Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Nissan 370Z Z34
Nissan 370Z Z34
Prólogo
GUID-7DEDF7EF-BF73-42B4-A331-C0A91F073055
Bienvenido a la gran familia de nuevos propietarios de NISSAN. Le entregamos este vehı́culo con toda nuestra confianza. Se ha fabricado utilizando las últimas técnicas y el
control de calidad más estricto.
Este manual se ha preparado para ayudarle a comprender el funcionamiento y mantenimiento de su vehı́culo, de modo que pueda disfrutar de él durante muchos kilómetros
(millas). Lea este manual detenidamente antes de usar el vehı́culo.
La publicación separada de información sobre la garantı́a y el mantenimiento le explica los detalles relacionados con las garantı́as que cubren a su vehı́culo.
Su concesionario NISSAN es quien mejor conoce su vehı́culo. Si necesita algún servicio o tiene preguntas, para nosotros será un placer ayudarle con todos los recursos a
nuestro alcance.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPOR- Cuando lea este manual
GUID-31BEE426-64FA-4176-9181-12C46072641D
MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
GUID-ECD6D27C-F4A3-44FC-84A6-1A50D784BCAD
TANTE GUID-2561FE95-4B31-45A2-B4C5-FD9E70176EEA Este manual incluye información sobre todas las Este vehı́culo no debe modificarse. Las modificaciones
opciones disponibles en este modelo. Por consiguien- pueden afectar al rendimiento, seguridad o durabilidad
Recordatorios GUID-3AE01F79-7E2F-41A8-BB10-88250CB60497
de seguridad
te, puede que encuentre información no relevante para del vehı́culo e incluso infringir la ley. Además, los
Siga estas importantes reglas de conducción para su vehı́culo daños o problemas de funcionamiento que se pro-
asegurar la completa seguridad suya ası́ como la de duzcan debido a cualquier modificación no quedarán
A lo largo de este manual, algunas ilustraciones
sus pasajeros. cubiertos por las garantı́as de NISSAN.
podrı́an indicar solamente el diseño para los modelos
. NUNCA conduzca bajo la influencia del con volante a la izquierda (LHD). En el caso de los
alcohol ni de drogas. Lea esto primero — luego conduzca con
modelos con volante a la derecha (RHD), el diseño
. Respete SIEMPRE los lı́mites de velocidad y
seguridad
ilustrado y la ubicación de algunos componentes GUID-43E7E6C6-069E-453E-8433-9142E6E79DD3
nunca conduzca a velocidad excesiva para podrı́a ser diferente. Antes de conducir el vehı́culo, lea detenidamente este
las condiciones existentes. Manual del conductor. Esto le familiarizará con los
Toda la información, especificaciones e ilustraciones
. Utilice SIEMPRE los cinturones y un sistema controles y el mantenimiento requerido, permitiéndole
contenidas en este manual son las vigentes en el
de seguridad adecuado para niños. usar el vehı́culo con seguridad.
momento de la impresión. NISSAN se reserva el
. SIEMPRE facilite información sobre el uso derecho de alterar las especificaciones o los diseños A lo largo de este manual, se emplea el sı́mbolo
adecuado de los equipos de seguridad del en cualquier momento sin obligación y sin previo aviso. seguido por la palabra ADVERTENCIA. Se
vehı́culo a todos los ocupantes del mismo. utiliza para indicar la presencia de cualquier peligro
. SIEMPRE revise este Manual del conductor que pueda causar lesiones graves o mortales. Para
para obtener información importante rela- evitar o reducir el riesgo, los procedimientos deberán
cionada con la seguridad. seguirse con exactitud.
El sı́mbolo seguido por la palabra PRECAU-
CIÓN también se utiliza a lo largo de este manual para
indicar la presencia de cualquier peligro que pueda
causar lesiones leves o moderadas, o daños al
vehı́culo. Para evitar o reducir el riesgo, los procedi-
mientos deberán seguirse cuidadosamente.
SIC0697
NOS1274
MODELOS COUPÉ
GUID-32D66164-B91E-4A91-A46B-26349397A61C
SSI0587
1. Cinturones de seguridad (página 1-9) 5. Bolsas de aire para impacto frontal suplementa-
— Sistema de cinturones de seguridad con rias (P.1-19)
pretensor (P.1-33) 6. Punto de anclaje del dispositivo de seguridad
2. Apoyacabezas (P.1-6) para niños (para dispositivo de seguridad para
3. Bolsas de aire para impacto lateral suplementa- niños con correa de fijación superior)* (P.1-18)
rias (P.1-19) 7. Sensor de clasificación de ocupantes (sensor
4. Bolsas de aire de cortina para impacto lateral de patrón)* (P.1-25)
suplementarias (P.1-19) 8. Asientos delanteros (P.1-2)
*: si se incluye en el equipo
MODELOS ROADSTER
GUID-0BB03446-B939-488A-BA3E-FFE061D394A4
SSI0639
JVC0272X
SSI0809
SSI0810
JVC0812X
Para los modelos NISMO, las partes del vehı́culo 1. Amortiguadores de actuación (P.5-30)
listadas a continuación requieren de cuidados o 2. Parachoques delantero con divisor aerodinámi-
precauciones especiales al manipularlas. Consulte la co (P.3-29, P.6-14)
información adicional en cada sección.
Ilustración de la tabla del contenido 0-7
COMPARTIMENTO DE PASAJEROS
GUID-34AC145D-EF6A-416A-A7C6-889388BC6B33
— Funcionamiento de la memoria USB*
MODELOS COUPÉ (P.4-52, P.4-61)
GUID-73D2726D-EE0B-4655-A34D-833B97208502
— Funcionamiento del reproductor iPod*
(P.4-53, P.4-67)
10. Portavasos delantero (P.2-40)
*: si está equipado
SSI0557
JVC0318X
CABINA DE MANDOS
GUID-2ACB4573-5CA8-4FD0-BC06-F81614D1AB6A
9. Controles integrados en el volante (lado izquier-
MODELO CON VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) do)
GUID-4F826860-7CAD-4A3C-8840-6702A7D64BC5
— Interruptor de control de audio en el volante*
(P.4-74)
— Interruptor de control del sistema telefónico
de manos libres Bluetooth®* (sin sistema de
navegación) (P.4-76)
— Interruptor de control del sistema telefónico
de manos libres Bluetooth®* (con sistema de
navegación) (P.4-81)
10. Palanca de dirección inclinable (P.3-32)
11. Volante de dirección
— Servodirección (P.5-27)
— Bocina (P.2-36)
— Bolsa de aire suplementaria del conductor
(P.1-19)
12. Controles integrados en el volante (lado dere-
cho)
— Interruptores de control de crucero* (P.5-22,
P.5-24)
— Interruptor del limitador de velocidad*
(P.5-20)
13. Palanca de cambios
— Transmisión automática (AT) (P.5-10)
— Transmisión manual (MT) (P.5-15)
SSI0548
14. Freno de estacionamiento (P.3-34, P.5-26)
1. Interruptor OFF de desactivado del sistema de 3. Medidores e indicadores (P.2-7) *: si está equipado
control dinámico del vehı́culo (VDC) o Interrup- 4. Medidor triple (P.2-9)
tor OFF de desactivado del programa de 5. Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
estabilidad electrónica (ESP) (P.5-18) (P.2-32)
2. Interruptor de faros, luces antiniebla y señal 6. Manija de liberación del capó (P.3-19)
direccional
7. Puerto de la llave inteligente (P.5-9)
— Faros (P.2-28) 8. Interceptor de cambios para modelo con trans-
— Luz antiniebla* (P.2-31) misión automática (AT) (P.5-12)
— Interruptor de señal direccional (P.2-30)
TABLERO DE INSTRUMENTOS
GUID-F7FDD673-04F2-4B28-B3EB-7BFAA9ECABC3
8. Interruptor del calefactor de asientos* (P.1-4) o
MODELO CON VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) Interruptor del asiento con control climático*
GUID-A41AC0B5-3B40-42A0-83A3-174FAF188DF3
(P.1-5)
9. Interruptor de accionamiento de la capota (para
modelos Roadster) (P.3-22)
10. Interruptor de modalidad SynchroRev Match (S-
MODE)* (P.5-15) o Interruptor de modalidad
SNOW* (P.5-18)
11. Calefacción y aire acondicionado (P.4-22)
— Interruptor del desempañador de la luneta
trasera (P.2-35)
12. Sistema de audio (P.4-27)
13. Toma de alimentación eléctrica (P.2-38)
14. Guantera (P.2-39)
*: si está equipado
**: Consulte el Manual del propietario del sistema
de navegación facilitado separadamente (si está
equipado).
SSI0611
SSI0632
MEDIDORES E INDICADORES
GUID-A30E29C2-85DB-4C8E-89BC-43FDD6ADDF19
13. Voltı́metro (P.2-10)
14. Reloj (P.2-10, P.2-27)
*: si está equipado
SIC4061
Medidor triple (modelo LHD)
SSI0509
Medidor combinado
1. Interruptor ENTER/NEXT (P.2-24) 8. Indicador de temperatura del refrigerante del
2. Indicador de combustible (P.2-9) motor (P.2-8)
3. Testigos/luces indicadoras (P.2-11) 9. Indicador de posición de la transmisión*
4. Tacómetro (P.2-8) (P.2-10) o Indicador de cambio de marcha*
5. Velocı́metro (P.2-7) (P.5-14)
6. Interruptor de control de brillo de instrumentos 10. Mando de control del odómetro/odómetro de
(P.2-10) viajes gemelo (P.2-7)
7. Pantalla de información del vehı́culo (P.2-20) 11. Odómetro/odómetro de viajes gemelo (P.2-7)
12. Indicador de temperatura de aceite del motor
(P.2-10)
JVC0785X
Excepto para Europa, Oriente Medio, Sudáfrica, Corea, Palestina, Mauricio y México 12. Depósito del refrigerante (P.8-7)
GUID-3EEA518E-5678-4A93-8C19-5100CF17A858 13. Soporte de fusibles/fusibles de cinta** (P.8-20)
*: El diseño que se indica en la ilustración
corresponde al modelo con volante a la izquier-
da (LHD). En el modelo con volante a la derecha
(RHD), estos componentes están ubicados en
el lado opuesto.
**: de equiparse
JVC0787X
ANOTACIONES
ASIENTOS
GUID-16EEC030-7F93-440A-9CFF-0A2F9D0F436B
Consejos de operación:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
. El motor del asiento eléctrico tiene un circuito
protector contra sobrecargas de reposición auto-
mática. Si el motor se detiene durante el ajuste del
asiento, espere 30 segundos y vuelva a activar el
interruptor.
. Para evitar que la baterı́a se descargue, no
accione los asientos eléctricos durante un largo
perı́odo de tiempo cuando el motor no esté
funcionando.
SSS0133A
ASIENTOS DELANTEROS
GUID-E3CB9D49-8671-4ABD-9CB6-4865FFD4BBF5
ADVERTENCIA:
. No conduzca y/o viaje en el vehı́culo con el ADVERTENCIA:
respaldo reclinado. Esto puede ser peligro- No ajuste el asiento del conductor mientras
so. El cinturón de bandolera no estará conduce a fin de prestar toda la atención a la
correctamente colocado sobre el cuerpo. conducción del vehı́culo.
En un accidente, usted y sus pasajeros
podrı́an ser lanzados contra la correa de
Ajuste de los asientos eléctricos (si está
bandolera y sufrir graves lesiones en el
cuello o en otros lugares. Usted y sus
disponible estaGUID-E8297081-C39A-4651-A160-81E1253B891F
función)
pasajeros también podrı́an deslizarse deba-
jo del cinturón de caderas y sufrir graves
ADVERTENCIA:
lesiones. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños o
. Para obtener la protección más efectiva adultos que normalmente necesiten la ayuda
mientras el vehı́culo está en movimiento, el de otras personas. Tampoco debe dejar solos a
respaldo deberá estar derecho. Siempre los animales domésticos. Ellos podrı́an activar
recuéstese bien contra el respaldo y ajuste inadvertidamente interruptores o controles, lo
el asiento correctamente. (Consulte “Cintu- cual puede causar serios accidentes o herirse
rones de seguridad” (P.1-9).) accidentalmente a sı́ mismos.
PRECAUCIÓN:
. Cuando ajuste las posiciones del asiento,
tenga cuidado de no tocar partes móviles
para evitar posibles lesiones y/o daños.
SSS0928 SSS0684
Mueva el interruptor de ajuste * 1 hacia adelante o La modalidad de soporte lumbar brinda soporte a la
hacia atrás hasta la posición deseada. Elevador de asiento (si está equipado):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B parte inferior de la espalda del conductor.
Reclinación: Mueva la palanca * 1 hacia arriba o hacia abajo para
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
ajustar el área lumbar del asiento.
Mueva el interruptor de ajuste * 2 hacia adelante o
hacia atrás hasta la posición deseada. Ajuste manual de los asientos (si está
La modalidad de reclinación permite el ajuste del disponible esta función)
GUID-1E7A247C-4F3D-435E-B5B4-ED086EB47221
respaldo para ocupantes de diferentes tamaños y ası́
lograr la mejor colocación del cinturón de seguridad. ADVERTENCIA:
(Consulte “Cinturones de seguridad” (P.1-9).)
Después de ajustar un asiento, muévalo para
El respaldo se puede reclinar para permitir a los asegurarse de que está correctamente bloquea-
ocupantes descansar mientras el vehı́culo está esta- do. Si el asiento no está correctamente blo-
cionado. SPA1715 queado, podrı́a moverse súbitamente y hacer
perder el control del vehı́culo.
ADVERTENCIA: Gire cualquiera de los cuadrantes para ajustar el
ángulo y la altura del cojı́n del asiento en la posición
El respaldo no debe reclinarse más de lo deseada.
necesario para viajar a gusto. Los cinturones
de seguridad tienen más efectividad cuando el
pasajero está sentado en postura derecha con-
tra el respaldo. Si el asiento está reclinado, se
corre el riesgo de resbalarse por debajo del
cinturón de caderas, lo cual aumenta la posibi-
lidad de lesionarse.
JVR0389X
SPA1715
Hacia adelante yGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
hacia atrás: corre el riesgo de resbalarse por debajo del
Tire de la palanca *
1 mientras hace deslizar el asiento cinturón de caderas, lo cual aumenta la posibi- Gire cualquiera de los cuadrantes para ajustar el
hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada. lidad de lesionarse. ángulo y la altura del cojı́n del asiento en la posición
Suelte la palanca para bloquear el asiento en su deseada.
posición.
Asientos con calefacción (si están equipa-
Reclinación: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B dos) GUID-903F0B79-2B71-4ED5-92A2-F57737898D64
Para reclinar el respaldo, gire el dial de ajuste * 2
hacia la parte posterior del vehı́culo e inclı́nelo hacia
atrás. Para reclinar el respaldo hacia adelante, gire el
dial de ajuste hacia la parte delantera del vehı́culo e
inclı́nese hacia adelante.
La modalidad de reclinación permite el ajuste del
respaldo para ocupantes de diferentes tamaños para
proporcionar comodidad y ayudar a obtener la mejor JVR0391X
colocación del cinturón de seguridad. (Consulte
“Precauciones en el uso de los cinturones de NOTA:
seguridad” (P.1-9)).
Cuando recline el asiento, no permita que el SIC2770
respaldo entre en contacto con el techo. De lo
ADVERTENCIA: contrario podrı́an quedar temporalmente hue- Los asientos delanteros se pueden calentar por medio
llas en el asiento. de dispositivos de calefacción incorporados. Los
El respaldo no debe reclinarse más de lo
interruptores ubicados en la consola central pueden
necesario para viajar a gusto. Los cinturones
funcionar de manera independiente.
de seguridad tienen más efectividad cuando el
pasajero está sentado en postura derecha con- 1. Arranque el motor.
tra el respaldo. Si el asiento está reclinado, se
3. Para desactivar la calefacción, vuelva a colocar el to con calefacción o si no funciona, desacti- 4. Cuando esté caliente o frı́o el interior del vehı́culo,
interruptor en la posición nivelada. Asegúrese de ve el interruptor y haga comprobar el y/o antes de salir del vehı́culo, asegúrese de
que la luz indicadora se apaga. sistema en un concesionario NISSAN. desactivar el mando de control y ponerlo en la
La calefacción está controlada por un termostato que posición OFF (centro). La luz indicadora * B en el
Asientos con control climático (si están mando de control se apaga al ponerlo en la
conecta y desconecta automáticamente la calefacción. equipados) GUID-10AF6D09-83E4-467B-A08D-51204CDCD1AC
La luz indicadora se mantendrá encendida mientras posición OFF.
que el interruptor esté activado. Para comprobar el filtro de aire del asiento con
Cuando esté caliente el interior del vehı́culo, o antes control climático, póngase en contacto con un
de salir del vehı́culo, asegúrese de desactivar el concesionario NISSAN.
interruptor.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN: . No coloque objetos frente a las entradas de
. La baterı́a puede agotarse si se deja funcio- admisión situadas detrás y bajo el asiento
nando la calefacción de los asientos mien- delantero. De hacerlo ası́ se podrı́a provocar
tras el motor no está en marcha. un funcionamiento incorrecto o la interrup-
ción del funcionamiento.
. No utilice la calefacción del asiento durante SIC2771
largos perı́odos de tiempo o cuando no hay . La baterı́a puede agotarse si se dejan
El control climático de los asientos calienta o enfrı́a los funcionando los asientos con control climá-
nadie en el asiento.
asientos delanteros soplando aire caliente o frı́o sobre tico mientras el motor no está en marcha.
. No ponga sobre el asiento objetos termoais- la superficie del asiento. Los interruptores ubicados en
lantes, tales como mantas, cojinetes, fundas . No utilice los asientos con control climático
la consola central pueden funcionar de manera
de asientos, etc. En caso de hacerlo, el durante largos perı́odos de tiempo o cuando
independiente.
asiento puede calentarse excesivamente. no hay nadie en el asiento.
La temperatura de la superficie de los asientos con
. No coloque objetos duros o pesados sobre . No ponga sobre el asiento objetos termoais-
control climático se controla de forma automática para
el asiento ni lo dañe con clavos u objetos lantes, tales como mantas, cojinetes, fundas
obtener una temperatura óptima. Sin embargo, puede
similares. Esto puede causar daños a la de asientos, etc. En caso de hacerlo, el
ajustar la temperatura con el mando de control si los
calefacción del asiento. asiento puede calentarse excesivamente.
asientos están demasiado calientes o frı́os.
APOYACABEZAS
GUID-61959FF9-C0D2-48CF-9CF1-BFFE423F7E9E
. No coloque objetos duros o pesados sobre — Si la ubicación de sus orejas permanece en
el asiento ni lo dañe con clavos u objetos ADVERTENCIA: una posición superior al nivel recomendado,
similares. Esto puede causar daños a los Los apoyacabezas complementan a los otros coloque el apoyacabezas en la posición más
asientos con control climático. sistemas de seguridad del vehı́culo. Pueden elevada.
. Limpie inmediatamente cualquier lı́quido proporcionar protección adicional contra lesio- . Si el apoyacabezas ha sido extraı́do, asegúrese de
derramado sobre el asiento con un paño nes en determinadas colisiones en la parte que se vuelve a colocar y bloquear en su lugar
seco. posterior del vehı́culo. Los apoyacabezas ajus- antes de sentarse en dicha posición de asiento.
tables deberán ajustarse correctamente, tal y
. El asiento con control climático dispone de COMPONENTES DEL APOYACABEZAS
como se especifica en esta sección. Compruebe
filtros de aire. No haga funcionar el asiento AJUSTABLE GUID-998E2B37-C7C4-4F73-9CA1-A8CAE3F6677A
el ajuste después de que otra persona haya
con control climático sin los filtros de aire.
usado el asiento. No coloque ningún objeto en
Esto puede causar daños al sistema.
los vástagos del apoyacabezas ni extraiga el
. Cuando limpie el asiento, nunca use gaso- apoyacabezas. No utilice el asiento si el apoya-
lina, disolventes u otros productos quı́micos cabezas ha sido extraı́do. Si se ha extraı́do el
similares. apoyacabezas, vuelva a colocarlo y ajústelo
. Si nota algún mal funcionamiento del asien- correctamente antes de que un ocupante use
to con control climático o si no funciona, la posición del asiento. El hecho de ignorar
desactive el interruptor y haga comprobar el estas instrucciones puede reducir la efectividad
sistema en un concesionario NISSAN. del apoyacabezas. Esto podrı́a aumentar el
riesgo de lesiones graves o mortales en el
momento de una colisión.
SSS0992
. Su vehı́culo está equipado con un apoyacabezas
1. Apoyacabezas desmontable
que podrı́a ser de tipo incorporado, ajustable o no
ajustable. 2. Diversas muescas
. Los apoyacabezas ajustables tienen múltiples 3. Mando de bloqueo
ranuras a lo largo del vástago para bloquearlos 4. Vástagos
en las posiciones de ajuste deseadas.
. Los apoyacabezas no ajustables disponen de una
muesca de bloqueo sencilla para asegurarlos al
marco del asiento.
. Ajuste adecuado:
— Para el tipo ajustable, alinee el apoyacabezas
de manera que el centro de sus orejas quede
aproximadamente a la altura del centro del
apoyacabezas.
Levantar GUID-1D554B12-FD85-4A63-9E50-E1CD3C3DD2AD
SSS1037 SSS1038
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para des- 1. Alinee los vástagos del apoyacabezas con los
montar el apoyacabezas. orificios en el asiento. Asegúrese de que el
1. Tire del apoyacabezas hasta la posición más apoyacabezas quede orientado en el sentido
elevada. correcto. El vástago con la muesca * 1 debe
ser instalado en el orificio con el mando de SSS1035
2. Mantenga pulsado el mando de bloqueo. bloqueo * 2 .
3. Desmonte del asiento el apoyacabezas. Para levantar el apoyacabezas, tire de él hacia arriba.
2. Mantenga pulsado el mando de bloqueo y empuje
4. Almacene adecuadamente el apoyacabezas en un el apoyacabezas hacia abajo. Asegúrese de que el apoyacabezas se ubique desde
lugar seguro evitando ası́ que permanezca suelto su posición de almacenamiento o cualquier otra
3. Ajuste adecuadamente el apoyacabezas antes de posición de desbloqueo de manera que el mando de
en el interior del vehı́culo. que algún ocupante utilice el asiento. bloqueo enganche en la muesca antes de ocupar
5. Instale nuevamente y ajuste adecuadamente el dicha posición de asiento.
apoyacabezas antes de que algún ocupante utilice AJUSTE GUID-AE3E0798-9DAA-4B22-8FEA-E7489FB1E84D
el asiento.
SSS0997
CINTURONES DE SEGURIDAD
GUID-4D6B7FB6-3BF0-45E6-80F5-B4E07B7AFF6D
SSS0136A
SSS0014 SSS0016
. Todas las personas en el vehı́culo deberán reemplazo de todos los cinturones de segu-
ADVERTENCIA:
usar el cinturón de seguridad en todo ridad que estaban usándose en el momento
. Los cinturones de seguridad están diseña- momento. Los niños deben estar adecuada- de la colisión a menos que dicha colisión
dos para ser llevados sobre la estructura mente asegurados en un sistema de segu- fuera de poca importancia y los cinturones
ósea del cuerpo, y deberı́an ser puestos a ridad para niños. no tengan señales de daños y sigan funcio-
través y delante de la pelvis, o pelvis, pecho . No coloque el cinturón detrás de su espalda nando correctamente. Deben también com-
y hombros, como es apropiado. Se deberá o debajo del brazo. Pásese siempre la probarse y, en caso de ser necesario
evitar llevar el cinturón de la sección de la correa de bandolera sobre el hombro y a reemplazar los cinturones de seguridad
cadera sobre el abdomen. Pueden producir- través del tórax. El cinturón de bandolera que no se estaban usando en el momento
se graves lesiones si no se llevan puestos debe quedar separado de la cara y el cuello, de la colisión si se observaran daños o si su
correctamente los cinturones de seguridad. pero no debe caer del hombro. Pueden funcionamiento no fuera correcto.
. Ubique el cinturón de caderas tan bajo y producirse graves lesiones si no se llevan . Una vez que se ha activado el cinturón de
ceñido como le sea posible alrededor de la puestos correctamente los cinturones de seguridad con pretensor no puede volver a
cadera, no de la cintura. El uso de un seguridad. usarse. Debe cambiarse junto con el retrac-
cinturón de caderas en posición demasiado . No debe hacerse ninguna modificación o tor. Póngase en contacto con un concesio-
alta podrı́a aumentar el riesgo de sufrir adición por el usuario que imposibilitara al nario NISSAN.
lesiones internas en caso de accidente. sistema de ajuste operar para corregir las . El desmontaje y la instalación de los com-
. No deje que más de una persona use el flojedades o imposibilitar al cinturón de ponentes del sistema de cinturones de
mismo cinturón de seguridad. Cada uno de seguridad ajustar la tensión. seguridad con pretensor deben ser hechos
los cinturones de seguridad debe ser usado . Se deberá tener cuidado para evitar que la por un concesionario NISSAN.
por sólo un ocupante. Es peligroso poner el correa se ensucie con lı́quidos de limpieza,
cinturón alrededor de un niño sentado sobre aceites, sustancias quı́micas y, particular- SEGURIDAD PARA NIÑOS
GUID-8A572847-B3B4-4516-9017-930E4FDEE8E7
el regazo de un ocupante. mente, con el ácido de la baterı́a. La
. Nunca lleve en el vehı́culo más personas que limpieza puede hacerse de forma segura ADVERTENCIA:
cinturones de seguridad. utilizando un jabón suave y agua. El cinturón . Los bebés y niños requieren de protección
. Nunca use cinturones de seguridad al revés. deberı́a cambiarse si éste se desgasta, se especial. Los cinturones de seguridad del
Los cinturones de seguridad no se deben contamina o se daña. vehı́culo no los ajustarán adecuadamente. El
usar con las correas retorcidas. Esta posi- . Es esencial que se cambie todo el conjunto cinturón de bandolera puede quedar dema-
ción puede reducir su efectividad. después de haber sufrido un fuerte impacto, siado cerca de la cara o del cuello. El
incluso cuando el daño del conjunto no se cinturón de caderas puede no ajustar sobre
. Los cinturones de seguridad deberı́an ser
aprecie. sus pequeñas caderas. En caso de acciden-
ajustados tan firmemente como sea posible,
te, un cinturón de seguridad mal ajustado
de manera confortable, para dar la protec- . Todos los cinturones de seguridad, inclu-
puede causar graves o fatales lesiones.
ción para la cual han sido diseñados. Un yendo los retractores y elementos de fija-
cinturón de seguridad flojo reducirá signifi- c i ó n , d e b e n i n s p e c c i o n a r s e e n u n . Utilice siempre un sistema de seguridad
cativamente la protección proporcionada al concesionario NISSAN después de tener adecuado para niños.
usuario. cualquier colisión. NISSAN recomienda el
Los niños necesitan que los adultos les ayuden a
protegerse. Ellos necesitan estar asegurados adecua- Si la posición de asiento del niño tiene un cinturón de CINTURONES DE SEGURIDAD DE TIPO
damente. El dispositivo de seguridad adecuado seguridad que le pasa cerca de la cara o del cuello, el DE TRES PUNTOS
GUID-6643CC2F-109E-4BA4-8922-C96C7650031B
depende del tamaño del niño. uso de un cojı́n elevador (de venta en comercios)
puede ayudar a solucionar este problema. Este cojı́n Abrochamiento de los cinturones de seguri-
Bebés y niñosGUID-E8C57A62-CD18-450C-AF34-BBC59E27EF3E
pequeños elevador debe elevar la posición del niño de manera dad GUID-F059E5B0-996A-447B-8F9C-F0452F222FC8
que el cinturón de bandolera quede colocado co-
rrectamente a través de la parte superior media del
hombro y la correa de caderas quede en una posición
baja sobre las caderas. Este cojı́n elevador también
debe ajustarse al asiento del vehı́culo. Cuando el niño
haya crecido de manera que el cinturón de bandolera
no le quede cerca de la cara o del cuello, use el
cinturón de bandolera sin el cojı́n elevador. Además,
existen muchos tipos de sistemas de seguridad para
niños mayores que se pueden utilizar para conseguir la
máxima protección.
SSS0099 SSS0292
. Nunca instale en el asiento del pasajero Además, existen muchos tipos de dispositivos de . Consulte las tablas posteriormente en esta
delantero un dispositivo de seguridad para seguridad para niños mayores que se pueden utilizar sección para obtener una lista de las posiciones
niños orientado hacia atrás si su vehı́culo se para conseguir la máxima protección. de ajuste recomendadas y los dispositivos de
encuentra equipado con bolsa de aire para seguridad para niños homologados para su
el pasajero delantero. Las bolsas de aire DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD UNIVER- vehı́culo.
para impacto frontal suplementarias se SAL PARA NIÑOS PARA EL ASIENTO
inflan con gran fuerza. Un dispositivo de DELANTERO GUID-2FCF92C2-4721-4C23-96AB-74FA2DADB619
(para Europa) Grupo de pesos del asiento para niños
GUID-3A48C9C4-C087-40B5-B57A-AC59DEF62C11
seguridad para niños orientado hacia atrás Grupo de pesos Peso de niños
puede resultar golpeado por las bolsas de ADVERTENCIA:
Grupo 0 hasta 10 kg
aire para impacto frontal suplementarias en
En los vehı́culos equipados con sistemas de Grupo 0+ hasta 13 kg
caso de accidente, lo cual puede lesionar
bolsa de aire del pasajero delantero y lateral, no
gravemente o matar al niño. Grupo I 9 a 18 kg
permita que bebés o niños pequeños se sienten
. Si el cinturón de seguridad de la posición de en el asiento delantero del pasajero ya que la Grupo II 15 a 25 kg
asiento en la que está instalado un disposi- bolsa de aire puede causarles graves lesiones si Grupo III 22 a 36 kg
tivo de seguridad para el niño requiere un se inflase durante una colisión.
dispositivo de fijación y no se utiliza, Tipo de asientosGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
para niños (ejemplo):
pudieran producirse lesiones debido a la NOTA:
caı́da lateral del dispositivo de seguridad
Los dispositivos de seguridad universal para
para el niño al frenar normalmente o al
niños aprobados según la regulación UN Nº. 44
tomar curvas.
están identificados claramente con la palabra
. Compruebe el dispositivo de seguridad para “Universal”.
niños en su vehı́culo para asegurarse de que
Cuando elija un dispositivo de seguridad para niños,
es compatible con los cinturones de seguri-
tenga en cuenta los siguientes puntos:
dad del vehı́culo.
. Seleccione un dispositivo de seguridad para niños
que cumpla con la regulación UN Nº. 44.
PRECAUCIÓN:
. Coloque a su niño en el dispositivo de seguridad JVR0371X
Recuerde que si deja el dispositivo de seguridad para niños y compruebe los diversos ajustes para
Categorı́as de asientos de seguridad para niños 0 y 0+
para niños en un vehı́culo cerrado puede asegurarse de que el dispositivo de seguridad
calentarse demasiado. Verifique la superficie para niños que ha elegido es compatible con su
del asiento y las hebillas antes de ubicar al niño niño. Siga siempre todos los procedimientos
en un dispositivo de seguridad para niños. recomendados.
. Compruebe el dispositivo de seguridad para niños
NISSAN recomienda que los bebés y niños pequeños
en su vehı́culo para asegurarse de que es
viajen en dispositivos de seguridad para niños. Deberá
compatible con el sistema de cinturones de
elegir un dispositivo de seguridad para niños que sea
seguridad instalado en el vehı́culo.
adecuado para su vehı́culo y seguir siempre las
instrucciones del fabricante para su instalación y uso.
SSS0627
SSS0300A
Orientado hacia adelante: Pasos 1 y 2
1. Corra el asiento tan atrás como sea posible *
1 .
bolsa de aire.
ADVERTENCIA: 2. Ajuste el apoyacabezas a la posición más alta *
2 .
. El uso indebido de los cinturones de segu-
. Nunca instale en el asiento del pasajero ridad hará que el sistema de seguridad para 3. Coloque el dispositivo de seguridad para niños en
delantero un dispositivo de seguridad para el niño no quede instalado apropiadamente. el asiento.
niños orientado hacia atrás si su vehı́culo se Éste podrı́a volcarse o moverse, lo cual
encuentra equipado con bolsa de aire para puede causar lesiones al niño en caso de
el pasajero delantero. Las bolsas de aire frenar bruscamente o durante una colisión.
para impacto frontal suplementarias se
inflan con gran fuerza. Un dispositivo de Instalación en el asiento del pasajero delan-
seguridad para niños orientado hacia atrás tero - cinturones de seguridad con modalidad
puede resultar golpeado por las bolsas de de bloqueo automático
aire para impacto frontal suplementarias en GUID-82E57E87-5530-48C7-86B5-495571F2ABB5
caso de accidente, lo cual puede lesionar Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante
gravemente o matar al niño. del dispositivo de seguridad para niños para una
utilización correcta. Cuando instale un dispositivo de
. Si debe instalar un dispositivo de seguridad seguridad para niños orientado hacia adelante en el SSS0360C
para niños orientado hacia adelante en el asiento del pasajero delantero utilizando un cinturón Orientado hacia adelante: Paso 4
asiento del pasajero delantero, corra el de seguridad de tipo de tres puntos con modalidad de 4. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad por el
asiento del pasajero tan atrás como sea bloqueo, siga estos pasos: dispositivo de seguridad para niños e introdúzcala
posible.
en la hebilla *3 hasta que escuche y sienta que
. Los sistemas de seguridad para bebés se se cierra el pestillo.
deben usar orientados hacia atrás, y por lo
5. Tire del cinturón de bandolera hasta extenderlo
tanto, no pueden ser utilizados en el asiento
completamente. En este momento, el retractor del
del pasajero delantero si éste incorpora
cinturón de seguridad estará en modalidad de
bloqueo automático (modalidad de dispositivo de cinturón de seguridad hacia fuera del retractor. Si Instalación en el asiento del pasajero delan-
seguridad para niños). no puede sacar más el correaje fuera del retractor, tero - cinturones de seguridad sin modalidad
el retractor estará en la modalidad de bloqueo de bloqueo automático
GUID-F1A1F39E-0739-4583-A2D0-B6FE30B806C4
automático.
Orientado haciaGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
adelante:
9. Compruebe que el dispositivo de seguridad para
niños está perfecta y firmemente instalado cada Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante
vez que lo use. Si el dispositivo de seguridad para del dispositivo de seguridad para niños para una
niños está flojo, repita los pasos 5 a 8. utilización correcta. Cuando instale un dispositivo de
seguridad para niños orientado hacia adelante en el
Para Corea: asiento del pasajero delantero utilizando un cinturón
Si el dispositivo de seguridad para niños está de seguridad de tipo de tres puntos sin modalidad de
instalado en el asiento del pasajero delantero, bloqueo, siga estos pasos:
pulse el interruptor de encendido en la posición
SSS0423A ON. La luz de estado de la bolsa de aire del
Orientado hacia adelante: Paso 6 pasajero delantero debe encenderse. Si esta
6. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga. Tire luz no se enciende, consulte “Luz de estado de la
hacia arriba *A del cinturón de bandolera para bolsa de aire del pasajero delantero” (P.1-28).
tensarlo adecuadamente. Haga comprobar el sistema en un concesionario
NISSAN.
Después de retirar el dispositivo de seguridad para
niños y que el cinturón de seguridad se retraiga
completamente, la modalidad de bloqueo automático
quedará cancelada y se volverá a la modalidad de
SSS0627
bloqueo de emergencia.
Orientado hacia adelante: Pasos 1 y 2
1. Corra el asiento tan atrás como sea posible *
1 .
ADVERTENCIA:
SSS0647B
Orientado hacia adelante: Paso 6 . El anclaje del dispositivo de seguridad para
6. Elimine cualquier holgura del cinturón de seguri- niños sólo está diseñado para soportar
dad; presione con una rodilla hacia abajo * 4 y aquellas cargas impuestas por un dispositi-
hacia atrás *
5 con fuerza en el centro del sistema vo de seguridad correctamente instalado.
de seguridad para niños para comprimir el asiento Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar
y el respaldo del vehı́culo, al tiempo que tira del como cinturón de seguridad o arnés para
cinturón de seguridad. adultos, ni para anclar otros elementos o
SSS0132A
una posición tan alejada del volante de las lesiones en un accidente. (Consulte
dirección y tablero de instrumentos como “Sistema de bolsa de aire para impacto
sea posible. Lleve siempre puestos los frontal suplementaria (sistema avanza-
cinturones de seguridad. do de bolsa de aire) (para Corea)” (P.1-
. Mantenga las manos fuera del volante. Si 27)).
las coloca por dentro del volante se incre-
menta el riesgo de lesiones cuando se infla
la bolsa de aire delantera suplementaria.
. Tenga en cuenta las siguientes precauciones
para un modelo con sistema avanzado de
bolsa de aire: SSS0008
ADVERTENCIA:
. Las bolsas de aire para impacto lateral
suplementarias y las bolsas de aire de
cortina para impacto lateral suplementarias
instaladas en el techo (modelos Coupé) o
instaladas en la puerta (modelos Roadster)
no se inflarán normalmente en caso de
recibir un impacto delantero, impacto trase-
ro, al volcar o al recibir un impacto lateral
SSS0100 SSS0059A leve. Lleve siempre puestos los cinturones
de seguridad para reducir el riesgo o la
gravedad de las lesiones en un accidente.
ADVERTENCIA:
. Los cinturones de seguridad, las bolsas de
. Nunca permita que los niños vayan sin aire para impacto lateral suplementarias y
sujeción ni que saquen las manos o la las bolsas de aire de cortina para impacto
cabeza por la ventanilla. No intente trans- lateral suplementarias instaladas en el te-
portarlos en sus brazos o regazo. En las cho (modelos Coupé) o instaladas en la
ilustraciones se muestran algunos ejemplos puerta (modelos Roadster) son más efecti-
de posiciones peligrosas. vos cuando usted está sentado en postura
. Los niños pueden lesionarse gravemente o derecha contra el respaldo del asiento. Las
morir si no están correctamente sujetos bolsas de aire para impacto lateral suple-
mediante un sistema de seguridad cuando SSS0159 mentarias y las bolsas de aire de cortina
se inflan las bolsas de aire. para impacto lateral suplementarias insta-
ladas en el techo (modelos Coupé) o insta-
. Nunca instale en el asiento delantero un ladas en la puerta (modelos Roadster) se
sistema de seguridad para niños orientado inflan con gran fuerza. Si no se llevan
hacia atrás. El inflado de la bolsa de aire puestos los cinturones de seguridad, están
para impacto frontal suplementaria puede inclinados hacia adelante, sentados de lado
lesionar gravemente o matar a su niño. o en una postura incorrecta, usted y sus
(Consulte “Sistema de seguridad para niños” pasajeros tienen mayores riesgos de lesio-
(P.1-13)). narse o incluso morir en un accidente.
. No permita que nadie coloque las manos,
piernas o cara cerca de las bolsas de aire
SSS0162 para impacto lateral suplementarias y bol-
sas de aire de cortina para impacto lateral
suplementarias instaladas en el techo (mo-
ciertos tipos de colisiones, ayudando a sujetar a los situada al lado de la estructura del tablero de
ocupantes de los asientos delanteros. (Consulte instrumentos del lado del pasajero.
“Sistema de cinturones de seguridad con pretensor” La(s) etiqueta(s) le advierten de no colocar un sistema
(P.1-33)). de seguridad para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero, ya que dicho sistema
puede provocar graves lesiones al niño en caso de que
se active la bolsa de aire al sufrir una colisión.
JVR0243X
*
1 Etiqueta de advertencia de la bolsa de aire
La etiqueta *
1 advierte:
parte delantera por una BOLSA DE AIRE ACTIVA, . El testigo de la bolsa de aire SRS parpadea
esto podrı́a causar LESIONES SERIAS o MORTALES intermitentemente.
al NIÑO.” . El testigo de la bolsa de aire SRS no se enciende.
Cuando instale un sistema de seguridad para niños en En estas condiciones, los sistemas de bolsa de aire y/
su vehı́culo, siga siempre las instrucciones facilitadas o cinturón de seguridad con pretensor no funcionarán
por el fabricante para su instalación. Para obtener adecuadamente. Deben ser comprobados y repara-
información adicional, consulte “Sistema de seguridad dos. Póngase inmediatamente en contacto con un
para niños” (P.1-13). concesionario NISSAN.
SPA1097
SSS1032
Sin sistema avanzado de bolsa de aire
1. Sensor de zona de impacto 5. Infladores de bolsa de aire de cortina para
2. Módulos de bolsa de aire frontal suplementaria impacto lateral suplementaria instalada en la
3. Bolsas de aire de cortina para impacto lateral puerta (para modelos Roadster)
suplementarias instaladas en el techo (para 6. Bolsas de aire de cortina para impacto lateral
modelos Coupé) suplementarias instaladas en la puerta (para
4. Infladores de bolsa de aire de cortina para modelos Roadster)
impacto lateral suplementaria instalada en el 7. Módulos de bolsa de aire lateral suplementaria
techo (para modelos Coupé) 8. Unidad del sensor de diagnóstico
ADVERTENCIA:
. No coloque ningún objeto sobre el cojı́n del
volante, sobre el tablero de instrumentos o
cerca de los elementos de acabado de las
puertas delanteras y los asientos delante-
ros. No coloque ningún objeto entre los
ocupantes y el cojı́n del volante, sobre el
tablero de instrumentos o cerca de los
elementos de acabado de las puertas de-
lanteras y los asientos delanteros. Tales
objetos pueden convertirse en peligrosos
proyectiles y causar graves lesiones si se
infla la bolsa de aire suplementaria.
. Diversos componentes del sistema de la
bolsa de aire suplementaria estarán calien-
tes inmediatamente después del inflado. No
los toque, ya que puede quemarse grave-
mente.
. No deben hacerse cambios no autorizados
en ningún tipo de componentes ni cables
SSS1012
eléctricos de los sistemas de las bolsas de
aire suplementarias. Esto es para evitar el
Con sistema avanzado de bolsa de aire
inflado accidental o daños en los sistemas
1. Sensor de zona de impacto 6. Bolsas de aire de cortina para impacto lateral
de las bolsas de aire suplementarias.
2. Módulos de bolsa de aire frontal suplementaria suplementarias instaladas en la puerta (para
modelos Roadster) . No haga cambios no autorizados en el
3. Bolsas de aire de cortina para impacto lateral
7. Módulos de bolsa de aire lateral suplementaria sistema eléctrico, sistema de suspensión,
suplementarias instaladas en el techo (para
estructura del extremo delantero ni en los
modelos Coupé) 8. Sensor de clasificación de ocupantes (sensor
paneles laterales de su vehı́culo. Esto podrı́a
4. Infladores de bolsa de aire de cortina para de patrón)
afectar el correcto funcionamiento de los
impacto lateral suplementaria instalada en el 9. Unidad de control del sistema de clasificación sistemas de las bolsas de aire suplementa-
techo (para modelos Coupé) de ocupante rias.
5. Infladores de bolsa de aire de cortina para 10. Unidad del sensor de diagnóstico . La manipulación indebida en los sistemas
impacto lateral suplementaria instalada en la 11. Sensores satélite de las bolsas de aire suplementarias puede
puerta (para modelos Roadster)
causar graves lesiones personales. La ma- humo. Este humo no es nocivo y no indica que se haya eficaz. No seguir correctamente todas las
nipulación indebida incluye cambios en el producido un incendio. Debe tenerse cuidado de no instrucciones de este manual sobre el uso
volante de dirección colocando materiales inhalarlo, ya que puede causar irritación y sensación de de los asientos, los cinturones de seguridad
sobre el cojı́n del volante de la dirección, ahogo. Aquellas personas con un historial de proble- y los dispositivos de seguridad para niños
alrededor o sobre el panel de instrumentos, mas respiratorios deben recibir aire fresco rápidamen- puede incrementar el riesgo o la gravedad
o instalar material de guarnición adicional te. de las lesiones en un accidente.
alrededor de los sistemas de las bolsas de
Sistema de bolsa de aire para impacto frontal Este vehı́culo está equipado con un sistema avanzado
aire.
suplementaria (sistema avanzado de bolsa de de bolsas de aire en los asientos del conductor y del
. Cualquier modificación o la manipulación pasajero delantero. La bolsa de aire para impacto
indebida en el asiento del pasajero delan- aire) (para Corea)
GUID-E3C4B374-0A76-48B3-A85D-6F6513110729
frontal suplementaria del conductor está situada en el
tero puede causar graves lesiones persona- centro del volante de dirección. La bolsa de aire para
les. Por ejemplo, no cambie los asientos ADVERTENCIA:
impacto frontal suplementaria del pasajero está
delanteros colocando material en los coji- . No coloque ningún objeto con bordes afila- situada en el panel de instrumentos sobre la guantera.
nes del asiento o instalando en un asiento dos sobre el asiento. Tampoco coloque El sistema de bolsa de aire para impacto frontal
material de guarnición adicional, como ma- objetos pesados que puedan dejar una suplementaria está concebido para que la bolsa de
terial de fundas para asiento el cual no esté impresión permanente sobre el asiento. aire se infle en colisiones frontales graves, aunque
designado especı́ficamente para asegurar el Estos objetos pueden dañar el asiento o el pudiera también inflarse en otro tipo de colisiones que
funcionamiento adecuado de la bolsa de sensor de clasificación de ocupante (sensor son similares a las de un impacto frontal fuerte. En
aire. Adicionalmente, no almacene objetos de patrón). Esto puede afectar al funciona- ciertas colisiones frontales pudiera no inflarse. Los
bajo el asiento del pasajero delantero o el miento del sistema de bolsas de aire y tener daños sufridos por el vehı́culo (o la ausencia de ellos)
cojı́n del asiento o el respaldo. Estos objetos como consecuencia graves daños persona- no siempre son una indicación del funcionamiento
pueden interferir en el correcto funciona- les. correcto del sistema de las bolsas de aire para
miento del sensor de clasificación de ocu-
. No use agua ni limpiadores ácidos (limpia- impacto frontal suplementarias.
pante (si está equipado)
dores con vapor caliente) sobre el asiento. El sistema avanzado de bolsas de aire dispone de
. Los trabajos alrededor y en los sistemas de Esto puede dañar el asiento o el sensor de infladores de bolsa de aire de dos fases. El sistema
las bolsas de aire deben ser realizados por clasificación de ocupante. Esto puede asi- controla la información del sensor de zona de impacto,
un concesionario NISSAN. Los circuitos SRS mismo afectar al funcionamiento del siste- la unidad del sensor de diagnóstico, los sensores de
no deben modificarse ni desconectarse. No ma de bolsas de aire y tener como las hebillas del cinturón de seguridad y el sensor de
deben utilizarse equipos ni dispositivos de consecuencia graves daños personales. clasificación de ocupante (sensor de patrón). El
pruebas eléctricas no autorizados en los
. La bolsa de aire del pasajero delantero está funcionamiento del inflador se basa en la gravedad
sistemas de las bolsas de aire suplementa-
diseñada para desactivarse automáticamen- de una colisión y el uso del cinturón de seguridad por
rias.
te bajo ciertas condiciones. Lea cuidadosa- parte del conductor. En el caso del pasajero delantero,
. Los conectores de los circuitos eléctricos mente esta sección para aprender cómo el sensor de clasificación de ocupante también se
SRS son de color amarillo y/o anaranjado funciona. El uso adecuado del asiento, de tiene en cuenta. Basándose en la información de estos
para facilitar su identificación. los cinturones de seguridad y de los dispo- sensores, puede que solo se infle una bolsa de aire
Cuando se inflan las bolsas de aire, puede escucharse sitivos de seguridad para niños será nece- delantero en un accidente, dependiendo de la
un ruido bastante fuerte, a lo que sigue la presencia de sario para garantizar una protección más gravedad del accidente y de si el cinturón de
seguridad del pasajero delantero está abrochado o momento en que se inflan. Las bolsas de aire se de aire del pasajero delantero funciona correcta-
desabrochado. De forma adicional, la bolsa de aire del desinflarán rápidamente después de la colisión. mente.
pasajero delantero se puede desactivar automática-
Luz de estado de la bolsa de aire del pasajero Bolsa de aire del pasajero delantero:
mente bajo ciertas condiciones, dependiendo de la GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
delantero: La bolsa de aire del pasajero delantero está diseñada
información facilitada por el sensor de clasificación de GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
ocupante. Si la bolsa de aire del pasajero delantero para desactivarse automáticamente cuando el vehı́culo
está desactivada, se encenderá la luz de estado de la está funcionando bajo ciertas circunstancias descritas
bolsa de aire del pasajero (si el asiento está a continuación. Si la bolsa de aire del pasajero
desocupado, la luz no se encenderá, pero la bolsa delantero está desactivada no se inflará en caso de
de aire estará desactivada). (Consulte “Luz de estado accidente. La bolsa de aire del conductor y otras
de la bolsa de aire del pasajero delantero” (P.1-28) bolsas de aire del vehı́culo no forman parte de este
para obtener más detalles). Que se infle solo una bolsa sistema.
de aire delantero no indica que el sistema no funcione El objeto del sistema es ayudar a reducir el riesgo de
correctamente. Si tiene preguntas sobre el funciona- lesiones o fallecimiento provocado por una bolsa de
miento correcto de su sistema de bolsas de aire, aire que se infla sobre determinados ocupantes del
póngase en contacto con NISSAN o un concesionario SSS0988 asiento del pasajero delantero, como niños, obligando
NISSAN. a la bolsa de aire a desactivarse automáticamente.
La luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
Las bolsa de aire delantero suplementarias, junto con El sensor de clasificación de ocupante (sensor de
delantero está situada en el tablero de instru-
el uso de los cinturones de seguridad, ayudan a patrón) se encuentra dentro del cojı́n del asiento del
mentos. Después de poner el interruptor de encendido
suavizar la fuerza de impacto sobre la cabeza y el pasajero delantero y está diseñado para detectar un
en la posición “ON”, se enciende el testigo de la bolsa
pecho de los ocupantes delanteros. Pueden ayudar a ocupante u objetos sobre el asiento. Por ejemplo, si
de aire delantera durante unos 7 segundos y después
salvar vidas y a reducir lesiones graves. Sin embargo, hay un niño en el asiento del pasajero delantero, el
se apaga, dependiendo de si el asiento del pasajero
las bolsas de aire delanteras pueden producir abra- sistema avanzado de bolsas de aire está diseñado
delantero está ocupado o no. La luz funciona de la
siones faciales u otras lesiones al inflarse. Las bolsas para desactivar la bolsa de aire del pasajero de
siguiente manera:
de aire delanteras no ofrecen protección a la parte conformidad con las normativas. Además, si hay un
baja del cuerpo. . Asiento del pasajero no ocupado: La luz está dispositivo de seguridad para niños sobre el asiento, el
desactivada y la bolsa de aire del pasajero sensor de clasificación de ocupante puede detectarlo
Incluso con el sistema avanzado de bolsas de aire, los
delantero está desactivada y no se inflará en caso y hacer que se desactive la bolsa de aire.
cinturones del asiento deben llevarse correctamente y
de accidente.
el conductor y el pasajero deben estar sentados en Los ocupantes adultos del asiento del pasajero
postura derecha y tan lejos como sea posible del . Asiento del pasajero ocupado por un adulto delanteros que estén sentados correctamente usando
volante de dirección o del tablero de instrumentos. Las pequeño, niño o dispositivo de seguridad para el cinturón de seguridad como se describe en este
bolsas de aire para impacto frontal suplementarias se niños conforme a lo descrito en esta sección: La manual no deberı́an ser causa de desactivación
inflan rápidamente para ayudar a proteger a los luz se enciende para indicar que la bolsa de automática de la bolsa de aire del pasajero. En el
ocupantes delanteros. Debido a ello, la fuerza de aire del pasajero delantero está desactivada y no caso de los adultos pequeños, se puede desactivar,
inflado de las bolsas de aire puede aumentar el riesgo se inflará en caso de accidente. sin embargo, si el ocupante no está correctamente
de lesiones si el ocupante está demasiado cerca o . El asiento del pasajero está ocupado y el pasajero sentado en el asiento (por ejemplo, si no está sentado
apoyado contra los módulos de las bolsas de aire en el cumple las condiciones descritas en esta sección: en postura derecha, si está sentado sobre el borde del
La luz está apagada para indicar que la bolsa
asiento, o si se encuentra fuera de su posición por ocupado. La luz no se encenderá cuando el asiento del segundos en percibir un cambio en el estado del
cualquier otro motivo), lo que provocarı́a que el sensor pasajero delantero está desocupado. asiento del pasajero. Sin embargo, si el asiento se
desactivase la bolsa de aire. Asegúrese siempre de Si en el asiento hay un ocupante adulto pero la luz de queda desocupado, la luz de estado de la bolsa de aire
estar sentado y llevar puesto el cinturón de seguridad estado de la bolsa de aire del pasajero está encendida seguirá apagada.
correctamente para garantizar la protección más eficaz (para indicar que la bolsa de aire está desactivada), Si ocurre una averı́a en el sistema de la bolsa de aire
del cinturón de seguridad y de la bolsa de aire podrı́a ser que la persona es un adulto pequeño, o que del pasajero delantero, el testigo de la bolsa de aire
suplementaria. no está correctamente sentado en el asiento. suplementaria ubicado en la zona de medidores e
El sensor de clasificación de ocupante está diseñado Si es necesario usar un dispositivo de seguridad para indicadores parpadeará. Haga comprobar el sistema
para funcionar como se describe antes y desactivar la niños en el asiento delantero, la luz de estado de la en un concesionario NISSAN.
bolsa de aire del pasajero delantero con determinados bolsa de aire del pasajero se puede encender o no,
dispositivos de seguridad para niños. No fijar correc- Sistema de bolsas de aire para impacto
dependiendo del tamaño del niño y del tipo de
tamente los dispositivos de seguridad para niños y frontal suplementarias (excepto para Corea)
dispositivo de seguridad para niños que se esté GUID-90E11049-E53E-486E-B83B-A5E9055F34B8
usar el modo de bloqueo automático (modo para empleando. Si la luz de estado de la bolsa de aire no La bolsa de aire para impacto frontal suplementaria del
dispositivos de seguridad para niños) puede permitir está iluminada (para indicar que la bolsa de aire puede conductor está situada en el centro del volante de
que el dispositivo se incline o desplace en un inflarse en caso de accidente), puede ser que el dirección. La bolsa de aire para impacto frontal
accidente o parada repentina. Esto puede también dispositivo de seguridad para niños o el cinturón de suplementaria del pasajero está situada en el panel
provocar que se infle la bolsa de aire del pasajero en seguridad no se estén usando correctamente. Asegú- de instrumentos.
un accidente en lugar de estar desactivada. (Consulte rese de que el dispositivo de seguridad para niños El sistema de bolsa de aire para impacto frontal
“Sistema de seguridad para niños” (P.1-13) para está correctamente instalado, que el cinturón de suplementaria está concebido para que la bolsa de
obtener información sobre el uso e instalación seguridad se usa correctamente y que el ocupante aire se infle en colisiones frontales graves, aunque
adecuada). está correctamente ubicado. Si la luz de estado de pudiera también inflarse en otro tipo de colisiones que
Si el asiento del pasajero delantero no está ocupado, bolsa de aire aún no se enciende, pruebe otro son similares a las de un impacto frontal fuerte. En
la bolsa de aire del pasajero está diseñada para no dispositivo de seguridad para niños. ciertas colisiones frontales pudiera no inflarse. Los
inflarse en un accidente. Sin embargo, los objetos Si la luz de estado de la bolsa de aire del pasajero no daños sufridos por el vehı́culo (o la ausencia de ellos)
pesados colocados sobre el asiento podrı́an ocasionar se enciente aunque usted crea que el dispositivo de no siempre son una indicación del funcionamiento
el inflado de la bolsa de aire, ya que el objeto es seguridad para niños, los cinturones de seguridad y el correcto del sistema de las bolsas de aire para
detectado por el sensor de clasificación de ocupante. ocupante están correctamente colocados, el sistema impacto frontal suplementarias.
Otras condiciones podrı́an también ocasionar el puede estar detectando que el asiento no está
inflado de la bolsa de aire, como por ejemplo un niño ocupado (en cuyo caso la bolsa de aire estará
de pie sobre el asiento, o dos niños sentados sobre el desactivada). Su concesionario NISSAN puede com-
asiento, acciones contrarias a las instrucciones de probar que el sistema está desactivado usando una
este manual. Asegúrese siempre de que usted y todos herramienta especial. No obstante, hasta que haya
los ocupantes del vehı́culo están sentados y protegi- confirmado con su concesionario que la bolsa de aire
dos adecuadamente mediante sistemas de seguridad. funciona correctamente, no transporte al niño en el
Con la luz de estado de la bolsa de aire del pasajero, vehı́culo.
puede controlar cuando se desactiva automáticamente El sistema avanzado de bolsas de aire y la luz de
la bolsa de aire del pasajero delantero con el asiento estado de la bolsa de aire del pasajero tardarán unos
Sistema de bolsas de aire para impacto inflarse en otro tipo de colisiones que son similares a Cuando la bolsa de aire SRS se despliega
GUID-6A41F3D4-DE3C-4E4B-9906-5DA6F94E7B69
lateral suplementarias las de un impacto lateral fuerte. En ciertas colisiones
GUID-7366B925-731F-4E28-B26A-6091AE6E9E60 Bolsas de aire para impacto frontal suplemen-
laterales podrı́an no inflarse. Los daños sufridos por el
tarias:
vehı́culo (o la ausencia de ellos) no siempre son una GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
indicación del funcionamiento correcto del sistema de El sistema de bolsas de aire para impacto frontal
las bolsas de aire de cortina para impacto lateral suplementarias está diseñado para activarse durante
suplementarias. colisiones frontales de alta severidad. En las siguientes
ilustraciones se indican algunos ejemplos.
CONDICIONES DE DESPLIEGUE DE LA
BOLSA DE AIRE SRS
GUID-35A291F3-5406-42A0-B33C-5F757295C695
Las bolsas de aire SRS se activan en el momento de
un impacto delantero o lateral en el cual los ocupantes
del vehı́culo podrı́an resultar gravemente lesionados
SSS0982 incluso si llevan puestos los cinturones de seguridad
adecuadamente.
Las bolsas de aire para impacto lateral suplementarias
están ubicadas en las partes exteriores de los No se activarán cuando la energı́a de choque se
respaldos de los asientos delanteros. absorbe y/o distribuye en la carrocerı́a del vehı́culo.
Los daños sufridos por el vehı́culo (o la ausencia de
El sistema de bolsa de aire para impacto lateral
ellos) no siempre son una indicación del funciona- JVR0070X
suplementaria está concebido para que se infle en
miento correcto del sistema de las bolsas de aire SRS.
colisiones laterales graves, aunque pudiera también El sistema de bolsas de aire para impacto frontal
inflarse en otro tipo de colisiones que son similares a suplementarias se desplegará en el momento de un
las de un impacto lateral fuerte. En ciertas colisiones impacto que exceda de una colisión frontal a 25 km/h
laterales podrı́an no inflarse. Los daños sufridos por el (16 MPH) contra una pared solida que no se mueva ni
vehı́culo (o la ausencia de ellos) no siempre son una deforme.
indicación del funcionamiento correcto del sistema de
bolsas de aire para impacto lateral suplementarias. El sistema de bolsas de aire para impacto frontal
suplementarias también se desplegará cuando el
Sistema de bolsas de aire de cortina para vehı́culo sufra graves daños en el chasis.
impacto lateral suplementarias instaladas en
el techo o en la puerta
GUID-8E675E1B-44CC-4E08-AE64-F4D8391033E4
La bolsa de aire de cortina para impacto lateral
suplementaria está situada en los rieles de techo
(Coupé) o en la parte superior de la guarnición de la
puerta (Roadster).
El sistema de bolsa de aire de cortina para impacto
lateral suplementaria está concebido para que se infle
en colisiones laterales graves, aunque pudiera también
Bolsas de aire para impacto lateral y bolsas de lateral en el caso de un vehı́culo normal para
aire de cortina para impacto lateral suplemen- pasajeros al exceder una velocidad de 25 km/h
tarias: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
(16 MPH).
Los sistemas de bolsas de aire para impacto lateral y
Cuando el despliegue de la bolsa de aire
bolsas de aire de cortina para impacto lateral
suplementarias están diseñados para activarse duran-
SRS es poco GUID-6B64F1C7-B7C8-4901-A012-12A6462667BF
probable
te colisiones laterales de alta severidad. En las Las bolsas de aire SRS podrı́an no desplegarse en
siguientes ilustraciones se indican algunos ejemplos. casos en los que la fuerza de impacto no es suficiente
para inflar las bolsas de aire SRS.
Por ejemplo, si el vehı́culo choca contra un objeto, tal
como un vehı́culo estacionado o una señal de tráfico,
el cual pueda deformarse a causa de un impacto, será
poco probable que las bolsas de aire SRS se
desplieguen.
