Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Español para Dummies
Español para Dummies
correcto P ARA
<E>
-Audi ArtcluvT'C^
Aprende a:
• Usar correctamente el español Me acuerdo^ue
• Escribir sin errores de sintaxis,
ortografía o puntuación Yo|de-H
• Identificar las principales dificultades
Decisión a tomar
idiomáticas para corregirlas L- qML-
• Expresarte adecuadamente sin De acuerdo/con.
leísmos, dequeísmos ni queísmos
Fuist ej(
Ambos (te-í.
i ^
^Entrentra/*!
Fernando Ávila
Delegado para Colombia de la Fundación
Diabet/s
del Español Urgente, Fundéu BBVA
Español
correcto
PARA
DUMMIEó
Fernando Ávila
c r y p o
EDITORIAL
norma
Bogotá* Barcelona* Buenos Aires. Caracas. Guatemala,
1 Jma» México, Panamá, Quito, San losé,
San Juan* San Salvador, Santiago de Chile
Dumn .es/*"»*> ^ ' Acerca del autor
Bogotá : Grupo Editorial Norma. -
512 p.; 23 cm. Fernando Ávila, Bogotá, 1952.
ISBN 958-04-6738-2
,. Jpañol - Gramática 2. Español - Ortografía Nunca imaginé que algún día sería autor de
un libro de casi quinientas páginas sobre el
3. Arte de escribir I. Tít.
buen manejo del español. Menos aún, que
465 cd 21 ed. cinco anos después de salir al mercado la
Al 110920 primera edición de Español correcto para
CEP-Banco de la República-Biblioteca Luis Ángel Arango Dummies, estaría revisándolo una vez más,
para que usted, amable lector, pudiera tener
esta edición actualizada en sus manos.
Y le digo con verdad que nunca lo imaginé,
pues los únicos títulos que me acreditan
No. CfuiíitKi&n &Wjfrtoca para elaborar estas páginas son mi amor
por el idioma de Cervantes y mi incurable
Vlíc |\|t) obsesión por su buen manejo. Nací en Bogo¬
Mel ^ \ J * tá, cuna de Cuervo. Caro, Rombo,
Vj&'C©
Marroquín y otros importantes cultores del
Pravsadoí radia dastf.
español en América, y donde nacieron tam¬
f j0fiYC\ bién la primera academia de la lengua correspondiente de la espa¬
hrpo. , ñola y los primeros escritos literarios de Gabriel García Márquez y
de Alvaro Mutis, por sólo darle algunas pinceladas de acuarela
*
sobre mi patria chica.
Mi fascinación por el idioma comenzó en mis años de colegio, don¬
de ganaba concursos de ortografía y de conjugación de verbos. En
Copyright © 1397 por Fernando Ávila. bachillerato dirigí el periódico del colegio, Linterna. Durante mis
Edición publicada medíante acuerdo entre Wiley Publishing, Inc. estudios de Arte en la Universidad Nacional de Colombia, colaboré
y Grupo Editorial Norma. con mis dibujos y con mis escritos en las páginas ele Diálogos Une
üersitariosí un periódico del que llegué a ser codirector.
Copyrlghi © 1997 para América Latina,
por Editorial Norma, S.A- En 1980 fui becario del Programa de Graduados Latinoamericanos
Ediclón revisada y actualizada. 21102. de la Universidad de Navarra, España, donde elaboré mi tesis sobre
Avenida El Dorado No, 90-10, Bogotá, Colombia. Redacción Periodística, Así tuve ya una disculpa válida para ense¬
http;//www, norma.com.co ñar redacción en la universidad, actividad en la que llevo más de
Reservados todos los derechos, veinte años.
rolilíjida la reproducción total o parcial de este libro,
por cua quter medio, sin permiso escrito de la Editorial En estas dos décadas largas lie combinado la actividad docente
Impreso porCargraphka S.A. con la jefatura de redacción de agendas de prensa y de revistas,
Impreso en Colombia - Printed in Colombia la redacción de guiones para radio y televisión, la capacitación
-Septiembre, 2(H)8 empresarial y la defeitsoría del lenguaje en el diario El Tiempof
de Bogotá. Este cargo de Defensor del Lenguaje, honor y respon¬
Edición de la colección. Lucia Borrero
sabilidad incomparables, me permitieron estar más que nunca
-arkaturas, Hernando “Chato" Utorre
en diálogo permanente entre la doctrina académica y la indecli¬
Armada* T**1 Clara Sa,aKilr P««la nable necesidad de comunicar con claridad y sencillez la reali¬
Armada Andrea Rincón ( iranacl,;
dos
Indice. Bernardo llorrer.. dad del mundo a lectores de todos los niveles.
LSBN 958^04-6738-2
LSBN 97H-95fMM-<i7r*8-0
- c amable lector, son los que de verdad me dien >M
Y esos veinte anos, a *
el bagaje necesario par
páginas que sigue -
dec¡rie lo que le voy a decir en |;is
publicar los demás títulos de ,Ml
cronológico: Manual de reducción
Tabla de contenido
d*« «. a. ««-y «»* ™
la tilde* 2002. Introducción...... 7
A quién se le ocurrió esto ........ I
De lo aburrido a lo fascinante ..
Ni llave maestra del éxito ni aspirina..... 2
Dedicatoria No tiene por qué leer todo este mamotreto......
Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted! 3
A la memoria de mis padres, que me legaron el buen uso del idii ,m. Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aún-
Parte llt: Las frases, la oración y el párrafo .. 5
A Diana. Daniel Femando y Xavier Santiago, a quienes amo.
Parte IV: Tres cuestiones medulares de estilo. 5
Parte V: Los dieces —— -.. 5
Iconos usados en este libro....-. 6
Reconocimientos
Parte I; <£/ amante (atino? jEse es usted!...... 9
A mis editores de Norma, que han confiado en mi trabajo, y a m-
lectores, que han hecho posible la vigencia de este libro en nin 11
Capítulo 1: ¿De dónde salió este romance?.......
tros países, unidos por una lengua común.
Entre amayas y solórzanos celtas... 11
A esto hay que ponerle orden y latín.... 12
Latín: el inglés de ia época romana. 12
¡Qué cantidad de rosas!...... 13
El turno es para la guerra.... 15
Alá manda más palabras para amar... 18
¡Qué algarabía!... 19
Los monjes de la Cogolla se inventan el castellano. 19
Evolución de sonidos. 21
Y los españoles aprenden a amar —perdón, a hablar¬
en americano..... 23
Un poco de esnob nunca viene mal. 25
Vinos, hijos, cwmPu,a^^ ^¿'^a^spañol^ies grá^natk n usiuiU,, No hay duda. Quien se luce con sus aciertos ortográficos en lo es¬
Quizá usted sólo desea resolver alguna duda concreta para termi¬
be lo aburrido a lo fascinante nar de pulir su memorando o para ganar la apuesta con el terco de
su barra. Entonces, no tiene más que buscar en el glosario final, o
Aprender normas como la que ordena contar el grupo ni como en el índice temático, el tema pertinente. Quizá su debilidad más
diptongo, aunque no lo sea, para efectos de acentuación, razón i u \ señalada es la escritura de los números cuando está girando un
la cual influido, constituido y jesuíta ya no se tildan, es en primei i cheque y debe leer y releer el capitulo 9, sin necesidad de dedicarle
instancia bastante más aburrido que hacer cola en el banco, \ si hv tiempo a tos demás.
normas de ese estilo se multiplican como conejos, la aburrición
puede adquirir visos depresivos. Ahora, en el caso de que su meta sea la de obtener un escaño en la
Academia de la Lengua o ser el campeón de ortografía de su país,
Sin embargo, una vez usted conoce, entiende y aplica la norma, la debe leerlo casi todo, pues si se salta páginas, es posible que justa¬
mente en ellas esté el dato preciso con el cual puede ganar sus
disfruta. Sí. No hay nada tan fascinante como decirle al jefe, En <
oposiciones.
párrafo no hay coma, porque la oración determinativa nunca lia o
signo, señor. Aunque el uno por ciento de estos episodios termina
En Jos siguientes renglones puede usted orientarse sobre el conte¬
en despida y sólo el diecisiete por ciento en ascenso, el momento
se disfruta. Créamelo, nido de cada parte y decidir si comienza por el principio, si va di¬
rectamente a la Parte 111 [rara resolver sus dudas sobre eses zetas y
res, si sólo desea leer los datos destacados con iconos o si definiti¬
vamente regresa a la librería y pide que le cambien este mamotreto
por una colección de Mafalda y algún rompecrftneos que le permi¬
Ni ttaCe maestra det éxito ni aspirina tan malar el tiempo.
na,Inventoaíemánque íimp^r V "i110''' , S|" ‘'' (|r de las más importantes evoluciones del latín, lengua clásica llevada
4 Español correcto para Dummies
Introducción 5
l^a academia dice1 At pero el autor de este libro cree que debe ser B;
entonces, viene el alegato: el autor da razones, aporta citas y dcs-
Parte I
¿El amante latino?
¡Ese es usted!
Capítulo 1:
En esta parte...
¿De dónde salió
quienes hablamos español nos gusta llamarnos lati-
f \ nos. Nos enorgullece decir que somos latinos. Po¬
cas veces nos identificamos como hispanohablantes o,
este romance?
simplemente, como hispanos... Nos tiene sin cuidado
que para un nórdico, un oriental o un anglosajón el lati¬
no sea informal, desobediente o irresponsable... Para En este capitula
nosotros mismos, el latino es emprendedor, recursivo,
audaz y, según las leyendas más favorables, excelente Orígenes de la lengua castellana
amante, condición magnificada en el irresistible latín Aportes latinos, griegos, celtas, germanos, árabes y americanos al español
louerúe Hollywood, Expresiones latinas de uso frecuente
Pero, precisamente por nuestro carácter latino, los his¬ Cómo van evolucionando los sonidos de nuestra lengua
panohablantes de América —léase América total; la del
Norte, la del Centro y la del Sur— hemos exagerado. Nos
consideramos los únicos latinos del mundo.
ecesariamente debemos situarnos en la península ibérica
Si revisamos con detenimiento las palabras y su historia, para descubrir el origen de nuestra lengua española.
veremos claramente que quienes por derecho propio
ostentan la condición de latinos son los portugueses, En el siglo II antes de Cristo vivían celtas e íberos en lo que hoy son
españoles, franceses e italianos. Los mexicanos, colom¬ España y Portugal. No hay mayores vestigios de un idioma íbero,
bianos, venezolanos, brasileros, chilenos, argentinos... pero sí está claramente identificado el celta, que, con una lógica
somos latinos por nuestra herencia cultural europea, es evolución de veintidós siglos, es el éusquera hablado hoy en el sur
decir, por haber recibido la cultura latina, romana, fun¬ de Francia y el norte de España. Más concretamente, el éusquera es
damentalmente a través de los portugueses y de los lengua oficial (junto con el castellano) del País Vasco, integrado
españoles. por las provincias españolas de Guipúzcoa, Álava y Vizcaya.
Esta evolución es Ja que da lugar a los idiomas latinos o romances, Que somos latinos, lo somos.
que son, como se ve en los ejemplos, derivaciones del latín: el
rumano, el francés, el italiano, el portugués y los diversos idiomas
españoles: castellano, gallego, valenciano, catalán,..
Expresiones latinas de uso frecuente ¡mprimátur autorización eclesiástica para publicar un escrito.
in aetérnum para siempre
ab aeterno desde la eternidad
in albis en blanco, sin nada,
ad honorem sin cobrarsueldo ni honorarios. Fulano trabaja adhonórem porque es
un filántropo. ¡n extremis poco antes de morir.
ad hoc solo para una función. Zutano es ministro de trabajo ad hoc para in memóriam en recuerdo de.
resolver el problema del sindicato petrolero, pues el titularse declaró m péctore en secreto El Alcalde ya tomó fa decisión in peciore,
impedido. ífl situ en el sitio. Se realizó la investigación in situ.
ad ínfinítum hasta el infinito, sin fin, ilimitado. rpso facto inmediatamente, en eí acto,
ad interim de manera interina, entretanto. Ítem artículo de un texto. Léalo en el siguiente ítem.
ad líbitum a voluntad, a elección, motu proprio por su propia iniciativa. La contrató motü proprio.
ad líteram a la letra, al píe de la letra. mutatis mutandis cambiando lo que se deba cambiar. La descripción que hizo hace
alma máter madre nutricia. La Universidad de Harvard es el alma máter de cien años corresponde mutatis mutandis a la situación actual
muchos líderes latinoamericanos. nihil obstat nada se opone. Autorización eclesiástica previa al ¡mprimátur.
átterego otro yo. Fernán Martínez Mahecha fue el áiter ego de Julio Iglesias. non grata no grata. Fue destitutido de su cargo y declarado persona non
a priori
grata.
antes de, antes de toda experiencia. Fue juzgado a priort.
non plus ultra no más allá.
aquárium acuario.
peccata minuta error, falta o vicio leve,
bona fide de buena fe.
per áccidens accidentalmente.
cum laude con opción a premio extraordinario. Obtuvo cum laude en su tesis
doctoral. per cápita por cabeza o por persona. El consumo proteinico diario per cápita
en Chile es de 88.
curriculum vitae hoja de vida, historia profesional de una persona
persaécula
de facto de hecho.
soeculórum por los siglos de los siglos.
de ture de derecho, formal, oficial.
per se por si mismo,
do ut des reciprocidad.
quid esencia, meollo.
dura lex, sed lex la ley es dura, pero es la ley.
quid pro quo una cosa por otra.
ex aequo con igual mérito.
síne die sin fecha determinada.
ex cáthedra con autoridad de maestro.
sinequa non sin la cual no. Puede quedarse con la condición sine qua non de
ex profeso a propósito. que no hable.
grosso modo en líneas generales, en conjunto, sin detallar. Les explicará grosso statu quo eo el estado actual. Todo aristócrata defiende su statu quo.
modo su plan para liberar a los rehenes. sui génerís muy especial Tenia un estilo pictórico suigáneris
hábeas corpus derecho del detenido a ser oído por un juez. tabula rasa tabla rasa.
honoris causa por razón de honor Modalidad de título universitario que se otorga a a los cuatro vientos.
urbi et orbi
quien se distingue especialmente en una disciplina. retrocede, apártate,
vade retro
íbtdem en el mismo lugar, Se abrevia ídem
vox pópuli de domtmo público. Eso ya no 6$ secreto; es vox pópuli.
(Continúa)
18 Parte I: ¿El amante latino? jEse es usted!
Capítulo 1: ¿De dónde salió este romance? 10
ñas, incluida Hispa nía, comenzaron las invasiones bárbaras. A las
Galias llegaron los francos y fue tal su dominio que siglos después
las Galias pasaron a ser Francia y ei latín francés pasó a ser el me ¡Qué algarabía!
nos latino de los romances o el más germano de ellos. A Híspanla Cuando los árabes necesitaban algo, oraban a Alá: ¡oh, Alá! Y nues¬
llegaron ios visigodos, pero nunca Híspanla llegó a ser Visigodla; tros antepasados españoles no se sintieron menos cristianos al
siguió siendo Híspanla. aunque no permaneció ajena a la influencia decir como ellos; ¡ohalé!, ¡ojalá!
de los guerreros germanos* que eso eran ante todo los nuevos jefes*
guerreros. De ahí que la terminología bélica (del latín beltum) se Muchos vocablos españoles surgen de unir el artículo árabe al y el
enriqueció con numerosos aportes germanos: guerra, braman heral¬ sustantivo: algarabía (que no significa otra cosa que la lengua ára¬
do, embajada, compañero, guardia, guardián espía, pendón, ¡alto!, be), álgebra (la reducción), alguacil (el ministro), alférez (el jinete).
robar, yelmo, dardo, espueda. En las palabras de origen árabe hay muchas oes; hazaña, alcázar,
naranja, marras. Entre tas palabras más hermosas del idioma espa¬
Nuestros abuelos germanos buscaban albergues para guarecerse y ñol, según entrevista del diario chileno £/ Mercurio a Jorge Luis
luego fundaron burgos, en cuyas casas había ruecas por un lado y Borges, José Donoso, Arturo Uslar Pietri y otros escritores famo¬
salas por otroT donde se interpretaba el arpa para agasajar a los sos. figuran con preeminencia vocablos de origen árabe: ámbar,
invitados. ajonjolí, alquimia,, azul ojalá...
Alá manda más palabras para amar Los monjes de ler Coyolla se inventan
El reinado visigodo terminó en el siglo VIH, cuando llegaron núes* el castellano
tros abuelos árabes a la península. La guerra contra los cristianos
la dirigían los adalides, que recibían información de sus atalayas y Hacia finales del siglo X o comienzos del XI. los monjes de San Millán
dirigían ejércitos armados de a!funges y adargas El romance se hizo de la Cogolla, cerca a la actual dudad de Madrid, escribieron al
margen de unas homilías, ¡a traducción al lenguaje vulgar, al len-
más grato gracias a la llegada fiel algodón, las almohadas, las alfom¬
mjai'e de ]a cálle, de lo que en ellas decía en latín. Este es ni mas m
bras, las jofainas, las babuchas y el alcohol
menos el primer texto escrito en castellano. Un castellano que no
obedecía a reglas académicas, pues ni había reglas ni había Acade-
Con la llegada de nuestros abuelos árabes, las muchachas comen¬
mía, sino al uso de la gente común.
zaron a acicalarse para ir a los almacenes y, a pesar de las elevadas
tarifas, compraban telas de color azul o carmesí, alfileres, tazas, Entonces, se pierde el miedo a escribir en vulgar, en romance, en
jarras, azucenas, almíbar y hasta azúcar por arrobas. Sus románti¬ ' .Miaño v se siguen asimilando Influencias. Durante el siglo XI.
cos pretendientes, fueran alcaldes o albañiles, les regalaban azaha¬ las gigantescas peregrinaciones de francos a Santiago deCompostela
res y alfajores, y les cantaban acompañados por el laúd. van creando un corredor de paraderos, más tarde ciudades, con lo
que el idioma se ve enriquecido por provenzalísmos y galicismos.
20 Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
21
Capitulo 1: ¿De dónde salió este romance?
vf.RDf'
Evolución de sonidos
con cinco letras, tres consonantes y dos
Y si la escritura evoluciona, la fonética también. En ios primeros
La che y la elle dejaron de existir como cinco siglos del castellano hubo un sonido igual al de la sh del in¬
letras en abril de 1994, por decisión de las vocales, pero el sonido es el mismo.
glés actual representado por lax en palabras como duco, Xavier,
Academias. Esto no significa que el soni¬ El cambio afecta más que todo a diccio¬ baxo, que después del siglo XVI tendrían el sonido gutural de la
do que estas letras representaban haya narios y directorios telefónicos, que en jota: dijo, Javier; bajo,
sido eliminado del idioma, sino que tal vez de 29 apartados, tendrán solo 27, '
sonido ya no se representa con la letra Durante varios siglos se distinguieron dos sonidos ese. el sordo de
Entonces Jas palabras que empieza neón
che y con la letra eííef sino con las letras chy con Use clasificarán en los capítulos señor y pensar y el sonoro de osso y espesso. También dos ces: la
ce y hache en el primer caso, y con dos de la ce y de la efe donde les correspon¬ simple de cerca, circo y la ce con cedida de braga (brazo) y cabega
e/esen el segunda Así, chinóse escribía da alfabéticamente. (cabeza). Tanto la doble ese como la ce con cedida fueron elimina¬
con cuatro letras; l as consonantes che y das del español escrito en el siglo XVIll.
ene y las vocales i y o. Ahora se escribe
Una de las mayores y aun no resueltas discusiones es si alguna vez
se distinguieron fonéticamente ia be y la uve, aunque hay acuerdo
casi total en que desde el siglo XVI han sido ambas labiales* La
homenaje, mensaje, fraile, monje, mesón. manjar, vianda, vinagre. pronunciación labial de la uve es una de las características de! es¬
En esta época nace la letra che. De hecho, hoy usamos numerosas pañol respecto a otros idiomas en que es labiodentaL
palabras de origen francés con che chalán, chalet, chambelán,
champañat champiñónf chantaje, chaqueta, charada charcutería, En cuanto a su desarrollo geográfico, el castellano comenzó a hablarse
chovinismo ., y hasta un vocablo de extensísimo uso, pero aún no en la región cantábrica, al norte de España, por los alrededores de
aprobado por las Academias: chance: Burgos* En los siglos XI y XII se extendió hacía el sur: Segovia. Ávila,
Madrid, Toledo, Cuenca. En el siglo XIII se siguió extendiendo hasta
Como sucede con cualquier organismo vivo, el idioma evoluciona. alcanzar la costa sur y cubrir Córdoba, Sevilla y Cádiz, Posteriormente
Por eso. el castellano de hoy no es igual aí que se usaba hace diez llegó por el occidente a León y Salamanca, hasta el actual territorio
siglos, como de seguro el del siglo XXI no será igual al que se usa portugués; por el oriente hasta las zonas de habla catalana, cubriendo
hoy. En el Poema del Mío Cid se escribió traydores, munrt. fin ni, en Huesca, Zaragoza, Teruel y Murcia, y por el sur hasta Granada, Málaga
vez de traidores, muerte, fuerte. En documentos notariales riel siglo y Almería,
XII se lee mulleres y fillos, por mujeres e lujos. Textos del siglo XIII
En la España de hoy, el castellano convive con otras lenguas, como
muestran palomba y maura, que evolucionarán a paloma y mora
el gallego, el valenciano, el catalán y el éusquera, de las cuales esta
Los versos de Gonzalo de Berceo dicen plus blanco y plus bermeio,
en vez de más blanco y más bermejo, como se escribiría hoy. última no es latina.
Doble ese
El castellano del Mío Cid La doble ese y la ce con cedilla fueron En algunos nombres propios se ha con¬
servado la escritura antigua: Panesso,
eliminadas del alfabeto español en el
Dios lo quiera e lo mande, que de tod el mundo es señor, siglo XVIll* De ahí que palabras como Bossio, Alexandra, Xavier, lo que no su¬
cassette (francés) o stress (inglés) no se cede con nombres comunes.
d aqueste casamiento, ques' grade el Campeador.
escriban asi en español, pues no corres¬
Una pie) bermeja, morisca e ondrada,
ponderían a la morfología léxica de nues¬
Cid. beso vuestra mano, en don que la yo aya. tro idioma. Sus versiones españolas son
casete y estrés*
22 Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
Capitulo 1: ¿De dónde salió este romance? 23
|1 Bim,oREP¡
«CmiNlBfllMilAcV
26 Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
Capítulo 2
Esto tiene sus normas
En este capitulo
has diferencias id iom áticas en el tiempo y en el espacio
i
28 Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
Capitulo 2: Esto tiene sus normas 29
zolanos, cubanos, puertorriqueños, panameños y dominicanos
prefieren el tú dinte, cuéntame, préstame, olvídate, sigue salvo la cual puede muy bien, entre muchas bárbaras y salvajes de
algunos que prudentemente se mantienen en el elegante usted per¬ aquesta nuestra España, latina sonante y elegantísima ser llamada".
mítante, siéntese, disculpe, ¡mande!...
Años antes de la expedición de Colón, el gramático Ello Antonio de
La situación no era distinta en la literatura española anterior ai Nebrija se presentó en Salamanca a la reina Isabel y le informó sobre
siglo Xm Una sola expresión, al acecho, aparece en textos clási¬ los avances de su trabajo en la elaboración de una gramática castella¬
cos en formas tan ti i versas como autores la usaron: üt assecho, al na. I reina le preguntó que para qué podía servir tal obra y, ante el
asecho, al azecho. oí acecho, al acecho... repentino mutismo del autor, el obispo de Ávila, presente en el en¬
cuentro, le dijo a la reina que ese sería un valioso instrumento para
Por esa diversidad que presenta el idioma, tanto en Jo oral como en ensenar la ley a los pueblos bárbaros que quedaran bajo su yugo.
lo escrito, es necesario que haya normas que permitan un desarro¬
llo único del idioma, así se trate solo de ese español universal, que No se sabe si esté obispo era clarividente o si ya se respiraba en el
necesariamente convive con los localismos propios de cada nación, ambiente la vocación imperialista de los Reyes Católicos. En lodo
de cada provincia e incluso de cada barrio. Es un hecho que un caso. Nebrija continuó con su trabajo, que era insólito, pues no se
conocía ni se demandaba entonces gramática para una lengua vul¬
libro editado boy en Madrid, en México o en Buenos Aíres no nece*
gar. La gramática era ciencia para aprender el correcto uso de las
sita traducciones o adaptaciones para el amplio mercado hispano.
lenguas clásicas, el latín y el griego, no para aprender el uso de una
El lector sabrá que fue escrito en español peninsular si a los auto¬
lengua que se asimilaba desde la cuna y se perfeccionaba en la
móviles se los llama coches; o que fue escrito en México sí los per¬ escuela.
sonajes de la novela platican; o que fue escrito en Argentina si el
adjetivo recién precede verbo y no participio: recién llegó, recién
salió .. Pero ninguna de esas peculiaridades hace el texto menos
legible en un sillo que en otro.
Instrucciones anteriores a la Gramática
La unidad actual del Idioma español, fácilmente comprobable con
Como antecedentes del trabajo de Nebrija se conocen soto instruc¬
solo sintonizar canales de televisión de diversos países, es una ciones de fonética francesa para tos cortesanos ingleses, que ha¬
realidad que bien vale la pena conservar, mediante el respeto y bían decidido sofisticar el ambiente palaciego comunicándose en
aplicación de las normas gramaticales. francés, y algunas instrucciones para trovar en castellano o breves
glosarios para aclarar significados. La obra de Nebrija supera en
objetivos y en valor científico la de todos sus antecesores.
Un hombre de apellido Nebrija Hoy, más de quinientos anos después, Nebrija parecería vanguar¬
dista: su gramática no dice pretérito, futuro, perfecto, imperfecto y
Algún poeta del siglo XV escribió la siguiente trova: pluscuamperfecto, como la gramática actual, sino pasado, venidero,
acabado, no acabado y más que acabado.
Llámala Castilla inojo,
que es su letra de Isabel; Nebrija tuvo plena conciencia de la magnitud de su trabajo, muy en
llámala Aragón finojo. consonancia con el sentimiento de la época sobre la plenitud que
que es su tetra de Fernando. había alcanzado el desarrollo del castellano. Se creía que el idioma
había logrado su más acabada y excelsa forma y que era el momen¬
En estos versos que riman bastante mal se alude a las diferencias to de fijar sus usos para siempre. Este sentimiento se refleja en el
lingüísticas entre Aragón y Castilla, los dos reinos que se unieron prólogo de la Gramática Castellana: "...lo que agora y de aquí en
con el matrimonio de Femando e Isabel. Fernando hablaba arago- adelante en él (en castellano) se escríviere, pueda quedar en un
nés e Isabel, castellano, pero, a partir de la unión, se favoreció el tenor y cslendorse por toda la duración de los tiempos que están
uso exclusivo del castellano. El castellano era ya la lengua literaria por venir, como vemos que se lia hecho en la lengua griega y latina,
las cuales, por aver debaxo de arte, aunque sobre ella han pascado
preferida por poetas y prosistas. Así, el escritor catalán Narciso
muchos siglos, todavía quedan en una uniformidad”.
Vínoles escribe en la 'limpia, elegante y graciosa lengua castellana*
Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
£ f h Palabras que empiezan con ps- pueden escribirse sin la pe Morfología léxica española
^ inicial: sicología, sicosis, sicópatat sicoterapia, siquiatra, sea*
dánimo. ., aunque sigue siendo válido dejar la pe, que no se Todo cambio en el léxico se hace dentro de las pautas morfológicas
pronuncia: psicología, psicosis,.. del español. Compare usted el apellido de mi amigo suizoSchmitfl
con „ de -
desproporcionada cantidad de consc»^ ^ de tres Capitulo 3
una sola e inde ensa * Q e ah¡ tiene usted una carac-
ES’££SSJSS -*
os id ómíde "rigen germano: en español cas. por cada consonan, El diccionario
tehrruonora) V las palabras lienden a construirse con vernal y
consonante Intercaladas: coso.,amato, papanatas. Itbemd,ora...
Como va se ha visto, en español no hay ce con cedida Ibm: I. desde En este capitulo
nffiñítov doble ese (assecbo). desde 1741; no hay Wdco
Qué es el DRAE
medio de palabra (ymagen. ayre), desde 1815... listas
características dan al español su personalidad y lo distinguen dar* ► Quién lo hace
S de los demás idiomas. Es fácil deduc ir una decena de esas Qué información ofrece
características y delimitar asi el perfil morfológico riel léxico español.
* Cómo se consulta
piros diccionarios y manuales para resolver dudas gramaticales
Desde luego, las palabras de todos los días están ahí: la plática y la
platica ef sancocho, el whisky y el aguacate: el vicerrector mexicano,
el guachimán neoyorquino, el bikini fluminense, las ondas hercianas.
el disquete estándar v el extintor regular. No faltan amar, comer.
42 Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
Capitulo 3: El diccionario 4-5
empelotarse ¿Que qué hace este vocablo aquí, en este libro tan
serlo? Bueno, pues es para que vaya viendo que el
Primero, (a ortografía libro no es ían serio... y aunque usted no utilizará esta
palabra en su tesis de grado, sí la habrá oído por ahí y
no sobra aclarar cómo se escribe. No es válida la escri¬
Y bien, ya en la página I, en números arábigos, empiezan las pala¬
tura ese loco se en pelota, sitio ese toco se empelota.
bras. Lo primero, entonces, es la ortografía. La forma correcta de
Este verbo se usa en Andalucía, Extremadura, Colom¬
cada palabra está en negrilla, en estricto orden alfabético. Voy a
bia, Cuba. Chile, México, Nicaragua y República i tumi-
mostrarle cómo puede consultar la ortografía de diez palabras, de
uso más o menos frecuente.
46 Parte i; ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
Capítulo 3: El diccionario 47
sándwich Desde luego, existe la palabra emparedada Pero si Viene del vocablo chino tscha, que algunos chinos
esa palabra ahuyenta a los clientes de su restaurante* pronuncian te
es preciso que usled escriba en el menú el vocablo
4S Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
Capitulo 3: El diccionario 4\9
maratón La etimología de esta palabra es de las más extensas
en el DRAE, Ocupa más de dos renglones. Dice qye DRAE simplemente reconoce que no se sabe de dónde vienen. En¬
viene del griego y que así se llamaba el lugar a 42 tonces, en la voz prohombre, por ejemplo* índica que es de origen
kilómetros de Atenas, donde los griegos obtuvieron incierto o de etimología discutida.
una gran victoria sobre los persas.
Capitulo 3; El diccionario 51
Vecino de élite encuentra usted elevador y elevadora. La iibrev¡al
ra de estas palabras es adj., por ende, debe usarlas como adjet¡^
máquina elevadora, aparato elevadt». pero \t a que unos rengu '
--- más adelante aparece la abreviatura U.t.c.s.,
f que usted va
Que ya í*
traducir; úsase también *coma sustantivo. „De ahí que, también
iraaucir. H.iu.M ;n«a sea
correcto hablar de algún elevador panorámico que hay frente al Aunque existen los sustantivos recepción balón". Lo recibió. Y atención señoritas
parque o de ese elevador antiguo que yo parece una reliquia y recepcionista, no existe el vertió recep- secretarias, nada de "ayer se recepcíonó
ctonar Atención pues, locutores deporti¬ el documento". Ayer se radicó o, simple¬
Americano, canadiense, califom taño, bonaerense, jerosolim i tana vos, nada de "el arquero recepcíonó el mente, se recibió.
(natural de Jerusalén), barranquillem, vietnamita, son adjetivo® e„
todos los cuales usted va a encontrar siempre la indicación 0.tXs
Es tan válido decir mi amigo canadiense,., (adjetivo) como expresar
un canadiense vino a mi casa (sustantivo). tiene alrededor de cincuenta terminaciones distintas, es decir, for¬
mas de conjugación o desinencias: canso, cansét cansarás¡, cansába¬
Palabras como deleble (que puede borrarse), indeleble (que no mos. cansaríais., .así sucesivamente hasta mas o menos cincuenta
puede borrarse), conspicuo (destacado), gran, san. cualquier... apa. inflexiones del mismo verbo cansar Esta es la gran limitación de un
recen solamente como adjetivos. De hecho, usted puede decir gra/i diccionario español. Por eso existen los diccionarios de conjugación,
que son el complemento numero uno del diccionario convencional.
inauguración, pero no la gran, ni una gran, sin más. pues gran no es
nunca sustantivo.
En todo caso, intr. y tr. son, pues, las abreviaturas que identifican
una palabra como verbo. Si usted llega a la oficina de ventas de
Sin duda, cada vez más adjetivos pasan a ser sustantivos, por la finca raíz y le dicen: jrecepciónese, por favor! Usted se preguntará
fuerza del uso. Por ejemplo, docente, que figuraba en el DRAE de qué significa recepciónese, que tiene toda la cara de ser el imperati¬
1984 únicamente como adjetivo (cuerpo docente, personal docente, vo de un verbo cuyo infinitivo sería recepciormr, La página 1739 del
proceso docente), en el DRAE de 1992 ya tiene la consabida abrevia¬ DRAE presenta los sustantivos recepción, receptáculo, receptador y
tura Ú.t.c.s.. lo que valida escribir oraciones como se necesitan do¬ recepta y el verbo receptar, pero no el verbo recepcionar. De donde
centes, yo soy un docente, mi docente es decente... La palabra circula usted puede deducir que no le están hablando en español correcto
comenzó siendo adjetivo; liria comunicación circular para el perso¬ y que quizá debieron decirle ¡anótese en la lista de tumos, porfa-
nal de la empresa y terminó siendo sustantivo; una circular para el vor!, ¡inscríbase, por favor! o cualquier otro parecido por favor. To¬
persona/ de la empresa. tal. la existencia del sustantivo recepción no hace lícito el uso del
verbo recepcionar.
Capitulo 3: El diccionario 53
Las abreviaturas con las que el DRAL identifica los adverbios son
las siguientes: adu (adverbio), adu. afírm. (adverbio de afirmación).
ado. c (adverbio de cantidad), adu. cornial, cant. (adverbio córrela-
tivo de cantidad), adv. interrog. i (adverbio interrogativo de lugar),
adv. i (adverbio de lugar), adu.m. (adverbio de modo), adu. neg.
(adverbio de negación), adv. ord. (adverbio de orden), adv. pmt.
exd. (adverbio pronominal exclamativo), adv. refat cant (adverbio
relativo de cantidad), adu. relat l (adverbio relativo de lugar), adv,
t (adverbio de tiempo).
Cuarto, tos significados alguien’r He oído últimamente que se usa con el senti¬
do equivocado de ‘asombrar’ o ‘deslumbrar', a tal
punto que una periodista de mi emisora favorita le
La siguiente información del Diccionario es el significado,¿Qué pQ, preguntó hace poco al ganador de un premio científi¬
drá ser más importante que el significado de la palabra cuando de co cómo habla descrestado al jurado calificador. ¡Qué
entendernos se trata? Muchos asuntos legales se resuelven diccio¬ barbaridad!
nario en mano, pues las cláusulas de un contrato pueden ser inter¬
pretadas de una u otra forma, pero ei árbitro casi inapelable es el genro Así llamaban al esposo de la hija los padres de ella.
diccionario, que puede decir qué quedó expresado y, en conse¬ Mejor dicho, es forma antigua de yerno, El DRAE del
cuencia, cuáles son los compromisos de las partes, medrante esa 2001 eliminó esta voz, que figuró hasta la edición de
palabra o esa frase, al pie de la cual hay rúbricas y sellos que hacen 1992.
sagrado su cumplimiento.
in- Hay dos prefijos in-. Uno significa dentm, como en
Algunas voces tienen un solo significado, muy preciso, como incluido o intitulado. Otro significa negación o priva¬
belicista:partidario del belicismo. ¡Punto! En cambio, otras tienen ción, como en insoportable (no es soportable), inma¬
culado (no tiene mácula o mancha), indeleble (no es
numerosos significados: la preposición de tiene 27, pues no dice lo
deleble, no se borra).
mismo en la frase vaso de agua, donde alude a la cantidad de agua;
que en la frase vaso de vidrio, donde alude aí material de] vaso. El lívido Este es un curioso adjetivo que significa dos cosas
verbo poner, por su parte, tiene 44: establecer, como en puso un opuestas: por mi lado es amoratado y, por otro* inten¬
negocio; bautizar o nominar, como en lo pusieron Alberto: ocultarse samente pálido, Mejor dicho, la palabra originalmente
debajo del horizonte, como en ya se puso el sol. significó amoratado, pero quizá a causa de un uso
irónico terminó por significar lo contrario. No hay
Le ofrezco una pequeña degustación de significados: diez, como de duda de que hoy, cuando una mamá dice que su hijo
costumbre en este libro. está lívido, quiere significar que está muy pálido.
Máxime si agrega ¡blanco como un papel* No vaya
ante- anti- Este prefijo significa 'anterior". El día anterior a ayer usted a confundir este adjetivo con el sustantivo
es anteayer No es igual que anti- que significa ‘contra¬ libido, que así se llama en sicología el impulso sexual
y es palabra grave de género femenino, mientras que
rio , como en antídoto, antibiótico, antinarcóticos o
antiaéreo, El comando antiaéreo es el que combate a lívido es esdrújula.
la fuerza aérea y no el anterior a la fuerza aérea. Pe
pingües Este adjetivo significa abundantes. Si su novio le dice
ahí que los dinosaurios no son animales antidiluviano*. que obtuvo pingües utilidades durante el último alio,
(contrarios al Diluvio) sino antediluvianos (anteriores ¡échele el lazo! No vaya a hacer como una amiga mía
al Diluvio), que dejó a su novio cuando le dio la noticia de que las
ganancias del añu habían sido pmgües Ella lu dejó*
descrestar Aparte de su significado directo* quitar Ja cresta’,
esle verbo indica, en sentido figurado, ‘engañar a
$6 Palé >: ¿^l amante to*'1107 ¡^se es ,IStC<l'
Capitulo 3; El diccionario 57
[.a Academia se resistió durante muchos años a acep. vagabundo Es quien anda de un lado para otro dedicado al ocio,
rol Y ¡ojo! No olvide que hay un ocio creativo. No llame
tnr la palabra rol, con el sentido de ‘papel que cumple
vagabundo con el mismo tono al marido que se va
alguien'. Eso en contra del uso popularizado por
temprano y llega tarde (si llega) que a Joan Manuel
sicólogos y sociólogos, por una parte, y por gente del Serrat, que se volvió vagabundo harto ya de estar
mundo del espectáculo, por otra. harto y de preguntarle al mundo por qué y por qué,,.
En efecto, sicólogo que se respete habla del rol que
usted desempeña en su empresa, del rol (|ue tiene en su
hogar, del rol que le han asignado sus amigos. Y revista
de televisión que se respete habla siempre del rol que
desempeña la diva del momento en la telenovela del
Quinto, tos üsos
momento, del rol secundario de Fulanito de Tal en tal o El Diccionario presenta después usos* es decir, frases y expresio¬
cual serie... nes clásicas que incluyen la palabra previamente definida. Vea los
El DRAE 2001 recoge por fin esta palabra proveniente diez ejemplos siguientes,
del inglés role y del francés role, aunque conserva el
otro mi. el que había aparecido siempre en el DRAE, dar gato En la voz gato está esta conocida expresión, que
que viene del catalán mi y del latín rotulus, ‘rollo', y por liebre significa 'engañar en la calidad de una cosa por
signilica ‘lista' o ‘nómina’... y nadie usa. medio de otra inferior que se le asemeja*.
Así pues, ya usted puede incluir en la lista de palabras
disco En la voz disco figuran el disco dura el ínímvr-
aliñes a papel, función, labor, trabajo, responsabilidad, \
compacto tohnií, el tutigtwfico, el rígido, ¿Por qué algunos
el vocablo rol, que ya es castizo, y que no hay que hispanohablantes Insisten en decir compact
escribir en cursiva. disCy si es tan sencillo y entendibie disco com¬
pacto?
sofisticada Hasta la edición de 1984, el DRAE solo recogía los
significados tradicionales de sofisticado y sofisticada, ese es de la Aparece en la voz acem, con el significado de
es decir, los que se derivan de su raíz sofisma, que no acera de enfrente ser del bando contrario .
En ¡a voz pelo, que ocupa casi una página entera del DRAE, < óuyuge No se pronuncia cónyugue, con ei sonido gue de sigue,
hay numerosas (rases con la palabra pelo. Una de sino cónyuge, con sonido ge de gerente.
ellas es lomar el pelo, que es ‘bromear o hacer chan¬
zas a alguien’. Es útil aclarar que la expresión correc¬ casete En esta palabra, todas las letras suenan: ninguna es
ta es esa, es decir, que al conjugarla debe decirse me muda. No es correcto pronunciarla caset o casé, como
lomaron el pelo, le tomé el pelo, ¿me está tomando el tío se pronuncian billet, toret, tahuret, las palabras
b i Hete, torete, taburete.
pelo? y no como se oye a veces me tomaron del pelo,
lo tomé del pelo, ¿me está tomando del pelo?
cigüeña La u es sonora, como en toda combinación gúe y gíu
con diéresis.
Esta frase a cuya validez se han dedicado numerosas pági¬
nas, ardientes debates y más de una dura reprensión, gnomo La ge de esta palabra es muda. SI se escribe, no se
está en la voz de, como ya dije y, por si fuera poco, pronuncia. Es válido también no escribirla: nomo
también está en la voz vaso. con el mismo significa¬
do: cantidad de líquido. No se rompa más la cabeza guitarra La u es muda en esta palabra, como en toda combina¬
en esa discusión inútil sobre si debe decirse naso de ción gue y gui, sin diéresis.
agua o vaso con agua o ambas o ninguna de las dos:
un vaso de agua son, por así decirlo, 200 y pico de halar La hache es muda. No se escribe hale y se lee jale,
mililitros de agua, como medio vaso de agua son más aunque también es válido escribir y pronunciar ¡ate
o menos 100 mililitros. En cambio, un vaso con agua
es expresión imprecisa, además de rebuscada, que mexicano La equis (.v) de esta palabra, como la de texano,
puede referirse al mismo vaso de agua o a un vaso oaxaqueño, xatapeño, se pronuncia como jota (mejicano).
escasamente húmedo.
psicología En esta palabra la pe no se pronuncia. También es
correcta ia escritura sin fie: sicología.
Octano, descripciones
décimo, lo que no tiene
Usted me dirá que ya estoy exagerando, que además de todo lo
dicho no puede haber también descripciones en un diccionario, En el DRAE no hay nombres propios de personajes, países, hechos
/ro, créame; las hay. Solo como degustación le voy a trascribir la históricos, estilo enciclopedia. Tampoco están los verbos conjuga¬
de la pomarrosa, que está en la página itíllfj del DRAE: "Fruto del dos. lo que ha dado lugar a la proliferación de diccionarios de ver¬
yamjo, semejante en su forma a una manzana pequeña, de color tios o diccionarios de conjugación, que resuelven esas dudas del
amarilientü con partes rosadas, sabor dulce, olor de rosa y una sola estilo de forzó o fuerzo, temple o tiemple, podrido o pudrido, licuó o
semilla 4 licúo satisfizo o satisfació., que, por lo explicado en las páginas
anteriores, excede el alcance de un diccionario convencional.
Díganu si no es hasta poética... Imagínese las descripciones del
Tampoco hay palabras incorrectas, porque rio es un diccionario de
ü l 3n' a anac°nda, el abedul, la naranja, el perrito caliente.» incorrecciones, que también los hay. Esto, que parece una verdad
de Perogrullo, no sobra decirlo, pues es importante subrayar que
En Ja página \.á)2, el DRAE describe así la novela por entregas: “Nove* las voces incluidas en el diccionario son las correctas o, como re-
la ae larga extensión que, en el siglo XIX y buena parte del XX, se cuentemente se dice, las castizas, del idioma. En esa linea, es claro
distribuía en fascículos periódicos a los sucriptores; desarrollaba que no hay anglicismos, ni galicismos, ni americanismos, nt
genera per pee ías melodramáticas de personajes contemporáneos. $
02 Parte 1: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
Capitulo 3: El diccionario 63
Abra usted la página 959 del Pequeño Larousse Ilustrado Ahí encuen¬
La próxima edición del DRAE tra sleeping, standard, stock. , de tal manera que en la primera colum¬
na es mayor la presencia de voces de otros idiomas que de voces
españolas. Y su inclusión no es caprichosa, pues tales voces se usan
La labor de las Academias no terminó en el 2001 No crea usted que
todos los días entre hispanohablantes. Sin embargo, si de español
estarán descansando hasta el 2010 ó 20] ], cuando aparecerá la
correcto se trata, es preciso acudir más a la norma que al uso.
vigésima tercera edición del DRAE. El trabajo continúa día a día. No
so o el que se realiza en Madrid, España, sirio el que se realiza en E! Pequeño Larousse ¡lustrado tiene, pues, palabras de uso habitual,
todos los países donde hay academia correspondiente. Y no sólo el sean estas españolas o no. Además, trae algunas tablas de verbos
que realizan los académicos, sino el que realizarnos todos los hispa¬ conjugados, ventaja significativa sobre cualquier otro diccionario
no rulantes, pues es nuestro uso el que de manera definitiva va estándar; ilustraciones supremamente útiles, como la de la palabra
motivando los cambios del DRAE. Y no crea que es simple retórica- ene que deja muy claramente expresado el proceso de filmación y la
ste puede entrar a la página www. rea . es en internet, v propo¬ correcta terminología; unas páginas rosarlas con numerosas expre¬
ner sus propias palabras. siones latinas y sus correspondientes traducción y explicación, y una
i>arle enciclopédica donde se encuentran minibiograffas de hombres
Importantes en la historia e Información condensada sobre lugares.
