Está en la página 1de 170

BF8D・BF10D・BF15D・BF20D

MANUAL DE EXPLICACIONES

背幅5mm 100線 BF8D-20D 西 O/M表紙 35ZY0620

K2
Manual original
35ZY0620 西 N HC 2000.2011.10
00X35-ZY0-6200 KS Printed in China C Honda Motor Co., Ltd. 2011

DIC
254
Bk 背幅5mm 100線 BF8D-20D 西 O/M表紙 35ZY0620
11/09/26 14:07:40 35ZY0620_001

Gracias por adquirir el motor fuera borda En este manual verá mensajes de seguridad Consulte a un concesionario autorizado del
Honda. precedidos por las palabras y símbolos motor fuera borda Honda si encuentra algún
siguientes. Significan: problema o si tiene alguna pregunta referente
Este manual abarca la operación y el al mismo.
mantenimiento del motor fuera borda BF8D/
BF10D/BF15D/BF20D Honda. Indica que SUFRIRÁ lesiones graves o
Toda la información de esta publicatión está MORIRÁ si no sigue las instrucciones. Los motores fuera borda Honda están
basada en la última información disponible diseñados para que proporcionen un
sobre el producto al tiempo de la aprobación servicio seguro y fiable si se operan de
de su impresión. Indica que existen muchas acuerdo a las instrucciones. Lea y
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a posibilidades de que sufra lesiones comprenda el Manual de Propietario
realizar cambios en cualquier momento sin personales graves o incluso de que antes de operar el motor fuera borda.
aviso y sin incurrir en ninguna obligación. muera si no se siguen las Si no lo hace podría sufrir lesiones
instrucciones. personales o dañar al equipo.
Ninguna parte de esta publicación puede
reproducirse sin permiso por escrito. La ilustración puede variar de
Indica la posibilidad de daños acuerdo con el tipo.
Este manual deberá considerarse parte memores que pueden causarse si no
permanente del motor fuera borda y deberá se siguen las instrucciones.
incluirse si se revende el motor.

Indica que podrán producirse daños al


equipo o a la propiedad si no se siguen las
instrucciones.

Ofrece información útil.


Honda Motor Co., Ltd. 2011, Todos
los derechos reservados.

1
11/09/26 14:07:58 35ZY0620_002

Modelo BF8D
Tipo SHU LHU SHSU LHSU SRU LRU
SHD LHD LRD
Largo de eje S L S L S L
Barra de timón H H H H
Control remoto R R
Motor de arranque eléctrico S S S S
Tacómetro * *
Receptáculo de CC de carga de la batería

Dese cuenta de que los tipos de motor de fuera de borda difieren de acuerdo a los países en los que se compra.

El modelo BF8D está provisto de los tipos Según el largo del eje CÓDIGOS DE LOS TIPOS (Ejemplo)
siguientes de acuerdo con la longitud del eje, S: Eje corto L H S U
el sistema de control, el sistema de L: Eje largo
inclinación, y el sistema de arranque. Según el sistema de control Destino
H: Control de barra de timón U=Europa
R: Control remoto D=Exportación general
*: Equipo opcional S=Motor de arranque
eléctrico
R=Control remoto
H=Manija de la caña
del timon
S=Eje corto
L=Eje largo

2
11/09/26 14:08:17 35ZY0620_003

Modelo BF10D
Tipo SHU LHU SHSU LHSU SRU LRU XRU
SHD LHD SHSD LHSD LRD
Largo de eje S L S L S L X
Barra de timón H H H H
Control remoto R R R
Motor de arranque eléctrico S S S S S
Hélice de empuje motorizado
Tacómetro * * *
Receptáculo de CC de carga de la batería

Dese cuenta de que los tipos de motor de fuera de borda difieren de acuerdo a los países en los que se compra.

El modelo BF10D está provisto de los tipos Según el largo del eje CÓDIGOS DE LOS TIPOS (Ejemplo)
siguientes de acuerdo con la longitud del eje, S: Eje corto L H S U
el sistema de control, el sistema de L: Eje largo
inclinación, y el sistema de arranque. X: Eje ultra largo Destino
Según el sistema de control U=Europa
H: Control de barra de timón D=Exportación general
R: Control remoto S=Motor de arranque
*: Equipo opcional eléctrico
R=Control remoto
H=Manija de la caña
del timon
S=Eje corto
L=Eje largo
X=Eje ultra largo

3
11/09/26 14:08:39 35ZY0620_004

Modelo BF15D
Tipo SHU LHU SHSU LHSU SRU LRU SHGU LHGD SRTD LRTU XRTU
SHD LHD SHSD LHSD LRD SHGD LRTD
Largo de eje S L S L S L S L S L X
Barra de timón H H H H H H
Control remoto R R R R R
Motor de arranque eléctrico S S S S S S S S S
Inclinación asistida por gas G G
Inclinación motorizada T T T
Tacómetro * * * * *
Receptáculo de CC de carga de la batería

Dese cuenta de que los tipos de motor de fuera de borda difieren de acuerdo a los países en los que se compra.

El modelo BF15D está provisto de los tipos Según el largo del eje CÓDIGOS DE LOS TIPOS (Ejemplo)
siguientes de acuerdo con la longitud del eje, S: Eje corto L R T U
el sistema de control, el sistema de inclinación, L: Eje largo
y el sistema de arranque. X: Eje ultra largo Destino
Según el sistema de control U=Europa
H: Control de barra de timón D=Exportación general
R: Control remoto S=Motor de arranque
Según el sistema de inclinación G=Inclinaciòn asistida
G: Inclinación asistida por gas (con función por gas
de amortiguación asistida por gas) T=Inclinaciòn motorizada
T: Inclinación motorizada (con función de R=Control remoto
asistencia hidráulica) H=Manija de la caña
*: Equipo opcional del timon
S=Eje corto
L=Eje largo
X=Eje ultra largo

4
11/09/26 14:09:05 35ZY0620_005

Modelo BF20D
Tipo SHU LHU SHSU LHSU SRU LRU SHGU LHGU SHTD LHTD SRTU LRTU XRTD
SHD LHD SHSD LHSD SRD LRD SHGD LHGD SRTD LRTD
Largo de eje S L S L S L S L S L S L X
Barra de timón H H H H H H H H
Control remoto R R R R R
Motor de arranque eléctrico S S S S S S S S S S S
Inclinación asistida por gas G G
Inclinación motorizada T T T T T
Tacómetro * * * * *
Receptáculo de CC de carga de la batería

Dese cuenta de que los tipos de motor de fuera de borda difieren de acuerdo a los países en los que se compra.

El modelo BF20D está provisto de los tipos Según el largo del eje CÓDIGOS DE LOS TIPOS (Ejemplo)
siguientes de acuerdo con la longitud del eje, S: Eje corto L R T U
el sistema de control, el sistema de L: Eje largo
inclinación, y el sistema de arranque. X: Eje ultra largo Destino
Según el sistema de control U=Europa
H: Control de barra de timón D=Exportación general
R: Control remoto S=Motor de arranque
Según el sistema de inclinación G=Inclinaciòn asistida
G: Inclinación asistida por gas (con función por gas
de amortiguación asistida por gas) R=Control remoto
T: Inclinación motorizada (con función de T=Inclinaciòn motorizada
asistencia hidráulica) H=Manija de la caña
*: Equipo opcional del timon
S=Eje corto
L=Eje largo
X=Eje ultra largo

5
11/09/26 14:09:17 35ZY0620_006

Esta manual del propietario utiliza los NÚMERO DE SERIE DE BASTIDOR


siguientes tipos de nombres cuando describe
las operaciones especiales a un tipo.

Tipo de manija de la palanca de mano: Tipo H


Tipo de control remoto: Tipo R
Tipo de inclinación asistida con gas: Tipo G
Tipo de inclinación motorizada: Tipo T

Compruebe el tipo de su motor de fuera de


borda y lea este manual del propietario
completamente antes de la operación.
Los textos sin indicación de tipo son la CAJA BASCULANTE NÚMERO DE SERIE DE MOTOR

informacíon y/o procedimientos comunes a


todos los tipos. Apunte los números de bastidor y de serie La etiqueta con el número de serie del
para su referencia. Remita los números de bastidor está en la caja oscilante.
serie al pedir repuestos y cuando haga La etiqueta con el número de serie del motor
preguntas técnicas o de garantía. está en el bloque de cilindros, situado en la
parte frontal del motor.

Número de serie de bastidor: Número de serie de motor:

6
11/09/26 14:09:23 35ZY0620_007

ÍNDICE

1. SEGURIDAD ............................................................................................ 10 Tipo T


INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..................................................... 10 Interruptor de inclinación motorizada................................................ 31
2. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ..................... 13 Válvula de alivio manual ................................................................... 32
3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES ............................................... 17 Tipo G
4. CONTROLES ............................................................................................ 22 Palanca de inclinación ....................................................................... 33
Tipo H Palanca de bloqueo de la inclinación (Tipos G y T) .............................. 34
Empuñadura del arrancador ............................................................... 22 Palanca de inclinación (Tipo de inclinación manual) ............................ 34
Botón de arranque del motor ............................................................. 22 Metal anódico ........................................................................................ 34
Palanca de cambios ............................................................................ 22 Orificio de comprobación del agua ....................................................... 35
Perilla del estrangulador .................................................................... 23 Orificio de succión del agua de enfriamiento ........................................ 35
Empuñadura del acelerador ............................................................... 23 Enganche de la cubierta del motor......................................................... 36
Dial de fricción del acelerador ........................................................... 24 Ángulo del peto de popa varilla de ajuste .............................................. 37
Interruptor de parada del motor ......................................................... 24 Perilla de ventilación de la tapa de relleno de combustible/Medidor de
Acollador del interruptor de parada de emergencia ........................... 24 combustible........................................................................................ 38
Luz indicadora de la presión del aceite .............................................. 25 Conector de la línea de combustible ...................................................... 39
Tipo R 5. INSTALACIÓN......................................................................................... 40
Palanca de control remoto ................................................................. 26 Altura de bovedilla ................................................................................ 40
Palanca de liberación de punto muerto .............................................. 27 Localización........................................................................................... 40
Interruptor del motor.......................................................................... 27 Altura de instalación .............................................................................. 41
Acollador del interruptor de parada de emergencia ........................... 28 Fijación del motor fuera borda .............................................................. 41
Palanca de ralentí rápido .................................................................... 29 Ángulo del motor fuera borda ............................................................... 43
Luz indicadora/zumbador de la presión de aceite .............................. 29 Conexiones de la batería ........................................................................ 46
Luz/zumbador de aviso de sobrecalentamiento ................................. 30 Receptáculo de CC para cargar la batería .............................................. 47
Tacómetro (equipo opcional) ............................................................. 30 Instalación de control remoto ................................................................ 48

7
11/09/26 14:09:28 35ZY0620_008

ÍNDICE

6. COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN ............................. 49 Inclinación del motor fuera borda (Comunes) ....................................... 84
Montaje/desmontaje de la tapa del motor .............................................. 49 Tipo inclinación manual
Nivel de aceite del motor ....................................................................... 50 Inclinación del motor fuera borda ..................................................... 85
Nivel de combustible ............................................................................. 51 Tipo G
Gasolinas que contienen alcohol ....................................................... 52 Inclinación del motor fuera borda ..................................................... 87
Nivel de electrólito de la batería ............................................................ 53 Anclaje ............................................................................................... 88
Hélice y pasador hendido....................................................................... 54 Tipo T
Fricción de la manija de la dirección (Tipo H) ...................................... 55 Inclinación del motor fuera borda ..................................................... 90
Fricción de la palanca de control remoto (Tipo R) ................................ 55 Válvula de alivio manual ................................................................... 91
Otras comprobaciones ........................................................................... 56 Anclaje ............................................................................................... 92
7. ARRANQUE DEL MOTOR ..................................................................... 57 Embarcación .......................................................................................... 93
Depósito de combustible y valvula de ventilación ................................ 57 Sistema de protección del motor............................................................ 94
Conexión de la línea de combustible ..................................................... 58 Crucero en aguas poco profundas.......................................................... 98
Tipo H Operación a gran altitud......................................................................... 98
Arranque del motor ............................................................................ 60 9. PARADA DEL MOTOR ........................................................................... 99
Tipo R Tipo H
Arranque del motor ............................................................................ 66 Parada del motor ................................................................................ 99
Arranque de emergencia ........................................................................ 71 Tipo R
Investigación de problemas de arranque ................................................ 78 Parada del motor .............................................................................. 101
8. FUNCTIONAMIENTO ............................................................................. 78 10. TRANSPORTE........................................................................................ 102
Procedimiento de rodaje ........................................................................ 79 Desmontaje de la línea de combustible................................................ 102
Tipo H Transporte ............................................................................................ 103
Cambio de engranaje ......................................................................... 79 Remolque............................................................................................. 106
Dirección ........................................................................................... 80 11. LIMPIEZA Y ENJUAGADO .................................................................. 107
Crucero .............................................................................................. 80 Con la junta de la manguera de agua (parte opcional) ......................... 107
Tipo R Sin unión de manguera de agua ........................................................... 108
Cambio de engranajes ........................................................................ 82
Crucero .............................................................................................. 83

8
11/09/26 14:09:32 35ZY0620_009

ÍNDICE

12. MANTENIMIENTO ............................................................................... 109 18. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA


Juego de herramientas y repuestos....................................................... 110 ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’ ....................................... 152
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .............................................. 111 19. ÍNDICE.................................................................................................... 157
Cambio del aceite del motor ................................................................ 113 20. DIAGRAMA DE CONEXIONES ........................ Dentro de cubierta trasera
Cambio/comprobación del aceite de engranajes .................................. 115
Servicio de bujías................................................................................. 116
Servicio de batería ............................................................................... 118
Lubricación .......................................................................................... 120
Recambio/comprobación del filtro de combustible ............................. 121
Limpieza del depósito de combustible y del filtro del depósito .......... 124
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
(Para el tipo del Lago Constancia) ................................................... 125
Fricción de la perilla del estrangulador
(tipo de estrangulador manual) ........................................................ 126
Recambio del fusible ........................................................................... 127
Cambio de hélice ................................................................................. 127
Servicio de un motor fuera borda sumergido ...................................... 128
13. ALMACENAMIENTO ........................................................................... 130
Combustible......................................................................................... 130
Drenaje del carburador......................................................................... 131
Almacenamiento de la batería.............................................................. 135
Posición de transporte/almacenaje del motor fuera de borda .............. 136
14. ELIMINACIÓN ....................................................................................... 137
15. INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS .......................................................... 138
16. ESPECIFICACIONES............................................................................. 140
17. DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS
Honda .................................................................................................. 149

9
11/09/26 14:09:46 35ZY0620_010

1. SEGURIDAD

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Preste especial atención estas medidas de Tenga cuidado de no derramar
precaución para su seguridad y la seguridad nada de combustible mientras
de los otros: reposta. El combustible
derramado o el vapor de combus-
Responsabilidad del usuario tible podrían encenderse. Si se ha
derramado algo de combustible,
asegúrese de que el lugar esté
seco antes de arrancar el motor.

El motor de fuera de borda Honda La gasolina es dañina o fatal si se


está diseñado para ofrecer un traga. Mantenga el depósito de
servicio seguro y fiable si se combustible apartado del alcance
opera de acuerdo con las de los niños.
instrucciones. La gasolina es muy inflamable y
Lea y comprenda las es explosiva bajo ciertas condi-
instrucciones del manual del ciones. Reposte en un lugar venti-
propietario antes de operar el lado y con el motor parado.
motor de fuera de borda. De no No fume ni permita que se
hacerlo así, pueden producirse produzcan llamas ni chispas en
daños personales o en el equipo. el lugar donde se reposta el mo-
tor ni donde se guarda la gasolina.
No llene excesivamente el depósi-
to. Después de repostar, asegúre-
se de que la tapa del depósito de
combustible está correctamente
cerrada con seguridad.

10
11/09/26 14:10:02 35ZY0620_011

SEGURIDAD

Saber parar el motor rápidamente en caso No intente modificar el motor fuera borda.
de emergencia. Comprender el uso de to- Vista siempre un chaleco salvavidas
dos los controles. cuando navegue.
No exceder las recomendaciones de poten- No opere el motor fuera borda sin la cu-
cia del fabricante del bote y asegurarse de bierta del motor. Las partes móviles ex-
Cambie a la posición de punto que el motor fuera borda está montado ade- puestas pueden causar daños.
muerto y luego cambie a la cuadamente. No quite ningún aviso de precaución, eti-
posición de marcha atrás con el No permitir nunca a nadie que opere el queta, protecciones, cubiertas o dispositi-
motor a baja velocidad. motor fuera borda sin las instrucciones vos de seguridad: están instalados para
No cambie repentinamente a la adecuadas. velar por su seguridad.
posición de marcha atrás con el Parar el motor inmediatamente si alguien
motor a alta velocidad. se cae al agua. Peligros de fuego y de quemaduras
No haga funcionar el motor cuando la La gasolina es sumamente inflamable y el va-
embarcación esté cerca de alguien que esté por de la misma puede explotar. Tenga
en el agua. mucho cuidado al manipular gasolina.
Cologue bien el cable del interruptor de pa- MANTÉNGALA LEJOS DEL ALCANCE
rada de emergencia en el interruptor. DE LOS NIÑOS.
Antes de operar el motor de fuera borda, Eche combustible en un área bien ventila-
Las partes móviles pueden familiaricese con todas las reglas y leyes da con el motor parado. Que no se
ocasionar lesiones. Instale la relaclonadas con el uso de botes y motores produzcan llamas ni chispas en el área ni
cubierta del motor después de de fuera borda. fume en ella.
llevar a cabo el arranque de
emergencia del motor. Non opere
el motor fuera borda sin la
cubierta del motor.

11
11/09/26 14:10:10 35ZY0620_012

SEGURIDAD

Reposte con cuidado para que no se Peligro de envenenamiento con monóxido


derrame combustible. No llene de carbón
excesivamente el depósito de combustible El sistema de escape contiene monóxido de
(no debe haber combustible en el cuello de carbón que es un gas venenoso incoloro e
relleno). Después de repostar, apriete con inodoro. El repirar dicho gas puede hacer
seguridad la tapa de relleno de perder la conciencia y causar la muerte.
combustible. Si se derrama combustible, Si hace funcionar el motor en un área cerra-
cerciórese de que el área se encuentre seca da, o incluso parcialmente cerrada, el aire
antes de poner en marcha el motor. puede contaminarse con una cantidad
peligrosa de gas de escape. Tenga una ven-
El motor y el sistema de escape se calientan tilación adecuada para evitar que se
mucho durante el funcionamiento y permane- acumule el gas de escape.
cen calientes durante un tiempo después de
parar. El contacto con los componentes calien-
tes del motor puede causar quemaduras y
puede prender algunos materiales.
No toque el motor cuando esté caliente ni
el sistema de escape.
Deje que se enfríe el motor antes de reali-
zar mantenimiento o transportarlo.

12
11/09/26 14:10:20 35ZY0620_013

2. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD

[Tipo equipado]

Estas etiquetas e indicaciones le avisan de peligros potenciales que pueden causar heridas serias.
Lea con atención las etiquetas, indicaciones, notas de seguridad, y las precauciones descritas en este manual.
Si se desengancha una etiqueta o si se dificulta su lectura, póngase en contacto con su concesionario de motores fuera de borda Hunda para que la
reemplace. LEA LA SECCIÓN DE ARRANQUE DE
LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO LEA EL MANUAL DEL EMERGENCIA DEL MOTOR DEL MANUAL
CAMBIOS DE MARCHA PROPIETARIO DEL PROPIETARIO

13
11/09/26 14:10:26 35ZY0620_014

UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN DE COMBUSTIBLE
GASOLINE FLAMMABLE DANGER
GAZOLINE INFLAMMABLE DANGEREUX
GASOLINA PELIGRO FLAMABLE

GASOLINE FLAMMABLE DANGER


GAZOLINE INFLAMMABLE DANGEREUX

CAUTION
KEEP TOTALLY CLOSED WHEN
NOT IN USE. KEEP AWAY FROM
HEAT, SPARKS, AND OPEN FLAME.
SECURE ABOVE DECK IN WELL
VENTILATED AREA. DO NOT USE
DANGER
HARMFUL OR FATAL IF SWALLOWED.
FOR LONG TERM FUEL STORAGE.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
IF SWALLOWED, DO NOT INDUCE
VOMITING. CALL A PHYSICIAN
IMMEDIATELY.

14
11/09/26 14:10:30 35ZY0620_015

UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD

PRECAUCION DE AT

[Tipo G]

15
11/09/26 14:10:37 35ZY0620_016

UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Ubicación de la marca CE
[Tipo U]

MARCA CE

Peso en seco
(con la hélice)

Nombre y domicilio del


representante autorizado

Fabricante y dirección

[Ejemplo: BF15D]

16
11/09/26 14:10:45 35ZY0620_017

3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES

TIPO DE MANIJA DE LA PALANCA DE MANO (Tipo H)

EMPUÑADURA DEL MOTOR BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR


DE ARRANQUE (Tipo con motor de arranque eléctrico)
TAPA DEL ORIFICIO DE
LLENADO DE ACEITE TAPA DEL MOTOR
PALANCA DE CAMBIO
ORIFICIO DE LA JUNTA DE LA
MANIJA DE LA MANGUERA DE AGUA
CANA DEL TIMÓN (Dentro de la cubierta del motor)

VARILLA
MEDIDORA DEL
NIVEL DE ACEITE SOPORTE
PALANCA DE INCLINACIÓN DE POPA
(excepto los tipos G y T)
AGUJERO DE
VERIFICACIÓN DE AGUA
VÓLVULA DE ALIVIO MANUAL
(Tipo T)
TORNILLO DE DRENAJE
DE ACEITE DEL MOTOR TORNILLO DE
PALANCA DE INCLINACIÓN FIJACIÓN
(Tipo G )
VARILLA DE AJUSTE DEL
ÁNGULO DE YUGO

TORNILLO DE NIVEL DE
ACEITE DE ENGRANAJES
PLACA ANTICAVITACIÓN
ANÓDICOS
ORIFICIO DE ADMISIÓN DE
AGUA DE ENFRIAMIENTO
ORIFICIO DE ESCAPE

TORNILLO DE DRENAJE DE HÉLICE


ACEITE DE ENGRANAJES

17
11/09/26 14:10:50 35ZY0620_018

IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES

LÁMPARA INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE

PERILLA DEL ESTRANGULADOR RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA


(Tipo equipado)

DIAL DE FRICCIDÓN DEL ACELERADOR

EMPUÑADURA DEL ACELERADOR

RETENEDOR DEL INTERRUPTOR


DE PARADA DE EMERGENCIA

BOTÓN DE ARRANQUEDEL MOTOR Guarde el retenedor del


CONECTOR DE LÍNEA (Tipo arrancador de eléctrico) interruptor de parada de
DE COMBUSTIBLE emergencia de repuesto
en la bolsa de
herramientas.
PALANCA DE FRICCIÓN DE LA ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR
DIRECCIÓN DE PARADA DE EMERGENCIA

INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN
MOTORIZADA (Tipo T)

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR

18
11/09/26 14:10:56 35ZY0620_019

IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES

TIPO DE CONTROL REMOTO (Tipo R)


ORIFICIO DE LA JUNTA DE LA
MANGUERA DE AGUA
EMPUÑADURA DEL (Dentro de la cubierta del motor)
TAPA DEL ORIFICIO DE MOTOR DE ARRANQUE
LLENADO DE ACEITE TAPA DEL MOTOR

PALANCA DE
INCLINACIÓN
(excepto el tipo T)

SOPORTE DE POPA
VARILLA
MEDIDORA DEL
NIVEL DE ACEITE

AGUJERO DE
VERIFICACIÓN DE AGUA TORNILLO DE
FIJACIÓN

TORNILLO DE DRENAJE VARILLA DE AJUSTE


DE ACEITE DEL MOTOR DEL ÁNGULO DE YUGO
ANÓDICOS
VÓLVULA DE
ALIVIO MANUAL
(Tipo T)
TORNILLO DE NIVEL DE PLACA ANTICAVITACIÓN
ACEITE DE ENGRANAJES

ORIFICIO DE ADMISIÓN DE
AGUA DE ENFRIAMIENTO ORIFICIO DE ESCAPE

TORNILLO DE DRENAJE DE HÉLICE


ACEITE DE ENGRANAJES

19
11/09/26 14:11:01 35ZY0620_020

IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES

INTERRUPTOR DE
INCLINACIÓN MOTORIZADA PALANCA DE CONTROL
(Tipo T)

PALANCA DE LIBERACIÓN
DE PUNTO MUERTO

LÁMPARA INDICADORA DE
PRESIÓN DE ACEITE

LUZ INDICADORA DE
SOBRECALENTAMIENTO
RETENEDOR DEL
INTERRUPTOR DE REPUESTO PALANCA DE RALENTÍ RÁPIDO

ZUMBADOR (dentro de la caja)

AJUSTADOR DE FRICCIÓN
DE CONTROL REMOTO INTERRUPTOR DEL MOTOR

INTERRUPTOR DE PARADA DE
EMERGENCIA
ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR
DE PARADA DE EMERGENCIA

RETENEDOR DEL INTERRUPTOR


DE PARADA DE EMERGENCIA

20
11/09/26 14:11:06 35ZY0620_021

IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES

MEDIDOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE


DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

CONECTOR DE LA TUBERÍA
DE COMBUSTIBLE

TAPA DE RELLENO
DE COMBUSTIBLE

TACÓMETRO
PERILLA DE VENTILACIÓN [equipo opcional (Tipo R)]
DE LA TAPA DE RELLENO
DE COMBUSTIBLE

TUBERÍA DE COMBUSTIBLE PERA DE CEBADO

21
11/09/26 14:11:22 35ZY0620_022

4. CONTROLES (Tipo H)

Empuñadura del arrancador Botón de arranque del motor (tipo con Palanca de cambios
EMPUÑADURA DEL motor de arranque eléctrico) R (marcha atrás)
MOTOR DE ARRANQUE N (punto muerto))

F (marcha adelante)

BOTÓN DE
ARRANQUEDEL MOTOR
····· MARCHA ATRÁS
····· PUNTO MUERTO
Al tirar de la empuñadura del arrancador se Emplee el botón de arranque del motor para ····· AVANCE
acciona el arrancador de retroceso para virar y arrancar el motor.
poner en marcha el motor. Ponga la palanca Ponga la palanca de cambios en la posición N Utilice la palanca de cambios para hacer
de cambios en la posición N (punto muerto) (punto muerto) antes de arrancar. marchar la embarcación hacia adelante o
antes de arrancar. hacia atrás, o para cortar la potencia del motor
a la hélice. La palanca de cambios tiene tres
El motor no arranca al presionar el botón de posiciones.
El motor no arranca tirando de la empuñadura arranque eléctrico a menos que la palanca de AVANCE: El bote se desplaza
a menos que la palanca de cambios esté en la cambios esté en la posición N (punto muerto). hacia adelante.
posición N (punto muerto). PUNTO MUERTO: La potencia del motor
se corta de la hélice. El
bote no se mueve.
MARCHA ATRÁS: El bote se desplaza
hacia atrás.

22
11/09/26 14:11:33 35ZY0620_023

CONTROLES (Tipo H)

Perilla del estrangulador Empuñadura del acelerador


(tipo de estrangulador manual)

PERILLA DEL
ESTRANGULADOR

DESCONEXIÓN

CONEXIÓN
INDICADOR DE
VELOCIDAD DEL
MOTOR

EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR

La perilla del estrangulador abre y cierra la Gire el puño a la izquierda o a la derecha para
válvula del estrangulador del carburador. ajustar la velocidad del motor. Al girar el
puño en la dirección de la flecha se
En la posición ON se enriquece la mezcla del incrementa la velocidad del motor.
combustible para arrancar el motor frío. La curva de la etiqueta de la empuñadura
indica la velocidad del motor.
En la posición OFF se suministra la mezcla
correcta de combustible para funcionar
después del arranque, o para volver a arrancar
el motor caliente.

23
11/09/26 14:11:46 35ZY0620_024

CONTROLES (Tipo H)

Dial de fricción del acelerador Interruptor de parada del motor Acollador del interruptor de parada de
DIAL DE FRICCIDÓN emergencia
FIJAR DEL ACELERADOR
RETENEDOR DEL INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE DE PARADA DE EMERGENCIA
PARADA DEL MOTOR

PARADA
LIBERACIÓN

EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR
DE PARADA DE EMERGENCIA

Emplee el dial de fijación del acelerador del Presione el interruptor de parada del motor El cable del interruptor de parada de
motor para navegar a cierta velocidad para parar el motor. emergencia se incorpora para detener
constante. Girando el dial de fijación hacia la inmediatamente el motor cuando el operador
derecha se fija la empuñadura del acelerador se cae por la borda o lejos del motor fuera
en su lugar, y se libera girando el dial de borda.
fijación hacia la izquierda. El motor se para cuando se saca del
interruptor de parada de emergencia el
retenedor del extremo del cable del
interruptor de parada de emergencia.
Cuando el motor fuera borda esté en
funcionamiento, no se olvide de colocar con
seguridad el otro extremo del acollador del
interruptor de parada de emergencia en el
operador.

24
11/09/26 14:11:57 35ZY0620_025

CONTROLES (Tipo H)

RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE Luz indicadora de la presión del aceite


PARADA DE EMERGENCIA
LÁMPARA INDICADORA DE
PRESIÓN DE ACEITE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE
PARADA DEL MOTOR ACEITE
PARADA

RETENEDOR DEL INTERRUPTOR


DE PARADA DE EMERGENCIA ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR DE
PARADA DE EMERGENCIA

extremo del acollador del interruptor de Cuando el nivel del aceite de motor sea bajo o
Si no se ajusta el interruptor de parada parada de emergencia al operador. cuando el sistema de lubricación del motor
de emergencia, la embarcacion puede esté defectuoso, se apaga la luz indicadora de
perder el control cuando, por ejemplo, la presión del aceite.
el operador se cae por la borda y no El motor no arrancará a menos que el
puede operar el fuera borda. retenedor del interruptor de parada de
emergencia esté colocado en el interruptor de
Por el bien y la seguridad del operador y de parada.
los pasajeros, asegúrese de colocar el Guarde el retenedor del interruptor de parada
retenedor del interruptor de parada de de emergencia de repuesto en la bolsa de
emergencia situado en un extremo del herramientas.
acollador del interruptor de parada de
emergencia en el interruptor de parada de
emergencia. Fije con seguridad el otro

25
11/09/26 14:12:12 35ZY0620_026

CONTROLES (Tipo R)

Palanca de control remoto


N (punto muerto)
PALANCA DE CONTROL REMOTO F (marcha adelante) R (marcha atrás)
CAMBIO CAMBIO

BAJO VELOCIDAD DEL MOTOR


BAJO
VELOCIDAD DEL MOTOR

DIRECTA

DIRECTA
PALANCA DE
LIBERACIÓN DE
PUNTO MUERTO PALANCA DE CONTROL REMOTO

Cambiar a marcha adelante, marcha atrás o AVANCE: MARCHA ATRÁS:


punto muerto y el ajuste de la velocidad del Moviendo la palanca a la posición de Moviendo la palanca a la posición de
motor puede realizarse con la palanca de AVANCE (es decir, aproximadamente 30° MARCHA ATRÁS (es decir,
control remoto. desde la posición de PUNTO MUERTO) se aproximadamente 30° desde la posición de
Empuje hacia arriba la palanca de liberación engrana la transmisión para avance hacia PUNTO MUERTO) se engrana la transmisión
de punto muerto antes de operar la palanca de delante. Si se mueve más la palanca desde la para marcha atrás. Si se mueve más la palanca
control remote. posición AVANCE, se incrementa la abertura desde la posición de MARCHA ATRÁS, se
del acelerador y la velocidad de avance de la incrementa la abertura del acelerador y la
embarcación. velocidad de marcha atrás de la embarcación.
PUNTO MUERTO:
La potencia del motor se corta de la hélice.

26
11/09/26 14:12:29 35ZY0620_027

CONTROLES (Tipo R)

Palanca de liberación de punto muerto Interruptor del motor

No deje el interruptor del motor


ARRANQUE (interruptor de encendido) en CONEXIÓN
CONEXIÓN
INTERRUPTOR (llave en la posición de CONEXIÓN)
DESCONEXIÓN DEL MOTOR
(INTERRUPTOR cuando el motor no esté en marcha porque
DE ENCENDIDO) se descargaría la batería.

El motor de arranque no funcionará a menos


PALANCA DE que la palanca de control remoto esté en la
LIBERACIÓN DE posición de N (punto muerto).
PUNTO MUERTO

La palanca de liberación de punto muerto se Este control remoto está equipado con un
ha colocado en la palanca de control remote interruptor de encendido del tipo llave.
para evitar la operación accidental de la
palanca de control remoto. Posiciones:
La palanca de control remoto no operará a ARRANQUE: para arrancar el motor.
menos que se mueva mientras se empuja CONEXIÓN: para hacer funcionar el
hacia arriba la palanca de liberación de punto motor después de arrancar.
muerto. DESCONEXIÓN:para parar el motor
(DESCONEXIÓN DEL
ENCENDIDO).

27
11/09/26 14:12:43 35ZY0620_028

CONTROLES (Tipo R)

Acollador del interruptor de parada de INTERRUPTOR


DE PARADA DE
emergencia EMERGENCIA

RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR


PARADA DE EMERGENCIA DE PARADA DE EMERGENCIA RETENEDOR
DE RESERVA
RETENEDOR DEL INTERRUPTOR
DE PARADA DE EMERGENCIA

El cable del interruptor de parada de


emergencia se incorpora para detener El motor no arranca a menos que el retenedor
inmediatamente el motor cuando el operador Si no se ajusta el interruptor de parada del interruptor de parada de emergencia esté
se cae por la borda o lejos del motor fuera de emergencia, la embarcacion puede colocado en el interruptor de parada de
borda. perder el control cuando, por ejemplo, emergencia.
El motor se para cuando se saca del el operador se cae por la borda y no
interruptor de parada de emergencia el puede operar el fuera borda. Se incorpora un retenedor del interruptor de
retenedor del extremo del cable del parada de emergencia de repuesto en la caja
interruptor de parada de emergencia. Por el bien del operador y la seguridad de los de control remoto.
Cuando el motor fuera borda esté en pasajeros, asegúrese de colocar el retenedor
funcionamiento, no se olvide de colocar con del interruptor de parada de emergencia y de
seguridad el otro extremo del acollador del enganchar con seguridad un extremo del
interruptor de parada de emergencia en el acollador del interruptor de parada de
operador. emergencia en el operador.

28
11/09/26 14:12:52 35ZY0620_029

CONTROLES (Tipo R)

Palanca de ralentí rápido Luz indicadora/zumbador de la presión de


ADMISIÓN
aceite
TOTALMENTE ABIERTA

(VERDE)
ADMISIÓN
COMPLETAMENTE CERRADA

PALANCA DE
RALENTÍ RÁPIDO ZUMBADOR

La palanca de ralentí rápido está provista de Emplee la palanca de ralentí rápido para Cuando el nivel del aceite de motor es bajo y/
la función de ajuste de la velocidad del motor. calentar el motor después de arrancarlo o hay algún problema en el sistema de
La palanca no se moverá a menos que la estando frío y para arrancar el motor cuando lubricación del motor, se apaga la luz
palanca de control remoto esté en la posición está caliente. indicadora de la presión del aceite y suena el
‘‘N’’ (punto muerto). También deberá tener zumbador.
presente que la palanca de control no se
mueve a menos que la palanca de ralentí
rápido esté en la posición de ‘‘cierre
completo’’.

29
11/09/26 14:13:00 35ZY0620_030

CONTROLES (Tipo R)

Luz/zumbador de aviso de Tacómetro


sobrecalentamiento (equipo opcional)

(ROJO)

ZUMBADOR

La luz de aviso de sobrecalentamiento se


enciende y suena el zumbador cuando el
circuito de enfriamiento del motor está TACOMETRO

averiado. La velocidad del motor se reduce


entonces. El tacómetro muestra la velocidad del motor
en revoluciones por minuto.

30
11/09/26 14:13:09 35ZY0620_031

CONTROLES (Tipo T)

Interruptor de inclinación motorizada (TIPO H) (TIPO R)

Presione el interruptor de inclinación PALANCA DE CONTROL


motorizada de la palanca de control (tipo R) o Presione UP para
de la caña del timón (tipo H), y podrá ajustar inclinar el motor
fuera borda hacia
el ángulo de instalación del motor fuera borda Presione UP para inclinar arriba.
el motor f uera borda hacia
(ángulo de trimado) sólo cuando la arriba.
embarcación esté parada.
Presione DN para
Presione DN para inclinar el motor
inclinar el motor fuera borda hacia
La inclinación motorizada es un dispositivo fuera borda hacia abajo.
práctico para inclinar el motor fuera borda, abajo.
para el uso en aguas poco profundas, y para el
remolque solamente. No está diseñada para
ser utilizada como una función de trimado INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE
INCLINACIÓN MOTORIZADA INCLINACIÓN MOTORIZADA
para ajustar el ángulo de trimado de la
embarcación. Un ángulo de trimado excesivo puede
ocasionar cavitación y velocidad excesiva de
Durante el uso en aguas poco profundas, al la hélice, y la excesiva inclinación hacia
salir a tierra, al entrar en el agua, o para el arriba del motor fuera borda puede causar
amarre, proceda a baja velocidad con poca daños a la bomba impulsora.
abertura de la mariposa de gases e incline el
motor fuera borda hacia arriba como sea
necesario (vea la página 98 ).

31
11/09/26 14:13:18 35ZY0620_032

CONTROLES (Tipo T)

Válvula de alivio manual SOPORTE DE POPA


Si el interruptor de inclinación motorizada no
funciona, por ejemplo porque la batería está
SERVO
descargada, el motor fuera borda podrá (Para fijar)
inclinarse manualmente abriendo la válvula
de alivio manual.
Para mover el motor fuera de borda con la
mano, gire la válvula de alivio manual de
debajo de la ménsula de popa 2 vueltas y MANUAL
media. (Para liberar)
Después de mover el motor fuera borda, gire
el tornillo hacia la derecha con seguridad.
VÁLVULA DE ALIVIO MANUAL

Asegúrese de apretar con seguridad la


válvula de alivio manual. El motor
fuera borda podría levantarse al No afloje nunca este tornillo. El
navegar en marcha atrás, ocasionando aceite hidráulico del sistema de
lesiones accidentales a los pasajeros. inclinación motorizada saldría
afuesa.

No afloje la válvula de alivio manual más


de tres vueltas, porque el motor fuera de
borda podría no poder inclinarse hacia
arriba cuando se vuelva a apretar la
válvula de alivio manual.

32
11/09/26 14:13:27 35ZY0620_033

CONTROLES (Tipo G)

Palanca de inclinación
INCLINACIÓN

MARCHA (Bloqueo)
PALANCA DE INCLINACIÓN
Emplee la palanca de inclinación para elevar
temporalmente el motor fuera borda cuando
la embarcación pasa por aguas poco
profundas, o para amarrar o anclar en aguas No desmonte el conjunto del amorti-
poco profundas. guador accionado con gas porque está
Al levantar la palanca de inclinación se lleno de gas a presión.
desbloquea el motor fuera borda y éste puede
inclinarse. Al bajar la palanca de inclinación
se bloquea el motor fuera borda.

Asegúrese de bajar la palanca de


inclinación y de bloquear el motor
fuera borda antes de navegar. El motor
fuera borda podría levantarse al
navegar en marcha atrás, ocasionando
lesiones accidentales a los pasajeros.

33
11/09/26 14:13:40 35ZY0620_034

CONTROLES

Palanca de bloqueo de la inclinación Palanca de inclinación Metal anódico


(Tipos G y T) (Tipo de inclinación manual)

METAL ANÓDICO
LIBERAR PALANCA DE (Tipos G y T)
INCLINACIÓN

PALANCA DE
BLOQUEO DE
INCLINACIÓN INCLINACIÓN

BLOQUEAR MARCHA (Bloqueo)


Emplee la palanca de inclinación para elevar
temporalmente el motor fuera borda cuando
Emplee la palanca de bloqueo de la la embarcación pasa por aguas poco
inclinación para elevar el motor fuera borda y profundas, o para amarrar o anclar en aguas
bloquearlo en la posición cuando la poco profundas.
embarcación esté amarrada o se deje anclada Al levantar la palanca de inclinación se METAL ANÓDICO
durante períodos prolongados. desbloquea el motor fuera borda y éste puede
Incline el motor fuera borda todo lo posible y inclinarse. Al bajar la palanca de inclinación El metal del ánodo es un metal de sacrificio
mueva la palanca de bloqueo en la dirección se bloquea el motor fuera borda. que ayuda a proteger el motor fuera borda
de bloqueo. contra la corrosión.

Asegúrese de bajar la palanca de


inclinación y de bloquear el motor No pinte el metal anódico. Deteriora la
fuera borda antes de navegar. El motor función del metal anódico, lo cual puede
fuera borda podría levantarse al hacer que el motor fuera borda se oxide y
navegar en marcha atrás, ocasionando sufra daños por corrosión.
lesiones accidentales a los pasajeros.

34
11/09/26 14:13:48 35ZY0620_035

CONTROLES

Orificio de comprobación del agua Orificio de succión del agua de


enfriamiento ORIFICIO DE ADMISIÓN DE
AGUA DE ENFRIAMIENTO

AGUJERO DE VERIFICACIÓN DE AGUA

Aquí se comprueba si el agua de refrigeración


circula adecuadamente dentro del motor.

Después de haber arrancado el motor,


compruebe el orificio de comprobación del El agua de refrigeración del motor entra en el
agua de enfriamiento para ver si el agua de motor a través de este orificio.
circula por el motor.

35
11/09/26 14:13:54 35ZY0620_036

CONTROLES

Enganche de la cubierta del motor

ENGANCHE DE LA
CUBIERTA DEL MOTOR

Enganche/desenganche el enganche de la
cubierta del motor para instalar o extraer la
cubierta.

36
11/09/26 14:14:00 35ZY0620_037

CONTROLES

Ángulo del peto de popa varilla de ajuste (Tipos G y T)


(Tipo de inclinación manual)
BF8D/BF10D
(Tipo SH/Tipo LH)

VARILLA DE AJUSTE
DEL ÁNGULO DE YUGO
VARILLA DE AJUSTE
BF8D DEL ÁNGULO DE YUGO Emplee la barra de ajuste del ángulo del peto
(Tipo R) de popa para ajustar correctamente el ángulo
BF10D del motor fuera borda.
(Tipo XH/Tipo R)
BF15D/BF20D

VARILLA DE AJUSTE
DEL ÁNGULO DE YUGO

37
11/09/26 14:14:08 35ZY0620_038

CONTROLES

Perilla de ventilación de la tapa de relleno


de combustible/Medidor de combustible
MEDIDOR DEL NIVEL
PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA DE COMBUSTIBLE
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE

ABRIR

CERRAR

TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE

La valvula de respiradero no deja que entre El indicador de combustible indica el nivel de


aire. combustible en el depósito.
Cuando llene el depósito de combustible, gire
la valvula de respiradero a la izquierda para
abrir y quitar la tapa de relleno de
combustible.
Gire la valvula de respiradero a la derecha y
ciérrela bien antes de transportar o almacenar
el motor fuera borda.

38
11/09/26 14:14:14 35ZY0620_039

CONTROLES

Conector de la línea de combustible CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE

CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE

(LADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE) (LADO DEL MOTOR FUERA BORDA)

El conector de la línea de combustible se


emplea para conectar la línea de combustible
entre el depósito de combustible y el motor
fuera borda separados.

39
11/09/26 14:14:28 35ZY0620_040

5. INSTALACIÓN

Localización

Si el motor fuera borda no se instala No exceda las recomendaciones de po-


correctamente puede que se caiga al agua, tencia del fabricante del bote. Podría re-
que la embarcación no marche en línea sultar en daños o lesiones.
recta, que la velocidad del motor no suba y
que el consumo de combustible sea más Altura de bovedilla
LÍNEA CENTRAL
alto.

Recomendamos que el motor fuera borda sea Instale el motor fuera borda en la popa, en la
instalado por un concesionario autorizado de línea central del bote.
motores fuera borda Honda.
Consulte con su distribuidor autorizado La placa antiventilación del motor fuera
Honda de su área para la instalación T borda debe quedar de 0 a 50 mm por debajo
operación de las partes/equipos opcionales de la parte inferior de la embarcación.
para el usuario Y-OP. Las dimensiones correctas difieren según el
Embarcación aplicable tipo de embarcaciones y la configuración de
Seleccione la embarcación apropiada para la la parte inferior de las embarcaciones.
potencia del motor. Aplique la altura de instalación recomendada
Tipo: T por el fabricante.
Potencia del motor: S: 433 mm
BF8D: 5,9 kW (8,0 PS) L: 563 mm
BF10D: 7,4 kW (10 PS) X: 703 mm
BF15D: 11,0 kW (15 PS)
BF20D: 14,7 kW (20 PS) Seleccione el motor fuera borda adecuado a la
altura de bovedilla de su bote.
La mayoría de las embarcaciones llevan
indicada la potencia recomendada.

40
11/09/26 14:14:39 35ZY0620_041

INSTALACIÓN

Altura de instalación Fijación del motor fuera borda


ORIFICIO SOPORTE DE POPA
DE RALENTÍ El nivel del agua deberá estar por lo menos
100 mm por encima de la placa
anticavitación con el motor parado, de lo
contrario es posible que la bomba de agua
ALTURA DEL no reciba suficiente agua de enfriamiento y
PETO DE POPA ALTURA DEL
DE LA PETO DE POPA se sobrecaliente el motor.
EMBARCACIÓN DEL MOTOR
FUERA BORDA

100 mm
0−50 mm

SUPERFICIE DEL AGUA CUERDA TORNILLO DE FIJACIÓN

PALANCA ANTICAVITACIÓN 1. Monte la ménsula de popa en el peto de


popa y apriete los tornillos de la
Si el motor fuera borda se instala demasiado abrazadera. Empuje el asa para el
bajo, la embarcación entrará demasiado en el transporte a su posición de almacenaje.
agua y le costará planear, y el motor rociará
agua que puede entrar en la embarcación.
Tenderá a encabritarse, y se reducirá la
estabilidad a altas velocidades.
Si se instala el motor fuera borda demasiado
alto, se producirá ventilación de la hélice.

ASA PARA EL TRANSPORTE


(Posición de almacenaje)

41
11/09/26 14:14:48 35ZY0620_042

INSTALACIÓN

ARANDELA CONTRATUERCA
Cuando utilice la embarcación, com- Torsión estándar:
pruebe de vez en cuando si los torni- PERNO
29−39 N·m (3,0−4,0 kgf·m)
llos de fijación están bien prietos. La torsión estándar se da sólo como guía. La
Ate una cuerda a través del orificio torsión de la tuerca puede ser distinta según el
en la ménsula de popa y asegure el material de la embarcación. Consulte a un
otro extremo de la cuerda en la concesionario autorizado de motores de fuera
embarcación. Así se evitará la de borda Honda.
pérdida accidental del motor fuera ARANDELA
borda.
Instale el motor fuera borda con seguri-
PANEL DE BOVEDI-
LLA DE POPA dad. Si se instala flojo puede perderse
ORIFICIO DE MONTAJE
o dañar el equipo y causar lesiones
personales.
2. Aplique sellante de silicona (Three Bond
1216 o equivalente) a los orificios de
montaje del motor fuera borda.
3. Instale el motor fuera borda en el bote y
asegúrelo con los pernos, arandelas y
contratuercas.

42
11/09/26 14:14:58 35ZY0620_043

INSTALACIÓN

Ángulo del motor fuera borda 〈Ajuste del ángulo del motor fuera
(Navegando) borda〉

Ajuste el motor fuera de borda de modo que


quede perpendicular con la superficie del
agua (es decir, que el eje de la hélice quede
paralelo con la superficie del agua).

INCORRECTO HACE QUE LA INCORRECTO HACE QUE LA


LANCHA SE HUNDA DE POPA LANCHA SE HUNDA DE PROA

O.K.
(CORRECTO)

CORRECTO OFRECE EL
MÁXIMO RENDIMIENTO

Instale el motor fuera borda en el mejor El ángulo del peto de popa cambia según la
ángulo del peto de popa para navegar combinación de embarcación, motor fuera
establemente en crucero y a la máxima borda, y hélice, y las condiciones de
potencia. operación.
Ángulo del peto de popa demasiado grande:
Es incorrecto y hace que la popa de la
embarcación se ‘‘hunda’’ demasiado.
Ángulo del peto de popa demasiado pequeño:
Es incorrecto y hace que la popa de la
embarcación ‘‘suba’’ demasiado (el agua
rociada puede entrar en la embarcación).

43
11/09/26 14:15:06 35ZY0620_044

INSTALACIÓN

(Tipo XH/Tipo R de inclinación manual) (Tipo G/Tipo T)

DOBLE
HACIA ARRIBA
DOBLE
HACIA ARRIBA
EMPUJAR
EMPUJAR

VARILLA DE AJUSTE VARILLA DE AJUSTE


DEL ÁNGULO DE YUGO DEL ÁNGULO DE YUGO

Hay cinco etapas de ajuste (tipos XH y R). Empuje la varilla de ajuste, gírela hacia arriba
a la posición desbloqueada y tire de ella para
Hay cuatro etapas de ajuste (tipos G y T). sacarla.

Incline el motor fuera borda al ángulo de


inclinación designado.

44
11/09/26 14:15:14 35ZY0620_045

INSTALACIÓN

(Tipo XH/Tipo R/Tipo G/Tipo T) (Tipo SH/Tipo LH de inclinación manual)


VARILLA DE AJUSTE
DEL ÁNGULO DE YUGO
POSICIÓN Para evitar daños al motor fuera borda o a
SIN TRABAR
PARA CAMBIAR la embarcación, asegúrese de que la barra
de ajuste está bloqueada.

VARILLA DE AJUSTE
DEL ÁNGULO DE YUGO
APRETAR
POSICIÓN DE TRABADO PARA TRABAR POSICIÓN DE TRABADO

Insertando la barra de ajuste en el orificio Apriete el extremo de la barra de ajuste y tire


apropiado, enrósquela por abajo para hacia fuera para extraerla.
bloquearla.
Después de haberla bloqueado, tire de la barra Inserte la barra de ajuste en el orificio
de ajuste para asegurarse de que no sale de apropiado, y bloquéela. Después de haberla
lugar. bloqueado, tire de la barra de ajuste para
asegurarse de que no sale de lugar.

45
11/09/26 14:15:32 35ZY0620_046

INSTALACIÓN

Conexiones de la batería VENENO: El electrólito es venenoso. (+) TERMINAL


Utilice una batería que sea de 12V-35Ah o ANTÍDOTO:
más especificaciones. − Externo: Lave bien con agua. (−) TERMINAL
La batería es una parte opcional (es decir, una − Interno: Beba grandes cantidades
parte que se adquiere por separado del motor de agua o leche. Continúe con
fuera de borda). leche de magnesia o aceite
vegetal y llame a un médico inme-
ROJO
diatamente.
Las baterías producen gases MANTÉNGALA ALEJADA DEL
explosivos: Si se prenden, la ALCANCE DE LOS NIÑOS.
explosión puede causar lesiones gra-
ves o ceguera. Ventile bien al cargar. Ponga la batería en la caja de la batería y
NEGRO
fíjela bien al casco.
PELIGRO QUÍMICO: El electrólito de Instale la caja de la batería en algún lugar en
la batería contiene ácido sulfúrico. el que no se caiga cuando el bote vaya en Conexión del cable de la batería:
Su contacto con los ojos, la piel, in- crucero y que no esté expuesta a ‘‘spray’’ ni a 1. Conecte el cable con la tapa terminal roja
cluso a través de la ropa, puede cau- la luz directa del sol. al terminal positivo (+) de la batería.
sar quemaduras serias. Utilice un 2. Conecte el cable con la cubierta negra del
protector de cara y ropa protectora. terminal al terminal negativo (−) de la
Mantenga la batería alejada de batería.
llamas o chispas y no fume en el
área.
ANTÍDOTO: Si el electrólito le entra
en los ojos, láveselos bien con agua
caliente durante un mínimo de 15 mi-
nutos y llame a un médico inmedia-
tamente.

46
11/09/26 14:15:46 35ZY0620_047

INSTALACIÓN

Receptáculo de CC para cargar la batería


(tipo equipado) −A LA BATERÍA
Asegúrese do conectar el lado (+) de la BATERÍS
batería primero. Al desconectar los
cables, desconecte el lado (−) primero y
a continuación el lado (+).
Como no estén los cables conectados
adecuadamente a los terminales, el
motor de arranque no funcionará
normalmente. RECEPTÁCULO DE CC
Tenga cuidado para evitar la conexión
de la batería con las polaridades CUBIERTA
invertidas, porque dañaría el sistema de −AL ACCEDERSE
carga de la batería del motor fuera
borda. El receptáculo de CC proporciona una salida
No desconecte los cables de la batería de 12 voltios, 6 amperios, para cargar baterías. Si se invierten los cables de la bate-
mientras el motor está en marcha. La El circuito de carga está protegido con un ría se dañará el sistema de carga y/o
desconexión de los cables mientras el fusible de 20 amperios que está montado la batería.
motor está en marcha, dañaría el dentro de la cubierta del motor. Cuando no se utilice, mantenga el re-
sistema eléctrico del motor fuera borda. Con el motor fuera borda se suministra una ceptáculo de CC seco y limpio
No ponga el depósito de combustible clavija macho para el enchufe de CC; deberá tapándolo con la tapa de goma
cerca de la batería. conectar los conductores de carga a esta provista.
clavija (consulte el diagrama de conexiones
de la página interior de la contraportada). La salida de 12 voltios del motor de fuera de
Asegúrese de que el cable positivo (rojo) de borda es sólo para la carga de la batería.
la batería esté conectado al terminal (+) de la Los accesorios eléctricos deben conectarse en
clavija. la batería como se muestra.

47
11/09/26 14:15:59 35ZY0620_048

INSTALACIÓN (Tipo R)

Instalación de control remoto 〈Localización〉 〈Largo del cable de control remoto〉


PALANCA
DE CONTROL Mida la distancia desde el centro de la caja de
CAJA DE
CONTROL REMOTO CABLE DE
control vía el extremo de bovedilla al centro
Sistema de dirección instalado CONTROL REMOTO del motor.
inadecuadamente, caja de control remoto y La longitud recomendada de cable es 300 mm
cable de control remoto, o el instalarlos de mayor que la distancia medida.
diferente tipo podría provocar accidentes Ponga el cable a lo largo de la ruta
imprevisibles. Consulte a un concesionario predeterminada y asegúrese de que es lo
autorizado de motores fuera borda Honda suficientemente largo.
para instalarlo adecuadamente. Conecte el cable al motor y asegúrese de que
no está retorcido, doblado, demasiado tenso o
interfiere con la dirección.

Instale la caja de control remoto en una No doble el cable de control remoto


posición en la que sea fácil de operar la marcadamente pues su diámetro de ruta es
palanca e interruptores de control. 400 mm o menos y esto afecta la vida útil
Asegúrese de que no existen obstáculos en la de servicio del cable y la operación de la
ruta del cable de control. palanca de control.

48
11/09/26 14:16:08 35ZY0620_049

6. COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

El BF8D/BF10D/BF15D/BF20D es un motor Montaje/desmontaje de la tapa del motor


fuera borda de 4 tiempos, enfriado por agua,
que emplea gasolina normal sin plomo como
combustible. Necesita también el aceite de
motor. Compruebe lo siguiente antes de
poner en marcha el motor fuera borda.

Realice las comprobaciones previas al


funcionamiento siguientes con el mo-
tor parado.

ENGANCHE DE LA
CUBIERTA DEL MOTOR
Para la extracción desenganche el
enganche la cubierta del motor y extraiga No opere el motor de fuera borda sin la
la cubierta del motor. cubierta del motor. Las partes móviles
Para la instalación, coloque la cubierta del expuestas pueden causar daños.
motor, enganche los enganches delantero y
trasero, y empuje hacia abajo el enganche
de la cubierta del motor trasero.

49
11/09/26 14:16:24 35ZY0620_050

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

Nivel de aceite del motor Seleccione la viscosidad apropiada para la 〈Inspección y relleno〉
temperatura media de su localidad. TAPA DEL ORIFICIO DE
Se recomienda el SAE 10W-30 para empleo LLENADO DE ACEITE

El aceite del motor es uno de los general a todas temperaturas.


principales factores que afecta el
rendimiento y la vida útil de servicio. Grado de servicio API: Emplee un aceite SG, MARCA
Los aceites no detergentes y de baja SH o SJ de eficiencia de combustible. DE NIVEL
SUPERIOR
calidad no se recomiendan, pues sus
propiedades lubricantes no son MARCA
DE NIVEL
adecuadas. Ese aceite normalmente se identifica con las INFERIOR
Si se hace funcionar el motor con aceite palabras tales como: ‘‘Conservación de
insuficiente el motor puede dañarse energía II’’, ‘‘Ahorro de gasolina’’, ‘‘Ahorro
seriamente. de combustible’’, etc. VARILLA MEDIDORA
DEL NIVEL DE ACEITE

1. Posicione el motor fuera borda


Para evitar la medición incorrecta del nivel de verticalmente y quite la tapa del motor.
aceite del motor, inspeccione el nivel de 2. Quite la varilla medidora del nivel del
aceite cuando el motor se haya enfriado. aceite y límpiela con un trapo limpio.
3. Vuelva a insertar bien la varilla medidora
〈Aceite recomendado〉 y luego sáquela y lea el nivel.
Emplee aceite de motor Honda de 4 tiempos o Si está en o por debajo de la marca inferior
un aceite de motor de primera calidad, de alto TEMPERATURA AMBIENTAL de nivel, quite la tapa de relleno se aceite y
grado detergente, equivalente certificado que llene hasta la marca superior de nivel con
satisfaga o exceda los requisitos de los el aceite recomendado. Apriete la tapa de
fabricantes de automóviles de EE.UU. para la relleno del aceite bien.
clasificación de servicio SG, SH o SJ. Los
aceites de motor de clasificación SG, SH o SJ
muestran esta designación en el recipiente.

50
11/09/26 14:16:38 35ZY0620_051

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

Cuando el aceite del motor está contaminada Nivel de combustible


o descolorido, reemplace con aceite de motor PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA MEDIDOR DEL NIVEL
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE
nueva (vea la página para saber los intervalos
y el método de reemplazo).
ABRIR

4. Instale la tapa del motor y cierre


firmemente.

Capacidad de aceite: CERRAR


1,0 L …Con el filtro de aceite sin
reemplazar
1,1 L …Con el filtro de aceite
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE
reemplazado
Compruebe el indicador de combustible y Emplee gasolina sin plomo con un número de
rellene el depósito si el nivel del combustible octanos de investigación de 91 o más alto (un
No rellene demasiado de aceite de motor. estuviese bajo. número de octanos de bomba de 86 o más
Compruebe el aceite del motor después de alto). El empleo de gasolina con plomo puede
llenar. Aceite de motor excesivo o causar daños en el motor.
insuficiente puede causar daño al mismo. Abra la perilla de ventilación de la tapa de
relleno de combustible antes de quitar la tapa Nunca utilice una mezcla de aceite/gasolina o
de relleno de combustible. Cuando la perilla gasolina sucia. Evite que entre suciedad,
de ventilación de la tapa de relleno de polvo o agua en el depósito de combustible.
combustible esté firmemente cerrada, la tapa
de relleno de combustible resultará difícil de Capacidad del depósito de combustible
quitar. (depósito separado):
12 L
Después de repostar, asegúrese de apretar con
firmeza la tapa de relleno de combustible.

51
11/09/26 14:16:51 35ZY0620_052

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

Notas sobre el combustible que contiene Gasolinas que contienen alcohol


plomo Si decide emplear una gasolina con contenido
La gasolina es sumamente El combustible que contiene plomo de alcohol (gasohol), asegúrese de que su
inflamable y explosiva en ciertas produce residuos al quemarse. Estos octanaje sea por lo menos tan alto como el
condiciones. residuos se acumulan en la culata de recomendado por Honda. Hay dos tipos de
Llene de combustible en un área cilindros y en los asientos de las válvulas ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol, y otro
bien ventilada con el motor parado. de escape, y debe ser extraído por un que contiene metanol.
No fume ni deje que se produzcan concesionario autorizado Honda de No emplee gasohol que contenga más del
llamas ni chispas en el área en el motores de fuera borda cada 200 horas de 10% de etanol.
que se echa la gasolina o donde se operación o cada año, lo que primero No emplee gasolina que contenga más del 5%
guarda la misma. acontezca (consulte el apartado de metanol (alcohol metílico o alcohol de
No llene demasiado el depósito de ‘‘Mantenimiento’’ en la página 111 ). madera) si no contiene cosolventes e
combustible (no deberá llegar hasta Si no se efectúa la extracción de la inhibidores contra la corrosión para metanol.
el cuello del depósito). Después de carbonilla como se recomienda, la vida útil
rellenar, asegúrese de que la tapa del motor y su rendimiento se verán
del depósito está bien cerrada. afectados.
Tenga cuidado de no derramar com-
bustible al rellenar. El combustible
derramado podría prenderse. Si se
derrama combustible asegúrese de
secar el área antes de arrancar el
motor.
Evite su contacto repetido o prolon-
gado con la piel o respirar el vapor.
MANTENGA LA GASOLINA
ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.

52
11/09/26 14:17:06 35ZY0620_053

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

Nivel de electrólito de la batería


Los daños en el sistema de combustible o NIVEL SUPERIOR
los problemas de rendimiento del motor Las baterías producen gases
causados por la utilización de gasolina que explosivos. Llamas o chispas pueden
contenga más cantidad de alcohol que la causar explosión que resulten en lesio-
recomendada no están cubiertos por la nes graves o dejen ciego.Mantenga
garantía. alejadas llamas o chispas y ventile
Antes de adquirir gasolina de una adecuadamente al cargar.
gasolinera desconocida, compruebe si la RIESGO QUÍMICO: El electrólito de
gasolina contiene alcohol, y en caso de la batería contiene ácido sulfúrico.
TAPÓN DE LA
contenerlo, pregunte el tipo y porcentaje BATERÍA Su contacto con los ojos o la piel, in-
de alcohol utilizado. NIVEL INFERIOR cluso a través de la ropa, puede cau-
Si notase algún síntoma de sar quemaduras graves.
funcionamiento inapropiado cuando Póngase un protector de cara y ropa
utiliza una gasolina específica, cambie la El manejo de la batería difiere de acuerdo protectora.
gasolina por otra que usted sepa que tiene al tipo de batería y las instrucciones ANTÍDOTO: Si el electrólito le entra
una cantidad de alcohol inferior a la descritas abajo pueden no ser aplicables a en los ojos, láveselos bien con agua
recomendada. la batería de su fuera borda. Consulte las caliente durante un mínimo de 15 mi-
instrucciones del fabricante de la batería. nutos y llame a un médico inmedia-
tamente.
Compruebe si el fluido de la batería está entre VENENO: El electrólito es venenoso.
los niveles superior e inferior y compruebe si ANTÍDOTO:
el orificio de respiración de las tapas de la − Externo: Lave bien con agua.
batería está atascado.
Si el fluido de la batería está cerca o por
debajo del nivel inferior, eche agua destilada
hasta el nivel superior.

53
11/09/26 14:17:20 35ZY0620_054

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

− Interno: Beba grandes Hélice y pasador hendido


contidades de agua o leche. 〈Inspección〉
Continúe con leche de magnesia
o aceite vegetal y llame a un
médico inmediatamente. HÉLICE
MANTÉNGALO ALEJADA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.

PASADOR DE ALETAS

Hélice y pasador hendido 1. Compruebe si la hélice está dañada,


La hélice gira rápidamente al navegar. Antes desgastada o deformada.
de arrancar el motor, compruebe las palas de 2. Compruebe si la hélice está instalada
la hélice por si están dañadas o deformadas y adecuadamente.
reemplácelas si es necesario. 3. Compruebe si hay daños en el pasador
Obtenga una hélice de repuesto para el caso hendido.
de un accidente imprevisible durante la Reemplace la hélice si está defectuosa.
navegación. Si no dispone de una hélice de
repuesto, vuelva al muelle a baja velocidad y
efectúe el reemplazo.
Consulte a un concesionario autorizado
Honda al seleccionar la hélice.

54
11/09/26 14:17:30 35ZY0620_055

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

Fricción de la manija de la dirección Fricción de la palanca de control remoto


(Tipo H) (Tipo R)

PARA AUMENTAR
LA FRICCIÓN
LIBERAR
BLOQUEAR

AJUSTADOR
DE FRICCIÓN
DE CONTROL PARA DISMINUIR
PALANCA DE FRICCIÓN REMOTO LA FRICCIÓN
DE LA DIRECCIÓN

Compruebe si la barra se mueve bien. Compruebe si la palanca de control remoto se


Para que la barra se mueva con suavidad, mueve bien.
ajuste la palanca de fricción de la dirección de La fricción de la palanca puede ajustarse
modo que se note cierta resistencia al girar. girando el ajustador de la fricción de control
remote hacia la derecha o la izquierda.

No ponga grasa ni aceite en la palanca de


fricción. La grasa y el aceite reducen la
fricción de la palanca.

