NORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 2000
Comisién de Reglamentos Técnicos y Comerciales - INDECOPI
Calle de La Prosa 138, San Borja (Lima 41) Apartado 145
SUELOS. Método de ensayo estandar para el valor
equivalente de arena de suelos y agregado fino
SOILS. Standard test method for sand equivalent value of soils and fine aggregate
2000-06-21
1’ Edicién
R.0039-2000/INDECOPI-CRT. Publicada el 2000-07-11 Precio basado en 24 paginas
LCS.: 93.020 ESTA NORMA ES RECOMENDABLE
Deseriptores: suelos, método de ensayo, valor equivalente de arena10.
11.
12.
13.
14.
ANEXO....
{NDICE
paginas
OBJETO...
REFERENCIAS NORMATIVAS,
TERMINOLOGIA...
SUMARIO DE METODO DE ENSAYO
SIGNIFICADO Y USO...
INTERFERENCIAS...
APARATOS
REACTIVOS Y MATERIALES.....
PREPARACION DE LA MUESTRA...
PREPARACION DEL APARATO...
PROCEDIMIENTO...
CALCULOS Y REPORTE..
PRECISION Y REDONDEO..
ANTECEDENTE....PREFACIO
A. RESENA HISTORICA
Al La presente Norma Técnica Peruana fue elaborada por el Comité Técnico
de Normalizacién Permanente de Geotecnia, mediante el Sistema 2 u Ordinario; durante
Jos meses de Marzo de 1998 a Diciembre de 1999, utilizé como antecedente la norma
ASTM D2419-91, Standard test method for sand equivalent value of soils and fine
aggregate Head).
A2 El Comité Técnico de Normalizacién de Geotecnia presenté a la Comision
de Reglamentos Técnicos y Comerciales -CRT, con fecha 2000-02-28, el PNIP
339:146:1999, para su revisién y aprobacién, siendo sometida a etapa de Discusién Piblica
el 2000-05-19. No habiéndose presentado ninguna observacién, fue oficializado como
Norma Técnica Peruana NTP 339.146: 2000 SUELOS Método de ensayo estandar
para el valor equivalente de arena de suelos y agregado fino, 1* Edicién el 11 de julio
del 2000.
A3 Esta Norma Técnica Peruana presenta cambios editoriales referidos
principalmente a terminologia empleada propia del idioma espafiol y ha sido
estructurada de acuerdo a las Guias Peruanas GP 001:1995 y GP 002:1995.
B. INSTITUCIONES QUE PARTICIPARON EN LA ELABORACION
DE LA NORMA TECNICA PERUANA
Secretaria: Servicio Nacional de Capacitacién para la
Industria de la Construccion - SENCICO
Presidente: Ing. Mercedes Dongo Ismodes
Secretario: Ing. Alberto Concha-Fernandez Benavides
ENTIDAD REPRESENTANTES
SENCICO Ing. Mercedes Dongo Ismodes
Ing. Alberto Concha-Fernandez Benavides
iiUniversidad Nacional de Ingenieria
Universidad Ricardo Palma
Instituto para el desarrollo de los pavimentos
enel Pera
Alpha Consult
COSAPI S.A.
CICSA
Ing. José Wilfredo Gutiérrez Lazares
Ing. Luisa Esther Shuan Licar
Ing. Abel Ordofiez Huamén
Ing. German Vivar Romero
Ing. Eliana Vivar Mendoza
Ing. Genaro Humala Aybar
Ing. Javier Martin Arranz
Ing. Justo Kahatt Katan
Ing. Jess Arrué Morales
Ministerio de Transportes, Comunicaciones,
Vivienda y Construccién (MTC)
PAVCO DEL PERU S.A.
ALBEN S.A.
CIDELSA
INGENIERIA DINAMICA
TECNOLOGIA DE MATERIALES.
Ing. Julio Manrique Pino
Ing. Néstor Sifuentes Boggio
Ing. Luis Aparcana Anicama -
Ing. Miguel Gonzalez Paniura
Ing. Lia Ricaldi
Ing. José Ferreyros Villacorta
Ing. Augusto Alza Vilela
-—-0000000---
iffNORMA TECNICA. NTP 339.146
PERUANA lde24
SUELOS. Método de ensayo estandar para el valor
equivalente de arena de suelos y agregado fino
1, OBJETO
Ll Este método de ensayo se propone servir como una prueba de correlacién
rapida de campo. El propésito de este método es indicar, bajo condiciones esténdar, las
proporciones relativas de suelos arcillosos o finos plasticos y polvo en suelos granulares y
agregados finos que pasan el tamiz No. 4 (4,75 mm). El término “equivalente de arena”,
expresa el concepto de que la mayor parte de los suelos granulares y agregados finos son
mezclas de particulas gruesas deseables, arena y generalmente arcillas o finos plasticos y
polvo, indeseables.
NOTA: Algunas agencias realizan la prueba sobre material con un tamaiio maximo més pequefio
que el tamiz No. 4 (4,75 mm). Esto se hace para evitar ‘que se atrapen los finos arcillosos 0 plisticos y
el polvo en las particulas comprendidas entre los tamices No 4 a 8 (4,75 mm a 2,36 mm). El ensayo de
materiales con tamafios méximos més pequeiios, puede disminuir los resultados numéricos de la
prueba.