No se haga demasiadas ilusiones, porque su propuesta entrará s
Esios son los servidos que presta el Larousse.
ser evaluada concienzudamente antes de ser aceptada, pero quién
quita que le suene la flauta y se convierta usted en orgulloso coa#
64 Parte ¿El 8mante |a,ino? ¡Ese es ustetl!
Capítulo 3; El diccionario 65
Norma, Sopeña. Planeta... La lista de diccionarios es inmensa, sin
entrar en los específicos por materias, por regiones, etimológico^
para niños, para crucigramistas. para traductores... Todos son út¡’ Usted y (as noticias
Jes; unos más, otros menos..., pero su consulta debe ser hábito y nQ
actividad esporádica y clandestina, como lo caricaturicé al com¡eri> Pero yo no escribo noticias, ¿para qué me sirven esos libros?, me
oirá usted. Le respondo: yo tampoco escribo noticias o solo lo hago
zo de este capítulo.
muy ele vez en cuando y más como ejercicio pedagógico que con
oti u fin, pero las recomendaciones sobre la correcta forma de es-
u i bit noticias definitivamente me interesan porque en las noticias
está reflejada la vida. Las noticias hablan de casi todo lo que hay en
Otros manuales el mundo, ciencia, educación, medicina, arte, música, literatura, cine,
televisión, política, religión, economía, vivienda, ecología, deporte,
Aparte de los diccionarios, existen otros libros de gran utilidad tecnología, informática, negocios, mercadeo, inversiones, aviación,
para resolver en forma rápida las dudas gramaticales cotidianas, narcotráfico, siniestros, ocio... Por eso, las precisiones que se hagan
sobre la terminología de la información son definitivamente aplica¬
En primer lugar, es interesante hablar del Departamento de Espa¬ bles a todos los demás campos de la actividad humana.
ñol Urgente, de la agencia española de noticias Efe. La Efe no es ni
la más grande, ni la más influyente, ni la mejor organizada agenda Con muy parecida estructura a los dos textos de Efe, existe el Libro
informativa del mundo, pero en el contexto de las grandes agen¬ de estilo del diario El País, de Madrid, undécima edición, 1996: el
cias es la representante más importante de nuestra lengua. Por Manual de Redacción del diario El Tiempo, de Santa Fe de Bogotá,
eso, se ha preocupado más que cualquier otro medio de comuni¬ 1995: el Manual de estilo, de ia Sociedad interamericana de Prensa.
cación por mantener la unidad de la lengua española y salvarla SJP, elaborado por José Luis Martínez Albertos, Indianápoiis. india¬
por un lado de tas constantes intromisiones del inglés, el francés, na, Estados Unidos, 1993: el Manual de estilo y referencia de la
el árabe, el chino, el ruso y. por otro, del mal gusto de los mismos l íiited Press International, UPf elaborado por Abel Dimant, Mueva
York. 1981. por mencionar solo algunos.
hispanohablantes.
Y con un alcance más universal, es decir, sin referirse específica¬
El Departamento de Español Urgente está íntimamente unido a la mente a la redacción de noticias, hay numerosos diccionarios de
Reai Academia Española, pues varios de sus más consultados ase¬ dudas, como el de Manual Seco, Espasa. 1996, o el de Fernando
sores son académicos de numero, Y como su nombre lo promete, Corripio. Larousse, 1988; y manuales de gramática accesible y fun¬
da respuesta casi inmediata a los periodistas de la agencia o a sus cional como Dudas del idioma español de Editorial América, de
abonados en todo el mundo sobre la forma de escribir en español Mi ami, 1985; el Manual de gramática española de Manuel y Rafael
una expresión de origen inglés, un nombre de origen árabe o un Seco, Aguí lar, 1975; o el famosísimo Curso de Redacción de Gonzalo
modismo de origen ruso. Fruto de todo ese trabajo, con el que us¬ Martín Vivaldi, cuyas ediciones se suceden año tras año, ahora
ted y yo nos podemos beneficiar, es la publicación del Manual de actualizadas por sus herederos.
español urgente, cuya décima edición apareció en 1994; y el Vade¬
mécum de la lengua española, del cual acabo de recibir la edición
de 1995. El primero resume la gramática actual en pocas y funciona¬
les palabras, con numerosos ejemplos. El segundo presenta en
orden alfabético expresiones usadas todos los días en la redacción
de noticias, con su respectiva explicación y, si es del caso, el conse¬
jo de remplazaría por otra más adecuada. Es muy posible que euan-
o usted indague por estas dos publicaciones, existan ediciones
posteriores ajas que aquí le menciono. Procure adquirir la de más
reciente aparición. También puede consultarlas en internet, en la
pagma de la agencia Efe,
Capítulo 4
Naturaleza de las palabras
En este capitulo
Qué es siistanl ivo y qué son los pronombres
Qué es adjetivo y qué es el articulo
Qué es verbo. Cutírtelo es transitivo. Cuándo es intransitivo
Qué es adverbio
Qué es preposición
Qué es conjunción
Qué es interjección
Qué es sustantivo
Entonces, ¿tospronombres son sustantivos)
Sustantivo es el vocablo que identifica personas, animales o cosas
reales o irreales. Imagínese usted al clásico Adán poniendo norn-1 ¿Sustantivo y pronombre cumplen la misma función? Y si ello es
bres; tierra, agua, rio, nube, hambre, sed. mujer., su trabajo fue ar¬ así, ¿sustantivo y pronombre son la misma dase de palabra? ¿Am¬
duo- inventar sustantivos. Recuerde ahora a un niño de pocos me¬ bos son sustantivos?
ses sus primeras manifestaciones orales de comunicación son el
llanto y algunas sílabas que poco a poco van formando sustantivo La gramática dice que sustantivo es toda palabra que puede cum¬
plir en la oración el oficio de sujeto o de objeto directo sin necesi¬
mamá, papá, teté... dad de ningún otro elemento.
m
Es posible que en alguna situación extrema, uno pueda sobrevivirá
Varaos a desentrañar toda la sustancia que hay en esa aseveración.
punta de sustantivos: ¡agua!, ¡pan!, ¡piedad! JH Tomemos un par de oraciones cualesquiera:
Los sustantivos se pueden referir a personas reales, niño, dama, Nosotros habíamos hablado ya.
Pedro. Eloísa, celador, papá...; personas irreales, don Quijote. Yo estaba francamente asustado
Supemtán ., animales reales, cebra, caimán, zarigüeya, animales
fantásticos, unicornio, pegaso...: cosas reales y tangibles, restorán, ] No hay duda: Nosotros y yo son sujeto, sin necesidad de ningún otro
hamburguesa, peinilla, nailon, alcohol. .. cosas intangibles, concern elemento, luego son sustantivos. -
idea, utopia, bienaventuranza, maldad. .. en fin, a todo lo existente o
inexistente, posible o imposible, real o ficticio. Otro par de oraciones:
No diga que pronombre es la parte de la sía. No se le ocurra presentarse a la prj, U v iu ro ambiguo corresponde a palabras que pueden ir en mascu¬
mera entrevista en busca de trabajo y lino o en femenino, según el uso o el significado. Por ejemplo: el
oración que se refiere a personas, pues,
decirle al sicólogo —pues, vos verás mar, masculino, es uso común; la mar, femenino, es uso poético. El
además, puede referirse a animales y a
décimo lo que te parezca... El tratam iento terminal, masculino, es el extremo de un cable; la terminal, femeni¬
cosas. no, es la estación de autobuses intermunlclpales.
más recomendable y menos problemáti¬
Aunque el correcto uso de los pronom¬ co es el de usted. Si es del caso, su mis¬
bres varía de región en región, como su¬ Hay casos en los cuales el género no se maneja con corrección. En
mo interlocutor le dirá: —-tráteme con
cede con las demás normas de urbani¬ muchas regiones se dice ta calor, forma incorrecta puesto que el
confianza, hábleme de íá Mientras no
dad, cortesía, protocolo y etiqueta, evite sustantivo calores masculino. Debe decirse el calor, un catar; tos
suceda eso o usted no esté seguro de los
Tratar de rúo de vosa aquellas personas talares, unos calores. Algo parecido sucedía con ia palabras maratón
grados jerárquicos o posición social de
con las cuales debe mantener distancia y color, masculinas en el Diccionario, pero femeninas en el uso de
sus interlocutores, use et usted.
de respeto, de subordinación o de corte¬ algunos lugares, lo que hizo admitir su uso como sustantivos femeni¬
nos también. Es decir, hoy es válido decir e! maratón y la maratón, et
color y la colar;
Sustantivo y adjetivo no son to mismo Algunos adjetivos son de género común: verde (no hay verdal cor-
tes (no hay adjetivo cortesa), joven, virgen común, be i ge especial,
A ver. Usted tiene un sustantivo cualquiera: almohada,
hipócrita, feliz, sutil, toro común, vaca común; pantalón be i ge. ga¬
Ahora, verá frases en las cuales la almohada se va modificando: bardina beige; actor feliz, actriz feliz; recurso sutil, ayuda sutil
Mt almohada favorita...
Nuestra almohada roja... Algunos adjetivos no varían en el plural: triángulo isósceles, triángulos
Aquella almohada árabe... isóscelest formato estándar, formatos estándar; ojo alerta, ojos alerta;
La almohada washingionuma.. apartamento modelo, apartamentos modelo; palabra clave, palabras
Una almohada chévere... clave.... aunque a veces este uso se produzca más por comodidad
Vuestra gran almohada ergonómica que por regla gramatical: autobús fucsia, autobuses fucsia...
Su indescriptible almohada azul .
Nuestra nunca olvidada almohada superconfortabie...
76 Parte I; ¿El amante latino? ¡Ese es ustedI---—« Capitulo 4; Naturaleza de las palabras
teoer que utilizar una forma culta que en su ambiente suene dein^
siado rebuscada*
Entonces, mientras usted debe decir y escribir pienso que es mejor En este problema son pródigos los noticieros í uando dicen que
pagar mañana (y no pienso de que), porque ei verbo pensar es una patrulla policial fue emboscada están expresando que fue asab
transitivo, debe decir y escribir hablaron de que es más ventajoso tuda, cuando dicen que una banda de delincuentes deshuesa auto*
sar hoy (y no hablaron que), porque el verbo hablar es intransitivo. V d móviles quieren decir que los desguaza
manejo de un transitivo como intransitivo o de un intransitivo como
transitivo lleva al famoso dequefsmo, por un lado, y a la cada vez más
frecuente dequefahia, por otro. ¿Usted aprieta o apreta)
Ahora bien, Lino de los problemas más sentidos en este terreno es
H de la regularidad y la irregularidad ríe los verbos, pues hay tres
En busca del üerbo preciso modelos díateos, según los cuales se conjugan los demás, amar,
temer y partir. As¡ que cuando a usted le d.cen que pegar, terminado
f ero no solo eso, pues al fin y al cabo quien cae en el dequeísmo en -or es verbo regular, ya sabe que las terminaciones son las mis¬
como quien cae en Ja dequefobia está expuesto al llamado de aten¬ mas del verbo amar amo - pego, amas - pegas, amana - pegona.
ción o a la burla... El asunto es más grave cuando se entra en el
terreno de Jos significados. Por ejemplo, usted escribe se acordé de
78 Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
amara -- pegaraf amante - pegante... De igual manera se procede Un error propio de literatos y periodistas es usar el pretérito del
con los verbos regulares terminados en -er, que se conjugan como subjuntivo con función de pretérito del indicativo. Conviene acla¬
furrier, y los terminados en -ir, que se conjugan como partir. rar, antes de ver ios ejemplos, que los tiempos del indicativo expre¬
san lo real (canto, juré, jugaré ) y los del subjuntivo, lo irreal (can¬
El verdadero problema está en los irregulares. ¿Usted apreki o ten, jurara, jugare. . ) Veamos la siguiente oración: Juan Sastoque.
aprieta a su pareja? ¿Ando o anduvo por ei parque? ¿Satisfaáó o quien fuera ministro de Estado, acaba de ser elegido Gobernador
satisfizo a sus dientes? ¿Licúa o licúa el café? En fin, las variaciones Fuera es pretérito riel subjuntivo, es decir, sirve para expresar algo
son muc Ias- a^í la importancia de tener siempre a la mano un irreal (si yo fuera rkol Lo correcto es escribir que fue ministro de
diccionario de conjugación. Por Jo pronto, en el capítulo 22 de este Estado. Y para modernizar el texto un poco más, el Inciso puede
< >ro k doy algunas recomendaciones sobre el correcto manejo cié quedar así: ex ministro de Estado
algunos verbos habituales.
Verbo amar,
modelo para los terminados en -ar Verbo temer,
Las terminaciones están en letra cursiva. Por ejemplo, en tú amas, la terminación^
modelo para los terminados en -er
-as, que es igual en todos los verbos regulares terminados en -ar: cantas, baiia^ En este y en el siguiente cuadro (partir) %e obvian los pronombres y se presentan solo
compras, platicas.,, In este cuadro se presentan los pronombres, que en los otros dos las formas verbales, siempre con la terminación en cursiva. Esta terminación es igual
(temar, partir} se obvian. para torios los verbos regularesterminados en -er. Asi, sien temeremos,la terminación
es -eremos, en todos los demás verbos del grupo es igual, correremos, beberemos,
creeremos, barreremos...
Modo indicativo
Los ante-(antepresente, antepretérito, antefuturo . J se conjugan con el auxiliar haber
Presente: yo amo; tú amas, vos amás; usted, él, ella ama;nosotros, nosotras amamos;
y el participio pasado (temido, bebido, barrido...). En el cuadro se indica este participio
vosotros, vosotras amáis; ellos, ellas, ustedes aman.
solo al fmal de cada grupo, pues en todos es igual.
Copretérito: yo amaba; tú, vos amabas; él, ella, usted amaba
Pretérito yo amé; tú, vos amaste; él, ella, usted amo; nosotros, nosotras amamos; Modo indicativo
vosotros, vosotras amasteis; ellos, ellas, ustedes amaron.
Futuro: yo amaré; tú, vos amarás; él, ella, usted amará... Presente: temo, temes, (vos) temes, teme, tememos, teméis, temen
Condicional; yo amarte;tú, vos amartes; ét, ella, usted amarte... Copretérito: temte, temías, temía, temíamos, temíais, temían,
Amepresente: yo he amado; tú, vos has amado; él ella, usted ha amada.. Pretérito: temí temteíe, tem tó, temimos, temisteis, tem/erm
Futuro: temeré, temerás, temerá, temeremos, temeréis, temerán.
Arrtecopretérito: yo había amado;tú, vos habías arnarfo; él, ella, usted había amado..,
Condicional: temerte, temerías, temerte, temeríamos, temeríais, temerían
Antepretérito: yo hube amado; tú, vos hubiste amado; él, ella, usted hubo amado...
Amepresente: he, has, ha, hemos, habéis, han temido.
Antefuturo; yo habré amado; tú, vos habrás amado; él ella, usted habrá amado...
Antecopretériio: había, habías, había, habíamos, habíais, habían temido.
Antepospretérito: yo habría amado, tú, vos habrías amado; él, ella, usted habría
Ante pretérito; hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron tem/do.
amado... Antefuturo: habré, habrás, habrá, habremos, habréis, habrán temtea
Antepospretérito: habría, habrías, habría, habríamos, habríais, habrían temido.
Modo subjuntivo
Presente: yo ama, tú amas, vos arnés,1 él, ella, usted ame... Modo subjuntivo
Pretérito: yo amara o amase;tüt vos amaraso amases;!!, ella, usted amaran amase... Presente: tema, temas, lvo$) temás, tema, temamos, temáis, teman
Futuro: yo amare; tú, vos amares; él, ella, usted amara,. Pretérito: temiera o temiese, temierasotemieses, temiera o temiese, temiéramos o
Antepresente yo haya amado; tú hayas amado, vos hayás amado;él, ella, usted haya temiésemos, temierais o temieseis, temieran o temiesen.
amado... Futuro: temiere, temieres, temiere, temiéremos, temiereis, temieren.
Antepfetéfíto:yo hubiera o hubiese amado;tú, vos hubieras o hubieses amodo;él, ella, Antepresente: haya, haya, (vos) hayas, haya, hayamos Haya». h-pn U™*.
usted hubiera o hubiese amado... Antepretérito: hubiera o hubiese.hubieras o hubieses, hubiera o hubiese, hubiéramos
Antefuturo: yo hubiere amado;tú, vos hubieres amado;él, ella, usted hubiere amado o hubiésemos, hubierais o hubieseis, hubieran o hubiesen te™ Ja
Modo imperativo
Modo imperativo
ama tú, amé vos, amo él, ella, usted, amemos nosotros, nosotras, amad vosotros,
vosotras, amen ellos, ellas, ustedes. lome tú, terne vos, tema él, tem amos, temed, temer?.
A mando. Temiendo.
Amado, Temido.
82 Parte I: ¿El amante latino? ¡Ese es usted!
cómo opera este ¡zas! de Camilo José Cela: El hombre estaba Sj„
reproducen el sonido de aquello que se evita describir. Mire iisteq
En esté tema voy a hablar de última* penúltima y antepenúltima Otros ejemplos: arroz (el acento va en la última sílaba: a rroz),
sílaba. Resultaría menos complicado decir primera, segunda y ter¬ carne (el acento va en la penúltima sílaba: carene l plátano (el acen¬
cera sílaba, pero como no todas las palabras tienen el mismo núme¬ to va en la antepenúltima sílaba: plá ta no), prohíbe (el acento va en
ro de sílabas, es más preciso decir última, penúltima y la /: pm-hi-be). Identifique acentos* es decir* mayor fuerza de voz.
antepenúltima, según el siguiente cuadro* en las sílabas resaltadas y obsérve que tal acento se da aunque no
haya tilde, o mejor, Independientemente de que la sílaba acentuada
lleve tilde o no.
Vocales débiles y fuertes En cambio, una fuerte y una débil pueden (orinar diptongo, es de¬
cir, una sola sílaba: doy. soy. pie, dial, cual, hiel no se dividen doy.
Entonces, ¿hay vocales fuertes y débiles? Sí. Las fuertes son ti, c, so-y, pi-e, di-al, cu-al, fu-el Son monosílabos, es decir, tienen una
l^as débiles son i, u Y se llaman así porque es más fuerte el sonido sola sílaba. Jaime, diente, hiele, vacia, fotocopia se dividen
de las fuertes que eí de las débiles. De hecho, usted puede pegar silábicamente así. Jaime, dien te, fue-te. va-cia, fo-tocopia En esas
ahora mismo un grifo con e y otro con u y su vecino vendrá a pre¬ palabras, Jai, dien, fue. da y pía son diptongos, es decir, una sola
guntarle por qué gritó e. El grito con u no Jo alcanzará a escuchar, Sin .ilí-ROf sílaba formada por una vocal Inerte y una débil.
*
Las vocales fuertes son a, n, o Le unión de tina vocal fuerte predominante V una débil forman diptongo, es decir, una
sola sílaba.
Las débiles son ¿ u
Q8 Parte II: i» ortografía no ha sido jubilada aun
Capítulo 5: ¡Dé el martillazo donde es! 99
En definitiva, hay Veintiún diptongos
ia\ va tildado en ciádi-cú (esdrújula) y no en fo-mi-tia (grave)
De manera que tos posibles diptongos en español, es decir, |as Ninguno de ios miembros de mi familia adolece de ciática
combinaciones de dos letras que se cuentan corno una sola síia,
son las siguientes veintiún (tenga en cuenta que en todas estas ie: va tildado en tentem pié (aguda) y no en cliente o es*pe<ie (gra¬
sílabas predomina la vocal fuerte, es decir, a. e, o): ia, m, m, lta ves)
uo ut (que también se puede escribir uy), iu, ui te, jo, ua, ue, uo hsta especie de clientes no acepta un frugal tentempié,
(o ay), ei (o ey) t oi (u oy), auf eu, ou. «u...
io: va tildado en cambió (aguda) y no en an-sio-sn u o-fi<io (graves)
En la lista no figuran ¡y, yyt ni ti. Las dos primeras porque no exi5, Juanita está ansioso desde que cambió de oficio.
ten, es decir, ninguna palabra española tiene dos fes así escritas; y
ua: va tildado en cuán-ti-ca (esdrújula) y no en pi-m-gua o ü<hia-na
la última (JO porque nunca es diptongo, sino hiato, es decir, cada ¡
(graves)
constituye sílaba distinta, por ejemplo, tiito* diha o chuta.
La teoría formulada por Max Planck se dama cuántica. Me lo contó
el agente de aduana cuando íbamos por et río en la misma piragua.
No sé si a estas alturas usted se esté preguntando algo así como en
qué quedamos por fin, ¿ios diptongos se tildan o no se tildan? Si ue: va tildado en cuénda-me (esdrújula) y no en te-nue o cue-ros
acaso esa es su inquietud, le diré que a veces se tildan y a veces no. (graves)
Lo cierto es que cuando usted divida silábicamente la palabra para Cuéntame cómo te parecieron los cueros de color tenue
aplicar las normas de acentuación acertadamente, debe tener muy
claro si dos vocales forman diptongo o no, para que esta división uo: va tildado en menguó (aguda) y no en con-ti-nuo o i-ni<uo (graves)
silábica sea correcta. Para ello, le voy a dar algunos ejemplos de Aunque et robo continuo menguó, sigue siendo un procedimiento
cada uno de los diptongos que hay en español. inicuo,
0^7*3) Ln la lista que sigue, va a encontrar una clasificación no muy cono- ui: va tildado en lingüis-ti-ca (esdrújula) y no en fui (monosílabo) o fui¬
I díla en la Práctica’ no ^uy importante. Hay diptongos crecientes, mos (gravé)
) decrecientes y homogéneos. Los crecientes son aquellos en los cua- No fuimos a estudiar filosofía y yo fui solo a estudiar lingüística
les el sonido del diptongo va creciendo, pues la vocal predominan¬
te está al fina!, por ejemplo, estableció. Si usted pronunciara muy iu: va tildado en vein-üün (aguda) y no en triunfo (grave)
Gracias a su triunfo, obtuvo veintiún puntos.
deeeespaaaaciiiioooo, como en cámara lenta, esa palabra, advertí*
ría que la última sílaba, ció, va creciendo, el sonido es ascendente
Los decrecientes tienen la vocal predominante primero, por ejem¬
plo, bonsái. En esta palabra, la sílaba sai comienza con la vocal Diptongos decrecientes
fuerte acentuada y el sonido va decreciendo. Y los homogéneos son
Sigo con los llamados diptongos decrecientes. que son los que tienen
aquellos en los cuales ninguna de las dos vocales que lo forman
primero la vocal fuerle y luego la débil, o dos débiles, la primera de
predomina, por ejemplo, cuidado. En la sílaba cut do esta palabra,
las cuales lleva el acento. En estos casos, se llama semivocal la final
as dos vocales tienen la misma fuerza. Vea, entonces, la lista de
diptongos españoles. del diptongo.
Comienzo con los llamados diptongos cree ie rites t que son los que
¡¡!J*n fem la voeal úm y luego la fuerte, o dos flébiles, la
.á (* as cua*es **fiVa el acento. En estos casos, se* llama
semiconsonante la inicial del diptongo. ot. VI, tildado a y nt> CI1 toHoto* o ««W ■>
con-voy
J 00 Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aun
Capitulo 5: ¡De el martillazo donde es! /0 1
ou: solo se ve en las historietas de terror y en la palabra bou (mono- Los siete triptongos
sílabo)
Tu inniin n nescar en bou. Otra realidad que se debe tener en cuenta en la separación silábica
es la existencia de triptongos. Se trata de tres vocales que forman
ui nunca va tildado, y se ve en voces como descukla (grave) o muy (mo. una sola sílaba. Solo se presenta esta situación cuando una vocal
nosílabo) fuerte va precedida de una débil y seguida de otra débil, de manera
La casa estaba muy descuidada. que los triptongos son solo siete: tai, iei, mu, ioi, um (que también
se puede escribir noy), uei (o uey) y mu. Vea ejemplos de cada uno.
iu: va tildado en nu-ltíus y nunca va sin tilde muchos de los cuales solo oirá en conversaciones coloquiales en¬
No tienen propietario: son bienes nutlíus. tre españoles* pues corresponden a verbos conjugados en segunda
persona del plural (vosotros).
No olvíde que estos diptongos decrecientes tienen su acento en la
iai: siempre con tilde, apreciáis, wif-cáffs, des-pe r-di<iáis (agudas)
primera vocal. La aclaración apunta a los dos últimos, en los cuales Desperdiciáis y no apreciáis vuestro tiempot ni iniciáis tareas positivas
le digo que ui nunca lleva tilde, mientras iu siempre la lleva, pero
vea los dos últimos de la lista de diptongos crecientes, donde suce¬ rW siempre con líkle, a-pre<iéis, cooptéis (agudas)
de lo contrario: hay ui y iü. Depende entonces de que el diptongo Acertaréis cuando apreciéis y copiéis a vuestros maestros,
sea creciente o decreciente.
iait: solo el gato hace este triptongo* siempre sin tilde: miau (mono¬
sílabo)
Oí el miau de mi gato por tos contornos de la a hice na
Diptongos homogéneos
ioi: siempre sin tilde* en voces científicas corno dioi<o (grave)
Hay también diptongos homogéneos, en los cuales el acento no cre¬
Fue clasificado en el Iterlhirto como dioico* por la forma de sus hojas
ce ni decrece* sino que es igual en las dos vocales. Siempre son
vcjcales débiles. mié con tilde en ac tuáis (aguda) y sin tilde en Pa-nvguay (aguda, las
agudas terminadas en i griega no se tildan)
tu nunca va con tilde* cui-da^do, pi-tuida*riü Sí actuáis en Paraguay seréis muy aplaudidos.
íd médico me dijo que tuviera mucha cuidado con mi tdándolo
pituitaria . tHD(r aeh con i ¡lele en atregüéis (aguda) y sin tilde en buey (monosílabo)
Os la diré cuando averigüéis el paradero de vuestro buey
itt: nunca va con tilde* ciu dad
Me voy a vitar a otra cuidad
ttu. nunca va con tilde, düumvi-rado, um yuu La unión de vocal débil y fuerte forma vienes, suave, ítem luegof cuerno..) v
hn la cultura wayuu. Guajira colombiana, no hay gobierno diptongo cuando predomina la fuerte (irte.
hiato cuando predomina la débil (ftedjt
vio, fue, pie, soy* hoy. ley, jueves* viernes, Eloísa, baúll buhoif María, /tata ofecíée...)
de dmirwirato
/ 02 Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aún
No siempre fuerte y débil constituyen diptongo, o sea, forman tío: dúo. sitúo, búho
sílaba. Pueden también formar hiato, que no es otra cosaque (Vna sola Me sitúo aquí, al lado del búho, para escucha r mejor el dúo de boleristas
sílabas distintas: día (dtki). Ufa (ufó), reúne (re-ifne), hr,ho (bú-ho)
Entonces, ¿cómo distingo diptongo de hiato? Pues muy seticii],, r
diptongo y el hiato se parecen en que en ambos hay una vocal f ¡
Hiatos decrecientes
y una débil y se diferencian en que en el diptongo predomina ¡u ^ ai: ahí, caída, país
te y en el hiato predomina la débil. Pronuncie en voz alta paisanoT Cuando Fui a ese país, sufrí una caída cuando pasé por ahí.
países. Quédese con el sonido d épai en la primera y puf en |fl s °y
da. Advierta que en el pai de paisano suena más fuerte la u, ei: leí creí reí
que en el po de países suena más fuerte la i. F.I pai de paisano es ^ Leí lodo el libro porque creí que era divertido, más no reí
diptongo (una sola sílaba: pai) y ei paéde países es hiato (dos síla¬
bas: pa-í). Grabe las dos palabras muy bien pronunciadas en voz alta oí: oí oído, prohíbe
y fuerte, y oiga la grabación para establecer esa clara diferencia. Alo sé si lo oí el lunes o el martes, pero he oído que alta
Compare pues, donde predomina la fuerte y es diptongo, con pues se prohíbe fumar.
donde predomina la débil y es hiato (pú-as): vial (diptongo) y ofas
(hiato: ví-as)\ Lucio (diptongo ció) y Lucía (hiato cí-a). mí milla. Raúl. Esaú
Esaú y Raúl dicen que cuando ese animal aúlla hay tuna llena
Los hiatos siempre van acentuados y son doce, seis crecientes, con
eü reúnen, feúchot Seúl
la débil acentuada al comienzo (ía, fe, ío. úa, úe, tío), y seis decre¬
Cuando las niñas de Seúl se reúnen a conversar dicen que soy feúcho.
cientes, con la débil acentuada al final (ai, eí. oí. aú. eú. otí). Como
la hache es muda, el hiato puede perfectamente llevar una hache en uú prácticamente no existe, salvo en voces tan rebuscadas corno
medio de las dos vocales que lo forman (ahí. prohíbe). Vea ejem¬ mohúr
plos de cada uno. Tenga en cuenta que en estos casos no tiene Con un mohúr se podía comprar un buen meneado en la India.
ninguna importancia que la palabra sea esdrújula. grave o aguda, ni
que termine en equis, ye o zeta. Todo hiato lleva tilde y esta norma
prima sobre la norma general de los polisílabos.
te: fíe. ríe. fíele, ríete Respuesta a-na-to-mí-a. re-cuer-do, me-xi-ca-no, dl-a, Bo-a-da. bue-ni-si-tna, len-gua,
Si cuando te fíe el mercado se ríe, ríete tú también, pues su pío
eslogan dice: "fíete a su vecino y perderá el dinero
Otros hiatos 5, Si hay dos ces, cada una va en silaba distinta; resurrec-ciónf
pero no resurre-cción.
Para efectos prácticos, no lo voy a complicar con más hiatos. c0ll
los doce señalados es suficiente. Sin embargo, por si este libro cae h. Si hay dos enes, cada una va en sílaba distinta; $in-númerot
en manos de la Academia de la Lengua, ac lato que hay muchas pero no sinn úmero, ní sinnúmero.
otras combinaciones que también se clasifican como hiato, por 7. Si hay erre, los dos caracteres de la erre van juntos al co¬
ejemplo oi en prohibir, prohibido, prohibitivo. Solo cjue en estos mienzo de su sílaba: ferroca-rriL pero no ferrocar-rit; cit/ío-
casos el problema de la tilde queda resuelto al aplicar las normas rreQlizución. pero no autor-realización.
generales de acentuación: prohibir no lleva tilde por ser palabra
8.1 ambién es válido separar por elementos componentes cla¬
aguda terminada en ere: prohibido y prohibitivo tampoco, por ser
palabras graves terminadas en vocal Es decir, estos otros hiatos ramente identificabtes, aunque se separen sílabas: desorde¬
nado, como también es válido desor-denadú; super-intenden-
son como para que algún estudiante de Lengua elabore una tesis
na. como también superintendencia.
sobre ellos. A usted y a mí nos basta saber que los doce hiatos de
nuestra lista siempre llevan tilde y no nos interesa complicarnos la 9 Níí deben quedar una o dos letras en un renglón: gramath
vida con los demás —con los demás hiatos, aclaro— cálmente, pero no gninwticaimende; ocupa-dtaimo, pero no o*
copadísima.
10. El guión de separación va al frente y no debajo: flumi-neme,
pero no flum[ nense.
La separación mecanoqráfica
Lo dicho en los párrafos anteriores puede llevar a alguien a
interpetar que, en la presentación mecanografiada cíe un texto, es
licito separar una vocal de otra, es decir, que si . n el renglón no
Cómo determinar el acento
cabe completa la palabra simpatía, se puede escribir si ñipa tí- y en el Hecha l,i separación silábica, usted debe determinar cuál de las
siguiente renglón a. Bueno, estoy exagerando, porque donde cupo varias sílabas de la palabra tiene el acento. Venezuela tiene cuatro
el guión cabe la a, pero eso en todo caso es incorrecto. La norma sílabas \e-ne-zue-ia. ¿Cuál de ellas lleva el acento? Hay un recurso
mecanográfica, no la gramatical, exige dejar juntas las vocales se¬ muy divertido para establecerlo en forma clara y distinta, como
guidas de una palabra, aunque formen sílabas disi iotas. diría Descartes. Pronuncíela en las cuatro posibles formas acentua¬
das en que se puede pronunciar: acentúe la sílaba Vé.*Diga Vene¬
Hoy por hoy casi nunca se requiere separar palabras, pero cuando zuela, Mejor, alargue esa sílaba: Veeeeeeenezuela. Use su mayor
se hace, por ejemplo, en los periódicos, cuyo ancho de columna es KVlifi volumen de voz para este ejercido. Cuando logre oír que esa no es
mínimo, o en cartas escritas en máquina de escribir tradicional, la pronunciación correcta, pase a la siguiente sílaba: Venezuela.
deben respetarse unas normas.
.í. Si hay ce y hache seguidas, quedan juntas: mu/tirre-chu^ Cartagena, noplate/rse, Cuerna vaca, Uma, Recórchobs, gramática/, prosa-
pero no mahirrecdiazo Cali,
,
oíga la grabación con atención: tambor, con el acento en la penúltj.
ma sílaba, es incorrecto. Tambor con el acento en la ultima sílaba,
es correcto. Dé el martillazo donde es.
habilidad de su edecán para la danza: ...S1 tu vienes bailó sita
edecán otenés si bailó... jVo fe quejes tanto, si tu edecán vienes si
bailó bien. O puede ser la condición que pone una chica para ir
al baile, l.e dice pu. teléfono a su potencia! acompañante si tú
vienes baila... si tú vienes por mi, yo si bailo... (Aunque para este
ejemplo haya tenido que hacerle una trampa con la coma).
Mejor me olvido de tas tildes
Esto se está complicando mucho y a la hora del té una tilde de más
o una tilde de menos no Importa; además, el computador me resuel¬ ¿y las mayúsculas se tildan >
ve ese problema... ¡Un momento! No claudique tan rápido. Una tilde
de más o de menos puede cambiar completamente el significado de Los mismos argumentos de los párrafos anteriores demuestran la
la palabra. necesidad de tildar las palabras que lo requieren, aun en los casos en
que estén escritas en mayúscula fija. Si usted escribe HABITO y no se
Vea este caso: edículo, calculo y calculó No solo son tres escrituras preocupa por la tilde» pues, según le ha dicho alguien, ias mayúscu¬
ligeramente distintas, por la tilde, sino que son tres conceptos dis¬ las no se i Man", no se sabe si es HÁBITO. HABITO o HABITO.
tintos. Cálculo es un sustantivo: El médico le descubrió un cálculo
más grande que la piedra de Guata pe El buen cálculo de fuerzas Se lo voy a demostrar sin trampas» Si usted escribe LUCHO LUCHO
evitará que el puente se caiga. Estoy haciendo el cálculo de mis gas¬ CON EL PAPA, sin tildes, existen por lo menos las siguientes posibi¬
tos mensuales La segunda forma, calculo, que se acentúa en la síla¬ lidades de interpretación: o Luís, familiarmente llamado Lucho, es
ba cu y no se tilda, es un verbo. Exactamente, la primera persona un muchacho rebelde, que se enfrentó a su padre (LUCHO LUCHÓ
del presente de indicativo del verbo calcular Yo calculo eso más CON EL PAPÁ o LUCHÓ LUCHO CON EL PAPÁ) o es un teólogo de
rápido que tü. Calculo que a las tres de la tarde estoy llegando. Se rueda suelta ad portas de la excomunión, que se enfrentó al Sumo
desespera porque yo no calculo rápido.La última» calculó, es la terce¬ Pontífice (LUCHO LUCHÓ CON EL PAPA o LUCHÓ LUCHO CON EL
ra persona del pretérito de indicativo del mismo verbo: Él calculó PAPA),
mal el efecto de sus palabras. No coincide con lo que ella calculó
ayer. El Alcalde calculó mal el tiempo para pavimentar fas calles. Pero, ( cómo hago para marcar esas tildes si mi computador no las
tiene? Es el menos convincente de los argumentos* Todo computa¬
Hay muchos casos como este. La amisión de una tilde puede hacer¬ dor tiene turma de marcar tildes mayúsculas, si no, ¿cómo las mar¬
lo decir a usted algo completamente distinto de lo que quiso decir* qué en este texto que usted está leyendo? Puede ser que no estén
Conté no es lo mismo que canté', ni preste lo mismo que preste', ni en el teclado y deba acudir a algún código particular» según su pro¬
hacia lo mismo que hacía] ni saco lo mismo que sacó. grama sea uno u otro, pero siempre se pueden marcar.
^ ¿si estoy escribiendo a mano? Pues con más razón. Ahí no hay
disculpa válida para no escribir la tilde. Y ¿si tengo una máquina de
El computador me resuelve ese problema Escribir y no un computador? ¡Ah! Ahí sí me mató, A veces esas
hliles quedan Lu liando la letra tildada, con lo cual es peor el reme¬
dio que la enfermedad. Déjela sin tilde y consiga un computador a
No siempre el computador te va a resolver las dudas sobre tilllie*‘^
usted escribe Ándeles sin tilde, inuy posiblemente el computador primera oportunidad,.* o» si es usted una persona paciente y
108 Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aún
Capitulo 5: ¡Dé el martillazo donde es! 1 00
Cuando esté escribiendo a máquina o en dé). La única tilde que existe boyen es
su computador, no marque tildes graves pañol es la aguda Ibonsái, vendió,
en palabras españolas |bonsáivendió, ^ escribe diéresis en las cambmeciQiws güe y güi, como en agüero, antigüedad
m9üino, agiina.
1 JO Parte 11: La ortografía no ha sido jubilada aun Capitulo 5: ¡Dé el martillazo donde es! JJJ
ciAb literaria lograr ese tipo de exactitudes: que cada verso tenga ejemplo, si alguien me dice Olga, pa qué sirve me libro, y no dice
tantas sílabas y no sobre una ni falle una. Entonces, existía ese
ra SS trans,:riblr ,a ,rase 131 como élia pronun¬
recurso para ajustar algún verso cojo. cio- escribo Oíga, pa que stwe este libro. Según eso, nunca se nece-
*'tará ¡Siühl? ^ar,a Seria’ en Ut1 d,scurs°. en un ensayo...
Pero todo esto dejémoslo como curiosidad de la historia de la iile. PerV 6 í?™ 1° T Tnto y alSü"o <>e IOS personales es
raluray concretemos el asunto a lo actual. La dit resis se usa hoy lin pintoresco representante (te algún grupo social inculto, sus
en español únicamente para las combina* iones güe y i*üi. En ambos diálogos irán llenos de apóstrofos, porque se comerá ios finales de
casos suenan todas las letras. Concretamente, suena la u. Si usted muchas palabras,
escribe pingüino (correcto), suena la u; si escribiera pingüino (inco¬
rrecto) no sonaría ia u. Usted me dirá que nadie va a reparar en tan Ani iguamente era lícito usar d apóstrofo en textos serios, especial¬
pequeña (alta y cualquier lector terminará pronunciando pingüino mente en poesía. Usted puede ver en algún texto dei siglo XIII ex¬
donde usted escribió pingüino. De acuerdo, porque todo mundo presiones como estas: d aquel (de aquel), qu'es (que es) y d el (de
conoce la palabra pingüino, Pero, ¿qué pasa si la palabra rio es el). De esta última forma quedó la contracción del (de el), que hoy
conocida o si las dos formas son válidas? Por ejemplo. Itugüf es el debe hacerse cuando en la frase queden seguidas la preposición de
nombre de un municipio colombiano. Si se escribe sin la diéresis y el artículo el.
en un cable noticioso, el locutor de cualquier país distinto a Colom¬
bia, leerá //aguí, sin pronunciar la u. Hay muchas personas de nom¬ En inglés, en francés y en italiano se usa el apóstrofo. En inglés
bre Guido, pero también existen los Guido, como el célebre perio¬ sirve indicar posesión. Fernando s papers es los papeles de
dista de la radio latinoamericana Giiido LombardL Son casos en ios Fernando. Cristi nos show es el programa de Cristina■ En francés y en
que ia omisión de la diéresis puede crear graves problemas. italiano tiene el mismo uso que tenía en español: indicar ia elisión
(supresión) de una o varias letras, al unirse dos palabras: magasin
La diéresis se usa también en catalán (güestió); en asturiano danti quites (anticuario en francés), Dov'é il bagnot per füvore?
(güeyos), lengua en la cual va a veces sobre la equis (xastre); y en (¿donde es el huno, par favor?, en italiano).
francés (Citroen).
Otros signos o adornos de las letras son la virgulilla de la eñer que
La diéresis es muy frecuente en alemán, donde se llama unlaut, y corno ya le dije es igual al acento nasal del portugués, y la cedilla de
puede ir sobre u* o y a; Frühling (primavera), Fraiilein (señorita), la ce (<;), frecuente también en francés y en portugués. La escritura
zwoíf (doce), Manschettenknópfe (mancornas). Didi (dieta), Gepack en estos dos idiomas latinos es, en comparación con la del español,
(equipaje). mucho más abigarrada. En una misma oración puede haber tildes
graves, agudas, nasales y circunflejas, además de apóstrofos y
cedillas. Kn español hay pocas tildes agudas, poquísimas diéresis y
solo en la eñe su característica virgulilla.
El apóstrofo
El apóstrofo es como una tilde o como una comida sencilla y se usa
para indicar que se quitó un pedazo ele la palabra. Los gramáticos
no lo dicen así, sino que hablan de la elisión de la palabra. Por ¡Qué cantidad de palabras tan raras!
¡Quién lo creyera) El tema de la acentución parecía resolverse en
fres o cuatro palabras. Por ejemplo las palabras tilde, aguda, grave
y esdrújula. Pero resulta que aquí le he hablado de hiato, de
diptongo, de triptongo, de creciente, de decreciente... Y eso no es
La contracción a/reemplaza la frase a el hay contracción cuando el artículo es nada, le tengo tres palabras bien raras, para que se divierta con
V la contracción def reemplaza la frase parte de un nombre propio: es suscripta Pilas y desconcierte a su profesor de gramática: oxítono, paroxítono
de oí Es incorrecto decir o escribir se fue de £1 Heraldo o viajó a Et Paso. y proparoxítona.
a el eme o no ha llegado de el estadio. No
Y> ¿eso qué es? Sencillamente aguda, grave y esdrújula. Las palabras
a«udas se llaman también oxítonos, palabra de origen griego, que
II: La ortografía od ha sido jubilarla aún
no quiere decir otra cosa que agudo tono o, mejor, tono agudo, es
decir, acento agudo. Las graves se llaman también llanas o Capítulo 6
oaroxftonas. Nada del otro mundo. Simplemente se le agregó la
silaba par que acaso signifique paralelo, es decir, acento paralelo a¡
anudo Total, no es otra cosa que acento grave. Y. finalmente, las
proparoxítonas, otra voz de origen griego, a la que simplemente se
le agregó el prefijo pro, que significa antes de. Su significado es
Los monosílabos
obvio: acento antes del grave, en nuestro lenguaje sencillo, acento
esdrújulo.
fw este capitulo
En portugués existen también las palabras agudas, graves y esdrú- Cuáles son los monos y cuáles son los polis
¡ulas pero nuestros hermanos latinos las llaman prei ¡sámente > Las 12 excepciones más frecuentes
oxítonas paroxítonas y proparoxítonas, quizá porque las palabras
grave y aguda las necesitan para otra función: para distinguir los ¥ Guías para salir de la duda
nombres de sus tildes, la grave que es la contraria a la tilde españo¬ p, Tildes eliminadas en 1952 y en 1999
la (á), y la ayuda que es la misma nuestra (á).
Bt diptongo
Entonces, ¿hay monosílabos con dos vocales? Sí. Verbos como fue.
<'«*■ vio: sustantivos como Juan, miel, riel; adjetivos como buen.
CK:1"1 I^tonces^toda palabra con dos vocales unidas es
monosílaba: Salo lo es si una de las vocales es débil (i u) y la
otra fuerte («. e, o) y la fuerte predomina. O si hay dos débiles.
Estas combinaciones se llaman diptongo.
Son monosílabas las palabras que tienen sea fuerte (a, e, ú) predominante y la otra
bo: Ya. Un rio italiano: Po. Las siete notas musicales. do, re, mi, fe, sólo dos vocales unidas, siempre que débil (¿ u). Esta combinación de vocales
sol. la, si. La interjección para que el caballo se detenga; ¡so!\ para ambas sean débiles o que una de ellas se llama diptongo
expresar sorpresa: ¡oh!; dolor o placer: tuh
sagrada que se dice ante testigos y se celebra con champaña y vals, Oigase
es un simple pero trascendental monosílabo: ¡m1
Pronuncíe en voz alta las siguientes palabras destacadas en cursiva
y t sKihli /■ ri la diferencia de sonido:
Cuáles son (os monos 1 pues (es monosílabo porque predomina la fuerte, la e)
y cuáles son los polis 2 ¡nías (es bisílabo porque predomina la débil, la u: pu-cis)
tas únicas 3* Catalina lee con gusto iodos los escritos de Vargas Llosa
Las palabras que tienen una sola vocal son monosílabas, poro no son
T La ky es dura, pero dehe ser acatada por todos.
palabras monosílabas.
íT Ayer leí el capítulo 4 de este libro
110 Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aun
Capítulo 6: Los monosílabos J J
que la u y la i son tan semivocales como la y cuando van en eSa [vio toda combinación de tres vocales forma triptongo. El triptongo
posición... Nacía que hacer. está conformado por una vocal fuerte (a, et o) en medio de dos
débiles (/, u). Con una condición iníaltable: que la fuerte predomi¬
Por lo tanto, en este capítulo seguiré aludiendo a la / gr/eg0 COmo ne, es decir, que el acento o mayor fuerza de voz recaiga sobre la
una vocal cualquiera, con la que se pueden construir diptongos y fuerte.
triptongos sin ningún problema.