55
11/09/26 14:17:50 35ZY0620_056

COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

Otras comprobaciones (6)El interruptor y la palanca de control


JUEGO DE HERRAMIENTAS
remoto para ver si funcionan bien (tipo R).
LLAVE de 8 mm

LLAVE de 10 × 12 mm
CUERDA DEL
Partes/materiales que deben instalarse en el
ARRANCADOR
DESTORNILLADOR motor de fuera de borda:
DE CABEZA EN CRUZ
(1)Manual del propietario
ALICATES
(2)Juego de herramientas
DESTORNILLADOR DE
COMPROBACIÓN DE ACEITE
LLAVE DE BUJÍAS
(3)Bujía(s), aceite de motor, hélice de
DESTORNILLADOR PLANO BOLSA DE repuesto, pasador(es) hendido(s).
LLAVE TUBULAR HERRAMIENTAS
MANUAL DEL de 10 mm (4)Retenedor del interruptor de parada de
PROPIETARIO MANGO DEL DESTORNILLADOR
emergencia de repuesto.
(2) (5)Otras partes/materiales necesarios por las
(1) LLAVE HEXAGONAL
DE 4 mm leyes/regulaciones.

Compruebe los ítemes siguientes: hayan reducido aproximadamente a las dos


(1)Si la manguera de combustible está terceras partes de su tamaño original, o si se
retorcida, aplastado o tiene floja la están desmenuzando.
conexión.
(2)El soporte de popa por si está dañado.
(3)El juego de herramientas por si falta La posibilidad de daño por corrosión
algún repuesto o herramienta. aumenta si el metal anódico se pinta o se
(4)El metal anódico por si está dañado, flojo permite que deteriore.
o excesivamente corroído.
El metal anódico ayuda a proteger el motor (5)La barra de timón para ver si se aprecia
fuera borda contra los daños producidos por flojedad de instalación, si se producen
la corrosión; debe exponerse directamente al oscilaciones y su funcionamiento (tipo H).
agua siempre que se utilice el motor fuera
borda. Reemplace los ánodos cuando se

56
11/09/26 14:18:00 35ZY0620_057

7. ARRANQUE DEL MOTOR

Depósito de combustible y valvula de empaquetadura. Reemplace la tapa de


ventilación relleno de combustible o la empaquetadura
si están agrietadas, dañadas o si se
PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE aprecian fugas de combustible.
ABRIR

El depósito de combustible debe fijarse con del conector de la manguera de combustible


seguridad en la embarcación. De este modo se del extremo del motor fuera borda.
protegerá el depósito de combustible contra
daños mecánicos causados por el 1. Gire la perilla de ventilación de la tapa de
desplazamiento del depósito. relleno de combustible del todo hacia la
El depósito de combustible debe estar en izquierda para abrir el respiradero.
un lugar bien ventilado para reducir el peligro Deje que la presión de aire del interior del
de explosiones debidas al vapor de la gasolina. depósito de combustible se equilibre con
Evite poner el depósito de combustible bajo el aire exterior. Con el respiradero abierto,
la luz directa del sol. el aire puede entrar en el depósito de
Debido a la capacidad de la bomba de combustible para desplazar el combustible
combustible, no coloque el depósito de a medida que baja el nivel del combustible.
combustible a más de 2 metros del motor 2. Extraiga la tapa de relleno de combustible
fuera borda ni a más de 1 metro por debajo e inspeccione el estado de la misma y de la

57
11/09/26 14:18:06 35ZY0620_058

ARRANQUE DEL MOTOR

Conexión de la línea de combustible

CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE

(LADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE)

Inspeccione la línea de combustible, y los 1. Conecte el conector de la línea de


sellos de la junta tórica de los conectores de la combustible al depósito de combustible.
línea de combustible. Reemplace la línea de Asegúrese de que el conector de la línea de
combustible o los conectores de la línea de combustible esté adaptado con seguridad
combustible si están agrietados, dañados o si en su lugar.
muestran fugas de combustible. Asegúrese
de que la línea de combustible no esté
pellizcada.

58
11/09/26 14:18:15 35ZY0620_059

ARRANQUE DEL MOTOR

−AL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE

EXTREMO DE SALIDA
(MOTOR FUERA BORDA)

PERA DE CEBADO

(EXTREMO DEL MOTOR FUERA BORDA)

EXTREMO DE ENTRADA
(DEPÓSITO)

2. Conecte el conector de la línea de 3. Sostenga la pera de cebado de modo que el


combustible al motor fuera borda. Instale Si la línea de combustible del extremo del extremo de salida esté más alto que el
el conector de la línea de combustible del fuera de borda se instala con fuerza en la extremo de entrada. La flecha de la pera de
extremo del fuera borda con el retenedor dirección inversa, es posible que se dañe el cebado señala hacia arriba. Apriete la pera
hacia el lado de la palanca de cambios. sello de la junta tórica del conector de la de cebado varias veces hasta que se note
Desconecte siempre la línea de línea de combustible. Si se daña el sello de firme, indicando que el combustible ha
combustible cuando guarde o transporte el la junta tórica pueden producirse fugas de llegado al carburador. Compruebe si hay
motor fuera borda. combustible. fugas de combustible y repare cualquier
fuga antes de arrancar el motor.

No toque la pera de cebado cuando el motor


esté en marcha ni cuando incline hacia arriba
el motor fuera borda. Los carburadores
podrían rebosar.

59
11/09/26 14:18:26 35ZY0620_060

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo H)

Arranque del motor Coloque con seguridad en el operador el


RETENEDOR DEL INTERRUPTOR otro extremo del cable del interruptor de El motor no arrancará a menos que el
DE PARADA DE EMERGENCIA parada de emergencia. retendor del interruptor de parada de
INTERRUPTOR DE emergencia está colocado en el interruptor de
PARADA DEL MOTOR
parada del motor.
Si el cable del interruptor de parada de
emergencia no está colocado, puede Guarde el retenedor del interruptor de parada
PARADA perderse el control de la embarcación de emergencia de repuesto en la bolsa de
cuando el operador, por ejemplo, se herramientas. Emplee el retenedor del
cae por la borda y no puede operar el interruptor de parada de emergencia de
motor fuera borda. repuesto para efectuar el arranque de
emergencia del motor cuando no tenga a
Por el bien del operador y la seguridad de los mano el acollador del interruptor de parada de
pasajeros, asegúrese de colocar el retenedor emergencia como, por ejemplo, cuando el
del interruptor de parada de emergencia y de operador se ha caído por la borda.
ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR
DE PARADA DE EMERGENCIA enganchar con seguridad un extremo del
acollador del interruptor de parada de
emergencia en el operador.
La hélice debe bajarse al agua, porque si se
pone en marcha el motor fuera borda
fuera del agua se dañará la bomba de agua
y se sobrecalentará el motor.

1. Aplique el retenedor del interruptor de


parada de emergencia (situado en un
extremo del cable del interruptor de parada
de emergencia) en el interruptor de parada
del motor.

60
11/09/26 14:18:37 35ZY0620_061

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo H)

····· PUNTO MUERTO

·····
ARRANQUE

CONEXIÓN
N (punto muerto)

EMPUÑADURA
DEL ACELERADOR

PERILLA DEL
ESTRANGULADOR

Este motor está provisto de una bomba del


PALANCA DE acelerador. No gire la empuñadura del
CAMBIO acelerador con frecuencia autes de arrasncar.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición 3. Alinee la marca ‘‘ ’’ en el puño de Podría dificultarse el arranque. Si se ha
N (punto muerto). El motor no arrancará a admisión con el extremo proyectado de la girado con frecuencia la empuñadura del
menos que la palanca de cambios esté en marca ‘‘ ’’ de la barra. acelerador antes de arrancar, abra la
la posición N (punto muerto). empuñadura del acelerador de 1/8−1/4
4. (Tipo de estrangulador manual) vueltas y arranque.
Cuando el motor está frío o la temperatura
ambiental es baja, tire de la perilla del
estrangulador a la posición ON.
(Proporcionará al motor una mezcla de
combustible más rica.)

61
11/09/26 14:18:50 35ZY0620_062

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo H)

Dirección de tiro

EMPUÑADURA DEL
MOTOR DE ARRANQUE BOTÓN DE ARRANQUEDEL
MOTOR

6. Motor de arranque eléctrico (tipo con motor de arranque eléctrico)


5. Arrancador de retroceso Presione el botón de arranque del motor y reténgalo hasta que
Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar arranque el motor.
resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la flecha Cuando arranque el motor, suelte el botón.
como se muestra arriba.

El motor de arranque consume mucha corriente. No lo haga


No deje que la empuñadura de arranque vuelva bruscamente funcionar continuamente durante más de 5 segundos cada vez.
contra el motor. Deje que vuelva suavemente para evitar dañar Si el motor no arranca a los 5 segundos, espere un mínimo de
el arranque. 10 segundos antes de volverlo hacer funcionar.
No tire de la empuñadura de arranque mientras funciona el No presione el botón de arranque del motor mientras el motor
motor porque arranque podría dañarse. esté en marcha. Podrá dañar la unidad de arranque.

El ‘‘sistema de arranque en punto muerto’’ evita que se pueda tirar de El ‘‘sistema de arranque en punto muerto’’ evita que se pueda arrancar
la cuerda del arran cador para arrancar el motor a menos que la el motor a menos que la palanca de cambios esté ajustada en la
palanca de cambios esté ajustada en la posición N (punto muerto). posición N (punto muerto) aunque se vire el motor con el motor de
arranque.

62
11/09/26 14:18:57 35ZY0620_063

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo H)

Este motor está provisto de una bomba del


acelerador. No gire la empuñadura del
acelerador con frecuencia autes de arrasncar.
Podría dificultarse el arranque. Si se ha

·····
girado con frecuencia la empuñadura del
LENTO acelerador antes de arrancar, abra la
DESCONEXIÓN empuñadura del acelerador de 1/8−1/4
vueltas y arranque.

EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR

PERILLA DEL
ESTRANGULADOR

7. Si ha tirado de la perilla del estrangulador a la posición ON para arrancar el motor,


repóngala lentamente a la posición OFF (tipo de estrangulador manual), y gire la
empuñadura del acelerador en la dirección de SLOW a una posición en la que no se cale el
motor.

63
11/09/26 14:19:04 35ZY0620_064

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo H)

NORMAL: ENCENDIDA
AGUJERO DE VERIFICACIÓN DE AGUA ANORMAL: APAGADA

LÁMPARA INDICADORA DE
ORIFICIO DE ADMISIÓN DE AGUA DE ENFRIAMIENTO (cada lado) PRESIÓN DE ACEITE

8. Después de haber arrancado, compruebe si si es necesario. Compruebe si hay 9. Compruebe si se enciende la luz
circula agua de enfriamiento por el orificio obstrucciones en el orificio de indicadora de la presión del aceite.
de comprobación del agua de enfriamiento. comprobación del agua de enfriamiento. Si
La cantidad de circulación de agua de todavía no sale agua, lleve el motor fuera
enfriamiento por el orificio de de borda a que lo inspeccione un
comprobación puede variar debido a la concesionario de motores fuera borda
operación del termostato, pero esto es Honda autorizado. No ponga el motor en
normal. marcha hasta haber solucionado el
problema.

Si no sale agua, o si sale vapor, pare el


motor. Compruebe si la rejilla del orificio
de entrada de agua de enfriamiento está
obstruida y extraiga las materias extrañas

64
11/09/26 14:19:15 35ZY0620_065

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo H)

Si no seenciende, pare el motor y efectúe las


inspecciones siguientes. Antes de salir del muelle, compruebe el
1) Compruebe el nivel del aceite (vea la funcionamiento del interruptor de parada de
página 50 ). emergencia.
2) Si el nivel de aceite es normal y la luz
indicadora de la presión del aceite no se
enciende, consulte a un concesionario
autorizado de motores fuera borda Honda.

10. Precaliente el motor del modo siguiente:


Por encima de 5°C−deje en marcha el
motor durante 2 o 3 minutos.
Por debajo de 5°C−deje en marcha el
motor durante 5 minutos por lo menos a
unas 2.000 min (rpm)−3.000 min
(rpm).
Si no efectúa el precalentamiento del
motor ocasionara un rendimiento
insatisfactorio del motor.

En lugares con temperaturas por debajo de


0°C, es posible que se congele el sistema
de enfriamiento del motor. El
funcionamiento a altas velocidades antes
de que se haya calentado bien el motor
puede ocasionar daños en el motor.

65
11/09/26 14:19:26 35ZY0620_066

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo R)

Arranque del motor otro extremo del cable del interruptor de


INTERRUPTOR DE PARADA parada de emergencia.
DE EMERGENCIA

RETENEDOR
Si el cable del interruptor de parada de DE RESERVA
emergencia no está colocado, puede
perderse el control de la embarcación
cuando el operador, por ejemplo, se
cae por la borda y no puede operar el
motor fuera borda.

ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR Por el bien del operador y la seguridad de los


DE PARADA DE EMERGENCIA
pasajeros, asegúrese de colocar el retenedor
RETENEDOR DEL INTERRUPTOR del interruptor de parada de emergencia y de
DE PARADA DE EMERGENCIA
enganchar con seguridad un extremo del En la caja de control remoto encontrará un
acollador del interruptor de parada de retenedor de repuesto. Emplee el retenedor de
emergencia en el operador. repuesto para efectuar el arranque de
La hélice debe bajarse al agua, porque si se emergencia del motor cuando no tenga
pone en marcha el motor fuera borda disponible el interruptor de parada de
fuera del agua se dañará la bomba de agua El motor no arrancará a menos que el emergencia como cuando, por ejemplo, el
y se sobrecalentará el motor. retenedor del interruptor de parada de operador se ha caído por la borda.
emergencia está colocado en el interruptor de
1. Acople el retenedor del interruptor de parada de emergencia.
parada de emergencia(situado en un
extremo del cable del interruptor de parada
de emergencia) en el interruptor de parada
de emergencia.
Coloque con seguridad en el operador el

66
11/09/26 14:19:34 35ZY0620_067

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo R)

N (punto muerto) La palanca de ralentí rápido no se moverá a


menos que la palanca de control esté en la
RALENTÍ RÁPIDO
posición N (punto muerto).
ALCANCE DE LA
ACELERACIÓN LIBRE
PALANCA
DE CONTROL INICIAL

PALANCA DE RALENTÍ RÁPIDO

2. Ponga la palanca de control en la posición 3. Cuando el motor está frío o cuando la


N (punto muerto). temperatura ambiente es baja, deje la
El motor no arrancará a menos que la palanca de ralentí rápido en la posición
palanca de control esté en la posición N inicial . (De este modo se suministrará una
(punto muerto). mezcla rica de combustible al motor
mediante el estrangulador automático.)
Cuando el motor esté caliente, levante la
palanca de ralentí rápido a la posición
RALENTÍ RÁPIDO y reténgala en esta
posición.

67
11/09/26 14:19:44 35ZY0620_068

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo R)

CONEXIÓN
ARRANQUE PALANCA DE
DESCONEXIÓN RALENTÍ RÁPIDO
El motor de arranque consume mucha
corriente. No lo haga funcionar
continuamente durante más de 5
segundos cada vez. Si el motor no
arranca a los 5 segundos, espere un
mínimo de 10 segundos antes de
volverlo hacer funcionar.
No gire la llave del interruptor del
motor a la posición de ARRANQUE
mientras el motor esté en marcha.
LLAVE DE INTERRUPTOR DEL MOTOR

4. Gire la llave del interruptor del motor a la El ‘‘sistema de arranque en punto muerto’’ 5. Si la palanca de ralentí rápido está
posición START y reténgala ahí hasta que evita que se pueda arrancar el motor a menos levantada, reponga lentamente la palanca
se ponga en marcha el motor. que la palanca de control esté ajustada en la de ralentí rápido a la posición en la que no
Cuando el motor se ponga en marcha, posición N (punto muerto) aunque se vire el se cale el motor y retenga la palanca en
suelte la llave dejándola que retorne a la motor con el motor de arranque. esta posición.
posición ON.

68
11/09/26 14:19:50 35ZY0620_069

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo R)

AGUJERO DE VERIFICACIÓN DE AGUA

ORIFICIO DE ADMISIÓN DE AGUA DE ENFRIAMIENTO (cada lado)

6. Después de haber arrancado, compruebe si


circula agua de enfriamiento por el orificio Si no sale agua, o si sale vapor, pare el
de comprobación del agua de enfriamiento. motor. Compruebe si la rejilla del orificio
La cantidad de circulación de agua de de entrada de agua de enfriamiento está
enfriamiento por el orificio de obstruida y extraiga las materias extrañas
comprobación puede variar debido a la si es necesario. Compruebe si hay
operación del termostato, pero esto es obstrucciones en el orificio de
normal. comprobación del agua de enfriamiento. Si
todavía no sale agua, lleve el motor fuera
de borda a que lo inspeccione un
concesionario de motores fuera borda
Honda autorizado. No ponga el motor en
marcha hasta haber solucionado el
problema.

69
11/09/26 14:20:02 35ZY0620_070

ARRANQUE DEL MOTOR (Tipo R)

LUZ INDICADORA DE LA PRESIÓN de que se haya calentado bien el motor


DEL ACEITE DE MOTOR puede ocasionar daños en el motor.

Antes de salir del muelle, compruebe el


NORMAL: ENCENDIDA funcionamiento del interruptor de parada
ANORMAL: APAGADA de emergencia.

7. Compruebe si se enciende la luz 8. Precaliente el motor del modo siguiente:


indicadora de la presión del aceite. Por encima de 5°C−deje en marcha el
motor durante 2 o 3 minutos.
Si no seenciende, pare el motor y efectúe las Por debajo de 5°C−deje en marcha el
inspecciones siguientes. motor durante 5 minutos por lo menos a
1) Compruebe el nivel del aceite (vea la unas 2.000 min (rpm)−3.000 min
página 50 ). (rpm).
2) Si el nivel de aceite es normal y la luz Si no efectúa el precalentamiento del
indicadora de la presión del aceite no se motor ocasionara un rendimiento
enciende, consulte a un concesionario insatisfactorio del motor.
autorizado de motores fuera borda Honda.
En lugares con temperaturas por debajo de
0°C, es posible que se congele el sistema
de enfriamiento del motor. El
funcionamiento a altas velocidades antes

70
11/09/26 14:20:14 35ZY0620_071

ARRANQUE DEL MOTOR

Arranque de emergencia CABLE DE ARRANQUE CONJUNTO DEL


EN PUNTO MUERTO PERNO DE BRIDA DE ARRANCADOR DE
6 × 22 mm RETROCESO

DESENGANCHE

ENGANCHE DE LA TAPA DEL VOLANTE


CUBIERTA DEL MOTOR DE MOTOR

Si el arrancador de retroceso no funciona 2. Mueva la palanca de combios a la posición 3. Extraiga los tres pernos de brida de
adecuadamente por alguna razón, el motor ‘‘F’’ (avance). 6 × 22 mm y el conjunto del arrancador
podrá arrancarse con la cuerda del arrancador Afloje la contratuerca del cable de de retroceso.
de repuesto, que encontrará en el juego de arranque en punto muerto y desconecte el
herramientas. cable de arranque en punto muerto.
Tenga cuidado para que no se pierdan los
1. Desenganche el enganche de la cubierta pernos.
del motor y extraiga la cubierta del motor.

71
11/09/26 14:20:21 35ZY0620_072

ARRANQUE DEL MOTOR

····· PUNTO MUERTO N (punto muerto)

N (punto muerto)

PALANCA
DE CONTROL

(TIPO R)

PALANCA DE CAMBIO
(TIPO H)

4. Ponga la palanca de cambios/control en la posición N (punto muerto).

El ‘‘Sistema de arranque en punto muerto’’ no funcionará para el arranque de


emergencia. Asegúrese de poner la palanca de cambios/palanca de control en la
posición N (punto muerto) para evitar el arranque con la transmisión engranada
cuando arranque el motor en una situación de emergencia. La súbita aceleración
inesperada podría ocasionar heridas graves o incluso la muerte.

72
11/09/26 14:20:30 35ZY0620_073

ARRANQUE DEL MOTOR


RETENEDOR DEL INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE PARADA DE EMERGENCIA DE PARADA DE CONEXIÓN
EMERGENCIA
INTERRUPTOR DE
PARADA DEL MOTOR
DESCONEXIÓN

PARADA

ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR


DE PARADA DE EMERGENCIA
ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE
DE PARADA DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA (TIPO R)
(TIPO H) (TIPO R)
6. Si el motor fuera borda es del tipo de
control remoto, panga el interruptor del
La hélice debe bajarse al agua, porque si se pone en marcha el motor fuera borda fuera motor en la posición ‘‘ON’’ (activado).
del agua se dañará la bomba de agua y se sobrecalentará el motor.

5. Acople el retenedor del interruptor de parada de emergencia (situado en un extremo del


acollador del interruptor de parada de emergencia) en el interruptor de parada de
emergencia/motor.

Coloque con seguridad en el operador el otro extremo del cable del interruptor de parada de
emergencia.

73
11/09/26 14:20:42 35ZY0620_074

ARRANQUE DEL MOTOR

RALENTÍ RÁPIDO

·····
ALCANCE DE LA
ARRANQUE ACELERACIÓN LIBRE

INICIAL

EMPUÑADURA CONEXIÓN
DEL ACELERADOR

PALANCA DE RALENTÍ RÁPIDO


(TIPO R)

9. Cuando el motor está frío o cuando la


PERILLA DEL temperatura ambiente es baja, deje la
ESTRANGULADOR palanca de ralentí rápido en la posición
(TIPO H) inicial . (De este modo se suministrará una
mezcla rica de combustible al motor
7. Alinee la marca ‘‘ ’’ en el puño de mediante el estrangulador automático.)
admisión con el extremo proyectado de la Este motor está provisto de una bomba del Cuando el motor esté caliente, levante la
marca ‘‘ ’’ de la barra. acelerador. No gire la empuñadura del palanca de ralentí rápido a la posición
acelerador con frecuencia autes de arrasncar. RALENTÍ RÁPIDO y reténgala en esta
8. (Tipo de estrangulador manual) Podría dificultarse el arranque. Si se ha posición.
Cuando el motor está frío o la temperatura girado con frecuencia la empuñadura del
ambiental es baja, tire de la perilla del acelerador antes de arrancar, abra la
estrangulador a la posición ON. empuñadura del acelerador de 1/8−1/4 La palanca de ralentí rápido no se moverá a
(Proporcionará al motor una mezcla de vueltas y arranque. menos que la palanca de control esté en la
combustible más rica.) posición N (punto muerto).

