Está en la página 1de 276

Manual de servicio

Cargadora compacta

Tipo de vehículo 701s / sp


Edición 2.0
Idioma español
Número de artículo 1000164138
Documentación

Portada Nº de pedido

Manual de uso 1000152684

Manual de servicio 1000164138

Lista de repuestos Hasta el nº de serie DB00708 1000150187

A partir del n° de serie DC00713 1000186576

Copyright – 2009 Wacker Neuson Linz GmbH, Linz-Leonding


Printed in Austria
Se reservan todos los derechos
Esta publicación sólo debe ser utilizada por el destinatario para la finalidad prevista. Está prohibida su
reproducción, total o parcial, por cualquier medio, así como su traducción a cualquier idioma sin autorización
previa por escrito.
El vehículo de la figura del título puede mostrar opciones (opc.).

Wacker Neuson Linz GmbH


Haidfeldstrasse 37
A-4060 Linz-Leonding
Documento: SERV-HB 701s sp ES
Nº de pedido: 1000164138
Edición: 2.0
Ìndice

Ìndice

Ìndice
Manejo
Nota sobre el manual de servicio ............................................................................ 1-1
Identificación de indicaciones de advertencia y de peligro ...................................... 1-2
Utilización apropiada y exclusión de responsabilidad ............................................. 1-3
Placas de características y números de equipo ...................................................... 1-4
Vista global del vehículo .......................................................................................... 1-6
Cuadro general de la cabina del conductor ............................................................. 1-7
Leyenda, cabina del conductor ................................................................................ 1-7
Sinopsis del tablero de instrumentos ....................................................................... 1-9
Leyenda tablero de instrumentos ............................................................................ 1-9
Sinopsis del compartimento del motor ................................................................... 1-10
701s ................................................................................................................. 1-10
701sp ............................................................................................................... 1-11
Vista general abertura de capó del motor .............................................................. 1-12
701s ................................................................................................................. 1-12
701sp ............................................................................................................... 1-13
Sinopsis del chasis ................................................................................................ 1-14
Inclinar la cabina .................................................................................................... 1-15
Datos técnicos
Bastidor .................................................................................................................... 2-1
Motor ........................................................................................................................ 2-1
Bomba de inyección .......................................................................................... 2-3
Volumen de relleno ............................................................................................ 2-3
Par de apriete .................................................................................................... 2-3
Mecanismo de traslación ......................................................................................... 2-4
Frenos ...................................................................................................................... 2-4
Sistema hidráulico de trabajo .................................................................................. 2-4
Mando piloto ............................................................................................................ 2-6
Circuito de mando adicional + 3º circuito de mando ................................................ 2-6
Grupos eléctricos ..................................................................................................... 2-7
Caja de fusibles en tablero de instrumentos ..................................................... 2-7
Caja de fusibles generales con relé .................................................................. 2-7
Relés ................................................................................................................. 2-7
Neumáticos .............................................................................................................. 2-8
Medición de ruido .................................................................................................... 2-8
Vibraciones .............................................................................................................. 2-8
Tabla de mezcla del líquido refrigerante .................................................................. 2-8
Dimensiones ............................................................................................................ 2-9
Pares de apriete específicos de los modelos ........................................................ 2-10
Pares de apriete generales .................................................................................... 2-10
Pares de apriete para atornilladuras hidráulicas en caso de montaje en seco 2-10
Pares de apriete para uniones por tornillo altamente resistentes ................... 2-12
Combustibles y lubricantes ...................................................................................... 3-1
Cambio adicional de aceite y filtro del sistema hidráulico ................................. 3-2
Pegatina de mantenimiento ..................................................................................... 3-3
Explicación de los símbolos sobre la pegatina de mantenimiento .................... 3-3
Programa de mantenimiento (resumen completo) .................................................. 3-5
Introducción ............................................................................................................. 3-9
Sistema de combustible ......................................................................................... 3-10
Instrucciones de seguridad específicas ........................................................... 3-10
Repostar combustible ...................................................................................... 3-10
Estaciones de servicio ..................................................................................... 3-11
Especificación del combustible diesel ............................................................. 3-11
Purgar el sistema de combustible ................................................................... 3-11

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0IVZ.fm I-1


Ìndice

Vaciar depósito de combustible ....................................................................... 3-12


Filtro previo de combustible con separador de agua ....................................... 3-12
Sustituir el filtro de combustible ....................................................................... 3-13
Sistema de engrase del motor ............................................................................... 3-14
Controlar el nivel del aceite ............................................................................. 3-14
Añadir aceite de motor ..................................................................................... 3-15
Cambiar el aceite del motor ............................................................................. 3-15
Cambiar el cartucho del filtro de aceite del motor ........................................... 3-17
Sistema de refrigeración ........................................................................................ 3-18
Instrucciones de seguridad específicas ........................................................... 3-18
Controlar el nivel del líquido refrigerante/Añadir líquido refrigerante ............... 3-19
Cambiar el líquido refrigerante ........................................................................ 3-20
Filtro de aire ........................................................................................................... 3-21
Cambiar el filtro ................................................................................................ 3-22
Control funcional semanal de la válvula de descarga del polvo ...................... 3-23
Correa trapezoidal ................................................................................................. 3-24
Comprobar la tensión de la correa trapezoidal ................................................ 3-24
Retensado de la correa ................................................................................... 3-25
Controles de presión .............................................................................................. 3-26
Generalidades ................................................................................................. 3-26
Mini-racores de medición de serie ................................................................... 3-26
Puntos de medición en la bomba variable ....................................................... 3-27
Preparación ..................................................................................................... 3-29
Control de presión Presión principal (P1 & P2) ............................................... 3-29
Control de presión Presión de alimentación de la bomba y presión control previo
hidráulica de trabajo ........................................................................................ 3-30
Control de presión hidráulica de trabajo .......................................................... 3-31
Control de presión Presión control previo hidráulica de traslación .................. 3-32
Control de presión Presión de alivio de freno Freno de estacionamiento ....... 3-32
Control de presión regulación DA .................................................................... 3-33
Control de presión 3er circuito de mando (opción Powerflow 701sp) ............. 3-33
Protocolo de comprobación 701s .......................................................................... 3-34
Protocolo de comprobación 701sp ........................................................................ 3-36
Sistema hidráulico .................................................................................................. 3-39
Instrucciones de seguridad específicas ........................................................... 3-39
Controlar el nivel del aceite hidráulico ............................................................. 3-40
Purgar la bomba hidráulica .............................................................................. 3-41
Añadir aceite hidráulico ................................................................................... 3-41
Después de cambiar el aceite hidráulico ......................................................... 3-42
Cambiar el aceite hidráulico ............................................................................ 3-42
Control del filtro de retorno del aceite hidráulico ............................................. 3-43
Cambio del filtro de retorno ............................................................................. 3-43
Comprobar las tuberías de presión hidráulicas ............................................... 3-44
Transmisión ........................................................................................................... 3-45
Comprobar el nivel de aceite y rellenar ........................................................... 3-45
Purgar aceite ................................................................................................... 3-45
Conservación de los neumáticos ........................................................................... 3-46
Control de neumáticos ..................................................................................... 3-46
Cambio de rueda ............................................................................................. 3-46
Elevación y apoyo de la máquina .................................................................... 3-47
Desmontaje de las ruedas ............................................................................... 3-47
Montaje de las ruedas ..................................................................................... 3-47
Trabajos de engrase .............................................................................................. 3-48
Brazo de elevación .......................................................................................... 3-48
Puntos de engrase en la cuchara .................................................................... 3-48
Conservación de los instrumentos de trabajo .................................................. 3-48

I-2 SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0IVZ.fm


Ìndice

Instalación eléctrica ............................................................................................... 3-49


Instrucciones de seguridad específicas ........................................................... 3-49
Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos ................................... 3-49
Indicaciones sobre componentes especiales .................................................. 3-50
Alternador de corriente trifásica ....................................................................... 3-50
Batería ............................................................................................................. 3-51
Ayuda de arranque externa ............................................................................. 3-51
Trabajos generales de conservación ..................................................................... 3-53
Limpieza .......................................................................................................... 3-53
Indicaciones generales para todas las áreas del vehículo. ............................. 3-53
Interior de la cabina. ........................................................................................ 3-54
Parte exterior del vehículo completo ............................................................... 3-54
Compartimento motor ...................................................................................... 3-54
Uniones atornilladas y fijaciones ..................................................................... 3-54
Puntos de rotación y bisagras ......................................................................... 3-54
Motor ........................................................................................................................ 4-1
Motor turbo 4TNV84T-XNSS Power flow (hasta el nº de serie DB00708) ........ 4-1
Motor 4TNV88-XNSS (hasta el nº de serie DB00708) ...................................... 4-3
Sistema de combustible ........................................................................................... 4-5
Juego de válvulas: comprobar y ajustar .................................................................. 4-6
Juego de punta de válvula 4TNV88-XNSS (8 válvulas) .................................... 4-6
Juego de punta de válvula 4TNV84T-XNSS (16 válvulas) ................................ 4-7
Secuencia de apriete de la culata ............................................................................ 4-8
Comprobar las toberas de inyección ....................................................................... 4-9
Controles de presión ......................................................................................... 4-9
Tobera de inyección 4TNV88-XNSS (8 válvulas) .............................................. 4-9
Tobera de inyección 4TNV84T-XNSS (16 válvulas) ......................................... 4-9
Control de chorro de inyección .............................................................................. 4-10
Tiempo de inyección .............................................................................................. 4-10
Comprobación del momento de inyección ...................................................... 4-10
Ajuste del momento de inyección .................................................................... 4-12
Cambio de la bomba de inyección .................................................................. 4-13
......................................................................................................................... 4-13
Gas manual / pedal de gas .................................................................................... 4-14
Ajuste de régimen de revoluciones ........................................................................ 4-14
Compresión ........................................................................................................... 4-15
Comprobar el termostato del agua de refrigeración .............................................. 4-15
Comprobar el interruptor térmico ........................................................................... 4-16
Presostato de aceite .............................................................................................. 4-16
Comprobar el circuito de agua de refrigeración ..................................................... 4-16
Turbosobrealimentador RHB 31 ............................................................................ 4-17
Valores de tolerancia ....................................................................................... 4-17
Motor (Tier 3) ......................................................................................................... 4-18
4TNV88-BKNSS (a partir de del nº de serie DC00713) .................................. 4-18
Motor turbo 4TNV84T-ZKNSS (a partir del nº de serie DC00713) .................. 4-20
Sistema de combustible ......................................................................................... 4-22
Desmontar el sombrerete de válvula ..................................................................... 4-23
Juego de válvulas: comprobar y ajustar ................................................................ 4-23
Juego de válvula 4TNV88-BKNSS (8 válvulas) ............................................... 4-23
Juego de válvula 4TNV84T-ZKNSS (16 válvulas) ........................................... 4-24
Secuencia de apriete de la culata .......................................................................... 4-25
Comprobar las toberas de inyección ..................................................................... 4-26
Controles de presión ....................................................................................... 4-26
Tobera de inyección 4TNV88-BKNSS (8 válvulas) ......................................... 4-26
Tobera de inyección 4TNV84T-ZKNSS (16 válvulas) ..................................... 4-26

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0IVZ.fm I-3


Ìndice

Control de chorro de inyección .............................................................................. 4-27


Tiempo de inyección .............................................................................................. 4-27
Comprobación del momento de inyección ....................................................... 4-27
Ajuste del momento de inyección .................................................................... 4-29
Cambio de la bomba de inyección ................................................................... 4-30
Gas manual / pedal de gas .................................................................................... 4-31
Ajuste de régimen de revoluciones ........................................................................ 4-31
Compresión ............................................................................................................ 4-32
Comprobar el termostato del agua de refrigeración .............................................. 4-32
Comprobar el interruptor térmico ........................................................................... 4-33
Presostato de aceite .............................................................................................. 4-33
Comprobar el circuito de agua de refrigeración ..................................................... 4-33
Turbosobrealimentador RHB 31 ............................................................................ 4-34
Valores de tolerancia ....................................................................................... 4-36
Averías en el motor ................................................................................................ 4-37
Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS .............................. 4-40
Motor turbo 4TNV84T-ZKNSS (a partir del nº de serie DC00713) .................. 4-40
Características ................................................................................................. 4-40
Códigos de error de motor: .................................................................................... 4-41
Diagnóstico de errores ........................................................................................... 4-45
Asignación de terminales E-ECU .................................................................... 4-45
Indicaciones de uso para el tronco de cables de servicio del ECU ................. 4-46
Patrón de intermitencia 7 - Imán proporcional bomba de inyección (varilla
reguladora) ...................................................................................................... 4-48
DTC (Diagnostic Trouble Codes) correspondiente .......................................... 4-48
Descripción del diagnóstico ............................................................................. 4-50
Patrón de intermitencia 5 - Acelerador de mano ............................................. 4-52
DTC correspondiente ....................................................................................... 4-52
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-54
Patrón de intermitencia 4-1 ECU Interno ......................................................... 4-55
DTC correspondiente ....................................................................................... 4-55
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-56
Patrón de intermitencia 4-1 Sensor de temperatura ECU y 2-5 Alarma de aumento
de temperatura ECU ........................................................................................ 4-57
DTC correspondiente ....................................................................................... 4-57
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-58
Patrón de intermitencia 4 Sensor de temperatura del agua refrigerante y 3-6 -
Alarma de aumento de temperatura del agua refrigerante .............................. 4-59
DTC correspondiente ....................................................................................... 4-59
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-62
Patrón de intermitencia 2-4 - Sensor 5V .......................................................... 4-64
DTC correspondiente ....................................................................................... 4-64
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-65
Patrón de intermitencia 2-3 - Alimentación eléctrica ....................................... 4-68
(1) P0562/1: Error alimentación eléctrica (tensión demasiado baja) ............... 4-68
Condiciones de detección DTC ....................................................................... 4-68
Corrección del error ......................................................................................... 4-68
Descripción del diagnóstico ............................................................................. 4-68
(2) P0563/0: Error alimentación eléctrica (tensión demasiado alta) ................ 4-69
Condiciones de detección DTC ....................................................................... 4-69
Corrección del error ......................................................................................... 4-69
Descripción del diagnóstico ............................................................................. 4-69
Patrón de intermitencia 6 - Sensor de revoluciones ........................................ 4-71
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-73
Patrón de intermitencia 1-1 - Sensor de revoluciones de reserva ................... 4-74
DTC correspondiente ....................................................................................... 4-74
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-76

I-4 SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0IVZ.fm


Ìndice

Patrón de intermitencia 9 - Error de sobrerrevoluciones ................................. 4-77


(1) P0219/0: Error de sobrerrevoluciones ....................................................... 4-77
Condiciones de detección DTC ....................................................................... 4-77
Corrección del error ......................................................................................... 4-77
Descripción del diagnóstico ............................................................................. 4-77
Patrón de intermitencia 1-7 - Relé imán proporcional bomba de inyección (varilla
reguladora) ...................................................................................................... 4-79
DTC correspondiente ...................................................................................... 4-79
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-81
Patrón de intermitencia 1-5 - Relé de precalentamiento ................................. 4-84
DTC correspondiente ...................................................................................... 4-84
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-86
Patrón de intermitencia 1-4 - CSD (dispositivo de arranque en frío) bobina de
válvula magnética ............................................................................................ 4-89
DTC correspondiente ...................................................................................... 4-89
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-90
Patrón de intermitencia 1-3 - Válvula de AGR (recirculación de gases de
escape) ............................................................................................................ 4-93
DTC correspondiente ...................................................................................... 4-93
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-95
Patrón de intermitencia 2-1 - Interruptor de presión del aceite y 3-1 - Error de caída
de presión del aceite ....................................................................................... 4-97
DTC correspondiente ...................................................................................... 4-97
Descripción del trabajo .................................................................................... 4-99
Patrón de intermitencia 8 - Imán proporcional bomba de inyección (varilla
reguladora) .................................................................................................... 4-101
DTC correspondiente .................................................................................... 4-101
Descripción del trabajo .................................................................................. 4-103
Patrón de intermitencia 1-6 - Relé principal .................................................. 4-105
DTC correspondiente .................................................................................... 4-105
Descripción del trabajo .................................................................................. 4-107
Patrón de intermitencia 1-2 - Comunicación CAN (Controller Area Network) 4-109
DTC correspondiente .................................................................................... 4-109
Descripción del trabajo .................................................................................. 4-110
Sistema hidráulico
Bomba hidráulica Rexroth A20 - VG45 .................................................................... 5-2
Estructura unidad de bomba ............................................................................. 5-4
Distribución de bombas ..................................................................................... 5-5
Bloque de control móvil ........................................................................................... 5-7
Conexiones ........................................................................................................ 5-7
Leyenda ............................................................................................................. 5-7
Plan detallado bloque de control móvil .............................................................. 5-9
Mando hidráulico ................................................................................................... 5-10
Palanca de mando ........................................................................................... 5-10
Joystick izquierdo ............................................................................................ 5-11
Joystick derecho .............................................................................................. 5-15
Control sistema hidráulico adicional ................................................................ 5-18
Función ............................................................................................................ 5-18
Ajuste ............................................................................................................... 5-18
Propulsión .............................................................................................................. 5-19
Función ............................................................................................................ 5-19
Detalle transmisión .......................................................................................... 5-19
Mecanismo de traslación delantero ................................................................. 5-22
Cambio de marchas detrás (con freno) ........................................................... 5-23
Instalación del mecanismo de traslación ......................................................... 5-24

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0IVZ.fm I-5


Ìndice

Válvulas ................................................................................................................. 5-26


Válvula distribuidora 3/3 (válvula de limpieza) ................................................. 5-26
Guía en paralelo de la cuchara .............................................................................. 5-27
Función ............................................................................................................ 5-27
Instalación ........................................................................................................ 5-28
Filtro de aireación /desaireación ............................................................................ 5-29
Fallos en el sistema hidráulico ............................................................................... 5-30
Esquema hidráulico A4(701s) ................................................................................ 5-31
Esquema de conexiones hidráulicas - Leyenda (701s) ......................................... 5-32
Esquema hidráulico A4(701sp) .............................................................................. 5-33
Esquema de conexiones hidráulicas - Leyenda (701sp) ....................................... 5-34
Esquema hidráulico mando en H A4 (701sp) ........................................................ 5-35
Esquema hidráulico mando en H - leyenda (701sp) .............................................. 5-35
Esquema hidráulico mando en H con bloqueo A4 (701sp) .................................... 5-35
Esquema hidráulico mando en H con bloqueo - leyenda (701sp) ......................... 5-35
Esquema hidráulico 701s A3 hasta el nº de serie DB00708 .................................. 5-37
Esquema hidráulico 701sp A3 hasta el nº de serie DB00708 ............................... 5-38
Esquema hidráulico 701s A3 a partir del nº de serie DC00713 ............................. 5-39
Esquema hidráulico 701sp A3 a partir del nº de serie DC00713 ........................... 5-40
Esquema hidráulico mando en H 701 sp A3 .......................................................... 5-41
Esquema hidráulico mando en H con bloqueo 701 sp A3 ..................................... 5-42
Instalación eléctrica
Ley de Ohm (corriente, tensión, resistencia); Potencia ........................................... 6-1
Aparatos de medición, métodos de medición .......................................................... 6-1
Marcación de colores de las líneas .......................................................................... 6-3
Relés ........................................................................................................................ 6-3
Aplicación, modo de funcionamiento ................................................................. 6-3
Grupos eléctricos ..................................................................................................... 6-4
Caja de fusibles en tablero de instrumentos ...................................................... 6-4
Caja principal de fusibles con relés ................................................................... 6-4
Relés .................................................................................................................. 6-4
Enchufe .................................................................................................................... 6-5
Intermitentes (opc.) .................................................................................................. 6-5
Sinopsis del tablero de instrumentos ....................................................................... 6-6
Sinopsis del conmutador .......................................................................................... 6-7
Dinamo ..................................................................................................................... 6-7
Motor de arranque ................................................................................................... 6-8
Leyenda esquema de circuitos hasta el nº de serie DB00708 ............................... 6-10
Esquema de circuitos hasta el nº de serie DB00708 ............................................. 6-11
Leyenda esquema de circuitos a partir de nº de serie DC00713 .......................... 6-12
Esquema de circuitos a partir del nº de serie DC00713 ........................................ 6-13
701s Leyenda tronco de cables 1000147293: Motor – chasis hasta el nº de serie
DB00708 ................................................................................................................ 6-15
701s Tronco de cables 1000147293: Motor – chasis hasta el nº de serie
DB00708 ................................................................................................................ 6-16
701s Leyenda tronco de cables 1000183063: Motor – chasis a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-17
701s Tronco de cables 1000183063: Motor – chasis a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-18
701sp Leyenda tronco de cables 1000185442: Motor – chasis a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-19
701sp Tronco de cables 1000185442: Motor – chasis a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-20
Leyenda tronco de cables 1000139289 interruptor hasta el nº de serie DB00708 6-21
Tronco de cables 1000139289 interruptor hasta el nº de serie DB00708 ............. 6-22

I-6 SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0IVZ.fm


Ìndice

701s Leyenda tronco de cables 1000183064 interruptor a partir del nº de serie


DC00713 ................................................................................................................ 6-23
701s Tronco de cables 1000183064 interruptor a partir del nº de serie DC00713 6-25
701sp Leyenda tronco de cables 1000185268 interruptor a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-26
701sp Tronco de cables 1000185268 interruptor a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-28
Tronco de cables : 1000147262 luz trasera opcional ............................................ 6-29
Leyenda esquema de circuitos hasta el nº de serie DB00708 .............................. 6-31
Esquema de circuitos hasta el nº de serie DB00708 ............................................. 6-32
Leyenda esquema de circuitos a partir de nº de serie DC00713 ......................... 6-33
Esquema de circuitos a partir del nº de serie DC00713 ........................................ 6-34
701s Leyenda tronco de cables 1000147293: Motor – chasis hasta el nº de serie
DB00708 ................................................................................................................ 6-36
701s Tronco de cables 1000147293: Motor – chasis hasta el nº de serie
DB00708 ................................................................................................................ 6-37
701s Leyenda tronco de cables 1000183063: Motor – chasis a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-38
701s Tronco de cables 1000183063: Motor – chasis a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-39
701sp Leyenda tronco de cables 1000185442: Motor – chasis a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-40
701sp Tronco de cables 1000185442: Motor – chasis a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-41
Leyenda tronco de cables 1000139289 interruptor hasta el nº de serie
DB00708 ............................................................................................................... 6-42
Tronco de cables 1000139289 interruptor hasta el nº de serie DB00708 ........... 6-43
701s Leyenda tronco de cables 1000183064 interruptor a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-44
701s Tronco de cables 1000183064 interruptor a partir del nº de serie DC00713 6-45
701sp Leyenda tronco de cables 1000185268 interruptor a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-46
701sp Tronco de cables 1000185268 interruptor a partir del nº de serie
DC00713 ................................................................................................................ 6-47
Tronco de cables : 1000147262 luz trasera opcional A3 ....................................... 6-48
Opciones
Faro de trabajo trasero ............................................................................................ 7-1
Tronco de cables ............................................................................................... 7-1
Conexiones ........................................................................................................ 7-1
BP- Biohyd SE 46 .................................................................................................... 7-2
Propiedades ...................................................................................................... 7-2
Aceite biológico Panolin ........................................................................................... 7-2
Propiedades ...................................................................................................... 7-2
Paquete de retrovisores ........................................................................................... 7-2
Bloqueo de marcha (seguro antirrobo) .................................................................... 7-3
Implemento ........................................................................................................ 7-3
Desactivación del bloqueo de marcha ............................................................... 7-3
Activación del bloqueo de marcha ..................................................................... 7-3
Programación .................................................................................................... 7-3
Luz rotativa de advertencia ...................................................................................... 7-5
Tronco de cables ............................................................................................... 7-5
Conexiones ........................................................................................................ 7-5
Juego de elevación de un punto .............................................................................. 7-6
Techo FOPS nivel 2 ................................................................................................. 7-7
Avisador de marcha atrás ........................................................................................ 7-8
Función .............................................................................................................. 7-8

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0IVZ.fm I-7


Ìndice

Posición ............................................................................................................. 7-8


Ventanillas laterales ............................................................................................... 7-10
Fijación ............................................................................................................ 7-10
Acristalamiento integral de la cabina (opción) ....................................................... 7-11
Estabilizadores ....................................................................................................... 7-12
Permiso de circulación en carretera ...................................................................... 7-13
Neumáticos Airboss ............................................................................................... 7-14
Fijación ............................................................................................................ 7-14
Conexiones Power flow ......................................................................................... 7-14
Acoplamientos ................................................................................................. 7-15

I-8 SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0IVZ.fm


Ìndice alfabético
I

Ìndice alfabético

A S
Abreviaturas ...........................................................................................1-1
C
Combustibles y lubricantes ....................................................................3-1
Control de funcionamiento
Válvula de descarga de polvo .......................................................3-23
D
Datos técnicos ........................................................................ 2-1, 4-1, 6-1
Bastidor ...........................................................................................2-1
Circuito de mando adicional ............................................................2-6
Dimensiones ...................................................................................2-9
Frenos .............................................................................................2-4
Hidráulica de trabajo .......................................................................2-4
Mando piloto ...................................................................................2-1
Motor ....................................................................................... 2-1, 2-4
Propulsión .......................................................................................2-4
Ruidos .............................................................................................2-8
Tabla de mezcla del líquido refrigerante .........................................2-9
F
Filtro de aire .........................................................................................3-21
I
Instrucciones de seguridad
Identificación ...................................................................................1-2
M

Sinopsis de la cabina ......................................................................1-7


Sinopsis del tablero de instrumentos ..............................................1-9
Mantenimiento
Añadir aceite de motor ..................................................................3-15
Añadir líquido refrigerante .............................................................3-19
Cambiar el aceite motor ................................................................3-15
Combustibles y lubricantes .............................................................3-1
Comprobar el nivel del aceite hidráulico .......................................3-40
Comprobar el nivel del aceite motor .............................................3-14
Correas trapezoidales ...................................................................3-24
Indicaciones sobre componentes especiales ...............................3-50
Limpieza ........................................................................................3-53
Puntos de rotación y bisagras .......................................................3-54
Purgar el sistema de combustible .................................................3-11
Sistema de combustible ................................................................3-10
Sistema de engrase del motor ......................................................3-14
Sistema de refrigeración del motor y de la hidráulica ...................3-18
Sistema eléctrico ...........................................................................3-49
Sistema hidráulico .........................................................................3-39
Sustituir el cartucho filtrante de aceite motor ................................3-17
Sustituir el filtro de combustible ....................................................3-13
Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos ................3-49
Trabajos generales de conservación y mantenimiento .................3-53
Tuberías de presión del sistema hidráulico ..................................3-44
Uniones roscadas .........................................................................3-54
Máquina
Vista global .....................................................................................1-6
O
Observaciones
sobre el manual de servicio ............................................................1-1
R

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0SIX.fm S-1


Ìndice alfabético

S-2 SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * Sh701es2_0SIX.fm


Manejo
Bedienung

Manejo

1 Manejo
1.1 Nota sobre el manual de servicio
Este manual de servicio contiene indicaciones importantes sobre el mantenimiento y la
conservación seguros, adecuados y rentables del vehículo. Por ello, no está pensado
solamente para el personal especializado nuevo o en aprendizaje, sino también como una
obra de consulta para personal experto. Su conocimiento contribuye a evitar peligros, así
como a reducir los costes de reparación y los tiempos improductivos. Además, incrementa
la fiabilidad y la vida útil del vehículo.
¡Trabajar con prudencia y precaución es la mejor forma de prevenir accidentes!
La seguridad y disponibilidad operativas de la máquina no dependen sólo de su
capacidad, sino también de la conservación y del mantenimiento de la misma.
Utilizar siempre en las reparaciones repuestos originales. De esta forma se asegurará la
conservación de la seguridad y disponibilidad operativas del vehículo, así como del valor
del mismo.
El Servicio al Cliente Wacker Neuson se encuentra en todo momento a su disposición
para cualquier aclaración adicional sobre el vehículo o el manual de servicio.

Abreviaturas/Símbolos
• Identificación de una enumeración
• Desglose de una enumeración/actividad. Respetar el orden recomendado
☞ Identificación de una actividad a realizar
➥ Descripción de las consecuencias de una actividad
Sin ilust. = sin ilustración
Opción = equipo especial
Esta abreviatura identifica elementos de mando u otros grupos de la máquina montados
opcionalmente.

La identificación de los elementos de mando con una combinación de cifras o una


combinación de cifras y letras, como por ej.. 40/18 ó 40/A, significa:
Figura nº 40/elemento de mando no. 18 o posición A en figura nº 40.
Si la figura está a la izquierda del texto, no tiene número.

1-1 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s110.fm


Bedienung

1.2 Identificación de indicaciones de advertencia y de peligro


Las indicaciones importantes que afectan a la seguridad del personal operario y del
vehículo se resaltan en este manual de servicio con las siguientes denominaciones y
signos:

¡Peligro!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para la vida e
integridad física del operario o de sus colaboradores.
Medidas para evitar peligro

¡Precaución!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para la
máquina.
Medidas para evitar peligro para la máquina

¡Indicación!
Identificación de indicaciones que facilitan una utilización más eficaz y productiva
de la máquina.

¡Medio ambiente!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para el medio ambiente.
Existe riesgo medioambiental en caso de manipulación inapropiada de sustancias nocivas
para el medio ambiente (por ej., aceite usado) y/o de su evacuación.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s110.fm 1-2


Bedienung

1.3 Utilización apropiada y exclusión de responsabilidad


• La utilización de la máquina es apropiada para:
• Movimientos de tierra, grava, balasto y escombros, así como
• Trabajos con los implementos expuestos en el capítulo Aplicaciones
• Cualquier uso distinto de los expuestos anteriormente es considerado inapropiado.
La empresa Wacker Neuson declina cualquier responsabilidad que se derive en este
caso. El usuario asume el riesgo en exclusiva. Forman parte de una utilización
apropiada la observancia de las indicaciones contenidas en el manual de uso, así
como de las condiciones de mantenimiento y reparación.
• Las modificaciones realizadas por cuenta propia en el vehículo, así como la utilización
de repuestos, accesorios, implementos y equipamientos especiales no comprobados
ni homologados por la empresa Wacker Neuson pueden repercutir negativamente
sobre la seguridad del vehículo. La empresa Wacker Neuson declina cualquier
responsabilidad en caso de daños producidos en este caso;
• La empresa Wacker Neuson Baumaschinen GmbH no asume ninguna responsabilidad
en caso de lesiones y/o daños materiales causados por la no observación de las
instrucciones de seguridad, del manual de uso o la vulneración del deber de cuidado
en:
• la manipulación
• el funcionamiento
• la conservación y el mantenimiento
• Las reparaciones del vehículo se deberán realizar incluso si no se indican
especialmente estas obligaciones de cuidados en las indicaciones de seguridad,
manuales de instrucciones y de mantenimiento (vehículo/motor).
• Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en marcha,
mantenimiento o reparación del vehículo. ¡Es imprescindible que se observen todas
las instrucciones de seguridad!
• El vehículo no debe ser utilizado en recorridos de transporte por vías públicas

1-3 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s110.fm


Bedienung

1.4 Placas de características y números de equipo


Número de serie
El número de serie está marcado en el bastidor del vehículo, debajo de la bomba
hidráulica. Figura además en la placa de características.
La placa de características se encuentra en el espacio apoyapiés de la cabina, a la
izquierda en el interior del bastidor del vehículo.

Fig. 1: Posición de la placa de identificación


Datos en la placa de identificación:
Model: 701sp
Year: 2005
PIN: DA 00000
Power: 38,6 kW (51.8 hp)
Mass: 2300 kg
Load: 680 kg
Max. gross load: ---------------
Fig. 2: Placa de características
Max. front axle load: ---------------
Max. rear axle load: ---------------
Otros datos - véase Datos técnicos en página 2-1

Número de la cabina
El número de cabina está grabado lateralmente en la chapa.

Fig. 3: Número de la cabina

Número del motor


La placa de características (flecha) se encuentra en el sombrerete de la válvula (motor).

Ejemplo: Yanmar 46557

Fig. 4: Número del motor diesel

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s110.fm 1-4


Bedienung

Número de la bomba hidráulica


La placa de identificación (flecha) se encuentra en la caja de la bomba hidráulica.

Fig. 5: Placa de características de la bomba hidráulica

Número de los motores de traslación


La placa de características (flecha) se encuentra en el motor de traslación.

Fig. 6: Placa de características de las transmisiones

1-5 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s110.fm


Bedienung

1.5 Vista global del vehículo

3
1
2
Luz rotativa de advertencia (opción)
1
Faro de trabajo trasero (opc.)
2 Retrovisor izquierdo y derecho (opc.)
3 Faro de trabajo delantero
4 Asa de sujeción 4
5 Cuchara de serie 5
6 Brazo cargador
7 Capó del motor
8 Neumático de serie
9 Tubo de escape
7

Fig. 7: Vistas exteriores de la máquina

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s110.fm 1-6


Bedienung

1.6 Cuadro general de la cabina del conductor


10

1
1

11

11
2
8

4 7

12 12

1.7 Leyenda, cabina del conductor


Pos. Denominación más informaciones en página
1 Pedal sistema hidráulico adicional
2 Palanca de mando izquierda 5-10
3 Arco de seguridad
4 Palanca de gas (debajo del reposabrazos izquierdo)
5 Caja de documentos
6 Asiento del conductor 5-10
7 Freno de estacionamiento o freno de estacionamiento (hasta el nº de serie DB00518); A partir del n° de serie DB00519 eléctrico con interruptor
8 Palanca de mando derecha 5-10
9 Pedal de gas 4-14
10 Palanca de bloqueo-sistema hidráulico adicional
11 Abertura de barros
12 reposabrazos

1-7 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s110.fm


Bedienung

1.8 Sinopsis del tablero de instrumentos


17 18 19

16 20

15 21

34
14
22

23
13
33

24
32
31

35 36 25 26 27 28 29 30
1.9 Leyenda tablero de instrumentos
Pos. Denominación más informaciones en página
13 Testigo (rojo) – filtro de aire
14 Testigo (amarilla) - combustible
15 Testigo (amarillo) – dispositivo de arranque en frío
16 Testigo (rojo) – presión de la bomba hidráulica baja (presión de alimentación) 3-29
17 Testigo (rojo) – filtro del aceite hidráulico sucio
18 Testigo (rojo) - función de carga del alternador
19 Testigo (rojo) – freno de mano
20 Testigo (rojo) – presión de aceite del motor
21 Testigo (rojo) – temperatura del refrigerante
22 Testigo (verde) - intermitente
23 Testigo – sistema eléctrico de seguridad
24 Totalizador de horas de servicio
25 Faro de trabajo delantero
26 Intermitentes de emergencia (opc.)
27 Faro de trabajo trasero (opc.) 7-1
28 Luz rotativa de advertencia (opción) 7-5
29 Guía en paralelo de la cuchara (opc.)
30 3er circuito de mando (opc. Power flow) 7-5
31 Lámpara LED Error del motor (opc. Power Flow - Tier 3) 4-39
32 Interruptor intermitentes (opción) 6-5
33 Interruptor limpiaparabrisas (opción)
34 Interruptor soplador (opción)
35 Freno de estacionamiento
36 Bloquear sistema hidráulico de trabajo:

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s110.fm 1-8


Bedienung

1.10 Sinopsis del compartimento del motor


701s

37 38 39 41 40

Pos. Denominación más informaciones en página


37 Varilla de medición 4-1
38 Filtro de aire
39 Motor 4-1
40 Dinamo 6-7
41 Escape 4-2

1-9 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s110.fm


Bedienung

701sp

31 32 33 34 35

Pos. Denominación más informaciones en página


31 Varilla de medición 4-1
32 Filtro de aire
33 Motor 4-1
34 Turbosobrealimentador 4-17
35 Escape 4-2

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s110.fm 1-10


Bedienung

1.11 Vista general abertura de capó del motor


701s

36 37 38 39

Pos. Denominación más informaciones en página


36 Separador de agua
37 Bomba de combustible
38 Radiador combinado 3-17
39 Capó

1-11 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s110.fm


Bedienung

701sp

38 36 37 39 40 41 42

Pos. Denominación más informaciones en página


36 Depósito de compensación
37 Separador de agua
38 Bomba de combustible
39 Escape 4-2
40 Radiador combinado 3-17
41 Filtro de retorno 3-41
42 Capó

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s110.fm 1-12


Bedienung

1.12 Sinopsis del chasis

44
48

49

45

46

50

47

Pos. Denominación más informaciones en página


44 Escape 4-2
45 Palanca de mando derecha 5-10
46 Motor diesel
47 Bloque de mando móvil
48 Filtro de aire
49 Palanca de mando izquierda 5-10
50 Bomba hidráulica 5-2

1-13 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s110.fm


Bedienung

1.13 Inclinar la cabina

¡Peligro!
En la función de inclinar la cabina existe:
¡Peligro de accidente!
Apretar siempre los tornillos A al utilizar la máquina.
Colocar el vehículo en una superficie plana y horizontal.
Bajar el equipo cargador y los implementos.
Al inclinar no mantenerse nunca bajo la cabina.
• Parar el motor.
• Quitar la llave de contacto.
• Plegar hacia arriba el arco de seguridad.
Cerrar la puerta del conductor (opc.).

Aflojar tornillos
Al soltar los tornillos, proceder como sigue:
Parar el motor.
Quitar la llave de contacto.
Plegar hacia arriba el arco de seguridad.
Desmontar los tornillos A en ambos lados con una herramienta apropiada.
Los tornillos A se encuentran en la parte delantera de la cabina a la izquierda y a la
derecha.
A

Fig. 8: Tornillo cabina

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s110.fm 1-14


Bedienung

Inclinar la cabina:

¡Peligro!
Al inclinar la cabina existe en caso de bloqueo inadecuado del amortiguador
por presión de gas asegurable alto
¡Peligro de accidente!
Cerciorarse siempre de que el amortiguador por presión de gas C está
bloqueado con seguridad con la cabina inclinada.
Durante la operación de inclinación de la cabina, cerciorarse de que no se
encuentren personas debajo de la misma.

Inclinar la cabina por las asas de sujeción B con cuidado completamente hacia atrás.
Prestar atención a que el tubo de seguridad C quede bloqueado visiblemente.
El tubo de seguridad tiene que encajar debajo del cilindro (ver Fig. 9).

Bajar y cerrar cabina:

¡Peligro!
Al bajar y cerrar la cabina existe en caso de procedimiento inadecuado
¡Peligro de accidentes y aplastamiento!
B
Cuando el extremo E del cilindro deje de ser visible no se deben encontrar
personas en el área de peligro de la cabina (debajo de la cabina).
• Bajar la cabina con ambas manos por las asas de sujeción.
Prestar atención a que no se encuentren personas debajo de la cabina.
Antes de bajar la cabina hasta el tope, prestar atención a que no queden
aprisionadas partes del equipo ni personas.
Después de cerrar, volver a apretar firmemente los tornillos A.

Apretar la cabina por las asas de sujeción B hacia arriba.


Presionar el tubo de seguridad C en dirección D y a la vez:
Bajar la cabina con cuidado en cuanto se deje de ver el extremo E del cilindro.
Bajar la cabina por las asas de sujeción con cuidado hasta el tope.
Volver a montar los tornillos A con una herramienta apropiada y apretarlos.
D Par de apriete: 110 Nm (81 ft.lbs.)

E ¡Precaución!
Compruebe el tubo de seguridad C, el cilindro y el bloqueo de inclinación
C regularmente con respecto a grietas, cortes y defectos.
Cambiar inmediatamente las piezas defectuosas.

