Solo se liga a los sutantivos. Indica compañía o instrumento con el que se realiza una acción. Se traduce como “con”. Mamaywan Ayacuchuta risaqku 1. Con tu mamá estoy yendo a Ayacucho 2. Mi hermana irá a Ayacucho con mi padre 3. Mis hermanos están yendo a Ayacucho con mis padres 4. Con mis alumnos fuimos (E) a Ayacucho 5. Con mi profesor iremos (E) a Ayacucho 6. Con nuestro (I) profesor ellos están yendo a Ayacucho 7. Mi profesor de quechua irá a Ayacucho con nosotros (E) 8. Mis alumnos irán conmigo a Ayacucho 9. Mi padre irá contigo a Ayacucho 10. Nuestro padre irá a Ayacucho con nosotros (I) 11. Estoy cocinando mazamorra de calabaza con mi mamá. Turiykiwan runasimita istudyarqaniku Estudiré quechua con María en mi Facultad. Mi padre estudió quechua con mi madre en la universidad. Paykunawan runasimita istudyasaq Taytaykunawan Comaspi yachani Wawqiywan mamaykuta maskachkaniku Allquykunawan ubihaykunata michirqani (Pastar) Lampawan chakrapi llamkaniku Habunwan pachayta taqsasaq Kulinuswan kiruyta aywini Kucharawan kalabasa apita mikuniku Trigu arinawan wawa tantata rurachkaniku Traguwan runakuna sinkachkanku (emborracharse) Lapiswan wawakuna wadirnunkupi qillqachkanku. Habunwan makinchikta aiwinchik