Está en la página 1de 202

Machine Translated by Google

$ JLOHQW0 $
+ HDUWVWUHDP;/'HILEULOODWRU 0RQLWRU

8VHU · V * XLGH
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Guía de usuario

0 $+HDUWVWUHDP;/
'HILEULOODWRU 0RQLWRU
Machine Translated by Google

1RWLFH
Acerca de esta edición El uso de consumibles o accesorios
Edición 1 distintos a los recomendados por Agilent
Impreso en los EE. UU. Technologies puede comprometer el rendimiento
Número de publicación M4735-91900 del producto.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA


La información de esta guía se aplica al M4735A
USO DOMÉSTICO.
Heartstream XL, versión A.00. Esta información
esta sujeta a cambios sin previo aviso.
EN LOS ESTADOS UNIDOS, LA LEY
FEDERAL RESTRINGE ESTE
DISPOSITIVO A LA VENTA POR
Agilent Technologies no será responsable de
los errores contenidos en este documento ni de ORDEN DE UN MÉDICO.

los daños incidentales o consecuentes


relacionados con el suministro, el rendimiento o Directiva de Dispositivos Médicos
el uso de este material. El monitor/desfibrilador Heartstream XL
M4735A cumple con los requisitos del
Historial de ediciones dispositivo médico
Directiva 93/42/CEE y lleva la
Edición 1, septiembre de 2000

0123 marcar en consecuencia.


Derechos de autor

Derechos de autor © 2000 Representante autorizado de la UE:


Agilent Technologies, Inc. Tecnologías Agilent
3000 Minuteman Road Alemania GmbH
Andover, MA EE. UU. 01810-1099 Herrenbergerstr.130 D
(978) 687-1501 71034 Böblingen, Alemania
Fax: +49-7031-14-2346
Este documento no se puede fotocopiar,
reproducir ni traducir a otro idioma sin el Advertencia
consentimiento previo por escrito de Agilent
La interferencia de radiofrecuencia (RF) de los
Technologies.
dispositivos de transmisión cercanos puede
degradar el rendimiento del
SMART Biphasic es una marca Desfibrilador Heartstream XL M4735A/
registrada de Agilent Technologies.
Monitor. Debe evaluarse la compatibilidad
electromagnética con los dispositivos
circundantes antes de utilizar el desfibrilador/
monitor.

IV
Machine Translated by Google

Índice

Esta guía utiliza las siguientes convenciones:

:$51,1*
Las declaraciones de advertencia describen condiciones o acciones que
pueden provocar lesiones personales o la muerte.

&$87,21 Las declaraciones de precaución describen condiciones o acciones que pueden


provocar daños en el equipo o pérdida de datos.

127( Las notas contienen información adicional sobre el uso.

7(;7 representa los mensajes que aparecen en la pantalla

6RIWNH\ representa etiquetas de teclas programables que aparecen en la pantalla


encima o debajo del botón al que corresponden

en
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Contenido

Introducción

Visión general ................................................. .................................................... ............................. 1-2


Uso previsto ................................................ .................................................... ....................... 1-4
Terapia de desfibrilación .............................................. .................................................... ........ 1-4
Indicaciones para la terapia con DEA ............................................... .......................................... 1-5
Contraindicaciones para la terapia con DEA ............................................... ............................... 1-5
Indicaciones de la terapia de desfibrilación manual ............................................... .................... 1-6
Contraindicaciones de la terapia de desfibrilación manual ............................................... ....... 1-6
Precauciones para la terapia de desfibrilación manual ............................................... .......... 1-6
Terapia de marcapasos no invasiva (opcional) ............................................... .................................... 1-7
Indicaciones .................................................. .................................................... ..................... 1-7
Contraindicaciones .................................................. .................................................... ......... 1-7
Monitoreo de SpO2 (Opcional) ............................................... .................................................... .1-7
Indicaciones .................................................. .................................................... ..................... 1-8
Contraindicaciones .................................................. .................................................... ......... 1-8
Consideraciones de seguridad ................................................ .................................................... ......... 1-8
Documentación y Formación .............................................................. .................................................. 1 -9

viii
Machine Translated by Google

Contenido

Empezando

Familiarizarse ................................................ .................................................... ............. 2-2


Orientación básica ................................................ .................................................... .......... 2-2
Controles de modo manual .................................................. .................................................... .2-5
Botones de la pantalla .................................................. .................................................... ............. 2-6
Disposición de la pantalla .................................. .................................................... ............. 2-7
Conexión a la alimentación .................................................. .................................................... ............ 2-9
Inserción de la batería ............................................... .................................................... ..... 2-10
Extracción de la batería ....................................................... .................................................... .. 2-11
Advertencia de batería baja .............................................. .................................................... .. 2-12
Uso de una tarjeta de datos (opcional) ........................................... .................................................... 2-13
Inserción de una tarjeta de datos .............................................. .................................................... .... 2-14
Extracción de una tarjeta de datos .............................................. .................................................... .. 2-15

Desfibrilación en modo DEA

Visión general ................................................. .................................................... ............................. 3-3


Desfibrilación (con la configuración predeterminada) ........................................... ................... 3-4
Desfibrilación (con una configuración modificada) ........................................... ..................... 3-5
Preparación ................................................. .................................................... ......................... 3-6
Desfibrilando .................................................. .................................................... ...................... 3-7
Reanálisis automático activado .............................................. ............................................ 3-13
Reanálisis automático desactivado ............................................... .......................................... 3-13
Pausa para la RCP .............................................. .................................................... .......... 3-14
Monitoreo del ritmo .................................................. .................................................... .......... 3-16
Protocolo ERC .................................................. .................................................... ..................... 3-18
Solución de problemas ................................................. .................................................... ............... 3-20

viii
Machine Translated by Google

Contenido

Monitoreo del ECG

Visión general ................................................. .................................................... ............................. 4-2


Conexión del cable de paciente de ECG ............................................... .......................................... 4-3
Aplicación de electrodos de monitoreo ............................................... .......................................... 4-4
Colocación de electrodos .................................................. .................................................... ..... 4-5

Selección de la derivación .................................................. .................................................... .......... 4-7


Configuración de la alarma de frecuencia cardíaca ............................................. .................................................... .4-9
.................................................... .................................................... .
Desactivación de la alarma de FC 4-10
Ajuste del tamaño del ECG .............................................. .................................................... ...... 4-10
Ajuste del volumen del ECG .............................................. .................................................... 4-10
Solución de problemas ................................................. .................................................... ............... 4-11

Monitoreo de SpO2

Introducción ................................................. .................................................... .......................... 5-2

Comprender la oximetría de pulso ............................................... ............................................. 5-3


Selección de un sensor .................................................. .................................................... .......... 5-4
Sensores reutilizables .................................................. .................................................... .......... 5-5

Sensores desechables .................................................. .................................................... ....... 5-5


Aplicación del sensor ............................................... .................................................... ............. 5-6
Conexión del cable del sensor ............................................... .................................................... 5-7
Vigilancia ................................................. .................................................... ......................... 5-8
Configuración de alarmas .................................................. .................................................... ..................... 5-9
Responder a una alarma .............................................. .................................................... ....... 5-9
Interrupción de la monitorización de SpO2 ............................................... ....................................... 5-10
Cuidado de los sensores ............................................... .................................................... ............. 5-10
Solución de problemas ................................................. .................................................... ............... 5-11

ix
Machine Translated by Google

Contenido

Desfibrilación en modo manual

Visualización del modo manual .............................................. .................................................... ......... 6-2


Habilitación del modo manual .............................................. .................................................... ....... 6-2
Desfibrilación en modo manual ............................................... ............................................... 6-3
Uso de paletas externas .............................................. .................................................... .. 6-3
Uso de electrodos de desfibrilación multifunción ............................................... ........................ 6-5
Procedimiento de desfibrilación .............................................. .................................................. 6 -6
1. Seleccionar Energía ............................................. .................................................... ........ 6-6
2. Cargo ............................................... .................................................... .................... 6-7
3. Choque ............................................... .................................................... ................... 6-8
Acceso al modo DEA ............................................... .................................................... .......... 6-9

Realización de cardioversión sincronizada

Uso de electrodos de desfibrilación multifunción ............................................... ............................. 7-2


Uso de derivaciones de ECG de 3 o 5 hilos .................................. .................................................... ... 7-3
Uso de paletas externas .............................................. .................................................... ........ 7-4
Aplicación de una descarga sincronizada ............................................... .......................................... 7-5
Uso de monitores de ECG externos ............................................... ............................................. 7- 7
Descargas sincronizadas adicionales ............................................................... .......................... 7-7
Deshabilitar el modo de sincronización ............................................... .................................................... .......... 7-7

X
Machine Translated by Google

Contenido

Ritmo (Opcional)

Controles operativos de marcapasos ............................................... .................................................... 8-2


Modo a demanda versus modo fijo ............................................... ....................................... 8-2
Monitorización durante la estimulación ............................................... .................................................... ... 8-3
Preparación para el ritmo ............................................... .................................................... ............ 8-3
Realización de marcapasos .................................................. .................................................... ............. 8-5
Cambiar los modos de estimulación ............................................... .................................................... ...... 8-8
Desfibrilación durante la estimulación ............................................... .......................................................... 8 -8
Solución de problemas ................................................. .................................................... .......... 8-9

Almacenamiento, recuperación e impresión

Visión general ................................................. .................................................... ............................. 9-2


Marcar eventos .................................................. .................................................... ................... 9-3
Eventos registrados .................................................. .................................................... .......... 9-4
Creación de un registro de paciente ............................................. .................................................... ..... 9-6
Impresión del resumen de eventos internos ............................................. .......................................... 9-7
Impresión de eventos .................................................. .................................................... ..................... 9-9

xi
Machine Translated by Google

Contenido

Instalación y configuración del Heartstream XL

Conexión/desconexión de los cables del paciente ........................................... ............................. 10-2


Cable del paciente de electrodos/palas ........................................... ............................................. 10-3
Cable del paciente de SpO2 ............................................. .................................................... ...... 10-5
Cable de paciente de ECG ............................................. .................................................... ....... 10-6
Configuración del Heartstream XL ............................................... .......................................... 10-7
Acceso al menú de configuración ............................................... ............................. 10-7
Parámetros configurables .................................................. ....................................................... 10-8
Modificación de la configuración ............................................... ....................................... 10-13
Regreso a la configuración por defecto ............................................... ......................... 10-13
Guardar configuraciones en una tarjeta de datos .................................. ....................................... 10-14
Cargar ajustes desde una tarjeta de datos ........................................... ............................. 10-14
Ajustes de impresión .................................................. .................................................... ........ 10-14

xi
Machine Translated by Google

Contenido

Mantenimiento del Heartstream XL

Comprobaciones operativas ................................................. .................................................... .......... 11-2


Cada Turno .................................................. .................................................... .................... 11-2
Cada mes ................................................ .................................................... ............... 11-2
Cada tres meses ............................................... .................................................... .... 11-2
Uso de paletas externas .............................................. .................................................... 11-3
Uso de almohadillas .................................. .................................................... .................... 11-4
Prueba de capacidad de la batería .............................................. .................................................... ... 11-6
Mantenimiento de la batería .................................................. .................................................... ......... 11-7
Recarga de baterías .............................................. .................................................... ... 11-8
Capacidad de la batería ................................................ .................................................... ......... 11-9
Expectativa de vida útil de la batería ............................................. ............................................. 11- 9
Almacenamiento de baterías .............................................. .................................................... ......... 11-9
Descartar las baterías ............................................... .................................................... .... 11-9
Carga de papel de la impresora ............................................... .................................................... ...... 11-10
Instrucciones de limpieza .................................................. .................................................... ...... 11-12
Limpieza del Heartstream XL .................................................... .................................... 11-12
Limpieza del cabezal de impresión de la impresora .................................. ..........................................11-12
Limpieza de paletas, almohadillas, electrodos y cables .................................. .................... 11-13
Suministros y accesorios ............................................... .................................................... ... 11-14
Eliminación del Heartstream XL ............................................... .......................................... 11-17

XIII
Machine Translated by Google

Contenido

Solución de problemas

Mensajes del sistema .................................................. .................................................... ............. 12-2


Mensajes momentáneos .................................................. .................................................... . 12-5
Consejos para solucionar problemas ................................................ .................................................... ........ 12-7
Llamada de servicio ............................................... .................................................... ............. 12-8
Estados Unidos de America .............................................. ............................................. 12- 8
Canadá .................................................. .................................................... ....................... 12-8
Otras Áreas Internacionales .............................................. ............................................... 12-8

Especificaciones y seguridad

Especificaciones ................................................. .................................................... ................... 13-2


Desfibrilador .................................................. .................................................... ............... 13-2
Monitoreo de electrocardiogramas ............................................. .................................................... ......... 13-5
.................................................... .................................................... .................................... 13-7
Monitor ................................................. .................................................... ....................... 13-8
Batería ................................................. .................................................... ........................ 13-8
Impresora de matriz térmica .............................................. .................................................... .. 13-9
Marcapasos no invasivo ................................................. .................................................... .. 13-10
Oximetría de pulso SpO2 ............................................... .................................................... 13-11
Almacenamiento de eventos .................................. .................................................... ............ 13-11
Ambiental ................................................. .................................................... .......... 13-12
Definiciones de símbolos ................................................ .................................................... ......... 13-14
Resumen de rendimiento clínico ............................................... ....................................... 13-19
Métodos ................................................. .................................................... ................... 13-19
Resultados ................................................. .................................................... ...................... 13-19
Conclusión ................................................. .................................................... ............... 13-20
Consideraciones de seguridad ................................................ .................................................... ..... 13-21
Compatibilidad electromagnética ................................................ ....................................... 13-25
Reducción de la interferencia electromagnética ............................................... ....................... 13-26
Restricciones de uso .............................................. .................................................... ... 13-27
Nivel de inmunidad .................................................. .................................................... ......... 13-27

xiv
Machine Translated by Google

1. Introducción

1
El desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A está diseñado para satisfacer sus
necesidades de reanimación y monitorización. Esta guía proporciona instrucciones para
el funcionamiento, instalación, configuración y cuidado seguros y adecuados de su
Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A.

En este capítulo, encontrará información general con la que debería familiarizarse antes
de utilizar el desfibrilador/monitor.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 1-1


Machine Translated by Google

Visión general

Visión general

El monitor/desfibrilador Heartstream XL M4735A es un desfibrilador externo semiautomático,


portátil y liviano. Ofrece dos modos de funcionamiento para la desfibrilación:

l Modo de desfibrilación externa automática (DEA)


Modo manual
Ambos modos incorporan una forma de onda bifásica SMART de baja energía para la
desfibrilación.

En el modo DEA, el desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A analiza el ECG del paciente


y le indica si debe administrar o no una descarga. Las indicaciones de voz lo guían a través del
proceso de desfibrilación brindándole instrucciones e información del paciente. Las indicaciones
de voz se refuerzan con mensajes que aparecen en la pantalla.

En modo manual, el desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A le entrega el control del


proceso de desfibrilación. Usted analiza el ECG del paciente y selecciona la configuración de
energía para la desfibrilación si es necesario. El modo manual también le permite realizar una
cardioversión sincronizada y ofrece estimulación no invasiva (opcional).

La desfibrilación se realiza a través de palas adjuntas o electrodos de desfibrilación multifunción.


La monitorización está disponible en modo DEA y manual a través de parches, electrodos de
monitorización de ECG de 3 derivaciones o electrodos de monitorización de ECG de 5
derivaciones opcionales. La monitorización opcional de oximetría de pulso (SpO2) también está
disponible en los modos AED y Manual. Mientras monitorea el ECG o SpO2, puede configurar
alarmas de frecuencia cardíaca y/o SpO2 para que le avise cuando estos parámetros están fuera
de los límites definidos.

1-2 Introducción
Machine Translated by Google

Visión general

El desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A almacena automáticamente eventos críticos


en su memoria interna, como descargas e infracciones de alarma. También se pueden marcar
eventos de interés adicionales para su almacenamiento. Estos eventos se pueden imprimir a
medida que ocurren o como parte de un Resumen de eventos. El desfibrilador/monitor
Heartstream XL M4735A también le permite almacenar datos y eventos en una tarjeta de
1
datos opcional para descargarlos a los sistemas de administración de datos web CodeRunner.

El versátil desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A es altamente configurable para


satisfacer mejor las necesidades de diversos usuarios. Los mensajes y las teclas programables
varían según la configuración del desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A. Asegúrese
de familiarizarse con su configuración antes de utilizar el Desfibrilador/Monitor Heartstream XL
M4735A (consulte “Configuración del Heartstream XL” en la página 10-7).

El desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A funciona con alimentación de CA y una


batería recargable de ácido de plomo sellada (SLA) que permite que el desfibrilador se cargue
a 200 julios en menos de tres segundos. El cuidado adecuado de sus baterías garantizará que
tengan la energía necesaria para operar el Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A y
administrar la terapia adecuada.
(Consulte “Mantenimiento de la batería” en la página 11-7). De manera similar, realizar las
comprobaciones operativas especificadas garantizará que el Desfibrilador/Monitor
Heartstream XL M4735A funcione correctamente y esté listo para usarse. (Consulte
“Comprobaciones operativas” en la página 11-2.)

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 1-3


Machine Translated by Google

Uso previsto

Uso previsto

El desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A debe ser utilizado en el hospital por


personal médico calificado capacitado en el funcionamiento del dispositivo y calificado con
capacitación en soporte vital básico, soporte vital cardíaco avanzado o desfibrilación.
Debe ser utilizado por o por orden de un médico.

Cuando funciona como un desfibrilador externo semiautomático en modo DEA, el


Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A es adecuado para que lo use personal
médico capacitado en soporte vital básico que incluye el uso de un DEA.

Cuando funciona como desfibrilador/monitor en modo manual, el desfibrilador/monitor


Heartstream XL M4735A es adecuado para que lo use personal médico de emergencia
capacitado en soporte vital cardíaco avanzado.

Terapia de desfibrilación
La terapia de desfibrilación es el método definitivo para la terminación de una variedad de
arritmias potencialmente fatales. El desfibrilador M4735A Heartstream XL/
Monitor proporciona esta terapia mediante la aplicación de un breve pulso bifásico de
electricidad al músculo cardíaco. Esta energía eléctrica se transfiere a través de paletas
adjuntas o almohadillas de electrodos de desfibrilación multifunción desechables que se
aplican al tórax desnudo del paciente.

NOTA La resucitación exitosa depende de muchas variables específicas del estado


fisiológico del paciente y las circunstancias que rodean el evento del paciente. El hecho
de no tener un resultado satisfactorio para el paciente no es un indicador fiable del
rendimiento del desfibrilador/monitor. La presencia o ausencia de una respuesta muscular
a la transferencia de energía durante la terapia eléctrica no es un indicador confiable del
suministro de energía o el rendimiento del dispositivo.

1-4 Introducción
Machine Translated by Google

Terapia de desfibrilación

Indicaciones para la terapia con DEA

Un AED se debe utilizar en presencia de un paro cardíaco sospechado en pacientes de al


menos 8 años de edad que son:

l no responde
1
l No respira
l sin pulso

Contraindicaciones para la terapia con DEA

No se debe usar un DEA en pacientes que presenten uno o cualquier combinación de los
siguientes:

Capacidad de respuesta
l Respiración espontánea
l Pulso palpable

Precauciones para la terapia con DEA

El algoritmo AED no está diseñado para manejar problemas de picos erráticos causados por
un marcapasos que funciona correctamente o incorrectamente. En pacientes con marcapasos
cardíacos, el Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A puede tener una sensibilidad
reducida y no detectar todos los ritmos susceptibles de descarga.

NOTA El algoritmo AED no está diseñado para niños menores de 8 años. Para niños mayores de 8
años, la American Heart Association recomienda que se sigan los procedimientos operativos
estándar para los DEA. Libro de texto de soporte vital cardíaco avanzado de la American
Heart Association . Dallas, Texas.:
AHA; 1997.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 1-5


Machine Translated by Google

Terapia de desfibrilación

Indicaciones de la terapia de desfibrilación manual


La desfibrilación asíncrona es el tratamiento inicial para la fibrilación ventricular y la taquicardia
ventricular, en pacientes que no tienen pulso ni responden.

La forma de onda bifásica SMART utilizada en el desfibrilador/monitor Heartstream XL


M4735A se ha sometido a pruebas clínicas en adultos. Estos ensayos respaldan la eficacia
de la forma de onda para la desfibrilación de taquiarritmias ventriculares en la configuración
de 150J.

En funcionamiento en modo manual, el Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A


incorpora algunos niveles de energía inferiores seleccionables por el usuario que no se
utilizaron en los ensayos clínicos.

Actualmente no hay estudios clínicos relacionados con el uso de la forma de onda


bifásica SMART en aplicaciones pediátricas o en la desfibrilación directa del corazón durante
la cirugía a tórax abierto.

Contraindicaciones para la terapia de desfibrilación manual


La terapia de desfibrilación asíncrona está contraindicada en pacientes que presentan uno o
cualquier combinación de los siguientes:

Capacidad de respuesta
l Respiración espontánea
l Pulso palpable

Precauciones para la terapia de desfibrilación manual


La asistolia de desfibrilación puede inhibir la recuperación de los marcapasos naturales en el
corazón y eliminar por completo cualquier posibilidad de recuperación. La asistolia no debe
recibir descargas rutinarias.

1-6 Introducción
Machine Translated by Google

Terapia de marcapasos no invasiva (opcional)

Terapia de marcapasos no invasiva (opcional)


El desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A proporciona estimulación transcutánea no
invasiva mediante la administración de un estímulo eléctrico monofásico al corazón. Este 1
estímulo tiene por objeto provocar la despolarización cardíaca y la contracción del miocardio.
El proveedor de atención médica selecciona la configuración de corriente y frecuencia del
estímulo. La energía se administra a través de almohadillas de electrodos de desfibrilación
multifunción aplicadas al tórax desnudo del paciente.

Indicaciones
La estimulación no invasiva es un método de tratamiento de pacientes con bradicardia
sintomática. También puede ser útil en pacientes con asistolia, si se realiza de manera
temprana.

Contraindicaciones
La estimulación no invasiva está contraindicada en el tratamiento de la fibrilación ventricular.
La estimulación no invasiva en presencia de hipotermia grave puede estar contraindicada.

Monitoreo de SpO2 (Opcional)


Un oxímetro de pulso es un dispositivo no invasivo que indica la saturación de oxígeno (SpO2)
de la sangre arterial. Esta medida se obtiene a través de una sonda que dirige luz roja e
infrarroja cercana a través de los lechos arteriales. La hemoglobina absorbe estas luces de
manera diferente cuando se une al oxígeno. La oximetría de pulso mide esta diferencia y
traduce la medición a un porcentaje de saturación que se muestra como una lectura de SpO2.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 1-7


Machine Translated by Google

Consideraciones de seguridad

Indicaciones
La monitorización de SpO2 está indicada para su uso cuando es beneficioso evaluar el nivel de
saturación de oxígeno de un paciente.

Contraindicaciones
No se conocen contraindicaciones para SpO2.

NOTA Las lecturas deben ser cuidadosamente consideradas en presencia de ciertas circunstancias. Las
imprecisiones pueden resultar del uso de oxímetros de pulso en presencia de ciertas circunstancias,
como hemoglobina saturada con compuestos distintos al oxígeno (como monóxido de carbono),
hipotermia, hipovolemia, movimiento del paciente, esmalte de uñas y luz ambiental excesiva.

Consideraciones de seguridad

Las advertencias y precauciones generales que se aplican al uso del Desfibrilador/Monitor Heartstream
XL M4735A se proporcionan en el Capítulo 13. Las advertencias y precauciones adicionales
específicas de una característica en particular se proporcionan en la sección correspondiente de esta
guía.

1-8 Introducción
Machine Translated by Google

Documentación y Formación

Documentación y Formación
La documentación del desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A incluye:
1
l Guía del usuario del monitor/ desfibrilador Heartstream XL M4735A,
l Referencia rápida del monitor/ desfibrilador Heartstream XL M4735A
tarjeta, y

l Acerca de las baterías de ácido de plomo selladas, una nota de aplicación sobre el
mantenimiento de la batería.

Las herramientas de capacitación disponibles para usar con el M4735A Heartstream XL incluyen:

l Con el Desfibrilador/ Monitor Heartstream XL M4735A, un trabajo


libro

l CD-ROM de formación para usuarios de Heartstream XL (opcional)

Para obtener más documentación y capacitación en línea, visite nuestro sitio web:

www.agilent.com/ healthcare/ heart

Los materiales de capacitación en línea disponibles incluyen:

l Nota de aplicación del DEA


l Guía conceptual de SpO2
l Nota de aplicación de marcapasos

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 1-9


Machine Translated by Google

Documentación y Formación

1-10 Introducción
Machine Translated by Google

2 Primeros pasos

¡Felicitaciones por comprar su Heartstream XL!

Este capítulo le brindará un recorrido rápido por los controles y la pantalla de su


nuevo desfibrilador/monitor.
2
El Heartstream XL se envía completo con paletas y los cables necesarios para una fácil
operación. Este capítulo lo ayudará a poner en funcionamiento su Heartstream XL
siguiendo unos sencillos pasos, que incluyen:

l Conexión a la alimentación de CA
l Inserción de la batería l
Inserción de la tarjeta de datos opcional (si lo desea).

127( Para conectar los cables al Heartstream XL, consulte "Instalación y configuración del
Heartstream XL" en el capítulo 10.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 2-1


Machine Translated by Google

Familiarizarse

Familiarizarse
Esta sección proporciona una descripción general de los controles, las conexiones y el diseño de
la pantalla del Heartstream XL. También se proporciona una revisión de la funcionalidad de control.

Orientación Básica
Revise la figura para obtener una disposición general de los controles, dónde se conectan los cables
del paciente y dónde insertar la batería y la tarjeta de datos.

Figura 2-1 Orientación básica (frontal)

Marca

Alimentación de CA

Carga de batería

Tira de impresión

Evento
Resumen
Perilla de selección de energía
Volumen

Tamaño de ECG

El que marca el paso

Velocidad

Altavoz Modo

Iniciar/Parar

Producción

Batería
Conector del cable del paciente

Tarjeta de datos

2-2 Empezando
Machine Translated by Google

Familiarizarse

Figura 2-2 Heartstream XL (parte posterior)

Impresora

Conector ECG

Conector SpO2

Conector de entrada de ECG

Alimentación de CA

127( Si su Heartstream XL no tiene la opción SpO2 o Marcapasos, ignore estos


controles y la información relacionada que se describe en esta sección.

Monitor/desfibrilador Heartstream M4735A 2-3


Machine Translated by Google

Familiarizarse

Controles de desfibrilación

Los controles de desfibrilación consisten en una perilla de selección de energía y un conjunto de teclas
programables que realizan la función que se muestra como una etiqueta encima de cada botón. Estos
controles ayudan tanto en la desfibrilación en modo manual como en el DEA.

