Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TEMA 1. Elementos Del Sistema Musical
TEMA 1. Elementos Del Sistema Musical
1. NOTAS Y TESITURA
Los términos do, re, mi, fa, sol, lay sise escriben siempre en minúsculas y nunca en
cursiva, tanto si se refieren a notas concretas como si indican tonalidades o acordes. En
Musikeon, en contra del criterio propuesto por la Real Academia Española, preferimos
utilizarlos como invariables, tal como hemos comentado en el punto 1.7.2. Este criterio
se aplica también a las notas alteradas. Los términos bemol y sostenido se emplean el
plural únicamente cuando no están asociados a notas específicas.
La tonalidad de mi bemol tiene tres bemoles en la armadura
La obra se inicia con tres mi bemol seguidos
El nombre de las notas varían, como es conocido, según el idioma. La tabla siguiente
reúne algunos de los más frecuentemente se pueden encontrar en textos y partituras.
Español do re mi fa sol la si
Italiano do re mi fa sol la si
Francés ut ré mi fa sol la si
Portugués dó ré mi fá sol lá si
Inglés C D E F G A B
Alemán C D E F G A H
Existen al menos una decena de sistemas distintos para indicar las alturas de las notas en
el marco de la música occidental, los principales de los cuales se encue tran reunidos en
la tabla de la página siguiente. Ante la confusión que surge a veces de la convivencia de
múltiples pautas y de la ausencia de un criterio compartido a la hora de adaptarlas a la
lengua española, es necesario que el lector disponga de la información suficiente para
saber a qué notas nos estamos refiriendo. Desde Musikeon sugerimos seguir el sistema
1
franco-belga, históricamente asociado a la notación musical en uso en las lenguas
romances, en el cual el cero corresponde - la octava completa más grave de un piano
convencional.
Los nombres de los modos y los términos mayor y menor debe escribirse siempre con la
inicial en minúscula.
La obra modula a mi mayor
Los modos lidio y mixolidio
En el cuerpo del texto es preferible escribir de forma extensa los grados de la escala, las
funciones armónicas y cualquier otro concepto que en la notación musical se escribe de
forma abreviada.
Un acorde de sexta napolitana sobre el cuarto grado de la escala
2
2.2. Palos flamencos, ragas y otros modelos de organización sonora
En general, deben escribirse sin cursiva todos aquellos términos que se suponen de uso
común entre las personas a las cuales el texto está destinado. Podemos, por ejemplo,
escribir tocar por soleá si estamos escribiendo sobre flamenco, pero también tocar una
soleá o tocar por soleá si el texto trata de otras músicas y únicamente hace una mención
puntual a ello. Análogamente, según el contexto de escritura, serían igualmente válidas
las siguientes opciones:
en el concierto de Anoushka Shankar escuché por primera vez un raga
el tala dadra es uno de los más usados en la música del cine popular indostánico
Nota: el cuidado debe extremarse ante la posibilidad de malinterpretar algunos vocablos. Una
frase como acabó el concierto tocando unos tanguillos, leída por una persona que no esté
familiarizada con el flamenco, puede adquirir indeseados matices irónicos, que desaparecen al
instante con la cursiva unos tanguillos.
Los conceptos analíticos utilizados para referirse a partes de una obra musical se
escriben en minúscula y en redonda:
exposición
estribillo
falseta
Términos análogos, cuando proceden de otros idiomas, deben indicarse en cursiva sólo
si se consideran poco conocidos por las personas que leerán nuestro texto. Si se opta por
la cursiva, la ortografía, en caso de duda, debe seguir la del idioma original:
riff (o riff, dependiendo del texto)
alap (o alap, dependiendo del texto)
leitmotiv, pl. leitmotivs (o Leitmotiv, pl. Leitmotive)
3
Si existen posibles traducciones españolas pero se quiere mantener el vocabulario
técnico propio de un determinado modelo analítico, es preferible la cursiva.
Fortspinnung
Urlinie
En mayúscula y en redonda se indican las letras que se usan para identificar las
diferentes secciones una obra, preferiblemente intercaladas por guiones y acompañadas
de conmas altas si se quiere indicar variaciones en el contenido:
La parte B
Una estructura A-A’-B-A’’-C-B’’-A
Todos los términos relacionados con la práctica musical o con las características del
sonido (forte, legato, crescendo, pizzicato, glissando, da capo, etc.) se escriben sin
cursiva cuando pueden considerarse de uso común entre las personas a las que el texto
se dirige. Los mismos términos se escriben en cursiva (y preferiblemente de forma
extensa si se trata de abreviaturas) cuando se hace referencia al como éstos aparecen en
una partitura:
el smorzando indicado en el compás 37
la edición de 1838 no incluye el fortissimo que el compositor añadió en su manuscrito
Algunos términos procedentes de otros idiomas han sido mecanizados, pero conviven
con el original. En caso de optar por la versión original, es preferible que ésta se escriba
en cursiva:
bajo continuo / basso continuo
4
a capela/ a capella
Nota: entre los errores que se repiten con más frecuencia a la hora de escribir sobre música
lengua española están aquellos relacionados con el uso de las letras dobles en las palabras
italianas. Términos como staccato o pizzicato y muchos otros son objeto de deformaciones
ortográficas. El más frecuente de estos errores es también el más fácil de evitar: en italiano es
muy raro el final «-atto/-atta», de modo que las letras dobles al final de muchas de estas palabras
suelen estar equivocadas.
5
5. NÚMEROS Y LETRAS
Los cifrados de cualquier tipo pueden escribirse en el cuerpo del texto empleando los
símbolos propios de cada sistema de notación, siempre en redonda. Hay que prestar
especial atención a las eventuales mayúsculas u otros símbolos, así como a los
subíndices y superíndices allá donde sean necesarios:
CMaj7
+4
Sp7
-
II6
6
Los eventuales números volados no deben confundirse con los índices que suelen
emplearse para indicar la tesitura de una nota:
fa#3
Las digitaciones deben escribirse preferiblemente con guiones y sin espacios, también
en este caso en redonda:
2-3-2
Ante las posibles ambigüedades de los símbolos empleados (algo frecuente en el caso
de los cifrados), es conveniente incluir en nuestro escrito una tabla que especifique el
significado de todas las abreviaturas usadas en el texto.
Es preferible escribir las indicaciones de compás como fracción (un compás de 6/8).
En caso de optar por su expresión con letras, hay que tener en cuenta que en España se
usan habitualmente los números cardinales (seis por ocho) mientras que en
Latinoamérica se emplean los fraccionarios (seis octavos).
Los números de compás, si se indican con números cardinales, se escriben siempre con
cifras, no con letras; los ordinales, siempre con letras y nunca con cifras:
El compás 13
El cuarto compás
Los números de ensayo y otras referencias deben especificarse a través del texto: