Está en la página 1de 3

Revista Stultifera Navis

Número 2 Año 2 (Marzo 2021)

“Let´s get some barbacue and get busy”


Raphael De la Ghetto.
(2020)

La reciente inauguración en Malmoë de la biblioteca Dawitt Isaak, en la que se


reúnen 1600 obras censuradas, nos ha permitido acceder a las “Obras completas” de uno de
los mayores poetas de la segunda mitad del siglo XX y principios del XXI: Raphael De la
Ghetto.

Heredero de los poetas malditos franceses, la biografía de De la Ghetto (1948 - ...)


es tan oscura como su lírica. Nacido y crecido en los suburbios londinenses, De la Ghetto
emigró en su juventud a los Estados Unidos, donde desempeñó trabajos escasamente
remunerados que constituyen el sustrato de sus primeros poemas, cercanos a la “wild
performance”, escritos en servilletas de papel, en baños de estaciones de metro o en el
fondo de tazas de té.

Sin embargo, su lírica evoluciona en años posteriores hacia una poesía


epistemológica fundamentada en la “ajeneidad” y el extrañamiento ideológico y social.
Extrañamiento que llega a su punto álgido cuando, llevando a su máxima expresión eso de
que la poesía es vida, abandona su refugio en la Costa Este y comienza un descenso a los
infiernos que le llevará a trabajar, bajo falsa identidad, como mayordomo de una adinerada
familia afroamericana.

Sin ninguna duda, esta es su época más fructífera en lo literario. Poemarios como
“Carambola” o “Una brisa fresca que me da escalofrío”, en los que el nihilismo y la
búsqueda desesperada de la otredad desgarran a poeta y lector, comienzan a circular por el
circuito underground californiano y llevan a De la Ghetto a aparecer en dos recitales,
celebrados en UCLA y Berkeley.

“My love for you is like a river / Like a summer breeze that makes my soul shiver / One
look from you is more precious than gold / Let's go get some barbecue and get busy.”

“Mi amor por ti es como un río / Como una brisa de verano que me hace temblar el alma /
Una mirada tuya es más preciosa que el oro / Vamos a hacer una barbacoa y a ocuparnos
de ello.”

Pero estas serán sus dos únicas apariciones públicas. Desencantado por el nulo
apoyo recibido por la industria editorial, que se negaba sistemáticamente a publicar su obra,
De la Ghetto comienza, cual Salinger de la negritud, un período de reclusión que continúa
hasta la actualidad. Sus escasos contactos con el mundo exterior se reducen a esporádicas
colaboraciones en revistas como “Anabaptist Literary Review”, “Poems, drugs and Oral
Sex” o “Poetry in slow motion”, en las que testimonia su creciente desencanto hacia una
sociedad y un mundillo literario más interesado en leer y premiar a youtubers e
instagrammers que a poetas de lo fieramente humano. El ejemplo más logrado de este
período sería “Enemy”, del que trasladamos un fragmento:

“Well.

It's not my fucking problem if you can't get your shit together.

I could give less than a fuck whether my actions make your life any better.

I hate you because you're an asshole whose intolerance knows no end.

I pity and am forever puzzled by the poor bastards who choose to call you friend.

For all intensive purposes, come graduation day, you're fucking dead to me.

For I wont ever forget these valued conversations with my enemy.”


“Bien.

No es mi maldito problema si no puedes arreglar tu mierda entre nosotros.

Me importa un carajo si mis acciones mejoran tu vida.

Te odio porque eres un imbécil cuya intolerancia no tiene fin.

Me compadezco y me quedo siempre perplejo por los pobres bastardos que eligen llamarte
amigo.

Para todos los propósitos intensivos, cuando llegue el día de la graduación, estás
jodidamente muerto para mí.

Porque nunca olvidaré estas valiosas conversaciones con mi enemigo.”

Afortunadamente, la apertura de la biblioteca Dawitt Isaak permite al lector acceder


a la obra de un poeta único y atemporal que esperamos reciba el debido reconocimiento en
un futuro no muy lejano. ¡Larga vida a Raphael de la Ghetto!

También podría gustarte