Está en la página 1de 34

STA.A1.AB1-2.

19

STA 5

TEMA X
NIVEL A1 y AB1

INSTRUCCIONES DE
TRABAJO

Por Ismael Mejías Pitti

52
STA.A1.AB1-2.19

INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA SISTEMA DE ACCESO MEDIANTE CUERDAS


PARA LA INDUSTRIA E INTERVENCIONES DE RESCATE

53
IT-A 0.1/3-18

2019

Por Ismael Mejías Pitti

INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA SISTEMA DE ACCESO MEDIANTE CUERDAS


PARA LA INDUSTRIA E INTERVENCIONES DE RESCATE

El procedimiento de trabajo en altura AIRTEC, está compuesto por cinco instrucciones de trabajo.

1. Acceso mediante cuerdas


2. Retención
3. Sujeción
4. Anticaídas
5. Salvamento

En estas cinco instrucciones de trabajo, se describe la composición y el uso de los sistemas de protección individual
contra caídas (en adelante SPICC), que se han desarrollado para los trabajos con riesgo de caída en altura que
acometen los trabajadores de las empresas o corporaciones que se acogen a las mismas.

La presente instrucción de trabajo describe los requisitos y las condiciones de uso establecidas para el sistema de
ACCESO MEDIANTE CUERDAS.

1
IT-A 0.1/3-18

IT-A 0.1. ACCESO MEDIANTE CUERDAS

ÍNDICE

1. OBJETIVO DE LA INSTRUCCIÓN.………………………………………………………………………………………………………………..…………………………..…..…………3
2. ALCANCE…………………………...………………...………………………………………………………………………………………………..…………..………………..…..…………..3
3. IMPLICACIÓN Y RESPONSABILIDADES.………..............................................................................................…………..………………………..…..………….3
4. DESARROLLO………………..…...…………………………………………………………………………………………………………..…………………..…..…………..…..…………..3
• 4.1 Fase previa al trabajo…………………………………………………………………………………….………………………………………….....…………..…..…………3
• 4.2 Puntos clave de seguridad…………………………………………………………………………………………….……………………………….………..…..…………4
• 4.2.1. Respecto a las personas comprobar que………………………………..……………………………….………………………………….………..…..…………4
• 4.2.2. Respecto a los equipos de protección personal comprobar que………………………………..…………………………..….………..…..…………4
• 4.2.3. Verificar la adecuación de los puntos de anclaje………………………………..……………………………….….………………….………..…..…………4
5. ESQUEMA DE USO DE LA INSTALACIÓN…………………………………………………………………………………..………………………..………..……..…..…………..4
6. LOS MATERIALES INDIVIDUALES…………………………………………………………………………………………………..………..………….………………..…..…………..5
7. CÓMO PONERSE EL ARNÉS.……………………………………………………………………………………………………..………………...….…………....……..…..………….7
• 7.1. Ensamblaje del arnés de asiento con el torso…………………………………………………………………………………………………..……..…..………….7
• 7.1.1. Cómo instalar el conector de unión torso-arnés de asiento…………………………………………………………………………………..…..…………7
• 7.1.2. Cómo instalar el arnés de asiento con el torso en la parte posterior………………………………………………………….….……..…..…………8
• 7.2. Ajuste del arnés………………………………………………………………………………………………………………………………………………..……..…..…………8
• 7.2.1. Ajuste de la cintura…………………………………..…………………………………………………………………………………………………….……..…..…………8
• 7.2.2. Ajuste de las perneras…………………………………………………………………………………………………………………………………………..…..…………9
• 7.2.3. Ajuste del torso………………………………………………………………………………………………………………………………………….………..…..…………10
8. PRUEBA DE SUSPENSIÓN………………………………………………………………………………………………………….…..…………..…………..…..……..…..………..…10
9. INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS EN EL ARNÉS………………………………………………………………………………………….………...………..…..…………..11
• 9.1. Instalación del bloqueador ventral………………………..…………………………………………………………………………..…….…..……..…..…………11
• 9.1.1. MALLON de cierre del arnés………………………………………………………………………………………………………………..….………..…..…………11
• 9.1.2. Detalle de la colocación del bloqueador ventral……………………………………..………………………………………………………..…..…..……11
• 9.2. Instalación del bloqueador de puño……………………………………………………………………………….……………………….….……..…..…………12
• 9.3. El pedal o pedaleta…………………………………..…………….……………………………………………………………………….……….………..…..…………13
• 9.4. Equipo de amarre de posicionamiento…………………………………………………………………………………………..……….….……..…..………..14
• 9.5. Instalación del descensor ID………………………………………………………………………………………………………….…………….……..…..…………15
• 9.5.1. Uso correcto del conector de cierre automático para el descensor…………………………………………………………..……..…..…………17
• 9.5.2. Pasos para instalar y utilizar el I`D s:………………………………………….……………………………………………………………….……..…..………..18
• 9.6. Instalación del dispositivo anticaídas ASAP….……………………………………………………………………………..…………...………..…..………..20
• 9.6.1. Pasos para instalar el ASAP……………………………………………………………………………………………………………………....……..…..…………20
• 9.6.2. Comprobar el ASAP antes del uso…………………………………………………………………………………………………………….……..…..…………21
• 9.6.3. Instalar el dispositivo anticaídas ASAP en la anilla correcta del arnés………………………………………………….…………..…..…………21
• 9.6.3.1. Posicionamiento correcto e incorrecto del dispositivo anticaídas en el arnés……….……………………………....……..…..…………22
• 9.7. Premisas de seguridad generales…………………………..……………………………………………………………………….…………..……..…..………..23
• 9.7.1. Distancia de caída libre ……….…………………………………………………………..……….……………………………………….….....……..…..……..…23
• 9.7.2. Uso obligatorio del casco………………………………………………………………..………………………………………………………..……..…..………..24
• 9.7.3. Uso correcto de los mallon……………………………………………………………………………………………………………………………..…..…………24
• 9.8. Emplazamiento final del equipo (opción A)………………………………………………………………………..……………..……….……..…..…..……25
• 9.9. Emplazamiento final del equipo (opción B)……………………………………………………………………………………………………………………..26
• 9.10 Emplazamiento final del equipo (opción C)………………………………………………………………………………………………………………….….27
ANEXO ELEMENTOS DE AMARRE CONFECCIONADOS POR EL PROPIO TRABAJADOR………………………………………………………………………..28

Fecha: Fecha: Fecha:


Elaborado por: AIRTEC Revisado por: La empresa Revisado por: Servicio de PRL
contratante

2
IT-A 0.1/3-18

1. OBJETIVO DE LA INSTRUCCIÓN

Establecer las fases de trabajo y los puntos clave de seguridad que deberán seguirse en la realización de trabajos con
sistemas de acceso mediante cuerdas en los trabajos en altura.