Fig. 9: Inclinar la cabina

1-15 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s110.fm


Datos técnicos
Technische Daten

Datos técnicos

2 Datos técnicos
2.1 Bastidor
Robusto bastidor de chapa de acero; motor sobre suspensiones de goma
2.2 Motor
Modelo 701s Modelo 701sp Modelo 701s Modelo 701sp
Motor
Tier 2 (hasta DB00708) Tier 3 (a partir de DC00738)
Marca Motor diesel Yanmar
4TNV84T-XNSS 4TNV84T-ZKNSS
Tipo 4TNV88-XNSS 4TNV88-BKNSS
(motor turbo) (motor turbo)
Control del motor mecánico electrónico
Ejecución Motor diesel de 4 tiempos, refrigerado por agua
Número de cilindros 4
Sistema de inyección Inyección directa
Admisión Admisión natural Turbosobrealimentador Admisión natural Turbosobrealimentador
Sistema de refrigeración Refrigerado por agua/ventilador aspirado
Sistema de lubricación Lubricación forzosa con bomba trocoide
Cilindrada 2190 cm³ (133.6 in³) 1995 cm³ (121.7 in³) 2190 cm³ (133.6 in³) 1995 cm³ (121.7 in³)
88 x 90 84 x 90 88 x 90 mm 84 x 90
Diámetro y carrera mm (3.46" x 3.54") mm (3.31" x 3.54") (3.46" x 3.54" mm (3.31" x 3.54")
32,6 kW (43.7 hp) a 38,5 kW (51.6 hp) a 34,4 kW (46.1 hp) a 38,5 kW (51.6 hp) a
Potencia
2800 min-1 2800 min-1 2800 min-1 2800 min-1
131,8 - 143,7 Nm 154,1 - 167,7 Nm 133,4 - 146,1 Nm 149,1 - 162,8 Nm
Par motor máximo (97.2 - 106 ft.lbs.) (113.7 - 123.7 ft.lbs.) (98.4 - 107.8 ft.lbs.) (110 - 120.1 ft.lbs.)
a 1680 min-1 a 1680 min-1 a 1680 min-1 a 1680 min-1
Número de revoluciones máx. sin carga 3000 ± 25 min-1 2800 ± 25 min-1 3000 ± 25 min-1 2800 ± 25 min-1
Número de revoluciones al ralentí 1200 ± 25 min-1 1200 ± 25 min-1 1200 ± 25 min-1 1200 ± 25 min-1
Juego de válvulas (Con. = Des.) 0,15 - 0,25 mm (en frío) / (0.007- 0.01")
1. Cilindro Lado del volante de inercia
Compresión 19,1 : 1 18,9 : 1 19,1 : 1 18,9 : 1
33 bares (479 psi) a 30 bares (435 psi) a 33 bares (479 psi) a 30 bares (435 psi) a
Compresión: valor teórico 250 rpm 250 rpm 250 rpm 250 rpm
26 bares (377 psi) a 25 bares (363 psi) a 26 bares (377 psi) a 25 bares (363 psi) a
Compresión: valor límite 250 rpm 250 rpm 250 rpm 250 rpm
Presión de sobrecarga - 0,9 bares (13 psi) ± 10% - 0,9 bares (13 psi) ± 10%
Presión del aceite motor 4,4 bares ± 0,5 bares (64 psi ± 7 psi)
Interruptor pulsador de la bomba de 0,5 ± 0,1 bares
aceite del motor
Termostato temperatura de abertura 69,5 - 72,5 °C (157.1 - 162.5 °F)
Interruptor térmico 107 - 113 °C (224.6 - 235.4 °F)
Secuencia encendido 1-3-4-2
Sentido de giro En sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde el volante)
Bujía incandescente (tiempo de precalentamiento Precalentador (Tiempo calentamiento previo 10 -
Ayuda de arranque 10 – 15 s) 15 s.)
Posición máx. de inclinación (garantía de 30 ° en todas las direcciones
alimentación de aceite para el motor) ¡Observar el límite de vuelca (20° lateralmente) del vehículo!
Máx. forzado del régimen del motor 1920 ± 50 rpm 2000 ± 50 rpm 1920 ± 50 rpm 2000 ± 50 rpm
260 g/kWh 249 g/kWh 260 g/kWh 249 g/kWh
Consumo diesel específico (0.427 lb/hph) (0.409 lb/hph) (0.427 lb/hph) (0.409 lb/hph)
97/68/EC Tier II 97/68/EC Tier 3A
Emisiones conformes a EPA Tier II EPA Tier 4 interim

2-1 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s210.fm


Technische Daten

Bomba de inyección
YPD-4MP2
Tipo de bomba
Modelo 701s Modelo 701sp
Ejecución Mono - pistón distribuidor bomba
Presión de hasta DB00708 216 - 226 bares (3133 - 3278 psi)
inyección a partir de DC00713 196 – 206 bares (2843 – 2988 psi)
Regulación de hasta DB00708 mecánica
velocidad a partir de DC00713 electrónica
Sistema de
Lubricación de aceite del motor
lubricación

Volumen de relleno
Cantidades Modelo 701s Modelo 701sp
Depósito de combustible 52 l (13.70 gal)
Aceite motor (total / mín. - máx) 7,4 l / 3,4 l (2 gal / 0.9 gal)
Agua de refrigeración (sin radiador) 2,7 l (0.70 gal)
Radiador 3,0 l (0.80 gal)
Depósito de compensación 0,3 l (0.08 gal)

Par de apriete
Pares de apriete Modelo 701s/sp (Nm / ft.lbs.)
Tornillo de cabeza cilíndrica paso 1 41,1 - 46,9 (lubricado) / 30.3 - 34.6
paso 2 85,3 - 91,1 (lubricado) / 62.9 - 67.2
Tornillo del cojinete de biela 44,1 - 49,0 ( lubricado) / 32.5 - 36.1
Tornillo de cojinete principal 93,2 - 98,1 ( lubricado) / 68.7 - 72.4
Tornillo de rueda de volante 83,3 - 88,2 ( lubricado) / 61.4 - 65.1

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s210.fm 2-2


Technische Daten

2.3 Mecanismo de traslación

Modelo 701s Modelo 701sp Modelo 701s Modelo 701sp


Bomba variable
Tier 2 (hasta DB00708) Tier 3 (a partir de DC00738)
Ejecución Bomba de caudal variable de émbolos axiales regulable sin escalones
Cilindrada 2 x 38,5 cm³/U = 2 x 107,8 l/min con 2800 rpm 0 – -45 cm³/vuelta
Presión de servicio - 300 bares 350 bares
Presión del sistema máx.
Revoluciones de inicio de 1200 rpm
marcha
Bomba de alimentación Modelo 701s Modelo 701sp Modelo 701s Modelo 701sp
Ejecución Rueda dentada (externa)
Cilindrada 19,0 cm³/vuelta
Presión de alimentación 25 bares
llena
Sentido de marcha hidráulico
Motor hidráulico Modelo 701s Modelo 701sp Modelo 701s Modelo 701sp
Ejecución Gerotor
Cilindrada máx. 201,4 cm³/vuelta
Velocidad 12 km/h
Fuerza de tracción 24 kN

2.4 Frenos

Freno de servicio Modelo 701s Modelo 701sp


Ejecución Hidrostática
Lugar de instalación Propulsión
Freno de servicio por circuito cerrado hidrostático mediante
Actuación
posición neutra de la bomba
Freno de Modelo 701s Modelo 701sp
estacionamiento
hasta Freno de disco mecánico de efecto negativo, con
DB00708 accionamiento manual
Ejecución
a partir de Freno de disco electrohidráulico de efecto negativo, con
DC00713 accionamiento manual
Lugar de instalación Engranaje posterior (izquierdo y derecho)
Actuación alivio hidráulico; frenado con el freno sin presión

2.5 Sistema hidráulico de trabajo


Bomba hidráulica Modelo 701s Modelo 701sp
22,5 cm³/U = 63 l/min a
Cilindrada
2800 rpm
Bloque de mando 3 secciones
Presión máxima de servicio 210 bares
Fusible secundario cilindro de brazo de elevación Lado fondo 300 bares
Filtro Filtro de retorno
Depósito hidráulico 55 l

2-3 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s210.fm


Technische Daten

2.6 Mando piloto

Mando piloto Modelo 701s Modelo 701sp


Cilindrada 19 cm³/vuelta
Presión de llenado/alimentación 25 bares
Válvula piloto Modelo 701s Modelo 701sp
Transductor piezométrico de presión hidráulico para
Palanca de mando movimientos de avance, movimientos de trabajo
(equipo cargador, cucharas)
eléctrico
Arco de seguridad
Bloqueo contra el accionamiento accidental

2.7 Circuito de mando adicional + 3º circuito de mando

Circuito de mando adicional Modelo 701s Modelo 701sp


Volumen desplazado bomba hidráulica 22,5 cm³/U = 63 l/min a 2800 rpm
Presión máxima de servicio 210 bares
Accionamiento Pedal mecánico
3er circuito de mando Modelo 701s Modelo 701sp
19 cm³/vuelta = 53,2 l/
min a 2800 rpm
Volumen desplazado bomba hidráulica
22,5 cm³/U = 63 l/min
a 2800 rpm
Presión máxima de servicio 200 bares
Accionamiento eléctrico

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s210.fm 2-4


Technische Daten

2.8 Grupos eléctricos

Grupos
Dínamo 12 V 55 Ah
Motor de arranque 12 V 2,3 kW (3.1 hp)
Batería 12 V 88 Ah
Toma de corriente p. ej. para encendedor; máx. 15 A

Caja de fusibles en tablero de instrumentos

Corriente nomi-
Fusible Circuito protegido
nal (A)
– Secuenciador, relé de arranque, dinamo, elemento
F2 10 A
indicador
F3 10 A - Imán de parada, bomba de suministro de diesel
F4 15 A – Válvulas
F5 10 A – Faro de trabajo trasero, alumbrado interior
F6 10 A – Luces delante
F3 F5 F7 F9
F7 15 A – Intermitentes, bocina
– Intermitentes de emergencia, inmovilizador
F8 10 A
electrónico (opc.)
F2 F4 F6 F8
F9 15 A – Enchufe, luz rotativa de advertencia

Caja de fusibles generales con relé


La caja de fusibles generales se encuentra bajo la cabina del conductor.
K7
Fusible n° Corriente nominal (A) Circuito protegido
F1 50A – Fusible general
Relé n°
K7 – Relé de arranque

F1

Relés
Los relés se encuentran debajo de la caja de fusibles en la cabina del conductor.

Relé
K8 Circuito protegido
K6 conmutador n°
K6 – Temporizador precalentamiento 10s
K9 K10 K8 – Parar temporizador
K9 – Temporizador imán de parada, contacto de tracción
K 10 – relé intermitente

2-5 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s210.fm


Technische Daten

2.9 Neumáticos
Pares de apriete:
Tuercas de rueda: 175 Nm
Tuercas para segmentos de neumático Airboss: 13 Nm

Presión de los neumáticos bares


Tamaño de los
(psi)
neumáticos
Observaciones Delante Atrás
10 - 16,5 Neumático estándar 4,5 (65.3) 4,5 (65.3)
7,0 - 15 Opc. 4,1 (59.5) 4,1 (59.5)

¡Indicación!
Para neumáticos Airboss® (opc.) son válidos los mismos tamaños de neumáticos
que en los neumáticos estándar.

2.10 Medición de ruido


Nivel de emisiones acústicas Modelo 701s Modelo 701sp
Nivel de emisiones acústicas (LWA) 101,2 dB(A) 99,6 dB(A)
Nivel de intensidad acústica (LPA) 86 dB(A) 88 dB(A)

¡Indicación!
Medición del nivel de potencia acústica realizada en base a la Directiva CE 2000/
14 CE. Medición de nivel sonoro en la cabina realizada en base a las Directivas
CE 84/532/CEE, 89/514/CEE y 95/27/CEE. La superficie del emplazamiento de
medición estaba asfaltada.

2.11 Vibraciones
Vibraciones
El valor efectivo de aceleración de < 2,5 m
------ (<8.2 ft/s2)
la medida del miembro superior * s2

Valor efectivo de aceleración del < 0,5 m


------ (<1.6 ft/s2)
cuerpo s2

* Mediciones según 2002/44/CE. Servicio y mantenimiento del equipo y herramientas de montaje conforme al manual de uso.

2.12 Tabla de mezcla del líquido refrigerante


Refrigerante Halvoline XLC (base de glicol etilénico)
Temperatura Líquido refrigerante Eurolub SF D12 (base de glicol etilénico)
exterior a partir de DC01045
Agua Agente anticorrosivo Anticongelante
% en cm³/l
hasta °C (°F) % en vol. % en vol.
vol. (in3/gal)
-37 (-34,6) 50 10 (2.6) 1 50
También con temperaturas exteriores más altas se deberá elegir la proporción de mezcla 1 : 1:
• Protección contra corrosión, cavitación e incrustaciones
No se permite mezclar distintas clases de líquido refrigerante.
Desde la fábrica, la máquina se llena con refrigerante con las características indicadas.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s210.fm 2-6


Technische Daten

2.13 Dimensiones

Fig. 1: Dimensiones de la máquina

Modelo 701s/sp
Datos principales
(ft/in)
a Altura máxima 3620 (11’11")
b altura hasta articulación de cuchara 2860 (9’5")
c Altura de cabina 1947 (6’5")
d Distancia del suelo 252 (0’10")
e Saliente trasero (a partir de eje trasero) 1056 (3’6")
f Batalla 890 (2’11")
G Longitud total sin herramienta adicional 2440 (8’)
h Longitud total con cuchara estándar 3060 (10’)
i Longitud máxima del vehículo 3517 (11’6")
k Altura de la cuchara en posición superior 2660 (8’9")
l Altura de vaciado máxima 2325 (7’8")
m Alcance 516 (1’8")
Alcance máximo (en posición de brazo de elevación 1173 (3’10")
n
horizontal)
O Ángulo de carga 29°
P Ángulo de descarga 35°
q Ángulo de carga 105°
r Ángulo de talud 27°
S Anchura del vehículo (con neumáticos estándar) 1475 (4’10")
t Anchura de la cuchara 1520 (5’)
u Radio de giro - posterior 1520 (5’)
v Radio de giro - frontal 1771 (5’10")

2-7 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s210.fm


Technische Daten

2.14 Pares de apriete específicos de los modelos

701s/sp
Componente Rosca Par de apriete
Propulsión M14 12.9 180
Ángulo del motor M10 8.8 50
Soporte de motor M12 8.8 85
Soporte de la bomba M10 8.8 50
Bomba M12 10.9 150
*) Todas las uniones identificadas con * se deben pegar con Loctite S2420 o VaryBond 12-43.

2.15 Pares de apriete generales


Pares de apriete para atornilladuras hidráulicas en caso de montaje en seco

Valvulerías de tubos métricos para aplicaciones hidráulicas


en versión ligera (DKOL)
Par de giro
DN RA Rosca Ancho de llave
Nm(ft.lbs.)
05 6L M12X1,5 SW 14 15 (11)
06 8L M14X1,5 SW 17 20 (15)
08 10L M16X1,5 SW 19 40 (30)
10 12L M18X1,5 SW 22 50 (37)
12 15L M22X1,5 SW 27 75 (55)
16 18L M26X1,5 SW 32 85 (63)
20 22L M30X2 SW 36 100 (74)
25 28L M36X2 SW 41 180 (133)
32 35L M45X2 SW 55 220 (162)
Superficie electrogalvanizada y seca (anillo obturador ligeramente lubricado). Tolerancia del par: -10%
Los valores indicados son empíricos y se deben utilizar como valores orientativos.

Valvulerías de tubos métricos para aplicaciones hidráulicas


en versión pesada (DKOS)
Par de giro
DN RA Rosca Ancho de llave
Nm(ft.lbs.)
05 8S M16X1,5 SW 19 40 (30)
06 10S M18X1,5 SW 22 50 (37)
08 12S M20X1,5 SW 24 60 (44)
10 14S M22X1,5 SW 27 75 (55)
12 16S M24X1,5 SW 30 90 (66)
16 20S M30X2 SW 36 100 (74)
20 25S M36X2 SW 41 180 (133)
25 30S M42X2 SW 50 270 (199)
32 38S M52X2 SW 60 400 (295)
Superficie electrogalvanizada y seca (anillo obturador ligeramente lubricado). Tolerancia del par: -10%
Los valores indicados son empíricos y se deben utilizar como valores orientativos.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s210.fm 2-8


Technische Daten

Atornilladuras con distintos tipos de juntas para aplicaciones hidr.


en versión ligera
GE con empalme roscado Auxiliar de
RHV con
Disco de Anillo identificación
Rosca Junta ED junta ED
obturación obturador Ø exterior
Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) mm ( " )
M10X1,0 9 (7) 18 (13) 15 (11) 18 (13) 10 (0.4)
M12X1,5 20 (15) 25 (18) 25 (18) 25 (18) 12 (0.5)
M14X1,5 35 (26) 45 (33) 35 (26) 35 (26) 14 (0.55)
M16X1,5 45 (33) 55 (41) 40 (30) 50 (37) 16 (0.6)
M18X1,5 55 (41) 70 (52) 45 (33) 70 (52) 18 (0.7)
M22X1,5 65 (48) 125 (92) 60 (44) 125 (92) 22 (0.9)
M27X2,0 90 (66) 180 (133) 100 (74) 145 (107) 27 (1.0)
M33X2,0 150 (111) 310 (229) 160 (118) 210 (155) 33 (1.3)
M42X2,0 240 (177) 450 (332) 210 (155) 360 (266) 42 (1.7)
M48X2,0 290 (214) 540 (398) 260 (192) 540 (398) 48 (1.9)
G1/8A 9 (7) 18 (13) 15 (11) 18 (13) 9,73 (0.38)
G1/4A 35 (26) 35 (26) 30 (22) 35 (26) 13,16 (0.52)
G3/8A 45 (33) 70 (52) 45 (33) 50 (37) 16,66 (0.66)
G1/2A 65 (48) 90 (66) 55 (41) 65 (48) 20,96 (0.83)
G3/4A 90 (66) 180 (133) 100 (74) 140 (103) 26,44 (1.04)
G1A 150 (111) 310 (229) 160 (118) 190 (140) 33,25 (1.31)
G1 1/4A 240 (177) 450 (332) 210 (155) 360 (266) 41,91 (1.65)
G1 1/2A 290 (214) 540 (398) 260 (192) 540 (398) 47,80 (1.88)
Tolerancia del par motor: - 10%; Contramaterial: acero / aluminio

Atornilladuras con distintos tipos de junta para aplicaciones hidr.


en versión pesada
GE con empalme roscado Auxiliar de
RHV con
Disco de Anillo identificación
Rosca Junta ED junta ED
obturación obturador Ø exterior
Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) mm ( " )
M12X1,5 20 (15) 35 (26) 35 (26) 35 (26) 12 (0.5)
M14X1,5 35 (26) 55 (41) 45 (33) 45 (33) 14 (0.55)
M16X1,5 45 (33) 70 (52) 55 (41) 55 (41) 16 (0.6)
M18X1,5 55 (41) 90 (66) 70 (52) 70 (52) 18 (0.7)
M20X1,5 55 (41) 125 (92) 80 (59) 100 (74) 22 (0.9)
M22X1,5 65 (48) 135 (100) 100 (74) 125 (92) 27 (1.0)
M27X2,0 90 (66) 180 (133) 170 (126) 135 (100) 12 (0.5)
M33X2,0 150 (111) 310 (229) 310 (229) 210 (155) 33 (1.3)
M42X2,0 240 (177) 450 (332) 330 (243) 360 (266) 42 (1.7)
M48X2,0 290 (214) 540 (398) 420 (310) 540 (398) 48 (1.9)
G1/8A 35 (26) 55 (41) 45 (33) 45 (33) 13,16 (0.52)
G1/4A 45 (33) 80 (59) 60 (44) 60 (44) 16,66 (0.66)
G3/8A 65 (48) 115 (85) 75 (55) 100 (74) 20,96 (0.83)
G1/2A 90 (66) 180 (133) 170 (125) 145 (107) 26,44 (1.04)
G3/4A 150 (111) 310 (229) 310 (229) 260 (192) 33,25 (1.31)
G1A 240 (177) 450 (332) 330 (243) 360 (266) 41,91 (1.65)
G1 1/4A 290 (214) 540 (398) 420 (310) 540 (398) 47,80 (1.88)
Tolerancia del par motor: - 10%; Contramaterial: acero / aluminio

2-9 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s210.fm


Technische Daten

Pares de apriete para uniones por tornillo altamente resistentes

con rosca normal


Tornillos conforme a DIN 912, DIN Tornillos conforme a
931, DIN 933, etc. DIN 7984
Rosca
8.8 10.9 12.9 8.8 10.9
Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.)
M5 5,5 (4) 8 (6) 10 (7) 5 (4) 7 (5)
M6 10 (7) 14 (10) 17 (13) 8,5 (6) 12 (9)
M8 25 (18) 35 (26) 42 (31) 20 (15) 30 (22)
M10 45 (33) 65 (48) 80 (59) 40 (30) 59 (44)
M12 87 (64) 110 (81) 147 (108) 69 (51) 100 (74)
M14 135 (100) 180 (133) 230 (170) 110 (81) 160 (118)
M16 210 (155) 275 (203) 350 (258) 170 (125) 250 (184)
M18 280 (207) 410 (302) 480 (354) 245 (181) 345 (254)
M20 410 (302) 570 (420) 690 (509) 340 (251) 490 (361)
M22 550 (406) 780 (575) 930 (686) 460 (339) 660 (487)
M24 710 (524) 1000 (738) 1190 (878) 590 (435) 840 (620)
M27 1040 (767) 1480 (1092) 1770 (1305) 870 (642) 1250 (922)
M30 1420 (1047) 2010 (1482) 2400 (1770) 1200 (885) 1700 (1254)
DIN 912 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno; DIN 931/DIN 933 - tornillos hexagonales con / sin eje;
DIN 7984 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno y cabeza baja
Todos los valores toman como base un coeficiente de fricción de µ = 0,12 y se deben emplear como valores orientativos.

con rosca fina


Tornillos conforme a DIN 912, DIN Tornillos conforme a
931, DIN 933, etc. DIN 7984
Rosca
8.8 10.9 12.9 8.8 10.9
Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.) Nm(ft.lbs.)
M8X1,0 25 (18) 37 (28) 43 (32) 22 (16) 32 (24)
M10X1,0 50 (37) 75 (55) 88 (65) 43 (32) 65 (48)
M10X1,25 49 (36) 71 (52) 83 (61) 42 (31) 62 (46)
M12X1,25 87 (64) 130 (96) 150 (111) 75 (55) 110 (81)
M12X1,5 83 (61) 125 (92) 145 (107) 72 (53) 105 (77)
M14X1,5 135 (100) 200 (148) 235 (173) 120 (89) 175 (129)
M16X1,5 210 (155) 310 (229) 360 (266) 180 (133) 265 (195)
M18X1,5 315 (232) 450 (332) 530 (391) 270 (199) 385 (284)
M20X1,5 440 (325) 630 (465) 730 (538) 375 (277) 530 (391)
M22X1,5 590 (435) 840 (620) 980 (723) 500 (369) 710 (524)
M24X2,0 740 (546) 1070 (789) 1250 (922) 630 (465) 900 (664)
M27X2,0 1100 (811) 1550 (1143) 1800 (1328) 920 (679) 1300 (959)
M30X2,0 1500 (1106) 2150 (1586) 2500 (1844) 1300 (959) 1850 (1364)
DIN 912 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno; DIN 931/DIN 933 - tornillos hexagonales con / sin eje;
DIN 7984 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno y cabeza baja
Todos los valores toman como base un coeficiente de fricción de µ = 0,12 y se deben emplear como valores orientativos.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s210.fm 2-10


Technische Daten

2-11 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s210.fm


Mantenimiento
Mantenimiento

Mantenimiento

3.1 Combustibles y lubricantes


Mantenimiento

Estación del
Grupo/ Combustibles y
Especificación año/ Cantidades1
aplicación lubricantes
temperatura
-20°C (-4°F)
Motor diesel Aceite motor Q8 T 660, SAE10W-402 7,8 l (2.1 gal)
+40°C (104°F)
Q8 T 55, SAE85W-90
Aceite de caja de Aprox. 1,3 l
Propulsión FINA PONTONIC GLS, Todo el año
cambios3 (0.34 gal) c.u.
SAE85W90
Aceite hidráulico HVLP464
PANOLIN HLP Synth 46
Depósito hidráulico Todo el año 55 l (14.5 gal)
ACEITE BIO5 BP BIOHYDRAN SE 46
BP BIOHYD SE-46
Boquillas engrasadoras Grasa universal6 BP Energrease L21 M Todo el año Según necesidad
Bornes de la batería Grasa antiácida7 FINA Marson L2 Todo el año Según necesidad
Calidad Nº 2-D, DIN 51601 sobre 4 °C
Depósito de combustible Gasoil 52 l (13.7 gal)
Calidad Nº 1-D, DIN 51601 Bajo 4 °C
Agua + anticongelante
Radiador del motor diesel Líquido refrigerante ASTM 4985, base de glicol Todo el año 6,0 l (1.6 gal)
etilénico, sin silicona
1. Las cantidades indicadas son valores aproximados, el control del nivel del aceite es siempre determinante del nivel correcto
Las cantidades de llenado indicadas no son llenados del sistema
2. según DIN 51502; API CH4, CE/SJ; ACEA A3,B3,E3
3. Aceite de engranaje hipoide con base de aceite mineral (SAE85W-90 según DIN 51502), (API GL-4, GL5)
4. según DIN 51524 Parte 3
5. Aceite hidráulico con base de éster (HEES)
6. KF2K-25 según DIN 51502 Grasa de litio universal con aditivo MoS²
7. Grasa de protección ácida estándar

3-1 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s310.fm


Mantenimiento

Tipos de aceite para el motor diesel dependiendo de la temperatura


Clase de aceite
Temperatura ambiente (C°)
del motor
°C -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40

SAE 10W

SAE 20W

SAE 10W-30

SAE 10W-40

API CH4, CE/SJ SAE 15W-40


ACEA A3,B3,E3
SAE 20

SAE 30

SAE 40

°F -4 5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 95 104

Cambio adicional de aceite y filtro del sistema hidráulico

¡Precaución!
Según el uso de la máquina, se deberá realizar un cambio de aceite o de filtro
adicional en el sistema hidráulico. En caso de incumplimiento de estos
intervalos de cambio se pueden causar daños en los componentes
hidráulicos.
Observar los siguientes intervalos.

Aplicación Aceite hidráulico Juego de filtro aceite hidráulico


primer cambio tras 50 horas de servicio, los demás
Trabajo normal (trabajo de carga) Cada 1000 h/s
cada 500 horas de servicio
20 % Cada 800 h/s
300 horas de servicio
40 % Cada 400 h/s
Parte con trabajo de martillo
60 % Cada 300 h/s
100 horas de servicio
más del 80% Cada 200 h/s

¡Indicación!
Los trabajos de mantenimiento adicionales figuran en el Capítulo 3.3 «Programa
de mantenimiento (resumen completo)».

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s310.fm 3-2


Mantenimiento

3.2 Pegatina de mantenimiento


Explicación de los símbolos sobre la pegatina de mantenimiento

Símbolo Grupo constructivo Explicación

Generalidades Control a vista

Generalidades Instrucciones de lubricación

Sistema de
Descargar el agua de condensación
combustible

Sistema de
Cambiar el filtro de combustible, limpiar el filtro previo de combustible
combustible

Radiador Comprobar el nivel de agua refrigerante

Radiador Descargar el líquido de refrigeración y volver a llenar con nuevo

Motor Comprobar juego de punta de válvula y si es necesario ajustar

Motor Comprobar el nivel de aceite del motor

Motor Cambiar el aceite motor

Motor Cambiar el filtro de aceite

Motor Comprobar la tensión de la correa

Propulsión Cambiar el aceite

Propulsión Comprobar el aceite

Sistema hidráulico Comprobar el nivel de aceite

Sistema hidráulico Cambiar el aceite hidráulico

Sistema hidráulico Cambiar el filtro del aceite hidráulico, cambiar el filtro de ventilación

3-3 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * * 701s310.fm


Mantenimiento

Símbolo Grupo constructivo Explicación

Aletas del radiador Limpiar

Batería Controlar y, en su caso, rellenar el líquido de la batería

1000h
500h
250h
50h
10h

1
DIN 51 502
6 DIN 51 502
4

API GL5
API GL5 SAE 80W90
SAE 80W90

2x 2x 2x 2x
ASTM D4985
-34°C / -29°F
ASTM D6210

10h
50h
250h
1 1 1
500h
1000h

API CF
SAE 10W-40

1000149170-B

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s310.fm 3-4


Mantenimiento

3-5
Plan de mantenimiento/horas de servicio
(horas de servicio)

3.3 Programa de mantenimiento (resumen completo) Mantenimiento


Descripción del trabajo

Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de

anual
Taller
Taller

Cliente
servicio y mantenimiento del fabricante del implemento.

Trab. cons.
(diariamente)
cada 50 horas de servicio
cada 250 horas de servicio
cada 500 horas de servicio
cada 1000 horas de servicio
cada 1500 horas de servicio
Cambio de líquido y filtro ( ):
Realizar los siguientes cambios de aceite y de filtro (comprobar los niveles de aceite tras el recorrido de
prueba):
• Aceite de motor1 ● ● ●
2
• Filtro de aceite de motor ● ● ●
• Filtro de combustible3 ● ● ●
• Elemento de filtro de aire con encendido de los testigos ●
• Líquido de refrigeración ● ●
• Juego de filtro aceite hidráulico 4 ● ● ●
• Aceite hidráulico ● ●
• Filtro de ventilación - depósito hidráulico ● ●
• Aceite de engranaje5 ● ● ●
• Filtro de retorno hidráulico (modelo 701) ● ●

Trabajos de control e inspección ( ):


Comprobar los siguientes líquidos de servicio y añadir, en su caso:
• Aceite motor ● ●
• Líquido de refrigeración del motor ● ●
• Aceite hidráulico ● ●
• Aceite de caja de cambios6 ● ●

Limpiar los canales de agua 7 ● ●

Comprobar la suciedad del radiador para motor, aceite hidráulico e instalación de climatización, limpiar si es ● ●
necesario

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s311.fm


Plan de mantenimiento/horas de servicio
(horas de servicio)

3.3 Programa de mantenimiento (resumen completo)


Descripción del trabajo

Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de

anual
Taller
Taller

Cliente
servicio y mantenimiento del fabricante del implemento.

Trab. cons.
(diariamente)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s311.fm


cada 50 horas de servicio
cada 250 horas de servicio
cada 500 horas de servicio
cada 1000 horas de servicio
cada 1500 horas de servicio
Comprobar la estanqueidad y la ausencia de defectos en los sistemas de refrigeración, calefacción y tubos ● ●
flexibles (prueba visual)
Filtro de aire (daños) ● ●
Filtro previo con separador de agua: descargar el agua ● ●
• Limpiar ● ●
Comprobar el estado y la tensión de la correa trapezoidal ● ●
Comprobar el estado y daños del sistema de escape ● ●
Controlar el juego de punta de válvula, si es necesario ajustar ● ●
Comprobar la bomba de inyección ● ●
Comprobar la presión de inyección ● ●

Comprobar las toberas de inyección 8 ● ●

Vaciar el depósito de diesel (por formación de agua de condensación) ● ●


Controlar el líquido de la batería, si es necesario rellenar de agua destilada, estanqueidad, comprobación ● ● ●
visual
Controlar la dinamo y el arrancado, conexiones eléctricas, juego interno del rodamiento y funcionamiento9 ● ● ●

Instalación de precalentamiento, conexiones eléctricas10 ● ● ●

Comprobar si las ruedas tienen grietas, cortes, perfil y presión de aire ● ●


Comprobar tuercas de las ruedas ● ●
Comprobar si existen daños en la biela ● ●
Comprobar que estén apretados los tornillos ● ● ●
Seguro de los pernos ● ●
Fijaciones de líneas ● ●

3-6
3-7
Plan de mantenimiento/horas de servicio
(horas de servicio)

3.3 Programa de mantenimiento (resumen completo)


Descripción del trabajo

Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de

anual
Taller
Taller

Cliente
servicio y mantenimiento del fabricante del implemento.

Trab. cons.
(diariamente)
cada 50 horas de servicio
cada 250 horas de servicio
cada 500 horas de servicio
cada 1000 horas de servicio
cada 1500 horas de servicio
Comprobar el funcionamiento de los testigos ● ● ●
Inmovilización de volcado y resorte de presión por gas de la cabina ● ● ●
Acoplamientos, suciedad de las tapas de polvo en la instalación hidráulica ● ●
Comprobar el estado y fijación de las esterillas de aislamiento del compartimento del motor ● ● ●
Pegatina y manual de instrucciones ● ● ●
Comprobación de presión de la hidráulica de trabajo y la hidráulica de traslación ● ●

Servicio de lubricación ( ):
Engrasar los siguientes grupos constructivos/componentes:
• Enganche rápido ● ●
• Piezas móviles del mecanismo de bloqueo ● ●
• Herramientas de trabajo ● ●

Control de funcionamiento ( ):
Comprobar el funcionamiento de los siguientes grupos constructivos/componentes y, en su caso, ponerlos a
punto:
• Faro, dispositivo de señalización, dispositivo de advertencia acústica ● ●
• Comprobar la función y daños del arco de seguridad ● ●
• Controlar la bajada de emergencia ● ●
• Dispositivo de seguridad tubos de mantenimiento de la instalación de carga ● ●

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s311.fm


Plan de mantenimiento/horas de servicio
(horas de servicio)

3.3 Programa de mantenimiento (resumen completo)


Descripción del trabajo

Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de

anual
Taller
Taller

Cliente
servicio y mantenimiento del fabricante del implemento.

Trab. cons.
(diariamente)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s311.fm


cada 50 horas de servicio
cada 250 horas de servicio
cada 500 horas de servicio
cada 1000 horas de servicio
cada 1500 horas de servicio
Control de estanqueidad ( ):
Comprobar el correcto asiento, estanqueidad y estado de desgaste de los tubos, mangueras y uniones roscadas de los siguientes grupos constructivos/componentes; en
su caso, repararlos:
• Control a vista
☞ Motor y sistema hidráulico ● ●
☞ Refrigeración y circuito de calefacción ● ●
☞ Propulsión ● ●

1. Primer cambio del aceite de motor tras 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
2. Primer cambio del filtro de aceite del motor tras 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
3. Primer cambio del filtro de combustible tras 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
4. Primer cambio del juego de filtro del aceite hidráulico tras 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
5. Primer cambio del aceite para engranajes tras 250 horas de servicio, después cada 1000 horas de servicio
6. Comprobar el aceite de engranajes cada segundo servicio de 50 horas de servicio
7. Limpiar los canales de agua cada segundo servicio de 1000 horas de servicio
8. Comprobar las toberas de inyección y las válvulas cada segundo servicio de 1500 horas de servicio
9. Controlar la dinamo y arrancador primero a las 50 horas de servicio y después cada 500 horas de servicio
10. Controlar la instalación de precalentamiento primero cada 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio

3-8
Mantenimiento

Mantenimiento

3.4 Introducción
La disposición para el servicio y duración de los vehículos están influidos en gran medida
por la conservación y el mantenimiento.
Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y reparación, es indispensable haber leído
detenidamente
• el capítulo 2 "INDICACIONES DE SEGURIDAD“ del Manual de instrucciones, así
como
• las indicaciones del manual de instrucciones de los implementos.
El capó del motor y las cubiertas abiertas se deben asegurar lo suficiente.
En caso de pendientes o fuerte viento no se deben abrir las cubiertas ni las tapas.
En caso de usar aire comprimido existe el peligro de que se soplen impurezas y se
puedan ocasionar de ese modo lesiones graves. Usar siempre gafas de protección,
máscara de protección y otro equipo de protección.
Los trabajos de mantenimiento y conservación diarios, así como el mantenimiento según
el plan de mantenimiento "A“ deben ser realizados por un conductor instruido para ello,
todos los demás trabajos de mantenimiento deben ser realizados por el personal
especializado formado y cualificado.
Los planes de mantenimiento le indican cuando deben llevarse a cabo los siguientes
trabajos de mantenimiento descritos (- véase Programa de mantenimiento (resumen
completo) en página 3-5 ).

3-9 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

3.5 Sistema de combustible


Instrucciones de seguridad • Guardar la máxima precaución al manipular combustibles – ¡Alto peligro de incendio!
específicas • ¡No realice nunca trabajos en el sistema de combustible en las proximidades de llamas
directas o fuentes de chispas!
• ¡No fumar al realizar trabajos en el sistema de combustible ni al repostar!
• ¡Antes de repostar parar el motor y quitar la llave de contacto!
• ¡No repostar combustible en espacios cerrados!
• ¡Limpiar inmediatamente el combustible derramado!
• ¡Mantenga limpio el vehículo para minimizar el riesgo de incendio!

Repostar combustible
El tubo de llenado A del depósito de combustible se encuentra, visto en la dirección de
marcha, a la derecha detrás de la cabina. El cierre B del tubo de carga se puede abrir con
la llave del vehículo .
B

¡Peligro!
A Al manipular combustibles existe alto
¡Peligro de incendio e intoxicación!
☞ ¡No se permite repostar en espacios cerrados!
☞ ¡No realice nunca trabajos en el sistema de combustible en las
proximidades de llamas directas o fuentes de chispas!
☞ ¡Está prohibido fumar y manipular el fuego!

Fig. 1: Tubuladura de llenado de combustible


¡Medio ambiente!
¡Recoger el combustible que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de
forma compatible con el medio ambiente!

¡Indicación!
El depósito de combustible no se debe vaciar completamente ya que esto
causaría la entrada de aire en el sistema de combustible y se tendría que purgar
A
el mismo - véase Purgar el sistema de combustible en página 3-11.

¡Indicación!
Al final de cada día de trabajo, llenar el depósito con el tipo de combustible
correcto; de este modo se evita la formación de condensación en el depósito de
combustible (el agua condensada daña la bomba de inyección). No llenar
totalmente el depósito, dejar algo de espacio para que el combustible se pueda
dilatar.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-10


Mantenimiento

Estaciones de servicio Generalidades


Repostar sólo en estaciones de servicio. El combustible procedente de barriles o bidones
suele contener impurezas.
Incluso las más pequeñas partículas de suciedad pueden provocar
un alto grado de desgaste en el motor,
averías en el sistema de combustible y
Menor eficacia del filtro de combustible.

Repostar desde un barril


mal Si es inevitable repostar desde un barril, se debe observar lo siguiente (véase Fig. 2):
No hacer rodar el barril ni volcarlo antes de repostar.
Proteger la boca del tubo de succión de la bomba del barril con un tamiz fino.
Sumergir la boca del tubo de succión de la bomba del barril hasta un máximo de 15 cm
(6") por encima del fondo del barril.
bien
Llenar el depósito sólo con medios auxiliares de llenado (embudo o tubo de llenado)
que cuenten con filtro fino incorporado.
Fig. 2: Repostar combustible desde un barril
Siempre mantener limpios todos los recipientes necesarios para el repostaje.

Especificación del combustible diesel Utilizar sólo combustibles de calidad .

Calidad Utilización
• 2-D ASTM D975 - 94
EE.UU.
• 1-D ASTM D975 - 94
• EN 590 : 96 UE
• ISO 8217 DMX Internacional
• BS 2869 - A1
Inglaterra
• BS 2869 - A2
Purgar el sistema de combustible
¡Peligro!
Si el combustible que se derrame alcanza componentes calientes del motor o
del silenciador -
¡Peligro de incendio!
☞ ¡El sistema de combustible no se debe purgar nunca cuando el motor está
caliente!

Purgar el sistema de combustible en los casos siguientes:


Después de quitar y volver a montar el filtro o prefiltro de combustible, así como las
tuberías del combustible, o
Después de vaciarse el depósito de combustible, o
Antes de poner en marcha el motor después de una parada prolongada.
☞ Purgar el sistema de combustible como sigue:
• Llenar el depósito de combustible.
• Girar la llave de contacto a la primera posición.
• Mientras el sistema de combustible se purga automáticamente, esperar aprox. 5 min.
• Arrancar el motor.
Si el motor gira «redondo» durante un breve lapso y después se para, o no gira
«redondo»:
• Parar el motor.

3-11 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

• Volver a purgar el sistema de combustible como se ha descrito arriba.


• Si es necesario, hacerlo comprobar por personal especializado autorizado.

Vaciar depósito de combustible

A ¡Peligro!
Si el combustible que se derrame alcanza componentes calientes del motor o
del silenciador -
¡Peligro de incendio!
¡El sistema de combustible no se debe purgar nunca cuando el motor está
caliente!
Fig. 3: Tornillo de purga depósito diesel

A causa de la formación de agua de condensación en el depósito de combustible, éste se


debe vaciar cada 500 horas de servicio como se indica a continuación:

Colocar un recipiente colector con una capacidad suficiente debajo del depósito
de diesel.
Vaciar el combustible abriendo el tornillo de purga A.
Comprobar si el depósito diesel está sucio y limpiarlo en caso de necesidad.
Sustituir el filtro según las prescripciones de mantenimiento.
Volver a colocar correctamente el tornillo de purga.
Llenar el depósito de combustible.
Purgar el sistema de combustible – véase capítulo Purgar el sistema de combustible
en página 3-11

Filtro previo de combustible con separador de agua


On Compruebe el filtro previo de combustible como sigue:
Cuando el anillo indicador rojo se eleva hasta la posición C
Off Desatornillar la rosca A
➥ Entonces sale el agua.
➥ Esperar hasta que el anillo indicador esté colocado de nuevo en el fondo del
separador de agua.
☞ Volver a atornillar la rosca A.
B
Para interrumpir la alimentación de combustible, proceda como se indica a continuación:
☞ Girar la llave esférica B hasta la marca Off.
➥ Entonces está interrumpida la alimentación de combustible.
C ☞ Girar la llave esférica B hasta la marca On.
➥ La alimentación de combustible está de nuevo abierta.

A ¡Medio ambiente!
Fig. 4: Filtro previo de combustible
En la rosca A se encuentra un tubo flexible, recoger el agua que sale con un recipiente
adecuado y eliminarla de manera ecológica.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-12


Mantenimiento

Sustituir el filtro de combustible


Hasta el nº de serie DB00708, el filtro de combustible A está montado directamente en el
motor.

¡Peligro!
Si el combustible que se derrame alcanza componentes calientes del motor o
el tubo de escape, existe

A ¡Peligro de incendio!
☞ ¡No cambiar nunca el filtro del combustible con el motor caliente!

¡Medio ambiente!
Fig. 5: Estado del filtro de combustible
¡Recoger el combustible que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de
forma compatible con el medio ambiente!

A partir del n° de serie DC00713, el filtro de combustible A está fijado por separado en el
chasis (ver Fig. 5 abajo).

☞ Para cambiar el filtro del combustible 5/A proceda en la forma siguiente:


• Bloquear el tubo de alimentación de combustible con el grifo de cierre del prefiltro de
combustible.
A • Limpiar a fondo las partes exteriores del filtro de combustible /5A.
• Colocar un recipiente adecuado bajo el filtro.
• Aflojar y desatornillar los cartuchos de combustible con la herramienta habitual.
• Recoger el combustible que se derrame.

Fig. 6: Desenroscar el filtro de combustible

• Limpiar la superficie de junta del portafiltro si está sucia.


• Lubricar la junta de goma del nuevo cartucho de filtro de combustible ligeramente con
aceite o humedecerla con diesel limpio.
B • Enroscar a mano el cartucho hasta que la junta esté aplicada.

Fig. 7: Limpiar las superficies de junta y lubricar la junta

3-13 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

• Apretar el cartucho de filtro de combustible media vuelta más.


A • Volver a abrir el grifo de cierre del separador de agua.
• Purgar el sistema de combustible - véase Purgar el sistema de combustible en
página 3-11.
• Después de efectuar una prueba de funcionamiento, comprobar la estanqueidad.
• Eliminar los cartuchos de filtro de combustible sustituidos de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Fig. 8: Apretar el filtro de combustible

3.6 Sistema de engrase del motor

¡Precaución!
El aceite demasiado escaso o gastado da lugar a
daños y pérdida de potencia del motor!
☞ Hacer realizar el cambio de aceite por un taller autorizado -
véase Programa de mantenimiento (resumen completo) en página 3-5.

Controlar el nivel del aceite


¡Indicación!
El nivel de aceite debe ser controlado diariamente. Le recomendamos realizar los
controles antes de arrancar el motor. Tras parar el motor caliente, realizar la
medición después de 5 minutos como mínimo.

Control del nivel del aceite


☞ Proceder como sigue:
• Colocar la máquina en posición horizontal.
A • Parar el motor.
max

• Subir el arco de seguridad.


min

• Dejar enfriar el motor.


• Abrir el capó del motor.
• Limpiar el entorno de la varilla de nivel de aceite con un paño que no suelte pelusa.
• Extraer la varilla de nivel de aceite A
☞ Extraerla,
Fig. 9: Control del nivel del aceite de motor ☞ Limpiarla con un paño que no suelte pelusa.
☞ Volver a introducirla hasta el tope,
☞ Sacarla y leer el nivel de aceite.
☞ No obstante, en caso de necesidad a más tardar cuando el nivel de aceite haya
alcanzado la marca MIN en la varilla de nivel de aceite A rellenar de aceite

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-14


Mantenimiento

Añadir aceite de motor


¡Precaución!
¡Un exceso de aceite o una clase de aceite inadecuada puede provocar daños
en el motor! Por ello:
No llenar el aceite del motor por encima de la marca MAX de la varilla de
nivel de aceite 10/A.
Utilizar únicamente el aceite motor especificado.
Utilizar el mismo aceite de motor => ¡no mezclar nunca aceites distintos!

¡Medio ambiente!
Recoger el aceite motor que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de forma
compatible con el medio ambiente.

Proceder como sigue:


Limpiar el entorno del tapón B con un paño que no suelte pelusa.
B Abrir el tapón B.
ACEITE Levantar ligeramente la varilla de nivel A para que pueda salir el aire que se pudiera
A haber acumulado.
Introducir aceite de motor.
Esperar un momento (unos 3 minutos) hasta que todo el aceite haya entrado en el
depósito de aceite.
Comprobar el nivel del aceite - véase Controlar el nivel del aceite en página 3-14.
Añadir más si es necesario y volver a comprobar el nivel del aceite.
Cerrar el tapón B.
Fig. 10: Varilla de nivel de aceite y tapón Volver a encajar la varilla de nivel de aceite A hasta el tope.
Limpiar el aceite derramado del motor.

Cambiar el aceite del motor

¡Peligro!
Precaución al vaciar el aceite motor en caliente: –
¡Peligro de quemaduras!
+ 80°C
+176°F ¡Trabajar con guantes de protección puestos!
Utilizar herramientas adecuadas.

ACEITE
Fig. 11: Temperatura óptima del aceite motor
¡Medio ambiente!
Recoger el aceite motor que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de forma
compatible con el medio ambiente.

3-15 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

Para cambiar el aceite del motor, proceda del modo siguiente:


Colocar el vehículo en suelo plano.
Dejar en marcha el motor hasta que alcance la temperatura de servicio (temperatura
del aceite aprox. 80 ° C / 176°F).
Parar el motor.
Retirar la cubierta del chasis Fig.12:
A Soltar los 4 tornillos de fijación A.
Retirar la placa.

Fig. 12: Cubierta del chasis

¡Precaución!
Debido al peso de la cubierta del chasis existe peligro de lesiones. Asegurar la
placa adecuadamente contra la caída.

Colocar un recipiente colector de aceite bajo la abertura.


Desenroscar el tornillo de vaciado de aceite B.
Vaciar completamente el aceite.
Volver a enroscar el tornillo de descarga de aceite.
Introducir aceite de motor – véase capítulo Añadir aceite de motor en página 3-15.
Arrancar el motor y dejarlo un rato a bajo régimen de revoluciones.
Parar el motor.
B Esperar un momento hasta que el aceite termine de fluir al cárter.
Volver a comprobar el nivel del aceite.
Rellenar en caso necesario y realizar de nuevo la comprobación.
Fig. 13: Tornillo de vaciado de aceite
Limpiar el aceite derramado del motor.
Montar la cubierta del chasis.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-16


Mantenimiento

Cambiar el cartucho del filtro de aceite del motor

¡Peligro!
Cuidado con el aceite motor caliente: –
A
¡Peligro de quemaduras!
¡Trabajar con guantes de protección puestos!