12 Unidades de Medi
12.1 Con respecto a los tamafios de los tamices y al tamafio de los agregados como
ha sido determinado por el uso de los tamices de ensayo, Se muestran los valores en unidades
centimetro-gramo; sin embargo, la designacién estandar del tamiz mostrada entre paréntesis
es el valor esténdar como ha sido establecido en la Especificacién ASTM E11.
1.2.2 Con respecto a la masa, los valores mostrados en unidades SI son considerados
como estandar.
1.2.3 Con respecto a otras unidades de medida, los valores establecidos en unidades
centimetro-gramo son considerados como esténdar.
13 Esta NTP no pretende resolver todos los problemas de seguridad, si hubiera
alguno, asociado con su uso. Es responsabilidad del usuario de esta NTP establecer practicasNORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 2 de 24
apropiadas de seguridad y de salud y determinar la aplicabilidad de las _ limitaciones
reglamentarias, previo a su empleo.
2. REFERENCIAS NORMATIVAS,
Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en este texto, constituyen
requisitos de esta Norma Técnica Peruana. Las ediciones indicadas estaban en vigencia en el
momento de esta publicacién. Como toda Norma est sujeta a revisién, se recomienda a aquellos
que realicen acuerdos en base a ellas, que analicen la conveniencia de usar las ediciones recientes
de las normas citadas seguidamente. El Organismo Peruano de Normalizacién posee en todo
momento la informacién de las Normas Técnicas Peruanas en vigencia.
21 Normas Técnicas Nacionales
21.1 NTP 339.089: 1998 SUELOS. Obtencion en laboratorio de muestras
representativas (cuarteo).
2.1.2 NTP 339.136: 1999 SUELOS. Simbolos, unidades, terminologias y
definiciones.
2.2 Normas Técnicas de Asociacién
2.2.1 ASTM C 125 Terminology Relating to Concreto and Concrete
Aggregates.
2.2.2 ASTM C 670 Practice for Preparing Precision and Bias
Statements for Test Methods for Construction
Materials.
2.2.3 ASTM D 75 Practice for Sampling AggregatesNORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 3 de 24
2.2.4 ASTM E 11 Specification for Wire-Cloth Sieves for Testing
Purposes
2.2.5 AASHTO T 176 Standard Method of Test for Plastic Fines in
Graded Aggregates and Soils by Use of Sand
Equivalent Test
3. TERMINOLOGIA
3.1 Definiciones:
3.1 agregado fino: Agregado que pasa el tamiz de 9,5 mm (3/8 pulg) y pasando
casi enteramente el tamiz No. 4 (4,75 mm) y predominantemente retenido en el tamiz No. 200
(75 mm) (Véase Terminologia ASTM C 125).
3.1.2 equivalente de arena: Una medida de la cantidad total de contaminacién de
limo o arcilla en el agregado fino (0 suelo), determinada por ensayo (Véase terminologia NIP
339.136). (Para una explicacién adicional, Véase sumario del método de ensayo y significado
y uso).
3.13 suelo: Sedimentos u otras acumulaciones inconsolidadas de particulas s6lidas
producidas por la desintegracién fisica y-quimica de las rocas que pueden o no contener
materia organica (Véase Terminologia NTP 339.136).
4, SUMARIO DE METODO DE ENSAYO
41 Un volumen medido de suelo o agregado fino y pequefias cantidades de
solucién floculante son vaciados dentro de un cilindro plastico gradado y son agitados para
soltar los recubrimientos arcillosos de las particulas de arena en el espécimen de ensayo. El
espécimen es luego “regado” utilizando una cantidad adicional de la solucién floculante,
forzando al material arcilloso a que entre en suspensién sobre la arena. Después de un periodo
de sedimentacién prescrito, se lee la altura de la arcilla floculada y se determina la altura de laNORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 4 de 24
arena en el cilindro. El equivalente de arena es la relacién de Ia altura de la arena a la altura de
la arcilla multiplicada por 100.
5. SIGNIFICADO Y USO
5. Este método de ensayo asigna un valor empirico a la cantidad relativa, fineza, y
caracter del material arcilloso presente en el espécimen de ensayo.
52 Se puede especificar un valor minimo del equivalente de arena para limitar la
cantidad permisible de finos arcillosos en los agregados.
53 Este método de ensayo provee un método rapido de campo para determinar
cambios en la calidad de los agregados durante la produccién 0 colocacién.
6. INTERFERENCIAS
6.1 Mantener la temperatura de la solucién trabajada a 22 °C + 3 °C durante la
ejecucién de esta prueba.
NOTA: | Silas condiciones de campo impiden el mantenimiento del rango de temperatura, se deben
remitir muestras de referencia frecuentes a un laboratorio donde sea posible el control apropiado de la
temperatura. Esto también es posible para establecer correcciones de la temperatura para cada
material que esté siendo ensayado donde no es posible el control apropiado de la temperatura. Sin
embargo, no se utilizara una correccién general para diferentes materiales, incluso dentro de un rango
estrecho de valores de sus equivalentes de arena. Las muestras que cumplan los requerimientos
minimos del equivalente de arena trabajando a una temperatura de solucién por debajo del rango, no
necesitan someterse a la prueba referida.