2. ALCANCE

Sistema de acceso mediante cuerdas: Permite al usuario acceder y salir del lugar de trabajo en tensión o
suspensión, de forma que previene y detiene una caída libre.

Permite al usuario desplazarse entre posiciones superiores e inferiores, además de facilitar ciertos desplazamientos
laterales.

Utiliza un punto de enganche ventral para la conexión de la línea de trabajo, incluye una línea de trabajo y otra de
seguridad fijadas por separado. Puede utilizarse para la sujeción en la posición de trabajo una vez alcanzada.

El usuario trabaja en suspensión desde el momento en que no está apoyado sobre los pies, pero queda sostenido en
gran parte por su arnés. Entonces la carga se reparte entre el cinturón y las perneras o asiento.

Afecta a todo tipo de trabajo en altura donde se necesite acceso mediante cuerdas para evitar al trabajador riesgo de
caída.

Se entiende por trabajo en altura aquellos que son realizados a una altura superior a dos metros.

3. IMPLICACIÓN Y RESPONSABILIDADES

a. Los responsables de las diversas áreas funcionales velarán por el cumplimiento de la presente instrucción
de trabajo, asegurándose de que todo el personal afectado la conoce perfectamente y está debidamente instruido
para realizar las tareas encomendadas, contando con la autorización pertinente.
b. El recurso preventivo nombrado por la empresa deberá cerciorarse de que ninguno de los componentes del
equipo de trabajo inicie las tareas sin la formación adecuada. También será responsable en el lugar donde se
realizan los trabajos, de la supervisión y correcta instalación de los dispositivos de seguridad establecidos y
selección de los EPI adecuados. Asimismo, al ser éste la persona designada con funciones preventivas, efectuará las
comprobaciones de seguridad y prevención necesarias.
c. Los trabajadores sólo podrán realizar tareas de trabajos en altura, aquellos que hayan recibido la formación
correspondiente. Estarán obligados a respetar las instrucciones de seguridad y utilizarán adecuadamente los EPI
facilitados por la empresa.

4. DESARROLLO

El recurso preventivo antes de autorizar la realización del trabajo, velará por la corrección en la dotación de equipos
de protección personal recogida en la tabla del apartado 6 de esta instrucción de trabajo, así como por la adecuación
de los equipos y materiales a utilizar (escaleras, andamios, puntos de anclajes, instalación de las líneas de anclaje,
sistema de iluminación adecuado, etc.).

4.1. Fase previa al trabajo

Previo al inicio de trabajos se realizará una revisión cruzada o Partner Check, de tal forma que se garantice la seguridad
propia y del compañero.

Partner Check.
Verificar que se dispone de los equipos de trabajo necesarios, recogida en la tabla del apartado 6 de esta instrucción
de trabajo y que están instalados correctamente.

3
IT-A 0.1/3-18

4.2. Puntos clave de seguridad

4.2.1. Respecto a las personas comprobar que:

a. La unidad mínima de trabajo sea de dos (2) personas.


b. No existen restricciones de salud como: problemas cardiológicos o circulatorios, la toma de medicamentos o el
consumo de alcohol, que pueden afectar a la seguridad del usuario durante trabajos en alturas.
c. Se dispone de la formación necesaria.
d. Se dispone de un plan que contemple las medidas de rescate para todos los posibles casos de emergencia.

4.2.2. Respecto a los equipos de protección personal comprobar que:

a. Están disponibles para el trabajador en condiciones óptimas para el trabajo. Los sistemas de anclaje según EN 795
sólo deben ser usado en combinación con un equipo de protección individual según EN 361, 358 y 813 (arnés de
seguridad) y elementos de la tabla del apartado 6.
b. Se instalan y utilizan de forma correcta.

Asegurarse de que el SPICC, sistema de protección contra caídas seleccionado, es adecuado.

4.2.3. Verificar la adecuación de los puntos de anclaje:

El punto de anclaje deberá ser conforme a la UNE-EN 795: un anclaje estructural, un punto de
anclaje móvil que discurra por una línea de anclaje horizontal rígida o flexible, un anclaje provisional
transportable, etc. Por su versatilidad se recomienda anillos de cinta conformes a la UNE-EN 795 B
anclaje provisional transportable.

Es importante duplicar anclajes ante la más mínima duda sobre la resistencia del soporte

5. ESQUEMA DE USO DE LA INSTALACIÓN

En cumplimiento del punto 4 del ANEXO del Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, el sistema utilizado constará
de dos cuerdas con sujeción independiente, una como medio de acceso, de ascenso, descenso y de apoyo, a la que
denominaremos cuerda de trabajo. En ésta se instalarán los DRC (dispositivo de regulación de cuerdas) TIPO B y C,
bloqueadores con CE EN 12841 y descensor con CE EN 12841. La otra cuerda como medio de emergencia a la que
denominaremos cuerda de seguridad. En ésta se instalará el DRC TIPO A, anticaídas deslizante para cuerda con función
de bloqueo con CE EN 12841.

ESQUEMA:

Fuente: Iñaki Saez


Mentxakatorre

4
IT-A 0.1/3-18

El trabajo deberá planificarse y supervisarse correctamente, de manera que, en caso de emergencia, se pueda socorrer
inmediatamente al trabajador.

