0% encontró este documento útil (0 votos)
99 vistas2 páginas

Canciones Tradicionales y Traducciones

Este documento contiene la letra original y su traducción de una canción tradicional gallega. La letra original está compuesta de varios versos que describen las acciones de un gallo cantando en un tejado, una mujer que quiere casarse pero no tiene ropa, y dos madres que gritan en un río debido a una gallina enamorada de un gallo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
99 vistas2 páginas

Canciones Tradicionales y Traducciones

Este documento contiene la letra original y su traducción de una canción tradicional gallega. La letra original está compuesta de varios versos que describen las acciones de un gallo cantando en un tejado, una mujer que quiere casarse pero no tiene ropa, y dos madres que gritan en un río debido a una gallina enamorada de un gallo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Letra Original:

O voso galo comadre


téñeno mal enseñado
(bis)

Vai cantar todas as noites


enriba do meu tellado.
enriba do meu tellado.
Ai la le lo ay la lelo.

Para vir a xunt'a min,


para vir a xunt'a min
vai lavar a cara, vai lavar a cara, vai lavar a cara galopín.
(bis)

Eu queria me casare
miña nai non teño roupa. .
(bis)

Casa miña filla casa,


miña perna tapa a outra
unha perna tapa a outra.
Ai la le lo ay la lelo.

Para vir a xunt'a min…..

Tua mai e mais a miña


quedan no rio berrando. .
(bis)

Por culpa d'unha galinha


que ten amores c'o galo,
que ten amores c'o galo.
Ai la le lo ay la lelo.

Para vir a xunt'a min…..

Traducción:

Vuestro gallo vecina


no lo tiene nada bien enseñado.

Viene todas las noches a cantar encima de mi tejado.


Ai la le lo ay la lelo

Para venir a mi lado,


debes lavarte la cara, gatillo.
Yo me quería casar,
madre mía no tengo ropa.

Cásate hija mía, cásate.


Que una pierna tapa otra
Ai la le lo ay la lelo.

Para venir a mi lado…

Tu madre y yo se quedan
en el río dando gritos.

Por culpa de una gallina


que tiene amores con el gallo.
Ai la le lo ay la lelo.

Para venir a mi lado…

Letra Original:
Siyahamba ekukhanyeni kwenkos

Traducción:
Caminamos en la luz de Dios

También podría gustarte