Está en la página 1de 7

Contrato de colaboración Collaboration agreement

En Finestrat, a de de 2017 In Finestrat, , 2017

REUNIDOS MEETING

De una parte Nombre representante Socio On the one hand Name and Surname of the legal
Comercial , con pasaporte número , mayor de representative of the company with passport
edad, con domicilio a efectos del presente contrato number number , of legal age, with the address for
en direccón . the purposes of this contract at address

Y de la otra parte, D. Sebastián Foglia Paz, con And on the other hand, D Sebastian Foglia Paz,
DNI 47.305.477-C y D. Agustín Ramírez Sierra with ID number 47.305.477-C and D. Agustin
con DNI 48.338.083-H, ambos mayores de edad, Ramirez Sierra with ID number 48.338.083-H,
con domicilio a efectos del presente contrato en both of legal age, residing for the purposes of this
Avenida País Valenciano 7, Centro de Negocios contract in Avenida País Valenciano 7, Centro de
Terramar, oficina 6.3, 03509, Finestrat, Alicante, Negocios Terramar, oficina 6.3, 03509, Finestrat,
España. Alicante, España.

ACTING HEREIN
INTERVIENEN

El primero en nombre y representación de la


The first one representing the company Name of
mercantil Nombre del socio Comercial .
the business partner.
Los segundos en nombre y representación de la
mercantil Costa Activa Servicios Inmobiliarios, The second ones representing the cmpany Costa
S.L., en adelante COSTA ACTIVA.
Activa Servicios Inmobiliarios, S.L., hereinafter
COSTA ACTIVA.

Ambas partes, reconociéndose la capacidad legal


Both parties, mutually acknowledging each other’s
necesaria para la suscripción del presente
documento, legal capacity for the signing of this document,

MANIFIESTAN DECLARE

Que COSTA ACTIVA es la comercializadora de That COSTA ACTIVA is a property sales


Costa Activa Servicios Inmobiliarios S.L
CIF: B-54223094
Avenida País Valenciano, 7 Of. 6.3
Finestrat (03509), Alicante, España
+34 91 128 0950
www.costactiva.com
viviendas española focalizada en propiedades de organization specialized in spanish properties
costa. within the country and focus in coastal areas.

Que Nombre del socio Comerciall es una That Name of the business partner - is a
compañía especializada en la venta de viviendas. company specialized in marketing and selling
Con el fin de colaborar en la venta de propiedades homes. To collaborate in selling of the properties
pertenecientes al portfolio de COSTA ACTIVA, that belong to COSTA ACTIVA’s portfolio, both
las dos partes parts

ACUERDAN AGREE

Por medio del presente Nombre del Socio According to the contract Name of the business
Comerciall queda autorizada para vender las partner has a right to sell properties of the
viviendas pertenecientes al portfolio de COSTA portfolio of COSTA ACTIVA.
ACTIVA.
COSTA ACTIVA shall provide Name of the
COSTA ACTIVA proporcionará a Nombre del business partner with all the materials and
Socio Comercial todos los materiales y medios facilities required for the sale of the properties.
necesarios para la venta de las viviendas. These are understood to be included among such
Entendiéndose entre otros, catálogos, fotografías, items as: catalogues, photographs, and all facilities
y todos aquellos medios de los que dispone that COSTA ACTIVA has in its disposal, for the
COSTA ACTIVA, para la correcta realización de successful completion of a sale.
la labor de ventas.