Fig. 14: Sector del filtro del motor

¡Medio ambiente!
Recoger el aceite de motor usado en un recipiente adecuado. Eliminar el aceite usado y el
filtro de forma respetuosa con el medio ambiente.

Para cambiar el elemento filtrante, proceda del modo siguiente:


Parar el motor.
Colocar un recipiente recogedor apropiado debajo del filtro de aceite.
A
Aflojar lentamente el cartucho del filtro de aceite A con una llave de filtro de aceite
corriente en el mercado.
Dejar salir el aceite al recipiente colector.
Una vez que haya salido el aceite, retirar el cartucho de filtro.
Prestar atención al asiento firme del adaptador de rosca en la cabeza del filtro.
Fig. 15: Desenroscar el filtro de combustible

Limpiar la cabeza del filtro por dentro.


Aplicar aceite de motor nuevo en la junta de goma B del nuevo cartucho de filtro de
aceite.
B Enroscar a mano el nuevo cartucho de filtro hasta que la junta esté aplicada.

Fig. 16: Limpiar las superficies de junta y lubricar la junta

Apretar el cartucho de filtro de aceite A a mano aprox. media vuelta más.


A Prestar atención a un nivel del aceite de motor suficiente.
Dejar funcionar el motor durante un breve tiempo.
Parar el motor.
Comprobar la estanqueidad del cartucho del filtro de aceite A y reapretarlo a mano.
Comprobar el nivel del aceite motor y añadir más si es necesario.
Limpiar el aceite derramado del motor.
Fig. 17: Apretar el filtro de combustible
Eliminar el filtro viejo de aceite de forma no contaminante.

3-17 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

3.7 Sistema de refrigeración


El radiador de agua se encuentra en el compartimento del motor, detrás del motor.
El refrigerador de aceite hidráulico se encuentra encima del radiador de agua.
El depósito de compensación para el agua de refrigeración se encuentra también en el
compartimento del motor, a la izquierda junto al radiador combinado.

Instrucciones de seguridad ¡La acumulación de suciedad en las aletas reduce la capacidad de refrigeración del
específicas radiador! Para evitar esto:
Limpiar regularmente el exterior del radiador. Para limpiar, no utilizar el aire
comprimido lubricado con máx.2 bares (29 psi), manteniendo a la vez una
determinada distancia al refrigerador para evitar daños a las láminas de
refrigeración. Los intervalos de limpieza están indicados en los programas de
mantenimiento del anexo.
En entornos de trabajo más polvorientos se recomienda limpiarlo con mayor
frecuencia
Si la cantidad de líquido refrigerante es insuficiente se reduce el rendimiento de la
refrigeración y se pueden causar daños en el motor. Por lo tanto:
Comprobar regularmente el nivel del líquido refrigerante. Los intervalos de control
están indicados en los programas de mantenimiento del Apéndice
Si se ha de añadir líquido refrigerante a menudo, revisar el sistema de refrigeración
por estanqueidad y consultar al concesionario, en su caso.
No añadir nunca agua/líquido refrigerante frío cuando el motor está caliente.
Después de rellenar el depósito de expansión, efectuar una prueba de marcha del
motor y controlar nuevamente el nivel del líquido refrigerante cuando el motor está
parado
Un líquido refrigerante inapropiado puede estropear el motor y el radiador, por lo tanto:
Añadir suficiente anticongelante – pero nunca más que un 50 % – al líquido
refrigerante. Utilizar siempre que sea posible anticongelantes de marca ya que estos
ya incorporan protección anticorrosiva.
Observe la tabla de mezcla de líquido refrigerante - véase Dimensiones en página 2-
9.
No utilice agente limpiador del radiador cuando el agua refrigerante contiene
anticongelante porque eso produce sedimentos que causan daños en el motor.
Tras rellenar el depósito de expansión:
Efectuar una prueba de marcha del motor.
Parar el motor.
Dejar enfriar el motor.
Controlar de nuevo el nivel del refrigerante.

¡Medio ambiente!
Recoger el líquido refrigerante derramado con un recipiente adecuado y evacuarlo de
forma compatible con el medio ambiente.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-18


Mantenimiento

Controlar el nivel del líquido refrigerante/Añadir líquido refrigerante

¡Peligro!
Nunca abrir o vaciar el depósito de refrigerante cuando el motor está caliente,
ya que el sistema de refrigeración está bajo alta presión. –
¡Peligro de quemaduras!
Esperar al menos 15 minutos después de parar el motor.
Utilizar guantes y ropa de protección.
Abrir el tapón 19/B hasta la primera muesca y dejar salir la presión.
Asegurar que la temperatura del líquido refrigerante haya bajado de modo
que los tapones del refrigerador se puedan tocar con las manos.

¡Peligro!
El anticongelante es inflamable y venenoso.
¡Peligro de accidente!
Mantener alejado de las llamas.
Procurar que el anticongelante no entre en contacto con los ojos.
• Si el anticongelante se pone en contacto con los ojos:
lavar inmediatamente con agua limpia y acudir al médico.

Comprobar el nivel de líquido refrigerante.

Proceder como sigue:


FULL Colocar la máquina en posición horizontal.
Parar el motor.
LOW
Subir el arco de seguridad.
Retirar la llave y llevársela.
A Dejar enfriar el motor y el líquido refrigerante.
Abrir el capó del motor.
Controlar el nivel del líquido refrigerante en el depósito de refrigerante transparente
Fig. 18: Depósito de expansión del líquido refrigerante 18/A y en el radiador de agua
19/B.
Si el nivel del refrigerante está por debajo de la costura del depósito LOW o el
refrigerante no llega hasta el tubo de alimentación del refrigerador de agua:
Agregar líquido refrigerante.

¡Indicación!
Controlar diariamente el nivel del líquido refrigerante. Le recomendamos realizar
los controles antes de arrancar el motor.

3-19 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

Agregar líquido refrigerante


Una vez enfriado el motor:
Descargar la sobrepresión en el radiador.
B Girar el tapón 19/B con cuidado hasta la primera muesca y dejar salir la presión por
completo.
Abrir el tapón 19/B.
Añadir líquido refrigerante hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado (radiador).
Cerrar el tapón 19B.
Arrancar el motor y dejar que se caliente durante aprox. 5 a 10 minutos.
Parar el motor.
Retirar la llave y llevársela.
Fig. 19: Tapón radiador
Dejar enfriar el motor.
Comprobar de nuevo el nivel de líquido refrigerante.
El nivel del líquido refrigerante debe estar entre la costura soldada del depósito
LOW y FULL .
Rellenar en caso necesario líquido refrigerante y repetir el proceso, hasta que el nivel
de líquido refrigerante permanezca constante.

¡Indicación!
Comprobar el anticongelante cada año antes de que empiece el tiempo frío.

Cambiar el líquido refrigerante


¡Peligro!
Nunca abrir o vaciar el depósito de refrigerante cuando el motor está caliente,
ya que el sistema de refrigeración está bajo alta presión. –
¡Peligro de quemaduras!
Esperar al menos 10 minutos después de parar el motor.
Utilizar guantes y ropa de protección.
Abrir el tapón 19/B hasta la primera muesca y dejar salir la presión.

Una vez enfriado el motor:


Descargar la sobrepresión en el radiador.
Abrir el tapón 19/B hasta la primera muesca.
Dejar salir la presión por completo.
Abrir el tapón 19/B.
Abrir el tornillo de purga del radiador y descargar el líquido de refrigeración.
Volver a cerrar el tornillo de purga.
Llenar el radiador del líquido refrigerante correspondiente - véase Combustibles y
Fig. 20: Tornillo de purga refrigerador de agua lubricantes en página 3-1
Comprobar el nivel de líquido refrigerante – véase capítulo Comprobar el nivel de
líquido refrigerante. en página 3-19.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-20


Mantenimiento

3.8 Filtro de aire

¡Precaución!
¡El cartucho del filtro sufre daños al lavarlo o cepillarlo!
Para excluir un desgaste prematuro del motor se debe observar lo siguiente:
No limpiar el cartucho filtrante.
Sustituir el cartucho del filtro según el indicador de mantenimiento.
En ningún caso volver a utilizar los cartuchos de filtro dañados.
Prestar atención a la limpieza al cambiar el cartucho filtrante.

Para la vigilancia del cartucho filtrante existe un testigo 13 en el elemento indicador


redondo que es activado por el interruptor de mantenimiento A en el filtro de aire.
El filtro exterior B y el filtro interior C, se tienen que cambiar:
• Cuando se enciende el testigo 13 en el elemento indicador redondo.
13
• según el plan de mantenimiento.

¡Indicación!
Para aplicaciones en entornos con mucho polvo, el filtro de aire está equipado
además con un filtro interno C . El filtro interno C no se puede limpiar.
A

¡Precaución!
Los cartuchos de filtro se dañan prematuramente en aplicaciones prolongadas
en aire con contenido ácido. Este peligro existe, por ej., en plantas de
producción de ácidos, fábricas de acero o aluminio, plantas químicas así
como otras fábricas de metales no férricos.
Cambiar el filtro externo B y el filtro interno C al cabo de 50 horas de
servicio, a más tardar.

Mantenimiento del filtro de aire en general:


• El filtro se debe almacenar en el envase original y en un lugar seco.
• Al montar el filtro, procurar que no golpee contra otros objetos.
• Comprobar si las fijaciones del filtro de aire, los tubos de aspiración de aire y el filtro de
aire muestran daños; si es necesario, se deberán reparar o cambiar inmediatamente.
B
• Comprobar el asiento firme de los tornillos en el colector de admisión y las
abrazaderas de manguera.
• Comprobar el funcionamiento de la válvula de descarga de polvo, si es necesario
C cambiarla.

Fig. 21: Filtro de aire

3-21 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

Cambiar el filtro
• Al cambiar el filtro exterior A proceder como se indica a continuación:
D Parar el motor.
Retirar la llave y llevársela.
Dejar enfriar el motor.
E Abrir el capó del motor.
Quitar la suciedad y el polvo del filtro de aire y del entorno.
Bajar hacia fuera los dos ganchos de cierre por resorte D de la parte inferior de la caja
E.
Fig. 22: Desmontaje de la parte inferior de la caja Retirar la parte inferior de la caja E.
Retirar con cuidado el filtro externo B con un ligero movimiento de giro.
Asegurar que se hayan retirado todas las impurezas (polvo) del interior de la parte
B superior de la caja y de la parte inferior de la caja, incluyendo la válvula de descarga de
polvo.
Limpiar la pieza con un paño limpio sin pelusas; no utilizar aire comprimido.
Comprobar si los cartuchos de filtro de aire tienen daños; sólo se pueden instalar filtros
en perfecto estado.
Insertar con cuidado un nuevo filtro externo B en la parte superior de la caja.
Fig. 23: Desmontaje del elemento filtrante
Colocar la parte inferior de la caja E (procurar que esté correctamente asentada).
Cerrar los dos ganchos de resorte D.

• Al cambiar el filtro interior C proceder como se indica a continuación:


Parar el motor.
Retirar la llave y llevársela.
Dejar enfriar el motor.
Abrir el capó del motor.
Quitar la suciedad y el polvo del filtro de aire y del entorno.
C Bajar hacia fuera los dos ganchos de cierre por resorte D de la parte inferior de la caja
E.
Retirar la parte inferior de la caja E.
Fig. 22: Cambio del filtro interior
Retirar con cuidado el filtro externo B con un ligero movimiento de giro.
Retirar con cuidado el filtro interno C.
Tapar la conexión de aire del extremo del filtro con un paño limpio que no suelte
pelusa para evitar la penetración de polvo en el motor.
Limpiar la pieza con un paño limpio sin pelusas; no utilizar aire comprimido.
Volver a retirar el paño de la conexión de aire.
Comprobar si los cartuchos de filtro de aire tienen daños; sólo se pueden instalar filtros
en perfecto estado.
Insertar el filtro interno nuevo C con cuidado.
Insertar el filtro externo B con cuidado.
Colocar la parte inferior de la caja E (procurar que esté correctamente asentada).
Cerrar los dos ganchos de resorte D.

¡Indicación!
En el montaje procurar que la válvula de descarga de polvo 23/F mire hacia abajo.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-22


Mantenimiento

Control funcional semanal de la válvula de descarga del polvo


El filtro de aire se encuentra en el compartimento del motor en el lado izquierdo del
vehículo.
Proceder como sigue:
• Parar el motor.
• Poner el freno de estacionamiento.
• Comprimir la rendija de descarga de la válvula de descarga de polvo F.
• Eliminar los depósitos de polvo oprimiendo la parte superior de la válvula.
Si es necesario, limpiar la abertura de evacuación.

F
Fig. 23: Cambio del filtro interior

3-23 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

3.9 Correa trapezoidal

¡Peligro!
Comprobar, retensar o sustituir las correas trapezoidales sólo con el motor
parado –
¡Peligro de lesiones!
Parar el motor antes de realizar los trabajos de control en el compartimento
del motor.
Desembornar la batería.
Dejar enfriar el motor.

¡Precaución!
Las correas trapezoidales agrietadas y muy dilatadas causan daños en el
motor.
Hacer sustituir las correas trapezoidales en un taller autorizado.

Controlar las correas trapezoidales diariamente o cada 10 horas de servicio y retensar


según sea necesario.
Volver a tensar una correa trapezoidal nueva después de aprox. 15 minutos de
funcionamiento.

Comprobar la tensión de la correa trapezoidal


• Comprobar como sigue:
1 Parar el motor.
Subir el arco de seguridad.
Retirar la llave y llevársela.
Desembornar la batería.
Dejar enfriar el motor.
Abrir la tapa trasera.
Comprobar detenidamente si la correa trapezoidal 24/1 sufre daños, roturas, cortes.
La correa se debe cambiar también si toca el fondo de la chaveta o los discos.
• Cuando la correa no está en buen estado:
Fig. 24: Controlar el tensado de la correa trapezoidal
Hacer cambiar las correas trapezoidales por personal especializado autorizado.
Presionando con un dedo, comprobar la flexión de la correa trapezoidal entre el
disco del cigüeñal y la rueda del ventilador pos. C. En una correa nueva, la flexión
debería ser de 6 a 8 mm (0.2" - 0.3"); en una correa usada (al cabo de unos 5
minutos de funcionamiento), la flexión debería ser de 7 a 9 mm (0.3" - 0.35").
En caso necesario, retensar la correa.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-24


Mantenimiento

Retensado de la correa
¡Precaución!
Una sobretensión puede ocasionar daños de la correa trapezoidal, la guía de
la correa trapezoidal y el cojinete de la bomba de agua. En la correa
trapezoidal no debe caer aceite, grasa o similar.
Comprobar la tensión de la correa trapezoidal - véase Comprobar la
tensión de la correa trapezoidal en página 3-24.

• Retensar como sigue:


Parar el motor.
2 Subir el arco de seguridad.
Retirar la llave y llevársela.
Desembornar la batería.
Dejar enfriar el motor.
A Abrir el capó del motor.
Aflojar los tornillos de fijación 25/2 del alternador de corriente trifásica 25/3.
Apretar el alternador de corriente trifásica con un medio auxiliar apropiado en
dirección de la flecha 25/A hasta alcanzar la tensión correcta de la correa
3 trapezoidal.
Fig. 25: Retensado de la correa
Mantener el alternador de corriente trifásica en esta posición, volviendo a apretar al
mismo tiempo los tornillos de fijación 25/2.
Volver a comprobar la tensión de la correa y reajustarla si es necesario.
Embornar la batería.
Cerrar el capó del motor.

3-25 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

3.10 Controles de presión


Generalidades • Antes de cada comprobación de presión, se debe poner en marcha el equipo hasta
que alcance la temperatura de servicio. Temperatura del aceite hidráulico: mín. 50°C /
122°F (temperatura de servicio)
• Las limitaciones de presión primaria (PDBV) se deben ajustar con el máx. régimen de
revoluciones del motor.
• Después de cada trabajo de instalación de tubos flexibles es necesario purgar el aire
de la bomba hidráulica – véase capítulo Purgar la bomba hidráulica en página 3-39
• Las mediciones de presión deben ser ejecutadas únicamente por personal cualificado.
• Todos los puntos y racores de medición, mini-cordones de conexión, así como
manómetros que se conecten tienen que estar perfectamente limpios => la más
mínima impureza, p.ej. un grano de arena, ya puede causar una fuga
• Valores de ajuste de presión:
- véase Sistema hidráulico de trabajo en página 2-4 y
- véase Protocolo de comprobación 701sp en página 3-35
- véase Protocolo de comprobación 701s en página 3-33

Mini-racores de medición de serie

3
3

Pos. Denominación
2 Conexión de medición MA 2 Presión hidráulica
2
de trabajo
3 Conexión de medición MA 3 Presión de alivio de
frenos

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-26


Mantenimiento

Puntos de medición en la bomba variable

Pos. Denominación
4 Racor de medición Y Presión control previo dependiente del número
de revoluciones Traslación
5 Racor de medición G1 Presión de alimentación / presión control previo
hidráulica de trabajo

3-27 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

8 9

Pos. Denominación
6 Racor de medición Mb2 para motor de traslación
delantero derecho
7 Racor de medición Mb1 para motor de traslación
delantero izquierdo
8 Racor de medición Ma2 (en el lado inferior de la para motor de traslación
bomba) trasero derecho
9 Racor de medición Ma1 (en el lado inferior de la para motor de traslación
bomba) trasero izquierdo

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-28


Mantenimiento

Preparación
Girar la tapa del depósito hidráulico con cuidado hasta la primera muesca y dejar salir
la presión por completo
Abrir la tapa del depósito hidráulico.
Instalar mini-racores de medición en los puntos de medición deseados.
Conectar el aparato de medición.
Purgar la bomba hidráulica – véase capítulo Purgar la bomba hidráulica en página 3-
39.
Cerrar la tapa del depósito hidráulico.
Calentar la máquina.
Temperatura del aceite hidráulico: mín. 50°C / 122°F (temperatura de servicio)
A continuación, se pueden iniciar las mediciones.

Control de presión Presión principal (P1 & P2)


Control de la presión principal
7 Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15.
Desenroscar el tapón de la bomba variable.
Enroscar mini-medidores (1000015578) con racor (1000085130) en los racores de
medición Ma1 27/9, Ma2 27/8, Mb1 27/7 y Mb2 27/6 y conectarlos con el aparato de
6 medición.
La rosca interior en los racores de medición de bomba es 9/16 UNF.
Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Bajar la cabina.
Arrancar el motor.
Controlar y anotar el valor de presión.
• Presión nominal:
Medir la presión a la velocidad máxima.

• Mediciones
Fijar el vehículo de modo que las ruedas no puedan girar con el joystick totalmente
8 desviado (p.ej. conducción contra un montón de tierra).
Marcha adelante
Fijar el vehículo de modo que las ruedas no puedan girar con el joystick totalmente
9 desviado (p.ej. conducción contra un montón de tierra).
Retroceder
Fig. 26: Racores de medición Ma1, Ma2, Mb1, Mb2

3-29 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

Control de presión Presión de alimentación de la bomba y presión control previo hidráulica de trabajo
Controlar la presión de alimentación (hasta DB00518)
Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15
Desmontar los tubos flexibles en la conexión G1 (Fig. 27/5) de la bomba de caudal
5 variable.
Montar una pieza en T con mini-medidor y conectarla con el aparato de medición.
Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Volver a montar los tubos flexibles.
Arrancar el motor; dejar la cabina inclinada.
Fig. 27: Racor de medición G1
Controlar y anotar el valor de presión.
Medir la presión al ralentí.
Medir la presión a la velocidad máxima.

• Medición
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).

Hasta DB00518
• La presión de alimentación se controla por un interruptor pulsante A en el múltiple.
• si la presión de alimentación cae por debajo de 8,0 bares (116 psi) existe el peligro de
A que la bomba se dañe por razones de cavitación en la bomba.
El interruptor de presión activa el testigo 28/16 "Presión de bomba".

16

A partir de DB00519
Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15
Desmontar los tubos flexibles en la conexión G1 (Fig. 27/5) de la bomba de caudal
variable.
Fig. 28: Interruptor pulsante de presión de alimentación
Montar una pieza en T con mini-medidor y conectarla con el aparato de medición.
1 Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Volver a montar los tubos flexibles.
Arrancar el motor; dejar la cabina inclinada.
Controlar y anotar el valor de presión.
Medir la presión al ralentí.
Medir la presión a la velocidad máxima.
PS1
• Medición
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).
PS2
• La presión de alimentación se controla por un interruptor pulsante PS1 en el múltiple.
• si la presión de alimentación cae por debajo de 8,0 bares (116 psi) existe el peligro de
que la bomba se dañe por razones de cavitación en la bomba.
El interruptor de presión activa el testigo 28/16 "Presión de bomba".

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-30


Mantenimiento

Control de presión hidráulica de trabajo


Controlar la presión de la hidráulica de trabajo
2
Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15.
Conectar el aparato de medición con el mini-medidor MA 2 29/2.
Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Bajar la cabina.
Arrancar el motor.
Controlar y anotar el valor de presión.
Presión nominal:
Fig. 29: Racor de medición M2
Medir la presión al ralentí.
Medir la presión a la velocidad máxima.

Mediciones
Llevar el cilindro de cuchara del lado de suelo/vástago hasta el tope.
Llevar el cilindro del brazo de elevación del lado de suelo/vástago hasta el tope.
Llevar el sistema hidráulico adicional al máximo en ambas direcciones.

En la comprobación con la función Brazo de elevación del lado del suelo/vástago:

¡Peligro!
En la comprobación de presión o ajuste con la función del brazo de elevación
existe
¡Peligro de lesiones!

Ajuste de la presión de la hidráulica de trabajo


Ajuste de la presión en la limitación de presión (DB 1) 30/b en la válvula de mando.
Aflojar la contratuerca de la limitación de presión.
Desenroscar la limitación de presión hasta que se vea una caída de presión en el
aparato de medición.
b El asiento de la válvula puede estar bloqueado y se tiene que aflojar primero.
Ajustar la limitación de presión y apretar la contratuerca.
Valor de ajuste véase
- véase Sistema hidráulico de trabajo en página 2-4
- véase Protocolo de comprobación 701s en página 3-33
- véase Protocolo de comprobación 701sp en página 3-35
Después del ajuste comprobar de nuevo la limitación de presión DB1 y la caída de
Fig. 30: Limitación de presión hidráulica de trabajo
presión.

3-31 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

Control de presión Presión control previo hidráulica de traslación


Controlar la presión de la hidráulica de traslación (joystick izquierdo))
Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15
Desmontar los tubos flexibles en la conexión Y (Fig. 31/4) de la bomba de caudal
variable.
Montar una pieza en T con mini-medidor y conectarla con el aparato de medición.
4 Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Volver a montar los tubos flexibles.
Fig. 31: Racor de medición Y Bajar la cabina.
Arrancar el motor.
Controlar y anotar el valor de presión.
Medir la presión al ralentí.
Medir la presión a la velocidad máxima.

• Medición
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).

Control de presión Presión de alivio de freno Freno de estacionamiento


Control de presión, presión de alivio de frenos (hasta DB00518)
Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15.
Conectar el aparato de medición con el mini-medidor MA 3 32/3.
3 Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Arrancar el motor; dejar la cabina inclinada.
Controlar y anotar el valor de presión.
Medir la presión al ralentí.
Medir la presión a la velocidad máxima.

• Medición
Fig. 32: Racor de medición M3
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).

Control de presión, presión de alivio de frenos (a partir de DB00519)


Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15.
Conectar el aparato de medición con el mini-medidor MA 3 32/3 (en su caso, enroscar
el racor de medición).
Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Arrancar el motor; dejar la cabina inclinada.
Controlar y anotar el valor de presión.
Medir la presión al ralentí.
Medir la presión a la velocidad máxima.

3 • Medición
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s312.fm 3-32


Mantenimiento

Control de presión regulación DA


Controlar la presión regulación DA
Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15.
Desmontar los tubos flexibles en la conexión Y (Fig. 33/4) de la bomba de caudal
variable.
Montar una pieza en T con mini-medidor y conectarla con el aparato de medición.
4 Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Volver a montar los tubos flexibles.
Fig. 33: Racor de medición Y Bajar la cabina.
Arrancar el motor.
Controlar y anotar el valor de presión.
Medir la presión al ralentí.
Medir la presión a la velocidad máxima.

• Medición
Marcha adelante en línea recta con joystick totalmente desviado.

Forzado del régimen del motor


Montar adicionalmente un medidor de revoluciones.
Controlar y anotar el valor de presión y la velocidad
Medir la presión y la velocidad a la velocidad máxima.
• Medición
Fijar el vehículo de modo que las ruedas no puedan girar con el joystick totalmente
desviado (p.ej. conducción contra un montón de tierra).

Control de presión 3er circuito de mando (opción Powerflow 701sp)


Controlar la presión de Power flow
3 Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15.
Conectar el aparato de medición con el mini-medidor MA 3 34/3.
Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Bajar la cabina.
Arrancar el motor.
30 Activar Power flow 34/30.
Controlar y anotar el valor de presión.
Medir la presión a la velocidad máxima.

• Medición
Activar el 3er circuito de mando (Power flow) en el interruptor 34/30.

Fig. 34: Racor de medición M2

3-33 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s312.fm


Mantenimiento

3.11 Protocolo de comprobación 701s


Presión de alimentación
Valores especificados
3 Valor Valor
Abastecido por P4 (19ccm / 1.16 in ) Número de
Presión en bares (psi) medido 1 medido 2
revoluciones
Velocidad min. Teórico 25 ±1 (363 ±14.5)
Racor de medición en G1

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s313.fm


Velocidad máx. Teórico 25 ±1 (363 ±14.5)
Hidráulica de trabajo
Abastecido por P3 (22ccm / 1.34 in3)
Valor Valor
Función Movimiento Limitación de presión Conexión de medición Valores especificados
medido 1 medido 2
Máx. 215 ±3 (3118 ±43.5)
APAGADO
Mín. 202 ±1 (2930 ±14.5)
Cuchara
Máx. 215 ±3 (3118 ±43.5)
ENCENDIDO
Mín. 202 ±1 (2930 ±14.5)
Máx. 215 ±3 (3118 ±43.5)
ARRIBA
Brazo de Limitación de presión Conexión de medición Mín. 202 ±1 (2930 ±14.5)
elevación (válvula de mando) MA 2 Máx. 215 ±3 (3118 ±43.5)
AB
Mín. 202 ±1 (2930 ±14.5)
Máx. 215 ±3 (3118 ±43.5)
Sistema A
Mín. 202 ±1 (2930 ±14.5)
hidráulico
adicional Máx. 215 ±3 (3118±43.5)
b
Mín. 202 ±1 (2930 ±14.5)
Presión de alivio de frenos
Valor Valor
Abastecido por P4 (19ccm / 1.16 in3) Valores especificados
medido 1 medido 2
Velocidad min. Teórico 27 ±1 (392 ±14.5)
Conexión de medición MA 3
Velocidad máx. Teórico 36 ±1 (522 ±14.5)

3-34
Mantenimiento
3-35
3.11 Protocolo de comprobación 701s
Presión piloto marcha (en parada)
Valores especificados
Valor Valor
Abastecido por P4 (19ccm / 1.16 in3) Número de
Mantenimiento
Presión en bares (psi) medido 1 medido 2
revoluciones
Velocidad min. Teórico 9 ±1 (131 ±14.5)
Racor de medición en Y
Velocidad máx. Teórico 28 ±1 (406 ±14.5)
Regulación DA + presión control previo traslación (marcha adelante sin carga)
Valor Valor
Abastecido por P4 (19ccm / 1.16 in3) Valores especificados
medido 1 medido 2
Velocidad min. Teórico 9±1(131±14.5)@1200±50rpm
Velocidad máx. Teórico 27±1(391±14.5)@2995±50rpm
Racor de medición en Y
Máx. forzado del régi-
Teórico 16±1(232±14.5)@1920±50rpm
men del motor
Presión principal (P1 y P2)
Abastecido por bomba de caudal variable P1 y P2 (38,5 ccm / 2.35 in3)
Valor Valor
Función Número de revoluciones Conexión de medición Valores especificados
medido 1 medido 2
Ma1 Teórico 23 ±2 (334 ±29)
Ma2 Teórico 23 ±2 (334 ±29)
Avanzar Velocidad máx.
Mb1 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Mb2 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Ma1 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Ma2 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Retroceder Velocidad máx.
Mb1 Teórico 23 ±2 (334 ±29)
Mb2 Teórico 23 ±2 (334 ±29)

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s313.fm


3.12 Protocolo de comprobación 701sp
Presión de alimentación
Valores especificados
Valor Valor
Abastecido por P4 (19cm3) Número de
Presión en bares (psi) medido 1 medido 2
revoluciones
Velocidad min. Teórico 25 ±1 (363 ±14.5)
Racor de medición en G1
Velocidad máx. Teórico 25 ±1 (363 ±14.5)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s313.fm


Hidráulica de trabajo
Abastecido por P3 (22cm3)
Valor Valor
Función Movimiento Limitación de presión Conexión de medición Valores especificados
medido 1 medido 2
Máx. 212 ±3 (3075 ±43.5)
APAGADO
Mín. 196 ±1 (2843 ±43.5)
Cuchara
Máx. 212 ±3 (3075 ±43.5)
ENCENDIDO
Mín. 196 ±1 (2843 ±43.5)
Máx. 212 ±3 (3075 ±43.5)
ARRIBA Limitación de
Conexión de medición Mín. 196 ±1 (2843 ±43.5)
Brazo de elevación presión (válvula de
MA 2 Máx. 212 ±3 (3075 ±43.5)
AB mando)
Mín. 196 ±1 (2843 ±43.5)
Máx. 212 ±3 (3075 ±43.5)
A
Sistema hidráulico Mín. 196 ±1 (2843 ±43.5)
adicional Máx. 212 ±3 (3075 ±43.5)
b
Mín. 196 ±1 (2843 ±43.5)
Presión de alivio de frenos
Valor Valor
Abastecido por P4 (19cm3) Valores especificados
medido 1 medido 2
Velocidad min. Teórico 28 ±1 (406 ±14.5)
Conexión de medición MA 3
Velocidad máx. Teórico 38 ±1 (551 ±14.5)

3-36
Mantenimiento
3-37
3.12 Protocolo de comprobación 701sp
Presión control previo traslación
Valores especificados
Valor Valor
Abastecido por P4 (19cm3) Número de revolucio-
Mantenimiento
Presión en bares (psi) medido 1 medido 2
nes
Velocidad min. Teórico 9 ±1 (131 ±14.5)
Racor de medición en Y
Velocidad máx. Teórico 25 ±1 (363 ±14.5)
Regulación DA
Valor Valor
Abastecido por P4 (19cm3) Valores especificados
medido 1 medido 2
Velocidad min. Teórico 9 ±1 bares @ 1200 ±50 rpm
Velocidad máx. Teórico 24 ±1 bares @ 2800 ±50 rpm
Racor de medición en Y
Máx. forzado del
Teórico 15 ±1 bares @ 2000 ±50 rpm
régimen del motor
Power flow (3er circuito de mando)
Valor Valor
Abastecido por P4 (19cm3) Valores especificados
medido 1 medido 2
Racor de medición MA2 Velocidad máx. Teórico 200 ±3 (2901 ±43.5)

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s313.fm


3.12 Protocolo de comprobación 701sp
Presión principal (P1 y P2)
Abastecido por bomba variable P1 y P2 (38,5 cm3)
Valor Valor
Función Número de revoluciones Conexión de medición Valores especificados
medido 1 medido 2
Ma1 Teórico 23 ±2 (334 ±29)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s313.fm


Ma2 Teórico 23 ±2 (334 ±29)
Avanzar Velocidad máx.
Mb1 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Mb2 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Ma1 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Ma2 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Retroceder Velocidad máx.
Mb1 Teórico 23 ±2 (334 ±29)
Mb2 Teórico 23 ±2 (334 ±29)

3-38
Mantenimiento
Mantenimiento

Mantenimiento

3.13 Sistema hidráulico


Instrucciones de seguridad específicas
• Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, aliviar la presión en todas
las tuberías hidráulicas. Para lo cual:
• Depositar todos los implementos hidráulicos en el suelo y
• Accionar todas las palancas de mando de los bloques de mando hidráulicos varias
veces con el aro de seguridad cerrado y el encendido conectado.
• Subir el soporte de palanca de mando.
• El aceite hidráulico expulsado a alta presión puede atravesar la piel y causar lesiones
graves. ¡Por ello, se debe acudir inmediatamente a un médico incluso si se trata de
heridas leves; de lo contrario se pueden producir graves infecciones!
• El aceite hidráulico turbio en la mirilla significa que ha entrado agua o aire en el
sistema hidráulico. La bomba hidráulica puede sufrir daños.
• Si sale aceite o combustible de los tubos de alta presión, puede provocar incendios o
averías y con ello graves lesiones o daños materiales. En caso de detectar de tuercas
flojas y tubos dañados, se debe interrumpir el trabajo de inmediato.
☞ Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Wacker Neuson.

¡Precaución!
En caso de aceite hidráulico contaminado, aceite defectuoso o aceite
hidráulico incorrecto -
¡Peligro de daños graves en el sistema hidráulico!
☞ Trabajar siempre con limpieza.
☞ ¡Cargar siempre el aceite hidráulico por el tamiz de carga!
☞ Emplear únicamente aceites aprobados del mismo tipo -
véase Combustibles y lubricantes en página 3-1.
☞ Rellenar el aceite hidráulico siempre a tiempo - véase Añadir aceite
hidráulico en página 3-41.
☞ Si el sistema hidráulico se llena de aceite biodegradable, sólo se puede
utilizar el mismo aceite biodegradable – Observar la pegatina en el
depósito del aceite hidráulico.
☞ Si el filtro de la instalación hidráulica está ensuciado con partículas
metálicas, es indispensable avisar al servicio técnico para evitar daños
consecuenciales..

¡Medio ambiente!
¡Recoger el aceite hidráulico usado, incluso los aceites biodegradables, en un recipiente
adecuado! Evacuar el aceite hidráulico usado de forma compatible con el medio
ambiente. También antes de la evacuación de aceites biodegradables, es conveniente
ponerse en contacto con el evacuador de aceites usados.

3-39 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s314.fm


Mantenimiento

Controlar el nivel del aceite hidráulico


¡Precaución!
No rellenar de aceite si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL,
ya que esto daña el sistema hidráulico y puede ocasionar salidas de aceite
peligrosas.
☞ Controlar el nivel de aceite hidráulico antes de cada puesta en marcha o
diariamente.

Si el equipo de trabajo no está posicionado como se representa


☞ Arrancar el motor y dejarlo funcionar en vacío,
☞ Retirar el cilindro del equipo cargador, bajar la cuchara al suelo,
☞ Volver a parar el motor.

Fig. 35: Parar la cargadora

B ☞ Proceder como sigue:


FULL
Colocar la máquina sobre una superficie plana.
B Parar el motor.
LOW
Subir el arco de seguridad.
La mirilla 36/B se encuentra en el depósito de aceite hidráulico 36/A.
Controlar el nivel de aceite en la mirilla B.
El nivel de aceite debe estar en la posición FULL.
A
• El nivel de aceite se muestra con un elemento de indicación en la mirilla B.
Si el nivel de aceite es más bajo,
FULL
Añadir aceite hidráulico.

El nivel de aceite varía por la temperatura operativa de la máquina:

Temperatura aceite
Estado de la máquina Nivel de aceite
LOW hidráulico
Antes de la puesta en entre 10 y 30°C Marca LOW
servicio ( 50°F y 86°F)
Fig. 36: Indicador del nivel de aceite en el depósito de
aceite hidráulico
Operación normal entre 50 y 90°C Marca FULL
( 122°F y 194°F)

¡Indicación!
Medir el nivel de aceite del sistema hidráulico si la máquina ha alcanzado la
temperatura operativa.
1

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s314.fm 3-40


Mantenimiento

Purgar la bomba hidráulica

¡Precaución!
Después de cada instalación de tubos flexibles es necesario purgar el aire de
la bomba hidráulica; de lo contrario, la bomba puede sufrir daños.

S Proceder como sigue:


Colocar la máquina sobre una superficie plana.
Retirar el cilindro del equipo cargador, bajar la cuchara al suelo
Fig. 37: Purgar la bomba hidráulica Parar el motor.
Subir el arco de seguridad.
Dejar enfriar el motor.
Inclinar la cabina- véase Inclinar la cabina en página 1-15.
Desenroscar los 2 tapones 37/S en el lado superior de la bomba de caudal variable
hasta que salga un poco de aceite.
Volver a cerrar los tapones 37/S.
Volver a bajar la cabina y atornillarla.

Añadir aceite hidráulico

¡Peligro!
Al retirar el tapón de llenado puede saltar el aceite.
¡Peligro de accidente!
Por tanto, girar lentamente el tapón de modo que la presión se pueda
C quitar lentamente en el interior del depósito.

Añadir aceite hidráulico sólo con el motor parado. De lo contrario, el aceite hidráulico será
expulsado de la boca de llenado del depósito hidráulico.
Añadir aceite como sigue:
Colocar la máquina sobre una superficie plana.
Fig. 38: Tubo de alimentación de aceite hidráulico
Retirar los cilindros del equipo cargador, bajar la cuchara al suelo.
Parar el motor.
Subir el arco de seguridad.
Dejar enfriar el motor.
Abrir lentamente el tapón C.
En caso de juego de criba colocado (filtro):
C
Añadir aceite hidráulico.
Controlar el nivel de aceite hidráulico en la mirilla B .
Rellenar en caso necesario y realizar de nuevo la comprobación.
Volver a cerrar firmemente el tapón C .

3-41 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s314.fm


Mantenimiento

Después de cambiar el aceite


hidráulico
¡Precaución!
El motor no debe arrancar bajo ningún concepto con el depósito de aceite
vacío, dado que la bomba sufriría daños con toda seguridad.

Purgar la bomba hidráulica – véase capítulo Purgar la bomba hidráulica en página 3-


41.
Cerciorarse de que todas las palancas de mando se encuentran en posición neutra
Hacer girar el motor al ralentí de 2 a 3 minutos.
Accionar el equipo de trabajo.
Mover cada émbolo varias veces para purgar el aire del sistema.
Comprobar el nivel de aceite y rellenar, en su caso

Cambiar el aceite hidráulico


¡Indicación!
El aceite hidráulico sólo se debe cambiar en estado caliente (aprox. 50 °C /
122°F). Antes de cambiar el aceite, replegar todos los cilindros hidráulicos.

Abrir el filtro de aireación para descargar la presión.


b Abriendo el tornillo de purga en la escotadura 39/b del chasis, evacuar el aceite a un
recipiente colector.
Comprobar si el depósito de aceite hidráulico está sucio y limpiarlo en caso de
necesidad.
Sustituir el filtro según las prescripciones de mantenimiento.
Volver a cerrar correctamente el tornillo de purga.
Introducir aceite hidráulico limpio través del tamiz de carga - véase Añadir aceite
hidráulico en página 3-41.
Cerrar correctamente el depósito de aceite hidráulico.
Fig. 39: Tornillo de purga del depósito de aceite hidráulico
Purgar la bomba hidráulica – véase capítulo Purgar la bomba hidráulica en página 3-
41.
Hacer funcionar la máquina varios minutos al ralentí y sin carga.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s314.fm 3-42


Mantenimiento

Control del filtro de retorno del aceite hidráulico


Para el control del filtro de retorno se encuentra un testigo rojo 40/14 en la consola de
14
instrumentos, que se activa por el interruptor pulsante 41/A.
La presión de conmutación está ajustada a 5 bares (72.5 psi).
El cartucho de filtro se tiene que cambiar:
Cuando el testigo 14 se ilumina con el aceite hidráulico a temperatura de servicio.
pero a más tardar al cabo de 1000 horas de servicio (una vez al año).
En caso de tiempo frío, se puede encender el testigo 14 inmediatamente después de
arrancar el motor. La causa de ello es la elevada viscosidad del aceite. En este caso:
Regular las revoluciones del motor de forma tal que el piloto 14 no se encienda.
Fig. 40: Testigo del filtro de retorno

Fig. 41: Interruptor de presión de filtro de retorno

Cambio del filtro de retorno

B
D ¡Medio ambiente!
Recoja el aceite hidráulico que se derrame con un recipiente adecuado y evacúelo de
forma compatible con el medio ambiente.

A Al cambiar el filtro de retorno proceder como se indica a continuación:


Desmontar la chapa A mediante el tornillo y la contratuerca B.
Limpiar a fondo el lado exterior del filtro de retorno 42/R.
C Posicionar un recipiente adecuado debajo del filtro.
Aflojar y desenroscar los tornillos C.
Quitar la tapa D.
Recoger el aceite hidráulico que sale.
Retirar el filtro de retorno E antiguo y sustituirlo por otro nuevo.
E Limpiar la superficie de hermetización de la tapa D si está sucia.
Colocar la tapa D.
Enroscar los tornillos C a mano hasta que la tapa D esté ajustada correctamente.
D Apretar los tornillos C.
Montar la chapa A mediante el tornillo y la contratuerca B.
Después de una prueba de funcionamiento – comprobación de estanqueidad.
Eliminar el filtro de retorno sustituido de forma no contaminante.

Fig. 42: Cambio del filtro de retorno

3-43 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s314.fm


Mantenimiento

Comprobar las tuberías de presión


hidráulicas Instrucciones de seguridad específicas

¡Peligro!
Cuidado al comprobar los tubos hidráulicos; sobre todo en el caso de buscar
fugas. El aceite hidráulico expulsado a alta presión puede atravesar la piel y
causar lesiones graves.
¡Peligro de lesiones!
Acudir inmediatamente a un médico incluso si se trata de heridas
aparentemente leves; de lo contrario se pueden producir graves
infecciones.
Observar rigurosamente las siguientes indicaciones:
• ¡Los racores y empalmes de manguera inestancos sólo se deben
reapretar en estado sin presión; es decir, antes de iniciar los trabajos es
necesario descargar la presión de las tuberías presurizadas!
• No soldar nunca tuberías de presión o racores defectuosos o
inestancos; sustituir las piezas defectuosas por otras nuevas.
• No buscar nunca fugas con las manos.
• Hacer cambiar las mangueras defectuosas únicamente por talleres
autorizados.

Las fugas y las tuberías de presión defectuosas deben ser eliminadas de inmediato por
un servicio al cliente o taller autorizado. Esto no sólo aumenta la seguridad operativa
de su máquina, sino que además contribuye a la protección del medio ambiente
Cambiar las mangueras hidráulicas cada 6 años a partir de la fecha de fabricación,
incluso si no muestran defectos reconocibles.
Remitimos en este contexto a las "Normas de seguridad para tuberías hidráulicas",
editado por la oficina central para la prevención de accidentes y medicina del trabajo, así
como a la DIN 20 066, Tl.
1 Q/05 La fecha de fabricación (mes o trimestre y año) está indicada en la manguera.
Ejemplo:
La indicación "1 Q/05" significa la fabricación en el primer trimestre de 2005.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s314.fm 3-44


Mantenimiento

3.14 Transmisión

¡Peligro!
Inmediatamente después de parar el motor, tanto las piezas como el aceite
están muy calientes y pueden dar lugar a quemaduras. Si el interior del
cambio de marchas está bajo presión, puede salir aceite o el tapón.
¡Peligro de escaldadura y lesiones!
Antes de empezar a trabajar, esperar hasta que se haya enfriado el motor.
Abrir lentamente el tapón, para que se pueda quitar la presión en el interior.

Comprobar el nivel de aceite y rellenar


Colocar la máquina en una base plana y horizontal.
Posicionar la máquina de modo que el tornillo de carga A se encuentre en la posición
más alta y el tornillo B esté decalado en 90°.
Parar el motor.
Subir el arco de seguridad.
Dejar enfriar el motor.
Desenroscar los tornillos A y B con la herramienta adecuada.
El aceite debe salir ligeramente por la abertura B.
➥ Si no sale aceite de la abertura B, rellenar de aceite:
A
☞ Llenar aceite en la abertura A,
➥ hasta que el aceite salga ligeramente de la abertura B.
☞ Volver a enroscar los tornillos A y B.
B
☞ Mover el vehículo unos metros.
☞ Volver a controlar el nivel de aceite.
➥ Si el nivel de aceite no es correcto:
Fig. 43: Comprobar el nivel de aceite
☞ Repetir el proceso.

