Conversation
Hola, me lleva a la Sagrada Familia?
Hi, could you take me to the Sagrada Familia
cathedral?
Muy bien, pero le advierto que ahora mismo
hay mucho trafico por alli.
Sure, but I should warn you that there's a lot
of traffic around there.
Nose preocupe. Tengo que sacar dinero de
camino, :podriamos parar en un cajero
automatico?
Don't worry. I need to take money out on the
way, could we stop at a cashpoint?
Por supuesto, pero admito tarjetas también.
¢Ha estado antes en la ciudad?
Of course, but I take cards too. Have you
been to the city before?
No, pero coja el camino mas rapido por
favor.
No, but take the quickest route, please.
Ya hemos Ilegado, son trece con sesenta y
cinco. Ahora mismo le saco las maletas.
We've arrived, it's €13.65. I'll get your cases
out right away.Destinations
al centro to the centre
al aeropuerto to the airport
ala estacion to the station
al parque to the park
ala catedral to the cathedral
al teatro to the theatre
al cine to the cinema
al restaurante to the restaurant
Along the way
tengo prisa I'm in a hurry
llego tarde I'm late
la autopista motorway
la carretera main road
los semaforos traffic lights
el trafico traffic
el camino route
el desvio diversion
el paso de cebra zebra crossing
hay un atasco there's a traffic jam
coja el atajo take the shortcut
el peatén pedestrian
Boric aeyelelera
el tiinel tunnelOf course, no way
claro of course (think: naturally)
por supuesto of course (think: certainly)
desde luego of course (think: definitely)
ihombre! of course (think: don't be
ridiculous!)
en absoluto not at all (think: not in the
slightest)
para nada not at all (think: no way)
ni de cona not at all (think: no bloody way)Other things to say...
la propina tip
la parada de taxi taxi-rank
montarse en el taxi, subir al taxi get into the
sere
étienes el niimero de una compaiiia de taxi?
do you have the number of a taxi firm?
Ce eee oe ieee
equipaje? could you open the boot for me to
store my suitcases?
lléveme a esta direcci6én take me to this
address
recéjame dentro de una hora pick me up in
an hour
épuede ir mas despacio? can you drive
slower?
pare/espere aqui stop/wait here
un recibo, por favor a receipt please
quédese con el cambio keep the change
dijo que costaria ... you said it would cost ...
UCR Mme we Le eeectel
you switch on the meter please?
épuede ir un poco mas deprisa, por favor? si
no voy a perder el avion could you go a little
faster please, if not I'm going to miss the
peter