74
11/09/26 14:20:49 35ZY0620_075

ARRANQUE DEL MOTOR

VOLANTE DE MOTOR
(POLEA DEL ARRANCADOR) PALANCA DE
RALENTÍ RÁPIDO
NUDO

CUERDA DEL
ARRANCADOR

(TIPO R)

10. Coloque el extremo de la cuerda del 11. Tire de la cuerda del arrancador 12. Si la palanca de ralentí rápido está
arrancador de emergencia en la muesca del ligeramente hasta que se sienta resistencia, levantada, reponga lentamente la palanca
volante de motor y, mientras tira de la luego tire con fuerza. de ralentí rápido a la posición en la que no
cuerda del arrancador de emergencia, hacia se cale el motor y retenga la palanca en
la deracha en torno al volante de motor, esta posición.
haga lo siguiente.

75
11/09/26 14:20:57 35ZY0620_076

ARRANQUE DEL MOTOR

·····
LENTO

DESCONEXIÓN

EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR

14. Vuelva a instalar la cubierta del motor.


PERILLA DEL
ESTRANGULADOR
Tenga mucho cuidado cuando instale
la cubierta del motor. El volante del mo-
tor está girando. No opere sin la cubier-
(TIPO H) ta del motor. La exposición de las par-
tes móviles puede causar daños perso-
13. Si ha tirado de la perilla del estrangulador a la posición ON para arrancar el motor, nales y el agua puede dañar el motor.
repóngala lentamente a la posición OFF (tipo de estrangulador manual), y gire la
empuñadura del acelerador en la dirección de SLOW a una posición en la que no se cale el
motor.

76
11/09/26 14:21:02 35ZY0620_077

ARRANQUE DEL MOTOR

15. Fije con seguridad el acollador del


interruptor de parada de emergencia al
operador y vuelva al lugar de amarre en
tierra más cercano.

16. Después de volver al lugar de amarre en


tierra más cercano, póngase en contacto
con el concesionario autorizado de
motores fuera de borda Honda más
cercano y haga lo siguiente.

Solicite che le revisen el sistema de


arranque y el sistema eléctrico.
Solicite que su concesionario vuelva a
montar las partes extraídas en el
procedimiento de arranque de
emergencia.

77
11/09/26 14:21:28 35ZY0620_078

ARRANQUE DEL MOTOR

Investigación de problemas de arranque

SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO

El motor de arranque no vira (tipo con 1. El motor está DESCONECTADO. 1. Ponga el interruptor del motor en la posición de
motor de arranque eléctrico) ARRANQUE. (página 68 )
2. La palanca de cambios no está en la 2. Ponga la palanca de cambios en la posición de
posición de PUNTO MUERTO. PUNTO MUERTO. (página 61, 67 )
3. Fusible fundido. 3. Reemplace el fusible. (página 127 )
4. Conector de la batería flojo. 4. Conecte bien el cable de la batería. (página 46 )

El motor de arranque vira pero el motor 1. Se ha acabado el combustible. 1. Suministre combustible. (página 51 )
no se pone en marcha. (Tipo con motor 2. La perilla de respiradero no está abierta. 2. Abra la perilla de respiración. (página 57 )
de arranque eléctrico) 3. No se aprieta la pera de cebado. 3. Apriete la pera de cebado para suministrar
Tire lentamente de la cuerda del motor combustible. (página 59 )
de arranque hasta que sienta cierta 4. El motor está ahogado. 4. Limpie y seque la bujía. (página 117 )
resistencia y luego tire de ella 5. Batería poco cargada. 5. Arranque empleando la cuerda de arranque de
enérgicamente. (Tipo arrancador de eléctrico) emergencia. (página 71 )
6. El tapón de bujía no está bien instalado. 6. Instale bien el tapón de bujía. (página 118 )
7. El retenedor del interruptor de parada de 7. Coloque el retenedor del interruptor de parada
emergencia no está colocado. de emergencia. (página 60, 66 )
Solicite a su concesionario autorizado de motores
fuera de borda Honda que le cargue la batería.

78
11/09/26 14:21:45 35ZY0620_079

8. FUNCTIONAMIENTO (Tipo H)

Procedimiento de rodaje Cambio de engranaje N (punto muerto)


EMPUÑADURA DEL
La operación de rodaje permite que las ACELERADOR
superficies de correspondencia de las partes
móviles se desgasten uniformemente y por lo LENTO
tanto asegura un rendimiento adecuado y una
vida de servicio del motor de fuera borda más RÁPIDO
larga. R
R (marcha atrás)
Realice el rodaje de su motor fuera borda N

·····

·····
nuevo como sigue. F (marcha adelante)
RÁPIDO LENTO

Para los 15 minutos iniciales: F


Haga funcionar el motor fuera borda al
ralentí o velocidades de pesca (por ej. la
velocidad más baja posible).
Durante los siguientes 45 minutos: La palanca de cambios tiene tres posiciones:
Haga funcionar el motor fuera borda a AVANCE, PUNTO MUERTO, y MARCHA No gire el puño de admisión con fuerza en la
2.000−3.000 min (rpm) (con el 10%− ATRÁS. dirección RÁPIDO. La mariposa puede
30% del acelerador). Un indicador que hay en la base de la palanca abrirse a RÁPIDO solamente en el engranaje
Durante lo siguientes 60 minutos: de cambios se alinea con el icono unido a la de AVANCE.
Haga funcionar el motor fuera borda a base de la palanca de cambios.
4.000−5.000 min (rpm) (con 50%−80 Asegúrese de que la palanca de inclinación
% del acelerador). Gire el puño de admisión a LENTO para está en la posición de MARCHA (Bloqueo).
Durante las 10 horas iniciales: disminuir la velocidad del motor antes de
Evite la operación del acelerador completo mover la palanca de cambio de engranaje.
continua (acelerador al 100%) durante más
de 5 minutos.

79
11/09/26 14:21:57 35ZY0620_080

FUNCTIONAMIENTO (Tipo H)

Dirección Crucero

·····
RÁPIDO
····· AVANCE PARA AUMENTAR
LA FRICCIÓN

F (marcha
adelante) PARA DISMINUIR
LA FRICCIÓN

DIAL DE FRICCIDÓN
DEL ACELERADOR
El bote gira su popa en la dirección contraria
RÁPIDO
a la que va a volver. Para volver a la derecha,
gire la barra de dirección a la izuquierda. Para PALANCA EMPUÑADURA DEL
DE CAMBIO ACELERADOR
volver a la izquierda, gire la barra de
dirección a la derecha. 1. Con la palanca de cambios en la posición Para retener el acelerador en un ajuste estable,
de AVANCE, gire la empuñadura del gire hacia la derecha el dial de fricción del
acelerador en el sentido de RÁPIDO para aceleradior. Para liberar la empuñadura del
aumentar la velocidad. acelerador para el control manual de la
2. Para conseguir mejor economía del velocidad, gire hacia la izquierda del dial de
combustible, abra el acelerador fricción.
aproximadamente el 80%.

80
11/09/26 14:22:03 35ZY0620_081

FUNCTIONAMIENTO (Tipo H)

Este motor fuera borda está equipado con un


limitador de sobrerevoluciones para evitar
que se rompa debido a que el motor esté
demasiado revolucionado.
Dependiendo del estado de marcha del motor
fuera borda (si la fuerza aplicada a la hélice
es pequeña, por ejemplo), el limitador puede
operar, haciendo que la velocidad del motor
sea inestable no dejando estabilizar la marcha.
Si la velocidad del motor se hace inestable
cuando el motor fuera borda funciona con el
puño cerca de la posición de mariposa
totalmente abierta, vuelva a poner el puño en
baja velocidad (LENTO) hasta que la
velocidad se estabilice.

No utilice el motor con su tapa quitada.


Las partes en movimiento al
descubierto podrán ocasionar heridas;
y el agua podrá dañar el motor.

Para lograr rendimiento óptimo, los pasajeros


y el equipo deberían distribuirse
balanceadamente en el bote.

81
11/09/26 14:22:18 35ZY0620_082

FUNCTIONAMIENTO (Tipo R)

Cambio de engranajes F (marcha adelante)


PALANCA DE
PALANCA RALENTÍ RÁPIDO
DE CONTROL

CIERRE POR COMPLETO

PALANCA DE
LIBERACIÓN DE
PUNTO MUERTO
R (marcha atrás)

ADMISIÓN
ABIERTA

Mientras tira de la palanca de liberación de


punto muerto, mueva la palanca de control Evite la operación inestable de la palan- Es posible que no se mueva la palanca de
30° hacia la posición de AVANCE o de ca de control. Podría resultar en acci- control a menos que se haya levantado por
MARCHA ATRÁS para aplicar el embrague. dente o lesión imprevisible. completo la palanca de liberación de punto
Moviendo la palanca de control más abre la muerto.
admisión todavía más y la velocidad del Ajuste la palanca de ralentí rápido a la
motor aumenta. posición de acelerador completamente
cerrado, porque de lo contrario no operará
la palanca de control.

Asegúrese de que la palanca de inclinación


está en la posición de MARCHA (Bloqueo).

82
11/09/26 14:22:28 35ZY0620_083

FUNCTIONAMIENTO (Tipo R)

Crucero
INTERRUPTOR DE N (punto muerto)
INCLINACIÓN MOTORIZADA
F (marcha adelante)

BAJAR

COMPLETAMENTE ABIERTA
POSICIÓN MÁS INFERIOR

1. En el tipo T, presione DOWN del 2. Mueva la palanca de control desde la


interruptor de inclinación motorizada e posición de PUNTO MUERTO hacia la
incline el motor fuera borda a la posición posición de AVANCE.
más baja. Moviéndola unos 30° se engrana el
engranaje. Moviendo más la palanca de
control, se abre el acelerador y se
incrementa la velocidad.
3. Para conseguir mejor economía del
combustible, abra el acelerador
aproximadamente el 80%.

83
11/09/26 14:22:36 35ZY0620_084

FUNCTIONAMIENTO (Tipo R)

Inclinación del motor fuera borda


Este motor fuera borda está equipado con un Para lograr rendimiento óptimo, los pasajeros (Comunes)
limitador de sobrerevoluciones para evitar y el equipo deberían distribuirse Cuando la embarcación esté en seco o parada
que se rompa debido a que el motor esté balanceadamente en el bote. en aguas poco profundas, incline el motor
demasiado revolucionado. fuera borda para evitar que la hélice y la caja
Dependiendo del estado de marcha del motor de engranajes puedan golpear el fondo.
fuera borda (si la fuerza aplicada a la hélice
es pequeña, por ejemplo), el limitador puede
operar, haciendo que la velocidad del motor
sea inestable no dejando estabilizar la marcha.
Si la velocidad del motor se hace inestable
cuando el motor fuera borda funciona con la
palanca de control cerca de la posición de
mariposa totalmente abierta, vuelva a poner la
palanca de control en baja velocidad (BAJO)
hasta que la velocidad se estabilice.

No utilice el motor con su tapa quitada.


Las partes en movimiento al
descubierto podrán ocasionar heridas;
y el agua podrá dañar el motor.

84
11/09/26 14:22:47 35ZY0620_085

OPERACIÓN (tipo inclinación manual)

Inclinación del motor fuera borda EMPUÑADURA DE LA CUBIERTA DEL MOTOR

No sujete la empuñadura de gobierno


para inclinar el motor.

····· PUNTO MUERTO PALANCA DE


INCLINACIÓN
Antes de inclinarlo hacia arriba, deje el motor
N (punto muerto)
fuera borda en la posición de marcha durante
un minuto después de haber parado el motor
para que se drene el agua contenida en el
INCLINACIÓN mismo.

Pare el motor y desconecte la línea de


MARCHA
(Bloqueo) combustible del motor fuera borda antes de
PALANCA DE CAMBIO
inclinarlo.
2. Mueva la palanca de inclinación a la
posición ‘‘TILT’’. Sujete la empuñadura
de la cubierta del motor y eleve el motor
fuera borda.

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR

1. Mueva la palanca de cambios o la palanca


de control a la posición N (punto muerto)
y pare el motor.

85
11/09/27 13:26:36 35ZY0620_086

OPERACIÓN (tipo inclinación manual)

71° o 72° (embarcación) 45° 30° (navegando en agusa poco


profundas)

3. Ponga la palanca de inclinación en la 4. Para volver a poner el motor fuera borda


posición ‘‘TILT’’, y eleve el motor en la posición de funcionamiento normal Asegúrese que el agua salga por el
fuera borda a la posición de inclinación (‘‘RUN’’), aleje la palanca de inclinación agujero de circulación de agua.
de 30°, 45° y 71° (ó 72°). de usted hasta que se para, incline Navegue a poca velocidad cuando
ligeramente el motor fuera borda y luego el motor fuera de borda esté
BF8D/BF10D bájelo lentamente. inclinado hacia arriba.
71° : SH/LH type No ponga nunca la marcha atrás
72° : XH/R type cuando el motor esté inclinado ha-
BF15D/BF20D cia arriba. El motor fuera borda po-
71° : SH type dría levantarse causando un acci-
72° : LH/XH/R type dente.

86
11/09/26 14:23:09 35ZY0620_087

FUNCTIONAMIENTO (Tipo G)

Inclinación del motor fuera borda EMPUÑADURA DE LA


CUBIERTA DEL MOTOR

··· PUNTO MUERTO

PARADA
N (punto muerto)

INCLINACIÓN

MARCHA PALANCA DE
(Bloqueo) INCLINACIÓN
INTERRUPTOR DE PARADA
DEL MOTOR
PALANCA DE
CAMBIO

1. Mueva la palanca de cambios a la posición Para inclinar hacia arriba el motor


N (punto muerto) y pare el motor. Antes de inclinarlo hacia arriba, deje el motor fuera borda:
fuera borda en la posición de marcha durante 2. Ponga la palanca de inclinación en la
un minuto después de haber parado el motor posición ‘‘TILT’’. Tomando la
para que se drene el agua contenida en el empuñadura de la cubierta del motor,
mismo. levante el motor fuera borda a la
posición más alta.
Pare el motor y desconecte la línea de 3. Ponga la palanca de bloqueo de la
combustible del motor fuera borda antes de inclinación en la posición ‘‘LOCK’’ (vea
inclinarlo. la página 89 ).

87
11/09/26 14:23:18 35ZY0620_088

FUNCTIONAMIENTO (Tipo G)
PALANCA DE
INCLINACIÓN INCLINACIÓN
Asegúrese de emplear la palanca de
bloqueo de la inclinación siempre que
almacene el motor reteniéndolo inclinado
hacia arriba.

MARCHA
(Bloqueo)
PALANCA
DE INCLINACIÓN
Para inclinar hacia abajo el motor fuera 4. Compruebe que el motor fuera borda haya
borda: bajado a la posición de crucero, y ajuste la
2. Compruebe que la palanca de inclinación palanca de inclinación a la posición
esté en la posición ‘‘TILT’’. Tomando la ‘‘RUN’’.
empuñadura de la cubierta del motor,
levante un poco el motor fuera borda y
ponga la palanca de bloqueo de la Ponga la palanca de inclinación en las
inclinación en la posición ‘‘FREE’’ (vea la posiciones INCLINACIÓN/MARCHA
página 89 ). firmemente.
3. Tomando la empuñadura de la cubierta del
motor, baje lentamente el motor fuera
borda a la posición de crucero.

88
11/09/26 14:23:27 35ZY0620_089

FUNCTIONAMIENTO (Tipo G)

Anclaje PALANCA DE BLOQUEO 4. Para inclinarlo hacia abajo, mueva la


DE INCLINACIÓN palanca de inclinación a la posición
LIBERAR LIBERAR, y mueva la palanca de bloqueo
de la inclinación a la posición LIBERAR
mientras levante el motor fuera de borda a
la posición designada y mueva la palanca
BLOQUEAR
de inclinación a la posición de
BLOQUEAR.

Inclinación usado la planca de bloqueo de


inclinación.
Utilice este mecanismo cuando amarre el
motor de fuera de borda.

1. Mueva la palanca de inclinación a la


posición LIBERAR y levante el motor
fuera de borda al máximo sosteniéndolo
por la empuñadura de la cubierta del motor.
2. Mueva la palanca de bloqueo de
inclinación a la posición de BLOQUEAR
y baje lentamente el motor fuera de borda.
3. Mueva la palanca de inclinación a la
posición de BLOQUEAR.

89
11/09/26 14:23:38 35ZY0620_090

FUNCTIONAMIENTO (Tipo T)

Inclinación del motor fuera borda (Tipo H) (Tipo R)


El motor fuera borda equipado con el sistema INTERRUPTOR DE
INCLINACIÓN MOTORIZADA
de inclinación motorizada puede ajustar el
ángulo del motor fuera borda sólo mientras Presione UP para
Presione UP para inclinar el inclinar el motor
está amarrado. motor f uera borda hacia fuera borda hacia
Antes de accionar el interruptor de arriba. arriba.
inclinación motorizada, pare la embarcación.
Una vez se ha ajustado el ángulo de Presione DN para
inclinar el motor Presione DN para
inclinación, puede mantenerse mientras se fuera borda hacia inclinar el motor
abajo. fuera borda hacia
navega hacia delante y hacia atrás. abajo.

INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN PALANCA DE CONTROL


Antes de inclinarlo hacia arriba, deje el motor MOTORIZADA
fuera borda en la posición de marcha durante
un minuto después de haber parado el motor Para inclinar hacia arriba el motor
para que se drene el agua contenida en el fuera borda:
mismo. 1. Presione la parte ‘‘UP’’ del interruptor de
inclinación motorizada e incline hacia
Pare el motor y desconecte la línea de arriba el motor fuera borda a la posición
combustible del motor fuera borda antes de más alta.
inclinarlo. 2. Ponga la palanca de bloqueo de la
inclinación en la posición ‘‘LOCK’’ (vea la
página 92 ).
3. Presione la parte ‘‘DN’’ del interruptor de
inclinación motorizada y baje un poco el
motor fuera borda para que se estabilice en
la posición de inclinación hacia arriba.

90
11/09/26 14:23:52 35ZY0620_091

FUNCTIONAMIENTO (Tipo T)

Válvula de alivio manual


Un ángulo inadecuado del peto de VÁLVULA DE ALIVIO MANUAL
popa ocasiona un control inestable SERVO
del timón. (Para fijar)
No lo incline mientras navega con
oleaje fuerte porque podría causar
un accidente.
Un ángulo del peto de popa
MANUAL
excesivo puede ocasionar (Para liberar)
cavitación y velocidad excesiva de
la hélice, y la excesiva inclinación
hacia arriba del motor fuera borda
puede causar daños a la bomba No afloje nunca este tornillo. El
impulsora. aceite hidráulico del sistema de
Para inclinar hacia abajo el motor fuera inclinación motorizada saldría
borda: afuesa.
1. Presione la parte ‘‘UP’’ del interruptor de
inclinación motorizada e incline hacia Cuando el sistema de inclinación motorizada
arriba el motor fuera borda a la posición no funcione debido a que la batería está
más alta. descargada o a una falla del motor de
2. Ponga la palanca de bloqueo de la inclinación motorizada, el motor fuera borda
inclinación en la posición ‘‘FREE’’ (vea la podrá inclinarse manualmente hacia arriba o
página 92 ). abajo accionando la válvula de alivio manual.
3. Presione la parte ‘‘DN’’ del interruptor de Para inclinar el motor fueraborda
inclinación motorizada y baje el motor manualmente, gire la válvula de alivio de
fuera borda a la posición de crucero. debajo de la ménsula de popa 2 vueltas y
media hacia la izquierda usando un
destornillador.

91
11/09/26 14:24:03 35ZY0620_092

FUNCTIONAMIENTO (Tipo T)

Anclaje
No afloje más de dos vueltas la válvula de Si se requiere más espacio libre para mover la
alivio manual, porque el motor fueraborda palanca de bloqueo de inclinación a la
no podrá inclinarse hacia arriba cuando se posición LOCK, empuje un poco el motor
vuelva a apretar la válvula de alivio hacia atrás tirando de la empuñadura de la
PALANCA DE
manual. BLOQUEO DE cubierta del motor.
INCLINACIÓN
Después de inclinar hacia arriba/abajo 3. Para la inclinación hacia abajo, levante un
manualmente, cierre la válvula de alivio poco el motor fuera de borda, mueva la
manual para bloquear el motor fuera borda en palanca de bloqueo de inclinación a la
la posición. posición LIBRE y baje el motor fuera de
borda a la posición designada.

La válvula de alivio manual debe


apretarse con seguridad antes de Inclinación usando la planca de bloqueo de
operar el motor fuera borda si no éste inclinación.
podría inclinarse al funcionar en Utilice este mecanismo cuando amarre el
marcha atrás. motor de fuera de borda.

1. Levante el motor fuera borda todo lo


posible empleando el interruptor de
inclinación motorizada.
2. Mueva la palanca de bloqueo de
inclinación a la posición de BLOQUEAR
y baje el motor fuera de borda hasta que la
palanca de bloqueo se ponga en contacto
con la ménsula de popa.

92
11/09/26 14:24:09 35ZY0620_093

FUNCTIONAMIENTO

Embarcación

NO

Para evitar dañar el motor fuera borda, tenga mucho


cuidado al amarrar la embarcación, especialmente cuando
el motor fuera borda está inclinado hacia arriba. No deje
que el motor fuera borda golpee el embarcadero u otras
embarcaciones.

93
11/09/26 14:24:18 35ZY0620_094

FUNCTIONAMIENTO

Sistema de protección del motor


〈Sistemas de aviso de la presión de aceite del motor y de
sobrecalentamiento〉
PRESIÓN DE ACEITE
(VERDE)
PRESIÓN DE ACEITE
(VERDE)

SOBRECALENTAMIENTO
(ROJA)
ZUMBADOR
(LUZ INDICADORA/DE AVISO)
Tipo H Tipo R

Indicador de la presión del aceite Indicador de aviso de sobrecalentamiento

Cuando la luz verde está encendida, significa que la presión del Si se sobrecalienta el motor, el sistema de protección del motor
aceite es correcta. limitará la velocidad del motor (todos los tipos).
Si la presión del aceite pasa a ser baja, se apaga la luz verde, y el Los tipos de control remoto también están equipados de una luz de
sistema de protección del motor limita la velocidad del motor. aviso y de un zumbador. Cuando se sobrecalienta el motor, se
Los tipos con control remoto también están provistos de un enciende la luz roja y suena el zumbador.
zumbador que suena cuando se apaga la luz verde.
El sonido se detiene por debajo de 1.400 rpm. La velocidad del motor no aumenta si se abre mucho la mariposa
de gases.
La velocidad del motor no aumenta aunque se abra mucho el Si el estado de sobrecalentamiento continúa durante 20 segundos,
acelerador. se parará el motor; si en este tiempo retorna a la temperatura
La velocidad del motor aumenta gradualmente así que se soluciona normal, la velocidad del motor se incrementará gradualmente hasta
la causa del aviso. la velocidad de crucero normal.

