A) ABS FSR
Enfermedad venérea

ABC DEFG
Br blanco
Enfermedad venérea

HOLA I ENCENDIDO
Arizona

Sr. / Br
Vc / Am
Pt / Sr.

Pt / Sr.
Am / Vm
ANTES DE CRISTO

Arizona

Sr. / Br
Rs / Az
Vd / Lr

Am / Az
Br / Am

Pt / Br
Vd / Pt

Br / Az

Az / Br

Az / Br
CAJA DE FUSIBLES
LA DIODO Para Para 1 dos 3 4 5 6 7 Señor marrón
Vd / Vm

Sr. / Pt
Sr. / Pt
Az / Am
Az / Vm

Vm / Az
Cz / Az

Vd / Br

Rs / Br
Señor
Az / Br

Az / Pt
Soy

Soy

Az / Pt
Br

Lr
Lr
Cz

Pt
Pt

bajo
Br
Lr

naranja
U

arriba TERRA DO CHASSI


B

Enfermedad venérea
DIODO

Vm / Br
Soy
4P CAMBIAR
C (10 A) RELOJ 33P
Azul
ANTES DE claro
CRISTO
Hola

WPC
MTD5

WPC ASAS LATERALES SENSOR CKP


Ho
Lo

D LINTERNA / PARADA MOTOR /


W

(10 A) (Pt)
U Verde claro

Soy
Soy
(Pt)
BOCINA BOCINA / PANEL DE INSTRUMENTOS ALTERNADOR
ÁNGULO DE BANCO

Y Rosa
HL

(10 A) ECM / BOMBA DE COMBUSTIBLE jajaja


R
L

FI ADVERTENCIA

O2HTCNTL
SOPORTE

F FARO / SALIDA
O2SENS

(10 A)
Cz gris
IACV1B

IACV2B
IACV1A

IACV2A
TACHO

IGPLSE
K-LINE

INTERRUPTORES INTERRUPTOR / IACV


NLSW
PCM
EXAI

PG1

PG2
VCC

PCP
THL

SCS

IGP
FLR
OK

INJ

ABS PRINCIPAL
SG
LG

PB

GRAMO(10 A)
A

BOCINA / INTERRUPTOR DEL FARO DELANTERO

CONTINUIDAD DE INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE ECM
REGULADOR / RECTIFICADOR
INTERRUPTOR DE LUZ INTERRUPTOR DE LUZ CAMBIAR INTERRUPTOR DE LUZ CAMBIAR INTERRUPTOR DE LUZ
CAMBIAR
ENCENDIDO PARTIDO PARADA DEL MOTOR DE LAS SINALEIRAS FARO DEL CUERNO
NEUTRAL
BAT1 BAT2 BAT3 ST HL YO GMTD4 R W L HL HOLALO MTD5 HO

ENCENDIDO SUELTO SUELTO

APAGADO PRESIONADO norte (NORTE) PRESIONADO


Bloqueado COLOR Vm / Pt Am / Vm Az / Br COLOR Pt / Mr Pt / Az COLOR Pt / Mr Vc

COLOR Vm Pt COLOR Cz
ANTES DE CRISTO Lr COLOR Az / Br Az Br

20-4
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21
XRE300 / A 21. DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

EL MOTOR NO ARRANCA O EL DESEMPEÑO INADECUADO


ARRANQUE ES DIFÍCIL 21-2 EN ALTAS ROTACIONES 21-5
FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR 21-3 DIRIGIBILIDAD INADECUADA 21-6
DESEMPEÑO INADECUADO EN
BAJA VELOCIDAD Y MARCHA LENTA 21-5

21-1
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS XRE300 / A

EL MOTOR NO ARRANCA O EL ARRANQUE ES DIFÍCIL


1. Inspección de las bujías
Retire e inspeccione la bujía.
¿Está la bujía en buenas condiciones?
Sí - Vaya al paso 2.
No - • Grado térmico de la bujía incorrecto.
• Espacio incorrecto entre los electrodos de las bujías.

2. Prueba de chispa

Realice una prueba de chispa.

¿Es normal la calidad de la chispa?


Sí - Vaya al paso 3.
No - • Bujía defectuosa.
• Bujía quemada.
• Cable de bujía roto o cortocircuitado.
• Ningún contacto o mal contacto en los cables del sistema de encendido.
• Interruptor de motor defectuoso.
• Bobina de encendido defectuosa.
• ECM defectuoso.
• Sensor CKP defectuoso.
• Batería defectuosa.
• Sensor de inclinación del chasis defectuoso.

3. Inspección de la bomba de combustible

Inspeccione el funcionamiento de la bomba de combustible y verifique el flujo de combustible.

¿Funciona normalmente la bomba de combustible?


Sí - Vaya al paso 4.
No - Bomba de combustible defectuosa.
4. Inspección del sistema PGM-FI

Inspeccione el sistema PGM-FI.


