Está en la página 1de 89

MINISTERIO DE EDUCACIÓN

DIRECCIÓN DE ADQUISICIONES Y CONTRATACIONES


DIDECO

LICITACIÓN

L-025/2014-MINEDUC

AMPLIACIÓN DE INSTALACIONES DEPORTIVAS Y


RECREATIVAS EDUCATIVAS (CONSTRUCCIÓN DE PISCINA)
EN EL INSTITUTO DE LA JUVENTUD Y EL DEPORTE DE
COBÁN, ALTA VERAPAZ, SOLICITADA POR DIGEF

Guatemala, julio de 2014


1

ÍNDICE DE CONTENIDO
Páginas

1. BASES DE LICITACIÓN....................................................................................................................2
1.1. OBJETO DE LA LICITACIÓN2
1.2. CONDICIONES QUE DEBEN REUNIR LOS OFERENTES 2
1.3. LUGAR Y FORMA DE LA ENTREGA DE LA AMPLIACIÓN REQUERIDA 2
1.4. CONTENIDO DE LA PLICA 3
1.5. GARANTÍAS 3
1.6. FORMA DE PAGO DE LOS TRABAJOS DE LA OBRA 5
1.7. PRESENTACIÓN, RECEPCIÓN Y APERTURA DE PLICAS..……………………………………..8
1.8. METODOLOGÍA PARA LA CALIFICACIÓN DE OFERTAS RECIBIDAS 9
1.9. CRITERIOS QUE DEBERÁ SEGUIR LA JUNTA DE LICITACIÓN PARA CALIFICAR LAS
OFERTAS RECIBIDAS 11
1.10. REQUISITOS FUNDAMENTALES 12
1.11. REQUISITOS NO FUNDAMENTALES 15
1.12. PROHIBICIONES 16
1.13. RECHAZO DE OFERTAS 17
1.14. ADJUDICACIÓN 17
1.15. SUSCRIPCIÓN Y APROBACIÓN DEL CONTRATO 18
2. ESPECIFICACIONES GENERALES...........................................................................................18
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...............................................................................................19
4. DISPOSICIONES ESPECIALES...................................................................................................19
5. MODELO DE PRESENTACIÓN DE OFERTA...........................................................................22
6. PROYECTO DE CONTRATO.......................................................................................................22
7. ANEXO No.1.....................................................................................................................................28
8. ANEXO No. 2……………………………..………………………………………………………..94
2
3

1. BASES DE LICITACIÓN
1.1. OBJETO DE LA LICITACIÓN

El MINISTERIO DE EDUCACIÓN, invita a licitar la AMPLIACIÓN DE INSTALACIONES


DEPORTIVAS Y RECREATIVAS EDUCATIVAS (CONSTRUCCIÓN DE PISCINA) EN EL
INSTITUTO DE LA JUVENTUD Y EL DEPORTE DE COBÁN, ALTA VERAPAZ,
SOLICITADA POR DIGEF, de conformidad con las características detalladas en el apartado de
especificaciones técnicas contenidas en el numeral 3 y Anexo No.1 de las presentes bases.

1.2. CONDICIONES QUE DEBEN REUNIR LOS OFERENTES

Deben ser personas individuales o jurídicas, domiciliadas en el territorio nacional; asimismo, se permitirá
la presentación de ofertas de personas individuales o jurídicas extranjeras, que tengan representación en la
República de Guatemala, domiciliadas en el territorio nacional.

Los interesados, personas individuales o jurídicas, deberán dedicarse en forma permanente al giro
comercial objeto de la presente Licitación, estar legalmente establecidos para este efecto y estar en
condiciones de ejecutar los trabajos requeridos.

Cada persona individual o jurídica, nacional o extranjera, podrá presentar una sola oferta. En ningún caso
se permitirá la representación por una misma persona, de más de un oferente. Quién actúe por sí, no puede
participar representando a un tercero

Es prohibida la existencia de acuerdo entre dos o más oferentes para lograr en forma ilícita la
adjudicación de esta Licitación (Colusión entre oferentes).

En el presente evento no se aceptan consorcios, por lo anterior únicamente tendrán validez los
documentos presentados por la persona individual o jurídica que presente su oferta.

1.3. LUGAR Y FORMA DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA

A) El contratista entregará la CONSTRUCCIÓN DE PISCINA EN EL INSTITUTO DE LA


JUVENTUD Y EL DEPORTE, DEL DEPARTAMENTO DE ALTA VERAPAZ, directamente a la
comisión receptora y liquidadora dentro de un plazo máximo de trescientos sesenta y cinco (365) días
calendario, que iniciara a computarse desde el día en que se le haga entrega al contratista del anticipo
correspondiente.
B) La entrega se concretará en INSTITUTO DE LA JUVENTUD Y EL DEPORTE ubicado en
Calzada Rabín Ajaw, zona 11 del municipio de Cobán, Departamento de Alta Verapaz.
C) VIGENCIA DEL CONTRATO: Iniciará a partir de la notificación en GUATECOMPRAS del
Acuerdo Ministerial que contenga la aprobación del contrato respetivo

1.4. CONTENIDO DE LA PLICA

La OFERTA, deberá ser presentada de la forma siguiente:

1.4.1 En dos plicas separadas en original y copia.


1.4.2 En sobres independientes cerrados, sellados y rotulados con la etiqueta siguiente:
4

SEÑORES
JUNTA DE LICITACIÓN L-025/2014-MINEDUC
MINISTERIO DE EDUCACIÓN

AMPLIACIÓN DE INSTALACIONES DEPORTIVAS Y RECREATIVAS EDUCATIVAS


(CONSTRUCCIÓN DE PISCINA) EN EL INSTITUTO DE LA JUVENTUD Y EL
DEPORTE DE COBÁN, ALTA VERAPAZ, SOLICITADA POR DIGEF
NOG: 3447235

OFERTA PRESENTADA POR:

_____________________________________________________________
(Nombre del propietario de la empresa, o razón social de la entidad mercantil, Dirección y
Teléfono)

FECHA Y HORA DE PRESENTACIÓN DE LA OFERTA:

___________________________________________________________________
(La colocará la Junta de Licitación)

La plica contendrá los documentos considerados como requisitos fundamentales, descritos en el numeral
1.10 de las presentes bases de licitación y la Junta de licitación rechazará de plano las plicas que no
cuenten con esos requisitos. También deberá contener los documentos considerados como requisitos no
fundamentales descritos en el numeral 1.11de las presentes bases de licitación y en el caso de no
presentarse esos requisitos, la junta de licitación fijará plazo para su recepción.

1.5. GARANTÍAS

a) Las garantías se constituirán observando lo dispuesto en los artículos 64, 65, 66, 67 y 68 de la Ley de
Contrataciones del Estado y, 38 y 39 del Reglamento de la misma. b) Las garantías deberán calcularse
sobre el valor total de la oferta. c) En el caso de seguro de caución, ésta se formalizará mediante póliza
emitida por una institución aseguradora, autorizada para operar en Guatemala.

1.5.1 Garantía que debe presentar el oferente:


1.5.1.1 Garantía de Sostenimiento de Oferta

Se caucionará con depósito en efectivo o mediante seguro de caución, por un porcentaje del
cinco por ciento (5%) del valor total de la oferta que deberá incluir el impuesto al valor
agregado –IVA–, la cual cubrirá el período comprendido desde la recepción y apertura de
plicas hasta la aprobación de la adjudicación y, en todo caso tendrá una vigencia de ciento
veinte (120) días, según lo establecido en el artículo 64 del Decreto número 57-92 del
Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado.
5

(Por prescripción legal la garantía que se presente con un porcentaje mayor al cinco por
ciento (5%) del valor total de la oferta será rechazada).

El Ministerio de Educación podrá hacer efectiva la garantía de Sostenimiento de Oferta, de


acuerdo a lo establecido en el artículo 36 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del
Estado en los casos siguientes:

a) Si el adjudicatario no sostiene su oferta;

b) Si el adjudicatario no concurre a suscribir el contrato respectivo dentro del plazo que


determina el artículo 47 de la Ley de Contrataciones del Estado o, si habiéndolo hecho, no
presenta la Garantía de Cumplimiento del Contrato dentro del plazo de quince (15) días
siguientes a la firma del contrato.

1.5.2 Garantía que debe presentarla contratista:


1.5.2.1 Garantía de Cumplimiento

El contratista deberá prestar seguro de caución, depósito en efectivo o constituir hipoteca para
asegurar el cumplimiento de todas las obligaciones estipuladas en el contrato de acuerdo con
las especificaciones, planos y demás documentos contractuales, así como la ejecución de la
obra dentro del tiempo estipulado, por un valor que represente el diez por ciento (10%) del
monto total del mismo que deberá incluir el Impuesto al Valor Agregado –IVA– y la
misma estará vigente hasta haber recibido a satisfacción la garantía de conservación de obra y
que el Ministerio de Educación extienda el finiquito correspondiente, según lo establecido en
el artículo 65 del Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de
Contrataciones del Estado. Artículos 38 y 39 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del
Estado.

Esta garantía se hará efectiva, si la contratista incumple con lo estipulado en cualquiera de las
cláusulas del Contrato.

1.5.2.2 Garantía de Anticipo

El contratista deberá otorgar previo a recibir cualquier suma por concepto de anticipo, garantía
mediante seguro de caución o hipoteca por el monto de un cien por ciento (100%) del mismo,
que deberá incluir el Impuesto al Valor Agregado –IVA-. La garantía podrá reducirse en la
medida que se amortice el valor del anticipo cubriendo siempre el máximo del saldo deudor y
estará vigente hasta su total amortización, de conformidad al artículo 66 del Decreto número
57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado y 40 del
Acuerdo Gubernativo No.1056-92, Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado.

1.5.2.3 Garantía de Conservación de Obra


6

El contratista deberá otorgar a favor y entera satisfacción del Ministerio de Educación,


Garantía de Conservación de obra equivalente al quince por ciento (15%) del valor original del
contrato que deberá incluir el Impuesto al Valor Agregado –IVA-; mediante deposito en
efectivo, seguro de caución, hipoteca o prenda a su elección, de conformidad con el artículo 67
del Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones
del Estado. Dicha garantía deberá solicitarse como requisito previo a la entrega de la obra y
debe cubrir el valor de las reparaciones de las fallas o desperfectos que le sean imputables y
que aparecieren durante el tiempo de responsabilidad de dieciocho meses (18) contados a
partir de de la fecha de recepción de la obra.

El vencimiento del tiempo de responsabilidad previsto en el párrafo anterior, no exime al


contratista de las responsabilidades por destrucción o deterioro de la obra debido a dolo o
culpa de su parte, por el plazo de cinco (05) años, a partir de la recepción definitiva de la obra.

1.5.2.4 Garantía de Saldos Deudores

Para garantizar el pago de saldos deudores que pudieran resultar a favor del Ministerio de
Educación, el contratista deberá otorgar seguro de caución, depósito en efectivo, constituir
hipoteca o prenda a su elección, por el cinco por ciento (5%) del valor original del contrato.
Esta garantía deberá otorgarse simultáneamente con la de conservación de obra como requisito
previo para la recepción de la obra, aprobada la liquidación, si no hubiere saldos deudores, se
cancelará esta garantía.

1.6. FORMA DE PAGO

1.6.1 El Ministerio de Educación pagará por la ejecución de la obra, a través de la Dirección General de
Educación Física –DIGEF-, situando la cantidad correspondiente en la cuenta de depósitos
monetarios que La Contratista haya registrado en la Tesorería Nacional observando lo dispuesto
en el Artículo 62 del Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de
Contrataciones del Estado.

1.6.2 El Ministerio de Educación pagará en quetzales por medio de anticipo y estimaciones


proporcionales el objeto de la presente Licitación, luego que le sea presentada la documentación,
con la que se comprobará que el mismo fue recibido a entera conformidad y que el Contratista
cumplió con los compromisos pactados en el contrato, como se describe a continuación.

1.6.2.1 Anticipo:

Se hará entrega de un ANTICIPO hasta por un máximo del veinte por ciento (20%) del valor
total del contrato, por lo que todos los pagos hechos por la contratista con fondos provenientes
del anticipo serán supervisados por la DIGEF.

El inicio de la obra se documentará mediante acta, en libro autorizado por la Contraloría


General de Cuentas. Si la contratista no inicia la obra o no invierte el anticipo recibido de
acuerdo a las estipulaciones contractuales, pagará el interés legal sobre el importe del anticipo
no invertido, conforme al programa autorizado por el supervisor de obra, calculado sobre la
base de la tasa de interés máxima anual que determine la Junta Monetaria, para efectos
tributarios, y se incluirán en la liquidación del respectivo contrato; el pago de intereses no
exime a la contratista de reintegrar a la Dirección General de Educación Física –DIGEF–, los
fondos no invertidos.
7

Previo a efectuarse el pago del ANTICIPO la contratista deberá cumplir con los requisitos
siguientes:

 Presentar los cronogramas físicos y financieros desglosados por cada uno de los
renglones generales del proyecto.
 Presentar el plan de inversión del anticipo elaborado por la contratista y aprobado por el
supervisor de obra y la Coordinación de Infraestructura de Dirección General de
Educación Física –DIGEF–
 Garantía de Anticipo descrita en las presentes bases.
 Constancia de haberse habilitado la bitácora del proyecto, emitida por la Contraloría
General de Cuentas.

1.6.2.2 Amortización del Anticipo:

Para la amortización del anticipo, se efectuará un descuento que se calculará multiplicando el


monto bruto de cada estimación por el mismo porcentaje del anticipo que se haya concedido,
en cada una de las estimaciones que se realice.

1.6.2.3 Pagos Parciales (estimaciones):

La Dirección General de Educación Física –DIGEF– realizará pagos parciales a cuenta del
contrato, contra estimaciones de trabajo ejecutado y aceptado por el supervisor de obra, que
cuente con el informe de avance físico detallado, con fotografías; para el pago de la misma, la
contratista entregará al supervisor de obra, un proyecto de estimación, el cual deberá contener
los documentos descritos dentro de las bases de Licitación y cualquier otro documento que las
entidades solicitantes establezca como necesarios.

El supervisor de obra, dentro de los cinco (5) días hábiles de haber recibido la estimación,
deberá revisar y aprobar la estimación conciliando cualquier diferencia con la contratista. En
todo caso cualquier diferencia que resulte a favor o en contra del Contratista, se ajustará en la
estimación siguiente o en la liquidación del contrato.

Para el pago de cada estimación que presente la contratista se establecerá un plazo de treinta (30) días
hábiles posteriores a la fecha en que fuese entregada la documentación, completa y aprobada por el
supervisor de obra, a la Coordinación de Infraestructura.

Para que la Dirección General de Educación Física –DIGEF– pueda hacer cualquier pago a la
contratista, es condición expresa que acredite su solvencia en el pago de sueldos y salarios de sus
trabajadores y de las cuotas patronales que correspondan a favor del Instituto Guatemalteco de
Seguridad Social y el Impuesto del timbre de Ingeniería o Arquitectura durante el período anterior al de
la estimación que se trate, lo que deberá hacerse constar en un informe específico de la Contratista a la
Coordinación de Infraestructura de la DIGEF.

Si en la solicitud de pago de estimaciones se incluyen trabajos programados, pero que aun no han
sido ejecutados por la contratista, estos no serán autorizados para su pago por el supervisor de obra.

Para cada pago parcial, el monto neto será calculado de la siguiente manera:

Mne o p = Mbe – Amo. Ant. – O. Deduc.


Donde: Mne = Monto neto estimación o pago
Mbe = Monto bruto estimación o pago
8

Amo.Ant = Amortización anticipo


O.Deduc = Otras deducciones

La forma en que se cancelará cada pago por parte de la Dirección General de Educación Física –
DIGEF– será en Quetzales (Q.), de la siguiente manera:

Monto Neto Estimación (MNE)


(Integrado por) FORMA DE PAGO
Monto a recibir En Quetzales
Valor IVA

Por lo que la factura será emitida en Quetzales por el importe total del MONTO NETO DE LA
ESTIMACIÓN o pago requerido. Así mismo se adjuntará el siguiente cuadro:

Monto en Quetzales
Valor a recibir
Valor del IVA
Monto Neto

El último pago se hará efectivo contra entrega de acta de recepción de la obra, suscrita por la Comisión
Receptora nombrados para el efecto y las garantías de conservación de obra y de saldos deudores.

1.7. PRESENTACIÓN, RECEPCIÓN Y APERTURA DE PLICAS

La oferta debe presentarse en sobre cerrado, incluyendo los documentos indicados en el numeral 1.10 y
1.11 en original y copia, escritas en idioma español, en forma ordenada y numerada correlativamente,
siguiendo la secuencia de estas Bases, ante la Junta de Licitación, el día 10 de septiembre de 2014, a las
10:00 horas, en la sede del Ministerio de Educación, ubicada en la 6ª. Calle 1-87, Zona 10, Sala No.
2 del Edificio 2. (En caso fortuito o de fuerza mayor, podrá cambiarse la sala de recepción de ofertas,
haciéndose notar dicho cambio mediante aviso escrito en la sala originalmente dispuesta para la recepción
de ofertas). Después de transcurridos treinta (30) minutos de la hora fijada para la recepción, no se
aceptarán más ofertas. La Junta de Licitación pondrá sello de recibido en el sobre que contiene la oferta y
si alguno de los oferentes lo solicita, sellará también fotocopia del sobre o algún otro documento que
presente el oferente, como constancia de la recepción de la misma. (Artículo 24 del Decreto número 57-92
del Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado).

1.7.1 El oferente deberá cumplir con el contenido que se solicita en el modelo de presentación de oferta
(Numeral 5), no obstante cualquier variación en cuanto aspectos relacionados al estilo y forma del
documento que contiene la presentación de la oferta no será motivo de rechazo. Si el espacio
disponible no es suficiente o se desea incorporar información adicional, se podrán agregar
espacios o utilizar hojas adicionales, respetando el contenido original que se solicita en el
formato.

1.7.2 Los precios unitarios y totales, deberán ser fijos e invariables, estar consignados en quetzales,
conformados por dos (02) cifras decimales. EL PRECIO TOTAL DEBERÁ ESTAR INDICADO
EN LETRAS Y NÚMEROS. Los precios unitarios deberán ser multiplicados por los renglones de
trabajo, anexo 2 (montos parciales) y éstos sumados para obtener el monto total de la oferta.

1.7.3 La Junta de Licitación verificará los cálculos aritméticos y en caso de existir discrepancia,
procederá de la manera siguiente:
9

1.7.3.1 Si el error es en la multiplicación de la cantidad de lo ofertado por su precio unitario, se tomará


en cuenta el precio unitario.

1.7.3.2 Si el error es en la sumatoria del monto total, prevalecerán los montos parciales.

1.7.3.3 En caso de existir diferencia entre lo escrito en letras y cifras, prevalecerá lo escrito en letras,
salvo cualquiera de las correcciones anteriores.

La actuación de la Junta de Licitación, en cualquiera de los casos anteriores, deberá constar en el acta
correspondiente.

1.7.4 Los materiales a utilizarse y mano de obra serán a cuenta del contratista y debe indicarse en la
oferta.

1.7.5 Los precios deberán incluir el Impuesto al Valor Agregado -IVA-, de conformidad con lo
establecido en el Artículo 10 de la Ley del Impuesto al Valor Agregado.

1.7.6 La oferta no contendrá adiciones, enmiendas, correcciones, borrones o raspaduras, ya que los
mismos implicarán su inmediata descalificación y rechazo por parte de la Junta de Licitación,
salvo los testados o interlineados de conformidad con el Artículo 14 del Decreto número 314 del
Congreso de la República de Guatemala, Código de Notariado.

1.7.7 Al finalizar el período de recepción de ofertas, la Junta de Licitación en presencia de los


oferentes, procederá a la apertura de plicas dejando constancia de lo actuado en el acta
correspondiente.

1.7.8 El listado de Oferentes y los precios ofertados serán publicados en el portal de


GUATECOMPRAS. (Según lo establecido en el artículo 10 del Reglamento del Decreto número
57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado).

1.8. METODOLOGÍA PARA LA CALIFICACIÓN DE OFERTAS RECIBIDAS

1.8.1. La Junta de Licitación tratándose de obras, después de la apertura de plicas, calculará en


definitiva el costo total oficial estimado que servirá de base para fijar la franja de fluctuación y lo
dará a conocer de inmediato a los oferentes. Para este cálculo tomará el cuarenta por ciento
(40%) del costo estimado por la entidad interesada, al cual se sumará el sesenta por ciento (60%)
del promedio del costo de las ofertas presentadas que cumplan con los requisitos fundamentales
de las bases y que estén comprendidas dentro de la franja del veinticinco por ciento (25%) arriba
y el veinticinco por ciento (25%) abajo del costo estimado por dicha entidad.

Los límites máximos de fluctuación con respecto al costo oficial estimado, se establecen en un
Díez por ciento (10%) hacia arriba y en un quince por ciento (15%) hacia abajo.

Para efectos del cálculo del precio oficial estimado, la Junta de Licitación verificará que los
oferentes cumplan a cabalidad con los requisitos fundamentales.

Los porcentajes indicados en más y en menos respecto al costo total oficial estimado, darán la
franja límite entre la cual deberán estar comprendidas las ofertas recibidas, las que estén fuera de
la franja establecida serán descalificadas.
10

El costo estimado por la entidad interesada aprobado por la autoridad administrativa superior,
deberá darse a conocer después de la presentación de ofertas y antes de abrir la primera plica.

En el acta que se suscriba deberá hacerse constar los extremos a que se refiere el presente artículo,
en su orden.

1.8.2. La Junta de Licitación verificará el cumplimiento de los requisitos fundamentales. Si los


oferentes no cumplen con algún requisito fundamental, se anotará su nombre o razón social y los
requisitos fundamentales no cumplidos, para hacerlo constar en el acta respectiva.

“La Junta de Licitación rechazará, sin responsabilidad de su parte, las ofertas que no se ajusten
a los requisitos fundamentales definidos como tales en las bases o cuando los precios, calidades
u otras condiciones ofrecidas sean inconvenientes para los intereses del Estado. Los requisitos no
fundamentales contemplados en las bases podrán satisfacerse en la propia oferta o dentro del
plazo común que fije la Junta. Dentro de este mismo plazo se llenarán los requisitos formales que
no se hubieren cumplido satisfactoriamente al presentar la oferta”. Artículo 30 del Decreto
número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado,
citado textualmente.

1.8.3. Posteriormente se procederá a la revisión de las Especificaciones Técnicas por parte de la


Junta de Licitación en cada una de las ofertas, para determinar el estricto cumplimiento de lo
solicitado en las mismas. Si existiera una oferta que no cumpla con algunas de estas, se anotarán
para hacerlo constar en el acta respectiva.

1.8.4. Luego la Junta de Licitación verificará la presentación o no de los requisitos no


fundamentales. Si estos no hubieren sido satisfechos en la propia oferta la Junta de Licitación
fijará un plazo común para la presentación de los requisitos que falten, con la advertencia al
oferente de que en caso no los presentare el día y hora fijados, su oferta será rechazada.

1.8.5. Para facilitar el análisis y la evaluación de las ofertas, la Junta de Licitación podrá solicitar a
los oferentes las aclaraciones y detalles que considere pertinentes, siempre y cuando se refieran a
requisitos y condiciones relacionados con la compra o contratación de que se trate, que hayan sido
solicitados en las Bases de Licitación y que sea económica y físicamente posible. Artículo 27 del
Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del
Estado.

1.8.6. Solamente las ofertas que hayan cumplido con los aspectos anteriores, pasarán a la calificación
de los criterios establecidos en el numeral 1.9, el detalle y puntaje obtenido de cada oferta se
consignará en un cuadro comparativo. El oferente que ajustándose a los requisitos y condiciones
de las bases, y que obtenga la más alta calificación en la evaluación de los criterios de
ponderación, será al que se le adjudique la negociación, considerándose la oferta más conveniente
y favorable para los intereses del Estado. Artículos 28 y 33 del Decreto número 57-92 del
Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado.

1.8.7. La Junta deberá hacer una calificación de los oferentes que clasifiquen sucesivamente. En el
caso que el adjudicatario no suscribiere el contrato, la negociación podrá llevarse a cabo con solo
el subsiguiente clasificado en su orden.
11

“En ningún caso se llevarán a cabo adjudicaciones, si existe sobrevaloración del suministro, bien o
servicio ofertado a un precio mayor al que los mismos tienen en el mercado privado nacional, tomando en
cuenta las especificaciones técnicas y la marca del mismo”. Artículo 33 de la Ley de Contrataciones del
Estado.

1.9 CRITERIOS QUE DEBERÁ SEGUIR LA JUNTA DE LICITACIÓN PARA CALIFICAR LAS
OFERTAS RECIBIDAS

FACTORES DE PONDERACIÓN PONDERACIÓN


1 Precio total de la oferta 60

2 Experiencia del oferente en construcción de obras similares 30


Tiempo ofertado para la ejecución de la obra de acuerdo al
3 10
cronograma presentado
TOTAL DE PUNTOS 100
12

CALIFICACIÓN GENERAL 100 Puntos

1.9.1 Precio total de la oferta


El oferente que presente el precio más bajo le será concedida la calificación total que corresponde a
60 PUNTOS. A los demás oferentes respecto a la oferta con el menor precio, se les calificará con
los puntos que obtengan según la fórmula siguiente:

Menor precio ofertado x puntos del criterio (60)


Precio del oferente en análisis

1.9.2 Experiencia del oferente en construcción de obra similares (Constancias y/o finiquitos),
realizadas con entidades privadas, gubernamentales o no gubernamentales.
(No debe ser menor a lo requerido en los Requisitos No Fundamentales, de lo contrario la oferta
será rechazada)

El Oferente con mayor número de constancias y/o finiquitos relacionados con obras similares a la
requerida le será concedida la calificación total que corresponde a 30 puntos. Al Oferente que
posea menor número de constancias y/o finiquitos de contratos en relación a la de mayor número,
se calificará según la tabla siguiente:

Oferente Calificado en primer lugar: 30 puntos


Oferente calificado en segundo lugar: 25 puntos
Para el resto de oferentes: 20 puntos

1.9.3 Tiempo de entrega de la obra en base a cronograma presentado


El oferente que ofrezca el menor tiempo de ejecución de la obra, le será concedida la calificación
total que corresponde a 10 puntos. Quienes ofrezcan plazos de entrega mayores, se les calificará
con la formula siguiente:

Oferta con menor plazo de entrega x puntos del criterio (10)


Plazo de entrega en análisis

Caso de Empate: Si existiera el caso que dos o más oferentes obtengan el total de puntuaciones idénticas,
se adjudicará al oferente determinando la oferta más conveniente y favorable para los intereses del Estado,
seleccionando la oferta que tenga el menor precio total de la oferta; de persistir el empate se decidirá por
la oferta que ofrezca la mayor experiencia en construcción de obras similares; de persistir el empate se
decidirá por la oferta que ofrezca el menor tiempo de entrega en la ejecución; de persistir el empate se
decidirá por la oferta que obtenga la decisión de la mayoría de los miembros de la Junta de Licitación,
quienes no podrán abstenerse de votar.

1.10 REQUISITOS FUNDAMENTALES

Son requisitos fundamentales y deberán incluirse en la oferta, en la forma, fecha y hora estipulada los
documentos siguientes:
13

1.10.1 Oferta firmada por el oferente, su mandatario o representante legal según corresponda, de
acuerdo al modelo adjunto: Modelo de Presentación de Oferta (numeral 5). Artículo 9 del
Reglamento del Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de
Contrataciones del Estado. El oferente deberá presentar su oferta, en original y copia tal
como se indica en el numeral 1.4, inciso 1.4.1 y 1.4.2 del contenido de la plica.

1.10.2 Garantía de sostenimiento de la oferta extendida a favor de EL MINISTERIO DE


EDUCACIÓN y caucionada con depósito en efectivo o mediante seguro de caución,
formalizada con póliza emitida por institución autorizada para operar en la República de
Guatemala, tomando en cuenta las consideraciones siguientes:

1.10.2.1 Vigente hasta la aprobación de la adjudicación y, en todo caso por 120 días a partir de la
fecha de recepción de ofertas y apertura de plicas.

1.10.2.2 Constituida por el cinco por ciento (5%) del monto total de la oferta. Artículo 64 de la Ley
de Contrataciones del Estado y artículo 36 de su Reglamento. (Por prescripción legal la
garantía que se presente con un porcentaje mayor al cinco por ciento (5%) del valor
total de la oferta será rechazada).

1.10.3 Constancia en original específica del Precalificado de Obras para el evento en referencia. La
constancia debe ser extendida por el Registro de Precalificados de Obras adscrito al Ministerio
de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda. Artículo 71 y 46 del Reglamento del Decreto
Número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala Ley de Contrataciones del Estado.
La constancia no debe anteceder por más de tres meses a su presentación.

Omitir la presentación de cualquiera de los documentos anteriores, será motivo suficiente para que la
Junta de Licitación proceda a rechazar la oferta, sin responsabilidad de su parte, de conformidad
con lo establecido en el Artículo 30 del Decreto número 57-92 del Congreso de la República de
Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado.

En cualquier fase del procedimiento de contratación pública en la que el funcionario o empleado público
responsable tenga duda razonable de la veracidad de los documentos o declaraciones presentadas por el
oferente ó adjudicatario, deberá requerir a éste, por escrito, la información y constancias que permitan
disipar la duda en un plazo que no exceda de los dos días hábiles de conocido el hecho, la cual deberá
anexarse al expediente respectivo. Para tal efecto, la autoridad concederá al oferente o adjudicatario,
audiencia por dos días hábiles y resolverá dentro de un plazo similar.

En caso el oferente o adjudicatario no proporcione la información y constancias requeridas o persista la


duda, el funcionario o empleado público responsable de la etapa en que se encuentre el proceso de
compra o contratación, resolverá:

a) Rechazar la oferta; ó
b) Improbar lo actuado.

En los casos arriba señalados, se deberá denunciar el hecho ante el Ministerio Público, sin perjuicio de
las demás responsabilidades administrativas o sanciones que le fueran aplicables, debiendo ser
inhabilitado en el Sistema GUATECOMPRAS para ser proveedor del Estado, cuando proceda, bajo la
responsabilidad de la Autoridad Superior de la entidad que promueve el proceso de contratación.
Artículo 2 del Acuerdo del Ministerio de Finanzas Públicas 24-2010.
14

1.11 REQUISITOS NO FUNDAMENTALES

Complementan la oferta y podrán satisfacerse en la propia oferta o dentro del plazo común que fije la Junta
de Licitación, los documentos siguientes:

En caso de persona individual y jurídica:

1.11.1 Declaración Jurada contenida en Acta Notarial, suscrita por el oferente o su Representante
Legal, en donde conste que no es deudor moroso del Estado ni de las entidades a las que se
refiere el Artículo 1 del Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley
de Contrataciones del Estado o en su defecto, compromiso formal de que, en caso de
adjudicársele la negociación, previo a la suscripción del contrato, acreditará haber efectuado el
pago correspondiente. Esta declaración no debe haber sido proferida con más de tres meses de
antelación. Artículo 19, Numeral 10 del Decreto número 57-92 del Congreso de la República de
Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado y artículo. 9, Numeral 2 de su Reglamento.

1.11.2 Declaración Jurada contenida en Acta Notarial suscrita por el Oferente o su Representante
Legal, en donde conste que no está comprendido en ninguna de las prohibiciones que establece
el Artículo 80 de la Ley de Contrataciones del Estado. Esta declaración no debe haber sido
proferida con más de tres meses de antelación. Artículo 26 del Decreto número 57-92 del
Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado y artículo 9,
Numeral 3 de su Reglamento.

1.11.3 Original o fotocopia legalizada de la Constancia de Inscripción en el Registro de Proveedores


del Sistema GUATECOMPRAS. En caso de fotocopia, el acta de legalización no debe anteceder
por más de tres meses a su presentación. Artículo 73 del Decreto número 57-92 del Congreso de
la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado y artículo 54 bis de su
Reglamento, artículos 1, 4 y 5 del Acuerdo del Ministerio de Finanzas Públicas 23-2010.