94
11/09/26 14:24:40 35ZY0620_095

FUNCTIONAMIENTO

Sistema Baja presión de aceite Sobrecalentamiento Cuando se activa el sistema de aviso de la


Luz de Sonido del Control de la Luz de Sonido del Control de la presión de aceite (se apaga la luz indicadora
Tipo advertencia zumbador velocidad del advertencia zumbador velocidad del verde):
motor motor 1) Pare el motor inmediatamente y
Tipo H compruebe el nivel del aceite del motor
○ × ○ × × ○
(vea la página 50 ).
Tipo R 2) Si el nivel llega al nivel recomendado,
○ ○ ○ ○ ○ ○
opere el motor fuera borda a baja
velocidad (antes de que transcurran 30
Systema Luz de aviso Zumbador segundos). El sistema de aviso estará
normal si se para.
Presión de Sobrecalentamiento 3) Si el sistema de aviso todavía funciona,
Tipo H Tipo R
Síntoma aceite (Tipo R) vuelva al muelle a baja velocidad y sirva el
sistema.
Normal
CONEXIÓN DESCONEXIÓN

Anormal Presión de aceite baja Zumbido


DESCONEXIÓN DESCONEXIÓN
continuo*1
Sobrecalentamiento Zumbido
CONEXIÓN CONEXIÓN
continuo*1
Presión de aceite baja y Zumbido
DESCONEXIÓN CONEXIÓN
recalentamiento continuo*1

*1: El sonido se detiene por debajo de 1.400 rpm.

95
11/09/26 14:24:51 35ZY0620_096

FUNCTIONAMIENTO

de que salga agua por el orificio de 〈Limitador de exceso de revoluciones〉


comprobación del agua de enfriamiento El motor fuera borda BF8D/BF10D/
mientras el motor esté en marcha. Si no BF15D/BF20D está provisto de un limitador
sale, pare el motor y determine la causa del de sobrerrevoluciones que opera cuando la
problema. velocidad del motor aumenta excesivamente
por cualquier razón durante la navegación o
2) Si fluye agua, continúe el ralintí (dentro de cuando se sobrerrevoluciona la hélice cuando
30 segundos). se inclina hacia arriba el motor fuera borda o
El sistema de aviso es normal si se para. al cambiar el rumbo de navegación.
3) Si el sistema de aviso continúa
funcionando, vuelva al muelle a baja Cuando opera el limitador de excesivas
velocidad y revise el sistema. revoluciones:
AGUJERO DE VERIFICACIÓN DE AGUA 1) Disminuya la marcha del motor
inmediatamente y compruebe el ángulo de
Cuando se activa el sistema de aviso de inclinación.
sobrecalentamiento (se enciende la luz 2) Si el ángulo de inclinación es adecuado
indicadora roja): pero la velocidad del motor es demasiado
alta, pare el motor y compruebe el estado
1) Vuelva a poner inmediatamente la palanca de instalación y los daños del motor fuera
de cambios en la posición N (punto borda y de la hélice. Corrija o reviselo si
muerto) (velocidad de ralentí), y es necesario.
compruebe si sale agua por el orificio de
comprobación del agua de enfriamiento.

Si pone en marcha el motor sin agua,


puede causar serios daños en el motor
debido al sobrecalentamiento. Asegúrese

96
11/09/26 14:24:58 35ZY0620_097

FUNCTIONAMIENTO

〈Ánodos〉

METAL ANÓDICO
METAL ANÓDICO (Tipos G y T)

Los ánodos son materiales de sacrificio que


ayudan a proteger el motor de fuera de borda Si se pinta o recubre el ánodo se producirá
contra la corrosión. corrosión, lo cual puede dañar el motor de
fuera de borda.

97
11/09/26 14:25:09 35ZY0620_098

FUNCTIONAMIENTO

Crucero en aguas poco profundas Operación a gran altitud


A grandes altitudes, la mezcla de
combustible/aire normal del carburador será La operación del motor fuera borda a
Un ángulo de estibado/inclinación excesivo demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y altitudes inferiores con el carburador
durante la operación puede causar que aumentará el consumo de combustible. modificado, puede resultar en menor
suba la hélice por encima del agua y rendimiento, sobrecalentamiento y da-
ocasione ventilación de la hélice y El rendimiento a grandes altitudes podrá ños serios de motor causados por una
sobrerrevoluciones del motor. Un ángulo mejorarse mediante modificaciones mezcla de aire/combustible excesiva-
de estibado/inclinación excesivo también específicas en el carburador. Si usted opera mente pobre.
puede dañar la bomba de agua y siempre el motor fuera borda a altitudes de
sobrecalentar el motor. más de 1.500 m sobre el nivel del mar,
solicite a un concesionario Honda autorizado
Cuando navegue por aguas poco profundas, que efectúe estas modificaciones en el
incline el motor fuera borda hacia arriba para carburador.
evitar que la hélice y la caja de engranajes
golpeen el fondo (consulte las páginas 84 , Incluso efectuando la modificación adecuada
85 , 86 , 87 y 90 ). Cuando tenga el motor de los surtidores del carburador, la potencia
fuera borda inclinado hacia arriba, accione el del motor se reducirá aproximadamente el
motor fuera borda a baja velocidad. 3,5 % por cada 300 m de incremento de la
Observe el indicador del sistema de altitud, El efecto de la altitud en la potencia
enfriamiento para ver si sale agua. Asegúrese será mayor sino se efectúa la modificación
de que el motor fuera borda no esté inclinado del carburador.
a una altura excesiva en la que las tomas de
agua queden fuera del agua.
Si se acelera demasiado durante el
funcionamiento en marcha de avance, el
motor fuera borda volverá a la barra de ajuste
del ángulo del peto de popa. (Tipo G)

98
11/09/26 14:25:22 35ZY0620_099

9. PARADA DEL MOTOR (Tipo H)

Parada del motor


RETENEDOR DEL
INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA ····· PUNTO MUERTO

·····
LENTO
PARADA

N (punto muerto)

TIRE
ACOLLADOR DEL
INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA
En una emergencia;
Separe el retenedor del interruptor de parada EMPUÑADURA DEL
LENTO
PALANCA DE CAMBIO
de emergencia del interruptor de parada de ACELERADOR
emergencia tirando del cable del interruptor
de parada de emergencia. En uso normal;
1. Gire la empuñadura del acelerador a la
posición SLOW y mueva la palanca de
Es aconsejable parar de vez en cuando el cambios a N (punto muerto).
motor con el acollador del interruptor de
parada de emergencia para estar seguro que el
interruptor de parada de emergencia funciona
correctamente.

99
11/09/26 14:25:30 35ZY0620_100

PARADA DEL MOTOR (Tipo H)

Si no se para el motor al tirar de la perilla


del estrangulador, desconecte el conector
de la línea de combustible (tipo equipado).

3. Extraiga el cable del interruptor de parada


PARADA de emergencia y guárdelo.
Si utiliza un depósito de combustible
portátil, desconecte la línea de combustible
si va a guardar o transportar el motor fuera
borda.

INTERRUPTOR DE
PARADA DEL MOTOR

2. Presione el interruptor de parada del motor


hasta que el motor se para.

Después de navegar con la mariposa de gases


completamente abierta, enfríe el motor
teniéndolo en marcha a la velocidad de ralentí
durante algunos minutos.

En el caso de que no se pare el motor


cuando se presiona el interruptor, y se tira
del cable del interruptor de parada de
emergencia, tire de la perilla del
estrangulador para parar el motor.

100
11/09/26 14:25:45 35ZY0620_101

PARADA DEL MOTOR (Tipo R)

Parada del motor


N (punto muerto)

INTERRUPTOR DE LLAVE DE
PARADA DE EMERGENCIA INTERRUPTOR
DEL MOTOR
ACOLLADOR DEL DESCONEXIÓN
INTERRUPTOR DE
PARADA DE
EMERGENCIA PALANCA
DE CONTROL

TIRE

INTERRUPTOR
RETENEDOR DEL DEL MOTOR
INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA
En una emergencia; En uso normal;
Desacople el retendor del interruptor de 1. Mueva la palanca de control a posición N Después de navegar con la mariposa de gases
parada de emergencia tirando del cable del (punto muerto) y gire el interruptor del completamente abierta, enfríe el motor
interruptor de parada de emergencia. motor a la posición OFF (parada). teniéndolo en marcha a la velocidad de ralentí
durante algunos minutos.

Es aconsejable parar de vez en cuando el En el caso de que no se pare el motor cuando 2. Extraiga la llave del interruptor del motor
motor con el acollador del interruptor de se gira el interruptor del motor a y almacénelo.
parada de emergencia para estar seguro que el DESCONEXIÓN, desconecte el conector de Si utiliza un depósito de combustible
interruptor de parada de emergencia funciona la línea de combustible y mueva la palanca de portátil, desconecte la línea de combustible
correctamente. ralentí rápido a la posición más alta. si va a guardar o transportar el motor fuera
borda.

101
11/09/26 14:25:56 35ZY0620_102

10. TRANSPORTE

Antes de transportar el motor fuera borda, Desmontaje de la línea de combustible


desconecte y quite la línea de combustible en CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE
el procedimiento siguiente.

Tenga cuidado para que no se


derrame combustible. El
combustible derramado o el vapor TIRE
del combustible pueden prender
fuego. Si se derrama combustible, EMPUJAR
asegúrese de que el área esté seca
antes de guardar o transportar el
motor fuera borda.
No fume ni permita llamas ni
chispas donde se drena combusti- 1. Mientras presiona el retenedor del 2. Mientras tira de la cubierta del conector de
ble o se almacena. conector de la línea de combustible, tire la línea de combustible, tire del conector
del conector de la línea de combustible y de la línea de combustible para
desconéctelo de la junta del lado del motor desconectarlo del depósito de combustible.
fuera borda.

102
11/09/26 14:26:06 35ZY0620_103

TRANSPORTE

Transporte

NO

ASA DE TRANSPORTE

Transporte el motor fuera borda entre más de No transporte el motor fuera borda
una persona. Para transportarlo, agarre el por el asa de transporte durante Para evitar dañar el motor fuera borda, no
motor fuera borda por el asa de transporte, o más de cinco minutos. El transporte lo utilice nunca como asa para levantar o
agárrelo por el asa de transporte y el apéndice prolongado del motor fuera borda desplazar la embarcación.
de debajo del enganche de la cubierta del por el asa puede causar fugas de
motor, como aquí se muestra. No lo aceite de motor en los cilindros,
transporte agarrándolo por la cubierta del dificultar el arranque del motor y
motor. producir humo durante el arranque.

No transporte el motor fuera borda


por la tapa del motor. La tapa del mo-
tor puede estar abierta y el motor
fuera borda puede caerse,
resultando en lesiones accidentales
y daños.

103
11/09/26 14:26:13 35ZY0620_104

TRANSPORTE

Transporte el motor fuera borda en posición SOPORTE DE POPA ARANDELA Transporte vertical
vertical u horizontal, de la siguiente manera,
con la caña de dirección levantada.
PERNO

TUERCA

ARANDELA

SOPORTE DEL MOTOR

1. Fije las ménsulas de popa a un soporte 2. Transporte el motor fuera borda con la
para motores y monte el motor fuera borda caña del timón levantada.
en las ménsulas.

104
11/09/26 14:26:20 35ZY0620_105

TRANSPORTE

Transporte horizontal

INCORRECTO

PROTECTOR PROTECTOR DE CAJA

Apoye el motor fuera borda encima del


protector de la caja. (Caña del timón hacia Cualquier otra posición de transporte o
arriba) almacenaje puede causar daños o fugas de
aceite.
Apoye siempre el motor fuera borda encima
de un protector y asegúrese de protegerlo
contra golpes y daños.

105
11/09/26 14:26:28 35ZY0620_106

TRANSPORTE

Remolque

PARA DISMINUIR
LA FRICCIÓN
PARA AUMENTAR (LIBERAR)
LA FRICCIÓN
(BLOQUEAR)

PALANCA DE FRICCIÓN
DE LA DIRECCIÓN
Cuando remolque o transporte la embarcación El motor fuera borda deberá ser remolcado en
con el motor fuera borda montado, la posición normal de funcionamiento. Si en
desconecte siempre la línea de combustible esta posición la holgura hasta la carretera es
del depósito de combustible portátil y mueva insuficiente, remolque el motor fuera borda
la palanca de fricción de la dirección a la en posición inclinada utilizando un soporte
posición bloqueada. para motores, como por ejemplo una barra de
protección del peto de popa, o quite el motor
fuera borda de la embarcación. La palanca de
No remolque o transporte la embarcación inclinación debe estar en la posición inclinada.
con el motor fuera borda en posición
inclinada. La embarcación o el motor
fuera borda podrían resultar gravemente
dañados si el motor fuera borda se cae.

106
11/09/26 14:26:43 35ZY0620_107

11. LIMPIEZA Y ENJUAGADO

Después de cada uso en agua salada o sucia, Con la junta de la manguera de agua
limpie y enjuague por completo el motor (parte opcional)
fuera borda con agua dulce. ORIFICIO DE LA JUNTA DE Asegúrese de que salga agua por el orificio
LA MANGUERA DE AGUA de drenaje.

Asegúrese de que el motor fuera 7. Enjuague el motor con agua fresca por lo
borda está bien montado y no lo de- menos durante 10 minutos.
je desatendido mientras funciona. 8. Después de haberlo enjuagado, extraiga la
Mantenga a niños y animales junta de la manguera de agua, y vulva a
domésticos lejos del área y instalar la cubierta del motor.
apártese de las partes móviles. 9. Incline hacia arriba el motor fuera borda y
mueva la palanca de inclinación a la
JUNTA DE MANGUERA
DE AGUA posición LOCK.

1. Desconecte la línea de combustible del


motor fuera borda.
2. Incline hacia abajo el motor fuera borda.
3. Lave el exterior del motor fuera borda con
agua limpia y fresca.
4. Extraiga la cubierta del motor.
5. Inserte la junta de la manguera de agua en
el orificio del tapón y conecte la manguera
de un grifo de agua corriente a la junta de
la manguera.
6. Conecte el suministro de agua fresca y
verifique que haya buena presión de agua
en el motor fuera borda.

107
11/09/26 14:26:57 35ZY0620_108

LIMPIEZA Y ENJUAGADO

Sin unión de manguera de agua mientras el motor esté en marcha. Si no


sale, pare el motor y determine la causa del
problema.

1. Incline hacia abajo el motor fuera borda.


2. Lave el exterior del motor fuera borda con
agua limpia y fresca.
3. Quite la hélice (vea la página 127 ).
4. Ponga el motor fuera borda en un
recipiente de agua adecuado. El nivel del
agua debe estar por lo menos 100 mm por
encima de la placa anticavitación.
5. Mueva la palanca de cambios o la palanca
PALANCA ANTICAVITACIÓN
de control a la posición N (punto muerto).
Cuando no se usa la unión de manguera, 6. Abra el agua para que pase a la manguera.
ponga el fuera borda en un recipiente 7. Arranque el motor y manténgalo en punto
adecuado de agua. muerto durante un mínimo de 5 minutos
para limpiar el interior del motor.
8. Después del lavado, pare el motor y
Por seguridad debe desmontarse la hé- desconecte la línea de combustible del
lice. motor fuera borda. Quite el recipiente de
agua y vuelva a instalar la hélice.
9. Incline hacia arriba el motor fuera borda y
Si pone en marcha el motor sin agua, mueva la palanca de inclinación a la
puede causar serios daños en el motor posición LOCK.
debido al sobrecalentamiento. Asegúrese
de que salga agua por el orificio de
comprobación del agua de enfriamiento

108
11/09/26 14:27:05 35ZY0620_109

12. MANTENIMIENTO

El mantenimiento y el ajuste periódicos son


necesarios para conservar el motor fuera
borda en el mejor estado de funcionamiento. Si tiene que funcionar el motor,
Realice el servicio y las inspecciones de asegúrese de que haya por lo menos 100
acuerdo con el PROGRAMA DE mm de agua por encima de la placa
MANTENIMIENTO. anticavitación, porque, de lo contrario,
la bomba de agua no podría recibir
suficiente agua de enfriamiento y se
Pare el motor antes de realizar manteni- sobrecalentaría el motor.
miento alguno. Si debe dejarse funcio- Emplee solamente repuestos originales
nando, asegúrese de que el área está Honda Genuine o sus equivalentes
bien ventilada. No haga funcionar nun- cuando realice el mantenimiento o las
ca el motor en un área cerrada o reparaciones. El empleo de repuestos
limitada. El sistema de escape contie- que no son de calidad equivalente puede
ne monóxido de carbón que es un gas causar daños en el motor fuera borda.
venenoso. El respirar dicho gas puede
hacer perder la conciencia y causar la
muerte.
Asegúrese de reinstalar la cubierta del
motor si se había extraído, antes de
arrancar el motor. Bloquéela bien
bajando el enganche de la cubierta del
motor.

109
11/09/26 14:27:12 35ZY0620_110

MANTENIMIENTO

Juego de herramientas y repuestos

Las herramientas y los repuestos siguientes se


suministran con el motor fuera borda para su
mantenimiento, ajuste y reparaciones de
emergencia.

LLAVE de 8 mm
CUERDA DEL
ARRANCADOR
LLAVE de 10 × 12 mm

DESTORNILLADOR ALICATES
DE CABEZA EN CRUZ

DESTORNILLADOR DE
COMPROBACIÓN DE ACEITE
LLAVE DE BUJÍAS
DESTORNILLADOR PLANO
BOLSA DE
LLAVE TUBULAR de 10 mm HERRAMIENTAS
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANGO DEL DESTORNILLADOR

LLAVE HEXAGONAL DE 4 mm

110
11/09/26 14:27:26 35ZY0620_111

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PERIODO REGULAR DE SERVIDIO (3)


Cada Cada
Ejecutar el mes o al intervalo de horas indicados, lo que suceda Primer mes Cada año
Cada vez Después 6 meses 2 años
primero. o o
que se use de usarlo o o
20 horas 200 horas
100 horas 400 horas
Elemento
* Aceite de motor Compruebe el nivel ○
Cambie ○ ○
Filtro del aceite de motor Reemplazar ○ (2)
Aceite de la caja de engranajes Cambie ○ ○
Correa de distribución Comprobar ○ (2)
Cuerda del arrancador Comprobar ○
* Articulación del carburador Compruebe-Ajustar ○ (2) ○ (2)
* Holgura de válvulas Compruebe-Ajustar ○ (2)
* Bujías Comprobar-ajustar/Reemplazar ○
Hélice y chaveta Comprobar ○
Ánodo (fuera del motor) Comprobar ○
Ánodo (dentro del motor) Comprobar ○ (2) (6)
Velocidad de ralentí Compruebe-Ajustar ○ (2) ○ (2)
Lubricación Grasa ○ (1) ○ (1)
* Depósito y filtro del depósito de Limpie ○
combustible
* Termostato Comprobar ○ (2)
* Filtro de combustible Comprobar ○
Reemplazar ○
* Elemento de emisiones de escape para el modelo del Lago Constancia.

(1) Lubrique más frecuentemente cuando se usa en agua salada.


(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea
suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
(3) Para uso profesional comercial, anote las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento adecuados.
(6) Reemplace los ánodos cuando se hayan reducido aproximadamente a las dos terceras partes de su tamaño original, o si se están desmenuzando.
111
11/09/26 14:27:41 35ZY0620_112

MANTENIMIENTO

PERIODO REGULAR DE SERVICIO (3)


Cada Cada
Ejecutar el mes o al intervalo de horas indicados, lo que suceda Primer mes Cada año
Cada vez Después 6 meses 2 años
primero. o o
que se use de usarlo o o
20 horas 200 horas
100 horas 400 horas
Elemento
* Línea de combustible Comprobar ○ (8)
Reemplazar Cada 2 años (si es necessario) (2) (9)
Batería y conexión de cables Compruebe el grado de apriete ○
Pernos y tuercas Compruebe-apriete ○ (2) ○ (2)
* Tubo del respiradero del cárter Comprobar ○ (2)
Conductos del agua de enfriamiento Limpie ○ (4)
Bomba de agua Comprobar ○ (2)
Interruptor de parada de emergencia Comprobar ○
Fugas de aceite de motor Comprobar ○
Cada parte de la operación Comprobar ○
Estado del motor (5) Comprobar ○
Trimado/inclinación motorizados Comprobar ○ (2)
Cable de cambios Compruebe-Ajustar ○ (2) (7)
* Elemento de emisiones de escape para el modelo del Lago Constancia.

(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea
suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
(3) Para uso profesional comercial, anote las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento adecuados.
(4) Cuando lo utilice en agua salada, turbia o embarrada, el motor deberá ser purgado con agua limpia después de cada uso.
(5) Al poner en marcha, compruebe si hay sonidos anormales del motor y agua de enfriamiento que fluye libremente del orificio de comprobación.
(7) Si efectúa operaciones de cambio de marchas a menudo, le recomendamos que reemplace el cable de cambios cada tres años.
(8) Compruebe si hay fugas, grietas o daños en la línea de combustible. Si hay fugas, grietas o daños, acuda a su concesionario de servicio para
que la reemplace antes de emplear el motor fuera borda.
(9) Reemplace la línea de combustible si hay indicios de fugas, grietas o daños.

