Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA ALEXIADA
ANA COMNENO
LA ALEXÍADA
Estudio preliminar .
y traducción de Emilio Díaz Rolando
Public Domain
ESTUDIO PRELIMINAR O
1. La autora .........o.co cocoa 11
2, La ODA ...........0 00. ooncoarrcr arar rr. A
2. La realidad histórica............ «e... 0... co 37
4. ÉltextOo...... o... «ona 61
5. BlbllogrTaTÍA ...... o... .ooooocrrsa 'e 71
TRADUCCIÓN o 7
ProenmHO. o. a 78
MA a a7
Libro. ..... 0... ooo momomacrrra porra 187
Libro ii... ..... o... o... «eo...
oo... ... 173
LibrolY.... o... AN 200
A EN 2332
Hibro Vil... co... cc 263
Libro VIE. ....... 0... «0...
.... «e... ... 303
Lábro VE... coc cc rr 227
Libro o 263
Libro XxX... cra 2589
Libro XL. 433
Libro XE ooo c. Ta
Libro XI... cc cc 501
Eb ATV 547
Libro XV 585
CUÁADROB 8
ESTUDIO PRELIMINAR
Am Cinnnena
1. La autora.
1.1. Introducción.
11
La Alexjada
12
Arg Comneno
13
La Alexiada
14
Aña Comneno
15
La Alexiado
18
Ana Comneno
7
¿a Aexiada
18
Ana Comaeno
más que un mero ejercicio retórico sin más valor como ín-
formación sobre la personalidad de nuestra autora.
19
La Alexiada
20
Ana Comneno
22
.
Ara Comneno
5ltul Comnaeno
interés
interés porpor estos
estos aspectos
aspectos se se hace
hace patente
patente en en susu descripoión
descripolón
del
úel orCanato,
orfanato, que que Alejo
Alejo mandó
mandó erigirerigir para
para recoger
recoger aa nifías,
niños,
cuyos
cuyos padres
padres perecieron
perecieron yy que que reunía
reunía dede todas
todas partes
pártes del del
imperio. Ana
imperio. Ana detalla
detalla el el método
método didá.ctico
didáctico seguido
seguldo por por loslos
I maestros
maestros yy de de ésteéste sese extrae
extrae la la Indudable
indudable orientación
orientación civ1l1-ctviii-
zadoray
zadora y de de expansión
expansión del del helenismo
helenismo medieval
medieval que que marcó
marcó
los horizontes
los horizontes del del mundobizantlno
mundo bizantino dentro dentro de de los
los pueblos
pueblos en en
contacto con
contacto con él él [cfr. XV, v;n,
fofr, XV, VHL, 1£ yy ss.1.
ss] EnEn este
este mismo
mismo capítu-
capítu-
lo
to se
se vierte
vierte su Bu opinión
opinión acerca
acerca de de la
la decadenoia
decadenola de de los
los estu-
estu-
dios
dios clásicos
clásicos en en su su época
época (es (es reconfortante
reconfortante observar
observar la la "mala
"mala
salud de
salud de hierro"
hierro" de de lala que
que siempre
slempre ha ha gozado
gozado el el estudio
estudio de de
los
los olisicos)
olásicos) yy la la inutilidad
inutilidad del del método
método de de lala <JXEBo'Ypml'úl
axeboypredia
[cCr.
fefr. nota
nota 66 aa la la traducción
traducción del del libro
libro XV:
XV; IORGA,
JORGA, N.- N.- "Médal-
"Médal.
llons"".,
llons"..., p.
p. 282}.
282).
Para terminar,
Para terminar, haremos
haremos notar
notar el
el prestigiO
prestiglo del del que
que go-
go-
zó
zó Ana
Ana entreentre lala intelectualidad
intelectualidad oontemporánea.
contemporánea. Teodoro Teodoro
Pródromo,
Pródromo, Juan Juan Zonaras
Zonaras o O Nicetas
Nicetas Coniates
Conlates la la alabaron,
alabparon, en en
algunos
algunos casos casos por
por enoima
tnoima de de sus
sus opiniones
opinionas personales
personales más más
ov menos favorables, la
menos favorables, la calificaron
calificaron de
de "cuarta
"cusrta Graola",
Gracia", "déoi-
"déoi-
ma
má Musa"
Musa" yy destacsron
destacaron su su vasta
Vasta formación
formación y y su
su sólido
sólido saber
saber
[cfr.
[efr. BUCKLER.
BUCELER. G.- 4ana.., , pp. 178-179;
G.- AI/lla... 178-178; DALVEN,
DALVEN, R.- An-
R.. 45-
ME...
na ... , pp. 72-74).
73-741.
23
43
Ano Cumneno
2. La obra.
eS
La Alexiada
|¡
26 |
Ana Comneno
27
Laa Alexinda
«Fuentes orales,
28
Ang. Comneno
*Familiares:
Su padre.
«Fuentes escritas, . »
*Historiadores y otros: |
22
Lo Alexiada
.
año 3811 al 1087,
.-E,
E. Zigsbeno:
Zlgabeno: Aoyueruey
L:i,ol'J.LCnlK11 luvowiía,
11 11 Ii01TALCi, recopilación
recopilación
encargada
encargada por por Alejo
Alejo aa este este monje.
monje. Recoge todas
Recoge todas
las herejías
las herejías dede su
su tiempo
tiempo con con su su subsiguiente
subsiguiente re.
re-
futación [cfr.
futaclón Jctr, XV,
XV, IX, 1X, 1].
1).
*Dooumentoa oficiales,
*DocumE:lntos oflclales, aa los
los que
que tendría
tendría tácil
fác!] acce-
acce-
so por
so por ,1u
gu condioión
condición social.
aoctal.
..Crisóhulos:
De la
De la regencia
regencia de
de Ana
Ana Dalaseno
Dalaseno [oCr.
fofr. III.
1H, IV.
IV, 32
yy ss.].
ss].
De lata concesión
De concesión de
de prIvilegios
privileglos aa VVenecia,
Del acuerdo
Del seuerdo con
con Bohemundo
Bohemundeo [cfr.
[efr, LXIL 11 yy
ss.)
ss.}.
«Correspondencia dIplomática
.Correspondencia diplomática comq. como lala carta.
carta
alal emperador
emperador EnrIque
Enrique IV
IV [cCr.
[ofr. III,X,
LX, 31y 3 y ss.]
ss.]
.Decretos
.Decretoa conclllares.
conclllares, :
20
30
Ana Comneno
2,3. Contribución,
31
La Alexiada
32
Ana Comneno
sa |
La Alexiada
24
Ana Comnenño
as
Ana Comneno
2. La realidad histórica.
3,1. Generalidades.
37
La Alexiada
38
|
| Ana Comneno
39
..
sa
sa del
del reparto
reparto de
de botín
La 54
La Alexinda
[ofr. HUSSEY,
botín [ofr.
W:(itufa
HUSSEY. J.M.-
J.M.- Cembridge...
rI
p.213]. Finalmente,
p.213]. Finalmente, este mismo año,
eate mismo año, Alejo concluyó un
Alejo concluyó un tra-
tra-
tado
tado dede paz
paz con
oon los
los pechenegos,
peohenegos, tratado
tratado que
que no fue cumpil-
no fue oumpli-
do por éstos.
do por éstos,
En torno
En torno aa 1089-1090, los peohenegos
1088-1090, jos pechenegos de de nuevo inva-
nuevo inva-
dieron elel imperio
dieron imperio yy devastaron
devastaron los
los territorioa
territorios adyacentea
adyaoentes aa
CariópoUs. En
Cariópoiis. En este
este momento,
momento, eíel emir
emir de
de Eamirna,
Esmirna, Tzacas
Tzaoas
(también denominado
(también denominado Chaka)
Chaka) aprovechó
aproveohó laa
las difíciles
dlfiolles cirouna-
oirouns-
tanoias por
tancias por las
las que
que atravesaba
atravesaba Alejo
Alejo y,y, tras
tras ponerse
ponerse en
en con-
oon-
tacto
taoto con oon loslos peohenegoa
peohenegos yy aliarep aUars" con oon eñtos, intoló una
ellos, inioió una ofen»
ofen-
siva
siva queque lo lo condujo
condujo aa las las mismas puertas de
mismas puertas Constantinopla,
de Constantinopia,
después
después de de haberse apoderado de
haberse apoderado de Ciazomene,
Clazomene, Fooea, Focea, Mitlle-
MUlle·
ne
ne yy Quíos
Quíos {ofr. DALVEN, R..
[ofr. DALVEN, R.- A1U14..., p.ll6]. Teacas
A,,"a... , p.116]. Tzaoas se se en-
en·
cargó dei
oargó del asedio
asedio naval
naval de de iala capital
oapital yy loa
los pechenegos
peohenegos del del al-
si·
'
tio porpor tierra,
tierra. Ei El emir
emir de de Esmírna,
Esmirna, que que estuviera
estuviera pristlonero
prisionero
anteriormente
ónterlormente de c¡le los bizantinos, era
los bizantinos, era conocedor
oonocedor de de las táotl-
laa tácti-
as mUltares del
as Mmilitarea del imperio
imperio y deseaba dar
y deseaba dar eiel golpe deoisivo por
golpe decisivo por
é
ar [ofr.
ar [ofr. OSTROOORSKY,
OSTROGORSKY, O.' 0.- Historia
Historia del del estado
estado l1izalltíflo,
bizantino,
adrid,
sdrid, 1984,
1984, p.354].
p.254]. En En el el invierno
invierno del dei añoaño 1090-1091,
1090-1091,
nstantinopía hubo
. onstantinopla hubo de de sufrir
sufrir un un oUma
clima bastante
baatante orudocrudo yy
que
que sumaba
aumaba nuevo nuevo desánimo.
desánimo. Alejo Alejo reourrió
recurrió aa la ía petloión
petición de de
ayuda aa oooidente
ayuda occidente yy obtuvoobtuvo respuesta
respuesta oon con la la llegada
Hegada de de qui-.
qui-.
nientos oaballeros
nientos caballeros del del oonde
conde de de Flandes.
Fiandes, Reourrió
Recurrió asimismo
asimismo
aa la
la tradioional
tradicional maniobra
maniobra estratégioa
estratégica de de enfrentar
enfrentar las las faocio-
facelo-
nes
nes deldeí enemigo
enemigo entre entre sí;sí, enen este
este oaso
vas0 oontó
contó oon con los
los ouma·
cuma-
nos. Apoyado
nos. Apoyado por por este
este pueblo
puebio nómada,
nómada, en en abril
abril de de 1091,
1091, Ale-
Ale-
jo derrotó aa los
jo derrotó los peohenegos
pechenegoa en en Lebunio.
Lebunio. El El asedio
asedio naval
navai dede
Tzaoas
Tza088 hubo hubo de de romperse
romperse y, y, graoias
gracias aa laslaa labores
laborea diplomáti-
diplomáti-
oas
casa del
del emperador
emperador ante ante KiUcij-Arslan
Kitidj-Arsian y y al
el ohoque
choque de de Abul
Abul Ca-Ca-
sim,
aim, emiremir de de Nioea,
Nicea, oon con Tzaoas,
Tzscas, esteeste último,
último, herido
herido en en laía
. oorte
corte del del sultán
aultán yy víotima
víctima de de una
una oonjura,
conjura, dejó dejó de de ser
aer unun
problema
problema para para Bizanoio.
Bizancio,
Más
Más tarde,
tarde, en en 1094,
1094, losios anUguos
antíguoa aliados
aliados cumanos
cumanoa
irrumpieron de
irrumpieron de nuevo
nuevo en en territorios
territorios del
del imperiO.
imperio. EstaEsta vez
vez
iban
iban enoabezados
encabezados por por unun impostor
impostor que que seae hacía
hacía pasar
pasar porpor
Conatantino Diógenes.
Constantino Diógenes, hijo hijo de
de Romano
Romano IV,IV, que
que había
había muerto
muerto
en
en Antioquía
Antioquía haoía
hacía años.
eños. Este
Este aoonteoimiento
acontecimiento obligóobligó aa Alejo
Alejo
aa abandonar
abandonar oonson una
una soluoión
solución provisional
provlaional la la oampaña
campaña oontra
contra
el
el zupán
zupán de
de Rasoia,
Rascia, Vuoan,
Vucan, queque estaba
estaba devastando
devastando las las regio-
regio.
40
40
Ana Comneno
i
nes de Serbia con sus invasionea. Alejo ] apreaó mediante
una treta al impostor y dispereó a jos cumanos.
41
i La Alexjada
i
luchas por piartar cara ai peligro occidental, que en osta
ccasión se encárnaba en los normandos [otr. MATER, F.G.-
Bizancio, p.293;'O8TROGORSKY, G.- Historia... p.951].
49
La Alexiada
44
Ana Comneno
5.2.2.2. La Cruzada.
45
La Alexiada
46
ds
Ana Comneno
47
Lo Alexíada
48
- - - - - -:-
Ana Comneno
51IUl Comneno
mento
ménto dede vasallaje
vasatlaje de de todos.
todos ellos,
eltos, salvo
salvo de
de Raimundo
Raimundo de de To-
To-
losa
losa yy de
de Tancredo,
Tanoredo, sobrino
sobrino de de Bohemundo,
Bohemunédo, quienquien había
había elu-
elu-
dido Constantinopla
dido Constantinopla yy llegado
tlegado aa Asia
Asla Menor
Menor sin sin tener
tener que
que
someterse
someterse al al emperador
emperador [ofr.[ofr. BUCKLER,
BUCKLER, G.- 6. Amw...
41ma...,p. 182.
,p.462-
483 yy GANSHOF.
463 GANSHOF, F.-L.-F.-L.- "Robert...".
"Robert...", p.66
p.68 yy ss.
ss. detallan
detellan enen qué
qué
oonslstían
consistían esos
esos juramentos.
juramentos, Cfr. Cfr. también
también HUSSEY,
HUSSEY, J.M.- J.M.-
Cambridge... p.21I5J.
p.218].
Alejo les
Alejo les aseguró
aseguró su
$4 apoyo
apoyo yy suministros.
sumintatros, Los
Los cruza-
oruza-
dos se
dos se oomprometleron
comprometieron aa ceder
ceder al
al emperador
emperador las
tas ciudades
cludades
conquistadas
conquistadas queque hubieran
hubieran pertenecido
psrtenecido alguna
aiguna vez
vez alal impe-
impe-
rio,
rio.
,. En
En junio
junlo dede 1097,
10807, los
los oruzados
cruzados tomaron
tomaron Nioea.
Nicea, Fue Fue
cedida
cedida al al emperador
emperador yy éste éste aproveohó
aprovechó el el éxIto
éxito para
para reoupe-
Tecupe-
rar
rar las.
las. zonas' oooidentales de
zonas- oocdidentales de Asia
Ásta Menor.
Menor, Pero·Pero la
la toma
toma de de
Antioquía
Antioquía een juniojunio dede 1098
1088 originó
originó unauna disputa
disputa entre
entre Ral-
Ral-
mundo
mundo de de T losa yy Bohemundo
Tblosa Bokemundo sobre sobre la la posesiÓn
posesión de de lala oiu-
olu-
dad.
dad. Tl'as
Tras 1la vlotorla
viotorla de Boaemundo. éste
de Bokemundo, éste rompió
rompló loslos lazos
lazos
con
con elempe
el emperador ador yy se5e proclamó príncipe de
prosiemó prínetpe la ctudad.
de la ciudad. HóloSólo
Ralmundo
Raimundo dde TolosaTolosa eraerá partidario
partidario de de la
la entrega
entrega aa Alejo.:
Alejo: fuefue
el único
et único cruzado
cru do que,que, aunque
aunque no no prestara
prestara juramento,
juramento. lba iba ge-
oe-
dlendo aa los;
diendo los delegados
delegados del del emperador
emperador les las cludades
oludades queque con-
con-
quistaba. mientras
quistaba, m entras los los caballeros
oaballeros queque sísí estaban
estaban ligados
ligados por por
vasallaje alal monarca
vasallaje onarca se se establecían
establecían como
oomo soberanos
soberanos Indepen-
Indepen-
dientes
dientes en' en los
los territorios
territorios que que genaban
ganaban jofr. OSTRO-
[ofr.OSTRO-
GORSKY, 0.-
GOREKY, G.- Histora..., p.358; MAIER,
Hislmia ... , p.258 MAIER; FG. F.G.- Bizancio,
Bizollcio,
p.237J. Una
p227) Una vez
vez tomada
tomada Antioquía,
Antloquía, fueron
fueron surgiendo
surgiendo estados
estados
corno
como elel Reino
Reino de de Jerusalén,
Jerusalén. elel condado
oondado de Edesa yy elel de
defdesa de Trí-
Trí-
poll
poli [cfr.
[cfr. HUSSEY,
HUSSEY, 3M.- J.M.- Cambridge... p.21 J.
Cam{n'idNe"., p.218).