1.11.4 Declaración Jurada contenida en Acta Notarial suscrita por el Oferente o su Representante
Legal, en donde haga constar que toda la información y documentos anexos proporcionados por
el oferente al Registro de Proveedores, adscrito al Ministerio de Finanzas Publicas esta
actualizada y es de fácil acceso. Esta declaración no debe haber sido proferida con más de tres
meses de antelación. Artículo 1 del Acuerdo del Ministerio de Finanzas Públicas 24-2010.

1.11.5 Certificación bancaria que acredite la titularidad de las cuentas y operaciones bancarias que
posee. Para el efecto deberá contener la información siguiente:

1.11.5.1 Identificación de cuentahabiente;


1.11.5.2 Tipo de cuentas que posee en la entidad bancaria;
1.11.5.3 Promedio de cifras antes del punto decimal de los saldos que posee;
1.11.5.4 Tiempo de manejo de la cuenta;
1.11.5.5 Clase de cuentahabientes;
1.11.5.6 Determinación si posee créditos;
1.11.5.7 Saldo del deudor; y
1.11.5.8 Clasificación o categoría del deudor de conformidad con la normativa correspondiente.

El Ministerio de Finanzas Públicas, a través de la Dirección Normativa de Contrataciones y


Adquisiciones del Estado, emitirá el formato respectivo que contenga la información detallada. Artículo
1 del Acuerdo del Ministerio de Finanzas Públicas 24-2010.
15

1.11.6 Declaración Jurada contenida en Acta Notarial suscrita por el Oferente o su Representante
Legal, donde haga constar la inexistencia de conflicto de interés entre el oferente y el Banco que
acredite la titularidad de sus cuentas bancarias. Esta declaración no debe haber sido proferida
con más de tres meses de antelación a su presentación. Artículo 1 del Acuerdo del Ministerio de
Finanzas Públicas 24-2010.

1.11.7 Fotocopia legalizada de la Patente de Comercio de Empresa y de Sociedad (ésta última cuando
proceda). El acta de legalización no debe anteceder por más de tres meses a su presentación.

1.11.8 Fotocopia legalizada del Documento Personal de Identificación DPI (anverso y reverso) del
propietario de la empresa, representante legal o mandatario. En caso de extranjero no
domiciliado, fotocopia legalizada del pasaporte completo. El acta de legalización no debe
anteceder por más de tres meses a su presentación.

1.11.9 Fotocopia legalizada de la última declaración liquidada del Impuesto al Valor Agregado –
IVA– que corresponda según el régimen en que se encuentre inscrito. El acta de legalización
no debe anteceder por más de tres meses a su presentación.

1.11.10 Fotocopia legalizada de la última declaración liquidada mensual o trimestral del Impuesto
Sobre la Renta –ISR– que corresponda según el régimen en que se encuentre inscrito. El acta
de legalización no debe anteceder por más de tres meses a su presentación.

1.11.11 Fotocopia legalizada del Testimonio registrado de la escritura pública contentiva del mandato;
esto en el caso de que el oferente actuare por medio de apoderado. El acta de legalización no
debe anteceder por más de tres meses a su presentación.

1.11.12 Descripción y/o detalle de las especificaciones técnicas de los trabajos a realizar según
renglones indicados, firmado por el oferente o su representante legal.

1.11.13 Original o fotocopia legalizada, de constancias y/o finiquitos de trabajos realizados al objeto
de la presente Licitación, proporcionados a entidades públicas o privadas, en las que se indique
que fue recibido satisfactoriamente. En caso de fotocopia, el acta de legalización no debe
anteceder por más de tres meses a su presentación. Las mismas deberán incluir nombre y
teléfono de contactos.

1.11.14 Cronograma de actividades o plan de trabajo por renglón de la construcción de la piscina, que
indique la información detallada de cómo será ejecutado cada uno de los renglones de trabajo,
en el cual se establezca la forma y tiempo de la ejecución del proyecto previa visita realizada
al lugar de ejecución del proyecto.

1.11.15 Fotocopia legalizada de la Constancia de Inscripción al Instituto Guatemalteco de Seguridad


Social -IGSS- y copia del último pago realizado. El acta de legalización no debe anteceder, por
más de tres meses, a su presentación.

1.11.16 Cuadro de precios unitarios por renglón, firmado por el oferente o representante legal.

En caso de persona jurídica, adicionalmente a los documentos anteriores deberá adjuntar lo


siguiente:
16

1.11.17 Fotocopia legalizada del testimonio de la escritura pública de constitución de la persona


jurídica, sus modificaciones y ampliaciones si las hubiere, debidamente inscritas en el registro
respectivo. El acta de legalización no debe anteceder, por más de tres meses, a su presentación.

1.11.18 Fotocopia legalizada del nombramiento vigente del representante legal, debidamente inscrito
en el registro correspondiente. El acta de legalización no debe anteceder, por más de tres
meses, a su presentación.

1.12 PROHIBICIONES

No podrán cotizar, licitar ni celebrar contratos con el Estado, derivado de la aplicación del
Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del
Estado las personas en quienes concurra cualquiera de las circunstancias siguientes:

1.12.1 No estar inscritas en el Registro de Precalificados correspondiente.

1.12.2 Aparecer inhabilitada en GUATECOMPRAS;

1.12.3 No estar al día en el pago de sus obligaciones tributarias y de seguridad social.

1.12.4 Estar privada, por sentencia firme, del ejercicio de sus derechos civiles;

1.12.5 Ser servidor o trabajador público del Estado o de las entidades a que se refiere el artículo 1 de
esta Ley, así como sus parientes dentro de los grados de ley, cuando los contratos deban
celebrarse con las dependencias en que tal servidor o trabajador del Estado preste sus servicios o
se encuentre bajo su autoridad. Igual prohibición rige para las personas jurídicas cuando dicho
servidor público sea socio o representante de las mismas.

1.12.6 Haber intervenido directa o indirectamente en las fases previas a la compra o contratación. Esta
prohibición se hace extensiva a los parientes dentro de los grados de ley, así como a las personas
jurídicas de las cuales sean socios o representantes.

1.12.7 La persona individual o jurídica, nacional o extranjera, que presente más de una oferta.

1.12.8 Para el presente proceso, no se permiten adjudicaciones parciales.

1.13 RECHAZO DE OFERTAS

Previo a la calificación de las ofertas, la Junta de Licitación verificará el cumplimiento de los requisitos
fundamentales exigidos y rechazará las ofertas sin responsabilidad de su parte, por las causas siguientes:

1.13.1 Si no se encuentra dentro de la franja del precio oficial calculado por la Junta de Licitación,
según lo establecido en el artículo 29 de la Ley de Contrataciones del Estado.

1.13.2 Si no incluyera cualquiera de los documentos solicitados como “Requisitos Fundamentales”.

1.13.3 Si no cumplen con las Especificaciones Técnicas requeridas en el numeral 3, aún después de
haber solicitado las aclaraciones o muestras que sean consideradas pertinentes.

1.13.4 Si la Junta de Licitación, habiendo concedido plazo para presentar los documentos que
complementan la oferta, no los hubiere recibido o no estuviera la información requerida.
17

1.13.5 Si el oferente incluye en su oferta condiciones que modifiquen o tergiversen las Bases de
Licitación. (Artículo 9 del Reglamento del Decreto número 57-92 del Congreso de la República
de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado).

1.14 ADJUDICACIÓN

Dentro del plazo que señalen las bases la Junta de Licitación adjudicará al oferente que ajustándose a los
requisitos y condiciones de la bases haya hecho la proposición más conveniente para los intereses del
Estado. Artículo 33 del Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de
Contrataciones del Estado.

Para adjudicar, la Junta de Licitación deberá tomar en cuenta lo establecido en el numeral 1.8 de las
presentes bases, y determinar el punteo de mayor a menor que obtuvieron los oferentes participantes,
según su calificación total, en un plazo no mayor de diez (10) días hábiles contados a partir del día
siguiente de la recepción de ofertas, prorrogables de ser necesario con debida justificación de
conformidad con lo establecido en el Artículo 12 del Reglamento del Decreto número 57-92 del
Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado.

En el acta respectiva, deberá identificarse claramente al oferente que quede en primer lugar, al que
califique en segundo lugar y así sucesivamente para el caso en el que el ADJUDICATARIO no
suscribiere el contrato en el plazo establecido en el artículo 47 del Decreto número 57-92 del Congreso
de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado, la negociación podrá llevarse a cabo
con solo el subsiguiente clasificado, en su orden. Artículo 33 del Decreto número 57-92 del Congreso de
la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado.

Al quedar en firme la adjudicación, la Junta de Licitación trasladará el expediente completo a la


Autoridad Administrativa Superior para la aprobación o improbación de lo actuado por medio de
Resolución; la cual se publicará y notificará en el portal de GUATECOMPRAS y surtirá sus efectos al
día siguiente de su publicación en dicho sistema. Artículo 35 del Congreso de la República de
Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado.

1.15 SUSCRIPCIÓN Y APROBACIÓN DEL CONTRATO

El contrato administrativo se elaborará y se suscribirá dentro del plazo establecido en el artículo 47 del
Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado,
su Reglamento, con base en la oferta adjudicada y las Especificaciones Técnicas que rigen en este
proceso a partir de que se encuentre firme la adjudicación definitiva.

Una vez suscrito el contrato administrativo, el Adjudicatario deberá presentar la Fianza de


Cumplimiento de Contrato en el menor tiempo posible o en todo caso, dentro de un plazo de quince (15)
días siguientes a la firma del contrato, de no ser así, quedará sin efecto la adjudicación y se enviará a
ejecutar la garantía de sostenimiento de oferta. Artículo 36 del Decreto número 57-92 del Congreso de la
República de Guatemala la Ley de Contrataciones del Estado.

2. ESPECIFICACIONES GENERALES

2.1. Los documentos deberán ser redactados en idioma español.

2.2. La documentación deberá ser legible y presentarse debidamente foliada y ordenada, de conformidad con
lo establecido en el numeral 1.4, inciso 1.4.1 y 1.4.2 contenido de la plica.
18

2.3. No se aceptarán ofertas enviadas por fax o por correo, ni presentadas extemporáneamente.

2.4. Las OFERTAS recibidas no serán devueltas y constituirán evidencia de la participación del OFERENTE.

2.5. Las Bases de esta Licitación las podrán obtener los interesados en forma gratuita descargándolas del
portal de GUATECOMPRAS.

Las personas interesadas que presenten solicitud de aclaraciones sobre las bases de este concurso, deberán
escribir sus consultas directamente en el sistema GUATECOMPRAS, al menos tres (3) días hábiles antes de la
fecha establecida para presentar ofertas. Las respuestas aclaratorias se publicarán a más tardar dos (2) días
hábiles antes de la fecha fijada para la presentación de ofertas, en el mismo Sistema.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El Ministerio de Educación requiere de una persona, individual o jurídica, que licite la AMPLIACIÓN DE
INSTALACIONES DEPORTIVAS Y RECREATIVAS EDUCATIVAS (CONSTRUCCIÓN DE
PISCINA) EN EL INSTITUTO DE LA JUVENTUD Y EL DEPORTE DE COBÁN, ALTA VERAPAZ,
SOLICITADA POR DIGEF, de conformidad con las especificaciones técnicas que se detallan en el numeral
7, Anexo No.1.
4. DISPOSICIONES ESPECIALES
4.1 El oferente ganador al presentar su oferta se sujeta al Decreto número 57-92 del Congreso de la
República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado y demás normativa legal vigente aplicable.
4.2 El oferente, con solo presentar su oferta, manifiesta su total aceptación al contenido de las bases,
especificaciones generales, técnicas y las presentes disposiciones especiales.
4.3 Los gastos en que incurra el oferente para la preparación y presentación de su oferta, serán por su
exclusiva cuenta, razón por la cual el MINISTERIO, no reconocerá reembolso alguno por este concepto
a ninguno de los oferentes.
4.4 La OFERTA deberá sujetarse a las condiciones establecidas en este documento y la presentación
de la misma constituirá evidencia de que el oferente estudió, analizó y entendió completamente los
documentos de Licitación, lo que le habrá permitido identificar de manera clara, completa y
precisa lo requerido, para poder presentar adecuadamente la oferta de la obra requerida, además
de que se da por enterado de la totalidad de requisitos y obligaciones que emanan de estos
documentos de Licitación, y el sólo hecho de la presentación de los mismos, implica la aceptación
expresa de todos y cada uno los documentos de la presente Licitación.
4.5 Las modificaciones de estos documentos deberán efectuarse por el procedimiento que señala el Artículo
19. bis del Decreto número 57-92 del Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones
del Estado.
4.6 Tanto la Contraloría General de Cuentas como la Dirección de Auditoría Interna del Ministerio de
Educación podrán realizar las auditorías concurrentes o posteriores que consideren necesarias, por lo
anterior, la contratista deberá proporcionar las facilidades que correspondan.
4.7 El Ministerio de Educación mantendrá relación contractual únicamente con el oferente ganador, y no se
responsabiliza ante los proveedores, empleados y demás relaciones contractuales propias del mismo.
19

4.8 La Junta de Licitación del presente evento podrá solicitar aclaraciones sobre el contenido de la oferta, y
requisitos fundamentales y no fundamentales sobre aspectos que sean oscuros, ambiguos,
contradictorios o por cualquier causa.
4.9 Los oferentes deben presentar su oferta de acuerdo a lo estipulado en estos documentos. En caso de
discrepancia en el contenido de los mismos prevalecerán las instrucciones dadas en los siguientes
documentos: DISPOSICIONES ESPECIALES, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS,
ESPECIFICACIONES GENERALES Y BASES DE LICITACIÓN, en su orden.
4.10 Si el oferente incumple con alguna de las condiciones establecidas en los presentes documentos de
Licitación, el Ministerio procederá de acuerdo con lo dispuesto en el Decreto 57-92 del Congreso de la
República, Ley de Contrataciones del Estado y su reglamento; sin perjuicio de las responsabilidades
legales que sean aplicables.
4.11 En el presente evento no se aceptan consorcios, por lo anterior únicamente tendrán validez los
documentos presentados por la persona individual o jurídica que presente su oferta.
4.12 Los documentos provenientes del extranjero deberán venir autenticados con los pases de ley de
conformidad con la Ley del Organismo Judicial.
4.13 Las actas de legalización de los documentos, indicadas en las presentes Bases, deberán ser suscritas con
un máximo de tres meses de antelación a la fecha señalada para la recepción de las ofertas. Se permitirá
una sola acta de legalización por todos los documentos, o bien en forma individual.
4.14 El oferente adjudicado deberá cumplir con la documentación legal y los permisos respectivos (tales
como: uso del agua, corte de un árbol, extracción de tierra, y todos los que fuesen necesarios para la
ejecución del proyecto) del lugar donde se construirá la obra.
4.15 Los oferentes deberá realizar una visita previa al lugar de ejecución de la obra, a efecto de que la oferta
que presenten sea congruente con la realidad y les permita considerar todos los renglones esenciales del
mismo.
4.16 El oferente deberá cumplir lo que para el efecto establece la Secretaría General de Planificación –
SEGEPLAN-, El Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales y El Ministerio de Salud Pública y
Asistencia Social.
4.17 La contratista cuando la obra requiera diseño de detalles constructivos o de trabajos extras, los elaborará
y los someterá a la aprobación del supervisor nombrado para el efecto, quien a su vez, solicitará la
revisión del Departamento de Infraestructura Física de la Dirección General de Educación Física –
DIGEF–. Los planos se cobrarán conjuntamente con el trabajo extra.
4.18 Al finalizar la obra, el Contratista elaborará y entregará sin costo alguno, en papel y magnético, un
juego de planos del proyecto, que incluya todas las modificaciones autorizadas y cambios de diseño
aprobados.
20

5. MODELO DE PRESENTACIÓN DE OFERTA

FO RMUL ARIO
MODELO DE PRESENTACIÓN DE OFERTA
L-025/2014-MINEDUC
AMPLIACIÓN DE INSTALACIONES DEPORTIVAS Y RECREATIVAS EDUCATIVAS (CONSTRUCCIÓN DE PISCINA)
EN EL INSTITUTO DE LA JUVENTUD Y EL DEPORTE DE COBÁN, ALTA VERAPAZ, SOLICITADA POR DIGEF.

A: Ministerio de Educación, Ciudad de Guatemala.


Yo, _________________________________________ De ______ años de edad, estado civil
__________________, Profesión u Oficio _______________________________, Nacionalidad
___________________________, con domicilio en: __________________________________ DPI No.
_______________________________, extendido por el Registro Nacional de Personas –RENAP–, señalo para
recibir notificaciones la dirección siguiente: __________________ _____________________ de la ciudad de
______________________, comparezco en mi calidad de Propietario ( ) Representante Legal ( ) ó Mandatario ( )
de: _________________________________ con Número de Identificación Tributaria ___________ para presen-
tar oferta formal, para la contratación de: __________________________________________
Por valor total de: ________________________________________________________________________
Enterado de los documentos de la Licitación ya identificada y en cumplimiento de las condiciones y requisitos fi-
jados y conociendo las obligaciones a contraer, en la calidad y/o representación con que actúo, manifiesto que:
1. He estudiado, analizado y entendido completamente los documentos de esta Licitación para la contratación
de:_____________________________________________________________
2. Acepto todas y cada una de las condiciones estipuladas en estos documentos de Licitación y en caso de salir
favorecido con la adjudicación, me comprometo a cumplir con la entrega de lo ofertado en un plazo de
__________________________________________ ( ) días (especificar sin son hábiles o calendario),
contados a partir del día de recepción del anticipo.
3. Me sujeto a las disposiciones, leyes y reglamentos de la República de Guatemala.
4. Me comprometo a que cualquier divergencia que pudiera suscitarse en la negociación, relacionada con la in-
terpretación, cumplimiento, rescisión y efectos del contrato correspondiente o cualquiera de sus cláusulas,
será resuelta por las partes en la vía conciliatoria, y si no fuera posible llegar a un acuerdo, la controversia a
dilucidarse se someterá a la jurisdicción de lo Contencioso-Administrativo.
5. Entiendo que este formulario no puede contener enmiendas, correcciones, entrelineados, borrones,
raspaduras, ya que los mismos implicarán la inmediata descalificación y rechazo por parte de la Junta
de Licitación, nombrada para el efecto.
Guatemala, ______________de _______________________________________de _____________.
Atentamente,

________________________________________________________________
(Nombre y Firma del Propietario, Representante Legal o Mandatario)
21

6. PROYECTO DE CONTRATO

CONTRATO ADMINISTRATIVO NÚMERO: __________-__-109-201_-L


En la ciudad de Guatemala, departamento de Guatemala, el (letras y cifras) de ________ de dos mil
__________ (201__), comparecemos, por una parte, el (la) señor(a), ___________________, de
_________(_____) años de edad, (estado civil), (nacionalidad), (profesión), de este domicilio, con Documento
Personal de Identificación –DPI–, con Código Único de Identificación (CUI) número: _____mil______
espacio ____mil _____espacio _____ (____ ____ ____) extendido por el Registro Nacional de las Personas
(RENAP) de la República de Guatemala. Actúo en mi calidad de _______ Viceministro (a) de Educación
condición que acredito con nombramiento contenido en Acuerdo Gubernativo número ______ (X), de fecha
______ (XX) de _________ de dos mil ____ (XXXX) y certificación del acta de toma de posesión del cargo
número _____ guión ______ (XX-XXXX), de fecha _____ (XX) de ______ de _____ (XXXX), asentada en el
folio _______ (XXX) del Libro de Actas de hojas movibles para toma de posesión número ______ (__) de la
Dirección de Recursos Humanos del Ministerio de Educación, autorizado por la Contraloría General de
Cuentas con registro _________(XXXX), actuando por delegación para la suscripción del presente contrato
por medio de Acuerdo Ministerial número ________ guión _____ (XXXX-XXXX), de fecha _______ (X) de
______ de _______ (XXXX). Señalo como lugar para recibir notificaciones o citaciones la sede del Ministerio
de Educación ubicada en la sexta (6ª) calle uno guión ochenta y siete (1-87), zona diez (10) de esta ciudad; y
por la otra parte, el señor NOMBRES Y APELLIDOS COMPLETOS, de (letras y cifras) años de edad, (estado
civil), (nacionalidad), (profesión u oficio), de este domicilio (domiciliado en el departamento de). Con Cédula
de Vecindad número de Orden: (letras y cifras) y de Registro: (letras y cifras) extendida por el Alcalde
Municipal de (nombre del municipio tal y como aparece en la Cédula), departamento de (nombre del
departamento) con Documento Personal de Identificación –DPI–, con Código Único de Identificación (CUI)
número: ___ mil ______ espacio _____ mil ______ espacio _____ (____ _____ ____) extendido por el
Registro Nacional de las Personas (RENAP) de la República de Guatemala. Actúo en mi calidad de (Gerente
General, Presidente de la Junta Directiva, Administrador Único, Presidente del Consejo de Administración,
etc.) y Representante Legal de la entidad denominada: XXXXXXXXXX, SOCIEDAD ANÓNIMA, lo que
acredito con fotocopia legalizada del acta notarial de mi nombramiento autorizada en ________ el día (letras y
cifras) de (mes) de (año) (letras y cifras) por (nombre del Notario, la Notaria, la Notario según corresponda y
como lo indica el profesional en su acta), inscrito en el Registro Mercantil General de la República con el
número (letras y cifras), Folio (letras y cifras) del Libro (letras y cifras), de Auxiliares de Comercio. Mi
representada está inscrita en el Registro Mercantil General de la República con número (letras y cifras), Folio
(letras y cifras), del Libro (letras y cifras) de Sociedades Mercantiles. Tiene asignado en el Registro Tributario
Unificado de la Superintendencia de Administración Tributaria –SAT-, el Número de Identificación Tributaria
(letras y cifras) y es propietaria de la empresa mercantil denominada _________ (nombre de la empresa con la
que comercia el producto a adquirir), inscrita en el Registro Mercantil General de la República con número
(letras y cifras), Folio (letras y cifras), del Libro (letras y cifras) de Empresas Mercantiles. Señalo como lugar
para recibir notificaciones, citaciones o emplazamientos la (letras y cifras), de esta ciudad capital. Ambos
otorgantes manifestamos ser de los datos de identificación personal consignados previamente; que nos
encontramos en el libre ejercicio de nuestros derechos civiles; que tuvimos a la vista la documentación
relacionada y que las representaciones que ejercitamos son suficientes para el otorgamiento del presente
contrato, de conformidad con la Ley y a nuestro juicio. En lo sucesivo, ambos otorgantes, en su orden, nos
denominamos “EL MINISTERIO” y “LA (EL) CONTRATISTA” En la calidad con la que actuamos, por este
acto celebramos CONTRATO ADMINISTRATIVO conforme las siguientes cláusulas: PRIMERA. BASE
LEGAL. El presente contrato se suscribe con base en los artículos 47, 48 y 49 del Decreto número 57-92 del
Congreso de la República de Guatemala, Ley de Contrataciones del Estado y 26 del Acuerdo Gubernativo
número 1056-92, Reglamento de la precitada ley y Resolución número (letras y cifras), de fecha (letras y
cifras) de _________ de (letras y cifras) suscrita por ________, en su calidad de __________ (Autoridad que
aprueba), por la que se aprueba la adjudicación del proceso de Licitación identificado como: L-025/2014-
MINEDUC. NOG: __________. SEGUNDA. OBJETO y MONTO DE ESTE CONTRATO. A)
OBJETO. El objeto del presente contrato de obra es la AMPLIACIÓN DE INSTALACIONES
22

DEPORTIVAS Y RECREATIVAS EDUCATIVAS (CONSTRUCCIÓN DE PISCINA) EN EL


INSTITUTO DE LA JUVENTUD Y EL DEPORTE DE COBÁN, ALTA VERAPAZ, SOLICITADA
POR DIGEF, de conformidad con las Especificaciones Técnicas, planos establecidos para el efecto, renglones
y cronograma de trabajo, aceptadas por “EL (LA) CONTRATISTA” al presentar su oferta dentro del proceso
de Licitación. B) MONTO: El monto total del contrato es de _____________________ QUETZALES
(Q.______________) y no podrá modificarse durante la vigencia del mismo, salvo en los casos establecidos en
la ley de la materia. TERCERA. OBLIGACIONES DE “EL (LA) CONTRATISTA”. “EL (LA)
CONTRATISTA” se obliga a ejecutar la obra objeto de este contrato en la forma, precio, lugar predeterminado
y tiempo estipulado en su oferta, las bases del proceso, Especificaciones Técnicas requeridas, el listado de los
renglones de trabajo a ejecutar, cronograma de trabajo y planos suministrados por la Dirección General de
Educación Física –DIGEF-, a entera satisfacción de “EL MINISTERIO”. “EL (LA) CONTRATISTA” será
responsable civil, penal y administrativamente de los daños y perjuicios causados por la ejecución de la obra,
así como de cualquier infracción a las leyes, quedando entendido que “EL MINISTERIO” no tendrá
responsabilidad alguna al respecto. Además de las obligaciones descritas anteriormente “EL (LA)
CONTRATISTA” adquiere las siguientes: a) Aceptar la autoridad del Supervisor de la obra que será
designado por “EL MINISTERIO”, acatando sus instrucciones, órdenes, indicaciones y recomendaciones que
le formule por escrito, pudiendo éste rechazar los trabajos que no se ajusten a las especificaciones convenidas
y ordenar incluso, la paralización de la obra cuando existan causas que justifiquen esta medida; b) Ejecutar el
proyecto en el lugar indicado en este contrato, el cual ya es conocido por “EL (LA) CONTRATISTA” en su
localización, topografía, geología y conformación; c) Contratar la mano de obra calificada necesaria y
suficiente para la ejecución del proyecto cuyo personal depende directamente de ella; d) Comprar los
materiales que sean necesarios por su cuenta y ponerlos en el lugar donde se ejecutarán los trabajos; e)
Presentar previamente a la iniciación del proyecto, el plan o programa cronológico de inversión y ejecución de
los trabajos a desarrollar, para su aprobación por parte del Supervisor de la obra; f) Nombrar a un delegado
permanente responsable de la dirección técnica de la obra; g) Mantener habilitado totalmente el paso normal
de vehículos y transeúntes. Además señalizará las zonas de trabajo para preservar la seguridad de sus
trabajadores y demás personas; h) Corregir las deficiencias que no se ajusten a los planos y especificaciones
técnicas de la obra, de conformidad con lo estipulado en los artículos 55 de la Ley de Contrataciones del
Estado y 30 de su Reglamento. Asimismo los materiales defectuosos o rechazados por “EL MINISTERIO”
deberán ser retirados de la obra por cuenta y cargo de “EL (LA) CONTRATISTA” inmediatamente y sin
necesidad de requerimiento alguno; i) Dirigir técnicamente los trabajos y aportar todo el equipo, maquinaria,
herramientas, combustibles y lubricantes, mano de obra calificada, materiales y demás elementos necesarios
para la ejecución de los mismos; j) Las construcciones temporales que haga “EL (LA) CONTRATISTA”
deberán llenar los requisitos de salubridad que exigen las autoridades, especialmente el Instituto Guatemalteco
de Seguridad Social, debiendo remover dichas construcciones a la finalización de los trabajos; k) Obtener, bajo
su propia responsabilidad y a su costa, cualquier permiso, licencia o estudio que fuere necesario para la
ejecución de los trabajos; l) Contratar, bajo su estricta responsabilidad, a las personas que elija para realizar la
obra, a quienes deberá pagar oportunamente sus emolumentos, cumpliendo y apegándose a las normas legales
vigentes. La subcontratación que hiciere “EL (LA) CONTRATISTA” de partes de la obra, será también bajo
su estricta responsabilidad. Por todo lo anterior, “EL MINISTERIO” no tendrá ninguna relación laboral o de
cualquier otra naturaleza con las personas que utilice “EL (LA) CONTRATISTA” para ejecutar la obra, por lo
que desde ya, exime en forma expresa al Estado de Guatemala de cualquier responsabilidad por tales
conceptos; m) Promover, para el buen desarrollo de sus obligaciones, reuniones de trabajo o concurrir a las
que fuere citada, cumpliendo con las órdenes, instrucciones y recomendaciones formuladas por el Supervisor
de la obra; n) Participar en la recepción de la obra debiendo cumplir con los requerimientos de la Comisión
Receptora que para el efecto se nombre, reconociendo la autoridad con la que ésta actúa, en nombre de “EL
MINISTERIO”; ñ) Al finalizar los trabajos, entregar a “EL MINISTERIO” dos (2) juegos de planos finales de
la obra. o) Cumplir, para la ejecución de la obra, con lo estipulado en las leyes ambientales vigentes del país.
p) Presentar, mantener y respetar el cronograma de trabajo; q) Dar cumplimiento a lo establecido en el artículo
55 de la Ley de Contrataciones del Estado. CUARTA. CARGAS TRIBUTARIAS. El monto del presente
contrato incluye el Impuesto al Valor Agregado –IVA– y está sujeto a cualquier otro impuesto, tasa o
23

contribución que fijen las leyes vigentes del país. “EL (LA) CONTRATISTA” está obligada a pagar
oportunamente sus impuestos y demás obligaciones que adquiere al suscribir este contrato. QUINTA.
FORMA DE PAGO Y PARTIDA PRESUPUESTARIA. A) FORMA DE PAGO: a) Los pagos a cuenta
del contrato se realizarán en forma parcial de acuerdo al avance físico y financiero de la obra, contra
estimaciones de trabajo ejecutado. Para ello, “EL (LA) CONTRATISTA” entregará al Supervisor de la obra,
dentro de los cinco (5) días siguientes al vencimiento del período que reporta, un proyecto de estimación del
trabajo ejecutado que contenga los documentos descritos dentro de las bases de Licitación y cualquier otro
documento que las entidades solicitantes establezcan como necesarios, dentro de los que se incluirá un informe
de avance físico detallado, con fotografías, emitido por el Supervisor de la obra, quien deberá revisar y aprobar
la estimación dentro de los cinco (5) días siguientes de haberla recibido, de común acuerdo con “EL (LA)
CONTRATISTA”. En todo caso, cualquier diferencia que resulte a favor o en contra de “EL (LA)
CONTRATISTA”, se ajustará en la estimación siguiente o en la liquidación del contrato. El último
desembolso estará sujeto a la entrega de las garantías de Conservación de la Obra y de Saldos Deudores que
más adelante se indican, de la certificación del Acta de Recepción Final de la Obra, el informe favorable del
Supervisor, con firma de aprobación de la Dirección General de Educación Física –DIGEF- del Ministerio de
Educación, en los que se especifique que “EL (LA) CONTRATISTA” cumplió con todas las obligaciones
contractuales y ejecutó los trabajos a entera satisfacción. El atraso en los pagos que deban hacerse a “EL (LA)
CONTRATISTA” no será motivo para suspender los trabajos, ni “EL MINISTERIO” otorgará prórroga al
plazo contractual por esta razón; b) A “EL (LA) CONTRATISTA” se le hará entrega de un anticipo de manera
supervisada hasta por un máximo del veinte por ciento (20%) del valor total del contrato, que se hará efectivo
previa entrega a entera satisfacción de los documentos indicados en las bases del proceso. Para la amortización
del anticipo, se efectuará un descuento que se calculará multiplicando el monto bruto de cada estimación por el
mismo porcentaje del anticipo que se haya concedido, hasta completar el cien por ciento (100%) del anticipo
otorgado. c) El monto del presente contrato se hará efectivo por “EL MINISTERIO”, en quetzales, mediante
acreditamiento en la cuenta de depósitos monetarios que “EL (LA) CONTRATISTA” tenga registrada en la
Tesorería Nacional, dentro del plazo establecido en el artículo 31 del Reglamento de la Ley de Contrataciones
del Estado, previa presentación de la o las facturas correspondientes, Certificados de Conformidad y
Autorización de Pago (ADQ-FOR-05) firmados y sellados por el
_________________________________________ y los demás documentos requeridos en el presente contrato
y en las bases del proceso. B) PARTIDA PRESUPUESTARIA. El monto del presente contrato será pagado
con cargo a la partida presupuestaria ____________________________ (letras y cifras) respaldada con la
Constancia de Disponibilidad Presupuestaria (CDP) número _____ (00000000), de fecha _____ (_) de
_______ de dos mil catorce (2014), documento anexo a este contrato. La respectiva Constancia de
Disponibilidad Financiera (CDF) deberá agregarse oportunamente asimismo como anexo de este contrato. En
caso excepcional podrá hacerse pagos provenientes de este contrato con cargo a partidas que se creen o
habiliten en el futuro para este concepto. SEXTA. FLUCTUACIÓN DE PRECIOS. A) DEFINICIÓN: De
conformidad con los artículos 7 y 61 de la Ley de Contrataciones del Estado y 3 de su Reglamento, para los
efectos del presente contrato, se entiende por fluctuación de precios el cambio en más (incremento) o en menos
(decremento) que sufran los costos de la obra, sobre la base de los precios que figuran en la oferta de “LA
CONTRATISTA” e incorporados al contrato, los que se reconocerán por las partes y los aceptarán para su
pago o para su deducción. Para este concepto, se podrán crear o habilitar en el futuro, una o más partidas
presupuestarias. La Autoridad Administrativa Superior de “EL MINISTERIO” reconocerá y autorizará el pago
de sobrecostos a “LA CONTRATISTA” o, si fuere el caso, le requerirá la diferencia a favor del Estado por
deducciones que pudieran resultar. B) FÓRMULA GENERAL: La fórmula general para el cálculo del
reajuste de los precios de los diferentes elementos que integran cada uno de los renglones es la siguiente: R =
(C-1) A * E, donde: R = valor del Reajuste; A = factor del Anticipo, el que se aplicará calculando la relación
porcentual entre el anticipo no amortizado y el monto original del contrato, sobre el cual se concedió el mismo
de acuerdo a la tabla contenida en el numeral uno (1) del artículo tres (3) del Reglamento de la Ley de
Contrataciones del Estado; E = Monto bruto de la Estimación o pago; C = Factor del reajuste de cada renglón,
que se calculará de acuerdo con la siguiente fórmula: C = Ko + Σ Ke x Ie/Io, donde: Ko = Coeficiente de
ponderación que representa los gastos fijos del renglón del contrato (fianzas, seguros, gastos legales, timbres
24