112
11/09/26 14:27:53 35ZY0620_113

MANTENIMIENTO

Cambio del aceite del motor Intervalo de cambio de aceite: 〈Reemplazo del aceite del motor〉
Aceite de motor insuficiente o contaminada 20 horas de operación desde la fecha de TAPA DEL ORIFICIO DE
afecta adversamente la vida útil de servicio de compra o el primer mes para el primer LLENADO DE ACEITE

las piezas deslizantes y móviles. reemplazo, y luego cada 100 horas de


operación o 6 meses.
Lávese las manos con jabón y agua después
de manipular aceite usado. Capacidad de aceite:
1,0 L …Con el filtro de aceite sin
reemplazar.

1,1 L …Con el filtro de aceite


reemplazado.

Aceite de motor SAE 10W-30 o equivalente,


categoría de servicio API SG, SH o SJ. Drene el aceite mientras el motor está todavía
caliente para segurar un drenaje rápido y
completo.
1. Posicione el motor fuera borda
verticalmente y quite la tapa del motor.
Quite la tapa de relleno de aceite.

113
11/09/26 14:28:02 35ZY0620_114

MANTENIMIENTO

VARILLA MEDIDORA 4. Reinstale la tapa de relleno de aceite.


DEL NIVEL DE ACEITE

Deseche el aceite del motor fuera borda usado


de una manera que sea respetuosa del medio
ambiente. Le aconsejamos que lo lleve en un
NIVEL recipiente cerrado a la gasolinera de su
SUPERIOR
localidad para que se encarguen de su
NIVEL eliminación. No lo tire a la basura ni lo
INFERIOR derrame al suelo.

TORNILLO DE DRENAJE
DE ACEITE DEL MOTOR

2. Extraiga el tornillo de drenaje del aceite de 3. Rellene hasta la marca de nivel superior en
motor y drene el aceite de motor. la varilla medidora del nivel de aceite con
el aceite recomendado.
Vuelva a instalar el tornillo de drenaje y
apriételo con seguridad.

114
11/09/26 14:28:18 35ZY0620_115

MANTENIMIENTO

Cambio/comprobación del aceite de 〈Comprobación del nivel de aceite/


engranajes relleno〉 TORNILLO DE NIVEL
Intervalo de comprobación/cambio del aceite

Comprobación del aceite:


Cada 6 meses o 100 horas de operación

Intervalo de cambio del aceite:


20 horas de funcionamiento o primer mes
después de la primera utilización para la carga
inicial, y después cada 6 meses o 100 horas
de funcionamiento.
Capacidad de aceite: TORNILLO DE DRENAJE
BOTELLA DE ACEITE
DE ENGRANAJES
0,29 L
1. Posicione el motor fuera borda
Aceite recomendado: verticalmente. Recomendamos que use la botella opcional de
Aceite de engranajes hipoidales SAE 90 o 2. Quite el tornillo de nivel y vea si el aceite aceite de engranajes para llenar de aceite con
equivalente, clasificación de servicio API fluye. mayor facilidad.
(GL-4) Si no sale aceite, introduzca aceite por el
orificio del tornillo de drenaje hasta que 3. Instale y apriete el tornillo de drenaje y el
empiece a salir el aceite por el orificio del tornillo de nivel con seguridad.
tornillo de nivel.
Si el aceite tiene agua, el agua, el saldrá
primero cuando se quite el tornillo de drenaje
o el aceite será de color lechoso. Consulte con
un concesionario de motores fuera borda
autorizado Honda.

115
11/09/26 14:28:34 35ZY0620_116

MANTENIMIENTO

〈Cambio de aceite〉 Servicio de bujías SOMBRERETE DE BUJÍA


El método de reemplazo es el mismo que el Para asegurar el funcionamiento adecuado del LLAVE DE BUJÍAS
de relleno. motor, las bujías deben tener el entrehierro
Quite el tornillo de nivel y el tornillo de adecuado y estar exentas de depósitos.
drenaje para drenar el aceite. Inyecte aceite
por el orificio del tornillo de drenaje hasta
que empieza a salirse por el oriificio del Las bujías se calientan mucho durante
tornillo de nivel. Reinstale y apriete el la operación y permanecerán calientes
tornillo de nivel primero y luego el tornillo de un buen rato después de parar el mo-
drenaje con seguridad. tor.

Intervalo de comprobación-ajuste:
Cada 100 horas de operación o 6 meses.
Intervalo de reemplazo:
Cada 100 horas de operación o 6 meses. 1. Quite la tapa del motor.
Bujía recomendada: 2. Quite los casquetes de bujía.
CR5EH-9 (NGK) 3. Utilice la llave y destornillador que se
U16FER9 (DENSO) suministran para quitar las bujías.

Use sólo las bujías recomendadas o


equivalentes. La bujías que tienen una
escala de temperatura inadecuada puede
causar daño al motor.

116
11/09/26 14:28:47 35ZY0620_117

MANTENIMIENTO

ELECTRODO LATERAL

0,8 − 0,9 mm
Bujía nueva Bujía que necesita ser
reemplazada

ARANDELA DE SELLADO

AISLADOR

4. Inspeccione las bujías. 5. Mida el entrehierro con un calibrador de 6. Compruebe que las arandelas de bujía
(1) Si los electrodos tienen mucha separaciones. estén en buen estado, y enrosque las bujías
corrosión o suciedad debida a la El entrehierro deberá estar entre 0,8−0,9 con la mano para evitar dañar las roscas.
carbonilla, límpielos con un cepillo de mm pulg. Corrija lo necesario doblando 7. Después de que las bujías están asentadas,
alambre. con cuidado el electrodo lateral. apriete con la llave de bujías para
(2) Reemplace una bujía si el electrodo comprimir las arandelas.
central está desgastado.
La bujía puede desgastarse de
diferentes formas.
Si la arandela de sellado muestra
señales de desgaste, o si los aisladores
están agrietados o partidos, reemplace
las bujías.

117
11/09/26 14:29:03 35ZY0620_118

MANTENIMIENTO

Servicio de batería PELIGRO QUÍMICO: El electrólito de


Al instalar bujías nuevas, apriete 1/2 vuelta la batería contiene ácido sulfúrico.
después de que asienten para comprimir las Su contacto con los ojos, la piel, in-
arandelas. La manipulación de la batería difiere cluso a través de la ropa, puede cau-
Si reinstala bujías ya usadas, apriete 1/8−1/4 según el tipo de batería y las instrucciones sar quemaduras serias.
después de que asienten para comprimir las descritas a continuación puede que no sean Utilice un protector de cara y ropa
arandelas. aplicables a la batería de su fuera borda. protectora.
Consulte las instrucciones del fabricante de Mantenga la batería alejada de
la batería. llamas o chispas y no fume en el
Las bujías deben apretarse firmemente. área.
Una bujía mal apretada puede calentarse Compruebe que los cables de la batería estén ANTÍDOTO: Si el electrólito le entra
mucho y causar daño al motor. conectados con seguridad. en los ojos, láveselos bien con agua
Si los terminales de la batería están sucios u caliente durante un mínimo de 15 mi-
8. Vuelva a instalar las tapas de bujía. oxidados, extraiga la batería y limpie los nutos y llame a un médico inmedia-
9. Vuelva a instalar la cubierta del motor. terminales. tamente.
VENENO: El electrólito es venenoso.
Intervalo de comprobación de la batería: ANTÓDOTO
Antes de cada utilización. − Externo: Lave bien con agua.
− Interno: Beba gran cantidad de
agua o de leche.
Las baterías producen gases Beba después leche de magnesia
explosivos: Si se prenden, la o aceite vegetal, y vaya
explosión puede causar lesiones gra- inmediatamente al médico.
ves o ceguera. Ventile bien al cargar. MANTÉNGALA ALEJADA DEL
ALCACE DE LOS NIÑOS.

118
11/09/26 14:29:15 35ZY0620_119

MANTENIMIENTO

〈Limpieza de la batería〉 3. Conecte el cable positivo de la batería (+)


TERMINAL
al terminal positivo de la misma (+) y
POSITIVO (+) luego el cable negativo (−) al terminal
TERMINAL
NEGATIVO (−) negativo de la misma (−). Apriete pernos
y tuercas con seguridad. Recubra los
ROJO
terminales de la batería con grasa.

Al desconectar el cable de la batería,


asegúrese de desconectar el terminal
negativo de la batería (−) primero. Pa-
ra conectar, conecte el terminal positi-
NEGRO vo primero (+) y luego el terminal ne-
gativo (−). Nunca conecte o desconec-
Comprobación de instalación: 1. Desconecte el cable de la batería en el te el cable de la batería en el orden
Compruebe que los cables estén conectados terminal negativo (−) de la misma, luego inverso o causará un cortocircuito
con seguridad a los terminales de la batería. el terminal positivo (+). cuando una herramienta entre en con-
Apriete los terminales si están flojos. 2. Quite la betería y limpie los terminales de tacto con los terminales.
batería y los terminales de cable de batería
con un cepillo de alambre o papel de lija.
Limpie la batería con una solución de
bicarbonato sódico y agua caliente
teniendo cuidado de que la solución ni el
agua entren en las células de la batería.
Seque la batería bien.

119
11/09/26 14:29:23 35ZY0620_120

MANTENIMIENTO

Lubricación MANIJA DE LA BASTIDOR DE


CANA DEL TIMÓN EJE DE CAMBIO LA MONTURA
Frote el exterior del motor con un paño empapado de aceite. Aplique
grasa marina anticorrosión a las partes siguientes: 20 horas de
operación o un mes desde la fecha de compra para la primera
lubricación, y luego cada 100 horas de operación o 6 meses.

Aplique aceite anticorrosivo en las superficies pivote donde la grasa TORNILLOS


no puede penetrar. DE FIJACIÓN
CAJA BASCULANTE

EJE DE INCLINACIÓN

VARILLA DE AJUSTE/
TOPE DE INCLINACIÓN

EJE DE LA HÉLICE

120
11/09/26 14:29:34 35ZY0620_121

MANTENIMIENTO

Recambio/comprobación del filtro de 〈Inspección〉


combustible
El filtro de combustible está ubicado entre la La gasolina es sumamente
unión de combustible y la bomba de inflamable y explosiva en ciertas
combustible. condiciones. No fume ni deje que se
El agua o sedimento acumulado en el filtro de produzcan llamas ni chispas cerca
combustible puede causar pérdida de potencia del motor fuera borda mientras
o dificultar el arranque. Compruebe y drena el combustible. TIRE
reemplace el filtro de combustible Trabajen un área bien ventilada.
periódicamente. Asegúrese de que todo el combusti- EMPUJAR
Intervalo de inspección: Cada 100 horas de ble drenado del motor fuera borda
operación o 6 meses. se almacena en un contenedor segu-
ro.
Intervalo de reemplazo: Tenga cuidado de no derramar com-
Cada 200 horas de operación o cada año. bustible al reemplazar el filtro. 1. Desconecte el conector de la línea de
Si se derrama combustible asegúre- combustible del motor fuera de borda.
se de secar el área antes de arran-
car el motor.

121
11/09/26 14:29:44 35ZY0620_122

MANTENIMIENTO

〈Reemplazo〉

DESENGANCHE

ENGANCHE DE LA FILTRO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE


CUBIERTA DEL MOTOR COMBUSTIBLE TUBO DE COMBUSTIBLE

2. Desenganche el enganche de la cubierta 3. Compruebe si se ha acumulado agua en el 1. Extraiga el filtro de combustible,


del motor y extraiga la cubierta del motor. filtro de combustible o si está atascado. desconecte las líneas de combustible
derecha e izquierda, y reemplácelo por un
filtro de combustible nuevo.

Antes de extraer el filtro, ponga fijadores en


las líneas de combustible a cada lado del
filtro para evitar que se fugue el combustible.

122
11/09/26 14:29:54 35ZY0620_123

MANTENIMIENTO

PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE

ABRIR

CERRAR

FLECHA
(Dirección del flujo de combustible) PERA DE CEBADO

2. Instale el filtro de combustible para que la 4. Gire la perilla de ventilación al lado de


flecha en el mismo mire hacia el lado de la ABRIR, exprima y suelte la pera de Si encuentra que la pérdida de potencia o la
bomba de combustible. cebado para suministrar combustible, y dificultad de arranque se deben a que hay
compruebe si hay alguna fuga. demasiada agua o sedimentos acumulados en
el filtro de combustible, inspeccione el
Se impedirá el flujo de combustible si se depósito de combustible. Limpie el depósito
filtro se instala hacia atrás. de combustible si es necesario.

3. Conecte con seguridad las líneas de


combustible al filtro de combustible
empelando los retenedores de línea.

123
11/09/26 14:30:02 35ZY0620_124

MANTENIMIENTO

Limpieza del depósito de combustible y del filtro del depósito Limpie el depósito de combustible y del filtro
de combustible cada año o después de 200
horas de operación del motor fuera borda.

〈Limpieza del depósito de combustible〉

1. Desconecte la línea de combustible del


depósito de combustible.
2. Vacíe del depósito, eche una pequeña
cantidad de gasolina y limpie el depósito
bien agitándolo.
Drene y tire adecuadamente la gasolina.

TUBERÍA DE COMBUSTIBLE

CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE

124
11/09/26 14:30:15 35ZY0620_125

MANTENIMIENTO

〈Limpieza del filtro del depósito〉 Apriete los cuatro tornillos de 5 mm con 3. Mal encendido o exposiones durante la
TORNILLOS DE 5 mm EMPAQUETADURA
seguridad. aceleración
DEL CONECTOR 4. Mal rendimiento (capacidad de manejo) y
SISTEMA DE CONTROL DE mala economía de combustible
EMISIONES DE ESCAPE
(Para el tipo del Lago Constancia)
El proceso de combustión produce monóxido
de carbono e hidrocarburos. El control de los
hidrocarburos es muy importante porque,
bajo ciertas condiciones, reaccionan
formando humos fotoquímicos cuando se
FILTRO DEL DEPÓSITO someten a la lus del sol. El monóxido de
DE COMBUSTIBLE carbono no reacciona del mismo modo, pero
JUNTA DEL FILTRO DEL DEPÓSITO es tóxico. Honda Motor Co., Ltd. utiliza
DE COMBUSTIBLE
(Conector de la manguera de combustible) ajustes del carburador de mezcla pobre y
otros sistemas para reducir el monóxido de
1. Extraiga los cuatro tornillos de 5 mm carbono y los hidrocarburos.
utilizando un destornillador de punta plana,
luego extraiga el conector de la manguera Problemas que pueden afectar las emisiones
de combustible y el filtro del depósito de del motor de fuera de borda
combustible desde el depósito.
2. Limpie el filtro en un solvente Si se da cuenta de alguno de los síntomas
ininflamable. Inspeccione el filtro del siguientes, lleve el motor de fuera de borda a
depósito de combustible y la un distribuidor autorizado Honda para que lo
empaquetadura del conector. Reemplace inspeccione y repare:
los elementos si están dañados. 1. Ralentí brusco
3. Vuelva a instalar el filtro y el conector de 2. Arranqoe difícil o parada desqués del
la manguera en el depósito de combustible. aranque

125
11/09/26 14:30:22 35ZY0620_126

MANTENIMIENTO

Fricción de la perilla del estrangulador TUERCA DE AJUSTE


DE LA FRICCIÓN
(tipo de estrangulador manual) TAPA DE CAUCHO

PERILLA DEL
ESTRANGULADOR MÁS FRICCIÓN

Para ajustar la fricción apriete la cubierta de


goma para tomar la tuerca de ajuste, y gírela
hacia la derecha para incrementar la fricción.
Si la perilla del estrangulador retorna por sí No fuerce la tuerca de ajuste. Si está
misma a la posición OFF, podrá ajustar la demasiado dura para poderla girar con la
fricción que retiene la perilla en la posición mano, solicite asistencia a su concesionario
ON. de motores fuera borda Honda autorizado.

126
11/09/26 14:30:37 35ZY0620_127

MANTENIMIENTO

Recambio del fusible (tipo con arrancador Cambio de hélice


eléctrico y tipo de bobina de carga de 6A) HÉLICE
FUSIBLE DE 20A
DE REPUESTO
ARANDELA
PLANA

TUERCA
ALMENADA

HACIA LA CAJA
DE ENGRANAJES

FUSIBLE DE 20 A TAPA DE LA FUSIBLE FUNDIDO


CAJE DE FUSIBLES ARANDELA DE EMPUJE
Si se funde el fusible, la batería no se cargará 〈Fusible designado〉 20A PASADOR DE ALETAS
aunque funcione el motor. Antes de cambiar Si se daña la hélice por haber golpeado una
el fusible, compruebe los valores de corriente roca u otro obstáculo, reemplácela del modo
de los accesorios eléctricos y asegúrese de No use nunca un fusible de diferente siguiente.
que no hay anormalidades. valor al especificado. Podría dañar se-
riamente al sistema eléctricon o provo- 1. Extraiga la chaveta y saque la tuerca
〈Cómo reemplazar el fusible〉 car fuego. almenada de 10 mm, la arandela plana de
1. Pare el motor. 10 mm, la hélice y la arandela de empuje.
2. Quite la tapa del motor.
3. Extraiga la tapa de la caja de fusibles y Si se funde el fusible, compruebe la causa,
extraiga el fusible quemado del soporte luego reemplace el fusible con uno de
con el deeo. repuesto de la misma capacidad nominal.
4. Presione el nuevo fusible en las presillas. A no ser que se encuentre la causa, el
fusible puede volver a fundirse.

127
11/09/26 14:30:51 35ZY0620_128

MANTENIMIENTO

mano hasta que no quede juego libre de la


PASADOR DE ALETAS
hélice. Luego, apriete de nuevo la tuerca TORNILLO DE DRENAJE
almenada con una herramienta hasta que la
ranura de la tuerca almenada se alinee con
el orificio de la chaveta. (Tenga presente
que esta herramienta no está incluida en
las herramientas que se sirven con el
motor fuera borda.)
Utilice una chaveta genuina Honda y doble
los extremos del pasador como se muestra.

Servicio de un motor fuera borda


sumergido
Un motor fuera borda sumergido debe
2. Instale la nueva hélice en el orden inverso someterse a servicio inmediatamente después 2. Afloje el tornillo de drenaje del carburador,
al de desmontaje. Asegúrese de que de que se haya recuperado del agua para drene el contenido del carburador en un
reemplaza la chaveta con una nueva. minimizar la corrosión. recipiente adecuado y vuelva a apretar el
Si hay un concesionario de motores fuera tornillo de drenaje. (vea la página 132 ).
TORSIÓN DE APRIETE DE LA TUERCA borda Honda en las proximidades, lleve
ALMENADA: inmediatamente el motor fuera borda al 3. Extraiga las bujías.
4,0 N·m (0,4 kgf·m) concesionario. Si se encuentra lejos de un Desacople el retenedor del interruptor de
LÍMITE SUPERIOR DE TORSIÓN: concesionario, realice lo siguiente: parada de emergencia del interruptor de
17 N·m (1,7 kgf·m) parada del motor y tire varias veces de la
1. Quite la cubierta del motor y enjuague el empuñadura del arrancador de retroceso
motor fuera borda con agua dulce para para expulsar por completo el agua de los
Instale la arandela de empuje con el lado quitar el agua salada, la arena, el barro, etc. cilindros.
ranurado hacia la caja de engranajes.
Apriete la tuerca almenada primero a

128
11/09/26 14:31:03 35ZY0620_129

MANTENIMIENTO

EMPUÑADURA DEL 6. Intente arrancar el motor.


MOTOR DE ARRANQUE

Las partes de movimiento expuestas


pueden causar daños. Tenga mucho
cuidado al instalar la cubierta del
motor. No opere el motor fuera borda
sin la cubierta del motor.

Si el motor no arranca, quite las bujías,


limpie y seque los electrodos y luego
reinstale las bujías e intente arrancar el
motor de nuevo.
4. Cambie el aceite de motor (vea la página Si el motor se pone en marcha y no hay
Cuando ponga en marcha el motor con 113 ). Si había agua en el cárter del motor, daños mecánicos evidentes, siga teniendo
el circuito de encendido abierto (bujías o si el aceite de motor usado mostraba en marcha el motor durante media hora o
retiradas del circuito de encendido), indicios de contaminación de agua, deberá más (asegúrese de que el nivel del agua
desenganche el retenedor del efectuarse un segundo cambio del aceite sea por lo menos de 100 mm por encima
interruptor de parada de emergencia de motor después de haber tenido en de la placa anticavitación).
para prevenier de daños eléctricos en el marcha el motor durante 1/2 hora.
sistema de encendido. 5. Introduzca una cucharada de aceite de 7. Lleve el motor fuera borda lo más pronto
Si el motor fuera borda estaba motor en el orificio de cada bujía, y tire posible a un concesionario de motores
funcionando en el momento de varias veces de la empuñadura del fuera borda Honda para que lo inspeccione
sumergirse, puede haber daño mecánico, arrancador de retroceso para lubricar el y lo revise.
como por ejemplo bielas dobladas. Si el interior de los cilindros.
motor se traba al arrancar, no intente Vuelva a instalar las bujías.
hacer funcionar el motor fuera borda
hasta que se haya reparado.

129
11/09/26 14:31:14 35ZY0620_130

13. ALMACENAMIENTO

Para mayor vida de servicio útil del motor Emplee sólo la gasolina especificada (vea
fuera borda, haga que vea el motor un la página 51 ).
concesionario autorizado Honda antes de Emplee gasolina nueva y limpia.
almacenarlo. No obstante, los procedimiento Para aminorar el deterioro, mantenga la
siguientes pueden ser llevados a cabo por Ud., gasolina en un recipiente de combustible
el propietario, con un mínimo de homologado.
herramientas. Si se tiene que almacenar durante mucho
tiempo (más de 30 días), drene el depósito
Combustible de combustible y el carburador.

La gasolina se echa a perder con rapidez


dependiendo de factores tales como la
exposición a la luz, la temperatura y el tiempo.
En el peor de los casos, la gasolina puede
echarse a perder en 30 días.
El empleo de gasolina sucia puede causa
serios daños en el motor (obstrucciones en el
carburador, agarrotamiento de válvulas).
Estos daños debidos a un combustible que no
está en buenas condiciones no están cubiertos
por la garantía.
Para evitar estas situaciones, siga
estrictamente estas recomendaciones:

130
11/09/27 16:08:21 35ZY0620_131

ALMACENAMIENTO

Drenaje del carburador Cómo sacar el combustible


PERILLA DEL ESTRANGULADOR
Este procedimiento requiere conocimientos
Vaciado del motor fuera borda antes de de mantenimiento. Evite hacerlo usted mismo.
guardarlo durante un largo período de tiempo. Entregue este manual a su concesionario y
solicite que le realice el trabajo.

