Está en la página 1de 15

1

Universidad Mariano Gálvez


Facultad de Ciencias de la Comunicación
Literatura Guatemalteca

Trabajo académico:
“Guion de Comic: Ollantay”

Erick Gutierrez
Kristel Barrios
Ericka Vásquez
Periodismo y Locución sección “A”
26 de febrero de 2022
2

Índice

Introducción..........................................................................................................................3
Guion de Comic.....................................................................................................................4
Conclusión............................................................................................................................13
E grafía.................................................................................................................................14
Anexos..................................................................................................................................15
3

Introducción

El siguiente trabajo que se presenta intenta proponer otra forma de llamar la atención de

las personas para que puedan llegar a leer el libro Ollantay, la manera escogida fue realizar

un comic en donde se abordaran los puntos clave y más interesantes de esta historia en

donde hay amor y guerra.

El interés que tuvimos al crear este comic fue para el aspecto educacional y el aspecto

cultural, ya que en el aspecto educacional se busca que los jóvenes estudiantes tengan

conocimiento de las diferentes literaturas que hay en el mundo y con esto puedan

reconocerlas. Y el aspecto cultural porque es bueno que las personas conozcan un poco de

historia y los hechos que pasaron las diferentes civilizaciones en otros países para

conocimiento general.

Dentro del trabajo presentado podrán encontrar la estructura del guion, la cual fue base

para la realización de este comic. También se podrá encontrar el link en donde se encuentra

el libro Ollantay.
4

Guion de Comic
Nombre del comic: Prolongación de Ollanta

Tema Principal: Historia de Ollantay

Fecha: 26 de febrero 2022

Guion
No. Persona Indicaciones Técnicas

1. OP. Primera Escena

2. OP. Aparece Ccoya y la princesa Cusi-coyllur (una mujer joven y otra un poco vieja) .

3. Ccoya:  Cusi-coyllur, dime: ¿Has amado a Ollanta? ¿Eres su compañera?  estas ya

desposada con él? ¿has elegido a ese inca por esposo?

4. Cusi-coyllur: ¡Ay madre mía! ¿Cómo no he de llorar? Si mi amado, mi protector que

cuido de mi niñez durante tantos días y tantas noches me olvida, castigándome con la

más terrible indiferencia .

5. OP. Entra el padre (entra la silueta de un señor).

6. OP. (La mujer joven tiene que estar limpiándose los ojos, porque pronto verá a su
padre entrar).
7. Pachacútec: En ti tengo cifrada toda mi dicha, eres mi única felicidad, eres la niña de

mis ojos. aquí tienes en tu presencia las armas del imperio, que con una mirada

dominas. eres para tu padre la única esperanza de su vida, con tu presencia mi vida

entera ha de ser un gozo eterno.


5

8. Cusi - coyllur: ¡Oh padre! postrada a tus pies, te adoro mil veces, favoréceme para que

huyan mis angustias.

9. OP. (El padre y la hija se abraza, y entra una criada de la casa).

10. Criada: Aquí están tus siervos que vienen para consolarte.

11. Pachacútec: dígales que entren.

12. OP. (Entra un grupo 8 de niños para con instrumentos para cantarle a la princesa).

13. OP. (La princesa está sentada junto a su padre, y enfrente están los niños comenzando

a tocar y a cantar).

14. El grupo de los niños:

Tuya, no comas

Tuyallay

el maíz de mi siclla;

Tuyallay

no te acerques

Tuyallay,

a consumir la cosecha toda.

15. Ccoya: Cantad con más dulzura, adoradas ninfas; vosotros que habéis cantado la

desgracia, gracias, entrad vosotras.

16. OP (Sale el grupo de los niños y entran un grupo de niñas).

17. El grupo de las niñas:

Dos palomas amorosas


6

están tristes, se quejan, suspiran

y lloran.

Ambas fueron enterradas en la nieve:

un árbol sin hojas fue a su tumba.

18. OP. (Salen las niñas, la mujer joven y la mujer vieja).

19. OP. (Entra el padre con Ollanta, un hombre joven y uno viejo).

20. Ollanta: ¡Mira que soy tu siervo!, he de estar siempre contigo, si me concedes a

Ccoyllur, pues marchando con esta luz, te adoraré como a mi soberano y te alabaré

hasta mi muerte.

21. Pachacútec: Ollanta eres un plebeyo, quédate así. recuerda quién has sido. miras

demasiado alto.

22. Ollanta: Arrebátame de una vez la vida.

23. Pachacútec: Respóndeme: ¿estás en tu juicio? ¡Sal de mi presencia!

24. OP. (Nace una desconfianza entre las partes, ósea del viejo y del joven, aparece

mirándose fijamente sin despedirse ni nada).

25. OP. (Se acaba ese día e inicia otro; en el siguiente día, aparece un palacio no tan

extravagante y aparecen dos jóvenes, Ollanta y Piqui-Chaqui hablando en una

mesa).

26. Piqui-Chaqui: Tal vez en ciertas palabras ha muerto Ccoyllur, ya no brilla de noche.

27. Ollanta: Puede suceder que el Inca sepa que Ollanta está ausente, que todos le han
7

abandonado y se han convertido en sus enemigos.