62 Realizar la prueba en un lugar libre de vibraciones. La vibracion excesiva
puede causar que el material suspendido se asiente a una tasa mayor de lo normal.
63 No exponer los cilindros plasticos a la luz del sol directamente mds de lo
necesario.NORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 5 de 24
64 Ocasionalmente puede ser necesario remover los hongos de la solucién de
cloruro de calcio en el contenedor y del interior del tubo flexible y tubo irrigador. Estos
hongos pueden verse facilmente como una sustancia delgada en la solucién, 0 como un molde
creciente en el interior del contenedor.
6.4.1 Para remover este crecimiento, se prepara una solucién diluyente de hipoclorito
de sodio con una cantidad igual de agua.
6.4.2 Después de descartar la solucién contaminada, llenar el contenedor de la
solucién con el solvente limpiador preparado; permitir que alrededor de 1 L del solvente
limpiador, fluya a través del dispositivo del sift y del tubo irrigador, luego coloque el seguro
al extremo final del tubo, para cortar el flujo del solvente, manteniéndolo dentro del tubo.
Rellene el contenedor y permita que permanezca durante toda la noche.
6.43 Después de remojar, permita que el solvente limpiador fluya a través del
ensamblaje del sifén y del tubo irrigador.
6.4.4 Remover el ensamblaje del sifén del contenedor de la solucién y enjuagar
ambos con agua clara. El tubo irigador y el ensamblaje del sifon pueden enjuagarse
facilmente conectando una manguera entre e| extremo del tubo irrigador y el grifo de agua y
circulando agua fresca a través del tubo.
6.5 Ocasionalmente los agujeros en el extremo del tubo irrigador pueden obstruirse
por una particula de arena. Si la obstruecién no puede ser liberada por cualquier otro método,
use un alfiler u otro objeto punzante para forzarlo hacia fuera, teniendo mucho cuidado de no
agrandar el tamafio de la abertura.
6.6 La solucién de trabajo que tiene més de dos semanas de antigtiedad deberd ser
eliminada.
67 La mezcla y el almacenamiento del contenedor(es) para las soluciones, deberan
ser totalmente enjuagadas antes de mezclar una tanda fresca de solucién.
6.8 No se debera afiadir una solucién fresca a una vieja, independientemente de su
edad.NORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 6 de 24
7. APARATOS
7A Un cilindro graduado, transparente de plastico acrilico, tapén de jebe, tubo
irrigador, dispositivo de pesado de pie y ensamblaje del sifon, conformantes de las
especificaciones respectivas y las dimensiones mostradas en la Fig. 1. Véase Anexo A.1 para
aparatos alternativos.
12 Lata de medicién: Una lata cilindrica de aproximadamente 57 mm (2 % pulg)
de didmetro, con una capacidad de 85 mL + 5 mL.
73 Tamiz No. 4 (4,75 mm), conforme con los requerimientos de la Especificacién
ASTMEII.
74 Embudo, de boca ancha, para transferir los especimenes de ensayo dentro del
cilindro graduado
75 Botellas, dos de 3,8 L (1,0 gal) para’almacenar el stock de la solucién y la
solucién de trabajo.
76 Platillo plano, para mezclar.
17 Reloj, con lecturas en minutos y segundos.
78 Agitador mecénico para equivalente de arena, disefiado para sostener el
cilindro plastico graduado requerido, en una posicién horizontal mientras est siendo sujeto a
un movimiento reciprocante paralelo a su longitud y teniendo una trayectoria de 203,2 mm +
1,0 mm (8 pulg + 0,04 pulg) y operando a 175 rpm + 2 rpm . En la Fig. 2 se muestra un
aparato tipico. El agitador deberd ser asegurado a una montura firme y nivelada.
NOTA: EI movimiento de las partes del agitador mecanico deberé estar provisto con una reja de
seguridad para la proteccién del operador.NORMA TECNICA. NTP 339.146
PERUANA Tde 24
19 Agitador de operacién manual para equivalente de arena, (opcional), como el
mostrado en la Fig. 3, o equivalente, capaz de producir un movimiento oscilante, a una tasa de
100 ciclos completos en 45 s 5 s, con una longitud de trayectoria asistida manualmente, de
127 mm # 5-mm (5 pulg + 0,2 pulg). El dispositivo deberd estar disefiado para sostener el
cilindro gradado requerido en una posicién horizontal mientras esta siendo sujeto a un
movimiento reciprocante paralelo a su longitud. El agitador deberd ser asegurado a una
montura nivelada y firme. Si sélo se van a correr unos pocos ensayos, el agitador puede ser
sostenido a mano 0 sobre una montura firme a nivel.
7.10 Homo, de suficiente tamafio, y capaz de mantener una temperatura de
110°C £5 °C (230 °F 9 °F).
TA Papel filtro, Watman No. 2V o equivalente.
8. REACTIVOS Y MATERIALES
8.1 Stock de Solucién: Se van a requerir los materiales listados en 8.1.1 hasta
8.13.
