Está en la página 1de 289

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Sistema portátil de cuidados intensivos


MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SERVICIO

Modelos: FOTO, FOTO 2, FOTO 2H


monitor de foto

LMR ligero, LMR ligero 2, LMR ligero 2H

Laboratorios de Investigación Médica, Inc.

1000 Asbury Drive, Buffalo Grove, Illinois 60089

847/520-0300 (Teléfono)

800/462-0777 (llamada gratuita)

847/520-0303 (Fax)

mrlinc.com (Internet)

info@mrlinc.com (correo electrónico)

©1998, 1999, 2000, 2001 Laboratorios de Investigación Médica, Inc.

Reservados todos los derechos. Impreso en los EE. UU.

Número de pieza LMR 991011

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTILES MRL yo


Machine Translated by Google

Prefacio
Este manual está destinado a proporcionar información para el
mantenimiento adecuado del MRL PIC.

NO INTENTE UTILIZAR ESTE EQUIPO SIN


LEER DETENIDAMENTE Y COMPRENDER ESTOS
INSTRUCCIONES.

del usuario El usuario debe estar capacitado en monitoreo básico, evaluación de


Responsabilidad signos vitales y atención cardíaca de emergencia. El usuario debe conocer
completamente la información del Manual de instrucciones del usuario. Al igual
que con todos los demás monitores electrónicos de atención al paciente, se
debe utilizar un buen juicio clínico al operar el MRL PIC.

El usuario debe guardar todos los contenedores de envío y materiales de embalaje.


Al enviar el sistema PIC y los accesorios para calibración, servicio o
actualizaciones, se deben utilizar los contenedores de envío y los materiales
de embalaje originales.

del fabricante Medical Research Laboratories, Inc. (MRL), es responsable de la seguridad,


Responsabilidad la confiabilidad y el rendimiento del Sistema portátil de cuidados intensivos
MRL, solo si se cumplen las siguientes tres condiciones:

• Las operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes,


modificaciones o reparaciones son realizadas por personas
autorizadas por MRL.

• La instalación eléctrica del local correspondiente cumple con los


requisitos correspondientes.

• El equipo PIC se utiliza de acuerdo con las instrucciones de


uso.

Para garantizar la seguridad del paciente y el funcionamiento adecuado, utilice


únicamente MRL, piezas y accesorios autorizados.

Yo MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTILES MRL


Machine Translated by Google

Registro de dispositivos médicos de la FDA


La Ley de Dispositivos Médicos Seguros de la FDA estipula que cada usuario
final está obligado, bajo pena de ley, a registrar con el fabricante toda la
información pertinente a cada dispositivo médico.

Complete la tarjeta postal de registro de dispositivos médicos de la FDA


adjunta y devuélvala de inmediato a MRL. Esta tarjeta debe completarse y
devolverse dentro de los 30 días posteriores a la entrega del producto.

Si el dispositivo médico se transfiere de su posesión, debe notificar a MRL la


nueva información de registro.

Comuníquese con MRL (800/462-0777) si tiene alguna pregunta sobre este


aviso.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTILES MRL tercero


Machine Translated by Google

Declaración de conformidad
Fabricante: Medical Research Laboratories, Inc. Response Medical Equipment, Ltd.
1000 Asbury Drive Casa de los helechos - Battlebrook
Buffalo Grove, IL 60089 EE. Astillado Campden GL55 6JX
UU. Teléfono (847) 520-0300 Gloucestershire, Reino Unido
Fax (847) 520-0303
quedeclara
el producto Teléfono 11-44-1-386-841926
con la marca CE Fax 11-44-1-386-841230

Nombre del producto: PIC (Cuidados intensivos portátiles)

Unidades base Opciones

971009 5 lead, EL display 971021 971023 Registro de datos


SpO2
971013 5 cables, pantalla a color 971074 971024 Reproducción de datos

971026 12 lead, EL display 971016 CO2 971073 RS-232

971027 12 cables, pantalla a color 971001 PNI 971019 fax

971042 5 conductores, pantalla LCD 971005 Memo de voz 971104 Cargador de batería

971044 5 derivaciones, sin desfibrilador 971008 SAED 971029 Alimentación de red integral

971017 PII

Tipo de dispositivo: Desfibrilador / Marcapasos Transcutáneo Externo / Monitor Multifunción

cumple con la Directiva del Consejo 93/42/EEC (Directiva de Dispositivos Médicos) del 14 de junio de 1993
clase IIb Anexo II
Estándares
generales: IS0 9001
EN 46001
Seguridad: IEC 601-1 / EN 60601-1 Clase I, funcionamiento continuo
Tipo BF (con paletas externas) o CF (con paletas internas)
CEI 601-1-4 / EN 60601-1-4
CEI 601-2-4 / EN 60601-2-4
CEI 601-2-25 / EN60601-2-25
CEI 601-2-27 / EN 60601-2-27
CEI 601-2-30 / EN 60601-2-30
CEI 601-2-34 / EN 60601-2-34
CEI 1441 / EN1441
EN 865
EN 475
CEM: IEC 601-1-2 / EN 60601-1-2

Fecha 23 de enero de 2003


joel orlinski
Director de QA y Asuntos Regulatorios
Machine Translated by Google

Tabla de contenido
Pagina del titulo ................................................ ..........................Yo
reenvio...................... .................................................... ... yo
Registro de dispositivos médicos de la FDA .......................... iii
Declaración de conformidad .......... ....................................iv Tabla de
contenido.......... .................................................... .v

Información de seguridad ................................................ ........1.1

Símbolos e Íconos .................................................. .........1.2


Precauciones generales ...................................... ..........1.5
Precauciones de monitoreo .................................................. 1.7
Precauciones del desfibrilador ............................................... 1.8
Precauciones de marcapasos externo ....................................... 1.10
Precauciones del oxímetro de pulso .... ..................................1.12
Precauciones de presión arterial no invasiva ..................1.13
Precauciones con la batería................................................. .....1.14
Precauciones con el cargador ....................................... ..........1.15
Precauciones con el DEA ...................................... ...............1.16
Precauciones del PAI .............................................. ..........1.16
Precauciones de CO2 ............................................. .........1.17

Información general ................................................ ......2.1

Descripción del producto ................................................ .........2.2


Descripción general ................................................ ......2.2 Interfaces
del sistema PIC ........................................... ...........2.3 Controles e
indicadores del sistema PIC ...........................2.5 Modos del sistema
PIC .................................................... .....2.7 Evaluación de la
instalación inicial .......................................2.9
Configuración del equipo ............................................... .........2.11
Resumen de Operaciones....................................... .........2.18 Sistema
de numeración de piezas ............................... .........2.21 Opciones y
accesorios.................................... ........2.22 Especificaciones
técnicas ....................................... ......2.24

Menús .................................................. ............................3.1

Descripción general del menú de usuario ................................. .....3.2


Descripción general del menú del supervisor ........... 3.3 Botones de
acceso rápido y Iconos ..................................3.5 Botones de acceso
rápido y menús emergentes ...... ..............3.6 Menús de
usuario ............................... ..................................3.7 Menús de
usuario – Pantalla ........... .......................................3.8 Menús de
usuario – SPO2 ...... .............................................3.11 Menús de
usuario – Presión arterial no invasiva...............3.12
Menús de usuario – Respiración (ECG) ..........................3.13 Menús
de usuario – Respiración (CO2) ..... ..........................3.15 Menús de
usuario – Respiración (Tendencia) ............... ..............3.17

NOSOTROS
MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTILES MRL
Machine Translated by Google

Menús de usuario – Grabador ............................................... 3.18


Menús de usuario – Configuración ........................................... ......3.20
Menús de supervisor ............................................. ..........3.22 Menús
de supervisor: Desfibrilador .............................3.23 Menús de
supervisor: marcapasos ................................3.25 Menús de
supervisor: SAED..................................................3.26 Menús de
supervisor: 12 derivaciones. .....................................3.28 Menús de
supervisor – Configuración ........ ..................................3.30 Menús
del supervisor: calibración ........... ......................3.35

Configuración del menú del programa MRL LITE .......................... 4.1


Estructura del menú de MRL Lite .......................................4.1
Estructura básica del menú ............................................... ....4.3
Menús de MRL Lite ............................................... ...........4.4
Menús de configuración .................................................. ...........4.8
Menú de configuración de ECG ............................... .............4.10
Menús de supervisor ............................... .....................4.12 Menú
Supervisor – Desfibrilador ........................ .........4.13 Supervisor –
Menú Marcapasos (opcional)...........................4.15 Supervisor –
Menú Diag. ............................................4.16 Supervisor: menú de
configuración . ..........................................4.17 Supervisor – Menú de
actualización... ..................................4.19

Procedimientos de prueba de rendimiento .......................... 5.1

Procedimientos de inspección................................................. ...5.2


Equipo de prueba recomendado .......................................5.4 Pruebas
de seguridad ..... .................................................... .........5.6 Monitor
de ECG ...................................... ..........................5.7
Calibración de amplitud de ECG .......................................5.9 Precisión
de visualización de frecuencia cardíaca . ..................................5.10
Desfibrilador ............ .................................................... ..5.11
Descarga sincronizada .......................................................5.13
Marcapasos transtorácico (si está equipado) ...........5.14 Opción de
asesoramiento (si está equipado) .................. ...........5.15
Procedimiento de prueba del cargador de batería .................. ..5.16
Comprobación de la batería de litio de 3 voltios ........................ 5.17
Prueba de capacidad de la batería y procedimiento de
reacondicionamiento .................................. .........................5.18
Directrices para mantener el máximo rendimiento
de la batería.................................... ..................5.20
Adquisición de datos de ECG de 12
derivaciones y prueba de módem de fax .................................. ..........5.21
Prueba de rendimiento de la presión arterial no invasiva ........ 5.22
Prueba de rendimiento del pulsioxímetro .......................... 5.24
Prueba de rendimiento de PAI .................................................. ..5.25
Prueba de rendimiento de CO2 ........................................... ....5.26

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTILES MRL VII


Machine Translated by Google

Teoría de operación ............................................... .......6.1

Visión general................................................. ......................6.1


Distribución de poder................................................ ........6.2
Tarjeta madre ................................................. ..........6.3
Monitor de ECG de 5 derivaciones ........................................... .......6.4
Pantallas .................................................. ....................... 6.5 Registrador
gráfico .................. ..........................................6.6
Panel de interruptores delantero ............................................... .........6.6
Notas de voz y avisos de voz ..............................6.7 Salida de 1
voltio ..... .................................................... .........6.7 Interfaz
PCMCIA....................................... ....................6.7
Presión arterial................................................ ..............6.8
Oxímetros .................................................. ..................... 6.8
Desfibrilador/Marcapasos Externo ..........................................6.9
Opciones.................................................. ....................... 6.10 Diagrama
de interconexión ........................ .........................6.13

Guía para resolver problemas ................................................ .7.1

Averías .................................................. ..........7.1


Error de mensajes ................................................ .............7.9 Salidas de
fuente de alimentación ............................... ...............7.14

Instrucciones de Remoción y Reemplazo ........................8.1

Herramientas requeridas.................................................. ..............8.1


Lista de artículos................................ ....................................8.2
Instrucciones de extracción y reemplazo ........... 8.4 Elemento 15: cable
de la tarjeta de memoria principal ........... ..........8.4 Artículo 17: Módulo
de bandeja de paletas/alimentación de CA ...........8.5 Artículo 18: Cable
de CO2 .. ..................................................8.6 Artículo 19 – Cable principal
de desfibrilación ..........................8.7 Artículo 20 – Cubierta del registrador
gráfico .......................... 8.9
Ítem 21 – Ensamble del Gabinete Inferior............... 8.10 Ítem 22 –
Ensamble del Gabinete Superior.............. .............8.12 Elemento 23:
Módulo de desfibrilador ........................... ....8.14
Ítem 24 – Panel de entrada ............................................... .....8.16
Elemento 26: Placa de la tarjeta de memoria...........................8.17
Elemento 27 – Placa de preamplificador de paletas de 5
derivaciones ...........8.18 Artículo 28 – Barrera para paletas de 5 derivaciones
Tablero de preamplificador ....................................... 8.19
Artículo 29 – Blindaje de preamplificador de paletas de 5
derivaciones ..........8.20 Artículo 30 – Cable del panel Pacer .................. .......................8.21
Artículo 31 – Cable del panel frontal .......................................8.23 Artículo
32 – 5 -Cable de protección de preamplificador de plomo ............... 8.25
Artículo 34 – Cable inversor LCD mono .................. ....8.26
Ítem 35 – Cable LCD Mono .............................................8.27 Ítem 36 –
Tabla Grabadora ..................................................8.29
Ítem 38 – Cubierta de la placa de la batería....................8.30

viii MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTILES MRL


Machine Translated by Google

Artículo 39: Soporte de entrada del paciente (5 derivaciones) ..........8.31


Artículo 40: Placa del conector de entrada del paciente (5
derivaciones) ........... .................................................... ..8.32 Elemento 43
– Inversor de retroiluminación....................................8.34 Elemento 44 –
Tablero de fuente de alimentación ...........................8.36 Elemento 45 –
Placa de la jaula de tarjetas.... ......................................8.38 Elemento 46 –
Placa base ....... ..........................................8.40

Artículo 47 – Soporte de la jaula de tarjetas ..........................8.41 Artículo


48 – Soporte de la jaula de tarjetas -Ensamblaje .............................8.44
Artículo 49 – Adaptador de pantalla LCD .................. ...........8.48 Artículo
50 – Cable de pantalla plana.................................. .....8.50 Artículo 51: placa
de preamplificación de ECG (5 derivaciones) .....8.52 Artículo 52: cable de
placa base de preamplificador (5 derivaciones) ).........8.54 Artículo 53 –
Cable del registrador gráfico...........................8.55

Ítem 54 – Tablero de la batería ............................................... 8.56 Artículo


55: conjunto de altavoz.................................8.58 Artículo 56: moneda de 3
V -Batería de celda .............................8.60 Artículo 57 – Cable del interruptor
de alimentación ....... .............................8.61
Artículo 58 – Interruptor de encendido ........................................... .8.63

Elementos 68 y 69: conjunto de válvula/bomba de presión


arterial y bloque de espuma .................8.64 Elemento 71:
cable de pantalla EL .. .....................................8.66 Artículo 73 –
Acoplamiento de presión arterial ...... ...........8.67 Artículo 74: tubo de
presión arterial .................. .............8.68

Artículo 81 – Cable de protección de preamplificador de 12


derivaciones ........8.69 Artículo 82 – Cable de placa base de 12 derivaciones ........... ....8.70

Artículo 83 – Tarjeta de preamplificador de paleta de 12


derivaciones ...........8.72 Artículo 84 – Tarjeta de preamplificador de 12
derivaciones ............ ...........8.74 Artículo 85 – Placa adaptadora de pantalla
a color ..................8.76 Artículo 89 – Placa adaptadora de pantalla
EL ...........8.78 Artículo 90 – Placa del oxímetro, sin CO2 ........... ...........8.80
Artículo 91: cable principal del oxímetro...........................8.82 Ítem 92 –
Tablero de Presión Arterial................................8.83
Ítem 93 – Cable Principal de Presión Arterial ..........................8.85

Ítem 94 – Tablero de Discurso ........................................... .8.86 Artículo 96


– Inversor de retroiluminación dual...........................8.87 Artículo 97 – Cable
de recogida de paletas... ...............8.89 Artículo 100 – Escudo de pantalla a
color y Escudo de pantalla EL ......... ..................................8.90 Artículo 103
– Tarjeta Oxímetro, con CO2 ....... ...........8.92 Artículo 105 –
Tarjeta de módem ........................... ...............8.94

Artículo 106 – Barrera de paletas de 12 conductores .................8.96 Artículo


109 – Cable inversor de color ....... ..........................8.97

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTILES MRL IX


Machine Translated by Google

Planos de ensamblaje ................................................ ......9.1


Tabla de números de artículos ..........................................Hoja 1
Ensamblaje superior .................................................. ........Hoja 2
Unidad de 5 derivaciones ............................... ........................Hoja 3
Unidad de 12 derivaciones ........................................... ............Hoja 4
Monitor-Sin desfibrilación ............................................. ....Hoja 5
Opción de oxímetro MRL y cableado de alimentación ............Hoja 6
MRL LITE ......................... ..........................................Hoja 7
Opciones de pantalla EL, TFT a color y mono ........... Ensamblaje de
la jaula de tarjetas de hoja 8 .................. ...................Hoja 9

Números de piezas de servicio ............................................. ..10.1

Artículo 21: conjunto inferior..........................................10.2 Artículo


22: caja superior Ensamblaje............................... 10.2 Elemento 23:
Módulo de desfibrilador.................... ....................10.3
Ítem 24 – Panel de entrada ............................................... .....10.4
Elemento 46 – Placa base ........................................... .......10.4
Artículo 65 – Juego de etiquetas ........................................... ........10.5
Ítem 105 – Tarjeta de Módem de Fax....................................10.5

X MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTILES MRL


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 1: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Este capítulo proporciona información sobre el funcionamiento seguro del dispositivo portátil de cuidados intensivos.

(PIC) Sistema.

Resumen del capítulo: • Símbolos e Iconos. . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2


Precauciones generales . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5
Precauciones de monitoreo. • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7
Precauciones del desfibrilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
• Precauciones de marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.10
externo. . • Precauciones con el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.12
oxímetro de pulso. . • Precauciones de presión arterial . . . . . . . . . . .1.13
no invasiva. . • Precauciones con . . . la
. .batería.
. . . . . .. •. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
. . . . .
Precauciones con el cargador. • Precauciones . . . . . . . SAED.
. . . . . .• . . . . . . . . . . .1.15
. . . . . . . . de
Precauciones del PAI. • Precauciones . . .CO2
. . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . .1.16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.17

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 1.1


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Símbolos e Iconos
simbolos Los símbolos gráficos, los símbolos de letras y los signos que se enumeran a continuación
se pueden encontrar en el sistema PIC y los accesorios distribuidos por MRL. Tenga en cuenta
el uso de estos símbolos para un uso seguro y adecuado del equipo.

Corriente alterna Solo para uso en interiores


(solo con cargador de
batería)

Atención, consulte Terminal de


los documentos entrada negativa
adjuntos

Operación de Terminal de
energía auxiliar entrada positiva

Precaución, Apagado
alto voltaje

Voltaje peligroso Encendido

Protección Reciclar batería


de desfibrilador,
conexión de paciente tipo BF

Protección Tierra de protección


de desfibrilador, (tierra)
conexión de paciente tipo CF

Tierra) Botón de
descarga del desfibrilador

Liberar

Los símbolos enumerados a continuación pueden encontrarse a lo largo de este manual.

Advertencia: Riesgos o prácticas inseguras que podrían provocar lesiones


personales graves o la muerte.

Precaución: Riesgos o prácticas inseguras que podrían provocar lesiones


personales menores o daños al producto.

Nota: Puntos de particular interés para una operación más eficiente o


conveniente.

1.2 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Iconos
Los iconos gráficos y de texto que se enumeran a continuación se pueden encontrar en la
pantalla del sistema PIC durante el funcionamiento.

Ver gráfico
Alarma apagada grabadora

Ritmo cardíaco automático

Alarma activada indeterminado

Límite inferior de alarma Frecuencia cardíaca automática

establecido establecida en 60 BPM

Límite superior de alarma

establecido Salida moduladav

FC automático
Set de alarmas Silencio

Alarma: presione para


desactivar Salida de un voltio

Icono de

grabación animada Zumbador QRS apagado

Bateria llena Zumbador QRS encendido

Advertencia de

batería baja Nivel de volumen

Batería (parcialmente Menú de supervisor

agotada) bloqueado

Desbloqueo del menú del

Fuente auxiliar supervisor

Bomba de presión
arterial 1 Filtro de muesca activado

Bomba de presión
arterial 2 Analizar

Pulso de calibración registro interno

Tarjeta Revisar tarjeta


12 derivaciones uso

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 1.3


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Sangre invasiva
Presión Dióxido de carbono activado

Analizar 12 derivaciones Dióxido de carbono apagado

Revisión de tarjeta/12- Se restablece al paciente


página siguiente 001 en revisión de tarjeta

Función de ahorro de

12 derivaciones Temporizador de RCP SAED

Conexión de
fax/módem enclavamiento

Revisión de tarjeta/12-

impresora principal No esterilizar

Tarjeta Revisa el uso y la Presione aquí para

ubicación de la tarjeta desbloquear

1.4 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Precauciones generales

El MRL PIC está diseñado para ser utilizado por personal médico capacitado y
autorizado que esté familiarizado con la monitorización básica, la evaluación de
los signos vitales y la atención cardíaca de emergencia. El MRL PIC también está
diseñado para ser utilizado por médicos en el lugar de una emergencia o en la sala
de emergencias de un hospital.

La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo a un médico o por
orden de este.

Cualquier persona autorizada que utilice el PIC de MRL debe conocer


completamente la información del Manual de instrucciones para el usuario.

Accesorios Utilice únicamente los accesorios MRL autorizados que se enumeran en el


capítulo Introducción de este manual. El uso de accesorios no autorizados puede
hacer que el dispositivo funcione incorrectamente y proporcione mediciones falsas.

Esterilización No intente esterilizar ningún accesorio o pieza del equipo, excepto los electrodos
internos del desfibrilador y el cable interno de la pala. Consulte el capítulo 16 del
Manual de instrucciones del usuario de PIC para obtener más información.

Cuidado de la batería El cuidado y mantenimiento adecuado de las baterías MRL es importante para asegurar
el funcionamiento continuo durante el cuidado del paciente. Si las baterías no reciben el
mantenimiento adecuado, podría producirse una pérdida de energía durante la atención al
paciente, lo que afectaría la atención del paciente. Siempre tenga disponible una batería
completamente cargada como respaldo.

caído o Si este dispositivo se ha caído o dañado de alguna manera, envíe el


Dañado dispositivo a personal de servicio calificado para verificar el rendimiento y/o el
servicio.

Ingreso de Líquidos Para lograr el nivel de protección especificado contra líquidos derramados o
salpicados, seque bien todas las superficies expuestas de este dispositivo antes de
ponerlo en funcionamiento o conectarlo a la red eléctrica.

Choque eléctrico Peligro: No utilice el MRL PIC si se ha sumergido en un líquido o si se ha


derramado líquido sobre él. No limpie el MRL PIC con alcohol, cetona o cualquier
agente inflamable. No esterilice en autoclave el MRL PIC.
Las partes conductoras de los electrodos y conectores, para las partes aplicadas,
no deben hacer contacto con otras partes conductoras, incluida la tierra.

Choque eléctrico Peligro: Este dispositivo no contiene piezas reparables por el usuario. No retire
(Interno) las cubiertas del instrumento ni intente reparar el sistema MRL PIC. Remita el
servicio a personal calificado.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 1.5


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

electrodos Cuando obtenga un nuevo suministro de electrodos desechables para


(Desechable) monitoreo, desfibrilación o marcapasos, verifique que se conecten correctamente
a los cables MRL existentes antes de ponerlos en servicio. No lo use si el gel está
seco.

Descarga de energía Peligro: El MRL PIC puede entregar 360 julios de energía eléctrica. Si esta energía
eléctrica no se descarga correctamente, como se describe en el Manual de
instrucciones del usuario, la energía eléctrica podría causar lesiones personales o la
muerte al operador oa los transeúntes.

Fecha de caducidad Compruebe siempre las fechas de caducidad de los elementos fechados, como electrodos
de desfibrilación o marcapasos desechables, electrodos de monitorización y paquetes de baterías.

Si la fecha de caducidad ha pasado, reemplace los artículos desechables


inmediatamente.

Ferromagnético Los equipos y accesorios biomédicos, como electrodos de ECG, cables y


Equipo sondas de oxímetro, contienen materiales ferromagnéticos.
Los equipos ferromagnéticos no deben utilizarse en presencia de campos
magnéticos elevados creados por equipos de imágenes por resonancia magnética
(IRM).

Los grandes campos magnéticos generados por un dispositivo de resonancia magnética

pueden atraer equipos ferromagnéticos con una fuerza extremadamente violenta, lo que

podría causar lesiones personales graves o la muerte a las personas que se encuentren entre
el equipo y el dispositivo de resonancia magnética.

Etiquetas Observe todas las etiquetas de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA en el sistema MRL

PIC y el cargador/acondicionador rápido.

Operando cerca Peligro: se debe tener cuidado al operar el MRL PIC y el cargador/acondicionador
Oxígeno rápido MRL en presencia de fuentes de oxígeno (como cerca de dispositivos de
bolsa, válvula y máscara o ventiladores), gases inflamables o anestésicos. Estos
entornos pueden producir riesgos de incendio o explosión.

Físico del paciente Coloque el sistema PIC, los accesorios y los cables en una posición en la que no
Dañar puedan dañar al paciente en caso de caída. Mantenga todos los cables y mangueras
alejados del cuello del paciente.

Actuación Es posible que el sistema PIC de MRL no cumpla con las especificaciones de
rendimiento si se almacena, transporta o utiliza fuera de los límites del rango ambiental
operativo o de almacenamiento especificado.

Resumen del tratamiento Para evitar que se impriman datos de tendencia incorrectos, borre el Registro
Tronco de resumen del tratamiento del menú Registro del registrador antes de usarlo en
un nuevo paciente.

1.6 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Precauciones de monitoreo
• ADVERTENCIA: PACIENTES CON MARCAPASOS. El PIC de LMR

incluye un circuito de rechazo de marcapasos. La siguiente advertencia


está de acuerdo con el requisito de divulgación del estándar AAMI EC13-3.1.2.1
(8): El medidor de frecuencia puede continuar contando la frecuencia del
marcapasos durante algunos casos de paro cardíaco o arritmias. No confíe en
las alarmas del medidor de frecuencia cardíaca para evaluar el estado del
paciente. Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo estrecha vigilancia.

Los pulsos de marcapasos del tipo especificado en AAMI EC13-1992, sección


3.1.4, se detectan en amplitudes superiores a ± 20 mV y son rechazados por la
pantalla de frecuencia cardíaca. Sin embargo, los pulsos del marcapasos que se
superponen al ECG en amplitudes muy bajas pueden contarse en la pantalla de
frecuencia cardíaca.

Nota: Esta advertencia es un requisito de la AAMI que se aplica a todos los


monitores de ECG, independientemente de la marca o el modelo.

• Utilice únicamente cables de paciente MRL. Otros cables pueden producir


artefacto excesivo, causando una incapacidad para interpretar el ECG.

• Use solo electrodos de ECG que cumplan con el estándar AAMI para
rendimiento del electrodo (AAMI EC-12). El uso de electrodos que no cumplan
con este estándar AAMI podría causar que la recuperación del trazo de ECG
después de la desfibrilación se retrase significativamente.

• El tipo de electrodo de superficie y la técnica utilizada en


la aplicación de los electrodos son factores importantes para determinar la
calidad de la señal obtenida. Utilice electrodos de cloruro de plata-plata de alta
calidad. Estos electrodos están diseñados para proporcionar una excelente
estabilidad inicial, proporcionar una recuperación rápida de la desfibrilación y
minimizar los artefactos del movimiento del paciente.

• Al intentar interpretar cambios sutiles en el ECG (ST


segmentos, etc.), utilice únicamente el modo de respuesta de frecuencia de
diagnóstico. Otros ajustes de respuesta de frecuencia pueden causar una mala
interpretación del ECG del paciente. Consulte Respuesta de frecuencia en el
capítulo 13 del Manual de instrucciones para el usuario de PIC para obtener
más información.

• Se pueden producir artefactos excesivos debido a una preparación inadecuada de la


piel de los sitios de los electrodos. Siga las instrucciones de preparación de la piel
en el capítulo 4 del Manual de instrucciones para el usuario de PIC.

• No utilice el sistema PIC junto con


equipo de electrocauterización o diatermia. Estos equipos, así como los equipos
que emiten fuertes señales de radiofrecuencia, pueden causar interferencias
eléctricas y distorsionar la señal de ECG que muestra el monitor, impidiendo
así un análisis de ritmo preciso.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 1.7


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

• No opere el PIC cerca de ningún otro


monitor con mediciones de respiración. Los dos dispositivos podrían afectar
la precisión de la respiración.

• Cualquier conexión externa a las salidas 1V o MOD debe


cumplir con la cláusula 19 de IEC 601-1 para corriente de fuga y no debe exceder
los 450 mA.

• Peligro de descarga eléctrica: el uso de accesorios distintos de los especificados en


las instrucciones de funcionamiento puede afectar negativamente a las corrientes
de fuga del paciente.

• Ciertos monitores de aislamiento de línea pueden causar interferencias en la pantalla


de ECG y pueden inhibir las alarmas de frecuencia cardíaca.

Precauciones del desfibrilador


• El MRL PIC puede entregar 360 julios de energía eléctrica. Si esta energía eléctrica
no se descarga correctamente, como se describe en el Manual de instrucciones
del usuario, la energía eléctrica podría causar lesiones personales o la muerte al
operador oa los transeúntes.

• El operador y todas las demás personas deben mantenerse alejados del


paciente, la cama y todas las superficies conductoras (que están en contacto
con el paciente) durante la desfibrilación. La energía eléctrica entregada al
paciente también podría entregarse a cualquier otra persona que esté en contacto
con el paciente o la superficie conductora.

• No utilice el desfibrilador en presencia de fuentes de oxígeno (como cerca de


dispositivos de bolsa-válvula-mascarilla o ventiladores), gases inflamables o
anestésicos. Estos entornos pueden producir riesgos de incendio o explosión.

• ADVERTENCIA: Nunca coloque las palas del desfibrilador muy cerca o sobre los
electrodos de ECG o las joyas. Se pueden producir quemaduras graves por el
contacto inadecuado de las palas del desfibrilador. Antes de usar el desfibrilador,
consulte las instrucciones de funcionamiento para conocer los procedimientos
adecuados.

• Después de una cardioversión sincronizada, el modo SYNC puede borrarse después


de cada descarga o desactivación. Es posible que el usuario tenga que volver a
seleccionar (pulsar) el interruptor SYNC después de cada descarga de cardioversión
sincronizada realizada en un paciente. El PIC se puede configurar en el menú
Configuración de desfibrilación del supervisor para permanecer en el modo SYNC
después de cada cardioversión sincronizada.

1.8 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

• La cardioversión sincronizada se puede realizar en el modo de monitorización de


palas. Sin embargo, es posible que las palas en movimiento produzcan artefactos,
lo que podría hacer que el desfibrilador se dispare en el artefacto. Se recomienda
utilizar la monitorización en las derivaciones I, II o III durante la cardioversión
sincronizada. El monitoreo de paletas no debe usarse para procedimientos de
cardioversiones electivas.

• Para evitar tensión en el desfibrilador o el probador, nunca intente cargar y descargar


repetidamente el desfibrilador en rápida sucesión. Si surge la necesidad de realizar
pruebas repetitivas, permita un período de espera de al menos 2 minutos para cada
tercera descarga.

• La monitorización del ECG a través de las palas puede dar lugar a resultados inexactos.
pantalla de frecuencia cardíaca debido a un artefacto.

• En el modo SYNC, el desfibrilador no se descarga


sin un comando

• Señal (R-Wave) indicada por un marcador SYNC, parpadeando


Indicador SYNC y un pitido audible si el pitido de onda R está habilitado.

• No utilice el desfibrilador si hay condensación excesiva.


visible en el dispositivo. Limpie solo el exterior con un paño húmedo.

• Utilice únicamente electrodos y cables de desfibrilación y marcapasos desechables


aprobados por MRL.

• Las palas del desfibrilador deben mantenerse limpias y secas cuando no se utilicen. Al
preparar los electrodos y durante los procedimientos de desfibrilación, se debe
tener sumo cuidado para evitar que el gel o cualquier material conductor entren en
contacto entre el operador y las palas. No permita que el gel o cualquier otro
material conductor forme un puente eléctrico entre los electrodos del desfibrilador o
los electrodos de monitorización.

Podrían producirse arcos eléctricos y/o quemaduras en el paciente durante la


desfibrilación. La formación de arcos eléctricos y las quemaduras del paciente
podrían impedir el suministro de energía suficiente al paciente.

• ADVERTENCIA: Si el gel conductor forma un camino continuo


entre los electrodos del desfibrilador, la energía administrada puede reducirse
drásticamente a cero. En este caso, vuelva a colocar los electrodos para eliminar la
ruta de derivación antes de intentar descargas adicionales.

• Una técnica de desfibrilación incorrecta puede causar quemaduras en la piel. A


limite las posibles quemaduras en la piel, use solo gel de desfibrilación MRL en las
palas, asegúrese de que el gel cubra toda la superficie de la pala y presione
firmemente contra el pecho del paciente.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 1.9


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

• Deben utilizarse electrodos de desfibrilación desechables en


acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilice

electrodos caducados, seque o reutilice los electrodos desechables, ya que el


contacto inadecuado con el paciente puede provocar quemaduras en el paciente
y la incapacidad del dispositivo para funcionar correctamente.

• El dispositivo contiene un desarme automático del capacitor


banco. Si el operador no ha entregado la carga a un paciente o carga de prueba,
un temporizador interno desarmará el banco de condensadores 1 minuto en
modo manual y 30 segundos en SAED básico o

Modo SAED Basic+ después de la señal de carga lista. La señal de carga lista
se indica mediante un tono audible continuo y el gráfico de disponibilidad de
energía que se muestra en el monitor.

• Si se selecciona un nuevo nivel de energía después de presionar el botón de


carga y mientras el desfibrilador se está cargando, el desfibrilador se cargará
automáticamente con la nueva selección de energía. No es necesario volver
a presionar el botón CHARGE para seleccionar el nuevo nivel de energía.

• Desconecte del paciente cualquier dispositivo médico electrónico que no esté


etiquetado como "protegido contra desfibrilación".

• Antes de cargar el desfibrilador, verifique que la energía seleccionada en


la pantalla sea la salida deseada.

• Puede ocurrir algo de eritema de la piel y/o quemaduras menores


durante la desfibrilación. Utilice técnicas de desfibrilación adecuadas, como se
describe en el Manual de instrucciones del usuario, para minimizar el eritema/
quemaduras.

Precauciones de marcapasos externo


• La desfibrilación tendrá prioridad sobre la estimulación externa. Si el desfibrilador
se carga durante la administración de marcapasos externo, el marcapasos se
apagará automáticamente y el desfibrilador se cargará con la energía
seleccionada.

• La estimulación transcutánea no debe usarse para tratar la FIB V (fibrilación


ventricular). En casos de FIB V, se recomienda la desfibrilación inmediata.

• La estimulación transcutánea puede causar molestias que van de leves a graves,


según el nivel de tolerancia del paciente, las contracciones musculares y la
colocación de los electrodos. En ciertos casos, la incomodidad puede disminuir
reubicando ligeramente las almohadillas de marcapasos.

1.10 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD


Es importante monitorear de cerca al paciente para verificar que se produzcan
capturas tanto mecánicas como eléctricas.
La captura eléctrica se puede verificar observando la presencia de un gran latido
ectópico después de administrar el pulso de marcapasos. El tamaño y la morfología
del latido dependen del paciente.
En algunos casos, el latido puede aparecer como un pulso QRS de aspecto
relativamente normal. La captura mecánica puede verificarse buscando signos de
aumento del flujo sanguíneo, es decir, enrojecimiento de la piel, pulsos palpables,
aumento de la presión arterial, etc. (Consulte el capítulo 8 del Manual de información
para el usuario de PIC). Observe continuamente al paciente durante la administración
del marcapasos para asegurar la retención de la captura. No deje al paciente
desatendido cuando administre terapia de estimulación externa.

• Puede ocurrir algo de eritema de la piel y/o quemaduras menores


debajo de los electrodos de marcapasos en algunos pacientes. Para períodos
prolongados de marcapasos (>4 horas), se recomienda inspeccionar periódicamente
la piel debajo de los electrodos (cuando el estado del paciente lo permita). Suspenda
el marcapasos externo si la piel está afectada y si hay otra forma de marcapasos
disponible.

• Deben utilizarse electrodos desechables de desfibrilación/estimulación cardiaca de


acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilice

electrodos caducados, seque o reutilice los electrodos desechables, ya que el


contacto inadecuado con el paciente puede provocar quemaduras en el paciente
y la incapacidad del dispositivo para funcionar correctamente.

• La determinación de la frecuencia de estimulación puede verse afectada negativamente


por artefactos. Si el pulso del paciente y la pantalla de frecuencia cardíaca son
significativamente diferentes, es posible que no se administren pulsos de
estimulación externa cuando sea necesario.

• ADVERTENCIA: PACIENTES CON MARCAPASOS. El PIC de LMR

incluye un circuito de rechazo de marcapasos. La siguiente advertencia está


de acuerdo con el requisito de divulgación del estándar AAMI EC-13-3.1.2.1 (8): El
medidor de frecuencia puede continuar contando la frecuencia del marcapasos
durante algunos casos de paro cardíaco o arritmias. No confíe en las alarmas del
medidor de frecuencia cardíaca para evaluar el estado del paciente. Mantenga a los
pacientes con marcapasos bajo estrecha vigilancia.

Nota: Esta advertencia es un requisito de la AAMI que se aplica a todos los monitores
de ECG, independientemente de la marca o el modelo.

• El ruido de artefactos y ECG puede dificultar la detección de ondas R


poco fiable, lo que afecta al medidor de FC y a la frecuencia de estimulación del
modo a demanda. Observe siempre de cerca al paciente durante las operaciones de
marcapasos. Considere la posibilidad de utilizar el modo de estimulación asincrónica
si no se puede obtener un trazado de ECG fiable.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 1.11


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Precauciones del oxímetro de pulso

• Mantenga la sonda de dedo MRL limpia y seca.

• Las mediciones de SpO2 pueden verse afectadas por determinados pacientes.

condiciones: insuficiencia cardíaca derecha grave, insuficiencia tricuspídea o


retorno venoso obstruido.

• Las mediciones de SpO2 pueden verse afectadas cuando se utilizan

tintes intravasculares, en casos de vasoconstricción o hipovolemia


extremas o en condiciones en las que no existe un lecho vascular arterial pulsante.

• Las mediciones de SpO2 pueden verse afectadas en presencia de

fuertes campos EMI, dispositivos electroquirúrgicos, lámparas IR, luces brillantes,


sensores mal aplicados; el uso de sensores no MRL, o sensores dañados; en
pacientes con inhalación de humo, o envenenamiento por monóxido de carbono,
o con movimiento del paciente.

• Se pueden producir daños en los tejidos si los sensores se aplican incorrectamente o


se dejan en el mismo lugar durante un período de tiempo prolongado. Mueva el
sensor cada 4 horas para reducir la posibilidad de daño tisular.

• No utilice ningún sensor de oximetría durante la resonancia magnética. Los procedimientos


de resonancia magnética pueden hacer que la corriente conducida fluya a través de los
sensores y provoque quemaduras en el paciente.

• No aplique el sensor de SpO2 en la misma extremidad que tiene un manguito NIBP.

La alarma de SpO2 puede sonar cuando se interrumpe la circulación arterial durante

las mediciones de PANI y puede afectar la SpO2.


mediciones.

• ADVERTENCIA: En algunos casos, como la obstrucción de las vías respiratorias,


es posible que los intentos de respiración del paciente no produzcan ningún
intercambio de aire. Estos intentos de respiración aún pueden producir cambios
en el tamaño del pecho, creando cambios de impedancia, que pueden ser
detectados por el detector de respiración. Es mejor usar el oxímetro de pulso
siempre que se controle la respiración para representar con precisión la condición
respiratoria del paciente.

1.12 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Precauciones de presión arterial no invasiva

• Sólo un médico puede interpretar las mediciones de presión.

• Los resultados de la medición de la presión arterial pueden verse afectados


por la posición del paciente, su estado fisiológico y otros factores.

• La sustitución de un componente diferente al suministrado por MRL (por


ejemplo, manguito, mangueras, etc...) puede resultar en un error de medición.
Utilice únicamente manguitos y mangueras MRL.

• No utilice un manguito de presión arterial en la extremidad que se utiliza para


la infusión IV o para el control de SpO2.

• Es posible que no se logren lecturas de presión precisas en una persona que


experimente arritmias, temblores, convulsiones o ataques.
Los medicamentos también pueden afectar las lecturas de presión. El manguito
del tamaño correcto es esencial para obtener lecturas precisas de la presión arterial.

• Las mangueras de presión arterial deben estar libres de obstrucciones y


rizos

• Si el manguito del paciente no está al nivel del corazón, puede


producirse un error en la medición.

• Cuando controle la presión arterial a intervalos frecuentes, observe la


extremidad del paciente con el manguito en busca de signos de
obstrucción del flujo sanguíneo.

• ADVERTENCIA: ESTE DISPOSITIVO NO ESTÁ APROBADO PARA SU


USO EN PACIENTES NEONATALES.

• No controle la NIBP de un paciente mientras controla el ECG de otro paciente.

• La medición de la presión arterial puede ser inexacta si se toma mientras


acelera o desacelera en un vehículo en movimiento.

• Si el resultado de una medición de NIBP es cuestionable o se muestra una


indicación de "movimiento", repita la medición. Si el resultado de la medición
repetida sigue siendo cuestionable, utilice otro método de medición de la
presión arterial.

• No utilice el PANI en pacientes con circulación extracorpórea.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 1.13


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Precauciones de la batería
• Utilice únicamente baterías MRL SmartPak o MRL SuperPac en el MRL PIC. El uso de
cualquier otra batería puede dañar el MRL PIC y no proporcionar suficiente energía,

inhibiendo la atención al paciente.

• Si aparece la indicación de batería baja en cualquier momento durante la operación,


reemplace inmediatamente el paquete de baterías con un paquete de baterías que

sepa que está completamente cargado. Siempre tenga disponible una batería completamente
cargada como respaldo.

• Debido a la naturaleza crítica de todas las baterías, el reemplazo de las


Se recomiendan baterías MRL a intervalos de 24 meses.

• El cuidado y mantenimiento adecuado de las baterías MRL es


importante para garantizar un funcionamiento continuo durante la atención al paciente.

Si las baterías no reciben el mantenimiento adecuado, podría producirse una pérdida


de energía durante la atención al paciente, lo que afectaría la atención del paciente.

• Los paquetes de baterías contienen materiales como acero inoxidable, cadmio y níquel, que

se pueden reciclar. Deben desecharse adecuadamente. Consulte a las autoridades


locales para la eliminación adecuada.

1.14 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Precauciones del cargador


• Cargue únicamente baterías MRL SmartPak o MRL SuperPac en el cargador/
acondicionador rápido MRL. Cargar cualquier otra batería puede dañar el
cargador rápido MRL.

• No inserte objetos ni bloquee la ventilación del cargador.


puertos

• Cuando pruebe el desfibrilador en el probador de salida de desfibrilación del


cargador, asegúrese de que la superficie de la paleta esté colocada correctamente
en el pozo de prueba de la paleta. No use gel durante esta prueba y asegúrese
de que la superficie de la paleta no esté en contacto con el marco de metal del
cargador. Cuando descargue las paletas en el probador, presione las paletas
firmemente en el pozo de prueba para evitar picaduras en las superficies de las
paletas.

• Solo pruebe los desfibriladores MRL en el probador de salida de desfibrilación del


cargador. Probar otras marcas de desfibriladores dañará el probador de salida
de desfibrilación del cargador.

• No desmonte el cargador ni el soporte de la paleta ni intente repararlo usted


mismo.

• El cargador MRL no debe utilizarse en presencia de anestésicos o materiales


inflamables.

• Si el cargador se ha caído o muestra signos visibles de abuso, remita el


dispositivo a personal de servicio calificado para verificar que funcione
correctamente.

• No sumerja el cargador ni lo exponga al agua u otros


líquidos.

• Limpie sólo el exterior con un paño húmedo.

• Apriete la abrazadera en el cable de alimentación para evitar que se suelte accidentalmente.


eliminación.

• Desenchufe el cargador antes de cambiar el fusible.

• Use solo el cargador rápido de MRL para alimentar el PIC de MRL


Sistema de una fuente de alimentación auxiliar.

• No utilice el cargador rápido de MRL para alimentar ningún dispositivo que no sea de MRL.
dispositivos.

• Una batería agotada podría aumentar los tiempos de carga del desfibrilador.

Se recomienda insertar una batería completamente cargada en el sistema PIC
incluso cuando se opera con energía auxiliar.

• Nota: El sistema MRL PIC funcionará con una fuente de alimentación auxiliar sin
una batería insertada o si la batería insertada está agotada. Sin embargo, en
estas circunstancias, el tiempo de carga del desfibrilador será un poco más
largo (10 segundos por lo general, 15 segundos como máximo).

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 1.15


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Precauciones de SAED

• ADVERTENCIA: Marcapasos cardíacos. La presencia de un marcapasos


cardíaco interno puede afectar negativamente a los resultados del
análisis. Si se sabe, o se sospecha, que el paciente lleva un marcapasos
cardíaco, siga su propio procedimiento establecido localmente para tratar
la desfibrilación de dichos pacientes.

• El PIC, en modo SAED, solo debe aplicarse a víctimas de paro cardíaco que
presenten pérdida del conocimiento, ausencia de respiración y ausencia de
pulso.

• El movimiento excesivo puede afectar los resultados del análisis. El análisis


de ECG no debe realizarse cuando se está moviendo al paciente.
Detenga todo movimiento del paciente y no toque al paciente cuando el
análisis de ECG esté en proceso. Tome precauciones para eliminar las
fuentes de movimiento o artefactos antes de monitorear en modo SAED.

• El modo SAED selecciona automáticamente 200, 300, 360J para la


energía de desfibrilación. Uso del modo SAED en pacientes que
pesan menos de 80 lbs. puede aumentar el riesgo de daño al tejido
miocárdico.

Precauciones del PAI

• Para garantizar la compatibilidad y la seguridad eléctrica, los accesorios


sensores de presión deben cumplir con ANSI/AAMI BP-22 y
IEC 601-2-34 para IBP o ANSI/AAMI NS28 para ICP

• Siga las instrucciones proporcionadas con cualquier sensor de presión


accesorio con respecto a la calibración y eliminación del aire atrapado.

• Evite tocar las partes metálicas de cualquier transductor mientras esté en


contacto con el paciente.

• No reutilice ningún componente que esté etiquetado para un solo uso


solamente.