No son muchos los monosílabos conformados por triptongo: buey*
guau, niiüit y pocos más. Pero hay polisílabos, alguna de cuyas síla¬
bas es triptongo* por ejemplo, estudiáis. Esta forma verbal, segunda
El triptongo persona del plural, tiene tres sílabas (es-tu-diáis), la ultima de las
cuales es triptongo; diáis, Camcigüey, nombre geográfico cubano, es
Tenemos, pues, que hay monosílabos de una sola vocal {par, haz, trisílabo (Ca-mu-güey) y la última sílaba es triptongo: güey.
ñor) y monosílabos de dos vocales unidas que Forman diptongo
(¿tris, fúel, hoy, pie),
¿Algo más puede ser monosílabo? Sí. Hay una tercera posibilidad: el
tipas de monosílabos
triptongo. El buey.
En resumen, son monosílabos los vocablos que tienen una sola
vocal (pez, rol. más), los que tienen sólo dos vocales unidas que
Observemos detenidamente la conformación de la palabra buey.
formen diptongo {quien, dio, ¡ey!) y los que tienen sólo tres vocales
Hay tres vocales: primero una débil (u), luego una fuerte predomi-
unidas que formen triptongo (buey).
tRDf nante (e) yal íinal una débil 00*
La ti (de diacrítica
1(l mayoría ele las tildes son fonéticas, es decir, indican un sonido
distinto. Por ejemplo, « usted escribe papa, debe deiar la inlibra
L identifique tos monosílabos def si¬
guiente párrafo.
/// Identifique tos triptongos def$igÍJÍB{]
te párrafo. *¡.. rrí rM°va ™ia
ai la, acentúe las,Jaba en negrilla y óigase: pepo, como cuando dice
q,m n> papa a lu francesa. En cambio, si escribe papo, debe tildarla
No es necesario que siempre lea las Estabais más cuerdos cuando os envié
llamadas de pie de página. Hágalo uei por primera vez a difundir la música es* P-?7L,e-o neCur¡IH ?<?« ÚUim* Sí,aba- UaIa voz alta, acentúe la
silaba en negrilla y oígase: papa, como cuando dice mi papá traba¬
día sí y uno no. Para qué complicarse la paríala Entendíais mejor mis palabras en jó en el Banco Central 1 y
vida. esa época. Estaríais mejor de tos oídos
Ahora ya no estudiáis mis instrucciones Esto quiere decir que la tilde, generalmente, indica una diferencia
//. Identifique los diptongos del siguien¬
ni escucháis mis peroratas. Soy como un fonética (¡y en consecuencia semánticaí): si tiene tilde se pronuncia
te párrafo. buey para vosotras. de una manera; si no tiene tilde se pronuncia de otra. Aquí, en estas
Cuando llegaron las vacas lecheras al Respuestas 1¿ excc’jx iones, no vamos a encontrar diferencias propiamente
hato, la ordeñadora mayor dijo que que¬ fonéticas, sino más que todo de función de la palabra dentro de!
ría separar las preñadas de las pandas i No, es, que, las, de, píe, de, unf sí, y, no, texto, Si usted quiere pronunciar distinto fe de té, así* sin contexto,
Quién sabe para qué. Yo doy fe de que que, la. no puede hacerlo, como sí lo puede hacer con popa y papá. Dentro
nunca se había hecho esa discrimina* de un contexto sí puede establecer ia diferencia entre te y té: Te
H. Cuan (en cuando), quién, doy, cíón (en
ción. invito a un té. El primer te es pronombre átono, es decir, sin acento,
discriminación),
y el segundo té es sustantivo tónico, es decir, con acento.
III. diáis len estudiáis), buey,
Consecuentemente, hay una diferencia gráfica; et pronombre fe no
se tilda y el sustantivo té si Por io pronto, no se preocupe usted
por establecer la diferencia fonética. Establezca la función de la
palabra en ia oración y téngala en cuenta para tildarla o no.
nimdada kuiz y no kiz) nunca ha sido admitida por la Academia,
porque en esta combinación de letras ía u es muda. Habría que A continuación están, pues, las anunciadas 12 excepciones más
escribir cuiz o kuiz, formas gráficas que nunca saldrían del Diccio¬ frecuentes. Si es del caso, retome en el capítulo 4 los conceptos
nario a ia pizarra o al cuaderno. Hay que ser realistas. artículo, adjetivo, sustantivo, verba, preposición...
Pronombre v adjetivo en la misma discusión fratei na: Se tilda el verbo y se deja sin tilde la preposición.
—Este helado es sólo para mi, Guillo
—No me venga a hacer fieros, que yo también tengo mi platica Verbo: Dé tu información correcta y no dé tanto rodeo.
Preposición: Me tomé una pastilla de dado acehlsalicflico con un
3. Tú y tu vaso de agua, porque tenía un severo dolor de cabeza.
Se tilda el pronombre y se deja sin tilde el adjetivo. Verbo y preposición en la misma instrucción: Dé ungirá a la perilla
Pronombre: Tú, sólo tú, eres causa de todo mi llanto... de la derecha, y luego dé más presión al botón rojo de ahajo para
que le dé el resultado
Adjetivo: Tu guitarra tiene un sonido más metálico que la de Alicia.
'WWs y mas
^ l*hlan el sustantivo y el adverbio y se deja sin tilde la conjunr
Gióil.
Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aun
Capítulo 6: Los monosílabos 125
Sustantivo: Todos sabemos que cuatro más cuatro son ocho, pen, Pronombre admirativo: ¡Cuál „„ serf„ mi SOIpreM,
propuesta suya tiene sus más y sus menos
Pronombre relativo: ¿SI ve que en «fe relean meéá Inl cual es?
Adverbio: Corra lo más que pueda y dígale al señor mas alta qlt(i S(-
le puede prestar más. i ta , i i finura, aun no se cual es el obie■
Conjunción: Disparó, mas no le dio al blanco, sino al negro. 1,00 real de eSÜS palabms ^ v* tan hondo han penetrado en mí
—Eloísa, ¡cuál no será mi alegría
cuando escuche de ti el sí defintli-
Sustantivo, adverbio y conjunción en la misma nostalgia: Sabía oo y convencido!
sumar uno más uno y hasta algo más de matemáticas, mas nunca
dio pie con bola en la vida. —Ese sí, ese anhelado sí, amado Arturo, es un sí por el cual tendrás
que esperar hasta el próximo capitulo...
9* Qué y que
Se tilda cuando es pronombre interrogativo o admirativo y se deja
12. La conjunción o
sin tilde cuando es pronombre relativo o conjunción. ,Se tilda cuando está al lacio de un número arábigo, para eme no se
confunda con el cero.
Pronombre interrogativo: No sé qué dijo Clinton
Con tilde: Tenemos 10 ó rnás participantes, de .i 6 4 ciudades.
Pronombre admirativo:.¡Qué cantidad de idioteces se oyen en el
camellón! Sin tilde: La u o la i van tildadas en el hiato, según tos capítulos Villa
IX. que estudié ayer o antier con Bibiana o conüiarito... No lo recuer¬
Pronombre relativo: yt/ que le caiga el guante.,. do bien
Conjunción: Ojalá que te vaya bonito...
De estas 12 excepciones, las primeras 11 son casos de acento
Los cuatro en el mismo discurso: Compañeros, ninguno de ustedes diacrítico, es decir, de tildes que no cumplen otra función que la de
ha dicho qué lo traja a esta manifestación, con qué cantidad de ban¬ diferenciar el oficio de la palabra en la oración. Y la última, la de la
deras rajas, pero todo el que vino sabe que yo no le voy a prometer conjunción o, es un caso de acento visual o tipográfico, no diacrítico,
lo imposible... pues la o siempre es conjunción. Esta tilde aclara el significado de
textos como 30 ó más, cuya lectura no puede ser trecientos más. sino
W. Quién y quien treinta o más. La falta de la tilde podría llevar al error.
3. Juan fue a Guayaquil, vio mucho progreso y volvío feliz. Los otros dos pronombres son siempre término de preposición: Lo
4. De información veraz como ta que Maris le dio ayer a usted luce por mi mismo. Catalina b compró para mi Que lo resuelva por
st mismo. Se convenció a sí mismo de que ese era su destino,
5. Para que no te de pereza es mejor que no duerma tanto
Respuesta: t y % (Ninguna tilde), 3. volvió 4. Dé, información, María. 5 dé. Al decir téi mino de preposición' no quiero decir ‘después de pre¬
posición . pues también el adjetivo mi puede ir después de preposi¬
ción {.trabajo para mi tío), pero no ser término de ella. Cuando us¬
ted escribe U robalo apañado es para mí. este míes et término de la
preposición, y reemplaza su nombre, o sea, es pronombre. En cam-
No falta quien acude a su nebulosa memoria, en busca de algún bio* t uando escribe Et róbalo apunado es para mi cuñadat este mi
argumento que cree haber oído en su época de estudiante, para no es el térruino de la preposición; el término de ta preposición es
justificar alguna de esas tildes pasadas de moda: que fe se tilda mi (tinada, es decir, este mi es el adjetivo que modifica (determina)
cuando es la fe religiosa* que dio se tilda cuando es pasado, que fue el sustantivo cuñada.
se tilda cuando es verbo... En fin, simples patadas de ahogado, pues
resulta que la fe, sea religiosa, laboral, conyugal, filosófica: sea Le insisto en que son solo cuatro pronombres monosílabos los que
poca, inestable, profunda, inquebrantable; sea la del teólogo gra¬ llevan tilde, y mi insistencia va dirigida casi exclusivamente a seña¬
duado en Roma o sea la del simple carbonero, siempre es sustanti¬ lar que el pronombre ti no se tilda. La tilde de él tú, mí y sí permite
vo, es decir, no hay adjetivo fe, verbo fe „ adverbio fe, preposición distinguirlos de los adjetivos ei tu, mi y de la conjunción si. En
fe o conjunción fe, con la que se pueda confundir. Por eso, nunca cambio, una tilde en ti es inútil e inoficiosa, por cuanto no hay ti
lleva tilde. ...Que dio se tilda porque es pasado: sencillamente no adjetivo* ni ti verbo, ni // adverbio, ni // conjunción...
hay ni ha habido norma que diga que los pasados se tilden o dejen
de tildarse. Hay pasados con tilde (canté, canto) y hay pasados sin El últ imo argumento que me han dado para justificar la tilde ti es el
tilde (cantaste, cantaron). ...Que fue se tilda cuando es verbo: ¡siem¬
apasionado amor que el corresponsal Romeo siente por su Julieta.
pre es verbo! O corresponde al verbo ser (Enriquifo fue pajecillo* o Me dicen que si escriben todos tos tis de sus esquelas amorosas sin
corresponde al verbo ir (Enriquifo fue a la hada), pero siempre es
verbo.
esa tilde llena de fuego, que simboliza la saeta lanzada por e| ¡n.
quieto Cupido, la incrédula Julieta advertirá indecisión, frialdad o s7or ° simplementep,7Sln duda, tan trónicas respuestas corres¬
ponden a ¿me trajo losaganiim, ¿ya lavó el carro?, /encontraste
engaño en la ausencia de esa fogosa tilde. Pues, por más fogosa (me
sea la carta, cada ti que ella contenga debe ir con un simple punu,' a,p0. laS respuestas se obvian los verbos traje, lavó o encontré y
queda el escueto adverbio sí. Este síes yes en Inglés. V
o. si quiere, con un corazón que reemplace a este, pero nunca con
una lanza incadescente que reemplace a aquella.
•Por qué le di la equivalencia Inglesa de los tres últimos sí? Porque si
usit <1 maneja el my es y le es fácil relacionarlo con el español, puede
Ya está. Que viva ese amor y que muera esa tilde.
encont rar d.hcuUad en distinguir un sí de otro, pero nunca va a con¬
fundo if. himself y yes entre sí. Usted puede relacionar el si dudoso
con su equivalente en inglés y ratificar su escritura o corregirla
Cómo distinguir un si de un sí
Distinguir un si de un no es fácil, pero distinguir un s¡ de un sL.
Les notas musicales
Una de las dificultades más frecuentes en la acentuación ortográfi¬ No se si alguna vez se ha preguntado usted de dónde salen los nom¬
ca de ios monisílabos surge de no distinguir con claridad un si de bres de las notas musicales. Todos hemos cantado o. al menos, reci¬
otro* El menos usual de todos es el sustantivo. El nombre de la tado do, re, mi, fa. sol, la, si. Lo hemos hecho en la dase de música y
séptima nota en la conocida escala do, re, mi, fu, sol, la, si. Estes/ canto, en la de solfeo, en la de español.., y hasta hemos oído aquel
no lleva tildeT por más que lo esté cantando Lucciano Pavarotti con piropo formado por tres de ellas: si mi sol (en realidad, sí, mi sol).
toda la fuerza de su majestuosa voz. El siguiente sí. en orden de
menos a más usado» es el pronombre. Este sí lleva tilde. Su única Pues el autor de estos nombres es Guido Aretino, que los tomó de
ubicación, según lo. expliqué en los renglones anteriores es como la primera estrofa del himno de san Juan Bautista, que dice así (en
término de preposición {en sí. por sí. pura sí) y sus equivalentes en latín):
inglés son himself, herself e ilself.
Ut qiieanl ¡axis
Un poco más frecuente en su uso es la conjunción si. Se trata de una Resonare fibns
conjunción condicional, por ende, reservada a frases en las cuales fíe Mira geslonim
planteen condiciones: No escribo la novela si no me ayuda. Si viene famuii tuoniin
más temprano, le muestro mi proyecto arquitectónico. Este si es if en solee polluti
inglés* Y el más usual de los cuatro es el adverbio sí, que lleva tilde y* lahii realtim...
como adverbio que es, tiene como función modificar el verbo, Este u
es el opuesto de no: sfpreparó el ponche. Patricio sí trotaba por las Si toma usted las primeras sílabas de cada verso, tiene: ut, re, rni,
mañanas. Le dije que sí estaba lisio el pollo. No olvide que muchas fu. sol. la. Como este himno va iri crescendo, el comienzo de cada
veces los verbos son tácitos o sobrentendidos, por lo que, aunque verso se canta una nota más arriba que el anterior. Gradas a esa
usted no vea e! verbo, sabe a qué verbo se refieren oraciones corno coincidencia, Aretino estableció los famosos nombres de la escala
musical. Tiempo después, ut pasó a ser do,. Y ya le conté que si
corresponde a las iniciales de san Juan en latín: sanctae loamos
Véalas en el pentagrama
3, Ese es el mismísimo Mistar Te, qUe I. Identifique mas conjunción (escriba Cj y más sustantivo (escriba SI o adverbio
Tilde le cuando corresponda, (escriba Al de cantidad
está tomando te. ¿Te has dado cuenta?
1, ¿Te quieres tomar un te? 1 Había más ciclistas en la carretera que en el velódromo.
2. Préstele su regla te, para que pueda Respuestas: E ¿Te té? 2. (No se tilda)
2. Todo negocio tiene sus más y sus menas,
terminarla plancha de dibujo técnico 3. Míster Te...tomando té,. Te has.,.
3 Miguel Ángel tuvo más respaldo que tos demás artistas.
4 Llovía con persistencia, mas no tanto como yo esperaba.
lleva tilde, porque este es el nombre que deriva de la forma de su H Marque tildes en unís cuando corresponda.
característico instrumento de trabajo, que es la de la letra te... y
vea usted que e! nombre de esta letra no lleva tilde Por eso. si de 5 No se sabe quién es mas tonto, el que presta un libro o el que lo devuelve.
ser precisos se trata, hay que excluir de la norma que pide tildar el
6 Por mas que le echo cabe*a al asunto, no encuentro mas solución que esa.
sustantivo té, el nombre de la tetra, el nombre de la regla y, el de
Mario Barackus, personaje cinematográfico, coru nido como Misier 7 Sume cuatro mas ocho y mire el resultado, mas no se tarde mucho porque hay mas
Te—¡sin tilde!—■* cosas que hacer
8 mas no olvide? que nadie le querrá mas que ya.
Hay un soto mas sin tilde Respuestas 1 A S 3 A 4 C 5. más, 6. más y más, 7. más, mas y más, 8 mas y más.
L
Las dudas que se puedan presentar con mas son de fácil solución.
En realidad, el único mas que no se tilda es la conjunción, y ese mas
tiene el mismo oficio de la conjunción pero en la oración. Así que si
Id y 11, observará que no dice *se tilda cuando es preguntad No
usted puede cambiar mas por pero y se mantiene el sentido del
stJ Mirla cuando es pregunta, ni cuando es respuesta, por ser pre-
texto, va sin tilde; si no, téngalo por seguro: v¿i con tilde
I guilla o por ser respuesta. Quizá la pregunta incluya uno de estos
pronombres interrogativos, como puede ser que los incluya la res¬
Vea este caso: No hay más que verle la cara para saber que es de
puesta Es preciso quitarse de la cabeza esa falsa norma según la
Pénjamo. Si usted cambia ese más por pero, resulta un disparate:
cual “se tildan cuando es pregunta”. Le voy a dar como ejemplo una
Ato hay pero que verle (a cara para saber El cambio no funciona,
preguntas donde hay que, cual y quien sin tilde.
luego ese más es con tilde, Y ahora vea este otro caso: Ha estado
amenazando con disparar, mas no se atreve a apretar el galillo Si en
ese contexto usted escribe ...pero no se atreve.... el significado no I Dijeron que había que ir de corbala?
cambia. Por lo tanto, ese mas es conjunción, y va sin tilde. t Ekquron ef baño tal cual lo encontraron?
En definitiva, se tildan el sustantivo (dos más dos) y el adverbio d. ¿Es con usted con quien tengo que hablarpam inscribirme en
(corrió más) y no se tilda la conjunción (habla, mas no muy bien) el curso?
Los seis ejemplos anteriores no pretenden llevarlo a la conclusión Examine las palabras en cursiva y margúeles tilde cuando corresponda.
de que ahora ya no se tildan que, cual ni quien cuando es preyunta
1, ¿Quien quiere que\e diga gu/enes el nuevo ¡efe?
sino subrayar que la razón por la cual estas tres palabras pueden '
llevar tilde’es distinta a que la oración en la que estén sea pregunta 2, Todavía no sabemos cual es el próximo truco.
Se tildan cuando son pronombres interrogativos o admirativos,
3, ¡Queviva u\ glorioso partido de mis antepasados!
situación que puede darse en oraciones afirmativas, interrogativas
o negativas. Vea los siguientes ejemplos. 4 No le dije por que lo extraño, sino por que lo amo.
5. jNo es justo queé 1 no sepa quien fue el que lo atacó!
1. ¿Que quiere que te diga cuando me pregunte qué hizo ayer?
2. No sabemos si se debe a que es verano o a qué otra posible fíesptwstas: 1. quiten, que, quién. 2. cuál, 3, Que. 4 qué, qué. 5. que, quién.
causa.
3. Los lectores ya saben qué hacer cuando ven el icono que está ahí
Le voy a contar, por ahora, que hay tres infrecuentes, pero no pon¬
go mi mano sobre la candela a que no hay más. Quizá mañana apa¬
rezca otra y no quiero quedar manco. He aquí tres infrecuentes
casos de acento diacrítico en monosílabos: cuán, do e hí.
Doña Pánfaga y el sanalotodo Pero la erró el oráculo: ¡a los cinco minutos murió!
Mil rasgos necrológicos, mil sonetos y párrafos lúgubres
La colección más completa de palabras esdrújulas la hizo el poeta mil láminas y pésames din la prensa en tan triste ocasión’
colombiano Rafael Pombo (1833-1912), en su fábula Doña Pánfaga. y hoy, con dolor de estómago, léese aún en su lápida el rótulo
Vea cómo empieza: Yace aquí doña Pánfaga ¡Véase en este espejito et glotón!
Más adelante, doña Pánfaga come, come y come,,, Son esdrújulas kilómetro, hectúmetro, centímetro y milímetro, pero
no ki Iolitro, kilogramo, hectolitro, hectogmmo, centilitro, centigramo,
hüstü que, levantándose de una crápula clásicaf apiparen mililitro y miligramo, que son graves.
sintió cólico y vértigo y "¡et doctorV' exclamó la voraz,
Aparte de ello, se convierten en esdrújulos los verbos graves a los
Entonces, aparece el sanalotodo, de nombre Saltabancos!^!!^ f|ue se les agregan los pronombres etílicos me, te, sef nos, os, lo, la,
los, las, les; el verbo es<ri be (grave) más pronombre enclítico
home-alépata hidrópatamosomántico cuadridoctor (|uetla es-crí-be-me, escríbele, escríbe nos, es<rfbe-kh es<rf-be-la,
con cáfila de títulos que constaban en muchos periódicos,
t-be-le, es-crí-bedos, escríbe las, es-ai-he-tes. También pueden
y autógrafos sin número declarando que él era et mejor
vol verse esdrújulos verbos agudos a los que se les agreguen dos
Gran patólogo ecléctico, fabricante en ungüentos y lHtlsuin°s'
e,icljtieos: (lis-pí¡n (agudo) más se y la queda dis-pómseda
que al cántaro octogésimo reintegraban ñamante salud,
744 Parte H: La ortografía no ha sido jubilada aún
Capitulo 7: Los polisílabos 745
Palíndromos
Aunque usted no lo crea, al lado de quie¬ ven desde sencillas palabras hasta com¬
nes apenas ahora vienen a enterarse de plejos poemas. Aquí le presento una
¡a existencia de los palíndromos, hay muestra 'fusilada' del citado artículo.
fanáticos de tal juego o figura literaria,
que los crean, los investigan, los colec¬ Sé verlas al revés
cionan, los intercambian y los exaltan Anita lava la tina
como máxima expresión de la creativi¬
dad—¿o de la insólita casualidad?—. El Dábale arroz a la zorra el abad
escritor colombiano Daniel Samper Amigo, no gima
Pizano ofrecía en su columna Sopa de
tetras, del numero 5 de la revista Creden- Anas usó tu auto, Susana
ctal,Bogotá,abril de 1987, una surtidísima Sacude y educas
colección de palíndromos, en la que se
A la moda, dómala.
— ¿EL GAMO TIENE CUERNOS, PROFE? 2 El océano Pacífico es el escenario Respuestas: I. lineas, crédito, óptimas. 2.
del futura desarrollo mundial océano, Pacífico. 3. Alvaro. Ángela. Ángeles.
— DEPENDE: SI ES MONÓGAMO, TAL VEZ NO... PERO 51ES 4, África, desérticas. 5. undécima, cláusula.
3 Áivaro, Ángela, Óscar y Edgar viaja-
BÍ-GAMO 0 POLÍ-GAMO, SEGURAMENTE SÍ. Ü9n a Los Angeles.
E. fécula, párvulas.
Elite
En la primera edición de este libro Insistía en la importancia M
be sarim bonucleico
respetar el carácter grave de esta palabra Hite. Quería ql,e 1 ils palabras más largas del Idioma tienden a ser graves. Eso pasa
^ a' *os locutores y en general todos los que pronunciamos _ 1 un desoxirribonucleico, ocho sílabas, cuyo acento va en la silaba
dita palabra la dijéramos como era, grave, con el acento en
152 Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aún Capítulo 7: Los polisílabos 1§
ctei. Y lo mismo pasa con decimotercero, acento en ce; decimoettQ^ También es frecuente ver con una tilde errónea palabras graves
lo acento en cuan sesquicentenario, acento en mi: terminadas en on, por ejemplo, cantaron, vinieron, estuvieron* Estos
verbos pretéritos son graves, el acento está en la, nie, uie Puede
estemocleidomastoideOs acento en de... son graves. Lomo terminan
ser reflejo de numerosas agudas terminadas en on, como televisión,
en vocal» no llevan tilde.
razón; cardón, pero basta pronunciarlas para establecer la diferen¬
cia entre estas, que son agudas, y esas, que son graves* Este error
resulta más injustificado que cualquier otro, pues aquí, si se escri¬
Chiita es qraúe tj debe ir sin tilde be cantaron, vinieron, estuvieron, se están marcando tildes donde
no van los acentos. Algo así como lo que sucede en francés, idioma
Otro alegato de la primera edición de este libro versaba sobre la
donde la tilde no necesariamente señala la acentuación de la pala¬
ortografía de la palabra chiita, que siendo grave, chi-i-ta, acento en
bra. No olvide que estos pretéritos plurales no se tildan, porque
la penúltima silaba, terminada en vocal, aparecía con tilde en el
son graves terminadas en ene: regresaron, despotricaron, gozaron,
DRAE de 1992. El error fue enmendado en el PRAE 2001.
entregaron, chequearon, estandarizaron, optimizaran, atendieron,
previeron, xerocopia ron.
Después de todo, me enteré de que ahora las agencias de noticias
prefieren chita, chiita, igual que israelí a israelita y saudí a Saudita.
A quienes escriben tal disparate les he oído dos argumentos: que
tROf
Entonces, chiita es grave terminada en vocal, sin tilde, y chit, que es
todas las terminadas en on llevan tilde y que todos los pretéritos
lo mismo, es aguda terminada en vocal, con tilde.
llevan tilde. Ninguna de las dos aseveraciones es cierta. Hay esdrü-
lulas terminadas en on, como épsiton, que sí lleva tilde» pero no
precisamente en Ja sílaba orí; y graves, como colon, no el que descu¬
brió America. (. olón, que ese sí es con tilde* sino el que se irrita con
Son palabras graves sin tilde joven, mar¬ Desde el 2001 se puede escribir indistin¬ el exceso de picante en la comida, que es un colon grave terminado
gen, imagen, chiita, esternocleidomastoí tamente élite, esdrújula, o elite, grave. en orí En cuanto a pretéritos, ya le he mostrado en páginas anterio¬
deo, desoxirribonucleico, decimoquinto. res la cantidad de ellos que van sin tilde* Es verdad que muchos
pretéritos llevan lílde, canté, jugó, lanzó, pero igualmente cierto
que muchos otros no la llevan, cantaste; cantaron, jugaste, jugaron,
lanzaste, lanzaron...
Grades terminadas en y
No parece muy clara la situación de las graves terminadas en ¡Grie¬
ga. ( uando la ¡griega va al final de diptongo en palabra grave, apa¬
í. Subraye las palabras graves de las 5. Su oficina dúplex, de gran volumen rece nidada: yóquey Entonces, uno pregunta por qué esa tilde. Y
siguientes oraciones. refleja su imagen personal 1(,s gramáticos contestan que esa tilde va porque la i griega se cuen-
la como consonante para efectos de tilde. Uno quedalranqulío la i
t, No todo lo que brilla es oro. 6. El árbol de su jardín tiene tantos años
como él f‘ f,"al de Palabra, pero se cuenta como tal
2. Tiene el carácter propio de la elite de pan, efectos de tildo. Usto. Pero encuentra uno después que whisky
su tierra. y brandy, graves terminadas en i griega, no llevan tilde, entonces
Respuestas: 1 todo, brilla, oro. 2, Tiene,
■aquí sí se cuenta la i griega como vocal? Sin duda, asi es Y ?por
3. Quizá esa noche de luna llena tenía carácter, propio, elite, tierra. 3. esa, noche,
qué la diferencia? ¿Porque en el caso de yóquey es final de '
la libido más alborotada. luna, llena, libido, alborotada. 4. Bolívar, ¿
diptongo, es decir, semivocal, y en el caso de whisky y brandy es la
dúplex. 6, árbol.
única vocal de la ultima sílaba, es decir, vocal plena? Esta última no
II Marque tas tildes que falten en las
parece ser la razón, pues en bonsái y samurai, la i latina es
siguientes oraciones.
semivocal y eso no impide que se marque la tilde.
4. Bolívar nació en Caracas y murió en
Santa Marta. Mejor dicho, parece que la inclusión de estas nuevas palabras en
español whisky, brandy, yóquey— no ha sido definitivamente re¬
suelta. \quí vierte entonces a cuento la necesidad de tomar el DRAE
como norma uniíicadora, y estar pendiente de posibles ajustes que
se vayan haciendo en los próximos años.
Grabes terminadass en ese En resumen y sin mayores razones, las graves terminadas en , grie¬
que sí Redan tilde ga llevan tilde en unos casos —yóquey— y no la llevan en otros —
whisky, brandy.
Según le expliqué, la palabra estándar en español es grave y termi¬
na en vocal o en ene o en ese, pero voy a matizar algo que se dedu¬
ce de todo lo dicho sobre el tema. Se trata de palabras graves ter¬
minadas en vocal {casa, loro, venga, cante) y de sus plurales (casos, Raíces griegas que se (Suelden grades
loros, vengan, canten), lo que podría llevarnos a formular la norma
con la siguiente precisión: no se tildan las palabras graves termina¬ El español es un idioma grave por herencia del latín. Muchas voces
das en vocal, o en vocal y ene, o en vocal y ese. Mejor dicho, no se de origen griego que no son graves llegan al latín y se vuelven gra*
tildan las palabras graves terminadas en vocal t ni las terminadas ves y así quedan en español Es lo que sucede con las terminadas
m an en, in, on, unt as, es, is, os, m. Y, ¿para qué nos enredamos la en -gago, 'gaga y -gogia, como demagogo, demagoga y demagogia Lo
vicia con esas precisiones? Porque existen palabras graves termina mismo, pedagogo y pedagogo, pero no pedagogía, que es pedagogía.
as en ese que sí llevan tilde, pues la tilde no se exige cuando la Esta terminación viene del griego ágein, que significa conducir, y agpge,
palabra termina en ene precedida de vocal, o en ese precedida de cme significa conducto o canal El pedagogo es el que conduce al niño,
vocal pero sí cuando termina en ese precedida de consonante. Los pues peden es niño, como bien se sabe por la palabra pedida.
Jemp os que suelen dar los libros de gramática son bíceps, tríceps
I $iémens> trémens. Parece que no existe ninguna sufijo griego es hiicü, de oretié, que significa principio, con el
5[Za ¡*™nadaen fw* precedida de consonante, pero ya sabe flUe ’stl construyen las palabras españolas graves para designar al
* I ,|lielL Uamlf^ s<i Inventen alguna palabra con esas carácter!*1 Bran Jale pluma blanca, según el origen y características de su po*
tas, tal palabra irá con tilde.
(<4|r- Así, el que manda puede ser jerarca, como un obispo; monarca,
como al rey Juan Carlos de Borbón, u oligarca, como tal cual millo-
ñajiu que usted y yo conocemos. Por su liarle, /tratos es autoridad,
* 1 donde vienen más voces graves igualmente relacionadas con el
arle de gobernar, como burocracia, aristocracia, democracia.»
150 Parte II: La ortografía no ha sido iubt,ada aun Capítulo 7: Los polisílabas 157
£SZS22£^*‘«*r- rr *-*32'
Suia producida por el excesivo calor, la adolescencia de los
Se llaman agudas Jas Palabras que llevan el acento en la última silaba, Setildan cuando
terminan en vocal, o en ene o en ese.
hijos o el acoso de tos acreedores.
Las agudas u oxítonas Wde las palabras agudas terminadas en zeta, como Qrtiz, Beatrizt audaz,
(Juan seihe por que se mató Julieta), negativas (no se por qué se des-
° Ml í rn,'!’MtiVaS Cporqué se odiaban los Mónteseos y
Porqué
Porque y porqué, Es la sostantivación de por qué. Como todo sustantivo, va unido
(porqué v no por qué), y como mucho sustantivo, va precedido de
confusión no tan peregrina artículo (W porqué, un porqué) y puede pasar a plural (los porquésr
unos porqués). No es muy (recuente su uso o lo es sólo cuando se
Entre los más frecuentes errores al escribir está el originado por la
sofist ica la expresión, y en vez de decir ¿por qué don Quijote enhh
confusión de parque (grave) y porqué (aguda)» asunto que se com-
quedó se dice algo así como me gustaría saber el poiqué de la
plica aun más si se tiene en cuenta que esas voces se confunden
locura del caballero andante. Normalmente usted y yo decimos ¿por
con las expresiones por (fue y por qué. Mejor dicho, aquí hay una
qué no me paga? y no deseo saber el porqué de su tardanza en pagar¬
cuádruple confusión de grave con aguda y de monosílabos con
me Siu embargo, en el lenguaje escrito académico, político, de
polisílabos, y créame que hasta entre los mejores redactores surge
ensayo sesudo, se suele usar esta forma. Hay que usarla, en conse¬
la duda. Mejor dicho, se lo voy a decir con nombre propio. Gabriel
cuencia, correctamente. El porqué puede equipararse con la causa,
García Márquez tiene una colección de relatos que se llama Doce
el motivo, la razón.
cuentos peregrinos. El prólogo de la primera edición. Oveja Negra.
Bogotá, 1992, se titula Porqué doce, porqué cuentos y porqué peregri¬
nos, Tal título, a no ser que haya una oculta razón heterográfica*
debió escribirse así: Por qué doce, por qué cuentos y por que pere^P
nos. Si tal problema se presenta en una obra de tan connotado es
critor, qué no pasará en revistas, periódicos, textos escolares y Escriba por quef por qué, porque o por- 4. ¿ no averiguas el verdadero
avisos publicitarios.,, W* según corresponda. —_de su decisión?
] Hago votos_tenga usted un 5, Estoy por creer que tomo esa deci¬
Nota: Para esta edición de Español correero, revisé ediciones r* ^
teliz viaje a Australia. sión __ su situación económi¬
tes de Doce cuentos peregrinas y, tal como lo sos pecha lía, csh-*■
ca no le daba alternativa.
rregldo el error: por qué doce, por qué cuentos y por qué peregric1 ^ ¿Lstá demorado el vuelo ____
h0V neblina?
Respuestas: 1. por que, 2. porque 3 por¬
Voy a explicarle, entonces, cada una de estas cuatro formas. 5. El .
ae su viaje es un misterio qué. 4 Por qué. .porqué. 5. porque.
para sus hijos.
Por qué
Dos palabras, una preposición (por) y un pronombre
(que), que cumplen función interrogativa, en oraciones afín
Capítulo 8
Las normas especíales
de acentuación
£n este capi tulo
► El hiato
► El diptongo m
► Acentuación de palabras compuestas
► Acentuación de este, ese* aquel y sus femeninos y plurales
► Acentuación de soto
► Palabras de doble acentuación
► Otros casos de acento diacrítico
► La diéresis
^ hiato
E» términos amplios, hiato es la unión de dos vocales que no for¬
man diptongo, pero, en este libro, hiato es, para lo que nos interesa
‘i usted y a mí, la unión de una vocal fuerte (o, e, o) y una débil (i. u).
con predominio de la débil. Se diferencia dei diptongo en que en
este predomina la fuerte. Diptongo es una sola silaba. Hiato son dos
«dabas. Una explicación más detallada y una lista de todas las posi-
Jdklades de hiato, con ejemplos, está en ei capítulo 5.
161, Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aun Capitulo 8: Las normas especiales de acentuación í 65
Espero que usted haya oído hablar de la cantante española Rodo Aun (conjunción), sin tilde:
Durcal y que haya oído canciones interpretadas por ella y com¬ Aun cuando tea y lea, solo aprende si analiza lo leído.
puestas por el mexicano Juan Gabriel, como Amor eterno, e No volverá a casa, aun cuando le llores y te le arrodilles.
moividüoableeeeee Bueno, el ejercicio consiste en decirle a Rodo
que te cuente un cuento. Aunque usted siempre ha querido decirle Aun (preposición), sin tilde:
Rocíot cante, por hoy le va a decir Rocío, cuente. No se lo susurre al Aun las más veteranas estaban medio coquetonas.
oído. Gríteselo: ¡Rocítiío, cueeeente! Todos pagaron; aun los más pobres.
Oiga bien. Cuando usted grita Rocío, la vocal que predomina es la u Observe que aun, con tilde, se parece al adverbio de tiempo toda¬
que va pegada a una o* es decir una débil al lado de una fuerte. vía. Y aun, sin tilde, se parece a incluso o hasta, es decir, es preposi¬
Claramente se trata de un hiato, pues predomina la débil. Hay tres ción, a no ser que vaya en la frase aun cuando, donde se parece a
sílabas: /?ocfo. Ahora, oiga bien su pronunciación de cuente* l’riH ú aunque, es decir, es conjunción.
mina la e, que va al lado de la débil u: es un diptongo, es decir, *uen
es una sola sílaba. Esta palabra tiene dos sílabas: cuen-te. La Pala'
bra Rocío lleva tilde, por ser hiato. La palabra cuente no la lleva p
ser grave terminada en vocal.
Anaíice la palabra aun en las siguientes 4. Aun me quedan unos dólares para
oyetones, y tíldela cuando se deba. Jos gastos de mañana,
Ahora, dígale a Juan Gabriel, el compositor de cabecera de R°CKJj
que actúe tal como lo hace en sus conciertos. Dígaselo en voz ni 1 f¡Tre^^ aun no han llegado m 5. Aun cuando viví en Madrid, aun ha¬
alta: Juan Gabriel, actúe* Si está gritando, debe sonar así: ¿Juan ^rta, nt Berta, ni Mirta. blo sin zetas, aun en la embajada de
Gabrieeeí, actúúúe! España.
Jetaba escuchándolo, aun cuando
Deténgase en la palabra Juan, que no está sonando suí¡deuiem^; n° total atención.
Respuestas: 1 aún {adverbio de tiempo). 2,
alto, Grite solo Juan, Debe sonarle Juaaan. Ahí está resuelto Gdos tenían miedo en Ciudad Góti- aun (conjunción). 3 aun (preposición). 4.
en Juan predomina la a: por lo tanto, es un diptongo; en ' un 'os amigos de Batman Aún (adverbio de tiempo). 5. Aun, aun, aun.
da, es una palabra monosílaba, razón por la cual no se hUja j.
Gabriel predomina la e; es una palabra de dos sílabas (Ga-bfle
} 6& Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aún
Capítulo 8. Las normas especiales de acentuación 107
Recuerde, entonces, que los hiatos se tildan. Estas tildes siemn
conocidas popularmente, razón por la cual se siguen marcando
van en la f o en la u. No olvide las de sustantivos como Ehmü V>rt\ tildes eliminadas hace ya casi medio siglo.
,
Saúl Esaií María Garcm {jo/erfa, estantería, droguería, búho; n! ?Ut'
de verbos como reúne, reúnen, reúna, reúnan, devalúe, actúen
núa, oí oíste, sonría UTSÍJSSÍS!SenCÍll0: 61 gmpo de vocales « conside¬
ra diptongo en todos los casos, para electos de acentuación escrita.
E„ otras palabras: el grupo ni se cuenta siempre como una sola
La palabra griega agogé, que significa conducto, da pie a la termina*
fllaba y.’ hecha ,a separa? silábica, se aplican las normas generar
ción española -ogía* de palabras corno analogía y pedagogo que les es decir s. es monosílabo se deja sin tilde y si es polisílaba se
tienen hiato, aunque también las hay sin hiato como demagogia, aplican ¡as normas de esdrujuias, graves y agudas.
que es grave, con el acento en go. La palabra griega phoné\ que
significa sonido, origina palabras españolas con hiato, como sinfo¬ Procedamos.
nía, telefonía, homofonía.
Todavía se ven muchas tildes en participios pasados como incluí^ adelante, se aplican las normas generales de monosílabos o de
incluida, incluidos, incluidas, destruido, destruida, destruidos, destrui¬ polisílabos, La norma no dice, pues, que las palabras con ui siem¬
das. fluido, fluida, fíuidos. fluidas..., que por ser graves terminadas pre lleven tilde, ni que nunca lleven tilde. Lo único que señala es
en vocal o en ese no llevan tilde. Por favor, usted no las marque una especial separación silábica para aplicar las normas generales.
más y dígales a sus amigos, compañeros, vecinos y primos que no
lo hagan, que esa tilde se eliminó hace medio siglo.
/ -
¿Qué pasa cuando se unen corta y uñas? Observe que ambos com¬
Acentuación de palabras compuestas ponentes son graves (cor-ta, con el acento en cor. y urnas, con el
acento en u), y que no hay ninguna tilde. Ahora, únalos; corta uñas.
Para palabras compuestas hay cuatro reglas distintas. En primer ¿De dónde salió esa tilde sobre la ti? De la misma norma. La norma
lugar, la general, se conserva sólo el acento dei último componente. exige que el acento que predomine sea el del último componente. El
En segundo lugar, si hay guión, se conservan todos los acentos. En acento va. pues, en la u de uñas, Al quedar esa u (vocal débil) al
tercer lugar, para adverbios terminados en -mente, se conserva el lado de una a (vocal fuerte), forma un hiato, pues predomina la u.
acento de la raíz. En cuarto lugar, si se trata de un verbo con uno o Recuerde usted que todo hiato se tilda. Entonces, queda cortuúnas.
varios enclíticos, se conservan siempre el acento y la tilde del verbo. con una tilde que no aparecía en ninguno de los componentes, pero
aquí es necesaria para que no se altere el sonido correcto.
Vamos entonces a desmenuzar cada una de estas normas.
Ahora, ¿qué pasa si las palabras que se unen son décimo y bichas secretarias me preguntan por qué así mismo va con tilde y
mismo: se pierde el acento del primer componente y a-^núsnro sin tilde. La respuesta es clara al aplicar esta norma. Así
del segundo. La nueva palabra no es suprasobresdrújula (pe< 1 s palabra aguda terminada en vocal. Por eso lleva tilde. Asimismo,
íl al>ra compuesta, conserva el acento del último componente.
1 72 Parte 11: La ortografía no ha sido jubilada aún Capitulo 8. Las normas especiales de acentuación ] 73
Queda grave terminada en vocal (a-si-mis-tno, con el acento en ¿ninguna de las anteriores? Pues, ninguna de las anteriores, pues el
Va sin tilde. sufijo imente n > se cuenta para efectos de acentuación. Solamente
se penen en cuenta la raíz del adverbio, es decir, el adjetivo audaz,
En esto de hacer palabras compuestas —y aunque nada tenga que que es palabra aguda terminada en zeta, razón por la cual va sin
ver con la tilde—es importante tener en cuenta que sí el primer tilde. En otras palabras, audazmente no es esdrújula con el acento
componente termina en vocal y el segundo empieza con ere, hay qUe en daz (habría que escribirla con tilde, audazmente, ni grave, con ei
doblar la ere para que esta consonante mantenga su sonido fuerte. acento en mea), sino aguda con el acento en daz.
Así, auto- y realización dan automatización y no automatización,
pues en esta última forma pasa a suave el sonido fuerte original déla Según ello, únicamente lleva tilde por ser esdrújula. no por ser supraso
ere. Lo mismo que cura suena distinto de carro, autorealización suena bresdrujula; temporalmente no lleva tilde por ser aguda terminada en
distinto de automatización. ele. y no esdrújula, con el acento en ral; solamente es grave terminada
en vocal, y no sobresdrújula; fríamente va con tilde por su hiato.
El tercer caso de palabras compuestas es el de adjetivos, audaz, Lo que no tiene ningún sentido, tal vez ni siquiera humorístico, es
única, temporal, nota, fría.... que se convierten eri adverbios medían¬ crear adverbios terminados en -mente, a partir de sustantivos. Lino
te la adición del sufijo -mente: audazmente, únicamente, temporal- oye por ahí tonterías como automóvilmente, supuesto adverbio
mente, solamente fríamente. Estas palabras compuestas tienen, en derivado del sustantivo automóvil, o aviónmente, bicidetamente y
realidad, dos acentos, ei del adjetivo original y e) del sufijo. Diga edificaciónmente...
usted que en vez de estar pronunciando el adverbio se pronunciara
una frase con adjetivo y sustantivo audaz mente (como mente ati-
rfaz, o inteligencia avanzada), pues la pronunciación de audazmente
es esa: audaz mente, con sus respectivos acentos en (taz y en u,t n-
Verbos con enclíticos
Entonces, ¿cuál de ios dos acentos predomina? ¿An daz-men-te es
\ird ^ c Uarto y último caso de palabras compuestas es el de verbos con
esdrújula, con el acento en daz‘!, ¿o grave, con el acento en n,e'1' $ I í)rp°nombres enclíticos. La norma dice que se conserva Ja acentúa-
Cuando hay guión en palabras compuestas, se conservan los acentos de cada uno
iiy1 cH wrh°~ j
los componentes. se íGrn?.*nadosen -mentóse conserva inalterada la acentuadóndelaraiz
Cut3n*a el sufijo"
ha sido jubilada aún
774 Parte II: La ortografía no Capítulo 8. Las normas especiales de acentuación / 75
Se llaman cliticos los pronombres átonos (sin acento), /0> ¡a f clásicas de verbos, quizá porque en España no se usa, pero es la
las. les. me. le. se, nos y os. Estos pronombres reemplazan ej forma más habitual de trato familiar en Argentina, Uruguay, Bolivia,
directo de la oración y van antes o después del verbo. Si van anL perú, Ecuador, parte de Colombia, parte de Venezuela y parte de
se llaman proclíticos: lo entendí, la resolvieron, le aniñaron ¿ América Central.
faz, se informa que hoy pagan, os dijeron que erais muy majos. Si L
después, se llaman enclíticos: páguenme. díganos, usóse hasta el La forma clásica tú eres un tipazo se vuelve en estas regiones vos
siglo XVfíl, entregándola oportunamente a sus clientes, quiera enmen- sos un tipazo. Los imperativos correspondientes a tú {ven, canta,
darme y tto pecar más... entra, lleva,.,) resultan lejanos, algo sofisticados y nada familiares,
por lo que suelen relegarse por los correspondientes a vos (peni,
La norma se refiere a estos últimos casos, ( orno los pronombres cunto, entra, llevé). Si usted ve series costumbristas de la televisión
cliticos son átonos, el acento de la nueva palabra (verbo y pronom¬ argentina {Grande Paf Celeste) o de la televisión colombiana (Café,
bre) no puede cjuedar en el último componente, el pronombre,Q'ju Higuítu) puede oír en los parlamentos de sus personajes este uso
es átono, es decir, sin acento. Queda, entonces, en el verbo. Si us- idioma Meo {...dejame tranquila Sebastián; no me motestés más). Si
ted une lleve. Que es palabra tírnve terminada < n vocal, sin tilcle(//e- detesta las telenovelas y las comedias, pero ve noticieros con en¬
ue). con me, que es palabra sin acento, queda lléveme, esdrújula trevistas deportivas, oiga las respuesta de Maradona o a cualquier
(ífé-ee-me). Eso no tiene nada de raro. Toda esdrújula lleva tilde. otro futbolista argentino y procure identificar en su léxico espontá¬
Ahora, si usted une el verbo usó y el enclítico se, queda usóse, que neo ese voseo, que casi nunca se encuentra en libros, periódicos, ni
no lleva tilde, pues es palabra grave terminada en vocal. La regla revistas, pero que puede oírse a cualquier hora en el metro de Bue¬
exige mantener el acento, pero no necesariamente la tilde. Antes de nos Aires o en el de Medellín, en el estadio de Managua o en la disco¬
teca de Cali {...vos sos un bacán Dejóme que te dé un abrazo. Vení,
1999 era obligatorio conservar la tilde.
hombre. No me dejes con fas ganas de mostrarte todo mi afecto),
i Asimismo, ellas asistieron al decimoséptimo recital del cantautor. Es casi imposible que haya confusión
2. Compré dieciseis cortaunas, veintidós portarretratos y seis láminas. Ahora bien, la norma actualmente vigente dice que no es obligato-
tía la tilde, salvo que se preste a confusión. Pero, ¿podrá prestarse
3. Seguramente no han tenido ingresos porque los García-Peres: cerraron Is fábnc
a confusión? En principio, es difícil que tal confusión se dé. pero
de implementos deportivos hace veintiséis semanas.
usted lia visto ya que casi todo es posible en asuntos del idioma.