Bohemundo,
Bohemundo, shora
ahora abiertamente en contra
ablerta.mente·en oontra de
de Bizan-
Blzan-
cto, sufrió diversos
clo, sufrió diversos reveses,
reveses, tanto
tanto por
por parte
pa te de
'de turcos
turoos (su
(su
cautiverio
oautlverio comocomo prisionero
prisionero enen 1101,
1101. del
del que
q'ue fue
fue rescatado,
rescatado,
lala batalla
batalla de
de Harrán
Harrán en en 1104),
1104), como
como de de bizantinos
bizantinos (las
(las re-
re-
conquIstas de
conquistas de Tarso,
Tarso, Laodicea
Laodlcea yy lala franja
franja. costera
costera hasta
hasta Trí.
Trí-
pol!)
poli). Tras
Tras estos
estos acontecimientos,
aoonteoimIentos, Bokemundo
Bohemundo regresó
regresó aa Ita.
Ita-
lia con
Ha oon intenciones
Intenciones de de arrastrar
arrastrar aa todo
todo elel oocidente
occidente contra
contra
Blzanoio yy en
Bizancio en una
una intensa
Intensa labor
labor de
de propaganda
propaganda antibizantina
antlbizantina
envolvió hasta
envolvió hasta elel mismo
mismo patriarca
patriarca dede Jerusalén,
Jerusalén. Daimberto.
Daimberto.
MoQueen alude
MoGiueen alude aa tos
los movimientos
movimientos dede amboa
ambos personajes
personajes enen
49
48
,.. --- .._---------_.-
LaLaAlexiada
lalacorte
cortepapal,
papal.SuSuobjetivo
objetivoconsistía
consistíaenenmantener
mantenerlos
losestados
estados
yayasxistentes,
existentes, puesto
puestoque
que con
conello
elloseseconsegulría
conseguiríatambién
también slel
aostenimisnto
sostenimientodedelala égidaégidadel
del patriarca
patriarcalatino
latinoquequehabía
había legl-
legi-
timado
timado elel poder
poder dede Bohemundo
Bohemundo sobre sobre Antioquía.
Antioquía. Una
Una caídacaída
bajo
bajo lala órbita
órbita bizantina
bizantina habría
habríasupuesto
supuestolalapérdida
pérdida dede los
los te-
te-
rritorios que,
rritorloy que,lala concepción
concepción Ideológloa
Ideológica normanda
normanda hacía
hacía Im- Im-
presoindible
pre&olndlble parapara un un caudillaje
caudlllaje como
oomo elel dede Bohemundo.
Bohemundo. De De
ahí susu interés
ahí Interés snen acabar
acabar con
oon Bizancio,
Bizanclo.
En
En 1107
1107 desembarcó
desembaroó enen Aulón
Aulón yy puso
puso sitlo
sitio aa Dirra-
Dlrra-
quio.
quio. Pero
Pero elel emperador
emperador logró
logró derrotarlo
derrotarlo yy en
en 1108
1108 sese firmó
firmó
un
un tratado
tratado en
en elel que
que se
se espsoíficaba
espeoiflcaba lela sumisión
sumisión de
de Bohe-
Bohe-
raundo
mundo yy susu vasallaje.
vasallaje. Alejo
Alejo 1,1, aegún
según M.M. de
de lala Force
Force ]ofr.
[cfr. "Les
"Les
consejlisurs
consemeurs letins
latlns du
du baalleus
basUeus Alexis
Alexls Cormnéne”, Byzol/lion,
Comnene", Byzantion,
11
11 (1928),
(1938), pp.183-164],
pp.183-184], eligló
eUgló como
como testigos
testigos de de ests
este tratado
tratado
Aa personajes
personajes relsvantes
relevantes entre
entre loslos cahálisroa
caballeros occldentalea
occidentales Aa
su
su servicio.
servtoio. Su
Su deseo
deseo era
era humillar
huml1lar aa Bohemundo
Bohemundo yy pressn- presen-
terle
tarle aa vasallos
vasallos yy parientes
parientes suyos
suyos bien
bien altuados
situados yy partidarios
partidarios
del emperador.
del emperador. NoNo obstante,
obstante, alal morir
morir! Bohemundo
Bohemundo en en 1111,
1111,
su sobrino
su sobrino Tanctedo no no devolvió
devolvió (como estlipulaba
estipulaba siel pacto)
pacto)
Antioquía aa Alej
Antioquía Alejo. . Y
Y éste
éate dejó de
ds lado
lado la cuestión,
cuestión, después
después de de
algunos intento
algunos intentos talUdos
fallidos de
ds tecuperar
fecuperar la la ciudad.
oludad,
Con exte|
Con esterOacontecimiento acaba'n acaban loslos contactos
contactos entre
entre
Alejo I1 yy los
Alejo los 01'
orkzados. No! No! obstante,
obstante, la la política
política bizantina
bizantina sese
orientó en
orientó en esta
esta zono durants los
zona durante los tiempos
tiempos posteriores
posteriores hacia
hacia
la recuperaoión
la reóuperación, de de los
los principados
principados cristianos
oristianos tundados
fundados por
por
los
loa cruzados
6ruzedos [cfr.
[efr. MAlER, F.S.- Bhondo,
MATER, :f.G.- Bizancio, p.237J.
p.237).
3.2.2,3.
3.2.2.2, Venecia
Venecia yy Pisa.
Pisa.
Nos queda
Nos queda porpor examinar
examinar en en este
este superfioial
superficial repaso
repaso
sobre la
sobre la política
política exterior
exterlor de
de Alejo
Alejo 11 las
les relaciones
relaciones con
con las
las
ciudades
eludades itallanas
itallanas de
de Venecia
Venecia yy Pisa.
Plsa.
Tradioionalmente,
Tradicionalmente, se se haha venido
vsnido interpretando
interpretando la la peti-
petl-
ción de
oión de ayuda
ayuda aa Venecia
Venecia en en lala luoha
lucha contra
contra la
la primera
primera inour-
incur-
sión normanda
sión normanda aa lala oosta
costa del
del Ilírioo,
lírico, Como
como una
una muestra
muestra de ds lala
total
total impotenoia
impotsnela del
del imperio
Impsrio para para encargarse
encargarse de de susu propia
propla
defensa, Asimismo,
detensa. Asimismo, lasles grandes
grandes ooncesiones
concesiones queque los
los tratados
tratados
50
50
Ana Comneno
51
La Alexiada
! 52
Ana Comneto
3.3.1, La iglesta,
53
53
La Alexiada
$4
Ana Comanero
65
r
La Alexiada
58
56
Ang Comneno
3.3.2. La sociedad.
| caba
para la restaurápión y mañtenimiento del antiguo eaplendor
[ofr, OSTROGORSKY, G.- Historia..., p. 364].
De otro doo, la apóvovo era el sistema de creación de
una nueva jerarquía aristocrática [cfr. BRAVO, A., ALVA-
REZ, M.J.- "La olvilización”..., p. 98] y la dotación a la misma
de un poder económico, Se recompensaba y se fortalecía á la
par eze sector social de propietarios de tierras y latifundie-
tas, que auparon al trono a los Comneno.
se
Ana Comneno
59
Ana Comaeno
4. El texto.
4.1, Manuscritos.
$61
La Alexiada
L
Vistos estos datos, las relaciones entre toda esta se-
rie de manuscritos podrían configurarse del siguiente mo-
do: :
F
;
i
az |
Ana Comneno
4.1.2, Epítomes.
4.2.1, Ediciones.
63
..
La Alexinda
«HAMAAONOYAOY, 1 y KONITANTONOYAOY,
NR. Avens Kopomeis 'Adegués, AdRora, 1938. La introduo-
ción está a cargo de 1. Papadópuio y la traducción y anota-
ciones, de N.X. Constandópulo.
84
Ana Comneno
4.2.2, Traducciones,
Latín
Francés
Alemán
Tomo II: 8,12; 72, 13-30; 75, 8-15; 83, 8-84,1; 84, 15-
25; 205, 13-18; 258, 11-17; 256, 28-257, 6; 258, 12-21.
65
La Alexiada
Hhaliano
Danés
Ruso
Húngaro]
Rumano.
see
Ana Comneno
e7
La Aleaiada
68
Ana Comneno
mo
La Alexiada
ramoa que sigan Otras mucho mejores, que superen los lo.
gros que ésta haya podido tener y corrijan los fallos que aln
duda tendrá. En última instancia, no nos corresponde a no-
sotros celebrar los primeroa ni juzgar los aegundos,
o
Ana Comneno
5. Bibliografía.
l
AHRWEILER, H.- L'idéologie politique de Empire byzantin, Pas
ri8, 1978. 4
ví
Lo Alegiada
e
; Ana Comneno
ii
GANSHOF, FL.. "Robert le Fríson et Alexis Comnéne”,
Byeantion, 81 (1961) pp. 57-80.
73
La Alexiada
á
LAMPROS, S.. "Zu Anna Komnena", Byzantinische Zeitschrift,
1 (1882) p. 282, .
LASCARIS, C.- "Observaciones sobre el texio de la 'Alexia-
da", Emcrita, 19 (1951-82) pp. 229-231.
En griego:
7e
TRADUCCION
Ana Comneno
PROEMIO
¿PRESENTACIÓN DE LA AUTORA Y PROPóSITOS DE SU
OBRA
(1) Bófocies, Ayex, 848, Debemos hacer constar aquí nuestra total deuda con
las notas de $. Lelb y con los comentarios de Ducange Dufreane a la Alexiada.
Podemos decir sin dudas que casi todo está dicho en cuanto a la aclaración de
la Obra que squí presentamos, A ambos trabajos remitiremos continuamente y
arbes nos servirán de enorme ayude a la hora de anotar nuestra versión de la
Mexizda. Finsimente, eclarar que cltarentos en adelante la edición de Leib en
Les Boiles Lettres con si apellido, seguido del número def omo en que está la
referencia, de las páginas y del súmero de la note. Sl la nota abarca mán de
una página, todas elias estarán expresas, pero el número de ls nota se entlen-
de apíicado a la primera, Del mismo modo obraremos con los comentarios de
Ducange Dutresne en la Patrología Grlega, tomo 131. En este vaso, el número
de páginas será sustituido por 8] de colunina (eol,), seguido del número de no-
sa. En el caso de abarcar la extenslón dela nota más de uns columna, el erite-
rio rerá simliar al apilcado en las citas de la edición de Lelb. Finalmente, el
esencial flbro de Cisorgina Buckler, vendrá citado como BUCKLER,O.- An
seguido del número de página.
79
La Mexiada
(2) La púrpura era el nombre de la estancia donde nrofan los hijos de jos empe
radorez; de ahí que el callffcativo
de Porfirogéneto se aplique sólo a loz hijos de
emperadores que coupaban el trono en el momento de su nacimiento, Ane Com»
neno distingue entre bijos proftrogénstos de emperadores y no porfirogénetos.
s0
Lna Comucio
81
-._..
La Alexziada
2.2. Era,
Era, pues,
pues, elel hombre
hombre más
más esolarecido todos y y
esclareoido dede todos
scompafó
aoompadóa a mímihermano,
hermano, síelsoberano
!!IoberanoJuan,
Juan, 0uando
ouandoorgani-
organi-
zÓzó una
una campaña
campada contra
contradiversos
diversos bárbaros,
bárbaros, cuando
ouandossse lanzó
lanzó
vontra
oontratos lossirios
siriosy y.puso
puso dedenusvo
nuevobajobalosusuautoridad
autoridadlalactudadoludad
dedeAntioquía,
Antioquía. Psro Pero elel césar,
oésar, queque nonopodía
podía desatsndsr
desatendersusu afi- afi-
olón por
ción por laslas letras,
letras, incluso
Incluso entrs
entre diflouítades
difioultades y y trabajos,
'rabajos, re- re-
dactabe
dactaba también
tamb'1én Otraotro tipo
tipo dede escritos
esoritos dignos
dignos dede mención
meAoión y y
recuerdo,
recuerdo, yy sese encargó
encargó ante ante todo,
todo, por
por orden
orden dede lala empera-
empera-
triz
triz (6),
(6), de
de desoribir
desorlbir los los hechos
hechos dede Alejo;
Alejo; soberano
soberanodsde los los ro-
ro-
manos
manos yy padre padre mío,
mío, yy dede llevar
llevar aa las
las páginas
páginas taslas acciones
acciones dede
susu reinado,
reinado, cuando,
cuando, alejado
alejado momentáneaments
momentáneamente dede las 1M armas
armas
yy lala guerra,
guerra, slel tiempo
tiempo lsle psrmitía
permitía dedicarse
dedicarse aa loslos esoritos
esoritos yy 2a
sus tabores
aus labores literarias.
literarias. Comsnzó,
Comenzó. por por tanto,
tanto, $u
su escrito
esorito itevan-
llevan-
de
do elel inicio
Inicio de de su
su historia
historia aa lala épooa
épooa previa
previa aa lala del
del soberano,
soberano,
obedeciendo
obedeolendo también también gn en esto
esto las
las Órdenes
órdenes de de nuestra
nuestra señora,
sedora,
yy 8mpezó
empezó por por etel soberano
soberano de de los
los romanos
romanos Diógenes
Diógenes (7), ('1), para
para
descender
desoender hasta hasta aquel
aquel 0uya
ouya vida
vida informaba
informaba slel plan plan ds de tala
obra,
obra. Fue Fue durante
durante aquel
aquel reinado
reinado cuando
ouando lala edad
edad pressgiaba
presagiaba
en mi
en mi padre
padre unauna florecients
floreciente adolsscenota,
adolescencia. En En ouanto
ouan'o aa Su su vi-
vi-
da previa,
da previa, ni ni siquiera
siquiera eraera unun adolescents
adolesoente yy nadanada había
había reali-
reali-
zado digno de
zado digno de e.orlbirse,
exoribiras, aa no ho ser
ser qup !!le
ás presentara
presentara su su in-
in-
fanola oomo
fanola como arebmento par, pare unun elogip.
elogio.
-:=;";::b::
1
3. Ésos exbn, pues, los objetivos del césar, como nos
muestra au obrá. Sin embargo, no resúltó lo que esperaba ni
oonoluyó
concluyó toda historia y
toda su historia y detuvo
detuvo su su redacoión
redacoión tras
tras llegar
llegar
basta la
hll,sta la época
épooa del soberano
soberano Nioéforo
Nicéforo Botaniates:
Botanlates: lasles oirouns-
olrouns-
tanolas no
tanoias no lele permitieron avanzar
avanzar en en suau esorito,
escrito, causando
causando
un perjuicio
un perjuteto al al tbma
tema deds su
su érabajo
írabajo yy privando
privando deldel plaoer
placer aa los
los
leotores.
igoctores, Por
Por eso,
eso, yo
yo misma
misma optéO0pté por
por esoribir
esoríbir ouanto
cuanto mi mi pa-
pa-
dre hizo,
dre hizo, para
para que que semejantes
ssmejantea obrasobras nono esoaparan
escaparan aa nues-nues-
tros desoendientes.
tros descendientes. Además.
Además, qué qué armonía,
armonía, ouánta
cuánta graoia
gracia te-te-
nían
nían las
las palabras
psiabras del del césar
césar las
tas conocen
conocsn todos
todos los
los quehan
que han leí-tef-
do
do sus
aus esoritos.
saoritos,
s2
82
a
a
Ana Comneno
83
La Alexiada
(8) El orthion es una de las "estructuras melódicas definidas, cada una de las
cusles debía servir para una determinada ocasión ritual: ceda nomos menoio-
naba en el título su lugar de origen (...) o sus características formales, oomo
los nomol ortlo, trocalco y agudo (en los cuales la denominación hace referen-
cia a la forma rítmica o a la extensión tonal) o a la destinación sacral (...)' en
COMOTTI, Glovannl.- La música en la oultura griega y romana, Madrid, 1939,
Póg. 18, Respecto a los poderes de Orfeo, véase también GUTHRIE, W.K.C.-
Orfeo y la rellgión griega, Buenos Alres, 1870, especialmente póg. 42 y 58. y
'OLONIO DE RODAS, Argonénticas, 1, 4292 y s5,, donde Orfeo calma con
gu canto una reyerta. ,
B4
Ana Comneno !
B5
QA
Y
Ana Comneno
LIBRO 1
ÚLTIMAS ETAPAS DE LA VIDA DE ALEJO PREVIAS A SU
PROCLAMACIÓN COMO EMPERADOR. INICIO DE LAS
INVASIONES NORMANDAS
87
La Alexjada
(1) Miguel VII Ducas (1071-1078), primer esposo de María de Alanla de la que
tuvo a Constantino Ducas, primer prometido de Ana Comneno.
88s
Ang Comueno
(2) Cfr. Lelb, 1, p.|O, “genera) en jefe con plenos poderes clvlles y militares",
(3) El estratopeddrca es un cargo con Jas mismas atribuciones que el estratego
autocrátor.
s9
La Alexiada
so
Ana Comneno
1
La Alexiada
92
Ana Comneno
sa
ui
La Alexiuda
(8) Castamani, en Pañlagonia, Asia Menor; cfr. Leib, 1, p.18. En general, las
aclaraciones sobre la localización actual de los lugares citados por Ana Comne-
no se hallan recogidás en el índice de nombres propios situado al final de la
obra. Igualmente, E] se encontrarán las equivalencias originales de los nom-
bres bárbaros menclonados en la Alexiada.