• Los transductores deben estar clasificados para soportar una caída accidental
de al menos un metro sobre una superficie dura.

• Los transductores que están sujetos a inmersión en líquidos deben clasificarse


como estancos.

1.16 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Precauciones de CO2
• No utilice el sensor de CO2 durante la resonancia magnética. resonancia magnética

procedimientos pueden dañar permanentemente el sensor de CO2.

• Las mediciones de CO2/ETCO2 pueden verse afectadas por la presencia de gases


o vapores que interfieren. No lo use en un paciente al que se le administre
oxígeno u óxido nitroso.

• Utilice únicamente sensores y adaptadores de CO2 MRL .

• No reutilice los adaptadores de las vías respiratorias que estén etiquetados para uso en

un solo paciente.

• Antes de utilizar el adaptador de vía aérea, verifique si hay obstrucciones alojadas.


Después de colocarlo, verifique que el sensor esté colocado correctamente
sensor.

• Si usa el monitor de CO2 para cuidados intensivos prolongados, reemplace el


adaptador de vía aérea cada 24 horas o cuando se ocluya.

• No lo use con pacientes con un volumen tidal bajo, como pacientes menores
de 3 años o que pesen menos de 22 libras, o pacientes con una frecuencia
respiratoria mayor o igual a 60 respiraciones por minuto.

• La precisión se basa en 1 presión atmosférica y no


gas CO2 residual que queda en el sensor de la caducidad anterior.

La traza de CO2 se mostrará como si ese fuera el caso.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 1.17


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

1.18 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN GENERAL

Este capítulo presenta el Sistema portátil de cuidados intensivos (PIC) MRL. contiene un

descripción general del producto, descripción general y configuración del equipo, resumen de funcionamiento

procedimientos para dar servicio a la unidad, una explicación del sistema de numeración de piezas y una lista

de opciones disponibles y sistema de accesorios. El capítulo concluye con los aspectos técnicos

especificaciones.

Resumen del capítulo: • Descripción del .. .. .. .. .. ... .. ......... .. . . . . .2.2


producto. . • Descripción .. .. .. .. .. ........... .. .. . . . . 2.2
general . . • Interfaces del .. .. ... .. ....... .. .. ... . . . .2.3
sistema PIC. . • Controles e indicadores del .. .. .. .. .. ... . . . .2.5
sistema PIC. • Modos del sistema . . . PIC.
. . . .. .• . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 2.7
Evaluación de la instalación inicial. . . . . . . . . • .. .. .. .. .. .. . . . . 2.9
Configuración del equipo. . .• .Resumen
. . . . . . de
.. . .. ........... ... . . . .2.11
Operaciones. . . • Sistema de numeración . . . . . de........ .. .. .. .. . . . . 2.18
piezas. . . • Opciones y Accesorios. .. .. . .. .. .. .•. . . . . . . .. .. .. .. . . . . 2.21
Especificaciones técnicas . . . . . .. . .. .. .. .. .. ... . . . .2.22
.. ... .. .. .. .. .. . .. . . . .2.24

¡PRECAUCIÓN! La ley federal restringe el uso de este dispositivo por o por


orden de un médico.

NOTA: Consulte el Manual de instrucciones del usuario de PIC para obtener información más detallada.

procedimientos de operación, cuando se utiliza este sistema en un paciente).

NOTA: Los procedimientos de desmontaje, verificación del rendimiento y


ajuste descritos en este manual están destinados a ser realizados
por técnicos de servicio calificados que utilicen las herramientas
y el equipo recomendados.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.1


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Descripción del producto

El sistema MRL PIC es un dispositivo extremadamente flexible que


incorpora un monitor de ECG, un desfibrilador (manual o semiautomático),
un marcapasos externo, un oxímetro de pulso y un monitor no invasivo de presión
arterial/respiración. El diseño pequeño y liviano del sistema PIC lo hace ideal para
situaciones de transporte o para uso dentro y fuera del hospital.

Descripción general

Consulte los siguientes manuales de usuario para obtener instrucciones


sobre el funcionamiento del producto MRL correspondiente: Sistema PIC,
Monitor PIC (991010) y Lite (991022). Todos los productos MRL PIC incluyen una
pantalla VGA de 6,4” y un registrador de gráficos de anotaciones. Una bandeja de
paletas integral/suministro de CA, que se muestra en el MRL Lite, es opcional en todas
las unidades.

LMR PIC System™ El sistema MRL PIC es un monitor multiparámetro/


Desfibrilador/Marcapasos. Las funciones estándar para el PIC son
ECG, DEFIB, MARCAPASOS y RESP. Las opciones actualizables
incluyen 12 derivaciones, NIBP, SpO2, TEMP, AED, CO2, IBP, Voice
Memo, Fax y Data Record/Review. Las opciones de visualización
incluyen EL, TFT a color y LCD mono. Las baterías aceptables incluyen

SmartPak PlusTM y SuperPacTM.

LMR PIC Monitor™ Las funciones estándar del MRL PIC Monitor son ECG y RESP. Las
opciones actualizables incluyen 12 derivaciones, NIBP, SpO2, TEMP,
CO2 e IBP. El monitor PIC utiliza una pantalla LCD monocromática. Las

baterías aceptables incluyen SmartPakTM, SmartPak PlusTM+ y

SuperPacTM.

LMR Lite™ El MRL Lite es un monitor/desfibrilador marcapasos. Estándar


Las funciones del Lite son ECG y DEFIB. Las opciones actualizables
incluyen Pacing y Advisory. El Lite tiene una pantalla LCD
monocromática. Las baterías aceptables incluyen SmartPakTM, SmartPak

PlusTM y SuperPacTM. A
La tarjeta de datos PCMCIA no está disponible para Lite.

2.2 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Interfaces del sistema PIC

1. Interruptor de alimentación del sistema Interruptor para la alimentación del sistema principal.

2. Pantalla Pantalla de 6,5" que muestra ECG y otra información de


parámetros.

3. Salida de 1 voltio (opcional) Proporciona una salida analógica escalada a una salida de 1 V para
una señal de entrada de 1 mV. Se utiliza para transmisiones de radio
de telemetría.

Salida de fax (opcional) Proporciona capacidad de transmisión de fax en PIC de 12


derivaciones.

4. Puerto de comunicación de datos RS-232 Parte de la descarga del registro interno a una computadora o
dispositivo externo.

5. Ranura para tarjeta de datos Para actualizaciones del sistema, registro de datos y
configuración.

6. Ranura de la batería Acepta baterías MRL SmartPak Plus o MRL SuperPac.

7. Conector del cable del Acepta cables de paciente MRL de 3, 5 y 12 conductores.


paciente de ECG

Nota: Utilice únicamente cables de paciente MRL. Podría resultar


un artefacto excesivo.

8. Conector de desfibrilador Permite la conexión de palas externas, adaptador manos libres o palas
internas.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.3


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

9. Botón de liberación del desfibrilador Desbloquea el conector de desfibrilación del


desfibrilador, para permitir la extracción de palas
externas, adaptador manos libres o palas internas.

Nota: Al deslizar el conector de desfibrilación, asegúrese


de que el botón de liberación encaje en su lugar y vuelva
a su posición superior.

10. Conector SpO2 (opcional) Permite la conexión del oxímetro de pulso MRL
sensores

11. Conector C02 Permite la conexión de cable MRL CO2 o adaptador


de cable.

12. Conector de temperatura (opcional) Permite la conexión de la sonda de temperatura MRL.

13. Conector NIBP (opcional) Permite la conexión de manguitos de presión


arterial no invasivos MRL.

14. Registrador de gráficos de anotaciones Acepta papel estándar de 50 mm.

15. Panel frontal Panel de control con botones para el


funcionamiento del Sistema PIC.

2.4 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Controles e indicadores del sistema PIC

1. Nota de voz Permite la documentación de mensajes de audio.

2. Registrador gráfico Activa y desactiva el registrador gráfico.

3. Silencio Al pulsar el botón MUTE una vez, todas las alarmas y tonos de audio
se silencian durante 90 segundos (excepto los tonos de carga del

desfibrilador).

4. Presión arterial (opcional) Inicia o detiene el inflado del manguito.

5. SpO2 (opcional) Enciende o apaga el oxímetro de pulso.

6. Tamaño Selecciona los tamaños de trazo de ECG.

7. Plomo Selecciona la fuente de entrada de ECG.

8. Espera Congela los trazos en la pantalla.

9. Marcapasos encendido/apagado Enciende/apaga el circuito del marcapasos.

10. Indicador de marcapasos Se ilumina automáticamente durante la actividad de estimulación.

11. Inicio/parada del marcapasos Suministra estímulo de estimulación al paciente o hace una pausa en
la administración de estímulo de estimulación al paciente.

12. Modo marcapasos Cambia el modo de estimulación de DEMAND a ASYNC.

13. Salida de marcapasos Selecciona la corriente de salida de estimulación.

14. Tasa de marcapasos Selecciona la frecuencia de salida de estimulación.

15. Acceso rápido Inicia funciones de menú que aparecen junto a cada botón en la
pantalla cuando el sistema PIC está activado.
en.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.5


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

16. Controles de tratamiento/configuración El tratamiento permite la documentación de eventos de resumen


de tratamiento específicos y configuración
permite el acceso a las ventanas del menú.

17. Selección de energía de desfibrilación Selecciona los niveles de energía de desfibrilación.

18. Cargo de desfibrilación Inicia el desfibrilador para cargar a la energía seleccionada.

19. Desarme de desfibrilación Desarma internamente el desfibrilador cargado.

20. Sincronización de desfibrilación Activa el modo de sincronización.

21. Indicador de sincronización Luz que indica activación de sincronización.

2.6 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Modos del sistema PIC


Cuando se ha instalado la opción de desfibrilación semiautomática (SAED), el PIC se
puede configurar para encenderse en uno de tres modos; SAED Basic, SAED Basic
+, Modo de desfibrilación manual.
Cada modo tiene una pantalla única y algunos controles e indicadores pueden
desactivarse (consulte la sección Controles e indicadores del desfibrilador). El modo
SAED Basic + ha sido diseñado para todo el personal de BLS que ha completado una
formación adicional para evaluar los signos vitales de los pacientes (NIBP y Pulse Ox).
En el modo SAED Basic +, el operador podría operar el oxímetro de pulso y la presión
arterial no invasiva. En el modo SAED Básico estos

Los parámetros se han deshabilitado para simplificar las operaciones.

Modo básico de SAED Si el PIC se configuró para encenderse en el modo básico de SAED, solo estarán activos
los controles de memo de voz (configurable por el supervisor), registrador de
gráficos, retención y desarmado. A continuación se muestra un ejemplo de los
controles activos y la pantalla.

SAED Básico + Si el PIC se ha configurado para encenderse en el modo SAED Basic +, estarán
Modo activos los controles de memo de voz (configurable por el supervisor), registrador
de gráficos, retención, presión arterial, SpO2, resumen de tratamiento y desarmado. A

continuación se muestra un ejemplo de los controles activos y la pantalla.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.7


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Modo manual Si el PIC se ha configurado para encenderse en el modo de


desfibrilación manual, todos los controles estarán activos. A continuación
se muestra un ejemplo de la pantalla.

2.8 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Evaluación de instalación inicial


Para determinar la condición de instalación inicial del sistema MRL PIC después del envío, siga
los sencillos pasos a continuación.

Desembalaje Inspeccione visualmente la caja de cartón y el equipo en busca de signos de daño o

Instrucciones mal manejo (perforaciones, cortes o abolladuras de la caja de cartón, esquinas dobladas o
colapsadas, o sello de la caja de cartón roto). Si está dañado, comuníquese con MRL de
inmediato.

ANTES DE CONTINUAR SIGA LOS PASOS 1-2-3

1. Abra y desembale cuidadosamente cada caja.

2. Examine el instrumento y los accesorios en busca de signos de daño.

3. Verifique la lista de empaque para determinar que se hayan recibido todos los
accesorios. Guarde todos los materiales de embalaje, facturación y cualquier otro
papeleo.

PARA DETERMINAR LA CONDICIÓN DE INSTALACIÓN INICIAL

Para asegurarse de que el dispositivo funcione correctamente después del envío, siga las
instrucciones a continuación.

1. Conecte el adaptador manos libres multiuso del desfibrilador.


Cargue todas las baterías antes del primer uso.

3. Inserte una batería MRL SmartPak completamente cargada en el


ranura de la batería, utilice el cable de alimentación auxiliar del cargador rápido
MRL o utilice el cable de alimentación de CA del soporte de la paleta.

4. Presione el interruptor de encendido del sistema PIC a la posición de encendido.

5. El sistema PIC realizará una serie de autopruebas y se imprimirá el mensaje


"Autoprueba superada" en el papel del registrador gráfico.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.9


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

6. Las opciones instaladas aparecerán en la pantalla después de que se haya completado la

autocomprobación. Compare las opciones instaladas en la pantalla con las opciones que

marcó en la página anterior.

7. Para configurar la hora y la fecha, consulte el Capítulo 3.

8. Realice una prueba diaria/de turno, consulte el Capítulo 5.

9. Para revisar la configuración predeterminada del menú, consulte el Capítulo 3.

Si observa alguna discrepancia, comuníquese con MRL. Deberá proporcionar su modelo y números de

serie.

2.10 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Configuración del equipo

NOTA: La batería enviada con el producto MRL no está cargada. Para cargar la
batería y preparar el producto MRL para un uso normal, siga los
procedimientos a continuación.

Insertando el Para insertar la batería, busque la ranura de la batería en el lado derecho del PIC y
Batería deslice la batería hacia adentro, los conectores primero. Presione firmemente la batería
en la ranura para asegurar la conexión adecuada de los 4 puntos de contacto de la
batería.

Bateria cargando El cargador/acondicionador rápido MRL carga 3 paquetes de baterías MRL


Paquetes con estándar simultáneamente en aproximadamente 4 horas.
Paleta opcional
1. Para iniciar un ciclo de carga del paquete de baterías, inserte el MRL
Bandeja/Cargador
batería en cualquiera de las 3 ranuras numeradas en la parte delantera
del cargador. Cuando la batería está firmemente asentada en los contactos
en la parte posterior de la ranura, la luz amarilla detrás de la ranura se
ilumina, lo que indica que la batería se está cargando.
Esta luz permanece encendida durante el ciclo de carga.
Cuando la batería está completamente cargada, la luz amarilla parpadea
para indicar que está lista para usar.

2. Un paquete SmartPak Plus de batería completamente descargado


requiere aproximadamente 4 horas para recargarse, y un MRL
SuperPac requiere aproximadamente de 8 a 10 horas. El tiempo de
carga varía según la capacidad de la batería y el estado de carga. Las
baterías muy descargadas y las de mayor capacidad tardan más en
cargarse; Las baterías parcialmente descargadas y las de menor capacidad
requieren menos tiempo para cargarse.

NOTA: La carga de paquetes de baterías a temperaturas superiores a 30 °C (86 °F)


prolonga el tiempo de carga y puede provocar una disminución gradual
de la capacidad de la batería.

3. Si se inserta una batería totalmente cargada en el cargador, se cargará


durante un breve período de tiempo mientras el cargador determina su
estado de carga. Cuando se determina que la batería está completamente
cargada, la luz amarilla parpadeará. Este proceso puede tardar varios
minutos.

4. MRL SmartPaks contienen baterías NiCad, que tienden a


pierden capacidad de carga si se cargan repetidamente después de no
haberse descargado por completo o si se cargan a altas temperaturas.
Para contrarrestar estos efectos acumulativos de deterioro, ejercite
periódicamente el SmartPak descargándolo profundamente en la
ranura de reacondicionamiento (ranura n.° 3) antes de recargarlo.
Consulte el programa de reacondicionamiento más adelante en este
capítulo.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.11


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

5. La ranura n.° 3 en el cargador de batería MRL tiene capacidades duales de carga y


reacondicionamiento. Para usar la ranura #3 solo para cargar un paquete de
baterías, inserte la batería MRL en la ranura. Cuando la batería se haya asentado
firmemente en los contactos en la parte posterior de la ranura, la luz amarilla detrás
de la ranura se iluminará para indicar que la batería se está cargando. Cuando la
batería esté completamente cargada, la luz amarilla parpadeará para indicar que
está lista para usar.

Acondicionamiento Para iniciar un ciclo de acondicionamiento de la batería:


Paquetes de
1. Inserte la batería en la ranura #3.
baterías (importante)
2. Presione el interruptor de botón rojo en la parte superior del cargador detrás de la
ranura #3.

3. La luz roja de reacondicionamiento al lado del botón se encenderá, lo que indica


que se está ejercitando el paquete de baterías.

Al final del período de ejercicio, el cargador inicia automáticamente un ciclo de carga normal. La
luz amarilla de la batería se ilumina, lo que indica que la batería se está cargando. Cuando la luz

amarilla de la batería comienza a parpadear, el ciclo de acondicionamiento está completo. La luz

roja de acondicionamiento permanece encendida hasta que se retira la batería para servir como
recordatorio de que la batería se ha ejercitado. Si se desea un ciclo de acondicionamiento

adicional, presione el botón nuevamente. Deje la batería en el cargador hasta que la luz amarilla

de la batería comience a parpadear nuevamente.

El tiempo necesario para que se complete el ciclo de descarga varía según la capacidad

de la batería y el estado de carga. Una batería SmartPak Plus completamente cargada con

capacidad normal requiere aproximadamente 8 horas para descargarse en la ranura de


reacondicionamiento, y una batería SuperPac de alta capacidad requiere 18 horas. Las baterías

parcialmente descargadas requieren menos tiempo. Después de que se haya completado la

parte de descarga del ciclo de reacondicionamiento, el paquete de baterías se someterá a un


ciclo de carga normal.

Reacondicionamiento Para reacondicionar la batería en la unidad usando la opción de cargador/bandeja de paletas,


con bandeja de paletas/ realice la prueba de capacidad de la batería y el procedimiento de reacondicionamiento en el
Cargador Capítulo 5.

Conectando el Asegúrese de que el conector del cable esté firmemente insertado en la interfaz del conector del
Cable del paciente paciente.

2.12 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Conectando el Deslice el adaptador hacia adentro


desfibrilador a lo largo de la placa guía en la
interfaz del desfibrilador. Asegúrese
Adaptador
de que el adaptador esté ajustado
contra la carcasa de plástico para
asegurar una conexión sólida.
Asegúrese de que el botón de
liberación encaje en su lugar y vuelva
a su posición superior.

Palas estándar para adultos

Palas estándar para adultos (opcional)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.13


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

desfibrilación Adaptador de manos libres multipropósito y electrodos (opcional)


Almohadillas manos
libres e internas
paletas

1. Almohadillas multiusos

2. Conector de almohadilla Se conecta al conector del paciente.

3. Conector del paciente Acepta electrodos desechables de monitorización/


desfibrilación/marcapasos no invasivos. (LMR parte #
001789)

4. Adaptador manos libres multipropósito

5. Botón de descarga Botón de descarga manos libres

6. Botón de liberación del adaptador Desbloquea el conector del adaptador del


desfibrilador para permitir su extracción.

NOTA: Al deslizar el adaptador manos libres multipropósito, asegúrese de


que el botón de liberación encaje en su lugar y vuelva a su
posición superior.

2.14 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Paleta Interna (IP)


conjunto (opcional)

1. Electrodos extraíbles

2. Conjunto de cable y mango Permite la conexión de la paleta interna


electrodos

3. Conector IP Permite retirar el ensamblaje del cable y el


mango para la esterilización

4. Adaptador IP Proporciona la interfaz entre el PIC y las


paletas internas. No esterilice este adaptador.

5. Botón de descarga IP

6. Botón de liberación del adaptador IP Desbloquea el conector del adaptador del


desfibrilador para permitir su extracción.

NOTA: Al deslizar el adaptador de manos libres IP, asegúrese de que


el botón de liberación hace clic en su lugar y vuelve a su posición superior.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.15


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Encendido del PIC Para encender la unidad e imprimir una autoprueba:

imprime una tira reactiva.


para comenzar a imprimir. La unidad realiza una prueba automática e

2. Presione de nuevo para detener la impresión.

Cargando El icono del registrador de cheques () aparecerá en la ventana de mensajes de


Papel de registro la pantalla cuando el papel para gráficos está vacío o la puerta del registrador de gráficos no está

cerrada correctamente.

NOTA: El indicador de poco papel se representa con una franja negra o roja en
la parte superior del papel del registrador gráfico. Cuando aparece
el indicador, quedan aproximadamente 8 pies de papel en el rollo.

2.16 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

CARGA DE PAPEL PARA GRÁFICOS

1. Abra la puerta empujando la palanca de liberación ubicada en


el costado del registrador gráfico.

2. Retire el núcleo del carrete vacío. Coloque el nuevo rollo de ECG


papel con el extremo libre del papel encima del rollo. Inserte el nuevo carrete
hasta que encaje en los brazos de retención del carrete.
El carrete debe colocarse de modo que el lado interior o brillante del papel entre
en contacto con el cabezal de impresión del conjunto térmico. El carrete debe
alimentar el papel desde la parte superior.

3. Saque aproximadamente 2”-3” de papel y traiga el libre


extremo del papel alrededor de la parte delantera de la puerta batiente; luego
cierre completamente la puerta.

4. Con el interruptor de encendido encendido, presione el botón del registrador gráfico


y permita que el papel se alimente a través del rodillo automáticamente.

NOTA: Si el icono parpadea en la pantalla, es probable que el papel no se esté moviendo

libremente a través de la ranura de la puerta o que la puerta no esté


completamente cerrada. Abra la puerta y asegúrese de que el papel se mueva
libremente a través de la ranura después de cerrar la puerta nuevamente.

Si el registrador gráfico funciona, pero no se imprime nada, el papel está al revés. Gire
el carrete para que el interior del papel entre en contacto con el cabezal de impresión.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.17


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Resumen de Operaciones
PRECAUCIÓN: El Resumen de operaciones debe utilizarse como
referencia sólo por aquellos que ya han leído el Manual de
instrucciones del usuario. Lea completamente el Manual de
instrucciones del usuario antes de usar el sistema PIC.

una. Presione el interruptor de ENCENDIDO a APAGADO.


Configuración del sistema

b. Conecte las opciones apropiadas y el equipo accesorio.

C. Instale una batería cargada o una fuente de alimentación auxiliar.

d. Presione el interruptor de ENCENDIDO para ENCENDIDO .

mi. Borrar registro si el gráfico indica que los eventos de un paciente anterior están en el
registro.

F. Verifique que los menús de configuración estén configurados correctamente.

Monitoreo de ECG una. Conecte el cable de paciente de ECG, el adaptador manos libres
multipropósito o las palas al sistema PIC.

b. Prepare la piel del paciente y conecte los electrodos al paciente.

C. Seleccione el PLOMO apropiado.

d. Ajuste el TAMAÑO según sea necesario.

desfibrilando una. Monitoree el ECG del paciente con el cable del paciente, multipropósito
adaptador manos libres o palas.

b. Aplique gel a las paletas o aplique electrodos multipropósito a


paciente.

C. Seleccione la energía presionando los botones arriba/abajo de ENERGÍA .

d. Presione el botón CARGAR en el panel frontal o en la paleta superior (palas de


lujo).

mi. Después de que el desfibrilador se cargue a la energía seleccionada (una


se escuchará un tono de carga continuo), aclarar visual y verbalmente al paciente.

F. Coloque las palas firmemente sobre el pecho del paciente.

gramo. Para descargar el desfibrilador, presione DESCARGAR


en las paletas o presione el botón DESCARGAR en el adaptador manos libres
multipropósito.

2.18 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

no invasivo una. Supervise el ECG del paciente con el cable de ECG del paciente. Establecer ventaja
Ritmo (opcional) a I, II o III.

b. Aplique almohadillas multiusos al paciente como se ilustra en el paquete.

C. Conecte pads multiusos a manos libres multiusos


adaptador.

d. Pulse el botón PACER para activar el marcapasos.

mi. Presione el botón MODE para seleccionar DEMAND o


Modos ASYNC.

F. Presione el botón RATE para seleccionar la tarifa deseada.

gramo. Presione el botón INICIO/DETENER para iniciar la estimulación.

H. Presione la flecha hacia arriba de SALIDA para aumentar la corriente de salida de


estimulación, hasta que se obtenga la captura.

NOTA: Si el desfibrilador está cargado, el marcapasos se apagará


automáticamente.

Monitoreo de SpO2 una. Conecte el sensor de SpO2 adecuado al paciente y al sistema PIC.

b. Presione el BOTÓN junto a la ventana de SpO2 para encender el monitor de


SpO2.

C. Para mostrar el pletismógrafo del paciente, seleccione Plet en la pantalla - menú


Trazar.

Monitoreo de PANI una. Conecte el manguito y la manguera del tamaño adecuado al sistema PIC.

b. Coloque el manguito cómodamente en la extremidad del paciente.

C. Seleccione el modo NIBP (manual o automático) de la


Menú de configuración de PNI. En el modo AUTO, seleccione el intervalo
de tiempo deseado.

d. Presione el BOTÓN junto a la ventana NIBP para INICIAR NIBP


medición.

mi. Durante una medición, presione el botón junto a la ventana NIBP para detener la
medición NIBP. El manguito se desinflará.

CO2 (opcional) 1. Conecte el cable de CO2 al sistema PIC.

2. Conecte el adaptador de vía aérea desechable al sensor de CO2.

3. Conecte el adaptador de vía aérea al tubo de intubación.

4. Presione el botón CO2 en el menú de acceso rápido para comenzar


seguimiento de CO2. Se mostrará un trazo de capnografía.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.19


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

12 derivaciones (opcional) 1. Conecte el cable del paciente de ECG de 12 derivaciones al sistema PIC.

2. Prepare la piel del paciente y conecte los electrodos al paciente para monitorear
el ECG, seleccione la derivación y ajuste el tamaño según sea necesario

NOTA: Para adquirir una muestra de ECG de 12 derivaciones de 10 segundos, realice


los pasos 3-5.

3. Presione el botón 12 (A) en la ventana de acceso rápido.

4. Presione el botón ADQUIRIR (B) para ingresar al modo activo de 12 derivaciones.

5. Después de 10 segundos, el sistema PIC le indicará al usuario que tiene la adquisición.


Aparecerá una instantánea y una ventana en tiempo real, cada una de las cuales
mostrará las derivaciones I, II y III. La ventana de acceso rápido también habrá
cambiado para mostrar los iconos Análisis, Guardar, Enviar fax, Imprimir, Paginar
y Atrás.

DESA (opcional) 1. Evalúe al paciente. Confirme que el paciente presente:


-Inconsciencia -Ausencia

de respiración -Ausencia de
pulso

2. Presione el interruptor de ENCENDIDO para ENCENDIDO. Asegúrese de que la autocomprobación haya

pasado y que el ícono de la batería no esté BAJO.

3. Retire o afloje la ropa del paciente si es necesario para aplicar las


almohadillas.

4. Verifique la fecha de vencimiento de las almohadillas. No utilice almohadillas que


haber caducado. Retire las almohadillas desechables multiusos del empaque.
Utilice los electrodos multipropósito MRL modelo 001789 solo para pacientes
adultos. Retire la cubierta protectora de las almohadillas y aplique las almohadillas
al paciente. Aplique la almohadilla RA al lado derecho del paciente, al lado del
esternón y debajo de la clavícula. Aplique la almohadilla LL sobre las costillas del
paciente a la izquierda del pezón.

5. Siga los mensajes de la pantalla y las indicaciones de voz.

2.20 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Sistema de numeración de piezas

Parte del sistema PIC MRL utiliza un sistema de numeración de piezas que permite que tanto el
Numeración usuario como el técnico de servicio entiendan qué tipo de unidad y opciones
instaladas hay en cada sistema PIC.

9710 ____ ____ ____ ____ ___ ____ ___ ____ ____ ___ ____

XX Color SpO2 CO2 NIBP IBP VM/Adv Rec/Rev 12 Ld Opt Lang.

XX: 09 = PIC - 5 derivaciones, pantalla EL

13 = FOTO - 5LD, pantalla TFT a color

26 = PIC - 12LD, EL Display

27 = FOTO - 12LD, pantalla TFT a color

42 = PIC - 5LD, pantalla LCD monocromática

Color: Y = (Amarillo)

G = (gris)
SpO2: S = Instalado (971002)
0 = No instalado

CO2: C = Instalado (971016)

PANI: B = Instalado (971001)

IBP: 1 = un canal, 2 = 2 canales (971017)


VM/Adv: V = Memo de voz - 971005

A = SAED - 971008 y 971005 (nota de voz incluida)


Rec/Rev: R = Registro de datos - 971023

P = Registro y revisión de datos (reproducción) - 971023 y 971024

D = Paquete de comunicación de datos: 971073, RS-232, registro (971023) y


Reseña (971024)

Opciones de 12LD: disponible solo en unidades de 12 LD (0 si no es una unidad de 12 derivaciones)

F = Envío de fax - 971019-EEC (Europa), 971019-US (EE. UU.),


971019-AUS (Australia)

A = Análisis de 12 derivaciones - 971018 (aún no disponible)

B = Envío de fax y análisis: 971019 y 971018 (aún no disponible)

Idioma: E = inglés (el código de idioma también designa los números de pieza de los accesorios)

S = Español (Europa)
G = alemán

F = francés

yo = italiano

P = portugués
U = Reino Unido

A = Australia

M = México (Norteamérica española)


T = Sudáfrica

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.21


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Opciones y Accesorios
Las siguientes opciones y accesorios están disponibles para el PIC.
Para referencia futura, marque qué opciones y accesorios tiene
actualmente de la información provista en la lista de empaque.
Si desea actualizar su sistema o comprar accesorios adicionales,
comuníquese con MRL al (800) 462-0777.

Opciones instaladas
971074 Oxímetro de pulso 971023 Revisión/registro de tarjeta de datos
971024

971001 PANI y temperatura 971016 CO2

971005 Voice Memo™ 971073 Comunicación de datos

971008 SAED 971019 Telefax

12 derivaciones (opcional) Análisis interpretativo de 12 derivaciones

Accesorios

971106 Paletas adulto 001790 Cable de paciente de 3 derivaciones

971108 Palas deluxe adulto 001794 Cable de paciente de 3 derivaciones con código de
color internacional

001537 Adaptadores pediátricos (juego) 001795 Cable de paciente de 5 derivaciones

971107 Adaptador desfibrilador manos libres 001796 Cable de paciente de 5 derivaciones con código de
color internacional

900322 Probador de desfibrilador manos libres 001720 Electrodos de extremidad Bitrode

971125 Adaptador de pala interna 001797 Cable de paciente de 12 derivaciones

001515 Palas internas de 25 mm (1") (juego) 001958 Cable de paciente de 12 derivaciones, IEC

001516 Palas internas de 50 mm (2") (juego) 001798 Cable de paciente de 3 derivaciones para
12 plomo

001517 Paletas internas de 76 mm (3") (juego) 001948 Cable de paciente de 3 derivaciones para
12 conductores, IEC

570312 Cable de paleta interno 980128 Demostrador cardiaco

001636 MRL Batería SmartPak 001938 Cable de salida de fax

001638 LMR SmartPak Plus 900241 Adaptador de teléfono celular


batería

001647 LMR SuperPac 001726 Electrodos ECG

900223 Maletín de transporte 002051 Gel desfibrilador

900224 Bolsa de pala externa 001788 Electrodos multipropósito (adulto)

900225 Bolsa manos libres 001927 Tempera de piel desechable


sensor de temperatura

2.22 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

971104 Cargador rápido LMR 001781 Electrodos multipropósito (niño)

001739 Papel registrador 002052 KLEAN TRACETM con

aerosol conductivo

001955 Cable adaptador de SpO2 001930 Adulto timpánico desechable


sensor de temperatura

00211 Sonda de dedo, reutilizable, 001931 Sensor de temperatura timpánica


adulto desechable pediátrico

001911 NIBP manguito de muslo adulto 001932 Extensión reutilizable de 10 pies


cable para todos los sensores de

temperatura desechables

001915 NIBP manguito grande para adultos 001933 Tapón de verificación de calibración

001912 NIBP manguito adulto 001950 Adaptador de vías respiratorias de CO2 - Cant. 5

001913 NIBP manguito infantil 001951 Adaptador de vía aérea CO2 -


Cantidad 50

001914 NIBP manguito infantil 001954 Adaptador CO2

001922 Manguera de manguito NIBP, 6 pies. 001934 sensor de CO2

001923 Manguera de manguito NIBP, 10 pies 001910 Software SmartView y


herido

001942 Manguito desechable para adultos NIBP 980136 Tarjeta de memoria CardioLog –
4mb

001943 Manguito desechable NIBP muslo 980137 Tarjeta de memoria CardioLog –


8mb

001944 Manguera NIBP para uso con 980138 Tarjeta de memoria CardioLog –
manguitos desechables 16 MB

001945 NIBP pediátrico desechable 971029 Portapaletas/cargador


brazalete

001957 Cable adaptador PI 002115 Cable adaptador almohadilla Zoll

001941 Adaptador de almohadilla combo rápido

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.23


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Especificaciones técnicas

desfibrilador Forma de onda: trapezoidal precisa (según el estándar AAMI para formas de onda
exponenciales truncadas).

Detalles de forma de onda: Modelos PIC y MRL Lite

Pico de corriente (Ip) y duración (t) a 360 Joules de energía


entregada. (Los valores mostrados están dentro del 10%)

Carga (Ohmios) Ip (Amperios) t (ms)


25 53.1 10.0
50 27.1 18.8
100 13.7 36.4

Forma de onda: MRL Bipahsic (opcional)

Detalles de forma de onda: Modelos PIC 2 y MRL Lite 2

Carga (ohmios) IP (amperios) tfase1 (ms) tfase2 (ms)


25 51.5 5.4 3.1
50 26.3 11.2 6.6
100 13.3 16.6 8.4

Forma de onda: bifásica exponencial truncada de alto voltaje (opcional)

Precisión de energía de salida:

+/- 10% a 50 ohmios


+/- 15% de 25 a 100 ohmios

Detalles de forma de onda: 2 - 360 julios; Modelos PIC 2H y MRL Lite 2H

Carga (ohmios) IP (amperios) tfase1 (ms) tfase2 (ms)


25 69.3 5.1-6.0 3.2-4.6
50 37.8 6.8-7.9 4.0-5.6
100 19.8 8.6-10.6 5.8-7.1

Selección de energía:

Externo: 2, 5, 7, 10, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200, 300, 360 J.
Interna: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 50 J.

Tiempo de carga:

< 7 segundos @ 360 J (con una batería SmartPak Plus después de


15 descargas).
< 9 segundos @ 360 J (con una batería SuperPac después
de 15 descargas).
< 15 segundos a 360 J (sin batería, 90 % de tensión de red de CA)

Indicador de carga: Audible y gráfico.

2.24 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Salida:
palas para adultos, palas internas, adaptador peds y adaptador
manos libres multiusos disponibles.

Sincronizador: entrega energía en 60 mseg.

Desarmar: interruptor del panel frontal.

Supervisar/Pantalla: Aporte:

Cable de paciente de 3 o 5 derivaciones, palas o adaptador manos libres


multipropósito.

Tamaño: 6,5 pulgadas (16,5 cm) en diagonal, no se decolora.

Tipo: pantalla electroluminiscente (EL).

Resolución de pantalla: 640 x 480 píxeles.

Velocidad de barrido: 25 mm/seg.

Selecciones de plomo: paletas (pads), I, II, III, AVR, AVL, AVF, V.

Respuesta de frecuencia: (seleccionable por el usuario).

Modo limitado de 2 a 20 Hz
Modo de monitor de 1 a 40 Hz

0,05 a 150 Hz Modo de diagnóstico

(establece automáticamente la respuesta del registrador gráfico)

Rechazo de modo común:

Cumple con AAMI EC13-1992 sección 3.2.9.10.

Rechazo de onda T alta:

Cumple con AAMI EC13-1992, sección 3.1.2.1c para onda T de 1,2 mV


(1,0 mV con respuesta de diagnóstico) y QRS de 1 mV.

Señales de diagnóstico aplicadas a las conexiones del paciente:

El circuito de detección de supresión de ruido activa/sin cables es < 0,1


mA CC. La frecuencia de la señal del detector de impedancia/respiración es
de 45 ± 4 kHz a 78 mA RMS (117 mV RMS en una impedancia de 1,5 kÿ)
pseudosinusoidal.

Medidor de frecuencia cardíaca: 20 a 300 BPM.

Alarmas de frecuencia cardíaca: seleccionables por el usuario.

Tamaño: 0,125, 0,25, 0,5, 1, 2, 4 cm/mv y rango automático.

Relación de aspecto: 0,05, 0,1, 0,4, 0,8, 1,6, respectivamente.

Salida de ECG: 1 V/mV.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.25


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Tiempo de respuesta del medidor de frecuencia cardíaca:

Responde a un aumento de paso de 40 BPM en la frecuencia cardíaca


en 2 a 4,5 segundos según AAMI EC-13-1992, sección 3.1.2.1.f.
Responde a una disminución de paso de 40 BPM en 1,4 a 3,9 segundos
según AAMI EC-13-1992, sección 3.1.2.1.f. Los tiempos de respuesta
incluyen un intervalo de actualización de pantalla de 2,5 segundos.

Respuesta de la frecuencia cardíaca al ritmo irregular: (AAMI EC13-1992, sección


4.1.2.1.e.)

Bigeminismo ventricular: 80 BPM (esperado)


Bigeminismo ventricular alternante lento: 60 BPM (esperado)
Bigeminismo ventricular alternante rápido: 120 BPM (esperado)
Sístole bidireccional: 45 BPM (esperado)

Tiempo de respuesta de taquicardia:

El tiempo de respuesta a la alarma de taquicardia es en promedio de 3,43


segundos (con un rango de 1,15 a 10,69 segundos) según AAMI EC-13-1992,
sección 3.1.2.1.g. Los tiempos de respuesta incluyen un intervalo de actualización
de pantalla de 2,5 segundos.

alarmas Alarma de frecuencia cardíaca, presión arterial, SpO2, respiración y temperatura:

Audible: 5 pulsos, 800 tonos, con un PW de 150 ms, un PRI de 225 ms y


un intervalo de repetición de 10 segundos.

Visual: la alarma de frecuencia cardíaca hace que la frecuencia cardíaca


mostrada parpadee a 2 Hz. Esta pantalla está ubicada en la parte superior de
la pantalla y tiene una altura de 0,4" y un ancho de 0,28 a 0,840", según el
número de dígitos del ritmo cardíaco. El color es ámbar, negro, blanco o
cualquiera que sea el color del texto de la pantalla.

Alarma de falla de plomo:

Audible: 3 pulsos, 500 Hz, tono triple con un PW de 200 mseg, un


PRI de 310 mseg. Cuando la alarma de FC está configurada o el marcapasos
está activado, el tono de error del cable se repite en un intervalo de repetición
de 20 segundos.

Visual: la condición de falla del cable hace que se muestre un mensaje

de "FALLA DEL CONDUCTOR" en la traza junto con una línea discontinua


del ancho de la traza. El texto mide 0,18" de alto y es el color del texto de la
pantalla. La línea discontinua mide 5" de largo, el ancho de la pantalla. La
señal no está modulada.

2.26 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Alarmas fisiológicas (PA, SpO2, Resp y Temp):

Audible: ver alarma de frecuencia cardíaca

Visual: Las alarmas fisiológicas hacen que el parámetro mostrado parpadee a 2


Hz. El color es ámbar, blanco o el mismo que el texto en color de la pantalla.

Duración del silencio: 90 segundos.

Grabadora Tipo: Matriz térmica de alta resolución.

Anotación: hora, fecha, derivación de ECG, ganancia de ECG, frecuencia


cardíaca, desfibrilación y

Parámetros de marcapasos y resumen del tratamiento Eventos ACLS.

Ancho del papel: 50 mm.

Velocidad del papel: 25 mm/seg.

Retardo: 6 segundos.

Respuesta frecuente:

Se configura automáticamente para monitorear la respuesta de frecuencia.

Resumen del tratamiento:

7 interruptores para registrar eventos clave de ACLS (IV, INTUB, EPI, LIDO,
ATROP, etc.). Registra automáticamente en la memoria el tipo de evento, la
hora y la muestra de ECG.

Registro de resumen de Tx: 28 eventos de ECG o 300 eventos que no son de ECG.

Modos de registro: Manual y automático (Configurable por el usuario).

Batería Tipo estándar: NiCad 12 voltios - MRL SmartPak Plus TM.

Capacidad estándar:

Hasta 2 horas de monitorización de ECG o 60 descargas de energía total o 1,5


horas de monitorización combinada de ECG, SpO2 y PA mientras se estimula.
Los tiempos de funcionamiento reales dependerán del número de funciones
activadas y la duración de su uso.

Se requiere un cuidado adecuado de la batería para mantener la máxima


capacidad disponible.

Autotest:

El LED bicolor indica el estado de carga de la batería. Verde = carga utilizable,


Rojo = requiere carga.

Indicador de batería baja:

Ícono de batería baja intermitente en la pantalla y LED intermitente encendido

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.27


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

batería.

Tasa de recarga: 80% en 3,5 horas. 100% en 4,5 horas.

Tipo de alta capacidad: NiMH 12 voltios - MRL SuperPacTM.

Alta capacidad:

Hasta 4 horas de monitorización de ECG o 110 descargas de


energía completa o 3 horas de monitorización combinada de
ECG, SpO2 y PA mientras se estimula. Los tiempos de
funcionamiento reales dependerán del número de funciones activadas y la
duración de su uso. Se requiere un cuidado adecuado de la batería para
mantener la máxima capacidad disponible.

Tasa de recarga: 80% en 7,5 horas. 100% en 9,5 horas.

Múltiples contactos emparejados:

Asegura una inserción rápida y sin errores y una copia de seguridad fiable.

General Peso: 10 libras (4,95 kg) (configuración básica).

Tamaño: 13 x 12,5 x 5,3 pulgadas (33 x 31,8 x 13,5 cm).

Operando:

Temperatura*: 0 a 45°C
Humedad* (NC): 15 a 95% HR (30 a 90% con CO2
Investigacion)

Vibración*: MIL-STD 810E


Choque/caída*: MIL-STD 810E
Altitud: Hasta 4572 M (15,000 pies)

Transporte y almacenamiento:

Temperatura: -30 a 70°C (-20 a 70°C con sonda de CO2)


Humedad: 15 a 95% HR (sin condensación)
Presión atmosférica: 860 a 1060 hPa
Choque/vibración: ISTA 1A

Protección del recinto*:

Objeto extraño sólido: IEC 529, IP2X


Agua: IEC 529, IPX4.

* Todas las pruebas realizadas según el estándar de desfibrilación AAMI DF-2.

Potencia de funcionamiento:

MRL SmartPak o energía auxiliar de MRL Quick Charger.

El que marca el paso


Tipo: Estimulación de transmitancias externas.

2.28 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Tasa de marcapasos: 30 a 180 BPM ± 5%.

Corriente de salida:

30 a 180 mA ± 10% o 5 mA (el que sea mayor).

Modos: Demanda y asíncrono.

Indicadores de estado:

Fallo de derivación de ECG, fallo de derivación de marcapasos, marcador de marcapasos en el

monitor y gráfico, LED de inicio/parada

Tipo de pulso: Rectangular, corriente constante.

Ancho de pulso: 20 ms.

Período refractario: 250 ms.

Protección de salida: 360 julios.

Ritmo SAED El algoritmo PIC SAED supera los requisitos de ANSI/AAMI DF39-1993 sección
Reconocimiento 3.3.18 y los niveles de sensibilidad y especificidad recomendados por la AHA
Actuación (desfibriladores externos automáticos para uso de acceso público: recomendaciones
para especificar e informar el rendimiento del algoritmo de análisis de arritmia). La
base de datos de prueba incluye ritmos desfibrilables que consisten en ritmos de
fibrilación ventricular (>150 uV) y taquicardia ventricular de complejo ancho a una
frecuencia superior a 160 BPM. Los ritmos no desfibrilables incluyen varios ritmos
sinusales que incluyen taquicardia supraventricular, fibrilación auricular, aleteo
auricular, ritmo sinusal con PVC, asistolia, ritmos de marcapasos y taquicardia
ventricular con una frecuencia inferior a 160 BPM y/o complejos estrechos.

Resultados de la prueba de reconocimiento de ritmo:

Especificidad (no desfibrilable)


Supera los requisitos de la AAMI: >95 % y la recomendación de la AHA: >99
%

Sensibilidad (VFIB)
Supera los requisitos de la AAMI y la recomendación de la AHA: >90 %

Sensibilidad (VTACH)
Supera los requisitos de la AAMI y la recomendación de la AHA: >75 %

CO2 (opcional) CO2 principal : visualización de CO2 y ETCO2

Rango: 0 a 76 mmHg

Precisión CO2: + 4 mmHg (< 40 mmHg), + 10% (>40 mmHg)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.29


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Resolución: 1 mmHg

Rango de respiración: 2 - 60 lpm

Indicación de apnea: 20 segundos (nivel de CO2 < 5 mmHg)

Oxímetro de Rango de medición: 31 a 99%.


pulso (opcional)
Rango de frecuencia cardíaca:

30 a 250 BPM ± 5% o 5 BPM, lo que sea menor.

Precisión:

81 a 99 % = ± 2 %, 70 a 80 % = 3 %, 0 a 69 % sin especificar.

Período de actualización: Cada pulso después de 4 pulsos válidos.

Mensajes:

Comprobar sonda

Buscando
señal OK
Sin señal
Perfusión baja
Alarmas Habilitadas/Deshabilitadas (icono)
Pruebas.

Límites de alarma: 60 límite inferior, 70 límite superior al 99%.

Sonda: sonda de dedo o multisitio.

Presión arterial Técnica:


(opcional)
Método oscilométrico no invasivo, referenciado a patrón
auscultatorio, utilizando como referencia diastólica el 5º sonido de
Korotkoff.

Modos de funcionamiento: Automático y manual

Inflado inicial del manguito:

Adulto y niño: 154 mmHg


Infantil: 125 mmHg.