profesionales, acometida de servicios para instalaciones provisionales y gastos fijos de administración) el que
no debe exceder del seis (6) por ciento; Σ = sumatoria; Ke = Coeficiente de ponderación de cada elemento
dentro del renglón de trabajo del contrato; Ie = Índice de precios del elemento en el mes que corresponde la
estimación, de acuerdo al programa de trabajo vigente; Io = Índice de precios del elemento en el mes de
apertura de ofertas, o sea _____ DE DOS MIL _____ (201_). La suma de todos los coeficientes de
ponderación debe dar como resultado la unidad. Si el contrato se ampliara por Acuerdos de Trabajo Extra, el
“Io” corresponderá al índice de precios del mes de presentación de las integraciones de precios que se
aprueben para dichos Acuerdos de Trabajo Extra los que, además, deberán contener expresamente las fórmulas
particulares a aplicarse y la indicación del mes de presentación de dichas integraciones. Las fórmulas
particulares a utilizar para el cálculo del factor de reajuste “C” para cada renglón de trabajo, son las que
aparecen en el ANEXO “B” de este contrato, conformado de ____ (letras y cifras) hoja(s) de papel bond
tamaño carta, impresa(s) únicamente en su anverso y que forma(n) parte integral del mismo. C)
PROCEDIMIENTO PARA EL CÁLCULO POR EL SISTEMA DE FÓRMULAS: a) Al determinarse el
monto de la estimación de trabajo de cada período, se efectuará el cálculo de la fluctuación causada, mediante
la aplicación de las fórmulas particulares de este contrato, con base en los índices de precios publicados por el
Instituto Nacional de Estadística (INE). Si los índices correspondientes al mes de la estimación no estuvieran
publicados cuando se efectúe el cálculo regirán, con carácter provisional, los publicados inmediatos anteriores.
El ajuste definitivo se efectuará cuando sean publicados todos los índices del mes a que corresponda la
estimación. b) La fluctuación será calculada para la fecha en la cual la estimación de trabajo debió haber sido
ejecutada de acuerdo al programa de trabajo vigente, aunque la misma hubiese sido ejecutada posteriormente.
Si hubiere incumplimiento por parte de “LA CONTRATISTA”, no se reconocerán los sobrecostos que
correspondan al período de desfase comprendido entre la fecha programada y la fecha de ejecución. c) En el
caso de que “LA CONTRATISTA” ejecute el trabajo anticipadamente a la programación, la fluctuación se
calculará con los índices del mes de la estimación en que se haya ejecutado el trabajo. d) Conjuntamente con la
estimación de trabajo se tramitará y efectuará el pago de sobrecostos, el cual podrá quedar sujeto a un ajuste
por incremento o decremento, según resulte de la aplicación de los índices definitivos que le correspondan. e)
Dentro de los veinte (20) días calendario siguientes a la fecha de publicación de los índices de precios, “LA
CONTRATISTA” presentará el cálculo de las fluctuaciones definitivas de cada período, estableciendo la
diferencia que exista con el cálculo provisional efectuado conjuntamente con la estimación de trabajo. En la
siguiente estimación se hará el ajuste correspondiente. Si no hubiera estimaciones de trabajo pendientes, el
ajuste se hará en la liquidación. Si “LA CONTRATISTA” no presenta dentro del tiempo antes indicado la
solicitud de ajuste definitivo, prescribirá el derecho al cobro de cualquier diferencia que resultare a su favor
entre el ajuste definitivo y el reajuste provisional. Transcurrido dicho período sin que “LA CONTRATISTA”
haya presentado su solicitud de ajuste definitivo, el Supervisor de la obra deberá calcularlo dentro de los diez
(10) días calendario siguientes para que, si el ajuste fuese a favor del Estado se deduzca de la siguiente
estimación. SÉPTIMA. CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES CONTRATADAS. “EL (LA)
CONTRATISTA” deberá cumplir con el objeto del presente contrato de acuerdo a las Especificaciones
Técnicas, planos establecidos en las bases del proceso, la oferta presentada, renglones y cronograma de
trabajo, en la forma, cantidades, lugar y plazo de la entrega de la obra. “EL (LA) CONTRATISTA” entiende
que no se pagará más del valor estipulado en el presente contrato salvo las excepciones que al respecto estipula
la ley de la materia y su Reglamento y se compromete a guardar los Principios que rigen el derecho comercial.
OCTAVA. LUGAR DE EJECUCIÓN Y PLAZO DE ENTREGA DE LA OBRA (PLAZO DEL
CONTRATO). A) LUGAR DE EJECUCIÓN: “LA/EL CONTRATISTA” ejecutará la obra requerida en
Calzada Rabín Ajaw, zona cuatro (4), municipio de Cobán del departamento de Alta Verapaz. B) PLAZO
PARA LA ENTREGA DE LA OBRA: “LA/EL CONTRATISTA” se comprometió a ejecutar la obra, objeto
del presente contrato, dentro de un plazo máximo de ____________________ (____) DÍAS CALENDARIO,
contados a partir del primer día hábil después de la notificación en GUATECOMPRAS del Acuerdo
Ministerial que aprueba el presente contrato. Para dar comienzo al inicio de los trabajos deberá estar otorgado
previamente el anticipo y todo lo relacionado con dicho inicio, deberá constar en la bitácora que para el efecto
sea autorizada. “EL MINISTERIO” no reconocerá ninguna prórroga del plazo contemplado en la presente
cláusula para la terminación de los trabajos, salvo que éste se ampliara en los casos establecidos en los
25

artículos 51 de la Ley de Contrataciones del Estado y 27 de su Reglamento. Cuando la obra esté terminada,
“LA CONTRATISTA” deberá constituir las garantías de ley y dará aviso por escrito al Supervisor de la
conclusión de los trabajos y con esta diligencia se interrumpirá el plazo de ejecución de la obra. El Supervisor
hará la inspección final dentro de los siguientes quince (15) días hábiles, plazo dentro del cual si la obra no
está conforme a planos y especificaciones, manifestará por escrito sus observaciones a “EL (LA)
CONTRATISTA” para que ésta proceda a corregir las deficiencias, y si los trabajos estuvieran correctamente
concluidos, rendirá informe favorable a la Autoridad Administrativa Superior de “EL MINISTERIO”, a través
de la Coordinación de Infraestructura Deportiva Escolar de la Dirección General de Educación Física –
DIGEF–, para que esta proceda de acuerdo a lo estipulado en el artículo 55 de la Ley de Contrataciones del
Estado y 30 de su Reglamento. NOVENA. GARANTÍAS. A) GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO. Para
garantizar el cumplimiento de todas las obligaciones estipuladas en el contrato y como requisito previo a su
aprobación, mediante el Acuerdo Ministerial correspondiente, “EL (LA) CONTRATISTA” deberá prestar, a
favor y a entera satisfacción de “EL MINISTERIO”, Seguro de Caución (Fianza de Cumplimiento), depósito
en efectivo o constituir hipoteca equivalente al diez por ciento (10%) del valor total del contrato, emitida por
una institución aseguradora autorizada para operar en el país y estará vigente por un lapso mínimo de ______
(___) _______ o hasta que “EL MINISTERIO” extienda la constancia de haber recibido a su satisfacción la
garantía de Conservación de Obra, según lo establecido en el artículo 65 de la Ley de Contrataciones del
Estado y literal a) del artículo 39 de su Reglamento. No obstante lo anterior “EL (LA) CONTRATISTA”
deberá asegurar el cumplimiento de este contrato, toda vez que existan trabajos pendientes. Esta garantía podrá
hacerse efectiva, si “EL (LA) CONTRATISTA” incumple con lo estipulado en cualquiera de las cláusulas del
contrato. En caso de incumplimiento total o parcial, “EL MINISTERIO” podrá imponer además las sanciones
o tomar las medidas que estime convenientes. B) GARANTÍA DE ANTICIPO. Previo a recibir cualquier
suma por concepto de anticipo, “EL (LA) CONTRATISTA”, constituirá garantía mediante seguro de caución
(fianza) o hipoteca por el monto de un cien por ciento (100%) del mismo, que deberá incluir el Impuesto al
Valor Agregado -IVA-. La garantía podrá reducirse en la medida que se amortice el valor del anticipo
cubriendo siempre el máximo del saldo deudor y estará vigente hasta su total amortización, de conformidad al
artículo 66 de la Ley de Contrataciones del Estado y 40 de su Reglamento. C) GARANTÍA DE
CONSERVACIÓN DE OBRA. “EL (LA) CONTRATISTA” deberá otorgar a favor y entera satisfacción de
“EL MINISTERIO”, Garantía de Conservación de Obra equivalente al quince por ciento (15%) del valor
original del contrato que deberá incluir el Impuesto al Valor Agregado -IVA-; mediante depósito en efectivo,
seguro de caución (fianza), hipoteca o prenda a su elección, que cubra el valor de las reparaciones de las fallas
o desperfectos que le sean imputables y que aparecieren durante el tiempo de responsabilidad de dieciocho
(18) meses contados a partir de la fecha de recepción de la obra. El vencimiento del tiempo de responsabilidad
indicado anteriormente, no exime a “EL (LA) CONTRATISTA” de las responsabilidades por destrucción o
deterioro de la obra debido a dolo o culpa de su parte, por el plazo de cinco (5) años, a partir de la recepción
definitiva de la obra, de conformidad con el artículo 67 de la Ley de Contrataciones del Estado. D)
GARANTÍA DE SALDOS DEUDORES. Para garantizar el pago de saldos deudores que pudieran resultar a
favor de “EL MINISTERIO”, “EL (LA) CONTRATISTA” deberá prestar seguro de caución (fianza), depósito
en efectivo, constituir hipoteca o prenda a su elección, por el cinco por ciento (5%) del valor original del
contrato. Esta garantía deberá otorgarse simultáneamente con la de Conservación de Obra como requisito
previo para la recepción de la misma. Aprobada la liquidación, si no hubiere saldos deudores, se cancelará esta
garantía, de conformidad con el artículo 68 de la Ley de Contrataciones del Estado. DÉCIMA.
VARIACIONES EN CALIDAD Y CANTIDAD. Si “EL (LA) CONTRATISTA” modifica sin autorización,
la calidad y/o cantidad de los renglones de trabajo de la obra pactada en el presente contrato, perjudicando así
al Estado, será sancionada con una multa del cien por ciento (100%) del valor que represente la parte afectada
de la negociación. DÉCIMA PRIMERA. PROHIBICIONES. “EL (LA) CONTRATISTA” en ningún caso
podrá enajenar, ceder, traspasar o disponer en cualquier forma o título, total o parcialmente, los derechos
que adquiere a través de este contrato, de lo contrario “EL MINISTERIO” queda facultado para dar por
terminado el mismo en forma automática y sin necesidad de trámite alguno, aplicando las sanciones que
correspondan conforme a las leyes que rigen la materia. DÉCIMA SEGUNDA. SANCIÓN PECUNIARIA
POR RETRASO EN LA ENTREGA. De conformidad con los artículos 85 y 87 de la Ley de
26

Contrataciones del Estado vigente, si “EL (LA) CONTRATISTA”, por causas que le fueren imputables se
retrasare con el cumplimiento del objeto del presente contrato en el tiempo estipulado como plazo de entrega,
será sancionada con una multa equivalente al cero punto cinco (0.5) por millar del monto total del contrato, por
cada día de atraso en que incurra. Esto sin perjuicio de dejar sin efecto el contrato y deducir las demás
responsabilidades que procedan. DÉCIMA TERCERA. SUJECIÓN DE LAS PARTES A LAS LEYES DE
LA REPÚBLICA Y SOLUCIÓN DE CONFLICTOS. Las partes se someten a las leyes de la República de
Guatemala en todo lo relacionado a este contrato y convienen expresamente que, cualquier diferencia o
reclamación que surgiere entre las partes, derivadas del mismo, se resolverán sometiéndolas a la competencia
del Tribunal de lo Contencioso Administrativo, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 102 de la Ley
de Contrataciones del Estado, sin perjuicio que “EL MINISTERIO” se reserva el derecho de ejercer las
acciones legales que correspondan. DÉCIMA CUARTA. APROBACIÓN DEL CONTRATO. El presente
contrato deberá ser aprobado mediante Acuerdo Ministerial de conformidad con lo que establece el Artículo 48
de la Ley de Contrataciones del Estado. DÉCIMA QUINTA. DOCUMENTOS QUE INTEGRAN EL
PRESENTE CONTRATO. Forman parte integral del presente contrato los documentos de Licitación
respectivos, el expediente que sirvió de base para su elaboración, la oferta presentada por “EL (LA)
CONTRATISTA” y en general, toda la documentación que en el mismo se menciona y la que se produzca con
posterioridad, hasta que finalice la vigencia del mismo. DÉCIMA SEXTA. NOTIFICACIÓN A LA
CONTRALORÍA GENERAL DE CUENTAS. De conformidad con lo que establece el artículo 75 de la
Ley de Contrataciones del Estado, del presente contrato, de su incumplimiento, resolución, rescisión o nulidad,
“EL MINISTERIO” deberá remitir, dentro del plazo de treinta (30) días contados a partir de su aprobación, o
de la respectiva decisión, una copia a la Contraloría General de Cuentas, para efectos de registro, control y
fiscalización, y con base a lo estipulado en el Acuerdo número A guión ciento diez guión dos mil trece (A-
110-2013) de fecha dieciocho (18) de noviembre de dos mil trece (2013) emitido por la Contraloría General de
Cuentas, el presente contrato queda vinculado con el REGISTRO DE CUENTADANCIA número
_________ (_____), perteneciente a la Dirección General de Educación Física –DIGEF–. DÉCIMA
SÉPTIMA. FINIQUITO. De conformidad con el artículo 72 del Reglamento de la Ley de Contrataciones
del Estado, luego de que esté aprobada la liquidación de la presente negociación, las partes deberán
otorgarse mutuo finiquito, siempre que se hayan cumplido con las obligaciones contraídas por las partes.
DÉCIMA OCTAVA. VIGENCIA. El presente contrato estará vigente desde la fecha de notificación de su
aprobación hasta la aprobación de la Liquidación del mismo. DÉCIMA NOVENA. DEL COHECHO. Yo,
__________________, en la calidad y representación con que actúo manifiesto que, conozco las penas
relativas al delito de cohecho así como las disposiciones en el Capítulo III del Título XIII del Decreto 17-73
del Congreso de la República, Código Penal. Adicionalmente, conozco las normas jurídicas que facultan a la
Autoridad Superior de “EL MINISTERIO” para aplicar las sanciones administrativas que pudieran
corresponderme (corresponderle a mi representada), incluyendo su inhabilitación en el Sistema
GUATECOMPRAS. VIGÉSIMA. LECTURA Y ACEPTACIÓN DEL CONTRATO. Los otorgantes, en
forma expresa, hacemos constar que hemos leído el presente contrato y enterados de su contenido, objeto,
validez y demás efectos legales lo aceptamos en todas y cada una de sus partes, ratificamos y firmamos en
_______ (cifras y letras) hojas de papel membretado del Ministerio de Educación impresas únicamente en su
anverso.

____________________________ ___________________________

LOS INTERESADOS EN OFERTAR EN EL PRESENTE PROCESO DE LICITACIÓN, PODRÁN


CONSULTAR LOS DOCUMENTOS EN EL PORTAL DE GUATECOMPRAS ACCESANDO A LA
PAGINA www.guatecompras.gob.gt CONSULTANDO EL NOG 3447235.
27
28

7. ANEXO No.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

PARTE I. GENERALIDADES

CONSTRUCCIÓN DE PISCINA

I. I SUJECIÓN A ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y PLANOS

El proyecto de CONSTRUCCIÓN DE PISCINA, se hará de conformidad, con las especificaciones técnicas y


planos proporcionados por la DIGEF. El contratista no podrá variar las especificaciones técnicas, sin previa
autorización por escrito del supervisor de la DIGEF. El contratista que varíe la calidad de la construcción sin
autorización será sancionado de conformidad con lo establecido en el contrato.

I. II OBJETIVO DE LAS ESPECIFICACIONES

El objetivo es definir y normar los trabajos de construcción y los materiales a usarse en el proyecto. Estas
regirán durante la ejecución de las obras contratadas por la DIGEF.

I. III PRECIO UNITARIO

Deberá incluir los costos directos, indirectos y cualquier gasto en el que tenga que incurrir el contratista para
concluir satisfactoriamente el proyecto.

Será responsabilidad del oferente, realizar una visita previa al lugar de ejecución del proyecto, con el fin de
presentar una oferta real conforme a la visita de campo. El oferente, deberá verificar las condiciones de la obra
y será el responsable de considerar todos los renglones esenciales para la ejecución del proyecto.

I. IV DOCUMENTOS PARA APROBACIÓN

Dentro del ordenamiento necesario para la ejecución y supervisión de los distintos trabajos, el contratista está
obligado a presentar, previo al inicio de la obra, lo siguiente:

a) Cronograma de inversión financiera respecto a la física de la obra


b) Cronograma de actividades o plan de trabajo
c) Cronograma de Inversión de Anticipo.

I. V DOCUMENTOS DE APOYO

Forman parte del conjunto de disposiciones a observarse y todo lo que en ellas se contiene, los siguientes
documentos:

a. Especificaciones técnicas de construcción del proyecto


b. Planos generales
c. Presupuesto desglosado por renglones
d. Renglones de trabajo

I. VI ORDEN DE PRIORIDAD EN LA INTERPRETACIÓN DE PLANOS


29

Para la interpretación de los planos deberá tomarse en cuenta que los dibujos de detalle en escala mayor
regirán sobre los de menor escala, asimismo las medidas escritas regirán sobre las tomadas a escala. Las
especificaciones técnicas, regirán sobre los planos generales.

En donde exista algún tipo de conflicto entre los lineamientos de códigos y estas especificaciones, se tomará la
reglamentación más estricta.
I. VII LICENCIAS Y AUTORIZACIONES

Todas las licencias y autorizaciones necesarias para la ejecución de la obra, serán tramitadas por el contratista
ante las dependencias oficiales correspondientes, debiendo cumplir con todas las disposiciones que para el
efecto existan. La responsabilidad legal y técnica que se derive de ellas, será asumida por el contratista.

Para ello el contratista está obligado a conocer las restricciones sobre demolición de construcciones, permisos
forestales, permisos para construcción municipales y/o de las urbanizaciones, conexiones a sistemas de agua
potable, perforación de pozos, fuentes de abastecimiento de agua, etc.

I.VIII MEDIDAS Y PAGO


I.VIII.I MEDIDA DE TRABAJO EJECUTADO
La unidad de medida a utilizarse en el pago, será la misma unidad de la oferta con dos cifras decimales como
máximo. En la estimación mensual se tomarán en cuenta únicamente los volúmenes de trabajo reales ejecutados
por el contratista durante el período, verificados en obra por el delegado residente, siempre y cuando los renglones
de trabajo ejecutados en el período se ajusten a los planos y especificaciones técnicas.
En los renglones de trabajo cuya unidad de medida sea global, el supervisor de obra estimará el porcentaje de
trabajo a ser incluido en la estimación mensual. En caso de discrepancia entre el porcentaje estimado por el
contratista y el supervisor de obra, con fines de pago, prevalecerá el porcentaje estimado por el supervisor de obra.
Los pagos parciales serán la compensación total por el trabajo ejecutado incluyendo, los materiales de
construcción y elementos conexos, fletes, mano de obra, herramienta, imprevistos, gastos por daños o perjuicios
derivados de la naturaleza del trabajo o por la acción de los elementos.

I.VIII.II PRUEBAS Y ENSAYOS


El contratista efectuará en obra y en laboratorio, las pruebas y ensayos necesarios según sea el criterio del
supervisor de obra. Las pruebas y ensayos serán por cuenta del contratista. El supervisor de obra podrá tomar
muestras de los materiales y someterlos a las pruebas y ensayos descritos en estas especificaciones.
Las pruebas y ensayos en laboratorio, deberán efectuarse en el laboratorio del Centro de Investigaciones de la
Facultad de Ingeniería de la Universidad de San Carlos de Guatemala -USAC-. Si el contratista manifiesta interés
porque las pruebas y ensayos de laboratorio se hagan en otro laboratorio, deberá solicitar la autorización por
escrito al supervisor de obra. Sí a juicio del supervisor de obra, el laboratorio propuesto por el contratista tiene la
capacidad de hacer adecuadamente las pruebas y ensayos, aprobará la solicitud del contratista.

I. VIII.III SOBRE EL TERRENO


Deberá tomarse en cuenta las condiciones naturales que reúnen el terreno y sus alrededores (aspectos como
amenazas, riesgo y vulnerabilidad), y considerar reducir el impacto negativo que pudiera generar la construcción,
especialmente en cuanto al almacenamiento temporal de materiales y residuos de obra. En el caso de encontrarse
adyacente a fuentes de abastecimiento de agua, deberá definirse las medidas de protección necesarias, previo al
inicio de la obra. Estos aspectos deberán establecerse en la visita previa que tiene que realizar el contratista al
lugar del proyecto.

Por parte de la Dirección General de Educación Física –DIGEF- se realiza un Estudio de Suelos en la
ubicación del proyecto, para poder diseñar y planificar la cimentación y estructuras del proyecto. El contratista
efectuará en obra y en laboratorio, los estudios, pruebas y ensayos necesarios según sea el criterio del
supervisor de obra. Los estudios, pruebas y ensayos serán por cuenta del contratista.
30

I. VIII.IV SOBRE LOS MATERIALES


Para garantizar la calidad de los materiales, antes de usar cualquier clase de material, el Contratista deberá
obtener la aprobación del supervisor de obra, para lo cual deberá proporcionar las muestras representativas y
sus ensayos respectivos, o certificado de garantía de los materiales, cuando menos con 15 días de anticipación.

I. VIII.V SOBRE LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO


El supervisor de obra determinará en cada fase de la construcción la aceptación o rechazo de los trabajos o
bien podrá suspenderlos si los mismos no se ejecutan de conformidad con los requisitos establecidos en estas
especificaciones. En cualquier caso, el contratista se encuentra regido por la buena práctica de la construcción.

PARTE II. IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO

II. I RÓTULO DE IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO

El rótulo será de 1.22 mts x 0.85 mts, a una altura de 2.65 mts y deberá colocarse en la orilla de la carretera o
en el acceso principal a donde se va a construir la obra. Las columnas del rótulo estarán formadas por 2
perfiles “C” de 1 ½” x 3" x 1/8”, con límite de fluencia de 2,531 Kg/cm 2. La lámina será de un espesor de
3/64”.

Toda la estructura será pintada con dos manos de pintura anticorrosiva y 2 manos de pintura esmalte fondo
blanco (la aplicación de la pintura se hará con soplete), previo a la pintura final de las letras y logotipos de
identificación. El rótulo deberá fabricarse de acuerdo al plano adjunto en tamaño de letra y diseño de logotipos
indicados y asimismo se deberá indicar la construcción de la Obra.

PARTE III. PREPARACIÓN DEL TERRENO

III. I GENERALIDADES
III. I. I ALCANCE

 Proveer toda la mano de obra, materiales, maquinaria, equipo, herramientas y servicios necesarios
para completar el trabajo descrito en estas especificaciones.

 Se incluye bajo este concepto los trabajos de preparación de superficies, extracción de raíces, trazo y
nivelación, demolición de áreas de obra existente, remoción de poste dentro del predio, remoción de
columna tipo joist, así como la construcción de las obras temporales (bodega y guardianía).

III. I. II NORMAS APLICABLES

Manual de especificaciones de Obras Públicas edición 1976.

III. I. III FORMA DE PAGO

Limpia, Chapeo y Destronque


 El pago para la limpia, chapeo y destronque se hará por metro cuadrado (mt²) para el área de
construcción chapeada, destroncada, limpia y retiro de todo material producto de este trabajo, a
satisfacción de la supervisión.
31

 El área se medirá a lo largo del terreno trabajado. No se hará medida alguna, ni se considerará
ningún pago por los trabajos necesarios de limpieza, nivelación para hacer las instalaciones
provisionales de obra.

 El pago se hará por la cantidad real de metros cuadrados medidos y recibidos a satisfacción por el
supervisor, al precio unitario aplicable al renglón que incluye la compensación total de todo el
trabajo especificado en esta sección, y el suministro de mano de obra, equipo herramientas y
materiales que fueron necesarios para la terminación del trabajo.

III. II DEMOLICIÓN DE ESTRUCTURAS EXISTENTES


III. II. I TRABAJOS DE DEMOLICIÓN

 El contratista deberá proceder a proteger y retirar los equipos o elementos afectos al área de trabajo
para evitar en lo posible daños a los equipos e infraestructura existente, al momento del descombro o
demolición de estructuras existentes o excavaciones necesarias.

 Deberá retirar, desmontar o desmantelar los elementos que obstaculicen lo proyectado en planos de la
obra a construir. Esto incluye retiro de tuberías eléctricas, retiro de instalaciones de agua potable,
drenajes, e instalaciones especiales, etc., teniendo especial cuidado que al hacer los cambios de los
diferentes tipos de instalaciones, dejar habilitados los ramales que sean necesarios para su re conexión.

III. II. II ACARREO DE RIPIO

 El contratista deberá efectuar la junta y recolección del material, ripio y basura, producto de la


construcción de la obra y disponer de él en el lugar adecuado fuera de la escuela, de tal manera de no
provocar problemas en el terreno ni en los terrenos colindantes. Para esto el contratista deberá
disponer del transporte y el lugar adecuado para el retiro y deposito del ripio o tiradero municipal.

 Para la extracción del ripio, el contratista conjuntamente con el supervisor de obra, solicitarán al
Director de la escuela la anuencia para depositar temporalmente el ripio producto del proceso de
construcción, en un lugar específico, a efecto de que su evacuación no ponga en riesgo la integridad
física del personal de la escuela, estudiantes, trabajadores y terceras personas, y que no obstaculice u
obstruya la circulación peatonal y vehicular, en el caso de que se pueda hacer uso de camiones para
dicho trabajo.

 La ejecución y finalización del trabajo de demolición y su extracción deberán ser aprobados por el
supervisor designado.

 Estos renglones deberán ser incluidos en los costos indirectos de obra de la oferta, por lo que no se
pagara ninguna cantidad adicional.

III. III CERCO PERIMETRAL Y PROTECCIÓN A LA OBRA

Este renglón deberá ser incluido en los costos indirectos de obra de la oferta, por lo que no se pagará ninguna
cantidad adicional.

III. III. I PRODUCTOS

Materiales
 La construcción del cerco perimetral se deberá hacer con lámina galvanizada calibre 28 legítimo.
32

 Los postes para la construcción del cerco deberán ser de madera rolliza.

III. IV INSTALACIONES TEMPORALES


III. IV. I BODEGA Y GUARDIANÍA

Este renglón deberá ser incluido en los costos indirectos de obra de la oferta, por lo que no se pagará ninguna
cantidad adicional. El contratista habilitará la bodega y guardianía para suplir los requerimientos de la obra.
En la visita se deberá determinar el lugar para bodega.

Deberá contarse con un espacio de bodega, que garantice el correcto almacenamiento de materiales,
especialmente aquellos de tipo perecedero como cemento y cal; en cuanto al acero de refuerzo, deberá
construirse un área a base de tarimas y almacenarse bajo techo y evitar el contacto con la humedad.

Deberá contarse con un espacio, que permita la rotación de materiales perecederos y observar las formas
específicas de almacenamiento. En el caso de materiales de patio, deberá definirse su localización en un área
libre de contaminación por material orgánico y desechos.

La guardianía deberá ser un espacio de características habitables, evitando el contacto directo con el área de
bodega, especialmente cuando se cuente con material que genere polvo, suciedad o vapores dañinos a la salud
de las personas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE PISCINA

1 RÓTULO

1.1 RÓTULO DE IDENTIFICACIÓN

El rótulo será de 1.22 mts x 0.85 mts., a una altura de 2.65 mts y deberá colocarse en la orilla de la carretera o
en el acceso principal a donde se va a construir la obra. Las columnas del rótulo estarán formadas por 2
perfiles “C” de 1 ½” x 3" x 1/8”, con límite de fluencia de 2,531 Kg/cm 2. La lámina será de un espesor de
3/64”. Toda la estructura será pintada con dos manos de pintura anticorrosiva y 2 manos de pintura esmalte
fondo blanco (aplicada con soplete), previo a la pintura final de las letras y logotipos de identificación. Deberá
hacerse de acuerdo a plano adjunto en tamaño de letra y diseño de logotipos indicados, indicando la
construcción de la piscina (ver plano No. 40/40).

2 TRABAJOS PRELIMINARES

2.1 LIMPIEZA, TRAZO Y ESTAQUEADO

 Para la ejecución de éste renglón, el contratista deberá  remover la capa vegetal, cortar los arbustos y
extraer cualquier elemento que será necesario eliminar.

 En el área de construcción, se deberá ejecutar el desenraizado, que consiste en extraer los tocones,


raíces y cualquier otro objeto que pudiera poner en peligro la estabilidad de los trabajos a ejecutarse.

 El contratista deberá efectuar la junta del material, producto del desmonte y limpia, y disponer de él
en el lugar adecuado o tiradero municipal, de tal manera de no provocar problemas en el terreno con
los colindantes del centro educativo.
33

 El contratista deberá verificar los niveles en el área de construcción y proceder al trazo, con sus
respectivos puentes y plomadas, de acuerdo a lo indicado en planos.

 De ser posible, se contará con un sólo nivel de trazo referencial, que quede perfectamente identificado,
con el propósito de evitar errores o confusiones. De existir algún desfase de medidas consignadas en
planos con respecto al terreno natural deberán replantearse en común acuerdo con la supervisión, a fin
de establecer un levantado correcto en armonía con lo existente.