Bolsas de aire para impacto frontal suplemen-
tarias: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
JVR0072X
(Sistema de bolsas de aire para impacto lateral
suplementarias)
JVR0071X
. Al desplazarse bajo la parte trasera de un camión . Durante una colisión lateral recibiendo el impacto
. Durante un impacto frontal de desplazamiento en el compartimiento del motor (portón trasero/
contra barandillas de defensa maletero)
. Durante un vuelco del vehı́culo
Bolsas de aire para impacto lateral y bolsas de
aire de cortina para impacto lateral suplemen-
tarias: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
JVR0079X
JVR0078X
Bolsas de aire para impacto lateral y bolsas de pretensor o el deterioramiento del sistema Aquellas personas con un historial de problemas
aire de cortina para impacto lateral suplemen- del cinturón de seguridad con pretensor. respiratorios deben recibir aire fresco rápidamente.
tarias: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B . Los trabajos en o alrededor del sistema del PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN Y
cinturón de seguridad con pretensor deben
CAMBIO
realizarse en un concesionario NISSAN. Los GUID-F9AFB407-0BBD-4406-A568-DBAD21C8A831
ANOTACIONES
2 Instrumentos y controles
CABINA DE MANDOS
GUID-027B3608-D31A-41A1-BA9D-2AD280991F6E
— Interruptor de control de audio en el volante*
MODELO CON VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) — Interruptor de control del sistema telefónico
GUID-79E97EF1-3DB8-4A6C-BC19-56A2A41B5421
de manos libres Bluetooth®* (sin sistema de
navegación)
— Interruptor de control del sistema telefónico
de manos libres Bluetooth®* (con sistema de
navegación)
10. Palanca de dirección inclinable
11. Volante de dirección
— Servodirección
— Bocina
— Bolsa de aire suplementaria del conductor
12. Controles integrados en el volante (lado dere-
cho)
— Interruptores de control de crucero*
— Interruptor del limitador de velocidad*
13. Palanca de cambios
— Transmisión automática (AT)
— Transmisión manual (MT)
14. Freno de estacionamiento
*: si está equipado
SSI0548
TABLERO DE INSTRUMENTOS
GUID-7105B977-C356-4371-BA47-BC927C8714C1
8. Interruptor del calefactor de asientos* o Inte-
MODELO CON VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) rruptor del asiento con control climático*
GUID-050A4C24-4C15-4F1F-A748-3C00352C4B41
9. Interruptor de accionamiento de la capota (para
modelos Roadster)
10. Interruptor de modalidad SynchroRev Match (S-
MODE)* o Interruptor de modalidad SNOW*
11. Calefacción y aire acondicionado
— Interruptor del desempañador de la luneta
trasera
12. Sistema de audio
13. Toma de alimentación eléctrica
14. Guantera
*: si está equipado
**: Consulte el Manual del propietario del sistema
de navegación facilitado separadamente (si está
equipado).
SSI0611
MODELO CON VOLANTE A LA DERECHA (RHD) 9. Interruptor de modalidad SynchroRev Match (S-
GUID-C135C93C-D96F-41C2-AA83-18EA665DC233 MODE)* o Interruptor de modalidad SNOW*
10. Interruptor del calefactor de asientos* o Inte-
rruptor del asiento con control climático*
11. Interruptor de accionamiento de la capota (para
modelos Roadster)
12. Interruptor de los pilotos intermitentes de
emergencia
13. Pulsador de encendido
14. Cubierta de la caja de fusibles
*: si está equipado
**: Consulte el Manual del propietario del sistema
de navegación facilitado separadamente (si está
equipado).
SSI0632
1. Bolsa de aire suplementaria del pasajero delan- tooth®* (con sistema de navegación)
tero 4. Ventilador
2. Luz indicadora de bloqueo de las puertas* 5. Guantera
3. Pantalla central y panel de control multifunción o 6. Toma de alimentación eléctrica
Portaobjetos del tablero de instrumentos
7. Sistema de audio
— Sistema de navegación** 8. Calefacción y aire acondicionado
— Botones de información del vehı́culo y — Interruptor del desempañador de la luneta
ajustes* trasera
— Sistema telefónico de manos libres Blue-
MEDIDORES E INDICADORES
GUID-9182E6B4-137A-4982-897B-2DE2ECE12128
SIC4061
Medidor triple (modelo LHD)
VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO
GUID-D6DAC082-B355-498B-A812-41416EACF562
SSI0509 SIC3973
Medidor combinado Tipo A
1. Interruptor ENTER/NEXT 9. Indicador de posición de la transmisión* o
2. Indicador de combustible Indicador de cambio de marchas*
3. Testigos/luces indicadoras 10. Mando de control del odómetro/odómetro de
4. Tacómetro viajes gemelo
5. Velocı́metro 11. Odómetro/odómetro de viajes gemelo
6. Interruptor de control de brillo de instrumentos 12. Indicador de temperatura del aceite del motor
7. Pantalla de información del vehı́culo 13. Voltı́metro
8. Indicador de temperatura del refrigerante del 14. Reloj
motor *: si está equipado
TACÓMETROGUID-E125A884-5F13-4214-8ABB-EDD1EFED39F8
JVI1045X SIC4078
Tipo B Para Europa, Mauricio y Palestina
SIC3974
Velocı́metro GUID-DA1B22C8-29B0-4CDC-898B-AE71747D9641 El tacómetro indica la velocidad del motor en
El velocı́metro indica la velocidad del vehı́culo. revoluciones por minuto (rpm). No haga revolucio-
Odómetro/odómetro de viajes gemelo nar el motor dentro de la zona roja * 1 .
GUID-3C182A20-1829-4D8F-9D96-50D832069EDA
El odómetro/odómetro de viajes gemelo se visualiza INDICADOR DE TEMPERATURA DEL RE-
cuando el interruptor de encendido está en posición FRIGERANTE GUID-88AB7512-EBE2-4D0E-91F6-0C160AF39D3F
DEL MOTOR
“ON”.
El odómetro * 1 visualiza la distancia total que ha
recorrido el vehı́culo.
El odómetro de viajes gemelo *
2 visualiza la distancia SIC4229
de viajes individuales. Para Oriente Medio
El indicador de temperatura del refrigerante del motor
Cambio de la visualización del odómetro de
indica la temperatura del refrigerante del motor.
viajes gemelo: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Pulse el mando de REPOSICIÓN TRIP A/B * 3 para
La temperatura del refrigerante del motor será normal
cambiar la visualización de la siguiente manera: cuando la aguja del indicador señale dentro de la zona
refrigerante del motor cerca del área de Si la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) se
calentamiento en el extremo (H) de la zona enciende mientras el vehı́culo se encuentra en
normal, reduzca la velocidad del vehı́culo movimiento, esto podrı́a indicar que el tapón de la
para disminuir la temperatura. boca de suministro de combustible se encuentra flojo
o se ha perdido, o que el nivel de combustible es bajo.
. Si el indicador sobrepasa la zona normal, Asegúrese de que el tapón de la boca de suministro
detenga el vehı́culo tan pronto y con tanta del combustible se encuentra instalado y asegurado
seguridad como sea posible. firmemente, y de que el depósito de combustible
. Si el motor se ha sobrecalentado, el funcio- SIC4079
dispone de suficiente cantidad de combustible.
namiento continuo del vehı́culo puede dañar Para Europa, Mauricio y Palestina (Consulte “Luz indicadora de mal funcionamiento
seriamente el motor. (Consulte “Si su ve- El indicador de combustible indica el nivel aproximado (MIL o MI)” (P.2-17)).
hı́culo se sobrecalienta” (P.6-11) para cono- de combustible en el tanque cuando el interruptor de
cer la acción inmediata requerida). encendido está en la posición “ON”. MEDIDOR TRIPLE
GUID-04DE5FD7-FE6C-4732-921B-3EDFD335B93C
El indicador puede moverse ligeramente al frenar, girar
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
GUID-A56396FC-6529-4A98-A4E6-B79070DE2E51
o acelerar, o al subir o bajar cuestas debido al
movimiento del combustible en el depósito de
combustible.
La advertencia de combustible bajo aparecerá en
la pantalla de información del vehı́culo cuando exista
poco combustible en el depósito. Reabastezca lo más
pronto posible, y preferiblemente antes de que el
indicador lea la posición de vacı́o (E).
La flecha, , indica que la tapa de la boca de
suministro de combustible está en el lado derecho del SIC4003
vehı́culo. Medidor triple (modelo LHD)
SIC3976 1. Indicador de temperatura del aceite del motor
Excepto para Europa, Mauricio y Palestina PRECAUCIÓN: 2. Voltı́metro
3. Reloj
Reabastezca antes de que el indicador lea la
posición de vacı́o (E).
Testigo de velocidad [120 km/h (75 MPH)]* Luz indicadora de la luz antiniebla trasera*
Testigo del sistema de frenos antibloqueo
(ABS) Testigo del sistema de seguridad de la bolsa Luz indicadora de seguridad
de aire suplementaria (SRS)
Testigo del sistema de control dinámico del
Testigo de comprobación de transmisión vehı́culo (VDC) (excepto para Europa)/Tes- Luz indicadora del limitador de velocidad*
automática (AT) (modelos AT) tigo del programa de estabilidad electrónica
(ESP) (para Europa)
Testigo del freno Indicador de posición de la transmisión* Luz indicadora de luces pequeñas
INSPECCIÓN GUID-287149E8-2368-4D41-BA58-4D3E89864533
DE LAS BOMBILLAS frenos” (P.5-28)). Indicador de advertencia del freno de estacio-
Cierre todas las puertas, aplique el freno de estacio- namiento: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
namiento, ajústese los cinturones de seguridad y pulse Testigo de comprobación de transmi- Cuando el interruptor de encendido se pulsa en la
el interruptor de encendido en la posición “ON” sin sión automática (AT) (modelos AT) posición “ON”, con el freno de estacionamiento
arrancar el motor. Si están equipadas, las siguientes GUID-15F2D462-9455-4717-9FD0-CF4914205E28 aplicado, se enciende el testigo del freno. Cuando se
luces se encenderán: , , , o Cuando el interruptor de encendido está en la posición suelta el freno de estacionamiento, el testigo de frenos
“ON”, se enciende el testigo de comprobación de se apaga.
Si están equipadas, las siguientes luces se encende- transmisión automática (AT) y después se apaga. Esto
rán brevemente y luego se apagarán: , o Si el freno de estacionamiento no se libera comple-
significa que la AT funciona correctamente.
, , , , , , tamente, el testigo de frenos permanece encendido.
Si el testigo de comprobación AT se enciende mientras Asegúrese de que la luz del freno de estacionamiento
Si alguna de ellas no se encendiese, puede indicar que el motor está funcionando, o mientras se conduce, se haya apagado antes de empezar a conducir.
hay una bombilla fundida o un circuito abierto en el esto puede indicar que la AT no funciona adecuada- (Consulte “Freno de estacionamiento” (P.3-34)).
sistema eléctrico. Haga comprobar, y si es necesario, mente y necesita servicio. Haga comprobar, y si es
reparar el sistema inmediatamente en un concesiona- necesario, reparar el sistema inmediatamente en un Indicador de advertencia de bajo fluido para
rio NISSAN. concesionario NISSAN. frenos: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
También aparecerán algunos indicadores y adverten- Si el testigo de frenos se enciende con el motor en
cias en la pantalla de información del vehı́culo. Testigo del freno funcionamiento, o mientras se conduce y el freno de
(Consulte “Pantalla de información del vehı́culo” (P.2- GUID-E1917B10-254D-424F-B068-EB270B1052BA estacionamiento está liberado, esto puede indicar que
20)). el nivel del fluido para frenos es bajo.
ADVERTENCIA:
Cuando el testigo de frenos se enciende mientras
TESTIGOS GUID-CB70FCAC-AC44-44F6-9D0E-44E1BB7E7B67 . Si el nivel del fluido para frenos está por conduce, detenga el vehı́culo tan pronto y con tanta
debajo de la marca de mı́nimo, no conduzca seguridad como sea posible. Detenga el motor y
Testigo del sistema de frenos hasta que un concesionario NISSAN le haya compruebe el nivel del fluido para frenos. Si el nivel del
antiblocantes (ABS) comprobado el sistema de frenos. fluido para frenos se encuentra en la marca de mı́nimo,
GUID-43A50B35-E9BE-4D71-9A09-FB197D7F4A60
Cuando el interruptor de encendido está en la posición . Aunque lo crea seguro, pida que remolquen agregue la cantidad de fluido de frenos necesaria.
“ON”, se enciende el testigo del sistema de frenos el vehı́culo ya que conducirlo puede ser (Consulte “Fluido para frenos” (P.8-12)).
antiblocantes (ABS) y después se apaga. Esto quiere peligroso. Si el nivel del fluido para frenos es correcto, haga que
decir que el ABS funciona. . Pisar el pedal del freno sin el motor en comprueben inmediatamente el sistema de frenos en
Si el testigo del ABS se enciende mientras el motor funcionamiento y/o con un nivel bajo de un concesionario NISSAN.
está funcionando, o mientras se conduce, esto puede fluido para frenos puede aumentar la dis- Luz indicadora del sistema de frenos antiblo-
indicar que el ABS no funciona adecuadamente. Haga tancia de frenado requiriéndose mayor reco- cantes (ABS): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
comprobar el sistema en un concesionario NISSAN. rrido y fuerza en el pedal.
Cuando se suelta el freno de estacionamiento y el nivel
Si se produce un mal funcionamiento en el ABS, la El testigo de frenos indica tanto la operación del de fluido para frenos es suficiente, si se encienden
función de antibloqueo del freno se desactiva. El sistema de freno de estacionamiento, el bajo nivel de tanto el testigo de frenos como el testigo del sistema
sistema de frenos funcionará normalmente, pero sin fluido en el sistema de freno y mal funcionamiento del de frenos antiblocantes (ABS), podrı́a indicar que el
asistencia de antibloqueo. (Consulte “Sistema de sistema de frenos antiblocantes (ABS). ABS no funciona correctamente. Pida que le com-
prueben el sistema de frenos, y si fuera necesario, que miento en el sistema de bloqueo de la dirección (si
le reparen el sistema en un concesionario NISSAN Testigo de la presión del aceite del está equipado) o en el sistema de la llave inteligente.
inmediatamente. (Consulte “Testigo del sistema de motor Si la luz se enciende cuando el motor se encuentre
GUID-F00F5A18-C66F-4461-B7AA-6C55B54B9D72
frenos antiblocantes (ABS)” (P.2-12)). Cuando el interruptor de encendido está en la posición apagado, puede que resulte imposible liberar el
“ON” se enciende el testigo de la presión del aceite bloqueo de la dirección (si está equipado) o arrancar
Testigo de carga del motor. Después de arrancar el motor, el testigo de el motor. Si la luz se enciende cuando el motor está en
GUID-9C8AB805-FB67-4DF8-96B8-6E32749552E8
presión de aceite del motor se apaga. Esto indica que funcionamiento, podrá conducirse el vehı́culo. Sin
Cuando el interruptor de encendido está en la posición embargo, en estos casos debe ponerse en contacto
los sensores de presión de aceite instalados en el
“ON”, se enciende el testigo de carga. Después de con un concesionario NISSAN tan pronto como sea
motor funcionan.
arrancar el motor, el testigo de carga se apaga. Esto posible para proceder a la reparación.
quiere decir que el sistema de carga funciona Si el testigo de presión de aceite del motor se
correctamente. enciende o parpadea mientras el motor está funcio-
nando, puede indicar que la presión de aceite del Testigo de presión baja de los neumá-
Si el testigo de carga se enciende mientras el motor
está funcionando, o mientras se conduce, esto puede
motor es baja. ticos (si está equipado)
GUID-2DF690F1-FA2D-44BD-ADD8-D05D780C202B
indicar que el sistema de carga no funciona adecua- Detenga el vehı́culo tan pronto y con tanta seguridad Cuando el interruptor de encendido está en la posición
damente y necesita servicio. como sea posible. Apague inmediatamente el motor y “ON”, se enciende el testigo de presión baja de los
llame a un concesionario NISSAN. neumáticos y después se apaga. Esto quiere decir que
Cuando el testigo de carga se enciende mientras se
conduce, detenga el vehı́culo tan pronto y con tanta el sistema de advertencia de presión baja de los
PRECAUCIÓN: neumáticos funciona correctamente.
seguridad como sea posible. Apague el motor y
compruebe la correa del alternador. Si la correa del . El motor puede sufrir graves daños si se Esta luz se enciende si existe presión baja en los
alternador está floja, rota, o se ha perdido, el sistema pone en funcionamiento con el testigo de neumáticos o si existe algún mal funcionamiento en el
de carga necesita reparación. (Consulte “Correas presión de aceite del motor encendido. sistema de advertencia de presión baja de los
impulsoras” (P.8-10)). neumáticos.
. El testigo de presión del aceite no se ha
Si la correa del alternador parece estar funcionando diseñado para indicar un nivel bajo del El sistema de control de presión de los neumáticos
correctamente pero el testigo de carga se mantiene aceite. El nivel del aceite debe comprobarse (TPMS) controla la presión de todos los neumáticos
encendido, pida a un concesionario NISSAN que usando la bayoneta de medición. (Consulte excepto el de repuesto.
compruebe inmediatamente el sistema. “Aceite de motor” (P.8-9)).
Advertencia de presión baja de los neumáticos:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
recomendada indicada en la placa de los neumáticos. Mal funcionamiento del sistema TPMS:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
la presión recomendada en frı́o (COLD)
Utilice un manómetro para neumáticos para revisar la Si el sistema TPMS no funciona correctamente, el indicada en la placa de los neumáticos para
presión los neumáticos. testigo de presión baja de los neumáticos parpadeará que se apague el testigo de presión baja de
El testigo de baja presión de inflado de los neumáticos durante aproximadamente 1 minuto cuando el inte- neumáticos. Si el neumático está desinfla-
podrı́a no apagarse automáticamente cuando se ajusta rruptor de encendido se pulse en la posición “ON”. El do, cámbielo por el neumático de repuesto
la presión del neumático. Después de inflar el testigo permanecerá encendido después de este 1 lo antes posible.
neumático a la presión recomendada, reajuste las minuto. Haga comprobar el sistema en un concesio- . Después de ajustar la presión de los neu-
presiones de neumático registradas en su vehı́culo nario NISSAN. máticos, asegúrese de reajustar el TPMS
(modelos con función de reajuste de TPMS) y a La advertencia de inspección de la presión de los (modelos con función de reajuste de TPMS).
continuación conduzca el vehı́culo a una velocidad neumáticos (CHECK TIRE PRESSURE) (si está A menos que se lleve a cabo el reajuste, el
superior a 25 km/h (16 MPH). equipada) no aparece cuando el testigo de baja TPMS no advertirá acerca de la presión baja
Estos procedimientos son necesarios para activar el presión de los neumáticos se enciende para indicar de los neumáticos.
TPMS y apagar el testigo de presión baja de los una averı́a del TPMS. . Cuando se coloca un neumático de repuesto
neumáticos. Para obtener información adicional, consulte “Sistema o se sustituye una rueda, el TPMS dejará de
Modelos con función de reajuste de TPMS: de control de presión de neumáticos (TPMS)” (P.5-4). funcionar y el testigo de presión baja
parpadeará durante aproximadamente 1
El reajuste TPMS también deberá llevarse a cabo minuto. El testigo permanecerá encendido
después de reemplazar un neumático o una rueda. ADVERTENCIA:
después de este 1 minuto. Póngase en
Dependiendo de los cambios de temperatura externa, . Si el testigo no se enciende cuando el contacto con su concesionario NISSAN tan
el testigo de presión baja de los neumáticos podrı́a interruptor de encendido se pulsa en la pronto como sea posible para cambiar el
encenderse incluso si la presión de los neumáticos ha posición “ON”, haga que un concesionario neumático y/o restaurar el sistema.
sido ajustada adecuadamente. Ajuste nuevamente la NISSAN revise el vehı́culo tan pronto como
. El correcto funcionamiento del TPMS se
presión de los neumáticos a la presión en FRÍO sea posible.
podrı́a ver afectado si se cambian los
recomendada cuando los neumáticos estén frı́os, y a . Si el testigo se enciende mientras está neumáticos por otros no especificados ori-
continuación reajuste el TPMS. conduciendo, evite girar la dirección repen- ginalmente por NISSAN.
Si el testigo de presión baja de los neumáticos tinamente o frenar de forma brusca, reduzca
permanece encendido después del procedimiento de la velocidad del vehı́culo, salga de la ca-
PRECAUCIÓN:
reajuste, esto podrı́a indicar que el TPMS no está rretera en un lugar seguro y detenga el
funcionando adecuadamente. Haga comprobar el vehı́culo lo antes posible. Conducir con . El sistema TPMS no sustituye a la compro-
sistema en un concesionario NISSAN. neumáticos poco inflados puede dañar per- bación periódica de la presión de los
manentemente los neumáticos e incre- neumáticos. Asegúrese de comprobar regu-
Para información adicional, consulte “Sistema de
mentar las probabilidades de averı́as de larmente la presión de los neumáticos.
control de presión de neumáticos (TPMS)” (P.5-4) y
“Sistema de control de presión de neumáticos (TPMS) los neumáticos. Podrı́a haber daños graves . Si conduce el vehı́culo a una velocidad
” (P.6-2). en el vehı́culo y provocar un accidente, inferior a 25 km/h (16 MPH), puede que el
resultando en graves lesiones personales. sistema TPMS no funcione correctamente.
Compruebe la presión de los cuatro neumá-
ticos. Ajuste la presión de los neumáticos a
. Asegúrese de instalar neumáticos del tama- . El testigo del capó activo permanece encendido
ño especificado en todas las cuatro ruedas después de aproximadamente 7 segundos. Testigo de velocidad [120 km/h (75
de manera correcta. . El testigo del capó activo parpadea intermitente- MPH)] (para Oriente Medio)
GUID-6B4B8CD6-6B7B-4943-B719-8690555CE030
mente. Esta luz parpadea cuando la velocidad del vehı́culo es
Testigo maestro . El testigo del capó activo no se enciende. superior a aproximadamente 120 km/h (75 MPH).
GUID-A2F093CE-8F26-4E97-AA4C-32A3EC690078 A menos que se compruebe y repare, el sistema del Asegúrese de respetar el lı́mite de velocidad en la zona
Cuando el interruptor de encendido está en posición capó activo no funcionará adecuadamente. (Consulte en la que conduce.
“ON”, el testigo maestro se enciende si se visualiza “Capó activo” (P.1-34)).
cualquiera de las siguientes advertencias en la pantalla
de información del vehı́culo. Testigo del sistema de seguridad de la
Testigo de cinturón de seguridad bolsa de aire suplementaria (SRS)
. Advertencia NO KEY (falta de llave) GUID-9BB9F79E-01F6-4277-B87C-49BE66743C49 GUID-176EBF53-7E39-4027-AA5A-03283920EE21
. Advertencia de bajo nivel de combustible El testigo del cinturón de seguridad le recuerda Cuando el interruptor de encendido está en la posición
. Advertencia de bajo nivel de fluido para lavado (si abrocharse los cinturones de seguridad. “ON”, se enciende el testigo del sistema de seguridad
está equipada) de la bolsa de aire suplementaria (SRS) durante unos
Para Europa, Mauricio, Palestina y Australia:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B 7 segundos y después se apaga. Esto indica que el
. Testigo de liberación del freno de estacionamiento El testigo se enciende siempre que el interruptor de sistema de la bolsa de aire SRS funciona correcta-
. Testigo de apertura de puertas/portón trasero encendido se coloque en la posición “ON” y quedará mente.
. Advertencia de tapón de combustible flojo (si está encendido hasta que estén abrochados los cinturones
de seguridad delanteros. Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, el
equipada)
sistema SRS de bolsa de aire y el cinturón de
. Advertencia de inspección de presión de los Cuando la velocidad del vehı́culo exceda de 15 km/h seguridad con pretensor necesitan servicio. Haga
neumáticos (si está equipada) (10 MPH), la luz parpadeará a menos que los comprobar, y si es necesario, reparar el sistema
(Consulte “Pantalla de información del vehı́culo” (P.2- cinturones de seguridad delanteros se abrochen inmediatamente en un concesionario NISSAN.
20)). firmemente.
. El testigo de la bolsa de aire SRS permanece
Excepto para Europa, Mauricio, Palestina y encendido después de aproximadamente 7 se-
Testigo de capó activo (si está equipa- Australia: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B gundos.
do) El testigo se enciende siempre que el interruptor de . El testigo de la bolsa de aire SRS parpadea
GUID-064D6BD5-7EF0-4D38-9E5D-6D10670656AA
encendido se coloque en la posición “ON” y quedará intermitentemente.
Cuando el interruptor de encendido está en la posición
encendido hasta que estén abrochados los cinturones . El testigo de la bolsa de aire SRS no se enciende.
“ON”, se enciende el testigo del capó activo durante
de seguridad delanteros. A menos que se compruebe y repare, el sistema de la
unos 7 segundos y después se apaga. Esto quiere
decir que el sistema del capó activo funciona Para conocer más detalles sobre el uso del cinturón de bolsa de aire SRS y el cinturón de seguridad con
correctamente. seguridad, consulte “Cinturones de seguridad” (P.1- pretensor no funcionarán adecuadamente. (Consulte
9). “Sistema de seguridad suplementario (SRS)” (P.1-
Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, el
sistema del capó activo necesitará servicio. Haga 19)).
comprobar, y si es necesario, reparar el sistema
inmediatamente en un concesionario NISSAN.
LUCES INDICADORAS
Luz indicadora del sistema de control GUID-F2FE19FB-361B-4ABF-9082-ABD864777E1D Luz indicadora de bloqueo de las
dinámico del vehı́culo (VDC) (excepto para puertas (si está equipada)
Indicador de posición de la transmisión GUID-AC0ED809-DD41-4F1C-A296-3B86B03CF754
Europa)/Luz indicadora del programa de
(si está equipado) La luz indicadora de bloqueo de las puertas, ubicada
estabilidad electrónica (ESP) (para Europa) GUID-C0D7C37F-682C-4C16-92DB-77823BFC8CA5 en el tablero de instrumentos, se enciende cuando
GUID-0F2DED62-07E8-4A47-B711-F99BADC79DC1
Cuando el interruptor de encendido se coloca en la todas las puertas están bloqueadas.
Cuando el interruptor de encendido esté en la posición
posición “ON”, el indicador muestra la posición de la
“ON”, se encenderá el testigo del sistema de control . El testigo de bloqueo de las puertas se encenderá
transmisión.
dinámico del vehı́culo (VCD)/Programa de estabilidad y permanecerá encendido cuando las puertas se
electrónica (ESP) y, a continuación, se apagará. Modelo AT: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B bloquean utilizando el interruptor de bloqueo
La luz indicadora parpadea cuando el sistema VDC/ En la modalidad de cambio manual, cuando la automático de las puertas, estando el interruptor
ESP está activado. transmisión no cambia a la velocidad seleccionada de encendido en la posición “ON”.
debido a una modalidad de protección de la transmi- . La luz indicadora de bloqueo de las puertas
Cuando la luz indicadora parpadea durante la con-
sión, la luz indicadora de posición de la transmisión funcionará de la siguiente manera, estando el
ducción, las condiciones de conducción serán resba-
automática parpadeará y sonará un zumbador. interruptor de encendido en la posición “ACC”,
ladizas y el lı́mite de tracción del vehı́culo estará a
punto de excederse. Consulte “Conducción del vehı́culo” (P.5-10) para “OFF” o “LOCK”:
obtener más información. — Cuando las puertas se bloquean con interrup-
Si el testigo se enciende cuando el interruptor de
tor de bloqueo automático de puertas, la luz
encendido se pone en posición “ON”, puede indicar
Luz indicadora de crucero (si indicadora de bloqueo de puertas se encen-
que el sistema VDC/ESP no está funcionando
derá durante 30 minutos.
correctamente y puede necesitar una reparación. Haga está equipada)
comprobar, y si es necesario, reparar el sistema GUID-0433FFA0-DF3C-404A-9117-D4B0443320F6 — Cuando las puertas se bloquean pulsando el
inmediatamente en un concesionario NISSAN. Indicador del interruptor principal de crucero: botón “LOCK” ubicado en la llave inteligente u
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Esta luz se enciende cuando se pulsa el interruptor oprimiendo cualquier interruptor de solicitud,
Si se produce una averı́a en el sistema, se cancela el la luz indicadora de bloqueo de puertas se
funcionamiento del sistema VDC/ESP pero aún es principal del control de crucero. La luz se apaga
cuando se pulsa nuevamente el interruptor principal. encenderá durante 1 minuto.
posible la conducción del vehı́culo.
Cuando la luz indicadora del interruptor principal de La luz indicadora de bloqueo de puertas se apaga al
Para más detalles, consulte “Sist. de cont. dinámico crucero se enciende, el sistema de control de crucero desbloquear cualquier puerta.
del vehı́c. (VDC)/programa de estabilidad electrónica funciona correctamente. (Consulte “Control de cruce- Con respecto al bloqueo o desbloqueo de puertas,
(ESP)” (P.5-18). ro (excepto para Europa, Mauricio y Palestina)” (P.5- consulte “Cerraduras de las puertas” (P.3-3).
24)).
Mal funcionamiento de crucero:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Si la luz indicadora de crucero parpadea mientras el
motor está funcionando, puede indicar que el sistema
de control de crucero no funciona adecuadamente.
Haga comprobar el sistema en un concesionario
NISSAN. (Consulte “Control de crucero (excepto para
Europa, Mauricio y Palestina)” (P.5-24)).
Precauciones: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Luz indicadora del limitador de veloci- Luz indicadora de modalidad SNOW (si
Para reducir o evitar posibles daños al sistema de
control del motor cuando parpadea la MIL: dad (si está equipada) está equipada)
GUID-89264EB9-1313-4295-B416-A1E8112983A0 GUID-5E64176A-448D-40E1-82AB-720889EB15C1
. Evite conducir a velocidades superiores a 70 km/h Indicador del interruptor principal del limitador Cuando se activa la modalidad SNOW mientras el
(43 MPH). de velocidad: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B motor está en marcha, se encenderá esta luz.
. Evite acelerar o desacelerar bruscamente. Esta luz se enciende cuando se pulsa el interruptor (Consulte “Modalidad SNOW” (P.5-18)).
. Evite conducir por cuestas empinadas. principal del limitador de velocidad. La luz se apaga
. Evite transportar o remolcar cargas innecesarias. cuando se pulsa nuevamente el interruptor principal. Luz indicadora de la capota (modelos
Cuando la luz indicadora del interruptor principal del Roadster)
limitador de velocidad se enciende, el sistema limitador GUID-27BBB4AB-C8E0-4AB7-8011-3A50CF953144
Luz indicadora de la luz antiniebla de velocidad funciona correctamente. (Consulte “Limi- La luz se enciende al accionar la capota o si se detiene
trasera (si está equipada) tador de velocidad” (P.5-20)). antes de llegar a la posición de completamente abierta
GUID-7B51ED03-5B2B-4D9D-A955-55D8BDC77F19 o cerrada. Cuando la capota esté completamente
La luz indicadora de la luz antiniebla trasera se Mal funcionamiento del limitador de velocidad: abierta o cerrada, la luz se apagará.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
enciende cuando se activa la luz antiniebla trasera.
Si la luz indicadora del limitador de velocidad parpadea La luz parpadea cuando la capota no está completa-
(Consulte “Interruptor de las luces antiniebla” (P.2-
mientras el motor está funcionando, puede indicar que mente abierta o cerrada en las siguientes condiciones:
31)).
el sistema limitador de velocidad no funciona adecua-
. Cuando se está conduciendo el vehı́culo.
damente. Haga comprobar el sistema en un conce-
Luz indicadora de seguridad sionario NISSAN. (Consulte “Limitador de velocidad” . Cuando la palanca de cambios está en la posición
GUID-32D93C14-A9A6-4382-875F-9DD604861E22
(P.5-20)). R (marcha atrás).
Esta luz indicadora de seguridad parpadea siempre
Asegúrese de abrir o cerrar completamente la capota
que el interruptor de encendido está en las posiciones al conducir el vehı́culo.
“LOCK”, “OFF” o “ACC”. Esta función indica que el Luz indicadora de luces pequeñas
sistema de seguridad equipado en el vehı́culo está en
GUID-87293D71-78CF-46AC-BBB2-754C9CFC7B9A La capota se puede mover con el interruptor de
La luz indicadora de luces pequeñas se enciende accionamiento de la capota cuando se cumplen todas
estado operacional.
cuando las luces de despejo delanteras, luces del las condiciones siguientes:
Si el sistema de seguridad funciona incorrectamente, tablero de instrumentos, luces combinadas traseras y
esta luz permanecerá encendida mientras el interruptor . Cuando el vehı́culo esté detenido.
las luces de matrı́cula se encuentren activadas. La luz
de encendido esté en la posición “ON”. (Consulte indicadora se apaga cuando se apague el sı́mbolo . Cuando el interruptor de encendido esté en la
“Sistema de seguridad” (P.3-15) para información . posición ON.
adicional). . Cuando el maletero esté cerrado.
. Cuando la palanca de cambios esté en una
posición diferente de R (marcha atrás).
PRECAUCIÓN:
Accione la capota con el motor en funciona-
miento para evitar descargar la baterı́a del
vehı́culo.
quiera de las condiciones siguientes, la capota se rección/emergencia Aviso de desgaste de las pastillas del freno
GUID-3260979A-C0F6-45E3-AB80-A644EA0BDF7D
GUID-5E4D9F28-2ED7-446E-9AD2-BCE416F4D435
detendrá. Las luces indicadoras de señal direccional/emergencia Las pastillas del freno de disco tienen un aviso audible.
. Cuando la palanca de cambios está en la posición parpadean cuando la palanca del interruptor de las Cuando es necesario cambiar las pastillas, éstas
R (marcha atrás). señales de dirección o el interruptor del intermitente emitirán un ruido de roce muy agudo cuando el
del indicador de emergencia se encuentran activados. vehı́culo esté en marcha. Este ruido de roce será
. Cuando el vehı́culo se desplaza a una velocidad
(Consulte “Interruptor de faros y señal direccional” inicialmente emitido solamente cuando se pise el pedal
de 5 km/h (3 MPH) o más.
(P.2-28) o “Interruptor de los indicadores intermitentes del freno. Al seguir avanzando el desgaste de las
. Cuando el voltaje de la baterı́a es extremadamente pastillas de freno, este ruido se escuchará siempre
bajo. de emergencia” (P.6-2)).
incluso sin pisar el pedal del freno.
. Cuando la temperatura del sistema de la capota
Haga comprobar, y si es necesario, reparar el sistema
es extremadamente alta. Luz indicadora de desactivado del
inmediatamente en un concesionario NISSAN. (Con-
Suelte el interruptor de accionamiento de la capota y sistema de control dinámico del vehı́culo sulte “Frenos” (P.8-11)).
púlselo de nuevo en las siguientes condiciones hasta (VDC) (excepto para Europa)/Luz indicadora
que la capota esté en la posición completamente de desactivado de programa de estabilidad Señal acústicaGUID-DD51D230-08A4-4216-B5C8-3DF8CB123172
de recuerdo de llave
abierta o cerrada. La luz indicadora de la capota se electrónica (ESP) (para Europa) La señal acústica de recuerdo de llave sonará si se
apagará cuando el funcionamiento de la capota se GUID-CACAEA5D-9D90-48AE-8163-A17156B4154A
detecta cualquiera de las siguientes acciones:
lleve a cabo completamente. Cuando el interruptor de encendido esté en la posición
“ON”, se encenderá la luz indicadora de desactivado . La puerta del conductor se abre mientras el
Si la luz indicadora de la capota se enciende con el interruptor de encendido está en la posición
del sistema de control dinámico del vehı́culo (VCD)/
interruptor de encendido en la posición ON, puede “ACC”.
Programa de estabilidad electrónica (ESP) y, a
indicar que la unidad de control eléctrico de la capota
continuación, se apagará. . La puerta del conductor se abre mientras el
no funciona adecuadamente. Haga que un concesio-
La luz indicadora de desactivado de VCD/ESP se interruptor de encendido está en la posición
nario NISSAN revise su vehı́culo cuanto antes.
enciende cuando el interruptor de desactivado de “OFF” o “LOCK” y la llave inteligente se encuentra
Para obtener información adicional del funcionamiento en el puerto de la llave inteligente (excepto para
VDC/ESP se pulse en la posición “OFF”.
de la capota eléctrica, consulte “Capota (modelos Europa, Mauricio, Palestina y Sudáfrica).
Roadster)” (P.3-22). Cuando el interruptor de desactivado VDC/ESP se
. El interruptor de bloqueo automático de puertas
pulse en la posición “OFF”, el sistema VDC/ESP se
se pulsa en la posición de bloqueo mientras la
desactivará. (Consulte “Sist. de cont. dinámico del
Indicador de modalidad SynchroRev vehı́c. (VDC)/programa de estabilidad electrónica
puerta del lado del conductor está abierta y la
Match (S-MODE) (si está equipado) (ESP)” (P.5-18)).
llave inteligente se encuentra en el puerto de la
GUID-179B726F-EF22-45A7-86FA-7269732D9261 llave inteligente (para Europa, Mauricio, Palestina
Este indicador se encenderá cuando la modalidad y Sudáfrica).
SynchroRev Match (S-MODE) se encuentre activada.
. .
(Consulte “Modalidad SynchroRev Match (S-MODE)
El interruptor de bloqueo automático de puertas
(si está equipada para modelos con transmisión
se pulsa en la posición de bloqueo mientras se
manual)” (P.5-15)).
encuentra abierta alguna puerta (para Europa,
Mauricio, Palestina y Sudáfrica).
Señal acústicaGUID-76BD503A-BEA5-4137-816C-717247960F02
del freno de estacionamiento
La señal acústica del freno de estacionamiento sonará
si el vehı́culo se conduce a más de 7 km/h (4 MPH)
con el freno de estacionamiento aplicado. Detenga el
vehı́culo y libere el freno de estacionamiento.
5. Advertencia GUID-0806E64B-1362-49DE-9A76-65038055A764
NO KEY (falta de llave)
Esta advertencia aparece en cualquiera de los
siguientes casos.
No hay llave dentro del vehı́culo:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
La advertencia aparece cuando la puerta está cerrada
con la llave fuera del vehı́culo y el interruptor de
encendido en posición “ACC” u “ON”. Asegúrese de
que la llave está en el interior del vehı́culo.
JVI1215X
Llave no registrada:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
1. Indicador de funcionamiento de arranque 2. Indicador de mal funcionamiento de la Esta advertencia aparece cuando el interruptor de
del motor (modelos con transmisión auto- liberación del bloqueo de la dirección (si está encendido se cambia desde la posición “LOCK” y el
mática) GUID-7DCCA78A-4BEF-4DDD-8D8B-1AEF94F36EC3
equipado) GUID-420FA222-9CAB-468A-9238-BE987ADAA4C2
sistema no reconoce la llave. No es posible arrancar el
Este indicador aparece cuando la palanca de cambios Este indicador aparece cuando no se puede liberar el motor con una llave no registrada. Utilice la llave
está en la posición “P” (estacionamiento). volante de dirección de la posición “LOCK”. registrada.
Este indicador significa que el motor arrancará Si aparece este indicador, pulse el pulsador de Consulte “Sistema de llave inteligente” (P.3-6) para
pulsando el interruptor de encendido mientras se encendido mientras gira ligeramente el volante de obtener más detalles.
mantiene pisado el pedal de freno. dirección hacia la derecha y hacia la izquierda.
6. Advertencia SHIFT “P” (cambio P) (mo- 9. Indicador de funcionamiento de arranque Para más información, consulte “Limitador de veloci-
delos con transmisión automática) del motor (modelos con transmisión manual) dad” (P.5-20).
GUID-9494015D-2E01-4998-9DD6-8CBCF722137F GUID-AEB07680-F82C-4B9D-974D-A185DE72D507
Esta advertencia aparece cuando se pulsa el inte- Este indicador significa que el motor arrancará
rruptor de encendido para detener el motor con la oprimiendo el interruptor de encendido con el pedal
palanca de cambios en cualquier posición diferente a del embrague pisado.
“P” (estacionamiento).
10. Indicador de control de crucero (si está
Si aparece esta advertencia, coloque la palanca de
equipado paraGUID-5CAF68CF-ADB5-435F-AC89-7606C44AD00B
Europa, Mauricio y Palestina)
cambios en la posición “P” (estacionamiento) o pulse
el interruptor de encendido en posición “ON”. El indicador (CRUISE) del interruptor principal de
crucero se visualiza cuando se pulsa el interruptor
También sonará una señal acústica de advertencia.
principal de control de crucero. Cuando se pulse
(Consulte “Sistema de llave inteligente” (P.3-6)).
nuevamente el interruptor principal, el indicador
7. Advertencia “PUSH” (pulsar) (modelos con CRUISE desaparecerá. Cuando se visualiza el indica-
transmisión automática) dor CRUISE, el sistema de control de crucero
GUID-1A56F66B-5A40-4535-B367-4023AE2FF97D funcionará correctamente.
Esta advertencia aparece cuando la palanca de
cambios se mueve a la posición “P” (estacionamiento) El indicador (SET) de ajuste de control de crucero se
estando el interruptor de encendido en posición visualiza mientras la velocidad del vehı́culo se controla
“ACC” después de que aparezca la advertencia SHIFT por medio del sistema de control de crucero. Si el
“P”. indicador SET parpadea mientras el motor está
funcionando, puede indicar que el sistema de control
Para colocar el interruptor de encendido en la posición de crucero no funciona adecuadamente. Haga com-
“OFF”, lleve a cabo el siguiente procedimiento: probar el sistema en un concesionario NISSAN.
Advertencia SHIFT “P” ? (coloque la palanca de Para más información, consulte “Control de crucero (si
cambios en “P”) ? Advertencia PUSH ? (pulse el está equipado para Europa, Mauricio y Palestina)”
interruptor de encendido ? el interruptor de encendi- (P.5-22).
do queda en la posición “ON”) ? Advertencia PUSH
? (pulse el interruptor de encendido ? el interruptor 11. Indicador del limitador de velocidad (si
de encendido queda en la posición “OFF”) está equipado)
GUID-9D6D02BD-A6DA-43D9-BD78-81002A32E328
8. Indicador deGUID-6F7F7F9F-5F26-48AC-AA15-A9C28AF67349
descarga de la pila de la llave El indicador (LIMIT) del interruptor principal del
limitador de velocidad se visualiza cuando se pulsa el
Este indicador aparece cuando la pila de la baterı́a
interruptor principal del limitador de velocidad. Cuando
está a punto de descargarse.
se pulse nuevamente el interruptor principal, el
Si aparece este indicador, cambie la pila por una indicador LIMIT desaparecerá.
nueva. (Consulte “Pila de la llave inteligente” (P.8-18)).
El indicador (SET) de ajuste del limitador de velocidad
se visualiza mientras el limitador de velocidad se
encuentra activado.
SIC4074
Los interruptores del ordenador de viajes están Promedio de consumo de combustible (km/l, Tiempo transcurrido y odómetro de viajes (km
ubicados en la parte izquierda del tablero de instru- l/100 km o MPG) y velocidad (km/h o MPH) o MILLAS)
GUID-7EC55FC4-895B-4722-8F13-A2356EA0719E GUID-85256F14-90D1-48EF-BF9A-A4F48D50B215
mentos. Para accionar el ordenador de viajes, pulse los
interruptores como se indica anteriormente.
*A Interruptor ENTER
*B Interruptor NEXT
Cuando el interruptor de encendido se pulsa en la
posición ON, se podrán seleccionar las modalidades
del ordenador de viajes pulsando el interruptor
*A .
combustible ? Temperatura exterior ? Ajuste ? La modalidad de promedio de consumo de combusti- La modalidad de tiempo transcurrido indica el tiempo
Comprobación de advertencia ble indica el promedio de consumo de combustible desde la última reposición. El tiempo visualizado se
desde la última reposición. El reajuste se realiza puede poner a cero pulsando el interruptor * B
Consumo actual de combustible (km/l, l/100 pulsando el interruptor *B durante más de 1 durante más de 1 segundo. (El odómetro de viajes se
km o MPG) GUID-870C7918-7187-48EA-85A5-253355777613 segundo. (El promedio de velocidad se repone repone también al mismo tiempo).
también al mismo tiempo).
Odómetro de viajes:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
La visualización se actualiza cada 30 segundos. En La modalidad de odómetro de viaje muestra la
aproximadamente los primeros 500 metros (1/3 milla) distancia total que ha recorrido el vehı́culo desde el
después de la reposición, la visualización indica “——”. último reajuste. Para reponer a cero pulse en el
Velocidad: interruptor *B durante más de 1 segundo. (El tiempo
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
La modalidad de promedio de velocidad indica la transcurrido se reajusta también al mismo tiempo).
velocidad promedio del vehı́culo desde el último
reajuste. El reajuste se realiza pulsando el
interruptor *
B durante más de 1 segundo. (El
promedio de consumo de combustible se repone
SIC4033 también al mismo tiempo).
La modalidad de consumo actual de combustible La visualización se actualiza cada 30 segundos.
indica el consumo actual de combustible. Durante los primeros 30 segundos después del
reajuste, la visualización indica “——”.
La modalidad de alcance de combustible (dte) La temperatura exterior se visualiza en 8C o 8F desde Los ajustes no estarán disponibles durante la
visualiza una estimación de la distancia que se podrá −30 a 558C (−22 a 1318F). conducción o durante la visualización de una
recorrer antes de reabastecer el combustible. El dte se La modalidad de temperatura exterior incluye una advertencia de funcionamiento o un indicador.
calcula constantemente, basándose en la cantidad de función de advertencia de temperatura baja. Si la Los interruptores *A y * B se utilizan en la
combustible en el tanque y el consumo actual. temperatura exterior es inferior a 38C (378F), se modalidad de ajuste para seleccionar y validar un
La visualización se actualiza cada 30 segundos. visualizará la advertencia “ICY” en la pantalla. menú.
La modalidad dte incluye una función de advertencia El sensor de temperatura exterior está situado en la SKIP (Omitir): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
de escala baja. Si el nivel de combustible está bajo, se parte delantera del radiador. El sensor puede verse Pulse el interruptor * A para pasar a la
visualizará una advertencia en la pantalla. afectado por el calor en la carretera o por el calor del modalidad de comprobación de advertencias.
Cuando el nivel de combustible baja aún más, la motor, la dirección del viento y otras condiciones de
conducción. La visualización puede diferir de la Pulse el interruptor *
B para seleccionar otros
visualización de dte cambiará a “——”. menús.
temperatura exterior real o de la temperatura que se
. Si la cantidad de combustible cargado es escasa, indica en diferentes carteles o anuncios. ALERT (Alerta): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
es posible que la visualización justo antes de
oprimir el interruptor de encendido en la posición Se puede configurar el menú de alerta para que
“OFF” siga visualizándose. notifique los siguientes elementos.
. Cuando conduzca por pendientes o en curvas, el . UPSHIFT (Cambio ascendente)
combustible en el tanque se inclina, por lo que Seleccione este menú auxiliar para configurar la
podrı́a causar que la visualización cambie mo- velocidad del motor (RPM) por asignar al indica-
mentáneamente. dor de cambios ascendentes. (Consulte “Indica-
dor de cambios ascendentes” (P.5-13), “Indicador
de cambios ascendentes” (P.5-17)).
. TIME TO REST (Tiempo restante) (excepto para . TIRE (Neumáticos) TPMS RESET (siGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
está disponible esta función):
Europa, Mauricio y Palestina) o TIMER (Tempori- Seleccione este menú auxiliar para ajustar o Existen 2 menús auxiliares bajo el menú de reajuste de
zador) (para Europa, Mauricio y Palestina) reajustar la distancia para el cambio de neumáti- TPMS.
Seleccione este menú auxiliar para especificar cos. . BACK (Regreso)
cuándo debe activarse el indicador. . OTHER (Otros) Seleccione este menú auxiliar para volver a la
. ICY (Temperatura exterior baja) Seleccione este menú auxiliar para ajustar o página principal de la modalidad de ajuste.
Seleccione este menú auxiliar para visualizar la reajustar la distancia para cambiar cualquier otro . START (Arranque)
advertencia de temperatura exterior baja. elemento que no sea el aceite del motor, el filtro
Seleccione este menú auxiliar para reajustar el
Para volver a la página principal de la modalidad de de aceite o los neumáticos.
sistema de control de presión de los neumáticos
ajuste, seleccione “BACK”. Para volver a la página principal de la modalidad de (TPMS). Para obtener información detallada,
ajuste, seleccione “BACK”. consulte “Sistema de control de presión de
CLOCK (Reloj): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
El ajuste del reloj se puede configurar por medio de OPTIONS (Opciones): neumáticos (TPMS)” (P.5-4).
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
este menú. Puede configurar los 3 menús de opción según lo ComprobaciónGUID-0D88C5C5-F919-4F8D-A877-7A703332A89A
de advertencias
. SETTING (Ajuste) desee.
Se puede ajustar la hora (horas y minutos) del reloj . LANGUAGE (Idioma)
en el medidor triple. Seleccione este menú auxiliar para escoger el
. RESET (Reajuste) idioma de visualización.
Seleccione este menú auxiliar para ajustar la hora . UNIT (Unidad)
rápidamente a la hora anterior o próxima más Seleccione este menú auxiliar para escoger la
cercana. unidad.
MAINTENANCE GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
(Mantenimiento): . DIAL EFFECTS (Efectos de cuadrante) (excepto
para Europa, Mauricio y Palestina) o EFFECTS
Se pueden ajustar o reajustar los intervalos de
(Efectos) (para Europa, Mauricio y Palestina)
mantenimiento de los siguientes elementos para los
recordatorios. Seleccione este menú para activar o desactivar SIC3993
los efectos del cuadrante que se describen a
. OIL (Aceite) continuación. Para comprobar si existe alguna de las siguientes
Seleccione este menú auxiliar para ajustar o advertencias y sus correspondientes detalles, selec-
— Las agujas indicadoras se balancean en los
reajustar la distancia para el cambio de aceite cione este menú.
medidores cuando se arranca el motor.
del motor. . Advertencia NO KEY (falta de llave)
Para volver a la página principal de la modalidad de
. FILTER (Filtro) ajuste, seleccione “BACK”. . Advertencia de bajo nivel de combustible
Seleccione este menú auxiliar para ajustar o . Advertencia de bajo nivel de fluido para lavado (si
reajustar la distancia para el cambio del filtro de está equipada)
aceite. . Advertencia de liberación del freno de estaciona-
miento
Cuando el interruptor de encendido se pulsa en la delanteras, las luces del panel de instrumentos, las
posición “OFF”, las luces se apagarán automática- luces traseras y de matrı́cula.
mente. Las luces de alumbrado de dı́a se encienden. (para
México)
Las luces de alumbrado de dı́a se apagan. (excepto SIC3996A
para México) Tipo A
Posición GUID-77E6454A-1740-440F-9AD9-159DE19C53A6
La posición *
3 enciende los faros además de
otras luces.
Las luces de alumbrado de dı́a se apagan.
Retardo de apagado automático de los faros (si
está equipada esta función):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
SIC3784A
Puede mantener los faros encendidos durante 180
Excepto para Europa, Mauricio y Palestina
segundos después de colocar el interruptor de
encendido en la posición OFF, abrir cualquier puerta
PRECAUCIÓN: SIC4064A
y luego cerrar todas las puertas. Tipo B
No coloque ningún objeto sobre el sensor * A .
Modelos con sistema de navegación para Australia, Para encender la luz de carretera, empuje la palanca a
El sensor detecta el nivel de luminosidad y Oriente Medio y México: la posición delantera *
1 .
controla la función de encendido automático de
las luces. Si se cubre el sensor, éste reaccionará Puede ajustar el periodo de retardo de apagado Para apagar la luz de carretera, vuelva la palanca a la
como si estuviese oscuro y se encenderán los automático de los faros desde 0 (OFF) a 180 posición neutral *
2 .
faros. segundos. El ajuste predeterminado de fábrica es de Para hacer destellar los faros, tire de la palanca hacia
45 segundos. atrás hasta la posición *
3 . Los faros pueden destellar
Cuando el motor está en marcha y el interruptor de los Para obtener información sobre el ajuste del retardo de incluso cuando no están encendidos.
faros está en la posición “AUTO” * 1 , las luces de apagado automático de los faros, consulte “Ajustes de
alumbrado de dı́a se encienden automáticamente confort (COMFORT) (para Australia, Oriente Medio y
dependiendo de la luminosidad del entorno. México)” (P.4-13).
Cuando el entorno está iluminado y los faros están
encendido en la posición “OFF” o “LOCK”, los faros se de arrancar el motor. Cuando el interruptor de los faros esté en posición
encenderán y permanecerán encendidos durante 30 o mientras el motor está en marcha, las
Cuando el interruptor de los faros se encuentra en la luces se apagarán automáticamente después de
segundos. posición o , se apagarán las luces de
pulsar el interruptor de encendido en la posición
Es posible tirar de la palanca 4 veces durante un lapso alumbrado de dı́a.
“ACC”, “OFF” o “LOCK” y abrir la puerta del lado del
de hasta 2 minutos.
SISTEMA DE GUID-55801EBA-7D88-4721-87D6-888556923D26
AHORRO DE BATERÍA conductor.
Sistema de alumbrado de dı́a
GUID-578E9ED9-3B86-42CC-B699-4E044ED65015 La señal acústica de recuerdo de luces sonará si se Cuando el interruptor de los faros permanezca en
Para México: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B abre la puerta del conductor si se presentan las posición o después de que las luces se
siguientes acciones inadecuadas: hayan desactivado automáticamente, las luces se
Las luces de alumbrado de dı́a se encienden auto- encenderán cuando se arranque el motor.
máticamente cuando se arranca el motor con el freno . El interruptor de los faros se encuentra en la
de estacionamiento liberado. Las luces de alumbrado posición o , y el interruptor de encendi-
PRECAUCIÓN:
de dı́a funcionan con el interruptor de faros en la do se encuentra en la posición “ACC”, “OFF” o
posición “OFF”. Gire el interruptor de faros a la “LOCK”. Nunca deje las luces encendidas durante un
posición para una iluminación completa al . El interruptor de los faros se encuentra en la largo perı́odo de tiempo cuando el motor no
conducir de noche. Sin embargo, las luces de posición “AUTO” y la luz antiniebla trasera (si está esté funcionando para evitar que se descargue
alumbrado de dı́a se apagan. equipada) se enciende mientras el interruptor de la baterı́a.
Si se aplica el freno de estacionamiento antes de encendido se encuentra en la posición “ACC”,
arrancar el motor, las luces de alumbrado de dı́a no se “OFF” o “LOCK”. INTERRUPTOR DE LA SEÑAL DIRECCIO-
encienden. Las luces de alumbrado de dı́a se Asegúrese de colocar el interruptor de los faros en la NAL GUID-CD924363-5EF8-4DAE-994C-78BA43526681
encienden una vez liberado el freno de estaciona- posición “OFF” o “AUTO” y el interruptor de la luz
miento. Las luces de alumbrado de dı́a permanecen antiniebla trasera en la posición “OFF” al alejarse del
encendidas hasta pulsar el interruptor de encendido vehı́culo.
en posición “OFF”.
Tipo A GUID-A4ADEFFC-9786-4EE6-BBA3-00637A48EDEF
ADVERTENCIA: Cuando el interruptor de los faros esté en posición
o mientras el interruptor de encendido está
Cuando el sistema de luces de alumbrado de dı́a en la posición “ON”, las luces se desactivarán auto-
está activado, las luces traseras están apagadas. máticamente después de un periodo de tiempo una
Al anochecer es necesario encender los faros. vez se haya pulsado el interruptor de encendido en la
De lo contrario, podrı́a causar lesiones a usted y posición “OFF”.
a otros. SIC3997
Cuando el interruptor de los faros permanezca en
Tipo A
posición o después de que las luces se
hayan desactivado automáticamente, las luces se
encenderán cuando el interruptor de encendido se
SIC4065
Tipo B
SIC4066
PRECAUCIÓN: Tipo A
Señal direccional
GUID-E8C6A2DE-95CC-482B-8584-F7A69102C4F2
Para encender las señales direccionales, suba o baje
la palanca *1 hasta el punto en que la palanca quede SIC4067
asegurada. Cuando se completa el viraje, la señal Tipo B
direccional se cancela automáticamente. Para encender la luz antiniebla trasera, gire el
interruptor de faros a la posición , luego gire el
Señal de cambio de carril
GUID-A50552DE-1B24-4365-AF2B-806CC4317189 interruptor de la luz antiniebla a la posición .
Para encender las señales de cambio de carril, suba o
El interruptor quedará de nuevo automáticamente en la
baje la palanca * 2 hasta el punto en que la luz
posición OFF, y la luz antiniebla trasera se encenderá.
indicadora comience a parpadear, sin quedar asegu-
rada la palanca. Asegúrese de que se enciende la luz indicadora en el
panel de instrumentos.
Si la palanca se mueve hacia atrás justo después de
moverla hacia arriba o hacia abajo, la luz parpadeará 3 Para apagar la luz antiniebla trasera, gire de nuevo el
veces (si está equipada esta función). interruptor de luces antiniebla a la posición .
Para cancelar el parpadeo, mueva la palanca en la Asegúrese de que se apaga la luz indicadora en el
JVI1012X
Tipo B
acuerdo a la velocidad del vehı́culo. (Por ejemplo, Sistema de limpieza de goteo del limpiapara-
cuando la velocidad del vehı́culo sea alta, la brisas (si esta equipado):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
velocidad de funcionamiento intermitente aumen- El limpiaparabrisas también funcionará durante 3
tará). segundos después de haber accionado el lavapara-
Tenga en cuenta que la función está inhabilitada brisas y el limpiaparabrisas. Esta función tiene como fin
de acuerdo a la configuración predeterminada de limpiar el fluido de lavado adherido al parabrisas.
fábrica. Para activar y desactivar esta función,
consulte “Cómo utilizar el botón de ajuste Limpiafaros (si GUID-9A470E80-1464-4102-8730-2DA2F5173086
está equipado)
(SETTING)” (P.4-10). Tire de la palanca hacia la parte trasera del vehı́culo
La posición “AUTO” de la palanca (tipo C y tipo D) * 1 *5 .
JVI1258X acciona el sistema de limpiaparabrisas automático con El limpiafaros funcionará junto con el lavaparabrisas.
Tipo C sensor de lluvia (si está equipado). (Consulte “Sistema
. El limpiafaros se activa una sola vez, cada vez que
de limpiaparabrisas automático con sensor de lluvia”
activa y desactiva el interruptor de encendido o el
(P.2-34)).
interruptor de faros.
La posición “LO” de la palanca o “ ”*
2 acciona el
. Después del primer funcionamiento, el limpiafaros
limpiaparabrisas a baja velocidad. funciona una vez por cada cinco funcionamientos
La posición “HI” o “ ”* 3 de la palanca acciona el del limpiaparabrisas.
limpiaparabrisas a alta velocidad.
Para detener el funcionamiento del limpiaparabrisas, PRECAUCIÓN:
mueva la palanca hacia arriba hasta la posición “OFF”. No accione el limpiafaros si el depósito de fluido
La posición “MIST” de la palanca o “ ”*4 acciona para lavado de ventanillas está vacı́o.
JVI1259X el limpiaparabrisas una vez. La palanca vuelve auto-
Tipo D máticamente a su posición original.
El limpiaparabrisas y lavaparabrisas funcionan cuando
Funcionamiento del lavaparabrisas
el interruptor de encendido está en la posición “ON”. GUID-3A8E701A-18D9-4A22-9177-A5CEB5D9FBA9
Para accionar el lavaparabrisas, tire de la palanca
Funcionamiento del limpiaparabrisas
GUID-1614CFAB-19F7-4530-A517-86999BCF7439
hacia la parte trasera del vehı́culo *5 hasta que se
La posición “INT” de la palanca (tipo A y tipo B) *1 haya pulverizado sobre el parabrisas la cantidad
hace funcionar el limpiaparabrisas intermitentemente. deseada de fluido para lavado. El limpiaparabrisas
funcionará automáticamente varias veces.
. El funcionamiento intermitente se puede ajustar
girando el mando de control de ajuste, (más largo) El limpiafaros (si está equipado) también funcionará
*A o (más corto) * B . durante la operación del lavaparabrisas. (Consulte
. Cuando la función de intervalo del limpiaparabri- “Limpiafaros” (P.2-33)).
sas con sensor de velocidad (para modelos con
sistema de navegación) se encuentre activada, la
velocidad de funcionamiento intermitente varı́a de
. Bajo — Funcionamiento a nivel bajo de sensibi- sor de lluvia no funcionan aunque esté Gire el interruptor desde la posición “OFF” para
lidad lloviendo, si la lluvia no toca el sensor de accionar el limpiaparabrisas.
lluvia.