Tiempos de ciclo automático: intervalos de 1, 2, 3, 5, 10, 30 minutos

Rango de presión arterial:

Sistólica: 30 a 245 mmHg, diastólica: 10 a 210 mmHg

Rango de frecuencia cardíaca: 30 a 250 BPM ± 10 % o 5 BPM

Precisión de la presión arterial:

+5 mmHg error medio, +8 mmHg desviación estándar

2.30 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Validación de la presión arterial:

Las mediciones de la presión arterial determinadas con este dispositivo son


equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado utilizando el
método de auscultación con manguito/estetoscopio dentro de los límites
prescritos por el American National Standard Institute.

Alarmas:

Artefacto
Puño a cuadros

Apriete el brazalete
Fuga del manguito

Movimiento

Límites de alarma:

Sistólica: 30 a 245 mmHg


Diastólica: 25 a 210 mmHg

PI Número de canales: 2

Monitor:

Formas de onda numéricas y una o dos gráficas

Numérico: presión sistólica, diastólica y media

Rangos de visualización de forma de onda: 40, 80, 160, 300 mmHg

Etiquetas de forma de onda: ART, CVP, PA, ICP, Misc P

Rango de presión: -30 a 300 mmHg

Precisión:

+/- 2 mmHg o 2 % de la lectura, lo que sea mayor, más el error del


transductor.

Transductor:

Sensibilidad: 5uV/V/mmHg

Compensación: +/- 125 mmHg incluida la compensación del transductor

Rango de impedancia de excitación: 150 a 10 000 ohmios

Voltaje de excitación: 4,75 +/- 0,25 VCC

Conector: Serie MS3100 circular de 6 pines

Conectar a: A B C D Y

Tipo de señal Señal (-) excepto (+) signo (+) Excª (-) escudo

Temperatura con Rango de medición: 0° a 50° C.


PANI (opcional)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.31


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Precisión: ± 0,2°C.

Resolución: 0,1°C.

Escala: Fahrenheit o Celsius.

Sonda: YSI Serie 400.

Límites de alarma:

Límites de alarma alto (99-109 °F) (37 - 42 °C) y bajo (85-98 °F) (29-36 °C).

LMR rápido Tensiones de red (línea):


Cargador
100 a 240 VCA (cuatro rangos seleccionables por el usuario: 100, 120, 220,
240 VCA)

Frecuencia de red (línea): 50 a 60 Hz

Consumo de energía CA:

50 W, solo mientras se cargan las baterías


70 W mientras enciende el monitor
300 W-mientras se carga el desfibrilador

Bahías del cargador: tres (carga tres baterías al mismo tiempo).

Indicadores:

Batería Cargando/Listo
Reacondicionamiento
Indicador de prueba de desfibrilación
Encendido

Reacondicionador: operación simple con un solo botón.

Carga de reacondicionamiento:

220 mA ± 10% constante. Optimizado para reacondicionamiento


de señal.

Tiempo de ciclo de reacondicionamiento:

Según la capacidad de la batería y el estado de carga (normalmente < 12 horas).

Voltaje de salida de alimentación externa: 13 voltios ± 0,65 V.

Clasificaciones de fusibles: Fusibles de línea doble

120 VCA-2 Amp SB (LMR n.° 500218)


220 VCA-1 Amp SB (LMR n.° 500241)

2.32 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

Cargador general:

Temperatura de funcionamiento: 0 a 45 °C
Humedad: 15 a 95 % Tamaño: 11,5 x 7,25 x
4,4 pulgadas (29,2 x 18,4 x 11,2 cm)

Probador de desfibrilador: carga de 50 ohmios incorporada.

Soporte de paleta/cargador:

Voltaje de red (línea): 100 a 240 VAC + 10% (rango automático)

Frecuencia de Red (Línea): 50 a 60 Hz + 5%

Consumo de energía CA: 18 W (típico), máximo 190 W (mientras se carga el


desfibrilador)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 2.33


Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL

2.34 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 3: MENÚS

Este capítulo cubre en detalle todas las opciones del menú de configuración de usuario y de supervisión.

disponible en el Sistema PIC.

Resumen del capítulo: • Descripción general del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2


menú de usuario. • Descripción general del menú . . . . . . . . . . . . . . 3.3
del supervisor. . . . . . . . . . . • Botones e iconos . . de
. . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5
acceso rápido. • Botones de acceso rápido y menús . . . . . . . . . . .3.6
emergentes. . . • Menús. . . .de. .usuario.
. . . . . •. Menús
. . . . . de
. . usuario:
. . . . . . . . . . . . . . . . .3.7
pantalla. . • Menús de usuario: SPO2 . . . .. •.Menús
. . . . .de . . . . . . . . . . . . . . . . .3.8
. . . . . . . .
usuario: presión arterial no invasiva. • Menús de Usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.11
– Respiración (ECG) . . • Menús de Usuario – Respiración. . . . . . . . . . . 3.12
(CO2) . • Menús de Usuario – Respiración (Tendencia). . . . . . . .. . . . . . . . . . . .3.13
• Menús de Usuario – Grabadora. . . • Menús de usuario: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.15
configuración. • Menús de supervisor. . . • Menús de . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.17
supervisor – Desfibrilador. • Menús de . . supervisor
. . . . . . . .– . . . . . . . . . . . . . . . 3.18
Marcapasos. . • Menús de supervisor . . . . . –. .SAED.
. . . . .. .. ... .. .. .. .. . . . . . . . . . . .3.20
• Menús de supervisor: 12 derivaciones. . ... .• .Menús
. . . . . . . . . . . . .de. . . . . . . . . . . . .3.22
supervisor: configuración. . • Menús del supervisor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.23
calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.25
. . . . . . . . . . . . . . . . 3.26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.35

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.1


Machine Translated by Google
M ENÚS

Descripción general del menú de usuario

Configuración Fábrica
Menú Submenú opciones Rango de elección Defecto

Monitor huellas Forma de onda2 Apagado, Resp, Plet, IBP1, IBP2 Apagado

forma de onda3 Apagado, Resp, Plet, IBP2, IBP1 Apagado

frecuencia Limitado (2-20 Hz) Monitor


Monitorear (1-40 Hz)
Diagnóstico (0,05-150 Hz)

Filtrar Apagado en En

cable pinta 3 derivaciones 3 derivaciones

5 derivaciones

alarmas PI

Alarmas de FC Desactivado, Activado, Automático Apagado

UL: Deshabilitado, Encendido 60 - 300 RPM; por 5 120

LL: Deshabilitado, Encendido 20 - 120 RPM; por 5 50

Determinado automáticamente

Alarmas de SPO2 † Apagado en 70% - 99%; por 1 Apagado

UL: Deshabilitado, Encendido 60% - 99%; por 1 99

LL: Deshabilitado, Encendido 85

Alarmas de PNI PNI Off, On, Set Sys, Set Dia Apagado

IBP1 Sys UL: Deshabilitado, Encendido, 30 - 250 por 5's 160


IB2 Sys LL: Deshabilitado, Encendido, 30 - 250 por 5's 80

Dia UL: Deshabilitado, Encendido, 25 - 250 por 5's 130

Dia LL: Deshabilitado, Encendido, 25 - 250 por 5's 50

Alarma de respuesta Apagado en Apagado

UL: Deshabilitado, Encendido 20 - 150; por 5 30

LL: Deshabilitado, Encendido 3 - 100; por 5 > 15 y por 1 < 15 5

Alarma de temperatura† Apagado en Apagado

UL: Deshabilitado, Encendido 99 - 109; por 1 100°F

LL: Deshabilitado, Encendido 85 - 98; por 1 95°F

SPO2† Tamaño x.25, x.5, x1, x2 0.25

PANI † PNI Manual Manual


Auto 1, 2, 3, 5, 10, 15 o 30 5
Estadística

Respiración Tamaño de configuración de resp. ECG x1, x2, x4 1

Velocidad 5, 10, 20, 30, 60 segundos 30

Respuesta lento, normal, rápido Normal

Configuración de CO2
Tamaño 0-20, 0-40, 0-80 mmHg
Velocidad 5, 10, 20 segundos

Respuesta lento, normal, rápido

Tendencia Tendencia, Restablecer 10 min, 30 min, 2 h, 6 h, 12 h

Grabadora Imprimir cuadrícula Encendido apagado En

Tronco Imprimir registro, Imprimir tendencia, Detener impresión, Borrar


Tronco

Revisar† Continuar, Cancelar

Nota de voz† Reproducir, Saltar adelante, Saltar atrás, Detener


Tendencias Encendido apagado En

en B/P, 30 seg, 1, 2,3, 5 min B/P

Configurar superior Ingrese el código, restablezca a 0 0 -9 1, 2, 3, 4

Fecha Mes enero a diciembre


Día 0 - 31
Año 99, 00, 01, 02, 03....

Tiempo Hora 1 - 23
Minuto 0 - 60

Turno activo Turno 1, Turno 2, Turno 3, Valores predeterminados

† Si se ha comprado la opción.

3.2 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Descripción general del menú del supervisor

Menú Submenú opciones Rango de elección Fábrica


Defecto

desfibrilador Energía Externa 2, 5, 7, 10, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200, 300, 360 200 julios

Energía interna 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 50 20 julios

Modo Encendido apagado Apagado

(sincronizar después de cv)

Alarma de carga Volumen de alarma, máx. Volumen OK

El que marca el paso Velocidad 30 - 180; por 5 < 100 y 10 > 100 60

Modo Asíncrono o Demanda Pedir

SAED† Establecer código IF 0 0-9 1


0 0-9 2
0 0-9 3
0 0-9 4
Cancelar Requerido, no requerido Requerido

E Prot (SAED 200-200-360 o 200-300-360 200-300-360


Protocolo) julios

SAED Audio† Memo, Iniciar/Parar, Continuo Continuo†/


Memorándum

Puesta en marcha Manual, Básico+, Básico Básico

12 plomo† Teléfono Nombre, prefijo, número de teléfono, posfijo, 16 números de teléfono


Tipo de receptor

copias 1, 2, 3, 4, 5 1

Fax Cuadrícula Cuadrícula completa, cuadrícula parcial Cuadrícula completa

Salida de audio Encendido apagado En


Tasa de baudios 2400, 4800, 7200, 9600
Fax rápido Habilitado Deshabilitado Desactivado

frecuencia Filt Diag, Diagnóstico

Análisis Manual, Automático

Configurar Turnos Guardar como 1, 2, 3, Guardar en tarjeta, Cargar


desde tarjeta

Tratamiento Botón 1, 2, 3, 4, 5 Intubar, Lido, Bret, RCP, Llegada, Intubar IV,


Evento, Atrop, IV/Cirugía, Sedar, EPI, Lido, Bret
Narcótico, Dry-Agt Anesth, Custom1-2-
3-4-5, Muestra, IV, EPI

Mejora SAED, CO2, IBP, ADV, Registro,


Revisión, Bifásico, Pacer, Fax

identificación de la unidad
ID de departamento, ID de unidad 1,1

Código 0 0-9 1
0 0-9 2
0 0-9 3
0 0-9 4
Cancelar

Impresora alarmas Encendido apagado En


Desfibrilador/Marcapasos Encendido apagado En

Tendencias Encendido apagado En


Tratos Encendido apagado En
Misceláneas Encendido apagado En

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.3


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menú Submenú opciones Rango de elección Fábrica


Defecto

Más Fecha mm/dd/aa, dd/mm/aa, aa/mm/dd mm/dd/aa


Temperatura Fahrenheit (°F), Celsius (°C) °F

Frecuencia de línea 60 Hz, 50 Hz 60 Hz

Audio† Indicaciones de voz (habilitadas, deshabilitadas) Desactivado

Modo de voz (Memo, Start/Stop, Memorándum

Continuo)
Registro de voz (habilitado, deshabilitado) Activado

Idioma inglés, español, francés, alemán,


portugués, italiano
Guiar yo, yo, yo, yo Yo

Calibración Revisión de software Placa base, preamplificador, desfibrilador, oxímetro,


PA

Módem Ejecutar autoprueba

Tarjeta Información de la tarjeta

Borrado de tarjeta

foto del programa

California PANI † Bombea, bombea hacia abajo


SPO2† -2, -1, 0, 1, 2
Mod fuera 0 m V, 1 mV, + MÁX, - MÁX, Apagado

CO2 Simular, Restablecer

† Si se ha comprado la opción.

3.4 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Botones e iconos de acceso rápido

Los botones e iconos de acceso rápido se encuentran a lo largo del lado izquierdo de la
ventana de visualización del PIC. Pulse un botón junto a un icono para seleccionar una
opción o función del sistema PIC.

Básico Rápido
Iconos y botones
de acceso

VOLUMEN: Ajusta el volumen general del sistema PIC.

ALARMAS GLOBALES: Activa y desactiva las alarmas globales.

QRS BEEPER: Activa y desactiva el QRS Beeper.

CALIBRACIÓN: Calibra la pantalla.

CONFIGURAR FRECUENCIA CARDÍACA: Establece el valor que se utilizará en FC automática

configuraciones de alarma

SIGUIENTE: abre otra ventana de acceso rápido si las opciones avanzadas (12-
plomo, CO2, IBP, etc.) están disponibles.

CONSEJO (opcional): Analiza el ECG actual como desfibrilable o no desfibrilable.

12-DERIVACIONES (opcional): Permite al operador adquirir un análisis de 12


derivaciones.

REGISTRO: Muestra los elementos almacenados en el archivo de registro.

IBP (opcional): permite al operador medir la presión de forma invasiva.

CO2 (opcional): permite al operador medir los niveles de dióxido de carbono al final
de la marea.

ATRÁS: Vuelve a la ventana de acceso rápido anterior.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.5


Machine Translated by Google
M ENÚS

Botones de acceso rápido y menús emergentes


Los botones de acceso rápido también se utilizan para seleccionar opciones de
menú emergente, incluidas las opciones de menú de usuario y supervisor.

Imprimir tendencia

Menú de muestra

Grabadora

Cuadrícula activa Tronco Revisar Voz Tendencias atrás

Cuando selecciona un elemento en un menú ubicado en la parte inferior de la ventana


PIC, aparecerá un menú emergente junto a los botones de acceso rápido (en el lado
izquierdo de la pantalla).

Ejemplo de menú emergente

Tronco

A Imprimir registro

Imprimir tendencia

Detener impresión

Borrar registro

Salida

Para seleccionar una opción del menú emergente (o ingresar información),


presione el botón Acceso rápido (A) ubicado junto a su selección.

3.6 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menús de usuario

Todos los operadores pueden acceder a los menús de usuario y no requieren un


código de acceso de supervisor. Los operadores pueden configurar una variedad de
opciones del sistema PIC, incluidas algunas de las funciones de visualización. Los menús
de usuario se muestran en el siguiente diagrama. Esta sección también proporciona una
explicación de cómo acceder y configurar las opciones del menú Usuario.

Tratamiento
intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Menús de tratamiento/configuración
Configuración

Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

Configurar
PNI
superior Fecha Horario de turnos atrás
Configuración

Menú

Grabadora
Cuadrícula
Tronco Revisar Voz Tendencias atrás

Tiempo

1 segundo << >> Anterior próximo Salida

Respiración
electrocardiograma
CO2 Tendencia atrás

Configuración de tendencia

Velocidad Restablecer Atrás

Configuración de CO2

Tamaño Velocidad Respuesta Restablecer Atrás

Configuración de respuesta de ECG

Tamaño Velocidad Respuesta atrás

SPO2
Tamaño atrás

Alarma
PI SPO HR 2 PNI Resp. Temperatura atrás

Monitor
huellas frecuencia Filtrar cable pinta Brillo Contraste Volver

Disponible solo si se compra Disponible solo en PIC de 5 derivaciones

Disponible solo en PIC de 12 derivaciones Visible solo si la tarjeta de memoria está colocada

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.7


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menús de usuario: pantalla


Las opciones del menú Mostrar permiten a los usuarios configurar el área de visualización
de PIC para mostrar varios trazos; elija frecuencias, cable de paciente y opciones de
filtro; y ajuste el brillo y el contraste (si el tipo de pantalla admite brillo y contraste
variables). Se accede a las opciones de visualización desde los menús Tratamiento/
Configuración.

Tratamiento

intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Configuración

Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

Monitor

huellas frecuencia Filtrar cable pinta Brillo Contraste Atrás

Rastro Frecuencia Filtrar cable pinta Brillo Contraste


Menú Menú Menú Menú Función Función

Menú Trazar En el menú Traza, los usuarios pueden elegir entre varios parámetros de visualización
de trazas de ECG, incluidos Resp, Pleth o Apagado para las formas de onda 2 o 3. Si el

Menú Trazar PIC incluye la opción de 12 derivaciones, los usuarios pueden seleccionar la derivación I,
Forma de onda 2: II, III, aVR, aVL , aVF, V1, 2, 3, 4, 5, 6, ETCO2, Pleth o Off para la forma de onda 2 o 3.
Apagado

Presione los botones de flecha ARRIBA y ABAJO para seleccionar una opción. Pulse
GUARDAR para guardar las selecciones actuales.

Forma de onda 3: Forma de onda de ECG


Apagado

Cancelar

Ahorrar

ECG y forma de onda 2: Resp

Forma de onda EGC, Resp y Pleth

3.8 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menú de frecuencia Utilice las selecciones del menú Frecuencia para configurar las respuestas de la
pantalla y del registrador gráfico. Hay cuatro opciones de frecuencia disponibles:
Menú de frecuencia
Limitado
• La respuesta limitada se usa mejor para aplicaciones de monitoreo de
(2-20 Hz)
Monitor
paletas.
(1-40 Hz)

Diagnóstico de fieltro
• La respuesta del monitor se utiliza mejor para ECG general
(0,05-40 Hz)

Diagnóstico aplicaciones de monitoreo.


(0,05-150 Hz)

• Filt Diag se usa mejor en el campo cuando el ruido y/o


Salida los artefactos son un problema. Esta opción solo está disponible si está
instalada la placa de preamplificación de 12 derivaciones (opción de ECG).
Esta selección no afecta el filtrado utilizado para adquirir un 12-
muestra de plomo

• La respuesta de diagnóstico debe usarse cuando se intenta interpretar


cambios sutiles en el ECG (segmentos ST).

Pulse el botón junto a una frecuencia para seleccionarla. Un cuadro resaltado en negrita
indica la frecuencia seleccionada.

Pulse EXIT para volver al menú de configuración de pantalla.

Menú de filtro En el menú Filtro, presione el botón Filtro de línea para activar o desactivar los filtros de
línea. Los filtros eliminan las interferencias de la línea de CA (red) emitidas por las líneas
Menú de filtro
eléctricas y otros aparatos eléctricos. Apague el filtro para obtener una respuesta de
diagnóstico óptima.

Filtro de línea
Pulse EXIT para volver al menú de configuración de pantalla.
Encendido (60 Hz)

NOTA: Para seleccionar una frecuencia de línea diferente, consulte


el menú Frecuencia de línea del supervisor.
Salida

Cable del paciente (Pt) En el menú Cable del paciente, los usuarios pueden seleccionar un cable de paciente de 3
Menú o 5 derivaciones. Pulse el botón correspondiente para elegir una configuración de plomo.
Un cuadro resaltado en negrita indica la configuración seleccionada.
Menú de cable de punto

Si el cable del paciente insertado en el sistema PIC no coincide con la configuración del
3 derivaciones
cable del paciente seleccionado, es posible que suene una alarma de falla del cable.

Pulse EXIT para volver al menú de configuración de pantalla.


5 derivaciones

NOTA: Este menú no está disponible en sistemas PIC con 12-


preamplificadores de derivaciones porque el preamplificador de 12
Salida

derivaciones detecta automáticamente el tipo de cable del paciente.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.9


Machine Translated by Google
M ENÚS

Brillo y El nivel de brillo y contraste en la pantalla PIC es ajustable.


Opciones de contraste Pulse el botón BRIGHT para iluminar la pantalla. Presione el
botón CONTRASTE para agregar contraste a la pantalla. Cada vez que
presione un botón aumentará la configuración de brillo o contraste hasta
alcanzar la configuración más alta. La siguiente pulsación del botón devolverá
la configuración al nivel más bajo.

NOTA: Los botones de brillo y contraste solo están visibles si su


tipo de pantalla admite brillo y contraste variables.

3.10 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menús de usuario – SPO2

Desde el menú SPO2 , los usuarios pueden configurar el tamaño del oxímetro de pulso.

La pantalla Pleth (forma de onda del pletismógrafo) se controla automáticamente por ganancia y

no es directamente proporcional al volumen del pulso. Se accede a las opciones de SPO2 desde

los menús Tratamiento/Configuración.

Tratamiento
intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Configuración
Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

SPO2
Tamaño atrás

SPO2
Tamaño

Menú

Menú de tamaño de SPO2 En el menú Tamaño de SPO2 , los usuarios pueden elegir
Menú de tamaño de SPO2
de cuatro tamaños de Pleth. Un delineado en negrita
x0,25
cuadro indica el tamaño seleccionado. Elegir
x0.5
una configuración de tamaño diferente, presione el
x1
botón correspondiente.
x2
Pulse SALIR para volver al SPO2

Menú de configuración.
Salida

NOTA: La forma de onda del pletismógrafo se gana automáticamente


controlado para optimizar la visualización de la forma de onda. La forma
de onda no se correlacionará con la fuerza del pulso del paciente.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.11


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menús de usuario: presión arterial no invasiva

Los tres modos de lectura de presión arterial no invasiva (NIBP) están disponibles.
Los usuarios seleccionan el modo PANI en el menú de configuración de PANI, al que
se accede a través de los menús Tratamiento/Configuración.

Tratamiento
intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Configuración
Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

PNI
Configuración

Menú

Menú de configuración de NIBP En el menú de configuración de NIBP, los usuarios pueden seleccionar Manual, Auto o Stat.
modo.

Configuración de PNI • Manual: se tomará una lectura de la presión arterial cada vez que se presione
Manual el botón PANI .

• Automático (Auto): se tomará una lectura de la presión arterial en el


Auto intervalo indicado. Para aumentar o disminuir el intervalo, presione los
5 minutos
botones de flecha ARRIBA o ABAJO .

Estadística • Stat: las lecturas de la presión arterial se tomarán una tras otra.
Salida otro durante cinco minutos a partir del momento en que el PANI
se presiona el botón.

Un cuadro resaltado en negrita indica la configuración de NIBP seleccionada.


Pulse SALIR para volver al menú Configuración.

3.12 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menús de usuario: respiración (ECG)


Los datos de respiración se obtienen de las derivaciones de ECG. Los usuarios pueden
configurar los ajustes de tamaño, velocidad y respuesta de la pantalla de respiración del
ECG mediante los menús Respiración. Acceda a los menús de Respiración desde los
menús de Tratamiento/Configuración.

NOTA: La respiración no está disponible cuando la opción de 12 derivaciones


está activada.

Tratamiento

intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Grabadora

Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

Respiración
electrocardiograma
CO2 Tendencia atrás

Configuración de respuesta de ECG

Tamaño Velocidad
Respuesta atrás

Resp. Resp. Resp.


Tamaño Velocidad Respuesta
Menú Menú Menú

Menú de tamaño de respuesta Use el menú Resp Size para ajustar el


Tamaño de respuesta

tamaño del trazo de respiración que se x1

muestra. Presione X1, X2 o X4 (A) para


x2
seleccionar el tamaño de la forma de onda.
A
x4
Un cuadro resaltado en negrita indica el
tamaño seleccionado.

Pulse SALIR (B) para volver al menú Salida


B
Configuración de resp.

Menú Velocidad Resp. Use el menú Resp Speed para ajustar la


Velocidad de respuesta

5 seg velocidad del trazo de respiración en la

10 seg pantalla y permitir el cálculo manual de la


frecuencia respiratoria. Las opciones de
20 seg
C velocidad de forma de onda de respiración
30 segundos
(tiempo que tarda el trazo en viajar del lado
60 seg
izquierdo al lado derecho de la pantalla) son
Salida
5 , 10, 20, 30 o 60 segundos (C).

Un recuadro resaltado en negrita indica el

velocidad seleccionada. Pulse SALIR para volver al menú Configuración de resp.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.13


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menú de respuesta Use el menú Respuesta de respiración para


Respuesta de respuesta

seleccionar el intervalo promedio que se Lento

usará durante una respiración.


medición.
Normal
D
Lento: promedia la frecuencia respiratoria
en un promedio móvil de 60 segundos. Rápido

Normal: promedia la frecuencia Salida

respiratoria en un promedio móvil de 30


segundos.

Rápido: promedia la frecuencia respiratoria


respiración por respiración.

Presione un botón (D) para seleccionar una tasa de respuesta. Un cuadro


resaltado en negrita indica la respuesta seleccionada. Pulse SALIR (B) para volver
al menú Configuración de resp.

3.14 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menús de Usuario – Respiración (CO2)


Los datos de respiración se obtienen de las derivaciones de ECG o del sensor de CO2 y, de

forma predeterminada, el sensor de CO2, si está activo, mejora la precisión y la respuesta.

Utilice el menú CO2 para configurar los ajustes de visualización de tamaño, velocidad y

respuesta de CO2. Acceda a este menú desde Tratamiento/

Menús de configuración.

Tratamiento

intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Grabadora

Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

Respiración
electrocardiograma
CO2 Tendencia atrás

Configuración de CO2

Tamaño Velocidad Respuesta Reiniciar atrás

CO2 CO2 CO2


Tamaño Velocidad Respuesta
Menú Menú Menú

Menú de tamaño de CO2 Utilice el menú Tamaño de CO2 para seleccionar el


Tamaño de CO2

tamaño de traza de CO2 mostrado. Presione un 0 a 80 mmHg

botón (A) para seleccionar una escala de tamaño, 0 a 40 mmHg


A
de 0 a 80 mmHg, de 0 a 40 mmHg o de 0 a 20 0 a 20 mmHg
mmHg. Un cuadro resaltado en negrita indica la

opción seleccionada.

Pulse SALIR (B) para volver a CO2


B Salida

Menú de configuración.

Menú de velocidad de CO2 Utilice el menú Velocidad de CO2 para ajustar la


Velocidad de CO2

5 seg velocidad de seguimiento de CO2 mostrada (5, 10 o

10 seg 20 segundos) y permitir el cálculo manual de la


C
20 seg frecuencia respiratoria.

Presione un botón (C) para seleccionar la velocidad

de redibujado del trazo (el tiempo del trazo viaja

desde el lado izquierdo de la pantalla hacia la


Salida
derecha). Un cuadro resaltado en negrita indica la

velocidad seleccionada.

Pulse EXIT para volver a CO2

Menú de configuración.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.15


Machine Translated by Google
M ENÚS

Respuesta de CO2 Respuesta de CO2 ajusta el intervalo promedio


Respuesta de CO2
Menú
durante una medición de CO2. Lento

Pulse un botón (D) para seleccionar una tarifa.

Slow promedia el nivel de CO2 en un promedio Normal


D
móvil de 60 segundos.

Normal promedia el nivel de CO2 en un Rápido

promedio móvil de 30 segundos Salida

Fast promedia el nivel de CO2 respiración

por respiración.
Un cuadro resaltado en negrita indica la selección. Pulse SALIR para volver a la

Menú de configuración de CO2 .

Opción de reinicio La opción Restablecer envía una señal de Restablecimiento al sensor de CO2. La señal se

utiliza únicamente con fines de diagnóstico.

3.16 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menús de usuario: respiración (tendencia)


Utilice el menú Respiración de tendencia para configurar el ajuste de velocidad de tendencia.
Este menú es accesible a través de los menús Tratamiento/Configuración.

Tratamiento
intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Grabadora

Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

Respiración
electrocardiograma
CO2 Tendencia atrás

Configuración de tendencia

Tendencia Reiniciar atrás

Tendencia

Velocidad
Menú

Menú de velocidad de tendencia Use Trend Speed para seleccionar la


Velocidad de tendencia

10 minutos
cantidad de tiempo que el sistema monitoreará
la función de ECG o CO2.
30 minutos

Las opciones son 10 min, 30 min, 2 horas,


2 horas
6 horas o 12 horas (A).
6 horas
La opción seleccionada se utiliza para
12 horas
determinar la tasa máxima, mínima y media para
Salida cada uno de los 120 intervalos. Dependiendo de
B
la opción seleccionada, los segmentos de traza
de visualización (máx., mín. y media) serán 5 s,
15 s, 1 min, 3 min y 6 min respectivamente.

Un cuadro resaltado en negrita indica la velocidad seleccionada. Pulse SALIR (B) para
volver al menú Configuración de tendencias.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.17


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menús de usuario: grabadora

El menú Grabadora permite a los usuarios configurar las opciones de grabación del sistema, incluida

la cuadrícula de impresión, el registro, la opción de revisión, la nota de voz y las tendencias. El acceso

a este menú es a través de Tratamiento/Configuración


menús

Tratamiento

intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Grabadora

Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

Grabadora

Cuadrícula
Tronco Revisar Voz Tendencias atrás

Impresión
Tronco
Revisar Voz Tendencia

Cuadrícula Menú Aviso Memorándum Intervalo


Menú Menú Menú Menú

Grabadora

1 segundo << >> Anterior próximo Salida

Imprimir menú de cuadrícula En el menú Imprimir cuadrícula, los usuarios pueden optar por
Imprimir cuadrícula

imprimir o no imprimir una cuadrícula en el papel cuadriculado.

Pulse el botón ON para imprimir una cuadrícula en papel blanco En

normal. Seleccione APAGADO y no se imprimirá una cuadrícula.

Un cuadro resaltado en negrita indica la opción seleccionada.


Apagado

Pulse EXIT para volver al menú de configuración de la


Salida
grabadora.

Menú de registro El menú Registro permite al usuario imprimir, revisar o


Tronco

Imprimir registro borrar el registro interno.

Imprimir tendencia
Consulte el capítulo 12 del Manual de instrucciones para el
Detener impresión usuario del sistema PIC para obtener instrucciones específicas
sobre cómo utilizar esta función.

Borrar registro Pulse EXIT para volver al menú de configuración de la


Salida
grabadora.

3.18 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menú Voice MemoTM El menú Voice MemoTM permite al usuario seleccionar reproducir, saltar hacia
Nota de voz
adelante, saltar hacia atrás y detener las opciones para las Tocar

grabaciones de notas de voz almacenadas en el PIC. Saltar hacia adelante

Saltar hacia atrás

Consulte el capítulo 12 del Manual de instrucciones del


Deténgase

usuario del sistema PIC para obtener información sobre

cómo utilizar esta función.


Salida
Pulse SALIR para volver a la grabadora

Menú de configuración.

NOTA: este menú no está visible si la opción de tarjeta de voz no está


instalada.

Menú de revisión Si se compró la opción de revisión de tarjeta de memoria


Aviso
**PRECAUCIÓN**
y se inserta una tarjeta de datos válida, los usuarios podrán

revisar los datos del paciente almacenados en la tarjeta en


Desfibrilador y
los marcapasos son
la pantalla PIC.
Deshabilitado en
Revisión de la tarjeta Consulte el capítulo 12 del Manual de instrucciones del
usuario del sistema PIC para obtener instrucciones sobre
SEGUIR
cómo utilizar esta opción.
Cancelar Pulse EXIT para volver al menú de configuración

de la grabadora.

Menú de tendencia Utilice el menú Tendencia para registrar los signos


Intervalo de tendencia
vitales del paciente (BP, HR, OX, Temp, Resp, IBP)
Apagado En
en el registro interno y la impresora en cada intervalo

de tendencia.
en B/P

Si está desactivado, no se recopilarán datos de


tendencia.

Si está activado, se generará un evento de


Salida
tendencia en cada intervalo de tiempo
transcurrido.

Si se establece en B/P, se generará un evento de


tendencia cada vez que ocurra una lectura de BP.

Pulse EXIT para volver al menú de configuración de la grabadora.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.19


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menús de usuario: configuración

Tratamiento

intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Grabadora

Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

Configurar

supervisor Fecha Tiempo Cambio atrás

Ingresar Define la fecha Fijar tiempo Activo


Código Menú Menú Cambio
Menú Menú

Menú Introducir código El código de acceso predeterminado para


Introduzca el código

Restablecer a 0
ingresar a los menús de Supervisor es 1, 2, 3, 4.

1
Los supervisores pueden cambiar este código
A en los menús de supervisor. Presione un botón
2
para incrementar el dígito correspondiente (A).
3
Cuando haya ingresado los cuatro dígitos,
4
presione ENTER (B) para acceder al menú
Ingresar
B Supervisor. Para restablecer el código, presione
el botón RESET TO 0 . El icono de candado ( )

en el supervisor

Se abrirá el bloque de título del menú ) cuando se ingresa el código correcto. Si

(se ingresa el código incorrecto, el “ ” permanecerá bloqueado.

NOTA: Si se pierde el código, comuníquese con su representante de servicio


autorizado de MRL.

Menú Establecer fecha Para seleccionar la opción de mes, presione el


Define la fecha

botón correspondiente (A). Un cuadro resaltado Mes


A ENE
en negrita indica el seleccionado
Día
1
opción. Presione los botones de flecha ARRIBA
Año
o ABAJO (B) para seleccionar un mes específico. 01

Siga el mismo procedimiento para configurar el


B
día y el año. Cuando haya terminado, presione
Ahorrar
GUARDAR (C).
C

3.20 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menú Establecer hora Para seleccionar la opción de hora, presione el botón

correspondiente (A). Un cuadro resaltado en negrita Fijar tiempo

indica el seleccionado A Hora


12
Minuto
opción. Presione los botones de flecha ARRIBA o ABAJO
00

(B) para seleccionar la hora. Siga el mismo procedimiento

para configurar los minutos. B


Cuando haya terminado, presione GUARDAR (C).

Ahorrar
C

Menú de turno activo El menú Turno activo permite al usuario seleccionar opciones

de configuración de turno predeterminadas establecidas por el Turno activo: 1

Turno 1
supervisor. Esta opción permite al usuario guardar los elementos
del menú configurables por el usuario como turno 1, 2 o 3. Turno 2

Presione el botón correspondiente para activar el turno 1, 2 o 3. Turno 3

Luego presione SALIR valores predeterminados

para cambiar a la configuración de los ajustes de cambio


Salida
seleccionados.

Consulte Menú Supervisor - Configuración/Turnos activos para


obtener información adicional.

NOTA: Un asterisco junto a un número de turno indica que se han


guardado los ajustes para ese turno.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.21


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menús de supervisor
Los menús de supervisor solo están disponibles para un supervisor
después de ingresar con éxito el código de acceso del supervisor. Usando
estos menús, un supervisor puede configurar las opciones instaladas. El
siguiente diagrama muestra la estructura de cada menú de Supervisor. Esta
sección explica cómo acceder y configurar las opciones del menú Supervisor.

Tratamiento

intubar IV PAI Piscina bret Muestra ¡ Claro próximo

Configuración

Monitor Alarmas SPO 2 PNI Resp. Grabadora Configurar atrás

Configurar

superior Fecha Horario de turnos atrás

Ingrese el código de acceso aquí


Supervisor DESBLOQUEADO

desfibrilar El que marca el paso SAED 12 plomo Configurar Diagnóstico


Salida

Diagnósticos superiores
Revisión SW Módem Tarjeta California atrás

Calibración superior
PNI SPO2 Mod fuera CO2 _ atrás

Configuración superior

Turnos Tratamiento Mejora identificación de la unidad Código Impresora Más atrás

Opciones disponibles
SAED+ CO2 PI+ Avanzado+ Grabar+ Revisar+ Más atrás

Opciones disponibles

Análisis + Bifas+ Marcapasos+ Fax+ atrás

Configuración superior (2)

Fecha Temperatura de frecuencia de línea Audio Idioma Guiar atrás

12 plomo

Teléfono Fax frecuencia Análisis de copias atrás

SAED superior
Código ALS Protección E Audio Inicio Atrás

Marcapasos superior

Velocidad Modo atrás

Desfibrilación superior

Ing. Ext. Int. Ing. Modo Alarma atrás

3.22 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menús de supervisor: desfibrilador


Un supervisor puede configurar los ajustes externos, internos y de sincronización
del desfibrilador desde el menú Desfibrilador. Se puede acceder a este menú a
través de los menús Tratamiento/Configuración/Ajuste.

Configurar

superior Fecha Tiempo Turnos atrás

Ingrese el código de acceso aquí


Supervisor DESBLOQUEADO

defir El que marca el paso SAED 12 plomo Configurar Diagnóstico


Salida

Desfibrilación superior

Ing. Ext. Int. Ing. Modo Alarma atrás

Ext. En t sincronizar Cobrar


Energía Energía Después de currículum Alarma
Menú Menú Menú Menú

Energía Externa El menú Ext (External) Energy establece la energía


Menú predeterminada seleccionada cuando el PIC se
Energía Externa

enciende por primera vez. La configuración


A
seleccionada se muestra en este menú. Para cambiar
200
la configuración, presione la flecha ARRIBA (A) o ABAJO julios

flecha (B) para aumentar o disminuir la B


selección. Las opciones son 2, 5, 7, 10, 20, 30,
50, 70, 100, 150, 200, 300 o 360 julios. Salida
C
Pulse SALIR (C) para volver al menú
Desfibrilador (Desfibrilador superior).

Energía interna El menú Energía interna establece la


Energía interna
Menú energía interna predeterminada seleccionada cuando el
PIC se enciende por primera vez o cuando es interno
A
las paletas se unen primero. La configuración
6
julios de energía seleccionada se muestra en este
B menú. Para cambiar la configuración, presione la
flecha ARRIBA (A) o la flecha ABAJO (B) para
Salida aumentar o disminuir la selección de energía.
C
Las opciones son 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30
o 50 julios. (Para evitar posibles daños al tejido
cardíaco, la salida de energía se limita a 50 julios).

Pulse SALIR (C) para volver al menú Desfibrilador (Desfibrilador superior).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.23


Machine Translated by Google
M ENÚS

Sincronizar después del menú CV El menú Sincronizar después de CV (cardioversión)


Sincronizar después de CV

Apagado
permite al usuario configurar el desfibrilador para
A
permanecer en el modo de sincronización después de
En
B cada cardioversión sincronizada. Si esta opción está

desactivada (A), el desfibrilador volverá al modo asíncrono.

Si esta opción está activada ( B), el desfibrilador

permanecerá en el modo de sincronización después de


Salida cada cardioversión.

Pulse SALIR para volver al menú Desfibrilador (Desfibrilador superior).

Menú de alarma de carga El menú Alarma de carga permite al usuario seleccionar


Alarma de carga
el ajuste de volumen de la Alarma de carga. Presione el

ALARMA Volumen
VOLUMEN DE LA ALARMA
A
para usar el icono de volumen en la ventana de
Maximo volumen
B
acceso rápido para ajustar el tono de carga.

Presione el VOLUMEN MÁXIMO

para configurar el tono de carga al volumen máximo


Salida
y omitir el icono de Volumen.

Un cuadro resaltado en negrita indica la opción seleccionada. Pulse SALIR (C) para volver al

menú Desfibrilador (Desfibrilador superior).

3.24 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menús de supervisor – Pacer


El menú Supervisor/Marcapasos se utiliza para configurar el modo de encendido y la frecuencia inicial. Este

menú es accesible a través de Tratamiento/

Menús de configuración/configuración.

Configurar

superior Fecha Tiempo Turnos atrás

Ingrese el código de acceso aquí


Supervisor DESBLOQUEADO

desfibrilar El que marca el paso SAED 12 plomo Configurar Diagnóstico


Salida

Marcapasos superior

Velocidad Modo atrás

El que marca el paso El que marca el paso

Velocidad Modo
Menú Menú

Menú de ritmo de marcapasos Utilice el menú Frecuencia del marcapasos para


Tasa de marcapasos

establecer la configuración de la frecuencia del marcapasos al


encenderse. El rango es de 30 a 180 PPM. Presione el botón ARRIBA
A
botón de flecha (A) o flecha ABAJO (B) para aumentar o
60
ppm disminuir la selección de pulso por minuto (PPM). Presione
B EXIT (C) para cerrar el menú de frecuencia de marcapasos.

Salida
C

Menú del modo Marcapasos Utilice el menú Modo marcapasos para configurar el modo
Modo marcapasos

Pedir de marcapasos de encendido. Pulse el botón DEMAND


A
asíncrono
(A) o ASYNC (B). Si se selecciona Demanda, el PIC
B
proporcionará el ritmo según sea necesario. Si se selecciona

Asíncrono, el PIC proporcionará estimulación continua. Un

cuadro resaltado en negrita indica la opción seleccionada.

Presione EXIT (C) para cerrar el menú del modo Marcapasos.


Salida
C

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.25


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menús del supervisor – SAED


El supervisor puede usar el menú SAED para cambiar los ajustes de
configuración de SAED. Se puede acceder a este menú a través de los
menús Tratamiento/Configuración/Ajuste.

Configurar

superior Fecha Tiempo Turnos atrás

Ingrese el código de acceso aquí


Supervisor DESBLOQUEADO

desfibrilar El que marca el paso SAED 12 plomo Configurar Diagnóstico


Salida

SAED superior

Código ALS Protección E Audio Iniciar Volver

Set ALS SAED SAED SAED


Código Protocolo Audio Puesta en marcha

Menú Menú Menú Menú

Establecer menú de código IF El supervisor puede usar este menú para


Establecer código IF

1 configurar un código de acceso separado que

2 permita al personal de ALS ingresar al modo


Desfibrilación manual desde el modo SAED.
3

Requerido

Ahorrar

Protocolo SAED Utilice el menú Protocolo SAED para seleccionar un


Protocolo SAED
Menú protocolo de energía. Presione el botón correspondiente
para seleccionar una opción, luego presione SALIR
200 200 360

para guardar la configuración.

200 300 360

Salida

3.26 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menú de audio SAED Use el menú SAED Audio para seleccionar un


SAED Audio
Opción de notas de voz:

Memo: el usuario debe mantener presionado Memorándum

el botón Memo para grabar audio. Iniciar/Parar

La grabación terminará cuando se suelte Continuo


el botón.

Iniciar/Detener: el usuario debe presionar el


Salida
botón Memo para grabar audio. La grabación
terminará cuando se vuelva a pulsar el botón.

Continuo: la grabación comenzará


cuando se encienda el PIC si hay datos
se inserta la tarjeta.

Menú de inicio de SAED Utilice el menú de inicio de SAED para seleccionar


Manual, Básico+ o Básico como la opción de Puesta en marcha del SAED

Manual
inicio de PIC. Su selección tendrá efecto la
próxima vez que se inicie.
Básico+

NOTA: Se debe ingresar el código de acceso del


supervisor de ALS para pasar del modo
Básico+ o Básico al modo Manual. Básico

Salida

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.27


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menús de supervisor: 12 derivaciones


Un supervisor puede configurar opciones específicas para recopilar y transmitir datos de 12

derivaciones. Estas opciones incluyen números de teléfono y fax, la cantidad de copias impresas

producidas y la configuración de frecuencia y análisis. Este menú es accesible a través de

Tratamiento/

Menús de configuración/configuración.

Configurar

superior Fecha Tiempo Turnos atrás

Ingrese el código de acceso aquí


Supervisor DESBLOQUEADO

desfibrilar El que marca el paso SAED 12 plomo Configurar Diagnóstico


Salida

12 plomo

Teléfono Fax frecuencia Análisis de copias atrás

Teléfono Fax Frecuencia Análisis copias


Entrada Menú Menú Menú Menú
Menú

Teléfono

Proceder próximo Prueba Salida

Menú de entrada de teléfono El menú Entrada telefónica permite al operador


Menú de entrada de teléfono

Nombre agregar, editar o eliminar hasta 16 números de


Hospital 1
Prefijo teléfono que se pueden usar para transmitir datos de 12
1
Número de teléfono
derivaciones. Una vez seleccionado, está disponible un
847-520-0300
menú específico del teléfono, ubicado en la parte inferior
Sufijo
del área de visualización.
Tipo de receptor
FAX

Menú de fax El menú Fax controla la salida de la pantalla de fax para


Fax

los datos de 12 derivaciones.

Cuadrícula

Cuadrícula completa
Cuadrícula: Cuadrícula completa (configuración
Salida de audio predeterminada) proporciona máscaras de cuadrícula cada
EN
Tasa de baudios 0,2 cm. Cuadrícula parcial (configuración alternativa)
9600 baudios
Fax rápido
proporciona máscaras de cuadrícula cada 1,0 cm y reduce
Activado
el tiempo de transmisión de fax hasta en 30 segundos.
Salida

Salida de audio: si el hardware está instalado, On


(predeterminado) habilita y Off desactiva la salida de audio
del fax durante las fases de marcación y negociación.

3.28 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Tasa de baudios: afecta el tiempo de transmisión del fax. Seleccione una tarifa que

funcionará con su servicio celular; 2400, 4800, 7200 y 9600 (predeterminado)


disponibles.

Fax rápido: Desactivado es el valor predeterminado. Cuando está habilitado, solo se


muestra 1 derivación del trazo de ECG en tiempo real y el tiempo de transmisión
disminuye.

Menú de frecuencia El menú Freq controla el filtro de atenuación que se usa


frecuencia

al adquirir una instantánea de 12 derivaciones.


Diagnóstico de fieltro

(0,05-40 Hz)
El menú Freq solo afecta la visualización en tiempo real
y la señal adquirida.
Diagnóstico
(0,05-150 Hz)

Salida

Configuración de análisis El menú Configuración de análisis se utiliza para


Configuración de análisis
Menú seleccionar los modos Automático o Manual para realizar
Modo de análisis
Manual
un análisis de entrada de 12 derivaciones. En el modo
Automático, el análisis comienza inmediatamente después
de recopilar los datos. En el modo Manual, el operador
debe iniciar el análisis después de recopilar los datos.

Ahorrar

Menú Copias El menú Copias controla cuántas copias impresas


copias
de los datos de 12 derivaciones se producirán cuando se
presione el botón del icono de impresión.

