Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Mecanica Espanhol Ford Fiesta 96-99 Mk4
Manual Mecanica Espanhol Ford Fiesta 96-99 Mk4
Manual de taller
Índice
Servodirección 211-02
Tirantería de la dirección 211-03
Grupo 1 Información general Columna de la dirección 211-04
Interruptores de la columna de la 211-05
Información de servicio dirección
Información general 100-00
Códigos de identificación 100-01
Elevación del vehículo 100-02
Grupo 3 Motor/Caja de cambios
Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04 Motor
Motor - Información general 303-00
Grupo 2 Chasis Motor Endura E 1,3l 303-01A
Motor 1,25l/1,4l 303-01B
Suspensión Motor 1,8l Diesel 303-01D
Sistemas de suspensión - 204-00 Motor - Refrigeración 303-03
Información general Sistema de alimentación de 303-04A
Suspensión delantera 204-01 combustible – Vehículos con motor
Suspensión trasera 204-02A 1,3l
Suspensión trasera - Courier 204-02B Sistema de alimentación de 303-04B
Neumáticos y llantas 204-04 combustible - Vehículos con motor
Transmisión 1,25l/1,4l
Tracción delantera - Palieres 205-04 Sistema de alimentación de 303-04D
Sistema de frenos combustible – Vehículos con motor
Sistema de frenos - Información 206-00 Diesel 1,8l
general Accionamiento de accesorios 303-05
Freno de tambor 206-02A Sistema de arranque 303-06
Freno de tambor - Courier 206-02B Encendido del motor 303-07
Freno de disco delantero 206-03 Control de emisiones del motor - 303-08A
Freno de mano y accionamiento 206-05A Vehículos con motor 1,25l/1,4l
Freno de mano y accionamiento - 206-05B Control de emisiones del motor - 303-08B
Courier Vehículos con motor Diesel
Accionamiento de frenos hidráulicos 206-06 Emisiones por evaporación 303-13
Accionamiento del servofreno 206-07 Controles electrónicos del motor - 303-14A
Control antibloqueo - Control de 206-09 Vehículos con motor 1,3l
tracción Controles electrónicos del motor – 303-14B
Sistema de dirección Vehículos con motor 1,25l/1,4l
Sistema de dirección - Información 211-00 Controles electrónicos del motor – 303-14D
general Vehículos con motor Diesel
Dirección manual 211-01
11/1999 Fiesta
Caja de cambios automática Alternador y regulador 414-02
Caja de cambios automática 307-01 Equipo de sonido del vehículo
Refrigeración de la caja de cambios 307-02 Equipo de sonido del vehículo - 415-00
Mandos externos de la caja de 307-05 Información general
cambios Unidad de audio 415-01
Caja de cambios manual, embrague y caja de Antena 415-02
transferencia Altavoces 415-03
Caja de cambios manual y embrague 308-00 Iluminación
- Información general Iluminación exterior 417-01
Embrague 308-01 Iluminación interior 417-02
Mandos del embrague 308-02 Equipamiento electrónico
Caja de cambios manual 308-03 Sistema antirrobo activo 419-01A
Mandos externos de la caja de 308-06 Sistema antirrobo pasivo 419-01B
cambios manual Módulos electrónicos de control 419-10
Sistema de escape multifuncionales
Sistema de escape - Información 309-00
general
Sistema de alimentación de combustible
Grupo 5 Chapa y pintura
Sistema de alimentación de 310-00 Carrocería
combustible - Información general Puertas, capó, portón trasero y techo 501-03
Depósito y tuberías de combustible - 310-01A solar
Motores de gasolina Tapicería y ornamentación interior 501-05A
Depósito y tuberías de combustible - 310-01B Tapicería y ornamentación interior - 501-05B
Motores Diesel Courier
Depósito y tuberías de combustible - 310-01C Retrovisores 501-09
Pick-Up Asientos 501-10
Control de la aceleración 310-02 Cristales, marcos y mecanismos 501-11A
Cristales, marcos y mecanismos - 501-11B
Grupo 4 Electricidad Courier
Salpicadero y consola 501-12
Sistema de control de climatización Manecillas, cerraduras, pestillos y 501-14A
Sistema de control de climatización - 412-00 sistemas de apertura
Información general
Apertura con mando a 501-14B
Filtrado y distribución de aire 412-01 distancia/cerraduras de