Purgar aceite

A ☞ Colocar la máquina en una base plana y horizontal.


☞ Colocar la máquina de tal manera que el tornillo de llenado B esté abajo
☞ Parar el motor.
☞ Subir el arco de seguridad.
B ☞ Dejar enfriar el motor.
☞ Desenroscar los tornillos A y B con la herramienta adecuada.
Fig. 44: Vaciar el aceite ➥ El aceite sale ahora de la abertura B.
☞ Utilizar un recipiente adecuado para recoger el aceite que sale.

¡Medio ambiente!
Recoger el aceite con un recipiente adecuado y eliminarlo de manera ecológica.

3-45 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s314.fm


Mantenimiento

3.15 Conservación de los neumáticos

¡Peligro!
Las reparaciones de neumáticos efectuadas inapropiadamente implican
¡Peligro de accidente!
☞ Los trabajos de conservación de neumáticos y llantas sólo deben ser
realizados en los talleres especializados autorizados.

¡Indicación!
El control periódico de los neumáticos
• aumenta la seguridad de funcionamiento,
• aumenta la vida útil de los neumáticos y
• reduce los tiempos de paro de la máquina. Los tipos de neumáticos admisibles y
su presión de aire correcta se indican en Capítulo 2.9 «Neumáticos».

Control de neumáticos ☞ Realizar cada día los siguientes trabajos de mantenimiento:


Comprobar la presión de inflado.
Comprobar si los neumáticos y las llantas muestran daños (grietas, envejecimiento,
etc.), también en los lados interiores.
Quitar los cuerpos extraños incrustados en las bandas de rodadura.
Eliminar los restos de aceite y grasa de los neumáticos.
Comprobar el desgaste y profundidad del perfil de los neumáticos.

Cambio de rueda
¡Peligro!
En caso de utilizar neumáticos o ruedas inadecuadas –
¡Peligro de accidente!
☞ Utilizar sólo ruedas y neumáticos autorizados para su máquina.
☞ Controlar el apriete correcto de las tuercas de rueda después de cada
cambio de ruedas o neumáticos.

¡Precaución!
En caso de manipulación inadecuada de las pesadas ruedas se pueden dañar
las roscas de los pernos de rueda.
☞ Utilizar medios auxiliares para el montaje apropiados, p.ej. casquillos de
cubierta para los pernos de rueda, gatos, etc.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s314.fm 3-46


Mantenimiento

Elevación y apoyo de la máquina


¡Peligro!
Si no se apoya lo suficiente la máquina existe un gran
¡Peligro de accidente!
☞ Apoyar la máquina con gatos de suficiente dimensión.

☞ Para apoyar la máquina proceder como se indica a continuación:


Elevar la máquina por los puntos de elevación.
Colocar los gatos debajo del bastidor principal de la máquina, asegurándose que
puedan soportar el peso total admisible de la misma.
Bajar la máquina con cuidado sobre los gatos.
A La parte delantera de la cuchara tiene que estar aplicada en el suelo.

Fig. 45: Apoyo de la máquina

Desmontaje de las ruedas ☞ Proceder como sigue:


Colocar el vehículo en una superficie plana y firme y asegurarlo contra el
desplazamiento accidental.
Aflojar una vuelta las tuercas de rueda de la rueda en cuestión.
Apoyar la máquina.
Comprobar la colocación estable del vehículo.
Quitar las tuercas de rueda completamente.
Quitar la rueda.

Montaje de las ruedas ☞ Proceder como sigue:


Encajar la rueda sobre los pernos.
Apretar ligeramente todas las tuercas de rueda.
Elevar el vehículo y desde los gatos apoyar de nuevo en un suelo firme nivelado.
Apretar las tuercas de rueda por completo con un par de 175 Nm (129 ft.lbs.).

3-47 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s314.fm


Mantenimiento

3.16 Trabajos de engrase


Todos los puntos de engrase detallados se tienen que engrasar con una grasa de litio
universal con el aditivo MoS².

Brazo de elevación
☞ Lubricar los puntos de engrase A en el cilindro del brazo de elevación.
☞ Lubricar los puntos de engrase B en el brazo de elevación.
Los racores de engrase se encuentran respectivamente en los bulones del lado interior
del chasis.
A ☞ En total se tienen que lubricar 6 bulones.

¡Indicación!
La lubricación se debería realizar cada 500 horas de servicio o conforme al plan
B
de mantenimiento.

Fig. 46: Puntos de engrase en el brazo de elevación

Puntos de engrase en la cuchara


☞ Lubricar el punto de engrase C en el cilindro de cuchara.
☞ Lubricar los puntos de engrase D en el brazo de elevación.

C
Fig. 47: Puntos de engrase en el brazo de elevación

Conservación de los instrumentos de


trabajo
¡Indicación!
Para un empleo sin fallos y duración de los instrumentos de trabajo es
imprescindible una conservación y mantenimiento adecuados. Observar las
indicaciones de engrase, mantenimiento y conservación en los manuales de
instrucciones de los implementos.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s314.fm 3-48


Mantenimiento

3.17 Instalación eléctrica


Instrucciones de seguridad específicas
¡La batería contiene ácido sulfúrico! El ácido no debe entrar en contacto con la piel, los
ojos, las prendas de vestir ni la máquina
Por eso, al recargar la batería o realizar trabajos en las proximidades de la misma:
☞ Utilizar siempre gafas protectoras e indumentaria de protección de manga larga.
En caso de salpicaduras de ácido:
☞ Lavar inmediatamente todas las superficies con agua abundante
☞ Lavar enseguida con agua abundante todas las partes del cuerpo que hayan entrado
en contacto con el ácido sulfúrico y acudir inmediatamente a un médico.
En las celdas de las baterías se forma una mezcla de hidrógeno y aire, sobre todo al
recargarlas, así como al utilizarlas normalmente – ¡Peligro de explosión!
Si la batería estuviera congelada o el nivel de ácido demasiado bajo, no intentar
arrancar la máquina con cables de arranque. La batería puede explotar.
☞ Cambiar de inmediato la batería.
En las proximidades de las celdas de batería abiertas, evitar llamas descubiertas y la
formación de chispas y no fumar; el gas producido durante el funcionamiento normal
de la batería podría inflamarse.
Utilizar sólo fuentes de alimentación de 12 V, ya que las tensiones superiores dañarían
los componentes eléctricos.
¡Observar que la polaridad sea la correcta al conectar la batería +/-, ya que si la
conexión estuviera invertida se estropearían componentes eléctricos sensibles!
No interrumpir los circuitos de corriente por los que circule tensión conectados a los
bornes de la batería, a causa del peligro de la producción de chispas.
No dejar nunca herramientas u otros objetos conductivos encima de la batería -
¡peligro de cortocircuito!
Antes de iniciar los trabajos de reparación en la instalación eléctrica, desconectar el
borne (-) de la batería.
Evacuar reglamentariamente las baterías usadas.

Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos

Antes de iniciar la marcha


☞ Comprobar antes de iniciar la marcha:
¿Está en orden la iluminación?
¿Funcionan los dispositivos señalizadores y de advertencia?

Cada semana
☞ Comprobar cada semana:
Fusibles eléctricos – véase capítulo Caja de fusibles en tablero de instrumentos en
página 2-7.
Conexiones de cables y de masa.
Estado de carga de la batería - véase Batería en página 3-51.
Estado de los bornes de la batería.

3-49 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s314.fm


Mantenimiento

Indicaciones sobre componentes Cables eléctricos, bombillas y fusibles


especiales Observe rigurosamente las siguientes indicaciones:
Las piezas defectuosas del sistema eléctrico deben ser cambiadas generalmente por
un electricista autorizado. Las bombillas y fusibles también pueden ser sustituidos por
personal no especializado
En los trabajos de mantenimiento en el sistema eléctrico, comprobar sobre todo el
buen contacto de los cables de conexión y de los fusibles.
Los fusibles fundidos son un indicio de sobrecarga o cortocircuito. Por tanto, se debe
comprobar el sistema eléctrico antes de aplicar el nuevo fusible.
Utilizar sólo fusibles con la capacidad especificada (amperaje) – véase capítulo Caja
de fusibles en tablero de instrumentos en página 2-7.

Alternador de corriente trifásica Observar rigurosamente las siguientes indicaciones:


Realizar la prueba de funcionamiento del motor sólo con la batería conectada.
Al realizar la conexión a la batería, observar la polaridad correcta (+/-).
Desembornar siempre la batería al realizar trabajos de soldadura o antes de conectar
un cargador rápido de baterías.
Las lámparas de control de carga defectuosas se deben sustituir inmediatamente -
véase Testigo (rojo) - función de carga del alternador en página 1-9

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s314.fm 3-50


Mantenimiento

Batería
¡Peligro!
El ácido de la batería es muy corrosivo.
¡Peligro de causticación!
Por eso, al recargar la batería y/o realizar trabajos en las proximidades de la
misma:
☞ Utilizar siempre gafas protectoras e indumentaria de protección de manga
larga.
En caso de salpicaduras de ácido:
☞ Lavar inmediatamente todas las superficies con agua abundante.
☞ Lavar enseguida con agua abundante todas las partes del cuerpo que
hayan entrado en contacto con el ácido sulfúrico y acudir inmediatamente a
un médico.
En las celdas de las baterías se forma una mezcla de hidrógeno y aire, sobre
todo al recargarlas, así como al utilizarlas normalmente –
¡Peligro de explosión!
☞ ¡Evitar llamas descubiertas y la formación de chispas en las proximidades
de la batería y no fumar!
☞ Si la batería estuviera congelada o el nivel de ácido demasiado bajo, no
intentar arrancar la máquina con cables de arranque. La batería puede
reventar o explotar.
• Cambiar de inmediato la batería.
☞ ¡Antes de iniciar los trabajos de reparación en el equipo eléctrico,
desconectar el polo negativo (–) de la batería!
--
+
La batería se encuentra en el espacio apoyapiés bajo la chapa de apoyo de los pies. La
batería no requiere mucho mantenimiento. Sin embargo, se recomienda hacer controlar la
batería regularmente para asegurar que el nivel del líquido se sitúe entre las marcaciones
MIN y MAX.
Sólo se puede controlar la batería cuando está desmontada, lo cual ha de ser efectuado
por un taller autorizado.
Es imprescindible que se observen las indicaciones especiales de seguridad sobre la
Fig. 48: Batería batería.

¡Indicación!
¡No desconectar la batería con el motor en marcha!

Ayuda de arranque externa ☞ Conectar el cable positivo de la ayuda de arranque con el cable positivo en la batería
del equipo a arrancar.
☞ Montar el cable de masa de la ayuda de arranque en un punto desnudo del chasis del
equipo a arrancar.
☞ Dejar cargar unos minutos en la batería del equipo que se va a arrancar (dejar en
marcha el motor).
➥ Arrancar.
☞ Retirar el cable de masa del auxiliar de arranque del chasis.
☞ Quitar el cable más del auxiliar de arranque de la batería del aditamento que se va a
arrancar.

3-51 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s314.fm


Mantenimiento

3.18 Trabajos generales de conservación


Limpieza En la limpieza de la máquina se distinguen 3 áreas:
Interior de la cabina
Parte exterior de la máquina completa
Compartimento motor
La elección inadecuada de los equipos y productos de limpieza puede afectar a la
seguridad de funcionamiento del vehículo y a la salud del personal de limpieza. Por ello es
imprescindible seguir rigurosamente las siguientes indicaciones.

Indicaciones generales para todas las áreas del vehículo.

Si se utilizan soluciones de lavado:


Garantizar siempre una ventilación suficiente
Llevar ropa de protección adecuada.
No utilizar líquidos inflamables, p.ej. gasolina o gasoil.

Si se utiliza aire comprimido


Trabajar con precaución.
Llevar gafas e indumentaria de protección.
No dirigir nunca el aire comprimido hacia la piel ni hacia otras personas.
No utilizar el aire comprimido para limpiar la ropa.

Si se utiliza un limpiador de alta presión o chorro a vapor


Cubrir los elementos eléctricos y el material aislante y no exponerlos al chorro directo.
Cubrir el filtro de aireación del depósito de aceite hidráulico y el tapón del depósito de
combustible y del depósito hidráulico, etc.
Proteger los siguientes componentes de la humedad:
Motor
Componentes eléctricos, tales como el alternador de corriente trifásica, etc.
Dispositivos de mando y aislamientos
Filtro de aspiración de aire, etc.

Si se utilizan aerosoles y productos protectores contra la corrosión volátiles y


fácilmente inflamables:
Garantizar siempre una ventilación suficiente
No utilizar llamas descubiertas ni fuego.
No fumar.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s314.fm 3-52


Mantenimiento

Interior de la cabina.
¡Precaución!
No limpiar nunca el interior de la cabina con limpiadores de alta presión,
chorro de vapor o chorro de agua a presión. El agua de alta presión puede
• penetrar en el sistema eléctrico del vehículo y causar un cortocircuito, así
como
• dañar juntas e inutilizar elementos de mando.
Para la limpieza de la cabina recomendamos los siguientes medios auxiliares:
Escoba
Aspiradora
Paño húmedo
Cepillo de raíz
Agua con lejía jabonosa suave
Limpiar el cinturón de seguridad:
Si está instalado, limpiar el cinturón de seguridad sólo con lejía de jabón suave; no
limpiar en seco, porque se puede destruir el tejido.
Parte exterior del vehículo completo Por regla general son apropiados:
Limpiador de alta presión
Chorro de vapor
Compartimento motor
¡Peligro!
Limpiar el motor sólo si está parado –
¡Peligro de lesiones!
☞ Parar el motor antes de comenzar con la limpieza.

¡Precaución!
En la limpieza del motor mediante chorro de agua o vapor:
☞ El motor debe haberse enfriado
☞ y el sensor eléctrico de valores medidos, como p. ej. el interruptor pulsador
del aceite, no se puede poner bajo el chorro directo.
La penetración de humedad causa el fallo de la función de medición y con ello,
daños en el motor.

Uniones atornilladas y fijaciones


Se debe controlar con regularidad que todas las uniones atornilladas estén bien
apretadas, incluso si no se detalla en el plan de mantenimiento.
Las uniones sueltas se deben volver a apretar inmediatamente, acudiendo al taller si es
necesario.

Puntos de rotación y bisagras


Engrasar periódicamente todos los puntos mecánicos de rotación de la máquina, como
por ej., bisagras de puerta, articulaciones, etc., así como herrajes (como por ej., el
sujetador de puerta), incluso aunque no figuren en el programa de mantenimiento.

3-53 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s314.fm


Motor
4-1
4.1
Interruptor de temperatura del
Motor

Motor
agua de refrigeración
Motor

Aspiración de aire

Tubos de llenado de aceite

Varilla de nivel de aceite


Motor turbo 4TNV84T-XNSS Power flow (hasta el nº de serie DB00708)

Bomba de inyección

Filtro de combustible

Filtro de aceite del motor

Presostato de aceite

Tornillo de vaciado de aceite

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s410.fm


Sombrerete de válvula

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s410.fm


Codo de escape
Bomba de agua

Manguito de sujeción

Motor de arranque

Aspas de ventilador Dínamo

Correa trapezoidal
Motor

4-2
4-3
Aspiración de aire

Interruptor de temperatura del Motor


agua de refrigeración
Codo de escape

Filtro de diesel
Motor 4TNV88-XNSS (hasta el nº de serie DB00708)

Tubos de llenado de aceite

Varilla de nivel de aceite

Bomba de inyección

Filtro de aceite

Presostato de aceite

Tornillo de vaciado de aceite

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s410.fm


Aspiración de aire
Sombrerete de válvula

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s410.fm


Bomba de agua

Codo de escape

Aspas de ventilador

Motor de arranque

Dínamo

Correa trapezoidal
Motor

4-4
4-5
4.2
Motor
Retorno

Bomba de inyección

Depósito
Sistema de combustible

Filtro de
combustible

Conmutador nivel

Tubo de admisión
Bomba de combustible

Separador de agua con


grifo de cierre

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s410.fm


Motor

4.3 Juego de válvulas: comprobar y ajustar


☞ El ajuste del juego de válvula estándar es posible:
➥ en el motor frío
☞ Desmontar el sombrerete de válvula.
☞ Hacer girar el motor hasta que el primer cilindro haya alcanzado el punto muerto
superior
del ciclo de compresión.
➥ Intersección de las válvulas

normal anormal ☞ Controlar si el capuchón de válvula muestra un desgaste anormal.

Fig. 1: Desgaste capuchón de válvula

Juego de punta de válvula 4TNV88-XNSS (8 válvulas)


☞ Comprobar el juego de válvula 2/A con una hoja de calibre explorador.
➥ Juego de válvula:0,15 - 0,25 mm (0.006 - 0.01")
☞ Ajustar el juego de válvulas en el cilindro en cuestión, girando el tornillo de ajuste 2/B.
B C
➥ Juego de válvula:0,15 - 0,25 mm (0.006 - 0.01")
A ☞ Apretar la contratuerca 2/C- véase Pares de apriete generales en página 2-10.
➥ Comprobar de nuevo el ajuste con la hoja de calibre explorador.
☞ Repetir el proceso en cada cilindro.

Fig. 2: Juego de válvulas

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s410.fm 4-6


Motor

Juego de punta de válvula 4TNV84T-XNSS (16 válvulas)

A
¡Indicación!
Si se suelta la tuerca de seguridad del puente de válvula, asegurar con la ayuda
de unas tenazas que éste no puede girar.

☞ Comprobar el juego de válvula 3/A con una hoja de calibre explorador.


➥ Juego de válvula:0,15 - 0,25 mm (0.006 - 0.01")
☞ Soltar la contratuerca 3/E.
☞ Soltar la contratuerca 3/C en la arandela de la válvula.
B C
☞ Presionar la arandela de la válvula hacia abajo y reducir con el tornillo de ajuste 3/B la
distancia frente a las cabezas de vástago de válvula 3/D a 0.
D ☞ Apretar la contratuerca 3/C en la arandela de la válvula.
D ☞ Ajustar el juego de válvulas en el cilindro en cuestión, girando el tornillo de ajuste 3/F.
➥ Juego de válvula:0,15 - 0,25 mm (0.006 - 0.01")
☞ Apretar la contratuerca 3/E- véase Pares de apriete generales en página 2-10.
➥ Comprobar de nuevo el ajuste con la hoja de calibre explorador.
☞ Repetir el proceso en cada cilindro.
F E

Fig. 3: Juego de válvulas

4-7 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s410.fm


Motor

4.4 Secuencia de apriete de la culata

☞ Montar los tornillos de la culata


➥ Par de apriete:
1er nivel 41,1 - 46,9 Nm (30.31 - 34.59 ft.lbs.)
2º nivel 85,3 - 91,1 Nm (62.91 - 67.19 ft.lbs.)

¡Precaución!
Observar la secuencia al apretar los tornillos de la culata.
☞ véase figura

Rueda volante Ventilador

La rosca y superficie de apoyo de los tornillos de la culata se deben engrasar antes del
montaje.

☞ Desmontar los tornillos de la culata en orden

Rueda volante Ventilador

¡Indicación!
Los trabajos en la culata se tienen que ejecutar siempre en estado frío.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s410.fm 4-8


Motor

4.5 Comprobar las toberas de inyección


Controles de presión
☞ Desmontar el tubo de inyección y la tobera de inyección.
☞ Unir la tobera de inyección con el tubo de alta presión del aparato de prueba de
toberas.
☞ Establecer la presión lentamente hasta que descargue la tobera y leer la presión en el
manómetro.
☞ Si la presión de inyección es demasiado baja, el disco de ajuste se debe sustituir en la
tobera por uno más grueso. Si la presión es demasiado alta, se debe sustituir por uno
más fino.
Fig. 4: Aparato de prueba de toberas ➥ Presión de inyección: 220 - 230 bares (3191 - 3336 psi)
Un grosor de disco de 0,1 mm (0.004") produce una variación de 19 bares 276 psi).
Controlar si la tobera de inyección sigue goteando.
☞ Establecer la presión hasta aprox. 20 bares (290 psi) por debajo de la presión de
inyección y controlar si la tobera empieza a gotear.

Tobera de inyección 4TNV88-XNSS (8 válvulas)

Tubería de aceite de Atornilladura de Centrado de muelle de


Atornilladura de tobera
fuga tobera superior Disco de ajuste presión
Aguja de inyector inferior
Resorte de Asiento de muelle
compresión de presión Cuerpo de tobera

Par de apriete para la atornilladura de tobera inferior


39,2 - 44,1 Nm (28.9 - 32.5 ft.lbs.)

Tobera de inyección 4TNV84T-XNSS (16 válvulas)

Atornilladura de tobera
Disco de ajuste Asiento de muelle de presión inferior
Atornilladura de Centrado de muelle de presión
tobera superior Resorte de compresión
Cuerpo de tobera

Aguja de inyector

Par de apriete para la atornilladura de tobera inferior


39,2 - 44,1 Nm (28.9 - 32.5 ft.lbs.)

4-9 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s410.fm


Motor

4.6 Control de chorro de inyección


☞ Desmontar las tuberías de inyección y las toberas de inyección.
☞ Unir la tobera de inyección con el tubo de alta presión del aparato de prueba de
toberas.
☞ Establecer la presión muy deprisa hasta la descarga de la tobera (pulverizar 3-4
veces).
☞ Colocar una hoja de papel blanco a una distancia de aprox. 30 cm (12") delante de la
tobera y efectuar una inyección con ésta.
Pulverización normal ☞ El chorro de inyección debe generar la forma según Fig./6 en el papel.

Fig. 5: Chorro de inyección

óptimo --------------Divergencia--------------
Fig. 6: Forma de chorro de inyección

Mala pulverización

4.7 Tiempo de inyección


Comprobación del momento de inyección
Preparación:
☞ Desmontar los tubos de inyección de la bomba de inyección.
☞ Desmontar el tapón 7/1 del émbolo.
☞ Encajar el manguito con el nº 1000158805 y la alargadera con el nº 1000158806 en el
reloj de medición con el nº. 1000158807 y fijar con una abrazadera del nº 1000083308.
1
☞ Atornillar el reloj de medición conforme a la fig. 7 en el agujero del émbolo.

Medición
☞ Retirar la cubierta de goma de la carcasa del volante.
☞ Girar el cigüeñal (corona dentada del disco volante), hasta que el émbolo de la bomba
de inyección haya alcanzado el punto más bajo (no tener en cuenta la posición del
cilindro).
☞ "Poner a cero" el aparato de medición.
Fig. 7: Aparato de medición
☞ Con una herramienta apropiada, girar el volante de la corona dentada hacia arriba
hasta que el émbolo de la bomba de inyección haya alcanzado una carrera de 2,5 mm
(0.1").

☞ Con la ayuda de las muescas del volante, leer los grados antes del PMS.
Las muescas "1", "2" y "3" marcan el PMS de los cilindros correspondientes.
Escala: 12°/15°/20°/25° antes de PMS
➥ Teórico: 25° + 1° antes de PMS (cuarta muesca)

Fig. 8: Muesca PMS y 10° antes del PMS

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s410.fm 4-10


Motor

Ajuste del momento de inyección


Si se dispone de una divergencia fuera del margen de tolerancia, entonces se puede
ajustar correctamente mediante el giro de la bomba de inyección.
☞ Antes de ajustar la bomba de inyección, marcar la posición original en la caja de la
bomba y del engranaje - véase Fig. 9.
☞ Para girar, desmontar todos los tubos de inyección en la bomba de inyección y aflojar
los 4 tornillos abridados media vuelta (no desenroscar totalmente).
☞ Girar la bomba en la dirección deseada y volver a apretar al menos uno de los tornillos
antes de controlar.
Etiqueta adhesiva para
➥ Girar en dirección al motor: adelantar el momento de inyección
➥ Girar en dirección contraria al motor: retrasar el momento de inyección
☞ Antes de montar los tubos de inyección, curvarlos individualmente de modo que se
puedan montar sin tensión.
Fig. 9: Marca en la caja
☞ Volver a controlar el momento de inyección.
☞ Número de la pegatina: 1000158808

4-11 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s410.fm


Motor

Cambio de la bomba de inyección


Marcas en caja de la bomba ☞ Antes de desmontar la bomba de inyección, marcar la posición original en la caja de la
Etiquetas bomba y del engranaje - véase Fig. 9.
☞ Retirar la cubierta de la caja de engranajes 11/1 de la bomba de inyección.
☞ Marcar la posición de la rueda dentada de la bomba de inyección 12/A frente a la
posición de la rueda dentada 12/B; ver Fig. 12.
☞ Soltar completamente la tuerca de seguridad 12/2 de la rueda de accionamiento.
Ejemplo: +1° Ejemplo: +0,25°

Fig. 10: Corrección del ángulo de inyección

☞ Retirar la bomba de inyección.


☞ Leer el ángulo de inyección en la bomba desmontada.
☞ Leer el ángulo de inyección en la nueva bomba.
➥ Lectura en una marca en el lado del motor de la bomba de inyección.

Fig. 11: Cubierta de la caja de cambio

☞ La diferencia entre el "ángulo de la nueva bomba" - "ángulo de la bomba antigua" da


2 como resultado el ángulo de instalación de la nueva bomba de inyección.
➥ Valor positivo: atrasar el momento de inyección (desde el motor)
A ➥ Valor negativo: adelantar el momento de inyección (hacia el motor)

☞ Colocación de la bomba de inyección


☞ Controlar la posición marcada de la rueda de accionamiento de la bomba de
B inyección Fig. 11.
Fig. 12: Caja de engranajes ☞ Enroscar la tuerca 12/2 y apretarla con 78- 88 Nm (57.5-64.9 ft.lbs.).
☞ Controlar el momento de inyección.
☞ Colocar la cubierta de la caja de engranajes 11/1 de la bomba de inyección.

¡Indicación!

A No soltar los tornillos 13/3 de la rueda de accionamiento de la bomba de


inyección, puesto que establecen el ajuste de precisión especificado en fábrica de
la bomba de inyección.
-

3 B
Fig. 13: Caja de engranajes

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s410.fm 4-12


Motor

4.8 Gas manual / pedal de gas


Regulación de velocidad con el pedal de aceleración
Se utiliza para trabajos que exigen un cambio frecuente de la posición del acelerador.
Al presionar el pedal del acelerador se puede aumentar brevemente la velocidad ajustada
F con la palanca de aceleración manual.

¡Indicación!
Si la velocidad máxima ha sido ajustada con la palanca de aceleración manual H,
ya no es posible aumentar la velocidad con el pedal de aceleración F.
Fig. 14: Pedal de gas

Fig. 14: Gas manual

4.9 Ajuste de régimen de revoluciones

¡Indicación!
El número de revoluciones máximo del motor es ajustado en fábrica sin la bomba
y precintado y no se debe modificar.

Ajuste sin carga


☞ Llevar el motor diesel a temperatura de servicio.
A
☞ Comprobar la marcha en vacío A y el régimen máx. de revoluciones B, todas las
funciones del aparato en posición neutra.
➥ Ralentí: ± 25 min-1
➥ Velocidad máx.: 2995 ± 25 min-1
☞ Ajustar en caso de divergencia según el esquema.
B

Fig. 15: Ajuste de régimen de revoluciones

4-13 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s410.fm


Motor

4.10 Compresión
☞ Desmontar las tuberías de inyección y las toberas de inyección.
☞ Ajustar la bomba de inyección a caudal cero (sacar clavija para imán de parada).
☞ Girar el motor.
☞ Montar el aparato de medición de compresión en el cilindro correspondiente.
☞ Girar el motor diesel con el arrancador y leer la presión en el manómetro.

Implemento 701s 701sp


Fig. 16: Compresión Valor teórico 35 ± 1 bar (508 ± 14.5 psi) a 250 30 ± 1 bar (435 ± 14.5 psi)
rpm a 250 rpm
Valor límite 28 ± 1 bar (406 ± 14.5 psi) a 250 25 ± 1 bar (363 ± 14.5 psi)
rpm a 250 rpm

4.11 Comprobar el termostato del agua de refrigeración


☞ Desmontar el termostato.
➥ El termostato se encuentra en la bomba de agua
- véase Motor turbo 4TNV84T-XNSS Power flow (hasta el nº de serie DB00708) en
página 4-1.
Tapa de caja - véase Motor 4TNV88-XNSS (hasta el nº de serie DB00708) en página 4-3.

Termostato

Empaquetadura

Caja

Interruptor
térmico

Fig. 17: Termostato agua de refrigeración

☞ Calentar el termostato en un recipiente lleno de agua.


Termómetro
☞ Controlar si el termostato se abre a la temperatura prescrita (control mediante aparato
Interruptor térmico de medición de temperatura).
➥ Temperatura de apertura del termostato: 69,5 - 72,5 °C (157.1 - 162.5°F)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s410.fm 4-14


Motor

4.12 Comprobar el interruptor térmico


☞ Desmontar el interruptor térmico.
Termómetro
☞ Calentar el interruptor térmico en un recipiente lleno de protección anticongelante del
radiador o de aceite.
☞ Medir la resistencia del interruptor térmico según el esquema mediante el ohmímetro.
➥ A partir de una temperatura de 107 - 113°C (224.6 - 235.4°F), el interruptor tiene
que conmutar a paso.

Puntas de
prueba

Fig. 18: Comprobar el interruptor térmico

4.13 Presostato de aceite


☞ Separar la conexión de cable del presostato de aceite (gama imán de parada).
☞ Arrancar el motor diesel, comprobar si la velocidad de ralentí es correcta.
Puntas de medición ☞ Medir la resistencia del presostato de aceite según el esquema mediante el
ohmímetro.
➥ Presostato de aceite en regla: resistencia infinita
➥ Interruptor de presión de aceite defectuoso: existe paso

Fig. 19: Presostato de aceite

4.14 Comprobar el circuito de agua de refrigeración


Control de estanqueidad
☞ Llenar completamente el radiador.
☞ Montar el adaptador en el radiador según el esquema.
☞ Con la ayuda de la bomba manual, aumentar la presión en el sistema de refrigeración
a aprox. 1 bar (15 psi).
➥ En caso de caída de presión en el manómetro, comprobar la estanqueidad de tubos
y conexiones.
Fig. 20: Control de estanqueidad del radiador

Comprobar el cierre del radiador.


☞ Desmontar el cierre del radiador y montar en el adaptador según el esquema.
☞ Con la bomba manual, aumentar la presión a aprox. 1 bar /15 psi (marcado en el
cierre del radiador).
➥ El cierre de radiador se tiene que abrir.
Cierre del radiador

Fig. 21: Comprobar el cierre del radiador

4-15 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s410.fm


Motor

4.15 Turbosobrealimentador RHB 31


Presión de sobrecarga: 0,9 bares (13 psi) ± 10%

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Árbol de turbina 2 Arandela de presión
3 Rascador de aceite 4 Empaquetadura
5 Empaquetadura 6 Junta - lado de turbina
7 Tuerca 8 Rodete del sobrealimentador
9 Placa de estanqueidad 10 Cojinete de deslizamiento
11 Rodamiento de presión 12 Caja del sobrealimentador
13 Bulón 14 Arandela
15 Estribo 16 Caja de turbina
17 Bulón 18 Estribo
19 Caja del rodamiento 20 Anillo de seguridad
21 Tornillo 22 Tornillo
23 Arandela de seguridad 24 Blindaje térmico
25 Junta líquida 26 Caja de membrana para regulador de presión de sobrealimentación
27 Tubo flexible 28 Adaptador
29 Pinza 30 Anillo de seguridad
31 Válvula de presión de sobrealimentación 32 Varillas

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s410.fm 4-16


Motor

Valores de tolerancia

Denominación Dimensiones estándar (mm) Límite (mm)


A 6,257 - 6,263 6,25
E 1,0,38 - 1,062 1,0,7
G1 1,02 - 1,03 1,04
Árbol de turbina
G2 0,82 - 0,83 0,84
Excentricidad del 0,002 0,005
árbol
C (interior) 6,275 - 6,285 6,29
Cojinete D (exterior) 9,940 - 9,946 9,93
B (caja) 9,995 - 10,005 10,01
J 3,59 - 3,61 3,58
Cojinete axial
K 3,632 - 3,642 3,65
F 11,00 - 11,018 11,03
Superficies de junta H1 9,987 - 10,025 10,04
H2 7,968 - 8,00 8,01
Juego en dirección axial 0,022 - 0,053 0,07
Juego en dirección radial 0,061 - 0,093 0,12
Pares de apriete
M5 3,9 - 4,9 Nm
M5 11,8 - 12,8 Nm
M8 11,8 - 12,8 Nm
Tornillos cojinete axial M3 1,2 - 1,4 Nm
Tornillos de cojinete y de obturación M3 1,2 - 1,4 Nm
Tornillo de turbina (rosca izquierda) M5 0,9 - 1,1 Nm

4-17 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s410.fm


Motor (Tier 3)

Motor (Tier 3)

4.1 Motor (Tier 3)


4TNV88-BKNSS (a partir de del nº de serie DC00713)

Tubos de llenado de
Tubos de aspiración de aceite
aire incl. precalentador

Tubo de escape

Sombrerete de
válvula

Bomba de
inyección

Varilla de nivel de aceite

Imán de parada

Filtro de aceite del motor

Presostato de aceite

Tornillo de vaciado de aceite

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm 4-18


Motor (Tier 3)

Manguito de sujeción

Bomba de agua

Motor de arranque
Aspas de ventilador

Soporte dínamo Dínamo

Correa trapezoidal

4-19 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


Motor (Tier 3)

Motor turbo 4TNV84T-ZKNSS (a partir del nº de serie DC00713)

Tubos de llenado de aceite

Aspiración de aire
Tubo de escape

Sombrerete de
válvula

Bomba de inyección

Varilla de nivel de aceite

Bloque de mando

Filtro de
aceite de
motor

Presostato de aceite

Disco volante

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm 4-20


Motor (Tier 3)

Bomba de agua

Aspas de ventilador
Motor de arranque

Dínamo
Manguito de sujeción

Correa trapezoidal

4-21 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


4.2
Retorno

Depósito

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm


Sistema de combustible

Depósito

Bomba de inyección Filtro de combustible


Conmutador nivel

Tubo de admisión
Bomba de combustible

Separador de agua con


grifo de cierre

4-22
Motor (Tier 3)
Motor (Tier 3)

4.3 Desmontar el sombrerete de válvula

¡Indicación!
Antes de quitar la culata se tienen que desmontar las espigas de incandescencia;
de lo contrario podrían sufrir daños.

Antes de proceder al desmontaje, dejar enfriar el motor durante mín. 30 minutos


(temperatura del aceite de motor < 80°C/ <176°F); a continuación, evacuar el líquido
refrigerante del motor de forma respetuosa con el medio ambiente.
Procedimiento para el desmontaje:

☞ Eliminar todas las impurezas en el motor con un paño que no suelte pelusa.
☞ Desmontar todas las mangueras y tubos de inyección del sombrerete de válvula.
☞ Desmontar el tubo de aspiración y el codo de escape.
☞ Destornillar y quitar el sombrerete de válvula.

Fig. 1: Desmontar el sombrerete de válvula

4.4 Juego de válvulas: comprobar y ajustar


☞ El ajuste del juego de válvula estándar es posible:
➥ en el motor frío
☞ Desmontar el sombrerete de válvula.
☞ Hacer girar el motor (según la descripción en 4.21) hasta que el cilindro haya
alcanzado el punto muerto superior del ciclo de compresión.
➥ Intersección de las válvulas

☞ Controlar si el capuchón de válvula muestra un desgaste anormal.


normal anormal

Fig. 2: Desgaste capuchón de válvula

Juego de válvula 4TNV88-BKNSS (8 ☞ Comprobar el juego de válvula 2/A con una hoja de calibre explorador.
válvulas) ➥ Juego de válvula:0,15 - 0,25 mm (0.006 - 0.01")
☞ Repetir el proceso en cada cilindro.
A
☞ Aplicar la junta del sombrerete de válvula.

☞ Montar el sombrerete de la válvula.

Fig. 3: Comprobar el juego de válvulas

4-23 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


Motor (Tier 3)

Juego de válvula 4TNV84T-ZKNSS (16 válvulas)

A
¡Indicación!
Si se suelta la tuerca de seguridad del puente de válvula, asegurar con la ayuda
de unas tenazas que éste no puede girar.

☞ Comprobar el juego de válvula 4/A con una hoja de calibre explorador.


➥ Juego de válvula:0,15 - 0,25 mm (0.006 - 0.01")
☞ Soltar la contratuerca 4/E.
☞ Soltar la contratuerca 4/C en la arandela de la válvula.
B C
☞ Presionar la arandela de la válvula hacia abajo y reducir con el tornillo de ajuste 4/B la
distancia frente a las cabezas de vástago de válvula 3/D a 0.
D ☞ Apretar la contratuerca 4/C en la arandela de la válvula.
D ☞ Ajustar el juego de válvulas en el cilindro en cuestión, girando el tornillo de ajuste 4/F.
➥ Juego de válvula:0,15 - 0,25 mm (0.006 - 0.01")
☞ Apretar la contratuerca 4/E- véase Pares de apriete generales en página 2-10.
➥ Comprobar de nuevo el ajuste con la hoja de calibre explorador.
☞ Repetir el proceso en cada cilindro.
F E

Fig. 4: Juego de válvulas

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm 4-24


Motor (Tier 3)

4.5 Secuencia de apriete de la culata


☞ Desmontar los tornillos de la culata en orden

Rueda volante Ventilador

¡Indicación!
Los trabajos en la culata se tienen que ejecutar siempre en estado frío.

☞ Montar los tornillos de la culata


➥ Par de apriete:
1er nivel 42,6 - 45,5 Nm (31.4 - 33.6 ft.lbs.)
2º nivel 85,3 - 91,1 Nm (62.9 - 67.2 ft.lbs.)

¡Precaución!
Observar la secuencia al apretar los tornillos de la culata.
☞ véase figura

Rueda volante Ventilador

¡Indicación!
La rosca y superficie de apoyo de los tornillos de la culata se deben engrasar
antes del montaje.

4-25 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


Motor (Tier 3)

4.6 Comprobar las toberas de inyección


Controles de presión
☞ Desmontar el tubo de inyección y la tobera de inyección.
☞ Unir la tobera de inyección con el tubo de alta presión del aparato de prueba de
toberas.
☞ Establecer la presión lentamente hasta que descargue la tobera y leer la presión en el
manómetro.
☞ Si la presión de inyección es demasiado baja, el disco de ajuste se debe sustituir en la
tobera por uno más grueso. Si la presión es demasiado alta, se debe sustituir por uno
más fino.
Fig. 5: Aparato de prueba de toberas ➥ Presión de inyección: 196 - 206 bares (2843 - 2988 psi)
Un grosor de disco de 0,1 mm (0.004") produce una variación de 19 bares 276 psi).
Controlar si la tobera de inyección sigue goteando.
☞ Establecer la presión hasta aprox. 20 bares (290 psi) por debajo de la presión de
inyección y controlar si la tobera empieza a gotear.

Tobera de inyección 4TNV88-BKNSS (8 válvulas)

Tubería de aceite Atornilladura de Centrado de muelle de Aguja de Atornilladura de tobera


de fuga tobera superior Disco de ajuste presión inyector inferior
Resorte de Asiento de muelle
compresión de presión Cuerpo de tobera

Par de apriete para la atornilladura de tobera inferior


39,2 - 44,1 Nm (28.9 - 32.5 ft.lbs.)

Tobera de inyección 4TNV84T-ZKNSS (16 válvulas)

Atornilladura de tobera
Disco de ajuste Asiento de muelle de presión inferior
Atornilladura de Centrado de muelle de presión
tobera superior Resorte de compresión
Cuerpo de tobera

Aguja de inyector

Par de apriete para la atornilladura de tobera inferior


39,2 - 44,1 Nm (28.9 - 32.5 ft.lbs.)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm 4-26


Motor (Tier 3)

4.7 Control de chorro de inyección


☞ Desmontar las tuberías de inyección y las toberas de inyección.
☞ Unir la tobera de inyección con el tubo de alta presión del aparato de prueba de
toberas.
☞ Establecer la presión muy deprisa hasta la descarga de la tobera (pulverizar 3-4
veces).
☞ Colocar una hoja de papel blanco a una distancia de aprox. 30 cm (12") delante de la
tobera y efectuar una inyección con ésta.
Pulverización normal ☞ El chorro de inyección debe generar la forma según Fig./7/izquierda en el papel.

óptimo --------------Divergencia--------------
Fig. 7: Forma de chorro de inyección

Mala pulverización

Fig. 6: Chorro de inyección

4.8 Tiempo de inyección


Comprobación del momento de inyección
Preparación:
☞ Eliminar todas las impurezas en el motor con un paño que no suelte pelusa.
☞ Quitar los tubos de inyección de alta presión.
☞ Desmontar el tapón 8/1 del émbolo.
☞ Encajar el manguito con el nº 1000158805 y la alargadera con el nº 1000158806 en el
1 reloj de medición con el nº. 1000158807 y fijar con una abrazadera del nº 1000083308.
☞ Enroscar el comparador de reloj según Fig. 8 en el taladro del pistón.

Medición:
☞ Retirar el tapón de goma de la carcasa del volante.
☞ Girar la corona dentada en la rueda volante con la ayuda de un destornillador hasta
que el pistón en la bomba de inyección haya alcanzado el punto más bajo (proceder
conforme al primer cilindro) o girar delante en el disco del cigüeñal con la ayuda de una
llave de 19 mm.
Fig. 8: Aparato de medición
☞ "Poner a cero" el aparato de medición.
☞ Seguir girando la corona dentada en el disco volante con el destornillador hacia arriba
hasta que el émbolo de la bomba de inyección haya alcanzado una carrera de 2,5 mm
(0.1")..

4-27 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


Motor (Tier 3)

☞ Con la ayuda de las muescas del volante, leer los grados antes del PMS.
Las muescas "1/4" y "3/2" marcan el PMS de los cilindros correspondientes.
Escala: 12°/15°/20°/25° antes de PMS

Fig. 9: Muesca PMS y 10° antes del PMS

➥ Nominal: Cálculo según el manual Yanmar:


Valor en la bomba de inyección ( ejemplo: 6,8 ver p. 20, Fig. 12 ) x 2 + FIR

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm 4-28


Motor (Tier 3)

Ajuste del momento de inyección


Si se dispone de una divergencia fuera del margen de tolerancia, entonces se puede
ajustar correctamente mediante el giro de la bomba de inyección.
☞ Antes de cambiar el ajuste de la bomba de inyección, marcar la posición original en la
caja de la bomba y del engranaje - ver Fig. 10.
Etiqueta adhesiva ☞ Para girar, desmontar todos los tubos de inyección en la bomba de inyección y aflojar
para ajustar
los 4 tornillos abridados media vuelta (no desenroscar totalmente).
☞ Girar la bomba en la dirección deseada y volver a apretar al menos uno de los tornillos
antes de controlar.
➥ Girar hacia el motor: retrasar el momento de inyección
➥ Girar alejándose del motor: adelantar el momento de inyección
☞ Antes de montar los tubos de inyección, curvarlos individualmente de modo que se
puedan montar sin tensión.
Fig. 10: Marca en la caja
☞ Volver a controlar el momento de inyección.
☞ Número de la pegatina: 1000158808

4-29 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


Motor (Tier 3)

Cambio de la bomba de inyección


Marcas en caja de la bomba ☞ Antes de desmontar la bomba de inyección, marcar la posición original en la caja de la
Etiquetas bomba y del engranaje - ver Fig. 11.
☞ Retirar la cubierta de la caja de engranajes 12/1 de la bomba de inyección.
☞ Hacer girar el motor hasta que coincidan las muescas en las ruedas dentadas.
☞ Soltar completamente la tuerca de seguridad 13/2 de la rueda de accionamiento.
☞ Número de la pegatina: 1000158808
Ejemplo: +1° Ejemplo: +0,25°
Fig. 11: Corrección del ángulo de inyección

☞ Retirar la bomba de inyección.


