Está en la página 1de 173

AUROALKYD 64

1. DESCRIPCIÓN Y VENTAJAS
Es un esmalte alquídico que cumple con los requerimientos de las licitaciones de Consucode,
formulada a base de resinas sintéticas de alta calidad, pigmentos de muy buen rendimiento y
aditivos cuidadosamente seleccionados que brindan al producto de:

 Buen brillo, de acabado liso y uniforme.  Resistencia a la humedad.


 Buena resistencia a la luz e intemperie  Fácil aplicación.
en ambientes de baja y mediana  Repintado Ilimitado.
agresividad.

2. USOS
 Protección de carpintería metálica en  Exterior de maquinarias y equipos.
general.  Protección y decoración de muebles,
 Como acabado en sistemas de madera, concreto, yeso, ladrillo, etc.
protección para cubiertas y  Exterior de tanques y tuberías.
superestructura de embarcaciones.  Mantenimiento Industrial.

3. CARÁCTERÍSTICAS TÉCNICAS
 Acabado : Brillante
 Color : Según cartilla
 Viscosidad (ASTM D562) : 80KU – 90KU
 Peso por galón (ASTM D1475) : 3.5 – 4.0 kg/gal
 Sólidos en volumen (ASTM D2697) : 35% ± 3%
 Espesor de película seca : 1.0 – 1.5 mils (25 a 37.5 micrones)
 Espesor de película húmeda : 3.0 – 4.0 mils (75 a 100 micrones)
2
 Rendimiento teórico : 52 m /gal a 1 mils de espesor de película seca.
 Número de capas : 1o2
 Disolvente : Aurothinner Mineral, Aurothinner Alq-traffic
 Dilución en volumen : 5 - 20%
 Tiempo de secado (25°C)
Al tacto : 4 – 6 horas
Tacto duro : 12 – 18 horas
 Tiempo de repintado (25°C)
Mínimo : 12 horas
Máximo : Ilimitado

4. PREPARACIÓN DE SUPERFICIE
 Metálicas: la superficie debe estar  Concreto: se recomienda dejar secar
limpia y seca; remover cualquier resto un mínimo de 21 días después de
de óxido, grasa o película mal haber vaciado o tarrajeado el concreto,
adherida. Pintura antigua bien adherida lijar la superficie y eliminar todo resto
y en correcto estado se deben lijar de polvillo superficial. Aplicar
hasta eliminar completamente el brillo. previamente un imprimante del tipo
 Madera: el sustrato debe estar seco, epóxico recomendado, del tipo caucho
libre de restos del cepillado o lijado y clorado o sellador aprobado.
cualquier otro contaminante.
5. MÉTODO DE APLICACIÓN

 Pistola Convencional : Pistola Devilbiss JGA 502 con regulador de presión,


filtros de aceite y humedad.
Boquilla de fluido E, Boquilla de aire 704,
Presión de atomización > 50 Psi, Presión del fluido >
20 Psi.
Usar hasta un máximo de 20 % de diluyente de ser
necesario.

 Pistola Airless : Equipo Graco o equivalente.


Relación de presión (Bomba) 30:1
Boquilla: 0.011’’ a 0.015’’.
Presión de atomización entre 1200 psi y 2200 psi.
No requiere dilución.

 Brocha : Nylon / Poliester o cerda natural resistente a


disolventes. Usar hasta 5% de diluyente.

 Rodillo : Felpa de pelo corto resistente a disolventes.

6. CONDICIONES DE APLICACIÓN

Temperatura Temperatura de
Rango
Ambiente Superficie

Mínima 6°C 6°C

Máxima 49°C 49°C

 La temperatura de la superficie deberá ser por lo menos 3º C mayor que la temperatura del
punto de rocío.
 La humedad relativa del medio ambiente no debe exceder el 85%.

7. PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN
 Verificar que todos los accesorios del equipo de aplicación se encuentren completamente
limpios y en perfectas condiciones antes del inicio de la aplicación.
 Homogenizar la Resina usando un agitador neumático o similar.
 Agregar el diluyente Aurothinner Mineral o el Aurothinner Alq-traffic para facilitar la aplicación,
el % de dilución dependerá en gran medida del tipo de equipo a utilizar. Agitar la mezcla
nuevamente.
 Filtrar la mezcla con una malla (40 o 60) o adecuada que no permita el paso de
contaminantes.
 Aplicar de manera uniforme dentro de los espesores de película húmeda recomendados.
 Aplicar la siguiente capa luego del tiempo de repintado mínimo.
 Para mayores detalles, consulte con el Dpto. Técnico de Corporación Mara S.A.
8. RECOMENDACIONES
 Aplicar una capa de refuerzo a brocha en las zonas de difícil acceso, esquinas, bordes,
cordones de soldaduras, aristas, etc.
 La excesiva dilución del producto puede afectar en el espesor de la capa y producir
descolgamientos.
 El área de trabajo debe de contar con ventilación adecuada y así evitar la concentración de
vapores.
 Usar los equipos de protección personal adecuados para la aplicación del producto, como
mameluco, guantes, lentes, mascarillas con filtros para vapores orgánicos, etc.

9. BASES Y ACABADOS RECOMENDADOS


 BASES:  ACABADOS:
Superficies metálicas: Auroalkyd 34 No requiere.
Anticorrosivo, Auropoxi 210, Auropoxi
230, Auromastic 70 EP, Auropoxi 850.
Concreto: Sigmacover 211,
Imprimante Aurora, Aurosellador
Antisalitre, etc.
Galvanizado: Aurora Wash Primer.
Madera: Oleomate Aurora.

10. PRESENTACIÓN Y ALMACENAMIENTO


 Envase de 1 galón de Auroalkyd 64.
 Envase de 5 galones de Auroalkyd 64.
 Se garantiza buena estabilidad en almacenamiento hasta por 12 meses. El recipiente
original debe estar herméticamente sellado y almacenado en un lugar fresco, seco, bajo
techo y ventilado.

LIMITACION DE RESPONSABILIDAD La información contenida en esta HOJA DE INFORMACIONES TÉCNICAS está basada en pruebas de laboratorio que creemos precisas y
está orientada a servir de guía únicamente. Toda recomendación o sugerencia relativa al uso de los productos Aurora fabricados por CORPORACION MARA S.A., ya sea en
documentación técnica, o en respuesta a una consulta específica, o de cualquier otro tipo, está basada en información que en nuestro mejor conocimiento es confiable.
Los productos y la información están diseñados para usuarios con el conocimiento y la práctica industrial requeridos y es responsabilidad del usuario final determinar la
conveniencia del producto para el uso propuesto. CORPORACION MARA S.A. no tiene ningún control ni sobre la calidad ni la condición del sustrato, ni sobre los
muchos factores que afectan el uso y aplicación del producto. CORPORACION MARA S.A. por lo tanto no acepta ninguna responsabilidad que emerja de
pérdidas, perjuicios o daños resultantes de tal uso o del contenido de esta HOJA DE INFORMACIONES TÉCNICAS (a menos que existan acuerdos escritos que estipulen
algo diferente). La información aquí contenida es susceptible de modificación como resultado de la experiencia práctica y el continuo desarrollo de productos. Esta HOJA
DE INFORMACIONES TÉCNICAS reemplaza y anula toda edición anterior y es por lo tanto responsabilidad del usuario asegurarse de su vigencia antes de usar el producto.

Rev.02 Diciembre, 2017


Más de medio siglo garantizando calidad
.

CERTIFICADO DE CALIDAD Nº 1148/20

Nombre del Producto : PINTURA AUROALKYD 64 ROJO RAL 3020 Código:EAQ03001604201

PROPIEDADES FISICAS ESPECIFICACION DEL PRODUCTO RESULTADOS


Cantidad (gal) 100
Número de Lote 1P2031002064
Fecha de Fabricación 30/07/2020

Peso Específico (kg/gal) 3.60 – 4.30 3.80


ASTM-D1475
Viscosidad (KU) 80 - 90 90
ASTM-D-562

Fineza (H) 7 7
ASTM-D1210

%Sólidos en Peso 44 - 50 % 45.63 %


NTP-319.150

PROPIEDADES DE
APLICACIÓN

Tiempo de Secado:
Tacto Libre 4 – 6 horas. 4h
ASTM-D1640

Color ROJO RAL 3020 OK

Apariencia Película suave y uniforme OK

Evaluado por : L. Calizaya Fecha de emisión: 30/07/2020 Iniciales : L.C.

Aprobado por : G.Salvador G.S.

CORPORACIÓN MARA S. A.
Las Gardenias Mz. D Lte. 10 Lurín lima 44 Perú
Teléfono: 301-3535 Fax: 301-3534
www.aurora.com.pe
OLEOMATE AURORA
1. DESCRIPCIÓN Y VENTAJAS
Es un producto basado en resinas alquídicas modificadas, que brinda al producto:

 Fácil aplicación y buena nivelación sin dejar marcas de brocha.


 Buena adherencia y resistencia al lavado luego de dos semanas de aplicado.
 Provee un buen poder cubriente y una superficie lisa de acabado mate.
 Buena resistencia a la intemperie.

2. USOS
 Como acabado en la protección de  Como acabado en la protección de
estructuras y carpintería metálica en paredes de cemento en general,
general como puertas, ventanas, superficies de yeso, ladrillos
marcos, barandas, rejas, etc. caravista, muebles de madera y
mampostería en general.

3. CARÁCTERÍSTICAS TÉCNICAS
 Acabado : Mate
 Color : Según cartilla
 Viscosidad (ASTM D562) : 80 KU – 90 KU
 Densidad (ASTM D1475) : 4.5 – 4.9 kg/gal
 Sólidos en volumen (ASTM D2697) : 45% ± 3%
 Espesor de película seca : 0.8 – 1.5 mils (20 a 37.5 micrones)
 Espesor de película húmeda : 2.0 – 3.5 mils (50 a 87.5 micrones)
2
 Rendimiento teórico : 68 m /gal a 1 mils de espesor de película seca
 Número de capas : 1o2
 Disolvente : Aurothinner Mineral, Aurothinner Alq-traffic
 Dilución en volumen : 5% - 20%
 Tiempo de secado (25°C)
Al tacto : 1 – 2 horas
Tacto duro : 24 horas
 Tiempo de repintado (25°C)
Mínimo : 12 horas
Máximo : Ilimitado

4. PREPARACIÓN DE SUPERFICIE
 Madera: el sustrato debe estar seco, libre de restos del cepillado o lijado y cualquier otro
contaminante.
 Concreto: se recomienda dejar secar un mínimo de 21 días después de haber sido
tarrajeado, lijar la superficie y eliminar todo resto de cemento o concreto.
 Yeso: con ayuda de escobillones y/o aspiradora eliminar el polvillo superficial, también es
aplicable usar una esponja húmeda y dejar secar.
 Acero: La superficie debe estar seca, libre de polvo, grasas, óxidos, pintura mal adherida y
todo tipo de contaminantes. Preparar la superficie con solventes y/o con herramientas
manuales de acuerdo a las normativas SSPC SP 1 y SSPC SP 2 respectivamente. Se
recomienda usar una base recomendada del tipo alquídica o epóxica como parte del sistema
de protección.
5. MÉTODO DE APLICACIÓN

 Pistola Convencional : Pistola Devilbiss JGA 502 con regulador de presión,


filtros de aceite y humedad.
Boquilla de fluido E, Boquilla de aire 704,
Presión de atomización > 50 Psi, Presión del fluido >
20Psi
Usar hasta un máximo de 20 % de diluyente de ser
necesario.

 Pistola Airless : Equipo Graco o equivalente.


Relación de presión (Bomba) 30:1
Boquilla: 0.013’’ a 0.017’’.
Presión de atomización entre 1200 psi y 2200 psi.
No requiere dilución.

 Brocha : Nylon / Poliester o cerda natural resistente a


disolventes. Usar hasta 5% de diluyente.

 Rodillo : Felpa de pelo corto resistente a disolventes.

6. CONDICIONES DE APLICACIÓN

Temperatura Temperatura de
Rango
Ambiente Superficie

Mínima 10°C 5°C

Máxima 40°C 49°C

 La temperatura de la superficie deberá ser por lo menos 3º C mayor que la temperatura del
punto de rocío.
 La humedad relativa del medio ambiente no debe exceder el 85%.

7. PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN

 Verificar que todos los accesorios del equipo de aplicación se encuentren completamente
limpios y en perfectas condiciones antes del inicio de la aplicación.
 Homogenizar la Resina usando un agitador neumático o similar.
 Agregar el diluyente Aurothinner Mineral o el Aurothinner Alq-traffic para facilitar la aplicación,
el % de dilución dependerá en gran medida del tipo de equipo a utilizar. Agitar la mezcla
nuevamente.
 Filtrar la mezcla con una malla (40 o 60) o adecuada que no permita el paso de
contaminantes.
 Aplicar de manera uniforme dentro de los espesores de película húmeda recomendados.
 Aplicar la siguiente capa luego del tiempo de repintado mínimo.
 Para mayores detalles, consulte con el Dpto. Técnico de Corporación Mara S.A.
8. RECOMENDACIONES

 La excesiva dilución del producto puede afectar en el espesor de la capa.


 En el repintado pasado dos semanas, lijar ligeramente suavemente con papel abrasivo
fino, para dar rugosidad a la superficie y asegurar buena adhesión.
 El área de trabajo debe de contar con ventilación adecuada y así evitar la concentración de
vapores.
 Usar los equipos de protección personal adecuados para la aplicación del producto, como
mameluco, guantes, lentes, mascarillas con filtros para vapores orgánicos, etc.

9. BASES Y ACABADOS RECOMENDADOS

 BASES:  ACABADOS:
Acero: Auroalkyd 34 Anticorrosivo, No requiere.
Anticorrosivo epoxi II, Auropoxi 210,
Auropoxi 230.
Madera: No requiere.
Concreto, ladrillo y yeso: No requiere.

10. PRESENTACIÓN Y ALMACENAMIENTO

 Envase de 1 galón de Oleomate Aurora.


 Envase de 5 galones de Oleomate Aurora.
 Se garantiza buena estabilidad en almacenamiento hasta por 12 meses en el recipiente
original herméticamente sellado y almacenado en un lugar fresco, seco, bajo techo y
ventilado a condiciones normales.

LIMITACION DE RESPONSABILIDAD La información contenida en esta HOJA DE INFORMACIONES TÉCNICAS está basada en pruebas de laboratorio que creemos precisas y
está orientada a servir de guía únicamente. Toda recomendación o sugerencia relativa al uso de los productos Aurora fabricados por CORPORACION MARA S.A., ya sea en
documentación técnica, o en respuesta a una consulta específica, o de cualquier otro tipo, está basada en información que en nuestro mejor conocimiento es confiable. Los
productos y la información están diseñados para usuarios con el conocimiento y la práctica industrial requeridos y es responsabilidad del usuario final determinar la
conveniencia del producto para el uso propuesto. CORPORACION MARA S.A. no tiene ningún control ni sobre la calidad ni la condición del sustrato, ni sobre los
muchos factores que afectan el uso y aplicación del producto. CORPORACION MARA S.A. por lo tanto no acepta ninguna responsabilidad que emerja de pérdidas,
perjuicios o daños resultantes de tal uso o del contenido de esta HOJA DE INFORMACIONES TÉCNICAS (a menos que existan acuerdos escritos que estipulen algo
diferente). La información aquí contenida es susceptible de modificación como resultado de la experiencia práctica y el continuo desarrollo de productos. Esta HOJA DE
INFORMACIONES TÉCNICAS reemplaza y anula toda edición anterior y es por lo tanto responsabilidad del usuario asegurarse de su vigencia antes de usar el producto.

Rev.01 Diciembre, 2017


Más de medio siglo garantizando calidad

CERTIFICADO DE CALIDAD Nº 1074/20

Nombre de la Base : OLEOMATE BLANCO 9010 Código: EAQ03003401701

1 COMPONENTES
PROPIEDADES FÍSICAS Especificación Resultados Especificación Resultados
Base Base Catalizador Catalizador
Cantidad (gal) 300
Número de Lote 1P2029001925
Fecha de Fabricación 22/07/2020

Peso Específico (kg/gal) 4.90 – 5.20 5.20


ASTM-D1475

Fineza (H) 6-7 6


ASTM-D1210

Viscosidad (KU) 80 – 90 85
ASTM-D562

Viscosidad (“CF4)
ASTM-D1200

% Sólidos en Peso 61 – 67 % 64.24 %


NTP-319.150

PROPIEDADES
DE APLICACIÓN

Relación de Mezcla NA NA

Tiempo de Secado:
Tacto Libre 3–4h 4 horas
ASTM-D1640

Color BLANCO 9010 OK

Apariencia Sin defectos OK

Evaluado por : L. Velásquez Fecha de emisión: 22/07/2020 Iniciales: L. V.

Aprobado por : G.Salvador G.S.

CORPORACIÓN MARA S. A.
Las Gardenias Mz. D Lte. 10 Lurín lima 44 Perú
Teléfono: 301-3535 Fax: 301-3534
www.aurora.com.pe
FICHA TECNICA

NOMBRE COMERCIAL: PLASTILONA 1500

DESCRIPCION:

Film: POLICLORURO DE VINILO TIPO PVC-S


PLASTIFICANTES ORGANICOS PRIMARIOS
ADITIVOS ESPECIALES PARA PVC
AGENTE PIRORETARDANTE
AGENTE BIOCIDA
FOTOESTABILIZANTE A RADIACION UV
NO CONTIENE PLOMO
Soporte: MALLA POLYESTER DE ALTA TENACIDAD

CARACTERISTICAS:

 Procesos de transformación: CALANDRADO-LAMINADO


 Su composición en base a PVC permite ser cosido y sellado por temperatura.
 Acepta impresión con tinta vinílica.
 Contiene aditivos especiales que permiten su color firme, evitando así la migración de sus componentes.
 Es recomendado para la confección de carpas, toldos, cobertores industriales, etc.
 Resiste una temperatura de 50°C.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No emplear en su limpieza detergentes, ni solventes agresivos, solo soluciones de agua y jabón.

RECOMENDACIONES
Se recomienda limpiar periódicamente para mantener su apariencia y prevenir acumulación de suciedad y
contaminantes.

PROPIEDADES FISICAS UNIDAD VALOR TOLERANCIA

ESPESOR (UM) 700 +- 5%

ANCHO (m) 1.50 +-0.01

PESO M2 (g) 870 +-5%

PROPIEDADES MECANICAS UNIDAD LONGITUDINAL TRANSVERSAL TOLERANCIA

Adhesión al Tejido de Soporte (Lb f 2cm) No delamina No delamina +-5%

Resistencia a la Tracción (N/cm) 250 215 +-5%

Resistencia al desgarre (N) 248 243 +-5%

Elongación hasta la rotura (%) 74 64 +-5%

 Los datos suministrados son promedio de las pruebas realizadas al artículo.

DEPARTAMENTO TECNICO

Alameda del Remero Mz. V Lote 2 Urb. Los Huertos de Villa – Chorrillos 254-6655
mercedes@plastilonas.com
CERTIFICADO DE CALIDAD

CLIENTE: TECNOFAST S.A.C.

RUC : 20417573705

O.C : 251378

FECHA DE EMISION: LIMA, 12 DE ABRIL DEL 2021

PRODUCTO

1.- COBERTOR EN PLASTILONA 1500 COMPUESTO DE PVC


2.- POLYESTER DE ALTA TENACIDAD
3. UNIONES SELLADOS POR ALTA FRECUENCIA
4.- PROPIEDADES IGNIFUGAS
5.- RESISTENCIA A RADIACION UV, FRIO, CALOR, LLUVIA, GRANIZO.

DETALLE

Prueba de Punto Prueba de Valor


Espesor 700 UM
Resistencia a la tracción 250 – 215 N/cm
Resistencia al desgarre 248 - 243 N
Impermeabilidad 100 %
FECHA DE ORDEN 08/03/2021
ORDEN DE COMPRA N° 251018 FECHA DE ENTREGA 30/04/2021
TELEF. 561-718-0653 FAX

TECNOFAST S.A.C REFERENCIA:


20417573705
LUGAR DE ENTREGA D
Lote 6, Sector Pampas de Lurín- Zona Industrial-Lurín- Lima- Perú
Lote 6, Sector Pampas de Lurín- Zona
Teléfono : 6222800
Industrial-Lurín- Lima- Perú
Referencia: Altura Km. 40 Panamericana
PROVEEDOR
Sur
PE0000000047 AMERICAN BULLDERS & CONTRACTOROS SUPPLY CO INC - ABC SUPPLY
USA CONDICIONES DE Factura 30 días
ATENCION Ricardo “Ric” Madan PAGO

EMPLEADO Carolina Dávila CC :

MONEDA DOLARES AMERICANOS PROY :

SIRVANSE ATENDERNOS CON LO SIGUIENTE :

ITEM CODIGO DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO LISTA DSCTO % SUB-TOTAL

1 1902043 MEMBRANA PVC TPO E: 1.2 MM DE 12´x100´ ( 3.66x30.48 = 111.56 RLL 57.00 443.75 0.00 25,293.75
M2 ROLLO)

VEINTICINCO MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y TRES CON 75/100 DOLARES AMERICANOS 25,293.75

SUB-TOTAL I.G.V. 18% TOTAL US$ 25,293.75

ABASTECIMIENTO V°B° GERENCIA


OBSERVACIONES

PM034_GABASTEC

EN REEMPLAZA DE OC APROBADA POR ERROR EN NOMBRE


DE PROVEEDOR

SE RECIBEN FACTURAS SOLO LOS DIAS MARTES Y JUEVES . PARA LOS PAGOS SE CONTABILIZARÁ DESDE LA FECHA DE RECEPCION DE LA FACTURA
LA CONSULTA DE SUS PAGOS DEBERÁ REALIZARLA EN NUESTRO PORTAL http://www.portaltecnofast.net/loginintranet.html
TODO ADELANTO MAYOR A S/. 50,000 o US$ 17,500 REQUERIRA UNA CARTA FIANZA EN GARANTIA.
TODO EQUIPO/MATERIAL DEBE SER ENTREGADO A NUESTRO ALMACEN O SEGUN INDICACION, EMBALADO PARA EL TIPO DE RUTA A SEGUIR Y CON LA DOCUMENTACION NECESARIA (FICHA
TECNICA, CERTIFICADO DE CALIDAD, CARTA GARANTIA O SEGUN LO REQUIERA EL COMPRADOR) DE MANERA FISICA Y VIRTUAL.

