Está en la página 1de 10

Título: Introducción General.

Los libros de Chilam Balam


Apartado: Chilam Balam de Chumayel, Tizimín, Káua, Ixil, Tekax, Tusik y Códice
Pérez
Idea Principal: Los libros del Chilam Balam forman parte de la literatura maya,
fueron escritos después de la conquista española, relatan temas de carácter
religioso, histórico, medico, cronológicos, astrológicos, astrónomos, literarios y de
miscelánea. Abarcan las fases culturales que fue pasando el pueblo maya de
Yucatán hasta que cesaron de compilarse.
Ideas Secundarias:
 El Chilam Balam de Chumayel, procede del pueblo de Chamuyel, Yucatán.
Fue propiedad del Sr. Obispo Crescencio Carrillo y Ancona.
 El Chilam Balam de Tizimín procede de la villa de Tizimín, Yucatán. Y fue
hallado allí a mediados de siglo XIX.
 El Chilam Balam de Káua fue colección del Obispo Carrillo y Ancona,
extraído de la Biblioteca Cepeda de Mérida.
 El Chilam Balam de Ixil procede del pueblo de Ixil, pasó a manos del
Obispo Carrillo y Ancona, incluido en el libro de Tizimín, pero actualmente
separados en el Museo Nacional de Antropología de la Ciudad de México,
contiene un recetario médico.
 El Chilam Balam de Tekax es semejante al de Káua, pero mas corto es
calendárico y médico. Formo parte de la colección de William Gates.
 El Chilam Balam de Nah procede de Teabo, Yucatán. Formo parte de la
colección de William Gates.
 El Chilam Balam de Tusik, procede de la aldea de Tusik, Quintana Roo.
Contiene textos semejantes a los del Chilam Balam de Chumayel.
 El Códice Pérez, es un conjunto de fragmentos de varios libros de Maní.
Opinión: Es increíble que estos libros estén muy bien conservados desde la fecha
que fueron escritos hasta la actualidad ya que, en ellos se encuentran profecías,
recetarios médicos, fenómenos astronómicos y principalmente la vida diaria de los
mayas por lo cual gracias a ellos podemos identificar ciertas características que
formaban parte de esta cultura y retomarlas en la actualidad para un beneficio en
el mundo y para un bien común ya sea medico astronómico o cultural, sin estos
libros la sociedad mexicana tendría menos avances científicos y tecnológicos.
Glosario: Katunes: Unidad de tiempo del calendario maya equivalente, según la
versión más aceptada, a veinte años, esto es, 7.200 días. (Anónimo, 2011) (REAL
ACADEMIA ESPAÑOLA, 2019)

Referencias:
Anónimo. (2011). Los Libros del Chilam Balam . Cuidad de México: Editorial Época S.A. de C.V.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2019). DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Obtenido de
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: https://www.rae.es

Título: Crónica Matichu.


Apartado: Parte I, II, III
Idea Principal: La migración que llevaron a cabo las emigraciones de los Xiues,
desde su salida de Nonoual, en el katún 3 Ahau, hasta la llegada del cristianismo
en katún 9 Ahau.
Ideas Secundarias:
 8 Ahau fue cuando se descubrió la provincia de Siyan Can Bakhalal.
 Trece veintenas de años reinaron en Siyan Can y bajaron a Chichen Itzá (6
Ahu).
 Diez veintenas reinaron Chichen Itzá y fue abandonada.
 Trece veintenas de años reinaron Chankanputún los hombres de Itzá y fue
abandonada.
 En el katún 2 Ahau se estableció Ah Suytok Tutul Xiu en Uxmal, diez
veintenas de años reinaron hasta la traición de Hunac Ceel.
 8 Ahau fue abandonada la cuidad de Mayapan por los extranjeros
montañeses.
 2 Ahu hubo una epidemia de viruela grande.
 Del oriente vinieron cuando llegaron a tierra de nosotros los mayas en el
año domini 1513
 9 Ahau comenzó el cristianismo.
Opinión: La crónica matichu, nos presenta textos proféticos. Se me dificulto un
poco la interpretación de este ya que, la crónica es muy compleja, además de que
los textos que están regidos de acuerdo con el calendario de la cuenta larga. Lo
que me gusto fue que relata las emigraciones de los Xiues y su permanencia en la
península de Yucatán, también me sorprendió el pensamiento que tenían los
mayas hacia los españoles.
Glosario:
Ahau: Es el nombre de un día del calendario maya Tzolkin. (Águila rapaz). En
cada uno de estos días había una deidad que determinaba si iba a ser un periodo
bueno o malo. (Anónimo, 2011)

