Está en la página 1de 6

Partes de los intercambiadores de calor/ Parts of heat exchangers

Los componentes principales de los cambiadores son: el cabezal de entrada, el


envolvente o carcasa, los tubos o haz, los espejos y el cabezal de retorno.
The main components of the changers are: the input head, the casing or casing,
the tubes or beam, the mirrors and the return head.

Figura .- Esquema de un intercambiador de calor de tubos y coraza.


Figure .- Diagram of a tube and shell heat exchanger.

La norma básica empleada para el diseño de los equipos de haz y envolventes es


la norma TEMA (Tubular Exchanger Manufacturers Association).
The basic standard used for the design of beam and enclosure equipment is the
TEMA (Tubular Exchanger Manufacturers Association) standard. TEMA ha
desarrollado una nomenclatura para designar los tipos básicos de
intercambiadores de calor de carcasa y tubos. En este sistema, cada
intercambiador se designa con tres letras, la primera indicando el cabezal
delantero, la segunda el tipo de carcasa, y la tercera el cabezal posterior.
TEMA has developed a nomenclature to designate the basic types of shell and
tube heat exchangers. In this system, each exchanger is designated with three
letters, the first one indicating the front head, the second the type of the carcass,
and the third the rear head.
Esta norma da letras para la especificación de los cabezales frontales y traseros,
así como para la envolvente o carcasa. Los números se refieren a las diferentes
partes del intercambiador, tal como se indican a continuación.
This standard gives letters for the specification of the front and rear heads, as well
as for the envelope or casing. The numbers refer to the different parts of the
exchanger, as indicated below.
1. Cabezal fijo-Canal / Fixed head-channel
2. Cabezal fijo-Bonete / Fixed head-cap
3. Pestaña de Cabezal fijo-Canal o Bonete / Fixed head tab-channel or cap
4. Tapa de canal / Channel cover
5. Conexión de cabezal fijo / Fixed head connection
6. Placa de tubos fija / Fixed tuve plate
7. Tubos / Tube
8. Carcasa / Case
9. Tapa de carcasa / Case cover
10. Pestaña de carcasa-Cabezal fijo frontal / Case tab- Front fixed head
11. Pestaña de carcasa-Cabezal trasero/ Case tab-Rear head
12. Conexión de carcasa / Case connection
13. Pestaña tapa de carcasa / Case cover tab
14. Junta de expansión / expansión meeting
15. Placa de tubos flotante / Floating tube plate
16. Tapa de cabeza flotante / Floating head cover
17. Pestaña de cabezal flotante / Floating head tab
18. Placa sujeción flotante / Floating subjection plate
19. Anillo de sujeción / Clamping ring
20. Pestaña de sujeción deslizante / Sliding clamp
21. Tapa de cabezal flotante-Extremo / Floating head tab-Extreme
22. Faldón placa de tubos flotante / Faldon floating tube plate
23. Caja empaquetadura / Packing box
24. Empaquetadura / Packing
25. Cierre empaquetadura / Packing sealing
26. Anillo de cierre / Locking ring
27. Varillas de unión y espaciadores / Tie rods and spacers
28. Baffles transversales o placa soporte / Transverse bafles or support plate
29. Placa de choque / Shock plate
30. Baffle longitudinal / Longitudinal baffle
31. Tabique separación de pasos / Partition separation of steps
32. Desaireador / Deaerator
33. Drenaje / Sewer system
34. Conexión instrumentación / Connection instrumentation
35. Soporte / Support
36. Anillos de agarre / Grip rings
37. Soportes de pared / Wall mounts
38. Esclusa / Locks
39. Conexión nivel líquido / Liquid level connection
Figura .- Tabla con las letras para las especificaciones de los componentes de un
intercambiador de calor de tubos y corasa.
Figure .- Table with the letters for the specifications of the components of a tube and
runner heat exchanger.

Correlaciones empíricas para el cálculo del coeficiente transferencia


total / Empirical correlations for the calculation of the total transfer
coefficient
Casi todos los cambiadores de calor responden localmente al esquema de la Fig.
suponiendo que localmente son admisibles las hipótesis de unidimensional y
estacionario el flujo de calor será:
Almost all heat exchangers respond locally to the scheme of Fig. Assuming that
the unidimensional and stationary hypotheses are locally admissible, the heat flux
will be:
T 2−T 1
dQ =h1 d A 1 ( T 1 −T 1 )=kd A m =h 2 d A 2 ( T 2 −T 2 ) =UdA ( T 1 −T 2 )

s ∞ ∞ ∞

Figura .- Perfil de temperatura a través de un pequeño elemento de un cambiador de calor.


Figure .- Temperature profile through a small element of a heat exchanger.

