Está en la página 1de 38

Medium voltage products

HD4
Instrucciones de instalación y servicio

12-40,5 kV – 630-3600 A – 16-50 kA


Índice
1. Embalaje y transporte 5
2. Control durante la recepción 6
3. Almacenamiento 7
4. Elevación 8
5. Descripción 10
6. Instrucciones para la maniobra del interruptor 12
7. Instalación 13
8. Puesta en servicio 32
9. Controles periódicos 34
10. Operaciones de mantenimiento 34
11. Indicaciones para manipular aparatos que contienen
gas SF6 35
12. Piezas de recambio y accesorios 36
¡Para su seguridad!

• Controlar que el local de instalación (espacios,


segregaciones y ambiente) sea el adecuado para el
aparato.
• Controlar que todas las operaciones de instalación,
puesta en servicio y mantenimiento sean efectuadas
por personal que posea un conocimiento adecuado
del aparato.
• Controlar que, durante las fases de instalación,
servicio y mantenimiento, todas las operaciones se
realicen en conformidad con las normativas y las leyes
sobre las instalaciones y según las reglas técnicas y
de seguridad en el trabajo.
• Seguir escrupulosamente la información indicada en el
presente manual de instrucciones.
• Controlar que, durante el servicio, no se superen las
prestaciones asignadas del aparato.
• Controlar que el personal que trabaja en el aparato
tenga a su disposición el presente manual y posea la
información necesaria para una correcta intervención.
• Prestar mucha atención a las notas que aparecen en el
manual precedidas por el símbolo siguiente:

Su seguridad y la de los demás requiere un


comportamiento responsable.
Para cualquier información, ponerse en
contacto con el Servicio de Asistencia ABB.

3
I. Introducción II. Programa de protección del Medio
Esta publicación contiene la información necesaria para la Ambiente
instalación y la puesta en servicio de los interruptores de Los interruptores automáticos serie HD4 se fabrican de
media tensión HD4. acuerdo con las normas ISO 14000 (Pautas para la gestión
Para el uso correcto del producto, se aconseja leer ambiental).
atentamente el presente manual. Los procesos de producción se llevan a cabo siguiendo las
Para el correcto montaje de los accesorios y/o recambios, Normas de protección de Medio Ambiente, en la línea de
consultar los correspondientes folletos de los kit. reducción del consumo energético, de materias primas y
Como todos los aparatos de nuestra producción, también de producción de residuos. Todo ello gracias al sistema de
los interruptores HD4 han sido concebidos para diferentes gestión ambiental en la producción de aparatos de media
configuraciones de instalación. Ellos permiten, además, una tensión.
serie de variaciones técnico-constructivas (bajo demanda del La valorización del impacto ambiental durante el ciclo de
cliente) para adaptarse a las exigencias más particulares de vida del producto (LCA – Life Cicle Assessment), se obtiene
instalación. minimizando la energía consumida y seleccionando los
Por este motivo, en la presente publicación, pueden faltar las materiales de todas las materias primas del producto en
instrucciones correspondientes a configuraciones especiales. la fase de diseño, así como también en los procesos de
Por lo tanto, es necesario consultar, además de este manual, fabricación y embalado.
los documentos técnicos más actualizados (esquema Para los interruptores HD4 está disponible la declaración
eléctrico del circuito, esquemas topográficos, dibujos de ambiental de Producto.
montaje e instalación, eventuales estudios de coordinación En la fabricación de los interruptores automáticos se han
de las protecciones, etc.) especialmente en relación con las utilizado adecuadas técnicas de producción con el fin de
variaciones requeridas con respecto a las configuraciones facilitar su posterior desguace y separación de componentes,
estándares. para permitir el mayor índice de reciclaje tras la vida útil de
aquéllos.
Se aconseja que todas las operaciones
concernientes a la instalación, puesta en servicio,
ejercicio y mantenimiento, sean realizadas
por personal calificado que posea un buen
conocimiento del aparato.

Para las operaciones de mantenimiento utilizar sólo


recambios originales.
Para mayor información, consultar el catálogo técnico del
interruptor y el catálogo de las piezas de recambio.

4
1. Embalaje y transporte

El interruptor se envía dentro de un embalaje, en posición


abierta y con los resortes descargados y normalmente con
presión absoluta del polo correspondiente al valor de servicio.
Todos los aparatos están protegidos con plástico para evitar
filtraciones de agua durante la carga y descarga y para
protegerlo contra el polvo durante el almacenamiento.

5
2. Control durante la recepción

Antes de efectuar cualquier operación, asegurarse 2


siempre de que los resortes de mando estén
A
descargados y que el aparato se encuentre en
posición de abierto.
1 INTERRUPTOR IEC 62271-100
HD4 ... ... ... CEI 17-1
Al recibir el género, se aconseja controlar el estado del CLASIFICACIÓN ... ... ...
3 SN ... ... ... PR. YEAR ......
aparato, la integridad del embalaje y la correspondencia de
los datos nominales (véase fig. 1) con los datos indicados en M MASA ... Kg
Ur
la confirmación de pedido y en el albarán.
Comprobar también que en el suministro se incluyan todos
los materiales descritos en el albarán.
Si durante el desembalaje se detecta cualquier tipo de daño
o irregularidad en el suministro, hay que advertir a la empresa
ABB (directamente o a través del representante o proveedor)
lo antes posible y, en cualquier caso, en un plazo de 5 días a 4
partir de la fecha de recepción.
El suministro solamente contiene los accesorios especificados m Masa de gas SF6 per interruptor .... Kg
en el pedido y ratificados en la confirmación de pedido
enviada por ABB.
Los documentos de acompañamiento que se expiden dentro ESQUEMA ELÉCTRICO ... ... ... ...
FIG. ... ...
del embalaje son:
– Manual de instrucciones (el presente documento)
B .. ... ... ... MANDO
– Certificado de las pruebas finales
– Ficha de identificación 5
-MO1 ... ... ... V
– Copia fiscal del aviso de expedición
– Esquema eléctrico. Made by ABB

Los documentos que preceden al envío del aparato son:


– Confirmación del pedido Etiqueta de características
– Documento original de aviso de expedición
Fig. 1
– Dibujos o documentos concernientes a las configuraciones/
condiciones particulares.
Leyenda
A Etiqueta de características del interruptor
B Etiqueta de características del mando
1 T ipo de aparato
2 Símbolos de correspondencia con las normas
3 Número de serie
4 Características del interruptor
5 Características de los auxiliares del mando

6
3. Almacenamiento

Si se prevé un periodo de almacenamiento, nuestros talleres Si no se puede instalar inmediatamente el aparato y éste no
proporcionan (bajo demanda) un embalaje adecuado a las posee el embalaje correspondiente, almacenarlo en un lugar
condiciones de almacenamiento especificadas. cubierto, ventilado, seco, sin polvo, no corrosivo, alejado
Al recibir el aparato, éste se debe desembalar y controlar de materiales fácilmente inflamables y con una temperatura
esmeradamente de la manera descrita en el Cap. 2 “Control comprendida entre – 5 °C y + 45 °C.
durante la recepción”. Si no se puede instalar inmediatamente De todas formas, se aconseja evitar golpes accidentales o
el aparato, éste se debe embalar nuevamente utilizando el colocaciones que fuercen la estructura del aparato.
material original suministrado.
Introducir en los embalajes una bolsa, como mínimo, de
sustancias higroscópicas estándares por aparato.

