Está en la página 1de 45

Primeros pasos

Derechos de autor

La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso y no repre-
senta compromiso alguno por parte de Native Instruments GmbH. El software descrito en este
documento está sujeto a un acuerdo de licencia y no puede ser copiado a otros medios. Ningu-
na parte de esta publicación puede ser copiada, reproducida, almacenada o transmitida de
manera alguna ni por ningún medio y para ningún propósito sin el permiso escrito previo de
Native Instruments GmbH, de aquí en más mencionado como Native Instruments. Todos los
productos y nombres de compañías son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Por lo demás, el hecho de que estés leyendo este texto significa que eres el propietario de una
versión legal y no de una copia ilegal. Native Instruments GmbH puede seguir creando y desa-
rrollando software de audio innovador sólo gracias a gente honesta y legal como tú. Muchas
gracias en nombre de toda la empresa.

“Native Instruments”, “NI” and associated logos are (registered) trademarks of Native Instru-
ments GmbH.
Mac, Mac OS, GarageBand, Logic, iTunes and iPod are registered trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Windows, Windows Vista and DirectSound are registered trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
VST and Cubase are registered trademarks of Steinberg Media Technologies GmbH. ASIO is a
trademark of Steinberg Media Technologies GmbH.
RTAS and Pro Tools are registered trademarks of Avid Technology, Inc., or its subsidiaries or
divisions.
All other trade marks are the property of their respective owners and use of them does not
imply any affiliation with or endorsement by them.

Documento escrito por: Native Instruments GmbH


Traducido por: Fernando Ramos
Versión del programa: 5.0.2 (10/2011)

Un agradecimiento especial par el Beta Test Team, cuya valiosa colaboración no solo estuvo en
rastrear errores, sino en hacer de éste un mejor producto.
Contacto

Germany
Native Instruments GmbH
Schlesische Str. 29-30
D-10997 Berlin
Germany
www.native-instruments.de

USA
Native Instruments North America, Inc.
6725 Sunset Boulevard
5th Floor
Los Angeles, CA 90028
USA
www.native-instruments.com

© Native Instruments GmbH, 2011. Todos los derechos reservados.


Índice de contenidos

Índice de contenidos
1 Bienvenido a KONTAKT PLAYER! ................................................................................. 6
1.1 La presente guía de iniciación .................................................................................................... 6
2 Configuración ........................................................................................................... 7
2.1 Emplear KONTAKT PLAYER como una aplicación independiente (standalone) ............................ 7
2.1.1 Configuración ............................................................................................................ 8
2.1.2 Configuración de audio ............................................................................................. 8
2.1.3 Optimización de la latencia ....................................................................................... 10
2.1.4 Configuración MIDI .................................................................................................... 11
2.2 Usar KONTAKT PLAYER como un plugin ...................................................................................... 12
3 Interfaz de usuario .................................................................................................... 14
3.1 Panel de control principal ........................................................................................................... 15
3.2 El Rack ....................................................................................................................................... 16
3.3 Buscador .................................................................................................................................... 17
3.3.1 Ficha Files ................................................................................................................. 17
3.3.2 Ficha Libraries ........................................................................................................... 19
3.4 Panel de información .................................................................................................................. 21
3.5 Teclado de pantalla .................................................................................................................... 21
4 Operación básica ...................................................................................................... 23
4.1 Cargar y ejecutar instrumentos .................................................................................................. 23
4.1.1 Cargar un instrumentos desde la ficha de bibliotecas .............................................. 24
4.1.2 Ejecutar un instrumento ............................................................................................ 26
4.1.3 Combinación de varios instrumentos para formar un multi ...................................... 26
4.2 Modo de demostración de la biblioteca ...................................................................................... 29
4.2.1 Emplear bibliotecas demo y activadas en un mismo trabajo. .................................... 30
4.2.2 Operaciones que dependen del modo ........................................................................ 30
4.3 Trabajar con bibliotecas ............................................................................................................. 32

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 4


Índice de contenidos

4.3.1 Activar una biblioteca ............................................................................................... 32


4.3.2 Localizar una biblioteca trasladada de lugar o faltante ............................................ 32
4.3.3 Eliminar una biblioteca ............................................................................................. 34
4.3.4 Añadir una biblioteca ................................................................................................ 34
4.3.5 Otras funciones del buscador de bibliotecas ............................................................. 35
4.3.6 Protección de bibliotecas ........................................................................................... 37
4.3.7 Asistencia para carpetas heredadas de INTAKT, KOMPAKT y KONTAKT PLAYER 1 ...... 37
4.4 Configurar los parámetros básicos de un instrumento ............................................................... 38
4.4.1 Configuración de los puertos de audio y de MIDI ....................................................... 38
4.4.2 Ajuste del volumen y el balance estéreo .................................................................... 40
4.4.3 Los controles Mute y Solo ........................................................................................... 40
4.4.4 Vista de performance ................................................................................................ 41
5 Solución de problemas .............................................................................................. 43

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 5


Bienvenido a KONTAKT PLAYER!
La presente guía de iniciación

1 Bienvenido a KONTAKT PLAYER!


Gracias por instalar KONTAKT PLAYER. Este documento lo pondrá al tanto de sus bibliotecas
compatibles e instrumentos potenciados por KONTAKT.
KONTAKT 5 es uno de los productos líderes de sampleo en la industria del audio. KONTAKT 5
incluye ahora a KONTAKT PLAYER mediante un navegador de bibliotecas común y una gestión
inteligente. No constituyen dos aplicaciones separadas. Por lo tanto, cuando en esta guía ha-
gamos alusión a alguna función de KONTAKT, dicha referencia también valdrá para KONTAKT
PLAYER.
Además, KONTAKT PLAYER puede cargar todas las librerías de INTAKT, KOMPAKT y KON-
TAKT PLAYER 1, por lo que ahora es posible usar estas bibliotecas en equipos Macintosh con
procesadores Intel.

1.1 La presente guía de iniciación


El propósito de este manual de iniciación es guiarlo a través del procedimiento de configura-
ción y familiarizarlo con los aspectos fundamentales de la interfaz de usuario de KONTAKT
PLAYER. Tras su lectura debería estar en posición de:
▪ iniciar KONTAKT PLAYER de manera independiente (stand-alone) o como un plugin den-
tro de su secuenciador,
▪ buscar, cargar y ejecutar sonidos,
▪ y conocer los aspectos que componen la interfaz de usuario.
Recomendamos especialmente que dedique su debida atención a la lectura completa de este
documento.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 6


Configuración
Emplear KONTAKT PLAYER como una aplicación independiente (standalone)

2 Configuración
Finalizado el proceso de instalación, debería hallar el directorio de la instalación de KONTAKT
5 en el disco duro. El mismo contiene la aplicación KONTAKT 5/KONTAKT PLAYER y la docu-
mentación respectiva.
Antes de iniciar KONTAKT por primera vez, vamos a explicar sus dos modalidades de opera-
ción. KONTAKT puede ser operado como:
una aplicación normal, igual que cualquier otro programa de su ordenador. A este modo de
operación lo denominamos "modo standalone".
o
como un plugin de instrumento dentro de un secuenciador o una EAD (estación de audio digi-
tal).
La diferencia más importante entre estos dos modos consiste en la manera en que KONTAKT
maneja la transmisión de audio y de MIDI:
▪ En el modo standalone, KONTAKT se ocupa directamente de la cuestiones relacionadas
con el hardware de audio y de MIDI (lo cual requiere especificar algunos detalles concer-
nientes al hardware y sus controladores).
▪ Al usar KONTAKT como un plugin, estas cuestiones son manejadas por la aplicación anfi-
triona.
Los apartados siguientes explicarán con más detalle ambos modos de funcionamiento.