TODAS LAS ORDENES DE COMPRA Y/O SERVICIOS SUFRIRAN UNA RETENCION DEL 10% DEL VALOR TOTAL COMO FONDO DE GARANTIA. ESTE MONTO SERA CANCELADO AL FINALIZAR EL
PROCESO, CON LA CONFORMIDAD DE TF.

CUALQUIER ORDEN DE COMPRA QUE IMPLIQUE TRABAJO EN NUESTRAS INSTALACIONES DEBERÁ CUMPLIR CON LAS DISPOSICIONES DE SST.

Las facturas electrónicas deben de enviarse al correo : facturas.electronicas@tecnofast.com.pe. De no ser enviado a este buzón no serán consideradas en la
programación de pago, ni constituirán obligación de indemnización a favor del proveedor.
Las controversias que se deriven de este acto jurídico o que tengan relación con él, incluidas las relativas a su existencia, validez, eficacia, ejecución o terminación, así
como las vinculadas al presente convenio arbitral, serán resueltas mediante arbitraje de derecho, con un Tribunal Arbitral de 3 árbitros, bajo la organización y
administración del Centro de Arbitraje de AmCham Perú, conforme a su Estatuto y Reglamento, a los cuales las partes se someten incondicionalmente. El laudo será
definitivo e inapelable.
Se descontara el 1% de del total de la Orden de Compra por cada día de retraso en la entrega según cotización.
January 16, 2016

Ms. Linda Wise


Intramar, Inc

Re: TPO membrane

Dear Linda;

Mule-Hide TPOc membrane is manufactured for use as a roofing membrane in


conformance with the information on the Product Data Sheet for this product.

There are no warranties either expressed or implied outside the continental United
States.

If you have any additional questions or details needing assistance please do not
hesitate to contact us related to our requirements.

Sincerely,

David Phillip
Technical Service Administrator
Mule Hide Products
Product Data Sheet

TPO-c MEMBRANE
(Standard, FR and CLEAN Film)

PRODUCT DESCRIPTION Revision Date: May 2018

Mule-Hide TPO-c Membrane is a polyester reinforced, .045” or .060 thick,


polyolefin based, thermoplastic, heat-weldable membrane. High breaking
strength, tearing strength, and puncture resistance is achieved by
encapsulating a strong polyester fabric between the top and bottom plies.
Mule-Hide TPO-c FR membrane is formulated with additional flame retardant
(compared to Standard) for higher slope fire code approvals. The TPO-c
membrane is also available in a 0.80" thickness (see Product Data Sheet for
TPO-c EXTRA). The membrane is environmentally friendly and safe to
install. All Mule-Hide TPO membranes include MHP Weathering Package, an
industry leading, state of the art weather package that enables Mule-Hide
TPO membranes to withstand the extreme weatherability testing which
simulates exposure to severe climates.

BASIC USES

The TPO-c membrane is used in mechanically attached and fully adhered roofing systems in new construction, reroofing and
recover (retrofit) applications. It may also be used as flexible membrane flashings for walls, curbs, etc, when installing TPO-c
membrane roofing systems. The system must be installed over acceptable roof insulation or other suitable substrate. See the
Mule-Hide TPO Specifications Manual for complete specifications and details.

Optional CLEAN Film

The TPO-c membrane is available with an optional CLEAN Film, a temporary protective film factory applied to the top surface
of the membrane. By protecting the membrane surface from scuffs and dirt accumulation during installation, this protective
film can save labor and time by helping to eliminate the need for roof cleaning upon project completion. CLEAN Film can be
left in place for up to 90 days. Durable and easy to remove, CLEAN Film helps to improve the aesthetics and long-term
reflectivity and is ideal for use on re-roofing, re-cover and new construction projects. CLEAN Film is available on TPO-c 60 mil
membranes supplied in 6’ x100’ and 10’ x 100’ rolls.

BENEFITS & SUPPLEMENTAL STATEMENTS

• Wide window of weldability


• Outstanding puncture resistance
• Chlorine-free with no halogenated flame retardants
• UL 2218 Class 4 hail rating available on select systems
• Excellent low temperature impact resistance
• Excellent chemical resistance to acids, bases, restaurant oils and greases
• Plasticizer-free, does not contain liquid or polymeric plasticizer
• Exceptional resistance to solar UV, ozone and oxidation
• Low water vapor permeance and water absorption
• Hot melt extrusion processed for complete scrim encapsulation
• Non woven reinforcement fabric for smooth surface and greater thickness-over-scrim
• Polyester reinforcing fabric which is resistant to degradation by bacteria, mildew and fungi
• TPO-c is 100% recyclable
• Meets and exceeds requirements of ASTM D6878 Standard Specification for Thermal Plastic Polyolefin
Based Sheet Roofing
• CLEAN Film guards the TPO membrane surface from scuffs and dirt accumulation during installation,
helping to improve the roof systems appearance and maintain long-term reflectivity.
• CLEAN Film can be left in place for up to 90 days due to its excellent heat and UV resistance.

CODE APPROVALS/COMPLIANCE

A variety of Factory Mutual Ratings and Underwriters Laboratories Classifications are available. Canadian Construction
Materials Centre (CCMC) Evaluation Report 13580-R is also available. Contact the Mule-Hide Technical Department for
additional information.

Mule-Hide Products Co., Inc. Page 1 of 5 PDS 09-1105


(Standard, FR & CLEAN Film)

SPECIFICATIONS
Colors: White, Gray, Tan, Mansard Brown, Patina Green, Rock Brown, Slate Gray & Terra Cotta.
Material: .045-inch and .060-inch (nominal) thick polyester reinforced thermoplastic
Sizes: Field Sheet – 8’, 10' and 12’ by 100' - Perimeter Sheet – 4’ and 6’ by 100'
Weights: 45 Mil - 0.23 lb/ft2 (1.1 kg/m2 ) typical, 60 Mil - 0.29 lb/ft2 (1.4 kg/m2 ) typical
Physical Properties* Test Method Requirement 45-mil 60-mil
Thickness Tolerance on nominal, % ASTM D-751 +15, -10 ±10 ±10
Thickness over scrim, in. (mm) ASTM D-6878 0.015 min. 0.018 typical 0.024 typical
(avg. of 3 areas) Optical Method (0.380) (0.457) (0.610)
ASTM D-751 220 (976 N) 225 (1.0) min. 250 (1.1) min.
Breaking Strength, lbf (kN) minimum
(Grab Method) 320 (1.4) typical 360 (1.6) typical
ASTM D-751 15 minimum 15 minimum
Elongation at break of fabric, % 15 minimum
(Grab Method) 25 typical 25 typical
ASTM D-751 55 (245) minimum 55 (245) min. 55 (245) min.
Tear Strength, lbf (N) 8 by 8 in. specimen
(B Tongue Tear) 130 (578) typical 130 (578) typical
-40 (-40) -40 ºF (-40 ºC) max. -40 ºF (-40 ºC) max.
Brittleness point, ºF (ºC) ASTM D-2137 maximum -50 ºF (-46) ºC typical -50 ºF (-46 ºC) typical
ASTM D-1204
Linear Dimensional Change (shrinkage) % +/-1 max +/-1 max
6 hours @ 158º F (70º ±1 maximum
change - 0.2 typical - 0.2 typical
C)
Ozone resistance, 100 pphm, 168 hrs. ASTM D-1149 PASS PASS PASS
Factory seam strength, lbf/in (kN/m) ASTM D-751 66 (290) min 66 (290) minimum 66 (290) minimum
Field seam strength, lbf/in. (kN/m) 25 (4.4) min. 25 (4.4) min.
ASTM D-1876 No requirement
Seams tested in peel 50 (8.8) typical 60 (10.5) typical
0.10 max. 0.10 max.
Water vapor permeance, Perms ASTM E-96 proc. B No requirement
0.05 typical 0.05 typical
Water Absorption Resistance, mass % ASTM D-471 3.0 max. 3.0 max.
No requirement
Top surface only @ 158ºF, 166 hours 0.90 typical 0.90 typical
FTM 101C 250 (1.1) min. 300 (1.3) min.
Puncture resistance, lbf (N) No requirement
Method 2031 325 (1.4) typical 350 (1.6) typical
Properties after heat aging - ASTM D573, 32
weeks at 240ºF or 8 weeks at 275 ºF PASS PASS PASS PASS
No cracking when bent around 3” dia. mandrel No Cracking No Cracking No Cracking No Cracking
Weight change, % ±1.5 max ±1.0 max ±1.0 max ±1.0 max
*Typical properties and characteristics are based on samples tested and are not guaranteed for all samples of this product. This data and
information is intended as a guide and does not reflect the specification range for any particular property of this product.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

1) Approved insulation shall be attached to the roof deck with an approved insulation adhesive or approved fasteners and
plates. Install insulation with its largest dimension perpendicular to the direction of the membrane seams where possible.
2) Mechanically Attached Roofing System
a) Perimeter sheets to be installed in an approved pattern along all exterior roof edges.
b) Mechanical fasteners and plates are installed in the seams of both the perimeter sheets and field sheets and
into the roof deck. Use approved fasteners and maintain proper penetration for specific roof decks.
3) Fully Adhered Roofing System
a) Perimeter sheets are not required.
b) The membrane is required to be mechanically attached at the base of all vertical surfaces, roof edges,
and angle changes.
c) The field of the roof is fully adhered to the substrate with Mule-Hide TPO Bonding Adhesive.
4) Remove CLEAN Film from areas that are to be heat-welded together. In areas not requiring heat-welding, CLEAN Film
can be lift in place for up to 90 days. Upon completion of the TPO roofing system, remove the CLEAN film and discard.
4) All seams are hot air welded and checked by probing.
5) All details will be done in accordance with Mule-Hide details.
6) On projects where a Mule-Hide System Warranty is requested, an authorized Mule-Hide representative shall inspect all
completed work. This is only a brief summary and not the complete specification. The Mule-Hide Specifications, Details,
Technical Bulletins, and associated documents should be thoroughly reviewed prior to starting any project. Contact the
Mule-Hide Technical Department for additional information.

Mule-Hide Products Co., Inc. Page 2 of 5 PDS 09-1105


Product Data Sheet
TPO-c Membrane
(Standard, FR & CLEAN Film)
PRECAUTIONS

• Maximum sustained temperature not to exceed 160ºF (71ºC) for TPO membrane.
• Use proper stacking procedures to ensure roll stability. Avoid creasing the membrane.
• Surfaces may be slippery when wet, or due to frost and ice build-up. Exercise caution to prevent falls.
• Mule-Hide TPO membranes are highly reflective to sunlight. Workers should dress appropriately, wear sunscreen,
and wear sunglasses that filter out UV light.
• Exercise care when working near roof edge as edges may not be visible when surrounding area is covered with snow.
• Store Mule-Hide membrane in original wrappings in a cool, shaded area. Cover with light-colored, breathable,
waterproof tarpaulins. Mule-Hide membrane that has been exposed to the elements longer must be prepared with
Weathered Membrane Cleaner prior to hot air welding.
• Use proper stacking procedures to ensure sufficient stability of the rolls.
• Take care not to stand or place heavy objects on the edge of folded-over membrane, as this could cause a hard
crease in the membrane.
• Do not use razor blades or other sharp tools to cut the CLEAN Film while it is still adhered to the TPO membrane as
damage to the underlying membrane may occur. Pull the protective film away from the membrane prior to cutting.
• Remove CLEAN Film by pulling towards the center of the roof. Do not remove the film by pulling towards the roof
edge.
• A static electricity charge may develop when removing the CLEAN Film from the surface of the membrane sheet. To
avoid the possibility of ignition, lids must be closed on any flammable products and fire extinguishers should be readily
available.
• Color membranes will ‘fade’ over time mainly due to the ultraviolet portion of sunlight. Since most roof surfaces are
exposed to variable sunlight, some areas will be more susceptible to color changes caused by UV fading. Warranties
for color membranes do not cover fading of colors.

EXTREME TESTING FOR SEVERE CLIMATES

ASTM Standard D6878 is the material specification for Thermoplastic Polyolefin-Based Sheet Roofing. It covers material
property requirements for TPO roof sheeting and includes initial and aged properties after heat and xenon-arc exposure.
As stated in the standard, “the tests and property limits used to characterize the sheet are values intended to ensure
minimum quality for the intended purpose.” Mule-Hide’s goal is to provide TPO that delivers maximum performance for the
intended purpose of roofing membranes. Maximum performance requires the membrane to far exceed the requirements of
ASTM Standard D6878.

Heat Aging accelerates the oxidation rate the roughly doubles for each 18°F (10°C) increase in roof membrane
temperature. Oxidation (reaction with oxygen) is one of the primary chemical degradation mechanisms of roofing
materials.

HEAT AGING
Test Method ASTM Requirement Typical Results
ASTM Test - 240º F (116º C), No Visible Cracks 32 Weeks** >128 Weeks
**Heat exposure comparable to 3,120 weeks (60 years) at 185°F for 8 hours per day.
Test specimen is 2” by 6” piece of 45-mil membrane un-backed, placed in circulating hot-air oven
Criterion-no visible cracks after bending aged test sample around 3” diameter mandrel.
Heat Aging accelerates the oxidation rate that roughly doubles for each 10º C (18º F) increase in roof membrane temperature.
Oxidation (reaction with oxygen) is one of the primary chemical degradation mechanisms of roofing materials.

Xenon-Arc exposes the membrane samples to the combined effect of ultraviolet, visible and infrared radiation, as well as
ozone, heat and water spray to greatly accelerate the affects of outdoor weathering. The radiation “dose” is measured in
kilojoules per square meter (kJ/ m2) at 340 nm machine UV wavelength. The irradiance “power” of the xenon-arc lamp is
measured in Watts per square meter (W/m2).

XENON-ARC TESTING
ASTM D6878 Typical Results Typical Results Typical Results
Test Method
Requirement 45-mil 60-mil 80-mil
kJ/ m2 at 340 nm 10,080 >40,000 >50,000 >60,000
Test sample is 2.75” by 5.5” piece of membrane, un-backed, weathering side facing arc lamp.
Criterion-no visible cracks viewed under 7x magnification while wrapped around 3” diameter mandrel.

Mule-Hide Products Co., Inc. Page 3 of 5 PDS 09-1105


Product Data Sheet
TPO-c Membrane
(Standard, FR & CLEAN Film)
Q-Trac testing combines accelerated weathering with real-world conditions using an array of ten mirrors to reflect and concentrate full
spectrum sunlight onto membrane test specimens. The Q-Trac device automatically tracks the sun’s path from morning to night. Also, it
adjusts to compensate for seasonal changes in the sun’s altitude. Eight years in Q-Trac testing is equal to 40 years of real-world
exposure. Mule-Hide requires it’s TPO membranes to pass the equivalent of 40 year exposure in the Q-Trac.

Q-Trac Testing
Test Method ASTM Requirement Mule-Hide Requirement
ASTM Test N/A N/A Equivalent of 40 years exposure
Environmental Cycling subjects the membrane to repeated cycles of heat aging, hot-water
immersion and xenon-arc exposure.
Test specimen is 2.75” by 5.5” piece of membrane with edges sealed.
- 10 days heat aging at 240º F (116º C) followed by
- 5 days water immersion at 158º F (70º C) followed by
- 5,040 kJ/m2 (2000 hours at 0.70 W/m2 irradiance) xenon-arc exposure
Criterion – after 3 completed cycles, test specimens shall remain flexible and not have any cracking under 10x magnifications
while wrapped around a 3” diameter mandrel.

SUPPLEMENTAL APPROVALS, STATEMENTS AND CHARACTERISTICS

1) TPO-c meets and exceeds the requirements of ASTM D6878 Standard Specification for Thermoplastic Polyolefin
Based Sheet Roofing.
2) Radiative Properties for ENERGY STAR, Cool Roof Rating Council (CRRC) and LEED.
3) Mule-Hide TPO-c membranes conform to requirements of the U.S.E.P.A. Toxic Leachate Test (40 CFR part 136)
performed by an independent analytical laboratory.
4) TPO-c was tested for dynamic puncture resistance per ASTM D5635-04 using the most recently modified impact
head. 45-mil was watertight after an impact energy of 12.5 J (9.2 ft-lbf) and 60-mil was watertight after an impact
energy of 22.5 J (16.6 ft-lbf)
5) NSF-P151 Certification for rainwater catchment systems components. (Plant 91/White Only)

RADIATIVE PROPERTIES for ENERGY STAR*, CRRC and LEED


WHITE TAN GRAY
DESCRIPTION TEST METHOD
TPO-c TPO-c TPO-c
ENERGY STAR® initial solar reflectance 0.79 0.71 N/A
ENERGY STAR® initial solar reflectance after 3 Solar Spectrum Reflectometer
0.70 0.64 N/A
years (un-cleaned)
CRRC initial solar reflectance ASTM C1549 0.79 0.71 0.46
CRRC solar reflectance after 3 years ASTM C1549 (un-cleaned) 0.70 0.64 0.43
CRRC initial thermal emittance ASTM C1371 0.90 0.86 0.89
CRRC thermal emittance after 3 years ASTM C1371 (un-cleaned) 0.86 0.87 0.88
CRRC SRI (Solar Reflectance Index) ASTM E1980 99 86 53
CRRC SRI (Solar Reflectance Index after 3 yrs) ASTM E1980 85 77 48

Solar Reflectance Index (SRI) is calculated per ASTM E 1980. The SRI is a measure of the roof's ability to reject solar
heat, as shown by a small temperature rise. It is defined so that a standard black (reflectance 0.05, emittance 0.90) is 0
and a standard white (reflectance 0.80, emittance 0.90) is 100. Materials with the highest SRI values are the coolest
choices for roofing. Due to the way SRI is defined, particularly hot materials can even take slightly negative values, and
particularly cool materials can even exceed 100.

*ENERGY STAR recommends that using the Roof Savings Calculator (rsn.ornl.gov), which factors in both heating and
cooling costs, to determine whether a cool roof will be an energy efficient choice for your geographical climate and building
type.

LEED Information
Pre-consumer Recycled Content 10%
Post-consumer Recycled Content 0%
Manufacturing Location Senatobia, MS
Tooele, UT
Carlisle, PA
Solar Reflectance Index (SRI) 99 (white) 86 (tan)

Mule-Hide Products Co., Inc. Page 4 of 5 PDS 09-1105


Product Data Sheet
TPO-c Membrane
(Standard, FR & CLEAN Film)
PROTECTION & SAFETY

Mule-Hide maintains Safety Data Sheets on all of its non-exempt products. Safety Data Sheets contain health and safety
information for your development of appropriate product handling procedures to protect your employees and customers. Mule-
Hide's Safety Data Sheets should be read and understood by all of your supervisory personnel and employees before using
Mule-Hide products in your facilities.

ADDITIONAL INFORMATION

The information given on this PDS is subject to change without notice. Always check the Mule-Hide website at
www.mulehide.com for the latest information, changes and updates or contact Mule-Hide Products Company at 800-786-1492.

DISCLAIMER
The statements provided concerning the material shown are intended as a guide for material usage and are believed to be true and accurate
at the time of printing. No statement made by anyone may supersede this information, except when done in writing by Mule-Hide Products
Co., Inc. Since the manner of use is beyond our control, Mule-Hide does not authorize anyone to make any warranty of merchantability or
fitness for any particular purpose or any other warranty, guarantee or representation, expressed or implied, concerning this material. This
product may be eligible for a Mule-Hide warranty, please check the Mule-Hide website at www.mulehide.com or contact Mule-Hide directly at
800-786-1492 for details. Buyer and user accept the product under these conditions and assume the risk of any failure, any injury person or
property (including that of the user), loss or liability resulting from the handling, storage or use of the product whether or not it is handled,
stored or used in accordance with the directions or specifications. Mule-Hide must be notified in writing of any claims and be given the
opportunity to inspect the alleged failure before repairs are made.

Mule-Hide Products Co., Inc. Page 5 of 5 PDS 09-1105


(Standard, FR & CLEAN Film)

SPECIFICATIONS
Colors: White, Gray, Tan, Mansard Brown, Patina Green, Rock Brown, Slate Gray & Terra Cotta.
Material: .045-inch and .060-inch (nominal) thick polyester reinforced thermoplastic
Sizes: Field Sheet – 8’, 10' and 12’ by 100' - Perimeter Sheet – 4’ and 6’ by 100'
Weights: 45 Mil - 0.23 lb/ft2 (1.1 kg/m2 ) typical, 60 Mil - 0.29 lb/ft2 (1.4 kg/m2 ) typical
Physical Properties* Test Method Requirement 45-mil 60-mil
Thickness Tolerance on nominal, % ASTM D-751 +15, -10 ±10 ±10
Thickness over scrim, in. (mm) ASTM D-6878 0.015 min. 0.018 typical 0.024 typical
(avg. of 3 areas) Optical Method (0.380) (0.457) (0.610)
ASTM D-751 220 (976 N) 225 (1.0) min. 250 (1.1) min.
Breaking Strength, lbf (kN) minimum
(Grab Method) 320 (1.4) typical 360 (1.6) typical

Elongation at break of fabric, % ASTM D-751 15 minimum 15 minimum 15 minimum


(Grab Method) 25 typical 25 typical
ASTM D-751 55 (245) minimum 55 (245) min. 55 (245) min.
Tear Strength, lbf (N) 8 by 8 in. specimen (B Tongue Tear) 130 (578) typical 130 (578) typical
-40 (-40) -40 ºF (-40 ºC) max. -40 ºF (-40 ºC) max.
Brittleness point, ºF (ºC) ASTM D-2137 maximum -50 ºF (-46) ºC typical -50 ºF (-46 ºC) typical
ASTM D-1204
Linear Dimensional Change (shrinkage) % 6 hours @ 158º F (70º +/-1 max +/-1 max
change ±1 maximum - 0.2 typical - 0.2 typical
C)
Ozone resistance, 100 pphm, 168 hrs. ASTM D-1149 PASS PASS PASS
Factory seam strength, lbf/in (kN/m) ASTM D-751 66 (290) min 66 (290) minimum 66 (290) minimum
Field seam strength, lbf/in. (kN/m) 25 (4.4) min. 25 (4.4) min.
ASTM D-1876 No requirement 50 (8.8) typical 60 (10.5) typical
Seams tested in peel
0.10 max. 0.10 max.
Water vapor permeance, Perms ASTM E-96 proc. B No requirement 0.05 typical 0.05 typical

Water Absorption Resistance, mass % ASTM D-471 No requirement 3.0 max. 3.0 max.
Top surface only @ 158ºF, 166 hours 0.90 typical 0.90 typical

Puncture resistance, lbf (N) FTM 101C No requirement 250 (1.1) min. 300 (1.3) min.
Method 2031 325 (1.4) typical 350 (1.6) typical
Properties after heat aging - ASTM D573,
32 weeks at 240ºF or 8 weeks at 275 ºF PASS PASS PASS PASS
No cracking when bent around 3” dia. No Cracking No Cracking No Cracking No Cracking
mandrel Weight change, % ±1.5 max ±1.0 max ±1.0 max ±1.0 max
*Typical properties and characteristics are based on samples tested and are not guaranteed for all samples of this product. This data and
information is intended as a guide and does not reflect the specification range for any particular property of this product.
XL
Attractive, high performance, heavy duty homogeneous sheet and tile floorcovering
with a polyurethane surface treatment which provides an excellent foundation for an
easy, ongoing maintenance regime. Featuring a duotone marbleised decoration, XL
PU is available in a broad palette of vibrant shades.

Demonstrating outstanding durability and abrasion resistance and available in a


choice of gauges, XL PU is recommended for public, institutional and commercial
buildings as well as hospitals, schools, laboratories and offices.

PRODUCT SPECIFICATION

• The flooring shall be Polyflor XL PU, as manufactured by Polyflor Ltd. of Manchester, England.
• The flooring shall be flexible PVC sheet flooring in 1.5mm and 2.0mm.
• It shall be homogeneous and monolayer in construction.

• The flooring material shall conform fully with the requirements of EN 649/EN ISO 10581.
• In acccordance with EN 649, the in-use classification must be at least 23/34/43, as defined in EN 685/EN ISO 10874, i.e. domestic areas with intense use;
commercial areas with very heavy use; and light industrial areas with heavy use for the 2.0mm gauge. The in-use classification for the 1.5mm product
must be at least 23/32/41, as defined in EN 685.
• In respect of flamespread, the flooring shall have been fully tested to EN 13501-1 and certified as having Class Bfl-S1.
• The flooring shall have been fully tested to ASTM E648 and certified as having passed with a Class 1 rating, making it suitable in institutional, commercial
and public buildings.
• The product must have been fully tested for abrasion resistance to the Frick Taber test EN 660-2 and be in abrasion group M, as defined in EN 649.
• With regard to EN 13893 for slip resistance, the flooring shall be classified DS, making it suitable for use in areas which are predominantly dry, but with
occasional spillage.
• With regards to EN ISO 10581 the product shall be classified Type II.
• This product does not accumulate static charges above 2kV and is classified as ‘antistatic’ when tested to EN 1815. For specialist applications where there is
a requirement to dissipate the electrostatic charge, see the Polyflor ESD product ranges.
• The flooring must be available in 2.0 metre width, to minimise the number of joints.
• In respect of light fastness, the flooring shall have been fully tested to ISO 105-B02 Method 3 and obtain ≥6

• The flooring will achieve BRE Global Environmental A+ rating ENP 472 in the Green Guide to specification in major use areas such as education and
healthcare.
• Generic EN 15804 Environmental Product Declaration (EPD) available on request.
• The manufacturer should provide a facility to take back and recycle waste vinyl flooring material through the Recofloor scheme.
• The flooring shall be tested to and pass key independent, international standards for low VOC emissions.
• The product will achieve BES 6001 certification for responsible sourcing, obtaining a Excellent rating.

• The manufacturer of the floorcovering must be in possession of a valid quality systems certificate, showing compliance with BS EN ISO 9001.
• The manufacturer of the floorcovering must be in possession of a valid environmental certificate, showing compliance with ISO 14001.

• A moisture test must be carried out, to ensure that the subfloor has dried out to a level consistent with the application of vinyl flooring. The test should
be carried out using a hygrometer, in accordance with the instructions in BS 8203. The result should not exceed 75%RH, once equilibrium has been
achieved.
• The adhesive used must be approved by Polyflor, to ensure full product compatibility.
• Products must be fully conditioned to the environment in which they are to be installed, as outlined by Polyflor.
• Installation must be carried out in accordance with BS 8203 and the instructions of Polyflor.
• All joints must be welded to produce hygienic, continuous floors.
• Suitable for use with underfloor heating up to 27°C. See Polyflor Technical Information for details.

• Polyflor homogeneous PUR, heterogeneous PUR and Polysafe safety flooring ranges are compatible for use with the most commonly used alco-based
hand gels. Some alco-based hand gels contain a high concentration of ethanol and to discuss their compatibility with XL PU, contact Polyflor Customer
Technical Services. For information regarding handling and installation, adhesives, maintenance, applications, chemical resistance and product warranty,
consult Polyflor Customer Technical Services on +44 (0)161 767 1912, or email tech@polyflor.com.
• At the date of issue the data presented is correct. However, Polyflor Ltd. reserve the right to make changes which do not adversely affect performance
or quality.

EN 14041

UK Sales Direct: +44 (0)161 767 1122 | Export Sales Direct: +44 (0)161 767 1913
Sample Requests: +44 (0)161 767 2551 | email: info@polyflor.com | www.polyflor.com Sept 2018
COVERING THE WORLD

01/09/2021

CERTIFICADO DE CALIDAD
Mediante la presente confirmo que los productos solicitados por ustedes cumplen con altos
estándares de calidad, en conformidad con las declaraciones de la ficha técnica y en base a la
norma de sistemas de gestión de calidad ISO 9001. Asimismo, no presentan ningún tipo de riesgo
que afecte la Salud e Integridad en conformidad con la declaración COSHH y REACH de Polyflor.
A continuación, detallamos los productos solicitados:
Polyflor XL PU 2mm ref 3910
Polyflor XL PU 2mm ref 3700
Polyflor XL PU 2mm ref 3900
Cordón de Soldadura ref WR2500
Cordón de Soldadura ref WR2650
Cordón de Soldadura ref WR2510

Atentamente,

.-A�--:�
�--·· Elefthertó's-Geroula kos,
Central & South American Regional Manager
Polyflor Ltd (Latam Office).

POLYFLOR LTO. PO BOX 3 RADCltFFE NEW ROAO WHITEFIELD MANCHESTER M45 7NR UNITED KINGOOM
TEL: +44 (0)161 767 1111 FAX: +44 (0)161 767 1100 UK SALES FAX: +44 (0)161 767 1128 WAREHOUSE FAX: +44 (0)161 767 1177
EXPORT SALES FAX: +44 (0)161 767 1166 E-MAIL: INFO@POLYFLOR.COM WWW.POLYFLOR.COM
REGISTERED IN ENGLAND 743538 REGISTERED OFFICE BEECHFIELD HOLLINHURST ROAD RADCLIFFE MANCHESTER M26 lJN

�53/'�
FLOORING
Re!ision da!e: Jure 2018
ls9ue* l4

Product llealth and Safety Data Sheet


pgl.?rLclFr-
Polyflor Reslllent Flexlble Ylnyl Floorcoverlng

t ldertlilcstlon ofthe
.!.'t
Prrduct Nams Polyllor Palettone PUR
s$rt nce/prepsatlon Polyllor Pearlazzo PUR
and ol the conpeny undertd&tg Polytlor Prcstlgc PUR
Polyflor Classle llystlquo PUR
Polyflor Hyctique PUR
Polyllor 2OOO PUR
Polyller Plus PU
Polyclad PU
Polyclad Pro PU
Polyclad Plus PU
Polytlor XL PU
Polyflor Stardard XL
1"2 Cornpany D€taits
Polyflor Limited P O Box 3 Radcliffe New Road Whitefield Manchester M45 7NR
Tel: Oi61 767 1111 Fax: O161 767 11OO

t. i1r,':: dr'ir!,i :iiailti;ii:i,i1.i*l', These products are non-hazardous

3. comprltbn / lnfoflrstlqt 3.1 There are no substances in this product presenting a health or environmental hazard within
or! ktgrcdE rtt the rneaning oi the Chemicais (Hazard lnformation 8 Packaging ior Supply) Reguiations

rif . j:r rii-;ti,ai *aiii.ii.ix'iir': 4.1 lnhalation: no specific m€asure required


Skin Contact: no specific measure required
Eye Contacl: no speclfic measure required
lngestion: no speciflc measure required

$, fir* gqhtiEls n'!€6siire$ 5.1 Suitable extinquishing media: Water sprayjet, foam, dry powder, carbon dioxide
5.2 Extinguishing media that must not be used: Not applicabie
5.3 Special exposure hazard arising from the si.lbstanc€ or preparation jtself, combustion
products, resulting gases: Hazardous combustion products: carbon monoxide and
hydroqen chloride
5.4 Special protective equipment for fire fighting: Use respiratory protection lndependent
of recirculated air

.il. ::- ir ::: i :t r,,i r', a ;i,l i j


* ! i a':i; ;i i,i rr' :,: i i:r ::l 5.1 Personar precautions: Nc speclai measur€s required
6.2 Environmental pre.autions: No special measures required
6.3 ivlethods ior cleaning up; Dispose of according to requlations

f, Haft*lic!* Bnd store$6 7.i General information: No special protective measures reguired
7.2 Handling: Normal safe handlinq Practices must be applled
7.3 Storage: lt is recornmended that rolls are stored in the vertical position and restrained in
position usinq safety chains or straps

8. Expo:nrre eontrdsl 8.1 Personal protection equiprnent: None required


pcrsofid pf,otacflon

9, Physlesl ard chetrd€al prop€rtlet 9.1 Appearance: Solid sheet or tile in various designs/colours
9.2 Odour: Odourless
9.3 Solubillty (Water): lnsoluble (other): Soluble in Tetrahydrofuran
9.4 Specific Gravity: Dependant upon product type with a range between 1.25 and 1'80

'!S. $tabilfty and re&ctlviey '10.'l General information:


lf stored and handled in accordance with standard industry practices no
hazardous reactions are known
'10.2 Hazardous decomposition informatlon: Thermal decomposltlon will evolve toxic vapours -
hydrogen chloride and carbon monoxide

11" TexieolcgEcal lnfsrmation 1'1.1 General information: No harmlul effects have been reporled to date.
11.2 lnhalation: Not applicable
lngestion: Not applicable
Skin .ontact: No known hazard
Eye contact: Not applicable

€. Eeoi*gi*at infrrmatisrl 12.1Environmental fate and distributicn: The floorings have no mobility in soil
The floorinqs are insoluble in water
The floorings are not expected to bioaccumulate
12.2 Persistence and deqradabllity: The floorings wlll not biodegrade
Revision daler .Jilne2ol8
lsiue* l4

rrtr#pLclFr-
ctvEnarg lht won!D

13, $lsp6sal csrdsidelations 13.1 Material: Dispose of in accordance with local and nationa! legislation
13.2 Contaminatecl packaging: Recommendation: dispose by recycling

14. TramFort ltltolmstlon 14.1 The floorings are not classilied as dangerous for transPortation

le. 5.:+:1*ia',-*il" r:;i.]rii::1iiii;-: 15.1 The finished iloorinqs are defined as "not hazardous" in the Chemicals Hazard lnformation and
Packaging regulations (CHIP)

:S. ;'l:a,!ii" ii:i* ilti,i?l; !i All seam welding to be carried out in a well ventilated area.
polyflor Limited has prepared this safety data on the basis of its best knowledge and intormation
available at the present day
Po,yflor gives no guarantee and disclaims responsibility for individual items beinq incomplete or
incorrect. Furthermore, Polyflor gives no quarantee that all possible measures are contained within
the sa{ety data sheet (including exceptionai circumstances)

Revlslon lnformetlon:
Transpose Scctlons 2 and 3
Addltional prodrct mmcs.
,l l

,.'r;::ilrl ; i.;d

.,,;1.'.1.?;I.:.,.,

JAMES HATSTEAD plc


,::l:il:: jl; n

:-r' :;

,, r i! -.i

28th February 2018

To whom it may concern

Declaration reoardino REACH Substances of Verv Hioh Concern (SVHCJ

We thank you for your request regarding the application of Article 33 of the
Regulation (EC) No 190712A06 on the Registration, Evaluation, Authorisation and
restriction of Chemicals (REACH).

.lames Halstead plc and its subsidiaries (as listed) have reviewed all the raw
materials used in the manufacturing processes and, to our current knowledge,
none of our manufactured, distributed and supplied products contain substances
included in the R.EACH Candidate List according to Article 59 above a
concentration of 0.1olo by weight,

James Halstead plc will continue to conform to the REACH candidate list as new
amendments are released, This applies to all product ranges distributed by the
James Halstead plc Group around the world,

All manufacturers have a responsibility to inform their customers of any


chemicals contained within their products which are on the candidate list.

Yours sincerely

R.N.B.Smith
Director of Technical Services

bsm ith@jamesha lstead. plc. uk

BEECHFIELD, HOLLiNHURST ROAD, RADCLITFE, I,4ANCHESTER Mz6 rJN


TELEPHONE: +44 (o)161 767 2'oo FACSIMILE: +44 (o)161 766 7499
. .:.t,

,' ..,. ti: .i i,. .i

1'tr'.. ,!,!r-t
,AMES HALSTEAD plc 1- i:.1_ . l,r.:.il

':.a
|), , ,:
;::,
::a;

Polyflor Ltd. P.O. Box 3, Radcliffe New Road Whitefield Manchester


M45 7NR United Kingdom ijr. ': . ._1, 1 ,:1
Tel. +44 (0) 161 767 1111 Fax +44 (0) 161 767 1100tll'r]rj.}rUf.j-iiail

FalckDesign AB Energigatan g, SE 434 23 Kungsbacka, Sweden


Tel: +46 {0) 300 15820 Fax. +46 (0) 300 15790 1414;1.lEi:1,:,!qii!5.=.,jll..

James Halstead Flooring NZ Ltd '100 Plunket Ave, Manukau, Auckland.


2104 PA Box 98943, Manukau City.2241 New Zealand
PH: 080O 425 783 Fax: 0800 846 737 ,,,r",.,x lrai$terd i.:;rl.iri

Objectflor Art und Design Belags GmbH WankelstraSe b0, 50996 KOin, Germany
Tel: +49 (0)2236 966 330 email: info@objectftor.de

Polyflor Australia Pty Ltd 59-65 Wedgewood Road, Hailam, Vic 3803,
Australia Tel: 1800 777 425 Fax: +61 (O) 3 9215 4444

Polyflor Canada 500 College Avenue West, Guelph, Ontario N1G 1TS,
Canada Tel: +1 519 763 3088 Fax: +1 416 850 5151

James Halstead France SAS Parc Saint Christophe, 10 Ave de La Enterprise, Cergy-Pontoise, 95861,
France

Polyflor Contract Ltd Office 12, Business centre .Strela", d. 113, liter B,
Ligovsky pr., St Petersburg, Russia
Tel +7 812 333 06 33 FAX: +7 812 333 06 34 i1,1,11g r_.,,1iir!i.rti U
Polfior Hong Kong Room 2409, 24th Floor New York Life Tower,
Windsor House, 31'1 Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong
Tel: +852 2865 0101 Fax: +852 2520 1001

Polyflor treland Unit 106, Ivlillennium Trade Park, Ballycoolin,


Blanchardstown. Dublin'11 lreland
Tel: +353 (1) 864 9304 Fax: +353 (1) 864 S049

Polyflor Middle East Level 14, Ivlusallah Towers, Bur Dubai,


PO Box 71862, Dubai, UAE Tel: +97 .1 4 A97 2485 E-rnaiJ: !"il.rL:iAl-eri_..ii.

Polyflor Nordic Kjelsdsveien 168 B, N-0884 Oslo, Norway


Tel: +47 23 00 84 00 Fax: +47 23 00 84 10 :iitrt.t'1]llEliE
Polyflor Polska Ul Gronowa 24506,61-680 Poznan, Poland
Tel +48 61 8203 155 Fax. +48 {0) 61 8203 135 !ry::.!.1,11.€i'.;!r:L!-i

Poly Sales Africa (Fty.) Ltd PO Box 3967, Edenvate 1610 South Africa
Tel'. +27 11 609 3500 Fax. +27 11 4527993 www.polyfior.co.za

BEECHFIELD, HOLLI NH URS'I ROAS, 11'{DCLjFrE. l',lA},JCHtSTIR ir4z5 r}N


TELEPHONE: +44 (o)r61 257 21oa F.{CS1$llL[.: .r4,1 (o)r6rfi6 l+gg
FICHA TECNICA

SRES: TECNO FAST PERU SAC


ORDEN DE COMPRA: 252541
OBSERVACIONES:

ALUMINIO MATE RIEL NOVA


ATRIBUTO DETALLE
CARACTERISTICAS Perfil de Aluminio
COLOR aluminio anodizado mate.
uso Decorativo, Riel de Ventana Nova
ALTO DEL ALUMINIO 5,5mm
ANCHO DEL ALUMINIO 17,7mm
GARANTIA lAÑO
MATERIAL Perfil de Aluminio anodizado mate de 12 micras y espesor de 1.3mm
MODELO Tipo Riel

Atentamente

M & 2 GLASS .S.A.C


RUC: 20600708661
CARTA DE GARANTIA

Lima, 28 de Junio del 2021


SRES: TECNO FAST PERU SAC
ORDEN DE COMPRA: 252541
OBSERVACIONES:

Estimado cliente, la empresa eJecutora M & Z Glass SAC con fecha 01 de Agosto del 2,020
hace entrega a la empresa TECNOFAST SAC, la carta de garantía de nuestros productos
en este caso de barras de aluminio mate decorativo modelo riel nova, les detallmos:

Perfil de Aluminio Carriel Riel Nova LIM-022 L= 6M MIYASATO

La garantía de nuestros productos es de un año por manufactura e insumos utilizados


para su fabricacion, esta garantía no procede por inadecuada manipulacion o
instalacion.

Sin otro partícula quedamos de Uds.

Atentamente

M & Z GLASS .S.AC


.... 20600708661
Certificado de Garantía
Perfil de Aluminio
RAZON SOCIAL : M & Z GLASS S.A.C
RUC : 20600708661
DIRECCION : CAL.BALTAZAR LA TORRE NRO. 110 DPTO. 202 (A 1
CDRA CRUCE JAVIER PRADO Y PERSHING
FACTURA : F063-00002482

Mediante el presente certificado de garantía, EDÚ HOLDING GROUP certifica y


garantiza la calidad de nuestros perfiles de aluminio extruido.

Los perfiles de aluminio de Edú Holding Group son de un metal no ferroso, que
cuenta con reflectividad de luz y calor, único en su gama.
Proporcionan dureza con bajo peso y poseen una gran resistencia a la corrosión,
además de alta conductividad térmica y eléctrica.

Se envía el presente certificado a solicitud del interesado y para los fines que crea
conveniente.

Lima, 07 de Octubre del 2020.