Calefacción y ventilación 412-02 accionamiento por ordenador
Aire acondicionado 412-03 Limpia/lavacristales 501-16
Control de climatización auxiliar 412-03B Techo solar 501-17
Componentes de control 412-04 Parachoques 501-19A
Instrumentos y sistemas de aviso Parachoques - Courier 501-19B
Iluminación del cuadro de 413-00 Sistemas de seguridad activos 501-20A
instrumentos y salpicadero -
Sistemas de seguridad pasivos - 501-20B
Información general
Airbag
Cuadro de instrumentos 413-01
Carrocería, bastidor auxiliar y sistema de
Bocina 413-06 soporte
Indicadores y testigos 413-09 Carrocería, bastidor auxiliar y 502-00
Batería y sistemas de carga sistema de soporte - Información
Sistema de carga - Información 414-00 general
general
Batería, soporte y cables 414-01
11/1999 Fiesta
Las ilustraciones, información técnica, datos y Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta
descripciones contenidos en esta publicación eran publicación, así como su almacenamiento informático y
correctos, a nuestro entender, en el momento de pasar su transmisión por medio alguno, ya sea electrónico,
a la imprenta. Ford, como parte de su política de mecánico, fotocopia, grabación, traducción o cualquier
continuo desarrollo y mejora, se reserva el derecho de otro sin el consentimiento previo por escrito de Ford
efectuar cambios en cualquier momento y sin previo Motor Company Ltd/Ford Werke AG. © Ford Motor
aviso. No se aceptará responsabilidad alguna por las Company Ltd/Ford Werke AG 1998 Editado por:
posibles incorrecciones u omisiones que pueda Herrmann and Kraemer GmbH & Co KG Zur
contener esta publicación, si bien se han tomado todas Maximilianshöhe 6
las medidas posibles para que sea lo más completa y D-82467 Garmisch - Partenkirchen
precisa posible. Alemania
Publicado por Ford Motor Company Ltd/Ford Werke Código de pedido: CG1616es (indique este código en
AG. pedidos sucesivos)
11/1999 Fiesta
Grupo
Información general 1
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA
Información de servicio
Información general 100-00-1
Códigos de identificación 100-01-1
Elevación del vehículo 100-02-1
Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-1
11/1999 Fiesta
100-00-1 Información general 100-00-1
CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
11/1999 Fiesta
100-00-2 Información general 100-00-2
11/1999 Fiesta
100-00-3 Información general 100-00-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
índice que detalla las especificaciones generales, Los números dentro de casillas indican el orden
descripción y funcionamiento y reparaciones y que se ha de seguir en el procedimiento descrito.
comprobaciones.
Pruebas de componentes
Si es necesario desmontar o desarmar un
La prueba de componentes se utiliza cuando se
componente en un cierto orden, se identificarán
comprueba un componente en varias pruebas o
numéricamente en una ilustración y el texto
si un procedimiento es demasiado complejo para
correspondiente estará numerado
representarse en una sóla página de la prueba.
correspondientemente (véase "Ejemplos").
Gráficos
Todas las referencias al lado izquierdo y derecho
del vehículo se consideran desde la perspectiva Los gráficos de prueba muestran la medición o
del asiento del conductor hacia adelante. prueba que se ha de realizar en un paso de la
prueba.
Todas las referencias al lado izquierdo y derecho
del motor se consideran desde la perpectiva del Se utiliza un gráfico representativo del
volante hacia la polea delantera de la comprobador para los voltímetros y ohmímetros.
distribución. Si en un gráfico se realizan varias mediciones,
Siempre que proceda, se darán instrucciones las puntas de medición se representan con una
para el uso del equipo de pruebas FDS2000 o línea completa hasta que la punta de
New Generation STAR. comprobación se divide para indicar las diversas
mediciones, en cuyo caso se utilizan líneas
Diagnosis y comprobaciones
punteadas.