4. jPasala, che! jSi sos lo máximo! ¡Metala, metete, que apenas vamos 5-01 Echándole cabeza puede uno dar con un caso en el cual francamen-
le 1,0 sea clara la condición de pronombre de alguna de estas doce
5. Ese sanalotodo se cree un sabelotodo, pero no es más que un correve'di|e YU(1
Palabras y sea indispensable marcarle la tilde. En algún texto anti-
entrometido catacaldos.
®Uo se ve el siguiente ejemplo, para decir que la tilde del pronom¬
Respuestas: f decimoséptimo. 2. dieciséis cortaunas, vintidós. 3. Garcia-Pérez, veifl1'*
bre es necesaria: Aquél llevaba pistola y éste revólver. El alegato
4 (nmoiiníiJ 5. fniMíiunal (ice (iue si no se le marca la tilde a éste, lo que índica que es otro
sujeto (distinto de aquél), puede entenderse que aquél llevaba pis-
° a y revólver, pues al escribir este revólver y no éste revólver pare-
178 Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aún
Capítulo 8: Las normas especiales de acentuación / 79
Los ejemplos de este tipo podrían crearse por simple dívcis 1,1 los doce casos precedentes, las palabras este, ese, aquel, esta.
aprovechando voces homófonas que puedan ejercer coni<> _ 0 y‘°' aWetla, estos, esos, aquellos, estas, esas, aquellas son adjetivos.
sustantivos y como verbos. Hágalo usted con la palabra ¿i ' s°n adjetivos, no porque no lleven tilde, sino porque van modlfi-
con la palabra anexo„ que como otras pueden ser sustantiv l t[mlo, determinando, el sustantivo que sigue.
180 Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aun
I lula 8 Lis normas especiales de acentuación 181
cflOf
Los 12 pronombres Viudos Hi M
Ahora, voy a hacer algo muy sencillo. Les voy a quitar a todos *
' m —
interno ta tilde de ios pronombres este, ese, aquel y sus femeninos 2. Martina vino soto a tomar café.
plurales. Así nunca hay duda: si es adjetivo no puede llevar tilde y ‘
3- Martín y su hijo vinieron solo a tomar un taxi.
si es pronombre, caso en el cual la tilde es opcional, el organismo
en cuestión opta por la forma sin tilde y santo remedio. Bastase 4. Martina y Verónica vinieron soto a tomar et pelo.
puede programar e! computador para que señale como erróneas
tales palabras con tilde. En el primer caso, la oración puede significar que Martín no vino a
otra cosa que a tomar nota, o que a Martín nadie lo acompañó. Eso
depende de que solo sea adjetivo o adverbio. ¿Cómo sé si solo es
adjetivo? Recuerde que adjetivo modifica sustantivo. El sustantivo
La acentuación de soto al que puede modificar el adjetivo solo es Martín. Si lo que se quiere
det ii es que Martín está solo, salió solo, caminó solo, entró solo, es
La palabra solo puede actuar como adjetivo o como adverbio. Para
deeii. sin compañía, sin pareja, sin amigos, sin guardaespaldas, solo
distinguir una función de otra, en los casos en que se pueda confun¬
es adjetivo (Martin solo), ¿Cómo sé si solo es adverbio? Recuerde
dir, se tilda el adverbio.
que adverbio modifica verbo. En este caso, el verbo es vino. Si lo
que se quiere decir en la oración es que Martín no vino a otra cosa,
no vino a flirtear, no vino a comer, no vino a fumar, sino únicamen¬
te a tomar nota, solo es adverbio (solo vino).
L Indique si es pronombre (escriba af frente Pj o adjetivo (escriba A) fa palabra en
cursiva.
Allí está la posible confusión. Entonces, para evitarla, existe esta
L No hay en la ciudad muchas tiendas como esta norma de acentuación; se tilda sd/o cuando es adverbio, para dis¬
tinguirlo del adjetivo, ¡Ojo! Para distinguirlo del adjetivo solo, pero
2 Aquella me llama más la atención que esta, no para distinguirlo de ios adjetivos sola, sotos, solas, puesto que
3 Me gustaría coger esa margarita y dársela a esa niña. con estos tres nu puede confundirse.
4. ¡Quietos todos! j too es un asaltol [toa arma no es de juguete! __^ —-— Según ello, en los ejemplos 2, 3 y 4, sin ninguna duda y sin necesi¬
5. Fue este señor quien nos presentó a ese abogado. __ — dad de ninguna t ilde, la palabra solo es adverbio, es el apócope de
IL Marque tildes en tas palabras en cursiva, cuando sea licito, aunque no nect&N0,
6. Creo que por eso me dejó plantada. 0 s^° (adverbio) es el apócope (forma abreviada) de solamente,
7. Este es el mejor helado suizo. Me gusta más que aquel (adjetivo] es el antónimo (contrarío) de acompañado.
8 Aquella sícáloga me dio esta xerocopia y pata opúsculo, [q j|^üs Solo Huevo en noviembre a solo llueve en noviembre {significa que sol amen
sólo !V0 en noviembre; que no llueve en diciembre, ni en enero, ni en febrero.. Solo o
9, ¿Sabes porqué Mafalds no se quiere tomar esta sopa, che?
S adverbio, apócope de solamente)»
10, Me enteré ayer de que estas abarcas eran de puro cuero, Juan &st-
liflrmarr muy soío (significa que no está con el papá,j ni con ta mamá, ni con la
(te ÜPnrú‘ m COn la tía, ni con la novia. Nadie lo acompaña. Soloes adjetivo, antónimo
*****' P 2 P P 3- A.A.4, P.A 5. A.A. 6. (no). 7. Ésta, aquél. 8. (na). 9- ln** "* UCOrñMfíadol
—
m Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aún Capitulo 8. Las normas especiales de acentuación 7 85
solamente, no el antónimo de acompañado. Kn Martina vino safa En 1939, cuando la palabra española fútbol había cumplido sus pri¬
tomar café no puede significar que vino sin compañía, pues tal ¡de meros 12 anos de vida, sufrió cambio de acento,., suele pasar a los
se expresaría como el adjetivo sola. Sin ninguna duda, este safa ei 12 años,*. Pasó a ser fútbol Dejó de ser grave (füt-bol, con el acento
de Martina, es adverbio: significa solamente. Si usted quiere, pu'e(i en fui) y pasó a ser aguda (fut-bol con el acento en bof). Lo contra¬
marcarle tilde (Morfina vino sólo a tomar café), pero la tilde sería rio de lo qiH les pasa a los muchachos a los 12 años, que pasan de
inútil, pues no por la tilde la palabra pasa a ser adverbio y deja de voz aguda a voz grave*.. Esto le sucedió a la pateada palabra, no
ser adjetivo. No puede haber confusión entre solo y sola, como sí|a por su adolescencia plena sino por las críticas que originó en mu¬
hay, en el caso de Martín, entre solo y solo. chos países la decisión académica. Cartas, llamadas telefónicas y
comentarios de prensa decían que no se debía escribir fútbol gra¬
En los casos 3 y 4, los adjetivos serían solos y solas, que tampoco se ve, sino fútbol aguda, La Academia hizo caso.
pueden confundir con solo. Por eso, el único caso en el que soto
requiere tilde es en el de Martín; en general, cuando se refiere aun En 1952, ya con 25 años, las Nuevas normas de prosodia y ortografía
masculino singular. En los demás casos esa tilde es absolutamente metieron el segundo gol a favor de la voz grave fútbol Nuevamente
inútil. Por eso, en 1952 se quitó la obligatoriedad de marcar esa el balón fue al centro del estadio, el árbitro pitó, y comenzó una
tilde y se dejó obligatoria solo para casos de p< >sible confusión. fuerte ofensiva de ios partidarios de agudizar el deportivo vocablo.
Queda claro que tales casos se dan únicamente cuando se refiere a Este equipo estaba integrado por lexicógrafos, lingüistas, locutores
masculino singular. y cronistas mexicanos, argentinos y cubanos, que se enfrentaban a
ios partidarios de la voz grave fútbol, en su mayoría españoles y
colombianos
y ahora, ja juqar fútbol! ¿o fútbol? En 1956 sonó el pitazo final. Había empate* El Diccionario de ese
año incluía, en decisión más que salomónica, fútbol y fútbol ambas
El fútbol (¿o fútbol?) no falta en ninguna parte* Hay fútbol (¿o
con los mismos derechos de uso. ambas lícitas, ambas castizas... y
fútbol?) en la radio, en la televisión, en las revistas, en ios periódi¬
así lian aparecido las dos» en fraterna convivencia, en todas tas
cos, en los parques, en los colegios, en las universidades» en las
ediciones posteriores del Diccionario de la lengua española.
empresas* ¡Cómo podría fallar en los libros! Pues bien. Esta palabra
tomada del inglés foot-balí, fue incluida por primera vez en el Diccio¬
Pero no crea usted que esta es una excepción. Hay muchas otras
nario de h lengua española en 1927. Esa edición usaba algo hoy
palabras que tienen dos acentuaciones válidas, una de las cuales
desaparecido del Diccionario, los corchetes, para indicar que la
puede en algunos casos sonar terriblemente mal en países donde
palabra escrita entre ellos no estaba aún arraigada en el idioma cL
no se usa. Por ejemplo, qué tal decir en España chofer, palabra agu¬
Cervantes y su inclusión en el lexicón académico tenía carácter
da con el acento en fer. Terrible. Tan terrible como pronunciarla
«s£IL provisional. Así que la palabra aparece así: ¡fútbol/*
grave en América (chófer; con el acento en cito). Las dos formas de
esta palabras son correctas. Ambas están en el DRAE. Una se usa en
España. Otra en América, Y listo*
Respuestas: l. Ad* y Adv. 2 Adv. 3, Adv. 11 la lista donde le presento las más habituales de estas palabras
* c dublé acentuación, encontrará solamente sustantivos. Le aclaro
9 ue hay palabras como mamá y mama* que no son inflexiones ver-
Parte II; La ortografía no ha sido jubilada aun Capitulo 8. Las normas especiales de acentuación 187
>
metempsicosis o metem psi¬ termóstato o termostato social
cosis
meteoro o metéoro utopía o utopia Cuando relativo (sin tilde):
misil o misil Me llegó un nieto cuando menos lo pensaba.
monomaniaco o monomaniaco várice o varice ¿Podría regresar cuando haya terminado las tareas?
Esto no es para que lo haga cuando pueda, sino ya.
necromancia o necromaneía zabila o zábila
nigromancia o nigromancía zodiaco o zodíaco Cuándo interrogativo (con tilde):
Dígame cuándo puedo posar por mi cheque
(tPara cuándo quiere hbre el departamento}
Ni idea, No sé cuándo dejó dejó el alcohol, ni por que
Otros diez casos de acento diacrítico
Retomando todas las normas de acentuación, hemos visto 2H Cuanto, cuanto, cuantos, cuantas relativos (sin tilde):
t acento diacrítico: los once monosílabos usuales (él. m(. t& f' ' Cuantas más manos se metan en esto, peor
¿Les regatamos casetes a cuantos visitantes-entren*
Tt\vi <IU<' qu‘fn’ ““0 y los tres inusuales (cuán, dó, bi)1 t,s
No significa que cuanto más pegue será mejor atendido.
n aUf! y Sn'a y lf,s Pronombres ate, ese. aquel y sus 1^
p "^eSl P®r®completar esta lisia, aquí tiene diez mas-
Cuánto, cuánta, cuántos, cuántas Interrogativos o admirativas (con
adbSJ pUfnrf0< Cuán,°- cuánta, míos, cuantas, dónde,
oldvírhloír; * Palabras tilde cuando son pronornbj tilde);
L^Z 'JÍ Rogativos y admirativos y no la llevan cuando *<>(l ¡Cuánto ta amaba!¡Sólo tenia ojos para ella! . *
eii.nn n. fn ° adverbio* relativos. A continuación le presento ¿Cuánta piala quien que le potftte par esa corbata de nat o
ejemplos. Observe en ellos que la tilde va no cuando es pregué • No sé ni cuánto bebió, ni cuántos dólares perdió, m cuantas
190 Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aun
No diga ¿adonde ms vemos mañana?, se con verbos de movimiento: ¿Adonde Marque las tildes diacríticas que hagan falta en las siguientes oraciones.
¿ adonde Carlos o adonde Ligia?, poesías conducirá ese camino? Adonde nacen
voces adondey adonde solo deben usar* tos tréboles de cuatro /joyas.
1. ¿A quienes presentaron hoy en el programa de don Francisco?
dó (interrogativo) do (relativo)
hí (adverbio) hi (sustantivo)
1 hiato
aún (adverbio) aun (conjunción y prep0s¡. La diéresis se merca únicamente en las sílabas güey güi.
eión)
10 interrogativos o admirativos más, los no monosílabos No corra, pues, riesgos. Siga marcando la diéresis en todos los soni¬
quiénes (interrogativo o admirativo) quienes (relativo) dos güe y güi, que a decir verdad no son muchos en español;
cuáles (interrogativo o admirrativo) cuales (relativo) güekhvs. güeifo, pingüet Itagüí. argüir, chigiiiro . y pocas más, Pero
cuándo (interrogativo o admirativo) cuando (relativo) no se pase de raya. No use diéresis en otras combinaciones como
cuánto, cuánta, cuántos, cuántas cuanto, cuanta, cuantos, gua y í*u<h que no la requieren. No escriba, como en cierto
cuantas (interrogativos o admirativos) (relativos) estableciemiento que queda en un barrio vecino al mío “Antigua**,
dónde, adónde (int. y adm.) donde, adonde (relativos) donde venden antigüedades, pues engt/a, la u siempre es sonora.
cómo (interrogativo) como (relativo) Nada de antigua ni antiguo. Lo correcto es antigua y antigua* aunque
haya que escribir antigüedad y antigüito.
La diéresis
El otro signo de acentuación que hay en español es la diéresis. Solo
Las 10 normas de acentuación
se usa en palabras que tengan las sílabas süe y güi, como en las Las normas de acentuación expuestas en esta Parte II del libro son
palabras bilingüe y agüita. Si la diéresis no se marca, la u de estas diez, que le resumo a continuación.
silabas queda muda, como en las palabras sigue, inflexión del verbo
stguir, y guitarra, Si la u muda se quita en guij y gtn, la ge adquieó
1 Los monosílabos no se tildan*
(que suenayV/ono)611 palabras C^e suenaye/uó) y H^n°
Excepciones (en total, quince):
Catorce casos de acento diacrítico,
Para eliminar la diéresis del español, habría que comenzar por
el minar d son,do yo,u de la ge, que se da siempre ante las voca^ Once frecuentes (él, mí, /tí. sí, dé, sé. té, más. qué, quién, cadl).
V' C lal <r“°' el Kerente de SU banco no le autorizaría un sobMt1* Tres Infrecuentes {cuán, dó, hí).
sino que el jerente le autorizaría un sobrajiro Hecho ese cambio-
Un caso de acento visual (o, sólo al lado de arábigo),
2, Los polisílabos pueden ser esdrújulos, graves y agudos.
m Parte II: La ortografía no
ha sido jubilada aún
Porque hay letras que suenan igual o porque quien va a escribir las
para distinguirse de los adjetivos. Es opcional... e inútil. pronuncia igual siendo distintas, o porque al pronunciar las pala¬
bras se omiten sonidos, o porque no se advierten los diversos soni¬
7. El adverbio salo puede llevar tilde diacrítica para distinguir¬ dos de una misma letra según su situación, o porque se confunden
se del adjetivo. Solo obliga si se refiere a masculino singular, los sonidos españoles con los de otros idiomas.
8. Hay palabras de doble acentuación*
Lo primero se da porque hay letras que tienen el mismo sonido: la
9. Los pronombres interrogativos y admirativos quiénes, cuáles,
be y la uve suenan igual siempre; la ge con e v con /' suena igual a la
cuándot cuanto, cuánta, cuántos, cuántas, dónde, adonde y
jota: la ce con e y con i suena igual a la zeta: a la vez. este sonido es
cómo llevan tilde diacrítica para distinguirse de los adjetivos.
igual al de la ese fuera de España. La ce con at o y u y la cu (q) con e
ID. Las sílabas güe y güi llevan diéresis. y con t suenan igual a la kit. Además, la hache no suena sino cuando
está precedida de re...
La norma 6 no es obligatoria y la tendencia es eliminarla. La norma
es opcional cuando soto no se refiere a masculino singular. Las Lo segundo, porque muchas veces los sonidos se alteran errónea¬
demás normas son obligatorias. mente al hablar. Hay quien dice adjetivo en vez de objetivo;
exenario en ve/ de escenariot cónyugue en vez de cónyuge: wdtor o
Aliara sí tiene usted visto todo lo que siempre quiso saber sot>r¡¡ reptar en vez ele rector, dotar, dad toro doptor en vez de doctor. Ob¬
tilde y nunca se atrevió a preguntar, como reza el título del Capv viamente al querer escribir una palabra mal pronunciada se equivo-
lo 5 de este libro. t:íl la letra correcta o, al menos, se duda de ella.
Lo cuarto, el sonido múlt iple de una misma letra, se da con la ere o ✓ Las combinaciones óra, bre, bri, 6ro, bru, salvo que se trate de
erre, que tiene dos sonidos distintos: uno fuerte, al comienzo d/ J algún nombre propio de origen inglés, como Chevrolet: bravo,
palabra {ratón, ruso), entre consonante y vocal {Enrique, Israel) y brega, británico, bromuro, bruces.,.
cuando se escribe doble entre vocal y vocal (corro, Curró)-, otro
Las terminaciones del copretérito: cantaba, pasaban, rezába¬
suave, cuando se escribe una sola entre vocal y vocal (caro, euro).
mos. imaginabais,.., incluidas tas del verbo ir, iba. Íbamos,
Algo similar sucede con la ce: suena ka antes de a, ot u (casa, comí,
iban Por supuesto otros tiempos del verbo ir no: vamos, vas,
cura) y zeta antes de e o de i (cena, cita) También la ge tiene das
va..
sonidos: suena jota antes de e y de i (gema gira) y suena ge en los
demás casos (gato, gozo, gusano)* i/ L1 componente bio-, que significa vida: biología (tratado de la
vida), biológico, biodiversidad.
Lo quinto, la confusión de sonidos con otros idiomas, se da, por
^ 1J prefijo sub-, que significa bajo: subdirector (director bajo,
ejemplo, con la jota, que en otros idiomas, como inglés, francés e
respecto a un director alto), subrayar (rayar debajo), subtítulo
italiano, suena ye, lo que lleva muchas veces a que quien pronuncie
piyama, yaque i... escriba pijama, jockey...
En fin. habría otra docena de razones*., pero más que razones Para
I1
(título bajo, respecto a un título alto), subióla!, subterráneo,
subí fes i r m diado, subcutáneo...
1/ Las inflexiones de verbos terminados en -zar que tengan e Ya no son válidas fotkíor ni folkloreT que hoy deben escribirse con
enseguida de la zeta: analizar; analice, analicemos (se conser* ce; folclor y doctore.
va la zeta, cuando siguen o, o: analizo, analiza): realizar; rmk
ce, realicé, realizamos, realizáis dramatizar dramatice, (Ira* Hay palabras que se pueden escribir con ce o con zeta y las dos
maticemos... grafías son correctas:
La terminación -ícilo; implícito, explícito, solícito..*
ácimo / azimo cénit / zenit
y* Palabras terminadas en -anee, anee: balance, alcance, aoati&i
romance, trancer esguince, Unce, quince... ceda / zeda / ceta / zeta agoto / zigoto
: Palabras terminadas en -ando, -anda, -encía: cansancio, ratv celandés / zelandes eccema / eczema
ció, Venancio, abundancia, comandancia, inoperanciü* repvtf cebra / zebra herciana / hertziana
nancia, vagancia, vigilancia, abstinencia, asistencia, cancup^
cedida / zedilla neocelandés / neozelandés
cencía, conveniencia, corpulencia, creenciat incompetem.ia'
procidencia, regencia, renuencia, truculencia, violencia, ctt
da...
✓ Palabras terminadas en -ice, 4cito: apéndice, artífice t0 —Ah, si, hermanito... Será la Cecilia
hehcet índice, óbice, Pontífice, várice, ilícito, solícito-
200 Parte II: La ortografía no ha sido jubilada aún
Capítulo 9; Las letras 201
Lache
Como ya se lo dije en otro sitio de este libro, la letra che va
te: fue eliminada del alfabeto español en abril de 1994, La ^
hoy entonces un dígraío, digrama o grafema complejo, formará
la ce y la hache. Para efectos prácticos, todo lo que se escribi "|l0f Los posgrados universitarios llamados de estudios recibe el titulo de magister, si
masteren ingles, se llaman maestrías en es hombre, y magistra, si es muier
che hasta abril de 1994. se escribe ahora con ce y hache. El
español. El graduado de esta modalidad
sigue siendo el mismo. Las palabras que empieza con ch-, ya no™°
figuran en los diccionarios en un apartado distinto, sino dentro de
la ce. e
i^as inflexiones de los verbos terminados en -gcr, Per0 int£ f I inicio gie, que aparece en algunas palabras de origen griego, se
poniendo una u muda entre la ge y la vocal e: vagar. vag^ puede reducir a n- gnomo/nomo, gnoseohgfO/noseoiogta, gnosis/
vaguen; vaguemos... tragar; trague, tragué, traguen ^8° vosis,,, ¡Pero solo el inicio! No vaya a escribir dianóstico, incónita...
rueguer ruguemos, roguéis... vosc de diagnóstico, incógnita,,.
Las inflexiones de verbos terminados en gery -gir’
después de la ge sigan e, i: coger: coge, cogemos, (^ '■a H? va al final de algunas voces españolas: iceberg, pirig^ong,
rrto$„. dirigir: dirige, dirigen, dirigimos, dirigí.,- Ln °.\ ~‘gzag, dorig (moneda vietnamita).
casos, se cambia ge por jota, para mantener el son ^ (a^
coger coja, cojor cojamosObserve cjue en estos ca «jo drf l la-V algunas palabras que se pueden escribir con ge o con hache, y
suena/o/o; se cambia la letra, pero se mantiene *- ^ <>tras que se pueden escribir con ge o con jota, y las dos grafias son
verlni en todas las inflexiones. correctas:
ha sido jubilada aún
202 Parte II: La ortografía no
Capitulo 9: Las letras 203
hnaca/guaca
cohollo/cogollo
genízaro/jenízaro huacal/guacal S^l*n'"'a cimK: >*«*» *«*•* •«**•»
gineta/jineta (animal) jibraltareño/gibraltareño
!:LSl8nl,¡<a ”f *■**■*» *•*•*. M**
güero/huero tnetrihuwa/mariguariá
guisopo/hisopo üagtiido/oah ido ..
hemer-, <|ue significa día: hemeroteca...
w -
Alguna vez escribí un artículo de prensa con jota, pero también tendría que escri¬
en ei que usé la palabra ¡iba, para referir¬ bir ¡erente, jertio y ¡ental¬ José Manuel M3rroquín, gramática, poe¬ Con hache no inicial han de escribirse
me a cada una de las jorobas del came¬ ta, miembro de la Academia y presidente Cohorte, y ahuchando y exhibir,
lo que no dije en ese momento, porque
llo, a propósito de un uso muy extendido de la República de Colombia, que vivió a Ahinco y ahorrado con bahía.
no lo sabíales que la grafía déla vozgtba
últimamente para referirse al trabajo (ca- finales de! siglo XIX y principios del XX, Exhausto corí rehén y zaherir:
no ha sido siempre esa De hecho, viene
me//o),altrabajador(came//arfor), al des¬ escribió el libro Tratados de ortología y
del latín gibba, con get y apareció coma Aprehender, cohorte y alharaca,
empleo Ino hay camello), a la dificultad ortografía de la lengua castellana. Eí gran
giba en te primera edición del Dicciona- Exhalación, truhán, desahuciar,
de una labor (camelludo)... No pasaron éxito de este libro, que tuvo múltiples
rio de la Academia, 1734. Asi(¡toamge Almohadaf anhelar, oh, retahila.
más de dos dias, cuando ya habian llega¬ ediciones y aún hoy se cita y se reprodu¬
do al periódico cartas en las que lectores se repitió en las seis ediciones siguien¬ Ahitado, vahído y azahar
tes, hasta la de 1832 Se volvió jibe, co* ce,radica en el ingenio con que versificó
acuciosos preguntaban de dónde había
¡ota, en la octava edición, 1837, y asi, con Jas normas ortográficas. Los versos de- Aunque usted no lo crea, varias genera¬
salido tal palabra, pues el DRAE no la
jota, se repitió en dos ediciones s* lcad°s a la hache son ciento doce Le ciones de estudiantes aprendieron de
registraba Tuve que escribir otra nota,
hasta la de 1852 En la undécima edición, transcribo doce de ellos: memoria estos versos y, cuando tenían
esta dedicada a disculparme por haber
1869, volvió a ser giba, con ge, y as i siguí alguna duda ortográfica, los repetían has-
caído en tan grave error, pues !a escritu-
hasta nuestros días. Ya sabe usted 4 ÍJan de ir con hache inicial ta encontrar la palabra incierta, Hoy ha¬
ra correcta es giba, Aproveché para ha¬
hoy es giba, con ge... Asi que Vo ^ ' n yíiahaf hijastro, hormiguillo, bría que, por lo menos, hacer algunos
blar de la famosa propuesta que, desde
podido alegar a mi favor que conocí • jnnoso, hereje, htíadillo, ajustes, pues ya ve cómo en los versos
Mateo Alemán en 1609 hasia García
palabra en libros editados antes re ^ mch*ta, hélice, hospital... aparecen haches que ya no son obligato¬
Márquez en 1997, han venido haciendo
os maestros del idioma; escribir con iota y eso me hubiera hecho sentir, hibleo, hervida,
rias y no aparecen tildes que sí lo son
todos los sonidos iota, con lo cual /0 se ¡nocente, sí menos culpable- so U;*d^6tr°' hidna, horaciano, (búho, vahído. J
cometerían errores como el mío, pues de nadie me lo creería. Hnn °' tw9aza' herodiana,
entrada ya el sonido me diría que jibe es orar*Q y hemorroida.
ha sirio jubilada aun
Parte II: La ortografía no Capitulo 9: Las letras 205
La el(e Canberra...
✓ Al final de las expresiones latinas áltbum'
La tdle corrió la misma suerte de la che: fue eliminada del alfabeto su forma abreviada ídem), referen uní n
español en abril de 1994. Ahora no se considera letra sino dígrW tuni desiderátum vademécum pañi em
dtgrama o grafema complejo. Las palabras que empiezan p»r
v* En el plural de álbum: álbumes.
r8uraj* en los diccionarios m un apartado posterior al *
sino entro de esle. donde alfabéticamente Ies corresponde-
No es correcto escribir los nombres prop'°^Belén.
Se escribe con doble ele: Jerusalem, Matusalem con eme final, sti
ha sido jubilada aún
208 Parte II: La ortografía no
Capítulo 9: Las letras 209
^ Las palabras que tienen el prefijo des-, que generalmente La ese inicial seguida de consonante es impropia del español. Por eso
ni fita privación: desacierto, desalmado, descentralizar palabras como slogan, stereo, standard, stress..., se han españoliza o
dcscon.(ominar, desenfocar, desfigurar, desgastar. desholitnílt i>! V eslogan, estéreo, estándar, estrés. .
deshielo, desilusión, desinfectar; despenalizar, despotricar,
desvestir, desyerbar...
✓ l^as palabras que tienen el prefijo dis-, que significa &P***
un, privación o anomalía: discapad todo, discernir di&ctf oy con una sofá s* {Elidioma españolen
coruf k^ra *n9*osa vross, incluida asi,
tsidente, disgusto, disonante, disociar, distraído, disuoád el deporte. Agencia Efe, Logroño, mn
birs °hle ese‘efl eI DRAE- debería escri-
disuasión, disyuntiva *7™* cnn una sola ese, así como Nota a la presente edición: El ORAE 2001
✓ Las terminaciones del subjuntivo: borrase, borrasen, bel>“'sl ****** bicicrós, motocrás... En incluye aún la palera cross, pero en
bebiesen, dijese, dijesen cías r/ acuerdo la agencia de noti* cursiva, como voz inglese. Todav.a no
1/
formy ^ ^Q¡°cró$: esta puede ser la acoge le versión oros.
Ll pronombre enclítico se: córranse (verbo corran + Pr‘"' castellana,, con acento en la última
bre enclítico se), dense, ahórrense, descubrirse, inclino
ha sido jubilada aún
2 JO Parte II: La ortografía no
Capitulo 9: Las letras 21 J
. , Hohle ese se eliminó del español en 1763. por eso palabras
lastnesims se españolizan así: cose/e. estrés lndll8o, lascivia, piscicultura, Pmcila, rescindir; viscera
aisser/e. terminado en ese y pronombre enclítico, %
hÍZ^eT¿ decir pronombre se, como ddños-sefe
"S que quedan dátaselo, decíaseto. Y palabras compu^J*
que quedarían con doWe ese (^ssocror. de r//s y socar, tfesüC( La uCe
disimilitud.) se escriben con una sola ese: disociar. disociado, '
Se escriben con uve:
,Ii,1 im #/i/j a /
espadador/ expoliador mistura / mixtura ✓ Palabras que empiezan por salvsalva, salvaje, Salvador,
espoliar / expoliar
espolio / expolio
tlascalteca / tloxcalteca
Tlascala / Tlaxcala
11/
salvedad, sa Ivocon duelo...
busardo / buzarda
pesuña / pezuña
*/
La i qrieqa y ¡)e */ El prefijo exíra< «d, emrtcU*. ee/rofco.
alieiQO..
Se escriben conr'gr/eg°:
S>: SSE"® «a**** (también es válido
✓ La conjunción y (Juan y Luda).
✓ Al final de algunas palabras, como ántrax, bórax clímax
✓ Palabras terminadas en -ay, -ey, -oy. Uruguay, buey, rey, ht)y cix (que también se puede escribir cóxis), fax. índex telefax.
soy, doy..., excepto bonsái... Félix, fénix, flux, lux. Max. ónix, relax, tórax
✓ Al de palabras nuevas derivadas del inglés: bmntíy, whisky
aunque algunas han cambiado su , griega original por i lafina. Algunas palabras terminadas en uñón: anexión, complexión, co¬
dandi (de dandy), penalti (de penalty)... nexión, crucifixión, desconexión, flexión, genuflexión, inflexión, re¬
flexión.... pero no olvide que hay muchas otras que se escriben con
No es propio del idioma español que la i griego vaya en otra pos¡. cc (redacción, tracción, imperfección, lección .)
clon.
Dada la igualdad fonética de equis y doble c, es muy conveniente
Cuando una palabra termina en i griega (rey, buey, convoyy se k consultar el diccionario, en caso de duda.
agrega la sílaba -es para convertirla en plural, esta /griega pasa a
ser ye, es decir, cambia su condición de vocal (0 por la de como*
nante (ye): reyes, bueyes, convoyes En algunos de estos casos la/ La zeta
griego pasa a ser ¡ latina: guirigay pasa a ser guirigúis en plural jer¬
sey pasa a ser jerséis, yóquey a yoguéis, samuray a samurais,,. Se escriben con zeta:
Se escriben con ye: %/ Las palabras que empiezan o terminan en zoo: espermatozoo,
protozoo, zoocriüdero, zoología, zoológico, zootecnia...
^ Derivados de verbos terminados en -tiir contribuyente (de
✓ Las palabras que empiezan por zorr* y zurr-: zorra, zorrillo,
contribuir), disminuye (de disminuir), influyó (de influir), resti¬
zorro( zurrapa, zurrapiento, zurrar, zurriago, zurrón...
tuye (de restituir), sustituyendo (de sustituir)...
✓ Palabras terminadas en -ozgo: almirantazgo, cacicazgo
^ Palabras derivadas del inglés que en ese diotna se escriben
comadruzgo, liderazgo, mayorazgo, noviazgo...
con jota: yóquey o yoqui (de jockey),..
•/ Palabras terminadas ert -anza: acechanza adivinanza, alian¬
Hay palabras que se pueden escribir con ye o con hache o con za, alabanza; chanza, lontananza, maestranza, mescolanza,
hache t, y las dos grafías son correctas: templanza, venturanza...
i/ Los golpes, aumentativos y despectivos terminados en <¡^o.
desyerbar/ desherbar yedra / hiedra arañazo, banderazo, buenazo. cuerazof gatazo, plumado, o
yerbatero / herhotero yerba / hierba tazo, ramalazo, relazo, zarpazo.... pero también hay palabras
terminadas en -aso: acaso, vaso...
mayonesa / mahonesa yerbajo / hierbajo
✓ Sustantivos terminados en -e* acidez.
juez, rapidez, vejez, viudez, vez,
Gómez. González. Gutiérrez. Hernández López Martínez,
La equis Pérez, Ramírez. Rodríguez. Sánchez, Téllez, g
Se escriben con equis: Velásqitez, Velázquez...
* Sustantivos terminados en -eza: agudeza. alt^J/ik ~a‘ ‘ "r
El adjetivo ex: ex gerente, ex director, ex marido* teza. crudeza, gentileza, pobreza, sutileza, torpeza.
* El Prefijo ar< exabrupto, exacerbar, excavación exchai» Sustantivos femeninos terminados eni -iz miz aun-
exento, éxodo, expoliar, éxtasis, extremo, exudar au,omotriz, cicatriz, codorniz, emperatriz, lomba., mu .
ha sido jubilada aún
2/4 Parte II: La ortografía no
Capitulo 9: Las tetras 215
i nue también hay sustantivos femeninos terminados etl , Us escrituras diez y seis, diez y sie/e, diez y ocho y diez v
amigdalitis, dosis, epidermis, parálisis, petáis, sinusitis, tes¡s incorrectas, - y nueve son
tisis, tuberculosis...
i ✓ La mayoría de los verbos terminados en -izar. acuatizar ,
Uzat. dinamizar. extranjerizar, inmunizar, movilizar, partid
rizar, racionalizar, urbanizar, vutcamzar, vulgarizar... «J**
Bill Gates no es bittonario
alisar, avisar, bisar, decomisar, divisar, frisar, guisar. Po sino midardario
süt, irisar, pisar repisar, supervisar, visar.. En todo caso \<
verbos nuevos terminados en -izar serán con zeta (amanté N0 ira«u^« - ™ mgies ae los Estados Unidos por la pala¬
platonizar, cibemetizar... o cualquier otro que haya de invi¬ bra billón. La palabra bithon en el inglés de los Estados Unidos es
tarse). 1.000 000.000. En cambio, el billón en español es r’ÜOO.OOO'OQO.OOO.
La diferencia es enorme. Con frecuencia se lee en periódicos y re-
vistas escritos en español que, por ejemplo, Bill Gates tiene una
fortuna de veinticuatro billones de dotares. Eso no es cierto. En espa¬
ñol Bill Gates tiene una fortuna de veinticuatro millardos de dólares.
Los números o de veinticuatro mil millones de dólares. La nomenclatura de pesos
y medidas es una en et inglés de los Estados Unidos y otra en el
Todos los días escribimos números... giramos cheques, redactamos
inglés de los demás países y en español Esto es muy importante de
contratos, solicitamos cantidades específicas de algún producto,
tener en cuenta en las traducciones. En esa línea, el mllion de los
señalamos un precio... y, paradójicamente, son muchos y muy fre¬
Estados Unidos equivale ai billón de los demás países y, en concre¬
cuentes los errores ortográficos al escribir un número, sea este
to, al billón del idioma español
cardinal (veintiséis, un millardo...), ordinal (vigésimo segundo,
sesquicentésimo,.,) o partitivo (un décimo, un milésimo...).
1.000.000.000 = millardo
Los cardinales La palabra millardo aparece por primera vez en el DRAE 2001. pág.
1506, El español era el único de los grandes idiomas del mundo que no
Los cardinales son los números que normalmente usamos para con¬ tenía una palabra para designar la cifra LOOO.0GO.OOll mil millones, que
tar (somos veinte, tengo cuatro perros ...y, para indicar un precio {diea- en francés es milliard; en italiano, millardo: en alemán, militante: en
séis dólares, cuarenta y ocho pesos, trece centavos..,), para solicitar inglés británico, milliard: en polaco, miliant en húngaro, miltiárd...
algo {déme dieciséis fibras de chocolate, quiero quince litros de le*
che„.)t para indicar una fecha (trece de enero, mil novecientos noven- La palabra, por ahora, es poco conocida por lo nueva, y algunos
ta y nueve...), o una dirección (calle quince, avenida diecisiete..,) o un manuales de reciente publicación la desestiman. Asi. por ejemp o.
te ono (cuatrocientos diecisiete - veinticuatro - catorce el Libro de estilo del diario español El Mundo dice millardo So se
empleará esta palabra, que significa 1.000 millones, aunque la a
pro ema se obvia muchas veces acudiendo a los signos admitido la Academia. Se seguirá hablando de miles de mi
ara Jigos 3* 15. 34. 1.000..., pero bien sabemos que algunos títulos
basta que se demuestre si el neologismo de “
contratos, algunos textos literarios, exigen que Ja euaja de forma generalizada (Libro de estilo. El ■ mu °* 1 '
5 e?. fn est'riías eri ^etras- Entonces, es preciso escribir bien 1996. página 249). El Libro de estilo de El Pa« dice »«'"** ¿g
nnmirr ^^°mo norma general, puede decirse que todos los millones La Academia aprobó esta pafabm en
J? ™* de*noa Atrita se escriben en una sola palabra (uno, dos propuesta del presidente de Venezuela Rafal o •,. napu-
tiuno Tnt t Ifaséls diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte v^11 pués ¡a utilizó en sus discursos y origino asi in míe n ^ ^ un
uno VZli™' VemH,rés- veintinueve, treinta), A partir de tremió lares y dibujos humorísticos en la prensoi de sur (m¡fíiard)t
nueve md ,separados ^mta y tres, cuarenta y siete, óchenlo término sin tradición en español, que si exv _
que * pwf,ere el
cepto los aue"t * m,llon cuatrocientos cincuenta y cinco )- e vn Miaño (millardo) y en ingles■' m¡es de millones ’por
mil, un mí//n/i)efm ^ 60 Cer0 (cuarenfa> cincuenta, noventa* mil millones'en lugar de mdlardo'.. páginas 404 v 405)
muíanlos ’ (Libro de estilo. El País. Madrid, 199b. pagr
216 Parte II: te orto9rafi. eo he sido jubilada aun
Capítulo 9: Las letras 217
No me parece buena política la de estos dos diarios españole» t
prensa tiene un deber educativo, ademas de una influencia w! a CIFRA ESPAÑOL FRANCÉS ITALIANO
tionable. SI todos los diarios, o mejor, todos los medios C|e Co es‘ PORTUGUÉS ALEMÁN
cación en español, en bloque, decidieran utilizar la palabra Uni‘ 1,000 mil rutile mllle mil tailSénd
millardo, esta se impondría, a pesar de su falta de tradición o, 1 UILIiIV, lili
señala el manual óe El País. En todo caso, le reitero la recomen!! 1 + 6 ceros millón million milione milháo million i
ción de cuidar la traducción del billion del inglés estadounidy,) '
por millardo o, si sigue usted las recomendaciones de El pafs v ? 1 + 9 ceros millardo milliard mil ¡ardo bilháo/biliáo milliarde
Mando, por la expresión mil millones. y Qe f <
1 + 12 ceros billón billion bilíone triliao billion
Como complemento de este alegato, le presento a continuación
algunas equivalencias entre el inglés estadounidense, el inglés h 1 + 18 ceros trillón trillion trilione quintiliáo trillion
tánico y el español. ' n'
1 + 24 ceros cuatrillón qudrillion
qudrilione septiliáo quatrtllion
i
INGLÉS INGLÉS Observará usted que el portugués y el inglés estadounidense coin¬
CIFRA ESTADOUNIDENSE BRITÁNICO ciden entre si y se diferencian de los demás idiomas. Ello obedece a
ESPAÑOL
que algunos países, como Portugal, Estados Unidos, Rusia y
LODO thousand thousand mil Ucrania, entre otros, no suscribieron el acuerdo de unificación de
nomenclaturas, realizado en París en 1948, durante la Novena Con¬
1.000.000 miflion million ferencia de Pesos y Medidas.
millón
1.000.000.000 billion mllllard Los números arábigos (1,2,3, 4, 5, 6, 7,8. 9. 0) se llaman así porque
millardo
fueron inventados por tos árabes. Llegaron a Europa en el siglo VIH,
1 + 12 ceros trlliion billion cuando los árabes conquistaron el sur de Europa. Hasta entonces
billón
se usaban los números romanos; II(dos), V (cinco), X (diez)...
I + 18 ceros quintillion trillion trillón
1 + 24 ceros septillion
--- -_¡
quadrillion cuatrillón Los ordinales
Los números ordinales son los que indican orden: primero, cuarto,
guida le presento esas mismas cifras en otros idiomas. décimo, undécimo, duodécimo, vigésimo... El error más frecuenté en
esta serie es escribir decimoprimero y decimosegundo, en vez de
undécimo y duodécimo, que son las formas correctas, V, luego* es¬
cribir separados los que van unidos y viceversa. Aquí, ia norma
exige escribir en una sola palabra desde primero hasta vigésimo
{quinto, décimot duodécimo, decimotercero, decimoctavo...) y de ahí
en adelante separados (uigésimo primero, sexagésimo quinto...),
excepto los que terminan en cero (octogésimo, nonagésimo.
bdlonésimOt..)'
Uno diría que hay ciertas cifras que no se usan nunca. No se entusiasme con tal ¡dea
Bastarla que le preguntaran qué es metra y usted tendría que decir: Es la diezmil,o
nesimaparte de la distancia que separa el polo norte del ecuador. 0 mejor, esta
distancia que recorre la luz en una trescietitosnullonesitna fracción de segundo No
digamos nada si usted incursiona en la cuántica y le piden definir un cuanto, que os
l/lOO.OOO.OOO.flOO.OOD 000-000.000.000.000.000 de milímetro... Ahí le dejo la inquietud
V, L y D no se repiten.
¿Por qué se d<ce Las mil y una nochesy no Mil una noches?
Porque el título quiere expresar muchas. Es una figura lite ra ria y no un número exacto; Entonces, XXIII es 23. XXXIV es 34, MCMXCIX es 1999 y MM es 2000.
Parte III
Las frases, la oración
y el párrafo
Capítulo 10
La estructura sintáctica
En esta parte... de la oración
legamos, amable lector, a la parte que quizá más
motivó en usted la lectura de este libro: cómo re- fn este capitulo
dactar.
Qué es frase. Qué es oración
Cuando alguien va leyendo, va como por una avenida * La fórmula SVO
despejada y rápida, si el texto es fluido. De vez en cuan¬
t Qué es el sujeto
do encuentra intersecciones que lo hacen detener un
poco la marcha (incisos explicativos); señales que le í El verbo, núcleo de la oración
dan paso, !o invitan a acelerar o le exigen disminuir la ► Qué es el objeto
velocidad (signos de puntuación); flechas que ie dicen
Cómo distinguir lo esencial de lo accidental
hacia dónde sigue la vía (sin embargos y así mismos);
luces que lo obligan a detenerse y reflexionar antes de
seguir el camino (interjecciones). En fin, a veces incluso
tiene que echar reversa (sinos y peros), para retomar
más adelante la vía rápida... (la comparación no es origi¬
nalmente mía; es clásica).