8.11 Cloruro célcico Anhidro, 454 g (1,00 Ib) de grado técnico.
8.1.2 Glicerina USP, 2 050 g (1 640 mL ).
8.13 Formaldehido, (40 volumen % solucién) 47 g (45 mL).
8.14 Disolver los 454 g (1,00 Ib) de cloruro cAlcico en 1,9 L (0,5 gal) de agua
destilada, Enfriar a la temperatura ambiente y filtrar a través de un papel filtro. Afiadir 2 050 g
de glicerina y 47 g de formaldehido a la solucién filtrada, mezclar bien, y diluir a 3,8 L
(1,0 gal).
82 Solucién de trabajo de cloruro céilcico: Preparar la solucién de trabajo de
cloruro célcico, diluyendo en agua una medida (85 mL + 5 mL) total del stock de la solucién
de cloruro célcico para 3,8 L (1,0 gal). Usar agua destilada 0 desmineralizada para laNORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 8 de 24
preparacién normal de la solucién de trabajo. Sin embargo, si se determina que el agua local
es de tal pureza que no afecta a los resultados de los ensayos, es permitido usarla en lugar del
agua destilada o desmineralizada, excepto caso de disputa.
NOTA: El efecto del agua local en los resultados de la prueba de equivalente de arena se puede
determinar comparando los resultados de tres pruebas de equivalente de arena, usando agua destilada,
con los resultados de tres pruebas de equivalente de arena usando el agua local. Los seis especimenes
de ensayo requeridos para esta comparacién serén preparados a partir de la muestra de material y
secados al horno como se prescribe en este método de ensayo.
9. PREPARACION DE LA MUESTRA
9.1 Muestrear el material a ser ensayado en concordancia con ASTM D 75.
9.2 Mezclar completamente la muestra y reducirla si es necesario, usando los
procedimientos aplicables en NTP 339.089.
93 Obtener como minimo 1 500 g de material pasante el tamiz No. 4 (4,75 mm) de
Ja siguiente manera:
9.3.1 Separar la muestra en el tamiz No. 4 (4.75 mm) por medio de un movimiento
lateral y vertical del tamiz, acompafiado por una accién chocante, de tal manera que se
mantenga a la muestra moviéndose continuamente sobre la superficie del tamiz. Continuar el
tamizado hasta que no mas del 1 % en peso del residuo pase el tamiz durante 1 min . La
operacién de tamizado puede ser realizada a mano o mediante un aparato mecdnico. Cuando
se esta determinando, todo el tamizado mecanico, usar el método manual descrito mas arriba,
usando una capa simple de material sobre el tamiz.
9.3.2 Desmenuzar cualquier grumo de material en la fraccién gruesa que pase el
tamiz No. 4 (4,75 mm). Se puede usar un mortero y un pis6n cubierto de jebe o cualquier otro
medio que no cause apreciable degradacién del agregado.
9.3.3 Remover cualquier capa de finos adheridos a los agregados gruesos, Esos finos
se pueden remover secando superficialmente el agregado grueso y refregando luego con las
manos sobre un recipiente plano.NORMA TECNICA. NTP 339.146
PERUANA 9 de 24
93.4 Afiadir el material pasante del tamiz obtenido en 9.3.2 y 9.3.3 para separar la
porcién fina de la muestra.
9.4 Preparar especimenes de ensayo del material pasante la porcién del tamiz No. 4
(4,75 mm) de la muestra por cualquiera de los procedimientos descritos en 9.4.1 0 9.4.2.
NOTA: Los experimentos muestran que cuando la cantidad de material que esta siendo reducido
por cuarteo decrece, también decrece la seguridad de obtener muestras representativas. Por esta razén,
es imperativo que se ejerza extremo cuidado cuando se preparan los especimenes de ensayo.
941 Preparacién de la muestra de ensayo, procedimiento A:
9.4.1.1 Si fuera necesario, verter el material para evitar la segregacién o pérdida de
finos durante las operaciones de cuarteo. Tener cuidado al afiadir humedad a la muestra para
mantener una condicién libre de flujo del material.
9.4.12 Usando el recipiente de medida, tomar cuatro de estas medidas de la muestra.
Cada vez que una medida Ilena del material es recogida de la muestra, golpee el extremo
inferior de la medida sobre una mesa de madera u otra superficie dura por lo menos cuatro
veces y sactidala ligeramente para producir una medida de material consolidado a nivel o
ligeramente redondeado sobre el extremo.