La UNE-EN 363/2009 Sistemas de protección individual contra caídas, describe las características y los principios para el
ensamblaje de diferentes sistemas entre el que se encuentra el salvamento. En cualquier actividad con riesgo de caída
y por lo tanto riesgo de quedar suspendido de un arnés, debe contar con un sistema de salvamento (en nuestro caso
denominado Plan de Salvamento a persona accidentada en suspensión), el cual garantice la seguridad para el
rescatado y el rescatador. Este punto obliga a que siempre que un trabajador esté realizando trabajos a más de 2
metros de altura, debe de estar otro trabajador ya equipado con EPI contra caídas y con el sistema de salvamento
construido y listo para actuar en caso necesario.
En nuestro caso todos los miembros del equipo de trabajo, deberán estar instruidos en las maniobras de salvamento a
persona accidentada en suspensión, de la instrucción de trabajo nº 05, habiéndolas superado con los parámetros
establecidos para las mismas y ensayarlas al menos una vez cada 15 días, quedando recogidas las prácticas en libro de
horas de trabajo.

6. LOS MATERIALES INDIVIDUALES

CANTIDAD ELEMENTO NORMA UTILIDAD IMAGEN


EUROPEA

1 Casco para EN 397, EN Protección craneal a


trabajos en altura 12492, EN los impactos. Verifica
397, EN 397 tipo de trabajo para
elección adecuada y
talla.

1 Arnés combinado, EN-361, EN- Arnés con tres


anticaídas, 358, EN-813 normativas, asiento,
asiento y retención y anticaídas.
posicionamiento EN 12841 B Verificar talla y
1
con bloqueador adaptación al usuario
EN 362
1 ventral y mallon según instrucciones
para instalarlo del fabricante.

Descendedor EN-12841 C Conjunto descensor


EN-341 A asegurador
1 ID autofrenante.
EN-362
1 Conector de Conector con cierre
cierre automático automático.
TRIACT-LOCK
Leer instrucciones del
fabricante.

Conectores EN-362 Unión de elementos.


Mallons para unión al
3 Cierre arnés de los elementos
automático. de amarre.
3
Mallon oval 8mm Leer instrucciones del
fabricante.

2 Dos equipos de EN-354 de Conjunto que con los


amarre 0.6m. conectores forman un
Opción B independientes equipo de amarre.
ajustable, ver de cuerda EN-358 Leer instrucciones del
apartado 9.9. dinámica equipo de fabricante.
amarre
regulable

5
IT-A 0.1/3-18

CANTIDAD ELEMENTO NORMA UTILIDAD IMAGEN


EUROPEA

1 Bloqueador de EN 12841 Ascenso por cuerda.


puño tipo B Leer instrucciones del
fabricante.

1 Pedaleta o estribo SIN Pedal regulable,


NORMATIVA Conector de 12 kN
De Dyneema OJO, sólo para uso con
el pedal, o anclar
1 Conector de 12 kN
material.
o mallon
Leer instrucciones del
fabricante.

1 ASAP LOCK CE EN353 2 Anticaídas


CE EN 12841 deslizante/absorbe-
tipo A dor y equipo de
amarre para más de
1 ABSORBICA EN355 100kg (apto para dos
personas/salvamento).

1 o 2 según CONECTORES Conector con cierre


EN-362
modelo de cierre automático automático. Leer
anticaídas instrucciones del
fabricante.

1ó2 Equipo de amarre EN-354 Conjunto que con los


simple de 0,60 m. conectores y el
Opción B, ver bloqueador de puño
apartado 9.9. forman un equipo de
amarre. Leer
instrucciones del
fabricante.

1 Navaja Obligatoria para


diversas funciones

1 Guantes CE EN 420, Guantes ligeros para


CE EN 388 asegurar y rapelar
(3133)

6
IT-A 0.1/3-18

7. CÓMO PONERSE EL ARNÉS

Arnés con tres


ARNÉS EN-361, normativas,
ANTICAÍDAS EN-358, asiento,
ASIENTO Y EN-813 retención y
RETENCIÓN anticaídas.
Verificar talla y
adaptación al
usuario.

NOTA TÉCNICA:

El modelo de arnés propuesto es uno que disponga del


bloqueador ventral preinstalado, con la finalidad de evitar el
error de una mala adaptación. Sus normativas deben hacer que
pueda ser usado en cualquier tipo de trabajos en altura.

- Front connection:
Connect the CROLL to the front of the harness by
connecting the directional maillon rapide (component
of the TOP CROLL) to the textile ventral connection
point (2). Screw the maillon closed and tighten the nut
withEnsamblaje
7.1. a wrench todel3 Nmarnésofdetorque.
asiento con el torso
Be sure to clip the plastic separation bar.
7.1.1. Cómo instalar el conector de unión torso-arnés de asiento parte anterior:
Do not use this directional maillon rapide to attach a
lanyard
con or energy
asegurador absorber.
El conector para unir el torso con el arnés de asiento es un maillón rapide triangular de 8 mm
de cierre. El maillón conecta la parte inferior del bloqueador ventral con las
hebillas textiles del arnés de asiento, entre la anilla de carga y el usuario, tal y como se muestra
en el dibujo.
1 1 2 2 3 3

3,0 Nm
3,0 Nm
HO
AVAHO
SIT SIT Asegurador
HO
AVAHO
SIT FAST
SIT FAST del cierre FALCON
FALCON ASCENT
ASCENT
LCON
N
Es conveniente apretar
ligeramente el cierre del
mallon con una llave fija de
15”, para evitar que se pueda
abrir.

1 1 2 2 3 3

3,0 Nm
3,0 Nm
EQUOIA
OIA SRTSRT

7
IT-A 0.1/3-18

7.1.2. Cómo instalar el arnés de asiento con el torso en la parte posterior:

Es conveniente que un compañero realice


el ajuste dorsal tal y como se muestra.

Fuente: Catálogo Petzl.

7.2. Ajuste del arnés

Ajustarlo perfectamente al cuerpo. Esto no significa, que esté muy apretado y que nos genere una mala circulación
sanguínea e impida nuestros movimientos, sino que debemos evitar que esté “suelto”. Al introducir cuatro dedos entre
las correas del arnés y nuestro muslo, se debe sentir una ligera presión. En definitiva, aplicar las recomendaciones del
fabricante y nuestro sentido común.

7.2.1. Ajuste de la cintura

El arnés de cintura es para las funciones de asiento y posicionamiento.

Fuente: Catálogo Petzl.

8
IT-A 0.1/3-18

Una vez unidos con el maillon el torso y el arnés de asiento, no se recomienda volverlo a abrir para equiparse. Para
ajustarlo, utiliza las hebillas, dejándolo por encima de la cintura (palas ilíacas). Una vez ajustado, recoge las cintas
sobrantes, introduciéndolas por las anillas laterales de posicionamiento.

7.2.2. Ajuste de las perneras

Si las perneras están provistas de hebillas de cierre


rápido, familiarízate con su uso.

Ajustarlas a tus muslos con una presión moderada, tal y como se muestra en la figura de la
derecha, dejando pasar cuatro dedos entre el muslo y las cintas, se debe sentir una ligera
presión.

Este ajuste es muy importante, ya que en caso de una caída detenida por el arnés, con las
perneras “flojas” sin un buen ajuste de las bandas, puede provocar serias lesiones.

NUNCA las dejes “sueltas” ni “flojas”.

9
IT-A 0.1/3-18

Comprueba que las almohadillas de confort de las perneras cubren la mayor parte del
contorno de tus muslos.

Fuente: Catálogo Petzl.

7.2.3. Ajuste del torso.

La parte superior es la que compone el elemento anticaídas.

- Front connection:
Que otra persona te ayude a ajustar la correa de la espalda, es la que
Connect the CROLL to the front of the harness by
adapta los
connecting the tirantes
directional maillonarapide
la forma
(componentde tu cuerpo. Ajustar las correas con la
of the TOP CROLL)
hebilla, de modoto the textileque
ventrallaconnection
anilla dorsal anticaídas quede entre los dos
point (2). Screw the maillon closed and tighten the nut
omóplatos y en
with a wrench to 3 Nm la parte superior de estos.
of torque.
Be sure to clip the plastic separation bar.
Do notdebe
No use this directional
quedar maillon rapide to attach
holgura en alas bandas dorsales. Una vez ajustada,
lanyard or energy absorber. NAVAHO
NAVAHO SIT SIT
asegúrate de guardar cuidadosamente la cinta superior (sin holgura) NAVAHO
NAVAHO SIT FAST
SIT FAST
en los elásticos de retén3 de la correa para que no interfiera con tu FALCON
FALCON
1 1 2 2 3 SEQUOIA
SEQUOIA SRTSRT
trabajo.
3,0 Nm
3,0 Nm
NAVAHO
NAVAHO
SIT SIT
NAVAHO
NAVAHO
SIT FAST
SIT FAST FALCON
FALCON ASCENT
ASCENT
FALCON
FALCON
Posteriormente, ajusta ambas bandas frontales para conseguir un
buen ajuste del arnés. EN 362
EN 362
FALCON
FALCON ASCENT
ASCENT

1 1 2 2 3 3

3,0 Nm
3,0 Nm
SEQUOIA
SEQUOIA
SRTSRT

8. PRUEBA DE SUSPENSIÓN

Una vez que su arnés esté perfectamente ajustado y adaptado a su fisionomía y con la finalidad de reducir el riesgo de
lesiones en caso de una caída, debe de realizarse una prueba de suspensión.

Debe colgarse de cada uno de los puntos de conexión de su arnés, pasar un rato suspendido y moverse para verificar
que el arnés le quede bien, con todas las comodidades adecuadas para el uso previsto y que se adaptan de manera
er straps apart, grasp óptima.
belt and slip both feet
ops.
der straps on the Una vez que se han realizado todos los ajustes al arnés, para volverse a equipar con el
wings and refer to the mismo, se lo puede colocar aflojando ligeramente las correas que puede manipular
or the seat harnesses).
fácilmente: la delantera, las de cinturas y muslos.

NAVAHO SIT Ajustarlo perfectamente como ya se ha comentado.


NAVAHO SIT FAST
FALCON
SEQUOIA SRT NUNCA UTILIZAR UN ARNÉS SIN CERTIFICACIÓN O DE DUDOSA
PROCEDENCIA

EN 361
2002 A

10
IT-A 0.1/3-18

9. INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS EN EL ARNÉS

9.1. Instalación del bloqueador ventral

9.1.1. Detalle de la instalación

En primer lugar instalaremos el bloqueador ventral. En el


mercado existen modelos que incorporan este elemento en el
arnés, poseyendo todas las normalizaciones para la progresión
por cuerdas.

Tener cuidado de dejar la anilla de posicionamiento por


delante del bloqueador ventral.

9.1.2. Instalación del bloqueador ventral en arneses que no lo incorporan

No está permitido modificar la configuración que el


fabricante normaliza para el arnés. El bloqueador ventral se
adapta al arnés sin variar su configuración. Se debe de
instalar un mallon de 8mm para unirlo a las anillas textiles del
arnés y sobre todo, NO Q UITAR ningún elemento del arnés.

Arnés con bloqueador ventral


adaptado.

11
IT-A 0.1/3-18

9.2. Instalación del bloqueador de puño

En segundo lugar, instalar el elemento de amarre del bloqueador


de puño a la derecha de la anilla de carga frontal del arnés, por
medio de un mallon ovalado de 8mm (figura derecha).

La longitud del conjunto debe ser


aquella que con los brazos estirados
y empuñando el bloqueador de
puño, deje el elemento de amarre
en tensión. Para que esto se
cumpla, la longitud de elemento de
amarre más conectores será
aproximadamente entre 65-70 cm,
aunque esto dependerá de la
envergadura del usuario (figura
izquierda).

A continuación instalaremos en el otro extremo del elemento de


amarre, otro conector para el bloqueador de puño como se
muestra en la fotografía de la derecha.

12
IT-A 0.1/3-18

9.3. El pedal o pedaleta

También introduciremos en el orificio del bloqueador de puño el estribo o pedaleta, empleando el conector de 12 kN o
mallon (ver en tabla del apartado 6 o mallon Speedy apartado 9.7.3.).

Para optimizar la longitud del estribo, introduciremos unos de los


pies en el estribo y formando un ángulo recto el bíceps con el
antebrazo, nos dará la medida del pedal (figura izquierda). Si fuera
necesario lo alargaremos o de lo contrario lo acortaremos.