Para desactivar el sistema limpiaparabrisas automático *
1 “ ” (intermitente) — funcionamiento intermi-
con sensor de lluvia, empuje la palanca hacia arriba tente (no se puede regular)
hasta la posición “OFF” o tire de la palanca hacia abajo *2 “ ” (bajo) — funcionamiento continuo a
hasta la posición “ ” (LO) o “ ” (HI). velocidad baja
SIC3980
Tipo B
El interruptor del desempañador de la luneta y del
espejo retrovisor exterior (si está equipado) funciona
cuando el interruptor de encendido está en la posición
“ON”.
El desempañador se utiliza para reducir la humedad,
vaho o escarcha en la superficie de la luneta para
mejorar la visibilidad trasera y en la superficie del
espejo retrovisor exterior para mejorar la visibilidad
trasera (si está equipado).
Cuando se oprime el interruptor del desempañador *
1
, la luz indicadora *
2 se enciende y el desempañador
funcionará durante aproximadamente 15 minutos.
Después que se haya agotado el tiempo preajustado,
Instrumentos y controles 2-35
BOCINA VENTANILLAS
GUID-AAA5E035-A8D3-40A7-A620-06B311ED5809
GUID-A9382759-9B37-409D-89B2-ADA20536284D
principal, puede controlar todas las ventanillas.
VENTANILLASGUID-16A364F5-A6EE-4FAB-8F24-01A81E24CFB0
ELÉCTRICAS
Bloqueo de las ventanillas de los pasajeros:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
ADVERTENCIA: Cuando está oprimido el botón de bloqueo * A , no se
podrán hacer funcionar las ventanillas de los pasaje-
. Asegúrese de que todos los pasajeros
ros.
tienen sus manos, etc., dentro del vehı́culo
antes de operar las ventanillas eléctricas. Para cancelar el bloqueo de las ventanillas de los
pasajeros, oprima nuevamente el botón de bloqueo
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños o
adultos que normalmente necesiten la ayu- *A .
JVI1202X
Función automática
GUID-79607160-BAB4-4C82-BE7F-444FC6D66163
cancelará cuando la puerta del conductor o del Función de ajuste automático
GUID-66CD1900-F83C-4FB9-9E54-132C1C6F94DB
pasajero delantero se abra o cuando el tiempo
preajustado termine. PRECAUCIÓN:
Función automática de marcha atrás (si está Cuando retire el cable de la baterı́a del borne de
equipada): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B la baterı́a, no cierre ninguna de las puertas
delanteras. La función de ajuste automático de
ADVERTENCIA: las ventanillas no funcionará, y el panel lateral
Hay una pequeña distancia inmediatamente del techo podrı́a dañarse.
antes de la posición de cerrado que no se puede Las ventanillas eléctricas tienen una función de ajuste
detectar. Asegúrese de que todos los pasajeros automático. Cuando se abra la puerta, la ventanilla baja
tienen sus manos, etc., dentro del vehı́culo antes lentamente de manera automática para evitar el
JVI1203X de cerrar las ventanillas. contacto entre la ventanilla y el panel lateral del techo.
La operación automática está disponible para el La función de retroceso automático permite que una Cuando se cierre la puerta, la ventanilla sube
interruptor que tiene una marca en su superficie. ventanilla invierta automáticamente su movimiento si lentamente de manera automática.
La función automática permite que una ventanilla se algo queda atrapado en la ventanilla durante su cierre. Cuando la función de ajuste automático no funcione,
abra o cierre totalmente (si está equipada esta función) Cuando la unidad de control detecta un obstáculo, la las ventanillas serán controladas de la siguiente
sin necesidad de mantener el interruptor hacia arriba o ventanilla bajará automáticamente. manera:
hacia abajo. Dependiendo de las condiciones ambientales y del . Cuando se abre la puerta, la ventanilla baja
Para abrir completamente la ventanilla, oprima el tráfico, la función automática de marcha atrás pudiera durante aproximadamente 2 segundos.
interruptor de descenso de la ventanilla eléctrica hasta activarse si se produce un impacto o carga similar a . Mientras la puerta está abierta, la ventanilla no
el segundo tope y suéltelo. Para cerrar completamente algo pillado en la ventanilla. podrá subirse.
la ventanilla, tire del interruptor de ascenso de la
ventanilla eléctrica hasta el segundo tope y suéltelo. Bajada automática de las ventanillas (mode- Accionamiento de ventanillas con la llave
No se necesita mantener presionado el interruptor los Roadster) GUID-0F1272C8-C0B9-4E22-B5A0-FB6344D443D3 inteligente (si GUID-2967D307-4957-4B10-88AA-875D9AD9A2D8
está equipada esta función)
durante el movimiento de la ventanilla. Cuando el interruptor de accionamiento de la capota Las ventanillas pueden bajarse o subirse (si está
Para detener el funcionamiento de apertura/cierre está pulsado, las ventanillas eléctricas bajarán com- equipada esta función) pulsando el botón “LOCK”
automático de la ventanilla durante la función auto- pletamente de forma automática. Las ventanillas no o “UNLOCK” de la llave inteligente. Esta
mática, oprima o tire del interruptor en el sentido suben de forma automática una vez que se ha función no estará disponible cuando el temporizador
opuesto. completado la apertura o cierre de la capota. Use los de las ventanillas se encuentre activado o cuando las
interruptores de las ventanillas eléctricas para subirlas. ventanillas requieran de ajuste de inicialización. Para
Temporizador deGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
ventanillas (si está equipado): obtener información detallada acerca del uso de los
El temporizador de las ventanillas permite que el botones de la llave inteligente, consulte “Uso del
interruptor de las ventanillas pueda ser activado sistema de mando a distancia” (P.3-12).
durante aproximadamente 45 segundos incluso cuan-
do el interruptor de encendido haya sido pulsado en la
posición “OFF”. El temporizador de las ventanillas se
ALMACENAMIENTO
GUID-EB345765-10A5-4A27-B78D-B303593302C1
. No utilice accesorios de potencia superior a GUANTERA
12 voltios, 120W (10A). No utilice adaptado- ADVERTENCIA: GUID-29E51524-8903-4F3F-B5D4-E5E5F4414E1B
SIC4069
SIC4070
SIC3989 SIC4071
ADVERTENCIA: SIC3988
Mantenga cerrada la tapa de la caja de paquetes SIC4026
trasera al conducir para evitar lesiones durante PRECAUCIÓN: La cubierta del área de carga ayuda a ocultar el
un accidente o al frenar bruscamente. contenido del área de carga desde el exterior.
. No utilice el portador de botellas para
cualquier otro objeto que pueda ser expul- Para utilizar la cubierta del área de carga, sáquela y
sado alrededor del vehı́culo lastimando cuelgue ambos extremos en los ganchos * 1 ubicados
posiblemente a las personas en caso de en la parte interior del portón trasero.
frenado repentino o en un accidente.
VISERAS
GUID-ECACCA23-94B6-4840-BB24-592694813465
PRECAUCIÓN:
. No guarde la visera principal antes de
guardar la extensión de la visera.
. No fuerce la extensión de la visera hacia
abajo.
1. Para bloquear el reflejo frontal, gire la visera
principal hacia abajo *
1 .
SIC3451
LUCES INTERIORES
GUID-58F5370A-5BEC-4113-9C14-3F737F911286
El interruptor de control de la luz interior tiene tres . cuando alguna de las puertas está abierta con el
PRECAUCIÓN: posiciones: ON (activado), DOOR (puertas) y OFF interruptor de encendido en la posición “ACC” u
. Apague las luces cuando salga del vehı́culo. (desactivado). “ON”.
. No use las luces durante largos perı́odos de — Las luces permanecerán encendidas mientras
Posición ON (encendido)
GUID-A3EE0375-882A-4C02-9FBE-AA99D86CEE76 la puerta esté abierta. Cuando se cierre la
tiempo con el motor apagado. Esto puede
Cuando el interruptor esté en la posición “ON” *
1 , la puerta, las luces se apagarán.
descargar la baterı́a.
luz de mapas se encenderá.
Posición OFF GUID-D9DE982A-B337-4482-B0EB-51B807D1809E
(apagado)
LUZ DE MAPAS Posición DOOR (puerta)
GUID-ED254F90-078D-41FB-A44B-CF2AC7238EFB GUID-A9297EDF-2D8B-4594-A192-10DF3EA6A3A0 Cuando el interruptor está en la posición “OFF” *
3 ,
Cuando el interruptor está en la posición “DOOR” *
2 , las luces no se encenderán, con independencia de
la luz de mapas se encenderá en las siguientes cualquier condición.
circunstancias:
. cuando el interruptor de encendido cambia a la
LUZ DEL ESPEJO DE TOCADOR
GUID-6173AEDA-C2FA-46A4-BB3B-C5798EF9B1B1
posición “OFF” o “LOCK”.
— Las luces seguirán encendidas durante apro-
ximadamente 15 segundos (excepto para
Europa, Mauricio, Palestina y Sudáfrica) o 30
segundos (para Europa, Mauricio, Palestina y
Sudáfrica).
SIC4238
. cuando las puertas se han desbloqueado pulsan-
Oprima el botón como se indica en la ilustración para do el botón “UNLOCK” de la llave inteligente
encender o apagar la luz. o el interruptor de solicitud en la manija de la
puerta con el interruptor de encendido en la
INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA LUZ posición “LOCK”. SIC3869
INTERIOR — Las luces seguirán encendidas durante apro-
GUID-A94F2492-FEC9-4751-BC64-3A1921F2BEA3 Para acceder al espejo de tocador, tire de la visera
ximadamente 15 segundos (excepto para
hacia abajo y abra levantando la cubierta del espejo.
Europa, Mauricio, Palestina y Sudáfrica) o 30
segundos (para Europa, Mauricio, Palestina y La luz del espejo de tocador se enciende cuando se
Sudáfrica). abre la cubierta del espejo de tocador. Cuando se
. cuando alguna puerta se ha abierto y después se cierre la cubierta, la luz se apagará.
ha cerrado con el interruptor de encendido en la
posición “LOCK”.
— Las luces seguirán encendidas durante apro-
ximadamente 15 segundos (excepto para
Europa, Mauricio, Palestina y Sudáfrica) o 30
SIC4239 segundos (para Europa, Mauricio, Palestina y
Sudáfrica).
TRANSCEPTOR UNIVERSAL
HomeLink® (para México)
GUID-D5D28675-B96D-4404-8655-2AC2D9A8D6EB
LUZ DE CORTESÍA DEL ÁREA PARA El transceptor universal Homelink® brinda una manera sentido o la muerte.
conveniente para combinar las funciones de hasta tres
CARGA (modelos Roadster)
GUID-DC2A3EB7-1A58-4B3B-AF29-A9BF47C21320 PROGRAMACIÓN HomeLink®
transceptores individuales portátiles en un dispositivo GUID-0A575295-27E9-4590-9967-4D8BA42BA196
Esta luz se enciende de forma simultánea con la luz de Si tiene preguntas o encuentra dificultades para
integrado.
mapas. Consulte “Interruptor de control de la luz ® programar sus botones HomeLink®, consulte la página
interior” (P.2-42). Transceptor universal HomeLink : Web de HomeLink® en: www.homelink.com.
. Opera la mayorı́a de los dispositivos de radio-
LUZ DEL COMPARTIMIENTO DE CARGA frecuencia (RF), tales como portones de garaje, NOTA:
(modelos Coupé)
GUID-B1267890-9577-4586-AA3A-282A6454E99E portones, iluminación de hogar y oficinas, cerra- Se recomienda que se coloque una baterı́a
La luz del compartimiento de carga se enciende duras a distancia y sistemas de seguridad. nueva en el transmisor portátil del dispositivo
cuando se abre el portón trasero. La luz se apagará . Se alimenta con la baterı́a del vehı́culo. No que se está programando en HomeLink® para
cuando se cierre el portón trasero. necesita de pilas por separado. Si la baterı́a del una programación más rápida y una transmisión
vehı́culo se descarga o se desconecta, precisa de la radiofrecuencia.
LUZ DEL MALETERO (modelos Roadster)
GUID-5AE131D1-353E-4F65-81C4-A9383E13FBF0 HomeLink® conservará toda su programación. 1. Ubique el extremo del transmisor portátil entre 26
La luz se enciende cuando se abre la tapa del Cuando se programe el transceptor universal y 76 mm (1 a 3 pulg.) de la superficie del
maletero. Cuando se cierra la tapa del maletero, la HomeLink®, conserve el transmisor original para HomeLink ® , manteniendo el indicador de
luz se apagará. futuros procedimientos de programación (por HomeLink® * 1 a la vista.
SISTEMA DE GUID-7DAD0B85-B73F-4D71-BE57-E9ED827A5F19
AHORRO DE BATERÍA ejemplo, compra de nuevo vehı́culo). Al vender
el vehı́culo, se deberán borrar la programación
Cuando la luz interior permanezca encendida, se de todos los botones del transceptor universal
apagará automáticamente después de un periodo de HomeLink® por motivos de seguridad. Para
tiempo una vez se haya girado el interruptor de obtener información adicional, consulte “Pro-
encendido a la posición “OFF”. Para encender gramación HomeLink®” (P.2-43).
nuevamente la luz, pulse el interruptor de encendido
en la posición “ON”.
ADVERTENCIA:
. Durante el procedimiento de programación,
la puerta o portón de su garaje se abrirá o
cerrará (si el transmisor está dentro del JVI0428X
alcance). Asegúrese que no haya personas
u objetos cerca de la puerta o del portón que 2. Utilizando ambas manos, mantenga oprimido
se esté programando. simultáneamente el botón del HomeLink® que
desea y el botón del transmisor portátil. NO suelte
. El motor de su vehı́culo deberá estar apa-
hasta que el indicador HomeLink® * 1 parpadee
gado al programar el transceptor universal
lentamente y, a continuación, rápidamente. Cuan-
HomeLink®. No inhale el gas de escape, ya
do la luz indicadora parpadee rápidamente, se
que contiene monóxido de carbono incoloro
podrán soltar ambos botones. (El parpadeo rápido
e inodoro. El monóxido de carbono es
de la luz indicadora informa la programación
peligroso. Puede causar la pérdida del
exitosa).
Instrumentos y controles 2-43
REPROGRAMACIÓN DE UN BOTÓN
HomeLink® INDIVIDUAL
GUID-3D30CFDC-7A5E-421D-BD6E-60C36C75EDEA
Para reprogramar un botón del transceptor universal
HomeLink®, lleve a cabo el siguiente procedimiento.
1. Mantenga oprimido el botón HomeLink® deseado.
No suelte el botón.
2. La luz indicadora comienza a parpadear después
de 20 segundos. Sin soltar el botón HomeLink®,
lleve a cabo “Programación HomeLink®” - Paso 1.
Si tiene preguntas o comentarios, póngase en
contacto con HomeLink® en: www.homelink.com.
El botón del transceptor universal HomeLink® estará
ahora reprogramado. Se puede activar el nuevo
dispositivo oprimiendo el botón recién programado
del HomeLink®. Este procedimiento no afectará los
otros botones ya programados del HomeLink®.
ANOTACIONES
Llaves ..........................................................................................................
.... 3-2 Tapa del maletero (modelos Roadster) ..........................................
.... 3-21
Llave inteligente .................................................................................
.... 3-2 Interruptor de apertura de la tapa del maletero .................. .... 3-21
Llave mecánica ..................................................................................
.... 3-3 Interruptor de cancelación de alimentación de apertura
Cerraduras de las puertas .... .................................................................... 3-3 del maletero ..................................................................................
.... 3-21
Sistema de bloqueo especial (si está equipado) ..................... .... 3-3 Apertura interior de la tapa del maletero .............................. .... 3-21
Bloqueo con llave .............................................................................
.... 3-4 Apertura secundaria de la tapa del maletero ....................... .... 3-22
Bloqueo con el mando de bloqueo interior ............................... .... 3-4 Capota (modelos Roadster) .............................................................
.... 3-22
Bloqueo con el interruptor de bloqueo automático Antes de accionar la capota .... .................................................... 3-22
de puertas ...........................................................................................
.... 3-5 Al accionar la capota ..................................................................
.... 3-24
Mecanismo de bloqueo de puertas sensible a la velocidad Apertura de la capota ................................................................
.... 3-25
del vehı́culo (si está equipado) .....................................................
.... 3-5 Cierre de la capota .....................................................................
.... 3-25
Sistema de llave inteligente ..................................................................
.... 3-6 Apertura de la capota con la llave inteligente ..................... .... 3-25
Alcance de accionamiento de la llave inteligente .................... .... 3-7 Guı́a para localización de fallas ...............................................
.... 3-26
Uso del sistema de llave inteligente ............................................
.... 3-7 Si la capota no se abre o cierra eléctricamente ................. .... 3-27
Sistema de ahorro de baterı́a .....................................................
.... 3-10 Cuidados de la capota y la carrocerı́a ...................................
.... 3-29
Señales de advertencia ................................................................
.... 3-10 Piezas exclusivas de la parte delantera, lateral y trasera
Guı́a para localización de fallas .................................................
.... 3-11 (modelos NISMO) ...............................................................................
.... 3-29
Uso del sistema de mando a distancia ....................................
.... 3-12 Tapa de la boca de suministro de combustible .... .......................... 3-30
Funcionamiento del indicador de emergencia y bocina ...... .... 3-13 Apertura de la tapa de la boca de suministro
Sistema de seguridad .........................................................................
.... 3-15 de combustible .............................................................................
.... 3-30
Sistema de aviso antirrobo (si está equipado) ...................... .... 3-15 Tapón de la boca de suministro de combustible ................ .... 3-31
Sistema antirrobo de NISSAN (NATS) ....................................
.... 3-18 Volante de dirección ...........................................................................
.... 3-32
Capó ........................................................................................................
.... 3-19 Operación de inclinación ...........................................................
.... 3-32
Portón trasero (modelos Coupé) .... ..................................................... 3-20 Espejos ...................................................................................................
.... 3-32
Interruptor de apertura del portón trasero ............................... .... 3-20 Espejo retrovisor interior ............................................................
.... 3-32
Liberación secundaria del portón trasero .................................... 3-20 Espejos retrovisores exteriores ................................................
.... 3-33
Espejo de tocador .......................................................................
.... 3-34
Freno de estacionamiento .................................................................
.... 3-34
LLAVES
GUID-8CCBBAE4-1F01-4F9F-8949-C2F0EE97953A
Con su llave se entrega una placa con el número. 1. Llave inteligente (2)
PRECAUCIÓN:
Anote el número de llave en la placa del número de la 2. Llave mecánica (2)
llave y guárdelo en un sitio seguro (por ejemplo en su 3. Placa de número de llave (1) . Asegúrese de llevar consigo la llave inteli-
cartera), NO DENTRO DEL VEHÍCULO. NISSAN no gente. No deje la llave inteligente dentro del
registra los números de llave, por eso es muy ADVERTENCIA: vehı́culo.
importante que conserve su placa con el número de . Asegúrese de llevar consigo la llave inteli-
. La llave inteligente transmite ondas de radio
llave. gente cuando conduzca. La llave inteligente
que pueden afectar adversamente el equipo
Sólo es necesario el número de la llave si pierde todas médico eléctrico. es un dispositivo de precisión con un
las llaves y no tiene ninguna a partir de la cual pueda transmisor integrado. Para evitar cualquier
. Quien utilice un marcapasos, deberá poner- daño, tenga en cuenta lo siguiente.
hacer un duplicado. Si conserva una llave, ésta puede
se en contacto con el fabricante del equipo
ser duplicada en un concesionario NISSAN. — La llave inteligente es resistente al agua,
médico y preguntar si el marcapasos podrı́a
ser afectado por la señal de la llave inteli- sin embargo, la humedad podrı́a dañar
gente. su llave inteligente. Si la llave se moja,
lı́mpiela inmediatamente hasta que que-
LLAVE INTELIGENTE de completamente seca.
GUID-FFC155BB-C517-4535-988D-66A1D923DD5E
Su vehı́culo puede conducirse solamente con las — No la doble, no la deje caer o no la
llaves inteligentes, las cuales están registradas para golpee contra otro objeto.
los componentes del sistema de llave inteligente y los — Si la temperatura exterior es inferior a
componentes del sistema antirrobo de NISSAN −108C (148F), la pila de la llave inteli-
(NATS) de su vehı́culo. Se pueden registrar y usar gente podrı́a no funcionar adecuada-
hasta 4 llaves inteligentes en un sólo vehı́culo. Un mente.
SPA2406 concesionario NISSAN debe registrar las nuevas
Tipo A (con alarma de pánico) llaves antes de utilizarlas con el sistema de llave — No coloque la llave inteligente durante
inteligente y NATS de su vehı́culo. Debido a que el mucho tiempo en un lugar donde la
proceso de registro de las nuevas llaves necesita temperatura exceda los 608C (1408F).
borrar toda la memoria de los componentes del — No cambie ni modifique la llave inteli-
sistema de la llave inteligente cuando se registran gente.
nuevas llaves, asegúrese de llevar todas las llaves
inteligentes que posea a un concesionario NISSAN. — No utilice llaveros magnéticos.
Es posible que las funciones de la llave inteligente — No coloque la llave inteligente cerca a
queden inhabilitadas. Póngase en contacto con un equipos que produzcan un campo mag-
concesionario NISSAN. nético tales como TV, equipos de audio,
computadores personales o teléfonos
SPA2502 móviles.
Tipo B (sin alarma de pánico)
Tipo B GUID-8C8E6C39-AC3F-4DB7-B6DF-0E3F65E063D2
(modelos Roadster), pulse el interruptor de bloqueo . Abriendo cualquier puerta.
automático de puertas (ubicado en la puerta del . Pulsando el interruptor de encendido en la
conductor y en la puerta del pasajero delantero) a la posición “LOCK”.
posición de bloqueo *1 con la puerta del conductor o
del pasajero delantero abierta, y luego cierre la puerta Para activar o desactivar el mecanismo de
y la tapa del maletero (modelos Roadster). bloqueo de puertas sensible a la velocidad
Para desbloquear las puertas, pulse el interruptor de del vehı́culo GUID-BCBBEFF6-1124-4ED0-B9A3-37E702223109
bloqueo automático de puertas en la posición de Para activar o desactivar el mecanismo de bloqueo de
desbloqueo *2 . puertas, lleve a cabo el siguiente procedimiento.
1. Pulse el interruptor de encendido en la posición
PRECAUCIÓN: “ON”.
SPA2619 Cuando bloquee las puertas con el interruptor 2. Dentro de un lapso de 20 segundos, mantenga
de bloqueo automático de puertas, asegúrese pulsado el interruptor de bloqueo automático de
Para desbloquear y abrir la puerta, tire de la manija
de no dejar la llave inteligente dentro del puertas en la posición “LOCK” durante 5 segun-
interior como se indica en la ilustración.
vehı́culo. dos.
No se pueden abrir las puertas con la manija interior de
Para los modelos europeos con volante a la derecha 3. La luz indicadora de emergencia parpadeará de la
la puerta cuando está activado el sistema de bloqueo
(RHD): Cuando el interruptor de encendido esté en la siguiente manera si el cambio ha sido realizado
especial.
posición “ON”, permanecerá encendida la luz indica- con éxito:
BLOQUEO CON EL INTERRUPTOR DE dora de las puertas (ubicada en el tablero de . Dos veces — activado
BLOQUEO AUTOMÁTICO DE PUERTAS
GUID-FD89C976-988B-46C4-950F-C67FDDF415BC
instrumentos). Cuando el interruptor de encendido . Una vez — desactivado
esté en la posición “ACC”, “OFF” o “LOCK”, se
encenderá la luz indicadora de las puertas
durante 30 minutos.
SPA2621
SPA2567
El interruptor de solicitud no funcionará bajo las
Las funciones de la llave inteligente solamente se siguientes condiciones:
pueden utilizar cuando la llave inteligente se encuentra
. Cuando se deja la llave inteligente en el interior del
dentro del alcance de accionamiento determinado por
vehı́culo (para Europa, Mauricio, Palestina y Sud-
el interruptor de solicitud *1 .
áfrica)
Cuando la pila de la llave inteligente está descargada o
. Cuando la llave inteligente no se encuentra dentro
se presentan ondas fuertes de radio cerca del lugar de
del alcance de accionamiento
accionamiento, el alcance de accionamiento del
sistema de la llave inteligente se reduce, y la llave . Cuando alguna puerta está abierta o no se
inteligente podrı́a no funcionar adecuadamente. encuentra cerrada de forma segura (para Europa,
Mauricio, Palestina y Sudáfrica)
El alcance de accionamiento está a 80 cm (31,50
. Cuando se haya gastado la pila de la llave evitar dejar la llave inteligente en el interior
inteligente del vehı́culo.
. Cuando el interruptor de encendido está en la . El interruptor de solicitud de la manija de la
posición “ACC” u “ON” (para Europa, Mauricio, puerta solamente es accionable cuando la
Palestina y Sudáfrica) llave inteligente ha sido detectada por el
sistema de llave inteligente.
. Para evitar dejar la llave inteligente dentro
del vehı́culo o maletero (modelos Roadster),
asegúrese de que lleva consigo la llave
antes de bloquear las puertas o el maletero
(modelos Roadster). SPA2570
Bloqueo de puertas, portón trasero/tapa del con la llave inteligente dentro del vehı́culo. Sin . Cuando la llave inteligente se coloca en la
maletero y tapa de la boca de suministro de embargo, cuando una llave inteligente esté en el parte superior del estante para paquetes
combustible GUID-F99A0044-FBA1-42AE-B4C7-3DF08CFCA7DD interior del vehı́culo, las puertas y el portón trasero.
trasero/tapa del maletero se podrán bloquear . Cuando la llave inteligente se coloca dentro
1. Pulse el interruptor de encendido en la posición
con otra llave inteligente registrada. de la guantera.
“OFF” y asegúrese de llevar consigo la llave
inteligente.*1 Protección de cierre:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B . Cuando la llave inteligente se coloca dentro
2. Cierre todas las puertas y el portón trasero/tapa Para evitar dejar guardada accidentalmente la llave del portaobjetos de la puerta.
del maletero.*2 inteligente en el vehı́culo, el sistema de llave inteligente . Cuando la llave inteligente se coloca dentro
se encuentra equipado con protección de cierre. o cerca de objetos metálicos.
3. Pulse el interruptor de solicitud en la manija de la
puerta (lado del conductor o del pasajero . Cuando la llave inteligente se deja en el interior del
delantero) o el interruptor de solicitud del portón vehı́culo y se intenta bloquear la puerta utilizando Desbloqueo de puertas, portón trasero/tapa
trasero/tapa del maletero mientras lleva consigo la el interruptor de bloqueo automático de las del maletero y tapa de la boca de suministro
llave inteligente.*3 puertas o el mando de bloqueo interior del lado de combustibleGUID-1A2EDF05-089B-4711-942D-B5347BAFF608
del conductor después de abandonar el vehı́culo, Para cambiar de una a otra la modalidad de
4. Todas las puertas, el portón trasero/tapa del
todas las puertas se desbloquearán automática- desbloqueo de puertas (si está equipada esta
maletero y tapa de la boca de suministro de
mente y sonará una señal acústica cuando se función), consulte la siguiente sección.
combustible se bloquearán.
cierre la puerta (excepto para Europa, Mauricio y
Para los modelos europeos con volante a la Palestina). . Si está equipado excepto para Europa, Mauricio,
derecha (RHD): La luz indicadora de bloqueo de Palestina y Sudáfrica: Consulte “Ajustes e infor-
. Cuando la llave inteligente se deja en el interior del
puertas (ubicada en el tablero de instrumen- mación del vehı́culo (modelos con sistema de
vehı́culo mientras la puerta del conductor se
tos central) se encenderá durante 1 minuto. navegación)” (P.4-7).
encuentra abierta e intenta bloquear la puerta
5. Accione las manijas de las puertas para compro- utilizando el interruptor de bloqueo automático de . Para Europa, Mauricio, Palestina y Sudáfrica:
bar que las puertas hayan quedado bien bloquea- las puertas después de salir del vehı́culo, se Consulte “Uso del sistema de mando a distancia”
das. desbloquearán todas las puertas automáticamen- (P.3-12).
*1: Las puertas y el portón trasero/tapa del maletero te después de accionar el interruptor de bloqueo Modalidad de desbloqueo selectivo de puerta (si
se bloquearán con la llave inteligente cuando el automático de las puertas o el mando de bloqueo está equipada esta función):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
interruptor de encendido esté en posición interior del lado del conductor (para Europa, 1. Lleve consigo la llave inteligente.
“ACC” u “ON”. Mauricio y Palestina).
2. Para Europa, Mauricio, Palestina y Sudáfrica:
*2: Las puertas y el portón trasero/tapa del maletero Pulse el interruptor de solicitud de la manija de
no se bloquearán con la llave inteligente PRECAUCIÓN:
la puerta *A (puerta del lado del conductor) o el
mientras cualquier puerta o el portón trasero/ La protección de cierre no funcionará bajo las interruptor de solicitud del portón trasero/tapa del
tapa del maletero se encuentren abiertos. siguientes condiciones: maletero * B .
*3: Las puertas y el portón trasero/tapa del maletero
. Cuando la llave inteligente se coloca en la Excepto para Europa, Mauricio, Palestina y Sud-
no se bloquearán al pulsar el interruptor de
parte superior del tablero de instrumentos. áfrica: Pulse el interruptor de solicitud de la manija
solicitud en la manija de la puerta o el interruptor
de la puerta * A (puerta del lado del conductor o
de solicitud del portón trasero/tapa del maletero
del pasajero delantero) o el interruptor de solicitud
USO DEL SISTEMA DE MANDO A DIS- El sistema de mando a distancia no funcionará bajo las 4. Se bloquearán todas las puertas, el portón
TANCIA siguientes condiciones: trasero/tapa del maletero y la tapa de la boca de
GUID-0AD89DC2-A7CD-4C26-A12C-09539CE51DEF
. Cuando la llave inteligente no se encuentra dentro suministro de combustible.
del alcance de accionamiento. Para los modelos europeos con volante a la
. Cuando se haya gastado la pila de la llave derecha (RHD): La luz indicadora de bloqueo de
inteligente. puertas (ubicada en el tablero de instrumen-
tos central) se encenderá durante 1 minuto.
PRECAUCIÓN: 5. Accione las manijas de las puertas para compro-
bar que las puertas hayan quedado bien bloquea-
. Después de bloquear las puertas con la llave
das.
inteligente, asegúrese que las puertas hayan
quedado bloqueadas firmemente accionan- *1: Las puertas y el portón trasero/tapa del maletero
do las manijas de las puertas. se bloquearán con la llave inteligente cuando el
SPA1926 interruptor de encendido esté en posición
. Cuando cierre las puertas con la llave
Tipo A “ACC” u “ON”.
inteligente, asegúrese de no dejar la llave
dentro del vehı́culo. *2: Las puertas y el portón trasero/tapa del maletero
no se bloquearán con la llave inteligente
Cuando se bloquean o desbloquean las puertas y el mientras cualquier puerta o el portón trasero/
portón trasero/tapa del maletero, el indicador de tapa del maletero se encuentren abiertos.
emergencia destellará y la bocina (o la señal acústica
exterior, de equiparse) sonará como una confirmación. Desbloqueo de puertas, portón trasero/tapa
Para obtener más información, consulte “Funciona- del maletero y tapa de la boca de suministro
miento del indicador de emergencia y bocina” (P.3- de combustibleGUID-814CBDF1-5A20-42A8-8688-BECE3FF0B233
13). Para cambiar de una a otra la modalidad de
desbloqueo de puertas (si está equipada esta
Bloqueo de puertas, portón trasero/tapa del
SPA2349 función), consulte la siguiente sección.
maletero y tapa de la boca de suministro de
Tipo B Modelos con sistema de navegación para Australia,
combustible GUID-8EE46ECF-6A7B-49D5-B0B1-C97FC55E9B31
Alcance de accionamiento Oriente Medio y México: Consulte “Ajustes e informa-
GUID-A2248D2C-003B-4A8C-AF76-B2512CBADF4A 1. Pulse el interruptor de encendido en la posición ción del vehı́culo (modelos con sistema de navega-
El sistema de mando a distancia le permite bloquear/ “OFF” y asegúrese de llevar consigo la llave ción)” (P.4-7).
desbloquear todas las puertas, la tapa de la boca de inteligente.*1
suministro de combustible y el portón trasero/tapa del Para Europa, Mauricio, Palestina y Sudáfrica: Consulte
2. Cierre todas las puertas y el portón trasero/tapa las instrucciones posteriormente en esta sección.
maletero, además de abrir las ventanillas. La distancia del maletero.*2
de operación depende de las condiciones alrededor
del vehı́culo. Para que los botones de bloqueo y 3. Pulse el botón “LOCK” *
A de la llave
desbloqueo funcionen con toda seguridad, acérquese inteligente.
al vehı́culo a una distancia aproximada de 1 m (3,3
pies) desde la puerta.
Modalidad de desbloqueo selectivo de puerta (si Si se pulsa el botón “UNLOCK” de la llave Cierre (si está equipada esta función):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
está equipada esta función):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
inteligente durante el periodo de tiempo preajustado, Para cerrar las ventanillas, pulse el botón de puertas
1. Pulse el botón “UNLOCK” * B de la llave todas las puertas se bloquearán automáticamente “LOCK” *A de la llave inteligente durante
inteligente. después del siguiente periodo de tiempo preajustado. aproximadamente 3 segundos después de que
2. Se desbloqueará la puerta del conductor y la tapa Cambio de modalidad de desbloqueo de puerta se haya bloqueado la puerta.
de la boca de suministro de combustible. (para Europa, Mauricio, Palestina y Sudáfrica):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Para detener el cierre, suelte el botón “LOCK” .
3. Pulse nuevamente el botón “UNLOCK” Para cambiar de una a otra modalidad de desbloqueo Si el cierre de las ventanillas se detiene durante su
dentro de un lapso de tiempo de 1 minuto de puertas, pulse simultáneamente los botones funcionamiento mientras se pulsa el botón “LOCK”
(excepto para Europa, Mauricio, Palestina y Sud- “LOCK” y “UNLOCK” de la llave inteligente , suelte y pulse nuevamente el botón hasta que las
áfrica) o 30 segundos (para Europa, Mauricio, durante más de 4 segundos. ventanillas se cierren completamente.
Palestina y Sudáfrica). . Cuando se ajuste la modalidad de desbloqueo
selectivo de puertas, el indicador de emergencia
Uso de la alarma de pánico (tipo A)
GUID-AA8150D5-A33A-4280-AED2-61F67A381ABA
4. Todas las puertas y el portón trasero/tapa del
maletero se desbloquearán. parpadeará una vez. Si usted está cerca de su vehı́culo y se siente
. Cuando se ajuste la modalidad de desbloqueo de amenazado, puede activar la alarma y ası́ llamar la
5. Accione las manijas de las puertas para abrir las atención de la siguiente manera:
puertas. todas las puertas, el indicador de emergencia
parpadeará 3 veces. 1. Pulse el botón de pánico “PANIC” *C de la
Modalidad de desbloqueo de todas las puertas:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B llave inteligente durante más de 1 segundo.
1. Pulse el botón “UNLOCK” * B de la llave Apertura o cierre de las ventanillas (si está
2. La alarma de aviso antirrobo y los faros (si está
inteligente. equipada esta GUID-ED3F3177-3CE7-42E4-97E7-F7F76845F351
función) equipado) se activarán durante 25 segundos.
2. Se desbloquearán todas las puertas, el portón Las ventanillas pueden abrirse o cerrarse (si está
3. La alarma de pánico se detiene cuando:
trasero/tapa del maletero y la tapa de la boca de equipada esta función) con la llave inteligente. Esta
. Se ha activado durante 25 segundos, o
suministro de combustible. función no estará disponible cuando el temporizador
de las ventanillas se encuentre activado o cuando las . Se ha oprimido alguno de los botones en la
Todas las puertas, el portón trasero/tapa del maletero y ventanillas requieran de ajuste de inicialización. llave inteligente. (Nota: el botón de pánico se
la tapa de la boca de suministro de combustible se debe pulsar durante más de 1 segundo).
bloquearán automáticamente a menos que se realice Apertura: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
alguna de las siguientes operaciones dentro de un Para abrir las ventanillas, pulse el botón “UNLOCK” FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE
lapso de tiempo de 1 minuto (excepto para Europa, *B de la llave inteligente durante aproximada- EMERGENCIAGUID-B9C60A69-8F64-46E9-BF84-F25787840430
Y BOCINA
Mauricio, Palestina y Sudáfrica) o 30 segundos (para mente 3 segundos después de que se haya Cuando se bloquean o desbloquean las puertas o el
Europa, Mauricio, Palestina y Sudáfrica) después de desbloqueado la puerta. portón trasero/tapa del maletero, el indicador de
pulsar el botón “UNLOCK” de la llave inteligente emergencia parpadeará y la bocina (o la señal acústica
Para detener la apertura, suelte el botón “UNLOCK”
mientras se encuentran bloqueadas las puertas.
. exterior) sonará como confirmación.
. Abriendo cualquier puerta.
Si la apertura de las ventanillas se detiene durante su Las siguientes descripciones indican como el indica-
. Al pulsar el interruptor de encendido. funcionamiento mientras se pulsa el botón “UNLOCK” dor de emergencia y la bocina se activan cuando se
. Introduciendo la llave inteligente en el puerto de la , suelte y pulse nuevamente el botón hasta que las bloquean o desbloquean las puertas o el portón
llave inteligente. ventanillas se abran completamente. trasero/tapa del maletero.
SISTEMA DE SEGURIDAD
NOS1695
4. Cierre las puertas, el capó y el portón trasero/tapa Ponga el interruptor de encendido en la posición
del maletero. Bloquéelos utilizando el sistema de “ON” para desactivar el sistema.
llave inteligente. La luz indicadora de seguridad Tipo B:
comenzará a parpadear más rápido y un zumbador
sonará una vez. 1. Cierre todas las ventanillas y pulse el interruptor
de encendido en la posición “OFF”.
Los sensores de intrusión y de inclinación quedarán
excluidos del sistema de aviso antirrobo. Las otras El sistema puede activarse incluso cuando
funciones del sistema permanecen activadas hasta las ventanillas están abiertas.
deshabilitarse de nuevo el sistema de aviso antirrobo. 2. Lleve consigo la llave inteligente y salga del
vehı́culo.
SPA2599
Para modelos sin sensores de intrusión y de
3. Asegúrese de que el capó se encuentre cerrado.
Interruptor de cancelación inclinación GUID-D196FCAF-E9F3-4095-95C1-3547D94A3E46 Cierre y bloquee todas las puertas con el
Los sensores de intrusión (detección volumétrica) Cómo activar el GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
sistema: interruptor de solicitud de la manija de la puerta,
detectan movimiento en el compartimiento para con el botón “LOCK” de la llave inteligente, o
Tipo A:
pasajeros. Los sensores de inclinación detectan la con el interruptor de bloqueo automático de las
inclinación del vehı́culo. Cuando el sistema de aviso 1. Cierre todas las ventanas y el techo corredizo/
puertas.
antirrobo se ajusta en posición de habilitado, se visera (si están equipados).
4. Confirme que la luz indicadora de seguridad se
activarán automáticamente los sensores de intrusión 2. Ponga el interruptor de encendido en la posición
enciende. La luz del indicador de seguridad
y de inclinación. “OFF”.
permanecerá encendida durante aproximadamen-
3. Lleve consigo la llave y salga del vehı́culo. te 30 segundos. En este momento estará preha-
PRECAUCIÓN:
4. Asegúrese de que el capó se encuentre cerrado. bilitado el sistema de seguridad del vehı́culo.
No toque los sensores de intrusión *
A . Esto Cierre y bloquee todas las puertas por medio del Después de 30 segundos, el sistema de seguri-
puede dañar los sensores. sistema de llave inteligente. dad del vehı́culo cambiará automáticamente al
estado de habilitado. La luz de seguridad comien-
Es posible excluir los sensores de intrusión y de 5. Confirme que la luz indicadora de seguridad se
za a parpadear aproximadamente una vez cada 3
inclinación (por ej., cuando deje animales domésticos enciende. La luz indicadora de seguridad parpa-
segundos.
dentro del vehı́culo o cuando transporte el vehı́culo en deará rápidamente durante aproximadamente 20
segundos y a continuación parpadeará lentamen- Si durante este periodo de tiempo de 30
un ferry).
te. El sistema quedará activado. Si, durante este segundos de prehabilitado, se desbloquea la
Para excluir los sensores de intrusión y de inclinación: perı́odo de 20 segundos, se desbloquea la puerta puerta con el interruptor de solicitud de la manija
1. Cierre todas las ventanillas. por medio del sistema de llave, o si el interruptor de la puerta, con el botón de desbloqueo
de encendido se pone en la posición “ON”, el “UNLOCK” de la llave inteligente, con el
2. Ponga el interruptor de encendido en la posición
sistema no se activa. interruptor de bloqueo automático de las puertas,
“OFF”.
o si se pulsa el interruptor de encendido en la
3. Pulse el interruptor de cancelación ubicado detrás Incluso cuando el conductor y/o pasajeros
posición “ACC” u “ON”, el sistema no se activa.
del respaldo del asiento en la parte izquierda. La permanecen en el vehı́culo, el sistema se
activará con todas las puertas bloqueadas y Incluso cuando el conductor y/o pasajeros
luz indicadora de seguridad comenzará a parpa-
con el interruptor de encendido desactivado. permanecen en el vehı́culo, el sistema se activa
dear rápidamente (tres veces por segundo).
con todas las puertas bloqueadas y con el
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-17
CAPÓ
GUID-E513392E-D68D-4A5F-8E26-CB87DC597C54
ADVERTENCIA:
. El capó debe estar cerrado y bien asegurado
antes de conducir. En caso de no hacerlo, el
capó podrı́a abrirse y causar un accidente.
. Para evitar lesiones, nunca abra el capó si
observa que sale humo o vapor del compar-
timiento del motor.
. Después de la activación del sistema del
capó activo (si está equipado), no tire de la
SPA2620
manija de liberación de bloqueo del capó 1 *
ni empuje hacia abajo el capó. De hacerlo Apertura del capó:
podrı́a sufrir lesiones personales o podrı́an
causarse daños en el capó debido a que el 1. Al tirar de la manija de apertura del capó *
1
capó no puede cerrarse manualmente des- situada debajo del tablero de instrumentos, el
pués de activarse el sistema. Cuando el capó se elevará ligeramente.
sistema de capó activo se accione, póngase 2. Levante la palanca *
2 de la parte delantera del
en contacto con un concesionario NISSAN. capó con los dedos y suba completamente el
capó.
3. Sostenga el aislador *3 de la varilla de apoyo e
introduzca su extremo en la ranura *4 del borde
delantero del capó.
Cierre del capó:
1. Mientras sostiene el capó, coloque nuevamente la
varilla de apoyo en su lugar original.
2. Baje lentamente el capó hasta aproximadamente
20 a 30 cm (8 a 12 pulg.) por encima del bloqueo
del capó y a continuación déjelo caer.
3. Asegúrese de que quede perfectamente asegu-
rado.
SPA2580
Cuando el interruptor ubicado dentro de la guantera se Vigile de cerca a los niños cuando estén
INTERRUPTOR DE APERTURA DE LA TAPA alrededor de vehı́culos para evitar que jueguen
DEL MALETERO encuentra en la posición OFF * A , se cancela la
GUID-FA11EF22-9E56-41E5-8F7C-276F8399EC4E
alimentación para la tapa del maletero y esta no se y queden atrapados en el maletero ya que se
podrá abrir con el interruptor de apertura de la tapa de podrı́an dañar gravemente. Mantenga el coche
maletero ni el interruptor de solicitud del maletero. bloqueado, con la tapa del maletero bien
asegurada, mientras no lo esté usando, e impida
Cuando tiene que dejar el vehı́culo en el servicio y que los niños tengan acceso a las llaves
desea guardar sus pertenencias en la guantera y en el inteligentes.
maletero, mueva este interruptor a OFF y bloquee la
guantera con la llave mecánica. Deje el vehı́culo y la El mecanismo interior de apertura de la tapa del
llave inteligente al servicio y conserve con usted la maletero permite abrir la tapa del maletero en caso de
llave mecánica. que se quedase alguien atrapado dentro del maletero.
Consulte “Llaves” (P.3-2). Apertura desde el interior del maletero
GUID-4500341D-94DE-4712-B8FA-8B71BCA01786
SPA2692 Para volver a conectar la alimentación a la tapa del Para abrir la tapa del maletero desde el interior, tire de
maletero, mueva el interruptor a la posición ON *
B .
la manija de apertura * A hasta que se libere el
La tapa del maletero se puede abrir pulsando el
interruptor de apertura de la tapa del maletero cuando bloqueo y empuje hacia arriba la tapa del maletero. La
la llave inteligente se encuentre dentro del alcance de palanca de liberación está fabricada con un material
accionamiento de la función de bloqueo/desbloqueo que brilla en la oscuridad después de una breve
del maletero, independientemente de la posición del exposición a la luz ambiental.
mando de bloqueo interior. (Consulte “Sistema de La manija *
A está ubicada en el interior de maletero
SPA2685
Vista interior/exterior — Modelo con volante a la izquierda (LHD)
SPA2683
. Asegure los objetos para que no puedan la capota. La luz se enciende al accionar la capota o si
PRECAUCIÓN:
salir volando del vehı́culo mientras conduce se detiene antes de llegar a la posición de comple-
con la capota abierta. Mantenga todas las partes del varillaje de la tamente abierta o cerrada. Cuando la capota esté
. No accione la capota manualmente salvo en capota sin obstrucciones, o de lo contrario no se completamente abierta o cerrada, la luz se apagará.
casos de emergencia. El accionamiento podrá bloquear con seguridad el pestillo de la La luz parpadea cuando la capota no está completa-
manual puede dañar la capota. capota. mente abierta o cerrada en las siguientes condiciones:
. Asegúrese de abrir o cerrar completamente . Cuando se está conduciendo el vehı́culo.
NOTA:
la capota. No suelte el interruptor a medio . Cuando la palanca de cambios está en la posición
. En caso de que haya poca baterı́a o la
camino del proceso de apertura o cierre de R (marcha atrás).
temperatura sea baja, la capota puede dejar
la capota. Si la capota está abierta solo de Asegúrese de abrir o cerrar completamente la capota
de moverse temporalmente durante su fun-
forma parcial, puede sufrir un daño impor- al conducir el vehı́culo.
cionamiento. Esta función protege el meca-
tante.
nismo de control de la capota y no es una Cuando la capota está en movimiento, y sucede
Asegúrese de que la tapa del maletero está firme- averı́a. cualquiera de las condiciones anteriores, la capota se
mente cerrada antes de accionar la capota. . Si se abre y cierra repetidas veces la capota detendrá.
en un breve periodo de tiempo, o se detiene . Cuando la palanca de cambios está en la posición
AL ACCIONAR LA CAPOTA
GUID-E41FEAD6-21E9-4614-8226-EAAFC1C45BF7 el funcionamiento de la capota durante su R (marcha atrás).
apertura o cierre, el funcionamiento de la
. Cuando el vehı́culo se desplaza a una velocidad
capota puede detenerse automáticamente
de 5 km/h (3 MPH) o más.
para proteger el sistema. Espere aproxima-
damente 5 minutos antes de accionarla de . Cuando el voltaje de la baterı́a es extremadamente
nuevo. bajo.
. Cuando la temperatura del sistema de la capota
Luz indicadora GUID-F970351F-7293-4532-B6EE-3C10899014E3
de la capota es extremadamente alta.
Suelte el interruptor de accionamiento de la capota y
púlselo de nuevo para mover la capota hasta la
posición completamente abierta o cerrada. La luz
SPA2706
indicadora de la capota se apagará cuando el
funcionamiento de la capota se lleve a cabo com-
pletamente.
ADVERTENCIA:
Si se enciende la luz indicadora de la capota mientras
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo el interruptor de encendido está en ON (tanto si se
lejos de las partes móviles, como la capota, la acciona la capota como si no, y cuando la capota está
tapa de almacenamiento, la tapa lateral A y * bloqueada), puede indicar que el sistema de acciona-
las ventanillas eléctricas. SPA1691 miento de la capota no funciona correctamente. Haga
que un concesionario NISSAN revise su vehı́culo
La luz indicadora de la capota en el tablero de cuanto antes.
instrumentos muestra el estado de funcionamiento de
SPA2570
Apertura de laGUID-B4D1BE71-5CA2-40B4-9A34-A1CA953B117F
capota
Pulse el interruptor de encendido en la posición OFF y
SPA2632 asegúrese de llevar consigo la llave inteligente. Pulse
SPA2633 el interruptor de solicitud en la manija de la puerta
1. Arranque el motor. (lado del conductor o del pasajero delantero) * A y
1. Arranque el motor.
2. Pulsar OPEN en el interruptor de accionamiento manténgalo pulsado hasta que la capota esté com-
de la capota y mantenerlo pulsado hasta que la 2. Pulsar CLOSE en el interruptor de accionamiento pletamente abierta.
capota esté completamente abierta. de la capota y mantenerlo pulsado hasta que la
capota esté completamente cerrada.
. La luz indicadora de la capota se encenderá
. La luz indicadora de la capota se encenderá
mientras ésta esté en movimiento. (En aproxi-
madamente 20 segundos finalizará el movi- mientras ésta esté en movimiento. (En aproxi-
miento de apertura y la luz indicadora se madamente 20 segundos finalizará el movi-
apagará). miento de cierre).
. Las ventanillas se abrirán completamente de
. Las ventanillas se abrirán completamente de
forma automática. forma automática.
3. Suelte el interruptor cuando la capota esté 3. Suelte el interruptor cuando la capota esté
completamente abierta. (Se apagará la luz indica- completamente cerrada. (Se apagará la luz
dora). indicadora).
SPA2688
PRECAUCIÓN:
SPA2689
. No use un lavado de coches automático o un
4. Bloquee la parte frontal de la capota. lavado de alta presión para limpiar el
a. Retire el tapón *
1 como se indica en la vehı́culo. Se puede dañar la capota y puede
ilustración. entrar agua al interior del vehı́culo.
b. Inserte una herramienta adecuada * 2 (ubica- . Guarde el vehı́culo con la capota cerrada si
da en el maletero) en el orificio y gı́rela hacia la no lo va a usar durante largos periodos de
derecha. tiempo. Mantener la capota almacenada
durante largos periodos de tiempo puede
PRECAUCIÓN: provocar arrugas en la superficie de la
capota.
. Después de cerrar la capota manualmente,
haga que un concesionario NISSAN com- Para más información detallada, consulte “Limpieza del
pruebe y/o repare el sistema cuanto antes. exterior” (P.7-2).
JVP0318X
PRECAUCIÓN:
Los ángulos de acercamiento y alejamiento son
pequeños. Reduzca la velocidad del vehı́culo
cuando se acerque o salga de una colina
pronunciada. De lo contrario, el parachoques
delantero con divisor aerodinámico, el paracho- SPA2581
Para abrir la tapa de la boca de suministro de reabastece combustible. Advertencia de tapón de combustible flojo
combustible, desbloquéela realizando uno de los (LOOSE FUELGUID-16D7F02E-285E-4E0A-89CC-D0E4AD78A647
CAP) (si está equipada)
siguientes procedimientos, y luego oprima la parte PRECAUCIÓN:
izquierda de la tapa.
. Si se derrama combustible sobre la carro-
. Pulse el interruptor de solicitud de la manija de la cerı́a del vehı́culo, lı́mpielo con agua para
puerta llevando consigo la llave inteligente. evitar que se dañe la pintura.
. Pulse el botón “UNLOCK” de la llave
. La advertencia de tapón de combustible
inteligente.
flojo (LOOSE FUEL CAP) (si está equipada)
. Introduzca la llave mecánica en el cilindro de la aparecerá si el tapón de la boca de suminis-
cerradura de la puerta y gı́rela hacia la parte tro de combustible no está correctamente
trasera del vehı́culo (si está equipada). apretado. Si no se aprieta correctamente el
. Ponga el interruptor de bloqueo automático de tapón de la boca de suministro de combus-
puertas en la posición de desbloqueo “UNLOCK” tible después de que aparezca la adverten- SPA2810
. cia de tapón de combustible flojo (LOOSE
Para bloquear la tapa de la boca de suministro de FUEL CAP), puede que se encienda la luz La advertencia de tapón de combustible flojo (LOOSE
combustible, cierre la tapa hasta que quede bloqueada indicadora de mal funcionamiento (MIL). FUEL CAP) aparece en la pantalla de información del
firmemente. vehı́culo cuando el tapón de la boca de suministro de
Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) combustible no se ha apretado correctamente des-
TAPÓN DE LA BOCA DE SUMINISTRO DE (para México yGUID-AD15D267-9AA9-4035-9C43-99E68E77D3D0
Corea) pués del repostaje del vehı́culo. Podrı́a ser necesario
COMBUSTIBLE determinado lapso de recorridos para visualizar el
GUID-3E228D94-30DF-44A6-83F6-F3E100FB4F61 Si la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) se testigo.
enciende mientras el vehı́culo se encuentra en
movimiento, esto podrı́a indicar que el tapón de la Para apagar la advertencia, realice los siguientes
boca de suministro de combustible se encuentra flojo pasos:
o se ha perdido, o que el nivel de combustible es bajo. 1. Desmonte y monte el tapón de la boca de
Asegúrese de que el tapón de la boca de suministro suministro de combustible lo antes posible.
del combustible se encuentra instalado y asegurado (Consulte “TAPÓN DE LA BOCA DE SUMINIS-
firmemente, y de que el depósito de combustible TRO DE COMBUSTIBLE”).
dispone de suficiente cantidad de combustible. 2. Apriete el tapón de la boca de suministro de
(Consulte “Luz indicadora de mal funcionamiento combustible hasta que se oiga un clic.
(MIL o MI)” (P.2-17)).
SPA2837
3. Pulse el interruptor * A durante aproxima-
damente 1 segundo para apagar la advertencia de
Gire el tapón de la boca de suministro de combustible tapón de combustible flojo (LOOSE FUEL CAP)
hacia la izquierda para retirarlo. Para apretar, girar el después de apretar el tapón.
tapón hacia la derecha hasta que se oiga un clic.
Utilice el soporte del tapón de la boca de suministro de
combustible ubicado en el gancho * A mientras
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-31
ADVERTENCIA:
Utilice la posición de noche solamente cuando
sea necesario, ya que reduce la visibilidad
SPA2583 SPA2447
trasera.
ADVERTENCIA:
SPA2319
. Nunca toque los espejos retrovisores exte- SPA2310
riores mientras estén en movimiento. Si lo El control remoto del espejo retrovisor exterior
hace, puede pillarse los dedos o causar funciona cuando el interruptor de encendido está en El control remoto del espejo retrovisor exterior
daños en el espejo. la posición “ACC” u “ON”. funciona cuando el interruptor de encendido está en
. Nunca conduzca con los espejos retroviso- 1. Gire el interruptor para seleccionar el espejo la posición “ACC” u “ON”.
res exteriores plegados. Esto reduce la izquierdo (L) o derecho (R) *
1 .
Los espejos retrovisores exteriores se pliegan auto-
visibilidad trasera y puede causar un acci- 2. Ajuste cada espejo oprimiendo el interruptor hasta máticamente cuando el interruptor de abatimiento de
dente. conseguir la posición deseada *
2 . los espejos retrovisores exteriores se oprime. Para
. Los objetos que se ven en los retrovisores desplegar, oprima nuevamente el interruptor.
Desempañamiento (si está equipado)
GUID-9494850E-940F-4F43-BDCB-CBE6A04B0844
exteriores están más cerca de lo que parece
Los espejos retrovisores exteriores se calentarán PRECAUCIÓN:
(si está equipado).
cuando se accione el interruptor del desempañador
. Las dimensiones y distancia de objetos de la luneta trasera. La realización continua de la operación de
observados en los espejos retrovisores plegado/desplegado del espejo retrovisor exte-
exteriores no son precisas. rior puede provocar que el interruptor deje de
funcionar.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
GUID-C16415BB-18F7-4AAB-AFDA-62EF7AF4091B
De tipo manual:GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B palanca del freno de estacionamiento hacia arriba,
ADVERTENCIA: pulse el botón *
2 y baje completamente la palanca
. Nunca conduzca el vehı́culo con el freno de *3 .
estacionamiento accionado. El freno se Antes de empezar a conducir, asegúrese de que la luz
sobrecalentará, dejará de operar y podrá del freno de estacionamiento se haya apagado.
causar un accidente.
. Nunca libere el freno de estacionamiento
desde fuera del vehı́culo. Si el vehı́culo se
mueve, será imposible pisar el pedal del
freno y esto causará un accidente.
. Nunca utilice la palanca de cambios en lugar
SPA1829 del freno de estacionamiento. Cuando esta-
cione, asegúrese de que el freno de esta-
Pliegue el espejo retrovisor exterior oprimiéndolo hacia
cionamiento está completamente aplicado.
la parte trasera del vehı́culo.
. Nunca deje solos en su vehı́culo a niños o
ESPEJO DE TOCADOR
GUID-322D9D36-A0B4-452C-8043-0093DECC678E
adultos que normalmente necesiten la ayu-
da de otras personas. Ellos podrı́an soltar
inadvertidamente el freno de estaciona-
miento, lo cual puede causar un serio
accidente.
SIC3869
SPA2110
Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® (modelos con Durante una llamada ...................................................................
.... 4-86
sistema de navegación) ......................................................................
.... 4-81 Ajustes de teléfono .....................................................................
.... 4-86
Información normativa ...................................................................
.... 4-82 Guı́a para localización de fallas (modelos con sistema de
Botones de control (tipo A) ........................................................
.... 4-82 reconocimiento de voz) .... ............................................................. 4-88
Botones de control (tipo B) ........................................................
.... 4-83 Sistema de reconocimiento de voz (si está equipado) ............. .... 4-89
Botones de control (tipo C) ........................................................
.... 4-83 Modalidad estándar de reconocimiento de voz .... .................. 4-89
Botones de control (tipo D) ........................................................
.... 4-83 Uso del sistema ...........................................................................
.... 4-91
Procedimiento de enlace .............................................................
.... 4-84 Modalidad alternativa de los comandos del
Registro de la agenda telefónica ...............................................
.... 4-84 reconocimiento de voz ...............................................................
.... 4-97
Realización de una llamada .........................................................
.... 4-85 Uso del sistema .........................................................................
.... 4-102
Recepción de una llamada ..........................................................
.... 4-85 Guı́a para localización de fallas .............................................
.... 4-106
ADVERTENCIA:
. No deberán operarse los controles de la
pantalla, controles de la calefacción y aire
acondicionado o controles de audio durante
la conducción, a fin de prestar toda la
atención a la operación del vehı́culo.
. Si usted nota cualquier objeto extraño
dentro del sistema operativo, lı́quido derra-
mado en el sistema, o nota humo o escapes
provenientes del sistema, o si observa SAA2788
cualquier otra operación inusual, interrumpa Tipo A
el uso del sistema inmediatamente y pónga- 1, 2, 3, 7, 8, 9.
se en contacto con el concesionario NISSAN Con respecto a los botones de control del
más próximo. Ignorar tales condiciones sistema de navegación (consulte el Manual del
podrı́a provocar un accidente, incendio o propietario del sistema de navegación facilitado
descarga eléctrica. separadamente).
. No desarme ni modifique este sistema. De 4. Controlador multifunción (P.4-5)
hacerlo, podrı́a provocar un accidente, in- 5. Botón TEL (P.4-7)
cendio, o descarga eléctrica. 6. Botón DISP (P.4-8)
. Estacione el vehı́culo en un lugar seguro y 10. Botón INFO (P.4-8)
aplique el freno de estacionamiento para 11. Botón SETTING (P.4-10)
mostrar las imágenes en la pantalla central 12. OFF Botón de encendido/apagado (ON/
delantera. OFF) de la pantalla y control de brillo (P.4-7)
13. Botón STATUS (P.4-7)
PRECAUCIÓN:
No utilice el sistema durante largos periodos de
tiempo cuando el motor no se encuentre en
marcha con el fin de evitar la descarga de la
baterı́a.
SAA3659
Tipo B
1. Botón DISP (P.4-8)
2, 3, 7, 8, 9.
Con respecto a los botones de control del
sistema de navegación (consulte el Manual del
propietario del sistema de navegación facilitado
separadamente).