Salida

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.29


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menús de supervisor: configuración

Los supervisores pueden acceder y cambiar las opciones en los menús de


configuración. El formato de fecha, el idioma y la contraseña de entrada del supervisor
son ejemplos de opciones que los supervisores pueden configurar desde estos
menús

Configurar

superior Fecha Tiempo Turnos atrás

Ingrese el código de acceso aquí


Supervisor DESBLOQUEADO

desfibrilar El que marca el paso SAED 12 plomo Configurar Diagnóstico


Salida

Configuración superior

Turnos Tratamiento Mejora identificación de la unidad Código Impresora Más atrás

Activo Tratamiento identificador Establecer código Impresión

Cambio Configuración Menú Menú Opciones


Menú Menú Menú

Configuración superior (2)

Fecha Temperatura de frecuencia de línea Audio Idioma Guiar atrás

Fecha Temperatura Frecuencia de línea MANUAL Idioma Guiar


Formato Formato Menú Audio Menú Menú
Menú Menú Menú

Opciones disponibles

SAED+ CO2 PI+ Avanzado+ Grabar+ Revisar+ Más atrás

Opciones disponibles

Análisis + Bifas+ Marcapasos+ Fax+ atrás

Menú de turno activo El menú Active Shift permite que el


Turno activo: 1
Guardar como: 1
supervisor para seleccionar y guardar
configuraciones de PIC para usar en un turno
Guardar como: 2

específico. También permite cargar y guardar el


Guardar como: 3
registro en una tarjeta de memoria.
Guardar en tarjeta

Cargar desde Tarjeta

Salida

3.30 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Configuración del tratamiento El menú Configuración del tratamiento permite al


Configuración del tratamiento
Menú supervisor elegir y personalizar los botones de la ventana
Botón 1

del menú/resumen del tratamiento inferior. Presione la flecha


ARRIBA y ABAJO

botones para desplazarse por las opciones disponibles.

Cancelar

Ahorrar

identificación de la unidad
El menú ID de unidad permite al supervisor establecer ID de
identificador

unidad y departamento. Esta información está impresa en el

ID de departamento
encabezado "Sistema encendido" en el registrador gráfico.

identificación de la unidad

Salida

Establecer menú de código El código de acceso predeterminado para acceder a los menús
Establecer código

de supervisor es 1, 2, 3, 4. Para configurar un nuevo código de 0

supervisor, ingrese un número de su elección, 0-9, en las cuatro 0

áreas numéricas. Presione CANCELAR para cancelar la


0
selección del código numérico. Presione ENTER para guardar el
0
nuevo código.
Cancelar

Ingresar

NOTA: Asegúrese de anotar el nuevo


contraseña de supervisor y guárdela en un
lugar seguro.

Opciones de impresora El menú Opciones de la impresora permite al supervisor


Opciones de impresora

alarmas controlar la información impresa en el registrador


gráfico. convertir un
Desfibrilador/Marcapasos

opción On para incluirlo en la impresión. Desactive una opción


Tendencias
para excluirla de la impresión (pero se enviará al registro).
Tratamiento

Misceláneas

Salida

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.31


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menú de formato de fecha Utilice este menú para establecer el formato


Formato de fecha
de fecha para mostrar el mes, día y mm/dd/aa

año:
A dd/mm/aa
mm/dd/aa = mes/día/año
aa/mm/dd
dd/mm/aa = día/mes/año
aa/mm/dd = año/mes/día

Para seleccionar un formato,


presione el botón correspondiente (A), luego B Salida

presione Salir (B).

Menú de formato temporal Las lecturas de temperatura se pueden configurar para


Formato temporal
Fahrenheit
que se muestren en Fahrenheit (°F) o Celsius (°C).

Celsius
Presione el botón Fahrenheit o Celsius correspondiente
para seleccionar una opción. Un cuadro resaltado en
negrita indica la opción seleccionada. Presione SALIR
para regresar al menú Calibración del supervisor.

Salida

Menú de frecuencia de línea El menú de frecuencia de línea permite al


Frecuencia de línea

supervisor elegir la frecuencia de línea deseada,


ya sea 50 o 60 Hz.

60 Hz Presione SALIR para regresar al menú


50 Hz
Calibración del supervisor.

Salida

Menú de audio manual Use el menú Audio para seleccionar la voz


Sonido MANUAL
Modos de indicaciones, notas de voz y registro
Indicaciones de voz
de voz. Estas opciones solo están disponibles si se
Modo de voz
compran.
Registro de voz

Presione SALIR para regresar al menú


Calibración del supervisor.

Ahorrar

3.32 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Idioma El menú Idioma permite al supervisor seleccionar


Idioma
el idioma utilizado en la pantalla.
Los idiomas disponibles son inglés, inglés

español, francés, alemán, portugués e italiano.


Para cambiar una selección de idioma, presione
los botones de flecha para cambiar el idioma,
Cancelar
luego presione Guardar. Apague el PIC, luego
Ahorrar
reinícielo para activar la opción de idioma.

Menú principal El menú Lead le permite al supervisor cambiar


Guiar
Yo el lead predeterminado que se muestra al inicio.
arriba.

Cancelar

Ahorrar

Actualizar contraseña El menú Actualizar permite agregar opciones al sistema PIC en el campo.
Menú Comuníquese con su representante de servicio al cliente de MRL para obtener
instrucciones sobre cómo actualizar el sistema PIC.

Opciones avanzadas

SAED+ CO2 PI+ ADV+ Grabar+ Revisar+ Más atrás

Opciones disponibles

Análisis + Bifas_+ Marcapasos+ Fax+ atrás

Clave
Delantero
INTRODUCCIÓN DE LA CONTRASEÑA DE ACTUALIZACIÓN

Retroceso
El menú Contraseña le da al operador la opción de mover el cursor hacia
adelante o hacia atrás; o borrar, cancelar o guardar la entrada. Siga estas
Claro
instrucciones para actualizar la contraseña.
Cancelar

1. Ingrese un nuevo carácter presionando una vez en el grupo de


Ahorrar
caracteres que contienen el carácter de su elección (B). (En este
caso queremos cambiar el "1" por un "0").

NOTA: La ventana del menú de actualización se reemplaza por una ventana numérica.
La contraseña se muestra justo encima de la ventana numérica con un
cursor activo en el primer espacio.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.33


Machine Translated by Google
M ENÚS

Opciones disponibles
SAED+ CO2 PI+ ADV- Grabar+ Revisar+ Más atrás

1234
12 34 56 78 90 Espacio
B
1234
9 0
C
0234
12 34 56 78 90 Espacio

2. Pulse sobre el carácter actual (C). Su selección será


ingresado y el cursor se moverá al siguiente carácter en el
identificador. Continúe este proceso para completar la contraseña.
3. Pulse el botón GUARDAR en el menú Contraseña para guardar
la selección y volver al menú Actualizar. Ahora debería
aparecer un símbolo "+" después de Adv, lo que indica que la
opción se instaló correctamente.

3.34 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menús del supervisor: calibración

Configurar

superior Fecha Tiempo Turnos atrás

Ingrese el código de acceso aquí


Supervisor DESBLOQUEADO

desfibrilar El que marca el paso SAED 12 plomo Configurar Diagnóstico


Salida

Superv Diagnóstico

Revisión SW Módem Tarjeta California atrás

Software Módem Tarjeta


Versión Autotest Menú
Menú Menú

Calibración Superv

PNI SPO2 Mod fuera CO2 _ atrás

PNI SPO2 Mod fuera cal CO2


Menú Compensar California Menú
Menú Menú

Versión del software El menú Versión de software proporciona


Versión del software
Menú tarjeta madre información sobre el software instalado para
GRAMO

Preamplificador 5
la placa base, el preamplificador, el desfibrilador,

desfibrilar
el oxímetro y el tablero de presión arterial.
Y
Oxímetro

PA

Salida

Autoprueba del módem El menú Autoprueba del módem permite que el


Autoprueba del módem

Ejecutar autoprueba supervisor para ejecutar una autocomprobación del módem.

Nota:
La prueba tomará

aproximadamente 8 segundos

para terminar

Salida

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.35


Machine Translated by Google
M ENÚS

Menú de cartas Desde el menú Tarjeta, el supervisor puede obtener


Tarjeta

Información de la tarjeta información sobre la tarjeta de memoria (tamaño,


Borrado de tarjeta tipo, contenido, número de formatos y fecha de
formato), borrar la tarjeta de memoria y programar
el PIC de MRL desde una tarjeta programable.
foto del programa

Salida

Menú Cal NIBP El menú Calibración NIBP lo utiliza el personal PNI


de servicio autorizado para calibrar las
capacidades de medición de la presión arterial
del PIC.

ADVERTENCIA: Este menú debe ser utilizado


únicamente por personal de servicio autorizado.
NO intente calibrar la presión arterial
Salida
cuando el sistema PIC se esté
utilizando en una persona.

Menú Cal SPO2 Desde el menú SPO2 Cal, el supervisor puede


Cal . SPO2
probar la ganancia de salida de CC. Por cada 1
mV en el ECG, debe haber un voltio de salida de
0 CC. Presione los botones de flecha arriba/abajo
para seleccionar una calibración de polarización.
Las opciones son 0, 1 o 3.

Salida

Menú de calibración de salida de modulación Desde el menú Mod Out Cal, el


Mod fuera
0mV supervisor puede
1mV

+MAX

-MAX

Apagado

Salida

3.36 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
MENÚS

Menú de calibración de CO2 Desde el menú de CO2, el supervisor puede


cal CO2
verificar la calibración de CO2 basada en
Simular
una señal trapezoidal simulada de 40 mmHg.

Reiniciar

Salida

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 3.37


Machine Translated by Google
M ENÚS

3.38 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 4: MENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE


CONFIGURACIÓN

Este capítulo enumera las opciones y la estructura del menú MRL LITE. Proporciona la configuración del menú.

descripciones para los menús de usuario y supervisor.

Resumen del capítulo: • Estructura del menú MRL Lite. . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1


.. .. ..... .. ....... .. .
Estructura básica del menú. . . . . • Menús . . . .4.3
ligeros de MRL. . . • Menús. de .......... .. . .. .. .. .. .. . .. . . . .4.4
configuración. . . • Menú. de
. . .configuración
.. .. .. ... .. ..... .. .. .. ... . . . .4.8
de ECG. . . . . . . • Menús de supervisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.10
. . . . ..•. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Supervisor – Menú Desfibrilador. . . . .4.12
Supervisor – Menú Marcapasos (opcional) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.13
• Supervisor – Menú Diagnóstico. . . . . . . • .. .. .. .. .. . .. . . . .4.15
Supervisor – Menú de configuración. . . . . . • . . . . . .. .. .. .. . .. . . . .4.16
Supervisor: menú de actualización. . . . . . . . . .. .. .. .. . .. . . . .4.17
.. . .. .. .. .. .. . .. . . . .4.19

Estructura del menú MRL Lite


El sistema MRL Lite utiliza una versión modificada de los menús de usuario y
supervisor de PIC descritos en el Capítulo 3.

La estructura del menú MRL Lite consta de cuatro opciones de menú y los
controles utilizados para ajustar el brillo y el contraste del área de visualización.
El menú de MRL Lite se encuentra en la parte inferior del área de visualización
de MRL Lite, como se muestra en el siguiente diagrama.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.1


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Botones de acceso rápido : seleccione una opción de botón de menú,


luego presione estos botones para usar los menús programables

Botones de menú : presiónelos para seleccionar y


mostrar un menú programable.

• Presione un botón de Menú para seleccionar o activar una opción de menú


y mostrar el menú programable asociado a lo largo del lado izquierdo del
área de visualización.

• Presione un botón de acceso rápido, ubicado a la izquierda del área de


visualización, para seleccionar o activar una opción de menú programable.

4.2 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Estructura básica del menú


Las opciones básicas del menú MRL Lite se muestran al iniciar el sistema y se
utilizan para configurar muchas de las funciones del sistema, entre ellas:

• Alarma
• Configuración

• Tronco
• Muestra
• Brillo
• Contraste

LMR ligero

Alarma Configuración Tronco Muestra 5 2

Alarma Tronco
Menú Muestra Brillante Contraste
Menú

Configuración

superior EcgConf Cuadrícula Fecha Tiempo atrás

Cuadrícula Fecha Tiempo


Menú Menú Menú

EcgConf

frecuencia Filtrar cable pinta atrás

Frecuencia Menú de filtro Paciente


Menú Menú Menú de cable

Introduce un código de acceso

Supervisor
desfibrilar El que marca el paso
Configuración Diagnóstico
atrás

El que marca el paso


Desfibrilación superior Configuración Diagnóstico

Menú Menú Menú Menú

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.3


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Menús ligeros de MRL

Las opciones del menú MRL Lite están disponibles para todos los usuarios. Solo se puede

acceder a los menús de supervisor después de ingresar el código de acceso del supervisor.

LMR ligero

Alarma Configuración Tronco Muestra

Alarma Configuración Tronco


Muestra Brillante Contraste
Menú Menú Menú

Menú de alarma Utilice el menú Alarma para configurar la alarma de


Alarma de FC
frecuencia cardíaca (FC). Las opciones de alarma son
Apagado Encendido Automático
Desactivado, Activado o Automático. Pulse el botón del
Limite superior
Apagado (120)
menú Alarma para mostrar el menú Alarma FC.

Presione un botón de acceso rápido para cambiar una

configuración.

Límite inferior
En este ejemplo, la alarma está apagada, la
Apagado (35)
Salida
configuración del límite superior es 120 y la configuración

del límite inferior es 35.

Si la alarma está configurada


Ventana de frecuencia cardíaca

BPM
como Activada o Automática, el
60
HORA
Apagado

ícono de alarma que corresponde


En
a la opción que configuró

aparecerá en la ventana de Ritmo cardíaco de la pantalla. El


Auto
icono indica la configuración actual de la alarma. La alarma
Límite inferior
se activará cuando la frecuencia cardíaca del paciente
establecido, límite superior deshabilitado
exceda el límite superior y/o inferior establecido en esta
Límite superior
opción de menú. establecido, límite inferior deshabilitado

NOTA: En el modo Encendido o Automático, sonará un tono audible y la


medición del ritmo cardíaco del paciente parpadeará en la
ventana del ritmo cardíaco si se han excedido los parámetros de alarma.

Ventana de frecuencia cardíaca Cuando la alarma está desactivada, los límites superior e inferior
BPM incluirán la palabra desactivada y un número entre paréntesis. El número
60
HORA

indica el límite de FC establecido actualmente que estará activo cuando


la alarma de FC se active o se active automáticamente.

4.4 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

APAGADO DE LA ALARMA DE FC

1. Presione el botón de acceso rápido APAGADO/ENCENDIDO/AUTO hasta que se


resalte Apagado.

La palabra Off aparecerá delante del límite superior e inferior en el menú de


acceso rápido. El número entre paréntesis indica el límite de FC establecido
actualmente. Esta configuración estará activa cuando la alarma de FC esté
activada.

2. Pulse SALIR para salir del menú.

PARA ACTIVAR LA OPCIÓN DE ALARMA DE HR :

1. Presione el botón rápido APAGADO/ENCENDIDO/AUTO


Alarma de FC
Acceda al botón hasta que se resalte Activado.
Apagado Encendido Automático

2. Pulse el botón LÍMITE SUPERIOR para


Límite superior 120
Ventana de frecuencia cardíaca
active esta opción y resáltela con un recuadro
BPM

60
HORA

en negrita.

3. Pulse los botones ARRIBA/ABAJO para


Límite inferior 35
aumentar o disminuir el ajuste del límite superior.
Salida

NOTA: Para desactivar la opción de límite superior,


presione el botón Límite superior por segunda vez. Aparecerá la palabra
Desactivado en lugar de un número.

Si la opción de límite superior está configurada, la opción de límite inferior debe


estar deshabilitada. Si se selecciona la opción de límite inferior, la opción de límite
superior debe estar deshabilitada.

4. Presione el botón LÍMITE INFERIOR para activar esta opción y resáltela con un
cuadro en negrita.

5. Presione los botones ARRIBA/ABAJO para aumentar o disminuir el

Configuración del límite inferior.

NOTA: Para desactivar la opción de límite superior, presione el botón Límite superior por
segunda vez. Aparecerá la palabra Desactivado en lugar de un número. Si
se configuran los límites superior e inferior, el ícono Alarma activada () aparecerá
en la ventana FC y se habilitarán las alarmas globales.

6. Presione EXIT para habilitar la configuración y regresar al menú MRL Lite.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.5


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

ENCIENDA Y AJUSTE LA ALARMA AUTO HR


1. Presione el botón APAGADO/ENCENDIDO/AUTO hasta que
Alarma de FC
se resalte Automático. El icono de alarma automática ( )
Apagado Encendido Automático
aparecerá enestarán
la ventana
encendidas.
FC y las alarmas globales
Límite superior 72

NOTA: Los límites superior e inferior no


Límite inferior 48
se determinarán si no hay un
ECG válido. Salida

2. Presione EXIT para guardar la configuración y salir del


menú de alarma de FC.

3. Pulse el botón AUTO de acceso rápido junto al icono de


Ventana de frecuencia cardíaca
configuración para configurar la frecuencia cardíaca automática.
HORA BPM

60 Límites de alarma. La frecuencia cardíaca del paciente en

el momento en que se presionó el botón aparecerá sobre el

icono del corazón en el área de visualización.

ESTABLECER

El monitor de alarma de frecuencia cardíaca establece

automáticamente los límites de frecuencia cardíaca


superior e inferior en +/- 20 % de ese punto de referencia

de frecuencia cardíaca o +/- 10 latidos, lo que sea mayor.

Cada vez que presione el botón AUTO , se ajustará el punto de referencia del ritmo

cardíaco y se restablecerán los límites de alarma de FC automáticos.

Puede ver los límites superior e inferior que se establecieron volviendo al menú Alarma

FC. Los límites superior e inferior indeterminados han sido reemplazados por valores

establecidos automáticamente.

Menú de configuración Consulte la sección del menú Configuración en este capítulo para obtener información sobre las

opciones del menú Configuración.

4.6 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Menú de registro Utilice el menú Registro para imprimir el registro, detener la impresión del registro o borrar el registro.

Presione LOG para ingresar al menú Log y hacer su selección. Pulse SALIR para cerrar el menú

Registro.

Tronco

Imprimir registro

Detener impresión

Borrar registro

Salida

Presione DETENER IMPRESIÓN para detener la impresión del registro de eventos. La información en

el registro no se verá afectada.

Pulse el botón BORRAR REGISTRO para borrar el registro de eventos.

NOTA: Para evitar que los datos del registro de eventos de un paciente anterior
impreso con los datos de un nuevo paciente, borre siempre el registro antes
de tratar a un nuevo paciente.

Muestra Presione el botón MUESTRA para almacenar internamente un ECG de 4 segundos e imprimir

un ECG de muestra. La muestra del registrador gráfico imprimirá las palabras "Evento de muestra" en

el gráfico junto con un ECG de 6 segundos.

Brillante Pulse el botón BRIGHT para iluminar el área de visualización. Hay cinco configuraciones de

brillo. El ajuste de brillo actual se muestra en el menú. Cada pulsación del botón aumenta el

brillo de la pantalla, una vez que se alcanza la configuración de brillo más alta (5), la siguiente pulsación

del botón devuelve la configuración de brillo a la configuración más baja (1).

Contraste Presione el botón CONTRASTE para agregar contraste a la pantalla.

Hay nueve ajustes de contraste. El ajuste de contraste actual

se muestra en el menú. Cada pulsación del botón aumenta el contraste de la pantalla, una vez

que se alcanza la configuración de contraste más alta (9), la siguiente pulsación del botón

devuelve la configuración de contraste a la configuración más baja (1).

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.7


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Menús de configuración

El MRL Lite tiene varias opciones definidas por el usuario que se pueden configurar o

seleccionar desde los menús de configuración. El acceso a los menús de Configuración se realiza
a través de la opción MRL Lite/Configuración.

Desde los menús de configuración, los usuarios pueden acceder a los menús del supervisor,

establecer las opciones de configuración de ECG, optar por imprimir una cuadrícula en el papel

del registrador gráfico y establecer la fecha y la hora actuales.

LMR ligero

Alarma Configuración Tronco Muestra

Configuración

superior EcgConf Cuadrícula Fecha Tiempo atrás

EcgConf

frecuencia Filtrar cable pinta atrás

Frecuencia Menú de filtro Paciente


Menú Menú Menú de cable

Introducir el Utilice el menú Introducir código para acceder a los


Introduzca el código
Supervisor menús del supervisor. Presione RESET TO 0 para
Restablecer a 0
contraseña preparar el sistema para un nuevo código de acceso.
1
Presione un botón para incrementar el dígito
2
correspondiente. Cuando los cuatro dígitos sean

3 correctos, presione ENTER. El ícono de candado ( ) en

4 el bloque de título del menú Supervisor se abrirá ( )

Ingresar cuando se ingrese el código correcto.

NOTA: El código de acceso predeterminado para ingresar a los menús de


supervisor es 1,2,3,4. Este código puede ser cambiado por el
supervisor. Anote el nuevo código de supervisor y guárdelo en un lugar
seguro. Si se pierde el código, comuníquese con su representante de
servicio autorizado de MRL.

Configuración de ECG Consulte la sección Configuración de ECG en este capítulo para obtener información sobre
los menús de configuración de ECG.

4.8 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Imprimir menú de cuadrícula Utilice el menú Imprimir cuadrícula para elegir imprimir
Imprimir cuadrícula
una cuadrícula en el papel del registrador gráfico. Si la
opción Imprimir cuadrícula está activada, el registrador
En
gráfico imprimirá una cuadrícula en blanco

papel.
Apagado

Pulse el botón correspondiente para seleccionar una


opción. Un cuadro resaltado en negrita indica la selección
Salida actual. Pulse SALIR para volver al menú Configuración.

Menú Establecer fecha Utilice el menú Establecer fecha para establecer la fecha
Define la fecha
actual. Para seleccionar el mes correcto, presione el
Mes
Ene
botón MES . Aparecerá un cuadro resaltado en negrita
Día
1 alrededor de la ventana del mes.
Año Presione la flecha ARRIBA/ ABAJO para alternar
01
entre los meses hasta que aparezca el mes deseado.

Ahorrar
Repita este procedimiento para configurar el día y el

año. Cuando haya terminado, presione GUARDAR.

Menú Establecer hora Utilice el menú Establecer hora para establecer la hora
Fijar tiempo
actual. Para seleccionar la hora correcta, presione el botón
Hora
HORA . Aparecerá un cuadro resaltado en negrita alrededor
12
Minuto
0 de la ventana de la hora. Presione los botones de flecha

ARRIBA/ ABAJO para alternar entre las horas hasta que

aparezca la hora deseada.

Ahorrar
Repita este procedimiento para configurar la opción de

minutos. Cuando haya terminado, presione GUARDAR.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.9


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Menús de configuración de ECG


El acceso a los menús y opciones de configuración de ECG se realiza a través de los
menús MRL Lite y Configuración. Utilice el menú Configuración de ECG para configurar
la respuesta de frecuencia, el filtro de línea y seleccionar el tipo de cable del paciente.

Frecuencia Hay tres opciones de respuesta de frecuencia:


Limitada, Monitor y Diagnóstico. Menú de frecuencia
Respuesta (Frecuencia) Limitado

Menús (2-20 Hz)

• Limitado se selecciona automáticamente para Monitor

la aplicación de control de paletas. (0,5-40 Hz)

• Se recomienda la monitorización para


Diagnóstico
aplicaciones generales de monitorización (0,05-150 Hz)
Salida
de ECG.

• El diagnóstico debe usarse cuando se intenta


interpretar cambios sutiles en el ECG
(segmentos ST). Para obtener una respuesta
de diagnóstico óptima, el filtro de línea debe
estar desactivado.

NOTA: La respuesta limitada está disponible solo cuando la selección de derivaciones está
establecida en PDL. Las respuestas Monitor y Limitado están disponibles solo cuando
la selección de derivaciones está configurada en PADS.

La selección de respuesta de frecuencia establece la pantalla y la respuesta del


registrador gráfico. Pulse el botón correspondiente para elegir una frecuencia. Un
cuadro resaltado en negrita indica la frecuencia seleccionada. Pulse EXIT para cerrar el
menú de respuesta de frecuencia.

Menú de filtro Los filtros de línea eliminan las interferencias


Menú de filtro
de la línea de CA (red) emitidas por las líneas
eléctricas y otros aparatos eléctricos. El estado
del filtro de línea, activado o desactivado, y la
Filtro de línea
frecuencia del filtro de línea (seleccionada en el
Encendido (60 Hz)

menú del supervisor) se muestran en este menú.

Pulse el botón de acceso rápido del menú Filtro


Salida
para activar o desactivar la opción de filtro de línea.
Pulse el botón de acceso rápido correspondiente a.
Pulse SALIR para volver a

el menú de configuración de ECG.

4.10 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Cable del paciente Utilice el menú Cable del paciente para elegir un
Menú de cable PT
(Cable del paciente) cable de paciente de 3 o 5 derivaciones. Si el cable
del paciente insertado en el MRL Lite no coincide
3 derivaciones

con la configuración del cable del paciente


seleccionada, es posible que suene una alarma de
5 derivaciones falla del cable.

Presione el botón de acceso rápido


Salida
correspondiente para elegir una configuración

de cable diferente. Un cuadro resaltado en


negrita indica la configuración de cable seleccionada.
Pulse EXIT para volver al menú de

configuración de ECG.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.11


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Menús de supervisor

LMR ligero

Alarma Configuración Tronco Muestra

Configuración

superior EcgConf Cuadrícula Fecha Tiempo atrás

Introduce un código de acceso

(Opcional) Supervisor

desfibrilar El que marca el paso


Configuración Diagnóstico
atrás

Desfibrilación superior

Ing. Ext. Int. Ing. Modo atrás

Marcapasos superior

Velocidad Modo atrás

Configuración superior

Frecuencia de línea Fecha Mejora Idioma Código Impresora atrás

Opciones disponibles

Avanzado+ Marcador de espalda+

Diagnósticos superiores

Revisión SW atrás

4.12 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Supervisor – Menú Desfibrilador

(Opcional)
Supervisor
desfibrilar El que marca el paso
Configuración Diagnóstico
atrás

Desfibrilación superior

Ing. Ext. Int. Ing. Modo atrás

Energía Externa Energía interna Modo CV


Menú Menú Menú

Energía Externa Use el menú Energía externa para seleccionar la


Energía Externa
configuración de energía predeterminada que estará
activa cuando el MRL Lite se encienda por primera vez.
200
julios
encendido con paletas externas conectadas. La
configuración de energía seleccionada por defecto se
muestra en este menú. Las opciones son 2, 5, 7, 10,
20, 30, 50, 70, 100, 150, 200, 300 o 360 julios.

Salida

Para cambiar la configuración de energía


predeterminada, presione la flecha ARRIBA para
aumentar y la flecha ABAJO para disminuir la
selección de energía. Pulse SALIR para volver al

menú Supervisor.

Energía interna Use el menú Energía interna para seleccionar la


Energía interna
configuración de energía interna predeterminada que
estará activa cuando MRL Lite se enciende por primera vez.
50
julios encendido sin paletas o cuando las paletas
internas se conectan por primera vez. La configuración
de energía predeterminada actualmente seleccionada
se muestra en este menú. Las opciones son 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10, 20, 30 o 50 julios. (Para evitar posibles
Salida

daños al tejido cardíaco, la salida de energía se limita


a 50 julios).

Para cambiar la configuración de energía predeterminada, presione la flecha hacia arriba para
aumentar o la flecha hacia abajo para disminuir la selección de energía. Pulse SALIR para
volver al menú Supervisor.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.13


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Sincronizar después de CV Utilice el menú Sincronizar después de CV


Sincronizar después de CV
(cardioversión) para configurar el desfibrilador
Apagado

para que permanezca en el modo de sincronización


En
después de cada cardioversión sincronizada. Si
esta opción está desactivada, el desfibrilador
volverá al modo asíncrono. Si la opción está
activada, el desfibrilador permanecerá en el modo

Salida
de sincronización después de cada cardioversión.

Pulse un botón para seleccionar una opción. Un


cuadro resaltado en negrita indica la opción

seleccionada. Pulse SALIR para volver al menú


Supervisor.

4.14 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Supervisor – Menú Pacer (opcional)

(Opcional) Supervisor

desfibrilar El que marca el paso


Configuración Diagnóstico
atrás

Marcapasos superior

Velocidad Modo atrás

Velocidad
Modo
Menú Menú

Menú Tarifa Utilice el menú Frecuencia para establecer la


Ira del marcapasos
configuración de frecuencia del marcapasos predeterminada.
El rango es de 30 a 180 PPM.
60
ppm
Presione los botones de flecha ARRIBA/ ABAJO para

aumentar/disminuir la selección de pulso por minuto (PPM).

Pulse EXIT para cerrar el menú de frecuencia de marcapasos.


Salida

Menú de modo Utilice el menú Modo para establecer el modo de


Modo marcapasos
estimulación predeterminado. Las opciones son Demanda o
Pedir

Asíncrono.
asíncrono

Pulse el botón de opción correspondiente. Un cuadro resaltado


en negrita indica la opción seleccionada. Presione EXIT para

cerrar el menú del modo Marcapasos.

Salida

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.15


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Supervisor – Menú Diagnóstico

(Opcional) Supervisor

desfibrilar El que marca el paso


Configuración Diagnóstico
atrás

Diagnósticos superiores

Revisión SW atrás

Revisión SW
Menú

Revisión de software Utilice el menú Versión de software


Versión del software
Menú tarjeta madre
para mostrar información del sistema,
xxxx incluida la versión de software actual para
Preamplificador 5
xxxx el microprocesador en el MRL Lite.
desfibrilar

xxxx

Salida

4.16 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Supervisor – Menú de configuración

(Opcional) Supervisor

desfibrilar El que marca el paso


Configuración Diagnóstico
atrás

Configuración superior

Frecuencia de línea Fecha Mejora Idioma Código Impresora atrás

Frecuencia de línea Fecha Código Impresora


Idioma
Menú Formato Menú Menú Menú

Ingrese la contraseña de supervisor

Mejora
Menú

Frecuencia de línea Utilice el menú Frecuencia de línea para establecer la


Menú Menú de frecuencia de línea
frecuencia de línea. La frecuencia debe coincidir con
la corriente de línea de CA. En países donde la
60 Hz
corriente de línea es 60 (es decir, EE. UU.), establezca
50 Hz la selección en 60 HZ. En países donde la frecuencia

de la corriente de línea es de 50 Hz, seleccione 50 Hz.

Salida
Pulse el botón correspondiente para seleccionar una
opción. Un cuadro resaltado en negrita indica la opción
seleccionada. Pulse EXIT para volver al menú de
configuración del supervisor.

Menú de formato de fecha Utilice el menú Formato de fecha para seleccionar un


Formato de fecha
formato para el mes, día y año. El formato se utilizará
mm/dd/aa
cada vez que se indique la fecha.
dd/mm/aa
se muestra en el área de visualización y en las
aa/mm/dd
impresiones.

Las opciones de formato de fecha son:

Salida mm/dd/aa/ = mes/día/año

dd/mm/aa = día/mes/año

aa/mm/dd = año/mes/día

Pulse el botón correspondiente para seleccionar un formato. Un cuadro resaltado en negrita


indica la opción seleccionada. Pulse EXIT para volver al menú de configuración del supervisor.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.17


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Menú Idioma Utilice el menú Idioma para seleccionar el idioma


Idioma que se utilizará en el área de visualización y en las
inglés
impresiones de gráficos. Las opciones son inglés,

español, alemán, francés, italiano y portugués.

Presione los botones de flecha ARRIBA/ABAJO hasta


Cancelar
que aparezca el idioma que desea usar.
Ahorrar
Presione GUARDAR para guardar su selección. La

próxima vez que inicie MRL Lite, el idioma seleccionado

estará en vigor.

NOTA: Para restaurar la configuración de idioma de MRL Lite a inglés, presione


los botones Mute y VOL al mismo tiempo.

Menú Código Utilice el menú Establecer código para seleccionar


Establecer código
el código de acceso del supervisor. El código
1
predeterminado es 1, 2, 3, 4.
2

Para establecer un nuevo código de supervisor,


3
presione un botón para incrementar el dígito
4
correspondiente hasta que aparezca el número de su
Cancelar
elección. El rango para cada dígito del código es 0-9.
Ingresar Presione CANCELAR para cancelar la selección del

código numérico. Presione ENTER para guardar el código.

NOTA: Recuerde anotar el nuevo código de supervisor y guardarlo en un lugar


seguro.

Menú de la impresora Use el menú Impresora para deshabilitar las copias


Opciones de impresión
impresas cuando ocurran eventos específicos.
Alarma
En Los eventos de ECG son eventos generados cuando
Desfibrilador/Marcapasos

En se presiona el botón Muestra.

Los eventos misceláneos son eventos de estado del

Eventos de ECG sistema, como los mensajes Sistema encendido y


En
Misceláneas Batería baja.
En
Salida
Seleccione APAGADO para deshabilitar las

impresiones en el momento en que ocurra el evento. Las

impresiones de gráficos para estos eventos solo se

pueden obtener cuando se imprime el registro de eventos. Presione ON para generar impresiones

cuando ocurra el evento y cuando se imprima el registro de eventos.

4.18 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Supervisor - Menú de actualización

(Opcional) Supervisor

desfibrilar El que marca el paso


Configuración Diagnóstico
atrás

Configuración superior

Frecuencia de línea Fecha Mejora Idioma Código Impresora atrás

Ingrese la contraseña de supervisor

Opciones disponibles

Avanzado+ El que marca el paso atrás

Pase de
Pase de opción

de opción

asesoramiento Pacer

Contraseña ADV El menú de contraseña de asesoramiento permite a los usuarios agregar opciones a un
Menú MRL Lite en el campo. Comuníquese con su representante de atención al cliente de MRL
para obtener instrucciones sobre cómo actualizar un MRL Lite.

Entrando al El menú Contraseña le da al operador la


Contraseña ADV
Actualizar contraseña opción de mover el cursor hacia adelante Delantero

o hacia atrás; o borrar, cancelar o guardar


Retroceso
la entrada. Siga estas instrucciones para
actualizar la contraseña.
Claro

1. Ingrese un nuevo carácter presionando


Cancelar
una vez en el grupo de caracteres
Ahorrar
que contiene el carácter de su
elección.

NOTA: La ventana del menú Actualizar se reemplaza por un número


ventana. La contraseña se muestra justo encima de la ventana
numérica con un cursor activo en el primer espacio.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 4.19


Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN DEL M ENÚ DEL PROGRAMA MRL LITE

Opciones disponibles
SAED+ CO2 PI+ ADV- Grabar+ Revisar+ Más atrás

1234
12 34 56 78 90 Espacio

1234
9 0

0234
12 34 56 78 90 Espacio

2. Presione el carácter actual. Su selección será ingresada


y el cursor se moverá al siguiente carácter en el identificador.
Continúe este proceso para completar la contraseña.

3. Pulse el botón GUARDAR en el menú Contraseña para guardar la


selección y volver al menú Actualizar. Ahora debería aparecer un
símbolo "+" después de Adv, lo que indica que la opción se instaló
correctamente.

4.20 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 5: PRUEBA DE RENDIMIENTO


PROCEDIMIENTOS

Las siguientes inspecciones y pruebas de rendimiento deben ser realizadas por personal calificado.

personal biomédico a intervalos regulares programados. Factores como la frecuencia de

El uso del equipo o la política operativa pueden dictar que estos procedimientos se realicen como

a menudo como cada 90 o 180 días. En cualquier caso, el intervalo máximo no debe exceder de uno

año.

Resumen del capítulo: • Procedimientos de Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2


• Equipo de prueba recomendado. • Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4
. . ECG.
de seguridad. . • Monitor de . . . . ....• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6
Calibración de amplitud de. .ECG.
. . . .• Precisión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7
de visualización del ritmo cardíaco. . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9
Desfibrilador. . • Descarga sincronizada. . . .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.10
. . . . . (si
• Marcapasos transtorácico . . está
......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.11
equipado). . . . . • Opción de asesoramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.13
(si está equipado). . • Procedimiento de prueba del cargador . . . . . . . . . . .5.14
de batería. • Comprobación de la batería de. .litio
. . de
. .3. . . . . . . . . . . . . . . .5.15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.16
voltios. • Prueba de capacidad de la batería y procedimiento
de reacondicionamiento. • Directrices para. .mantener
. . . . . . .el. . . . . . . . . . . . . .5.17
máximo rendimiento de la batería. . • Adquisición de datos de ECG de . . . .5.18
12 derivaciones y prueba de módem de fax. . . . .5.21 . .5.20

• Prueba de rendimiento de presión arterial no invasiva. . . . . .5.22 . . .


• Prueba de rendimiento del oxímetro de pulso. . . . .. .. .5.24
.. .. .. ... ..
• Prueba de desempeño de PAI. . . ..5.25
...... .. ... .. .. .. .. ... ..
• Prueba de rendimiento de CO2 . .. .. .5.26
.. ... .. ....... .. .. ... ..

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.1


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Procedimientos de inspección
1. Inspeccione la unidad en busca de desgaste

• Inspeccione la carcasa exterior, la manija integral y el panel de visualización en busca


de grietas, astillas u otros daños evidentes.

• Limpie cualquier material extraño.

• En los casos en que se observe fluido contaminante, verificar que no se haya producido
corrosión de los componentes externos o internos.

• Reemplace cualquier componente dañado antes de devolver el PIC


al uso normal.

2. Inspeccione las paletas externas

• Inspeccione en busca de material extraño, especialmente en el área de la


placas de electrodos y los botones de choque, donde se puede acumular gel o líquido.

• Revise las superficies de los electrodos en busca de picaduras o rayones profundos.

• Compruebe el aislamiento del cable en busca de cortes o deshilachados.

• Revise el extremo del conector de las paletas en busca de clavijas del conector
dañadas o corroídas.

• Verifique que el pestillo funcione correctamente. •

Compruebe si hay señales de daño por calor, como deformación o


distorsión de las piezas de plástico, podría indicar que las paletas externas han
sido sometidas a un proceso de esterilización. Si se observa este tipo de daño, se
debe notificar a los operadores de PIC que las paletas externas no están diseñadas
para esterilizarse.

• Reemplace las paletas externas dañadas antes de devolver el PIC


al uso normal.

3. Inspeccione el cable de la paleta manos libres

• Inspeccione el cable de la pala de manos libres para detectar cualquier signo de


desgaste o daño, como cortes o grietas en el aislamiento del cable, flexión o corrosión
de las clavijas del conector, o daños relacionados con el calor que podrían indicar
exposición a un proceso de esterilización. Si se observa este tipo de daño, se debe
notificar a los operadores de PIC que el cable de manos libres no está diseñado para
esterilizarse.

• Reemplace un cable de manos libres dañado antes de devolver el


PIC para uso normal.

4. Inspeccione los electrodos internos de la paleta, el cable de la paleta y


el adaptador de la paleta

• Inspeccione los electrodos internos de la paleta y el cable en busca de signos de daño


o deterioro que puedan ocurrir con la exposición repetida a los procesos de
esterilización.

5.2 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

• Compruebe si el electrodo está agrietado, astillado o pelado


aislamiento.

• Compruebe si hay cortes o grietas en el aislamiento y las manijas del cable.

• Inspeccione la carcasa del conector del cable en busca de grietas o deformaciones.


Inspeccione si hay clavijas de conector dobladas o corroídas.

• El adaptador de paleta interno, que se conecta con el


El cable de pala con el PIC no está diseñado para ser esterilizado. Si se observa este
tipo de daño, se debe notificar a los operadores de PIC que el adaptador de pala interno
no está diseñado para esterilizarse.

• Reemplace los elementos dañados antes de devolver el PIC a la normalidad


usar.

5. Inspeccione los cables

• Inspeccione todos los cables del paciente en busca de signos de desgaste o daños que
puedan resultar del uso frecuente.

• Compruebe si hay grietas o cortes en el aislamiento del cable y la tensión


relieves Inspeccione si hay pasadores doblados o corroídos.

• Inspeccione cada conector a presión del cable del paciente porque estos pueden ser
susceptibles a la corrosión por el gel del electrodo y otros fluidos que pueden contaminar
accidentalmente los broches.

• Quite todos los cables dañados del servicio y reemplácelos antes de devolver el PIC al uso
normal.

6. Inspeccione el cable de alimentación de CA

• Inspeccione el cable de alimentación principal (línea) en busca de daños que puedan ocurrir
si el cable de alimentación se desconecta con frecuencia o se somete a abuso cuando se
tira de un receptáculo.

• Revise el cable en busca de cortes o grietas en el aislamiento y la tensión


relieves

• Inspeccione las clavijas del conector para ver si están dobladas, lo que podría indicar
abuso.

• Reemplace un cable de alimentación dañado antes de devolver el PIC a


uso habitual

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.3


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Equipo de prueba recomendado


El siguiente equipo de prueba está disponible comercialmente de muchos fabricantes.
Algunos modelos combinan las características de más de una

instrumento requerido en un solo analizador. Por ejemplo, el Impulse 4000 de DNI Nevada,
Inc. puede usarse para realizar todas las pruebas recomendadas en un MRL Lite, excepto
fugas eléctricas.

Cualquier equipo utilizado debe calibrarse y especificarse para funcionar dentro de los
siguientes requisitos mínimos.

1. Simulador de ECG

• Ritmo sinusal normal con frecuencias seleccionables de 30 a 300 lpm y


amplitudes de 0,5 a 2,0 mV.

• Onda senoidal con frecuencias seleccionables desde 0,05 Hz hasta al menos


100 Hz.

• Arritmias seleccionables, incluida la fibrilación ventricular.

• Se necesita una simulación de ECG de 12 derivaciones para un PIC equipado con


la opción de 12 derivaciones (971026 y 971027).

2. Probador de desfibrilador

• Capaz de medir con precisión las salidas del desfibrilador PIC que tienen forma
trapezoidal (exponencial truncada).

• Medida de energía de 1 a 360 J.

• Carga de prueba no inductiva estándar de 50 ÿ.

3. Probador de marcapasos

• La capacidad de conectarse al cable de manos libres PIC, generalmente con un


adaptador adecuado que también seleccionará la carga de prueba y la técnica
de medición correctas.

• Medida de pico de corriente de 5 a 180 mA.

• Medición de frecuencia de 30 a 200 lpm.

• Una carga de prueba en el rango de 500 a 700ÿ.

• Capaz de medir un ancho de pulso de 20 ms.

4. Cronómetro o Reloj

• Cuando se cronometra el tiempo de carga del desfibrilador, se requiere una


resolución al segundo más cercano.

• Al cronometrar el tiempo de carga de la batería, se requiere la capacidad de


medir un tiempo total transcurrido de aproximadamente 4 horas.

5.4 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

5. Analizador de seguridad eléctrica

• Selección automática o manual de la red de corrección (línea)


Voltaje.

• Carga de prueba estándar que cumple con AAMI ES1 o EN60601-1.

• Medida de corriente de fuga de 1 a 300 µA. • Medida de la

resistencia de tierra en el rango de 0,1 a 0,2ÿ. • Tensión de prueba de

aislamiento que suele ser el 110 % de la tensión de red seleccionada.

6. Analizador de presión arterial no invasivo

• Método de simulación oscilométrica con adaptador de manguito tipo Luer. •

Medición de presión estática de 0 a 300 mmHg. • Valores objetivo programados

repetibles para presión sistólica, diastólica,


MAPA y frecuencia cardíaca.

7. Probador de oxímetro de pulso

• Dedo de prueba integral para interactuar con la sonda del oxímetro PIC.
• Selección automática o manual de la curva de calibración para el PIC.

• Niveles de saturación de oxígeno seleccionables de 70 a 99%. •

Ritmo cardíaco seleccionable de 20 a 250 lpm.

8. Simulador de transductor IBP

• FOGG System Company, Inc., Denver, CO, modelo BP-28.

9. Sensor y adaptador de CO2

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.5


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Pruebas de seguridad

Equipo Requerido Analizador de Seguridad Eléctrica

Las pruebas recomendadas para los controles de seguridad de rutina se pueden


realizar fácilmente con cualquiera de los analizadores de seguridad disponibles en el
mercado. Este equipo proporciona un método razonablemente seguro y conveniente para
verificar el grado de protección contra descargas eléctricas empleado por el PIC.
Normalmente, los analizadores pueden realizar las siguientes pruebas.

Precaución: Para evitar posibles daños al equipo, NO intente


descargar un desfibrilador en el analizador de seguridad.

• Resistencia a tierra : solo el cable de alimentación, ya que ninguna parte expuesta del
PIC está conectada a tierra de protección.
• Fuga a tierra : la corriente de fuga en la tierra de protección (tierra)
cable.

• Fuga de la carcasa : entre puntos del chasis conductores expuestos


y suelo de protección.

• Fuga de la fuente del paciente : entre los cables del paciente y la protección
tierra o entre dos cables de paciente.
• Fuga en el lavabo del paciente : se aplica tensión de red (línea) a los cables del paciente.

Las pruebas deben realizarse de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento


correspondientes al analizador de seguridad en uso. Las comprobaciones de seguridad
eléctrica se pueden realizar a intervalos establecidos por la preferencia del usuario. El
tiempo máximo entre controles no debe exceder de un año.
Las comprobaciones deben realizarse después de cualquier reparación del PIC.

Resultados aceptables • La resistencia a tierra no debe superar los 0,1 ÿ.

• La corriente de fuga a tierra no debe exceder los 500 µA, NC (condición normal)
o 1000 µA, SFC (condición de falla única).
• La corriente de fuga del gabinete no debe exceder los 100 µA, NC o 500 µA,
SFC.

• La fuga de la fuente del paciente, para cualquier cable del paciente, excepto palas o
parches, no debe superar los 10 µA, NC o 50 µA, SFC.
• La fuga de la fuente del paciente, para palas o parches, no debe superar los 100 µA,
NC o 500 µA, SFC.
• Las fugas en el fregadero del paciente, para cualquier cable del paciente, excepto palas o
parches, no deben exceder los 50 µA, SFC.

• La fuga del lavabo del paciente, para palas o almohadillas, no debe exceder los 5000 µA,
SFC

Acción correctiva Retire la unidad de servicio hasta que se rectifique cualquier resultado inaceptable.
Las posibles causas de corrientes de fuga excesivas generalmente están relacionadas
con daños en el aislamiento o cableado incorrecto durante la reparación del equipo.
La resistencia a tierra excesiva indica la necesidad de reemplazar el cable de alimentación
de CA.

5.6 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

monitor de electrocardiograma

Respuesta de frecuencia (ancho de banda de diagnóstico)

Equipo requerido Simulador de ECG con onda sinusoidal de 1 mV, seleccionable en frecuencia de
0,05 a 100 Hz

Procedimiento 1. Conecte el simulador de ECG a la entrada PACIENT del


monitor.

2. Configure el simulador de ECG para una salida sinusoidal de 0,05 Hz a


1 mV de pico a pico.