9.4.1.3 Determinar y registrar la cantidad material contenido en esas cuatro medidas
por peso 0 por volumen en un cilindro plastico seco
9.4.1.4 Retorar el material a la muestra y proceder a cuartear la muestra usando el
procedimiento aplicable en NTP 339.089 y haciendo los ajustes necesarios para obtener el
peso o volumen predeterminados. Cuando este peso o volumen son obtenidos, dos
operaciones adicionales sucesivas de cuarteo sin ajuste, deberan proporcionar la cantidad
apropiada de material para rellenar la medida, y proporcionar por Jo tanto un espécimen de
ensayo,
9.4.1.5 Secar el espécimen de ensayo a peso constante a 105 °C + 5 °C (230 °F + 9 °F)
y enfriar a la temperatura del cuarto antes de ensayar.NORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 10 de 24
NOTA: Los resultados del equivalente de arena sobre especimenes de ensayo que no han sido
secados generalmente seran mas bajos que los resultados obtenidos sobre especimenes de ensayo
idénticos que si han sido secados. Como una forma de ahorrar tiempo, es permisible ensayar més
materiales sin secarlos, cuando el valor del equivalente de arena es usado para determinar el
cumplimiento de una especificacién con un minimo valor de ensayo aceptabie: Si el resultado del
valor de ensayo es mas bajo que el especificado, sin embargo, serd necesario repetir la prueba sobre
un espécimen de ensayo secado, Si el equivalente de arena determinado en una prueba sobre un
espécimen de ensayo secado, es mAs bajo que el limite inferior de la especificacién, sera necesario
realizar dos pruebas adicionales sobre especimenes de ensayo secado, tomados de la misma muestra
EI equivalente de arena para una muestra debera ser determinado de acuerdo con la seccién de
calculos.
9.4.2 Preparacion del espécimen de ensayo, procedimiento B:
9.4.2.1 Manteniendo una condicién de flujo libre, vaciar la cantidad suficiente de
material para prevenir la segregacién o pérdida de finos.
9.4.2.2 Cuartear de 1 000 g a 5 000 g del material. Mezclar completamente con un
cuchar6n de mano en un recipiente circular hacia el medio del recipiente, rotando a este
horizontalmente. El mezclado o remezclado deberd ser continuado por lo menos 1 min para
alcanzar uniformidad. Verificar que el material tenga la condicion de humedad necesaria,
apretando una pequefia porcién de la muestra completamente mezclada en la palma de la
mano. Si se forma un molde que permite su manipuleo cuidadoso sin romperse, entonces se
ha obtenido el correcto rango de humedad. Si el material esta muy seco, el molde se
desmenuzard y serd necesario afiadirle agua, remover y reensayar hasta que el material forme
un molde. Si el material muestra agua libre, esta muy himedo para..ensayar y debe ser
drenado y secado al aire, mezclandolo frecuentemente para asegurar uniformidad. Este
material hiimedo en demasia, formaré un buen molde cuando se chequea inicialmente, de tal
manera que el proceso de secado deberia continuar hasta que un chequeo por apretamiento del
material dé un molde que es més fragil y delicado al manipuleo que el original. Si el
contenido de humedad “como es recibido” esta dentro de los limites descritos arriba, la
muestra puede ensayarse inmediatamente. Si el contenido de humedad es alterado para
cumplir esos limites, la muestra puede ser puesta en el recipiente, cubierta con una tapa 0 con
una toalla himeda que no toque el material, por un minimo de 15 min .
9.4.2.3 Después del tiempo minimo de curado, remezclar por 1 min sin agua. Cuando
esté enteramente mezclado, formar el material en un cono con una trulla,
9.4.2.4 Tomar la lata de medida en una mano y presionarla directamente en la base de
la pila mientras mantiene la mano libre firmemente contra el lado opuesto de la pila.NORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 11 de 24
9.4.2.5 Cuando Ia lata atraviesa la pila y emerge, hacer suficiente presién con la mano
para que el material Ilene la lata. Presione firmemente con la palma de la mano compactando
el material hasta que consolide en la lata, El material en exceso deberd ser nivelado en la parte
superior de la lata, moviendo el filo de la Ilana en un movimiento de aserrado a lo largo det
borde.
9.42.6 Para obtener especimenes de ensayo adicionales, repetir los procedimientos
desde 9.4.2.3 hasta 9.4.2.5.
10. PREPARACION DEL APARATO
10.1 Ajustar el dispositivo del sifon a una botella de 1,0 gal (3,8 L) de la solucién de
trabajo de cloruro de calcio. Coloque la botella a 91 cm + 3 cm (36 pulg + 1 pulg) sobre la
superficie de trabajo (Véase Fig. 4).
NOTA: En lugar de la botella de 3,8 L (1,0 gal), se puede usar un recipiente de vidrio 0 plastico
con una mayor capacidad, con tal que el nivel de liquido de la solucién de trabajo sea mantenida entre
91cm y 114 cm (36 pulg y 45 pulg) sobre la superficie de trabajo.
10.2 _ Empezar el sifén conecténdolo a la parte superior de la botella con la solucién
~ mediante un pedazo corto de tubo, mientras se abre el sujetador.
11. PROCEDIMIENTO
Ml Sifonear 102 mm + 3 mm (4 pulg + 0,1 pulg) (indicado en el cilindro
graduado) dela solucién de trabajo de cloruro célcico en el cilindro de plastico.
112 Verter uno de los especimenes de ensayo en el cilindro de plastico usando el
embudo para evitar derramarlo (Véase Fig. 5).
113 Golpear ligeramente el fondo del cilindro sobre la palma de la mano varias
veces para liberar las burbujas de aire y para conseguir el humedecimiento total del
espécimen.NORMA TECNICA. NTP 339.146
PERUANA 12 de 24
4 Mantener al espécimen humedecido y al cilindro indisturbados por 10 min +
I min.