COSTA ACTIVA want to further develop their


COSTA ACTIVA desea desarrollar en profundidad business relationship with Name of the business
la relación comercial con Nombre del Socio partner . To do this, both parties agree to carry
Comercial . Para ello, ambas partes aceptan out its share of sales in this collaboration
desarrollar su parte correspondiente a la venta en
proactively. Thus, different degrees of
esta colaboración de forma proactiva. De esta
forma, se establecen diferentes grados de commissions will be established depending on the
comisionamiento en función del nivel de level of involvement of Name of the business
implicación de Nombre del Socio Comercial partner in the sales process. These different
en el proceso de venta, tal y como se describe a degrees are described below:
continuación:
As compensation for sales made in collaboration
Como remuneración para las ventas realizadas en COSTA ACTIVA will pay Name of the
colaboración, COSTA business partner 50% (fifty percent) of the total
ACTIVA pagará Nombre del Socio Comercial
commission  available If Name of the business
un 50% (cincuenta por
cien) de la comisión total disponible en partner perform tasks that include the capturing
caso de que Nombre del Socio Comercial of the customer, giving advice on the Spanish
realice las tareas de captación de dicho cliente coasts and potential properties to visit, conduct
asesoramiento sobre las potenciales propiedades a visit the  together with the staff of COSTA
visitar, realización
Costa Activa Servicios Inmobiliarios S.L
CIF: B-54223094
Avenida País Valenciano, 7 Of. 6.3
Finestrat (03509), Alicante, España
+34 91 128 0950
www.costactiva.com
de la visita a las propiedades conjuntamente con el ACTIVA and participate in the closing of the sale
personal de COSTA ACTIVA, así como and also in the process of signing  the deeds.
participación en el cierre de la venta y proceso de
escritura. In the event that the client returns to his home
country without making a purchase decision, it
En el evento en el que este cliente vuelva a su país will be necessary that  Name of the business
de origen sin haber tomado una decisión de
partner continue to implement  a follow up
compra, será necesario que  Name of the business
procedure to avoid the client being `lost` and to
partner continúe realizando una labor de
keep the contact alive to retain the possibility of
seguimiento del lead para que éste no quede
abandonado, y mantengamos vivo el contacto con future sales.
el mismo y por tanto, las posibilidades de venta
futura. If Name of the business partner provides
COSTA ACTIVA with the client performs the
En caso de que Name of the business partner tasks prior to the visit, but does not accompany the
facilite los datos del cliente a COSTA ACTIVA y client during the visit or perform any active roll in
realice las tareas previas a la visita, pero no the closing of the sale, signing process or follow
acompañe al cliente durante la misma, ni realice up in the event that he does not buy, the
las tareas comerciales hasta el cierre de la
commission payable to the Agent shall be 25% of
venta ,proceso de escritura, y seguimiento en el
caso de que no compre, la comisión a percibir por the total commission available.
el Agente será de 25% de la comisión total
disponible.
If it the case that Name of the business partner
En caso de un simple registro del cliente en la base
de datos de COSTA ACTIVA  Name of the just simply register the client in the COSTA
business partner sin las tareas de asesoramiento ACTIVA  data base  without carrying out any tasks,
sobre las potenciales propiedades a visitar, giving  advice on potential properties to visit,
realización de la visita a las propiedades completion of the visit to the properties together
conjuntamente con el personal de COSTA with the COSTA ACTIVA staff or participation in
ACTIVA, así como participación en el cierre de la the closure of the sale or signing process then  the
venta y proceso de escritura, el agente percibe
agent will perceive  10% commission of the total
10% de la comisión total disponible.
available.

El pago de la comisión se hará de manera The commission payment will be made


inmediata a partir de disponer en la cuenta de immediately once said amount is available in the
COSTA ACTIVA dicha comisión. account of COSTA ACTIVA.

To collect commission the customer must be


Para el cobro de comisión el cliente tiene que estar
properly registered in the database of COSTA
debidamente registrado en la base de datos de
COSTA ACTIVA. ACTIVA.

ESTIPULACIONES REGULATIONS

Costa Activa Servicios Inmobiliarios S.L


CIF: B-54223094
Avenida País Valenciano, 7 Of. 6.3
Finestrat (03509), Alicante, España
+34 91 128 0950
www.costactiva.com
1. PRIMERA. DURACIÓN 1. FIRST. DURATION

1.1. Duración inicial. 1.1. Initial duration.

The agreement comes into force on the day of its


El presente acuerdo entra en vigor en el día de su
firma y tendrá validez de un año. signature and is valid during one year.

1.2. Extension.
1.2. Prórroga.
The contract is automatically extended after its
El contrato se prorrogará tácitamente, tras su initial term, for periods of twelve months. Either
duración inicial, por periodos de doce meses. party may object to any extension of the contract
Ambas partes podrán oponerse a cualquiera de las
by providing written notice addressed to the other
prórrogas del contrato mediante un preaviso
dirigido a la otra parte, efectuado por escrito y de party in a reliable manner, one month in advance.
forma fehaciente, con un mes de antelación.
1.3. Time frame of notice.
1.3. Resolución anticipada.
Notwithstanding the foregoing provisions and the
Sin perjuicio de lo dispuesto en los puntos right of the non-defaulting party to require the
anteriores y del derecho de la parte que no haya other party to comply with the contract, either
incurrido en incumplimiento a exigir a la otra el party may terminate this agreement
cumplimiento del contrato, cualquiera de las partes
podrá resolver el presente acuerdo,

