Está en la página 1de 2

Rutas BTT Ribagorza www.turismoribagorza.

org

1 Sierra de Grustán
Distancia / Distance / Distance: 28,8 km
DATOS TÉCNICOS

Desnivel acumulado / Positive height difference / Denivelé accumulé: 700 m


Dificultad física / Physical difficulty / Difficulté physique: Media / Medium / Moyenne
Dificultad técnica / Technical difficulty / Difficulté technique: Baja / Low / Basse
Tipo de firme / Surface type / Type de chaussée: Pista y carril bici / 4WD track & bikeway /
Piste et voie cyclable
Tiempo estimado / Estimated time / Temps estimé: 2 - 3 h

R uta de media distancia que se adentra en los


dominios de la sierra de Grustán. La ruta que
parte de Graus, asciende suavemente por pista
hasta el despoblado de Grustán, un lugar má-
gico que ha sufrido todo tipo de expolios pero
que todavía conserva su grandeza. Queda en pie
su restaurada iglesia y alguna casa particular. Las
vistas del macizo del Cotiella y del Turbón son pri-
vilegiadas desde esta población situada en alto.

Tras atravesar el pueblo el trazado sigue ascen-


diendo hasta llegar al collado que divide la sierra
de Grustán y la de Pano. A partir de este punto
la ruta desciende paulatinamente abandonando
el bosque de carrasca, para adentrarse en un
paisaje más agrícola donde predomina el olivo,­
el ­almendro, la vid y el cereal. Enseguida la ruta
conduce a Secastilla y desde aquí por pistas
en buen estado hasta el embalse de Barasona,
­donde se enlaza con el carril bici que conduce de
nuevo a Graus.

PERFIL RUTA

Carretera Pista Senda Carril bici

I t’s a medium length route which departs from Graus and goes deep
into the Grustán mountains. First, it climbs up to the unhabited villa- R oute de moyenne distance qui démarre de Graus et plonge dans
les domaines de la Sierra de Grustán. La route monte jusqu’au
village dépeuplé de Grustán, où se trouve l’église restaurée. Les vues
ge of Grustán, where the restored church is still standing. Views of the
­Cotiella and Turbón mountains are exceptional from this place. After sur le massif du Cotiella et du Turbón sont privilégiées depuis cette
crossing the village, the track continues climbing up until the pass which population. Après avoir traversé le village le tracé continue à monter
divides the Grustán and the Pano mountain ranges. From that point the jusqu’au col qui sépare les Sierra de Grustán et de Pano. À partir de
route descents first to Secastilla and then to Barasona lake, where it­ ce point, la route descend à Secastilla et depuis là jusqu’au barrage de
­connects with the bikeway heading back to Graus. Barasona, où elle rejoint la piste cyclable qui mène à nouveau à Graus.
Ruta 1 / Sierra de Grustán www.turismoribagorza.org

Puedes descargar el track de estas rutas para tu GPS o móvil en la web


senderos.turismoribagorza.org o escaneando este Código QR.

También podría gustarte