7
4. Elevación

Antes de efectuar cualquier operación, asegurarse de que los Interruptores de 36 kV:


resortes del mando estén descargados y que el aparato se – Para la elevación o movimiento del interruptor utilizar los
encuentre en posición de abierto. equipos (1) (fig. 2c).
– Aplicar los ganchos (1) de la manera indicada en (fig. 2d) y
Interruptores hasta 24 kV: levantarlo.
– Para la elevación y movimiento del interruptor utilizar – Al término de la operación desenganchar los equipos (1).
el equipo (1) (fig. 2a: utilizar los ganchos cortos para
interruptores > a 17,5 kV; utilizar todos los ganchos para Durante el movimiento prestar la máxima atención en no
interruptores de > 24 kV). solicitar las partes aislantes y los terminales del interruptor.
– Aplicar los ganchos (2) en los orificios del bastidor del
interruptor y levantarlo. Los aparatos no se tienen que mover insertando
– Al término de la operación (y siempre antes de la puesta en dispositivos de elevación directamente bajo los
servicio) desenganchar el equipo de elevación (1) (fig. 2b) y mismos aparatos. En el caso que fuera necesario
desmontar el travesaño (2) desenroscando los tornillos (3). utilizar esta técnica, colocar el interruptor sobre una
superficie de soporte robusta (véase fig. 3).

2
2

Fig. 2a

2
3

Fig. 2b

8
1

Fig. 2c

Fig. 2d Fig. 3

9
5. Descripción

5.1. Generalidades 5.3. Interruptor fijo


Los interruptores de la serie HD4 son aparatos con El interruptor fijo (fig. 4) corresponde a la ejecución básica
hexafluoruro de azufre para interior; para las prestaciones con la estructura y pantalla de protección anterior. En la
eléctricas, consultar el catálogo técnico 1VCP000004. Para parte inferior de la estructura se encuentran los orificios
particulares exigencias de instalación, ponerse en contacto de sujeción. Para las conexiones eléctricas de los circuitos
con ABB. auxiliares del interruptor se encuentra disponible la placa
Se encuentran disponibles las siguientes versiones: de bornes sujetada en la protección superior. El tornillo de
– fija puesta a tierra se encuentra en un lado del interruptor.
– extraíble para contenedores CBE, PowerCube y bases fijas Para más detalles, consultar la leyenda de la figura 4.
CBF
– extraíble para cuadros UniGear tipo ZS1, UniGear tipo ZS2,
UniGear tipo ZS3.2 5.4. Interruptor extraíble
– extraíble para cuadros UniSwitch, UniMix y UniSec.
Los interruptores extraíbles (véase fig. 5) están formados
por un carro, en el cual está fijada la estructura portante del
interruptor mismo. El cordón con el conector (enchufe) para
5.2. Normas de referencia la conexión de los accesorios eléctricos del mando sale por la
Los interruptores serie HD4 son conformes a las siguientes protección frontal del interruptor.
normas:
– IEC 62271-100.

Interruptor fijo

10 - 11 (36 kV)

Fig. 4

Leyenda 7 I ndicador de resortes de cierre cargados/descargados


1 I ndicador del estado de la presión SF6 (bajo demanda) 8 Etiqueta de características
2 Pulsador de apertura 9 Terminales (disponibles solo para algunas versiones)
3 Pulsador de cierre 10 Presostato (bajo demanda)
4 C uentamaniobras 11 Válvula de control de la presión del gas SF6
5 Indicador de interruptor abierto/cerrado 12 Tecla de restablecimiento del interruptor de protección del
6 Eje para la carga manual de los resortes de cierre motorreductor (bajo demanda)

10
En la parte superior del interruptor se encuentran los La palanca de accionamiento (inserción/seccionamiento) se
topes para el accionamiento de los contactos (insertado/ tiene que introducir hasta el fondo. Un bloqueo impide el
seccionado) situados en el contenedor o en el cuadro. A avance del carro en el contenedor o base fija (por ejemplo
ambos lados del interruptor se encuentran las rampas para cuando el seccionador de tierra está cerrado).
el accionamiento de las pantallas de segregación de los Con el carro en posición intermedia entre seccionado
contactos de media tensión del contenedor o del cuadro. e insertado, el bloqueo impide el cierre del interruptor
En la parte frontal del carro del interruptor se encuentra el (mecánico y eléctrico).
travesaño de enganche del interruptor para la maniobra de Bajo demanda, en el carro se puede montar un imán de bloqueo
inserción/seccionamiento mediante la palanca de maniobra que, cuando se desexcita, impide la maniobra del carro.
correspondiente.
El interruptor está dotado con los contactos de
seccionamiento de tulipa. El interruptor extraíble posee una
5.5. Contenedores y bases fijas
serie de bloqueos, en el travesaño frontal, que permiten el
enganche en las ranuras del contenedor o de la base fija. Los Para información concerniente los contenedores y las bases
bloqueos sólo se pueden accionar mediante las manijas con fijas, consultar la documentación correspondiente.
el carro totalmente apoyado en el travesaño.

Interruptor extraíble

10 - 11 (36 kV)

Fig. 5

Leyenda 10 Presostato (bajo demanda)


1 I ndicador del estado de la presión SF6 (bajo demanda) 11 Válvula de control de la presión del gas SF6
2 P ulsador de apertura 12 R ampa para el accionamiento de las pantallas del contenedor
3 P ulsador de cierre 13 Carro
4 C uentamaniobras 14 B loqueos para el enganche en la base fija
5 Indicador de interruptor abierto/cerrado 15 Manijas de accionamiento de los bloqueos (17)
6 E je para la carga manual de los resortes de cierre 16 Topes para el accionamiento de los contactos situados en el contenedor
7 I ndicador de resortes de cierre cargados/descargados 17 Conector (enchuf)
8 E tiqueta de características 18 Tecla de restablecimiento del interruptor de protección del motorreductor
9 C ontactos de seccionamiento (bajo demanda)

