Está en la página 1de 30
todas las tribus de mis companeros alados, la sede de Zeus yallecho nupeil Pserzxo (Baila) Tiende tu bravo, ob bienaventurada, so de mis alas ‘mate y danza conmigo ‘Yo te sostendeé y te elevaréen el vuelo, (Secu Piteroy Basia; coo los acmpatia cantando) Cono ‘Alolali i pen! IViva el glorioso vencedor! vies 10h la mis alta dels divinidades! 404 LISISTRATA, (Traduecién de Claudia Fernindes) PERSONAJES Persons partantes Lissrraza Carona Mineasa Linea Macisrnavo “Tars uyenss ANcrANAS CConrao was vents Givesias Figo px Coxesias Hiseanno sseanrano Datzcano FseartaNo Detzcano arexmnse Arewunse Gono ne vtios Gono or vias Perionajesmades “Mpents arnsunnsts,jovenes yancianas Mupnaas rxreangenas Esc.avawscita Esc.avos Anqunosescrtas Porro De ta Acadrous Recoxciacion Eseanzanos Araensts 406 —— Prblogo (Enel fndo deta ccna, una constrain condos pura peta as cases de las vecings Listy Caloric, gue salen, ene orden, de gas) aa se alguien las hubiera invita al templo de Baco ‘dean, oal promontrio Collade oa sanuaro dela diosa sentlide, ro habria sido posible pasa, pore uid dels tambores. Tero ahora todavia ninguna mje sc ha hecho presente, Salvo mi vcina que est saliendo de ca 5 {Hola Calnict ‘cusomen Iola ti también, Lisitrata! Que te aflige? INo pongas est cata de preocupacién, cratur, «que no te queda bien arquear las cejas! Lassa ero Calonica, me ade el corazén yyestoy muy aflgida por nosotas, as mujeres, » porque los hombres nos consideran capaces de todo. Catowicn Es que lo somos, por Zeus. Lstsreara ‘pero cuando sles ha pedida que se reinan aqui pura deliberar sobre un asunto nade insignificant, se quedan durmiendo y no vienen. Catostca Pero vendtin, s querida. Alas mujeres les es dificil salir de la cas: tuna tuve que hacer un favor al marido, otra que despertar al riado, otra que acostar Al nfo, ota tuvo que lavaro, otra alimentarlo. Lssrnara Pero s que aba para ells otras cuestiones més provechosas 2 que bas Catowtca ‘Querida Listrata, qué es ‘30 para Io cual nos convocas a as mujeres? {Qué cosa es? De qué tamatio? Iwreae 407 Lissrnara Grande, Cavostea No vasa decir que también es grey) Lstsraata Si, por Zeus, también grucsa. monica eV cbmo es que todavia no hemos legado todas? Lsisrxata ‘No va en esa direceién la cosa, que entonces rapidito nos habrlamos Jreunido. Se trata de algo que he examinado y sacudido en muchas noches de insomnia, Catostes & es dlicado lo que has sscudido? Lustsrmara Tan delicado, que a salvacign de toda Grecia esti er manos de las mujeres, Catoxtca En manos de las mujeres? Va a durar poco entonces, Lisistrara Estite segura de que los asuntos de la ciudad estén en nuestae manos, sino, se acaban los peloponesos. Gavowcs “Mejor entonces, que se acaben, por Zeus! Lsismara se ¥ todos los beocios estan destruidos., Caiontea {No todos, por favor, salva las anguilas! Lassen De Atenas no voy a decir nada parecido, ai que supén ti lo que dria Pero si todas las mujeres se redinen aqul, las de los beacios, las de os peloponesios ‘ynosotras, todas juntas podremas salvar a Grecia, Catosscs ‘ero Zqué cosa senstao brillant podrian hacer las mujeres, que nos la pasamos sentadasarreglalitas, vestidas color azatrin y embellecidas «om cimbéricas tinicas recta yzapatillasnitica? 408 ae sonata xactamentees0 espero que sea lo que nos salve: fos vesidtos azafranados, ls perfumes, las zapatillas niutica, el maguilajey las euniquitastransparentes. Ccavonca 2 de qué modo? tsar De modo que ningun de los hombres {de boy vaa levantar la lanza contra otros. Ccatonca iPor las dos diosa, entonces voy a teirme un vest de color lazafein! afsraara ni va tomar el escudo. Caton {Voy a ponerme una tnica rectal Lusso i squiera una espadita, Ccatowica Noy a compratme unas zapatilas nduticas! Lstsreata {No deberian ya estar aqu ls mujeres? atone s No ya, por Zeus, volando deberian haber legado hace rato! Lassaara ‘Amiga mia, ya verds que son auténticamente dics: hacen todas ls cosas mis tarde de lo debido. Pero tamapoco estéagui ninguna mujer de los palos, side Salina, Caronica De aquélas, sé que Ja madrugada abrieron las piernas para montar. Latsreara YY nisiquier las que yo esperaba y suponia, que estarian agut primers, las mujeres de los acarnenses, tampoco han llegado. Catone, los bareos, Al menos la mujer de Tedgenes pra venir hasta agul empinaba... las ves pequefas. Pero estin aqui, algunas de ells re van acercando. (Seacercan migeres por wna ot later.) (sana 409 Lissreara Y¥ aqui avanzan esas otas, Cavowiea (Capindowe la nari.) Psi &De dénde son? Lusisrmata De Anagicunte Catomtea iS, por Zeus! [Me parece que alguien emovi el andgial Leelee de gap, Mirna crc ite Cio toa 70° No estamos legando tarde, Lsitrata, ino? Qué dices? Por qué te callas? Lisisrnaa = howe pa olin, Miia, ‘evando legas a estas horas por un asunto tan importante Minwina ae oS Es que tuve problemas pars encontrar el cinturdn en la oscurdad Peto si hay urgencia, hablanos las que estamos aqui gs Lislornara 'No, por Zeus, al menos esperemos un poco, qe las mujeres de los beocos de los peloponesios venga. Minana Tienes mucha 8260. ‘Mira, ahors aqui se est acercando también Limpito. (Entra Lémpitoacompaiada por ata: mujeres laconias) Listsrrara Iola, Limpito, queridisima laconia! Qué bella te ves, preciosural ‘Qué buen color tienes, qu fuerte tu cuerpo! Hasta podrias etrangular un toro, Lawrie Claro, yao creo, por los dos doses. altos salto con los talne at clo (Palpando ls enos de Lémpito) 1Qué buen par de tetas tienes! Lawriro ‘Me estin palpando como si fuera la vetima para un sacrificial 410 isara ie, otra muchachita, ide dénde es? sero Por ls dos dies, ha eid has vse como enbsjadora bei aa 1S por Zeus una verdader beac etl iene! catowce ‘Vom ta iba elantomente dep, pore! attra . IY qi la ota chia? uso Una msier notable, por lo doe does, y elem coin, catowen Notable por Zeus, por donde la mites, por delat y por dts uso "Ber quit comvocstatopa deme luisa Aa y0 Explica, por favor, . toque quieres de noses. cuore Linen Por Zeus, querda seiora, ‘cuenta es tan importante que tienes para decinas Lsenara ‘Yl voy a conta. Pero antes de hablar les voy a preguntar una cosa, una insignficancia, Catone, Lo que tt quieras Lessrnara ‘No extrande alos padres de vuesteosnitios ‘cuando estin lejos en campafa? Porque sé muy bien {qu todas tense esposo lejos dela casa Catowea Mi esposo, queria leva cinco meses aljado en Traci, eustodiando a Eucrates. wirana an le Miesasa '¥ el mio, sete meses completos en Plo, Lovro ves Ye mio, inclusive cuando alguna ver reresa desde el Fente, ahi noms se engancha el eseudo y desaparece volando, Listsraara "Nina chispa ha quedado de un amante. Torque desde que los milsios nos traicionaron, ‘no vin un misero consolador de ocho dedos de largo tia que pudiera habernos servido de ayuda de cuero, ‘Querraisentonces-si yo encontraraalginrecurso~ ayudarme a acabar con la guerra? Cavomien Por es dos dosas, ‘oss, aunque tuvira que empefiar la capa que levo puesta y en el mismo dia gastirmela, Minna en bebida, tus Y yo también estara lista para ofiecerme ami misma cortindome en dos mitades como ua rodaballo, Laser Y¥ yo hasta subiea af alto del Tageto sis que desde alli voy a poder ver la pa. Listsrmara Voy a habla: no hay ninguna necesidad de seguir oculando el plan, Lo que debemos hacer, mujeres, ses que vamos a obligara nuestros esposos avvie en paz, es abstenernos.. atomic ee qué? Dito Lusisreara ‘Realmente lo vais hacer? Catossca [Lo vamos a hacer aunque tengamos que mori, Lastsrrara Debemos abstencrnos de la pia (Las mujeres comienzan a murmrary bacen moviientos como sifuersn dejar laecena) ‘or qué me abandontis? 