(7) Isaac 1 Comneno (1097-1008), primer emperador de la familla Comneno
94
Ana Comueno
95
La Alexiada
$6
99
Axa Comneno
no han podido soportar el yugo treco, os) pues, verdaderos patriotas, seoge a
dn Inventos de Asia Menor, el pafs que fue, es sabido, la cuna de la aristocracia
bizantina. Asl, encargados de perpeivar la obra de son iinstres predecesores,
los Athanatol fue prácticamente el único cuerpo militar paramente bizantino
«me Alejo Tericontró en 1081 (...). En sus esfuerzos por rehacer el ajérolto tu
perial, Alejo se Inspivará en loa pelneipios que antmaron al enerpo de los Atha.
natol para crear el cuerpo de los Arcontópulos cuya constitución inaugura el
eshierzo de este emperador para la reorganización del ejército imperlol” AHR-
WEILER, H.. Vig6ologie politlque de VEmplre byzantin, París, 187, pág. 73.
97
La 2lxtada
J ddelel
ccantidad
antidad
ccélebre
lebre
yy uun n
Maniaces
Maniaces
s esector
ctor nno
o
( (13),
13),
d despreciable
espreciable
jinetes
jinetes d ede TTesalis esalia
d ede l la a h hetería etera
e en
n n no
o
((1%.
14).
mmenor
enor
D eDe
oOtratra p parte,
arte, eel
l a ala la i izquierda
zquierda l ala c oconstituían nstituan Cataoalon
Catacaion TTarca-
arca-
n i oniotes
tes o con
n m macedonios
acedonios y y t r tracios acios p eperfectamente
rfectamente a r armados,
mados, S lsu-
t-
m amando
ndo t otodos
dos j juntos
untos u nunos
os t r tres
es m imil.
l. B r Brienio
ienio e nen p epersona rsona m a man-
n-
d adaba ba e l el c ecentro ntro d ede l a la f a falange lange f o formada
rmada p o por
r m amacedonios,
cedonios, t r tra-
a-
c iclos os y y l olo m més s s e selecto
lecto d e del
l a r arcontado
contado e nen p l pleno eno (1 5(15),
), T o Todos
dos i biban
an
c a bcabalgando
algando sobre s u s sus c a b caballos al os t e s ateaalios,
lios, r e s restellando
te liando o nson s u ssus
c o r corazas
azas d e de hierro y y l o s los y e l yelmos mos d e de s u s sus c a bcabezas; ezas; y y c u acuando ndo l o slos
c a b acaballos
l os a l zalzabán
aban s u s sus o r eOrejas jas y y l o s los e s cescudos udos c h o cchocaban
aban u n ounos
s
, contra contra otros, otros, ellos yy sus aus yelmos yelmos despedían despedían terroríflcamente terroríficamente
un un enorme enorme fulgor. fulgor, Evolucionando Evoluclonando en en medio medio como como un un Ares Áres oo
£13) Jorge
(13) Jorge Manlaces.
Mentaces, Lelb.
Lell,, l.Y, p.20,
p-20, n.2:
n.2: "Oeneral
"General venoedo,'
vencedorde breves 8n
dtlOI 'rabea es Asia
Aste
£toma de de Edeaa
Edesa en en 1(32),
1032), posteriormente,
posteriormente, de de los
los musnhna,
muenimaness en en 81cllla,
Siellla, se
se su.
si-
t
(toma
bievó 11y fue
blevÓ fue vencido
vencido en en 1043.
1043. AqllfAquí sese trata
trata dede rl'ancos
francos que
que ebíll
había alistado."
alistado.” crl'.
Cte
también Dl1oange.Dllrresne,
también Dacange-Dníresne, 001.107, col. 107, n.22.
0.22. .
(14) Cuerpo
(14) Cuerpo dede gna¡'dla
guevdia cOlllpuesto
compuerto de extranjeros, alal maud
de extranjeros, mandp dede un un heterle"ca.
heteriarca,
Leib, l.1, p.20,
Lelb. p.20, n,3.
18. i la nobleza
(lO)
(16) El
El tér'mlno
término al'conte
arconte reooge
recoge la le denomlnaolÓn
denominación genérica
genérica dGe la nobleza blzantl,
bizanti-
na (y extranjera vinentada el imperio) y de los altos tencion rloll.
na (y extranjer'a vlncnlada allmpe¡'lo) 11 de 108 altos Clll1clon
»s
98
Ana Comneno
99
La Alexiada ¡
con
con un
un cierto
cierto desbarajuste,
desbarajuste, masacrados
masacrados por
por los
los soldados
soldados que
que
iban siempre
iban siempre enen pos
pos de
de ellos.
ellos.
5.5. Entonces
Entonoes mi
mi padre
padre se
se arrojó
arrojó en
en medio
medio de
de los
los enemi-
enemi-
gos
gos y,y, combatiendo
oombatiendo valientemente,
valientemente, desbarató
desbarató elel orden
orden de
de lala
formación
formación en en elel sector
seotor donde
donde se se había
había presentado,
presentado, acome-
aoome-
tiendo
tiendo Aa todo
todo elel que
que sese lele aproximaba
aproximaba yy derribándolo
derribándolo alal pun-pun-
to,
to. En
En la confianza de
la confianza de que algunos soldados
que algunos soldados lolo seguían
seguían parapara
protegerlo sostenía
protegerlo sostenía incansable
inoansable elel combate.
oombate. Pero,
Pero, alal darse
darse
ouenta de
cuenta de qne
que susu falange
falange habíahabía sido
sido rota
rota yy estaba
estaba ahora
ahora dis-
dis-
persa por
persa todas partes,
por todas reagrupó aa los
partes, reagrupó de mayor
los de mayor presencia
presencia
de ánimo
de ánimo (sels
(seis eran
eran enen total)
total) yy decidió
decidió que,
que, una
una vez estuvle·
vez estuvie-
ran próximos
ran próximos aa Brienio, oargarían contra
Brienio, cergarían contra élél sin
sin vacilación
vacilación y,y,
si era
si era necesario,
necesario, aquéllos
aquéllos morirían
morirían con
con él.
él. Sin
Sin embargo,
embargo, Teo-Teo-
doto, un
doto, un soldado
soldado que había servido
que había servido aa mimi padre
padre desde
desde peque-
peque-
ño,
ño, desaconsejó
desaconsejó esa esa declsión,
deoislón, alegando
alegando queque el intento era
el intento era
manifiestamente
manifiestamente descabellado.
desoabellado. Cambió,Cambió, pues,
pues, de opinión yy
de opinión
pretendía apartarse aa corta
pretendía apartarse oorta distancia
distancia del
del ejército
ejército de de Brienio
Brienlo
para
para iniciar
iniciar dede nuevo
nuevo la la aooión.
acción, cuando hubiera reagrupado
cuando hubiera reagrupado
yy reorganizado
reorganizado aa algunosalgunos oonocidos
conocidos de de entre
entre los
los soldados
soldados
que
que se
se habían dispersado.
habian dispersado.
8. Aún
e. Aún no se había
no se había apartado
apartado de de allí
alli mi padre yy ya
mi padre ya los
los
esoltas
escitas estaban
estaban desbaratando
desbaratando las las filas
filas de de los comatenos de
los comatenos de
Cataoalon,
Catacalon, mediante
mediante el el empleo
empleo de de un
un enorme
enorme griterío.
griterío, UnaUna
vez que
vez que loslos hubieron
hubieron repelido
repelldo yy puesto
puesto (ácUmente
fácilmente en en fuga,
fuga,
dirigieron su
dirigieron su atenolón
atención al al pillaje;
pillaje; rtnahnente
finalmente se se fueron
fueron en en
busca
busca de de susu oampamento.
campamento. Pues Pues asíasí es
es lala raza esoita: cuando
raza esclta: cuando
aún no
aún no han
han terminado
terminado de de batir
batir claramente
claramente al al oontrarlo
contrario yy po· po-
seer el
seer el dominio
dominio de de lala batalla,
batalla, arruinan
arruinan su su vlotoria
victoria con con elal pi.
pl-
llaje.
Mlaje. Toda
Toda la la servidumbre
servidumbre que que componía
componía la la retaguardia
retaguardía del del
ejército de
ejérolto de Brlenlo
Brienio se se mezolaba
mezclaba oon' con las
las filas
filas de de sus
sus soldados
soldados
aA oausa
causa deldel miedo
miedo aa los los escitas
escitas yy para
para no no sufrir
sufrir ninguna
ninguna oa- 0a-
lamidad por
lamldad por oulpa
culpa de de ellos;
ellos; oomo
como no no paraba
paraba de de presentarse
presentarse
gente
gente queque huía
huía de de las
las manos
manos escitas,
escitas, se se originó
orlginó una nna no no pe-
pe-
queña oonfuslón
queña confusión en en laslas filas
filas dede Brlenio,
Brienio, donde donde acabaron
acabaron
mezclándose unos
mezclándose unos estandartes
estandartes con con otros.
otros.
7. Entre
7. Entre tanto
tanto mimi padre,
padre, que
que estaba
estaba rodeado,
rodeado, oomo
como
decíamos antes,-por
deoíamos antes, -por el
el ejército
ejército de
de Brlenlo,
Brlenio, vio
vio aa uno
uno de; los
de: los
oaballos
caballos Imperiales,
Imperiajes, engalanado
engalanado con con el
el manto
manto púrpura
púrpura yilos
y! los
100
100
Gua Comneno
101
La Alexiada
102
Ana Comneno
103
La Alexiada
rables muestras a los enemigos de su heroieo comporta-
mlento.
104
o
|
Ana Comneno
108. o
Len Alexia
110) Teselónies.
108
Ani Comaieno
107
-.,
f La
La _'eximir
ii Ú,{¡,¡¡r.¡
tentativa proveniente de
tentativa proveniente de jos
los enemigos.
enemigos. Esperaba
Esperaba que éstos
que éstos
lolo atacaran,
ataoaran, ya
ya sea
sea porque
porque lo
lo prevlera gracias aa su
previera graolas su abunda.n-
abundan:
te experlencia,
te experiencia, ya
ya sea
sea por
por conjeturas
conjeturas de
de otra
otra índole.
índole. El
El caso
caso
es
es queque nono dio
dio largas
largas aa las dlsposlelones que
las disposiciones pedía sn
que pedía Stl predio-
predic-
ción, como
ción, como tampoco sucedió que
tampoco suoedió que su pronóstico no
su pronóstico no tuviera
tuviera lala
oontrapartlda
contrapartida de de lala puesta
puesta enen práctica
práctloa de aquéllas, yy una
de aquéllas, una vezvez
levantada su
levantada tienda, salló
su tienda, salló al
aliad?
lado de de sus
sus hombres
hombres con con armas,
armas,;
caballos
caballos yy todatoda lala Impedimenta
impedimenta hecesarla para para la
la batalia;
batalla: de-.
16
jó en en elel campamento
campamento lámparas
¡émparas encendidas
encendidas por por todas partes:
todas partesl
yy confló
confió su tienda oon
su tienda con su equipaje completo
su equipaje completo yy conoon elel mate.
mate-I
rlal
rial queque llevaba
llevaba dentro
dentro yy queque preoisaba para avituallarse
preolsaba para avituallarse aa
! un tal
un tal Yoanlelo,
Yoanlcio, unouno de
de sus
sus famUlares
familiares más más cercanos,
oercanos, que que ha-
ha-
cía tiempo había
cía tlempo había escogldo
esoogido la la vida monástloa. El
vida monáéstlca. El general
general se se
alejó
alejó un un buen ¡trecho yy ecupó
btlen Itreoho ocupó sus sus posiclones
poslolones concon elel ejérolto
ejérolto
armado. aguardando
armado, aguardando el ourso de
el curso de los
los aoonteoimientos;
acontecimlentos; había había
tramado
tramado esto esto con
con Idea
Idea de
de que Basllacio, ouando
que Basllaolo. cuando viera
vlera las
las ho.
ho-
gueras encendidas
gueras encendidas por por todas
todas partes
partes yy lala tlenda
tienda dede mlmi padre
padre
Tiuminada, creyese que
Iluminada, creyese que éste
éste sese encontraba
encontraba desoansando
descansando en en
ella y,
ella y, como
como oonseouenoia,
consecuencia, que que podía
podía capturarlo
capturario yy someter-
someter.
lo.
lo,
VIII.
VIH. Primer
Primer enfrentamiento
enfrentamiento con con las
las tropas
tropas de
de Basllaolo
Basilacto
tras una
tras una estratagema
estratagema de
de Alejo.
Alejo.
1. No erró
1. No erró mi
mi padre
padre en en susu predlcolón,
predicción, tal tal oomo
como la la he-
he
mos
mos relatado.
relatado. Efectivamente,
Efectivamente, oomo como se se esperaba,
esperaba, Basllaoio
Basliacio
atacó de
ataoó de repente
repente el el campamento
campamento aa la la oabeza
cabeza de de un un ejército
ejército
de jinetes ee Infantes
de jinetes infantes queoontaba
que contaba oon con unos
unos diez
dlez milmil hombres
hombres
aproximadamente. Encontró
aproximadamente. Encontró por por doquier
doquler tiendas
tiendas iluminadas
lluminadas
con hogueras
oon hogueras y, y, ouando
cuando vio tamblén la
vio también la tienda
tlenda del del general
general
iluminada, entró
Iluminada, entró oon
con ímpetu
Impety en en ella
ella gritando
gritando agitada
agltada yy tu- tu-
multuosamente.
multuosamente. Como Como no no aparecía
aparecía por ningún sitio
por ningún sitio la per-
la per:
sona
sona qúe
que esperaba
esperaba hallar
hallar yy no
no se
se presentaban
presentaban ni ni soldados
soldados ni nl
general,
general, sinosino unos
unos pobres
pobres sirvientes
sirvientes abandonados.
abandonados. todavía todavía
gritaba más
gritaba más yy preguntaba
preguntaba estentóreamente:
estentóreamente: "¿Dónde "¿Dónde está está el el
tartamudo?” Con
tartamudo?" Con esas
esas palabras
palabras pretendía burlarse del
pretendía burlarse del gran
gran
doméstleo, Sin
doméstioo. Sln embargo,
embargo, mi padre, con
mi padre, con ser
ser elocuente
elocuente yy ori- ori-
ginal
glinal como
como ningún
ningún orador
orador enen StlS
sus ocurrencias
ocurrencias y y argumenta-
argumenta-
clones, cuando
ciones, cuando pronunciaba
pronunciaba la la ere
ere lala lengua
lengua se se lele descontro-
descontro-
108
108
Ana Comueno
109
La Alexiada
110
Ana Commeno
111
La Alexjada
112
Ana Comneno
113
|
La Alexiada
114
Ana Comneno
118
La Alexioda
116
Ana Comneno
117
117
-
La Alexiada
.La.'ítfe:rJIltfa
7. Así
7. Así estaban
estaban los los hombres
hombres de Mascabeles; aa £u
de Mascabeles; vez, el
su vez, el
siempre
slempre hábilhábil Roberto,
Roberto, que que tenía
tenía prevista
prevista esta esta 'reacción,
rescolón, se se
precipitó de
precipitó de repente sobre Mascabeles,
repente sobre Mascabeles, abandonó
abandonó la la nlirada
mirada
que
que hasta entonces había
hasts entonces hsbía mantenido,
mantenido, la la cambió
cambió por por otra
otra lle-
lle-
na de furor
na de furor y y .e
le puso
puso encima
encima aa Mescabeles
Mascabeles su su mano asesina.
mano asesina.
Se
Se produjo
produjo entonces
entonces una uns refriega:
refriega: tan pronto ataoaba
tan pronto atacaba Rober-
Rober-
to,
to, como
oomo era ers atacado,
atacado, oo arrastraba
arrsatraba y y era
era arrastrado:
arrastrado; al al final
final
ambos oayeron rodando
ambos cayeron rodando pendiente
pendiente abajo.abajo, Cuando
Cuando los los ouatro
cuatro
hombres
hombres embosoados
emboscsdos los los vieron,
vieron, salieron
salieron del pantano yy oa-
del pantano 0s-
yeron aa la
yeron la oarrera
osrrers sobre
sobre Guillermo;
Guillermo: uns una vezvez lolo tuvieron
tuvieron bienbien
atado, oorrieron
atado, corrieron al encuentro de
al encuentro de los
los caballeros
oaballeros de de Roberto
Roberto
situados en
situados en lala otra
otra elevación,
elevación, si si bien.
bien ellos
ellos ya venían csbal.
ya venían oabal-
gendo
gando en en susu dirección
dirección por por la la pendiente, seguidos aa distenola
pendiente, seguidos distancia
por hombres de
por hombres de Guillermo.