2.1 Emplear KONTAKT PLAYER como una aplicación independiente


(standalone)
Para iniciar KONTAKT PLAYER como una aplicación independiente:
1. Ubique la carpeta de la aplicación, denominada "KONTAKT 5", en el ordenador.
2. Haga doble clic en "KONTAKT 5.exe" (Windows) o en "KONTAKT 5.app" (Mac OS X).
3. También, puede emplear los atajos creados durante el proceso de instalación en las ubi-
caciones usuales de su sistema operativo.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 7


Configuración
Emplear KONTAKT PLAYER como una aplicación independiente (standalone)

Al iniciar la aplicación de esta manera, KONTAKT se abrirá con su propio menú de programa,
igual que el resto de las aplicaciones alojadas en el ordenador. En este modo, KONTAKT reci-
be los datos MIDI provenientes de una interfaz MIDI y envía las señales de audio directamente
hacia la interfaz de audio. Es un modo que resulta práctico si su tarea no necesita de las fun-
ciones de un secuenciador, por ejemplo, al usar KONTAKT como instrumento durante una fun-
ción en vivo.

2.1.1 Configuración
Al iniciar por primera vez KONTAKT en el modo standalone, habrá que realizar la configura-
ción de audio y MIDI. Para que KONTAKT reciba notas MIDI desde un teclado y como respues-
ta haga sonar el sonido correspondiente, hay que especificar el hardware que se va a emplear.
Esto se hace en el cuadro de opciones del programa, el cual debería aparecer automáticamen-
te la primera vez que encienda la aplicación. Este cuadro puede abrirse en cualquier momento
pulsando el botón de opciones (Options) situado en la parte superior de la ventana principal.

Cliquee el botón Options para abrir el cuadro de opciones.

El cuadro de opciones es el lugar central para configurar todos los aspectos de la interfaz de
usuario de KONTAKT y del ingenio de reproducción de samples. En este capítulo, describire-
mos solamente las fichas de Audio y de MIDI, presentes al final del cuadro de opciones; en el
manual de consulta de KONTAKT, hallará una explicación pormenorizada de todo el cuadro de
opciones.

2.1.2 Configuración de audio


La ficha Audio del cuadro de opciones (Options), permite especificar el dispositivo de audio,
que KONTAKT debe emplear para la reproducción del audio, y ajustar los parámetros generales
de la reproducción.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 8


Configuración
Emplear KONTAKT PLAYER como una aplicación independiente (standalone)

La ficha Audio del cuadro de opciones.

La ficha presenta las opciones siguientes:


▪ Driver: es un menú desplegable que permite seleccionar el controlador de dispositivos a
emplear. La mayoría de los dispositivos de audio profesionales se manejan con controla-
dores ASIO™, CoreAudio™ (Mac) o WASAPI™ (Windows).
▪ Device: este menú enumera todos las interfaces de audio conectadas que coincidan con
la arquitectura de controlador seleccionada arriba. Seleccione aquí la interfaz de audio
que le gustaría emplear para efectuar la reproducción.
▪ Sample rate: este menú desplegable permite establecer la frecuencia de muestreo. Los
valores más comunes son 44100 Hz para la reproducción de música y 48000 Hz para la
reproducción de películas. Tenga en cuenta que esto no tiene nada que ver con la fre-
cuencia de muestreo con la que los samples fueron grabados; si la frecuencia de mues-
treo de la reproducción no coincide con la del sample, KONTAKT efectuará todas las con-
versiones necesarias.
▪ Latency: este deslizante establece el tamaño del búfer de reproducción de audio (en sam-
ples). Valores reducidos acortarán el tiempo de demora entre el momento en que se pre-
siona una tecla y el momento en que se escucha el sonido correspondiente (lo que técni-

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 9


Configuración
Emplear KONTAKT PLAYER como una aplicación independiente (standalone)

camente se denomina 'latencia'); sin embargo, valores muy reducidos podrían ocasionar
fallas y caídas en el audio si se ejecutan demasiadas voces al mismo tiempo. Inversamen-
te, valores elevados aseguran una reproducción más confiable pero generarán una latencia
mayor. Tenga en cuenta que en algunos sistemas este deslizante podría faltar, debido a
que la latencia y el tamaño del búfer son manejados automáticamente por los controlado-
res de la tarjeta de sonido.

2.1.3 Optimización de la latencia


La carga que genera el procesamiento de audio en el procesador suele no ser constante y por
lo tanto no se puede predecir. El cambio de parámetros, voces adicionales u otros procesos
pueden causar picos momentáneos de carga, que pueden producir caídas o fallas en el audio
si no se toman medidas compensatorias. Esta es la razón por la cual los programas de audio no
envían las señales de audio que generan directamente al hardware, sino que las almacenan en
un pequeño búfer, encargado, a su vez, de enviar su contenido al hardware. Este mecanismo
permite a los programas sortear los pequeños cuellos de botella que se generan en la transmi-
sión de datos y ser más resistentes a los picos de procesamiento.
Por supuesto, todas estas medidas de seguridad conllevan un costo: el almacenamiento en el
búfer causa una demora entre el momento en que se acciona una nota. Tamaños de búfer más
grandes generaran, por tanto, una mayor demora. De aquí que sea vital calibrar correctamente
el tamaño del búfer para hallar una buena relación entre latencia y reproducción del sonido. El
valor óptimo dependerá de factores tan diversos como la capacidad de procesamiento del CPU,
la memoria y tiempos de acceso del disco duro, el hardware de audio y sus controladores, o el
entorno del sistema operativo.

El deslizante de latencia ´(Latency) ajusta el tamaño del búfer de la reproducción.

Para dar con un tamaño óptimo del búfer, adecuado para su sistema, le recomendamos empe-
zar con una latencia no muy alta, aproximadamente entre 384 y 512 samples. Durante su tra-
bajo cotidiano vaya reduciendo gradualmente el valor establecido. Si empieza a notar caídas o
fallas, vuelva a subir un poquito el tamaño del búfer.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 10


Configuración
Emplear KONTAKT PLAYER como una aplicación independiente (standalone)

Generalmente, al trabajar con programas de audio, resultará una buena idea tener la menor
cantidad posible de aplicaciones abiertas en segundo plano. Por otra parte, si le es imposible
reducir el tamaño del búfer por debajo de un cierto límite sin experimentar fallas, consulte la
documentación de su aparato de audio para averiguar si puede operarlo bajo otra arquitectura
de controlador. Algunos controladores permiten un acceso más eficiente al hardware que otros.