Las comprobaciones visuales, los cuadros de
Los comprobadores tipo cajas de prueba se
localización de averías y los demás cuadros de
representan mediante un terminal de prueba en
información (como rutinas de diagnosis)
doble círculo. Los terminales de prueba llevan el
complementan los procedimientos de
número de terminal.
comprobación con especificaciones técnicas o
guían al técnico a un procedimiento de
comprobación específico.
Ejemplos
Cuadro de localización de averías
Herramientas especiales y Pares de apriete
El cuadro de localización de averías indica
Siempre que se precise una herramienta
síntomas, causas y medidas a tomar para tratar
especial, aparecerá una ilustración en la que se
una anomalía.
muestra la herramienta en uso y acompañada de
Pruebas de localización de averías su número correspondiente. Los pares de apriete
Para los sistemas eléctricos se utilizan los pasos se facilitan en el punto en que proceda, dentro
de pruebas de localización de averías para del procedimiento.
identificar la causa de un problema de forma
lógica y gradual. Las pruebas se dividen en dos
columnas: CONDICIONES PARA LA
COMPROBACIÓN y
PRUEBA/RESULTADO/MEDIDAS A TOMAR
La columna CONDICIONES PARA LA
COMPROBACIÓN se utiliza exclusivamente para
gráficos e iconos (con o sin leyenda) y la
columna PRUEBA/RESULTADO/MEDIDAS A
TOMAR guía al técnico a otro paso de la prueba
o a medidas correctoras específicas como
resultado de la prueba realizada.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Véase también "Adhesivos a base de resina" La inhalación de polvo de amianto puede causar
lesiones pulmonares y, en casos extremos,
Las personas que sufren de asma u otras cáncer.
alergias respiratorias no deben trabajar con estos
materiales, ya que podrían sufrir reacciones Se utiliza en forros de freno y de embrague,
alérgicas. bandas de freno de cajas de cambios y juntas.
Las piezas originales y de recambio de Ford para
La exposición prolongada puede irritar los ojos y este modelo, no contienen amianto.
los conductos respiratorios. Las concentraciones
excesivas pueden producir efectos diversos en el Resulta preferible el uso de aparatos de limpieza
sistema nervioso, entre ellos la somnolencia. En de tambor, limpieza por aspiración o limpieza
casos extremos se puede perder el húmeda.
conocimiento. La exposición prolongada a los Los residuos de polvo de amianto deben
vapores concentrados puede tener efectos humedecerse y disponerse en un recipiente
perjudiciales para la salud. sellado y debidamente etiquetado para
El contacto prolongado con la piel elimina las desecharlos de forma adecuada. Si se van a
grasas naturales, lo que puede producir irritación cortar o perforar productos que contienen
cutánea y, en algunos casos, dermatitis. amianto, debe humedecerse la pieza, utilizando
sólo herramientas manuales o eléctricas de baja
De salpicarse los ojos, se producirán molestias y velocidad.
posibles daños.
La pulverización se debe llevar a cabo
preferentemente en cabinas ventiladas, Ácidos de la batería
eliminando los vapores y las salpicaduras de la Véase también "Ácidos y álcalis"
zona en la que se respira.
Los gases liberados durante la carga son
Lleve guantes y protección ocular y respiratoria. explosivos. No utilice nunca llamas descubiertas
o chispas cerca de baterías recién cargadas o en Cámbiese las prendas muy manchadas y
proceso de carga. lávelas.
Asegúrese de que haya una ventilación • Organice el trabajo y las prendas protectoras
adecuada. para evitar el contacto de los productos con
la piel y los ojos. Evite inhalar vapores,
aerosoles, polvo o emanaciones. Esté atento
Revestimientos de freno y de embrague y al etiquetado inadecuado de recipientes así
pastillas como a riesgos de incendio y explosión.
• Siempre que manipule productos químicos,
Véase "Amianto" lávese antes de los descansos, antes de
comer, fumar, beber o utilizar los servicios.
Líquidos de frenos (glicoles polialcalinos) • Mantenga las zonas de trabajo limpias,
ordenadas y sin derrames o vertidos.