28. Piqui-Chaqui: Todos te quieren porque eres liberal, con todo el mundo eres el pródigo,

pero conmigo el mezquino.

29. Ollanta: ¿para qué quieres?

30. Piqui-Chaqui: ¿pues para que crees que será? como para regalar vestidos, para parecer

caudaloso y también para imponer.

31. Ollanta: Sé valiente; con eso, te tendrán miedo.

32. Piqui-Chaqui: Realmente no tengo cara para ello, ¿porque siempre me río (suena un pito

de un carro) qué es ese ruido bullicioso que se escucha de lejos?

33. Ollanta: ¡Tal vez me buscan!

34. Piqui-Chaqui: ¡Ay!, me voy a cansar.

35. OP. (Días después)

36. Orcco-Huarancca: La valiente nación de Anti-Suyu ya te recibe y hasta las mujeres te

aclaman.

Llevando poca coca todos los pueblos tendrán descanso.

En estos casos es necesario que encontremos caminos arenosos y si nuestras llamas se

cansan, andaremos a pie, así sea entre espinas de zarzos. y necesitamos llevar agua, y

así sea aguardar la muerte.

37. Ollanta: ¡Capitanes! Escuchad las órdenes de Orcco-Huarancca, que manda que

descanséis, tengo bastante coraje para hacer saber al Inca que desista este año de

acometer a Anti-Suyu.
8

Entonces su ejército ha de sucumbir durante ese tiempo.

A decir no, volaré al momento para embarazar la salida, descansad tranquilos en

vuestros hogares, pues soy enemigo implacable.

38. Todo el Pueblo:

¡Que viva para siempre nuestro Inca!

¡Que tome la borla roja, para que le toque en suerte el hacernos felices!

¡Elevadle al trono!

¡Salve Inca! ¡Salve Inca!

39. Ancco-Allu-Auqui: Recibe en tus manos Inca, la borla roja que la comarca te ofrece.

40. Ollanta: Orcco-Huarancca, sé noble, para que gobiernes a Anti-Suyu. Aquí tienes este

yelmo y estas flechas para que seas valiente también.

41. Todo el Pueblo: ¡Que viva el valeroso Orcco-Huarancca! ¡Que viva!

42. Ollanta: Ancco-Allu ponme esas insignias para que pueda vencer a la misma muerte.

43. Ancco-Allu-Auqui: Te las pongo, para que debas recordar tu valor, para que domines y

te manifiestes siempre como hombre.

44. Orcco-Huarancca: Mil veces venero, ¡poderoso Inca, tus hechos!

45. Ancco-Allu-Auqui: Mira al varón esforzado, cubierto de armas desde la cabeza hasta

los pies.

46. Orcco-Huarancca: ¡Escuchad! oh antis! ¡Escuchad! lo que el Inca me amonesta!

¡Soldados, estad sobre las armas! Porque el viejo Inca ha mandado desde el Cuzco con

las marcas del Imperio.


9

47. Ollanta: Te he elegido, Orcco-Huarancca, el primero entre los nobles para disimular tu

linaje.

48. Orcco-Huarancca: El noble Chara ocultará igualmente a su gente en la ribera opuesta

hasta mi llamada.

49. Todo el pueblo: ¡Muy bien! ¡Muy bien!

50. OP. (Después de unas horas, la llegada de Rumi-Ñahui)

51. Rumi-Ñahui: ¡Poderoso Inca! ¡Mil veces te adoro postrado a tus pies! Ten compasión

de este desgraciado.

52. Ollanta: ¿Quién eres? ¿A dónde vas? ¿De dónde has caído? quien eres tan

lastimosamente herido?

53. Rumi-Ñahui: Me conoces demasiado, yo soy Rumi; por eso he caído a tus pies, Inca,

¡favoréceme!

54. Ollanta: Eres tú, Rumi-Ñahui, ¿el valiente de Anti-Suyu?

55. Rumi-Ñahui: Soy ese Rumi, por eso he derramado sangre.

56. Ollanta: Levántate, aquí tienes mi mano.

57. Rumi-Ñahui: El nuevo monarca Túpac-Yupanqui, que ahora gobierna en el Cuzco es un

tirano feroz. Vive en medio de regüeldos de sangre.

58. Ollanta: No te aflijas, Rumi, en este instante te voy a curar y auxiliar.

59. Rumi-Ñahui: Que la fiesta dure tres días, aunque el regocijo sea limitado.

60. Ollanta: Concedido; tres noches hemos de sacrificar al gran Sol, y estaremos todos en

medio del júbilo para lo cual se cerrará el cuartel real.


10

61. Rumi-Ñahui: Que se avise también a los domésticos para que dispongan de la noche y

además deben llevar consigo a sus mujeres.

62. OP. (Pasan varios días después del golpe entre ambos pueblos, y llega el casamiento de

Mama-Ccacca).