2.1.4 Configuración MIDI


La ficha MIDI del cuadro de opciones brinda una lista de las entradas y salidas MIDI del siste-
ma. Las mismas corresponderán a los puertos de las interfaces MIDI conectadas al ordenador,
pero también a cualquier otro puerto virtual MIDI provisto por controladores de dispositivo u
otras aplicaciones para facilitar el empleo de MIDI.

La ficha MIDI del cuadro de opciones.

Para que KONTAKT responda a datos MIDI del exterior, deberá habilitar uno o más puertos de
la lista de entradas de la ficha MIDI. Para hacer esto, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que el botón Inputs aparezca resaltado.
2. Identifique en la lista el puerto o puertos que quiera emplear para la entrada de MIDI.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 11


Configuración
Usar KONTAKT PLAYER como un plugin

3. Si el campo de estado (Status), a la derecha de una entrada, dice Off; haga clic allí y
asigne una de las letras de puertos MIDI (A-D).
→ Así habilitará el puerto respectivo y la mencionada letra servirá para indentificarlo en la in-
terfaz del programa.

2.2 Usar KONTAKT PLAYER como un plugin


La versión plugin de KONTAKT permite usarlo como instrumento virtual dentro de un secuen-
ciador o una EAD. Como plugin podrá operar múltiples instancias de KONTAKT juntamente
con otros generadores de sonido y plugines de efectos, accionarlos con los datos de pistas MI-
DI desde el secuenciador e insertar directamente su salida de audio en el recorrido de la señal
de su mezclador virtual.
KONTAKT ofrece, según el sistema operativo empleado y las elecciones realizadas durante la
instalación, los formatos VST, Audio Units y RTAS. Consulte la documentación de su secuen-
ciador para averiguar cuál de estos formatos es el apropiado para usted; si el formato correcto
fue habilitado durante la instalación, KONTAKT 5 debería aparecer en la lista de plugines de
su secuenciador. Si no fuera así, vuelva a efectuar la instalación y asegúrese de marcar el plu-
gin correcto.
La manera en que los plugines virtuales de instrumento se integran en el circuito de trabajo
del secuenciador dependerá grandemente del tipo de secuenciador; consulte la documentación
respectiva para averiguar la forma de implementar y operar KONTAKT como plugin. Recorra el
directorio de plugines, según lo indicado por la documentación del programa anfitrión, hasta
dar con KONTAKT 5. Hallará varias versiones de KONTAKT (usualmente tres), cada una de
ellas con diferentes configuraciones de audio. Seleccione la que se adapte mejor a su proyecto
en curso. KONTAKT PLAYER no cuenta con un plugin específico; por lo tanto, no se preocupe
si no lo halla en la lista de plugines.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 12


Configuración
Usar KONTAKT PLAYER como un plugin

En su programa anfitrión, seleccione KONTAKT 5 en la lista de plugines disponibles.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 13


Interfaz de usuario

3 Interfaz de usuario
Tras la correcta configuración de KONTAKT, aparecerá en su pantalla la ventana principal del
programa. Este es el espacio principal, donde usted podrá buscar y gestionar sus archivos,
abrir instrumentos y combinarlos en distintos montajes.

La ventana principal de KONTAKT PLAYER (sin ningún instrumento cargado).

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 14


Interfaz de usuario
Panel de control principal

La ventana principal está dividida en varias secciones, cada una de la cuales cumple una serie
de tareas específicas. A continuación, explicaremos brevemente las partes de la interfaz em-
pleadas para la carga y ejecución de instrumentos en KONTAKT PLAYER. Para una descrip-
ción más detallada de todos los aspectos de la interfaz, consulte por favor el manual de con-
sulta de la aplicación KONTAKT.

3.1 Panel de control principal


En la parte superior de la ventana de KONTAKT PLAYER, encontrará una serie de 9 botones.
Estos botones constituyen el Panel de control principal. Este panel concentra las funciones
principales del programa: algunos botones abren ciertas secciones de la interfaz de usuario,
otros muestran menús desplegables o cuadros de diálogo que albergan más comandos y opcio-
nes. A continuación, describiremos de izquierda a derecha cada uno de estos botones; para
una información más detallada sobre las funciones del panel principal de control, consulte por
favor el manual de consulta de la aplicación.

El Panel principal de control, situado en la parte superior de la ventana, concentra las funciones principales del programa.

▪ Browse: abre el Buscador (el panel vertical en la parte izquierda de la ventana). Si no lo


necesita para la tarea que está realizando, puede ocultarlo y así ganar espacio en la pan-
talla. El Buscador está explicado en el apartado ↑3.3, Buscador de esta guía y en el ma-
nual de consulta de la aplicación.
▪ Master: abre el Editor maestro, sección en la cual podrá ajustar los distintos parámetros
globales del programa (volumen, tempo, afinación, etc.).
▪ Info: abre el Panel de información al final de la ventana. El Panel de información aparece
explicado en el apartado ↑3.4, Panel de información.
▪ Output: abre la sección de salida en la parte inferior de la ventana. En esta sección podrá
configurar los canales internos de audio, ajustar el volumen de salida y poner efectos glo-
bales de inserción y de envío.
▪ Keyb: abre el teclado de pantalla (explicado en el apartado ↑3.5, Teclado de pantalla).
▪ Quick: abre o cierra el buscador de carga rápida.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 15


Interfaz de usuario
El Rack

▪ Files: abre un menú desplegable con varios comandos para cargar, guardar y manejar los
archivos de KONTAKT (instrumentos, bancos y multis).
▪ Options: abre el cuadro de opciones del programa, donde podrá ajustar una gran variedad
de opciones y preferencias relativas a la interfaz de usuario y a la reproducción de los
samples.
▪ Purge: abre un menú desplegable con opciones para la descarga temporal de samples de
la memoria cuando los mismos no están siendo empleados.

3.2 El Rack
El Rack es el área situada debajo del Panel principal de control y la que ocupa la mayor parte
del espacio de la ventana. Cada vez que cargue un instrumento, el mismo aparecerá aquí, dis-
puesto de manera horizontal. El rack fue diseñado para parecerse a los bastidores estándares
de 19 pulgadas; todo instrumento que se vaya agregando, aparecerá bajo los que ya se en-
cuentren colocados. De esta manera, será posible cargar, al mismo tiempo, hasta 64 instru-
mentos (repartidos en cuatro páginas de 16 instrumentos cada una) en una misma instancia
de KONTAKT. Tal combinación de instrumentos recibe el nombre de 'Multi' y los mismos se
pueden guardar y cargar de la misma forma en la que se guardan y cargan los instrumentos
individuales.
Al iniciar KONTAKT por primera vez, el rack aparecerá vacío porque no habrá ningún instru-
mento cargado. Deberá entonces cargar un instrumento o abrir un multi. En el capítulo ↑4.1.1,
Cargar un instrumentos desde la ficha de bibliotecas encontrará la explicación de la búsqueda
y carga de instrumentos desde el disco duro.

Los controles de la cabecera del rack.

En la parte de arriba del rack, encontrará una hilera de controles destinados a mostrar el con-
tenido del rack. Junto al nombre del multi cargado, hay cuatro botones de página que permi-
ten recorrer las cuatro páginas de hasta 16 instrumentos del rack.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 16


Interfaz de usuario
Buscador

3.3 Buscador
El Buscador es el panel vertical situado a la izquierda del rack; si el mismo no estuviera visi-
ble, haga clic en el botón Browse del Panel principal de control.
La función principal del Buscador es gestionar y manejar de varias formas los distintos archi-
vos de KONTAKT; podrá, por ejemplo:
▪ Recorrer el sistema de archivos para localizar y cargar objetos.
▪ Acceder a las bibliotecas de KONTAKT, instaladas en el disco duro, de manera rápida e
intuitiva.
▪ Importar programas de sampleo de terceros.
▪ Acceder a la potente base de datos de KONTAKT.
Las funciones provistas por el Buscador están repartidas en varias fichas y subfichas, todas
ellas ubicadas en la parte superior del panel. En esta manual, nos limitaremos a explicar bre-
vemente la ficha de archivos (Files) y la ficha de bibliotecas (Libraries), las cuales le permiti-
rán, respectivamente, recorrer el sistema de archivos y la colección de bibliotecas de KON-
TAKT.

3.3.1 Ficha Files


Al cliquear en la ficha de archivos (Files), el Buscador abrirá una vista compuesta por dos o
tres paneles (el último panel, que aparece bajo los otros dos, puede mostrarse u ocultarse de
manera opcional). Estos paneles permiten recorrer el sistema de archivos de manera similar a
la del explorador de su sistema operativo.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 17


Interfaz de usuario
Buscador

La ficha de archivos (Files) del Buscador.

El panel de más arriba se llama Panel de contenidos y trabaja juntamente con el panel situado
debajo. El Panel de contenidos muestra el sistema de archivos bajo la clásica vista de un di-
rectorio ramificado.
Las carpetas que presentan, a su vez, otras carpetas o subdirectorios, aparecerán con un pe-
queño signo de adición ("+") a su lado. Haga clic en este signo para mostrar el contenido co-
rrespondiente. De esta manera, desde el interior de KONTAKT podrá ver rápidamente todos los
directorios de su disco duro.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 18


Interfaz de usuario
Buscador

Cuando haya ubicado el directorio con los archivos relacionados con su trabajo en KONTAKT
(p. ej., Instruments), haga clic en él para seleccionarlo (el nombre aparecerá resaltado dentro
del Panel de contenidos). El panel inferior, el Panel de objetos, pasará a mostrar, en una lista,
los archivos del directorio seleccionado. Si la lista fuera más larga que la longitud del panel,
recórrala con la correspondiente barra de desplazamiento. Cuando haya encontrado el archivo
buscado, cárguelo con un doble clic o arrástrelo directamente hasta el rack.
Como ya mencionamos, debajo del Panel de contenidos y del Panel de objetos hay una tercera
sección; si no la puede ver, ábrala con el botón denominado Instr Nav, en la esquina superior
derecha de la ficha. Este panel es el Navegador de instrumentos y ofrece una lista con todos
los instrumentos que conforman el multi. Al cliquear en una de las entradas de la lista, saltará
directamente hasta la cabecera del instrumento alojado en el rack. Use los botones S y M para
alternar entre las funciones de Solo y Mute (véase ↑4.4.3, Los controles Mute y Solo para una
explicación de estas funciones).

3.3.2 Ficha Libraries


La ficha de bibliotecas (Libraries) del Buscador brinda un acceso intuitivo y rápido a su colec-
ción de instrumentos comerciales potenciados por KONTAKT y a las otras bibliotecas basadas
en KONTAKT instaladas en el ordenador.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 19


Interfaz de usuario
Buscador

La biblioteca de sonidos de fábrica de KONTAKT se abre desde la ficha de bibliotecas (Libraries) del Buscador.

A diferencia de la ficha de archivos (Files), en la que hay que saber de antemano adonde ir a
buscar el archivo; la ficha de bibliotecas (Libraries) muestra todas las bibliotecas instaladas
bajo la forma de una lista general, sin tener en cuenta el lugar donde están alojadas.
► Para acceder a una biblioteca, cliquee el botón Browse de su cabecera.
→ Debajo de la cabecera, aparecerá el directorio correspondiente.
La forma de navegación es similar a la de la ficha de archivos, la única diferencia es que tanto
los subdirectorios como los objetos contenidos aparecen en una misma lista.
► Cuando haya encontrado el instrumento o multi que desea cargar, cárguelo con un doble
clic o arrástrelo directamente hasta el rack.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 20


Interfaz de usuario
Panel de información

3.4 Panel de información


El Panel de información es la ventana barrada que aparece al final de la ventana principal; si
no estuviera visible, haga clic en el botón Info del Panel principal de control (véase ↑3.1, Pa-
nel de control principal).
El propósito del Panel de información es suministrar una breve descripción de los elementos
de la interfaz: cada vez que pose el ratón sobre un botón, perilla o cualquier otro elemento de
la interfaz de usuario, el Panel de información mostrará la descripción correspondiente.

El Panel de información muestra la descripción de los elementos de la interfaz de usuario de KONTAKT.

Siempre y cuando el Buscador esté también visible, el Panel de información estará separado
en dos secciones. Además de las descripciones referentes a la interfaz de usuario, también
mostrará varios detalles sobre el ítem seleccionado en el Panel de objetos del Buscador.

3.5 Teclado de pantalla


El teclado de pantalla aparece debajo del rack al cliquear el botón Keyb del Panel de control
principal (véase ↑3.1, Panel de control principal).

El teclado de pantalla muestra la notas MIDI entrantes y el rango de teclas del instrumento seleccionado.

El teclado virtual ofrece varias funciones, la más usual es la de accionar las notas al cliquear
en la teclas. Esto es lo mismo que pulsar las teclas en su teclado maestro. Las notas serán
enviadas al instrumento seleccionado en el rack (los instrumentos pueden seleccionarse cli-
queando en la cabecera respectiva) o al instrumento ubicado en primer lugar, si no hubiese

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 21


Interfaz de usuario
Teclado de pantalla

ninguno seleccionado. Igualmente, cuando toque en su teclado MIDI, verá que la ejecución
aparecerá reflejada en el teclado de pantalla; de esta manera podrá confirmar fácilmente si
KONTAKT está recibiendo correctamente los datos MIDI enviados.
Finalmente, siempre que su multi contenga instrumentos, una serie consecutiva de teclas apa-
recerán de color azul para indicar el rango de teclas del instrumento seleccionado (o del situa-
do en primer término).
Algunas de las teclas del teclado de pantalla pueden aparecer de otro color para indicar la
presencia de divisiones de teclado o teclas interruptoras. Consulte la documentación perti-
nente para más información sobre el mapeo de instrumentos.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 22


Operación básica
Cargar y ejecutar instrumentos

4 Operación básica
Ahora que ya está familiarizado con las partes fundamentales de la interfaz de usuario de
KONTAKT, es hora de ir a la práctica. En los apartados siguientes, vamos a brindarle una guía
paso a paso de las tareas más habituales, como cargar sonidos, ejecutar instrumentos, combi-
narlos para formar un Multi y ajustar sus parámetros de reproducción.
Asegúrese, por favor, de empezar este ejemplo con un multi vacío; si fuera necesario, utilice el
comando Reset Multi del menú de archivos (Files) del Panel de control principal para remover
todos los instrumentos de su instancia de KONTAKT.
Si en el ordenador se halla alguna de las bibliotecas o instrumentos potenciados para KON-
TAKT, restablézcalos a su modo predeterminado (modo Player). En este modo, aparece mostra-
do el buscador de bibliotecas y todas las bibliotecas de terceros instaladas.