115 Al final de los 10 min del periodo de humedecimiento, parar el cilindro, y
aflojar luego al material del fondo invirtiendo parcialmente el cilindro y agitindolo
simulténeamente.
11.6 Después de aflojar el material del fondo del cilindro, agitar el cilindro y su
contenido por uno de los siguientes tres métodos:
11.6.1 Método del Agitador Mecdnico: Colocar el cilindro en el agitador mecanico del
equivalente de arena, registrar el tiempo, y permitir que la maquina agite el cilindro y su
contenido por 45s #1.
11.6.2 Método del agitador manual:
a) Asegure el cilindro en los tres aseguradores de resorte del carruaje del agitador del
equivalente de arena operado a mano y colocar el contémetro de golpes en cero.
NOTA: Para prevenir el derramado, asegiirese que el tapén de jebe esté firmemente asentado en el
cilindro antes de colocarlo en el agitador manual.
b) Permanezca directamente en frente del agitador y fuerce el apuntador a la marca
limite del golpe pintada en la pizarra, aplicando un empuje horizontal abrupto a la porcién
superior de la correa del resorte de acero de la mano derecha. Remover luego la mano de la
correa y permitir que la accidn de resorte de las correas, muevan el carruaje y el cilindro en
direccién opuesta, sin asistencia o impedimento.
c) Aplicar fuerza suficiente a la correa del resorte de acero de la mano derecha,
durante la porcién de empuje de cada correa para mover el apuntador al limite de la marca del
golpe presionando contra la correa con los extremos de los dedos para mantener un
movimiento oscilante suave (Véase Fig. 6). El centro de la marca limite del golpe, esta
posicionado para proveer la longitud de golpe apropiada y el ancho que da el limite de
variacién maximo permisible. La accién de agitacién apropiada puede ser mantenida usando
solamente el antebrazo y la accién de la mufieca para propulsar la agitaciéonNORMA TECNICA. NTP 339.146
PERUANA 13 de 24
4d) Continuar la accién de agitacién por 100 golpes.
11.6.3 Método manual:
a) Sostenga el cilindro en una posicién horizontal como se ilustra en la Fig. 7 y
agitelo vigorosamente en un movimiento horizontal de extremo a extremo.
b) Agite el cilindro 90 ciclos en aproximadamente 30 s usando un recorrido de
23 cm + 3 cm (9 pulg + 1 pulg).Un ciclo se define como un movimiento completo de ida y
vuelta. Para agitar apropiadamente el cilindro a esta velocidad, sera necesario que el operador
agite con el antebrazo solamente, relajando el cuerpo y hombros.
7 Siguiendo con la operacién de agitacién, colocar el cilindro sobre la parte
superior de la mesa de trabajo y remover el tapén de jebe.
11.8 Procedimiento de irrigacion:
11.8.1 Durante el procedimiento de irrigacién, mantenga el cilindro vertical y la base
en contacto con la superficie de trabajo. Insertar el tubo irrigador en la parte superior del
cilindro, remover los sujetadores de la manguera, y enjuague el material de las paredes del
cilindro cuando el irrigador esta siendo bajado. Forzar el irrigador a través del material en el
fondo del cilindro, aplicando una accién suave de punzonamiento y giro mientras la solucién
de trabajo fluye del irrigador. Esto hace que el material fino entre en suspensién sobre las
particulas de arena mas gruesas (Véase Fig. 8).
11.8.2 Continue aplicando la accién de punzonamiento y giro mientras los finos
contintan fluyendo hacia arriba hasta que el cilindro es rellenado én la gradacién de 38,0 cm
(15 pulg). Luego enjuague lentamente el tubo irrigador, sin derramar el liquido, de tal manera
que el nivel de liquido sea mantenido a alrededor de la gradacién de 38,0 cm (15 pulg)
mientras el tubo irrigador esta siendo retirado. Regular el flujo justo antes de que el tubo
irrigador sea completamente retirado y ajuste el nivel final a la gradacién de 38,0 cm
(15 pulg).
19 Mantenga el cilindro y su contenido indisturbados por 20 min + 15 s .
Comience a tomar el tiempo inmediatamente después de retirar el tubo irrigador.NORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 14 de 24
11.10 Al final de los 20 min del periodo de sedimentacién, leer y registrar el nivel de
1a parte superior de la suspensién de arcilla, como esta prescrito en 11.12. Esto se refiere a la
“Jectura de arcilla". Si no se ha formado una linea de demarcacidn clara al final del periodo de
sedimentacién de 20 min, deje que la muestra permanezca ‘indisturbada hasta que se pueda
obtener una lectura de arcilla; luego lea inmediatamente y registre el nivel de la parte superior
de la suspensién de arcilla y el tiempo total de sedimentacién. Si el tiempo total de
sedimentacién excede de 30 min, vuelva a correr el ensayo usando tres especimenes
individuales del mismo material. Registre la altura de la columna de arcilla para la muestra
que requiera el més corto perfodo de sedimentacién como la lectura de arcilla.
