Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Estación Refrigeradora VWK7 - V1.1 - ES PDF
Estación Refrigeradora VWK7 - V1.1 - ES PDF
Índice
1. Acerca del presente manual de instrucciones ............................................................................................................. 4
1.1. Grupo destinatario ................................................................................................................................................ 4
1.2. Objetivo del manual de instrucciones ................................................................................................................... 4
1.3. Ámbito de aplicación del manual de instrucciones ............................................................................................... 4
1.4. Sinopsis de este documento ................................................................................................................................ 4
2. Indicaciones sobre el modo de representación de las advertencias y avisos de seguridad ....................................... 5
2.1. Referencia a las advertencias específicas de acciones ....................................................................................... 5
2.2. Definición de advertencias ................................................................................................................................... 5
2.3. Definición de avisos de seguridad ........................................................................................................................ 6
2.4. Definición de términos identificativos de peligro................................................................................................... 6
2.5. Señales de seguridad ........................................................................................................................................... 7
2.5.1. Tipos de señales de seguridad ..................................................................................................................... 7
2.6. Símbolos............................................................................................................................................................... 7
3. Advertencias ................................................................................................................................................................ 8
4. Seguridad / Prevención de accidentes ........................................................................................................................ 9
4.1. Uso previsto.......................................................................................................................................................... 9
4.2. Seguridad del producto ........................................................................................................................................ 9
4.3. Riesgos en el caso de aplicación errónea del equipo .......................................................................................... 9
4.4. Asuntos organizativos y de personal .................................................................................................................. 10
4.4.1. Avisos de seguridad para operadores ......................................................................................................... 10
4.4.2. Indicaciones generales ................................................................................................................................ 10
4.4.3. Cualificación del personal y formación ........................................................................................................ 10
4.4.4. Peligros en el caso de inobservancia de los avisos de seguridad .............................................................. 10
4.4.5. Modo de trabajo siendo conscientes de la seguridad ................................................................................. 10
4.4.6. Avisos de seguridad para el explotador / el operador ................................................................................. 10
4.4.7. Avisos de seguridad para trabajos de mantenimiento, inspección y montaje ............................................. 10
4.4.8. Transformación y fabricación de recambios por cuenta propia ................................................................... 11
4.4.9. Modos operativos no permitidos ................................................................................................................. 11
4.4.10. Peligros del refrigerante para la salud....................................................................................................... 11
4.4.11. Conservación del manual de instrucciones ............................................................................................... 11
4.4.12. Estado técnico del reenfriador de agua refrigerante*VWK7/1-MP ............................................................ 11
4.4.13. Prohibición de transformaciones y modificaciones en el reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP .. 11
4.4.14. Reparación ................................................................................................................................................ 11
4.4.15. Obligación de información en caso de averías y daños ............................................................................ 12
4.4.16. Representación gráfica del reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP ............................................... 12
4.4.17. Actualización continua del manual de instrucciones ................................................................................. 12
4.4.18. Nombre del comprador en caso de reventa .............................................................................................. 12
4.4.19. Derechos de propiedad intelectual ............................................................................................................ 12
5. Disposición delreenfriador de agua refrigerante en todo el sistema .......................................................................... 13
5.1. Disposición del reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP en la aplicación de alambre simple................... 13
5.2. Disposición del reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP en la aplicación de doble alambre .................... 14
6. Vistas ......................................................................................................................................................................... 15
7. Informaciones en el reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP ........................................................................... 16
8. Transporte ................................................................................................................................................................. 17
9. Montaje y puesta en marcha ..................................................................................................................................... 18
9.1. Emplazamiento ................................................................................................................................................... 18
9.2. Espacio necesario para el sistema de frío .......................................................................................................... 18
9.3. Conexionado eléctrico ........................................................................................................................................ 18
9.4. Conexión hidráulica ............................................................................................................................................ 19
9.5. Llenado del fluido circulante ............................................................................................................................... 19
