Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cargadora compacta
Portada Nº de pedido
Ìndice
Ìndice
Manejo
Nota sobre el manual de servicio ............................................................................ 1-1
Identificación de indicaciones de advertencia y de peligro ...................................... 1-2
Utilización apropiada y exclusión de responsabilidad ............................................. 1-3
Placas de características y números de equipo ...................................................... 1-4
Vista global del vehículo .......................................................................................... 1-6
Cuadro general de la cabina del conductor ............................................................. 1-7
Leyenda, cabina del conductor ................................................................................ 1-7
Sinopsis del tablero de instrumentos ....................................................................... 1-9
Leyenda tablero de instrumentos ............................................................................ 1-9
Sinopsis del compartimento del motor ................................................................... 1-10
701s ................................................................................................................. 1-10
701sp ............................................................................................................... 1-11
Vista general abertura de capó del motor .............................................................. 1-12
701s ................................................................................................................. 1-12
701sp ............................................................................................................... 1-13
Sinopsis del chasis ................................................................................................ 1-14
Inclinar la cabina .................................................................................................... 1-15
Datos técnicos
Bastidor .................................................................................................................... 2-1
Motor ........................................................................................................................ 2-1
Bomba de inyección .......................................................................................... 2-3
Volumen de relleno ............................................................................................ 2-3
Par de apriete .................................................................................................... 2-3
Mecanismo de traslación ......................................................................................... 2-4
Frenos ...................................................................................................................... 2-4
Sistema hidráulico de trabajo .................................................................................. 2-4
Mando piloto ............................................................................................................ 2-6
Circuito de mando adicional + 3º circuito de mando ................................................ 2-6
Grupos eléctricos ..................................................................................................... 2-7
Caja de fusibles en tablero de instrumentos ..................................................... 2-7
Caja de fusibles generales con relé .................................................................. 2-7
Relés ................................................................................................................. 2-7
Neumáticos .............................................................................................................. 2-8
Medición de ruido .................................................................................................... 2-8
Vibraciones .............................................................................................................. 2-8
Tabla de mezcla del líquido refrigerante .................................................................. 2-8
Dimensiones ............................................................................................................ 2-9
Pares de apriete específicos de los modelos ........................................................ 2-10
Pares de apriete generales .................................................................................... 2-10
Pares de apriete para atornilladuras hidráulicas en caso de montaje en seco 2-10
Pares de apriete para uniones por tornillo altamente resistentes ................... 2-12
Combustibles y lubricantes ...................................................................................... 3-1
Cambio adicional de aceite y filtro del sistema hidráulico ................................. 3-2
Pegatina de mantenimiento ..................................................................................... 3-3
Explicación de los símbolos sobre la pegatina de mantenimiento .................... 3-3
Programa de mantenimiento (resumen completo) .................................................. 3-5
Introducción ............................................................................................................. 3-9
Sistema de combustible ......................................................................................... 3-10
Instrucciones de seguridad específicas ........................................................... 3-10
Repostar combustible ...................................................................................... 3-10
Estaciones de servicio ..................................................................................... 3-11
Especificación del combustible diesel ............................................................. 3-11
Purgar el sistema de combustible ................................................................... 3-11
Ìndice alfabético
A S
Abreviaturas ...........................................................................................1-1
C
Combustibles y lubricantes ....................................................................3-1
Control de funcionamiento
Válvula de descarga de polvo .......................................................3-23
D
Datos técnicos ........................................................................ 2-1, 4-1, 6-1
Bastidor ...........................................................................................2-1
Circuito de mando adicional ............................................................2-6
Dimensiones ...................................................................................2-9
Frenos .............................................................................................2-4
Hidráulica de trabajo .......................................................................2-4
Mando piloto ...................................................................................2-1
Motor ....................................................................................... 2-1, 2-4
Propulsión .......................................................................................2-4
Ruidos .............................................................................................2-8
Tabla de mezcla del líquido refrigerante .........................................2-9
F
Filtro de aire .........................................................................................3-21
I
Instrucciones de seguridad
Identificación ...................................................................................1-2
M
Manejo
1 Manejo
1.1 Nota sobre el manual de servicio
Este manual de servicio contiene indicaciones importantes sobre el mantenimiento y la
conservación seguros, adecuados y rentables del vehículo. Por ello, no está pensado
solamente para el personal especializado nuevo o en aprendizaje, sino también como una
obra de consulta para personal experto. Su conocimiento contribuye a evitar peligros, así
como a reducir los costes de reparación y los tiempos improductivos. Además, incrementa
la fiabilidad y la vida útil del vehículo.
¡Trabajar con prudencia y precaución es la mejor forma de prevenir accidentes!
La seguridad y disponibilidad operativas de la máquina no dependen sólo de su
capacidad, sino también de la conservación y del mantenimiento de la misma.
Utilizar siempre en las reparaciones repuestos originales. De esta forma se asegurará la
conservación de la seguridad y disponibilidad operativas del vehículo, así como del valor
del mismo.
El Servicio al Cliente Wacker Neuson se encuentra en todo momento a su disposición
para cualquier aclaración adicional sobre el vehículo o el manual de servicio.
Abreviaturas/Símbolos
• Identificación de una enumeración
• Desglose de una enumeración/actividad. Respetar el orden recomendado
☞ Identificación de una actividad a realizar
➥ Descripción de las consecuencias de una actividad
Sin ilust. = sin ilustración
Opción = equipo especial
Esta abreviatura identifica elementos de mando u otros grupos de la máquina montados
opcionalmente.
¡Peligro!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para la vida e
integridad física del operario o de sus colaboradores.
Medidas para evitar peligro
¡Precaución!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para la
máquina.
Medidas para evitar peligro para la máquina
¡Indicación!
Identificación de indicaciones que facilitan una utilización más eficaz y productiva
de la máquina.
¡Medio ambiente!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para el medio ambiente.
Existe riesgo medioambiental en caso de manipulación inapropiada de sustancias nocivas
para el medio ambiente (por ej., aceite usado) y/o de su evacuación.
Número de la cabina
El número de cabina está grabado lateralmente en la chapa.
3
1
2
Luz rotativa de advertencia (opción)
1
Faro de trabajo trasero (opc.)
2 Retrovisor izquierdo y derecho (opc.)
3 Faro de trabajo delantero
4 Asa de sujeción 4
5 Cuchara de serie 5
6 Brazo cargador
7 Capó del motor
8 Neumático de serie
9 Tubo de escape
7
1
1
11
11
2
8
4 7
12 12
16 20
15 21
34
14
22
23
13
33
24
32
31
35 36 25 26 27 28 29 30
1.9 Leyenda tablero de instrumentos
Pos. Denominación más informaciones en página
13 Testigo (rojo) – filtro de aire
14 Testigo (amarilla) - combustible
15 Testigo (amarillo) – dispositivo de arranque en frío
16 Testigo (rojo) – presión de la bomba hidráulica baja (presión de alimentación) 3-29
17 Testigo (rojo) – filtro del aceite hidráulico sucio
18 Testigo (rojo) - función de carga del alternador
19 Testigo (rojo) – freno de mano
20 Testigo (rojo) – presión de aceite del motor
21 Testigo (rojo) – temperatura del refrigerante
22 Testigo (verde) - intermitente
23 Testigo – sistema eléctrico de seguridad
24 Totalizador de horas de servicio
25 Faro de trabajo delantero
26 Intermitentes de emergencia (opc.)
27 Faro de trabajo trasero (opc.) 7-1
28 Luz rotativa de advertencia (opción) 7-5
29 Guía en paralelo de la cuchara (opc.)
30 3er circuito de mando (opc. Power flow) 7-5
31 Lámpara LED Error del motor (opc. Power Flow - Tier 3) 4-39
32 Interruptor intermitentes (opción) 6-5
33 Interruptor limpiaparabrisas (opción)
34 Interruptor soplador (opción)
35 Freno de estacionamiento
36 Bloquear sistema hidráulico de trabajo:
37 38 39 41 40
701sp
31 32 33 34 35
36 37 38 39
701sp
38 36 37 39 40 41 42
44
48
49
45
46
50
47
¡Peligro!
En la función de inclinar la cabina existe:
¡Peligro de accidente!
Apretar siempre los tornillos A al utilizar la máquina.
Colocar el vehículo en una superficie plana y horizontal.
Bajar el equipo cargador y los implementos.
Al inclinar no mantenerse nunca bajo la cabina.
• Parar el motor.
• Quitar la llave de contacto.
• Plegar hacia arriba el arco de seguridad.
Cerrar la puerta del conductor (opc.).
Aflojar tornillos
Al soltar los tornillos, proceder como sigue:
Parar el motor.
Quitar la llave de contacto.
Plegar hacia arriba el arco de seguridad.
Desmontar los tornillos A en ambos lados con una herramienta apropiada.
Los tornillos A se encuentran en la parte delantera de la cabina a la izquierda y a la
derecha.
A
Inclinar la cabina:
¡Peligro!
Al inclinar la cabina existe en caso de bloqueo inadecuado del amortiguador
por presión de gas asegurable alto
¡Peligro de accidente!
Cerciorarse siempre de que el amortiguador por presión de gas C está
bloqueado con seguridad con la cabina inclinada.
Durante la operación de inclinación de la cabina, cerciorarse de que no se
encuentren personas debajo de la misma.
Inclinar la cabina por las asas de sujeción B con cuidado completamente hacia atrás.
Prestar atención a que el tubo de seguridad C quede bloqueado visiblemente.
El tubo de seguridad tiene que encajar debajo del cilindro (ver Fig. 9).
¡Peligro!
Al bajar y cerrar la cabina existe en caso de procedimiento inadecuado
¡Peligro de accidentes y aplastamiento!
B
Cuando el extremo E del cilindro deje de ser visible no se deben encontrar
personas en el área de peligro de la cabina (debajo de la cabina).
• Bajar la cabina con ambas manos por las asas de sujeción.
Prestar atención a que no se encuentren personas debajo de la cabina.
Antes de bajar la cabina hasta el tope, prestar atención a que no queden
aprisionadas partes del equipo ni personas.
Después de cerrar, volver a apretar firmemente los tornillos A.
E ¡Precaución!
Compruebe el tubo de seguridad C, el cilindro y el bloqueo de inclinación
C regularmente con respecto a grietas, cortes y defectos.
Cambiar inmediatamente las piezas defectuosas.
Datos técnicos
2 Datos técnicos
2.1 Bastidor
Robusto bastidor de chapa de acero; motor sobre suspensiones de goma
2.2 Motor
Modelo 701s Modelo 701sp Modelo 701s Modelo 701sp
Motor
Tier 2 (hasta DB00708) Tier 3 (a partir de DC00738)
Marca Motor diesel Yanmar
4TNV84T-XNSS 4TNV84T-ZKNSS
Tipo 4TNV88-XNSS 4TNV88-BKNSS
(motor turbo) (motor turbo)
Control del motor mecánico electrónico
Ejecución Motor diesel de 4 tiempos, refrigerado por agua
Número de cilindros 4
Sistema de inyección Inyección directa
Admisión Admisión natural Turbosobrealimentador Admisión natural Turbosobrealimentador
Sistema de refrigeración Refrigerado por agua/ventilador aspirado
Sistema de lubricación Lubricación forzosa con bomba trocoide
Cilindrada 2190 cm³ (133.6 in³) 1995 cm³ (121.7 in³) 2190 cm³ (133.6 in³) 1995 cm³ (121.7 in³)
88 x 90 84 x 90 88 x 90 mm 84 x 90
Diámetro y carrera mm (3.46" x 3.54") mm (3.31" x 3.54") (3.46" x 3.54" mm (3.31" x 3.54")
32,6 kW (43.7 hp) a 38,5 kW (51.6 hp) a 34,4 kW (46.1 hp) a 38,5 kW (51.6 hp) a
Potencia
2800 min-1 2800 min-1 2800 min-1 2800 min-1
131,8 - 143,7 Nm 154,1 - 167,7 Nm 133,4 - 146,1 Nm 149,1 - 162,8 Nm
Par motor máximo (97.2 - 106 ft.lbs.) (113.7 - 123.7 ft.lbs.) (98.4 - 107.8 ft.lbs.) (110 - 120.1 ft.lbs.)
a 1680 min-1 a 1680 min-1 a 1680 min-1 a 1680 min-1
Número de revoluciones máx. sin carga 3000 ± 25 min-1 2800 ± 25 min-1 3000 ± 25 min-1 2800 ± 25 min-1
Número de revoluciones al ralentí 1200 ± 25 min-1 1200 ± 25 min-1 1200 ± 25 min-1 1200 ± 25 min-1
Juego de válvulas (Con. = Des.) 0,15 - 0,25 mm (en frío) / (0.007- 0.01")
1. Cilindro Lado del volante de inercia
Compresión 19,1 : 1 18,9 : 1 19,1 : 1 18,9 : 1
33 bares (479 psi) a 30 bares (435 psi) a 33 bares (479 psi) a 30 bares (435 psi) a
Compresión: valor teórico 250 rpm 250 rpm 250 rpm 250 rpm
26 bares (377 psi) a 25 bares (363 psi) a 26 bares (377 psi) a 25 bares (363 psi) a
Compresión: valor límite 250 rpm 250 rpm 250 rpm 250 rpm
Presión de sobrecarga - 0,9 bares (13 psi) ± 10% - 0,9 bares (13 psi) ± 10%
Presión del aceite motor 4,4 bares ± 0,5 bares (64 psi ± 7 psi)
Interruptor pulsador de la bomba de 0,5 ± 0,1 bares
aceite del motor
Termostato temperatura de abertura 69,5 - 72,5 °C (157.1 - 162.5 °F)
Interruptor térmico 107 - 113 °C (224.6 - 235.4 °F)
Secuencia encendido 1-3-4-2
Sentido de giro En sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde el volante)
Bujía incandescente (tiempo de precalentamiento Precalentador (Tiempo calentamiento previo 10 -
Ayuda de arranque 10 – 15 s) 15 s.)
Posición máx. de inclinación (garantía de 30 ° en todas las direcciones
alimentación de aceite para el motor) ¡Observar el límite de vuelca (20° lateralmente) del vehículo!
Máx. forzado del régimen del motor 1920 ± 50 rpm 2000 ± 50 rpm 1920 ± 50 rpm 2000 ± 50 rpm
260 g/kWh 249 g/kWh 260 g/kWh 249 g/kWh
Consumo diesel específico (0.427 lb/hph) (0.409 lb/hph) (0.427 lb/hph) (0.409 lb/hph)
97/68/EC Tier II 97/68/EC Tier 3A
Emisiones conformes a EPA Tier II EPA Tier 4 interim
Bomba de inyección
YPD-4MP2
Tipo de bomba
Modelo 701s Modelo 701sp
Ejecución Mono - pistón distribuidor bomba
Presión de hasta DB00708 216 - 226 bares (3133 - 3278 psi)
inyección a partir de DC00713 196 – 206 bares (2843 – 2988 psi)
Regulación de hasta DB00708 mecánica
velocidad a partir de DC00713 electrónica
Sistema de
Lubricación de aceite del motor
lubricación
Volumen de relleno
Cantidades Modelo 701s Modelo 701sp
Depósito de combustible 52 l (13.70 gal)
Aceite motor (total / mín. - máx) 7,4 l / 3,4 l (2 gal / 0.9 gal)
Agua de refrigeración (sin radiador) 2,7 l (0.70 gal)
Radiador 3,0 l (0.80 gal)
Depósito de compensación 0,3 l (0.08 gal)
Par de apriete
Pares de apriete Modelo 701s/sp (Nm / ft.lbs.)
Tornillo de cabeza cilíndrica paso 1 41,1 - 46,9 (lubricado) / 30.3 - 34.6
paso 2 85,3 - 91,1 (lubricado) / 62.9 - 67.2
Tornillo del cojinete de biela 44,1 - 49,0 ( lubricado) / 32.5 - 36.1
Tornillo de cojinete principal 93,2 - 98,1 ( lubricado) / 68.7 - 72.4
Tornillo de rueda de volante 83,3 - 88,2 ( lubricado) / 61.4 - 65.1
2.4 Frenos
Grupos
Dínamo 12 V 55 Ah
Motor de arranque 12 V 2,3 kW (3.1 hp)
Batería 12 V 88 Ah
Toma de corriente p. ej. para encendedor; máx. 15 A
Corriente nomi-
Fusible Circuito protegido
nal (A)
– Secuenciador, relé de arranque, dinamo, elemento
F2 10 A
indicador
F3 10 A - Imán de parada, bomba de suministro de diesel
F4 15 A – Válvulas
F5 10 A – Faro de trabajo trasero, alumbrado interior
F6 10 A – Luces delante
F3 F5 F7 F9
F7 15 A – Intermitentes, bocina
– Intermitentes de emergencia, inmovilizador
F8 10 A
electrónico (opc.)
F2 F4 F6 F8
F9 15 A – Enchufe, luz rotativa de advertencia
F1
Relés
Los relés se encuentran debajo de la caja de fusibles en la cabina del conductor.
Relé
K8 Circuito protegido
K6 conmutador n°
K6 – Temporizador precalentamiento 10s
K9 K10 K8 – Parar temporizador
K9 – Temporizador imán de parada, contacto de tracción
K 10 – relé intermitente
2.9 Neumáticos
Pares de apriete:
Tuercas de rueda: 175 Nm
Tuercas para segmentos de neumático Airboss: 13 Nm
¡Indicación!
Para neumáticos Airboss® (opc.) son válidos los mismos tamaños de neumáticos
que en los neumáticos estándar.
¡Indicación!
Medición del nivel de potencia acústica realizada en base a la Directiva CE 2000/
14 CE. Medición de nivel sonoro en la cabina realizada en base a las Directivas
CE 84/532/CEE, 89/514/CEE y 95/27/CEE. La superficie del emplazamiento de
medición estaba asfaltada.
2.11 Vibraciones
Vibraciones
El valor efectivo de aceleración de < 2,5 m
------ (<8.2 ft/s2)
la medida del miembro superior * s2
* Mediciones según 2002/44/CE. Servicio y mantenimiento del equipo y herramientas de montaje conforme al manual de uso.
2.13 Dimensiones
Modelo 701s/sp
Datos principales
(ft/in)
a Altura máxima 3620 (11’11")
b altura hasta articulación de cuchara 2860 (9’5")
c Altura de cabina 1947 (6’5")
d Distancia del suelo 252 (0’10")
e Saliente trasero (a partir de eje trasero) 1056 (3’6")
f Batalla 890 (2’11")
G Longitud total sin herramienta adicional 2440 (8’)
h Longitud total con cuchara estándar 3060 (10’)
i Longitud máxima del vehículo 3517 (11’6")
k Altura de la cuchara en posición superior 2660 (8’9")
l Altura de vaciado máxima 2325 (7’8")
m Alcance 516 (1’8")
Alcance máximo (en posición de brazo de elevación 1173 (3’10")
n
horizontal)
O Ángulo de carga 29°
P Ángulo de descarga 35°
q Ángulo de carga 105°
r Ángulo de talud 27°
S Anchura del vehículo (con neumáticos estándar) 1475 (4’10")
t Anchura de la cuchara 1520 (5’)
u Radio de giro - posterior 1520 (5’)
v Radio de giro - frontal 1771 (5’10")
701s/sp
Componente Rosca Par de apriete
Propulsión M14 12.9 180
Ángulo del motor M10 8.8 50
Soporte de motor M12 8.8 85
Soporte de la bomba M10 8.8 50
Bomba M12 10.9 150
*) Todas las uniones identificadas con * se deben pegar con Loctite S2420 o VaryBond 12-43.
Mantenimiento
Estación del
Grupo/ Combustibles y
Especificación año/ Cantidades1
aplicación lubricantes
temperatura
-20°C (-4°F)
Motor diesel Aceite motor Q8 T 660, SAE10W-402 7,8 l (2.1 gal)
+40°C (104°F)
Q8 T 55, SAE85W-90
Aceite de caja de Aprox. 1,3 l
Propulsión FINA PONTONIC GLS, Todo el año
cambios3 (0.34 gal) c.u.
SAE85W90
Aceite hidráulico HVLP464
PANOLIN HLP Synth 46
Depósito hidráulico Todo el año 55 l (14.5 gal)
ACEITE BIO5 BP BIOHYDRAN SE 46
BP BIOHYD SE-46
Boquillas engrasadoras Grasa universal6 BP Energrease L21 M Todo el año Según necesidad
Bornes de la batería Grasa antiácida7 FINA Marson L2 Todo el año Según necesidad
Calidad Nº 2-D, DIN 51601 sobre 4 °C
Depósito de combustible Gasoil 52 l (13.7 gal)
Calidad Nº 1-D, DIN 51601 Bajo 4 °C
Agua + anticongelante
Radiador del motor diesel Líquido refrigerante ASTM 4985, base de glicol Todo el año 6,0 l (1.6 gal)
etilénico, sin silicona
1. Las cantidades indicadas son valores aproximados, el control del nivel del aceite es siempre determinante del nivel correcto
Las cantidades de llenado indicadas no son llenados del sistema
2. según DIN 51502; API CH4, CE/SJ; ACEA A3,B3,E3
3. Aceite de engranaje hipoide con base de aceite mineral (SAE85W-90 según DIN 51502), (API GL-4, GL5)
4. según DIN 51524 Parte 3
5. Aceite hidráulico con base de éster (HEES)
6. KF2K-25 según DIN 51502 Grasa de litio universal con aditivo MoS²
7. Grasa de protección ácida estándar
SAE 10W
SAE 20W
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 30
SAE 40
°F -4 5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 95 104
¡Precaución!
Según el uso de la máquina, se deberá realizar un cambio de aceite o de filtro
adicional en el sistema hidráulico. En caso de incumplimiento de estos
intervalos de cambio se pueden causar daños en los componentes
hidráulicos.
Observar los siguientes intervalos.
¡Indicación!
Los trabajos de mantenimiento adicionales figuran en el Capítulo 3.3 «Programa
de mantenimiento (resumen completo)».
Sistema de
Descargar el agua de condensación
combustible
Sistema de
Cambiar el filtro de combustible, limpiar el filtro previo de combustible
combustible
Sistema hidráulico Cambiar el filtro del aceite hidráulico, cambiar el filtro de ventilación
1000h
500h
250h
50h
10h
1
DIN 51 502
6 DIN 51 502
4
API GL5
API GL5 SAE 80W90
SAE 80W90
2x 2x 2x 2x
ASTM D4985
-34°C / -29°F
ASTM D6210
10h
50h
250h
1 1 1
500h
1000h
API CF
SAE 10W-40
1000149170-B
3-5
Plan de mantenimiento/horas de servicio
(horas de servicio)
anual
Taller
Taller
Cliente
servicio y mantenimiento del fabricante del implemento.
Trab. cons.
(diariamente)
cada 50 horas de servicio
cada 250 horas de servicio
cada 500 horas de servicio
cada 1000 horas de servicio
cada 1500 horas de servicio
Cambio de líquido y filtro ( ):
Realizar los siguientes cambios de aceite y de filtro (comprobar los niveles de aceite tras el recorrido de
prueba):
• Aceite de motor1 ● ● ●
2
• Filtro de aceite de motor ● ● ●
• Filtro de combustible3 ● ● ●
• Elemento de filtro de aire con encendido de los testigos ●
• Líquido de refrigeración ● ●
• Juego de filtro aceite hidráulico 4 ● ● ●
• Aceite hidráulico ● ●
• Filtro de ventilación - depósito hidráulico ● ●
• Aceite de engranaje5 ● ● ●
• Filtro de retorno hidráulico (modelo 701) ● ●
Comprobar la suciedad del radiador para motor, aceite hidráulico e instalación de climatización, limpiar si es ● ●
necesario
anual
Taller
Taller
Cliente
servicio y mantenimiento del fabricante del implemento.
Trab. cons.
(diariamente)
3-6
3-7
Plan de mantenimiento/horas de servicio
(horas de servicio)
anual
Taller
Taller
Cliente
servicio y mantenimiento del fabricante del implemento.
Trab. cons.
(diariamente)
cada 50 horas de servicio
cada 250 horas de servicio
cada 500 horas de servicio
cada 1000 horas de servicio
cada 1500 horas de servicio
Comprobar el funcionamiento de los testigos ● ● ●
Inmovilización de volcado y resorte de presión por gas de la cabina ● ● ●
Acoplamientos, suciedad de las tapas de polvo en la instalación hidráulica ● ●
Comprobar el estado y fijación de las esterillas de aislamiento del compartimento del motor ● ● ●
Pegatina y manual de instrucciones ● ● ●
Comprobación de presión de la hidráulica de trabajo y la hidráulica de traslación ● ●
Servicio de lubricación ( ):
Engrasar los siguientes grupos constructivos/componentes:
• Enganche rápido ● ●
• Piezas móviles del mecanismo de bloqueo ● ●
• Herramientas de trabajo ● ●
Control de funcionamiento ( ):
Comprobar el funcionamiento de los siguientes grupos constructivos/componentes y, en su caso, ponerlos a
punto:
• Faro, dispositivo de señalización, dispositivo de advertencia acústica ● ●
• Comprobar la función y daños del arco de seguridad ● ●
• Controlar la bajada de emergencia ● ●
• Dispositivo de seguridad tubos de mantenimiento de la instalación de carga ● ●
anual
Taller
Taller
Cliente
servicio y mantenimiento del fabricante del implemento.
Trab. cons.
(diariamente)
1. Primer cambio del aceite de motor tras 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
2. Primer cambio del filtro de aceite del motor tras 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
3. Primer cambio del filtro de combustible tras 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
4. Primer cambio del juego de filtro del aceite hidráulico tras 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
5. Primer cambio del aceite para engranajes tras 250 horas de servicio, después cada 1000 horas de servicio
6. Comprobar el aceite de engranajes cada segundo servicio de 50 horas de servicio
7. Limpiar los canales de agua cada segundo servicio de 1000 horas de servicio
8. Comprobar las toberas de inyección y las válvulas cada segundo servicio de 1500 horas de servicio
9. Controlar la dinamo y arrancador primero a las 50 horas de servicio y después cada 500 horas de servicio
10. Controlar la instalación de precalentamiento primero cada 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
3-8
Mantenimiento
Mantenimiento
3.4 Introducción
La disposición para el servicio y duración de los vehículos están influidos en gran medida
por la conservación y el mantenimiento.
Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y reparación, es indispensable haber leído
detenidamente
• el capítulo 2 "INDICACIONES DE SEGURIDAD“ del Manual de instrucciones, así
como
• las indicaciones del manual de instrucciones de los implementos.
El capó del motor y las cubiertas abiertas se deben asegurar lo suficiente.
En caso de pendientes o fuerte viento no se deben abrir las cubiertas ni las tapas.
En caso de usar aire comprimido existe el peligro de que se soplen impurezas y se
puedan ocasionar de ese modo lesiones graves. Usar siempre gafas de protección,
máscara de protección y otro equipo de protección.
Los trabajos de mantenimiento y conservación diarios, así como el mantenimiento según
el plan de mantenimiento "A“ deben ser realizados por un conductor instruido para ello,
todos los demás trabajos de mantenimiento deben ser realizados por el personal
especializado formado y cualificado.
Los planes de mantenimiento le indican cuando deben llevarse a cabo los siguientes
trabajos de mantenimiento descritos (- véase Programa de mantenimiento (resumen
completo) en página 3-5 ).
Repostar combustible
El tubo de llenado A del depósito de combustible se encuentra, visto en la dirección de
marcha, a la derecha detrás de la cabina. El cierre B del tubo de carga se puede abrir con
la llave del vehículo .
B
¡Peligro!
A Al manipular combustibles existe alto
¡Peligro de incendio e intoxicación!
☞ ¡No se permite repostar en espacios cerrados!
☞ ¡No realice nunca trabajos en el sistema de combustible en las
proximidades de llamas directas o fuentes de chispas!
☞ ¡Está prohibido fumar y manipular el fuego!
¡Indicación!
El depósito de combustible no se debe vaciar completamente ya que esto
causaría la entrada de aire en el sistema de combustible y se tendría que purgar
A
el mismo - véase Purgar el sistema de combustible en página 3-11.
¡Indicación!
Al final de cada día de trabajo, llenar el depósito con el tipo de combustible
correcto; de este modo se evita la formación de condensación en el depósito de
combustible (el agua condensada daña la bomba de inyección). No llenar
totalmente el depósito, dejar algo de espacio para que el combustible se pueda
dilatar.
Calidad Utilización
• 2-D ASTM D975 - 94
EE.UU.
• 1-D ASTM D975 - 94
• EN 590 : 96 UE
• ISO 8217 DMX Internacional
• BS 2869 - A1
Inglaterra
• BS 2869 - A2
Purgar el sistema de combustible
¡Peligro!
Si el combustible que se derrame alcanza componentes calientes del motor o
del silenciador -
¡Peligro de incendio!
☞ ¡El sistema de combustible no se debe purgar nunca cuando el motor está
caliente!
A ¡Peligro!
Si el combustible que se derrame alcanza componentes calientes del motor o
del silenciador -
¡Peligro de incendio!
¡El sistema de combustible no se debe purgar nunca cuando el motor está
caliente!
Fig. 3: Tornillo de purga depósito diesel
Colocar un recipiente colector con una capacidad suficiente debajo del depósito
de diesel.
Vaciar el combustible abriendo el tornillo de purga A.
Comprobar si el depósito diesel está sucio y limpiarlo en caso de necesidad.
Sustituir el filtro según las prescripciones de mantenimiento.
Volver a colocar correctamente el tornillo de purga.
Llenar el depósito de combustible.
Purgar el sistema de combustible – véase capítulo Purgar el sistema de combustible
en página 3-11
A ¡Medio ambiente!
Fig. 4: Filtro previo de combustible
En la rosca A se encuentra un tubo flexible, recoger el agua que sale con un recipiente
adecuado y eliminarla de manera ecológica.
¡Peligro!
Si el combustible que se derrame alcanza componentes calientes del motor o
el tubo de escape, existe
A ¡Peligro de incendio!
☞ ¡No cambiar nunca el filtro del combustible con el motor caliente!
¡Medio ambiente!
Fig. 5: Estado del filtro de combustible
¡Recoger el combustible que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de
forma compatible con el medio ambiente!
A partir del n° de serie DC00713, el filtro de combustible A está fijado por separado en el
chasis (ver Fig. 5 abajo).
¡Precaución!
El aceite demasiado escaso o gastado da lugar a
daños y pérdida de potencia del motor!
☞ Hacer realizar el cambio de aceite por un taller autorizado -
véase Programa de mantenimiento (resumen completo) en página 3-5.
¡Medio ambiente!
Recoger el aceite motor que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de forma
compatible con el medio ambiente.
¡Peligro!
Precaución al vaciar el aceite motor en caliente: –
¡Peligro de quemaduras!
+ 80°C
+176°F ¡Trabajar con guantes de protección puestos!
Utilizar herramientas adecuadas.
ACEITE
Fig. 11: Temperatura óptima del aceite motor
¡Medio ambiente!
Recoger el aceite motor que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de forma
compatible con el medio ambiente.
¡Precaución!
Debido al peso de la cubierta del chasis existe peligro de lesiones. Asegurar la
placa adecuadamente contra la caída.
¡Peligro!
Cuidado con el aceite motor caliente: –
A
¡Peligro de quemaduras!
¡Trabajar con guantes de protección puestos!
¡Medio ambiente!
Recoger el aceite de motor usado en un recipiente adecuado. Eliminar el aceite usado y el
filtro de forma respetuosa con el medio ambiente.
Instrucciones de seguridad ¡La acumulación de suciedad en las aletas reduce la capacidad de refrigeración del
específicas radiador! Para evitar esto:
Limpiar regularmente el exterior del radiador. Para limpiar, no utilizar el aire
comprimido lubricado con máx.2 bares (29 psi), manteniendo a la vez una
determinada distancia al refrigerador para evitar daños a las láminas de
refrigeración. Los intervalos de limpieza están indicados en los programas de
mantenimiento del anexo.
En entornos de trabajo más polvorientos se recomienda limpiarlo con mayor
frecuencia
Si la cantidad de líquido refrigerante es insuficiente se reduce el rendimiento de la
refrigeración y se pueden causar daños en el motor. Por lo tanto:
Comprobar regularmente el nivel del líquido refrigerante. Los intervalos de control
están indicados en los programas de mantenimiento del Apéndice
Si se ha de añadir líquido refrigerante a menudo, revisar el sistema de refrigeración
por estanqueidad y consultar al concesionario, en su caso.
No añadir nunca agua/líquido refrigerante frío cuando el motor está caliente.
Después de rellenar el depósito de expansión, efectuar una prueba de marcha del
motor y controlar nuevamente el nivel del líquido refrigerante cuando el motor está
parado
Un líquido refrigerante inapropiado puede estropear el motor y el radiador, por lo tanto:
Añadir suficiente anticongelante – pero nunca más que un 50 % – al líquido
refrigerante. Utilizar siempre que sea posible anticongelantes de marca ya que estos
ya incorporan protección anticorrosiva.
Observe la tabla de mezcla de líquido refrigerante - véase Dimensiones en página 2-
9.
No utilice agente limpiador del radiador cuando el agua refrigerante contiene
anticongelante porque eso produce sedimentos que causan daños en el motor.
Tras rellenar el depósito de expansión:
Efectuar una prueba de marcha del motor.
Parar el motor.
Dejar enfriar el motor.
Controlar de nuevo el nivel del refrigerante.
¡Medio ambiente!
Recoger el líquido refrigerante derramado con un recipiente adecuado y evacuarlo de
forma compatible con el medio ambiente.
¡Peligro!
Nunca abrir o vaciar el depósito de refrigerante cuando el motor está caliente,
ya que el sistema de refrigeración está bajo alta presión. –
¡Peligro de quemaduras!
Esperar al menos 15 minutos después de parar el motor.
Utilizar guantes y ropa de protección.
Abrir el tapón 19/B hasta la primera muesca y dejar salir la presión.
Asegurar que la temperatura del líquido refrigerante haya bajado de modo
que los tapones del refrigerador se puedan tocar con las manos.
¡Peligro!
El anticongelante es inflamable y venenoso.
¡Peligro de accidente!
Mantener alejado de las llamas.
Procurar que el anticongelante no entre en contacto con los ojos.
• Si el anticongelante se pone en contacto con los ojos:
lavar inmediatamente con agua limpia y acudir al médico.
¡Indicación!
Controlar diariamente el nivel del líquido refrigerante. Le recomendamos realizar
los controles antes de arrancar el motor.
¡Indicación!
Comprobar el anticongelante cada año antes de que empiece el tiempo frío.
¡Precaución!
¡El cartucho del filtro sufre daños al lavarlo o cepillarlo!
Para excluir un desgaste prematuro del motor se debe observar lo siguiente:
No limpiar el cartucho filtrante.
Sustituir el cartucho del filtro según el indicador de mantenimiento.
En ningún caso volver a utilizar los cartuchos de filtro dañados.
Prestar atención a la limpieza al cambiar el cartucho filtrante.
¡Indicación!
Para aplicaciones en entornos con mucho polvo, el filtro de aire está equipado
además con un filtro interno C . El filtro interno C no se puede limpiar.
A
¡Precaución!
Los cartuchos de filtro se dañan prematuramente en aplicaciones prolongadas
en aire con contenido ácido. Este peligro existe, por ej., en plantas de
producción de ácidos, fábricas de acero o aluminio, plantas químicas así
como otras fábricas de metales no férricos.
Cambiar el filtro externo B y el filtro interno C al cabo de 50 horas de
servicio, a más tardar.
Cambiar el filtro
• Al cambiar el filtro exterior A proceder como se indica a continuación:
D Parar el motor.
Retirar la llave y llevársela.
Dejar enfriar el motor.
E Abrir el capó del motor.
Quitar la suciedad y el polvo del filtro de aire y del entorno.
Bajar hacia fuera los dos ganchos de cierre por resorte D de la parte inferior de la caja
E.
Fig. 22: Desmontaje de la parte inferior de la caja Retirar la parte inferior de la caja E.
Retirar con cuidado el filtro externo B con un ligero movimiento de giro.
Asegurar que se hayan retirado todas las impurezas (polvo) del interior de la parte
B superior de la caja y de la parte inferior de la caja, incluyendo la válvula de descarga de
polvo.
Limpiar la pieza con un paño limpio sin pelusas; no utilizar aire comprimido.
Comprobar si los cartuchos de filtro de aire tienen daños; sólo se pueden instalar filtros
en perfecto estado.
Insertar con cuidado un nuevo filtro externo B en la parte superior de la caja.
Fig. 23: Desmontaje del elemento filtrante
Colocar la parte inferior de la caja E (procurar que esté correctamente asentada).
Cerrar los dos ganchos de resorte D.
¡Indicación!
En el montaje procurar que la válvula de descarga de polvo 23/F mire hacia abajo.
F
Fig. 23: Cambio del filtro interior
¡Peligro!
Comprobar, retensar o sustituir las correas trapezoidales sólo con el motor
parado –
¡Peligro de lesiones!
Parar el motor antes de realizar los trabajos de control en el compartimento
del motor.
Desembornar la batería.
Dejar enfriar el motor.
¡Precaución!
Las correas trapezoidales agrietadas y muy dilatadas causan daños en el
motor.
Hacer sustituir las correas trapezoidales en un taller autorizado.
Retensado de la correa
¡Precaución!
Una sobretensión puede ocasionar daños de la correa trapezoidal, la guía de
la correa trapezoidal y el cojinete de la bomba de agua. En la correa
trapezoidal no debe caer aceite, grasa o similar.
Comprobar la tensión de la correa trapezoidal - véase Comprobar la
tensión de la correa trapezoidal en página 3-24.
3
3
Pos. Denominación
2 Conexión de medición MA 2 Presión hidráulica
2
de trabajo
3 Conexión de medición MA 3 Presión de alivio de
frenos
Pos. Denominación
4 Racor de medición Y Presión control previo dependiente del número
de revoluciones Traslación
5 Racor de medición G1 Presión de alimentación / presión control previo
hidráulica de trabajo
8 9
Pos. Denominación
6 Racor de medición Mb2 para motor de traslación
delantero derecho
7 Racor de medición Mb1 para motor de traslación
delantero izquierdo
8 Racor de medición Ma2 (en el lado inferior de la para motor de traslación
bomba) trasero derecho
9 Racor de medición Ma1 (en el lado inferior de la para motor de traslación
bomba) trasero izquierdo
Preparación
Girar la tapa del depósito hidráulico con cuidado hasta la primera muesca y dejar salir
la presión por completo
Abrir la tapa del depósito hidráulico.
Instalar mini-racores de medición en los puntos de medición deseados.
Conectar el aparato de medición.
Purgar la bomba hidráulica – véase capítulo Purgar la bomba hidráulica en página 3-
39.
Cerrar la tapa del depósito hidráulico.
Calentar la máquina.
Temperatura del aceite hidráulico: mín. 50°C / 122°F (temperatura de servicio)
A continuación, se pueden iniciar las mediciones.
• Mediciones
Fijar el vehículo de modo que las ruedas no puedan girar con el joystick totalmente
8 desviado (p.ej. conducción contra un montón de tierra).
Marcha adelante
Fijar el vehículo de modo que las ruedas no puedan girar con el joystick totalmente
9 desviado (p.ej. conducción contra un montón de tierra).
Retroceder
Fig. 26: Racores de medición Ma1, Ma2, Mb1, Mb2
Control de presión Presión de alimentación de la bomba y presión control previo hidráulica de trabajo
Controlar la presión de alimentación (hasta DB00518)
Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15
Desmontar los tubos flexibles en la conexión G1 (Fig. 27/5) de la bomba de caudal
5 variable.
Montar una pieza en T con mini-medidor y conectarla con el aparato de medición.
Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Volver a montar los tubos flexibles.
Arrancar el motor; dejar la cabina inclinada.
Fig. 27: Racor de medición G1
Controlar y anotar el valor de presión.
Medir la presión al ralentí.
Medir la presión a la velocidad máxima.
• Medición
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).
Hasta DB00518
• La presión de alimentación se controla por un interruptor pulsante A en el múltiple.
• si la presión de alimentación cae por debajo de 8,0 bares (116 psi) existe el peligro de
A que la bomba se dañe por razones de cavitación en la bomba.
El interruptor de presión activa el testigo 28/16 "Presión de bomba".
16
A partir de DB00519
Inclinar la cabina - véase Inclinar la cabina en página 1-15
Desmontar los tubos flexibles en la conexión G1 (Fig. 27/5) de la bomba de caudal
variable.
Fig. 28: Interruptor pulsante de presión de alimentación
Montar una pieza en T con mini-medidor y conectarla con el aparato de medición.
1 Tender el cableado de modo que no se puedan producir daños.
Volver a montar los tubos flexibles.
Arrancar el motor; dejar la cabina inclinada.
Controlar y anotar el valor de presión.
Medir la presión al ralentí.
Medir la presión a la velocidad máxima.
PS1
• Medición
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).
PS2
• La presión de alimentación se controla por un interruptor pulsante PS1 en el múltiple.
• si la presión de alimentación cae por debajo de 8,0 bares (116 psi) existe el peligro de
que la bomba se dañe por razones de cavitación en la bomba.
El interruptor de presión activa el testigo 28/16 "Presión de bomba".
Mediciones
Llevar el cilindro de cuchara del lado de suelo/vástago hasta el tope.
Llevar el cilindro del brazo de elevación del lado de suelo/vástago hasta el tope.
Llevar el sistema hidráulico adicional al máximo en ambas direcciones.
¡Peligro!
En la comprobación de presión o ajuste con la función del brazo de elevación
existe
¡Peligro de lesiones!
• Medición
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).
• Medición
Fig. 32: Racor de medición M3
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).
3 • Medición
Vehículo parado (sin accionar los joysticks).
• Medición
Marcha adelante en línea recta con joystick totalmente desviado.
• Medición
Activar el 3er circuito de mando (Power flow) en el interruptor 34/30.
3-34
Mantenimiento
3-35
3.11 Protocolo de comprobación 701s
Presión piloto marcha (en parada)
Valores especificados
Valor Valor
Abastecido por P4 (19ccm / 1.16 in3) Número de
Mantenimiento
Presión en bares (psi) medido 1 medido 2
revoluciones
Velocidad min. Teórico 9 ±1 (131 ±14.5)
Racor de medición en Y
Velocidad máx. Teórico 28 ±1 (406 ±14.5)
Regulación DA + presión control previo traslación (marcha adelante sin carga)
Valor Valor
Abastecido por P4 (19ccm / 1.16 in3) Valores especificados
medido 1 medido 2
Velocidad min. Teórico 9±1(131±14.5)@1200±50rpm
Velocidad máx. Teórico 27±1(391±14.5)@2995±50rpm
Racor de medición en Y
Máx. forzado del régi-
Teórico 16±1(232±14.5)@1920±50rpm
men del motor
Presión principal (P1 y P2)
Abastecido por bomba de caudal variable P1 y P2 (38,5 ccm / 2.35 in3)
Valor Valor
Función Número de revoluciones Conexión de medición Valores especificados
medido 1 medido 2
Ma1 Teórico 23 ±2 (334 ±29)
Ma2 Teórico 23 ±2 (334 ±29)
Avanzar Velocidad máx.
Mb1 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Mb2 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Ma1 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Ma2 Teórico 300 ±10 (4351±145)
Retroceder Velocidad máx.
Mb1 Teórico 23 ±2 (334 ±29)
Mb2 Teórico 23 ±2 (334 ±29)
3-36
Mantenimiento
3-37
3.12 Protocolo de comprobación 701sp
Presión control previo traslación
Valores especificados
Valor Valor
Abastecido por P4 (19cm3) Número de revolucio-
Mantenimiento
Presión en bares (psi) medido 1 medido 2
nes
Velocidad min. Teórico 9 ±1 (131 ±14.5)
Racor de medición en Y
Velocidad máx. Teórico 25 ±1 (363 ±14.5)
Regulación DA
Valor Valor
Abastecido por P4 (19cm3) Valores especificados
medido 1 medido 2
Velocidad min. Teórico 9 ±1 bares @ 1200 ±50 rpm
Velocidad máx. Teórico 24 ±1 bares @ 2800 ±50 rpm
Racor de medición en Y
Máx. forzado del
Teórico 15 ±1 bares @ 2000 ±50 rpm
régimen del motor
Power flow (3er circuito de mando)
Valor Valor
Abastecido por P4 (19cm3) Valores especificados
medido 1 medido 2
Racor de medición MA2 Velocidad máx. Teórico 200 ±3 (2901 ±43.5)
3-38
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
¡Precaución!
En caso de aceite hidráulico contaminado, aceite defectuoso o aceite
hidráulico incorrecto -
¡Peligro de daños graves en el sistema hidráulico!
☞ Trabajar siempre con limpieza.
☞ ¡Cargar siempre el aceite hidráulico por el tamiz de carga!
☞ Emplear únicamente aceites aprobados del mismo tipo -
véase Combustibles y lubricantes en página 3-1.
☞ Rellenar el aceite hidráulico siempre a tiempo - véase Añadir aceite
hidráulico en página 3-41.
☞ Si el sistema hidráulico se llena de aceite biodegradable, sólo se puede
utilizar el mismo aceite biodegradable – Observar la pegatina en el
depósito del aceite hidráulico.
☞ Si el filtro de la instalación hidráulica está ensuciado con partículas
metálicas, es indispensable avisar al servicio técnico para evitar daños
consecuenciales..
¡Medio ambiente!
¡Recoger el aceite hidráulico usado, incluso los aceites biodegradables, en un recipiente
adecuado! Evacuar el aceite hidráulico usado de forma compatible con el medio
ambiente. También antes de la evacuación de aceites biodegradables, es conveniente
ponerse en contacto con el evacuador de aceites usados.
Temperatura aceite
Estado de la máquina Nivel de aceite
LOW hidráulico
Antes de la puesta en entre 10 y 30°C Marca LOW
servicio ( 50°F y 86°F)
Fig. 36: Indicador del nivel de aceite en el depósito de
aceite hidráulico
Operación normal entre 50 y 90°C Marca FULL
( 122°F y 194°F)
¡Indicación!
Medir el nivel de aceite del sistema hidráulico si la máquina ha alcanzado la
temperatura operativa.
1
¡Precaución!
Después de cada instalación de tubos flexibles es necesario purgar el aire de
la bomba hidráulica; de lo contrario, la bomba puede sufrir daños.
¡Peligro!
Al retirar el tapón de llenado puede saltar el aceite.
¡Peligro de accidente!
Por tanto, girar lentamente el tapón de modo que la presión se pueda
C quitar lentamente en el interior del depósito.
Añadir aceite hidráulico sólo con el motor parado. De lo contrario, el aceite hidráulico será
expulsado de la boca de llenado del depósito hidráulico.
Añadir aceite como sigue:
Colocar la máquina sobre una superficie plana.
Fig. 38: Tubo de alimentación de aceite hidráulico
Retirar los cilindros del equipo cargador, bajar la cuchara al suelo.
Parar el motor.
Subir el arco de seguridad.
Dejar enfriar el motor.
Abrir lentamente el tapón C.
En caso de juego de criba colocado (filtro):
C
Añadir aceite hidráulico.
Controlar el nivel de aceite hidráulico en la mirilla B .
Rellenar en caso necesario y realizar de nuevo la comprobación.
Volver a cerrar firmemente el tapón C .
B
D ¡Medio ambiente!
Recoja el aceite hidráulico que se derrame con un recipiente adecuado y evacúelo de
forma compatible con el medio ambiente.
¡Peligro!
Cuidado al comprobar los tubos hidráulicos; sobre todo en el caso de buscar
fugas. El aceite hidráulico expulsado a alta presión puede atravesar la piel y
causar lesiones graves.
¡Peligro de lesiones!
Acudir inmediatamente a un médico incluso si se trata de heridas
aparentemente leves; de lo contrario se pueden producir graves
infecciones.
Observar rigurosamente las siguientes indicaciones:
• ¡Los racores y empalmes de manguera inestancos sólo se deben
reapretar en estado sin presión; es decir, antes de iniciar los trabajos es
necesario descargar la presión de las tuberías presurizadas!
• No soldar nunca tuberías de presión o racores defectuosos o
inestancos; sustituir las piezas defectuosas por otras nuevas.
• No buscar nunca fugas con las manos.
• Hacer cambiar las mangueras defectuosas únicamente por talleres
autorizados.
Las fugas y las tuberías de presión defectuosas deben ser eliminadas de inmediato por
un servicio al cliente o taller autorizado. Esto no sólo aumenta la seguridad operativa
de su máquina, sino que además contribuye a la protección del medio ambiente
Cambiar las mangueras hidráulicas cada 6 años a partir de la fecha de fabricación,
incluso si no muestran defectos reconocibles.
Remitimos en este contexto a las "Normas de seguridad para tuberías hidráulicas",
editado por la oficina central para la prevención de accidentes y medicina del trabajo, así
como a la DIN 20 066, Tl.
1 Q/05 La fecha de fabricación (mes o trimestre y año) está indicada en la manguera.
Ejemplo:
La indicación "1 Q/05" significa la fabricación en el primer trimestre de 2005.
3.14 Transmisión
¡Peligro!
Inmediatamente después de parar el motor, tanto las piezas como el aceite
están muy calientes y pueden dar lugar a quemaduras. Si el interior del
cambio de marchas está bajo presión, puede salir aceite o el tapón.
¡Peligro de escaldadura y lesiones!
Antes de empezar a trabajar, esperar hasta que se haya enfriado el motor.
Abrir lentamente el tapón, para que se pueda quitar la presión en el interior.
Purgar aceite
¡Medio ambiente!
Recoger el aceite con un recipiente adecuado y eliminarlo de manera ecológica.
¡Peligro!
Las reparaciones de neumáticos efectuadas inapropiadamente implican
¡Peligro de accidente!
☞ Los trabajos de conservación de neumáticos y llantas sólo deben ser
realizados en los talleres especializados autorizados.
¡Indicación!
El control periódico de los neumáticos
• aumenta la seguridad de funcionamiento,
• aumenta la vida útil de los neumáticos y
• reduce los tiempos de paro de la máquina. Los tipos de neumáticos admisibles y
su presión de aire correcta se indican en Capítulo 2.9 «Neumáticos».
Cambio de rueda
¡Peligro!
En caso de utilizar neumáticos o ruedas inadecuadas –
¡Peligro de accidente!
☞ Utilizar sólo ruedas y neumáticos autorizados para su máquina.
☞ Controlar el apriete correcto de las tuercas de rueda después de cada
cambio de ruedas o neumáticos.
¡Precaución!
En caso de manipulación inadecuada de las pesadas ruedas se pueden dañar
las roscas de los pernos de rueda.
☞ Utilizar medios auxiliares para el montaje apropiados, p.ej. casquillos de
cubierta para los pernos de rueda, gatos, etc.
Brazo de elevación
☞ Lubricar los puntos de engrase A en el cilindro del brazo de elevación.
☞ Lubricar los puntos de engrase B en el brazo de elevación.
Los racores de engrase se encuentran respectivamente en los bulones del lado interior
del chasis.
A ☞ En total se tienen que lubricar 6 bulones.
¡Indicación!
La lubricación se debería realizar cada 500 horas de servicio o conforme al plan
B
de mantenimiento.
C
Fig. 47: Puntos de engrase en el brazo de elevación
Cada semana
☞ Comprobar cada semana:
Fusibles eléctricos – véase capítulo Caja de fusibles en tablero de instrumentos en
página 2-7.
Conexiones de cables y de masa.
Estado de carga de la batería - véase Batería en página 3-51.
Estado de los bornes de la batería.
Batería
¡Peligro!
El ácido de la batería es muy corrosivo.
¡Peligro de causticación!
Por eso, al recargar la batería y/o realizar trabajos en las proximidades de la
misma:
☞ Utilizar siempre gafas protectoras e indumentaria de protección de manga
larga.
En caso de salpicaduras de ácido:
☞ Lavar inmediatamente todas las superficies con agua abundante.
☞ Lavar enseguida con agua abundante todas las partes del cuerpo que
hayan entrado en contacto con el ácido sulfúrico y acudir inmediatamente a
un médico.
En las celdas de las baterías se forma una mezcla de hidrógeno y aire, sobre
todo al recargarlas, así como al utilizarlas normalmente –
¡Peligro de explosión!
☞ ¡Evitar llamas descubiertas y la formación de chispas en las proximidades
de la batería y no fumar!
☞ Si la batería estuviera congelada o el nivel de ácido demasiado bajo, no
intentar arrancar la máquina con cables de arranque. La batería puede
reventar o explotar.
• Cambiar de inmediato la batería.
☞ ¡Antes de iniciar los trabajos de reparación en el equipo eléctrico,
desconectar el polo negativo (–) de la batería!
--
+
La batería se encuentra en el espacio apoyapiés bajo la chapa de apoyo de los pies. La
batería no requiere mucho mantenimiento. Sin embargo, se recomienda hacer controlar la
batería regularmente para asegurar que el nivel del líquido se sitúe entre las marcaciones
MIN y MAX.
Sólo se puede controlar la batería cuando está desmontada, lo cual ha de ser efectuado
por un taller autorizado.
Es imprescindible que se observen las indicaciones especiales de seguridad sobre la
Fig. 48: Batería batería.
¡Indicación!
¡No desconectar la batería con el motor en marcha!
Ayuda de arranque externa ☞ Conectar el cable positivo de la ayuda de arranque con el cable positivo en la batería
del equipo a arrancar.
