Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Leader: For the sake of His sorrowful Passion Todos: Ten misericordia de nosotros y del mundo
(Repeat ten times) entero
All: Have mercy on us and on the whole world.
(Tercera decena)
(Third decade) Todos: Padre Eterno, te ofrezco el Cuerpo y la Sangre,
All: Eternal Father, I offer you the body and blood, el alma y la divinidad de tu Amadísimo Hijo, nuestro
soul and divinity of your dearly Beloved Son, our Señor Jesucristo, como propiciación de nuestros
Lord, Jesus Christ, in atonement for our sins and pecados y los del mundo entero
those of the whole world.
Lider: Por Su dolorosa Pasión (Dies veces)
Leader: For the sake of His sorrowful Passion
Todos: Ten misericordia de nosotros y del mundo
(Repeat ten times)
entero
All: Have mercy on us and on the whole world.
(Fourth decade)
All: Eternal Father, I offer you the body and blood, (Cuarta decena)
soul and divinity of your dearly Beloved Son, our Todos: Padre Eterno, te ofrezco el Cuerpo y la Sangre,
Lord, Jesus Christ, in atonement for our sins and el alma y la divinidad de tu Amadísimo Hijo, nuestro
Señor Jesucristo, como propiciación de nuestros
those of the whole world.
pecados y los del mundo entero
Leader: For the sake of His sorrowful Passion
Lider: Por Su dolorosa Pasión (Dies veces)
(Repeat ten times)
All: Have mercy on us and on the whole world. Todos: Ten misericordia de nosotros y del mundo
entero
(Fifth decade)
All: Eternal Father, I offer you the body and blood, (Quinta decena)
soul and divinity of your dearly Beloved Son, our Todos: Padre Eterno, te ofrezco el Cuerpo y la Sangre,
el alma y la divinidad de tu Amadísimo Hijo, nuestro
Lord, Jesus Christ, in atonement for our sins and Señor Jesucristo, como propiciación de nuestros
those of the whole world. pecados y los del mundo entero
Leader: For the sake of His sorrowful Passion Lider: Por Su dolorosa Pasión (Dies veces)
(Repeat ten times)
All: Have mercy on us and on the whole world. Todos: Ten misericordia de nosotros y del mundo
entero
Holy God (Repeat three times)
Leader: Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal La Doxología final (Tres veces):
Lider: Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal
One
Todos: Ten piedad de nosotros y del mundo entero.
All: Have mercy on us and on the whole world.
Oración Final
Closing Prayer Todos: Oh Dios Eterno, en quien la misericordia es
All: Eternal God, in whom mercy is endless and the infinita y el tesoro de compasión inagotable, vuelve a
treasury of compassion — inexhaustible, look kindly nosotros Tu mirada bondadosa y aumenta Tu
upon us and increase Your mercy in us, that in misericordia en nosotros, para que en momentos
difficult moments we might not despair nor become difíciles no nos desesperemos ni nos desalentamos,
despondent, but with great confidence submit sino que, con gran confianza, nos sometamos a Tu
ourselves to Your holy will, which is Love and Mercy santa voluntad, que es el Amor y la Misericordia
itself. Amen Mismos. Amen
POPE FRANCIS’ PRAYER TO MARY DURING THE LA ORACIÓN DEL PAPA FRANCISCO A MARÍA DURANTE
CORONA PANDEMIC LA PANDEMIA CORONARIA
All: O Mary, Todos: “Oh María,
you always shine on our path tú resplandeces siempre en nuestro camino como
as a sign of salvation and of hope. signo de salvación y de esperanza.
We entrust ourselves to you, Health of the Sick, Nosotros nos confiamos a ti, Salud de los enfermos,
who at the cross took part in Jesus' pain, keeping que bajo la cruz estuviste asociada al dolor de Jesús,
your faith firm. manteniendo firme tu fe.
You, Salvation of God’s People, Tú, Salvación del Pueblo de Dios, sabes de qué
know what we need, tenemos necesidad y estamos seguros que
and we are sure you will provide proveerás, para que, como en Caná de Galilea,
so that, as in Cana of Galilee, pueda volver la alegría y la fiesta después de este
we may return to joy and to feasting momento de prueba.
after this time of trial. Ayúdanos, Madre del Divino Amor, a conformarnos a
Help us, Mother of Divine Love, la voluntad del Padre y a hacer lo que nos dirá Jesús,
to conform to the will of the Father quien ha tomado sobre sí nuestros sufrimientos y ha
and to do as we are told by Jesus, cargado nuestros dolores para conducirnos, a través
who has taken upon himself our sufferings de la cruz, a la alegría de la resurrección. Amén.
and carried our sorrows Bajo tu protección buscamos refugio, Santa Madre
to lead us, through the cross, de Dios.
to the joy of the resurrection. Amen. No desprecies nuestras súplicas que estamos en la
Under your protection, we seek refuge, Holy Mother prueba y libéranos de todo pecado, o Virgen gloriosa
of God. Do not disdain the entreaties of we who are y bendita”. Amen
in trial, but deliver us from every danger, O glorious
and blessed Virgin. Amen