Controles Audiovisuales

Ajusta el volumen de las indicaciones de voz y el pitido QRS.

Ajusta el tamaño de la forma de onda de ECG mostrada, impresa y almacenada.


Presionar y genera simultáneamente un pulso de calibración de 1 mV.

Para desactivar por completo el zumbador QRS, debe cambiarse desde el menú de configuración.

Controles de monitoreo

Los controles de monitoreo consisten en un conjunto de teclas programables que realizan la función
de monitoreo. Estas funciones se muestran en la etiqueta de tecla programable debajo de cada botón.
Las teclas programables de monitoreo también controlan las alarmas de frecuencia cardíaca y SpO2 ,
y la selección de la fuente de ECG para monitorear.

2-4 Empezando
Machine Translated by Google

Familiarizarse

Controles de impresión

Los controles de impresión realizan la función que se muestra arriba de cada botón. Los
controles de impresión de son:

Imprime datos de ECG, eventos de desfibrilación y eventos marcados en tiempo


Banda
real o con un retraso de 6 segundos (según la configuración). Presione para
comenzar a imprimir; presione nuevamente para detener la impresión.

Imprime el resumen del evento. (Consulte "Almacenamiento, recuperación e


Resumen
impresión" para obtener más información). La impresión se puede detener
Resumen o presionando botón.la tira
2
Inserta una anotación con marca de tiempo en el resumen del evento. Se puede
Marca
configurar para imprimir una tira de ECG anotada cuando se presiona.

Controles de modo manual

Los controles del modo manual brindan acceso a la desfibrilación manual, la


cardioversión sincronizada y la funcionalidad de marcapasos opcional.

Figura 2-3 Controles de modo manual: perilla de selección de energía y controles de estimulación

Monitor/desfibrilador Heartstream M4735A 2-5


Machine Translated by Google

Familiarizarse

Botones de pantalla

Energía Puede habilitar tanto el modo manual como el modo DEA. La posición DEA encendido activa

Seleccione el modo DEA. Manual On habilita el modo manual, la cardioversión sincronizada y la


Mando estimulación (opcional).

Botón debajo de la pantalla (extremo izquierdo) que activa la cardioversión

sincronizada cuando se presiona por primera vez en modo manual; desactiva la

cardioversión sincronizada cuando se vuelve a pulsar.

Activa los botones de función de estimulación (como lo indica el LED verde), lo que le
El que marca el paso

permite usar los botones a continuación para definir la frecuencia, el modo y la salida actual

de estimulación. También apaga la función Pacer cuando se presiona por segunda vez.

Velocidad Ajusta la frecuencia de estimulación.

Comienza a caminar. Entrega pulsos de marcapasos cuando se


comienzo

Deténgase presiona por primera vez; deja de estimular cuando se presiona

de nuevo.

Modo Selecciona el modo a demanda o fijo para la estimulación.

Producción
Ajusta la salida actual para el marcapasos.

127( Los controles sincronizados de cardioversión y estimulación solo funcionan cuando el modo manual está habilitado.

2-6 Empezando
Machine Translated by Google

Familiarizarse

Diseño de pantalla
Las siguientes figuras muestran el diseño de la pantalla en:

l Modo DEA, con capacidades de monitoreo de ECG y SpO2 habilitadas


l Modo DEA, con capacidades de monitoreo de ECG y SpO2 deshabilitadas
Modo manual

127( Las capacidades de monitoreo de ECG y SpO2 para el modo DEA se pueden habilitar y
deshabilitar de forma independiente en la configuración.

2
Figura 2-4 Diseño de pantalla del modo DEA (ECG y SpO2 habilitados)
Guiar

Desplegado Valor de SpO2

PLOMO SpO2 SpO2


ALARMA FC ALARMA
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

Ritmo cardiaco 132 Plomo II


86 alarma de SpO2
Alarma de FC Barra pletórica
Pulso 130 La frecuencia del pulso
Mensaje del sistema

Mensaje momentáneo

electrocardiograma

Ganancia de ECG

Mensaje de usuario
114J Cargo actual

Choques: 0 Choques entregados


00:15:02 Temporizador de incidentes

desfibrilación PAUSA ANALIZAR CHOQUE


Claves suaves

El temporizador de incidentes muestra el tiempo transcurrido desde que se encendió el


Heartstream XL, siempre que se haya establecido contacto con el paciente. Si el Heartstream XL
se enciende después de estar apagado durante menos de dos minutos, el temporizador de
incidentes se reanuda donde lo dejó. Si la energía está apagada durante más de dos minutos, el
temporizador de incidentes se reinicia a cero ( ). Si se imprime
temporizador un Resumen
de incidentes de eventos,
se pondrá el próxima
a cero la
vez que se encienda la unidad.

Monitor/desfibrilador Heartstream M4735A 2-7


Machine Translated by Google

Familiarizarse

Figura 2-5 Diseño de pantalla del modo DEA (ECG y SpO2 desactivados)

Mensaje del sistema


Mensaje momentáneo

electrocardiograma Ganancia de ECG

Mensaje de usuario 150J Cargo actual


Choques: 0 Choques entregados
00:15:02 Temporizador de incidentes

desfibrilación PAUSA ANALIZAR CHOQUE


Claves suaves

Los mensajes de usuario acompañan a las indicaciones de voz para guiarlo a través del proceso
de desfibrilación.

Mensajes momentáneos y del sistema:

Lo alerto sobre condiciones que requieren su atención,


proporciono información de estado, o
Ofrezco recomendaciones.

Un mensaje del sistema permanece en la pantalla hasta que la condición que generó el mensaje
ya no existe. Un mensaje momentáneo es temporal y aparece en la pantalla durante un mínimo
de 3 segundos. Para obtener una lista de mensajes momentáneos y del sistema, consulte el
Capítulo 12.

2-8 Empezando
Machine Translated by Google

Conexión al poder

Figura 2-6 Disposición de la pantalla del modo manual

Guiar

Desplegado Valor de SpO2

PLOMO SPO2 SPO2


ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO ALARMA

Plomo II alarma de SpO2


Ritmo cardiaco 132 86
Alarma de FC Barra pletórica

Mensaje del sistema Pulso 130 La frecuencia del pulso

Mensaje momentáneo

electrocardiograma
Ganancia de ECG

2
114J Cargo actual

Choques: 0 Choques entregados

Pantalla de sincronización sincronizar 00:15:02 Temporizador de incidentes

desfibrilación SINCRONIZAR COBRAR CHOQUE


Claves suaves ENCENDIDO APAGADO

Conexión al poder
El Heartstream XL funciona con alimentación de CA y la batería M3516A. Antes de
insertar la batería, asegúrese de que la batería esté cargada y haya recibido el
mantenimiento adecuado (consulte “Mantenimiento de la batería” en la página 11-7). Se
recomienda tener disponible una segunda batería cargada en todo momento.

127( El Heartstream XL tardará más en cargarse hasta el nivel de energía deseado


cuando se usa solo alimentación de CA y sin batería.

Monitor/desfibrilador Heartstream M4735A 2-9


Machine Translated by Google

Conexión al poder

Inserción de la batería
Para insertar la batería, deslícela en el receptáculo de la batería como se muestra en la Figura 2-7.
Luego empuje la batería hasta que escuche un clic audible.

Figura 2-7 Inserción de la batería

2-10 Empezando
Machine Translated by Google

Conexión al poder

Extracción de la batería
Para retirar la batería del Heartstream XL, presione el botón negro de expulsión de la
batería y extraiga la batería, como se muestra en la Figura 2-8.

Figura 2-8 Extracción de la batería

Monitor/desfibrilador Heartstream M4735A 2-11


Machine Translated by Google

Conexión al poder

Advertencia de batería baja

El mensaje /RZ%DWWHU\ aparece cuando la batería está baja y necesita recargarse.


Este mensaje indica que la batería tiene capacidad restante suficiente para proporcionar solo
unos diez minutos de tiempo de monitorización y cinco descargas antes de que el Heartstream
XL se apague. Reemplace la batería o acceda a la alimentación de CA lo antes posible.

Si se corta la alimentación durante menos de 2 minutos, mientras cambia la batería, el


Heartstream XL asume que continúa tratando al mismo paciente, siempre que se haya
establecido contacto con el paciente y no se haya impreso el Resumen del evento antes de
apagar la alimentación. Continúa almacenando datos en la Tarjeta de datos si se utiliza y
agrega eventos al Resumen de eventos existente. Las alarmas configuradas antes de la pérdida
de energía permanecen activas.

Si la energía permanece apagada durante más de 2 minutos, el Heartstream XL asume que


está tratando a un paciente diferente y asigna un nuevo número de incidente. Un nuevo resumen
de eventos comienza cuando se establece contacto con el paciente.

2-12 Empezando
Machine Translated by Google

Uso de una tarjeta de datos (opcional)

Uso de una tarjeta de datos (opcional)


Si desea recopilar información del paciente en una tarjeta de datos, la tarjeta debe insertarse en el
Heartstream XL antes

l el dispositivo está encendido y


l el incidente ha comenzado.
La práctica recomendada es utilizar una tarjeta de datos por paciente. Una vez que se llena una
tarjeta de datos, la grabación se detiene; no se puede insertar una segunda tarjeta de datos para
el incidente actual. Las tarjetas de datos contienen hasta dos horas de información del paciente.

Se pueden registrar varios incidentes en una sola tarjeta de datos. A cada incidente se le asigna
2
un número de incidente único.

127( Los datos del paciente de una tarjeta de datos se pueden descargar a un sistema de gestión de
datos CodeRunner Web. CodeRunner Web también le permite borrar datos de pacientes de una
tarjeta de datos, lo que permite reutilizar la tarjeta para otro paciente.

127( Se recomienda utilizar una tarjeta de datos designada para configurar uno o más desfibriladores/
monitores.

Monitor/desfibrilador Heartstream M4735A 2-13


Machine Translated by Google

Uso de una tarjeta de datos (opcional)

Inserción de una tarjeta de datos

Para insertar una tarjeta de datos:

1. Asegúrese de que el Heartstream XL esté apagado.

2. Presione hacia arriba el pestillo de liberación para abrir la puerta del compartimiento de la tarjeta de datos
mento

3. Si ya hay una tarjeta de datos en el compartimiento, presione el botón negro a la izquierda de la tarjeta para
expulsarla (consulte la Figura 2-9). Luego saque la tarjeta.

4. Con la etiqueta amarilla hacia arriba y el stream XL, deslice apuntando hacia el corazón
la tarjeta de datos en el compartimento. Asegúrese de que la tarjeta esté asentada de forma segura
dentro del compartimento.

5. Cierre la puerta del compartimiento de la tarjeta de datos. Asegúrese de escuchar un clic,


indicando que la puerta está cerrada con pestillo.

Figura 2-9 Inserción de una tarjeta de datos

Botón de expulsión

2-14 Empezando
Machine Translated by Google

Uso de una tarjeta de datos (opcional)

Extracción de una tarjeta de datos

Para retirar la tarjeta de datos, presione el botón negro de expulsión (vea la Figura 2-9)
y extraiga la tarjeta de datos del compartimiento.

Figura 2-10 Extracción de la tarjeta de datos

Monitor/desfibrilador Heartstream M4735A 2-15


Machine Translated by Google

Uso de una tarjeta de datos (opcional)

2-16 Empezando
Machine Translated by Google

3 Desfibrilación en modo DEA

El modo DEA del Heartstream XL está diseñado para guiarlo a través de los algoritmos de tratamiento
estándar para el paro cardíaco, incluidos los proporcionados por la American Heart Association y el
European Resuscitation Council. Las opciones de configuración le permiten personalizar el modo DEA
para seguir mejor un algoritmo de tratamiento específico y satisfacer las necesidades únicas de su
equipo de salvamento.

Este capítulo describe cómo utilizar el Heartstream XL para desfibrilar en modo DEA. Explica las
indicaciones que lo guían a través del proceso de desfibrilación y describe cómo varían las indicaciones
según la disposición del paciente y la configuración de su dispositivo.

3
Para obtener información sobre cómo almacenar, recuperar e imprimir la información del
paciente adquirida en el modo DEA, consulte el Capítulo 9.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-1


Machine Translated by Google

)LJXUH $('0RGH2YHUYLHZ

Si el paciente es:

l No responde l No

respira l Sin pulso

Adjuntar almohadillas

Insertar tarjeta de datos


(Opcional)
Gire la perilla de selección de energía
a DEA encendido

Si se le indica,

Presione $1$/<=(

Choque Sin choque

Aconsejado Aconsejado

Presiona 6+2&. Comprobar paciente


al finalizar la serie de choque

dentro de una serie de choque


Sin pulso Legumbres

Prensa
3$86( Ventilar
hacer RCP

si la monitorización del ritmo está activada

3-2 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

Visión general

Visión general

En la Figura 3-1 se muestra una descripción general del proceso de desfibrilación en modo DEA.

El proceso comienza solo después de que haya:

Evalué que el paciente no responde, no respira y no tiene pulso. Giré la perilla Energy
Select a DEA encendido .
l preparado para la desfibrilación conectando parches y cables, y
l insertando una tarjeta de datos (si lo desea).

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-3


Machine Translated by Google

Visión general

El proceso de desfibrilación depende de la configuración de su Heart stream XL, como se describe en los siguientes

párrafos.

Desfibrilación (utilizando la configuración predeterminada)

En su configuración por defecto, el proceso de desfibrilación es:

Gire la perilla de selección de energía a DEA encendido.

)LJXUH (QHUJ\6HOHFW.QRE

Encendido manual DEA activado

Encendido manual DEA activado

El Heartstream XL comprueba si el cable del paciente de los electrodos y los electrodos de desfibrilación multifunción

están correctamente conectados. Si cualquiera de las conexiones está comprometida, se le pedirá que solucione el

problema.

El análisis comienza automáticamente, no es necesario presionar $1$/<=( .

Una vez que se completa el análisis, Heartstream XL le indica 6KRFN$GYLVHG


o 1R6KRFN$GYLVHG.

Si se recomienda una descarga, presione 6+2&. .

Después de administrar la primera descarga, el Heartstream XL comienza automáticamente a analizar el

ECG y el proceso se repite hasta que se completa una serie de descargas o no se recomienda ninguna

descarga. En este punto, se le pedirá que revise al paciente.

3-4 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

Visión general

Desfibrilación (con una configuración modificada)

El Capítulo 10 detalla los parámetros configurables para el modo DEA. Tres parámetros impactan
significativamente en el proceso de desfibrilación. Están:

Análisis iniciado por dispositivo : inicia el análisis de ECG cuando el Heartstream XL se enciende por
primera vez. El valor de configuración predeterminado es Activado. Si elige establecer este parámetro
en 2II, debe presionar para iniciar el análisis en el paso $1$/<=(
2 del proceso de desfibrilación.

Reanálisis automático : inicia el análisis de ECG entre descargas dentro de una serie de descargas.
El valor de configuración predeterminado es 2Q. Si elige establecer este parámetro en 2II, debe
presionar $1$/<=( para iniciar el análisis entre shocks
dentro de una serie de shocks (es decir, después del primer y segundo shock de una serie de tres
shocks).

Monitoreo del ritmo : monitorea el ECG en busca de ritmos potencialmente desfibrilables cuando el
Heartstream XL no está analizando, desfibrilando o en pausa. La configuración predeterminada es 2Q.
Si elige establecer este parámetro en 2II, el Heartstream XL no buscará ritmos que puedan provocar
descargas durante estos tiempos de inactividad. 3
Los tiempos de inactividad también incluyen:

l encendido, cuando el análisis iniciado por el dispositivo está apagado.

l entre descargas dentro de una serie de descargas, cuando Auto Re-analysis está
apagado.

Si la monitorización del ritmo está desactivada, debe observar al paciente durante los tiempos de
$1$/<=(
inactividad y determinar cuándo pulsar. Las . secciones describen el proceso de desfibrilación
siguientes

en detalle. También describen lo que sucede al finalizar una serie de descargas y si no se detecta un
ritmo susceptible de descarga.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-5


Machine Translated by Google

Preparación

Preparación
Si el paciente es:

no respondo
no respiro
yo sin pulso
Después:

1. Aplique electrodos de desfibrilación multifunción al paciente, como se indica en el


paquete. Utilice la colocación de electrodos en el ápice anterior.
2. Conecte los parches al cable del paciente de los parches, como se muestra en la Figura 3-3.

3. Si es necesario, inserte una tarjeta de datos (como se describe en “Uso de una tarjeta de datos
(Opcional)” en 2-13).

)LJXUH &RQQHFWLQJ3DGVWRWKH3DWLHQW&DEOH

3-6 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

desfibrilando

desfibrilando
Siga las indicaciones de voz y de la pantalla mientras lo guían a través de los siguientes pasos:

1. Gire la perilla de selección de energía a DEA encendido.


En este primer paso del proceso de desfibrilación, el Heartstream XL comprueba si el cable del
paciente de los parches y los parches están conectados. Si es así, continúa con el paso 2.

Si el cable del paciente de los parches no está conectado correctamente, se le solicitará


&RQQHFW3DGV&DEOH.

)LJXUH &RQQHFW3DGV&DEOH'LVSOD\

Conectar
3
Almohadillas

Cable
Choques: 0
00:00:02

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-7


Machine Translated by Google

desfibrilando

Una vez que el cable esté conectado, el Heartstream XL se asegurará de que las
almohadillas tengan un contacto adecuado con la piel del paciente. La calidad del
contacto se mide monitoreando la impedancia eléctrica entre las dos almohadillas.

Si las almohadillas no se han aplicado o no hacen el contacto adecuado con el paciente,


se le solicitará $SSO\3DGV y &KHFN&RQQHFWLRQV.

)LJXUH $SSO\3DGV'LVSOD\

Aplicar
Almohadillas

Choques: 0
00:00:03

3-8 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

desfibrilando

2. Si se le indica, presione$1$/<=( .
Si el análisis iniciado por el dispositivo está desactivado, el Heartstream XL monitoriza el ritmo
siempre que la monitorización del ritmo esté activada. El Heartstream XL le avisa si se detecta un
prensa $1$/<=( ritmo potencialmente desfibrilable.

)LJXUH 3UHVV $ 1 $ / <= ('LVSOD \


HORA PLOMO SpO2
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

120 Plomo II

Pulse Analizar
Choques: 0
00:15:02

ANALIZAR
PAUSA
3

127( El análisis de ECG siempre se realiza a través de electrodos de desfibrilación multifunción. El


análisis no se puede realizar a través de electrodos de monitoreo.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-9


Machine Translated by Google

desfibrilando

Si el análisis iniciado por el dispositivo está activado, no necesita presionar el inicio $1$/<=( ; electrocardiograma

automático del análisis.

)LJXUH $QDO\] LQJ'LVSOD\


HORA PLOMO SpO2
ALARMA SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

Almohadillas

120

analizando
No tocar al paciente
Choques: 0
00:00:08

DETÉNGASE

ANÁLISIS

:$51,1* + DQGOLQJRUWUDQVSRUWLQJWKHSDWLHQWGXULQJ (& * DQDO\VLVFDQFDXVHLQFRUUHFWRU


GHOD\HGGLDJQRVLV

3-10 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

desfibrilando

Si se detecta un ritmo desfibrilable, como indica el mensaje 6KRFN$GYLVHG,


el análisis se detiene y el Heartstream XL se carga automáticamente a 150J. La
carga va acompañada de un tono de carga intermitente.
)LJXUH & KDUJLQJ'LVSOD \
HORA PLOMO SpO2
ALARMA SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

Almohadillas

120

Carga a 150J
97J
Choques: 0
00:00:10

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-11


Machine Translated by Google

desfibrilando

3. Si se recomienda una descarga, presione6+2&. .


Una vez que se completa la carga, el tono de carga se vuelve continuo. Asegúrese de que nadie toque
al paciente ni nada relacionado con el paciente.

Grita clara y fuerte "Stand Clear". Luego presione choque al paciente. 6+2&. para entregar un

)LJXUH 3UHVV6+2&.'LVSOD\
HORA PLOMO SpO2
ALARMA SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

Almohadillas

120

¡Permanecer tranquilo!

Pulse CHOQUE 150J


Choques: 0
00:00:14

CHOQUE

:$51,1* 'HILEULOODWLRQFXUUHQWFDQFDXVHRSHUDWRRUUE\VWDQGHULQMXU\ 'RQRWWRXFKWKH


SDWLHQWRUHTXLSPHQWFRQQHFWHGWRWKHSDWLHQWGXULQJGHILEULOODWLRQ

El desfibrilador se desarma automáticamente en 30 segundos si no

prensa 6+2&. .

3-12 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

desfibrilando

La entrega de la descarga se confirma con el mensaje 6KRFN'HOLYHUHG y se


actualiza el contador de descargas.

)LJXUH 6KRFN'HOLYHUHG'LVSOD \
HORA PLOMO SpO2
ALARMA SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

Almohadillas

120

Choque entregado

Choques: 1
00:00:40

Reanálisis automático activado 3


Si el reanálisis automático está activado, el Heartstream XL analiza el ECG después
6+2&.una, descarga
de administrar la descarga. Se le pedirá que presione si se recomienda adicional.
Este ciclo se repite hasta que el ritmo se convierte o se completa una serie de
descargas. (Una serie de descargas puede configurarse para 2, 3 o 4 descargas).

Reanálisis automático desactivado

Si el reanálisis automático está desactivado, el Heartstream XL monitoriza el ECG en busca


de ritmos potencialmente susceptibles de descarga, siempre que la monitorización del ritmo
análisis que le indica que presione
$1$/<=( sin que
estése
activada
le solicite
y sipresionando
se detecta alguno.
$1$/<=(Puede iniciar el
.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-13


Machine Translated by Google

Pausa para RCP

Pausa para RCP


El Heartstream XL le indica &KHFN3DWLHQW &KHFN3XOVHDt la finalización de una serie de
descargas o cuando no se recomienda ninguna descarga. Esta configuración predeterminada
permitirá ocho segundos para verificar el pulso, luego le indicará lo siguiente:

)LJXUH 3UHVV3DXVH'LVSOD\
HORA PLOMO SpO2
ALARMA SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

Almohadillas

120

Si es necesario
Pulse PAUSA
y comenzar RCP Choques: 1
00:00:50

ANALIZAR
PAUSA

3$86(
Si se necesita RCP, presione . Mientras está en pausa, el temporizador de pausa indica el tiempo
transcurrido y la duración total del estado de pausa, en segundos. El temporizador de pausa se
puede configurar para satisfacer las necesidades de su protocolo de RCP local. Ritmo, SpO2
y las alarmas de monitorización del ritmo cardíaco se suspenden durante la pausa.

127( * Si su Heartstream XL está configurado para admitir las Directrices de reanimación del Consejo
Europeo de Reanimación, consulte la sección "Protocolo ERC" en la página 3-18 para obtener más
información.

3-14 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

Pausa para RCP

)LJXUH 3DXVH'LVSOD\
HORA PLOMO SpO2
ALARMA SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

Almohadillas

120

en pausa
Transcurrir el tiempo
Duración total de la pausa
Choques: 3
Temporizador: 21 / 60 00:01:40

ANALIZAR
REANUDAR

El estado de pausa finaliza cuando el temporizador de pausa alcanza la duración del estado de
pausa preconfigurado, o si presiona $1$/<=(
5(680( o . Al finalizar el
estado de pausa, el proceso de desfibrilación comienza de nuevo. Si se le indica,
.
prensa $1$/<=(
3
Si no presiona ritmo 3$86( , el Heartstream XL comienza a monitorear el ECG
siempre que Rhythm Monitoring esté activado.

Puede iniciar el análisis de ECG en cualquier momento presionando $1$/<=( .

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-15


Machine Translated by Google

Monitoreo del ritmo

Monitoreo del ritmo


Cuando el Heartstream XL no está analizando, desfibrilando o está en pausa, el Monitoreo del ritmo le alerta sobre
ritmos potencialmente desfibrilables (siempre que el Monitoreo del ritmo esté establecido en la configuración
predeterminada, 2Q). El mensaje 0RQLWRULQJ
5K\WKP aparece en la pantalla para informarle que esta función está activa y permanece en la pantalla
durante el monitoreo.

)LJXUH 0RQLWRULQJ5K\WKP'LVSOD\

Monitoreo del ritmo

Choques: 3
00:00:49
ANALIZAR
PAUSA

:$51,1* 7KHUHFRPPHQGHGFRQILJXUDWLRQVHWWLQJIRU5K\WKP0RQLWRULQJLV2Q ,I5K\WKP


0RQLWRULQJLVRII \ RXDUHQRWDOHUWHGZKHQDSDWLHQW · VUK \ WKPFKDQJHVIURPQRQ
VKRFNDEOHWRVKRFNDEOH DVLQUHILEULOODWLRQRUDQLQLWLDOO\QRQVKRFNDEOHUK\WKPWKDW
FRQYHUWVWRDVKRFNDEOHUK \ WKP

3-16 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

Monitoreo del ritmo

Si Rhythm Monitoring detecta un ritmo desfibrilable, se le indicará lo siguiente:

)LJXUH 6KRFNDEOH5K \ WKP

Comprobar paciente
Si no hay pulso
Presione ANALIZAR Choques: 3
00:00:55

ANALIZAR
PAUSA

Este mensaje se repite periódicamente, según lo configurado, hasta


$1$/<=( o 3$86( es 3
$1$/<=(
que se presione. si presionas , el proceso de desfibrilación comienza de nuevo.

Si presiona 3$86( , la monitorización del ritmo se suspende durante la duración de la RCP, como se
pausa. 3$86( indicó anteriormente. también puede ser
útil al realizar procedimientos médicos o encontrar artefactos durante el transporte
del paciente. Las alarmas activas de SpO2 y frecuencia cardíaca también se
suspenden durante la pausa.

Presione 5(680( para restaurar la monitorización del ritmo. También se restablecen las alarmas activas de
SpO2 y frecuencia cardíaca.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-17


Machine Translated by Google

Protocolo ERC

Protocolo ERC
El Heartstream XL se puede configurar para admitir las Directrices de reanimación del Consejo Europeo
de Resucitación (ERC). Si (XURSHDQ3URWRFRl está configurado en 2Q, el proceso de desfibrilación
descrito en este capítulo es el mismo, con la excepción de cómo funciona el estado de Pausa (consulte
“Pausa para RCP” en 3-14).

Como se describe, puede entrar en un estado de Pausa:

l al finalizar una serie de descargas, o


l cuando no se recomienda descarga

En ambos casos, el protocolo ERC le indica que Verifique al paciente. Luego te indica lo
siguiente:

)LJXUH &KHFN3DWLHQW0HVVDJH

Si es necesario
Pulse PAUSA
y comenzar RCP Choques: 1
00:00:50
ANALIZAR
PAUSA

127( Al usar el protocolo ERC, no se le solicita (ni se le da tiempo) para verificar el pulso del paciente.