Una vez realizada la medida del pedal, lo recogeremos para que no nos
quede suelto y se nos pueda enredar accidentalmente provocándonos
algún perjuicio. La forma más aconsejable es enrollar el pedal en el
bloqueador de mano y en la última vuelta introducirlo dentro de la
leva dentada, cerrando ésta como se muestra en la fotografía de la
derecha.

Acto seguido lo instalaremos en el portamateriales de nuestro lado


derecho mediante el conector del bloqueador de mano.

13
IT-A 0.1/3-18

9.4. Equipo de amarre de posicionamiento

Para la elección de éstos equipos de amarre, podemos escoger varias configuraciones. Escoger según conveniencia
según apartados 9.8, 9.9 y 9.10 de esta instrucción de trabajo.

Los elementos de amarre deben ser manufacturados y deben cumplir la norma EN 354, EN 358 o estándar similar en
otros países fuera de la Unión Europea. Esto evita los errores de una incorrecta elaboración de los nudos que
confeccionan los elementos de amarre, minimizando el riesgo de accidente. En caso de escoger equipos de amarre
realizados con cuerda dinámica EN 892 y configurados con nudos, la empresa o corporación deberá elaborar una
instrucción de trabajo como la descrita en el apartado 1.3.2. del anexo de la presente instrucción.

Como los bloqueadores ventrales que se comercializan hoy día, tienen el cierre por su lado derecho, no debemos
saturar con elementos esta zona, para poder abrir con facilidad y limpieza dicho bloqueador. Por este motivo en tercer
lugar, conectaremos por medio de mallons ovales de 8 mm y a la izquierda de la anilla frontal de carga del arnés, los
elementos de amarre que hayamos seleccionado o como se llaman comúnmente las bagas de anclajes (figura inferior).

Una vez hayamos terminado, cerraremos completamente el cierre del mallon apretándolo ligeramente con una llave
fija 13 o 14 dependiendo del modelo de mallon.

Es imprescindible que los extremos de los


elementos de amarre tengan un anti-giro
para los conectores, evitando que estos se
posicionen mal.

14
!"#$%&'#()*+(,-"'.&/0( ( 11123#+4-"'.&/025-(
IT-A 0.1/3-18
• En relación al elemento de amarre en Y, Spelegyca:
- Lo utilizaremos en caso de auto-rescate.
Instalaremos el elemento de amarre en Y a la izquierda del I`D S. Figura 1.
Nunca usarlo para sujetarnos a la estructura de la torre o pórtico.
Leer atentamente las instrucciones adjuntas al presente documento.

Instalar los elementos de amarre en el portamateriales de nuestro lado


izquierdo, ya que están situados en la anilla central del arnés en el lado
izquierdo.

Figura 1
I´D S
Centro

Recordar mantener el punto de anclaje por encima o a


la misma altura respecto a la conexión de los elementos
de amarre en el arnés del usuario.

Fuente catálogo Petzl

9.5. Instalación del descensor


! "(!

En cuarto lugar, instalaremos en la anilla


ventral de posicionamiento, en medio de los
dos mallon de fijación de los elementos de
amarre, el dispositivo de descenso.

Instalarlo en la anilla central


de carga del arnés, en medio
de los elementos de amarre.

15
IT-A 0.1/3-18

Introduciremos el conector en el descendedor de la forma que muestra


la fotografía. Con este gesto conseguimos que una vez
instalado el descendedor en la anilla del arnés, el gatillo
del conector quede orientado hacia el usuario. Con esto
conseguimos que durante el descenso, el cierre del
conector quede protegido además de poder desinstalar
el descensor con un simple gesto. Este detalle es muy
importante en situaciones como por ejemplo las
maniobras de salvamento de un accidentado en
suspensión.

Para instalar el descendedor, emplearemos un conector de cierre automático con tres movimientos para su apertura.
Se posiciona entre los mallon de los elementos de amarre del bloqueador de puño y de posicionamiento, tal y como se
muestra en la foto.

16
IT-A 0.1/3-18

9.5.1. Uso correcto del conector de cierre automático para el descensor

Lo ideal para esta posición es un conector con cierre automático, de este modo nos aseguramos que no se abrirá
accidentalmente.

Comprobar
continuamente el
cierre correcto del
conector y la posición
correcta del mismo.

Fuente: Catálogo Petzl.

Detalles a tener en cuenta a la hora de instalar el conector del


descendedor. Debe instalarse como se muestra en la fotografía,
con el cierre mirando hacia el usuario y hacia abajo, con lo que se
protege de posibles golpes (figura siguiente) y se cierra por gravedad.
Además, si fuera necesario por cualquier circunstancia de urgencia,
podemos desprendernos del descendedor con tan sólo un golpe de
riñón.

17
IT-A 0.1/3-18

!"#$%&'#()*+(,-"'.&/0( (

Descenso
• En relación al I`D S:
- Lo utilizaremos para descender.
Instalar nuestro I´D S en el anillo ventral de nuest
derecha del elemento de amarre en Y, Spelegyca. F
Seguir los dibujos grabados en el I´D S para
Progresión en descensor. Figura 2.
Antes de quitar los “ganchos” de la torre, compro
correctamente. Recordar que debemos coger con l
que “sale” del I`D para regular la velocidad de desce
Leer atentamente las instrucciones adjuntas al pres

Ejemplo de la orientación del conector del


descensor para evitar golpes en el cierre.

Eleme

9.5.2. Pasos para instalar y utilizar el I`D s:

1. Anclados a la cabecera, procedemos a colocar la cuerda de Progresión en el ID`s, observando los grabados que
existen en el descenso tal muestra la figura 1. Figura 1
2. Cerrar la pletina giratoria hasta que haga un sonido “clik”. ¡Atención! a este dato. Ver figura 2.
3. Aún anclado, comprobaremos que hemos colocado la cuerda correctamente y que el ID`s se bloquea (ver figura
3).

1 2 3

! Figura 2

!
18
IT-A 0.1/3-18

4. Por último instalaremos nuestro dispositivo anticaídas en la cuerda de Seguridad (ver pasos para instalar el ASAP
pag. 20) y recuperaremos la cuerda que sale de nuestro descensor hasta que el I ID`s esté totalmente vertical.