Guillermo. RobertoRoberto subiósubió al sl oaballo,
caballo, tomó
tomó
yelmo, lanza, los
yelmo, lanza, los aferró
aferró fuertemente
fuertemente y, y, cubriéndose
cubriéndose con con el el
escudo, se
esoudo, se volvió
volvió yy acometló
aoometió con su lanza aa uno
con su uno 'dede los hom-
los hom-
bres
bres dede Guillerm
Guillermo, ,que que perdi11a
perdió la vidavida ,1ql tiempo
tiempo de de recibir
reoibir el el
lanaszo.
lanzazo. , I
4
I . "
8, Tres
8. repeler
Tras re eler en el mismo
en el mismo instante
instante el ataque de
el ataque de los
los
Jinetes
jinetes dede su
su su
suegro
ro yy frustrar el
el awdlio
suxillo que venían as pres-
que venían pres-
tarle (los
tarle (loa restan es dieron
restantes dieron !eriseguida
enseguida lala espalda,
espalda, al sl ver
ver que
que
los, jinetes
los jinetes de
de R berto estaban
Rgberto estaban por
por enoima
encima de r;lUS oabezas
de sua osbezas y y
que estaban
que esteban ap apoyados
yados por por la naturaleza del
la naturaleza del terreno),
terreno), trastres
frustrar de
frustrar de esta maners Roberto
esta Imanera Roberto el el ateque
ataque de de los
los osballeros
oaballeros
de Masoabeles,
de Masosbeles, éste fue fue conducido
conducido prisionero
prisionero y enoadenado
y encadenado
aa la
la fortaleza
fortaleza que Mascabeles
que Mascabeles había dado aa Roberto
había dado Roberto comooomo
regalo
regalo de de boda
boda enen el momento de
el momento de comprometerio
comprometerlo con con su
su hi-
hi-
js.
ja. EnEn consecuencia,
consecuencia, la ls plaza
pleza fuerte
fuerte retuvo
retuvo aa su au propio,
proplo.se-se-
fior oomo oautivo,
fior como cautivo, porpor lo que fue
lo que fue llamada
llamada Prisión,
Prisión, oomo'
oomo es es
lógico, aa partir
lógioo, partir dede aquel
squel momento.
momento. Pero Pero nada
nada es es peor
peor que
que
relatar
relatar la la orueldad
crueldad de de Roberto, porque, una
Roberto, porque, una vezvez convertido
oonvertido
en duefio
en dueño sbaoluto
absoluto de Masosbeles; se
de Masoabeles; se dedicó
dedioó primero
primero a8
arranoarle
arrancarle todostodos los,
los dientes
dientes yy aa pedir por cada
pedir por cada unouno dede ellos
ellos "
una importante
una importante cantidad
cantidad de de monedas,
monedas, al al tiempo
tiempo que que sese in-
in-
formaba
formaba de de dónde
dónde esteban
estaban depositadas.
depositadas. Como Como no no oesó
cesó de de
desdentarlo hasta
desdentarlo hasts que
que sese hubo
hubo apropiado
apropledo de de todo
todo su dinero,
su dinero,
las
las riquezas
riquezas yy loslos dientes
dientes abandonaron simultáneamente aa
abandonaron simulténeamente
Masoabeles;
Masoabelea; inego,luego, fijó
fijó su mirada en
su mirada en los
los ojos
ojos de Guillermo yy
de Guillermo
i lo privó
lo privó dede la
la vista, porque le
vista, porque le envidiaba
envidlsbs hastahaate la la mirada.
mirada,
118
118
Ana Comneno
JlNil Comneno
XI. Roberto
XII. Roberto concibe
concibe el
ei plan
plan de
de apoderarse
apoderarse del
del Imperio
imperio yy
engaña aa su
enrada su gente
gente para
para que
que lo
lo secunden.
secuntien,
3. Una
1. Una vez vez oonvertido
convertido en en duefio
dueño de de todas
todas laslas posesio-
posesio-
nes de
nes de susu suegro,
Suegro, aa partir
partir de de este
eate instante
instante enlpezó
empezó aa medrar
medrar
día aa día
día día y,y, por
por su su natural
natura] inclinaoión
inclinación aa aoumular
soumular mayormayor po- po-
der,
der, iba
lbs sumando
sumando aa las las ciudades
ciudades que que yays poseía
posefs otras
otras nuevas
nuevas
cludades yy aa sus
oiudades sus riquezas
riquezas otras
otras riquezas.
riquezas, En En breve
breve asoendió
asoendió
a8 la
la dignidad
dignidad de de duque
duque yy se se denominaba
denominaba duque duque de de Longibar-
Longibar-
día, Como
día. Como oonseouencia,
consecuencia, aa partir partir dede ese
ese momento
momento todos todos se se
exoltaben de
exoitaban de envidia
envidia en en contra
contra de de él.
él. Pero
Pero Roberto,
Roberto, que que era
era
un hombre
un hombre inteligente,
inteligente, acabósosbó porpor asumir
asumir 1:11sl control
control total
totel so-
so-
bre ,Longibardía
bre Longibardía yy sobre sobre laslas regiones
regiones colindantes,
colindantes, bien blen sir-
sir-
viéndose de
viéndose de lala adulación
adulsción con con sussus adversarios,
adversarios, bien bien aplaoan-
splacan-
do oon
do con regalos
regalos los los tumultos
tumultos del del pueblo,
pueblo, oo reprimiendo
reprimiendo oon con
su
£u ingenio
Inganio la ls envidia
envidia de de los
los notables
notables contra
contra élél y,
y, enen alguna
alguna
ocasión, apelando
ocasión, apelando aa las armas.
las armas.
"
2, Roberto,
i 2. Roberto, que
que siempre
siempre aspiraba
aspiraba aa tener
tener mayor
mayor poder
poder
yy que
que estaba
estaba proyectando
proyectando sussus pensamientos
pensamientos sobre sobre el el imperlo
imperio
de los
de los romanos,
romanos, con el pretexto
con el pretexto de su parentesco
de su parentesoo con el em-
oon el em-
perador Miguel,
perador oomo die,
Miguel, como dije, se
se lanzó
lanzó aa la guerra' contra
la guerra los
contra los
romanos. Habísmos
romanos, Habíamos dicho
dicho antes
antes que
que elel soberano
soberano Miguel,
Miguel, no no
£é
sé cómo,
oómo, prometló
prometió aa su
su hijo
hijo Constantino
Constantino con con lala hija
hija dede ese
ese t1-
ti-
rano
rano (Helena
(Helena se
se llamaba).
llamaba).
8,3. Me
Me emociono
emociono yy se
se me
me turban
turban elel alma
alma yy los
los pensa-
pensa-
mientos, cada
mientos, oada vez
vez que
que me
me ácuerdo
acuerdo de
de este
este joven;
joven; pero
pero dejo
dejo
pendiente
pendiente lala narración
narraoión de d,e los
los hechos
heohos relacionados
relacionados con oon élél
hasta que
hasta que llegue
llegue elel momento
momento oportuno,
oportuno. Solamente
Solamente no no me
me
resisto aa decir
resisto decir lolo que
que sigue,
sigue, aunque
aunque estéesté fuera
fuera dede lugar:
lugar:
aquel
aquel muchscho
muohachO era era un
un prodigio
prodigio dede lala naturaleza
naturaleza yy unun regs-
rega-
lo de
lo de las
las manos
manos de de Dios,
Dios, por
por así
así decir,
decir. EnEn efecto,
efeoto, sólo
sólo con
con
" mirarlo
mirarlo se se hublera
hubiera llegado
llegado sa lala conclusión
conolusión de de que
que era
era una
una
pervivencia
pervivenoia de de lala poetizads
poetizada edad
edad de de oro
oro de
de los
los griegos
griegos (22),
(22):
tan arrebatadors
tan arrebatadora'belleza tenía. Cuando
belleza tenía, Cuando recuerdo
reouerdo áa este
este joven
joven
después
después dede tantos
tantos años,
afios, yo
yo me
me oubro
cubro de de lágrimas;
lágrimas; pero
pero con-
oon-
tengo
tengo mimi llanto
llanto yy lolo administro
administro penssndo
pensando en en ocasiones
ooasiones más
más
(22)
(22) SeSe trata
trata dede Constantino
Constantino Ducas,
Dllcas, hijo
hiJo dede Migue!
Miguel Ducas
DUCHS yy dede María
Marla dede Ala.
Ala-
nia.
nla. Cfr.
Crr. nota
nota 1.1. Í"
119
119
La Alexiada
120
120
Ana Comneno
(29)
(23) María
MIII'fa deele AJania,
Alanla. Cfr,
Cft·. nota
nota 10,
10. .
(24)
(24) San
San Pedro
Pedro yy SanSal1 Pablo.
Pablo. ;
I
i
121
121
}
La Alexiada
122
122
Ana Comneno
<
XI XIH.
. E Enfrentamiento
nfrentamiento e entre
ntre e lel p papa
apa yy el
el rey de Alemania
rey (le Alemania y
y
el papel desempeñado
el'papel desempeñado por por Roberto
Roberto en en este
este conflicto.
conflicto,
1. Entre
1. Entre tanto
tanto se produjo también
se produjo también el siguiente suoeso
el s]gujente suceso
digno de
digno de relatarse, porque se
relatarse, porque refiere aa algo
se reflers algo que
que incrementa-
inorementa-
ba su
ba su buena
buena suerte,
suerte., Efectivamente,
Efectivamente, elel hecho
heoho dede que
que todos
todos los
los
oaudlllos
caudillos dede occidente
occidente reprimieran
reprimieran cualquier
cualquier tipo
tipo de
de actitud
actitud
contraria aa élél podemos
contraria podemos incluirlo
Incluirlo entre
entre las
las causas
causas que
que provo-
provo-
caron lala gran
caron gran prosperidad
prosperidad de de los
los intereses
Intereses del
del bárbaro,
bárbaro, ya ya
que además
que además lala suerte
suerte era
era su
su colaboradora,
colaboradora, lolo elevaba
elevaba alal po-
po-
der yy lele facilitaba
der facilitaba toda
toda clase
clase de
de ayuda,
ayuda. Consevuentemente,
Conseouentemente, elel
papa
papa de de Roma
Roma (2%)
(215) (que
(que ejeres
ejeroe unun cargo
oargo noble
noble yy reforzado
reforzado
por
por ejércitos
ejéroitos de
de toda
toda índole),
índole)" aa causa
causa dede algunos
algunos confiletos
oonflictos
que
que lele habían
habían surgido
surgido concon Enrique,
Enrique, elel rey
rey de
de Alemanta,
Alemania, (26) (28)
quería atraerse aa Roberto
quería ,atraerse Roberto mediante
mediante una una altanza
alianza por
por lala cele-
cele-
bridad
bridad queque había
había logrado
logrado yy lala aspiración
asplraoión queque sentía
sentía dede po-
po-
seer grandes
seer grandes dominios,
dominios. ' '
2.2. La
La disputa
disputa entre
entre eiel rey
rey yy elel papa
papa consistía
consistía aprox].
aproxi-
madamente enen lolo sigulente.
madamente siguiente. Éste
Éste acusaba
acusaba alal rey
rey Enrique
Enrique dede
no cederle
no cederle gratultamente
gratuitamente elel control
control dede las
las iglesias,
Iglesias. dede que-
que-
(28)
(21:1)Gregorio
Ol'egol'loVI
VIl
(26)
(26)Enrique
Enrique1VIV
123
123
La Alexinda
127) Se trota del famoso contííicto de las Investignrss, que enfrentó a) papado
son el emperador elemán.
124
Ana Comercno
Ir
miento yy con
miento con todas
todas aussus fuerzas,
fuerzas, elel muy déspota, el
muy déspota, pacíClco yy
el pacíflco
el discípulo
el discípulo del
del pacífico.
pacíClco. ElE!I papa
papa pronto
pronto despachó
despach16 embajado-
embajado-
.', .
res aa los
res los asjones
sajones yy aa Landulfo
LanGlulfo yy Velco,
Velco, caudillos
caudillos de los aajo-
de los sajo-
; ; nea,
nes, con
con promesas
promesas de de muchos
muchos yy diversos
diversos beneflolos
benefloioS yy con
con elel
anuncio
anuncio de de que
que loslos haría
haría reyes
reyes dede todo
todo el
el oceldente;
occidente; eoncon di-
di-
chas ofertas se
ohas ofertas se atrajo
atrajo aa estos
estos hombres
hombres aa au su partido.
partido. Tan Tan
\ pronta tenía élél au
pronta tenía su diestra
diestra para
para nombrar reyes, haolendo
nombrar reyes, haciendo oí- of-
dos sordos,
dos sordos, según
según parece,
parece, aa San
San Pablo,
Pablo, cuando
cuando decía:
decía: "No
"No
impongas aa nadie
Impongas nadie laslas manos
manos concon ligereza
ligereza (28)."
(28) Cetiía
Ceñíía lala dia-
dia-
dema al
dema al duque
duque de de Longibardía
Longibardía yy coronaba
coronaba aa aquellos
aquellos sajo-
asjo-
nes.
nes.
8. Cuando
8. Cuando ambos,
ambos, Enrique,
Enrlque, el el rey
rey de de Alemania,
Alemania, yy el el
papa
papa ooincldieron
colncidleron en en el el campo
campo de de batalla
batalla con con sussus fuerzas
fuerzas y y
las tuvieron
las tuvieron alineadas
alineadas unas unas frente
frente aa otras,
otras, la la trompeta
trompeta dio dio la la
señal convenida
setial convenida y y lala batalla
batalla provocÓ
provocó en en cada
cada uno uno de
de los
los dosdos
bandos
bandos un un violento
violento y y continuo
continuo alboroto.
alboroto. Tan Tan valientemente
valientemente
se
se portaban
portaban ambas ambas faooiones
facciones y y encajaban
encajaban las las heridas
heridas de de lan-
lan-
zas
zas yy lala nube
nube dede dardos,
dardos, que que enen breve
breve toda
toda la la extensa
extenan llanu-
llanu-
ra
rá quedó
quedó encharoada
encharcada con con lala sangre
sangre de de lala matanza
matanza hasta
hasta el el
Punto de
punto de que
que los
los supervivientes
supervivientes debían debían luchar
luchar nadando
nadando en en
una
una masa
masa de de sangre
sangre mezolada
mezolada con con polvo.
polvo. Incluso
Incluso en en ocasio-
ocaslo-
nes, al
nes, al pisar
pisar los
los ouerpos
cuerpos de de los
los muertos,
muertos, algunos
algunos caían
caían yy se se
ahogaban
ahogaban en en los
loa ríos
ríos de de sangre.
sangre. Porque
Porque si si eses verdad,
verdad, comocomo
dicen,
dicen, que que oayeron
cayeron más más de de treinta
treinta milroll hombres
hombres en en aquella
aquella
batalla,
batalla, qué qué grandes
grandes torrentes
torrentes de de sangre
sangre debieron
debieron de de fluir,
fiulr,
qué gran
qué gran extensión
extensión de de tierra
tierra debió
debló dede manchsrse
mancharse con con elel pol-
pol-
vo
vo yy la
la sangre.
sangre. '
(28) I Timoteo. V.
(28) Y, 22.
22.
I
",¡,I 126
q
jI 126
TT
Ana Comneno
127
La Alexiado
128
Ana Comneno
129
La Alexiada
130
130
And Comueno
131
.
La Alexjada
132
Ana Commeno
133
La Alexiada
134
Hua Comaene
135
1
La Alexinda
136
Ana Comacio
LIBRO I
138
Ana Cortneno
139
£a Alexziada
140
Ana Comneno
141
"
La Mexjada
142
Ana Comucno
143
Lo Alexinda
144
Ata Comneno
145
La Alexiada
(8) "Los Mmagistri ostentaban el más alto título nobiliario de la corte tras los
que estaben eoservados e la famille imperial, Los magistri, por Jo demás, tenían
fescnraniemonte Iezóh de perenterco directos o Indicios Son el emperador. Da
emperatriz o aus más próximos allegados." Cfr. CONSTANTIN P.- Le lv:
tomo 1, comentarios,p. 92,
(4) EL, Y, 801.
146
Ana Comneno
(6) “Domingo en que finellsabe lo semane durante la cual se prede tomar te-
che, mantequilla y queso, allmentos prolibidos a continuación: quincnegést-
ma* (held, l p.70, 0.1)
147
La Alexiada
148
J
Ana Comneno
149
La Alexjada
150
Ara Comneno
151
La Alexiada
E 152
Ana Compieno
Ls3
La Alexiada
154
Ana Commnttto
| 155
La Aleriada
tes, enojados como estaban desde hacía tiempo con él por la:
prisión que había hecho sufrir a Brienlo. Tras lleger a Atira,
descansaron allí; al día siguiente ganaron Esquisas (una al-
dea de Tracia) y levantaron en ese sitio su campamento.
158
Ana Comneno
157
E
En Alexíada
$
158
Ana Comneno
159
La Alexiada
143) Documento sou el que los emperadores hacían públicos sus decretos. Cfr.
CEDRENO. Joyge.- Historiaram compenditms. P.O. 121, co1.26, 1.60, Ducan-
go-Dulresne, cod221_ 1.48.