2A dénde vas? ‘Vosotras,épor que torets la boca y neg com la cabeza? ‘Por qué esa pale? ‘Por qué es igrimas? Ao vais a hacero nolo vais a hacer? Por qué duis? an ‘cavoncn 'No voy a hacerlo: que la guera contin. Mons 'Y yo tampoco, por Zeus: que sig la guere asemaa ces eas coma? Y hie wn moment omit dela que cna ora soca Oot: ‘cosa, cualquier otra cosa que quieras. Inclusive, si hace falta, isto tapos acamina por lege Eats go i Hora no ay na ue ee paces, quer Lita! stra ype vasa “Tambien yo prefer fo de Fg. taser Tue autem zal Gan arb csbon raged bre not Signo somos mis gue Fs yun Ciinpioy eo que icon tlt, te poe de mila, todavia posos ear ato, Yeung guy sero iPor los ds dies! Es dificil {que las mujeres duerman sols sin el pelado. era acepto, a pesar de todo, porque hace mucha filtarecuperarla paz lsraata “Mi queria, de entre todas Estas eres I nica mujer. catosien eros nos abstuviramos lo mis posible de lo que tt dices ~ojald no ocurra,éfavorecera esto a que hubiera pu? Lassrnara ‘Mucho, claro ques por las dos dos. argues not la pasiramos sentadasen casa, acicalada, ‘yngs paseiremos con tinicas de Amorgos ‘asi desnudas, depiladas abajo en forma detriingulo, YY aunque nvestosesposos la tuvieran dura ytovieran ganas de meters, nosottas no nos aceredramos y nos mantuviéramosaljadas, 2 toda prisa hari un acuerdo de paz, estoy segura Usrane 45 i Laweiro 15 Allmenos Menelao, cuando reloje los meloncitos de Helena desnuda, dejé caer, creo, la espada Cavoxte 2Y que pasa silos hombres nos abandonan, amiga mia? Lasisraara Lo que dio Ferérates: "pear una perrapelads” Catossen Esasimitaciones son pura tontela, sua 2Pero si nos agarran ynos arastran ala fueron hacia el dormitorio? Lustsrara Sujgtate de la puerta, Cavoxtea eY sinos pagan? Lstsrnara ‘Tienes que ceder de muy mala gana, ‘porque no hay placer en eso cuando se hace aa fuerza, ‘Y también en otras formas hay que causarles dolor. Note preocupss, [que enseguida us vana desistr. Porque nunca un hombre puede disfrutar sino va de acuerdo con fa mje. Ccatomca Bueno sexo o parece ie las dos, a nso tain nos pare (bien. Lato 'Y nosotrs vamos a persuadir a nuestros maridos de que lleven adelante una paz en todos los dxdenes, sin engaioy leon usticia; tne peroala masa de los atenienses, ‘c6mo podria alguien persuaditia de que no desvarle? Lstsrnara No te preocupes, nosotras vamos a hacer nuestra parte en la Ipersussién, Lanrsto [No mientras los trrremes tengan patas ye dinero junto ala diosa no tenga limite Lsisrrata 115 Pero también xo ext perfectamente areglado, ‘porque hoy mismo nos vamos a apoderar de la Arpoi ‘Alas mis vias se les ha ordenado hacer esto: 44 mientras nosotras nos ponemos de acuerdo en nuestros asunto, dlls se apoderan dela Acropolis aparentando que van a hacer un Iesrificio. Lunero Suldrd todo bien, porque tu plan es bueno, we stoners ‘or qué entonces, LAmpito, no hicimos ya bien ripido ‘an juramento sobre esto, para que la decision fuera inquebrantable? weno ia ver formula, que juraremos. stsmara Bien dicho. Dende est a escita? (Aleelacw) 2Adonde mieas? Coloca el escudo delante, boca arriba, ws ‘yque alguien me dé las partes de la vita ‘eatonaca Listes, con qué ferns nos vasa hace ura? Letseara ecu? (Como wna vez Io hizo Esquilo, sein dicen, degollando un cordero sobre un escudo. Ccatonaca Por favor, Lisistata no jes sobre un escudo nada que tenga que ver con la paz, 0 Lista ‘ntonces qué juramento podramos hacer? caoxies {si conseguimos en alguna parte un caballo blanco y lo cortamos en pedazos para el sacrificia? sata &on qué fin un caballo blanco? Catowica, Pero Zeémo vamos ajurar entonces? nssrnata Si quieres saberlo, yo te lo voy a decir, por Zeus. Pongamos una gran copa negra boca ariba, 6 ydegollando... un cintaro de vino de Taso, juremos no echarle agua a la copa, Lixo iAh! INo puede deciesecudnto aprucbo este juramento! Iran ans Lssreara Que aluien tiga dededento la copa ye intro. (Uae ite dead deta ana cpa crtara degra tamaia) Minaiwn Mis queridas eres, qué cjemplat Ccavonuea (Tamando le copacn le mana) Con agaralo noms una se pone content, Lusireata Déalo en slo y agar abali, (Gelonica dia apy ls mje apoyan st mao sor ebtara) Sera Persson y Copa dela Amistad, sé benévola con las mujeres yacepta este scifi, (Wier ovina del citar lac) cavonaca En verdad a sangre tiene be color y brota con fuerza. Lawito iW hude dulce ambitn, por Céstrt Minaixa (Titando de asi ope debe ena) Déjenme sera primer en ua, meres, Catonen No, por fois os no te toca Lussrua ‘Azataos tod de la copa, Limpito, ye una, en nombre de todas vosotay, rept exactament o que Hy dia lye lojra y lo mantends con irmeza *Ninguno i amante ni mario.” Cauomes *Ninguno, i amante i mario Lssrnata se me acerca com avrg ies Dil, seme acerca com avrg ies 1Uy uy! Se me afloan ls roils, Lista Lsisrnata “Y par lor das en cas, pura y cast Catontea para los das encase, pura y cst Lorna “. vestda de color azafrin y bin arreglada..” 456 oe cmonican “. eitida de color azaftin y bien arreglada..” stsreara “para que mi mario se caliente al maximo por a ‘catoxtcn "para que mi marido se caliente al méximo por mi”. Lismaa *Y nunca le daré el gusto a mi mario de buena gan Ccaoxaca "Y nunca le daré el gusto a mi marido de buena gana’ tasisrnaa “Pero si me obliga por la fuerza, aunque yo no Jo quien..." cmosicn Pero si me obliga por la fuerza, aunque yo nolo quer.” dsreara *,cederé de mala gana y no me moveré con d” catoxicn *.. cederé de mala gana y no me movert con é!. israara "No levantaré hacia el echo mis zapatillas persas™ catowca "No levantaré hacia el techo mis zapatillas persas” Lssraata “Ni haré la posicin dela leona sobre el rllador de queso Caonica “Ni haré la posicién dela leona sobre el allador de queso”. Laisreara “Si me mantengo firme en eto, que pueda beber de aqui. Cavoxica "Si me mantengo firme en esto, que pueda beber de aqui Lstsrnata “Si en cambio lo incumplo, que la copa se llene de agua” Catone *Sien cambio lo incumplo, ue la copa selene de agua’ Lssrnata iran todas en conjunto estas cosas? Tooas Si, por Zeus Lasers, Bien, yo dedicaré esta ofrenda (Untona beer dele cpa.) (sa 47 be, 3 Catoiea Sélo tu paste, queria, para que ene ato seamos las unas amigas de las ots (Mientras las majees sean pasando la copa para gue cada ta eb part, ye wn fre riterda) Laweero no” iQue esse griterio? Lsisrnara so delo que os hablaba: 1a mujeres yase apoderaron, dela Acropolis dela dios, Ts, Limpito, veteyarrgla lo que tiene que ver con vosotras, pero deja a éstas aqui como rehenes nuestra, 1245 Nosotrasentremos y ayudemos co ls trancas alas otras que estin ela Acrépolis. (Lémpto retina) Corowa No crees que los hombees se van ajuntar ‘enseguida para atacarnos? Lstsraata Me importan poco, ‘que no van a venir con tantas amenazas ni con tanto fuego 250 como para abrir esas pueras, nose bajo las condiciones que pusimos. Caxowica Claro que no, por Affodits, nuncs. No habra tenido sentido, sino, aque nos lamaran iavencibles y malditas (as meres retin baci interior dea cosa, gue abort pre sent la Aripolis) Pirodo (Por wn des laterals entra wo rape de js, interantes dew dels seoicores, portandoollas cow carbone encendidot, antorchas y madera de ‘olivg sobre espalda) Exconmo ‘Avanza, Draces,gula nuestro paso, aunque te dels el homo 25 por cargartodo el peso de un tronco de olivo verde. a8 ‘coro DE EIS Bata En verdad muchas cosas pueden sucederen tuna vida larga ay!, porque qin bubiera esperado escuchar alguna vez, Estrimodoro, ‘qu las mujeres, esa desgracia evidente {que alimentabamos en casa, {eran a tomar posesin de la sapradaestatua, sapoderarse de mi Acr6polis, ‘todavia ms, con cerrojos y trancas, a cerrarlos Propileos? Loom Lomis pido posible, apurémonos hacia la Acropolis, Filurgo, pasa poner estos troncos alrededor de ellas, fas que comenzaron el asunto yo llevaron adelante, pita prenderes fuego a todas con nuestas propias manosen una Iola pira, que el voto fue unsinime; ya la mujer de Licén la primera, Coro Dx visos “Antiarofi 'No, claro que no, pox Demeter, no se van a ei de mi mientras viva; porque ni siquiera Cledmenes, que se apoderé primero dela (ciudadela, se pudo isin dao por sus humos espartanos, Ssemarché entregindome las armas, con una capita de porquetia, pequeia, hhambriento, mugriento, veld, sin haberse badado por unos seis aos. Excono Aside duro asedié yo a aquel hombre, pasando las nochesdelante de las puertas con diecsiet las de lescudos. £¥ a esas enemigas de Burpides y de todos los doses, ‘no voy a poder yo con mi presencia refrenarlas en semejanteosadia? ‘Que no permanezca entonces mi trofeo en la Tetrpolis! Coxo be vunos Estate Pero del camino, el trayecto que me esta recorer es slo brea 419 Incest hai Ia Acopoli, donde me par a ga. £Cémo podremes sin una alguna vez sir esto? iiimo me dstrora ct hombo exe parde mares! ero ial hay que seguir adelante yechar aie al fcg, oss gut seme sage sin dame cunt justo al fnal dl cmon inion baat) ify ay qué homo! Antistrofa iSoberano Heras iCuin eile seme aalanza encima desde a ll Y me maerde lon ojos como na pert biosa! YY peor todavia et fuego ede Lemnos, por todos os medion, Ao contro no me hubs hncado de se modo cl denteen ii gaia Rigid, hacia adelante, la Acropolis a ayudar ala dion! ‘G.cuindopodremos detent mor que aor, Laques? (Waelen parle crbnes) Fa fl ids, qué humo! Econo Gracia fos one ext ego se ha desperado yet bin vivo. Qe tals primer dejramos aqui miso fos madeos, Ymeendol antrch de vid en a lla, penis soles cient prac Y slas mujeres no libra la trancs cuando ls lamamos, hay gue prender eg poets y scours ellos om el uo. (Seagichon pare der lcrgy bono sles acc ass) Bien, dejmos a eang. Uy elmo! Pu {ail delos generals de Samos podria daros una mano con los Imaderox? (Cogn darter madera endo) Bueno, stor shan dead de plate a espa ‘Tetocaa toll espera ls brass, pata gue me roporiones, lo primero de todo, un antorcha Iencentida. po be | Soberana Victoria, ponte de nuestro lado, y nosottos coloquemos un Irofeo para recrdar el triunfo sobre la actual osada de las mujeres en la |Acrépolis. (Deeds uno dete latralerentra nn grape de mers ancianar con citar eng sobre su cabeza.) Lacomirto ‘Me parece estar viendo wna llama y humo, mujeres, como si estuvieraardiendo un fuegos tenemos que apresurarnos, de ters (Cono ve visas Estos Vuela, vuela, Nica, antes que Cilica y Critila se quemen por todos los costados por unos vientos volentos ‘yuna peste de viejo. Pero temo una cos: éno llegar mi ayuda demasiado tarde? Porgue solamente ahora, luego de llenar mi céntaroa oscuras ‘enka fuente, a duras penas por la muchedumbre y el barullo y el [chocar delasolas, empujada por eslavas y esclavos tatuados, lo he levantado a toda pris, ‘y amis vecinas que se queman. vengo a ayudar trayéndoles ag “Anis Porgue escuché que se acercan unos viejos imbéciles, {que traen hacia la Acropolis, como si fueran a calentar ‘un bao piblico, troncos como de tres talentos de peso, Y profieren amenazas muy tribes “que con Fuego hay que reduciraeatbones alas abominables Imes” Dioss, que yo no las vea nunca quemarse, sino rescatara Grecia y alos ciudadanos de a gueray de ls Hlecuras. Por esto, Penacho de Oro Protectora de la Ciudad, ocuparon tu sede, Y¥ como aliada te convoco, ‘Tritogenia, sali hombre Ista ar intentaprenderles Fuego, acarrea el agua con nosetras, Laconia ss0 Bueno, ibasal; pero qué es esto? iUnos tremendos hijos de peta PPorgue unos hombres decentesy piadosos no habrian hecho estas, ross Ex conrro (Les ancianos advierten que el grupo de ancianas 1 aproxima.) Bso que lega si que no hubiers esperado vero lair tenemos ao ejambre de mujeres que viene ay ‘or qué tanto miedo ante nosoras? No vais a decir que parecemas una mulicud? 45 Y-eso que no esis viendo ni a dienmilésima parte de nosotras, ELconio, Fedrias,évamos a dejar que éstas digan tamafastontrias? {No deberiaalguno ya haber roto su madero a golpes contra ellas? Lacon En ese cas0, pongamos también nosotas los eéntaros ene suelo, Iparaque ‘no nos estrben el paso si es que alguno nos pone wna mano encins (Dejon los céarosen cl suelo) Econo si Por Zeus, si alguien les hubiera dado dos o tes golpes en |mandbula, como le sucedié a Bipalo, ya no tendeian nun hilo de vou. Lacontrro Bien, ac estoy: que alguien me volte. De pie yo lo voy a recibir, ‘que ninguna otra pert te poi nunca agarar de las bolas, EL.comrea ‘Sino tecallas te voy aarranca la veje del piel a golpes. Laconireo MS Acéreate a Estratilde y solamente técala con el dedo... EL conrzo Y¥site hago polvo con los puros, qué? {Qué cos terrible me vasa ihacer? Laconurto Voy aartancarte los pulmones ytripas con mis dientes! Evcontre0 No existe un poeta mis sabio que Euripides, ‘porque no hay criatura tan desvergonzada como las mujeres, ro sacouureo Rodipa, levantemos el céntar de agua = Ercourto "Ti, enemiga de los doses, Zpor qué viniste hasta aqui con agua? acoturs0 "Yi, separa, 2por qué con fuego? éPata prender tu propia pira Huneraria? conte ‘Yo, para amontonat una pray prenderes fuego 2 tus amigas. Lacoairto '¥ yo para apagar tu pira con esto. Exconirro (Ti vas a apagar mi fuego? Lacon Pronto los hechos elo van a demostrar. 5 Excommto ‘Segin estin as cosas, no sé si asarte con esta antorcha Lacomn0 ‘i por easualidad tenes jabén, te puedo darun bat. Bxcoairto {in batio tt ami, viela podria? Laconno, Y para colmo un bao nupcil Lcontrro ‘scuchaste la insolencia de sta? Lacon Bs que soy ibe Excomo Yo te voy calla la boca Lacontso Yano ests ahora sentado en el tribuil, 380 Exconmto Préndele fuego asu pelo. Licono, IEstuturno, Aqueloo! (Cas mujeres omelcan lagna deo edtaras abe los jo) Econo Tay de mi, desdichado! Lacon [No estaba caliente, no? Exconno imo caliente? Basta! Qué estis haciendo? sree 3 Laconireo sy Teeny sean para que gemines sis Peroya quedé sequto del temablor. Laconirzo Bueno, como tenes fuego, puedes calentarte solo, Episodio o escena yimbica (Se acerca wn magisradoanciano,acompastada de eclavos com bareery arquerocesitas) Macisraano ‘s que de nuevo salié aa nz la asivia de las mujeres vyel ruido de tamboresy ls frecuentes Sabacios y esa fiesta de Adonis sobre los techos, 90 queyo escuché una ver cuando estaba en la Asamblea? Demésteato -que lo parta un rayo- proponia nnavegat haste Sicilia, mientras su mr, bailando, dlecia “iy, ay Adonis". Deméstrato proponia reclutar hopits entre los zaintos, 495 mientras la mujer ene techo, un poco bebidas, decia: "Duelo por Adonis" El insstia, ‘un maldito Loquides odiado porlos doses. Excesos como ésos provienen deel, Exconr aque: si ademas teenteraras dela insolencia dela que esta laqui? 400 Aparte de otros descars, con sus cintaros nos dieron un bafio, l punto que podemossacudie nestros mantitos como si nos hubigramos meado. Macasrrano Si, por Posdén Salado, en verdad nos lo merecemos: porque cuando nosotros ayudamos 405 als mujeres en sus maldadesy les ensefiamos a ser arevids, alla es brotan ideas de este tipo. En lode los artesanos, por ejemplo, decimos cosas como état: "Joyero, de aquel collar que repaast, ‘cuando mi esposs estaba bailando la otra noche 4 elbroche se le salié del aguero. 40 ‘Yo tengo ahora que navegar hasta Salamina, asi que ti, stienes tiempo, por favor, date una vuelta porl noche y métele el broche ens lugar” "Yotro habla axial zapatero, tan muchacha joven, pero con tna pila que noes de ninito: as "Zapatero la presi esti apretando clanllto del pie de mi mujer, con lo delicado que es. Date entonces una vuelta al mediodia yyallbjlo, para que se le ensanche" Cosas como és han venido a parar en asuntos como ést. o Y¥euando ahora yo, un magisrado, tas haber conseguido madera para los remos, necesito el dinero para pagrlos, por culpa de las mujeres tengo cerrado el acceso als pueras, Denada vale quedarse quietos, (Anmexdavo.) Trae las baras, ‘para que le pueda poner un limit a su insolenca ws (Ning ecaco responde) ‘or qué tienes a boca abierta,desgraciado? Y th épara d6nde miras, sin hacer otra cosa que vigilr la taberna? Poned las baras bajo las puertas ‘yhaced palanca desde aquel lado, que yo voy aayudaros Aesde aqui con la barra, (Antes de uel magisrad abe las pertas, Lira sale por ss propos setae) lssrnara No hay nada que apalancar, oy «que yo salgo por mi cuenta, {Qué necesidad hay de barras? [No son batas ls que falta, sino intligenciay sentido comin. Macisrnavo ‘En serio, maldita? 2Dénde et el aquera? (Aumaruer) Agirralay tale ls manos por espa Lasrnara Tor Artemis con que me pongs la punta de un dedo encima, aunque sean servidor public, 2 ¥a 4 poner alsa. Macsteavo “TW cle tenes miedo? Témalaporla cinta, (Aa anger.) ‘yt junto con dl, los dos, terminen de atarl, lace es (Umax mage ancianas salen de la Aeripai antes de gels arueny predanasra Lista) Panna vse iPor Pros, con que le apoyes slo ‘una mano, eva cag encima de ls pateaduas que te daros, Macrsreano| Torsupucst, “te vasa cgar encima”. 2Dénde et el ove argue? (Aion tecer auc) ‘Aaa ésta primero, porque adems no parade habla. Srconon via Tol Poradora del uz, con que és le pongas a punta deun dedo encima, promo vasa pedir suplcando una venosa, Macisrnan0 Qa e esto? Db et el argue? (Ain cnarto argv.) Tenlaa ésta, Sexé yo el que ponga fina vuestras sida “Teseana via Porla Taurépola, con que te le acerqus, te voy hacer chilla arrancindote los pelos. (Serta arquero) Macisraavo ly de mi, desdichado! Me ha abandonado el aquero! Peto nunea tenemos que dejar que las mujeres nos ganen. (Alor anpueros qe an onelto a ongonizase) En linea, marchemos contra lls, escitas, ordenados en blogue Lsisreara ‘or las ds diosas!, van a saber entonces {que también dentro, de nuestro lado, hay cuatro batallones de belicasas mujeres completamente armadas Macisraan0 ‘Retorale sus manos porla espa, ests Lastsata Mujeres aad, slid de adentro, ‘Mercaderesengranos vendepuredelegumbres sjohospederas-vendepanes, arasiradlos, pegadles, mostradles ls dente, insultadlos, no tengis vegienza (Un arapo de maser ba ado dee Acrpoiry ba preston trade alas arquros) 436 ae, Basta, retiense, no despojen los cuerpos. (Las mjeresoucoen as lugar deparida) Ty! (Qué mal lea ido mi cuerpo de arqueros! israara Pero que te creas? 2Pensabas acaso que ventas contra unas esclavas,o rees que las mujeres po tienen ils? Macisr#aD0 ISi, por Apolo, yen cantdad!, siempre que haya cerca un tabernero Excoaireo ‘Magistrado de esta tera, ieuéntas palabras has malgastado! or qué te ponesa dialogar con ests fieras? {No sabes qué bafo nos acaban de dar, «con fos mantos puests y para colmo sn jabén? Laconmno ‘Bueno, amigo, no hay que ponerls la mano encima alos ecinos ‘como si tal cosa silo aces, es forzoso que acabes con un ojo [hinchado, Porque todo lo que quiero es estar sentada en casa discretamente como una muchachit, sin incomodar aqui a nadie, ni mover una Ipaita, sano ser que alguno me expr el panaly me provoque, como si [fuera un avspero, Agon, ‘Cone ne vuyos 10h Zeus! Como vamos. tatar Porque la cosa ya no se soporta mis: tienes ‘que examinar conmigo lo que sucede, con qué intencionesy con qué fines ‘ocuparon la ciudadela Ceinao, la roca enorme, I inaccesble Acropolis, el recto sagrado, Uwsraxe 437 Exconnso Pero azle preguntas, no te dees peesuadi,y contradicelsen todas las formas, {que es vergonz0so dejar irun asunto tal sn ponetlo a prucbs. ‘Macisaano, ‘Bueno, por Zeus esto es lo primero que deseo averiguar de ells ‘on qué intencionesceraseis con baras mi Acropolis Listsrraza Para poner el dinero a salvo eimpedi que hagis la guerra por é Macisraano fs que estamos en guerra por el dinero? Lustsrnata Sty también po abo oxros disturb, ara que Pisando y los que tenia cargos pblicos puiran roba, siempre armaban algin barllo. Bueno, que haga lo que quieran «on es0, porque del dinero este de aqui no se van a apoderar mis, Maaistnabo Pero qué vasa hacer? Lissrrara 2 me lo preguntas? Nosotras lo administratemos, Macisraavo ‘osotras vais a administra el dinero? Lisisrnara ior qué te parece tersble? 2 no les administramos nosotras todos los bienes dela casa? Macistaavo Pero no es lo mismo, Lsisraata £Cémo que no es o mismo? Macisraave Ts que hay que hacer la guerra con Lasisreara Bueno, lo primero esque no hay que hacer a gue, Macisraavo 2 cémo vamos salvarnos de otra manet? Lstsrnara [Nosotras varnos a salvaros. Macisteapo. eosotss? Lstsraata Claro, nosotas 48 Macisreav0 iBsindigno! Lorna iQue te vamos a salvar, aunque no lo quieras! Macisraapo Es que esti diciendo algo terrible. Lsirmara Teenoias, pero se hari de todos modos. ‘Macisraavo ioe Demeter, no tienes derecho! soo Latsrnara Hay que salvarte, amigo, Macistaan0 {Aunque no lo pida? Lstsrnara “Mucho mis precisamente pores, Mazisreano A de dénde os salié esta preocupacién porla guerra yla paz? Latsraaza Telo vamos. deci. Macisreavo Habla pronto salvo que quieres llorar Lsisrmasa scucha pues, y trata de contener las manos. Macisreabo Pero esque no pucdo. Por a cles es dificil :manteneras quiets Prova vin IVa a lor mucho més entonces! s0s Macisraavo iQue te reconta, vieja, eso que graznas! Perot habla de una ver! Lnsreara, Bs0 mismo voy a hacer. Nosotras al comienzo, por nuestra natural emplanza, soportabamos fen silencio ‘cualquier cosa que haclas vosotos los hombres, ‘porque no nos desbais ni chistar, Y no era que nos agradabsi Entendiamosclarsmente lo que hacsis,y muchas veces, et has, so wires 9 ‘scuchibamos que deliberabuis equivocadamente sobre alginasunig Important. Entonces, aunque suftiendo por dentro, con una sonst 0s ipreguntabamos: “éQuéagregado al tatado de paz decdisteinsribiren la extela ena Asamblea de hoy?",“Y eso at, qué2", deca mi mario, sis. *eillate’ y yo me callaba Pranena vin Peto yo no me callaba nunca, Macisrnano ‘Te habrias realmente lamentado ino te callabas Lstsrnata Por eso yo entonces me cllaba Pero de nuevo nos enteribamos de alguna otra resolucién vuestra Ipeor todavia; «entonces preguntsbamos: “Esposo, fobmo esque actusis tan fsefleivamente?” YY 4lahi noms, mirindome de reojo, me decia que, sino me ponéaa hilar s20 mi cabeza ibaa lamentarse mucho: “de la guerra se ocuparin los [hombres Macisraavo Y bien que hablaba aquél, por Zeus Lusisrmata £Cémo que bien, desgraciado, sino podiamos sugerirnada, ni siquiera cuando tomabais deisiones lesivocadas? Pero cuando ya empezamos a olf hablar abiertamente en as calle: "No hay un hombre en este pais’, “por supuesto que no, por Zeus" Kdecia otro: 525 después de esto, acordamos sin mis reanimos y salvar a Grecia todas liuneas las mujeres. {Con qué sentido deberiamos haber seguido esperando? ‘Asi que si tenis dnimo de eseucharnos aconsejar cosas ities 1 de permanecercallados, como haciamos nosotrss, quid Ipodriamos corrgiros, ‘Macsmravo *Vosotras a nosotros? is terible lo que dices y nolo puedo tolerst! Lissrrata ata 430 Macsstaano {Callarme yo porque tio dices, desprecabl, cuando para colmo Hevas elo so cen lacabeza? Antes me mers ssrnara Siesto elo imide, toma este velo mio, tealo y recubre eu cabeza, yentonce cllate (Sesaceel lela coloca ena cabeza del magitrade) Pana visa 'Yaqul también toma este canastto, ss (Leda sucanaso con los utensils para ile) Lesisrnara 'Y entonces, arremangedo, ponte a cardst masticando unas habas; aque dela guerra se ocuparén las mujeres. Lconrs0 e pie, mujeres, deja los céntaros, para «que también nosoteas, en lo que nos toca, ayedemos a nuestras amigas. 40 (Dejan ls ancianas sus chars) ono vr vis Anistefa Yo nunca me cansaré de bailar nila agotadora ftiga se apoderaré de mis ods Bstoy dspusta a ina cualquier parte con las mujeres por sus cualdades, ells 8 tienen carter, tienen gracia, tienen atojo, tienen sabidurfay tienen valor, patriéticoy sensato Lacon ora, lamas brava de las abuelay de las madrectasorigas, adelante, con pasin, y no os ablandéi, porque todavia cortés con ef Iviento a favor. 0 Lasernara Si Eros de dulce inimo y Afrodita nacida en Chipee insuflan el deseo en nuestros pechos y muslos ‘yprovocan luego una agradable rigidez en los hombres y un aque ide garroitis, «reo que alin di, entre los griegos, setemos lamadas [Disuelvegueras, tsa aa Macistaano 585 Por haber hecho qué? Lusisaara Si, primero de todo, ponemos fin aque los hombre, anden por el mercado con las armas puesta yhagan ottas locas, Parncina via {Si por Afra de Pain! Lstsrnara ‘Ahora mismo andan rondando por el igor, centre as olla y fas verduras, com las armas Puestas como si furan [conbantes, Macistaapo Si, por Zeus, es que asi deben comportars los valientes, Lissteara Por supuesto, una verdader ridicule: 0 euando alguien con escudo y Gorgon se pone a comp pescado, Pana visa Es verdad, por Zeus, yo via un jefe de caballria melenud, sobre et Feabal, «echando ene cascode bronce l puré de lenteias que habia Jeomprado a una vieja, YY otro, un traci que sacuia su escudit ysujabalina como si fuera [Tereo, asustaba ala vendedora de higossecos ys tragaba los maduros, Macisexano sis @ebmovaisa poder terminar con tents cficltades como las que hay en varia cudades,y desenredarlas? Isisreara ‘May simple. Macistaavo 2Cémo? Musto, Lasisraata (Tomancdo de tos elemento dela canasta gue le abora el magidrade, Austra suexporcion) ‘Com s fuera un hilo, cada vez que se nos enreda, lo tomamos ax, tirindolo con fs husos, pr agul y poral ‘Asi también desenredaremos la guerrs, si nos dejan, 590 levando y tayendo por medio de embsjadae, por aquly por all, Macisraano on lanas hilosy husos eres que vasa terminae con una stuacin tan terrible? |Qué imbéciles! 4a sierra (Caro, si huberastenido un poco de intligenca, habriais manejado toda la politica seginnuestaslanas, Macisteano 2Cbmo? A ver LntsreaTa En primer lugar, como si fuera lana, después de quitarla mugre dela ciudad dindole un bafo, sobre una cama, 5 habrla que saarle a goes alos corruptosy quital los abrojos, ‘yas que se asociany se apretujan gos, cardatlosy sacares as cabezas Tego, habria que cardaren un canastio la buena voluntad comin, |mezclando absolutamente a todos: a los metecos, ya alin extranjero amigo que Irene, so ya quien deba al texoro pico también a 60s habria que mezclrlos. ‘Yademis, por Zeus, todas las ciudades que son colons de esta tera habria que reconocer que ls tenés, como manojos de lana, |desparramadas cada una por su lado, ¥ luego, habia que tomar el manojo de todas fellas, reunirlasaqu yjuntarlas en no solo, yenseguida 3s hacer un gran ovilloytejer luego con él un manto para el pueblo. Macisrnano ‘No es terible que étas hablen de dar golpesy hacer pelotas ‘cuando no han tomado ninguna part en Ia gue? Leraara Que no, grandisimo cretino, [a soportamos mis que por partda doble. Primerisimo de todo, Iparimos hijoey los enviamos como hoplita... Macisraavo Calla, no tragas malos recuerdos. s90 Lastsrnata Lego, cuando deberiamos tener alguna agra yaprovechar a [iuventud, dormmimos solasa causa de as campatias militares. ¥dejaré de do [lo nuestro, pero me dan pena las muchachas que envejecen en sus dormitorios. Macisreano es que los hombres no envejecen? lesan 433 Listsrrara Si, por Zeus, pero no es habla de lo mismo, {Un hombre, cuando represa, aunque con canas,enseguida se casa [com una jovencita, ‘en cambio la oportunidad de la mujer dura poco tempo y, sino la Isprovechs, adic elle onsen con temor dog Macisrrano Pero el que todavia es capaz de que se le ponga dura, Lsisreata Y¥ ti por qué razén no te meres? Lugar hay, cémprate un atasid, que yo me encargo entonees cle amasar la torta de mie ‘Toma esto y pantelo sobre la cabeza (Leda una corona deflores al magitade) Parsee vista YY de mi, aqui, recibe estas cosas, (Leda unas cas al magirado Seousa vina Y¥ toma también esta corona. (Leda na tiar almagictado) Lststrata 2Qué te hace falta? Que ests extranando? Vete hacia a barca Caroote te est amano vy tino lo deus partir Macisraavo 2No cs terrible que me pasen estas cosas? iPor Zeus, voy air derecho alos magistrados, 10 amostrarme asi como estoy! Lisstnata No vasa quearte de que no te hemos areglado para el Funeral? Estite seguro de que pasado matiana, bien temprano, tvan alegar de nuestra parte las ofiendas del tereer dia preparaditas como Ieoreesponde (Elmagisrado deja excena, las majens regen aa Aeripolity cee nas dest las puertas. Elecenario ed vac de actors) 4M i 4 Debate parabitico F Yano es cuestin de que se dum ning hombre bre. {Asi que desvistimonas, hombres, para esta acc. (Sesacan los mantos) Ccono ox isos Eatrofe Me parece pues que estoy ‘hue a problemas mis graves, 1 sobre todo siento el tufo de la tirana de Hips. “Tengo mucho miedo de que algunos de los laconios, reunidos aqui en lode Cistenes, alienten con engafios las mujeres enemigas de los dioses ‘apoderarse de nuestro dinero del salario del cual yo vivia, xconirto Torque es terrible que ahors éstas se pongan a reprender los Ieiudadanos ‘rq charlen, mujeres como son, de los escudos de Bronce, 1 pretendan reconiliarnos con los varones Lacon, {que no son mis confiables que un lobo con la boca abiesta “Tramaron estas cosas contra nosotros, sefiors, con miras en fa tran ere conmigo no vana poder eercerla, porque voy aestar de guardia, “cargaré Ia espads’ de aqui en mis, “en una rama de mito", Yyandaré por el mercado com la armadara puesta, cerca de Aristogtén, yyasi me colocaté a su lado, que se me va a darla ocasion de ‘elpeare la mancibulaa esta viea odiada por los dios, Laconareo Fn ese caso, cuando entres atu casa, i tu madre va a reconocerte Primero, queridas ancianas,dejemos esto en el suelo. (Sesacan los mantos) (Coro vies “Anise Norotas, ciudadanos todos, comenzamos con palabras tiles para la ciudad clo adecuado, porque ela me ciéespléndidamente, con hijo: no bien cumpli los siete ais ya fui aréforo;, uego, cuando tuve diez, fui la moledora para la patrona de lt Iciudad, ws 43s 1 yfaiou vet color ana en a Baroni {Yona yer cuando crs una hermosa nia, a candona Con un collar de igo seco acento 2No er verdad que estoy obliga a dar un buen conse ala cud Sih maid mero codes poe, 620 indo sige mejores cons que a seacin present Torque yo pao mi cut: conto com hombres Encambio voto, ion ince no a paglinporue bien pronto os gst el fondo lamnado "de ls scl el dela gee con los meson sn ei con ning pg de Temper, 6s Yparneolmo, coremos lao de ser destruidos por ula vue, ‘Bods rir algo sabre eto gue digo? Con que apenss me make, te voy golpesrlamandibula con ee coturno i re. (level) Ccono ones, Estrofia Noes demasad inclencia 4 egteaunto? Ye parece quela cosa va ira mis Elguc tenga plo ene quip. conto 4s Saquémonos la nica, que un hombre tee qe lea bomb dese et principio yn evan os lenahorioe (Sequin asa) ono mos ‘Adelante pes laneos, los quia Lipatro sosencaminarnos cuando todevia poms, 690 thos aba tenemos uc aver sr joven char alas eben leery tin deena ste Sialgno de nostro le dain ocsn a sts, porpequa que se, no les hari fla sus obstinadas manvalidader, bees Sino quese vans poner ica bacor encima Yan iene 6 cambairpormaryaavear conta neste, como Artemia Yeseles da porta able, doy or acabads alos ees gue no hay coms courte qe sn seta Fime et [la montura, yi euedo plop oda iene Mi sno, alas amazonas 436 {que Micdn pint6 combatiendo 2 caballo contra los hombres ‘Asi que deberiamos agartara todas étas del cuello oo xy meterlas en el aguero del cepo, (Coro De visas Ania Po las dos dosas,si me caientas, entonces voy a soltarla cerda que lievo dentro de mf y voy a hacer ‘que pias ayuda a os vecinos cuando te exile as Lxconrzo ‘También nosotras, mujeres, desvistimonos ripido, para que podamos olera mujeres furiosascapaces de morder. wo (Sequiten la rope.) ono De vias ‘Ahora, que alguno se me aenque, que rnunea mis comerd3jos ni habae negra; porque, con el més minimo insulto, de lo enojndisima que estoy, te haré de partera como hizo el esarabsjo con el uilaa punto de Ipat ws Lacon Yo no voy a ocuparme de vosotros, mientras vivan mi Lémpito ymi amiga tebana, la noble nina Ismenia. Es que no tienes pode, ni aunque promulgues sete decretos, infeliz, que fuisterechazado por todos, hasta por ls vecinos. ‘Asi apenas ayer, yo que estaba celebrando wna festa en honor a Hécate 00 para las nis, de ete las vecinasinvité 2 una compafiera, ‘una nifa de buena familia yagradable, una anguila de las de Beocia; ‘pero ellos dijon que no la enviaban por culpa de tus decretos. Y¥ no hay forma de que termingis con estos decretos hasta que alguien os agarte de las piennas 0s trey os desnuque. 8 isodios (0 escenas yimbicas) ech Sistine: (Sale Lisarat dela Acrépois) Lacomisto Soberana de esta acién y de este plan, por qué bas sald del recnto con cara de preoeupacién? lets 437 Lstsraara El comportamiento de unas mujeres malvada ye corazén femening ‘me hacen perder el dnimo y dar vueltss de aria abso, Laconirto Qué dices? Que dices? Lassa La verdad la verdad Laconrto ‘Pero qué eso terrible? Habla tus amigas, Lsisreara Es vergonzoso decieo y penoso calli. Laconia No me ocultes lo que nos pasa de malo Lsisraata De le manera mis breve: necestamos que nos sacudan. Lacon iy Zeus! Listsraata Por qué invocas 2 Zeus? Las cosas estin as: realmente ya no soy mis capar de mantener alejadas de los hombres, porque se me esapan. ‘Ala primera la agarré cuando agrandabs el agujero donde estélagruta de Pan; ‘otra, cuando se deslizaba con una polea ‘ydesertaba; ya otra, que sobre un gorrdn ella sola ‘ya maquinaba volar descendiendo alo de Orsiloco, la deribé ayer de lox pelos, YY se valen de todas ls excusas con tal de nse asus casas, Hay aqui una de ella que se est marchando. (Cina mje escape dela Acripliy Lihat la intercept.) Bh, ei, chacia dénde corres? Moyen parma Quiero ira cas. Porque en casa tengo unas lana de Mileto ue as polillsestin devorando. Lissrrara 2Cuiles polls? Regess, 0 Moses ncn Volveré enseguida, por ls dos diosa, cen cuanto las extienda sobre a cama, 48 i, 2 sisal [No vasa extender nad ni sales a ninguna pate. Moyen rena ‘Pero dejo que la lana se aruine? Listen Si hace falta (La mujer primera ouelve baca la Acrpolisen tanto que ota sale por a misma puerta) Maa scum "Desgraciada de mi, desgracada! 1 ino {que he dejado en casa sin plar! sireara Esta otra se marcha tas el lino sn plat, iRegresa aqui! Morea secu Peto, por la Portadora dela uz, yo solamente lo pelo y egreso muy ripido. Lsistuara "No, nada de pelalo, porque si empiezas con eso, ‘otra mujer vaa querer hacerlo mismo. (La myer segunda excloe bacia la Acriplisen tant ota sle por las ma puerta) Mug rere iSoberana lia! Retén el parto mientras me desplace por un lugar sagrado. sia £Que tonterias ests dciendo? ‘Muyee tancena [poy a punto de dara luz sista iPero sini siquiea ayer estabasembarazadal Moran rencena. iPero hoy! as Mandame a casa, con a partera, Lisitrata Jo mis pido posible. Lisrenara Qué historia esis contando? (Palpando et viene dele mucha.) 2Qué es exo duro que tienes all? Moya munca Un varoncto, Lstea 439 Listsrrara (Colpedndole cl oentrecom epi) |No, por Afrodita, no!, mis ben parece 79 que tienes ago hueco hecho de bronce, Déjame vr. (Levanta la vestimenta dea mujer deja al decubierto caso) Ridiula, tienes el cascosagrado y dices estar embarazada? ‘Moyer rancena | IW estoy embarszada, por Zeus! Lisisreara ¥en verdad para qué tienes esto? Mujen ranesea Por si me sorprendia <1 part todavia en la Acrépolis, podela part metiéndome 15 eneste casco, como las palomas, Lustsrxara Qué dices? Son sélo excusas. Los hechos extn bien claros, ‘Quédate aqui para Ia Fiesta del casco reién nacido, ‘Morar rancena | Pero esque no puedo ni dormir en la Acrépolis desde que vi una vez la serpiente guaediana. (Sale ana cuarta maj dea Aeriplis,xeeuida por otras compares) Muyen cuaera ‘wo Y yo, desdichada demi, estoy muriendo de insomnio por culpa de lis lechuzas que no paran de ulular todo el tiempo, Lsismata ‘Basta ya de fantasas,dichosas mujeres! Tal vez extrafids alos hombres. ero no crees ti que eos también os extratan? Sé bien que 4s pasan noches insoportables. As que resstid, buenas amigas, Y seguid suftiendo todavia un poquito mis, ‘que el oriculo nos dice que venceremos sino nos peleamos entre nosotras. Aqut tengo el arsculo (Seca unr0ll) Muyen ranceea Léenos a que dice, Lustsraara Cillateentonces. 9 *Cuando ls golondrinas se refugien en un énico lugar Inayendo de las abubillas y se abstengan de los flo, serie fin de los mals, y Zeus, que brama desde lo alto, hha que lo de arriba se ponga para abajo..." 