11
6. Instrucciones para la maniobra del interruptor

6.1. Indicaciones de seguridad 6.3. Maniobras de cierre y apertura del


Los interruptores HD4 garantizan un grado de interruptor (fig. 6)
protección mínimo IP2X si se han instalado en las La maniobra del interruptor puede ser manual o eléctrica.
siguientes condiciones:
– versión fija, con red de protección a) Maniobra manual de carga de los resortes
– versión extraíble, instalados en cuadro. Para cargar manualmente los resortes de cierre, es necesario
En dichas condiciones, el operador está protegido
insertar hasta el fondo la palanca de carga en la sede (6) y
contra cualquier contacto accidental con las piezas
girarla en el sentido de las manecillas del reloj hasta que se
en movimiento.
visualice el indicador (7) de color amarillo.
Cuando se efectúen maniobras mecánicas en el
El esfuerzo que normalmente se aplica a la palanca de carga
interruptor fuera del cuadro o sin las redes de
en dotación es de 130 N. De todas formas, el esfuerzo
protección, prestar la máxima atención a las partes
máximo aplicado no ha de ser superior a 170 N.
en movimiento.
Si no se pueden efectuar estas maniobras, no
b) Maniobra eléctrica de carga de los resortes
forzar los enclavamientos mecánicos y controlar
que la secuencia de la maniobra sea correcta. Bajo demanda, el interruptor se puede equipar con los
La inserción y extracción del interruptor en siguientes accesorios para la maniobra eléctrica:
los cuadros tiene que ser gradual para evitar – motorreductor para la carga automática de los resortes de
golpes que pueden deformar los enclavamientos cierre
mecánicos. – relé de cierre
– relé de apertura.
El motorreductor carga automáticamente los resortes tras
6.2. Órganos de maniobra y la operación de cierre hasta que se activa el indicador
amarillo (7). En el caso de falta de tensión durante la carga,
señalización el motorreductor se para y restablece de forma automática la
carga de los resortes cuando vuelve la tensión. Siempre es
posible completar la operación de carga en manual.

c) Cierre del interruptor


Esta operación sólo se puede efectuar con el resorte de cierre
totalmente cargado.
Para el cierre manual, accionar el pulsador (3). En presencia
del relé de cierre, la operación se puede efectuar a distancia
1 mediante el circuito de control. Cuando se ha producido el
2
cierre, se señala mediante el indicador (4).
4 En el caso de carro de puesta a tierra con poder de cierre,
7
5
activar el bloqueo a llave (en posición de cerrado) y quitar
la llave. Esta operación se efectúa para prevenir aperturas
3 accidentales durante las operaciones de mantenimiento de la
instalación.
6
8 d) Apertura del interruptor
Para la apertura manual, accionar el pulsador (2). En presencia
del relé de apertura, la operación también se puede efectuar
a distancia mediante el circuito de control. Cuando se ha
producido la apertura, se señala mediante el indicador (4).
Fig. 6

Leyenda
1 I ndicador del estado de la presión SF6 (bajo demanda)
2 Pulsador de apertura
3 Pulsador de cierre
4 C uentamaniobras
5 Indicador de interruptor abierto/cerrado
6 Eje para la carga manual de los resortes de cierre
7 I ndicador de resortes de cierre cargados/descargados
8 Tecla de restablecimiento del interruptor de protección del motorreductor
(bajo demanda)

12
7. Instalación

7.1. Generalidades 7.4. Instalación del interruptor fijo


Una instalación correcta es de fundamental El interruptor puede instalarse directamente sobre armazones
importancia. Se tienen que leer y seguir de soporte, a cargo del cliente.
atentamente todas las instrucciones del fabricante. El interruptor , con carro de soporte, se debe sujetar al
Se aconseja el uso de guantes al manipular las pavimento de la propia celda mediante las escuadras
piezas durante la instalación. correspondientes.
La superficie del suelo, en correspondencia con las ruedas
del carro, tiene que estar perfectamente nivelada. Además,
7.2. Condiciones normales de los puntos de apoyo del armazón o del carro (si se ha
previsto) tienen que encontrarse en el mismo nivel para evitar
instalación distorsiones en la estructura del interruptor.
Temperatura máxima del aire en el ambiente + 40 °C Se tiene que garantizar un grado de protección mínimo (IP2X)
Temperatura mínima del aire en el ambiente – 5 °C desde la parte delantera hacia las partes bajo tensión.
Humedad relativa % < 95
Altitud < 1000 m
7.5. Instalación interruptor extraíble
El local de instalación se tiene que poder ventilar fácilmente.
Los interruptores extraíbles están preparados para su
Para las demás características del lugar de instalación,
inserción en los contenedores, en las partes fijas o en los
atenerse a cuanto indicado en las normas del producto. Para
respectivos cuadros.
particulares exigencias de instalación, ponerse en contacto
La inserción y la extracción de los interruptores deberán
con nosotros.
ser graduales para evitar choques que puedan deformar los
Las zonas afectadas por el paso de conductores de potencia
enclavamientos mecánicos.
o de conductores de los circuitos auxiliares tienen que
Si no resulta posible efectuar las maniobras no forzar los
estar protegidas contra el acceso de animales que pueden
enclavamientos y controlar la corrección de la secuencia de
provocar daños o malos funcionamientos.
maniobra. El esfuerzo normalmente aplicable en la palanca de
inserción/extracción es 250 N.
Para las operaciones de instalación del interruptor consultar
7.3. Operaciones preliminares también la documentación técnica de los contenedores y de los
– Limpiar las partes aislantes con trapos limpios y secos. cuadros eléctricos.
– Controlar que los terminales superiores e inferiores
estén limpios y no posean deformaciones debidas a ATENCIÓN!
golpes producidos durante el transporte o durante el Las maniobras de inserción y de extracción deben
almacenamiento. efectuarse siempre con el interruptor abierto.

13
7.6. Anschluss des Hauptstromkreises Procedimientos de montaje
– Poner en contacto las conexiones con los terminales del
der festen Leistungsschalter
interruptor .
7.6.1. Allgemeine Hinweise – Colocar, entre la cabeza del perno y la conexión, una
– Die Anschlüsse dürfen nur mit Hilfe der dem arandela elástica y una plana.
Leistungsschalter beiliegenden Anschlusswinkel ausgeführt – Apretar el perno, con atención para no forzar las partes
werden. aislantes (véase table par de apriete).
– Den Leiterquerschnitt auf Grundlage des Betriebsstroms – Controlar que las conexiones no ejerciten fuerza en los
und des Kurzschlussstroms der Anlage bemessen. terminales.
– An den Anschlüssen des festen Leistungsschalters oder – En caso de conexiones con cable, atenerse a las
der Kassette geeignete Stützisolatoren vorsehen, die in indicaciones del fabricante para efectuar las terminaciones.
Abhängigkeit von den durch den Kurzschlussstrom der
Anlage verursachten elektrodynamischen Kräften bemessen
sind. Table par de apriete
Tornillo Par de apriete
7.6.2. Montage der Anschlüsse
M6 10 Nm
– Sicherstellen, dass die Kontaktflächen der Anschlüsse M8 30 Nm
vollkommen eben sind und keine Grate, Oxidationsspuren M10 40 Nm
oder Verformungen durch Bohrungen oder Schläge M12 70 Nm
aufweisen.
– Die Kontaktfläche des Leiters je nach dem verwendeten
Leitermaterial und der Beschichtung wie in der Tabelle
beschrieben behandeln.