£ 1 nombre de este capítulo parece demasiado técnico. Parece
más título de un libro de ingeniería quede un libro de español,
Pero no es para asustarse. Estructura es simplemente la plantilla, la
Por supuesto, si el texto es intrincado, caótico, confuso, guía, con la que usted va a trabajar para escribir correctamente.
el lector no irá por autopista, sino por carretera desta¬ Sobre esa guía podrá hacer las variaciones que a bien tenga. lo que
pada, trocha o camino de herradura. Permanentemente significa que usted le dará al texto su propio estilo, Ahora bien, no
se verá obligado a detenerse, volver atrás, releer, armar se puede hablar de estilo personal sí no se parte de la estructura
mentalmente lo desarmado del escrito,,. básica, que le voy a ír mostrando a lo largo de las siguientes pági¬
nas. Estructura sintáctica es esa guía, esa plantilla* para construir
f ues bien, c-u esta Parte voy a hablarle de cómo cons- oraciones y párrafos, pues la sintaxis estudia el orden de las frases,
rál ? aVen'íay de cómo ír ubicando las señales de las oraciones, ios párrafos, elementos primarios de toda comunica¬
se mino eS íeCÍ^'de c6íno se arma una oración y cóm< ción escrita. Estructura sintáctica de la oración es el esquema para
en estoje” T de puntuación. Metáforas aparte conectar una palabra con otra hasta expresar una idea completa,
escrito A d[)t U 'f P V°^ a ^ab'ar c,e cómo redactar un
le vov . hihfr 680 hab,a todo el libro. en esta Part En cuanto a oración determinativa, este es el nombre dei esquema
del texto espet íalfnen,e de ello, de la redacción básico, inicial, para la expresión de una idea en esencia, sin hablar
todavía de oraciones subordinadas» incisos explicativos, m cornp t
mentas circunstanciales, a los que les dedicaré amplio espacio en
lf>s capítulos siguientes. La oración determinativa es como el tron¬
co sin ramas, ni flores» ni frutos* ni adornos. Mejor dicho, como
diría un paisano mío. es la idea sin perendengues.
228 Parte III: Las frases, la oración v el párrafo Capitulo 10: La estructura sintáctica de la oración 229
Voy a oír las noticias. El locutor dice: Atención. Un sujeto, cuya iden¬
La fórmula SVO tidad ha sido mantenida en reserva por razones legales, disparó va¬
rías veces. Su objetivo, al parecer, era un perro radioso que venía
Para escribir—como para hablar también— existe ese esquema, asolando el barrio.
esa falsilla, ese pentagrama, que puede servir en toda ocasión: súje-
to-verboobjeto, El sujeto es el que realiza la acción. El verbo, la ¿Sí oyó? En esta noticia hay un sujeto que dispara y hay también un
acción misma. El objeto, aquel al que llega la acción del sujeto. Si objetivo. Objetivo es lo mismo que objeto. La terminología de tas
usted saluda a su vecina, eso es una acción, y se puede expresar noticias, tan habitual, pues todos oímos noticias en algún momento
con el esquema que le estoy proponiendo: sujeto, usted; verbo, del día, es igual a la terminología que yo estoy utilizando aquí en
saluda; objeto, a su vecina Ahí está la estructura básica para expre¬ estos capítulos dedicados a la sintaxis. En el caso concreto que
sar una idea. La fórmula SVQ, Sujeto, Verbo, Objeto: usted saluda ü acabo de oír por radio, el verbo es disparó. Ese verbo tiene un suje¬
su vecina. to {y el locutor lo ha llamado así, sujetó), que es el agente, el actor
de! disparo, el quién. Luego hay un objetivo. EJ locutor dijo que su
Maradona patea el balón. Ahí tiene usted una idea completa, en la objetivo era el perro rabioso. O sea, el destinatario del disparo, el
que hay un sujeto (Maradona), un verbo (patea) y un objeto (el paciente, el que recibe la acción. Yo llamo objeto, lo que el locutor
balón). Es la esencia de la idea. Después usted puede agregar cir¬ llama objetivo. Esa es toda la diferencia.
cunstancias de tiempo, lugar, modo... todas las mañanas, en el par¬
que de su txirrio, con sus vecinos. La tendencia más generalizada al
escribir es decirlo al revés: Todas' las mañanasf en el parque de su
barrio, con sus vecinos, Maradona patea el balón Usted me dirá que
es iguaL que se entiende lo mismo. De acuerdo. Es igual y se enlieiv
de \o mismo, pero cuando todo un ensayo, todo un informe, toda
una crónica, se redacta con todas las oraciones al revés, el resulta- VERBO
do CJs un poco laberíntico y la lectura, inevitablemente complicada- (dispara)
, c*fa orad6n —o menos la mayoría— se escribiera en orden OBJETO
1 ° ^ su)eto-verbo-objeto, el texto se? dejaría leer más (Objetivo)
fácilmente, como quien dice, sería fluido, y las ideas quedarían
claramente expresadas.
p. . .
,muymo^ono\ Bueno, quizá no tan monótono
ri ‘ r. ocla una novela con todas las oraciones al rev^s_
monoÉonfa°S í* acuerdo (-n (flie debe haber variedad, pe»’no ¡ SUJETO
Sr.?rarrd- co" «I «imple fin de .-vitar otra p*t» ¡Jf
de comen?->r'»",|,StÍr*W lil!i Pimías páginas en la conven"
comenzar lodo escrito con este esquema. SVO.
232 Parte III: Las frases, la oración y e¡ párrafo Capitulo 10: La
estructura sintáctica de la oración 233
—El profesor de matemáticas, mijo. En la vida real, uno no dice el umante ama al amado o a la amada
sino que le pone carne a ese esqueleto y dice Luis Femando de Santa
No oí lo que dijeron antes, ni sé lo que dirían después, pero ya po¬ Mana ama apasionadamente a ¡a joven Lucrecia del Carpió . Tampo¬
demos imaginar la novela completa. Ella, el sujeto, está interesada co dice el presidente preside lo presidido sino el presidente Bill Clinton
en el profesor de matemáticas. Es su objetivo, A lo Corín Tellado, la gobierna un país de inmensas riquezas y posibilidades Pero el esque¬
estudiante ama al profesor, El sujeto es la estudiante, el verbo es ma. el esqueleto, es ese: el cantante canta lo cantado. Y esa relación,
ama y el objeto (objetivo, en su propia terminología) es el profesor que se puede establecer al expresar cualquier idea, es la relación
de matemáticas. Cada una de ¡as escenas de esta novela tendrá sujeto-verbo-objeto, con que estamos trabajando en esta parte del
sujeto, verbo y objeto: La estudiante (sujeto) mira (verbo) al profe’ libro.
sor (objeto). El profesor (sujeto) mira (verbo) o lo estudiante (obje¬
to), £7 grupo (sujeto) sospecha (verbo) de la pareja (objeto). Ella
(sujeto) besa (verbo) al profesor (objeto). Él (sujeto) teme (verbo)
represalias de tas directivas (objeto). Y así sucesivamente, siempre Et Verbo, la Quintaesencia
con sujeto, verbo y objeto.
En la expresión de toda idea, es decir, en toda oración, la esencia se
ay dosJormas verbales que expresan esta estructura de sujeto- expresa con el sujeto, el verbo y el objeto. Es lo que se llama parte
ver <mj >jeto. el participio presente y el participio pasivo o pasado. determinativa de la oración, o. si la oración se reduce a esa parte,
t>ar lc,p*° Presente es el agente» el que realiza la acción; el parti¬ oración determinativa. Si usted escribe Margarita obsequió claveles a
cipio pasado es el paciente, el que recibe la acción. Los participios Rosita. durante el paseo a Santa Fe. pam congraciarse con ella, en esta
/ 11 eS tf rm®nan en •ente y los pasados, en ado o 4do: el gerente oración hay tres elementos claramente Ideitlificables: la (Jarte
fJ Hf níf!) Herencia (verbo) al gerenciado (participio determinativa (Margarita obsequió clavetes a Rosita), un complemento
'fJ am(mte orna al amado; el asistente asiste al asistido. circunstancial de tiempo (durante el paseo a Santa be) y un comple¬
mento circunstancial de finalidad (pam congmeiarse con ella). Si usted
torr>a en forma independiente uno a uno estos tres elcm< ntos. ai'1 r 1
fá que el único que expresa una idea completa es el primero i "V"'
la obsequió clavetes a Rosita) es decir, la parte den r mina o*>-
oirás dos, sin la primera, no expresan una idea completa,
SUJETO OBJETO
«*> * /„ o e(
^ \ nada mientras no haya un verbo al cual se refieran. 1 an
/ \
CIRCUNSTANCIA DE TIEMPO CIRCUNSTANCIA DE FINALIDAD
ciat dice para qué obsequió. Todo gira en torno a obsequió. Si uno
no escribiera como escribe, de izquierda a derecha, la forma de
escribir posiblemente sería esta otra:
En una oración hay un núcleo, que es el verbo; una esencia que son ese mismo Verbn
Agre9ue sujeto, verbo u objeto, según el ceso, pera completar la 0factón
rnáselsu¡.toyelobjeto,yunosflCCidentes, queson los complementos circunstancíalas-
i-—-llbertÓ 8 Co,ombi«. Venezuela. Ecuador y Panamá.
I Romeo. _ a Julieta.
3 plácido Domingo canta._
Pero no podemos escribir libros, noticias, memorandos... con siste¬
mas solares. Debemos hacerlo con el sistema de siempre: renglcjn(.s
Respuestas: 1 Simón Balív«rlsuÍBio).2,amaiverbo)aamaha,oamóapas.onadameme
horizontales. Pues bien, el sistema solar se vuelve horizontal, pero sin 3. ópera (objeto) o rancheras, o aires populares, o de todo un poco.
desvirtuar lo que he expresado sobre núcleo, esencia y accidentes
Graciela compró Ese suelte el verbo puede entenderse al menos en dos sentidos; diga
oigo concreto, más crudamente, /diga algo!; así misino, puede enten¬
Luego es preciso agregar ei objeto (¿qué compró Graciela?) derse como no siga diciendo circunstancias, no agregue más comple¬
mentos circunstanciales y diga ya el verbo, pues mientras no aparez¬
Graciela compró un disco compacto ca el verbo, no se ha expresado ninguna idea.
Dicho esto, está la idea en esencia. A ella se pueden agregar cir¬ Inevitablemente este retazo histórico lo tengo que relacionar con la
actividad de algunos de mis amigos periodistas. C uando van o dar
cunstancias, por ejemplo, de finalidad (¿para qué lo compró?)
una noticia, dan vueltas y vueltas, diciendo circunstancias de lugar,
Graciela compró un disco compacto, para oírlo por la noche tiempo, modo» causa, finalidad... y nada que sueltan el verbo, bn
vez de decir. Pepsi Co. compró Pizza Huí. en una operuaon que sor¬
prendió u hs inversionistas neoyorkinos, dicen:hl pasat o.. a jtt ni,
Ahí está la oración. Ahí está la ¡dea.
(luranie la última vuelta de la Bolsa, en una audaz opemnoa que
sorprendió u los más avezados corredores emoenioms as < < _ ,
cSnS"'?'0! me voy 3 centrar en esencia, es decir, c» Jg, York, la prestigiosa cadena de restaurantes / i~zt¡ “ vueltas
dicho r r rm’natlva'0 en !a parte determinativa de la oración Por la sólida multinacional Pepsi Co. fíjese lis e c ’
# Jr a lora no voy a hablarle de las circunstancias.
dan, para 'soltar el verbo' en el último rerig in-
la oración y el párrafo
Parte III: Las frases
Et Wall Street Journal lo hace así c0n circunstancias, como por medio de la presente
con nuestra conversación telefónica del nasadoTóoZ
h
aca^
En The Wall Street Journal Ameria 3S del día en que estoy escribí atención a su solicitud de la referencia d- £°' " en
do estas líneas aparecen noticias como las siguientes (copio e, me llegó ayer de Santiago de Cali y su primer Dárrafori3 'iUe
texto hasta el primer pumoyentr e paréntesis indico de qué e|e (sujeto) se complace en informarle (verhni ,,,19 * dlce Coomel}a
haciendo una revaloración de 56 ««
mentó sintáctico se trata):
| */ Las acciones de Netscape (sujeto) se tambalearon íu semana En e¡ libro de Gastón Fernández de la Tórnente y Eduardo Zayas-
pasada (verbo y expresión adverbial de tiempo) después de Bazan Como escnbir cartas eficaces (Editorial Playor Madrid v
que la compañía advirtió que sus costos están subiendo (COrn. Editorial Norma. BogolS), le„ 1» slguicnles
plemento circunstancial de tiempo). cartas:
escribir
Posiblemente usted me dirá las noticias sí se pueden
que
. pero que las cartas necesariamente no. Todas deben empezaí
24O Parte III: Las frases, la oración y el párrafo .-Capítulo 10: La
estructura sintáctica de la oración
24?
La oración determinativa
o la esencia de la idea
En este capitulo
„ El verbo rector y los subordinados
» Oraciones Impersonales y sujeto tácito
Objeto directo, objeto indirecto y objeto prepositivo
Las enumeraciones y el uso de la coma en la oración determinativa
Oración determinativa
La esencia se expresa en la parte determinativa de la oración, o en
la oración determinativa, que tiene, entonces, sujeto, verbo y obje¬
to. Vea algunos ejemplos:
: Las frases, la oración y el párrafo Capitulo 11: La oración detemil)ar,,a 0KBnc|> d(¡ „ m
^arte 111
SUJETO VERBO
OBJETO
quiere que la ordeñen,
La vaca
Este hermoso sauce llorón da muy buena sombra
f fjef¡tdidue l°s ^tlverbios dv fas siguientes oraciones.
El editorial de hoy apoya
1° le v de extradición 1 Los guerrilleros ya comunicaron sus propuestas de paz
La telenovela de las diez plantea un problema social 2 Nuestro modelo 99 funciona mejor.
En los nueve ejemplos anteriores escribí verbos de una sola pal* 3 Entre tú y yo no hay nada personal.
bra pero el verbo puede ser una frase conformada por varías paja
4 Doña Eloísa sí sigue vendiendo alté casetes de Carlos Vives,
bras. Recuerde que verbo es la parte de la oración que indica ac-
ciórc. pasión o movimiento: y tal condición puede darse en una $o]a 5 Benítín y Eneas aún estaban hablando de T o bita cuando llegó la gata.
palabra (voy, decidí presentarécomo en una frase (hemos decidí,
do, ha venido sucediendo, han de estar...). Observe los verbos délos
//, Seubique el adverbio en tas siguientes oraciones.
siguientes ejemplos*
fi. Hoy el Pibe Valderrama marcó un golazo.
SUJETO VERBO OBJETO 7. La Gerencia de Mercadeo aprobó el plan publicitario ayer.
Los vendedores de fármacos han venido reajustando los precios. 8. Permanentemente las trabajadoras sociales visitan a los damnificados.
La Junta de Socios se llevó a cabo en la Sata Azul 9. Emilio Ala re os Llora ch presentó su Gramática en 1994.
Los fabricantes de discos hicieron su agosto en diciembre 10 No Mafalda toma sopa ya.
Respuestas: 1, yo. 2, mejor. 3. no 4, sí, allá, 5, aún. 6. marcó hoy... 7. ...aprobó ayer
Ahora bien, cuando decimos verbo, no podemos olvidar que el S visitan permanentemente.,, 9. ...presentó en 1994... 10, ^ya no toma...
adverbio modifica el verbo. Entonces, el adverbio, en principio*
debe ir con el verbo, es decir, no forma parte del sujeto ni del obje¬
to. sino del verbo. Por eso, los adverbios (hoy, ayer, si no, tenia-
mente, virtualmente. poco, mucho...) en esta estructura que estamos
analizando, deben ir con el verbo. Vea los ejemplos que siguen, en
los cuales le resalto los adverbios.
Et derbo rector y otros {Jerbos
Para ilustrar en una forma más completa las diversas posibilidades,
quiero advertirle que en el sujeto y en el objeto también pue en
SUJETO VERBO OBJETO _ aparecer verbos, pero, ¡ojo!, una cosa es el verbo c e suje o o e
Yo verbo del objeto y otra cosa es el verbo de la oración, es decir,. e
nunca he ido a Australia. verbo rector. En los siguientes ejemplos le resalto e ver °1
El informe No, 4 que no vayan « P° I r, __„ _ pí VPfbO ÓC U OWClÓll
no dice definitivamente
Don Francisco m usó ayer el sombrero d* cue
VERBO OBJETO
El Ministerio SUJETO
permitió temporalmente ese horario deben pagar hay la cuota.
Las secretarias que hayan fírmadú
no conocen al nuevo zar
Los que no han visto el noticiero
pueden inscribirse en iü banda
Los niños que cantan y tocan
desajustaron mi automóvil
folies que no han pavimentado
-—■-
2t>6 Parte III: Las frases
, la oración y el párrafo Capítulo 11: La oración determin
ativa o la esencia de la idea
La Voz pasida
Una idea se puede expresar tanto en voz activa como en voz pasiva.
Akim posa para el fotógrafo es una idea en voz activa, pues Alcira
actúa, realiza una acción. Alcira es fotografiada por ei maestro es
una idea en voz pasiva, pues Alcira padece, recibe, la acción del
fotógrafo. La misma idea está expresada en dos formas distintas:
voz activa y voz pasiva. Para expresar las ideas en voz pasiva, se
usa el participio pasado o participio pasivo, cjue es la forma verbal
terminada en -ado (firmado, acabado, resucitado ) o -ido (surgido,
caído( fluido,.,)
U voz activa (yo leo un libro) es más propia del español que la pasi¬
va (un libro es leído por mi), pero también en las oraciones en v0Z
pasiva se sigue el esquema que estamos trabajando. Vea ejemplo*'
bueno, profesor, ya le entendílo del verbo
RECTOR. AHORA, ¿ME PODRIA EXPLICAR LO DE LOS
SUJETO VERBO OBJETO-J
Im llegada de la noche por todos
fue sentida
Los consejos de Natalia han catado hondo en mí
Leer tos clásicos nuafidón^0
ha sido
Parte III: Las frases, la oración V el parrdfo _Capitulo 11: La oración determina'
terminativa o la esencia de la idea
SUJETO
VERBO
Los ingenieros de sistemas
yo están trabajando.
Los papeles que lo comprometen
Pase a voz activa las siguientes oraciones. fueron robados.
T. El texto de geografía de Texas está siendo leído por Benjamín. Y muchas veces la Idea se expresa con el verbo solo:
Respuestas: I Benjamín está leyendo el texto de,2 Los niños ingieren cada día ur> vaso Está lloviendo.
3. Conductores ebrios producen diariamente dieciséis... ¡Está temblando!
¡Renuncié!
Objeto directo
Cuando el verbo de la oración es transitivo, el objeto 5e llama
to v responde a las preguntas ¿qué?, si es cosa, o ¿a qtlién?
persona. Ejemplos: el alcalde prohibió (¿qué prohibid?) el
armas. La ley prevé (¿qué prevé?) esa eventualidad. La emisora ni responde a fa pregunta a guíen, tn consecuencia el ohit
ofrece (¿qué no ofrece?) servíaos sociales. El Papa saludó (¿a * escribirse con a para que no se confunda con el sujeto.
saludó?) al pueblo polaco. El Macho Lamacho golpeó (¿a quién E07
peó?) a su contendor. La vendedora de segaros convenció (¿a qu|^
convenció?) a mi jefe.
Y en los siguientes, ei objeto directo responde a las preguntas a bien sujeto pasivo* en contraposición al sujeto, que entonces se
quien o a quiénes. llama sujeto activo. Si yo lo saludo a usted, la oración que expresa
esa idea es el profesor Ávila saluda a usted. Si al hacer el análisis
sintáctico de la oración* le digo que la frasee/profesor Arila es el
SUJETO VERBO OBJETO DIRECTO (a quién) ^ sujeto, mientras que la fraseo ustedes el objeto, usted me podrá
Urt portugués replicar, con toda razón, que usted no es ningún objeto, Hene toda
saludó a un atenían
la razón. Tan la tiene, que en tai caso, no diré que o usted es el obje-
Taaánatzó a Chita.
El forajido
dispara al policía.
i confusión del sujeto con ei oojew* »««;—-7 -
Respuestas: V que este año haya sequía. 2. la película Mujer bonita. 3 ad el anta r el horario
4. suelo tunar. 5. América. 6. que ciento volando. SUJETO VERBO OBJETO OBJETO
DIRECTO INDIRECTO
Escritos el sujeto, el verbo y el objeto directo, puede hacer falta OBJETO OBJETO
SUJETO VERBO
para expresar cabalmente la idea un objeto indirecto, que respon¬ DIRECTO INDIRECTO
derá a las preguntas o quién o para quién. Este objeto indirecto es (qué) (a quién)
el termino sobre el que recae Indirectamente la acción del verbo, (quién)
su nuevo plan al vicepresidente.
va c t dr, no hay un objeto indirecto si no hay primero uno din* Los subgerentes presentarán
ta bsta última aclaración no significa, como lo verá usted en los
Plaza y Cía. vendió un plan turístico a don Juan Pérez
C^rnlder0S'que no se Pueda escribir primero el Indirecto?
como ,7 C lrf"',Ü’pero sí si8nifit-'íi que la existencia del indirecto ■< a los alumnos
como prerrequisito la existencia del directo. Los catedráticos nn explicaron ese panto clave
un bodegón para su abuehtü
vende io aüf se*uro’ v°y a hablarle de Azucena Salfuera,pclí’ Mi hijo menor dibujó
tiene 21) K'S es,»dia Agronomía. Su novio, Enrique La<l tremendo susto a Palman y Robín
i-áxaro sífuJ ^ term,nando Zootecnia. El papá de AzU<re^u(;e- Pl Guasón dio
na quiere f, ' ra’.ílem‘46 afl°s y trabaja en el Banco Central■ .
novio a su JÜí '77 SU rplación y> Por eso, decide presi’U,a cr|.
su papá. Observe usted qué cosa tan difícil acabo de
Capitulo 11: La oración determinativa o la esencia de la idea 255
254 Parte lll: Las frases'la oraclon v el parríí,°
explicó.
Si usted escribe alguno de estos ejemplos con el directo antes del
indirecto* que es el orden más ordenado* ef indirecto prácticamen¬ Respuestas: 1. Las academias de la lengua española preparan permanentemente dscionariüS
te se pierde; Et pueblo pidió que mejorara los débiles dispositivos de especializados para los casi cuatrocientos millones de hispanohablantes 2. El director
seguridad en los parques infantiles al alcalde. Fíjese que en esta musical entregó oportunamente partituras especiales a las voces blancas del coro. 3 El
versión la fraseo/ alcalde está virtualmente perdida* En estos ca¬ Gerente de Mercadeo y Ventas explicó a la Asamblea de Accionistas el pian de desarrollo
sos. pues, es mejor no ser tan ordenado, escribir primero el indirec¬ internacional y de presencia múltiple (En este último caso, va primero el indirecto y des¬
to y después el directo, y dejar así mucho más claro el texto. pués el directo).
<y «I la oración es muy extensa? No hay coma, ha coma no obedece Taima queso camposino.
a la extensión, sino a la estructura. ¿Y si uno se aboga leyéndote en fs necesario vot Itt pruebe medro.
vn/ ¡iltir No bay coma, La coma un es un signo respiratorio sino Présteme un ostilogrolo negro.
estructural ¿Y pe ir que ni o han dlclui toda la vida que la coma es Huy que comprar caimito caberatie.
¡mrií hftcer una pausa? liso os otra cosa. Cumulo usted lee en voy Mv guste usa liiiitijn españole.
alta quizá deba hacer pausa donde haya una coma* para que el Prefiero una puro italiano.
ifxto se entienda mejor. De seguro, 110 solo hay que hacer pausa V»V n patín un tequila José Cuervo.
donde hay coma sino lamblén ti veces donde no hay. Lito es al Icci' A astas macimuis clulormiiiiilivas, (|uo su tiscnboii su, mino y sn pronuncian sin
i h i amblo, ti escribir, no hay por qué ni para qué péniai en P pauso, se les suca lócilinanlo In vorsión vocalivu, dondo campesino, medra negro,
r< níjiratorlas, nirin en la estructura y, cotisecuenieincnie, en el slg* culterana, españole, italiana y José Cuervo so cortvioitm, on destinsurlo* do un
11 f ríl<1'/ f,n ,ím Próximas páginas veremos varios ejemplo» dci*l» "lonsnjn Lb diferencia al entonarla* puado marcorsa bástente, PUI('1,1 «scnbir as, <i
Situación, o sea. de cómo una coma de más o una t orna de mano# '"lien diferencia bs Id coma:
ca n M í-stMirlura al texto, Jo que a su vez conduce n otra inb‘riIM
laclon del mensaje. pO'1 queso, campesino,
p llccosario vot la pruebo, medro,
t’or ln prunio. k v*Jy „ mostrar lo que puede pasar ron »'l wltírtlflc» ínstame uri ttsiilógrafo, Negro.
' " St ,J8twl wpnri. ron roma el * ujeh. cM verbo. ‘I"' ‘‘Y <l<io comprar cebolla, cabetono.
Porlo,lmi,MmorbaB frm„.rtu- <f gusto osa hernia, españole
tmturro, italiana.
hitiiun tienta tu,‘}t)r .y//,„o (oración determinativa, «I" c0'1,“li) Y o Potíir un toquilo, José Cuervo.
no «•» ln mismo que
260 Parte III: Las frases, la oración y el párrafo orauon determinativa o la esencia de la idea 261
c>stnOf
han, Carlos, Patricia y Marta suelen reunirse en la casa de Marisol. 2. No hemos recibido ni faxes ni cartas ni memorandos ni circulares que hablen de
gse tema.
En segundo lugar, oración determinativa con objeto di recto múlti¬
ple Hay comas enumerativas, pero no comas que separen el verbn 3, Egresados de la Autónoma la Javeriana la Maneta y la Central organizaron la
del objeto directo ni el objeto directo del indirecto: marcha de apoyo a la desmovilización guerrillera
® inciso explicativo
En que diferencia una oración determinativa deuna expKcatíva es
\l,,rest‘[K Íf e" esta 5ltlma de U° 1I,C1°.i'üt X oración <
mCISOS.. inrliicsri-
266 Parte III: las (rases, la oración » al párralo Capitulo 12: La orac¡ón exp!icativa y, w ¡ncjsos ^j
El inciso es una palabra, una frase o una oración que: l) ex „ inciso de una frase:
sujeto, o el verbo, o el objeto: 2> no forma parte de la esen^,
Je si se elimina, la Idea queda incólume; 3) va siempre deapu6smo f coñac
de lo explicado y 4) va entre comas. grupo musical que creyó en José Alfredo Jiménez.
Voy a someter un ejemplo a una disección que nos permita exami- Inciso de una oración:
nar si cumple todas las condiciones dichas.
— ..r.. ut-. tan conocidas
José Alfada Jiménez, compositor e Intérprete de las más típicas como El rey y S, nos dejan", tuvo una infancia pobre y difícil.
rancheras mexicanas, nació en Guanajuato el 9 de enero de ¡926.
Espero que al leer estos ejemplos esté haciendo el ejercicio de
En esta oración hay: sujeto (José Alfredo Jiménez), verbo (nocid), tachar los incisos y de comprobar que la idea no varía en su esen¬
objeto (en Guanajuato el 9 de enero de 1926). Eso es lo esencial de cia si se quita el inciso explicativo. La primera oración queda así: El
la idea: José Alfredo Jiménez nació en Guanajuato el 9 de enero de primer éxito internacional de José Alfredo Jiménez lo hizo conocer v
1926. Aparte, hay un inciso, una frase que explica el sujeto, pues querer en los Estados Unidos. La segunda: El trío de Los Rebeldes fue
está después de él: frase que si se elimina deja incólume el significa¬ et primer grupo musical que creyó en José Al fado Jiménez. La terce¬
do de la oración; frase que va entre comas; compositor e intérprete ra: José Alfredo Jiménez tuvo una infancia pobre y difícil
de tas más //picos rancheras mexicanas.
Este es el inciso explicativo. Este inciso es el que le da a esta oración Tache las incisas explicativas
el carácter de explicativa. Sin él, sería una oración determinativa.
Habrá comprobado usted que el inciso no es esencial. En estas
Ahora, usted me dirá que ser compositor e intérprete de las más versiones sin inciso, la oración queda determinativa y sin comas.
típicas rancheras mexicanas es algo muy importante, que no puede Ahora bien, este ejercicio de tachar incisos no pretende convencer*
ser un simple inciso, que eso es esencial. No lo contradigo en que lo de que no escriba incisos en sus textos. Le digo que los tache
eso sea importante, pero al escribir ese texto lo que se quiso decir para que identifique claramente la estructura de la oración: hay un
fue dónde y cuándo nació el sujeto y no otra cosa. De hecho, puedo sujeto, un verbo y un objeto que expresan la idea cabalmente y,
construir una oración para hablar de su importancia como compo¬ además, hay un inciso que explica algo, pero que rompe la estructu¬
sitor e intérprete: ra sintáctica de la oración determinativa yt por eso, la convierte en
oración explicativa.
José Alfredo Jiménez, fallecida en México en 1973, fue destacado
compositor e intérprete de tas más típicas rancheras mexicanas Insisto: lo de tachar el inciso no es más que un recurso didáctico
para visualizar la estructura sintáctica. En la vida real, los incisos
Aquí el inciso es fallecido en México en ¡973. Esta frase se puede no se tachan; se dejan y se escriben entre comas. Desde luego, si de
quitar sin afectar et significado esencial de lo que se quiso decir, bacer un resumen se trata, la forma más rápida de resumir es esa
explica el sujeto, pues va después de él, y está escrita entre comas eliminar, ahora sí de verdad y definitivamente los incisos explicati¬
vos, Aquí solo se trata de un ejercicio didáctico.
nrlr-u-1 C|Ue ^ su¡eto podía ser una palabra, una frase, una
hi H ,f voy íl rJar ejemplos de esas tres posibilidades, escri- Analicemos la siguiente oración:
cónm J f ° en ne«rilla’ c°n el fin de que usted lea el testo
Pedro Vargast llamado ’el tenor de las América* , dejó grabadas mnu
oruehp ^ lo lea sin el inciso (tache ei inciso), para o111 1
pruebe que el significado esencial no cambia. memhfes canciones.
El peor Ya sabe usted que cuando no hay verbo, no hay orac¡. Incisos que explican el objeto indirecto-
no hay idea; no se expresa nada concreto ni completo; Pedm otl:
Vams, llamado ‘el tenor de las Amértcas, grabadas innumerable, Les pedí a mis colegas, varios de ellos
canciones. Ahora lache el objeto, ¿Resultado? Tampoco hay ¿ ayuden a cuidur nuestra lengua común magisteres en idiomas, que
¡dea completa: Pedro Vargas, llamado el tenor de tas Amárteos
dejó En cambio, si tacha el inciso explicativo, la idea sigue s¡'’ ,
la misma en esencia; Pedro Vargas dejo grabadas innumerables cul
- Hue ,venan contra el narcotráfico entidades
aúnes Además de que la idea es completa, la oración queda f|u¡da
no resulta coja, no se echa de menos nada.
Le decía atrás que los incisos pueden explicar el sujeto, el verbo o Incisos que explican el objeto prepositivo:
el objeto. Ya le di ejemplos de oraciones explicativas con incisos
del sujeto. Ahora le voy a dar ejemplos de incisos que explican el Me gustaría que me hablaras de tus expectativas, que desconozco
verbo y de incisos que explican el objeto. En algunos casos el inci¬ por completo.
so no va entre comas, porque queda al final de la oración, pero
siempre va separado con coma de lo que explica. En cada ejemplo El Hospital Central adolece de suciedad, lo que aumenta tas posibi¬
le resalto el inciso en negrilla para que usted lo tache y compruebe lidades de epidemia.
si el significado de ía oración sin el inciso es cabalmente el mismo
que con él, Daniel Femando trota por tas mañanas, que es ei mejor momento
del día para hacerlo,
incisos que explican el verbo:
¡Sonetos y canciones, Francesco Petrarca, Oveja Negra, Bogotá, 1983, página 45), Jorge Luis Bornes escribió ‘Historia de la eternidad" para sus lectores
del mundo entero.
El resumen se obtiene con el simple recurso de tachar todos w -Ahí esta el detalle * es una de las muchas películas protagonizadas
incisos explicativos, lo que da como resultado:
f **" «« Uó« lahSriaZnel
itrcluconocido seudónima de Cantinflas
Yo ofrezco a ustedes todo el apoyo necesario para la construcción de
la corretero que nos tino con tu capital.
No sé si usted haya observado que cuando la oración principal se
refiere a una persona, yo no utilizo como sujeto de la oración
subordinada los pronombres quien o el cual, sino el pronombre
que. Este pronombre es maravilloso.
Oraciones subordinadas
El pronombre que es útil para referirse a persona, animal o cosa y
Cuando el inciso explicativo va ai final de la oración y es una ora¬ hace más fluido el texto. A decir verdad, si hay algo que hace rebus¬
ción completa, se llama oración explicativa o subordinada* A veces cado el texto y que permite identificar al autor como poco avezado
el inciso puede ser una simple palabra: en el arte de escribir es el continuo uso de las expresiones
pronominales quien, quienes, el cual, la cual, los cuales... siempre
Simón Bolívar hizo su juramento en el Monte Sacro, Roma. que arrancan su oración subordinada o explicativa. No son pocos
los informes empresariales que he leído, con páginas plagadas de
A veces es una frase: quienismo y elcualismo, como han terminado bautizando muchos
críticos este hábito tan arraigado.
El primer emperador romano que concibió el Imperio como una uní
dad latina fue Adriano, nacido en el actual sur de España.
Piérdale, pues, el miedo al que al comienza de los incisos y de las El Banco de Agricultura, quien es entidad privada, ofrece mejores
oraciones explicativas o subordinadas, y deje los pronombres tasas de interés.
quien, el cual, la cual, las cuales, las cuates... para Incisos ti orado-
nes que empiecen con preposición. A continuación, le doy ejemplos Enlomo \ quien llevaba a Bolívar a gran velocidad, galopó hasta
de estos usos que le estoy recomendando. larde.
Colón. que contó con el apoyo incondicional de la reina Isa he i se Esos cuatro quien hay que cambiarlos sin vacilar por el pronombre
tapó can el continente americano, en el cual encontró oro, papa y que, o sencillamente eliminarlo, como se puede hacer ai menos en
aguacate estos casos :
El Gerente dé Talento Humanat que presentó et plan de capacitación El Zar condujo Televisa, ia mayor empresa de TV.
tumi et próximo año, lidera el grupo de facilitadores del Banco
Et Banco de Agricultura, entidad privada, ofrece mejores tasas de
Los servicios públicos del Distrito son evaluados actualmente poi
delegados (te ta Superintendencia del rumo, a quienes la ciudadanía
les debe prestar todo el apoyo necesario.
El (fue galicado
m Gatunos de quinto curso pueden matricularse en tas asignaturas
de eruindomia, clínica dental y anestesiología, para las cuales son Muclia gente habla del que galicado como simple coincidencia de
prerreqmsitn todas tas asignaturas de cuarta quex. Lo traigo a colación porque algún lector habrá leído mis re, o-
moiuladnnos de este capitulo, preguntándose si al ü¿j,*c“r,‘is n“ S(‘
11 * neto \c lazo a las sucursales costeras, que son las que nuís ittoei cae en ese famosos error llamado que galicado ¡No o '!
mwnto tienen en la época de verano ese error. El que galicado es un que preecd do de alguna nlkjddn
del verbo ser y con fundones adverbiales de lugar, moflo o !L mp
n sios i Ampios le estoy mostrando el use* más recomendable
siil,ri!mr''Víír f>“ im i*m explicativos en las oraciones
JolnL'nriK ím .í/W" pan* P«««w. animal o him. cuando el Inri* Eue en Acupuko que la conocí
ÍUÚj / 1 ím Pronombre, y quien, {pitones, el cual, kt cual* f°s Es de t>sa manera que ta conquiste
mU *'tm cuando corotan*a cor, preposiclón. Era los domingos que la ilamo ha
e\ Inútil que con su rcspcctí-
Im i Lih tres oraciones se debe rllinin.u
vu verbo ser que lo precede
Ouienismo
En Acapuko la conocí
tf uso del pronombre q I esa numera la conquisté
"<m recome,lt,«bl,. 4» ios domingos la llamalni
rn/oiia* <
278 Parte III: Lastrases, la oración y el párrafo pitillo 12 La oración explicativa y ios incisos 270
Como ve usted, este error -el adverbio que galicado- nada tiene
que ver con el pronombre que del inciso explicativo del que veni¬
mos hablando en este capítulo.
El error habitual en estos casos es el de escnb.r la primera COrri, Este es el sombrero que, según afirman
ames de la palabra que, tomándola como pronombre, cuando en los expertos, usó Indiana
Jones en la guerra de Argelia.
realidad es una conjunción y íorma parte de la oración principé
no del inciso explicativo. Para comprobarlo, elimine el inclSOy, > leyó y anauzu «r aura que tal como lo advirtió el profesor se
lo oue queda : Esta es la casa del héroe que timo más vidas qve'l considera mas representativa de Jorge Guillen. ’
sata La oración no cojea; fluye bien, En cambio, si la primera con
% escribe antes del que {Esta es la casa del héroe, que según mu
Mafatda dejó servida (a sopa que. con todo el cariño del mundo, le
preparo su mama. '
tran las innumerables películas de sus aventuras, tuvo más **
oídas que un gato), al quitar el inciso, queda coja la oración: Esta e.
Para comprobar que la puntuación es correcta en los seis casos y
la casa del héroe tuvo más vidas que un gato. ¿Ve cómo ese que no
por consiguiente, que la coma a veces debe ir antes y a veces des¬
es explicativo sino determinativo? No forma parte del inciso. s¡nu
pués del que, tache los incisos explicativos y compruebe que el
de la parte determinativa de la oración. Es necesario en la oración
texto restante sea una oración completa, sin cojeras, fluida y clara
para que quede completa, clara y fluida.
¿Más ejemplos?
Analícelos y descubra esa diferencia, que sin duda es Importan^. ’J) '""í"*4" <■' l»*l OTW».a™, (todos
protestaron y todos pertenecían al gremio)
lllC|S(, desde luego, que preerdt- al penúltimo elemento de |„ P«r« í»rl® Ví,r,‘'í,at, » «Presentación: No. no. no. Normalmente se
i" Si, va entre comas, la primera «le loo eriales queda ,u '
•'«" li,s l o,”T' V c" ZZT"llmú™ y ">*• bien es. asas situaciones
! Zy IVhe escribirse ..si. error no marrar alguna .le e.8Js h |ü8 guiones y los paréntesis. ’
, ex.. por temor n la Inexistente norma que ..
^.Incidencia tic y y coma. I al aseveración ea vA lela cuando s, |.()r ejemplo, cuando en una crónica se esté citando el discurso
habla de la coma enumerativa y no cuando se habla de la co,nn textual de un personal.- y dentro de la cita es preciso hacer una
i‘vii]k*ntÍv*L acotación sobre el contexto do esas palabras en concreto, tal acota¬
ción debe Ir entre guiones, para que no parezca parte de la cita.
B mejor argumento contru la supresión Incorrecta de esta coina^
su equivalencia coa el paréntesis* /. t am nuio pnifesor dijo a sus agradecidos uluntnas de lautas gene ni
dones " No quieto (tejar esto mundo sin manifestar a ustedes mi
Miguel huluniin (legendario ciclista navarro) y Fabio Farra compito. hondo, vetdüderütueiUe hondo Q^fQdecimwftto, por esas preguntas
mu en el Tur de Francia impertinentes, capciosas y absurdas sinceridad #v mezcló con
na dejo de ironía—* con las que me llevaron a investigar más y mds,
\ nadie se le ocurriría decir que el paréntesis de cierre no se debe hasta descubrirlas más profundas cimientos de cada frase, de cada
escribir porque queda al lado de una y. ¡Pues igual! Si esos parénte¬ concepto, de cada hipótesis... *
sis se cambian por comas explicativas, nadie debe alegar que la
coma que cierra el Inciso sobra: Miguel Indtirbiti, legendario ci. lis Si elinciso no se escribe entre guiones sino entre comas, parecería
ta navarro, y Fabio Farra compitieron en el Tur de Francia formar parle de la cita. Es preciso visualizar que el escritor se sale
de la cita para anotar esa circunstancia. Kn cosos como este, el
l-.s Importante entonces, distinguir la coma emimeraUva de la coma inciso debe ir entre guiones,
explicativa. I.a enumerativa separa elementos análogos de unnsnu-
ineraclAn y su equivalente es la y. mientras las comas explicativas Por lo demás, cuando se invita al lector ¡i confrontar la validez de
encierran incisos, su equivalente es el paréntesis, y nada tienen que un texto o se reconoce su autoría ajena, suele escribirse al final de
ver con la y la transcripción la referencia de la cita original, en un Inciso que no
va ni entre comas, ni entre guiones, sino entre paréntesis?
Fn realidad, la ceremonia es en la Iglesia <je Santa Bárbara, qlle raro/inch & rubia ojiazul; Crimina tu ■
S en 1 »"« llan.a.h. tequio, por lo cual hay „ « la incansable casamentera, brindaron porlos homS *
SBdrimv. * !*»««*»• “ <lec,'-.el l"clso1'te m,°
comas NO escribir las comas, cambia el nombre de la famosa Sanh Para que usted Véa claramente el porqué de esta puntuación, voy a
Bárbara por el de otra santa, conocida como santa Bárbara de escribir los incisos ent re paréntesis y mantengo la coma enumerativa:
Usaauén, que no existe en los anales del Vaticano, sino en el des.
cuido de la cronista social del periódico. Carotina (tu rubia ojiazul), Cristina (lagordita simpática) y Ana Ma¬
na (fu incansable casamentera) brindaron por los hombres
Por este camino, la lista de santos ha crecido de manera inusitada
santa Ana de Teusaquillo, san Mateo de Soacha. san Andrés del Sur En esta ver bion no hay sino una coma enumerativa y cada uno de
san Bartolomé de Suba, san Basilio de la Cien, san Cristóbal del ' los tres incisos va entre paréntesis. Si cambio los paréntesis por
comas explicativas, me queda así:
Este... todos ellos al lado de los oficialmente reconocidos
san Martin de Porres, san Antonio de Patina y san Vicente de Paúl
Carolina, la rubia ojiazul„ Cristina, la gordiia simpática, y Ana María,
¡a incansable casamentera, brindaron por los hombres
Si a esta ausencia de comas se suman las de las listas de invitados,
estamos hechos: don Pepe Omitía y su señora Clementina Morales de Observe usted que ahora hay dos comas después de ojiazul. La
Urrutia: el doctor Eustaquio Traspalados de la Tone y su señora primera es la coma explicativa que encierra el inciso (la rubia
Teresita; el genera/ Áluam González de Alberti v su señora Alba lu¬ ojiazul) y la segunda, la coma enumerativa, la misma que había en
cía. Las listas de polígamos son interminables. Estos señores pare¬ la versión origina!. Obviamente, no se puede escribir coma coma.
cen más jeques árabes que ciudadanos ejemplares de una comuni¬ No existe esa posibilidad en el estilo español (supongo que tampo¬
dad cristiana, pues un lector perspicaz diría que don Pepe asistió co en los otros idiomas) por eso, ahí va punto y coma.
con su señora Clementina, pero dejó en la casa a su señora
Lucrecia, a su señora índira y a su señora María Concepción... igual ¿Y por qué nos complicamos tanto la vida? ¿Por qué no dejamos
que los demás. Todo por la falta de la coma explicativa: don Pepe solo comas y ya está? No podemos dejar solo comas, porque todas
Urrutia y su señora, Clementina Morales de Urrutia..., entreco¬ parecerían enumerativas. Fíjese usted. Si comienzo así:
mas. porque es la única señora de don Pepe.
Carolina, la rubia ojiazul. Cristina, la gordila simpática...
Moraleja: marque las comas explicativas, no sea que por olvido o por
simple descuido sintáctico termine usted de canonizador sismáticoo Hasta ahí lie mencionado a cuatro personas, una es Carolina, la
de calumniador de intachables prohombres monógamos. segunda, la rubia ojiazul, que puede llamarse Pepita o Andrómeda,
pero seguramente no Carolina; la tercera es Cristina; la cuarta, ta
gordila simpática, que puede Mamarse Marta, Mirla o Berta, pero no
Cristina... En fin, no es posible simplificar la puntuación. Debe se\
Enumeración de explicativas guirse este sistema de punto y coma enumerativo y coma exp ca
vat sistema un poco complejo, pero inevitable.
Cuando se hace una enumeración de nombres que tienen inciso
exp icativo, debe cambiarse la coma enumerativa por punto y Analice el siguen te caso:
coma, para que no se confundan las comas enumerativas con las
explicativas, lo que llevaría a una interpretación distinta de ¡o <luC Charnela. Cario, Alberto SincMz. O»*» tony!»**"**
se quiso escribir. samaran en el Palacio de los Artistas,
enumSJt fe .T e"umerí«ión sencilla, no necesita más que «mías ¿Cuántos se presentaron en d Charlle
tivas. Carolina, Cristina y Ana Muría brindaron por los hom< “• «ua'ro. Pero no. Solamente se Pr«g”en &^^^
¿aa y Carlos Alberto Sánchez son la mi l
explicativo i» Caíla Un° de es,os ,u,ml,res tiene enseguida un
ul{,¡. ' a numeración compleja requiere una puntuar
pleja con comas y punto y coma:
I: Las frases, la oración y el párrafo
Parte I Capitulo 12: La oración explicativa y los incisos
,t"Of
Departamento de Español Urgente de la attenrin Ff, c
Lázaro Cañete,. D,rector de la Real AcaZua if^ZÍa °
Aquí hay varias íes dentro de cada inciso (sin coma) y una v de la
Chariie Zaa, Carlos Alberto Sánchez; Carlos Vives y Shakim se pre¬
sentaron en el Palacio de los Artistas enumer ación general, precedida de coma explicativa.
De izquierdo a derecha aparecen Mano Vargas Llosa, penmno-espa- Oración principal y oración adóersatióa
ñoi ganador del Premio Cervantes 1994; Miguel Ángel Cornejo, autor
de 25 libros de superación personal: Alberto Gómez Font, director del Con el mismo esquema estructural de ta oración principal y la ora¬
ción explicativa, se construyen párrafos donde hay oración princi¬
pal y oración adversativa. En este caso, la oración subordinada no
explica lo que ya se dijo, sino lo que la contradice, plantea la con¬
traparte, se constituye en la antítesis.