 Para el trazo, se procederá a utilizar materiales estables y regulares (tablas, reglas, etc.), que
proporcionen confiabilidad, evitando el uso de material frágil (ramas); debiendo identificar con
claridad los puntos que constituyen ejes, rostros y sistemas auxiliares.

 El trazo deberá estar revisado y autorizado por el supervisor de obra, y en caso contrario, cualquier
anomalía será responsabilidad del contratista.

 El contratista deberá tener presente los niveles del edificio con respecto al nivel de área de playa de la
piscina (ver plano No. 2/40).

3 ADECUACIÓN DEL TERRENO

3.1 EXCAVACIÓN (INCLUYE ACARREO)

 El contratista deberá verificar los niveles en el área de construcción antes de proceder a cortar o


rellenar lo necesario, a fin de respetar los niveles que se indican en los planos (ver plano No. 2/40).

 Previo a efectuar el relleno y/o compactación, la superficie del terreno deberá limpiarse y/o excavarse
a profundidad necesaria, para la estabilización del suelo, removiendo el material que lo perjudique
como; ripio, materia orgánica, raíces, vegetación, basura, suelo suelto (seco o saturado), etc.

 Después de limpiar y excavar, la superficie expuesta deberá compactarse a un contenido de humedad


que permita alcanzar el 90% de la compactación máxima determinada por el método de Proctor
Modificado.

 Previo a lo anterior, de existir vacios o deformaciones deberán eliminarse, al igual que los pozos de
aguas negras, con capas consecutivas y compactadas no mayores de 0.15 mts de peralte de cal, tierra
inerte y agua para su consolidación.

3.2 NIVELACIÓN

 El contratista deberá verificar los niveles en el área de construcción antes de proceder a cortar o


rellenar lo necesario, a fin de respetar los niveles que se indican en los planos.

 Previo a efectuar el relleno y/o compactación, la superficie del terreno deberá limpiarse y/o excavarse
a profundidad necesaria, para la estabilización del suelo, removiendo el material que lo perjudique
como; ripio, materia orgánica, raíces, vegetación, basura, suelo suelto (seco o saturado), etc.

 La superficie expuesta deberá compactarse a un contenido de humedad que permita alcanzar el 90%


de la compactación máxima determinada por el método de Proctor Modificado.
34

 Cuando se presenten baches, deberá sustituirse el material de mala calidad por material selecto y el
relleno se realizará como seguidamente se indica:

El relleno, deberá hacerse en capas que no excedan un espesor de 0.15 mts. con material aprobado por
el Supervisor. Cada capa se compactará  hasta obtener el 90% de la compactación máxima,
determinada por el método de Proctor modificado, excepto la última capa, que se compactará   hasta
obtener el 95% de la compactación máxima determinada de acuerdo con el método mencionado.

 La finalización de los trabajos deberán de ser aprobados por el supervisor de obra.

4 ESTRUCTURAS

4.1 ESTRUCTURAS DE PISCINA

4.1.1 SUELO CEMENTO COMPACTADO DE 0.70 MTS DE ESPESOR

DESCRIPCIÓN.
Consiste en la realización de las operaciones necesarias para construir una base, construida por una mezcla
íntima, uniforme, de suelo y cemento portland, compactada, con una adecuada incorporación de agua y con los
espesores y perfiles longitudinales y transversales establecidos en los planos y estas especificaciones.

MATERIALES.
SUELO
El suelo a emplearse no contendrá pastos, raíces y materiales putrescibles. Se utilizará al existente en la sub-
rasante y/o proveniente de los yacimientos que indique la inspección, conforme a lo que se establezca en las
especificaciones. De emplearse el suelo de la sub-rasante, el mismo será escarificado en el ancho y
profundidad indicados en los planos de detalle.

CEMENTO PORTLAND
Características: el cemento portland será de fragüe lento, de marca aprobada y deberá satisfacer a las
Especificaciones establecidas en la Norma IRAM 1503. El resultado de los ensayos de laboratorio de las
muestras tomadas por la Inspección deberá demostrar que los cementos mantienen las condiciones que
originaron su aceptación.

AGUA
El agua para la construcción de la base no contendrá sales, ácidos, materias orgánicas o cualquier otra
sustancia perjudicial para el cemento portland. Si la inspección lo considera necesario, podrá disponerse la
realización del análisis del agua.

DOSIFICACIÓN.

Se usara una proporción de 2.5 sacos de cemento tipo Portland por cada metro cubico de material selecto. Se
colocará en capas de 0.15 mts de espesor debidamente compactadas.

4.1.2 FUNDICIÓN DEL VASO DE LA PISCINA

Es una mezcla diseñada de cemento “tipo Portland” agregados finos y gruesos, agua y acero de refuerzo, la
cual se somete a un curado con la finalidad de lograr la resistencia de diseño del concreto a los veintiocho (28)
35

días, con la finalidad de que los materiales actúen juntos y resistan las fuerzas a las que estarán sometidos los
elementos estructurales de la piscina.

El vaso de la piscina deberá tener water stop como lo indica el plano No. 9/40 para prevención de grietas ante
movimientos sísmicos.

4.1.2.1 CEMENTO

El cemento a utilizar será “tipo Portland” modificado con puzolana tipo 1 (PM) y deberá cumplir con las
especificaciones técnicas del cemento “tipo Portland” ASTM 150.

El cemento podrá ser suministrado en bolsas o a granel, debiendo en ambos casos ser almacenado en forma
adecuada, preservándolo de la humedad.

El supervisor rechazará el cemento con grumos, fraguado parcialmente o que las bolsas estuviesen rotas.
Asimismo el supervisor rechazará el cemento almacenado en la obra por un período mayor de tres (3) meses.

El contratista deberá tomar las previsiones en todo el proceso de construcción de la obra, para contar con
suficiente cantidad de cemento, para el volumen de concreto a necesitar en el proyecto. El cemento a utilizar
en una misma fundición deberá ser de igual procedencia.

Cuando el contratista proponga la utilización de cemento “tipo Portland” de marca desconocida o nueva en el
mercado, el supervisor, a su criterio, podrá solicitar el certificado de calidad emitido por el fabricante, por un
laboratorio independiente o los ensayos correspondientes.

4.1.2.2 AGREGADOS FINOS

Se utilizará arena natural de depósitos o canteras conocidos. La arena será de grano silíceo, duro, anguloso,
libre de arcilla, limo, álcalis, mica, materias orgánicas u otras substancias perjudiciales.

Los agregados finos del concreto estarán constituidos por granos de tamaño variable, cuya granulometría será
de tal manera que el total en peso retenido en el tamiz número cuatro (No.4) estará entre el rango del cero al
cinco por ciento (0 al 5 %) y en el tamiz número cien (No. 100) entre el rango del noventa al cien por ciento
(90 y 100%).

Los agregados finos no deberán contener fragmentos blandos, finos desmesurables o materia orgánica. El
máximo permisible de impurezas inorgánicas en la arena, en porcentaje máximo por peso de la muestra, hasta
el uno por ciento (1%) de grumos de arcilla y el cero punto cinco por ciento de carbón y lignito (0.5%) y en
términos de granulometría, el tres por ciento (3%) de material más fino que el tamiz número doscientos (No.
200).

La arena a utilizar en las mezclas de concreto deberá ser aprobada por el supervisor. En caso de duda de la
calidad de la arena, el supervisor solicitará las pruebas de laboratorio con el propósito de establecer si la
misma cumple con la norma ASTM C-33. La toma de la muestra se hará conforme a la norma ASTM D-75.

El supervisor de obra podrá autorizar el uso de arenas naturales de la localidad o región si el contratista
demuestra, con pruebas de laboratorio, que con el diseño de la mezcla propuesto con el uso de dichos
agregados, logra obtener la resistencia especificada.

El contratista deberá disponer los agregados finos en el patio de almacenamiento, de tal manera que no se
contaminen, se mezclen o disgreguen, en detrimento de su calidad o granulometría.
36

4.1.2.3 AGREGADOS GRUESOS

Se utilizará grava o piedra triturada. El material puede ser granítico, basáltico o calizo siempre y cuando tenga
la resistencia adecuada. Deberá estar formado por partículas duras, angulosas y resistentes y no deberán
contener materia orgánica. La granulometría de los agregados gruesos será de tres cuartos de pulgada (¾”).

Los agregados gruesos no serán mayores de una quinta parte (1/5) de la separación menor entre los lados de la
formaleta, ni a una tercera parte (1/3) del peralte de las losa y las paredes de la piscina, ni a tres cuartas (3/4)
partes del espaciamiento libre entre las barras de refuerzo.

El contratista deberá disponer los agregados gruesos, en el patio de almacenamiento, de tal manera que no se
contaminen, se mezclen o disgreguen, en detrimento de su calidad o granulometría.

4.1.2.4 AGUA

En la preparación del concreto se utilizará agua limpia, libre de ácidos, aceites, álcalis y substancias orgánicas
o perjudiciales. No deberá utilizarse una cantidad mayor de agua por metro cúbico de la relación agua-
cemento establecida en la mezcla de concreto aprobada por el supervisor de obra.

4.1.2.5 ACERO DE REFUERZO

Las barras de acero de refuerzo de 3/8” o mayor, serán corrugadas, grado cuarenta (40). El acero de refuerzo
detallado en planos como ¼” podrá tener un diámetro de siete treintaidosavos de pulgada (7/32”).

El supervisor de obra podrá autorizar el uso de acero de refuerzo milimétrico, únicamente en el control de
agrietamiento por contracción y temperatura, debido a que es estirado en frío, en consecuencia, es frágil y no
soporta altos esfuerzos estructurales.

El acero de refuerzo estará libre de escamas de óxido y de otras impurezas que impidan la adherencia. Los
dobleces de las varillas se harán en frío. Los dobleces se harán en banco, alrededor de un perno, cuyo diámetro
no sea menor de dos veces el diámetro de la varilla, para que no se agriete su perímetro exterior al efectuase el
doblado.

Asimismo en el remate de las varillas se realizará un doblez, el cual será de 90, 135 o 180 grados, dependiendo
de la ubicación de la varilla dentro del armado; además deberá tener después del doblado una extensión de
longitud equivalente a 6 veces el diámetro de la varilla.

Las barras de acero de refuerzo deberán sujetarse entre sí con alambre de amarre número catorce (14) para
evitar que se modifique su posición durante la fundición del concreto. Se utilizará alambre de amarre en todas
las intersecciones de las barras de acero de refuerzo.

El acero de refuerzo en las paredes de la piscina tendrá como recubrimiento mínimo 0.025 mts, en la losa en
contacto con la superficie inferior de 0.075 mts. Con la finalidad de asegurar el recubrimiento mínimo, el
contratista proveerá tacos de mortero prefabricados, con resistencia mayor a ciento cuarenta kilogramos por
centímetro cuadrado (140 kg/cm2), tirantes y cualquier otro método aprobado por el supervisor, siempre y
cuando se cumpla con los requisitos del ACI-315-57. Está terminantemente prohibido utilizar piedras sueltas o
pedazos de ladrillo para asegurar el grosor de los recubrimientos.

Los empalmes se ejecutarán de acuerdo al capítulo correspondiente del ACI 318. En las varillas verticales de
los muros de la piscina, la separación libre no será menor que la mayor de las siguientes dimensiones:
37

o 1.5 veces el diámetro nominal de la varilla


o 1.5 veces el tamaño máximo del agregado grueso.
o 4 centímetros.

El acero de refuerzo deberá almacenarse bajo cubierta, en lugares secos y ventilados, sobre plataformas de
madera, para que las barras de acero no estén en contacto directo con el suelo.

4.1.2.6 ADITIVOS PARA EL CONCRETO

El uso de aditivos para el concreto requerirá la aprobación del supervisor. Si se utiliza concreto premezclado,
el supervisor de obra aceptará los aditivos que usualmente utilizan las empresas que proveen el concreto,
excepto los aditivos que contengan cloruros. El supervisor de obra podrá solicitar, previo a autorizar la
fundición, el tipo de aditivos del concreto premezclado.

4.1.2.7 DISEÑO DE MEZCLAS DE CONCRETO

El diseño de la mezcla de concreto será responsabilidad exclusiva del contratista. El diseño de las mezclas a
utilizar, deberá ser aprobado por el supervisor. El concreto deberá satisfacer la norma ACI-318.

La clase de concreto a utilizarse en las paredes y losa de la piscina será de 4000 PSI-3/4 (f’c de 280 Kg/cm2)
con agregado grueso de tres cuartos de pulgada (¾”).

Todas las juntas deben protegerse contra la penetración, de algún tipo de material, hasta el momento en que
sean selladas, de tal manera que no se filtre agua y puedan ocurrir fugas.

Las juntas tienen por objeto principal, permitir la construcción de la piscina por losas separadas para evitar
grietas de construcción, estableciendo al mismo tiempo una unión adecuada entre ellas, que asegure la
continuidad de la superficie y la buena conservación del concreto, y cuando así se especifique, deben proveer
además una adecuada transferencia de carga a las losas contiguas.

4.1.2.8 IMPERMEABILIZACIÓN DEL VASO DE LA PISCINA

Deberá garantizarse la impermeabilidad del vaso de la piscina, tanto en las paredes, como en el piso del vaso
al momento de la fundición. Asimismo se deberá usar nuevamente un aditivo impermeabilizante sellador de
poros, sobre el ensabietado del vaso, antes de colocar el azulejo, según recomendación técnica sobre este tipo
de proyectos.

4.1.2.9 FORMALETA

El contratista será responsable del diseño, construcción y seguridad de la formaleta. Las formaletas serán de
madera o metal con la finalidad de obtener superficies uniformes, libres de alabeos, combaduras u otros
defectos.

Cuando se utilice formaleta de madera el espesor no podrá ser menor de tres cuartos de pulgada (3/4”). La
superficie de la formaleta de madera en contacto con el concreto, deberá estar cepillada. El contratista deberá
utilizar desencofrantes para facilitar la remoción de la formaleta y no afectar la aplicación de los acabados.

Las formaletas deberán conformar contornos, líneas y dimensiones indicados en los planos. Deberán estar
suficientemente ajustadas para evitar fugas de pasta de cemento. En las formaletas de longitudes mayores de
38

tres metros (3.00 mts.) se dejarán registros de limpieza en la base a intervalos adecuados para facilitar la
limpieza e inspección.

Las formaletas deberán estar adecuadamente apuntaladas y arriostradas. Los tableros deberán ser lo
suficientemente rígidos para anular abombamientos y deslizamientos utilizando pernos tensores.

4.1.2.10 MEZCLADO DEL CONCRETO

En función de la localización de la obra, podrá utilizarse concreto premezclado o mezclado en sitio. El


concreto premezclado deberá ser entregado en el área de trabajo dentro de los sesenta (60) minutos siguientes
a la adición de agua y la colocación no podrá sobrepasar los noventa (90) minutos.

Cuando se mezcle concreto en sitio, la mezcladora deberá tener la capacidad y estar en condiciones para que
se produzca una mezcla homogénea, a ritmo continuo y asegurar que la fundición no sea interrumpida.

El supervisor no permitirá el mezclado a mano, salvo en fundiciones cuyo volumen sea menor a cero punto
cero cinco metros cúbicos (0.05 mts3). Deberá tenerse en el área de trabajo una mezcladora de emergencia, de
la misma capacidad y características, la cual entrará a funcionar en caso que la primera se averíe.

4.1.2.11 FUNDICIONES

Previo a autorizar las fundiciones, el supervisor de obra verificará la dimensión y colocación del acero, que
esté firmemente asegurado, que se ha dejado el recubrimiento mínimo especificado y que la formaleta este
apuntalada, arriostrada y limpia. Las varillas verticales que sobresalen de la fundición deberán estar
firmemente sujetas a puentes o soportes, en su posición final.

Los colados no deberán fraccionarse para evitar juntas frías. Se exceptúa en caso de lluvia, cuando la
intensidad amenace con alterar la relación agua-cemento de la mezcla de concreto.

El supervisor suspenderá la fundición, especialmente si la superficie de colado es extensa. En juntas frías no


programadas se tratarán como otras juntas frías. En este caso, el contratista someterá a consideración del
supervisor el procedimiento a utilizar para las juntas entre el concreto fraguado y el nuevo concreto para su
aprobación.

El concreto no deberá dejarse caer desde una altura mayor a uno punto veinte metros (1.20 mts.) con la
finalidad de evitar la segregación de los materiales. La colocación del concreto se hará en capas horizontales
continuas y se vibrará directamente el concreto, utilizando para el efecto, un vibrador con cabeza de tres
cuartos de pulgada (3/4”).

El proceso de aplicación del concreto deberá llevar el ritmo necesario para que la colocación y compactación
de cada descarga se efectúe antes que la precedente haya alcanzado un fraguado tal, que tienda a producir
juntas de construcción.

4.1.2.12 DESENCOFRADO

La formaleta no se podrá retirar, antes de setenta y dos (72) horas en columnas, muros y cimientos y catorce
(14) días en losas y vigas, condicionada a los resultados de las pruebas de laboratorio. El supervisor de obra
podrá demorar el desencofrado si comprueba la existencia de factores adversos que hagan recomendable la
demora.
39

El curado de las superficies recién desencofradas se iniciará de inmediato. El supervisor de obra no autorizará
el retiro de faldones y laterales si no hay personal y equipo suficiente para ejecutar el curado del concreto.

Al desencofrar se deberán limpiar de inmediato el concreto adherido a las formaletas para que estén en
condición de ser utilizadas nuevamente.

Si al desencofrar se descubren defectos o agujeros, no se podrá parchar el concreto sin antes dar aviso al
supervisor de obra. Los defectos se clasificarán en menores y defectos mayores. Los defectos menores son
aquellos que se localizan solo en el recubrimiento. Los defectos mayores rebasan el recubrimiento y/o son
muy extensos en su conjunto.

El supervisor de obra solicitará la demolición de la pieza con defectos mayores extensos, si a su juicio la
reparación no garantizará la resistencia estructural especificada del elemento afectado.

El contratista someterá a aprobación del supervisor de obra el procedimiento y los materiales para subsanar
los defectos menores o los defectos mayores susceptibles de reparación.

Para subsanar los defectos mayores, se utilizará mortero de alta resistencia. Los parches se curarán de la
misma manera que el concreto. El supervisor de obra podrá medir la resistencia del parche por medio del
martillo de impacto y pedir el reemplazo si está por debajo de la resistencia especificada.

El contratista sufragará por su cuenta todas las operaciones necesarias para reparar, a entera satisfacción del
supervisor de obra, los defectos menores y mayores en el concreto.

4.1.2.13 CURADO

Se podrán aplicar en el curado del concreto los siguientes procedimientos: inundación, capa de arena húmeda,
telas o tejidos, o membrana que cubran el concreto y garanticen la continuidad de la humedad.

El curado por membrana se aplicará utilizando un compuesto sellador autorizado por el supervisor de obra.
Antes de aplicar el sellador las superficies deberán saturarse de agua hasta que el concreto no absorba más
humedad. Este deberá agitarse antes de la aplicación y durante el proceso de aplicación. Se aplicará al
concreto por rociado con equipo y tanque de presión. El rendimiento promedio será de cuatro metros
cuadrados (4.00 mts²) de superficie por litro de compuesto sellador. La membrana de sellador deberá
permanecer inalterada durante el mínimo de veintiocho (28) días. Se recubrirá con una capa de arena las áreas
de circulación para evitar que la membrana sea levantada o dañada.

El agua a utilizarse en el curado por inundación deberá ser agua limpia, libre de impurezas químicas. El espejo
de agua no deberá ser menor de cero punto cero quince metros (0.015 mts).

4.1.3 FUNDICIÓN DEL CANAL DE REBALSE

Las especificaciones técnicas que rigen para este renglón son las mismas especificadas para el renglón de
FUNDICIÓN DE VASO DE PISCINA en forma general en lo que aplique (ver plano No. 8/40).

4.1.4 CONSTRUCCIÓN DE BASE PARA BANCOS SALIDA

Se deberá construir una losa de concreto armado para base de las plataformas de salida, sellando la junta entre
el concreto de playa del muro de las paredes de la piscina y la losa de base de las plataformas de salida, para
asegurar que no se produzcan filtraciones, entre la unión de ambos. Según se especifica en plano No. 8/40 y
con las especificaciones del renglón de FUNDICIÓN DE VASO DE PISCINA.
40

4.1.5 DRENAJE FRANCÉS

La piscina será hecha en un lugar que podría eventualmente tener condiciones hidrológicas adversas, por lo
tanto se ha previsto agregarle soluciones como el drenaje francés, para mantener relativamente seco el área del
proyecto.

4.1.5.1 GEOTEXTIL

Geotextil Tipo I. El geotextil para filtro a ser utilizado en los sub-drenajes debe ser del tipo No-Tejido,
punzonado por agujas y debe cumplir con los requisitos de la tabla siguiente. Este debe ser colocado de
acuerdo con los detalles mostrados en los planos No. 7/40y con lo indicado en el capítulo de colocación.

El geotextil debe ser diseñado para permitir el paso del agua mientras retiene el suelo en el sitio sin
apelmazarse.

Adicionalmente, el geotextil debe cumplir con las características de supervivencia durante la instalación.

Requerimientos Físicos para Geotextil en Función de Drenaje Subterráneo

Especificaciones (1)
(d) Porcentaje de suelo que pasa el tamiz 0.075 mm (5)
do de < 15 15 a 50 > 50 < 15 15 a 50 > 50
Propiedades Un.
ensayo Geotextil Clase 2 (4) Geotextil Clase 3 (4)
ASTM Tipo I- Tipo I- Tipo I- Tipo I- Tipo I-E Tipo I-F
A B C D
Resistencia a la 1100/70 1100/70 1100/70
Tracción Grab D 4632 N 0 0 0 800/500 800/500 800/500
Resistencia de la
costura D 4632 N 990/630 990/630 990/630 720/450 720/450 720/450
Resistencia al 400(3)/ 400(3)/ 400(3)/
Desgarre D 4533 N 250 250 250 300/175 300/175 300/175
Resistencia a la
Perforación D 4833 N 400/250 400/250 400/250 300/175 300/175 300/175
Resistencia al 2750/13 2750/13 2750/13 2100/95 2100/95 2100/95
Reventado D 3786 kPa 50 50 50 0 0 0
Permisividad D 4491 s-1 0.5 0.2 0.1 0.5 0.2 0.1
Abertura
Aparente de Poros 0.22 (2) 0.22 (2)
(6) D 4751 mm 0.45 (2) 0.25 (2) (7) 0.45 (2) 0.25 (2) (7)
Estabilidad a los
Rayos
Ultravioleta D 4355 % 50 % después de 500 horas de exposición

(1) El primero de los valores en esta columna aplica al geotextil que rompe a menos de 50% de alargamiento
(ASTM D 4632). El segundo de los valores en esta columna aplica al geotextil que rompe a más de 50 %
de alargamiento (ASTM D 4632).

(2) Valor promedio máximo del rollo.


41

(3) El mínimo valor promedio de la resistencia del rollo al desgarre para geotextil tejido de monofilamento es
de 245 N.

(4) El geotextil Clase 2 es la selección por omisión.

El Contratista podrá especificar geotextil Clase 3 para aplicaciones de drenaje de zanja basado en uno o
más de las siguientes indicaciones:

(a) El Contratista considera que el geotextil Clase 3 tiene la suficiente supervivencia basado en su
experiencia de campo.

(b) El Contratista considera que el geotextil Clase 3 tiene la suficiente supervivencia basado en ensayos
de laboratorio e inspecciones visuales de muestras de geotextil tomadas desde una sección del campo
construida previamente bajo las condiciones de campo.

(c) La profundidad del drenaje subterráneo es menor a 2 mts, el diámetro del agregado del filtro es
menor de 0.03 mts y los requerimientos de compactación son iguales o menores al 95% de la
densidad seca máxima determinada por el método AASHTO T-99.

(5) Basado en un análisis de granulometría del suelo realizado en el campo de acuerdo con AASHTO T-88.

(6) Los valores de las propiedades de filtración indicados se basan en el tamaño de partículas predominantes
del suelo en el sitio del proyecto. Adicional a los valores de permisividad indicados, el diseñador podrá
requerir la permeabilidad del geotextil basándose en el diseño de ingeniería para sistemas de drenaje de
suelos problemáticos cercanos. Para un sitio particular se requerirán especificaciones del geotextil en
situaciones de suelo local inestable o altamente erosionable, tales como limos no cohesivos, suelos mal
graduados o suelos con láminas alternas de arenas/limos, arcillas dispersas y/o rocas pulverizadas.

(7) Para suelos cohesivos, con índice de plasticidad mayor que 7, los valores máximos promedios por rollo
corresponden a valores de abertura aparente de poro, AOS, de 0.30 mts.

4.1.5.2 TUBERÍA PERFORADA

Tubería Perforada de Material Plástico. La tubería perforada plástica debe ser de pared exterior e interior lisa
de cloruro de polivinilo (PVC), corrugada de cloruro de polivinilo (PVC) con pared interior lisa, corrugada de
polietileno o de acrilonitrilo-butadieno-estireno (ABS).

Las tuberías de pared lisa de cloruro de polivinilo (PVC) deben cumplir con los requisitos de la norma
AASHTO M 278. La tubería corrugada de PVC con pared interior lisa debe cumplir con los requisitos del
material y estructurales de AASHTO M 278.

La tubería corrugada de polietileno debe cumplir con los requisitos de la norma AASHTO M 252 o M 294.
La tubería de acrilonitrilo-butadieno-estireno (ABS) debe cumplir con los requisitos de la norma AASHTO M
264.

Las perforaciones de la tubería corrugada de PVC y de polietileno deben estar localizadas en la mitad inferior
y deben consistir de ranuras que llenen los requisitos de tamaño y de área indicados en AASHTO M 252. El
diámetro interior y las tolerancias en el diámetro deben cumplir con AASHTO M 252 o AASHTO M 278. Las
perforaciones de la tubería de ABS deben cumplir con los requisitos de AASHTO M 278.
42

La tubería de PVC debe ser conectada con extremos de campana y espiga o con anillos de acoplamiento o de
tope que cumplan con AASHTO M 278. La tubería de polietileno debe ser conectada con accesorios y acoples
de traba, de rosca o encamisada que cumplan con AASHTO M 252 o AASHTO M 294.

El Contratista debe suministrar al Delegado Residente un Certificado de Calidad emitido por el fabricante de
las tuberías.
Perforación de Tuberías de material plástico. Las perforaciones deben ser circulares con un diámetro entre
0.048 mts y 0.095 mts, arregladas en filas paralelas al eje de la tubería. Las perforaciones deben estar
espaciadas 0.076 mts centro a centro a lo largo de la fila. Las filas de perforaciones deben estar arregladas en
dos grupos iguales colocados simétricamente a cualquier lado del segmento inferior no perforado,
correspondiente a la línea de flujo. El espaciamiento de las filas debe ser uniforme. La distancia entre centros
de filas no debe ser menor de 0.025 mts. El número mínimo de filas, la altura máxima de las líneas centrales
de las filas superiores medidas desde la parte inferior del invert (H) y las longitudes de la cuerda interior de los
segmentos no perforados (L) deben ser los indicados en la siguiente tabla. Ver figura siguiente.

Diámetro interno (mm) Filas de perforaciones H, máx. (mm) L, mín. (mm)


100 2 46 64
150 4 69 96
200 4 92 128
250 4 115 160
300 6 138 192
375 6 172 240

Requerimientos de las Perforaciones (AASHTO M 36, M 196 y M 252)

4.1.5.3 AGREGADO PARA SUB-DRENAJE

Material para Sub-Drenaje. Este material puede ser piedra de canto rodado, material de cantera o material de
desechos adecuado, pero teniendo siempre el cuidado de no usar material deleznable o que esté recubierto de
43

grumos o terrones de arcilla, pudiendo ser de cualesquiera forma y dimensiones. Este material no debe tener
ninguna granulometría definida.

4.1.5.4 COLOCACIÓN

Geotextil

El geotextil para filtro debe ser colocado después de haber sido terminada la excavación, recubriendo el fondo
y las caras laterales de la zanja hasta una altura igual a la altura del filtro de agregado grueso y cubriendo
totalmente la parte superior del mismo. La superficie donde se colocará la tela debe estar libre de materiales
extraños y sueltos y de objetos cortantes que puedan dañar el geotextil durante su instalación. El geotextil se
debe colocar suelto (no tenso), sin arrugas ni pliegues. Se debe tener especial cuidado para evitar que queden
espacios vacíos entre el geotextil y la zanja. Los rollos adyacentes de geotextil deben ser traslapados un
mínimo de 0.50 mts. El nuevo rollo siempre deberá ir por debajo del antiguo, en el sentido del flujo.

Si se daña el geotextil durante la colocación, la sección rota o punzonada debe ser reemplazada totalmente o
reparada colocando un parche lo suficientemente grande para cubrir el área dañada y que llene los requisitos
de traslape mínimo de 0.50 mts. Los daños hechos al geotextil, resultantes de las operaciones del contratista,
de sus vehículos o de su equipo, deben ser reparados o el geotextil reemplazado, a su costa.

Tubería Perforada

Cuando se indique en los planos, la tubería perforada se debe colocar después de colocar el geotextil y sobre
una cama, de 0.05 mts de espesor, de material granular. La capa de material granular servirá para acuñar
perfectamente el geotextil al fondo y paredes de la zanja para evitar que queden espacios vacíos entre el
geotextil y la zanja.

La colocación se debe iniciar en el extremo de aguas abajo, con los extremos de campana o ranura en la
dirección aguas arriba. La tubería perforada se debe colocar de tal manera, que no haya perforaciones en la
mitad inferior de ella.

La tubería perforada se debe conectar a los pozos de visita, tragantes y similares, según lo requieran los planos
o lo ordene el Delegado Residente; y se debe hacer la conexión o salida construyendo un cabezal apropiado.

En los casos en que se requiera sub-drenajes de tubería perforada con ramales, las conexiones de éstos entre sí
se deben hacer con los accesorios apropiados, los cuales el Contratista debe proporcionar como parte de este
trabajo.

Para los sub-drenajes laterales de 0.10 mts y 0.15 mts de diámetro, la pendiente mínima debe ser de 0.2 á
0.3%. Normalmente para todos los sub-drenajes, la pendiente debe ser 0.5% mínimo y 1.00% máximo.

Material Granular. El material granular se colocará en capas con el espesor autorizado por el Delegado
Residente y empleando un método que no dé lugar a daños en el geotextil o en las paredes de la zanja. Para las
condiciones normales de colocación, la altura máxima de caída del material no debe exceder de 1.00 mt. El
relleno se llevará a cabo hasta la altura indicada en los planos o autorizada por el Delegado Residente.

Completado el relleno del filtro con el material granular, se harán los traslapes del geotextil. El geotextil debe
ser cubierto inmediatamente con el suelo proveniente de la excavación, si éste no es inadecuado. Este material
se debe compactar en capas sucesivas con un espesor no mayor de 0.10 mts hasta alcanzar la altura requerida
en los planos. Si el material es inadecuado, se deberá obtener material de relleno de otro lugar.
44

4.1.6 POZO DE ABSORCIÓN

Las aguas pluviales y para el retrolavado de la piscina, se canalizarán y se ingerirán en tres (3) pozos de
absorción, uno para la red de drenaje francés y los otros dos para el retrolavado de la piscina y aguas pluviales.
El contratista deberá perforar los pozos de absorción, los cuales estará conectados en línea en el caso del
retrolavado. Los pozos de absorción se perforarán en el área indicada, con las características y dimensiones
indicadas en planos No. 7/40. El diámetro de los pozos será de un metro (1.00 mt) y la profundidad no será
menor de seis metros (6.00 mts). Los pozos tendrán brocal construido a base de “ladrillo tayuyo” de cero
punto cero sesenta y cinco metros por cero punto once metros por cero punto veintitrés metros (0.065 mts x
0.11 mts x 0.23 mts). En el fondo se echará una capa de grava de cero punto cincuenta metros (0.50 mts) de
grosor. La granulometría de la grava a utilizar será de dos pulgadas (2”) indicada en plano No. 7/40

4.1.7 MURO DE CONTENCIÓN

Debido a el suelo sumamente húmedo y plástico, se ha decidido levantar la piscina 1.00 mt, sobre la superficie
actual del campo de softbol del INJUD, para ello se debe colocar un muro de contención para sostener el
andén de la piscina.