4. Controlador multifunción (P.4-5)
5. Botón STATUS (P.4-7)
6. OFF Botón de encendido/apagado (ON/
OFF) de la pantalla y control de brillo (P.4-7)
10. Botón INFO (P.4-8)
11. Botón SETTING (P.4-10)
SAA2273 SAA2109
Tipo C Excepto para tipo A
1. Botón STATUS (P.4-7) CÓMO UTILIZAR EL CONTROLADOR Seleccione un elemento de la pantalla con los botones
2, 3, 7, 8, 9. MULTIFUNCIÓN direccionales principales *
2 o botones direccionales
Con respecto a los botones de control del
GUID-16AF61EE-AFCA-4866-B92F-11F204BF455F
principales *5 o el cuadrante de control central *
4 y
sistema de navegación (consulte el Manual del pulse el botón ENTER * 1 para su activación.
propietario del sistema de navegación facilitado Si pulsa el botón BACK * 3 antes de completar la
separadamente). configuración, ésta se cancelará y/o la visualización
4. Controlador multifunción (P.4-5) volverá a la pantalla anterior.
5. Botón PHONE (P.4-7) Después de completarse la configuración, pulse el
6. OFF Botón de encendido/apagado (ON/ botón BACK *3 para volver a la pantalla anterior.
OFF) de la pantalla y control de brillo (P.4-7) Para obtener información sobre las funciones del
10. Botón INFO (P.4-8) botón VOICE * 6 , consulte el Manual del propietario
11. Botón SETTING (P.4-10) del sistema de navegación facilitado separadamente.
SAA2354
Para tipo A
CÓMO UTILIZAR LA PANTALLA TÁCTIL
GUID-822CC45F-2FA3-41FE-BC1F-DBBDB55E5967
PRECAUCIÓN:
. El cristal de la pantalla de cristal lı́quido
puede romperse si se golpea con un objeto
afilado o contundente. Si se rompe el cristal
de la pantalla, no lo toque. De hacerlo,
podrı́a causar lesiones.
. Para limpiar la pantalla, no utilice nunca
trapos ásperos, alcohol, bencina, diluyente o
cualquier tipo de disolvente o toalla de
PANTALLA DEGUID-2461CDA8-9D8C-4924-BEC2-E57F4F24B662
INICIO (si está equipada)
Cuando se pulsa el interruptor de encendido a la
posición “ACC” u “ON”, se visualiza la advertencia de
inicio del sistema (SYSTEM START-UP) en la pantalla.
Cuando haya leı́do y se encuentre de acuerdo con la
SAA3489
advertencia, pulse el botón ENTER.
Toque un elemento para seleccionarlo. Para seleccio- SAA2391 Si no pulsa el botón ENTER, no podrá usar el sistema
nar los ajustes de “Audio” (audio), toque la zona de navegación.
“Audio” *
1 en la pantalla. Toque la letra o el número *
1 .
Para continuar con el sistema de navegación, consulte
Toque el botón BACK *
2 para volver a la pantalla Existen diferentes opciones disponibles para introducir el Manual del propietario del sistema de navegación
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE VISUALI- Los siguientes elementos están disponibles en la Información de consumo de combustible
ZACIÓN (DISP) (si está equipado) pantalla “Information” (información). (FUEL ECONOMY)
GUID-FDF82937-6292-41EA-88CA-DA8DFC788C74 GUID-9201A1D3-C99C-4D7D-9DAB-42BEE9BAFE69
Pulse el botón de visualización DISP para indicar la . Traffic Information/Traffic Info (información de
pantalla de ajustes de visualización. (Consulte “Ajustes tráfico)
de pantalla (DISPLAY)” (P.4-12)). . Fuel Economy (consumo de combustible)
. Maintenance (mantenimiento)
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE INFOR-
. Where am I? (¿dónde estoy?)
MACIÓN (INFO)
GUID-E7422EE3-FC27-402E-B3F2-2828ABF1E258
. Weather Info (información meteorológica)
La pantalla muestra la información del vehı́culo y de la
. Map Update (actualización de mapa)
navegación para su comodidad.
. Navigation Version (versión de navegación)
La información indicada en la pantalla puede servir de
. GPS Position (posición GPS)
guı́a para determinar el estado del vehı́culo. Para
información detallada consulte los siguientes elemen- . MICHELIN Information (información MICHELIN) SAA2888
tos. (si está disponible)
. Voice Recognition (reconocimiento de voz)
Los diseños y los elementos mostrados en la pantalla
pueden variar dependiendo del paı́s y del modelo. . Qiblah Compass (brújula Qiblah)
Para obtener más información sobre los siguientes
elementos, consulte el Manual del propietario del
sistema de navegación facilitado separadamente.
. Traffic Information/Traffic Info (información de
tráfico)
. Where am I? (¿dónde estoy?)
. Weather Info (información meteorológica)
. Map Update (actualización de mapa) SAA2889
. GPS Position (posición GPS)
La autonomı́a, el consumo medio de combustible y el
. Navigation Version (versión de navegación)
SAA2392 consumo actual de combustible se visualizarán como
. MICHELIN Information (información MICHELIN) referencia.
1. Pulse el botón INFO del panel de control. (si está disponible)
Para reajustar el consumo promedio de combustible,
. Voice Recognition (reconocimiento de voz)
Aparecerá la pantalla indicada en la ilustración. utilice el controlador multifunción para marcar la
. Qiblah Compass (brújula Qiblah) asignación “Reset Fuel Eco” (reajustar consumo de
2. Seleccione un elemento con el controlador
multifunción y pulse el botón ENTER. combustible) y pulse el botón ENTER.
3. Después de observar o ajustar la información en Al marcar la asignación “Fuel Eco History” (historial de
las pantallas correspondientes, pulse el botón consumo de combustible) con el controlador multi-
BACK para volver a la pantalla anterior. función y al pulsar el botón ENTER, se visualizará el
historial del consumo promedio de combustible en
forma de gráfico junto con el promedio del periodo Dependiendo de los modelos, se puede convertir la
anterior entre reajuste y reajuste. unidad numérica mostrada. (Consulte “Cómo utilizar el
La información de consumo combustible puede diferir botón de ajuste (SETTING)” (P.4-10)).
de la información visualizada en la pantalla de Reminder (recordatorio):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
información del vehı́culo. Esto se debe a la diferencia
en la frecuencia de actualización de la información y no
indica una averı́a.
Dependiendo de los modelos, se puede convertir la
unidad numérica mostrada. (Consulte “Cómo utilizar el
botón de ajuste (SETTING)” (P.4-10) para más
detalles). SAA2791
. se ajusta “Reminder” (recordatorio) en posición tareas de mantenimiento. anterior icono cuando se cumplan las siguientes
OFF. El siguiente ejemplo indica como ajustar el Recorda- condiciones:
. se prolonga el intervalo de mantenimiento. torio 1. Siga los mismos pasos para ajustar otra . el vehı́culo recorre la distancia ajustada y el
información de mantenimiento. interruptor de encendido se coloca en la posición
Información de mantenimiento (MAINTE- “LOCK”. (Consulte “Posiciones del interruptor de
NANCE) (para Europa, Mauricio y Palestina) 1. Reajuste la distancia a recorrer hasta el nuevo
GUID-CD7DD1BB-C6AE-444A-8F3C-C0E662AD4AEC
programa de mantenimiento. encendido” (P.5-8)).
. el interruptor de encendido se pulsa a la posición
2. Ajuste el intervalo (kilometraje) del programa de
“ACC” u “ON” la siguiente vez que se conduzca el
mantenimiento. Para determinar el intervalo de
vehı́culo después de haber completado el valor
mantenimiento recomendado, consulte la libreta
ajustado.
de mantenimiento facilitada separadamente.
Para volver a la pantalla anterior después de visualizar
3. Para visualizar el recordatorio automáticamente el recordatorio, pulse el botón BACK.
cuando se complete la distancia de recorrido
establecida, marque la asignación “Reminder” El recordatorio de mantenimiento aparecerá cada vez
(recordatorio) con el controlador multifunción y que se pulse el interruptor de encendido a la posición
pulse el botón ENTER. “ON” hasta que se cumpla una de las siguientes
condiciones:
SAA2395 4. Para volver a la pantalla de información de
mantenimiento, pulse el botón BACK. . se selecciona “Reset Distance” (reajustar distan-
cia).
Dependiendo de los modelos, se puede convertir la
. se ajusta “Reminder” (recordatorio) en posición
unidad numérica mostrada. (Consulte “Cómo utilizar el
OFF.
botón de ajuste (SETTING)” (P.4-10) para más
detalles). . se prolonga el intervalo de mantenimiento.
Reminder (recordatorio):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE AJUSTE
(SETTING) GUID-EC9AE1B7-AE67-435E-A539-DCA704430213
SAA2396
Algunos de los elementos pueden encontrarse en la dos/balance/atenuador(es)): Con respecto a los detalles sobre los ajustes de
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
asignación “Other” (otros). Para mostrar los elementos “Phone” (teléfono), consulte “Sistema telefónico de
Para ajustar la calidad del tono y el balance de sonido
no listados en la primera pantalla después de pulsar el manos libres Bluetooth® (modelos con sistema de
de altavoces, seleccione la asignación “Bass” (bajos),
botón SETTING, seleccione la asignación “Other” navegación)” (P.4-81).
“Treble” (agudos), “Balance” (balance) o “Fade
(otros) con el controlador multifunción y pulse el botón (Fader)” (atenuador(es)) y ajústela con el controlador Ajustes de BLUETOOTH
GUID-52E5E2A6-855F-4A4D-835D-BAA529082C6D
ENTER. multifunción.
Con respecto a los detalles sobre los ajustes de
Estos elementos también pueden ajustarse pulsando y “Bluetooth”, consulte “Sistema telefónico de manos
girando el mando de control AUDIO. (Consulte “Radio libres Bluetooth® (modelos con sistema de navega-
de FM-AM con reproductor de discos compactos ción)” (P.4-81) y “Funcionamiento del reproductor de
(CD) (tipo A)” (P.4-37), “Radio de FM-AM con audio Bluetooth (modelos con sistema de navega-
reproductor de discos compactos (CD) (tipo B)” ción)” (P.4-64).
(P.4-43) y “Radio de FM-AM con reproductor/cambia-
dor de discos compactos (CD)” (P.4-55)).
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado y sistema de audio 4-11
Ajustes de volumen y sonidos (VOLUME Phone Incoming Vol./Incoming Call (volumen de Ajustes de pantalla (DISPLAY)
GUID-A4190D12-19C5-4DA2-8740-ED0FD4D2A587
AND BEEPS) GUID-4A9659CF-A7EC-474A-8779-27E3527A8993 llamada entrante/llamada entrante):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Ajuste el volumen de llamada entrante en un nivel
superior (+) o menor (−).
Phone Outgoing Vol./Outgoing Call (volumen de
llamada saliente/llamada saliente):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Ajuste el volumen de llamada saliente en un nivel
superior (+) o menor (−).
Button Beeps/Switch Beeps (sonidos de los
botones/sonidos de los interruptores):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Cuando este elemento está en ON, se oye una señal SAA2399
SAA2401 de sonido cada vez que se usa un botón.
1. Aparecerá la pantalla “Display” (pantalla) al pulsar
TA Volume (volumen de anuncio de tráfico) (si el botón SETTING, seleccionando la asignación
Aparecerá la pantalla “Volume and Beeps”/“Volume &
está equipado): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B “Display” (pantalla) con el controlador multifunción
Beeps” (volumen y sonidos) al pulsar el botón
SETTING, seleccionando la asignación “Volume and Ajuste el volumen de anuncio de tráfico (TA) en un y pulsando el botón ENTER.
Beeps” (volumen y sonidos) con el controlador nivel superior (+) o menor (−).
2. Para ajustar la pantalla, seleccione la asignación
multifunción y pulsando el botón ENTER. El anuncio del tráfico no está disponible en algunos “Display Adjustment” (ajuste de visualización) con
Audio Volume (volumen de audio): paı́ses. el controlador multifunción y pulse el botón
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Guidance Voice GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
(voz guı́a): ENTER. Para cambiar el color de la pantalla,
Ajuste el volumen de audio en un nivel superior (+) o
seleccione la asignación “Menu Colour” (color del
menor (−). Cuando este elemento está en ON, se oye una voz menú) con el controlador multifunción y pulse el
Guidance Volume (volumen guı́a): guı́a durante el funcionamiento del sistema de botón ENTER.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
navegación o durante otras acciones.
Para ajustar el volumen de la guı́a de voz, seleccione Display (pantalla):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
“Guidance Volume” (volumen guı́a) y ajústelo con el
Para apagar la pantalla, pulse el botón ENTER y
controlador multifunción.
desactive el indicador “ON”.
También puede ajustar el volumen de la voz guı́a
Cuando se pulsa cualquier botón de modalidad con la
girando el mando de control VOLUME mientras se
pantalla apagada, ésta se enciende. La pantalla se
anuncia la voz guı́a.
apagará automáticamente después de 5 segundos
Phone Ringer Vol./Ringtone (volumen de tono/ una vez completada la acción.
timbre de teléfono):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Para encender la pantalla, ajuste este elemento a la
Ajuste el volumen de tono en un nivel superior (+) o posición “ON” o pulse el botón “ OFF”.
menor (−).
Brightness/Contrast/Background Colour (brillo/ Ajustes de confort (COMFORT) (para Aus- Speed Sensing Wiper Interval (intervalo del
contraste/color GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
de fondo): tralia, Oriente GUID-60C27E55-6026-4716-A8CC-079D4EE5B7F5
Medio y México) limpiaparabrisas con sensor de velocidad) (si
Para ajustar el brillo, el contraste y el color de fondo de está equipado): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
la pantalla, seleccione la asignación adecuada entre Cuando este elemento está en posición ON, el
“Brightness” (brillo), “Contrast” (contraste) o “Back- intervalo del limpiaparabrisas se ajusta automática-
ground Colour” (color de fondo) y pulse el botón mente según la velocidad del vehı́culo.
ENTER.
Selective Door Unlock (desbloqueo selectivo de
A continuación, podrá ajustar el brillo y el contraste puerta): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
utilizando el controlador multifunción. Cambie el color Cuando este elemento está activado, solamente la
de fondo a la modalidad de dı́a o a la modalidad de puerta del conductor se desbloquea en primer lugar
noche pulsando el botón ENTER. después del procedimiento de desbloqueo de las
Para modelos Roadster: puertas. Cuando se pulsa el interruptor de solicitud de
Dependiendo de la posición del asiento del conductor, SAA3040 la manija de la puerta del lado del conductor o del
es posible que sea difı́cil leer la pantalla. Ajuste el brillo Ejemplo pasajero delantero para desbloquearlo, solamente se
y el contraste de la pantalla en la pantalla de ajustes. Como se indica en la ilustración, aparecerá la pantalla desbloquea en primer lugar la puerta correspondiente.
al pulsar el botón SETTING y al seleccionar la Se pueden desbloquear todas las puertas realizando el
Menu Colour/Color Theme (color del menú/ asignación “Comfort” (confort). Esta asignación no procedimiento de desbloqueo de nuevo antes de que
tema de color): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B aparece en la pantalla hasta que el interruptor de transcurra 1 minuto.
encendido se pulse a la posición ON. Cuando este elemento está desactivado, todas las
Auto Interior Illumination (iluminación interior puertas se desbloquean después de realizar el
automática): procedimiento de desbloqueo de puertas una vez.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Cuando se activa este elemento, se encienden las Intelligent Key Lock/Unlock (bloqueo/desblo-
luces interiores si se desbloquea alguna de las queo de llave inteligente):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
puertas. Cuando este elemento está activado, se activa la
Light SensitivityGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
(sensibilidad de las luces): función de bloqueo/desbloqueo de puertas mediante
Ajuste la sensibilidad de los faros automáticos a nivel el interruptor de solicitud de la manija de la puerta.
superior (derecha) o nivel inferior (izquierda). Return All Settings to Default (establecer todos
SAA2792
Light Off Delay (retardo del apagado de las los ajustes predeterminados):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Para cambiar el color de la pantalla, seleccione el color luces): Seleccione este elemento y, a continuación, seleccio-
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
deseado y pulse el botón ENTER. Seleccione la duración del temporizador de apagado ne “YES” (SÍ) para restablecer todos los ajustes
automático de los faros entre periodos de 0, 30, 45, predeterminados.
60, 90, 120, 150 y 180 segundos.
Ajustes de unidades (UNITS) (para Sudáfrica Ajustes de idioma y unidades (LANGUAGE & asignación “Yes” (Sı́) y pulse el botón ENTER.
y Australia) GUID-07EAB607-1D99-461B-80A9-55AA652463EE UNITS) (para Oriente Medio y México)
GUID-00667286-9AA4-4807-BB52-824CDD75F5F4 4. Aparecerá la pantalla de carga del programa, y el
sistema iniciará el ajuste de idioma. Después de
terminar, se visualiza automáticamente la pantalla
de inicio (si está equipada).
PRECAUCIÓN:
Cuando cambie de idioma mientras realiza la
configuración, no pulse el interruptor de encen-
dido. De hacerlo podrı́a ocurrir un mal funciona-
miento en el sistema.
(P.4-14)). Full Screen Display (visualización de pantalla Setting the Image Viewer (ajuste del visualiza-
completa): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
dor de imágenes):GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Ajustes de cámara (CAMERA)
GUID-8CA89568-8FAC-4146-8EC6-B8AAA32F621F La pantalla de ajuste del visualizador de imágenes
Para obtener información detallada sobre los ajustes aparecerá cuando seleccione la asignación “Set-
de “Camera” (cámara), consulte “Ajustes de lı́neas de tings” (ajustes) en la visualización de pantalla com-
curso predictivas” (P.4-20). pleta y pulsando el botón ENTER. Los siguientes
ajustes se encuentran disponibles para la visualización
Image Viewer GUID-5A6107D0-2F82-41CF-AF95-BA804BB6BD2D
(visualizador de imágenes)
de pantalla completa.
. Velocidad de visualización secuencial
Seleccione la asignación “Slideshow Speed”
(velocidad de visualización secuencial) y pulse el
botón ENTER. En la siguiente pantalla, seleccione
SAA2492 el cambio de tiempo entre 5, 10, 30 y 60
segundos o “No Auto Change” (sin cambio
La visualización de pantalla completa aparecerá automático).
cuando seleccione la asignación “Full Screen Dis-
. Orden de visualización secuencial
play” (visualización de pantalla completa) con el
controlador multifunción y pulsando el botón ENTER. Seleccione la asignación “Slideshow Order”
SAA2491
(orden de visualización secuencial) y pulse el
Para accionar el visualizador de imágenes o para botón ENTER. En la siguiente visualización,
Se visualizarán los archivos de imágenes de la cambiar los ajustes, seleccione la asignación deseada seleccione “Random” (orden aleatorio) u “Order
memoria USB. Para mostrar el visualizador de imáge- utilizando el controlador multifunción. List” (orden de lista).
nes, pulse el botón SETTING (ajustes), seleccione la . (Iniciar)
Consejos de operación:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
asignación “Other” (otros) y pulse el botón ENTER. A Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
continuación, seleccione la asignación Image Viewer . Solamente se visualizarán los archivos que cum-
ENTER para iniciar la visualización secuencial.
(visualizador de imágenes) y pulse el botón ENTER. La plan con las siguientes condiciones.
. (Detener)
imagen del archivo seleccionado se visualizará en la — Formato de archivo: JPEG (“.jpg” o “.jpeg”)
Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
parte derecha de la pantalla. — Tamaño de archivo: 2 MB o menos
ENTER para detener la visualización secuencial.
Cuando la memoria USB contenga un número de — Tamaño de pantalla: 1.536 6 2.048 pı́xeles o
. (Siguiente)
carpetas, seleccione una carpeta de la lista y pulse el menos
Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
botón ENTER para visualizar la lista de archivos. ENTER para visualizar el siguiente archivo. . Si algún dispositivo eléctrico (tal como una
Las imágenes no se visualizarán en la pantalla cuando cámara digital) se conecta directamente al ve-
. (Anterior)
el vehı́culo se encuentre en alguna posición de marcha hı́culo por medio de un cable USB, no se
Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón visualizará ninguna imagen en la pantalla.
con el fin de evitar la perdida de atención del ENTER para visualizar el archivo anterior.
conductor. Para observar imágenes, detenga el . Si el nombre del archivo es demasiado extenso,
vehı́culo en un lugar seguro y aplique el freno de algunos nombres de archivo no se visualizarán
estacionamiento. completamente.
Las lı́neas guı́a del ancho del vehı́culo y el ancho de las CÓMO ESTACIONAR CON LAS LÍNEAS
lı́neas de curso predictivas son más amplias que el DE CURSO PREDICTIVAS
GUID-99E4A563-8D85-4DF3-A1BF-515FC329B28C
ancho actual y la trayectoria.
ADVERTENCIA:
. Siempre vuélvase y compruebe que se
puede estacionar de forma segura antes de
retroceder. Siempre retroceda lentamente.
. Si los neumáticos se sustituyen por otros de
tamaño diferente, la lı́nea de curso predicti-
va puede no visualizarse de forma correcta.
. En una carretera con nieve o resbaladiza,
puede existir una diferencia entre la lı́nea de
curso predictiva y la lı́nea de curso real.
. Las lı́neas visualizadas aparecen ligeramen-
te desviadas hacia la derecha debido a que
la cámara de visión trasera no está instalada
en el centro de la parte trasera del vehı́culo.
. La lı́nea guı́a de distancia y la lı́nea guı́a de
ancho del vehı́culo se usan como referencia
solamente cuando el vehı́culo está situado
sobre una superficie pavimentada y nivela-
SAA1898
da. La distancia visualizada en el monitor
sirve sólo como referencia y puede ser 3. Dé marcha atrás al vehı́culo lentamente ajustando
diferente a la distancia real entre el vehı́culo SAA1897 el volante de dirección de forma que las lı́neas de
y los objetos visualizados. curso predictivas * B entren en el espacio de
1. Compruebe visualmente que el espacio de
. Al retroceder el vehı́culo en una inclinación estacionamiento * C .
estacionamiento sea seguro antes de estacionar
ascendente, los objetos visualizados están el vehı́culo. 4. Cuando la parte trasera del vehı́culo entra en el
más lejos de lo que parece. Al retroceder el espacio de estacionamiento * C , mueva el volante
vehı́culo en una inclinación descendente, los 2. La perspectiva trasera del vehı́culo se visualiza en
ajustando las lı́neas guı́as del ancho del vehı́culo
la pantalla *A , según se indica en la ilustración,
objetos visualizados están más cerca de lo
cuando la palanca de cambios se mueve a la
*D de forma paralela con el espacio de
que parece. Utilice el espejo interior por estacionamiento * C .
encima del hombro para juzgar correcta- posición “R” (marcha atrás).
5. Cuando haya terminado de estacionar, mueva la
mente las distancias a los objetos.
palanca de cambios a la posición “P” (estaciona-
miento) (modelos con transmisión automática) o
“N” (punto muerto) (modelos con transmisión Marcha atrás en una cuesta ascendente Marcha atrás en una cuesta descendente
manual) y aplique el freno de estacionamiento. pronunciada GUID-6EFDFC43-33CA-4452-B5D9-65F85CBEA85B pronunciada GUID-235A7BAB-0754-4628-AA3A-D3770937FD25
DIFERENCIA ENTRE LA DISTANCIA PRE-
DICTIVA Y LAGUID-69CEB204-DE80-4DF3-9219-4FD2CBFBFE33
DISTANCIA ACTUAL
La lı́nea guı́a de distancia y la lı́nea guı́a de ancho del
vehı́culo se usan como referencia solamente cuando el
vehı́culo está situado sobre una superficie pavimen-
tada y nivelada. La distancia visualizada en el monitor
sirve sólo como referencia y puede ser diferente a la
distancia real entre el vehı́culo y los objetos visualiza-
dos.
SAA2242 SAA2243
Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta arriba, las Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta abajo, las
lı́neas guı́a de distancia y ancho del vehı́culo parecen lı́neas guı́a de distancia y ancho del vehı́culo parecen
estar más cerca de lo que en realidad están. Por estar más lejos de lo que en realidad están. Por
ejemplo, la pantalla indica 1 m (3 pies) al lugar * A , ejemplo, la pantalla indica 1 m (3 pies) al lugar * A ,
pero la distancia actual de 1 m (3 pies) en la cuesta es pero la distancia actual de 1 m (3 pies) en la cuesta es
el lugar *B . Tenga en cuenta que cualquier objeto en el lugar *B . Tenga en cuenta que cualquier objeto en
la cuesta se ve más lejos en el monitor. la cuesta se ve más cerca en el monitor.
Marcha atrás cerca de un objeto en proyec- Marcha atrás por detrás de un objeto en AJUSTES DE LÍNEAS DE CURSO PRE-
ción GUID-0691F92E-DADE-44D7-ABED-4E24AED99D96
proyección GUID-FBB81A8A-6224-4C35-A9E2-F40AAE9EF116 DICTIVAS GUID-C4E9409D-3942-4A31-9320-7BF98DBB79FD
SAA2404
Las lı́neas de curso predictivas * A no tocan el objeto La posición * C aparece en pantalla más lejos que la
Para ajustar el encendido/apagado de visualización,
en la pantalla. Sin embargo, el vehı́culo puede golpear posición * B . Sin embargo, la posición * C está en
brillo, tono, color, contraste y nivel de negros del
el objeto si éste se proyecta más allá del curso real de realidad a la misma distancia que la posición * A . El
monitor de perspectiva trasera, pulse el botón
la marcha atrás. vehı́culo puede golpear el objeto cuando se da marcha SETTING con el monitor de perspectiva trasera
atrás hacia la posición * A si el objeto se proyecta
activado, seleccione la asignación del elemento y
más allá del curso real de la marcha atrás. ajuste el nivel utilizando el controlador multifunción.
No ajuste el brillo, tono, color, contraste y nivel de
negro del monitor de perspectiva trasera cuando el
vehı́culo está en movimiento. Asegúrese de que el
freno de estacionamiento está firmemente aplicado.
REJILLAS DE VENTILACIÓN
GUID-C6983885-B9FD-402C-A092-934707214984
CONSEJOS DE OPERACIÓN
GUID-028AB591-A8D4-47A6-A852-5966FD207E7A
. No dañe la cámara ya que la pantalla del monitor REJILLAS DE VENTILACIÓN CENTRALES
GUID-9E26FEE8-351E-43A1-8690-F7AE849BB15A
. Cuando la palanca de cambios se cambia a la podrá afectarse adversamente.
posición “R” (marcha atrás), la pantalla del . No utilice cera en el lente de la cámara. Retire
monitor cambia automáticamente a la modalidad cualquier cera con un trapo limpio humedecido
de monitor de perspectiva trasera. Sin embargo, la con detergente suave diluido en agua.
radio se puede escuchar.
. Cuando la temperatura es extremadamente alta o
baja, la pantalla no podrá visualizar claramente los
objetos. Esto no indica ningún mal funcionamien-
to.
. Cuando penetra luz intensa directamente en la
cámara, los objetos no podrán visualizarse clara- SAA2275
mente. Esto no indica ningún mal funcionamiento.
. Las lı́neas verticales pueden aparecer como Abre o cierre las rejillas y ajuste la dirección del flujo de
objetos en la pantalla. Esto es debido a la luz aire como se indica en la ilustración.
intensa reflejada que proviene del parachoques.
Esto no indica ningún mal funcionamiento.
REJILLAS DE GUID-A3B53A3D-373F-4874-9925-BAF90F7FB978
VENTILACIÓN LATERALES
. La pantalla podrı́a parpadear bajo la luz fluores-
cente. Esto no indica ningún mal funcionamiento.
. Los colores de los objetos reflejados en el monitor
de perspectiva trasera pueden diferir en cierto
modo de los colores de los objetos reales. Esto no
indica ningún mal funcionamiento.
. Es posible que los objetos del monitor no se vean
de forma clara en un lugar oscuro. Esto no indica
ningún mal funcionamiento.
. Si se acumula suciedad, lluvia o nieve en la
SAA2288
cámara, es posible que el monitor de perspectiva
trasera no muestre los objetos de forma clara. Abre o cierre las rejillas y ajuste la dirección del flujo de
Limpie la cámara. aire como se indica en la ilustración.
. No utilice alcohol, bencina o solventes para limpiar
la cámara. Esto provocará decoloración. Para
limpiar la cámara, frote con un trapo humedecido
con agente de limpieza suave diluido y luego
seque con un trapo seco.
. Los olores provenientes del interior y exte- instrumentos ayudan a mantener una temperatura
rior del vehı́culo se pueden acumular en la constante. No coloque nada sobre o cerca de estos
unidad de aire acondicionado. El olor puede sensores.
SAA2857
Calefacción (A/CGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
en OFF): sea superior a −58C (238F) para desempañar el segundos. La luz indicadora parpadeará, y a continua-
El aire acondicionado no se activa en esta modalidad. parabrisas, y la modalidad de recirculación de aire ción la admisión de aire se controlará automáticamen-
Utilice esta modalidad cuando necesite usar solamen- se desactivará automáticamente. te.
te la calefacción. Se permitirá la entrada de aire exterior en el Control del flujoGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
de aire:
1. Pulse el botón “AUTO”. compartimiento de pasajeros para mejorar el
Al pulsar el botón de control del flujo de aire manual
rendimiento de la función de desempañamiento.
2. Pulse el botón “A/C”. (Se apagará el indicador “MODE”, se seleccionará la salida de aire de la
A/C). Funcionamiento manual siguiente manera:
GUID-218476F0-49A1-4B7E-8D01-1439DA1FC39C
3. Gire el mando de control de la temperatura para Control de la velocidad del ventilador: : El aire fluye desde las rejillas de ventilación
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
seleccionar la temperatura deseada. centrales y laterales.
Gire el mando de control de velocidad del ventilador
. La temperatura del compartimiento de pasajeros “ ” para controlar manualmente la velocidad del : El aire fluye desde las rejillas de ventilación
se mantendrá automáticamente. La distribución ventilador. centrales y laterales, y desde las salidas de
los pies.
del flujo de aire y la velocidad del ventilador se Pulse el botón “AUTO” para volver a la modalidad de
controlan también de manera automática. : El aire fluye principalmente desde las
control automático de velocidad del ventilador. salidas de los pies.
. No ajuste la temperatura a una inferior a la del aire
exterior. De hacerlo, el sistema no funcionará Recirculación del aire:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
: El aire fluye desde el desempañador y
correctamente. Pulse el botón de control de admisión de aire “ ” desde las salidas de los pies.
. No se recomienda cuando las ventanillas están para hacer recircular el aire del interior del vehı́culo. El Para apagar elGUID-4F61ED23-1AE6-49C2-9B56-F0BF378CD251
sistema
empañadas. indicador “ ” se encenderá.
Pulse el botón “OFF”.
— Para México:
Descongelado o desempañamiento con dese-
camiento: La modalidad de recirculación de aire no puede
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
1. Pulse el botón del desempañador delantero activarse cuando el aire acondicionado se encuentra
“ ”. (La luz indicadora del botón se encende- en la modalidad de desempañado.
rá). Circulación del aire exterior:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
2. Gire el mando de control de la temperatura para Pulse el botón de control de admisión de aire “ ”
seleccionar la temperatura deseada. para cambiar entre la modalidad de recirculación de
. Para quitar rápidamente el hielo de la parte aire y la modalidad de admisión de aire exterior. Se
exterior de las ventanillas, gire el mando de control apagará el indicador “ ”.
de velocidad del ventilador “ ” y ajústelo a la Control automático del aire de admisión:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
posición máxima.
En la modalidad AUTO, la admisión de aire se controla
. Cuando el parabrisas esté limpio, pulse el botón automáticamente. Para controlar de forma manual la
“AUTO” tan pronto como sea posible para volver a admisión de aire, pulse el botón de control de
la modalidad automática. admisión de aire “ ”. Para volver a la modalidad
. Cuando se pulsa el botón del desempañador de control automático, pulse el botón de control de
delantero “ ”, el aire acondicionado se activará admisión de aire “ ” durante aproximadamente 2
automáticamente cuando la temperatura exterior
SISTEMA DE AUDIO
GUID-FE9AB775-41B6-42C2-BDCB-FF31512CBADA
Filtro del aire acondicionado
GUID-A40F8111-5D63-4B9B-8EB4-734A7448EF80 PRECAUCIONES EN EL ACCIONAMIENTO Reproductor deGUID-1E4F90FB-AA1F-4F29-87FD-1D6E85554375
disco compacto (CD)
El sistema de aire acondicionado está equipado con DEL AUDIO GUID-A7061C34-0244-4B2B-B453-FCB4C66A2C9A
un filtro de aire acondicionado que recoge suciedad,
polvo, etc. Para asegurar que el aire acondicionado ADVERTENCIA:
calienta, desempaña y ventila de manera eficiente,
No ajuste el sistema de audio mientras conduce
cambie el filtro de acuerdo a los intervalos de
a fin de prestar toda la atención a la conducción
mantenimiento indicados en la libreta de mantenimien-
del vehı́culo.
to facilitada por separado. Para cambiar el filtro,
póngase en contacto con un concesionario NISSAN.
Radio GUID-6536BE9E-CC04-4242-802F-6EB92EB03E0B
El filtro debe cambiarse si se reduce extrema-
damente el flujo de aire o cuando las ventanillas . La recepción de radio se ve afectada por la fuerza
se empañen fácilmente cuando se utilice el de la señal de la estación, la distancia del
sistema de la calefacción o el aire acondicio- repetidor de radio, edificios, puentes, montañas
nado. y demás influencias externas. Los cambios inter-
mitentes en la calidad de recepción están
causados normalmente por estas influencias
externas.
. Utilizar teléfonos celulares dentro o cerca del
vehı́culo puede afectar la calidad de la recepción
de la radio.
. Algunos teléfonos celulares u otros dispositivos
pueden causar interferencias o zumbidos prove-
nientes de los altavoces del sistema de audio. Si
cambia de ubicación el dispositivo, puede reducir
o eliminar el ruido. SAA0480
esté rallado. Este sistema puede reproducir discos DVD con ajuste
Push eject (expulsión pulsando): de control parental. Use su propio criterio para ajustar
el control parental en el sistema.
Se trata de un mal funcionamiento debido a que la
temperatura en el interior del reproductor es LHA0484
demasiado baja. Retire el CD pulsando el botón No utilice los siguientes tipos de DVD porque
pueden hacer que el lector de DVD funcione mal: . No sujete la cubierta del puerto USB (si está Notas para la utilización del iPod:
. Discos de 8 cm (3,1 pulg.) equipado) al sacar el dispositivo USB del iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada
puerto. De hacerlo, podrı́an dañarse el
. El código regional * A se indica en un en EE.UU. y otros paı́ses.
puerto y la cubierta.
pequeño sı́mbolo grabado en la parte supe- . Una conexión incorrecta del iPod podrı́a hacer
rior del DVD * B . No deje el cable USB en un lugar en el que que apareciese y desapareciese una marca de
. Discos DVD que no sean redondos se pueda tirar de él inadvertidamente. Si tira control (parpadeo). Asegúrese de conectar el
del cable puede averiar el puerto. iPod correctamente.
. Discos DVD con una etiqueta de papel
. Discos DVD que estén combados, rayados o El vehı́culo no está equipado con un dispositivo USB. . Un iPod nano (1ª generación) puede continuar
tengan sus bordes desiguales Los dispositivos USB deben adquirirse por separado, con el avance o retroceso rápidos si se conecta
. Discos de vı́deo digital grabables (DVD-R) si fuese necesario. durante una búsqueda. En ese caso, reinicie de
Este sistema no se puede utilizar para formatear los forma manual el iPod.
. Discos de vı́deo digital regrabables (DVD-
RW) dispositivos USB. Para realizar el formato de un . Un iPod nano (2ª generación) continuará con el
dispositivo USB, utilice un computador personal. avance o retroceso rápidos si se desconecta
Puerto de conexión USB (conductor universal durante una búsqueda.
En algunos estados/áreas, el dispositivo USB para los
en serie) (modelos con sistema de navega- asientos delanteros reproduce solamente sonido sin . Cuando se utilice un iPod nano (2ª generación), al
ción) GUID-28474AC3-C1AC-4A4F-AFDC-B5CBC71EBAE7 imágenes por razones legislativas, incluso estando el cambiar la modalidad de reproducción aparecerá
vehı́culo estacionado. un tı́tulo de canción incorrecto.
ADVERTENCIA: . Los audiolibros podrı́an reproducirse en diferente
Este sistema es compatible con diversos dispositivos
orden al que tienen en un iPod.
No conecte, desconecte ni opere el dispositivo de memoria USB, discos duros USB y reproductores
USB durante la conducción. De hacerlo, podrı́a iPod. Este sistema no es compatible con algunos . Los archivos de vı́deo de gran tamaño pueden
provocar una distracción. Si se distrae, puede dispositivos USB. provocar lentitud de respuesta en un iPod. La
que pierda el control del vehı́culo y provoque un pantalla central del vehı́culo podrı́a bloquearse
. Los dispositivos USB con particiones no podrán momentáneamente, pero se recuperará pronto.
accidente con lesiones graves. reproducirse correctamente.
. Si un iPod selecciona automáticamente archivos
. Algunos caracteres pertenecientes a otros idio- de vı́deo de gran tamaño durante la modalidad de
PRECAUCIÓN: mas (chino, japonés, etc.) podrı́an no visualizarse reproducción aleatoria, la pantalla central del
correctamente en la pantalla. Para el dispositivo vehı́culo podrı́a bloquearse momentáneamente,
. No fuerce el dispositivo USB en el puerto
USB se recomienda el uso de caracteres del pero se recuperará pronto.
USB. Si se introduce el dispositivo USB
idioma inglés.
inclinado o al revés en el puerto, es posible
que se dañe el puerto. Asegúrese de que el Notas generales para la utilización del USB:
dispositivo USB esté conectado correcta- Consulte la información del propietario del fabricante
mente en el puerto USB. (Algunos disposi- del dispositivo relacionada con el uso correcto y
tivos USB disponen de una marca cuidado del dispositivo.
como guı́a. Asegúrese de que la marca esté
orientada en la dirección correcta antes de
introducir el dispositivo).
Reproductor de audio Bluetooth® (modelos . Este sistema es compatible con el perfil Blue- . Las pistas que contienen sistema de control de
con sistema de navegación) tooth® AV (A2DP y AVRCP). copia en serie (SCMS) no se grabarán.
GUID-68CFB1CA-F59C-46B7-B796-D05EB5933532
. Algunos dispositivos de audio Bluetooth® no Bluetooth® es una marca co- . Si un disco compacto presenta rasguños o se
podrán utilizarse con este sistema. Con respecto mercial registrada de propiedad encuentra sucio, no podrá ser grabado, podrán
a información detallada de los dispositivos de de Bluetooth SIG, Inc., y con presentarse sonidos de saltos o podrá requerir un
audio Bluetooth® disponibles para el uso con este licencia adjudicada a Clarion tiempo prolongado de grabación.
sistema, póngase en contacto con un concesio- Co., Ltd.
Descarga automática de tı́tulo:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
nario NISSAN. Unidad de disco duro Music Box (si está . La información del tı́tulo descargado automática-
. Antes de utilizar un sistema de audio Bluetooth®, equipado) mente podrı́a diferir del tı́tulo real.
GUID-ADC80F57-E0C7-4700-B419-837E5D7B7FC2
será necesario llevar a cabo el proceso de registro . Cuando se graben discos compactos lanzados
inicial para el dispositivo de audio. Grabación: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
recientemente, la información de tı́tulo no podrá
. El funcionamiento del sistema de audio Blue- . Tenga en cuenta que los datos perdidos sin
descargarse.
tooth® puede variar dependiendo del dispositivo almacenar en el disco duro a causa de daños en el
de audio conectado. Verifique el procedimiento de sistema, accionamiento inadecuado o malfuncio- Disco compacto (CD)/disco versátil digital
funcionamiento antes del uso. namiento no están cubiertos por la garantı́a. (DVD)/memoria USB con DivX (modelos con
. La reproducción de audio Bluetooth® se inte- . Los propietarios de vehı́culos no están auto- sistema de navegación)
GUID-9E0C5689-7A43-4DFA-90F1-23F4B0AE35F0
rrumpirá bajo las siguientes condiciones. La rizados para grabar música sin permiso del
propietario de los derechos de autor excepto para Lı́mite de visualización:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
reproducción comenzará nuevamente después
de cumplirse en las siguientes condiciones. uso personal. . Cuando los archivos contienen lı́mite de visuali-
. Verifique si los datos de música están adecuada- zación, los usuarios necesitan adquirir una cuenta
— mientras se utiliza un teléfono de manos libres
mente grabados en el disco duro después de de usuario y registrar el dispositivo como un
— mientras se verifica una conexión con un reproductor. No introduzca un disco ni conecte
grabar cuando el disco compacto no puede ser
teléfono celular una memoria USB después de almacenar los
regrabado.
. La antena adaptada al vehı́culo para la comuni- archivos DivX con lı́mite de visualización tanto en
. Algunos datos de música no pueden ser grabados
cación Bluetooth® se encuentra incorporada en el la memoria USB como en el disco. El conteo del
dependiendo de las condiciones del disco debido
sistema. No coloque el dispositivo de audio lı́mite de visualización no se realizará adecuada-
a la alta velocidad de grabado.
Bluetooth® en un lugar rodeado de metales, lejos mente.
del sistema o en lugares estrechos donde el . Algunos sonidos de saltos podrı́an grabarse al
grabar un disco compacto mientras se conduce . Cuando los archivos no contienen lı́mite de
dispositivo entre en contacto muy cerca del visualización, no será necesario el registro de
cuerpo o del asiento. De lo contrario, podrı́a sobre carreteras en malas condiciones y cuando
existe determinada vibración. usuario.
producirse degradación en el sonido o interferen-
cia en la conexión. . En caso de que se grabasen sonidos de saltos se DivX: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
. Cuando un dispositivo de audio Bluetooth® se visualizará una marca indicando dichos sonidos. DivX es un formato de compresión desarrollado por
encuentre conectado a la conexión inalámbrica . No se grabarán datos si se presentan sonidos de DivX, Inc. en base a MPEG-4. DivX permite crear
Bluetooth ® , la baterı́a del dispositivo podrá saltos o si el disco se encuentra en malas archivos con gran compresión conservando alta
descargarse más rápido que en condiciones condiciones. calidad visual. Los archivos comprimidos podrán
normales. contener sonido, menús, subtı́tulos y pistas secunda-
rias de audio. Los archivos DivX se encuentran
formato de audio comprimido creado por Micro- registradas de Microsoft Corporation en Esta-
dos Unidos y/u otros paı́ses. El orden de reproducción de música del CD con MP3/
soft como alternativa al MP3. El códec WMA WMA/AAC (si está equipado) es el que se indica en la
ofrece una mayor compresión de archivos que el anterior ilustración.
códec MP3, permitiendo el almacenaje de más
pistas de audio digital en el mismo espacio, . Los nombres de las carpetas que no contienen
cuando se compara con el mismo nivel de calidad archivos MP3/WMA/AAC (si está equipado) no
que MP3. se muestran en la visualización.
. AAC (si está equipado) — Codificación de audio . Si hay un archivo en el nivel superior del disco, se
avanzada (AAC) es un formato de audio com- visualiza “Root Folder” (carpeta raı́z).
primido. El formato AAC ofrece mayor capacidad . El orden de reproducción es el orden en el que los
de compresión de archivo que el MP3 y permite archivos se han escrito con el software de
crear y almacenar música con igual calidad que el escritura, por lo que los archivos pueden no
Medios compatibles CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL, USB2.0
CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL: ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet
* No es compatible ISO9660 Level 3 (grabación por paquetes).
* Archivos almacenados con componente para sistema de archivos Live (en un ordenador con plataforma Windows Vista)
Sistemas de archivo compatibles no son compatibles.
UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0
* No es compatible VDF1.5/VDF2.0 (grabación por paquetes).
Memoria USB: FAT16, FAT32
Versión MPEG-1 Audio Layer 3
Frecuencia de mues- 8 kHz - 48 kHz
MP3
treo
Velocidad binaria 8 kbps - 320 kbps, VBR*3
Versión WMA7, WMA8, WMA9
Versiones
Frecuencia de mues- 32 kHz - 48 kHz
compati- WMA*2
treo
bles*1
Velocidad binaria 32 kbps - 192 kbps, VBR (Ver.9)*3
Versión MPEG-AAC
Frecuencia de mues- 8 kHz - 96 kHz
AAC
treo
Velocidad binaria 16 kbps - 320 kbps, VBR*3
Información de etiqueta (tı́tulo de la canción y Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (solamente MP3)
nombre del artista) Etiqueta WMA (solamente WMA)
Niveles de carpeta Niveles de carpeta: 8, carpetas: 512 (incluida la carpeta raı́z), archivos: 5000 (Máx. 255 archivos en una carpeta)
01: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 diferente a BOM Big
Códigos de caracteres visualizables*4 Endian),
05: UNICODE (UTF-8), 06: UNICODE (UTF-16 diferente a BOM Little Endian), 07: SHIFT-JIS
*1 No se pueden reproducir los archivos creados con una combinación de una frecuencia de muestreo de 48 kHz y una velocidad binaria de 64 kbps.
*2 No se pueden reproducir los archivos WMA protegidos (DRM).
*3 Cuando se reproducen archivos VBR, es posible que el tiempo de reproducción no se visualice correctamente. WMA7 y WMA8 no se aplican a VBR.
*4 Los códigos disponibles dependen del tipo de medio, de las versiones y de la información que vaya a visualizarse.
Modelos sin sistema de navegación y puerto USB
ANTENA GUID-07A5D25B-2489-4554-A889-C84A3491926F
Desmontaje de la antena:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Usted puede desmontar la antena si es necesario.
Antena de la luneta (para modelos Coupé)
GUID-6CBFC67E-C186-4178-B869-CAF977728F03
Tome la base de la antena y desmóntela haciéndola
El patrón de la antena está grabado en la parte interior
girar a la izquierda.
de la luneta.
Para montar la antena, gire la antena hacia la derecha y
PRECAUCIÓN: apriete.
SAA2374
RADIO DE FM-AM CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS (CD) (tipo A) 11. Botón de anuncios sobre el tráfico (TA)*
GUID-144DC086-BBBF-497C-83DB-F2B4BFBCA584
*: Disponible para Europa, Rusia y Ucrania.
SAA2793
Cada radio está vinculada de manera única con el El sistema ajusta automáticamente la calidad del tono Para cambiar las bandas de radio, pulse el botón de
inmovilizador del vehı́culo y por lo tanto no puede ser detectando si la capota se encuentra abierta o selección de banda de radio hasta que aparezca la
transferida a otro vehı́culo. cerrada. Si ya ha sido ajustada la calidad del tono, banda deseada.
podrı́a interrumpirse el sonido. AM ? FM ? AM
Funcionamiento principal de audio
GUID-4AA0794F-4B6D-4386-8183-27D7EA18D68E
Cambio de pantalla: Cuando las señales de la emisora estéreo tengan poca
El sistema de audio funciona cuando el interruptor de GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
intensidad, la radio cambiará automáticamente desde
encendido está en la posición “ACC” u “ON”. Al pulsar el botón DISC·AUX la pantalla cambiará de la
siguiente manera: recepción estéreo a monoaural.
ENCENDIDO·APAGADO (ON·OFF): Mando de sintonı́a (TUNE):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B iPod/USB ? CD/DVD ? Music Box ? Bluetooth® GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Para encender el sistema de audio, pulse el botón Audio ? AUX ? iPod/USB Cuando ajuste manualmente la frecuencia de la
ON·OFF. emisora que está sonando, gire el mando TUNE hasta
El sistema se encenderá en la modalidad en la cual se Funcionamiento de la radio FM-AM
GUID-9E2A6361-871B-48A7-A751-187D62D8A8F2 sintonizar la frecuencia deseada.
estaba utilizando inmediatamente antes de apagar el
sistema. Botón de búsqueda (SEEK):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Pulse el botón de selección de banda (radio) FM·AM
Cuando sintonice automáticamente la frecuencia de
o el botón DISC·AUX para encenderlo directamente.
emisoras, pulse el botón o . Cuando el
Para apagar el sistema de audio, pulse el botón sistema detecta la transmisión de una emisora, se
ON·OFF. detendrá en dicha emisora.
Control de volumen:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Botones de memoria de la radio * 1 a * 6 :
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Para controlar el volumen, gire el mando de control Se pueden almacenar 6 emisoras tanto para la banda
VOLUME. FM como para AM.
. Gire el mando a la derecha para aumentar el SAA2794
Para almacenar manualmente la frecuencia de la
volumen. emisora:
El sistema de audio funciona cuando el interruptor de
. Gire el mando a la izquierda para reducir el encendido está en la posición “ACC” u “ON”. 1. Sintonice la frecuencia de emisora deseada
volumen. utilizando la función SEEK, o utilizando el mando
Ajuste de calidad de tono y equilibrio de Botón de selección de banda de radio: TUNE.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
altavoces: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B 2. Mantenga pulsado un botón de memoria de la
Cuando se pulsa el botón de selección de banda de
Para ajustar los bajos, agudos, balance y atenuadores, radio *1 a* 6 hasta que se escuche un sonido.
radio estando el sistema de audio apagado, el sistema
pulse el mando de control AUDIO. Cuando aparezca (La radio no se escucha mientras se pulsa el
de audio se encenderá y activará la radio en la última
en pantalla el ajuste que desea cambiar (Bajos, botón de memoria).
emisora sintonizada.
Agudos, Balance o Atenuadores), gire el mando de
3. El sonido se restablecerá, y la memorización Sistema de datos de radio (RDS) (para . PTY category mode (modalidad de categorı́a
terminará. Europa, Rusia,GUID-367BC948-2079-4095-9695-AD71B0E1BD95
Ucrania y Sudáfrica) PTY):
4. Lleve a cabo los pasos 1 a 3 para todos los otros Para configurar un tipo de programa preferido
botones de memoria. realice el siguiente procedimiento:
Si se desconecta el cable de la baterı́a o se funde el 1. Utilice el controlador multifunción para seleccio-
fusible, se borrará la memoria de la radio. Cuando nar la asignación Menu” (menú) y, a continuación,
ocurra esto, vuelva a ajustar la memoria de estaciones. pulse el botón ENTER.
2. Utilice el controlador multifunción para seleccio-
Botón de lista (LIST): nar la asignación “PTY (Programme type)” (PTY
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B (tipo de programa)) o “PTY” y, a continuación,
Cuando se pulse el botón , se visualizará en la pulse el botón ENTER.
pantalla una lista actualizada de hasta 50 estaciones
3. Seleccione el tipo de programa deseado (“News”
de radio disponibles (tanto para FM como para AM).
SAA2616 (noticias), “Sports” (deportes), “Varied Speech”
. La actualización de la lista podrı́a requerir (diálogos variados), “Pop Music” (música pop) o
determinado tiempo. Radio Text (texto de radio):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B “Serious Classics” (clásicos formales)) y, a
. Cuando la estación de radio no es compatible con La función de texto de radio está disponible cuando continuación, pulse el botón ENTER para confir-
RDS, la frecuencia de la estación se muestra al una emisora de radio transmite información textual. mar.
final de la información de estación, en vez del Cuando sintonice una emisora de radio que transmita 4. Seleccione la asignación “PTY” en la posición
nombre de la estación. información textual, seleccione la asignación Menu” “ON”. PTY cambiará entre “ON” y “OFF” cada vez
(menú) y pulse el botón ENTER. Utilice el controlador que se pulse el botón ENTER.
Botón de anuncio del estado del tráfico multifunción para seleccionar la asignación “Radio Para volver a la pantalla de audio normal después del
(TA): Text” (texto de radio) en la siguiente pantalla. La ajuste, pulse el botón BACK tres veces o pulse el
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
información textual se visualizará en la pantalla. botón DISC·AUX o FM·AM una vez.
La función TA está disponible en la modalidad de
audio. Para más detalles, consulte “Traffic Announce- Si no se encuentra disponible el servicio de texto de . PTY interruption mode (modalidad de inte-
ment (TA) (anuncio del estado del tráfico TA)” (P.4- radio para la emisora de radio sintonizada actualmente, rrupción PTY)
40). no se visualizará ninguna información textual en la
Se anunciará una interrupción de PTY y se
pantalla.
El anuncio del tráfico no está disponible en algunos visualizará el nombre de la estación PTY cuando
paı́ses. Programme typeGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
(PTY) (tipo de programas PTY): la radio detecte el mismo código PTY entre la
Esta función está disponible en cualquier modalidad modalidad de espera PTY y la emisora sintonizada
excepto en la modalidad AM. o emisoras EON. La pantalla cambiará al nombre
PTY de la emisora que interrumpe y el volumen se
La modalidad de espera PTY se selecciona cuando la ajustará al nivel definido. Para información adicio-
modalidad PTY ON se encuentra activada en el menú nal acerca de los ajustes de volumen PTY,
de ajuste de categorı́a PTY o al pulsar el botón PTY en consulte “TA Volume (volumen de anuncio de
la posición “ON”. El indicador PTY aparecerá en la tráfico TA)” (P.4-41).
pantalla.
Cuando el botón TA se pulsa durante una
interrupción de modalidad PTY, la radio vuelve a la función de búsqueda PI se detiene al encontrarse Traffic Announcement (TA) (anuncio del estado
fuente previa. No obstante, se conserva la una emisora adecuada. Si no se encuentra del tráfico TA): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
modalidad de espera de interrupción PTY. ninguna emisora después de buscarse todas las La función TA está disponible en la modalidad de
Cuando se pulsa el botón FM·AM o DISC·AUX frecuencias, la radio vuelve a la frecuencia previa. audio.
durante una interrupción de PTY, la unidad de . Actualización de los datos de otra red Para activar esta modalidad, seleccione la asignación
audio cambia a la siguiente fuente. No obstante, mejorada (EON) (esta función está también “Menu” (menú), y, a continuación, pulse el botón
se conserva la modalidad de espera de interrup- disponible cuando la modalidad AF está ENTER para visualizar la pantalla de ajuste de audio.
ción PTY. desactivada). Seleccione la asignación “TA (Traffic Announcement)”
Alternative Frequency (AF) (frecuencia alterna Cuando se reciben datos EON, se pueden (TA (anuncio del estado del tráfico)) o “TA” con el
AF): sintonizar automáticamente otras emisoras prea- controlador multifunción. TA cambiará entre “ON” y
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
justadas dentro de la misma red. Pueden también “OFF” cada vez que se pulse el botón ENTER. El
La función AF funciona en la modalidad de FM (radio).
utilizarse los servicios vinculados a la red. El icono TA se visualizará cuando la modalidad TA está
Para activar esta modalidad, seleccione la asignación indicador EON se enciende durante la recepción activada.
“Menu” (menú), y pulse el botón ENTER para visualizar de emisoras RDS EON en la banda FM.
la pantalla de modalidad FM. Seleccione la asignación . La modalidad TA también se selecciona al pulsar
“AF (Alternative Frequency)” (AF (frecuencia alterna)) o Funciones RDS:GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B el botón TA.
“AF” con el controlador multifunción. AF cambiará . Función de servicio de programas (PS) . La modalidad TA funciona independientemente de
entre “ON” y “OFF” cada vez que se pulse el botón (función de visualización del nombre de la que la modalidad AF esté activada o desactivada.
ENTER. emisora) Las siguientes funciones estarán disponibles cuando
El icono AF se visualizará cuando la modalidad AF está Cuando se sintoniza una emisora RDS con la la modalidad TA esté activada:
activada. función de sintonı́a manual o de búsqueda, se . Función de interrupción para anuncios del
reciben datos RDS y se visualiza inmediatamente tráfico
Las siguientes funciones estarán disponibles cuando el nombre del PS.
la modalidad AF esté activada: Cuando se recibe un anuncio sobre el estado del
. Función de interrupción de emergencia del tráfico, se sintoniza el anuncio y el volumen sube al
. Función de conmutación automática programa (INTERRUPCIÓN DE EMERGEN- nivel preajustado. Se visualiza “TRAFFIC INFO”.
Esta función compara la intensidad de las señales CIA — ESPECIFICACIONES EBU PARA IN-
Cuando se ha terminado de transmitir el anuncio del
de las emisoras de la lista AF y selecciona la FORMACIÓN)
tráfico, la unidad vuelve a la fuente que estaba
emisora que tiene las mejores condiciones de Cuando la radio recibe un código PTY 31 (código seleccionada antes del inicio del anuncio sobre el
recepción. de programa de emergencia), el sonido se tráfico, y el volumen vuelve a su nivel previo. Para
. Búsqueda de información de programas (PI) interrumpe, se escucha el programa de emergen- emisoras EON, la radio se interrumpe por otra emisora
La búsqueda de información de programas (PI) se cia y se visualiza “PTY 31 ALARM” (alarma PTY EON con anuncios sobre el tráfico.
inicia automáticamente si no se encuentra ninguna 31) en la pantalla. El nivel de volumen será el
mismo para los anuncios del estado del tráfico. La modalidad de interrupción para anuncios del tráfico
emisora adecuada con la función automática del
Cuando se ha acabado de transmitir el mensaje se cancela cuando se pulsa el botón TA durante un
interruptor mencionado anteriormente. La función
de emergencia, la unidad vuelve automáticamente anuncio sobre el estado del tráfico. La modalidad TA
de búsqueda PI comprueba cada emisora RDS
a la fuente previa. regresa a la modalidad de espera.
con el mismo código PI. Durante este perı́odo, se
silencia el sonido y se visualiza “SEARCHING”. La
esté cargado un CD, pulse repetidamente el botón del disco actual en orden al azar. del disco actual en orden al azar.
DISC·AUX hasta que el CD comience a reproducirse. Mezcla de carpeta:
Modalidad de reproducción MP3/WMA/AAC:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
El reproductor de CD reproduce todos los
Si se introduce un CD en el reproductor de CD y éste
Avance/búsqueda automática de archivos MP3/WMA/AAC de la carpeta actual
contiene archivos MP3/WMA/AAC con datos de texto
programa en avance Retroceso/búsqueda auto- en orden aleatorio.
(por ejemplo, nombre de la carpeta raı́z, nombre de la
mática de programa en retroceso:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B subcarpeta, tı́tulo de la canción, nombre del intérprete)
Cuando se pulsa el botón (retroceso) o y se visualizarán los datos relevantes. Botón de expulsión de CD (CD EJECT):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
(avance) durante más de 1,5 segundos mientras se Para navegar a la carpeta siguiente o dentro de una Para expulsar un CD, pulse el botón CD EJECT .
está reproduciendo un CD, el CD se seguirá carpeta, puede: Cuando se pulse este botón, el CD se expulsará y el
reproduciendo mientras avanza o retrocede. Cuando
. utilizar el controlador multifunción sistema se desactivará.
se suelta el botón, el CD vuelve a reproducirse a la
velocidad normal. . utilizar el selector de carpetas MP3·WMA·AAC Si se expulsa el CD y no se retira de la ranura,
. utilizar el interruptor de sintonı́a ubicado en el volverá a cargarse dentro de la ranura para que
Cuando se pulsa el botón o durante menos
interruptor de control de audio de la dirección quede protegido.
de 1,5 segundos mientras se reproduce un CD, se
reproduce la siguiente pista o el inicio de la pista a continuación pulse el botón ENTER para acceder a Ajustes de CD: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
actual del CD. la subcarpeta. Se mostrará una nueva pantalla con los
archivos MP3/WMA/AAC u otras carpetas secunda-
El controlador multifunción también se podrá utilizar rias. Para volver a la carpeta anterior, pulse el botón
para seleccionar pistas cuando la pantalla de moda- BACK .
lidad de reproducción de CD se indique en la
visualización. (En el encabezamiento de la pantalla se Durante la reproducción del CD con archivos MP3/
indicará “CD”). WMA/AAC grabados, si pulsa el botón repeti-
damente, se cambiará la modalidad de reproducción,
como sigue:
Botón de mezcla·reproducción (MIX·RPT):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Para cambiar la modalidad de reproducción pulse
repetidamente el botón y a continuación la
NOS2622 SAA2608
modalidad cambiará de la siguiente manera:
Repetición de carpeta: Seleccione la asignación “Menu” (menú) con el
El reproductor de CD reproduce todos los controlador multifunción y pulse el botón ENTER para
archivos MP3/WMA/AAC de la carpeta actual configurar los siguientes ajustes.
NOS2621
de forma continua. . Play Mode (modalidad de reproducción):
Repetición de pista: Repetición de pista: Seleccione la modalidad de reproducción desea-
El reproductor de CD reproduce continuamente El reproductor de CD reproduce continuamente da utilizando el controlador multifunción y pulse el
la pista actual. la pista actual. botón ENTER.
Mezcla de disco: Mezcla de pista:
El reproductor de CD reproduce todas las pistas El reproductor de CD reproduce todas las pistas
. Record to Music Box (grabación en Music RADIO DE FM-AM CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS (CD) (tipo B)
Box): GUID-EB9AB27B-1FCB-40A5-8E7F-DBAC1805F76A
SAA2495
NOS2606
NOS2607
JVH0923X
Para México
1. Botón de expulsión de CD 10. Botón de encendido/mando de control de
2. Botón de FM·AM volumen (VOL)
3. Botón de repetición (RPT) 11. Botón de rebobinado
4. Botón de orden aleatorio (RDM) 12. Botón de avance rápido
5. Botones de memoria de la radio 13. Botón de visualización (DISP)
6. Botón de A-Z 14. Botón de configuración (SETUP)
7. Botón de USB 15. Botón de retroceso
8. Botón de exploración (SCAN) 16. Mando de sintonı́a/menú (TUNE/MENU)/botón
9. Botón de CD de entrada (ENTER)
17. Botón auxiliar (AUX)
4. Repita los pasos 1 a 3 para todos los otros Sistema de datos de radio (RDS) (si está . Pulsando nuevamente el botón TA. La modalidad
botones de memoria. equipada esta GUID-6E278FCB-5DF6-4707-A6C8-3AB2FF293864
función) se desactiva y el indicador TA desaparecerá de la
Si se desconecta el cable de la baterı́a o se funde el visualización.
El RDS es un sistema por medio del cual se transmite
fusible, se borrará la memoria de la radio. Cuando información digital codificada a través de emisoras de Función de interrupción para anuncios del tráfico:
ocurra esto, vuelva a ajustar la memoria de estaciones. radio FM además de la radio FM receptora normal. El Cuando se recibe un anuncio sobre el estado del
Cambio de la gama y del paso de frecuencias (si RDS proporciona servicios de información tal como el tráfico, se sintoniza el anuncio y el indicador TA
está equipada esta función): nombre de emisoras, información de tráfico, o noticias. comienza a parpadear.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Para cambiar la especificación de gama y paso de NOTA: Una vez finalizado el anuncio del tráfico, la unidad
frecuencias de la radio, realice las siguientes opera- regresa a la fuente activada antes de iniciarse el
En algunos paı́ses o regiones, algunos de estos anuncio del tráfico.
ciones. servicios podrı́an no estar disponibles.
1. Apague la unidad de audio pulsando el botón de Si se pulsa el botón TA durante un anuncio de tráfico,
Modalidad de frecuencia alterna (AF):
encendido.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B la modalidad de interrupción de anuncio de tráfico se
La modalidad AF funciona en la modalidad de FM cancela. La modalidad TA vuelve al estado de reposo y
2. Encienda la unidad de audio pulsando el botón de (radio). la unidad de audio vuelve a la fuente anterior.
encendido mientras pulsan los botones de me-
. La modalidad AF funciona en la modalidad FM
moria de la radio *
1 y * 4 y el botón . Funcionamiento del reproductor de CD
(radio) y de CD (si se selecciona FM previamente GUID-B0740FC7-AAC3-40DC-AE46-005A96975497
Para la especificación de América Central/Sur, la en la modalidad de radio).
pantalla indica “AM 530 kHz”. . La función AF compara la intensidad de señales y
Para la otra especificación, la pantalla indica “AM 531 selecciona la emisora con las condiciones ópti-
kHz”. mas de recepción para la emisora sintonizada
Si experimenta dificultades en el cambio de especifi- actualmente.
cación de la radio, póngase en contacto con un Funciones RDS GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
(si está equipada esta función):
concesionario NISSAN. Función de servicio de programas (PS) (función de
visualización del nombre de la emisora):
Botón de exploración (SCAN) (si está
Cuando se sintoniza una emisora RDS con la función
equipado):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B de sintonı́a manual o de búsqueda, se reciben datos JVH0919X
Pulse el botón SCAN para sintonizar de frecuencias RDS y se visualiza el nombre del PS. Excepto para México
bajas a altas y detenerse en cada emisora durante 5 Anuncio del estado del tráfico (TA) (si está
segundos. Pulse nuevamente el botón SCAN durante equipada esta función):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
este perı́odo de 5 segundos para detener la sintonı́a
SCAN y dejar la radio sintonizada en la emisora actual. Las funciones TA están disponibles en la modalidad de
radio (FM) o en cualquier otra fuente de audio.
Si el botón SCAN no se pulsa dentro de un perı́odo de
5 segundos, la sintonı́a SCAN sintoniza la emisora . Al pulsar el botón TA se seleccionará la modalidad
siguiente. TA. El indicador TA se visualiza cuando la
modalidad TA está activada.
Visualización deGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
listas: Búsqueda de carpetas:
Durante la reproducción de pistas, pulse el botón Si el medio grabado contiene carpetas con archivos
ENTER o el botón de retroceso para visualizar en la de música, al pulsar el botón o se
modalidad de visualización de listas las pistas disponi- reproducirán en secuencia las pistas de cada carpeta.
bles. Para seleccionar una pista en la lista, o para Para seleccionar una carpeta deseada:
empezar a escuchar una pista, gire el mando TUNE/
MENU y a continuación pulse el botón ENTER. 1. Al pulsar el botón ENTER o el botón de retroceso
se visualizará una lista de pistas en la carpeta
Búsqueda rápida: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B actual.
En la modalidad de visualización de listas, se puede 2. Pulse el botón de retroceso.
llevar a cabo una búsqueda rápida para encontrar una
JVH0925X 3. Gire el mando TUNE/MENU hacia la carpeta
pista en la lista. Pulse el botón A-Z, gire el mando
Para México deseada.
El sistema de audio funciona cuando el interruptor de TUNE/MENU en la primer letra alfabética del tı́tulo de
la canción y a continuación pulse el botón ENTER. Al 4. Pulse el botón ENTER para acceder a la carpeta.
encendido está en la posición “ACC” u “ON”.
encontrarse, se visualizará una lista de las canciones Pulse nuevamente el botón ENTER para iniciar la
Carga: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B disponibles. Seleccione y pulse el botón ENTER para reproducción de la primera pista o gire el mando
Introduzca un CD dentro de la ranura con su etiqueta reproducir la pista deseada. TUNE/MENU y pulse el botón ENTER para
hacia arriba. El CD se introducirá automáticamente en seleccionar otra pista.
la ranura y empezará a reproducirse. Después de Botón de CD: Si la carpeta seleccionada actualmente contiene
cargar el CD, aparecerá la visualización del número de GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
carpetas secundarias, pulse el botón ENTER, a
pistas y tiempo de reproducción. Cuando se pulsa el botón CD mientras el sistema de
continuación se visualizará una nueva pantalla con la
audio está apagado y se encuentra cargado un CD, se
lista de dichas carpetas. Gire el mando TUNE/MENU
PRECAUCIÓN: encenderá el sistema de audio y un CD empezará a
hacia la carpeta secundaria y a continuación pulse el
reproducirse automáticamente.
botón ENTER para seleccionar. Seleccione el elemen-
No fuerce el CD dentro del alojamiento. Esto
to de la carpeta raı́z cuando se encuentren grabadas
puede dañar el reproductor. Botones de avance rápido/rebobi- canciones adicionalmente en la carpeta raı́z.
nado:
NOTA: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Para volver a la pantalla de carpeta anterior, pulse el
. El reproductor de CD acepta CDs de audio Mantenga pulsado el botón o para avanzar botón de retroceso.
normal o CDs con archivos MP3/WMA. rápidamente o retroceder la pista. Cuando se suelta el
. La unidad de audio detectará automática- botón, la pista se reproducirá a la velocidad normal de Botón de repetición (RPT):
mente si el CD introducido contiene archivos reproducción. GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Pulse el botón RPT para reproducir de manera
MP3/WMA, y se indicará “MP3CD”. Pista siguiente/anterior:
continua la pista actual.
. Se visualizará un mensaje de notificación de Al pulsar una vez el botón o , la pista
error al introducir un tipo de disco incompa- avanzará a la siguiente pista o regresará al comienzo
tible (por ej., DVD), o si el reproductor no de la pista actual. Pulse el botón o más de
puede leer el CD. Extraiga el disco e una vez para saltar las pistas.
introduzca otro.
. iPod nano de primera generación (versión del . Artists (intérpretes) Toma de conexión auxiliar
GUID-DD451916-BC11-47AB-A2FB-FD9B7A7D067D
Firmware 1.3.1) . Albums (álbumes)
. iPod nano de segunda generación (versión del . Tracks (pistas)
Firmware 1.1.3) . Genres (géneros)
. iPod nano de tercera generación (versión del Para obtener más información sobre cada elemento,
Firmware 1.1.2PC o 1.1.3PC) consulte el Manual de usuario del iPod.
. iPod nano de cuarta generación (versión del
Los siguientes funcionamientos son iguales al funcio-
Firmware 1.0.2 o 1.0.4)
namiento principal de audio en el funcionamiento del
. iPod nano de quinta generación (versión del disco compacto (CD). Para obtener detalles, consulte
Firmware 1.0.1 o 1.0.2) “Funcionamiento del reproductor de CD” (P.4-50).
El iPod touch podrı́a no responder rápidamente con el
. Visualización de listas
sistema en algunos casos. JVH0936X
. Búsqueda rápida
Asegúrese de que el Firmware del iPod esté actuali- Pulse el botón AUX para reproducir un dispositivo
.
zado. compatible al conectarlo.
. MIX/RDM (reproducción aleatoria)
Consejos de operación:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B . RPT (repetición de pista) La toma de conexión auxiliar AUX IN está ubicada en la
. El iPod Shuffle y el iPod mini no son compatibles. . Búsqueda de carpetas consola central. La toma de conexión de audio AUX IN
. Algunas funciones del iPod no podrán utilizarse acepta cualquier entrada de audio analógica estándar
con este sistema. como un reproductor portátil de cinta cassette/CD, un
Botón de visualización (DISP):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B reproductor MP3 o un ordenador portátil.
Botón USB: Durante la reproducción de una pista con etiquetas de
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B información de la música grabada (etiquetas ID3), se ADVERTENCIA:
Cuando se pulsa el botón USB estando desactivado el visualizará el tı́tulo de la pista reproducida. Si no se
sistema y con el iPod conectado al vehı́culo, el sistema No permita que el cable o un dispositivo externo
dispone de etiquetas se visualizará un mensaje de
se activará. conectado al terminal AUX pueda afectar la
aviso.
conducción.
FuncionamientoGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
principal del iPod: Cuando se pulsa repetidamente el botón DISP, se
Interfaz: podrá visualizar más información acerca de la pista NOTA:
incluyendo el tı́tulo de la pista de la siguiente manera: . Dependiendo del dispositivo externo, tenga
La interfaz para el funcionamiento del iPod que
aparece en la pantalla del sistema de audio es similar Track time (tiempo de pista) ? Album (álbum) ? Artist en cuenta que el volumen podrá ser más alto
a la interfaz del iPod. Utilice el mando TUNE/MENU (interpréte) ? Genre (géneros) ? Track time (tiempo o más bajo que el del dispositivo externo.
para reproducir una pista del iPod. de pista) . Cuando el terminal AUX entre en contacto
Detalles de pista: con la toma de conexión del cable conector,
Se pueden seleccionar los siguientes elementos en la
podrá escucharse un sonido.
pantalla de lista de menú. Mantener pulsado el botón DISP convertirá la pantalla
en un esquema detallado regresando después de . El dispositivo externo conectado no se
. Playlists (listas de reproducción) puede accionar con el sistema de audio
varios segundos a la pantalla principal, o pulsando
brevemente el botón DISP. principal. El volumen y la calidad del sonido
SAA2796
11. Botón auxiliar (AUX) respecto a otros métodos de ajuste, consulte “Cómo Selector de banda FM·AM:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
12. Botón de avance rápido (FF)/botón de búsque- utilizar el botón de ajuste (SETTING)” (P.4-10). Cuando se pulsa el botón de selección de banda
da/pista (SEEK/TRACK) Para modelos Roadster: FM·AM estando el sistema de audio apagado, el
sistema de audio se encenderá y activará la radio en la
FuncionamientoGUID-5996ED3C-6245-4031-A7E8-603FF8F268E7
principal de audio El sistema ajusta automáticamente la calidad del tono
detectando si la capota se encuentra abierta o última emisora sintonizada.
El sistema de audio funciona cuando el interruptor de
encendido está en la posición “ACC” u “ON”. cerrada. Si ya ha sido ajustada la calidad del tono, Si se está reproduciendo otra fuente de audio cuando
podrı́a interrumpirse el sonido. se pulsa el botón FM·AM, la fuente de audio se
ENCENDIDO·APAGADO (ON·OFF):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B apagará automáticamente y se encenderá la última
Para encender el sistema de audio, pulse el botón Botón auxiliar (AUX): emisora sintonizada.
ON·OFF. GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Pulse el botón AM·FM para cambiar la banda como
Oprima el botón AUX para reproducir un dispositivo
. El sistema se encenderá en la modalidad co- sigue:
compatible cuando éste está conectado a las tomas
rrespondiente (radio o CD) que se estaba AM ? FM1 ? FM2 ? AM
AUX.
utilizando inmediatamente antes de apagar el
Consulte “Tomas de conexión auxiliares (modelos con Cuando las señales de la emisora estéreo tengan poca
sistema.
sistema de navegación)” (P.4-75). intensidad, la radio cambiará automáticamente desde
. Si no se encuentran cargados CDs, se activará la recepción estéreo a monoaural.
radio. Funcionamiento de la radio FM-AM
Pulse el botón FM·AM o el botón DISC del panel de
GUID-6543B760-6119-4E4B-9373-DC6BAE499527 Mando de sintonı́a (TUNE):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
control multifunción central para activar cada sistema Cuando ajuste manualmente la frecuencia de la
directamente. emisora que está sonando, gire el mando TUNE hasta
Para apagar el sistema de audio, pulse el botón sintonizar la frecuencia deseada.
ON·OFF.
Botón de sintonı́a por búsqueda/
Control de volumen:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B pista (SEEK/TRACK):
Para controlar el volumen, gire el mando de control GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Si el botón de sintonı́a SCAN no se pulsa en un Pulse el botón AUTO.P durante menos de 1,5 . No utilice discos de 8 cm (3,1 pulg.).
perı́odo de 5 segundos, la sintonı́a SCAN pasa a la segundos para retroceder y adelantar entre la memoria
siguiente emisora. de preajuste manual (botones de memoria de radio) y Botón de carga de CD (CD LOAD) (si está
memoria de preajuste automático. En la pantalla, se equipado):
Operaciones de memorización de emisoras * 1 GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
indicará “AUTO.P” (preajuste automático) mientras se
a* 6 : Se pueden cargar y almacenar hasta 6 CDs en el
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B utilice la memoria de preajuste automático.
El sistema de audio puede memorizar hasta 12 cambiador de CD.
frecuencias de estaciones FM (para FM1 y FM2) y 6 Sistema de datos de radio (RDS) (si está Cuando se pulse el botón , se abrirá la ranura de
frecuencias de estaciones AM. equipada esta función):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B carga de CD y se visualizará la posición de carga.
Para almacenar manualmente la frecuencia de la Cuando se sintoniza una estación RDS con la función Introduzca un CD dentro de la ranura con su etiqueta
emisora: de sintonı́a manual o de búsqueda, se reciben datos hacia arriba. El CD se introducirá automáticamente en
RDS y se visualiza inmediatamente el nombre del la ranura y empezará a reproducirse. Si se está
1. Sintonice la frecuencia de emisora deseada Servicio de Programas (PS).
utilizando la función SEEK o SCAN, o utilizando reproduciendo otra fuente de audio, se apagará
el mando TUNE. Funcionamiento del reproductor/cargador de automáticamente y el CD comenzará a reproducirse.
2. Mantenga pulsado un botón de memoria de la disco compacto (CD) Para cargar un CD en el cambiador de CD:
GUID-F030DC68-3CD0-4371-BAD5-51C2CDC87F20
radio *1 a* 6 hasta que se escuche un sonido. 1. Pulse el botón durante menos de 1,5
(La radio no se escucha mientras se pulsa el segundos.
botón de memoria). 2. Seleccione la ranura de carga pulsando los
3. El sonido se restablecerá, y la memorización botones de selección de CD * 1 a * 6 . Si no
terminará. se selecciona una ranura, el cargador de CD
4. Lleve a cabo los pasos 1 a 3 para todos los otros seleccionará automáticamente la ranura que esté
botones de memoria. disponible.
Si se desconecta el cable de la baterı́a, o si se funde el 3. Introduzca un CD en la ranura.
fusible, se borrará la memoria de la radio. Cuando Para cargar 6 CDs en secuencia en el cambiador de
ocurra esto, vuelva a ajustar la memoria de estaciones. CD, pulse el botón durante más de 1,5 segundos.
SAA3660
Botón de discosGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
(DISC):
Botón de preajuste automático (AUTO.P): *: si se incluye en el equipo
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Cuando se pulsa el botón DISC mientras el sistema de
El sistema de audio puede memorizar hasta 6 El sistema de audio funciona cuando el interruptor de audio está apagado y se encuentran cargados CDs, se
frecuencias de emisoras FM y 6 AM en la memoria encendido está en la posición “ACC” u “ON”. encenderá el sistema de audio y un CD empezará a
de preajuste automático. reproducirse.
PRECAUCIÓN: Si otra fuente de audio se está reproduciendo cuando
Para almacenar la frecuencia de emisora automática-
mente, mantenga pulsado el botón AUTO.P durante . No fuerce el disco compacto dentro del se pulsa el botón DISC con CDs cargados, la fuente
más de 1,5 segundos después de encender la radio. alojamiento. Esto puede dañar el reproduc- de audio se apagará automáticamente y un CD
La emisora se almacenará automáticamente en la tor. empezará a reproducirse
memoria de preajuste automático.
esté ajustada en ON, grabe manualmente la pista FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR . Si reproduce medios de VIDEO-CD, este
de CD que se esté reproduciendo. Las pistas a DE DISCO VERSÁTIL DIGITAL (DVD) (mo- reproductor de DVD no garantiza la com-
grabar se pueden seleccionar. delos con sistema de navegación) pleta funcionalidad de todos los formatos
GUID-8DFCCB95-71B1-43E7-8E47-F5A5ABC5675A
. Title Text Priority (prioridad de texto de de VIDEO-CD.
tı́tulo): Precauciones GUID-39EAC625-9818-4022-8B7A-FBFB90F8B845
Cuando agregue información de tı́tulo a una pista . Arranque el motor cuando vaya a utilizar el sistema Ajustes de pantalla
GUID-B497477A-2541-4364-9225-29E6675AD8B3
grabada, la información podrá ser recibida por de entretenimiento con DVD. Para ajustar la modalidad de pantalla delantera, pulse
medio de la base de datos Gracenote o por medio . Utilice DVD con código regional “ALL” (todos) o el botón SETTING mientras se reproduce el DVD,
de la información de texto grabada en el CD (CD con el código aplicable a su reproductor de DVD. seleccione la asignación “Display” (pantalla) con el
de texto programado). (El código regional se indica en un pequeño controlador multifunción y, a continuación, pulse el
. Automatic Recording (grabación automáti- sı́mbolo grabado en el DVD). El reproductor de botón ENTER.
ca): DVD integrado en el vehı́culo solamente puede Para ajustar el encendido/apagado (ON/OFF) de la
Cuando se activa este elemento, la Music Box® reproducir DVD con un código regional aplicable. pantalla, brillo, matiz, color y contraste, seleccione
comienza a grabar automáticamente cuando se . En algunos paı́ses, no se pueden reproducir cada asignación con el controlador multifunción y
introduce un CD. pelı́culas con imágenes (solamente con sonido) pulse el botón ENTER.
. Recording Quality (calidad de grabación): en la pantalla delantera por cuestiones legisla- A continuación podrá ajustar cada elemento con el
Ajuste la calidad de grabación a 105 kbps o 132 tivas, independientemente de si el vehı́culo está controlador multifunción. Después de realizar los
kbps. El valor predeterminado es de 132 kbps. detenido o en movimiento. cambios pulse el botón BACK para almacenar el
ajuste.
ADVERTENCIA:
ReproducciónGUID-4684B72C-DCEA-4CB7-89F1-76932E735C8D
de un DVD
El conductor no debe intentar activar el sistema
de DVD ni utilizar los auriculares mientras el
vehı́culo está en movimiento, de forma que
pueda prestar toda su atención a la conducción
del vehı́culo.
PRECAUCIÓN:
. Utilice el DVD solamente con el motor del
vehı́culo en marcha. Si activa el DVD durante
largos periodos de tiempo con el motor en
OFF, puede descargarse la baterı́a. SAA2411
. No permita que el sistema se moje. La
humedad excesiva, como en el caso de
lı́quidos derramados, pueden provocar una
averı́a del sistema.
Cuando se activa este elemento, aparece una multifunción y pulse el botón ENTER.
marca de ángulo en la parte inferior de la pantalla Para desactivar los subtı́tulos, mantenga pulsado
si es posible ver la escena desde otro ángulo. el botón ENTER hasta que se oiga una señal de
. Menu Skip (omitir menú) (DVD-VIDEO): sonido.
Cuando se activa la asignación “Menu Skip” . Display Mode (modalidad de pantalla) (DVD-
(omitir menú), los menús de DVD se configuran VIDEO, VIDEO-CD):
automáticamente y los contenidos se reproducen Seleccione una modalidad entre “Full” (completo),
directamente. Tenga en cuenta que es posible que “Wide” (ancho), “Normal” (normal) o “Cinema”
algunos discos no se reproduzcan directamente (cine) con el controlador multifunción y vuelva a
aunque este elemento esté activado. pulsar el botón ENTER.
. CM Skip (omitir CM) (DVD-VIDEO): SAA2499
. Play Mode (modalidad de reproducción):
El valor de segundos para omitir CM puede Seleccione la modalidad de reproducción desea- Abra la tapa de la caja de la consola y conecte una
ajustarse en 15, 30 o 60 segundos. da utilizando el controlador multifunción y pulse el memoria USB como se indica en la ilustración. A
. DRC (DVD-VIDEO): botón ENTER. continuación, pulse el botón auxiliar DISC·AUX
DRC (compresión de margen dinámico) permite la repetidamente para cambiar a la modalidad de
afinación del margen dinámico de sonido grabado memoria USB.
en formato Dolby Digital. Si el sistema se ha apagado mientras se reproducı́a la
. DVD Language (idioma DVD) (DVD-VIDEO, memoria USB, pulse el mando de control ON·OFF/
VIDEO-CD): VOL para iniciar la reproducción de la memoria USB.
Seleccione la asignación “DVD Language” (idio- Se visualiza la información relacionada con la memoria
ma de DVD) y pulse el botón ENTER para USB en la pantalla. Los diseños y los elementos
acceder a la pantalla de introducción de números. mostrados en la pantalla pueden variar dependiendo
Introduzca el número correspondiente al idioma del paı́s y del modelo.
deseado y seleccione la asignación “OK” con el
controlador multifunción. A continuación pulse el ADVERTENCIA:
botón ENTER. El idioma del menú principal de
DVD cambiará al seleccionado. No conecte, desconecte ni opere el dispositivo
USB durante la conducción. De hacerlo, podrı́a
. Display (pantalla):
provocar una distracción. Si se distrae, puede
Ajuste la calidad de imagen de la pantalla, que pierda el control del vehı́culo y provoque un
seleccione los elementos de ajuste deseados y accidente con lesiones graves.
pulse el botón ENTER.
de pelı́culas, los archivos se reproducirán inmediata- una memoria USB para avanzar rápidamente o
PRECAUCIÓN: mente sin aparecer la pantalla de selección emergente. rebobinar a lo largo de la pista. Cuando se suelta el
. No fuerce el dispositivo USB en el puerto Si el archivo contiene lı́mite de visualización, aparecerá botón, la memoria USB vuelve a reproducirse a la
USB. Si se introduce el dispositivo USB una pantalla de selección emergente para verificar el velocidad normal.
inclinado o al revés en el puerto, es posible lı́mite de visualización restante. Verifique el mensaje en Cuando se pulse el botón FF (avance rápido) durante
que se dañe el puerto. Asegúrese de que el la pantalla antes de realizar la reproducción. menos de 1,5 segundos mientras se está reprodu-
dispositivo USB esté conectado correcta- ciendo una memoria USB, se reproducirá la siguiente
mente en el puerto USB. Funcionamiento de archivo de música
GUID-D0733260-0B94-411B-801E-FAD87C82C4D7 pista de la memoria USB.
. No sujete la cubierta del puerto USB (si está Al pulsar el botón REW (rebobinado) durante menos
equipado) al sacar el dispositivo USB del de 1,5 segundos en un perı́odo de 3 segundos tras el
puerto. De hacerlo, podrı́an dañarse el inicio de la reproducción de la pista actual, se
puerto y la cubierta. reproducirá la pista anterior.
. No deje el cable USB en un lugar en el que Al pulsar el botón REW (rebobinado) durante menos
se pueda tirar de él inadvertidamente. Si tira de 1,5 segundos en un perı́odo de 3 segundos tras el
del cable puede averiar el puerto. inicio de la reproducción de la pista actual, se
reproducirá el principio de la pista actual.
Consulte la información del propietario del fabricante
del dispositivo relacionada con el uso correcto y El controlador multifunción se puede utilizar también
cuidado del dispositivo. para seleccionar pistas cuando se está reproduciendo
SAA2415
una memoria USB.
Selección de GUID-2E992303-CC65-4CE9-B9D4-897B6387627E
archivo
Selección de carpeta:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Reproducción (PLAY):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Para cambiar a otra carpeta en una memoria USB, gire
Cuando se pulsa el botón auxiliar DISC·AUX estando el selector de carpeta MP3/WMA/AAC.
desactivado el sistema y con la memoria USB
introducida, el sistema se activará. Botón de mezcla·reproducción (MIX·RPT):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Si se introduce una memoria USB cuando se está
Para cambiar la modalidad de reproducción, pulse el
reproduciendo otra fuente de audio, pulse repetida-
botón repetidamente y la modalidad cambiará del
mente el botón auxiliar DISC·AUX hasta que la
modo siguiente.
pantalla central cambie a la modalidad de memoria
USB. Normal (Normal) ? Repeat Folder (Repetición de
carpeta) ? Repeat Track (Repetición de pista) ? MIX
SAA2414 All (Mezcla de todo) ? MIX Folder (Mezcla de carpeta)
Avance/búsqueda automática de
programa en avance Retroceso/búsqueda auto- ? Normal (Normal)
Cuando se encuentren almacenados archivos de
música y de pelı́culas en una memoria USB, aparecerá mática de programa en retroceso:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
una pantalla de selección emergente. Cuando se
Pulse el botón FF (avance rápido) o REW (rebobinado)
encuentren almacenados archivos ya sea de música o
durante más de 1,5 segundos mientras se reproduce
Reproducción (PLAY):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
ENTER para comenzar a reproducir el archivo de
pelı́cula, por ejemplo, después de dejar en pausa el
SAA2416 SAA2417 archivo de pelı́cula.
Existe una serie de opciones disponibles durante la Estacione el vehı́culo en un lugar seguro para
reproducción. Seleccione uno de los siguientes que los ocupantes de los asientos delanteros Detener (STOP):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
elementos visualizados en la pantalla cuando sea puedan utilizar la memoria USB mientras se Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
necesario. observan las pelı́culas. ENTER para detener la reproducción del archivo de
Consulte la siguiente información para cada elemento. pelı́cula.
. Movie Playback (reproducción de pelı́cula): Reproducción (PLAY):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Se reproducirán los archivos de pelı́cula almace- Cuando se pulsa el botón auxiliar DISC·AUX estando Omitir en avance (SKIP (FORWARD)):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
nados en la memoria USB. Este elemento se desactivado el sistema y con una memoria USB Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
visualiza solamente cuando los archivos de introducida, el sistema se activará. ENTER para omitir el/los capı́tulo(s) del disco en
pelı́cula se encuentran almacenados en la memo-
Si se introduce una memoria USB cuando se está avance. Los capı́tulos avanzarán el número de veces
ria USB.
reproduciendo otra fuente de audio, pulse repetida- que haya pulsado el botón ENTER.
. Folder List (lista de carpetas): mente el botón auxiliar DISC·AUX hasta que la
Se reproduce una lista de las carpetas almace- pantalla central cambie a la modalidad de memoria Omitir en retroceso (SKIP (REWIND)):
nadas en la memoria USB. USB. GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
. Play Mode (modalidad de reproducción): Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
Seleccione la modalidad de reproducción desea-
Asignaciones de funcionamiento
GUID-3734680F-3DC3-4606-90E6-EF3AE0F606F6 ENTER para omitir el/los capı́tulo(s) del disco en
da utilizando el controlador multifunción y pulse el Para accionar una memoria USB, seleccione la retroceso. Los capı́tulos retrocederán el número de
botón ENTER. asignación deseada visualizada en la pantalla de veces que haya pulsado el botón ENTER.
funcionamiento con el controlador multifunción.
Settings (ajustes): seleccione los elementos de ajuste deseados y Bluetooth® es una marca co-
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B pulse el botón ENTER. mercial registrada de propiedad
. DRC: de Bluetooth SIG, Inc., y con
licencia adjudicada a Clarion
DRC (compresión de margen dinámico) permite la Co., Ltd.
afinación del margen dinámico de sonido grabado
en formato Dolby Digital. Instrucción CEGUID-B4412B5F-2565-458C-B8D8-7175FA2EAF54
. Audio (audio): Por la presente, “Clarion Corporation” declara que
Seleccione el idioma deseado con el controlador este sistema AV cumple los requisitos esenciales y
multifunción y pulse el botón ENTER. otras disposiciones pertinentes de la Directiva
. Subtitle (subtı́tulo): 1999/5/EC.
Seleccione el idioma deseado con el controlador
SAA2418 multifunción y pulse el botón ENTER.
NSY0105
. Display Mode (modalidad de visualización):
Seleccione la asignación “Settings” (ajustes) con el
Seleccione una modalidad entre “Normal” (nor-
controlador multifunción y pulse el botón ENTER para
mal), “Wide” (ancho), “Cinema” (cine) o “Full” Información normativa FCC
configurar los siguientes ajustes. GUID-68205F9A-6AAE-4E0B-AE78-5F5D1B4BFB86
(completo) con el controlador multifunción y
. Audio File Playback (reproducción de archivo de . PRECAUCIÓN: Para mantenerse dentro del
vuelva a pulsar el botón ENTER.
audio): cumplimiento de las directrices de exposición a
Se reproducirán los archivos de música almace- RF de FCC, utilice solamente la antena propor-
nados en la memoria USB. Este elemento se cionada. Antenas, modificaciones y accesorios no
visualiza sólo cuando los archivos de música se autorizados podrı́an dañar el transmisor e infringir
encuentran almacenados en la memoria USB. las normas FCC.
. Play Mode (modalidad de reproducción): . La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
Cambia la modalidad de reproducción.
1) este dispositivo no debe causar interferencias
. 10 Key Search (buscar asignación 10) (DVD-
y
VIDEO, VIDEO-CD, CD-DA):
2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
Seleccione la asignación “10 Key Search” (buscar
ferencia, inclusive las que puedan provocar
asignación 10) y pulse el botón ENTER para
un funcionamiento no deseado del dispositivo
acceder a la pantalla de introducción de números.
Introduzca el número que desea buscar y selec-
cione la asignación “OK” con el controlador
ProcedimientoGUID-52DE14B8-87A5-4E50-A978-09E2BFD04EFC
de enlace Cuando el enlace se haya completado, volverá a
visualizarse la pantalla de configuración del
sistema Bluetooth®.
SAA2421
Los dispositivos Bluetooth se pueden enlazar con FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR PRECAUCIÓN:
el sistema. Se pueden registrar hasta un máximo iPod (modelosGUID-67007C6C-E912-48B5-9908-9241191D952D
con sistema de navegación)
de 5 dispositivos Bluetooth. . No fuerce el dispositivo USB en el puerto
. Pair Device List (lista de dispositivos enlazados) Conexión del GUID-E5AC29FF-BA17-4CE6-8C71-4DFB31D63FC1
iPod USB. Si se introduce el dispositivo USB
Se reproduce una lista de dispositivos Bluetooth inclinado o al revés en el puerto, es posible
enlazados. que se dañe el puerto. Asegúrese de que el
dispositivo USB esté conectado correcta-
. Edit Bluetooth Information (edición de información
mente en el puerto USB.
Bluetooth)
Se podrá editar la información de los dispositivos . No sujete la cubierta del puerto USB (si está
Bluetooth enlazados y se podrán borrar disposi- equipado) al sacar el dispositivo USB del
tivos Bluetooth registrados. puerto. De hacerlo, podrı́an dañarse el
puerto y la cubierta.
. Replace Handset (reemplazo de teléfono manual)
La memoria de la agenda telefónica del teléfono . No deje el cable USB en un lugar en el que
de manos libres Bluetooth enlazado se transfiere se pueda tirar de él inintencionadamente. Si
al módulo incorporado en el vehı́culo. SAA2512 tira del cable puede averiar el puerto.
Abra la tapa de la caja de la consola y conecte el cable Consulte la información del propietario del fabricante
del iPod al conector USB. Si el iPod es compatible con del dispositivo relacionada con el uso correcto y
la carga vı́a USB, la baterı́a del iPod se cargará cuidado del dispositivo.
mientras esté conectada al vehı́culo.
Compatibilidad
GUID-CB6919ED-74B2-42D2-8B9B-D6945B4588CE
Dependiendo de la versión del iPod, la visualización
del iPod indica una pantalla NISSAN o de accesorio Están disponibles los siguientes modelos:
adjuntas una vez finalizada la conexión. Cuando el iPod . iPod de quinta generación (versión del firmware
está conectado al vehı́culo, la tienda de música del 1.2.3 o posterior)
iPod solamente puede manejarse con los controles de . iPod Classic (versión del firmware 1.1.1 o
audio del vehı́culo. posterior)
* iPod es una marca comercial de Apple Inc., . iPod touch de primera generación (versión del
registrada en EE.UU. y otros paı́ses. firmware 2.0.0 o posterior)
. iPod touch de segunda generación (versión del
ADVERTENCIA: firmware 1.2.3 o posterior)
No conecte, desconecte ni opere el dispositivo . iPod nano de primera generación (versión del
USB durante la conducción. De hacerlo, podrı́a firmware 1.3.1 o posterior)
provocar una distracción. Si se distrae, puede . iPod nano de segunda generación (versión del
que pierda el control del vehı́culo y provoque un firmware 1.1.3 o posterior)
accidente con lesiones graves. . iPod nano de tercera generación (versión del
firmware 1.1 o posterior)
. iPod nano de cuarta generación (versión del . Albums (álbumes) para seleccionar pistas cuando se está reproduciendo
firmware 1.0.2 o posterior) . Songs (canciones) el iPod.
Asegúrese de que el firmware del iPod esté actuali- . Podcasts (archivos podcasts)
zado. . Genres (géneros) Botón de mezcla·reproducción (MIX·RPT):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Funcionamiento principal de audio . Composers (compositores) Cuando se pulse el botón durante la reproduc-
GUID-5F12887C-A0A9-4217-92B3-6C00BDFAD8B4
Coloque el interruptor de encendido en la posición . Audiobooks (audiolibros) ción de una pista, la modalidad de reproducción
ACC u ON. A continuación, pulse el botón DISC·AUX . Shuffle Songs (canciones al azar) cambia de la siguiente manera:
repetidamente para cambiar a la modalidad de iPod. También están disponibles los siguientes botones del
Si el sistema se ha apagado mientras se reproducı́an panel táctil en la pantalla:
los archivos del iPod, pulse el mando de control . : regresa a la pantalla anterior.
ON·OFF/VOL para iniciar la reproducción del iPod. . : reproduce/hace pausa en la música selec-
cionada.
Botón de disco·auxiliar (DISC·AUX):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Avance/búsqueda automática de
Cuando se pulsa el botón DISC·AUX con el sistema
programa en avance Retroceso/búsqueda auto-
desactivado y el iPod conectado, el sistema se
mática de programa en retroceso:
activará. Si se conecta un iPod cuando se está GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B NOS2652
reproduciendo otra fuente de audio, pulse repetida- Pulse el botón FF (avance rápido) o REW (rebobinado)
mente el botón DISC·AUX hasta que la pantalla durante más de 1,5 segundos mientras se reproduce UNIDAD DE DISCO DURO MUSIC BOX (si
central cambie a la modalidad iPod. el iPod para avanzar rápidamente o rebobinar a lo largo está equipado)GUID-26C278CA-57FE-4589-8B01-C50F720834AA
Interfaz: de la pista. Cuando se suelta el botón, el iPod vuelve a Music Box puede almacenar canciones de los CD que
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
reproducirse a la velocidad normal. se están reproduciendo. El sistema tiene una capaci-
La interfaz para el iPod que aparece en la pantalla
central del vehı́culo es similar a la interfaz del iPod. Cuando se pulse el botón FF (avance rápido) durante dad de almacenamiento de 9,3 gigabytes (GB)
Utilice el controlador multifunción y el botón ENTER o menos de 1,5 segundos mientras se está reprodu- Los siguientes CD se pueden grabar en el sistema de
BACK para reproducir el contenido del iPod con sus ciendo el dispositivo de audio iPod, se reproducirá la audio de la unidad de disco duro “Music Box”.
ajustes preferidos. siguiente pista.
. CDs sin archivos MP3/WMA/AAC
Se pueden seleccionar los siguientes elementos en la Al pulsar el botón REW (rebobinado) durante menos
. Especificación de audio digital de discos com-
pantalla de lista de menú. Para obtener más informa- de 1,5 segundos en un perı́odo de 3 segundos tras el
pactos hı́brido (CD-DA hı́brido) en CDs de Super
ción sobre cada elemento, consulte el Manual del inicio de la reproducción de la pista actual, se
Audio
propietario del iPod. reproducirá la pista anterior.
. Especificación de audio digital de discos com-
. Now Playing (en reproducción) Al pulsar el botón REW (rebobinado) durante menos pactos (CD-DA) en CD-Extras
de 1,5 segundos en un perı́odo de 3 segundos tras el
. Playlists (listas de reproducción) . Primera sesión de disco multisesión
inicio de la reproducción de la pista actual, se
. Artists (intérpretes) Las condiciones de temperatura extrema inferior
reproducirá el principio de la pista actual.
a −208C (−48F) y superior a 708C (1588F) podrı́an
El controlador multifunción se puede utilizar también afectar el rendimiento del disco duro.
NOTA: . El proceso de grabación puede detenerse en . Si no hay espacio suficiente en el disco duro
Si es necesario cambiar el disco duro debido a cualquier momento. Todas las pistas repro- . Si el número de álbumes alcanza el máximo de
una averı́a, se borrarán todos los datos de ducidas antes de detener el CD quedarán 500.
música almacenados. almacenadas. . Si el número de pistas alcanza el máximo de
. Las pistas de manera individual podrı́an ser 3.000.
Grabación de GUID-27BD303B-EA37-40DB-9EC9-A1E434123568
CDs borradas de la unidad del disco duro des-
pués de grabar el CD. Grabación automática:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
SAA2428
Si se expulsa el CD, se apaga el sistema de audio o se
coloca el interruptor de encendido en la posición OFF,
1. Active el sistema de audio para la reproducción de también se detiene la grabación.
un CD. Para obtener información detallada sobre
la reproducción de CD, consulte “Funcionamiento ReproducciónGUID-A1354BA8-3D3B-48AA-AAB2-BC845EA9BAA3
de canciones grabadas
del reproductor de disco compacto (CD)” (P.4-
41). SAA2427
2. Seleccione la asignación “Start REC” (iniciar
REC) o “REC” con el controlador multifunción y Si la información del tı́tulo de la pista que se está
pulse el botón ENTER. grabando se almacena en la unidad del disco duro o
en el CD, el tı́tulo se visualiza automáticamente en la
NOTA: pantalla. Para la adquisición de tı́tulo desde la unidad
. El sistema empezará a reproducir y a grabar de disco duro, Gracenote® proporciona tecnologı́a de
la 1ª pista del CD cuando se seleccione la reconocimiento de música y datos relacionados.
asignación “Start REC” (iniciar REC) o “REC”. Si no se graba correctamente una pista debido saltos
. Las pistas en forma individual de un CD no de sonido, aparece la marca (roja) detrás del SAA2429
podrán ser grabadas en la unidad de disco número de pista.
duro “Music Box”. Seleccione el sistema de audio “Music Box” mediante
El sistema de audio “Music Box” no podrá llevar a cabo
. Las funciones de omisión, avance rápido y uno de los siguientes procedimientos.
la grabación en las siguientes condiciones.
retroceso quedan desactivadas durante la . Pulse repetidamente el interruptor de selección de
grabación de CD. fuente del volante de dirección hasta que la
pantalla central cambie a la modalidad “Music
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado y sistema de audio 4-69
Box”. (Consulte “Interruptor de control de audio El controlador multifunción se puede utilizar también la función de selección de intérprete. Los nombres
en el volante” (P.4-74)). para seleccionar pistas cuando se está reproduciendo de los intérpretes se indican en una lista en orden
. Pulse repetidamente el botón DISC·AUX hasta una pista. alfabético.
que la pantalla central cambie a la modalidad de Selección de modalidad de reproducción: . Albums (álbumes)
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
“Music Box”. La música se selecciona y se reproduce utilizando
Para cambiar a otro álbum o intérprete, gire el selector
. Utilice comandos de voz. (Consulte “Sistema de de carpeta MP3/WMA/AAC. la función de selección de álbum. Los nombres de
reconocimiento de voz” (P.4-89)). los álbumes se indican en una lista en orden
alfabético.
Detención de la GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
reproducción: Botón de mezcla·reproducción (MIX·RPT):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B . All Tracks (todas las pistas)
El sistema detiene la reproducción cuando:
Cuando se pulse el botón durante la reproduc- La música de todas las pistas grabadas se
a. se selecciona otra modalidad (radio, CD, DVD, ción de una pista, la modalidad de reproducción selecciona y se reproduce. Los nombres de las
memoria USB, iPod o AUX). cambia de la siguiente manera: pistas se indican en una lista en orden alfabético.
b. se apaga el sistema de audio. . Genres (géneros)
c. se coloca el interruptor de encendido en la La música se selecciona y se reproduce utilizando
posición LOCK. NOS2653
la función de selección de género.
Ajustes de reproducción: . Most Played Tracks (pistas de mayor reproduc-
Avance rápido (FF), retroceso GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B ción)
(REW)/búsqueda automática de programa (APS
La música se selecciona y se reproduce desde la
FF, APS REW):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B reproducción mayor a menor.
Pulse el botón FF (avance rápido) o REW (rebobinado) . Least Played Tracks (pistas de menor reproduc-
durante más de 1,5 segundos mientras se reproduce ción)
una pista para avanzar rápidamente o rebobinar a lo La música se selecciona y se reproduce desde la
largo de la pista. Cuando se suelta el botón, la pista reproducción menor a mayor.
vuelve a reproducirse a la velocidad normal.
Cuando se pulse el botón FF (avance rápido) durante
menos de 1,5 segundos mientras se está reprodu-
ciendo una pista, se reproducirá la siguiente pista.
SAA2430
Al pulsar el botón REW (rebobinado) durante menos
de 1,5 segundos en un perı́odo de 3 segundos tras el 1. Seleccione la asignación “Menu” (menú) y, a
inicio de la reproducción de la pista actual, se continuación, la asignación “Music Library” (tienda
reproducirá la pista anterior. de música).
Al pulsar el botón REW (rebobinado) durante menos 2. Seleccione uno de los siguientes métodos y pulse
de 1,5 segundos en un perı́odo de 3 segundos tras el el botón ENTER.
inicio de la reproducción de la pista actual, se . Artists (intérpretes)
reproducirá el principio de la pista actual. La música se selecciona y se reproduce utilizando
Lista de reproducción:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Se pueden ajustar los elementos siguientes: 2. Seleccione una de las siguientes modalidades de
. Add Current Track (agregar pista actual) reproducción y pulse el botón ENTER.
La pista que se reproduce actualmente es . Normal (normal)
agregada a la lista de reproducción. . Repeat Album/1 Album Repeat (repetición de
. Add Track by Album (agregar pista según álbum) álbum/1 álbum)
La pista seleccionada del álbum grabado se . Repeat Track/1 Track Repeat (Repetición de
agrega a la lista de reproducción. pista/1 pista)
. Add Track by Artists (agregar pista según . MIX Playlist (mezcla de lista de reproducción/1
intérprete) lista de reproducción en orden aleatorio)
La pista seleccionada del intérprete grabado se . MIX Artist/1 Artist Random (mezcla de intérprete/
agrega a la lista de reproducción. 1 intérprete en orden aleatorio)
SAA2432
. Edit Track Order (editar orden de pista) . MIX Album/1 Album Random (mezcla de álbum/1
1. Seleccione “+Playlist” (lista de reproducción+) y, Se cambia el orden de las pistas en la lista de álbum en orden aleatorio)
a continuación, pulse el botón ENTER durante la reproducción. . MIX All Tracks/All Track Random (mezcla de todas
reproducción. . Edit Name (editar nombre) las pistas/todas las pistas en orden aleatorio)
2. Seleccione una lista de reproducción para agre- Se cambia el nombre de la lista de reproducción. . MIX All/All Random (mezcla de todo/todo en
gar, y a continuación pulse el botón ENTER. La orden aleatorio)
. Delete Tracks (borrar pistas)
pista que se reproduce actualmente es agregada Se borra la pista seleccionada de la lista de Edición de datos de información grabados
a la lista de reproducción. reproducción.
GUID-5EB824F9-E57F-48F8-A429-6C839A3DA2BF
SAA2435
SAA2433
La información de la pista reproducida actualmente
El contenido de la lista de reproducción podrá editarse SAA2980 podrá editarse, y la información del tı́tulo de las pistas
si es necesario. grabadas podrá adquirirse.
1. Seleccione la asignación “Menu” (menú) y, a
Seleccione “Edit” (editar) y, a continuación, pulse el 1. Seleccione la asignación “Menu” (menú) y, a
continuación, la asignación “Play Mode” (modali-
botón ENTER. continuación, la asignación “Edit Music Informa-
dad de reproducción).
tion” (editar información de música). Update Gracenote from HDD (actualizar Grace- Recording Quality (calidad de grabación):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
2. Seleccione uno de los siguientes elementos y note desde el HDD):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Ajuste la calidad de grabación a 105 kbps o 132 kbps.
pulse el botón ENTER. La información de tı́tulo se adquiere de la base de El valor predeterminado es de 132 kbps.
datos almacenada en el disco duro.
Edit Information of Current Track (editar infor- Delete Tracks from Music Box (borrar pistas de
mación de pistaGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
actual): Ajustes de Music Box Music Box): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
GUID-3CB16B97-522D-495F-91BA-419EE3E5C5BB
La información correspondiente a la pista reproducida Las pistas grabadas en el disco duro podrán borrarse.
actualmente podrá editarse: nombre de canción, Se podrá borrar la pista reproducida actualmente, las
nombre de intérprete y género. pistas y álbumes grabados y todas las pistas.
Edit Information of Other Tracks (editar infor- CDDB Version/Gracenote Database Version
mación de otrasGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
pistas): (versión CDDB/versión de base de datos Gra-
La información de pistas y álbumes grabados podrá cenote): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
editarse. Se visualizará la versión de la base de datos
Gracenote incorporada en el vehı́culo.
Update Gracenote from USB Device (actualizar
Gracenote desde el dispositivo USB):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Gracenote GUID-A6C9F55A-2632-48AF-8818-603FBCB802CB
La base de datos del módulo incorporado en el SAA2437 NOTA:
vehı́culo se actualiza conectando la memoria USB que
Para configurar el disco duro Music Box según los . La información procedente de la base de
contiene la información del tı́tulo. Para adquirir la
ajustes deseados, seleccione la asignación “Menu” datos de Gracenote no ofrece total garantı́a.
información de tı́tulo de la base de datos Gracenote
vı́a Internet, consulte http://www.infinitieurope.com/ (menú) durante la reproducción y la asignación “Music . El servicio de la base de datos de Gracenote
ownership/gracenote-page.html. Box Settings” (ajustes de Music Box) con el contro- en Internet puede interrumpirse sin previo
lador multifunción, y a continuación, pulse el botón aviso para labores de mantenimiento.
Transfer Missing Titles to USB (transferir tı́tulos ENTER.
perdidos a USB): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Si la información de tı́tulo no puede adquirirse de la Music Box Used / Free Space (espacio usado/ Acuerdo de licencia de usuario final
base de datos incorporada en el vehı́culo, los datos de libre de Music Box):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B EL USO DE ESTE PRODUCTO IMPLICA LA
información de tı́tulo restantes por adquirir se transfie- Se visualiza la información sobre “Saved Album” ACEPTACIÓN DE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS.
ren a la memoria USB. Para adquirir la información de (álbum almacenado), “Saved Track” (pista almacena-
da) y “Remaining Time” (tiempo restante). Términos de uso de Gracenote® MusicID®
tı́tulo de la base de datos Gracenote vı́a Internet,
consulte http://www.infinitieurope.com/ownership/ Esta aplicación o dispositivo incluye el software de
Automatic Recording (grabación automática):
gracenote-page.html. GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Gracenote, Inc. de Emeryville, California (“Graceno-
Cuando este elemento se gira a ON, la unidad de te”). El software de Gracenote (“Gracenote Software”)
disco duro Music Box comienza a grabar automática- permite a esta aplicación reconocer la identificación de
mente cuando se introduce un CD. disco y/o archivo y permite obtener por medio de
servidores en lı́nea o bases de datos incorporadas
(“Gracenote Servers” (servidores Gracenote) en co-
lectividad), información relacionada con música, in-
cluyendo nombre, intérprete, pista e información de de dudas sin conocer nada respecto a su identifica- Derechos de autor:GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
tı́tulo (“Gracenote Data” (datos Gracenote)) además ción personal. Para obtener más información, consulte Gracenote® proporciona la tecnologı́a de reconoci-
de realizar otras funciones. Usted podrá utilizar los la página Web de Gracenote con respecto a las miento de música y los datos relacionados. Gracenote
datos de Gracenote solamente por medio de las polı́ticas de privacidad del servicio Gracenote. es el estándar de la industria en la prestación de
funciones previstas del usuario final de esta aplicación Se autoriza el uso del Software de Gracenote y todos servicios de tecnologı́a de reconocimiento de música y
o dispositivo. Queda acordado usar los Datos de los elementos de los Datos de Gracenote “COMO datos relacionados. Para mayor información, consulte
Gracenote, el Software de Gracenote y los Servidores ES”. Gracenote no asume ninguna manifestación o la página Web www.gracenote.com.
de Gracenote únicamente para uso personal y no garantı́a, expresa o implı́cita, sobre la exactitud de Datos relativos a música y CDs procedentes de
comercial. Queda acordado no asignar, copia, trans- ninguno de los Datos de Gracenote procedentes de Gracenote, Inc., copyright *
C 2000-2009 Gracenote.
ferencia o transmisión del Software de Gracenote o los Servidores de Gracenote. Gracenote se reserva el Gracenote Software, copyright * C 2000-2009 Gra-
los Datos de Gracenote a terceras partes. QUEDA derecho a borrar datos de los Servidores de Grace- cenote. Este producto y servicio puede hacer uso de
ACORDADO NO USAR O EXPLOTAR LOS DATOS note o cambiar las categorı́as de datos por cualquier una o más de las siguientes patentes de EE.UU.:
DE GRACENOTE, EL SOFTWARE DE GRACENOTE causa que Gracenote estime justificada. No se ofrece Nº5,987,525; Nº6,061,680; Nº6,154,773,
O LOS SERVIDORES DE GRACENOTE EXCEPTO garantı́a alguna de que el Software de Gracenote o los Nº6,161,132, Nº6,230,192, Nº6,230,207,
EN LOS CASOS PERMITIDOS EXPRESAMENTE Servidores de Gracenote estén libres de errores o que Nº6,240,459, Nº6,330,593 y otras patentes emitidas
DENTRO DE ESTE ACUERDO. el funcionamiento de los mismos vaya a ser ininte- o pendientes. Algunos servicios se suministran con
Queda acordado que esta licencia no exclusiva para el rrumpido. Gracenote no está obligado a proporcionar autorización de Open Globe, Inc. para la patente de
uso de los Datos de Gracenote, el Software de al usuario final las nuevas categorı́as o tipos de datos EE.UU.: #6,304,523.
Gracenote y los Servidores de Gracenote quedará adicionales o mejorados que pueda proporcionar en el
Gracenote y CDDB son marcas comerciales regis-
anulada si el usuario incumple estas restricciones. Si futuro y se reserva el derecho a interrumpir sus
tradas de Gracenote. El logo y logotipo de Gracenote,
se anula la licencia, quedará acordado la cancelación servicios en cualquier momento.
ası́ como el logo “Powered by Gracenote” son marcas
de cualquier uso de los Datos de Gracenote, el GRACENOTE DENIEGA TODA GARANTÍA, EXPRE- comerciales registradas de Gracenote.
Software de Gracenote y los Servidores de Graceno- SA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
te. Gracenote se reserva todos los derechos sobre los LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILI- CUIDADO Y LIMPIEZA DE CD/DVD/ME-
Datos de Gracenote, el Software de Gracenote y los DAD, ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, MORIA USB GUID-AF99A7CC-081C-49D1-AA4A-F8DDD49EDC91
Servidores de Gracenote, incluyendo todos los TITULARIDAD Y NO INFRACCIÓN. GRACENOTE
derechos de propiedad. Bajo ninguna circunstancia NO GARANTIZA LOS RESULTADOS QUE SE
se responsabilizará Gracenote del pago de cualquier DERIVARÁN DEL USO DEL SOFTWARE DE GRA-
tipo de información proporcionada por el usuario final. CENOTE O CUALQUIERA DE LOS SERVIDORES
Queda acordado que Gracenote, Inc. puede hacer DE GRACENOTE. GRACENOTE NO SERÁ RES-
cumplir los derechos recopilados en este acuerdo en PONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS DERI-
su propio nombre y directamente contra el usuario VADOS O INCIDENTALES NI DE PÉRDIDAS DE
final. BENEFICIOS O INGRESOS.
El servicio Gracenote utiliza un identificador único para
rastrear dudas con propósitos de estadı́sticas. El
propósito de un identificador numérico asignado al
SAA0451
azar es para permitir al servicio Gracenote el conteo
CD/DVD GUID-30BC4E0F-F4E9-47FE-B3AB-DD40E082B1EF
INTERRUPTOR DE CONTROL DE AUDIO Interruptor de selección de fuente (SOURCE)
GUID-80BCBEB9-E988-4725-924E-8EEAE26492B6
. Sujete el disco por los bordes. No toque nunca la EN EL VOLANTE (si está equipado)
GUID-54C65071-9F44-4236-A619-8EBF43DEA7A4 Presione el interruptor de selección de fuente para
superficie del disco. No doble el disco. cambiar el modo a la fuente de audio disponible.
. Coloque siempre los discos en la caja de
almacenamiento cuando no los esté utilizando.
Interruptor de sintonı́a/confirmación (ENTER)
(si está equipado)
. Para la limpieza del disco, utilice un paño suave GUID-DA0D6D65-137D-43C2-A685-7FBD811F8AA5
para limpiar la superficie desde el centro a los Pulse el interruptor hacia arriba o hacia abajo para
bordes exteriores. No limpie el disco realizando seleccionar un canal, pista, CD o carpeta cuando
movimientos circulares. aparezca la lista en pantalla. También puede utilizar el
No utilice limpiadores de discos convencionales ni interruptor ENTER (si está equipado) para seleccionar
alcohol para uso industrial. los elementos en la pantalla de menú de ajustes usual.
. Los discos nuevos pueden tener los bordes Modelos con sistema de navegación:
interior y exterior ásperos. Elimine los bordes SAA3632 Cuando se visualicen las pantallas de NAVI, STATUS o
ásperos frotando los extremos interior y exterior Tipo A de ajustes de audio, algunas funciones de audio
con el lateral de un bolı́grafo o lápiz como se también pueden controlarse mediante el interruptor
indica en la ilustración. ENTER. La función varı́a dependiendo de si se pulsa el
interruptor menos tiempo (menos de 1,5 segundos) o
Memoria USBGUID-ED5DCBA5-AC5F-47BE-B550-9B18C594697D más tiempo (más de 1,5 segundos).
. No tocar la parte del terminal de la memoria USB.
RADIO: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
. No coloque objetos pesados encima de la
memoria USB. . Si pulsa DOWN “ ” (hacia abajo)/UP “ ”
(hacia arriba) menos tiempo
. No guarde la memoria USB en lugares muy
húmedos. Adelanta o retrocede al canal preajustado
. No exponga la memoria USB a la luz directa del . Si pulsa DOWN “ ” (hacia abajo)/UP “ ”
sol. SAA2158 (hacia arriba) más tiempo
. No derrame ningún lı́quido sobre la memoria USB. Tipo B Adelanta o retrocede la emisora/canal
1. Interruptor de selección SOURCE (fuente)
Consulte el Manual de usuario de la memoria USB CD: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
para obtener información detallada. 2. Interruptor de sintonı́a/ENTER (si está equipa-
do) . Si pulsa DOWN “ ” (hacia abajo)/UP “ ”
(hacia arriba) menos tiempo
3. Interruptor de regreso (BACK) (si está equipa-
Siguiente pista o principio de la pista actual (la
do)
pista anterior si se pulsa el botón inmediatamente
4. Interruptor de control de volumen después de que empiece la pista actual)
CD con MP3/WMA/AAC, Music Box, iPod, . Blanco - conexión de audio de canal izquierdo
memoria USB o audio Bluetooth (si están Interruptor de regreso (BACK) (si está . Rojo - conexión de audio de canal derecho
equipados): equipado) Antes de conectar un dispositivo portátil a una toma de
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B GUID-A5663EA8-C5C4-4CA7-8069-AAE8335437FB
. Si pulsa DOWN “ ” (hacia abajo)/UP “ ” Pulse este interruptor para volver a la pantalla anterior conexión, apague el dispositivo.
(hacia arriba) menos tiempo o cancelar la selección si no se ha completado. Con un dispositivo compatible conectado a las tomas,
Siguiente pista o principio de la pista actual (la pulse repetidamente el botón DISC·AUX hasta que la
pista anterior si se pulsa el botón inmediatamente Interruptor deGUID-9A1BA1EF-280B-43C8-BD79-89970BADD4C1
control de volumen
visualización cambie a la modalidad AUX. La emisión
después de que empiece la pista actual) Pulse en el lado + o − del interruptor de control de de reproducción del dispositivo se reproducirá a través
. Si pulsa DOWN “ ” (hacia abajo)/UP “ ” volumen para aumentar o disminuir el volumen. del monitor y el sistema de audio.
(hacia arriba) más tiempo Los diseños y los elementos mostrados en la pantalla
TOMAS DE CONEXIÓN AUXILIARES (mo-
Cambio de carpeta (cuando se reproduzca la pueden variar dependiendo del paı́s y del modelo.
delos con sistema de navegación)
última carpeta, se seleccionará la primera carpe- GUID-4EE53654-47BB-4BE3-A333-4788AB8B6859
Adelanta la pista o el comienzo de la pista actual consola central. Se pueden conectar a las tomas
Cuando se selecciona la asignación “Menu” (menú)
. Si pulsa DOWN “ ” (hacia abajo)/UP “ ” auxiliares dispositivos compatibles con NTSC/PAL
en la pantalla con el controlador multifunción y se
(hacia arriba) más tiempo como videojuegos, cámaras de vı́deo y reproductores
pulsa el botón ENTER estando en la modalidad AUX,
de vı́deo portátiles. Los dispositivos de audio compa-
Cambia la carpeta (cuando se está reproduciendo se visualizará la pantalla del menú.
tibles tales como algunos reproductores MP3, también
la última carpeta de un disco, se selecciona la Display Mode (modalidad de visualización):
podrán ser conectados al sistema mediante las tomas
primera carpeta del disco siguiente).
auxiliares. Seleccione la modalidad de visualización deseada
Las tomas de conexión auxiliares tienen un código de entre los siguientes elementos.
colores para una fácil identificación. . Normal (normal)
. Amarillo - conexión de vı́deo . Wide (ancho)
celulares Bluetooth® en el módulo telefónico incorpo- Bluetooth® no se pueden cargar teléfonos celulares.
rado en el vehı́culo. Sin embargo, usted podrá Consulte el Manual del propietario del teléfono celular
conversar una vez mediante sólo un teléfono. en relación al método de carga, estructura y antena del
Antes de utilizar el sistema telefónico de manos libres teléfono celular, etc.
Bluetooth®, consulte las siguientes indicaciones. Este equipo de manos libres inalámbrico para auto-
. Configure la conexión inalámbrica entre el teléfono móvil está basado en la tecnologı́a Bluetooth®.
celular y el módulo telefónico incorporado en el . Frecuencia: 2402 MHz - 2480 MHz
vehı́culo antes de utilizar el sistema.
. Potencia de salida: 4.14 dBm EIRP dBm E.I.R.P
. Algunos teléfonos celulares vı́a Bluetooth® po-
. Modulación: FHSS GFSK 8DPSK, p/4DQPSK
drı́an no ser reconocidos por el módulo telefónico
incorporado en el vehı́culo. . Número de canales: 79
. Usted no estará en capacidad de utilizar un . Este equipo inalámbrico no puede utilizarse para
teléfono de manos libres cuando exista alguna fines de servicio relacionados con seguridad
de las siguientes condiciones. debido a que existe la posibilidad de interferencias
de radio.
