Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Derechos de autor
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso y no repre-
senta compromiso alguno por parte de Native Instruments GmbH. El software descrito en este
documento está sujeto a un acuerdo de licencia y no puede ser copiado a otros medios. Ningu-
na parte de esta publicación puede ser copiada, reproducida, almacenada o transmitida de
manera alguna ni por ningún medio y para ningún propósito sin el permiso escrito previo de
Native Instruments GmbH, de aquí en más mencionado como Native Instruments. Todos los
productos y nombres de compañías son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Por lo demás, el hecho de que estés leyendo este texto significa que eres el propietario de una
versión legal y no de una copia ilegal. Native Instruments GmbH puede seguir creando y desa-
rrollando software de audio innovador sólo gracias a gente honesta y legal como tú. Muchas
gracias en nombre de toda la empresa.
“Native Instruments”, “NI” and associated logos are (registered) trademarks of Native Instru-
ments GmbH.
Mac, Mac OS, GarageBand, Logic, iTunes and iPod are registered trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Windows, Windows Vista and DirectSound are registered trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
VST and Cubase are registered trademarks of Steinberg Media Technologies GmbH. ASIO is a
trademark of Steinberg Media Technologies GmbH.
RTAS and Pro Tools are registered trademarks of Avid Technology, Inc., or its subsidiaries or
divisions.
All other trade marks are the property of their respective owners and use of them does not
imply any affiliation with or endorsement by them.
Un agradecimiento especial par el Beta Test Team, cuya valiosa colaboración no solo estuvo en
rastrear errores, sino en hacer de éste un mejor producto.
Contacto
Germany
Native Instruments GmbH
Schlesische Str. 29-30
D-10997 Berlin
Germany
www.native-instruments.de
USA
Native Instruments North America, Inc.
6725 Sunset Boulevard
5th Floor
Los Angeles, CA 90028
USA
www.native-instruments.com
Índice de contenidos
1 Bienvenido a KONTAKT PLAYER! ................................................................................. 6
1.1 La presente guía de iniciación .................................................................................................... 6
2 Configuración ........................................................................................................... 7
2.1 Emplear KONTAKT PLAYER como una aplicación independiente (standalone) ............................ 7
2.1.1 Configuración ............................................................................................................ 8
2.1.2 Configuración de audio ............................................................................................. 8
2.1.3 Optimización de la latencia ....................................................................................... 10
2.1.4 Configuración MIDI .................................................................................................... 11
2.2 Usar KONTAKT PLAYER como un plugin ...................................................................................... 12
3 Interfaz de usuario .................................................................................................... 14
3.1 Panel de control principal ........................................................................................................... 15
3.2 El Rack ....................................................................................................................................... 16
3.3 Buscador .................................................................................................................................... 17
3.3.1 Ficha Files ................................................................................................................. 17
3.3.2 Ficha Libraries ........................................................................................................... 19
3.4 Panel de información .................................................................................................................. 21
3.5 Teclado de pantalla .................................................................................................................... 21
4 Operación básica ...................................................................................................... 23
4.1 Cargar y ejecutar instrumentos .................................................................................................. 23
4.1.1 Cargar un instrumentos desde la ficha de bibliotecas .............................................. 24
4.1.2 Ejecutar un instrumento ............................................................................................ 26
4.1.3 Combinación de varios instrumentos para formar un multi ...................................... 26
4.2 Modo de demostración de la biblioteca ...................................................................................... 29
4.2.1 Emplear bibliotecas demo y activadas en un mismo trabajo. .................................... 30
4.2.2 Operaciones que dependen del modo ........................................................................ 30
4.3 Trabajar con bibliotecas ............................................................................................................. 32
2 Configuración
Finalizado el proceso de instalación, debería hallar el directorio de la instalación de KONTAKT
5 en el disco duro. El mismo contiene la aplicación KONTAKT 5/KONTAKT PLAYER y la docu-
mentación respectiva.
Antes de iniciar KONTAKT por primera vez, vamos a explicar sus dos modalidades de opera-
ción. KONTAKT puede ser operado como:
una aplicación normal, igual que cualquier otro programa de su ordenador. A este modo de
operación lo denominamos "modo standalone".
o
como un plugin de instrumento dentro de un secuenciador o una EAD (estación de audio digi-
tal).