Fuente: Catálogo Petzl.

Recordar poner la palanca en posición de bloqueo mientras se está parado y suspendido.

A partir de este momento quitaremos los elementos de amarre de la cabecera para poder descender.

Señalar que es aconsejable descender lentamente para evitar golpes


!"#$%&'#()*+(,-"'.&/0( ( innecesarios, no obstante 11123#+4-"'.&/025-(
recordar que nuestro
ID`s se bloqueará si soltamos el aparato para evitar golpearnos.

5º Por último instalaremos


nuestro ASAP en la cuerda
de Seguridad (ver
Por último, el ID`s hay que utilizarlo con las dosy
instalación de ASAP)
manos, la izquierdarecuperaremos
para activar la cuerda
palanca que
y la
derecha para controlar la velocidad de descenso (ver
figura derecha). sale de nuestro descensor
hasta que el I´D esté
totalmente vertical.
A partir de este momento
quitaremos la Absorvica-Y
– MGO Zicral (conector de
gran tamaño) y línea de
posicionamiento de la
estructura de la torre y los
engancharemos en Fuente: Catálogo Petzl.
Figura 4
nuestro arnés para iniciar !
!
el descenso.
Señalar que dada las peculiaridades de las torres es aconsejable descender
lentamente para evitar golpes innecesarios, no obstante recordar que nuestro
I´D se bloqueará si soltamos el aparato para evitar golpearnos. 19
Por último, el I´D hay que utilizarlo con las dos manos, la izquierda para activar
la palanca y la derecha para controlar la velocidad de descenso. Ver figura 4.
IT-A 0.1/3-18

9.6. Instalación del dispositivo anticaídas

El dispositivo anticaídas deslizante, es obligatorio por Ley (RD 2177/04) en los trabajos en suspensión en cuerda.

Mientras no se esté utilizando, deberá de instalarse en


el portamateriales preferentemente al lado derecho, ya
que el acceso a él es más rápido por el usuario.

Instalarlo en la anilla correspondiente del arnés, identificada con


la letra “A”.

9.6.1. Pasos para instalar el ASAP:

Atención, el ASAP es
direccional, bloquea en un
Instalar el ASAP sobre la cuerda Instalar el conector de sólo sentido. Peligro de
sin el conector. modo correcto, como se muerte si el ASAP está
muestra (según modelo). colocado al revés en la
cuerda.

Fuente: Catálogo Petzl.

20
IT-A 0.1/3-18

9.6.2. Comprobar el ASAP antes del uso:

Efectuar una prueba de


bloqueo cada vez que se
instale.

Fuente: Catálogo Petzl.

Desbloqueo

9.6.3. Instalar el dispositivo anticaídas ASAP en la anilla correcta del arnés:

La instalación del dispositivo anticaidas deslizante sobre línea de anclaje flexible se debe usar con un arnés que cumpla
con la normativa EN 361, en la anilla del arnés marcada con una “A”. Comprobar en las fotografías de la página
siguiente, la posición de una víctima inconsciente con el dispositivo anticaídas instalado en la anilla correcta y la
errónea.

21
IT-A 0.1/3-18

9.6.3.1. Posicionamiento correcto e incorrecto del dispositivo anticaídas en el arnés

º
45

Posición de operario inconsciente con el anticaídas


instalado en la anilla correcta del arnés.

El cuerpo del usuario no supera los 50º respecto a la


vertical.

Posición de operario inconsciente con el


anticaídas instalado en la anilla incorrecta
del arnés.

+9

El cuerpo del usuario supera los 90º


respecto a la vertical, produciendo lesiones
internas asociadas a la postura.

22
IT-A 0.1/3-18

9.7. Premisas de seguridad generales

9.7.1. Distancia de caída libre

La distancia de caída libre es la altura de seguridad mínima


requerida por debajo de la posición del dispositivo anticaídas,
para que el usuario no choque contra un obstáculo en caso de
caída.

Para calcular esta distancia, habrá que consultar con el fabricante del sistema
anticaídas (sumar distancia desde el punto de conexión esternal hasta los
pies, entre 1,50 y 1,80 metros+ distancia del dispositivo anticaídas
desplegado+ 1 metro desde los pies hasta el suelo). No olvidar sumar a esta
distancia, la elasticidad de la cuerda. Esta será 1 metro cada 10 metros de
distancia entre el usuario y el anclaje.

Los fabricantes pueden dar valores diferentes de longitudes de desgarro o


deslizamiento del dispositivo anticaídas, dependiendo del factor de la caída y
de la masa a detener.

Fuente: Catálogo Petzl.

Otro aspecto a tener en cuenta, es la posición del dispositivo anticaídas. Es


recomendable mantener el dispositivo anticaídas en posición alta respecto al
usuario, sobre todo en los últimos 6 metros antes de llegar al suelo o un obstáculo.
Esta premisa es fundamental en caso de rescate al compañero.

Mantener el dispositivo por encima del brazo.

Fuente: Catálogo Petzl.

23
IT-A 0.1/3-18

9.7.2. Uso obligatorio del casco.

El casco es uno de los elementos más importantes en trabajos verticales o tareas de rescate. Éste se
usará en el momento que hubiera riesgo de caída o precipitación de objetos.

9.7.3. Uso correcto de los maillon

Emplearemos el maillon GO para instalar elementos que deseamos que permanezcan instalados sin posibilidad de
que se abran por accidente. Esta premisa es para los elementos de amarre en la anilla central de carga del arnés.

El maillon SPEEDY no es un EPI, por lo que NUNCA deberá emplazarse en la cadena de seguridad. Su uso es exclusivo
para emplazar el pedal en el orificio del bloqueador de puño. Su apertura es rápida ya que su cierre solo dispone de
tres roscas de cierre.

Otra opción para instalar el pedal o pedaleta en el bloqueador de puño, es un conector de 12 kN.