☞ Leer el ángulo de inyección en la bomba desmontada.
☞ Leer el ángulo de inyección en la nueva bomba.
➥ Lectura en una marca en el lado del motor de la bomba de inyección.
1

Fig. 12: Grabado en la caja de engranajes

Par de apriete: 23 - 28 Nm (17 - 21 ft.lbs.)

☞ La diferencia entre el "ángulo de la nueva bomba" - "ángulo de la bomba antigua" da


2 como resultado el ángulo de instalación de la nueva bomba de inyección
➥ Valor positivo: adelantar el momento de inyección (hacia el motor)
A ➥ Valor negativo: atrasar el momento de inyección (desde el motor)
☞ Colocación de la nueva bomba de inyección
☞ Controlar la posición marcada de la rueda de accionamiento de la bomba de
inyección Fig. 13.
B
☞ Enroscar y apretar la tuerca 13/2 (par de apriete: 23-28 Nm / 17 - 21 ft.lbs.).
Fig. 13: Caja de engranajes
☞ Controlar el momento de inyección.
☞ Colocar la cubierta de la caja de engranajes 12/1 de la bomba de inyección.
Par de apriete: 78 - 88 Nm (57.5 - 65 ft.lbs.)
Con una tapa de caja frontal, la rueda motriz de la bomba de inyección se ajusta frente
al rodete con la ayuda de las marcas A,B,C (ver Fig. 13):
1...Rueda de accionamiento de la bomba de inyección
2...Rueda de accionamiento del árbol de levas
3...Rueda de accionamiento secundaria (opc.)
4...Rueda de accionamiento del cigüeñal
5...Sentido de giro
6...Rueda de accionamiento de la bomba de suministro (4TNV)
7...Rodete

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm 4-30


Motor (Tier 3)

¡Indicación!
A No soltar los tornillos 14/3 de la rueda de accionamiento de la bomba de
inyección, puesto que establecen el ajuste de precisión especificado en fábrica de
la bomba de inyección.

3 B
Fig. 14: Caja de engranajes

4.9 Gas manual / pedal de gas


Regulación de velocidad con el pedal de aceleración
Se utiliza para trabajos que exigen un cambio frecuente de la posición del acelerador.
Al presionar el pedal del acelerador se puede aumentar brevemente la velocidad ajustada
F con la palanca de aceleración manual.

¡Indicación!
Si la velocidad máxima ha sido ajustada con la palanca de aceleración manual H,
ya no es posible aumentar la velocidad con el pedal de aceleración F.
Fig. 15: Pedal de gas

Fig. 15: Gas manual

4.10 Ajuste de régimen de revoluciones

¡Indicación!
El número de revoluciones máximo del motor es ajustado en fábrica sin la bomba
y precintado y no se debe modificar.

Ajuste sin carga


☞ Llevar el motor diesel a temperatura de servicio.
A
☞ Comprobar la marcha en vacío A y el régimen máx. de revoluciones B, todas las
funciones del aparato en posición neutra.
➥ Ralentí: 1100 ± 25 min-1
➥ Velocidad máx.: 2590 ± 25 min-1
☞ Ajustar en caso de divergencia según el esquema.
B

Fig. 16: Ajuste de régimen de revoluciones

4-31 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


Motor (Tier 3)

4.11 Compresión
☞ Desmontar las tuberías de inyección y las toberas de inyección.
☞ Ajustar la bomba de inyección a caudal cero (sacar clavija para imán de parada).
☞ Girar el motor.
☞ Montar el aparato de medición de compresión en el cilindro correspondiente.
☞ Girar el motor diesel con el arrancador y leer la presión en el manómetro.

Implemento 701s 701sp


Fig. 17: Compresión Valor teórico 35 ± 1 bar (508 ± 14.5 psi) 30 ± 1 bar (435 ± 14.5 psi)
a 250 rpm a 250 rpm
Valor límite 28 ± 1 bar (406 ± 14.5 psi) 25 ± 1 bar (363 ± 14.5 psi)
a 250 rpm a 250 rpm

4.12 Comprobar el termostato del agua de refrigeración


☞ Desmontar el termostato.
➥ El termostato se encuentra en la bomba de agua.
- véase 4TNV88-BKNSS (a partir de del nº de serie DC00713) en página 4-18
- véase Motor turbo 4TNV84T-ZKNSS (a partir del nº de serie DC00713) en
Tapa de caja página 4-20

Termostato

Empaquetadura

Caja
Interruptor
térmico

Fig. 18: Termostato agua de refrigeración

☞ Calentar el termostato en un recipiente lleno de agua.


Termómetro
☞ Controlar si el termostato se abre a la temperatura prescrita (control mediante aparato
Interruptor térmico de medición de temperatura).
➥ Temperatura de apertura del termostato: 69,5 - 72,5 °C (157.1 - 162.5°F)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm 4-32


Motor (Tier 3)

4.13 Comprobar el interruptor térmico


☞ Desmontar el interruptor térmico.
Termómetro
☞ Calentar el interruptor térmico en un recipiente lleno de protección anticongelante del
radiador o de aceite.
☞ Medir la resistencia del interruptor térmico según el esquema mediante el ohmímetro.
➥ A partir de una temperatura de 107 - 113°C (224.6 - 235.4°F), el interruptor tiene
que conmutar a paso.

Puntas de
prueba

Fig. 19: Comprobar el interruptor térmico

4.14 Presostato de aceite


☞ Separar la conexión de cable del presostato de aceite (gama imán de parada).
☞ Arrancar el motor diesel, comprobar si la velocidad de ralentí es correcta.
Punta de medición ☞ Medir la resistencia del presostato de aceite según el esquema mediante el
ohmímetro.
➥ Presostato de aceite en regla: resistencia infinita
➥ Interruptor de presión de aceite defectuoso: existe paso

Fig. 20: Presostato de aceite

4.15 Comprobar el circuito de agua de refrigeración


Control de estanqueidad
☞ Llenar completamente el radiador.
☞ Montar el adaptador en el radiador según el esquema.
☞ Con la ayuda de la bomba manual, aumentar la presión en el sistema de refrigeración
a aprox. 1 bar (15 psi).
➥ En caso de caída de presión en el manómetro, comprobar la estanqueidad de tubos
y conexiones.
Fig. 21: Control de estanqueidad del radiador

Comprobar el cierre del radiador.


☞ Desmontar el cierre del radiador y montar en el adaptador según el esquema.
☞ Con la bomba manual, aumentar la presión a aprox. 1 bar /15 psi (marcado en el cierre
del radiador).
➥ El cierre de radiador se tiene que abrir.
Cierre del radiador

Fig. 22: Comprobar el cierre del radiador

4-33 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


Motor (Tier 3)

4.16 Turbosobrealimentador RHB 31


Presión de sobrecarga: 0,9 bares (13 psi) ± 10%

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Árbol de turbina 2 Arandela de presión
3 Rascador de aceite 4 Empaquetadura
5 Empaquetadura 6 Junta - lado de turbina
7 Tuerca 8 Rodete del sobrealimentador
9 Placa de estanqueidad 10 Cojinete de deslizamiento
11 Rodamiento de presión 12 Caja del sobrealimentador
13 Bulón 14 Arandela
15 Estribo 16 Caja de turbina
17 Bulón 18 Estribo
19 Caja del rodamiento 20 Anillo de seguridad
21 Tornillo 22 Tornillo
23 Arandela de seguridad 24 Blindaje térmico
25 Junta líquida 26 Caja de membrana para regulador de presión de sobrealimentación
27 Tubo flexible 28 Adaptador
29 Pinza 30 Anillo de seguridad
31 Válvula de presión de sobrealimentación 32 Varillas

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm 4-34


Motor (Tier 3)

Valores de tolerancia

Denominación Dimensiones estándar (mm) Límite (mm)


A 6,257 - 6,263 6,25
E 1,0,38 - 1,062 1,0,7
Árbol de turbina G1 1,02 - 1,03 1,04
G2 0,82 - 0,83 0,84
Excentricidad del árbol 0,002 0,005
C (interior) 6,275 - 6,285 6,29
Cojinete D (exterior) 9,940 - 9,946 9,93
B (caja) 9,995 - 10,005 10,01
J 3,59 - 3,61 3,58
Cojinete axial
K 3,632 - 3,642 3,65
F 11,00 - 11,018 11,03
Superficies de junta H1 9,987 - 10,025 10,04
H2 7,968 - 8,00 8,01
Juego en dirección axial 0,022 - 0,053 0,07
Juego en dirección radial 0,061 - 0,093 0,12
Pares de apriete
M5 3,9 - 4,9 Nm
M5 11,8 - 12,8 Nm
M8 11,8 - 12,8 Nm
Tornillos cojinete axial M3 1,2 - 1,4 Nm
Tornillos de cojinete y de obturación M3 1,2 - 1,4 Nm
Tornillo de turbina (rosca izquierda) M5 0,9 - 1,1 Nm

4-35 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


Motor (Tier 3)

4.17 Averías en el motor

Problema Causas posibles


No hay combustible
Aire en el sistema de combustible
Clase SAE/calidad del aceite motor equivocada
Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones
Batería defectuosa o no cargada
Conexiones de cables en el circuito de arranque sueltas u oxidadas
Motor de arranque defectuoso o piñón no encaja
El motor no arranca o arranca con dificultad Juego de las válvulas no ajustado correctamente
Válvula de inyección defectuosa
Relé de arranque defectuoso
Bujía incandescente defectuosa
Interruptor magnético defectuoso
Imán de parada no atrae
Sin corriente en el imán de parada
Formación de alta presión inmediata en sistema hidráulico
Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones
Juego de punta de válvula incorrecto
Motor arranca pero funciona irregularmente o con
Línea de inyección no estanca
interrupciones
Válvula de inyección defectuosa
Aire en el sistema de combustible
Nivel de aceite demasiado bajo
Bomba de agua defectuosa
Nivel de aceite demasiado alto
Filtro de aire sucio
El motor se sobrecalienta. La señal de advertencia de Láminas sucias del radiador
temperatura reacciona
Ventilador defectuoso, correa trapezoidal suelta o rota
Termostato defectuoso
Resistencia en el sistema de refrigeración demasiado alta, caudal
demasiado bajo
Válvula de inyección defectuosa
Nivel de aceite demasiado alto
Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones
Filtro de aire sucio
Motor con potencia insuficiente Juego de punta de válvula incorrecto
Aire en el sistema de combustible
Línea de inyección no estanca
Válvula de inyección defectuosa

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s420.fm 4-36


Motor (Tier 3)

Problema Causas posibles


Línea de inyección no estanca
No funcionan todos los cilindros del motor
Válvula de inyección defectuosa
Nivel de aceite demasiado bajo
Bomba de aceite de motor defectuosa
Motor sin o con baja presión de aceite Inclinación excesiva del vehículo
Filtro de aspiración de aceite de motor obstruido
Clase SAE/calidad del aceite motor equivocada
Nivel de aceite demasiado alto
Motor consume demasiado aceite
Inclinación excesiva del vehículo
Nivel de aceite demasiado alto
Azul Inclinación excesiva del vehículo
Aceite motor se quema a la vez (junta de culata defectuosa)
No se alcanzó la temperatura límite de arranque
Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones
Válvula de inyección defectuosa
Blanco
El motor echa humo Juego de punta de válvula incorrecto
El agua refrigerante se quema a la vez (junta de culata defectuosa)
Punto de inyección regulado extremo
Filtro de aire sucio
Juego de punta de válvula incorrecto
Negro
Válvula de inyección defectuosa (gotea)
Bomba de inyección no está ajustada correctamente

4-37 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s420.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

4.18 Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS


Motor turbo 4TNV84T-ZKNSS (a partir del nº de serie DC00713)
La regulación mecánica del motor utilizada hasta ahora se sustituye por el Electronic
Engine Control Unit (E-ECU).

Características En la regulación electrónica del motor, el número de revoluciones, la bomba de inyección


(caudal, el precalentamiento del aire de aspiración, el relé de arranque, el dispositivo de
arranque en frío (CSD) y la recirculación de gases de escape (EGR) se controlan
electrónicamente a través del ECU en función de la carga del motor y la temperatura.

La siguiente figura muestra el esquema de la regulación electrónica del motor:

CSD Cold Start Device = Bomba de inyección CSD


dispositivo de arranque en Imán proporcional
frío
APAGADO
ECU Electronic Control Unit = Sensor de ENCENDIDO
regulación electrónica del revoluciones
E-ECU Arranque
motor
Cerradura de contacto
EGR Exhaust Gas Recirculation = EGR
recirculación de gases de
escape (AGR)
Instalación de precalentamiento

Elemento indicador
Sensor de temperatura
de agua refrigerante
Gas manual
Motor de arranque Motor

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-40


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

4.19 Códigos de error de motor:


El ECU almacena todos los datos relevantes del motor, y mediante un cable y el software
correspondiente se pueden leer los mensajes de error (kit de diagnóstico: 1000184395).

Con ciertos errores:


➥ se reducen el número de revoluciones del motor y la potencia.
➥ se para el motor.
➥ ya no arranca el motor.

31
Ejemplo patrón de intermitencia:

Ej. A. ’5’ 5x corto


5x corto

Encendido conectado

1x largo 3x corto
1x largo 3x corto
Ej. B. ’1-3’

Encendido conectado

Ej. C. ’5’ y ’1-3’ 5x corto 1x largo 3x corto 5x corto

Encendido conectado

4-41 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Códigos de diagnóstico del motor Página


Patrón
Diagnóstico
de inter- Componente Eliminación
de errores
mitencia
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Imán proporcional bomba de
7 inyección (varilla reguladora) Controlar y cambiar el 4-47
Error en el cableado
( Rack position sensor failure) componente defectuoso
Sensor defectuoso Contactar a un taller contratado
Error en el cableado
Controlar y cambiar el
Tensión de sensor: 4,6 V o más, o componente defectuoso
Acelerador de mano 4-51
5 bien 0,2 V o menos
( Accelerator sensor failure)
Cambiar el sensor del
Sensor acelerador de mano defectuoso
acelerador de mano
ECU interno 4-54
( ECU internal)
4-1 Error interno ECU Contactar al distribuidor
Fallo ECU 4-57
( ECU failure)
ECU sobrecalentado 4-57
2-5 Temperatura del ECU demasiado alta Dejar enfriar
( ECU overheat alarm)
Error en el tronco de cables
Controlar y cambiar el
Sensor de temperatura del agua Tensión de sensor: 4,8 V o más, o componente defectuoso
4 refrigerante ( Coolant bien 0,2 V o menos 4-58
temperature sensor failure)
Sensor de temperatura del agua
Cambiar sensor
refrigerante defectuoso
Motor sobrecalentado Dejar enfriar el motor
Falta de agua refrigerante Rellene el agua refrigerante
Temperatura del agua Controlar el sistema de
refrigerante demasiado alta Sistema de refrigeración del motor refrigeración del motor y, en su 4-60
3-6
( Coolant temperature high defectuoso caso, cambiar los componentes
alarm) defectuosos
Sensor de temperatura del agua
Cambiar sensor
refrigerante defectuoso
Error en el tronco de cables
Controlar y cambiar el
Sensor 5 V Tensión de sensor: inferior a 4,5 V o componente defectuoso 4-62
2-4
( Sensor 5 V failure) superior a 5,5 V
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Batería desgastada Sustituir la batería
Bornes de batería oxidados Limpiar bornes de batería
Alimentación eléctrica Cambiar la dínamo de corriente
Dínamo de corriente continua defectuosa 4-65
2-3 ( Power supply voltage continua
abnormal)
Error en el tronco de cables
Controlar y cambiar el
Tensión de batería: superior a 10 V o componente defectuoso
superior a 16 V

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-42


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Arrancador defectuoso Cambiar el arrancador
Sensor de revoluciones 4-67
6 Inyección de combustible defectuosa Contactar a un taller contratado
( Speed sensor failure)
Tensión de la batería demasiado baja Cargar la batería
Controlar y cambiar el
Error en el tronco de cables
componente defectuoso
Enchufar correctamente el
Conector flojo
Sensor de revoluciones de conector
reserva (dínamo de corriente 4-72
1-1 Controlar y cambiar el
continua) Tronco de cables defectuoso
componente defectuoso
( Backup speed sensor failure)
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Controlar y cambiar el
Error en el tronco de cables
componente defectuoso
Sobrerrevoluciones 4-73
9
( Overspeed) Motor funciona con sobrerrevoluciones Soltar el gas y frenar
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Relé imán proporcional bomba Relé defectuoso Contactar a un taller contratado
1-7 de inyección (varilla reguladora) 4-74
( Rack actuator relay failure) Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Controlar y cambiar el
Error en el tronco de cables
componente defectuoso
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector

Relé de precalentamiento Controlar y cambiar el


1-5 Error en el tronco de cables 4-78
( Air heater relay failure) componente defectuoso
Relé defectuoso Cambiar el relé de arranque
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Controlar y cambiar el
Dispositivo de arranque en frío Error en el tronco de cables
1-4 componente defectuoso 4-82
( CSD solenoid valve failure)
Válvula magnética del dispositivo de
Contactar a un taller contratado
arranque en frío defectuoso
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector

Válvula de recirculación de Controlar y cambiar el


Error en el tronco de cables
1-3 gases de escape componente defectuoso 4-86
( EGR valve failure) Motor paso a paso de la válvula de recircu-
Contactar a un taller contratado
lación de gases de escape defectuoso
Error interno ECU Contactar a un taller contratado

4-43 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Controlar y cambiar el
Interruptor de presión del aceite Error en el tronco de cables componente defectuoso 4-90
2-1
( Oil pressure switch failure)
Interruptor de presión del aceite Cambiar interruptor de presión
defectuoso del aceite
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Controlar y cambiar el
Caída de la presión del aceite Error en el tronco de cables
3-1 componente defectuoso 4-90
( Oil pressure descend error)
Interruptor de presión del aceite Cambiar interruptor de presión
defectuoso del aceite
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Controlar y cambiar el
Error en el tronco de cables
componente defectuoso
Imán proporcional bomba de
8 inyección (varilla reguladora) Regulador defectuoso Contactar a un taller contratado 4-94
( Rack actuator failure)
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Regulador bloqueado Contactar a un taller contratado
Motor funciona con sobrerrevoluciones Soltar el gas y frenar
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector

Relé principal Controlar y cambiar el


1-6 Error en el tronco de cables 4-98
( Main relay failure) componente defectuoso
Relé principal con errores Cambiar relé principal
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Tensión de la batería demasiado baja Cargar la batería
Enchufar correctamente el
Conexión CAN (Controller Area Conector flojo
conector
1-2 Network) 4-102
( CAN communication failure) Controlar y cambiar el
Error en el tronco de cables
componente defectuoso
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
( ) El texto entre paréntesis aparece en el display de la herramienta de diagnóstico.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-44


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

4.20 Diagnóstico de errores


Asignación de terminales E-ECU

Conector lado del tronco de cables Conector lado de ECU

Número Denominación Código Número Denominación Código


E01 4-A Motor paso a paso fase D STPM-D E06 4-F Automatismo de ralentí APP-IP6
E07 4-G Cerradura de contacto IGNSW E08 4-H Detección de arranque del motor STARTSW

E10 4-K Sensor de revoluciones de RENRPM E11 3-A STPM-C


Motor paso a paso fase C
reserva
E12 3-B Fallo del testigo FAIL-LMP E14 3-D Presión de aceite APP-IP2

E16 3-F RET E17 3-G Interruptor de presión APP-IP4


Temperatura agua refrigerante
automatismo de ralentí
E18 3-H Velocidad entrada (-) NRPM-GND E19 3-J Velocidad entrada (+) NRPM
E20 3-K Relé de arranque APP-OP1 E21 2-A Motor paso a paso fase B STPM-B
E23 2-C Testigo de precalentamiento PREHT-LMP E24 2-D Modo desexcitación APP-IP1
E28 2-H Sensor GND GND-A E30 2-K CAN conmutación resistencia RECAN

E31 1-A STPM-A E33 1-C Relé imán proporcional bomba RACK-RLY
Motor paso a paso fase A
de inyección (varilla reguladora)
E34 1-D Relé principal MAIN-RLY E35 1-E Sensor acelerador de mano APS

E36 1-F Imán proporcional bomba de RPS E38 1-H AVCC


Sensor 5 V
inyección (varilla reguladora)
E39 1-J CANL CANL E40 1-K CANH CANH

E41 4-L CSD-CL E42 4-M Imán proporcional bomba de RACKSOL


CSD bobina de excitación
inyección (varilla reguladora)
E43 3-L Sensor 12V AVB E44 3-M Relé de precalentamiento AIRHT-RLY
E45 2-L Alimentación eléctrica GND GND E47 1-L Alimentación GND GND-P
E48 1-M Alimentación eléctrica 12V VB

4-45 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Indicaciones de uso para el tronco de cables de servicio del ECU


El diagnóstico de errores para el área descrita en este documento comprende la medición
de tensión con el tronco de cables de servicio. Por lo tanto, antes de proceder al
diagnóstico de errores es necesario desembornar el E-ECU y el tronco de cables de la
máquina y conectar el tronco de cables de servicio entre el E-ECU y el tronco de cables
de la máquina.
El tronco de cables de servicio del ECU se puede pedir bajo el número 1000188305.
Más detalles sobre el diagnóstico de errores en las distintas áreas se indicarán más
abajo.
Medir la tensión con un multímetro conforme a la siguiente tabla.

Tronco de cables de servicio: Lista de asignación de terminales


1000188305

Tronco de
Conexión entre el tronco de cables
cables de la
del E-ECU y de la máquina
máquina

Medir la tensión entre los bornes


indicados con la ayuda de un
multímetro.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-46


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 7 - Imán proporcional bomba de inyección (varilla reguladora)

DTC (Diagnostic Trouble Codes) correspondiente

P1202/4 Error imán proporcional captador de posición (tensión demasiado baja)


DTC
P1203/3 Error imán proporcional captador de posición (tensión demasiado alta)

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una avería


actual.
[Puntos a comprobar]:
Tensión imán proporcional captador de posición (valor AD) - "Datos de señal (SD)"
B. Comprobar el valor
determinado para evaluar la • SD=0 (OV) o equivalente => ¿línea de señal interrumpida?
causa de la avería. • SD=5000 (5.0V) o equivalente => ¿cable de masa del sensor interrumpido?

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Comprobar la
tensión de entrada del imán NG 2. Comprobar el
NG Cambiar el tronco de
proporcional captador de paso del tronco de cables.
posición (tronco de cables + cables.
E-ECU).

OK
OK

3. Imán proporcional -
realizar la regulación de
NG Cambiar la bomba de inyección de
posición (con la herramienta combustible.
de diagnóstico).

OK Cambiar el E-ECU.

4-47 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Batería

Relé principal K1
Fusible F11

Imán proporcional bomba de inyección

Imán proporcional captador


de posición

Conector lado del imán proporcional Conector lado del tronco de cables

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-48


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del diagnóstico 1. Comprobar la tensión de entrada del imán proporcional bomba de inyección
(tronco de cables + E-ECU)
Desconectar la cerradura de contacto y desembornar los conectores enchufables del
imán proporcional de la bomba de inyección de combustible. Dejar el conector
enchufable del E-ECU conectado en el E-ECU.
Conectar la cerradura de contacto para conectar la tensión del E-ECU.
Medir la tensión entre los bornes de sensor E43 y E28 con un multímetro.

Borne Valor normal

Conector enchufable del sensor E43 -


Corresponde a la tensión de la batería
E28

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [2. Comprobar el paso del tronco de cables:]

Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico: Regulación activa", comprobar si "Regulación de posición
OK imán proporcional bomba de inyección" se puede ejecutar. -> Continuar con [3. Ejecución Comprobar regulación
de posición imán proporcional bomba de inyección:]

2. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el conector enchufable del imán proporcional bomba de inyección y el
E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado

Línea de señal del sensor E36 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Línea de masa del sensor E28 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Cable de 12 V del sensor E43 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

No existe OK: Normal


Entre E36 y otro borne/GND y entre E43 y
otro borne/GND Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables

Existe OK: Normal


Entre E28 y GND/E45/E47
No existe NG: Interrupción del tronco de cables

No existe OK: Normal


Entre E28 y otros bornes
Existe NG: Tronco de cables Cortocircuito con otro cable

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico: Regulación activa", comprobar si "Regulación de posición
OK imán proporcional bomba de inyección" se puede ejecutar. -> Continuar con [3. Ejecución Comprobar regulación
de posición imán proporcional bomba de inyección:]

4-49 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

3. Ejecución Comprobar regulación de posición imán proporcional bomba de


inyección:
Conectar todos los conectores enchufables (sensores, E-ECU).
Conectar la herramienta de diagnóstico, conectar la cerradura de contacto y efectuar el
registro en la herramienta de diagnóstico.
Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico: Regulación activa", ejecutar la
regulación de posición imán proporcional bomba de inyección. Posicionar la varilla
reguladora libremente en el margen de ajuste admisible.
Después de la ejecución, comprobar si el imán proporcional bomba de inyección ha
alcanzado la posición ajustada de la varilla reguladora.

NG Cambiar la bomba de inyección de combustible.

OK Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-50


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 5 - Acelerador de mano

DTC correspondiente

P1125/1 Error del sensor de acelerador de mano (acelerador de mano en posición cerrada)

P1126/0 Error del sensor de acelerador de mano (acelerador de mano en posición abierta)
DTC
P1225/1 Error del sensor de reserva del acelerador de mano (acelerador de mano en posición cerrada)

P1226/0 Error del sensor de reserva del acelerador de mano (acelerador de mano en posición abierta)

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

A. Comprobar la DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


indicación de avería estados de avería.
actual.

Existe una avería


actual.

B. Comprobar el
valor determinado para
evaluar la causa de la
avería.

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Prueba de paso (sólo


NG Cambiar el acelerador de
acelerador de mano)
mano.

OK

2. Prueba de NG Cambiar el tronco de


NG 3. Prueba de paso
paso (acelerador de cables.
mano + tronco de (tronco de cables)
cables)

OK
OK

4. Prueba de
movimiento (con NG Cambiar E-ECU o
herramienta de acelerador de mano.
diagnóstico)

OK
Cambiar el E-ECU.

4-51 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Sensor del acelerador de mano (estándar)

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-52


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el sensor del acelerador de mano y el E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado

Línea de señal del sensor E35 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Línea de masa del sensor E28 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Cable de 5 V del sensor E38 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E35 y otro borne/GND y entre E38 y otro
borne/GND Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables
Existe OK: Normal
Entre E28 y GND/E45/E47
No existe NG: Interrupción del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E28 y otros bornes
Existe NG: Tronco de cables Cortocircuito con otro cable

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Comprobar la tensión de salida del sensor del acelerador de mano. -> Continuar con [4. Comprobar la tensión de
salida del sensor del acelerador de mano:]

2. Comprobar la tensión de salida del sensor del acelerador de mano:


Conectar el tronco de cables de servicio entre el E-ECU y el tronco de cables de la
máquina (para más detalles, ver [Indicaciones para el uso del tronco de cables de
servicio] 4-46. Conectar todos los conectores enchufables (sensores, E-ECU).
Medir la tensión entre los bornes de sensor E35 y E28 con un multímetro.

Tensión Estado Acción

• Cambiar el tronco de cables.


E35 ≤ 0,2[V] NG
•Cambiar el sensor del acelerador de mano.

0,2[V] < E35 < 3,8[V] OK (margen normal) Cambiar el E-ECU.

• Cambiar el tronco de cables.


3,8V ≤ E35 NG
•Cambiar el sensor del acelerador de mano.

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Cambiar el E-ECU.

4-53 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 4-1 ECU Interno

DTC correspondiente

P0601/12 Error de EEPROM (error de lectura/escritura)

P1601/2 Error de EEPROM (suma de comprobación)

P0605/12 Error de ROM parpadeo (suma de comprobación A)

P1605/2 Error de ROM parpadeo (suma de comprobación B)


DTC P1606/2 Error de ROM parpadeo (suma de comprobación C)

P1610/12 Fallo A con Sub-CPU

P1611/12 Fallo B con Sub-CPU

P1612/12 Fallo C con Sub-CPU

P1620/12 Imagen de memoria error de formato

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una
avería actual.

[Puntos a comprobar]: Código de


error

Desarrollo del diagnóstico de errores

Repetir
Conectar y desconectar
la cerradura de contacto.

1. Ejecutar los
mismos pasos que en el DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los
diagnóstico inicial estados de avería.
descrito más arriba.

OK

Sobrescribir el software de
E-ECU o cambiar el
E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-54


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Trabajar con la herramienta de diagnóstico:


Desconectar la cerradura de contacto.
Conectar la herramienta de diagnóstico y comprobar si se han detectado en la
indicación de errores actual.

No existe Comprobar la indicación de procesos de error; confirmar la aparición de errores si se indica un proceso
de error.
• Conectar y desconectar la cerradura de contacto. -> Continuar con [1. Trabajar con la herramienta de
diagnóstico:]
Existe
• Sobreescribir el software E-ECU.

• Cambiar el E-ECU.

4-55 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 4-1 Sensor de temperatura ECU y 2-5 Alarma de aumento de temperatura ECU

DTC correspondiente

P0668/4 Fallo con el sensor de temperatura ECU (tensión demasiado baja)

DTC P0669/3 Fallo con el sensor de temperatura ECU (tensión demasiado alta)

P1644/2 Fallo esporádico con el sensor de temperatura ECU

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una avería


actual.

[Puntos a comprobar]: Temperatura ECU:


B. Comprobar el valor • Temperatura ECU fija en 30°C => ECU posiblemente defectuoso.
determinado para evaluar • Temperatura ECU igual a la temperatura ambiente => normal
la causa de la
avería.

Desarrollo del diagnóstico de errores

Repetir Conectar y desconectar


la cerradura de contacto.

1. Ejecutar los
DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los
mismos pasos que en el
diagnóstico inicial estados de avería.
descrito más arriba.

OK
Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-56


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Trabajar con la herramienta de diagnóstico:


Comprobar la indicación de error actual.
Desconectar y volver a conectar la cerradura de contacto.
Conectar la herramienta de diagnóstico y comprobar si se han detectado en la
indicación de errores actual.

No existe Comprobar la indicación de procesos de error; confirmar la aparición de errores si se indica un proceso de
error.
Comprobar el valor determinado con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [• Comprobar el
Existe
valor determinado]

Comprobar el valor determinado.


Comprobar el valor indicado en "Temperatura E-ECU" con la función "Test de
diagnóstico" de la herramienta de diagnóstico.

Valor indicado Estado Acción

Fijo en 30°C / 86°F NG Cambiar el E-ECU.

Temperatura ambiente OK Cambiar el E-ECU.

NG Cambiar el E-ECU.
Volver a conectar/desconectar la cerradura de contacto y [• Comprobar la indicación de error actual] • [Comprobar el
OK valor determinado].
Cambiar el E-ECU.

4-57 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 4 Sensor de temperatura del agua refrigerante y 3-6 - Alarma de aumento de temperatura del agua
refrigerante
DTC correspondiente

P0117/4 Fallo con el sensor de temperatura de agua refrigerante (tensión demasiado baja)

DTC P0118/3 Fallo con el sensor de temperatura de agua refrigerante (tensión demasiado alta)

P0119/2 Fallo esporádico con el sensor de temperatura de agua refrigerante

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una
avería actual.
[Puntos a comprobar]: Temperatura del agua refrigerante del motor - "Datos de
B. Comprobar el señal (SD)"
valor determinado para • SD ≤ 200 (0,2V) => ¿ cortocircuito a masa ?
evaluar la causa de la • 200 (0,2V) < SD < 4800 (4,8V) => Normal
avería.
• 4800 (4,8V) ≤ SD => ¿ interrumpido ?

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Comprobar el NG
valor de resistencia del Cambiar el sensor.
sensor (sólo sensor).

2. Comprobar
NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
el valor de resistencia del
sensor (sensor + tronco paso del tronco de cables.
de cables). cables.

OK Cambiar el E-ECU.
OK

4. Comprobar la NG Cambiar el E-ECU o el


tensión de salida del sensor de sensor.
temperatura del agua
refrigerante.

OK
Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-58


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Representación del sensor

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Sensor de temperatura del agua refrigerante (alta precisión)

Conector lado del tronco de


cables

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

4-59 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia del sensor (sólo sensor).
Desembornar el tronco de cables del sensor de temperatura del agua refrigerante.
Medir la resistencia entres los bornes A y B del sensor de temperatura del agua
refrigerante con la ayuda de un multímetro.
Comprobar si el valor de resistencia medido se encuentra en el margen normal. Ver la
siguiente tabla <Valores característicos del sensor de temperatura del agua
refrigerante>.
Valores característicos del sensor de temperatura del agua refrigerante
Relación entre la temperatura del agua refrigerante y la resistencia del sensor:
Resistencia (kΩ)
Temperatura (°C / °F)
Alta precisión
-30 / -22 25.4
-20 / - 4 15.04
-10 / 14 9.16
0 / 32 5.74
10 / 50 3.7
20 / 68 2.45
30 / 86 1.66
40 / 104 1.15
50 / 122 0.811
60 / 140 0.584
70 / 158 0.428
80 / 176 0.318
90 / 194 0.24
100 / 212 0.1836
110 / 230 0.1417
120 / 248 0.1108

NG Cambiar el sensor de temperatura del agua refrigerante.

OK Comprobar la resistencia del sensor con el sensor y el tronco de cables conectado. -> Continuar con [2. Comprobar
el valor de resistencia del sensor (sensor + tronco de cables):]

2. Comprobar el valor de resistencia del sensor (sensor + tronco de cables):


Conectar el sensor de temperatura del agua refrigerante y el tronco de cables y
desembornar el E-ECU del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes E16 y E28 del conector enchufable del E-ECU en
el lado del tronco de cables con la ayuda de un multímetro.
Comprobar si el valor de resistencia medido se encuentra en el margen normal. Ver la
tabla anterior <Valores característicos del sensor de temperatura del agua
refrigerante>.

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

OK Comprobar la tensión de salida del sensor de temperatura del agua refrigerante. -> Continuar con [4. Comprobar la
tensión de salida del sensor de temperatura del agua refrigerante:]

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-60


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

3. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el sensor de temperatura del agua refrigerante y el E-ECU del tronco de
cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado

Línea de señal del sensor E16 Existe OK: Normal

[E-ECU entre el conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Línea de masa del sensor E28 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

No existe OK: Normal


Entre E16 y otro borne/GND
Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables

Existe OK: Normal


E28 GND/E45/E47
No existe NG: Interrupción del tronco de cables

No existe OK: Normal


Entre E28 y otros bornes
Existe NG: Tronco de cables cortocircuito con otro cable

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Comprobar la tensión de salida del sensor de temperatura del agua refrigerante. -> Continuar con [4. Comprobar la
tensión de salida del sensor de temperatura del agua refrigerante:]

4. Comprobar la tensión de salida del sensor de temperatura del agua refrigerante.


Conectar el tronco de cables de servicio entre el E-ECU y el tronco de cables de la
máquina (para más detalles, ver [Indicaciones para el uso del tronco de cables de
servicio] 4-46. Conectar todos los conectores enchufables (sensores, E-ECU).
Medir la tensión entre los bornes de sensor E16 y E28 (E35 y E28) con un multímetro.

Tensión Estado Acción

• Cambiar el tronco de cables.


E16 ≤ 0,2[V] NG
•Cambiar el sensor de temperatura del agua
refrigerante.

0,2[V] < E16 < 4,8[V] OK (margen normal) Cambiar el E-ECU.

• Cambiar el tronco de cables.


4,8V ≤ E16 NG
•Cambiar el sensor de temperatura del agua
refrigerante.

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Cambiar el E-ECU.

4-61 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 2-4 - Sensor 5V

DTC correspondiente

P0642/4 Fallo con SENSOR 5V (tensión demasiado baja)

DTC P0643/3 Fallo con SENSOR 5V (tensión demasiado alta)

P1644/2 Fallo esporádicos con SENSOR 5V

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una avería


actual.
[Puntos a comprobar]: Tensión 5V SENSOR
• SENSOR 5V tensión ≤ 4,5V => ¿ cortocircuito a masa ?
B. Comprobar el valor
determinado para evaluar la • 4,5V < SENSOR 5V tensión < 5,5V =>¦ Normal
causa de la avería. • 5,5V ≤ SENSOR 5V tensión => ¿ cortocircuito con la alimentación
eléctrica ?

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Comprobar el NG Cambiar el sensor.


sensor del acelerador
de mano.
*Sobre el proceso de comprobación, ver [Sensor del acelera-

OK

2. Comprobar la
tensión de salida (sensor NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
paso del tronco de cables.
no conectado).
cables.

OK
OK

4. Comprobar la NG Cambiar el E-ECU.


tensión de salida (sensor
conectado).

OK
Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-62


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar el sensor del acelerador de mano.


Para detalles, ver [Sensor del acelerador de mano] (ver p. 4-51).
2. Comprobar la tensión de salida (sensor no conectado).
Desembornar el sensor del acelerador de mano del tronco de cables. Dejar el conector
enchufable del E-ECU conectado en el E-ECU.
Conectar la cerradura de contacto para conectar la tensión del E-ECU.
Medir la tensión entre el borne E38 del conector enchufable del sensor del acelerador
de mano y GND en el lado del tronco de cables con un multímetro.

Borne Valor normal

Conector del sensor E38 - GND 5V

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

OK Comprobar la tensión de salida con el sensor del acelerador de mano conectado. -> Continuar con [4. Comprobar
la tensión de salida (sensor conectado):]

3. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el sensor del acelerador de mano y el E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado

No existe OK: Normal


Entre E38 y E28/E45/E47/GND
Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables

No existe OK: Normal


Entre E38 y E43/E48
Existe NG: Tronco de cables cortocircuito con la alimentación
eléctrica
Línea de masa del sensor E28 Existe OK: Normal

Entre el E-ECU y el conector del sensor No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Existe OK: Normal


Entre E28 y GND/E45/E47
No existe NG: Interrupción del tronco de cables

No existe OK: Normal


Entre E38 / E28 y otros bornes
Existe NG: Tronco de cables cortocircuito con otro cable

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Comprobar la tensión de salida con el sensor del acelerador de mano conectado. -> Continuar con [4. Comprobar
la tensión de salida (sensor conectado):]

4-63 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

4. Comprobar la tensión de salida (sensor conectado).


Conectar el tronco de cables de servicio entre el E-ECU y el tronco de cables de la
máquina (para más detalles, ver [Indicaciones para el uso del tronco de cables de
servicio] 4-46. Conectar todos los conectores enchufables (sensores, E-ECU).
Medir la tensión entre los bornes de sensor E38 y E28 con un multímetro.

Tensión Estado Acción

• Cambiar el tronco de cables.


E38 ≤ 4,5[V] NG
•Cambiar el sensor del acelerador de mano.

4,5[V] < E38 < 5,5[V] OK (margen normal) Cambiar el E-ECU.

• Cambiar el tronco de cables.


5,5V ≤ E38 NG
•Cambiar el sensor del acelerador de mano.

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-64


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 2-3 - Alimentación eléctrica


(1) P0562/1: Error alimentación eléctrica (tensión demasiado baja)

DTC P0562/1 Error alimentación eléctrica (tensión demasiado baja)

Condiciones de detección DTC

1 - Condición previa; 2 - Condición(es) de detección; 3 - Patrón de intermitencia de la indicación


Puntos a controlar
de avería

1. Motor en marcha. Batería

Dínamo de corriente
2. Tensión de alimentación E-ECU inferior a 10[V]
continua

3. 2 impulsos intermitentes seguidos de 3 impulsos intermitentes. Tronco de cables

Corrección del error

[El funcionamiento continúa]: Al detectar el error, el sistema deja que el motor siga funcionando sin
Modo de error
restricciones.

¿Funcionamiento
No.
restringido?

Condiciones de
Sí: Este error se resetea automáticamente cuando existe una tensión de alimentación normal (10 a 16[V]).
restablecimiento

Observaciones

Causa probable de la avería / estado de error


Mal estado de la batería.
Batería conectada incorrectamente.
Defecto en la dínamo de corriente continua.
Interrupción o cortocircuito en el tronco de cables.
Defecto en el circuito interno del E-ECU.

Descripción del diagnóstico


1) Diagnóstico inicial con la herramienta • Comprobar la indicación de error.
de diagnóstico • . Comprobar la tensión de la batería

• Desconectar la cerradura de contacto para apagar el motor.


• Comprobar la tensión de la batería con un multímetro.

2) Inspección • Comprobar el sistema de carga del motor.


del motor • Al cabo de un breve tiempo, conectar la cerradura de contacto para
comprobar si se ha detectado un DTC.
*Descripción y procedimiento de la inspección del motor: ver Manual
de servicio técnico ("Motor").

• Comprobar si las conexiones de batería están en


3) Diagnóstico de la avería
orden y el aislamiento del cable no muestra daños.

4-65 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

(2) P0563/0: Error alimentación eléctrica (tensión demasiado alta)

DTC P0563/0 Error alimentación eléctrica (tensión demasiado alta)

Condiciones de detección DTC

1 - Condición previa; 2 - Condición(es) de detección; 3 - Patrón de intermitencia de la indicación


Puntos a controlar
de avería

1. Motor en marcha. Batería

Dínamo de corriente
2. Tensión de alimentación E-ECU superior a 16[V]
continua

3. 2 impulsos intermitentes seguidos de 3 impulsos intermitentes. Tronco de cables

Corrección del error

[El funcionamiento continúa]: Al detectar el error, el sistema deja que el motor siga funcionando sin
Modo de error
restricciones.

¿Funcionamiento
No.
restringido?

Condiciones de
Sí: Este error se resetea automáticamente cuando existe una tensión de alimentación normal (10 a 16[V]).
restablecimiento

Observaciones

Causa probable de la avería / estado de error


Posiblemente se ha utilizado una batería inadecuada (p.ej. una batería de 24 V).
Batería conectada incorrectamente.
Defecto en la dínamo de corriente continua.
Interrupción o cortocircuito en el tronco de cables.
Defecto en el circuito interno del E-ECU.

Descripción del diagnóstico


1) Diagnóstico inicial con la herramienta • Comprobar la indicación de error.
de diagnóstico • . Comprobar la tensión de la batería

• Desconectar la cerradura de contacto para apagar el motor.


• Comprobar la tensión de la batería con un multímetro.

2) Inspección • Comprobar el sistema de carga del motor.


del motor • Al cabo de un breve tiempo, conectar la cerradura de contacto
para comprobar si se ha detectado un DTC.
*Descripción y procedimiento de la inspección del motor: ver
Manual de servicio técnico ("Motor").

• Comprobar si las conexiones de batería están en


3) Diagnóstico de la avería
orden y el aislamiento del cable no muestra daños.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-66


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 6 - Sensor de revoluciones


DTC correspondiente

DTC P0340/4 Error sensor de revoluciones

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una avería


actual.

B. Comprobar
el valor determinado [Puntos a comprobar]: Número de revoluciones efectivo [valor]
para evaluar la causa • Valor =0 => ¿ interrupción ? ¿Error del sensor?
de la avería.

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Comprobar
NG Cambiar el sensor.
el valor de resistencia del
sensor (sólo sensor).

OK

2. Comprobar
el valor de resistencia del NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
paso del tronco de cables.
sensor (sensor + tronco
de cables). cables.

OK

4. Comprobar
el tronco de cables para NG Cambiar el tronco de cables.
averiguar si existen
conexiones
incorrectas.

OK Cambiar el E-ECU.

4-67 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Conector lado del sensor

Conector lado del tronco de


cables

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-68


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia del sensor (sólo sensor).
Desembornar el sensor de revoluciones del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes A y B del sensor de revoluciones con un
multímetro.
(REF) Valor de resistencia de la bobina del sensor de revoluciones Yanmar
estándar.

Borne Especificación

Sensor A - B 0,5 ± 0,1 kΩ

NG Cambiar el sensor de revoluciones.

OK Medir la resistencia entre los bornes A y B del sensor con el sensor de revoluciones y el tronco de cables
conectados. -> Continuar con [2. Comprobar el valor de resistencia del sensor (sensor + tronco de cables):]

2. Comprobar el valor de resistencia del sensor (sensor + tronco de cables):


Conectar el sensor de revoluciones y el tronco de cables y desembornar el E-ECU del
tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes E19 y E18 del conector enchufable del E-ECU en
el lado del tronco de cables con la ayuda de un multímetro.
*Ver "(REF) Valor de resistencia de la bobina del sensor de revoluciones Yanmar
estándar" más arriba.