160
Ana Comneno
181
La Alexiuda
162
Ana Comneno
|
i
(15) Los varegos era nm cuerpo de tropas de origen nórdico: su procedenoja se
situeba legendariamente en la ísto de Tule, pero en reblidad, era una mezcta de
rusos, ingleses, escaridinavos, y otros.
(19) Los nemitaos eran soldados de origen germánico. Cfr. para estas dos últi-
mas notes, Ducange-Dnfresne, col. 230, n. 49: col, 231,1.60,
1632
La Aleximía
184
Ana Comneno
1685
La Alextada
(19) Cfr. CONSTANTIN P.- Le tíure.... tomo [, comentarios, p.£0 y 28: Ducar»
ge-Dutreane, col. 238, 0.07,
188
Ana Comneno
187
La Alexjado
168
Ana Comueno
169
La Alexjada
170
Ana Comneno
171
Ana Comneno
LIBRO 1
(1) Miguel Ducas, que en renlidad era cuñado de Alejo, "Había cuatro logotetas
en la alte administración: el jogoteta toú genikoa, el logoteta to stratlotiicoú.
el logoteta toú drómon. sl logoteta tán agelón (. ). Este logoteta (14 drómos)
pertenecía a la clase de los sekretiicof, grandes funcionarios civiles que eva-
ban ls dirección de las oficinas administrativas del imperio y cuyo jefe parece
ser que era el logotete” (CONBTANTIN P.- Le livre... 1. comentarios, p. 34-39).
La fienominación de Jogotlétes tón sekréton es nueva. Cfr. Ducange: Dufres-
ne, ¡col.261-202, 1. 85, con extensas aclaraciones: este logoteta tenfa funcio.
nos similares a las de canciller,
(2) Prefecto de Constantinopla.
173
La Alextada
174
Ana Cormrna
175
La Milexinda
176
Ana Comneno
177
La Alexinda
178
Ana Comneno
!
los Comneno no deseaban en absoluto expulsarla del palacio
por los abundantes favores con que los había regalado elia
durante todo el período de su reinado y, no menos, por la
Intimidad que tenían con efía en razón del dobíe parentesco
que los unía, por todo esto mucha gente hizo correr muehos
rumores de diverso contenido que daban en cada caso una
interpretación propia de acuerdo con el odio o la simpatía
que cada persona experimentara por lo relaclonado con ella
y siguiendo la costumbre de juzgar según las preferenelas
particulares, no objetivamente, como deben juzgaree los ac-
tos. En suma, sólo Alejo fue el coronado en aqueila ocasión
por la diestra del patrlarca Cosmas. Este santo y venerable
varón había sido elegido en el cuarto año del reinado de Mi-
gueí Ducas, el hijo del soberano Constantino, tras la muerte
deí muy venerado patríarca Juan Jlfílino, el día dos de agos-
to de la declmotercera Indleción.
178
l
Í
La Alexjada
180
Ava Commieno
181
Ln Alexiada
182
Ana Comneno
183
La Alexiada
ron los términos que usaban por ciaridad, Alejo, este monar-
ea experto en ei arte de gobernar, tomó lodas estas medidas
e hizo frecuentes innovaciones en el orden de las funciones
y la denominación de los títulos para el bien del imperio.
184
Ana Comneno
(6) Lelb, 1, p.117, n.1: Reyes, XV, 28; XXVIIL III Repes, XL. 12
185
La Alexiada
188
Ana Comvieno
187
La Alexinda
188
Ara Conmiena
189
La Alexiado
190
Ana Comneno
191
La Alexiada
192
Ana Comaeno
193
La Aexiada
194
Ana Comneno
195 !
La Alexiada
198
Ana Comneno
197
La Alexiada
108
Ana. Comneno
199
£a Alexiada
200
Ana Comneno
201
La Alexiada
202
Ana Comneno
203
La Alexiada
204
Ana Comneno
205
La Alexjada
208
Ana Comneno
207
e texiada
208
Ana Comneno
LIBRO IV
209
La Alexiada
210
Ana Comneno
(2) Venetus, en tutín, color azutado, Hace referencia a los dos equipos que par-
ticipadan en las carreras del hipódromo, azules y verdes,
212
Ana Comneno
unieron las navara naves, las ataron con amarras para for-
; mar el lismado puerto en el mar (9), construyeron torres de
madera entré sus velas y levaron con oabos las pequeñas
barcas que remolcaba cada una. Introdujeron en el Interlor
de estas barcas hombres armados, cortaron en trozos de no
más de un oqdo gruesos troncos con agudos clayos de hie-
rro hundidos en ellos y esperaron la llegada de la flota fran-
ca.
4. Cuando abrló el día, Bohemundo arribó para pedlr
la aclamación Ante los insultos que algunos dirigieron a su
barba, Bohemundo no pudo contenerse y se lanzó el primero
'contra sus naves mayores; tras él marchó €l resto de la es-
cuadra. Entablado un vlolento combate, mientras Bohemun-
do Inohaba bastante valerosamante contra los venecianos, tl-
raron éstos uno de los citados trozos de madera desde arrl-
ba y agujerearon la nave que ocupaba en ese momento Bo-
hemundo. Mientras la nave se iba hundiendo tragada ruido.
semente por les aguas, algunos tripulantes saltaron desde
el barco y acabaron por tener el mismo final del que huían,
sumergidos en el ablsmo, otros fueron aniqullados coniba-
tiendo contra los venecianos. Bohemundo, que se hallaba en
peligro, saltó a otra de sus naves y se refugió en ella,
213
La Alexiada
214
Ana Comneno
215
Lo Alexjada
218
Ana Comneno
(8) Ane Comneno hablará de ellos más extensamente en el libro XTV, VIII, 8-8;
BOCKLER, Q.- An o P.399-330.
217
La Alexinda
218
Ana Comacno
219
La Alexiada
220
na Comneno
221
La Alexicta
|
| vl. Disposiciones estratégidas para la batalla, Las tropas
de Roberto venten a las rómanas, Actuación heroica de
: Alejo. ,
: i
RN:
222
Ana Comaeno
222
Lan Alexjada
(MAL. Y, sz.
2234
Ana Comacuo
225 |
La Alexiada
226
Ana Comuena
227
La Alexjada
228
Ana Comneno
229
LA Alexiada
)
2, Tras estos acontecimientos, los celtas emprendie.
ron caminoer] dirección a Roberto. Él, al verlos e informar-
se de lo que lés había sucedido, empezó a acusarlos a todos
gravemente; y amenazó a uno de ellos, un hombre destaca-
do, con azotario, mientras lo ltamaba cobarde e inexperto,
Este hombre pensaba que sería víctima de los males más te.
rribies por no haber saltado sobre la roca con su caballo y
no haber matado al emperador Alejo tras derribarlo o no ha-
berio traído vivo tras capinrario. Roberto, efectivamente,
era una persona muy audaz y valiente, pero tenía una enor-
me acritud, una cólera siempre a flor de piel y un corazón
repleto de rabia € ira, de modo que, cuando estaba cara al
enemigo, o atravesaba con su lanza al adversario o se mata-
ba a sí mismo, rompiendo, como se dice, el hilo de las Par-
cas,
3. No obstante, aquel soidado que Roberto tenía bajo
acusación intentaba explicarle con claridad lo impracticable
y escarpado de la roca, que el lugar se elevaba hasta lo más
alto del cielo, que la roca era abrupta y peligrosa, que sería
imposible que nadie, infante o jinete, pudiera subir a etia sin
el apoyo divino y que no existía nadie que consiguiera sublr
A €Ba roca no ya durante ja lucha y el combate, ni siquiera
sin mediar guerra alguna, "Y sl desconfías de mí" dijo "ouan-
do tú mismo o algún otro de tus caballeros, el más valiente,
lo intente, se dará cuenta de lo imposible que es. No obstan-
te, si alguien aparece en la cima de la roca (no será porque
carezca de alas, sino más blen porque las posea) yo mismo
estoy dispuesto a sufrir onalquier castigo y ser juegado por
cobardía.” Cuando el bárbaro hubo dicho estas palabras en
medio de la admiración y el estupor que aún le duraban, el
airado Roberto quédó desarmado y abandonó su cólera por
la admiración,
230
Ana Comneno
231
Ana Comneno
LIBRO Y
LAS FINANZAS DEL IMPERIO. GUERRA CON LOS
NORMANDOS Y VICTORIA DE ALEJO. EL ASUNTO DE
JUAN ITALO (1082-1083) .
233
La Alexjada
i
H. La enajenación de los blenes eclesiásticos y el asunto
de León de Caleedonia.
235
La Alxiada
238
Ana Comneno
237
La Alexiado
238
Ana Comneno
229
La Alexiada
i
| car a todos los jefes de su ejército y presentar en público a
su hijo Bohemundo Sanisco; en el fondo de su decisión esta-
ba el hecho de que había dejado a Roger como heredero de
su autoridad en el momento de la travesía hacia el lírico,
pero no había cedido aún a Bohemundo el poder sobre nin-
gún territorio. Entonces, dijo a los jefes:
240
Ana Comneno
241 :
;
La Alexjada
242
Aña Comneno
243
La Alexiada
244
Ana Comneno
245
La Alexinda
(un servidor de su padre) y a los que estaban epn él: "6 Hasta
cuándo estaremos huyendo?” y acto seguldo, dando vuelta a
las rlendas, desenvalnó su espada y asestó un mandoble en
sel rostro del primero que lo acometía. Los celtás vleron esta
reacción y se percataron de que él había renungiado a sobre-
vivir; como sabían desde hacía tiempo que los hombres que
han tomado esta decisión son imbatlbles, se echaron atrás y
abandonaron la persecución. Se llbró así de sus perseguldo-
res y logró salir del peligro; y es más, tampoco se mostró
abatido durante esta fuga y se dedicó a llamar a unos fuglti;
vos y a burlarse de Otros, s] bien la mayoría de ellos fingle-
ron no reconocerlo. A salvo, pues, del peligro, regresó a la
ciudad imperlaj con el propósito de reunlr nuevas tropas y
marchar contra Bonemundo.
246
Ana Comneno
247
La Aleada
248
Ana Comueno
249
Lu Alexíada
250
Ana Comneno
ner así sus fuerzas, volvió a actuar del modo habitual y cayó
frontalmente contra ja formación de Jos adversarios con la
fuerza de un huracán, creyendo que el soberano estaba allí
donde veía las insignias imperlales. Cuando los soldados ro-
manos, tras una corta resistencia, volvieron la espalda, se
lanzó él impetuosamente en su persecución, tal como ante-
riormente hemos descrito. El emperador, a su vez, cuando
vio que sus tropas habían huido lo suficiente y que Bohe-
mundo perseguía impetuosamente a las tropas romanas y
cuando calculó que Bohemundo estaba ya a bastante distan-
cia. de su campamento, montó a caballo, dio igual orden a
sus hombres y llegó hasta el campamento de Bohemundo.
Una vez en él, mató un gran número de latinos que iba en-
contrando y se apoderó del botín; luego observó a los perse-
guidores y a los fugitivos,
2. Al darse cuenta de que la fuga emprendida por los
romanos era improvisada y de que Bohemundo los perse-
guía junto con Brienio, que iba tras él, llamó al denominado
Jorge Pirro, un arquero de fama, al que ordenó junto con
un numeroso destacamento de valientes peltastas que se
ianzaran rápidamente tras Brienio y que cuando le dieran
alcance, no trabaran combate cuerpo a cuerpo, sino que dis-
parasen a distancia ininterrumpldamente sus dardos contra
los caballos. Asf pues, cuando estuvieron cerca de los celtas,
comenzaron a derrlbar caballos con una densa nube de dar-
dos destinados dejar a los jinetes impotentes contra el ene-
migo. Efectivamente, cualquier guerrero oelta muestra un
ímpetu y una apariencia temibles si va a caballo; pero, una
vea desmontado del caballo, se convierte en un ser indefenso
y radicalmente distinto al de antes, como si hubiera perdido
su salvaje aliento, en parte por el tamaño de su escudo, en
parte por Jas espuelas de su calzado y su paso torpe. El oo-
nocimiento que tenía el emperador de estos defectos, creo,
fue lo que le impulsó a ordenar que mataran a los caballos y
no a los jinetes.
281
La Alexinda
ATT
(ey ER griego: "toca de lobo”,
252
Le
Ana Comneno
253
La Alexiada
254
Ana Comneno
sin saber qué hacer, dejó a Brienio allí mismo para la defen-
sa de Castorla y a Pedro Alifa para la de Polobos y marchó a
Aulón. Cuando el emperador se hubo enterado de su parti-
da, retornó victorioso a ja emperatriz de las ciudades,
(6) Clr, BUCKLER, G.- Anna... p.318, 320: TATAXIS. B.N.- Filosofía bizantí-
na, Buenos Aires, 1902. p. 202-208: OEKONOMOS, L.- La vis religieuse dens
FEmpire Byzantin au temps des Comentnes et des Anges. París. 1918, p.18-37.
(7) Consiantino IX Monómaco (1042-1000)
(8) Cfr. nota 14, libro E :
255
La Alexiada
256
Wa Comneno
258
Ana Comneno
259 :
La Alexiada
260
Hne Comneno
261
La Mexiada
262
Ana Comneno
LIBRO VI
FINAL DE LA GUERRA CON LOS NORMANDOS.
DIVERSOS ASUNTOS INTERNOS, TURCOS Y ESCITAS
(1083-1088).
£. Recuperación de Castorla,
(2) Etimología un tento dudosa. Ana Conmeno piensa que Castoria está rela.
stonado cop el 1érmino de kásttos “plata fuerte, cíugad fortificada”.
283
La Alexieda
264
Ana Comneno
265
La Alexiada
266
Ana Comneno
267
i La Mexjada
270
Aa Comneno
271
La Alexjada
288
Ana Comneño
(6) 1 Reyes, XXL 1-7: Mateo, XI, 4; Marcos, 11, 26-26; Lucas, VI, 9-4.
289
La Alexjada
(6) B, IL a7.
272
Ana Corineno
;
5. Roberto se percató de la ofensiva que emprengía la
esguadra en “contra de él y, antlcipándoss a la batalla de
acuerdo con su carácter, soltó amarras y con toda su flota
arribó al puerto de Casope. Los venecianos, a su vez, llega-
ron al puerto de Pasaron y aguardaron alif un cierto tlem-
po; cuando se enteraron de la llegada de Hoberto, maroha-
ron rápidamente también ellos al puerto de Casope. Tras un
vlolento combate y un enfrentamiento al abordaje, Roberto
fue derrotado. No por ello se ríndió después de esta derrota,
habida cuenta de su temperamento bellcoso y dispuesto pa-
ra el combate, sino que de nuevo se preparaba para luchar
en otra batalla y enfrentarse en un combate más trascen-
dente. Al conocer esto, los comandantes de ambas flotas,
animados por la victoria, lo atacaron tres días después y lo-
graron una brillante victoria sobre él; luego, regresaron de
nuevo al puerto de Pasaron.
273
La Alexiada
274
Ana Comneno
275
La Aexindo
276
Ana Comneno
277
————_—— __—_—
La Mextada
278
Ana Comneno
279
La Alexinda
(0) 1083.
280
Ana Conmeno
281
La Alexiada
282
Ana Comneno
2832
La Alexjoda
284
0 Comihena
285
La Merida
286
Ana Comneno
287
La Aexioda
288
Hna Comneno
(11) Demóstenes. Contra Lept., 20. Ana Comneno confande a Alcibíades con
Pewistoción (ete. también Pue. Í, 00).