☞ Montar el cable de masa de la ayuda de arranque en un punto desnudo del chasis del
equipo a arrancar.
☞ Dejar cargar unos minutos en la batería del equipo que se va a arrancar (dejar en
marcha el motor).
➥ Arrancar.
☞ Retirar el cable de masa del auxiliar de arranque del chasis.
☞ Quitar el cable más del auxiliar de arranque de la batería del aditamento que se va a
arrancar.
Interior de la cabina.
¡Precaución!
No limpiar nunca el interior de la cabina con limpiadores de alta presión,
chorro de vapor o chorro de agua a presión. El agua de alta presión puede
• penetrar en el sistema eléctrico del vehículo y causar un cortocircuito, así
como
• dañar juntas e inutilizar elementos de mando.
Para la limpieza de la cabina recomendamos los siguientes medios auxiliares:
Escoba
Aspiradora
Paño húmedo
Cepillo de raíz
Agua con lejía jabonosa suave
Limpiar el cinturón de seguridad:
Si está instalado, limpiar el cinturón de seguridad sólo con lejía de jabón suave; no
limpiar en seco, porque se puede destruir el tejido.
Parte exterior del vehículo completo Por regla general son apropiados:
Limpiador de alta presión
Chorro de vapor
Compartimento motor
¡Peligro!
Limpiar el motor sólo si está parado –
¡Peligro de lesiones!
☞ Parar el motor antes de comenzar con la limpieza.
¡Precaución!
En la limpieza del motor mediante chorro de agua o vapor:
☞ El motor debe haberse enfriado
☞ y el sensor eléctrico de valores medidos, como p. ej. el interruptor pulsador
del aceite, no se puede poner bajo el chorro directo.
La penetración de humedad causa el fallo de la función de medición y con ello,
daños en el motor.
Motor
agua de refrigeración
Motor
Aspiración de aire
Bomba de inyección
Filtro de combustible
Presostato de aceite
Manguito de sujeción
Motor de arranque
Correa trapezoidal
Motor
4-2
4-3
Aspiración de aire
Filtro de diesel
Motor 4TNV88-XNSS (hasta el nº de serie DB00708)
Bomba de inyección
Filtro de aceite
Presostato de aceite
Codo de escape
Aspas de ventilador
Motor de arranque
Dínamo
Correa trapezoidal
Motor
4-4
4-5
4.2
Motor
Retorno
Bomba de inyección
Depósito
Sistema de combustible
Filtro de
combustible
Conmutador nivel
Tubo de admisión
Bomba de combustible
A
¡Indicación!
Si se suelta la tuerca de seguridad del puente de válvula, asegurar con la ayuda
de unas tenazas que éste no puede girar.
¡Precaución!
Observar la secuencia al apretar los tornillos de la culata.
☞ véase figura
La rosca y superficie de apoyo de los tornillos de la culata se deben engrasar antes del
montaje.
¡Indicación!
Los trabajos en la culata se tienen que ejecutar siempre en estado frío.
Atornilladura de tobera
Disco de ajuste Asiento de muelle de presión inferior
Atornilladura de Centrado de muelle de presión
tobera superior Resorte de compresión
Cuerpo de tobera
Aguja de inyector
óptimo --------------Divergencia--------------
Fig. 6: Forma de chorro de inyección
Mala pulverización
Medición
☞ Retirar la cubierta de goma de la carcasa del volante.
☞ Girar el cigüeñal (corona dentada del disco volante), hasta que el émbolo de la bomba
de inyección haya alcanzado el punto más bajo (no tener en cuenta la posición del
cilindro).
☞ "Poner a cero" el aparato de medición.
Fig. 7: Aparato de medición
☞ Con una herramienta apropiada, girar el volante de la corona dentada hacia arriba
hasta que el émbolo de la bomba de inyección haya alcanzado una carrera de 2,5 mm
(0.1").
☞ Con la ayuda de las muescas del volante, leer los grados antes del PMS.
Las muescas "1", "2" y "3" marcan el PMS de los cilindros correspondientes.
Escala: 12°/15°/20°/25° antes de PMS
➥ Teórico: 25° + 1° antes de PMS (cuarta muesca)
¡Indicación!
3 B
Fig. 13: Caja de engranajes
¡Indicación!
Si la velocidad máxima ha sido ajustada con la palanca de aceleración manual H,
ya no es posible aumentar la velocidad con el pedal de aceleración F.
Fig. 14: Pedal de gas
¡Indicación!
El número de revoluciones máximo del motor es ajustado en fábrica sin la bomba
y precintado y no se debe modificar.
4.10 Compresión
☞ Desmontar las tuberías de inyección y las toberas de inyección.
☞ Ajustar la bomba de inyección a caudal cero (sacar clavija para imán de parada).
☞ Girar el motor.
☞ Montar el aparato de medición de compresión en el cilindro correspondiente.
☞ Girar el motor diesel con el arrancador y leer la presión en el manómetro.
Termostato
Empaquetadura
Caja
Interruptor
térmico
Puntas de
prueba
Valores de tolerancia
Motor (Tier 3)
Tubos de llenado de
Tubos de aspiración de aceite
aire incl. precalentador
Tubo de escape
Sombrerete de
válvula
Bomba de
inyección
Imán de parada
Presostato de aceite
Manguito de sujeción
Bomba de agua
Motor de arranque
Aspas de ventilador
Correa trapezoidal
Aspiración de aire
Tubo de escape
Sombrerete de
válvula
Bomba de inyección
Bloque de mando
Filtro de
aceite de
motor
Presostato de aceite
Disco volante
Bomba de agua
Aspas de ventilador
Motor de arranque
Dínamo
Manguito de sujeción
Correa trapezoidal
Depósito
Depósito
Tubo de admisión
Bomba de combustible
4-22
Motor (Tier 3)
Motor (Tier 3)
¡Indicación!
Antes de quitar la culata se tienen que desmontar las espigas de incandescencia;
de lo contrario podrían sufrir daños.
☞ Eliminar todas las impurezas en el motor con un paño que no suelte pelusa.
☞ Desmontar todas las mangueras y tubos de inyección del sombrerete de válvula.
☞ Desmontar el tubo de aspiración y el codo de escape.
☞ Destornillar y quitar el sombrerete de válvula.
Juego de válvula 4TNV88-BKNSS (8 ☞ Comprobar el juego de válvula 2/A con una hoja de calibre explorador.
válvulas) ➥ Juego de válvula:0,15 - 0,25 mm (0.006 - 0.01")
☞ Repetir el proceso en cada cilindro.
A
☞ Aplicar la junta del sombrerete de válvula.
A
¡Indicación!
Si se suelta la tuerca de seguridad del puente de válvula, asegurar con la ayuda
de unas tenazas que éste no puede girar.
¡Indicación!
Los trabajos en la culata se tienen que ejecutar siempre en estado frío.
¡Precaución!
Observar la secuencia al apretar los tornillos de la culata.
☞ véase figura
¡Indicación!
La rosca y superficie de apoyo de los tornillos de la culata se deben engrasar
antes del montaje.
Atornilladura de tobera
Disco de ajuste Asiento de muelle de presión inferior
Atornilladura de Centrado de muelle de presión
tobera superior Resorte de compresión
Cuerpo de tobera
Aguja de inyector
óptimo --------------Divergencia--------------
Fig. 7: Forma de chorro de inyección
Mala pulverización
Medición:
☞ Retirar el tapón de goma de la carcasa del volante.
☞ Girar la corona dentada en la rueda volante con la ayuda de un destornillador hasta
que el pistón en la bomba de inyección haya alcanzado el punto más bajo (proceder
conforme al primer cilindro) o girar delante en el disco del cigüeñal con la ayuda de una
llave de 19 mm.
Fig. 8: Aparato de medición
☞ "Poner a cero" el aparato de medición.
☞ Seguir girando la corona dentada en el disco volante con el destornillador hacia arriba
hasta que el émbolo de la bomba de inyección haya alcanzado una carrera de 2,5 mm
(0.1")..
☞ Con la ayuda de las muescas del volante, leer los grados antes del PMS.
Las muescas "1/4" y "3/2" marcan el PMS de los cilindros correspondientes.
Escala: 12°/15°/20°/25° antes de PMS
¡Indicación!
A No soltar los tornillos 14/3 de la rueda de accionamiento de la bomba de
inyección, puesto que establecen el ajuste de precisión especificado en fábrica de
la bomba de inyección.
3 B
Fig. 14: Caja de engranajes
¡Indicación!
Si la velocidad máxima ha sido ajustada con la palanca de aceleración manual H,
ya no es posible aumentar la velocidad con el pedal de aceleración F.
Fig. 15: Pedal de gas
¡Indicación!
El número de revoluciones máximo del motor es ajustado en fábrica sin la bomba
y precintado y no se debe modificar.
4.11 Compresión
☞ Desmontar las tuberías de inyección y las toberas de inyección.
☞ Ajustar la bomba de inyección a caudal cero (sacar clavija para imán de parada).
☞ Girar el motor.
☞ Montar el aparato de medición de compresión en el cilindro correspondiente.
☞ Girar el motor diesel con el arrancador y leer la presión en el manómetro.
Termostato
Empaquetadura
Caja
Interruptor
térmico
Puntas de
prueba
Valores de tolerancia
Elemento indicador
Sensor de temperatura
de agua refrigerante
Gas manual
Motor de arranque Motor
31
Ejemplo patrón de intermitencia:
Encendido conectado
1x largo 3x corto
1x largo 3x corto
Ej. B. ’1-3’
Encendido conectado
Encendido conectado
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Arrancador defectuoso Cambiar el arrancador
Sensor de revoluciones 4-67
6 Inyección de combustible defectuosa Contactar a un taller contratado
( Speed sensor failure)
Tensión de la batería demasiado baja Cargar la batería
Controlar y cambiar el
Error en el tronco de cables
componente defectuoso
Enchufar correctamente el
Conector flojo
Sensor de revoluciones de conector
reserva (dínamo de corriente 4-72
1-1 Controlar y cambiar el
continua) Tronco de cables defectuoso
componente defectuoso
( Backup speed sensor failure)
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Controlar y cambiar el
Error en el tronco de cables
componente defectuoso
Sobrerrevoluciones 4-73
9
( Overspeed) Motor funciona con sobrerrevoluciones Soltar el gas y frenar
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Relé imán proporcional bomba Relé defectuoso Contactar a un taller contratado
1-7 de inyección (varilla reguladora) 4-74
( Rack actuator relay failure) Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Controlar y cambiar el
Error en el tronco de cables
componente defectuoso
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Controlar y cambiar el
Interruptor de presión del aceite Error en el tronco de cables componente defectuoso 4-90
2-1
( Oil pressure switch failure)
Interruptor de presión del aceite Cambiar interruptor de presión
defectuoso del aceite
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Controlar y cambiar el
Caída de la presión del aceite Error en el tronco de cables
3-1 componente defectuoso 4-90
( Oil pressure descend error)
Interruptor de presión del aceite Cambiar interruptor de presión
defectuoso del aceite
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
Controlar y cambiar el
Error en el tronco de cables
componente defectuoso
Imán proporcional bomba de
8 inyección (varilla reguladora) Regulador defectuoso Contactar a un taller contratado 4-94
( Rack actuator failure)
Error interno ECU Contactar a un taller contratado
Regulador bloqueado Contactar a un taller contratado
Motor funciona con sobrerrevoluciones Soltar el gas y frenar
Enchufar correctamente el
Conector flojo
conector
E31 1-A STPM-A E33 1-C Relé imán proporcional bomba RACK-RLY
Motor paso a paso fase A
de inyección (varilla reguladora)
E34 1-D Relé principal MAIN-RLY E35 1-E Sensor acelerador de mano APS
Tronco de
Conexión entre el tronco de cables
cables de la
del E-ECU y de la máquina
máquina
1. Comprobar la
tensión de entrada del imán NG 2. Comprobar el
NG Cambiar el tronco de
proporcional captador de paso del tronco de cables.
posición (tronco de cables + cables.
E-ECU).
OK
OK
3. Imán proporcional -
realizar la regulación de
NG Cambiar la bomba de inyección de
posición (con la herramienta combustible.
de diagnóstico).
OK Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Batería
Relé principal K1
Fusible F11
Conector lado del imán proporcional Conector lado del tronco de cables
Descripción del diagnóstico 1. Comprobar la tensión de entrada del imán proporcional bomba de inyección
(tronco de cables + E-ECU)
Desconectar la cerradura de contacto y desembornar los conectores enchufables del
imán proporcional de la bomba de inyección de combustible. Dejar el conector
enchufable del E-ECU conectado en el E-ECU.
Conectar la cerradura de contacto para conectar la tensión del E-ECU.
Medir la tensión entre los bornes de sensor E43 y E28 con un multímetro.
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [2. Comprobar el paso del tronco de cables:]
Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico: Regulación activa", comprobar si "Regulación de posición
OK imán proporcional bomba de inyección" se puede ejecutar. -> Continuar con [3. Ejecución Comprobar regulación
de posición imán proporcional bomba de inyección:]
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico: Regulación activa", comprobar si "Regulación de posición
OK imán proporcional bomba de inyección" se puede ejecutar. -> Continuar con [3. Ejecución Comprobar regulación
de posición imán proporcional bomba de inyección:]
OK Cambiar el E-ECU.
DTC correspondiente
P1125/1 Error del sensor de acelerador de mano (acelerador de mano en posición cerrada)
P1126/0 Error del sensor de acelerador de mano (acelerador de mano en posición abierta)
DTC
P1225/1 Error del sensor de reserva del acelerador de mano (acelerador de mano en posición cerrada)
P1226/0 Error del sensor de reserva del acelerador de mano (acelerador de mano en posición abierta)
B. Comprobar el
valor determinado para
evaluar la causa de la
avería.
OK
OK
OK
4. Prueba de
movimiento (con NG Cambiar E-ECU o
herramienta de acelerador de mano.
diagnóstico)
OK
Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E35 y otro borne/GND y entre E38 y otro
borne/GND Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables
Existe OK: Normal
Entre E28 y GND/E45/E47
No existe NG: Interrupción del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E28 y otros bornes
Existe NG: Tronco de cables Cortocircuito con otro cable
OK Comprobar la tensión de salida del sensor del acelerador de mano. -> Continuar con [4. Comprobar la tensión de
salida del sensor del acelerador de mano:]
OK Cambiar el E-ECU.
DTC correspondiente
Existe una
avería actual.
Repetir
Conectar y desconectar
la cerradura de contacto.
1. Ejecutar los
mismos pasos que en el DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los
diagnóstico inicial estados de avería.
descrito más arriba.
OK
Sobrescribir el software de
E-ECU o cambiar el
E-ECU.
No existe Comprobar la indicación de procesos de error; confirmar la aparición de errores si se indica un proceso
de error.
• Conectar y desconectar la cerradura de contacto. -> Continuar con [1. Trabajar con la herramienta de
diagnóstico:]
Existe
• Sobreescribir el software E-ECU.
• Cambiar el E-ECU.
Patrón de intermitencia 4-1 Sensor de temperatura ECU y 2-5 Alarma de aumento de temperatura ECU
DTC correspondiente
DTC P0669/3 Fallo con el sensor de temperatura ECU (tensión demasiado alta)
1. Ejecutar los
DTC en la indicación de desarrollo de la avería Comprobar los
mismos pasos que en el
diagnóstico inicial estados de avería.
descrito más arriba.
OK
Cambiar el E-ECU.
No existe Comprobar la indicación de procesos de error; confirmar la aparición de errores si se indica un proceso de
error.
Comprobar el valor determinado con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [• Comprobar el
Existe
valor determinado]
NG Cambiar el E-ECU.
Volver a conectar/desconectar la cerradura de contacto y [• Comprobar la indicación de error actual] • [Comprobar el
OK valor determinado].
Cambiar el E-ECU.
Patrón de intermitencia 4 Sensor de temperatura del agua refrigerante y 3-6 - Alarma de aumento de temperatura del agua
refrigerante
DTC correspondiente
P0117/4 Fallo con el sensor de temperatura de agua refrigerante (tensión demasiado baja)
DTC P0118/3 Fallo con el sensor de temperatura de agua refrigerante (tensión demasiado alta)
Existe una
avería actual.
[Puntos a comprobar]: Temperatura del agua refrigerante del motor - "Datos de
B. Comprobar el señal (SD)"
valor determinado para • SD ≤ 200 (0,2V) => ¿ cortocircuito a masa ?
evaluar la causa de la • 200 (0,2V) < SD < 4800 (4,8V) => Normal
avería.
• 4800 (4,8V) ≤ SD => ¿ interrumpido ?
1. Comprobar el NG
valor de resistencia del Cambiar el sensor.
sensor (sólo sensor).
2. Comprobar
NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
el valor de resistencia del
sensor (sensor + tronco paso del tronco de cables.
de cables). cables.
OK Cambiar el E-ECU.
OK
OK
Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia del sensor (sólo sensor).
Desembornar el tronco de cables del sensor de temperatura del agua refrigerante.
Medir la resistencia entres los bornes A y B del sensor de temperatura del agua
refrigerante con la ayuda de un multímetro.
Comprobar si el valor de resistencia medido se encuentra en el margen normal. Ver la
siguiente tabla <Valores característicos del sensor de temperatura del agua
refrigerante>.
Valores característicos del sensor de temperatura del agua refrigerante
Relación entre la temperatura del agua refrigerante y la resistencia del sensor:
Resistencia (kΩ)
Temperatura (°C / °F)
Alta precisión
-30 / -22 25.4
-20 / - 4 15.04
-10 / 14 9.16
0 / 32 5.74
10 / 50 3.7
20 / 68 2.45
30 / 86 1.66
40 / 104 1.15
50 / 122 0.811
60 / 140 0.584
70 / 158 0.428
80 / 176 0.318
90 / 194 0.24
100 / 212 0.1836
110 / 230 0.1417
120 / 248 0.1108
OK Comprobar la resistencia del sensor con el sensor y el tronco de cables conectado. -> Continuar con [2. Comprobar
el valor de resistencia del sensor (sensor + tronco de cables):]
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
OK Comprobar la tensión de salida del sensor de temperatura del agua refrigerante. -> Continuar con [4. Comprobar la
tensión de salida del sensor de temperatura del agua refrigerante:]
[E-ECU entre el conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
OK Comprobar la tensión de salida del sensor de temperatura del agua refrigerante. -> Continuar con [4. Comprobar la
tensión de salida del sensor de temperatura del agua refrigerante:]
OK Cambiar el E-ECU.