FECHA DE ORDEN 19/07/2021
ORDEN DE COMPRA N° 252879 FECHA DE ENTREGA 07/09/2021
TELEF. 6378730 FAX

TECNOFAST S.A.C REFERENCIA: PM 024-2021


20417573705
LUGAR DE ENTREGA D
Lote 6, Sector Pampas de Lurín- Zona Industrial-Lurín- Lima- Perú
Lote 6, Sector Pampas de Lurín- Zona
Teléfono : 6222800
Industrial-Lurín- Lima- Perú
Referencia: Altura Km. 40 Panamericana
PROVEEDOR
Sur
20521872145 FORESTAL SANTA ROSA S.A.C.
AV. VICTOR MALASQUEZ NRO. 502 CONDICIONES DE Factura 60 días
ATENCION Santos Delgado PAGO

EMPLEADO Stefanny Torres CC : GRENT

MONEDA NUEVOS SOLES PROY :

SIRVANSE ATENDERNOS CON LO SIGUIENTE :

ITEM CODIGO DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO LISTA DSCTO % SUB-TOTAL

1 0307006 CORNIZA PINO NATURAL 18X40X3660MM LACADA UND 40.0000 24.53 0.00 981.20

UN MIL CIENTO CINCUENTA Y SIETE CON 82/100 NUEVOS SOLES

SUB-TOTAL 981.20 I.G.V. 18% 176.62 TOTAL S/. 1,157.82

ABASTECIMIENTO V°B° GERENCIA


OBSERVACIONES

PM 024-2021 MATERIALES PARA LOS MESES DE ABRIL Y MAYO

SE RECIBEN FACTURAS SOLO LOS DIAS MARTES Y JUEVES . PARA LOS PAGOS SE CONTABILIZARÁ DESDE LA FECHA DE RECEPCION DE LA FACTURA
LA CONSULTA DE SUS PAGOS DEBERÁ REALIZARLA EN NUESTRO PORTAL http://www.portaltecnofast.net/loginintranet.html
TODO ADELANTO MAYOR A S/. 50,000 o US$ 17,500 REQUERIRA UNA CARTA FIANZA EN GARANTIA.
TODO EQUIPO/MATERIAL DEBE SER ENTREGADO A NUESTRO ALMACEN O SEGUN INDICACION, EMBALADO PARA EL TIPO DE RUTA A SEGUIR Y CON LA DOCUMENTACION NECESARIA (FICHA
TECNICA, CERTIFICADO DE CALIDAD, CARTA GARANTIA O SEGUN LO REQUIERA EL COMPRADOR) DE MANERA FISICA Y VIRTUAL.

TODAS LAS ORDENES DE COMPRA Y/O SERVICIOS SUFRIRAN UNA RETENCION DEL 10% DEL VALOR TOTAL COMO FONDO DE GARANTIA. ESTE MONTO SERA CANCELADO AL FINALIZAR EL
PROCESO, CON LA CONFORMIDAD DE TF.

CUALQUIER ORDEN DE COMPRA QUE IMPLIQUE TRABAJO EN NUESTRAS INSTALACIONES DEBERÁ CUMPLIR CON LAS DISPOSICIONES DE SST.

Las facturas electrónicas deben de enviarse al correo : facturas.electronicas@tecnofast.com.pe. De no ser enviado a este buzón no serán consideradas en la
programación de pago, ni constituirán obligación de indemnización a favor del proveedor.
Las controversias que se deriven de este acto jurídico o que tengan relación con él, incluidas las relativas a su existencia, validez, eficacia, ejecución o terminación, así
como las vinculadas al presente convenio arbitral, serán resueltas mediante arbitraje de derecho, con un Tribunal Arbitral de 3 árbitros, bajo la organización y
administración del Centro de Arbitraje de AmCham Perú, conforme a su Estatuto y Reglamento, a los cuales las partes se someten incondicionalmente. El laudo será
definitivo e inapelable.
Se descontara el 1% de del total de la Orden de Compra por cada día de retraso en la entrega según cotización.
MOLDURA EN
MADERA PINO FJ
CORNIZA LACADA-FORESTA
Características Técnicas
Uso:
Con las molduras en madera se puden hacer gran variedad de trabajos, detalles decorativos que
agregan elegancia a los ambientes. De uso interior.

Medidas:
Ancho estándar: 40 mm
Espesor estándar: 18 mm
Largo: 3.66 m

Madera Pino:
La madera pino proviene de bosques reforestados, esta libre de hongos, mohos o insectos y el proceso
de secado y tratamiento en origen lo realiza nuestro proveedor.

Clasificación:
La madera pino pasa por un proceso de selección rigurosa en una maquina computarizada DIMTER en
la cual diferenciamos la calidad clear, con la que se fabrican las molduras.

Finger Joint:
Las uniones de la madera pino FJ son realizados bajo el proceso Finger Joint, donde se libera la tension
de la madera y se reclasifica a travez de cortes y acoples de forma longitudinal de la pieza.

Adhesivos:
El adhesivo utilizado en lel FJ es de alta resistencia, normado internacionalmente con especificación PVA
D4 para uso estructural en exteriores.

Terminación:
Sellado basico.

Recomendamos los siguientes:


Tipos de Acabados:
Laca piroxilina transparente.

Almacenamiento:
No retirar la bolsa que los protege hasta el momento de la instalación, almacenarlas en lugares secos,
bajo techo sin contacto directo con el sol o lluvia. Colocar los paquetes de forma horizontal y a 20cm del
piso.

Av. Javier Prado Este 4393, 3er Piso Urb. Neptuno – Santiago de Surco, Lima
Planta: Av. Victor Malasquez 502, Quebrada Retamal, Manchay – Pachacamác, Lima
Central Telefónica: +51(1) 637-8730
www.dimfer.com.pe
Pachacamac, 22 de Diciembre del 2021.

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Señor(es) : TECNO FAST S.A.C
Ruc : 20417573705
Dirección de Fiscal : LOTE. 6 Z.I. SECTOR PAMPAS DE LURIN (ALTURA KM. 40 PANAMERICANA
SUR) LIMA - LIMA - LURIN
Factura : FA03-0010464 (F. Emisión: 03-08-2021)
OC : 252879

La presente tiene por finalidad otorgarle la garantía por los productos sólo por SUMINISTRO, según detalle
a continuación:

1.- GARANTÍAS:
1.1.- Garantiza los productos, por el plazo de 1 AÑO.

• CORNISA FJ MADERA PINO LACADO MOLD. 18x40x3660

2.- La garantía efectiva comprende el cambio de los mismos si:


2.1.- Ésta se apolilla.
2.2.- La madera sufre curvaturas y/o ondulaciones, por falta de cola en su estructura de fabricación.
3.- No cubre daños por el mal uso y abuso de los usuarios finales y/o terceras personas.
4.- No cubre si no fue pintada y/o impermeabilizada correctamente.
5.- No cubre daños ocasionados por desastres naturales y/o condiciones climáticas en la zona de su
instalación.
6.- La garantía se hace efectiva siempre y cuando se respeten las recomendaciones de uso.
7.- La garantía se hace efectiva, cuando respeten las recomendaciones de pintura final que tiene que recibir
las puertas y marcos.
8.- La garantía de cada producto rige a partir de la fecha de entrega según documento de venta.

Habiendo cumplido con sus órdenes de compra y cumplido con la presente; quedo de usted.

Atentamente,

Página 1 de 1
Pachacamac, 22 de Diciembre del 2021.

CERTIFICADO DE CALIDAD

Señor(es) : TECNO FAST S.A.C


Ruc : 20417573705
Dirección de Fiscal : LOTE. 6 Z.I. SECTOR PAMPAS DE LURIN (ALTURA KM. 40 PANAMERICANA
SUR) LIMA - LIMA - LURIN
Factura : FA03-0010464 (F. Emisión: 03-08-2021)
OC : 252879

Los productos que producimos están fabricadas bajo un proceso de control de calidad, cada paso de
producción está controlado y documentado según los reglamentos internos de la planta.

1. Recepción de materia prima; realizamos un control de recepción de materiales de nuestros


proveedores (control de calidad de insumos)
2. Clasificación; la madera pasa por un proceso de selección rigurosa en una maquina computarizada
(DIMTER) donde diferenciamos las diferentes calidades (A, B, C) que son utilizados en distintos
procesos productivos.
3. Finger Joint; con una tecnología Alemana (GRECON) realizamos la unión de las partes seleccionas en
el proceso de clasificación, con un tipo de pegante D4 de origen Alemán (HENKEL), el cual garantiza la
resistencia contra la humedad extrema de nuestra región, obteniendo así tablas con el sistema Finger-
Joint libre de tensiones.
4. Moldurado; es este proceso se utiliza moldureras de origen Alemán (WEINIG) que garantizan la mejor
superficie y precisión para los siguiente pasos de producción.
5. Prensado de puertas interiores; estamos controlando la aplicación correcta de pegante D4 (HENKEL)
para cada tipo de producto, además de la presión adecuada según el tipo de material a unir, eso influye
mucho en la resistencia del producto final.
6. Dimensionado final; cada lote de producción está controlado en sus medidas finales para garantizar
las medidas y el escuadre del producto y puedan facilitar el uso para el consumidor final.
7. Pre-pintado; nosotros contamos con personal calificado en la aplicación del pre pintado, generando
así la base blanca de sus cantos y caras de las hojas.
8. Control final; en el proceso de empaque se realiza una inspección final de producto que va a salir de la
planta, garantizando así la calidad en cada despacho.

Por estas razones Forestal Santa Rosa S.A.C. a través de su marca DIMFER garantizamos al producto a partir
de su fecha de recepción, para ello es importante que nuestro cliente final conozca las recomendaciones
de uso que vienen incluidas en cada uno de nuestros productos.

DETALLE DE LOS PRODUCTOS:

• CORNISA FJ MADERA PINO LACADO MOLD. 18x40x3660

Página 1 de 1
MOLDURA EN
MADERA PINO FJ
GUARDAPOLVO LACADA-FORESTA
Características Técnicas
Uso:
Con las molduras en madera se puden hacer gran variedad de trabajos, detalles decorativos que
agregan elegancia a los ambientes. De uso interior.

Medidas:
Ancho estándar: 58 mm
Espesor estándar: 12 mm
Largo: 2.24 m

Madera Pino:
La madera pino proviene de bosques reforestados, esta libre de hongos, mohos o insectos y el proceso
de secado y tratamiento en origen lo realiza nuestro proveedor.

Clasificación:
La madera pino pasa por un proceso de selección rigurosa en una maquina computarizada DIMTER en
la cual diferenciamos la calidad clear, con la que se fabrican las molduras.

Finger Joint:
Las uniones de la madera pino FJ son realizados bajo el proceso Finger Joint, donde se libera la tension
de la madera y se reclasifica a travez de cortes y acoples de forma longitudinal de la pieza.

Adhesivos:
El adhesivo utilizado en lel FJ es de alta resistencia, normado internacionalmente con especificación PVA
D4 para uso estructural en exteriores.

Terminación:
Sellado basico.

Recomendamos los siguientes:


Tipos de Acabados:
Laca piroxilina transparente.

Almacenamiento:
No retirar la bolsa que los protege hasta el momento de la instalación, almacenarlas en lugares secos,
bajo techo sin contacto directo con el sol o lluvia. Colocar los paquetes de forma horizontal y a 20cm del
piso.

Av. Javier Prado Este 4393, 3er Piso Urb. Neptuno – Santiago de Surco, Lima
Planta: Av. Victor Malasquez 502, Quebrada Retamal, Manchay – Pachacamác, Lima
Central Telefónica: +51(1) 637-8730
www.dimfer.com.pe
Pachacamac, 22 de Diciembre del 2021.

CERTIFICADO DE CALIDAD

Señor(es) : TECNO FAST S.A.C


Ruc : 20417573705
Dirección de Fiscal : LOTE. 6 Z.I. SECTOR PAMPAS DE LURIN (ALTURA KM. 40 PANAMERICANA
SUR) LIMA - LIMA - LURIN
Factura : FA03-0012153 (F. Emisión: 02-12-2021)
FA03-0012166 (F. Emisión: 02-12-2021)
OC : 253732

Los productos que producimos están fabricadas bajo un proceso de control de calidad, cada paso de
producción está controlado y documentado según los reglamentos internos de la planta.

1. Recepción de materia prima; realizamos un control de recepción de materiales de nuestros


proveedores (control de calidad de insumos)
2. Clasificación; la madera pasa por un proceso de selección rigurosa en una maquina computarizada
(DIMTER) donde diferenciamos las diferentes calidades (A, B, C) que son utilizados en distintos
procesos productivos.
3. Finger Joint; con una tecnología Alemana (GRECON) realizamos la unión de las partes seleccionas en
el proceso de clasificación, con un tipo de pegante D4 de origen Alemán (HENKEL), el cual garantiza la
resistencia contra la humedad extrema de nuestra región, obteniendo así tablas con el sistema Finger-
Joint libre de tensiones.
4. Moldurado; es este proceso se utiliza moldureras de origen Alemán (WEINIG) que garantizan la mejor
superficie y precisión para los siguiente pasos de producción.
5. Prensado de puertas interiores; estamos controlando la aplicación correcta de pegante D4 (HENKEL)
para cada tipo de producto, además de la presión adecuada según el tipo de material a unir, eso influye
mucho en la resistencia del producto final.
6. Dimensionado final; cada lote de producción está controlado en sus medidas finales para garantizar
las medidas y el escuadre del producto y puedan facilitar el uso para el consumidor final.
7. Pre-pintado; nosotros contamos con personal calificado en la aplicación del pre pintado, generando
así la base blanca de sus cantos y caras de las hojas.
8. Control final; en el proceso de empaque se realiza una inspección final de producto que va a salir de la
planta, garantizando así la calidad en cada despacho.

Por estas razones Forestal Santa Rosa S.A.C. a través de su marca DIMFER garantizamos al producto a partir
de su fecha de recepción, para ello es importante que nuestro cliente final conozca las recomendaciones
de uso que vienen incluidas en cada uno de nuestros productos.

DETALLE DE LOS PRODUCTOS:

• GUARDAPOLVO FJ MADERA PINO NAT. LAC. BAS. 90º 12x58x2240

Página 1 de 1
Pachacamac, 22 de Diciembre del 2021.

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Señor(es) : TECNO FAST S.A.C
Ruc : 20417573705
Dirección de Fiscal : LOTE. 6 Z.I. SECTOR PAMPAS DE LURIN (ALTURA KM. 40 PANAMERICANA
SUR) LIMA - LIMA - LURIN
Factura : FA03-0012153 (F. Emisión: 02-12-2021)
FA03-0012166 (F. Emisión: 02-12-2021)
OC : 253732

La presente tiene por finalidad otorgarle la garantía por los productos sólo por SUMINISTRO, según detalle
a continuación:

1.- GARANTÍAS:
1.1.- Garantiza los productos, por el plazo de 1 AÑO.

• GUARDAPOLVO FJ MADERA PINO NAT. LAC. BAS. 90º 12x58x2240

2.- La garantía efectiva comprende el cambio de los mismos si:


2.1.- Ésta se apolilla.
2.2.- La madera sufre curvaturas y/o ondulaciones, por falta de cola en su estructura de fabricación.
3.- No cubre daños por el mal uso y abuso de los usuarios finales y/o terceras personas.
4.- No cubre si no fue pintada y/o impermeabilizada correctamente.
5.- No cubre daños ocasionados por desastres naturales y/o condiciones climáticas en la zona de su
instalación.
6.- La garantía se hace efectiva siempre y cuando se respeten las recomendaciones de uso.
7.- La garantía se hace efectiva, cuando respeten las recomendaciones de pintura final que tiene que recibir
las puertas y marcos.
8.- La garantía de cada producto rige a partir de la fecha de entrega según documento de venta.

Habiendo cumplido con sus órdenes de compra y cumplido con la presente; quedo de usted.

Atentamente,

Página 1 de 1
ORDEN DE COMPRA
Orden Numero 253750
CurrentPage
Página () / TotalPag
Proveedor CMS REPRESENTACIONES SCRL Fecha 16-9-2021
RUC 20548166005 Cond.de Pago Factura 60 días
Dirección CAL.LA JOYA NRO. 122 DPTO. 301 URB. FUNDO TEVES Fecha de entrega 20/09/21
LIMA FACTURAR A:
Ciudad TECNO FAST S.A.C.
Pais SANTIAGO DE SURCO R.U.T. 20417573705
PERU
Contacto CESAR SAETTONE
Lote 6, Sector Pampas de Lurín- Zona
Telefono Industrial-Lurín- Lima- Perú
Despachar a
LURIN
PERU
511-6222800
Cta./
# Almac Proyecto C.C. Tarea ITEM Descripción U/M. Cant. Precio Total
en
1 2441101-00-00 GRENT 1508004 CINTA DE BUTILO GRIS 303 DE 2.4mm x 19mm x RLL 50 28.81 1,440.68
16m
SS60
PM 059-2021 - GRENT MATERIALES PARA MANTENIMIENTO

CERRADA

CONDICIONES PARA LA RECEPCION DE MATERIALES:


* Los productos despachados deben coincidir en cantidad y tipo según orden de compra.
* El estado debe ser satisfactorio, libre de golpes, óxidos, etc.
* Se deben adjuntar o enviar electrónicamente los certificados de calidad y/o garantías.
* El Proveedor o Subcontrato debe cumplir con plazos de entrega y/o programas de despacho señalados por Tecno Fast
* Facturas enviar a: recepcion@tecnofast.com.pe
CONTACTO DEL COMPRADOR TELEFONO SOLICITANTE Sub-Total SOL 1,440.68
Carmen Aurora Becerra Alvarez
Descuento
cbecerra@tecnofast.com.pe
Aprobado Por: OC por artículo Neto SOL 1,440.68

Nro. Solicitud : 17793 SOC.


REND. SS60 I.G.V SOL 259.32
Para reportar prácticas comerciales o de compra inapropiadas, por favor comuníquesecon el departamento de
contraloria de Tecno Fast S.A. al telefono 22790 5013 o al e-mail contraloria@tecnofast.cl. TOTAL SOL 1,700.00
MB 10A Sealant Tape
Safety Data Sheet
According To Federal Register / Vol. 77, No. 58 / Monday, March 26, 2012 / Rules And Regulations
Revision Date: 08/31/2015 Date of issue: 07/07/2015 Version: 1.0

SECTION 1: IDENTIFICATION
1.1. Product Identifier
Product Form: Article
Product Name: MB 10A Sealant Tape
Synonyms: Butyl Tape
Article Exemption: Within the meaning of the OSHA Hazard Communication Standard [29 CFR 1910.1200]: this mixture is not
considered a hazard when used in a manner consistent with its intended application as a sealant between inert substrates. This
mixture is considered an article in its final form.
1.2. Intended Use of the Product
Use of the substance/mixture: Tape: Metal building, HVAC, Transportation, Construction
SECTION 2: HAZARDS IDENTIFICATION
2.1. Classification of the Substance or Mixture
Classification (GHS-US)
Not classified
2.2. Label Elements
GHS-US Labeling
No labeling applicable
2.3. Other Hazards
No additional information available
2.4. Unknown Acute Toxicity (GHS-US)
No additional information available
SECTION 3: COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS
3.1. Substance
Not applicable
3.2. Mixture
The specific chemical identity and/or exact percentage of composition have been withheld as a trade secret within the meaning of
the OSHA Hazard Communication Standard [29 CFR 1910.1200].
SECTION 4: FIRST AID MEASURES
4.1. Description of First Aid Measures
First-aid Measures General: Never give anything by mouth to an unconscious person. If you feel unwell, seek medical advice
(show the label if possible).
First-aid Measures After Inhalation: If inhaled, remove to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. If
you feel unwell, seek medical advice.
First-aid Measures After Skin Contact: Remove contaminated clothing. Gently wash with plenty of soap and water followed by
rinsing with water for at least 15 minutes. Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell. Wash contaminated
clothing before reuse.
First-aid Measures After Eye Contact: Rinse cautiously with water for at least 15 minutes. Remove contact lenses, if present and
easy to do. Continue rinsing. Obtain medical attention.
First-aid Measures After Ingestion: Rinse mouth. Do not induce vomiting. Immediately call a POISON CENTER or
doctor/physician.
4.2. Most important symptoms and effects, both acute and delayed
Symptoms/Injuries: Prolonged contact may cause irritation. Vapors may cause drowsiness and dizziness.
Symptoms/Injuries After Inhalation: Prolonged, repeated inhalation of adhesive may cause dizziness and drowsiness.
Symptoms/Injuries After Skin Contact: Repeated or prolonged skin contact may cause irritation.
Symptoms/Injuries After Eye Contact: Contact may cause irritation due to mechanical abrasion.

08/31/2015 EN (English US) 1/1


MB 10A Sealant Tape
Safety Data Sheet
According to Federal Register / Vol. 77, No. 58 / Monday, March 26, 2012 / Rules and Regulations

Symptoms/Injuries After Ingestion: Ingestion is likely to be harmful or have adverse effects.


Chronic Symptoms: Repeated or prolonged skin contact may cause irritation.
4.3. Indication of Any Immediate Medical Attention and Special Treatment Needed
If medical advice is needed, have product container or label at hand.
SECTION 5: FIRE-FIGHTING MEASURES
5.1. Extinguishing Media
Suitable Extinguishing Media: Use extinguishing media appropriate for surrounding fire.
Unsuitable Extinguishing Media: Do not use a heavy water stream. Use of heavy stream of water may spread fire.
5.2. Special Hazards Arising From the Substance or Mixture
Fire Hazard: Not flammable.
Explosion Hazard: Product is not explosive.
Reactivity: None known.
5.3. Advice for Firefighters
Precautionary Measures Fire: Exercise caution when fighting any chemical fire.
Firefighting Instructions: Do not allow run-off from fire fighting to enter drains or water courses.
Protection During Firefighting: Do not enter fire area without proper protective equipment, including respiratory protection.
SECTION 6: ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
6.1. Personal Precautions, Protective Equipment and Emergency Procedures
General Measures: Do not get in eyes, on skin, or on clothing.
6.1.1. For Non-emergency Personnel
Protective Equipment: Use appropriate personal protection equipment (PPE).
Emergency Procedures: Evacuate unnecessary personnel.
6.1.2. For Emergency Responders
Protective Equipment: Equip cleanup crew with proper protection.
Emergency Procedures: Ventilate area. Stop leak if safe to do so.
6.2. Environmental Precautions
Prevent entry to sewers and public waters.
6.3. Methods and Material for Containment and Cleaning Up
For Containment: Contain and collect as any solid.
Methods for Cleaning Up: Clean up spills immediately and dispose of waste safely.
6.4. Reference to Other Sections
See heading 8, Exposure Controls and Personal Protection. Concerning disposal elimination after cleaning, see item 13.
SECTION 7: HANDLING AND STORAGE
7.1. Precautions for Safe Handling
Hygiene Measures: Handle in accordance with good industrial hygiene and safety procedures. Wash hands and other exposed
areas with mild soap and water before eating, drinking, or smoking and again when leaving work.
7.2. Conditions for Safe Storage, Including Any Incompatibilities
Storage Conditions: Store in a dry, cool and well-ventilated place. Keep container closed when not in use. Store away from
incompatible materials.
Incompatible Products: Strong acids, strong bases, strong oxidizers.
7.3. Specific End Use(s)
Tape: Metal building, HVAC, Transportation, Construction
SECTION 8: EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION
8.1. Control Parameters
No additional information available.
8.2. Exposure Controls
Appropriate Engineering Controls : Emergency eye wash fountains and safety showers should be available in the
immediate vicinity of any potential exposure. Provide sufficient ventilation to keep
vapors below permissible exposure limit. Ensure all national/local regulations are
observed.
Personal Protective Equipment : Not generally required. The use of personal protective equipment may be
necessary as conditions warrant.