ILI Determinacién de la lectura de arcilla:
WALL Después que se ha tomado la lectura de arcilla, coloque el dispositive de
pesado de pie sobre el cilindro y baje lentamente el dispositivo, hasta que descanse sobre la
arena. No permita que el indicador toque el interior del cilindro. Reste 25,4 cm (10 pulg) del
nivel indicado por el borde superior extremo del indicador y registre este valor como la
“jectura de arena" (Véase Fig.9).
NOTA: Véase Anexo A.1 para el uso del aparato alternativo de pie y del procedimiento de medida
1111.3 Cuando esté tomando la lectura de arena, tenga cuidado de no presionar hacia
abajo sobre el dispositivo de pesaje de pie, ya que podria tener un error de lectura.
11.12 Si las lecturas de arcilla o arena caen entre gradaciones de 2,5 mm (0,1 pulg),
registrar el nivel de la gradacién més alta.
12. CALCULOS Y REPORTE
12.1 Calcular el equivalente de arena al més cercano 0,1 % como sigue:
SE= (lectura de arena / lectura de arcilla)*100
donde:
SE= arena equivalenteNORMA TECNICA. NTP 339.146
PERUANA 15 de 24
122 Si el equivalente de arena calculado no es un namero entero, reportarlo como el
siguiente nimero entero mis alto. Por ejemplo, si el nivel de arcilla fue 8,0 y el nivel de arena
fue 3,3; el equivalente de arena calculado seré:
(3,3/8,0)*100=41,2
Como este equivalente de arena calculado no es un nimero entero, deberd reportarse como el
siguiente nimero entero que es 42.
123 Si se desea promediar una serie de valores de equivalente de arena, promediar
los valores de niimeros enteros, determinados como ha sido descrito en 12.2. Si el promedio
de esos valores no es un numero entero, elevarlo al siguiente mimero entero mas alto como se
muestra en el siguiente ejemplo:
123.1 Calcular los valores SE: 41,2; 43,8; 40,9.
12.3.2 Después de redondearlos al siguiente nimero entero superior, se convierten en
42; 44; 41.
12.3.3 Determinar el promedio de esos valores como sigue:
(42+44+41)/3=42,3
123.4 Desde que el valor promedio no es un mimero entero, deberd ser redondeado al
siguiente niimero entero mayor, y el valor del equivalente de arena se reporta como 43.
13. PRECISION Y REDONDEO
n: Los siguientes estimados de precisién para este método de ensayo
se basan en los resultados del AASHTO Materials Reference Laboratory (AMRL) programa
de Muestra de Referencia, con ensayos Ilevados a cabo usando el método de ensayo ASTM D
2419 y el método AASHTO T 176. No hay diferencias significativas entre los dos métodos.
Los datos se basan en los anélisis de ocho resultados de pruebas pareadas de 50 a 80
laboratorios, con un rango de valores promedio del equivalente de arena para las muestras,
variando de aproximadamente 60 a 90.NORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA. 16 de 24
13.1.1 Precisién de un tinico operador: La desviacién esténdar de un solo operador
se ha hallado que es de 1,5 para valores de equivalente de arena mayores de 80 y de 2,9 para
valores menores de 80 (1s)". Por eso, los resultados de dos ensayos apropiadamente
conducidos por el mismo operador sobre materiales similares, no-deberd diferir en mas de 4,2
y 8,2", respectivamente (2s).
13.1.2 Precisién de laboratorios multiples: La desviacién estandar de laboratorios
miiltiples se ha encontrado que es de 4,4 para valores de equivalente de arena mayores de 80 y
de 8,0 para valores menores de 80 (Is)*. Por eso, los resultados de dos ensayos
apropiadamente conducidos de diferentes laboratorios sobre materiales similares no deberian
diferir en mas de 12,5 y 22,6, respectivamente (d2s).
13.13 Datos adicionales de precisin estan disponibles de un estudio hecho por una
agencia estatal involucrando la circulacién de pares de muestras de 20 laboratorios en tres
ocasiones diferentes. El rango de los valores de equivalente de arena para esas muestras
variaron de aproximadamente 30 a 50; esos fueron materiales conteniendo muchos mas finos
que las muestras AMRL reportadas en 13.1.1 y 13.1.2.
a) La desviacién estandar de los laboratorios milltiples de los ensayos en agencias
individuales se encontré ser de 3,2 (Is). Por eso, dentro de los laboratorios de esta agencia, los
resultados de dos ensayos apropiadamente conducidos de diferentes laboratorios sobre
materiales similares, no difieren en mas de 9,1 (42s).
13.2 Redondeo: El procedimiento en este método de ensayo no ‘tiene redondeo,
debido a que el equivalente de arena es definido solamente en términos de el método de
ensayo.
14, ANTECEDENTE
14.1 ASTM D2419-91 Standard test method for sand equivalent value of
soils and fine aggregate
---0000000-—-
* Estos niimeros representan respectivamente los limites (1s) y (42s) descritos en ASTM C 670.NORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 17 de24
ANEXO
(NORMATIVO)
A.l PROCEDIMIENTO DE LECTURA PARA LA
LECTURA DE LA ARENA CUANDO SE USAN EL
INDICADOR DE ARENA 1969 Y EL PIE CONFORMANTE
DE LA FIG. Al.1 DE ASTM D 2419-69
All Diferencias en ei Equipo 1969:
ALLI Véase la Figura Al.1 para el pie de pesaje 1969 (Dispositivo C) y los detalles
del Pie 1969 (Item 14).