9.5.1. Llenado automático del depósito................................................................................................................. 19
9.5.2. Llenado manual del depósito ...................................................................................................................... 19
9.5.3. Purga de aire de la bomba .......................................................................................................................... 20
9.5.4. Arranque del sistema de frío ....................................................................................................................... 21
9.6. Cambio de la temperatura de refrigeración ........................................................................................................ 22
10. Conservación y mantenimiento ............................................................................................................................... 24
10.1. General ............................................................................................................................................................. 24
10.2. Fluido refrigerante ............................................................................................................................................ 24
10.2.1. Ejecución del vaciado del depósito ........................................................................................................... 24
10.3. Rellenado del fluido circulante.......................................................................................................................... 25
10.3.1. Llenado automático del depósito (opción)................................................................................................. 25
10.3.2. Llenado manual del depósito .................................................................................................................... 25
10.4. Añadidos de agua............................................................................................................................................. 25
10.5. Parada prolongada ........................................................................................................................................... 25
10.6. Limpieza del licuador (en sistemas refrigerados por aire) ................................................................................ 25
11. Averías / Anomalías funcionales ............................................................................................................................. 26
12. Nota importante sobre las cualidades del agua....................................................................................................... 28
12.1. Agua desionizada / desmineralizada / totalmente desalinizada / tratada por ósmosis inversa ........................ 28
12.2. Agua urbana / agua potable / agua corriente ................................................................................................... 28
12.3. Calidad óptima del agua ................................................................................................................................... 28
13. Intercambiador de calor de placas (opción)............................................................................................................. 29
13.1. Limpieza del intercambiador de calor de placas .............................................................................................. 29
13.1.1. Intercambiador de calor soldado con estaño ............................................................................................ 29
13.1.2. Intercambiador de calor atornillado ........................................................................................................... 29
14. Gestión de residuos ................................................................................................................................................. 29
15. Características técnicas........................................................................................................................................... 30
15.1. Hoja de características técnicas (45191) ......................................................................................................... 30
16. Documentación eléctrica ......................................................................................................................................... 32
16.1. Datos de conexión ............................................................................................................................................ 32
16.2. Circuitos de potencia del reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP.......................................................... 32
16.3. Diagrama de flujo ............................................................................................................................................. 33
17. Índice ....................................................................................................................................................................... 35
18. Índice de figuras ...................................................................................................................................................... 36
19. Para notas ............................................................................................................................................................... 37
INFORMACIÓN
El presente manual de instrucciones es una traducción del manual de
instrucciones original.
advertencias
términos identificativos de peligro
señales de seguridad
símbolos
Las prescripciones legales en materia de seguridad no sirven para molestarle, sino para su protección.
Lea el manual de instrucciones en su integridad y observe las instrucciones de actuación.
Si necesita informaciones sobre el principio de funcionamiento de todo el sistema, por favor consulte el
manual de instrucciones completo del sistema de soldadura.
¡ADVERTENCIA!
Designa una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita, la consecuencia pueden ser la muerte o lesiones
gravísimas.
¡ATENCIÓN!
Designa una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de escasa
consideración (curación completa sin secuelas) o daños materiales.
AVISO
Designa información general con riesgo de daños materiales y sin riesgo
de lesiones físicas. La inobservancia de estos avisos provoca problemas
en el manejo del producto, lo cual, en situaciones excepcionales, puede
provocar daños materiales de escasa consideración.
INFORMACIÓN
Informaciones generales y consejos para el uso óptimo del producto.
Señales de seguridad
Denominación Explicación Ejemplo
2.6 Símbolos
Símbolos
Símbolo Explicación
3. Advertencias
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro en el caso de inobservancia de las medidas de seguridad!
La inobservancia de las siguientes medidas de seguridad puede causar
la muerte.
Observar los Reglamentos de Prevención de Accidentes.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de electrocución por tensión eléctrica!
El reenfriador de agua refrigerante puede permanecer en tensión.
Existe peligro de electrocución en el caso de contacto directo.
Extraer el conector de red antes de abrir la carcasa
¡ATENCIÓN!
¡La inobservancia de consejos puede provocar anomalías
funcionales y/o daños materiales!
Los fallos antes de la puesta en servicio pueden provocar anomalías
funcionales y/o daños materiales.
Antes de poner en servicio el equipo, llenar el sistema con el fluido
desplazado
Antes de la puesta en servicio, purgar el aire de la bomba
¡ATENCIÓN!
¡Los errores de manejo provocarán anomalías funcionales y daños
materiales!
Un manejo y mantenimiento erróneos pueden causar anomalías
funcionales y daños materiales.