3-18 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

Protocolo ERC

3$86(
Si se necesita RCP, presione . Mientras está en pausa, un temporizador indica el tiempo
transcurrido y la duración total del estado de Pausa, como se muestra:

)LJXUH 'LVSOD \ LQ3DXVHG6WDWH

en pausa
Tiempo transcurrido
Duración total de la pausa en
Temporizador: 35 / 60 Choques: 3 segundos
00:01:40
ANALIZAR
REANUDAR

La duración total de la pausa depende del evento que precede al estado de Pausa. Si ingresó al 3
estado de Pausa:

l al finalizar una serie de descargas o poco después de administrar una descarga


ered, la duración es igual al ajuste de configuración 3RVW6KRFN&357LPHU (el ajuste
predeterminado es 60 segundos).
l cuando no se aconsejó choque, la duración es igual a los 16$ 7LPHU
ajuste de configuración, donde NSA es un acrónimo de No Shock Advised (el
ajuste predeterminado es 180 segundos).

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-19


Machine Translated by Google

Solución de problemas

Solución de problemas

Cuando el Heartstream XL detecta un problema, muestra indicaciones en pantalla y/o de voz para
guiarlo hacia la solución. La siguiente tabla enumera las indicaciones que puede encontrar en el
modo DEA, la causa y la acción correctiva sugerida.
Las indicaciones relacionadas con la batería y la tarjeta de datos se analizan en el Capítulo 12.

7DEOH 7URXEOHVKRRWLQJLQ $ ('0RGH

Inmediato Causa posible Acción correctiva

Almohadillas desactivadas l Los parches de electrodos de desfibrilación l Verifique que las almohadillas estén aplicadas
(monitor) multifunción no están colocados sobre el tórax desnudo del paciente, como
o correctamente en el paciente.
se indica en el paquete de las almohadillas.
Aplicar pads Reemplace las almohadillas si el mensaje
(voz) continúa.

Cable de almohadillas l El cable de los electrodos no está conectado l Verifique que el conector de los parches
al desfibrilador.
Apagado
de desfibrilación esté bloqueado en
(monitor) su lugar.
o

Aplicar pads
(voz)

Artefacto l El movimiento del paciente interfiere con l Intentar eliminar al paciente


Detectado/ el análisis. movimiento. Evite analizar mientras
No haga transporta o realiza RCP.
Tocar l Aleje los dispositivos sospechosos del
Paciente l Las fuentes eléctricas están causando desfibrilador, cuando sea posible.
interferencia.

Choque l Tecla de descarga no presionada en 30 l Presione dentro de los 30 segundos posteriores a


segundos. la indicación.
Cancelado

3-20 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

Solución de problemas

7DEOH 7URXEOHVKRRWLQJLQ $ ('0RGH

Inmediato Causa posible Acción correctiva

Sin choque l Los electrodos no están correctamente l Comprobar la conexión de las pastillas.
Entregado conectados al paciente.

Llave l La tecla pulsada sólo funciona en l Gire la perilla Energy Select a


Inactivo Modo Manual. Manual antes de presionar la
l La tecla pulsada no funciona tecla.
ción durante el análisis o la carga. l Espere a que se complete el análisis
l La tecla pulsada no funciona en o la carga antes de pulsar la
estado de pausa. tecla.
l Pulse antes de pulsar
5(680(

la clave.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 3-21


Machine Translated by Google

Solución de problemas

3-22 Desfibrilación en modo DEA


Machine Translated by Google

4 Supervisión del ECG

Este capítulo proporcionará información sobre:

l aplicar electrodos de monitorización, l

seleccionar el cable correcto, l configurar y

desactivar la alarma de frecuencia cardíaca (FC), y

l ajustar el tamaño del ECG.

Para obtener información sobre cómo aplicar los electrodos de desfibrilación multifunción, siga las
instrucciones en el empaque de los electrodos.

127( Para obtener información sobre cómo almacenar, recuperar e imprimir la información del paciente
adquirida durante la monitorización, consulte el Capítulo 9.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 4-1


Machine Translated by Google

Visión general

Visión general

El Heartstream XL se puede utilizar para la monitorización de ECG a corto o largo plazo. La función
de monitoreo de ECG le permite monitorear a través de:

l electrodos de desfibrilación multifunción, o

l Electrodos de monitorización de ECG de 3 o 5 derivaciones, según la configuración.

Cuando el Heartstream XL está encendido, el ECG adquirido se muestra en la pantalla. El monitoreo


de ECG le permite continuar monitoreando a través de los parches o seleccionar una derivación de
una fuente de ECG alternativa. (3 o 5 derivaciones). La monitorización de ECG también muestra la
frecuencia cardíaca (FC) y le permite configurar alarmas de FC. La monitorización de ECG siempre
está activa en modo manual. En el modo DEA, la monitorización de ECG solo está activa si /
HDG6HOHFWi está configurado como activado (el valor predeterminado es activado). Enchufe el
cable del paciente de ECG de 3 o 5 derivaciones en el conector marcado ECG como se muestra en
la Figura 4-1.

Una batería nueva completamente cargada proporciona aproximadamente 100 minutos de monitoreo
continuo.

4-2 Monitoreo del ECG


Machine Translated by Google

Conexión del cable de paciente de ECG

Conexión del cable de paciente de ECG


Para conectar un cable de paciente de ECG de 3 o 5 derivaciones:

1. Alinee el conector del cable del paciente enchavetado con la ranura del ECG.
receptáculo, como se muestra en la Figura 4-1.

2. Empuje el cable del paciente con firmeza en el receptáculo de ECG, hasta que el puerto blanco
ción ya no es visible.

)LJXUH (&*3DWLHQW&DEOH&RQQHFWRU 5HFHSWDFOH

4
Para desconectar el cable del paciente de ECG, tire suavemente del conector del cable del paciente blanco
para sacarlo del receptáculo de ECG.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 4-3


Machine Translated by Google

Aplicación de electrodos de monitoreo

Aplicación de electrodos de monitoreo


La correcta aplicación y colocación de los electrodos es esencial para una monitorización fiable. Un buen contacto
entre el electrodo y la piel reduce los efectos del artefacto de movimiento y la interferencia de la señal.

:$51,1* %HVXUHWKDWWKHHOHFWURGHVGRQRWFRPHLQFRQWDFWZLWKRWKHUFRQGXFWLYHPDWHULDOV

HVSHFLDOO\ZKHQFRQQHFWLQJRUGLVFRQQHFWLQJWKHHOHFWURGHVWR IURPWKHSDWLHQW

Para aplicar electrodos:

1. Identifique los sitios de electrodos apropiados. (Consulte la Figura 4-2 y la Figura 4-3.)

2. Afeite los sitios de los electrodos, si es necesario.

3. Limpie y raspe la piel en los sitios de los electrodos.

4. Seque la piel en los sitios de los electrodos.

5. Abra un nuevo paquete de electrodos de monitoreo radiotranslúcidos M2202A; verifique que la


fecha "Usar antes de" no haya pasado.

6. Aplique los electrodos despegándolos, uno a la vez, de la parte posterior protectora y pegándolos firmemente
a la piel del paciente. Presione alrededor de todo el borde de cada electrodo para asegurarse de que estén
seguros.

7. Encaje los cables conductores en los electrodos. Asegúrese de que los cables conductores no tiren de los
electrodos.

127( Si se monitorea durante largos períodos de tiempo, es posible que sea necesario cambiar periódicamente nuevos
electrodos de monitoreo y almohadillas de electrodos de desfibrilación multifunción. Consulte la documentación
del fabricante para saber con qué frecuencia.

4-4 Monitoreo del ECG


Machine Translated by Google

Aplicación de electrodos de monitoreo

Colocación de electrodos

La figura 4-2 muestra la colocación típica de electrodos para los cables de las extremidades de un
cable de paciente de 3 o 5 cables. La derivación V/C del cable de 5 derivaciones se puede colocar en
cualquiera de las posiciones de derivaciones precordiales (V1/C1 a V6/C6) que se muestran en la Figura 4-3.

)LJXUH /LPE/HDG(OHFWURGH3ODFHPHQW

Etiquetas AHA Etiquetas IEC


RA/R LA/L
Brazo derecho AR derecha derecha

Brazo izquierdo LA L Izquierda

RL Pierna Derecha* N Negativo*

* Pierna izquierda LL Pie F


RL/N L/F

* No se utiliza para 3 derivaciones.

7DEOH /HDG(&*/HDG)RUPDWLRQ

Guiar + - referencia

yo
LA REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES LL

Yo
LL REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES LA

tercero
LL LA REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES
4

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 4-5


Machine Translated by Google

Aplicación de electrodos de monitoreo

)LJXUH 3UHFRUGLDO/HDG(OHFWURGH3ODFHPHQW

Guiar Ubicación

V1 C1 cuarto espacio intercostal, en el margen esternal


derecho
1 2 V2 C2 cuarto espacio intercostal, en el margen esternal
3
izquierdo
456
V3 C3 a mitad de camino entre V2/C2 y V4/C4

V4 C4 quinto espacio intercostal, en la línea


medioclavicular izquierda

V5 C5 mismo nivel que V4/C4, en la línea


axilar anterior
V6 C6 mismo nivel que V4/C4, en la línea axilar
media izquierda

7DEOH /HDG(&*/HDG)RUPDWLRQ

Guiar Formación de plomo

yo LA - AR

Yo LL-RA

tercero LL - LA

avr LA + LL
AR-
2

aVF AR + LA
LL-
2

aVL AR + LL
LA -
2

Vx RA + LA + LL
V/C-
2

4-6 Monitoreo del ECG


Machine Translated by Google

Selección del plomo

Selección del plomo


Los cables de monitoreo disponibles dependen de cómo esté configurado su dispositivo.

7DEOH /HDG6HOHFW&KRLFHV

Seleccionar prospecto
Si está configurado para un:
Las opciones son:

Palas, electrodos, derivación I, derivación II, derivación III Cable de ECG de 3 derivaciones

Palas, electrodos, derivación I, derivación II, derivación III, Cable de ECG de 5 derivaciones

aVR, aVL, aVF, derivación V.

ps
Para seleccionar un conductor para monitorear, recorra las opciones presionando 6(/(&7 Hasta que

se muestra la derivación deseada.

) LJXUH (& * 0RQLWRULQJ'LVSOD \ LQ $ ('0RGH

PLOMO SpO2
ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

78 Plomo II

Monitoreo del ritmo


4
Choques: 3
00:00:49
ANALIZAR
PAUSA

127( Para cambiar a una derivación V diferente, mueva el electrodo en lugar de pulsar la tecla
programable Seleccionar derivación.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 4-7


Machine Translated by Google

Selección del plomo

)LJXUH (& * 0RQLWRULQJ'LVSOD\LQ0DQXDO0RGH

PLOMO SpO2
ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

78 almohadillas

87J
Choques: 0
00:00:08

SINCRONIZAR
DESARMAR
ENCENDIDO APAGADO

El mensaje /HDGV2II se muestra en el área de mensajes del sistema acompañado de un


pitido cuando se desconecta un cable o los electrodos tienen un contacto deficiente con el
paciente. Una línea discontinua en la pantalla indica que no hay señal de ECG como se
muestra en la Figura 4-6.

) LJXUH / HDGV2II'LVSOD \ LQ $ ('0RGH

CONDUCTOR DE ALARMA DE HR SpO2


SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

--- Plomo II

lleva fuera

Choques: 0
00:00:08

PAUSA ANALIZAR

4-8 Monitoreo del ECG


Machine Translated by Google

Configuración de la alarma de frecuencia cardíaca

Configuración de la alarma de frecuencia cardíaca

La frecuencia cardíaca calculada (el número de complejos QRS detectados por minuto) se muestra debajo de

+5$/$50 tecla programable, junto a . La frecuencia cardíaca representa

envía el número de complejos QRS detectados en un minuto. Si está activado, un zumbador de QRS identifica
cada complejo QRS detectado.

:$51,1* +HDUWUDWHDODUPVDQGPHWHUVIXQFWLRQZLWKLQWHUQDODQGH[WHUQDOSDFHPDNHUVEXW
WKH\FDQEHXQUHOLDEOH 2EVHUYHWKHSDWLHQWFORVHO\LISDFHPDNHUVDUHXVHG

La alarma de frecuencia cardíaca se puede configurar para que le avise cuando la frecuencia cardíaca está
fuera de los límites especificados. Las opciones de límite se enumeran en la Tabla 4-5: Opciones de límite de
alarma de FC.

7DEOH +5$ODUP/LPLW&KRLFHV

Alarma si bajo: O arriba:

30 100

60 140

90 160

120 200

4
Para configurar una alarma de FC, recorra las opciones de límite presionando los límites +5$/$50 Hasta que

deseados que se muestran. Luego aparece junto al valor de la frecuencia cardíaca para indicar que la alarma de
frecuencia cardíaca está configurada.

:$51,1* + HDUWUDWHDODUPVDUHWHPSRUDULO \ VXVSHQGHGLQ $ ('0RGHGXULQJ (& * DQDO \ VLVRU


ZKHQ 3$86( LVSUHVVHG IRUWKHGXUDWLRQRIWKHSDXVHGSHULRG+HDUWUDWHDODUPVDUH
DOVRVXVSHQGHGZKLOHFKDUJLQJIRUGHILEULOODWLRQDQGGHOLYHULQJDVKRFN

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 4-9


Machine Translated by Google

Desactivación de la alarma de FC

Desactivación de la alarma de FC

Si la frecuencia cardíaca está fuera de los límites de alarma de FC, suena una alarma. Para deshabilitar el

+5$/$50 .
alarma, prensa aparece para indicar que la alarma está desactivada.

Ajuste del tamaño del ECG

Para aumentar o disminuir el tamaño del ECG, presione trol, o en la estafa de ganancia
la configuración al encender
. Los esECG
tamaños de x1.0.preestablecidos son x.25, x.5, x1.0, x2.0 y x4.0. El valor por defecto

Ajuste del volumen de ECG

Para aumentar o disminuir el volumen de las indicaciones de voz y/o alarmas, en el

prensa o control de volumen, .

127( Nota: cuando se utiliza el Heartstream XL durante un nuevo evento, el volumen del ECG se
establece en el nivel de volumen predeterminado. Sin embargo, si la unidad se apaga y luego
se vuelve a encender dentro de los 2 minutos (uso continuo), los ajustes de volumen
permanecerán donde los dejó cuando apagó la unidad.

4-10 Monitoreo del ECG


Machine Translated by Google

Solución de problemas

Solución de problemas

La Tabla 4-6 proporciona consejos para la resolución de problemas relacionados con la monitorización de ECG.

7DEOH 7URXEOHVKRRWLQJZKHQ0RQLWRULQJWKH (& *

Situación Causa Solución

/HDGV2IImensaje l Los electrodos de monitoreo l Verifique que los electrodos de


no están aplicados o no monitoreo estén correctamente
o hacen contacto adecuado aplicados.
con el paciente. l Verifique que el cable de monitoreo
Linea discontinua (------) esté correctamente conectado.
l El cable de monitoreo no está
conectado.

3DGV2IImensaje l No se fabrican las almohadillas l Verifique que las almohadillas estén


mantener un contacto adecuado correctamente aplicadas.
con el paciente.

Mala calidad de la l Los electrodos de l Verifique que los electrodos de


señal de ECG monitorización no hacen monitoreo estén correctamente
contacto correctamente aplicados. Si es necesario,
con el paciente. prepare la piel del paciente y
l El monitor elec aplique electrodos nuevos.
los trodos están obsoletos o l Verifique el código de fecha
secos.

l Radiofrecuencia entre
en los electrodos. No abra
el paquete de electrodos
4
ference (RFI) está causando hasta inmediatamente antes
el artefacto. de su uso.
l Reubique o apague el equipo
que pueda estar causando RFI.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 4-11


Machine Translated by Google

Solución de problemas

Situación Causa Solución

Volumen QRS l Sin sonido l Ajustar el volumen.


l Demasiado bajo l Comprobar configuraciones.
l Demasiado fuerte

El zumbador de QRS l El zumbador QRS está l Compruebe que el QRS


es inaudible o no se configurado en Apagado. el zumbador está configurado en
escuchan pitidos con l La amplitud del complejo Encendido.

cada complejo QRS. QRS es demasiado l Ajustar el volumen.


pequeña para ser detectada. l Ajuste el tamaño del ECG.

4-12 Monitoreo del ECG


Machine Translated by Google

5 Supervisión de SpO2

Este capítulo proporcionará información sobre:


l cómo funciona la oximetría
de pulso l seleccionar y aplicar el sensor
correcto l monitorear SpO2 l suspender
SpO2

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 5-1


Machine Translated by Google

Introducción

Introducción
La oximetría de pulso es un método no invasivo para medir continuamente la saturación de oxígeno (SpO2)
en la sangre arterial. La lectura de SpO2 resultante indica el porcentaje de moléculas de hemoglobina en la

sangre arterial que están saturadas con oxígeno. La monitorización de SpO2 es una de las herramientas
disponibles para ayudar a evaluar los sistemas cardíaco y respiratorio de un paciente. Este capítulo explica

cómo funciona la pulsioximetría y describe cómo utilizar el Heartstream XL para controlar la SpO2.

La monitorización de SpO2 siempre está disponible tanto en modo DEA como manual (si se compra la opción).

Para obtener información sobre cómo imprimir, almacenar y recuperar la información del paciente
adquirida durante la monitorización, consulte el Capítulo 9.

:$51,1* 'RQRWUHO\VROHO\RQ6S2 UHDGLQJV DVVHVVWKHSDWLHQWDWDOOWLPHV 6S2 UHDGLQJV

PD\EHLQDFFXUDWHLQWKHSUHVHQFHRIVLJQLILFDQWOHYHOVRIFDUER[\KHPRJORELQRU
PHWKRPRJORELQ LQSDWLHQWVZLWKUHVWULFWHGEORRGIORZWRWKHH[WUHPLWLHV VXFKDV
WKRVHLQVHYHUHVKRFNRUK\SRWKHUPLDRULQWKHSUHVHQFHRIH[FHVVLYHPRWLRQ

5-2 Monitoreo de SpO2


Machine Translated by Google

Comprender la oximetría de pulso

Comprender la oximetría de pulso


Un sensor de oximetría de pulso envía luz a través del tejido del paciente a un receptor
en el otro lado del sensor. Como muestra la Figura 5-1, los diodos emisores de luz
transmiten luz roja e infrarroja a través de áreas periféricas del cuerpo, como un dedo.

)LJXUH 3XOVH2 [LPHWU \ 6HQVRU

emisor de luz
Diodos

fotodetector

Un fotodector colocado frente a los diodos emisores de luz compara la absorción de


luz antes y después de la pulsación. La cantidad de luz que pasa refleja el flujo
sanguíneo en las arteriolas. Esta medida de absorción de luz durante la pulsación se
traduce en un porcentaje de saturación de oxígeno y se muestra un valor de SpO2 .

Para mediciones precisas de SpO2 , se deben aplicar las siguientes condiciones:

l El paciente debe tener perfusión en esa extremidad.


l El emisor de luz y el fotodetector deben estar directamente uno frente al otro
otro.
5
l Toda la luz del emisor debe atravesar el tejido del paciente.
l El sitio del sensor debe estar libre de vibraciones y movimiento excesivo.

l Los cables de alimentación deben mantenerse alejados del cable del sensor y de la conexión.
colina.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 5-3


Machine Translated by Google

Selección de un sensor

Selección de un sensor
La Tabla 5-1 muestra los sensores de SpO2 que se pueden usar con el Heartstream XL.

7DEOH $ SSURYHG6HQVRUV

Sensor Escribe Paciente Tamaño del paciente Sitio Ideal

M1191A reutilizable Adulto > 50 kg Dedo

M1192A reutilizable adulto pequeño 15-50 kg Dedo


Pediátrico

M1194A reutilizable Pediátrico > 40 kg parte carnosa


Adulto de la oreja

M1903A/B Desechable Pediátrico 10-50 kg dedo del pie/dedo

(Nellcor D-20)

127( Para utilizar los sensores Nellcor, debe conectar el cable del paciente del adaptador
Nellcor M1943A al Heartstream XL. (Consulte “Conexión del cable del paciente de
SpO2” en la página 10-5).

5-4 Monitoreo de SpO2


Machine Translated by Google

Selección de un sensor

El factor más importante al seleccionar un sensor es la posición de los diodos emisores de luz
en relación con el fotodetector; cuando se aplica un sensor, los diodos y el fotodetector deben
estar uno frente al otro. Los sensores están diseñados para pacientes dentro de un rango de
peso específico y para sitios específicos. Asegúrate de:

l Seleccione un sensor apropiado para el peso del paciente.


l Seleccione un sitio del sensor con una perfusión adecuada.
l Evite la aplicación en sitios con tejido edematoso.

Sensores reutilizables

Los sensores reutilizables se pueden reutilizar en diferentes pacientes después de haberlos


limpiado y desinfectado (consulte las instrucciones del fabricante suministradas con el sensor).

Sensores desechables
Los sensores desechables deben usarse solo una vez y luego desecharse. Se pueden reubicar
en un sitio de aplicación diferente en el paciente si la primera ubicación no da los resultados
deseados. Los sensores desechables no deben reutilizarse en diferentes pacientes.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 5-5


Machine Translated by Google

Aplicación del sensor

Aplicación del sensor


Siga las instrucciones del fabricante para aplicar y usar el sensor, asegurándose de observar cualquier advertencia o

precaución. Para obtener los mejores resultados:

l Asegúrese de que el sensor esté seco.


l Si el paciente se está moviendo, fije el cable del sensor al paciente sin apretarlo.
l Evite una presión excesiva en el sitio del sensor; asegúrese de que la circulación no esté
obstruida.

l Mantenga los cables de alimentación alejados del cable del sensor y la conexión.
l Evite colocar el sensor en un entorno con luces brillantes (si es necesario).
necesario, cubra el sensor con material opaco).

l Evite colocar el sensor en cualquier extremidad con un catéter arterial, manguito de


presión arterial o línea de infusión venosa intravascular.

:$51,1* )DLOXUHWRDSSO\WKHVHQVRUSURSHUO\PD\UHGXFHWKHDFFXUDF\RIWKH6S2 PHDVXU

PHQW

:$51,1* ,QVSHFWWKHVHQVRUDSSOLFDWLRQVLWHDWOHDVPORQU\WZRKRXUVIRUFKDQJHVLQVNLQTXDO

LW\ FRUUHFWRSWLFDODOLJQPHQW DQGSURSHUVHQVRUDSSOLFDWLRQ ,IVNLQTXDOLW\LVFRP

SUPERFICIE FKDQJHWKHVHQVRUVLWH 0RUHIUHTXHQWFKHFNLQJPD\EHUHTXLUHGGXHWRDQ

LQGLYLGXDOSDWLHQW·VFRQGLWLRQ

5-6 Monitoreo de SpO2


Machine Translated by Google

Conexión del cable del sensor

Conexión del cable del sensor


Para conectar un cable de sensor:

1. Sostenga el conector con el lado plano hacia arriba para que se vea el número de pieza.
2. Inserte el conector en el receptáculo y empuje hasta que la parte azul del conector ya no sea
visible.

)LJXUH &RQQHFWLQJWKH6HQVRU&DEOH

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 5-7


Machine Translated by Google

Vigilancia

Vigilancia
Para monitorear SpO2:

1. Si el Heartstream XL no está encendido, gire la perilla Energy Select a DEA encendido o


Manual encendido.

2. Aplique el sensor adecuado al paciente.


3. Asegúrese de que el cable del sensor esté conectado al Heartstream XL.
4. Presione 6S2 21 2)) para activar la monitorización de SpO2.

Se muestra una línea discontinua (---) debajo mientras la saturación ,de oxígeno 6S2 $/$50
se mide y se calcula un valor de SpO2. En unos segundos, el valor de SpO2 se muestra en lugar de la línea

discontinua. A medida que cambia la saturación de oxígeno del paciente, el valor de SpO2 se actualiza
continuamente.

)LJXUH 6S2 0RQLWRULQJ'LVSOD \ LQ $ ('0RGH

PLOMO SpO2 SpO2


ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO ALARMA

78 Almohadillas

98
Pulso 78

Monitoreo del ritmo

Choques: 3
00:00:49
ANALIZAR
PAUSA

A la derecha del valor de SpO2, se muestran una barra pletismográfica y un indicador de alarma de

SpO2. Se debe observar la barra de pletismografía en busca de fluctuaciones. Es una indicación de pulsación
detectada por el sensor. La barra pletismográfica no debe utilizarse como único indicador de pulsación
porque puede verse influida por el movimiento y los artefactos.

El símbolo indica que no se ha configurado ninguna alarma.

Debajo del valor de SpO2 se encuentra la frecuencia del pulso derivada de la oximetría de pulso.

5-8 Monitoreo de SpO2


Machine Translated by Google

Configuración de alarmas

Configuración de alarmas

Se puede configurar una alarma para avisarle si el valor de SpO2 cae por debajo de un valor especificado.

límite inferior. Las opciones de alarma de límite inferior son (sin alarma), 90, 85 u 80. El límite alto
predeterminado es 100 y no se puede cambiar. Presione 6S2 $/$50
repetidamente para recorrer las opciones. Deténgase cuando se muestre la opción deseada.

A aparece en tres segundos, indicando que la alarma seleccionada está activa. Para revisar el límite de alarma,
presione 6S2 $/$50 .

:$51,1* 6S2 DODUPVDUHWHPSRUDULO \ VXVSHQGHGLQ $ ('0RGHGXULQJ (& * DQDO \ VLVRUZKHQ

3$86( LVSUHVVHG IRUWKHGXUDWLRQRIWKHSDXVHGSHULRG6S2 DODUPVDUHDOVRVXV

SHQGHGZKLOHFKDUJLQJIRUGHILEULOODWLRQDQGGHOLYHULQJDVKRFN

Responder a una alarma


Cuando el valor de SpO2 cae por debajo del límite de alarma, un tono continuo le avisa y el valor de SpO2 se

muestra en video inverso.

)LJXUH 6S2 $ODUP7ULJJHUHG


PLOMO SpO2 SpO2
ALARMA FC ALARMA
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

78 Almohadillas
87
Pulso 78

Monitoreo del ritmo

Choques: 3
00:00:49

PAUSA
ANALIZAR 5
Prensa para apagar la alarma. Consulte "Configuración de alarmas" si subse 6S2 $/$50
se desean alarmas frecuentes.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 5-9


Machine Translated by Google

Interrupción de la monitorización de SpO2

Interrupción de la monitorización de SpO2

Para apagar el monitoreo de SpO2, presione la tecla 6S2 21 2)) una vez. No debe aparecer nada
bajo el 6S2 $/$50 programable.