63. OP. (Entran dos mujeres mayores).

64. Mama-Ccacca: ¿Has comunicado mis órdenes a esa niña?

65. Pitu-Salla: ¿Qué debo avisarle?

66. Mama-Ccacca: ¿Qué te he advertido?

67. OP. Pitu-Salla: (sonido de llantos).

68. Mama-Ccacca: ¿Como, no la has reprendido?

69. Pitu-Salla: Le muestro la ropa, para que se despoje de la vieja que viste, recordando que

ya salió de la infancia y que no ha de ser escogida si la tristeza se apodera de ella.

70. Mama-Ccacca: Di su nombre, pues dentro de estas paredes todo queda sepultado como

en la nieve, y hasta el nombre se olvida.

71. Pitu-Salla: ¡Ay, Ima-Súmac! ¡He aquí una serpiente! ¡Ve acá un León!

72. Ima-Súmac: Querida Pitu-Salla, dime, ¿Hasta cuándo me ocultas ese secreto?

73. Pitu-Salla: A nadie más que a ti, Ima-Súmac, he de descubrir lo que tu sola debes saber.

más bien ocultarlo dentro de tu pecho como si fuera una roca.

74. Ima-Súmac: Aun cuando todo me reveles, a nadie he de avisar; nada me ocultes que yo

sabré sepultarlo en el fondo de mi corazón.


11

75. Pitu-Salla: Cuando todas las matronas están dormidas, aguardarme cerda de una puerta

de piedra que tiene aquel jardín.

76. OP. (Días después, la victoria de Rumi-Ñahui)

77. Rumi-Ñahui: Postrado a tus pies, poderoso Inca, ¡te adoro mil veces! Escucha mis

palabras pues estoy bajo tu amparo.

78. Túpac-Yupanqui: Levántate; aquí tienes mi mano: regocíjate porque has salido bien en

tu recompensa.

79. Rumi-Ñahui: Si, ese traidor con sus piedras ha muerto muchos nobles y un sin número

de plebeyos. Mas yo Rumi he sido para él un peñasco.

80. Túpac-Yupanqui: ¿Se ha derramado mucha sangre?

81. Rumi-Ñahui: No noble, en verdad, he cumplido todo como me has mandado.

82. Túpac-Yupanqui: ¿Dónde están esos enemigos?

83. Rumi-Ñahui: Cada cual se apresura en buscar la muerte, pero es menester separar a las

mujeres embarazadas, pues ellas bastan para la propagación de la especie.

84. Túpac-Yupanqui: Que todos los niños y mendigos sean destruidos sin excepción. aun

cuando todo el Cuzco sucumba con ellos. Conduce a mi presencia esos traidores.

85. OP. (La salida de los incas)

86. Ima-Súmac: ¿Cuál de vosotros es el Inca, para arrojarme a sus pies?

87. Huillca-Uma: Él es nuestro Inca, bella niña, ¿por qué lloras?

88. Ima-Súmac: ¡Inca mío! ¡tú eres mi padre, perdona a tu hija! Favoréceme, pues eres hijo

del Sol.
12

89. Túpac-Yupanqui: ¿Quién es aquel tirano? ¡Ollanta! ¡Ollanta! ¡Levántate pronto! ¡Ve

eso!

90. Ollanta: Vamos, niña, llévame presto. ¿Quién ha muerto a tu madre?

91. Ima-Súmac: Tú no vayas, el Inca que la vea, pues él la conoce, mientras que tu. Inca

levántate pronto.

92. Huillca-Uma: ¡Poderoso Inca! ¿Pues hasta ti llegan sus tormentos, quien osara impedir

que seas su libertador?

93. Ollanta: ¿Dónde está tu madre cautiva?

94. Ima-Súmac: En un rincón de aquella casa.

95. Túpac-Yupanqui: ¡Vamos! ¡Vamos! Todos juntos, ya que hallándose en medio de los

placeres esta niña ha venido a rasgar mi corazón.

96. Ima-Súmac: (Señala la puerta) Padre mío! Aquí está mi madre. aquí! ¡quien sabe si ya

se encuentra muerta!

97. Ollanta: Me parece que te engañas, esta es la casa de las princesas.

98. Ima-Súmac: Mi paloma padece en esta casa diez años.

99. Ollanta: ¡Abrir aquella puerta! ¡El Inca viene! …

100. OP. (Fin del comic)


13

Conclusión

Sin duda alguna leer este tipo de libro es interesante porque a pesar de que es una historia

de amor, también incluyen los temas de guerra y enfrentamientos que se realizaban para

tomar el poder. Es impresionante que en tan pocas páginas pueda ocurrir una gran historia

que llama la atención de principio a fin. El libro Ollantay a pesar de que ya lleva mucho

tiempo es muy importante para la literatura Inca porque lo consideran un libro clásico muy

importante.
14

E grafía

Anónimo. (S. f.). Ollantay. https://biblioteca.org.ar/libros/153057.pdf


15

Anexos

(Mapa mental de las relaciones de los personajes)

(Plataforma para la creación del comic) Clideo.com

Video del comic


https://drive.google.com/file/d/17izo_vpg49AlMwsdZqfjrGnstxxHSLd6/view?usp=sharing

También podría gustarte