Véase también "Fuego" • Almacene los productos químicos de acuerdo
Las salpicaduras de líquidos de frenos pueden con las normativas nacionales y locales.
provocar irritaciones ligeras en la piel y en los • Mantenga los productos químicos fuera del
ojos. Siempre que le sea posible evite el contacto alcance de los niños.
con la piel y los ojos. Debido a la reducida
presión de vapor, no existe el peligro de inhalar
vapores a temperatura ambiente. Productos químicos: lo que no se debe hacer
• No mezcle productos químicos, a menos que
así lo indiquen las instrucciones del
Soldadura de latón fabricante. Algunos productos químicos
Véase "Soldadura" pueden formar otros productos tóxicos o
nocivos, desprender vapores o humos
tóxicos, e incluso, cuando son mezclados,
Productos químicos convertirse en explosivos.
• No pulverice productos químicos,
Véase también "Aspectos legales" especialmente los que contienen disolvente,
Los productos químicos tales como disolventes, en espacios cerrados, por ejemplo, dentro de
selladores, adhesivos, pinturas, espumas de un vehículo.
resina, ácidos de la batería, anticongelantes, • No aplique calor ni llamas a los productos
líquidos de frenos, combustibles, aceites y químicos, a menos que así lo indiquen las
grasas, deben siempre utilizarse con precaución, instrucciones del fabricante. Algunos
y manipularse y almacenarse con todo cuidado. productos químicos son altamente
Estos pueden ser tóxicos, nocivos, corrosivos, inflamables y pueden desprender
irritantes, altamente inflamables y pueden emanaciones o vapores tóxicos o nocivos.
generar polvos o vapores peligrosos. • No deje abiertos los recipientes. Los vapores
Los efectos de una exposición excesiva a los que se desprenden pueden alcanzar
productos químicos pueden ser inmediatos o concentraciones tóxicas, nocivas o
retardados, breves o permanentes, acumulativos, explosivas. Algunos vapores son más
superficiales, pueden suponer un peligro de pesados que el aire y tienden a acumularse
muerte o disminuir las expectativas de vida. en zonas cerradas como por ejemplo fosas.
• No traspase productos químicos a recipientes
sin etiquetar.
Productos químicos: recomendaciones
• No utilice productos químicos para limpiar las
• Lea y observe cuidadosamente las manos o las prendas de vestir. Los productos
advertencias de peligro y precaución que se químicos, en especial los disolventes y los
indican en los recipientes (o etiquetas) y en combustibles, secan la piel y pueden causar
los folletos, carteles y demás instrucciones. irritación que puede degenerar en dermatitis,
Las hojas de datos de seguridad e higiene o ser absorbida por la piel en cantidades
del producto se obtienen del fabricante. tóxicas o perjudiciales.
• Elimine los productos químicos de la piel y de
las prendas de vestir lo más pronto posible.
E850 EN TBD 1999.10.26 11/1999 Fiesta
100-00-9 Información general 100-00-9
Clorofluorocarbonos (CFC)
Polvos
En la comunidad científica existe preocupación
porque los clorofluorocarbonos y halones están El polvo y las neblinas pueden resultar irritantes,
dañando la capa de ozono, que filtra las nocivos o tóxicos. Evite respirar el polvo de
radiaciones ultravioleta nocivas. El consiguiente productos químicos o el que resulta de las
aumento de la radiaciones ultravioleta puede operaciones de abrasión en seco. Si la
tener como consecuencia un aumento de los ventilación no es adecuada lleve protección
casos de cáncer de piel, cataratas, la debilitación respiratoria.
del sistema inmunológico humano, así como la El polvo muy fino de material combustible puede
disminución en productividad de las cosechas y presentar peligro de explosión. Evite los límites
los sistemas acuáticos. explosivos y las fuentes de ignición.
Los CFC se utilizan principalmente como
refrigerantes en los vehículos con sistema de
aire acondicionado y como impelentes de los Sacudidas eléctricas
aerosoles. Los halones se utilizan en la extinción La utilización de equipos eléctricos defectuosos,
de incendios. así como la mala utilización de equipos en buen
Ford apoya la eliminación mundial del uso de los estado pueden producir sacudidas eléctricas.