Cobre sin tratar Cobre o aluminio plateados Aluminio sin tratar


– Limpiar con una lima fina o tela esmeril. – Limpiar con un trapo rugoso y – Limpiar con un cepillo metálico o
seco tela esmeril.
– Limpar com lima fina ou com tela de esmeril. – Sólo en caso de restos de – Untar, inmediatamente, las
oxidación muy tenaz, limpiar con superficies de contacto con grasa
tela esmeril de grano finísimo, de vaselina industrial.
prestando atención en no eliminar
el estrato superficial
– Introducir, entre la conexión de aluminio y el terminal de cobre, el – Si es necesario, restablecer el
bimetal cobre-aluminio con superficies reavivadas (lado cobre en tratamiento superficial.
contacto con el terminal; lado aluminio en contacto con la conexión).

14
7.7. Puesta a tierra 7.8. Conexión de los circuitos auxiliares
Para interruptores en ejecución fija, efectuar la puesta Notas
a tierra mediante el tornillo marcado con el símbolo – La sección mínima de los hilos utilizados para los
correspondiente. Limpiar y desengrasar la zona alrededor circuitos auxiliares no debe ser inferior a la utilizada
del tornillo, por un diámetro de 30 mm aproximadamente y, para los cableados interiores.
una vez efectuado el montaje, untar la junta con vaselina.
– Antes de efectuar la conexión de los circuitos
Utilizar un conductor (barra o cuerda) cuya sección
auxiliares, hay que controlar, en función de la
responda a las normas vigentes.
documentación técnica más actualizada enviada por
ABB, el tipo de automatismo seleccionado para el
presostato (si se ha previsto).

7.8.1. Interruptor fijo


La conexión de los circuitos auxiliares del interruptor se tiene
que efectuar mediante la placa de bornes montada en la
estructura del interruptor.
En el exterior del interruptor, los hilos se tienen que introducir
en tubos o conductos metálicos conectados a tierra.

Antes de extraer el cárter del mando para acceder
a la placa de bornes, controlar que el interruptor
esté abierto y que los resortes de cierre estén
descargados.

7.8.2. Interruptor extraíble


Los circuitos auxiliares del interruptor extraíble han sido
cableados en fábrica hasta el conector. Para las conexiones
exteriores, véase el esquema eléctrico del contenedor o del
cuadro.

15
7.9. Dimensiones generales

Interruptores fijos

HD4 496
150 150 446
2XM8 depth 16 M12 depth 25
TN 1VCD000226 87 336,5 13,5
67,5
Ur 12 kV
Ir 630 A
1250 A

27
Isc 16 kA
25 kA

205
31,5 kA
586

541,5
63

27
260,5
248,5

21,5
43

347 13 M12 depth 22


402 10,5 117 2XM8 depth 16
114,5
473
270
493 332

Interruptores fijos

HD4 600
581 446 2XM8 depth 16 M12 depth 25
TN 1VCD000231
210 210
87 336,5 13,5
Ur 12 kV 67,5

17,5 kV
Ir 630 A

27
1250 A
Isc 16 kA
25 kA
205

31,5 kA
623

27
63

266,5
231,5

21,5
43

472 13
117 2XM8 depth 16
598 10,5 M12 depth 25
111,5
618
270 34
332

16
Interruptores fijos

HD4 600
578
TN 7163
210 210
Ur 12 kV
17,5 kV
Ir 1600 A
Isc 40 kA
2 x Ø18
50 kA

310
310
28

80
HD4
15.5 32

655
TN 7163

622
YU

Ur 12 kV

8
YU
17,5 kV

306.5
Ir 2000 A

266.5
Q6
0 8
Isc 25 kA
Ø 13
31,5 kA
43

40 kA
472 Ø 10.5 35
50 kA 2.5

20
598 322

618 385
561

Interruptores fijos

HD4 137.5 137.5 420 min.


730
TN 7165
708
Ur 12 kV
275 275 465
17,5 kV

349.5
Ir 2500 A
3150 A
670 min.

3600 A
15

Isc 25 kA
310

28
62

31,5 kA
40 kA 20 40
655

20

622

YU
50 kA
468.5
40

YU
20
20

HD4 8

TN 7165
266.5

4 x Ø18
Ø13
Ur 24 kV
Ir 2500 A
43

602 Ø10.5 115 2


3150 A
20

322 35
728
3600 A 385
748 603
Isc 25 kA
31,5 kA Tabiques aislantes (sólo para 24 kV) a cargo del
40 kA cliente (bajo demanda se encuentra disponible
un juego especial).

17
7.9. Dimensiones generales

Interruptores fijos

HD4 600 400 min. 200


578
TN 7179 210 210 161
Ur 24 kV 105 105

Ir 630 A 92 44 399 176


92 44
50 10 355
1250 A
1600 A

Ø 22
Ø 22
Isc 16 kA

670 min.
20 kA

362

362
25 kA

Ø 22
Ø 22
10
729.5
28
712

639.5

622
YU

468.5
YU

342.5
342.5
302.5
10

Q60
8
Ø 13
43

472 Ø10.5 120

598 270
37
1250A
618 1600A 335 630A

Tabiques aislantes a cargo del cliente (bajo demanda se


encuentra disponible un juego especial).

Interruptores fijos

HD4 730 161


708 44 176
TN 7242
275 275 92 399 92
44
Ur 24 kV 50 10 355

Ir 630 A
1250 A
Ø 22
Ø 22

1600 A
362
362

Isc 16 kA
Ø 22

20 kA
Ø 22

25 kA
729.5

28
10
639.5

620

YU
468.5

YU

10
342.5

342.5
302.5

Q6
0 8
Ø 13
43

602 120
Ø 10.5
728 270
37
748
1250A 335
1600A 630A

18
Interruptores fijos

HD4 730
708
TN 7174
275 275
Ur 24 kV
Ir 1600 A
Isc 31,5 kA
40 kA 2x Ø18

310
310

80
HD4
28
TN 7174 15.5 32

622
655
Ur 24 kV YU

8
Ir 2000 A YU

Isc 25 kA 8

306.5
266.5
31,5 kA Q6
0

40 kA Ø 13
43

602 Ø 10.5 115 3

20
728 322
35
385
748 561

Interruptores fijos

HD4 400
880
358
Con carro 350 350 10
Ø 22
(bajo demanda) 50

TN 7241
Ur 36 kV
Ir 630 A
362

1250 A Ø 22
729.5

28
712

639. 5

1600 A
Isc 16 kA
539
10
* 106 0

342.5

20 kA 21
302.5

* Cota con carro 3


* Ø 13
* 887

(si está previsto)

755
2x Ø 10.5 120
881 363.5 270
43

901 695.4 37
*4.9
* 348

*Ø 13

* 855 * Ø 13 * 200
* 355 *85
*4

* 915 *40
* 955 * 516.4

19
7.9. Dimensiones generales

Interruptores fijos

HD4 730
708
Con carro
(bajo demanda)
TN 7268
Ur 36 kV
Ir 1250 A
1600 A
Isc 25 kA
31,5 kA

HD4
Con carro
(bajo demanda)
TN 7268
Ir 2500 A
Isc 20 kA
25 kA
31,5 kA

Separadores isolantes a cargo do cliente


(a pedido, disponibilidade de Kit apropriado).
* Cota con carro (si está previsto).