Obsérvese que la definición dependerá del área que se elija para ello, aunque casi
siempre se puede poner A1=Am=A2 y no hay ambigüedad. Normalmente se
considera por separado el efecto de la suciedad y el de las posibles aletas sobre
los coeficientes de convección, por lo que se tendrá que:
Note that the definition will depend on the area chosen for it, although you can
almost always put A1 = Am = A2 and there is no ambiguity. The effect of dirt and of
the possible fins on the convection coefficients is usually considered separately, so
it will be necessary to:
1
U=
1 xDo Do Do
+ Rdo+ + + Rdi
ho kwDw Dihi Di
La superficie solida suele ser tan buen conductor térmico que su efecto puede
despreciarse. También, si uno de los flujos presenta mucha más resistencia
térmica que el otro, su efecto será el dominante.
The solid surface is usually such a good thermal conductor that its effect can be
neglected. Also, if one of the flows exhibits much more thermal resistance than the
other, its effect will be the dominant one.
Para cambiadores con flujos paralelos (sea contracorriente o en flujo concurrente,
y haya o no cambio de fase) se demostrará posteriormente que debe elegirse
como ΔT la media logarítmica de los saltos de temperatura entre fluidos en los
extremos del cambiador, es decir:
For exchangers with parallel flows (either countercurrent or concurrent flow, and
whether or not there is phase change), it will later be shown that ΔT is the log
mean of the temperature jumps between fluids at the ends of the exchanger, ie:
∆ T entrada−∆ T sali d a
∆T=
∆ T entrada
log ( ¿ )¿
∆ T sali d a

Aunque si ambos saltos son del mismo orden (±50%) la media aritmética da
prácticamente igual. / Although if both jumps are of the same order (± 50%) the
arithmetic mean is almost equal.
Dependiendo del método que se ocupe para sacar el coeficiente total de
transferencia son los parámetros o correlaciones empíricas que se ocupan. /
Depending on the method that is used to extract the total transfer coefficient are
the parameters or empirical correlations that are dealt with.
Si utilizamos el método de la efectividad-NTU se toman tres parámetros
adimensionales que definen el comportamiento del intercambiador, estos son / If
we use the effectiveness-NTU method we take three dimensionless parameters
that define the behavior of the exchanger, these are:
 Relación entre las capacidades térmicas medias de las dos corrientes, c, /
Relation between the average thermal capacities of the two currents, c.
 Relación entre el calor que hipotéticamente se trasmitiría con esa UA si el
salto de temperatura fuese el máximo y el máximo transmisible a entrada
fija, definido como N / Relation between the heat that would hypothetically
be transmitted with that UA if the temperature jump was the maximum and
the maximum transmissible to fixed input, with N.
 Relación entre el calor realmente intercambiado y el máximo transmisible a
entrada fija, llamado eficiencia ε / Relation between the heat actually
exchanged and the maximum transmittable to fixed input, called efficiency ε.
Ahora, si se ocupa la ecuación antes descrita tenemos que ocupar estas
correlaciones ya que tenemos que sacar los coeficientes de convección / Now, if
the above-described equation is occupied we have to occupy these correlations
since we have to draw the convection coefficients:
Prantl: La mejor manera de describir el espesor relativo de las capas límite de
velocidad y térmica es por medio del parámetro número de Prandtl adimensional,
definido como:
The best way to describe the relative thickness of the thermal and velocity
boundary layers is by means of the parameter dimensionless Prandtl, defined as:

Difusividad molecular de la cantidad de movimiento ν μCp


Pr= = =
Difusividad molecular del calor α κ

Reynolds: La transición de flujo laminar a turbulento depende de la configuración


geométrica de la superficie, de la aspereza superficial, de la velocidad del flujo, de
la temperatura de la superficie y del tipo de fluido, entre otras cosas. El régimen de
flujo depende principalmente de la razón de las fuerzas de inercia a las fuerzas
viscosas en el fluido.

The transition from laminar to turbulent flow depends on the geometric shape of
the surface, surface roughness, flow velocity, surface temperature and fluid type,
among other things. The flow rate depends mainly on the ratio of the forces of
inertia to the viscous forces in the fluid.

Fuerzas de inercia VLc ρVLc


ℜ= = =
Fuerzas viscosas ν μ

Nusselt: Conocido como el coeficiente adimensional de transferencia de calor por


convección. Representa el mejoramiento de la transferencia de calor a través de
una capa de fluido como resultado de la convección en relación con la conducción
a través de la misma capa.

Known as the dimensionless coefficient of heat transfer by convection. It


represents the improvement of the heat transfer through a layer of fluid as a result
of the convection in relation to the conduction through the same layer.

hLc
Nu=
k

Bibliografía
Cengeñ, Y. A. (2007). Transferencia de calor y masa (Tercera ed.). (J. H. Perez Castellanos, & J.
Enríquez Brito, Trads.) México: McGraw-Hill Interamericana.

Martínez, I. (s.f.). Convección térmica y másica. En I. Martínez, Termodinamica básica y aplicada.

También podría gustarte