Puntué las siguientes enumeraciones complejas
Recuerde el esquema de oración principal y oración explicativa:
1 Alberto Fujimori Presidente del Perú Jaléela Zia Primera Ministra de Bangladesh
Los oyentes tle las emisoras juveniles prefieren el ‘rock y fas baladas
Muamar al Gadafi Líder de la revolución libia y Bill Clinton Presidente de los
Estados Unidos lanzaron la botella de champaña contra la proa fiel barco.
en inglés, que han ido ganando audiencia en fa medida en que los
muchachos mejanm su manejo de fa lengua de Shakespeare
2 Mis historietas favoritas son Mafalda det argentino Quino Tintín del belga Hergé
Franco™5 ™ estadounidense Wa,t Otsnev V Copetín det colombiano Ernesto U oración subordinada es explicativa, pues explica lo dicho en el
objeto directo (el 'rock'y las baladas en inglés) Ahora mire el se
guíenle ejemplo, donde la oración subordinada cumple una (unción
3 nol'm^áirl'6.”6 *!?.* mascotas Regato' una lortugn de Galápagos ‘Principe "n
perro délmata y Mamola' una lora parlanchína. distinta:
Las muchachas se ven lindas con el ombligo al aire, mas cuál no será Hasta este punto le he hablado de las oraciones determinativas y
su lumbago al otro día. de las explicativas. En el siguiente capítulo le voy a hablar de las
vocativas y de las elípticas. Y luego, de variables y combinaciones
Guillermo es aficionado a la equitación, pero no se atreve a partici¬ de estas cuatro estructuras básicas.
par en concursos ecuestres.
No pedí que dijeras toda la verdad, mas tú fuiste más explícita que
una revista pornográfica.
Teníamos lodos los datos para condenarlo, pero el defensor fue más
hábil que lodos sus acusadores.
Sino
Cuando usted escribe una oración principal negativa, puede agr^
garle una subordinada adversativa encabezada por sino, para ®ni ‘
car incompatibilidad. Usted le está diciendo a su lector esto no es
así, esto es mentira, Y esa advertencia la hace en la oración pb^1
pal {Mi .sue/er na es azul). Luego, en la subordinada adversativa- 1
dice cuál es entonces la verdad (sino aguamarina). En estos <tlS0Sl
la oración principal siempre es negativa.
No olvide que este mas de la oración adversativa osla conjunción, que no se tild
mas que lleva tilde es adverbio de cantidad.
Vocativo
Un vocativo es un IIrimado. La palabra vocativo tlene parentesco
con man ion, que es llürttada\ convocar„ que es llamar a reunión*
pnlatiras tudas ellas que llenen como reliz el verbo latino VOCari\
que significa Homar, Mas acá de las etimologías (orígenes de las
palabras), mi vocativo es el que usted utiliza cuando necesita que
alguien lu atienda: ¡señor!, ¡señora!, ¡moto!; que un conocido Ir pres-
te atención: mamá, Luis Eduardo, doctorPakinttytn que una persona
que so baila a cierta distancia acuda a usted: ¡FübiánL ¡Marfíoaam!
iPolkffamnd ¡Mijoooo!; o simplemente que su pareja le preste aten¬
ción: Momeo, Mi amor, Querida.
Oración óocatióa
La oración vocativa llene, entonces, un vocativo y un mensaje.
l.spi-ro que usted haya establecido con su Imaginación la gran dife¬ Hay una novela del escritor colombiano Germán Santamaría que se llama Quieta
rencia que puede haber entre una oración y otra, en el tono, el vo- Margarita. A partir de ella se hizo una telenovela con tangas y cuplés, que tuvo gran
tunen de voz, ej ambiente en que se dice, ai aire que se respira — acogida entre ni público laliiioamericano. Infortunadamente, a los editoras ún la no
tus ínln en cada caso-. Pues bien, todas esas diferencias entre una wla y a los productores do la versión televisiva se les olvidaron los signos do admi¬
o r.¡ oradon en el lenguaje oral se reducen a una sola en el let>" ración. las comillas do 'Margarita'y la coma vocativa, que exigía el tite o
enío’ !Í!Cr,/’ ? Coina vocativa. De allí, la importancia de distinguir
¡Quieta, 'Margarita'!
criTfrnZ. ? d«er">inativa y oración vocativa al escribir, y con-
,! ‘«POrtmcla de no escribir comas cuando no deben Asi lfi 9r'tan (por eso los signos de admiración) los culebreros a la <,ua£j¡
«ompafla Bn sus pr0S0ntHC¡ones de plaza pública >]8r® cémíSí
nes d‘.-i,.rmmmlitasJnl<*’ ^ Separar et 8u]eto deI verb° e" ‘,r‘“"
11 ^íjtosas y consejos amatorios. El animal suele llamarse artl , üyiíblumiüS0
«billas, por sor nombre propio do animal), val titulo debe Ir con come puasto q< .«se
‘'o una o, ación vocaL con sus dos componentes «tf. J**qUB
oslo rae, „„ __,,n.„i .mmiiun o destinatana ( Margarita r
J caso es una
Enumeración de locativas
Oración elíptica
Si llenara a darse el caso de escribir una enumeración de vocan
ia coma vocativa sigue siendo coma, pero la enumerativa pasa T*‘ La oración elíptica es una oración en la cual se ™¡ic
punto y coma. "Ser ¡Cómo así! ¿Acaso no habíamos quedado en »>■„ i ■ 6 ver 5°
quiere verbo? Sí. Lo hemos dicho a lo largo de tod2f,°^CÍÓ(? re‘
tSargento Pérez, dirija el tránsito!; ¡cabo Rodríguez, ponga multasi el verbo, e! verbo, el verbo... Es como una paSmas:
¡recluta Angel, persiga remisos! ver,x,.. Y ahora, resulta que en una oración se puedeomítlrd ve"'
bo. Pues si. Se trata de oraciones con verhn t-Ja,., T r .r‘
Señores residentes, ocupen su garaje asignado; señores visitantes No son propiamente oraciones sin verbo sino oracioTe^íf^^0'
ocupen exclusivamente los espacios reservados para ustedes. verbo se sobrentiende. ’ ’n° °rac,ones (ionde el
Alumnos, entren por la derecha; ex alumnos, entren par la izquierda
En este último caso, se puede omitir el verbo en la segunda oración Yo ^ a Nueva York
vocativa:
¡Cuántas veces no hemos visto calcomanías como esta, en el vidrio
Alumnos, entren por la derecha; ex alumnos, por la izquierda. trasero de un automóvil! Pues ahí tiene usted una oración elíptica
Todo mundo lee aquí Yo amo a Nueva York. Un marciano que haya
La coma que va después de ex alumnos cumple doble función: es aprendido a leer español pero no conozca ios significados de otros
vocativa y es elíptica. Sobre este tema (coma en la oración díptica) símbolos gráficos leería Yo corazón a Nueva York, pero los
le voy a hablar más adelante. terrícolas leemos Yo amo a Nueva York, con la misma seguridad
con la que interpretamos los símbolos de tos servicios higiénicos
(Hombres-Mujeres), de las calles (No gire a la izquierda. Pare...), de
los lugares públicos (No fume, peligro)...
3. Canadá ocupó el primer lugar entre los países de más alto desarrollo.
4 Doctor mañana no me saque usted la muela.
5, Mi mamá me mima.
Ahora bien, me dirá usted que uno no escribe cartas, ensayos u -**!-: •»
Mtatni.
■**- - **£ JESZ.
formes, memorandos, con corazoncítos. De acuerdo. pero sí L
be oraciones elípticas. Por ejemplo, los titulares de prensa soi/'3 Ahora bien. Mis ejemplos no parecen ofrecer mayores posibilida
frecuentemente elípticos. des-1 odos están en el orden sujeto-verboobjeto Y ,
orden? Si se cambie el «de,, ^leKí SK
Zedillo, presidente (la coma remplaza el verbo fue elegído) cas. siempre que haya paralelismo en las dos oraciones, A comí
Red Madrid campeón (la coma remplaza quedó o resultó o es) nuación le doy ejemplos que, si bien mantienen el paralelismo no
están escritos con la secuencia sujeto-verbo-objeto.
Símpson, inocente (la coma remplaza fue declarado).
Poloniat a ia OTAN (la coma remplaza ingresa). En Cartagena del Chaira fueron entregados los saldados retenidos y
en la Jagua de Ihirico , ciüiles
Pero, bueno, usted quizá no redacta titulares de prensa, sino me*
morandos, requerimientos, instrucciones Su redacción es más bien A las 3 de la larde se entregan los cheques de proveedores y
técnica. Igual. Usted también usa o puede usar la oración elíptica.
a las 4 # los de empleados.
La llave amarilla dehe permanecer cernida de 8 a 12 y la azui de 3 a 4.
Para el próximo lunes dehe estar listo el piano del piso 12 y
En este caso hay dos oraciones. La primera es una oración determi¬ para el martes el del piso 13.
nativa, con sujeto (la llave amarilla) verbo (debe permanecer cerne
da) y objeto prepositivo (de 8 a 12), Luego viene una segunda ora¬ Con el sello redondo se marcan las cuentas de cobro y
ción, paralela a la primera, es decir, con los elementos sintácticos en
con el cuadrado las facturas
el mismo orden* con coma elíptica, que remplaza el verbo. Esta se¬
gunda oración también tiene sujeto (la azul), verbo (debe permane¬
cer cerrada, remplazado por la coma) y objeto prepositivo (de 3 a 4).
No confunda elíptica con enumerativa
Le voy a presentar a continuación párrafos con dos oraciones para-
lelas, la segunda de las cuales es elíptica. Con frecuencia, mis alumnos confunden ja coma enumerativa con la
elíptica. Mire usted lo que indefectiblemente le pasa a alguno de e os
SUJETO VERBO OBJETO cuando les pido que escriban un ejemplo de oración elíptica, e
escriben: Tony Agu ilar canta corridosf runcheras y meros^ _ A
Margarita y Rocío tocan muy bien el violín y me dicen que la coma que va después de come os i ^Q
Carlos y Jorge ca, que remplaza el verbo cania. No. Esta coma no P .
. la trompeto
enumerativa. I .a elíptica puede aparecer en un a s^ndapación, ^
El Banco Petrolero Tony Aguitar canta corridos y Darío Gome,, mnc)e ‘ m
ofrece créditos a largo pío20} va después de Gómez sí es elíptica y remplaza el verbo
la Caja de Vivienda préstamos sin fíad#-
t
Otro desacierto de mis alumnos cuando ks *”***'v¿o/a, tam-
El celador júnior por un superar y Oón elíptica es escribir algo así: poemas, eso se
debe ser vigilado
el veterano bien. Entonces, yo les digo que si •»““ *?. pj¡.n/„,,( poemas, sin
por el Gerente May*
i puede decir en la misma oración, h<n w - ^ra a L0ia. Esto últi-
Mis hijos necesidad de dedicarle una oración a Kocio ^ otra Entonces,
viajaron a Cartagena de Ind^
111(1 se justifica cuando Rocío hace una i 0bi t ¡. cuentos*
m is sobrinos aMiamiyOrW0
I: Las frases, la oración y el párrafo
C l|JI,U'° 13 0,ras es*ructuras sintácticas 307
PERÓN FOMENTA EL TRABAJO Y EVITA LA C( IRRUPCIÓN b) Maneta pinta la botella y Clarita la tapa (Clarita tapa la bote-
11 ti ).
.\£R0f
En enumeración de elípticas, la coma enumerativa pasa a ser punto y coma. trJÍS *»ua m,s ¡f35 y nsasha provocado
nue SUS alumnos de Oviedo y Austin «usaban en 195 l ese vacIo v m one uiummattcas (comotamenta rir,
a dea no es esa. no es que acosaban en 1951. sino que el !ibr< Jf ^unstancral de causa, ¿por qué habían comprado ?)
1“ lüC ’ . i _oc ifinmr PStá p\nrpclóri ,k. *: ^
nubilcó en 1951 Lo mejor es tomar esta expresión de tiempo cZ
j¡¡¡¡¿adverbial y escribirla al lado del verbo (adverbio moJlicS 2, tas cuadernos de don Rigoberto'luva buena acogida entre el nubil.
verbo)? c<> latinoamericanoduranteel segundo semestre ¿ IM7
,„ó la redacción cultural de tu agencia ■Efe: h
Emitió Atareos Uorach publicó en 1951 su gramática estructural, Por
recomendación de algunos de sus colegas, para leñar el nucía Análisis: tas cuadernos de don ítigoberto'(sujeto, ¿quién tuvo1»!
pático que acusaban sus alumnos de Oviedo y Austin. tuvo (verbo) buena acogida entre el público latinoamericano (objeto
directo, ¿que tuvo?), durante el segunda semestre de /<),97 (comple¬
Queda asi esta oración con tres circunstancias, una expresada con mento circunstancial de tiempo, ¿cuándo tuvo...?), según informó la
líase adverbial y dos con complementos circunstanciales. redacción cultural de la agencia £7?'(complemento circunstancial de
modo, ¿cómo tuvo...?}.
I a duda está en el término medio, es decir, cuando la circunstancia y oír - -¡mucho oído!- ■ ids eos versiones.
exoresa con una frase que no es lo suficientemente corta con»
para considerarla adverbio (o frase adverbial) ni lo suficlentemm
extensa como para considerarla sin ninguna duda como compfe.
mentó circunstancial. Rueño, usted tendrá que considerar las dos f¡ 0rden más claro
posibilidades v optar por aquella que le dé el mejor sonido, n„„
vea mejor. v que quede más clara para el lector. Retomando lo dicho hasta aquí, el orden más claro para escribir en
español es el que comienza con la parte determinativa (sujeto-
Por ejemplo, si tengo la oración determinativa Escribí el Manual <ie verba-objeto) y termina con los complementos circunstanciales.
Redacción Periodística para mis alumnos y voy a agregar la circuns¬ Las variables que caben dentro de este esquema son los incisos
tancia de tiempo, ¿cuándo escribí?, agrego esa circunstancia al lado explicativos ( que van después de lo explicado, sea el sujeto, sea el
del verbo si es breve {hace años, hace un tiempo, en 1981) 0 al final verbo, sea el objeto) y los adverbios (que van antes o después del
de la parte determinativa sí es extensa (después de haberle dedica¬ verbo). Y ya está la oración.
do varios años a descubrir los ejemplos precisos en la prensa de mi
país). El resultado será: Compare las siguientes versiones de la misma idea:
Escribí hace años el Manual de Redacción... o a) El año pasada, don Ricardo Torre de QuesadaT consiguió, se¬
gún me contó doña Barba rifa Corredor, que el siquiatra lo
Escribí hace un tiempo el Manual de Redacción... o
decía rara loco.
Escribí en 1981 el Manual de Redacción. ..o
h) Don Ricardo Torre de Quesada consiguió el año pasado que el
Escribí el Manual de Redacción Periodística para mis alumnos, des¬ siquiatra lo declarara locot según me canto doña Barbarita
pués de haberle dedicado parios años a descubrir los ejemplos preci¬ Corredor.
sos en la prensa de mi país.
¿Cuál es más clara?
Ninguna dificultad, ¿verdad? Ll problema se presenta con Frases de
mediana extensión, como durante mi año sabático... un poco exten¬ Si me dice que la (b), estamos de acuerdo. Y, ¿por qué es más clara la
sa para darle tratamiento de adverbio; un poco breve para escribir¬ (b)7 Porque está en orden sintáctico. Mire: Don Ricardo onc í t
la al final, ¿Qué será mejor? l.o apropiado es ver y oír —sobre todo Quesada (sujeto) consiguió (verbo) el año pasado flwucion <k ver
eso: oír— las dos versiones: de tiempo) que el siquiatra la declarara laca (objeto (‘R1 •’
contó daña Barbarita Corredor (complemento circunstancial >•
a) Escribí durante mi año sabático el Manual de Redacción Perio¬
dística para mis alumnos Más ejemplos.
vayan al final- 1 Ed McCarthy y Mary Ew.ng-Mulligan escribieron el libro Viñapara Dummies para
fomentar el buen gusto entre los americanos.
En atención a su solicitud del pasado ¡unes, nuestra sucursal te enufa 2 gn la Universidad de la ciudad de Nueva York, Ed McCarthy obtuvo el titulo de
magister en sicología.
Por decisión de la Gerencia de Cobros, usted debe presentarse.
3, Después de cinco años de intensos estudios, Mary EwifUj-Mulligan aprobó en
Para reunimos después de 30 años, el Presidente de la Asociación de Londres el examen que la convirtió en Maestra en Vinos,
ex.
Escriba las siguientes oraciones en orden sicológico.
Según establece la Ley 100 de 1997. los empleados con antigüedad
4, Lotíise L Hay ha escrito numerosos libros sobre salud natural para sus alumnos y
¿No es cierto que muchas de las cartas que habitualmente nos lle¬ seguidores del mundo entero, a partir de sus propias experiencias de superación
gan comienzan así? Pues ahí tiene usted el orden sicológico. Consis¬ y de perdón,
te en escribir ai comienzo una circunstancia, la más importante, la 5 El perdón es tan poderoso que puede disolver un cáncer, según la experiencia
más destacabie, y luego sí la parte determinativa. .Si queda algún personal de Louise L Hay,
otro circunstancial, este va a) final. Como ve en los ejemplos, ese
circunstancial va separado con coma de la parte determinativa de 6 Una distrof ia muscular puede tener como causa la falta de seguridad en si mismo,
la oración. según se deduce de las tablas de enfermedades y curas diseñado por Louise L
Hay
En todo caso, cuando acuda aí Orden sicológico, destaque un solo
circunstancial y no todos. Vea las siguientes dos versiones de la Respuestas: 1 Orden sintáctico, La parte determinativa va hasta la coma. Después de ía
misma oración. coma hay un complemento circunstancial de finalidad. 2. Orden sicológico. Primero va el
circunstancia! de lugar Después déla coma va la parte determinativa. 3, Orden sicológico.
a) A partir del próximo semestre, en todas fas facultades y (lepar Primero va el circunstancial de tiempo. Después déla coma va la parte determinatjvapque
tomentos especializados, por decisión del Consejo Administra* incluye una expresión adverbial de lugar. 4. A partir de sus propias experiencias de supe¬
tivo, tos estudiantes de la Universidad Central deben abstener¬ ración y de perdón, Louise L Hay ha... 5. Según la experiencia personal de Louise L Hay,
se de fumar el perdón es tan 6 Según se deduce de las tablas de enfermedades y curas diseñado por
Louise L Hay, una distrofia muscular puede...
b) A partir del próximo semestre, ios estudiantes de la Unioersi-
dad Central deben abstenerse de fumar, en todas las facultades
y departamentos especializados, par decisión del Consejo
Administrativo.
E! orden sicológico en (os libros
Me quedo con la (b) porque no dilata tanto para el lector la ese* Por lo general, los escritores siguen el orden simáctko^pe^
L31 c!ue mientras no aparezca la parte deternii- que otra vez acuden al orden sicológico. circunstancial
i .va s>ujeto-verbo-objeto), no se ha dicho aún la esencia c!e la algunos ejemplos, en los que resalto el complemento
¡m? ,5“'Si bien se tolera el inicio de la oración con un muy que va antes de la parte determinativa.
importante complemento circunstancial, no es bueno abusar de
rec distraer ai lector mostrándole accidentes delJ,ia
Urs°'
tn nista parecía iritermina-
esencia que no se |c ha comunicado. Al llegar al extremo. miró con ansm tu /üz e/t tumo
ble y misteriosa, enmarcada por tos sinu l dü j Y ¡as perros* Mario
a huí«m snihxrwitjrfthfi la neblina (* iiv
V
322 Parle III: Las frases, la oración v el Parra,°
eso es todo? C ualquier persona podría decir sin vacilar qué es un párrafo:
una parte del escrito, que tiene uno o más renglones, que
En esta parte le he hablado de cómo redactar oraciones. ¿Y el res¬ normalmente comienza con mayúscula y que normalmente termina
to? El resto es lo mismo. Un memorando de dos renglones, una con punto. Pues eso es, Ahora, después de haber trabajado los tres
carta de dieciséis, un editorial periodístico de treinta o un libro de capítulos precedentes, hay que agregar que un párrafo está com¬
Veintiún mil se escriben con oraciones. El memorando, con una sola puesto por una o varias oraciones. En realidad, todas las estructu¬
oración. El libro de veintinún mil renglones, con muchas oraciones, ras vistas pueden constituir un párrafo:
una detrás de otra. Entonces, ¿realmente eso es todo? Pues, sí. Eso
es todo. Si usted maneja los esquemas expuestos en esta parte dct Párrafo de oración determinativa
libro, tiene los elementos estructurales necesarios para escribir, F.n
todo caso, en los siguientes capítulos le voy a hablar del párrafo, Los medios de la Fundación Cardiomfantily sus respectivos
que no es otra cosa que una o varias oraciones, y de algunos pun¬ g<\s ofrecieron su apoya profesional y humano n hs vitamos as
tos especialmente problemáticos a la hora de escribir oraciones y
recientes catástrofes.
párrafos: la dequefobía, el gerundio, el leísmo,.. Pero no siga dere-
1 o. tómese un whisky o. al menos, un descanso, antes de abordar Párrafo de oración determinativa con complementos circunstancióte
el siguiente tema.
Los irnpuiitídotvs de whisky y los fabricantes de agí(^
un ámenlo de libre competencia y no djpesu *{ 1
^ítfí{m,
' K^ftX> pn^ta-
dcKeonomnivCornciviO' tms las P
tiwu¿tulas /kji distribuidores y eonsmtndotvs
Julio C. Pesque**, más maestro del sentido común que académico,/ Zionamienlo. a punir de, ¿S
títulos stn fin. les ha pedido cordura lingüística a los locutores dJ(t
vos, desde hace unos cuantos anos, en sus libros de gramática y
íff !¡Ü\f!°s {*ue hicieron el tur por la zona antigua llevaban bmztr
ge v los que se dedicaron a preparar el baile; brazalete azul
Párrafo de oración sicológica: Matilde es ana chica intensamente amorosa. muy dedicada al g
siempre atenta a las necesidades de jasc e,nt,li
CrPLOREP.
¡( |a oración y el párrafo
J26 Parte III: Las frases, Capítulo 15: El párrafo 327
ivi mimo, tiene un cuerpo envidiablemente bien proporcionada , ■ expresiones de anises da signo +, como asimismo, igualmente, además se usar,
ojas son expresión de altruismo y de ¡o limpieza de m a(ma > £, uní» dos oraciones que están en la misma línea argumentativa
pero, escrito lo anterior, usted cree que dehe decir algo más do
Matilde, porque en su descripción cié cualidades se tía quedado
curio Puede, entonces, agregar otra expresión de signo +, ¡mes (lo do modoso Adornos, los Indinas asomados enol ivrrí,aria del
usted va a sumar, y redactar enseguida esa otra serie de virtudes; (¡esa sin- so Mioma hasta el última minuta pam evacuarlo zana
c„n el owmn-nto de que so deber ero permanecer en ella pora cuidar
Ademas, desde que cumplid tus quint e años, asumió la resptmsuhih. lo Tionv y rónda le el cutio que sus compromisos ancestrales les exigen
dad de sacar adelante a su hermaruta menor, tanto en lo material
anuo en lo espiritual como si fuera su propia hija
Matilde es una chica intensamente amorosa, muy dedicada al hogar r SI en su párrafo usted comienza con una aseveración cualquiera,
siempre atenta a las necesidades de los demás Así mismo, tiene mi positiva o negativa, y quiere luego plantear la contraparte, puede
cuerpo envidiablemente bien proporcionado y sus ojos son expresión unir las oraciones contrapuestas con alguna de las expresiones de
de altruismo V de la limpieza de su alma Ademas, desde que cum¬ signo :
pliólos quince años, asumió la responsabilidad de sacar adelante a
su hermanita menor, tanto en lo material romo en lo espiritual, como % madre nunca logró que fuera a ta escuela primaria, a pesar de
st fuera su propia hija finios sus esfuerzos v aun de ios golpes atando hubo necesidad de
ellos Mu embargo, el bueno de Arturo siempre atendió el consejo de
Por to menos. Matilde quedará contenta ron este párrafo. Pues tos mayares v yo en su juventud fue un auténtico ratón de biblioteca
bien, en el hay tres oraciones que, como están escritas en la misma
línea argumentativa, están unidas con expresiones de enlace de Recuerdo siempre a una reportera de televisión que decía: kste niñito
signo *. ¿Qué pasa cuando el lector se encuentra con estas expre¬ que ven ustedes, señores televidentes, quedó huérfano como come
siones J ¿Qué beneficio hay con un así mismo o un además? Que el cuem ia de tas inundaciones- Sin embarga* el próximo año nopoiiní ir
lector va sabiendo de antemano, sin haber leído la oración siguíen- al colegio t'laramenlc la reportera tiene un problema tle valores o lio
íe. que lo que sigue llene ta misma dirección de lo que ya se había conoce el significado de sin enúutrgo. La frase sin embargo expresa
dlrlm S| venía hablando de cualidades y enseguida hay un asi mis que sin quitar (en t fangar es quitar), sin quitar lo anterior, se da im\-
mo, obviamente voy a seguir hablando de cualidades. bien U> siguiente que es la conlraparte. SI, después de dar tan mv
nienda noticia (el nido quedó huérfano) dicesm cmbingo,
Aluira. no quiere decir lo anterior que las expresiones de signo * W que plantee algo bueno que va a aliviar la pena del lili o _ 1
, 7',ri ™Andt> *fl escribiendo cosas positivas. Si de lo que se burgo, una familia suiza ofreció ayudado en $««'< «<ifi (°tl 1■ .
ra a * s r v describir algo nefasto, siguen siendo válidas las exprr mayoría de edad o ^ embargo,*™iZea
sioms t v enlace de signo *, siempre que* a una tragedia se vaya <h' su sostenimiento económicao Stn vmtH rx
H e**aní 0 olra V r,,ra hasta mostrar ei cuadro total de la barbarie Wcir l ámihai le proporcionan! emenda alimentó y edm m tan
^suumttt'rm déla zona siniestrada produjeron los más violentoa t.o mismo vale para las demás expresión* clcl mismo signo-
! . titanios neo míos,
Í"""'""W (b’{m úl,imos' que causaron
oñns, que ■
( tiitsamn los *wd*»
del' mprinc tud mn .../ i__ . ti lilM
* (lestrua ión de .osas, afm. ;V,) habían ulula embuto iban <1,IW'' „isp<-(7tur/<i
v ,>0 manera, las atluenles se salitfon de "" n'V"«i(/n pm las altos ¡ilienses So obtth rr,„ftM*wW«
> Orodujmn inundarte,es rayas cnmecuv,telas <nin no han f-'"»''"1 W »>nh> tan sena y de antecedente* ftwn «n» "« >
fe i,l Olfi ttál
325 Parto HI: t«s frases, la oración y *1 P*rfa,° Capitulo 15: El párrafo 329
/
atentos lectores del relato garciamarquiano Además, el marqués em
algo cobarde para enfrentar esos dilemas morales y prefería corlar
par lo san< >,
en seguida que esa letra era la e y que las demás no se las entendía ni él mismo. aón los efectos negativos, sin embargof no tardan en aparecer,
pues las danos pulmonares en el fumador o en sus compañeros de
4. Francisco ha comido pízza, cruasán, pionono, helado, galletas, y sigue con vtdu casi siempre se presentan
hambre^— ___hayqueüavarlo al consultorio de alguna nutrieionista,
para que examine su conducta compulsiva, En este humeante ejemplo, el sin embargo no está al comienzo de la
b Los ciclistas latinoamericanos que van al Tur de Francia y al Giro de Italia suelen última oración* como lo exige el orden sintáctico, sino un poco mas
esforzarse y dar b mejor de sí en cada etapa.__, casi nunca han adelante, como variación de estilo agradable y aceptable, siempre y
obtenido el título de campeones definitivos en tales competencias, cuando no dificulte la comprensión, o haga perder la fundón ilat
íMU-i 1ir.it,,
*!***** 1 Sin embargo lo cualquiera otra de signo —), 2 Así mismo |u oirn de signo
; 3 , olm0rne Qtra d* signo —). 4. Por to tanto (u otra de signo =), 5, Sin embargo |u
otra de signo —).
Párrafo narrativo. Párrafo descriptivo
"II párrafo porde sc-r narrativo. En J¡^2Üol En vi
dad del texto recae sobre los verbos «tcÜVOS o ae m
siguiente ejemplo resalto los que lo hacen mu <
Silogismo
Muchos Páralos son narrativos; muchos son descriptivos; .nucí,os
narran describiendo o desenben narrando, pero muchos otros
Si se traía de una na rración, la mayor responsabilidad del texto recae sobre los verbos expresan conceptos y acuden, entonces, al silogismo. El silogismo
que indican movimiento
es el famoso esquema de los filósofos griegos, en el que se plantean
dos o más premisas y en un encadenamiento lógico se llega a una
conclusión inevitable.
güeña empezar, por tercera vez... sus modalidades está terminantemente / . y „Ui, martes
fe las horas de clase o en cualquier otro_ ^ m(rfana, el prefecto de
-1 de jumo del presente año, a jas ■ ^ Cecilia Botero
xtaer
TTn párrafo puede estar constituido por un silogismo simple, primera premisa, seg^
m
Un párrafo puede estar constituido por un planteamiento dialéctico: tesis, antítesis y
premisa y conclusión. siitws*8
— ——-=
.y jjjusan esos pronombres? Voy a Uascribír la conversación la función de cada palabra: adjetivo modifica sustantivo
Le oí hace un rato entre mis vecinas. De una vez, le voy a resattar bre remplaza sustantivo. Así que cuando usted escr be /J
los pronombre átonos que aparecen en el diálogo: za. lo nuevo, las marmotas, tos sándwiches está ewrihteSÍSÍ'
tlvos- Cuando escribe la perdí, to enmaró, tas hubiera entoné
—¡Hola, mijül ¿cómo ie va? ya no tos voy a necesitar está escribiendo pronombres í a o que
me reitero cri este capitulo es a los pronombres. q
Sien* preciosa, aquí dándole ai oficio,
—¿Yqué?, ¿ya le habló al hombre? Lil segunda aclaración es que a veces estos pronombres van antes
—Noooo, mi amor, si anoche cuando fui a decirle, se había dormido
del verbo, se escriben separados y se llaman proclílicos- me empe.
cé o dormir, te envío una carta, se me olvidó la estrofa nos saluda¬
va Me toca abordarlo hoy
ba. os creta, la perjudicó, lo entiendo perfectamente, te dije que no
—¿No tú mandaré al diablo? las envié ayer, tos quiso más, les hizo daño... Y a veces van des¬
yo lo conozcow pero... no sé, de pronto se te revuelve h pués del verbo, se escriben unidos y se llama enclíticos: entiénde¬
btlis con la sangre y quién se lo aguanta, mijo me, siéntate, organícense, dejémonos, estoy enviándoos un fax,
préstamela hasta mañana, devuélvalo, vísele el pasaporte, supervíse¬
—Hágale, a ver Si no, se complica la cosa. los. hagámoslas, propongámosles.
¿Y es qúe no se puede escribir sin estos benditos pronombres? En el caso (1) el objeto directo
'•O .singular: S,- puede remplazar con e P En {,¡ (**0(2),
'T. ’.SI Pucde, Pero lo habitual es acudir a ellos para hacer
litr lo, que debe Ir Inmediatamente an - _ Q ^ masculino
,;r 1 >/*'<> y Para evitar la repetición Innecesaria de
femenino singular, por el pronombre a. • jeme[)(n0 plural, por el
* _ iv,ls- a I® digo, sin embargo, que no siempre se acierta <■
«u uso plurcil, por el pronombre los. En el e e| contexto lo
pronombre las. Todo ello, claro esta, sien k ^ ^ ot)jel0, del
U primera aclaración que conviene hacer para Identificar estos Permita, es decir, que ya se haya haWa ‘ |as larjeuis. Las cuatro
informe, de la carta, de los documento .
í qU,e no se deben contundir con los adjetivos Re-
oraciones quedan, entonces, así:
tos fe!v oM |í,,:,e os ardculos son adjetivos. Hay adjetivos tó ¡J
" ‘ y tam^- t,ay Pronombres tu, lo, las, los No pierda di
Capítulo 16: Leísmo
344 Par1e ,V: problemas de estil° V uso de los pronombres átonos 345
PRONOMBRE
QUE REMPLAZA
SUJETO OBJETO DIRECTO
VERBO
/, Mi secretaria Josefina lo envió.
PRONOMBRE
2, Mi secretaria Josefina la envió. QUE REMPLAZA
SUJETO
tos OBJETO DIRECTO VERBO
3, Mi secretaria Josefina envió.
1 El Vicepresidente Financiero lo
fas condecoró
4 Mi secretaria Josefina envió.
2. El Vicepresidente Financiero la condecoró
3. El Vicepresidente Financiero ios
En la vida real, estos pronombres se usan cuando ya se ha mencio¬ condecoró
nado el objeto. Por ejemplo, en un diálogo: 4. El Vicepresidente Financiero las condecoró.
Atine intuía a ustedes Arme ios invita (no Jes invita) y el Objeto directo (el cruasán...) se remp F
Lo Iglesia convoca a las familias La Iglesia tos convoca (no te* >' El asunto que se plantea es si es correctas las
¿Quién llama a la doctora frene Rodríguez? ¿Quién la llanta9 gar el objete» directo. P**r lo dicho aíras. d|reeU> expresan
siguientes oraciones, donde pronombre y ob|tlo
Frese,ué « Juan a mi padre Lo presenté a mi padre (No Le presenté '
Luí n /os i rttusanes al punto de venta Los envié at punto de " "
Lo entregué mi halón a Paquita (Lo ,m *
a mis mensajeros allá l.os envié allá (no Les envié allá
Yo te di un beso
Remplazan objeto indirecto Observe que en el caso Yo besé a Ximena, este a Ximena es objeto
directo, que se remplaza por la (Yo la besé). En cambio, en el caso
Los pronombres te, les y se remplazan o anticipan objeto Indirecto. Yo di un beso a Ximena, el objeto a Ximena pasó a ser indirecto yT
Por ejemplo, si usted escribe Juana pulió pan a Carlosf el objeto por eso. se remplaza por le. También es lícito anticipar d indirecto:
indirecto es a Carlos, que se puede anticipar con el pronombre te y Yo le di un beso a Ximena.
escribir Juana le pidió pan a Curios. O bien, si ya se ha hablado ele
Carlos y se sabe que él es el destinatario de la petición, Juana te Si el objeto indirecto es plural, el pronombre que lo anticipa debe
pidió pan. En ambos casos, ese le se refiere al objeto indirecto (a serlo también, les. Si usted escribe La gerente envió dos ¿tiquetes a
Curios) y por eso debe hacer concordancia con éL Esta concordancia los jefes, puede anticipar o remplazar el Indirecto a tes jefes con el
es únicamente de numero, pues te es pronombre de género común; pronombre tes: La gerente les envió dos disquetes a tos jefes-\ A
si el Indirecto fuera a Carlota el pronombre seguiría siendo te indirecto plural a los jefes exige que el pronombre que lo anticipa sea
también plural, les y no le-
Un error, nada frecuente en América, es cambiar le por lo o /a. Así
en ¿7 rartuto de violetas, Cecilia dice! Es muy frecuente el error de escribir le en vez de ^ ^
da por igual en todos los países hispanohablantes. Olg
Quién tu escribía versos, di me Quién era, I Viril, >.1 C,irítí,ii ni Infi'i'
Icé ha itñ ho qm* tmlkijtm hten ti $\ Aquí iisIiiIkki luí cn|n» tlu wlusky, peroyn gimnie
titJfih'
i tunaran snngm fi frUHiícífittij* j SI Aquí oelBliiiM lo» i/flmlmliiio», poro yu tlusimcliA
tilm
Mlus h>M donanin sanw v ti ínoy oiiemorndn do di Doim» voi iiNininide
>1 | s|oy miainoiniliHlo olio Doteu vt’i f»Hlniim:hu
*>iil/.i la rrliurlOn no ven chira aquí, perú «ni H vértigo tlr mui iimIím m TiAtiin mi vmo n ««los vlsltitufits
clAn a|irnmrml»i nm mnioN IAcII UlnitllUm vn\*\ relnelrtii IVltc
tTu» itmchan verert tsl objtjto Indirivlo no entA ni llnnl* niño iIi*n|hiíh N«sfiM»fss I iltinir/OS i iti ;t I11 * las IÍ los 0 les > ln» H vmiíu II wl*
fIr*1 verbo ü Im hmu imitas iU* e| I r+ vnv n <lm ilgimn* elemptnn ni
Imh ijur m» •*«* Nlgur H nnirn rUnlrtellen, *'l ob|elo liulbeiln ruta fii
«iiuli|ii|i4i Mili» y i?t pmnombn' Imre rum or (lamín cmi el (Ir H'Hallti
immmnlnr y objeto Imllmlo ulmUmíuloH),
l\! et pronombre ‘se ?
Wí Iwnnnho Vaiííiwnw ti* * tnn/w) mu h(fo ana tnn'it loptulin,
I I (iioiioihIhi' m* it'i|iili'rc* «i Apll»‘ ¡i|Mili* I sl»‘ (tiioinmlui tln"
Á mt* tun¡n<>* t* n admito ¡a tvmwa ..tur va imli d routu t> Ir do o lo.. '^ *1,
te noy n thif puto ii me *nonf*tttniit U nía. loo oh |H-r«t)iml i'Uttmlnllww wiK»». •***»
twvstm, v llii|M‘i Homd 11umdo no Unir .,1,^, ,,|
4 tus dienten hay ifuu ¡uuu'tlv* hotos Atlcin^H, r*4ii' nilHiiKi (mmimibir \\vuv ln Itnu » ’
('Hih’mdt rhtr tiípuphln vnnviatñiHi tflli' yo fie*eMi/fld4 v nli|rto IrnlItriTo mando InUlUlt'ii irMU* J'; * Vliy
wtoiHlKS? No «o iirnu i.iif !•»’ voy * ««•'» l" 1
t hnehut, i alo* a ton vntirMohtnutt tfuv vo vi * orjo,ToMJ*Ííf,f s
n imt lli ilc una. mnclnn cunlqulrin.
l <i' i l!K|iiMo Au«i‘MlK-m,1 Ihmlrl Snnio#. H do l «‘'W11 ,lm>' I entníít» Kuihttim
Julio Noht'iio mutiló tm t umi n la **óitn
",m""" hiulim,«... ,.| mJ',N ir.viionli* do lo.loi. los
tlf «ImIhxIh al halilat y ul » fn »Hil, SI no doillt’WN' « •|, t" l,ltl '
'11"1 pnlAdli oh, rrvlNlou. iitilli'lrioH v mallín ,IM 1
i n MU ornclóti hoy «u|elo {Mj0 ...
lili OI lo (im . OI m) v oliit'lo indiir' " 1 .. , i|ulrn lili*'
',,"l'l,'"lh lo l'tti'Ml ionio d. hii vida No mv pndlln vlvll d''
|"*io <|till[i i|olla ,t| Afo./i(WH,., 1 v intodo lia.vi "'Y idnifti lU a* dr t|tu' '■
¡«It'ilo |H]|iti . olí olla, i on »<« •« •" no vov «»««' •**
•'r Ido hnlilnmlti rti rnir mpllult» I ,lt) t oin» «I ol»|riodlm
t'Altililiu ol oli|olo dln'iTo |io* 1111d"1 ' | .,miihiiiiI,o'
'o..rollo....
Parte IV: Problemas de estilo e>u"umures átonos ¿DI
Julio Roberto lo vendió a la señora Verónica Rodríguez. sen, como no existen los pronombres menvten ri»™ „
a la calle y oye: Irá,gomen, dígalen, siéntese» IWoa,nUn<>
oírlo en la calle y otra, que „„ ,„rlM, “
i o secundo que puedo hacer es remplazar o anticipar el objeto
indirecto con el pronombre le, puesto que este objeto es slngul- rrectas que ni usted ni yo henros oído imn, „ ,™ Jí» "
Lo remplazo:
ZZXZSSST105 ~
julio Roberto le vendió un carro.
Julia Roberto le vendió un carro u la señora Verónica Rodríguez, Julio Roberto vendió un carro a los hermanos Rodríguez.
Ahora bien, ¿puedo cambiar en la misma oración los dos objetos? En este caso, el objeto Indirecto, a los hermanos Rodríguez, es plu¬
Sí. Sí puedo hacerlo. Y para ir paso a paso, en forma didáctica, voy ral. La tendencia últimamente es usar los para la oración breve:
a escribir la versión que en principio quedaría si remplazo los dos: Julio Roberto se los vendió. Y, ¡ojo!, aquí se echó por la borda toda
la gramática. Con calma, analice la oración original y compruebe
Julio Roberto le lo vendió. que la breve no puede ser Julio Roberto se los vendió, pues no son
varios carros (los vendió) sino uno solo {lo vendió).
¿Le suena? ¿No? A mí tampoco. A nadie le suena. Hay una asonancia
o cacofonía. Por eso, cuando se van a remplazar los dos objetos, el Sujeto: Julio Robería
indirecto ya no se remplaza por le sino por se. Entonces, la oración
Verbo: vendió
no queda Julio Roberto le lo vendió, con ese incómodo le lo, sino
así: Objeto directo: un carro (que se puede remplazar con lo, nunca con tos)
Julio Roberto se lo vendió. Objeto indirecto: a los hermanos Rodríguez (que se puede remplazar
con les, si no se remplaza también el directo, o con se, si se remplaza
En esta versión, el pronombre se remplaza el objeto indirecto,«lu también el directo). Las versiones breves de esta oración pueden ser:
señora Verónica Rodríguez, y el pronombre lo remplaza el objeto
directo, un carro. Julio Roberto lo vendió a los Hemiarios Rodríguez {lo remplaza un t amo).
Julio Roberto les vendió un carro (les remplaza a los hermanos Rodríguez).
Le voy a mostrar lo mismo en el siguiente cuadro.
Julio Roberto se lo vendió (se remplaza a te Hermanos_y
PRONOMBRE PRONOMBRE OBJETO OBJETO lo remplaza un carrró). Mire que no |>uede ser os, pu
SUJETO POR INDIRECTO POR DIRECTO DIRECTO INDIRECTO
VERBO
Julio Roberto „ Verdnfr"
vendió \ un carro Voy a cambiar un corro por tres carros.
Julio Roberto a Verónica
lo vendió
Julio Roberto vendió tres canos a los hermanos Rodrigue>z.
Juiio Roberto le un t arro (,, KjrfwiA
vendió
Jeito Roberto Las versiones breves son:
to vendió. remplaza tres carros),
Julio Roberto los vendió a tos hemiarios Rodrigue (
a los hermanos
Julio Rohnto les vendió tres carros (te n lllP
más 'h* 111,0 *Sld ‘ *aro basta aquí (¡espora que sí!), le agrego <'Ik<
£? fcr,bre w no **» es de género común (éf Rodríguez). Hermanos Rodríguez y
sJnuubr , s t*e número común, es decir, es ig11’ ' Jubo Roberto se los vendió (se remplaza1
* y para plural. Como quien dice, no existe el protioni»
los remplaza tres cunos).
Capítulo 16: Leísmo
354 Parte *V: Problemas de estil° V uso de los pronombres átonos
Usted habrá observado que la gente tiende a decir se los vendió, Yo se lo no voy
queriendo expresar no que fueron varios carros, sino que fue a a decir
varias personas. La confusión es frecuente y se oye cada vez más (Texto reordenado: (Yo) no se lo voy a decir)
en diversas oraciones: se los recuerdo, se los advierto, se los dije...,
cuando Jo que ha dicho el hablante es una sola cosa; lo que ha re¬
cordado es una sola cosa...
Remplace directo e indirecto* para que quede una versión Preve de las siguientes
No se ios i/o y a decir oraciones.
Pues bien, sí hay una norma especial para eslos casos. Cuando el n este t apíiulo voy a hablarle de algunas (orinas verbales que
verbo es plural terminado en -mos y se le agrega el pronombre no actúan como verbos en la oración. En primer lugar, de los
enclítico nos, se omite la ese (inal tlel verbo para evitar la asonan¬ infinitivos 0amar. dormir, pensar...)-, luego, de los gerundios (atra¬
cia, No queda dejémosnos. sino dejémonos. cando, declarando, resolviendo,..)-, y finalmente de los participios.
t;>ido activos (doliente, gerente, militante...) como pasivos (reconoci¬
Vea otros casos: do, escrito, participado...) MI intención, más que elucubrar sobre
estas formas, es aclarar su uso correcto y, en algún caso, proponer
Consigamos * nos - consigámonos (no consigómosnos). su manejo incontrovertible.
Durmamos * nos durmámonos (no durmámosnosj.
díne/i * a""’mosnos, sino amémonos y justamente se llama así, tflnilIvo es el nombre del verbo, como q«m E„ ¡¡, ora-
listíi afirmación se puede comprobar << e¡ sUiemdela
l eer enriquece el espíritu, el iníimj vo < ^ ^ U|] susiantl-
náriT-ol *1
'c pronombres átonos y descansen!"
lón y enriquece es el verbo.., por " a ' tt.de actuar como
Mr c*ri f) próximo capítulo los gerundios.
íernerde usted que sustantivo es “'|l1 putaña te gusta
■o o cuino objeto de la oración Im' la 1 ‘ , directo,
358 Parte IV: Problemas do estilo Capitulo 17: Los verboides 359
I«t<iv más ejemplo* de oraciones con Inlinlllvo. Observe qUc ,,,
oímíMvtis rm constituyen el wrbo de la oración, a no queac^**
rom., sujeto, como objeto, o como parte de ellos. Le resalto l0g
VO (descertiftcar). I amblén otros »u»1nniív«. i un ’"m,¡itiil-
iMitMiilwni
Infinitivos, pueden Ir en la columna del vertí 1»° f>0,lo*
de sintagmas verbales; ¡leva a cabo, Incito , s !Z T™,)nm>
SUJETO VERBO OBJETO -^1 hizo el oso... ™ W*0- dio papaya.
