Está en la página 1de 1

Canto en Mïnïka para ofrecer el jaïgabï o Cahuana

Mïnïka Español
Fuinorizai bi ti caï, guizai bi ñe di caï. Hemos venido a prepararnos, no hemos venido a
comer.
Jae moma, fuinoriya juyeko uaido. Antiguamente, la palabra dulce del
conocedor/conocedora está en la totuma.
Fuinorizai be ti cue, guizai be ñe di cue. He venido a prepararme, no he venido a comer.
Jae moma, fuinoriya juyeko uaido. Desde tiempo antiguos, la palabra dulce del
conocedor/conocedora está en la totuma.
Fuinorizai be ti caï, guizai be ñe di caï. Hemos venido a prepararnos, no hemos venido a
comer.

Traducción por palabras:

Forma Fuinorizai Bi Ti caï Guizai Bi ñe di caï


musical
Forma verbal Fuinote Bite Güite Bite
Traducción Prepararse Venir (Pasivo) Nosotros Comer Venir No (pasivo) nosotros

Forma Jae Moma Fuinoriya Juyeko Uaido


musical
Forma Fuinote
verbal
Traducción Antiguamente Conocedor/conocedora Prepararse Totuma Palabra
dulce

Forma Fuinorizai Bi Ti cue Guizai Bi ñe di cue


musical
Forma Fuinote Bite Güite Bite
verbal
Traducción Prepararse Venir (Pasivo) Yo Comer Venir No (pasivo) Yo

También podría gustarte