La diferencia más importante entre estos dos modos consiste en la manera en que KONTAKT
maneja la transmisión de audio y de MIDI:
▪ En el modo standalone, KONTAKT se ocupa directamente de la cuestiones relacionadas
con el hardware de audio y de MIDI (lo cual requiere especificar algunos detalles concer-
nientes al hardware y sus controladores).
▪ Al usar KONTAKT como un plugin, estas cuestiones son manejadas por la aplicación anfi-
triona.
Los apartados siguientes explicarán con más detalle ambos modos de funcionamiento.
Al iniciar la aplicación de esta manera, KONTAKT se abrirá con su propio menú de programa,
igual que el resto de las aplicaciones alojadas en el ordenador. En este modo, KONTAKT reci-
be los datos MIDI provenientes de una interfaz MIDI y envía las señales de audio directamente
hacia la interfaz de audio. Es un modo que resulta práctico si su tarea no necesita de las fun-
ciones de un secuenciador, por ejemplo, al usar KONTAKT como instrumento durante una fun-
ción en vivo.
2.1.1 Configuración
Al iniciar por primera vez KONTAKT en el modo standalone, habrá que realizar la configura-
ción de audio y MIDI. Para que KONTAKT reciba notas MIDI desde un teclado y como respues-
ta haga sonar el sonido correspondiente, hay que especificar el hardware que se va a emplear.
Esto se hace en el cuadro de opciones del programa, el cual debería aparecer automáticamen-
te la primera vez que encienda la aplicación. Este cuadro puede abrirse en cualquier momento
pulsando el botón de opciones (Options) situado en la parte superior de la ventana principal.
El cuadro de opciones es el lugar central para configurar todos los aspectos de la interfaz de
usuario de KONTAKT y del ingenio de reproducción de samples. En este capítulo, describire-
mos solamente las fichas de Audio y de MIDI, presentes al final del cuadro de opciones; en el
manual de consulta de KONTAKT, hallará una explicación pormenorizada de todo el cuadro de
opciones.
camente se denomina 'latencia'); sin embargo, valores muy reducidos podrían ocasionar
fallas y caídas en el audio si se ejecutan demasiadas voces al mismo tiempo. Inversamen-
te, valores elevados aseguran una reproducción más confiable pero generarán una latencia
mayor. Tenga en cuenta que en algunos sistemas este deslizante podría faltar, debido a
que la latencia y el tamaño del búfer son manejados automáticamente por los controlado-
res de la tarjeta de sonido.
Para dar con un tamaño óptimo del búfer, adecuado para su sistema, le recomendamos empe-
zar con una latencia no muy alta, aproximadamente entre 384 y 512 samples. Durante su tra-
bajo cotidiano vaya reduciendo gradualmente el valor establecido. Si empieza a notar caídas o
fallas, vuelva a subir un poquito el tamaño del búfer.
Generalmente, al trabajar con programas de audio, resultará una buena idea tener la menor
cantidad posible de aplicaciones abiertas en segundo plano. Por otra parte, si le es imposible
reducir el tamaño del búfer por debajo de un cierto límite sin experimentar fallas, consulte la
documentación de su aparato de audio para averiguar si puede operarlo bajo otra arquitectura
de controlador. Algunos controladores permiten un acceso más eficiente al hardware que otros.
Para que KONTAKT responda a datos MIDI del exterior, deberá habilitar uno o más puertos de
la lista de entradas de la ficha MIDI. Para hacer esto, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que el botón Inputs aparezca resaltado.
2. Identifique en la lista el puerto o puertos que quiera emplear para la entrada de MIDI.
3. Si el campo de estado (Status), a la derecha de una entrada, dice Off; haga clic allí y
asigne una de las letras de puertos MIDI (A-D).
→ Así habilitará el puerto respectivo y la mencionada letra servirá para indentificarlo en la in-
terfaz del programa.
3 Interfaz de usuario
Tras la correcta configuración de KONTAKT, aparecerá en su pantalla la ventana principal del
programa. Este es el espacio principal, donde usted podrá buscar y gestionar sus archivos,
abrir instrumentos y combinarlos en distintos montajes.
La ventana principal está dividida en varias secciones, cada una de la cuales cumple una serie
de tareas específicas. A continuación, explicaremos brevemente las partes de la interfaz em-
pleadas para la carga y ejecución de instrumentos en KONTAKT PLAYER. Para una descrip-
ción más detallada de todos los aspectos de la interfaz, consulte por favor el manual de con-
sulta de la aplicación KONTAKT.
El Panel principal de control, situado en la parte superior de la ventana, concentra las funciones principales del programa.
▪ Files: abre un menú desplegable con varios comandos para cargar, guardar y manejar los
archivos de KONTAKT (instrumentos, bancos y multis).
▪ Options: abre el cuadro de opciones del programa, donde podrá ajustar una gran variedad
de opciones y preferencias relativas a la interfaz de usuario y a la reproducción de los
samples.
▪ Purge: abre un menú desplegable con opciones para la descarga temporal de samples de
la memoria cuando los mismos no están siendo empleados.
3.2 El Rack
El Rack es el área situada debajo del Panel principal de control y la que ocupa la mayor parte
del espacio de la ventana. Cada vez que cargue un instrumento, el mismo aparecerá aquí, dis-
puesto de manera horizontal. El rack fue diseñado para parecerse a los bastidores estándares
de 19 pulgadas; todo instrumento que se vaya agregando, aparecerá bajo los que ya se en-
cuentren colocados. De esta manera, será posible cargar, al mismo tiempo, hasta 64 instru-
mentos (repartidos en cuatro páginas de 16 instrumentos cada una) en una misma instancia
de KONTAKT. Tal combinación de instrumentos recibe el nombre de 'Multi' y los mismos se
pueden guardar y cargar de la misma forma en la que se guardan y cargan los instrumentos
individuales.
Al iniciar KONTAKT por primera vez, el rack aparecerá vacío porque no habrá ningún instru-
mento cargado. Deberá entonces cargar un instrumento o abrir un multi. En el capítulo ↑4.1.1,
Cargar un instrumentos desde la ficha de bibliotecas encontrará la explicación de la búsqueda
y carga de instrumentos desde el disco duro.
En la parte de arriba del rack, encontrará una hilera de controles destinados a mostrar el con-
tenido del rack. Junto al nombre del multi cargado, hay cuatro botones de página que permi-
ten recorrer las cuatro páginas de hasta 16 instrumentos del rack.
3.3 Buscador
El Buscador es el panel vertical situado a la izquierda del rack; si el mismo no estuviera visi-
ble, haga clic en el botón Browse del Panel principal de control.
La función principal del Buscador es gestionar y manejar de varias formas los distintos archi-
vos de KONTAKT; podrá, por ejemplo:
▪ Recorrer el sistema de archivos para localizar y cargar objetos.
▪ Acceder a las bibliotecas de KONTAKT, instaladas en el disco duro, de manera rápida e
intuitiva.
▪ Importar programas de sampleo de terceros.
▪ Acceder a la potente base de datos de KONTAKT.
Las funciones provistas por el Buscador están repartidas en varias fichas y subfichas, todas
ellas ubicadas en la parte superior del panel. En esta manual, nos limitaremos a explicar bre-
vemente la ficha de archivos (Files) y la ficha de bibliotecas (Libraries), las cuales le permiti-
rán, respectivamente, recorrer el sistema de archivos y la colección de bibliotecas de KON-
TAKT.
El panel de más arriba se llama Panel de contenidos y trabaja juntamente con el panel situado
debajo. El Panel de contenidos muestra el sistema de archivos bajo la clásica vista de un di-
rectorio ramificado.
Las carpetas que presentan, a su vez, otras carpetas o subdirectorios, aparecerán con un pe-
queño signo de adición ("+") a su lado. Haga clic en este signo para mostrar el contenido co-
rrespondiente. De esta manera, desde el interior de KONTAKT podrá ver rápidamente todos los
directorios de su disco duro.
Cuando haya ubicado el directorio con los archivos relacionados con su trabajo en KONTAKT
(p. ej., Instruments), haga clic en él para seleccionarlo (el nombre aparecerá resaltado dentro
del Panel de contenidos). El panel inferior, el Panel de objetos, pasará a mostrar, en una lista,
los archivos del directorio seleccionado. Si la lista fuera más larga que la longitud del panel,
recórrala con la correspondiente barra de desplazamiento. Cuando haya encontrado el archivo
buscado, cárguelo con un doble clic o arrástrelo directamente hasta el rack.