)LJXUH 6S2 0RQLWRULQJ2II

PLOMO SpO2
ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

78 Almohadillas

Monitoreo del ritmo

Choques: 3
00:00:49
ANALIZAR
PAUSA

Cuidado de los sensores


Consulte las instrucciones del fabricante para el cuidado y la limpieza de los sensores.
Para obtener los mejores resultados de sus sensores reutilizables de SpO2 , manipule
siempre el sensor y el cable con cuidado y protéjalos de objetos afilados. El manguito del
sensor alberga un dispositivo electrónico sensible que puede dañarse. El tratamiento severo
de los sensores reducirá drásticamente su vida útil.

:$51,1* 'RQRWXVHDGDPDJHGVHQVRURURQHZLWKH[SRVHGHOHFWULFDOFLUFXLWV

5-10 Monitoreo de SpO2


Machine Translated by Google

Solución de problemas

Solución de problemas

La siguiente tabla enumera los mensajes del sistema que puede encontrar
al monitorear SpO2.

7DEOH 7URXEOHVKRRWLQJZKHQ0RQLWRULQJ6S2

Problema o mensaje Causa posible Acción correctiva

1RQ3XOVDWLOH l Pulso ausente o demasiado l Verifique que el sensor esté


débiles para ser detectados. aplicado correctamente.
l Asegúrese de que el sitio del
sensor tenga pulso. l
Reubique el sensor para
un sitio con circulación
mejorada.

l Pruebe con otro tipo de


sensor.
l Asegúrese de que no haya
esmalte de uñas.

6S2 /RZ6LJQDO l La señal de SpO2 es demasiado baja l Verifique que el sensor esté

para dar una lectura precisa. aplicado correctamente.

l Pruebe con otro tipo de


sensor.

6S2 1RLV\6LJQDO l Movimiento excesivo del paciente, l Minimice el movimiento


interferencia eléctrica, del paciente o aplique el
interferencia de RF o sensor al sitio con menos

interferencia óptica. movimienot.

l Asegure el sensor
cable sin apretar al paciente

l Reducir las fuentes de


interferencia eléctrica,

RFI u óptica. 5

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 5-11


Machine Translated by Google

Solución de problemas

7DEOH 7URXEOHVKRRWLQJZKHQ0RQLWRULQJ6S2

Problema o Mensaje Causa posible Acción correctiva

6S2 /LJKW,QWHUI l El nivel de ambiente l Cubra el sensor con un material

la luz es tan alta que el sensor opaco.


no puede obtener una l Compruebe el sensor de la presa
Lectura de SpO2 . años; prueba con otro sen
l El sensor o el cable están dañados cerveza.

Envejecido.

6S2 y DEOH2II l El cable de SpO2 no está l Conecte el cable a la

conectado al dispositivo. Heartstream XL.

6S2 6HQVRU) DLO


l El transductor está roto. l Aplique un transductor
nuevo.

5-12 Monitoreo de SpO2


Machine Translated by Google

6 Desfibrilación en modo manual

En el modo manual, usted analiza el ECG, decide si está indicada la desfibrilación, selecciona el
nivel de energía, carga el dispositivo y administra la descarga. El proceso de desfibrilación está bajo
su control. No hay indicaciones de voz. Sin embargo, los mensajes del sistema y momentáneos
brindan información relevante durante todo el proceso. Es importante estar atento a estos mensajes.

En este capítulo se describe cómo desfibrilar utilizando el modo manual. Para conocer las funciones
del modo manual, como la cardioversión sincronizada y la estimulación, consulte el Capítulo 7:
Realización de cardioversión sincronizada y el Capítulo 8: Estimulación (opcional).

Para obtener información sobre cómo almacenar, recuperar e imprimir la información del
paciente adquirida en el modo manual, consulte el Capítulo 9: Almacenamiento, recuperación e impresión.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 6-1


Machine Translated by Google

Pantalla de modo manual

Pantalla de modo manual


La siguiente figura (Figura 6-1) identifica los elementos principales de la pantalla del
modo manual. A diferencia de la pantalla del modo DEA, el modo manual le brinda acceso
a cardioversión sincronizada y niveles de energía seleccionados por usted mismo.

)LJXUH 0DQXDO0RGH'LVSOD\

PLOMO SpO2 Sp02


ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO ALARMA
6S 9DOXH
+HDUW5DWH Almohadillas
3OHWK%DU

+HDUW5DWH$ODUP Legumbres 3XOVH5DWH

&XUUHQW/HDG
(& **DLQ

(&*:DYHIRUP

6KRFN&RXQWHU
sincronizar 6KRFNV
6 \ QF6WDWXV
(ODSVHG7LPH

6 \ QF2Q 2II6RIWNH \ SINCRONIZAR COBRAR CHOQUE 6KRFN6RIWNH \


ENCENDIDO APAGADO

& KDUJH 'LVDUP6RIWNH \

Habilitación del modo manual


Para habilitar el modo manual, gire la perilla de selección de energía a Manual On.

6-2 Desfibrilación en modo manual


Machine Translated by Google

Desfibrilación en modo manual

Desfibrilación en modo manual


En esta sección se explica cómo preparar y realizar la desfibrilación asíncrona en
modo manual utilizando electrodos y palas de desfibrilación multifunción. 6

127( En Modo Manual, la desfibrilación siempre se realiza a través de palas o parches.


Sin embargo, durante la desfibrilación, puede elegir monitorear los cables adquiridos a
través de una fuente de ECG alternativa (electrodos de monitoreo de 3 o 5 cables).

Uso de paletas externas


En preparación para la desfibrilación en modo manual utilizando palas externas, realice
los siguientes pasos:

1. Si es necesario, inserte una tarjeta de datos (como se describe en “Uso de una tarjeta de datos
(Opcional)” en 2-13).
2. Gire la perilla de selección de energía a Manual On.
3. Retire las paletas tirando de ellas hacia arriba y hacia afuera de los soportes.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 6-3


Machine Translated by Google

Desfibrilación en modo manual

4. Aplicar materia conductora.

127( Aplique materia conductora frotando las paletas entre sí. El uso inadecuado dará como resultado
un evento de "Palas activadas" que se registrará en el Resumen del evento y puede dañar las
palas.

5. Aplique las paletas en el tórax del paciente, utilizando la colocación en el vértice anterior.

127( Para optimizar el contacto con el paciente, ajuste la presión y la ubicación de las palas. Una
vez que se haya hecho el contacto adecuado, el indicador de contacto con el paciente (PCI)
ubicado en la paleta del esternón mostrará un LED verde. (Consulte la Figura 6-2).

)LJXUH 3DWLHQW&RQWDFW,QGLFDWRURQ6WHUQXP3DGGOH

3DWLHQW&RQWDFW,QGLFDWRU

6-4 Desfibrilación en modo manual


Machine Translated by Google

Desfibrilación en modo manual

Uso de electrodos de desfibrilación multifunción


En preparación para la desfibrilación en modo manual con electrodos, realice los siguientes pasos:

1. Si es necesario, inserte una tarjeta de datos (como se describe en “Uso de una tarjeta de datos
6
(Opcional)” en 2-13).

2. Gire la perilla de selección de energía a Manual On.

3. Si está utilizando electrodos multifunción, aplíquelos como se indica en el paquete. Utilice la colocación
de electrodos anterior-ápex o anterior-posterior, según corresponda.

4. Conecte los parches al cable del paciente de los parches, como se muestra en la Figura 6-3.

)LJXUH &RQQHFWLQJ3DGVWRWKH3DWLHQW&DEOH

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 6-5


Machine Translated by Google

Desfibrilación en modo manual

Procedimiento de desfibrilación

Una vez que se haya preparado para desfibrilar en modo manual, realice los siguientes
pasos.

1. Seleccione Energía

Para seleccionar la configuración de energía, mueva la perilla de selección de energía


al nivel de energía deseado, como se muestra en la Figura 6-4. Las opciones de energía
varían de 2 a 200 julios, y el nivel sugerido para adultos es de 150 julios.

)LJXUH (QHUJ\6HOHFW.QRE

0DQXDO2Q $('2T

6-6 Desfibrilación en modo manual


Machine Translated by Google

Desfibrilación en modo manual

2. Carga
Presione &+$5*( o botón de carga en las paletas.

A medida que se carga el desfibrilador, la carga actual se muestra encima del contador de descargas (si está
6
activado), como se muestra en la Figura 6-5. Un tono de carga suena hasta que se alcanza el nivel de energía

deseado, momento en el que escuchará un tono de carga continuo.

)LJXUH & KDUJLQJ'LVSOD \

PLOMO SpO2 Sp02


ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO ALARMA

Almohadillas

Legumbres

47J
6KRFNV

SINCRONIZAR
DESARMAR
ENCENDIDO APAGADO

Puede aumentar o disminuir el nivel de energía seleccionado después de presionar el botón. Simplemente mueva

&+$5*( la perilla de selección de energía al nivel de energía deseado como antes.

El desfibrilador se carga automáticamente al nivel de energía seleccionado.

:$51,1* :DLWXQWLOWKHFXUUHQWFKDUJHUHDFKHVWKHVHOHFWHGHQHUJ\OHYHOEHIRUHUHDGMXVWLQJ

WKHVHOHFWHGHQHUJ \ OHYHO

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 6-7


Machine Translated by Google

Desfibrilación en modo manual

3. Choque

Confirme que todavía se indica una descarga. Asegúrese de que nadie toque al paciente ni nada
relacionado con el paciente. Grita en voz alta y clara "¡Aléjate!"

Si usa paletas con almohadillas, 6+2&. administrar una descarga al paciente.

presione Si usa paletas externas, presione simultáneamente los botones de descarga ubicados en la
paleta o paletas hasta que se administre la descarga.

)LJXUH 0DQXDO0RGH6KRFN'LVSOD\

PLOMO SpO2 Sp02


ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO ALARMA

Almohadillas

Legumbres

6KRFNV

SINCRONIZAR DESARMAR
ENCENDIDO APAGADO

Para desarmar el desfibrilador, presione sin ',6$50 . Si 6+2&. o los botones de choque son
presionar dentro de 30 segundos, el desfibrilador se desarma automáticamente.

Si se indican descargas adicionales, repita el proceso de desfibrilación.

:$51,1* 'HILEULOODWLRQFXUUHQWFDQFDXVHRSHUDWRRUUE\VWDQGHULQMXU\ 'RQRWWRXFKWKH


SDWLHQW RUHTXLSPHQWFRQQHFWHGWRWKHSDWLHQW GXULQJGHILEULOODWLRQ

6-8 Desfibrilación en modo manual


Machine Translated by Google

Acceso al modo DEA

Acceso al modo DEA


Para ingresar al modo DEA desde el modo manual, simplemente gire la perilla de selección de
energía de Manual On a AED On. 6
La monitorización de ECG y/o SpO2 está habilitada de forma predeterminada en el modo DEA. Si
estos ajustes aún están activos, las alarmas configuradas en el modo manual permanecerán
activas cuando cambie al modo DEA.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 6-9


Machine Translated by Google

Acceso al modo DEA

6-10 Desfibrilación en modo manual


Machine Translated by Google

7 Realización de cardioversión sincronizada

La cardioversión sincronizada es una función del modo manual que le permite sincronizar la descarga
del desfibrilador con la onda R del ECG que se está monitoreando.
7
Hay tres formas de monitorear el ECG para la cardioversión sincronizada:

l almohadillas de electrodos de desfibrilación


multifunción, l electrodos de monitorización de 3
o 5 derivaciones, o l palas externas conectadas al M4735A Heartstream XL

También puede utilizar un monitor de ECG externo Agilent o Hewlett Packard mientras realiza una
cardioversión sincronizada.

Al seleccionar una derivación, elija la mejor derivación que muestre un complejo QRS grande. La
descarga sincronizada se administra a través de electrodos de desfibrilación multifunción o paletas
externas, independientemente del cable que se esté monitoreando.

En este capítulo se describe cómo realizar una cardioversión sincronizada con el Heartstream XL.

127( Consulte el capítulo 4, “Monitorización del ECG” para obtener información sobre cómo aplicar
electrodos y seleccionar una derivación.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 7-1


Machine Translated by Google

Uso de electrodos de desfibrilación multifunción

Uso de electrodos de desfibrilación multifunción


Para prepararse para la cardioversión sincronizada con electrodos de desfibrilación multifunción, realice los
siguientes pasos:

1. Si es necesario, inserte una tarjeta de datos (como se describe en “Uso de una tarjeta de datos
(Opcional)” en 2-13).

2. Aplique electrodos de monitoreo, si lo desea. (Consulte “Aplicación de electrodos de monitoreo” en la


página 4-4).

3. Gire la perilla de selección de energía a Manual On.

4. Aplique electrodos de desfibrilación multifunción al paciente como se indica en el paquete. Utilice la


colocación anterior en el ápice o anterior posterior, según corresponda.

5. Conecte los electrodos al cable del paciente. (Consulte la Figura 6-3.)

6. Pulse el botón Sync On/Off para activar la función de cardioversión sincronizada.


cionalidad en.

7. Usa 6(/(&7
ps
para seleccionar la mejor derivación que muestre un gran complejo QRS. (Ver

“Selección del cable” en la página 4-7.)

7-2 Realización de cardioversión sincronizada


Machine Translated by Google

Uso de derivaciones de ECG de 3 o 5 hilos

Uso de derivaciones de ECG de 3 o 5 hilos

Para prepararse para la cardioversión sincronizada con derivaciones de ECG de 3 o 5 hilos, realice
los siguientes pasos:

1. Si es necesario, inserte una tarjeta de datos (como se describe en “Uso de una tarjeta de datos
(Opcional)” en 2-13).

2. Aplique electrodos de monitoreo, si lo desea. (Consulte “Aplicación de electrodos de monitoreo” en la


página 4-4).

3. Gire la perilla de selección de energía a Manual On.

4. Conecte el cable de ECG al Heartstream XL. (Consulte la Figura 6-3.) 7


5. Presione Sincronizar activado.

ps
6. Use para seleccionar
6(/(&7 la mejor derivación que muestre un complejo QRS grande. (Ver

“Selección del cable” en la página 4-7.)

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 7-3


Machine Translated by Google

Uso de paletas externas

Uso de paletas externas


Para prepararse para la cardioversión sincronizada con palas externas, realice los siguientes
pasos.

1. Si es necesario, inserte una tarjeta de datos (como se describe en “Uso de una tarjeta de datos
(Opcional)” en 2-13).

2. Aplique electrodos de monitoreo, si lo desea. (Consulte “Aplicación de electrodos de monitoreo” en la


página 4-4).

3. Gire la perilla de selección de energía a Manual On.

4. Retire las paletas de los bolsillos tirando hacia afuera y hacia arriba simultáneamente. Aplique
material conductor.

127( No aplique materia conductora frotando las paletas entre sí. El uso inadecuado resultará en un evento de
"Paletas encendidas" que se registrará en el Resumen del evento y puede causar daños a las paletas.

5. Aplicar paletas.

6. Presione Sincronizar activado.

7. Usa 6(/(&7ps para seleccionar la mejor derivación que muestre un gran complejo QRS. (Ver

“Selección del cable” en la página 4-7.)

:$51,1* $UWLIDFWLQWURGXFHGE\SDGGOHPRYHPHQWPD\UHVHPEOHDQ5 ZDYHDQGWULJJHUD


GHILEULOODWLRQVKRFN: KHQSHUIRUPLQJV \ QFKURQL] HGFDUGLRYHUVLRQ SDGVDUHVXJ
JHVWHG

7-4 Realización de cardioversión sincronizada


Machine Translated by Google

Aplicación de una descarga sincronizada

Aplicación de una descarga sincronizada


Una vez que esté debidamente preparado para realizar la cardioversión sincronizada, realice los siguientes
pasos.

1. Presione ubicado debajo de la pantalla Sync On/Off para habilitar Sync

Modo. El mensaje 6<1& aparece en la pantalla.

2. Use el control de ganancia, , para ajustar el tamaño del ECG de modo que el punto marcador

aparece solo con cada onda R.

3. Seleccione el nivel de energía deseado.


7
4. Presione &+$5*( o el botón de carga amarillo ubicado en la paleta Apex. Espere hasta que la carga
actual haya alcanzado el nivel de energía seleccionado y escuche un tono continuo de carga finalizada.

) LJXUH & KDUJLQJLQ6 \ QF0RGH

PLOMO SpO2 SpO2


ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO ALARMA

78 Almohadillas

87J
Choques: 0
sincronizar 00:00:8

SINCRONIZAR
DESARMAR
ENCENDIDO APAGADO

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 7-5


Machine Translated by Google

Aplicación de una descarga sincronizada

Si lo desea, puede aumentar o disminuir el nivel de energía seleccionado después de


&+$5*(
presionar moviendode
la energía
perilla dedeseado.
selección
Elde energía hasta
desfibrilador que se
se carga al muestre
nivel de el nivel
energía
modificado automáticamente. Espere hasta que la carga actual alcance el nivel de
energía seleccionado antes de continuar.

5. Asegúrese de que nadie toque al paciente ni nada relacionado con el paciente. Grita
6+2&. .
clara y fuerte "¡Aléjate!" Entonces presione

Si está utilizando paletas externas, aplique la descarga presionando y manteniendo


presionadas simultáneamente las teclas naranjas en ambas paletas externas.

127( Es importante continuar presionando (o los6+2&.


botones) hasta que se administre la descarga. El
desfibrilador descarga con la siguiente onda R detectada.

:$51,1* 'HILEULOODWLRQFXUUHQWFDQFDXVHRSHUDWRRUUE\VWDQGHULQMXU\ 'RQRWWRXFKWKH


SDWLHQW RUHTXLSPHQWFRQQHFWHGWRWKHSDWLHQW GXULQJGHILEULOODWLRQ

7-6 Realización de cardioversión sincronizada


Machine Translated by Google

Uso de monitores de ECG externos

Uso de monitores de ECG externos


Cuando el paciente ya está conectado al equipo de monitoreo de cabecera, hay un cable de monitoreo
externo que se enchufa en el conector de salida de ECG del monitor de cabecera y se conecta a la
entrada de ECG M4735A Heartstream XL para monitoreo.

Para usar un monitor externo con el Heartstream XL, realice los siguientes pasos:

1. Seleccione Derivación I o Derivación II en el Heartstream XL.

2. Enchufe el cable en el enchufe de salida de ECG del monitor externo y enchufe el extremo de 7
entrada del cable en el enchufe de entrada de ECG en el Heartstream XL.

Descargas sincronizadas adicionales


Si se indican descargas sincronizadas adicionales, asegúrese de que el modo de sincronización aún
esté habilitado y repita los pasos 2 a 5. En su configuración predeterminada, el Heartstream XL
permanece en modo de sincronización después de administrar una descarga, como lo indica el mensaje
6\QF en la pantalla.

El Heartstream XL se puede configurar para salir del modo de sincronización después de administrar
cada descarga.

Deshabilitar el modo de sincronización

muestra el mensaje Para desactivar el modo de sincronización,


ubicado debajo
presione
de la6\QF.
pantalla
El modo
6\QF. de
Ya no se
sincronización también se desactiva cuando sale del modo manual.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 7-7


Machine Translated by Google

Deshabilitar el modo de sincronización

7-8 Realización de cardioversión sincronizada


Machine Translated by Google

8 marcapasos (opcional)

La estimulación transcutánea no invasiva es una función de modo manual que se utiliza para
administrar pulsos estimulados al corazón. Los pulsos de marcapasos se administran a través de
almohadillas de electrodos de desfibrilación multifunción que se aplican al tórax desnudo del paciente.

Este capítulo explica la opción de estimulación disponible con el Heartstream XL y describe cómo
realizar la estimulación.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 8-1


Machine Translated by Google

Controles operativos de ritmo

Controles operativos de ritmo


En el modo manual, los siguientes controles operativos de estimulación se muestran en el mango del
Heartstream XL.

)LJXUH 3DFLQJ&RQWUROV 0DQXDO0RGHRQO\

Modo de demanda versus modo fijo

El Heartstream XL puede administrar pulsos estimulados en modo a demanda o fijo.

En el modo a demanda, el marcapasos solo administra pulsos estimulados cuando la frecuencia cardíaca
del paciente es inferior a la frecuencia de estimulación seleccionada.

En el modo fijo, el marcapasos administra pulsos estimulados a la frecuencia seleccionada.

8-2 Ritmo (Opcional)


Machine Translated by Google

Monitorización durante la estimulación

Monitorización durante la estimulación

Los parches de electrodos de desfibrilación multifunción no se pueden utilizar para controlar el ECG y
administrar pulsos estimulados simultáneamente. Al estimular en modo fijo o a demanda, debe monitorizar al
paciente a través de electrodos de monitorización de 3 o 5 derivaciones. El Heartstream XL utiliza la detección
de ondas R de esta fuente de monitorización para determinar si se debe administrar un pulso estimulado.

:$51,1* 8VHGPDQGPRGHSDFLQJZKHQHYHUSRVVLEOH 8VHIL[HGPRGHSDFLQJZKHQPRWLRQ


DUWLIDFWRURWKHU(&*QRLVHPDNHV5 ZDYHGHWHFWLRQXQUHOLDEOH

:$51,1* + HDUWUDWHPHWHUVDQGDODUPVIXQFWLRQGXULQJSDFLQJ EXWWKH \ FDQEHXQUHOLDEOH


2EVHUYHWKHSDWLHQWFORVHO\ZKLOHSDFLQJ 'RQRWUHO\RQKHDUWUDWHDODUPVRUWKH
LQGLFDWHGKHDUWUDWHDVDPHDVXUHRIWKHSDWLHQW·VSHUIXVLRQVWDWXV

8
Preparación para el ritmo

Para prepararse para la estimulación, realice los siguientes pasos.

1. Aplique electrodos de desfibrilación multifunción como se indica en el paquete. Utilice la colocación anterior en
el ápice o anterior posterior, según corresponda.

2. Conecte los electrodos al cable del paciente. (Consulte la Figura 6-3.)

3. Si es necesario, inserte una tarjeta de datos (como se describe en “Uso de una tarjeta de datos
(Opcional)” en 2-13).

4. Gire la perilla de selección de energía a Manual On.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 8-3


Machine Translated by Google

Preparación para el ritmo

Además, para la estimulación del modo a demanda:

1. Aplicar electrodos de monitorización. (Consulte “Aplicación de electrodos de monitoreo” en


página 4-4.)

2. Uso ps
6(/(&7 para seleccionar la mejor derivación con una onda R fácilmente detectable (consulte

“Selección de la derivación” en la página 4-7.) Si no selecciona una derivación (es decir, los electrodos
son la fuente de ECG seleccionada), /HDG, se selecciona automáticamente cuando se activa la
función de estimulación.

127( Si se estimula durante largos períodos de tiempo, es posible que sea necesario aplicar periódicamente
nuevos electrodos de monitorización y electrodos de desfibrilación multifunción. Consulte la documentación
del fabricante para obtener recomendaciones sobre la frecuencia.

8-4 Ritmo (Opcional)


Machine Translated by Google

Realización de ritmo

Realización de ritmo
Para usar el ritmo, realice los siguientes pasos.

1. Presione El que marca el paso


. El LED verde al lado del El que marca el paso
se enciende y un dialogo
cuadro aparece en la pantalla.

) LJXUH 3DFLQJZLWK (& * 0RQLWRULQJ (OHFWURGHV'LVSOD \


PLOMO SpO2
ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

78 Plomo II

Parada de marcapasos

Modo de demanda
Choques: 0
70ppm 30mA
00:00:8

SINCRONIZAR

ENCENDIDO APAGADO
COBRAR
8
El mensaje 3DFHU6WRS indica que la función de marcapasos está activada pero no se están
administrando pulsos de marcapasos. El marcapasos se enciende en el último modo utilizado.

2. Verifique que los marcadores de puntos aparezcan cerca de la mitad de los complejos QRS
del electrocardiograma.

Si los marcadores de puntos no aparecen o están en la ubicación incorrecta, ajuste el tamaño


del ECG o seleccione otra derivación. (Consulte “Monitorización del ECG” en el Capítulo 4.)

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 8-5


Machine Translated by Google

Realización de ritmo

3. Presione Modo para cambiar a modo fijo, si está en modo demanda o si es onda R
la detección no es fiable.

El cuadro de diálogo de estimulación muestra el modo actual. Para volver a

modo demanda, presione Modo otra vez.

4. Ajuste la frecuencia al número deseado de pulsos estimulados por minuto (ppm).

Pulse arriba ( ) o abajo ), en Velocidad


para aumentar o disminuir la

( número de pulsos estimulados por minuto.

5. Para comenzar a marcar el ritmo, presione


comienzo .
Deténgase

El mensaje 3DFLQJ indica que los pulsos estimulados se están administrando en el modo
seleccionado a la frecuencia y el nivel de salida que se muestran.

)LJXUH 3DFLQJZLWK3DGV'LVSOD\
PLOMO SpO2
ALARMA FC
SELECCIONE ENCENDIDO APAGADO

78 Almohadillas

Parada de marcapasos

Modo de demanda
Choques: 0
70ppm 30mA 00:00:8
SINCRONIZAR COBRAR
ENCENDIDO APAGADO

8-6 Ritmo (Opcional)


Machine Translated by Google

Realización de ritmo

6. Aumente el gasto hasta que se produzca una captura cardíaca.

Prensa en Producción
para aumentar la salida en incrementos de 10 mA.

7. Disminuya la salida al nivel más bajo que aún mantiene la captura.

Prensa en Producción
para disminuir la salida en incrementos de 5 mA.

8. Presione comienzo
para dejar de caminar.
Deténgase

9. Pulse t El que marca el paso


para salir de la función de estimulación. El LED verde al lado del pero
se apaga, lo que indica que la estimulación ya no está activa.

127( Si utiliza electrodos de marcapasos, el marcapasos no se iniciará si hay un problema con las conexiones
de los electrodos de desfibrilación multifunción. Si está en el modo a demanda, la estimulación no se
iniciará si hay un problema con las conexiones de los electrodos de monitorización del ECG. En
cualquier caso, si ocurre un problema, se muestra un mensaje del sistema.

8
127( La ventana de estimulación permanece activa mientras la función de estimulación esté habilitada.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 8-7


Machine Translated by Google

Cambiar los modos de estimulación

Cambiar los modos de estimulación

Si se están administrando pulsos estimulados, debe detener la estimulación antes de cambiar el modo de estimulación.

Por ejemplo:

comienzo
1. Presione para dejar de caminar.
Deténgase

2. Presione Modo
para cambiar el Modo.

3. Ajuste la tasa, si es necesario.

comienzo
4. Presione para reanudar el ritmo.
Deténgase

5. Ajuste la salida, según sea necesario para obtener la captura.

Desfibrilación durante la estimulación

Si es necesario desfibrilar al paciente durante la estimulación, siga el procedimiento de desfibrilación en modo

manual en la página 6-1.

La estimulación se desactiva automáticamente cuando carga el desfibrilador y el cuadro de diálogo de estimulación

desaparece de la pantalla. Después de una descarga, el marcapasos permanece desactivado.

Para reanudar la estimulación, consulte “Realización de estimulación” en la página 8-5. Cuando reanuda, los

ajustes seleccionados antes de la desfibrilación (frecuencia, modo y salida) siguen siendo los mismos.

8-8 Ritmo (Opcional)


Machine Translated by Google

Solución de problemas

Solución de problemas

La siguiente tabla enumera el sistema relacionado con el ritmo y los mensajes momentáneos que puede encontrar al
usar la función de ritmo.

7DEOH 3DFLQJ6\VWHP0HVVDJHV

Mensaje Causa posible Acción correctiva

/HDGV2II l El cable de monitorización l Verifique que los electrodos de


seleccionado no hace el monitoreo estén correctamente
contacto adecuado con el paciente. aplicados.
l Se intentó la estimulación en l Verifique que el cable de monitoreo
modo a demanda sin y los electrodos estén
electrodos de monitorización correctamente conectados.
conectados.

3DFHU)DLOXUH El sistema de estimulación no funciona. Retire el dispositivo del uso activo y


solicite servicio.
8
3DFHU2XWSXW La alta impedancia del paciente Compruebe que las almohadillas se aplican

/RZ provoca que se suministre menos correctamente.


corriente al paciente que la especificada
en la configuración de corriente de
salida.

6WRS3DFHU Deje de estimular antes de cambiar el


Modo se presiona mientras
modo de estimulación.
se administran pulsos estimulados.

Asegúrese de que el modo manual


.H\,QDFWLYH El que marca el paso
, o uno de los otros
esté activo antes de presionar
teclas de función de estimulación,
El que marca el paso
o uno de los otros
se presiona cuando el modo manual no
está activo. teclas de función de estimulación.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 8-9


Machine Translated by Google

Solución de problemas

8-10 Ritmo (Opcional)


Machine Translated by Google

9 Almacenamiento, recuperación e impresión

Este capítulo describe cómo el Heartstream XL crea un Resumen de eventos, o registro de


paciente, para su posterior recuperación e impresión. También se analiza el marcado de eventos
para su almacenamiento en el Resumen de eventos y la impresión de eventos individuales a
medida que ocurren.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 9-1


Machine Translated by Google

Visión general

Visión general

El Heartstream XL crea automáticamente un resumen de eventos para cada paciente.


El resumen de eventos se almacena tanto en la memoria interna como en una tarjeta de
datos (si se usa una).

El resumen de eventos interno del Heartstream XL almacena:


l hasta 300 eventos (piezas de información crítica), y l 50
tiras de ECG (a 11 segundos cada una).

Los eventos incluyen cosas como carga, descargas y violaciones de alarma. También
Marca o Banda .
activa un evento cada vez que presiona El

almacenamiento en una tarjeta de datos está limitado únicamente por el espacio disponible en la
tarjeta. Además de almacenar todos los eventos que ocurren, se almacena una copia continua del
ECG y la impedancia de contacto del paciente que se muestran.

Puede imprimir el resumen de eventos interno en cualquier momento. También puede configurar
su Heartstream XL para imprimir eventos individuales automáticamente a medida que ocurren.
Finalmente, puede activar la impresión de eventos individuales e información del paciente.

en cualquier momento Banda .

presionando Para imprimir un resumen de eventos almacenado en la tarjeta de datos,


primero se debe descargar la información al sistema de gestión de datos CodeRunner Web
de Agilent Technologies. Consulte la Guía del usuario web de CodeRunner para obtener
instrucciones de descarga.

9-2 Almacenamiento, recuperación e impresión


Machine Translated by Google

Marcado de eventos

Marcado de eventos

los Marca
El botón le permite anotar la tira de ECG en el momento en que se presiona
el botón. En el modo DEA, cuando la monitorización está deshabilitada, el evento se marca
con un En modo manual,
. usar
o cuando la monitorización
las teclas está seleccionar
programables para habilitada en
la el modo DEA,
anotación puede
de las
opciones que se muestran (consulte la Figura 9-1)* . Si no se hace ninguna selección, el
evento se marca con sólo un
.

)LJXUH $QQRWDWLRQV

PAI ATRO LIDO OTROS

72 Almohadillas

Choques: 0
00:00:8

COBRAR

127(
9
* En Australia y Reino Unido, (3, se reemplaza por $'51 (adrenalina).

El evento marcado se almacena en el Resumen de eventos. Si la impresora está configurada


Marca
a 3ULQWRQ0DUN, se imprime una tira de ECG cuando se presiona. Si la impresora está
configurada para VHFRQGGHOD\, la tira es de 9 segundos e incluye 6 segundos antes del
evento y 3 segundos después del evento. Si se configura 1R'HOD\, se imprime una tira de
ECG de 3 segundos en tiempo real. Para detener la impresión antes de toda la tira

se imprime, presione Banda .

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 9-3


Machine Translated by Google

Eventos registrados

Eventos registrados

Los siguientes eventos e información relacionada se almacenan en la Suma de eventos


María:

7DEOH (YHQW, QIRUPDWLRQ

Tipos de eventos Información relacionada almacenada

Cambio de poder Encendido, apagado, uso continuado, batería baja.

Cambio de pastillas Almohadillas puestas, Almohadillas apagadas.

Análisis del modo DEA Analizando, análisis detenido, artefacto detectado, no se

puede analizar, descarga recomendada, descarga no recomendada.

Cambio de modalidad Modo DEA o Modo Manual.

Monitoreo del ritmo Comprobar paciente, pausar, reanudar.

cargando Forma de onda de ECG, Energía cargada a.

Choque Forma de onda de ECG, nº de descarga, energía suministrada,

corriente máxima e impedancia del paciente.

Descarga fallida Sin choque entregado.

Desarmar Forma de onda de ECG.

Monitoreo de ECG Conexiones activadas/desactivadas, cambio de derivación, cambio de ganancia.

Violación de alarma de frecuencia cardíaca Límites de alarma de plomo, frecuencia cardíaca y frecuencia cardíaca.

9-4 Almacenamiento, recuperación e impresión


Machine Translated by Google

Eventos registrados

7DEOH (YHQW, QIRUPDWLRQ

Tipos de eventos Información relacionada almacenada

Violación de SpO2 Valor de SpO2 y límite de alarma de SpO2.

Marca
Forma de onda de ECG con anotación ( Atro, Lido u , Y,

Otro).

Tira de impresión Forma de onda de ECG.

sincronizar Sincronizar activado, Sincronizar desactivado, Sincronizar marcador de ritmo.

Ritmo Inicio de marcapasos, parada de marcapasos, configuración de marcapasos.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 9-5


Machine Translated by Google

Creación de un registro de paciente

Creación de un registro de paciente

El Heartstream XL crea un registro de paciente de resumen de eventos para cada nuevo


paciente. A cada registro se le asigna un número de incidente único. El Heartstream XL
mantiene el Resumen de eventos en su memoria interna hasta que comience a atender a un
nuevo paciente. Asume lo siguiente:

7DEOH 3RZHU6WDWXVDQG3DWLHQW5HFRUGV

Si: Después:

La alimentación está apagada durante más de 2 El Heartstream XL asume que está atendiendo a un
minutos y se registra un nuevo evento nuevo paciente. Se elimina el último resumen de eventos

interno; se inicia un nuevo Resumen de eventos y se crea

un nuevo registro de incidentes

La energía está apagada menos de 2 minutos El Heartstream XL asume que continúa atendiendo al

mismo paciente.
Los eventos adicionales se adjuntan al Resumen de

eventos; la anotación "Uso continuo" se imprime en el


Resumen del evento, siempre que no se haya impreso

antes de apagar el Heartstream XL y/o nunca se haya

hecho contacto con el paciente.

Si el Heartstream XL está apagado durante más de dos minutos y se enciende sin ningún
evento nuevo, los datos se guardan.

La función de uso continuo le permite cambiar las baterías o apagar el Heartstream XL


brevemente (durante 2 minutos o menos), mientras conserva el registro actual del paciente.
Los eventos registrados después de la interrupción del suministro eléctrico se adjuntan al
registro del paciente. El uso continuado también conserva la configuración de la alarma.

9-6 Almacenamiento, recuperación e impresión


Machine Translated by Google

Impresión del resumen de eventos internos

Impresión del resumen de eventos internos

Resumen
Para imprimir el resumen de eventos interno, presione . Para detener la impresión antes

Resumen Banda .
se imprime el resumen completo, presione de nuevo o presione

El resumen del evento incluye la siguiente información, en el orden indicado:

l un encabezado con un lugar para que escriba el nombre del paciente y el nombre
del operador. l una lista de directorio de eventos que ocurrieron durante el
incidente y el momento en que ocurrieron.

l Tiras de ECG de los eventos en la lista del directorio, cuando corresponda.

La Figura 9-2 muestra el comienzo de un resumen de eventos.

) LJXUH (YHQW6XPPDU \

Paciente ___________________ dispositivo encendido 12:41:00


Modo DEA 12:41:00

Operador __________________ Almohadillas encendidas 12:41:01


Lleva encendido 12:41:03
Dispositivo el 03 ene 00 12:41:00 analizando 12:41:03
Choque recomendado 12:41:11
Último evento 03 ene 00 01:09:04 Choque #1 12:41:17

Choques totales 2
analizando
Choque recomendado
12:41:24
12:41:31
9
Incidente: 0000045 Choque #2 12:41:38
Número de serie 123456789 Modo manual 12:41:42

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 9-7


Machine Translated by Google

Impresión del resumen de eventos internos

El resumen de eventos también incluye formas de onda y la anotación adecuada para cada uno de los siguientes
eventos:

7DEOH (YHQW6XPPDU \, QIRUPDWLRQ

Evento Información de forma de onda almacenada

Choque recomendado 11 segundos de ECG justo antes del mensaje


6KRFN$GYLVHG

No se recomienda descarga 11 segundos de ECG justo antes del mensaje


1R6KRFN$GYLVHG

No se puede analizar 11 segundos de ECG justo antes del mensaje


&DQQRW$QDO\]H

Choque entregado 11 segundos; 3 segundos antes de la descarga,


más 8 segundos después de la descarga.

11 segundos; 3 segundos antes de


Banda presionado
Banda siendo presionado, más 8

segundos después Banda se presiona.

11 segundos; 3 segundos antes de


Marca presionado
Marca
siendo presionado, más 8

segundos después Marca


se presiona.

Alarma de frecuencia cardíaca o SpO2 11 segundos; 3 segundos antes de la alarma,


más 8 segundos después de la alarma.

9-8 Almacenamiento, recuperación e impresión


Machine Translated by Google

Impresión de eventos

Impresión de eventos

El Heartstream XL se puede configurar para imprimir automáticamente cuando ocurren


ciertos eventos. La siguiente tabla enumera estos eventos y la longitud de la tira
impresa, dependiendo de si la impresora está configurada para imprimir en tiempo real
o con un retraso de 6 segundos.
7DEOH & RQILJXUDWLRQVIRU / HQJWKRI3ULQWHG6WULSV

Tiempo real Demorado


Evento
Longitud de tira Longitud de tira

Cargos de desfibrilador continuo 6 segundos justo antes de la carga, más impresión


continua durante la duración de la carga.

Choque entregado 12 segundos 6 segundos justo antes de la descarga, más 12


segundos después de la descarga.

Descarga fallida 6 segundos 6 segundos justo antes del mensaje


1R6KRFN'HOLYHUHG, más 6 segundos después
del mensaje.

Desfibrilador desarmado 6 segundos 6 segundos justo antes del desarmado, más 6


segundos después del desarmado.

SpO2 o frecuencia cardíaca 6 segundos 6 segundos justo antes de la violación de la


Violación de alarma alarma, más 6 segundos después de la alarma
violación. 9
6 segundos 6 segundos justo antes de marcar, más 6 segundos
Marca presionado
después de presionar el botón.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 9-9


Machine Translated by Google

Impresión de eventos

La impresión se configura de forma independiente para cada uno de estos eventos. Usted puede parar

la impresión antes de que haya impreso toda la tira presionando Banda .


Para imprimir eventos adicionales que observe en el curso del cuidado de su

paciente, prensa Banda .

127( Se imprimirá una tira de ECG continuamente hasta que presione para Banda por segunda vez
detener la impresión. Si la impresora está configurada para tener un retraso de 6 segundos, la impresión
contiene 6 segundos adicionales del ECG que ocurrió justo antes de

prensado Banda .

9-10 Almacenamiento, recuperación e impresión


Machine Translated by Google

10 Instalación y configuración del Heartstream XL

Este capítulo describe cómo instalar y configurar su Heartstream XL.


El capítulo 10 cubre:
l Conexión de los cables del paciente
l Configuración del Heartstream XL

10

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 10-1


Machine Translated by Google

Conexión/desconexión de los cables del paciente

Conexión/desconexión de los cables del paciente


Esta sección describe cómo conectar y desconectar:

l Cable de paciente de electrodos/palas

l Cable de paciente de ECG (3 o 5 derivaciones)


l Cable de paciente de SpO2

10-2 Instalación y configuración del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Conexión/desconexión de los cables del paciente

Cable de paciente de electrodos/palas

Para conectar palas externas al desfibrilador:

1. Alinee la flecha blanca del cable del paciente con la flecha blanca del conector
del cable del desfibrilador, como se muestra en la Figura 10-1.
2. Inserte el cable en el conector. Empuje hasta que escuche un
clic en su lugar.
)LJXUH $WDFFKLQJWKH3DWLHQW&DEOH IRU3DGVDQG([WHUQDO3DGGOHV

10

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 10-3


Machine Translated by Google

Conexión/desconexión de los cables del paciente

Para desconectar el cable del paciente del desfibrilador:

1. Gire el mecanismo de bloqueo verde del cable en la dirección de la flecha verde (en el sentido
de las agujas del reloj) hasta que se detenga (como se muestra en la Figura 10-2).
2. Sostenga el mecanismo de bloqueo en esta posición mientras tira del cable.
)LJXUH 'LVFRQQHFWLQJWKH3DGV 3DGGOHV3DWLHQW&DEOH

10-4 Instalación y configuración del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Conexión/desconexión de los cables del paciente

Cable de paciente SpO2

Para conectar el cable del paciente de SpO2:

1. Sostenga el conector con el lado plano de espaldas al Heartstream XL,


como se muestra en la Figura 10-3.
2. Inserte el conector en el receptáculo y empuje hasta que la parte azul
del conector ya no es visible.

)LJXUH &RQQHFWLQJWKH6S2 3DWLHQW&DEOH

Para desconectar el cable del paciente de SpO2, extraiga con cuidado el conector del
receptáculo de SpO2.

10

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 10-5


Machine Translated by Google

Conexión/desconexión de los cables del paciente

Cable de paciente de ECG

Para conectar un cable de paciente de ECG de 3 o 5 derivaciones:

1. Alinee el conector del cable del paciente enchavetado con la ranura del ECG.
receptáculo, como se muestra en la Figura 10-4.

2. Empuje el cable del paciente con firmeza en el receptáculo de ECG, hasta que el puerto blanco
ción ya no es visible.

)LJXUH (&*3DWLHQW&DEOH&RQQHFWRU 5HFHSWDFOH

Para desconectar el cable del paciente de ECG, tire suavemente del conector del cable del paciente blanco
para sacarlo del receptáculo de ECG.

10-6 Instalación y configuración del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Configuración del Heartstream XL

Configuración del Heartstream XL


Las opciones de configuración le permiten personalizar el Heartstream XL para
satisfacer mejor sus necesidades. Esta sección describe:

l cómo acceder al menú de configuración


l elementos configurables y sus opciones de configuración
l cómo cambiar la configuración
l cómo guardar la configuración en una tarjeta de datos
l cómo cargar la configuración desde una tarjeta de datos
l cómo imprimir la configuración

Acceso al menú de configuración


Hay una combinación especial de teclas programables que, cuando se presionan simultáneamente,
encienden el Heartstream XL en el modo de configuración. A los efectos de ejecutar este
procedimiento, a las teclas programables se les asignan números como se muestra en la Figura
10-5.

)LJXUH 6RIWNH\1XPEHUV

10

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 10-7


Machine Translated by Google

Configuración del Heartstream XL

Para encender el Heartstream XL en el modo de configuración:

1. Si el dispositivo ya está encendido, gire la perilla Energy Select a Off.


2. Mientras mantiene presionadas las teclas programables 4 y 5, gire la perilla de selección de energía
a DEA encendido.

El menú de configuración aparece como se muestra en la Figura 10-6. El menú enumera


las categorías de ajustes que se pueden configurar.

)LJXUH & RQILJXUDWLRQ0HQX

INGRESAR

PRINCIPAL

Configuración general

Configuración del DEA

Ajustes manuales

Configuración del filtro de ECG

Guardar configuraciones en la tarjeta de datos

Cargar ajustes desde la tarjeta de datos

Imprimir todas las configuraciones

Apagar para salir de la configuración

Parámetros configurables
Las siguientes tablas muestran los parámetros configurables para cada categoría de
ajustes. Se proporciona una descripción de cada parámetro, junto con las opciones
posibles. Los ajustes predeterminados están en negrita.

10-8 Instalación y configuración del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Configuración del Heartstream XL

7DEOH *HQHUDO6HWWLQJV

Ajuste
Parámetro Descripción
opciones

'DWH GGPPP\\\\Fecha actual, donde GG es el día, PPP es cualquier fecha valida

el mes, y \\\\ es el año.

7LPH KK PP Hora actual, donde KK es la hora y PP cualquier tiempo válido


son los minutos. El tiempo se basa en un reloj de 24 horas.

3ULQWRQ0DUN Encendido / Apagado

Imprime una tira de 3 segundos cuando se


Marca es

presiona.

3ULQWRQ&KDUJH Encendido / Apagado


Imprime una tira continua durante la carga.

La impresión continúa hasta que se administra una descarga.

ered, el dispositivo está desarmado, o se presiona. Banda

3ULQWRQ6KRFN Imprime una tira de 12 segundos cuando se administra una Encendido / Apagado

descarga.

3ULQWRQ$ODUP Imprime una tira de 6 segundos durante las alarmas. Encendido / Apagado

3ULQWHU'HOD \ Captura lo que acabas de ver. Todas las tiras impresas, Retraso de 6 segundos /

incluidas las generadas por un evento (marca, carga, choque o Sin demora

alarma), incluyen 6 segundos adicionales de información: los 6


segundos de información que ocurrieron justo antes de que se

iniciara la impresión.

3DFH3XOVH0DUNHUV Muestra marcadores de pulso de marcapasos en el ECG que se Cables y almohadillas /

muestra, si se detecta un marcapasos interno. Solo clientes potenciales


10
(&*/HDG&DEOH Selecciona la fuente de electrodos de monitoreo. 3 derivaciones / 5 derivaciones

456%HHSHU Encendido / Apagado


Proporciona un pitido audible con cada complejo QRS detectado.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 10-9


Machine Translated by Google

Configuración del Heartstream XL

7DEOH $('6HWWLQJV

Ajuste
Parámetro Descripción
opciones

$ ('6KRFN6HULHV Define el número máximo de descargas que se administrarán antes de 2, 3, 4

solicitar &KHFN3DWLHQW &KHFN

3XOVH ,I1HHGHG%HJLQ&35.

6KRFN6HULHV7LPHU Define la cantidad de segundos que deben pasar 30, 60, 90, 120,
antes del siguiente choque se considera el primer choque de una nueva 150, 180,

serie de choques, en lugar del siguiente choque de la serie de choques 210, Desactivado

actual.

'HYLFH, QLWLDWHG Inicia el análisis de ECG cuando el Heartstream XL se enciende en modo encendido, apagado

$QDO\VLV DEA para un nuevo uso.

$ XWRPDWLF Inicia el análisis de ECG entre descargas dentro de una serie de encendido, apagado

5H DQDO \ VLV descargas.

5K\WKP0RQLWRULQJ Supervisa el ECG en busca de ritmos potencialmente desfibrilables cuando el encendido, apagado

Heartstream XL no está analizando, desfibrilando o en pausa.

/HDG6HOHFW Activa la monitorización de ECG a través de las derivaciones de ECG. encendido, apagado

6S2 Activa la monitorización de SpO2. Solo aparece como elemento encendido, apagado

configurable si se compró la opción de SpO2.

&KHFN3DWLHQW Define con qué frecuencia (en segundos) el &KHFN 30, 45, 60, 90,
7LPHU El mensaje 3DWLHQW se repite cuando el Monitoreo del ritmo detecta un Apagado

ritmo potencialmente susceptible de descarga.

10-10 Instalación y configuración del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Configuración del Heartstream XL

7DEOH $('6HWWLQJV

Ajuste
Parámetro Descripción
opciones

3DXVH7LPHU Define la duración del tiempo de pausa (en segundos), 30, 60, 120, 180
3$86(
cuando se presiona (cuando (XURSHDQ
3URWRFRO está desactivado). Aparece solo cuando
el Protocolo europeo está desactivado. Temporizador de
pausa es el predeterminado.

(XURSHDQ3URWRFRO Modifica las indicaciones del estado de Pausa y Apagado en

reemplaza el Temporizador de pausa con el Temporizador

de RCP posterior a la descarga o el Temporizador "NSA",


según el evento que precede al estado de Pausa.

3RVW6KRFN&35 Aparece solo cuando el Protocolo Europeo está activado. 30, 60, 120, 180
7LPHU Define la duración del tiempo de Pausa (en segundos)
3$86( descarga
cuando desde la última se presiona
es menor
y la ohora
igual al ajuste
6KRFN6HULHV7LPHU, generalmente al final de una serie
de descargas.

16$ 7LPHU Aparece solo cuando el Protocolo Europeo está activado. 30, 60, 120, 180
Define la duración del tiempo de Pausa (en segundos)
cuando se presiona. También
3$86( última
define
descarga
el tiempo
es desde
mayor que
que la
el

ajuste 6KRFN6HULHV7LPHU cuando 1R6KRFN$GYLVHG

* Si (XURSHDQ3URWRFRO está configurado en 2II, el temporizador de pausa se usa durante el estado


de pausa y aparece como un parámetro configurable. Si (XURSHDQ3URWRFRO está configurado en
2Q, el 3RVW6KRFN&357LPHU o el 16$ 7LPHU se usan durante el estado de pausa y aparecen como
configurables parámetros en lugar de 3DXVH7LPHU.

10
127( Si (XURSHDQ3URWRFRO se establece en 2Q, la configuración de 6KRFN6HULHV7LPHU debe ser <
3RVW6KRFN&357LPHU < 16$7LPHU. Además, el 6KRFN6HULHV7LPHU no se puede configurar para
2II o .

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 10-11


Machine Translated by Google

Configuración del Heartstream XL

7DEOH 0DQXDO6HWWLQJV

Parámetro Descripción opciones

6\QF$IWHU6KRFN Determina si la función de sincronización permanece activada encendido, apagado

después de administrar una descarga sincronizada.

'LVSOD \ 6KRFN Determina si el número de descargas administradas encendido, apagado

& RXQWHU aparece en la pantalla durante un evento.

'LVSOD \, QFLGHQW Determina si el tiempo transcurrido aparece en la pantalla durante encendido, apagado

7LPHU un evento.

7DEOH (&*)LOWHU6HWWLQJV

Artículo Descripción Configuración de opciones

$&/LQH)LOWHU Selecciona la configuración utilizada para filtrar el ruido 60 Hz, 50 Hz


de la línea de CA.

3DGV (y * IRU) Selecciona la frecuencia del filtro de visualización para Monitor (.15-40 Hz), EMS (1-30

'LVSOD\ el cable de terapia conectado. Hz)

3DGV (y * IRU) Selecciona la frecuencia del filtro de la impresora para Monitor (.15-40 Hz), EMS (1-30
3ULQWHU el cable de terapia conectado. Hz)

/ HDGV (& * IRU) Selecciona la frecuencia del filtro de visualización para Monitor (.15-40 Hz), EMS (1-30

'LVSOD\ el ECG de los electrodos de monitorización. Hz)

/ HDGV (& * IRU) Selecciona la frecuencia del filtro de la impresora para Diagnóstico (0,05 - 150 Hz),
3ULQWHU el ECG de los electrodos de monitorización. EMS (1 - 30 Hz, Monitor (0,15 -

40 Hz)

10-12 Instalación y configuración del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Configuración del Heartstream XL

Modificación de la configuración

Para modificar la configuración, desde el menú principal:

1. Use las teclas programables ( y ) para resaltar la categoría deseada


de ajustes.
2. Presione (17(5 .

3. Use las teclas programables para resaltar el elemento que desea cambiar.
4. Presione &+$1*( .

5. Use las teclas programables para seleccionar la configuración deseada.

6. Presione 6$9(
para guardar el cambio. Para salir sin realizar el cambio, presione
&$1&(/ .
7. Presione 0$,1 para volver al menú principal.

Para realizar cambios adicionales, repita los pasos 1-7.

Volver a la configuración predeterminada

y en mientras está en el menú de configuración principal, para regresar


Presione simultáneamente,
todas las configuraciones a sus valores predeterminados. Aunque no hay cambios visibles en la
pantalla, se restablecen los ajustes predeterminados.

10

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 10-13


Machine Translated by Google

Configuración del Heartstream XL

Guardar configuraciones en una tarjeta de datos

Los ajustes de configuración pueden guardarse en una tarjeta de datos y usarse para cargar la misma
configuración en otros Heartstream XL o para restaurar la configuración, si es necesario.
necesario.

Para guardar la configuración:

1. Asegúrese de que haya una tarjeta de datos en el Heartstream XL antes de encenderlo.


desfibrilador/monitor encendido.

2. Seleccione 6DYH6HWWLQJVWR'DWD&DUG en el menú de configuración principal.


3. Presione en6$9(
respuesta a la pregunta 6DYH6HWWLQJVWR'DWD&DUG"

El Heartstream XL guarda los ajustes de configuración en la tarjeta de datos y vuelve al menú de


configuración principal.

127( Para evitar posibles confusiones, designe una Tarjeta de datos como "Tarjeta de configuración" y
etiquétela claramente. Mantenga esta tarjeta separada físicamente de las tarjetas utilizadas para
almacenar datos de pacientes.

Carga de configuraciones desde una tarjeta de datos

Para cargar los ajustes de configuración:

1. Asegúrese de que haya una tarjeta de datos en el Heartstream XL antes de encenderlo.


desfibrilador/monitor encendido.

2. Seleccione /RDG6HWWLQJVIURP'DWD&DUG en el menú de configuración principal.


3. Presione en/2$'
respuesta a la pregunta /RDG6HWWLQJVIURP'DWD&DUG".

El Heartstream XL carga los ajustes de configuración de la tarjeta de datos y vuelve al menú de


configuración principal.

Configuración de impresión

Para imprimir los ajustes de configuración, seleccione 3ULQW$OO6HWWLQJV en el menú de


configuración principal.