NG Cambiar el tronco de cables.

OK Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

3. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el sensor de revoluciones y el E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado

Línea de señal del sensor (+) E 19 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Línea de señal del sensor (-) E 18 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
Entre E 19 y GND/E45/E47 No existe OK: Normal

(entre E 18 y GND/E45/E47) Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Cambiar el E-ECU.

4-69 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 1-1 - Sensor de revoluciones de reserva

DTC correspondiente

DTC P1340/4 Fallo con sensor de revoluciones de reserva

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una
avería actual.

B. Comprobar el
[Puntos a comprobar]: Sensor de revoluciones de reserva "Valor"
valor determinado
para evaluar la causa • Valor =0 => ¿ interrupción ? ¿Error del sensor?
de la avería.

Desarrollo del diagnóstico de errores

NG Cambiar la batería o
1. Comprobar la tensión de comprobar la dínamo
la batería de corriente continua.

OK

NG
2. Comprobar el Cambiar el tronco de cables.
paso del tronco de
cables.

OK Comprobar la dínamo de corriente


continua o cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-70


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Batería

Motor de arranque
Fusible

Cerradura de contacto
"ENCENDIDO" o
"START"

Fusible

Sensor de revoluciones

Sensor de revoluciones de reserva (opción) Conector lado del tronco de


(dínamo de corriente continua) cables

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

4-71 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar la tensión de la batería:


Colocar la palanca del acelerador de mano en la posición más baja y arrancar el motor.
Comprobar la tensión de la batería con un multímetro.

Borne Especificación

Tensión de la batería (en estado normal) 10 a 16[V]

• Comprobar la dínamo de corriente continua.


NG
• Cambiar la batería.

OK Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [2. Comprobar el paso del tronco de cables:]

2. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar del tronco de cables el conector de enchufe del sensor de revoluciones
de reserva y del E-ECU.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado

Dínamo de corriente continua borne P (E10) Existe OK: Normal

[entre el E-ECU y la dínamo de corriente continua] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Dínamo de corriente continua borne IG Existe OK: Normal

[entre la cerradura de contacto y la dínamo de corriente No existe NG: Interrupción del tronco de cables
continua]
Dínamo de corriente continua borne B Existe OK: Normal

[entre la batería y la dínamo de corriente continua] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

No existe OK: Normal


Entre E10 y GND/E45/E47 NG: Cortocircuito a masa del tronco de
Existe
cables

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

• Comprobar la dínamo de corriente continua.


OK
• Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-72


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 9 - Error de sobrerrevoluciones


(1) P0219/0: Error de sobrerrevoluciones

DTC P0219/0 Error de sobrerrevoluciones

Condiciones de detección DTC


1 - Condición previa; 2 - Condición(es) de detección; 3 - Patrón de intermitencia de la
Puntos a controlar
indicación de avería
1. Motor en marcha. Tronco de cables

2. Señal de sensor alcanza o supera el valor límite superior (ralentí superior +600[min-1]) Sensor de revoluciones
Imán proporcional bomba de
3. 2 impulsos intermitentes seguidos de 3 impulsos intermitentes. inyección
E-ECU

Corrección del error


Modo de error [Parada inmediata]: El motor se para.
¿Funcionamiento Sí: El relé del imán proporcional bomba de inyección está desconectado y la posición de la varilla reguladora
restringido? se ajusta forzosamente a la posición de parada del motor.
Condiciones de
No.
restablecimiento
Observaciones

Causa probable de la avería / estado de error


Defecto de cableado en el tronco de cables
En el cableado del imán proporcional bomba de inyección puede existir un
cortocircuito a masa.
Generación incorrecta del impulso de señal del sensor de revoluciones
Cableado incorrecto del sensor de revoluciones
Sobrerrevoluciones del motor aplicadas por el accionamiento de la máquina
Error de regulación de la bomba de inyección de combustible
En el cableado del imán proporcional bomba de inyección puede existir un
cortocircuito a masa.
Defecto en el circuito interno del E-ECU.
Descripción del diagnóstico
1) Diagnóstico inicial con la herramienta
• Comprobar la indicación de error.
de diagnóstico

• Desconectar la cerradura de contacto para apagar el motor.


• Comprobar el motor y la máquina de trabajo.
2) Inspección • Al cabo de un breve tiempo, conectar la cerradura de contacto para
del motor comprobar si se ha detectado un DTC.
*Descripción y procedimiento de la inspección del motor: ver Manual
de servicio técnico ("Motor").

• Comprobar el imán proporcional de la bomba de inyección.


3) Diagnóstico
de la avería *Para detalles sobre el método y el procedimiento del diagnóstico,
ver 4-70

4-73 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 1-7 - Relé imán proporcional bomba de inyección (varilla reguladora)

DTC correspondiente

P1222/4 Fallo A con relé imán proporcional bomba de inyección

DTC P1223/3 Fallo B con relé imán proporcional bomba de inyección

P1224/2 Fallo esporádico con relé imán proporcional bomba de inyección

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una avería


actual.

B. Comprobar el [Puntos a comprobar]: Relé imán proporcional bomba de inyección


valor determinado • Estado de contacto -> ENCENDIDO => ¿ normal ?
para evaluar la causa
de la avería. • Estado de contacto -> APAGADO => ¿ anormal ?

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Comprobar la NG Cambiar el relé.


resistencia de bobina de
relé (sólo relé).

2. Comprobar la
resistencia de bobina NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
de relé (relé + tronco de paso del tronco de cables.
cables). cables.

OK
OK

4. Prueba de NG Cambiar el E-ECU o el


movimiento del relé tronco de cables.
(con herramienta de
diagnóstico)

OK
Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-74


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Conector lado del relé

Relé K42 Imán Batería


proporcional bomba de
inyección Relé principal K1

Fusible
F11 Fusible F2 50A

Cerradura de
contacto
"ENCENDIDO"

Fusible F3 10A

Conector lado del tronco


de cables

Imán proporcional bomba


de inyección a la entrada
de la bobina

4-75 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (sólo relé):
Desembornar el relé imán proporcional bomba de inyección del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes C y D en el lado del relé con un multímetro.

Condiciones de medición
Valor medido Estado
Lado del comprobador (+) Lado del comprobador (-)
Borne C Borne D Existe (*)
OK si ambos son normales
Borne D Borne C Infinito (*)
Borne C Borne D
Infinito (*) NG: Error del circuito interno
Borne D Borne C del relé
*Dado que está integrado un diodo preconectado en la dirección de bloqueo, se aplica el método de comprobación descrito
anteriormente y el valor medido varía según el multímetro utilizado.

NG Cambiar el relé imán proporcional bomba de inyección.

Comprobar la resistencia de la bobina de relé con el relé imán proporcional bomba de inyección y el tronco de
OK cables conectados. -> Continuar con [2. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (relé + lado del
tronco de cables):]

2. Comprobar la resistencia de la bobina de relé (relé + lado del tronco de cables:


Conectar el relé imán proporcional bomba de inyección en el tronco de cables.
Desembornar el E-ECU del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los conectores de enchufe E-ECU E07 y E33 con un
multímetro.

Condiciones de medición
Valor medido Estado
Lado del comprobador (+) Lado del comprobador (-)
E07 E33 Existe (*)
OK: Normal
E33 E07 Infinito (*)
E07 E33
Infinito (*) NG: Error del tronco de cables
E33 E07
*Dado que está integrado un diodo preconectado en la dirección de bloqueo, se aplica el método de comprobación descrito
anteriormente y el valor medido varía según el multímetro utilizado.

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

OK Comprobar el movimiento del relé imán proporcional bomba de inyección con la herramienta de diagnóstico. -
> Continuar con [4. Prueba de movimiento del relé:]

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-76


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

3. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el relé imán proporcional bomba de inyección y el E-ECU del tronco de
cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.
Borne Paso Estado

Bobina de relé (lado de salida) E33 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Bobina de relé (lado de entrada) E07 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

No existe OK: Normal


Entre E33 y GND/E28/E45/E47
Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables

No existe OK: Normal


Entre E33 y E43/E48 NG: Tronco de cables cortocircuito con la alimentación
Existe
eléctrica

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Comprobar el movimiento del relé imán proporcional bomba de inyección con la herramienta de diagnóstico. -
> Continuar con [4. Prueba de movimiento del relé:]

4. Prueba de movimiento del relé:


Conectar el tronco de cables de servicio entre el E-ECU y el tronco de cables de la
máquina (para más detalles, ver [Indicaciones para el uso del tronco de cables de
servicio] 4-46. Conectar todos los conectores enchufables (relé imán proporcional
bomba de inyección, E-ECU).
Conectar la herramienta de diagnóstico, conectar la cerradura de contacto y efectuar el
registro en la herramienta de diagnóstico.
Activar el relé imán proporcional bomba de inyección a través de la herramienta de
diagnóstico "Test de diagnóstico: Regulación activa" y medir la tensión entre los
bornes E33 y E45.
Ajuste del estado
Tensión Estado
ENCENDIDO / APAGADO

1,75[V] e inferior OK: Normal


ENCENDIDO
Más de 1,75[V] NG: Cortocircuito del tronco de cables con la alimentación eléctrica o
error del E-ECU

2,5[V] y superior OK: Normal


APAGADO
Menos de 2,5[V] NG: Cortocircuito a masa tronco de cables o error del E-ECU

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Cambiar el E-ECU.

4-77 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 1-5 - Relé de precalentamiento

DTC correspondiente

P1232/4 Fallo A con relé de precalentamiento

DTC P1233/3 Fallo B con relé de precalentamiento

P1234/2 Fallo esporádico con relé de precalentamiento

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una avería


actual.

B. Comprobar [Puntos a comprobar]: Relé calefacción de aire 1


el valor determinado • Estado de contacto -> ENCENDIDO => ¿ normal ?
para evaluar la causa
de la avería. • Estado de contacto -> APAGADO => ¿ anormal ?

Desarrollo del diagnóstico


de errores
1. Comprobar la NG Cambiar el relé.
resistencia de bobina
de relé (sólo relé).

2. Comprobar la NG NG Cambiar el tronco de


3. Comprobar el
resistencia de bobina cables.
de relé (relé + tronco paso del tronco de
de cables). cables.

OK
OK

4. Prueba de NG Cambiar el E-ECU o el


movimiento del relé (con tronco de cables.
herramienta de
diagnóstico)
OK
Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-78


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Batería

Relé calefacción de aire

Fusible F1 50A
C

Calefacción de aire

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (sólo relé):
Desembornar el relé de precalentamiento del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes C y D en el lado del relé con un multímetro.
(REF) Valor de resistencia total del relé de precalentamiento Yanmar.

Borne Especificación

Lado de bobina de relé C - D (relé de 40 A) 103Ω ± 10% (a 20°C / 68°F)

Lado de bobina de relé C - D (relé de 70 A) 103Ω± 10% (a 20°C / 68°F)

Lado de bobina de relé C - D (relé de 90 A) 80Ω (a 20°C / 68°F)

4-79 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

NG Cambiar el relé de precalentamiento.

OK Comprobar la resistencia de la bobina de relé con el relé de precalentamiento y el tronco de cables conectados. -
> Continuar con [2. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (rel + lado del tronco de cables):]

2. Comprobar la resistencia de la bobina de relé (relé + lado del tronco de cables:


Conectar el relé de precalentamiento al tronco de cables.
Desembornar el E-ECU del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los conectores de enchufe E-ECU E44 y B00 con un
multímetro.
*Ver "(REF) Valor de resistencia de la bobina de relé de precalentamiento Yanmar
estándar" más arriba.

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

OK Comprobar el movimiento del relé de precalentamiento con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4.
Prueba de movimiento del relé:]

3. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el relé de precalentamiento y el E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado

Bobina de relé (lado de entrada) E44 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables

Bobina de relé (lado de salida) B00 Existe OK: Normal

[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E33 y GND/E28/E45/E47
Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E44 y E43/E48 NG: Tronco de cables cortocircuito con la alimentación
Existe
eléctrica

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Comprobar el movimiento del relé imán proporcional bomba de inyección con la herramienta de diagnóstico. ->
Continuar con [4. Prueba de movimiento del relé:]

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-80


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

4. Prueba de movimiento del relé:


Conectar el tronco de cables de servicio entre el E-ECU y el tronco de cables de la
máquina (para más detalles, ver [Indicaciones para el uso del tronco de cables de
servicio] 4-46. Conectar todos los conectores enchufables (relé de precalentamiento,
E-ECU).
Conectar la herramienta de diagnóstico, conectar la cerradura de contacto y efectuar el
registro en la herramienta de diagnóstico.
Activar el relé de precalentamiento a través de la herramienta de diagnóstico "Test de
diagnóstico: Regulación activa" y medir la tensión entre los bornes E44 y E45.

Ajuste del estado


Tensión Estado
ENCENDIDO / APAGADO

2,5[V] y superior OK: Normal


ENCENDIDO
Menos de 2,5[V] NG: Cortocircuito a masa tronco de cables o error del E-ECU

1,75[V] e inferior OK: Normal


APAGADO
Más de 1,75[V] NG: Cortocircuito del tronco de cables con la alimentación eléctrica o
error del E-ECU

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Cambiar el E-ECU.

4-81 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 1-4 - CSD (dispositivo de arranque en frío) bobina de válvula magnética

DTC correspondiente

P1242/4 Fallo A con válvula magnética CSD

DTC P1243/3 Fallo B con válvula magnética CSD

P1244/2 Fallo esporádico con válvula magnética CSD

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una
avería actual.

[Puntos a comprobar]: Válvula magnética CSD


B. Comprobar el
valor determinado • Estado de contacto -> ENCENDIDO => ¿ normal ?
para evaluar la causa • Estado de contacto -> APAGADO => ¿ anormal ?
de la avería.

Desarrollo del diagnóstico de


errores
1. Comprobar el
valor de resistencia de la NG Cambiar el relé.
bobina de válvula magnética
CSD (sólo válvula
magnética).

2. Comprobar
el valor de resistencia de NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
la bobina de válvula magnética paso del tronco de cables.
CSD (válvula magnética + cables.
tronco de cables).

OK
OK

4. Prueba de
movimiento de la NG Cambiar el E-ECU o el
válvula magnética CSD (con tronco de cables.
herramienta de
diagnóstico)
OK
Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-82


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Bomba de inyección de combustible


Válvula magnética CSD
C

D
Conector lado del tronco de
cables

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de válvula magnética CSD (sólo
válvula magnética).
Desembornar el conector enchufable de la válvula magnética CSD del tronco de
cables.
Medir la resistencia entre los bornes C y D en el lado de la válvula magnética CSD con
un multímetro.
(REF) Resistencia de bobina de la válvula magnética CSD

Borne Especificación

Lado de la válvula magnética CSD C - D


8Ω (a 23°C / 73.4°F)
(400W)

NG Cambiar la válvula magnética.

Comprobar la resistencia de bobina de la válvula magnética CSD con el conector enchufable de la válvula
OK magnética CSD y el tronco de cables conectados. -> Continuar con [2. Comprobar el valor de resistencia de la
válvula magnética CSD (válvula magnética + tronco de cables):]

4-83 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

2. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de válvula magnética CSD (válvula


magnética + tronco de cables)
Conectar la válvula magnética CSD y el tronco de cables.
Desembornar el E-ECU del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los conectores de enchufe E-ECU E41 y B00 con un
multímetro.
*Ver "(REF) Valor de resistencia de la bobina de válvula magnética CSD Yanmar
estándar" más arriba.

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

OK Comprobar el movimiento de la válvula magnética CSD con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4.
Prueba de movimiento de la válvula magnética CSD:]

3. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar la válvula magnética CSD y el E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado


Válvula magnética CSD (lado de entrada) Existe OK: Normal
E41
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E41 y GND/E28/E45/E47
Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E41 y E43/E48 NG: Tronco de cables cortocircuito con la alimentación
Existe
eléctrica

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Comprobar el movimiento de la válvula magnética CSD con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4.
Prueba de movimiento de la válvula magnética CSD:]

4. Prueba de movimiento de la válvula magnética CSD:


Conectar el tronco de cables de servicio entre el E-ECU y el tronco de cables de la
máquina (para más detalles, ver [Indicaciones para el uso del tronco de cables de
servicio] 4-46. Conectar todos los conectores enchufables (conector de la válvula
magnética CSD, E-ECU).
Conectar la herramienta de diagnóstico, conectar la cerradura de contacto y efectuar el
registro en la herramienta de diagnóstico.
Activar el relé de precalentamiento a través de la herramienta de diagnóstico "Test de
diagnóstico: Regulación activa" y medir la tensión entre los bornes E41 y E45.
Ajuste del estado ENCENDIDO
Tensión Estado
/ APAGADO
2,5[V] y superior OK: Normal
ENCENDIDO
Menos de 2,5[V] NG: Cortocircuito a masa tronco de cables o error del E-ECU
1,75[V] e inferior OK: Normal
APAGADO NG: Cortocircuito del tronco de cables con la alimentación eléctrica
Más de 1,75[V]
o error del E-ECU

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-84


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.
OK Cambiar el E-ECU.

4-85 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 1-3 - Válvula de AGR (recirculación de gases de escape)

DTC correspondiente

P1402/4 Fallo A con válvula de AGR (motor paso a paso fase A)


P1403/3 Fallo B con válvula de AGR (motor paso a paso fase A)
P1412/4 Fallo A con válvula de AGR (motor paso a paso fase B)
P1413/3 Fallo B con válvula de AGR (motor paso a paso fase B)
DTC
P1422/4 Fallo A con válvula de AGR (motor paso a paso fase C)
P1423/3 Fallo B con válvula de AGR (motor paso a paso fase C)
P1432/4 Fallo A con válvula de AGR (motor paso a paso fase D)
P1433/3 Fallo B con válvula de AGR (motor paso a paso fase D)

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

B. Comprobar el [Puntos a comprobar]: Motor paso a paso fase A (fase B, fase C, fase D)
valor determinado para
evaluar la causa de la
• Estado de contacto -> ENCENDIDO => ¿ normal ?
avería. • Estado de contacto -> APAGADO => ¿ anormal ?

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Prueba de
resistencia de la bobina
NG Cambiar el sensor.
del motor paso a paso AGR
(sólo válvula AGR)

2. Prueba de
resistencia de la bobina NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
del motor paso a paso paso del tronco de cables.
AGR (válvula AGR y cables.
tronco de cables)

OK Cambiar el E-ECU.
OK
4. Comprobar
el movimiento del AGR NG Cambiar el E-ECU o el
(con la herramienta de tronco de cables.
diagnóstico).

OK
Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-86


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Batería

Conector lado del AGR Relé principal K1


Fusible

Válvula

Conector lado del tronco de


cables

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

4-87 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar la resistencia de la bobina del motor paso a paso AGR (sólo AGR):
Desembornar la válvula AGR del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes de la bobina 4-5, (1-2, 5-6, 2-3) en el lado del AGR
con un multímetro.
(REF) Valor de resistencia de la bobina de motor paso a paso AGR Yanmar estándar

Borne Especificación

Borne de bobina 4 - 5 (fase A)

Borne de bobina 1 - 2 (fase B)


15 ± 2Ω
Borne de bobina 5 - 6 (fase C)

Borne de bobina 2 - 3 (fase D)

NG Cambiar la válvula AGR.

Comprobar la resistencia de bobina de la bobina de motor paso a paso AGR con la válvula AGR y el tronco de
OK cables conectados. -> Continuar con [2. Comprobar la resistencia de la bobina del motor paso a paso AGR (relé +
lado del tronco de cables):]

2. Comprobar la resistencia de la bobina del motor paso a paso AGR (relé + lado del
tronco de cables:
Conectar la válvula AGR al tronco de cables.
Desembornar el E-ECU del tronco de cables.
Medir la resistencia de bobina en el conector enchufable E-ECU con un multímetro.
*Ver "(REF) Resistencia de la bobina de motor paso a paso AGR Yanmar estándar"
más arriba.

Número de borne conector


Motor paso a paso
enchufable ECU

Fase A E31-E48

Fase B E21-E48

Fase C E11-E48

Fase D E01-E48

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

OK Comprobar el movimiento del AGR con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4. Prueba de movimiento
del AGR:]

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-88


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

3. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar la válvulaAGR y el E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado


Bobina de motor (lado de salida) E31 (E21/E11/E01) Existe OK: Normal
[entre el E-ECU y el conector enchufable EGR] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
Bobina de motor (lado de entrada) E48 Existe OK: Normal
[entre el E-ECU y el conector enchufable EGR] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
Entre E31 (E21/E11/E01) y No existe OK: Normal
GND/E28/E45/E47 Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables
Entre E31 (E21/E11/E01) y No existe OK: Normal

Existe NG: Tronco de cables cortocircuito con la alimentación


E43/E48
eléctrica

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Comprobar el movimiento del AGR con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4. Prueba de movimiento
del AGR:]

4. Prueba de movimiento del AGR:


Conectar el tronco de cables de servicio entre el E-ECU y el tronco de cables de la
máquina (para más detalles, ver [Indicaciones para el uso del tronco de cables de
servicio] 4-46. Conectar todos los conectores enchufables (válvula AGR, E-ECU).
Conectar la herramienta de diagnóstico, conectar la cerradura de contacto y efectuar el
registro en la herramienta de diagnóstico.
Activar los distintos motores paso a paso de la válvula AGR a través de la herramienta
de diagnóstico "Test de diagnóstico: Regulación activa" y medir la tensión entre los
bornes de bobina del motor paso a paso E31-E45, (E21-E45, E11-E45, E01-E45).

Ajuste del estado


Tensión Estado
ENCENDIDO / APAGADO

1,75[V] e inferior OK: Normal


ENCENDIDO
Más de 1,75[V] NG: Cortocircuito del tronco de cables con la alimentación eléctrica o
error del E-ECU

2,5[V] y superior OK: Normal


APAGADO
Menos de 2,5[V] NG: Cortocircuito a masa tronco de cables o error del E-ECU

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.
OK Cambiar el E-ECU.

4-89 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 2-1 - Interruptor de presión del aceite y 3-1 - Error de caída de presión del aceite

DTC correspondiente

P1192/4 Fallo con el interruptor de presión de aceite


DTC
P1198/1 Caída anormal de la presión del aceite

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una
avería actual.
[Puntos a comprobar]: Estado ENCENDIDO/APAGADO borne interruptor de
presión de aceite
B. Comprobar el
"Interruptor de presión de aceite"
valor determinado
para evaluar la causa • Antes de arrancar el motor : ENCENDIDO => normal
de la avería. : APAGADO => ¿desembornado?

Desarrollo del diagnóstico de


errores
Cambiar los distintos
1. Prueba de paso (sólo
NG
interruptores de presión de
interruptor de presión aceite.
de aceite)

OK

2. Prueba de
NG 3. Prueba de paso
NG Cambiar el tronco de
paso (interruptor de cables.
presión de aceite + tronco (tronco de cables)
de cables)

OK
OK

Cambiar el tronco de cables o


4. Prueba de NG cambiar los distintos
movimiento del interruptor interruptores de presión de
de presión de aceite aceite.

OK
Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-90


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Batería

Cerradura de contacto
Fusible F3 10A

Testigo
(ver instrumento indicador 37)
Regulador automático de revoluciones de ralentí S87

Interruptor de presión regulador automático de


revoluciones de ralentí S86

Presostato de
aceite

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

4-91 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Prueba de paso (sólo interruptor de presión de aceite)


Desembornar el tronco de cables de los distintos interruptores de presión de aceite.
Con la ayuda de la tabla anterior, comprobar el paso entre el borne del interruptor de
presión de aceite y el bastidor de la carrocería con un multímetro.

Nombre del borne Paso


Pos. [entre el borne y el bastidor de la Estado
(Nº de borne)
carrocería]
Existe OK: Normal
Presostato de aceite APP-IP2 (E14)
No existe NG: Error del circuito interno

NG Cambiar el interruptor de presión de aceite.

OK Comprobar el paso con el interruptor de presión de aceite y el tronco de cables conectados. -> Continuar con [2.
Prueba de paso (interruptor de presión de aceite + tronco de cables):]

2. Prueba de paso (interruptor de presión de aceite + tronco de cables)


Conectar el interruptor de presión de aceite y el tronco de cables y desembornar el
E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso entre el borne de conector enchufable ECU en el tronco de cables
y el bastidor de carrocería con un multímetro. Para la denominación de borne a
comprobar, ver el texto anterior [1. Prueba de paso (sólo interruptor de presión de
aceite):].

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

OK Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico", comprobar si el movimiento del interruptor de presión de
aceite se detecta correctamente. -> Continuar con [4. prueba de movimiento del interruptor de presión de aceite:]

3. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el interruptor de presión de aceite y el E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado


Línea de señal del interruptor E14 (*) Existe OK: Normal
[entre el E-ECU y el conector enchufable del No existe NG: Interrupción del tronco de cables
interruptor]
Entre E14 (*) y E38/E43/E48 No existe OK: Normal

Existe NG: Tronco de cables cortocircuito con la


(cable de alimentación de tensión)
alimentación eléctrica
Entre E14 (*) y E28/E45/E47 No existe OK: Normal
(Cable de masa) / GND Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables
*Esta tabla utiliza un interruptor de presión de aceite como ejemplo. Comprobar el paso de la misma manera en el interruptor de
temperatura de agua (E17).

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.

OK Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico", comprobar si el movimiento del interruptor de presión de
aceite se detecta correctamente. -> Continuar con [4. prueba de movimiento del interruptor de presión de aceite:]

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-92


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

4. Prueba de movimiento del interruptor de presión de aceite:


Conectar todos los conectores enchufables (interruptor de presión de aceite, E-ECU).
Conectar la herramienta de diagnóstico, conectar la cerradura de contacto y efectuar el
registro en la herramienta de diagnóstico.
Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico: Entrada digital, etc.", controlar
los distintos componentes indicados. Comprobar la indicación ENCENDIDO/
APAGADO del interruptor de presión de aceite en las condiciones indicadas.

Indicación
Pos. Condiciones de prueba Estado
ENCENDIDO/APAGADO

Antes de arrancar el ENCENDIDO OK: Normal


motor APAGADO NG: Error del tronco de cables o del circuito
Presostato de aceite
APAGADO OK: Normal
Con el motor en marcha
ENCENDIDO NG: Error del tronco de cables o del circuito

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG • Cambiar el tronco de cables.
• Cambiar el interruptor de presión de aceite.
OK Cambiar el E-ECU.

4-93 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 8 - Imán proporcional bomba de inyección (varilla reguladora)

DTC correspondiente

P1212/4 Fallo con el imán proporcional bomba de inyección (tensión demasiado baja)

DTC P1213/3 Fallo con el imán proporcional bomba de inyección (tensión demasiado alta)

P1211/7 Imán proporcional bomba de inyección, fallo mecánico

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una
avería actual.

[Puntos a comprobar]: Código de


error

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Comprobar la
resistencia de la bobina
NG
Cambiar el sensor.
del imán proporcional
(sólo imán).

2. Comprobar la NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de


resistencia de la bobina paso del tronco de cables.
del imán proporcional cables.
(imán + tronco de
cables).
OK
OK

4. Comprobar el Cambiar el E-ECU o la


NG bomba de inyección de
movimiento del
imán proporcional. combustible.

OK
Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-94


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución
Puntos a controlar

Relé imán
Batería
proporcional bomba
de inyección Relé principal K1

Fusible F11
Fusible F2
50A

Cerradura de
contacto
"ENCENDIDO"

Fusible F3 10A

Conector lado del imán

Conector lado del tronco de cables

Imán proporcional
bomba de inyección

Imán proporcional
captador de posición

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

4-95 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar la resistencia de la bobina del imán proporcional bomba de
inyección (sólo imán):
Desembornar el tronco de cables del imán proporcional bomba de inyección.
Medir la resistencia entre los bornes A y B del imán proporcional bomba de inyección
con un multímetro.
(REF) Valor de resistencia de la bobina del imán proporcional bomba de inyección
Yanmar estándar.

Borne Especificación
Bobina A - B 1Ω ± 10%

NG Cambiar la bomba de inyección de combustible.


Medir la resistencia entre los bornes del imán A y B con el imán proporcional bomba de inyección y el tronco de
OK cables conectados. -> Continuar con [2. Comprobar la resistencia de la bobina del imán proporcional bomba de
inyección (relé + imán):]

2. Comprobar la resistencia de la bobina del imán proporcional bomba de


inyección (imán + tronco de cables)
Conectar el imán proporcional bomba de inyección y el tronco de cables y
desembornar el E-ECU y el imán proporcional bomba de inyección del tronco de
cables.
Medir la resistencia entre el borne E42 del conector enchufable del E-ECU en el lado
del tronco de cables y el contacto de relé imán proporcional bomba de inyección E18
en el lado de salida con un multímetro.
*Ver "(REF) Valor de resistencia de la bobina del sensor de revoluciones Yanmar
estándar" más arriba.

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

OK Comprobar el movimiento del imán con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4. Prueba de movimiento
del imán proporcional bomba de inyección:]

3. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el imán proporcional bomba de inyección y el E-ECU del tronco de
cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado


Cable de bobina del imán (lado de salida) E42 Existe OK: Normal
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
Entre la bobina del imán (entrada) y Existe OK: Normal
Contacto de relé imán proporcional bomba de inyección No existe NG: Interrupción del tronco de cables
(salida)
entre el contacto de relé imán proporcional bomba de Existe OK: Normal
inyección (salida)
y el contacto de relé principal (salida) No existe NG: Interrupción del tronco de cables

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.
OK Cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-96


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

4. Prueba de movimiento del imán proporcional bomba de inyección:


Conectar todos los conectores enchufables (imán proporcional bomba de inyección,
E-ECU).
Conectar la herramienta de diagnóstico, conectar la cerradura de contacto y efectuar el
registro en la herramienta de diagnóstico.
Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico: Regulación activa", ejecutar la
regulación de posición del imán proporcional. Posicionar libremente la varilla
reguladora dentro de los ajustes.
Después de la ejecución, comprobar si el imán proporcional bomba de inyección ha
alcanzado la posición ajustada de la varilla reguladora.

NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]

OK Comprobar el movimiento del imán con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4. Prueba de movimiento
del imán proporcional bomba de inyección:]

4-97 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 1-6 - Relé principal

DTC correspondiente

DTC P0686/4 Error relé principal

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una avería


actual.
Cerradura de
contacto APAGADO

[Puntos a comprobar]: Registrar en la herramienta de diagnóstico


• No se puede registrar -> normal
B. Registro en la
herramienta de • Se puede registrar -> ¿contacto de relé principal adherido?
diagnóstico. ¿Bobina de relé principal salida con cortocircuito a masa?

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Comprobar el paso NG Cambiar el relé.


del contacto de relé.

OK

2. Comprobar
la resistencia de NG Cambiar el relé.
bobina de relé (sólo
relé).

OK

3. Comprobar OK 4. Comprobar el paso


NG Cambiar el tronco de cables.
la resistencia de bobina
del tronco de cables.
de relé (relé + tronco
de cables).

NG OK Cambiar el E-ECU.

Cambiar el tronco de cables.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-98


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Cuadro de distribución

Puntos a controlar

Conector lado del relé

Batería

Relé autoenclavador K1

Fusible
Fusible F2 5A F11

Cerradura de
contacto
"ENCENDIDO" Conector lado del tronco de
cables

Fusible F3 10A

*Asignación de terminales E-ECU - véase Asignación de terminales E-ECU en página 4-45.

4-99 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (sólo relé):
Desembornar el relé principal E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso entre los bornes A y B en el lado del relé con un multímetro.

NG Cambiar el relé principal E-ECU.

OK Comprobar la resistencia de la bobina de relé principal E-ECU. -> Continuar con [2. Comprobar el valor de
resistencia de la bobina de relé (sólo relé):]

2. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (sólo relé):


Desembornar el relé principal E-ECU del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes C y D en el lado del relé con un multímetro.

Condiciones de medición
Valor medido Estado
Lado del comprobador (+) Lado del comprobador (-)
Borne C Borne D Existe (*)
OK si ambos son normales
Borne D Borne C Infinito (*)
Borne C Borne D
Infinito (*) NG: Error del circuito interno
Borne D Borne C del relé
*Dado que está integrado un diodo preconectado en la dirección de bloqueo, se aplica el método de comprobación descrito
anteriormente y el valor medido varía según el multímetro utilizado.

NG Cambiar el relé principal E-ECU.

OK Comprobar la resistencia de la bobina de relé con el relé principal E-ECU y el tronco de cables conectados. ->
Continuar con [3. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (relé + lado del tronco de cables):]

3. Comprobar la resistencia de la bobina de relé (relé + lado del tronco de cables:


Conectar el relé principal E-ECU al tronco de cables.
Desembornar el E-ECU del tronco de cables.
Medir la resistencia entre el cable de batería (+) y el conector enchufable E-ECU E34
en el lado del tronco de cables.

Condiciones de medición
Valor medido Estado
Lado del comprobador (+) Lado del comprobador (-)
Cable de batería (+) E34 Existe (*)
OK: Normal
E34 Cable de batería (+) Infinito (*)
Cable de batería (+) E34
Infinito (*) NG: Error del tronco de cables
E34 Cable de batería (+)
*Dado que está integrado un diodo preconectado en la dirección de bloqueo, se aplica el método de comprobación descrito
anteriormente y el valor medido varía según el multímetro utilizado.

NG Cambiar el tronco de cables.


OK Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [4. Comprobar el paso del tronco de cables:]

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-100


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

4. Comprobar el paso del tronco de cables:


Desembornar el relé principal E-ECU y el E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado


Entre la bobina de relé (lado de salida) E34 No existe OK: Normal
y GND/E28/E45/E47 Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables
Entre el contacto de relé (lado de salida) No existe OK: Normal

Existe NG: Tronco de cables cortocircuito con la alimentación


E48 y E43/batería (+)
eléctrica

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.
• Acopla tos los conectores enchufables (relé principal E-ECU, E-ECU) y volver a comprobar si se han detectado
OK todos los errores con la herramienta de diagnóstico "Código de error: indicación de error actual".
• Cambiar el E-ECU.

4-101 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Patrón de intermitencia 1-2 - Comunicación CAN (Controller Area Network)

DTC correspondiente

DTC U0001/12 Error de comunicación CAN

Diagnóstico inicial con la herramienta de diagnóstico

DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los


A. Comprobar la indicación estados de avería.
de avería actual.

Existe una avería


[Puntos a comprobar]: Tensión de la batería
actual.
• 12[V] o igual ≤ tensión de la batería < 16[V]
->¿Cableado CAN interrumpido?
B. Comprobar el
• 10,5[V] ≤ tensión de la batería <12[V] o igual
valor determinado para
evaluar la causa de la -> ¿desciende la tensión de la batería?
avería. ¿Otro ECU desactivado?

Desarrollo del diagnóstico de errores

1. Comprobar
la tensión de la batería NG
Cargar o cambiar la batería.
(herramienta de
diagnóstico).

OK

NG
2. Comprobar el paso Cambiar el tronco de cables.
del tronco de cables.

OK Comprobar el movimiento de otros


ECUs o cambiar el E-ECU.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s430.fm 4-102


Regulación electrónica del motor (E-ECU) 4TNV84T-ZKNSS

Descripción del trabajo 1. Comprobar la tensión de la batería:


Con el motor en marcha, conectar la herramienta de diagnóstico y registrarse en la
herramienta de diagnóstico.
Comprobar la tensión de la batería con la herramienta de diagnóstico "Test de
diagnóstico: Impulso/analógico, etc.".

Tensión Estado Acción


OK
Aprox..12[V] ≤ tensión de la batería < 16[V] Comprobar el paso del tronco de cables.
(margen normal)
• Cargar o cambiar la batería.
10,5[V] ≤ tensión de la batería < aprox.12[V] NG
• Comprobar el movimiento de otros E-ECUs.

• Cargar o cambiar la batería.


NG
• Comprobar el movimiento de otros E-ECUs.
OK Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [2. Comprobar el paso del tronco de cables:]

2. Comprobar el paso del tronco de cables:


Comprobar el paso del tronco de cables con un multímetro.

Borne Paso Estado


Cableado CAN (lado H) E40 Existe OK: Normal
(entre E-ECU y el conector del sensor) No existe NG: Interrupción del tronco de cables
Cableado CAN (lado L) E39 Existe OK: Normal
(entre E-ECU y el conector del sensor) No existe NG: Interrupción del tronco de cables
Entre E39/E40 y No existe OK: Normal
GND/E28/E45/E47 Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables

• Comprobar si el tronco de cables está dañado y si el cableado es correcto.


NG
• Cambiar el tronco de cables.
• Comprobar el movimiento de los demás E-ECU.
OK
• Cambiar el E-ECU.

4-103 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s430.fm


Sistema hidráulico
Sistema hidráulico

Sistema hidráulico

5 Sistema hidráulico
Se trata de un sistema hidráulico cerrado.

5.1 Bomba hidráulica Rexroth A20 - VG45


Doble bomba de caudal variable + 2 bombas de engranajes

Unidad de bomba de rueda dentada Unidad de bomba de desplazamiento variable

Pos. Denominación
1 Lado de aspiración depósito
2 Conexión de mando piloto - traslación adelante derecha
3 Pistón de control
4 Motor de traslación delantero derecho
5 Motor de traslación trasero derecho
6 Motor de traslación delantero izquierdo
7 Motor de traslación trasero izquierdo
8 Abastecimiento bomba de alimentación
9 Alimentación P marcha (joystick izquierdo)
10 Conexión de mando piloto - traslación adelante izquierda
11 Aceite de fuga

5-2 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

I I

Unidad de bomba de desplazamiento variable Unidad de bomba de rueda dentada

Pos. Denominación
A Conexión de mando piloto
b Pistón de control
C Válvula reguladora (DA)
D Alimentación P (joystick de trabajo derecho)
E Válvulas limitadoras de alta presión
F Conexión de mando piloto
G Salida de bomba de engranajes - alimentación para bloque de mando
Salida bomba de engranajes - alimentación para sistema hidráulico de trabajo / presión de alimentación
( en 701s)
h
Salida de bomba de engranajes - alimentación para hidráulica de trabajo / alimentación 3er circuito de
mando ( en 701sp)
I Ajuste mecánico de puesta a cero
J Válvula de presión de alimentación (válvula ND)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-3


Sistema hidráulico

Estructura unidad de bomba

7
6

2
3

E
J
4

Pos. Denominación
1 Carcasa de la bomba
2 Brida de soporte
3 Motor marcha a la izquierda
4 Motor marcha a la derecha
5 Regulación hidr.
6 Pistones axiales
7 Rodamiento de rodillos
C Válvula reguladora (DA)
E Válvula limitadora de alta presión
J Válvula de presión de alimentación (válvula ND)

5-4 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

Distribución de bombas

Modelo 701s Modelo 701sp


Bomba variable Sección marcha Sección marcha
Bomba 1 Abastecimiento de los motores de traslación izquierdos Abastecimiento de los motores de traslación izquierdos
Bomba 2 Abastecimiento de los motores de traslación derechos Abastecimiento de los motores de traslación derechos
Bomba 3 Alimentación bloque de mando móvil Alimentación bloque de mando móvil
Bomba 4 Bomba de alimentación Sección 3er circuito de mando Power Flow
Bomba 5 ----- Abastecimiento bomba de alimentación

Bomba 4 Bomba 3 Bomba variable


Bomba 2 Bomba 1

Bomba 4 (19 cm3/ Bomba 3 (22 cm3/ Bomba variable


1.16 in3) 1.34 in3) Bomba 2 (38,5 cm3/2.35 in3) Bomba 1 (38,5 cm3/2.35 in3)
Bomba de alimen- Alimentación bloque de Abastecimiento de los motores de traslación Abastecimiento de los motores de
tación / alimentación mando derechos traslación izquierdos
3er circuito de
mando Power flow
(con 701sp)
Bomba 5 (701sp opc.)

Bomba 5 (19 cm3/1.16 in3) (701sp opc.)


Abastecimiento bomba de alimentación
A...Posición de la bomba de alimentación

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-5


Sistema hidráulico

5.2 Bloque de control móvil


Conexiones

1
P

Limitación de presión

A1 B1 Cuchara

Brazo de
A2 B2 elevación

4 3

Sistema hidráulico
A3 B3
adicional

Leyenda Conductos piloto

Conexión Leyenda Abastecido por


A1 Control Extender cilindro de cuchara Joystick derecho (derecha)
B1 Control Retirar cilindro de cuchara Joystick derecho (izquierda)
A2 Control Subir brazo de elevación Joystick derecho (atrás)
B2 Control Bajar brazo de elevación Joystick derecho (adelante)
A3 Activación hidráulica adicional izquierda Pedal sistema hidráulico adicional
B3 Activación hidráulica adicional derecha Pedal sistema hidráulico adicional
Tubos de bomba / depósito

Conexión Leyenda
P Conexión bomba de ruedas dentada
Tubo del depósito por filtro de presión a conexión de presión de
T
alimentación de la bomba

Válvula Leyenda
1 Válvula limitadora de presión
2 Válvula de retén
3 Válvula limitadora de presión secundaria
4 Válvula anticavitación

5-6 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

Plan detallado bloque de control móvil

Limitación de presión
1

Cuchara

2
3

Brazo de elevación

4 2

Sistema hidráulico
adicional

Pos Denominación
A Entrada de bomba de ruedas dentadas
Salida a través del filtro de retorno a la conexión depósito / bomba
b
de alimentación
1 Válvula limitadora de presión
2 Válvula de retén
3 Válvula limitadora de presión secundaria
4 Válvula anticavitación

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-7


Sistema hidráulico

5.3 Mando hidráulico


Palanca de mando F1 Control traslación
F2 Control hidráulica de trabajo

F2
F1
F1

Palanca de mando izquierda F1, palanca de mando derecha F2

Mando ISO Mando en H opción


Accionamiento palanca izquierda (F1) Reacción Reacción
Palanca de mando izquierda El vehículo gira hacia la izquierda Bajar brazo de elevación
Palanca de mando derecha El vehículo gira hacia la derecha Subir brazo de elevación
Palanca de mando adelante Transmisión adelante Transmisión izquierda adelante
Palanca de mando atrás Transmisión atrás Transmisión izquierda atrás
Palanca de mando totalmente hacia - Bajar brazo de elevación a la posición
delante y a la izquierda en la posición de flotante
retención
Accionamiento palanca derecha (F2) Reacción Reacción
Palanca de mando izquierda Desplegar el implemento Replegar el implemento
Palanca de mando derecha Replegar el implemento Desplegar el implemento
Palanca de mando adelante Bajar brazo de elevación Transmisión derecha adelante
Palanca de mando atrás Subir brazo de elevación Transmisión derecha atrás
Palanca de mando totalmente hacia Bajar brazo de elevación a la posición -
delante y a la derecha en la posición de flotante
retención

5-8 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

Joystick izquierdo

1
1-a

76 MA = 50 Nm

87

6
10
24

3
610
MA = 1,5 Nm
Loctite 262 4
3-a
MA = 40 Nm 3-d
5

2 3
1 4

9
19

MA = 50 Nm

6
11
21
10
20

MA = 18 Nm o

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Mango 2 Manguito de goma
3 Espárrago 4 Palanca curva
5 Tuerca hexagonal M12 6 Taqué
7 Articulación en cruz 8 Placa soporte
9 Obturación 10 Placa de válvula de múltiples vías (sólo con ISO)
11 Placa de válvula de múltiples vías juego de
hermetización (sólo con ISO)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-9


Sistema hidráulico

Curvas características ISO (joystick izquierdo): Conexiones:


Presión (bar)
Puerto 1-3

Ángulo del joystick


(°)

Presión (bar)
Puerto 2-4

Ángulo del joystick


(°)

Conexión Denominación Puerto Control a través de conexión


1 Marcha atrás (puertos E y F) 1 EyF
2 Giro a la izquierda (puertos C y F) 2 CyF
3 Marcha adelante (puertos C y D) 3 CyD
4 Giro a la derecha (puertos D y E) 4 DyE
G Interruptor de presión avisador de marcha atrás
P Presión piloto
P Tubo de depósito

5-10 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

Curva característica mando en H opción (joystick izquierdo):


Presión (bar)
Conexiones:

Ángulo del
joystick (°)

Ángulo del
joystick (°)

Ángulo del
joystick (°)

x...ángulo a partir del cual está activa la posición flotante

Conexión Denominación Puerto Control a través de conexión


1 Subir sistema de elevación 1 1
2 Transmisión izquierda atrás 2 2
3 Bajar sistema de elevación o posición flotante 3 3
4 Transmisión izquierda adelante 4 4
P Presión piloto
P Tubo de depósito

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-11


Sistema hidráulico

Joystick derecho

MA = 40 Nm

67

MA = 50 Nm

2
8
7

3
6
10

6 MA = 1,5 Nm
10
Loctite 262 4
3-a
MA = 40 Nm 3-d
5

9
17-r
2 3 10
1 4

11
MA = 18 Nm

12
19

MA = 50 Nm

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Mango 2 Manguito de goma
3 Espárrago 4 Palanca curva
5 Tuerca hexagonal M12 6 Taqué
7 Articulación cardán con muesca 8 Placa soporte
9 Solenoide 10 Conector de 2 pins
11 Tornillo M4 x 8 12 Obturación

5-12 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

Curvas características ISO (joystick derecho): Conexiones:


Presión (bar)
Puerto 1-2-4

Ángulo del joystick


(°)

Presión (bar)
Puerto 3

Ángulo del joystick


(°)

x...ángulo a partir del cual está activa la posición flotante

Conexión Denominación Puerto Control a través de conexión


1 Subir brazo de elevación 1 1
2 Replegar el implemento 2 2
3 Bajar brazo de elevación o bajar a la posición flotante 3 3
4 Desplegar el implemento 4 4
P Presión piloto
P Tubo de depósito

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-13


Sistema hidráulico

Curva característica mando en H opción (joystick derecho):


Presión (bar)
Conexiones:

Ángulo del
joystick (°)

Ángulo del
joystick (°)

Conexión Denominación Puerto Control a través de conexión


1 Transmisión derecha atrás 1 1
2 Replegar el implemento 2 2
3 Transmisión derecha adelante 3 3
4 Desplegar el implemento 4 4
P Presión piloto
P Tubo de depósito

5-14 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

Control sistema hidráulico adicional


Aparato de mando en modelo de pedal basculante

1 2
3

Detalle activación adicional

Pos Denominación
1 Pedal basculante
2 Varillaje de mando
3 Cubierta
4 Unidad de bloqueo

Función
El segmento de bloque de mando móvil (A) se acciona mediante el varillaje de mando (2)
fijado en el pedal de mando (4). Al presionar el pedal hacia delante o hacia atrás se
acciona el segmento de hidráulica adicional en el bloque de mando móvil.

¡Peligro!
Si se acciona el pedal hidráulico adicional accidentalmente existe mayor
¡Peligro de accidente!
A ☞ Bloquear siempre el pedal cuando no se necesita.

Detalle segmento hidráulica adicional

Ajuste El ajuste del pedal de mando tiene lugar a través de las roscas en el varillaje de mando.
En la posición de accionamiento máximo en cada dirección, el pedal tiene que activar
también al máximo el segmento del bloque de mando móvil.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-15


Sistema hidráulico

5.4 Propulsión
Función General
El motor diesel acciona continuamente dos bombas de caudal variable de émbolos
axiales cuyo caudal de aceite se conduce a los motores de traslación derechos e
izquierdos.
Inicio de la marcha:
La desviación de la palanca de mando produce una desviación de la arandela en C de la
bomba.
Mediante la desviación de la arandela en C se forma una alta presión en la salida A o B
(depende de la dirección de accionamiento de la palanca de mando).
Esta presión se aplica en los motores conectados en serie y acciona los motores a través
del flujo de aceite (según la desviación de la palanca: adelante o atrás).
Frenos:
Si se colocan las palancas de mando en posición neutra, se interrumpe el flujo de aceite.
Entonces tampoco hay una caída de presión en los motores. Con lo cual se genera un
principio generador, esto es, el motor trata de seguir girando y se frena (freno
hidrostático).
Freno de estacionamiento:
La bomba de engranajes 19 ccm (1.16 in3) es, al mismo tiempo, la bomba de alimentación
de la doble bomba de caudal variable (bomba tándem). La presión de alimentación es de
25 bares (363 psi). Esta presión también es para abrir los discos múltiples del freno en el
cambio de marchas. Si se para el motor diesel, cae esta presión y se activa el freno. Con
el motor diesel en funcionamiento, se debe accionar la palanca de freno para lograr una
frenada consciente.
Detalle transmisión
A

Pos Denominación
A Motor de traslación
Mecanismo de traslación delantero
b
Cambio de marchas detrás (con freno)
1 Tornillo cilíndrico M14x60
2 Arandela Nord-Lock NL14
3 Tuerca hexagonal M14
Par de apriete:
Motor de traslación - mecanismo de traslación: 110 Nm (81 ft.lbs.)
Mecanismo de traslación - chasis: 180 Nm (133 ft.lbs.)

5-16 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

Ejemplo: Motor de traslación delante derecha

C B

D A

Para motores de traslación en el lado izquierdo del vehículo Para motores de traslación en el lado derecho del vehículo
Pos Denominación Pos Denominación
Conducto de presión de freno al motor de traslación Conducto de presión de freno al motor de traslación
A A
trasero trasero
Conducto de presión de freno al motor de traslación Conducto de presión de freno al motor de traslación
b b
derecho izquierdo
C Conexión con el motor de traslación trasero C Conexión con el motor de traslación trasero
D Conducto de presión desde la bomba 1 D Conducto de presión desde la bomba 2
E Conducto de presión de la válvula de lavado E Conducto de presión de la válvula de lavado

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-17


5-18
Sistema hidráulico

25 Nm (18 ft.lbs.)
Mecanismo de traslación delantero

5
1

35 Nm (26 ft.lbs.)

2
8-12 Nm (6-9 ft.lbs.)

2
25 Nm (18 ft.lbs.) Pos Denominación
1 Cojinete
3
2 Cojinete
3 Pernos roscados
4 4 Tuercas de rueda M14x1,5
175 Nm (129 ft.lbs.) 5 Juego de juntas cambio de marchas
150 Nm (111 ft.lbs.)

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


7

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm


Cambio de marchas detrás (con freno)

25 Nm (18 ft.lbs.)
5
1 25 Nm (18 ft.lbs.)

6
8-12 Nm (6-9 ft.lbs.)

150 Nm (111 ft.lbs.)

2
3

4 Pos Denominación
1 Cojinete
35 Nm (26 ft.lbs.) 2 Disco de acero
3 Arandela
4 Cojinete
5 Pernos roscados
6 Tuerca de rueda M14x1,5
7 Juego de juntas cambio de marchas

5-19
Sistema hidráulico
5-20
6

Sistema hidráulico

3 2 1
Instalación del mecanismo de traslación

Pos Denominación
1 Bomba de émbolos axiales de caudal variable
2 Válvula de lavado
3 Mecanismo de traslación delantero derecho
4 Mecanismo de traslación delantero izquierdo 2
5 Transmisión trasera izquierda
6 Transmisión trasera derecha

¡Peligro!
Después de parar el motor las piezas y el aceite están muy calientes.
¡Peligro de quemaduras!
☞ Antes de ejecutar cualquier trabajo, se deberá esperar siempre hasta que
se haya enfriado el aceite.
4

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

5.5 Válvulas
Válvula distribuidora 3/3 (válvula de Función
limpieza) Tiene una función de mezcla para el aceite. Si se sobrepasan los 13 bares (188.5 psi)
ajustados de la limitación de presión, la válvula mezcla aceite frío y caliente debido al
sistema cerrado.
El sistema posee 2 válvulas de lavado instaladas en el circuito del mecanismo de
traslación.
Caudal: 8 l/min (2.11 gpm)

2 1 1 2

Pos. Denominación
1 Entrada A
2 Entrada B
3 Salida del radiador
4 Limitación de presión 13 bares (188.5 psi)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-21


Sistema hidráulico

5.6 Guía en paralelo de la cuchara


Función
Al activar la guía en paralelo de cuchara se mantiene siempre el ángulo preajustado de la
cuchara frente al suelo. La cuchara no se debe corregir manualmente al levantarla.
El cilindro de cuchara se va corrigiendo siempre automáticamente, con lo cual se
mantiene la posición angular correcta.
Al bajar la cuchara se anula el levantamiento en paralelo.

Símbolo de contactos

Conexión Leyenda
A Derivación cuchara
b Alimentación cuchara
C Derivación unidad de elevación
D Línea a bloque de mando móvil

5-22 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

Instalación

3
2

Conexión Leyenda
1 Bloque de control móvil
2 Válvula de levantamiento en paralelo
3 Válvula de limitación de presión de hidráulica de trabajo

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-23


Sistema hidráulico

5.7 Filtro de aireación /desaireación


Funciones del filtro de aireación /desaireación:
Compensación de presión en depósito hidráulico (nivel de aceite oscilante) por succión
y compresión de aire - protección del depósito de aceite antes de la expansión.
Tensión previa del depósito de aceite a sobrepresión establecida -> apoyo succión de
la bomba de desplazamiento variable
Filtrado del aire aspirado
Abre con 0,4 bares (5.8 psi).
El filtro de aireación/desaireación se encuentra debajo de la cubierta del depósito, entre el
tubo de llenado de aceite hidráulico y el tubo de llenado de diesel.

Fig. 1: Posición de filtro de aireación /desaireación


El filtro aireación /desaireación debe cambiarse según el programa de mantenimiento -
véase Programa de mantenimiento (resumen completo) en página 3-5.

¡Indicación!
Es imprescindible cambiar el filtro de aireación/desaireación a las 1.000 horas de
servicio.

Pos. Denominación
1 Tejido filtrante
2 Válvula de aireación / desaireación

Fig. 2: Filtro de aireación /desaireación

5-24 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

5.8 Fallos en el sistema hidráulico

Problema Causas posibles


Nivel de aceite hidráulico demasiado bajo
Válvula de limitación de presión defectuosa en bloque de mando móvil
Hidráulica sin función Corredera de mando queda bloqueada
Rotura de tubo flexible en las mangueras de trabajo
Conectador de la válvula magnética defectuoso
Conducción sin accionar las palancas de mando,
Desajuste de la posición neutra - bloqueo de la tuerca de fijación
más marcha en un lado
El freno se suelta. Válvula de freno rota
Acoplamientos de cierre rápido no están correctamente conectados
El martillo hidráulico no golpea bien. Caudal aceite hidráulico demasiado alto/demasiado bajo
Presión aceite hidráulico demasiado alta / demasiado baja

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-25


Sistema hidráulico

5.9 Esquema hidráulico A4(701s)

5
6

2
8

4
3

23
10
9

11
1

23

12
13
23

16
15
14

18
17
22

19
20
21

5-26 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

5.10 Esquema de conexiones hidráulicas - Leyenda (701s)

Pos. Denominación
1 Motor diesel
2 Bomba variable
3 Motores de traslación derecha
4 Motores de traslación izquierda
5 Palanca de mando izquierda con bloque de válvulas de múltiples vías
6 Palanca de mando derecha
7 Acumulador
8 Válvula de lavado
9 Depósito
10 Válvula de lavado
11 Freno de mano (hasta DB00518)
12 Bloque de distribución
13 Bombas de engranajes
14 Bloque de control móvil
15 Radiador de aceite
16 Filtro de retorno
17 Válvula de estabilizador (opc.)
18 Estabilizadores (opc.)
19 Sistema hidráulico adicional
20 Cilindro del brazo de elevación
21 Cilindro de cuchara
22 Levantamiento en paralelo
23 Conexión de medición

Acumulador Válvula magnética Válvula limitadora de Motor constante Motor variable Bomba a cilindrada Doble bomba de
cargada por resorte presión constante caudal variable

Tubo de Conexión de Válvula de Válvula de retén Estrangulación Radiador de Filtro Cilindro de doble
depósito medición cierre aceite efecto

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-27


Sistema hidráulico

5.11 Esquema hidráulico A4(701sp)

5
6

2
8

25
4
3

13
9

11
1

12
25
10
25

14
18

15
17

16
19
20
24

22
23

21

5-28 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

5.12 Esquema de conexiones hidráulicas - Leyenda (701sp)


Pos. Denominación
1 Motor diesel
2 Bomba variable
3 Motores de traslación derecha
4 Motores de traslación izquierda
5 Palanca de mando izquierda
6 Palanca de mando derecha
7 Acumulador
8 Válvula de lavado
9 Depósito
10 Bombas de engranajes
11 Freno de mano (hasta DB00518)
12 Bloque de distribución
13 Válvula de lavado
14 Válvula Power Flow
15 Bomba SP
16 Filtro de retorno
17 Radiador de aceite
18 Bloque de control móvil
19 Estabilizadores (opc.)
20 Válvula de estabilizador (opc.)
21 Sistema hidráulico adicional
22 Cilindro del brazo de elevación
23 Cilindro de cuchara
24 Levantamiento en paralelo
25 Conexión de medición

Acumulador Válvula magnética Válvula limitadora Motor constante Motor variable Bomba a cilindrada Doble bomba de
cargada por resorte de presión constante caudal variable

Tubo de Conexión de Válvula de Válvula de retén Estrangulación Radiador de Filtro Cilindro de doble
depósito medición cierre aceite efecto

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-29


Sistema hidráulico

5.13 Esquema hidráulico mando en H A4 (701sp)

5
6

2
8

12
4
3

13
9
10

11
12
12

14
18

12
15
17

16
19
20
24

21
23

22

5-30 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

5.14 Esquema hidráulico mando en H - leyenda (701sp)

Pos. Denominación
1 Motor diesel
2 Bomba variable
3 Motores de traslación derecha
4 Motores de traslación izquierda
5 Palanca de mando derecha
6 Palanca de mando izquierda
7 Acumulador
8 Válvula de lavado
9 Depósito
10 Bombas de engranajes
11 Válvula de freno
12 Conexión de medición
13 Válvula de lavado
14 Válvula Power Flow
15 Bomba SP
16 Filtro de retorno
17 Radiador de aceite
18 Bloque de control móvil
19 Estabilizadores (opc.)
20 Válvula de estabilizador (opc.)
21 Sistema hidráulico adicional
22 Cilindro del brazo de elevación
23 Cilindro de cuchara
24 Levantamiento en paralelo

Acumulador Válvula magnética Válvula limitadora Motor constante Motor variable Bomba a cilindrada Doble bomba de
cargada por resorte de presión constante caudal variable

Tubo de Conexión de Válvula de cie- Válvula de retén Estrangulación Radiador de Filtro Cilindro de doble
depósito medición rre aceite efecto

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-31


Sistema hidráulico

5.15 Esquema hidráulico mando en H con bloqueo A4 (701sp)

7
25

5
6

2
8

12
4
3

13
9

1
10

11
12
12

12
14

15
18

17

16
19
20
24

21
23

22

5-32 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s510.fm


Sistema hidráulico

5.16 Esquema hidráulico mando en H con bloqueo - leyenda (701sp)

Pos. Denominación
1 Motor diesel
2 Bomba variable
3 Motores de traslación derecha
4 Motores de traslación izquierda
5 Palanca de mando derecha
6 Palanca de mando izquierda
7 Acumulador
8 Válvula de lavado
9 Depósito
10 Bombas de engranajes
11 Válvula de freno
12 Conexión de medición
13 Válvula de lavado
14 Válvula Power Flow
15 Bomba SP
16 Filtro de retorno
17 Radiador de aceite
18 Bloque de control móvil
19 Estabilizadores (opc.)
20 Válvula de estabilizador (opc.)
21 Sistema hidráulico adicional
22 Cilindro del brazo de elevación
23 Cilindro de cuchara
24 Levantamiento en paralelo
25 Bloqueo sistema hidráulico de trabajo

Acumulador Válvula magnética Válvula limitadora Motor constante Motor variable Bomba a cilindrada Doble bomba de
cargada por resorte de presión constante caudal variable

Tubo de Conexión Válvula de cierre Válvula de retén Estrangulación Radiador de Filtro Cilindro de doble
depósito de medición aceite efecto

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s510.fm 5-33


Instalación eléctrica
Instalación eléctrica

Instalación eléctrica

6 Instalación eléctrica
6.1 Ley de Ohm (corriente, tensión, resistencia); Potencia
Describe la relación entre corriente, tensión y resistencia.

Corriente "I" - Amperios (A)


Tensión "U" - Voltios (V)
Resistencia "R" - Ohmios (Ω)

! Puente de maniobra: U
R I
Potencia
Potencia "P" - Vatios (W)

P = U x I = R x I² = U² / R

6.2 Aparatos de medición, métodos de medición


Aparato de medición de función múltiple
• Medición de valor (U, R, I, f)
• Control de continuidad
• Prueba de diodos
Calcular el área de medición con los datos conocidos (P, U, R, I) y antes de la medición.
Observar la posición básica CA/CC.
➥ CA = Corriente/tensión alterna;
➥ CC = Corriente/tensión continua
Aparato de pruebas con emisión de señal acústica y óptica
Control de continuidad red a bordo sin corriente y de árbol de cables.

6-1 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s610.fm


Instalación eléctrica

Método de medición - medidor multifuncional


Medición de corriente (encendido conectado):
• Cable negro en caja COM (masa),
• cable rojo en caja A o caja mA; en conmutación en serie con consumidor.
• Medición de tensión (encendido conectado):
• Cable negro en caja COM (masa),
• cable rojo en caja en V;
• conectar en conmutación en paralelo al consumidor.
• medición de resistencia (encendido desconectado):
• Cable negro en caja COM (masa),
• cable rojo en caja Ω ;
• Conectar en conmutación en paralelo al consumidor (Véase medición de tensión).
Lámpara de prueba
Con la lámpara de prueba se pueden ejecutar las comprobaciones de cables y
funcionamiento con el encendido conectado.
• Comprobación de línea (comprobación de tensión):
Conectar la lámpara de prueba entre el punto de prueba (cable conductor de corriente o
entre el punto de prueba (línea de masa) y un cable conductor de corriente.
• Comprobación de funcionamiento (comprobación de corriente):
Lámpara de prueba entre una conexión del consumidor a probar y la línea de conexión.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s610.fm 6-2


Instalación eléctrica

6.3 Marcación de colores de las líneas

Color Denominación breve


Negro blk
marrón brn
Rojo red
naranja org
amarillo yel
verde grn
Azul blu
violeta vio
gris gry
Blanco wht
Rosa pnk

6.4 Relés
Aplicación, modo de funcionamiento Los relés sirven para conectar cargas eléctricas (altas corrientes), en la que la potencia de
mando de la bobina relé es relativamente escasa. De ese modo los relés se pueden
controlar con microelectrónica o microrruptores (p. ej. teclado de lámina, sensor). Los
contactos del interruptor, que se pueden formar como contacto de abertura o cambiadores
(contacto inversor), asumen en realidad la función del conmutador real.

Relé intercambiable
86 30 86 = Origen de arrollamiento (línea de control)
85 = Fin de arrollamiento (masa)
30 = Entrada (línea de carga)
87 = Salida contacto de cierre (línea de carga)
85 87 87a 87a= Salida contacto de abertura (línea de carga)

Designación de bornes en el relé

6-3 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s610.fm


Instalación eléctrica

6.5 Grupos eléctricos

Grupos
Dínamo 12 V 55 Ah
Motor de arranque 12 V 2,3 kW (3.1 hp)
Batería 12 V 88 Ah
Toma de corriente p. ej. para encendedor; máx. 15 A

Caja de fusibles en tablero de instrumentos

Fusible Corriente nominal (A) Circuito protegido


– Secuenciador, relé de arranque, dinamo,
F2 10 A
elemento indicador
F3 10 A - Imán de parada, bomba de suministro de diesel
F4 15 A – Válvulas
F5 10 A – Faro de trabajo trasero, alumbrado interior
F6 10 A – Luces delante

F3 F5 F7 F9 F7 15 A – Intermitentes, bocina
– Sistema de intermitentes de advertencia, bloqueo
F8 10 A
de marcha
F2 F4 F6 F8 F9 15 A – enchufe, luz rotativa de advertencia

Caja principal de fusibles con relés


La caja de fusibles generales se encuentra bajo la cabina del conductor.
K7
Fusible n° Corriente nominal (A) Circuito protegido
F1 50A – Fusible general
Relé n°
K7 – Relé de arranque

F1

Relés
Los relés se encuentran debajo de la caja de fusibles en la cabina del conductor.

Relé conmutador n° Circuito protegido


K6 K8
K6 – Temporizador precalentamiento 10s
K8 – Parar temporizador
K9 K10
K9 – Temporizador imán de parada, contacto de tracción
K 10 – relé intermitente

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s610.fm 6-4


Instalación eléctrica

6.6 Enchufe
El enchufe se encuentra arriba a la derecha en la cabina del conductor.
Suministro de tensión: 12 V

Fig. 1: Toma de corriente

6.7 Intermitentes (opc.)


- véase Permiso de circulación en carretera en página 7-12

Conmutador Función
☞ Hacia la izquierda ➥ Intermitente izquierdo
☞ Hacia la derecha ➥ Intermitente derecho

6-5 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s610.fm


Instalación eléctrica

6.8 Sinopsis del tablero de instrumentos

1
7

2 5

Pos Denominación
1 Consola tablero de instrumentos
2 Toma de corriente
3 Indicador
4 Interruptor de precalentamiento y de arranque (S1)
5 Conmutador ( - véase Sinopsis del conmutador en página 6-7)
6 Iluminación interior
7 Caja de fusibles (- véase Caja de fusibles en tablero de instrumentos en página 6-4)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s610.fm 6-6


Instalación eléctrica

6.9 Sinopsis del conmutador

7 8 1 2 3 4 5 6

Pos Denominación
1 Interruptor basculante - faro de trabajo delante
2 Interruptor basculante - intermitentes de emergencia (opc.)
3 Interruptor basculante - faro de trabajo detrás (opc.)
4 Interruptor basculante - luz rotativa de advertencia (opc.)
5 Interruptor basculante - guía en paralelo de la cuchara (opc.)
6 Interruptor basculante - opción Power flow
7 Freno de estacionamiento
8 Bloquear sistema hidráulico de trabajo:

6.10 Dinamo
La dínamo suministra la corriente continua para el abastecimiento de los consumidores
eléctricos y para la carga de la batería.

Pos Denominación
1 Conexión B (batería)
Conexión P Relé de arranque
2 Conexión encendido (IG) testigo (12V)
Conexión L piloto (en operación 12V, de lo contrario 0V)

1 2
Fig. 2: Dínamo

6-7 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s610.fm


Instalación eléctrica

6.11 Motor de arranque

2 Pos Denominación
1 Conexión S Relé de arranque
2 Conexión B Batería
1

Fig. 3: Arrancador

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s610.fm 6-8


Elektrische Anlage

Elektrische Anlage

Los esquemas de circuitos y arneses de


cables contienen todas las opciones.

6-9 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


6.12 Leyenda esquema de circuitos hasta el nº de serie DB00708
Nº Denominación Sección Nº Denominación Sección Nº Denominación Sección
B1 Indicador depósito diesel E7 H24 Intermitente delantero, derecho H25 Opc. Y1 Solenoide de desconexión F3
B2 Bocina C14 H25 Intermitente posterior derecho F13 Opc. Y13 Válvula de seguridad ( 701) F11
B3 Dispositivo de marcha atrás D11 H27 Intermitente posterior izquierdo F15 Opc. Y29 Imán levantamiento en paralelo F8 Opc.
B14 Diodos unidad zumbador E6 H28 Luz rotativa de advertencia B14/15 Opc. Y32 Imán Power flow F9/10
E1 Luz de posición delantera derecha C14 Opc. K6 Relé temporizador encendido A2 Y36 Imán freno de estacionamiento D4-6
E2 Luz trasera derecha F13 Opc. K7 Relé de corrientes fuertes: arrancar E2 X19 Toma de corriente B14
E3 Luz de posición delantera izquierda C14 Opc. K8 Relé temporizador electroimán A5 X3 Conexión principal 2 polos D0
E4 Luz trasera izquierda F15 Opc. elevador de parada X4 Conexión 9 polos bloqueo de marchas C/D1

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm


E5 Luz de carretera, luz de cruce derecha C14 Opc. K9 Relé todo o nada electroimán elevador A4 X5 Conexión 7 polos reposabrazos/chasis D11/12
de parada
E6 Luz de carretera, luz de cruce izquierda C14 Opc. X6 Conexión 5 polos interruptor C11/12
K10 Relé de luz intermitente C12 Opc.
E7 Faro de trabajo trasero B14/15 Opc. reposabrazos
M1 Motor de arranque F2 X7 Conexión 6 polos Joystick derecho C/D 11
E14 Iluminación del interior C10 Opc.
M9 Bomba de suministro diesel F3 X8 Conexión 6 polos Joystick izquierdo D11
E16 Fusible general: motor de arranque, F14 Opc.
precalentamiento P1 Contador de horas de servicio B1 X10 Conexión 15 polos instrumento B/C3
F1 Fusible principal E1 R1 Bujía incandescente F4 indicador
F2 Indicador, dinamo, indicador de A3 S1 Interruptor de precalentamiento y de A1 X11 Conexión 2 polos indicación vario B6
depósito arranque X12 Conexión 9 polos cabina C13/14
F3 Imán de parada, bomba de suministro A3//A4 S2 Presostato del aceite motor F5 X13 Conexión 5 polos temperatura motor A3
de diesel S3 Interruptor de temperatura del motor F5 X14 Conexión 2 polos sist. automático C/D 3
F4 Válvulas A8 S4 Presostato del filtro de aire F10 velocidad
F5 Iluminación interior A10 S5 Presostato del aceite hidráulico F6 X15 Conexión 1 polos alarma de marcha D/E 1
F6 Alumbrado delante A11 S6 Conmutador temp. aceite hidráulico F7 X16 Conexión 3 polos alarma de marcha E2
F7 Intermitentes A12 S7 Conmutador nivel aceite hidráulico ( F7 X19 Conexión 1 polos enchufe F7
F8 Intermitentes de emergencia A13 701 ) XE11 Conexión 2 polos faro de trabajo del E9
F9 Enchufe, luz rotativa de advertencia A13 S10 Conmutador freno de mano ( res ) B8/9 brazo de elevación
G1 Alternador F2/F3 S11 Interruptor pulsante freno de F9 XS41 Conexión 2 polos avisador de E8
estacionamiento sobrecarga
G2 Batería F1
S12 Conmutador intermitente ( 501 ) C11 Opc. Y1 Imán de parada F4
H1 Testigo de luz de carretera C1
S14 Conmutador de luces B11 Opc. Y3 Válvula magnética marcha rápida F9
H2 Testigo precalentamiento C1
S16 Conmutador faro de trabajo posterior B10 Opc. Y13 Válvula magnética válvula de seguridad F11
H3 Testigo temperatura de motor C1
S18 Conmutador luz rotativa de advertencia B13 Opc. Y14 Válvula magnética sist. automático F9 Opc.
H4 Testigo presión del aceite motor B1 velocidad marcha en vacío
S19 Conmutador de intermitentes de C12
H5 Testigo función de carga de alternador B1 emergencia Y15 Válvula magnética sistema hidráulico F10
H6 Testigo filtro de aire B1 S26 Interruptor pulsante bomba E12 adicional/bascular
H7 Testigo filtro de aceite hidráulico B1 S27 Conmutador avisador marcha atrás D12 Opc. Y16 Válvula magnética circuito de mando F10 Opc.
H8 Control temp. aceite hidráulico B1 adicional
S29 Conmutador de seguridad ( 701 ) C7
H9 Control de sobrecarga C1 Y17 Válvula magnética circuito de mando F11 Opc.
S30 Tecla bocina D10 adicional
H18 Control freno de estacionamiento B1 S32 Conmutador levantamiento en paralelo B8 Opc. Y31 Válvula magnética instalación de F12 Opc.
H22 Control intermitente C1 S33 Conmutador Power flow B9 climatización
Elektrische Anlage

6-10
6.13 Esquema de circuitos hasta el nº de serie DB00708

6-11
Elektrische Anlage

+ nur bei 701


* nur bei 501

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


6.14 Leyenda esquema de circuitos a partir de nº de serie DC00713
Nº Denominación Sección Nº Denominación Sección Nº Denominación Sección
B1 Indicador depósito diesel E7 H24 Intermitente delantero, derecho H25 Opc. Y1 Solenoide de desconexión F3
B2 Bocina C14 H25 Intermitente posterior derecho F13 Opc. Y13 Válvula de seguridad ( 701) F11
B3 Dispositivo de marcha atrás D11 H27 Intermitente posterior izquierdo F15 Opc. Y29 Imán levantamiento en paralelo F8 Opc.
B14 Diodos unidad zumbador E6 H28 Luz rotativa de advertencia B14/15 Opc. Y32 Imán Power flow F9/10
E1 Luz de posición delantera derecha C14 Opc. K6 Relé temporizador encendido A2 Y36 Imán freno de estacionamiento D4-6
E2 Luz trasera posterior derecha F13 Opc. K7 Relé de corrientes fuertes: arrancar E2 X19 Toma de corriente B14
E3 Luz de posición delantera izquierda C14 Opc. K8 Relé temporizador electroimán A5 X3 Conexión principal 2 polos D0
E4 Piloto trasero posterior izquierdo F15 Opc. elevador de parada X4 Conexión 9 polos bloqueo de marchas C/D1

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm


E5 Luz de carretera, luz de cruce derecha C14 Opc. K9 Relé todo o nada electroimán elevador A4 X5 Conexión 7 polos reposabrazos/chasis D11/12
de parada
E6 Luz de carretera, luz de cruce izquierda C14 Opc. X6 Conexión 5 polos interruptor C11/12
K10 Relé de luz intermitente C12 Opc. reposabrazos
E7 Faro de trabajo trasero B14/15 Opc.
M1 Motor de arranque F2 X7 Conexión 6 polos Joystick derecho C/D 11
E14 Iluminación del interior C10 Opc.
M9 Bomba de suministro diesel F3 X8 Conexión 6 polos Joystick izquierdo D11
E16 Fusible general: motor de arranque, pre- F14 Opc.
calentamiento P1 Contador de horas de servicio B1 X10 Conexión 15 polos instrumento B/C3
F1 Fusible principal E1 R1 Bujía incandescente F4 indicador
F2 Indicador, dinamo, indicador de A3 S1 Interruptor de precalentamiento y de A1 X11 Conexión 2 polos indicación vario B6
depósito arranque X12 Conexión 9 polos cabina C13/14
F3 Imán de parada, bomba de suministro A3//A4 S2 Presostato del aceite motor F5 X13 Conexión 5 polos temperatura motor A3
de diesel S3 Interruptor de temperatura del motor F5 X14 Conexión 2 polos sist. automático C/D 3
F4 Válvulas A8 S4 Presostato del filtro de aire F10 velocidad
F5 Iluminación interior A10 S5 Presostato del aceite hidráulico F6 X15 Conexión 1 polos alarma de marcha D/E 1
F6 Alumbrado delante A11 S6 Conmutador temp. aceite hidráulico F7 X16 Conexión 3 polos alarma de marcha E2
F7 Intermitentes A12 S7 Conmutador nivel aceite hidráulico (701) F7 X19 Conexión 1 polos enchufe F7
F8 Intermitentes de emergencia A13 S10 Conmutador freno de mano ( res ) B8/9 XE11 Conexión 2 polos faro de trabajo del E9
F9 Enchufe, luz rotativa de advertencia A13 S11 Interruptor pulsante freno de F9 brazo de elevación
G1 Alternador F2/F3 estacionamiento XS41 Conexión 2 polos avisador de E8
S12 Conmutador intermitente ( 501 ) C11 Opc. sobrecarga
G2 Batería F1
S14 Conmutador de luces B11 Opc. Y1 Imán de parada F4
H1 Testigo de luz de carretera C1
S16 Conmutador faro de trabajo posterior B10 Opc. Y3 Válvula magnética marcha rápida F9
H2 Control precalentamiento C1
S18 Conmutador luz rotativa de advertencia B13 Opc. Y13 Válvula magnética válvula de seguridad F11
H3 Testigo temperatura de motor C1
S19 Conmutador de intermitentes de C12 Y14 Válvula magnética sist. automático F9 Opc.
H4 Testigo presión del aceite motor B1
emergencia velocidad marcha en vacío
H5 Testigo función de carga de alternador B1
S26 Interruptor pulsante bomba E12 Y15 Válvula magnética sistema hidráulico F10
H6 Testigo filtro de aire B1 adicional/bascular
S27 Conmutador avisador marcha atrás D12 Opc.
H7 Testigo filtro de aceite hidráulico B1 Y16 Válvula magnética circuito de mando F10 Opc.
S28 Bloqueo sistema hidráulico de trabajo D5/6 Opc.
H8 Control temp. aceite hidráulico B1 adicional
S29 Conmutador de seguridad ( 701 ) C7
H9 Control de sobrecarga C1 Y17 Válvula magnética circuito de mando F11 Opc.
S30 Tecla bocina D10 adicional
H18 Control freno de estacionamiento B1
S32 Conmutador levantamiento en paralelo B8 Opc. Y31 Válvula magnética instalación de F12 Opc.
H22 Control intermitentes C1
S33 Conmutador Power flow B9 climatización
Elektrische Anlage

6-12
Elektrische Anlage
6.15 Esquema de circuitos a partir del nº de serie DC00713

6-13 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


Elektrische Anlage

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm 6-14


6.16 701s Leyenda tronco de cables 1000147293: Motor – chasis hasta el nº de serie DB00708

6-15
N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
1 M1/ motor de arranque G1/ dínamo de corriente alterna red 10 33 XF1 X1/l conexión motor / chasis blu 1
2 M1/ motor de arranque F1 Fusible principal red 10 34 XF1 B1/I indicador depósito diesel blu 1
3 F1/ fusible principal X1/A Conexión motor/chasis red 4 35 XF1 G1/2 Dinamo blu 1
4 F1 Fusible principal X1/B Conexión motor/chasis red 4 36 Y1 Electroimán elevador de parada X1/J conexión motor / chasis blu/red 1
5 F1/ fusible principal K7/A Relé de alta corriente arranque red 2,5 37 XF1 K7/1 Relé de alta corriente arranque blu 1
6 K7/B Relé de alta corriente arranque M1/ motor de arranque wht/brn 2,5 38 Y1 M9 bomba de suministro blu/red 1
Elektrische Anlage

7 R1/bujía incandescente X1/C Conexión motor /chasis brn 4 39 X3/3 Joystick derecho X6 gry/blk 1
8 Y1/electroimán elevador de parada X1/D Conexión motor/chasis wht/red 2,5 40 X4/1 conexión intermitente X1/G conexión motor /chasis brn/yel 1
9 Y1/electroimán elevador de parada GND masa blk 2,5 41 X4/2 conexión intermitente X1/15 Conexión motor / chasis grn/blk 1
10 K7/3 Relé de alta corriente arranque X1/1 Conexión motor / chasis wht 1 42 X4/2 conexión intermitente X5/1 alumbrado posterior grn/blk 1
11 G1/1 Dínamo X1/2 Conexión motor / chasis pnk 1 43 X4/4 conexión intermitente X1/16 Conexión motor / chasis grn/red 1
12 S3 Interruptor de temperatura del motor X1/3 Conexión motor / chasis blk/grn 1 44 X4/4 conexión intermitente X5/2 alumbrado posterior grn/red 1
13 S2 Presostato del aceite motor X1/4 Conexión motor / chasis wht/grn 1 45 X5/3 alumbrado posterior X1/14 Conexión motor / chasis yel/blk 1
14 S5/1 Interruptor pulsante aceite hidráulico X1/5 Conexión motor / chasis org/wht 1 46 K7/5Relé de alta corriente arranque GND masa blk 1
15 S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico GND masa blk 1 47 S4 Presostato del filtro de aire GND masa blk 1
15A S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico X5/4 alumbrado blk 1 48 X3/2 conexión avisador de marcha atrás GND masa blk 1
16 S6 conmutador de temperatura X1/6 Conexión motor / chasis org/blu 1 50 GND masa X1/E Conexión motor / chasis blk 1,5
16B518 S6 conmutador de temperatura S7/1 conmutador nivel aceite hidráulico org/wht 1 51 GND masa X1/F Conexión motor / chasis blk 1,5
17 X4/3 conexión intermitente GND masa blk 1 52A Y13/1 válvula de seguridad (701) X1/17 brn/wht 1
17A X4/3 conexión intermitente M9 bomba de suministro de diesel blk 1 52B518 Y13/1 válvula de seguridad (701) Y13.1/1 válvula de seguridad (701) brn/wht 1
17B518 X6 conexión dispositivo de aviso de M9 bomba de suministro de diesel blk 1 53 S26 interruptor pulsante bomba X1/18 Conexión motor / chasis brn/blk 1
marcha atrás 92 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
17C5 X6 conexión dispositivo de aviso de S7/2 Conmutador nivel aceite hidráulico blk 1 93 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S18/10 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
marcha atrás 94 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
18 B1/2 indicador depósito diesel X1/7 Conexión motor / chasis vio/blk 1 95 S14/10 Conmutador de faros S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
19 X2/1 Joystick derecho X1/8 Conexión motor / chasis org 1 96 S14/10 Conmutador de faros S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
20 Y29/1 imán levantamiento en paralelo X1/9 Conexión motor / chasis gry/yel 1 97 X10/5 conexión indicador S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
21 S 26 interruptor pulsante bomba GND masa blk 1 98 DNG1 masa X19 Enchufe blk 1
21A S 26 interruptor pulsante bomba Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1 99 GND1 masa X8/7 conexión alumbrado blk 1
21B518 Y13/2 válvula de seguridad Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1 100 GND1 masa E14 Alumbrado interior blk 1
21C5 Y13/2 válvula de seguridad Y29 imán levantamiento en paralelo blk 1 101 GND1 masa K8 relé temporizador electroimán elevador de blk 1
22 Y36/1 imán freno de estacionamiento X1/10 Conexión motor / chasis blk/red 1 parada
102 K6 Relé temporizador encendido K8 relé temporizador electroimán elevador de blk 1
23 S11 interruptor pulsante freno de Y36/2 imán freno de estacionamiento blk 1
parada
estacionamiento 103 K6 Relé temporizador encendido V1 diodo blk 1
24 S11 interruptor pulsante freno de X1/11 Conexión motor / chasis blk/red 1 104 X7/3 conexión puente V1 diodo blk 1
estacionamiento 105 GND1 masa X9/3 conexión alumbrado posterior blk 1
25 S11 interruptor pulsante freno de GND blk 1 106 X9/4 conexión alumbrado posterior X9/3 conexión alumbrado posterior blk 1
estacionamiento 107 GND1 masa K10/87 Relé intermitente blk 1
26 Y32/1 Imán Power flow X1/12 Conexión motor / chasis gry/brn 1
27 Y32/2 Imán Power flow GND blk 1
28 G1/3 Dínamo K7/6 relé de alta corriente blk/blu 1
29 S4 Presostato del filtro de aire X1/12 Conexión motor / chasis gry/blu 1
31 X2/2 conexión bocina X1/H conexión motor /chasis gry 1
32 X2/2 conexión bocina X3/1 conexión avisador de marcha atrás gry 1

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


6.17 701s Tronco de cables 1000147293: Motor – chasis hasta el nº de serie DB00708
Power flow
Motor de arranque Freno de Levantamiento
Depósito de diesel estacionainto en paralelo V. seguridad V. seguridad
Conmutador
Interruptor pulsante
Conmutador Freno estacion.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm


Bomba

Joystick dcha.