Interruptores fijos

HD4
Con carro
(bajo demanda)
TN 7315
Ur 36 kV
Ir 2500 A
Isc 20 kA
25 kA
31,5 kA

Separadores isolantes a cargo do cliente


(a pedido, disponibilidade de Kit apropriado).
* Cota con carro (si está previsto).

20
Interruptores extraìbles HD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1

HD4/P
496 125
TN 1VCD000227

10
30 203 119 9
Ur 12 kV
17,5 A
Ir 630 A

98,5
1250 A
Isc 16 kA

205 ±1
35
25 kA

586

619 ±2
619
31,5 kA
622,5

541
Idóneo también para
PowerCube PB1.

260 ±1

154 ±1

19,5
340
4

21,5

4
503 25 320
531 370
501 416 53
492
456 ±2 437 0 + 2
150 150 558
661
608

55

21
7.9. Dimensiones generales

Interruptores extraìbles HD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1

HD4/P 636
640
579
TN 7350 210 ±1 210 ±1 119
Ur 12 kV 272
111.5 17
44

10
17,5 kV
Ir 1250 A
Isc 40 kA

Ø 79
68

Ø 122
HD4/P 67.5

310 ±1
TN 7350
Ur 12 kV
691

688
686

668.5
17,5 kV
63

Ir 1600 A

543
Isc 25 kA 53.5

280 ±1
31,5 kA 40
245

164.5 ±1

89
40 kA (*) 21

50 kA (*)

Ø 19.5
20
(*) Idóneo también para 550 4

21.5
29 359

4
4

PowerCube PB2. 626 ±2


416
653
36 551 ±1.5 53
682

Interruptores extraìbles HD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1

HD4/P 636
640
579
TN 7351 119
210 ±1 210 ±1
Ur 12 kV 272 111.5 17
44

10
17,5 kV
Ir 2000 A
Isc 25 kA
31,5 kA
Ø 79

68
Ø 122

40 kA (*) 67.5
310 ±1

50 kA (*)

(*) Idóneo también para


691

688
686

PowerCube PB2.
669
63

543

53.5
280 ±1

40
245

164.5 ±1

89

21
Ø 19.5

20
4
550
21.5

359
4

29
4

626 ±2
416
653 36 551 ±1.5 53
682

22
Interruptores extraìbles HD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1

HD4/P 842
643
TN 7352 (*) 708
119
375
Ur 12 kV 111.5 17
275 ±1 275 ±1
17,5 kV 144

10
Ir 2500 A
Isc 25 kA
31,5 kA
40 kA

Ø 109

Ø 152
67.5
50 kA

310 ±1
(*) Idóneo también para

688
691
686

668.5
PowerCube PB3.
58
63

43.5

280 ±1
30
245

89
21

164.5 ±1

Ø 19.5
750 4

21.5

4
4

4
29 359
806 ±2
416
853
36 554 ±1.5 53
882

Interruptores extraìbles HD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1

HD4/P 842
708 643
TN 7371
375
Ur 12 kV 96.5 17
275 ±1 275 ±1
17,5 kV

10
Ir 3150 A (*)
Isc 25 kA
31,5 kA
40 kA
50 kA
Ø 109

Ø 152

67.5
310 ±1

(*) Corrientes superiores


a 3150 A con
730

732

ventilación
730

forzada del cuadro


(consultar el catálogo 58
63

técnico del cuadro


UniGear tipo ZS1). 43.5
30
280 ±1
245

89
164.5 ±1

21
Ø 19.5

4
21.5

750 29 359
4

806 ±2 416
853 36 554 ±1.5 53

882

23
7.9. Dimensiones generales

Interruptores extraìbles HD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1

HD4/P 636
210 ±1 119 23
210 ±1
TN 7354
272 18

20
Ur 24 kV 44
Ir 630 A

Ø 35
1250 A
Isc 16 kA (*)
20 kA

Ø 79
25 kA

310 ±1
67.5
(*) Solo para 630 A.

2.5
772.5

768
763

736

645
63

12

325 ±1
12.5

125
253.5

198 ±2
25.5

4 53
4

610 ±2 460
4

653 36 710±1.5
682

Interruptores extraìbles HD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1

HD4/P 641
799
578
TN 1VCD000099
210 ±1 210 ±1 23
Ur 24 kV 272
67.5 44
Ir 1250 A
20

Isc 31,5 kA
Ø 92.6
310 ±1

28
Ø 35

792
776

718

682
63

8
329 ±1

25.5
293

125

10
202 ±1

550 4
Ø 19.5
21.5

610 ±2 460
653 36 710 ±1.5 53
682

24
Interruptores extraìbles HD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1

HD4/P 842 788


708
TN 7355 (*) 119 23
275 ±1 275 ±1

20
Ur 24 kV 144 232 19

Ir 1600 A
Isc 16 kA
20 kA
25 kA

Ø 79
31,5 kA

Ø 122
67.5

310 ±1
(*) Idóneo también para
PowerCube PB5. 58
817.5

814
807

733
63

700
43.5

345 ±1
30
310

125
11

198 ±1
806 ±2 4
4

4
457
853
882 36 699 ±1.5 53

Interruptores extraìbles HD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1

HD4/P 842 788


708 23
TN 7356 (**) 119
275 ±1 275 ±1

20
19
Ur 24 kV 144 232

Ir 2000 A
Isc 16 kA
20 kA
Ø 79

25 kA
31,5 kA
Ø 122

67.5
310 ±1

58
HD4/P
814
817.5
807

TN 7356 (**)
733

Ur 24 kV
63

700

Ir 2500 A (*)
Isc 20 kA 43.5
345 ±1

25 kA 30
310

125
198 ±1

31,5 kA 11

(*) 2500 A con


ventilación
forzada; 2300 A 4
Ø 19.5

750
21.5

4
4

457
4

ventilación natural. 806 ±2


(**) Idóneo también para 853 36 699 ±1 53
PowerCube PB5.
882

25
7.9. Dimensiones generales

Interruptores extraíbles HD4/W para modulos PowerCube

HD4/W 119
636 111,5
TN 1VCD000228 44 228 63 15

10
Ur 12 kV

35
17,5 kV
Ir 630 A
1250 A
Isc 16 kA

310 ±1
25 kA 28
688

31,5 kA

691

692
640
280 ±1

89
165 ±1
550 +2

19,5
21,5
359 0
4

626
653 416

681 539

587 ±1,50 53

210 ±1 210 ±1
586,5

55

26
Interruptores extraíbles HD4/W para modulos PowerCube

HD4/W 636
578
56
TN 7421 210 ±1 210 ±1
44 228 63 15
Ur 12 kV

10
17,5 kV
Ir 1250 A
Isc 40 kA

Ø 35
Ø 79
50 kA 67.5

310 ±1
28

688
688

691

636
63

16

280 ±1
245

89
165 ±1
4

Ø 19.5
626 ±2

21.5
4
4

29 359 40
653
416
682 36 551 ±1.5 53
640

Interruptores extraíbles HD4/W para modulos PowerCube

HD4/W 636
578
TN 7239
210 ±1 210 ±1
56
Ur 12 kV 272
63 15
44
17,5 kV
Ir 1600 A
10