4.1 Cargar y ejecutar instrumentos


KONTAKT ofrece distintas herramientas para gestionar sus bibliotecas de samples. Todas estas
funciones sirven, en definitiva, a un propósito: que usted pueda ubicar y emplear el elemento
que está buscando de manera rápida y eficaz.
▪ La ficha de archivos (Files) del Buscador de KONTAKT le permite recorrer su sistema de
archivos, mirar el interior de cualquier directorio, escuchar samples y seleccionarlos para
su carga.
▪ La ficha de bibliotecas (Libraries) ofrece un acceso más horizontal e intuitivo a las biblio-
tecas comerciales de formato KONTAKT.
▪ La base de datos (Database) de KONTAKT es una herramienta muy útil para la gestión de
grandes colecciones de instrumentos, Samples, Multis y Bancos. Permite identificar sus
elementos con atributos que se pueden definir libremente y filtra el contenido de toda
una colección mediante el uso de palabras clave y atributos.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 23


Operación básica
Cargar y ejecutar instrumentos

▪ El comando load... del menú de archivos (Files) del Panel principal de control abre una
cuadro de selección de archivos que le permitirá cargar el archivo en cuestión:

En este apartado solo nos limitaremos a explicar la segunda opción: la ficha Libraries del Bus-
cador. Para las opciones y herramientas restantes consulte, por favor, el manual de referencia
de la aplicación KONTAKT 5.

4.1.1 Cargar un instrumentos desde la ficha de bibliotecas


Para empezar, carguemos un instrumento. En este ejemplo vamos a emplear un instrumento
de la biblioteca KONTAKT FACTORY SELECTION. Esta descripción vale para todas las otras
bibliotecas, por lo que puede emplear otra biblioteca si así lo desea.
1. Asegúrese de que el Buscador aparezca abierto a la izquierda de la ventana principal. Si
no lo puede ver, cliquee el botón Browse en el Panel principal de control:

2. El buscador de bibliotecas muestra todas las bibliotecas de KONTAKT PLAYER instaladas


en el ordenador. Haga clic en la ficha de bibliotecas (Libraries) para que aparezca el bus-
cador.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 24


Operación básica
Cargar y ejecutar instrumentos

KONTAKT PLAYER ahora presenta todas las bibliotecas como “cajas” alojadas dentro del
buscador de bibliotecas:

3. Para cargar un instrumento, haga clic en el botón denominado Browse, ubicado al final de
la caja. Aparecerá el contenido de la biblioteca, mostrando todos los instrumentos y sub-
carpetas contenidos en dicha biblioteca:

► Haga clic en el botón Browse para acceder a todos los instrumentos y subcarpetas de la bi-
blioteca.
La biblioteca KONTAKT FACTORY SELECTION contiene numerosas subcarpetas (indicadas
con el dibujo de una carpeta junto a su nombre). Haga doble clic para abrirlas.
Para volver a la carpeta principal, haga clic en la primera entrada de la lista (la que aparece
señalada con una flecha):

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 25


Operación básica
Cargar y ejecutar instrumentos

→ Cuando deposite el archivo en el rack, verá aparecer la correspondiente cabecera del instru-
mento y el mismo estará ya listo para su ejecución.
Para cargar una selección de instrumentos, mantenga presionada [Mayús] (o [Ctrl]/[Cmd]) y
cliquee sobre los archivos nki que quiera cargar; luego, arrástrelos hasta el rack.

Si al tratar de cargar un instrumento apareciera un cuadro titulado “Samples Missing”, signifi-


ca que KONTAKT, por alguna razón, no puede hallar los samples (o alguno de ellos) del instru-
mento. En este caso, haga clic en Abort Loading y repita el procedimiento con un instrumento
diferente, o consulte el apartado correspondiente del manual de consulta de KONTAKT 5 para
tratar de resolver el problema.

4.1.2 Ejecutar un instrumento


El Instrumento cargado en el rack de KONTAKT aparecerá bajo la forma de una barra horizon-
tal de controles que conforma la cabecera del instrumento. El instrumento está ya listo para
ser ejecutado y si tienen un teclado maestro conectado a su ordenador, toque ahora algunas
teclas. Si está usando KONTAKT como plugin de un secuenciador, es probable que tenga pri-
mero que poner la pista del respectivo instrumento en el modo de "grabación" o en el de "mo-
nitorización". Si está tocando en el rango de teclas correspondiente a dicho instrumento, debe-
ría poder escuchar en este momento el sonido generado.
Si no puede escuchar nada, consulte el capítulo ↑5, Solución de problemas para resolver el
problema.

4.1.3 Combinación de varios instrumentos para formar un multi


Ya hemos cargado un instrumento en el rack de KONTAKT PLAYER. Carguemos ahora unos
cuantos más de otra biblioteca. Si no tiene otras bibliotecas instaladas, puede también cargar
samples individuales de otras colecciones.
1. Para salir de la biblioteca KONTAK FACTORY SELECTION, haga clic en la X de la esquina
superior derecha o vuelva a cliquear en el botón Browse.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 26


Operación básica
Cargar y ejecutar instrumentos

2. Ahora, cliquee en el botón Instruments de la segunda biblioteca para abrir su contenido.


Si la biblioteca tiene una carpeta de instrumentos, como es el caso de MASCHINE DRUM
SELECTION, el botón mostrará la palabra Instruments en vez de Browse:

3. Cliquee en alguna de las carpetas para investigar su contenido. Cuando encuentre los ins-
trumentos que desea cargar, presione la tecla [Cmd] (Mac OS X) o [Ctrl] (Windows) y cli-
quee en un instrumento y luego en otro. Luego, arrastre dicha selección hasta la sección
del rack.
→ Ahora tenemos tres instrumentos (probablemente de bibliotecas diferentes) cargados en el
rack. Tal combinación de instrumentos recibe el nombre de Multi:

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 27


Operación básica
Cargar y ejecutar instrumentos

Tres instrumentos en el rack: el de arriba y el de abajo aparecen con sus vistas de performance activadas; el del medio apa-
rece minimizado.

Tenga en cuenta que de esta manera podrá cargar y mezclar hasta 64 instrumentos de cual-
quiera de las bibliotecas que tenga instaladas.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 28


Operación básica
Modo de demostración de la biblioteca

4.2 Modo de demostración de la biblioteca


Eche ahora un vistazo a los instrumentos cargados en el rack. Verá que junto al nombre corres-
pondiente aparece escrito la palabra ***DEMO***:

Un instrumento en modo demo.

Esto significa que la biblioteca no ha sido aún activada y todavía se encuentra en el modo de
demostración. Cuando la biblioteca opera en modo demo, su caja muestra el botón Activate en
una de sus esquinas.

Una biblioteca que todavía no ha sido activada.