Filtro de aceite
Depósito de aceite

Alumbrado
Atrás
Dínamo

Temperatura
Aceite hidráulico

Motor de arranque

Temp. motor

Bomba suministro Presión aceite


motor Precalentar
Filtro de aire

Imán de parada
Intermitente
Elektrische Anlage

6-16
6.18 701s Leyenda tronco de cables 1000183063: Motor – chasis a partir del nº de serie DC00713

6-17
N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
1 M1/ motor de arranque G1/ dinamo red 10 24 S11 interruptor pulsante freno de X1/11 Conexión motor / chasis blk/red 1
2 M1/ motor de arranque F1 Fusible principal red 10 estacionamiento
3 F1/ fusible principal X1/A Conexión motor/chasis red 4 25 S11 interruptor pulsante freno de GND blk 1
4 F1 Fusible principal X1/B conexión motor/chasis red 4 estacionamiento
5 F1/ fusible principal K7/A Relé de alta corriente arranque red 2,5 26 Y32/1 Imán Power flow X1/12 Conexión motor / chasis gry/brn 1
27 Y32/2 Imán Power flow GND blk 1
Elektrische Anlage

6 K7/B Relé de alta corriente arranque M1/ motor de arranque wht/brn 2,5
7 R1/bujía incandescente X1/C Conexión motor /chasis brn 4 28 G1/3 Dínamo K7/6 relé de alta corriente blk/blu 1
8 Y1/electroimán elevador de parada X1/D Conexión motor/chasis wht/red 2,5 29 S4 Presostato del filtro de aire X1/12 Conexión motor / chasis gry/blu 1
9 Y1/electroimán elevador de parada GND masa blk 2,5 31 X2/2 conexión bocina X1/H conexión motor /chasis gry 1
10 K7/3 Relé de alta corriente arranque X1/1 Conexión motor / chasis wht 1 32 X2/2 conexión bocina X3/1 conexión avisador de marcha atrás gry 1
11 G1/1 Dínamo X1/2 Conexión motor / chasis pnk 1 33 XF1 X1/l conexión motor / chasis blu 1
12 S3 Interruptor de temperatura del motor X1/3 Conexión motor / chasis blk/grn 1 34 XF1 B1/I indicador depósito diesel blu 1
13 S2 Presostato del aceite motor X1/4 Conexión motor / chasis wht/grn 1 35 XF1 G1/2 Dinamo blu 1
14 S5/1 Interruptor pulsante aceite hidráulico X1/5 Conexión motor / chasis org/wht 1 36 Y1 Electroimán elevador de parada X1/J conexión motor / chasis blu/red 1
15 S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico GND masa blk 1 37 XF1 K7/1 Relé de alta corriente arranque blu 1
15A S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico X5/4 alumbrado blk 1 38 Y1 M9 bomba de suministro blu/red 1
16 S6 conmutador de temperatura X1/6 Conexión motor / chasis org/blu 1 39 X3/3 Joystick derecho X6 gry/blk 1
16B518 S6 conmutador de temperatura S7/1 conmutador nivel aceite hidráulico org/wht 1 40 X4/1 conexión intermitente X1/G conexión motor /chasis brn/yel 1
17 X4/3 conexión intermitente GND masa blk 1 41 X4/2 conexión intermitente X1/15 Conexión motor / chasis grn/blk 1
17A X4/3 conexión intermitente M9 bomba de suministro de diesel blk 1 42 X4/2 conexión intermitente X5/1 alumbrado posterior grn/blk 1
17B518 X6 conexión dispositivo de aviso de M9 bomba de suministro de diesel blk 1 43 X4/4 conexión intermitente X1/16 Conexión motor / chasis grn/red 1
marcha atrás 44 X4/4 conexión intermitente X5/2 alumbrado posterior grn/red 1
17C5 X6 conexión dispositivo de aviso de S7/2 conmutador nivel de aceite hidráulico blk 1 45 X5/3 alumbrado posterior X1/14 Conexión motor / chasis yel/blk 1
marcha atrás 46 K7/5Relé de alta corriente arranque GND masa blk 1
18 B1/2 indicador depósito diesel X1/7 Conexión motor / chasis vio/blk 1 47 S4 interruptor pulsante filtro de aire GND masa blk 1
19 X2/1 Joystick derecho X1/8 Conexión motor / chasis org 1 48 X3/2 conexión avisador de marcha atrás GND masa blk 1
20 Y29/1 imán levantamiento en paralelo X1/9 Conexión motor / chasis gry/yel 1 50 GND masa X1/E Conexión motor / chasis blk 1,5
21 S 26 interruptor pulsante bomba GND masa blk 1 51 GND masa X1/F Conexión motor / chasis blk 1,5
21A S 26 interruptor pulsante bomba Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1 52A Y13/1 válvula de seguridad (701) X1/17 brn/wht 1
21B518 Y13/2 válvula de seguridad Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1 52B518 Y13/1 válvula de seguridad (701) Y13.1/1 válvula de seguridad (701) brn/wht 1
21C5 Y13/2 válvula de seguridad Y29 imán levantamiento en paralelo blk 1 53 S26 interruptor pulsante bomba X1/18 Conexión motor / chasis brn/blk 1
22 Y36/1 imán freno de estacionamiento X1/10 Conexión motor / chasis blk/red 1
23 S11 interruptor pulsante freno de Y36/2 imán freno de estacionamiento blk 1
estacionamiento

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


6.19 701s Tronco de cables 1000183063: Motor – chasis a partir del nº de serie DC00713

Power flow Levantamiento Válvula de Válvula de


Depósito de Motor de en paralelo seguridad seguridad
diesel arranque Interruptor Freno de
pulsante freno de estacionamiento
estacionamiento

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm


50 A

Bomba
Joystick derecha Interruptor de presión
descenso de emergencia
Filtro de aceite
Depósito de aceite
Dínamo

Alumbrado
posterior

Interruptor de temperatura
del aceite hidráulico

Motor de arranque

Temperatura motor

Conmutador
avisador marcha
Bomba de suministro diesel atrás

Imán de Presión de Precalentar Filtro de aire


parada aceite

Intermitente
Elektrische Anlage

6-18
6.20 701sp Leyenda tronco de cables 1000185442: Motor – chasis a partir del nº de serie DC00713

6-19
N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
1 M1/ motor de arranque G1/ dinamo red 10 28 G1/3 Dínamo K7/6 relé de alta corriente blk/blu 1
2 M1/ motor de arranque F1 Fusible principal red 10 29 S4 Presostato del filtro de aire X1/12 Conexión motor / chasis gry/blu 1
3 F1/ fusible principal X1/A Conexión motor/chasis red 4 31 X2/2 conexión bocina X1/H conexión motor /chasis gry 1
4 F1 Fusible principal X1/B conexión motor/chasis red 4 32 X2/2 conexión bocina X3/1 conexión avisador de marcha atrás gry 1
5 F1/ fusible principal K7/A Relé de alta corriente arranque red 2,5 33 XF1 X1/l conexión motor / chasis blu 1
6 K7/B Relé de alta corriente arranque M1/ motor de arranque wht/brn 2,5 34 XF1 B1/I indicador depósito diesel blu 1
Elektrische Anlage

7 R1/bujía incandescente X1/C Conexión motor /chasis brn 4 35 XF1 G1/2 Dinamo blu 1
8 Y1/electroimán elevador de parada X1/D Conexión motor/chasis wht/red 2,5 36 Y1 Electroimán elevador de parada X1/J conexión motor / chasis blu/red 1
9 Y1/electroimán elevador de parada GND masa blk 2,5 37 XF1 K7/1 Relé de alta corriente arranque blu 1
10 K7/3 Relé de alta corriente arranque X1/1 Conexión motor / chasis wht 1 38 Y1 M9 bomba de suministro blu/red 1
11 G1/1 Dínamo X1/2 Conexión motor / chasis pnk 1 39 X3/3 Joystick derecho X6 gry/blk 1
12 S3 Interruptor de temperatura del motor X1/3 Conexión motor / chasis blk/grn 1 40 X4/1 conexión intermitente X1/G conexión motor /chasis brn/yel 1
13 S2 Presostato del aceite motor X1/4 Conexión motor / chasis wht/grn 1 41 X4/2 conexión intermitente X1/15 Conexión motor / chasis grn/blk 1
14 S5/1 Interruptor pulsante aceite hidráulico X1/5 Conexión motor / chasis org/wht 1 42 X4/2 conexión intermitente X5/1 alumbrado posterior grn/blk 1
15 S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico GND masa blk 1 43 X4/4 conexión intermitente X1/16 Conexión motor / chasis grn/red 1
15A S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico X5/4 alumbrado blk 1 44 X4/4 conexión intermitente X5/2 alumbrado posterior grn/red 1
16 S6 conmutador de temperatura X1/6 Conexión motor / chasis org/blu 1 45 X5/3 alumbrado posterior X1/14 Conexión motor / chasis yel/blk 1
16B518 S6 conmutador de temperatura S7/1 conmutador nivel aceite hidráulico org/wht 1 46 K7/5Relé de alta corriente arranque GND masa blk 1
17 X4/3 conexión intermitente GND masa blk 1 47 S4 interruptor pulsante filtro de aire GND masa blk 1
17A X4/3 conexión intermitente M9 bomba de suministro de diesel blk 1 48 X3/2 conexión avisador de marcha atrás GND masa blk 1
17B518 X6 conexión dispositivo de aviso de M9 bomba de suministro de diesel blk 1 50 GND masa X1/E Conexión motor / chasis blk 1,5
marcha atrás 51 GND masa X1/F Conexión motor / chasis blk 1,5
17C5 X6 conexión dispositivo de aviso de S7/2 conmutador nivel de aceite hidráulico blk 1 52A Y13/1 válvula de seguridad (701) X1/17 brn/wht 1
marcha atrás 52B518 Y13/1 válvula de seguridad (701) Y13.1/1 válvula de seguridad (701) brn/wht 1
18 B1/2 indicador depósito diesel X1/7 Conexión motor / chasis vio/blk 1 53 S26 interruptor pulsante bomba X1/18 Conexión motor / chasis brn/blk 1
19 X2/1 Joystick derecho X1/8 Conexión motor / chasis org 1
20 Y29/1 imán levantamiento en paralelo X1/9 Conexión motor / chasis gry/yel 1
21 S 26 interruptor pulsante bomba GND masa blk 1
21A S 26 interruptor pulsante bomba Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1
21B518 Y13/2 válvula de seguridad Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1
21C5 Y13/2 válvula de seguridad Y29 imán levantamiento en paralelo blk 1
22 Y36/1 imán freno de estacionamiento X1/10 Conexión motor / chasis blk/red 1
23 S11 interruptor pulsante freno de Y36/2 imán freno de estacionamiento blk 1
estacionamiento
24 S11 interruptor pulsante freno de X1/11 Conexión motor / chasis blk/red 1
estacionamiento
25 S11 interruptor pulsante freno de GND blk 1
estacionamiento
26 Y32/1 Imán Power flow X1/12 Conexión motor / chasis gry/brn 1
27 Y32/2 Imán Power flow GND blk 1

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


6.21 701sp Tronco de cables 1000185442: Motor – chasis a partir del nº de serie DC00713
Interruptor
pulsante freno de
estacionamiento
Freno de
Bomba estacionamiento ECU

Levantamiento
Power
en paralelo
flow Sistema Bomba de Válvula de Válvula de
electrónico del inyección Motor de Precalentar seguridad seguridad
motor arranque
Depósito de

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm


diesel

Presostato del aceite Joystick derecha Interruptor de presión


hidráulico descenso de emergencia

Dínamo

Alumbrado posterior Depósito de aceite


Transmisor de
Motor de arranque temperatura motor
Filtro de aceite
Válvula de arranque
Interruptor de temperatura en frío
del aceite hidráulico
Potenciómetro número de Régimen de
revoluciones motor diesel revoluciones del motor

Bomba de inyección
Conmutador avisador Avisador de marcha
marcha atrás atrás

Bomba de suministro diesel

Precalentar Filtro de aire Recirculación de gases de


Intermitente escape (AGR)
Elektrische Anlage

6-20
6.22 Leyenda tronco de cables 1000139289 interruptor hasta el nº de serie DB00708

6-21
N° de A Color N° de A Color
3 X1/A conexión motor chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque red 4 50 X1/E Conexión motor chasis GND1 blk 1,5
4 X1/A conexión motor chasis F8 Intermitentes de emergencia red 4 51 X1/F Conexión motor chasis GND1 blk 1
7 X1/C conexión motor /chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 4 52 X10/2 conexión indicador S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7A S1/4 interruptor de precalentamiento y de arranque S1/9 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 2,5 52A X1/17 conexión motor chasis S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7B S1/8 Interruptor de precalentamiento y de arranque K6 Relé temporizador encendido brn 1 53 X1/18 conexión motor chasis B14/8 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
8 X1/D conexión motor chasis K9/87 Relé conmutador electroimán elevador de wh/red 2,5 53A X10/6 conexión indicador B14/2 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
parada 54 S14/8 Interruptor de faros X8/3 Conexión alumbrado yel/blk 1
Elektrische Anlage

10 X1/1 Conexión motor chasis K6 Relé temporizador encendido wht 1 55 S14/3 Interruptor de faros X8/4 Conexión alumbrado yel/grn 1
10 A X7/4 conexión puente K6 Relé temporizador encendido wht 1 56 S16/5 Conmutador conmutador de trabajo X9/1 Conexión alumbrado posterior yel/red 1
10B518 X7/8 conexión puente S1/7 interruptor de precalentamiento y de arranque wht 1 57 S18/5 X9/2 Conexión alumbrado posterior vio 1
10C5 X7.1/4 Conexión puente X7.1/8 Conexión de puente wht 1 58 X10/12 conexión indicador K6 Relé temporizador encendido gry/red 1
11 X1/2 Conexión motor / chasis B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 60 F8 Fusible Intermitentes de emergencia K9/30 Relé conmutador imán de parada red 2,5
11A X10/8 conexión indicador B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 61 K9/85 Relé conmutador electroimán elevador de K8 Relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
12 X1/3 Conexión motor / chasis B14/9 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 parada parada
12A X10/14 conexión indicador B14/4 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 62 K9/86 Relé conmutador electroimán elevador de K8 Relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
13 X1/4 Conexión motor / chasis B14/6 Diodos unidad zumbador wht/gn 1 parada parada
13A X10/10 conexión indicador B14/1 Diodos unidad zumbador wht/grn 1 63 S1/5 motor de arranque de precalentamiento F3 Fusible imán de parada blu/red 1
14 X1/5 Conexión motor / chasis XS 5 org/wht 1 64 F2 fusible indicador X10/1 Conexión indicador blu 1
16 X1/6 Conexión motor / chasis XS 5 org/blu 1 65 F3 Fusible indicadores, relé del motor X7/5 Conexión puente blu/red 1
16A X10/7 conexión indicador XS 5 org/blk 1 65A X7/7 conexión puente X7/5 Conexión puente blu/red 1
18 X1/7 Conexión motor / chasis X10/11 Conexión indicador vio/blk 1 65B518 X7.1/9 conexión puente X7.1/5 Conexión puente blu/red 1
19 X1/8 Conexión motor / chasis X8/5 Conexión alumbrado org 1 66 F4 Fusible válvulas S33/1 Conmutador Power flow gry 1
20 X1/9 Conexión motor / chasis S32/5 Conmutador levantamiento en paralelo gry/yel 1 67 S33/9 Conmutador Power flow S33/1 Conmutador Power flow gry 1
22 X1/10 Conexión motor / chasis S10/7 Conmutador freno de estacionamiento blk/red 1 68 S33/9 Conmutador Power flow S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
24 X1/11 Conexión motor / chasis X10/9 Conexión indicador blk/red 1 69 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
26 X1/12 Conexión motor / chasis S33/5 Conmutador Power flow gry/brn 1 70 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
29 X1/13 Conexión motor / chasis X10/3 Conexión indicador gry/blu 1 71 S10/9 Conmutador freno de estacionamiento S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
30 S29 Conmutador de seguridad X7/1 Conexión de puente gry 1 73 F5 Fusible alumbrado interior S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30A F4 Válvula X7/6 Conexión puente gry 1 74 S16/9 conmutador faro de trabajo S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30B518 X7.1/1 Conexión puente X7.1/6 Conexión puente gry 1 75 S16/9 conmutador faro de trabajo S18/9 Interruptor luz rotativa de advertencia blu/yel 1
31 X1/H conexión motor /chasis S29 Conmutador de seguridad gry 1 76 F5 Fusible alumbrado interior E14 Alumbrado interior blu/yel 1
33 X1/I conexión motor /chasis F2 Fusibles dinamos indicador blu 1 77 F6 Fusible alumbrado delantero S14/1 Interruptor de faros yel 1
36 X1/J conexión motor / chasis X7/9 Conexión puente blu/red 1 78 S14/2 Interruptor de faros S14/1 Interruptor de faros yel 1
36A V1 diodo X7/9 Conexión puente blu/red 1 79 S14/2 Interruptor de faros S14/9 Interruptor de faros yel 1
36B518 V1 diodo K8 Temporizador imán de parada blu/red 1 80 F7 Fusible intermitentes S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40 X1/G conexión motor /chasis K10/C Relé intermitente brn/yel 1 81 S19/8 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40A S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/C Relé intermitente brn/yel 1 82 F8 Fusible Intermitentes de emergencia S19/2 Conmutador Intermitentes de emergencia red/blu 1
40B518 S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia S12 Conmutador intermitentes brn/yel 1 83 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/6 Conmutador Intermitentes de emergencia grn/blu 1
41 X1/15 Conexión motor / chasis S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1 84 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/+ Relé intermitente grn/blu 1
41A X8/1 Conmutador alumbrado S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1 85 K10/P Relé intermitente X10/15 conexión indicador grn/yel 1
41B518 X8/1 Conmutador alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/blk 1 86 F9 Fusible enchufe X19 Enchufe red 1
43 X1/16 Conexión motor / chasis S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1 87 F9 Fusible enchufe S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia red 1
43A X8/2 conexión alumbrado S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1 88 F8 Fusible Intermitentes de emergencia X7/2 Conexión puente red 1
43B518 X8/2 conexión alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/red 1 90 GND1 masa S33/10 Conmutador Power flow blk 1
45 X1/14 Conexión motor / chasis S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1 91 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S33/10 Conmutador Power flow blk 1
45A X10/2 conexión indicador S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


6.23 Tronco de cables 1000139289 interruptor hasta el nº de serie DB00708
Parada
imán Intermitente
Indicador

Alumbrado posterior

Levantamiento en paralelo

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm


Faro de trabajo
Luz rotativa de advertencia
Power flow

Intermitentes de emergencia

Luz

Freno de estacionamiento
Alumbrado
Alumbrado

Cerradura de contacto

Conmutador
Conmutador

Alumbrado Temporizador
Diodo
Precalentar Imán de parada

Intermitente
Elektrische Anlage

6-22
6.24 701s Leyenda tronco de cables 1000183064 interruptor a partir del nº de serie DC00713

6-23
N° de A Color N° de A Color
3 X1/A conexión motor chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque red 4 50 X1/E Conexión motor chasis GND1 blk 1,5
4 X1/A conexión motor chasis F8 Intermitentes de emergencia red 4 51 X1/F Conexión motor chasis GND1 blk 1
7 X1/C conexión motor /chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 4 52 X10/2 conexión indicador S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7A S1/4 interruptor de precalentamiento y de arranque S1/9 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 2,5 52A X1/17 conexión motor chasis S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7B S1/8 Interruptor de precalentamiento y de arranque K6 Relé temporizador encendido brn 1 53 X1/18 conexión motor chasis B14/8 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
8 X1/D conexión motor chasis K9/87 Relé conmutador imán de parada wh/red 2,5 53A X10/6 conexión indicador B14/2 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
10 X1/1 Conexión motor chasis K6 Relé temporizador encendido wht 1 54 S14/8 Interruptor de faros X8/3 conexión alumbrado yel/blk 1
Elektrische Anlage

10 A X7/4 conexión puente K6 Relé temporizador encendido wht 1 55 S14/3 Interruptor de faros X8/4 conexión alumbrado yel/grn 1
10B518 X7/8 conexión puente S1/7 interruptor de precalentamiento y de arranque wht 1 56 S16/5 Conmutador conmutador de trabajo X9/1 conexión alumbrado posterior yel/red 1
10C5 X7.1/4 Conexión puente X7.1/8 Conexión de puente wht 1 57 S18/5 X9/2 conexión alumbrado posterior vio 1
11 X1/2 Conexión motor / chasis B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 58 X10/12 conexión indicador K6 Relé temporizador encendido gry/red 1
11A X10/8 conexión indicador B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 60 F8 Fusible Intermitentes de emergencia K9/30 Relé conmutador imán de parada red 2,5
12 X1/3 Conexión motor / chasis B14/9 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 61 K9/85 Relé conmutador electroimán elevador de K8 relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
12A X10/14 conexión indicador B14/4 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 parada parada
13 X1/4 Conexión motor / chasis B14/6 Diodos unidad zumbador wht/gn 1 62 K9/86 Relé conmutador electroimán elevador de K8 relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
parada parada
13A X10/10 conexión indicador B14/1 Diodos unidad zumbador wht/grn 1
63 S1/5 motor de arranque de precalentamiento F3 fusible imán de parada blu/red 1
14 X1/5 Conexión motor / chasis XS 5 org/wht 1
64 F2 fusible indicador X10/1 conexión indicador blu 1
16 X1/6 Conexión motor / chasis XS 5 org/blu 1
65 F3 Fusible indicadores, relé del motor X7/5 conexión puente blu/red 1
16A X10/7 conexión indicador XS 5 org/blk 1
65A X7/7 conexión puente X7/5 conexión puente blu/red 1
18 X1/7 Conexión motor / chasis X10/11 conexión indicador vio/blk 1
65B518 X7.1/9 conexión puente X7.1/5 conexión puente blu/red 1
19 X1/8 Conexión motor / chasis X8/5 conexión alumbrado org 1
66 F4 Fusible válvulas S33/1 Conmutador High Flow gry 1
20 X1/9 Conexión motor / chasis S32/5 conmutador levantamiento en paralelo gry/yel 1
67 S33/9 Conmutador High Flow S33/1 Conmutador High Flow gry 1
22 X1/10 Conexión motor / chasis S10/7 Conmutador freno de estacionamiento blk/red 1
68 S33/9 Conmutador High Flow S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
24 X1/11 Conexión motor / chasis X10/9 conexión indicador blk/red 1
69 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
26 X1/12 Conexión motor / chasis S33/5 Conmutador Power flow gry/brn 1
70 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
29 X1/13 Conexión motor / chasis X10/3 conexión indicador gry/blu 1
71 S10/9 Conmutador freno de estacionamiento S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
30 S29 Conmutador de seguridad X7/1 conexión de puente gry 1
73 F5 Fusible alumbrado interior S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30A F4 Válvula X7/6 Conexión puente gry 1
74 S16/9 conmutador faro de trabajo S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30B518 X7.1/1 Conexión puente X7.1/6 Conexión puente gry 1
75 S16/9 conmutador faro de trabajo S18/9 Interruptor luz rotativa de advertencia blu/yel 1
31 X1/H conexión motor /chasis S29 Conmutador de seguridad gry 1
76 F5 Fusible alumbrado interior E14 Alumbrado interior blu/yel 1
33 X1/I conexión motor /chasis F2 Fusibles dinamos indicador blu 1
77 F6 fusible alumbrado delantero S14/1 Interruptor de faros yel 1
36 X1/J conexión motor / chasis X7/9 conexión puente blu/red 1
78 S14/2 Interruptor de faros S14/1 Interruptor de faros yel 1
36A V1 diodo X7/9 conexión puente blu/red 1
79 S14/2 Interruptor de faros S14/9 Interruptor de faros yel 1
36B518 V1 diodo K8 Temporizador imán de parada blu/red 1
80 F7 Fusible intermitentes S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40 X1/G conexión motor /chasis K10/C Relé intermitente brn/yel 1
81 S19/8 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40A S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/C Relé intermitente brn/yel 1
82 F8 Fusible Intermitentes de emergencia S19/2 Conmutador Intermitentes de emergencia red/blu 1
40B518 S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia S12 Conmutador intermitentes brn/yel 1
83 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/6 Conmutador Intermitentes de emergencia grn/blu 1
41 X1/15 Conexión motor / chasis S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1
84 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/+ Relé intermitente grn/blu 1
41A X8/1 Conmutador alumbrado S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1
85 K10/P Relé intermitente X10/15 conexión indicador grn/yel 1
41B518 X8/1 Conmutador alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/blk 1
86 F9 Fusible enchufe X19 Enchufe red 1
43 X1/16 Conexión motor / chasis S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1
87 F9 Fusible enchufe S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia red 1
43A X8/2 conexión alumbrado S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1
88 F8 Fusible Intermitentes de emergencia X7/2 conexión puente red 1
43B518 X8/2 conexión alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/red 1
90 GND1 masa S33/10 Conmutador High Flow blk 1
45 X1/14 Conexión motor / chasis S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1
91 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S33/10 Conmutador High Flow blk 1
45A X10/2 conexión indicador S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


N° de De Color mm2
92 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
93 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S18/10 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
94 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
95 S14/10 Conmutador de faros S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
96 S14/10 Conmutador de faros S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
97 X10/5 conexión indicador S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
98 DNG1 masa X19 Enchufe blk 1
99 GND1 masa X8/7 conexión alumbrado blk 1
100 GND1 masa E14 Alumbrado interior blk 1
101 GND1 masa K8 relé temporizador electroimán elevador de parada blk 1

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm


102 K6 Relé temporizador encendido K8 relé temporizador electroimán elevador de parada blk 1
103 K6 Relé temporizador encendido V1 diodo blk 1
104 X7/3 conexión puente V1 diodo blk 1
105 GND1 masa X9/3 conexión alumbrado posterior blk 1
106 X9/4 conexión alumbrado posterior X9/3 conexión alumbrado post. blk 1
107 GND1 masa K10/87 Relé intermitente blk 1
Elektrische Anlage

6-24
6.25 701s Tronco de cables 1000183064 interruptor a partir del nº de serie DC00713

6-25
Imán de Intermitente
Elektrische Anlage

parada

Indicador

Alumbrado

Bloqueo sistema
hidráulico de trabajo
Freno de
estacionamiento
Luz
Intermitentes de
emergencia
Faro de trabajo
Luz rotativa de
advertencia
Levantamiento en
paralelo
Power flow
posterior
Alumbrado
interior

Cerradura de
contacto

Enchufe Interruptor de
seguridad
Temporizador

Diodo Imán de parada


Precalentar
Alumbrado

Intermitente

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


6.26 701sp Leyenda tronco de cables 1000185268 interruptor a partir del nº de serie DC00713
N° de A Color N° de A Color
3 X1/A conexión motor chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque red 4 50 X1/E Conexión motor chasis GND1 blk 1,5
4 X1/A conexión motor chasis F8 Intermitentes de emergencia red 4 51 X1/F Conexión motor chasis GND1 blk 1
7 X1/C conexión motor /chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 4 52 X10/2 conexión indicador S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7A S1/4 interruptor de precalentamiento y de arranque S1/9 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 2,5 52A X1/17 conexión motor chasis S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7B S1/8 Interruptor de precalentamiento y de arranque K6 Relé temporizador encendido brn 1 53 X1/18 conexión motor chasis B14/8 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
8 X1/D conexión motor chasis K9/87 Relé conmutador imán de parada wh/red 2,5 53A X10/6 conexión indicador B14/2 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
10 X1/1 Conexión motor chasis K6 Relé temporizador encendido wht 1 54 S14/8 Interruptor de faros X8/3 conexión alumbrado yel/blk 1
10 A X7/4 conexión puente K6 Relé temporizador encendido wht 1 55 S14/3 Interruptor de faros X8/4 conexión alumbrado yel/grn 1
10B518 X7/8 conexión puente S1/7 interruptor de precalentamiento y de arranque wht 1 56 S16/5 Conmutador conmutador de trabajo X9/1 conexión alumbrado posterior yel/red 1

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm


10C5 X7.1/4 Conexión puente X7.1/8 Conexión de puente wht 1 57 S18/5 X9/2 conexión alumbrado posterior vio 1
11 X1/2 Conexión motor / chasis B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 58 X10/12 conexión indicador K6 Relé temporizador encendido gry/red 1
11A X10/8 conexión indicador B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 60 F8 Fusible Intermitentes de emergencia K9/30 Relé conmutador imán de parada red 2,5
12 X1/3 Conexión motor / chasis B14/9 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 61 K9/85 Relé conmutador electroimán elevador de K8 relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
12A X10/14 conexión indicador B14/4 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 parada parada
13 X1/4 Conexión motor / chasis B14/6 Diodos unidad zumbador wht/gn 1 62 K9/86 Relé conmutador electroimán elevador de K8 relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
parada parada
13A X10/10 conexión indicador B14/1 Diodos unidad zumbador wht/grn 1
63 S1/5 motor de arranque de precalentamiento F3 fusible imán de parada blu/red 1
14 X1/5 Conexión motor / chasis XS 5 org/wht 1
64 F2 fusible indicador X10/1 conexión indicador blu 1
16 X1/6 Conexión motor / chasis XS 5 org/blu 1
65 F3 Fusible indicadores, relé del motor X7/5 conexión puente blu/red 1
16A X10/7 conexión indicador XS 5 org/blk 1
65A X7/7 conexión puente X7/5 conexión puente blu/red 1
18 X1/7 Conexión motor / chasis X10/11 conexión indicador vio/blk 1
65B518 X7.1/9 conexión puente X7.1/5 conexión puente blu/red 1
19 X1/8 Conexión motor / chasis X8/5 conexión alumbrado org 1
66 F4 Fusible válvulas S33/1 Conmutador High Flow gry 1
20 X1/9 Conexión motor / chasis S32/5 conmutador levantamiento en paralelo gry/yel 1
67 S33/9 Conmutador High Flow S33/1 Conmutador High Flow gry 1
22 X1/10 Conexión motor / chasis S10/7 Conmutador freno de estacionamiento blk/red 1
68 S33/9 Conmutador High Flow S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
24 X1/11 Conexión motor / chasis X10/9 conexión indicador blk/red 1
69 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
26 X1/12 Conexión motor / chasis S33/5 Conmutador Power flow gry/brn 1
70 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
29 X1/13 Conexión motor / chasis X10/3 conexión indicador gry/blu 1
71 S10/9 Conmutador freno de estacionamiento S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
30 S29 Conmutador de seguridad X7/1 conexión de puente gry 1
73 F5 Fusible alumbrado interior S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30A F4 Válvula X7/6 Conexión puente gry 1
74 S16/9 conmutador faro de trabajo S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30B518 X7.1/1 Conexión puente X7.1/6 Conexión puente gry 1
75 S16/9 conmutador faro de trabajo S18/9 Interruptor luz rotativa de advertencia blu/yel 1
31 X1/H conexión motor /chasis S29 Conmutador de seguridad gry 1
76 F5 Fusible alumbrado interior E14 Alumbrado interior blu/yel 1
33 X1/I conexión motor /chasis F2 Fusibles dinamos indicador blu 1
77 F6 fusible alumbrado delantero S14/1 Interruptor de faros yel 1
36 X1/J conexión motor / chasis X7/9 conexión puente blu/red 1
78 S14/2 Interruptor de faros S14/1 Interruptor de faros yel 1
36A V1 diodo X7/9 conexión puente blu/red 1
79 S14/2 Interruptor de faros S14/9 Interruptor de faros yel 1
36B518 V1 diodo K8 Temporizador imán de parada blu/red 1
80 F7 Fusible intermitentes S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40 X1/G conexión motor /chasis K10/C Relé intermitente brn/yel 1
81 S19/8 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40A S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/C Relé intermitente brn/yel 1
82 F8 Fusible Intermitentes de emergencia S19/2 Conmutador Intermitentes de emergencia red/blu 1
40B518 S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia S12 Conmutador intermitentes brn/yel 1
83 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/6 Conmutador Intermitentes de emergencia grn/blu 1
41 X1/15 Conexión motor / chasis S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1
84 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/+ Relé intermitente grn/blu 1
41A X8/1 Conmutador alumbrado S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1
85 K10/P Relé intermitente X10/15 conexión indicador grn/yel 1
41B518 X8/1 Conmutador alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/blk 1
86 F9 Fusible enchufe X19 Enchufe red 1
43 X1/16 Conexión motor / chasis S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1
87 F9 Fusible enchufe S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia red 1
43A X8/2 conexión alumbrado S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1
88 F8 Fusible Intermitentes de emergencia X7/2 conexión puente red 1
43B518 X8/2 conexión alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/red 1
90 GND1 masa S33/10 Conmutador High Flow blk 1
45 X1/14 Conexión motor / chasis S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1
91 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S33/10 Conmutador High Flow blk 1
45A X10/2 conexión indicador S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1
Elektrische Anlage

6-26
6-27
N° de De Color mm2
92 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
93 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S18/10 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
94 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
95 S14/10 Conmutador de faros S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
96 S14/10 Conmutador de faros S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
97 X10/5 conexión indicador S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
98 DNG1 masa X19 Enchufe blk 1
99 GND1 masa X8/7 conexión alumbrado blk 1
Elektrische Anlage

100 GND1 masa E14 Alumbrado interior blk 1


101 GND1 masa K8 relé temporizador electroimán elevador de parada blk 1
102 K6 Relé temporizador encendido K8 relé temporizador electroimán elevador de parada blk 1
103 K6 Relé temporizador encendido V1 diodo blk 1
104 X7/3 conexión puente V1 diodo blk 1
105 GND1 masa X9/3 conexión alumbrado posterior blk 1
106 X9/4 conexión alumbrado posterior X9/3 conexión alumbrado post. blk 1
107 GND1 masa K10/87 Relé intermitente blk 1

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


6.27 701sp Tronco de cables 1000185268 interruptor a partir del nº de serie DC00713

Imán de Intermitente
Indicador parada

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s611.fm


Control ECU Alumbrado
posterior

Bloqueo sistema
hidráulico de trabajo
Luz
Intermitentes de
emergencia
Faro de trabajo
Luz rotativa de
advertencia
Levantamiento en
paralelo
Power flow

Freno de
estacionamiento
Alumbrado
interior

Cerradura de
contacto

Enchufe Interruptor de
seguridad

Alumbrado

Intermitente
Elektrische Anlage

6-28
6.28 Tronco de cables : 1000147262 luz trasera opcional

6-29
Piloto trasero derecho
Elektrische Anlage

Luz de matrícula

Piloto trasero izquierdo

N° De A Color mm2
15 X5/4 conexión alumbrado posterior X15 masa blk 1
15A E2/3 conmutador Piloto trasero posterior derecha X15 masa blk 1
15B518 E4/3 conmutador Piloto trasero posterior izquierda X15 masa blk 1
15 C E16 alumbrado de matrícula X15 masa blk 1
42 X5/1 conexión alumbrado posterior E4/1 conmutador intermitente izquierdo posterior grn/blk 1
44 X5/2 conexión alumbrado posterior E2/1 conmutador intermitente derecho posterior grn/red 1
45 X5/4 conexión alumbrado posterior X45 luz de posición yel/blk 1
45A E2/2 conmutador piloto trasero derecho X45 luz de posición yel/blk 1
45B518 E4/2 conmutador piloto trasero izquierdo X45 luz de posición yel/blk 1
45C5 E16 conmutador alumbrado matrícula X45 luz de posición yel/blk 1

SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s611.fm


Opciones
Opciones

7 Opciones
7.1 Faro de trabajo trasero

Detalle faro de trabajo Faros de trabajo

¡Indicación!
El faro de trabajo trasero sólo está disponible con la homologación para la
circulación en carretera (opc.).

Tronco de cables

Conexiones
N° de A
56 X9/1 conexión alumbrado posterior E7/1 faro de trabajo posterior
105 X9/3 conexión alumbrado posterior E7/2 faro de trabajo posterior

7-1 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s710.fm


Opciones

7.2 BP- Biohyd SE 46


Propiedades Aceite hidráulico con base de éster ( HEES )
BP Biohyd SE-S es un éster sintético saturado y medio de presión basado en
hidrocarburos sintetizados.
Se puede emplear en todas las instalaciones hidráulicas.

Viscosidad a 40C° (104°F) Viscosidad a 100C° (212°F)


46 cSt 9 cSt

7.3 Aceite biológico Panolin


Propiedades Es un aceite hidráulico de alto rendimiento ecológico, enteramente sintético con base de
éster saturado. La combinación de aditivos especiales y aceites base de alto rendimiento
impide incluso a temperaturas de servicio altas en gran parte la formación de productos
de envejecimiento, depósitos y resinas.

Viscosidad a 40C° (104°F) Viscosidad a 100C° (212°F)


48,7 cSt 8,7 cSt

7.4 Paquete de retrovisores

¡Indicación!
El paquete de retrovisores está disponible con el equipamiento para la circulación
en carretera - véase Permiso de circulación en carretera en página 7-12.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s710.fm 7-2


Opciones

7.5 Bloqueo de marcha (seguro antirrobo)


Implemento

1 Pos. Denominación
1 Superficie de recepción de respondedor
2 Diodo luminoso rojo
2
Fig. 1: Inmovilizador electrónico

Desactivación del bloqueo de marcha ☞ Acercar el respondedor hasta unos 2 cm (0.8") de la superficie de recepción de
respondedor.
➥ Se apaga el diodo luminoso rojo
☞ Meter la llave de encendido en unos 30 segundos en la cerradura de encendido y
poner al menos en la posición 1.
➥ El inmovilizador electrónico permanece desactivado.

Activación del bloqueo de marcha ☞ Poner llave de encendido en posición 0 o sacarla.


➥ Al cabo de 30 segundos se activa el inmovilizador electrónico.
➥ El parpadeo rojo del diodo luminoso indica que el inmovilizador electrónico está
activado.

Programación Capacitación de la llave del respondedor


Para "capacitar" una nueva clave/otra codificada del bloqueo de marcha se necesita la
denominada llave principal o maestra.
☞ Desactivar el bloqueo de marcha con la llave maestra y dejar además 30-45 segundos
en la superficie de recepción de respondedor - véase Desactivación del bloqueo de
marcha en página 7-3
➥ El diodo luminoso cambia a luz verde permanente.
➥ El sistema está ahora en modo de programación (modo de capacitación).
☞ Retirar la llave maestra de la superficie de recepción de respondedor.
➥ El diodo luminoso cambia a luz verde que parpadea rápidamente.
☞ Mantener la llave a programar en la superficie de recepción de respondedor.
➥ Tras tres encendidos lentos del diodo luminoso, la llave está capacitada.
☞ Al volver a acercar una llave de respondedor, ésta se capacitará por el mismo
procedimiento.
Tras 30 segundos sin contacto de la llave se activa de nuevo el bloqueo de marcha.
➥ Luz parpadeante roja

7-3 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s710.fm


Opciones

Borrado de la programación/codificación
☞ Desactivar el bloqueo de marcha con la llave maestra y dejar además 30-45 segundos
en la superficie de recepción de respondedor - véase Desactivación del bloqueo de
marcha en página 7-3
➥ El diodo luminoso cambia a luz verde permanente.
➥ El sistema está ahora en modo de programación (modo de capacitación).
☞ Dejar la llave maestra otros 30 segundos en la superficie de recepción de respondedor.
➥ El diodo luminoso cambia a luz roja permanente.
➥ El sistema se encuentra ahora en el modo de borrado (modo de capacitación).
☞ Retirar la llave maestra
➥ El diodo luminoso cambia a luz roja que parpadea rápidamente.
☞ 30 segundos para confirmar el borrado con la llave maestra colocándola de nuevo en
la superficie de recepción de respondedor.
➥ Cuando el diodo luminoso se haya encendido tres veces lentamente, el sistema
está borrado.

¡Precaución!
¡¡¡El proceso de borrado borra todos los respondedores y el maestro
"normales"!!!
• Esto es necesario porque, en caso de pérdida de una llave única, ya no
es posible borrarla de modo selectivo.
• Por tanto, por razones de seguridad, se borra todo el sistema y se puede
configurar de nuevo completamente con la llave restante (o con la nueva
pedida).

Configuración del sistema borrado


Tras el borrado efectuado, el sistema reconoce primero toda llave respondedora TREBE,
esto es, con cualquier llave se puede desactivar el sistema.
La primera llave del respondedor, que se "capacite" nueva en el sistema, se convierte
automáticamente en nueva maestra y puede utilizarse para la capacitación de las llaves
del respondedor "normales" - véase Programación en página 7-3.

¡Indicación!
Tanto para el modo de capacitación como para el de programación rige que, en
cuanto se introduce la llave de encendido en la cerradura de encendido y se gira a
la primera posición, el sistema sale del modo de capacitación o programación y se
encuentra en estado desactivado.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s710.fm 7-4


Opciones

7.6 Luz rotativa de advertencia


Se encuentra en el techo en la parte posterior derecha.

Tronco de cables

Conexiones

Pos de A
57 X9/2 conexión alumbrado posterior H28 luz rotativa de advertencia
106 X9/4 conexión alumbrado posterior H28 luz rotativa de advertencia

¡Indicación!
Se tienen que observar las normativas nacionales aplicables para el
funcionamiento de las luces rotativas de advertencia.

7-5 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s710.fm


Opciones

7.7 Juego de elevación de un punto


El montaje del juego está previsto para subir el cargador compacto completo.
El juego de elevación se atornilla según lo mostrado en la figura inferior y se monta a
continuación en la cabina (figura izquierda).

Pos Denominación Pos Denominación


1 Brida de elevación 8 Disco Schnorr S12
2 Elemento amortiguador 9 Arandela 13
3 Chapa de fijación 10 Tornillo hexagonal M12x60-10.9 A2C
4 Tornillo hexagonal M20x130 11 Casquillo distanciador
Tornillo cilíndrico M 12x30-10.9
5 Arandela 21 12
DACRO500-5
6 Tuerca hexagonal M20-8 A2C 13 Tuerca hexagonal M12-8 A2C
7 Tornillo hexagonal M12x30-10.9 A2C 14 Tuerca hexagonal M12-8 A2C

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s710.fm 7-6


Opciones

7.8 Techo FOPS nivel 2


FOPS- Falling object protective structures (Estructuras protectoras de objetos que
caen)
La estructura de protección ( FOPS ) debe cubrir y solapar completamente la proyección
vertical del área de limitación de deformación.
Level 2 significa que, en caso de emergencia, es posible un mayor consumo de energía (
hasta 10 000 J ).
El techo protector se fija en la cabina según lo indicado en las dos figuras.

Pos Denominación
1 Techo de protección FOPS
2 Casquillo distanciador
3 Tornillo hexagonal M12x60
4 Arandela 13
5 Tornillo hexagonal M12x30-10.9 A2C

7-7 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s710.fm


Opciones

7.9 Avisador de marcha atrás


Función Emisión de señales en marcha atrás
En la reposición de la palanca de dirección se acciona un interruptor de presión, lo cual
produce la emisión de una señal.
Posición Está fijado en el área izquierda A del compartimento del motor.

Pos Denominación Lugar de montaje Pos Denominación


1 Emisor de señal 1 Tronco de cables (KB) acumulador
2 Tornillo hexagonal M8 x 20 - 8.8 Compartimento 2 KB posición flotante
3 Arandela B8,4-140HV A2C motor 3 KB avisador de marcha atrás
4 Tuerca hexagonal M8 - 8 A2C 4+5 Cuñas
5 Atornilladura Joystick izquierdo – S43 + S43.1 Manguito enchufable plano
6 Interruptor pulsador véase capítulo S45 Casquillo aislante
7 Atornilladura Joystick izquierdo X13 Carcasa de clavija
en página 5-11
8 Atornilladura X3 Carcasa de enchufe plano
X3.1 Carcasa de hembrilla
Y13.1 Conector

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s710.fm 7-8


Opciones

7.10 Ventanillas laterales


Sirve para mejorar la protección contra influencias ambientales.

Pos Denominación
1 Cristal lateral con junta
2 Soporte cristal
3 Tuerca hexagonal M6-8 A2C
4 Disco Schnorr S6
5 Arandela 6,4

Fijación Las ventanillas laterales se atornillan con 7 soportes en los puntos de fijación A
preparados.

7-9 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s710.fm


Opciones

7.11 Acristalamiento integral de la cabina (opción)


La opción Cabina con acristalamiento integral comprende:
• Cristales laterales izquierdo y derecho
• Puerta frontal
• Lavaparabrisas para puerta frontal
• Sensor de puerta

¡Indicación!
La puerta del conductor tiene que estar bloqueada para que se pueda poner el
marcha el equipo.

Sistema lavaparabrisas
• Interruptor basculante A para limpiaparabrisas y agua de lavado

Calefacción y ventilación de la cabina del conductor; disponible sólo en combinación con


el acristalamiento integral de la cabina.
• La cabina está equipada con 2 toberas de ventilación.
• Cada tobera se puede cerrar y orientar por separado.

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s710.fm 7-10


Opciones

7.12 Estabilizadores
Esta opción se necesita si se utiliza un juego de montaje para excavadora.

Pos Denominación Pos Denominación


1 Estabilizador 8 Bulón 30x154
2 Bulón 30x225 9 Bulón 30x137
3 Casquillo 30/36x29 10 Cilindro
4 Estabilizador 11 Cubierta chasis
5 Soporte cilindro izquierda 12 Tornillo hexagonal M8x70-8.8 A2C
6 Soporte cilindro derecha 13 Tuerca hexagonal M8-8 A2C
7 Cilindro

7-11 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s710.fm


Opciones

7.13 Permiso de circulación en carretera

¡Indicación!
Sólo pueden circular por vías públicas los vehículos con permiso de circulación.

Soporte para luces traseras


1

Chapa de protección
Fijación de matrícula
Denominación
Luces traseras
2

Retrovisor
Brida
Faro
Pos
1
2
3
4
5
6
7
3
4

56

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s710.fm 7-12


Opciones

7.14 Neumáticos Airboss

A
B

Pos Denominación
A Segmento de neumático 10-16,5 Airboss
b Tuerca hexagonal M8 - 8 A2C

Con neumáticos Airboss, defectos en el caucho o en la llanta que pararían un neumático


convencional se pueden ignorar simplemente. En caso de rotura de segmentos de
neumático individuales, éstos se pueden sustituir en poco tiempo y sin desmontar el
neumático.
Un neumático Airboss se compone de:
1 llanta de acero y
20 segmentos de neumático atornillados encima.

Fijación Par de apriete de las tuercas para los segmentos de neumático: 13 Nm (9.6 ft.lbs.)
Par de apriete de las tuercas de rueda: 175 Nm (129 ft.lbs.)

7.15 Conexiones Power flow

¡Indicación!
Para la conexión del sistema hidráulico adicional en implementos, observe el
manual de uso del fabricante del implemento.

Acoplamientos de enchufe:

A B C Conexión Denominación
A Tubería de presión acoplamiento enchufable 1/2"
B Tubería de retorno sin presión acoplamiento de enchufe 1/2"
Fig. 2: Conexiones para Power flow
C Tubería de retorno sin presión acoplamiento de enchufe 1/2"
Acoplamientos según ISO 16028

7-13 SERV-HB 701s sp ES – Edición 2.0 * 701s710.fm


Opciones

Acoplamientos
Para conectar o retirar los acoplamientos proceder como sigue:
Retirar el acoplamiento:
Parar la máquina en una base horizontal plana
Bajar totalmente el equipo cargador y poner en el suelo la herramienta de trabajo
Parar el motor
Descargar la presión de las tuberías de presión, moviendo la palanca de mando
A derecha en todas las direcciones
Subir el arco de seguridad
B
Soltar el cinturón de seguridad
Girar el manguito de cierre B hacia la esfera de seguridad A
Tirar hacia arriba del manguito de cierre B
El acoplamiento se abre

Encajar el acoplamiento:
Encajar el acoplamiento justo en la conexión del equipo cargador
Esperar un momento hasta que se oiga un silbido de la conexión
Entonces encajar totalmente el acoplamiento en la conexión
Volver a girar el seguro (fuera de la esfera de seguridad A)

SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701s710.fm 7-14


1-1 SERV-HB 701s sp ES - Edición 2.0 * 701schlussbl.fm
Wacker Neuson Linz GmbH
Haidfeldstr. 37
A-4060 Linz / Leonding
Tel. +43 (0) 732 / 90590-0
Fax +43 (0) 732 / 90590-200
Correo electrónico office@waclerneuson.com
www.wackerneuson.com

También podría gustarte