3. Encienda el monitor y coloque el interruptor selector de derivaciones en Derivación II.

4. Establezca el control de tamaño en 1 cm/mv. Establezca la respuesta de


frecuencia del PIC en Diagnóstico.

5. Inicie el registrador gráfico y registre varios ciclos de la prueba


señal.

6. Repita los pasos 1 a 5 con la frecuencia del simulador establecida en


100 Hz.

Resultados aceptables La amplitud de las señales de prueba registradas en los pasos 5 y 6 debe ser de 7
±0,5 mm.

NOTA: Esta medición se realiza de pico a pico, que están separados


por 10 cm para la señal de prueba de 0,05 Hz.

Acción correctiva • Si el ancho de banda medido es inaceptable, verifique que la salida del
simulador sea constante en el rango de frecuencia.
La respuesta de frecuencia está determinada por valores de componentes
fijos (no ajustables en el monitor).

• Reemplace la placa del preamplificador de ECG (artículo 51) si no está dentro de


las especificaciones.

• Consulte el Capítulo 7, Guía de solución de problemas para obtener


información adicional.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.7


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Velocidad de barrido y precisión de la velocidad del papel

Equipo requerido Simulador de ECG con índices de salida calibrados

Procedimiento 1. Conecte el simulador de ECG a la entrada PACIENTE del monitor. Establezca la


frecuencia en 60 lpm y la amplitud en 1 mV.

2. Presione el interruptor de encendido para encenderlo.

3. Establezca el interruptor selector de derivación en derivación II.

4. Establezca el control Tamaño en 1 cm/mV.

5. Mida la distancia entre los picos de las ondas R en el monitor y en el gráfico


registrador.

Resultados aceptables La distancia entre los picos de las ondas R debe ser de 25 ±2,5 milímetros tanto en el
monitor como en la grabadora.

Acción correctiva • Verificar tasa de simulador precisa. •

Reemplace el registrador gráfico (artículo 36) si la velocidad del gráfico no está dentro
de las especificaciones.

5.8 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Calibración de amplitud de ECG

Equipo requerido Simulador de ECG con salida de amplitud calibrada de 1 milivoltio

Procedimiento 1. Conecte el simulador de ECG a la entrada PACIENTE en el monitor.

2. Configure el simulador para una salida de 1 milivoltio a 60 lpm.

3. Encienda el monitor y configure el Selector de derivaciones para Derivación II.

4. Configure el control de tamaño en el monitor para 1 cm/mv. Selecciona el


Respuesta de frecuencia del PIC a Diagnóstico.

5. Durante el intervalo entre latidos, presione 1 milivoltio


control de calibración para generar un pulso de calibración en el monitor.

6. Repita los pasos 2 y 3 para probar la calibración de amplitud del registrador


gráfico.

Resultados aceptables La amplitud en la pantalla y en el registrador gráfico debe ser de 1 cm ±1 mm.

Acción correctiva • Verificar la precisión de la amplitud del simulador (muchos simuladores entregan una salida
calibrada solo en ciertas posiciones de derivaciones). • Verifique la configuración

adecuada del control de tamaño para ECG de 1 cm/mV


amplitud. Si la amplitud aún está fuera de rango, ajuste R46 en la placa de
preamplificación de ECG de 5 derivaciones (elemento 51). La amplitud de ECG no se
puede ajustar en una placa de preamplificación de ECG de 12 derivaciones.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.9


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Precisión de visualización de frecuencia cardíaca

Equipo requerido Simulador de ECG con tasa de salida ajustable calibrada

Procedimiento 1. Conecte el simulador a la entrada PACIENTE del monitor.

2. Configure la salida del simulador para 1 milivoltio. Seleccione una tasa que cae
dentro del rango de 20 a 300 lpm.

3. Encienda el monitor. Establezca el interruptor selector de derivación en derivación II. Establecer

Control de tamaño para amplitud de 1 cm/mv en el monitor.

4. Deje que el medidor de frecuencia se estabilice durante aproximadamente 30 segundos y


luego anote la lectura. Ejecute el registrador gráfico para obtener una frecuencia
cardíaca impresa.

5. Seleccione varias otras velocidades dentro del rango de 20 a 300 lpm.


Permita que el medidor de frecuencia se estabilice 30 segundos después de cada frecuencia

cambie, luego anote la lectura.

Resultados aceptables Para cada frecuencia cardíaca verificada, la frecuencia cardíaca no debe diferir en más del 5 %
de la frecuencia cardíaca real.

Acción correctiva Verifique la precisión de la configuración de la tasa del simulador.

Si la frecuencia cardíaca aún está fuera de rango, consulte la lista "Artefacto en ECT" en el Capítulo

7, Guía de solución de problemas.

5.10 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

desfibrilador
¡PRECAUCIÓN! Puede haber voltajes letales dentro del desfibrilador
y en los electrodos del desfibrilador. Tenga mucho cuidado
cuando el desfibrilador esté cargado o el estuche esté abierto.

Precisión de la energía del desfibrilador

Equipo necesario Analizador de desfibrilador capaz de medir la salida de forma de onda trapezoidal (MRL
DT2000A o equivalente)

Procedimiento 1. Presione el interruptor de encendido para encenderlo.

2. Seleccione el nivel de energía y cargue el desfibrilador.

3. Descargar en el analizador.

Resultados aceptables El error máximo aceptable es ±10% o dentro de 2 J, lo que sea mayor.

Acción correctiva • Si las mediciones de energía no están dentro de la tolerancia, verifique que
el analizador sea preciso al medir una salida trapezoidal.

• Si el analizador es correcto, consulte la lista "Entrega energía incorrecta"


en el Capítulo 7, Guía de solución de problemas.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.11


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Tiempo de carga del desfibrilador

Equipo requerido Cronómetro

Procedimiento 1. Pruebe solo paquetes de baterías completamente cargados.

2. Opere el desfibrilador con energía de batería a una configuración de 360


julios.

3. Cargue el desfibrilador y luego descárguelo en la carga de prueba del cargador


de batería. Repita este proceso 10 veces, dejando aproximadamente 1
minuto entre cada descarga de prueba.

4. Mida el tiempo de carga para la décima descarga. Esta vez


debe ser inferior a 7 segundos para la batería SmartPak Plus o inferior a 9
segundos para la batería SuperPac.

NOTA: Realice esta prueba a razón de dos descargas rápidas seguidas de un


período de descanso de 30 segundos.

Resultados aceptables El tiempo de carga debe ser de aproximadamente <7 segundos para la batería
SmartPak Plus o <9 segundos para la batería SuperPac.

NOTA: Los resultados pueden variar un poco debido al tiempo de reacción


involucrados en la operación del cronómetro.

Acción correctiva • Verifique que la batería se haya cargado completamente.

• Si la batería está completamente cargada, consulte la lista "Error de carga".


en el Capítulo 7, Guía de solución de problemas.

• Si el tiempo de carga excede los límites dados en el paso 4, reacondicione el paquete


de baterías y realice la prueba nuevamente. Si la batería no pasa la prueba, tenga
en cuenta la edad de la batería y la frecuencia de uso. Estos factores determinan
cuánto tiempo una batería puede seguir proporcionando un rendimiento adecuado.
Una batería débil debe retirarse del servicio y reemplazarse con una batería nueva
completamente cargada.

5.12 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Descarga Sincronizada

Equipo necesario Analizador de desfibrilador con medición de retardo de cardioversión

Resultados aceptables El tiempo de retardo entre el inicio del borde de ataque del pulso del simulador (disparo del
osciloscopio) y el borde de ataque de las descargas del desfibrilador debe ser de 60
milisegundos o menos.

Acción correctiva • Confirme la sincronización adecuada observando un Sync parpadeante.


DIRIGIÓ.

• El tiempo de retardo de sincronización está determinado por valores fijos (no ajustables)
en la unidad. Consulte la lista "Error al disparar en modo de sincronización" en el
Capítulo 7, Guía de solución de problemas.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.13


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Marcapasos transtorácico (si está equipado)


PRECAUCIÓN: Puede haber altos voltajes dentro del marcapasos y en el
salida del marcapasos.

Marcapasos transcutáneo (método de prueba preferido)

Equipo necesario Analizador de marcapasos transcutáneo con cualquier adaptador necesario para
conexión al PIC

Procedimiento 1. Conecte el desfibrilador manos libres del PIC al

conector de acoplamiento azul y blanco correcto tal como se suministra


con el analizador de marcapasos transcutáneo.

2. Opere el analizador de acuerdo con las instrucciones provistas


con eso.

3. Encienda el marcapasos PIC. Establezca el MODO en ASYNC. Establezca la


FRECUENCIA en 180 lpm y la SALIDA en 180 mA. Pulse el botón INICIO
para iniciar la estimulación en el analizador.

4. Mida la frecuencia, la corriente de salida y el ancho de pulso en el


analizador.

5. Los ajustes de TASA y SALIDA se pueden comprobar en este


manera.

6. Configure el MODO en DEMANDA. Siga las instrucciones para


el analizador en uso para verificar que la salida del marcapasos ocurre solo
cuando se solicita, cuando la frecuencia cardíaca simulada cae por debajo de la
configuración de FRECUENCIA del marcapasos.

Resultados aceptables Tasa: 333 mseg ± 5%

Corriente: el voltaje a través de una carga de 700 µ debe ser de 126 V ± 10 %

Ancho de pulso: 20 mseg ±5% en el punto 50% de la forma de onda

5.14 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Opción de asesoramiento (si está equipado)

Equipo requerido Demostrador cardíaco (015-0622-00) o simulador de ECG con


Arritmias, incluida la fibrilación ventricular

Procedimiento 1. Conecte el cable del paciente al Demostrador cardíaco y al PIC.

2. Configure el Cardiac Demonstrator en VFIB y encienda


EN.

3. Presione el botón A en el PIC. El PIC debe mostrar un mensaje de


DESCARGA RECOMENDADA dentro de 12 a 16 segundos.

4. Configure el demostrador cardíaco en NSR 120.

5. Presione el botón A. El PIC debe mostrar un mensaje NO SE


RECOMIENDA DESCARGA dentro de 4 a 16 segundos.

6. Repita los pasos 4 y 5 con el Demostrador cardíaco configurado en


Asistolia y verifique un resultado SIN DESCARGA RECOMENDADA.

Resultados aceptables Consulte los pasos 3 y 5.

Acción correctiva Consulte la lista "Artefacto en el ECG" en el Capítulo 7, Guía de solución de


problemas.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.15


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Procedimiento de prueba del cargador de batería

Utilice este procedimiento para probar cualquier tipo de opción de cargador: la bandeja
de paleta/fuente de alimentación adjunta o el cargador rápido separado.

Equipo requerido Cronómetro o reloj para medir el tiempo transcurrido. Desfibrilador y una batería que ha superado
con éxito la prueba de capacidad, pero aún no se ha recargado.

Procedimiento 1. Conecte la alimentación de CA y verifique que el indicador verde de


ENCENDIDO esté encendido. Si se está probando el cargador
rápido independiente, conecte su cable de alimentación auxiliar para
proporcionar alimentación al PIC. No inserte una batería en el PIC.

2. Presione el interruptor de encendido para encender. Configure la SELECCIÓN DE ENERGÍA

control a 360 J. Utilice un cronómetro o el segundero de un reloj para


medir el tiempo aproximado necesario para cargar el desfibrilador a
plena energía.

3. Reduzca el ajuste de energía a 200 J. Use un probador de desfibrilador para


verificar que la salida real esté dentro del 10 % ±20 J. Verifique también
que la salida de 150 J esté dentro del 10 %. Si no se puede confirmar esta
precisión requerida, consulte el procedimiento para probar la precisión de
la energía del desfibrilador.

4. Cuando se confirme que las salidas del desfibrilador son correctas, pruebe la
función de PRUEBA DE DESFIB. descargando en la carga de prueba
ubicada en la bandeja de paletas (alimentación de CA/opción de bandeja
de paletas) o en cualquiera de los lados del cargador rápido. Primero,
cargue el desfibrilador a 1 5 0J y descárguelo en la carga de prueba
mientras observa que el indicador de PRUEBA DE DEFIB no parpadea.
Luego, repita la prueba a 200 J mientras observa que el indicador de
prueba DEFIB parpadea.

5. Apague el PIC pero mantenga la alimentación de CA conectada. Inserte una


batería agotada en el cargador (o directamente en el PIC si está probando
el suministro de CA/bandeja de paletas). El cargador debe encenderse
continuamente y permanecer encendido mientras se carga la batería.
Tenga en cuenta la hora de inicio del período de carga de la batería.

6. Permita un período de tiempo para que la batería se cargue por completo.


Este período dependerá del tipo de batería que se esté probando. Consulte
la siguiente tabla para determinar el tiempo de carga típico para los
diferentes tipos de batería disponibles. Los tiempos dados son para cargar
a temperatura ambiente normal. Disminuirán en condiciones más frías y
aumentarán en condiciones más cálidas.
condiciones.

5.16 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Tiempos de carga de la batería

Tipo de Batería Tiempo típico de recarga


(25°C)

SuperPac 9 a 10 horas

SmartPak Plus 4 a 5 horas

SmartPak 3,5 a 4 horas

Resultados aceptables • El tiempo de carga del desfibrilador suele ser de 10 a 12 segundos solo con
alimentación de CA. El tiempo máximo aceptable es de 15 segundos.

• El indicador de PRUEBA DE DEFIB debe parpadear con una salida de 200 J,


pero no a 150 J.

• El indicador de carga debería comenzar a parpadear cuando la batería bajo


prueba esté completamente cargada.

Acción correctiva • Verifique que el cable de alimentación de CA esté bien conectado a un


fuente de alimentación correctamente cableada (100 a 240 VCA). Si bien la
opción de suministro de CA/bandeja de paletas no requiere cambio de voltaje,
el cargador rápido debe configurarse para que coincida con el voltaje de CA
disponible. Esto se logra quitando y reposicionando el inserto del selector que
forma parte de la entrada de CA en el panel posterior del cargador.


Es normal que el indicador de PRUEBA DE DESFIBURACIÓN parpadee
solo débilmente a 200 J. Sin embargo, debería ser notablemente más brillante
a niveles más altos de energía de salida.

• Verifique que la batería esté completamente asentada para garantizar una carga
adecuada de la batería. Asegúrese de que la batería bajo prueba coincida con
el tipo seleccionado de la tabla anterior.

Comprobación de la batería de litio de 3 voltios

Se recomienda reemplazar la batería de litio de 3 V (artículo 56) cada 5 años. Si el PIC


imprime un mensaje de "Configuración predeterminada restaurada" o pierde la configuración
de hora/fecha, es posible que deba reemplazar la batería antes. La batería debe medir
>2.75V. Si el voltaje de la batería es bajo, reemplace la batería de litio de 3 V.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.17


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Prueba de capacidad de la batería y procedimiento de reacondicionamiento

Debido a la naturaleza crítica de este equipo, es importante probar las baterías del
PIC al menos cada 90 días para verificar la capacidad adecuada de la batería
disponible. La prueba debe realizarse cada 30 días si las baterías se cargan en un
ambiente de alta temperatura (por encima de 30 °C, 80 °F) o si se usan mucho (se
cargan y descargan más de una vez al día).
Debido a que esta prueba agota completamente la batería, también cumple un
importante ciclo de reacondicionamiento que ayudará a garantizar la máxima
capacidad.

Equipamiento requerido • Cronómetro o reloj para medir el tiempo transcurrido

• PIC con solo la función de monitor de ECG activada

NOTA: El tiempo de funcionamiento de la batería es diferente para las diversas opciones


de PIC disponibles. Consulte el siguiente cuadro de comparación para
determinar el tiempo de funcionamiento típico para opciones de PIC y tipos
de batería específicos.

Comparación de la capacidad de la batería

Seleccione las opciones a continuación para Parte Tiempo mínimo de monitorización de ECG (horas)
Determinar mínimo Número
SmartPak SmartPak+ SuperPac
Tiempo de funcionamiento de la batería

LMR ligero 971039 2 2.5 5

PIC con ECG de 5 derivaciones y 971042 2 2.5 5

Pantalla LCD monocromática 971044

PIC con ECG de 5 derivaciones y EL 971009 1.5 2 4

Monitor

PIC con ECG de 5 derivaciones y 971013 1.25 1.5 3

Pantalla LCD a color

PIC con ECG de 12 derivaciones y 971026 1.25 1.5 3

EL Display

PIC con ECG de 12 derivaciones y 971027 1 1.25 2.5

Pantalla LCD a color

Procedimiento 1. Cargue completamente la batería que se va a probar. El cargador


El indicador comienza a parpadear cuando la batería está completamente cargada.

2. Desconecte el PIC de la alimentación de CA para que se alimente solo de


la batería que se va a probar.

3. Encienda el monitor PIC y anote la hora de inicio.

4. Verifique la operación continua a intervalos de 30 minutos o


menos.

5.18 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

5. Cuando se agote la energía de la batería, anote la hora. Esto da la duración del tiempo
que se relaciona directamente con la capacidad de la batería.
Compare este tiempo de ejecución con el valor, dado en el cuadro de comparación
anterior, que corresponde al PIC y al tipo de batería que se está utilizando.

Resultados aceptables • El tiempo de funcionamiento de la batería debe cumplir o superar el tiempo mínimo
dado en el cuadro de comparación.

• Recargue las baterías por completo antes de volver a colocarlas en


Servicio.

Acción correctiva • Si el tiempo real de funcionamiento de la batería es menor que el valor dado en la
tabla, repita la prueba para determinar si el reacondicionamiento fue efectivo para
mejorar la capacidad disponible. Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo corto,
retire la batería del servicio y reemplácela.

• Si el tiempo de funcionamiento de la batería es corto, asegúrese de haber seleccionado


el PIC y el tipo de batería correctos en la tabla de comparación.

• Verifique que la batería esté completamente cargada antes de que la capacidad


prueba.

• Considere la edad de la batería y la frecuencia de su uso.


El intervalo de reemplazo recomendado en esta aplicación crítica es cada 2
años, como se indica en la etiqueta de la batería.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.19


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Directrices para mantener el pico de batería


Actuación
1. Cada batería debe estar identificada con un número o letra.
Una marca de identificación será útil para rastrear el rendimiento de la
batería.

2. Mantenga baterías adicionales en el cargador MRL donde se pueda determinar


rápidamente su estado. Un indicador parpadeante es la indicación más positiva
de una batería completamente cargada.

3. Lleve siempre consigo al menos una batería de repuesto completamente cargada.


Si no hay otra fuente de energía de respaldo disponible, se recomiendan dos
baterías de repuesto.

4. Rote las baterías de repuesto de forma rutinaria. El nivel de carga disminuye


gradualmente en una batería después de retirarla del cargador.

5. Siempre que sea posible, recargue una batería parcialmente descargada.


Esto se puede lograr después de cualquier incidente que involucre el
monitoreo del paciente. Garantizará el máximo tiempo de funcionamiento
para cada uso, sin depender de repuestos. La necesidad de un repuesto
puede servir como alerta cuando una batería antigua no proporciona el tiempo
de funcionamiento normal.

5.20 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Adquisición de datos de ECG de 12 derivaciones y prueba de módem de fax


Realice esta prueba solo si el PIC a probar está equipado con la opción de ECG de 12

derivaciones (971026 y 971027). Si el PIC también tiene la opción de módem de fax (971019),

pruebe la función de módem de fax.

NOTA: La transmisión por fax requiere el uso de un enlace telefónico aprobado. No


altere los números de teléfono y otra información programada por el
usuario del equipo durante este procedimiento.
Obtenga permiso para usar un número de fax programado o ingrese
cualquier otro número autorizado en una ubicación no utilizada del menú
Marcación del usuario.

Equipo necesario Simulador de ECG de 12 derivaciones

Procedimiento 1. Conecte el cable de ECG de 12 derivaciones PIC al simulador de ECG.

Ajuste el simulador, de acuerdo con sus instrucciones de funcionamiento, para generar


una señal de prueba de 12 derivaciones. Establezca la frecuencia y la amplitud en
cualquier valor típico, como 1 mV y 60 lpm.

2. Encienda el PIC y use el control LEAD SELECT para verificar


Captura de ECG en los 12 ajustes de derivación.

3. Consulte las instrucciones de funcionamiento para obtener información detallada sobre


Selecciones de menú de acceso rápido de 12 derivaciones. Use las selecciones del menú
ID del paciente para etiquetar la actividad como una prueba. Utilice el comando ACQUIRE
para obtener una instantánea de 12 derivaciones.

4. Seleccione el icono de la impresora para documentar los resultados de la prueba. Si el equipo


bajo prueba tiene un módem de fax, se puede comprobar seleccionando el icono de
teléfono. Como se indicó anteriormente, el uso de esta opción requería un enlace telefónico
aprobado y un número de fax autorizado.

Resultados aceptables • Las formas de onda de ECG obtenidas para cada configuración de derivación deben
coincidir con las especificadas para el simulador en uso.

• Las muestras de ECG adquiridas deben formatearse para mostrar claramente todos los
segmentos de 12 derivaciones y la información de identificación.

• El módem de fax, si está disponible para la prueba, debe transmitir con éxito el
ECG adquirido. Todos los segmentos de 12 derivaciones y la información de
identificación deben tener un formato correcto y legible para un tamaño de papel de 8x11".

Acción correctiva • Verifique que el simulador de ECG genere una prueba precisa de 12 derivaciones
señales

• Compruebe el cable del paciente si aparece un mensaje de error de cable en algunas


configuraciones de cable, pero no en todas.

• Es posible que los parámetros del módem de fax no sean compatibles con la prueba
Enlace. Verifique la configuración en el menú Supervisión de configuración de fax.
Asegúrese de que los ajustes sean correctos en las condiciones de uso real del
equipo.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.21


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Prueba de rendimiento de presión arterial no invasiva

Equipo requerido Analizador NIBP

Procedimiento 1. Conecte el conjunto de manguera/manguito PIC BP al analizador NIBP


usando su adaptador de manguito tipo Luer apropiado.

2. Seleccione BP CAL como se describe en las instrucciones de funcionamiento


en Menús de supervisor-Configuración.

3. Utilice los comandos Pump Up y Pump Down para ajustar manualmente el


manguito PIC BP. En este modo, la presión estática se muestra en la
pantalla PIC en la esquina inferior derecha de la ventana BP. Espere unos
segundos después de cambiar la presión para que la lectura se estabilice.
Si no se obtiene una lectura estable, realice la prueba de tasa de fuga del
analizador.

4. Compruebe la precisión de las lecturas de presión estática del PIC a 200, 140
y 50 mmHg comparándolas con las lecturas correspondientes del
analizador NIBP.

5. Realice la prueba de sobrepresión del analizador para confirmar que esta


función de seguridad se activa correctamente.

6. Regrese al menú de usuario normal. Configure el analizador NIBP para simular


una lectura típica de PA, como 120/80 a una frecuencia cardíaca de 80 lpm.

7. Pruebe el ciclo PIC BP de acuerdo con las instrucciones del analizador en uso.
Compare las lecturas obtenidas por el PIC con la configuración de
parámetros del analizador NIBP.

Resultados aceptables • Las lecturas de presión estática obtenidas en el modo BP CAL deben coincidir
con las lecturas del analizador dentro de 2 mmHg.

• La tasa de pérdida de presión (tasa de fuga) no debe exceder


6 mmHg/minuto.

• La activación por sobrepresión debe ocurrir a 300 ±15 mmHg. Debe resultar en
la liberación de presión y el restablecimiento de la operación BP.

• Las lecturas de PA, determinadas por el PIC, deben coincidir con los ajustes de
parámetros del analizador NIBP dentro de 5 mmHg. La indicación de frecuencia
cardíaca debe coincidir dentro de los 4 lpm.

Acción correctiva • Se proporcionan ajustes de calibración interna para la estática


lectura de presión Estos ajustes deben ser realizados únicamente por un
técnico calificado que utilice un instrumento calibrado (analizador NIBP) de
precisión conocida.

5.22 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

• Para acceder a los ajustes, siga los procedimientos de desmontaje para retirar el
conjunto BP del conjunto de la jaula de tarjetas. Coloque el conjunto sobre
material aislante, lo suficientemente cerca de la placa base para volver a
conectar el cable plano que une los dos

juntos.

• Los ajustes se deben realizar mientras se encuentra en el modo BP CAL del menú
Configuración/Supervisor. El primer ajuste se hace a R48 mientras no hay
presión en el manguito (desconecte la manguera BP del PIC). Establezca R48
de modo que la pantalla de presión en la esquina inferior derecha de la ventana
BP indique 0. Conecte la manguera PIC BP a un manómetro calibrado
(analizador NIBP). Utilice los comandos Pump Up y Pump Down para establecer
la presión.
Cuando la presión se estabilice, compare la lectura en la pantalla de presión
PIC con la del analizador calibrado. Compruebe la precisión con ajustes de
presión de 200, 140 y 50 mmHg.
Ajuste R47 para que las 3 lecturas de presión coincidan con el analizador
dentro de 1 mmHg.

• La tasa de fuga excesiva generalmente es causada por la manguera externa o


el manguito. Si la fuga de aire es interna, verifique si hay conexiones de
manguera que puedan haberse dañado durante cualquier procedimiento de
servicio anterior. Consulte la guía de resolución de problemas para conocer
otras causas posibles.

• Si la detección de sobrepresión no está dentro de los límites aceptables,


reemplace el interruptor de sobrepresión. Consulte los procedimientos de
desmontaje del conjunto de válvula/bomba de presión arterial (artículo 69).

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.23


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Prueba de rendimiento del oxímetro de pulso

Utilice este procedimiento para verificar el rendimiento adecuado del PIC SpO2

opción a intervalos normales o siempre que se reemplace la sonda de SpO2.

Equipo requerido Probador de oxímetro de pulso con la curva de calibración correcta para el modelo PIC de MRL, si el
probador en uso requiere estas curvas personalizadas

Procedimiento 1. Conecte la sonda del oxímetro PIC al dedo de prueba en el probador del
oxímetro y opere el probador de acuerdo con las instrucciones para el
probador en particular en uso.

2. Para asegurarse de que el PIC esté utilizando la señal del oxímetro para determinar
la frecuencia cardíaca que se muestra, desconecte o desactive otras entradas
de señal de las que podría derivarse la frecuencia cardíaca (ECG o BP).

3. Establezca el nivel de saturación de oxígeno simulado en el probador de oxímetro a


una configuración disponible cercana al 70 %. Establezca la frecuencia cardíaca
simulada del probador en cualquier configuración disponible dentro de un rango
de valores típicos entre 60 y 120 lpm.

4. Con la función PIC SpO2 configurada en ON, verifique que se muestre el mensaje
Signal OK en la ventana SpO2. Permitir el PIC SpO2
y lecturas de FC para estabilizarlas y compararlas con la configuración del
probador.

5. Repita el paso 4 en las configuraciones disponibles del probador que estén más
cerca del 80 %, 90 % y 99 %.

Resultados aceptables • La precisión de las lecturas de PIC SpO2 debe estar dentro del 3% para
niveles de saturación de oxígeno del 70 al 80%.

• La precisión de las lecturas de PIC SpO2 debe estar dentro del 2% para
niveles de saturación de oxígeno de 81 a 99%.

• La precisión de la frecuencia cardíaca debe estar dentro del 5%.

Acción correctiva • Si el probador de oxímetro particular en uso requiere manual


selección de una curva de calibración, verifique que se haya seleccionado una
curva específicamente adecuada para el PIC.

• Verifique el ajuste y la alineación adecuados de la sonda del oxímetro PIC en el


dedo de prueba.

• Considere la precisión especificada del probador en uso. El PIC proporciona un


medio para ajustar la lectura de SpO2 para compensar las variaciones menores
que se encuentran dentro del rango típico de precisión del probador. Para
acceder a este ajuste, ingrese Supervisor/Dig/SpO2
menú. Utilice los comandos arriba/abajo para cambiar la SpO2
lectura por un valor constante que va de -2 a +2.

5.24 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Prueba de rendimiento de PAI

Equipo requerido Simulador de transductor IBP

Procedimiento 1. Conecte el simulador de transductor a la entrada IBP1. Cero la lectura


de PIC IBP con el simulador configurado en -100 mmHG.
Coloque el interruptor de polaridad del simulador en la posición
"cero". Verifique que la lectura de IBP sea 100+/-2 mmHg.

2. Cambie la configuración del simulador de transductor a +100 mmHg.


Cero la lectura de PIC IBP. Eleve la configuración del simulador a
200 mmHg. Verifique que la lectura de IBP sea 100+/-2 mmHg.

3. Ponga a cero la lectura de PIC IBP con el simulador de transductor


configurado en la posición cero. Cambie el simulador a una configuración
de 20 mmHg. Verifique que la lectura de IBP sea de 20+/-2 mmHg.

4. Cambie la configuración del simulador del transductor a 200 mmHg.


Verifique que la lectura de IBP sea de 200+/-2 mmHg.

5. Cambie la configuración del simulador del transductor a -200 mmHg.


Verifique que la lectura de IBP sea -200+/-2 mmHg.

Resultados aceptables • Las lecturas de IBP en la pantalla no deben diferir de las especificadas
en el procedimiento anterior.

Acción correctiva • Verifique la precisión de la configuración del simulador del transductor IBP.

• Si las lecturas de IBP aún no están dentro de la tolerancia, verifique el tablero


de BP (artículo 92).

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 5.25


Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE RENDIMIENTO

Prueba de rendimiento de CO2

Equipo necesario Sensor de CO2 y adaptador

Procedimiento 1. Encienda la unidad y active el CO2 alternando el botón CO2 en el menú de


acceso rápido.

2. Conectar la sonda de CO2 a la entrada de CO2.

3. Respire en el sensor de CO2 a un ritmo normal.

Resultados aceptables • La pantalla debe mostrar la traza de CO2 y la lectura numérica.


Las lecturas numéricas típicas son 36-38 mmHg.

Acción correctiva • Verifique que CO2 esté encendido y corrija la configuración de la pantalla.

• Si no se muestran el trazado o las lecturas de CO2, verifique el cable


principal de CO2/Ox (artículo 91), la placa de CO2/ox (artículo 103).

5.26 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 6: TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

Este capítulo presenta la teoría de funcionamiento del sistema MRL PIC. el sistema es

descrita en términos de sus conjuntos principales.

Resumen del capítulo: • Visión .. ... .. .. .. ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1


general . • Distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2
de poder . • Tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3
madre. . • Monitor de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4
. . .•. . . . . . . . . . . . . . .
de 5 derivaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5
Pantallas. . • Registrador .. .. .. .. .. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6
gráfico . • Panel de .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6
interruptores frontal. . . • Notas de voz y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7
avisos de voz. • Salida .de . . 1. voltio.
. . . . . .. . .•. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7
Interfaz PCMCIA. • Presión . . arterial
. . . . . . •. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.8
Oxímetros. . . • Desfibrilador/marcapasos
externo. • Opciones. . . . .. •. Diagrama
. . . . . . . .de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.8
interconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.13

Visión general

Se incluye un diagrama de interconexión al final de este capítulo. Use el diagrama


como referencia cuando revise la información de la teoría de operación presentada
en este capítulo.

• Consulte la tabla de números de piezas/elementos (Hoja 1) en el Capítulo 9


para identificar las piezas descritas en la teoría de funcionamiento.

• Consulte los dibujos de montaje en el Capítulo 9 (Hojas 2-9) para obtener


información sobre la ubicación y configuración de los elementos.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 6.1


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

Distribución de poder

Fuente de alimentación El PIC puede recibir alimentación de CA o de una batería.

El cable de alimentación de CA está conectado al receptáculo en la parte posterior del


módulo de bandeja de paletas/alimentación de CA opcional (artículo 17). El suministro de CA/
El módulo de la bandeja de paletas contiene una fuente de alimentación de 12 V
CC, un cargador de batería y un probador de desfibrilador. El PIC también se puede
alimentar desde el cable de alimentación AUX del cargador rápido. Los 12 V CC y la
corriente del cargador se envían a la electrónica del PIC a través de un cable que se
conecta a la placa de la batería (artículo 54) a través de un conector en la parte superior del PIC.
La placa de la batería contiene un circuito de supresión de EMI y terminales para la
batería extraíble. Hay dos conjuntos de terminales de contacto redundantes para la
batería. La energía tanto de la batería como del suministro de CA se enruta a J2 en la
placa de fuente de alimentación (artículo 44) a través de un cable que pasa a través del
chasis.

La fuente de alimentación se enciende cambiando el interruptor de encendido


(artículo 58) en la parte frontal del PIC. El interruptor de alimentación está conectado a J6
de la placa de alimentación (artículo 44) mediante un cable de 5 hilos.

Cuando el cable de alimentación de CA está conectado y enchufado a un tomacorriente


de pared vivo, el PIC extrae energía del suministro de CA y el cargador carga la batería.
El indicador verde de alimentación de CA y el indicador amarillo del cargador de batería
(Batt) en la bandeja de paleta/suministro de CA (elemento 17) están iluminados. Si la
batería está completamente cargada, el indicador del cargador de batería parpadea y el
indicador AUX aparece en la pantalla en lugar del indicador de batería. Si el voltaje de la
red de CA o la salida del suministro de CA cae por debajo del nivel requerido para
suministrar suficiente corriente al PIC, la placa de fuente de alimentación (elemento 44)
enciende automáticamente la batería para aumentar el voltaje. En este caso, el indicador
de batería aparece en la pantalla aunque la alimentación de CA esté conectada.

El indicador indica que la batería se está descargando.

La placa de fuente de alimentación (elemento 44) contiene circuitos de conmutación


para generar energía de ±5 VCC y +11 VCC. Estas señales de alimentación se
enrutan a través de J1 de la placa de fuente de alimentación a J4 de la placa base
(elemento 46), donde se distribuyen a los módulos restantes. Un cable adicional
transporta +11 V CC desde J4 de la placa de fuente de alimentación a la placa del

adaptador de pantalla (elemento 49, 85 u 89).

El voltaje no regulado de la batería (9,8 a 13,5 V CC) o el suministro de CA carga el


desfibrilador y alimenta la matriz térmica del registrador gráfico. La señal de alimentación
se enruta al módulo de desfibrilador (elemento 23) a través de un cable de 2 hilos
conectado a J7 de la placa de fuente de alimentación (elemento 44). La señal de
alimentación también se enruta al registrador gráfico (elemento 36) a través de la placa
base (elemento 46) a través de un cable de 2 hilos.

6.2 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

cable conectado a J5 en la placa de alimentación. La fuente de alimentación está protegida


con un fusible de montaje en superficie de 1,5 A en la placa base.

El voltaje no regulado se controla mientras funciona con energía de la batería.


Si el voltaje de la batería cae por debajo de 11,7 V CC durante un período de 20
segundos, se indicará una condición de batería baja. Cuando el voltaje cae por debajo
de 9,8 VCC, la fuente de alimentación apagará la unidad.

Una batería de tipo botón de 3 V (artículo 56) en la placa de fuente de alimentación


alimenta el reloj y mantiene la RAM estática respaldada por batería en la placa base
(artículo 46). La RAM estática contiene parámetros de configuración y datos de registro de
tratamiento. Si se descarga la batería de celda del espesor de una moneda de 3 V
(elemento 56) o si se desconecta la placa de fuente de alimentación (elemento 44) de la
placa base (elemento 46), los datos de la RAM estática se perderán y se restablecerán los
parámetros de configuración predeterminados. .

tarjeta madre

El microprocesador principal que controla la pantalla, el registrador gráfico y el panel de


interruptores frontal, y se comunica con los otros módulos, reside en la placa base
(elemento 46). La placa base también contiene el reloj de fecha y hora y la memoria RAM
estática respaldada por batería. La RAM estática contiene parámetros de configuración y
datos de registro de tratamiento. El procesador de la placa base supervisa el estado de la
batería y la fuente de alimentación e indica el estado de la alimentación mostrando un
indicador de batería, un icono de batería baja o un indicador de alimentación AUX en el
área de visualización. La placa base mantiene los datos del número de serie del producto
y las opciones compradas en una memoria flash no volátil.

La placa base (elemento 46) comunica la entrada del usuario al módulo


desfibrilador (elemento 23) o marcapasos a través de un bus serie a través de un
cable principal de desfibrilación FCC de 16 pines (elemento 19) conectado a J218 de
la placa base y J8 del módulo desfibrilador. Los +5 VCC solían

alimentar el microprocesador del módulo de desfibrilador y el pulso de sincronización


QRS de la placa de preamplificación de ECG de 5 o 12 derivaciones (artículo 51 u 84)
también se enrutan a través del cable principal de desfibrilación FFC de 16 pines (artículo 19).
Se envía una señal de borrado del marcapasos a la placa de preamplificador de ECG desde el

módulo de desfibrilador a través del cable principal de desfibrilación (elemento 19) cuando el

marcapasos está marcando el paso.

La placa base (elemento 46) comunica la entrada del usuario al ECG


Placa de preamplificación (artículo 51) a través de un bus serial optoaislado a través del
Cable de placa base de preamplificador de 5 o 12 derivaciones (artículo m52 u
82) conectado a J217 o J104 de la placa base y J2 del ECG

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 6.3


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

Tablero de preamplificador. Las señales de supresión del marcapasos y sincronización QRS

también se enrutan a través del cable principal de desfibrilación (artículo 19). Los +5 V CC se

enrutan a la placa de preamplificación de ECG para alimentar los optoacopladores y los búferes digitales.

El resto de la placa de preamplificación de ECG se alimenta a través de un suministro aislado

por el suministro de 11 V CC.

Monitor de ECG de 5 derivaciones

Las señales de ECG de 5 derivaciones se pueden monitorear desde el cable del paciente o desde

el juego de palas. Las señales de ECG del cable del paciente pasan a través de la placa del

conector de entrada del paciente (elemento 40) a J1 de la placa de preamplificador de paletas

(elemento 27) y a la placa de preamplificador de ECG (elemento 51) a través de un cable de

protección de preamplificador (elemento 32). El cable se conecta desde J3 de la placa de

preamplificador de ECG a J2 de la placa de preamplificador de paletas y está revestido con una

barrera aislante de tubo retráctil para aislar las señales conectadas al paciente de los circuitos

conectados a tierra. Las señales de ECG del conjunto de palas pasan del módulo de desfibrilador

(elemento 23) al J3 de la placa de preamplificador de paletas (elemento 27) a través de una etapa

de ganancia y un optoacoplador analógico antes de enrutarse a través del cable de protección del

preamplificador (elemento 32) al preamplificador de ECG. Junta.

La placa del conector de entrada del paciente (artículo 40) contiene circuitos de protección

contra EMI y desfibrilador y el conector estándar de 6 pines AAMI. La placa del

preamplificador de paletas (elemento 27) contiene el preamplificador de captación de paletas, el

circuito de protección y los transformadores de impedancia para detectar fallas en el juego de

paletas y en los cables del marcapasos.

La placa de preamplificación de ECG (elemento 51) contiene un circuito de filtrado y ganancia

de ECG, un circuito de detección de QRS, un circuito de detección de fallos en el cable y un

circuito de detección/supresión de estimulación. Un microprocesador en la placa de

preamplificación de ECG muestrea y digitaliza el ECG y envía los datos a la placa base (elemento

46) a través de un bus serial optoaislado.

La comunicación con la placa base (artículo 46) pasa a través de un 22-

pin FCC Preamplificador-Cable de placa base (artículo 52) conectado a J217 de la placa base y J2

de la placa de preamplificador de ECG. Además, el pulso de sincronización QRS al módulo de

desfibrilación (elemento 23) y la señal de cegamiento del ritmo del desfibrilador pasan a través del

cable principal de desfibrilación (elemento 19) a la placa base (elemento 46). Los optoacopladores

y los búferes digitales en la placa de preamplificación de ECG reciben alimentación de +5 VCC.

El resto de la placa de preamplificación de ECG (artículo 51) se alimenta a través de un suministro

aislado por el suministro de 11 VCC. El suministro de 11 VCC tiene un fusible en la placa de

preamplificación de ECG.

6.4 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

pantallas
Las pantallas LCD, EL y TFT (color) están controladas por el procesador principal y un
coprocesador de pantalla en la placa base (elemento 46).

Pantalla LCD Las señales de control de la pantalla y las señales de alimentación de +5 V CC se enrutan
a la placa adaptadora de pantalla LCD (artículo 49) a través del cable de pantalla plana
(artículo 50). El cable es un cable FFC de 30 pines y se conecta a J220 de la placa base
(elemento 46) y J1 de la placa del adaptador de pantalla LCD (elemento 49). La señal de
alimentación de 11 V CC se enruta desde J4 de la placa de fuente de alimentación (elemento
m44) a través de un cable de 2 pines conectado a la placa adaptadora de LCD. Las señales
a la pantalla LCD continúan a través de la placa adaptadora LCD desde J5 a través de un
cable LCD mono (artículo 35), que está conectado a la pantalla LCD montada en el
ensamblaje del gabinete superior (artículo 22).

La placa adaptadora de pantalla LCD (artículo 49) contiene un potenciómetro


digital para el ajuste de brillo y contraste, circuitos de conmutación para habilitar la
luz de fondo y las fuentes de alimentación de la pantalla, y una fuente de alimentación
de tensión de polarización LCD ajustable. La señal de 11 V CC es conmutada por un
transistor y luego se enruta al inversor de luz de fondo (elemento 43) a través del cable
del inversor de LCD (elemento 34), un cable de 5 pines conectado a J4 de la placa
adaptadora de pantalla LCD y CN1 del inversor de luz de fondo. .

EL Display Las señales de control de la pantalla y las señales de alimentación de +5 V CC se enrutan


a la placa del adaptador de pantalla EL (artículo 89) a través del cable de la pantalla plana
(artículo 50). El cable, un cable FFC de 30 pines, se conecta a J220 de la placa base
(artículo 46) y J1 de la placa del adaptador de pantalla EL (artículo 89). La señal de
alimentación de 11 V CC se enruta desde J4 de la placa de fuente de alimentación (elemento
44) a través de un cable de 2 pines conectado a la placa del adaptador de pantalla EL
(elemento 89). Las señales a la pantalla EL continúan a través de la placa adaptadora EL
desde J2 a través del cable de la pantalla EL (artículo 71), que está conectado a la pantalla
EL montada en el ensamblaje del gabinete superior (artículo 22).

La placa del adaptador de pantalla EL (artículo 89) contiene circuitos de conmutación para
habilitar las fuentes de alimentación de la pantalla.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 6.5


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

TFT (Color) Las señales de control de la pantalla y las señales de alimentación de +5 V CC se


Monitor enrutan a la placa del adaptador de pantalla a color (artículo 85) a través del cable de
pantalla plana (artículo 50). El cable es un cable FFC de 30 pines y se conecta a J220
de la placa base (artículo 46) y J4 de la placa del adaptador de pantalla a color (artículo
85). La señal de alimentación de 11 V CC se enruta desde J4 de la placa de fuente de
alimentación (elemento 44) a través de un cable de 2 pines conectado a la placa del
adaptador de pantalla a color (elemento 85). Las señales a la pantalla a color continúan
a través de la placa adaptadora de pantalla a color (artículo 85) desde J3 a través del
cable de pantalla a color (artículo 108), que se conecta a la pantalla a color montada en
el ensamblaje del gabinete superior (artículo 22).

La placa del adaptador de pantalla a color (artículo 85) contiene un potenciómetro


digital para el ajuste del brillo, circuitos de conmutación para habilitar la retroiluminación
y fuentes de alimentación de la pantalla. La señal de 11 V CC es conmutada por un
transistor y luego se enruta al inversor de retroiluminación dual (artículo 96) a través del
cable inversor de color (artículo 109), un cable de 7 pines conectado a J2 de la placa del
adaptador de pantalla a color (artículo 85) y CN1 del Inversor de Luz de Fondo (Ítem 96).

Registrador gráfico

El registrador gráfico (elemento 36) está controlado por el procesador principal de la


placa base (elemento 46). Las señales de control, los +5 V CC y el voltaje de la batería
con fusible, no regulado, se envían al registrador gráfico desde J114 de la placa base a
través del cable del registrador gráfico (artículo 53). El cable del registrador gráfico se
monta en el ensamblaje del gabinete superior (artículo 22) con tornillos.

Panel de interruptores delantero

El panel de interruptores frontal está controlado por el procesador principal en la placa


base (elemento 46). Las señales al panel de interruptores frontal se enrutan a través del
cable del panel frontal (elemento 31), un cable FFC de 12 pines conectado a J108 en la
placa base. Los controles del marcapasos y los LED de sincronización y marcapasos se

controlan a través del cable del panel del marcapasos (artículo 30), un cable FFC de 14
pines, conectado a J211 en la placa base.
Los interruptores están dispuestos en una configuración fila-columna. Al presionar un
interruptor, se corta una fila y una columna. El procesador principal revisa el panel de
interruptores frontal en busca de teclas atascadas durante el encendido.

6.6 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

Notas de voz y avisos de voz


Las notas de voz y las indicaciones de voz están controladas por el procesador
principal de la placa base (elemento 46). Las señales de control y las señales de
alimentación de 5 V CC se enrutan a la placa de voz (elemento 94) en J210. Al
presionar el botón Voice Memo en el panel frontal se inicia una secuencia que graba
sonido digitalmente. Las grabaciones se almacenan en el registro interno o en una
tarjeta de datos PCMCIA (si está instalada) y se pueden reproducir. El Speech Board
(artículo 94) genera las indicaciones de voz audibles durante el modo SAED. La salida
de voz se enruta a la placa de voz en el ensamblaje del gabinete superior (elemento
22) a través de J105 en la placa base (elemento 46).

Salida de 1 voltio
La placa base (artículo 46) se comunica con la salida de 1 V a través de un
cable de 5 pines conectado a J212 en la placa base desde la placa adaptadora de E/
S en el ensamblaje del gabinete inferior (artículo m21).

NOTA: La opción de salida de 1 V no está presente en el modelo MRL Lite.

Interfaz PCMCIA
La placa base (elemento 46) almacena datos de tratamiento detallados e información
de estado en la tarjeta de datos PCMCIA a través de la placa de la tarjeta de memoria
(elemento 26) a través del cable de la tarjeta de memoria (elemento 15) conectado
en J207 en la placa base y J1 en la placa de la tarjeta de memoria ( artículo 26). Las
actualizaciones de software y los parámetros de configuración se pueden programar
mediante la tarjeta de datos PCMCIA.