Pedro Vargas prefirió cantara
SUJETO VERBO
Pifos ufar requiere rigor científico,
<1«JI lo
propuso denunciarlo. la Superintendencia lleva u cabo
Su suegra una remidn del sistema
significa acostumbrar. los vendedores de cafe túneron su agosto
Avezar en enero.
sabemos querer, FJ vecino dio papayo
"Casi todos pera a tos ta domes,
sabemos amarf\ Carlota fazo el oso
pocos ante el público.
o\A
^ Alguien quiso ayudarme alguna vez en esta argumentación y dijo: |Ah!, ya veo que usted me va a decir que agosto, papaya y oto no
**/ ' ■’ , "Claro que los Infinitivos son sustantivos. Mire. Los infinitivos son son parte del verbo sino objetos (¿quéhicieron' su agosto; ¿qué
\\yj Jos que terminan en ar, ert ir, Y fíjense que sí; Baltasar, Escobar, tilo? papaya). Eso sería así si yo un estuviera haciendo llguras lite
\u-igar. Ctirreter, Ballestea Ferrer, Afoliner, Soler; Viadlmír.,,H Me
rarias con esas expresiones, Hicieron su agosto es como se Miriam*
Imagino que no convendó a nadie, menos cuando agregó a Ja listo
ciaron; dio papaya es como facilitó las cosas, como se rindió; hizo el
su propio nombre: “Édgaüaar . oso es como hizo el ridículo o como desentonó... Finalmente, «oo
frases que tienen el mismo manejo sintáctico de un verbo que se
t siefl podría controvertir mi teoría mostrándome oraciones cuino
pudiera expresar con una sola palabra. Entonces, en el verbo sí
las siguientes.
puede haber sustantivos, como cabo, agosto, papaya< oso y como
cantan traducir, descertiftcar, .vc/ucrrytocJos los demás infinitivos
SUJETO VERBO OBJETO que usted quiera, pero no por ello» cabo, agosto, papaya, oso, ni ios
Yo quiero cantar rancheras, haladas y boteros Infinitivos son en sí mismos verbos, fui otras palabras, amar team,
partir,,, son tan verbos como cobo» agosto, papaya. ^ ya!
Germán Pululo puede traducir ese texto
Pl premíente Clinton va o dtmcerttfícar ese país Julzá por eso. la gramática no Identifica el tollnlHvo cotim -dio
lno como i;erboide. líl Infinitivo ikm«unacarvl^lMq‘»’«»
Hulmán y Itobln prienden salvar el mundo. tace parecer verbo: admite pronombre ehclftlco. nH
:lón.
Alu mi podría decir Mire Los InlinlllvoB están ni la columna del supervisor * Ion - supervisad*
ver )n Por lo tanto, sí son verbos. Pin»*, no. Su argumento no ttu* roer ■» rne traerme
convence Observe que en la columna tlel verbo no están los l"11"1' ttvfrihir * os escribiros
'en ir + te venirte *S(r
7"* verbos «le esla» Oraciones no son enfilar, tradiirtr ,
avtcertUttur. satim, sino quiero cunar, puede traducir, va a de*" ■■mi, ■ 10. „■„,!'!■• "*«** •
! icar y pretenden salvar Pero usted Insistirá: Bueno, no están so ■Ikmtkrnor. la, - abandonarlo* rdrangalar • na .irrra 9
os, pero si están en la columna del verbo es porque son verbos-i.
T^" ’ ‘?!U".rM verbo puede Jiaber una palabra cju**M", ’ ...invierte lo» Infinitivo» en v<’r"
•»« oarachTlKtlca. sin embargo, »«><""» Wn BÍcatán jww<-
*!' 1 ,iri> bit su pregunta me está dando la respuesta I '*
"*H. pues tales forma* solo son váll» «* ’ )nrtt, t|c un slUgnta
I'" *'■' "'i;i K0la palabra, pero puede y suele ser tondtlón 'dns de un verbo auxiliar. es decir. *1 ; 9\n verbo aiixl-
’IJn ft,,ttagni.i. .-o |« cual hay como palabra básica e lnfal(B nei, I * ,1.1 _efi.h Murta Stfp* rvtsu
360 Parte IV: Problemas de estilo Capítulo 17: Los verboides
361
P»r Cha),
J\]o escriba a (o Tarzán
Es clarísimo que para expresar ideas, hay que conjugar los verbos
Esto es obvio, pero siendo obvio, muchas veces se redactan ins¬
trucciones en Infinitivo: Correrla pulcmca hacia la izquierda pre¬
sionar suavemente el botón verde... esperara que el letrero superior
se ilumine... digitar pausadamente la clave O en informes de
auditoría o revisoria: Visar previamente el cheque microfílmar tos
archivos anteriores a cinco años, establecer la identidad del cobra
dor... Supongo que en estos casos hay un se debe tácito o críptico
que hace posible entender el mensaje: se debe correr , se debe pre¬
sionar... se debe microfílmar. se debe establecer... Y tai vez el argu¬
mento para no escribir ese se debe es que resulta incómodo repetir¬
lo, repetirlo y repetirlo... Claro que una cosa es no repetir y otra no
escribirlo nunca... Pero, ¡en fin! Creo que se abusa de la Inteligencia
del lector cuando se le comunican ideas de esa forma, sin verbo.
iniciales LE .
gí y,®.Sj„R tawÁN DE LA SELVA. VO SER HOMBRE MONO.
«AMBO: j RAM BOJ l-notros casos, como en los insufribles in*o^s^® lenz0 de las
revisoría, al menos podría escribirse un se debe al com
CHITA: (SOY MÁS LOCUAZ YO QUE ESTE PAR DE HÉROES PH í'f 1 I I 1 I k I V i -i r* ^1... va UNittr itkM€r
CELULOIDE...)
Se tJebe
Ismael xllorl«"“,mda‘'“'"-
identificar ul cuentahabiente con
362 Parte IV: Problemas de estilo Capítulo 17: Los verboides
m
or todo ello, muchos redactores no saben si usar o no el gcrmu 1 ri Presidente de la República renunció, dejando < i
r.IMMf H>s °írfiS están totalmente seguros de que no deben hsi< *1
CEl Presidente de la República renunció y dejo11 pa *
En ciertos ambientes, decir que un texto tiene gerundio» es como
366 Parte IV: Problemas de estilo Capítulo 17: Los verboides
No se puede tr por la vida sin hacer nada, llegando al Juicio Particu¬ fEl libro que incluye los verbos defectivos es el de pasía roja).
lar con visa de entrada al Cielo
El heme ¡levando la máscara negra es Barman
(No se puede Ir por la vida sin hacer nada, y llegar al Juicio Particular.),
(El héroe que lleva la máscara negra es Batman).
En estos casos hay una coincidencia: se expresa primero un verbo
(colisionaron, renunció, Estudié, Vamos a cenar. No se puede) y des¬ Sin embargo, los gramáticos siempre advierten que hay dos excep¬
pués, una consecuencia o una acción posterior, mediante ei ciones: hirviendo y ardiendo. Así que se pueden escribir oraciones
gerundio (causando, dejando, aprendiendo, pasandop llegando), con gerundios en función de adjetivos, como las siguientes.
Quizá usted haya encontrado algún parecido entre estos ejemplos y Hay una olla de agua hirviendo.
ciertas oraciones noticiosas. Más aun, quizá haya dicho: ¡Ah, pero
Me avisa cuando la leche hirviendo suba hasta la boca de la olleta
si yo oigo eso todos los días! Bueno. Quiere decir que el error está
muy extendido, pero no que haya que seguir por ese camino y. A causa del atentado dinamitero, el rancho aún ardiendo quedará
definitivamente, no que sea correcto. inhabitable.
Un palo ardiendo fue encontrado como prueba del incendio criminal
El gerundio como adjetivo Ahora bien, la Gramática de la lengua españolo, líM jbreimpKO
más la posibilidad de usar este gerundio ac )iJ IVÜ _ jn(j|.
Tampoco se debe usar el gerundio en frases adjetivas del siguiente
opción a hirviendo y ardiendo. Dice que en o rus^__ mfQ Q¡
estilo Centre paréntesis, lo que quizá se quiso escribir).
quen movimiento sigue siendo valido, y. ( equivale
saltando la tapia, oración en la que ¿ hay
La policía encontró en el aeropuerto una valija conteniendo cocaína
a la frase adjetiva que salta la lupia. U hijo siendo mío-
íUi policía encontró en el aeropuerto una valija con cocaína)» astricciones. No es válido, por ejemp (V' _ ^omo [e digo, no
en vez de tiene un hijo que es miope- < En
l n atleta portando el brazalete de Cuba entrena todos los días 0# reduce este uso a los dos tradicionales_ pudenda y más
(Un atleta con brazalete de Cuba entrena todos».*) todo caso, v oara efectos prácticos, le L ^ arfietivo.
IllcUm?a * Sh *1Mtnicstito puede usted establecer la licitud " l-« horra del equipo logró animarlo, consiguiéndole apio
* *lu,lí<) 8erundlo se le atraviese en m vida.
£'W (correcto). piolas de y
UnSr!!„!' *n,n<*fe es correcto cumulo va pegado al verbo Las buenas palabras se apnmden en a <
d,a ,}ast it «Mando. .), cuando Indica cómo suco*1 _ . tmuná (correcto), _ Q ^ ^¡nceaM»
¡os dudas ¿I ' m fí %f nhr Hm artfl ltlm consultando en el Dh ^ts "migas están pivscnttmhles sus amJi * [, a| veTboestón)
< asoH (¡Mili MUu * <,xn,l)‘ lomiliuente, como adjetivo en a 81 ó'oiTet tí»; el gvnwuUo f>n*scithindo va
Jipato antiendtK agua lamiendo...)
Capitulo 17;
3 70 Parte IV: Problemas de estilo
371
Sabemos sus nombres, pero revelándolos no ayudamos a nadie (co¬ 2 Geminando por los caminos de mi tierra, me encontré un tesoro.
rrecto: el regundlo revelándolos responde a la pregunta cómo tío 3> Leí una versión abreviada del Quijote, entendiendo la trama grosso modo
ayudamos...)
ji Bambi atravesó ul bosque, llegando a la casa de sus antepasados
Lanzó el cohete tras ellos, alcanzándolos minutos después (incorrec¬
to. Podría redactarse: Lanzó el cohete tros ellos, y con él los alcanzó 5, £|Congreso aprobó el impuesto de valoriración, causandogran inquietudontro los
minutos después). vecinos de las nuevas urbanizaciones
La palabra fmncesa chauffeur, que significa *fogonero', se aplicó al 6. La naveamartizó según lo previsto por loscienlUicosdele NASA,enviandolasmás
conductor de los primeros automóviles, convirtiéndose en chófer o claras fotografías del planeta rojo
chofer en español (Incorrecto, Podría redactarse: ..v se convirtió en
chófer o chofer..). Escoja el complemento correcto:
Gerundios artísticos A JuanitOj jel mfaUable Juanitol, lepidio a la profesora ejemplos de participio activo.
ÉL sin vacilar, lo contesto* —Señorita, los participios activos son los que terminan en
Aparte de los usos que le he mostrado en este capítulo, el n0r, .ente, como CDstesmente, acidamenta, tenazmente...
se acepta también en títulos ríe obras ele arte, pinturas, esoiltv
o fotografías, de este estilo: Bolívar, cruzando fas Andes... A,„JM por supuesto, Juanita perdió el examen
Mockus, nadando en el Sisga... Bill Clinton, cortando la cinta 01
Como puede verse, en estos casos hay un verbo tácito, que iK|en -
está remplazado por la coma elíptica. Parecería que en esos tiltil- Como los participios presentes son sustantivos, pueden ir en el
se estuvieran resumiendo las leyendas Bolívar está cruzando /m sujeto o en el objeto, pero tío en el verbo de la oración. Le dov algu¬
Andes Antenas Mochas está nadando en el Sisga Bill Clinton e\tú nos ejemplos, en ios que resalió el participio presente o activo.
cortando la cinta. Si es así, el gerundio está cumpliendo la función'
que le es propia, adverbio de modo. En los tres casos, el gerundio SUJETO VERBO OBJETOS
respondería a la pregunta cóma está, cómo está Bolívar, cómo está
El Representante a la Cámara erauiíf su Felicitación a los ciudadanos
Mockus y cómo está Clinton.
Su amante le dijo que fuera más discreto.
Otra Interpretación que haría válidos estos títulos es que se en¬ El otorrmolaríngólogo recomendó paciencia al paciente inglés
cuentren en la categoría de aquellos gerundios adjetivos cpie excep¬
cionalmente se admiten como correctos. Así, la leyenda Aquí se ve Carlos Vives es un cantante de val le na tos
a Bill Clinton cortando la cinta, se habría abreviado en Bill Clinlon. Algún escrihivnte exigió patentar el invento.
cortando la cinta.
ero líjese usted que estas son como excepciones muy excepciona* Para que usted vea la relación participio activo i participio pasivo,
es, más que pautas de redacción segura. Parecería más que se estu- en la cual el activo es el agente y pasivo el receptor de la acción, le
doy los siguientes ejemplos, que alguien podría calificar de
vieran justificando expresiones consagradas en el arte universal, que
axiomáticos (¡es obvio lo que dicen?) o de tautológicos (la definí
es aieclendo normas para la correcta utilización del gerundio.
ción define lo definido). Sin prejuicios, se pueden tomar como sim¬
ples juegos de palabras.
U recomiendo que cuando use el gerundio se mueva usted dentro
lo ri*>míeUr°li^ ln se8uro es usarlo como adverbio de modo, lodo OBJETO
cerunt t d 5cutibte y riesgoso. Y definitivamente, evite el SUJETO (PARTICIPIO PASIVO}
gerundio corno verbo* ■tjtte Índica
■ ■■ posterioridad o consecuencia (PARTIC IPIO A CTIVO) VERBO
ama al amada
Et amante
asiste al asistido
El asistente
si participio El enseñante
enseña al enseñada
descresta al descrestado;
El descrestante
participio mSr*-11,10 < s Participio activo o presente y <’ r‘
función ver|vji\° ? pasado’ ^omo verboldes que son. no ct«»P
participio pasivo és adjetit" ^ Parl,cip,° activ0 es sustafl V
t<- áXntTa?, .?CtiVOs son l(,s que terminan cu nte: amante. g<1
■ presidente, representante
374 Parte IV: Problemas de estilo —---__—.
- Capitulo 17: Los verbo ides 3 75
SUJETO
José Martínez de Sonsa nos
VERBO
ha aclarado
OBJETOS
muchas dudas ortografié
Dequefobia y dequeísmo
El ütitü
fíí lí1 Jfl lila-L-i, i
ha sido irrespetada por intrusos desconocidos
Don Quijote de la Mancha habré conversado ya c otí Sancho Panza £„ este capitulo:
,
Los seminarios de gerencia habían aclarado Pe que correcto y dequefobia
muchas dudosa los jefa
Mis dos hijos han decidido pe que incorrecto y dequeísmo
ser más autónomos.
Los mosqueteros hubieron llegado para vengarlo
semántica.
3 78 Parle IV: Problemas de estilo
Para el análisis dd de que. usted debe mirar la palabra inmediata de y expresar io mea con un de que. Ahora cuañá T ! e ae)ar el
mente anterior al de que y establecer si es un sustantivo, si es Un más remedio no quiero significar nue acudir ai7 d'8° que no hav
verbo transitivo, si es un verbo intransitivo o si es un adverbio A cíe de tolerancia, de aceptación de una forma Lí/* Una
continuación le voy a ir mostrando el de que en sus diversas sitúa- malsonante, pero necesaria. No, Lo primero nue hah^9' "!lpr0pia*
ciones y le voy a Ir dando pautas para su evaluación y, si es del quitarse de i» ,nenie ia idea de «
caso, para su corrección.
Y. mire, ahí, en mi última observación hay un de aur /„ u*. a
esta (rase es incorrecta. El de que va después del sustaLt¡Sí?
Tampoco es incorrecto. También es necesario. Si omito el ¿ que
La blusa (fue habla os lo que usualmente pasa, a causa de la plaga deque&lcalT
asóla hoy el idioma queda co,a la oración y no se entiende o al
Mi amiga Brenda estaba hablando con su secretaria Rocío, Rocío le menos, se dificulta la comprensión: la /dea que esta frase es meo-
dijo a ¿renda que en ia vitrina del almacén Nueva Moda había una necia.
blusa muy linda de color beige, como para ella, como para Brenda
Al día siguiente, Brenda y yo nos encontramos en el centro comer*
cial y pasando por frente aí almacén Nueva Moda íbamos hablando
de Rocío, de su buen gusto, de su acierto para dar consejos sobre
cómo combinar colores y materiales. Justamente, en ese momento,
'be que’ después de sustantivo
vi la linda blusa color beige, de que le había hablado el día anterior La idea no es, entonces, que la frase de que después de blusa es
Rocío a Brenda, y le dije; —Mira, Brenda. esa es la blusa de que te correcta. No. Sería una excepción muy aislada y escasa. La idea es
habló.
que la frase de que después de sustantivo no constituye dequeísmo.
o mal uso del de que, A continuación le doy otros ejemplos conde
Brenda me agradeció la información y entró al almacén a hacer su
que después de sustantivo. Le subrayo el sustantivo. Le anticipo
compra..., mientras alguno de los transeúntes, que alcanzó a oír mi
que todos son correctos. Le insisto en que quitar d de es incorrec¬
oración, comentó por lo bajo; hay, ese señor dijo de que'. Ese señor
to, cambia el sentido o, al menos, deja coja la oración. Así lo insí*
no sabe hablar. Hasta ese extremo ha llegado la dequefobia, el te¬
mor o aversión al de que. Mientras Brenda hacía su compra, yo nuu entre paréntesis en algunos casos.
pensaba en lo absurda que resultaría la oración una vez se hiciera El hecho de que no me haya hecho ver estrellas rio significa que sea
la corrección (entre comillas, pues es una falsa corrección) que
un pelmazo.
suete hacerse. Tal 'corrección* consiste en omitir el de de! de que.
oración quedaría así: Mira, Brenda, esa es la blusa que le habió (Sin el de, no ia hace ver estrellas el hecho, con el de no la hac
estrellas su pareja, su novio, su pretendiente).
que eso es un imposible, salvo que suceda en una
hiJn U ^leyen Spielberg o en alguna producción de Walt La noticia de que se comieron los perros cüiienie. i égó
RrS „ ° ^hlSa que te habió significa que la blusa le habló a
iri Hpi \ n° !,ue ^odo habló a Brenda de esa blusa. En este pua¬ (sin el de, ia noticia no llegó porque se la c01^^? n0 jiegó .)
lentes, furiosos... con el de, simplemente, la noticia no m
do la °ieS,domíe se f>uede ver el grave mal que está haclen-
P g e a dequefobia en la comunicación de la gente. A nesa r ,t* n„* hn nodido venir, sé que está interesado e
desmjés dH U}U esa es iü í}íusa de que te habló, la frase de que va Tenemos la sospecha de que fue el tm nsajt ^ ^ extertor
tanív(> nílLvSU,mVÜ híUm'Cuand(J ^1 de que va después de sus-
que en aitíim í no se da ei tan temido dequeísmo. lis posible Mica tiene ia certeza deque tacan plan *** *’ "
precia S 1 ^ vaya el de, porque el significado no lo hnhfíí estudiado en fi
decir es oue b n de *a bíüsa’ que realmente uno quiere Lok convenció con el argumento de qtte 1 ^ ^ ^ hfltlta eSfu.
pero snJmJa1blltta habl6- JJUes* perfecto: la blusa que te hablo,
SS'hSLT quiere dedr e* to que yo le quise decir a Brenda: 71 había cursado sus estudios en Harvard-~
e que te habló, en el contexto narrado, esa es la diado el argumento en Harvard)*
380 Parte IV: Problemas de estifo Capitula IB; OeqUft)ohía
v dequeísmo
De que después de sustantivo no constituye error; no hay dequeísmo ¡M andad adolece de un mal sislema de alcantarillado
Estoy leyendo ía novela de que nos habló Plinto Aputeyo Mendoza Los investigadores están seguros de encontrara, culpable hoy mismo
Abrigo la esperanza de que mi hermano regrese antes de Navidad El anciano patriarca se arcordó de dictar su testamento antes de morir
La lista de ejemplos podría ser interminable, pues con cada sustan¬ En los cinco ejemplos hay un objeto prepositivo, que empieza con
tivo del español se podría construir una oración correcta con de de. como complemento de cada uno de esos verbos intransitivos
que. Fíjese que en los anteriores ejemplos la frase de que va des¬ adolece, carece, hablo, están seguros y se acordó. A nadie se le ocu¬
pués de Jos sustantivos hecho, noticia, pesar, sospecha, c erteza rriría eliminar la preposición de en estos casos. ¿0 sí?... adolece un
argumento, novela, esperanza Enfatizo en que son sustantivos, muí sistema carece ventanales^ habló sus viajes.están segu-
pues si por ejemplo la palabra sospecha no fuera sustantivo, sino ms encontrar . se acordó dictar... Creo que quien lo haga tiene muy
verbo> el de que sería inadmisible: La policía sospecha de que fue un mal oído para el español. En todo caso, eliminar el de en cualquiera
plan de la maña es incorrecto, sobra el de, porque en este caso la de estos casos es un er ror que se advierte de inmediato por la
palabra sospecha es verbo transitivo, mientras que ía policía tiene malsonarlei;i de la oración. Sin embargo, los mismos hablantes o
la sospecha de que fue un plan de la mafia es correcto, porque en escribientes que no eliminan el de en esas oraciones, muy posible¬
este caso la palabra sospecha es sustantivo. mente lu liaran en las siguientes.
Supongo que, sin más argumentos, queda por Jo pronto una idea Mi esposa habló de que sus viajes por el Medio Oriente le habían
c ara; la frase de que después de sustantivo es correcta. Sí se quita dudo una nuera [perspectiva del mundo.
e. e se cambia d significado de la oración o, ai menos, queda cojo
ei texto. Los investigadores están seguros de que encontrarán ül culpable
fie que después de Verbo intransitivo Allí es donde más se presenta la dequefobia. las‘ ante"or" ^Jates,
oraciones fácilmente quedarán sin de en manos e ¡ ■
JZ!!::: transitivos son aquellos que tienen objeto directo. El correctores de estilo y profesores avezados... ñero están
S SlÜ Le. °n0Ce POr la Pegunta qué: Los sicólogos les dequeísmo y que el de no hace falta. Pue*. ¡ntran-
empezar di n S d!,eron^ —^es dijeran que ya era muy tarde para equivocados. El de sí hace falta* pues se <■ ^ se le pue*
tienen obien "r "os ver*>os intransitivos son aquellos que no siüvos, que se complementan con objeto pl _mjre, qué contra*
ron No hav un I"* hay’ en,,jnC(Js. un qué: Los sicólogos trota- c^e quitar la preposición al objeto preposi ‘ ,__igsoes violentar
Prepositivo / ',U ,-<íUé trr,tarMri- Puede haber, en cambio, objeto dicción, un objeto prepositivo sin preposic . aue en algún caso
f-l régimen del verbo y su naturaleza, apa
Cío hacia ,d r ***
. .a*sie,e de tu mañana ... hasta el cansan puede cambiar el significado,
porque comienzaTnV'ct0rino Se llama objeto prepositivo Si usted escribe Pedro
hacia. El asumo U"a PreP08¡ción, por. en. para, desde, hasta j/Sio último resulta claro en muchos casos* ^ esl¿ hablando ele
este libro M s d arnpliamente tratado en el Capitulo 11 de f^fvz aspira a la presidencia, con Prt1)J _ „ ^ péft*asPim QP
,ln candidato: si en cambio usted.f ^dc¡ encargado del asea.
ciencia, sin preposición, está habla' con preposic°n
iisteq escribe debe de tener dieciocho
382 Parte IV: Problemas de estilo Capitulo 18: Dequefobja y dequeísmo
Casos regidos por et Verbo ‘estar* Para ¡lustrar más esta posibilidad, les presento a continuación una
serie de casos, en Jos cuales hay de en seguida del verbo, pero no
El más típico verbo intransitivo es estar, así como el más típico para unir el objeto directo, sino para expresar una circunstancia.
verbo transitivo es sen Por lo tanto, todos ios sintagmas verbales Observe que en la columna del objeto directo no hay preposición
regidos por el verbo es/ar son intransitivos y, en consecuencia» distinta de a, que es la única que puede unir el objeto directo, cuan¬
todos admiten el de y, si es del caso, el de que. Vea los ejemplos do este es persona.
siguientes, que son correctos.
VERBO (+ LOCUCIÓN
Los policías estaban seguros de que él era el tan buscado hombre, OBJETO DIRECTO
SUJETO ADVERBIAL PREPOSITIVA)
Tarzán está convencido de que Chita no se pierde en la selva. a algunas damas.
Rodríguez saludaba de mano
Las chicas de rojo estaban persuadidas de que todos ios chicos sus documentos.
caerían a sus pies. Pérez encontró de casualidad
et producto dé la venta.
yo todavía na estoy seguro de que usted me haya entendido. Alicia contaba de prisa
esa bella historia.
Clinton había narrado de memoria
Intranet*1 °f conclusión es- si et de que va después de verbo el heno.
3?2¡ÍS hay trror- no hay dequeísmo, no debe omitirse el Cos caballos acabaron de repente
su vigencia
la oración UCt ^ *dni 3iar significado o, por lo menos, queda coj Mis apuntes recobraron de pronto
a suatno- —-—
Lu mascota encontró de pronto^ ___—
Paquita lo convenció de que la llevara a ver esa película Recuerde la sil nación sintáctica estudiada en el capítulo i l:
...V justamente eso es lo que se llama dequeísmo. Ese es el mal llSn Casos regidos por el oerbo 'sed
rte la preposición (fe, por el que han leí minado pagando justos hr,r
pecadores, pues ya le decía que por evitar este de que Incorrecto Así <■»'»»H vt’rho M"!res t;l típico verbo intransitivr. ,
se terminó por prohibir absurdamente todos los de que, así fmTílM nos en las <l"<‘ se puede escribir de que, el veZÍS* *?? °rac,°-
correctos... mn.ll lv„ y rl«e oraclona »„» qlK „„ „p^“¡¡¡£»
Estamos pues en el terreno del más puro y clásico dequefsmo, Este l.o mejor es verlo en ejemplos. Los siguientes casos n„nBn .
error consiste en agregar de para unir el objeto directo al verbo o sintagmas verbales, regidos por el verbosee noMo tanta
transitivo. Es erróneo. Es incorrecto, lis Inadmisible. No |G use min- „r ve.l,¡,les .ra„s,H,a8; „«mdSSSZSZi
ca..„ pero, por lavor. no lo confunda con los de que correctos de los puede haber prepos.c ón para unir el objeto. A cada slnügma ver-
cuales le he venido hablando en estas páginas. bal de 1<’S siguientes ejemplos sigue el respectivo objeto directo
que responde a la pregunta qué. Subrayo la correspondiente In-’
Le doy a continuación algunos ejemplos de error (dequeísmo) y flexión (leí verbo .ser. No hay columna de SUJETO porque se trata
corrección siempre1 tic-1 oraciones impersonales.
Nos dijeron de que mañana Nos dijeron que mañana entre* Es seguro que sus hombres rescatarán al secuestrado.
entregarían ios cheques, ganan los cheques.
No es seguro que el dador Lávenle pueda venir hay\
Im Federación les dice de que La Federación les dice que se No es claro que ella deba pagar ese impuesto
se asocien para ganar más. asocien para ganar más.
Era obvio que ¡human daría el golpe final
hs seguro de que los goles van Es seguro que los goles van a
Es posible que don 1 huilón reprenda a la Chilindrina.
a llegar en el segundo tiempo. llegar en el segundo tiempo.
Es recomendable que lleve sus herramientas en c! autonióvd_
Era posible de que me nombra- Era posible que me nominaran
ron Fe rente General antes de Gerente General antes de un
un uño. En ninguno de estos casos es admisible un <l< l’‘*““¡^fl ^ay
año.
píleos en todos se trata de verbos o sint-iM^1' ^^ qm-
Su hija creía tía que tos niñón Su bija creía que los niños llega- dcejueísmo si en cada uno de esos rusos tv* - ■ ^ ^(ateniente
llegaban con el pan debajo tícl han con el pan debajo del bru¬ 1" radiu. , Era muy claro de que tos honoran^-- de sobra.
brazo
zo, de que los redactores . Pudo ser de que los podres, w
Los padres han
creído siempre Los padres han creído stempe
de que sus hijos
*0(1 veraces. que sus hijos son veraces
Me trae su hoja de vida después Vas remos en tu cafetería después de la dase de historia.
Pasa por aquí antes.. Vas remos en la cafetería después de que suene ía sirena.
Viene a mi casa luego. Es rnuv posible que en la segunda oración se quite el de y no haya
Después, tes dijo a sus amigos que no quería flores en su entierro. conmoción ninguna, pero sin duda en el primer caso no Jo haríaint
el más apasionado dequefóbico, que en este caso sena m s le
Antes, había investigado todas las actividades extraocadémicas del riefóbíco, pues no hay que Ahora bien, ¿por qué se ™' ^u'_ ■
sujeto.
de en la segunda y no en la primera? Creo que aquí < ,
Luego, ingresaron a la carrera administrativa. los gramáticos en su obsesión tfequeísta. Miluego
se deje el de, después de los adverbios de empo
Parece que en estos casos hay uri de... tácito: Me trae su hoja de después. .
t i a (espites (de ir a la universidad)... Después (de cerrar su testa
mentó/ les dijo a sus amigos que no quería flores y por eso no se v Y bien, usted querrá preguntarme ¿es s,umderta. no está
. e or erttle' la omisión del de y su frase complementaria en académica? Le respondo: la norma acal _ a COndenar antes de
.Stos casos solo parece válida cuando el contexto presupon la muy definida, pero los gramáticos tieru . n(|mittrlos- ¡Ah! Enton-
información fallante que ... después de que..., luego de .¿¡r C|jn de 0 sin de?Si Se
ces. ¿estas expresiones se puede _ |g recomiendn que los
núes "van nt0n^f®’ ***“ *os adverbios de tiempo, antes, luego, de* pueden escribir con de o sin de. I - venj(j0 dando: que si
Sevi'in r-iiT' Se^ul^,ís de la preposición de, al menos en forma,<l11 ‘ escriba con de, con el argumento que después el trabajo....
usted no escribe venga antes desaya ■ desayune..., vaya
gramáticos?? Sentit*° *a prohibición que hacen algunos
sin de, no debe tampoco escribir rungo untes q
S S n?. I T™ antes d« V*.... después de que luego de
nuítari 1 «?’JltaJa Preposición en otros casos, no tiene por ‘j* después que termine el trabajo, sin c.
*_Av USOS V
quitarse en estos. A ver. Quíte usted el de en las siguientes orad**
390 Parte IV: Problemas de estilo Capitulo 18; Dequeloiú,
V dequeismo
391
Me acordé... (¿de qué te acordaste?)
de que hoy era su santo.
Los policías se enteraron... (¿de qué se
había salido del país. Araron?) ...de ayer
Me alegró mucho ver que este autor no condena el uso que estoy a) Cuando el de que va después de sustantivo: esta es la
blusa de que te habló,..
defendiendo, con de. aunque tampoco condene el otro, sin de. Ya es
un logro. b) Cuando él de que va después de verbo intransitivo:
estamos seguros de que Vargas Llosa ganaré el premio
Novedades léxicas,
anglicismos y galicismos
En esta parte... En este capitulo
► Influencia mutua del inglés y el español
T^n esta Parte encuentra usted algunas de las cosas palabras de origen francés e inglés incorporadas recientemente al léxico
español
Que -va están dichas en las Partes anteriores y otras
que aún no se han dicho, y que complementan concep¬ ► Galicismos y anglicismos ortográficos y fonéticos
tos , normas, errores, pistas, mitos.,, en series de diez,
como es característico de los libros de la serie ...para
Dummies.
El autor, consciente de que muchos de sus lectores es¬ ue el mundo de hoy esté dominado por el inglés délos £sta-
tán influidos directa o indirectamente por el inglés, hace dos Unidos no significa, ni mucho menos, que el idioma espa¬
especial énfasis en esta Parte en la relación del español ñol esté en peligro de extinción. Si el inglés no desapareció durante
con el inglés, y en la necesidad simultánea de identificar la época del Imperio Español, el español no tiene por qué desapare¬
ios límites y de aceptar influencias cuando estas son cer durante la época dd imperio estadounidense.
convenientes.
El español está en capacidad de recibir la influencia del inglés y
En d último capítulo, algunas consideraciones semánticas adaptarla a su propia morfología, Guachimán (del inglés, waichman),
y de estilo. ponqué (del inglés pound cabe), extraditar (del ingles to extradite),
cióset (del inglés dosel)- son palabras que han enríquecido nues^
tro léxico, de la misma manera que en épocas anteriores la^^q
cieron el germano (guerra, pendón, arpa, ¡alto.,..), e
alcalde, almohada, cheque, almacén...) o Ias^e'^“a , (canoa
aunque estas no por dominadoras Sino por dominadas (cana.
bohío, aguacate\ chocolate, chicha*.*)-
vocablos ingle;.__
les. Sí usted tiene una <
Una amiga mía organizaba cursos de 3/íflíOí/r para quinceafleras Alguna vez leyó en
uno de los diccionarios de errores y correcciones que no se debía decir ni escribir
glamour, por ser palabra francesa,sino hechizan encantoqm eran palabras espado»
rr,.r“ditrs
su cita no se consumará. No se pase de h n / español, pues
ias Ella, muy obediente a los consejos magistrales, comenzó a ofrecer en sus avisos inglesas, francesas, alemanas, italianas o indígenííf/deí^
publicitarios cursos de hechizo pura quinceañeras... Recibió vanas llamadas en |as sus comunicaciones orales y escritas cuan/ , - q deba usar en
que no le preguntaban cuándo sería el próximo curso, sino cuándo seria el próximo dispensables, Imperdonables, inevitables., dS V°CCS Sea" in*
aquelarre.
Pero no se pase de la raya para el otro lado. No use un lengua,e lleno
de anglicismos y de galicismos evitables, es decir, barbaremos que
yo llegué al vestíbulo, ella no estaba, y en los siguientes veinte mi¬ tierieíi su equivalente en español perfectamenteentendíble Valva
nutos no apareció... Nunca más volvimos a hablar por teléfono, por como ejemplo la saturación en vallas, avisos de neón, afiches y estu¬
aquello del orgullo latino, y nunca llegamos a conocernos.,, Quién ches de las expresiones inglesas C.D. o de compact disc. No hay quien
sabe qué hubiera sido de nuestras vidas de haberse producido no entienda disco compacto, en el lenguaje español oral o escrito, lo
aquel encuentra,. que hace absolutamente innecesario y esnobista que el cantante de
turno diga: en mi último *ci dt están tas mejores canciones de nu corre-
Sin duda, ía culpa fue mía. Cuando le iba a decir el lugar de nuestro ra>.,‘ ü que el comprador entre al almacén discográfico y pregunte:
encuentro, pensé en el lobhy, pero en fracciones de segundo alcan¬ ¿yo. íes íieoó eí último compact disc1 de María Conchita.. 9
cé a pensar en que un profesor de gramática, como yo, no podía en
su primera cita con una dama, ¡peor aun!, antes de su primera cita Se llama barbarísmo la expresión tomada de otro idioma y ajena al
con ella, cuando apenas estaba acordando su primera cita con ella, propio. Los más frecuentes son los anglicismos o formas tomadas
soltarle un anglicismo, decirle lohby... No, Con tal vocablo en medio del inglés y los galicismos o formas tomadas del francés. No sobra
de nuestra conversación, estaría demostrándole que yo no era el añadir que todo lo que en gramática termina en -ismo es error; por
profesor de lenguaje y defensor del correcto uso del español que se lo tanto, debe evitarse.
le estaba presentando. As! que con toda seguridad y precisión le
dije “nos encontramos en el vestíbulo del Hotel../ y pasó lo que
tenía que pasar... Mejor dicho, no pasó nada... Wez anglicismos y galicismos que pueden
orno Ve usted, uno a veces se pasa de la raya... Le recomiendo que
no se pase de la raya en el cumplimiento estricto de las normas idio¬
Atarse en la expresión oral y escrita
ma í as. n d mundo de hoy, hay que hablar cada idioma mezclán- A continuación le doy diez ejemplos de expresiones Inglesas y fran-
rwtd/1 P|°qL!Íto CÍe otras ^guas. No pasarse de la raya es no querer
lévirf J A utamienle l0^0 en español, pues en algún momento el
se acaba y hay que acudir a otro idioma.un software o un
*v *
m
98 Amado, conocido escritor brasilero, se u*“rig ^¡contabaera I»
°n de términos ingleses en la lengua portugués ^ _r todas los comercios
a las profesoras^ m °'puede resultar funcional que pedrtf^ U"? *u¡er qiJe llegó de Portugal a cénaselas.
de que ellas mismas r su palabra clave por hechizo,. Eso, aun a ñesg adormir, Pre9oniaiulosi tenían camisolas.. En ni 9 ^ m)Bf Que vasa
giración terminó el dia que un brasilero le dijo ^°'fenes quB hablar en buen
gtamorosa sin (a 0 francesaUSar ^ nueva pa(sbra' P01^ les PmiCB P°C $&QUir n¿afir*
398 Parte V: Los dieces Capítulo 19: Novedades léxir«
1 e*icas, angheismos
¥ galicismos 399
veces lo pronuncian con todas sus letras. Ls pronunciación corree aunque quizá la Academia tendrá que trabajar más en »i
ta no admite la omisión de la última e. de la misma forma que al escribirse y pronunciarse casete, casetes, disquete disnJlTrr ^'^
pronunciar billete, torete, taburete, arete, colorete..., no se dice billei quitar ni agregar letras al escribirlas ni al pronunciarías ’ ' C3™s'
tare!, taburet. arel, colore!, ni mucho menos billé. toré, tu haré, aré
coloré-.
cÜÜ£ f|TeSa, C!rnet pasó 3 ser camé en español, para evitar el aparatóse miras opiniones, se pudo originar
huyeran Si P S* C3sset}e1 di^tte. cuyo sonido francés omite la J-a Palabra okayy su umversalmente co-
vuluar una alta P3Sar 3 8SPañ°l como casé y disqué, pero como eso suena a 91 “Clda abreviatura O.K. pueden tener su
ornSSSSLmlerme(íi3 seria *üe se ^optaran la formas ceset y d*¡* J¡9en en af¡correct, "todo correcto', de-
másnromas iil " disquets, si bien estas formas de plural no sorda Cor^ado 9 su sonido olí horrad, 0.K Asi
disquete vdisn Jpano 0tra posibilidad es aprobar como singulares casetes ess rna fnzBTQn a escribí rio en forma de bro*
disquete y disquet. y como plurales únicamente casetes y disquetes.
05 Periódicos de Boston en 1830.
Capitulo 19: Novedades léxicas, anglicismos
1)00 Parte V: Los dieces ¥ 9 a'¡cismes
okay u OK
Me arriesgo a afirmar, sin datos de ninguna investigación científica
a ta mano, sino por simple observación, que el anglicismo más fre¬ ’ ^cárter, enfogan..,
cuente entre hispanohablantes es okay. He estado siguiendo eri |a No quiere decir esto que ahora vamos a
televisión una serie local llamada Hombres, que representa la vida eu vez de stock. Street, stand, pues tales palabra. ífT’ es,r"'eStán"
de un grupo de corredores de la Bolsa de Valores. Todos los prota¬
*t «PHoL. al mw „rX°a
gonistas son exitosos, elegantes, bien plantados, ricos... y una de
sus características comunes es terminar tocia orac ion, todo parla¬
mento con un okay, de tal manera que un aparte del libreto podría
decir más o menos lo siguiente:
Diez palabras de origen inglés que
—No se le olvide la reunión con 'el pulpo' ¿Okay *
—¡Okay!
deben escribirse g pronunciarse
—Y no se vaya a meter con la hija del'pulpo , si no quiere meterse en español
en problemas. ¿Okay?
-—Déjeme decidir eso a mí. ¿Okay?
clóset, dttploe
La tilde de las palabras clóset y dúplex es su única diferencia escrita
—¡Okay!
respecto al inglés. No olvide marcar esa tilde, pues son palabras
En este momento interviene ta señora que sirve el vale graves terminadas en consonante distinta de ene o ese.
—No lo dejen enfriar, ¿oquéis?
charter
Los dos te contestan.
La palabra inglesa charter pasó al español con tilde y con el carác¬
—Oquéis.» oquéis... ter de adjetivo. Así que se puede decir y escribir vuelo charter, que
equivale a vuelo fletado,., solo que esto último no es muy comercial
Más allá de la pequeña pantalla se repiten escenas parecidas. Pare¬ que digamos, No olvide marcarle la tilde, con lo cual ya no es nece¬
ce que no hubiera expresión equivalente a este bendito okav... y, a sario escribirla en cursiva, como palabra ajena.
decir verdad, hay muchísimas: está bien, de acuerdo, ¡correcto!, así
es, ¡bien [ bueno, muy bien, acepto, aceptamos, ¡perfecto!, ¡si!
clip, fax
He oído a algunas quinceañeras un poco sofisticadas, que terminan Como muchos otros vocablos ingleses, clip y fax pas*uon al español
todos sus parlamentos con un ¿bueno?, muletilla que han convertí- con la misma grafía. Por ser palabras españolas,
o en algo así como el ¡cambio! de quienes hablan por radioteléfo¬ se en letra cursiva, como se hace cuando aparece
no. De todas maneras, ese ¿bueno?, q ue sobra en el noventa y nue¬ español una palabra o una frase de otro idioma.
ve por ciento de los casos, es preferible a! extranjerizante okayy
si esa es la solución, pues, ¡bienvenido el ¿bueno?!
^m . i nn af de 1992 como alter¬
ca palabra inglesa fílm fue incluida en e _ _ nañola V no debe ir
stress, scanner/ singan
«I» ,1, /»„«■ v * »,«*. *• «« n
^ ?^Ura*C|°rrecta í,e la Vüz diglesa standard es estándar en esp?
tA ^ d pa: a )ra f,uede ser adjetivo: compré un interruptor
U} i o
estándar
hr ° sustantivo: El plural ccan
bajo.. Él
susi'lilt»vo: el estándar de lectura es bajo
oía cuando es sustan«™« ^ . - ,~J"1
latifu
son t,U,díU ° eS sustaíltlvo’ l°s estándares de lectura en América lo
iceberg escritura del in-
están en rebaja ^t Uaildo eg adíelivO. los interruptores estándar
¡■<t palabra iceberg pasó al español cu _ pronunciarse coniu
Klés, pero, ¡ojo!, al ser palabra e'si|!'l'!'> Dronuncieaisberg-
corresponde a nuestra fonética. No ‘ P
402 Parte V: Los dieces Capítulo 19; Novedades léxicas, anglicismos y galicismos Íf03
sándwich
open
La palabra open aparece en el DRAE con el significado de ‘abierto’ v [ ,1 sándwich está crudo. Esta afirmación un tanto absurda en el pla¬
puede utilizarse en frases como open de tenis u open de golf. N0 |a * no ontológico, porque los sándwiches nunca están crudos, es váli¬
pronuncie oupen, con pe explosiva, ni la escr iba en cursiva cuando da en el plano lexicográfico, pues la palabra inglesa sandwich pasó
la use en español. ai idioma, español casi igual; la única diferencia es la tilde: sándwich.
Muchos autores prefieren escribir íSftdííc/ie, en franca desobedien¬
Por supuesto no tiene ninguna presentación que le dé otro uso qUe cia a la Academia. En el uso de la calle, además de sondadle, he
no sea el de sustantivo. Así que nada c!e open la puerta, qtie están oído decir sangüich y sándukh y la mismísima Gramática de la len¬
timbrando, ni open la boca y saque la lengua... gua española (Espasa Caipe, Madrid, 1994. página 64), presenta tas
formas sángüiches y zangáis, como plurales frecuentes de este ape¬
titoso vocablo. Imagino que los singulares correspondientes serán
récord
sangüich y sángüi.,. En algún boletín de la Academia de 1985 alcanzó
La palabra récord tiene la tilde como única diferencia ortográfica de a q» ireeer entre las voces aprobadas sándukhe, pero finalmente en
su forma en inglés la tilde. No olvide marcarla, pues es palabra el F)RAE de 1992 quedó sándwich, que es por ahora la única forma
grave terminada en de. Récord m español no tiene tantos usos correcta autorizada. La mejor variación publicitaria que conozco de
como record en inglés, Por ejemplo, no es correcto traducir offthe esl c vocablo es la de una panadería que se llamaSanduchán y
record por fuera de récord, que más bien debe traducirse por confi¬ Dulcinea, donde sin duda venderán sándwiches grandototes y postres.
dencial o reservado. El único uso admitido en español es el de sus¬
tantivo para referirse a una marca deportiva y. por extensión, a una En resumen, debe escribirse sándwich, en singular, y sandwiches, en
marca en cualquier otra situación competitiva: el récord de la hora plural, sin descartar la posibilidad de que futuras ediciones del
es de laníos minutos . Fulano de Tal impuso un nuevo récord de re¬ DRAE acojan otras formas más propias de la morfología léxica espa¬
sistencia bajo el agua. Los vendedores de biblias en Miami supera¬ ñola para este mismo vocablo.
ron este año su propio récord..