4.1.7.1 PREPARACIÓN DE LA UBICACIÓN Y EXCAVACIÓN

Los terrenos de la base bajo la zanja de cimentación deben ser firmes y sólidos. Si los terrenos están
compuestos por arcillas expansivas o terrenos saturados, o la zona ha sido previamente excavada, remplace el
material existente por una base granular. Compactándose en capas de 0.20 mts como máximo. El Angulo de
inclinación del muro con 7 grados, biselado y las Dimensiones del block: 0.20 mts x 0.46 mts x 0.30 mts.
Con una Resistencia: 210 kg /cm².

La Geomalla bidireccional 35 KN: 275 mt 2 y se utilizará material de relleno de Piedrín ¾” entre los agujeros
del block.

 Elimine toda vegetación superficial y terrenos orgánicos. Este material no deberá ser utilizado como
relleno.

 Realice la excavación necesaria para acomodar la longitud de geomalla diseñada. Considérese


longitud exacta definida en el proyecto.

 De acuerdo con el proyecto, excave la zanja de cimentación de anchura mínima de 0.61 mts y 0.30
mts de profundidad.

 El número de bloques enterrados deberá ser como mínimo el correspondiente a 0.25 mts por cada 1.00
mt de altura del muro.

 Compacte y nivele zanja de base como mínimo al 95% del Proctor normal.

4.1.7.2 COLOCACIÓN DEL MATERIAL DE CIMENTACIÓN

Para el material de base, se recomienda un agregado con una mezcla simétrica de tamaños, desde 1/4" hasta 1
1/2" o en su defecto aquel material granular compactable previamente autorizado por el supervisor.

 De acuerdo con el plano aprobado, coloque un tubo de drenaje detrás de la zanja de cimentación en la
base del muro. El tubo de drenaje necesitará ser conectado a una red de desagüe, descargándolo
45

regularmente en caso de acumulaciones de agua repentinas. Comprobar el diseño aprobado para el


posicionamiento y las especificaciones particulares.

 De acuerdo con el plano aprobado, coloque un mínimo de 0.15 mts de grava en la zanja y rastrille.

 Compáctese.

 Verifique los niveles en toda su longitud, y ajústese según se necesite.

4.1.7.3 COLOCACIÓN DE LA HILADA DE BASE

 Comience la construcción del muro por la parte más baja. Coloque las piezas sobre el material de la
cimentación, compruebe la nivelación y alineación de cada pieza.

 Coloque las piezas de forma correcta, con el labio frontal de retranqueo hacia arriba y formando parte
del paramento exterior del muro.

 Compruebe y ajústese el nivel y la alineación de todas las unidades de block. Verifique en cada bloque
la nivelación longitudinal y transversal. Verifique la alineación correcta de cada hilada mediante la
disposición de un hilo en la parte posterior de las piezas que forman cada hilada y comprobando la
alineación de la parte inferior de los labios de retranqueo de los bloques.

 Realice los pequeños ajustes golpeando las piezas con una maza de goma o colocando hasta 0.13 mts
de arena bajo las piezas para nivelarlas.

 Los posibles fallos de nivelación y alineación en la hilada de replanteo se amplifican a medida que el
muro va erigiéndose.

 Una atención cuidadosa en la formación de la hilada de replanteo asegurará un muro acabado de


calidad.

4.1.7.4 COLOCACIÓN DE LA GRAVA DE DRENAJE Y EL MATERIAL RELLENO

 Rellenar los espacios vacios de los bloques de la hilada de base y 0.30 mts por detrás con grava
limpia. Se recomienda una granulometría compactable con tamaño del árido entre 0.006 mts hasta
0.0038 mts de diámetro, y contenido menor del 10% de partículas finas.

 Usar terrenos apropiados para rellenar detrás de la grava y por delante de la hilada de base.

4.1.7.5 COMPACTACIÓN

 La compactación del material por detrás del bloque es fundamental para la ejecución de un muro de
calidad.

 Utilizar un compactador con base plana para compactar la grava, posteriormente compactar con
rodillo el material de relleno por detrás del bloque. Compáctese en una dirección paralela al paramento
del muro, trabajando desde detrás del bloque hasta el fondo de la excavación.

 Comprobar la nivelación de la hilada de base y ajústese tanto como sea necesario.


46

 Todos los terrenos del relleno deben estar compactados un mínimo de 95% Proctor normal (95% de la
densidad máxima del terreno). Utilizar los equipos apropiados para compactar el terreno.

 Elimine todo material excedente de la superficie de todas las piezas.

 Deberá de conseguirse una superficie lisa para la colocación de la siguiente hilada. Esto se puede
conseguir al instalar la siguiente hilada de bloques, deslizando el bloque sobre el correspondiente
inferior.

 Cada hilada colocada sobre la primera hilada de base requiere compactación, incluida la grava interior
del bloque.

4.1.7.6 INSTALACIÓN DE GEOMALLA

 Corte porciones de geomalla en las longitudes especificadas en las


secciones. Verifique especificaciones de la retícula y la capacidad resistente especificadas por el
fabricante así como la dirección principal de fabricación o del rollo. Consultar el proyecto para su
posicionamiento y tamaño exacto.

 Instale la capa de geomalla colocando el borde cortado justo por de atrás del labio delantero de
retranqueo del bloque y desenrolle la capa hacia la parte posterior de la zona de excavación. La zona
de excavación rellenada debe ser completamente compactada y nivelada.

 Coloque la siguiente hilada de bloques por encima de la geomalla, a fin de que los bloques queden
superpuestos sobre los inferiores. Cada hilada nueva debe ser situada a fin conseguir un rompe juntas
respecto de las verticales definidas por los bloques de hilada inferior, las juntas verticales se solaparán
como mínimo 0.075 mts y es necesario la colocación a tope del borde delantero sobre las piezas
inferiores. No se requiere un solape a medio bloque.

 Comprobar la alineación del muro y que no se producen deformaciones en el paramento. Los bloques
deben ser ajustados ligeramente para formar líneas rectas o suavizar las formas en trazados curvos.

 Tensar la parte posterior de la malla para evitar que se formen embolsamientos.

 Fijar al suelo antes de colocar la grava y el material de relleno adecuado.

4.1.7.7 RELLENAR Y COMPACTAR

 Coloque la grava en los huecos del bloque y 0.03 mts por detrás del
muro. Deben de utilizarse terrenos de relleno adecuados y aprobados para su uso en el trasdosado de la
zona reforzada.

 Toda la grava y suelo de relleno correspondiente a 1.00 mts junto al paramento del muro deben ser
correctamente compactados en capas de espesor máximo de 0.20 mts, siguiendo una trayectoria
paralela a la línea de bloques y en pasadas desde la zona más próxima al paramento hacia la parte
posterior del relleno. Compacte todos los materiales hasta conseguir un mínimo del 95% del ensayo
Proctor normal.

 Nunca utilizar el equipo de compactación directamente sobre la geomalla.


47

 Toda maquinaria pesada debe mantenerse alejada 1.00 mts por detrás del muro como mínimo. El
diseño típico de los muros no consideran sobrecargas de equipo pesado para la compactación. Aún en
el caso de un muro correctamente instalado y compactado, éste se doblará hacia delante cuando las
sobrecargas extremas de equipo pesado sean aplicadas junto a la parte superior del muro durante la
construcción y escalonamiento final.

 Inspeccione y ajústese el nivel, la alineación y la inclinación del muro. Es aceptable para la colocación
un pequeño recalzado de bajo del bloque para compensar un aumento de tolerancias o en caso de que
la base no esté a nivel. Las tablillas de asfalto o la geomalla trabajan bien cuando los calces son
requeridos. El máximo espesor admisible del calce por hilada es 0.03 mts.

 Remueva todas las partes rugosas y grava excedente, o todo material de escombro sobre la superficie
superior de todas las piezas. Se debe conseguir una superficie lisa para la colocación de la siguiente
hilada. Los compactadores utilizados encima del bloque eliminarán la mayoría de escombro y dejaran
el bloque a punto para recibir la siguiente hilada. Al instalar la siguiente hilada de bloque, deslizando
la pieza sobre el bloque de asiento también se eliminará cualquier material sobrante.

4.1.7.8 INSTALACIÓN DE HILADAS DE ACABADO

 Repita los incisos 4.1.7.3 al 4.1.7.7 para completar el muro hasta la altura requerida, instalando la
malla dónde sea necesario según el diseño aprobado.

 Colocar 0.20 mts de suelo impermeable en la última capa para terminar el muro.

4.1.8 MATERIAL DE RELLENO SELECTO

El contratista y la supervisión, deberán familiarizarse con las condiciones del suelo, para anticipar
cualquier problema. Este relleno será para llenar los espacios dejados entre el muro de contención, la
piscina y el cuarto de máquinas, asimismo estará bajo los vestidores, como parte del andén o playa
alrededor de la piscina misma. Se debe de eliminar todo material no deseado como suelo orgánico, capas o
lente de materiales arcillosos, y residuos vegetales como ramas o troncos; estos materiales deben de ser
reemplazados por materiales del relleno.

La superficie del terreno debe de ser compactada como mínimo al 95 % de la densidad de compactación
máxima del relleno. Previo a proceder la colocación del relleno, la supervisión deberá aprobar la superficie
sobre la que se colocará el mismo. Si la superficie del terreno es irregular, esta deberá ser nivelada con el
mismo material de relleno compactado al 95% especificado hasta alcanzar una superficie sobre la que se
pueda trabajar con maquinaria. El supervisor deberá aprobar la superficie, los procedimientos y las
actividades de compactación, para obtener una buena unión entre el terreno natural y el relleno.

4.1.8.1 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL

El relleno selecto es una capa formada por materiales granulares (arena y grava) combinadas con un
material fino (pasa malla 200), que no exceda el 15%. Con un peso unitario mínimo de 1450 kg/m 3. Si no
se encuentra naturalmente un material de estas características, se puede preparar con materiales de banco,
mezclados en proporciones adecuadas, para que puedan alcanzar su condición de máxima densidad; este
material está destinado a distribuir con uniformidad, las cargas que le sean impuestas en obra.

4.1.8.2 REQUISITOS DE LOS MATERIALES


48

 Los materiales usados para este fin deben de cumplir con los siguientes requisitos, y éstos, debe de
ser aceptados por la supervisión, previo a su producción o colocación.

 Estar libre de impurezas como materia vegetal, basura, terrones o grumos de arcilla.

 Peso unitario suelto mayor de 1450 kg/m3.

 La granulometría debe de ser uniforme, con contener partículas mayores a 0.05 mts y un 15%
como máximo de partículas que pasan tamiz 200.

 Valor soporte (CBR). Determinado según AASHTO T-193, 35% como mínimo, sobre una
muestra saturada y compactada al 95% determinado según AASHTO T-180.

 El hinchamiento no debe de ser mayor de un 0.5%.

 El material que pasa el tamiz No. 40 debe de cumplir lo siguiente:

o Límite líquido menor de 25%.


o Índice de plasticidad menor de 6%

4.1.8.3 COLOCACIÓN Y TENDIDO

El material preparado para el relleno estructural, debe de ser transportado en camiones y conformado en
una capa uniforme de un espesor acorde al equipo que se utilice para la compactación; el espesor nunca
debe de ser mayor de 0.20 mts.

Después de la colocación y tendido del material, debe de procederse a la homogenización de la humedad,


mezclando todo el material en el espesor de la capa, asegurando una mezcla homogénea. Previo a la
compactación se debe verificar que el material presente la humedad óptima, para asegurar que se alcance
la densidad máxima. A continuación, puede procederse inmediatamente a la compactación. La
compactación se debe de dar como mínimo 95% de la densidad seca obtenida del ensayo de Proctor
Modificado (AASHTO T-180).

En caso de lluvia deben de suspenderse las actividades hasta que pueda trabajarse a humedad controlada.
Si el material colocado y compactado, pierde sus propiedades por efecto de las condiciones climáticas,
debe de ser eliminado y reemplazado por nuevo material, el que se deberá compactar nuevamente.

4.1.9 CONSTRUCCIÓN RAMPA DE PISCINA

Las rampas de concreto se construirán de conformidad con los niveles y pendientes indicados en los planos.

El cemento, los agregados finos y gruesos y el agua deben reunir las mismas características de los materiales
para las estructuras de concreto. El grosor de la rampa de concreto será de cero punto cero siete metros (0.07
mts). La resistencia del concreto a los veintiocho (28) días será de ciento setenta y cinco kilogramos sobre
centímetro cuadrado (f´c=175 Kg/cm2) a compresión.

El contratista verterá la colada de concreto, la cual tendrá una resistencia de ciento setenta y cinco
kilogramos sobre centímetro cuadrado (f´c=175 Kg/cm 2) a compresión. El acabado final de las rampas y las
huellas de las gradas será de concreto visto. La superficie de desgaste de las huellas no será menor de cero
punto cero cero seis metros (0.006 mts) y tendrá una superficie rugosa.
49

4.1.10 CONSTRUCCIÓN GRADAS DE 1.00 MT

Se realizarán según diseño en planos y siguiendo las mismas especificaciones de CONSTRUCCIÓN DE


RAMPA DE PISCINA.

4.1.11 CONSTRUCCIÓN BARANDA DE PISCINA

Se realizará según diseño en planos con la misma resistencia en columnas que las especificaciones de
CONSTRUCCIÓN DE RAMPA DE PISCINA, unidos por tubos galvanizados de 2” de diámetro y 10’ de
largo.

4.1.12 INGRESO (COLUMNAS C-E)

Estas columnas estarán ubicadas en el ingreso a la piscina por la calle lleva al hospital, Las columnas son
aisladas y deberán quedar perfectamente centradas, con recubrimiento mínimo de 0.025 mts y en ningún
caso se aceptará la colocación de ductos para instalaciones dentro de las mismas, ya que habría una
reducción considerable de su sección.

La fundición de las columnas deberá realizarse en forma continua para garantizar su funcionamiento, no se
aceptará la fundición de columnas aisladas parcialmente. En el caso de utilizar este elemento para
instalación de puertas o ventanas, deberá quedar previsto en la fundición y no se permitirá la apertura de
agujeros para colocación de fijadores.

Se evitará el uso de traslapes de varillas de acero, y, en caso de darse, los traslapes se dejarán a diferente
altura, de acuerdo al diámetro utilizado según lo indicado en el ACI 318-11, para evitar posibles puntos
débiles en columnas. Las columnas se anclarán al cimiento corrido, previo a la fundición del mismo y con
anclajes no menores a 30 veces el diámetro nominal de la varilla, pero en ningún caso esta longitud debe ser
menor a 0.30 mts.

4.1.13 COLUMNA DE ACOMETIDA ELÉCTRICA (COLUMNA C-F)

Esta columna será para recibir la acometida eléctrica, su diseño es conforme a planos y lleva las mismas
especificaciones de la COLUMNA C-E.

4.1.14 MURO PERIMETRAL

Se construirá un muro perimetral con el propósito de garantizar la seguridad de la edificación. En la planta


general se indicarán las colindancias en las cuales se construirá el muro perimetral y el tipo de muro a
utilizar.

En la construcción del muro perimetral se utilizará block de pómez, tipo “B”, de primera calidad, con
resistencia mínima a la comprensión de veinticinco kilogramos por centímetro cuadrado (25 kg/cm 2), nivel
de absorción máxima del treinta por ciento (30 %), superficies y color uniformes.

El block a utilizarse será de cero punto catorce metros por cero punto diecinueve metros por cero punto
treinta y nueve metros (0.14 mts x 0.19 mts x 0.39 mts). El supervisor rechazará los blocks rotos o
desportillados. Los refuerzos verticales y horizontales del muro perimetral serán de concreto reforzado con
las dimensiones y características indicadas en planos.
50

El muro perimetral se construirá a plomo y a nivel desde su cimiento. La junta o sisa de mortero será de cero
punto cero un metros (0.01 mts) de ancho. El mortero entre hilada e hilada, entre block y block deberá
distribuirse uniformemente.

En distancias mayores de veinte metros (20.00 mts), se dejarán juntas de construcción aunque las mismas no
estén indicadas en planos. Se fundirán dos (2) agujeros de concreto reforzados con las dimensiones y
características indicadas en planos en cada junta de construcción.

Las columnas de la junta de construcción estarán separadas por cero punto cero un metros (0.01 mts) entre
sí. La junta se hará con “duroport” u otro material que indique el supervisor, el cual deberá ser lo
suficientemente flexible para aceptar los desplazamientos por deformación del muro.

Al aplicar el repello y cernido, la junta entre columnas deberá quedar rehundida por cero punto cero un
metros (0.01 mts).

Y en la parte de arriba llevará malla de alambre galvanizado, calibre doce (12), de dos por dos pulgadas (2”
x 2”), unidos por tubo galvanizado de 2” por 20’, según se muestra en planos.

4.2 ESTRUCTURAS DE VESTIDORES

GENERALIDADES SOBRE EL ACERO DE REFUERZO.

El acero de refuerzo consistirá en barras corrugadas de acero de hierro legítimo, con una resistencia (fy) de
2,800 kg/cm² (Acero grado 40). Todo el refuerzo deberá estar libre de polvo, óxido suelto, escamas,
pinturas, aceite u otro material extraño. Previo a la fundición deberá limpiarse el acero de refuerzo de todo
tipo de mortero que haya quedado adherido.

Las barras de refuerzo deben amarrarse en todas las intersecciones y deberán mantener los recubrimientos
especificados fijando externamente la formaleta. No se permitirá el uso de trozos de madera, piedra o block
entre la formaleta y el acero de refuerzo. Los empalmes en varillas de acero deberán alternarse.

GENERALIDADES SOBRE EL CONCRETO.

La clase de concreto a utilizarse en la construcción del edificio, en general, será de 3000 PSI-3/4 (f’c de 210
Kg/cm2) con agregado grueso de tres cuartos de pulgada (¾”), ambos libres de material orgánico o
contaminante. Se aceptará únicamente agregado grueso del tipo triturado, a excepción de que el supervisor
de obra, autorice otro tipo de material.

La clase de concreto a utilizarse en cimientos será de 3500 PSI-3/4 (f’c de 245 Kg/cm 2) con agregado grueso
de hasta una pulgada y media (1 ½”).

La clase de concreto a utilizarse en columnas será de 4000 PSI-3/4 (f’c de 280 Kg/cm 2) con agregado grueso
de tres cuartos de pulgada (¾”).

La clase de concreto a utilizarse en cenefas, y sillares será de 3000 PSI -3/8 (f’c de 210 Kg/cm 2) con
agregado grueso de tres octavos de pulgada (3/8”).

La clase de concreto a utilizarse en fundición de banquetas, bordillos y pisos de concreto será de ciento
setenta y cinco kilogramos sobre centímetro cuadrado (f´c de 175 Kg/cm 2) con agregado grueso de tres
octavos de pulgada (3/8”).
51

La clase de concreto de baja resistencia para plantillas de cimiento y aplicaciones similares será de 2000
PSI-3/4 (f’c de 140 Kg/cm2) con agregado grueso de tres cuartos de pulgada (¾”), a menos que se
especifique otro tamaño del agregado en planos.

La resistencia especificada para las distintas clases de concreto que se utilizarán en la obra se obtendrá a los
veintiocho (28) días.

GENERALIDADES SOBRE LOS AGREGADOS

AGREGADOS FINOS

Los agregados serán de material duro, denso, duradero y fuerte, libre de impurezas, polvo, materia orgánica,
terrones de barro y otras sustancias nocivas. El contenido de materias nocivas no excederá del 5% por peso.

Las partículas de arena serán fragmentos de roca inorgánica, duros, densos, duraderos, sin recubrimientos.
La arena deber de estar libre de cantidades dañinas de polvo, terrones, partículas suaves o escamosas,
pizarra, álcalis, material orgánico, tierra negra, mica y otras sustancias nocivas. El máximo porcentaje de
sustancias nocivas en la arena cargada a la mezcladora, cuando sea probada de acuerdo con los métodos
especificados, no excederá de los valores siguientes:

PORCENTAJE POR PESO


Material que pasa el tamiz No.200 (ASTM C 117-69) 3%
Terrones arcillosos (ASTM C 142-67) 1%
Total de otras sustancias totales nocivas (como álcalis, mica, granza con
2%
recubrimiento y partículas suaves y escamosas).

La suma total de estos porcentajes de sustancias nocivas (físicas y/o químicas) no debe exceder del 5% por
peso.
Todo material que produzca un color más oscuro que el normal en la prueba colorimétrica para impurezas
orgánicas (ASTM Designación C 40-60) debe ser rechazado. La arena debe estar conforme los requisitos de
ASTM Designación C 33-64, o como se indica en estas especificaciones.
La arena deberá estar bien clasificada en gruesa o fina y al someterse a prueba por medio de tamices
normales (ASTM C 136-67), deberá estar dentro de los siguientes límites de graduación:

TAMIZ U.S. NORMAL % POR PESO QUE PASA


No. 3 100
No. 4 95 a 100
No. 8 80 a 100
No. 16 50 a 85
No. 30 25 a 60
No. 50 10 a 25
No. 100 3 a 10
No. 200 3 máximo

No más de 45 por ciento por peso será retenido entre cualquiera de dos tamices sucesivos de la serie arriba
citada.

AGREGADOS GRUESOS
52

El agregado grueso debe consistir de fragmentos de roca sin recubrimiento, dura y densa, libre de cantidades
dañinas de pedazos suaves, desmenuzables, delgados, alargados o laminados, álcalis y otras materias
nocivas. El porcentaje máximo de sustancias nocivas en el agregado grueso entregado a la mezcladora,
cuando sea probado de acuerdo con los métodos aquí especificados, no deberá exceder de los porcentajes
siguientes:

% MÁXIMO POR PESO


Material que pasa el Tamiz No. 200 (ASTM C 117-69) 1%
Terrones arcillosos (ASTM C 142-67) 1%
Otras sustancias nocivas 3%

El piedrín triturado y la grava deberán ajustarse a los requisitos ASTM Designadas C 33-64 o según estas
especificaciones.

El agregado grueso deberá ser roca triturada o grava bien clasificada y para llenar los requisitos de las
diferentes clases de concreto deberán producirse varios tipos de agregados gruesos, cuya granulometría será
fijada por el supervisor de obra nombrado por la DIGEF. El agregado grueso cuando sea sometido a cinco
ciclos de la prueba de resistencia en sulfato de sodio descrito en la designación C 88-69, deberá tener una
perdida promedio de peso no mayor del 10%.

El agregado grueso, al ser sometido a prueba de desgaste en la máquina de los ángeles, de acuerdo con la
Designación ASTM C 131-69, no deberá tener una perdida mayor al 30% en peso.

La proporción de partículas planas y alargadas de una muestra representativa no deberá exceder del 30% del
total ni el 40% de cualquier fracción de un solo tamaño. Una partícula alargada, es aquella que tiene una
relación mayor de tres entre su largo y ancho.

El concreto será uniforme para todos los elementos estructurales y no podrá mezclarse directamente sobre el
terreno natural, debiendo establecer un área en donde se pueda obtener un concreto libre de impurezas, así
como libre de concreto fraguado.
El tiempo máximo de colocación de concreto, posterior a su mezclado, será de 30 minutos y deberá
utilizarse algún método aprobado por el supervisor para evitar espacios vacíos dentro de los elementos
estructurales. En la fundición de cualquier elemento vertical, el concreto no se vaciará a una altura mayor de
1.20 mts dentro de las formaletas.

No se aceptarán cementos fuera del tiempo (30 días después de su fabricación) o que se encuentren
endurecidos.

4.2.1 CIMENTACIÓN HASTA SOLERA HIDRÓFUGA

Los niveles de cimentación deberán identificarse con claridad, especialmente las zonas que contienen
elementos estructurales, de acuerdo con la información contenida en los planos y, en caso de contar con ella,
la memoria de cálculo.

Las dimensiones de las excavaciones deberán responder al diseño estructural, evitando dejar áreas
susceptibles de erosión o relleno innecesario.

El concreto será uniforme para todos los elementos estructurales y en ningún caso se podrá mezclar
directamente sobre el terreno natural, debiendo establecer un área en donde se pueda obtener un concreto
libre de impurezas (por ejemplo se puede hacer uso de bateas), así como libre de concreto fraguado.
53

Se debe exigir fundiciones monolíticas. No se deberá aceptar relacionar concreto de diferentes elementos, si
existe una diferencia de más de tres horas entre fundiciones; a excepción de que el contratista utilice
retardantes, lo cual deberá ser autorizado por escrito por el supervisor de obra.

El tiempo máximo de colocación de concreto, posterior a su mezclado, será de 30 minutos (fundición


monolítica) y deberá utilizarse algún método aprobado por el supervisor de obra para compactar el concreto
y evitar así la existencia de vacíos dentro de los elementos estructurales.

En la visita preliminar que debe realizar el contratista, éste deberá cerciorarse de que la capacidad soporte
del suelo sea como mínimo de 15 ton/mt², en caso contrario, se realizarán los trabajos adicionales que sean
necesarios para garantizar que los esfuerzos trasmitidos al suelo no sobrepasen la capacidad soporte del
mismo. En este caso, el contratista deberá presentar al ejecutivo sectorial los planos, especificaciones y
memoria de cálculo de los trabajos que propone para realizar dicha cimentación.

El acero de refuerzo que se utilizará en el cimiento corrido, zapatas, soleras, columnas y vigas deberá ser de
varillas corrugadas, según se especifica en planos.

En el cimiento corrido, se deberá tomar en cuenta los recubrimientos mínimos siguientes: vertical 0.025 mts
y en la parte inferior 0.075 mts (con traslape mínimo de 0.05 mts); en ningún caso se aceptará que el acero
de refuerzo del cimiento corrido o de las zapatas se localice en el eje neutro de la cimentación o por arriba de
éste, ya que se invierte el comportamiento del elemento estructural.

Se deberá utilizar elementos de concreto para colocar el refuerzo en el lugar que especifican los planos; no
se aceptará el uso de piedras, elementos de madera, se utilizarán tacos de concreto.

SOLERA HIDRÓFUGA

Comprende el conjunto de soleras especificadas en los planos, como solera de humedad o hidrófuga, solera
intermedia de entrepiso y solera de remate que confina la losa.

En el caso de la Solera hidrófuga, su función radica en evitar el ingreso de la humedad hacia el interior de
los espacios, ya que ello genera problemas en los pisos o en los muros. Deberá colocarse en el punto donde
evite el paso de humedad y permanecerá un mínimo de 0.05 mts dentro del terreno natural y 0.15 mts como
máximo sobre el mismo.

En ningún caso deberá hacerse perforaciones en forma posterior a su fundición, en todo caso deberá preverse
el paso de las instalaciones necesarias como electricidad, agua y drenajes. Las condiciones de concreto,
fundición y refuerzo corresponden a las citadas para los cimientos. Con excepción de los recubrimientos
mínimos del refuerzo, las cuales serán de 0.025 mts tanto en los lados verticales como en los superiores e
inferiores.

4.2.2 ZAPATAS

Las especificaciones técnicas que rigen para este renglón son las mismas especificadas para el renglón de
CIMIENTO CORRIDO en forma general en lo que aplique.

4.2.3 LEVANTADO DE BLOCK DE 0.15 MTS x 0.20 MTS x 0.40 MTS


4.2.4 LEVANTADO DE BLOCK DE 0.10 MTS x 0.20 MTS x 0.40 MTS

 Antes de usar cualquier clase de block, el contratista deberá obtener la aprobación del supervisor de obra,
para lo cual deberá proporcionar las muestras representativas, cuando menos con 15 días de anticipación.
54

 La aprobación de algunas muestras preliminares de materiales, no se tomara como aprobación para todos
los blocks como aceptables por procedencia.

 Se usarán elementos de mampostería de la clase denominada bloques de alta compresión, vibrado a


máquina y curado al vapor, tipo A (ASTM C-90-75).

 No se aceptarán blocks rotos, desportillados, rajados o con cualquier otra clase de irregularidad, que a
juicio del supervisor de obra, pudiera afectar la resistencia y/o apariencia de las paredes.

 Los bloques de levantado, se obtendrán de un solo fabricante para procurar una misma textura y
uniformidad de los elementos. Los tamaños de los mismos serán 0.14 mts x 0.19 mts x 0.39 mts, y de
0.09 mts x 0.19 mts x 0.39 mts. La resistencia mínima a la compresión f´m = 50 kg/cm² para elementos
estructurales y para elementos tipo tabique o muros sin carga la resistencia mínima a la compresión f´m
=25 kg/cm².

 El refuerzo principal de la mampostería consistirá en columnas y soleras, según se indica en los planos. El
concreto para soleras y columnas será de una resistencia a la compresión de 4,000 PSI a los 28 días y el
acero de refuerzo será grado 40 (40,000 lbs/plg²) tipo legítimo.

 El mortero corresponde a las especificaciones ASTM C91-56T tipo II, que consiste en una parte de
cemento Portland por tres partes de arena de río cernida o una parte de cemento, cuatro partes de arena de
río y una de cal hidratada, libre de toda clase de impurezas. Se podrán emplear bolsas de material
premezclado para levantado.

4.2.5 SOLERA INTERMEDIA

 El armado y fundición de solera, se hará de acuerdo con los detalles que aparecen en los planos, quedando
sujeto a la aprobación del supervisor de obra cualquier cambio que deba efectuarse por condiciones o
requerimientos especiales.

 Para la solera se utilizará concreto, con una resistencia a la compresión de 4,000 PSI a los 28 días y acero
de refuerzo grado 40 con las dimensiones, forma y especificaciones mostradas en los planos y descritas en
estas especificaciones, el refuerzo a utilizarse será el tipo legítimo. El concreto se compondrá de cemento
Portland, agua, agregado, fino y grueso.

Los refuerzos y otros materiales que vayan empotrados, se asegurarán en su emplazamiento, serán
inspeccionados y limpiados de nuevo si fuera necesario.

4.2.6 COLUMNAS TIPO A


4.2.7 COLUMNAS TIPO B

 El armado y fundición de la columna tipo A y B, se harán de acuerdo con los detalles que aparecen en los
planos, quedando sujeto a la aprobación del supervisor de obra cualquier cambio que deba efectuarse por
condiciones o requerimientos especiales.

 Para las columnas se utilizará concreto, con una resistencia a la compresión de 4,000 PSI a los 28 días y
acero de refuerzo grado 40 con las dimensiones, forma y especificaciones mostradas en los planos y
descritas en estas especificaciones, el refuerzo a utilizarse será el tipo legítimo. El concreto se compondrá
de cemento Portland, agua, agregado fino y grueso.
55

 Los refuerzos y otros materiales que vayan empotrados, se asegurarán en su emplazamiento, serán
inspeccionados y limpiados de nuevo si fuera necesario.

4.2.8 SOLERA DE REMATE

Se considera como parte del sistema de losa, las soleras de remate en los muros de mampostería
estructurales.

 El armado y fundición de solera de remate, se hará de acuerdo con los detalles que aparecen en los planos,
quedando sujeto a la aprobación del supervisor de obra cualquier cambio que deba efectuarse por
condiciones o requerimientos especiales.

 Para la solera de remate se utilizará concreto, con una resistencia a la compresión de 4,000 PSI a los 28
días y acero de refuerzo grado 40 de las dimensiones, forma y especificaciones mostradas en los planos y
descritas en estas especificaciones, el refuerzo a utilizarse será el tipo legítimo. El concreto se compondrá
de cemento Portland, agua, agregado fino y grueso (ver detalle en plano No.18/40).

4.2.9 SILLARES

 El armado y fundición de sillar, se hará de acuerdo con los detalles que aparecen en los planos, quedando
sujeto a la aprobación del supervisor de obra cualquier cambio que deba efectuarse por condiciones o
requerimientos especiales.