— Su vehı́culo se encuentra fuera del área de
servicio telefónico. INFORMACIÓN NORMATIVA
GUID-5C8A810B-A0F7-4771-89AD-7029F9946624
— Su vehı́culo se encuentra en áreas con difı́cil
acceso de radiofrecuencia tales como un Marca comercial registrada Bluetooth®
GUID-D54FEB84-9CA5-4600-A4AD-3E391CB5EDC1
túnel, estacionamiento en un garaje subterrá- Bluetooth® es una marca co-
neo, cerca a un edificio con gran altura o en un mercial registrada de propiedad
área montañosa. de Bluetooth SIG, Inc. y con
— La función de bloqueo de marcación de su licencia adjudicada a Visteon
Corporation.
teléfono celular se encuentra activada.
Cuando la condición de radiofrecuencia no sea óptima
o exista demasiado ruido en el campo sonoro, será
difı́cil escuchar la voz de la otra persona durante una
llamada.
No coloque el teléfono celular en un área con entorno
metálico o lejos del módulo telefónico incorporado en
el vehı́culo con el objetivo de evitar la degradación en
la calidad del tono y la interrupción de la conexión
inalámbrica.
Durante el acople de un teléfono celular a la conexión
inalámbrica Bluetooth®, la baterı́a del teléfono celular
podrá descargarse más rápido que en condiciones
normales. Con el sistema telefónico de manos libres
botón de llamada telefónica PHONE SEND 3. Pulse el botón SEEK / . Cada vez que se Bluetooth® on/off (activación/desactivación de
/ . accione el botón, el sistema anuncia los nombres Bluetooth®): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
2. Pulse el botón de búsqueda SEEK / de los teléfonos. Seleccione el teléfono que desea 1. Pulse el botón de llamada telefónica PHONE
para seleccionar “Add Phone” (agregar teléfono), utilizar. SEND / y diga “Connect Phone”
y a continuación pulse el botón de llamada 4. Pulse el botón PHONE SEND / para (conectar teléfono).
telefónica PHONE SEND / . completar la selección. 2. Pulse el botón SEEK / para seleccionar
3. El sistema le solicita iniciar el enlace por medio de Deleting a registered phone (borrado de un “Do you want to turn Bluetooth® on?” (¿desea
su teléfono celular Bluetooth® e introducir un teléfono registrado): activar el Bluetooth®?) o “Do you want to turn
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
código de identificación personal PIN para enlazar Bluetooth® off?” (¿desea desactivar el Blue-
1. Pulse el botón de llamada telefónica PHONE
el teléfono. Acciónelo para introducir el código tooth®?)
SEND / y el botón de búsqueda SEEK
“1234”. / para seleccionar “Connect Phone” 3. Para activar/desactivar el sistema telefónico de
El procedimiento de enlace del teléfono celular (conectar teléfono), y a continuación pulse el manos libres Bluetooth®, pulse el botón PHONE
varı́a de acuerdo a cada fabricante del teléfono botón de llamada telefónica PHONE SEND SEND / .
celular. Para información detallada consulte el / . Cuando Bluetooth® se encuentra desactivado, usted
Manual del propietario del teléfono móvil. 2. Pulse el botón de búsqueda SEEK / no estará en capacidad de realizar o recibir llamadas
4. Después de que el sistema anuncie “Please say a para seleccionar “Delete Phone” (borrar teléfono), por medio de la modalidad de manos libres. De igual
name for the phone.” (por favor pronuncie un y a continuación pulse el botón de llamada manera, usted no tendrá acceso a la agenda tele-
nombre para el teléfono), diga el nombre del telefónica PHONE SEND / . fónica.
teléfono. Si el nombre es demasiado largo, no será 3. Pulse el botón SEEK / . Cada vez que se
registrado completamente. Phonebook (agenda telefónica)
GUID-EDF0F36A-32E5-44CD-943D-FBE5F91FE197
accione el botón, el sistema anuncia los nombres
La agenda telefónica almacena hasta 40 contactos por
5. El sistema le informará cuando el registro del de los teléfonos. Seleccione el teléfono que desea
cada teléfono enlazado al sistema.
teléfono celular haya concluido satisfactoriamente. borrar.
Selecting a registered phone (selección de un 4. Cuando el sistema le solicita confirmar si desea NOTA:
teléfono registrado): realizar el borrado, pulse el botón PHONE SEND Cada teléfono dispone individualmente de su
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
1. Pulse el botón de llamada telefónica PHONE / . Para cancelar el borrado, pulse el propia agenda telefónica. Usted no tendrá
SEND / y el botón de búsqueda SEEK botón PHONE END . acceso a la agenda telefónica de un teléfono
/ para seleccionar “Connect Phone” 5. El sistema le solicitará confirmar el borrado. Para determinado A cuando se encuentre utilizando
(conectar teléfono), y a continuación pulse el borrar el teléfono deseado, pulse nuevamente el un teléfono determinado B.
botón de llamada telefónica PHONE SEND botón PHONE SEND / . New entry (nuevo registro):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
/ .
NOTA: NOTA:
2. Pulse el botón de búsqueda SEEK /
Cuando usted borre un teléfono, la agenda Esta función no se encuentra disponible mien-
para seleccionar “Select Phone” (seleccionar
telefónica asociada a dicho teléfono también tras se conduce.
teléfono), y a continuación pulse el botón de
llamada telefónica PHONE SEND / . se borrará. 1. Pulse el botón de llamada telefónica PHONE
SEND / y el botón de búsqueda SEEK
/ para seleccionar “PHONEBOOK”, y a
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado y sistema de audio 4-79
continuación pulse el botón PHONE SEND 2. Pulse el botón de búsqueda SEEK / 3. Pulse el botón de búsqueda SEEK / , y
/ . para seleccionar “Delete Entry” (borrar contacto), seleccione en la agenda telefónica el contacto al
2. Pulse el botón de búsqueda SEEK / y a continuación pulse el botón de llamada cual desea llamar. El sistema reconocerá el
para seleccionar “Transfer Entry” (transferir con- telefónica PHONE SEND / . nombre e inicializará la llamada.
tacto), y a continuación pulse el botón de llamada 3. Pulse el botón de búsqueda SEEK / y Redial (remarcación):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
telefónica PHONE SEND / . seleccione en la agenda telefónica el contacto 1. Pulse el botón de llamada telefónica PHONE
3. Cuando el sistema anuncie “Please transfer the que desea borrar. SEND / y el botón de búsqueda SEEK
phone number from your handset.” (por favor 4. Cuando el sistema le solicita confirmar si desea / para seleccionar “CALL”, y a continua-
transfiera el número telefónico de su teléfono realizar el borrado del contacto, pulse el botón ción pulse el botón PHONE SEND / .
manual), accione su teléfono celular para enviar la PHONE SEND / . Para cancelar el 2. Pulse el botón de búsqueda SEEK /
agenda telefónica al sistema. borrado, pulse el botón PHONE END . para seleccionar “Redial” (remarcación), y a
El procedimiento de envı́o de la memoria del 5. El sistema le solicitará confirmar el borrado. continuación pulse el botón de llamada telefónica
teléfono celular Bluetooth® varı́a de acuerdo a 6. Para borrar el contacto deseado, pulse nueva- PHONE SEND / .
cada fabricante del teléfono celular. Para informa- mente el botón PHONE SEND . 3. Pulse el botón PHONE SEND / , y a
ción más detallada, consulte el Manual del continuación el sistema inicializará la llamada.
propietario del teléfono móvil. 7. Pulse el botón PHONE SEND / para
continuar borrando, u pulse el botón PHONE END Bluetooth® cellular phone keypad (teclado de
4. Cuando sea sugerido por el sistema, pronuncie el para finalizar la modalidad telefónica. Bluetooth®):
teléfono celular GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
nombre que desea asignar como nuevo registro.
Realización deGUID-300556CB-7C9F-431B-92C5-A6EF8A4B7699
una llamada Usted también podrá realizar una llamada con el
Pronúncielo con voz natural sin realizar pausas
teléfono celular registrado en el módulo telefónico
entre las palabras. Name (nombre) GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
(pronunciación de nombre): incorporado para utilizar el sistema de manos libres.
5. Cuando el sistema le solicite repetir el nombre, 1. Mantenga pulsado el botón PHONE SEND
pronúncielo nuevamente. Ending a call (finalización de una llamada):
/ . GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Pulse el botón PHONE END en el volante de
6. Pulse el botón PHONE SEND / para 2. Cuando sea sugerido por el sistema, pronuncie el
dirección o el botón de finalización en el teléfono
continuar el registro, o pulse el botón PHONE nombre incluido en la agenda telefónica al cual
celular.
END para finalizar la modalidad telefónica. desea llamar. El sistema reconocerá el nombre e
inicializará la llamada. Contestación oGUID-9BBFF0A9-5757-4EF1-945A-5325EC07B26A
rechazo de una llamada
Delete (borrado):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Phonebook (agenda telefónica): Cuando usted escuche el tono, pulse el botón PHONE
NOTA: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
1. Pulse el botón de llamada telefónica PHONE SEND / en el volante de dirección.
Esta función no se encuentra disponible mien-
SEND / y el botón de búsqueda SEEK Si usted no desea contestar la llamada cuando se
tras se conduce.
/ para seleccionar “CALL”, y a continua- escucha el tono, pulse el botón PHONE END .
1. Pulse el botón de llamada telefónica PHONE ción pulse el botón PHONE SEND / .
SEND / y el botón de búsqueda SEEK
2. Pulse el botón de búsqueda SEEK /
/ para seleccionar “PHONEBOOK”, y a
para seleccionar “List Name” (nombre de lista), y a
continuación pulse el botón PHONE SEND
continuación pulse el botón de llamada telefónica
/ .
PHONE SEND / .
— Su vehı́culo se encuentra en áreas con difı́cil . La visualización de la antena en el monitor no 1) este dispositivo no debe causar interferencias
acceso de radiofrecuencia tales como un coincidirá con la visualización de la antena en y
túnel, estacionamiento en un garaje subterrá- algunos teléfonos móviles. 2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
neo, detrás de un edificio con gran altura o en . Mantenga el interior tan en silencio como sea ferencia, inclusive las que puedan provocar
un área montañosa. posible para escuchar la voz de su interlocutor un funcionamiento no deseado del dispositivo
— La función de bloqueo de marcación de su claramente y para minimizar los ecos.
teléfono celular se encuentra activada. . Si la recepción entre los interlocutores no es clara,
BOTONES DEGUID-C6FA3385-98BE-4B1E-B413-C83CF938EEF6
CONTROL (tipo A)
. Cuando la condición de radiofrecuencia no sea ajustar el volumen de la llamada entrante o
óptima o exista demasiado ruido en el campo saliente puede mejorar el sonido.
sonoro, será difı́cil escuchar la voz de la otra
persona durante una llamada. INFORMACIÓN NORMATIVA
GUID-06ECCDD0-6010-4A32-830F-E845AB745944
. Es posible que inmediatamente después de Marca comercial registrada Bluetooth®
GUID-1965FFE3-BE6B-498F-B418-CBCFCC1F0593
colocar el interruptor de encendido en la posición
“ON” no puedan recibirse llamadas durante un Bluetooth® es una marca comer-
cial registrada de propiedad de
corto periodo de tiempo.
Bluetooth SIG, Inc., y con licen-
. No coloque el teléfono celular en un área con cia adjudicada a Clarion Co., Ltd.
entorno metálico o lejos del módulo telefónico
incorporado en el vehı́culo con el objetivo de evitar Instrucción CEGUID-EF8F0111-8018-4B52-98F2-AEB8A721E6B9
la degradación en la calidad del tono y la Por la presente, “Clarion Corporation” declara que
interrupción de la conexión inalámbrica. este sistema AV cumple los requisitos esenciales y
. Durante el acople de un teléfono celular a la otras disposiciones pertinentes de la Directiva
conexión inalámbrica Bluetooth®, la baterı́a del 1999/5/EC.
teléfono celular podrá descargarse más rápido
que en condiciones normales.
. Si el sistema telefónico de manos libres Blue- NSY0105
tooth® no funciona bien, por favor póngase en
contacto con el concesionario NISSAN.
. Algunos teléfonos celulares u otros dispositivos Información normativa FCC
GUID-3DDD81B5-C540-4546-BF20-ABCE1DE78D24
pueden causar interferencias o zumbidos prove- . PRECAUCIÓN: Para mantenerse dentro del
nientes de los altavoces del sistema de audio. Si cumplimiento de las directrices de exposición a
SAA2823
cambia de ubicación el dispositivo, puede reducir RF de FCC, utilice solamente la antena propor-
o eliminar el ruido. cionada. Antenas, modificaciones y accesorios no 1) Botón de teléfono TEL
. Consulte el Manual del propietario del teléfono autorizados podrı́an dañar el transmisor e infringir 2) Botón de conversación TALK /llamada
móvil en relación al procedimiento de acople las normas FCC. telefónica PHONE SEND
especı́fico de su vehı́culo, al de carga de la . La operación está sujeta a las siguientes dos
baterı́a, sobre la antena del teléfono móvil, etc. condiciones:
BOTONES DEGUID-07B2AC84-DD24-4787-B40C-09B4F43532F0
CONTROL (tipo B) BOTONES DE CONTROL (tipo C)
GUID-8ACCA458-A9CB-424F-BF2B-A93797FB9CB1
BOTONES DEGUID-EB501594-EE3A-446C-A977-F7E3AE6B7810
CONTROL (tipo D)
1) Botón de teléfono TEL 1) Botón de llamada telefónica PHONE SEND 1. Botón de teléfono (PHONE)
2) Botón de llamada telefónica PHONE SEND /finalización telefónica PHONE END 2) Botón de conversación TALK /llamada
/finalización telefónica PHONE END telefónica PHONE SEND
PROCEDIMIENTO DE ENLACE
GUID-EEA5543D-9DAB-4EF5-8CBC-0248CED7BEE7
propietario del teléfono móvil.
Cuando el enlace se haya completado, volverá a
visualizarse la pantalla de configuración del
sistema Bluetooth®.
SAA2443
Copiar una agenda telefónica desde el teléfono el botón ENTER. RECEPCIÓN GUID-1C550610-9719-4403-B22B-7795E62E9CD8
DE UNA LLAMADA
celular Bluetooth®. La disponibilidad de esta 3. Seleccione el nombre de la persona registrada de
función depende de cada teléfono celular. El la lista y pulse el botón ENTER. La marcación
procedimiento de copia varı́a también en empezará y la pantalla cambiará a pantalla de
función de cada teléfono celular. Para obtener llamada en progreso.
información detallada, consulte el Manual del
propietario del teléfono celular. 4. Cuando haya finalizado la llamada, lleve a cabo
uno de los siguientes pasos para confirmar la
. Enter Data by Keypad/Enter Number by
finalización.
Keypad (introducir datos o números me-
a. Seleccione la asignación “Hang up” (colgar) y
diante el teclado)
pulse el botón ENTER.
Introduzca el nombre y el número telefónico
b. Pulse el botón (para Europa y México) o el
manualmente utilizando el teclado visualizado SAA2445
botón (para Sudáfrica, Australia y Oriente
en la pantalla. (Consulte “Cómo utilizar la
Medio) del volante de dirección. Cuando oiga el timbre del teléfono, la pantalla
pantalla táctil” (P.4-5)).
c. Pulse el botón TEL o PHONE del tablero cambiará a modalidad de recepción de llamada. Para
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
GUID-F6D58CC1-4F69-453D-88C7-0713FCD3D6A6
de instrumentos (si está equipado). recibir una llamada, siga uno de los siguientes
Existen diferentes métodos para realizar una llamada. procedimientos.
Seleccione una de las siguientes opciones en lugar de . Seleccione la asignación “Answer” (respuesta) en
“Phonebook” (agenda telefónica) en el paso 2 anterior. la pantalla y pulse el botón ENTER.
. Call History (historial de llamadas) . Pulse el botón TEL o PHONE del tablero de
Seleccione el nombre o el número telefónico entre instrumentos (si está equipado).
los logotipos de entrada, salida o perdida de . Pulse el botón del volante de dirección.
llamadas. Existen diferentes opciones disponibles para recibir
. Handset Memory/Handset Phonebook (me- una llamada. Seleccione una de las siguientes
moria de teléfono manual/agenda telefóni- visualizadas en la pantalla.
ca del teléfono manual) . Answer (contestar)
SAA2444
Seleccione el nombre o el número telefónico Acepta la llamada entrante.
Para realizar una llamada, siga el siguiente procedi- desde la lista descargada. . Hold Call (poner llamada en espera)
miento. . Keypad/Dial Number (teclado/marcar núme- Pone la llamada entrante en espera.
ro) . Reject Call (rechazar llamada)
1. Pulse el botón TEL o PHONE del tablero de
instrumentos (si está equipado) o el botón Introduzca el número telefónico manualmente Rechaza la llamada entrante.
del volante de dirección. La pantalla “PHONE” utilizando el teclado visualizado en la pantalla.
Para finalizar una llamada, siga uno de los siguientes
(teléfono) se visualizará. (Consulte “Cómo utilizar la pantalla táctil” (P.4-5)).
procedimientos.
2. Seleccione la asignación “Phonebook” (agenda . Seleccione la asignación “Hang up” (colgar) en la
telefónica) del menú “PHONE” (teléfono) y pulse pantalla y pulse el botón ENTER.
. Pulse el botón TEL o PHONE del tablero de voz. Edit Phonebook/Edit Vehicle Phonebook
instrumentos (si está equipado). . Switch Call* (cambiar de llamada) (de equiparse) (editar agendaGUID-DEF1BD76-F88F-460A-8932-94623E6975DD
telefónica/del vehı́culo)
. Pulse el botón (para Europa y México) o el Seleccione “Switch Call” (cambiar de llamada) Se puede llevar a cabo el registro de la agenda
botón (para Sudáfrica, Australia y Oriente para responder a otra llamada entrante. Al telefónica y la edición/borrado de la agenda telefónica
Medio) del volante de dirección. seleccionar “Hang up” (colgar), puede finalizar registrada.
una llamada y puede hablar con el interlocutor en
DURANTE UNA LLAMADA
GUID-C9BF52D3-6FDA-4C7A-BD44-45598D7FF377 espera. Delete Phonebook (borrar agenda telefónica)
GUID-6BA32822-0DF9-4A40-ADF4-0431A4D29396
* Es posible que esta función no esté disponible, Se pueden borrar todas las agendas telefónicas
dependiendo del modelo del teléfono. registradas a la vez o una por una.
Para ajustar la intensidad de voz de la persona a mayor
o menor, pulse el interruptor de control del volumen (+
Add new contacts to the phonebook/Down-
o −) del volante de dirección o gire el mando de control load Handset Phonebook (agregar nuevos
de volumen del tablero de instrumentos mientras está contactos a la agenda telefónica/descargar la
hablando por teléfono. Este ajuste también está agenda telefónica del teléfono manual)
GUID-FBDB0D72-6C4A-43F4-A9DA-93D0FC6C196F
disponible en la modalidad SETTING. Es posible descargar todos los contactos registrados
en el teléfono celular Bluetooth®. La disponibilidad de
AJUSTES DE GUID-3B129DDE-EF55-408F-AE80-3AFBF1D0AA0B
TELÉFONO esta función depende de cada teléfono celular. El
SAA2446 procedimiento de descarga de memoria desde telé-
fono celular varı́a en función de cada teléfono celular.
Existen diferentes opciones disponibles que se pue-
Para información más detallada, consulte el Manual del
den utilizar durante una llamada. Seleccione una de las
propietario del teléfono móvil.
siguientes visualizadas en la pantalla cuando sea
necesario. Cuando se encuentre activado “Auto Downloaded”
(descargado automáticamente), el sistema descargará
. Hang up (colgar)
automáticamente los contactos registrados en el
Finaliza la llamada. teléfono cada vez que se enlace con el vehı́culo,
. Handset (teléfono manual) incluso después de borrar los contactos de la memoria
Transfiere la llamada al teléfono celular. del teléfono manual de su vehı́culo.
. Mute (silencio) SAA3279
Volume/Volume & Ringtone (volumen/volu-
Silencia su voz para que su interlocutor no pueda Para configurar el sistema telefónico de manos libres men y timbre)GUID-A95A915A-BCB3-4BCF-B5EC-7C0F628A3318
oı́rla. Bluetooth® según sus preferencias de ajuste, pulse el Se pueden ajustar los siguientes tipos de volumen de
. Cancel Mute (cancelar silencio) botón SETTING (ajustes) del tablero de instrumentos teléfono.
Aparecerá después de seleccionar “Mute” (silen- y seleccione la asignación “PHONE” (teléfono) en la
cio). Se cancelará la modalidad de silencio. pantalla, pulsando a continuación el botón ENTER. . Phone Ringer Vol./Phone Incoming Vol./
Phone Outgoing Vol. or Ringtone,/Incoming
. Dial (marcar)
Call/Outgoing Call (volumen de tono de
Envı́a un tono de marcación a la persona que llama teléfono/volumen de entrada de llamada/
para que utilice servicios de red como el buzón de volumen de salida de llamada o timbre/
llamada entrante/saliente)
Para aumentar o disminuir el volumen, seleccione
“Phone Ringer Vol.” (volumen de tono de telé-
fono), “Phone Incoming Vol.” (volumen de entrada
de llamada) o “Phone Outgoing Vol.” (volumen de
salida de llamada) y ajuste con el controlador
multifunción.
. Automatic Hold (poner en espera automáti-
camente)
Cuando se encuentre activada esta función, una
entrada de llamada quedará en espera auto-
máticamente.
. Vehicle Ringtone (timbre de vehı́culo)
Cuando se encuentre activada esta función, la
llamada entrante en un teléfono de manos libres
no suena, pero a veces, la llamada entrante en el
sistema incorporado en el vehı́culo sonará.
SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ (si está equipado)
GUID-AF2E4454-31C1-48C7-9026-EA9AF4DE6377
El reconocimiento de voz permite el funcionamiento de modalidad. De lo contrario, se recomienda desactivar MODALIDAD ESTÁNDAR DE RECONOCI-
manos libres de los sistemas equipados en este la modalidad alternativa de comandos y utilizar la MIENTO DE VOZ
GUID-3C0B31D4-15D6-4ADC-9F3D-B0E90E6A688D
vehı́culo, como el teléfono, el sistema de navegación, modalidad estándar para obtener una capacidad
La siguiente sección tiene aplicación cuando la
la información del vehı́culo y el audio. El reconoci- óptima del reconocimiento.
modalidad estándar está activada.
miento de voz se puede utilizar seleccionando una de Con respecto a los comandos de voz para el sistema
La modalidad estándar le permite completar el
las dos modalidades, modalidad estándar o modalidad de navegación, consulte el manual del propietario del
procedimiento de accionamiento deseado siguiendo
alternativa de comandos. sistema de navegación de su vehı́culo.
sencillamente las guı́as de información que aparecen
En la modalidad estándar, los comandos disponibles Para utilizar el sistema de reconocimiento de voz, en en la pantalla y las cuales también son anunciadas por
se visualizan siempre en la pantalla y son anunciados primer lugar deben conocerse las precauciones que se el sistema.
por el sistema. Usted podrá completar el procedi- visualizan en la pantalla de inicio (si está equipado).
miento de accionamiento deseado siguiendo senci- (Consulte “Pantalla de inicio” (P.4-6)). Activación de GUID-89211BBB-EE6A-4F81-90EB-1230A7C8BD4F
la modalidad estándar
llamente las guı́as de información que ofrece el
En el sistema de reconocimiento de voz solamente se
sistema. (Consulte “Modalidad estándar de reconoci-
pueden utilizar los idiomas que están disponibles en el
miento de voz” (P.4-89) para más detalles).
mismo.
Para funcionamiento avanzado, podrá utilizar la moda-
Para Europa y Palestina:
lidad alternativa de comandos que permite el acciona-
miento de la pantalla y el audio por medio del . Antes de ajustar el destino en el sistema de
reconocimiento de voz. (Consulte “Modalidad alterna- navegación utilizando el reconocimiento de voz,
tiva de los comandos del reconocimiento de voz” (P.4- seleccione un sistema de idioma que corresponda
97) para más detalles). Cuando se encuentre activada al oficialmente hablado en el paı́s adecuado.
la modalidad alternativa de comandos, se podrá Tenga en cuenta que el idioma alemán se
pronunciar una lista extensa de comandos después encuentra disponible para destinos en Austria.
SAA2448
de pulsar el interruptor de conversación TALK . . La función de reconocimiento de voz no estará
Revise la lista extensa de comandos, la cual se disponible cuando el ajuste de idioma se encuen- Cuando la modalidad alternativa de comandos esté
encuentra disponible cuando esta modalidad esté tre en ruso. Consulte “Ajustes de idioma y activada, lleve a cabo los siguientes pasos para
activada. Tenga en cuenta que en esta modalidad las unidades (LANGUAGE & UNITS) (para Europa y cambiar a la modalidad estándar.
probabilidades de éxito en el reconocimiento de voz Palestina)” (P.4-14).
1. Pulse el botón de ajuste SETTING del tablero de
podrı́an ser afectadas ya que el número de comandos El sistema de reconocimiento de voz no se puede instrumentos.
disponibles, y de que las formas de pronunciación de utilizar cuando la capota no está cerrada (para
cada comando han aumentado. modelos Roadster). 2. Marque la asignación “Others” (otros) en la
pantalla y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Para cambiar de una modalidad a otra, consulte las Si el aire acondicionado está ajustado en “Auto”
descripciones de las modalidades que se indican (automático), la velocidad del ventilador disminuirá 3. Marque la asignación “Voice Recognition” (reco-
posteriormente en esta sección. automáticamente de manera que los comandos de voz nocimiento de voz) y, a continuación, pulse el
puedan reconocerse con mayor facilidad. botón ENTER.
Para mejorar las probabilidades de éxito en el
reconocimiento cuando la modalidad alternativa de Los diseños y los elementos mostrados en la pantalla
comandos esté activada, intente utilizando la función pueden variar dependiendo del paı́s y del modelo.
de entrenamiento del sistema VR disponible en dicha
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado y sistema de audio 4-89
1. Pulse el botón de información INFO del tablero de . Demo - Making a Phone Call/Placing Calls
instrumentos. (demostración - Realizar una llamada)
2. Marque la asignación “Voice Recognition” (reco- Especificación para realizar una llamada telefónica
nocimiento de voz) con el controlador multifunción por medio del procedimiento de comando de voz.
y pulse el botón ENTER. . More Help on Speaking/Help on speaking (ayuda
3. Marque la asignación “User Guide” (guı́a del adicional de pronunciación)
usuario) con el controlador multifunción y pulse el Visualiza consejos útiles de pronunciación para
botón ENTER. obtener un reconocimiento correcto de comandos
en el sistema.
Se podrán omitir los pasos 1 a 3 pulsando el
interruptor TALK del volante de dirección y Tenga en cuenta que la función de lista de comandos
SAA2449 se encuentra disponible solamente cuando la moda-
pronunciando “Ayuda” (Help).
lidad alternativa de comandos está activada.
4. Marque la asignación “Alternate Command Mode” 4. Marque un elemento con el controlador multifun-
(modalidad alternativa de comandos) y pulse el ción y pulse el botón ENTER. Getting Started (primeros pasos)
GUID-278F3B66-3FA1-4742-B6C4-8C6BB02C07BA
botón ENTER.
Elementos disponibles:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
5. El indicador se apagará y la modalidad estándar
se activará. . How to Use Voice Recognition/Getting started
(cómo utilizar el reconocimiento de voz/primeros
Visualización de la guı́a de usuario
GUID-5783EB63-FF6D-4CD6-BA6D-32E86565CAB4
pasos)
Si utiliza por primera vez el sistema de reconocimiento Describe la información básica de la manera de
de voz o si tiene dudas sobre su funcionamiento, podrá utilizar el sistema de reconocimiento de voz.
visualizar la guı́a de usuario para confirmar. . Practice Mode/Let’s Practice (modalidad de
Se podrá confirmar la manera de utilizar los comandos práctica)
de voz consultando una guı́a de usuario simplificada, la Modalidad de práctica siguiendo las instrucciones
cual contiene instrucciones básicas y especificaciones de la voz del sistema.
SAA2451
para diversos comandos de voz. . Demo - Using the Address Book/Using the
Address Book (demostración - Uso de agenda Antes de utilizar el sistema de reconocimiento de voz
de direcciones) por primera vez, podrá confirmar la manera de utilizar
Especificación para ingresar un destino utilizando los comandos consultando la sección de primeros
la agenda de direcciones. pasos de la guı́a de usuario.
. Demo - Finding a Street Address/Finding a Street 1. Marque “How to use Voice Recognition”/“Getting
Address (demostración - Búsqueda de dirección Started” (cómo utilizar el reconocimiento de voz/
de una calle) primeros pasos) y pulse el botón ENTER.
Especificación para ingresar un destino por medio 2. Se podrá confirmar la página desplazando la
de la dirección de avenida. pantalla con el controlador multifunción.
Especificaciones de funcionamiento del sistema
SAA2825
Para Europa y Palestina: (¿desea obtener acceso al teléfono, navegación, Interrupción de GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
anuncio de voz:
. La función de reconocimiento de voz no estará información, audio o ayuda?). Si la modalidad de reconocimiento de voz ya se
disponible cuando el ajuste de idioma se encuen- 3. Después de que suene el tono y el icono de la encuentra activada, al pulsar el interruptor de conver-
tre en Ruso. (Consulte “Ajustes de idioma y pantalla cambie de a , pronuncie un sación TALK se cancelará la guı́a de voz podrá
unidades (LANGUAGE & UNITS) (para Europa y comando. pronunciarse un comando de voz inmediatamente.
Palestina)” (P.4-14)). 4. Continúe observando las guı́as de información del Cómo pronunciar los números:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
PronunciaciónGUID-A1867BAD-ABB1-4D31-BC06-743FAE9CD09C
de comandos de voz menú de voz y pronuncie después de escucharse El sistema de reconocimiento de voz necesita que los
los tonos hasta completar el procedimiento de números se pronuncien de determinada manera
accionamiento deseado. cuando se pronuncien los comandos de voz. Consulte
Consejos de operación: los ejemplos que aparecen a continuación.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
. Diga un comando después del tono. Regla general
. Los comandos disponibles se visualizan siempre Solamente se pueden utilizar dı́gitos simples, de 0
en la pantalla y se pronuncian por medio de las (cero) a 9. (Por ejemplo, si desea decir 500, se puede
guı́as de información del menú. No se aceptan decir “five zero zero” (cinco cero cero) pero no “five
comandos diferentes a los visualizados. Por favor hundred” (quinientos).
siga las guı́as de información ofrecidas por el Ejemplos
sistema.
. 0-1923-899334
SAA2167 . Si no se reconoce el comando, el sistema anuncia
“Please say again” (por favor diga de nuevo). — “Zero one nine two three eight nine nine three
1. Pulse el interruptor TALK ubicado en el Repita el comando con voz clara. three four” (cero uno nueve dos tres ocho
volante de dirección. nueve nueve tres tres cuatro)
. Pulse el botón BACK una vez para volver a la
pantalla anterior. Mejorar el reconocimiento de números tele-
fónicos
. Si desea cancelar el comando, mantenga pulsado
el interruptor TALK . Se anunciará el mensaje Usted podrá mejorar el reconocimiento de los números
“Voice cancelled” (voz cancelada). telefónicos pronunciando el número telefónico en
. Si desea ajustar el volumen de la respuesta de voz grupos de números. Por ejemplo, cuando intente
del sistema, pulse el botón de control del volumen llamar al número 0-1923-899334, diga primero “zero”
[+] o [−] del interruptor del volante o utilice el (cero), y el sistema le solicitará los siguientes dı́gitos. A
mando de volumen del sistema de audio mientras continuación, diga “one nine two three” (uno nueve
esté escuchando una respuesta. dos tres). Después del reconocimiento, el sistema le
solicitará sucesivamente los últimos dı́gitos. Diga,
SAA2453
“eight nine nine three three four” (ocho nueve nueve
tres tres cuatro). Utilizando este método de marcación
2. Aparecerá un lista de comandos en la pantalla, y el de número telefónico podrá mejorar la capacidad del
sistema anunciará, “Would you like to access reconocimiento.
Phone, Navigation, Information, Audio or Help?” Cuando pronuncie un número de una casa, pronuncie
Listas de comandos
GUID-22E0F283-0DA4-475F-97C7-6FC9B1016022
Comandos de categorı́a
Comando Acción
Phone (teléfono) Acciona la función de teléfono.
Navigation (navegación) (de equiparse) Acciona la función de navegación.
Information (información) Visualiza la función de información del vehı́culo.
Audio (audio) Acciona la función de audio.
Help (ayuda) Visualiza la guı́a de usuario.
. Comandos de teléfono
Comando Acción
Dial number (marcar número) (de equiparse) Realiza una llamada a un número telefónico pronunciado de hasta 10 dı́gitos.
Handset memory / Handset Phonebook (memoria de Realiza una llamada a un contacto almacenado en un teléfono celular.
teléfono manual/agenda telefónica del teléfono manual)
Phonebook / Vehicle Phonebook (agenda telefónica/del Realiza una llamada a un contacto almacenado en la agenda telefónica del vehı́culo.
vehı́culo)
Call history (historial de lla- Incoming Calls (entrada de
Realiza una llamada a un número de entrada de llamada.
madas) llamadas)
Outgoing Calls (salida de Realiza una llamada a un número marcado.
llamadas)
Missed Calls (perdida de Realiza una llamada a un número de perdida de llamada.
llamadas)
International Call (llamada internacional) (de equiparse) Realiza una llamada internacional permitiendo que se marquen más de 10 dı́gitos.
Change number (cambiar número (de equiparse) Corrige el número de teléfono reconocido (disponible durante la entrada del número de teléfono)
Dial (marcar) (de equiparse) Enviar un dı́gito utilizando un tono de marcación.
. Comandos de información
Comando Acción
Fuel Economy (consumo de combustible) Visualiza la información de economı́a de combustible.
Maintenance (mantenimiento) Visualiza la información de mantenimiento.
Visualiza la pantalla de [Info On Route] (información de ruta) cuando se encuentre ajustada una ruta de destino.
Traffic Information (información de tráfico) (de Visualiza la pantalla de [Nearby Traffic Info.] (información de tráfico cercano) cuando no se encuentre ajustada una ruta de
equiparse) destino.
Where am I? (¿dónde estoy?) (de equiparse) Visualiza la ubicación actual.
. Comandos de audio
Comando Acción
Music Box (de equiparse) Activa el sistema de audio de la unidad de disco duro “Music Box”.
CD Reproduce un CD.
FM Se desplaza a la banda FM y selecciona la última emisora reproducida.
AM Se desplaza a la banda AM y selecciona la última emisora reproducida.
AUX Reproduce una fuente de audio auxiliar.
. Comandos en general
Comando Acción
Go back (regresar) Corrige el último resultado de reconocimiento para regresar a la pantalla anterior.
Exit (salir) Cancela el reconocimiento de voz.
Realizar una llamada al número telefónico 0- 2. El sistema anunciará, “Would you like to access 5. Diga “Zero” (cero).
1923-899334: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Phone, Navigation, Information, Audio or Help?”
(¿desea obtener acceso al teléfono, navegación,
información, audio o ayuda?)
3. Diga “Phone” (teléfono).
SAA2457
SAA2167
6. El sistema anunciará, “Please say more numbers,
1. Pulse el interruptor TALK ubicado en el or say dial or change number.” (por favor diga más
volante de dirección. números, o diga marcar o cambiar número).
SAA2455
7. Diga “One Nine Two Three” (uno nueve dos tres).
4. Diga “Dial Number” (marcar número).
NOTA: 104)).
. La totalidad del número telefónico podrá De lo contrario, se recomienda desactivar la modalidad
pronunciarse como una sola expresión. Sin alternativa de comandos y utilizar la modalidad
embargo, el agrupamiento de dı́gitos se estándar para obtener una capacidad óptima del
recomienda con el fin de obtener mejor reconocimiento.
reconocimiento. (Consulte “Pronunciación
de comandos de voz” (P.4-92)). En la modalidad alternativa de comandos, revise la lista
de comandos desplazada de esta modalidad, ya que
. Si el sistema no reconoce su comando, por
algunos de los comandos disponibles en la modalidad
favor intente de nuevo repitiendo el coman-
normal han sido reemplazados. Por favor consulte los
do en voz natural. Si se pronuncia demasia-
ejemplos de la pantalla.
SAA2458 do lento o demasiado fuerte disminuirá aún
más la capacidad de reconocimiento. Activación de modalidad alternativa de co-
8. El sistema anunciará, “Please say more numbers, mandos
or say dial or change number.” (por favor diga más MODALIDAD ALTERNATIVA DE LOS CO- GUID-DF2B0B5D-5428-458B-AD9E-9383F589ACCC
1. Pulse el botón de información INFO del tablero de 5. Marque un elemento con el controlador multifun-
instrumentos. ción y pulse el botón ENTER.
2. Marque la asignación “Voice Recognition” (reco- 6. Si es necesario, avance por la pantalla usando el
nocimiento de voz) con el controlador multifunción controlador multifunción para visualizar toda la
y pulse el botón ENTER. lista.
3. Marque la asignación “Command List” (lista de 7. Pulse el botón BACK para volver a la pantalla
comandos) con el controlador multifunción y pulse anterior.
el botón ENTER.
Se podrán omitir los pasos 1 a 3 pulsando el
interruptor TALK del volante de dirección y
SAA2461
pronunciando “Ayuda” (Help).
4. Marque la asignación “Alternate Command Mode”
(modalidad alternativa de comandos) y pulse el
botón ENTER.
5. El mensaje de confirmación aparecerá en la
pantalla. Pulse la tecla “OK” para activar la
modalidad alternativa de comandos.
SAA2462
SAA2464
COMANDO ACCIÓN
Dial number (marcar número) (de equiparse) Realiza una llamada a un número telefónico pronunciado.
Phonebook / Vehicle Phonebook (agenda telefónica/ Realiza una llamada a un contacto almacenado en una agenda telefónica.
del vehı́culo)
Handset Memory/Handset Phonebook (memoria de
teléfono manual/agenda telefónica del teléfono ma- Realiza una llamada a un contacto almacenado en el teléfono celular.
nual)
Call History (historial Incoming Calls (entrada de Realiza una llamada a un número de entrada de llamada.
de llamadas) llamadas)
Outgoing Calls (salida de Realiza una llamada a un número marcado.
llamadas)
Missed Calls (perdida de Realiza una llamada a un número de perdida de llamada.
llamadas)
International Call (llamada internacional) (de equipar-
Realiza una llamada internacional permitiendo que se marquen más de 10 dı́gitos.
se)
Dial Llamar <name> (nombre) (de equiparse) Realiza una llamada a un contacto almacenado en la agenda telefónica del vehı́culo o a la agenda telefónica del
teléfono manual. Diga “Call” (llamar) seguido de un nombre almacenado.
Cambiar número (de equiparse) Corrige el número de teléfono reconocido (disponible durante la entrada del número de teléfono)
Comandos de información
COMANDO ACCIÓN
Fuel Economy (consumo de combustible) Visualiza la información de economı́a de combustible.
Maintenance (mantenimiento) Visualiza la información de mantenimiento.
Visualiza la pantalla de [Info On Route] (información de ruta) cuando se encuentre ajustada una ruta de destino.
Traffic Information (información de tráfico) (de Visualiza la pantalla de [Nearby Traffic Info.] (información de tráfico cercano) cuando no se encuentre ajustada una ruta de
equiparse) destino.
Where am I? (¿dónde estoy?) (de equiparse) Visualiza la ubicación actual.
Comandos de audio
COMANDO ACCIÓN
Music Box (de equiparse) Activa el sistema de audio de la unidad de disco duro “Music Box”.
CD Reproduce un CD.
FM Se desplaza a la banda FM y selecciona la última emisora reproducida.
AM Se desplaza a la banda AM y selecciona la última emisora reproducida.
AUX Reproduce una fuente de audio auxiliar.
USB Activa la memoria USB.
Bluetooth Audio Activa el reproductor de audio Bluetooth®.
Comandos de ayuda
COMANDO ACCIÓN
Command List (lista de Navigation Commands
comandos) (comandos de nave- Visualiza la lista de comandos de navegación.
gación) (de equiparse)
Phone Commands
(comandos de teléfo- Visualiza la lista de comandos de teléfono.
no)
Audio Commands
Visualiza la lista de comandos de audio.
(comandos de audio)
Information Com-
mands (comandos de Visualiza la lista de comandos de información.
información)
Help Commands (co-
Visualiza la lista de comandos de ayuda.
mandos de ayuda)
COMANDO ACCIÓN
User Guide (guı́a del usuario) Visualiza la guı́a de usuario.
VR System Training (entrenamiento de sistema
El sistema puede memorizar las voces de hasta tres personas.
VR)
Comandos en general
Comando Acción
Go back (regresar) Corrige el último resultado de reconocimiento para regresar a la pantalla anterior.
Exit (salir) Cancela el reconocimiento de voz.
Para Europa y Palestina: 3. Después de que suene el tono y el icono de la Números de teléfono
. La función de reconocimiento de voz no estará pantalla cambie de a , pronuncie un Diga los números de teléfono de acuerdo a los
disponible cuando el ajuste de idioma se encuen- comando. siguientes ejemplos:
tre en Ruso. (Consulte “Ajustes de idioma y Consejos de operación: . 0-1923-899334
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
unidades (LANGUAGE & UNITS) (para Europa y . No se aceptan comandos de voz cuando el icono — “Zero one nine two three eight nine nine three
Palestina)” (P.4-14)). es . three four” (cero uno nueve dos tres ocho
PronunciaciónGUID-FD1DAC83-489B-423A-9313-E8424FB1B057
de comandos de voz . Si no se reconoce el comando, el sistema anuncia nueve nueve tres tres cuatro)
“Please say again” (por favor diga de nuevo). Nota 1: Para obtener mejores resultados al marcar
Repita el comando con voz clara. teléfonos mediante el reconocimiento de voz, diga los
. Pulse el botón BACK una vez para volver a la números de teléfono como dı́gitos individuales.
pantalla anterior. Nota 2: No puede decir 555-6000 como “five five five
. Si desea cancelar el comando, mantenga pulsado six thousands” (cinco cinco cinco seismil).
el interruptor TALK durante 1 segundo. Se Nota 3: Cuando pronuncie un número de una casa,
anunciará el mensaje “Voice cancelled” (voz pronuncie el número “0” como “zero” (cero). Si se
cancelada). incluye la letra “o (Oh)” (o) en el número de la casa, no
. Si desea ajustar el volumen de la respuesta de voz será reconocida como el número “0 (zero)” (cero).
del sistema, pulse el botón de control del volumen Para un óptimo reconocimiento, pronuncie “zero”
SAA2167
[+] o [−] del volante de dirección o utilice el (cero) para el número “0” y “oh” (o) para la letra “O”.
mando de volumen del sistema de audio mientras
1. Pulse y suelte el interruptor TALK situado en esté escuchando una respuesta. Enviar dı́gitos utilizando un tono de marcación
el volante de dirección. (si está disponible esta función):
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Interrupción de GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
anuncio de voz:
. Pulse el botón TALK durante una llamada
Si la modalidad de reconocimiento de voz ya se telefónica.
encuentra activada, al pulsar el interruptor de conver- . Se mostrará el menú y se le indicará la siguiente
sación TALK se cancelará la guı́a de voz podrá guı́a: “Please say the digits to dial” (diga los
pronunciarse un comando de voz inmediatamente. dı́gitos que desea marcar).
Cómo pronunciar los números:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B . Después de la guı́a, diga los dı́gitos del número
El sistema de reconocimiento de voz necesita que los que desea enviar. A continuación, se reproducirán
números se pronuncien de determinada manera los dı́gitos que se han reconocido.
cuando se pronuncien los comandos de voz. Consulte . Si pulsa el botón ENTER del volante de dirección
los ejemplos que aparecen a continuación. o del controlador multifunción, se enviarán los
SAA2467 Regla general dı́gitos seleccionados.
Solamente se pueden utilizar dı́gitos simples, de 0
2. Aparece una lista de comandos en la pantalla y el
(cero) a 9. (Por ejemplo, si desea decir 500, se puede
sistema anuncia, “Please say a command” (por
decir “five zero zero” (cinco cero cero) pero no “five
favor diga un comando).
hundred” (quinientos).
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado y sistema de audio 4-103
. Navigation (navegación)
Función de aprendizaje de comandos de voz
(para la modalidad alternativa de comandos) . Information (información)
GUID-D9EA5BAB-67D3-4615-929C-573767232495
. Audio (audio)
. Help (ayuda)
Se visualizan los comandos de voz de la categorı́a.
7. Seleccione un comando de voz y a continuación
pulse el botón ENTER.
Se inicia el sistema de reconocimiento de voz.
SAA2469
SAA2472
5 Arranque y conducción
compartimiento de pasajeros o cuando el ve- . Si se agrega una carrocerı́a especial u otro El catalizador de tres vı́as es un dispositivo de control
hı́culo se estacione bajo la luz directa del sol equipo para uso recreativo u otros, siga las de emisión instalado en el sistema de escape. El gas
durante determinado periodo de tiempo, desac- instrucciones del fabricante para evitar el de escape en el catalizador de tres vı́as se quema a
tive la modalidad de recirculación de aire del ingreso de monóxido de carbono en el altas temperaturas para reducir los materiales que
aire acondicionado y/o abra las ventanillas para vehı́culo. (Algunos aparatos recreativos para polucionan.
permitir suficiente ingreso de aire fresco en el vehı́culos tales como estufas, refrigerado-
compartimiento de los pasajeros. res, calefactores, etc., también pueden ge- PRECAUCIÓN:
GASES DE ESCAPE (monóxido de carbono) nerar monóxido de carbono).
GUID-31C40F1F-C152-4932-AEEA-80385A3B96EB . No utilice gasolina con plomo. (Consulte
. Un mecánico capacitado debe inspeccionar “Fluidos/lubricantes recomendados y capa-
ADVERTENCIA: el sistema de escape y la carrocerı́a cada vez cidades” (P.9-2).) Los depósitos de la gaso-
que: lina con plomo reducirán mucho la
. No inhale el gas de escape, ya que contiene
monóxido de carbono incoloro e inodoro. El — Su vehı́culo sea elevado para recibir capacidad del catalizador de tres vı́as para
monóxido de carbono es peligroso. Puede servicios. reducir los contaminantes de escape y/o
causar la pérdida del sentido o la muerte. dañarán el catalizador de tres vı́as.
— Sospeche que están entrando gases de
. Si piensa que entran gases de escape en el escape en el compartimiento de pasa- . Mantenga afinado el motor. El mal funcio-
vehı́culo, conduzca con todas las ventanillas jeros. namiento del encendido, inyección de com-
abiertas completamente y haga que le bustible o sistemas eléctricos pueden hacer
— Note un cambio en el sonido del sistema que haya un flujo de combustible demasia-
inspeccionen inmediatamente el vehı́culo. de escape. do rico en el catalizador de tres vı́as,
. No ponga el motor en funcionamiento en haciendo que se sobrecaliente. No siga
— Haya sufrido un accidente que haya
espacios cerrados, como garajes. conduciendo si el motor falla, si nota que
provocado daños en el sistema de
. No estacione el vehı́culo con el motor en escape, en la parte inferior o en la parte existe una pérdida considerable de potencia
funcionamiento durante un largo perı́odo de trasera del vehı́culo. o se presentan condiciones de funciona-
tiempo. miento poco comunes. Pida que le inspec-
. Mantenga cerrado el portón trasero/tapa del CATALIZADOR DE TRES VÍAS cionen el vehı́culo en un concesionario
GUID-265AEECF-F757-4288-87E1-9D7FA1ADDAD2
maletero mientras conduce, ya que si no lo NISSAN.
hace, el gas de escape puede ser absorbido ADVERTENCIA: . Evite conducir con un nivel muy bajo de
en el compartimiento de pasajeros. Si es combustible. Al agotarse el combustible, el
. Los gases de escape y el sistema de escape
necesario conducir con el portón trasero/ motor puede fallar y dañar el catalizador de
están muy calientes. Mantenga a personas,
tapa del maletero abierto, tome las siguien- tres vı́as.
animales o materiales inflamables alejados
tes precauciones: . No revolucione demasiado el motor mien-
de los componentes del sistema de escape.
— Abra todas las ventanillas. tras lo calienta.
. No detenga o estacione el vehı́culo sobre
— Desactive el interruptor de recirculación materiales inflamables como hierba seca, . No empuje o remolque su vehı́culo para
de aire y ajuste el control del ventilador desperdicios de papel o trapos. Pueden arrancar el motor.
en la posición máxima para hacer circu- prender y causar un incendio.
lar el aire.
SISTEMA DE CONTROL DE PRESIÓN DE TPMS se combina con el indicador de baja presión de Utilice un manómetro para neumáticos para
NEUMÁTICOSGUID-ADB7EAF2-FFE8-4F17-8597-409F0CA76E9B
(TPMS) (si está equipado) los neumáticos. Cuando el sistema detecta una averı́a, revisar la presión los neumáticos.
el indicador parpadea durante un minuto aproximada- . La advertencia de comprobación de la presión de
Con temperaturas bajas, todos los neumáticos, inclui-
mente y, a continuación, permanece encendido. Esta los neumáticos (CHECK TIRE PRESSURE) (si
do el de repuesto (si se dispone de él), deben
secuencia se repetirá cada vez que arranque el está equipada) aparece también en la pantalla de
revisarse y ajustarse a la presión de inflado recomen-
vehı́culo mientras no se repare la averı́a. Mientras el información del vehı́culo cuando se enciende el
dada por el fabricante en la placa del vehı́culo o la
indicador de averı́a esté encendido, el sistema no es testigo de baja presión de los neumáticos y se
etiqueta de presión de inflado del neumático. (Si los
capaz de detectar o indicar la baja presión de inflado detecta una presión de neumáticos baja. La
neumáticos del vehı́culo son de tamaño diferente al
de los neumáticos. Las averı́as del sistema TPMS advertencia de comprobación de la presión de
especificado en la placa del vehı́culo o la etiqueta de
pueden ocasionarse debido a diferentes razones, los neumáticos (CHECK TIRE PRESSURE) (si
presión de inflado del neumático, debe determinar la
incluido el montaje o el intercambio de ruedas o está equipada) desaparece cuando el testigo de
presión de inflado apropiada para dichos neumáticos).
neumáticos que impidan el correcto funcionamiento baja presión de los neumáticos se apaga.
Para una seguridad adicional, su vehı́culo está del sistema TPMS. Revise siempre el indicador de La advertencia de comprobación de la presión de
equipado con un sistema de control de presión de averı́a del sistema TPMS después de sustituir uno o los neumáticos (CHECK TIRE PRESSURE) (si
los neumáticos (TPMS) que enciende un indicador de más neumáticos o ruedas del vehı́culo para asegurarse está equipada) aparece cada vez que se coloque
baja presión de los neumáticos cuando la presión de de que el reemplazo o el intercambio de los el interruptor de encendido en ON mientras
inflado de uno o más de los neumáticos es demasiado neumáticos o ruedas permita el correcto funciona- permanece encendido el testigo de presión baja
baja. Por lo tanto, cuando se encienda el indicador de miento del sistema TPMS. de neumáticos.
baja presión de los neumáticos, debe parar el vehı́culo
y revisar los neumáticos tan pronto como sea posible e Información adicional La advertencia de comprobación de la presión de
GUID-29619D35-FD30-4DE9-B729-0E4A41C7A5FC
inflarlos hasta que alcancen la presión adecuada. Si los neumáticos (CHECK TIRE PRESSURE) (si
. El sistema TPMS no controla la presión del
conduce el vehı́culo con una presión de inflado está equipada) no aparece cuando el testigo de
neumático de repuesto.
demasiado baja, los neumáticos se sobrecalentarán y baja presión de los neumáticos se enciende para
. El TPMS sólo se activará cuando el vehı́culo se indicar una averı́a del TPMS.
podrı́an fallar. Una presión de inflado baja reduce conduzca a velocidades superiores a 25 km/h (16
también el rendimiento del combustible y la duración . La presión de los neumáticos aumenta y disminu-
MPH). De igual manera, este sistema podrı́a no
de la banda de rodamiento de los neumáticos, ye en función de los cambios de temperatura
detectar una caı́da de presión repentina en el
afectando a la capacidad de maniobra y frenado del provocados por el funcionamiento del vehı́culo y la
neumático (por ejemplo, un neumático que se
vehı́culo. temperatura exterior (modelos sin función de
desinfla durante la conducción).
reajuste TPMS). Una temperatura exterior baja
Tenga siempre en cuenta que el sistema TPMS no . El testigo de baja presión de inflado de los puede provocar un descenso de la temperatura
sustituye el mantenimiento apropiado de los neumáti- neumáticos podrı́a no apagarse automáticamente del aire en el interior del neumático que, a su vez,
cos, siendo responsabilidad del conductor el manteni- cuando se ajusta la presión del neumático. puede reducir la presión de inflado del mismo.
miento de la presión correcta de los mismos, aún Después de inflar el neumático a la presión Como consecuencia, puede encenderse el testigo
cuando no haya bajado lo suficiente para provocar que recomendada, reajuste las presiones de neumá- de baja presión de inflado de los neumáticos. Si el
se encienda el indicador de baja presión del sistema tico registradas en su vehı́culo (modelos con testigo se enciende cuando la temperatura
TPMS. función de reajuste TPMS) y a continuación ambiental es baja, revise la presión de inflado de
El vehı́culo está equipado también con un indicador de conduzca el vehı́culo a una velocidad superior a todos los neumáticos.
averı́a del TPMS que se activa cuando el sistema no 25 km/h (16 MPH) para activar el TPMS y apagar
funciona correctamente. El indicador de averı́a del el testigo de presión baja de los neumáticos.
. Dependiendo de los cambios de temperatura flado” (P.6-2) para la sustitución de un emergencia para reparación de neumáticos
externa, el testigo de presión baja de los neumático desinflado). pinchados).
neumáticos podrı́a encenderse incluso si la . Cuando se coloca un neumático de repuesto
presión de los neumáticos ha sido ajustada o se sustituye una rueda, el TPMS dejará de PRECAUCIÓN:
adecuadamente (modelos con función de reajuste funcionar y el testigo de presión baja
TPMS). Ajuste nuevamente la presión de los . El sistema TPMS puede funcionar de forma
parpadeará durante aproximadamente 1
neumáticos a la presión en FRÍO recomendada incorrecta cuando las ruedas están equipa-
minuto. El testigo permanecerá encendido
cuando los neumáticos estén frı́os, y a continua- das con cadenas para neumáticos o ente-
después de este 1 minuto. Póngase en
ción reajuste el TPMS. rradas en nieve.
contacto con un concesionario NISSAN tan
pronto como sea posible para cambiar el . No coloque una pelı́cula metalizada ni
ADVERTENCIA: neumático y/o restaurar el sistema. ninguna otra pieza de metal (antena, etc.)
en las ventanillas. Podrı́a provocar una mala
. Después de ajustar la presión de los neu- . El correcto funcionamiento del TPMS se
recepción de las señales provenientes de los
máticos, asegúrese de reajustar el TPMS podrı́a ver afectado si se cambian los
sensores de presión de los neumáticos y un
(modelos con función de reajuste de TPMS). neumáticos por otros no especificados ori-
funcionamiento incorrecto del sistema
A menos que se lleve a cabo el reajuste, el ginalmente por NISSAN.
TPMS.
TPMS no advertirá acerca de la presión baja . No inyecte lı́quidos para neumáticos ni
de los neumáticos. sellador en aerosol dentro de los neumáti- Algunos dispositivos y transmisores pueden interferir
. Si se enciende el testigo de presión baja de cos puesto que se podrı́an averiar los temporalmente con el funcionamiento del sistema
neumáticos mientras conduce, evite las sensores de presión del neumático (para TPMS y hacer que se encienda el testigo de baja
maniobras bruscas y el frenado brusco, modelos sin equipo de emergencia para presión de inflado de los neumáticos. Esta situación
reduzca la velocidad del vehı́culo, salga de reparación de neumáticos pinchados). puede ocurrir cuando:
la carretera en un sitio seguro y detenga el . Si ha reparado un pinchado leve de algún . Hay instalaciones o dispositivos electrónicos que
vehı́culo lo antes posible. Podrı́a haber neumático utilizando sellador de neumáti- emplean frecuencias de radio similares cerca del
daños graves en el vehı́culo y provocar un cos de emergencia, en su concesionario vehı́culo.
accidente, resultando en graves lesiones NISSAN deberán sustituir el sensor de . Cuando se emplea un transmisor ajustado a
personales. Compruebe la presión de los TPMS además de reparar o sustituir el frecuencias similares en o cerca del vehı́culo.
cuatro neumáticos. Ajuste la presión de los neumático (para modelos con equipo de . Cuando se usa un ordenador (o equipo similar) o
neumáticos a la presión recomendada en emergencia para reparación de neumáticos un convertidor de corriente directa/alterna CD/CA
frı́o (COLD) indicada en la placa de los pinchados). en o cerca del vehı́culo.
neumáticos para que se apague el testigo
de presión baja de neumáticos. Si la luz . NISSAN recomienda utilizar solamente el Advertencia de la FCC:
permanece encendida mientras conduce sellador de emergencia para neumáticos Para EE. UU.:
después de ajustar la presión de los neu- genuino NISSAN proporcionado con su
Este dispositivo está de acuerdo con la cláusula
máticos, algún neumático podrı́a estar de- vehı́culo. Otro tipo de sellador podrı́a dañar
15 de normas FCC. La operación está sujeta a
sinflado. Si el neumático está desinflado, el sellador del vástago de la válvula causan-
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispo-
cámbielo por el neumático de repuesto lo do ası́ la pérdida de presión de aire del
sitivo no debe causar interferencias perjudicia-
antes posible. (Consulte “Neumático desin- neumático (para modelos con equipo de
les, y (2) este dispositivo debe asimilar cualquier
CUIDADO AL CONDUCIR
GUID-20E3EBDB-6F6C-4766-85D7-0DFD8B8D3A49
interferencia recibida, incluida aquella que pue- neumáticos. Utilice un manómetro para neumáti- Es esencial conducir el vehı́culo de acuerdo con las
da provocar un funcionamiento no deseado. cos para revisar la presión los neumáticos. circunstancias para mayor seguridad y comodidad. En
calidad de conductor, usted es quien mejor conoce
Nota: Los cambios o modificaciones que no 4. Arranque el motor.
cómo conducir dependiendo de las circunstancias.
hayan sido expresamente aprobadas por las
partes responsables del cumplimiento podrı́an PERÍODO DE ARRANQUE CON EL MO-
anular la autorización del usuario para utilizar el TOR FRÍO GUID-F7266EFC-3B3C-4615-B5E4-325B52276BD6
equipo.
Debido a las velocidades de motor más altas, cuando
Para Canadá: el motor está frı́o, debe tenerse precaución especial
Este dispositivo está de acuerdo a los regla- cuando se seleccione una marcha durante el perı́odo
mento(s) RSS de Industria de Canadá exento(s) de calentamiento del motor, después de arrancar el
de licencia. La operación está sujeta a las motor.
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
no debe causar interferencias, y (2) este dispo- CARGA DEL GUID-1B5847E8-AFE0-478C-ADF0-F6E92C77ECE6
EQUIPAJE
sitivo debe asimilar cualquier interferencia, SIC4074 Las cargas y su distribución, y la fijación del equipo
incluida aquella que pueda provocar un funcio- (dispositivos de acoplamiento, portaequipajes de
namiento no deseado del dispositivo. 5. Pulse el interruptor * A hasta que aparezca techo, etc.) cambiarán considerablemente las carac-
“SETTING” (ajustes) en la pantalla de información terı́sticas de conducción del vehı́culo. Su estilo de
Reajuste TPMS (modelos con función de del vehı́culo. conducción y velocidad debe cambiarse de acuerdo
reajuste de TPMS)
GUID-30729A4F-70A6-461E-A36F-F2DBE5056AA7 6. Pulse el interruptor *B hasta seleccionarse con las circunstancias.
Para mantener el funcionamiento adecuado del TPMS, “TPMS RESET”, y pulse el interruptor *A .
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES HÚ-
se deberá llevar a cabo el procedimiento de reajuste
en los siguientes casos.
7. Pulse el interruptor * B hasta seleccionarse
MEDAS
“START” y pulse el interruptor *A para
.
GUID-C2F313E9-6922-4F5A-BEA7-0082135882FF
Evite acelerar y frenar súbitamente.
. cuando se ajusta la presión de los neumáticos reajustar el TPMS.
. cuando se reemplaza un neumático o una rueda . Evite tomar curvas cerradas o cambiar súbitamen-
8. Después de reajustar el TPMS, conduzca el
te de carril.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para reajustar vehı́culo a una velocidad superior a 25 km/h (16
el TPMS MPH). . Evite conducir demasiado cerca del vehı́culo que
marcha adelante.