¿Funciona normalmente el sistema PGM-FI?
Sí - Vaya al paso 5.
No - Sistema PGM-FI defectuoso.

5. Inspección de la compresión del cilindro

Realice una prueba de compresión del cilindro.


¿Es normal la compresión del cilindro?
Sí - Vaya al paso 6.
No - • Válvula atascada en posición abierta.
• Cilindro y segmentos de pistón desgastados.
• Junta de culata dañada.
• Sincronización de válvulas inadecuada.
• Juego de válvulas incorrecto.
• Válvulas atascadas.

6. Condiciones de arranque del motor

Arranque el motor usando el procedimiento normal.

¿El motor arranca, pero luego se apaga?


Sí - • Fuga de aire en el colector de admisión.
• Válvula IAC defectuosa.
• Punto de ignición inadecuado (ECM o sensor CKP defectuoso).
• Combustible contaminado.

21-2
XRE300 / A DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR


1. Inspección del sistema de transmisión

Levante la rueda del suelo y gírela manualmente.


¿La rueda gira libremente?

Sí - Vaya al paso 2.
No - • Freno de arrastre.
• Cojinetes de rueda desgastados o dañados.
• Eje torcido.

2. Inspección de la presión de los neumáticos

Inspeccione la presión de los neumáticos.

¿Es correcta la presión de los neumáticos?

Sí - Vaya al paso 3.
No - • Válvula de neumático defectuosa.
• Pinchazo.

3. Inspección del embrague

Acelere rápidamente en primera y ponga la segunda.


¿Las velocidades del motor cambian correctamente cuando se suelta el embrague?
Sí - Vaya al paso 4.
No - • Embrague patinando.
• Discos / separadores de embrague gastados.
• Discos / separadores de embrague doblados.
• Muelle del embrague debilitado.
• Presencia de aditivo en el aceite del motor.
• Ajuste incorrecto del embrague.

4. Inspección del rendimiento del motor

Acelere un poco.
¿Aumentan las velocidades del motor?

Sí - Vaya al paso 5.
No - • Filtro de aire sucio.
• Sistema de energía defectuoso.
• Sistema de escape bloqueado.

5. Inspección de las bujías


Retire e inspeccione la bujía.
¿Está la bujía en buenas condiciones?
Sí - Vaya al paso 6.
No - • Frecuencia de mantenimiento incorrecta.
• Grado térmico de la bujía incorrecto.
• Espacio incorrecto entre los electrodos de las bujías.

6. Inspección del aceite del motor

Inspeccione el nivel y el estado del aceite del motor.


¿Está el aceite del motor en buenas condiciones?

Sí - Vaya al paso 7.
No - • Nivel de aceite del motor demasiado alto.
• Nivel de aceite del motor demasiado bajo.
• Aceite de motor contaminado.

21-3
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS XRE300 / A

7. Inspección del punto de inflamación

Inspeccione el punto de ignición.


¿Es correcto el punto de ignición?
Sí - Vaya al paso 8.
No - • ECM defectuoso.
• Sensor CKP defectuoso.
8. Inspección de compresión de cilindros
Realice una prueba de compresión del cilindro.
¿Es normal la compresión del cilindro?
Sí - Vaya al paso 9.
No - • Válvula atascada en posición abierta.
• Cilindro y segmentos de pistón desgastados.
• Junta de culata dañada.
• Sincronización de válvulas inadecuada.
• Juego de válvulas incorrecto.
• Válvulas atascadas.

9. Inspección de la bomba de combustible


Inspeccione el flujo de combustible.
¿Funciona normalmente la bomba de combustible?
Sí - Vaya al paso 10.
No - Bomba de combustible defectuosa.
10. Inspección del sistema PGM-FI
Inspeccione el sistema PGM-FI.
¿Funciona normalmente el sistema PGM-FI?
Sí - Vaya al paso 11.
No - Sistema PGM-FI defectuoso.
11. Inspección de lubricación
Retire la tapa del cabezal e inspeccione su lubricación.
¿Está correctamente lubricado el sistema de válvulas?
Sí - Vaya al paso 12.
A o - • Paso de aceite bloqueado.
• Conducto de paso de aceite obstruido o dañado.
• Bomba de aceite defectuosa.
• Rejilla del filtro de aceite obstruida.
• Filtro de aceite obstruido.

12. Inspección de sobrecalentamiento


Verifique el sobrecalentamiento del motor.
¿Se sobrecalienta el motor?
Sí - • Depósitos excesivos de carbón en la cámara de combustión.
• Uso de combustible de baja calidad.
• Tipo de combustible incorrecto.
• Embrague patinando.
No - Vaya al paso 13.
13. Inspección previa a la explosión en el motor

Acelere o use el motor a altas revoluciones.


¿Se produce una detonación previa en el motor?

Sí - • Cilindro y pistón desgastados.