290
Ana Comneno
291
La Alexiada
292
Ana Óomvitta
293
Lu Alexiada
(12) Del Srabe hoshist] ya consumidores de iashish. Secta que ¡llevaba a cabo
eu estado de nlucinación lo que se les ordenaba. De su denominación procede
el nombre de “asesino” en las lenguas europeas modernas, En griego: klásio
: 294
Au Comtena
205
La Alextada
296
Ata Comneno
297
4
La Mexiada
299
OUA 0358 “oyuamedugo As Y psaudas sajef so] sp oun epeo
“oseoo qe 93a[1 tes la opueno “opper ap edon el ¿od sejy ene
0Pe9P OJEGRO $ Jezugar € giejaaJte $s opeplos unduju enb
us 'sojuejupacio soruniua $ns uequijosor BeXpue[u “seuojo
«¡sod uosvuoj donjozafo soquie "send jay caused ejapod onb
Or pepiiios; uog aasdd ap zedeo Á ejuepnad vuosled eun ea
enbaod 'sjuejad soy OJOH8L 0dog “sajustp sus enb odurspy ou
-8—u pe eepedsa sus uBqepe [eno ol Bed “ajequios Us Jexquo
URQUesop soup sopeso Á seytefea sor oJps “soria sopor eq
:04/88 un owos ejonpes enb 4 8qujodg pue ep eab sopusidses
lo Á sejusruiisga sus ep ÓHIG [e asadesqo 18 Á so118puezso
Stig UOO 'SEZHIO9 SNS UD) SOPEPIOS $0] SOPOJ Y 194 18 VQRISNSO
98 PIOSO 19 “EBIJOS9 SO] 9P PUIINUL E] Sp Cpapi jua] oueIos
le seaueltr tojuspuiejueajua [9p oJusuot qe Ueqesemoz £
SJUSTIBAJUL UeJula; as gorodafo soquie *9yueisqo ON “elIeIeg
ueJejuesaad anb sxed sopiesdaape sus Y 1e3]15uy e a3equioo
jo avosnG uBjoaJed “ejypose OPOW [8 e[eJeq e] eaed segzen]
sns 1euepao ap sandeap 'ajred ns dod 'soJBq1YG $07 “SesujL
sup op oxqueo [e equdnoo 19 “oyéQUuIco ap UPIORUIIO] 81 9mURS
-40 Á go Bue]e] sus gau"e “ona [e pseardze “oprtuze oyodole
fs € 04] otuoo ojuoxd us] Á gue as epmlosug 4
“sHod
-OdHI Y ZOpaousa putojod “ujjog 18 opor Jodoo9l ep sondesp
204 NS 8 (E “UoxesiodsIp es enb e sejoe 1d osteajes vor do]
DUDO) UAG
SuJ10S9 SO, “BIrereg ejuoroja eun os1t2qH Se] “soJeagg sor
% 90838 soWiejo ueWS un 9p Á SOprIele ap O[paur ua Á eudend
9p 01143 qe vaezue] as enb guepo “oyospfa ns sop ue pipa
-Tp '01B3 19P BIIl4O $1 dod 831osa osloJlofo 19p 03893 [e opusrun
uv4B1s9 es soamnRo sus Á ujog nas u0s sesjosa So] anb oJa
Opuéno 09d “ayueiap Jod Opepueta elquiy anb sopepros so] Y
o9máls “eyelí 0anyso Upoetuo] ey opueno lezeaoo el us apsnd
es sopoz anb puepxo Á quilla es u9iquel 19 sopa ep eajuoo
U0 SOIQUIOY SAS 2P OJAUINU OPyAdÍO UN Y 9ORs9p “oye
-adwueo qap 011uep Hyuewpsdu el Ae18350] 9p OpruJezas ea
-3q 04 une erb ap Jesod e Á soapineo A ujoq ue lS opueAaly
upisanou Yun ap uequsad Bos seqposa sor ab oJa opuero ou
-8119 20d used anb OLI [ap Bi[1LO 8] e oqunf oquswedurao ns of
-y 'sgododilla ep soopapedje so] Y Opa] 294 eun a
"sauto[90ajp
$epo¡ us osdodsip es orposofo lap O1sad [9 “epia el orpied or
-uold Á vujous eun € oquní pLeo “OrMestoApe qe e4quos sudaeo
eepidosy ejoBy £ DPUSUIBSOZaIeA BGBON] SEAIUST “DO Spa
-0P [8 Ozueno UN "33 JSnU 3P Spriou peo anb “seuslg opino
-Up “EIIR18G 83589 US sogonul tiodejoslad Á Seyoso $0] Y UOIBO
-818 'OBIRQUIS US "SOJIGA NOD 0199 UOIB2JIOLIAE OS SOPEPIOS
sosisanu 'soB[uisyes sos 9p Prapnu el ap ajied eupujar eun
e upeambo ouemos oroxpfa 19 CULO) “SÑUETe] e] ap pestuoo
ased e] 9 eaed oprdaje 19quu ap seudsop “sejtoso so] 843
UPDÍNLS 97
¡Bigger orale] 19 pod “aoozed us Bos "operyajondes -.LpIO
-OTUIOISAp, PD opta 19 ep oy ostuoo ey joby pda 9d 08118 ua (1)
“eyed el sepopugma
15 WR IOJAni89 15 OULOS SOTO SA UEG, *OUBUIOL 0sj019(8 19P (y)
(sopupios so[ lod opesidiua OUJULADI 19 59 2959) UP[ORZ
ye Jon
-S9P Y] IBUREOUSP A[aNS HS SUD 01 uOLR0u Á so[ío sp syutop
tejuea anb 'se3]0s9 sor] co3j0Up(o Es Opos ep eZaquo el y salio
2p olqand qe totadioo Á oppjuya ooo oproeouos eBay pep od
«180 jo vOJejueao] 'Uejyuos sub opera uea3 q9 aod sezo[e1403
É sepepupo sel e tipjooadjp ue eyodevr ne tieqeydioadd sesp
ríe se] ap SO3UByquu so] onb daa ¡y "Opuelu hs e sezlenj sel
oo ougd toasdnos 'opteu3jao elo apuop ap sale e sod
jse eqeue( es; anb 'sejojz3aquisg Á vO[eoejeooInel syros
[IN "Seopol sejso ap asaeJojuo [y "OUIO0SH OPeuJtioUap 183
bar un e 9834 “uno ajuepunoe un ap aprBoosa e Á suodors
29 ejdodd +1 + epedap, Us sed, spodojle) e saejuspujos sep
+epnio se] 1e3seaop e 9gzeduus Á “upuiojes Opetue[[ jo tas op
-neo cÁno 'ojoep syue3dujjuos oseose ou UN Á $e3j0s9 '"sejulu
-195 ep oysaiduos “selquioy pu ejuegoo squemepeiuxorde
ep oxopfo opesaediqe un ep ezaquo ey * CIqnueg (ep 1014
-edus epea 19 9sedseay (estoso ospouola q9 vqepuemr enb ajo
19) UBpz, “aororiede us 0714 Sisaeuad ey Opueng.c1
"uy (99
SO] Y U30119P UO[BO0BJRIOIABIA 'opiodua [o Spear n3p9zL Y
A OHArI
DUDO) ap
-oapagpurd roBieo ep ojatenold "820 TOR A 1 “ETA osea (01)
Ppoika io 07
La Alexiada
: i
pero contuvo al ejército romano, consciente de que éste ni
$iquiera compensaba con su número a una minima parte de
las fuerzas de los bárbaros. A su regreso, debatió con todos
$us oficiales, incluido el propio Yoanaces, la posibilidad de
atacar a los escitas. Dada la insistencia de ellos para que se
combatliera y como también él se inclinaba más por dicha
postura, dividió las fuerzas en tres secciones, ordenó profe-
rir el grito de guerra y entró en combate con los bárbaros.
En aquella ocasión, por tanto, muchos escitas cayeron leri-
dos y no pocos murieron; el propio Tzélgu, que había lucha-
do vallentemente y que había hecho estragos a lo largo de
toda la falange romana, fue herido de muerte y perdió la vi-
da. La mayoría de ellos perecieron aplastados unos por
otros ai arrojarse durante la huida en el torrente que está
entre Escotino y Cules. En suma, tras haberse alzado con
una brillante victoria sobre los escitas, los hombres del em-
perador entraron en la capital. Una vez hubieron recibido
regalos y honores según sus méritos por parte del empera-
dor, retornaron a su puesto con el que acababa de ser nom-
brado gran doméstico de occidente, el hermano del empera-
dor, Adriano Comneno.
304
Ara Conmmeno
305
lexiada
pero asequible, sino que está adornada con aquél que los an-
tlguos emperadores mandaron traer de Roma. Es este már-
mol, por resumir, de color púrpura y lo recorre una especie
de picaduras blancas parecídas a los granos de arena. Por el
color de este mármol, creo, nuestros antepasados denomi-
naron la púrpura a esta estancia.
308
Ana Comneno
307
La Alexioda
308
P
Ra Contra
309
Le Alexada
diar esta ciudad. Por tanto. cuando veáis que €l está a punto
de llegar a esta llanura. apresiraos a ocupar el promontorio
que la domina. por sermnos el lugar más favorable de todos. y
emplezad allí un campantento: así, el emperador no tendrá
tregus para asediar la ciudad. porque al mismo tiempo esta.
rá temeroso del daño que podáls causarle por retaguardla.
Enere tanto. de noche y de día. no dejéis de enviar guerreros
contra él desde la cludad.” Pero el soberano tomó la decislón
que se requería ej ese momento y. tras abandonar el asedio
de la cludad, partló de allí: cuando hubo alcanzado un to-
rrente próximo al istro. fijó el campamento en, su ribera y
convocó un consejo para deliberar sobre la posibilidad de
atacar a los escltas.
310
Ana Contento
311
las líneas hasta que no estuvieran cerca de los escitas y que
lego, cuando vleran que el terreno entre los dos ejércitos
atacantes tenia la extensión de una brida, corrieran hacla el
enemigo.
(1) Cfr. Leíb, 1 p.98, 0 3: “Reliquia de la Virgen, una capa corta. conservada
en In iglesía de Blaquernos y poriada a veces en campeño por los bastleis.
312
Ana Comueno
313
Lo Alexiada
| 314
Ana Comneno
i
Ev. Hazañas de Paleólogo. Rescate de los prisioneros ro-
manos en poder de los escitas.
315
La Alexiaida
3168
1
Ana Comneno
317
denominación por Llsímaco, uno de sus soldados. No podría
extrañarme, por tanto, de que el emperador Alejo, recogien-
do ese celo propio de Alejandro, confiriera a los lugares
nuevas denominaciones por los pueblos que se reunleran alí
O que él convocara, o que transmitlera su propio nonibre a
los sitios en razón de las acciones que él había realizado en
ellos, Quede constancla de estos detalles sobre el citado lago
Ozollmne por su valor histórlco. En cuanto a los cumanos,
al carecer de suministros. retornaron a sus proplos hogares
para volver de nuevo contra los escitas una vez hubieran
arreglado el problema de su suministro.
318
Ana Comneno
219
La Alrxiada
320
Ana Eomieno
MA, Ve
18) Nuevo error histórico de Ang Comnena. El batallón sagrado era tebano.
del
La Alexiada
ES
fear, hizo lamer a Tatleio, de quien hemos hablado con fre-
oO
cuencia, y le ordenó que selecelonara para su mando a los
jóvenes más célebres por su valentía, a los mejores hombres
de su guardia y a todos los latinos y que, tras despertarse al
go
aiba, observasen los movimientos eseltas con la Intención de
cargar contra ellos a rienda sueita, cuando creyeran que jos
escitas se habían alejado lo bastante de su campamento para
lr a forrajear. Tatlelo cumplló la orden, mató a trescientos
escltas y trajo de vuelta a muchos prisioneros.
322
Aña Comatno
323
La Alexiada
i 324
Aña Comaeno
325
La Alexiada
328
Ana Comneno
227
£a Alexjada
2. Pero esos hechos tenían que ver tan sólo con algu-
nos forrajeadores escitas; el emperador, tras la llegada de
los latinos conocidos por maniacates, decidió entrar en
combate formal al día siguiente. Como no había un suficien-
te terreno entre los dos ejércitos, no se atrevió a hacer so-
nar la trompeta de guerra por querer ser él quien tomara la
iniciativa en la batalla. Así pues, hizo venir al cuidador de
los halcones imperiales, Constantino, y le ordenó que toma-
ra un tambor y que sin dejar de golpearlo recorriera duran.
te toda la noche el ejército transmitiendo la orden de prepa-
rarse, porque al amanecer del día siguiente el soberano de-
seaba trabar combate con los escitas sin anunciario median.
te las trompetas. Los escitas, por su parte, tras levantar el
campo de Poliboto, avanzaron hasta el lugar denominado
Hades, donde fijaron su campamento. En suma, el soberano
tomaba las disposiciones precisas desde la víspera y, cuando
amaneció, tras dividir el ejército y ordenar las tropas, los
atacó.
328
Ana Comneno
329
La Alexiada
¡
lanza vuelta hacja atrás y dándoles recomendaciones sobre
la manera de hacer frente a los batallones imperlales,
330
i Ana Comneno
331
La Alexiada
332
Mia Comaeno
333
La Alexiada
(10) E, IL 12,
334
Aña Comneno
con sus espádes las cuerdas y dejaran que las ruedas con
sas ejes se precipitaran muralla abajo.
235
La Alexiada
336
Ana. Comnzro
LIBRO VUI
337
La Alexiada
238
Ana Comneno
i
11. Retorno de Alejo a la capital. El emperador da la hien-
venida a las tropas de refuerzo con un simpático engaño.
340
Ana Comueno
341
La Alexiada
sa de bárbaros tan numerosa y soportó gon firmeas todo el
peso de ia guerra hasta obtener la victoria. Efectivamente,
si reflexionamos sobre el número de soidados que lo acom.
pañalban y sobre su valía, para luego compararios con jas
estratagemas del soberano y su astucia, así como su vaien-
tfa y su audacia en ía actuación contra la masa de jos bárba-
ros y Su poderfo, nos encontraríamos con que ia victoria fue
Obra exciusiva de $1.
343
Ana Comneno
343
La Alexiada
344
Ana Comneno
345
La Vexioda
346
Ana Comueno
Y. La batalla de Lebunio.
347
La Alexinda
348
Ana Comneno
349
La Alexia
!
celta. Y ellos, tras beber un poco de agua, de nuevo se entre-
gaban a la batalla. Pudo verse entonces un raro espectáculo:
cómo todo un pueblo, sí no Infinito, al menos superior a to-
de número, fue aniquilado en aquella jornada sin perdonar
nía sus mujeres ni a sus niños. Era un martes, velnte y nue-
ve de abril (5). A rafa de aquella batalla, los bizantinos ento-
nában una cancioncilla que decía: "Por un único día. los escl.
tas no vieron mayo.*
351
La Alexiada
352
Ana Comneno
333
La Alexiada
dos entre unas y otras, su astucia y su capacidad de resolver
mediante toda olase de soluciones las situscioneb críticas, mi
otro Demóstenes, Incluldo todo el coro de los pradores, ni
toda la Academia con el Pórtico, sl se hubiersn puesto de
acuerdo en un mismo lugar, hubleran descrito con justicia -
las acelones de Alejo, ni hubleran tenido fuerzap para abar-
carlas. :
254
a a
A Conmena
. 355
La Alexiada
356
Ana Comneno
357
La Alexioda
358
Ana Comneno
259
La Alexiada
380
Ana Comnoro +
361
Ana Comueno
LIBRO 1X
263
La Alexiada
384
Ana Comneno
volvieron la espalda.
365 |
La Alexjada
388
Ana Comneno
387
La Alextada
368 :
Ana Comneno
| | La becida !
370
Ana Commeno
371
La Alexiada
372
Ana Comneno
373
La Alexiada
374
Ana Comneno
378
£a Alexjada
| 378
Ana Comneno
377
La Alexiuda
379
Lu Mexiada
380
Aña Comneno
381
La Aliado
382
Hna Comieno
"383
La Alexiado
LoO
pecto a Dlégenes. difundieron la noticia de que éste había si-
do cegado a escondidas. Con ese fln hicieron venlr a algunos
y les encargaron que.difundieran en secreto este hecho a to-
do el mundo; por supuesto, semejante idea nunca se le hu-
blera ocurrido al soberano. Sin embargo, este rumor, qne en
aquellos instantes carecía de fundamento, acabó por conver-
tirse en realidad. como expondremos a continuación.
384
Va Comueno
385
Lo Alexiada
386
Ana Comneno
(8) Ducange-Dufresne, col. 681, 1.83: "asf denominaban a los prefectos de las
regiones de Serbía y Dalmacia, o quíenes tenfan uno autoridad cercana a a de
rey
387
La He
388
Ana Comieno
LIBRO X
|
ENFRENTAMIENTOS CON LOS CUMANOS. PRINCIPIO
DE LA PRIMERA CRUZADA (1084-1097)
389
La Alexiada
|
Ana Comneno
381
La Alexíada
392
A
Ara Comaeno
|
pértido,:Del mismo modo que, según creo, los disolutos, una
vez sáclados"se hacen servir conio postre de lujo clertas tar-
tas de mel, así tembién el Destino de los romanos, harto ya,
se burlaba del emperador con semejantes pseudoemperado.
ren,
303
£aAlextada
294
Ada Comneno
€
ficiencias, de modo que loe oumanos no pudieran oruasr fá-
oilmente a travée de eetos pasos. Una vez organizado todo,
regreeó de aquella zona y fijó el campamento junto al vono-
oido como Lago Sagrado, que está próximo a Anquialo, De
noohe, un tal Pudilo, un jefe válaco, llegó para enunciar el
paso de los cumanos por el Danubio; el emperador entonoes
Juagó preoleo reunir al amanecer a la flor y nata de sue pa-
rientee y jefee y decl8ir lo que debía hacerse. Ante la opinión
común de que era necesario acudir a Anquialo, despachó en-
seguida a Canteouzeno y a Taticio al lugar conooldo por Ter-
mas en unión de elgunos aliadoe, el kan Eecajiarlo y otros
hombres escogidos, pára organizar la vigilancia de aquella
zona. Él, por eu parte, selló en dirección a Anguialo.