DTC correspondiente
OK
2. Comprobar la
tensión de salida (sensor NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
paso del tronco de cables.
no conectado).
cables.
OK
OK
OK
Cambiar el E-ECU.
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
OK Comprobar la tensión de salida con el sensor del acelerador de mano conectado. -> Continuar con [4. Comprobar
la tensión de salida (sensor conectado):]
Entre el E-ECU y el conector del sensor No existe NG: Interrupción del tronco de cables
OK Comprobar la tensión de salida con el sensor del acelerador de mano conectado. -> Continuar con [4. Comprobar
la tensión de salida (sensor conectado):]
OK Cambiar el E-ECU.
Dínamo de corriente
2. Tensión de alimentación E-ECU inferior a 10[V]
continua
[El funcionamiento continúa]: Al detectar el error, el sistema deja que el motor siga funcionando sin
Modo de error
restricciones.
¿Funcionamiento
No.
restringido?
Condiciones de
Sí: Este error se resetea automáticamente cuando existe una tensión de alimentación normal (10 a 16[V]).
restablecimiento
Observaciones
Dínamo de corriente
2. Tensión de alimentación E-ECU superior a 16[V]
continua
[El funcionamiento continúa]: Al detectar el error, el sistema deja que el motor siga funcionando sin
Modo de error
restricciones.
¿Funcionamiento
No.
restringido?
Condiciones de
Sí: Este error se resetea automáticamente cuando existe una tensión de alimentación normal (10 a 16[V]).
restablecimiento
Observaciones
B. Comprobar
el valor determinado [Puntos a comprobar]: Número de revoluciones efectivo [valor]
para evaluar la causa • Valor =0 => ¿ interrupción ? ¿Error del sensor?
de la avería.
1. Comprobar
NG Cambiar el sensor.
el valor de resistencia del
sensor (sólo sensor).
OK
2. Comprobar
el valor de resistencia del NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
paso del tronco de cables.
sensor (sensor + tronco
de cables). cables.
OK
4. Comprobar
el tronco de cables para NG Cambiar el tronco de cables.
averiguar si existen
conexiones
incorrectas.
OK Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia del sensor (sólo sensor).
Desembornar el sensor de revoluciones del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes A y B del sensor de revoluciones con un
multímetro.
(REF) Valor de resistencia de la bobina del sensor de revoluciones Yanmar
estándar.
Borne Especificación
OK Medir la resistencia entre los bornes A y B del sensor con el sensor de revoluciones y el tronco de cables
conectados. -> Continuar con [2. Comprobar el valor de resistencia del sensor (sensor + tronco de cables):]
OK Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
Entre E 19 y GND/E45/E47 No existe OK: Normal
OK Cambiar el E-ECU.
DTC correspondiente
Existe una
avería actual.
B. Comprobar el
[Puntos a comprobar]: Sensor de revoluciones de reserva "Valor"
valor determinado
para evaluar la causa • Valor =0 => ¿ interrupción ? ¿Error del sensor?
de la avería.
NG Cambiar la batería o
1. Comprobar la tensión de comprobar la dínamo
la batería de corriente continua.
OK
NG
2. Comprobar el Cambiar el tronco de cables.
paso del tronco de
cables.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Batería
Motor de arranque
Fusible
Cerradura de contacto
"ENCENDIDO" o
"START"
Fusible
Sensor de revoluciones
Borne Especificación
OK Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [2. Comprobar el paso del tronco de cables:]
[entre el E-ECU y la dínamo de corriente continua] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
[entre la cerradura de contacto y la dínamo de corriente No existe NG: Interrupción del tronco de cables
continua]
Dínamo de corriente continua borne B Existe OK: Normal
[entre la batería y la dínamo de corriente continua] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
2. Señal de sensor alcanza o supera el valor límite superior (ralentí superior +600[min-1]) Sensor de revoluciones
Imán proporcional bomba de
3. 2 impulsos intermitentes seguidos de 3 impulsos intermitentes. inyección
E-ECU
Patrón de intermitencia 1-7 - Relé imán proporcional bomba de inyección (varilla reguladora)
DTC correspondiente
2. Comprobar la
resistencia de bobina NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
de relé (relé + tronco de paso del tronco de cables.
cables). cables.
OK
OK
OK
Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Fusible
F11 Fusible F2 50A
Cerradura de
contacto
"ENCENDIDO"
Fusible F3 10A
Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (sólo relé):
Desembornar el relé imán proporcional bomba de inyección del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes C y D en el lado del relé con un multímetro.
Condiciones de medición
Valor medido Estado
Lado del comprobador (+) Lado del comprobador (-)
Borne C Borne D Existe (*)
OK si ambos son normales
Borne D Borne C Infinito (*)
Borne C Borne D
Infinito (*) NG: Error del circuito interno
Borne D Borne C del relé
*Dado que está integrado un diodo preconectado en la dirección de bloqueo, se aplica el método de comprobación descrito
anteriormente y el valor medido varía según el multímetro utilizado.
Comprobar la resistencia de la bobina de relé con el relé imán proporcional bomba de inyección y el tronco de
OK cables conectados. -> Continuar con [2. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (relé + lado del
tronco de cables):]
Condiciones de medición
Valor medido Estado
Lado del comprobador (+) Lado del comprobador (-)
E07 E33 Existe (*)
OK: Normal
E33 E07 Infinito (*)
E07 E33
Infinito (*) NG: Error del tronco de cables
E33 E07
*Dado que está integrado un diodo preconectado en la dirección de bloqueo, se aplica el método de comprobación descrito
anteriormente y el valor medido varía según el multímetro utilizado.
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
OK Comprobar el movimiento del relé imán proporcional bomba de inyección con la herramienta de diagnóstico. -
> Continuar con [4. Prueba de movimiento del relé:]
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
OK Comprobar el movimiento del relé imán proporcional bomba de inyección con la herramienta de diagnóstico. -
> Continuar con [4. Prueba de movimiento del relé:]
OK Cambiar el E-ECU.
DTC correspondiente
OK
OK
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Batería
Fusible F1 50A
C
Calefacción de aire
Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (sólo relé):
Desembornar el relé de precalentamiento del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes C y D en el lado del relé con un multímetro.
(REF) Valor de resistencia total del relé de precalentamiento Yanmar.
Borne Especificación
OK Comprobar la resistencia de la bobina de relé con el relé de precalentamiento y el tronco de cables conectados. -
> Continuar con [2. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (rel + lado del tronco de cables):]
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
OK Comprobar el movimiento del relé de precalentamiento con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4.
Prueba de movimiento del relé:]
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
[entre E-ECU y conector del sensor] No existe NG: Interrupción del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E33 y GND/E28/E45/E47
Existe NG: Cortocircuito a masa del tronco de cables
No existe OK: Normal
Entre E44 y E43/E48 NG: Tronco de cables cortocircuito con la alimentación
Existe
eléctrica
OK Comprobar el movimiento del relé imán proporcional bomba de inyección con la herramienta de diagnóstico. ->
Continuar con [4. Prueba de movimiento del relé:]
OK Cambiar el E-ECU.
Patrón de intermitencia 1-4 - CSD (dispositivo de arranque en frío) bobina de válvula magnética
DTC correspondiente
Existe una
avería actual.
2. Comprobar
el valor de resistencia de NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
la bobina de válvula magnética paso del tronco de cables.
CSD (válvula magnética + cables.
tronco de cables).
OK
OK
4. Prueba de
movimiento de la NG Cambiar el E-ECU o el
válvula magnética CSD (con tronco de cables.
herramienta de
diagnóstico)
OK
Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
D
Conector lado del tronco de
cables
Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de válvula magnética CSD (sólo
válvula magnética).
Desembornar el conector enchufable de la válvula magnética CSD del tronco de
cables.
Medir la resistencia entre los bornes C y D en el lado de la válvula magnética CSD con
un multímetro.
(REF) Resistencia de bobina de la válvula magnética CSD
Borne Especificación
Comprobar la resistencia de bobina de la válvula magnética CSD con el conector enchufable de la válvula
OK magnética CSD y el tronco de cables conectados. -> Continuar con [2. Comprobar el valor de resistencia de la
válvula magnética CSD (válvula magnética + tronco de cables):]
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
OK Comprobar el movimiento de la válvula magnética CSD con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4.
Prueba de movimiento de la válvula magnética CSD:]
OK Comprobar el movimiento de la válvula magnética CSD con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4.
Prueba de movimiento de la válvula magnética CSD:]
DTC correspondiente
B. Comprobar el [Puntos a comprobar]: Motor paso a paso fase A (fase B, fase C, fase D)
valor determinado para
evaluar la causa de la
• Estado de contacto -> ENCENDIDO => ¿ normal ?
avería. • Estado de contacto -> APAGADO => ¿ anormal ?
1. Prueba de
resistencia de la bobina
NG Cambiar el sensor.
del motor paso a paso AGR
(sólo válvula AGR)
2. Prueba de
resistencia de la bobina NG 3. Comprobar el NG Cambiar el tronco de
del motor paso a paso paso del tronco de cables.
AGR (válvula AGR y cables.
tronco de cables)
OK Cambiar el E-ECU.
OK
4. Comprobar
el movimiento del AGR NG Cambiar el E-ECU o el
(con la herramienta de tronco de cables.
diagnóstico).
OK
Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Batería
Válvula
Descripción del trabajo 1. Comprobar la resistencia de la bobina del motor paso a paso AGR (sólo AGR):
Desembornar la válvula AGR del tronco de cables.
Medir la resistencia entre los bornes de la bobina 4-5, (1-2, 5-6, 2-3) en el lado del AGR
con un multímetro.
(REF) Valor de resistencia de la bobina de motor paso a paso AGR Yanmar estándar
Borne Especificación
Comprobar la resistencia de bobina de la bobina de motor paso a paso AGR con la válvula AGR y el tronco de
OK cables conectados. -> Continuar con [2. Comprobar la resistencia de la bobina del motor paso a paso AGR (relé +
lado del tronco de cables):]
2. Comprobar la resistencia de la bobina del motor paso a paso AGR (relé + lado del
tronco de cables:
Conectar la válvula AGR al tronco de cables.
Desembornar el E-ECU del tronco de cables.
Medir la resistencia de bobina en el conector enchufable E-ECU con un multímetro.
*Ver "(REF) Resistencia de la bobina de motor paso a paso AGR Yanmar estándar"
más arriba.
Fase A E31-E48
Fase B E21-E48
Fase C E11-E48
Fase D E01-E48
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
OK Comprobar el movimiento del AGR con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4. Prueba de movimiento
del AGR:]
OK Comprobar el movimiento del AGR con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4. Prueba de movimiento
del AGR:]
Patrón de intermitencia 2-1 - Interruptor de presión del aceite y 3-1 - Error de caída de presión del aceite
DTC correspondiente
Existe una
avería actual.
[Puntos a comprobar]: Estado ENCENDIDO/APAGADO borne interruptor de
presión de aceite
B. Comprobar el
"Interruptor de presión de aceite"
valor determinado
para evaluar la causa • Antes de arrancar el motor : ENCENDIDO => normal
de la avería. : APAGADO => ¿desembornado?
OK
2. Prueba de
NG 3. Prueba de paso
NG Cambiar el tronco de
paso (interruptor de cables.
presión de aceite + tronco (tronco de cables)
de cables)
OK
OK
OK
Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Batería
Cerradura de contacto
Fusible F3 10A
Testigo
(ver instrumento indicador 37)
Regulador automático de revoluciones de ralentí S87
Presostato de
aceite
OK Comprobar el paso con el interruptor de presión de aceite y el tronco de cables conectados. -> Continuar con [2.
Prueba de paso (interruptor de presión de aceite + tronco de cables):]
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
OK Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico", comprobar si el movimiento del interruptor de presión de
aceite se detecta correctamente. -> Continuar con [4. prueba de movimiento del interruptor de presión de aceite:]
OK Con la herramienta de diagnóstico "Test de diagnóstico", comprobar si el movimiento del interruptor de presión de
aceite se detecta correctamente. -> Continuar con [4. prueba de movimiento del interruptor de presión de aceite:]
Indicación
Pos. Condiciones de prueba Estado
ENCENDIDO/APAGADO
DTC correspondiente
P1212/4 Fallo con el imán proporcional bomba de inyección (tensión demasiado baja)
DTC P1213/3 Fallo con el imán proporcional bomba de inyección (tensión demasiado alta)
Existe una
avería actual.
1. Comprobar la
resistencia de la bobina
NG
Cambiar el sensor.
del imán proporcional
(sólo imán).
OK
Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Relé imán
Batería
proporcional bomba
de inyección Relé principal K1
Fusible F11
Fusible F2
50A
Cerradura de
contacto
"ENCENDIDO"
Fusible F3 10A
Imán proporcional
bomba de inyección
Imán proporcional
captador de posición
Descripción del trabajo 1. Comprobar la resistencia de la bobina del imán proporcional bomba de
inyección (sólo imán):
Desembornar el tronco de cables del imán proporcional bomba de inyección.
Medir la resistencia entre los bornes A y B del imán proporcional bomba de inyección
con un multímetro.
(REF) Valor de resistencia de la bobina del imán proporcional bomba de inyección
Yanmar estándar.
Borne Especificación
Bobina A - B 1Ω ± 10%
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
OK Comprobar el movimiento del imán con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4. Prueba de movimiento
del imán proporcional bomba de inyección:]
NG Comprobar el paso del tronco de cables. -> Continuar con [3. Comprobar el paso del tronco de cables:]
OK Comprobar el movimiento del imán con la herramienta de diagnóstico. -> Continuar con [4. Prueba de movimiento
del imán proporcional bomba de inyección:]
DTC correspondiente
OK
2. Comprobar
la resistencia de NG Cambiar el relé.
bobina de relé (sólo
relé).
OK
NG OK Cambiar el E-ECU.
Cuadro de distribución
Puntos a controlar
Batería
Relé autoenclavador K1
Fusible
Fusible F2 5A F11
Cerradura de
contacto
"ENCENDIDO" Conector lado del tronco de
cables
Fusible F3 10A
Descripción del trabajo 1. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (sólo relé):
Desembornar el relé principal E-ECU del tronco de cables.
Comprobar el paso entre los bornes A y B en el lado del relé con un multímetro.
OK Comprobar la resistencia de la bobina de relé principal E-ECU. -> Continuar con [2. Comprobar el valor de
resistencia de la bobina de relé (sólo relé):]
Condiciones de medición
Valor medido Estado
Lado del comprobador (+) Lado del comprobador (-)
Borne C Borne D Existe (*)
OK si ambos son normales
Borne D Borne C Infinito (*)
Borne C Borne D
Infinito (*) NG: Error del circuito interno
Borne D Borne C del relé
*Dado que está integrado un diodo preconectado en la dirección de bloqueo, se aplica el método de comprobación descrito
anteriormente y el valor medido varía según el multímetro utilizado.
OK Comprobar la resistencia de la bobina de relé con el relé principal E-ECU y el tronco de cables conectados. ->
Continuar con [3. Comprobar el valor de resistencia de la bobina de relé (relé + lado del tronco de cables):]
Condiciones de medición
Valor medido Estado
Lado del comprobador (+) Lado del comprobador (-)
Cable de batería (+) E34 Existe (*)
OK: Normal
E34 Cable de batería (+) Infinito (*)
Cable de batería (+) E34
Infinito (*) NG: Error del tronco de cables
E34 Cable de batería (+)
*Dado que está integrado un diodo preconectado en la dirección de bloqueo, se aplica el método de comprobación descrito
anteriormente y el valor medido varía según el multímetro utilizado.
DTC correspondiente
1. Comprobar
la tensión de la batería NG
Cargar o cambiar la batería.
(herramienta de
diagnóstico).
OK
NG
2. Comprobar el paso Cambiar el tronco de cables.
del tronco de cables.
Sistema hidráulico
5 Sistema hidráulico
Se trata de un sistema hidráulico cerrado.