A todas estas, usted se estará preguntando qué pasó con la palabra
Muchos gramáticos aconsejan no escribir esta palabra en plural, emparedado, que años atrás era la inevitable traducción de sandwich.
que sería récords, grafía extraña a la morfología española, por la Pues a decir verdad, era la traducción académica, pero no la traduc¬
coincidencia de tres consonantes seguidas (-rds) y, como récordes ción funcional. Era fácil ver en algún programa ele televisión de la
no es funcional, lo ideal es crear oraciones en las que no se requie¬ Academia al profesor de turno diciendo “No diga sandwich «no
ra la forma plural. Por ejemplo, cada nación tiene su propio récord. emparedado", pero no era tan frecuente oír a os t mué n-5
en vez de tas naciones tienen sus propios récords. cafeterías v restaurantes pidiendo un emparedado... ?™*°*¡*
la mayoría de los países hispanohablantes. Por eso. crio q 1
Academia procedió con muy buen
nar su combate contra una palabra tan umvers c ^
la aceptó como voz española con la única d,ferenc,ade la tilde (.sandwich)
respecto a la voz original inglesa.
En ética del periodismo se habla del offthe record, formula con la cual se ampara como Por lo demás, es mucho más grata la historia de la pa^
secreto lo que un entrevistado dice. Él periodista le pregunta sobre equis asunto V 0 sándwich que la de la palabra e taparee at o.
b ' Sándwich fue
entrevistado le dice "esto se lo voy a contestar offttw record,- ", es decir, fuera de a
entrevista, como quien dice, no lo puede publicar. « «■■■ ««uto el
John Montagu, que nació en 1, 1H y conoce»
Es mejor no intentar una traducción a medias como seria "lo voy a contestar fuera áe capitán .lames Cook bautizó Sándwich las Jas düénoy
record , porque la palabra récord en español no tiene en este caso equivalencia c HaWüi. Pues bien, el buen“"*««*£££££Zu,1el
apa a recorden inglés. Una traducción más acertada sería confit/snciBlo s^r Min.„ I., m.-s... 1>.T" ' ' vil.¡„ y lucrnUr Ul
comedor, sino a la mesa de juego. Ese ■ _ tomando
manera, que cuando llegaba la hora de con i ‘ perder de
rabanadas de pan con tajadas de carne que engullía Sin pera
i\Ofy Parte V: Los dieces Capitulo 19: Novedades léxicas, anglicismos v galicismos 405
beis
Usted no me lo va a creer, pero en la página 305 del DRAE de) 2001
está la palabra beis, como versión española del francés beige. ’i ¿QUIERE USTED UN EMPAREDADO?
es nueva. Ya aparecía en la edición de 1992. Afortunadamente, p»ra UN SÁMDWICH...I
¡AY, NO, POR FAVOR, PROFESOR! ¡PREFIERO
cuando usted vaya a comprar camisa, suéter o chaqueta de este
color, el DRAE también incluye, obviamente en cursiva, la versión
original francesa beige. Es de las pocas palabras que tienen cabi< a
asi en el DRAE, la voz extranjera en cursiva, beige, y su equivalen e
en español, beis, con iguales derechos.
4 06 Parte V: Los dieces Capítulo 19: Novedades léxicas,
anglicismos y galicismos 407
cfacbe
La palabra inglesa dutch aparece en el DRAE en la forma chche
si en el taller automotor no le entienden la voz embrague, que e’sPOr
equivalente. ‘ su
esnob
La voz inglesa snob pasa al español con e inicial: esnob. No olvide
marcarla, aunque con e Je parezca menos esnob.
espagueti
La palabra italiana spaghetti, que es plural y se refiere al conjunto
de pastas de harina de trigo en forma cilindrica alargada, pasa al
español en la forma espagueti, que es singular. Su plural es espague-
tis.
gueto
La palabra italiana ghetto, referida originalmente a las zonas urba-
ñas a las que eran confinados los judíos, y utilizada boy para refe¬
rirse a cualquier grupo que vive aislarlo, pases a ser gueto en espa¬
ñol. Escríbala así: gueto.
iasaña
La palabra italiana lasagna. con la que se identifica un delicioso
plato de pasta y carne, se escribe en español lasaña. Nada más
gico. la combinación gn italiana suena eñe en español.
cártel, cartel
túnel o < artel es un grupo de empresas, generalmente con fine®
Jeitos y en particular dedicadas al tráfico de armas o de droP*£
pa abra viene del alemán Kartell. No es el mismo cartel proven**
aei provenzal, que significa afiche' o anuncio publicitario
Capítulo 20
El español
de los Estados Unidos
En este capitulo
Palabras curiosas, interesantes o disparatadas de origen Inglés
Palabras y frases del español estadounidense
► El léxico de los deportes
Consideraciones del autor sobre la influencia mutua inglés-español
(unch
A la comida del mediodía le dicen lunch y, en consecuencia, usan el Diez frases del español estadounidense
verbo lonchar (voy a lonchar, ¿ya lonchaste?, Matilde está
lonchando) y al portacomidas le dicen lanchera. feliz Weekend
Oiga usted las despedidas de los viernes por la tarde. No faltan los
ara no ir tan lejos, en el restaurante del periódico donde yo traba¬ feliz weekemí, simpática mezcla de español e inglés, perfectamente
jaba. en Colombia, almuerzo era el que se tomaba de la barra para evitable. Dígalo todo en inglés (happy weekendf) o dígalo todo en
sen arse a la mesa y lunch, el que se podía llevar en un cómodo español: ¡feliz fin de semana!, que no por ello va a ser menos feliz.
empaque, tipo comida de avión, a la oficina. De manera que el de-
, f?r.c „ enííuaje de Cervantes que pedía "almuerzo para ilevar a
Oka"?'a terminalja aceptando que lo que quería era un lunch.
Odón Betanzos Palacios, director de la Academia Norteamericana de la lengua Espa-
ñola, cuenta que en una universidad de Nueva York se llegó a enseñar la asignatura
open spsnglishl idioma formado por la mezcla del inglés y el español, como en (atrase ‘feliz
weGkend" Agrega que, para fortuna de ambas lenguas, la inicratíva no prosperó.
W »ton¿“í!lf.MCÍdn ° apertura le <'¡cen open, palabra que en <*Pa‘
aue D H ' vá Jwa herirse a la competición deportiva en la (Destino y presencia del español de América hacia el siglo XXI, varios autores, Tomo
ciúri ,L vIpan t0das ,as ca*egorías, y no para hablar de la instala- l Instituto Caro y Cuervo, Santa Fe de Bogotá, 1991, página 221.
Quav,j .0ll^rf SÜT n* fe apertura de la exposición de
y Sdmm, ni de la Inauguración del nuevo hipermercado.
474 Parte V: Los dieces Capitulo 20: El español de los Estados Unidos ífl5
Cuando se quiere decir que la mayoría estuvo de acuerdo, se dice y yo cante unas dos en versus de ellas,
que la global idad estuvo de acuerdo.
al interpretar la ranchera que hizofamosa Vicente Fernández.Tampoco he aído a! niño
que le diga a su mamá: —Mami esta tarde juego versus el otro cursosin embargo,
la música bandistica y la operística los mul lí-- de prensa acuden con excesiva frecuencia a esta fórmula, Italia versus
Esc oí cus con la abreviatura vs,t que es perfectamente evitable,
Posiblemente ai querer distinguir entre música popular y música
clásica, algunos locutores dicen la música bandistica y la operística.
tos enseñantes
hubo un colapso circulatorio
Los profesores, docentes, maestros... son llamados los enseñantes. No se trata del infarto de un paciente por exceso de colesterol, sino
tie los problemas de congestión de vías por exceso de automóviles,
se produjo una alternancia de temperatura [■so es lo que los presentadores de noticias llaman colapso circulato¬
rio ,
En vez de anunciar un cambio de temperatura en ei estado del tiem-
po, se anuncia una olfernunciu de temperQturci.
1 lay que hacerles barra a las formas españolas de ese léxico, para
(a Voz del cantista que poco a poco vayan remplazando las formas inglesas. Vamos a
El cantista puede ser un tenor o un barítono. O sea, un cantante- ver, entonces, qué hay de nuevo en el DRAE en cuanto a deportes
418 Parte V: Los dieces
Capitulo 20: El español de los Estados Unidos 4 19
se refiere. Asi, por lo menos, esas palabras se le pueden nie?m
enorme léxico deportivo inglés. ^iar al
atletismo
Ya comenté lo poco afortunada que fue la Inclusión de |a nai-lt
cross en el DRAE dei 92 y cómo la edición del 2001 |a incluye en
Béisbol en español
cursiva, como palabra inglesa. Yo preferiría tros En cuanto a Un ejemplo tie lo que se puede hacer con la terminología inglesa de cualquier deporte es
maratón, figuró en el DRAE como sustantivo masculino, el rruinu ■ lo que hace la agencia Ffecon las voces del béisbol Aquí tiene la traducción o equivalencia
hasta la edición del 92. Desde entonces, aunque sigue siendo 1™°"' española de los más importantes términos de ese deporte, según el folleto El idioma
culina en primera instancia, también es válido usarla como fenie^ español en el depone. Guía práctica, agencia Efe, Logroño, España. 1992, páginas 41 a 43;
na, la maratón. EN INGLÉS EN ESPAÑOL EN INGLÉS EN ESPAÑOL
balk engaño, movimiento mound monóculo, (omita
basquetbol
basepath sendero, camino no game luego nulo
En el DRAE de 1992 aparecen por primera ve/ las palabras básqaetv bases lead bases llenas out eliminado
basquetbol como alternativas de baloncesto, l a palabra francesa ’ bount hit toque de sorpresa outfield campo extenor
pivot, con la que se denomina el jugador que espera los pases cerca box caja de bateador passetí ball receptor, apañador
al tablero para encestar, fue admitida por la Academia en la forma cateher receptor, apañador pitcher lanzador, serpentines
pivot, con tilde, por ser palabra grave terminada en te. ce nie r í ield exterior centro pitcher píate piafarme del lanzador
coacb ayudante, asistente, guia nght field exterior derecha
dead hall bola muerta rollíng carrera
Ooleibol
drop shot dejada, deja dita run carrera
El deporte llamado en inglés ttolley hall puede llamarse en español fair terreno de juego second bastirían segunda base
uoleiboi o balonvolea, pero no votiboi como es frecuente nombrar¬ fastball recta screwball tirabuzón
lo. ¿No sería bueno incluir esa tercera posibilidad, señores de la field campo de juego short stop paracorto, torpedero
Academia? first base man primera base slide deslizamiento
fly volea, bombo, elevado, palomita squeeze play robo de meta
béisbol game juego terminado stolen bases bases robadas
hit batazo bueno strike-out ponchado
El béisbol, del inglés basaball, es uno tJe los deportes en los cuales home meta triple play robo de meta
ha perdurado más la terminología inglesa. Al menos, puede usted home run cuadranguíar umpire árbitro
escribir béisbolf en vez de baseball, (Vea el cuadro de la página infield interior de juego wild pitch lanzamiento salvaje
siguiente).
Tnning entrada, turno
left field exterior izquierda
boxeo
Ruando los contendores saltan al cuadrilátero (ring, en inglés), el
nitro (referee. en inglés) grita ¡boxeen!(box!, en inglés). Cuando clónales como el Tour de Francia (la Academia prefiere íotrr en cur¬
tiay agarre (dincb, en inglés), el árbitro grita ¡sepárense! (breakh een siva. que tur. propuesta en el DRAE 92). Algunos ciclistas van solos,
ing es). Jurante cada asalto (round, en inglés) puede haber algún otros en tándem (‘dos') y otros en equipos grandes donde hay un
"tóra/ tswing. en inglés), algún gancho al mentón (uppercul.^ /,VW n rvmn V vnrins tfretfarlOS O miOUeS,
g s) y algún directo (straigh, en inglés) hasta quedar grugni (5
gg>'. en inglés) alguno de los púgiles.
fútbol, fútbol
Iterminología del fútbol o fútbol o balompié ha sido más dada a la
ciclismo
español izaetón total. He aquí una lista de términos es panoles. Iwbl-
inüt^í'^110 roinpetencias contrarreloj (against the dock e" I nales en este deporte, con su correspondiente equivalente Ingles
•ngfés), hay ctclocrós (,ne¡or que ddocmss) y hay eventos interna
420 Parte V: Los dieces
— Capitulo 20: El español de los Estados Unidos 421
natación Lo cierto es que e! proceso se sigue dando. Todos los días hay nue¬
vas realidades. Consecuentemente, todos los días hay nuevas pala¬
El más conocido estilo de natación es el crol o libre (crawl, en in¬ bras, Dadas las circunstancias, esas nuevas palabras son en prime-
glés). practicado por el crolista. r,i instancia inglesas, y con esa forma se dan a conocer al mundo.
Sin embargo, poco a poco se pueden ir acomodando a la morfología
tenis léxica española, adoptando su propio sonido y su propia escritura
o, en muchos casos, encontrando una traducción o una voz que ya
En tenis hay también una terminología cada vez más aceptada en existe, y cuyo significado corresponde al del neologismo inglés.
español, por ejemplo: golpe natural o derechazo (drice, en inglés).
juego (gome, en inglés), red (net, en inglés), individual o simple (s,n' Por eso le ofrezco en seguida 250 novedosas palabras de origen
gle, en ingiés), balanceo (stving, en inglés). inglés, francés v alemán, que tienen una traducción o una voz equi¬
valente en español. Mi Invitación es a usar las de la coliunma ESPA-
Más allá de las pocas voces aquí inventariadas, la lenii¡nolog*a Ñ()i„ cuando la comunicación sea en español y la funüondlld
deportiva es eminentemente inglesa... Hay que tener paciencia -
EN INGLÉS
EN ESPAÑOL overhooking
(A VECES EN FRANCÉS) exceso de contrata
líder pack-shot
leader imagen del producto
paperback
leasing arrendamiento con opción de cornprg * f ibra de lapa rústica
parking
loan préstamoT empréstito aparcamiento, estacionamiento, panfueadem
parquet
lock-in effect efecto cerrojo, retraimiento parqué
pan-time
lock-out cierre patronal medio tiempo, tiempo parcial
penalty penalti, penal
long-piay disco de larga duración
perchman, perclmt jirafistú, perchista
lump-sumlax impuesto a tanto alzado, impuesto g/06o/
perfomance rendimiento
lunch refrigerio, almuerzo, comida
phones auriculares
maillol camiseta, chompa, casaquilla, jersey
planning planeamiento, planificación, programa
manager apoderado, gerente
play-back previo
manda! d 'arre! orden de captura
ptay-maker base, armador (en basquetbol)
markeí pnce precio de mercado
pfay-off play out liguilla fmal, serie final, eliminatoria
marketing mercadotecnia
postpone aplazar, diferir
mass media medios de comunicación prendere estreno
muster (curso universitario) maestría
pressing acosof presión
match encuentro, partidot combate press-release comunicada nota de prensa, boletín
medium-term loan préstamo a madiano plazo privacy intimidad
merit wants necesidades preferentes procureur fiscal
middleman intermediario promissory note pagaré
mise en scene escen ifícación property bienes, propiedades
monitoring control de calidad, comprobación puding pudín
moonlighf móonlightiníng pluriempleo raid incursión, comería, ataque, bombardeo
rugid club €¡up nocturno ranking clasificación
non performing debit reality show programa de sucesos {crónica roja)
deuda no exigida
nyton recordman recordwoman piusmarqmstQ
nailon
office remake (en cine ) nueva versión
antecocina
off the record remodet modernizar
estrictamente con fide nciai
output rolIon-rollo f carga rodada
salida, resultado, potencia de salido
omstder rvulotte caravana
no favorito
{conriniia}
ovemight pluriempleo (cantil1
4 28 Parte V: Los dieces-
Capítulo 20: El español de los Estados Unidos 4 29
EN INGLÉS
(A VECES EN FRANCÉS) EN ESCAÑO!. standard estándar
round asalto, episodio stand-by (credil)
crédito de reserva, crédito de apoyo
ronnd-up mesa redonda, resumen $tand-by agreement
acuerdo de apertura de líneas de crédito
royalty regalía, patente, derecho, canon stand ing
categoría, solvencia, antigüedad, nivel de vida
rusto filme impresionado sin montart envío uigm star estrella
SCQOp exclusiva, noticia exclusiva start
punto de arranque. arranque
score marcador, resultado starter juez de salida, tacos de salida
scaut. boy-scout explorador starting blocks tacos de salida
script texto, copia, guión status condición, posición, nivel social
sctoedule steeple obstáculo
programa; programación, horario
secundes ualorde renta fija steepie díase cunera de obstáculos
stock inventarío, existencias, reservas, excedentes
shock choque, conmoción
stock stoot imagen de archivo
show número, espectáculo, programa
stress estrés
shunt atenuación, amortiguamiento
stringer co lahoradar; corresponsal
single sencillo
stwng intenso, enérgico, marcado
slogan eslogan
strong language lenguaje indecente
smoking esmoquin
styííng línea, diseño (en moda)
software programa
subholding filial grupo filial
sound man técnico de sonido
subsidies subvenciones
sponsor patrocinador
sweater suéter
sport weur ropa deportiva
surmenage agotamiento, cansancio mental depresión
spot
anuncio publicitario, comercial, cuña swap peimuta de acciones
spot market mercado al contado
take-off despegue
spot price precio al con tu do tape cinta
spray
nehufizador, aerosol, vaporizador tasto forcest task group fuerza operativa, grupo operativo
spread
margen de venta team equipo
sprint
aceleración final tender oferta
squatter ocupantes ilegales de vivienda tiquete, boleta, pasaje
ticket
staíf
directiva, personal docenter plantilla tied loan préstamo condicionado
stage tur (eliminada en el 2001)
estadía, estancia, pasantía toar
stand
caseta, pabellón, puesto, vitrina tournée r't (continúa)
{cantil
m Parte V: Los dieces
Capitulo 20; El español de los Estados Unidos 43 J
EN INGLÉS
(A VECES EN FRANCES) EN ESPAÑOL
v wcnc-lñii'dpTp011 ílut’í,e.ayuciar .* devolvernos la fe en la fortaleza
toar operator operador turístico pe rmanencia del Idioma español en el mundo futuro.
A
432 Parle V: Los dieces
Muamar ai Gadafi (líder de la Revolución libia) Magues (francés), Hugh (inglés) Hugo
Diego, Jacobo, Jaime. Stonthgo
Óscar Arias Sánchez (premio Nobel de la Paz 1987) James (inglés)
Jerome (inglés) Jerónimo
Yuser Arafat (presidente de Palestina)
Jesse (inglés) ¡sai
Y. en cuanto a los nombres propios habituales, también hay “n£\
Judit _
grafía correcta (es decir, una ortografía) que establecen los dicu Judith
nanos que tratan tal tema. Vea a continuación algunos ejemp1 Lanzarote
Lanceioi (inglés)
Marlborvitgh (inglés) Xtambrú
(Conhmú)
636 Parte V: Los dieces
Capitulo 21: Los dieces de la gramática y el estilo 437
LUCHO LUCHO CON EL PAPA puede ser el caso de un sismático abstención adhesión
religioso (LUCHO LUCHÓ CON EL PAPA) o el de un muchacho re¬ aceptación aprehensión
belde con su padre (LUCHO LUCHÓ CON EL PAPÁ).
estación emisión
INTERROGATORIO POR LA PERDIDA DE SU HERMANA puede aludir fusión
formulación
a un interrogatorio porque su hermana perdió la billetera llena de
dólares (LA PÉRDIDA) o a un interrogatorio porque ella está irremi¬ gratificación discusión
siblemente perdida en el bajo mundo (LA PERDIDA). implantación impresión
e
00 h^va Alvaro,
ar también Alvaro,
Avila, Angel, Angela... es Ifr
Ávila, Ángel. Ángela.,.
ios los pasados (te Can tilde
Recuérdelo y dígalo con total convicción: las mayúsculas sí se f ¡ltíílJ
m Parte V: Los dieces
Capitulo 21: Los dieces de la gramática y el estilo 443
Por cada ejemplo de pasado con tilde que usted me dé, yo ¡e n„ .
dar dos de pasados sin tilde. Si usted me dice que pidió, dfriAj° Se puede escribir de. que después de sustantivo:
«¡cedió, olvidoson pasados con tilde, yo le digo quepediste p¡d¡
ron dirigiste, dirigieron, sucedieran, sucedieron, olvidaba, ohidaT
qiu haya olvidado su carné no es obstáculo para entrar,
son pasados sin tilde. En todo caso, ni los que usted me dice van
con tilde por ser pasados, ni los que yo le digo van sin tilde p0r sp mda 1 emnZa dí qtie f fresara lo animaba más a mantenerse con
pasados. El hecho de que un verbo esté conjugado en pasado no
significa que deba escribirse con tilde, ni que deba escribirse sin
tilde. Las tildes de los verbos, como las de cualquier otra palabra y después^TÍl>ír ^ ^ después adverbios de tiempo antes
obedecen a las normas generales de acentuación. Llevan tilde los'
verbos agudos terminados en vocal o en ene o en ese: pedirá, ven¬ Antes de que termine, retoque et borde del techo,
drán. estarás... y los esdrújulos: esperábamos, superásemos, íba¬
mos... No la llevan los agudos terminados en consonantes distinta Lo ayude después de que me convenció de su incapacidad.
de ene o ese: venid, subid, bajad.los graves terminados en vetea] o
en ene o en ese: escriba, terminan, vendas. .. ni los monosílabos: dio Se puede escribir de que después de verbo transitivo, cuando el
vio, fue, da, di, pon, sal..., excepto dé y sé. objeto directo está anticipado con pronombre proclítico:
Donde Va (a ‘y' no puede ir (a coma Estaba seguro de que iba a ser millonario.
¿Que donde va la conjunción y no puede ir la coma? ¡Falso! Hablaba de que no había llegado aún el tiempo de jubilarse.
Si se tiene en cuenta que hay diversas comas, es claro que la coma Lo que no se puede, de ninguna manera, es escribir de que para
enumerativa no va donde va la y de la misma serie (traigan pan, unir el verbo transitivo con su objeto directo:
servilletas, casetes, naipes y whisky), pero, si se trata de un inciso
Nos dijeron que no era necesario renunciar (Es error escribir aquí
explicativo antes o después de la conjunción y, las comas deben ir
de que: dijeron de que no era necesario...)♦
encerrando ese inciso. Vea el siguiente ejemplo; Cantinfías, Mario
Moreno, y Lucho Navarro hicieron reír a varías generaciones de púhh- Habían pensado que era imposible (Es error escribir aquí de que:
aj latinoamericano. El inciso Mario Moreno, nombre verdadero de ...pensado de que era..*).
Cantinflas, va entre comas. Si omito la segunda coma, el texto cam-
ia su significado, pues Mario Moreno deja de ser inciso explicativo, Entonces, no porque de que sea incorrecto en un caso, puede pros
para convertirse en segundo elemento de una enumeración de tres. cribirse en todos.
tn Cantmfias, Mario Moreno, y Lucho Navarro hablo de dos perso-
En ruanto a lo que. es frase que e! mismo DRAE da corno ejemplo de
?aS,' Ü!ltíníIaS ^ ^ucho Navarro), En Cantinfías, Mario Morena y
tu ¡o / uuarro hablo equivocadamente de tres (primero: Cantinílas» ,-flrrPí-tí, del oronombre ave. La frase lo que puede Introducir
segundo: Mario Moreno: tercero: Lucho Navarro).
La uve doble o doble ve (id) no es letra original del alfabeto latino > <U solamente t/aería .ondear la opinión pública.
sino del germano. Por eso, no fue usada en castellano durante mt
chas siglos, pero hoy sí forma liarte de nuestro alfabeto. Con ella'",
vos: de audaz Móo'nu'ámó~mefese “partí, de adietl-
escriben voces españolas como web, Washington tana, wolframio' ^
sándwich...
verlios (s„,Mar,antea,..
rol
bimensual-bintestra l
La palabra rol ya es válida en español con el significado de 'papel',
uncí n . cometido . trabajo', tal como se usa en el lenguaje del I a confusión de los adjetivos bimensual y bimestral es una de las
eme. la televisión y el teatro, por una parte, y en el de la sicología, más frecuentes en el habla común o en ia redacción de documen-
tos l eí no hace mucho un contrato Meno de firmas y sellos de audi-
la sociología y las relaciones industriales, por otra. Viene del inglés
lores revisores v asesores legales contables y. que en resumen
5’ de ur),ac^or ■ V del francés role. F.n todo caso, la tradicio*
decía" a) que el profesional era contratado por ocho meses, b) que
h»i L>a."Y-ra esPa®°*a r°L Que hoy casi nadie conoce, proveniente
aJ,. ^an ro,y del ‘afín rotulus, ‘cilindro’, también está en el D|íaFj ..«.contar cuentas de cobro bimensuales por valor de mil dólares...
como roh, con el sentido de 'nómina' o 'lista'.
w Parte V: Las dieces
Capitulo 21: Los dieces de la gramática y el estilo l>l>9
disculpas
bomsimo-buenisimo
Las disculpas y las excusas son las expresiones con las que uno
El adjetivo superlativo culto de bueno es bonísimo, o también ópti¬ saca la pata cuando la ha metido. Si yo empujo sin querer a doña
mo* pero el vulgar o popular buenísírna es igualmente correcto. Gertrudis, le debo presentar excusas o disculpas: —jDoña Gertrudis,
Aunque los adjetivos terminados en -istmo no figuren en el DRAE1 le presenta excusas por el empujón. Sí el niño no asiste a la escuela,
su construcción es válida siempre que se parla de un adjetivo que le debe llevar a la maestra la excusa escrita por el papá: le presenta
tenga la posible gradación superlativa: de mato, matísimo; de mala, la excusa (o la disculpa). Las disculpas se dan. se presentan, se
molísima; de pobre, pabrísimo (aunque exista la versión culta pau¬ ofrecen. Entonces, ¿no se piden? Sí, también se piden. El ofendido
pérrimo, igualmente castiza), de acalorada, acaloradísima¡ de puede pedirlas, *Si yo no le hubiera presentado mis disculpas a
sofisticados^ sofisticadísimos; de puntual, puntualísimo .. doña Gertrudis cuando la empujé cinco renglones atrás, ella me ^
hubiera dicho. —Discúlpese, señor Presénteme sus disculpas. Ofréz¬
came sus excusas. Ella está en su derecho de pedirlas. \ o( en mi
deber de darlas.
exclusivo
Pero en fin. como en tantos otros casos, la expresión pedir disculpas
Hn el lenguaje publicitario está haciendo carrera calificar de exclusi¬ terminó aceptada por el DRAE con ei significado contrario ai original.
vo lo elegante o refinado. Fu español, exclusivo es lo que excluye: Gracias a la amplitud de la Academia, hoy es valido que el ofensor le
exclusivo para gente de buen gusto (los de mal gusto quedan ex¬ diga al ofendido le pido disculpas, aunque en la práctica el ofendido no
cluidos). exclusivo para parejas (los tríos quedan excluidos), exclu- le tiene que dar esas disculpas que el ofensor le pide, sino decirle esta
sivo para estudiantes (quienes no estudian quedan excluidos), i_ i «-.ii*. f*je ■liinritinnx V lid ÍO IHifífUti íi lUlCeT.,
vx< us vo para mujeres (los hombres quedan excluidos). Muy f***1
de entender :,m?
SI uno llevara esa situación a otro terreno advertiría el absurdo.
U problema es que si usted no dice exclusivo para quién, o exciust —.Señor, le pido naranjas.
vo para qué... no ha terminado de expresar su idea. Si usted había
_bien, joven, le acepto las naranjas
rie un restaúrame exclusivo, si„ más. no está diciendo estrictamente
U50 Parte V: Los dieces —
En este capitulo
pingüe Manejo riel verbo haber
Aunque el término pingüe le suene a ‘poco*, ‘mínimo’, 'insignificart- Irregularidades verbales
te', no olvide que su verdadero significado es ‘grasoso', y en sentí* ► Uso de las preposiciones
do figurado, ‘grande’, ‘abundante', ‘copioso*. Un buen negocio da
como resultado pingües ganancias; una buena gestión administrati¬
va, pingües beneficios; un buen matrimonio, pingües placeres, pin¬
gües responsabilidades y pingües hijos... a no ser que se tomen
pingües medidas. Diez recomendaciones
sobre el Verbo haber
¿Y es que el verbo haber tiene corona, como para dedicarle una de
las decenas de esta parte a él solo? Más que corona, lo que tiene es
un manejo distinto ai de los demás verbos, por io que merece, con
toda justicia, las consideraciones que siguen.
Iban a haber nuevas reuniones para defínir los términos del negocio.
Todas ellas son Incorrectas. Si quiere saber por qué y cómo evitar
el error, ¡siga leyendo!
452 Parte V: Los dieces
Capitulo 22: los dleC65 d„ #e[bo y de |M ^
Las formas compuestas del modo indicativo son: el pretérito per¬ Como Verbo ‘ha'se Vuelve 'hay'
fecto compuesto o antepresente (he resuelto, has oído, ha pagado
hemos buscado, habéis trocado, han colgado), el pretérito
ll enjémrl£2®* ^ P<iSad° mUcho !,empo- ha estado ilovi^
pluscuamperfecto o antecopretérito (había aprobado, habías aver¬ i ,2 0r°, Ql,e e‘ Tio J?'co-> y en {rases como tiem-
gonzado, habíamos satisfecho, habíais regido, habían seguido), el po ha pero en oraciones impersonales, con ei sentido de existir*
pretérito anterior o antepretérito (hube dicho, hubiste abolido, hubo esta ha se comerte en hay (hay mucho tiempo para entrevar la
sacado, hubimos pagado, hubisteis guiado, hubieron actuado), el tarca, hay escombros, no hay paletas
futuro perfecto o antefuturo (habré enraizado, habrás aullado, ha¬
brá ¡adrado, habremos mecido, habréis protegida, habrán cicatriza¬
do) y el condicional perfecto o antepospretérito (habría amado, Puede ir en plural cuando es auxiliar
habrías temido, habríamos partido, habríais pedido, habrían teñido).
Cuando haber es auxiliar puede ir en singular o en plural. Véalo en
Las formas compuestas del modo subjuntivo son: el pretérito perfecto singular en las siguientes oraciones (observe que el sujeto —tácito
o antepresente (haya bruñido, hayas reído, hayamos acertado, hayáis o explícito— es singular):
errado, hayan tendido), el pretérito pluscuamperfecto o antepretérito
(hubiera querido, hubiese querido, hubieras solicitado, hubieses solicito- (Jué bueno que hubiera ganado la selección de mi país,
do. hubiéramos puesto, hubiésemos puesto, hubierais dejado, hubieseis i uando mi hijo haya terminado sus estudiost lo autorizo.
dejado, hubieran toreado, hubiesen toreado) y el futuro perfecto o
antefuturo (hubiere colocado, hubieres acertado, hubiéremos St Mena hubiera regresado ya, María nos lo habría dicho
alunizado, hubiereis computador izado, hubieren estandarizado). I hitante este año. Rut ha cantado, Berta ha bailado y Hugo ha trabajado,
•Hubieron' si er/ste
Incorrecto
Correcto
Las formas plurales de tercera persona del verbo haber (han, ha¬ Habían varias personas.
Habían llegado varias personas
bían, hubieron, habrán, habrían, hayan, hubieran, hubiesen,
Hubieron policías.
hubieren) no se usan en oraciones impersonales, pero ello no <iu¡e~ Hubieron de traer policías.
re decir que no existan, pues todas ellas son válidas como auxilia¬ Han ocho gatos pardos.
Han nacido ya ocho gatos pardos.
res en oraciones personales (ellos han trotado mucho, mis hijas
Habrían serios problemas.
habían celebrado ya el cumpleaños, los jinetes habrán entrenado ¡o Se habrían presentado serios problemas
suficiente, las leyes hubieron de redactarse una vez más...). En con¬ St hubieran personas así
Si hubieran llegado más personas así
secuencia. hubieron sí existe, solo que, no se puede usar en orada- Aunque hubieran más.
nes impersonales, como no se puede hacer con ninguna otra forma Aunque hubieran conseguido más.
plural del verbo haber. No es correcto hubieron casas grandes, hu¬ Si hubiesen otras mejores. Si hubiesen comprado otras mejores.
bieron diez personas, hubieron cinco regalos, pero sí es correcto los
comandos de elite hubieron de retroceder. Cuando mis profesores
hubieron terminado su discurso, lo entregaron a la imprenta...
Este criterio no se aplico a otros Verbos
(. iin frecuencia se ven leyendas como se vende carms, se arregla
vestidos, se escribe cartas de amor... Quizá los autores creen que el
Ajunca Oa en plural uso impersonal del verbo haber debe aplicarse a otros verbos, y
en oraciones impersonales pui eso escriben así tales leyendas. Están equivocados, El criterio
ríe no usar en plural el verbo haber en oraciones Impersonales es
El verbo haber nunca va en plural en oraciones impersonales, No se exlusivo del verbo haber. En otros casos, se debe cuidar la concor¬
escribe han dos niños, habían tres secretarias, hubieron cuatro dancia del verbo con el objeto directo; se venden carrost se arreglan
problemas, han habido cinco misiones, habían habido cuatro fe st idas, se escriben cartas de amor...
sándwiches, suelen haber cinco c rúasu nes, tienen que haber seis
piononos, deben haber siete habichuelas, iban a haber ocho lagar¬
tijas, sino hay dos niños, había tres secretarias, hubo cuatro pro¬ No confunda ‘ha’ con W
blemas, ha habido cinco misiones, había habido cuatro
sándwiches, suele haber cinco cruasanes, tiene que haber seis Aunque está muy claro que a es preposición y ha es verbo, con
ptononos, debe haber siete habichuelas, iba a haber ocho lagartijas,. frecuencia se comete el error de escribir se a litigado a una sitúa-
don calamitosa, él me a preguntado varias veces la mismo. Una
Como puede usted observarlo, el criterio de no usar el verbo haber forma de evitar este error es ver la palabra siguiente: si se trata de
en plural en oraciones Impersonales se extiende a los casos en los un participio pasado (forma verbal terminado envido, -ido) no lo
dude: no es o, sino ha: se ha llegado a ana situación calamitosa, me
cuales el verbo haber tiene algún auxiliar (había habido, suele ha¬
ha preguntado varias veces lo mismo.>, A continuación le doy
ber, tiene que haber, debe haber, iba a haber,").
ejemplos de oraciones con ha (mire que después de ha siempre va
un participio pasado) y oraciones con a (mire que después de a va
En pocas palabras, sj usted usa el verbo haber en plural,
cualquier palabra).
mmeditamenie después de él debe ir un participio pasado (forma
verbal que termina en -adof -ido) o la preposición de y un Infinitiva Con verbo ha Con preposición «
(forma verbal terminada en -ur, er; -ir), No debe ir nunca un sustan¬
tivo, Vea los siguientes ejemplos correctos e incorrectos. En la ft'ste año no ha subida la lecha. Dígate a María que haiga la leche
columna de la derecha no está ¡a corrección del error de la coluro* Ha estado nevando lodo vi día A I» ltW> •*«
na de la Izquierda; simplemente le muestro mal y buen uso de
inflexiones en plural del verbo haber en oraciones impersonales* Pedro Pk apiedru ha comido mucho. Dígale a Pedio que no coma tanto
Verbo satisfacer
Uno de los verbos que más eludas presenta a la hora de conjugarlo
es satisfacer. ¿Satisfaciste o satisficiste!. ¿satisfecho o sattsfaatkrt,
¿satisfacení o satisfará?. ¿satisfaciese o satisficiese ’ Y salir de la
duda es más fácil de lo que pudiera pensarse, Basta referir este
verbo a su modelo hacer, y ya está.
Verbo andar
La irregularidad del verbo andar es muy particular \ cap riel rosa.
No se dice art dé, andante, ando, andamos, amlusteu*, anda ron;
andara, andaros, andáramos, andanas, arufara, stim andan*. andu-
utste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, undut ienm umita tero, urnlit
vieras, anduviéramos, anduvierais, anduvieran Lu mismo nm los
subjuntivos terminados en -ese: anduviese, anduvieses., y en ere:
anduviere, anduvieren.
Tenga en cuenta también que los verbos cuyo infinitivo termina en jir Inflexiones con 'ce* de Verbos terminados
y -jet. nunca cambian la/oto age en las terminaciones. Tejer, por ejem¬ en -zar, -cer, -cir
plo, tiene inflexiones como tejió, tejerá, tejo, tejamos... nunca tege.
tegemos, tegení. tegia. tegemos. tegeremos... (incorrectos con ge). t uando los verbos terminados en -zar, -cert -cir llevan las vocales a.
o, son í on zeiu izo, izas (de izar), tuerzo,,, (de torcer), zurzo (de
zurcir). Cuando llevan las vocales i, e, son con ce: ice, icé... (de
Otras irregularidades con ‘jota’ izar), hice, hicimos (de hacer), zurce* zurcíL (dezurcir)..*
El proyecto adolece de respaldo gubernamental (corrección: ...carece llenarse. Si, en cambio, dice voy a pagar el agua la emnresa de
de...)
Sepos*ilIeest'usííd r UmÍ; Í8trand° el servicio con tot)a la Renerosi-
El informe adolece de claridad (corrección: ...carece de...) dur^te el curio S canceia™ matrícula, no podrá asistir a clases
Batman adolece de alas (corrección: ...carece de...) elTerech , a iwtic “ l ^ ^ la matrícu,a>*«drá ^
[ articipar en las clases en las que se haya inscrito.
La contabilidad adolece de soportes (corrección: ...carece de...)
En definitiva, cancelar y pagar no son sinónimos.
Mi suegra adolece de buena salud (corrección: ...carece de ...)
rentar no es 'arrendar’ ni 'acuitar' im paquete con cigarrillos... una copa can champaña... una botella
• oh < i h ... .1 garrote es únicamente para el que pide un vaso de
Sin discusión no se rentan carros. En español, los automóviles se (luna No le dé más vueltas: un vaso de ut>ua, y se acabó.
alquilan. Y punto. Rentares ‘producir renta- Una inversión renta.
Un automóvil se alquila- Que eso es luchar contra la corriente,
porque lodos lo dicen así,.. Bueno, aceptemos que todos los que
alquilan automóviles dicen se rentan carros o rente un cano, pero no
Vamos a por agua
exageremos: todos los que alquilan automóviles no son todos los La expresión vamos a por agua y otras del mismo corte, como va-
hispanohablantes. mos a por ellos, vamos a por el pan, vamos a por las uvas , . son
pi opias de nuestros hermanos españoles, pues ningún americano
las usa, salvo que sea un actor en trance de representar sainetes de
autoi ibérico. Se ha condenado con el débil argumento de que no
biez problemas en el uso se admiten dos preposiciones seguidas... En realidad, aunque no es
frecuente, sí se admiten, pues nadie condena la expresión van de a
de las preposiciones piet que rio equivale a van a pie ni a ran de pie.
Hay tratados enormes sobre el uso de las preposiciones y todo El argumento que ha impedido la condena definitiva de tan pinto¬
manual de estilo le dedica alguna página al tema. Aquí no voy a resca expresión es la siguiente: ir por agua es ír en un barco por el
extenderme a todas las posibilidades y dudas que ofrecen las pre¬ río, análogo a tr por carretera o ir por mar,; en cambio, ir a por agua
es ir a traer el bendito líquido para calmar la sed. No condenemos,
posiciones, ni mucho menos. Sólo me voy a referir a diez casos
pues, a nuestros hermanos de la península cuando les oigamos ese
especialmente discutidos.
simpático grito de batalla: ¡a por ellos!
común: Género de algunas palabras, que es igual en masculino (el explicativa: Oración con incisos explicativos u oraciones subordina¬
gerente, el modelo...) y en femenino (la gerente, la modelo. ) das. Coma que indica que una frase es inciso u oración subordinada,
deíctico: Palabra o frase con la que se alude a otra que ya se expre¬ femenino: Género de sustantivos referidos a mujer (abogada,
só. Es frecuente acudir a los deícticos (misma, dicho, menciona¬ concejala, enfermera, sastra..,) o de los que deban hacer concordan¬
do...) para evitar la repetición de los sustantivos. cia con adjetivos igualmente femeninos (7a proeza, una ilusión, esta
casa, nuestras dificultades...).
determinativa: Oración o parte de la oración que expresa la esen¬
cia de la idea. Se suele componer de sujeto, verbo y objeto. frase: Conjunto de palabras que aparece entre dos signos de pun-
t nación (...sin embargo, así mismo, sin que nadie pudiera halárselo
dummy , dummtes : Palabra inglesa que sirve para designar al imaginado l Conjunto de palabras que constituye un demento de
tonto, bisoño, inexperto o principiante en cualquier actividad hu¬ la oración, por ejemplo, el sujeto (Mis prunas de Oruro K el verbo
mana o campo del saber. Aunque en español existen las menciona- (. han estado pensando...), el objeto (...ira estudiaru La Paz K o
as palabras (tonto, bisoño, inexperto, principiante) para traducirla, un complemento circunstancial (. .para terminar sus estudios., ). El
os editores prefirieron dejar la palabra dummtes (plural de dnmmy) conjunto de las frases forma una oración (Mis prunas de Oruro han
en a versión española de esta serie de libros, porque la voz estado pensando ira estudiara La Paz, para terminar sus estudios).
dummtes tiene una connotación agradable, simpática e inofensiva
de la que sus equivalentes españoles carecen. galicismo: Palabra o frase de origen francés incorrecta cu español
Galicismo viene de ‘Las Gallas', antiguo nombre de Francia.
elcuallsmo: liso impropio de las expresiones pronominales el cual,
tu cual, tos cuales, las cuales, al comienzo del inciso explicativo o de hacer el oso: Simpática e inofensiva expresión, equivalente a hacer
la oración subordinada. el ridículo o ‘meter la pata', ‘No haga el oso', una de las frases de
combate de este libro, es una cordial invitación a que el lector no
1)7S Parte V: Los dieces
Glosario
hispanohablante: Persona o pueblo que habla español. {ie ldS palabras* P*™ la correcta pronunciación.
idiotismo: Corrección de lo que ya era correcto, es decir, Tt ' 1 ai^jra’irase u oración que se lee igual al derecho y
hipercorrecctón, o, en general, error gramatical. 1 es (Somos, Amor a Roma, Somos o no somos,.,)
intelección: Expresión de fiesta, lamento, llamada... que general¬ párrafo* I arle de un escrito que generalmente comienza con ma¬
mente está aislada del resto de la oración, o constituye por sí mis¬ yúscula. termina con punto y aparte y desarrolla una idea comple¬
ma una oración (¡hay!, ¡caramba!, ole..,). ta. he compone de una o varias oraciones.
intransitivo: Verbo que no tiene objeto directo (adolece, trotó, está pleonasmo: Figura de construcción que acude a la repetición para
seguro...), en cambio del cual puede tener objeto prepositivo (ado dar más belleza, fuerza expresiva o contundencia al texto (mendru¬
lece de insuficiencia hepática .., trotó hasta el cansancio . esté segu¬ go de pan... lo hice por mi mismo... no quiero nada de nada, lo vi
ro de que mañana llega su suegra. ). t on mis propios ojos...). No es lo mismo que redundancia (Ver re¬
dundancia]
Jexema; Palabra. Voz, Vocablo.
prefijo; Partícula de una o dos sílabas (super-. vice- sub- ) que se
une a una palabra para modificar su significado (superintendencia.
licencia poética: Violación consciente de la norma gramatical, para
vicepresidente, SübtotaL J. A veces se llama elemento compositivo.
hacer más bella, agradable, vigorosa o clara, la expresión.
preposición: Palabra que une y establece relación semántica entre
locución: f rase adverbial (sin ton ni son de la forma más rápida
dos expresiones. Son preposiciones durante, incluso, sor hasta. con,
posible ) o conjuntiva (sin embargo, . por lo tanto...) frecuente.
para, u, según. A diferencia de ios prefijos que van unidos (extraer,
sinnúmero, pronombre...), las preposiciones siempre van separa¬
masculino: Género de los sustantivos propios del hombre (abogü- das (ex presidente, sin embargo. pro daminificados..)
o, concejal, enfermero, sastre. .) y de los que deben hacer concor-
ancia con adjetivos igualmente masculinos (un miembro, los par¬ proelítico: Pronombre átono (ver átono) que antecede al verbo
ques, nuestros billetes de cien...)
para expresar que la oración es impersonal (se hace saber; se infor¬
ma, se recuerda.~)t o para anticipar el objeto directo (los recibí, la
P'Sura de construcción que elude el significado directo de ama.. ), o [jara anticipar o remplazar el objeto indirecto fies dije a
„JXn (m,!elefo!io « «tfV y le da otro aproximado para hacer los bolivianos que aceptaba su invitación. le presté den dólares. ,)
mas bella o mas enérgica ia expresión (mi teléfono ex 412 35 69).
que galicado: Palabra que precedida de alguna inflexión del verbo
mito. Aseveración que posa de norma, pero no lo es (Los nombres ser. en función de adverbio de modo fes asi que se hace), lugar (era
P opios no tienen ortografía, las mayúsculas no se tildan, no se deben en Patermo que cantaba) o tiempo (seré mañana que nos hablamos).
sar gerundios, el punto y coma ya no se usa .). Es redundante en la oración española,
:rÓf°; !'° que está en el orden del ser. de la realidad. Lo que redundancia: Repetición innecesaria e incorrecta (mas sin embar¬
.. * ' e f ícf comcj opuesto a conceptual o ideal\ que es lo que go, hizo su debut por primera vez,,, ) (Ver pleonasmo),
Ui* °^en ^ conocer, de las ideas, de los conceptos, de los
p jriupjos. Un texto puede ser correcto o incorrecto en el orden semántica; Significado de una voz, de un giro, de una frase, de una
ea , porque respeta o viola una norma gramatical; o en el orden oración. Parte de la gramática que estudia el significado de las pala¬
n 0 6gícOt P°r<lue expresa o no expresa la realidad. bras.
Parte V; Los dieces
• Q•
Siglo de Oro, 25
signos de acentuación, 108-112 •Z*
(V. acentuación, tilde)
sílaba zapato, 48
que, qué, 124. 133-136 zeta, 30, 213-214
separación, 97-105 vagabundo, 57
...conjunción y pronoro bre, 279-282
silogismo, 333-334 valenciano, 14, 21
Bibliografía