 Para el sillar se utilizará concreto, con una resistencia a la compresión de 3,000 PSI a los 28 días y acero
de refuerzo grado 40 con dimensiones, forma y especificación mostrada en planos y descritas en estas
especificaciones, el refuerzo a utilizarse será el tipo legítimo. El concreto se compondrá de cemento
Portland, agua, agregado fino y grueso.

Los refuerzos y otros materiales que vayan empotrados, se asegurarán en su emplazamiento, serán
inspeccionados y limpiados de nuevo si fuera necesario.

4.2.10 LOSA PREFABRICADA

 Las viguetas serán de concreto pretensado, con la cantidad de hierro necesaria para soportar las cargas de
diseño indicadas en planos, las cargas producidas al momento de la fabricación, traslado y montaje.

 La obra falsa para el soporte de la vigueta, será de acuerdo con los mínimos indicados por el fabricante y
con el visto bueno del supervisor de obra.

 Ubicación de rigidizantes, será de acuerdo con las indicaciones mínimas del fabricante y deberá tener una
sección de 0.10 mts. de base por el peralte completo de la losa prefabricada con un refuerzo de 2 hierros
6.2 mm. y esl. 4.5 mm @ 0.30 mts.

 Como parte del sistema de losa prefabricada, se utilizará bovedillas o block liviano de pómez, según
indique planos No. 19/40, que servirán de relleno entre una vigueta y otra.

 Sobre el sistema de viguetas y bovedillas, llevará una cubierta de concreto colado en obra con un espesor
de 0.05 mts, de acuerdo a lo indicado en los planos, para obtener una losa terminada de 0.15 mts. según lo
56

indican los planos, no incluye el espesor de los pañuelos, el cual se definirán por medio de arrastres
quedando incorporados a la fundición de la losa, al momento de fundir in situ.

El refuerzo de la cubierta de concreto, deberá ser de electromalla de acero de alta resistencia 6” x 6” 8/8
y completando el sistema con bastones de hierro corrugado grado 40 (ver detalle de armado en plano No.
19/40).

4.2.11 BANCA DE CONCRETO

 El armado y fundición de la banca de concreto, se hará de acuerdo con los detalles que aparecen en
los planos, quedando sujeto a la aprobación del supervisor de obra cualquier cambio que deba efectuarse
por condiciones o requerimientos especiales.

 Para la banca se utilizará concreto, con una resistencia a la compresión de 3,000 PSI a los 28 días y acero
de refuerzo grado 40 con dimensiones, formas y especificaciones mostradas en los planos y descritas en
estas especificaciones, el refuerzo a utilizarse será de tipo legítimo.

 El concreto se compondrá de cemento Portland, agua, agregados fino y grueso.

Los refuerzos y otros materiales que vayan empotrados, se asegurarán en su emplazamiento, serán
inspeccionados y limpiados de nuevo si fuera necesario.

4.2.12 BORDILLO CENEFA

 La clase de concreto a utilizarse en bordillo cenefas, será de 3000 PSI (f’c de 210 Kg/cm 2) con agregado
grueso de tres octavos de pulgada (3/8”).

 El armado y fundición del bordillo cenefa, se hará de acuerdo con los detalles que aparecen en los planos,
quedando sujeto a la aprobación del supervisor de obra cualquier cambio que deba efectuarse por
condiciones o requerimientos especiales (ver planos No. 19/40 y No. 22/40).

4.2.13 RAMPA DE ACCESO

 La rampa de concreto se construirán de conformidad con los niveles y pendientes indicados en los planos.

 El cemento, los agregados finos y gruesos y el agua deben reunir las mismas características de los
materiales para las estructuras de concreto. El peralte de la rampa de concreto será de cero punto cero siete
metros (0.07 mts). La resistencia del concreto a los veintiocho (28) días será de ciento setenta y cinco
kilogramos sobre centímetro cuadrado (f’c =175 Kg/cm2).

 El contratista fundirá en el lugar dos rampas, el acabado final de las rampas será de concreto visto. La
superficie de desgaste de la rampa tendrá una superficie estriada rugosa.

 Las dos rampas estarán en el acceso a los vestidores, su diseño será lineal estriado rustico, para brindar un
especial agarre para el desplazamiento de las personas que utilizan silla de ruedas.

 Por la misma razón y por facilidad de limpieza y seguridad la estría no será fina, la pendiente será de 10%.
Las rampas deberán ser de material antideslizante y tener una estría de 0.01 mts de profundidad mínima
cada 0.03 mts.
57

4.3 ESTRUCTURAS DE CUARTO DE MÁQUINAS


4.3.1 CIMENTACIÓN HASTA SOLERA INICIAL CC-1
4.3.2 ZAPATAS Z-1
4.3.3 ZAPATAS Z-2

Este módulo coincide con el módulo de CIMENTACIÓN incluidos en las especificaciones de los
VESTIDORES.

4.3.4 LEVANTADO DE BLOCK DE 0.20 MTS X 0.20 MTS X 0.40 MTS


4.3.5 LEVANTADO DE BLOCK DE 0.20 MTS X 0.20 MTS X 0.40 MTS PINEADO
4.3.6 SOLERAS
4.3.7 COLUMNAS TIPO B
4.3.8 COLUMNAS TIPO C
4.3.9 COLUMNAS TIPO D
4.3.10 SOLERA SILLAR
4.3.11 VIGA V-1
4.3.12 LOSA PREFABRICADA

Este módulo coincide con el módulo de ESTRUCTURAS incluidos en las especificaciones de los
VESTIDORES, aunque el diseño de los elementos estructurales sea de diferentes dimensiones, según se
puede observar en planos No.29/40

4.3.13 RAMPA

En el caso de las rampas del cuarto de máquinas, éstas serán de concreto se construirán de conformidad con
los niveles y pendientes indicados en los planos No. 34/40, fundidas con electromalla 6” x 6” grado 70 y
material de relleno compactado bajo su superficie.

El cemento, los agregados y el agua deben reunir las mismas características de los materiales para las
estructuras de concreto. El peralte de la rampa de concreto será de cero punto cero siete metros (0.07 mts).
La resistencia del concreto a los veintiocho (28) días será de ciento setenta y cinco kilogramos sobre
centímetro cuadrado (f′c=175 Kg/cm2).

El contratista fundirá en el lugar, utilizando concreto de ciento setenta y cinco kilogramos sobre centímetro
cuadrado (f´c=175 Kg/cm2). El acabado final de las rampas y las huellas de las gradas será de concreto visto.
La superficie de desgaste de las huellas no será menor de cero punto cero cero seis metros (0.006 mts) y
tendrá una superficie rugosa.

4.3.14 GRADAS

Se realizarán según diseño en planos No. 34/40 y siguiendo las mismas especificaciones de
CONSTRUCCIÓN DE RAMPA CUARTO DE MAQUINAS.

4.4 ESTRUCTURAS DE GARITA

Los renglones para construcción de garita en el ingreso de la piscina son los siguientes:

4.4.1 CIMENTACIÓN HASTA SOLERA INICIAL CC-1


4.4.2 LEVANTADO DE BLOCK DE 0.20 MTS X 0.20 MTS X 0.40 MTS
4.4.3 SOLERAS
4.4.4 COLUMNAS TIPO A
58

4.4.5 COLUMNAS TIPO B


4.4.6 SOLERA SILLAR
4.4.7 LOSA PREFABRICADA

Los cuales coinciden con las especificaciones de VESTIDORES, por lo tanto se puede observar las
dimensiones y diseño en planos No. 35/40, No. 36/40 No. 37/40

4.5 ESTRUCTURAS DE GRADERÍO

El graderío se ubicará sobre la bodega, el cuarto de máquinas y el tanque cisterna, según se muestra en plano
No. 30/40

4.5.1 COLUMNA TIPO D

Estas especificaciones coinciden con el módulo ESTRUCTURAS de VESTIDORES, en su apartado


CONCRETO y REFUERZO, el armado según diseño en plano No. 27/40

4.5.2 VIGA TIPO G

Estas especificaciones coinciden con el módulo ESTRUCTURAS de VESTIDORES, en su apartado


CONCRETO y REFUERZO, el armado según diseño en plano No. 30/40

4.5.3 LOSA PREFABRICADA

Las losas del graderío serán fundidas en el lugar, y colocadas posteriormente sobre las vigas TIPO G, de
donde saldrán 4 pernos de 3/8” fundidos con la forma de la grada, a cuyo refuerzo se anclaran las losas y se
fundirán para hacerlos uno solo, y así unir la totalidad de las losas según se muestra en plano No. 30/40

El tipo de concreto será de f’c: 4000 PSI, y el acero grado 40, con los diámetros indicados en planos.

5 ACABADOS

5.1 ACABADOS DE PISCINA


5.1.1 PISO DE CONCRETO (INGRESO)

Los pisos de concreto se construirán de conformidad con los niveles y pendientes indicados en los planos
No.4/40. Dentro de esta denominación quedan incluidas las banquetas.
El cemento, los agregados finos y gruesos y el agua deben reunir las mismas características de los materiales
para las estructuras de concreto. El peralte de los pisos de concreto será de cero punto cero siete metros
(0.07 mts). La resistencia del concreto a los veintiocho (28) días será de ciento setenta y cinco kilogramos
sobre centímetro cuadrado (f′c=175 Kg/cm2).

La fundición de las banquetas se hará sobre una (1) capa de material selecto compactado al ochenta y cinco
por ciento (85%) del ensayo proctor modificado. Se usarán maestras para marcar los niveles de piso
terminado. La distancia de las mismas no excederá de dos (2.00) mts en dos (2) direcciones perpendiculares
entre sí.
59

Deberá fundirse en tramos, no mayores de uno punto cinco metros (1.50 mts), dejando juntas de dilatación.
La colocación del concreto se hará en capas horizontales continuas y se vibrará directamente el concreto,
utilizando para el efecto un vibrador con cabeza de ¾”.

Cuando las banquetas queden junto a estructuras de concreto o muros de carga, se dejará una junta de cero
punto cero un metros (0.01 mts) para evitar que la estructura pueda fracturarlas. Esta junta se llenará con
mortero, lo suficientemente flexible, para aceptar los desplazamientos por deformación de la estructura.

Los pisos de concreto deberán curarse por un período de cuarenta y ocho horas (48 hrs) utilizando el
procedimiento autorizado por el supervisor. El acabado final será alisado horizontal en cuadros alternados,
modulados a uno punto cinco metros (1.50 mts x 1.50 mts) por lado.

5.1.2 COLOCACIÓN DE PISO TIPO MOSAICO EN PISCINA

Se dotará y colocará azulejo antideslizante tipo mosaico en color celeste en el vaso de la piscina y color
azul obscuro para las líneas de señalización de carriles. Consiste este renglón en la colocación de azulejo
antideslizante tipo mosaico de primera calidad aceptada por el Supervisor de la Coordinación de
Infraestructura de DIGEF.

Esto incluye el ensabietado de paredes laterales, fondo y la utilización de pegamento, para la instalación
correcta del azulejo con un estuque del color del azulejo y no superior a los 0.003 mts, con materiales que
garanticen que no se desprenderán fácilmente. Este rubro incluye la colocación de azulejo antideslizante
tipo mosaico de tono celeste en el fondo y en los laterales de la piscina y azulejo azul tono oscuro en el
fondo de la piscina para las líneas de señalización, en el centro de cada carril.

El ancho de las líneas de señalización será de 0.20 mts, el largo será el indicado en plano No.14/40previo el
visto bueno del supervisor de obra, cada línea de carril terminará a 2.00 mts de la pared final de la piscina y
al final en cada extremo tendrá una línea cruzada distintiva de 0.20 mts de ancho, con igual longitud a
ambos lados del eje de la calle o carril un metro (1.00 mt) de ancho.

La separación entre los ejes de líneas de señalización será de 2.50 mts, encontrándose justo en el eje central
longitudinal de la piscina el eje de anclaje de las corcheras. El error aceptable en el trazo de las líneas de
señalización será de 0.001 mts.

Se necesitará certificado de garantía de 5 años en lo que respecta a la calidad e instalación del azulejo.

El contratista aplicará recubrimiento de azulejo antideslizante en las áreas y a las alturas indicadas en planos.
Se utilizará azulejo clase “A” de cero punto veinte metros por cero punto veinte metros (0.20 mts x 0.20
mts). Los azulejos deberán estar libres de alabeos, las medidas deberán ser exactas y las superficies deberán
ser uniformes, libres de irregularidades, raspaduras, agujeros y otros defectos de fábrica.

Se rechazarán los azulejos desportillados los cuales no podrán ser utilizados en ninguna parte de la obra, a
excepción donde hubiese que hacer cortes y el área desportillada se deseche.

Previo a colocar el azulejo, la superficie deberá estar previamente preparada. El azulejo se sumergirá en
agua por veinticuatro horas previas a su colocación. Deberá humedecerse la superficie. Se utilizará pasta de
cero punto cero cero seis metros (0.006 mts) de espesor. Se dejará la sisa uniforme de de cero punto cero
cero tres metros (0.003 mts) de separación. En la sisa se aplicará lechada de porcelana.

El supervisor verificar el uso de adhesivo especial para azulejos; en ese caso, el mismo se aplicará con base
en las instrucciones del fabricante. Se aplicará con llana dentada. Los azulejos se colocarán mientras la pasta
60

o el adhesivo especial tengan cohesividad. El mortero sobrante de la superficie vista se limpiará de


inmediato. El adhesivo sobrante de la superficie vista se limpiará de inmediato.

Cuando use pasta, deberá usarse de preferencia llana de diente cuadrado de 0.006 mts x 0.006 mts x 0.006
mts cuando instale azulejo de hasta 0.20 mts x 0.20 mts (8" x 8").

El marcaje de la piscina con el azulejo deberá ser instalado conforme los planos No.14/40 que forman parte
de estas especificaciones y deben de cumplir con que sus dimensiones sean conforme a las REGLAS DE LA
FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE NATACIÓN AMATEUR (FINA), (ver detalle en plano No.
14/40).

5.1.3 COLOCACIÓN DE LOSETA DE CONCRETO BEIGE 0.50 MTS x 0.50 MTS.

Este acabado se colocará en la parte del andén o playa a los lados perimetrales de la piscina, será loseta de
concreto, COLOR BEIGE, MANCHADA, (acabado final artesanal), sus medidas son de 0.50 mts x 0.50
mts, su espesor de 0.035 mts.

Previo a colocar la loseta de concreto, la superficie deberá estar previamente compactada con selecto y
trabajada a base de una fundición de mezclón, que tendrá un grosor de 0.07 mts.

El contratista dotara y colocará la loseta en las áreas y a las alturas indicadas en planos. Las losetas deberán
estar libres de alabeos, las medidas deberán ser exactas y las superficies deberán ser uniformes, libres de
irregularidades fuera del diseño específico de la loseta, raspaduras, agujeros y otros defectos de fábrica.

Se rechazarán las losetas desportilladas los cuales no podrán ser utilizados en ninguna parte de la obra, a
excepción donde hubiese que hacer cortes y el área desportillada se deseche.

Para su instalación, se colocaran maestras para lograr un acabado uniforme, conviene regularmente verificar
la nivelación y encuadrado de la colocación de la loseta.

Deberá dejarse una sisa para la loseta de por lo menos 0.01 mts. Que luego se rellenara con un estuque a
base de material del mismo tipo que la loseta, este estuque permite que no se manche la loseta. Dicho
estuque deberá realizarse después de 24 horas de instalado el piso y deberá limpiarse y humedecerse la
superficie para un fraguado aceptable.

El estuque debe aplicarse exclusivamente en las juntas, preferiblemente con una boquilla y con movimientos
rectilíneos, usando una esponja húmeda para recoger el exceso, de lo contrario se corre el riesgo de manchar
las losetas. De inmediato se debe limpiar con agua y esponja el área de trabajo para dejar un acabado
impecable.

La limpieza de las losetas se llevara a cabo 4 días después de su instalación, mediante el lavado de las
baldosas con acido muriático a proporción de 1/10, es decir por cada unidad de acido se utilizan 10 unidades
de agua.

Limpia, en caso de mayor limpieza se aumentara la proporción del acido muriático, previo a consultarlo con
el supervisor de obra.
61

Es importante no dejar reposar el acido en el área de loseta, ya que puede crear manchas difíciles de borrar,
o alterar el diseño de la losetas. Las áreas a limpiar con acido deberán ser lavadas con abundante agua y
jabón, para no dejar residuos de químicos en el piso.

El uso de un sellador acrílico es obligatorio, para proteger y conservar el producto instalado, así como
realzar y afirmar el color, de preferencia deberá aplicársele el sellador aproximadamente 3 días después del
lavado. La superficie debe estar completamente seca, para aplicar el sellador, deberá dejarse secar por lo
menos 2 días después de aplicado.

La aplicación del sellador acrílico, será de una sola mano, esto para evitar que se forme una capa que se
vuelva deslizable, una vez aplicado y absorbido el sellador se recomienda lavar el área con abundante agua y
de ser posible con jabón en polvo.

5.1.4 COLOCACIÓN DE GANCHOS PARA CORCHERAS

El contratista suministrará 18 anclajes metálicos para piscina de alta calidad de acero inoxidable incrustados
a las paredes de la piscina conforme los planos No.14/40 que forman parte de estas especificaciones, para
fijar 9 corcheras (carrileras) ó carriles flotantes. Los anclajes serán lisos con una longitud de 0.1778 mts (7
pulgadas) y un dobles a 90 grados en el extremo empotrado en la pared de la piscina de 0.0254 mts (1
pulgada) de longitud.

Los anclajes tendrán un diámetro de 0.0127 mts (ø = ½ pulgada) y el anillo libre que sirve para colocar el
gancho de las corcheras, tendrá un diámetro libre de 0.0254 mts (1 pulgada). El eje de los 18 anclajes estará
al nivel de la altura del agua de la piscina cuando rebalsa hacia el canal.

El eje de los anclajes deberá estar a plomo con el eje de las líneas de señalización. El pago de este renglón
será por unidad de anclaje debidamente instalada.

5.1.5 COLOCACIÓN DE ACABADOS DE GRANITO EN BASES

El contratista fundirá en el lugar, utilizando concreto de ciento setenta y cinco kilogramos sobre centímetro
cuadrado (f´c=175 Kg/cm2). El acabado final, de las huellas de las gradas y de las bases de bancos de salida,
se hará con una mezcla de granito de mármol y polvo de mármol de las mismas características, calidad y
acabado final del piso de granito. La superficie de desgaste de las huellas no será menor de cero punto cero
cero seis metros (0.006 mts).

Si se indica en planos que el acabado final es de granito lavado, se deberá remover la pasta superficie de
cemento con una brocha y dejar una superficie rugosa, uniforme.

5.1.6 COLOCACIÓN DE POSTES DE SEÑALIZACIÓN

Los tubos de HG de 2” de diámetro, de 2 mts de altura de señalización serán según diseño en planos,
ubicados a las distancias previstas, donde se colocarán banderines.

Los postes de señalización deberán de ser instalados a las distancias conforme los planos que forman parte
de estas especificaciones y deben de cumplir con que sus distancias sean conforme a las REGLAS DE LA
FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE NATACIÓN AMATEUR (FINA), ver ubicación en plano No.
5/40.

5.1.7 LIMPIEZA FINAL


62

El contratista deberá efectuar la junta del material, producto de los trabajos realizados en la obra y tendrá
que disponer de los desechos en el lugar adecuado o tiradero municipal, de tal manera de no provocar
problemas en el terreno ni en los terrenos colindantes.

5.2 ACABADOS DE VESTIDORES


5.2.1 ENSABIETADO, REPELLO Y CERNIDO

Debe incluirse el ensabietado como la base del repello.

El repello será a base de: una parte de cal apagada o cal hidratada por tres partes de arena amarilla cernida en
tamiz de 3 milímetros (1/8”) más un 10% del volumen de cemento Portland.

La mezcla para el blanqueado será de una parte de pasta de cal por ½ parte de arena blanca finamente
cernida (cedazo 1/16”), podrá agregarse 1/20 de cemento para acelerar el fraguado.

El cernido deberá observar lo indicado por las secciones 1124; el punto b. del inciso 8 de la Sección 1126 y
muy especialmente la Sección 1234 de las Especificaciones Técnicas de Construcción de la DGOP., edición
1976.

El alisado de cemento consistirá en una mezcla en proporción 1:1/4:3, de cemento, cal hidratada y arena de
río cernida en el tamiz de 1/16”.

El granceado será una mezcla a base de granza en proporción 1:1:1 1/2 de cemento, cal hidratada y granza.

Cuando se utilice acabado pre-dosificado se debe poner especial cuidado en la cantidad de agua de la
mezcla. El Contratista es responsable de la calidad del producto, y que las proporciones satisfagan lo aquí
indicado.

5.2.2 PISOS

Se dotará y colocará piso de azulejo antideslizante tipo mosaico, color celeste 0.20 mts x 0.20 mts. Todo el
piso a usarse será de clase “A”, de tamaño, color y tonalidad uniforme, superficie libre de raspaduras o
agujeros. Serán de marca de reconocida calidad, se observarán las recomendaciones del fabricante, así como
las recomendaciones del supervisor de obra.

El contratista preparará dibujos de taller, si fuere necesario, indicando la colocación, uniones, esquineros,
remates o terminales.

En toda el área de vestidores se colocará dicho piso, (duchas, sanitarios y vestidores).

5.2.3 AZULEJOS

Se dotará y colocará azulejo liso color blanco de 0.20 mts x 0.31 mts, en toda el área de paredes del edificio
de vestidores. Todo azulejo a usarse será de clase “A”, de tamaño, color y tonalidad uniforme, superficie
libre de raspaduras o agujeros. Serán de marca reconocida y de primera calidad, se observarán las
recomendaciones del fabricante, así como las recomendaciones del supervisor de obra.

El contratista preparará dibujos de taller, si fuere necesario, indicando la colocación, uniones, esquineros,
remates o terminales, ver localización de azulejo en plano No. 16/40.

5.2.4 PINTURA
63

Todas las paredes llevarán aplicación de dos manos de pintura PVA de primera calidad aprobada por el
Supervisor, hasta lograr un color uniforme sin manchas, decoloraciones o imperfecciones.

Toda la pintura y productos relacionados, deben recibirse en la obra, en sus envases originales, sellados y
con sus etiquetas intactas. Los materiales deberán almacenarse en un solo lugar, lejos de la acción directa de
los rayos solares y en un área bien ventilada, ver plano No. 16/40.

GENERALIDADES SOBRE ACABADOS Y RECUBRIMIENTOS EN PAREDES Y CIELOS

Bajo este concepto se consideran los renglones de trabajo de ensabietado, repello, cernido, alisado,
blanqueados, pintura, azulejo y zócalo, a ser realizados en las paredes y cielos de la obra, a fin de
protegerla, ayudar en su limpieza y conservación.

Todos los elementos cercanos se deberán proteger de daños o manchas en la ejecución de los acabados. Al
terminar los trabajos, se deberá remover andamios, quitar la basura, el equipo y la herramienta usada,
dejando los espacios limpios, sin manchas ni residuos.

Toda superficie sobre la cual vaya aplicarse un repello o un alisado, deberá ensabietarse, para mejor
adherencia del mortero.

Como la mezcla a usar contiene cemento, este se le debe incorporar en el momento que vaya a usarse. Nunca
deberán usarse mezclas que contengan cemento después de dos horas de haberse agregado el mismo.

REPELLOS
El mortero consistirá en una parte de pasta de cal, 1/10 parte de cemento y tres partes de arena amarilla
cernida. Se colocarán guías maestras en los muros y cenefa, de manera que la superficie acabada quede
perfectamente a plomo, rugosa pero no áspera. El repello será una capa de un centímetro de espesor.

CERNIDOS
Se aplicará cernido vertical en las paredes que llevan repello (muros y cenefa). La mezcla a usarse será de
1 parte de pasta de cal, 2 partes de arena blanca cernida en tamiz de 1/16” y 1/10 partes de cemento.

Antes de aplicarse el cernido, las paredes deberán estar repellados por lo menos 5 días antes. Este repello
será humedecido adecuadamente antes de la aplicación del cernido.

En el cernido, se deberán de dejar las aristas redondeadas.

PISOS
La superficie del subsuelo deberá estar perfectamente nivelada y compactada; sobre ésta se colocará una
capa de 0.10 mts de material selecto, el cual deberá compactarse y nivelarse perfectamente previo a la
colocación del piso.

BASE DE MEZCLÓN PARA PISOS:


En la colocación del piso cerámico tipo mosaico en el área de vestidores, se colocará material selecto
compactado, mezclón de 0.07 mts mínimo, (arena amarilla, cal hidratada, cemento), como base para su
colocado.

Control de calidad: No se aceptarán losetas de concreto y piso cerámico tipo mosaico que presenten alguna
de las siguientes deficiencias: roturas en el manipuleo, falta de uniformidad en el color, manchas,
florescencias, grietas, falta de uniformidad en las medidas.
64

Para la ejecución: El piso se colocará sobre una capa de material selecto debidamente compactada; sobre
esta capa se fundirá un mezclón de 0.07 mts para luego proceder a la colocación de la loseta de concreto y
el piso cerámico tipo mosaico (se tendrá presente las áreas donde se trabaje con pendiente, de acuerdo al lo
indicado en planos No.5/40).

El mortero será de las proporciones 1:3:0.04 (cal hidratada, arena cernida en tamiz de 1/8” y cemento, salvo
indicación contraria de los planos. Después de colocarse se estucará de acuerdo con el estuque que
recomiende el fabricante del piso. Toda la superficie del piso se pulirá para eliminar las imperfecciones, en
forma adecuada para que no queden marcas.

AZULEJOS
El azulejo a utilizarse en las paredes de inodoros, lavamanos, duchas y vestidores y según sea indicada en
planos, será de fabricación nacional de 0.20 mts x 0.30 mts. Será de color blanco, de primera calidad,
aprobándose las muestras por parte del Supervisor de obra.

La superficie repellada que servirá de base para la colocación del azulejo, deberá de estar completamente
firme, pareja, a plomo y sin diferencias de no más de 0.003 mts, libre de grasas, cera o aceite.

Previo a su colocación, el azulejo deberá dejarse en remojo 24 horas.

Deberán dejarse previstos los agujeros para la instalación de la toma y drenajes para los artefactos sanitarios,
agujeros que no deberán ser mayores que el diámetro de la tubería de tomas de alimentación o salidas de
drenaje.

Antes de colocar el azulejo, el muro deberá de humedecerse a fin de que no absorba el agua del mortero.
Este consistirá en un preparado especial para pegar azulejo, que deberá hacerse del conocimiento previo del
Supervisor de obra para su aprobación. El espesor mínimo del mortero será aproximadamente de tres
milímetros (0.003 mts). Los azulejos deberán de colocarse mientras la pasta esté fresca y tenga la adecuada
adherencia.

Las piezas de azulejo tendrán entre sí una separación máxima de dos milímetros (0.002 mts), para absorber
las irregularidades. En todos los casos las superficies recubiertas deberán de quedar a plomo y a nivel a fin
de presentar una superficie plana y uniforme.

Las intersecciones quedarán perfectamente limpias y definidas. Donde no quepan piezas completas, se
recortarán estas al tamaño necesario. En las esquinas estas piezas se cortarán en un ángulo de cuarenta y
cinco grados (45º) para formar correctamente la esquina.

El llenado y acabado final de las juntas (estucado) se hará con el estucado de polvo de porcelana. Se deberá
limpiar el sobrante de la superficie del azulejo cuando el material aún esté fresco, para evitar la limpieza al
final cuando el material haya endurecido.

PINTURA
Todas las paredes llevarán aplicación de dos manos como mínimo de pintura PVA de primera calidad y
previamente aprobada por el Supervisor, dicho acabado tendrá un color uniforme sin manchas,
decoloraciones o imperfecciones.

Toda la pintura y productos relacionados, deben recibirse en la obra, en sus envases originales, sellados y
con sus etiquetas intactas. Los materiales deberán almacenarse en un solo lugar, lejos de la acción directa de
los rayos solares y en un área bien ventilada.
65

El Supervisor de obra podrá hacer un muestreo los trabajos ejecutados así como la pintura durante la
aplicación, con el objeto de comprobar el espesor de la película y las características de la pintura empleada.

El Contratista deberá proteger todos los elementos que corran riesgos de mancharse.

Los materiales deberán usarse siguiendo las instrucciones del fabricante y las técnicas estarán de acuerdo al
procedimiento adecuado.

Si existen desportillamientos, golpes, etc., en las superficies a cubrirse con pintura, el Contratista las deberá
de arreglar previamente, dando el tiempo necesario para el secado.

Antes de la aplicación de la pintura, la superficie deberá estar uniforme, seca y limpia.

5.2.5 PUERTA TIPO P-1


5.2.6 PUERTA TIPO P-2
5.2.7 PUERTA TIPO P-3
5.2.8 PUERTA TIPO P-4

Se dotarán y colocarán puertas y ventanas en el edificio de vestidores, las puertas serán de metal, y las
ventanas serán de aluminio.

PUERTAS:

Cuando no se especifique en planos, la estructura de las puertas será de hierro, de lámina pulida de 3/64” de
espesor para la membrana. No se aceptará el uso de piezas que presenten signos de oxidación.

FIJACIÓN
Las puertas metálicas se fijarán a los elementos estructurales mediante detalles especiales de anclaje,
previamente instalados y fijados al marco estructural, a los cuales se aplicará soldadura.

Para el abatimiento de las puertas se utilizarán 3 bisagras de cartucho de 3”. Toda la soldadura de fijación
deberá pulirse para lograr un acabado similar al de la puerta en su conjunto. Para anclaje en la parte superior
e inferior, utilizar pivote de diámetro de 5/8 de pulgada. Para fijación de marcos se utilizarán pernos con
epóxido adhesivo de 2”-3” (la distancia según tipo de puerta). Las puertas deberán ser diamantadas.

ACABADO FINAL DE PUERTAS.


Las puertas metálicas deberán pintarse con dos manos de pintura anticorrosiva y un acabado final a base de
pintura de esmalte (dos manos), aplicado con soplete.

SISTEMA DE CIERRE.
En las puertas metálicas se instalará un sistema de cierre con pasador y candado. Para puertas con pasador
doble, se tendrá la posibilidad de abrir simultáneamente. El contratista deberá proporcionar candado de
primera calidad, de 0.05 mts, con tres (3) juegos de llaves.

5.2.9 VENTANA TIPO V-1


5.2.10 VENTANA TIPO V-2
5.2.11 VENTANA TIPO V-3
5.2.12 VENTANA TIPO V-4
5.2.13 VENTANA TIPO V-5
66

VENTANAS:

La estructura de toda la ventanería será de aluminio anodizado, utilizando para ello marcos formados con
angulares de 1/8” de espesor.

Las divisiones de los marcos serán de tees del mismo material, cuidando los detalles para ventilación de
ventanearía, la abertura deberá realizarse desde el interior, se utilizará el sistema de manecilla o cadena para
su abertura.

FIJACIÓN

Toda la ventanearía se fijará a los elementos estructurales mediante detalles especiales de anclaje indicada
en plano No.16/40, previendo la sujeción sea con pernos no extraíbles al ser instalados y fijados dentro del
marco estructural. En la obra se deberá remedir los vanos, con el fin de que las medidas de la ventanería
sean exactas, porque no se aceptará ni rellenos ni tampoco que se rompa los tallados.

ACABADO FINAL DE VENTANAS


Toda la estructura de ventanas deberá presentar el acabado natural del aluminio anodizado sin manchas, ni
óxidos de cualquier naturaleza. Los vidrios serán de 0.005 mts de espesor y tipo especificado en planos y se
fijarán adecuadamente a su estructura lateral (ver plano No. 16/40).