Hand Protection : Chemically resistant gloves are recommended, but not required.

08/31/2015 EN (English US) 2/1


MB 10A Sealant Tape
Safety Data Sheet
According to Federal Register / Vol. 77, No. 58 / Monday, March 26, 2012 / Rules and Regulations

Eye Protection : Chemical goggles or safety glasses.


Skin and Body Protection : Wear suitable working clothes.
Respiratory Protection : Not required for normal conditions of use. If exposure limits are exceeded or
irritation is experienced, approved respiratory protection should be worn.
SECTION 9: PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES
9.1. Information on Basic Physical and Chemical Properties
Physical State : Solid
Appearance : Grey, Black, or White Rubber Tape with Release Liner
Odor : No Discernable Odor
Odor Threshold : No data available
pH : No data available
Evaporation Rate : No data available
Melting Point : No data available
Freezing Point : No data available
Boiling Point : No data available
Flash Point : No data available
Auto-ignition Temperature : No data available
Decomposition Temperature : No data available
Flammability (solid, gas) : No data available
Vapor Pressure : No data available
Relative Vapor Density at 20 °C : No data available
Relative Density : No data available
Solubility : Water: Negligible
Partition Coefficient: N-Octanol/Water : No data available
Viscosity : No data available
9.2. Other Information No additional information available
SECTION 10: STABILITY AND REACTIVITY
10.1. Reactivity: None known.
10.2. Chemical Stability: Stable under recommended handling and storage conditions (see section 7).
10.3. Possibility of Hazardous Reactions: Hazardous polymerization will not occur.
10.4. Conditions to Avoid: Direct sunlight. Extremely high or low temperatures.
10.5. Incompatible Materials: Strong acids, strong bases, strong oxidizers.
10.6. Hazardous Decomposition Products: Carbon oxides (CO, CO2).
SECTION 11: TOXICOLOGICAL INFORMATION
11.1. Information On Toxicological Effects
Acute Toxicity: Not classified
Skin Corrosion/Irritation: Not classified. Serious
Eye Damage/Irritation: Not classified
Respiratory or Skin Sensitization: Not classified
Germ Cell Mutagenicity: Not classified
Carcinogenicity: Not classified.
Reproductive Toxicity: Not classified
Specific Target Organ Toxicity (Single Exposure): Not classified
Specific Target Organ Toxicity (Repeated Exposure): Not classified.
Aspiration Hazard: Not classified
Symptoms/Injuries After Inhalation: Prolonged, repeated inhalation of adhesive may cause dizziness and drowsiness.
Symptoms/Injuries After Skin Contact: Repeated or prolonged skin contact may cause irritation.
Symptoms/Injuries After Eye Contact: Contact may cause irritation due to mechanical abrasion.
Symptoms/Injuries After Ingestion: Ingestion is likely to be harmful or have adverse effects.
Chronic Symptoms: Repeated or prolonged skin contact may cause irritation.

08/31/2015 EN (English US) 3/1


MB 10A Sealant Tape
Safety Data Sheet
According to Federal Register / Vol. 77, No. 58 / Monday, March 26, 2012 / Rules and Regulations

SECTION 12: ECOLOGICAL INFORMATION


12.1. Toxicity No additional information available
12.2. Persistence and Degradability No additional information available
12.3. Bioaccumulative Potential No additional information available
12.4. Mobility in Soil No additional information available
12.5. Other Adverse Effects No additional information available
SECTION 13: DISPOSAL CONSIDERATIONS
13.1. Waste treatment methods
Sewage Disposal Recommendations: Do not dispose of waste into sewer.
Waste Disposal Recommendations: Dispose of waste material in accordance with all local, regional, national, and international
regulations.
SECTION 14: TRANSPORT INFORMATION
14.1. In Accordance with DOT Not regulated for transport
14.2. In Accordance with IMDG Not regulated for transport
14.3. In Accordance with IATA Not regulated for transport
SECTION 15: REGULATORY INFORMATION
15.1 US Federal Regulations
No additional information available
15.2 US State Regulations
No additional information available
SECTION 16: OTHER INFORMATION, INCLUDING DATE OF PREPARATION OR LAST REVISION
Revision Date : 08/31/2015
Other Information : This document has been prepared in accordance with the SDS
requirements of the OSHA Hazard Communication Standard 29 CFR
1910.1200.
This information is based on our current knowledge and is intended to describe the product for the purposes of health, safety and
environmental requirements only. It should not therefore be construed as guaranteeing any specific property of the product.

SDS US (GHS HazCom)

08/31/2015 EN (English US) 4/1


Líder en la Producción de Tapacantos en el Perú
Y otros perfiles para la Industria

ESPECIFICACIONES TECNICAS DEL ZOCALO TIPO “J”

Información general

Son Zócalos que se utilizan como base de pared, fabricado con PVC 100% virgen. De Avanzada tecnología
que permite una protección frente al desgaste de la superficie de pared, mantiene la flexibilidad general
y la facilidad para su uso. Cumple con las especificaciones estrictas para su perfecta instalación.

Características
Composición: PVC flexible
Dureza: 68-70 shore a
Ancho: 6,5 cms.
Espesor: 2.0 mm – 3 mm.
Peso: x metro 175 - 290 gramos
Diseño: Para Base de Pared
Presentación: caja material enrollado en forma contìnua.
Color: GRIS CLARO.
Tipo de instalación: Pegamento de Contacto terochap, dejar secar 15 minutos antes del contacto.
Garantía: bajo especificaciones requeridas de fabricación.

Propiedades:

* Antifungui: tiene aditivo antifungi o antibacterial en su formulación.


*Protegido con U.V: Resistente a la acción de la luz del sol evitando así la pérdida de color,
*buena Flexibilidad: Por su dureza se amolda bien en diferentes tipos de clima.

Por eso cumplen adecuadamente los requerimientos de calidad, seguridad y conservación del medio
ambiente, según indica las muestras, análisis y calificación realizados bajo el sistema de Gestión de
Calidad implementado y respaldado en las normas ISO 9001-2009 y normas ASTM D garantizado por
nuestro Proveedor.

Av. Santa Anita 284- Urb. Villa Marina – Chorrillos - Lima – Perú
Telefax: 254-2910 rpc 966427270 - 99438096
E-mail: comercial@plastitecnicasrl.com
Web: www. pvcsolutionsinc.com
Líder en la Producción de Tapacantos en el Perú
Y otros perfiles para la Industria

CERTIFICADO DE GARANTIA

Para perfiles de PVC “ZOCALO TI PO J “Fabricado con compuesto que ha sido evaluado
por nuestro proveedor y aprobado con respecto a los requisitos especificados en LOS
ISOS al 2021, de Diseño, fabricaci6n y comercializaci6n de compuestos de PVC
(policloruro de vinilo), y HFFR (libre de halógeno retardante a la flama) y con la
tecnología de Extrusión más Avanzada.

EMPRESA:
La Empresa Plastitecnica S.R.L con Ruc 20263103859 Garantiza durante:

03 AÑOS
A partir de la Fecha del suministro la calidad de los perfiles:

1. Nuestro Perfiles están estrusionado con materias primas de primera calidad


según ASTM D 792 , ASTM D 2240 , ASTM D 638 , ASTM D 638.
2. La concepción de los perfiles, forma, exactitud de las medidas de acuerdo con la
función para Elaboración.
3. La inalterabilidad y la autenticidad de color
4. Resistencia al Fungí
5. La resistencia a los agentes Atmosféricos, solventes, ácidos y detergentes ,

El Plazo de Garantía del Perfil mencionado es de 03 años y comienza con el envió de


los mismos bajo las condiciones de uso normal. La Garantía cubre un remplazo de los
perfiles mencionados.

Av. Santa Anita 284- Urb. Villa Marina – Chorrillos - Lima – Perú
Telefax: 254-2910 RPC: 994348096 - 966427270
E-mail: comercial@plastitecnicasrl.com
Web : www.plastitecnicasrl.com
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

1. ESPEJO OPTIMIRROR®

El espejo OPTIMIRROR® se fabrica con tecnología Copper-free y Lead-free preservando el medio


ambiente de los residuos de cobre y plomo y aumentando la resistencia a la oxidación comparada con
otros espejos convencionales como el galvánico.
Son espejados a base de plata y además una doble capa de pintura protectora, con un acabado de color
verde, haciendo fácil de distinguir frente a un espejo común.
En el siguiente esquema se muestran las capas que conforman un espejo OPTIMIRROR®.

Sus principales beneficios son:

• Permite un perfecto reflejo de la imagen, proporcionando mayor luminosidad al lugar.


• Preserva el medio ambiente de los residuos de cobre y plomo, gracias a que su fabricación es con
tecnología Copper-free y Lead-free.
• Es más resistente a la oxidación provocada por la humedad.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

2. PROCEDIMIENTO PARA GARANTIZAR LA DURABILIDAD DEL


ESPEJO.
Generalmente los cuidados que se utilizan para la manipulación y durabilidad de los espejos es el mismo
que se utiliza para el vidrio flotado. El procesamiento y manipulación del espejo se diferencia del
procesamiento habitual del vidrio ya que posee una película de plata, y si por alguna razón se daña la
película protectora de pintura, causará un deterioro prematuro del espejo.
Por esta razón los cuidados en el procesamiento de los espejos están enfocados principalmente en la
integridad química de los bordes (ataque por sustancias corrosivas) y la integridad mecánica de la
película de pintura (procesamiento incorrecto de los bordes y/o arañazos en la película de pintura que
protege la plata).
Por lo tanto para garantizar la durabilidad del espejo es necesario seguir las siguientes instrucciones:

A. Recepción.

• Examine los espejos en el momento de la recepción. En caso de que haya alguna sospecha de
humedad en el interior, separe las láminas para que se sequen lo más rápido posible, con el fin de
almacenarlas secas.

B. Manipulación.

• Para la manipulación de los espejos, use siempre los elementos de protección


personal: guantes, zapatos de seguridad, lentes de seguridad y manguillas.
• La superficie de la pintura debe ser manipulada con cuidado para evitar rayas las que
pueden generar el desprendimiento de la capa de pintura y hacer al espejo vulnerable
a la corrosión. El uso de guantes también evita el contacto de las sales presentes en la
transpiración de las manos con los bordes del espejo y la pintura.
• Asegúrese de que todo el equipamiento de manipulación esté dimensionado para el
peso del espejo a ser transportado.
• Use siempre guantes limpios para la manipulación de espejo.
• El contacto con suciedad, aceites o grasas debe ser evitado.

C. Elemento Separador.

• Nunca utilice material de dureza elevada, que pueda dañar o penetrar la capa de pintura protectora
de plata. (dureza recomendada en el punto E)
• Se recomienda el uso de elemento separador que no absorba humedad, que sean suaves (como
papel de seda) y que no ataquen el espejo.
• No deben ser usados elementos separadores propios para el vidrio, como resina acrílica, ya que
penetra la pintura y la daña.
• No utilice papel de periódicos o papel cartón, ya que éstos contienen puntos duros que pueden
dañar tanto la “cara vidrio” como la “cara pintura”.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

D. Almacenaje.

• Almacene el espejo en ambientes secos para evitar la condensación con el consiguiente riesgo de
oxidación.
• No lo exponga a la intemperie.
• No almacene los espejos en zonas próximas a productos químicos.
• Asegure una buena rotación de stock. (Considerar un tiempo máximo en bodega de 2 meses).
• Las piezas deben estar espaciadas una de las otras para evitar daños en las superficies de las
mismas.
• Nunca almacene piezas en contacto directo con el suelo.
• No apoye el costado de los espejos con superficies puntiagudas, como las presentadas por ciertos
materiales, que pueden penetrar la pintura del espejo y dañarlo.
• Las piezas cortadas no deben almacenarse sobre láminas que no han sido procesadas, ya que,
fragmentos originados en el corte podrían contaminar y dañar las piezas sin manipular.

E. Estructura de Almacenaje.

• Esta debe tener una inclinación de 4 a 6 grados en relación al plano vertical apoyado sobre el piso o
superficie regular. Ángulos inferiores a 4 grados pueden provocar la inestabilidad y caída de la
estiba, mientras que superiores a 6 grados pueden provocar roturas por compresión.
• Los carros o caballetes utilizados deben estar limpios y dimensionados para el tamaño de las piezas.
• Las bases de los soportes deben ser de material suave (goma o fieltro) sin la presencia o en contacto
con clavos, tornillos, fragmentos de vidrio o materiales que puedan damnificar las aristas y
superficies del espejo. Además, deben estar libres de humedad u otro líquido que pudiese atacar la
pintura o la plata. En la base se propone una goma de unos 10mm. de espesor con una dureza de
70±5 Shore, pudiendo ser más blanda en los apoyos verticales en donde puede llegar hasta un
mínimo de 40±5 Shore. Las gomas deben estar muy bien fijadas ya que su desprendimiento
producirá roturas inevitables.

La revisión del estado de estas gomas y su mantenimiento debe ser periódica.

3. PROCESAMIENTO.

El ambiente de trabajo debe ser obligatoriamente limpio, suciedad como polvo o trozos de vidrio, aceites
o grasas (inclusive solventes) deben ser retirados, ya que pueden perjudicar el espejo.

Es fundamental que los profesionales estén entrenados y conscientes de su responsabilidad al trabajar


con espejo, ya que estos productos exigen más atención en su procesamiento que los vidrios comunes.
Use siempre guantes limpios para manipular el espejo en el proceso.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

A. Corte.

• La superficie de la mesa de corte debe ser plana, estar siempre limpia y libre de escallas de vidrio
que rayen la pintura. Aspirar la mesa de corte en forma regular.
• Realice siempre el corte del lado del vidrio con el uso de aceites de corte o lubricantes de corte
adecuados que no reaccionen químicamente con la plata.
• No utilice parafina o diésel en el proceso de corte, es extremadamente perjudicial para el espejo,
utilice solo aceites de corte para este producto.
• Las ruedas de corte se deben mantener en buenas condiciones para asegurar un corte “limpio”.
• Utilice el ángulo de rueda correcto, dependiendo del espesor del espejo.
• Es recomendable la utilización de mesa de corte con colchón de aire.
• Un corte perfecto es obtenido con herramientas de corte en buen estado. Cortes dentados o
biselados resultantes del gastado de las ruedas de corte tienden a fragmentar la pintura en el borde
del espejo y permitir la oxidación en ese punto.
• Evite utilizar un alicate para descartar las sobras laterales y rebarbas de cortes sucios.
• Limpie los bordes con un paño seco después de cortado.

B. Perforaciones y Recortes.

Deben ser observadas las siguientes condiciones:

• El acabado de las perforaciones debe estar libre de escamas pues éstas concentran tensiones y
pueden generar futuros quiebres. Se recomienda la utilización de brocas escariadoras.
• Los cantos internos de los recortes deben estar redondeados.
• Para conseguir una perforación perfecta, este proceso debe ser ejecutado con enfriamiento en el
punto de trabajo y utilizando brocas en buen estado de conservación.
• La superficie en la cual el espejo será apoyado para el proceso de perforado y/o recorte debe estar
completamente limpio y exento de fragmentos que perjudiquen la superficie posterior del espejo
(capa pintura).

C. Pulido.

Este es un proceso crítico para el espejo y para su duración.

• Nunca realice pulido de forma manual.


• Verifique frecuentemente que las muelas estén en buen estado de conservación y bien reguladas.
• La generación de calor debe mantenerse en el mínimo posible, pues puede producir daños en la
capa de protección. La capa de pintura, como una película orgánica, se puede quemar en la distancia
de unos micrones próximo al borde de los espejos, perder su adherencia y causar la oxidación de la
plata, causando oscurecimiento de este borde.
• Lave y seque cuidadosamente las piezas después del pulido, especialmente si se tiene recirculación
de agua en la pulidora.
• No utilice ningún tipo de refrigerante sin previa consulta sobre su efecto.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

• Cambie el agua de refrigeración con frecuencia, evitando que la misma se torne alcalina. El material
que se desprende del pulido hace más alcalina el agua.
• El agua de la pulidora debe tener las siguientes características:

PULIDO LAVADO
Sólidos Totales Disueltos [ppm] Max. 700 Max. 20
Temperatura [°C] Ambiente Max. 45
Conductividad [µS] Max. 1300 Max. 20
Acidez o Alcalinidad [pH] 6,5 a 7,5 6a8

• El agua fuertemente alcalina no ataca la plata, pero ataca el vidrio en la interfaz vidrio/plata,
disolviendo el vidrio en distancia de micrómetros, lo que reduce la adherencia de la pintura,
permitiendo el progreso y la acumulación de producto de corrosión en esta interfaz. Cuando un
producto de la corrosión es un óxido no coherente, como la plata, es semi-adherido a la junta y
ayuda a mantener la humedad debajo de ella. Esta humedad ni se puede evaporar y produce más
corrosión. Todos estos fenómenos son microscópicos, pero continuos en el tiempo.
• Al pulir, no lo haga en el sentido que arranque la pintura. El sentido de rotación debe ser favorable a
presionar la capa de pintura.
• No aplique más de una pasada de muelas sobre el lado de la pintura, ésta se dañará.
• No utilice pulidora de bandas, ya que en este tipo de equipo, no se tiene un control de la calidad de
agua ni de las presiones efectuadas en la cara de pintura al manipular el espejo.
• No deje que los bordes de los espejos se sobrecalienten, esto afecta la adhesión del protector de
borde.
• Cuando se pula el espejo, no sobre cortar o raspar el lado de la pintura, esto expone al ambiente la
película de plata.
• La aplicación del sellador de bordes se debe considerar como parte del proceso de pulido.

ATENCIÓN:

Realice un rebaje del borde por el lado de la pintura sólo cuando por razones de seguridad o estética lo
exijan. Recuerde que un espejo con corte limpio (sin pulir) es más resistente a la oxidación de bordes.

Pulido excesivo de cara pintura que Pulido de cara pintura


producirá oxidación en la plata. recomendado
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

D. Uso de Sellador de Borde.

Cuando un espejo es cortado o pulido, la plata en el borde del espejo queda expuesta a los
contaminantes del ambiente como: humedad, aire salino, contaminantes de algunas soluciones de
limpieza o refrigerante de la máquina de pulido. Esta exposición puede iniciar la oxidación de la plata.

El espejo OPTIMIRROR® es más resistente a la corrosión (velocidad de oxidación más lenta) sin embargo
por efecto del pulido y corte del espejo la capa de plata igual queda expuesta a factores de humedad y
ambientes agresivos, razón por la cual es necesaria una protección mecánica que impida el contacto de
la humedad con la película de plata.
Para evitar esta oxidación (corrosión), Vidrios Lirquén ofrece un sellador especial de fácil aplicación, el
cual protege al espejo de ambientes húmedos previniendo su deterioro. Cuando las condiciones de
pulido no son controladas adecuadamente y el espejo no presenta un proceso de pulido aceptado, sus
bordes se verán afectados a la oxidación (corrosión) aun con la aplicación del sellador de borde.