440 Moyen rencsna {Nos tumbaremos nosotras encima? Lstsreara falas fuera del templo sagrado, ya no se reer aque pueda existir un psiaro mis puto, cualquiera que sea” Moyen rence |Dioses todos! iFue claro el oriculo, por Zeus! Lssrnara Entonces no renunciemos, aunque estemos suiendo mucho. Entremos. Seria realmente una vergienza, amis queridas, que taicionsramos el oriculo. (Las mje ingrsaxen la Acrépolis) Coro pe vinos Esta Quiero contaros una historia que una ver escuché yo mismo cuando nif: ‘abia una vez un joven llamado Melanio que, Inuyendo del matrimonio, se dvigié hacia wn lugar desierto yse puso a vivir en los montes. Y¥ cazabs liebres ‘enzando él mismo ls tedes, yy tenia un perro, Y nunca mas regres6 a su casa por eulpa de esta repulsién. “Tanto aborreciaaquél las mujeres; ¥ nosotros, como Somos sensatos, las odiamos no menos que Melanio Excomrso (Aeercindoe ala coro) Quiero besarte, vieja. Lacourza (Aleiindose) [No te hari fats ls cebolls. Econo y, levantando una piema, pegarte una patada. (Levanta wna perna) Laconsrno ‘Espesa maleza la que tenes! Econo ‘Bueno, también Mirdnides era Usama pero si las golondrinas se separan y vuelan hacia lo alto con sus 4st peludo poresa zona, y un culonegro pata todos sus enemigos, lo mismo que Formisn. Lacon Anis 40s También yo quiero contaros una historia en respuesta ailade Melia, Haba una vez un vagabundo llamado Timén, con lacara rodeada de impenetmbles inchos, un tetoo de las Erin, En yer exe Timon se fue acausa del odio si echando michss maldiciones contra ls hombres malvados. Tanto os odiaba aqué sn parar, hombres malvados, 120 pero era amigulsimo de las mujeres Lacon (Aeercindosealcorfo) Quieres que te pegue en la manelbula? Econo (Con nonia) Para nad, qué miedo! Laconteo ‘Te doy con la piemna, entonces? Evconitso Nasa mostiat la guardaborbes! Laconirio es Nola veriecon pelos aunque sy vei, sino peada «on mi cali (Cisétrataaparceen la muna deta Aeros eter elec dl costraccién) Lusisraava {dy ay, mujeres, vend agui conmigo! two TRipido! (Sear acrando mujeres basta donde Littrata, ene las Mirna) Lacon Qué pasa? Dime, Zqué es ese gto? Lsisraara Un hombre, eo que un hombre se acerca trastornada, “ poseido por los ritos secretos de Afrodita {Soberana, que cudas de Chipre, Citra y Pafos, sigue por el recto camino que comenzaste a recorer! Laconno, {eDénde est sea quien sea? Lsisreata Junta al templo de Clo. os LAconirso Si por Zeus abi est, Zy quign puede ser? Lslsraara Miradlo.ZAlguna de vosotras lo conoce? Monnona isi, por Zeus, yol Es Cinesas, mi marido! sma TEs tateatuya ahora aso, atormentarlo, engatusatlo,y decile que lo quires y que nolo quieres, va y concederl todo, salvo lo que ty la copa saben. Mansons [No te preocupes, eso voy a hacer. Lnssreara Bicn,entonces yo me quedo agul cerca y te voy ayudar engadalo ‘yaponerlo al rojo vivo. Ahora marchaos, (nas Las mares desaparce, excepto Listrac. Por no des ltrles entra a ena Cineias coma crado 9 wo.) oxsstas iy desdichado! {Qué convulsions se han apoderado de as -y qué rgidez, como si estuvieratorturado en la ruedal Lastsrrara {Quin eth abt erguido dentro de los Kimites de la guania? Civesias Yo, Lstsrnara ein hombre? civesias (Sefialendo fo.) ‘Un hombre, claro. Lstsrnara ‘ete de aqui, entonces. Civasas Yi gui eres para echarme? Usama 43 Lasser La centinela diana, Cavastas 450 Entones limame a Mina, en nombse de los doses Lstsrrara Pero mira ti, éque yo te lame a Mivrina?2¥ ti quién eres? Cuvastas Su marido, Cinesias de Peénidas Lsismnara {Hol, mi queridot Entre nosotras, no le fala reputacién tu nombre, ni recanocimiento, porque tu mujer te tiene siempre en la boc. Cuando toma un huevo, o una manzana, dice: “iOjalé fuera para Cinesis!”. Canestas Oh, en nombre de fos dios. Lisisrraa TSI, por Aftodita!Y si comienza alguna conversacién, sobre hombyes, to mujer de inmediatoafirma 440 queel esto no vale nada comparado con Cinsas. Gomis ‘Ve alamatl etonces Lssraara 2Qu0? Me vasa da al Crvesas Yo i, por Zeus, sies que tio quieres (Seialando su fal) sto es lo que tengo. Lo que tengo, entonces, te lo doy. Lasisrrata Bien, voy a bojara lamartela, (Lista abundona su puesto) Canestas Rapidisimo, por favor, que ninguna alegria tengo en la vida desde que ellaabandond la cas; sun tormento cada vez que ent ally todo el lugar me parece vacio,yen la comida tampoco encuentro ningin placer. Es que estoy con la pia dura. (Mirna aparceen la mural Lisitratasecoloca cece, pero now de en) 4 nee. inane (A Lisitrata) Lo quiero, yo lo quiero, pero dno dea 0 aque yo To quiera. No me pidas que vaya con él mi preciosura, épor qué haces esto? Baja aqul Missa INo, por Zeus, yo ah no! cova {No vasa bajar, Misrina, cuando te estoy amanda? Mienima Bs que me llamas pero no me necesitas ws Caves 2Que no estoy necesitado? Si estoy hecho potva Minna ‘Mevoy. Covesas 'No, por favor, por lo menos escucha atu bite. (Alniio) Ih i, llama atu mamil Hy Mansi, mami, mamil ‘coasias Yat qué te pasa? 2Nisiquira te da stima el nitito 0 aque lleva ses dias sin baiarsey sin mamar? Minune Claro que le tengo listima. Pero es su padre el que no se ocupa deal, ness Baja con el nifio, querida mujer. Minnow Lo que es ser madre! Debo baja. {Que eleccin tengo? (Mirna deja le mural) Coasias No slo me parece que se ha vuelto s mis joven, sino que su mirada me parece mas tier. Sus enojos conmigo y su desdén, ‘50 es justo lo que me destroza de deseo, (Mierina sale dela Acrpoi.y aparce en lasscena) Isbrexn 445 Minas (Ania) {Mi preciosura, bebé, que tiene un padre tan malo! Ven que te dy un beso preciosura de mami! ‘Canestas Desgraciaa, épor qué acta de ese modo y abedeces as otras mujeres? Me haces stir yi misma la pasas mal (Seacena a Mirna) Minaina [No me acerques la mano! canes TEstisdejando que se arruinen las cosas de la ass, las tuyasy las mias Minwana Me importan muy poco, Cunsstas ‘Te importa poco quel lana ande desparramada por las gllinas? Manuva Aamisi, por Zeus. Crxasias ‘Y has deseuidado ls ritos de Afiodita cen todo este tempo, 2No vasa volver? Minxina eo No, por Zeus, yo no, sino os reconeilisis ¥ pondis fin la guera ‘canesias Muy bien entonces, sexo es lo que decides, hasta eso haremos. insane ‘May bien entonces sie esl que decides, cazpermipane, voy egesara ca, Peo aoe jurado qe, ‘Pero acuéstate conmigo, después de tanto tiempo! Minwana {Ni pensarlo!, aunque no te voy a decie que no quiero, Cunastas ‘Quieres? éPor qué no ests acostadaentonces, Mitt? Minxaxs {Ridiculo! Delante del nist. 46 bie 3 ness No, por Zeus. (Alesclavn) ‘Manes, lévalo a casa (Ser clesclevo con en) Mira, ya tienes al niito lejos. ANo te vasa acostar? Minnis Pero querido, dénde podria una oo hacerlo? cvs {eeénde? La gruta de Panes bien Minas Y adem, como podeé regress Ccvasas Lo mis ben, por supuesto: lavindote en la Clepsidra, Minnow {voy a romper entonces el juramento, queide? covasas iQue se vuelva contra mils no te preoeupes por ningtin jrament, Minar Bien, voy a traer un camastro para los dos Covesias 1a Acrépois purificada? INisee ocureat Con el suclo nos basta a los dos. Manav INo, por Apolo, note voy hacer costar ene suelo, a pesar de emo eres! (Sale Mérina) Cvesias En verdad mi mujer me quiere, est bien clar, (Regrena Mirina con el camasi) Minas Aqutsti apresrate a acostate mientras yo me desvist, Peto. este..dcdmo se dice? la esterila, hay que tae, Cressi Coil esterila? Para nol Miearsa {St por Artemis, que sobre el cate es vergonzos ‘onstas Bueno, entonces dame un beso. Minas (Lote) Ales (Sale Mirna.) Gwwesias {Uy uy wy, regresarapidisimo, ahora mismo! (Regresa Mirna con letra) Miratxa ‘Aqui estilaeserilla, Acudstatey ya me desvisto. Pero... este... dedmo se dice. la atmohada, no tienes almohad, Canesias ‘Pero m no me hace falta ninguna! Minas iPor Zeus, pero ami sil (Sale Mirna) Cwnastas ‘Puede ser que esta vergavea pasar el banguete como Heracles? (Regrsa Mirrna con una alobada) Minnina iLevdntat, de un slo! Ya tengo todo, Cwesias ‘Todo, si. Entonces ven aqui, sori, Mixxx ‘Ya me desato el sostén. Ahora cued no me vays a engaiaren lo de la reconciliain, Crntsas Por Zeus, que me muer silo hagol Minaisa {No tenes manta! Crass iPorZeus, nme hace lta, meta elo que quiero! Mina No te preocupes, vas a hacerlo, que voy enseguida. (Sole Mirna) Cvesas Apart.) Este sec me va matar con sus ropa de cama (Regresa Mirna con la manta) Minaisa Ponte eguido as oss (Selatan su fale) isa ya esd erga! Monacn “Quieres que e ponga perfume? ‘coves No, por Apolo, mi no! Mona iS, por Afrdita, quieras 0 no! (Sale Mirna) cosas {jal se derrame el perfume, Zeus soberano! 