El modo demo permite tocar los instrumentos de una biblioteca durante 15 minutos solamen-
te. El conteo del tiempo empieza al cargarse el primer instrumento. Transcurridos los 15 minu-
tos correspondientes, aparecerá un mensaje avisando la expiración del tiempo de prueba (De-
mo Timeout) de dicho instrumento y de todos los instrumentos de la biblioteca que se hallen
en dicho modo:

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 29


Operación básica
Modo de demostración de la biblioteca

Instrumento de una biblioteca expirada.

En el modo demo puede hacer cambios en los instrumentos y guardar las modificaciones. Sin
embargo, tenga en cuenta que todo instrumento guardado en modo demo no estará habilitado
para funcionar la próxima vez que lo cargue y permanecerá así hasta tanto la biblioteca sea
activada.

4.2.1 Emplear bibliotecas demo y activadas en un mismo trabajo.


Un instrumento cuyo tiempo ha expirado no debería interrumpir su plan de trabajo. Dado que
el modo demo trabaja separadamente para las bibliotecas activadas y no activadas (es decir,
KONTAKT PLAYER no expira como aplicación), podrá seguir trabajando con las bibliotecas ac-
tivadas, hacer cambios en sus instrumentos y guardarlos. Puede incluso guardar un multi de
instrumentos activados y no activados, tanto en la versión plugin como standalone. Y descanse
tranquilo: el programa se acuerda de todo y volverá a poner todo en su lugar cuando vuelva a
cargar el proyecto.
Al guardar un proyecto en un anfitrión en el que KONTAKT funciona como plugin, también
se guardará la respectiva advertencia de expiración del tiempo de la biblioteca no activada.

4.2.2 Operaciones que dependen del modo


Aquí presentamos una comparación de todas las operaciones modo dependientes.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 30


Operación básica
Modo de demostración de la biblioteca

KONTAKT 5 KONTAKT PLAYER

Biblioteca activada

Carga OK OK
Reproducción OK OK
Edición OK* no disp.
Guarda OK OK
Recarga guardada OK OK

Biblioteca no activada

Cargar** OK OK
Reproducción 15 minutos 15 minutos
Edición no disp. no disp.
Guarda OK OK
Recarga guardada después de la activación de la bi- después de la activación de la bi-
blioteca blioteca

Instrumento hecho por el usuario

Carga OK OK
Reproducción OK 15 minutos
Edición OK OK
Guarda OK OK
Recarga guardada OK Licencia requerida para KONTAKT
5
* algunas bibliotecas no pueden modificarse porque están protegidas por el fabricante de la biblioteca.
** los parches siempre pueden cargarse y volver a abrirse en el modo demo.
no disp. = no disponible

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 31


Operación básica
Trabajar con bibliotecas

4.3 Trabajar con bibliotecas

4.3.1 Activar una biblioteca


Para levantar las limitaciones del modo de demostración es necesario activar la biblioteca a
través de la aplicación Service Center. Para abrir el Service Center y activar el producto:
1. Haga clic en el botón Activate de la caja de biblioteca o en la pantalla del mensaje de
expiración.
2. En la pantalla que aparece a continuación, haga clic en el botón Start Service Center para
iniciar el procedimiento de activación:

3. Haga clic en "Start Service Center" para iniciar la activación de la biblioteca.


→ El Centro de Servicio se abrirá y le solicitará el número de serie de la biblioteca.
Para más información sobre la activación de productos a través del Centro de Servicio, con-
sulte por favor la guía de inicio rápido y el manual del Centro de Servicio.

► Cuando haya activado la biblioteca, reinicie KONTAKT PLAYER. Si la caja de biblioteca no


presenta el botón de activación, quiere decir que el producto se ha activado correctamente.

4.3.2 Localizar una biblioteca trasladada de lugar o faltante


Algunas veces es deseable trasladar la biblioteca a otra ubicación en el disco. Esto no consti-
tuye un problema, pero la próxima vez que inicie KONTAKT PLAYER, deberá encontrar ma-
nualmente la biblioteca mudada.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 32


Operación básica
Trabajar con bibliotecas

Tras haber cambiado la biblioteca de lugar, aparecerá un mensaje diciendo que la biblioteca no ha podido ser encontrada.

1. Para que KONTAKT PLAYER pueda localizar la nueva ubicación de la biblioteca, haga
clic en el botón Locate. A continuación aparecerá el cuadro "Content Missing":

2. Si desea ubicar la carpeta manualmente, haga clic en el botón Browse for folder. Este bo-
tón abre un cuadro donde podrá especificar la nueva ruta de archivo de la biblioteca.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 33


Operación básica
Trabajar con bibliotecas

3. También puede hacer que KONTAKT PLAYER busque en el sistema de archivos (cliquear
el botón Search Filesystem). Dado que KONTAKT PLAYER debería analizar todo el siste-
ma de carpetas del ordenador, esta operación podría demandar bastante tiempo.
→ Cuando la biblioteca haya sido localizada, volverá a aparecer en su caja correspondiente y
funcionando normalmente.
Para las bibliotecas heredadas de versiones anteriores, aparecerá una ventana denominada
"Locate Folder". Use esta ventana para ir hasta el lugar de instalación de dichas bibliotecas.
Para más detalles sobre bibliotecas perimidas, véase ↑4.3.7, Asistencia para carpetas hereda-
das de INTAKT, KOMPAKT y KONTAKT PLAYER 1.

4.3.3 Eliminar una biblioteca


En caso de haber desinstalado o eliminado una biblioteca y que la caja correspondiente a la
misma siga siendo visible, elimine los restos de archivos con la opción Remove library del me-
nú de opciones.

Haga clic en el botón con el engranaje para abrir el menú de opciones de la biblioteca.

4.3.4 Añadir una biblioteca


Si desea añadir una biblioteca nueva o una previamente borrada, haga lo siguiente:
1. Haga clic en el botón Add Library, ubicado arriba del buscador de bibliotecas.
2. En el cuadro que se abre, seleccione la carpeta de biblioteca correspondiente y luego ha-
ga clic en "OK". Por ejemplo, si desea incorporar Factory Selection, un producto de Native
Instruments; seleccione dicha carpeta, que aparece resaltada en azul, dentro de la carpe-
ta principal de Native Instruments.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 34


Operación básica
Trabajar con bibliotecas

Seleccione la carpeta de la biblioteca (resaltada en azul) para añadirla a la ficha Libraries (versión Mac OS X).

4.3.5 Otras funciones del buscador de bibliotecas


Ahora, vamos a ver la forma de acceder y emplear las otras opciones del buscador de bibliote-
cas.

Reacomodar las bibliotecas en el buscador de bibliotecas


Las cajas pueden arrastrarse y reorganizarse de la manera que usted prefiera. Una línea blanca
marca la posición en la que la caja será depositada:

Cliquee y arrastre las cajas de biblioteca para cambiar su orden respectivo dentro del buscador de bibliotecas.