Instrucciones de aplicación:

• Limpie cualquier contaminante de los bordes del espejo con una mezcla de alcohol y
agua o alcohol isopropílico.
• No agite el aplicador, puede causar burbujas de aire.
• Use temperatura sobre los 4°C, no congele el aplicador.
• Remueva la tapa del aplicador y tapón de protección. Aplique la esponja del aplicador
sobre una superficie dura para saturar la esponja con la solución.
• Posicione la parte más ancha de la esponja del aplicador de manera plana sobre la
parte trasera del espejo (cara pintura) con la parte más angosta contra el borde. Con
el aplicador perpendicular a la superficie de la parte trasera del espejo siguiendo el
contorno para ser sellado. Para bordes de mayor longitud apretar la esponja para
permitir el paso de la sustancia selladora sobre el borde para mantener el flujo
continuo.
• Deje 2 a 3 minutos para secar la solución selladora.
• Coloque la tapa del aplicador después de cada uso para prolongar su vida útil.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

4. INSTALACION

A. Consideraciones

El mejor espejo no es sólo el que impresiona por su aspecto, sino el que no tuvo ningún problema en su
proceso de instalación. Antes de escoger una de las diversas técnicas de fijación del espejo, considere los
siguientes cuidados:
• Ante todo, una buena instalación exige que las características de las paredes o sustrato sobre los
que se instalarán los espejos se encuentren limpios, secos y que no se encuentren húmedos.
• Revise el lugar de instalación y evite paredes con filtraciones y paredes que contengan redes de agua
caliente (o fuentes de calor), especialmente si no están aisladas.
• No instale sobre materiales que absorban la humedad, tales como madera, tapetes, yeso, papeles y
otros, pues éstos tienden a absorber la humedad del ambiente y también del sustrato.
• Para la instalación en ascensores, techos o en altura, deben utilizarse espejos de seguridad (con
aplicación de película plástica de protección).
• No instale espejos al exterior, ni en contacto con el agua.
• Al ser las capas del espejo, tanto la reflectiva de plata como las protectoras, susceptibles a la
corrosión y deterioro en función del ambiente donde el espejo es instalado, para mayor protección,
una buena instalación debe considerar una holgura mínima de 3mm aproximadamente entre el
espejo y el sustrato para permitir una buena ventilación y circulación de aire.
• Cuando más de un espejo sea instalado en la misma superficie, la holgura entre los bordes de esas
piezas debe ser mínimo de 1mm.
• No debe ser utilizada iluminación del tipo “spot” o “foco concentrado” directamente al espejo,
porque se acumula calor en el producto, deteriorando la capa de plata o rompiendo el espejo.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

B. Sustrato

La Superficie en la cual será instalado el espejo, debe poseer las siguientes características:

• Debe ser uniforme para que no produzca distorsiones en los espejos instalados.
• Libre de humedad.
• Resistencia mecánica suficiente para soportar el peso de la lámina de espejo.
• En paredes de concreto se recomienda, como mínimo, dos semanas de curado y fragüe de este
material antes de la instalación del espejos para evitar ataque a la capa de pintura. Además, se
recomienda una pintura de sello para la pared, con el objetivo de aislar la humedad y evitar el
contacto con el espejo.
• Evite la acumulación de agua en el borde inferior del espejo.
• Para instalaciones a nivel de piso recomendamos el uso de zócalos.
• En caso de que exista la necesidad de usar madera, se recomienda la utilización de madera tipo MDF
(Medium Density Fibreboard) que no absorba humedad.

5. TIPOS DE INSTALACIÓN
Podemos separar instalaciones de espejo en dos tipos básicos: instalación química e instalación
mecánica.

A. Instalación Química

• Es aquella en la cual se utiliza un adhesivo químico para la instalación del espejo sobre una
superficie. Esta es la instalación que más puede dañar al espejo, ya que, la mayoría de los adhesivos
utilizados en construcción civil contienen más de 50% de solventes volátiles que atacan las pinturas
de los bordes de los espejos destruyendo la capacidad de proteger la capa de plata de los agentes
corrosivos.
• Para un mejor desempeño del adhesivo es necesaria una limpieza criteriosa entre las superficies a
ser pegadas. Deben removerse polvo, suciedad y grasas utilizando solamente agua o alcohol
isopropílico. Nunca utilice solventes orgánicos, productos que contengan amoniaco, soluciones
ácidas o abrasivas. Consulte al fabricante de adhesivo para definir los detalles de la aplicación del
producto (cantidad, ancho, distancia de filetes, necesidad de calzos espaciadores).
• Los adhesivos recomendados para la instalación de espejos deben siempre ser aplicados en
cordones verticales, nunca horizontal, permitiendo ventilación entre el espejo y la superficie,
dificultando la acumulación de humedad. Se pueden utilizar pequeños adhesivos de plástico
(espesor 2 mm) pegados directamente sobre el cordón de silicona. Estos separadores, distribuidos a
lo largo de la pieza aseguran la planimetría y el paralelismo del espejo, con respecto a la superficie.
• La instalación de espejos en el techo no solo requerirá instalación química.
• Evite la instalación de espejos sin rodapié, para prevenir el quiebre o la infiltración de agua durante
la limpieza del piso.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

• No use el pegado sobre superficies pintadas y/o con revoque (revestimiento de cal y cemento) fino
ya que, el mejor adhesivo no puede asegurar la fijación ante el riesgo de desprendimiento de la
superficie.

A.1 Instalaciones Químicas no Recomendadas.

• En este tipo de instalaciones no están permitidos los adhesivos, líquidos o sólidos que contengan
solventes orgánicos y/o componentes ácidos como por ejemplo el neoprén. Estos productos no
pueden ser utilizados ya que disuelven la pintura de los bordes de los espejos y reducen
drásticamente su durabilidad. Adicionalmente es notorio el riesgo a la salud de quienes utilizan este
tipo de solventes.
• Adhesivos no elastoméricos, tales como “cola blanca”, epoxi, cianoacrilato, no pueden ser utilizados.
• Silicona de cura acética o ácida (que posee olor característico a vinagre), ya que disuelven productos
corrosivos en el proceso de curado y poseen propiedades químicas que atacan el revestimiento de
protección del espejo.

A.2 Instalaciones Químicas Recomendadas.

• La mejor instalación química de espejos es realizada con adhesivos elastoméricos neutros, tales
como: Silicona para espejos, adhesivo elastomérico a base de agua, cinta de doble contacto exenta
de solventes, mixta (Cinta de doble contacto exenta de solventes y silicona para espejos, o adhesivo
elastomérico a base de agua).

B. Instalación Mecánica

Instalaciones mecánicas son aquellas que utilizan elementos mecánicos en la fijación de los espejos, tal
como atornillado, molduras, soporte de fijación frontal, presillas o garras. Es responsabilidad del
proyectista la recomendación de la correcta especificación de los espejos para cada aplicación, inclusive
la determinación del espesor.

B.1 Atornillado/Apernado

• La utilización de aros plásticos como espaciadores en ambos lados del espejo


permite una mejor distribución del esfuerzo al apriete de la pieza además de
garantizar el espacio mínimo exigido entre la superficie y el espejo (3mm).
• El apriete completo debe ser hecho al final y preferentemente, por las diagonales
de las piezas, porque así se evita la deformación de la pieza, distorsiones ópticas y
son minimizados los riesgos de quiebre del espejo.
• El tornillo o perno no debe estar en contacto directo con la superficie del espejo o
cualquier región de la pieza ya que puede ocasionar oxidación de la plata con el
área de contacto.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

B.2 Soporte de Fijación Frontal

• Al definir la instalación utilizando este tipo de soportes, verifique si el espesor del borde es suficiente
para resistir el peso del vidrio.
• En espejos biselados, este tipo de instalación requiere mucho cuidado debido a la reducción del
espesor en el borde y el aumento de la fragilidad en ese punto.
• El contacto directo entre el soporte y el borde del espejo no es recomendado, para eso aísle la
región de contacto con un espaciador de goma o plástico.
• El número de soportes y las distancias entre ellos varía de acuerdo con el peso y las dimensiones de
la pieza.

B.3 Presillas o Garras

• El número de presillas y la distancia entre ellas varía de acuerdo con el peso y las dimensiones de la
pieza.
• Debe existir una distancia mínima de 3mm. entre el costado del espejo y la superficie, teniendo
como objetivo garantizar la circulación de aire y la salida de la humedad.

B.4 Molduras

• Utilizar molduras fabricadas, de preferencia, de elementos de fijación que no absorban humedad.


• Deben ser aplicados espaciadores suaves (calzos de goma, clips plásticos) entre molduras metálicas y
el espejo, de esta forma es posible evitar el contacto directo entre las piezas.
• El encaje mínimo del espejo dentro de la moldura es de 5mm en todas sus aristas.
• Elementos puntiagudos o de dureza elevada no deben ser utilizados en contacto directo con el
espejo porque ocasionan riesgo de destrucción del producto.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Procedimientos incorrectos pueden comprometer el revestimiento de protección y ocasionar la
aparición de manchas por oxidación, contribuyendo al rápido deterioro del espejo. Una buena práctica
de mantenimiento y limpieza es fundamental para prolongar la vida del espejo.

Prácticas recomendadas para mantenimiento y limpieza de espejo OPTIMIRROR®

• Limpie el espejo con agua caliente aplicada con un paño suave. Es el procedimiento más simple y
seguro. Tener cuidado de no dejar que los bordes del espejo permanezcan húmedos después de
finalizada la limpieza.
• Nunca use productos ácidos o alcalinos para la limpieza del espejo después de su instalación. Estos
productos pueden atacar y comprometer la superficie y los bordes del espejo.
• Si opta por productos de limpieza de vidrio, prefiera los neutros, que no contengan amoniaco o
vinagre, nunca derrame productos de limpieza directamente en el espejo. Aplíquelos con un paño
humedecido y limpie el espejo. Siempre seque el espejo después de esta limpieza.
• Remueva las manchas superficiales o la suciedad remanente con un paño humedecido con alcohol
isopropílico mezclado con agua. No use solventes, pues éstos pueden atacar y dañar los bordes y el
revestimiento de protección del espejo.
• Preste atención al secado completo del borde del espejo. Verifique que ningún producto de limpieza
permanezca en contacto con el borde o con el revestimiento posterior del espejo.
• Un ambiente ventilado inhibe la condensación de humedad, que puede ser corrosiva y perjudicial
para la conservación del espejo.
• No utilice productos abrasivos, o esponjas abrasivas en cualquier superficie del espejo, ya que
pueden generar rayas irreversibles al producto.
• El alcohol puede ser utilizado, pero no aplicado directamente en el espejo. Se debe humedecer un
paño, aplicar al espejo e inmediatamente después realizar una limpieza con un paño limpio y seco
para remover las manchas.
• Al lavar las paredes de los baños que poseen espejos, nunca tire agua o productos químicos de
limpieza que puedan escurrir por detrás del espejo o por los bordes.
• En la limpieza de espejos con bordes unidos, después del lavado asegúrese que esta región esté
perfectamente seca.
• En aplicaciones con alto índice de humedad como baños, saunas, piscinas temperadas u otros
ambientes donde la extracción natural de vapor de agua no fuera posible naturalmente, se debe
hacer uso de sistemas de extracción forzada.
MANUAL DE MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS

7. PREGUNTAS FRECUENTES

1. ¿Cuál es el efecto del pulido en el espejo?


Un proceso de pulido bien ejecutado no debe remover la protección de pintura del
espejo, resultando en aristas perfectamente lisas, lo cual no dañe el producto. Sin
embargo, si no se realiza en forma correcta, se daña la capa de pintura que protege la
capa de plata, quedando expuesta a la corrosión.

2. ¿Cómo debo utilizar la silicona para pegar un espejo a la pared?


Cordones verticales que permitan la circulación de aire.

3. ¿Por qué el agua de las pulidoras es importante en el proceso?


Es importante porque refrigera el pulido evitando calentamientos excesivos que puedan comprometer el
espejo, el agua utilizada en este proceso debe cumplir con las características mencionadas en este
manual (procedimiento de pulido).

4. ¿Se debe controlar la temperatura durante el pulido?


Sí, una temperatura excesiva dañará la protección de pintura.

5. ¿Cómo se reconoce una silicona acética?


Por su olor a vinagre.

6. ¿Existen productos que protegen los bordes pulidos?


Sí, existen productos que se aplican en los bordes y los protegen contra la corrosión, son productos
hechos con resinas puras, sin disolventes, que presentan excelente adhesión en los bordes y son
totalmente impermeables.

7. ¿Qué cuidados debo tener al cortar una plancha de espejo?


La alfombra o colchón de aire sobre la que se coloca debe estar limpia. Para ello debe aspirarse
frecuentemente para sacar trozos de vidrio que puedan rayar la pintura. No se recomienda soplar ni
barrer ya que esto incrustará los trozos de vidrio. Los guantes a utilizar no deben estar contaminados.

8. ¿Cómo se inspecciona un espejo?


A un metro de distancia en posición perpendicular al plano del espejo y con luz natural.
Decoración

Optimirror Plus
Con una alta reflexión de hasta un 92% en 3 mm. de espesor, Pilkington Optimirror
Plus es un espejo que incorpora una excelente protección de la capa reflectiva
plateada, sin la necesidad de añadirle en el proceso de producción convencional una
capa de cobre y plomo.

Además de ser un espejo ambientalmente amigable Optimirror Plus es más resistente


a la corrosión atmosférica natural, evitando bordes negros, manchas y puntos, que se
producen particularmente en ambientes húmedos como por ejemplo los baños.

Beneficios
• Alta reflexión lumínica de hasta un 92% en espesor de 3 mm.

• Protegido por dos capas de “backing paint” (pintura en su parte posterior).

• Excelente resistencia a la corrosión atmosférica natural.

• Resistencia mayor a la corrosión que los espejos de cobre convencionales.

• Resistencia mejorada a ataques químicos como limpiadores y ciertos adhesivos.

• No tiene cobre, por lo que se produce mucho menos desperdicio de amoniaco.

• Cumple con EN 1036, norma Europea de estándar de calidad y durabilidad de


espejos.
Formato Optimirror Plus

Producto Espesor mm. Color Medida

3 mm Incoloro / Bronce

4 mm Incoloro / Bronce / Gris


Pilkington
2.400 x 3.210 mm.
Optimirror Plus
5 mm Incoloro / Bronce

6 mm Incoloro / Bronce

Test lluvia de sal

A las 300 horas A las 600 horas


empezaron las fallas aún no hay fallas.
en los 4 bordes.

Espejo común Optimirror Plus

Bajo severas condiciones de una lluvia de sal, Optimirror Plus resiste hasta dos veces
más que un espejo común.

Capa Verde
La capa verde es parte de un revolucionario proceso que provee una excelente
protección al plateado del espejo sin los altos niveles de plomo y amoniaco de un
proceso de espejo convencional.

De esta manera Vidrios Lirquen S. A., no solamente contribuye con el medio ambiente,
si no que también provee soluciones para crear luz y espacio.

Optimirror Plus
es fácil de reconocer
por la capa
de pintura verde
que se encuentra
en la parte de atrás
del espejo.
Lima, 09 de Setiembre del 2021

Señores
TECNOFAST
Presente.-

Ref: Orden de Compra No. 253533

CERTIFICADO DE CALIDAD DE SUMINISTRO


DE ESPEJOS

Por la presente Certificamos que los espejos suministrados para atender Orden de
Compra de la Referencia, han sido fabricados con material de primera y cumplen con
los standares de Calidad que todo espejo debe tener:

- Alta Reflexión de hasta un 92%


- Resistente a la corrosión atmosférica natural
- Espejo ambientalmente amigable
- Protegido por dos capas de “backing Paint” (pintura en su parte posterior)}
- Resistencia mayor a la corrosión que los espejos de cobre convencionales
- No tiene cobre, por lo que se produce mucho menos desperdicio de amoniaco
- Resistencia mejorada a ataques químicos como limpiadores y ciertos adhesivos
- Cumple con EN 1036 Norma Europea de estándar de calidad y durabilidad de
espejos.

Por lo que podemos garantizar la calidad de los Espejos suministrados para la Orden
de la referencia

Se expide la presente constancia para los fines que el interesado estime por conveniente,

Atentamente,

----------------------------------------

Ing. Merlyn Romani Torres


D.N.I. 09642335

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jr. Carlos I Mz C-1 Lote 19 Las Flores S.J.L. Telefono: 387-3264
PROYECTO: 940004384

NOMBRE DE LA
PROSUSER SUMINISTROS Y SERVICIOS S.A.C. - PROSUSER S.A.C.
EMPRESA:
CÓDIGO CELOSIA 250X250 _ ORDEN DE COMPRA 253605

DESCRIPCIÓN CELOSIA DE ADOSAR 250 X 250 mm

CANTIDAD: 42 UNIDADES

MARCA: PROSUSER

PROCEDENCIA: PERÚ

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:

PLACAS METÁLICAS FABRICADO EN PLANCHAS Y BOBINAS LAMINADOS EN CALIENTE CALIDAD COMERCIAL.

CARACTERÍSTICAS DE LA ESTRUCTURA METÁLICA.

➢ MATERIAL A UTILIZAR PLANCHA LAMINADA EN FRIO LAF. 1.00MM DE ESPESOR. CALIDAD ESTRUCTURAL.
➢ LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN SON REALIZADAS FORMANDO UNA MATRIZ DE 06 FILAS CON 02 COLUMNAS CON DIMENSIONES
DE 90M DE ANCHO Y 15MM DE ALTO CON UNA ABERTURA VERTICAL DE 5MM.
➢ EL TROQUELADO ESTARÁ CONFINADO A 20MM DEL BORDE DE LA CELOSÍAS Y CON UNA SEPARACIÓN ENTRE FILAS DE 30MM.
➢ CONSTA DE 04 AGUJEROS DE 6MM DE DIÁMETRO, A 8MM DE DISTANCIA DE LOS BORDES.
➢ ACABADO: EN PINTURA ELECTROSTÁTICA AL HORNO, PREVIO PROCESO DE DECAPADO DE LAS PIEZAS METÁLICAS
➢ COLOR: RALL 1013
➢ MEDIDAS: 250MM DE LONG. X 250MM DE ANCHO X 1.00MM ESPESOR
FICHA TECNICA POR PRODUCTO
Nombre de la Empresa: BGM INGENIERIA & SERVICIOS S.A.C.
Dirección: Calle. Sta. Elena Sur 258 of. 401 MONTERRICO – SURCO - LIMA
Ciudad: LIMA
Contacto: Fiorella Berrocal
Teléfonos: 51 1 345 0635
Fax: 51 1 345 0635
E-mail: ventas@bgmsac.com
Sitio Web: www.bgmsac.com

NOMBRE COMERCIAL DEL PRODUCTO: CORTINA DE DUCHA RAYET

FOTOGRAFIA DESCRIPCION DEL PRODUCTO

Material
PVC
principal
Ojales 8 OJALES DE METAL
Ganchos 8 GANCHOS PVC
Tamaño 1.90 (largo) x 1.50 (ancho)
diseño Rallas blancas
Garantía 3 meses

Limpiar con agua y jabón, mantenerla


Recomendaciones
extendida.

*** Garantía del producto aplica sobre falla de fabricación, rotura de ojales, piezas quebradas o
plástico con falla de fábrica.
Carta de garantía

SEÑORES .- TECNOFAST SAC

BGM Ingeniería & Servicios S.A.C emite el presente documento como carta de
garantía por el suministro de cortinas de PVC para ducha.

CODIGO TECNOFAST- 2501013


DESCRIPCION - CORTINA PVC CON GANCHOS PARA DUCHA
CANTIDAD - 151 UND.
ORDEN DE COMPRA - 249436

BGM Ingeniería & Servicios S.A.C garantiza que los productos antes señalados,
han sido fabricados cumpliendo con el estándar de calidad requerido para el
correcto funcionamiento del producto. BGM no se responsabiliza por defectos o
fallas originadas como consecuencia de una inadecuada manipulación posterior a
su entrega.

Quedamos a su disposición para cualquier consulta relacionada.

Atentamente,

MANUEL BERROCAL A.
GERENTE GENERAL
NOTICE OF PRODUCT CERTIFICATION

CERTIFICATION NO: NI012991.05-R1


DATE: 01/13/2016
CERTIFICATION PROGRAM: Structural
COMPANY: Atrium
CODE: 1373-1
REVISION DATE: 06/02/2019

To verify that the “Notice of Product Certification” is valid, please visit www.NAMICertification.com to assure that the
product is active and currently listed. This certification represents product conformity to the applicable specification and
that certification criteria has been satisfied. A NAMI approved certification label must be applied to the product to claim
certification status. Please review and advise NAMI if any corrections are required to this document.

COMPANY NAME AND ADDRESS PRODUCT DESCRIPTION


Atrium Companies, Inc. Series “300/85"
9001 Ambassador Row Aluminum Single Hung Window
Dallas, TX 75247 w/Fin Installation
Configuration: O/X
Glazing: Insulating Glass (Annealed)

Frame: W-1219mm(48") H-2134mm(84")

Sash: W-1200mm(47.25") H-1073mm(42.25")

DLO: W-1146mm(45.13") H-1000mm(39.38")

SPECIFICATION PRODUCT RATING


AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-08 Class R-PG35 1219 x 2134 (48 x 84)-H
AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-05 H-R35 1219 x 2134 (48 x 84)
Design Pressure: ±1680 Pa (35 psf)
Water Penetration Resistance Test Pressure: 290 Pa (6.06 psf)

Product Tested By: Architectural Testing, Inc.