0 Reeei Mirna come pepe) Mian ‘Bueno, extiende a mano timalo y Gntat. Comstas (Cndose) iPor Apolo, noes agradable est perfume! ‘Alrevés es dels qu retard, y no huele a bodas. Minna iQue infla He taido el perfume de Rodas! Ccovesas Est bien; dal, queria nasa Sigues diciendo tonterias. ” (Sate Mirna case Mier de mala muerte cl primero que fabrib un perfume! ‘Reresa Mrin contr pene) Maxis Toma ete fico ‘owesas (Sestalando su falo.) iPero a tengo yo uno! Desaradabl,acudstateyno1me tiga mis vada Maen so voy a hacer, por Artemis Mira, me estoy desalzand Peo, mi quesido, ** vot porel acerdo de pz. Cvesas Lo voya pensar. Usama a edn) art en ity de ae oy por aml de ods waldo fle) i Ce ri ee Toc gun vile degra, deafortnado, sa Seti tome dn Yeccompadeaco iA. 29! Forges iin pola opera, aaa gu crs helomo, gerbe, os tenionde rn poder mre porlamadrugada? casas Teas at Hemre ‘Bo elo qet hizo shove Isrpuaaneymuy desvegonzad, cass so Na pox eas agus y my de Hoon Qa ue? ana makita, alia! cass iM, malt, dese ego Zeus, Zeus, cone fre un monté de sis oul Ines wie ent grandes harscanes 7 yrtbelios, a ice gi Year livindotly eo la solar poéraclaentonescarnuevarnnt ltr Fepetinamene vedas ensarada en iia pada! (Porno deeslatenesetans ado part Siahgortmenta) a {Die eel Conc de Ancanor de Atenas lo prtans? Quiet des una noticia, sible convulsones! 450 punveehumano oun diode su que eres ret ae tia ede eta pata al sae mt cho, pot los dos doses, tara rata el asanto de lacconcilcién, $5 leas con una lanza bai el sobaco? opal oe : upon Ze05 7°) aMtacin dnde te waelves? ecabres con I apa por dean? cEs que tees eagle por culpa del visi? Recs sae iPorCiston tombe ibs! ede lacape dt beldo) Muener dra requeemaki! tae Zes yoo! No desis coats : “Ge ens ahi etonces sao wart r Una esta aconia cous iad fl) sla tantign Et cx ora acta coi Dinelr vedad,como a quien sabe de qué tim orvan is couse Lacedemaria ine wnat “thats est toda a Lacedemonia sins ‘Boktamene todos a iter dra Nos ace fala wn isn. Coen ‘Qin or emis esta deri? ia santano No cro que Linpit cmp Fags ua meres de East ‘datas, camo parindo de una nia puta deb ‘rata ics hones de ss mei ‘Conestas 2Y emo lo sobrellevsisentonces? Hanaipo ssraxrano Aguantando. Andamos por la ciudad encorvados, como si lleviamoslimparss, porque las mujeres ni el mirto nos dejan twos que les toquemos hasta que todos, por u concertemos un tratado de paz para Gri wnesias Este asunto una conspiracin acondads por as mujeres, de todas partes. Ahora finalmente lo comprendo, Enscguida, aconseja que envien delegados hacia aqui toi con plenos poderes pra tratar sobre la pa. Entretanto yo voy a mostrar eta verge al Conse, yeLhrgpael qu ea ots dlgaon depart de Aina, ‘Me yoy volando, que lo que dices es lo mejor, por donde elo mie, (Cinesasy el bevald spartan dejan a excene, cada uno por wn later stisin) iid, Dislogo coral Bx conto "Noha bestia mis indomable qu la me, vss lingo ninguna pete an eeonzad EY nblendo estat cons te pons pleat conmigo, tulvado, cand ples ener como amiga durde? Excouno ees yr de drs es ‘Muy bin, cuando t ques. eo ahora n oy pemitr ay quests an demo. Mir porque elo et Voy acercime sty te ponds nic (Coe nice a ny eto descents ae oppo cn ocvranca) ame Por Zeus Hiss lgo que 0 sts naa mal yome la habla quit porque tela un eno tremendo, ase Laconiss0 Ee pine pares mbm gio We 7 0 Ysino me huberasfstidiado, incluso habia agarrado ese bicho 10 aque tienes en el ojo y te lo habriasacado; todavia lo tienes ahi! Exconirio| TA, eo era lo que me estaba matando! Agut tienes un anillo; slcamelo y muéstramelo luego cuando lo tengas, que hace ato, por Zeus, que me esti mordiendo el ojo. Laconirro ‘Muy bien, eso haré, aunque eres por naturaleza un malhumorade. 109 (Escarteoo del corfeo cone anit que ea dado) ‘Zeus! iQué pedazo de mosquito veo que tenes metido! (Sac el moti.) Mira. Noes éste un mosquito de Ticorito? BLcomrs0 iPor Zeus, cémo me ayudaste! Que desde hace rato me ha estado leavando un pozo, al punto que, desde que me lo sacaste, me fluye un montén de Tagrimas, Lacontr50 Telas voy asecar, aunque eres defo mis malvado, ss rte voy adar.un beso, Evcomrzo {No me bese! Laconttto IQuieraso not (Besa alert) Exconrt0 iQue las parta un rayo! Es que sis zalameras por naturaleza, ‘quel viejo refrin si que es acetado y esti muy bien dicho: icon ls muy infames, nisin las muy infame" Pero ahora mismo voy a hacer ls paces contigo y, de aqui en mis, 1000 no voy a haceros ningtin dato, ni lo sutiré de parte vuestra ‘Vamos, amuchémonos, yen conjunto empecemos el canto. Uren 453 Escenas simétricas de alternancia de cantos corales y episotioy (Amos semicorsse rien para el canta) ono Espa t No nos estamos preparando, seilores, para deciralgo malo de os ciudadanes, ni una sola cosa. Porel contrario, para deci y hacer sélo cosas buenas, que suficientes desgracias tenemos. ‘Cualguiera, hombre o mujer, nos avise necesita tomar algén dinerill, dos o tres mina, porque a plata est dentzoy tenemos bolas. Y¥ si alguna ver la paz se deja ver, cl que ahora mismo nos pda ua préstamo, silo toma, que nunea lo devuelva Estofe2 ‘Vamos dar un banquete a unos ude: pedescaristios, home bres de la aistocracia lay algo de sopa de legumnbres,y tenia un certo y To sacrfiqué: asi que probarin algo tierno y rico, Entonces, venid oy a mi cas, pero tenis que hacerlo emprano, bien bafados, vosotzos ¥ los nifios, luego en- trad sin preguntar a nadie, slo marchad hacia adelante con deisién, come si entratan en su Ipropia casa, ‘gual a puerta va esta cerada. (Entra delegadsespartans com sus etclaves) Contre Bien, aqutvienen desde Fsparta unos delgado, arrstrando sus lagas barbas y como con una jaa para cerdos alrededor de los |uslos Laconios, en primer liga, tholals nego, decidnos qu tal habeislegado, Datcano esrarrano Que falta hace que os digamos muchas palabras? Se puede ver en qué situacin hemos llegado. (Muestran ufos) 454 bias 3 Brcomrto Ohhh! Esta desgracia se ha tensionado teriblemente y parece estar inflamada para peor. DDat#cAvo EsraRrANO ‘Sin palabras, {Qué podsia uno decir? Pero, de cualquier manera y ‘como se le ocurra, que venga alguno y haga las paces con nosotros. (Eira delegadosateninst) Econ, ‘eo que también los hombres de esta tier, ‘como si fueranluchadores, se apartan los mantos de sus vientres. Asi que esta cosa de a enfermedad parece algo propio de losatletas, Dizcabo arevnense Quin podria decirme dénde esti Lisstata? Porque nosotros, los hombres, estamos en ete estido, (Descbress ropes deiando vere flo en een) ELconrso (parte) Esta enfermedad se corrsponde con ea ota. (Alosatenener) Es que os agaralaconvulsén por la madrugada? Ditxcapo aTeNiENse Peor que es0, por Zeus, estoy pulverizado por lo que nos ha Ipasado. ‘Axi que alguien no nos reconcli ben rid, ‘sinevtable que nos ensartemos a listen, Exconi0 Sisois sensatos, agarrad los mantos para «que ninguno del clan de lor mutiladores de Hermes ove. Dentcano arentense Si por Zeus tienes razén, Druscapo EsraraNo Si, por los dos dies, toda la razén. Vamos, cubrimonos con la ropa, (Aieninsesy spartans secubren cols mantos) Dauecapo aTENIENSE {Hola,lacedemonios (Nos pasaron cosas espantosas! Dautcapo zsrarano Mi querido, también a nosotros nos han pasado cosas tribes, ses que esos hombres nos llegaron aver cuando nos tocdbamos la [venga dare. asiraaa 455 Davecano arenaanse uo Vamos, lacedemonios, es preciso que digamos casa por cos. ‘Para qué esthis aqui? Decapo rsearzaNo Como delegado para trata sobre la paz. Datteavo arenaense Bien dicho. Estamos aqui para lo mismo, or qué no lamamos a Lisistrata, entonces, que ella esa tiniea que poda reconciliamos? Datzeapo esranraxo 110s Si por los dos doses, ya Lisistrato también, si quertis. \Aparce Lishtrata) Davecabo arsnanse Pero parece que no hace fila que I lamemos, porque ella nos escuch y aqut esti saliendo en persona. Ex contrso ‘Hola, la més brava de todas! Es preciso que tte muestres ahora terrible ydelcada, noble y olga, altaneray amiss, vers, 110 porque ls lidetes de los gregos,cautivados por tu encanto, se reunieron ane tiy en conjanto confiaron a tu abitio todas ls Icisputs Lstsrnaza ‘Bueno, no es una trea dificil, cuando se los atrapa hirviendo de deseo y sin buscarse unos a otos. Lo voy a saber pronto. Dénde esti Reconciliscién? (Eira Reconcacin, una joven mujer, desnuda) unis Agarraalos lcedemonios primero teielos au Y¥n0.con mano dura y sevea, nde forma torpe como lo haclan nuestros maridos, sino como se espera de las mujeres, muy acogedoramente. Sino te dala mano, telelo del pit, (Reconcliacién trae alos spartanot) 1120 Ahora ve y trae tambign a eso aenienses, agirralos de donde te dejen y acércalos, (Reconciliacion tra als ateninses.) Laconios, clocaos cera, ami lado, (Aes atenense) yyosotros aqui, y escuchad mis palabas “Soy una mujer, pero tengo inteigencia” 125 Porm{misma no ando mal de entendimiento, 456 yy come he escuchado muchas conversaciones demi padre yde otras personas de edad, campoco estoy mal educada, Y¥ ya que of tengo aqu, quiero hacerosjustos eproches a todos juntos a vosotros, que rociis Jos alates con una misma agua sagrada, como miembros de una (familia, 30 «en Olimpia, en las Puerta, en