1. Estacione el vehı́culo en un lugar seguro y Si el testigo de presión baja de los neumáticos se
Cuando el agua cubre la superficie de la carretera con
nivelado. enciende después del procedimiento de reajuste, esto
charcos, torrentes pequeñas de agua, etc., reduzca la
2. Aplique el freno de estacionamiento y coloque la podrı́a indicar que el TPMS no está funcionando
velocidad para evitar el efecto de hidroplaneo, que
palanca de cambios en la posición “P” (estacio- adecuadamente. Haga comprobar el sistema en un
causará deslizamientos y la pérdida del control. Los
namiento) (modelos con transmisión automática) concesionario NISSAN.
neumáticos desgastados aumentarán estos riesgos.
o posición “N” (punto muerto) (modelos con Para obtener información con respecto al testigo de
transmisión manual). presión baja de los neumáticos, consulte “Testigo de
3. Ajuste la presión de todos los cuatro neumáticos a presión baja de los neumáticos” (P.2-13).
la presión en FRÍO recomendada en la placa de
PULSADOR DE ENCENDIDO
GUID-2449DCB8-D404-4E30-80DA-E2FDE175DB83
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES IN- PRECAUCIONES EN EL ACCIONAMIENTO la dirección (si está equipado) está accio-
VERNALES GUID-5BDDD978-DF7B-4964-97E3-E6FED42C2303 DEL PULSADOR DE ENCENDIDO nado, el volante de dirección no podrá
GUID-91CAEB5A-C36B-45AC-8E4B-0D86FF749B5D moverse. Cargue la baterı́a tan pronto como
. Conduzca con cuidado. No accione el pulsador de encendido durante la sea posible. (Consulte “Arranque con bate-
. Evite acelerar y frenar súbitamente. conducción excepto en caso de emergencia. (El rı́a auxiliar” (P.6-10).)
. Evite tomar curvas cerradas o cambiar súbitamen- motor se detendrá si se pulsa el interruptor de
encendido 3 veces consecutivas o se mantiene .
te de carril.
. Evite accionar súbitamente la dirección. pulsado durante más de 2 segundos). El volante Alcance de accionamiento
GUID-15DF3FD2-02D0-44C1-BC81-107E0A1E493F
de dirección se bloqueará y puede hacer que el
. Evite conducir demasiado cerca del vehı́culo que
conductor pierda el control del vehı́culo. Esto
marcha adelante.
puede causar lesiones personales o daños al
vehı́culo.
Antes de accionar el pulsador de encendido, asegú-
rese de mover la palanca de cambios a la posición “P”
(estacionamiento) (modelos con transmisión automá-
tica) o la palanca de cambios a la posición “N” (punto
muerto) (modelos con transmisión manual).
SISTEMA DE GUID-068C0DF7-873E-4795-BB80-E92E965FB8DC
LLAVE INTELIGENTE
El sistema de llave inteligente puede accionar el SSD0825
interruptor de encendido sin necesidad de sacar la La llave inteligente solamente se puede utilizar para
llave del bolsillo o del bolso. El entorno de funciona- arrancar el vehı́culo cuando la llave inteligente se
miento y/o las condiciones pueden afectar el funcio- encuentra dentro del alcance de accionamiento * 1 .
namiento del sistema de la llave inteligente.
Cuando la pila de la llave inteligente está a punto de
Algunos indicadores y advertencias de operación descargarse o se presentan ondas fuertes de radio
aparecerán en la pantalla de información del vehı́culo. cerca del lugar de accionamiento, el alcance de
(Consulte “Pantalla de información del vehı́culo” (P.2- accionamiento del sistema de la llave inteligente se
20)). reduce y no funcionará adecuadamente.
PRECAUCIÓN: Si la llave inteligente se encuentra entre el alcance de
accionamiento, para cualquier persona será posible
. Asegúrese de llevar consigo la llave inteli- pulsar el interruptor de encendido para arrancar el
gente cuando conduzca el vehı́culo. motor, incluso para aquella persona que no lleva
. Nunca deje la llave inteligente dentro del consigo la llave inteligente.
vehı́culo cuando salga de él. . La zona del compartimiento de carga/maletero no
. Si la baterı́a del vehı́culo está descargada, el se incluye dentro del alcance de accionamiento
interruptor de encendido no podrá cambiar- de la función de arranque del motor.
se de la posición “LOCK”, y si el bloqueo de
Arranque y conducción 5-7
. Si se coloca la llave inteligente en el panel de consulte “Pantalla de información del vehı́culo” (P.2- ción del vehı́culo” (P.2-20)).
instrumentos, bandeja trasera, dentro de la 20). POSICIONES DEL INTERRUPTOR DE EN-
guantera, dentro del bolsillo de la puerta o en la Si el interruptor de encendido se cambia a la posición CENDIDO GUID-1AEC04D1-6604-488C-8D9D-3463ADFA6CFF
esquina del interior del compartimiento, la llave “LOCK”, la palanca de cambios no podrá moverse de
inteligente podrı́a no funcionar. la posición “P” (estacionamiento). La palanca de
. Si la llave inteligente se coloca fuera del vehı́culo cambios puede moverse cuando el interruptor de
cerca de la puerta o de la ventanilla, la llave encendido está en la posición “ON” manteniendo el
inteligente podrı́a funcionar. freno de pie pisado.
Modelo con transmisión automática (AT)
GUID-D56F58B9-840E-447E-8000-96C4004E6243 BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN (si está
El bloqueo de encendido se ha concebido de modo equipado) GUID-DF05F29D-F6F4-45F7-83A4-61069C187A1D
que el interruptor de encendido no pueda cambiarse a
la posición “LOCK” hasta que la palanca de cambios Para bloquear GUID-AB1711AE-0873-4942-9A30-D0E4522E5277
el volante de dirección
esté en la posición “P” (estacionamiento). Cuando 1. Pulse el interruptor de encendido en la posición
pulse el interruptor de encendido en la posición “OFF”, “OFF”, en la cual no se encenderá el indicador de SSD1021
asegúrese de que la palanca de cambios esté en la posición del interruptor de encendido.
posición “P” (estacionamiento). Cuando se pulsa el interruptor de encendido sin pisar
2. Abra o cierre la puerta. El interruptor de encendi-
el pedal del freno (modelos con transmisión auto-
Cuando el interruptor de encendido no se puede do cambiará a la posición “LOCK”.
mática) o el pedal del embrague (modelos con
cambiar a la posición “LOCK”. 3. Gire el volante 1/8 de vuelta hacia la derecha o transmisión manual), la posición del interruptor de
1. La advertencia SHIFT “P” aparece en la pantalla izquierda desde la posición de marcha recta al encendido cambiará de la siguiente manera:
de información del vehı́culo y suena una señal frente.
. Pulse el centro una vez para cambiar a la posición
acústica. “ACC”.
Para desbloquear el volante de dirección
GUID-6CEA52AD-241E-4DA3-9437-590E012AF4ED
2. Coloque la palanca de cambios en la posición “P” . Pulse el centro dos veces para cambiar a la
Al pulsar el interruptor de encendido el volante de
(estacionamiento). posición “ON”.
dirección se desbloqueará automáticamente.
3. Si el interruptor de encendido se encuentra en la . Pulse el centro tres veces para cambiar a la
posición “ACC”, la advertencia de bloqueo LOCK PRECAUCIÓN: posición “OFF”. (No se enciende ninguna posi-
aparece en la pantalla de información del vehı́culo. ción).
. Si la baterı́a del vehı́culo está descargada, el . Pulse el centro cuatro veces para volver a la
4. Pulse el interruptor de encendido. El interruptor de
pulsador de encendido no podrá cambiarse posición “ACC”.
encendido cambia a la posición “ON”.
de la posición “LOCK”.
5. La advertencia de bloqueo LOCK aparecerá de . Abra o cierre cualquier puerta para volver de la
. Si aparece el indicador de averı́a del des- posición “OFF” a “LOCK”.
nuevo en la pantalla de información del vehı́culo.
bloqueo de la dirección en la pantalla de
6. Pulse el interruptor de encendido. El interruptor de información del vehı́culo, pulse de nuevo el
encendido cambia a la posición “OFF”. interruptor de encendido girando ligeramen-
Para obtener información sobre las advertencias e te el volante de dirección hacia la derecha e
indicadores de la pantalla de información del vehı́culo, izquierda. (Consulte “Pantalla de informa-
ocasionar daños graves en la transmisión. de encendido está en la posición “ON”. Cambio GUID-BECC601F-2EB7-47C1-9E3A-110E295A92C4
. No haga cambios en caminos resbaladizos a La palanca de cambios no se puede sacar de la
una marcha inferior de forma repentina. posición “P” (estacionamiento) y colocar en
Esto podrı́a causar la perdida del control. cualquier otra posición de marcha si el inte-
. Arranque el motor en posición “P” (estacio- rruptor de encendido se pulsa en la posición
namiento) o “N” (punto muerto). El motor no “LOCK”, “OFF” o “ACC”.
arrancará en ninguna otra posición de
marcha. Si lo hace, lleve el vehı́culo para PRECAUCIÓN:
que un concesionario NISSAN lo revise. . PISAR EL PEDAL DE FRENO - El cambiar la
. Cambie a la posición “P” (estacionamiento) palanca de cambios a “D”, “R” o modalidad
y aplique el freno de estacionamiento cuan- de conducción manual sin pisar el pedal del
do deba esperar durante un perı́odo un poco freno de pie hace que el vehı́culo se mueva SSD0827
largo. lentamente cuando el motor está funcionan- Modelo con volante a la izquierda (LHD)
. Mantenga el motor en ralentı́ al cambiar de do. Asegúrese de que el pedal del freno está
“N” (punto muerto) a otra posición de bien pisado y de que el vehı́culo está parado
marcha. antes de cambiar la palanca de cambios.
. Cuando se detenga el vehı́culo en una . ASEGURARSE DE LA POSICIÓN DE LA
cuesta arriba, no sostenga el vehı́culo pi- PALANCA DE CAMBIOS - Asegúrese de
sando el pedal del acelerador. En esta que la palanca de cambios está en la
situación se debe pisar el pedal del freno. posición deseada. Se utilizan “D” y la
modalidad de conducción manual para mar-
Arranque del vehı́culo cha hacia adelante y “R” para marcha hacia
GUID-2A6DA8EB-19E8-473F-8467-4B26D7D37FB5
atrás.
1. Después de arrancar el motor, pise a fondo el
. CALENTAR EL MOTOR - Debe tenerse mu- SSD0847
pedal del freno antes de intentar cambiar la
cho cuidado al cambiar la palanca de Modelo con volante a la derecha (RHD)
palanca de cambios fuera de la posición “P”
(estacionamiento). cambios a la posición de marcha inmedia- : Pulse el botón mientras pisa el pedal del
tamente después de arrancar el motor, freno,
2. Mantenga pisado el pedal del freno y mueva la
debido a las velocidades altas de ralentı́. : Pulse el botón,
palanca de cambios a una marcha de conducción.
: Simplemente mueva la palanca de cam-
3. Suelte el freno de estacionamiento, el pedal del bios.
freno, y luego ponga el vehı́culo en marcha
gradualmente.
La AT está concebida de modo que el pedal del ADVERTENCIA:
freno DEBE estar pisado antes de cambiar . Aplique el freno de estacionamiento si la
desde “P” (estacionamiento) a cualquier otra palanca de cambios está en cualquier posi-
posición de conducción mientras el interruptor ción mientras el motor no está funcionando.
posición “P” (estacionamiento), el interruptor de Utilice esta posición para conducir normalmente hacia transmisión cambia a la posición superior.
encendido no podrá pulsarse en la posición “OFF”. delante. Cuando se cambie a una velocidad más baja, mueva la
Si el interruptor de encendido no puede pulsarse en la palanca de cambios hacia el lado − (inferior) o tire del
posición “OFF” y la advertencia SHIFT “P” aparece en interceptor de cambios del lado izquierdo (−) * B . La
la pantalla de información del vehı́culo, siga los transmisión cambia a la posición inferior.
siguientes pasos: Cuando se cancele la modalidad de cambio manual,
1. Mueva la palanca de cambios a la posición “P” coloque la palanca de cambios en la posición “D”
(estacionamiento). (conducción normal). La transmisión volverá a la
modalidad de conducción normal.
2. Pulse el interruptor de encendido. La posición del
interruptor de encendido cambiará a la posición Cuando se tire del interceptor de cambios mientras
“ON”. está en posición “D” (conducción normal), la transmi-
sión pasará a la posición superior o inferior tempo-
3. Vuelva a poner el interruptor de encendido en la ralmente. La transmisión volverá automáticamente a la
posición “OFF”. posición “D” (conducción normal) después de un
Indicador de cambio de marcha (si está dispo- en pendientes pronunciadas). tiene oprimido el elemento de liberación del
nible): seguro de cambios.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Cambio a marcha inferior acelerando - en
posición D (conducción normal) - 5. Coloque nuevamente la tapa de la ranura en su
GUID-968F11D8-D6A1-4D19-99C2-8DA32EEDCBA3
posición original.
Para adelantar a otro vehı́culo o subir una cuesta, pise
a fondo el pedal del acelerador. Esto hace que la Para modelos con mecanismo de bloqueo del volante
transmisión cambie a una marcha más baja depen- de dirección: Si el volante de dirección se encuentra
diendo de la velocidad del vehı́culo. bloqueado, recupere el suministro eléctrico de la
baterı́a y pulse el interruptor de encendido en la
Liberación delGUID-3E1DAFC1-38F8-4DE1-9D66-8781DB22AD32
seguro de cambios posición “ON”. (Consulte “Arranque con baterı́a
auxiliar” (P.6-10).) A continuación, libere el bloqueo
del volante de dirección.
El vehı́culo podrá entonces moverse empujándolo a la
JVS0331X ubicación deseada.
El indicador de cambio de marcha aparece en el Si la palanca de cambios no puede ser movida fuera
indicador de posición de la transmisión cuando el de la posición “P” (estacionamiento), haga que un
conductor debe cambiar a una marcha superior o concesionario NISSAN revise el sistema de la AT lo
inferior de acuerdo a la indicación de la flecha que más pronto posible.
señala hacia arriba o hacia abajo.
El uso del indicador de cambio de marcha ayudará a PRECAUCIÓN:
SSD0829
reducir el consumo de combustible. Para modelos con mecanismo de bloqueo del
Cuando aparezca la flecha señalando hacia arriba, se Si la baterı́a está descargada, la palanca de cambios volante de dirección: Si la baterı́a se encuentra
recomienda cambiar a una marcha superior. Cuando no se moverá de la posición “P” (estacionamiento) descargada completamente, el volante de direc-
aparezca la flecha señalando hacia abajo, se reco- aunque se pise el pedal del freno. ción no podrá desbloquearse mientras el inte-
mienda cambiar a una marcha inferior. Para liberar el seguro de cambios, realice el siguiente rruptor de encendido se encuentre en la
procedimiento: posición “OFF”. No mueva el vehı́culo con el
La recomendación de cambio de marchas podrı́a no
volante de dirección bloqueado.
estar disponible dependiendo de las condiciones. 1. Aplique el freno de estacionamiento.
PRECAUCIÓN:
2. Retire la tapa de la ranura del elemento de Operación deGUID-EF26BB0C-8D80-4EBA-9D84-FB36FED32A8D
seguridad
liberación del seguro de cambios *
A con una
Cuando se activa la operación de seguridad, la AT
El indicador de cambio de marcha ayuda a herramienta adecuada. quedará bloqueada en cualquier marcha hacia ade-
reducir el consumo de combustible. Este indica- 3. Empuje hacia abajo el elemento de liberación *
B lante dependiendo de las condiciones.
dor no recomienda el cambio de marcha ade- con una herramienta adecuada como se indica en
cuado para todas las situaciones de conducción. Si se conduce el vehı́culo en condiciones
la ilustración. extremas, tal como un patinamiento excesivo
En determinadas situaciones, solamente el
4. Mantenga oprimido el botón de la palanca de de las ruedas y el consiguiente frenado, la
conductor podrá seleccionar la marcha correcta
cambios * C y mueva la palanca de cambios a la operación de seguridad puede activarse. Esto
(por ejemplo, en adelantamiento o al conducir
posición “N” (punto muerto) *D mientras man- ocurrirá incluso cuando todos los circuitos
5-14 Arranque y conducción
eléctricos estén funcionando correctamente. En (punto muerto) y suelte el pedal del embra- . Para dar marcha atrás, detenga el vehı́culo y
este caso, pulse el interruptor de encendido en gue con el pedal del freno pisado. mueva la palanca de cambios a la posición “N”
la posición “OFF” y espere 3 segundos. Luego (punto muerto), y luego pulse el mando de
vuelva a pulsar el interruptor de encendido en la Arranque del vehı́culo
GUID-96A39FE9-B3AB-42E7-830A-C6C65BEFAE62
cambios para mover la palanca de cambios a la
posición “ON”. El vehı́culo debe recuperar su 1. Después de arrancar el motor, pise a fondo el posición “R” (marcha atrás).
condición normal de funcionamiento. Si no pedal del embrague y mueva la palanca de . El mando de cambios regresa a su posición
regresa a su condición normal de funcionamien- cambios a la posición “1” (1ª) o “R” (marcha original cuando se mueve la palanca de cambios a
to, pida a un concesionario NISSAN que com- atrás). la posición “N” (punto muerto).
pruebe la transmisión y que haga las
2. Pise lentamente el pedal del acelerador, liberando Modalidad SynchroRev Match (S-MODE) (si
reparaciones que sean necesarias.
el pedal del embrague y el freno de estaciona-
está equipada para modelos con transmisión
CONDUCCIÓN CON TRANSMISIÓN MA- miento al mismo tiempo.
manual) GUID-945591F0-9EDA-4B6E-87AC-4323F022549F
NUAL (MT) GUID-2D2C461B-9C60-4E5C-B416-7B44B0683350 Cambio de marcha
GUID-E1DF7E71-92CF-4381-9D88-9504B20A725A
La modalidad SynchroRev Match (S-MODE) ajusta
automáticamente la velocidad del motor para igualarla
ADVERTENCIA:
con el alcance de marcha seleccionada durante el
. No haga cambios en caminos resbaladizos a cambio de marchas.
una marcha inferior de forma repentina.
Precauciones: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Esto podrı́a causar la perdida del control
del vehı́culo. . El funcionamiento de la palanca de cambios y del
pedal del embrague no varı́an del funcionamiento
. No haga revolucionar el motor cuando de una transmisión manual normal.
cambie a una marcha inferior. Esto podrı́a
. Pise a fondo el pedal del embrague. Insuficiente
causar la perdida del control del vehı́culo o
fuerza de pisado podrı́a causar una lenta res-
dañar el motor.
puesta de este sistema.
SSD0536
. Cuando se pisa el pedal del embrague mientras
PRECAUCIÓN: se encuentra colocada la marcha, la velocidad del
Para cambiar de marcha o cuando se hagan cambios a
. No apoye el pie en el pedal del embrague marchas superiores o inferiores, pise a fondo el pedal motor se mantendrá en el nivel adecuado a la
mientras conduce. Esto podrı́a dañar el del embrague, haga el cambio apropiado, después marcha seleccionada. De acuerdo a ello, la
sistema de embrague. libere lenta y suavemente el pedal del embrague. velocidad del motor podrı́a mantenerse alta
dependiendo de la posición de la marcha y de la
. Pise a fondo el pedal del embrague antes de Arranque el vehı́culo en posición “1” (1ª) y cambie a velocidad del vehı́culo.
hacer un cambio para impedir daños en la posición “2” (2ª), “3” (3ª), “4” (4ª), “5” (5ª) y “6” (6ª) en
transmisión. . Cuando se pisa el pedal del embrague con la
secuencia de acuerdo a la velocidad del vehı́culo.
transmisión en posición de punto muerto, el
. Detenga el vehı́culo por completo antes de Si es difı́cil mover la palanca de cambios a la posición sistema funciona durante aproximadamente 2
cambiar a la posición “R” (marcha atrás). “R” (marcha atrás) o “1” (1ª), cambie a “N” (punto segundos, y posteriormente la velocidad del motor
. Cuando se detiene el vehı́culo durante un muerto), y después libere el pedal del embrague una se reduce a velocidad en ralentı́.
momento, por ejemplo cuando se espera la vez. Pise a fondo el pedal del embrague nuevamente y
luz del semáforo, cambie a la posición “N” cambie a “R” (marcha atrás) o “1” (1ª).
transmite a otra rueda de tracción sin patinaje testigo del VDC/ESP en el tablero de instru- INTERRUPTOR OFF DE DESACTIVACIÓN
ubicada en el mismo eje. mentos. El sistema VDC/ESP se desactiva auto- DEL SISTEMA DE CONTROL DINÁMICO
. Controla la presión de los frenos y la potencia del máticamente. DEL VEHÍCULO (VDC)/PROGRAMA DE
motor para reducir el patinamiento de las ruedas El interruptor VDC/ESP OFF se utiliza para desactivar ESTABILIDADGUID-4A23D095-85A1-48A6-8181-F72CA13F1DFB
ELECTRÓNICA (ESP)
de tracción en base a la velocidad del vehı́culo el sistema VDC/ESP. La luz indicadora de desactivado
(función de control de tracción). del VDC/ESP se enciende para indicar que el
. Controla la presión de los frenos de manera sistema VDC/ESP está desactivado. Cuando el
individual en las ruedas y la potencia del motor interruptor VDC/ESP OFF se utiliza para desactivar
con el fin de ayudar al conductor a mantener el el sistema, el sistema VDC/ESP permanece activado
control del vehı́culo bajo las siguientes condicio- para evitar el patinaje de una rueda de tracción
nes: transfiriendo potencia a una rueda de tracción sin
— subviraje (el vehı́culo tiende a no seguir la patinaje. El testigo del VDC/ESP parpadea si
inducción de incremento de giro del volante ocurre esto. Todas las demás funciones del VDC/ESP
correspondiente a la lı́nea descrita por el permanecerán desactivadas y el testigo del VDC/ESP
volante ) no parpadeará. El sistema VDC/ESP se reinicia
automáticamente cuando el interruptor de encendido SSD1161
— sobreviraje (el vehı́culo tiende a patinar a causa
de determinadas condiciones de la carretera o se coloca en la posición “OFF”, y continuación,
El vehı́culo debe conducirse con el sistema de control
de la conducción). nuevamente en la posición “ON”.
dinámico del vehı́culo (VDC)/programa de estabilidad
El sistema VDC/ESP ayuda al conductor a mantener el Consulte “Luz indicadora del sistema de control electrónica (ESP) activado en la mayorı́a de situacio-
control del vehı́culo, pero no evita la pérdida del dinámico del vehı́culo (VDC)/Luz indicadora del nes de conducción.
control del vehı́culo en todas las situaciones de programa de estabilidad electrónica (ESP)” (P.2-16)
Cuando el vehı́culo quede atrapado en lodo o nieve, el
conducción. y “Luz indicadora de desactivado del sistema de
sistema VDC/ESP reduce la transmisión de potencia
control dinámico del vehı́culo (VDC)/Luz indicadora de
Cuando el sistema ESP funciona, el indicador testigo del motor para evitar que las ruedas patinen. También
desactivado de programa de estabilidad electrónica
del VDC/ESP ubicado en el tablero de instru- se reducirá la velocidad del motor aunque el acelera-
(ESP)” (P.2-19).
mentos parpadea indicando lo siguiente: dor se pise a fondo. Si se necesita de toda la potencia
El microprocesador tiene incorporada una función de del motor para liberar un vehı́culo atrapado, desactive
. La carretera podrı́a ser resbaladiza o el sistema
autodiagnóstico que prueba el sistema cada vez que el sistema VDC/ESP.
podrı́a determinar que alguna acción es requerida
se arranca el motor y el vehı́culo se mueve hacia
para ayudar al vehı́culo en la lı́nea de giro. Para desactivar el sistema VDC/ESP, pulse el inte-
adelante o hacia atrás a baja velocidad. Cuando se
. Podrı́a sentirse una pulsación en el pedal del freno rruptor VDC/ESP OFF. La luz indicadora de desacti-
efectúa esta prueba de autodiagnóstico, podrá escu-
y escucharse un ruido o vibración proveniente de vación del VDC/ESP se encenderá.
char un ruido “metálico” y/o sentir una pulsación en el
la parte inferior del capó. Esto es normal e indica pedal del freno. Esto es normal y no indica ningún mal Pulse nuevamente el interruptor VDC/ESP OFF o
que el sistema VDC/ESP está funcionando funcionamiento. vuelva a arrancar el motor para activar el sistema.
correctamente.
. Ajuste la velocidad y la modalidad de conducción
a las condiciones de la carretera.
Si se produce una averı́a en el sistema, se enciende el
1. Interruptor de reajuste RES/+ Pantalla de información del vehı́culo: Cambio del ajuste del lı́mite de velocidad:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
2. Interruptor de ajuste SET/− 1. Indicador de lı́mite LIMIT Siga cualquiera de los siguientes pasos para cambiar
3. Interruptor de cancelación (CANCEL) 2. Indicador de ajuste SET el lı́mite de velocidad.
4. Interruptor principal del limitador de velocidad 3. Indicador de ajuste velocidad . Mantenga pulsado el interruptor RES/+ o SET/-.
MAIN Se puede cambiar la unidad de velocidad entre “km/h” El ajuste de velocidad aumentará o disminuirá
(Cuando se pulsa este interruptor, el limitador de y “MPH”. (Consulte “Pantalla de información del aproximadamente 10 km/h (10 MPH).
velocidad entra en modalidad de espera. Si el vehı́culo” (P.2-20)). . Pulse, y a continuación libere rápidamente el
control de crucero está activado, se apagará el interruptor RES/+ o SET/-. Cada vez que proceda
Cuando la velocidad del vehı́culo sobrepase el ajuste
sistema y el limitador de velocidad entra en de esta manera, el ajuste de velocidad aumentará
del lı́mite de velocidad, el indicador de ajuste de lı́mite
modalidad de espera). o disminuirá aproximadamente 1 km/h (1 MPH).
de velocidad parpadeará y el pedal del acelerador no
5. Interruptor principal de control de crucero MAIN funcionará hasta que la velocidad del vehı́culo no Reposición del lı́mite de velocidad preajustado:
(para obtener información detallada, consulte descienda hasta el ajuste del lı́mite de velocidad.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
“Control de crucero (si está equipado para Pulse el interruptor RES/+. El indicador de ajuste SET
Europa, Mauricio y Palestina)” (P.5-22).) Tablero de instrumentos:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
se encenderán, y el limitador de velocidad reajustará el
4. Luz indicadora del limitador de velocidad último lı́mite de velocidad ajustado. Si el vehı́culo se
Pantalla del limitador de velocidad e indica- El limitador de velocidad no detendrá auto-
conduce a una velocidad superior al último lı́mite de
dores GUID-0C56580A-1482-4CEF-8537-3743DEC9708C máticamente el vehı́culo hasta alcanzar el lı́mite
velocidad ajustado, el indicador de ajuste de velocidad
parpadeará.
de velocidad.
Activación delGUID-410F533D-53AB-4C42-8866-24B7BDE79268
limitador de velocidad Cancelación del lı́mite de velocidad
GUID-95DE842C-D336-4C23-949B-AC86CA5E9054
Para cancelar el limitador de velocidad, pulse el
Pulse el interruptor principal del limitador de velocidad
interruptor de cancelación CANCEL. El indicador de
MAIN. La luz indicadora del limitador de velocidad y el
ajuste SET se apagará (el indicador de velocidad
indicador de lı́mite LIMIT se encenderán. El indicador
ajustada permanecerá encendido en la pantalla).
de ajuste de velocidad indica “- - -”.
Si el pedal del acelerador se pisa a fondo (sobrepa-
Ajuste del lı́miteGUID-36970154-32F0-4534-9DFE-54902B176F5E
de velocidad sando el punto de resistencia), el limitador de
1. Pulse el interruptor SET/−. velocidad se suspenderá temporalmente y la velocidad
. Cuando el vehı́culo se encuentre detenido, la del vehı́culo podrá ser controlada por encima de la
SSD0855
velocidad se ajustará a 30 km/h (20 MPH). velocidad ajustada (la transmisión podrá descender a
El estado de funcionamiento del limitador de velocidad . Durante la conducción, el lı́mite de velocidad
una velocidad menor). El indicador SET seguirá
se indica en la pantalla de información del vehı́culo y encendido en la pantalla de información del vehı́culo.
se ajustará a la velocidad actual.
en el tablero de instrumentos. Si el pedal del acelerador vuelve al punto de
2. Cuando el lı́mite de velocidad quede ajustado, el
resistencia y la velocidad del vehı́culo vuelve a la
indicador de ajuste SET y el indicador de ajuste de
velocidad ajustada, el limitador de velocidad se
velocidad se encenderán en la pantalla de
activará y limitará la velocidad del vehı́culo.
información del vehı́culo.
Cuando realice cualquiera de los siguientes pasos, el
limitador de velocidad se cancelará. La luz indicadora
Arranque y conducción 5-21
por debajo de su velocidad establecida. . Mantenga pulsado el interruptor de ajuste/nave- Utilice cualquiera de los siguientes métodos para
gación SET/COAST. Cuando el vehı́culo alcance cancelar la el ajuste de velocidad.
Al mover la palanca de cambios a la posición “N”
(punto muerto) (modelos con transmisión automática) la velocidad deseada, libere el interruptor de . Pulse el interruptor de cancelación CANCEL.
o al pisar el pedal del embrague (modelos con ajuste/navegación SET/COAST. . Pise el pedal del freno.
transmisión manual) se cancelará el control de crucero . Pulse y libere rápidamente el interruptor de ajuste/ . Pulse el interruptor principal MAIN del control de
y la luz indicadora CRUISE se apagará. navegación SET/COAST. Esto reducirá la veloci- crucero. La luz indicadora de crucero CRUISE se
dad del vehı́culo aproximadamente en 1,6 km/h (1 apagará.
Activación delGUID-FFF0E63D-9A28-444C-B75D-D47C61CAE209
control de crucero MPH).
Pulse el interruptor principal MAIN del control de Reposición a una velocidad más rápida:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
crucero. La luz indicadora de crucero CRUISE se
Utilice cualquiera de los siguientes métodos para
encenderá en la pantalla de información del vehı́culo.
reponer a una velocidad más rápida.
Ajuste de la velocidad de crucero
GUID-6F806271-DC0B-43EE-BE6A-522E0A29E18C . Pise el pedal del acelerador. Cuando el vehı́culo
1. Acelere a la velocidad deseada. alcance la velocidad deseada, pulse y suelte el
interruptor de ajuste/navegación SET/COAST.
2. Pulse el interruptor de ajuste/navegación SET/
COAST y libérelo. . Mantenga pulsado el interruptor de reajuste/
aceleración RESUME/ACCELERATE. Cuando el
3. Quite el pie del pedal del acelerador. vehı́culo alcance la velocidad deseada, libere el
El vehı́culo mantendrá la velocidad fijada. interruptor de reajuste/aceleración RESUME/AC-
Adelantar a otroGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
vehı́culo: CELERATE.
. Pulse y libere rápidamente el interruptor de
Pise el pedal del acelerador para acelerar. Después de
reajuste/aceleración RESUME/ACCELERATE.
liberar el pedal del acelerador, el vehı́culo volverá a la
Aumentará la velocidad del vehı́culo aproximada-
velocidad fijada antes.
mente en 1,6 km/h (1 MPH).
El vehı́culo puede no mantener la velocidad fijada al
subir o bajar por cuestas muy empinadas. En tales
situaciones, conduzca sin el control de crucero.
ESTACIONAMIENTO
GUID-529F7D8A-2076-4746-BF6E-F13178C214DD
ADVERTENCIA:
. No pare o estacione el vehı́culo sobre
materiales inflamables como hierba seca,
desperdicios de papel o trapos. Pueden
prender y causar un incendio.
. Para que el vehı́culo quede estacionado de
manera segura deberá dejar aplicado el
freno de estacionamiento y la palanca de
cambios en la posición “P” (estacionamien-
to) en el caso de los modelos con transmi- SSD0488
sión automática (AT) o en una marcha Modelo con volante a la izquierda (LHD)
adecuada en el caso de los modelos con
transmisión manual (MT). De no hacerlo
podrı́a causar que el vehı́culo se mueva
inesperadamente o ruede y cause un acci-
dente.
. Cuando estacione el vehı́culo, asegúrese de
colocar la palanca de cambios en la posición
“P” (estacionamiento). La palanca de cam-
bios no se podrá sacar de la posición “P”
(estacionamiento) sin pisar el pedal del
freno. (Modelos AT) SSD0489
. Nunca deje el motor en marcha con el Modelo con volante a la derecha (RHD)
vehı́culo sin vigilancia. 1. Aplique firmemente el freno de estacionamiento. CUESTA ABAJO CON BORDILLO *
1
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños o 2. Modelos con transmisión automática (AT): Mueva Gire las ruedas hacia el bordillo y permita que el
adultos que normalmente necesiten la ayu- la palanca de cambios a la posición “P” (estacio- vehı́culo se mueva suavemente hacia adelante
da de otras personas. Tampoco debe dejar namiento). hasta que la rueda del lado del bordillo haga
solos a los animales domésticos. Ellos Modelos con transmisión manual (MT): Coloque la contacto con el mismo. Luego, aplique el freno de
podrı́an activar inadvertidamente interrupto- palanca de cambios en la posición “R” (marcha estacionamiento.
res o controles, lo cual puede causar serios atrás). Cuando estacione cuesta arriba, mueva la CUESTA ARRIBA CON BORDILLO *
2
accidentes o herirse accidentalmente a sı́ palanca de cambios a la posición “1” (1ª). Gire las ruedas mirando hacia el lado opuesto al
mismos. En dı́as con mucho sol, el calor en
3. Para evitar que el vehı́culo ruede en la calle bordillo y permita que el vehı́culo se vaya hacia
un vehı́culo cerrado puede aumentar la
cuando está estacionado en una cuesta, se atrás hasta que la rueda del lado del bordillo toque
posibilidad de causar lesiones severas o
recomienda girar las ruedas como se indica en el mismo. Luego, aplique el freno de estaciona-
mortales a la gente y animales.
la ilustración. miento.
REMOLQUE SERVODIRECCIÓN
GUID-E700CCD5-F00E-42A2-A702-B55570A651BC GUID-A98BF55B-30B9-4BE3-8F0E-3F3FE44D092C
CUESTA ARRIBA O CUESTA ABAJO, SIN No lleve un remolque con su vehı́culo.
BORDILLO *
3
ADVERTENCIA:
Gire las ruedas hacia el lado de la carretera para Si el motor no está funcionando o si se apaga
que el vehı́culo se desplace lejos del centro de la mientras conduce, la servodirección no funcio-
carretera si el vehı́culo se mueve. Luego, aplique nará. El volante quedará pesado para conducir.
el freno de estacionamiento.
La servodirección ha sido diseñada para emplear una
4. Ponga el interruptor de encendido en la posición bomba hidráulica que es accionada por el motor para
“OFF”. asistir a la dirección.
Si el motor se detiene o la correa de impulsión se
rompe, todavı́a podrá mantener el control del vehı́culo.
Pero se necesitará una fuerza muy superior para
accionar la dirección, especialmente al tomar curvas y
en velocidades bajas.
SISTEMA DE FRENOS
GUID-3FAD0327-7CFC-49AF-BB25-35571807BA14
El sistema de frenos tiene dos sistemas de circuitos al bajar una cuesta o trayecto inclinado largo. Los SISTEMA DE GUID-AA588E80-19C3-4D75-ADFB-99B715CB2711
ASISTENCIA DE FRENADO
hidráulicos separados. Si un circuito funciona inade- frenos sobrecalentados reducen la efectividad de Cuando la fuerza aplicada al pedal del freno supera un
cuadamente, usted dejará de tener la capacidad de frenado y podrı́an resultar en la pérdida de control determinado nivel, el sistema de asistencia de frenado
frenado en dos ruedas. del vehı́culo. se activa generando una fuerza de frenado mayor que
PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE FRE- Al conducir sobre superficies resbaladizas, tenga un servofreno convencional, incluso al aplicar fuerza de
NOS cuidado al frenar, acelerar o al cambiar a velocidades manera leve sobre el pedal.
GUID-F67B178D-6A5D-40F9-9B84-5389C093EFAC inferiores. La aceleración o frenado bruscos puede
Servofrenos de vacı́o
GUID-830035D5-DB7C-4D5D-82B9-8847BAC57772
hacer que las ruedas patinen y causar un accidente. ADVERTENCIA:
El servofreno asiste la acción de frenado utilizando el Frenos húmedos El sistema de asistencia de frenado es sólo una
vacı́o del motor. Si el motor se para se podrá detener GUID-5BC45C66-F923-4070-A34D-EAC4874AD7B1
Cuando lave el vehı́culo o atraviese sitios con agua, los ayuda de asistencia al funcionamiento del freno
el vehı́culo pisando el pedal del freno. No obstante, se y no es un dispositivo para evitar ni advertir
necesitará pisar el pedal del freno con más fuerza para frenos podrı́an mojarse. Como resultado, aumentará la
distancia de frenado y es posible que el vehı́culo tire colisiones. Es responsabilidad del conductor
detener el vehı́culo. La distancia de frenado se permanecer alerta, conducir con seguridad y
alargará. hacia un costado al frenar.
controlar el vehı́culo en todo momento.
Si el motor está apagado o si se lo apaga mientras se Para secar los frenos, conduzca a una velocidad
conduce, los servofrenos no funcionarán. Será más segura al tiempo que pisa ligeramente el pedal del
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOCANTES
difı́cil frenar. freno para calentar los frenos. Haga esto hasta que el
estado de los frenos se normalice. Evite conducir el
(ABS) GUID-039FD4DA-4F63-4D0E-819F-2378333AD839
AMORTIGUADORES DE ACTUACIÓN
(modelos NISMO)
GUID-34208C51-78A0-481F-95E5-C9BD45DF005E 1. Amortiguador de actuación de la parte delantera
2. Amortiguador de actuación de la parte trasera
Los amortiguadores de actuación están instalados en
la parte delantera y trasera de los modelos NISMO
para mejorar la maniobrabilidad y la comodidad.
ADVERTENCIA:
. En el interior de los amortiguadores de
actuación hay sellado gas de nitrógeno a
alta presión. No intente modificarlos ni
desmontarlos.
. Para desechar los amortiguadores de actua-
ción o cuando desguace el vehı́culo, pónga-
se en contacto con un concesionario
NISSAN. Nunca queme ni perfore los amor-
tiguadores de actuación. Los procedimien-
tos de desecho incorrectos podrı́an causar
lesiones personales graves.
JVS0446X
Calefactor del bloque del motor (si está contra la corrosión” (P.7-6) en este manual.
equipado) GUID-340F581E-21C4-497F-B999-AFEA6D62D9A8 Consulte a un concesionario NISSAN para mejor
protección contra el óxido y la corrosión que pueda
ADVERTENCIA: necesitarse en algunas zonas.
No use el calefactor con un sistema eléctrico sin
conexión a masa ni con enchufes de dos patillas
(prolongaciones). Si no existe conexión a masa,
usted. puede resultar lesionado debido a una
descarga eléctrica.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
GUID-1A83CFC4-FCDA-488F-B5EC-0B8DDCD25688
Cuando estacione en una zona cuya temperatura
exterior sea inferior a 08C (328F), no aplique el freno
de estacionamiento para evitar que se congele. Para
estacionar de forma segura:
. Coloque la palanca de cambios en la posición “P”
(estacionamiento) (modelos con transmisión auto-
mática (AT)).
. Coloque la palanca de cambios en la marcha “1”
(1ª) o “R” (marcha atrás) (modelos con transmi-
sión manual (MT)).
. Bloquee firmemente las ruedas.
PROTECCIÓNGUID-19E03D6F-597D-4E3B-A91C-BA1E468FC218
CONTRA LA CORROSIÓN
Los productos quı́micos que se utilizan para derretir el
hielo de las carreteras son sumamente corrosivos y
harán que los componentes de la parte inferior de la
carrocerı́a, como por ejemplo el sistema de escape, de
combustible y las lı́neas y cables de frenos, planchas
de piso y guardabarros se deterioren.
En el invierno, deberá limpiarse periódicamente
la parte inferior de la carrocerı́a. Para obtener
información adicional, consulte “Protección
CONTROL DEGUID-D521E98B-4AC2-4D60-82F4-599E298818C6
SONIDOS ACTIVO
El control de sonidos activo genera sonidos de
acuerdo a las revoluciones del motor y a las
modalidades de conducción a través de los altavoces
*2 y el altavoz de sub-graves * 3 con el fin de
mejorar la calidad del sonido del motor.
JVS0583X
*
1 Micrófonos . No cubra los micrófonos.
*
2 Altavoces . No cambie ni modifique los altavoces incluyendo
*
3 Altavoz de sub-graves (en el área del neumático el altavoz de sub-graves u otras partes relacio-
de repuesto) nadas con el sistema de audio tales como el
amplificador.
NOTA:
. No realice modificaciones incluyendo amortigua-
Para accionar adecuadamente el control de ción de sonido o modificaciones alrededor de los
ruidos activo y el control de sonidos activo: micrófonos, altavoces o altavoz de sub-graves.
. No cubra los altavoces o el altavoz de sub-graves.
ANOTACIONES
6 En caso de emergencia
Interruptor de los indicadores intermitentes de emergencia ........ .... 6-2 Arranque con baterı́a auxiliar ............................................................
.... 6-10
Neumático desinflado .............................................................................
.... 6-2 Arranque empujando ...........................................................................
.... 6-11
Sistema de control de presión de neumáticos (TPMS) Si su vehı́culo se sobrecalienta .......................................................
.... 6-11
(si está equipado) ...........................................................................
.... 6-2 Remolcado de su vehı́culo ................................................................
.... 6-12
Parada del vehı́culo ..........................................................................
.... 6-3 Precauciones en el remolcado .... ................................................ 6-12
Preparación de herramientas .........................................................
.... 6-3 Remolque recomendado por NISSAN (excepto para
Cambio del neumático desinflado (para modelos con modelos NISMO) ........................................................................
.... 6-13
neumático de repuesto) ..................................................................
.... 6-3 Remolque recomendado por NISSAN
Reparación del neumático desinflado (para modelos con (modelos NISMO) .......................................................................
.... 6-14
equipo de emergencia para reparación de Liberación del vehı́culo atascado ............................................
.... 6-14
neumáticos pinchados) ...................................................................
.... 6-6
de neumáticos (en el tablero de instrumentos). Este Modelos con transmisión manual: Coloque la CAMBIO DEL NEUMÁTICO DESINFLADO
sistema se activará sólo cuando el vehı́culo se palanca de cambios en la posición “R” (marcha (para modelosGUID-FBABE48E-2FA6-4427-8AA6-BCC08250C863
con neumático de repuesto)
conduce a velocidades superiores a 25 km/h (16 atrás).
MPH). 6. Apague el motor.
Para más información, consulte “Testigo de presión 7. Abra el capó e instale el triángulo reflector (si está
baja de los neumáticos” (P.2-13) y “Sistema de control equipado):
de presión de neumáticos (TPMS)” (P.5-4). . Para advertir al tráfico.
PARADA DELGUID-7AE19925-17F3-4698-AB65-CD3DE30CDC24
VEHÍCULO . Para señalar al personal de asistencia profe-
sional en carretera que necesita ayuda.
ADVERTENCIA: 8. Asegúrese de que todos los pasajeros salgan del
. Asegúrese de aplicar firmemente el freno de vehı́culo y déjelos en un lugar seguro, lejos de
estacionamiento. cualquier otro tráfico y del vehı́culo.
SCE0789
. Asegúrese de mover la palanca de cambios PREPARACIÓN DE HERRAMIENTAS Modelos Coupé sin altavoz de sub-graves
GUID-A614875B-2751-4568-9CD2-6FE96F95EAAA
a la posición “P” (estacionamiento) (mode-
Levante la moqueta del compartimiento de carga y la
los con transmisión automática).
cubierta del piso.
. Asegúrese de mover la palanca de cambios
Su vehı́culo está equipado con un neumático de
a la posición “R” (marcha atrás) (modelos
repuesto o con un equipo de emergencia para
con transmisión manual).
reparación de neumáticos pinchados. Lea cuidadosa-
. Nunca cambie neumáticos cuando el ve- mente las instrucciones ofrecidas en la sección
hı́culo esté en una cuesta, zona con hielo o adecuada.
resbaladiza. Esto es peligroso. . Para el modelo con neumático de repuesto:
. Nunca cambie neumáticos cuando hay trá- Consulte “Cambio del neumático desinflado (para
fico cercano a su vehı́culo. Solicite asisten- modelos con neumático de repuesto)” (P.6-3). SCE0844
cia profesional en carretera. . Para el modelo con equipo de emergencia para Modelos Roadster sin altavoz de sub-graves
1. Lleve el vehı́culo con seguridad a un sitio apartado reparación de neumáticos pinchados: Consulte
del tráfico fuera de la carretera. “Reparación del neumático desinflado (para mo-
delos con equipo de emergencia para reparación
2. Encienda las luces indicadoras intermitentes de de neumáticos pinchados)” (P.6-6).
emergencia.
3. Estacione sobre una superficie nivelada.
4. Aplique el freno de estacionamiento.
5. Modelos con transmisión automática: Mueva la
palanca de cambios a la posición “P” (estaciona-
miento).
6. Baje completamente el vehı́culo. al frenar bruscamente. 3. Mueva el asiento del pasajero hacia atrás para
Apriete las tuercas de las ruedas al par especi- Modelos Coupé:GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B asegurar el neumático dañado.
ficado con una llave dinamométrica tan pronto 1. Guarde con seguridad en el área de almacena- REPARACIÓN DEL NEUMÁTICO DESIN-
como sea posible. miento el neumático dañado, el gato y las FLADO (para modelos con equipo de emer-
Par de apriete de las tuercas de las ruedas: herramientas.
gencia para reparación de neumáticos
108 N·m (11 kg-m, 80 lb-pie) 2. Coloque nuevamente la cubierta del neumático de pinchados) GUID-50578E32-0BA6-4A5C-B27C-27D1EAECF5C3
Las tuercas de las ruedas se deben mantener repuesto (si está equipado), la cubierta del piso y
El equipo de emergencia para reparación de neumá-
siempre ajustadas al par especificado. Se reco- la moqueta del compartimiento de carga.
ticos pinchados se proporciona junto con el vehı́culo a
mienda que las tuercas de las ruedas sean 3. Cierre el portón trasero. cambio de un neumático de repuesto. Este equipo de
ajustadas al par especificado en cada intervalo Modelos Roadster: reparación debe utilizarse para arreglo temporal de
de lubricación. GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
neumáticos con pinchado leve. Después de utilizar el
equipo de reparación, consulte a un concesionario
ADVERTENCIA: NISSAN lo más pronto posible con respecto a la
inspección y reparación/cambio del neumático.
Vuelva a apretar las tuercas de rueda cuando el
vehı́culo haya recorrido 1.000 km (600 millas)
PRECAUCIÓN:
(también en caso de un neumático desinflado,
etc.). . NISSAN recomienda utilizar solamente el
sellador de emergencia para neumáticos
Modelos equipados con sistema de control genuino NISSAN proporcionado con su
de presión deGUID-3D22F8A6-4E0F-410C-BF4C-9F9D90CD486D
los neumáticos (TPMS) vehı́culo. Otro tipo de sellador podrı́a dañar
Después de ajustar la presión de los neumáticos, SCE0845
el sellador del vástago de la válvula causan-
deberá reajustarse el TPMS (modelos con función de do ası́ la pérdida de presión de aire del
reajuste de TPMS). Para obtener información detallada Guarde con seguridad las herramientas del gato en el neumático.
acerca del procedimiento de reajuste, consulte “Sis- área de almacenamiento. . No utilice el equipo de emergencia para
tema de control de presión de neumáticos (TPMS)” Coloque la cubierta del neumático de repuesto y la reparación de neumáticos pinchados pro-
(P.5-4). alfombra de maletero en el maletero y, a continuación, porcionado con su vehı́culo en otros ve-
cierre la tapa del maletero. hı́culos.
Almacenaje del neumático dañado y de
Guarde con seguridad en el área de almacenamiento . No utilice el equipo de emergencia para
herramientas GUID-4B85E539-D3D7-4365-A2C2-D919A83CD448 reparación de neumáticos pinchados para
el neumático dañado siguiendo el procedimiento
ilustrado. otro objeto distinto de inflar y comprobar la
ADVERTENCIA: presión de neumáticos del vehı́culo.
1. Ponga el neumático dañado en la bolsa plástica
Asegúrese de que el neumático, el gato y las *
A guardada en el maletero. . Utilice el equipo de emergencia para repa-
herramientas sean almacenadas correctamente ración de neumáticos pinchados sólo con
después de su uso. Dichos artı́culos se convier- 2. Mueva el asiento del pasajero hacia adelante y, a
continuación, coloque el neumático dañado * B
una corriente continua de 12 V.
ten en peligrosos proyectiles en un accidente o
envuelto en la bolsa plástica detrás del asiento.
. Mantenga el agua y el polvo alejados del Obtención del equipo de emergencia para Antes de utilizar el equipo de emergencia
equipo de emergencia para reparación de reparación de GUID-53316C98-E490-48FC-AF8F-02FCF7DE6280
neumáticos pinchados para reparación de neumáticos pinchados
GUID-0EC7316F-A280-428F-B255-AD28A7C5A5A2
neumáticos pinchados.
Saque el equipo de emergencia para reparación de . Si algún objeto extraño (por ejemplo, una tuerca o
. No desarme ni modifique el equipo de neumáticos pinchados ubicado bajo el compartimiento clavo) se encuentra incrustado en el neumático,
emergencia para reparación de neumáticos de carga. El equipo de reparación consta de los no lo extraiga.
pinchados. siguientes elementos: . Verifique la fecha de vencimiento de validez del
. No galvanice el equipo de emergencia para sellador (indicada en la etiqueta adherida a la
reparación de neumáticos pinchados. botella). Nunca utilice un sellador cuya fecha de
. No utilice el equipo de emergencia para validez haya vencido.
reparación de neumáticos pinchados bajo Reparación del neumático
las siguientes condiciones. Póngase en GUID-6DA6F24E-7428-4D28-A6CC-7C1082138BC8
JVE0014X SCE0869
SCE0870
introduzca el enchufe en la toma de corriente del . No se coloque directamente al lado del 9. Después de conducir, asegúrese de que el
vehı́culo. neumático dañado mientras lo infla debido interruptor del compresor de aire está en la
al riesgo de ruptura. Si hay grietas o posición OFF y, a continuación, desenrosque
abolladuras, apagar inmediatamente el con seguridad el manguito de la válvula del
compresor. neumático. Compruebe la presión del neumático
con el manómetro. La reparación temporal que-
. Existe una posibilidad de que la presión
dará finalizada si la presión del neumático no
alcance 600 kPa mientras se está inflando el
desciende.
neumático, pero esto es normal. General-
mente, la presión descenderá en aproxima- Asegúrese de que la presión está ajustada a la
damente 30 segundos. presión especificada en la placa del neumático
antes de conducir.
. No haga funcionar el compresor durante
más de 10 minutos. 10. Si la presión de los neumáticos disminuye, repita
SCE0871 los pasos desde 5. Si la presión disminuye
Si la presión del neumático no alcanza la
nuevamente o es inferior a 130 kPa (19 lb/pulg.2),
6. Pulse el interruptor de encendido en la posición presión de 180 kPa (26 lb/pulg.2) dentro de
el neumático no podrá repararse con este
“ACC”. A continuación ponga el interruptor del un periodo de 10 minutos, el neumático
equipo de emergencia para reparación de
compresor en la posición ON (−), e infle el podrı́a presentar graves daños y por consi-
neumáticos pinchados. Póngase en contacto
neumático de acuerdo a la presión especificada guiente el neumático no puede repararse
con un concesionario NISSAN.
en la placa de neumáticos fijada en el montante con este equipo de emergencia para repa-
central del lado del conductor si es posible, o a un ración de neumáticos pinchados. Póngase
en contacto con un concesionario NISSAN.
PRECAUCIÓN:
mı́nimo de 180 kPa (26 lb/pulg.2). Apagar el
compresor de aire brevemente para comprobar la No reutilice la botella del sellador de neumáti-
7. Cuando la presión del neumático esté llegando a
presión del neumático con un manómetro. cos ni el manguito.
la presión especificada o esté en el mı́nimo de
Si el neumático está inflado a una presión más 180 kPa (26 lb/pulg.2), apagar el compresor. Consulte un concesionario NISSAN para conse-
elevada de la especificada, ajuste la presión del Retire el enchufe de la toma de corriente y retire guir otra botella y manguito.
neumático liberando aire con la válvula de rápidamente el manguito de la válvula del neumá-
liberación de presión. Las presiones en frı́o del tico. Coloque el tapón de protección y el tapón de Después de reparar el neumático
GUID-7C54EE65-5295-4A3A-A6C6-0CEE49B247E7
neumático se indican en la placa de neumáticos la válvula. Visite a un concesionario NISSAN tan pronto como
fijada en el montante central del lado del sea posible para la reparación/cambio del neumático.
conductor. PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
. Un arranque con baterı́a auxiliar hecho
incorrectamente puede causar la explosión
de la baterı́a. La explosión de la baterı́a
podrı́a causar graves lesiones o la muerte.
También podrı́a causar daños al vehı́culo.
Asegúrese de seguir las instrucciones brin-
dadas en esta sección.
. Siempre hay gas hidrógeno presente en las
cercanı́as de la baterı́a. No acerque mate- SCE0791
riales que desprendan llamas o chispas a la
baterı́a. 1. Si la baterı́a auxiliar está en otro vehı́culo *
A , 4. Apague todos los sistemas eléctricos innecesa-
ubique los dos vehı́culos * A y * B para que las rios (faros, calefacción, aire acondicionado, etc.).
. Utilice protección ocular adecuada y quı́tese baterı́as queden cerca una de la otra.
anillos, brazaletes y cualquier otra alhaja 5. Ponga el interruptor de encendido en la posición
cuando deba trabajar con o cerca de una “OFF”.
PRECAUCIÓN:
baterı́a. 6. Retire las tapas con orificios de la baterı́a, si está
. Nunca se recline sobre la baterı́a cuando . No deje que se toquen los vehı́culos. equipada con ellas.
arranque con baterı́a auxiliar. . Para modelos con mecanismo de bloqueo 7. Cubra la baterı́a con un paño húmedo escurrido
. Nunca permita que el fluido de baterı́a entre del volante de dirección: Si la baterı́a se completamente * C para reducir el riesgo de una
en contacto con los ojos, piel, ropas o las encuentra descargada, el volante de direc- explosión.
superficies pintadas del vehı́culo. El lı́quido ción se bloqueará y no podrá girarse con el 8. Conecte los cables en puente en la secuencia
de la baterı́a es un ácido sulfúrico corrosivo interruptor de encendido en la posición indicada en las ilustraciones (*
1 ,*
2 ,*
3 ,*
4 ).
que causa graves quemaduras. Si el fluido “OFF”. Suministre electricidad con los ca-
entra en contacto con algo, lave inmediata- bles en puente antes de pulsar el interruptor PRECAUCIÓN:
mente el área contactada con mucha agua. de encendido en cualquier posición diferen-
te a la posición “OFF” y libere el bloqueo de . Conecte siempre el positivo + al positivo +
. Mantenga la baterı́a fuera del alcance de los la dirección. y el negativo 7 a la masa de la carrocerı́a,
niños. NO al terminal negativo 7 de la baterı́a.
. La baterı́a reforzadora debe ser de 12 2. Aplique el freno de estacionamiento.
. Asegúrese que los cables en puente no
voltios. El empleo de una baterı́a de voltaje 3. Modelos con transmisión automática: Mueva la toquen piezas móviles en el compartimiento
incorrecto puede dañar su vehı́culo. palanca de cambios a la posición “P” (estaciona- del motor.
. Nunca trate de arrancar auxiliarmente una miento).
. Asegúrese que las pinzas de los cables no
baterı́a congelada. Podrı́a explotar y causar Modelos con transmisión manual: Coloque la estén en contacto con otro metal.
graves lesiones. palanca de cambios en la posición “N” (punto
muerto).
REMOLCADO DE SU VEHÍCULO
GUID-6E050A46-6BF4-45D4-98E1-68CA2D16E9DA
4. Modelos con transmisión automática: Mueva la Cuando remolque su vehı́culo, deberán seguirse las
palanca de cambios a la posición “P” (estaciona- disposiciones locales para remolcar. Un equipo de
miento). remolque incorrecto podrı́a causar daños en su
vehı́culo. Para asegurarse que se remolque bien y
Modelos con transmisión manual: Coloque la
evitar daños a su vehı́culo, NISSAN recomienda que
palanca de cambios en la posición “N” (punto
un operador de asistencia en carretera profesional sea
muerto).
el que lo haga. Es recomendable que el operador de
NO DETENGA EL MOTOR. asistencia en carretera profesional lea bien las
5. Abra todas las ventanillas. siguientes instrucciones.
6. Apague el aire acondicionado. Coloque el control PRECAUCIONES EN EL REMOLCADO
GUID-7BC0A6E3-8512-408A-B0BA-C386478A6583
de temperatura en la posición caliente máxima y el
control del ventilador en la posición de alta . Antes de remolcar, asegúrese que la transmisión,
velocidad. sistema de dirección y tren de transmisión de
fuerza funcionan. Si cualquiera de estas unidades
7. Salga del vehı́culo. está dañada, su vehı́culo deberá ser remolcado en
8. Inspeccione visualmente y escuche si hay vapor o una plataforma de remolque o en un vehı́culo de
refrigerante escapando del radiador antes de abrir remolque con plataforma.
el capó. Antes de continuar, espere hasta que ya . NISSAN recomienda remolcar el vehı́culo con las
no se vea vapor o refrigerante. ruedas de impulsión levantadas del suelo.
9. Abra el capó. . Instale siempre cadenas de seguridad antes de
10. Inspeccione visualmente si funciona el ventilador remolcar.
de enfriamiento.
11. Inspeccione visualmente si hay fugas en el
radiador o en sus mangueras. Si el ventilador de
enfriamiento no funciona o si existen fugas de
refrigerante, apague el motor.
12. Después de que se enfrı́e el motor, compruebe el
nivel del refrigerante en el depósito con el motor
en marcha. No abra el tapón del radiador.
13. Añada refrigerante en el depósito si fuera nece-
sario.
Pida a un concesionario NISSAN que inspeccione/
repare su vehı́culo.
REMOLQUE RECOMENDADO POR NISSAN (excepto para modelos NISMO) 2. Coloque la palanca de cambios en la posición “N”
GUID-E5DF5D03-D894-4F2D-9C52-A460648D89DD (punto muerto).
3. Libere el freno de estacionamiento.
4. Coloque cadenas de seguridad siempre que
remolque.
Todas las ruedas apoyadas en el suelo:
NISSAN recomienda que se coloque el vehı́culo en un
remolque con plataforma como se indica en la
ilustración.
PRECAUCIÓN:
SCE0792
Nunca remolque un modelo con transmisión
de plataforma como se indica en la ilustración. automática (AT) con todas las ruedas apoyadas
PRECAUCIÓN: en el suelo. De hacerlo, podrı́a causar daños
Para modelos con mecanismo de bloqueo del PRECAUCIÓN: serios y costosos en el tren de transmisión.
volante de dirección: No fije el volante nunca Nunca remolque un modelo con transmisión Modelos con transmisión manual (MT):
con el interruptor de encendido en la posición automática (AT) con las ruedas traseras apoya-
“OFF”. Esto podrı́a dañar el sistema de bloqueo Si es necesario remolcar un vehı́culo MT con todas las
das en el suelo. Esto podrı́a causar daños serios
de la dirección. ruedas apoyadas en el suelo, realice el siguiente
y costosos en la transmisión.
procedimiento.
Ruedas delanteras apoyadas en el suelo: Modelos con transmisión manual (MT):
1. Pulse el interruptor de encendido en la posición PRECAUCIÓN:
Si es necesario remolcar un vehı́culo MT con las
“ON” y desactive todos los accesorios. ruedas traseras apoyadas en el suelo, realice el . Nunca remolque un modelo con transmisión
2. Asegure el volante de dirección en posición de siguiente procedimiento. manual (MT) hacia atrás con todas las
marcha recta al frente con una cuerda o disposi- ruedas apoyadas en el suelo.
tivo similar. PRECAUCIÓN: . Observe las siguientes velocidades de re-
3. Coloque la palanca de cambios en la posición “N” Observe las siguientes velocidades de remolque molque y distancias restringidas.
(punto muerto). y distancias restringidas. — Velocidad: Inferior a 112 km/h (70 MPH)
4. Libere el freno de estacionamiento.
. Velocidad: Inferior a 80 km/h (50 MPH) — Distancia: Menos de 800 km (500 millas)
5. Instale cadenas de seguridad antes de remolcar.
. Distancia: Menos de 80 km (50 millas)
1. Pulse el interruptor de encendido en la posición
Ruedas traseras apoyadas en el suelo:
1. Pulse el interruptor de encendido en la posición “ON” y desactive todos los accesorios.
NISSAN recomienda que se utilicen las plataformas de “ON” y desactive todos los accesorios. 2. Coloque la palanca de cambios en la posición “N”
remolque en las ruedas traseras al remolcar su
(punto muerto).
vehı́culo o que se coloque el vehı́culo en un remolque
SCE0836
PRECAUCIÓN:
No remolque modelos NISMO con alguna de las
ruedas en el suelo, o con las ruedas delanteras o
traseras levantadas, ya que esto podrı́a ocasio-
nar daños en la defensa delantera con divisor
aerodinámico, defensa trasera con difusor aero-
dinámico o tubos de escape.
. No tire del vehı́culo utilizando el gancho 3. Antes de conducir, asegúrese de que el gancho
*
trasero 4 . El gancho trasero no está recuperable esté bien asegurado en su lugar de
diseñado para sacar tirando el vehı́culo en almacenamiento luego de usarlo y de que la
caso de que el vehı́culo quede atascado. matrı́cula se encuentre instalada de manera
adecuada nuevamente.
En caso que las ruedas de su vehı́culo queden
atascadas en arena, nieve o lodo, y el vehı́culo sea Parte trasera GUID-D431CAA5-44F3-4DA9-8ADA-E02CEF3D5F48
incapaz de liberarse sin ser remolcado, use el gancho
recuperable.
No utilice el gancho de la parte trasera *
4 para
remolcar el vehı́culo.
. Utilice solamente el gancho recuperable. No Para Europa, Mauricio y Palestina: El gancho de la
coloque el dispositivo de remolque en ninguna parte trasera *
5 ha sido diseñado como el gancho
otra parte de la carrocerı́a del vehı́culo. De lo recuperable.
contrario, se podrá dañar la carrocerı́a.
Para utilizar el gancho recuperable:
. Utilice el gancho recuperable solamente para
liberar un vehı́culo. Nunca remolque un vehı́culo 1. Desmonte la cubierta del gancho recuperable
utilizando solamente el gancho recuperable. ubicada en el parachoques trasero utilizando una
. El gancho recuperable está sometido a una herramienta adecuada.
presión tremenda cuando se usa para sacar algún 2. Instale firmemente el gancho recuperable * 5
vehı́culo que se ha atascado. Ponga siempre el (almacenado con las herramientas del gato) a la
dispositivo de remolque recto desde el vehı́culo. montura de instalación ubicada en el parachoques
No tire nunca del gancho recuperable en ángulo. trasero.
Parte delanteraGUID-4A2E774F-EFBF-4453-8C54-E09501233AD4 3. Asegúrese que el gancho recuperable esté bien
asegurado en su lugar de almacenamiento luego
SCE0717B Para utilizar el gancho recuperable: de usarlo.
Parte trasera (para Europa, Mauricio y Palestina) 1. Para retirar la cubierta *A , primero desenganche
las pinzas * 1 utilizando una herramienta adecua-
ADVERTENCIA: da envuelta en un trapo, y luego tire de la parte
. Nunca permita que nadie se ubique cerca de inferior de la cubierta *2 .
la lı́nea de remolque durante la operación de 2. Instale firmemente el gancho recuperable * 3
tiro. (almacenado con las herramientas del gato) a la
. No haga girar las ruedas a alta velocidad. montura de instalación ubicada en el parachoques
Esto las podrı́a hacer estallar y causar delantero. Si la matrı́cula y/o soporte de la
graves lesiones. Algunas piezas del vehı́culo matrı́cula impiden la instalación del gancho
también podrı́an calentarse y resultar daña- recuperable, desmóntelos temporalmente con
das. una herramienta adecuada.
ANOTACIONES
7 Apariencia y cuidados
Luces*: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Componentes del transmisor del sistema de Pedal del freno*:GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Limpie los faros regularmente. Asegúrese que los control de presión de los neumáticos (TPMS) (si Compruebe el suave funcionamiento del pedal y
faros, luces de freno, luces de posición trasera, luces está equipado): GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B asegúrese de que queda a la distancia adecuada de
intermitentes y todas las otras luces funcionan Sustituya la arandela aislante, el núcleo de la válvula y la alfombrilla cuando se pisa hasta el fondo. Com-
adecuadamente y están instalados de forma segura. el tapón del transmisor TPMS cuando sustituya los pruebe el funcionamiento del servofreno. Asegúrese
Inspeccione también la orientación de los faros. neumáticos debido al desgaste o al uso. de mantener las esterillas alejadas del pedal.
Neumáticos*: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Alineación y equilibrio de las ruedas:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Freno de estacionamiento*:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Compruebe la presión periódicamente con un manó- Si el vehı́culo se desvı́a hacia los costados mientras Compruebe el funcionamiento del freno de estaciona-
metro y hágalo siempre antes de viajes largos. Ajuste conduce por una carretera recta y nivelada o si detecta miento con regularidad. Compruebe que la palanca (si
la presión en todos los neumáticos a la presión un desgaste irregular o anormal de los neumáticos, está equipada) o el pedal (si está equipado) tienen el
especificada, incluyendo el neumático de repuesto. puede que sea necesario realizar una alineación de las recorrido adecuado. Asegúrese también de que el
Verifique los daños, cortes o excesivo desgaste con ruedas. Si el volante de dirección o el asiento vibran a vehı́culo se mantiene en una cuesta pronunciada
especial atención. velocidades normales por la autopista, puede que sea solamente con el freno de estacionamiento aplicado.
necesario realizar un equilibrado de las ruedas.
Permutación deGUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
las ruedas*: Cinturones de seguridad:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Parabrisas: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B Compruebe que todas las piezas del sistema del
En los modelos de tracción en dos ruedas (2WD), si
los neumáticos delanteros y traseros son del mismo Limpie el parabrisas regularmente. Controle el para- cinturón de seguridad (por ejemplo, hebillas, anclajes,
tamaño, deben permutarse cada 10.000 km (6.000 brisas por lo menos cada seis meses y compruebe si ajustadores y retractores) funcionan bien y suavemen-
millas). Los neumáticos unidireccionales solo pueden hay grietas u otros daños. Lleve a cabo las reparacio- te y están instaladas firmemente. Compruebe si el
permutarse entre la parte delantera y la trasera. nes necesarias. cinturón tiene cortes, está desgastado por fricción, o
Asegúrese de que los indicadores quedan orientados tiene daños.
Escobillas del limpiaparabrisas*:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
en el sentido de giro de la rueda al finalizar la Si no limpian correctamente, compruebe si están Volante de dirección:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
permutación de los neumáticos. agrietadas o desgastadas. Reemplazar en caso de ser Verifique el cambio en las condiciones del volante,
En los modelos de tracción en las cuatro ruedas necesario. como un excesivo juego libre, pesadez o sonidos
(4WD), si los neumáticos delanteros y traseros son del extraños.
mismo tamaño, deben permutarse cada 5.000 km Interior del vehı́culo
GUID-46B7FEA6-0E5D-42EB-BBAF-42D815181331
Testigos y señales acústicas:
(3.000 millas). Los neumáticos unidireccionales solo Los puntos de mantenimiento listados a continuación GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
pueden permutarse entre la parte delantera y la se deben comprobar sobre una base regular, como al Asegúrese que todos los testigos y señales acústicas
trasera. Asegúrese de que los indicadores quedan hacer el mantenimiento periódico, limpiar el vehı́culo, funcionan adecuadamente.
orientados en el sentido de giro de la rueda al finalizar etc. Desempañador del parabrisas:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
la permutación de los neumáticos.
Pedal del acelerador:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Compruebe que salga correctamente aire de las
Si los neumáticos delanteros y traseros son de distinto salidas del desempañador y en buena cantidad
Compruebe el suave funcionamiento del pedal y
tamaño, no pueden permutarse. cuando se usa la calefacción o el aire acondicionado.
asegúrese que no se enganche o requiera de un
No obstante, el momento de permutación de neumá- esfuerzo irregular. Mantenga las esterillas alejadas del
ticos puede variar según los hábitos de conducción y pedal.
las condiciones de la carretera.
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas*:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Nivel del aceite GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
del motor*: en la posición “N” (punto muerto) (modelos
Compruebe que los limpiaparabrisas y los lavapara- Compruebe el nivel después de estacionar el vehı́culo con transmisión manual).
brisas funcionen correctamente y que los limpiapara- (en un lugar nivelado) y parar el motor. . Asegúrese de que el interruptor de encendi-
brisas no causen rayones. do esté en la posición “LOCK” cuando
Pérdidas de fluido:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B cambie cualquier pieza o efectúe reparacio-
Bajo el capó yGUID-5458AF4B-B4F6-4A43-8BF6-2F47E3F8AF1C
el vehı́culo Compruebe que no haya pérdidas de combustible, nes.
Los puntos listados a continuación deben verificarse aceite, agua u otros fluidos debajo del vehı́culo luego
que haya estado estacionado por un rato. El goteo de . No trabaje debajo del capó mientras el
periódicamente (por ejemplo, al revisar el aceite del
agua es normal después de usar el aire acondicionado. motor está caliente. Siempre desactive el
motor o repostar).
Si observa fugas o se reconocen evidentemente motor y espere hasta que se enfrı́e.
Baterı́a*: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B vapores de combustible, busque la causa y hágala . Si fuera necesario trabajar mientras el
Excepto en las baterı́as sin mantenimiento, compruebe reparar inmediatamente. motor está en marcha, tenga cuidado de no
el nivel de lı́quido de las celdas. Debe estar entre las tocar el ventilador, correas u otras partes
Nivel y conductos del fluido de la servodirección:
lı́neas “UPPER” (SUPERIOR) y “LOWER” (INFE- GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B móviles con las manos, cabello o ropas.
RIOR). Los vehı́culos que operan en altas tempera- Inspeccione el nivel cuando el fluido esté frı́o y el motor
esté apagado. Compruebe que los conductos estén . Recomendamos que se acomode o se quite
turas o bajo condiciones severas requieren frecuentes ropa suelta o cualquier objeto de joyerı́a,
controles del nivel del fluido de la baterı́a. conectados correctamente y no presentan fugas,
grietas, etc. como anillos, reloj, etc., antes de ponerse a
Nivel(es) de fluido para frenos (y embrague)*: trabajar en el vehı́culo.
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Fluido para lavaparabrisas*:
Para modelo con transmisión manual (MT); asegúrese GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B . Si debe dejar el motor en funcionamiento en
de que los niveles del fluido de los frenos y del Asegúrese que el fluido existente en el depósito es el una zona cerrada, como dentro de un garaje,
embrague se encuentran entre las lı́neas “MAX” y adecuado. asegúrese de que haya una ventilación
“MIN” de los depósitos. correcta de los gases de escape.
PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO
GUID-EBF1FB49-1A4D-40F6-88D5-ADA4204B754E
Excepto para modelo con transmisión manual (MT); . Nunca se meta debajo del vehı́culo mientras
Cuando realice trabajos de inspección o manteni-
asegúrese de que el nivel del fluido de los frenos se está apoyado por un gato.
miento en su vehı́culo, tome siempre las medidas
encuentra entre las lı́neas “MAX” y “MIN” del depósito. adecuadas para evitar lesionarse gravemente o dañar . No acerque materiales que desprendan
Nivel de refrigerante*: al vehı́culo. Deben observarse estrictamente las humo, llamas ni chispas a la baterı́a y
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
siguientes precauciones generales. combustible.
Compruebe el nivel de refrigerante cuando esté frı́o.
Asegúrese de que el nivel de refrigerante se encuentre . Nunca conecte o desconecte la baterı́a o el
entre las lı́neas “MAX” y “MIN” del depósito. ADVERTENCIA: conector de cualquier otro componente
transistorizado mientras el interruptor de
Correa(s) impulsora(s) del motor*: . Estacione el vehı́culo sobre una superficie
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B encendido esté en la posición “ON”.
nivelada, aplique el freno de estacionamien-
Asegúrese que las correas impulsoras no estén
to con seguridad y calce las ruedas para . En los modelos con motor de gasolina con
rozadas, desgastadas, agrietadas o engrasadas.
evitar que el vehı́culo se mueva. Coloque la inyección de combustible de multiorificio
palanca de cambios en la posición “P” (MFI), el filtro y las lı́neas de combustible
(estacionamiento) (modelos con transmi- deberán ser inspeccionadas por un conce-
sión automática) o la palanca de cambios sionario NISSAN ya que están siempre
. Su vehı́culo está equipado con un ventilador Para Europa, Oriente Medio, Sudáfrica, Corea, Palestina, Mauricio y México
GUID-BCE87801-A71C-4897-8C92-9E4E84D27AA6
automático de enfriamiento del motor. Se
puede encender en cualquier momento sin
ningún aviso, incluso con el interruptor de
encendido en la posición “OFF” y el motor
apagado. Para evitar lesiones, desconecte
siempre el cable negativo de la baterı́a antes
de trabajar cerca del ventilador.
. Utilice siempre protección ocular adecuada
cuando trabaje en su vehı́culo.
. Nunca deje desconectados los conectores
de componentes relacionados con el motor
o la transmisión mientras el interruptor de
encendido está en la posición “ON”.
. Evite el contacto directo con aceite y refri-
gerante de motor usados. El aceite de
motor, refrigerante del motor y/u otros
fluidos del vehı́culo pueden dañar el medio
ambiente si se desechan de forma negligen-
te. Cumpla siempre las disposiciones loca-
les relacionadas con la eliminación de
fluidos del vehı́culo.
Esta sección “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo”
proporciona instrucciones relacionadas solamente con
aquellos elementos que son relativamente fáciles para
JVC0785X
el propietario realizarlos.
Recuerde que un servicio incompleto o incorrecto 1. Soporte de fusibles/fusibles de cinta* 6. Depósito de fluido para frenos*
puede producir dificultades de funcionamiento o 2. Baterı́a* 7. Depósito del fluido para embrague* (modelo con
excesivas emisiones de escape, y que la garantı́a del 3. Tapón de la boca de suministro del radiador transmisión manual)
vehı́culo puede quedar afectada. Si tiene alguna 4. Bayoneta de medición del aceite del motor 8. Depósito del fluido para servodirección
duda relacionada con el servicio, haga realizarlo
5. Tapón de la boca de suministro de aceite del 9. Depósito de fluido para lavado de ventanillas
en un concesionario NISSAN.
motor 10. Depurador de aire
11. Ubicación de la correa impulsora Excepto para Europa, Oriente Medio, Sudáfrica, Corea, Palestina, Mauricio y México
12. Depósito del refrigerante GUID-AF82F953-FE56-41AB-B67A-CDB7A773E1CA
JVC0787X
PRECAUCIÓN:
. Nunca utilice aditivos para sistema de
refrigeración tales como selladores para
radiador. Los aditivos podrı́an obstruir el
sistema de refrigeración y causar daños en
el motor, transmisión y/o sistema de refri-
geración.
. Cuando se agregue o se cambie el refrige-
rante, asegúrese de utilizar solamente re-
frigerante de motor genuino NISSAN o uno
de calidad equivalente en la relación co-
rrecta de mezcla. En la siguiente tabla se
indican algunos ejemplos de la proporción
de mezcla de refrigerante y agua:
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRI- PRECAUCIÓN: CAMBIO DEL REFRIGERANTE DEL MO-
GERANTE DELGUID-78046E2F-08E6-4892-B92E-203E148F385A
MOTOR TOR GUID-1A8FA750-9BE2-4A04-8C07-22953CB6D056
Si es necesario adicionar frecuentemente refri-
Para Europa, Oriente Medio, Sudáfrica, Co- Póngase en contacto con un concesionario NISSAN,
gerante al sistema de refrigeración, haga com-
cuando sea necesario reemplazar.
rea, Palestina,GUID-0D61472F-5B6A-4D74-852A-9BDAC21279AB
Mauricio y México probarlo en un concesionario NISSAN.
Las reparaciones importantes del sistema de refrige-
Excepto para Europa, Oriente Medio, Sud- ración del motor deben realizarse en un concesionario
NISSAN. Los procedimientos de servicio pueden
áfrica, Corea, GUID-9425DD70-E1D8-4718-84D4-21E03050817C
Palestina, Mauricio y México
encontrarse en el Manual de servicio NISSAN
apropiado.
Un servicio incorrecto puede reducir el rendimiento de
la calefacción y causar el sobrecalentamiento del
motor.
ADVERTENCIA:
SDI2372 . Para evitar el peligro de escaldarse, no
cambie nunca el refrigerante cuando el
Compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de motor está caliente.
reserva cuando el motor esté en marcha y después de
haber alcanzado la temperatura normal de funciona- SDI2043 . Nunca quite el tapón del radiador cuando el
miento. Si el nivel del refrigerante es inferior al nivel motor está caliente. Podrı́a sufrir quemadu-
Inspeccione el nivel del refrigerante en el depósito ras graves si el fluido a alta presión se
MIN * 2 , adicione refrigerante hasta el nivel MAX *1 . cuando el motor esté frı́o. Si el nivel del refrigerante es
Si el depósito está vacı́o, inspeccione el nivel de escapa del radiador.
inferior al nivel MIN * 2 , adicione refrigerante hasta el
refrigerante en el radiador mientras el motor está nivel MAX * 1 . Si el depósito está vacı́o, inspeccione . Evite el contacto directo con refrigerante
frı́o. Si la cantidad de refrigerante en el radiador es el nivel de refrigerante en el radiador mientras el usado. Si entra en contacto con la piel,
insuficiente, llene el radiador con refrigerante hasta el motor está frı́o. Si la cantidad de refrigerante en el lávese completamente con jabón o un
tapón de la boca de suministro del radiador ubicado en radiador es insuficiente, llene el radiador con refrige- producto limpiador de manos adecuado tan
la abertura de la manguera superior del radiador y llene rante hasta la boca de suministro y llene también el pronto como sea posible.
también el depósito de reserva hasta el nivel MAX *1 . depósito hasta el nivel MAX * 1 . Apriete firmemente el . Mantenga el refrigerante usado fuera del
Coloque el tapón de la boca de suministro en la tapón después de agregar refrigerante del motor. alcance de los niños y animales.
manguera superior del radiador, y con el tapón del
depósito de reserva abierto arranque el motor. Acelere Si es necesario adicionar frecuentemente refri-
el motor hasta que alcance la temperatura normal de gerante al sistema de refrigeración, haga com-
funcionamiento. Adicione refrigerante hasta el nivel probarlo en un concesionario NISSAN.
MAX * 1 . Apriete firmemente el tapón después de
agregar refrigerante del motor.
ACEITE DE MOTOR
GUID-5F1CA056-F085-417A-836E-D9F76D0944A3
CORREAS IMPULSORAS
GUID-73B0957C-7867-4D9D-9042-D2DE7523B888
motor). 12. Arranque el motor.
4. Afloje el filtro de aceite *
2 con una llave para 13. Compruebe si existen señales de fuga en el tapón
filtros de aceite. de drenaje o en el filtro del aceite. Corrija si fuera
5. Retire el filtro girándolo con la mano. necesario.
6. Limpie la superficie de montaje del filtro de aceite 14. Apague el motor.
con un paño limpio. 15. Espere por lo menos 10 minutos. Compruebe el
nivel de aceite del motor de acuerdo con el
PRECAUCIÓN: procedimiento correcto. (Consulte “Comproba-
ción del nivel de aceite del motor” (P.8-9).) Añada
Asegúrese de quitar la junta de goma vieja de la aceite de motor si fuera necesario.
superficie de montaje. El motor podrı́a sufrir SDI2119
daños en caso de no hacerlo. Después del funcionamiento
GUID-F40937DE-0A17-4CCB-A6EF-5453CDF05F0E 1. Bomba del fluido para servodirección
7. Aplique aceite de motor nuevo a la junta del filtro Deseche adecuadamente el filtro y los desperdicios de 2. Alternador
de aceite nuevo. aceite. Compruebe las disposiciones locales. 3. Polea del cigüeñal
8. Enrosque el filtro de aceite hacia la derecha hasta PROTEJA EL AMBIENTE 4. Compresor del aire acondicionado
GUID-8F0E8284-9503-4783-9624-1BBC7E480141
que se sienta una ligera resistencia y luego Es ilegal contaminar desagües, cursos de agua y el 5. Tensor automático de la correa impulsora
apriételo adicionalmente 2/3 de vuelta para suelo. Utilice instalaciones autorizadas de tratamiento Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en
asegurarlo. de afluentes incluyendo basureros municipales y la posición “LOCK”.
Par de apriete del filtro de aceite: estaciones de servicio que están equipados para el Inspeccione visualmente las correas y verifique si
De 15 a 20 N·m desecho de aceite y filtros de aceite usados. Si tiene existen señales de desgaste poco corriente, cortes,
(De 1,5 a 2,0 kg-m, de 11 a 15 lb-pie) alguna duda, póngase en contacto con las autoridades deshilachaduras o flojedades. Compruebe regular-
locales para que le aconsejen la forma de deshacerse mente las condiciones. Si la correa está en malas
9. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenaje y
de ello. condiciones o floja, pida que la reemplacen o ajusten
cambie la arandela por una nueva. Apriete
firmemente el tapón de drenaje con una llave. Las disposiciones en relación a la contamina- en un concesionario NISSAN.
No emplee una fuerza excesiva. ción del medio ambiente varı́an de paı́s a paı́s.
Par de apriete del tapón de drenaje:
De 29 a 39 N·m
(De 3,0 a 4,0 kg-m, de 22 a 29 lb-pie)
BUJÍAS FRENOS
GUID-2BCBC078-BA9E-47E5-8F65-5D52A109FCA0
GUID-F7F0C989-8977-4AC7-B8E3-E6146C9E3F0E
Cambie las bujı́as de acuerdo con el cuaderno de Con el motor en funcionamiento, controle la distancia
mantenimiento como se muestra en la libreta de entre la superficie superior del pedal y el piso de metal.
mantenimiento facilitada separadamente. Si está fuera de la gama indicada, consulte a un
concesionario NISSAN.
Si es necesario reemplazarlas, póngase en contacto
con un concesionario NISSAN. 124 mm (4,9 pulg.) o más bajo fuerza de
pisado de 490 N (50 kg, 110 lb)
BUJÍAS CON GUID-61E0FABB-0ECA-431D-A268-8A12EA04311E
PUNTA DE IRIDIO
SDI1447A
Frenos autoajustables
GUID-041388DF-CFC2-4321-A66F-6F1462466AB0
Desde la posición liberada, tire lenta y firmemente de la Su vehı́culo está equipado con frenos autoajustables.
palanca del freno de estacionamiento. Si la cantidad Los frenos de disco se ajustan automáticamente cada
de clics está fuera de la gama indicada, consulte a un vez que se pisa el pedal de freno.
concesionario NISSAN.
6 a 7 clics Aviso de desgaste de las pastillas del freno
GUID-21626FCB-318B-4160-A950-F673A6799557
Fuerza de tiro 196 N (20 kg, 44 lb) Las pastillas del freno de disco tienen un aviso audible.
Cuando es necesario cambiar las pastillas, éstas
INSPECCIÓN GUID-C89E9FF4-1D01-4297-B1C7-E2964032997F
DEL PEDAL DE FRENO emitirán un ruido de roce muy agudo cuando el
SDI2020
vehı́culo esté en marcha. Este ruido de roce será
inicialmente emitido solamente cuando se pise el pedal
No es necesario cambiar las bujı́as con punta de iridio del freno. Al seguir avanzando el desgaste de las
con tanta frecuencia como las bujı́as corrientes. Estas pastillas de freno, este ruido se escuchará siempre
bujı́as están diseñadas para durar mucho más que las incluso sin pisar el pedal del freno. Haga que
bujı́as corrientes. comprueben los frenos tan pronto como sea posible
si se escucha el aviso del indicador de desgaste.
PRECAUCIÓN: En ciertas condiciones de conducción o de clima se
. No reutilice las bujı́as con punta de iridio pueden escuchar ocasionalmente chirridos, rechinidos
limpiándolas o reajustando su entrehierro. u otros ruidos. Es normal escuchar ruidos ocasionales
al frenar de manera leve o moderadamente, pero esto
. Cambie siempre las bujı́as con punta de DI1020MM
no afecta la función o el rendimiento del sistema de
iridio por unas del tipo recomendado. frenado.
Se deben seguir los intervalos de mantenimiento
SDI2025
SDI2350
ADVERTENCIA:
Hacer funcionar el vehı́culo con el filtro del
depurador de aire desactivado puede provocar
que usted o sus ocupantes se quemen. El filtro
del depurador de aire no sólo depura el aire de
admisión, sino que también sirve para detener la
llama cuando el motor petardea. Si el depurador
de aire no está instalado y el motor petardea,
usted puede quemarse. Nunca conduzca sin el
depurador de aire. Tenga cuidado al trabajar en
el motor sin el depurador de aire.
ESCOBILLAS GUID-49F45B03-9AF0-4D7E-A2F8-D9E4503897E8
DEL LIMPIAPARABRISAS Cambio
GUID-77F2FCFF-14AF-4FE5-BC88-D40841ED91B2
Limpieza GUID-D08158DA-C04A-49FB-A9DA-63448706414B
Si el parabrisas no está transparente después de usar
el lavaparabrisas o si las escobillas hacen ruido
cuando se accionan los limpiaparabrisas, puede haber
cera u otros materiales en el parabrisas y/o escobillas.
Limpie la superficie exterior del parabrisas con una
solución lavadora o con un detergente suave. Su
parabrisas está limpio si no se forman gotas cuando se
enjuaga con agua.
Limpie la escobilla con un trapo impregnado de una SDI2359
solución lavadora o de detergente suave. Luego,
enjuague las escobillas con agua. Si su parabrisas Cambie las escobillas cuando estén desgastadas.
no está limpio después de limpiar las escobillas y usar 1. Tire del brazo del limpiaparabrisas.
los limpiaparabrisas, cambie las escobillas. 2. Mantenga oprimida la lengüeta de liberación *
A ,
y luego mueva la escobilla hacia abajo * 1 del
brazo del limpiaparabrisas para retirarla.
3. Retire la escobilla.
4. Introduzca una escobilla nueva en el brazo del
limpiaparabrisas hasta que se escuche un clic.
PRECAUCIÓN:
. Después de cambiar la escobilla del limpia-
parabrisas, ponga el brazo del limpiapara-
brisas en su posición original. De no hacerlo
ası́, se podrı́an rayar el brazo del limpiapa-
rabrisas o el capó y causar daños.
. Las escobillas del limpiaparabrisas desgas-
tadas pueden dañar el parabrisas e impe-
dirle la visibilidad al conductor.
SDI2362
SDI2349
Tipo A
SDI2373
Tipo B
ADVERTENCIA:
El anticongelante es venenoso y deberá guar-
darse en recipientes marcados y fuera del
alcance de los niños.
BATERÍA
GUID-AB1F3106-7E37-42D5-B7E9-B3DFDE3C57EE
SDI1573
. Asegúrese de que el lado + esté encarado Este dispositivo está de acuerdo con la norma
hacia la parte inferior del alojamiento. RSS-210 de Industria de Canadá. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no debe causar interferencias, y
(2) este dispositivo debe asimilar cualquier
interferencia, incluida aquella que pueda provo-
car un funcionamiento no deseado del disposi-
tivo.
SDI2452
SDI1754
Cinta de fusibles
GUID-B16C4979-E550-4BAF-B661-1560DD493F94
COMPARTIMENTO DE PASAJEROS
GUID-A745391F-E5C7-47F8-AB8E-99E0A3DDF914
Si algún equipo eléctrico no funciona y sus fusibles
están en buen estado, inspeccione los fusibles de
cinta. Si alguna de estas cintas de fusible está
derretida, reemplácela solamente con repuestos origi-
nales NISSAN.
SDI2328
PRECAUCIÓN:
Nunca use fusibles de mayor o menor amperaje
que el especificado en la cubierta de la caja de
fusibles. Esto podrı́a dañar el sistema eléctrico o
causar un incendio.
2. Asegúrese de que el interruptor de los faros esté 6. Si el fusible está fundido * , cámbielo por un
A
en la posición “OFF”. fusible nuevo * B . Los fusibles de repuesto se
3. Retire la cubierta de la caja de fusibles. encuentran almacenados en la caja de fusibles.
4. Localice el fusible que se debe cambiar. Si el nuevo fusible se vuelve a fundir luego de
5. Desmonte el fusible utilizando el extractor de instalarlo, pida que le comprueben, y si fuera
fusibles *
A (modelos con volante a la izquierda) necesario, que le reparen el sistema eléctrico en un
o* B (modelos con volante a la derecha). concesionario NISSAN.
LUCES
GUID-A362E3C6-54AF-4824-80A6-2339B5E335DA
Interruptor de fusibles de almacenamiento 2. Asegúrese de que el interruptor de los faros esté FAROS GUID-023071D0-0744-4B9C-BD46-C49DC13B23F3
prolongado (siGUID-A501F001-EDD5-403E-86C3-3416DB5489F3
está equipado) en la posición “OFF”.
Puede formarse temporalmente vaho dentro de la lente
3. Retire la cubierta de la caja de fusibles. de las luces exteriores en caso de lluvia o al lavar el
4. Apriete las lengüetas de bloqueo *1 a cada lado coche. Dicho vaho se forma por la diferencia de
del interruptor de fusibles de almacenamiento. temperatura entre el interior y el exterior de la lente.
5. Tire del interruptor de fusibles de almacenamiento Esto no indica ningún mal funcionamiento. Si aparecen
en lı́nea recta hacia afuera de la caja de fusibles gotas de agua grandes dentro de la lente, póngase en
contacto con un concesionario NISSAN.
*2 .
JVM0467X
JVM0131X
ProcedimientoGUID-7DBB1FF6-EBC4-4979-85D4-A07B92D5318C
de reemplazo
SDI2374
SDI1805 *
1 Luz de señal direccional delantera/*
2 Luz de
despejo
: DESMONTAJE
: MONTAJE
Todas las otras luces son del tipo A, B, C o D. Cuando
reemplace una bombilla, retire primero la lente y/o la
tapa.
Desmontaje:
GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Coupé:
1. Retire el burlete de la zona de carga * A tirando
de él hacia arriba.
2. Retire la luz del área para carga * B utilizando
una herramienta apropiada y, a continuación,
desconecte el conector.
3. Retire las presillas *C y, a continuación, retire la
placa trasera del área para carga *D tirando de
ella hacia arriba.
4. Retire la presilla * E y, a continuación, retire el
embellecedor lateral del área para carga * F
tirando de él lateralmente. Retire la tuerca * G
utilizando una herramienta adecuada.
5. Retire el embellecedor de la luz combinada
trasera * H tirando de él hacia arriba y, a
continuación, retire los pernos * I con una
herramienta adecuada.
6. Retire la luz combinada trasera * J tirando de
ella hacia atrás.
7. Retire el soporte de la bombilla, y a continua-
ción, cambie la bombilla.
SDI2490
Luz combinada trasera (*
1 luz de señal direccional/*
2 luz de marcha atrás)
Roadster:
1. Retire el burlete del maletero * A tirando de él
hacia arriba.
2. Retire las presillas * B y * C y, a continuación,
retire la placa trasera del maletero * D tirando
de ella hacia arriba.
3. Retire la presilla * E y, a continuación, retire el
extremo posterior del embellecedor lateral del
maletero * F . Retire la tuerca *
G utilizando una
herramienta adecuada.
4. Retire el embellecedor de la luz combinada
trasera * H tirando de él hacia arriba y, a
continuación, retire los pernos * I con una
herramienta adecuada.
5. Retire la luz combinada trasera * J tirando de
ella hacia atrás.
6. Retire el soporte de la bombilla, y a continua-
ción, cambie la bombilla.
Instalación: GUID-9E14C2E6-2E9C-4731-980B-C45B899B977B
Coupé y Roadster:
SDI2492
SDI2491
Luz combinada trasera (*
1 luz de señal direccional/*
2 luz de marcha atrás)
PRECAUCIÓN:
No reutilice la empaquetadura en la parte
posterior de la luz combinada trasera.
Durante la instalación, estas empaquetaduras
deben sustituirse por otras nuevas.
1. Retire la empaquetadura * K y * L .
2. Para colocar las empaquetaduras * K , primero
alinee el extremo de la empaquetadura con la
lı́nea *M y, a continuación, colóquela paralela a SDI2080 SDI1839
la lı́nea *
N . Luz de matrı́cula Luz del espejo de tocador
3. Coloque la empaquetadura * L sobre el perno.
4. Instale en el orden inverso al desmontaje.
SDI2352 SDI2494
Luz de mapas Luz de cortesı́a del área para carga - Roadster
SDI2376
Luz antiniebla trasera (si está equipada)
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
GUID-2A781D8F-D626-4F25-B01C-8E3028FB4D1D
Si tiene un neumático desinflado, consulte “Neumático presión de inflado en frı́o (COLD) de los neumáticos.
desinflado” (P.6-2).
Una presión incorrecta de neumáticos puede causar el
SISTEMA DE CONTROL DE PRESIÓN DE calentamiento excesivo de los neumáticos y conse-
NEUMÁTICOSGUID-DA87CBD0-5900-4612-9EFD-F1EBF70177EE
(TPMS) (si está equipado) cuentemente daños internos. A alta velocidad, esto
puede hacer que se separe la cubierta e incluso puede
El sistema de control de presión de los neumáticos provocar reventones en el neumático.
(TPMS) controla la presión de todos los neumáticos
excepto el de repuesto. Cuando se enciende el testigo TIPOS DE NEUMÁTICOS
GUID-3C82FF17-32F4-4300-A176-BDEA5C0BE353
de baja presión de los neumáticos y aparece la
advertencia de comprobación de la presión de los PRECAUCIÓN:
SDI1451B
neumáticos (CHECK TIRE PRESSURE) (si está
equipada) en la pantalla de información del vehı́culo, Cuando cambie o reemplace los neumáticos,
Luces del área para carga - Coupé asegúrese de que los cuatro neumáticos son del
quiere decir que uno o varios neumáticos están
notablemente desinflados. mismo tipo (es decir, verano, todas las estacio-
nes o nieve) y estructura. Un concesionario
El TPMS sólo se activará cuando el vehı́culo se NISSAN puede ayudarle dándole información
conduzca a velocidades superiores a 25 km/h (16 sobre los tipos de neumáticos, tamaño, alcance
MPH). De igual manera, este sistema podrı́a no de velocidad y disponibilidad.
detectar una caı́da de presión repentina en el
neumático (por ejemplo, un neumático que se desinfla Los neumáticos de reemplazo pueden tener un
durante la conducción). alcance de velocidad inferior que los neumáticos de
Para obtener información adicional sobre el TPMS, fábrica y puede ser de que ellos no coincidan con la
consulte “Sistema de control de presión de neumáti- potencia máxima de velocidad del vehı́culo. Nunca
cos (TPMS)” (P.5-4). sobrepase el alcance de velocidad máximo del
SDI2493
neumático.
Luz del maletero - Roadster Para obtener información adicional, consulte “Testigo
de presión baja de los neumáticos” (P.2-13). Neumáticos para todas las estaciones
GUID-28D650C1-1000-45A1-9707-2B0925F3C027
PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTI- NISSAN especifica neumáticos de todas las estacio-
nes en algunos modelos para dar un buen rendimiento
COS GUID-69320E64-654A-4A13-818C-8FB0DD1A6462 durante todo el año, incluyendo carreteras con nieve y
Compruebe periódicamente la presión de los neumá- con hielo. Los neumáticos para todas las estaciones
ticos, incluyendo el de repuesto. Una incorrecta están identificados por ALL SEASON y/o M&S en el
presión de inflado puede afectar adversamente a la flanco del neumático. Los neumáticos para nieve
duración de los neumáticos y al manejo del vehı́culo. tienen mejor tracción en nieve que los neumáticos
La presión de inflado debe comprobarse cuando los para todas las estaciones y pueden ser más adecua-
neumáticos están frı́os (COLD). Se considera que dos en algunas zonas.
están frı́os (COLD) cuando un vehı́culo ha estado
estacionado durante 3 horas o más, o conducido
menos de 1,6 km (1 milla). En la placa se indica la
DESGASTE YGUID-627234C9-391A-4DFE-87A6-6983F5E2010D
DAÑO DEL NEUMÁTICO ENVEJECIMIENTO DEL NEUMÁTICO
GUID-D8AC4F40-48E6-40F9-AFC8-536EB561BC76
turo de los neumáticos, posible reducción en las
Nunca utilice un neumático durante más de seis años, caracterı́sticas de manejo del vehı́culo y/o interferencia
indiferentemente si estos han sido usados o no. en los discos/tambores del freno. Esta interferencia
puede reducir la eficiencia del freno y/o un desgaste
Los neumáticos se degradan con el tiempo y con el prematuro de las pastillas/zapatas.
uso. Haga controlar y balancear periódicamente sus
ruedas en un taller de reparaciones, o si lo prefiere, en Verifique lo siguiente con respecto al TPMS (si está
un concesionario NISSAN. equipado).
EQUILIBRIO DE RUEDAS
GUID-1D1E4ACF-81B9-4562-87AF-F3F099D47DFA
. Evite giros o frenar bruscamente durante la EQUIPO DE EMERGENCIA PARA REPA-
Las ruedas que no están equilibradas pueden afectar conducción. RACIÓN DE NEUMÁTICOS PINCHADOS
el manejo del vehı́culo y la vida útil del neumático. . Compruebe periódicamente la presión de (si está equipado)
GUID-3F216287-52DA-4CEC-9166-837EA206D50B
Incluso durante el uso regular, las ruedas pueden inflado del neumático de repuesto tipo T, y El equipo de emergencia para reparación de neumá-
desequilibrarse. Por lo tanto, deben equilibrarse de la manténgalo siempre a 420 kPa (4,2 bar, 60 ticos pinchados (sellador de neumáticos de emergen-
manera que sea requerida. lb/pulg.2). cia) se proporciona junto con el vehı́culo a cambio de
. No conduzca a velocidades superiores a 80 un neumático de repuesto. Se puede usar para reparar
NEUMÁTICO DE REPUESTO (si está equi- pinchazos menores.
km/h (50 MPH).
pado) GUID-662A451E-C3ED-4EF4-AC67-2B4EC1903701
. No utilice cadenas para neumáticos en un Si es posible, haga que le remolquen el vehı́culo hasta
Neumático de repuesto para uso temporal neumático de repuesto tipo T. Las cadenas un lugar donde le puedan reparar o cambiar el
(tipo T) (si está equipado)
GUID-D1974B4F-96A7-4AE0-8541-BD00B5E3DD97
para neumáticos no se ajustan correctamen- neumático pinchado. Usar el equipo de emergencia
te en el neumático de repuesto de tipo T y para reparación de neumáticos pinchados puede
podrı́an dañar su vehı́culo. causar averı́as en el sensor de presión del neumático
. La banda de rodamiento de un neumático de y hacer que se encienda el testigo de baja presión de
repuesto tipo T se desgastará más rápido inflado de los neumáticos.
que la de un neumático original. Reemplace Consulte “Neumático desinflado” (P.6-2) para obtener
el neumático de repuesto tipo T tan pronto más información.
como aparezcan los indicadores de desgas-
te de banda de rodamiento.
. Debido a que el neumático de repuesto tipo
T es más pequeño que el neumático original,
SDI1912 se reduce la altura de vadeo. Para evitar
Etiqueta de neumático de repuesto (si está equipada) dañar el vehı́culo no conduzca sobre obs-
Tenga en cuenta las precauciones siguientes si se usa táculos. Tampoco conduzca el vehı́culo a
un neumático de repuesto tipo T ya que si no lo hace el través de una máquina de lavado auto-
vehı́culo podrı́a dañarse o causar un accidente. mático ya que podrı́a encajarse.
. No utilice el neumático de repuesto tipo T en
PRECAUCIÓN: otros vehı́culos.
. El neumático de repuesto tipo T deberá . No use más de un neumático de repuesto
usarse solamente en casos de emergencia. tipo T al mismo tiempo.
Deberá reemplazarse con el neumático
convencional a la primera oportunidad.
. Conduzca con cuidado cuando haya instala-
do un neumático de repuesto tipo T.
ANOTACIONES
ANOTACIONES
ANOTACIONES
9 Información técnica
Fluidos/lubricantes recomendados y capacidades ......................... .... 9-2 Instalación de la placa de matrı́cula delantera (para México) ..... .... 9-9
Información del combustible ..........................................................
.... 9-4 Desmontaje de deflectores de aire (si están equipados) ......... .... 9-10
Número de viscosidad SAE recomendado ................................ .... 9-4 Clasificación uniforme de calidad de los neumáticos (si
Lubricante y refrigerante del sistema de está equipada) ......................................................................................
.... 9-10
aire acondicionado ...........................................................................
.... 9-4 Desgaste de banda de rodamiento ........................................
.... 9-10
Motor ...........................................................................................................
.... 9-5 Tracción AA, A, B y C ...............................................................
.... 9-10
Neumáticos y ruedas ..............................................................................
.... 9-6 Temperatura A, B y C ................................................................
.... 9-11
Dimensiones ..............................................................................................
.... 9-6 Número e información de aprobación de la radio ...................... .... 9-11
Cuando viaje al extranjero o matricule el vehı́culo en otro paı́s .... 9-7 Para Europa ..................................................................................
.... 9-11
Identificación del vehı́culo .....................................................................
.... 9-7 Para Sudáfrica ..............................................................................
.... 9-13
Etiqueta de identificación de vehı́culo (si está equipada) ..... .... 9-7 Para Corea ....................................................................................
.... 9-14
Placa de número de identificación del vehı́culo (VIN) (si Para Jordania ................................................................................
.... 9-15
está equipada) ...................................................................................
.... 9-7 Para los emiratos árabes unidos .............................................
.... 9-15
Número de identificación del vehı́culo (VIN) ............................. .... 9-7 Para Omán ....................................................................................
.... 9-15
Número de serie del motor ............................................................
.... 9-8 Para México ..................................................................................
.... 9-16
Etiqueta de certificación (si está equipada) .............................. .... 9-8
Placa de neumáticos ........................................................................
.... 9-8
Etiqueta de especificaciones del aire acondicionado ............. .... 9-8
FLUIDOS/LUBRICANTES RECOMEN-
DADOS Y CAPACIDADES
GUID-53E51040-468C-4D90-8BBF-2A9E9B02D75F
Los valores siguientes indican capacidades aproximadas. Las cantidades reales de suministro pueden ser ligeramente diferentes de estos valores. Al suministrar, siga los
procedimientos descritos en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo” para determinar la capacidad correcta de llenado.
Capacidad aproximada
Unidades imperia- Fluidos/lubricantes recomendados
Unidades métricas les
Combustible 72 L 15-4/5 gal. . Consulte “Información del combustible” (P.9-4).
Aceite de motor* Con cambio del filtro de aceite 4,9 L 4-3/8 cuart. Para Europa y Sudáfrica:
Drenaje y abastecimiento . Aceite de motor genuino NISSAN
. Clase API SL, SM o SN
. Clase ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5
. ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5, C2 o C3
. NISSAN recomienda el aceite Ester genuino de NISSAN disponible en
concesionarios NISSAN. El aceite Ester genuino de NISSAN es la mejor opción
para la economı́a óptima de combustible (para Europa).
. Para obtener información acerca del número de viscosidad SAE, consulte “Número
de viscosidad SAE recomendado” (P.9-4).
Para México
. Nippon oil (aceite de motor genuino NISSAN, clase SM de API, viscosidad SAE
5W-30)
Para Nueva Zelanda
Sin cambio del filtro de aceite 4,6 L 4 cuart. . Aceite de motor genuino NISSAN
. Clase API SM o SN
. Clase ILSAC GF-4 o GF-5
. ACEA A3/B3, A3/B4, A5/B5, C2 o C3
. Para obtener información acerca del número de viscosidad SAE, consulte “Número
de viscosidad SAE recomendado” (P.9-4).
Excepto para Europa, Sudáfrica, México y Nueva Zelanda:
. Aceite de motor genuino NISSAN
. Clase API SL, SM o SN
. Clase ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5
. Para obtener información acerca del número de viscosidad SAE, consulte “Número
de viscosidad SAE recomendado” (P.9-4).
Sistema de refri- Modelo con Para Australia 9,0 L 7-7/8 cuart. Para Europa:
geración transmisión Para México, Europa, Mauricio, Palestina, 9.5 L 8-3/8 cuart. . Refrigerante de motor genuino NISSAN o uno de calidad equivalente
automática Oriente Medio, Sudáfrica y Corea Excepto para Europa:
(AT), con de- . Refrigerante de motor genuino NISSAN (azul) o equivalente
Excepto para Australia, México, Europa, Mau- 8,5 L 7-1/2 cuart. .
pósito Utilice el refrigerante de motor genuino NISSAN o uno de calidad equivalente para
ricio, Palestina, Oriente Medio, Sudáfrica, y evitar que se corroa el aluminio dentro del sistema de refrigeración del motor si se
Corea
utiliza un refrigerante no genuino.
depósito 0,8 L 3/4 cuart. Tenga presente que cualquier tipo de reparaciones debidas a incidentes
Modelo con Para Australia, México, Europa, Mauricio, Pa- 9,5 L 8-3/8 cuart. producidos dentro del sistema de refrigeración del motor como conse-
transmisión lestina, Oriente Medio y Sudáfrica cuencia del uso de un refrigerante del motor no genuino pudieran no estar
manual (MT), Excepto Australia, México, Europa, Mauricio, 9,0 L 7-7/8 cuart. cubiertas por la garantı́a, incluso cuando tales incidentes se hayan
con depósito Palestina, Oriente Medio y Sudáfrica producido dentro del perı́odo de garantı́a.
depósito 0,8 L 3/4 cuart.
Capacidad aproximada
Unidades imperia- Fluidos/lubricantes recomendados
Unidades métricas les
Fluido para transmisión automática (ATF) — — . Fluido para transmisión automática genuino NISSAN Matic S ATF
. El uso de fluido para transmisión automática diferente al fluido para
transmisión automática genuino NISSAN Matic S ATF provocará un
deterioro de las condiciones de conducción y de la vida útil de la
transmisión automática, además de existir la posibilidad de que se dañe la
transmisión automática, lo cual no está cubierto por la garantı́a.
Aceite de engranajes para transmisión manual (MT) — — . Fluido para transmisión manual genuino NISSAN (MTF) HQ Multi 75W-85 o uno de
calidad equivalente
. Si no está disponible el fluido para transmisión manual genuino NISSAN (MTF) HQ
Multi, se podrá utilizar como reemplazo temporal API GL-4, de viscosidad SAE
75W-85. Sin embargo, utilice fluido para transmisión manual genuino NISSAN
(MTF) HQ Multi tan pronto como esté disponible.
Fluido para servodirección Suministrar hasta el nivel correcto de . Fluido para servodirección genuino NISSAN PSF o equivalente
fluido de acuerdo con las instrucciones . Se podrá usar también ATF tipo DEXRONTM VI.
Fluido para frenos indicadas en la sección “8. Manteni- Para Europa, Palestina, Mauricio, Nueva Caledonia y Tahitı́:
miento y hágalo usted mismo”. . Fluido para frenos genuino NISSAN o equivalente DOT3 o DOT4
. Nunca mezcle diferentes tipos de fluidos (DOT3 y DOT4).
Para modelos NISMO:
. Fluido para frenos genuino NISSAN R35 Special II
. Nunca mezcle diferentes tipos de fluidos.
. El fluido para frenos genuino NISSAN R35 Special II corresponde al fluido para
frenos suministrado en fábrica. La unidad del programa de estabilidad electrónica
(ESP) (para Europa)/unidad de control dinámico del vehı́culo (VDC) (excepto
Europa) y otras partes relacionadas han sido especı́ficamente diseñadas para este
fluido para frenos. Si usa otro tipo de fluido podrı́a ocasionar un funcionamiento
incorrecto del sistema de frenos lo cual originarı́a lesiones graves o mortales.
Excepto para Europa, Palestina, Mauricio, Nueva Caledonia, Tahitı́ y modelos NISMO:
. Fluido para frenos genuino NISSAN o equivalente DOT3
Fluido para embrague . Fluido para frenos genuino NISSAN R35 Special II o equivalente DOT4
. Nunca mezcle diferentes tipos de fluidos.
. NISSAN recomienda el fluido para frenos genuino NISSAN R35 Special II
disponible en concesionarios NISSAN.
Aceite de engranajes para diferencial — — Modelos NISMO, Modelos AT y modelos MT para Europa, Palestina, Mauricio, Nueva
Caledonia, Tahiti, Sudáfrica, México y Oriente Medio
. Aceite de engranajes hipoidales para diferencial genuino NISSAN Super-S GL-5
sintético 75W-90 o equivalente
Excepto para modelos NISMO, Modelos AT y modelos MT para Europa, Palestina,
Mauricio, Nueva Caledonia, Tahiti, Sudáfrica, México y Oriente Medio
. Aceite de engranajes hipoidales para diferencial genuino NISSAN Super GL-5
80W-90 o equivalente (aceite mineral)
Grasa universal — — . NLGI Nº. 2 (base de jabón de litio)
Refrigerante del sistema de aire acondicionado — — . HFC-134a (R-134a)
Lubricante del sistema de aire acondicionado — — . Aceite fluorescente ultravioleta NISSAN UV tipo S o equivalente
*: Para obtener información adicional, consulte “Cambio del aceite y filtro de aceite del motor” (P.8-9).
INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE
GUID-88A4ED8B-2475-4A41-8EB2-206D07DB0430
NÚMERO DE VISCOSIDAD SAE RECO- LUBRICANTE Y REFRIGERANTE DEL SIS-
MENDADO GUID-35E70EB7-C7F6-4AFD-A049-126F8E1F4FD8 TEMA DE AIRE ACONDICIONADO
Modelo con catalizador de tres vı́as
GUID-D2527B3F-AEE1-4520-9B41-B357C8D05092
GUID-FDA01D8D-7B88-4736-AB87-587FAE5F7F25
MOTOR
GUID-B96138D4-FF0A-4284-B68E-5043C4346E99
NÚMERO DE GUID-5920E275-0CF8-46B7-BF70-347C58296888
SERIE DEL MOTOR PLACA DE NEUMÁTICOS
GUID-A66CEC39-0BFE-4A40-8B61-E439EA608327
STI0509 STI0614
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN (si está Las presiones en frı́o del neumático se indican en la
placa de neumáticos fijada en el montante central del
equipada) GUID-B618853A-0B65-47C0-8C5C-26E6642C655E lado del conductor.
STI0616
STI0617
STI0629
NÚMERO E INFORMACIÓN DE
APROBACIÓN DE LA RADIO
GUID-67D6583A-5973-4B5C-A4B7-10F7D0208CB9
TEMPERATURA A, B Y C
GUID-DAE73C99-8219-47C1-BB51-484A910D0AC7 PARA EUROPA Sistema de llave inteligente
GUID-3E6D0F39-E2E5-49EB-8D44-EF8AD12EA288
GUID-6D3B5FC6-52D5-42CD-A06B-ED27746CCBC3
Las categorı́as de temperatura son A (más alta), B y C,
y representan la resistencia del neumático a la
Inmovilizador de sistema antirrobo de
generación de calor y su capacidad para disipar el NISSAN (NATS)GUID-6D21DC8F-A9C3-4F5D-AEC2-C5BB3DDCC838
calor cuando se somete a prueba en condiciones
controladas en una rueda de prueba de laboratorio
especificada. La elevada temperatura continua puede
provocar que el material del neumático se degenere y
reduzca la vida del neumático, y la excesiva tempera-
tura puede provocar el fallo repentino del neumático.
La categorı́a C corresponde a un nivel de rendimiento
que todos los neumáticos de vehı́culos para pasajeros
deben cumplir conforme a las normativas locales. Las
categorı́as B y A representan niveles de rendimiento
más elevados en la rueda de prueba en laboratorio,
superiores a lo exigido por la ley.
ADVERTENCIA:
La calificación de temperatura de este neumá-
tico está establecida para un neumático correc-
tamente inflado y no sobrecargado. La velocidad
excesiva, el defecto de inflado o el exceso de
carga, ya sea de forma independiente o en
combinación, pueden provocar que se genere
calor y el posible fallo del neumático. STI0678
STI0627
STI0679 STI0680
STI0661
Sintonizador del sistema de control de Transmisor del sistema de control de presión PARA SUDÁFRICA
GUID-9F34DB83-2A75-406E-8DA7-D59C6FB8A5B1
presión de losGUID-E0155930-E7D6-4AB9-B90D-2B05450C918C
neumáticos (TPMS) de los neumáticos (TPMS)
GUID-26FB8A96-048C-4667-91EE-FBC8439BA5E3 Inmovilizador de sistema antirrobo de
NISSAN (NATS) GUID-A17F6AC8-18AE-4FB1-AE42-5AA1E3AAFA18
STI0621
JVT0223X JVT0224X
Por la presente, ALPS ELECTRIC CO., LTD., declara Por la presente, PACIFIC INDUSTRIAL CO., LTD., STI0622
que este TWD1G791 cumple los requisitos esencia- declara que este PMV-CA14 cumple los requisitos
les y otras disposiciones pertinentes de la Directiva esenciales y otras disposiciones pertinentes de la
1999/5/EC. Directiva 1999/5/EC.
STI0810
JVT0102X
PARA COREAGUID-06F809DF-3046-4FF5-9CF1-F61435B6007C
JVT0277X
Inmovilizador de sistema antirrobo de Sistema de llave inteligente
GUID-8CD05084-D407-4350-B694-C0CA591F7BC9
NISSAN (NATS) GUID-205233F2-8307-4596-A17A-65F462B4A6ED
JVT0109X
JVT0100X
PARA JORDANIA
GUID-03AE183C-3D11-4762-AF84-F10407F06989
PARA LOS EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
GUID-E18CF486-0255-4DE2-8AAB-DCA4B04312BB
PARA OMÁN GUID-20C649B8-B88C-4181-99E9-33337FE2EA46
Sintonizador del sistema de control de Sintonizador del sistema de control de Sintonizador del sistema de control de
presión de losGUID-98EBBB2F-BD98-4F1B-A343-750AC79FD64D
neumáticos (TPMS) presión de losGUID-2578684C-7912-42BA-80B7-DBF5084E0546
neumáticos (TPMS) presión de losGUID-E0D49832-749E-44A0-B5F5-71222A751BCB
neumáticos (TPMS)
Transmisor del sistema de control de presión Transmisor del sistema de control de presión
de los neumáticos (TPMS)
GUID-097C6E28-1D6D-4987-AABF-9490B63F339D
de los neumáticos (TPMS)
GUID-183957E3-1583-4E90-8765-F4441FB04FDC
JVT0157X JVT0397X
PARA MÉXICOGUID-D7E8017F-5BA3-4AF8-A00A-830558537A2F
Sintonizador del sistema de control de
presión de los GUID-FB472E0F-2E73-44F7-8527-ECA07F9A1E50
neumáticos (TPMS)
JVT0354X
ANOTACIONES
ANOTACIONES
10 Índice
A Arranque Cinturón(ones) de seguridad
Arranque con baterı́a auxiliar ............................
... 6-10 Precauciones en el uso de los cinturones
Abrepuertas de garaje, Transceptor Arranque empujando ..........................................
... 6-11 de seguridad ............................................................
... 1-9
universal HomeLink® ..................................................
... 2-43 Precauciones al arrancar y al conducir ............ ... 5-2 Shoulder belt arm ................................................
... 1-12
Aceite Arranque con baterı́a auxiliar ...................................
... 6-10 Sistema de cinturones de seguridad
Aceite de motor ......................................................
... 8-9 Arranque empujando .................................................
... 6-11 con pretensor ............................................
... 1-23, 1-33
Comprobación del nivel de aceite del motor .... ... 8-9 Asiento delantero, ajuste del asiento delantero ...... 1-2 Testigo del cinturón de seguridad .................. ... 2-15
Indicador de reemplazo del filtro de aceite ....... 2-24 Asiento(s), asientos .....................................................
... 1-2 Cinturones de seguridad
Advertencia Cinturones de seguridad ......................................
... 1-9
Luces ......................................................................
... 2-12 Limpieza de los cinturones de seguridad ........ ... 7-5
Sistema de control de presión de B
Mantenimiento de los cinturones
neumáticos (TPMS) ......................................
... 5-4, 6-2 de seguridad .........................................................
... 1-13
Baterı́a ..................................................................
... 8-4, 8-17
Testigos/luces indicadoras y Mujeres encinta ....................................................
... 1-11
Sistema de ahorro de baterı́a ............... ... 2-30, 2-43
recordatorios audibles ........................................
... 2-11 Personas lesionadas ...........................................
... 1-11
Sistema de control de voltaje variable ........... ... 8-20
Advertencia de falta de llave ...................................
... 2-21 Seguridad para niños .........................................
... 1-10
Sustitución de la pila del control remoto ...... ... 8-18
Advertencia de inspección del testigo de Clasificación uniforme de calidad de
Sustitución de la pila, llave inteligente ........... ... 8-18
presión de los neumáticos .......................................
... 2-23 los neumáticos ............................................................
... 9-10
Bloqueo
Advertencia Push (pulsar) (modelos con Clock (reloj) .................................................................
... 2-27
Mecanismo de bloqueo de puertas sensible
transmisión automática) ............................................
... 2-22 Comando de voz (sistema de reconocimiento
a la velocidad del vehı́culo ...................................
... 3-5
Advertencia Shift “P” (cambio P) (modelos con de voz de NISSAN) ...................................................
... 4-99
Bocina ...........................................................................
... 2-36
transmisión automática) ............................................
... 2-22 Combustible
Botón STATUS ..............................................................
... 4-7
Advertencias y alertas (pantalla de información Advertencia de tapón de combustible flojo
Brazo del cinturón de bandolera ............................
... 1-12
del vehı́culo) ................................................................
... 2-23 (LOOSE FUEL CAP) ..........................................
... 3-31
Bujı́as .............................................................................
... 8-11
Aire acondicionado Clasificación de octanos de combustible ........ ... 9-4
Etiqueta de especificaciones del Indicador ...................................................................
... 2-9
aire acondicionado .................................................
... 9-8 C
Información de combustible ................................
... 9-4
Funcionamiento del aire acondicionado ........ ... 4-22 Información de consumo de
Cabina de mandos .......................................................
... 2-3
Mantenimiento del aire acondicionado .......... ... 4-26 combustible (pantalla) ...........................................
... 4-8
Caja de consola ..........................................................
... 2-39
Refrigerante y lubricante del sistema de aire Cómo ajustar la pantalla ...........................................
... 4-20
Caja de paquetes trasera .........................................
... 2-40
acondicionado recomendados ......................... ... 4-26 Cómo estacionar con las lı́neas de
Calefacción
Ajuste del asiento, asientos delanteros .................. ... 1-2 curso predictivas ........................................................
... 4-18
Calefactor del bloque del motor ..................... ... 5-32
Ajustes de lı́neas de curso predictivas ................. ... 4-20 Cómo interpretar la pantalla ......................................
... 4-7
Funcionamiento de la calefacción y del
Ajustes de teléfono ....................................................
... 4-86 Cómo interpretar las lı́neas visualizadas .............. ... 4-17
aire acondicionado ..............................................
... 4-22
Amortiguadores de actuación .................................
... 5-30 Cómo utilizar el botón de ajuste (SETTING) ...... ... 4-10
Capó activo ..................................................................
... 1-34
Amortiguadores, Amortiguadores Cómo utilizar el botón de encendido/apagado
Capota ...........................................................................
... 3-22
de actuación ................................................................
... 5-30 (ON/OFF) de la pantalla y control de brillo .......... ... 4-7
Cuidados y limpieza ...............................................
... 7-2
Antena ...........................................................................
... 4-36 Cómo utilizar el botón de información (INFO) ..... ... 4-8
Luz indicadora de la capota .............................
... 3-24
Apertura interior de la tapa del maletero ............. ... 3-21 Cómo utilizar el botón de
Si la capota no se abre o cierra ..................... ... 3-27
Apertura secundaria de la tapa del maletero ...... ... 3-22 teléfono (TEL/PHONE) ...............................................
... 4-7
Catalizador de tres vı́as ..............................................
... 5-3
Apoyacabezas ...............................................................
... 1-6 Cómo utilizar el botón de visualización (DISP) .... ... 4-8
Cinta de fusibles .........................................................
... 8-21
10-2
11 Epı́logo
INFORMACIÓN RELACIONADA CON
LA ESTACIÓN DE SERVICIO
GUID-FED04E72-4E31-403E-8834-2439AFD87D14
ACEITE PARAGUID-446C5D23-66EB-4F44-B058-94E26C017660
MOTOR RECOMENDADO
INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE
GUID-459070D8-2E25-48E9-A80C-5BD413BBDF3F Consulte “Fluidos/lubricantes recomendados y capa-
Modelo con catalizador de tres vı́as
GUID-90350135-97B5-40B6-B9FC-7497B5DB9FF7
cidades” (P.9-2).