Pos. Denominación
1 Lado de aspiración depósito
2 Conexión de mando piloto - traslación adelante derecha
3 Pistón de control
4 Motor de traslación delantero derecho
5 Motor de traslación trasero derecho
6 Motor de traslación delantero izquierdo
7 Motor de traslación trasero izquierdo
8 Abastecimiento bomba de alimentación
9 Alimentación P marcha (joystick izquierdo)
10 Conexión de mando piloto - traslación adelante izquierda
11 Aceite de fuga
I I
Pos. Denominación
A Conexión de mando piloto
b Pistón de control
C Válvula reguladora (DA)
D Alimentación P (joystick de trabajo derecho)
E Válvulas limitadoras de alta presión
F Conexión de mando piloto
G Salida de bomba de engranajes - alimentación para bloque de mando
Salida bomba de engranajes - alimentación para sistema hidráulico de trabajo / presión de alimentación
( en 701s)
h
Salida de bomba de engranajes - alimentación para hidráulica de trabajo / alimentación 3er circuito de
mando ( en 701sp)
I Ajuste mecánico de puesta a cero
J Válvula de presión de alimentación (válvula ND)
7
6
2
3
E
J
4
Pos. Denominación
1 Carcasa de la bomba
2 Brida de soporte
3 Motor marcha a la izquierda
4 Motor marcha a la derecha
5 Regulación hidr.
6 Pistones axiales
7 Rodamiento de rodillos
C Válvula reguladora (DA)
E Válvula limitadora de alta presión
J Válvula de presión de alimentación (válvula ND)
Distribución de bombas
1
P
Limitación de presión
A1 B1 Cuchara
Brazo de
A2 B2 elevación
4 3
Sistema hidráulico
A3 B3
adicional
Conexión Leyenda
P Conexión bomba de ruedas dentada
Tubo del depósito por filtro de presión a conexión de presión de
T
alimentación de la bomba
Válvula Leyenda
1 Válvula limitadora de presión
2 Válvula de retén
3 Válvula limitadora de presión secundaria
4 Válvula anticavitación
Limitación de presión
1
Cuchara
2
3
Brazo de elevación
4 2
Sistema hidráulico
adicional
Pos Denominación
A Entrada de bomba de ruedas dentadas
Salida a través del filtro de retorno a la conexión depósito / bomba
b
de alimentación
1 Válvula limitadora de presión
2 Válvula de retén
3 Válvula limitadora de presión secundaria
4 Válvula anticavitación
F2
F1
F1
Joystick izquierdo
1
1-a
76 MA = 50 Nm
87
6
10
24
3
610
MA = 1,5 Nm
Loctite 262 4
3-a
MA = 40 Nm 3-d
5
2 3
1 4
9
19
MA = 50 Nm
6
11
21
10
20
MA = 18 Nm o
Presión (bar)
Puerto 2-4
Ángulo del
joystick (°)
Ángulo del
joystick (°)
Ángulo del
joystick (°)
Joystick derecho
MA = 40 Nm
67
MA = 50 Nm
2
8
7
3
6
10
6 MA = 1,5 Nm
10
Loctite 262 4
3-a
MA = 40 Nm 3-d
5
9
17-r
2 3 10
1 4
11
MA = 18 Nm
12
19
MA = 50 Nm
Presión (bar)
Puerto 3
Ángulo del
joystick (°)
Ángulo del
joystick (°)
1 2
3
Pos Denominación
1 Pedal basculante
2 Varillaje de mando
3 Cubierta
4 Unidad de bloqueo
Función
El segmento de bloque de mando móvil (A) se acciona mediante el varillaje de mando (2)
fijado en el pedal de mando (4). Al presionar el pedal hacia delante o hacia atrás se
acciona el segmento de hidráulica adicional en el bloque de mando móvil.
¡Peligro!
Si se acciona el pedal hidráulico adicional accidentalmente existe mayor
¡Peligro de accidente!
A ☞ Bloquear siempre el pedal cuando no se necesita.
Ajuste El ajuste del pedal de mando tiene lugar a través de las roscas en el varillaje de mando.
En la posición de accionamiento máximo en cada dirección, el pedal tiene que activar
también al máximo el segmento del bloque de mando móvil.
5.4 Propulsión
Función General
El motor diesel acciona continuamente dos bombas de caudal variable de émbolos
axiales cuyo caudal de aceite se conduce a los motores de traslación derechos e
izquierdos.
Inicio de la marcha:
La desviación de la palanca de mando produce una desviación de la arandela en C de la
bomba.
Mediante la desviación de la arandela en C se forma una alta presión en la salida A o B
(depende de la dirección de accionamiento de la palanca de mando).
Esta presión se aplica en los motores conectados en serie y acciona los motores a través
del flujo de aceite (según la desviación de la palanca: adelante o atrás).
Frenos:
Si se colocan las palancas de mando en posición neutra, se interrumpe el flujo de aceite.
Entonces tampoco hay una caída de presión en los motores. Con lo cual se genera un
principio generador, esto es, el motor trata de seguir girando y se frena (freno
hidrostático).
Freno de estacionamiento:
La bomba de engranajes 19 ccm (1.16 in3) es, al mismo tiempo, la bomba de alimentación
de la doble bomba de caudal variable (bomba tándem). La presión de alimentación es de
25 bares (363 psi). Esta presión también es para abrir los discos múltiples del freno en el
cambio de marchas. Si se para el motor diesel, cae esta presión y se activa el freno. Con
el motor diesel en funcionamiento, se debe accionar la palanca de freno para lograr una
frenada consciente.
Detalle transmisión
A
Pos Denominación
A Motor de traslación
Mecanismo de traslación delantero
b
Cambio de marchas detrás (con freno)
1 Tornillo cilíndrico M14x60
2 Arandela Nord-Lock NL14
3 Tuerca hexagonal M14
Par de apriete:
Motor de traslación - mecanismo de traslación: 110 Nm (81 ft.lbs.)
Mecanismo de traslación - chasis: 180 Nm (133 ft.lbs.)
C B
D A
Para motores de traslación en el lado izquierdo del vehículo Para motores de traslación en el lado derecho del vehículo
Pos Denominación Pos Denominación
Conducto de presión de freno al motor de traslación Conducto de presión de freno al motor de traslación
A A
trasero trasero
Conducto de presión de freno al motor de traslación Conducto de presión de freno al motor de traslación
b b
derecho izquierdo
C Conexión con el motor de traslación trasero C Conexión con el motor de traslación trasero
D Conducto de presión desde la bomba 1 D Conducto de presión desde la bomba 2
E Conducto de presión de la válvula de lavado E Conducto de presión de la válvula de lavado
25 Nm (18 ft.lbs.)
Mecanismo de traslación delantero
5
1
35 Nm (26 ft.lbs.)
2
8-12 Nm (6-9 ft.lbs.)
2
25 Nm (18 ft.lbs.) Pos Denominación
1 Cojinete
3
2 Cojinete
3 Pernos roscados
4 4 Tuercas de rueda M14x1,5
175 Nm (129 ft.lbs.) 5 Juego de juntas cambio de marchas
150 Nm (111 ft.lbs.)
25 Nm (18 ft.lbs.)
5
1 25 Nm (18 ft.lbs.)
6
8-12 Nm (6-9 ft.lbs.)
2
3
4 Pos Denominación
1 Cojinete
35 Nm (26 ft.lbs.) 2 Disco de acero
3 Arandela
4 Cojinete
5 Pernos roscados
6 Tuerca de rueda M14x1,5
7 Juego de juntas cambio de marchas
5-19
Sistema hidráulico
5-20
6
Sistema hidráulico
3 2 1
Instalación del mecanismo de traslación
Pos Denominación
1 Bomba de émbolos axiales de caudal variable
2 Válvula de lavado
3 Mecanismo de traslación delantero derecho
4 Mecanismo de traslación delantero izquierdo 2
5 Transmisión trasera izquierda
6 Transmisión trasera derecha
¡Peligro!
Después de parar el motor las piezas y el aceite están muy calientes.
¡Peligro de quemaduras!
☞ Antes de ejecutar cualquier trabajo, se deberá esperar siempre hasta que
se haya enfriado el aceite.
4
5.5 Válvulas
Válvula distribuidora 3/3 (válvula de Función
limpieza) Tiene una función de mezcla para el aceite. Si se sobrepasan los 13 bares (188.5 psi)
ajustados de la limitación de presión, la válvula mezcla aceite frío y caliente debido al
sistema cerrado.
El sistema posee 2 válvulas de lavado instaladas en el circuito del mecanismo de
traslación.
Caudal: 8 l/min (2.11 gpm)
2 1 1 2
Pos. Denominación
1 Entrada A
2 Entrada B
3 Salida del radiador
4 Limitación de presión 13 bares (188.5 psi)
Símbolo de contactos
Conexión Leyenda
A Derivación cuchara
b Alimentación cuchara
C Derivación unidad de elevación
D Línea a bloque de mando móvil
Instalación
3
2
Conexión Leyenda
1 Bloque de control móvil
2 Válvula de levantamiento en paralelo
3 Válvula de limitación de presión de hidráulica de trabajo
¡Indicación!
Es imprescindible cambiar el filtro de aireación/desaireación a las 1.000 horas de
servicio.
Pos. Denominación
1 Tejido filtrante
2 Válvula de aireación / desaireación
5
6
2
8
4
3
23
10
9
11
1
23
12
13
23
16
15
14
18
17
22
19
20
21
Pos. Denominación
1 Motor diesel
2 Bomba variable
3 Motores de traslación derecha
4 Motores de traslación izquierda
5 Palanca de mando izquierda con bloque de válvulas de múltiples vías
6 Palanca de mando derecha
7 Acumulador
8 Válvula de lavado
9 Depósito
10 Válvula de lavado
11 Freno de mano (hasta DB00518)
12 Bloque de distribución
13 Bombas de engranajes
14 Bloque de control móvil
15 Radiador de aceite
16 Filtro de retorno
17 Válvula de estabilizador (opc.)
18 Estabilizadores (opc.)
19 Sistema hidráulico adicional
20 Cilindro del brazo de elevación
21 Cilindro de cuchara
22 Levantamiento en paralelo
23 Conexión de medición
Acumulador Válvula magnética Válvula limitadora de Motor constante Motor variable Bomba a cilindrada Doble bomba de
cargada por resorte presión constante caudal variable
Tubo de Conexión de Válvula de Válvula de retén Estrangulación Radiador de Filtro Cilindro de doble
depósito medición cierre aceite efecto
5
6
2
8
25
4
3
13
9
11
1
12
25
10
25
14
18
15
17
16
19
20
24
22
23
21
Acumulador Válvula magnética Válvula limitadora Motor constante Motor variable Bomba a cilindrada Doble bomba de
cargada por resorte de presión constante caudal variable
Tubo de Conexión de Válvula de Válvula de retén Estrangulación Radiador de Filtro Cilindro de doble
depósito medición cierre aceite efecto
5
6
2
8
12
4
3
13
9
10
11
12
12
14
18
12
15
17
16
19
20
24
21
23
22
Pos. Denominación
1 Motor diesel
2 Bomba variable
3 Motores de traslación derecha
4 Motores de traslación izquierda
5 Palanca de mando derecha
6 Palanca de mando izquierda
7 Acumulador
8 Válvula de lavado
9 Depósito
10 Bombas de engranajes
11 Válvula de freno
12 Conexión de medición
13 Válvula de lavado
14 Válvula Power Flow
15 Bomba SP
16 Filtro de retorno
17 Radiador de aceite
18 Bloque de control móvil
19 Estabilizadores (opc.)
20 Válvula de estabilizador (opc.)
21 Sistema hidráulico adicional
22 Cilindro del brazo de elevación
23 Cilindro de cuchara
24 Levantamiento en paralelo
Acumulador Válvula magnética Válvula limitadora Motor constante Motor variable Bomba a cilindrada Doble bomba de
cargada por resorte de presión constante caudal variable
Tubo de Conexión de Válvula de cie- Válvula de retén Estrangulación Radiador de Filtro Cilindro de doble
depósito medición rre aceite efecto
7
25
5
6
2
8
12
4
3
13
9
1
10
11
12
12
12
14
15
18
17
16
19
20
24
21
23
22
Pos. Denominación
1 Motor diesel
2 Bomba variable
3 Motores de traslación derecha
4 Motores de traslación izquierda
5 Palanca de mando derecha
6 Palanca de mando izquierda
7 Acumulador
8 Válvula de lavado
9 Depósito
10 Bombas de engranajes
11 Válvula de freno
12 Conexión de medición
13 Válvula de lavado
14 Válvula Power Flow
15 Bomba SP
16 Filtro de retorno
17 Radiador de aceite
18 Bloque de control móvil
19 Estabilizadores (opc.)
20 Válvula de estabilizador (opc.)
21 Sistema hidráulico adicional
22 Cilindro del brazo de elevación
23 Cilindro de cuchara
24 Levantamiento en paralelo
25 Bloqueo sistema hidráulico de trabajo
Acumulador Válvula magnética Válvula limitadora Motor constante Motor variable Bomba a cilindrada Doble bomba de
cargada por resorte de presión constante caudal variable
Tubo de Conexión Válvula de cierre Válvula de retén Estrangulación Radiador de Filtro Cilindro de doble
depósito de medición aceite efecto
Instalación eléctrica
6 Instalación eléctrica
6.1 Ley de Ohm (corriente, tensión, resistencia); Potencia
Describe la relación entre corriente, tensión y resistencia.
! Puente de maniobra: U
R I
Potencia
Potencia "P" - Vatios (W)
P = U x I = R x I² = U² / R
6.4 Relés
Aplicación, modo de funcionamiento Los relés sirven para conectar cargas eléctricas (altas corrientes), en la que la potencia de
mando de la bobina relé es relativamente escasa. De ese modo los relés se pueden
controlar con microelectrónica o microrruptores (p. ej. teclado de lámina, sensor). Los
contactos del interruptor, que se pueden formar como contacto de abertura o cambiadores
(contacto inversor), asumen en realidad la función del conmutador real.
Relé intercambiable
86 30 86 = Origen de arrollamiento (línea de control)
85 = Fin de arrollamiento (masa)
30 = Entrada (línea de carga)
87 = Salida contacto de cierre (línea de carga)
85 87 87a 87a= Salida contacto de abertura (línea de carga)
Grupos
Dínamo 12 V 55 Ah
Motor de arranque 12 V 2,3 kW (3.1 hp)
Batería 12 V 88 Ah
Toma de corriente p. ej. para encendedor; máx. 15 A
F3 F5 F7 F9 F7 15 A – Intermitentes, bocina
– Sistema de intermitentes de advertencia, bloqueo
F8 10 A
de marcha
F2 F4 F6 F8 F9 15 A – enchufe, luz rotativa de advertencia
F1
Relés
Los relés se encuentran debajo de la caja de fusibles en la cabina del conductor.
6.6 Enchufe
El enchufe se encuentra arriba a la derecha en la cabina del conductor.
Suministro de tensión: 12 V
Conmutador Función
☞ Hacia la izquierda ➥ Intermitente izquierdo
☞ Hacia la derecha ➥ Intermitente derecho
1
7
2 5
Pos Denominación
1 Consola tablero de instrumentos
2 Toma de corriente
3 Indicador
4 Interruptor de precalentamiento y de arranque (S1)
5 Conmutador ( - véase Sinopsis del conmutador en página 6-7)
6 Iluminación interior
7 Caja de fusibles (- véase Caja de fusibles en tablero de instrumentos en página 6-4)
7 8 1 2 3 4 5 6
Pos Denominación
1 Interruptor basculante - faro de trabajo delante
2 Interruptor basculante - intermitentes de emergencia (opc.)
3 Interruptor basculante - faro de trabajo detrás (opc.)
4 Interruptor basculante - luz rotativa de advertencia (opc.)
5 Interruptor basculante - guía en paralelo de la cuchara (opc.)
6 Interruptor basculante - opción Power flow
7 Freno de estacionamiento
8 Bloquear sistema hidráulico de trabajo:
6.10 Dinamo
La dínamo suministra la corriente continua para el abastecimiento de los consumidores
eléctricos y para la carga de la batería.
Pos Denominación
1 Conexión B (batería)
Conexión P Relé de arranque
2 Conexión encendido (IG) testigo (12V)
Conexión L piloto (en operación 12V, de lo contrario 0V)
1 2
Fig. 2: Dínamo
2 Pos Denominación
1 Conexión S Relé de arranque
2 Conexión B Batería
1
Fig. 3: Arrancador
Elektrische Anlage
6-10
6.13 Esquema de circuitos hasta el nº de serie DB00708
6-11
Elektrische Anlage
6-12
Elektrische Anlage
6.15 Esquema de circuitos a partir del nº de serie DC00713
6-15
N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
1 M1/ motor de arranque G1/ dínamo de corriente alterna red 10 33 XF1 X1/l conexión motor / chasis blu 1
2 M1/ motor de arranque F1 Fusible principal red 10 34 XF1 B1/I indicador depósito diesel blu 1
3 F1/ fusible principal X1/A Conexión motor/chasis red 4 35 XF1 G1/2 Dinamo blu 1
4 F1 Fusible principal X1/B Conexión motor/chasis red 4 36 Y1 Electroimán elevador de parada X1/J conexión motor / chasis blu/red 1
5 F1/ fusible principal K7/A Relé de alta corriente arranque red 2,5 37 XF1 K7/1 Relé de alta corriente arranque blu 1
6 K7/B Relé de alta corriente arranque M1/ motor de arranque wht/brn 2,5 38 Y1 M9 bomba de suministro blu/red 1
Elektrische Anlage
7 R1/bujía incandescente X1/C Conexión motor /chasis brn 4 39 X3/3 Joystick derecho X6 gry/blk 1
8 Y1/electroimán elevador de parada X1/D Conexión motor/chasis wht/red 2,5 40 X4/1 conexión intermitente X1/G conexión motor /chasis brn/yel 1
9 Y1/electroimán elevador de parada GND masa blk 2,5 41 X4/2 conexión intermitente X1/15 Conexión motor / chasis grn/blk 1
10 K7/3 Relé de alta corriente arranque X1/1 Conexión motor / chasis wht 1 42 X4/2 conexión intermitente X5/1 alumbrado posterior grn/blk 1
11 G1/1 Dínamo X1/2 Conexión motor / chasis pnk 1 43 X4/4 conexión intermitente X1/16 Conexión motor / chasis grn/red 1
12 S3 Interruptor de temperatura del motor X1/3 Conexión motor / chasis blk/grn 1 44 X4/4 conexión intermitente X5/2 alumbrado posterior grn/red 1
13 S2 Presostato del aceite motor X1/4 Conexión motor / chasis wht/grn 1 45 X5/3 alumbrado posterior X1/14 Conexión motor / chasis yel/blk 1
14 S5/1 Interruptor pulsante aceite hidráulico X1/5 Conexión motor / chasis org/wht 1 46 K7/5Relé de alta corriente arranque GND masa blk 1
15 S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico GND masa blk 1 47 S4 Presostato del filtro de aire GND masa blk 1
15A S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico X5/4 alumbrado blk 1 48 X3/2 conexión avisador de marcha atrás GND masa blk 1
16 S6 conmutador de temperatura X1/6 Conexión motor / chasis org/blu 1 50 GND masa X1/E Conexión motor / chasis blk 1,5
16B518 S6 conmutador de temperatura S7/1 conmutador nivel aceite hidráulico org/wht 1 51 GND masa X1/F Conexión motor / chasis blk 1,5
17 X4/3 conexión intermitente GND masa blk 1 52A Y13/1 válvula de seguridad (701) X1/17 brn/wht 1
17A X4/3 conexión intermitente M9 bomba de suministro de diesel blk 1 52B518 Y13/1 válvula de seguridad (701) Y13.1/1 válvula de seguridad (701) brn/wht 1
17B518 X6 conexión dispositivo de aviso de M9 bomba de suministro de diesel blk 1 53 S26 interruptor pulsante bomba X1/18 Conexión motor / chasis brn/blk 1
marcha atrás 92 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
17C5 X6 conexión dispositivo de aviso de S7/2 Conmutador nivel aceite hidráulico blk 1 93 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S18/10 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
marcha atrás 94 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
18 B1/2 indicador depósito diesel X1/7 Conexión motor / chasis vio/blk 1 95 S14/10 Conmutador de faros S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
19 X2/1 Joystick derecho X1/8 Conexión motor / chasis org 1 96 S14/10 Conmutador de faros S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
20 Y29/1 imán levantamiento en paralelo X1/9 Conexión motor / chasis gry/yel 1 97 X10/5 conexión indicador S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
21 S 26 interruptor pulsante bomba GND masa blk 1 98 DNG1 masa X19 Enchufe blk 1
21A S 26 interruptor pulsante bomba Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1 99 GND1 masa X8/7 conexión alumbrado blk 1
21B518 Y13/2 válvula de seguridad Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1 100 GND1 masa E14 Alumbrado interior blk 1
21C5 Y13/2 válvula de seguridad Y29 imán levantamiento en paralelo blk 1 101 GND1 masa K8 relé temporizador electroimán elevador de blk 1
22 Y36/1 imán freno de estacionamiento X1/10 Conexión motor / chasis blk/red 1 parada
102 K6 Relé temporizador encendido K8 relé temporizador electroimán elevador de blk 1
23 S11 interruptor pulsante freno de Y36/2 imán freno de estacionamiento blk 1
parada
estacionamiento 103 K6 Relé temporizador encendido V1 diodo blk 1
24 S11 interruptor pulsante freno de X1/11 Conexión motor / chasis blk/red 1 104 X7/3 conexión puente V1 diodo blk 1
estacionamiento 105 GND1 masa X9/3 conexión alumbrado posterior blk 1
25 S11 interruptor pulsante freno de GND blk 1 106 X9/4 conexión alumbrado posterior X9/3 conexión alumbrado posterior blk 1
estacionamiento 107 GND1 masa K10/87 Relé intermitente blk 1
26 Y32/1 Imán Power flow X1/12 Conexión motor / chasis gry/brn 1
27 Y32/2 Imán Power flow GND blk 1
28 G1/3 Dínamo K7/6 relé de alta corriente blk/blu 1
29 S4 Presostato del filtro de aire X1/12 Conexión motor / chasis gry/blu 1
31 X2/2 conexión bocina X1/H conexión motor /chasis gry 1
32 X2/2 conexión bocina X3/1 conexión avisador de marcha atrás gry 1
Joystick dcha.