A2L Procedimiento de Lectura de la Arena cuando se esté usando el dispositivo de
pie 1969:
A211 Después que se ha tomado la lectura de arcilla, colocar el dispositivo de pesaje
de pie sobre el cilindro, con la cépsula guia en posicién de la boca del cilindro y baje
suavemente el dispositivo hasta que descanse sobre la arena. Mientras el dispositivo de pesaje
de pie est siendo bajado, mantenga uno de los tomillos adyacentes (Véase item 10 en la
Figura Al.1), en contacto con la pared del cilindro cerca de las gradaciones de tal manera que
pueda ser visto en todo momento. Cuando el dispositivo de pesaje de pie descansa sobre la
arena, lea el registro del nivel de la hendidura horizontal en el tomillo adyacente como el
valor de la “Lectura de Arena”DISPOSI
Hao 174-20
epee,
‘Conese muerte
0.
ist.030
ms
DISPOSITIV.C
-238
1 VARILLA,
~6 DETALLE DEL TUBO IRRIGADOR
DISPOSITIVO B
Pertorar
falveed
ROM Prot,
20 DIA —
12 PESO
«
Tm 2B
pai ‘ou. Perforar 7/16"
“ scone
A BE Metros ve Bio he
eral =
en” 1.000. ~ ge
10 INDICADOR PARA -14 PIE
LECTURA DE ARENA
fl indicador de lectura de arena y el pie esoecificados por
ASTM D2419-69. FIG. 1 , puede emplearse cuando se disponga de ese equipo.
FIGURA 1 Aparato de Ensayo de equivalente de arena
YWNvnddad
VOINOFP.L VWYON
7 P ST
OPT6EE dINLista de material
Montaje | Parte N= Deseripein Tamatio de stock, pulg. Material
A Montaje del sifon:
1 tubo del sifén % de diémetro x 16 Tubo de cobre (puede ser niquelado)
2 manguera del sifén 3/16 DI x 48 ‘Tubo de jebe, goma pura o equivalente
3 manguera de golpe 3/16 DI x2 Tubo de jebe, goma pura 0 equivalente
4 tubo de golpe % de diémetro x 2 Tubo de cobre (puede ser niquelado)
5 tapén de 2 agujeros N°6 Jebe
6 tubo imrigador % DE x 0.035 de pared x 20 de tubo SS, Tipo 316
7 sujetador abrazadera, BHK N° 21730 o equivalente
B Montaje graduado:
8 Tubo 1.50 DE x 17 Plastico acrilico transparente
9 Base Ux4x4 Plistico acrilico transparente
c Montaje de pisén de pie:
10 | Indicador de lectura de arena 1% de diametro x 0.59 Nylon 101 tipo 66 revenido
rst Varilla % de didmetro x 17% Bronce (puede ser niquelado)
12 Peso 2 de didmetro x 2.078 Acero C.R. (puede ser niquelado)
13 Tuerca V/16 de didmetro x % Metal resistente a la corrosién
14 Base 1116 hex x 0.54 Bronce (puede ser niquelado)
15 Tapén s6lido N°7 Jebe
DI = Diametro interno
pane externo,
FIGURA 1- (Continuacién)
WNwnudd
VOINOFL WARON
9PL'6EE dIN
7 OP 61NORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA le 24
FIGURA 3 -
gitador operado manualmenteNORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 21 de 24
FIGURA 4 - Cilindro graduado, tubo irrigador, dispositivo de pesado de pie y
ensamblaje del sifon
FIGURA 5 - Transferencia de muestras de recipiente de medicién al cilindroNORMA TECNICA NTP 339.146
PERUANA 22 de 24
FIGURA 7 - Usando método de agitacién manualNTP 339.146
23 de 24
FIGURA 9 - Lectura de arenaPerforactén y tapa
para tornillcs RH
3-48 x 1/4
en tres lugares
120° ‘TIP
Prof.
Diam, ¢/tornillos en
posici6n apropiada para
“AT hte?
bt) 5
10]
-14 PIE
Perforacién y tapa
para hilo de 1/4-28 x 1/2"
Ranuras de -10
Tornillos ajusiables
deben estar horizontal
pare tomar lecturas
DISPOSITIVO C
PARTE N°|DESCRIPCION TAMANO DE STOCK DISPOSITIVO C
14 Pie 1 diam x 3/4 Bronce
13 Guia 1.5 diém x 1/4 Latén
12 [Peso 2 diam x 2.078 C.R.SH.
11 Varilla 1/4 didém x 17 1/2 |Laton
10 _|Tornillos Ajustables [3-48 x 1/4 RH Laton.
FIGURA A 1.1 Dispositivo de pic pesado del método de ensayo ASTM D2419-69
VNvnudd
WOINDA.L VAYON
bZ OP HZ
OPT OEE MLN