Leer y observar las instrucciones de empleo de cada componente
de soldadura, como, p. ej., fuente de alimentación, unidad de
avance del alambre y grupo enfriador.
No rebasar los límites de carga.
INFORMACIÓN
¡Se ruega abstenerse de transformar o modificar por cuenta propia el
equipo!
Por razones de seguridad, no están permitidas las transformaciones o
modificaciones por cuenta propia y provocarán la extinción del derecho
de garantía. En todo caso deberá informarse al fabricante.
AVISO
Véanse los detalles al respecto, p. ej., en las prescripciones legales de
la Asociación de Ingenieros de Alemania (VDE) y de las compañías
eléctricas locales.
AVISO
El fabricante no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños y
perturbaciones operativas que se deriven de la inobservancia del presente
manual de instrucciones. Reservado el derecho de introducir cambios
técnicos necesarios para el perfeccionamiento de los productos.
Las intervenciones por cuenta propia en el reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP así como las
transformaciones por cuenta propia de los reenfriadores de agua refrigerante VWK7/1-MP de cualquier
índole conllevarán la extinción de la garantía y los derechos de exigencia de responsabilidad en el caso de
daños personales o materiales.
El reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP cumple las normativas de seguridad pertinentes.
4.4.14. Reparación
Está permitido realizar reparaciones únicamente a personas autorizadas. Diríjase a su proveedor.
Utilice para la sustitución de piezas únicamente piezas de recambio originales.
A la hora de pedir piezas de recambio se indicará el tipo de aparato, el número de fabricación y el número
de artículo del aparato, el modelo y el número de artículo de la pieza de recambio.
INFORMACIÓN
La garantía quedará anulada si los trabajos de mantenimiento o de
reparación en el reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP son
realizados por personas que no han sido formadas y no están autorizadas
para realizar estos trabajos.
Cualquier intervención o modificación realizada en los aparatos conllevará
la pérdida de la garantía.
Dado que incorporamos constantemente mejoras, nos reservamos el derecho a realizar cambios sin previo
aviso.
Figura 1: Disposición del reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP en la aplicación con un hilo
Figura 2: Disposición del reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP en la aplicación de doble alambre
6. Vistas
Figura 3: Panel frontal con tomas para avance y retorno de Figura 4: Panel posterior con placa de características y
agua etiqueta de aviso
Figura 5: Lado con lado con etiqueta de reset de alta presión Figura 6: Vista superior
Figura 7: Etiqueta de aviso en el lado con tomas de agua Figura 8: Etiqueta de aviso en el lado con tomas de agua
Figura 9: Panel posterior con placa de características y Figura 10: Sacar la clavija de enchufe a la red antes de abrir
etiqueta de aviso la carcasa
8. Transporte
Antes de su puesta en servicio por primera vez, está permitido transportar el sistema de frío únicamente en
su embalaje original. En el caso de daños, debe darse parte al fabricante a la mayor brevedad posible. Si se
traslada el sistema de frío dentro de una fábrica, se deben desacoplar de dicho sistema todas las tomas de
agua. El traslado del sistema se debe realizar de tal modo que queden excluidos cualesquiera daños. Si
pese a haber respetado estas advertencias se produjeran daños, el sistema debe ser inspeccionado por un
perito antes de su nueva puesta en marcha y, en su caso, se debe reparar. El depósito debe vaciarse antes
del transporte.
AVISO
Los daños durante el transporte no están cubiertos por la
responsabilidad civil del fabricante.
AVISO
Tenga presente el peso indicado en las características técnicas durante
el transporte del sistema de frío.
Utilice una carretilla de horquilla o un equipo de transporte con una
capacidad de carga mínima adecuada.
AVISO
El compresor totalmente hermético está apoyado sobre goma. Deben
evitarse las sacudidas durante el transporte.
Si esto no se tiene presente, el compresor se desprende de sus apoyos.
No es posible repararlo.
Asegúrese de que se pueda aspirar el caudal necesario de aire refrigerante (en la versión
refrigerada por aire).
Asegúrese de que el aire caliente evacuado del sistema de frío no caliente excesivamente el recinto.