Referencias:
Anónimo. (2011). Los Libros del Chilam Balam . Cuidad de México: Editorial Época S.A. de C.V.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2019). DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Obtenido de
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: https://www.rae.es

Título: Primera rueda profética de un doblez de Katunes.

Apartado: 9 Ahau, 7 Ahau, 5 Ahau, 3 Ahau, 1 Ahau, 12 Ahau, 10 Ahau, 8 Ahau, 6


Ahau, 4 Ahau, 2 Ahau, 13 Ahau

Ideas principales:
 La forma en cómo cambió su vida por la llegada de los extranjeros, quienes
trajeron consigo el cristianismo, *Quienes fueron los que gobernaban, *La
forma que tenía cada uno de gobernar, *Ah Kin (Sacerdote-del-culto-solar)
se asiente en la Estera y en el Trono, *tenían una clasificación social. La
manera en cómo vivían dependiendo quien los gobernaba.
Ideas secundarias:
 Cambiarán sus vidas por completo cuando lleguen sus hermanos mayores
y hermanos menores.
 Los cambios que sufrieron en su vida, tanto buenos como malos.

Opinión: Los capítulos del libro son interesantes, después de leerlos cambio un
poco mi manera de ver a la cultura maya, lo que no entendí muy bien es como
algunos katunes son repetidos.

Glosario:
Ahau: también ajaw, de acuerdo con las normas ortográficas para las lenguas
mayas empleadas en fuentes recientes o escrito ahaw en fuentes anteriores es la
denominación de la clase gobernante de las ciudades-estado de la cultura maya.

Referencias:

Anónimo. (2011). Los Libros del Chilam Balam . Cuidad de México: Editorial Época S.A. de C.V.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2019). DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Obtenido de


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: https://www.rae.es
Título: Segunda Rueda Profética de un Doblez de Katunes

Apartado: 11 Ahau, 9 Ahau, 7 Ahau, 5 Ahau, 3 Ahau, 1 Ahau, 12 Ahau, 10 Ahau,


8 Ahau, 6 Ahau, 4 Ahau, 2 Ahau, 13 Ahau.

Ideas principales:
 La forma de vivir de los pobladores en la llegada de los extranjeros de
barbas rubicundas. Habrá mucha perdición sobre la tierra y mucha
desvergüenza.

Ideas secundarias:
 La forma en la cual castigaban a los pobladores. Con la llegada del
cristianismo, los habitantes de pueblos mayas fueron olvidando a sus
deidades con excepción de los mayas de edad mayor, ellos no querían y no
creían en la palabra de Dios.
 Se decía que llegaría un tiempo de guerra, donde todos pelearían por lo
ambiciosos Batanes e imperativa la discordia.

Opinión: Cada capítulo menciona a diferentes dioses que veneran y nos dice el
significado de su nombre. Antes de la llegada del cristianismo, no existían tantos
problemas para los pueblos mayas, pero, cuando se empezó a expandir,
empezaron los problemas para ellos.