• Tipo de combustible incorrecto.
• Depósitos excesivos de carbón en la cámara de combustión.
• Punto de encendido demasiado avanzado (ECM defectuoso).
No - No hay detonación previa en el motor.

21-4
XRE300 / A DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS

RENDIMIENTO INCORRECTO A BAJA VELOCIDAD Y MARCHA LENTA


1. Inspección de las bujías
Retire e inspeccione la bujía.
¿Está la bujía en buenas condiciones?
Sí - Vaya al paso 2.
No - • Frecuencia de mantenimiento incorrecta.
• Grado térmico de la bujía incorrecto.
• Espacio incorrecto entre los electrodos de las bujías.

2. Inspección del punto de ignición

Inspeccione el punto de ignición.

¿Es correcto el punto de ignición?


Sí - Vaya al paso 3.
No - • ECM defectuoso.
• Sensor CKP defectuoso.

3. Inspección de la bomba de combustible

Inspeccione el flujo de combustible.


¿Funciona normalmente la bomba de combustible?
Sí - Vaya al paso 4.
No - Bomba de combustible defectuosa.

4. Inspección del sistema PGM-FI

Inspeccione el sistema PGM-FI.


¿Funciona normalmente el sistema PGM-FI?
Sí - Vaya al paso 5.
No - Sistema PGM-FI defectuoso.

5. Inspección de fugas del múltiple de admisión


Inspeccione si hay fugas de aire en el colector de admisión.
¿Hay una fuga de aire?
Sí - • Aislamiento suelto.
• Aislamiento dañado.

RENDIMIENTO INCORRECTO A ALTAS ROTACIONES


1. Inspección del punto de inflamación

Inspeccione el punto de ignición.


¿Es correcto el punto de ignición?
Sí - Vaya al paso 2.
No - • ECM defectuoso.
• Sensor CKP defectuoso.

2. Inspección de la bomba de combustible

Inspeccione el flujo de combustible.


¿Funciona normalmente la bomba de combustible?
Sí - Vaya al paso 3.
No - Bomba de combustible defectuosa.

21-5
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS XRE300 / A

3. Inspección del sistema PGM-FI

Inspeccione el sistema PGM-FI.

¿Funciona normalmente el sistema PGM-FI?


Sí - Vaya al paso 4.
No - Sistema PGM-FI defectuoso.

4. Inspección de las bujías

Retire e inspeccione la bujía.


¿Está la bujía en buenas condiciones?
Sí - Vaya al paso 5.
No - • Frecuencia de mantenimiento incorrecta.
• Grado térmico de la bujía incorrecto.
• Espacio incorrecto entre los electrodos de las bujías.

5. Inspección de sincronización de válvulas

Verifique la sincronización de las válvulas.

¿Están sincronizadas correctamente las válvulas?

Sí - Vaya al paso 6.
No - Engranajes del árbol de control instalados incorrectamente.

6. Inspección de resortes de válvulas

Inspeccione los resortes de las válvulas.

¿Está la longitud de los resortes de válvula de acuerdo con la especificación?

Sí - Vaya al paso 7.
No - Muelles de válvula defectuosos.

7. Inspección del árbol de control

Retire e inspeccione los árboles de levas.

¿Está la altura de los resaltes del árbol de levas de acuerdo con la especificación?
Sí - Árboles de control normales.
No - Árboles de control defectuosos.

DIRIGIBILIDAD INADECUADA
Dirección pesada
• Tuerca de ajuste del cojinete de la columna de dirección demasiado apretada.
• Cojinetes de la cabeza de la columna de dirección dañados.
• Baja presión de neumáticos.

Traqueteo de las ruedas delanteras y traseras


• Juego excesivo en los cojinetes de las ruedas.
• Borde torcido.
• Cubo de rueda mal instalado.
• Los cojinetes de la articulación del basculante están excesivamente gastados.
• Chasis torcido.

La motocicleta tira hacia un lado


• Ruedas delanteras y traseras desalineadas.
• Horquilla de suspensión doblada.
• Brazo oscilante doblado.
• Eje deformado.
• Chasis torcido.

21-6
ÍNDICE GENERAL

INFORMACIONES GENERALES 1
CHASIS / FERIAS / SISTEMA DE ESCAPE
dos
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE POTENCIA (PGM-FI)
5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
MOTOR Y TRANSMISION

CABEZAL / VÁLVULAS
7
CILINDRO / PISTON
8
SELECTOR DE EMBRAGUE / MARCHA
9
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE
10
CARCASA MOTOR / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN / EQUILIBRADOR
11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / SISTEMA DE DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
13
CHASSI

FRENOS HIDRAULICOS
14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS - XRE300A)
15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
dieciséis

17
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

ARRANQUE ELECTRICO
18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
19
DIAGRAMAS ELECTRICOS
20
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
21

También podría gustarte