CFC y recomienda a los concesionarios y Asegúrese de que el equipo eléctrico se
afiliados de la empresa que renuncien al uso de mantenga en buen estado y que se compruebe
CFC tan pronto como se disponga de sustitutos su funcionamiento con frecuencia. Todo equipo
comerciales aceptables. defectuoso debe etiquetarse claramente y, a ser
posible, retirarse del lugar de trabajo.
Líquidos de embrague Asegúrese de que los cables, enchufes y
conectores no estén pelados, retorcidos,
Véase "Líquidos de freno". cortados, agrietados o dañados de ninguna
manera.
Se utilizan como material de insonorización. Las La ingestión de gasolina puede producir irritación
espumas curadas se utilizan en los cojines de los en la boca y en la garganta, y su absorción en el
asientos y la tapicería. estómago puede producir somnolencia y pérdida
del conocimiento. En cantidades pequeñas,
Siga las instrucciones del fabricante.
puede resultar incluso mortal para los niños. En
Los componentes sin reaccionar pueden resultar caso de vómitos, la aspiración de gasolina en los
irritantes o nocivos para la piel y los ojos. Lleve pulmones resulta sumamente peligrosa.
guantes y gafas protectoras.
La gasolina seca la piel y el contacto prolongado
Las personas con enfermedades respiratorias o habitual con la misma puede ocasionar
crónicas, asma, problemas bronquiales, o un irritación y dermatitis. Si el líquido penetra en los
historial de enfermedades alérgicas, no deben ojos puede dar lugar a irritación grave.
trabajar con materiales sin curar, ni cerca de los
La gasolina para motores puede contener una
mismos.
alta proporción de benceno, cuya inhalación
Los componentes, vapores o neblinas de resulta tóxica; la concentración de vapores de
pulverización pueden producir irritación y gasolina se debe mantener muy baja. Las
reacciones alérgicas, y pueden resultar tóxicos o concentraciones elevadas pueden producir
nocivos. irritación en los ojos, nariz y garganta, náuseas,
Los vapores y las neblinas pulverizadas no dolor de cabeza, depresión y síntomas de
deben inhalarse. Estos materiales deben ebriedad. Las concentraciones muy elevadas
aplicarse con ventilación adecuada y protección pueden producir la rápida pérdida del
respiratoria. No se quite el respirador conocimiento.
inmediatamente después de pulverizar; espere Siempre que utilice o maneje gasolina,
hasta que hayan desaparecido los asegúrese de haya suficiente ventilación. Se
vapores/neblinas. debe tener mucho cuidado para evitar las graves
Al quemar los componentes sin curar y las consecuencias de la inhalación en el caso de
espumas curadas, se pueden generar vapores y que se acumulen vapores tras un derrame
humos tóxicos y nocivos. No se debe fumar ni ocurrido en un espacio cerrado.
usar llamas descubiertas o equipos eléctricos en Se deben aplicar precauciones especiales en las
las operaciones de espumación hasta que hayan operaciones de limpieza y mantenimiento de los
desaparecido los vapores/neblinas. El corte depósitos de almacenamiento de gasolina.
térmico de las espumas curadas o parcialmente
No se debe utilizar gasolina como agente de
curadas debe realizarse con ventilación de
limpieza. No se debe aspirar con un tubo por la
extracción. Véase también el Manual de
boca. Véase "Primeros auxilios".
reparaciones de la carrocería.
El contacto con el líquido seca la piel y puede mecánicos a éstos o a su mecanismo de válvula.
producir irritación o dermatitis. Las salpicaduras El contenido de cada cilindro debe estar
en los ojos pueden ser ligeramente irritantes. claramente identificado mediante las marcas
adecuadas.