Filtro de aceite
Depósito de aceite
Alumbrado
Atrás
Dínamo
Temperatura
Aceite hidráulico
Motor de arranque
Temp. motor
Imán de parada
Intermitente
Elektrische Anlage
6-16
6.18 701s Leyenda tronco de cables 1000183063: Motor – chasis a partir del nº de serie DC00713
6-17
N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
1 M1/ motor de arranque G1/ dinamo red 10 24 S11 interruptor pulsante freno de X1/11 Conexión motor / chasis blk/red 1
2 M1/ motor de arranque F1 Fusible principal red 10 estacionamiento
3 F1/ fusible principal X1/A Conexión motor/chasis red 4 25 S11 interruptor pulsante freno de GND blk 1
4 F1 Fusible principal X1/B conexión motor/chasis red 4 estacionamiento
5 F1/ fusible principal K7/A Relé de alta corriente arranque red 2,5 26 Y32/1 Imán Power flow X1/12 Conexión motor / chasis gry/brn 1
27 Y32/2 Imán Power flow GND blk 1
Elektrische Anlage
6 K7/B Relé de alta corriente arranque M1/ motor de arranque wht/brn 2,5
7 R1/bujía incandescente X1/C Conexión motor /chasis brn 4 28 G1/3 Dínamo K7/6 relé de alta corriente blk/blu 1
8 Y1/electroimán elevador de parada X1/D Conexión motor/chasis wht/red 2,5 29 S4 Presostato del filtro de aire X1/12 Conexión motor / chasis gry/blu 1
9 Y1/electroimán elevador de parada GND masa blk 2,5 31 X2/2 conexión bocina X1/H conexión motor /chasis gry 1
10 K7/3 Relé de alta corriente arranque X1/1 Conexión motor / chasis wht 1 32 X2/2 conexión bocina X3/1 conexión avisador de marcha atrás gry 1
11 G1/1 Dínamo X1/2 Conexión motor / chasis pnk 1 33 XF1 X1/l conexión motor / chasis blu 1
12 S3 Interruptor de temperatura del motor X1/3 Conexión motor / chasis blk/grn 1 34 XF1 B1/I indicador depósito diesel blu 1
13 S2 Presostato del aceite motor X1/4 Conexión motor / chasis wht/grn 1 35 XF1 G1/2 Dinamo blu 1
14 S5/1 Interruptor pulsante aceite hidráulico X1/5 Conexión motor / chasis org/wht 1 36 Y1 Electroimán elevador de parada X1/J conexión motor / chasis blu/red 1
15 S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico GND masa blk 1 37 XF1 K7/1 Relé de alta corriente arranque blu 1
15A S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico X5/4 alumbrado blk 1 38 Y1 M9 bomba de suministro blu/red 1
16 S6 conmutador de temperatura X1/6 Conexión motor / chasis org/blu 1 39 X3/3 Joystick derecho X6 gry/blk 1
16B518 S6 conmutador de temperatura S7/1 conmutador nivel aceite hidráulico org/wht 1 40 X4/1 conexión intermitente X1/G conexión motor /chasis brn/yel 1
17 X4/3 conexión intermitente GND masa blk 1 41 X4/2 conexión intermitente X1/15 Conexión motor / chasis grn/blk 1
17A X4/3 conexión intermitente M9 bomba de suministro de diesel blk 1 42 X4/2 conexión intermitente X5/1 alumbrado posterior grn/blk 1
17B518 X6 conexión dispositivo de aviso de M9 bomba de suministro de diesel blk 1 43 X4/4 conexión intermitente X1/16 Conexión motor / chasis grn/red 1
marcha atrás 44 X4/4 conexión intermitente X5/2 alumbrado posterior grn/red 1
17C5 X6 conexión dispositivo de aviso de S7/2 conmutador nivel de aceite hidráulico blk 1 45 X5/3 alumbrado posterior X1/14 Conexión motor / chasis yel/blk 1
marcha atrás 46 K7/5Relé de alta corriente arranque GND masa blk 1
18 B1/2 indicador depósito diesel X1/7 Conexión motor / chasis vio/blk 1 47 S4 interruptor pulsante filtro de aire GND masa blk 1
19 X2/1 Joystick derecho X1/8 Conexión motor / chasis org 1 48 X3/2 conexión avisador de marcha atrás GND masa blk 1
20 Y29/1 imán levantamiento en paralelo X1/9 Conexión motor / chasis gry/yel 1 50 GND masa X1/E Conexión motor / chasis blk 1,5
21 S 26 interruptor pulsante bomba GND masa blk 1 51 GND masa X1/F Conexión motor / chasis blk 1,5
21A S 26 interruptor pulsante bomba Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1 52A Y13/1 válvula de seguridad (701) X1/17 brn/wht 1
21B518 Y13/2 válvula de seguridad Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1 52B518 Y13/1 válvula de seguridad (701) Y13.1/1 válvula de seguridad (701) brn/wht 1
21C5 Y13/2 válvula de seguridad Y29 imán levantamiento en paralelo blk 1 53 S26 interruptor pulsante bomba X1/18 Conexión motor / chasis brn/blk 1
22 Y36/1 imán freno de estacionamiento X1/10 Conexión motor / chasis blk/red 1
23 S11 interruptor pulsante freno de Y36/2 imán freno de estacionamiento blk 1
estacionamiento
Bomba
Joystick derecha Interruptor de presión
descenso de emergencia
Filtro de aceite
Depósito de aceite
Dínamo
Alumbrado
posterior
Interruptor de temperatura
del aceite hidráulico
Motor de arranque
Temperatura motor
Conmutador
avisador marcha
Bomba de suministro diesel atrás
Intermitente
Elektrische Anlage
6-18
6.20 701sp Leyenda tronco de cables 1000185442: Motor – chasis a partir del nº de serie DC00713
6-19
N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
1 M1/ motor de arranque G1/ dinamo red 10 28 G1/3 Dínamo K7/6 relé de alta corriente blk/blu 1
2 M1/ motor de arranque F1 Fusible principal red 10 29 S4 Presostato del filtro de aire X1/12 Conexión motor / chasis gry/blu 1
3 F1/ fusible principal X1/A Conexión motor/chasis red 4 31 X2/2 conexión bocina X1/H conexión motor /chasis gry 1
4 F1 Fusible principal X1/B conexión motor/chasis red 4 32 X2/2 conexión bocina X3/1 conexión avisador de marcha atrás gry 1
5 F1/ fusible principal K7/A Relé de alta corriente arranque red 2,5 33 XF1 X1/l conexión motor / chasis blu 1
6 K7/B Relé de alta corriente arranque M1/ motor de arranque wht/brn 2,5 34 XF1 B1/I indicador depósito diesel blu 1
Elektrische Anlage
7 R1/bujía incandescente X1/C Conexión motor /chasis brn 4 35 XF1 G1/2 Dinamo blu 1
8 Y1/electroimán elevador de parada X1/D Conexión motor/chasis wht/red 2,5 36 Y1 Electroimán elevador de parada X1/J conexión motor / chasis blu/red 1
9 Y1/electroimán elevador de parada GND masa blk 2,5 37 XF1 K7/1 Relé de alta corriente arranque blu 1
10 K7/3 Relé de alta corriente arranque X1/1 Conexión motor / chasis wht 1 38 Y1 M9 bomba de suministro blu/red 1
11 G1/1 Dínamo X1/2 Conexión motor / chasis pnk 1 39 X3/3 Joystick derecho X6 gry/blk 1
12 S3 Interruptor de temperatura del motor X1/3 Conexión motor / chasis blk/grn 1 40 X4/1 conexión intermitente X1/G conexión motor /chasis brn/yel 1
13 S2 Presostato del aceite motor X1/4 Conexión motor / chasis wht/grn 1 41 X4/2 conexión intermitente X1/15 Conexión motor / chasis grn/blk 1
14 S5/1 Interruptor pulsante aceite hidráulico X1/5 Conexión motor / chasis org/wht 1 42 X4/2 conexión intermitente X5/1 alumbrado posterior grn/blk 1
15 S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico GND masa blk 1 43 X4/4 conexión intermitente X1/16 Conexión motor / chasis grn/red 1
15A S5/3 Interruptor pulsante aceite hidráulico X5/4 alumbrado blk 1 44 X4/4 conexión intermitente X5/2 alumbrado posterior grn/red 1
16 S6 conmutador de temperatura X1/6 Conexión motor / chasis org/blu 1 45 X5/3 alumbrado posterior X1/14 Conexión motor / chasis yel/blk 1
16B518 S6 conmutador de temperatura S7/1 conmutador nivel aceite hidráulico org/wht 1 46 K7/5Relé de alta corriente arranque GND masa blk 1
17 X4/3 conexión intermitente GND masa blk 1 47 S4 interruptor pulsante filtro de aire GND masa blk 1
17A X4/3 conexión intermitente M9 bomba de suministro de diesel blk 1 48 X3/2 conexión avisador de marcha atrás GND masa blk 1
17B518 X6 conexión dispositivo de aviso de M9 bomba de suministro de diesel blk 1 50 GND masa X1/E Conexión motor / chasis blk 1,5
marcha atrás 51 GND masa X1/F Conexión motor / chasis blk 1,5
17C5 X6 conexión dispositivo de aviso de S7/2 conmutador nivel de aceite hidráulico blk 1 52A Y13/1 válvula de seguridad (701) X1/17 brn/wht 1
marcha atrás 52B518 Y13/1 válvula de seguridad (701) Y13.1/1 válvula de seguridad (701) brn/wht 1
18 B1/2 indicador depósito diesel X1/7 Conexión motor / chasis vio/blk 1 53 S26 interruptor pulsante bomba X1/18 Conexión motor / chasis brn/blk 1
19 X2/1 Joystick derecho X1/8 Conexión motor / chasis org 1
20 Y29/1 imán levantamiento en paralelo X1/9 Conexión motor / chasis gry/yel 1
21 S 26 interruptor pulsante bomba GND masa blk 1
21A S 26 interruptor pulsante bomba Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1
21B518 Y13/2 válvula de seguridad Y13.1/2 válvula de seguridad blk 1
21C5 Y13/2 válvula de seguridad Y29 imán levantamiento en paralelo blk 1
22 Y36/1 imán freno de estacionamiento X1/10 Conexión motor / chasis blk/red 1
23 S11 interruptor pulsante freno de Y36/2 imán freno de estacionamiento blk 1
estacionamiento
24 S11 interruptor pulsante freno de X1/11 Conexión motor / chasis blk/red 1
estacionamiento
25 S11 interruptor pulsante freno de GND blk 1
estacionamiento
26 Y32/1 Imán Power flow X1/12 Conexión motor / chasis gry/brn 1
27 Y32/2 Imán Power flow GND blk 1
Levantamiento
Power
en paralelo
flow Sistema Bomba de Válvula de Válvula de
electrónico del inyección Motor de Precalentar seguridad seguridad
motor arranque
Depósito de
Dínamo
Bomba de inyección
Conmutador avisador Avisador de marcha
marcha atrás atrás
6-20
6.22 Leyenda tronco de cables 1000139289 interruptor hasta el nº de serie DB00708
6-21
N° de A Color N° de A Color
3 X1/A conexión motor chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque red 4 50 X1/E Conexión motor chasis GND1 blk 1,5
4 X1/A conexión motor chasis F8 Intermitentes de emergencia red 4 51 X1/F Conexión motor chasis GND1 blk 1
7 X1/C conexión motor /chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 4 52 X10/2 conexión indicador S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7A S1/4 interruptor de precalentamiento y de arranque S1/9 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 2,5 52A X1/17 conexión motor chasis S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7B S1/8 Interruptor de precalentamiento y de arranque K6 Relé temporizador encendido brn 1 53 X1/18 conexión motor chasis B14/8 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
8 X1/D conexión motor chasis K9/87 Relé conmutador electroimán elevador de wh/red 2,5 53A X10/6 conexión indicador B14/2 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
parada 54 S14/8 Interruptor de faros X8/3 Conexión alumbrado yel/blk 1
Elektrische Anlage
10 X1/1 Conexión motor chasis K6 Relé temporizador encendido wht 1 55 S14/3 Interruptor de faros X8/4 Conexión alumbrado yel/grn 1
10 A X7/4 conexión puente K6 Relé temporizador encendido wht 1 56 S16/5 Conmutador conmutador de trabajo X9/1 Conexión alumbrado posterior yel/red 1
10B518 X7/8 conexión puente S1/7 interruptor de precalentamiento y de arranque wht 1 57 S18/5 X9/2 Conexión alumbrado posterior vio 1
10C5 X7.1/4 Conexión puente X7.1/8 Conexión de puente wht 1 58 X10/12 conexión indicador K6 Relé temporizador encendido gry/red 1
11 X1/2 Conexión motor / chasis B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 60 F8 Fusible Intermitentes de emergencia K9/30 Relé conmutador imán de parada red 2,5
11A X10/8 conexión indicador B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 61 K9/85 Relé conmutador electroimán elevador de K8 Relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
12 X1/3 Conexión motor / chasis B14/9 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 parada parada
12A X10/14 conexión indicador B14/4 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 62 K9/86 Relé conmutador electroimán elevador de K8 Relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
13 X1/4 Conexión motor / chasis B14/6 Diodos unidad zumbador wht/gn 1 parada parada
13A X10/10 conexión indicador B14/1 Diodos unidad zumbador wht/grn 1 63 S1/5 motor de arranque de precalentamiento F3 Fusible imán de parada blu/red 1
14 X1/5 Conexión motor / chasis XS 5 org/wht 1 64 F2 fusible indicador X10/1 Conexión indicador blu 1
16 X1/6 Conexión motor / chasis XS 5 org/blu 1 65 F3 Fusible indicadores, relé del motor X7/5 Conexión puente blu/red 1
16A X10/7 conexión indicador XS 5 org/blk 1 65A X7/7 conexión puente X7/5 Conexión puente blu/red 1
18 X1/7 Conexión motor / chasis X10/11 Conexión indicador vio/blk 1 65B518 X7.1/9 conexión puente X7.1/5 Conexión puente blu/red 1
19 X1/8 Conexión motor / chasis X8/5 Conexión alumbrado org 1 66 F4 Fusible válvulas S33/1 Conmutador Power flow gry 1
20 X1/9 Conexión motor / chasis S32/5 Conmutador levantamiento en paralelo gry/yel 1 67 S33/9 Conmutador Power flow S33/1 Conmutador Power flow gry 1
22 X1/10 Conexión motor / chasis S10/7 Conmutador freno de estacionamiento blk/red 1 68 S33/9 Conmutador Power flow S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
24 X1/11 Conexión motor / chasis X10/9 Conexión indicador blk/red 1 69 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
26 X1/12 Conexión motor / chasis S33/5 Conmutador Power flow gry/brn 1 70 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
29 X1/13 Conexión motor / chasis X10/3 Conexión indicador gry/blu 1 71 S10/9 Conmutador freno de estacionamiento S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
30 S29 Conmutador de seguridad X7/1 Conexión de puente gry 1 73 F5 Fusible alumbrado interior S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30A F4 Válvula X7/6 Conexión puente gry 1 74 S16/9 conmutador faro de trabajo S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30B518 X7.1/1 Conexión puente X7.1/6 Conexión puente gry 1 75 S16/9 conmutador faro de trabajo S18/9 Interruptor luz rotativa de advertencia blu/yel 1
31 X1/H conexión motor /chasis S29 Conmutador de seguridad gry 1 76 F5 Fusible alumbrado interior E14 Alumbrado interior blu/yel 1
33 X1/I conexión motor /chasis F2 Fusibles dinamos indicador blu 1 77 F6 Fusible alumbrado delantero S14/1 Interruptor de faros yel 1
36 X1/J conexión motor / chasis X7/9 Conexión puente blu/red 1 78 S14/2 Interruptor de faros S14/1 Interruptor de faros yel 1
36A V1 diodo X7/9 Conexión puente blu/red 1 79 S14/2 Interruptor de faros S14/9 Interruptor de faros yel 1
36B518 V1 diodo K8 Temporizador imán de parada blu/red 1 80 F7 Fusible intermitentes S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40 X1/G conexión motor /chasis K10/C Relé intermitente brn/yel 1 81 S19/8 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40A S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/C Relé intermitente brn/yel 1 82 F8 Fusible Intermitentes de emergencia S19/2 Conmutador Intermitentes de emergencia red/blu 1
40B518 S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia S12 Conmutador intermitentes brn/yel 1 83 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/6 Conmutador Intermitentes de emergencia grn/blu 1
41 X1/15 Conexión motor / chasis S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1 84 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/+ Relé intermitente grn/blu 1
41A X8/1 Conmutador alumbrado S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1 85 K10/P Relé intermitente X10/15 conexión indicador grn/yel 1
41B518 X8/1 Conmutador alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/blk 1 86 F9 Fusible enchufe X19 Enchufe red 1
43 X1/16 Conexión motor / chasis S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1 87 F9 Fusible enchufe S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia red 1