Menú de información

Abra el menú de información para acceder a la documentación e información adicional del producto.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 35


Operación básica
Trabajar con bibliotecas

El menú de información muestra el contenido de la carpeta de documentación de la bibliote-


ca.
► Para abrir el menú de información, haga clic en el botón rotulado con una i.
Generalmente, este menú presentará los enlaces correspondientes al archivo PDF del manual
del usuario, a la guía rápida de iniciación, a videos de aprendizaje e incluso a la página de
Internet del fabricante. El contenido de esta carpeta dependerá de la biblioteca en cuestión.
Esta carpeta también puede alojar los archivos que usted quiera agregar.

Todos los archivos alojados en la carpeta de documentación aparecerán en el menú de información de la biblioteca (la ilus-
tración muestra un ejemplo en Mac OS X).

El menú opciones de biblioteca


El menú de opciones contiene los comandos que permiten abrir el archivo de la biblioteca y su
eliminación.
► Haga clic en el botón con el "engranaje" para abrir el menú de opciones de la biblioteca.

► El menú opciones de biblioteca.


En este menú encontrará lo siguiente:
▪ Open containing folder: es el enlace directo a la biblioteca alojada en el disco duro. Este
comando resulta útil si desea ir hasta el lugar de instalación de la biblioteca sin hacer uso
del Finder (Mac OS X) ni del Explorador (Windows).
▪ Remove Library: elimina la caja de la biblioteca de la ficha Libraries (véase ↑4.3.3, Elimi-
nar una biblioteca).

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 36


Operación básica
Trabajar con bibliotecas

4.3.6 Protección de bibliotecas


Las bibliotecas de KONTAKT PLAYER aparecerán protegidas y no podrán modificarse cuando
se esté trabajando en el modo de reproducción. Cuando una biblioteca aparece protegida, sus
instrumentos muestran el dibujo de un engranaje en su cabecera:

El engranaje en la cabecera de instrumento indican que la biblioteca está protegida.

Al cliquear en el engranaje, abrirá las opciones del instrumento (véase el manual de consulta
de KONTAKT para más información al respecto).
Algunas bibliotecas ya vienen protegidas y no se pueden realizar modificaciones, incluso con
la versión completa de KONTAKT. La decisión de proteger una biblioteca depende del fabri-
cante de la misma y no de Native Instruments.

4.3.7 Asistencia para carpetas heredadas de INTAKT, KOMPAKT y KONTAKT PLAYER 1


KONTAKT PLAYER puede mostrar y cargar todas las bibliotecas compatibles de INTAKT,
KOMPAKT y KONTAKT PLAYER 1. Al poder cargar estas bibliotecas en KONTAKT PLAYER,
podrá volver a usarlas en su ordenador Mac con procesador de Intel.
Tenga en cuenta que los instrumentos de estas bibliotecas carecen de una vista de performan-
ce (véase ↑4.4.4, Vista de performance para más detalles sobre la vista de performance). Sin
embargo, algunas actualizaciones pueden estar disponibles para algunos de ellos. Consulte el
sitio de Internet del fabricante para más detalles.

Usar bibliotecas heredadas en un disco duro externo


Si ha instalado la biblioteca de KONTAKT PLAYER, KOMPAKT o INTAKT en un disco duro ex-
terno y quiere emplearla en otro ordenador, haga lo siguiente:
1. Conecte el disco duro en el otro ordenador.
2. En KONTAKT PLAYER, haga clic en el botón Add Library y vaya hasta la ubicación de la
biblioteca.
3. Haga clic en OK.
→ La caja de la biblioteca aparecerá en la ficha Libraries.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 37


Operación básica
Configurar los parámetros básicos de un instrumento

Las bibliotecas de KOMPAKT e INTAKT aparecerán en la ficha Libraries pero los instrumen-
tos funcionarán de forma plena cuando la biblioteca haya sido autorizada para su uso con el
nuevo ordenador a través del Centro de Servicio.

4.4 Configurar los parámetros básicos de un instrumento


Cada cabecera de instrumento cuenta con una serie de controles que permiten configurar los
parámetros relacionados con el direccionamiento de audio y de MIDI, el volumen, la afinación
y la posición estereofónica. KONTAKT guardará y abrirá estas configuraciones junto con los
otros datos del multi. Si está armando un montaje multitímbrico de Instrumentos, podrá usar
estos controles para crear submezclas en el interior de KONTAKT, las cuales tendrán lugar an-
tes de que el sonido final sea enviado a la interfaz de audio o a la aplicación anfitriona.

Una cabecera de instrumento (vista completa).

Las cabeceras de instrumento aparecen, por defecto, con su tamaño completo; si desea econo-
mizar espacio en el rack, puede emplear la vista minimizada, la cual oculta la mayoría de los
parámetros del instrumento.
► Si alguna de las cabeceras de instrumento de su multi apareciera minimizada, podrá agran-
darla haciendo clic en el botón con los dos triángulos invertidos que aparece en la punta dere-
cha de la cabecera del rack.

Cliquee una o dos veces en el botón de la cabecera del rack para maximizar el tamaño de las cabeceras de instrumento.

4.4.1 Configuración de los puertos de audio y de MIDI


En apartados anteriores, ya habíamos hecho mención de este tema: para que un instrumento
pueda responder al ingreso de datos MIDI, deberá especificar el canal y el puerto de entrada
MIDI que el programa debe atender.
Para seleccionar el puerto y el canal MIDI:

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 38


Operación básica
Configurar los parámetros básicos de un instrumento

1. Haga clic en el menú desplegable Midi Ch, en la cabecera del instrumento.


2. Coloque el cursor del ratón sobre el puerto MIDI que desea emplear.
3. En el submenú, haga clic en los canales MIDI que desea emplear.

Asigne una entrada MIDI a su instrumento con el menú desplegable Midi Ch.

KONTAKT identifica los puertos MIDI disponibles con las letras asignadas en el cuadro de
opciones (véase ↑2.1.4, Configuración MIDI).

Además de definir un canal MIDI, es necesario especificar también el canal de salida de audio
de cada instrumento. Este canal determina hacia cuál de los canales mezcladores de KON-
TAKT se dirigirá la señal de salida del instrumento.
Para cambiar la salida de audio:
► Haga clic sobre el rótulo Output, presente en la cabecera del instrumento, y en el menú
desplegable seleccione el canal deseado.

Asigne una salida de audio a su instrumento con el menú desplegable de salidas (Output).

Las opciones disponibles dependerán de la configuración realizada en la sección de salidas de


KONTAKT; es decir, que estas salidas no remitirán necesariamente a las salidas de audio físi-
cas. Para más información sobre el direccionamiento interno de audio de KONTAKT, consulte
el capítulo dedicado a la sección de salidas del manual de consulta de la aplicación KON-
TAKT.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 39


Operación básica
Configurar los parámetros básicos de un instrumento

4.4.2 Ajuste del volumen y el balance estéreo


El volumen de la reproducción y la posición estéreo se ajustan de manera independiente en
cada instrumento del multi. Esto resulta útil para crear una submezcla dentro de su instancia
de KONTAKT. Si varios instrumentos se direccionan, al mismo tiempo, a la misma salida de
audio; no habría manera de cambiar, de manera independiente, sus respectivos volúmenes o
posiciones estéreo desde el exterior de KONTAKT.
Para cambiar el volumen de reproducción de un instrumento:
► Haga clic y arrastre el deslizante horizontal ubicado sobre el lado derecho de la cabecera
del instrumento:

Tenga cuidado cuando al subir el volumen y controle el medidor de volumen situado arriba del
deslizante; si durante los pasajes fuertes de la música, el medidor alcanza la zona roja, signifi-
ca que el volumen está demasiado alto y produce distorsión.
El control del balance estéreo está ubicado a la izquierda del deslizante de volumen.