Distancia al punto de aspiración de aire: mínimo 0,5 m (en sistemas refrigerados por aire)
Distancia al punto de expulsión de aire: mínimo 1,0 m (en sistemas refrigerados por aire)
AVISO
No está permitido conectar un conducto de alimentación y extracción de
aire.
Asegúrese de que el lado de aspiración de aire del sistema de frío no se encuentre delante de una
fuente de calor como, p. ej., una bomba.
Está permitido emplazar el sistema de frío únicamente en superficies compactadas planas, de tal
modo que quede garantizada la estabilidad.
La distancia a los objetos que obstaculizan el flujo de aire debe ser de al menos 0,5 m.
En instalaciones trifásicas, la conexión se debe realizar con una secuencia de fases horaria.
Para asegurarse de que el conexionado eléctrico se haya realizado correctamente, el sentido de giro
del ventilador debe coincidir con el sentido de la flecha en la etiqueta.
Todos los bornes dentro del armario eléctrico se deben reapretar antes de la puesta en servicio.
AVISO
Si el conexionado eléctrico no se realiza de modo profesional, quedará
extinguida cualquier garantía del fabricante.
AVISO
Si el conexionado eléctrico no se realiza de modo profesional, quedará
extinguida cualquier garantía del fabricante.
La alimentación automática de agua mantiene el nivel del depósito de agua siempre constante, de tal modo
que el evaporador esté siempre bajo agua.
El llenado del depósito se realiza mediante la alimentación de agua fresca o mediante llenado directo del
depósito. Para verificar el nivel de llenado, la carcasa incorpora un indicador de nivel de llenado visible
desde el exterior (opción). Asegurarse de que el evaporador se encuentre siempre bajo agua.
AVISO
Atención: Antes de llenar el depósito, se debe revisar la calidad del agua y,
en función de los requisitos, se debe realizar un tratamiento del agua
(véase página 28).
Para evitar la corrosión del evaporador o del agua, recomendamos utilizar agua con bajo contenido en sal
(contenido de cloruro sódico < 20 mg/l). Para evitar un espesamiento del agua del depósito, recomendamos
sustituir el contenido del sistema cada 1 hasta 3 meses.
La creciente evaporación del agua del depósito significa que está aumentando el contenido de cloruro
sódico.
Quedamos a su disposición para cualquier consulta.
En instalaciones con grados negativos debe llenarse una mezcla agua-glicol en la proporción de
mezcla predefinida (véase Capítulo Características técnicas).
Añadir glicol al 30% hasta –10°C y, en el caso de temperaturas inferiores, diríjase al fabricante.
El depósito debe llenarse hasta la marca máx. del indicador de nivel de llenado (opción).
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible llenar la bomba de fluido desplazado.
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible purgar el aire de la bomba.
AVISO
Antes de poner en marcha el sistema, se debe realizar la purga de aire de
la bomba.
Para ello se deben ejecutar los siguientes pasos:
Si ahora solo queda aire en los tubos, se deben repetir los pasos arriba señalados.
Tras abrir el tubo de avance, dejar la bomba en marcha brevemente.
Atención:
AVISO
Si pese a haber realizado correctamente la purga de aire no arrancase la bomba (lo
cual puede ocurrir también en el caso de una parada prolongada), se debe girar con
un destornillador de hoja plana el tornillo de fijación del rodete en sentido horario
(aprox. 1 --- 2 vueltas), hasta que marche con suavidad.
Posición Denominación
Bomba CH
Tras aplicar con éxito todas las medidas de este capítulo, se enciende el sistema de frío mediante el
interruptor general o, si existe, mediante el interruptor de mando. El estado operativo se indica mediante el
LED indicador MARCHA (opción).
Posición Explicación
0 OFF
1 MARCHA
Para confirmar un conexionado eléctrico correcto, el sentido de giro del ventilador debe coincidir con
el sentido de la flecha en la etiqueta.
AVISO
¡ Precaución! Estos trabajos deben ser realizados por un electricista.
Posición Denominación
Cofre eléctrico
Posición Denominación
Termostato
Posición Explicación
Añadido de agua fría
Consumidor
La alimentación automática de agua mantiene el nivel del depósito de agua siempre constante, de tal modo
que el evaporador esté siempre bajo agua.
Asegúrese de que el evaporador se encuentre siempre bajo agua.
Se debe comprobar con regularidad el correcto funcionamiento de la válvula de boya de la
alimentación automática de agua.
AVISO
La reparación del circuito de frío debe ser realizada exclusivamente por una
empresa especializada.
Si surgiesen problemas en el circuito de frío, por favor, póngase en
contacto con el fabricante.
AVISO
¡El interruptor general se debe poner a 0 para poder realizar los trabajos en
el sistema!
AVISO
Si no se respetan las instrucciones señaladas en el presente capítulo, la
garantía de fábrica quedara extinta.
Para eliminar depósitos de cal y óxido resulta idóneo el detergente SWEPcip AS, RS, CS o S, en función del
material del sistema. La limpieza es posible bien con el sistema de limpieza SWEP C.I.P 90 por
recirculación o con una bomba estacionaria.
INFORMACIÓN
Encontrará características técnicas adicionales en la guía de
dimensionamiento que se adjunta.
Licuador
Contenidos Descripción
Licuador refrigerado por aire, axial
Rendimiento de aire: 500 m³/h
Número de ventiladores: 1 vent.
Potencia nominal por ventilador: 0,01 kW
Caudal nominal por ventilador: 0,23 A
Compresor
Contenidos Descripción
Compresor: de émbolos alternativos
Número de émbolos: 1 émb.
Modo de encendido: directo
Potencia nominal del compresor: Máx. 0,53 kW
Corriente nominal del compresor: Máx. 2,8 A
Bomba
Contenidos Descripción
Primera bomba: Bomba centrífuga horizontal
Modelo de bomba: Y-2951.0289
Número de bombas: 1 bomba
Potencia nominal de la bomba: 0,12 kW
Caudal nominal de la bomba: 1,25 A
Caudal desplazado por la bomba: 0,24 m³/h
Altura de elevación de la bomba: 2,7 bar
Depósito
Contenidos Descripción
Depósito de plástico, aislado
Contenido del depósito de agua: 6,4 l
Conexión de tubos de avance/retorno: 2 x 3/8 pulgada
INFORMACIÓN
Todos los cables para los cuales no se indique una sección concreta
son de
H05V-K 1,5mm².
17. Índice
Advertencias ............................................................................................................................................................ 8
Asuntos organizativos y de personal .................................................................................................................... 10
Avisos de seguridad para operadores .................................................................................................................. 10
Cambio de la temperatura de refrigeración .......................................................................................................... 22
Características técnicas ........................................................................................................................................ 30
Conservación del manual de instrucciones .......................................................................................................... 11
Conservación y mantenimiento ............................................................................................................................. 24
Cualidades del agua.............................................................................................................................................. 28
Definición de advertencias ...................................................................................................................................... 5
Definición de avisos de seguridad .......................................................................................................................... 6
Definición de términos identificativos de peligro ..................................................................................................... 6
Disposición del reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP en la aplicación de alambre simple .................... 13
Disposición del reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP en la aplicación de doble alambre ...................... 14
Documentación eléctrica ....................................................................................................................................... 32
Garantía ................................................................................................................................................................ 11
Indicaciones generales.......................................................................................................................................... 10
Informaciones en el reenfriador de agua refrigerante VWK7/1-MP ...................................................................... 16
Llenado del fluido circulante .................................................................................................................................. 19
Montaje y puesta en marcha ................................................................................................................................. 18
Peligros del refrigerante para la salud .................................................................................................................. 11
Purga de aire de la bomba .................................................................................................................................... 20
Responsabilidad .................................................................................................................................................... 11
Seguridad / Prevención de accidentes .................................................................................................................... 9
Señales de seguridad
Tipos de señales de seguridad ............................................................................................................................ 7
Símbolos ................................................................................................................................................................. 7
Transporte ............................................................................................................................................................. 17
Uso previsto ............................................................................................................................................................ 9
SKS Welding Systems GmbH | Marie-Curie-Straße 14 | 67761 Kaiserslautern | Telf. (+49) 06301/7986-0 | Fax. (+49) 06301/7986-119
Página 38 de 38 MAN-0960ES | V1.1 Manual de instrucciones de VWK7/1-MP
© SKS Welding Systems GmbH | Se permite la reimpresión únicamente con autorización por escrito | Las designaciones de productos son marcas comerciales de las respectivas firmas |
Reservado el derecho a introducir cambios