Como ya mencionamos, debajo del Panel de contenidos y del Panel de objetos hay una tercera
sección; si no la puede ver, ábrala con el botón denominado Instr Nav, en la esquina superior
derecha de la ficha. Este panel es el Navegador de instrumentos y ofrece una lista con todos
los instrumentos que conforman el multi. Al cliquear en una de las entradas de la lista, saltará
directamente hasta la cabecera del instrumento alojado en el rack. Use los botones S y M para
alternar entre las funciones de Solo y Mute (véase ↑4.4.3, Los controles Mute y Solo para una
explicación de estas funciones).
La biblioteca de sonidos de fábrica de KONTAKT se abre desde la ficha de bibliotecas (Libraries) del Buscador.
A diferencia de la ficha de archivos (Files), en la que hay que saber de antemano adonde ir a
buscar el archivo; la ficha de bibliotecas (Libraries) muestra todas las bibliotecas instaladas
bajo la forma de una lista general, sin tener en cuenta el lugar donde están alojadas.
► Para acceder a una biblioteca, cliquee el botón Browse de su cabecera.
→ Debajo de la cabecera, aparecerá el directorio correspondiente.
La forma de navegación es similar a la de la ficha de archivos, la única diferencia es que tanto
los subdirectorios como los objetos contenidos aparecen en una misma lista.
► Cuando haya encontrado el instrumento o multi que desea cargar, cárguelo con un doble
clic o arrástrelo directamente hasta el rack.
Siempre y cuando el Buscador esté también visible, el Panel de información estará separado
en dos secciones. Además de las descripciones referentes a la interfaz de usuario, también
mostrará varios detalles sobre el ítem seleccionado en el Panel de objetos del Buscador.
El teclado de pantalla muestra la notas MIDI entrantes y el rango de teclas del instrumento seleccionado.
El teclado virtual ofrece varias funciones, la más usual es la de accionar las notas al cliquear
en la teclas. Esto es lo mismo que pulsar las teclas en su teclado maestro. Las notas serán
enviadas al instrumento seleccionado en el rack (los instrumentos pueden seleccionarse cli-
queando en la cabecera respectiva) o al instrumento ubicado en primer lugar, si no hubiese
ninguno seleccionado. Igualmente, cuando toque en su teclado MIDI, verá que la ejecución
aparecerá reflejada en el teclado de pantalla; de esta manera podrá confirmar fácilmente si
KONTAKT está recibiendo correctamente los datos MIDI enviados.
Finalmente, siempre que su multi contenga instrumentos, una serie consecutiva de teclas apa-
recerán de color azul para indicar el rango de teclas del instrumento seleccionado (o del situa-
do en primer término).
Algunas de las teclas del teclado de pantalla pueden aparecer de otro color para indicar la
presencia de divisiones de teclado o teclas interruptoras. Consulte la documentación perti-
nente para más información sobre el mapeo de instrumentos.
4 Operación básica
Ahora que ya está familiarizado con las partes fundamentales de la interfaz de usuario de
KONTAKT, es hora de ir a la práctica. En los apartados siguientes, vamos a brindarle una guía
paso a paso de las tareas más habituales, como cargar sonidos, ejecutar instrumentos, combi-
narlos para formar un Multi y ajustar sus parámetros de reproducción.
Asegúrese, por favor, de empezar este ejemplo con un multi vacío; si fuera necesario, utilice el
comando Reset Multi del menú de archivos (Files) del Panel de control principal para remover
todos los instrumentos de su instancia de KONTAKT.
Si en el ordenador se halla alguna de las bibliotecas o instrumentos potenciados para KON-
TAKT, restablézcalos a su modo predeterminado (modo Player). En este modo, aparece mostra-
do el buscador de bibliotecas y todas las bibliotecas de terceros instaladas.
▪ El comando load... del menú de archivos (Files) del Panel principal de control abre una
cuadro de selección de archivos que le permitirá cargar el archivo en cuestión:
En este apartado solo nos limitaremos a explicar la segunda opción: la ficha Libraries del Bus-
cador. Para las opciones y herramientas restantes consulte, por favor, el manual de referencia
de la aplicación KONTAKT 5.