10-14 Instalación y configuración del Heartstream XL


Machine Translated by Google

11 Mantenimiento del Heartstream XL

11

En este capítulo se describe cómo cuidar el desfibrilador/desfibrilador Heartstream XL.


Monitor y sus accesorios, incluidos: l

comprobaciones de funcionamiento
l procedimientos de mantenimiento de la batería

l instrucciones sobre cómo cargar el papel de la impresora

instrucciones de limpieza

l una lista de suministros y accesorios aprobados, y


l instrucciones para desechar el dispositivo

Las comprobaciones de funcionamiento descritas deben realizarse en los intervalos


especificados para ayudar a prevenir y detectar problemas eléctricos y mecánicos. Los
procedimientos de mantenimiento de la batería especificados deben cumplirse estrictamente
para garantizar que sus baterías tengan la energía necesaria para operar el desfibrilador y
administrar la terapia adecuada.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 11-1


Machine Translated by Google

Comprobaciones operativas

Comprobaciones operativas

Las siguientes comprobaciones operativas están destinadas a verificar rápidamente la viabilidad


del Heartstream XL. Realice estas comprobaciones regularmente, en los intervalos especificados,
junto con una inspección visual del dispositivo y todos los cables, controles, accesorios y
suministros. Compruebe también periódicamente las fechas de caducidad de todos los suministros,
como los electrodos de desfibrilación multifunción y los electrodos de monitorización.

cada turno
Realice una "comprobación del sistema/turno" en cada turno (consulte “Uso de paletas externas”
en la página 11-3) para verificar que el Heartstream XL funciona correctamente y para asegurarse
de que los suministros y accesorios necesarios estén presentes y listos para usar.

Cada mes
Compruebe las fechas de caducidad de los electrodos de desfibrilación multifunción y los
electrodos de monitorización todos los meses. Reemplácelos si la fecha de caducidad ha pasado.

Cada tres meses


Realice una "Prueba de capacidad de la batería" en cada batería, cada tres meses, para
asegurarse de que sus baterías cumplan con las especificaciones para un uso seguro y efectivo.

11-2 Mantenimiento del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Comprobaciones operativas

Uso de paletas externas


Para realizar la Verificación de turnos/sistema usando paletas externas:
1. Apague el Heartstream XL.

2. Si se usa habitualmente, inserte una tarjeta de datos en el Heartstream XL.


11
3. Desenchufe el cable de alimentación de CA.

4. Inserte una batería cargada.

5. Mientras presiona Banda , gire la perilla Energy Select a Manual On


para iniciar la prueba.

127( Si las palas están en los soportes y aparece el mensaje "Coloque las palas en los bolsillos",
ajuste las palas para mejorar el contacto. El contacto deficiente puede deberse al uso clínico
(p. ej., oxidación o residuos en los conectores o las palas). Si el mensaje continúa apareciendo,
comuníquese con un técnico certificado.

6. Siga las indicaciones en la pantalla para continuar con la prueba. Si el


aparece el mensaje 6HUYLFH8QLW, no utilice el dispositivo y llame al servicio técnico.

La prueba tarda menos de un minuto en completarse. Cuando termina, se imprime un


informe, como se muestra en la Figura 11-1.

)LJXUH 6KLIW 6\VWHP&KHFN5HSRUW8VLQJ([WHUQDO3DGGOHV

Comprobación de turno/sistema 8 de enero de 1999 13:52:17 M4735A Número de serie: 00000001


Última consulta 25 de noviembre de 2000 1:25:30 Pase Cant./Lista de verificación:

Pruebas actuales: Pasar

Prueba general del sistema: Pasar ___ Inspección de desfibrilador


Prueba de electrocardiograma: Pasar ___ Cables/Conectores
Pasar ___ Paletas/Almohadillas
Prueba de energía de respaldo:
Prueba de SpO2: Pasar ___ Electrodos de monitoreo
Prueba de tarjeta de datos: 2:07 (h:mm restante) ___ Baterías cargadas
Prueba de desfibrilación: Pase/ palas externas ___ Cable de alimentación de CA

Prueba de marcapasos: No probado ___ Papel de imprimir


___ Tarjeta de datos

___ Suministros auxiliares


___ Sensor SpO2

:$51,1* %HVXUHWRVDIHO\GLVFKDUJHH[WHUQDOSDGGOHV

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 11-3


Machine Translated by Google

Comprobaciones operativas

Uso de almohadillas

Para realizar la comprobación de turnos/sistemas utilizando electrodos de desfibrilación multifunción:

1. Apague el Heartstream XL.

2. Conecte la carga de prueba de 50 ohmios M1781A al cable del paciente de los parches
(en lugar de los parches).

3. Si se utiliza habitualmente una tarjeta de datos, insértela en el Heartstream XL.

4. Desenchufe el cable de alimentación de CA.

5. Inserte una batería cargada.

Banda , gire la perilla Energy Select a AED On para comenzar


6. Mientras presiona la
prueba.

7. Siga las indicaciones en la pantalla para continuar con la prueba. Si el


aparece el mensaje 6HUYLFH8QLW, no utilice el dispositivo y llame al servicio técnico.

La prueba tarda menos de un minuto en completarse. Cuando termina, se imprime un informe,


como se muestra en la Figura 11-2.

)LJXUH 6KLIW 6\VWHP&KHFN5HSRUW8VLQJ3DGV

Comprobación de turno/sistema 8 de enero de 1999 13:52:17 Número de serie: 00000001

Pruebas actuales: Pasar Cant./Lista de control:

Prueba general del sistema Pasar ___ Inspección de desfibrilador


prueba de electrocardiograma Pasar ___ Cables/Conectores

Prueba de energía de respaldo Pasar ___ Almohadillas/palas de desfibrilación

Prueba de tarjeta de datos Pasar ___ Electrodos de monitoreo


Prueba de desfibrilación Pasar ___ Baterías cargadas
Prueba de marcapasos Pasar ___ Cable de alimentación de CA

___ Papel de imprimir


___ Tarjeta de datos

___ Suministros auxiliares


Almohadillas
___

11-4 Mantenimiento del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Comprobaciones operativas

El informe Shift/System Check enumera los resultados de la prueba y las comprobaciones


adicionales que debe realizar. Realice cada una de estas comprobaciones y registre los resultados.
Las pautas para completar los controles son las siguientes:

Inspección del desfibrilador : asegúrese de que el Heartstream XL esté limpio, sin objetos encima y
11
sin signos visibles de daño.

Paletas/Cables/Conectores : asegúrese de que no haya grietas, cables rotos u otros signos visibles
de daño. Asegúrese de que los conectores encajen de forma segura.

Batería - asegúrese de:

l hay una batería cargada en el Heartstream XL


l otra batería está cargada o en proceso de carga
l las baterías no tienen signos visibles de daño
Alimentación de CA

1. Asegúrese de que haya una batería en el Heartstream XL.

2. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente y conéctelo al Heart


corriente XL.

3. Verifique que los indicadores de alimentación y carga en la parte frontal del desfibrilador/
monitor estén encendidos.

4. Retire la batería del Heartstream XL y verifique que el indicador de carga en la parte


frontal del desfibrilador/monitor ya no esté encendido. Reemplace la batería.

Impresora : asegúrese de que la impresora:

tengo suficiente papel


imprimo correctamente

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 11-5


Machine Translated by Google

Comprobaciones operativas

Prueba de capacidad de la batería

Para realizar una prueba de capacidad de la batería:

1. Apague el Heartstream XL.

2. Etiquete el Heartstream XL para indicar a los demás que se están realizando pruebas y que
es posible que no se utilice la batería.
3. Inserte una batería cargada.

4. Si hay un cable de alimentación de CA conectado, desenchúfelo. Mientras Marca ,


presiona, gire la perilla Energy Select a AED On para comenzar la prueba.
5. Deje que la prueba continúe hasta su finalización. La prueba dura aproximadamente tres
horas y finaliza cuando se imprimen los resultados y el dispositivo se apaga solo.

6. Revise los resultados de la prueba y tome las medidas apropiadas, de la siguiente manera:

7DEOH %DWWHU\&DSDFLW\7HVW5HVXOWV

Si Después...

Tiempo transcurrido > 85 minutos 1. La batería pasó la prueba.


y 2. Registre "pasar CT" y la fecha en la parte
Tiempo de batería baja > 10 minutos inferior de la batería.
3. Recargue la batería antes de usar.

Tiempo transcurrido < 85 minutos 1. La batería falló la prueba.


o 2. Registre "fail CT" y la fecha en
Tiempo de batería baja < 10 minutos la parte inferior de la batería.
3. Deseche la batería de forma adecuada.

11-6 Mantenimiento del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Mantenimiento de la batería

Mantenimiento de la batería
El Heartstream XL utiliza el paquete de baterías M3516A. Es una batería recargable
de plomo-ácido sellada. El mantenimiento de la batería comienza cuando recibe una batería 11
nueva y continúa durante toda la vida útil de la batería. Se proporciona información detallada
sobre el cuidado de la batería en la nota de aplicación "Acerca de las baterías de ácido de
plomo selladas", que vino con su Heartstream XL.

La Tabla 11-2 enumera las actividades de mantenimiento de la batería y cuándo se deben


realizar.

7DEOH %DWWHU\0DLQWHQDQFH$FWLYLWLHV

Actividad: Cuándo realizar:

Realice una inspección visual Diariamente, como parte de la Verificación de


Turno/Sistema.

Carga la batería Después de cada uso, o si el mensaje /RZ


Se muestra %DWWHU\.

Realice una prueba de capacidad de la batería En el momento de la compra y cada tres meses a partir
de entonces.

Guarde la batería adecuadamente Cuando no está en uso.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 11-7


Machine Translated by Google

Mantenimiento de la batería

Baterías de recarga
Puede cargar las baterías mientras están en el Heartstream XL o en el kit de cargador de
baterías M4747A opcional.

Si la batería se está cargando mientras está en el desfibrilador/monitor (con el Heartstream


XL apagado), una batería descargada normalmente estará cargada en un 90 % después
de 3 horas (a 25 °C), como lo indica el LED de carga de batería en el panel frontal que cambia
de ámbar a verde. Después de que el LED se vuelva verde, la batería normalmente se recargará
por completo después de 12 horas adicionales a (25oC).

&$87,21 La batería debe estar completamente cargada siempre que sea posible. Las cargas repetidas
hasta el nivel del 90 % degradarán la batería, lo que reducirá su vida útil y su capacidad.

Consulte los procedimientos de carga proporcionados en las instrucciones de funcionamiento


del kit cargador de batería.

11-8 Mantenimiento del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Mantenimiento de la batería

Capacidad de la batería

Una batería M3516A nueva, completamente cargada, que funciona a temperatura ambiente (25oC), proporciona
100 minutos de monitoreo o más de 50 ciclos de descarga de carga de 200 julios.
11
Esperanza de vida de la batería

La esperanza de vida de una batería depende de la frecuencia y la duración del uso.


Cuando se mantiene y almacena correctamente, la vida útil esperada de una batería es de aproximadamente
1,5 años. Para modelos de uso más agresivo, la esperanza de vida puede ser menor.
La fecha de fabricación se encuentra en la parte inferior de la etiqueta trasera de la batería.

Almacenamiento de baterías

Las baterías deben usarse regularmente y rotarse para distribuir el uso de manera uniforme.
Al almacenar las baterías, asegúrese de que los terminales de las baterías no entren en contacto con objetos
metálicos.

Las baterías no se deben almacenar sin cargar durante más de un mes, si están instaladas en el desfibrilador, o
más de tres meses, si no están instaladas en el desfibrilador. Se recomienda el almacenamiento a temperaturas

entre 15 o C (59 o F) y 30 o C (86 o F) para maximizar la esperanza de vida.

&$87,21 El almacenamiento a temperaturas superiores a 40o C (104o F) durante períodos prolongados reducirá
significativamente la expectativa de vida de la batería.

Desechar las baterías

Las baterías deben desecharse si hay signos visibles de daño o si no pasan la prueba de capacidad de la batería.
Las baterías deben desecharse de manera segura para el medio ambiente. Deseche correctamente las baterías de
acuerdo con las normas locales.

:$51,1* 'RQRWGLVDVVHPEOH SXQFWXUH RULQFLQHUDWHEDWWHULHV %HFDUHIXOQRWWRVKRUWWKH


EDWWHU \ WHUPLQDOVEHFDXVHWKLVFRXOGUHVXOWLQDILUHKD] DUG

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 11-9


Machine Translated by Google

Carga de papel de impresora

Carga de papel de impresora


Para cargar papel de impresora:

1. Deslice la puerta de la impresora hacia la derecha hasta que salte el rodillo de papel.

2. Si hay un rollo de papel vacío o bajo en la impresora, tire hacia arriba de la lengüeta de extracción de plástico
para quitar el rollo.

)LJXUH 2SHQLQJWKH3ULQWHU

11-10 Mantenimiento del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Carga de papel de impresora

3. Coloque un nuevo rollo de papel de impresora (40457C/D) en el receptáculo de papel de la impresora,


colocando el rollo de modo que el extremo del rollo quede en la parte superior y la cuadrícula hacia
abajo. Asegúrese de empujar el rollo hacia abajo para que quede firmemente asentado en el hueco
del papel.
11
4. Tire del extremo del papel más allá del rollo de papel.

5. Deslice la puerta de la impresora hacia la derecha y manténgala abierta. Presione el rodillo hacia
abajo sobre el papel y suelte la puerta.

)LJXUH /RDGLQJ3DSHU

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 11-11


Machine Translated by Google

Instrucciones de limpieza

Instrucciones de limpieza

Limpieza del Heartstream XL


Se pueden utilizar los siguientes productos de limpieza para limpiar las superficies exteriores del Heartstream
XL, así como la batería y la tarjeta de datos:

l Alcohol isopropílico (70% en agua)


l Jabón suave y agua
l Blanqueador de cloro (3% en agua)
l Compuestos de amonio cuaternario, como Lysol (10% en agua)
Al limpiar, asegúrese de evitar verter líquidos sobre el dispositivo y no permita que los líquidos penetren en
las superficies exteriores del dispositivo. Se recomienda usar un paño suave para limpiar la pantalla, para
evitar que se raye.

&$87,21 El Heartstream XL no se puede esterilizar en autoclave, limpiar por ultrasonidos ni sumergir. No


use limpiadores abrasivos o solventes fuertes como acetona o limpiadores a base de acetona.

Limpieza del cabezal de impresión de la impresora

Si la impresión tiene una densidad de impresión clara o variable, limpie el cabezal de impresión para
eliminar cualquier acumulación de residuos de papel.

Para limpiar el cabezal de impresión:

1. Deslice la puerta de la impresora hacia la derecha hasta que salte el rodillo de papel.

2. Tire hacia arriba de la lengüeta de extracción de plástico para retirar el rollo de papel.

3. Limpie la superficie del cabezal de impresión (encima del cepillo) con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol isopropílico.

4. Vuelva a colocar el rollo de papel (consulte “Carga de papel en la impresora” en la página 11-10).

11-12 Mantenimiento del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Instrucciones de limpieza

Paletas de limpieza, almohadillas, electrodos y cables


Los parches de desfibrilación y los electrodos de monitorización son de un solo uso y no
requieren limpieza.

Las palas, el cable de las palas y el cable del paciente de las palas se pueden limpiar con:
11
l Jabón de manos sin alcohol
l Solución de gluteraldehído al 2% (como Cidex)
l Solución de hipoclorito de sodio (lejía con cloro) al 10 % en agua
l Compuestos de amonio cuaternario (como Lysol)
l Alcohol isopropílico

&$87,21 Las palas y el cable de las palas no se pueden limpiar ni sumergir por ultrasonidos.
Tampoco pueden esterilizarse en autoclave o vapor.

El cable de ECG se puede limpiar frotándolo con cualquiera de los siguientes:

l Solución de gluteraldehído al 2 % (como Cidex®)


l Jabón de manos sin alcohol
l Blanqueador con cloro (100ml/l)

&$87,21 No limpie ultrasónicamente, sumerja, autoclave o esterilice con vapor las almohadillas o el cable
de ECG. No limpie el cable de ECG con alcohol. El alcohol puede hacer que el plástico se vuelva
quebradizo y que el cable falle prematuramente.

Para limpiar el sensor y el cable de SpO2, siga las instrucciones del fabricante.

127( Para obtener información sobre los procedimientos de esterilización de palas,


consulte la Guía del propietario de palas esterilizables de Agilent Technologies M4741-91000.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 11-13


Machine Translated by Google

Suministros y accesorios

Suministros y accesorios

Los suministros y accesorios aprobados para Heartstream XL se enumeran en l.


Ordenar:

l En EE. UU., llame al 1-800-225-0230.

l Fuera de los EE. UU., comuníquese con su representante local de ventas de Agilent Technologies.
Office, su distribuidor o distribuidor autorizado de Agilent Technologies, o
visite nuestro sitio web de suministros médicos en: www.healthcare.agi
lent.com/mpgsupplies/.

7DEOH 8SJUDGHV 6XSSOLHV DQG$FFHVVRULHV

Número de parte Descripción

Actualizaciones

M4738A Actualización de ritmo

M4739A Actualización de SpO2

Electrodos/electrodos de desfibrilación

M3501A Electrodos de desfibrilación multifunción para adultos, AAMI

M3502A Electrodos de desfibrilación multifunción para adultos, IEC

M3503A Electrodos pediátricos de desfibrilación multifunción, IEC

M3504A Electrodos pediátricos de desfibrilación multifunción, AAMI

DP2 Parches de desfibrilación Heartstream: paquete de 2

DP6 Parches de desfibrilación Heartstream: paquete de 5

Papel

11-14 Mantenimiento del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Suministros y accesorios

7DEOH 8SJUDGHV 6XSSOLHV DQG$FFHVVRULHV

Número de parte Descripción

40457C Papel Térmico Strip Chart de 50 mm -1 caja (10 rollos) 11


40457D Papel Térmico Strip Chart de 50 mm -1 caja (80 rollos)

Palas externas (PCI/esterilizables)

M4745A Paletas externas esterilizables

M4746A Palas externas con PCI

M17898 Adaptador para adultos (se engancha a la paleta externa)

Almohadillas Cables

M3507A Cable conector de almohadilla Agilent

M3508A Cable conector de almohadilla Heartstream

05-10200 Adaptador de electrodos Heartstream (DP2 y DP6), usar con M3507A

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 11-15


Machine Translated by Google

Suministros y accesorios

7DEOH 8SJUDGHV 6XSSOLHV DQG$FFHVVRULHV

Número de parte Descripción

Cables ECG

M1500A Cable troncal de ECG de 3 derivaciones (AAMI)

M1605A Juego de derivaciones de ECG de 3 derivaciones con broches (AAMI)

M1510A Cable troncal de ECG de 3 derivaciones (IEC)

M1615A Conjunto de derivaciones de ECG de 3 derivaciones (IEC)

M1520A Cable troncal de ECG de 5 derivaciones (AAMI)

M1625A Juego de derivaciones de ECG de 5 derivaciones con broches (AAMI)

M1530A Cable troncal de ECG de 5 derivaciones (IEC)

M1635A Juego de derivaciones de ECG de 5 derivaciones con broches (IEC)

Cable de sincronización

M1783A Cable de sincronización de 12 pines

Electrodos de monitoreo

M2202A Electrodos de ECG de espuma de alta adherencia - 5 electrodos/bolsa


(300 electrodos/caja)

11-16 Mantenimiento del Heartstream XL


Machine Translated by Google

Eliminación del Heartstream XL

7DEOH 8SJUDGHV 6XSSOLHV DQG$FFHVVRULHV

Número de parte Descripción

Cables/Sensores de SpO2 11
M1191A Sensor de SpO2 reutilizable para adultos

M1192A Sensor de SpO2 reutilizable pediátrico

M1194A Clip de oído para adultos/pediátricos, sensor de SpO2 reutilizable

M1943A Cable adaptador de sensor Nellcor SpO2

Tarjeta de datos

M3510A Tarjeta de datos

Batería

M3516A Batería de ácido de plomo sellada

M4747A Juego de cargador de batería

Carga de prueba

M1781A Carga de prueba de desfibrilador de 50 ohmios

CD-ROM de formación del usuario

M4735-91000 Kit de CD-ROM de formación del usuario

Eliminación del Heartstream XL


Antes de desechar el Heartstream XL, extraiga la batería. A continuación, deseche el dispositivo y sus accesorios de
acuerdo con la normativa local.

:$51,1* 'LVSRVDORIWKHGHYLFHZLWKWKHEDWWHU\LQVHUWHGSUHVHQWVDSRWHQWLDOVKRFNKD]CAVADO

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 11-17


Machine Translated by Google

Eliminación del Heartstream XL

11-18 Mantenimiento del Heartstream XL


Machine Translated by Google

12 Solución de problemas

Si el Heartstream XL detecta un error o un problema potencial durante el uso, muestra


un mensaje momentáneo o del sistema. Estos mensajes suelen ir acompañados de un
mensaje de voz. Este capítulo describe los mensajes y lo que debe hacer en respuesta. 12
Además, este capítulo proporciona consejos generales para la resolución de problemas
e información sobre cómo llamar al servicio técnico.

127( Para obtener instrucciones de reparación o más información técnica, consulte el


Manual de servicio de M4735-90900 Heartstream XL.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 12-1


Machine Translated by Google

Mensajes del sistema

Mensajes del sistema


Los mensajes del sistema permanecen en la pantalla hasta que se realiza la acción especificada
o ya no son relevantes. Cada nuevo mensaje que se muestra va acompañado de tres pitidos
para avisarle. La Tabla 12-1 enumera los mensajes del sistema.

7DEOH 6\VWHP0HVVDJHV

Mensaje Descripción Acción correctiva

& RQILJXUDWLRQ / RVW La configuración se restablece a los valores l Reconfigure el Heartstream XL. l Verifique si la
predeterminados. batería está correctamente cargada.

l Reemplace la batería.

l Si el mensaje persiste, llame al servicio técnico.

'DWD&DUG'LVDEOHG La tarjeta de datos no está en uso porque está llena, es Si es posible, apague el Heartstream XL durante más de 2
incompatible, no está o se insertó después de encender el minutos, inserte una tarjeta de datos compatible vacía y
Heartstream XL. encienda el dispositivo.

También puede ingresar al modo de configuración y


apagar la máquina y luego volver a encenderla.

(&*)DXOW El sistema de adquisición de datos de ECG falló y los Retire el dispositivo del uso activo y solicite
datos no están disponibles desde el 3 o el 5 servicio.
electrodos de monitoreo de alambre.

/ RZ% DWWHU \ A la batería le queda capacidad suficiente para l Reemplace la batería con una batería
proporcionar solo unos diez minutos de tiempo de completamente cargada.
l Enchufe la alimentación de CA.
monitorización y 5 descargas antes de que el Heartstream
XL se apague.

12-2 Solución de problemas


Machine Translated by Google

Mensajes del sistema

7DEOH 6\VWHP0HVVDJHV &RQWLQXHG

Mensaje Descripción Acción correctiva

/HDGV2II l Los electrodos de monitorización no están l Verifique que los electrodos de monitoreo estén
aplicados. correctamente aplicados.
l Los electrodos de monitorización no hacen l Verifique que el cable de monitoreo esté
contacto correctamente con el paciente. correctamente conectado.

l El cable de monitoreo no está conectado.

1R3DGV Los electrodos de desfibrilación multifunción no están Verifique la conexión del cable de las almohadillas.
12
correctamente conectados al Heart stream XL.

3DGV y DEOH2II El cable de los electrodos no está conectado al Verifique que el conector de las almohadillas esté bloqueado en su lugar.

desfibrilador.

3DGV2II Las almohadillas no hacen contacto adecuado con el Asegúrese de que las almohadillas estén correctamente
paciente. aplicadas al paciente.

3DFHU)DLOXUH El sistema de marcapasos no funciona. Retire el dispositivo del uso activo y solicite
servicio.

3DFHU2XWSXW/RZ La alta impedancia del paciente hace que el marcapasos Verifique que las almohadillas estén aplicadas correctamente.

suministre menos corriente al paciente que la especificada


en el ajuste de corriente de salida.

1R3DGGOHV&RQQHFWHG Las palas no están conectadas correctamente al Heartstream Verifique que las paletas externas estén conectadas.
XL.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 12-3


Machine Translated by Google

Mensajes del sistema

7DEOH 6\VWHP0HVVDJHV &RQWLQXHG

Mensaje Descripción Acción correctiva

6S2 y DEOH2II El cable SpO2 no está conectado al dispositivo. Conecte el cable de SpO2 al Heartstream XL.

6S2 /LJKW,QWHUI El nivel de luz ambiental es tan alto que el sensor no l Cubra el sensor con un material opaco.
puede obtener una lectura de SpO2 o el sensor o el cable

están dañados. l Comprobar si el sensor está dañado; prueba con


otro sensor

1RQ3XOVDWLOH El pulso del paciente está ausente o es demasiado débil l Compruebe que el sensor se aplica prop
para detectarlo. temprano

l Asegúrese de que el sitio del sensor tenga pulso.


l Reubique el sensor en un sitio con circulación

mejorada.

l Pruebe con otro sensor.

6S2 /RZ6LJQDO La señal de SpO2 es demasiado baja para dar una l Verifique que el sensor esté colocado correctamente.

lectura precisa. l Pruebe con otro tipo de sensor.

6S2 1RLV\6LJQDO Hay movimiento excesivo del paciente, interferencia l Minimice el movimiento del paciente o coloque el
eléctrica o interferencia óptica. sensor en un sitio con menos
movimienot.

l Fije el cable del sensor sin apretar al paciente.

l Reducir las fuentes de interferencia eléctrica u óptica.

6S2 6HQVRU) DLO El transductor de SpO2 está roto. Pruebe con otro sensor.

12-4 Solución de problemas


Machine Translated by Google

Mensajes del sistema

Mensajes momentáneos
Los mensajes momentáneos son temporales y solo aparecen en la pantalla durante unos segundos. Cada
mensaje va acompañado de un pitido de tres segundos para avisarle.
La Tabla 12-2 enumera los mensajes momentáneos.

7DEOH 0RPHQWDU \ 0HVVDJHV

Mensaje Causa posible Acción correctiva

$WWDFK3DGV Los parches de electrodos de desfibrilación multifunción l Verifique que las almohadillas estén aplicadas
no hacen contacto correctamente con el paciente. al paciente, como se indica en el paquete
de las almohadillas. l Reemplace las
12
almohadillas si el mensaje continúa.

'HILE'LVDUPHG l La conexión de las almohadillas está comprometida. l Verifique que las almohadillas se apliquen

l El modo cambia de Manual a DEA mientras se carga el correctamente al paciente.


desfibrilador. l Si se indica una descarga, administre la descarga

antes de cambiar de modo.

yo 6+2&. o los botones de descarga no se l Para administrar una descarga, presione 6+2&.
presionan dentro de los 30 segundos posteriores o descargue los botones de las palas
a la carga del desfibrilador. 30 segundos de la carga del desfibrilador.

yo ',6$50 se presiona.