Pito ~Zeusntos otros hagares podria mencionar si fuera necesrio extenderme? bore que los enemigos estin cerca con su eéritobérbaro, estrus ls griegos ya sus cindades. "Una parte de mi diseurso aqui termina” ass Datscano arexrese Apart.) Yo estoy que me muero con a pia plada Lassreara ‘Ahora me dtijo a vosotos aconios: {eno record cuando una vez vino aga Periclidae, < Laconio, y, suplicando a ls atenienss, se senté ‘en losaltates, pilido, con sus vestimentas pirpuras, 0 pidiendo un ejrcto? ¥ en ese entonces Mesenia cos echaba encima y al mismo tiempo el dios sacud YY Cimén marché con caatro mil hoplitas xysalvé toda a Lacedemonia, {Después de haber sido tatados asi porlos atenienses aus ‘devastis un tertorio del que habéis ecibido favors? Druzcano arexIENSE iPor Zeus, Lisistata, étos sf que son injustos! Datscano eseanrano. pare) Somos injustos, pero iqué culo tan bello! Sin palabras. Lsiernara ‘Crees th que voy a dejaros asin mis a vosotros, tenienses? {No econdis cuando as ver los laconios en la Gpoca en que llevabais 150 ‘anos mantos risico,vinieon com la lanza pasa ayudaros, ‘y mataron a muchos hombres de Teslia ya muchos compafieros y aliados de Hipias? Feralas inicos que entonces os ayudaron a expalsaris, ‘ys liberaron,y, a cambio de esa ropa de esclavos, sss tition de nro a uso polo con uma ap dean, [Nunca he visto mujer mis respetable wire 47 Datxcapo arewiense Apart.) Y¥ yo nunca una almeja mis bonita, Lissreaza Entonces, cuando tantas cosas buenas se han hecho, 2par qué uso continusis luchando y no ponds Fin alas hostilidades? ‘or qué no os reconcilistis ya? Vamor, qué oslo impide? Daecano esrarrano (Seialando a Reconlacin.) [Nosotros estamos de acuerdo, si esque alguno quiere devolvernos ee redondel Lsisraana éCuil, amigo? Detscabo astanrano. Pilo, ts hac emp estamos relamando oquteando, iPor Posidn, no vais a conseguir eso! Lisisraara Dejidselo, buen hombre. Datxeano aresresse ‘¥entonces, qué nos vamos a sacud Lsisrxara Pide ott sitio a cambio de és. Datscavo areniense Bueno... est... cdmo se dice?..,dadnos primero de todo [Equinunts, aqui, yl goo ton de Mali que est por as, y ls pirat de Mara No, por los dos dioses, no todo eso, ben hombre! Lstsraat Dejadlos, no diseutis por unas piernas. Detaapo atures yl let deseando quitarme ropa yponerme a abr desnido! IY yo echarestiércol bien temprano, por los das doses! Lsisraara 1s Cuando 0s reconeiliés, podréis hacer ess cosas. Pero considerad primero si os parece bien hacrls y ved ydiscuidlo com ls aliados. Datcavo ares Con cules aliados, amiga? Estamos demasiado tiesos para exo. 458 No van a estar de acuerdo todos ls aliados con nosotros dos fenmetera? DALAGADo esraRrANO ‘Seguro que los nuestros sl, sine por los doses! DeLicAbo ATENIENSE ‘También los eatstos, por Zeus! Ltsraara Bien dicho, Entonces ahora manteneos puros, asilas mujeres podremos convidaros tela Acropolis con las cosas que tzafamos en nuestas canastas, Una ver ali, intercambiadjuramentosy promesas de confianzay ss yy lego, que cada uno de vosotros agree su propia mujer ysevaya rLacabo arene Bueno, vayamos enseguida Dutzcapo esmartaxo (A Lisiaata) Guianos a donde ti quieras, Detscano arewtense Si, por Zeus, gulanos lo més tipido pesble (Cao tos actoes ingen nla Aepoli, con exepidn deloseclavos Coo Aniitrofic Abigarradas mantas, finas capitas,tiniea costosas y joyas de oro, todo cuanto tengo, a ‘no tengo reparo en permis 3 todos que se olleven para sus his, o para cuando alguno tenga una hija candfora ‘todos os invito a que shors tomeis de mis ss peftenencias que esti en la cata: que nada hay tan bien sellado como para que alguno no pueda rtirar el sllo ylevarse lo que haya dentro, 00 ‘Selo que, suque alguna de vosotros mire, no verd nada, [ano ser lave tenga vana vista mus aguda que la mia! Ania YY sialguno de vosotos no tiene comida y necesita aimentar aos sevientes ‘yamuchos pequetitos, puede tomat de mi casa harina fina y 0s tun pan de un quénice que se ve muy Fesco. twistecn 459 1210 Cualquiera de los pabres que alo quiera, que venga ami casa con bosasy sacos, que recibir grt nos. Mi criado Manes se los vrarkdenteo. Peto 08 advierto que no os aproximéis ami puerta: tas Teuidado con a prea! Episodio o escena yambica (Sale dela Aerpotise deed atenense) Datscano arswrenst (Alporte) Th ti, abre la puerta Tenias que habertecortdo, (Aloresevos) Y¥ vosotros, por qué os quedsissentadoe? 2No querséis que yo os ueme con la antoreha, no? Is un recurs vulgar! (Aleseipecadorer) Nolo voy a hacer Pero si hace flea hacerlo, sn10 lo soportatemos con tal de daros el gusto. (Sale de la Aeripelis wn atniense con tos compares) Anexunise ‘También nosotros compattiremos el suftimiento contigo. (Amenaza ao ecavos con antrches) No os marchiis?Vais a chillar bien fuerte por yuestrs pelos, Datscano aTeNrENse dos, as los laconios pueden salir de dentro tranguilamente luego de celebrar el banguete (Losesdavosseten) Arnwunst taas 1Nunca vi un banguete semejante! Los lacedemonios estvieron realmente divertdos, pero nosotros, con el vino, Fumo los compafers de copas mis hoteigents Dacano aTeNIENSe ‘Muy cierto, porque cuando estamos sobrios no somos coherentes Sillego a persuadira los atenienses con mi charls, 1230 de aguien mas iremos borrachos de embajada a todas partes. [Bs que ahora, cadaver que vamor ala Lcedemonia 460 sobrios, enseguida buscamos cémo armar agin lio, al punto que no excuchamos lo que nos dicen, y suponemos en cambio aquello que no den, 1 delos mismos asuntos no terns las mismss noticias, vas Pero esta ver todo nos apradaba, de manera que, supongamos, si algun ‘antaba el “Telamén” cuando deberia haber cantado el "Clitigoras", todos lo apobabamos y hasta lo juribamos. (CLoveslavor resem) Pero aqui regresan étos al mismo lugar! iDesapareced, came de ltigo! aso AreNTENSE Si por Zeus, que yaestin saliendo desde adentro. (Salen los ipartanos dela Aerpolic) Darscapo asranrano, (Alflautia.) ‘Mi querido, agaralaflauta pata que yo bile la dipodia ycante una bella anc, ‘en honor de los atenienses yen mi honor al mismo tempo. Datscano arewiense (Alflantita) [En nombre de ls doses, por favor, agarra a flauta, rss (Alepartano) 1Cémo me gusta veros bailar! Bxodo Darsaano esraxrano. (Cantando bailando.) ‘Aste muchachito, “Macménine, envia at hii, la Musa, que sabe de nosotros y de los atenien- ses, cuando ellos en Artemisio ns atacaban los bacos peleando como diosesy vencfan alos medoss ‘mientras Lenidas nos uiaba como jabalies que afi- ss lan, se me ocurre, sus dientes. ¥ mucha tsirana 450 cspuma brotaba en nuestra mela, yen cantided también eaia por nuestraspiernas, Porque los persas no eran menos aque los granos de arena. Agrestecazadora de Fiera, ‘ven aqui, vegen dios, por nuestro tratado de paz, para mantenemos unidos durante mucho tiempo, Y jal que ahora la amistad sea por sempre prospera gracias a nuestro pact, y que aeabemnos con las zoraszalameras. Ven aqui aqui, virgen eazadora, (Las mais, guindas por Listtrata, salen dea Aerials) Datscano arextense Bueno, ahora ya que todo lo dems ha slide bien, Ievaos ass, lconios, (Aes atenienses) Yyvosotros aestas otras de aqui. Que el marido es junto a a esposay la esposa junto al marido, y luego de bailar por estos felcessucesos en honora los dioses,cuidemos de aqui en mis de no equivocarnos de nuevo Gulia el coro hacia aqui, tae alas Gracias, invoca a Artemis ‘yasu gemelo, conductor de coro amable Sanador, al Nisio «ayos ojosbrillan entre sus ménades cuando esti en frenes! bic, ya Zeus radiante con el fuego, ya ‘su bienaventurada soberana esposa, yy luego a las divinidades, alas que ‘tomaremos como testigos memoriosas de la afable Tranquilidad que [a diosa Cipris consigus, ona TAlakitiOh, peént Salad alto, ii, ‘como en ocasin de la victoria, ay Ive, voi! iEva, evil Dtscapo ATaNrENS® Present ti, espa sno, una cancién innovadora que sga ala anttion. 462 a DeLEGADO EStARTANO ‘Abandon agradable Tsgeto ota ver, yy ven, Musa laconia, y de un modo adecuado para nosotros celebra con cantos al dios de Amiclas xy Atenea, la de broncinea morada, yyalos nobles hijos de Tindieo {ques divierten junto al Eurotas. Vamos, da un paso, ‘vamos, sata lgea, para que celebremos a Esparta, donde ls cors se ocupan de los doses y también del golpetco de los pies y donde las muchachas como potrancas junto al Eurotas brincan,levantandespesa polvareda com sus pies, xy us cabellos se sacuden ‘como los de bacantes que agian ltrs y juguetean. Lahija de Leda las guia, Ta casta y hermosa jfa del coro. (Alcor) ‘Vamos, rodes con una cinta ts cabellos com ayuda de la mano,y Ila con los pies como un cervtillo,y aplaude al mismo tiempo que eso ayuda ala |danza, ycelebra ast vez a la diosa siempre guerrera, lade la morada de [bronce. (Taos parte celebrando & Atncacon una cancion) wien 463

También podría gustarte