NOTA: La ranura para tarjeta de datos PCMCIA no está presente en el modelo


MRL Lite.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 6.7


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

Presión arterial
La placa base (elemento 46) se comunica con el medidor de presión arterial
(Artículo 92) a través del cable principal de presión arterial (Artículo 93)
conectado a J215 en la placa base y J4 en el medidor de presión arterial
Junta. Además, el conjunto de bomba/válvula (artículo 69), que contiene la
bomba, la válvula y el sensor de presión, está conectado al tablero de presión
arterial mediante una combinación de tres cables de 2 clavijas que terminan en
un conector de 7 clavijas en J5. La manguera principal de presión arterial (artículo
74) conecta la entrada del paciente a la válvula. El sensor de temperatura está
conectado a la unidad en el panel de entrada (ítem 24). El circuito de temperatura
está aislado de la tierra del chasis.

La ruta que toma la señal de temperatura hacia la Tabla de Presión Arterial


(Ítem 92) depende del oxímetro utilizado. Si se utiliza un oxímetro MRL, la señal
de temperatura se enruta a la placa de interfaz de temperatura/Ox (elemento 75)
y luego viaja a través de un cable de 5 pines a J2 de la placa de presión arterial.
Si se usa un oxímetro Nellcor, la señal de temperatura se enruta a través de un
cable de presión arterial de 10 clavijas (artículo 87) que se conecta a J1 de la
placa de presión arterial.

Oxímetro
El PIC puede equiparse con un oxímetro MRL o un oxímetro Nellcor.

Oxímetro LMR La placa base (elemento 46) se comunica con la placa del oxímetro MRL
(elemento 90) a través del cable principal del oxímetro (elemento 91) conectado a
J221 en la placa base y J2 en la placa del oxímetro MRL. En J3, la placa del
oxímetro MRL (artículo 90) está conectada a la temperatura/
Placa de interfaz Ox (artículo 75) mediante un cable de 7 pines. La sonda del
oxímetro está conectada a un conector en el panel de entrada (elemento 24).
Luego, la señal se enruta a un conector en la placa de interfaz de temperatura/Ox
(elemento 75) y al J3 de la placa del oxímetro MRL (elemento 90).

Oxímetro Nellcor La placa base (elemento 46) se comunica con la placa de aislamiento de CO2/Ox
(elemento 103) a través del cable del oxímetro principal (elemento 91) conectado
a J221 en la placa base y J2 en la placa de aislamiento de CO2/Ox.
La señal de la sonda del oxímetro viaja a través del panel de entrada del paciente
(elemento 24) al J3 de la placa de aislamiento de CO2/Ox a través del elemento
77. Luego, la señal se enruta al módulo del oxímetro Nellcor a través de J1 y J5 de
la placa de aislamiento de CO2/Ox. .

6.8 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

Desfibrilador/marcapasos externo

El módulo de desfibrilador (elemento 23), preamplificador de ECG de 5 o 12 derivaciones


Placa (artículo 51 u 84) y placa de preamplificador de paleta de 5 o 12 conductores
(Ítem 27 u 83) realizan las siguientes funciones:

• Desfibrilación

• Cardioversión Sincronizada

• Marcapasos transtorácico

• Recogida de ECG desde el juego de paletas

El Módulo Desfibrilador transmite y recibe comandos de


la placa base (artículo 46) a través del cable de la placa base del preamplificador
de 5 o 12 conductores (artículo 52 u 82). El desfibrilador comprueba continuamente
la integridad de las comunicaciones y requiere que se establezca la comunicación para
el funcionamiento de estas funciones.

desfibrilación El desfibrilador utiliza un banco de capacitores para almacenar suficiente carga


para entregar al paciente un pulso de energía adecuadamente formado. La carga se
inicia presionando el interruptor de carga del panel frontal, lo que hace que la placa base
(elemento 46) envíe un mensaje al desfibrilador, iniciando la secuencia de carga. La
energía a granel para el desfibrilador se proporciona a través del cable de 12 voltios que
se conecta a la placa de fuente de alimentación (elemento 44) en J7. Si no hay
alimentación a granel, el desfibrilador muestra un mensaje de error de 12 V a granel en
la pantalla y se envía al registrador gráfico (elemento 36).

El desfibrilador actualiza la pantalla de energía seleccionada y la barra de energía a


medida que se carga. Cuando el desfibrilador haya almacenado la cantidad adecuada de
energía, aceptará la orden de disparo de los distintos juegos de paletas. Para suministrar
energía al paciente, el desfibrilador primero activa los relés de transferencia adecuados
que conectan al paciente con el desfibrilador a través del conjunto de palas, el conector
de palas y las conexiones internas. Una vez establecida la conexión, el desfibrilador
activa los dispositivos de estado sólido que conectan al paciente con los dispositivos de
almacenamiento de carga. El desfibrilador monitorea la energía que se administra y
termina el pulso en el momento apropiado.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 6.9


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

sincronizado La cardioversión sincronizada sigue la misma secuencia que se describe en la sección Módulo de
Cardioversión desfibrilador excepto por el evento desencadenante de suministro de energía. Cuando un operador

presiona el interruptor de sincronización en el panel frontal, se envía un mensaje al desfibrilador a

través del cable de la placa base del preamplificador de 5 o 12 derivaciones (artículo 52 u 82) que

informa al desfibrilador que espere un evento QRS desde el desfibrilador de 5 derivaciones. Placa

de preamplificador de ECG de derivaciones o de 12 derivaciones (artículo 51 u 84). La placa base

(elemento 46) ilumina el LED de sincronización cuando el modo SYNC está activo. Cuando el

desfibrilador recibe un evento QRS del preamplificador, envía un mensaje a la placa base (elemento

46), lo que hace que el LED de sincronización se apague durante un breve período, lo que indica

que la placa de preamplificador de ECG de 5 o 12 derivaciones (elemento 51 u 84 ) está detectando

y enviando eventos QRS válidos al Módulo Desfibrilador (Ítem 23). En el modo SYNC, la pantalla y

el registrador gráfico marcan pulsos QRS individuales para indicar que se están reconociendo los

pulsos.

transtorácico El módulo de desfibrilador (elemento 23) o marcapasos proporciona pulsos de estimulación

Ritmo rectangulares de corriente constante al paciente a través del conjunto de cables del desfibrilador de

manos libres. El módulo de desfibrilador requiere una conexión válida tanto en el juego de paletas
manos libres como en el cable del paciente.

Los mensajes de acción correctiva (para el operador) aparecen en el área Marcapasos de la pantalla.

El Módulo Desfibrilador (Ítem 23) usa eventos QRS, como se describe en la sección Cardioversión

Sincronizada, para operar en el modo Demanda.

Los parámetros de funcionamiento del marcapasos los determina el operador y se muestran en

el área Marcapasos de la pantalla.

• En el modo de demanda, el marcapasos no emitirá un pulso durante un período de tiempo


después de un evento QRS del paciente hasta que haya transcurrido el intervalo de
tiempo indicado en la configuración de la frecuencia. Si la frecuencia del paciente es
más rápida que la frecuencia establecida para el marcapasos, el marcapasos no emitirá
pulsos.

• En el modo ASYNC, el marcapasos emite pulsos a la frecuencia establecida por el


operador, independientemente de la frecuencia del paciente.

Recogida de paletas Cuando el PIC está en el modo de recogida de paletas, la ruta para la información del ECG

es desde los electrodos de paletas hasta el desfibrilador.

Módulo (artículo 23) a J3 de la placa de preamplificador de paleta de 5 conductores (artículo m27) o

J1 de placa de preamplificador de paleta de 12 derivaciones (artículo 83)

6.10 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

Opciones

ECG de 12 derivaciones Las señales de ECG se pueden monitorear desde el cable del paciente o el juego de
palas. Las señales de ECG del cable del paciente pasan a través de la placa de protección
de 12 derivaciones (artículo 88) a J4 y J5 de la placa de preamplificación de paleta de 12
derivaciones (artículo 83) y a la placa de preamplificación de ECG de 12 derivaciones
(artículo 84) a través de un Cable de protección de preamplificador FFC de 22 pines
(artículo 81). El cable se conecta desde J2 de la placa de preamplificador de ECG de 12
derivaciones a J3 de la placa de preamplificador de paleta de 12 derivaciones y está
revestido con una barrera aislante de tubo retráctil para aislar las señales conectadas al
paciente de los circuitos conectados a tierra. Las señales de ECG del juego de palas o del
adaptador de manos libres pasan del módulo de desfibrilador (elemento 23) a J1 de la placa
de preamplificador de paleta de 12 derivaciones, donde pasa a través de una etapa de
ganancia y un optoacoplador analógico antes de enrutarse a través del cable de protección
del preamplificador (elemento 23). 81).

La placa de protección de 12 derivaciones (artículo 88) contiene circuitos de


protección contra EMI y desfibrilador y un conector de 12 pines estándar AAMI. La
placa de preamplificador de paletas de 12 derivaciones (artículo 83) contiene el preamplificador
de captación de paletas, el circuito de protección y los transformadores de impedancia para
detectar fallas en los cables del juego de paletas y de la almohadilla del marcapasos.

La placa de preamplificador de ECG de 12 derivaciones (artículo 84) contiene un circuito


de ganancia y filtrado de ECG, un circuito de detección de QRS, un circuito de detección
de fallas en el cable y un circuito de detección/supresión de estimulación. Un
microprocesador en el ECG de 12 derivaciones muestrea y digitaliza el ECG y envía los
datos a la placa base (elemento 46) a través de un bus serial optoaislado.
La comunicación con la placa base pasa a través de un cable de placa base FFC de 22
pines (artículo 82) conectado a J104 de la placa base y J5 de la placa de preamplificación
de ECG de 12 derivaciones. Además, el pulso de sincronización QRS al módulo de
desfibrilador (elemento 23) y la señal de marcapasos en blanco del desfibrilador pasan por el
elemento 19 a través de la placa base. Los optoacopladores y los búferes digitales en la
placa de preamplificación de ECG reciben alimentación de +5 VCC. El resto de la placa de
preamplificador de ECG de 12 derivaciones se alimenta a través de un suministro aislado por
el suministro de 11 V CC. El suministro de 11 V CC tiene un fusible en la placa de
preamplificación de ECG de 12 derivaciones.

PI La placa base (elemento 46) se comunica con la placa de presión arterial (elemento 92) a
través del cable principal de presión arterial (elemento 93) conectado a J215 en la placa
base y J4 en la placa de presión arterial. Las señales de las sondas IBP1 e IBP2 viajan a

través del panel de entrada del paciente (elemento 24) a J1 a través de un cable de 9 pines.
Un suministro aislado funciona con 11 VCC y a través de los fusibles F2 y F3 en el panel de
entrada del paciente.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 6.11


Machine Translated by Google
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO

CO2 La placa base (elemento 46) se comunica con la placa de aislamiento de CO2/Ox

(elemento 103) a través del cable de placa base de CO2 (elemento 18) conectado a J219

en la placa base y J4 en la placa de aislamiento de CO2/Ox. La sonda de CO2 se conecta

a un conector en el panel de entrada del paciente (elemento 24). La señal de la sonda se

enruta a través del cable conector de la placa del oxímetro (artículo 77) al sensor de CO2/

Tablero de aislamiento Ox conectado en J3. La alimentación al módulo de CO2 pasa a

través de un fusible, F1, en el panel de entrada del paciente.

Datos/ Los datos se pueden enviar y recibir a través del puerto de datos/comunicaciones.
Comunicaciones Las señales tienen niveles de RS232 ± 5 V y se envían hacia y desde J222 en la placa
base (elemento 46) a través del cable de comunicación de datos desde la placa del
adaptador de E/S (elemento 122) en el ensamblaje del gabinete inferior (elemento 21).

Fax La placa base (artículo 46) se comunica con la placa de fax/módem (artículo 105)
a través de un cable IDC de 14 pines conectado al fax/módem.
placa del módem y en J224 en la placa base. El cable de salida de fax de 5 clavijas,
conectado a la placa adaptadora de E/S (artículo 101 o 122) en el ensamblaje del
gabinete inferior (artículo 21), conecta la conexión telefónica externa a J5 en la placa de
fax/módem (artículo 105).

NOTA: La opción de fax solo está disponible en unidades equipadas con el


Opción de ECG de 12 derivaciones.

6.12 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 7: GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Este capítulo tiene tablas de solución de problemas que enumeran posibles fallos de funcionamiento o mensajes de error.

que pueda ocurrir en el sistema PIC. La primera tabla enumera los fallos de funcionamiento, los probables

causas y acciones correctivas a realizar. La segunda tabla es una lista de mensajes de error, la

causas probables, y las acciones correctivas a realizar. El capítulo termina con una

ilustración y explicación de cómo solucionar problemas de la fuente de alimentación y da la correcta

Voltajes de salida de los pines.

Resumen del capítulo: • Averías. . • Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1


de mensajes . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.9
Salidas de fuente de alimentación. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.14

Averías
La siguiente tabla describe posibles situaciones de mal funcionamiento que pueden
ocurrir con el sistema PIC. Se incluyen causas probables y acciones correctivas
sugeridas para cada tipo de mal funcionamiento.

NOTA: Siempre que sea posible, los números de artículo y de pieza se incluyen con
la acción correctiva. Si es necesario, consulte el Capítulo 10 para
obtener un número de pieza específico para un artículo asociado con
varios números de pieza.

Funcionamiento defectuoso Causa probable Acción correctiva

Ofrece 10 descargas Baterías no reacondicionadas Reacondicionar batería


o menos con la correctamente
Compruebe la fecha de caducidad
batería cargada
de la batería (consulte el Capítulo 3)

Fallo de suministro de energía Compruebe la placa de alimentación,


Artículo 44 (590337)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 7.1


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Fallo de carga Fallo del interruptor de carga en el panel frontal Compruebe el interruptor de carga en la parte superior

Adjunto, Artículo 22 (Ver


Capítulo 10)

Cable/conector de la placa base del Compruebe el cable del panel frontal,

panel frontal defectuoso o dañado Artículo 31 (550730)

Falla del interruptor de carga en el juego Compruebe el juego de paletas

de paletas (juego de paletas dañado)

Fallo del cable del juego de palas/ Revise el conector del juego de paletas/
conector cable en el gabinete superior, artículo 22
(Ver Capítulo 10)

Error en el circuito del desfibrilador Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

Error en el circuito de la placa base Compruebe la placa base, artículo 46

(590329 o 591329)

Desfibrilación de la placa base Compruebe el cable principal de desfibrilación,

error de comunicaciones Artículo 19 (550721)


(cable dañado o defectuoso)

El sistema no reconoce el juego de palas Confirmar el uso de paletas MRL


("Conectar
Verifique que el conector del juego de paletas
Paddle” mensaje de advertencia en la
esté correctamente asentado
pantalla principal)

entrega bajo Error en el circuito del desfibrilador Compruebe el módulo del desfibrilador,

energía Artículo 23 (596327 o 597327)

No se puede Ajuste de energía inadecuado Compruebe el cable del panel frontal,


configurar el desfibrilador Artículo 31 (550730)
Cable o conector dañado
energía

Ajuste de energía inadecuado Marcar Select Energy Switch on


Gabinete superior, Artículo 22 (Ver
Interruptor de energía dañado en el
Capítulo 10)
panel frontal

falta de entrega Error en el circuito del desfibrilador Compruebe el módulo del desfibrilador,

energía Artículo 23 (596327 o 597327)

Falla del interruptor de descarga Reemplace el juego de paletas y pruebe


(fuego)

Cable de pala defectuoso o dañado Revise el conector del juego de paletas/


cable en el gabinete superior, artículo 22
(Ver Capítulo 10)

Juego de paletas defectuoso o dañado Reemplace el juego de paletas y pruebe

No disparar en Cable de pala, cable de paciente o Compruebe el juego de palas/cable del paciente
modo de sincronización cable de manos libres defectuoso o
dañado

QRS no enviado a desfibrilación Compruebe el cable principal de desfibrilación,

Cable interno defectuoso Artículo 19 (550721)

Fallo en el circuito de la placa base Comprobar la placa base, artículo 46

(590329 o 591329)

7.2 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Artefacto en ECG Cable de paciente dañado Compruebe el cable del paciente

Cable de paciente incorrecto Utilice únicamente cables de paciente MRL


(incompatible, de baja calidad, sin
LMR)

Electrodos de mala calidad. Compruebe la fecha de caducidad en


electrodos

Falla en el circuito del preamplificador de ECG 5 Conductores: Revise la placa del preamplificador,

artículo 51 (590328); Pre Padel


Placa amplificadora, artículo 27 (590343)

12 cables: comprobar el preamplificador

Junta, artículo 84 (590377);


Tablero de preamplificador de paleta, artículo
83 (591379)

Pérdida de ECG Cable del paciente no Compruebe el cable del paciente

señal conectado

Cable del paciente dañado Revisar/reemplazar el cable del paciente

Cable manos libres dañado Revisar/reemplazar cable manos libres

Electrodos de mala calidad. Compruebe la fecha de caducidad


de los electrodos

Pantalla defectuosa o dañada Revise la pantalla en el gabinete superior,


Ítem 22 (Ver Capítulo 10)

Cable de entrada del preamplificador Compruebe el cable de entrada del preamplificador

de ECG dañado o desconectado


5 Plomo: Artículo 32 (550719)
12 Plomo: Artículo 81 (550752)

Preamplificador de placa base-ECG Compruebe la placa base, artículo 46


error de comunicaciones (590329 o 591329)

Compruebe la placa de preamplificación

5 Plomo: Artículo 51 (590328)


12 Plomo: Artículo 84 (590377)

El cable del preamplificador ECG de la Compruebe la placa base del preamplificador

placa base está dañado o desconectado Cable

5 Plomo: Artículo 52 (550720)


12 Plomo: Artículo 82 (550751)

Fallo en el circuito del preamplificador 5 conductores: compruebe la placa de preamplificación,

artículo 51 (590328); Pre Padel


Placa amplificadora, artículo 27 (590343)

12 cables: comprobar el preamplificador

Junta, artículo 84 (590377);


Tablero de preamplificador de paleta, artículo
83 (591379)

Fallo de suministro de energía Comprobar fuente de alimentación, artículo


44 (590337)

No obtener Electrodos de mala calidad. Compruebe la fecha de caducidad


captura mientras de los electrodos

caminas

Corriente incorrecta/Marcapasos Compruebe el módulo del desfibrilador,


falla del circuito Artículo 23 (596327 o 597327)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 7.3


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Falta de ritmo Defectuoso o desconectado Verifique/reemplace el cable de ECG


Cable de ECG (paciente)

Electrodos de mala calidad. Compruebe la fecha de caducidad de


los electrodos

Uso de electrodos incorrectos Use solo electrodos MRL


(incompatible, sin LMR)

Cable del marcapasos defectuoso Verifique el ensamblaje del cable del adaptador
o desconectado de manos libres

Fallo en la placa de circuito del desfibrilador- Compruebe el módulo del desfibrilador,


marcapasos Artículo 23 (596327 o 597327)

Placa base de desfibrilación/marcapasos Compruebe el cable principal de desfibrilación,

error de comunicaciones Artículo 19 (550721)


(cable defectuoso o desconectado)

Fallo de suministro de energía Comprobar fuente de alimentación, artículo


44 (590337)

Fallo de cable interno Revise el conector del juego de paletas/


cable en el gabinete superior, artículo 22
(Ver Capítulo 10)

Placa base de preamplificador de ECG Compruebe la placa base del preamplificador


error de comunicaciones Cable

(cable defectuoso o desconectado)


5 Plomo: Artículo 52 (550720)
12 Plomo: Artículo 82 (550751)

Falla del circuito de falla del cable del 5 conductores: compruebe la placa de preamplificación,

preamplificador de ECG artículo 51 (590328); Pre Padel


Placa amplificadora, artículo 27 (590343)

12 cables: comprobar el preamplificador

Junta, artículo 84 (590377);


Tablero de preamplificador de paleta, artículo 83
(591379)

Incorrecto falla del circuito Compruebe el módulo del desfibrilador,

corriente de estimulación Artículo 23 (596327 o 597327)

falta de Fallo del cable de la placa base del Compruebe el cable del panel del marcapasos,

responder a los controles panel frontal Artículo 30 (550729)


del marcapasos

El manguito de PA no Conjunto de bomba/válvula o Comprobar bomba/válvula de presión arterial

inflar falla del cable Montaje, artículo 69 (570519)

Placa base BP Comprobar la presión arterial principal


error de comunicaciones Cable, Artículo 93 (550723)
(cable defectuoso o desconectado)

Fallo en el circuito del módulo BP Verifique la tabla de presión arterial,

Artículo 92 (590346)

Manguito o manguera dañados o con Compruebe el manguito y la manguera

fugas

Manguera del manguito Compruebe la manguera

engarzada o obstruida de otra manera

7.4 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Manguera interna doblada u Compruebe las mangueras internas, artículo


obstruida de otra manera 74 (800123)

Compruebe si hay un posible mensaje de


"Bloqueo de aire"

Fallo de suministro de energía Compruebe la placa de alimentación,


Artículo 44 (590337)

PA inexacta Uso de manguito y/o manguera Utilice un manguito del tamaño adecuado para el tamaño del

medición inadecuados (incompatibles, no brazo del paciente. Asegúrese de que el brazalete no esté

LMR) demasiado floja o demasiado apretada. Consulte el


Manual de instrucciones del usuario de PIC.

Artefacto de movimiento Eliminar la fuente de movimiento

Falla del circuito del módulo BP/ Verifique la tabla de presión arterial,
fuera de calibración Artículo 92 (590346)

No obtener Fallo de la sonda Revisar/reemplazar sonda


oxímetro
medición

Fallo del cable interno Verificar Temperatura/OX


Tablero de interfaz Artículo 75

(590372)

Oxímetro-placa base Compruebe el cable principal del oxímetro,


cable defectuoso o Artículo 91 (550722)
desconectado

Fallo de la placa del oxímetro Compruebe la placa del oxímetro, artículo


90 (590340)

Sonda defectuosa o dañada Revisar/reemplazar sonda

Fallo del cable de la placa del Compruebe el Panel de entrada y


oxímetro y la sonda del oxímetro Conectores, Artículo 24 (Ver
Capítulo 10)

Fallo de suministro de energía Compruebe la placa de alimentación,


Artículo 44 (590337)

Incorrecto Fallo de la sonda Revisar/reemplazar sonda


oxímetro
medición

Fallo en el circuito del oxímetro Compruebe la placa del oxímetro, artículo


90 (590340)

falta de Fallo de suministro de energía Compruebe la placa de alimentación,


responder a Artículo 44 (590337)
los controles - dispositivo
encendido

El cable de la placa base del panel Compruebe el cable del panel frontal,
frontal está dañado o desconectado artículo 31 (550730); Panel de marcapasos
Cable, artículo 30 (550729)

Error en el circuito de la placa base Compruebe la placa base, artículo 46


(590329 o 591329)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 7.5


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Fallo al encender Interruptor de alimentación fallido Compruebe el interruptor y el cable de alimentación,

Artículos 58 y 57 (500274 y 550733)

Falla en el circuito de suministro de energía Revisar el tablero de suministro de energía,


Artículo 44 (590337)

falla de la batería Reacondicionar/reemplazar batería

Fallo en el circuito de la placa base Si la fuente de alimentación está bien, o si


Los LED del panel frontal están encendidos,
pero la pantalla, el registrador de gráficos y el
zumbador no funcionan, verifique
Placa base, artículo 46 (590329 o 591329)

La unidad se apaga falla de la batería Reacondicionar/reemplazar batería


sin emitir
Advertencia de
"batería baja"

Falla en el circuito de suministro de energía Revisar el tablero de suministro de energía,


Artículo 44 (590337)

Fallo en el circuito de la placa base Comprobar la placa base, artículo 46

(590329 o 591329)

La unidad no Falla de la bandeja de paletas/fuente Si la luz AC PWR no se enciende


funcionar con alimentación de CA de alimentación de CA cuando el cable de alimentación está

enchufado, revisar/reemplazar
Bandeja de paletas/Módulo de suministro de CA,
Artículo 17 (971029)

Fallo de la placa de la batería Revise la placa de la batería, artículo 54


(590353) y el conector a la placa de
alimentación

Fallo de la placa de alimentación Compruebe la placa de alimentación,


Artículo 44 (590337)

Fallo del cargador Pines de contacto dañados Compruebe el cargador rápido (971104)
rápido

Voltaje de línea incorrecto Compruebe el cargador rápido (971104)

Entrada de líquidos Compruebe el cargador rápido (971104)

Uso del cargador para cargar la Compruebe el cargador rápido (971104)


batería que no es MRL

fracaso de Fallo en el circuito de la placa Check Speech Board, Artículo 94 (590345)


Módulo de asesoramiento de voz

para solicitar

Error en el circuito de la placa base Compruebe la placa base, artículo 46

(590329 o 591329)

Fallo del habla: cable de altavoz o Compruebe el conjunto de altavoces,


altavoz Artículo 55 (550712)

7.6 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Inadecuado Artefacto o movimiento corrompe la Compruebe la fecha de caducidad


Indicación del módulo de señal (electrodos defectuosos) de los electrodos

asesoramiento

Falla en el circuito del preamplificador de ECG 5 Conductores: Revise la placa del preamplificador,

artículo 51 (590328); Controlar


Tablero de preamplificador de paleta, artículo
27 (590343)

12 cables: comprobar el preamplificador

Junta, artículo 84 (590377); Controlar


Tablero de preamplificador de paleta, artículo
83 (591379)

No obtener Sonda de temperatura defectuosa Revisar/reemplazar sonda


medición de
temperatura

Circuito del módulo BP/temp Verifique la tabla de presión arterial,


falla Artículo 92 (590346)

Placa base BP Comprobar la presión arterial principal


error de comunicaciones Cable, Artículo 93 (550723)
(cable defectuoso o desconectado)

Cable/placa de entrada de Tablero de control de temperatura


temperatura defectuosos Ensamblaje, artículo 75 (590372) y panel
de entrada, artículo 24 (consulte
Capítulo 10)

Incorrecto Falla en el circuito del módulo BP/ Verifique la tabla de presión arterial,
medición de temp Artículo 92 (590346)
temperatura

Sonda incorrecta Use solo sondas de temperatura MRL


(incompatible, no MRL)

No obtener Cable del paciente no Compruebe el cable del paciente

medición de la conectado
respiración

Cable del paciente dañado Revisar/reemplazar el cable del paciente

Cable manos libres dañado Revisar/reemplazar cable manos libres

Falla en el circuito del preamplificador de ECG 5 Conductores: Revise la placa del preamplificador,

artículo 51 (590328); Pre Padel


Placa amplificadora, artículo 27 (590343)

Falla en el circuito del preamplificador de ECG 12 derivaciones: revisar el preamplificador

Junta, artículo 84 (590377);


Tablero de preamplificador de paleta, artículo
83 (591379)

Preamplificador de ECG: cable de la Compruebe la placa base del preamplificador

placa base dañado o desconectado Cable

5 Plomo: Artículo 52 (550720)


12 Plomo: Artículo 82 (550751)

Incorrecto Electrodos de mala calidad (el Compruebe la fecha de caducidad


medición de la movimiento del paciente corrompe de los electrodos
respiración la señal)

Electrodos incorrectos Use solo electrodos MRL


(incompatible, sin LMR)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 7.7


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Artefacto de movimiento Tome medidas para eliminar la fuente de


movimiento

ECG incorrecto Falla en el circuito del preamplificador de ECG Revise la placa del preamplificador
respuesta
5 Plomo: Artículo 51 (590328)
frecuente
12 Plomo: Artículo 84 (590377)

Indicación incorrecta Fallo de comunicación entre el Compruebe la placa base del preamplificador
de falla de cable preamplificador de ECG y la placa base Cable

(cable defectuoso o desconectado)


5 Plomo: Artículo 52 (550720)
12 Plomo: Artículo 82 (550751)

Falla en el circuito del preamplificador de ECG Revise la placa del preamplificador

5 Plomo: Artículo 51 (590328)


12 Plomo: Artículo 84 (590377)

Pérdida de pantalla Cable de pantalla defectuoso o Compruebe el cable de la pantalla


o líneas en desconectado
Panel plano: Artículo 50 (550726
monitor
EL: Item 71 (550711)
Pantalla monocromática: artículo 35 (550753)
Color: Cable de pantalla pegado a
Ensamblaje de tablero de pantalla a color,
Artículo 71 (550711)

Placa adaptadora de pantalla Compruebe la placa del adaptador de pantalla


defectuosa
Color: Artículo 85 (590373)
EL: Item 89 (590341)
Mono: Artículo49 (590382)

Pantalla dañada o defectuosa Verifique la parte superior de la pantalla


Adjunto, Artículo 22 (Ver
Capítulo 10)

Falla en el circuito de la placa base Verifique el artículo 46 de la placa base


(590329 o 591329)

7.8 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Error de mensajes
La siguiente tabla enumera los mensajes de error del sistema PIC. Se
incluyen causas probables y acciones correctivas sugeridas para cada
mensaje de error.

NOTA: Siempre que sea posible, los números de artículo y de pieza se incluyen con
la acción correctiva. Si es necesario, consulte el Capítulo 10 para obtener
un número de pieza específico para un artículo asociado con varios
números de pieza.

Mensaje de error Causa probable Acción correctiva

falla el boton xxx Panel frontal defectuoso o dañado Revise los interruptores en el panel frontal

de la caja superior, artículo 22 (ver


Capítulo 10)

Panel frontal: cable de la placa base Compruebe el cable del panel frontal,
defectuoso o desconectado Artículo 31 (550730)

Error en el circuito de la placa base Compruebe la placa base, artículo 46

(590329 o 591329)

Error de comunicación de buey Oxímetro - placa base Compruebe el cable principal del oxímetro,
cable defectuoso o Artículo 91 (550722)
desconectado

Hardware de la placa base Compruebe la placa base, artículo 46


error (590329 o 591329)

Error de hardware del oxímetro Compruebe el tablero del oxímetro, artículo 90


(590340) o artículo 103 (590390)

Error de ruta de CA del buey Error en el circuito del oxímetro Compruebe el tablero del oxímetro, artículo 90
(590340) o artículo 103 (590390)

error de sonda Compruebe la sonda del oxímetro

Error de ruta de CC del buey Error en el circuito del oxímetro Compruebe el tablero del oxímetro, artículo 90

(590340) o artículo 103 (590390)

Error de búfer buey Error en el circuito del oxímetro Compruebe el tablero del oxímetro, artículo 90
(590340) o artículo 103 (590390)

Ox Chksum Err Error en el circuito del oxímetro Compruebe el tablero del oxímetro, artículo 90
(590340) o artículo 103 (590390)

Fallo de comunicación BP BP - Cable de placa base Comprobar la presión arterial principal

defectuoso o desconectado Cable, Artículo 93 (550723)

Error en el circuito de la placa base Compruebe la placa base, artículo 46


(590329 o 591329)

error de circuito BP Verifique la tabla de presión arterial,


Artículo 92 (590346)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 7.9


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Err Temp A/D error de circuito BP Verifique la tabla de presión arterial,

Artículo 92 (590346)

Error de RAM de BP error de circuito BP Verifique la tabla de presión arterial,

Artículo 92 (590346)

BP DC Path Err Error de circuito BP Verifique la tabla de presión arterial,

Artículo 92 (590346)

BP Chksum Err Error de circuito BP Verifique la tabla de presión arterial,

Artículo 92 (590346)

DesfibCommFail Cable de desfibrilación Compruebe el cable principal de desfibrilación,


defectuoso o desconectado artículo 19 (550721)

El cable del juego de paletas está dañado Revise el conector del juego de paletas/
cable en el gabinete superior, artículo 22
(Ver Capítulo 10)

Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

apexfuego Juego de paletas defectuoso o dañado Compruebe el juego de paletas


ButnFail

El cable del juego de paletas está dañado Revise el conector del juego de paletas/
cable en el gabinete superior, artículo 22
(Ver Capítulo 10)

Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

SternemFuego Juego de paletas defectuoso o dañado Compruebe el juego de paletas


ButnFail

El cable del juego de paletas está dañado Revise el conector del juego de paletas/
cable en el gabinete superior, artículo 22
(Ver Capítulo 10)

Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PdlCargo Juego de paletas defectuoso o dañado Compruebe el juego de paletas


ButnFail

El cable del juego de paletas está dañado Revise el conector del juego de paletas/
cable en el gabinete superior, artículo 22
(Ver Capítulo 10)

Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PdlEnergyUp Juego de paletas defectuoso o dañado Compruebe el juego de paletas


ButnFail

El cable del juego de paletas está dañado Revise el conector del juego de paletas/
cable en el gabinete superior, artículo 22
(Ver Capítulo 10)

Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

7.10 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PdlEnergyDn Juego de paletas defectuoso o dañado Compruebe el juego de paletas


ButnFail

El cable del juego de paletas está dañado Revise el conector del juego de paletas/
cable en el gabinete superior, artículo 22

(Ver Capítulo 10)

Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

DesfibErr: Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,


Suma de control Artículo 23 (596327 o 597327)

DesfibErr:SPI Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

DesfibErr:008 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

DesfibErr:009 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

DesfibErr:010 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

DesfibErr:011 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

DesfibErr: 12V Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,
A granel Artículo 23 (596327 o 597327)

Cable de desfibrilación de la fuente de Compruebe la fuente de alimentación de desfibrilación

alimentación defectuoso o desconectado Cable en módulo de desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PaceErr:013 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PaceErr:014 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PaceErr:015 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PaceErr:016 Relacionado con el simulador: error Verifique/desconecte el dispositivo de prueba


de fijación de texto debe ser de 50 a 700 ohmios

PaceErr:017 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PaceErr:018 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PaceErr:019 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PaceErr:020 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

PaceErr:021 Fallo del circuito de desfibrilación Compruebe el módulo del desfibrilador,

Artículo 23 (596327 o 597327)

Preamplificador A/D Err Error de circuito de preamplificador Compruebe la placa de preamplificación

5 Plomo: Artículo 51 (590328)


12 Plomo: Artículo 84 (590377)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 7.11


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Preamplificador QRS Error de circuito de preamplificador Compruebe la placa de preamplificación


se equivoca
5 Plomo: Artículo 51 (590328)
12 Plomo: Artículo 84 (590377)

Cable de preamplificador Error de circuito de preamplificador Compruebe la placa de preamplificación

error de prueba
5 Plomo: Artículo 51 (590328)
12 Plomo: Artículo 84 (590377)

SAED malo Error en el circuito de la placa base Potencia de la unidad de ciclo.


Transición
Compruebe la placa base, artículo 46

(590329 o 591329)

Tarjeta fallida Tarjeta de memoria no formateada Formatear la tarjeta de memoria

Tarjeta de memoria defectuosa Comprobar/reemplazar tarjeta de memoria

Fallo en la placa de circuito de la tarjeta Comprobar/reemplazar tarjeta de memoria


de memoria Tablero, Artículo 26, (590344)

Tarjeta de memoria-Cable de la placa Compruebe el cable de la tarjeta de memoria,

base defectuoso o Artículo 15 (550706)


desconectado

Error en el circuito de la placa base Compruebe la placa base, artículo 46


(590329 o 591329)

SpeechInitErr Error en el circuito de la placa de voz Comprobar la placa de voz, artículo 94 (590345)

Error en el circuito de la placa base Compruebe la placa base, artículo 46

(590329 o 591329)

Fallo del conjunto de cables del Cable principal/preamplificador Compruebe el cable del preamplificador principal,
preamplificador defectuoso o desconectado Artículo 52 (550720)

Error al iniciar el módem Fallo del circuito del módem Comprobar fax/módem, artículo 105
(590384, 593384 o 595384)

Cable módem-placa base Compruebe el fax/módem, artículo 105


no conectado (590384, 593384 o 595384) y el conector a
la placa base

Artículo 46 (590329 o 591329)

Fax remoto ocupado Línea telefónica ocupada Intento de reenviar fax

Sin respuesta en Conexión terminada al recibir fax Intento de reenviar fax


fax remoto

El envío de la página falló La conexión finalizó al recibir el fax Intento de reenviar fax

Tiempo de espera del módem Conexión terminada al recibir fax Intento de reenviar fax
durante la respuesta
del módem

Envío de página fallido Teléfono celular o adaptador Utilice únicamente teléfonos móviles y
incompatible adaptadores recomendados por MRL

Conexión terminada al recibir fax Intento de reenviar fax

7.12 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Ninguna compañía El cable externo falló Comprobar cable externo


detectado o
transportista perdido

Teléfono celular o adaptador Utilice únicamente teléfonos móviles y


incompatible adaptadores recomendados por MRL

No dialtone Cable externo no Comprobar cable externo


detectado conectado

Línea en uso por otro teléfono Buscar otro teléfono descolgado en la misma
línea

El cable de salida de fax no Compruebe el cable de salida de fax en 1V/


está conectado correctamente Tarjeta de salida de fax, artículo 104
(590357) y conexión a
Placa de fax/módem, artículo 105
(590384, 593384 o 595384)

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 7.13


Machine Translated by Google
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Salidas de fuente de alimentación

Para solucionar los problemas de la placa de suministro de energía, artículo 44, verifique
el voltaje en J1 (J4 en la placa base, artículo 46) como se indica a continuación. Tenga en
cuenta que el PIN 1 de J1 se encuentra junto al transformador T2.

tarjeta madre

Tarjeta de alimentación

Voltaje PIN

1 + 11V + 0,2V

2 +5V +0.2V

3 -5V +0.3V

7.14 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 8: EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO


INSTRUCCIONES

Este capítulo proporciona las instrucciones para la extracción y sustitución de cada uno de los

varios ensamblajes y componentes del sistema portátil de cuidados intensivos (PIC).

Resumen del capítulo: • Herramientas .. .. .. .. ..... .. ..... . . . . . . . . . . . . .8.1


... .. ...........
necesarias. . • Lista de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.2
artículos . • Instrucciones de retiro y reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . 8.4

ADVERTENCIA:Desconecte el cable de alimentación de CA y retire


la batería antes de reparar el PIC.

PRECAUCIÓN: Utilice únicamente las piezas de repuesto y los conjuntos


recomendado en este manual. En muchos casos, las piezas
sustitutas pueden no ser adecuadas para garantizar un
rendimiento fiable. Por ejemplo: el sellador RTV (Ítem 37),
exigido en varios procedimientos, debe ser grado electrónico.
Los grados estándar de RTV no son aceptables porque
pueden ser corrosivos durante su proceso de curado.

NOTA: Consulte los dibujos de montaje en el Capítulo 9 y el


tablas de solución de problemas en el Capítulo 10 de este manual para
obtener información adicional.

Herramientas necesarias

• Destornillador Phillips de hoja redonda n.º 1

• Destornillador Phillips de hoja redonda n.º 2

• Destornillador de cabeza de alfiler Phillips n.º 2


(Número de pieza LMR 002109)

• Alicates de punta larga

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.1


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Lista de artículos

• Elemento 15: Cable de la tarjeta de memoria principal. . . . . . . . . . . . 8.4

• Elemento 17: Módulo de bandeja de paletas/alimentación de CA . . . . . . . 8.5

• Ítem 18 – Cable CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.6

• Artículo 19: cable principal de desfibrilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7

• Artículo 20: cubierta del registrador gráfico. . . . . . . . . . . . . . . . 8.9

• Artículo 21: Ensamblaje del gabinete inferior. . . . . . . . . 8.10

• Artículo 22: Ensamblaje del gabinete superior. . . . . . . . . . . . 8.12

• Ítem 23 – Módulo Desfibrilador. . ........ . . . . . . 8.14

• Elemento 24: Panel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.16

• Elemento 26: tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . 8.17

• Artículo 27: placa de preamplificación de paletas de 5 derivaciones. . . . . . . . . 8.18

• Artículo 28: Barrera para placa de preamplificador de paletas de 5 conductores 8.19

• Artículo 29: Escudo de preamplificador de paletas de 5 derivaciones . . . . . . . . 8.20

• Artículo 30: cable del panel del marcapasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.21

• Artículo 31: Cable del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.23

• Artículo 32: cable de protección de preamplificador de 5 derivaciones. . . . . . 8.25

• Artículo 34 – Cable inversor LCD mono . . . . . . . . . . . 8.26

• Artículo 35: Cable LCD monocromático. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.27

• Artículo 36: Registrador de gráfico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.29

• Artículo 38: cubierta de la placa de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . 8.30

• Artículo 39: Soporte de entrada del paciente (5 derivaciones) . . . . . . . . 8.31

• Elemento 40: placa del conector de entrada del paciente (5 derivaciones) 8,32

• Ítem 43 – Inversor de Luz de Fondo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.34

• Ítem 44 – Tablero de Suministro de Energía. . . . . . . . . . . . . . . . 8.36

• Artículo 45: placa de la caja de tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.38

• Elemento 46 – Placa base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.40

• Artículo 47: soporte de la jaula de tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . 8.41

• Artículo 48: Preensamblaje de la jaula de tarjetas. . . . . . . . . . . . 8.44

• Artículo 49 – Adaptador de pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . 8.48

• Artículo 50: cable de pantalla plana. . . . . . . . . . . . 8.50

• Elemento 51: placa de preamplificación de ECG (5 derivaciones) . . . . . . . . . 8.52

8.2 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

• Artículo 52: cable de la placa base del preamplificador (5 conductores) . . 8.54


.

• Artículo 53: Cable del registrador gráfico. . . . . . . . . . . . . . . 8.55

• Artículo 54: Tablero de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.56

• Artículo 55: conjunto de altavoces. ...... .. .. ...... . 8.58

• Artículo 56: batería de tipo botón de 3 V. . . . . . . .. ...... . 8.60

• Artículo 57: cable del interruptor de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 8.61

• Artículo 58 – Interruptor de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.63

• Elementos 68 y 69: conjunto de válvula/bomba de


presión arterial y bloque de espuma . .. . . . . . . . . 8.64

• Artículo 71 – Cable de pantalla EL . ...... .. .. ...... . 8.66

• Ítem 73 – Acoplamiento de Presión Arterial. . . . . . . . . . . . . 8.67

• Artículo 74: tubo de presión arterial. . . . . . . . . . . . . . . . 8.68

• Artículo 81 – Cable de protección de preamplificador de 12 derivaciones . . . . . 8.69

• Artículo 82: cable de placa base de 12 conductores . . . . . . . . . . 8.70

• Artículo 83: placa de preamplificación de paletas de 12 derivaciones . . . . . . . . 8.72

• Artículo 84: placa de preamplificación de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . 8.74

• Artículo 85: placa del adaptador de pantalla a color. . . . . . . . . 8.76

• Artículo 89 – Placa adaptadora de pantalla EL . . . . . . . . . . . 8.78

• Ítem 90 – Tarjeta Oxímetro, sin CO2. . . . . . . . . 8.80

• Artículo 91: cable principal del oxímetro. . . . . . . . . . . . . . . 8.82

• Ítem 92 – Tablero de Presión Arterial. . .. ...... . . . . . 8.83

• Artículo 93: cable principal de presión arterial. . . . . . . . . . . 8.85

• Ítem 94 – Tablero de Discurso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.86

• Artículo 96 – Inversor de retroiluminación dual. . . . . . . . . . . . . . 8.87

• Artículo 97: cable del captador de paletas. . . . . . . . . . . . . . . . 8.89

• Artículo 100: protector de pantalla a color y EL


Escudo de exhibición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.90

• Ítem 103 – Tarjeta Oxímetro, con CO2 . . . . . . . . . . 8.92

• Artículo 105: tarjeta de módem. ...... . . . . . . . . . . . . . 8.94

• Artículo 106 – Barrera de paletas de 12 conductores . . . . . . . . . . . . . 8.96

• Artículo 109 – Cable inversor de color. . ........ . . . . . 8.97

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.3


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 15 - Cable de la tarjeta de memoria principal

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

3. Desconecte el cable de la tarjeta de memoria principal (elemento 15) en J1 tirando


hacia arriba del conector.

4. Desconecte el cable de salida de fax en J5 de la placa del módem


(Artículo 105) y cable de salida de 1 V en J212 de la placa base (artículo 46), si está
instalada la opción de salida de fax/módem y/o de 1 V.

5. Desconecte el cable de memoria principal (artículo 15) en J207 en la placa base


(artículo 46) tirando hacia arriba del conector.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable de la tarjeta de memoria principal (artículo 15) en J207 en la placa


base (artículo 46), haciendo coincidir las muescas.

2. Conecte el cable de salida de fax en J5 a la placa del módem (artículo 105)


y cable de salida de 1 V en J212 a la placa base (artículo 46), si se trata de un fax/
Se instaló la opción de módem y/o salida de 1 V.

3. Conecte el cable de la tarjeta de memoria principal (artículo 15) en J1 en la placa


de la tarjeta de memoria (artículo 46), haciendo coincidir las muescas.

4. Vuelva a colocar la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26) en la unidad con J1


mirando hacia la unidad, alinee los orificios y sujete con tornillos (elemento 5).

5. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

6. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.4 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 17: Módulo de bandeja de paletas/alimentación de CA

RETIRAR

1. Retire el panel de entrada (elemento 24).

2. Retire un tornillo (elemento 4) del conector de alimentación auxiliar con un


destornillador Phillips n.° 2.

3. Levante el conector de alimentación auxiliar.

4. Deslice el módulo de suministro de CA/bandeja de paletas (artículo 17) hacia arriba a lo largo
de la parte posterior de la unidad.

REEMPLAZAR

1. Deslice hacia abajo el módulo de suministro de CA/bandeja de paletas (artículo 17)


a lo largo de la parte trasera de la unidad. Ambos clips de metal deben encajar en su lugar.

2. Empuje el conector de alimentación auxiliar hacia abajo en la parte superior de la unidad,


asegurándose de que los 4 conectores de plástico blanco estén insertados en los orificios
correctos.

3. Vuelva a colocar un tornillo (elemento 4) en el conector de alimentación auxiliar con un


destornillador Phillips n.º 2.

4. Vuelva a colocar el panel de entrada (elemento 24).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.5


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 18 – Cable de CO2

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Si es un modelo de 5 conductores, desconecte la placa base del preamplificador


Cable (artículo 52) en J217 en la placa base (artículo 46) tirando del cable.