2000 A
Isc 16 kA
25 kA 67.5
310 ±1

31,5 kA 28
698
691
668.5

635.5
63

8
Ø 122
Ø 79
280 ±1
245

89
165 ±1

4
Ø 20

550
4
21.5
4

29 359 40
626 ±2
653 36 551 ±1.5 53
682 640

27
7.9. Dimensiones generales

Interruptores extraíbles HD4/W para modulos PowerCube

HD4/W 842
708
TN 1VCD000053
375 643
Ur 12 kV 275 ±1 275 ±1 112 16
17,5 kV 144

10
Ir 3150 A
Isc 31,5 kA

Ø 109
40 kA
50 kA

Ø 152
67.5

310 ±1
742

730
730

732
58
63

43.5

280 ±1
30
245

164.5 ±1
89
21

Ø 19.5
750 29 359

21.5
4

806 ±2 416
853
36 554 ±1.5 53
882

Interruptores extraíbles HD4/W para modulos PowerCube

HD4/W 636
799
578
TN 7183 119
210 ±1 210 ±1
18
Ur 24 kV 272
23
20

44
Ir 630 A
1250 A
Isc 16 kA
20 kA
Ø 35

Ø 79

25 kA
310 ±1

67.5

28
772
763

772.5
736

644.5
63

8
325 ±1

12.5
125
253.5

198 ±1

25.5
4

610 ±2 460
4

653 36 710 ±1.5 53


682

28
Interruptores extraíbles HD4/W para cuadros UniGear tipo ZS2 y para módulos PowerCube

HD4/W 842 788


708
TN 7402 275 275 119 23
Ur 36 kV 67.5 144 232 19

20
Ir 1250 A
Isc 20 kA
25 kA

Ø 35
380
78
941.5

949
952

833
63

60
44

480

198
345

10

125
198
805 4
4

457
836
36 699 53
853
882

Interruptores extraíbles HD4/W para cuadros UniGear tipo ZS2 y para módulos PowerCube

HD4/W 842
730
TN 7316 706 18
23
Ur 36 kV 275 275
Ø 35

Ir 1250 A
Isc 31,5 kA
380

953
956
973
484

125
202

805 4
456
836
30 701 57
853
882

29
7.9. Dimensiones generales

Interruptores extraíbles HD4/W para cuadros UniGear tipo ZS2 y para módulos PowerCube

HD4/W 842 788


708
TN 7317 119 23
275 275
19

20
Ur 36 kV 67.5 144 232

Ir 1600 A
2000 A
2500 A (*)

Ø 122
Ø 79
Isc 20 kA

380
25 kA
31,5 kA 78

(*) Con ventilación


941.5

forzada
952

949
903.5

833
63

60
44

480
345

125
10

198
21.5
750

Ø 20
4

4
805 457
836 36 699 53
853
882

Interruptores extraíbles HD4/Z para cuadros UniGear tipo ZS3.2 – 40,5 kV

HD4/Z/40,5 kV 840
245
280 280
TN 7227
Ur 40,5 kV
Ir 1250 A 385

1600 A 2÷5

2000 A
2500 A (*)
Isc 25 kA
328

31,5 kA
ØA

(*) Con ventilación


natural en contenedor
1575

separado Powerbloc;
con ventilación
1288.5

forzada en cuadro
ZS3.2. 27
15

Ø 20
100
50

900

23 23
30 40
550

43 43
485

22
Ø 16
Ø 18
120

85

80

45
32.5 103

100 140 150


ØA 25 230 200
1250-1600 A 35 mm 718
503
2000-2500 A (*) 79 mm 760
582

30
Interruptores extraíbles HD4/US para cuadros UniSwitch (CBW) y UniMix (P1/E)

HD4/US 24 kV 626 739

TN 1VCD000046 600 305.5


9.5 296 121
Ur 24 kV 210 ±1 210 ±1
227.5
Ir 630 A

Ø 35
1250 A
Isc 16 KA
20 kA

Ø 79
25 kA (*)

310 ±1
67.5
(*) Solo para UniMix P1/E
28

736

644.5
8
63

435.5 ±2
8

325 ±1
253.5

25.5

550
653
4
4 53
682 36 650 ±1.5

Interruptores extraíbles HD4/US para cuadros UniSwitch (CBW) y UniMix (P1/E)

HD4/SEC 24 kV 625 ±1 740


604
TN 1VCD000220 149 40
255
Ur 24 kV 307 121,5 ±1
37

25
229
Ir 630 A
45°
1250 A

1
Isc 16 KA
68
79

20 kA
310 ±1

739
35

644,5
734,5

435,5 ±2
63

36 8
325 ±1
254

653 25 320
19

681 370
382 4
650 414
210 ±1 210 ±1 687 ±1,5 53

19,5
36,3
25
55

DETAIL A
SCALE 1 : 2

31
8. Puesta en servicio
Antes de poner en servicio el interruptor, efectuar las
8.1. Procedimientos generales
siguientes operaciones:
Todas las operaciones concernientes a la puesta – controlar el apriete de las conexiones de potencia a los
en servicio deben ser efectuadas por personal terminales del interruptor;
ABB o por personal del cliente que posea una – establecer la regulación del relé de sobreintensidad primario
calificación y conocimiento suficientes del aparato electrónico (si se ha previsto);
y de la instalación. Si no se pueden efectuar – controlar que el valor de la tensión de alimentación de los
las maniobras, no forzar los enclavamientos circuitos auxiliares esté comprendido entre el 85% y el
mecánicos y controlar que la secuencia de la 110% de la tensión asignada de las aplicaciones eléctricas;
maniobra sea correcta. Los esfuerzos de maniobra – controlar que entre los órganos móviles no hayan penetrado
que se pueden aplicar se indican en el párrafo 6.3. cuerpos extraños como restos del embalaje;
– controlar que en el lugar de instalación exista un recambio
de aire adecuado para evitar sobretemperaturas;
– efectuar, además, los controles indicados en la tabla
siguiente:

Objeto de la inspección Procedimiento Control positivo


1 Resistencia de aislamiento Circuito de media tensión La resistencia de aislamiento tiene que ser, como
Con un megger de 2500 V medir la resistencia de mínimo, de 50 MΩ y siempre constante en el
aislamiento entre las fases y la masa del circuito. tiempo.
Circuitos auxiliares La resistencia de aislamiento tiene que ser, como
Con un megger de 500 V (si los aparatos instalados lo mínimo, de algunos MΩ y siempre constante en el
permiten) medir la resistencia de aislamiento entre los tiempo.
circuitos auxiliares y la masa. .
2 Circuitos auxiliares Controlar que las conexiones al circuito de control sean Maniobras y señalizaciones correctas.
correctas: activar la alimentación.
3 Mando manual Efectuar algunas maniobras de cierre y apertura (véase Las maniobras y las señalizaciones correspondientes
cap. 6). N.B. Alimentar el relé de mínima tensión y el se producen con regularidad.
imán de bloqueo en el mando con la tensión asignada
correspondiente (si se han previsto).
4 Mando a motor (si se ha Alimentar el motorreductor de carga de los resortes con la Los resortes se cargan con regularidad.
previsto). tensión asignada correspondiente Las señalizaciones son correctas.
Con los resortes cargados, el motorreductor se
para.
Efectuar algunas maniobras de cierre y apertura. El motorreductor carga los resortes tras cada
N.B. Alimentar el relé de mínima tensión y el imán maniobra de cierre.
de bloqueo en el mando con la tensión asignada
correspondiente (si se ha previsto).
5 Relé de mínima tensión Alimentar el relé de mínima tensión con la tensión asignada El interruptor se cierra con regularidad.
(si se ha previsto). correspondiente y efectuar la maniobra de cierre del Las señalizaciones son correctas.
interruptor.
Quitar la tensión al relé. El interruptor se abre.
La señalización conmuta.
6 Relé de apertura y relé de Cerrar el interruptor. El interruptor se abre con regularidad.
apertura suplementario Alimentar el relé de apertura con la tensión asignada Las señalizaciones son correctas.
(si se ha previsto). correspondiente.
7 Relé de cierre (si se ha Abrir el interruptor. Alimentar el relé de cierre con la tensión El interruptor se cierra con regularidad.
previsto). asignada correspondiente. Las señalizaciones son correctas.
8 Bloqueo a llave (si se ha Abrir el interruptor. No se efectúa el cierre manual ni el eléctrico.
previsto). Girar la llave y extraerla de su sede.
Intentar la maniobra de cierre del interruptor .
Volver a introducir la llave y girarla 90°. El cierre manual y el eléctrico se efectúan con
Efectuar la maniobra de cierre. regularidad; en esta posición la llave no se puede
extraer.
9 Electroimán de bloqueo Con el interruptor abierto, los resortes cargados y el No es posible efectuar el cierre.
(YL1) (si se ha previsto). electroimán de bloqueo no alimentado, intentar el cierre del
interruptor manual y eléctricamente.
10 Contactos auxiliares en Insertar los contactos auxiliares en los circuitos de Las señalizaciones se producen con regularidad.
el mando. señalización.
Efectuar algunas maniobras de cierre y apertura.

32
Objeto de la inspección Procedimiento Control positivo
11 Electroimán de bloqueo Con el interruptor abierto, en posición de seccionado en No es posible efectuar la inserción.
en el carro interruptor prueba y el electroimán de bloqueo no alimentado, intentar
(YL2) (si se ha previsto). la inserción del interruptor
Alimentar el electroimán de bloqueo y ejecutar la maniobra La inserción se efectúa correctamente.
de inserción
12 Contactos auxiliares Insertar los contactos auxiliares en los circuitos de Las señalizaciones debidas a las maniobras
reenviados de señalización señalización. Con el interruptor insertado en el contenedor correspondientes se efectúan con regularidad.
de interruptor insertado, efectuar algunas maniobras de traslación desde la posición
seccionado (contenedores de seccionado en prueba hasta la posición de insertado.
CBE o PowerCube). Colocar el interruptor en posición de extraído.
13 Dispositivo de bloqueo Con el dispositivo de bloqueo no alimentado, intentar la No es posible efectuar la inserción.
electromecánico (si se ha inserción del interruptor en el contenedor.
previsto) (contenedores Com dispositivo de bloqueio não alimentado, tentar a Es posible efectuar la inserción.
CBE o PowerCube). inserção do disjuntor no recipiente.

33
9. Controles periódicos 10. Operazioni di manutenzione

Antes de efectuar cualquier operación, controlar Todas las operaciones de mantenimiento deben
que los resortes del mando estén descargados y ser efectuadas por personal ABB o por personal
el aparato en posición de abierto. del cliente que posea una calificación suficiente y
conozca detalladamente el aparato (IEC 62271-1
par. 10.4.2).
9.1. Generalidades Cuando el mantenimiento sea efectuado por
personal del cliente, la responsabilidad de las
Durante el servicio normal, los interruptores no requieren
intervenciones será totalmente del cliente.
ningún mantenimiento. De todas formas es posible que
La sustitución de las piezas no comprendidas en
se tengan que efectuar algunas intervenciones según la
la lista “Lista de las piezas de recambio” debe ser
severidad del servicio, es decir, de un conjunto de factores
efectuada exclusivamente por personal ABB.
como la frecuencia de las maniobras, el valor de las corrientes
En particular:
permanentes y del correspondiente factor de potencia y el
– P olo completo con pasantes/conexiones
lugar de instalación.
– Mando
En el párrafo siguiente, a título preventivo, se ilustra la tabla
– Grupo de resortes de cierre
del programa de control con los intervalos de tiempo.
Para estos últimos se aconseja atenerse al menos para el – Resorte de apertura.
primer control, a cuanto indicado en la tabla.
En función de los resultados obtenidos en los controles
periódicos, establecer el plazo de tiempo más óptimo para
efectuar las operaciones sucesivas.

9.2. Programas de control


Operaciones de control Periodicidad Critério
1 Efectuar cinco maniobras mecánicas de 1 año. El interruptor tiene que funcionar sin pararse en posiciones
cierre y apertura. intermedias.
2 Examinar, a simple vista, los polos (piezas 1 año o 5.000 maniobras. Las piezas de resina no deben presentar polvo, suciedad,
de resina). grietas, pérdidas ni rastros de descargas superficiales.
3 Examinar, a simple vista el mando y la 1 año o 5.000 maniobras. Los elementos no deben presentar deformaciones. Los
transmisión. tornillos, tuercas, pernos, etc. tienen que estar apretados.
4 Examinar, a simple vista los contactos de 5 años o 5.000 maniobras. Los contactos de seccionamiento no deben presentar
seccionamiento. deformaciones ni erosiones.
Lubricar los elementos de contacto con grasa de vaselina
industrial.
5 Medir la resistencia de aislamiento. 5 años o 5.000 maniobras. Consultar el párrafo. 8.1. punto 2.
6 Controlar la funcionalidad de los 5 años. Los enclavamientos previstos han de funcionar
enclavamientos. correctamente.