MA IL LON GO MAL L ON SPE EDY OJO, sól o Conect or de 12kN OJO,


para u so con el pedal, o sól o para u so con el pedal,
anc lar h err am ien tas o an cl ar h erramientas

24
IT-A 0.1/3-18

9.8. Emplazamiento final del equipo (opción A)

Para evitar una apertura accidental de los mallon, éstos se deberán apretar ligeramente con una llave fija 13 o 14
dependiendo del modelo de mallon.

El elemento de amarre doble, el cual se instala a la izquierda del bloqueador ventral, tiene dos terminales en un
extremo y uno en el otro. Esta configuración del elemento de amarre, hace que aún estando conectados a dos anclajes
independientes en una estructura, realmente estaríamos suspendidos de un solo punto (si falla la conexión con el
arnés: mallon o conector abierto, falla todo el sistema). Por este motivo en la escalada artificial, en la progresión
horizontal por una línea de anclaje ya instalada y en cualquier situación similar, como por ejemplo el regulador de
polea en un contrapeso, éste elemento de amarre tiene consideración de un solo punto de anclaje.

Para progresar por estas dificultades o estar suspendido en situaciones similares, se empleará como tercer elemento de

25
IT-A 0.1/3-18

amarre, el que en la instrucción de trabajo AIRTEC se muestra como elemento de amarre con absorbedor de energía
(dependiendo del modelo del dispositivo anticaídas) del dispositivo anticaídas, instalado en la anilla esternal del arnés.

9.9. Emplazamiento final del equipo (opción B)

En este caso, empleamos a la izquierda del bloqueador ventral (derecha en el esquema) un elemento de amarre de
0,60-0,65 cm EN 354 y otro elemento de amarre regulable EN 358, ambos con conectores independientes al arnés.

26
IT-A 0.1/3-18

9.10. Emplazamiento final del equipo (opción C)

Nudo de medio pescados


con chicote de 10 cm

Dos posibilidades: gaza


en ocho o cola de vaca

Nudo simple o cola de


vaca

En el caso de optar por los elementos de amarre realizados por el propio trabajador, emplearemos esta configuración y
seguiremos las premisas de seguridad del ANEXO y de la ficha IT A/AB-1 de esta instrucción de trabajo.

Para la confección de los elementos de amarre, emplearemos cuerda dinámica de 10,5 mm de diámetro con
certificación EN 892 y 4 metros de largo.

27
IT-A 0.1/3-18

ANEXO
ELEMENTOS DE AMARRE CONFECCIONADOS POR EL PROPIO TRABAJADOR

28
IT-A 0.1/3-18

1. USO DE DIFERENTES ELEMENTOS DE AMARRE

1.1. Elección de elementos de amarre normalizados EN 354-358 o confeccionados con cuerda


dinámica EN 892

Respecto a los elementos de amarre, existe la posibilidad de emplear en el equipo de progresión por cuerdas, los
dispositivos con norma EN 354-358 o los confeccionados con cuerda dinámica bajo EN 892 (EPI categoría III).

Será la evaluación de riesgos de la empresa o corporación, la que introduzca el uso de unos u otros elementos de
amarre. En ambos casos, adoptará las medidas correctoras necesarias para evitar cualquier tipo de mal uso o error de
confección o instalación por parte de los trabajadores. Las medidas correctoras siempre incluirán la información y la
formación a los trabajador implicados.

Si se opta por la opción de los elementos de amarre confeccionados con cuerda dinámica por el propio trabajador, no
estaríamos cumpliendo con la EN 354 (las normas no son de obligatorio cumplimiento pero si recomendable). En este
caso, el servicio de prevención de la empresa o corporación, debe cumplir obligatoriamente con el mandato legal de
Directiva, Ley y Real Decreto, que obligan a proporcionar equipos adecuados a los trabajadores y garantizar que el
trabajo sea seguro. En este caso, se cumple con el mandato legal cuando el servicio de prevención de la empresa o
corporación, emite una instrucción de trabajo o nota informativa (ver IT A/AB-1) para comunicar al trabajador la
confección y el uso correcto de los elementos de amarre confeccionados por el propio trabajador. Deberá además
garantizar la formación e información en el método a todos los trabajadores implicados.

1.2. Justificación legal para la opción de los elementos de amarre realizados por el propio trabajador

La Directiva 89/686/CEE, del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre aproximación de las legislaciones del los
Estados Miembros relativa a los equipos de protección individual (EPI), en su Guía para la aplicación de la Directiva del
Consejo 89/686/CEE , en el apartado de clasificación de EPI para la protección contra caídas de altura, en la página 94,
este documento elaborado por la Comisión europea aclara:

…The categorisation is not influenced by the fact that the equipment is factory made/assembled or
produced/assembled by the (employer) user himself, e.g. double lanyards.

…La clasificación [como EPI] no se verá afectada por el hecho de que el equipo sea manufacturado o
elaborado/confeccionado por el propio usuario (la empresa), p.ej. elementos de amarre doble.

1.3. Ventajas e inconvenientes

1.3.1. Elementos de amarre normalizados EN 354-358

Los elementos de amarre con terminal cosido, presentan la ventaja de no necesitar nudos para la unión con los
conectores, evitándose los riesgos de una posible mala confección de los nudos. Estos elementos de amarre precisan
de menos mantenimiento que los realizados por el propio trabajador, dado que una vez utilizados, los terminales no
permanecen con la cuerda en tensión, caso éste que si ocurre con los nudos cuando quedan azocados después del
uso.

En el mercado, los elementos de amarre se fabrican también con cuerda dinámica, disminuyendo la fuerza de impacto
al trabajador en caso de una eventual caída.

1.3.2. Elementos de amarre confeccionados con cuerda dinámica EN 892

La principal ventaja es su alta capacidad de absorción, gracias en gran medida a que están confeccionados con nudos.

Necesitan mayor mantenimiento, dado que se deben de aflojar los nudos después del uso, evitando de este modo que
las cuerdas queden en tensión (exigencia ésta de los fabricantes de cuerdas dinámicas con EN 892).

Para cumplir con el mandato legal, el servicio de prevención de la empresa o corporación, deberá emitir una
instrucción de trabajo o nota informativa para comunicar al trabajador la confección y el uso correcto de los elementos
de amarre confeccionados por el propio trabajador.

Existe en el mercado la opción de confeccionar estos elementos de amarre, con una cuerda dinámica fabricada para
esta finalidad concreta. La ventaja de esta opción radica en que los terminales ya vienen cosido, evitando de este modo
el posible error de los nudos terminales mal confeccionados.

29
IT-A 0.1/3-18

1.4. Maniobras en las que influyen principalmente la elección de los elementos de amarre

1.4.1. Técnica de escalada artificial horizontal y vertical

Escalada artificial tanto horizontal como vertical es una técnica utilizada por los técnicos de acceso por cuerda para
desplazarse a través de la parte inferior de una estructura tal como un forjado, un puente o ascender por una
estructura vertical.

a. Los anclajes podrán ser fijos, estructurales EN 795 A o temporales EN 795B. En cualquier caso dichos anclajes
deberán contar con un conector, que es al que conectaremos nuestros elementos de amarre.
b. Los instaladores de anclajes deberán de tener en cuenta que la distancia ideal entre anclajes para progresar tanto
vertical como horizontalmente será de 50-60 cm.
c. No saltarse ningún anclaje. Recordar que la distancia máxima entre anclajes también será la distancia máxima
entre los elementos de amarre del técnico.
d. Tanto en escalada horizontal como vertical, usaremos dos estribos, uno de estos irá al conector del elemento de
amarre del bloqueador de puño (largo), instalado en la anilla ventral del arnés. Para posicionar el otro estribo,
tenemos dos posibilidades según los elementos de amarre de nuestro equipo:
- Si se emplea el elemento de amarre doble, el cual tiene dos terminales en un extremo y uno en el extremo
que va al arnés, se considera un solo punto de anclaje. Por este motivo, emplearemos como cabo largo al cual
instalaremos el otro pedal, el elemento de amarre del dispositivo anticaídas, instalado en al anilla esternal del
arnés.
- Con elementos de amarre independientes, según apartado 9.9 y 9.10 de la instrucción de trabajo de acceso
por cuerdas, al ser elementos de amarre con anclaje independiente al arnés, instalaremos el pedal al otro
cabo largo instalado en la anilla ventral.
Por supuesto ambos estribos se instalan en el conector del cabo de anclaje que va a la estructura.
e. Instalar al punto de anclaje de la estructura (el cual debe de tener un conector) uno de los elementos de amarre
largos con el estribo. Seguidamente instalaremos en ese mismo punto el cabo corto. Para ello, elegir el peldaño
adecuado, de modo que estando la pierna recta, seamos capaces de conectar el cabo corto al conector donde
hemos instalado el estribo que va por delante en la progresión.
f. A continuación moveremos al próximo anclaje de la estructura, el cabo largo que se encuentra anclado donde
acabamos de instalar el cabo corto y posteriormente, mover el otro cabo largo que ha quedado atrás o abajo,
instalándolo al anclaje donde tenemos instalado el cabo corto. La progresión se realiza repitiendo la secuencia.
g. Tanto en la progresión horizontal como en la vertical, el cabo corto nunca irá por delante o por detrás de los cabos
largos, sino en medio.
h. Los cabos largos los moveremos siempre estando suspendidos del cabo corto. Sólo nos subiremos a los estribos
para mover el cabo corto.

NOTA: ¡OJO! Con no quedarse nunca suspendidos de un solo anclaje, dado que es fácil despistarse. Quedarse colgado
con dos o más elementos de amarre a un único anclaje en la estructura es quedarse a un único punto de anclaje.

30
IT-A 0.1/3-18

PLANTILLA PARA LA CONFECCIÓN DE ELEMENTOS DE


AMARRE CON CUERDA DINÁMICA EN 892 (IT A/AB-1)

MEDIDAS PREVENTIVAS PARA EL USO Y CONFECCIÓN DE ELEMENTOS DE AMRRE

! Para confeccionar estos elementos de amarre, emplearemos cuerda dinámica fabricada para esta finalidad
concreta. La ventaja de esta opción radica en que los terminales ya vienen cosido, evitando de este modo el error
de los nudos mal confeccionados.
! Si la opción anterior no se considera, emplear para la confección de los elementos de amarre, cuerda dinámica de
al menos 10,5 mm de diámetro, 4 metros de largo y con certificación EN 892 (a mayor diámetro mayor fuerza de
parada pero menor riesgo de corte de la cuerda).
! La cuerda empleada para realizar los elementos de amarre debe sustituirse anualmente, llevando un registro de
trazabilidad.
! Realizar los elementos de amarre sobre la anilla ventral del arnés y confeccionadas por el propio trabajador que va
a usarlos (ver esquema inferior).
! Confeccionar los elementos de amarre antes de iniciar los trabajos y en presencia del supervisor u otro compañero
con formación en acceso por cuerdas.
! Realizar una prueba de suspensión con cada uno de los cabos de anclaje que hemos confeccionado. Realizarla
previamente al comienzo de los trabajos y en presencia del supervisor de los trabajos de acceso por cuerdas.
! Una vez finalizado el trabajo, no se deben de dejar los nudos bajo tensión, debiendo deshacerlos el propio
trabajador y mostrar la acción al supervisor de los trabajos de acceso por cuerdas.
! Los nudos a emplear en la confección de los elementos de amarre, serán según esquema inferior.
Fecha: Fecha: Fecha:
Revisado por: Servicio de PRL de la Firma del supervisor de los Firma del trabajador:
empresa contratante trabajos de acceso por cuerda:

ESQUEMA DE CONFECCIÓN

Nudo de medio pescados


con chicote de 10 cm

Dos posibilidades: gaza


en ocho o cola de vaca

Nudo simple o cola de


vaca

1/2

31
IT-A 0.1/3-18

CONFIGURACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE AMARRE

1
2

1. En el medio de la cuerda de 4 metros, realizar una gaza en ocho 2. En la anilla ventral del arnés, realizar dos
nudos simples, tal y como se muestra en las fotos. El cabo corto no debe de superar los 30 cm incluyendo el
conector.

3. Realizar en cada extremo un doble pescador, dejando un chicote de 10 cm.

Configuración final de los elementos


de amarre.

10 cm

2/2

32

También podría gustarte