5.3 ACABADOS DE CUARTO DE MÁQUINAS


5.3.1 ENSABIETADO, REPELLO Y CERNIDO

El contratista previo a aplicar el repello, aplicará una (1) capa de ensabietado. Posteriormente aplicará una
(1) capa de repello de uno punto cinco centímetros (0.015 mts). Las superficies deberán estar limpias, se
humedecerán para asegurar la adherencia del repello. Se utilizará mortero con las siguientes proporciones:
una (1) parte de cal hidratada, tres (3) partes de arena amarilla y una décima (1/10) parte de cemento.

El contratista aplicará una (1) capa de cernido de medio centímetro (0.005 mts) en las paredes en las que se
aplicó repello. Las superficies deberán estar limpias. Se humedecerán para asegurar la adherencia del
material. Se utilizará mortero a base de cal con las siguientes proporciones: una (1) parte de cal hidratada,
tres (3) partes de arena amarilla. La arena amarilla deberá cernirse para obtener una superficie uniforme. La
aplicación del cernido se hará en lienzos completos para no dejar juntas intermedias.

5.3.2 PISOS

El cemento, los agregados y el agua deben reunir las mismas características de los materiales para las
estructuras de concreto. El grosor de los pisos de concreto será de cero punto cero siete metros (0.07 mts).
La resistencia del concreto a los veintiocho (28) días será de ciento setenta y cinco kilogramos sobre
centímetro cuadrado (f′c=175 Kg/cm2).

La fundición de los pisos se hará sobre una (1) capa de material selecto compactado al ochenta y cinco por
ciento (85%) del ensayo proctor modificado. Se usarán maestras para marcar los niveles de piso terminado.

La distancia de las mismas no excederá de dos (2) mts en dos (2) direcciones perpendiculares entre sí.

Deberá fundirse en tramos, no mayores de uno punto cinco metros (1.50 mts), dejando juntas de dilatación.
La colocación del concreto se hará en capas horizontales continuas y se vibrará directamente el concreto,
utilizando para el efecto un vibrador con cabeza de tres cuartos de pulgada (3/4”).
5.3.3 PUERTA TIPO P-4
67

5.3.4 PUERTA TIPO P-2


5.3.5 VENTANA TIPO SIFÓN

Las especificaciones de éste renglón coinciden con las de PUERTAS Y VENTANAS de los VESTIDORES,
a excepción de la ventana tipo sifón, las cuales serán vidrio de 0.005 mts, montado con silicón en armazón
de hierro angular.

5.4 ACABADOS DE GARITA


5.4.1 FACHALETA

El contratista suministrará y aplicará el recubrimiento de fachaleta en las áreas indicadas en planos. Se


utilizará fachaleta de arcilla cocida, extruidas a presión. Se seleccionarán las fachaletas en cuanto a su
textura y color para obtener una superficie uniforme.

El supervisor rechazará las fachaletas rotas, rajadas, no tengan el color uniforme, tengan defectos de
fabricación o con cualquier irregularidad que afecte la apariencia de la superficie de recubrimiento, o se
hubiesen desportillado por el inadecuado manipuleo. Los cortes se harán con sierra de disco montada en
banco para lograr cortes a escuadra de las dimensiones requeridas.

Una vez colocada la fachaleta se limpiará con ácido muriático diluido en agua para eliminar el mortero
adherido o cualquier otro elemento. Posteriormente se aplicará impermeabilizante a base de silicones para
protegerla contra la lluvia y la humedad. El impermeabilizante se aplicará conforme a las instrucciones del
fabricante.

5.4.2 ENSABIETADO, REPELLO Y CERNIDO


5.4.3 PISOS

Los renglones de ensabietado, repello y cernido y piso para construcción de garita en el ingreso de la piscina
coinciden con las especificaciones de VESTIDORES, por lo tanto se puede observar las especificaciones en
incisos 5.1.1 y 5.2.1

5.4.4 PUERTA TIPO P-MADERA


5.4.5 PUERTA TIPO P-2

El contratista suministrará e instalará las puertas de madera de las dimensiones y características indicadas en
los planos No.38/40. Previo a la instalación de las puertas, el contratista verificará que los vanos estén a
escuadra.

El grosor de las hojas será de una pulgada tres cuartos (1¾”). Las puertas se entregarán con chapas, herrajes
y accesorios de primera calidad, con la finalidad de asegurar su adecuado funcionamiento, presentación y
durabilidad.

En la fabricación de los marcos y sobre marcos de las puertas se utilizará madera de cedro de primera
calidad. En la estructura interna se utilizará ciprés de primera calidad, perfectamente seca. La madera no
podrá tener rajaduras mayores de cero punto cero cero dieciséis metros (0.0016 mts) ni pandeo mayor de
cero punto cero seis metros (0.006 mts). No se aceptará madera con acumulación de resina. Las uniones de
las piezas principales se efectuarán usando cajuela y espiga, pegada con cola sintética a prueba de agua, sin
harina en su composición.

5.4.6 PORTÓN DE METAL DE 2.50 MTS X 3.00 MTS


68

Cuando no se especifique en planos, la estructura del portón será de hierro, de lámina pulida de 3/32” de
espesor para la membrana. No se aceptará el uso de piezas que presenten signos de oxidación.

FIJACIÓN
El portón metálico se fijará a los elementos estructurales mediante detalles especiales de anclaje,
previamente instalados y fijados al marco estructural, a los cuales se aplicará soldadura tipo cordón.

Para el abatimiento de las puertas del portón se utilizarán 6 bisagras de cartucho de 3”. Toda la soldadura de
fijación deberá pulirse para lograr un acabado similar al de la puerta en su conjunto. Para anclaje en la parte
superior e inferior, utilizar pivote de diámetro de 5/8 de pulgada. Para fijación de marcos se utilizarán
pernos con epóxico adhesivo de 2”-3” (la distancia según tipo de puerta), las puertas deberán ser
diamantadas.

ACABADO FINAL
Deberá pintarse con dos manos de pintura anticorrosiva y un acabado final de pintura de esmalte.

SISTEMA DE CIERRE
En portón se instalará un sistema de cierre con pasador y candado. Para puertas con pasador doble, se tendrá
la posibilidad de abrir simultáneamente. El ejecutor deberá proporcionar candado de buena calidad de 0.05
mts o similar, con tres (3) juego de llaves.

5.4.7 VENTANA TIPO VT

Las especificaciones de éste renglón coinciden con las de VENTANAS de los VESTIDORES, ver diseño en
plano No. 38/40.

6 INSTALACIONES

6.1 INSTALACIONES DE PISCINA


6.1.1 COLOCACIÓN DE POSTES DE ILUMINACIÓN

Los postes de iluminación exterior tendrán una base fundida, de donde saldrá un tubo de HG de 4”,
terminando en un tubo de 3”, para una altura final de 6.00 mts.

El contratista deberá tener presente dentro del renglón la construcción de las cajas de registro eléctrico
(Cajas Tipo CRE), la dotación y colocación de la tubería PVCE y el cableado según lo indicado en planos
constructivos, ver localización de cajas en plano No. 5/40, y detalle de cajas en plano No. 13/40.

La conexión eléctrica será por medio de un tubo de PVCE de 2” y cable No.8, cada poste tendrá dos
luminarias de proyección con bombillas de sodio, de alta presión y haluro metálico.

El contratista deberá tener presente lo especificado en planos y lo que se requiera para el buen
funcionamiento de dicho renglón, ver localización de postes de iluminación en plano y detalle de poste No.
13/40.

6.1.2 ACOMETIDA ELÉCTRICA A CASETA BOMBEO


69

Se entiende como acometida el conjunto de conductores y componentes utilizados para transportar la energía
eléctrica, desde las líneas de distribución de la empresa distribuidora de la energía a la instalación eléctrica
del inmueble servido y será competencia del contratista realizar los trámites correspondientes para la misma.

La obra se alimentará con una (1) sola acometida la cual se hará con base en los requisitos y las
especificaciones técnicas de la empresa distribuidora local del servicio de energía eléctrica.

Los componentes de la acometida los indicará la empresa distribuidora de la energía. Dicha empresa
proporcionará el cable de acometida y el contador. Estos componentes son de su propiedad. Los demás
componentes de la acometida general los suministrará e instalará el contratista.

La acometida será utilizada exclusivamente para el suministro del servicio de energía eléctrica y no podrá
servir como soporte para cables portadores de señales de teléfono, televisión u otros. La misma deberá
cumplir con las normas de la empresa eléctrica y la empresa distribuidora local de la energía eléctrica.

Los ductos de bajada para alimentar desde el poste de distribución hacia la caja socket de contador de dicha
acometida deberán ser de hierro galvanizado -HG- de dos y media pulgadas (2 1/2”), dejando un tubo de
emergencia de dos (2) vueltas de HG de noventa grados (90º) con tapadera roscable. La medición será en
secundario con caja tipo III.

TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN. Los tableros de distribución serán de los siguientes tipos:

• Tablero principal
El tablero principal de distribución deberá ser tipo industrial ciento dieciséis (116) con barras de distribución
de trescientos amperios (300 amp.) por fase.

• Tableros secundarios:

Los tableros secundarios corresponden a sistema de bombeo, se colocará un tablero por cada bomba, además
se tendrá en cuenta el tablero de los postes de iluminación y del área de vestidores, deberán ser HQL ciento
treinta (130) trifásicos, con barras de distribución de doscientos amperios (200 amp) y para el tablero de
vestidores será de 6 circuitos 120/240., con barra para tierra física. Los tableros secundarios de distribución
deberán ser alimentados con conductores de cobre según la carga.

Los tableros serán empotrables con caja de lámina de acero con esmalte al horno, de color gris. Tendrá
puerta embisagrada con registro y llavín maestro. En la puerta de cada uno de los tableros se colocará el
directorio que indique los circuitos que alimenta. Los tableros de distribución deberán ser instalados a una
altura de uno punto ochenta metros (1.80 mts.) sobre el nivel de piso.

Los flipones serán trifásicos y se instalaran de acuerdo a las cargas de trabajo de las bombas. A excepción
del tablero del edificio de vestidores.

TIERRA FÍSICA
El contratista deberá instalar en el área indicada en la planta general, la tierra física la cual consiste en tres
(3) varillas de (0.0127 mts) equivalente a cero punto cinco pulgadas (0.5”) de diámetro y dos punto cinco
metros (2.5 mts) equivalente a ocho pies (8’) de largo, de cobre sólido, acero revestido de cobre, acero
galvanizado o acero inoxidable.
Las varillas deberán espaciarse a una distancia no menor de tres metros (3.00 mts), equivalente
a diez pies (10’), a la profundidad no menor de dos punto cinco metros (2.5 mts) por debajo de la superficie
del suelo.
70

CANALIZACIÓN
La canalización se incluye dentro de este renglón de trabajo y se refiere a las cajas de registro eléctrico y los
ductos o tubos por donde se hace pasar a los conductores con el fin de protegerlos mecánicamente. La
tubería de distribución será de cloruro de polivinilo (PVCE) rígido color gris, de los diámetros indicados en
los planos respectivos. La conexión de la tubería de cloruro de polivinilo (PVCE) rígido de color gris, a las
cajas será por medio de conectores de cloruro de polivinilo PVC del diámetro indicado en planos.

La tubería deberá instalarse en tramos rectos. Las instalaciones expuestas deberán correr paralelas a las
paredes usando vueltas de noventa grados (90º). Ninguna tubería tendrá más de dos (2) vueltas de noventa
grados (90º). Cuando sean necesarias más de dos (2) vueltas se utilizarán cajas de registro.

Se evitarán dobleces en la tubería, cuando no puedan evitarse éstos, se utilizará herramienta especial de tal
forma que el doblez no cambie el diámetro interno de la tubería. Antes de introducir los conductores deberá
limpiarse la tubería.

En la canalización para la acometida del contador hacia el tablero principal de distribución y planta se
utilizarán ductos de tres pulgadas (3”) de diámetro, PVC rígido, color gris. Los ductos de acometida se
instalarán a cero punto treinta metros (0.30 mts) de profundidad a partir del nivel del piso.

Los ductos de alimentación para acometida interior de tablero principal hacia cada uno de los tableros
secundarios de distribución, serán de ø 1 ¼” como mínimo de PVC rígido, color gris.

Los ramales de distribución por unidad de iluminación y fuerza normal, regulado, serán de tres cuartos de
pulgada (3/4”) de diámetro de PVC rígido, color gris.

Los ductos de alimentación para la bomba de agua serán de una y un cuarto de pulgada (1 1/4”) de diámetro,
de PVC rígido, color gris. El contratista deberá tener presente que las cajas de registro, no deberán ser
obviadas en la red general de instalaciones eléctricas del proyecto, ver ubicación y detalles en plano No.
12/40

6.1.3 TUBERÍA DE ACOMETIDA DE AGUA POTABLE

Ya existe una acometida de agua, la cual debe ser llevada al tanque de compensación. La tubería de
conducción deberá ser de PVC de tres cuartos de pulgada (3/4”) para la presión mínima de trabajo de
doscientos cincuenta libras sobre pulgada cuadrada (250 PSI). Deberá sustituirse el contador, las válvulas de
paso y compuerta de tres cuartos de pulgada (3/4”).

6.1.4 TUBERÍA PARA SUCCIÓN DE FONDO

La tubería para succión de fondo será de Cloruro de Polivinilo (PVC) rígida estabilizada con estaño. La
tubería será para una presión mínima de trabajo de doscientos cincuenta libras sobre pulgada cuadrada (250
PSI), de 6” de diámetro. La tubería deberá satisfacer las normas comerciales estándar 256-63 y ASTM D-
2241-00, ver localización en plano No. 10/40.

6.1.5 TUBERÍA PARA EL CANAL DE REBALSE + TUBERÍA LIMPIA FONDOS

La tubería para el canal de rebalse será de Cloruro de Polivinilo (PVC) rígida estabilizada con estaño, la
tubería será para una presión mínima de trabajo de ciento sesenta libras sobre pulgada cuadrada (160 PSI),
de 4” y 6” de diámetro respectivamente. La tubería deberá satisfacer las normas comerciales estándar 256-
63 y ASTM-3034, ver plano No. 9/40. El renglón incluye las cajas CR-2, CR-3 y CR-4.
71

Así mismo se dotará y colocará tubería de diámetro de 2”, será de Cloruro de Polivinilo (PVC) rígida
estabilizada con estaño, la tubería será para una presión mínima de trabajo de doscientas cincuenta libras
sobre pulgada cuadrada (250 PSI), respectivamente. La tubería deberá satisfacer las normas comerciales
estándar 256-63 y ASTM-3034. Para la red de tomas de limpia fondos, ver localización en plano No. 10/40
respectivamente. Incluye todos los accesorios de fijación e instalación; en la salida de las tomas de la red
limpia fondos, se colocaran salidas de 1 ½” de diámetro, para colocar la manguera de la aspiradora de
fondos.

6.1.6 TUBERÍA DEL TANQUE DE COMPENSACIÓN

El tanque de compensación unido por dos (02) tuberías de PVC de 2 pulgadas de diámetro de 160 PSI, para
que funcionen como vasos comunicantes.

La tubería del tanque de compensación al cuarto de máquinas será de un diámetro de 2 pulgadas, de cloruro
de polivinilo PVC, TIPO 1, GRADO 1, NORMA ASTM D-2241-00 y los accesorios deberán de ser del
mismo tipo, calidad y calibres de la tubería especificada.

La tubería del tanque de compensación es la que conduce el agua del tanque hacia las bombas hidrófugas,
ver diagrama en plano No. 11/40.

6.1.7 TUBERÍA DEL EQUIPO DE BOMBEO Y FILTROS

La tubería para el equipo de bombeo y filtros será de Cloruro de Polivinilo ø 2” (PVC) rígida estabilizada
con estaño. La presión mínima de trabajo será sugerida por el proveedor de las bombas y filtros, ver
diagrama en plano No. 11/40.

6.1.8 TUBERÍA DE RETORNOS A PISCINA

La tubería para la red de retornos será de Cloruro de Polivinilo (PVC) rígida estabilizada con estaño. La
tubería será para una presión mínima de trabajo de doscientos cincuenta libras sobre pulgada cuadrada (250
PSI), de 2” para las salidas hacia la conexión de la red de 4” de diámetro para la conducción distribuido en
dos circuitos alrededor de la piscina, a una altura de 1.20 mts, tomando como referencia la profundidad de
1.50 mts, con una salida de ø 1 1/2” para los retornos, incluye todos los accesorios especiales de las salidas
de retornos como bases y boquillas de retorno de primera calidad, se incluye dentro de este renglón todos
los trabajos de albañilería.

La tubería deberá satisfacer las normas comerciales estándar 256-63 y ASTM-2241. Ver localización y
detalle de retornos en plano No. 10/40.

6.1.9 EQUIPO DE BOMBEO

Para este caso se deben de instalar 2 equipos de bombeo trifásicos de 10 HP con 3500 revoluciones por
minuto. En el caso del sistema de filtración dicho caudal requiere de la instalación de 8 filtros de arena
soplada de 36”, con manómetro incorporado y purgador automático, para poder filtrar en 6 horas el caudal
del vaso de la piscina, en dos periodos de trabajo del sistema de filtración.

El equipo de filtrado será americano de la casa Berkeley o similar en calidad; en el caso de los equipos de
bombeo será de las casas Sta-Rite y/o Pentair o de similar calidad para el sistema de filtrado, con filtros de
arena de sílice de 36”, todo el equipo debe contar con respaldo de repuestos y garantía.
72

Las bombas deben contar con manómetro individual, válvulas de cheque, válvula de compuerta y coplas
según lo especifique el fabricante, asimismo deberán llevar accesorios de anclaje, tanto para la tubería como
para las bombas. El equipo de bombeo deberá contar con sendos contadores eléctricos manuales y dimmers
automáticos (los que estarán conectados al equipo para el trabajo de filtrado automático en horas indicadas).

Cada bomba tendrá su flipon individual, su contador magnético, su dimmer y su tubería separada desde el
tablero principal. Este renglón incluye los ocho filtros de 36” de arena sílice. El equipo de bombeo y
purificación de agua debe quedar en óptimas condiciones, ver diagrama en plano No. 11/40.

6.1.10 EXTINTORES DE FUEGO TIPO ABC DE 10 LBS. CON GABINETE EN PARED

El contratista dotará y colocará tres (03) extintores tipo ABC, de 10 lbs. De capacidad, dichos extintores se
localizaran en: dos unidades (02), en el área exterior del edificio de vestidores, un (01) extintor en el área de
cuarto de máquinas, los extintores irán colocados dentro de gabinetes metálicos y vidrio. Las medidas del
gabinete serán de 0.22 mts de ancho x 0.45 mts de largo y 0.71 mts de alto. Los gabinetes se colocarán con
tarugos metálicos expandibles y tornillos cabeza hexagonal. Si el contratista cambiara de lugar los extintores
será con la aprobación por escrito del supervisor de obra de DIGEF.

6.2 INSTALACIONES DE VESTIDORES


6.2.1 ELECTRICIDAD

El contratista deberá proveer toda la mano de obra, el conjunto de conductores eléctricos, tableros,
lámparas, tomacorrientes, canalizaciones y accesorios eléctricos. Así mismo el contratista dejara las
instalaciones en óptimas condiciones.

Dicho renglón contempla todos los trabajos relacionados a los siguientes:


Fuerza
Iluminación
Conductores

GENERALIDADES SOBRE INSTALACIONES ELÉCTRICAS


Las instalaciones eléctricas consistirán en el suministro, transporte almacenaje, colocación y pruebas de
todos los elementos necesarios como: acometidas, tableros, lámparas, conductos y accesorios, de manera de
proporcionar un flujo contínuo de energía eléctrica a todos los puntos de consumo.

El contratista efectuará la instalación eléctrica mostrada en los planos, a partir del contador y siguiendo las
especificaciones aquí descritas para dejar el equipo a instalar y las instalaciones de iluminación y fuerza en
óptimas condiciones.

La acometida eléctrica al edificio llegará desde el tablero principal ubicado en el cuarto de bombas.

El tablero de distribución del edificio será el requerido según las cargas a trabajar, con capacidad para varios
circuitos (dependiendo de las unidades), colocado a una altura mínima de 1.70 mts sobre el nivel de piso
terminado, empotrado en la pared.

Toda la tubería a utilizar será de poliducto eléctrico, con vueltas del mismo material dentro de los muros,
pisos y losa, según el área donde se ubique. Toda la instalación eléctrica deberá ser probada previa a la
recepción de la obra.
73

El contratista deberá suministrar, instalar y probar las unidades de iluminación con base en planos. El tipo de
unidad de iluminación a instalar dependerá del área. Se incluye el suministro e instalación de las lámparas,
plafoneras, focos, tubos de las características especificadas.

Se utilizarán lámparas fluorescentes, lámparas incandescentes para exteriores (reflectores spot).

Los “switchs” deberán de ser de primera calidad.

La lámpara de sobreponer “tipo incandescente” deberá ser operada con switch sencillo, tipo dado. El
rendimiento de color de un foco incandescente es de 100 w (el más cercano a la luz natural). Su temperatura
de calor es de 2100 grados K que le hace ser una luz cálida.

Las lámparas incandescentes para exteriores serán operadas con switch sencillo. Las lámparas deberán estar
provistas de reflectores en vidrio prensado de alta intensidad luminosa, tipo spot para exterior, que utilizan
veinte por ciento (20%) menos energía que las lámparas PAR convencionales, para la misma salida de luz.

Identificación de conductores: Rojo, negro, azul = viva, retorno


Blanco = neutro
Amarillo = Puentes.

Los tomacorrientes e interruptores serán de metal para 10 amperios y 120 voltios, que irán instalados sobre
cajas rectangulares empotradas en muros. La altura de los tomacorrientes será de 0.40 mts sobre el nivel de
piso y 1.70 mts para los interruptores. Todo el alambrado deberá ir dentro de tubería ducto, desde las cajas
octogonales hasta la caja de interruptor de cada lámpara.

El contratista deberá respetar las alturas y el tipo de tubería que anteriormente se describe, de no cumplir
con dichas especificaciones, no se reconocerá el pago de este renglón. No se permitirá colocar cajas ni
tuberías dentro de las columnas o algún elemento estructural de la edificación.

6.2.2 AGUA POTABLE

Se entenderá por red de agua potable, el conjunto de operaciones que debe efectuar el contratista para
conectar mediante tubería, cajas de registro + válvulas y accesorios, la instalación de agua potable del
proyecto (playa de piscina, tanque de compensación y edificio de vestidores), a la red general del
establecimiento. La conexión del agua potable se hará según lo indicado en plano No. 20/40.

En la instalación hidráulica, el Contratista realizará las instalaciones que se indiquen en los planos de
construcción correspondientes, si hubiera algún cambio en la conexión, lo hará saber al supervisor de obra
en forma escrita, para que el supervisor lo autorice. Dentro de este renglón se incluye la construcción de las
cajas de registro + válvula (cajas tipo CR+ V).

GENERALIDADES SOBRE TUBERÍAS E INSTALACIONES


El Contratista podrá realizar cambios únicamente con autorización del Supervisor del Proyecto. La tubería
de grifos para mangueras deberá quedar empotrada a la pared, únicamente con el grifo de fuera, a la altura
que indican los planos de construcción o que indique el Supervisor de obra.

La pared deberá de ser impermeabilizada para evitar que pase humedad a través de ella.

El ancho de la zanja será de 40 cm, a una profundidad de 50 cm para la correcta instalación de la tubería, así
como permitir una compactación a los lados de la misma.
74

El relleno se hará en su totalidad con material libre de piedras. La primera capa será de material cohesivo,
llenándose hasta cero punto tres metros (0.30 mts) a partir de la corona del tubo. Después se continuará el
relleno empleando el producto de la excavación, si el material es adecuado, colocándolo en capas de cero
punto diez metros (0.10 mts), que serán debidamente humedecidas y compactadas.
 
Para la instalación de agua fría se utilizará tubería de cloruro de polivinilo (PVC) estándar 11 SDR CR-256-
63 y ASTM-D 2241-68 para diámetros de tres cuartos de pulgada (3/4”) y una presión de trabajo de
doscientas cincuenta libras por pulgada cuadrada (250 PSI); asimismo para diámetros de media pulgada
(1/2”), La tubería irá enterrada a una profundidad mínima de cero punto tres metros (0.30 mts) dentro de la
edificación y cero punto cinco metros (0.50 mts) fuera de ella, respecto al mismo nivel cero (0.00). El ancho
mínimo de la excavación será de cero punto cuatro metros (0.40 mts.).

La tubería de PVC deberá almacenarse bajo techo y acostada sobre apoyos continuos hasta el momento de
su uso.

Previamente a su instalación, la tubería deberá de estar libre de tierra, pintura, aceite, polvo o cualquier otro
material que se encuentre en su interior o en su exterior.

Las tuberías se unirán e instalarán siguiendo las recomendaciones del fabricante, pegando adecuadamente
las uniones con cemento solvente, especial para PVC.

Las subidas de las tuberías dentro de las paredes para suministro de agua a los artefactos será PVC pero en el
cruce horizontal para salir de la pared, se adaptarán codos y niples de hierro galvanizado, en donde se
colocará la llave de control (contrallave) para cada artefacto.

Colocarán válvulas de fabricación de primera calidad de diámetro y ubicación que indican los planos de
construcción. Las válvulas se pagarán dentro del renglón de tubería, así como todos los accesorios que son
necesarios para llevar a cabo la instalación definida en planos. 

VÁLVULAS DE COMPUERTA: deberán de ser de vástago ascendente, cuerpo de bronce, marcado y


probado a 125 (PSI) de primera calidad.

VÁLVULAS DE GLOBO: deberán de ser de cuerpo de bronce, marcadas y probadas a 150 (PSI) de
primera calidad.

VÁLVULAS DE CHEQUE: deberán de ser de cuerpo de bronce, disco doble del mismo material marcado y
probado a 125 (PSI) de tipo que pueda instalarse vertical u horizontalmente de primera calidad.

GRIFOS PARA MANGUERA: deberán ser de manija removible y boca roscada para conectar manguera.
Serán de bronce, probadas a 125 (PSI) de primera calidad.

PRUEBA DE TUBERÍA
Toda la instalación de tubería deberá ser probada para resistencia y estanqueidad, sometiéndola a presión
interna por agua antes de hacer el relleno total de las zanjas. Se deberá rellenar, previamente, solo aquellas
partes en que se necesita soporte del suelo como anclaje de tubería.

6.2.3 ARTEFACTOS SANITARIOS

Los Inodoros serán con tanque acoplado, taza elongada y descarga por trampa inversa de losa vitrificada en
color blanco, de primera calidad, para uso de sanitarios. Los inodoros deben ser diseñados para uso pesado,
tipo institucional, la taza tendrá dimensiones mínimas de 28" de largo, y el tanque será de 8 1/8” de ancho x
75

19 3/8” de largo y 12” de profundidad, se deberá incluir sifón mínimo de 2 7/8" con asiento de medio aro y
tapadera construido en plástico sólido para uso pesado, empaques de caucho y bronce, aprobados por el
supervisor.

Lavamanos común serán de tipo institucional para uso pesado, de cerámica vitrificada en color blanco, con
jabonera incorporada, de dimensiones mínimas de 19" de largo, 17" de ancho y 3" de alto, aireador
incorporado, entradas tipo macho de ½, válvula de drenaje de subir y bajar, drenaje y sifón cromado del tipo
automático, uñas de acero para fijación en pared, chapetas y contra llaves cromadas de fijación a pared,
grifería metálica con acabado exterior cromado, con mezcladora y dos manijas, empaques en bronce y
caucho. Las llaves deben ser del tipo de resorte, de corte automático.

La ducha completa, deberá de ser de tipo institucional, con conexión de ½”, cabeza móvil, con ajuste de 15°
a 30° en el cubrimiento de la irrigación, de acabado cromado, mezcladora metálica, pichacha y reposadera
de bronce de 5" de diámetro, cuerpo metálico y acabado cromado, rejilla desmontable y salida roscada.

Urinal de cerámica vitrificada, de dimensiones mínimas de 24 1/4" de largo, 17 1/2" de ancho y 11 1/4" de
alto, para funcionamiento con válvula de fluxómetro de fabricación óptima de acabado cromado.

El contratista dotará y colocará todos los accesorios que se detallan a continuación, los cuales forman parte
del renglón de artefactos:

JABONERAS
Las jaboneras serán de plástico como dispensador de líquido. Se instalarán siguiendo las instrucciones del
fabricante.

TOALLEROS
Los toalleros tendrán una longitud entre cero punto sesenta y cero punto setenta y cinco metros (0.60 mts a
0.75 mts), serán de acero inoxidable, cromados, de alta calidad, haciendo juego con las jaboneras.

Se fijarán con cuatro soportes ocultos, anclados con tarugos, dos en cada extremo, debiendo nivelarse y
alinearse perfectamente en el lugar de fijación. Deberán entregarse perfectamente limpios.

DISPOSITIVOS PARA PAPEL SANITARIO


Los dispositivos para colocar papel sanitario serán de rollo plástico, serán de primera calidad y de marca
reconocida. Se instalarán siguiendo las instrucciones del fabricante. Se instalara uno por cada sanitario,
teniendo en cuenta que la colocación a la pared se hará con tornillo expansivo, para lograr una fijación
acorde a la seguridad de los accesorios a instalar.

DISPOSITIVOS PARA BARRAS DE DISCAPACITADOS.


Los Dispositivos para discapacitados serán barras de acero inoxidable, cromado, de alta calidad, ubicados en
el lugar donde se indica en planos. Ver plano No. 15/40.

Reposadera de las duchas, serán de 5” x 5”, de bronce calidad importada, su localización según plano No.
21/40. Incluye sifón terminal y los trabajos de albañilería requeridos para dejar en optimas condiciones
dichas instalaciones.

Cuatro espejos biselados de 1.00 mts x 1.60 mts de primera calidad con fijación a base de esquineros de
acero inoxidable. Los espejos serán de 0.006 mts de grosor; todos los accesorios serán de primera
calidad en acero inoxidable. Los espejos tendrán un ángulo de 10 % hacia el frente.

DRENAJES
76

La tubería a utilizar en la red de drenajes será PVC de diámetro indicado en plano.

Los accesorios serán de cloruro de polivinilo (PVC) rígido, estabilizado con plomo de los diámetros
indicados en los planos, presión de 125 PSI mínimo.
Se deberá seguir las recomendaciones del fabricante respecto a su montaje e instalación. Ver localización de
tubería en plano No. 21/40.

El renglón Drenaje contempla en su costo todo lo relacionado a zanjeo, relleno, dotación y colocación de
tubería según diámetros indicados. Todos los trabajos de albañilería necesarios para dejar en óptimas
condiciones las instalaciones de la red de drenaje.

6.2.4 TUBERÍA DE 2” PVC


6.2.5 TUBERÍA DE 3” PVC
6.2.6 TUBERÍA DE 4” PVC
6.2.7 TUBERÍA DE 6” PVC
Se dotará y colocará tubería de cloruro de polivinilo (PVC) rígido, estabilizado con plomo, presión de 125
PSI mínimo. Dicha tubería se instalara de acuerdo a los diámetros establecidos en la red general de
instalaciones sanitarias del proyecto, ver plano No. 21/40

6.2.8 REPOSADERA DE BRONCE 5” X 5”

El contratista dotará y colocará reposaderas de primera calidad, de bronce de 5” x 5” en el área de


vestidores, se incluye dentro de este sub renglón la dotación y colocación del sifón terminal donde se
colocará la reposadera.

6.2.9 CODO A 90° DE 2” PVC


6.2.10 CODO A 45° DE 3” PVC
6.2.11 CODO A 45° DE 2” PVC
6.2.12 YEE DE 2” PVC
6.2.13 YEE DE 3” PVC
6.2.14 YEE DE 4” PVC
6.2.15 TEE DE 2” PVC
6.2.16 TEE DE 4” PVC
6.2.17 REDUCTOR DE 3” a 2” PVC
6.2.18 REDUCTOR DE 4” a 3” PVC

El contratista dotará y colocará todos los accesorios de cloruro de polivinilo (PVC) que se requieran en la
red de instalaciones sanitarias, por ningún motivo se obviara algún accesorio que se necesite para el buen
funcionamiento de dicha red.