Glosario:
Rubicundas: De color rubio rojizo
Etznab: Espada, Espejo o Cuchillo. Signo zodiacal maya que simboliza la fuerza y
el coraje.
Lascivia: Deseo y actividad sexual exacerbado.
Exacerbado: Provocar gran irritación o enfado.
Pique: Enfado o disgusto pasajero provocado por una discusión o un
enfrentamiento. Rivalidad entre dos o más personas que aspiran a lograr una
misma cosa o a superar la una a la otra.
Axes: Hacha.
Talega: Saco o bolsa ancha y corta, de tela fuerte y basta, que sirve para guardar
o transportar cosas.
Alforja: Tira de tela fuerte o de otro material que forma dos grandes bolsas en sus
extremos, se echa al hombro o a lomos de caballería y sirve para transportar
cosas.
Referencias:
Anónimo. (2011). Los Libros del Chilam Balam . Cuidad de México: Editorial Época S.A. de C.V.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2019). DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Obtenido de


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: https://www.rae.es

Título: Textos proféticos de katunes aislados.

Apartado: Profecía en un 13 Ahau , Profecía llamada de las Flores en un Katún


11 Ahau, Profecía llamada "Episodio de Ah Mucen Cab" en un katún 11 Ahau,
Profecía llamada "La palabra de Oxlahun Tiku" en un Katún 13 Ahau, Profecía
llamada "Memoria de cómo vino Hunan Ku a decir su palabra a los Ah Kines,
Profecía llamada "Interpretación de la llegada de los extranjeros españoles por los
Ah Kines" en un Katún 13 Ahau, Cuceb o rueda profética de los años tunes de un
Katún 5 Ahau.

Ideas principales:
 Cuando el poder Katún muera y el gran Itzam Cab Ain (Brujo-del-agua-
tierra-cocodrilo) se levante grandes inundaciones y guerras se aproximaron.
 Los acontecimientos que sucedieron durante un lapso, cómo iban
cambiando sus creencias y su forma de vivir.

Ideas secundarias:
 Los Ah Kines y el Chilam Balam profetizaron del libro de los siete linajes el
cómo habrían de venir los extranjeros españoles, y los harían amigos
suyos.
 Durante unos lapsos de tiempo, ocurrían diferentes acontecimientos en la
población maya.

Opinión: Es interesante, pero a la vez un poco entendible ya que menciona


distintas formas de llamar a los "jefes". El capítulo se divide en partes, dependido
al año en el que suceden los acontecimientos, en cada uno suceden cosas
distintas e importantes.
El libro menciona palabras que no estoy acostumbrada a leer y por esa razón, se
me es difícil entenderle bien a al libro.
Glosario:
Disputada: Oponerse una persona a otra para conseguir o defender una cosa que
ambas pretenden.
Añil: El índigo o añil es usado como remedio para aliviar algunos síntomas de la
psoriasis.
Cogollo: Conjunto de las hojas interiores y apretadas de algunas plantas, como la
lechuga y la berza.
Macal: terreno cubierto de maquis (aristotélica chilensis).
Referencias:

Anónimo. (2011). Los Libros del Chilam Balam . Cuidad de México: Editorial Época S.A. de C.V.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2019). DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Obtenido de


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: https://www.rae.es

Título: Jaculatorias de los Ah Kines.


Apartado: Palabras del Ah Kin Napuctun, Ah Chel, Nahau Pech, Natzin Yabun
Chan, Chilam Balam.
Idea Principal: Palabras que mencionaban los sacerdotes “kines”, después de
conectarse con el mundo astral.
Ideas Secundarias:
 Arderá la tierra y habrá círculos blancos en el cielo. Chorreará la amargura,
mientras la abundancia se sume. Arderá la tierra y arderá la guerra de
opresión. Cómo será, ya será visto. Será el tiempo del dolor, del llanto y la
miseria. Es lo que está por Venir. (Ah Kin Napuctun.Pág. 126).
 Vendrá del norte, vendrá del poniente. Padre, dentro del Noveno Ahau -
entendedlo así todos los que pobláis esta tierra- todas las almas selladas
de grandes y feos pecados. Dirán llorando los Señores de esta tierra:
«¡Entristeced vuestros espíritus, Itzaes!» (Ah Kuil Chel, Sacerdote
idólatra.Pág.127)
 Cuando haya entrado en su señorío el Cuarto Katún, se acercará el
verdadero conductor del día de Dios. Padre, como hormigas irán los
hombres detrás de su sustento; porque como fieras del monte estarán
hambrientos, y como gavilanes estarán hambrientos, y comerán hormigas y
tordos, y grajos, y cuervos, y ratas. (Nahau Pech, Gran Sacerdote.
Pág.127-128).
 El verdadero Dios de esta tierra, el que esperáis que aparezca, Padre,
vendrá traído en hombros de dolorosos días. Vuestras almas la recibirán
verdaderamente. ¡Olvidad vuestros caducos dioses, todos vuestros dioses
perecederos! Existe el Poderoso Señor, creador del cielo y de la tierra. No
queréis oír que existe Dios. Creéis que lo que adoráis es verdadero. Creed
ya en estas palabras que os predico. (Natzin Yabun Chan, Ah kin. Pág. 12A
Glosario:
Ah Kin: Sacerdote
Jaculatoria: En la cultura cristiana, es una breve oración o invocación.