1R6KRFN'HOLYHUHG La impedancia del paciente es demasiado alta. l Asegúrese de que las almohadillas se apliquen
correctamente.

l Reemplace las almohadillas, si es necesario

&KHFN3ULQWHU El papel de la impresora no está o está atascado; la l Vuelva a cargar el papel de la


puerta de la impresora no está bien cerrada. impresora. l Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 12-5


Machine Translated by Google

Mensajes del sistema

7DEOH &RQWLQXHG 0RPHQWDU\0HVVDJHV

Mensaje Causa posible Acción correctiva

'DWD & DUG) XOO l El incidente es de más de 2 horas en l Ninguno. Una nueva tarjeta de datos no puede ser

duración, haciendo que la tarjeta de datos se llene. insertado durante un incidente. l Usar una

l No se insertó una tarjeta de datos vacía para el tarjeta de datos por incidente/

incidente, lo que provocó que la tarjeta de datos paciente para disminuir la posibilidad de que se llene la
se llenara antes. tarjeta.

'DWD&DUG,QWHUUXSWHG La tarjeta de datos se extrae durante un incidente. l Ninguno. La tarjeta de datos no puede ser re

insertado durante un incidente.

l No extraiga la tarjeta de datos durante un incidente.

'DWD & DUG1RW, Q6HUYLFH La tarjeta de datos se inserta mientras el Heart Ninguna. Se debe insertar una tarjeta de datos antes de
stream XL está encendido. encender el Heartstream XL para el paciente actual.

,QFRPSDWLEOH'DWD&DUG Se insertó una tarjeta de datos que no sea la Utilice únicamente tarjetas de datos M3510A.
M3510A.

1R'DWD&DUG3UHVHQW No hay una tarjeta de datos en el Heartstream XL. Apague el Heartstream XL e inserte una tarjeta de datos antes del primer evento

del paciente.

.H\,QDFWLYH La tecla presionada está actualmente inactiva (es decir, Utilice el modo apropiado para la tecla.

El que marca el paso


está inactivo en el modo DEA).

6WRS3DFHU Deje de estimular antes de cambiar el modo de estimulación.


Modo se pulsa mientras se administran impulsos de

marcapasos.

$WWDFK&DEOH El cable del paciente no está correctamente conectado al Compruebe las conexiones de los cables.

Heartstream XL.

12-6 Solución de problemas


Machine Translated by Google

Consejos para solucionar problemas

Consejos para solucionar problemas

La Tabla 12-3 enumera algunas situaciones que puede encontrar, sus posibles
causas y algunas soluciones sugeridas.

7DEOH 7URXEOHVKRRWLQJ7LSV

Situación Causa Solución posible

El Heartstream XL no se No hay poder. l Inserte una batería completamente cargada.


enciende. l Conecte el cable de alimentación de CA.
12
Hay una línea discontinua Los datos de ECG no se adquieren. l Verifique que el cable del paciente esté conectado.
(----) en la pantalla en lugar l Compruebe que las almohadillas, las palas o los electrodos
de un ECG. estén correctamente aplicados.
l Compruebe que se ha seleccionado la derivación deseada.

El Heartstream XL no l La batería está baja. l Cambiar la batería.


parece funcionar l Hay una falla en el sistema. l Deje de usar el dispositivo y llame para
correctamente. Servicio.

La hora mostrada es La hora no se fijó correctamente en la configuración. Establezca la hora en el menú Configuración general
incorrecta. del Modo de configuración.

La fecha impresa es La fecha no se fijó correctamente en la configuración. Establezca la hora en el menú Configuración general
incorrecta. del Modo de configuración.

El Heartstream XL no se La tarjeta de datos corrupta puede impedir que la Saque la tarjeta de datos y reemplácela con una
enciende. unidad se encienda. tarjeta de datos nueva, si es posible. Luego, intente
encender el Heartstream XL.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 12-7


Machine Translated by Google

Llamando al servicio

Llamando al servicio
Para obtener asistencia telefónica, llame al Centro de respuesta más cercano o
visite nuestro sitio web en: www.healthcare.agilent.com/mpgcsd/.

Estados Unidos de America

Centro de respuesta médica Teléfono: (800) 548-8833

Canadá

Región del este Regiones central y occidental

Teléfono: (800) 361-9790 Teléfono: (800) 268-1221

Otras Áreas Internacionales

Australia Francia

Teléfono: 131147 Teléfono: 0803 35 34 33

Alemania Italia

Teléfono: 0130-4730 Teléfono: 0292 122999

Países Bajos Reino Unido

Teléfono: (0) 20-547-6333 Teléfono: 44-344-36633

Bélgica

Teléfono: 32 2 778 35 31

12-8 Solución de problemas


Machine Translated by Google

13 Especificaciones y seguridad

Esta sección proporciona:

l Especificaciones del Heartstream XL


l Definiciones de símbolos para los símbolos que aparecen en el Heartstream
XL l Datos de resumen de rendimiento clínico
l Información relacionada con la seguridad

l Información de compatibilidad electromagnética

13

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-1


Machine Translated by Google

Especificaciones

Especificaciones

desfibrilador
Forma de onda: exponencial truncada bifásica. Parámetros de forma de onda ajustados en función de la impedancia
del paciente.

Aplicación de la descarga: a través de almohadillas o palas de electrodos de desfibrilación multifunción.

Precisión de energía suministrada:

Tiempo de carga: menos de 3 segundos a 200 julios con un paquete de baterías M3516A SLA nuevo y
completamente cargado a 25 °C. Menos de 15 segundos a 200 julios cuando se alimenta con CA sin batería
instalada.

Rango de impedancia del paciente:

• Mínimo: 10-25 Ohm, dependiendo del nivel de energía • Máximo:


180 Ohm

13-2 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Especificaciones

Modo manual

Energía de salida manual (suministrada): 2, 3, 5, 7, 10, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200 julios.

Controles: manual/encendido del DEA/perilla de selección de energía, carga/desarmado, descarga, selección de

derivaciones de ECG, encendido/apagado de SpO2, alarma de SpO2, alarma de FC, encendido/apagado de

sincronización, marcapasos, inicio/parada del marcapasos, frecuencia del marcapasos, corriente del marcapasos,

Modo marcapasos, ganancia de ECG, volumen, tira, resumen, marca.

Indicadores: pantalla EL para la forma de onda del ECG y mensajes de texto, alertas de audio,
pitido QRS, tonos de carga (para modos sincronizados y asincrónicos), LED de alimentación de
CA, LED de carga de la batería, LED de sincronización, LED de marcapasos.

Indicadores de Armado: Tono de carga terminada y energía disponible indicada en la pantalla.

Selección de energía: botón giratorio del panel frontal.

Control de carga: tecla "2" del panel frontal o botones en las paletas.

Control de choque: tecla "3" del panel frontal o botones en las paletas. 13
Sincronizador: el mensaje SYNC aparece en el monitor y se anota en la impresora (si se imprime
en el modo de sincronización) Suena un pitido audible con cada onda R detectada, mientras que
una marca en el monitor y la tira impresa indican los puntos de descarga. El retraso del
sincronizador es inferior a 60 milisegundos desde la onda R máxima hasta la corriente máxima de
la descarga de desfibrilación.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-3


Machine Translated by Google

Especificaciones

Modo DEA

Perfil de energía del DEA: energía fija (150 julios).

Serie de descargas DEA: 2, 3 o 4 descargas por serie.

Temporizador de la serie Shock: apagado, 30, 60, 90, 120, 150, 180 o
210 segundos.

Indicaciones de texto y voz: extensos mensajes de texto/audibles


guían al usuario a través del protocolo.

Controles del DEA: Encendido, Apagado, Pausa/Reanudar, Analizar/Detener análisis, Choque,


Selección de derivaciones, Encendido/apagado de SpO2, Alarmas de SpO2, Alarmas de FC, Ganancia
de ECG, Volumen, Tira, Resumen, Marcar.

Indicadores: pantalla EL para la forma de onda del ECG y mensajes de texto, alertas de audio, mensajes
de voz, pitido QRS, tono de carga, tono de carga finalizada, impresora, LED de alimentación de CA, LED
de carga de la batería.

Indicadores de Armado: Tono de Carga Terminada, Energía Disponible indicada en pantalla,


Mensaje de Voz.

Análisis del paciente: según el protocolo, evalúa el ECG del paciente y la calidad de la señal para
determinar si una descarga es apropiada y evalúa la impedancia de conexión para el contacto adecuado

de la almohadilla de desfibrilación.

Ritmos desfibrilables: Fibrilación ventricular con amplitud >100 uV y taquicardia ventricular de complejo
ancho con frecuencias superiores a 150 lpm.

Sensibilidad y especificidad: cumple con las pautas de la AAMI.

13-4 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Especificaciones

Monitoreo de ECG
Entradas: el ECG de un solo canal se puede ver en la pantalla e imprimir. Pads El ECG se
obtiene a través de 2 electrodos de desfibrilación multifunción. La derivación I, II o III se obtiene
a través del cable de ECG de 3 derivaciones y electrodos de monitorización separados. Con un
cable de 5 derivaciones, también se pueden obtener derivaciones aVR, aVL, aVF o V.

Fallo de cable: el mensaje CONDUCTORES APAGADOS y una línea discontinua aparecen


en la pantalla si se desconecta un electrodo o cable conductor.

Fallo de pala: El mensaje NO HAY PALAS CONECTADAS y una línea discontinua


aparecen en la pantalla si las palas se desconectan.

Pad Fault: el mensaje PADS OFF y una línea discontinua aparecen en la pantalla si se
desconecta un pad.

Pantalla de frecuencia cardíaca: Lectura digital en pantalla de 15 a 300 lpm, con una precisión
de ±10 %.

Alarmas de frecuencia cardíaca: Pares configurables de límites de alarma de frecuencia


cardíaca baja y alta: 30 a 100, 60 a 140, 90 a 160 y 120 a 200 lpm.
13
Longitud del cable del paciente para desfibrilación manos libres: 7 pies (2,13 m).

Longitud del cable de ECG: 12 pies (3,7 m).

Rechazo de modo común: más de 90 dB medidos según el estándar AAMI para monitores
cardíacos (EC 13).

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-5


Machine Translated by Google

Especificaciones

Tamaño de ECG: 2,5, 5, 10, 20, 40 mm/mV.

Respuesta frecuente:

Filtro de línea de CA: 60 Hz o 50 Hz.

Pads ECG para pantalla: Monitor (.15-40 Hz) o EMS (1-30 Hz).

Almohadillas ECG para impresora: Monitor (.15-40 Hz) o EMS


(1-30 Hz).

Cables ECG para pantalla: Monitor (.15-40 Hz) o EMS (1-30 Hz).

Cables ECG para Impresora: Diagnóstico (.05-150 Hz) o EMS (1-30 Hz) o Monitor (.15-40 Hz).

Aislamiento del paciente (a prueba de desfibrilación):

ECG: Tipo CF

SpO2: Tipo CF

Desfibrilación: Tipo BF

13-6 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Especificaciones

(&*$QDO\VLV3HUIRUPDQFH

(&*7(67
5+<7+0&/$66 120,1$/63(&,),&$7,216
6$03/($6,=(

Ritmo desfibrilable — 600 Cumple con el requisito AAMI DF39 y la recomendación AHAb
La fibrilación ventricular
(sensibilidad >90 %) para la desfibrilación de adultos

Ritmo desfibrilable — 300 Cumple con el requisito AAMI DF39 y la recomendación AHAb
taquicardia ventricular (sensibilidad >75 %) para la desfibrilación de adultos

Ritmo no desfibrilable — 250 Cumple con el requisito AAMI DF39 (especificidad > 95 %) y
Ritmo sinusal normal Recomendación de la AHAb (especificidad >99 %) para adultos
desfibrilación

Ritmo no desfibrilable — 500 Cumple con el requisito AAMI DF39 y la recomendación AHAb
asistolia (especificidad >95 %) para la desfibrilación de adultos

Ritmo no desfibrilable — 600 Cumple con el requisito AAMI DF39 y la recomendación AHAb
Todos los demás ritmos no
(especificidad >95 %) para la desfibrilación de adultos
13
desfibrilables

una. De las bases de datos de ritmo de ECG de Agilent Technologies.


b. Subcomité de Seguridad y Eficacia del DEA de la Asociación Estadounidense del Corazón (AHA, por sus siglas en inglés).
Desfibriladores externos automáticos para uso de acceso público: recomendaciones para especificar e informar el
rendimiento del algoritmo de análisis de arritmia, la incorporación de nuevas formas de onda y la mejora de la seguridad.
Subcomité de Seguridad y Eficacia del DEA de la Asociación Estadounidense del Corazón (AHA, por sus siglas en
inglés). Circulación 1997;95:1677-1682.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-7


Machine Translated by Google

Especificaciones

Monitor
Tamaño: 115 mm x 86 mm

Tipo: EL - Electroluminiscente

Resolución: 320 x 240 píxeles

Velocidad de barrido: 29 mm/s nominal (trazo estacionario; barra de


borrado de barrido).

Tiempo de visualización: 4 segundos.

Batería
Tipo: 2 Ah, 12 V, recargable, ácido de plomo sellado.

Dimensiones: 2,4" (alto) x 0,94" (ancho) x 7,2" (profundidad) (61,7 mm x 23,9 mm x 182 mm).

Peso: 1,4 libras (0,65 kg).

Tiempo de carga: Aproximadamente 14,5 horas al 100%. Aproximadamente 3 horas al 90%, indicado por
LED en el panel frontal.

Capacidad: 100 minutos de monitorización de ECG o 50 descargas de energía total o 75 minutos de


monitorización de ECG mientras se estimula (con una batería nueva completamente cargada a temperatura
ambiente, 25 ºC).

Indicadores de batería: El mensaje BATERÍA BAJA aparece en la pantalla cuando quedan al menos 10
minutos de tiempo de monitoreo y 5 descargas de energía máxima (con una batería nueva a temperatura
ambiente, 25 ºC).

Almacenamiento de la batería: no debe almacenarse a más de 40 ºC durante períodos prolongados.

Salida del cargador: la unidad se puede operar usando solo alimentación de CA, sin batería instalada.

13-8 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Especificaciones

Impresora de matriz térmica


Tira continua en tiempo real: el usuario inicia y detiene la tira. La tira imprime la derivación de
ECG seleccionada con los siguientes datos:

Encabezado 1: fecha, hora, frecuencia cardíaca, valor de SPO2 (si está disponible) y el texto
"Retrasado" si la impresión se ha configurado para el modo retrasado. Imprime cada 12 segundos.

Encabezado 2: modo actual (DEA/manual), derivación, ganancia, configuración de filtro, el texto


"Sync" (si se ha habilitado Sync) y configuración del marcapasos (que consta del modo de
marcapasos, la frecuencia y la corriente, si actualmente marca el paso). paciente). Imprime cada
12 segundos, con el encabezado 1.

Encabezado 3: Cambios en la configuración de Modo, Ganancia, Adelanto, Sincronización y Marcapasos.

Pie de página: anotaciones de fármacos, límites de FC/SpO2 en una alarma de límite, los
resultados del análisis en modo DEA (no se recomienda descarga, descarga recomendada o no
se puede analizar), carga a xxx J, descarga administrada, no descarga administrada, desarmado,
batería muy bajo.

Símbolos: Triángulo de marca (para presionar la tecla Marcar), Campana de alarma (Violaciones
13
de límite de alarma), Relámpago (Descarga suministrada; seguido de b para bifásico), Límites de
franja vertical/Marcapasos/Marcas de marca de sincronización.

Impresión de eventos: la tecla Mark documenta automáticamente el ECG y los eventos durante
los episodios de desfibrilación. La tecla Marcar puede anotar el evento con una de las siguientes
etiquetas: Epinefrina (Adrenalina), Atropina, Lidocaína y Otros.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-9


Machine Translated by Google

Especificaciones

Impresión automática: la impresora se puede configurar para imprimir automáticamente en Marca,


Carga, Choque y Alarma.

Impresión retrasada: la impresora se puede configurar para que funcione en tiempo real o con un
retraso de 6 segundos.

Informes: se pueden imprimir los siguientes: resumen de eventos, configuración, autoprueba


ampliada, registro del sistema, prueba de capacidad de la batería, verificación de turno/sistema.

Velocidad: 25 mm/s con una precisión de ± 5%.

Precisión de amplitud: ± 10% o ± 50 uV, lo que sea mayor.

Tamaño del papel: 50 mm por 30 m (100 pies).

Marcapasos no invasivo

Forma de onda: exponencial truncada monofásica.

Amplitud de pulso actual: 10 mA a 200 mA (resolución de 5 mA); precisión 10 mA a 50mA ± 5mA,


50mA - 200mA± 10%.

Ancho de pulso: 20 ms con precisión +0, -5 ms.

Tasa: 30 ppm a 180 ppm (incrementos de 10 ppm); precisión ± 1,5%.

Modalidades: Demanda o Tasa Fija.

Período refractario: 340 mseg (30 a 80 ppm); 240 ms (90 a 180 ppm).

13-10 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Especificaciones

Oximetría de pulso SpO2

Precisión con:

Sensor M1191A - 1 desviación estándar 70 % a 100 %, ± 2,5 %.

Sensor M1192A - 1 desviación estándar 70 % a 100 %, ± 2,5 %.

Sensor M1194A - 1 desviación estándar 70 % a 100 %, ± 4,0 %.

Sensores NELLCOR - 1 desviación estándar 80% a 100%, ± 3,0%.

Resolución: 1%.

Límites de alarma Sp02: tres límites de alarma bajos preestablecidos: 90 %, 85 % y 80 %.

Alertas INOP: Activadas por sensor desconectado, señal ruidosa, interferencia de luz o
señal baja (no pulsátil).

Almacenamiento de eventos

Resumen de eventos internos: El Resumen de eventos internos almacena hasta 300


eventos y hasta 50 formas de onda. 13
Los eventos se pueden marcar con un símbolo de Marca y, si se configuran para la anotación
de medicamentos, se pueden agregar las siguientes etiquetas: Epinefrina (Adrenalina en el
Reino Unido y Australia), Atropina, Lidocaína u Otro.

La tecla de resumen en el panel frontal se usa para imprimir la suma de eventos interna.
María.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-11


Machine Translated by Google

Especificaciones

Resumen de eventos de la tarjeta de datos: La tarjeta de datos almacena formas de onda y


eventos de ECG continuos en una tarjeta PCMCIA Tipo II, SanDisk SDP3B 8MB ATA FlashDisk.
Una tarjeta de 8 MB puede almacenar aproximadamente 2 horas de formas de onda y eventos
de ECG continuos.

General

Dimensiones: 19,0 cm (alto) x 37,6 cm (ancho) x 34,6 cm (largo)


(7,5 pulg. x 14,8 pulg. x 13,7 pulg.)

Peso: la configuración estándar pesa 6,5 kg (14,3 libras), incluida la batería, el rollo de papel
completo y las paletas externas.

Ambiental
Temperatura: 0º C a 55ºC en funcionamiento, -20º a 70ºC en almacenamiento.

l Cargar la batería a temperaturas superiores a 35ºC puede degradar la batería.

vida terrenal

l El almacenamiento de la batería durante períodos prolongados a temperaturas superiores a 40 ºC


reducirá la capacidad de la batería y degradará la vida útil de la batería.

Humedad: hasta 95% de humedad relativa

l El papel de la impresora puede atascarse si está húmedo.

l La impresora térmica puede dañarse si el papel húmedo se seca


mientras está en contacto con los elementos de la impresora.

13-12 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Especificaciones

Altitud:

En funcionamiento: hasta 15,000 pies

Almacenamiento: hasta 15,000 pies

Choque: Agilent Technologies, prueba de caída Clase B1 de la Sección


760 (200 G, <3 ms de pulso).

Vibración: Agilent Technologies, Sección 759 Clase B1 Vibración.

Resistencia al agua: Cumple con IEC 601-2-4, IPX0.

EMC: Cumple con EN 60601-1-2.

Seguridad: Cumple con IEC 601-1 (EN 60601-1), UL 2601-1, CAN/CSA C22.2 No.
601-1.

Otras consideraciones: Equipo no apto para uso en presencia de una mezcla


anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.

Modo de Operación: Continuo.

Alimentado por línea de CA: 100-240 VCA, 50/60 Hz, 1,5 A (Clase 1) 13
Alimentado por batería: 12 V recargable, SLA

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-13


Machine Translated by Google

Definiciones de símbolos

Definiciones de símbolos

La siguiente tabla enumera el significado de cada símbolo que se muestra en la


Heartstream XL y la batería M3516A:

7DEOH 'HILEULOODWRUDQG%DWWHU\6\PEROV

Símbolo Definición

Choque de desfibrilación.

Atención: consulte las instrucciones de funcionamiento en la guía del usuario.


!

Aporte.

Cumple con los requisitos de corriente de fuga IEC tipo BF y está protegida contra desfibriladores
(la parte aplicada al paciente está aislada y es a prueba de desfibrilación adecuada para el
contacto directo con el paciente, excepto el corazón o las arterias principales).

Cumple con los requisitos de corriente de fuga IEC tipo CF y está protegido contra desfibrilador
(la parte aplicada al paciente está aislada y es a prueba de desfibrilación adecuada para el
contacto directo con el paciente, incluido el corazón y las arterias principales).

Las alarmas están activas.

Las alarmas están inactivas.

Material reciclable.

13-14 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Definiciones de símbolos

7DEOH 'HILEULOODWRUDQG%DWWHU\6\PEROV

Símbolo Definición

Se está utilizando energía bifásica.


b

Debe reciclarse o desecharse adecuadamente.

Desbloquear.

Altavoz de sonido

Tierra de protección.
13

Corriente alterna.

Voltaje peligroso.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-15


Machine Translated by Google

Definiciones de símbolos

7DEOH $EEUHYLDWLRQVDQG$FURQ\PV

Abreviatura/
Definición
Acrónimo

C.A.
Corriente alterna
DEA Desfibrilador externo automatizado

electrocardiograma

Electrocardiograma

SpO2 Oximetría de pulso


batería
Batería
ECG fuera
Señal de monitoreo del desfibrilador

13-16 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Definiciones de símbolos

La siguiente tabla enumera los símbolos que aparecen en la caja de envío de


Heartstream XL:

7DEOH 6KLSSLQJ&DUWRQ6\PEROV

Símbolo Definición

Rango de presión atmosférica.

Rango de temperatura.

Rango de humedad relativa.

Producto de papel reciclable.

13
Frágil.

Boca arriba.

No mojarse.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-17


Machine Translated by Google

Definiciones de símbolos

7DEOH 6KLSSLQJ&DUWRQ6\PEROV

Símbolo Definición

Duración.

Condiciones de almacenamiento a largo plazo.

Almacenamiento de transporte a corto plazo.

13-18 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Resumen de rendimiento clínico

Resumen de rendimiento clínico


Se realizó un estudio clínico internacional, multicéntrico, prospectivo, aleatorizado para
evaluar la eficacia de la forma de onda SMART Biphasic en paros cardíacos repentinos
(SCA) extrahospitalarios, en comparación con las formas de onda monofásicas. El objetivo
principal del estudio fue comparar el porcentaje de pacientes con fibrilación ventricular (FV)
como ritmo monitorizado inicial que fueron desfibrilados en la primera serie de tres descargas
o menos.

Esta sección resume los métodos y resultados de este estudio.

Métodos
Las víctimas de SCA extrahospitalaria se inscribieron prospectivamente en cuatro
sistemas de servicios médicos de emergencia (EMS). Los respondedores utilizaron DEA
bifásicos SMART de 150J o DEA de forma de onda monofásica de 200-360J. Se administró
una secuencia de hasta tres descargas de desfibrilación. Para los DEA bifásicos, hubo una
sola salida de energía de 150J para todas las descargas. Para los DEA monofásicos, la
secuencia de choque fue de 200, 200, 360J. La desfibrilación se definió como la terminación 13
de la FV durante al menos cinco segundos, independientemente de los factores hemodinámicos.

Resultados

La aleatorización para el uso de desfibriladores externos automáticos (DEA) monofásicos


o bifásicos SMART se realizó en 338 SCA de cuatro sistemas de servicios médicos de
emergencia. Se observó FV como el primer ritmo monitorizado en 115 pacientes. Los
grupos bifásicos y monofásicos de estos 115 pacientes fueron similares en términos de edad,
sexo, peso, cardiopatía estructural primaria, causa o ubicación del paro y transeúntes que
presenciaron el paro o realizaron la RCP.

La forma de onda bifásica SMART 150J desfibriló al 98 % de los pacientes con FV en la


primera serie de tres descargas o menos, en comparación con el 69 % de los pacientes
tratados con descargas con forma de onda monofásica. Los resultados se resumen en la
Tabla de resumen clínico 13-4:

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-19


Machine Translated by Google

Resumen de rendimiento clínico

7DEOH & OLQLFDO6XPPDU \

Pacientes bifásicos Pacientes monofásicos Valor P


Número/(Porcentaje) Número/(Porcentaje) (chi-cuadrado)

Eficacia de la desfibrilación
Solo choque único 52/54 (96%) 36/61 (59%) <0.0001
<2 golpes 52/54 (96%) 39/61 (64%) <0.0001
<3 golpes 53/54 (98%) 42/61 (69%) <0.001

Pacientes Desfibrilados 54/54 (100%) 49/58 (84%) 0.003

Regreso de lo Espontáneo 41/54 (76%) 33/61 (54%) 0.01


Circulación

Supervivencia al Hospital 33/54 (61%) 31/61 (51%) 0.27


Admisión

Supervivencia al Hospital 15/54 (28%) 19/61 (31%) 0,69


Descarga

CPC = 1 (Bueno) 13/15 (87%) 19/10 (53%) 0.04

Conclusión
La forma de onda bifásica SMART 150J desfibriló a tasas más altas que 200-
Formas de onda monofásicas de 360J, lo que da como resultado que más pacientes logren
el retorno de la circulación espontánea (ROSC) (p = 0,01). Los resultados del sistema EMS de
alta de supervivencia no fueron significativamente diferentes estadísticamente. Sin embargo,
los pacientes reanimados con la forma de onda bifásica SMART de menor energía tenían más
probabilidades de tener un buen rendimiento cerebral (CPC, categoría de rendimiento cerebral)
(p=0,04).

13-20 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Consideraciones de seguridad

Consideraciones de seguridad

Las siguientes advertencias y precauciones generales se aplican al uso del Heartstream XL. En la sección

correspondiente se proporcionan advertencias y precauciones adicionales específicas para una función

en particular.

:$51,1* 7KH+HDUWVWUHDP;/LVQRWLQWHQGHGWREHGHSOR\HGLQVHWWLQJVRUVLWXDWLRQVWKDW

SURPRWHXVHE\XQWUDLQHGSHUVRQQHO 2SHUDWLRQE\XQWUDLQHGSHUVRQQHOFDQUHVXOW

LQLQMXU \ RUGHDWK

:$51,1* 5HPDLQDWWHQWLYHWRRWKHSDWLHQWGXULQJWKHGHOLYHU\RIWKHUDS\ 'HOD\LQ

GHOLYHULQJDVKRFNPD\UHVXOWLQDUK\WKPWKDWZDVDQDO\]HGDVVKRFNDEOH

FRQYHUWLQJVSRQWDQHRXVO \ WRQRQ VKRFNDEOHDQGFRXOGUHVXOWLQLQDSSURSULDWH

GHOLYHU\RIDVKRFN

:$51,1* 8VHRQO\WKHPXOWLIXQFWLRQGHILEHOHFWURGHSDGV EDWWHU\ DQGDFFHVVRULHVOLVWHG


13
LQ´2XWVLGHWKH86$ FRQWDFW\RXUORFDO$JLOHQW7HFKQRORJLHV6DOHV2IILFH\RXU

DXWKRUL]HG$JLOHQW7HFKQRORJLHV'HDOHURU'LVWULEXWRU RUYLVLWRXU0HGLFDO6XSSOLHV

ZHEVLWHDW ZZZ KHDOWKFDUH DJLOHQW FRP PSJVXSSOLHV µRQSDJH 6XEVWLWX

WLRQVPD\FDXVHWKH+HDUWVWUHDP;/WRIXQFWLRQLPSURSHUO\

:$51,1* 8VHPXOWLIXQFWLRQGHILEHOHFWURGHSDGVSULRUWRWKHLUH[SLUDWLRQGDWH 'LVFDUGSDGV

DIWHUXVH 'RQRWUHXVHSDGV' RQRWXVHIRUPRUHWKDQ KRXUVRIFRQWLQXRXVSDFLQJ

:$51,1* ,Q$('0RGH WKHPXOWLIXQFWLRQGHILEHOHFWURGHSDGVPXVWEHLQWKHDQWHULRU DSH[

SRVLWLRQDVVKRZQRQWKHSDFNDJLQJ 7KH + HDUWVWUHDP; / ZDVQRWGHVLJQHGWR

DVVHVVGDWDDFTXLUHGIURPSDGVLQDQDQWHULRU SRVWHULRUSRVLWLRQ

:$51,1* 8VHRQO \ ZLUH $ & SRZHUFRUGVZLWK SURQJHGJURXQGHGSOXJV

:$51,1* .HHSKDQGVDQGIHHWFOHDURISDGGOHHOHFWURGHHGJHV 8VH\RXUWKXPEV

WRGHSUHVVWKHVKRFNEXWWRQVRQWKHSDGGOHKDQGOH

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-21


Machine Translated by Google

Consideraciones de seguridad

&$87,21 Las partes conductoras de los electrodos y los conectores asociados para las partes aplicadas, incluido el electrodo

neutro, no deben hacer contacto con otras partes conductoras, incluida la tierra.

:$51,1* 'RQRWDOORZPXOWLIXQFWLRQGHILEHOHFWURGHSDGVWRWRXFKHDFKRWKHURUWRWRXFK

RWKHU(&*PRQLWRULQJHOHFWURGHV OHDGZLUHV GUHVVLQJV HWF &RQWDFWZLWKPHWDO

REMHFWVPD\FDXVHHOHFWULFDODUFLQJDQGSDWLHQWVNLQEXUQVGXULQJGHILEULOODWLRQDQG

PD\GLYHUWFXUUHQWDZD\IURPWKHKHDUW

:$51,1* 'XULQJGHILEULOODWLRQ DLUSRFNHWVEHWZHHQWKHVNLQDQGPXOWLIXQFWLRQGHILEHOHFWURGH

SDGVPD\FDXVHSDWLHQWVNLQEXUQV 7RKHOSSUHYHQWDLUSRFNHWV PDNHVXUHWKHSDGV

FRPSOHWHO\DGKHUHWRWKHVNLQ 'RQRWXVHGULHGRXWSDGV GRQRWRSHQSDGVSDFNDJH

XQWLOMXVWSULRUWRXVH

:$51,1* 1HYHUWRXFKWKHSDWLHQWRUDQ \ HTXLSPHQWFRQQHFWHGWRWKHSDWLHQW LQFOXGLQJ

WKHEHGRUJXUQH\GXULQJGHILEULOODWLRQ

:$51,1* 1HYHURSHUDWHWKH + HDUWVWUHDP; / LQVWDQGLQJZDWHU

'RQRWLPPHUVH RUSRXUIOXLGVRQ DQ\SRUWLRQRIWKH+HDUWVWUHDP;/

:$51,1* 'RQRWXVHWKH+HDUWVWUHDP;/LQDIODPPDEOHRUR[\JHQ ULFKDWPRVSKHUH

7KLVFDQFDXVHDQH [SORVLRQKD] EXCAVADO

13-22 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Consideraciones de seguridad

:$51,1* $YRLGFRQQHFWLQJWKHSDWLHQWWRVHYHUDOGHYLFHVDWRQFH /HDNDJHFXUUHQWOLPLWVPD\

EHH[FHHGHG 'RQRWXVHDVHFRQGGHILEULOODWRURQWKHSDWLHQWZKLOHSDFLQJZLWKWKH
+HDUWVWUHDP;/

127( El Heartstream XL puede funcionar solo con alimentación de línea de CA, solo batería M3516A SLA de

12 V o alimentación de CA y batería M3516A SLA simultáneamente.

:$51,1* $YRLGFRQWDFWEHWZHHQWKHSDWLHQWDQGFRQGXFWLYHIOXLGVDQG RUPHWDOREMHFWV

VXFKDVWKHJXUQH\ &RQWDFWZLWKPHWDOREMHFWVFRXOGFDXVHXQLQWHQWLRQDO

FXUUHQWSDWKZD\V

:$51,1* 2SHUDWLQJWKH+HDUWVWUHDP;/RULWVDFFHVVRULHVLQFRQGLWLRQVRXWVLGHWKH

HQYLURQPHQWDOVSHFLILFDWLRQVFDQUHVXOWLQGHYLFHRUDFFHVVRU\PDOIXQFWLRQ

13
:$51,1* 0HGLFDOHOHFWULFDOHTXLSPHQWZKLFKGRHVQRWLQFRUSRUDWHGHILEULOODWRUSURWHFWLRQ

VKRXOGEHGLVFRQQHFWHGGXULQJGHILEULOODWLRQ

:$51,1* (OHFWULFVKRFNKD]DUGVH[LVWLQWHUQDOO\ 'RQRWUHPRYHDVVHPEO\VFUHZV

5HIHUVHUYLFLQJWRTXDOLILHGSHUVRQQHO

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-23


Machine Translated by Google

Consideraciones de seguridad

&$87,21 Este dispositivo no ha sido evaluado para su uso con equipos de electrocirugía.

127( Este dispositivo y sus accesorios no están destinados para uso doméstico.

&$87,21 No descargue el desfibrilador con las palas en cortocircuito.

:$51,1* 3URSHUO\GLVSRVHRIRUUHF\FOHGHSOHWHGEDWWHULHVDFFRUGLQJWRORFDOUHJXODWLRQV 'R

QRWSXQFWXUH GLVDVVHPEOH RULQFLQHUDWHEDWWHULHV

:$51,1* :KHUHWKHLQWHJULW\RIWKHH[WHUQDOSURWHFWLYHHDUWKFRQGXFWRULVLQGRXEW WKH

GHYLFHVKDOOEHRSHUDWHGIURPLWVLQWHUQDOSRZHUVRXUFH

127( Para operar en los EE. UU., el enchufe de conexión debe ser del tipo NEMA adecuado para la conexión al voltaje

alternativo.

&$87,21 Tenga cuidado con los cables del paciente, incluidos los equipos de monitorización de ECG cuando se utilizan con

equipos quirúrgicos de alta frecuencia.

:$51,1* 7REUHDNFRQQHFWLRQZLWKPDLQSRZHUUHPRYHSOXJIURPZDOORXWOHW

13-24 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Compatibilidad electromagnética

Compatibilidad electromagnética
Al utilizar el Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A, se debe evaluar la compatibilidad
electromagnética con los dispositivos circundantes.

Un dispositivo médico puede generar o recibir interferencias electromagnéticas.


Las pruebas de compatibilidad electromagnética EMC con y sin los accesorios adecuados se han
realizado de acuerdo con el estándar internacional de EMC para dispositivos médicos (IEC 60601-1-2).
Este estándar IEC ha sido adoptado en Europa como Norma Europea (EN 60601-1-2).

Los estándares de EMC describen pruebas para interferencias emitidas y recibidas.


Las pruebas de emisión se ocupan de la interferencia generada por el dispositivo que se está probando.

:$51,1* 5DGLRIUHTXHQF\ 5)LQWHUIHUHQFHIURPQHDUE\WUDQVPLWWLQJGHYLFHVPD\GHJUDGH

SHUIRUPDQFHRIWKH0 $ + HDUWVWUHDP; / 'HILEULOODWRU 0RQLWRU (OHFWURPDJQHWLF

FRPSDWLELOLW\ZLWKVXUURXQGLQJGHYLFHVVKRXOGEHDVVHVVHGSULRUWRXVLQJWKH

GHILEULOODWRU 13

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-25


Machine Translated by Google

Compatibilidad electromagnética

Reducción de la interferencia electromagnética


El desfibrilador/monitor Heartstream XL M4735A y los accesorios asociados son susceptibles a la
interferencia de otras fuentes de energía de RF y a las ráfagas continuas y repetitivas de la línea de
alimentación. Ejemplos de otras fuentes de interferencia de RF son los dispositivos médicos, los
productos celulares, los equipos de tecnología de la información y las transmisiones de radio y
televisión. Si se encuentran interferencias, como lo demuestran los artefactos en el ECG o variaciones
dramáticas en los valores de SpO2, intente localizar la fuente. Evaluar:

• ¿La interferencia es intermitente o constante?

• ¿La interferencia ocurre solo en ciertos lugares?

• ¿Ocurre la interferencia solo cuando se está muy cerca de ciertas instalaciones médicas?
¿dispositivos?

• ¿Cambia drásticamente el valor de SpO2 cuando se desconecta el cable de alimentación de CA?

Una vez que se localiza la fuente, intente atenuar la ruta de acoplamiento de EMC distanciando el
desfibrilador de la fuente tanto como sea posible. Si necesita ayuda, llame a su representante de
servicio local.

13-26 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Compatibilidad electromagnética

Restricciones de uso

Los artefactos en el ECG causados por interferencias electromagnéticas deben ser evaluados por un
médico o personal médico autorizado para determinar si afectará negativamente el diagnóstico o el
tratamiento del paciente.

Nivel de inmunidad
Los estándares de EMC establecen que los fabricantes de equipos acoplados al paciente deben
especificar niveles de inmunidad para sus sistemas. Se reconoce que el desfibrilador/monitor
Heartstream XL está diseñado para recibir y amplificar señales de bajo nivel en el mismo ancho de
banda que la interferencia.

La inmunidad se define en el estándar como la capacidad de un sistema para funcionar sin


degradación en presencia de una perturbación electromagnética. La degradación de la calidad del
ECG es una evaluación cualitativa que puede ser subjetiva.

Por lo tanto, se debe tener cuidado al comparar los niveles de inmunidad de diferentes
dispositivos. Los criterios utilizados para la degradación no están especificados por la norma y
pueden variar según el fabricante.
13
127( Para obtener información adicional sobre el cumplimiento de los estándares de
EMC, consulte la Declaración de conformidad disponible en:
http://www.healthcare.agilent.com/mpg-reginfo/conformity.html.

Desfibrilador/Monitor Heartstream XL M4735A 13-27


Machine Translated by Google

Compatibilidad electromagnética

13-28 Especificaciones y seguridad


Machine Translated by Google

Índice

A Alarmas
B
Accesorios frecuencia cardiaca 4-6,
Baterías 1-3, 2-9 carga
8-2 corte de corriente 9-5
arreglar 10-5 revisar 11-7 comprobación

11-4 ordenar 11-17, 11-5 inserción y


Monitoreo de SpO2 5-8
13 extracción 2-9
Modo DEA 3-1 símbolos 11
mantenimiento
Análisis 3-8 11-7 comprobaciones
configurando 3-4, 10-9
Modo DEA 3-8
CPR 3-12 de funcionamiento 11- 2
reanálisis 3-11 ajustes pedidos 11-19
proceso de desfibrilación 3-6
pantalla 2-5, 2-7 3-4
especificaciones 11-8, 13-6
Arritmias 1-6

Mensaje de artefacto detectado


Habilitación de monitoreo
3-18
de ECG 4-1 desde Manual almacenamiento y eliminación
Modo 6-6 Desfibrilación 11-8 símbolos 10
asíncrona 1-6
eventos registrados 9-3 resolución de problemas 12-2
Asistolia 1-6
Eventos Resumen 9-2
indicaciones de uso 1-5 estimulación 1-7
Ver también Fuente de alimentación

resumen 1-2, 3-2, 3-3 pausa Adjunte el mensaje de Pads 12-5


Prueba de capacidad de la batería 11-
Controles audiovisuales 2-2, 2-3 6
3-12, 3-15 preparación 3-5

reanálisis 3-11 monitorización Cargador de batería 11-19


Reanálisis automático 3- 11
del ritmo 3- 14 Bradicardia 1-7
configuración 3-4, 10-10

especificaciones 13-3

Supervisión de SpO2 5-1 Se

requiere capacitación 1-4

Resolución de problemas 3-18

xxix
Machine Translated by Google

Índice

C Configuración 10-6
D
cabos accediendo al menú 10-6 Tarjeta de datos 2-11
Modo DEA 3-4
comprobando 11-4 descargar y borrar
Re análisis
limpieza 11-13 información 9-1
automático 3-4
conectando 2-2, 3-6
predeterminado 10-14
electrocardiograma 10-3
insertar y quitar
Dispositivo iniciado
ordenar 11-18 2-11
Almohadillas 3-6, 10-2 Análisis 3-4
ordenar 11-19
Filtros ECG 10-13
SpO2 5-6, 5-11, 10-4 guardar y cargar
alarma de frecuencia cardíaca 4-6
Cal Pulso 2-3 configuraciones 10-15
Compruebe la configuración del lista de elementos
especificaciones 13-8
configurables 10-7
temporizador del paciente 10-11 solución de problemas 12-2,
modificando 10-14 12-6
Compruebe el mensaje de la

impresora 12-5 ajustes de impresión 10-15 Fecha 10-8, 12-7


Monitoreo del ritmo 3-
Limpieza Configuración por defecto.
Corriente del corazón XL 11-11 4, 3-14
Ver Configuración
guardar y cargar desde la
almohadillas, electrodos Desfib Desarmado mensaje 12-5
tarjeta de datos 10-15
y cables 11-13

módulos de potencia 11-12 Almohadillas de electrodos de desfibrilación.

Mensaje de configuración Ver Pads


cabezal de impresora 11-
12 perdida 12-2 Desfibrilación 1-2
Función de uso continuo 9-
CodeRunner Web 2-11, 9- Modo DEA 3-3, 3-6
1 5
definido 1-4
Controles 2-2
Modo manual 6-4
RCP 3-12
ritmo 8-6
Controles de desfibrilación 2-3

desfibrilador Ver

Corriente del corazón XL

Análisis iniciado por dispositivo

ajustes 3-4, 10-10

xxx
Machine Translated by Google

Índice

Monitor Monitoreo de ECG 4-1 Protocolo Europeo 10-11


Modo DEA 2-7 controles 2-3 Resumen de eventos 9-1
controles 2-2 diseño electrodos 4-2, 10-9 eventos registrados 9-3

2-5 eventos registrados 9-3 información incluida 9-6


Modo manual 2-8 alarma de frecuencia interrupción de

especificaciones 13-5 cardíaca 4-6 derivaciones energía 9-5


solución de problemas 12-7 4-5 configuraciones 10-9,
10-10, 10-13 calidad marcado eventos 9-2
Y
de señal 4-8 tamaño 4-7 impresión 9-6, 9-8
análisis de electrocardiograma
especificaciones 13-4 especificaciones 13-8
Ver Análisis de cables
cardioversión sincronizada
de ECG F
7-1
limpieza 11-13 Mensaje de error 8-7
conexión 10-3
solución de problemas 4-7 H
pedido 11-18
Almohadillas de electrodos. Ver Deshabilitación de
Consulte también
electrodos de almohadillas alarma de
Cables electrodos de ECG. Ver
aplicación 4-2 frecuencia cardíaca 4-7
electrodos
comprobación eventos registrados 9-3
Mensaje de error de ECG 12-2
11-2 limpieza interrupción de energía
Configuración del filtro de ECG 10-13
11-13 pedido 11-18 9-5 marcapasos 8-2

colocación 3-5, 4-3 configuraciones 4-6

ajustes 10-9 especificaciones 13-4

Compatibilidad Véase también ECG

electromagnética (CEM) vigilancia


16
Especificaciones

ambientales 13-9
Precauciones de seguridad
14, 15

Spike errático 1-5


Europeo 10-11

xxi
Machine Translated by Google

Índice

Corriente del corazón XL 1-2 k Modo manual 6-1

evaluación de 1-4 controles 2-2, 2-4


Mensaje clave inactiva 3- 18, 8-7,
limpieza 11-11 12-6 carga actual 6-4 proceso

configuración 10-6
controles 2-2
L de desfibrilación 6-4 descarga
6-5 pantalla 2-5, 2-8
Dirige
verificaciones operativas 11-
formación 4-3
2, 11-3 precauciones de
Configuración de selección
seguridad 14 especificaciones Monitoreo de ECG 4-1
de plomo 10-10
13-2, 13-8 símbolos 13-10 habilitación 2-5, 6-2
materiales de capacitación selección 4-5, 7-1, 8-3
configuración de energía 6-4
solución de problemas 4-7,
1-8 capacitación requerida 1- Eventos Resumen 9-2
8-7, 12-2 indicaciones de uso 1-6
4 solución de problemas de
Mensaje de derivaciones desactivadas descripción general 1-2
alarma de 12-7 HR. Consulte
4-7, 8-7, 12-2
Alarma de frecuencia cardíaca preparación 6-3 regreso al DEA
Estimulación de hipotermia 1-7 Cargar

Monitorización de SpO2 5-1 papel de impresora 11-9 Modo 6-6


configuraciones desde Datos
ajustes 10-9
Tarjeta 10-15
especificaciones 13-2
Mensaje de batería baja 12-
Monitoreo de SpO2 5-1
2
yo
entrenamiento requerido 1-4
METRO Marcando eventos 9-2
Número de incidente. Ver
Véase también Evento
Mantenimiento
resumen de eventos
baterías 11-7 Resumen
Temporizador de incidentes
Mensajes
limpieza 11-11
2-6 Mensaje de tarjeta de datos
definidos 2-7
controles de funcionamiento
incompatible 12-6
11- 2 lista de 12-2
Indicaciones de uso
Mensajes momentáneos 2-7 lista
Modo DEA 1-5 suministros y
de 12-5
accesorios 11-17
Modo manual 1-6
Vigilancia. Ver monitorización
marcapasos 1-7
de ECG
Monitoreo de SpO2 1-7
Alertas INOP 7

xxxiii
Machine Translated by Google

Índice

Electrodos de monitoreo. marcapasos Mensaje de cable de electrodos


Consulte Ritmo de Terapia AED 1-5 alarma apagado 3-18, 12-3

monitorización de electrodos. Ver de frecuencia cardíaca 4-6 Cables de almohadillas

desfibrilación multifunción de Estimulación limpieza 11-13


monitorización del ritmo 8-1 desfibrilación 8-6 conexión 10-2 pedido

almohadillas de electrodos. definida 1-6, 8-1 11-18 Consulte


Ver Pads demanda v. modo fijo 8-2, 8-4, también Cables

8-6 Monitorización de Almohadillas desactivadas mensaje


norte

ECG 8-2 eventos registrados 3-18, 4-7, 12-3 Papel. Consulte


Sensores Nellcor 5-3
9-4 botones de función 2-5 Papel de impresora Información del
Mensaje No hay tarjeta de
indicaciones de uso 1-7 paciente. Ver
datos presente 12-6
mensajes 12-3 preparación 8-3 Tarjeta de datos
Mensaje de ausencia de parches 12-3
procedimiento 8-4 selección de Pausa
Temporizador de descarga recomendada
derivaciones 8-3, 8- Modo DEA 3-12, 3-15
3-17, 10-11
configuraciones 10-11
Sin choque entregado
Atención pediátrica 1-5
mensaje 3-18, 12-5
7 Puesto 10-11
Mensaje no pulsátil 5- 10, 12-4
especificaciones 13-7 Temporizador de RCP posterior a la

mensajes del sistema 8-7 descarga 3- 17, 10-11


no invasivo
resolución de problemas 8-5, Comprobación de la
transcutáneo
8-7, 12-6 fuente de alimentación
ritmo Ver ritmo
Almohadillas 11-5 eventos registrados 9-3

O aplicación 3-6, 13, 14 interrupción de la alimentación

Comprobaciones operativas 11-2 limpieza 11-13 9-5

Mensaje de salida baja 8-7 Monitoreo de ECG 4-1, 4-7 descripción

Saturación de oxígeno. Ver general 2-9 especificaciones

monitorización de SpO2 eventos registrados 9-3 13-2 solución de problemas 12-7

precauciones de seguridad Ver también Baterías


PAGS

13 solución de problemas
Marcadores de pulso de ritmo 10-9
3-18, 12-3, 12-5

xxxii
Machine Translated by Google

Índice

Precauciones 13 Carga de papel de Interferencia de radiofrecuencia 16

asistolia 1-6 la impresora 11-9 Monitoreo del ritmo 3-4, 3-14


baterías 11-8 pedidos 11-17
corriente de desfibrilación especificaciones 13-9 Modo DEA 3-8

(shock) 3-10 solución de problemas 12-5 configurando 3-14, 10- 10

Análisis de ECG 3-9 Controles eventos registrados 9-3

electrodos 4-2 de impresión 2-3

compatibilidad Resumen de eventos 9-6

electromagnética 16 eventos automáticamente 9-8


S
Precauciones de seguridad. Ver
alarmas de frecuencia cardíaca configuraciones 10-15
Precauciones
4-6, 8-2 marcapasos 1-5,
Guardar la configuración en la
4-6 monitorización del ritmo 3- Pulso, comprobando 3-12, 5- 10
tarjeta de datos 10-15
14 símbolos de seguridad 10
Desfibrilación externa semiautomática.
sensores 5-5, 5-9 Pulsioximetría definida
Ver Modo DEA
1-7, 5-1 descrita 5-2
especificaciones 13-7
Sensores 5-3
Alarma SpO2 5-8
aplicar 5-5 cuidar
Monitoreo de SpO2 5-1 Ver también
5-9 limpiar 11-13
tira de impresión Monitoreo de SpO2
ordenar 11-18
contenidos 5

controles 2-2
q seleccionar 5-3

QRS pitido 4-6 ajuste solucionar problemas


eventos registrados 9-4
2-2 configuraciones 5-11, 12-4
ajustes 10-8
10-9 solución de
Véase también Evento
problemas 4-8 Servicio 12-8
Resumen
Ajustes. Consulte
Impresora R Configuración
comprobación 11-5 Interferencia de radiofrecuencia
Símbolos de la caja de envío 12
limpieza del cabezal de impresión (RF) 16

11- 12 especificaciones Reanálisis 3-4, 3-11 Registro

13-5 de eventos. Ver resumen del

evento

xiv
Machine Translated by Google

Índice

Choque Mensaje SpO2 Light Interf Comprobación


Modo DEA 3-9 eventos 5-11 de suministros 11-4
registrados 9-3 configuraciones Mensaje de señal baja de Pedidos 11-17

10-10 solución de problemas SpO2 5-10 Símbolos, lista de 10

3-18, 12-5 Monitoreo de SpO2 5-1 Ajuste de sincronización después de

conexión de cables 5-6 controles descarga 10-12

Temporizador de serie de choque 10-10 2-3 definidos 1-7, 5-1 Control de sincronización 2-5

Teclas programables 2-3 interrupción 5-9 eventos Cardioversión


Ver también Controles registrados 9-4 imprecisiones sincronizada 7-1

Especificaciones 1-7 indicaciones de uso 1-7 administración de descarga 7-2


Modo DEA 13-3 baterías señal ruidosa 5-10 procedimiento desactivación del modo de
13-6 desfibrilador 13-2 5-7 proceso 5-2 sensores , aplicar sincronización 7-4

pantalla 13-5 5-5 sensores, cuidar 5-9, 11-13 activación 2-5 indicaciones de

ajustes 10-10 especificaciones uso 1-6 preparación 7-2 selección

Monitoreo de ECG 13-4 ambiental 13-7 solución de problemas 5-10, de derivaciones 7-1 especificaciones
13-9 12-4 Mensaje de señal ruidosa de del sincronizador 13- 2

Resumen del evento 13-8 SpO2 5-10 Mensaje de falla del


Corriente del corazón XL 13-8 sensor de SpO2 5-11

Modo manual 13-2 Mensaje de detención 8- 7

marcapasos 13-7 fuente de Mensaje Stop Pacer 12-6 Tira. Servicio de falla del sistema

alimentación 13-2 impresora Ver Tira de impresión Unidad mensaje 12-3

13-5 Mensajes del sistema 2-7

Monitoreo de SpO2 13-7 lista de 12-2

Alarma SpO2 5-8 Pruebas del sistema. Ver

especificaciones 13-7 Mantenimiento

Limpieza del

cable de SpO2 11-13


T
Asistencia telefónica 12-8 Carga de
Conexión 10-4 Pedidos
prueba, pedidos 11-19 Impresora de
11-18
matriz térmica.
Mensaje SpO2 Cable Off 5-11
Consulte Hora

de la impresora 10-8, 12-7

xxxv
Machine Translated by Google

Índice

Materiales de capacitación 1-8

Entrenamiento requerido 1-4, 13

Solución de problemas 12-1


Modo DEA 3-18

Tarjeta de datos 12-6

pantalla 12-7

Monitorización de ECG 4-7

marcapasos 8-5, 8-7, 12-3,


12-6

Monitorización de SpO2 5-
10, 12-4 hora y fecha
12-7

EN

Mensajes de usuario 2-7

EN

La fibrilación ventricular

desfibrilación manual 1-6

marcapasos 1-7

Taquicardia ventricular 1-
6

Advertencias. Consulte
el sitio web de

precauciones 12-8

xxxvi
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

&RS\ULJKW
(GLWLRQ $JLOHQW7HFKQRORJLHV ,QF
0 3ULQWHGLQWKH8 6 $6HSWHPEHU

También podría gustarte