6.2.19 CAJA DE REGISTRO TIPO CR-2


6.2.20 CAJA DE REGISTRO TIPO CR-3

Son las cajas de mampostería mostradas en plano No.9/40 que dan acceso a los drenajes permitiendo su
inspección, así como la conexión entre tramos de tubería y la introducción de varillas cuando se producen
taponamientos en la red de drenajes, para la limpieza de los mismos.

La forma y dimensiones de las cajas estarán de acuerdo con lo especificado en plano No.9/40. La
excavación para alojar las cajas se hará de las dimensiones necesarias. Antes de proceder a la construcción
77

de éstas, deberá compactarse el fondo de la zanja. No se deberá fundir el fondo de la zanja sobre material
de relleno sin compactar.

Sobre la base de concreto se levantarán los muros de ladrillo de espesor fijados en planos, los que formarán
los lados de la caja de registro, que se levantarán hasta 0.10 mts abajo del nivel del piso terminado. El
acabado interior de las paredes llevarán un alisado de cemento en proporción 1:4; cemento arena con un
espesor mínimo de 0.10 mts.

Las tapaderas de las cajas de registro se construirán en la forma, dimensiones y con los refuerzos
especificados en plano No.9/40. La tapa de registro deberá llevar embebida en la fundición, un gancho o aro
que facilite levantarla. Entre la tapa y la caja se colocará un sello de mortero de cal. En la tapadera y la
orilla de la caja se colocará perfil de hierro tipo “L”, de 1 ¼” para formar un marco de metal y lograr un
acabado a la tapadera y al borde de la caja.

En el renglón de las cajas de registro (TIPO CR-2 y CR-3), está incluido todos los trabajos de albañilería
necesarios para dejar las cajas en óptimas condiciones y el costo es el presentado en la oferta, ver plano No.
21/40.

Las tapaderas según donde se ubiquen tendrán acabado de acuerdo al piso que se utilice.

6.2.21 CAJA UNIFICADORA

Es la caja de mampostería mostrada en plano No. 21/40 que da acceso a los drenajes de aguas negras y
aguas pluviales, permitiendo su inspección, así como la introducción de varillas u otros dispositivos
semejantes para la limpieza de los mismos.

La forma y dimensiones de la caja estarán de acuerdo con lo especificado en plano No. 9/40. La excavación
para alojar la caja se hará de las dimensiones necesarias. Antes de proceder a la construcción de ésta,
deberá compactarse el fondo de la zanja. No se deberá fundir el fondo de la zanja sobre material de relleno
sin compactar.

Sobre la base de concreto se levantarán los muros de ladrillo de espesor fijados en planos, los que formarán
los lados de la caja unificadora, que se levantarán hasta 0.10 mts abajo del nivel del piso terminado. El
acabado interior de las paredes llevará un alisado de cemento en proporción 1:4; cemento arena con un
espesor mínimo de 0.10 mts.

Las tapaderas de las cajas de registro se construirán en la forma, dimensiones y con los refuerzos
especificados en planos. La tapa de registro deberá llevar embebida en la fundición, dos ganchos o aro que
facilite levantarla. En la tapadera y la caja se colocará perfil de hierro de 1 ¼” tipo “L”, para formar un
marco de metal y lograr un acabado a la tapadera y al borde de la caja.

En el renglón de la caja unificadora está incluido todos los trabajos de albañilería necesarios para dejar la
caja en optimas condiciones y el costo es el presentado en la oferta, ver plano No. 21/40.

6.2.22 REJILLA CON REPOSADERA

Se dotará y colocará rejilla plástica con reposadera en el área de duchas, la rejilla será plástica de primera
calidad, y la reposadera será de bronce de 5”x5”, incluye la canal de captación de agua en el área de duchas.

El contratista deberá antes de entregar el renglón de instalaciones hidráulicas, hacer las pruebas necesarias y
limpieza de la red de drenajes tanto de agua potable como la red de aguas negras y pluviales.
78

PRUEBA DE TUBERÍA
Toda la instalación de tubería deberá ser probada para resistencia y estanqueidad, sometiéndola a presión
interna por agua antes de hacer el relleno total de las zanjas. Se deberá rellenar, previamente, solo aquellas
partes en que se necesita soporte del suelo como anclaje de tubería.
Antes de sentar los artefactos y después de llenar la tubería de agua hasta expulsar totalmente el aire, se le
aplicará una presión no menor de cien libras por pulgada cuadrada (100 PSI), la cual será mantenida por un
mínimo de dos horas, durante las cuales no se aceptará ningún descenso en la presión. En el caso de
encontrar fugas deberán repararse y la prueba repetirse, a costa del Contratista.

Una vez sentados los artefactos sanitarios y la grifería correspondiente, deberá efectuarse otra prueba a
presión no mayor de treinta libras por pulgada cuadrada (30 PSI), en un período de treinta minutos, no
permitiéndose ningún descenso en la presión.

La presión de prueba, será mantenida por medio de una bomba de accionamiento manual aprobada por el
Supervisor de obra, que deberá tener conectado un manómetro proporcionado por el Contratista, con una
exactitud de más o menos 5%.

La prueba de la tubería no será objeto de pago extra, pues se considera incluida dentro del reglón de
instalación.

LAVADO Y DESINFECCIÓN DE TUBERÍA 


Antes de poner en servicio las tuberías instaladas deberá procederse a lavarlas y desinfectarlas interiormente.
Primero se procederá al lavado para lo cual se abrirán los grifos y llaves, haciéndose circular el agua por un
período mínimo de quince minutos.

Para la desinfección se deberá comenzar a vaciar la tubería llenándola después con agua que tenga
trescientas partes por millón de cloro (300 ppm), la que se mantendrá 24 horas en la tubería.

Luego de las 24 horas en que se ha mantenido el agua clorada, se vaciarán las tuberías por todas las salidas y
se procederá nuevamente a lavarlas. El agua a utilizarse en el lavado final contará con las características de
potabilidad. En ningún caso deberá dejarse para consumo humano el agua utilizada para la desinfección de
las tuberías.

6.2.23 REPOSADERAS DE CONCRETO

Se construirá y colocara reposaderas de concreto, dimensiones de 0.59 mts x 0.59 mts. Concreto armado,
con hierro legítimo de 3/8”, las reposaderas tendrán el acabado de piso de la playa de piscina. La reposadera
en su interior será alisada con pasta de cemento, el renglón incluye todos los trabajos de albañilería, zanjeo
relleno, armado de hierro, fundición, etc.), cualquier cambio al presente renglón, se aprobara por parte del
supervisor de obra con constancia escrita por parte del contratista.

El contratista antes de entregar el renglón de reposaderas hará las pruebas necesarias de funcionamiento y
dejar los interiores limpios de dichas reposaderas.
El precio debe incluir también el zanjeo, relleno y compactación así como el tallado que se requiera en las
paredes de las cajas, ver detalle de cajas en plano No. 9/40.

6.3 INSTALACIONES DE CUARTO DE MÁQUINAS


6.3.1 ELECTRICIDAD
79

Las lámparas serán de tipo industrial, con difusor, fluorescentes de 4 pies, de encendido rápido y balasto,
con dos tubos de 40 W cada uno ó de un tubo de 40 W, según lo indicado en planos. Su base de fijación
será directamente a una altura de solera de corona con tubo cuadrado de 2” con tensores de varilla de ½”.

Se fijarán a la estructura de techo por medio de 4 cadenas galvanizadas de 3/8” (dos en cada extremo de la
lámpara), cubierta con tubería desde la caja octogonal hasta la lámpara. Las lámparas se suspenderán a la
altura de la solera de corona (altura de piso a la lámpara = 2.94 mts).

6.3.2 DRENAJES

Se realizarán según diseño en planos y siguiendo las mismas especificaciones de DRENAJES de


VESTIDORES, utilizando las pendientes, diámetros y presiones especificadas.

TUBERÍA DE RETROLAVADO
Será de PVC de 6 pulgadas de diámetro de 250 PSI, el cual será el conductor del agua de la piscina a los
pozos de absorción por bombeo, la tubería será TIPO 1, GRADO 1, NORMA ASTM D-2241-00

6.3.3 POZOS DE ABSORCIÓN

Este renglón coincide con las especificaciones de POZOS DE ABSORCIÓN de la piscina.

6.3.4 TANQUE DE COMPENSACIÓN

El tanque de compensación servirá para recolectar el agua del canal de rebalse de la piscina y enviarlo por
bombeo como retorno a la piscina. El concreto a utilizar deberá tener una resistencia a la compresión de
210 kg/cm². El agregado grueso deberá ser de ¾”. Tanto el agregado grueso como el fino deberán estar
libres de material orgánico o contaminante. El agregado grueso deberá ser de tipo triturado, y sólo con la
aprobación por escrito del la persona que designe la DIGEF, para evaluar la prestación del servicio se podrá
utilizar otro tipo de agregado grueso, cuidando que la proporción sea adecuada.
El concreto será uniforme para todos los elementos estructurales y en ningún caso se podrá mezclar
directamente sobre el terreno natural, debiendo establecer un área en donde se pueda obtener un concreto
libre de impurezas (por ejemplo se puede hacer uso de bateas), así como libre de concreto fraguado. Se debe
exigir fundiciones monolíticas.

El tiempo máximo de colocación de concreto, posterior a su mezclado, será de 30 minutos (fundición


monolítica) y deberá utilizarse algún método aprobado por el Supervisor de DIGEF, para evaluar la
prestación del servicio, para vibrar y compactar el concreto y evitar así la existencia de vacíos dentro de los
elementos estructurales, se tendrá en consideración que al concreto se deberá incluir impermeabilizante en
las proporciones que especifica el fabricante para evitar filtraciones en el tanque.

El acero de refuerzo deberá ser hierro de ½” @ 0.15 mts en ambos sentidos.


Se deberá utilizar elementos de concreto para colocar el refuerzo en el lugar que especifican los planos; no
se aceptará el uso de piedras o elementos de madera, se utilizarán tacos de concreto.

Se debe colocar un revestimiento de ensabietado de cemento y arena de río, con proporción 1:3 y luego un
acabado de alisado de cemento con aditivo contra la humedad, o similar en calidad y precio.

Deberá garantizarse la impermeabilidad del tanque de compensación, tanto en las paredes, como en el piso
y en el techo del tanque. Se deberá usar un aditivo impermeabilizante sellador de poros, sobre el ensabietado
del tanque.
80

El pago de este trabajo será por unidad e incluye excavación para la colocación de los tanques,
compactación con vibro-compactadora para áreas reducidas, fabricación de los tanques, instalación de
tubería y accesorios, revestido, pruebas, mano de obra y acabados.

Se fabricarán un tanque de compensación unido por dos (02) tubería de PVC de 2 pulgadas de diámetro de
160 PSI, para que funcionen como vasos comunicantes. La tubería del tanque de compensación al cuarto de
máquinas será de un diámetro de 2 pulgadas (2 tubos que irán conectadas a las bombas, de cloruro de
polivinilo PVC, TIPO 1, GRADO 1, NORMA ASTM D-2241-00 y los accesorios deberán de ser del mismo
tipo, calidad y calibres que la tubería especificada.

El tanque de compensación deberá tener su respectiva tubería del rebalse y la tubería de ingreso de agua
potable, con su correspondiente flote y válvula de compuerta. La válvula de compuerta en su caja respectiva
de concreto con tapadera de concreto, conforme lo indicado en planos.

El tanque de compensación tendrá un flote que controlara el nivel del agua. El contratista deberá
proporcionar todos los accesorios de instalación necesarios para lograr lo indicado y el perfecto
funcionamiento de dichas instalaciones.

El contratista fabricará el tanque de compensación de acuerdo a lo especificado en plano. El tanque de


compensación deberá tener su respectiva tubería del rebalse (pvc ø 3”) y la tubería de ingreso de agua
potable (pvc ø 1”), con su correspondiente flote y válvula de compuerta. La válvula de compuerta en su caja
respectiva de concreto con tapadera de concreto, conforme lo indicado en plano No. 11/40.

6.4 INSTALACIONES DE GARITA


6.4.1 ELECTRICIDAD

Las lámparas serán de tipo industrial, con difusor, fluorescentes de 4 pies, de encendido rápido y balasto,
con dos tubos de 40 W cada uno ó de un tubo de 40 W, según lo indicado en planos. Su base de fijación
será directamente a una altura de solera de corona con tubo cuadrado de 2” con tensores de varilla de ½”.

Se fijarán a la estructura de techo por medio de 4 cadenas galvanizadas de 3/8” (dos en cada extremo de la
lámpara), cubierta con tubería desde la caja octogonal hasta la lámpara. Las lámparas se suspenderán a la
altura de la solera de corona (altura de piso a la lámpara = 2.94 mts)

6.4.2 DRENAJES

Se realizarán según diseño en planos y siguiendo las mismas especificaciones de DRENAJES de


VESTIDORES, utilizando las pendientes, diámetros y presiones especificadas.

TUBERÍA DE RETROLAVADO

Será de PVC de 6 pulgadas de diámetro de 250 PSI, el cual será el conductor del agua de la piscina a los
pozos de absorción por bombeo, la tubería será TIPO 1, GRADO 1, NORMA ASTM D-2241-00

7 EQUIPAMIENTO

7.1 IMPLEMENTOS DE PISCINA


7.1.1 BANCOS DE SALIDA
81

Se colocarán 16 bancos de salida de acero inoxidable de tipo profesional, (8 de cada lado) conforme al trazo
de las 8 líneas de señalización y conforme los niveles de piso indicados en planos. La actividad incluye la
remoción y acarreo de desperdicios resultantes.

Los bancos de salida que deberán de ser fabricados en lugar de aprobado por el supervisor de obra, de
acuerdo a la calidad establecida; deberán ser instalados conforme los planos que forman parte de estas
especificaciones y de cumplir con que sus dimensiones sean conforme a las REGLAS DE LA
FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE NATACIÓN AMATEUR (FINA).

Los bancos de salida deberán de fijarse a las baldosas mediante 4 pernos de anclaje. Las baldosas que se
dañen deberán sustituirse por otras nuevas. Los pernos deberán fijarse a la baldosa existente con material
epóxico, conforme los planos que forman parte de estas especificaciones.

A los bancos de salida también se les puede llamar plataformas de salida. Los bancos de salida deberán de
ser firmes, y no dar efecto de trampolín ni balanceo.

La altura de la plataforma deberá estar entre 0.50 mts y 0.75 mts, por encima de la superficie del agua. La
superficie de los bancos de salida deberá ser al menos de 0.50 mts x 0.50 mts, y cubierta de un material no
deslizante, así como su borde frontal (no se aceptarán bases de madera). El ángulo de inclinación no será
superior a los 10 grados. La plataforma de salida estará fabricada de forma que permita al nadador agarrarse
a ella frontalmente o lateralmente en el momento de la salida.

Los agarraderos para la salida de espalda, se colocarán entre 0.30 mts y 0.60 mts por encima de la superficie
del agua, horizontal y verticalmente a la vez. Serán paralelos a la superficie de la pared del extremo sobre la
que se sitúan y se mantendrán en su misma vertical.

El pago de este trabajo será por banco de salida debidamente instalado. Ver localización y detalle en plano
No. 8/40.

7.1.2 CORCHERAS

El contratista dotará y colocará nueve (09) corcheras de 50.00 mts cada una, de fabricación de primera
calidad. Las corcheras tiene la finalidad inicial de separar las calles por las que se desplazan los nadadores,
su otro objetivo es reducir el oleaje que producen los deportistas para mejorar el rendimiento de estos,
según, el oleaje es una fuerza de resistencia que tiene gran importancia a la hora de buscar la velocidad
máxima e desplazamiento.

Las corcheras también tienen el objetivo de señalar al nadador en que zona de la piscina se encuentra, los
primeros cinco metros y los últimos cinco metros deben ser de color rojo, también tienen que tener otra
marca de color a los 15.00 mts de cada pared y en las corcheras para piscinas de 50.00 mts, otra marca en la
mitad es decir a 25.00 mts de la pared. En las piscinas de 25.00 mts esta marca se encontrará a una distancia
de 12.5 mts de la pared.

Las dimensiones oficiales son de un diámetro mínimo de 0.05 mts A 0.15 mts.

Las corcheras reducen en un 80% el oleaje en el interior del carril de competición. De esta manera, la onda
que causa un nadador al desplazarse queda prácticamente absorbida, sin producir efectos de reflexión
apreciables.

7.1.3 CARRETE PARA CORCHERAS


82

El contratista dotará un carrete para corchera de tubo de acero inoxidable, diámetros de 1”, 2” y 3 “. Base
triangular con 4 ruedas de 5” de poliamida, dicho carrete tendrá dos ruedas de 1.60 mts. de diámetro. Todos
los accesorios de anclaje deberán de acero inoxidable, ver detalle en plano No. 14/40.

7.1.4 ESCALERAS DE ACERO INOXIDABLE

El contratista dotará y colocará seis escaleras de piscina de acero inoxidable, dichas escaleras tendrán 5
peldaños, de primera calidad y de reconocida marca. Las escaleras se ubicaran al lateral de los bancos de
salida de la piscina o mejor decisión del supervisor de obra. Los peldaños tendrán un protector plástico
antideslizante, ver localización en plano No. 5/40.

7.1.5 REJILLAS DE PLÁSTICO PARA CANAL DE REBALSE

El contratista dotará y colocará rejilla plástica en los canales de rebose de 0.25 mts de ancho x 1.00 mts de
largo cada una, dichas rejillas cubrirán todo lo largo de los dos laterales de la piscina será de fácil colocación
y con sistema de seguridad para evitar que las personas ajenas al mantenimiento de las mismas la remuevan,
especial para canales de rebose de piscinas y aprobada por el supervisor de obra.

La sección del canal será conforme los plano No. 8/40 y en cada bajada del canal al tubo que abastece de
agua al tanque de compensación deberá haber una reposadera de material plástico de rejilla atornillada al
canal, deberá llevar un cedazo para retener cualquier solido que llegue al canal a través del agua o el
ambiente.

El sentido de las rejillas será perpendicular al largo de la piscina y con una separación máxima de un
centímetro entre una y otra y un ancho de un centímetro. La rejilla deberá de ser fácil de quitar del canal,
para su inspección y limpieza previa a contar con un sistema de fijación segura y al que solo la persona de
mantenimiento pueda accesar.

7.1.6 REJILLAS DE PLÁSTICO PARA SUCCIÓN DE FONDO

La rejilla de succión de fondo deberá ser antiatrapamiento de un material plástico y deberá de ser fabricada
en lugar aprobado por el supervisor, de acuerdo a la calidad establecida, especial para rejillas de succión de
fondo de piscinas las dimensiones serán de 0.37 mts x 0.37 mts.

Las dimensiones indicadas se modificaran de acuerdo a lo sugerido por el supervisor de obra de DIGEF; o
en base a lo indicado en las Reglas para Instalaciones, Capítulo IX, de las REGLAS DE LA FEDERACIÓN
INTERNACIONAL DE NATACIÓN AMATEUR –FINA- y en caso de duda regirán estas reglas en la
medida de lo posible en lo referente a requisitos mínimos para piscinas de la FINA.

7.1.7 EQUIPO DE LIMPIEZA DE PISCINA

Para el equipo de limpieza se necesitan los siguientes accesorios:


(02) dos mangueras de 30.00 mts de largo de 1 1/2” de diámetro
(03) tres palos telescópicos de 12-24 pies de largo
(02) dos aspiradoras comerciales para limpieza de piscinas de primera
calidad y de marca reconocida.
(03) tres unidades Recoge hojas plano de base de aluminio
(03) tres recoge hojas tipo bolsa
(02) dos cepillos con base de metal con cerdas plásticas 18”

7.1.8 LONA DE PROTECCIÓN PARA PISCINA


83

La lona deberá cubrir la totalidad de la piscina, en un área de 50.00 mts x 21.00 mts, y deberá ser de fácil
manejo. Durante la noche al estar expuesto el cuerpo de agua a viento y bajas temperaturas, este se enfría
considerablemente lo que hace incomodo muchas veces para los usuarios utilizar la piscina.

NOTA:

El contratista deberá tener presente que será el supervisor de obra el que tome las decisiones finales en
relación al proyecto y deberá entenderse que el residente del proyecto es el supervisor de obra.

FORMA DE PAGO.

Todos los renglones de trabajos ejecutados en el presente proyecto y realizados de acuerdo a las
especificaciones, en cuanto a materiales y forma de ejecución, serán pagados según precios de la propuesta
aceptada, incluyendo en este costo todos los materiales, herramientas, equipos, mano de obra, etc., que se
requieran en la ejecución de la obra.

PARTE IV. SOBRE LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO

RECOMENDACIONES PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS:

1. El supervisor de obra determinará en cada fase de la construcción la aceptación o


rechazo de los trabajos o bien podrá suspenderlos si los mismos no se ejecutan de
conformidad con los requisitos establecidos en estas especificaciones. En cualquier
caso, el contratista se encuentra regido por la buena práctica de la construcción.

2. La empresa a cargo de ejecutar los trabajos debe presentar la identificación de su


personal previamente y el mismo debe estar identificado con playeras, que los
identifique como trabajadores de la misma.

3. Habilitar servicio sanitario (móviles) para los trabajadores de obra, alejados de los
servicios sanitarios del plantel educativo.

4. La contratista deberá almacenar los materiales de construcción, en el lugar destinado


por las autoridades del establecimiento educativo, delimitando las áreas de trabajo.

5. Los materiales restantes de la construcción, desechos y ripio deberán ser colocados


temporalmente en el lugar autorizado por la dirección del establecimiento educativo
y debe estar delimitado para prevenir accidentes.

6. Todas las áreas donde se realicen los trabajos, deberán quedar completamente
limpias después de cada jornada laboral y a la finalización de todos los trabajos.
NOTA IMPORTANTE:

 En cuanto a normas no establecidas en los presentes documentos valdrán en general


las normas y especificaciones de uso internacional y/o de obras públicas; estableciendo
la prioridad de ellas el supervisor, sin que ello de lugar al contratista a reclamar
compensaciones adicionales.

 El contratista en ningún caso debe valerse de errores u omisiones de DIGEF para su


provecho.

 El tiempo de ejecución es de 365 días calendario


84
85

8. Anexo 2
Renglones de trabajo

LISTADO DE RENGLONES DE TRABAJO


PRECIO
CANTIDA UNIDA SUB-
No. DESCRIPCIÓN UNITARI
D D TOTAL
O
1 RÓTULO
1.1 Rótulo de identificación 1.00 unidad    
2 TRABAJOS PRELIMINARES
2.1 Limpieza, trazo y estaqueado 2616.52 m²    
3 ADECUACIÓN DEL TERRENO    
3.1 Excavación (incluye acarreo) 3058.08 m³    
3.2 Nivelación 1318.00 m²    
4 ESTRUCTURAS
4.1 ESTRUCTURAS DE PISCINA        
4.1.1 Suelo cemento compactado de 0.70 mts de espesor 841.93 m³    
4.1.2 Fundición del vaso de la piscina 252.25 m³    
4.1.3 Fundición del canal de rebalse 100.00 ml    
4.1.4 Construcción de base para bancos salida 42.00 ml    
4.1.5 Drenaje francés 320.00 ml    
4.1.6 Pozo de absorción 1.00 global    
4.1.7 Muro de contención 191.20 m²    
4.1.8 Material de relleno selecto 802.44 m³    
4.1.9 Construcción rampa de Piscina 16.00 ml    
4.1.10 Construcción gradas de 1.00 mt 2.00 unidad    
4.1.11 Construcción baranda de piscina 105.00 ml    
4.1.12 Ingreso (Columnas C-E) 9.00 ml    
4.1.13 Columna de acometida eléctrica (Columna C-F) 5.00 ml    
4.1.14 Muro perimetral 59.00 ml    
4.2 ESTRUCTURAS DE VESTIDORES        
4.2.1 Cimentación hasta solera hidrófuga 85.95 ml    
4.2.2 Zapatas 8.00 unidad    
4.2.3 Levantado de block de 0.15 mts X 0.20 mts X 0.40 mts 187.93 m²    
4.2.4 Levantado de block de 0.10 mts X 0.20 mts X 0.40 mts 22.26 m²    
4.2.5 Solera intermedia 80.35 ml    
4.2.6 Columnas tipo A 36.00 unidad    
4.2.7 Columnas tipo B 32.00 unidad    
4.2.8 Solera de remate 85.95 ml    
4.2.9 Sillares 37.40 ml    
4.2.10 Losa prefabricada 102.50 m²    
4.2.11 Banca de concreto 16.80 m²    
4.2.12 Bordillo cenefa 21.92 m²    
4.2.13 Rampa de acceso 3.40 m²    
86

4.3 ESTRUCTURAS DE CUARTO DE MAQUINAS        


4.3.1 Cimentación hasta solera inicial cc-1 41.40 ml    
4.3.2 Zapatas z-1 3.00 unidad    
4.3.3 Zapatas z-2 20.00 unidad    
4.3.4 Levantado de block de 0.20 mts X 0.20 mts X 0.40 mts 120.00 m²    
4.3.5 Levantado de block de 0.20 X 0.20 X 0.40 mts pineado 60.00 m²    
4.3.6 Soleras 124.20 ml    
4.3.7 Columnas tipo B 2.00 unidad    
4.3.8 Columnas tipo C 11.00 unidad    
4.3.9 Columnas tipo D 18.00 unidad    
4.3.10 Solera sillar 8.76 ml    
4.3.11 Viga V-1 5.00 ml    
4.3.12 Losa prefabricada 125.00 m²    
4.3.13 Rampa 18.50 ml    
4.3.14 Gradas 19.50 ml    
4.4 ESTRUCTURAS DE GARITA        
4.4.1 Cimentación hasta solera inicial cc-1 15.20 ml    
4.4.2 Levantado de block de 0.20 mts X 0.20 mts X 0.40 mts 31.20 m²    
4.4.3 Soleras 35.27 ml    
4.4.4 Columnas tipo A 8.00 unidad    
4.4.5 Columnas tipo B 3.00 unidad    
4.4.6 Solera sillar 6.10 ml    
4.4.7 Losa prefabricada 18.10 m²    
4.5 ESTRUCTURAS DE GRADERÍO        
4.5.1 Columna tipo D 20.00 unidad    
4.5.2 Viga tipo G 54.20 ml    
4.5.3 Losa prefabricada 145.20 m²    
5 ACABADOS        
5.1 ACABADOS DE PISCINA        
5.1.1 Piso de concreto (Ingreso) 267.95 m²    
5.1.2 Colocación de piso tipo mosaico en piscina 1391.23 m²    
5.1.3 Colocación de loseta de concreto beige 0.50 mts X 0.50 mts 832.15 m²    
5.1.4 Colocación de ganchos para corcheras 18.00 unidad    
5.1.5 Colocación de acabados de granito en bases 50.00 m²    
5.1.6 Colocación de postes de señalización 8.00 unidad    
5.1.7 Limpieza final 1100.00 m²    
5.2 ACABADOS DE VESTIDORES
5.2.1 Ensabietado, repello y cernido 263.00 m²    
5.2.2 Pisos 80.50 m²    
5.2.3 Azulejos 180.70 m²    
5.2.4 Pintura 263.00 m²    
5.2.5 Puerta tipo P-1 2.00 unidad    
5.2.6 Puerta tipo P-2 2.00 unidad    
87

5.2.7 Puerta tipo P-3 2.00 unidad    


5.2.8 Puerta tipo P-4 4.00 unidad    
5.2.9 Ventana tipo V-1 14.00 unidad    
5.2.10 Ventana tipo V-2 4.00 unidad    
5.2.11 Ventana tipo V-3 4.00 unidad    
5.2.12 Ventana tipo V-4 2.00 unidad    
5.2.13 Ventana tipo V-5 2.00 unidad    
5.3 ACABADOS DE CUARTO DE MAQUINAS
5.3.1 Ensabietado, repello y cernido 120.00 m²    
5.3.2 Pisos 80.00 m²    
5.3.3 Puerta tipo P-4 1.00 unidad    
5.3.4 Puerta tipo P-2 1.00 unidad    
5.3.5 Ventana tipo sifón 5.00 unidad    
5.4 ACABADOS DE GARITA
5.4.1 Fachaleta 37.40 m²    
5.4.2 Ensabietado, repello y cernido 26.20 m²    
5.4.3 Pisos 21.75 m²    
5.4.4 Puerta tipo P-MADERA 1.00 unidad    
5.4.5 Puerta tipo P-2 1.00 unidad    
5.4.6 Portón de metal de 2.50 mts X 3.00 mts 1.00 unidad    
5.4.7 Ventana tipo VT 4.00 unidad    
6 INSTALACIONES        
6.1 INSTALACIONES DE PISCINA
6.1.1 Colocación de postes de iluminación 8.00 unidad    
6.1.2 Acometida eléctrica a caseta bombeo 1.00 unidad    
6.1.3 Tubería de acometida de agua potable 1.00 global    
6.1.4 Tubería para succión de fondo 77.80 ml    
6.1.5 Tubería para el canal de rebalse + tubería limpia fondos 280.00 ml    
6.1.6 Tubería del tanque de compensación 1.00 global    
6.1.7 Tubería del equipo de bombeo y filtros 1.00 global    
6.1.8 Tubería de retornos a piscina 511.70 ml    
6.1.9 Equipo de bombeo 2.00 unidad    
6.1.10 Extintores de fuego ABC de 10 lbs. con gabinete en pared 3.00 unidad    
6.2 INSTALACIONES DE VESTIDORES
6.2.1 Electricidad 36.00 unidad    
6.2.2 Agua potable 95.00 ml    
6.2.3 Artefactos sanitarios 36.00 unidad    
6.2.4 Tubería de 2" PVC 41.00 ml    
6.2.5 Tubería de 3" PVC 99.20 ml    
6.2.6 Tubería de 4" PVC 111.70 ml    
6.2.7 Tubería de 6" PVC 16.90 ml    
6.2.8 Reposaderas de bronce de 5" x 5" 10.00 unidad    
6.2.9 Codo a 90° de 2" PVC 21.00 unidad    
88

6.2.10 Codo a 45° de 3" PVC 10.00 unidad    


6.2.11 Codo a 45° de 2" PVC 10.00 unidad    
6.2.12 Yee de 2" PVC 15.00 unidad    
6.2.13 Yee de 3" PVC 5.00 unidad    
6.2.14 Yee de 4" PVC 2.00 unidad    
6.2.15 Tee de 2" PVC 1.00 unidad    
6.2.16 Tee de 4" PVC 3.00 unidad    
6.2.17 Reductor de 3" a 2" PVC 6.00 unidad    
6.2.18 Reductor de 4" a 3" PVC 2.00 unidad    
6.2.19 Caja de registro tipo CR-2 6.00 unidad    
6.2.20 Caja de registro tipo CR-3 4.00 unidad    
6.2.21 Caja unificadora 1.00 unidad    
6.2.22 Rejilla con reposadera 3.00 unidad    
6.2.23 Reposaderas de concreto 9.00 unidad    
6.3 INSTALACIONES DE CUARTO DE MAQUINAS
6.3.1 Electricidad 3.00 unidad    
6.3.2 Drenajes 41.40 ml    
6.3.3 Pozos de absorción 2.00 unidad    
6.3.4 Tanque de compensación 1.00 unidad    
6.4 INSTALACIONES DE GARITA
6.4.1 Electricidad 2.00 unidad    
6.4.2 Drenajes 8.00 ml    
7 EQUIPAMIENTO
7.1 IMPLEMENTOS DE PISCINA        
7.1.1 Bancos de salida 16.00 unidad    
7.1.2 Corcheras 9.00 unidad    
7.1.3 Carrete para corcheras 1.00 unidad    
7.1.4 Escaleras de acero inoxidable 6.00 unidad    
7.1.5 Rejillas de plástico para canal de rebalse 143.00 ml    
7.1.6 Rejillas de plástico para succión de fondo 4.00 unidad    
7.1.7 Equipo de limpieza de piscina 2.00 unidad    
7.1.8 Lona de protección para piscina 1.00 unidad    

También podría gustarte