Referencias:
Anónimo. (2011). Los Libros del Chilam Balam . Cuidad de México: Editorial Época S.A. de C.V.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2019). DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Obtenido de


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: https://www.rae.es

Título: El Lenguaje de Zuyua y su Significado


Apartado: Parte I, II.
Idea Principal: Lenguaje que solicitaban los Halach Uiniques (jefes de pueblos)
que usaban los Batabes, donde posiblemente escondían textos, mitológicos,
religiosos o históricos, mediante acertijos y adivinanzas.
Ideas Secundarias:
 Se les pedirá comida <<Traedme el Sol>>, dirá el Halach Uinic <<Traedme
el Sol>>, hijos míos, para tenerlo en mi plato. Hincada ha de tener la lanza
de la alta cruz en el centro de su corazón en donde tiene sentado a Yax
Bolon, Jaguar verde, bebiendo sangre. Esto es habla de Zuyua. Esto es lo
que se les pide: El sol es un gran huevo frito y la lanza con la alta cruz
hincada en su corazón a que se refiere, es la bendición, y el jaguar verde
sentado encima bebiendo sangre es el chile verde cuando comienza a
ponerse colorado. Así es el habla de Zuyua.
 <<Hijo mío, tráeme tu braguero-ceñidor para que yo lo huela; más que el
centro del cielo quiero sentir su olor, el olor de tu ropa, el olor de tu carne,
más que el olor del centro del cielo y más que el olor del centro de las
nubes, y tráeme mi primer desayuno, el que está en la jicarita blanca
labrada, si eres realmente Halach Uinic, jefe>>.<<Oh padre, lo traeré>>.El
olor braguero ceñidor que s ele pide, es el copal encendido cuando arde, y
su primer alimento es el cacao molido, su chocolate. Habla es de Zuyua.
Opinión: Esta parte del libro, me he dado cuenta que contiene un tipo de lenguaje
figurado donde los jefes de los pueblos pedían cosas a los pobladores, esto forma
parte de la literatura maya y tal vez a mi parecer los comienzos de los acertijos y
adivinanzas en las culturas mesoamericanas, me ha gustado la como los Halach
Uiniques emplean el uso de su lenguaje y lo encriptan de manera compleja, como
palabras que en algunas veces resultaban un poco complejas pueden llegar a ser
tan fáciles de entender, en lo personal esta parte a pasar de estar algo difícil me
termino gustando.
Glosario:
Halach Uinic: jefes de gran poder, de gran vestido también. (Anónimo, 2011).
Batabes: Los del hacha de los pueblos

Referencias:
Anónimo. (2011). Los Libros del Chilam Balam . Cuidad de México: Editorial Época S.A. de C.V.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2019). DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Obtenido de


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: https://www.rae.es

Título: Alzamiento de Don Antonio Martínez y Saúl.