KONTAKT PLAYER ahora presenta todas las bibliotecas como “cajas” alojadas dentro del
buscador de bibliotecas:
3. Para cargar un instrumento, haga clic en el botón denominado Browse, ubicado al final de
la caja. Aparecerá el contenido de la biblioteca, mostrando todos los instrumentos y sub-
carpetas contenidos en dicha biblioteca:
► Haga clic en el botón Browse para acceder a todos los instrumentos y subcarpetas de la bi-
blioteca.
La biblioteca KONTAKT FACTORY SELECTION contiene numerosas subcarpetas (indicadas
con el dibujo de una carpeta junto a su nombre). Haga doble clic para abrirlas.
Para volver a la carpeta principal, haga clic en la primera entrada de la lista (la que aparece
señalada con una flecha):
→ Cuando deposite el archivo en el rack, verá aparecer la correspondiente cabecera del instru-
mento y el mismo estará ya listo para su ejecución.
Para cargar una selección de instrumentos, mantenga presionada [Mayús] (o [Ctrl]/[Cmd]) y
cliquee sobre los archivos nki que quiera cargar; luego, arrástrelos hasta el rack.
3. Cliquee en alguna de las carpetas para investigar su contenido. Cuando encuentre los ins-
trumentos que desea cargar, presione la tecla [Cmd] (Mac OS X) o [Ctrl] (Windows) y cli-
quee en un instrumento y luego en otro. Luego, arrastre dicha selección hasta la sección
del rack.
→ Ahora tenemos tres instrumentos (probablemente de bibliotecas diferentes) cargados en el
rack. Tal combinación de instrumentos recibe el nombre de Multi:
Tres instrumentos en el rack: el de arriba y el de abajo aparecen con sus vistas de performance activadas; el del medio apa-
rece minimizado.
Tenga en cuenta que de esta manera podrá cargar y mezclar hasta 64 instrumentos de cual-
quiera de las bibliotecas que tenga instaladas.
Esto significa que la biblioteca no ha sido aún activada y todavía se encuentra en el modo de
demostración. Cuando la biblioteca opera en modo demo, su caja muestra el botón Activate en
una de sus esquinas.
El modo demo permite tocar los instrumentos de una biblioteca durante 15 minutos solamen-
te. El conteo del tiempo empieza al cargarse el primer instrumento. Transcurridos los 15 minu-
tos correspondientes, aparecerá un mensaje avisando la expiración del tiempo de prueba (De-
mo Timeout) de dicho instrumento y de todos los instrumentos de la biblioteca que se hallen
en dicho modo:
En el modo demo puede hacer cambios en los instrumentos y guardar las modificaciones. Sin
embargo, tenga en cuenta que todo instrumento guardado en modo demo no estará habilitado
para funcionar la próxima vez que lo cargue y permanecerá así hasta tanto la biblioteca sea
activada.
Biblioteca activada
Carga OK OK
Reproducción OK OK
Edición OK* no disp.
Guarda OK OK
Recarga guardada OK OK
Biblioteca no activada
Cargar** OK OK
Reproducción 15 minutos 15 minutos
Edición no disp. no disp.
Guarda OK OK
Recarga guardada después de la activación de la bi- después de la activación de la bi-
blioteca blioteca
Carga OK OK
Reproducción OK 15 minutos
Edición OK OK
Guarda OK OK
Recarga guardada OK Licencia requerida para KONTAKT
5
* algunas bibliotecas no pueden modificarse porque están protegidas por el fabricante de la biblioteca.
** los parches siempre pueden cargarse y volver a abrirse en el modo demo.
no disp. = no disponible
Tras haber cambiado la biblioteca de lugar, aparecerá un mensaje diciendo que la biblioteca no ha podido ser encontrada.
1. Para que KONTAKT PLAYER pueda localizar la nueva ubicación de la biblioteca, haga
clic en el botón Locate. A continuación aparecerá el cuadro "Content Missing":
2. Si desea ubicar la carpeta manualmente, haga clic en el botón Browse for folder. Este bo-
tón abre un cuadro donde podrá especificar la nueva ruta de archivo de la biblioteca.
3. También puede hacer que KONTAKT PLAYER busque en el sistema de archivos (cliquear
el botón Search Filesystem). Dado que KONTAKT PLAYER debería analizar todo el siste-
ma de carpetas del ordenador, esta operación podría demandar bastante tiempo.
→ Cuando la biblioteca haya sido localizada, volverá a aparecer en su caja correspondiente y
funcionando normalmente.