7. Cuando ee hubo enterado de la maroha de loe ou-
manos sobre Adrlanópolls, hizo venir en pleno a los notables
de esta ciudad. De ellos envió al ¡lamado Tarcaniotee Cataca-
lon y a Nicéforo Brlenio (el bijo del que antiguamente había
montado una conepiravión; había intentado tomar el poder y
había sido cegado) y lee encomendó que organizasen una
minuoloss defenes de la plaza y que cuando llegaran los cu-
manos, no llbrasen combate contra ellos de forma Irrefiex]l-
va, sino que los acoesran con flechas certeres y disparadas a
distancia, así como que mantuvieran cerradae las puertas la
mayor parte del tiempo, prometiérndolee abundantes favoree
s] obeervsban las órdenee. Una vez les hubo dado estae ine-
trucolones a Briento y a loe demás, el soberano los deepidió
hacia Adrianópolls con grandes esperanzas. A Euforbeno
Constantino Catecalor le ordenó por certa que recogiera si
llamado Monastras (un semibárbaro que poseía experlencia
Sobre asuntos militares) y a Miguel Anemas junto con loe
soldadoe a sus órdenes y que, cuando se enterasen de que
los cumanoe habían atraveesdo los desfiladeroe, los elgule-
ran: por detrás y los hostigasen con ataques por eorpreéa.
305
La Alexinda
308
Aña Comneno
: 397
La Alexiada :
298
Ana Comneno
(4) Cir. Herodoto, 111, 154-8/ Zópiro fue un estrapa que entró, una ves corta:
des la nariz y las ofejes, en ana plesa asediado infructuosamente por el rey
persa para entregársela. Ciro debe ser sustituido por Derfo L
2399
La Alexiada
400
| Ana Comneno ;
401
La Alexinda
402
Ana Comneno
(0) Este pasaje ha dado lugar a alguna discuaión relacionede con el término
mermas tr ANTONIADIS, Sofía.. "Présenca de 59 langue gresque moderne
dana jexles d'Anne Consméne”, Actes du XIVe Congrés International den ft
des Byran: , Bucarest, 1078, 1.111, p..083.087. Nosotros Creemos mejor con»
server su sentido originario; ¿es extraño que la población agradeciera al cielo
tan lustre aalvsdor, reconociendo su arrepentimiento por los pecados cometi-
dos y su indignidad pare secibirio? No la consideramos una actitud insólita pa:
ra la mentalidad veliglosa ortodoxe del algio XI.
403
La Alexíada
404
Ana Comneno
(6) Pueblo de Asía Menor, enya capital era Claudiópolis, Cfr. Lelb, 15, p.200,
n9.
405
Ln Alexioda
408
Ana Comneno
407
La Alexjada
408
Ana Comneno
409
La Alexioda
410
Ana Comneno
411 i
La Alexidda
412
Ana Comneno
18) Estendarte que el papa entregada a quienes iban a combatir por la fe, (Cfr,
Lelb, TÍ, p.234, 1.1)
413
La Alexinda
414 |
Ana Comueno
415
La Alexjada
418
Ana Comneno
418
Ana Comneno
419
La Alexinda
420
Ana Comneno
“| io
TT
La Alexiada
422
Ana Comaueno
423
La Alexiada
424
Ana Comneno
425
2
La Alexiada
428
y]
Ana Comneno
427
La Alexinda.
428
Hna Comneno
430
Ana Comneno ¡
431
La Alexjada
432
Ana Comneno
LIBRO XI
CONTINUACIÓN DE LA PRIMERA CRUZADA (1097-1104)
L. Asedio de Nicea.
433
i
La Aexíada |
434
Ana Comneno
435
La Alexiada
H. Toma de Nicea.
436
Ana Comneno
437
La Alexíada
6. Mas esto era una treta para que los celtas creyeran
que esa ciudad había sido tomada en combate por Butymites
s ignoraran le maniobra practicada por el soberano para su
entrega. Pues el emperador deseaba que las actividades de
Butumites quedaran en secreto para los celtas. Al día sl-
guiente, tras haberse proferido el grito de guerra desde am-
bos frentes de la ciudad, los celtas, de un lado, se emplearon
en el asalto por tierra con bastante arrojo y de, otro Butu-
mites ascendió a las almenas, plantó los cetros y los estan-
Gartes en la muralla y aciamaba con trompas y trompetas al
438
Ana Combeno
439
La Alexíada
|
; 440
Ana Comneno
443
La Alejada
442
Ana Comneno
(0). Y. 208
(4) Cfr. Leíb, HL p.1B. n.2: el valle del Orontes.
443
La Alexiada
444
Ana Comaeno
445
Lu Alexjoda
448
Ana Comneno
447
La Alexiada
448
Ana Comneno
449
La Mlexiada
450
Ana Comneno
461
La Alexiada
452
Ana Comneno
453
La Alexjada
454
Ana Comneno
455
Laa Alexiada
456
Ana Comneno
467
La Alegjada
458
Ana Comneno
459
La Alexinda
480
Ana Comneno
: 461
La Alexioda
482
xERIRREEOOAAAA
Ana Comneno
483
La Alexiada :
484
Ara Comneno
como era así, los acogió amistosamente. Los que habían de-
sembarcado en costa para someterla a pillaje, puesto que no
vieron al regreso su propla flota, se echaron sin reservas al
mar y se ahogsron.
«ss
La Alextada
(8) Cargo del funcionario cuya misión consiatía en guardar la tinta para ins
Arman impertales,
468
Ana Comaeno
487
La Alexinda
468
Ana Comneno
469
La Alexioda
470
Ana Combeno
ari
Ana Comneno
: LIBRO XU
CAMPAÑAS DE BOHEMUNDO CONTRA EL IMPERIO
(1105-1107)
473
La Alextada
474
Ana Comneno
475
La Alexjada
478
Ana Comneno
477
La Alexiada
| los animales? Mas por cierto que esto no era así: en Absotu-
to soportaba ya la permanénola en el palacio. Y tras salir de
478
Ana Comneno
479
La Alexiada
480
Ana Comneno
(2) Cfr. Herodoto, 1, 208 y ss. Reina de los masagetas, que murió en batalla, 6l
sor invadido au relno por Ciro,
481
iva
Lea Alexiada
482
Ana Comneno
483
£a Alexiada
484 |
Ana Comncro
485
La. Alexinda
486
Ana Comneno
487
La Alexmda
488
Ana Comneno
489
El
La Alexiada
490
Ana Comneno
491
La Alexiada
492
Ana Comneno
493
La Alxiada
"494
Ana Comneno
495
La Alexiada
496
Aná Comaeno
dy”
£a Alexiada
498
Ana Conmmneno
499
LaAlexiada
$00 .
Ana Comneno
LIBRO XI
501
La Alexiada
502
Ana Comneno
303
La Alexiada
: 504
Ana Comneno '
$05
La Alexiada
508
Ana Comneno
507
La Alexíada
508
Ana Comueno
| ordenadamente,
do por el fuego.
igual que un enjambre de abejas persegui-
509
La Alexiada
510
Ana Comneno
$11
La Mlexjada
512
d
Ana Comneno |
ii
3. El estratega, creo, no debe empeñarse slempre en
conquistar la Ívtotorla mediante el recurso a la espada, sino ¿
que también en ocasiones debe apelar a ta astuela, cuando el
momento y las clroanstentias permitan obtener ton ella una
vletorla completa. La cualidad que mejor caracteriza a los
estrategas es| a nuestro entender, la capacidad de recurrir
tanto a las espadas y las batallas, como a los pactos; por
otra parte, en algún momento se debe vencer al enemigo
acudlendo a la astucla, si se presenta la ocasión de recurrir
a ella, Parecía que el soberano había ultimado sus planes en
aquellos Instantes siguiendo un crlterio semejante, Con el
deseo de Introducir la discordia entre los icondes y Bohe-
mundo y sacudir o Incluso quebar su cohesión militar, pla-
neó la sigulente estratagema,
$13
La Alecinda
o sia
Ana Comneno ,
i
ba la idea de continuar al lado del emperador y, tras ofrecer
al rebelde su amistad, le expusiera muy claramente qué ola-
se de leattad era la de aquellos hombres a quienes iban des-
tinadas las cartas, diciendo que fulano y fulano (citándolos a
todos nombre por nombre) a pesar de haberle jurado fideli-
dad a Bohemundo, se hábían vuelto ieales amigos y partida-
rios del emperador y que debía tener cuidado no fuera que
repentinamente llevaran a cabo contra él alguna acción pla.
neada hacía tiempo. :
515
La Alexinda
$18
Ana Comneno
si7
La Alexiada
518
Ana Comacro
(8) El nombre que recibe el jefe del contingente aleno al servicio det Imperto,
$19
La Alexgiada
520
Ana Comaucro
521
La Alexiada
522
Ana Comneno
523
La Alexiada
i 524
Ara Comneno
|
vo celta en el que un anillo de hlerro está entrelazado con
otro anillo con tan excelente calidad en el metal que repele
un dardo arrojado con fuerza y preserva el vusrpo del solda-
do. Otro accesorio para la defensa es un escudo que no es
redondo, sino largo que es muy ancho en su parte superior
y termina en una punta aguda; por dentro presenta un lige-
ro húeco y por fuera brilla uniformemente y resplandece co-
mo el bronoe. En fin, un dardo, aun de procedencia escita, o
persa, o disparado por brazos de gigantes, rebotaría sobre
éste y retornaría hacía el que lo lanzó.
525
La Alexiada.
$268
Ana Comneno
527
La Alexiada
528
Ana Comneno
$529
La Alexiada
530
Ana Comneno
331
La Alexiada
$32
Ana Comneno
$33
£a Alexiada
534
Ana Comueno
3535
La Alexiada
536
Ana Comaeno
537
La. Alexioda
538
Ana Comneno
$39
La Alexiada
540
Ane Comaueño
541
a
La Alexiada
542
Ana Comneno
543
Lo Aloxiada
26. Respecto a ese particular, como yo me he conver-
tido en vuestro vasallo y me Incluyo en el ámbito de vues-
tras posesjones, debo perelbir una cantidad anual del tesoro
imperlal, doscientos talentos con acuñación y valor del ante-
rior soberano Miguel, traídos por un emisario nuestro et-
viado con una carta mie desde Sirla a vuestra presencia, € la
otudad imperíal, para que tome la cltada cantidad con destí.
noa nuestra persona,
$44
Ana Comneno
— |
(4) 1108. : i
A e e
Ano Comneno
LIBRO XiV
CAMPAÑAS CONTRA TURCOS Y FRANCOS,
ENFERMEDADES DEL EMPERADOR, LOS MANIQUEOS
, (1109-1115)
547
La Alexjada
$48
Anó Comnena
4D
e
La Alexioda
580
Ana Comneno
581
La Alexjada
552
Ana Comaeno
| | 5ñ4
Ana Comneno ,
1
la tuviese en aís manos. Esto loa proporclonó la aalyación h
los sarracenos; Balduino, que vefa cercana la victoria, fue
completamente repelldo y quienes estaban en el Interior de
> las redes, se libraron de aus hilos, El tiempo que perdía la
negligencia de Balduino lea permitló recuperar la inlclatlva,
555
La Alexjada
558
Ana Comneno
$57
La Alexiada
558
Ana Comneno
559
La Alexiada
560
Ana Comneno
$61
IV. Enfermedades del emperador y Sus causas.
582
Ana Comneno
563
La Alexiada
364
Ana Comneno
(371, 1,212
505
La Alexinda
368
Ana Comneno
567
La Alexiada
566
Ana Comneno
569
La Alexiada
570
Ana Comneno
571
La Alexjada
572
Ana Comneno
573
La hleriada :
: .
pueblos nómadue además del pueblo escita entero nos A0088-
ban en pleno cóh sus Infinitos carros.
3. Tel vda alguién que haya llegado a este punto de
nuestra obra, podría decir mientras va leyendo estes líneas
que mi lengua está comprada por la naturaleza. iPero mo,
por los peligros del emperador en pro de los romanos; No,
por las contiendas y desventuras que mi padre sufrió por
los cristianos, yo no cuento ni esoribo con alegría sémejan-
tes cosas sobre mi padre: Cada vez que veo que mi padre se
equivocaba, ablertamente me aparto de la ley natural y me
atengo a la verdad; que, aunque lo considere un ser querido,
tengo por más querida la verdad. Cuando se tienen dos co.
sas queridas, como dijo en alguna parte un fllósofo, es me-
jor preferir la verdad (U, Yo cuento y escribo lo que sucedió
sin omitir ni añadir nada de mi pluma.
574
Ana Comneno
£5) Manuel 1 Comneno (1143-1180). La cuenta que hace Ana Comneno de Jos
emperadores sigue la numeración inclusiva: Manuej ] es el segundo emperador
relnente traz Alejo 1. Anteriormente, ocupó el trono Juan 1 Comneno, hijo de
Alejo, (1118-1143).-
875 1
La Alexiada
576
Ana Comino
|Í
Srr
La Alexiada
Triaditza, el tema de Neso y la localidad de Buranitzoba en
el Paristrio, con órdenes de que culdaran atentamente a sus
cabajloa, de modo que al estar cebados pudieran llevar a sua
jinetes en el momento de la batalla y €l ae quedó en Fltipó-
polis. Es éata una ciudad de la Tracia central. El Euro pasa
por la cludad en la dirección del viento del norte; este río
fluye desde la cumbre de Ródope y haciendo muchos giros y
meandros pasa a jo largo de Adrianópolis y desemboca, una
vez han afluido a él otros muchos ríos, en el mar que bordes
“ ta oludad de Eno.
578
Ana Comneno
5769
La Alexiada
580
Ana Comieno
$81
La Alexiada
yor parte del tiampo aln comar, y todo esto tenía lugar du-
rante el verano y en una tienda al aire libra.
583
La Alexiada
584
Ana Comneno
LIBRO XV
ALEJO ORGANIZA SUS ÚLTIMAS CAMPAÑAS.
POSTRERAS ACTUACIONES EN POLITICA RELIGIOSA.
MUERTE DEL EMPERADOR. (1118-1118)
585
La Alexíada
588
Ana Comneno
587
La Alexicda
!
monarta, que a la sazón se encontraba en Lopadio; pero
cuando el emperador hubo Negado a Aer, mandó buecar in-
medistamente a la augusta con ia monere imperial por la
extrema aotiottud que ella mostraba hacia su persona y por
gu presencia siempre vigilante; y esto era debido a que rece.
taba ds su sempiterno dolor de pies y temía la hostilidad in-
confesada de quienes lo acompañaban.
588
Ana Conmeno
i
rés cuando oyen alguna noticia terrible, Ímomento en que
acusan ja pusitanimidad en su tes y emplezan a proferir in-
terminables gritos de dolor, como si esas tremendas otr-
eunstancias fueran a afeotarias directamente, Por el contra-
rio, nuestra emperatriz, aunque estuvitra añuatada, sentía
miedo reaimente de que el soberano sufriese algún mai im-
previsto y sólo en segundo Jugar temía por sí misma. En su-
ma, no adoptó ella en esos momentos una actitud indigna de
su valentía, y se alejó del soberano en contra de su voluntad,
mientras se iba dando la vuelta y io iba mirando von fijeza;
finalmente se dio ánimos, haciendo gata de su fortaleza de
espíritu, y se aeparó a duras penas del emperador. Sajó de
allí en dirección al mar, luego embarcó en la monere que
emplean las emperatricea, para terminar finalmente atra-
cando en Helenópolis a causa de una tormenta que se había
desencadenado durante la travesía por tas costas de Bitinia
y permanecer en ese sitio durante un tiempo.
589
La Alexjada
590
Ana Comneno
591
La Alexiada
(0 E, XXGU, 318.
592
Ana Comneno
503
A
La Alexiada
594
Ana Comneno
i
zas juntas y revistar en pleno el contingente armado, lo py-
so en orden de acuerdo verdaderamente en aqueila ocasión
son la alineación de combate que tenía proyectada y que hh-
bía descrito con frecuencia esbozando sus línesa en hojas de
pergamino (tampoco desconocía las tácticas de Etiano) y
acampó en aquella llanura.
$95
La Alexinda
$98
Ana Comneno
$87
|
: La Alexiada
398
Ana Comneno
I
tropas turcas, se arrojó temerariamente en medio de éstas,
las atravesó y pudo ponerse a aalvo junto al emperador. És-
te, una vez enterado de la aituación por ia que atravesaba
Burtzea y pueato al corrlente con éxactltud del número de
turcoa y de la necesidad que tenía Burtzes de grandea re-
fuerzos humanoa y materiajes, ae colocó laa armaa y armó
al ejérolto. Una vez dlapueatas jas tropas en falanges, em-
prendió camino contra los bárbaros en correcta formación.
699
La Alexiada
6090
Ana Comneno
$02
Ana Comneno
$603
La Alexiada
804
Ana Comneno
605
La Alexiada
rlamente, y se produjeran eríticas contra él por este motivo,
accedió A los deseos del bárbaro, diciendo: "Hublera sido
oportuno aguardar un poco de tiempo; pero como no es ésta
tu opinión, adoptemos el mal menor, somo se dice: toma
contigo a bastantes de nuestros soldados catafractarios ro-
manos, que mantendrán tu Integridad a salvo hasta que lle-
gues a lconio." Pero tampoco aceptó el bárbaro está escolta,
pues tan arrogante es el carácter de los bárbaros que Se
oreon superiores a les proplas nubes. Así pues, tras despe-
dirse del soberano y recibir grandes cantidades de dinero
emprendió el camino hacla su casa.