mediante comunicación escrita enviada a la otra by providing written notice to the other party, in
parte, en el supuesto en que se produjeran the event that there is a failure to satisfy any of the
incumplimientos de las obligaciones asumidas en obligations assumed under this agreement, and
virtud del presente acuerdo, y que no fuera where this is not rectified within a maximum
subsanado en el plazo máximo de 15 días previo period of 15 days, at the request of the non-
requerimiento de la parte no infractora. defaulting party.

Cualquiera de las causas de resolución antedichas


Any of the aforesaid grounds for termination shall
dará derecho a la otra parte contratante, que no entitle the other contracting party which did not
hubiese incurrido en ella o no la hubiese commit or trigger them, to claim compensation for
provocado, a la indemnización por daños y any damages arising from the aforesaid situation.
perjuicios derivados de la misma.

2. REGISTRO DE CLIENTES. 2. CUSTOMER REGISTRATION.

l Nombre del Socio Comercial se compromete a Name of the business partner undertakes to
comunicar a COSTA ACTIVA el nombre de los notify COSTA ACTIVA the names of the clients
clientes a través de los cuales se están realizando through which the marketing tasks for the
las tareas de comercialización de los inmuebles properties subject to this contract are being
objeto del presente contrato. managed.

Costa Activa Servicios Inmobiliarios S.L


CIF: B-54223094
Avenida País Valenciano, 7 Of. 6.3
Finestrat (03509), Alicante, España
+34 91 128 0950
www.costactiva.com
Para el registro de los datos de los clientes el socio
comercial tendrá acceso a la intranet de COSTA
ACTIVA: For registration of this information the partner will
be provided with the Access code the COSTA
http://ca.agentsarea.com/session/new ACTIVA intranet:

El registro de cliente es obligatorio en la intranet http://ca.agentsarea.com/session/new


de COSTA ACTIVA antes de la cita con el
vendedor de la dicha empresa. The customer’s registration in COSTA ACTIVA
database must take place before COSTA
Cualquier consulta o duda al respecto, enviar un ACTIVA’s salesperson appointment with the
email a sebastian@costactiva.com o llamar client.
directamente al +34 966.88.27.03.
Any doubt, please send email to
sebastian@costactiva.com or calling: +34
966.88.27.03.

3. CONFIDENCIALIDAD, PROTECCIÓN DE 3. CONFIDENTIALITY, PROTECTION OF


DATOS PERSONALES Y PREVENCION DE PERSONAL DATA AND PREVENTION OF
BLANQUEO DE CAPITALES MONEY LAUNDERING

3.1. Confidencialidad. 3.1. Confidentiality.

Dada la naturaleza de los servicios objeto del Given the nature of the services subject to this
presente contrato, ambas partes se someten a las contract, both parties submit to the highest
más rigurosas normas de confidencialidad, standards of confidentiality, committing during the
comprometiéndose tanto durante la vigencia del term of this contract and after completion thereof,
presente contrato, como después de la finalización to treat all the data, information and documents
del mismo, a tratar bajo la más estricta that the parties exchange with a view to the
confidencialidad todos los datos, información y execution of this contract in the strictest
documentos que las partes se intercambien con confidence.
vistas a la ejecución del presente contrato.

3.2. Protección de datos personales.


3.2. Privacy Policy.
Las partes se obligan a respetar, en relación con la
información obtenida de su clientela, todas las In relation to the information obtained from
disposiciones previstas en la Ley Orgánica clients, the parties undertake to respect all the
15/1999 de 13 de diciembre de Protección de provisions laid down by Organic Law 15/1999 of
Datos de carácter personal, así como de las demás 13 December on the Protection of Personal Data,
disposiciones que la desarrollan, siendo titular, as well as its other more detailed provisions, with
propietaria y responsable cada una de las each of the appearing parties being the holder,
comparecientes de sus respectivos ficheros de owner and manager of their respective customer
clientes, sin que en ningún caso pueda entenderse files, without there being scope under any
comunicación, trasvase o cesión de los datos circumstances for communication, diversion or
Costa Activa Servicios Inmobiliarios S.L
CIF: B-54223094
Avenida País Valenciano, 7 Of. 6.3
Finestrat (03509), Alicante, España
+34 91 128 0950
www.costactiva.com
transfer of the records within each of the
obrantes en cada una de la sociedades. companies.