43A X8/2 conexión alumbrado S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1 88 F8 Fusible Intermitentes de emergencia X7/2 Conexión puente red 1
43B518 X8/2 conexión alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/red 1 90 GND1 masa S33/10 Conmutador Power flow blk 1
45 X1/14 Conexión motor / chasis S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1 91 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S33/10 Conmutador Power flow blk 1
45A X10/2 conexión indicador S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1
Alumbrado posterior
Levantamiento en paralelo
Intermitentes de emergencia
Luz
Freno de estacionamiento
Alumbrado
Alumbrado
Cerradura de contacto
Conmutador
Conmutador
Alumbrado Temporizador
Diodo
Precalentar Imán de parada
Intermitente
Elektrische Anlage
6-22
6.24 701s Leyenda tronco de cables 1000183064 interruptor a partir del nº de serie DC00713
6-23
N° de A Color N° de A Color
3 X1/A conexión motor chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque red 4 50 X1/E Conexión motor chasis GND1 blk 1,5
4 X1/A conexión motor chasis F8 Intermitentes de emergencia red 4 51 X1/F Conexión motor chasis GND1 blk 1
7 X1/C conexión motor /chasis S1/1 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 4 52 X10/2 conexión indicador S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7A S1/4 interruptor de precalentamiento y de arranque S1/9 interruptor de precalentamiento y de arranque brn 2,5 52A X1/17 conexión motor chasis S29 Conmutador de seguridad brn/wht 1
7B S1/8 Interruptor de precalentamiento y de arranque K6 Relé temporizador encendido brn 1 53 X1/18 conexión motor chasis B14/8 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
8 X1/D conexión motor chasis K9/87 Relé conmutador imán de parada wh/red 2,5 53A X10/6 conexión indicador B14/2 Diodos unidad zumbador brn/blk 1
10 X1/1 Conexión motor chasis K6 Relé temporizador encendido wht 1 54 S14/8 Interruptor de faros X8/3 conexión alumbrado yel/blk 1
Elektrische Anlage
10 A X7/4 conexión puente K6 Relé temporizador encendido wht 1 55 S14/3 Interruptor de faros X8/4 conexión alumbrado yel/grn 1
10B518 X7/8 conexión puente S1/7 interruptor de precalentamiento y de arranque wht 1 56 S16/5 Conmutador conmutador de trabajo X9/1 conexión alumbrado posterior yel/red 1
10C5 X7.1/4 Conexión puente X7.1/8 Conexión de puente wht 1 57 S18/5 X9/2 conexión alumbrado posterior vio 1
11 X1/2 Conexión motor / chasis B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 58 X10/12 conexión indicador K6 Relé temporizador encendido gry/red 1
11A X10/8 conexión indicador B14/5 diodos unidad zumbador pnk 1 60 F8 Fusible Intermitentes de emergencia K9/30 Relé conmutador imán de parada red 2,5
12 X1/3 Conexión motor / chasis B14/9 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 61 K9/85 Relé conmutador electroimán elevador de K8 relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
12A X10/14 conexión indicador B14/4 Diodos unidad zumbador blk/grn 1 parada parada
13 X1/4 Conexión motor / chasis B14/6 Diodos unidad zumbador wht/gn 1 62 K9/86 Relé conmutador electroimán elevador de K8 relé temporizador electroimán elevador de blu/red 1
parada parada
13A X10/10 conexión indicador B14/1 Diodos unidad zumbador wht/grn 1
63 S1/5 motor de arranque de precalentamiento F3 fusible imán de parada blu/red 1
14 X1/5 Conexión motor / chasis XS 5 org/wht 1
64 F2 fusible indicador X10/1 conexión indicador blu 1
16 X1/6 Conexión motor / chasis XS 5 org/blu 1
65 F3 Fusible indicadores, relé del motor X7/5 conexión puente blu/red 1
16A X10/7 conexión indicador XS 5 org/blk 1
65A X7/7 conexión puente X7/5 conexión puente blu/red 1
18 X1/7 Conexión motor / chasis X10/11 conexión indicador vio/blk 1
65B518 X7.1/9 conexión puente X7.1/5 conexión puente blu/red 1
19 X1/8 Conexión motor / chasis X8/5 conexión alumbrado org 1
66 F4 Fusible válvulas S33/1 Conmutador High Flow gry 1
20 X1/9 Conexión motor / chasis S32/5 conmutador levantamiento en paralelo gry/yel 1
67 S33/9 Conmutador High Flow S33/1 Conmutador High Flow gry 1
22 X1/10 Conexión motor / chasis S10/7 Conmutador freno de estacionamiento blk/red 1
68 S33/9 Conmutador High Flow S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
24 X1/11 Conexión motor / chasis X10/9 conexión indicador blk/red 1
69 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S32/1 Conmutador levantamiento en paralelo gry 1
26 X1/12 Conexión motor / chasis S33/5 Conmutador Power flow gry/brn 1
70 S32/9 Conmutador levantamiento en paralelo S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
29 X1/13 Conexión motor / chasis X10/3 conexión indicador gry/blu 1
71 S10/9 Conmutador freno de estacionamiento S10/5 conmutador freno de estacionamiento gry 1
30 S29 Conmutador de seguridad X7/1 conexión de puente gry 1
73 F5 Fusible alumbrado interior S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30A F4 Válvula X7/6 Conexión puente gry 1
74 S16/9 conmutador faro de trabajo S16/1 Conmutador faro de trabajo blu/yel 1
30B518 X7.1/1 Conexión puente X7.1/6 Conexión puente gry 1
75 S16/9 conmutador faro de trabajo S18/9 Interruptor luz rotativa de advertencia blu/yel 1
31 X1/H conexión motor /chasis S29 Conmutador de seguridad gry 1
76 F5 Fusible alumbrado interior E14 Alumbrado interior blu/yel 1
33 X1/I conexión motor /chasis F2 Fusibles dinamos indicador blu 1
77 F6 fusible alumbrado delantero S14/1 Interruptor de faros yel 1
36 X1/J conexión motor / chasis X7/9 conexión puente blu/red 1
78 S14/2 Interruptor de faros S14/1 Interruptor de faros yel 1
36A V1 diodo X7/9 conexión puente blu/red 1
79 S14/2 Interruptor de faros S14/9 Interruptor de faros yel 1
36B518 V1 diodo K8 Temporizador imán de parada blu/red 1
80 F7 Fusible intermitentes S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40 X1/G conexión motor /chasis K10/C Relé intermitente brn/yel 1
81 S19/8 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/7 conmutador Intermitentes de emergencia grn 1
40A S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/C Relé intermitente brn/yel 1
82 F8 Fusible Intermitentes de emergencia S19/2 Conmutador Intermitentes de emergencia red/blu 1
40B518 S19/1 Conmutador Intermitentes de emergencia S12 Conmutador intermitentes brn/yel 1
83 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia S19/6 Conmutador Intermitentes de emergencia grn/blu 1
41 X1/15 Conexión motor / chasis S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1
84 S19/4 Conmutador Intermitentes de emergencia K10/+ Relé intermitente grn/blu 1
41A X8/1 Conmutador alumbrado S19/3 Intermitentes de emergencia grn/blk 1
85 K10/P Relé intermitente X10/15 conexión indicador grn/yel 1
41B518 X8/1 Conmutador alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/blk 1
86 F9 Fusible enchufe X19 Enchufe red 1
43 X1/16 Conexión motor / chasis S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1
87 F9 Fusible enchufe S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia red 1
43A X8/2 conexión alumbrado S19/5 Intermitentes de emergencia grn/red 1
88 F8 Fusible Intermitentes de emergencia X7/2 conexión puente red 1
43B518 X8/2 conexión alumbrado S12 Conmutador intermitentes grn/red 1
90 GND1 masa S33/10 Conmutador High Flow blk 1
45 X1/14 Conexión motor / chasis S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1
91 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S33/10 Conmutador High Flow blk 1
45A X10/2 conexión indicador S14/6 Interruptor de faros yel/blk 1
6-24
6.25 701s Tronco de cables 1000183064 interruptor a partir del nº de serie DC00713
6-25
Imán de Intermitente
Elektrische Anlage
parada
Indicador
Alumbrado
Bloqueo sistema
hidráulico de trabajo
Freno de
estacionamiento
Luz
Intermitentes de
emergencia
Faro de trabajo
Luz rotativa de
advertencia
Levantamiento en
paralelo
Power flow
posterior
Alumbrado
interior
Cerradura de
contacto
Enchufe Interruptor de
seguridad
Temporizador
Intermitente
6-26
6-27
N° de De Color mm2
92 S32/10 Conmutador levantamiento en paralelo S18/1 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
93 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S18/10 Interruptor luz rotativa de advertencia blk 1
94 S16/10 conmutador faro de trabajo posterior S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
95 S14/10 Conmutador de faros S19/10 conmutador intermitentes de emergencia blk 1
96 S14/10 Conmutador de faros S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
97 X10/5 conexión indicador S10/10 Conmutador freno de estacionamiento blk 1
98 DNG1 masa X19 Enchufe blk 1
99 GND1 masa X8/7 conexión alumbrado blk 1
Elektrische Anlage
Imán de Intermitente
Indicador parada
Bloqueo sistema
hidráulico de trabajo
Luz
Intermitentes de
emergencia
Faro de trabajo
Luz rotativa de
advertencia
Levantamiento en
paralelo
Power flow
Freno de
estacionamiento
Alumbrado
interior
Cerradura de
contacto
Enchufe Interruptor de
seguridad
Alumbrado
Intermitente
Elektrische Anlage
6-28
6.28 Tronco de cables : 1000147262 luz trasera opcional
6-29
Piloto trasero derecho
Elektrische Anlage
Luz de matrícula
N° De A Color mm2
15 X5/4 conexión alumbrado posterior X15 masa blk 1
15A E2/3 conmutador Piloto trasero posterior derecha X15 masa blk 1
15B518 E4/3 conmutador Piloto trasero posterior izquierda X15 masa blk 1
15 C E16 alumbrado de matrícula X15 masa blk 1
42 X5/1 conexión alumbrado posterior E4/1 conmutador intermitente izquierdo posterior grn/blk 1
44 X5/2 conexión alumbrado posterior E2/1 conmutador intermitente derecho posterior grn/red 1
45 X5/4 conexión alumbrado posterior X45 luz de posición yel/blk 1
45A E2/2 conmutador piloto trasero derecho X45 luz de posición yel/blk 1
45B518 E4/2 conmutador piloto trasero izquierdo X45 luz de posición yel/blk 1
45C5 E16 conmutador alumbrado matrícula X45 luz de posición yel/blk 1
7 Opciones
7.1 Faro de trabajo trasero
¡Indicación!
El faro de trabajo trasero sólo está disponible con la homologación para la
circulación en carretera (opc.).
Tronco de cables
Conexiones
N° de A
56 X9/1 conexión alumbrado posterior E7/1 faro de trabajo posterior
105 X9/3 conexión alumbrado posterior E7/2 faro de trabajo posterior
¡Indicación!
El paquete de retrovisores está disponible con el equipamiento para la circulación
en carretera - véase Permiso de circulación en carretera en página 7-12.
1 Pos. Denominación
1 Superficie de recepción de respondedor
2 Diodo luminoso rojo
2
Fig. 1: Inmovilizador electrónico
Desactivación del bloqueo de marcha ☞ Acercar el respondedor hasta unos 2 cm (0.8") de la superficie de recepción de
respondedor.
➥ Se apaga el diodo luminoso rojo
☞ Meter la llave de encendido en unos 30 segundos en la cerradura de encendido y
poner al menos en la posición 1.
➥ El inmovilizador electrónico permanece desactivado.
Borrado de la programación/codificación
☞ Desactivar el bloqueo de marcha con la llave maestra y dejar además 30-45 segundos
en la superficie de recepción de respondedor - véase Desactivación del bloqueo de
marcha en página 7-3
➥ El diodo luminoso cambia a luz verde permanente.
➥ El sistema está ahora en modo de programación (modo de capacitación).
☞ Dejar la llave maestra otros 30 segundos en la superficie de recepción de respondedor.
➥ El diodo luminoso cambia a luz roja permanente.
➥ El sistema se encuentra ahora en el modo de borrado (modo de capacitación).
☞ Retirar la llave maestra
➥ El diodo luminoso cambia a luz roja que parpadea rápidamente.
☞ 30 segundos para confirmar el borrado con la llave maestra colocándola de nuevo en
la superficie de recepción de respondedor.
➥ Cuando el diodo luminoso se haya encendido tres veces lentamente, el sistema
está borrado.
¡Precaución!
¡¡¡El proceso de borrado borra todos los respondedores y el maestro
"normales"!!!
• Esto es necesario porque, en caso de pérdida de una llave única, ya no
es posible borrarla de modo selectivo.
• Por tanto, por razones de seguridad, se borra todo el sistema y se puede
configurar de nuevo completamente con la llave restante (o con la nueva
pedida).
¡Indicación!
Tanto para el modo de capacitación como para el de programación rige que, en
cuanto se introduce la llave de encendido en la cerradura de encendido y se gira a
la primera posición, el sistema sale del modo de capacitación o programación y se
encuentra en estado desactivado.
Tronco de cables
Conexiones
Pos de A
57 X9/2 conexión alumbrado posterior H28 luz rotativa de advertencia
106 X9/4 conexión alumbrado posterior H28 luz rotativa de advertencia
¡Indicación!
Se tienen que observar las normativas nacionales aplicables para el
funcionamiento de las luces rotativas de advertencia.
Pos Denominación
1 Techo de protección FOPS
2 Casquillo distanciador
3 Tornillo hexagonal M12x60
4 Arandela 13
5 Tornillo hexagonal M12x30-10.9 A2C
Pos Denominación
1 Cristal lateral con junta
2 Soporte cristal
3 Tuerca hexagonal M6-8 A2C
4 Disco Schnorr S6
5 Arandela 6,4
Fijación Las ventanillas laterales se atornillan con 7 soportes en los puntos de fijación A
preparados.
¡Indicación!
La puerta del conductor tiene que estar bloqueada para que se pueda poner el
marcha el equipo.
Sistema lavaparabrisas
• Interruptor basculante A para limpiaparabrisas y agua de lavado
7.12 Estabilizadores
Esta opción se necesita si se utiliza un juego de montaje para excavadora.
¡Indicación!
Sólo pueden circular por vías públicas los vehículos con permiso de circulación.
Chapa de protección
Fijación de matrícula
Denominación
Luces traseras
2
Retrovisor
Brida
Faro
Pos
1
2
3
4
5
6
7
3
4
56
A
B
Pos Denominación
A Segmento de neumático 10-16,5 Airboss
b Tuerca hexagonal M8 - 8 A2C
Fijación Par de apriete de las tuercas para los segmentos de neumático: 13 Nm (9.6 ft.lbs.)
Par de apriete de las tuercas de rueda: 175 Nm (129 ft.lbs.)
¡Indicación!
Para la conexión del sistema hidráulico adicional en implementos, observe el
manual de uso del fabricante del implemento.
Acoplamientos de enchufe:
A B C Conexión Denominación
A Tubería de presión acoplamiento enchufable 1/2"
B Tubería de retorno sin presión acoplamiento de enchufe 1/2"
Fig. 2: Conexiones para Power flow
C Tubería de retorno sin presión acoplamiento de enchufe 1/2"
Acoplamientos según ISO 16028
Acoplamientos
Para conectar o retirar los acoplamientos proceder como sigue:
Retirar el acoplamiento:
Parar la máquina en una base horizontal plana
Bajar totalmente el equipo cargador y poner en el suelo la herramienta de trabajo
Parar el motor
Descargar la presión de las tuberías de presión, moviendo la palanca de mando
A derecha en todas las direcciones
Subir el arco de seguridad
B
Soltar el cinturón de seguridad
Girar el manguito de cierre B hacia la esfera de seguridad A
Tirar hacia arriba del manguito de cierre B
El acoplamiento se abre
Encajar el acoplamiento:
Encajar el acoplamiento justo en la conexión del equipo cargador
Esperar un momento hasta que se oiga un silbido de la conexión
Entonces encajar totalmente el acoplamiento en la conexión
Volver a girar el seguro (fuera de la esfera de seguridad A)