Tras 10.000 maniobras o cada 10 años, en caso de


instalación en ambientes contaminados y agresivos, se
aconseja ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
ABB para efectuar un control completo del interruptor.

34
11. Indicaciones para manipular aparatos que contienen gas SF6

El SF6 en estado puro es un gas inodoro, incoloro y no La Industria Eléctrica es el usuario más importante de gas
tóxico, con densidad aproximadamente seis veces mayor SF6 en todo el mundo. Pero si bien la misma resulte el
que el aire. Por esta razón, aún cuando no cause efectos usuario más importante de gas SF6, contribuye en modo
fisiológicos específicos, puede producir efectos debidos a la limitado a la emisión global de dicho gas, en una proporción
falta de oxígeno en ambientes saturados con SF6. mucho menor respecto a otras industrias o usuarios con
Durante la fase de interrupción del interruptor, se genera un “aplicaciones abiertas” de este gas.
arco eléctrico que descompone una pequeñísima cantidad de De todos modos la importancia del gas SF6 como fuente
SF6. de GWP (potencial recalentamiento global) varía mucho
Los productos de la descomposición quedan dentro de los de una región a otra y de un país a otro, en virtud de los
polos y son absorbidos por sustancias especiales que actúan procedimientos empleados en su manipulación, de la
como filtros moleculares. estanqueidad de los equipos eléctricos y de la cantidad de
La probabilidad de contacto con SF6 descompuesto resulta gas conservada en los equipos eléctricos de potencia.
muy remota y su presencia en pequeñas cantidades (1-3 Para las informaciones sobre la Evaluación del Ciclo de Vida
ppm) se advierte inmediatamente en virtud de su olor agrio véase el documento (1VCP000264).
y desagradable. Si esto sucede será necesario ventilar el Para la eliminación del gas SF6, contactar el Servicio de
ambiente antes de permitir el ingreso a las personas. Asistencia ABB, porque esta operación deberá estar siempre
La elevada absorción infrarroja del gas SF6 y su prolongada a cargo de personal cualificado y capacitado a tal fin. Las
duración dentro del ambiente, determinan un potencial personas que Usted deberá contactar se indican en la página
recalentamiento global (Global Warming Potential - GWP) web http://www.abb.com/ServiceGuide/alphabetical.aspx.
22.200 veces más elevado del anhídrido carbónico - CO2, A pedido se pueden suministrar instrucciones específicas
como expuesto en el Tercer Informe de Evaluación. para el vaciado de los equipos del gas SF6.
El GWP (potencial recalentamiento global) de 1 kg de gas La cantidad de gas SF6 contenida se indica en la placa
SF6, referido a 1 kg de CO2, se calcula sobre un período de características.
100 años.
Su incidencia total sobre el efecto invernadero global,
causado por el conjunto de todas las aplicaciones, alcanza
un valor de aprox. el 0,2 %. De todos modos, el GWP
exclusivamente del gas SF6 no es suficiente para cuantificar
el impacto ambiental de los equipos eléctricos de potencia,
basados en la tecnología del gas SF6.
El impacto ambiental de cualquier aplicación específica se
debería evaluar y/o comparar utilizando el método de la
Evaluación del Ciclo de Vida (Life Cycle Assessment) – LCA
como definido por las normas ISO 14040. La Industria
Eléctrica utiliza el gas SF6 en un ciclo cerrado, por ejemplo
dentro de los interruptores de las subestaciones aislados en
gas (GIS), en interruptores de media y alta tensión aislados en
gas (GCB), en líneas de alta tensión aislados en gas (GIL), en
transformadores de tensión aislados en gas (GVT). En Asia,
grandes cantidades de SF6 se conservan también en los
transformadores de potencia aislados en gas (GIT).

35
12. Piezas de recambio y accesorios

Todas las operaciones de montaje de las piezas 12.1. Lista de las piezas de recambio
de recambio y de los accesorios deben ser
efectuadas, respetando las instrucciones incluidas – Relé de apertura
en los mismos, por personal ABB o por personal – Relé de apertura suplementario
del cliente que posea una calificación suficiente – Relé de mínima tensión
y conozca detalladamente el aparato (IEC – Contacto de señalización de relé de mínima tensión
62271-1 par. 10.4.2). Cuando el mantenimiento excitado/desexcitado
sea efectuado por personal del cliente, la – Retardador para relé de mínima tensión
responsabilidad de las intervenciones será – Exclusor mecánico para relé de mínima tensión
totalmente del cliente. Antes de efectuar cualquier – Relé de cierre
operación controlar que el interruptor esté abierto, – Motorreductor de carga de los resortes con señalización
los resortes descargados y sin tensión (circuito de eléctrica de los resortes cargados
media tensión y circuitos auxiliares). – Interruptor termomagnético de protección del
motorreductor
Para pedir accesorios o piezas de recambio del interruptor, – Contacto de señalización abierto/cerrado del interruptor de
tomar como referencia los códigos comerciales de pedido protección del motorreductor
indicados en el catálogo técnico citar siempre: – Contacto de señalización de los resortes cargados/
– tipo de interruptor descargados
– tensión asignada del interruptor – Contacto transitorio con cierre momentáneo durante la
– corriente térmica asignada del interruptor apertura del interruptor
– poder de corte del interruptor – Contactos auxiliares del interruptor
– número de serie del interruptor – Electroimán de bloqueo en el mando
– tensión asignada de los accesorios eléctricos. – Contacto de posición del carro extraíble
Para la disponibilidad y el pedido de las piezas de recambio, – Contactos de señalización de insertado/seccionado
ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia. – Solenoide de apertura
– Bloqueo de llave en posición abierto
– Enclavamiento de seccionamiento con la puerta
– Protección para el pulsador de apertura
– Protección para el pulsador de cierre
– Electroimán de bloqueo en el carro extraíble
– Contacto deslizante de puesta a tierra del carro extraíble
– Manipulador de apertura/cierre
– Set de seis contactos de tulipa
– Dispositivo de control de la presión del gas SF6.

36
37
Para mayores informaciones contactar:

1VCD601246 - Rev. Q - es Instruction Manual 2016.04 (HD4) (gs)


ABB S.p.A.
Electrification Products Division
Media Tensione / Medium Voltage
Via Friuli, 4
I-24044 Dalmine
Tel.: +39 035 6952 111
Fax: +39 035 6952 874
e-mail: info.mv@it.abb.com

www.abb.com

Los datos y las imágenes no son vinculantes. En función del desarrollo


técnico y de los productos, nos reservamos el derecho de modificar el
contenido de este documento sin obligación de notificación alguna.

© Copyright 2016 ABB. All rights reserved.

También podría gustarte