807
La Alexjada
808 :
Ana Comneno
60%
La Alexinda
a10
q
Ana Comaeno
(6) Milagro de la multiplicación de tos panes y los peces, Met, XVL, 9-10.
611
La Alexiada
612
Ana Comneno
613
La Alxiada
ela
Ana Comneno
615
La Alexioda
819
Ana Comueno
818
Ana Comneno
618
La Alexiada
620
Ana Comneno
621
La Alexiado
zan contra los impíos y, para habiar con sinceridad, son be-
névolos con ios devotos de Dlos, como antiguamente, cuan-
do en Babilonia el fuego se apartó y obedeció a aquelios jó-
venes creyentes y los rodeó como un habitácuio dorado (P,
En esta ocasión, cuando propiamente aún no lo- habían aga-
rrado quienes lo alasron en alto, la llama parecía ya adejan-
tarse para tirar del impío. En cuanto al resto de los que es-
taban destinados al mismo suplicio que Basiilo, aunque el
pueblo que asistía lo ansiara y forzara a arrojarlos también
al fuego, el soberano no lo consintió y ordenó que fueran
confinados en ios pórticos y galerías dei gran palacio; una
vez conciuldo el espeotácuio, la conourrencia se dispersó.
Posteriormente, jos infieles fueron conducidos a otra. pri-
sión, donde tras su internamiento murleron mucho tiempo
después en su impiedad. ,
e22
Ang Comneno
!
(10) Juan 1 Teimiscés (069-078) y Basilto II (978-1020)
623
La Alexioda
824
Ana Comneno
625
La Alexinda
826
Ana Comneno
s27
E
La Alexioda
eze s
Ana Comneno
ezp
La Alerioda
mi escrito, juro por Dios que todo lo sabe, que nil estado na-
da tenía que envidiar al de los jucos; ántes al contrario era
toda entera víctima de mi sufrimiento. En consecuencia dejé
de lado ia filosofía y las ietras y puse todo mi interés sólo en
mi padre, en servirlo, vigilando los movimientos de su pulso
y ocupándome sin descanso en la respiración del soberano,
o blen atendía a mi madre y le devolvía los ánimos. Pero (...)
las partes y completamente incurabies (...) el soberano no
¡podía superar su postrera recaída y el alma de ia augusta se
Apresurabs a partir con ia dei soberano.
630
Ana Commieno
632
Ana Comaeno
633
La Alexiada
634
Ana Comeno
8235
La Alexiadía
Acridio: V,V,i.
Aareto: 11,2.
Adralesto: XULIX,1.
Afrodita: X,V,7.
638
Ana Comneno
Agamenón: VILHL 1.
Agelao: IV,VHL1.
Alacaseo: X,1V,1,2,4,8. ;
Alania: VIILEX,2.
Albertes: HLX,5.
Alcestis: LUL3.
Alolbiades: VILX,11.
Alejandrino: VLVIL,+,
Alejandro (Magno): PRIV,1; LVIIS VILVO; IX,V.t:
XV.VILS.
Alejo (duque de Cortá): XI,XIL5; XILL2.
Aliases: XI V,3.
837
La Alexiada
Alopo: VILVILÍ.
Amalfi (en Compania, Htalia): XUL, XIL28.
Amalfitano: VI VI, 4.
Amasiano: 1,1,6,7.
: 838
Ana Comueno
Anello: XILIV,5.
Antión: IH,XIL8.
Angelocomites: XIV,V.3.
Anfbal: LLO.
Antello: XILIV,S. ”
Antifonetes: VLIILS.
Antíoco: IV,1,3; VI TV,4; XILV,4 /[VL£.
839
La Alexiada
Apeles: HI 4.
Apolo: X,1X,8, XH.IV.5.
Apóstoles: XV,VIL8.
Apron (h. Kermian; al oéste de Aynadgix, entre Corlu y Si-
lbvri, Tracia): VIL,VIL3; X,Xb 1.
Aqueo: VH.H.e
Aquiles: 1,X,4; VILILS. :
Arabe: X1,VIL1.
840
Ana Comneno
Argonautas: XILIX,1.
Aristerlo: XIV,VL6.
Aristófanes] 1,VI11,2.
Aristóteles: V,IX,1,4.
Armenia: VLIX,2.
Aronio: X1L1,5,7,10.
Arsaces: X,1,4.
Arsácida: XIL1L,8.
Asolepíada: XV,XL,10,13.
841
al
La Alexjada
Astarot: X,V,7.
Astarté: X.V,7. .
Ateniense: VLX,11.
Atico: XV,VI,9.
Atreo: VH,HL1.
642
Ana Comneno
Barcelona: 1,X11,11.
A
Bardales: X1,VH,3.
842
£aAlexiado
Bardas: XL,1X,2,3,4.
Benevento: LXIHLS.
Benusio (Venusa, Lucanis): VLVL3.
Beoolo: X,VHL 1.
Berottes: XI11,V1,4.
644
Ana Comneno
845
La Alexioda
Borltitas: 1,XTV,3.
Borze (h. Qalat Berzé, al nordeste de Laodicea, Siria):
Xú1,X0,18.
848
Ana Comneno
Buigaria: VILVILS.
Búlgaro: 11,VLa; VI 111,4; VULUL4 /1V,5.
Buigerófigo (h. Babseski; entre Lilleburgaz y Havsa, Tra-
ela): VILVH,1 /XL8.
847
La Alexiada
Cadmo: XV,1H,2.
Cales: VI,XIV,1.
Cálibes: XIV,VHL5.
Calipario: 1X,IL,4.
Cam: PR,IL2.
Cantzus: VI,1X,1.
Capadoco]o: 1, VIH 4.
Capricornlo| EXVL1.
Capua: HLX,1.
Carambis (promontorio de Paflagonia, al este de Amastrls):
VILIX,S.
Caras: XHLV,2.
849
La Alexiada
Carices: 1,10, 1.
Catanances: VI,VILS.
Catarodon: XIV,V,8.
Catismatin (h. Kertizmen, al sur de Albistán, Capacodia):
X111,X11,24.
eso
Ana Comneno :
651 |
La Alexiada
Cioladas: XHLIV.3.
Ciro: X,IV, 1.
Citzes: X,IV,8.
652
Ana Comneno
Cobar: X,V,7,
Comateno: 1,V.3,8.
Comiscortes: TV,VIIL,4.
853
La Mlexinda
854
Ana Comneno
Contogmes; XIV,V.3,4.
Coprisiano: X11L,IV,5.
Cos: XLX,S.
655
pr
La Alexioda
Creso: 1,1V,8.
Cuaresma: XIV,1,8.
Cusino: XIV,1X,3,5.
858
Ara Comneno
CH
Chipriota: XIV,IL2.
8657
La Alexioda
Deuriota: XULV,2,
Diblacio: XV,VHL3.
Dídimo: 1X,X,2.
Dimilla (Mianura de Tracla al este de Atlras): VIHLILA.
658
i Ana Comneno
Doclano: LIL 4.
659
La Alexiado
Efesio: X1,V,1,5.
Egeo: 1,V,4.
860
Ana Comneno
Elggmo: XV,VL10.
Elena (Santa): VL,XIL2.
Eleuterio: VI,VIL5.
Epiro: 11,XIL8.
Erimanto: LIX.
Escaliario: V1,X111,
4, X,11,86; XII, V,2.
661
La Alexjada
Escipión: LL.
Estiero: XILV,5.
Esguritzes: IV,VIL2.
Eslavo: 11,13.
Eslopimo (LL; al noroeste de Strumica; Macedonia):
XILIVA.
as2
¡Ana Comieno
Esparetra: X11,11,8.
Esquines: 1,VL8.
Estiliano: XV,V11,9.
Estipeotes: XV,IL9.
Estipeotes (Miguel): XV,11,3,4 /FV,1.
Estrabobasilio: XV,11,3,4.
Estraboromano: 11,V,5,7.
Estrategio: XULL8,0. ¡
Estrugas (ai noroeste de Acrida; en Macedonia): V,IV,4. :
682
Lea Alexiada
Etíope: IX,VI,4.
Etiopía: XV, VI,8.
Eubulo: 1,X11,11.
Eudoxo: V1,VH,2.
Eufemiano: 11,V.5.
Bustracio: XIV,VIÍLe.
Ezebán (ceros de Larisa): V,V,3.
804
Ana Comneno
Filareto: VI,IX,2.
Fileas: X,IX,2.
885
La Alexiada
Frigia: XIV,L7.
Fuente: 1,XV1,4; V,VIIL,5.
Puente de Cariceo (en Bitinia, cerca de Lopadio): XV,1,3.
Galabatzes: IX
L 4,
Genovés: X1,X1,1,2,3.
666
Ana Comneno
Germánico: XILIX,2.
Germano: X1,XH,8.
Gílpracto: 11,X,2,3.
Gonates: X1,1,8,7.
Gorgona: 111,11, 4,
867
La Alexioda
Hals: X1ViL2
Héctor: X,VIELO.
868
Ana Comneno
Herodes: 1,XIV,1,2.
Huno: VH,V,2.
Itaos: VIVL1.
ltacense: 11,X1,8.
870
Ana Comneno
Jacobo: XIV,VIIL,7.
Jero: XILV,5. :
Jerogípso (h. Corlu dere, río de Tracia): VIL,XI,£.
Jerusalén: VI,V1,1,2 /1X,3 (VR, V1,1; XV,5 /1%,1; X1,V1,7,9
/V1L,1,8 /V11,1,6 /X,1; X1,X1H,1; XIV,11,5,8,8.
Job: XV,VIL5.
Judío: VILA.
671
La Alexinda
$812
- P a
|
Ana Comneno
Leo: 11,X11,4. |
León (metropoiita de Caicedonia): V,11,4; VI,TV,1.
Léucade: XIX, 1.
Libia: VEXUL4.
873
4
i
La Alexiada
Macabeo: XIV,VIIL9. |
Macedonia: VIL IE 1.
Mahoma: V1,XI1L4.
874
Ana Commienso
Manes: XIV,VIL8,5.
Manetón: V1,VIL,2,
Maniac: VHLIV,2,8.
Maniacate: VH,1X,2.
Maraces: XL V,5 .
¡
1
| 675
i
La Alexiada
Masagetis: X10,111,8,
Masallano: XV,VIL 1
¡Máurice: IV,H1,1.
!
¡Mauro: X11,X11,28.
Medo: XV,VH,8.
878
Ana Comneno
Meros a VLXI3.
Mesampela (en Bitinia, al oeste de Nicomedia): XL IL 1.
Mesopotamia: VI,IX,3.
Metaxas: V,IL,4.
Metimnes: VII, 1.
Midas: 1,IV,8.
er
La Alextadta
Misla: 1,VIL3.
Moisés: X, VIHLA.
Monastras: VI,1X,7 /X,2; VULV,s: X,11,7 /TV,10; X1,11,7,9,10
[13,4 /X1,5,7, X0,11,15 XIV, 01,1 /V,7.
878
Ana Commeno
Muzgaces: 1X,V111,1,2.
Neleo: XV VI 48.
879
La Alexiada
Nino: XIV,11,4
Níobe: XV,X1,23.
Noé: PR,IL2.
Odiseo: 1,X1L8.
Orestes: 11,1,4.
680
Ana Conmneno
Orfeo: PR,IV,1,
Pablo o XIV,VHL3,5.
Palas: IV,VLS
$681
£ñ Alexicda
Panfilia: 1,TV,4.
Pánfilo: VILL1. : i
Panteenes (Miguel): XV,XL3,13.
Pario: XIV,V,3.
Peania: VLX,11-
6s2
Anña Comneno
Pegasto: X,X,2.
Pegaso: 1V,VIL2.
Peloponesto: X1,X,2
Pemaneno (en Misia, al sur de Cízico): VL,XI1,3; XIV. V,3,5,;
XV,L5. Pemaneno (en Frigia, cerca de Amorio): XV,IV,1.
Penélope: H,XL6.
Pentegostis: 1X,V,4.
Peres: X111,X11,28.
Pertojes: V1,111,3.
Periquites: X1,X,3.
Peristiaba (h. Presiav; en la Bulgaria oriental): VILIH,4. ;
$82
La Alexjuda
Petria: 11.V,8
Pílades: 11,1,4.
Pindárico: XIV,Vil,4.
Pisano: X1,X,2,3,4,6,9.
Pitices: XV,IV,2. :
684
Ana Comneno
Poliorcetes: X11,1X,3.
Principo: XV,1,6. |
Proclo: V.1X,1.
6885
La Alexiada
Pudilo: X,IL 6.
a | : l
Quele (en Tinía, junto al Mar Negra): X,V,2.
ese
oo>
Ana Comieno
Radeno: HLL1.
Raimundo? 1,X1L,11.
Rapsomates: 1X,11,1,2,3,4.
Refugio: 1LV,4.
Renaldo tor. Renauld): V,V,1.
Ricardo: XILIV,S.
Ritsardo: X111,V1,2.
887
La Alexgeda
Rodas: XIV.1 /X,3,5
Ródope: XIV.VHI,1.6.
Roger (hijo de Dagoberto: 1,XV.5.6; XIHJIV,4 /1X,1.8
/X11,28.
688
Ana Colmieno
Rosmices: XIH,V1,1.2|
Sáftoo: XIV_VIL4.
Safo: XVIX.1
Sajón: LX 79.
Salabria (vío Peneo de Tesalia): V.VI,3 /VIL3.
689
La Alexiado
Samuel: VIZ,111,4.
Sardes: XLV,1. i :
Sármata: UL voló VVI2 vi,xIv, 1; VIL1L,1 41,8; XV, D.
690
Ana Comneno
Serbío: IX,IV,2.
Serblias: V,1X,2.
Séstiabo: VI,XIV,1.
Siceotes: 11,XIL 1.
Siolliano: V,VHL 1.
Silvestre: X,IV,9.
Simeón: VH,UL 1.
$91
La Alexiada
Zacarías: IV,V1,7.
Zacinto: XLL 1.
Zebel (en Siria): XUL X11,21.
zeta: HLXILS.
Zeus: IV,V1H,1; XV,V18.
Zóptro: X,IV,1.
Zume (tema al noroéste de Antioquía): XULXH, Lo.
698
Ana Comuenño
Constantino Ducas
fprimer prometido de Ana Comneno)
899
La Mexiada
Tutac: 11,1.2,3,4,5.
ÚU
Umberto: X111,X11,28.
7
896
e a a
A44wiCOpuimengo
Virgen: 1,XV1,4.
Yámblico: V,1X,1.
Yapigla: 1,XV, 1.
Yasites: V,IX.2.
097
Lo Alexinda
Teiémaco: ILXL8.
Teluo (h. Dalt; | corca de Áintáb, es ei norte de Siria):
XIH,XH,18.
Teodoro (San): TY,VI,1; VIILIL,1; DX,VILS.
Teodoto: 1,V,5.
Termas (en Tracia, al noroeste de Burgas): X,HL6.
Tesalia: 1, V,2.
Tesalio: 1,V,2; TV,IV,3.
Tesalonicense: 1,1X,3.
Teucro: X,IX,8.
- Tioranes: X,1,4.
Tifón: 1,VIL3.
Tigris: V1,X1,3.
“Timoteo: PR,IV,£.
Tinia: 10,X1,1,4.
694
Ana Comneno
Tomiris: XH,111,8.
Tracesio: XIV11L1.
Transfiguración: IL VLE.
*Prinidad: VI,VL3.
Trogiodita: VL,XL3.
Tule: 1,1X,4 /X1,7 VLXIL3; XILIX,2.
895
La Mexinda
Tr
Tacuperto (or. Dagobert): X1II,XI1,28,
Tancredo! XLI1L,2 /EV,5 /V0,7 /1X,1,4 /XL6 /X1,1,63 XILL1
/1,2,9,4,5 /V1,2; X10,X1,1 /X11,12; X1V,11,1,3,5,6,7,19,
$s2
Ana Comaéno
63
3, CUADRO DINASTICO DE LA FAMILIA DE ALEJO COMNENO
ALEÉJOl = IRENE DIUCAS
(1081-1118)
] I j
ANA MARIA JUAN M (1118-1143) ANDRONICO ESDOCIA TEODORA
La Mexioda
te _— me
TOO
= + =
N. BRIENO N,E. CATACALON IRENE DE HUNGRÍA
nn É 3 b
ALEJO JUAN IRENE HIJA (?)
(Extraído de BUCKLER, 0. «¿nnaá Conurena. A Study, Lontion, 1968)
CLASICOS UNIVERSALES
1. El Arpa de Blemania.
Mienio Takeyama (Traduce. Fernando Rodrigues-Izquier-
do Gavala).
2. Epistuias ex Ponto IL
Ovidio (Edic., traduco. y coment. de Ana Pérez Vega).
3. La Alexdada.
Ana Cormmeno (traduce. Emilio Dsz Rolando).