En circunstancias normales, el queroseno no
produce vapores nocivos debido a su baja Los cilindros deben almacenarse en zonas bien
volatilidad. Debe evitarse la exposición a ventiladas protegidos del hielo, la nieve y los
neblinas y vapores de queroseno a temperaturas rayos solares. Los gases combustibles, por
elevadas (se pueden producir neblinas durante el ejemplo acetileno y propano, no deben
desparafinado). Evite el contacto con la piel y los almacenarse cerca de los cilindros de oxígeno.
ojos, y asegúrese de que haya suficiente
Se debe tener mucho cuidado para evitar fugas
ventilación.
de los cilindros y tubos de gas y para evitar las
fuentes de ignición.
Combustibles alternativos Sólo el personal debidamente capacitado debe
Altamente inflamable. Respete las señales de realizar trabajos relacionados con los cilindros de
"PROHIBIDO FUMAR". gas.
La inhalación de concentraciones elevadas
puede provocar mareos, dolor de cabeza, Gases
naúseas y pérdida de la coordinación. Las
concentraciones muy elevadas pueden causar la Véase "Cilindros de gas"
pérdida del conocimiento.
El contacto de la piel con gas licuado de petróleo
Juntas (Fluoroelastómero)
puede causar quemaduras frías y congelaciones.
Véase "Vitón"
Se deben llevar puestos buzos de algodón de
manga larga, botas de seguridad con suelas
recubiertas de acero y guantes de goma de
neopreno durante el montaje y desmontaje de los Herramientas y equipo general del taller
componentes del sistema de combustible. Es imprescindible mantener el equipo y las
Asegúrese de que haya la ventilación necesaria herramientas en buenas condiciones, haciendo
cuando trabaje en vehículo con combustibles uso del equipo de seguridad cuando sea
alternativos. Se debe tener sumo cuidado para necesario.
evitar las graves consecuencias de la inhalación No utilice nunca herramientas o equipo para
en caso de que se acumulen vapores en un fines para los que no han sido diseñados. No
espacio cerrado. sobrecargue equipos como elevadores, gatos,
La ventilación innecesaria de combustible de soportes del eje y del chasis o cadenas de
propano puede provocar fuego y entrañar riesgos elevación. Los daños producidos por sobrecarga
que pueden provocar lesiones o causar no son siempre perceptibles y pueden producir
enfermedades. fallos muy graves cuando se vuelva a utilizar el
equipo.
Si se está revisando el depósito de combustible,
se deberá vaciar en una estación local de No se debe utilizar equipo o útiles dañados o
combustible de propano y por personal defectuosos, especialmente equipos de alta
capacitado, ya que la presión normal del sistema velocidad tales como muelas abrasivas. Una
es de 11 bares (160 psi). muela abrasiva dañada puede partirse de
improviso y producir heridas graves.
Lleve protección ocular adecuada al utilizar
Cilindros de gas equipo de rectificado, burilado o arenado.
Véase también "Fuego" Lleve una máscara respiratoria adecuada al
utilizar este tipo de equipos, o cuando trabaje
Los gases como el oxígeno, el acetileno, el argón
con productos que contengan amianto o al
y el propano se almacenan normalmente en
utilizar equipo de pulverización.
cilindros a presiones de hasta 138 bares (2.000
psi); se debe tener especial cuidado al manipular
dichos cilindros para evitar causar daños
Aguarrás
Véase "Disolventes"
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
como, por ejemplo, la argolla para izar el debe utilizarse con precaución,
motor. especialmente en sistemas hidráulicos.
Antes de desconectar los cables de emergencia, • Eliminar la suciedad con aire comprimido.
reduzca siempre el régimen del motor al ralentí. (Cuando se utilice este método debe llevarse
gafas de protección).
Antes de desconectar los cables de emergencia
• Eliminación del polvo seco con un equipo
del vehículo que tenía la batería descargada,
aspirador. Este método se deberá utilizar
conecte el ventilador de la calefacción al
siempre para eliminar polvo del material de
máximo, o la luneta térmica, a fin de reducir la
forros de fricción (partículas de amianto).
sobretensión al desconectar los cables.
• Limpieza al vapor.