3. Desconecte el cable de CO2 (artículo 18) de la placa del oxímetro (artículo 103)
en J4 tirando del conector.

4. Desconecte el cable de CO2 (artículo 18) de la placa base (artículo 46) en


J219 tirando del conector.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable de CO2 (artículo 18) a la placa base (artículo 46) en J219
empujando el conector sobre las clavijas de metal.

2. Conecte el cable de CO2 (artículo 18) a la placa del oxímetro (artículo 103) en
J4 empujando el conector sobre las clavijas de metal.

3. Si es un modelo de 5 conductores, conecte el cable de la placa base del


preamplificador (artículo 52) en J217 en la placa base (artículo 46) empujando el
cable en el conector. El lado aislado del cable debe

frente a la placa base (elemento 46).

4. Verifique que todos los cables estén correctamente asentados y libres de


los lados de la unidad.

5. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.6 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 19: cable principal de desfibrilación

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Desconecte el cable de alimentación del gráfico, en J223 en la placa base (artículo


46), de la placa de alimentación (artículo 44) en J5 tirando del conector.

4. Retire el cable principal de desfibrilación (artículo 19) deslizándolo desde la abrazadera


del cable en el preensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48).

5. Desconecte el cable principal de desfibrilación (artículo 19) de la placa base (artículo


46) en J218 tirando del cable.

6. Desconecte el cable principal de desfibrilación (artículo 19) del módulo desfibrilador


(artículo 23) en J8.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.7


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable principal de desfibrilación (artículo 19) al módulo desfibrilador

(artículo 23) en J8.

2. Conecte el cable principal de desfibrilación (artículo 19) a la placa base (artículo 46)
en J218 empujando el cable en el conector y verificando que el cable esté asentado

derecho; el lado azul del cable debe mirar hacia el exterior del preensamblaje de la
caja de tarjetas (artículo 48).

3. Vuelva a colocar el cable en la abrazadera del preensamblaje de la jaula de tarjetas


(artículo 48).

4. Conecte el cable de alimentación del gráfico, en J223 en la placa base (artículo 46),

a la placa de suministro de energía (artículo 44) en J5 empujando el conector


sobre las clavijas de metal. El borde del conector hembra debe pasar por debajo del retén
del conector macho. El cable de alimentación del gráfico debe estar sobre el cable

principal de desfibrilación (elemento 19).

5. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.8 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 20 – Cubierta del registrador gráfico

RETIRAR

1. Retire el registrador gráfico (artículo 36).

2. Levante la cubierta del registrador gráfico (artículo 20).

REEMPLAZAR

1. Inserte la cubierta del registrador gráfico (artículo 20). Asegúrese de que se ajuste
correctamente.

2. Vuelva a colocar el registrador gráfico (artículo 36).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.9


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 21– Recinto inferior

NOTA: Requiere kit de etiquetas (artículo 65)

RETIRAR

1. Quite los tres tornillos de cabeza de alfiler (Artículo 3) en tres de los


esquinas con un destornillador de punta Phillips (Número de pieza de servicio:
002109).

2. Quite los cuatro tornillos (Artículo 2) en el mango de la unidad usando


un destornillador de cabeza Phillips n.º 2.

3. Retire los nueve tornillos restantes (artículo 1) ubicados en la parte inferior de


la unidad con un destornillador Phillips n.° 2.

4. Levante con cuidado el gabinete inferior (elemento 21).

5. Desconecte el cable de salida de fax en J5 de la placa del módem


(elemento 105), si está instalada la opción de fax/módem.

REEMPLAZAR

1. Asegúrese de que el módulo de desfibrilador (artículo 23) esté completamente asentado


en la unidad. Compruebe que la base verde del módulo de desfibrilador (elemento
23) esté nivelada con la parte superior de los 3 postes en los que encajan los
tornillos de la carcasa inferior (elemento 1).

8.10 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

2. Asegúrese de que todos los cables estén insertados en la unidad de modo que
ninguno quede atrapado al reemplazar la carcasa inferior (elemento 21).
Conecte el cable de salida de fax en J5 de la tarjeta de módem (elemento
105), si está instalada la opción de fax/módem.

3. Coloque con cuidado la carcasa inferior (elemento 21) en la parte posterior de la


unidad.

4. Vuelva a colocar los tres tornillos (artículo 3) en las esquinas con un destornillador
Phillips de cabeza de alfiler (Número de pieza de servicio: 002109) hasta que
queden ajustados; no los apriete demasiado (par de 8 in-lb).

5. Vuelva a colocar los trece tornillos restantes (artículos 1 y 2) con un destornillador


de cabeza Phillips n.º 2 hasta que queden ajustados; no los apriete demasiado
(torsión de 8 in-lb).

NOTA: Si se reemplaza con un gabinete inferior nuevo, transfiera el número de serie,


el número de pieza y las opciones a la etiqueta grabable del kit de
etiquetas (artículo 65). Fije sobre la etiqueta del número de serie (artículo
64). Agregue la etiqueta de registro de mantenimiento (artículo 63) del kit
de etiquetas (artículo 65).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.11


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 22: ensamblaje del gabinete superior

RETIRAR

1. Retire el panel de entrada (elemento 24).

2. Retire el módulo de suministro de CA/bandeja de paletas (artículo 17).

3. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

4. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

5. Retire el módulo desfibrilador (elemento 23).

6. Retire el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

7. Retire la placa del preamplificador de paletas (artículo 27).

8. Retire la barrera de la placa de preamplificación de paletas (artículo 28).


Adjunto a la placa de preamplificación para la opción de 12 derivaciones.

9. Retire el registrador gráfico (artículo 36).

10. Retire el cable del registrador gráfico (artículo 53).

REEMPLAZAR

1. Reemplace el cable del registrador gráfico (artículo 53).

2. Vuelva a colocar el registrador gráfico (artículo 36).

3. Reemplace la barrera para la placa del preamplificador de paletas (artículo 28).

8.12 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

4. Reemplace la placa del preamplificador de paletas (artículo 27).

5. Vuelva a colocar el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

6. Reemplace el Módulo Desfibrilador (Ítem 23).

7. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

8. Compruebe que los cables estén asentados correctamente en los conectores y


libre de los lados de la unidad.

9. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

10. Reemplace el módulo de suministro de CA/bandeja de paletas (artículo 17).

11. Vuelva a colocar el panel de entrada (elemento 24).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.13


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Ítem 23 – Módulo Desfibrilador

PRECAUCIÓN: El módulo del desfibrilador puede mantener un alto voltaje


en el banco de capacitores.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de alimentación del desfibrilador de la placa de alimentación


(artículo 44) en J7 empujando hacia abajo el mecanismo de bloqueo y tirando hacia
afuera.

3. Desconecte la conexión de salida de desfibrilación presionando el bloqueo


y separando los conectores.

4. Desconecte el cable captador de pad de la placa de preamplificación de paletas de 5


derivaciones (artículo 27) en J3 o de la placa de preamplificación de paletas de 12
derivaciones (artículo 83) en J1, tirando con cuidado del cable.

5. Levante el módulo de desfibrilador (artículo 23) en el lado donde se encuentra J8.


Desconecte el cable principal de desfibrilación (elemento 19) del módulo de
desfibrilador (elemento 23) en J8 tirando del cable.

6. Desconecte el cable del conector de la paleta de desfibrilación


Módulo de desfibrilador (elemento 23) en J11.

7. Retire el módulo desfibrilador (elemento 23) de la unidad.

8.14 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable del conector de la paleta de desfibrilación al desfibrilador

Módulo (Ítem 23) en J11.

2. Sostenga el cable del conector de la paleta de desfibrilación contra la pared lateral de la


unidad y deslice el módulo desfibrilador (artículo 23) dentro de la unidad a lo largo de
los 2 rieles. El módulo de desfibrilador (elemento 23) debe deslizarse fácilmente y
debe quedar suelto cuando esté en la unidad.

3. Levante el módulo del desfibrilador (artículo 23) un poco hacia el costado


donde se encuentra J8; conecte el cable principal de desfibrilación (artículo 19) al
módulo de desfibrilación (artículo 23) en J8 empujando con cuidado el cable y
asegurándose de que esté asentado recto en el conector. El lado azul del cable debe
mirar hacia la pared de
la unidad.

4. Conecte el cable del captador de pads a la placa de preamplificación de paddle


(Artículo 27) en J3, o (Artículo 83) en J1, empujando con cuidado el conector
sobre las clavijas de metal.

5. Conecte la conexión Defib Out empujando hacia abajo el mecanismo de bloqueo y


juntando los conectores.

6. Conecte los cables de alimentación del desfibrilador a la placa de alimentación


(Artículo 44) en J7 empujando hacia abajo el mecanismo de bloqueo y empujando el
conector.

7. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

8. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.15


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Elemento 24: Panel de entrada

RETIRAR

1. Quite los tres tornillos (artículo 6) del panel de entrada (artículo 24) con un
destornillador Phillips n.º 1.

2. Incline el panel de entrada (artículo 24) hacia el frente de la unidad y levántelo.

3. Desconecte los conectores de la placa del panel de entrada (si está presente).

REEMPLAZAR

1. Conecte los conectores a la placa del panel de entrada (si está presente).

2. Inserte las dos pestañas en la parte frontal del Panel de entrada (elemento 24) en la
parte superior de la unidad. Empuje hacia abajo en la unidad.

3. Vuelva a colocar los tres tornillos (artículo 6) en el panel de entrada (artículo 24)
con un destornillador Phillips n.º 1.

8.16 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 26 – Tablero de la tarjeta de memoria

NOTA: Requiere Silicon RTV (Ítem 37)

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire los dos tornillos (elemento 5) que sujetan la tarjeta de memoria


Tablero (Artículo 26).

3. Retire con cuidado la placa de la tarjeta de memoria (artículo 26)


unidad. Desconecte el cable de la tarjeta de memoria principal (artículo 15) en J1
tirando del conector.

REEMPLAZAR

1. Instale la barrera de la tarjeta de memoria (artículo 107) en el lado inferior de la placa de


la tarjeta de memoria (artículo 26) si la unidad tiene la opción de ECG de 12
derivaciones.

2. Conecte el cable de la tarjeta de memoria principal (elemento 15) en J1,


haciendo coincidir las muescas.

3. Coloque la placa de la tarjeta de memoria (artículo 26) en la unidad con J1 mirando hacia
la unidad, alinee los orificios y sujete con tornillos (artículo 5).

4. Selle la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26) donde se indica (sombreado oscuro
en la imagen) con RTV (elemento 37).

5. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

6. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.17


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 27: placa de preamplificación de paletas de 5 derivaciones

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

3. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Retire el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

5. Desconecte la conexión de entrada de ECG de la placa del preamplificador de paletas (elemento 27) en

J1 tirando del conector. No tire de los cables. (Ver detalle 2, hoja 3, en el plano de montaje de

servicio).

6. Deslice la placa del preamplificador de paletas (artículo 27) hacia arriba y hacia afuera de la unidad.

REEMPLAZAR

1. Deslice la placa del preamplificador de paletas (artículo 27) en la unidad a lo largo del
2 rieles

2. Conecte la conexión de entrada de ECG a la placa del preamplificador de paletas (elemento 27) en J1

empujando el conector sobre las clavijas de metal. El borde del conector hembra debe ir debajo del

soporte del conector macho.

3. Vuelva a colocar el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

4. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

5. Reemplace la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y que no toquen los
costados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.18 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 28: Barrera para placa de preamplificador de paleta de 5 derivaciones

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

3. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Retire el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

5. Retire la placa del preamplificador de paletas (artículo 27).

6. Deslice la barrera para la placa de preamplificador de paletas de 5 derivaciones (artículo 28) hacia afuera
de unidad

REEMPLAZAR

1. Deslice la barrera para la placa de preamplificación de paletas de 5 derivaciones (artículo 28)

en la unidad con el corte sobre la carcasa del conector de entrada del paciente (artículo

40).

2. Reemplace la placa del preamplificador de paletas (artículo 27).

3. Vuelva a colocar el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

4. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

5. Reemplace la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.19


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 29 – Escudo de preamplificador de paleta de 5 derivaciones

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Si está instalada la opción, retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

3. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Retire el tornillo y la arandela (artículos 5 y 8) de la paleta

Escudo del preamplificador (artículo 29) con un destornillador de cabeza Phillips n.º 1.

5. Levante el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

REEMPLAZAR

1. Coloque el escudo del preamplificador de paletas (elemento 29) sobre el preamplificador de paletas.

placa (artículo 27) y el conector de entrada del paciente (artículo 40) con el orificio del tornillo

alineado en el espaciador hexagonal de la placa de preamplificación de paletas (artículo 27).

2. Vuelva a colocar el tornillo y la arandela (artículos 5 y 8) en el escudo del preamplificador de paleta

(artículo 29) con un destornillador Phillips n.º 1.

3. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Reemplace la placa de la tarjeta de memoria (artículo 26), si está instalada la opción.

5. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y que no toquen los
costados de la unidad.

6. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.20 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 30 – Cable del panel Pacer

NOTA: Se muestran 12 conductores.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26), si está instalada la opción.

3. Desconecte el cable de protección del preamplificador (artículo 32 u 81) de la placa del


preamplificador de paleta (artículo 27 u 83)

4. Desconecte el cable del panel del marcapasos (artículo 30) de la placa base (artículo 46) en
J211 levantando el clip de retención con las uñas o con un instrumento pequeño. Retire
con cuidado el cable.

5. Desconecte el cable del panel de marcapasos (artículo 30) de la parte superior


Ensamblaje del gabinete (artículo 22) levantando el clip de retención con las uñas o con
un instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable.

NOTA: Si la unidad es un PIC de 12 derivaciones, el cable del panel del marcapasos (elemento 30)
tendrá una longitud de tubo retráctil (artículo 125) que debe permanecer en el cable,
a menos que se dañe.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable del panel Pacer (artículo 30) al gabinete superior


Ensamble (artículo 22) levantando el clip de retención con las uñas o un instrumento
pequeño, colocando el cable en el conector, verificando que el cable esté asentado
recto y empujando hacia abajo el clip de retención; el lado aislado del cable debe mirar
hacia la parte posterior del clip de retención. Verifique que el tubo retráctil (artículo 125)
esté en su lugar.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.21


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

2. Conecte el cable del panel Pacer (artículo 30) a la placa base (artículo 46) en J211
levantando el clip de retención con las uñas o con un instrumento pequeño,
colocando el cable en el conector, verificando que el cable esté asentado derecho
y empujando hacia abajo el clip de retención; el lado aislado del cable debe mirar
hacia la parte posterior del

clip de retención.

3. Conecte el cable de protección del preamplificador (artículo 32 u 81) a la placa del


preamplificador de paleta (artículo 27 u 83).

4. Reemplace la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26), si se instaló la opción.

5. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y que
no toquen los costados de la unidad.

6. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.22 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 31: cable del panel frontal

NOTA: Se muestran 12 conductores.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26), si está instalada la opción.

3. Desconecte el cable de protección del preamplificador (artículo 32 u 81) de la placa


del preamplificador de paleta (artículo 27 u 83).

4. Desconecte el cable del panel frontal (artículo 31) de la placa base (artículo 46)
en J108 levantando el clip de retención con las uñas o con un instrumento
pequeño y tirando con cuidado del cable.

5. Desconecte el cable del panel frontal (artículo 31) del gabinete superior
Ensamble (artículo 22) levantando el clip de retención con las uñas o con un
instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable.

NOTA: El cable del panel frontal (artículo 31) tendrá una longitud de
Tubo (artículo 126) que debe permanecer en el cable, a menos que
esté dañado.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.23


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable del panel frontal (artículo 31) al gabinete superior


Ensamble (artículo 22) levantando el clip de retención con las uñas o un instrumento
pequeño, colocando el cable en el conector, verificando que el cable esté asentado
recto y empujando hacia abajo el clip de retención; el lado aislado del cable debe
mirar hacia la parte posterior del clip de retención. Asegúrese de que el tubo retráctil
(artículo 126) esté en su lugar.

2. Conecte el cable del panel frontal (artículo 31) a la placa base


(Artículo 46) en J108 levantando el clip de retención con las uñas o un
instrumento pequeño, colocando el cable en el conector, verificando que el
cable esté asentado derecho y empujando hacia abajo el clip de retención; el
lado aislado del cable debe mirar hacia la parte posterior del clip de retención.

3. Conecte el cable de protección del preamplificador (artículo 32 u 81) a la placa del


preamplificador de paleta (artículo 27 u 83).

4. Reemplace la placa de la tarjeta de memoria (artículo 26), si está instalada la opción.

5. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

6. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.24 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 32: cable de protección de preamplificador de 5 derivaciones

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de protección del preamplificador (artículo 32) de la placa del


preamplificador de paletas (artículo 27) en J2 levantando el clip de retención con las
uñas o con un instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable.

3. Desconecte el cable de protección del preamplificador (artículo 32) de la placa del


preamplificador de ECG (artículo 51) en J3 tirando del cable
conector

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable de protección del preamplificador (artículo 32) al preamplificador de ECG


Tablero (Artículo 51) en J3 empujando el cable dentro del conector; el lado azul del cable
debe mirar hacia afuera.

2. Conecte el cable de protección del preamplificador (artículo 32) a la placa del preamplificador
de paletas (artículo 27) en J2 levantando el clip de retención con las uñas o con un
instrumento pequeño, colocando el cable en el conector, verificando que el cable esté
asentado derecho y empujando hacia abajo el sujetador de retención. acortar; el lado
azul del cable debe mirar hacia la parte posterior del clip de retención.

3. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y que no
toquen los costados de la unidad.

4. Vuelva a colocar la carcasa inferior (artículo 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.25


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 34 – Cable inversor LCD mono

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable inversor LCD mono (artículo 34) de la pantalla LCD.


Placa del adaptador de pantalla (artículo 49) en J4 tirando de los cables para sacarlos
del conector.

3. Desconecte el cable del inversor LCD mono (artículo 34) de


Inversor de retroiluminación (artículo 43) en CN1 tirando de los cables para sacarlos
del conector.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable inversor LCD mono (artículo 34) a la placa del adaptador de pantalla LCD
(artículo 49) en J4 empujando el cable hacia el conector; el lado estriado del cable
debe mirar hacia afuera.

2. Conecte el cable del inversor LCD mono (artículo 34) al inversor de retroiluminación
(artículo 43) en CN1 empujando el cable en el conector hacia abajo; el lado
estriado del cable debe mirar hacia afuera.

3. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y que no
toquen los costados de la unidad.

4. Vuelva a colocar la carcasa inferior (artículo 21).

8.26 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 35 – Cable LCD monocromático

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable LCD mono (artículo 35) de la placa adaptadora de


pantalla LCD (artículo 49) en J5 levantando con mucho cuidado el clip
de retención con una uña o un instrumento pequeño y tirando con
cuidado del cable. (El conector es frágil).

3. Desconecte el cable LCD mono (artículo 35) de la parte superior


Ensamblaje del gabinete (artículo 22) levantando con mucho
cuidado el clip de retención con una uña o un instrumento pequeño
y tirando con cuidado del cable. (El conector es frágil).

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable LCD mono (artículo 35) a la placa del adaptador de


pantalla LCD (artículo 49) en J5 levantando con mucho cuidado el
clip de retención con una uña o un instrumento pequeño, colocando el
cable en el conector, verificando que el cable esté asentado derecho
y empujando hacia abajo. clip de retención. El lado blanco del cable
debe mirar hacia la parte posterior del clip de retención.
(El conector es frágil).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.27


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

2. Conecte el cable LCD mono (artículo 35) al gabinete superior


Ensamble (artículo 22) en J5 levantando con mucho cuidado el clip de
retención con una uña o un instrumento pequeño, colocando el cable en el
conector, verificando que el cable esté asentado derecho y empujando hacia
abajo el clip de retención. El lado blanco del cable debe mirar hacia la parte
posterior del clip de retención. (El conector es frágil).

3. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

4. Vuelva a colocar la carcasa inferior (artículo 21).

8.28 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Ítem 36 – Registrador Gráfico

NOTA: Requiere kit de etiquetas (artículo 65)

RETIRAR

1. Abra la puerta del registrador gráfico y retire el rollo de papel.

2. Quite los dos tornillos de la parte inferior interior del gráfico.


registrador (artículo 36) con un destornillador de cabeza Phillips n.º 2.

3. Retire el registrador gráfico (artículo 36) tirando y balanceándolo de lado a lado.

REEMPLAZAR

1. Coloque el registrador gráfico (artículo 36) en la unidad y muévalo


lugar; asegúrese de que el registrador gráfico (artículo 36) esté al ras con la parte
superior de la unidad.

2. Vuelva a colocar los dos tornillos en la parte inferior interior del gráfico.
registrador (artículo 36) con un destornillador de cabeza Phillips n.º 2 hasta que
quede ajustado; no apriete demasiado.

3. Reemplace el papel y cierre la puerta.

4. Agregue etiquetas (Artículos 62 y 61).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.29


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 38: cubierta de la placa de la batería

RETIRAR

1. Retire el panel de entrada (elemento 24).

2. Retire el módulo de la bandeja de paletas/suministro de CA (artículo 17).

3. Retire el tornillo (artículo 11).

4. Levante la tapa de la placa de la batería (artículo 38).

REEMPLAZAR

1. Coloque la cubierta de la placa de la batería (artículo 38) sobre la placa de la batería


(artículo 54).

2. Vuelva a colocar el tornillo (artículo 11).

3. Reemplace el módulo de suministro de CA/bandeja de paletas (artículo 17).

4. Vuelva a colocar el panel de entrada (elemento 24).

8.30 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 39: soporte de entrada del paciente (5 derivaciones)

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Retire el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

4. Retire la placa del preamplificador de paletas (artículo 27).

5. Quite los dos tornillos (elemento 9) del soporte de entrada del paciente

(Artículo 39) con un destornillador de cabeza Phillips n.º 2.

6. Levante el soporte de entrada del paciente (artículo 39).

REEMPLAZAR

1. Coloque el soporte de entrada del paciente (artículo 39) sobre el conector de entrada del paciente

(artículo 40).

2. Vuelva a colocar los dos tornillos (elemento 9) en el soporte de entrada del paciente

(Artículo 39) con un destornillador de cabeza Phillips n.º 2 hasta que quede ajustado; no apriete

demasiado.

3. Reemplace la placa del preamplificador de paletas (artículo 27).

4. Vuelva a colocar el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

5. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y que no toquen los
costados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.31


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 40: placa del conector de entrada del paciente (5 derivaciones)

NOTA: Requiere kit de etiquetas (artículo 65)

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Retire el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

4. Retire la placa del preamplificador de paletas (artículo 27).

5. Retire el soporte de entrada del paciente (artículo 39).

6. Inserte la herramienta de conector de entrada del paciente (artículo 127) en el ECG


Conector del cable del paciente con la llave en la parte superior de la unidad.

7. Empuje y presione levemente hacia abajo hasta que se escuche un clic y la placa
del conector de entrada del paciente (elemento 40) se afloje.

8. Retire el conector de entrada del paciente (artículo 40), la junta tórica


(artículo 60) y la etiqueta de ECG (artículo 59) de la unidad.

8.32 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Coloque el conector de entrada del paciente (artículo 40) en la unidad de modo que pase por el

orificio.

2. Inserte la herramienta de conector de entrada del paciente (artículo 127) en el ECG

Conector del cable del paciente con la llave en la parte superior de la unidad.

3. Empuje hacia adentro y ligeramente hacia arriba hasta que se escuche un clic y la placa del

conector de entrada del paciente (artículo 40) encaje en su lugar.

4. Coloque la junta tórica (artículo 60) alrededor de la placa del conector de entrada del

paciente (artículo 40) en el exterior de la unidad.

5. Coloque la etiqueta de ECG (elemento 59) en el exterior de la unidad.

6. Vuelva a colocar el soporte de entrada del paciente (artículo 39).

7. Reemplace la placa del preamplificador de paletas (artículo 27).

8. Vuelva a colocar el escudo del preamplificador de paletas (artículo 29).

9. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

10. Compruebe que todos los cables estén correctamente asentados en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

11. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.33


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 43 – Inversor de retroiluminación

NOTA: Requiere cinta de espuma (artículo 10) del kit de sujetadores (artículo 16).

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable del inversor LCD (artículo 34) del inversor de retroiluminación
(artículo 43) en CN1 tirando de los cables para sacarlos del conector.

3. Desconecte el cable de retroiluminación de la pantalla de la retroiluminación


Inversor (artículo 43) en CN2 tirando del cable para sacarlo del conector.

4. Use una cuchilla plana para quitar la cinta de espuma de doble cara (Artículo
10) de la unidad.

8.34 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Fije el inversor de luz de fondo (artículo 43) al ensamblaje del gabinete


superior (artículo 22) usando cinta de espuma de doble cara (artículo
10).

2. Conecte el cable del inversor LCD (artículo 34) a la luz de fondo


Inversor (Ítem 43) en CN1 empujando el conector; el lado estriado del cable
debe mirar hacia afuera.

3. Conecte el cable de retroiluminación de la pantalla desde el inversor de


retroiluminación (artículo 43) en CN2 presionando el conector. Los puntos rojo
y verde deben mirar hacia afuera.

4. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

5. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

NOTA: Tenga cuidado de no doblar el Inversor de luz de fondo (Artículo 43) cuando
instalando Presione suavemente el Artículo 43 directamente sobre la cinta.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.35


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Ítem 44 – Tablero de Suministro de Energía

PRECAUCIÓN: ¡Realizar esta operación provocará la pérdida de la configuración de


la variable PIC a los valores predeterminados de fábrica! Las
configuraciones preferidas deben restaurarse antes de volver a usar el PIC.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Retire el cable principal de desfibrilación (artículo 19).

4. Desconecte el cable de alimentación del adaptador de pantalla de la placa de


alimentación (artículo 44) en J4 tirando del conector.

5. Desconecte el cable de alimentación del gráfico de la placa de alimentación


(artículo 44) en J5 tirando del conector.

8.36 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

6. Quite los cuatro tornillos (artículo 2) de la placa de la fuente de alimentación (artículo 44)

con un destornillador Phillips n.º 2.

7. Retire la placa de fuente de alimentación (artículo 44) de la tarjeta


Preensamblaje de la jaula (artículo 48).

REEMPLAZAR

1. Coloque la placa de fuente de alimentación (artículo 44) en la caja de tarjetas


Ensamblaje (artículo 48) con J5, conector del cable de alimentación del gráfico, cerca del
cable de alimentación del gráfico y alinee los orificios para los tornillos. Asegúrese de que

los 16 pines de la placa base (artículo 46) estén insertados en la placa de suministro de
energía (artículo 44).

2. Vuelva a colocar los cuatro tornillos (artículo 2) en la placa de la fuente de alimentación (artículo

44) con un destornillador Phillips n.° 2. Utilice tornillos de 5/16" (artículo 2).

3. Conecte el cable del adaptador de pantalla LCD a la fuente de alimentación

Placa (artículo 44) en J4 empujando el conector. El borde del conector hembra debe ir
debajo del soporte del macho
conector

4. Reemplace el cable principal de desfibrilación (artículo 19).

5. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.37


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 45 – Placa de jaula de tarjetas

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Retire el cable principal de desfibrilación (artículo 19).

4. Retire la placa de suministro de energía (artículo 44).

5. Quite los cuatro tornillos (artículo 13) de la placa de la caja de tarjetas (artículo 45)
con un destornillador Phillips n.° 2.

6. Levante la placa de la caja de tarjetas (artículo 45).

8.38 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Pase el cable de alimentación del gráfico a través del orificio de la placa de la jaula de

tarjetas (artículo 45).

2. Coloque la placa de la jaula de tarjetas (artículo 45) en la placa base (artículo 46)
y alinee los orificios para tornillos.

3. Vuelva a colocar los cuatro tornillos (artículo 13) en la placa de la jaula de tarjetas
(artículo 45) con un destornillador Phillips n.º 2. Utilice tornillos de ½" (artículo
13).

4. Reemplace la placa de suministro de energía (artículo 44). Use tornillos de 5/16"


(Ítem 2).

5. Reemplace el cable principal de desfibrilación (artículo 19).

6. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

7. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

8. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.39


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 46 – Placa base

PRECAUCIÓN: realizar esta operación provocará la pérdida de PIC


ajustes variables a los valores predeterminados de fábrica! Las
configuraciones preferidas deben restaurarse antes de devolver el
PIC para su uso. Las opciones compradas también se perderán.
NOTA: Vuelva a pedir la pieza número 598329 para PIC, PIC 2, PIC 2H y PIC Monitor.
Pida 599329 para MRL Lite. La nueva placa base vendrá preprogramada
con un número de serie único. Comuníquese con la fábrica para obtener
los códigos de actualización.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Retire el cable principal de desfibrilación (artículo 19).

4. Retire la placa de suministro de energía (artículo 44).

5. Desconecte el cable del preamplificador-placa base (artículo 52) de


placa base (artículo 46) en J217 tirando del cable o del cable de placa base
de 12 conductores (artículo 82) en J104.

8.40 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

6. Desconecte el cable de la pantalla plana (artículo 50) de

placa base (artículo 46) en J220 levantando el clip de retención con las uñas o con un
instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable.

7. Desconecte el cable principal de presión arterial (artículo 93).

8. Retire la pizarra de voz (artículo 94).

9. Desconecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) si está instalada la opción.

10. Retire la placa de la jaula de tarjetas (artículo 45).

11. Levante la placa base (artículo 46) para sacarla del soporte de la jaula de tarjetas

(artículo 47).

REEMPLAZAR

1. Coloque la placa base (artículo 46) en el soporte de la jaula de tarjetas


(Artículo 47) con las clavijas de la fuente de alimentación hacia arriba y alinee los orificios para
los tornillos.

2. Vuelva a colocar la placa de la jaula de tarjetas (artículo 45). Utilice tornillos de


1/2" (artículo 13). Reemplace la placa de voz (artículo 94).

3. Conecte el cable de pantalla plana (artículo 50) a la placa base (artículo 46) en J220 levantando
el clip de retención con una uña o un instrumento pequeño, colocando el cable en el
conector, verificando que el cable esté asentado derecho y empujando hacia abajo el clip

de retención; el lado azul del cable debe mirar hacia el exterior del preensamblaje de la
caja de tarjetas (artículo 48).

4. Conecte el cable de la placa base del preamplificador (artículo 52) a


placa base (artículo 46) en J217 empujando el cable en el conector; el lado azul
del cable debe mirar hacia la placa base (artículo 46) o la placa base de 12 conductores

(artículo 82) en J104, el lado aislado debe mirar hacia la parte inferior de la unidad.

5. Reemplace la placa de suministro de energía (artículo 44). Use tornillos de 5/16"

(Ítem 2).

6. Reemplace el cable principal de desfibrilación (artículo 19).

7. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

8. Conecte el cable principal de presión arterial (artículo 93) y el cable principal del oxímetro
(artículo 91).

9. Compruebe que todos los cables estén correctamente asentados en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

10. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

11. Restaure las opciones compradas como se describe en la sección Configuración del
supervisor del Capítulo 3.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.41


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 47 – Soporte de la jaula de tarjetas

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Retire el cable principal de desfibrilación (artículo 19).

4. Retire la placa de suministro de energía (artículo 44).

5. Retire la placa de la jaula de tarjetas (artículo 45).

6. Retire la placa base (artículo 46).

REEMPLAZAR

1. Vuelva a colocar la placa base (artículo 46).

2. Vuelva a colocar la placa de la jaula de tarjetas (artículo 45). Utilice tornillos de 6-32 x
1/2" (artículo 13).

3. Reemplace la placa de suministro de energía (artículo 44). Utilice tornillos de 6-32 x


5/16" (artículo 2).

8.42 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

4. Reemplace el cable principal de desfibrilación (artículo 19).

5. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.43


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 48 – Preensamblaje de la jaula de tarjetas

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de entrada del preamplificador (artículo 32) de la placa del preamplificador
de paletas (artículo 27) en J2 levantando el clip de retención con las uñas o con un
instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable. Si es una unidad de 12 conductores,
desconecte el cable de protección del preamplificador de 12 conductores (artículo 81) en
J2 en la placa del preamplificador de 12 conductores (artículo 84).

3. Desconecte el cable captador de paletas (artículo 97) en J1 de la placa del preamplificador


de 12 derivaciones (artículo 84) tirando con cuidado del conector.

4. Desconecte el cable del panel frontal (artículo 31) de la placa base (artículo 46) en J108
levantando el clip de retención con las uñas o con un instrumento pequeño y tirando
con cuidado del cable.

5. Desconecte el cable del panel del marcapasos (artículo 30) de la placa base (artículo 46)
en J211 levantando el clip de retención con las uñas o con un instrumento pequeño y
tirando con cuidado del cable.

6. Desconecte el cable de temperatura (artículo 75) en J2 en la sangre


tablero de presión y J3 en el tablero del oxímetro (artículo 90) tirando de los conectores
(artículo 92). Desconecte la manguera pequeña de la válvula que viene del tablero de
presión arterial (artículo 92). Desconecte el cable de la válvula de bomba AP en J5 en el
tablero de presión arterial (artículo 92) tirando de los conectores.

7. Desconecte el cable del inversor LCD mono (artículo 34) del mono

8.44 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Placa adaptadora de pantalla LCD (artículo 49) en J4 tirando del


conector

8. Para la opción de color, desconecte el cable de la pantalla a color (artículo 108) en J3 en


la placa del adaptador de pantalla a color (artículo 85) levantando el conector.
Desconecte el cable del inversor de color (artículo 109) en J2 en la placa del
adaptador de pantalla a color (artículo 85) tirando del conector
afuera.

9. Para la opción EL, desconecte el cable de pantalla EL (artículo 71) en J2 en la placa


adaptadora de pantalla EL (artículo 89) levantando el conector.

10. Desconecte el cable LCD mono (artículo 35) de la placa adaptadora de pantalla
LCD (artículo 49) en J5 levantando con mucho cuidado el clip de retención con
las uñas o con un instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable. (El conector
es frágil.)

11. Desconecte el cable del altavoz de la placa base (artículo 46) en J105
tirando con cuidado del conector.

12. Desconecte el cable de alimentación del desfibrilador de la placa de alimentación


(Artículo 44) en J7 empujando hacia abajo el mecanismo de bloqueo y tirando
hacia afuera.

13. Desconecte el cable de alimentación de la placa de la batería (artículo 54)


de la placa de suministro de energía (artículo 44) en J2 empujando hacia abajo el
mecanismo de bloqueo y tirando hacia afuera.

14. Desconecte el cable del interruptor de alimentación (artículo 5) de la placa de


alimentación (artículo 44) en J6 tirando con cuidado del conector; si los pasadores
de metal se doblan, enderécelos.

15. Levante el módulo desfibrilador (artículo 23) en el lado donde se encuentra J8,
desconecte el cable principal de desfibrilación (artículo 19) del módulo
desfibrilador (artículo 23) en J8 tirando con cuidado del cable.

16. Desconecte el cable captador de pads de la placa de preamplificador de paletas


(elemento 27) en J1 tirando con cuidado del cable.

17. Despeje todos los cables y deslice lentamente el preensamblaje de la caja de tarjetas

(artículo 48) hacia arriba a lo largo de los rieles.

18. Desconecte el cable del registrador gráfico (artículo 53) de la placa base (artículo 46) en
J114 presionando las palancas laterales de expulsión hacia adentro y tirando del
cable; deslice el cable hacia afuera del soporte para cables en la parte posterior del
preensamblaje de la jaula de tarjetas (artículo 48). Si está instalado, desconecte el
cable de la tarjeta de memoria (elemento 15) de la placa base en J207.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.45


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Despeje todos los cables del centro de la unidad.

2. Conecte el cable del registrador gráfico (artículo 53) a la placa base (artículo 46) en J114
alineando las flechas blancas y empujando hasta que se escuche un "clic"; deslice el
cable en el soporte para cables en la parte posterior del preensamblaje de la jaula de
tarjetas (artículo 48). Conecte el cable de la tarjeta de memoria (elemento 15) en J207
en la placa base, si está instalada la opción.

3. Empuje el ojal del cable de alimentación del adaptador de pantalla en el orificio del
preensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48) cerca de la conexión del cable del
altavoz en J105 en la placa base (artículo 46).

4. Deslice con cuidado el preensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 46) en la unidad sobre
los 2 rieles. El preensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48) debe deslizarse
fácilmente sin resistencia. Es posible que sea necesario empujar la placa del
preamplificador de paletas (elemento 27) contra la pared, o es posible que sea necesario
empujar hacia abajo la tapa roja de la batería de la caja de la batería de tipo botón de 3
V (elemento 56) en la placa de suministro de energía (elemento 44).

5. Introduzca el cable de alimentación del adaptador de pantalla en el espacio entre la


batería y la carcasa del registrador gráfico.

6. Conecte el cable del interruptor de alimentación a la placa de alimentación (artículo 44) en


J6 empujando con cuidado el conector. El borde del conector hembra debe pasar por
debajo del orificio del conector macho.

7. Conecte el cable de alimentación de la placa de la batería (artículo 54) a la placa de


alimentación (artículo 44) en J2 empujando hacia abajo el mecanismo de bloqueo y
empujando hacia adentro.

8. Conecte el cable de alimentación del desfibrilador a la placa de alimentación (artículo 44)


en J7 empujando hacia abajo el mecanismo de bloqueo y empujando hacia adentro.

9. Empuje hacia abajo los 3 cables anteriores en la unidad.

10. Levante el módulo de desfibrilador (artículo 23) en el lado donde está J8.
situado; conecte el cable principal de desfibrilación (elemento 19) al módulo de
desfibrilador (elemento 23) en J8 empujando con cuidado el cable, asegurándose de
que quede derecho. El lado azul del cable debe mirar hacia la pared de la unidad.

11. Presione el módulo de desfibrilador (elemento 23) en la unidad para que quede
asentado correctamente.

12. Pase el cable de captación de la almohadilla debajo del cable principal de desfibrilación
(elemento 19) y conecte el cable de captación de la paleta a la placa del preamplificador
de la paleta (elemento 27) en J1 presionando con cuidado en el conector. El borde del
conector hembra debe ir debajo del soporte del conector macho.

13. Conecte el cable del altavoz a la placa base (artículo 46) en J105
empujando con cuidado el conector. El borde del conector hembra debe ir debajo
del soporte del conector macho.

8.46 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

14. Para pantalla EL, conecte el cable de pantalla EL (artículo 71) en J2 en la placa del adaptador de

pantalla EL (artículo 89) empujando el conector en las muescas correspondientes. Para la opción

de color, conecte la placa adaptadora de pantalla a color (artículo 85).

15. Conecte el cable LCD monocromático (artículo 35) a la placa del adaptador de pantalla LCD (artículo

49) en J5 levantando con mucho cuidado el clip de retención con las uñas o un instrumento

pequeño, colocando el cable en el conector, verificando que el cable esté asentado derecho y

empujando hacia abajo. clip de retención; el lado blanco del cable debe mirar hacia la parte

posterior del clip de retención. (El conector es frágil)

16. Conecte el cable inversor LCD mono (artículo 34) a la placa adaptadora de pantalla LCD mono

(artículo 49) en J4 empujando el conector; el lado estriado del cable debe mirar hacia afuera.

17. Conecte el cable del panel frontal (artículo 31) a la placa base (artículo 46) en J108 levantando el

clip de retención con las uñas o un instrumento pequeño, colocando el cable en el conector,

verificando que el cable esté asentado derecho y empujando hacia abajo el clip de retención; el

lado azul del cable debe mirar hacia la parte posterior del clip de retención.

18. Conecte el cable del panel Pacer (artículo 30) a la placa base (artículo 46) en J211 levantando el clip

de retención con las uñas o un instrumento pequeño, colocando el cable en el conector,

verificando que el cable esté asentado derecho y empujando hacia abajo el clip de retención; el

lado azul del cable debe mirar hacia la parte posterior del clip de retención.

19. Conecte el cable de la válvula de la bomba de presión arterial en J5 de la placa de presión

arterial (artículo 92) empujando el conector sobre las clavijas de metal. Conecte los cables

de temperatura (artículo 75) en J2 en el tablero de presión arterial (artículo 92) (cable gris

más claro con conector de 5 pines) y J3 en el tablero del oxímetro (artículo 90) (cable gris

más oscuro con conector de 7 pines). Sujete firmemente la manguera pequeña al conjunto de

la válvula en el tablero de presión arterial.

20. Conecte el cable de entrada del preamplificador (artículo 32) al preamplificador de paleta

Tablero (artículo 27) en J2 levantando el clip de retención con las uñas o un instrumento

pequeño, colocando el cable en el conector, verificando que el cable esté asentado derecho y

empujando hacia abajo el clip de retención; el lado azul del cable debe mirar hacia la parte

posterior del clip de retención.

21. Si es una unidad de 12 derivaciones, conecte el cable captador de paletas (artículo 97) en J1

en la placa de preamplificación de 12 derivaciones (artículo 84). Conecte el cable de protección

del preamplificador de 12 conductores (artículo 81) en J2 en la placa del preamplificador de 12

conductores (artículo 84) empujando el cable; El lado aislado del cable debe mirar hacia la placa

de preamplificación de 12 derivaciones.

22. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y que no toquen los
costados de la unidad.

23. Vuelva a colocar el gabinete inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.47


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 49 – Placa adaptadora de pantalla LCD

NOTA: Si la pantalla (artículo 42) tiene dos cables blancos conectados al inversor de
retroiluminación (artículo 43), use el número de pieza 591382 para el
artículo 49. Si hay dos cables blanco y rosa conectados al inversor de
retroiluminación (artículo 43), use el número de pieza 590382 para
artículo 49.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Desconecte el cable de alimentación de la pantalla de la fuente de alimentación.


Tablero de suministro (artículo 44) en J4 tirando del conector.

4. Desconecte el cable de la pantalla plana (artículo 50) de la placa del adaptador de


pantalla LCD (artículo 49) en J1 levantando el clip de retención con una uña o con
un instrumento pequeño y tirando del cable. Desconecte el cable LCD mono
(artículo 35) de J5.

5. Quite los dos tornillos (artículo 5) de la placa adaptadora de pantalla LCD (artículo 49)
con un destornillador Phillips n.º 1.

6. Levante la placa adaptadora de pantalla LCD (artículo 49) para sacarla de la tarjeta.
Preensamblaje de la jaula (artículo 48).

REEMPLAZAR

1. Coloque la placa adaptadora de pantalla LCD (artículo 49) en el costado

8.48 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

del preensamblaje de la caja de tarjetas (elemento 48) de modo que J1 quede


cerca de la placa base (elemento 46).

2. Vuelva a colocar los dos tornillos (artículo 5) en la placa del adaptador de


pantalla LCD (artículo 49) con un destornillador Phillips n.º 1.

3. Conecte el cable de pantalla plana (artículo 50) a la pantalla LCD


Placa del adaptador de pantalla (artículo 49) en J1 levantando el clip de retención
con una uña o con un instrumento pequeño, colocando el cable en el conector,
verificando que el cable esté asentado derecho y empujando hacia abajo el clip de
retención; el lado azul del cable debe mirar hacia la placa base (elemento 46).
Conecte el cable LCD mono (artículo 35) a J5.

4. Conecte el cable de suministro de energía de la pantalla a la placa de suministro


de energía (artículo 44) en J4 presionando el conector. El borde del conector
hembra debe ir debajo del soporte del macho.
conector

5. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.49


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 50 – Cable de pantalla plana

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Desconecte el cable de pantalla plana (artículo 50) de la placa del adaptador


de pantalla LCD (artículo 49) en J1 (o de la placa del adaptador de pantalla
a color (artículo 85) en J4 y de la placa del adaptador de pantalla EL (artículo
89) en J1) levantando clip de retención con la uña o un instrumento pequeño
y tirando del cable.

4. Desconecte el cable de la pantalla plana (artículo 50) de la


placa base (artículo 46) en J220 levantando el clip de retención con una uña
o con un instrumento pequeño y tirando del cable.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable de la pantalla plana (artículo 50) a la placa base (artículo 46) en
J220 levantando el clip de retención con una uña o con un instrumento
pequeño, colocando el cable en el conector, verificando que el cable esté
asentado derecho y empujando hacia abajo el clip de retención; el lado azul del
cable debe mirar hacia el exterior del preensamblaje de la caja de tarjetas
(artículo 48).

2. Conecte el cable de pantalla plana (artículo 50) a la placa adaptadora de pantalla


LCD (artículo 49) en J1 (o a la placa adaptadora de pantalla a color (artículo
85) en J4 y a la placa adaptadora de pantalla EL (artículo 89) en J1) levantando
clip de retención con la uña o un instrumento pequeño, colocando el cable en
el conector, verificando que el cable esté asentado derecho y empujando hacia
abajo el clip de retención. El azul

8.50 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

El lado del cable debe mirar hacia el exterior de la placa base.

(Ítem 46).

3. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

5. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.51


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 51: placa de preamplificación de ECG (5 derivaciones)

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de entrada del preamplificador (artículo 32) de la placa del


preamplificador de ECG (artículo 51) en J3 tirando del cable.

3. Desconecte el cable de la placa base del preamplificador (artículo 52) de la placa del
preamplificador de ECG (artículo 51) en J2 tirando del cable.

4. Levante la placa de preamplificación de ECG (artículo 51) fuera de la unidad por el asa
blanca.

NOTA: Sostenga la caja de tarjetas hacia abajo cuando tire de la placa del preamplificador para sacarla de

la caja de tarjetas.

ADVERTENCIA: NO toque la placa del preamplificador con los dedos o


herramientas debido a la contaminación y ESD.

REEMPLAZAR

1. Deslice con cuidado la placa de preamplificación de ECG (artículo 51) en la tarjeta


Ensamblaje previo de la jaula (artículo 48) a lo largo de dos rieles, asegurándose de
que el mango mire hacia la placa base. Empuje hasta que se detenga el movimiento y

la placa del preamplificador de ECG (artículo 51) esté nivelada con el preensamblaje de
la caja de tarjetas.

2. Conecte el cable de la placa base del preamplificador (artículo 52) al ECG


Tablero de preamplificación (artículo 51) en J2 empujando el cable; el lado azul del
cable debe mirar hacia la placa de preamplificación de ECG.

3. Conecte el cable de entrada del preamplificador (artículo 32) al preamplificador de ECG


Tablero (artículo 51) en J3 empujando el cable; el lado azul del cable debe mirar hacia
el interior de la caja de tarjetas

8.52 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Preasamblea.

4. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen
los costados de la unidad.

5. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.53


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 52: cable de la placa base del preamplificador (5 conductores)

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de la placa base del preamplificador (artículo 52) de la


placa del preamplificador de ECG (artículo 51) en J2 tirando del cable.

ADVERTENCIA: NO toque la placa del preamplificador con los dedos o


herramientas debido a la contaminación y ESD.

3. Desconecte el cable del preamplificador-placa base (artículo 52) de la placa


base (artículo 46) en J217 tirando del cable.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable del preamplificador a la placa base (artículo 52) a


placa base (artículo 46) en J217 empujando el cable en el conector;
el lado azul del cable debe mirar hacia la placa base.

2. Conecte el cable de la placa base del preamplificador (artículo 52) al ECG


Tablero de preamplificación (artículo 51) en J2 empujando el cable; el lado
azul del cable debe mirar hacia la placa de preamplificación de ECG.

3. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen
los costados de la unidad.

4. Vuelva a colocar la carcasa inferior (artículo 21).

8.54 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 53 – Cable del registrador gráfico

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Quite los cuatro tornillos (artículo 9) del soporte dorado que cubre el cable del
registrador gráfico (artículo 53) con un destornillador Phillips n.º 2.

4. Quite el cable del registrador gráfico (artículo 53) moviéndolo hacia adelante y
hacia atrás mientras lo jala. Puede requerir algo de fuerza.

REEMPLAZAR

1. Inserte el cable del registrador gráfico (artículo 53) en la carcasa del registrador
gráfico. Asegúrese de que el cable esté correctamente asentado en el
conector.

2. Reemplace los cuatro tornillos (artículo 9) en el soporte dorado adjunto al


cable del registrador gráfico (artículo 53) con un destornillador Phillips n.°
2.

3. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen
los costados de la unidad.

5. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.55


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 54 – Tablero de batería

NOTA: Requiere Silicon RTV (Ítem 37).

RETIRAR

1. Retire el módulo de suministro de CA/bandeja de paletas (artículo 17) si


presente.

2. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

3. Desconecte el cable de alimentación de la placa de la batería de la placa de


alimentación (artículo 44) en J2 empujando hacia abajo el mecanismo de
bloqueo y tirando hacia afuera.

4. Retire los terminales de cables del conector J6 o corte los cables para
retire el conector.

5. Retire el RTV de silicona del orificio del cable.

6. Retire la tapa de la placa de la batería (artículo 38).

7. Deslice el tablero de la batería (artículo 54) fuera de la unidad.

REEMPLAZAR

1. Envuelva temporalmente con cinta los cables del tablero de la batería (artículo
54) para permitir una fácil entrada en el orificio para cables en la parte posterior
de la unidad.

2. Deslice la placa de la batería (artículo 54) en la unidad a lo largo de los dos


rieles Asegúrese de que los 5 cables pasen a través del orificio para cables
hacia la parte posterior de la unidad.

8.56 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

3. Vuelva a colocar la cubierta de la placa de la batería (artículo 38).

4. Retire la cinta de los cables de la placa de la batería (artículo 54).

5. Use Silicon RTV (artículo 37) para sellar el orificio de acceso al cable
alrededor de los cables.

6. Inserte los cables apropiados en el conector J6 siguiendo el Diagrama 2 en el Capítulo 9.

7. Conecte el cable de alimentación de la placa de la batería (artículo 54) a la placa de

alimentación (artículo 44) en J2 empujando hacia abajo el mecanismo de bloqueo y


empujando hacia adentro.

8. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen los costados
de la unidad.

9. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

10. Reemplace el módulo de suministro de CA/bandeja de paletas (artículo 17) si


presente.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.57


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 55 - Conjunto de altavoz

NOTA: Requiere Silicon RTV (Artículo 37) y Super Glue (Artículo 123).

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable del altavoz de la placa base (artículo 46) en J105


tirando con cuidado del conector.

3. Quite los cuatro tornillos (artículo 9) del soporte que cubre el cable del
registrador gráfico (artículo 53) con un destornillador Phillips n.º 2.

4. Quite el cable del registrador gráfico (artículo 53) moviéndolo hacia


adelante y hacia atrás mientras lo jala. Puede requerir algo de fuerza.

5. Retire el RTV de silicona de alrededor del cable del altavoz.

6. Retire el registrador gráfico (artículo 36)

7. Retire la cubierta del registrador gráfico (artículo 20).

8. Retire el RTV de silicona de alrededor del ensamblaje del altavoz


(artículo 55).

9. Retire el ensamblaje del altavoz (artículo 55) de la unidad.

REEMPLAZAR

1. Pase el cable del altavoz por el orificio del registrador gráfico.


alojamiento.

2. Fije el cuerpo del conector a los cables con Super Glue.

3. Coloque el ensamblaje del altavoz (artículo 55), con el altavoz hacia

8.58 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

la parte superior de la unidad, entre el sello del registrador gráfico


(artículo 7) y la carcasa de plástico.

4. Selle el ensamblaje del altavoz (artículo 55) en su lugar usando Silicon RTV
(artículo 37).

5. Selle el cable del altavoz en su lugar con Silicon RTV


(Ítem 37) en ambos lados del agujero. Verifique que haya suficiente
longitud de cable de altavoz en la unidad para llegar a J105 en la placa base
(elemento 46).

6. Vuelva a colocar la cubierta del registrador gráfico (artículo 20).

7. Vuelva a colocar el registrador gráfico (artículo 36).

8. Inserte el cable del registrador gráfico en la carcasa del registrador gráfico.


Asegúrese de que el cable esté correctamente asentado en el conector.

9. Vuelva a colocar los cuatro tornillos (artículo 9) en el soporte conectado al cable


del registrador gráfico (artículo 53) con un destornillador Phillips n.º 2.

10. Conecte el cable del altavoz a la placa base (artículo 46) en J105
empujando con cuidado el conector. El borde del conector hembra debe ir
debajo del soporte del conector macho.

11. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen
los costados de la unidad.

12. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.59


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 56 – Batería de tipo botón de 3 V

PRECAUCIÓN: ¡Realizar esta operación provocará la pérdida de la configuración de la


variable PIC a los valores predeterminados de fábrica! Las
configuraciones preferidas deben restaurarse antes de devolver el PIC para su uso.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Retire la tapa roja (artículo 102) de la caja de la batería de tipo botón de 3 V ubicada en la
placa de alimentación (artículo 44) en BT1.

4. Levante el soporte de metal y retire la batería de tipo botón de 3 V (artículo 56).

REEMPLAZAR

1. Inserte la batería de celda del espesor de una moneda de 3 V (artículo 56) debajo del soporte

de metal en la caja de la batería de celda del espesor de una moneda de 3 V en la

placa de suministro de energía (elemento 44) en BT1.

2. Vuelva a colocar la tapa roja (artículo 102) de la caja de la batería de tipo botón de 3 V.

3. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen los costados
de la unidad.

5. Vuelva a colocar el gabinete inferior (artículo 21).

8.60 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 57 – Cable del interruptor de alimentación

NOTA: Requiere Silicon RTV (Ítem 37).

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable del interruptor de alimentación (artículo 57) de la placa de

alimentación (artículo 44) en J6 tirando con cuidado del conector; si los pasadores

de metal se doblan, enderécelos.

3. Desuelde los tres hilos del cable del interruptor de alimentación (artículo 57) de

parte posterior del interruptor de encendido (artículo 58).

4. Retire el RTV de silicona del orificio del cable en la unidad.

5. Saque el cable del interruptor de alimentación (artículo 57) de la unidad mientras lo introduce a

través del orificio del cable en la unidad.

REEMPLAZAR

1. Pase el extremo sin terminar del cable del interruptor de alimentación a través del orificio del
cable cerca del interruptor de alimentación (artículo 58).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.61


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

2. Suelde tres hilos del cable del interruptor de alimentación (artículo 57) a la parte
posterior del interruptor de alimentación (artículo 58) según el diagrama 1 del capítulo 9.

3. Conecte el cable del interruptor de alimentación (artículo 57) a la placa de


alimentación (artículo 44) en J6 empujando con cuidado el conector.
El borde del conector hembra debe ir debajo del soporte del macho
conector

4. Use Silicon RTV (artículo 37) para sellar el orificio del cable.

5. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen los
costados de la unidad.

6. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.62 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 58 – Interruptor de encendido

NOTA: Requiere kit de etiquetas (artículo 26).

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desuelde los tres hilos del cable del interruptor de alimentación (artículo 57) de

parte posterior del interruptor de encendido (artículo 58).

3. Apriete los clips de expulsión y presione el interruptor de encendido (artículo 58)

a través del frente de la unidad.

4. Retire la etiqueta del interruptor de alimentación (artículo 26).

REEMPLAZAR

1. Presione el interruptor de encendido (artículo 58) en la abertura de la unidad. El pin 1 debe


estar en la parte delantera de la unidad.

2. Suelde tres hilos del cable del interruptor de alimentación (artículo 57) a la parte posterior del

interruptor de alimentación (artículo 58) según el diagrama 1 del capítulo 9.

3. Agregue la etiqueta del interruptor de encendido (artículo 26) al frente de la unidad.

4. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen los costados
de la unidad.

5. Vuelva a colocar el gabinete inferior (artículo 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.63


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Elementos 68 y 69: conjunto de válvula/bomba de presión arterial


y bloque de espuma

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte la manguera pequeña de la válvula que sale de la sangre.


Tablero de Presión (Artículo 92).

3. Desconecte la manguera más larga y más grande (artículo 74) de la válvula que sale del
acoplamiento de presión arterial (artículo 73).

4. Desconecte el cable de la bomba/válvula en J5 del tablero de presión arterial


(artículo 92) tirando con cuidado del conector.

5. Levante con cuidado el bloque de espuma (artículo 68) y el conjunto de válvula/


bomba de presión arterial (artículo 69) juntos de la unidad.

REEMPLAZAR

1. Coloque el bloque de espuma (artículo 68) y la bomba de presión arterial/


Ensamblaje de válvula (artículo 69), asegurándose de que el bloque de espuma
se asiente correctamente con el lado inclinado hacia arriba contra la pared del panel
frontal.

2. Conecte el cable en J5 de la tabla de presión arterial (artículo 92) empujando el


conector sobre las clavijas de metal.

3. Conecte la manguera más larga y más grande (artículo 74) a la válvula en la boquilla en
sentido contrario a las agujas del reloj de la conexión de la manguera de la bomba,
asegurándose de que la manguera (artículo 74) esté bien conectada a la boquilla.

8.64 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

4. Conecte la manguera pequeña del tablero de presión arterial

(Artículo 92) a la válvula en la boquilla en el sentido de las agujas del reloj


de la conexión del sensor de la manguera, asegurándose de que la manguera
esté bien conectada a la boquilla. Gire la bomba para que la manguera entre
la bomba y la válvula no quede doblada.

5. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

6. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.65


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 71 – Cable de pantalla EL

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de pantalla EL (artículo 71) en J1 de la placa adaptadora de


pantalla EL (artículo 89).

3. Desconecte el cable de la pantalla EL (artículo 71) en el conector en la parte posterior


de la pantalla EL (artículo 79) tirando suavemente del conector.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable de la pantalla EL (artículo 71) en J1 de la pantalla EL


placa adaptadora (artículo 89) empujando el conector en su ranura, haciendo
coincidir las muescas.

2. Conecte el cable de la pantalla EL (artículo 71) en J1 de la pantalla EL


placa adaptadora (artículo 89) al empujar el conector en su ranura, haciendo
coincidir las muescas, asegúrese de que el indicador de pin 1 en el cable, un
cable de color, coincida con el indicador de pin 1, un triángulo, en el tablero
adaptador de pantalla EL (artículo 89).

3. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

4. Vuelva a colocar la carcasa inferior (artículo 21).

8.66 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 73 – Acoplamiento de presión arterial

RETIRAR

1. Retire el gabinete inferior (artículo 21).

2. Retire el conjunto del desfibrilador (elemento 23).

3. Retire el tubo (artículo 74) del acoplamiento (artículo 73).

4. Retire la tuerca y la arandela de seguridad (artículo 86).

5. Retire la junta tórica (artículo 117) del acoplamiento (artículo 73).

REEMPLAZAR

1. Reemplace la junta tórica (artículo 117).

2. Inserte el acoplamiento (Artículo 73) en el gabinete superior.

3. Vuelva a colocar la arandela de seguridad (artículo 86) y la tuerca.

4. Fije el tubo (artículo 74) al acoplamiento.

5. Vuelva a colocar el conjunto del desfibrilador (elemento 23).

6. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen los
costados de la unidad.

7. Vuelva a colocar el gabinete inferior (artículo 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.67


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 74 – Tubo de presión arterial

RETIRAR

1. Retire el gabinete inferior (artículo 21).

2. Retire el conjunto del desfibrilador (elemento 23).

3. Retire el tubo (artículo 74) del acoplamiento BP (artículo 73) y


conjunto de bomba/válvula (artículo 69).

REEMPLAZAR

1. Conecte el tubo (artículo 74) al acoplamiento BP (artículo 73) y


conjunto de bomba/válvula (artículo 69). Es posible que se necesiten alicates
de punta larga para asentar correctamente el tubo.

2. Vuelva a colocar el conjunto del desfibrilador (elemento 23).

3. Verifique que todos los cables estén colocados correctamente y que no toquen los
costados de la unidad.

4. Vuelva a colocar el gabinete inferior (artículo 21).

8.68 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 81 – Cable de protección de preamplificador de 12 derivaciones

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de protección del preamplificador de 12 conductores (artículo


81) en J2 de la placa del preamplificador de 12 conductores (artículo 84) tirando
del cable.

3. Desconecte el cable de protección del preamplificador de 12 conductores (artículo


81) en J3 de la placa del preamplificador de paleta de 12 conductores (artículo
83) tirando del cable.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable de protección del preamplificador de 12 conductores (artículo 81)


en J3 de la placa del preamplificador de paleta de 12 conductores (artículo 83)
empujando el cable en el conector; el lado aislado del cable debe mirar hacia
arriba fuera de la unidad.

2. Conecte el cable de protección del preamplificador de 12 conductores (artículo 81)


en J2 de la placa del preamplificador de 12 conductores (artículo 84) empujando
el cable en el conector; el lado aislado del cable debe mirar hacia la placa del
preamplificador de 12 derivaciones (artículo 84).

3. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

4. Vuelva a colocar la carcasa inferior (artículo 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.69


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 82: cable de placa base de 12 conductores

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Desconecte el cable de la placa base de 12 conductores (artículo 82) en J5 en la


placa del preamplificador de 12 conductores (artículo 84) tirando del cable.

4. Desconecte el cable de la placa base de 12 conductores (artículo 82) en J104 en


la placa base (artículo 46) tirando del cable.

8.70 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable de la placa base de 12 conductores (artículo 82) en J104 en la placa base

(artículo 46) empujando el cable en el conector; el lado aislado del cable debe mirar hacia
abajo en la unidad.

2. Pase el cable (artículo 82) a través de la ferrita en la caja de tarjetas y conecte el cable de la

placa base de 12 conductores (artículo 82) en J5 en la placa de preamplificador de 12


conductores (artículo 84) empujando el cable en el conector; el lado aislado del cable
debe mirar hacia la placa de preamplificación de 12 derivaciones.

3. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

5. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.71


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 83 – Placa de preamplificador de paletas de 12 derivaciones

NOTA: Requiere cinta conductora (artículo 98) y transferencia adhesiva


Cinta (artículo 121) del kit de sujetadores (artículo 16).

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de protección del preamplificador de 12 derivaciones (artículo 81) en


J3 en la placa del preamplificador de paletas (artículo 83) tirando del cable.

3. Retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

4. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

5. Retire la barrera de paletas de 12 conductores (artículo 106)

6. Desconecte el cable captador de paletas (artículo 97) en J2 en la placa del preamplificador


de paletas tirando del conector hacia afuera.

7. Desconecte la conexión de entrada de ECG de la placa de preamplificación de


paletas de 12 derivaciones en J4 y J5 tirando de los conectores, no de los
cables. Si alguno de los pasadores se dobla, enderécelo.

8. Deslice la placa de preamplificación de paletas de 12 derivaciones (artículo 83) hacia arriba y hacia afuera.
la unidad.

REEMPLAZAR

1. Deslice la placa de preamplificador de paletas de 12 derivaciones (artículo 83) en la unidad


a lo largo de los dos rieles.

2. Conecte la conexión de entrada de ECG a la placa de preamplificación de paletas de 12


derivaciones (artículo 83) en J4 y J5 empujando el conector sobre las clavijas de
metal. El borde de los conectores hembra debe pasar por debajo

8.72 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

soporte en conector macho.

3. Conecte el cable del captador de paletas (artículo 97) en J2 empujando


conector en los pines de metal.

4. Reemplace la barrera de paletas de 12 conductores (artículo 106). Vuelva a colocar dos

cintas como se muestra en el detalle 2, hoja 4.

5. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

6. Reemplace la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

7. Conecte el cable de protección del preamplificador de 12 derivaciones (artículo 81) en J3


empujando el cable hacia el conector; el lado aislado del cable debe mirar hacia afuera
de la unidad.

8. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

9. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.73


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 84 – Placa de preamplificación de 12 derivaciones

ADVERTENCIA: NO toque la placa del preamplificador con los dedos o


herramientas debido a la contaminación y ESD.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de protección del preamplificador de 12 conductores (artículo 81)


en J2 tirando del cable.

3. Desconecte el cable de la placa base de 12 conductores (artículo 82) en J5 tirando del


cable.

4. Desconecte el cable captador de paletas en el preamplificador captador en J1


sacando con cuidado el conector.

5. Desconecte el cable del panel frontal (artículo 31) de la placa base


(Ítem 46) en J108.

6. Levante la placa del preamplificador de 12 derivaciones (artículo 84) para sacarla del preensamblaje

de la jaula de tarjetas.

NOTA: Sostenga la caja de tarjetas hacia abajo cuando tire de la tarjeta de preamplificación para sacarla de

la caja de tarjetas.

REEMPLAZAR

1. Deslice con cuidado la placa del preamplificador de 12 derivaciones (artículo 84) en el


preensamblaje de la caja de tarjetas a lo largo de dos rieles, asegurándose de que J5 y

8.74 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

J2 boca arriba y hacia la placa base (elemento 46). Empuje hasta que se
detenga el movimiento y la placa del preamplificador de 12 derivaciones (artículo
84) esté nivelada con el preensamblaje de la caja de tarjetas.

2. Conecte el cable de entrada del captador de paletas en J1 empujando el cable


hacia el conector.

3. Conecte el cable del panel frontal (artículo 31) a la placa base (artículo
46) J108

4. Conecte el cable de placa base de 12 conductores (artículo 82) en J5


empujando el cable en el conector; el lado aislado del cable debe mirar hacia la
placa del preamplificador de 12 derivaciones (artículo 84).

5. Conecte el cable de protección del preamplificador de 12 derivaciones (artículo


81) en J2 empujando el cable hacia el conector; el lado aislado del cable debe
mirar hacia la placa del preamplificador de 12 derivaciones (artículo 84).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.75


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 85 – Placa adaptadora de pantalla a color

NOTA: El artículo 85 también puede incluir el cable de pantalla a color.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Desconecte el cable de la fuente de alimentación de la pantalla de la placa de la


fuente de alimentación (artículo 44) en J4 tirando del conector.

4. Desconecte el cable de la pantalla plana (artículo 50) en J4 en


Placa adaptadora de pantalla a color (artículo 85) levantando el clip de retención
con las uñas o con un instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable.

5. Desconecte el cable del inversor de color (artículo 109) en J2 en la placa del


adaptador de pantalla a color (artículo 85) tirando con cuidado del conector.

6. Quite los dos tornillos (artículo 5) de la placa adaptadora de pantalla a color


(artículo 85) con un destornillador Phillips n.º 1.

7. Levante la placa del adaptador de pantalla a color (artículo 85) del preensamblaje
de la caja de tarjetas (artículo 48).

REEMPLAZAR

1. Coloque la placa del adaptador de pantalla a color (artículo 85) en el costado del
preensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48) de modo que J1 quede cerca
de la placa base (artículo 46).

8.76 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

2. Vuelva a colocar los dos tornillos (artículo 5) de la placa del adaptador de


pantalla a color (artículo 85) con un destornillador Phillips n.º 1.

3. Conecte el cable de la pantalla plana (artículo 50) en J4 levantando el clip de


retención con las uñas o con un instrumento pequeño, colocando el cable
en el conector, verificando que el cable esté asentado derecho y empujando
hacia abajo el clip de retención; el lado aislado del cable debe mirar hacia la
parte posterior del clip de retención.

4. Conecte el cable de suministro de energía de la pantalla a la placa de


suministro de energía (artículo 44) en J4 presionando el conector. El
borde del conector hembra debe ir debajo del soporte del macho
conector

5. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

6. Conecte el cable del inversor a color (artículo 109) en J2 en la placa


adaptadora de pantalla a color (artículo 85) empujando el conector hacia
adentro, asegurándose de que los terminales metálicos visibles queden
hacia arriba.

7. Compruebe que los cables estén asentados correctamente en los conectores y


libre de los lados de la unidad.

8. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.77


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 89 – Placa adaptadora de pantalla EL

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

3. Desconecte el cable de alimentación de la pantalla de la placa de alimentación


(artículo 44) en J4 tirando del conector.

4. Desconecte el cable de pantalla plana (artículo 50) en J1 en la placa del adaptador


de pantalla EL (artículo 89) levantando el clip de retención con las uñas o con un
instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable.

5. Desconecte el cable de pantalla EL (artículo 71) en J2 en la placa adaptadora de


pantalla EL (artículo 39) tirando hacia arriba del conector.

6. Quite los dos tornillos (artículo 5) de la placa del adaptador de pantalla EL


(artículo 89) con un destornillador Phillips n.º 1.

7. Levante la placa del adaptador de pantalla EL (artículo 89) del ensamblaje previo
de la caja de tarjetas (artículo 48).

REEMPLAZAR

1. Coloque la placa del adaptador de pantalla EL (artículo 89) en el costado del


preensamblaje de la jaula de tarjetas (artículo 48) de modo que J1 quede cerca
de la placa base (artículo 46).

2. Vuelva a colocar los dos tornillos (artículo 5) de la placa del adaptador de pantalla
EL (artículo 89) con un destornillador Phillips n.º 1.

3. Conecte el cable de pantalla EL (artículo 71) en J2 en la placa del adaptador de


pantalla EL (artículo 39).

8.78 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

4. Conecte el cable de la pantalla plana (artículo 50) en J1 levantando el clip de


retención con las uñas o con un instrumento pequeño, colocando el cable en
el conector, verificando que el cable esté asentado derecho y empujando
hacia abajo el clip de retención; el lado aislado del cable debe mirar hacia la
parte posterior del clip de retención.

5. Conecte el cable de suministro de energía de la pantalla a la placa de


suministro de energía (artículo 44) en J4 presionando el conector. El
borde del conector hembra debe ir debajo del soporte del macho
conector

6. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

7. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

8. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.79


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Ítem 90 – Tarjeta Oxímetro, sin CO2

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de la placa base del preamplificador (artículo 52) en


J217 en la placa base (artículo 46) tirando del cable.

3. Desconecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) en J2 levantando


el clip de retención con una uña o con un instrumento pequeño.

4. Desconecte el cable del conjunto de temperatura (artículo 75) de la placa


del oxímetro en J3 tirando del conector.

5. Empuje la perilla plateada en la guía de la tarjeta con el dedo o con un


instrumento pequeño para que la placa del oxímetro (artículo 90) se deslice
libremente en la guía de la tarjeta.

6. Retire la placa del oxímetro (artículo 90) deslizándola fuera de la guía de la


tarjeta en el preensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48).

REEMPLAZAR

1. Vuelva a colocar la placa del oxímetro (artículo 90) deslizándola en la guía de


tarjetas del preensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48) con los
conectores J2 y J3 hacia arriba y hacia la placa base (artículo 46).

2. Vuelva a colocar el mecanismo de bloqueo en la posición de bloqueo


empujando el lado de plástico con un dedo o un instrumento pequeño de
manera que el mecanismo encaje en su lugar y la perilla plateada
sobresalga.

8.80 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

3. Conecte el cable del conjunto de temperatura (artículo 75) en J3 en


placa base (artículo 46) empujando el conector sobre las clavijas de metal.

4. Conecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) en J2 levantando el clip de


retención, colocando el cable en el conector, presionando el clip de retención
contra el cable y luego hacia abajo. El lado aislado del cable debe mirar hacia
la parte posterior del clip de retención.

5. Conecte el cable de la placa base del preamplificador (artículo 52) en J217 en la


placa base (artículo 46) empujando el cable en el conector; el lado aislado
del cable debe mirar hacia la placa base (elemento 46).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.81


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 91 – Cable principal del oxímetro

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) en J221 en


placa base (artículo 46) levantando el clip de retención con una uña o con un
instrumento pequeño y tirando del cable.

3. Desconecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) en J2 en el tablero del oxímetro
(artículo 90 o 103) levantando el clip de retención con una uña o con un instrumento
pequeño y tirando del cable.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) en J221 en


placa base (artículo 46) levantando el clip de retención con una uña o un
instrumento pequeño. Coloque el cable en el conector, luego presione el clip de
retención hacia la placa y luego hacia abajo con un conector marrón, o simplemente
presione hacia abajo con un conector blanco; el lado aislado del cable debe mirar
hacia la parte posterior del clip de retención.

2. Conecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) en J2 en el tablero del oxímetro
(artículo 90 o 103) levantando el clip de retención con una uña o un instrumento
pequeño, colocando el cable en el conector, luego empujando el clip de retención
hacia el tablero y luego hacia abajo. ; el lado aislado del cable debe mirar hacia la
parte posterior del clip de retención.

3. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y que
no toquen los costados de la unidad.

4. Vuelva a colocar la carcasa inferior (artículo 21).

8.82 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Ítem 92 – Tablero de Presión Arterial

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable del panel frontal (artículo 31) de la placa base (artículo
46) en J108 levantando el clip de retención con una uña o con un
instrumento pequeño y tirando del cable.

3. Desconecte el cable de presión arterial (Artículo 92) de J2 en


Tablero del oxímetro (artículo 90) levantando el clip de retención con la
uña o un instrumento pequeño y tirando del cable.

4. Desconecte el cable principal de presión arterial (artículo 93) en J4


levantando el clip de retención con una uña o con un instrumento
pequeño y tirando con cuidado del cable.

5. Empuje la perilla plateada en la guía de la tarjeta con un dedo o un


instrumento pequeño para que la tabla de presión arterial (artículo 92) se
deslice libremente.

6. Retire la placa de presión arterial (artículo 92) deslizándola hacia afuera de


la guía de la tarjeta.

7. Desconecte la manguera de PR1.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.83


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Conecte la manguera a PR1 asegurándose de que esté bien sujeta.

2. Conecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) en J2 en


tablero del oxímetro (artículo 90) levantando el clip de retención con una uña o
con un instrumento pequeño, colocando el cable en el conector, luego
empujando el clip de retención hacia el tablero y luego hacia abajo;

3. Conecte el cable principal de presión arterial (artículo 93) en J4 levantando el


clip de retención y colocando el cable en el conector; y empujando el clip de
retención; el lado aislado del cable debe mirar hacia arriba.

4. Deslice el resto de la placa en el preensamblaje de la caja de tarjetas.

5. Vuelva a colocar el mecanismo de bloqueo en la posición de bloqueo


empujando el lado de plástico con un dedo o un instrumento pequeño de manera
que el mecanismo encaje en su lugar y el lado plateado sobresalga.

6. Conecte el cable del conjunto de bomba/válvula


(Artículo 69) en J5 empujando el conector sobre las clavijas de metal.

7. Conecte el conjunto de sonda de temperatura (artículo 75) a la placa de presión


arterial en J2 empujando el conector sobre las clavijas de metal.

8. Conecte el cable del panel frontal (artículo 31) a la placa base


(Artículo 46) en J108 levantando el clip de retención con una uña o con un
instrumento pequeño, colocando el cable en el conector, verificando que el
cable esté derecho y empujando hacia abajo el clip de retención; el lado
aislado del cable debe mirar hacia la parte posterior del clip de retención.

9. Compruebe que todos los cables estén correctamente asentados en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

10. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.84 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 93 – Cable principal de presión arterial

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable principal de presión arterial (artículo 93) en J215 en la placa


base (artículo 46) levantando el clip de retención con una uña o con un
instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable.

3. Desconecte el cable principal de presión arterial (artículo 93) en J4 en el tablero


de presión arterial (artículo 92) levantando el clip de retención con una uña o
con un instrumento pequeño y tirando con cuidado del cable.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable principal de presión arterial (artículo 93) en J4 en el tablero


de presión arterial (artículo 92) levantando el clip de retención con una
uña o un instrumento pequeño, colocando el cable en el conector y luego
empujando hacia abajo el clip de retención; el lado aislado del cable debe
mirar hacia atrás o hacia el clip de retención.

2. Conecte el cable principal de presión arterial (artículo 93) en J215 en la placa


base (artículo 46) levantando el clip de retención con una uña o un
instrumento pequeño, colocando el cable en el conector y luego empujando
el clip de retención hacia abajo; el lado aislado del cable debe mirar hacia la
parte posterior del clip de retención.

3. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

4. Vuelva a colocar la carcasa inferior (artículo 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.85


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 94 – Tablero de diálogo

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el preensamblaje de la jaula de tarjetas (artículo 48).

3. Retire la placa base (artículo 46).

4. Retire la placa de voz (artículo 94) de la placa base (artículo 46) levantando con
cuidado la placa de voz/memo, separándola de J210 y del poste.

REEMPLAZAR

1. Vuelva a colocar la placa de voz (artículo 94) asegurándola en J210 de la placa


base (artículo 46) y colocándola en el poste.

2. Vuelva a colocar la placa base (artículo 46).

3. Vuelva a colocar el preensamblaje de la jaula de tarjetas (artículo 48).

4. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

5. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.86 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 96 – Inversor de retroiluminación doble

NOTA: Requiere cinta de espuma (artículo 10) del kit de sujetadores.

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el protector de pantalla a color (artículo 100).

3. Desconecte el cable del inversor de color (artículo 109) en CN1 en el


inversor de retroiluminación doble (artículo 96) tirando del cable para
sacarlo del conector.

4. Desconecte ambos cables de retroiluminación de la pantalla de Dual


inversor de retroiluminación (artículo 96) en CN2 y CN3 tirando del cable
para sacarlo del conector.

5. Use una hoja plana para quitar la cinta de espuma de doble cara
(artículo 10) de la unidad.

REEMPLAZAR

1. Asegure el inversor de retroiluminación doble (artículo 96) al ensamblaje


de la carcasa superior (artículo 22) usando la cinta de espuma de doble
cara (artículo 10). Tenga cuidado al empujar la cinta. No flexione la
tabla.

2. Conecte ambos cables de retroiluminación de la pantalla en CN2 y CN3


presionando el conector; las flechas de los conectores macho y hembra
deben coincidir.

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.87


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

3. Pase el cable del inversor de color (artículo 109) a través del orificio en el
protector (artículo 100) y conéctelo en CN1 en el inversor de retroiluminación
doble (artículo 96) presionando el conector; los terminales metálicos visibles
en el conector estarán orientados hacia el lado contrario del inversor de
retroiluminación dual (artículo 96).

4. Vuelva a colocar el protector de pantalla a color (artículo 100).

5. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

6. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

NOTA: Tenga cuidado de no doblar el inversor de retroiluminación doble (artículo 96) al


instalarlo. Presione suavemente sobre él, directamente sobre la cinta de espuma.

8.88 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Ítem 97 – Cable del recogedor de paletas

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de protección del preamplificador de 12 derivaciones (artículo 81) en J3

en la placa del preamplificador de paletas (artículo 83) tirando del cable.

3. Retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

4. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

5. Retire la barrera de paletas de 12 conductores (artículo 106)

6. Desconecte el cable captador de paletas (artículo 97) en J2 en la placa del preamplificador


de paletas tirando del conector hacia afuera.

REEMPLAZAR

1. Conecte el cable del captador de paletas (artículo 97) en J2 empujando


conector en los pines de metal.

2. Reemplace la barrera de paletas de 12 conductores (artículo 106). Use cinta adhesiva

doble MRL #800397.

3. Vuelva a colocar el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Reemplace la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

5. Conecte el cable de protección del preamplificador de 12 derivaciones (artículo 81) en J3


empujando el cable hacia el conector; el lado aislado del cable debe mirar hacia afuera
de la unidad.

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.89


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 100 – Escudo de pantalla a color y Escudo de pantalla EL

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el preensamblaje de la jaula de tarjetas (artículo 48).

3. Retire el conjunto de válvula/bomba de presión arterial y el


Bloque de espuma (artículos 68 y 69).

4. Desconecte el cable inversor de color (artículo 109) de CN1.

5. Retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

6. Retire la ferrita y la cinta de doble cara (Artículo 10) de la


Escudo.

7. Quite los tornillos a cada lado del protector de pantalla a color (artículo 100).

8. Retire el protector de pantalla a color de la unidad.

REEMPLAZAR

1. Pase el cable del inversor de luz de fondo (artículo 109) a través


Escudo. Vuelva a colocar el protector de la pantalla a color en la unidad, con
la esquina recortada junto al conector de la pantalla a color. Adhiera el escudo
a la pantalla con una pulgada de cinta adhesiva de doble cara (artículo 10).

2. Vuelva a colocar los tornillos.

8.90 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

3. Vuelva a colocar el ensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Reemplace la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

5. Meta la ferrita del Artículo 108 debajo del protector de la pantalla y asegúrelo con cinta
de doble cara (Artículo 10).

6. Reemplace el conjunto de válvula/bomba de presión arterial y bloque de espuma (artículos


68 y 69).

7. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

8. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.91


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Ítem 103 – Placa Oxímetro, con CO2

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte el cable de la placa base del preamplificador (artículo 52) en


J217 en la placa base (artículo 46) tirando del cable.

3. Desconecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) en J2 levantando el


clip de retención con una uña o un instrumento pequeño.

4. Desconecte el cable del conjunto de temperatura (artículo 75) de la placa del


oxímetro en J3 tirando del conector.

5. Desconecte el cable de CO2 (elemento 18) en J4 tirando


conector

6. Empuje la perilla plateada en la guía de la tarjeta central con un dedo o con un


instrumento pequeño para que la placa del oxímetro (artículo 103) se deslice
libremente en las guías de la tarjeta.

7. Retire la placa del oxímetro (artículo 103) deslizándola fuera de las guías de la
tarjeta en el preensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48).

REEMPLAZAR

1. Vuelva a colocar la placa del oxímetro (artículo 103) deslizándola en las guías de
la tarjeta en el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48) con los
conectores J2 y J3, hacia arriba y mirando hacia la placa base (artículo 46).

2. Vuelva a colocar el mecanismo de bloqueo en la posición de bloqueo


empujando el lado de plástico con un dedo o un instrumento pequeño para que
sobresalga la perilla plateada.

8.92 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

3 Conecte el cable de CO2 (artículo 18) a la placa del oxímetro (artículo 103) en
J4 empujando el conector sobre las clavijas de metal.

4. Conecte el cable del conjunto de temperatura (artículo 75) en J3 en la placa base


(artículo 46) empujando el conector sobre las clavijas de metal.

5. Conecte el cable principal del oxímetro (artículo 91) en J2 levantando el clip de


retención, colocando el cable en el conector y presionando el clip. El lado aislado
del cable debe mirar hacia la parte posterior del clip de retención.

6. Conecte el cable de la placa base del preamplificador (artículo 52) en J217 en la


placa base (artículo 46) empujando el cable en el conector. El lado aislado del
cable debe mirar hacia el

Placa base (Artículo 46).

7. Verifique que todos los cables estén completamente asentados en los conectores y
libre de los lados de la unidad.

8. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.93


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 105 – Tablero de módem

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Desconecte la salida de fax en J5 levantando el conector.

3. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48) de la unidad.

4. Desconecte el cable del módem (artículo 109) de J224 en la placa base


(artículo 46).

5. Retire los tornillos (artículo 5).

6. Retire la placa del módem (artículo 105) del preensamblaje de la caja


de tarjetas (artículo 48).

REEMPLAZAR

1. Reemplace la placa del módem (artículo 105) de la caja de tarjetas


Ensamblaje previo (artículo 48), alineando los orificios, fije con tornillos
(artículo 5).

2. Conecte el cable del módem a J224 en la placa base (artículo 46),


asegurándose de hacer coincidir las muescas.

3. Vuelva a colocar el ensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48).

4. Conecte el cable de salida de fax en J5 empujando el conector en las clavijas de


metal.

5. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

6. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.94 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 106 – Barrera de paletas de 12 conductores

NOTA: Requiere cinta conductora (artículo 98) y cinta de transferencia


(artículo 121) del kit de sujetadores (artículo 16).

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

3. Retire el ensamblaje previo de la caja de tarjetas (artículo 48) de la unidad.

4. Retire con cuidado el cable del captador de paletas (artículo 97) de la ranura
en la barrera (artículo 106)

5. Retire la cinta conductora (artículo 98) de la carcasa superior (artículo 22).

6. Retire la cinta de transferencia (artículo 121) de la barrera (artículo 106)


y recinto superior (elemento 22).

7. Retire la barrera (artículo 106).

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.95


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

REEMPLAZAR

1. Fije la barrera (artículo 106) al recinto superior (artículo 22) con cinta adhesiva de
transferencia (artículo 121) a lo largo de todo un borde.

2. Fije la cinta conductora (artículo 98) a la barrera y al recinto superior.

3. Reemplace el cable de entrada de la paleta de la ranura en la barrera (artículo 106).

4. Vuelva a colocar el ensamblaje de la caja de tarjetas (artículo 48).

5. Reemplace la placa de la tarjeta de memoria (elemento 26).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.96 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Artículo 109 – Cable inversor de color

RETIRAR

1. Retire la carcasa inferior (artículo 21).

2. Retire el conjunto de válvula/bomba de presión arterial y el bloque de espuma


(artículos 69 y 68).

3. Retire el protector de pantalla a color (artículo 100).

4. Desconecte el cable del inversor de color (artículo 109) en J2 en la placa del


adaptador de pantalla a color (artículo 85) tirando del cable por el conector.

5. Desconecte el cable inversor de color (artículo 109) en CN1 en el inversor de


retroiluminación doble (artículo 96) tirando del cable por el conector y
sacándolo del orificio en el protector de pantalla a color (artículo 100).

REEMPLAZAR

1. Pase el cable a través del orificio en el protector de pantalla a color


(artículo 100).

2. Conecte el cable inversor de color (artículo 109) en CN1 en el inversor de


retroiluminación doble (artículo 96) presionando el conector; los terminales
de metal visibles en el conector hembra deben mirar hacia el lado contrario
del inversor de retroiluminación doble (artículo 96).

3. Vuelva a colocar el protector de pantalla a color (artículo 100).

4. Conecte el cable inversor de color (artículo 109) en J2 en Color

MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS 8.97


Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO

Placa adaptadora de pantalla (artículo 85) presionando el conector; los


terminales de metal visibles en el conector hembra deben mirar hacia

lejos de la placa del adaptador de pantalla a color (artículo 85).

5. Reemplace el conjunto de válvula/bomba de presión arterial y el bloque de


espuma (artículos 69 y 68).

6. Verifique que todos los cables estén asentados correctamente en los conectores y
estén libres de los lados de la unidad.

7. Vuelva a colocar la carcasa inferior (elemento 21).

8.98 MANUAL DE SERVICIO DEL SISTEMA PORTÁTIL DE CUIDADOS INTENSIVOS


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 9: PLANOS DE MONTAJE

Este capítulo contiene nueve dibujos de ensamblaje para los dibujos de servicio del sistema PIC (Parte

número 991012).

Resumen del capítulo: • Tabla de Números de Artículos. .. .. .. ........... . . . . . . . . Hoja 1


. .
• Montaje superior. • Unidad de 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoja 2
derivaciones . • Unidad . . de
. .12. .. ......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoja 3
derivaciones . . . • Sin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoja 4
. . . . . de. . . . . . . . . . . . .
desfibrilación. . • Opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoja 5
oxímetro MRL y cableado de alimentación. . • LMR . . . . . . . . . . . Hoja 6
. .pantalla
LITE. . . • Opciones de . . . . . EL,
. . TFT
. . . .a. color
. . .y. mono
. . . . . . . . . . . . . . . . Hoja 7
• Montaje de la jaula de tarjetas. . . . . . . . . . Hoja 8
.. .. .. .. . .. ......... . . . . . . . Hoja 9

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 9.1


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 10: NÚMEROS DE PIEZA DE SERVICIO

Este capítulo proporciona información sobre los números de pieza de servicio específicos del sistema PIC. los

la información se organiza en tablas por número de artículo y puede incluir números de pieza básicos, artículos

números de pieza, nombre del producto y descripciones del producto.

Resumen del capítulo: • Artículo 21: conjunto inferior. . . . . • Artículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2


22: Ensamblaje del gabinete superior. • . .. .. .. .. .. . .. . . . .10.2
Elemento 23: Módulo de desfibrilador. • .. ... .. .. ....... .. . . . .10.3
Elemento 24: Panel de entrada. . . .• .Elemento
.. ... .. ....... .. .. ... . . . .10.4
. . . . de
46 – Placa base. . • Artículo 65 – Juego ... .. ..... .. .. .. ... . . . .10.4
. . . . .de
etiquetas . • Elemento 105: Tarjeta . .módem
. .. . .. ......... .. ... . . . .10.5
de fax. .. ... .. .. .. .. ... .. . . . .10.5

NOTA: Consulte la Hoja 1 de los Dibujos de ensamblaje en el Capítulo 9 para


asociar un número de pieza con un número de artículo.

Consulte el número de pieza de la unidad y la explicación del


sistema de numeración de piezas en el Capítulo 2 para
determinar las piezas de repuesto adecuadas para su sistema
PIC, PIC Monitor o MRL Lite.

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 10.1


Machine Translated by Google
NÚMEROS DE PIEZA DE SERVICIO

Artículo 21 - Conjunto inferior

Número de pieza base Descripción Artículo 21 Número de pieza

971039 LMR ligero 570620

971044 monitor de foto 570620

Todos los otros FOTO Vea abajo

Especifique los números de pieza de PIC de la siguiente manera:

570606 - _____ _____ _____

Datos de fax en color

Color: Y = Amarillo, G = Gris

Fax: F = Opción de fax (971019) instalada

Datos: R = Paquete de comunicación de datos (971073) instalado

Fax Comunicación de datos (RS-232) Artículo 21 Número de pieza

norte norte 570606-G o -Y

Y norte 570606-GF o-YF

norte Y 570606-GR o -YR

Y Y 570606-GRF o -YRF

Artículo 22 - Ensamblaje del gabinete superior

Parte básica Descripción Artículo 22 Parte


Número Número

971039 LMR ligero 570619

971044 monitor de foto 570614

971009 PIC, 5 lead, EL 570607

971013 PIC, 5 conductores, TFT en color 570607

971026 PIC, 12 lead, EL 571616

971027 PIC, 12 derivaciones, TFT en color 571616

971042 PIC, 5 conductores, LCD mono 570607

972013 PIC, 5 derivaciones, TFT en color, Extranjero 571607

972027 PIC, 12 derivaciones, TFT en color, Extranjero 571616

10.2 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
NÚMEROS DE PIEZA DE SERVICIO

Ítem 23 - Módulo Desfibrilador

MONOFÁSICO-PIC, MRL Lite

Número de pieza base Artículo 23 Número de pieza

971039 596327

971077 596327

971078 596327

971079 596327

971080 596327

971087 596327

971088 596327

BIFÁSICO-PIC 2, MRL Lite 2

Número de pieza base Artículo 23 Número de pieza

971081 597327

971082 597327

971083 597327

971084 597327

971085 597327

971086 597327

972039 597327

BIFÁSICA de Alta Tensión - PIC 2H, MRL Lite 2H

Número de pieza base Artículo 23 Número de pieza

971081-2H 597405

971082-2H 597405

971083-2H 597405

971084-2H 597405

971085-2H 597405

971086-2H 597405

972039-2H 597405

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 10.3


Machine Translated by Google
NÚMEROS DE PIEZA DE SERVICIO

Elemento 24 - Panel de entrada

Número de pieza base Descripción Artículo 24 Número de pieza

971039 LMR ligero 570617

Todos los otros foto, monitor de foto Vea abajo

Solicite el número de pieza especificado para el artículo 24 en función de si


las opciones SpO2, NIBP/Temp, CO2 o IBP están instaladas en la unidad. Si
su panel de entrada tiene conectores de colores, especifique 570618.

NOTA: Y=Sí, N=No


Sufijo G=Gris, Y=Amarillo

SpO2 SpO2 PANI / artículo 24


LMR Nellcor Temperatura CO2 PI Número de parte

norte norte norte norte norte 570618-G o Y

Y - norte
- - 570611-G o Y

Y - Y - - 570613-G o Y

- Y norte Y norte 570618-G2 o Y2

- Y Y Y Y 570618-G5 o Y5

Artículo 46 - Placa madre

Producto Artículo 46 Número Número de nuevo pedido

Lite - 971039 591329 599329

foto, monitor de foto 590329 598329

NOTA: Para una placa base de reemplazo, solicite 598329 o PIC, PIC 2, PIC 2H
y PIC Monitor. Pida 599329 para MRL Lite. La nueva placa base vendrá
preprogramada con un número de serie único. Comuníquese con el Departamento
de servicio de MRL (800-462-0777) para obtener los códigos de opción y
actualización para la nueva placa.

10.4 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL


Machine Translated by Google
NÚMEROS DE PIEZA DE SERVICIO

Artículo 65 - Juego de etiquetas

Producto Artículo 65 Número

Lite - 971039 800974

foto, monitor de foto 800972

Artículo 105 - Placa de módem de fax

El número de pieza de la placa del módem de fax se basa en la opción de idioma


del número de pieza del producto.

Opción de idioma Artículo 105 Número de pieza

EoM 590384

A 593384

Todos los otros 595384

MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL 10.5


Machine Translated by Google
NÚMEROS DE PIEZA DE SERVICIO

10.6 MANUAL DE SERVICIO DE CUIDADOS INTENSIVOS PORTÁTIL

También podría gustarte