Deslizante de la posición estereofónica.

► Arrastre horizontalmente el control deslizante hasta la posición deseada.


En posición central, la señal se ejecuta sin cambios; en la posición extrema izquierda (100 L),
la señal solo sale por el canal izquierdo y viceversa.

4.4.3 Los controles Mute y Solo


Al trabajar sobre un arreglo o un multi con varios instrumentos, a menudo resulta práctico po-
der excluir ciertos instrumentos de la mezcla o aislarlos para poder escucharlos mejor. Los bo-
tones S (aislamiento) y M (silenciamiento) de la cabecera de instrumento permiten realizar es-
tas funciones.

Los botones S (Solo (aislamiento)) y M (Mute (silenciamiento)).

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 40


Operación básica
Configurar los parámetros básicos de un instrumento

► Al cliquear en el botón de silenciamiento (Mute), excluirá de la mezcla la señal de dicho


instrumento y el botón permanecerá encendido como recordatorio. Si cliquea nuevamente, la
señal será reincorporada a la mezcla.
► De manera similar, al cliquear en el botón de aislamiento (Solo), todos los otros instrumen-
tos del multi se silenciarán y el único instrumento "solista" será el seleccionado.
Esta función se puede aplicar también a varios instrumentos a la vez; en cuyo caso, el esta-
do de silenciamiento del resto de los instrumentos permanecerá así hasta que se haya apa-
gado el último botón de aislamiento.

4.4.4 Vista de performance


La Vista de performance muestra el panel de controles del instrumento y el lugar donde se
efectúan las modificaciones y ajustes del mismo. Dado que estos controles están programados
por el fabricante de la biblioteca, los controles disponibles dependerán de cada biblioteca y
hasta podrían variar entre los instrumentos de una misma biblioteca.
Para mostrar la vista de performance de un instrumento:
► Haga clic en el botón PV, ubicado en la esquina inferior derecha de la cabecera de instru-
mento.
La vista de performance de un instrumento presenta un aspecto similar a la del siguiente
ejemplo:

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 41


Operación básica
Configurar los parámetros básicos de un instrumento

La vista de performance muestra los controles del instrumento.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 42


Solución de problemas

5 Solución de problemas
Si el instrumento parece no responder, debería verificar algunas cosas para asegurarse de que
la configuración de audio y de MIDI esté funcionando correctamente.
Como primera medida, debería determinar si el problema es un problema de MIDI o de audio.
► Observe el enchufe MIDI graficado junto al rótulo Midi Ch en la cabecera del instrumento:

Símbolo del enchufe MIDI.

Si el símbolo destella al pulsar una tecla del teclado maestro, significa que el instrumento está
recibiendo correctamente los datos MIDI entrantes.

El enchufe MIDI se ilumina para indicar el ingreso de datos MIDI.

Si el instrumento está recibiendo correctamente los datos MIDI y los problemas continúan, re-
vise lo siguiente:
▪ Si los medidores de volumen, a la derecha de la cabecera del instrumento, dan señales de
actividad cuando se presiona una tecla; significa que el instrumento está generando soni-
do (véase la ilustración de abajo). Si no se escucha nada, la señal se está perdiendo por
algún lado entre el direccionamiento de salida interno de KONTAKT y los altavoces. Veri-
fique que la interfaz de audio esté encendida y de que los canales de salida sean los co-
rrectos.

▪ Si está empleando KONTAKT en su versión standalone, asegúrese de haber configurado


correctamente su interfaz de audio en el cuadro de opciones. Este procedimiento está ex-
plicado en el apartado ↑2.1.2, Configuración de audio de esta guía.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 43


Solución de problemas

▪ Si está empleando KONTAKT como un plugin, observe los medidores de volumen de su


secuenciador o aplicación EAD para saber si obtiene alguna señal de audio de KONTAKT.
De no ser así, debería configurar el direccionamiento de audio de KONTAKT para que fun-
cione dentro de su secuenciador; este procedimiento se explica en el capítulo dedicado a
la sección de salidas del manual de consulta de la aplicación KONTAKT.
▪ Si los medidores de volumen en la cabecera del instrumento no muestran signos de acti-
vidad cuando presiona un tecla, abra el teclado de pantalla con el botón Keyb del Panel
principal de control. Sobre el mismo, debería ver resaltado en azul el rango de teclas del
instrumento. Verifique que las notas que esté tocando caigan dentro de dicho rango.
▪ Si sigue sin escuchar nada, a pesar de que el instrumento está recibiendo datos MIDI, po-
dría ser que ese instrumento en particular requiera algún otro tipo de acción para poder
generar sonido. Este sería el caso de los instrumentos programados con scripts y de los
instrumentos que ofrecen algún tipo de control de expresión mediante controladores con-
tinuos MIDI. Consulte la documentación de su biblioteca de samples o haga la prueba
con un instrumento diferente.
Si el símbolo junto al rótulo Midi Ch no se enciende al presionar una tecla del teclado maestro,
quiere decir que el instrumento no está recibiendo los datos MIDI enviados. Intente alguna de
las soluciones siguientes:
▪ Compruebe que el teclado maestro esté encendido y que el cable MIDI o USB que lo co-
necta al ordenador esté enchufado correctamente.
▪ Asegúrese de que el valor mostrado junto al rótulo Midi Ch, en la cabecera del instrumen-
to, coincida con el puerto al cual está conectado el teclado maestro y con el canal MIDI a
través del cual son enviados los datos. El apartado ↑4.4.1, Configuración de los puertos
de audio y de MIDI explica la forma de configurar el canal MIDI de un instrumento.
▪ Los puertos de su interfaz MIDI se designan mediante letras (empezando por la A) y cada
puerto cuenta con 16 canales diferentes. En muchos casos, el canal correcto será el A 1,
que es el canal predeterminado; sin embargo, es posible también que su teclado maestro
esté conectado a un puerto MIDI diferente o que esté enviando datos a través de otro ca-
nal. En dicho caso, haga clic en el valor mostrado y seleccione en el menú desplegable el
puerto y canal correctos.
▪ Si está empleando KONTAKT en su versión standalone, asegúrese de haber configurado
correctamente su aparato MIDI en el cuadro de opciones. Este procedimiento está expli-
cado en el apartado ↑2.1.4, Configuración MIDI de esta guía.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 44


Solución de problemas

▪ Si está empleando KONTAKT como plugin de un secuenciador o de una aplicación EAD,


asegúrese de que el secuenciador esté configurado para traspasar lo datos MIDI a la ins-
tancia de KONTAKT. Para que esto suceda, probablemente tenga que poner la respectiva
pista de instrumento bajo el modo de "grabación" o de "monitorización". Consulte en la
documentación de su secuenciador la configuración requerida para la ejecución de instru-
mentos virtuales.

KONTAKT PLAYER - Primeros pasos - 45

También podría gustarte