Desconecte siempre los cables de emergencia
en orden inverso al de conexión y no PELIGRO La mayoría de disolventes
cortocircuite los extremos de los cables. requieren una manipulación cuidadosa y
No recargue la batería descargada con el algunos son nocivos. Consulte las
alternador. Para que el alternador pueda Precauciones de seguridad e higiene y a
recargar la batería, necesitaría ocho horas las instrucciones del fabricante. En caso
seguidas de conducción, sin cargas adicionales de no seguir estas instrucciones existe
en la batería. el riesgo de que se produzcan lesiones.
Existen varios disolventes adecuados para la
limpieza de componentes. Algunos
Limpieza de componentes componentes, como, por ejemplo, las piezas
hidráulicas de los frenos y componentes
A fin de evitar la entrada de suciedad, se deberá
eléctricos sólo deberán limpiarse con los
eliminar cualquier acumulación de suciedad y de
disolventes recomendados. Consulte
residuos de grasa antes de desconectar o
"Disolventes, materiales de sellado y adhesivos"
desmontar componentes.
o la sección del manual correspondiente a dicho
Los componentes deberán limpiarse a fondo componente.
antes de la inspección previa al montaje.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Selladores
Aplicación Especif. Ford Fabricante e identifica-
ción
Para tapas de cojinete del árbol de levas ESK-M4G260-A Loctite 518
Para bloque de cilindros WSK-M4G320-A Hylosil 502
Para montaje de las luces traseras WSK-M4G329-ABC
Para el cárter del cambio (lata de 80 gramos) Código Finis 6 160 443
Adhesivos
Aplicación Especif. Ford
Poliuretano para cristales del parabrisas, ventanillas y luneta Código Finis 6 997 259
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
11/1999 Fiesta
100-01-2 Códigos de identificación 100-01-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Códigos de identificación
Dígitos 6 y 7: constante XX
Los dígitos 6 y 7 tienen una constante XX.
E - Ford Alemania - montaje por empresa 1995 1996 1997 1998 1999 2000
asociada
Jul S D A M S D
W - Ford España - montaje propio
Ago T E G P T E
L - Ford Brasil - montaje propio
Sep J L C B J L
Oct U Y K R U Y
Dígito 9: planta de montaje
Nov M S D A M S
A - Dagenham/Colonia/Ipiranga
Dic P T E G P T
M o B Halewood/Genk/ São Bernardo
1 C - Langley/Saarlouis
K - Rheine Dígito 14 - 18: número de secuencia del
vehículo
N - Amsterdam
Cinco dígitos.
7 o P - Valencia/Azambuja
S - Setubal
Dígito 19: asterisco constante (*)
El dígito 1 es una constante *.
Dígito 10: gama de modelos
A - Escort
B Mondeo/Cougar (Casilla 3) Peso máximo autorizado
Dígito 12: año de fabricación (Casilla 5) Carga máxima permitida del eje
S - 1995 delantero
T - 1996 Carga máxima permisible en el eje delantero del
V - 1997 vehículo.
W - 1998
X - 1999 (Casilla 6) Carga máxima permitida del eje
trasero
Y - 2000
Carga máxima permisible sobre el eje trasero del
vehículo.
1995 1996 1997 1998 1999 2000
Ene C B J L C B
(Casilla 7) Versión
Feb K R U Y K R
Espacio para códigos necesarios en algunos
Mar D A M S D A países.
Abr E G P T E G
May L C B J L C (Casilla 8) Versión
Jun Y K R U Y K Disponible para distintas versiones de vehículo.
CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
11/1999 Fiesta
100-02-2 Elevación del vehículo 100-02-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTOS GENERALES
ESPECIFICACIONES
11/1999 Fiesta
100-04-2 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTOS GENERALES
PROCEDIMIENTOS GENERALES
ESPECIFICACIONES
Chasis 2
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA
Suspensión
Sistemas de suspensión - Información general 204-00-1
Suspensión delantera 204-01-1
Suspensión trasera 204-02A-1
Suspensión trasera - Courier 204-02B-1
Neumáticos y llantas 204-04-1
Transmisión
Tracción delantera - Palieres 205-04-1
Sistema de frenos
Sistema de frenos - Información general 206-00-1
Freno de tambor 206-02A-1
Freno de tambor - Courier 206-02B-1
Freno de disco delantero 206-03-1
Freno de mano y accionamiento 206-05A-1
Freno de mano y accionamiento - Courier 206-05B-1
Accionamiento de frenos hidráulicos 206-06-1
Accionamiento del servofreno 206-07-1
Control antibloqueo - Control de tracción 206-09-1
Sistema de dirección
Sistema de dirección - Información general 211-00-1
Dirección manual 211-01-1
Servodirección 211-02-1
Tirantería de la dirección 211-03-1
Columna de la dirección 211-04-1
Interruptores de la columna de la dirección 211-05-1
11/1999 Fiesta
204-00-1 Sistemas de suspensión - Información general 204-00-1
CONTENIDO PÁGINA
PROCEDIMIENTOS GENERALES
ESPECIFICACIONES
11/1999 Fiesta
204-00-2 Sistemas de suspensión - Información general 204-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Equipo de taller
Útil de alineación de ruedas - Dunlop, Optiflex,
Churchill, etc.
Comprobación
1. Esta operación se debe llevar a cabo
sobre una superficie lisa y de acuerdo
con las instrucciones del fabricante de
la herramienta de alineación utilizada (
Dunlop, Optiflex, Churchill, etc.).
• Examine los componentes de la
suspensión y la dirección en busca de
señales de daño o desgaste.
• Mida la presión de los neumáticos y si
fuera necesario corríjala según el valor de
especificación.
• Compruebe que el vehículo esté en su
peso en orden de marcha y que la rueda
de repuesto, el gato y las herramientas
del vehículo estén en su sitio. Dentro del
vehículo no debe haber ningún otro objeto
o herramienta.
• Haga rebotar el vehículo para estabilizar
la suspensión.
Ajuste
1. Centre el volante y bloquéelo.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación
1. Es posible que sea necesario sustituir
los cojinetes de rueda delantera si
suenan solamente cuando la rueda gira.
Para realizar la diagnosis de los
cojinetes de rueda delantera:
ESPECIFICACIONES
CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DESMONTAJE Y MONTAJE
DESPIECE Y ENSAMBLAJE
ESPECIFICACIONES
11/1999 Fiesta
204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión delantera
piso en siete puntos con aisladores de goma, lo
La suspensión delantera consta de dos que intensifica la estabilidad.
amortiguadores McPherson y un travesaño al El travesaño porta los brazos inferiores, la barra
que van acoplados los brazos inferiores y la estabilizadora, el mecanismo de la
barra estabilizadora. servodirección y el limitador de balanceo trasero.
El brazo inferior es de acero estampado, La barra estabilizadora tiene 16 mm de diámetro;
soldado; va fijo al travesaño mediante dos es una barra transversal con dos bieletas
tornillos pasantes en un casquillo delantero acopladas con rótulas.
(horizontal) y un casquillo trasero (vertical).
El amortiguador va sujeto, en su extremo
El brazo inferior también tiene una rótula que lo superior, por un aislador de goma acoplado en el
fija al portamanguetas. soporte superior del amortiguador. Entre los dos
Al portamanguetas también van fijos el asientos del amortiguador va alojado un muelle
amortiguador y el extremo de la barra de helicoidal. Alrededor del vástago del pistón va
acoplamiento. montado un fuelle de plástico, cuya función es
evitar la entrada de agua y suciedad. También se
Por medido del travesaño soldado de acero añade un tope de goma para proteger al
estampado se logra una geometría sólida del eje amortiguador cuando está totalmente
delantero. El travesaño va atornillado al panel de comprimido.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje
1. Extraiga el portamanguetas. Remítase al
procedimiento en esta sección.
6. Extraiga el cojinete.
Montaje
1. Coloque el cojinete.
DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje
1. Afloje las tuercas de la rueda delantera.
Montaje
1. Monte el brazo inferior.
4. Monte la rueda.
5. Baje el vehículo.
DESMONTAJE Y MONTAJE
Herramientas especiales
Pasadores guía, bastidor
auxiliar
15-097A
Desmontaje
1. Saque el tornillo de presión que fija el
acoplamiento flexible al eje del piñón del
mecanismo de la dirección.