Apartado: Alzamiento de Don Antonio Martínez y Saúl.
Idea Principal: El levantamiento de guerra en la Habana en donde estaba en
representante del rey.
Ideas Secundarias:
 Ardera el mar cuando yo me alce; incendio y fuego ha de verse al final. Se
levantarán las arenas y las espumas del mar taparán la cara del Sol durante
la tempestad.
 Se nublada la faz del cielo y arderá el mar al irme; y cuando lo haga será en
presencia de todos, en presencia de todos perderé los barcos.
 Probaré cual es mi nombre de Martínez, Dios Padre, Dios Hijo y Dios
Espíritu Santo es mi nombre.
 Te digo que ha bajado la justicia del cristiano y de los bienaventurados del
cielo.
 Siete días reinará Nuestro Señor Jesucristo, guarda de nuestra alma tanto
en este mundo como cuando acoja nuestra alma en su santo cielo también
hijos del verdadero Dios, Amén.
Opinión: En esta parte del libro hay una profecía que se me hace parecida a él fin
de los tiempos por que nos relata como se verá la tierra durante un período de
tiempo. A mi parecer también menciona a la Santísima Trinidad y de la protección
de Jesucristo por 7 días, en esta parte ya la cultura Maya había sido influenciada
por el cristianismo y por lo tanto los españoles ya habían llegado a la península de
Yucatán.
Glosario:
Tzimintán: "Lugar del Tapir o Danta", (animal que abundaba por el rumbo.) El
lugar que hoy ocupa la población de Tzimín.  (Anónimo, 2011)
Nacom: Es el nombre que se utiliza para designar al líder militar o capitán de los
guerreros en una localidad o batabil o bien de una jurisdicción o kuchkabal del
pueblo maya precolombino.

Referencias:
Anónimo. (2011). Los Libros del Chilam Balam . Cuidad de México: Editorial Época S.A. de C.V.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2019). DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Obtenido de


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: https://www.rae.es

Título: Relato llamado “Acontecimiento Histórico en un Katún 8 Ahau"*13


Apartado: Relato llamado “Acontecimiento Histórico en un Katún 8 Ahau"*13
Idea Principal: la bajada de Oxlahun Ti Ku, Trece deidad, en un 8 Ahau, a
Chichen, Orillas de los pozos.
Ideas Secundarias:
 Se puso pintura el señor de Uxmal y vino a imponer la huella de sus pies en
las espaldas de Chac Xib Chac, en Chichen Itzá, donde imperaba Ah
Nacxit, Kukulcan.
 Entonces fue cuando bajó el éxodo del Itzá y vino el pleitear ocultamente,
con furia, violencia y sin misericordia.
 Llegaron los grandes carniceros bestiales, los zopilotes celestiales del
centro del corazón del Cielo, Chac Bolay, gran fiera, con Chac Xib Chac.
 Vendrá el apresurado arrebatar de bolsas y la guerra rápida y violenta de
los codiciosos ladrones: esta es la carga del katún para el tiempo del
cristianismo.
 En el doblez de katún de este decimotercero 8 Ahau caerá el poder de los
Halach Uiniques, jefes de los grandes Itzaes, brujos del agua.
 9 Ahau se aparejarán flechas en el cierre, cuando el katún cierre
totalmente.
Opinión: La profecía que se cuenta en esta parte final de los libros del Chilam
Balam, es una pelea entre dioses, donde por segunda vez se llega a una
catástrofe y la caída de jefes y el realce del cristianismo antes de que el katún
terminé esta parte es emocionante me gustaría ver mediante un códice como los
dioses se pelean en el sitio de Chichen, pero de eso en fuera la profecía me
pareció algo destructiva e imaginable.
Glosario:
Ix Chancab: La poderosa mielera.
Itzmal: Ciudad mexicana, cabecera del municipio del mismo nombre en el Estado
de Yucatán. Izamal se ubica a 66.5 kilómetros al este de Mérida y a unos 60
kilómetros al noroeste de Chichén Itzá.
Itzaes: Los itzá o itzaes es el nombre de un pueblo maya que emigró a Yucatán
aproximadamente en el siglo IV, provenientes posiblemente del Petén.

Referencias:
Anónimo. (2011). Los Libros del Chilam Balam . Cuidad de México: Editorial Época S.A. de C.V.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2019). DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Obtenido de


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: https://www.rae.es

También podría gustarte