6* conferencia. Premisas y técnica
de la interpretacién
Sefioras y_sefiores: Necesitamos entonces un nuevo cx-
sino, un método, si queremos avanzar en la exploracién del
suefio. Ahora he de hacetles una sencillisma propuesta. Su-
pongamos, como premisa para todo lo que sigue, que el
sueiio no es un fendmeno somético, sino psiquico. Lo que
esto quiere decir, ya lo saben ustedes. Pero, équé justfics
cin tenemos para hacer este supuesto? Ninguna, aunque
tampoco hay nada que nos impida hacerlo. La cosa es asf:
Si el suefio es un fendmeno somético, nada nos importa de
i; s6lo puede interesarnos bajo la premisa de que es un fe-
gmeno an{mico. Por tanto, trabajamos bajo la premisa de
que lo es realmente, a fin de ver qué sale de ahi. El resultado
de nuestro trabajo decidira si hemos de conservat ese su-
‘puesto y si podremos entonces defendetlo, a su, vez, como
tun resultado. eQué queremos alcanzar en verdad, para qué
trabajamos? Queremos aquello a que se aspira en general
en la ciencia: una comprensién de los fenémenos, el esta-
blecimiento de una concatenacién entre ellos y, como obje-
tivo alltimo, en los casos en que sea posible, ampliar nuestro
poder sobre ellos.
Proseguimos entonces ‘la tarea bajo el supuesto de que
1 suefio es un fendmeno psiquico. Por tanto, es una oper
‘én y una manifetacidn del sofante, pero de tal indole que
rno nos dice nada y no la comprendemos. Ahora bien, equé
hacen ustedes si yo les digo algo que les resulta incompren-
sible? Me preguntan qué quise decir, gno es cierto? Por
qué no podrfamos hacer lo mismo, inguirir al sofante por
el significado de su suefio?
Recuerden ustedes; ya una vez nos encontramos en esta
situacién, Fue en la indagacién de ciertas operaciones fallidas,
de un caso de destiz en el habla. Alguien habfa dicho [pée.
38]: «Pero entonces ciertos hechos salieron a Vorschwein»,
‘tras lo cual le preguntamos....no, por suerte no fuimos
nosotros, sino otros, por completo’ ajenos al psicoandlisis;
Te preguntaron qué ‘quiso significar con ese dicho incom:
prensible. Respondié enseguida que habia tenido el propé-
sito de afitmar: «Eran Schweinereien (porquerias}», pero
refrené este proptsito en favor de otro, més moderade:
91‘