Report No: C9986.01-801-47
Expiration Date: November 30, 2021

Administrator’s Signature:

NATIONAL ACCREDITATION AND


MANAGEMENT INSTITUTE, INC.
4794 George Washington Memorial Highway
Hayes, VA 23072
Tel: (804) 684-5124
Fax: (804) 684-5122
Series 300 Aluminum Single Hung

Product Dimensions:
Wall Thickness: 0.050”
9
Insulated Glass Thickness: /16”
Frame Depth: 2 9/16”
Face Width: 1 7/16”
7
Fin Length: /8”
Fin Setback: 1 3/8”
Frame Setback: 1 3/32”

Egress: Calculate: Width ≥20” and Height ≥24” and Area ≥ 5.7 ft2 to meet Egress
Egress Width = window width – 1.875”
Egress Height = (window height/2) – 5.250”
Area = (Egress Width x Egress Height)/144

Daylight Opening:
Top Sash width: window width – 2.875”
Bottom Sash width: window width – 2.875”
Sash height: (window height/2) – 2.625”

Screens:
Width: window width – 1.500”
Height: (window height/2) + 0.500”

Rough Opening:
Width: window width + 1/2”
Height: window height + 1/2”

Product Performance:
Structural Results:
Air @ 25mph (1.57 psf): 0.09 cfm/ft2
Water resistance: 6.0 psf with 1 1/8” tall sill
7.5 psf with 1 27/32” tall sill
Wind load:
Window Size Test Pressure DP Rating
48” x 72” ±40.0 ±40
48" x 84" ±40.0 ±40
48” x 72” (HP Sill) ±50.0 ±50
108" x 77" CHS Triple (HP Sill) ±35.0 ±35
72" x 72" CHS Twin (HP Sill) ±45.0 ±45
88" x 72" Mulled Twin ±40.0 ±40
72" x 108" Mulled Twin w/ Transom (HP Mullion) ±50.0 ±50

Acoustic Results:
Glazing STC OITC EWR
1/8” annealed + 3/8” air space + 5/32” annealed 25 23 25
1/8” annealed + 3/8” air space + 1/8” annealed 26 23 26
3/32” annealed + 3/8” air space + 1/8” annealed 26 23 26
3/32” annealed + 3/8” air space + 3/32” annealed 26 22 26

Thermal Results:
1/1 or No Grids With Grids
Single Strength U-Factor SHGC VT U-Factor SHGC VT
Clear 0.68 0.68 0.71 0.68 0.62 0.63
Low E 270 0.54 0.33 0.60 0.54 0.30 0.55
Low E 270, Argon 0.49 0.33 0.60 0.50 0.30 0.55
Low E 240 0.54 0.24 0.34 0.56 0.22 0.31
Low E 240, Argon 0.49 0.24 0.34 0.51 0.22 0.31
Low E 366 0.53 0.25 0.56 0.55 0.23 0.50
Low E 366, Argon 0.48 0.25 0.56 0.50 0.23 0.50
Report: B1417.01-116-45-R2

Manufacturer reserves the right to substitute components as necessary for continued product improvement.
ADW-01 300 SH Spec Sheet 1 Rev. 3, Rev Date: 9/22/2011
Series 300 Aluminum Single Hung

Certifications
American Architectural Manufacturers Association (AAMA) – www.aamanet.org

ADW-01 H-R40 48x72 (89411.01-801-47)


ADW-01 H-R50 48 x 72 (Modified) (89411.03-801-47)
ADW-01 H-R35 108 x 77 CHS Triple (77666.01-801-47)
ADW-01 H-R45 72 x 72 CHS Twin (87067.01-801-47)
ADW-01 H-R40 88 x 72 Mulled Twin (89412.01-801-47)
ADW-01 H-R50 72 x 108 Mulled Twin w/ Transom (HP Mull) (93265.01-801-47)

Florida Building: www.floridabuilding.org


FL11834: H-R40 48 x 72
H-R50 48 x 72 (Modified)
H-R50 108 x 72 Mulled Twin w/ Transom (HP Mull)
H-R35 108 x 77 CHS Triple
H-R45 72 x 72 CHS Twin

Keystone Certifications, Inc: - www.keystonecerts.com


NA

Miami-Dade Building Code Compliance: - www.miamidade.gov/buildingcode


NA

National Accreditation & Management Institute, Inc. (NAMI): - www.namicertification.com


NA

National Fenestration Rating Council (NFRC) – www.nfrc.org

ADW-A-22

Texas Department of Insurance: www.tdi.state.tx.us


WIN-22: H-R50 44 x 72
H-R40 88 x 72 (Twin)

Manufacturer reserves the right to substitute components as necessary for continued product improvement.
ADW-01 300 SH Spec Sheet 2 Rev. 3, Rev Date: 9/22/2011
DDMD Series
Heavy Duty Extruded Aluminum Door 
Engineered for the Mobile Office & Modular Building Industry 

Available in Painted Embossed Aluminum and Fiberglass Panels.


Standard Colors: White, Colonial White, Tan, Gray & Hickmoss
Windows Available:
10 x 10”White or Bronze - Square or Diamond
22 x 36”White 9 Lite or Half Lite
All Door Windows are Tempered Glass
Locksets: Kwikset or EZ-Set – Commercial Grade or Residential, Master-
Keyed Lever Sets, Deadbolts and Standard Door Lock Sets – Accessories:
Safety Chains, Thresholds, and Drip Caps

½ Solid Polystyrene core with wood frame


covered with 1/8” hardboard sheet
½ Engineered to support Standard locksets
door
& deadbolts, or panic hardware & doo
closures

¾ Heavy Duty Extruded aluminum


Surround channel inner frame with
Miter cut corners screwed together

½ Five Steel hinges riveted to outer frame


with 2 screw holes for securing into studs
for strength & security

½ Heavy Duty extruded aluminum pre-hung


outer frame with miter cuts welded at
corners for strength

¾ Double Vinyl Weather Seal

½ Aluminum kick panel on


inside of door

¾ Adjustable Steel Striker Plate


for Door Lock & Deadbolt
POCAHONTAS ALUMINUM COMPANY, INC 2001 Industrial Dr.
Manufacturer and Distributor of Quality Aluminum Products P.O. Box 756
Pocahontas, AR 72455-0756
Phone (870) 892-3689
Fax (870) 892-9858
e-mail: infotpocahontasaluminum.com
www.pocahontasaluminum.com

Quality Assurance Certificate


DDMD Door
Heavy Duty Delta Door

Pocahontas Aluminum certifies that all the products are ofthe quality specified and conforms to all requirements of the
purchase order. These products have been certified to be free of defects and constructed of quality materials.

. Core is made of 2” x 6” wood framing for top and lock side with 1-1/2” wood bottom and hinge side. Solid
polystyrene core with 1/8” hardboard polyurethane laminated to core before heavy duty .045 fiberglass panel
with UV inhibitor for sun protection is laminated to hardboard also with Polyurethane.

. Engineered to support standard locksets and deadbolts or panic hardware and door closures.

. Heavy duty extruded aluminum surrounds channel inner frame with miter cut corners screwed together.

. Heavy duty extruded outer frame with six (6) hinges integrated into frame for strength and security, miter
welded corners for strength.

. Double vinyl weather seals.

. Adjustable steel striker plate for lock and dead bolt.

. Made in U.S.A.

cL34,L )iL—
Leigh Ann Gibson
Vice-President Sales
PRECOLGADO

PRESTIGE El precolgado Prestige- Foresta está compuesta por una puerta


contraplacada con un bastidor de madera pino, relleno honey-
comb y planchas decorativas. La Hoja y el marco vienen juntos.
Todas sus partes están especialmente diseñadas y construidas
FORESTA para mantener su buen funcionamiento en el tiempo. Además de
un marco de madera pino finger joint al natural.
El precolgado Prestige - Foresta es fabricada utilizando adhe-
sivos de tipo PVA D4. Material que cumple con normas interna-
cionales para uso estructural en exteriores. El marco de pino
natural que viene incluído en el combo, es ideal para uso de
transito medio.

Av. Javier Prado Este 4393, 3er Piso


Urb. Neptuno
Santiago de Surco, Lima

Planta: Av. Victor Malasquez 502,


Quebrada Retamal, Manchay
Leyenda
Pachacamác, Lima IMAGEN REFERENCIAL
A: Caras según modelo
Central Telefónica: +51(1) 637-8730
B: Bastidor de Madera Pino (FJ)
C: Chapero de Madera Pino (FJ)
www.dimfer.com.pe D: Honeycomb
PRECOLGADO
PRESTIGE - FORESTA
Características Técnicas
Uso:
Puerta ligera diseñada para tránsito medio. De uso exterior.

Medidas: De Hoja Medidas: De Marco


Anchos estándares: 65, 70, 75, 80, 85, 90 cm Anchos estándares: 60mm
Espesor estándar: 40 mm Espesor estándar: 32mm
Altura: 2.07 m Largo: 2.13m (piernas x2und) + 0.95m (cabezal und)
Ajuste Máximo: Se puede cepillar hasta 5mm por lado exepto el lado de la perforacion de la cerradura.
Las medidas pueden ser ajustadas de acuerdo a solicitud del cliente.

Adhesivos:
Hoja: El adhesivo utilizado es de alta resistencia, normado internacionalmente con especificación PVA D4
para uso estructural en exteriores.
Marco: El adhesivo utilizado es de tipo PVA D4 de uso estructural.

Relleno:
Esta compuesto por hexágonos de papel kraft llamado HONEY COMB, diseñado especialmente para la
fabricación de puertas. Da una alta resistencia al impacto, amigable con el medio ambiente y menor
peso; ofreciendo mayor vida útil a la bisagras de la puerta instalada.

Marco y Bastidor:
El marco y el bastidor estan fabricados por madera pino con sistema finger joint, el cual se encuentra seco
al horno y tratado. El sistema finger joint es un sistema de liberación de tensión, el cual otorga mayor estabi-
lidad estructural.

Chapero:
Esta compuesto por piezas de madera finger joint que permite al usuario colocar una cerradura de pomo o
manija de interior, no permite colocar cerraduras de embutir o de seguridad. La ubicación del chapero se
encuentra a 1m de la base.

Tableros:
Cuenta con 2 tableros de HDF premoldeados de fibra de dlta densidad, el cual le da mayor resistencia a la
puerta
y mayor resistencia a la absorción de humedad que otros tableros.

Terminación:
Hoja: Acabado Piroxilina Duco color Siena
- 3 manos de pintura (laca piroxilina, thiner)
- 1 mano de sellamate (laca cristal y thiner)

Marco: Al natural, sin acabar.

Recomendamos los siguiente:

Almacenamiento:
No retirar la bolsa que protege la puerta hasta el momento de la instalación, almacenarlas en lugares secos,
bajo techo sin contacto directo con el sol o lluvia. Colocar las puertas de forma horizontal y a 20cm del piso.

Av. Javier Prado Este 4393, 3er Piso Urb. Neptuno – Santiago de Surco, Lima
Planta: Av. Victor Malasquez 502, Quebrada Retamal, Manchay – Pachacamác, Lima
Central Telefónica: +51(1) 637-8730
www.dimfer.com.pe
Pachacamac, 22 de Diciembre del 2021.

CERTIFICADO DE CALIDAD

Señor(es) : TECNO FAST S.A.C


Ruc : 20417573705
Dirección de Fiscal : LOTE. 6 Z.I. SECTOR PAMPAS DE LURIN (ALTURA KM. 40 PANAMERICANA
SUR) LIMA - LIMA - LURIN
Factura : FA03-0010253 (F. Emisión: 20-07-2021)
OC : 252399

Los productos que producimos están fabricadas bajo un proceso de control de calidad, cada paso de
producción está controlado y documentado según los reglamentos internos de la planta.

1. Recepción de materia prima; realizamos un control de recepción de materiales de nuestros


proveedores (control de calidad de insumos)

2. Clasificación; la madera pasa por un proceso de selección rigurosa en una maquina computarizada
(DIMTER) donde diferenciamos las diferentes calidades (A, B, C) que son utilizados en distintos
procesos productivos.

3. Finger Joint; con una tecnología Alemana (GRECON) realizamos la unión de las partes seleccionas en
el proceso de clasificación, con un tipo de pegante D4 de origen Alemán (HENKEL), el cual garantiza la
resistencia contra la humedad extrema de nuestra región, obteniendo así tablas con el sistema Finger-
Joint libre de tensiones.

4. Moldurado; es este proceso se utiliza moldureras de origen Alemán (WEINIG) que garantizan la mejor
superficie y precisión para los siguiente pasos de producción.

5. Prensado de puertas interiores; estamos controlando la aplicación correcta de pegante D4 (HENKEL)


para cada tipo de producto, además de la presión adecuada según el tipo de material a unir, eso influye
mucho en la resistencia del producto final.

6. Dimensionado final; cada lote de producción está controlado en sus medidas finales para garantizar
las medidas y el escuadre del producto y puedan facilitar el uso para el consumidor final.

7. Pre-pintado; nosotros contamos con personal calificado en la aplicación del pre pintado, generando
así la base blanca de sus cantos y caras de las hojas.

Página 1 de 2
8. Control final; en el proceso de empaque se realiza una inspección final de producto que va a salir de la
planta, garantizando así la calidad en cada despacho.

Por estas razones Forestal Santa Rosa S.A.C. a través de su marca DIMFER garantizamos al producto a partir
de su fecha de recepción, para ello es importante que nuestro cliente final conozca las recomendaciones
de uso que vienen incluidas en cada uno de nuestros productos.

DETALLE DE LOS PRODUCTOS:

• PREC. INT. HDF TXT AC. DUCO SIENA PRESTIGE EC3STD. 40X895X2090 MM / MCO. 32X60X2130 MM
LACADO IZQ.

Página 2 de 2
Pachacamac, 22 de Diciembre del 2021.

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Señor(es) : TECNO FAST S.A.C
Ruc : 20417573705
Dirección de Fiscal : LOTE. 6 Z.I. SECTOR PAMPAS DE LURIN (ALTURA KM. 40 PANAMERICANA
SUR) LIMA - LIMA - LURIN
Factura : FA03-0010253 (F. Emisión: 20-07-2021)
OC : 252399

La presente tiene por finalidad otorgarle la garantía por los productos sólo por SUMINISTRO de
PRECOLGADOS, según detalle a continuación:

1.- GARANTÍAS:

1.1.- Garantiza los productos,

• PREC. INT. HDF TXT AC. DUCO SIENA PRESTIGE EC3STD. 40X895X2090 MM 1 AÑO
/ MCO. 32X60X2130 MM LACADO IZQ.

2.- La garantía efectiva comprende el cambio de los mismos si:

2.1.- Ésta se apolilla.


2.2.- La madera sufre curvaturas y/o ondulaciones, por falta de cola en su estructura de fabricación.

3.- No cubre daños por el mal uso y abuso de los usuarios finales y/o terceras personas.

4.- No cubre si no fue pintada y/o impermeabilizada correctamente.

5.- No cubre daños ocasionados por desastres naturales y/o condiciones climáticas en la zona de su
instalación.

6.- La garantía se hace efectiva siempre y cuando se respeten las recomendaciones de uso.

7.- La garantía se hace efectiva, cuando respeten las recomendaciones de pintura final que tiene que recibir
las puertas y marcos.

Página 1 de 2
8.- La garantía de cada producto rige a partir de la fecha de entrega según documento de venta.

Habiendo cumplido con sus órdenes de compra y cumplido con la presente; quedo de usted.

Atentamente,

___________________________________
JULIO INJANTE MIRANDA
GERENTE GENERAL
FORESTAL SANTA ROSA S.A.C.

Página 2 de 2
Perilla tipo bola - Baño
Nombre del producto Perilla tipo bola - Baño
Familia Perilla

Aplicación y función Recomendado para puertas de madera de 35 a 45 mm de


espesor.
Accionamiento Sin llave al exterior y botón al interior (*)
(*) Para desbloquear bastará con introducir en la perilla
exterior un desarmador o similar.
Acabados disponibles
Acero pulido y acero inoxidable (ver imagen).
Bronce satinado, pulido, antiguo y quemado.
Material de la bola externa
Acero inoxidable AISI 304 para los acabados en
acero.
Latón H62 para los acabados en bronce.
Material de la bola interna
Acero laminado para todos los acabados.
Material de los discos
Acero inoxidable AISI 304 para los acabados en
acero.
Latón H62 para los acabados en bronce.
Material del picaporte
Zamac.
Material de la placa del picaporte y del
contrafrente
Acero inoxidable AISI 304 para los acabados en
acero.
Latón H65 para los acabados en bronce.
Salida del picaporte
Acero inoxidable AISI 304.
Picaporte reversible
Si
Frente del picaporte
25.6 mm x 57 mm.
Backset
60 mm.
Dimensiones del contrafrente
27 mm. x 70 mm.
Número de ciclos
200,000 ciclos.
Peso neto (gr)
740

Contenido
1 Set de perillas
1 Set de picaporte.
1 Contrafrente.
1 Complemento de plástico.
1 Set de accesorios.
1 Manual de instalación.
Lima, 05 de Julio del 2021

Señores :
TECNOFAST
• Lote. 6 Z.I. Sector Pampas de Lurin (Altura Km. 40 Panamericana Sur)
• Distrito / Ciudad: Lurin
• Departamento: Lima, Perú

ASUNTO: GARANTÍA Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Estimados
señores;

DISTRIMAX SAC, distribuidora exclusiva de los productos CANTOL, garantiza por cinco años,
a partir de la fecha de compra, el funcionamiento del producto contra cualquier defecto en los
materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación,
reposición, o cambio del producto sin cargo alguno para el cliente.

DISTRIMAX SAC se compromete a entregar el producto en un lapso no mayor de 30 días contados


a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestras oficinas. Para hacer efectiva esta garantía,
solo es necesario presentar la factura de compra.

ESTA GARANTÍA NO SERÁ VÁLIDA BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES:

1 Cuando el uso, cuidado u operación del producto no haya sido de acuerdo con
las instrucciones contenidas en el instructivo.
2 Cuando el producto haya sido usado fuera de su capacidad, maltratado, golpeado,
expuesto a un líquido o sustancia corrosiva, así como por cualquiera otra falla atribuible al
consumidor.
3 Cuando el producto haya sido desarmado, modificado o reparado por personas
no autorizadas por DISTRIMAX SAC.
4 Cuando la falla sea originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
5 Ninguna otra garantía verbal o escrita diferente a la aquí expresada será reconocida por
DISTRIMAX SAC.
®
[Ciiüal ]
VIVE TRANQUILO

Distrimax

Presentacione:

BL60- Perilla dormitorio en Acero Inoxidable


BL61 - Perilla bario en Acero Inoxidable

Las características técnicas de las cerraduras de pomo son:

• Material:
o Bola y Disco: Acero Inoxidable
o Cilindro: Bronce
• Característica del disco: disco blindado de 75 mm de diámetro
• Llave: 03 llaves estándar de bronce de 05 pines (dormitorio), 06 pines (puerta principal) y no
incluye llaves (bario)
• Tamaños del Pestillo: backset fijo de 60 mm estándar
• Abatimiento: reversible para puerta derecha o izquierda
• ANSI Grado 3- 200,000 ciclos garantizado

Atentamente,
ORDEN DE COMPRA
Orden Numero 255154
CurrentPage
Página () / TotalPag
Proveedor REPRESENTACIONES CENTER S.A Fecha 22-12-2021
RUC 20250650001 Cond.de Pago Factura 60 días
Dirección JR. MARISCAL SANTIAGO SALAVER NRO. 206 Fecha de entrega 29/12/21
FACTURAR A:
Ciudad TECNO FAST S.A.C.
Pais PERU R.U.T. 20417573705
Contacto
Lote 6, Sector Pampas de Lurín- Zona
Telefono Industrial-Lurín- Lima- Perú
Despachar a Lote 6, Sector Pampas de Lurín- Zona Industrial-Lurín- Lima- Perú
LURIN
LURIN PERU
PERU
511-6222800
Cta./
# Almac Proyecto C.C. Tarea ITEM Descripción U/M. Cant. Precio Total
en
1 2441101-00-00
940004635 10010 0412080 FORRO CORTA GOTERA F2 UND 85 25.45 2,163.25
SS60 Bechtel - Yanacocha Etapa 2 - 5

2 2441101-00-00
940004182 10010 0412080 FORRO CORTA GOTERA F2 UND 52 25.45 1,323.40
SS60 Fabricación de TOP 1 - Flota Rental

3 2441101-00-00
940004801 10010 0412080 FORRO CORTA GOTERA F2 UND 42 25.45 1,068.90
SS60 Aumento Flota TOP 7 - ALFE 11

4 2441101-00-00
940004800 10010 0412080 FORRO CORTA GOTERA F2 UND 52 25.45 1,323.40
SS60 Aumento Flota TOP 1 - ALFE 11

5 2441101-00-00
940004797 10010 0412080 FORRO CORTA GOTERA F2 UND 63 25.45 1,603.35
SS60 Rental - Proyecto Chinchero

CBECERRA
17828-PM101-YANACOCHA-3 EDIFICIOS-2 NIVELES
17891-PM103-FABRICACION DE TOP 1
18592-PM136-FABRICACION TOP7-ALFE11-30 MODULOS.
18593-PM135-FABRICACION DE TOP1-ALFE11-30
18816-PM-146-TOP WCD-CHINCHEROS

CERRADA

CONDICIONES PARA LA RECEPCION DE MATERIALES:


* Los productos despachados deben coincidir en cantidad y tipo según orden de compra.
* El estado debe ser satisfactorio, libre de golpes, óxidos, etc.
* Se deben adjuntar o enviar electrónicamente los certificados de calidad y/o garantías.
* El Proveedor o Subcontrato debe cumplir con plazos de entrega y/o programas de despacho señalados por Tecno Fast
* Facturas enviar a: recepcion@tecnofast.com.pe
CONTACTO DEL COMPRADOR TELEFONO SOLICITANTE Sub-Total SOL 7,482.30
Carmen Aurora Becerra Alvarez
Descuento
cbecerra@tecnofast.com.pe
Aprobado Por: OC por artículo Neto SOL 7,482.30

Nro. Solicitud : 17828 SOC.


REND. SS60 selec. I.G.V SOL 1,346.81
Para reportar prácticas comerciales o de compra inapropiadas, por favor comuníquesecon el departamento de
contraloria de Tecno Fast S.A. al telefono 22790 5013 o al e-mail contraloria@tecnofast.cl. TOTAL SOL 8,829.11
NUESTROS

COLORES

Blanco A

Blanco Humo

Azul Cobalto

Azul Eléctrico

Rojo Teja

Naranja E

Rojo C

Verde Follaje

Además, realizamos importaciones


de ĐŽůŽƌĞƐĐŽƌƉŽƌĂƟǀŽƐ.
QUALITY CERTIFICATE

DATE OF ISSUE 29/07/2020


COMMODITY GALVALUME PREPAINTED
SPECIFICATION ASTM A792
PI SOSG13-111016

CHEMICAL COMPOSITION % TENSILE TEST PAINT


AL-ZN PENCIL
BEND
N° ORDER SIZE KGS C P S Si Mn Y.S. T.S. EL TOP BOTTOM coating HARDNESS IMPACT TEST
TEST180°
weight TEST
% Mpa % µm g/m²
1 0.50MM X 1220MM X 3000MM 2107 0.04 0.02 0.02 0.01 0.20 287 380 25 25 10 AZ150 OK OK OK
2 0.50MM X 1220MM X 3000MM 2082 0.04 0.02 0.02 0.01 0.20 289 384 26 25 10 AZ150 OK OK OK

WE HEREBY CERTIFY THAT THE PRODUCT DESCRIBED HEREIN HAS BEEN


SATISFACTORILY TESTED IN ACCORDANCE WITH THE SPECIFICATION OF OUR RAL 9004
REPRESENTANT REPRESENTACIONES CENTER SA
CHIEF OF QUALITY ASSURANCE TEAM

Jr. Felipe Santiago Salaverry 206, Urb. El Pino - San Luis – Lima – Perú

Central: +511 3264400 Fax: +511 3265234 www.aluminiocenter.com.pe


FICHA TÉCNICA
MOLDURA ESQUINERO INTERIOR

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO


MOLDURA ESQUINERO INTERIOR es un perfil fabricado mediante la extrusión de compuesto de PVC
rígido, se emplea para dar un acabado uniforme en los bordes y como elemento de terminación o
esquineros en la instalación de ventanas y paneles para paredes, techos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

DIMENSIONES Y PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO


Ancho (a) 19 mm
Alto (h) 16 mm
Alto a curvatura (b) 2 mm
Espesor 1 mm
Longitud 3m
Textura Liso
Presentación Paquetes de 20 unidades en bolsa de polietileno

PROPIEDADES FÍSICAS
Impermeabilidad Si
Fácil limpieza y mantenimiento Si
Resistencia UV Buena
Resistencia a la propagación
No propagador de llama
de llama
Colores disponibles (*):

Gris Negro Mármol Tabaco Blanco


(*) Colores referenciales

APLICACIÓN
El perfil MOLDURA ESQUINERO INTERIOR puede ser utilizado en las terminaciones de paneles en
paredes y techos ocultando bordes cortados. También se usa como esquinero interior para las
instalaciones de ventanas logrando mejores acabados.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La limpieza y mantenimiento no requieren de productos especiales debido a que no es de superficie
porosa, evitando de esta manera, la acumulación de bacterias y suciedad. Se recomienda realizar la
limpieza con paño húmedo o agua y detergentes de uso común.

ALMACENAMIENTO
Recomendaciones de almacenamiento:
- Conservar el producto en un lugar limpio, seco, y donde no se encuentren sometidos a
temperaturas superiores a 50°C, de fuentes de calor directa o de la intemperie.
- Mantener la totalidad del producto en superficies planas.
- Proteger contra impactos negativos o daños mecánicos.
CERTIFICADO DE CALIDAD
Cliente: TECNO FAST S.A.C.
Fecha de emision: 17/09/2021
Producto: MOLDURA ESQUINERO INTERIOR DE PVC BLANCO X 3M
Codigo SAP: 102944
Número de lote: 140921CIO - 4146
Fecha de produccion: 14/09/2021
Cantidad: 383 PIEZAS

METODO
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES RESULTADO CONFORMIDAD
ANALITICO

MATERIAL PVC-C Rígido Visual Cumple Conforme


COLOR Según patron SIG-MAT-23-04 Blanco Conforme
LARGO 3.00m a 3.005m SIG-MAT-23-05 3.00m Conforme
ALTURA 15.2mm a 16.2mm SIG-MAT-23-06 15.57mm Conforme
ANCHO DE LA BASE 18.5mm a 19.5mm SIG-MAT-23-07 18.92mm Conforme
ESPESOR BASE 1.00mm a 1.10mm SIG-MAT-23-08 1.07mm Conforme
ESPESOR LADO VISIBLE 1.00mm A 1.10mm SIG-MAT-23-08 1.03mm Conforme
PRESENTACION Embolsado X 20 unidades SIG-MAT-23-01 Cumple Conforme
No presenta grumos, deformacion e impurezas
ACABADO SIG-MAT-23-01 Cumple Conforme
visibles

ALMACENAMIENTO:

* Conservar el producto en un lugar limpio, seco, y donde no se encuentren sometidos a temperaturas superiores a 50°C, de fuentes de
calor directa o de la intemperie.
* Mantener la totalidad del producto en superficies planas.
* Proteger contra impactos negativos o daños mecánicos y ataques quimicos.

MANIPULACION DEL PRODUCTO:

* Los productos deben apilarse como maximo sobre 12 niveles de paquetes de 20 unidades.
* Los productos deben ser tratadas y manipuladas con cuidado y prudencia, evitando golpes o esfuerzos inconvenientes para evitar
dañar el producto..

GABRIEL MALLMA VALENZUELA


JEFE DE CONTROL DE CALIDAD
Calle Emilio Cavenecia Nro. 337, San Isidro - Lima, Perú. Teléfono: (51-1) 204 5444
www.scanavini.com.pe www.andeslock.com Horario de Atención:
lunes a viernes de 9:00 a 19:00 hrs.
Lima, 26 de julio del 2021

SEÑORES

TECNO FAST S.A.C

PRESENTE

Estimados Señores:

Scanavini Comercial S.A.C., certifica que de acuerdo con la orden de compra N° 252873 emitida
por TECNO FAST S.A.C., se han despachado con la guía remisión N° 001-0008605 con fecha
26/07/2021 y factura N° E001-2212 con fecha 26/07/2021, los productos más abajo detallado:

Código Descripción del artículo


TOP001-AI Tope p/Puerta Acero Inoxidable Satinado

Scanavini Comercial S.A.C., garantiza la calidad de todos sus productos sobre defectos
mecánicos de fabricación. Para nuestra marca Scanavini la garantía es de por vida y para
Andeslock de 5 años. Dicha garantía consiste en que el servicio técnico reparará o remplazará,
en caso de que fuese necesario, las piezas y/o productos, que muestren evidencia de defectos
mecánicos imputables de fabricación.

Todos nuestros productos cumplen la norma de calidad emitida por el Instituto Nacional de
Normalización INN serie NCH345 OF.2001, cumpliendo con grado 1 para los productos Marca
Scanavini y grado 2 para los productos marca Andeslock.

Sin otro particular, saluda atentamente.

Andres Roessler F.
Gerente General
Scanavini Comercial S.A.C.
Hoja de Datos del Producto
Edición 7 29/01/2015 LP

Sikaflex®-221
Adhesivo sellador de un componente

Hoja de Datos Técnicos del Producto


Base química Poliuretano 1Comp.
1)
Color (CQP 001-1) Blanco, gris
Mecanismo de curado Curado por humedad
1,3 kg/l aprox.
Densidad (sin curar) (CQP006-4)
dependiendo del color
VOC ( método EPA 24) 0.4 lb/gal (48.3 gr/l)
Tixotropía Buena
Temperatura de aplicación 5 - 40°C
2)
Tiempo de formación de piel (CQP019-1) 60 min. aprox.
2)
Tiempo abierto (CQP526-1) 45 min. aprox.
Velocidad de curado (ver diagrama 1)
Contracción 5% aprox.
Dureza Shore A (ASTM 2240) (CQP023-1 / ISO 868) 40 aprox.
2
Resistencia a la tensión (CQP036-1 / ISO 37) 1,8 N/mm aprox.
Alargamiento de ruptura (CQP036-1 / ISO 37) 500% aprox.
Resistencia a la propagación de desgarre (CQP045-1/ ISO 34) 34 pli
Temperatura de transición vítrea (CQP509 -1/ ISO 4663) -45°C aprox.
Factor del movimiento de acomodación 12,5%
Temperatura de servicio (CQP513-1) permanente -40 a +90°C
Periodo corto 1 día 120°C
1 hora 140°C
Vida de almacenamiento (almacenado por debajo de 25°C) 12 meses
Presentaciones
Cartucho x 300 ml Caja de 12 u
Caja de 20 u
Salchicha x 600 ml
1)
CQP = Procedimiento de Calidad Corporativo 2) 23°C (73°F) / 50% HR

Descripción Beneficios del Producto Áreas de Aplicación


® ®
Sikaflex -221 es un adhesivo de - Formulación 1 componente. Sikaflex -221 pega bien a una
poliuretano de un componente, - Elástico. amplia gama de materiales y es
multipropósito, que no escurre y - Bajo olor. adecuado para hacer un sello
cura por exposición a la humedad - Resistente al envejecimiento y a elástico permanente de una alta
atmosférica para formar un la intemperie. resistencia adhesiva. Materiales
elastómero durable. Para US: Está - No corrosivo. como madera, metales, metales
aprobado por la norma ASTM - Puede ser pintado. con imprimación y capas de
C920 y Especificaciones Federales - Puede ser lijado. pintura (Sistemas bicomponentes),
® materiales cerámicos y plásticos.
TT-S-00230C. Sikaflex -221 está - Pega bien sobre una amplia
probado y clasificado de acuerdo gama de materiales. Buscar asesoría del fabricante
con ANSI/UL 723 - NSF aprobado para contacto antes de usar sobre materiales
® que sean propensos a tensiones
Sikaflex -221 es fabricado de incidental de alimentos.
acuerdo con las normas ISO internas.
9001 / 14001 del sistema de Este producto sólo es adecuado
aseguramiento de calidad y con el para profesionales experimen-
programa “Responsible Care”. tados. Se deben realizar pruebas
Sikaflex® -221 1 / 3
con los sustratos y condiciones a corte y quite la grapa que cierra el Información adicional
ser utilizados para asegurar la empaque. Copias de las siguientes publicaciones
adhesión y la compatibilidad de los Corte la punta de la boquilla para están disponibles a solicitud:
materiales. dar un ancho adecuado de la junta - Hoja de Seguridad del Producto
Mecanismo de Curado y aplicar el sellador dentro de la - Tabla de pretratamiento Sika
® junta con una pistola adecuada - Guía General para pegado y sellado
Sikaflex -221 cura por reacción con productos Sikaflex®
con la humedad atmosférica. A operada manual o por aire
bajas temperaturas el contenido de comprimido, teniendo cuidado de
evitar aire atrapado. Una vez Valores Base
agua en el aire es generalmente Todos los datos técnicos declarados en
bajo y por consiguiente el proceso abierto, los empaques deberían
esta Hoja de Datos del Producto son
de reacción de curado es lento ser usados dentro un tiempo basados en las pruebas de laboratorio.
(ver diagrama) relativamente corto. Los datos medidos reales pueden
No aplicar a temperaturas debajo variar debido a circunstancias más allá
12
23°C (73°F) / 50% h.r. de 5°C o arriba de 40°C. La de nuestro control.
Espesor de curado (mm)

temperatura óptima del material y


sellador debe ser entre 15°C y HMIS
8
25°C. Para asesorías en la Salud *2
10°C (40°F) / 50% h.r. selección y colocación de un Flamabilidad 1
4 sistema de bombeo adecuado, por Reactividad 0
favor contacte a nuestro Protección personal C
Departamento de Sistemas de
0 Ingeniería de Sika Industry.
0 2 4 6 8 10 12 Información de Seguridad y
Tiempo (días) Salud
Alisado y terminado
El alisado y terminado debe Para información y recomen-daciones
Diagrama 1: Velocidad de curado del sobre la correcta manipulación,
Sikaflex®-221 realizarse dentro del tiempo de
formación de piel del sellador. almacenamiento y eliminación de los
productos químicos, los usuarios
Resistencia Química Nosotros recomendamos el uso de deberán referirse a la actual Hoja de
®
Sikaflex -221 es resistente a agua agua jabonosa. Otros agentes o Seguridad (MSDS) la cual contiene
fresca, agua de mar, agua sa- lubricantes deben ser probados datos de seguridad relacionados a los
rrosa, fluentes del drenaje, ácidos para su adecuabilidad y aspectos físico, ecológicos,
diluidos y soluciones cáusticas; compatibilidad. toxicológicos y otros datos
relacionados a la seguridad.
temporalmente resiste a combus- Limpieza
tibles, aceites minerales, grasas ®
Sin curar el Sikaflex -221 puede
animales, vegetales y aceites; no Nota Legal
ser removido de herramientas y Toda la información contenida en este
resiste a ácidos orgánicos, alcohol, equipos con un solvente documento y en cualquier otra asesoría
ácidos minerales concentrados y adecuado. Una vez curado, el proporcionada, fueron dadas de buena
soluciones cáusticas o solventes. material solo puede ser eliminado fe, basadas en el conocimiento actual y
La información es ofrecida solo mecánicamente. la experiencia de Sika Perú de los
como guía general. Asesorías Manos y piel expuesta deben ser productos siempre y cuando hayan
sobre aplicaciones específicas se lavados inmediatamente usando sido correctamente almacenados,
darán a solicitud. un adecuado limpiador industrial manejados y aplicados en situaciones
normales y de acuerdo a las
de manos y agua. No use recomendaciones de Sika Perú. La
Método de Aplicación solventes información es válida únicamente para
Preparación Superficial Pintado la(s) aplicación(es) y el (los)
Las superficies deben estar ® producto(s) a los que se hace
Sikaflex -221 puede ser pintado expresamente referencia. En caso de
limpias, secas y libres de todo con los sistemas convencionales
rastro de grasa, aceite y polvo. Los cambios en los parámetros de la
de pintura, una vez curado el aplicación, como por ejemplo cambios
materiales deben ser preparados producto. Deben realizarse en los sustratos, o en caso de una
de acuerdo con las instrucciones pruebas pre-liminares con pinturas aplicación diferente, consulte con el
dadas en la actual Tabla de para su compatibilidad. Sikaflex -
® Servicio Técnico de Sika Perú
pretratamiento Sika. 221 no debería ser expuesto a previamente a la utilización de los
Asesorías sobre aplicaciones tempe-raturas de horneo hasta productos Sika. La información aquí
específicas están disponibles en el contenida no exonera al usuario de
que tenga el curado completo. hacer pruebas sobre los productos
Departamento de Servicio Técnico Debe entenderse que la dureza y
de Sika Industry. para la aplicación y la finalidad
el espesor de la película de la deseadas. En todo caso referirse
Aplicación pintura puede ser distinta a la siempre a la última versión de la Hoja
Cartucho: Perfore la membrana del elasticidad del sellador y la Técnica del Producto en
cartucho película de la pintura puede www.sika.com.pe
agrietarse con el tiempo. Los pedidos son aceptados en
Salchicha: Coloque la salchicha conformidad con los términos de
dentro de la pistola aplicadora, nuestras condiciones generales
vigentes de venta y suministro.
Sika® Primer-206 G+P 2 / 3

Sika Perú S.A., Centro Industrial "Las Praderas de Lurin " S/N,
MZ "B" Lote 5 y 6 Lurin, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070
E-mail: industria@pe.sika.com / Web: www.pe.sika.com
“La presente Edición anula y reemplaza la Edición Nº 6
la misma que deberá ser destruida”

Sika® Primer-206 G+P 3 / 3

Sika Perú S.A., Centro Industrial "Las Praderas de Lurin " S/N,
MZ "B" Lote 5 y 6 Lurin, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070
E-mail: industria@pe.sika.com / Web: www.pe.sika.com
CERTIFICADO DE CALIDAD

El presente documento presenta el Estado Permisible de las especificaciones técnicas de


nuestro producto Sikaflex® 221

1. ESTADO PERMISIBLE

Parámetros Rango de Aceptación


Masilla sin grumos, ni
Aspecto
burbujas
Fuerza de Extrucción
300 – 650 N
(5 mm)
Tiempo de Formación de
45 - 80 min
Piel a 23 ºC y 50%HR

Atentamente,

Lurín, Agosto de 2020


Formato CC-F 18
Autorizado por: GMS
Fecha: 18/07/13
Edición: 4

LA INFORMACIÓN Y EN PARTICULAR LAS RECOMENDACIONES DE ESTA INSTRUCCIÓN DE USO ESTÁN BASADAS EN LOS ACTUALES
CONOCIMIENTOS, EXPERIENCIA, Y EN PRUEBAS QUE CONSIDERAMOS SEGURAS SOBRE LOS PRODUCTOS APROPIADAMENTE
ALMACENADOS, MANIPULADOS Y UTILIZADOS EN LAS CONDICIONES NORMALES DESCRITAS. EN LA PRÁCTICA, Y NO PUDIENDO
CONTROLAR LAS CONDICIONES DE APLICACIÓN (TEMPERATURA, ESTADO DE LOS SUSTRATOS, ETC.), NO NOS RESPONSABILIZAMOS POR
NINGÚN DAÑO, PERJUICIO O PÉRDIDA OCASIONADAS POR EL USO INADECUADO DEL PRODUCTO. ACONSEJAMOS AL USUARIO QUE
PREVIAMENTE DETERMINE SI EL MISMO ES APROPIADO PARA EL USO PARTICULAR PROPUESTO. TODOS LOS PEDIDOS ESTÁN SUJETOS A
NUESTROS TÉRMINOS CORRIENTES DE VENTA Y ENTREGA. LOS USUARIOS SIEMPRE DEBEN REMITIRSE A LA ÚLTIMA EDICIÓN DE LAS HOJAS
TÉCNICAS DE LOS PRODUCTOS; CUYAS COPIAS SE ENTREGARÁN A SOLICITUD DEL INTERESADO O A LAS QUE PUEDEN ACCEDER EN
INTERNET A TRAVÉS DE NUESTRA PÁGINA WEB WWW.SIKA.COM.PE

SIKA PERU S.A.C.


Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. "B" Lote 6, Lurín - L3 Lima - Perú
Telf: +51 1 618 6060 · Fax: +51 1 618 6070 · www.sika.com.pe
CERTIFICADO DE CALIDAD

El presente documento presenta el Estado Permisible de las especificaciones técnicas de


nuestro producto Sikasil® AC

1. ESTADO PERMISIBLE

Parámetros Rango de Aceptación


Aspecto Masilla sin grumos
Comparación de color Similar al patrón
Velocidad de Extrucción
400 – 900 g/min
(3 mm)
Resistencia al flujo Positivo
Tiempo de Formación de Piel a 23 ºC y
10 - 30 min
50%HR

Atentamente,

Lurín, Junio de 2021


Formato CC-F 18
Autorizado por: GMS
Fecha: 18/07/13
Edición: 4

LA INFORMACIÓN Y EN PARTICULAR LAS RECOMENDACIONES DE ESTA INSTRUCCIÓN DE USO ESTÁN BASADAS EN LOS ACTUALES
CONOCIMIENTOS, EXPERIENCIA, Y EN PRUEBAS QUE CONSIDERAMOS SEGURAS SOBRE LOS PRODUCTOS APROPIADAMENTE
ALMACENADOS, MANIPULADOS Y UTILIZADOS EN LAS CONDICIONES NORMALES DESCRITAS. EN LA PRÁCTICA, Y NO PUDIENDO
CONTROLAR LAS CONDICIONES DE APLICACIÓN (TEMPERATURA, ESTADO DE LOS SUSTRATOS, ETC.), NO NOS RESPONSABILIZAMOS POR
NINGÚN DAÑO, PERJUICIO O PÉRDIDA OCASIONADAS POR EL USO INADECUADO DEL PRODUCTO. ACONSEJAMOS AL USUARIO QUE
PREVIAMENTE DETERMINE SI EL MISMO ES APROPIADO PARA EL USO PARTICULAR PROPUESTO. TODOS LOS PEDIDOS ESTÁN SUJETOS A
NUESTROS TÉRMINOS CORRIENTES DE VENTA Y ENTREGA. LOS USUARIOS SIEMPRE DEBEN REMITIRSE A LA ÚLTIMA EDICIÓN DE LAS
HOJAS TÉCNICAS DE LOS PRODUCTOS; CUYAS COPIAS SE ENTREGARÁN A SOLICITUD DEL INTERESADO O A LAS QUE PUEDEN ACCEDER EN
INTERNET A TRAVÉS DE NUESTRA PÁGINA WEB WWW.SIKA.COM.PE

SIKA PERU S.A.C.


Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. "B" Lote 6, Lurín - L3 Lima - Perú
Telf: +51 1 618 6060 · Fax: +51 1 618 6070 · www.sika.com.pe
SODIMAC
Lima, 17 de Agosto del 2021

Señores: TECNOFAST S.A.C.


Ruc: 20417573705
Dirección: LOTE. 6 Z.I. SECTOR PAMPAS DE LURJN, LIMA

De nuestra consideración:

Es grato saludarlos y a la vez presentarles la CARTA DE GARANTÍA por los productos suministrados para la OC 253638

Los productos suministrados fueron los siguientes:

TIENDAS DEL MEJORAMIENTO DEL HOGAR, garantiza que los productos antes señalados han sido almacenados y transportados (en los
casos que el cliente así lo haya solicitado), cumpliendo con las especificaciones técnicas establecidas por sus respectivos fabricantes. Por
lo tanto, todos los productos indicados han sido entregados en óptimas condiciones y listos para ser utilizados. En ese sent'1do, SODIMAC
Perú S.A. no se responsabiliza por defectos y fallos originados como consecuencia de una inadecuada manipulación de los materiales con
posterioridad a la entrega de los mismos.

Quedamos a su disposición, para cualquier consulta sobre el particular.

Atentamente,

'
Ejecutivo de cu?ñta.s-e.o porativas
VÍCTOR J. MENven DOll !IME!(i·
Repiesen tanle de tas c�rn�'.'' :.
GJNO TOYAMA ROMÁN ¡.,., del MI\M "i tnlo dtl ¡�,,
Jefe Regional Venta Empresa
r,.;,, di M,j,nmi,mo ol llopr U.

También podría gustarte