Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tema 8
Tema 8
LENGUAS EN
CONTACTO. LA NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA.
8.2.1.- El catalán.
En 1977 Badía i Margarit distingue desde una perspectiva sociolingüística la
convivencia entre español y catalán: cuantitativamente se equiparan catalanohablantes –
entre los que una minoría no saben escribir en catalán– y castellanohablantes que
entienden el catalán. Eran minoría los bilingües, normalmente hijos de matrimonios
mixtos.
Hoy su norma unitaria es óptima en Cataluña: presenta una sólida lexicografía,
ortografía y gramática; cuenta con una importante tradición literaria y una lengua culta
que sirve como modalidad normativa de cohesión. A pesar de todo, el continuo flujo
inmigratorio provoca frecuentes fricciones sociolingüísticas.
En el sistema educativo se ofrecen dos modalidades: la impartición íntegra en
catalán, o bien en castellano, pero teniendo al catalán como asignatura en vistas de que
se cumpla la implantación del catalán como única lengua docente.
La presencia de este idioma como lengua en los ámbitos socioculturales es absoluta,
mientras que en los medios de comunicación es satisfactoria y en progresivo aumento:
periódicos como Avuí, de Barcelona, Punt Diari, de Gerona, o canales de televisión
como TV3, así lo demuestran.
En cuanto al valenciano, está en proceso de tomar carta de lengua por vía
institucional. Esta reacción se apoya en una emancipación de la dependencia cultural
valenciana de la catalana. Hoy, a pesar de tener normativa propia, el sentimiento de
nacionalidad vinculado a la lengua no es tan fuerte como en Cataluña. El mismo hecho
acaece con el mallorquín, que a veces presenta una suerte de diglosia voluntaria en lo
escrito respecto al catalán.
8.2.2.- El gallego.
Su norma unitaria va implantándose. En un principio se contemplaron dos vías:
seguir la portuguesa o partir de una propia. En vista de que las diferencias fonológicas,
y en menor medida morfosintácticas, con el portugués son determinantes, se ha optado
por la implantación de una norma propiamente gallega. A pesar de todo hay una clara
situación de diglosia respecto al español en el entorno urbano.
Su presencia en los ámbitos socioculturales es amplia, sin embargo, todavía no se
ha equilibrado del todo en el sistema educativo ni en los medios de comunicación: de
hecho, al margen de la televisión autonómica, el primer periódico íntegramente en
gallego, O correo galego, no nace hasta 1994.
8.2.3.- El vasco.
En favor de la creación de una norma unitaria el artículo 6º del Estatuto del País
Vasco instituye la Real Academia de la Lengua Vasca –Euskaltzaindia– como
institución consultiva oficial en lo referente al euskera. Este idioma presenta un
problema de base: una gran fragmentación dialectal en un territorio tan pequeño. De ahí
que el lingüista Koldo Michelena consiguiera que se postulara como norma el euskara-
batua, que tiene como base el navarro-guipuzcuano con elementos del labortano. El
esuskara-batua toma como modelo las autoridades de la literatura labortana de los siglos
XVI y XVII, frente al purismo del XIX.
En el País Vasco se da un hecho paradójico: aunque hay un fuerte sentimiento del
idioma como vinculación a la nacionalidad vasca, persiste la diglosia en las ciudades y
en las localidades industriales. Además, la presencia de inmigrantes y generaciones
nacidas de éstos hace que el aprendizaje del vasco sea difícil por sus enormes
diferencias con el español.
De ahí que en las primeras etapas del sistema educativo se siga un modelo mixto,
como el catalán, en las ikastolas, mientras que su implantación es difícil en niveles
superiores. Por otro lado su presencia en los ámbitos socioculturales es satisfactoria,
aunque lastra el haber carecido de una sólida tradición escrita. Casi no existen medios
de comunicación íntegramente en vasco: Deia, Ara, o Euskal Telebista.
En Navarra, la Ley orgánica de amejoramiento del Régimen Foral de Navarra,
tiene en su artículo 9º al castellano como lengua oficial, aunque compartirá
cooficialidad con el euskera en sus zonas vascoparlantes.