4. NATURALEZA DEL CONTRATO 4. NATURE OF CONTRACT

4.1. Naturaleza. 4.1. Nature.

El presente contrato ha sido concertado entre This contract has been concluded between
empresarios comerciantes independientes, quienes independent business persons, who hold full
mantienen su plena responsabilidad en todas liability for all debts and obligations acquired in
cuantas deudas y obligaciones adquieran en el exercising the commercial or other activities
ejercicio de las actividades comerciales o de otro carried out, whether or not they are the result of
tipo que realicen, sean o no consecuencia del compliance with this contract. Accordingly,
cumplimiento del presente contrato. En neither party shall have any liability for nor be
consecuencia, ninguna de las dos partes asumirá bound by the debts or obligations of the other
responsabilidades ni tendrá ninguna vinculación party. This contract is thus merely a business
respecto de las deudas u obligaciones de la otra partnership between the parties and does not in
parte. De este modo el presente contrato constituye any way create a relationship of partnership,
una mera relación de colaboración empresarial agency, employment or legal dependence between
entre las partes no constituyendo, en modo alguno the signatories.
creación de relación de sociedad, agencia, ni
dependencia jurídica entre los firmantes, incluso
laboral.

5. NOTIFICACIONES Y SUMISIÓN A 5. NOTIFICATIONS AND SUBMISSION TO


FUERO JURISDICTION.

5.1. Notificaciones. 5.1. Notifications.


Toda notificación que deba cursarse entre las
Any notifications which must be exchanged
partes en cumplimiento de lo regulado en el
between the parties in compliance with the matters
presente acuerdo, salvo los necesarios legalmente
governed by this agreement, except for those
de forma fehaciente, se formulará por escrito y se
which have to be legally certified, must be
enviara por cualquier de los siguientes medios:
implemented in writing and sent using any of the
mensajero, correo certificado con acuse de recibo,
following methods: courier, registered mail with
fax confirmado por el fax receptor, burofax,
acknowledgment of receipt, fax confirmed by the
telegrama o por cualquier otro medio incluido
receiving fax, bureaufax, telegram or by any other
correo electrónico que permita obtener constancia
means, including electronic mail which allows
de la recepción por el destinatario. En caso de
proof of receipt to be obtained from the addressee.
enviarse por correo postal ordinario, se fija la
If sent by regular mail, the following address for
siguiente dirección de COSTA ACTIVA: Avda.
COSTA ACTIVA should be used: Avda. Pais
País Valenciano, 7, Oficina. 6.3, 03509, Finestrat,
Valenciano, 7 Ofic. 6.3, Finestrat (03509)
Alicante, España.
Costa Activa Servicios Inmobiliarios S.L
CIF: B-54223094
Avenida País Valenciano, 7 Of. 6.3
Finestrat (03509), Alicante, España
+34 91 128 0950
www.costactiva.com
Alicante, Spain.

5.2. Sumisión a fuero.


5.2. Submission to jurisdiction.
Las partes para cualquier cuestión relacionada con la
interpretación y cumplimiento del presente For any other matter concerning the interpretation
documento, con renuncia a su propio fuero y and enforcement of this document, the parties
domicilio se someten a la competencia de los waive their own jurisdiction and submit to the
Juzgados y Tribunales de Alicante. jurisdiction of the Courts of Alicante.

El presente contrato se regirá por la ley española.


The present agreement is ruled by the spanish law.

Y para que conste y surta efectos, en prueba de In witness whereof and for all relevant purposes,
conformidad, firman las partes el presente acuerdo the parties sign this agreement in duplicate, each
por duplicado, y aun sólo efecto, en el lugar y fecha being equally authentic, in the place and on the
del encabezamiento. date indicated at the top.

D. Sebastián Foglia Paz D. Agustín Ramirez Name of the legal


representative of the company
Socio-director Socio-director and his/her position

Costa Activa Costa Activa

Costa Activa Servicios Inmobiliarios S.L


CIF: B-54223094
Avenida País Valenciano, 7 Of. 6.3
Finestrat (03509), Alicante, España
+34 91 128 0950
www.costactiva.com

También podría gustarte