Está en la página 1de 1

Pásame la cuchara y la tapa de la olla Passami il cucchiaio e il coperchio della

grande, por favor pentola grande, per favore


Salió ayer de la cárcel È uscito ieri dal carcere
Fue un verano muy cálido y todos los Fu un estate caldissima e tutte le
domingos íbamos al mar domeniche andavamo al mare
Tenía los párpados cerrados, por lo que no Aveva le palpebre chiuse quindi non la vide
la vio cuando entró entrare
Los tenedores y las cucharas están en el Le forchette e i cucchiai sono nel terzo
tercer cajón cassetto
Tenía los zapatos mojados Aveva le scarpe bagnate
Encendió el cigarillo con una cerilla y Accese la sigaretta con un fiammifero e
sonrió nerviosa sorrise nervosa
El sobre con la carta de la abuela está La busta con la lettera della nonna è sul
sobre la mesa de la cocina tavolo in cucina

Lección 39 / Lezione 39
Falsi amici più ricorrenti nelle due lingue

Falsos amigos mas frecuentes en los dos idiomas

El italiano y el español son tan parecidos que muchas veces se puede caer en la equivocación y
utilizar palabras que nada tienen que ver con lo que se quiere decir:

A continuación, en una breve lista, se señalan las confusiones más frequentes:

También podría gustarte