Para las bibliotecas heredadas de versiones anteriores, aparecerá una ventana denominada
"Locate Folder". Use esta ventana para ir hasta el lugar de instalación de dichas bibliotecas.
Para más detalles sobre bibliotecas perimidas, véase ↑4.3.7, Asistencia para carpetas hereda-
das de INTAKT, KOMPAKT y KONTAKT PLAYER 1.
Haga clic en el botón con el engranaje para abrir el menú de opciones de la biblioteca.
Seleccione la carpeta de la biblioteca (resaltada en azul) para añadirla a la ficha Libraries (versión Mac OS X).
Cliquee y arrastre las cajas de biblioteca para cambiar su orden respectivo dentro del buscador de bibliotecas.
Menú de información
Abra el menú de información para acceder a la documentación e información adicional del producto.
Todos los archivos alojados en la carpeta de documentación aparecerán en el menú de información de la biblioteca (la ilus-
tración muestra un ejemplo en Mac OS X).
Al cliquear en el engranaje, abrirá las opciones del instrumento (véase el manual de consulta
de KONTAKT para más información al respecto).
Algunas bibliotecas ya vienen protegidas y no se pueden realizar modificaciones, incluso con
la versión completa de KONTAKT. La decisión de proteger una biblioteca depende del fabri-
cante de la misma y no de Native Instruments.
Las bibliotecas de KOMPAKT e INTAKT aparecerán en la ficha Libraries pero los instrumen-
tos funcionarán de forma plena cuando la biblioteca haya sido autorizada para su uso con el
nuevo ordenador a través del Centro de Servicio.
Las cabeceras de instrumento aparecen, por defecto, con su tamaño completo; si desea econo-
mizar espacio en el rack, puede emplear la vista minimizada, la cual oculta la mayoría de los
parámetros del instrumento.
► Si alguna de las cabeceras de instrumento de su multi apareciera minimizada, podrá agran-
darla haciendo clic en el botón con los dos triángulos invertidos que aparece en la punta dere-
cha de la cabecera del rack.
Cliquee una o dos veces en el botón de la cabecera del rack para maximizar el tamaño de las cabeceras de instrumento.
Asigne una entrada MIDI a su instrumento con el menú desplegable Midi Ch.
KONTAKT identifica los puertos MIDI disponibles con las letras asignadas en el cuadro de
opciones (véase ↑2.1.4, Configuración MIDI).
Además de definir un canal MIDI, es necesario especificar también el canal de salida de audio
de cada instrumento. Este canal determina hacia cuál de los canales mezcladores de KON-
TAKT se dirigirá la señal de salida del instrumento.
Para cambiar la salida de audio:
► Haga clic sobre el rótulo Output, presente en la cabecera del instrumento, y en el menú
desplegable seleccione el canal deseado.
Asigne una salida de audio a su instrumento con el menú desplegable de salidas (Output).
Tenga cuidado cuando al subir el volumen y controle el medidor de volumen situado arriba del
deslizante; si durante los pasajes fuertes de la música, el medidor alcanza la zona roja, signifi-
ca que el volumen está demasiado alto y produce distorsión.
El control del balance estéreo está ubicado a la izquierda del deslizante de volumen.
5 Solución de problemas
Si el instrumento parece no responder, debería verificar algunas cosas para asegurarse de que
la configuración de audio y de MIDI esté funcionando correctamente.
Como primera medida, debería determinar si el problema es un problema de MIDI o de audio.
► Observe el enchufe MIDI graficado junto al rótulo Midi Ch en la cabecera del instrumento:
Si el símbolo destella al pulsar una tecla del teclado maestro, significa que el instrumento está
recibiendo correctamente los datos MIDI entrantes.
Si el instrumento está recibiendo correctamente los datos MIDI y los problemas continúan, re-
vise lo siguiente:
▪ Si los medidores de volumen, a la derecha de la cabecera del instrumento, dan señales de
actividad cuando se presiona una tecla; significa que el instrumento está generando soni-
do (véase la ilustración de abajo). Si no se escucha nada, la señal se está perdiendo por
algún lado entre el direccionamiento de salida interno de KONTAKT y los altavoces. Veri-
fique que la interfaz de audio esté encendida y de que los canales de salida sean los co-
rrectos.