La gasolina es muy inflamable, y el


valor de gasolina puede explotar y cau- Lleve a cabo la extracción del combustible
sar serios daños personales o incluso siguiendo los procedimientos descritos en el
la muerte. manual. Si no sigue los procedimientos
No fume ni permita llamas ni chispas correctamente, es posible que parte del
en su lugar de trabajo. MANTÉNGALA combustible quede en el carburador y en el
APARTADA DEL ALCANCE DE LOS NI- conducto del sistema de enriquecimiento para
ÑOS. el arranque ocasionado daños al motor.
Tenga cuidado para que no se El procedimiento de mantenimiento difiere
derrame combustible. El según el sistema de enriquecimiento que
combustible derramado o el vapor tenga instalado.
del combustible pueden prender Puede saber qué sistema tiene averiguando si
fuego. Si se derrama combustible, existe o no la perilla del estrangulador.
asegúrese de que el área esté seca Con perilla del estrangulador: Sistema de
antes de guardar o transportar el enriquecimiento para el arranque manual.
motor fuera borda. Sin la perilla del estrangulador: Sistema de
No fume ni permita llamas o chispas enriquecimiento para el arranque
donde el combustible se drena o al- automático.
macena.

131
11/09/26 14:31:45 35ZY0620_132

ALMACENAMIENTO

2. Posibilitando la descarga del combustible TORNILLO DE DRENAJE


del tubo de suministro de combustible del
sistema de enriquecimiento para el
arranque.
(1) Abriendo la salida del sistema de
TIRE enriquecimiento para el arranque.
Sin la perilla del estrangulador:
Espere durante una hora o más una
EMPUJAR vez que se haya parado el motor.
La abertura del sistema de
enriquecimiento para el arranque se
abre aproximadamente después de
una hora.
1. Agote todo el combustible contenido en el (2) Extraiga el retenedor del interruptor de 3. Extraiga el combustible del flotador del
tubo de suministro de combustible. parada de emergencia desde el carburador.
(1) Extraiga la manguera de suministro de interruptor de parada de emergencia (1) Quite la cubierta del motor (vea la
combustible. (vea las páginas 99 y 101 ). página 49 ).
(2) Sumerja la placa antiventilación. (3) Ponga la palanca de cambios o la (2) Afloje el tornillo de drenaje y drene
(3) Arranque el motor y déjelo al ralentí palanca de control en la posición ‘‘N’’ todo el combustible en un recipiente.
hasta que se pare. (punto muerto) (vea las páginas 61 y (3) Una vez agotado el combustible, apriete
Mando popero (vea la página 60 ) 67 ). el tornillo.
Tipo control remoto (vea la página
66 )
(4) Cuando emplee el control remoto, gire
el interruptor del motor a la posición
‘‘OFF’’ una vez que se haya parado el
motor.

132
11/09/27 13:26:55 35ZY0620_133

ALMACENAMIENTO

Cables de la válvula térmica de (3) Gire el motor fuera borda


enriquecimiento para el arranque completamente hacia la izquierda.
(4) Vire el motor utilizando el mecanismo
de arranque.
Tipo con motor de arranque:
Para el tipo con control remoto,
gire el interruptor del motor a la
posición ‘‘ON’’.
Accione el motor de arranque.
Accione durante 4 segundos,
espere 10 segundos, luego
accione otra vez durante 4
4. Extraiga el combustible del conducto de segundos.
combustible del sistema de El botón o el interruptor del
enriquecimiento para el arranque. motor para accionar el motor
(1) Sin la perilla del estrangulador: de arranque varía según el tipo
Extraiga los cables de la válvula de modelo (vea las páginas
térmica de enriquecimiento para el 62 y 68 ).
arranque. En el tipo con control remoto,
15°−25° El conducto de combustible se abre. gire el interruptor del motor a la
(2) Incline hacia arriba el motor fuera posición ‘‘OFF’’.
borda 15°−25°. Tipo con arrancador de retroceso:
Tipo de inclinación manual (vea la Tire de la empuñadura del
página 34 ) arrancador de retroceso 10 veces
Tipo de inclinación asistida por gas o más.
(vea la página 33 )
Tipo de inclinación motorizada (vea
la página 31 )

133
11/09/27 13:27:06 35ZY0620_134

ALMACENAMIENTO

Orden de instalación de los cables de la válvula (5) Vuelva a poner el sistema de


enriquecimiento para el arranque tal
como estaba antes de empezar el
procedimiento.
Sin la perilla del estrangulador:
Vuelva a conectar con seguridad
los cables de la válvula térmica
de enriquecimiento para el
arranque.

5. Vuelva a montar las partes extraídas.


(1) Instale la cubierta del motor.
(2) Instale el retenedor del interruptor de
MARRÓN/BLANCO parada de emergencia en el interruptor
de parada de emergencia (vea las
páginas 24 y 28 ).

NEGRO/VERDE

134
11/09/26 14:32:24 35ZY0620_135

ALMACENAMIENTO

Almacenamiento de la batería Mantenga la batería alejada de (+) TERMINAL


llamas o chispas y no fume en el
(−) TERMINAL
área.
La manipulación de la batería difiere ANTÍDOTO: Si el electrólito le entra ROJO
según el tipo de batería. Consulte las en los ojos, láveselos bien con agua
instrucciones del fabricante de la batería. caliente durante un mínimo de 15 mi-
nutos y llame a un médico inmedia-
tamente.
Las baterías producen gases VENENO: El electrólito es venenoso.
explosivos: Si se prenden, la ANTÓDOTO
explosión puede causar lesiones gra- − Externo: Lave bien con agua.
ves o ceguera. Ventile bien al cargar. − Interno: Beba gran cantidad de
NEGRO
agua o de leche.
PELIGRO QUÍMICO: El electrólito de Beba después leche de magnesia
la batería contiene ácido sulfúrico. o aceite vegetal, y vaya 1. Desconecte el cable de a batería en el
Su contacto con los ojos, la piel, in- inmediatamente al médico. terminal negativo de la misma (−) y luego
cluso a través de la ropa, puede cau- MANTÉNGALA ALEJADA DEL en el terminal positivo de la batería (+) .
sar quemaduras serias. ALCACE DE LOS NIÑOS. 2. Quite la batería limpie los terminales de
Utilice un protector de cara y ropa batería y los terminales de cable de batería
protectora. con un cepillo de alambre o papel de lija.
Limpie la batería con una solución de
bicarbonato sódico y agua caliente
teniendo cuidado de que la solución ni el
agua entren en las células de la batería.
Seque la batería bien.

135
11/09/26 14:32:37 35ZY0620_136

ALMACENAMIENTO

Posición de transporte/almacenaje del


motor fuera de borda

PROTECTOR PROTECTOR DE CAJA

3. Llene la batería con agua destilada hasta la Transporte y guarde el motor fuera borda en Transporte o almacenamiento horizontal:
línea de nivel superior. Nunca llene posición vertical u horizontal, como aquí se Apoye el motor fuera borda encima del
demasiado. muestra. Guarde el motor fuera borda en un protector de la caja.
4. Almacene la batería en una superficie lugar bien ventilado que no reciba la luz
nivelada en un lugar fresco, seco y bien directa del sol y que no tenga humedad. Apoye siempre el motor fuera borda encima
ventilado al que no lleguen los rayos de un protector y asegúrese de protegerlo
directos del sol. Transporte o almacenamiento vertical: contra golpes y daños.
5. Una vez al mes compruebe la gravedad Sujete el soporte de popa a un soporte.
específica del electrólito y recargue como
es debido para prolongar la vida útil de la Cualquier otra posición de transporte
batería. o de almacenamiento pueden causar
daños o pérdida de aceite.

136
11/09/26 14:32:40 35ZY0620_137

14. ELIMINACIÓN

Para proteger el medio ambiente, no tire este


producto, la batería, el aceite de motor, etc. en
un lugar de recolección de la basura. Para la
eliminación observe las leyes y
reglamentaciones de su localidad o consulte a
un concesionario Honda autorizado.

137
11/09/26 14:33:15 35ZY0620_138

15. INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS

〈El motor falla al arrancar〉 3. Filtro de combustible Reemplace el filtro de


1. No hay combustible en el Llene el depósito con obstruido. combustible.
depósito. combustible. 4. Bujía concarbonicca. Extraiga la bujía, límpiela
2. La línea de combustible está Compruebe si la línea de y séquela.
doblada o pellizcada. combustible está doblada o 5. Margen de calor de bujía Reemplace con una bujía
pellizcada. incorecto. de calor correcto.
3. El conector de combustible no Conecte correctamente. 6. Huelgo de bujía incorrecto. Ajuste al huelgo correcto.
está conectado.
4. El combustible está sucio o Reemplace con 〈La velocidad del motor no aumenta〉
viejo. combustible nuevo. 1. Línea de combustible doblada Compruebe si la línea de
5. La batería está descargada. Cargue la batería. o pellizcada. combustible está
(Tipo arrancador de eléctrico) excesivamente combada o
6. Terminales de la batería flojos. Apriete bien los terminales. pellizcada.
(Tipo arrancador de eléctrico) 2. Filtro de combustible Reemplace el filtro de
7. La tapa de bujía está floja o Instale y apriete bien al obstruido. combustible.
desconectada. tapa de bujía. 3. Nivel de aceite del motor bajo. Compruebe el aceite del
8. El fusible está fundido. Reemplace con un fusible motor y añada al nivel
(Tipo arrancador de eléctrico) nuevo. especificado.
9. El motor se arranca mediante Arranque mediante el 4. Se ha seleccionado un Consulte con su
un procedimiento incorrecto. procedimiento correcto. propulsor que no se distribuidor autorizado del
corresponde. motor de fuera de borda
〈La velocidad del motor fluctúa o el motor se para〉 Honda.
1. Nivel de combustible bajo. Añada combustible. 5. Los pasajeros no están Distribuya los pasajeros
2. Línea de combustible doblada Compruebe si hay excesiva distribuidor por igual. por igual.
o pellizcada. combadura o aplanamiento. 6. El motor de fuera de borda no Instale el motor fuera
está bien instalado. borda en la posición
correcta.

138
11/09/26 14:33:28 35ZY0620_139

INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS

〈El motor se sobrecalienta〉


1. El orificio de admisión de Limpie el orificio de
agua y/o orificio de admisión de agua y/o el
comprobación de agua está orificio de comprobación
obstruido. de agua.
2. El motor está sobrecalentado Distribuya bien los
debido a que los pasajeros pasajeros. No cargue el
están mal distribuidos o hay bote excesivamente.
demasiada carga en el bote.

〈El motor se sobrerevoluciona〉


1. Cavitación. Instale el motor fuera
borda en la posición
correcta.
2. Propulsor dañado. Reemplace el propulsor.
3. Se ha seleccionado un Consulte con su
propulsor que no se distribuidor autorizado del
corresponde. motor de fuera de borda
Honda.
4. El ángulo de indinación no es Situelo en el ángulo
correcto. correcto.

139
11/09/26 14:33:56 35ZY0620_140

16. ESPECIFICACIONES

MODELO BF8D
Código de descripción BAAJ
Tipo H HS R
Largo total 610 mm 600 mm
Ancho total 345 mm
Alto total S 1.105 mm
L 1.235 mm
Altura del peto de popa S 433 mm
Ángulo de inclinación (ángulo del L 563 mm
peto de popa a 12°)
Masa (peso) en S 42,0 kg 45,5 kg 46,0 kg
seco * L 44,5 kg 48,0 kg 48,5 kg
Potencia nominal 5,9 kW (8,0 CV)
Margen de rpm de aceleración total 4.500−5.500 min (rpm)
Tipo de motor Cilindros en línea OHC de 4 tiempos, enfriado por agua
Cilindrada 222 cm
Entrehierro de bujía 0,8−0,9 mm
Sistema de arranque Arranque retroceso Arranque retroceso, Arranque eléctrico
Sistema de encendido C.D.I.
Sistema de lubricación Lubricación por presión de bomba trocoidal
Aceite especificado Motor: Estándar API (SG, SH, SJ) SAE 10W-30
Caja de engranajes: Aceite de engranajes hipoidales SAE 90 de norma
API (GL-4)

*Sin cable de batería, con hélice

La potencia de los motores fuera borda Honda está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
140
11/09/26 14:34:14 35ZY0620_141

ESPECIFICACIONES

Capacidad de aceite Motor: 1,0 L sin cambio del filtro de aceite


1,1 L con cambio del filtro de aceite
Caja de engranajes: 0,29 L
Salida de CC 12V−6A 12V−12A 12V−12A
Sistema de refrigeración Sistema por agua con termostato
Sistema de escape Escape subacuático
Bujías CR5EH-9 (NGK) , U16FER9 (DENSO)
Bomba de combustible Bomba de combustible de tipo diafragma
Combustible Gasolina de automóvil sin plomo (91 o más octanos de investigación,
86 o más octanos bomba)
Capacidad del depósito 12 L
Cambio de engranaje Adelante-Punto muerto-Atrás (tipo fiador)
Angulo de dirección 45° a la derecha y a la izquierda
Angulo de bovedilla (Tipo de inclinación manual): 5 fases (4°, 8°, 12°, 16°, 20°)
Angulo de inclinación (Tipos SH y LH de inclinación manual):
(cuando el ángulo del peto de popa Ajuste de 3 etapas (22°, 37° y 63°)
es de 12°) (Tipo R de inclinación manual):
Ajuste de 3 etapas (22°, 37° y 64°)
Sistema de dirección Montado en el motor

141
11/09/26 14:34:42 35ZY0620_142

ESPECIFICACIONES

MODELO BF10D
Código de descripción BABJ
Tipo H HS R
Largo total 610 mm 600 mm
Ancho total 345 mm
Alto total S 1.105 mm
L 1.235 mm
X 1.375 mm
Altura del peto de popa S 433 mm
Ángulo de inclinación L 563 mm
(ángulo del peto de popa a 12°) X 703 mm
Masa (peso) en S 42,0 kg 45,5 kg 46,0 kg
seco * L 44,5 kg 48,0 kg 48,5 kg
X 52,5 kg
Potencia nominal 7,4 kW (10 CV)
Margen de rpm de aceleración total 5.000−6.000 min (rpm)
Tipo de motor Cilindros en línea OHC de 4 tiempos, enfriado por agua
Cilindrada 222 cm
Entrehierro de bujía 0,8−0,9 mm
Sistema de arranque Arranque retroceso Arranque retroceso, Arranque eléctrico
Sistema de encendido C.D.I.
Sistema de lubricación Lubricación por presión de bomba trocoidal
Aceite especificado Motor: Estándar API (SG, SH, SJ) SAE 10W-30
Caja de engranajes: Aceite de engranajes hipoidales SAE 90 de norma API (GL-4)

*Sin cable de batería, con hélice

La potencia de los motores fuera borda Honda está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
142
11/09/26 14:34:59 35ZY0620_143

ESPECIFICACIONES

Capacidad de aceite Motor: 1,0 L sin cambio del filtro de aceite


1,1 L con cambio del filtro de aceite
Caja de engranajes: 0,29 L
Salida de CC 12V−6A 12V−12A 12V−12A
Sistema de refrigeración Sistema por agua con termostato
Sistema de escape Escape subacuático
Bujías CR5EH-9 (NGK) , U16FER9 (DENSO)
Bomba de combustible Bomba de combustible de tipo diafragma
Combustible Gasolina de automóvil sin plomo (91 o más octanos de investigación,
86 o más octanos bomba)
Capacidad del depósito 12 L
Cambio de engranaje Adelante-Punto muerto-Atrás (tipo fiador)
Angulo de dirección 45° a la derecha y a la izquierda
Angulo de bovedilla (Tipo de inclinación manual): 5 fases (4°, 8°, 12°, 16°, 20°)
Angulo de inclinación (Tipos SH y LH de inclinación manual):
(cuando el ángulo del peto de popa Ajuste de 3 etapas (22°, 37° y 63°)
es de 12°) (Tipo R de inclinación manual):
Ajuste de 3 etapas (22°, 37° y 64°)
Sistema de dirección Montado en el motor

143
11/09/26 14:35:28 35ZY0620_144

ESPECIFICACIONES

MODELO BF15D
Código de descripción BALJ
Tipo H HS HG R RT
Largo total 650 mm 640 mm
Ancho total 350 mm
Alto total S 1.110 mm
L 1.240 mm
X 1.380 mm
Altura del peto de popa S 433 mm
Ángulo de inclinación L 563 mm
(ángulo del peto de popa a 12°) X 703 mm
Masa (peso) en S 46,5 kg 49,0 kg 56,0 kg 49,5 kg 57,0 kg
seco * L 49,5 kg 52,0 kg 57,5 kg 51,0 kg 58,5 kg
X 61,0 kg
Potencia nominal 11,0 kW (15 CV)
Margen de rpm de aceleración total 4.500−5.500 min (rpm)
Tipo de motor Cilindros en línea OHC de 4 tiempos, enfriado por agua
Cilindrada 350 cm
Entrehierro de bujía 0,8−0,9 mm
Sistema de arranque Arranque Arranque retroceso,
retroceso Arranque eléctrico
Sistema de encendido C.D.I.
Sistema de lubricación Lubricación por presión de bomba trocoidal
Aceite especificado Motor: Estándar API (SG, SH, SJ) SAE 10W-30
Caja de engranajes: Aceite de engranajes hipoidales SAE 90 de
norma API (GL-4)

*Sin cable de batería, con hélice

La potencia de los motores fuera borda Honda está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
144
11/09/26 14:35:49 35ZY0620_145

ESPECIFICACIONES

Capacidad de aceite Motor: 1,0 L sin cambio del filtro de aceite


1,1 L con cambio del filtro de aceite
Caja de engranajes: 0,29 L
Salida de CC 12V−6A 12V−12A 12V−12A
Sistema de refrigeración Sistema por agua con termostato
Sistema de escape Escape subacuático
Bujías CR5EH-9 (NGK) , U16FER9 (DENSO)
Bomba de combustible Bomba de combustible de tipo diafragma
Combustible Gasolina de automóvil sin plomo (91 o más octanos de investigación,
86 o más octanos bomba)
Capacidad del depósito 12 L
Cambio de engranaje Adelante-Punto muerto-Atrás (tipo fiador)
Angulo de dirección 45° a la derecha y a la izquierda
Angulo de bovedilla (Tipo de inclinación manual): 5 fases (4°, 8°, 12°, 16°, 20°)
(Tipos G y T): 4 fases (8°, 12°, 16°, 20°)
Angulo de inclinación (Tipo SH de inclinación manual): Ajuste de 3 etapas (22°, 37° y 63°)
(cuando el ángulo del peto (Tipos LH de inclinación manual y tipo R):
de popa es de 12°) Ajuste de 3 etapas (22°, 37° y 64°)
(Tipos G y T): 64°
Sistema de dirección Montado en el motor

145
11/09/26 14:36:17 35ZY0620_146

ESPECIFICACIONES

MODELO BF20D
Código de descripción BAMJ
Tipo H HS HG HT R RT
Largo total 650 mm 640 mm
Ancho total 350 mm
Alto total S 1.110 mm 1.110 mm
L 1.240 mm
X 1.380 mm
Altura del peto de popa S 433 mm
Ángulo de inclinación L 563 mm
(ángulo del peto de popa a 12°) X 703 mm
Masa (peso) en S 46,5 kg 49,0 kg 56,0 kg 49,5 kg 57,0 kg
seco * L 49,5 kg 52,0 kg 57,5 kg 59,5 kg 51,0 kg 58,5 kg
X 61,0 kg
Potencia nominal 14,7 kW (20 CV)
Margen de rpm de aceleración total 5.000−6.000 min (rpm)
Tipo de motor Cilindros en línea OHC de 4 tiempos, enfriado por agua
Cilindrada 350 cm
Entrehierro de bujía 0,8−0,9 mm
Sistema de arranque Arranque Arranque retroceso,
retroceso Arranque eléctrico
Sistema de encendido C.D.I.
Sistema de lubricación Lubricación por presión de bomba trocoidal
Aceite especificado Motor: Estándar API (SG, SH, SJ) SAE 10W-30
Caja de engranajes: Aceite de engranajes hipoidales SAE 90 de norma
API (GL-4)

*Sin cable de batería, con hélice

La potencia de los motores fuera borda Honda está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
146
11/09/26 14:36:38 35ZY0620_147

ESPECIFICACIONES

Capacidad de aceite Motor: 1,0 L sin cambio del filtro de aceite


1,1 L con cambio del filtro de aceite
Caja de engranajes: 0,29 L
Salida de CC 12V−6A 12V−12A 12V−12A
Sistema de refrigeración Sistema por agua con termostato
Sistema de escape Escape subacuático
Bujías CR5EH-9 (NGK) , U16FER9 (DENSO)
Bomba de combustible Bomba de combustible de tipo diafragma
Combustible Gasolina de automóvil sin plomo (91 o más octanos de investigación,
86 o más octanos bomba)
Capacidad del depósito 12 L
Cambio de engranaje Adelante-Punto muerto-Atrás (tipo fiador)
Angulo de dirección 45° a la derecha y a la izquierda
Angulo de bovedilla (Tipo de inclinación manual): 5 fases (4°, 8°, 12°, 16°, 20°)
(Tipos G y T): 4 fases (8°, 12°, 16°, 20°)
Angulo de inclinación (Tipo SH de inclinación manual): Ajuste de 3 etapas (22°, 37° y 63°)
(cuando el ángulo del peto (Tipos LH de inclinación manual y tipo R):
de popa es de 12°) Ajuste de 3 etapas (22°, 37° y 64°)
(Tipos G y T): 64°
Sistema de dirección Montado en el motor

147
11/09/26 14:36:50 35ZY0620_148

ESPECIFICACIONES

Ruido y vibraciones

MODELO BF8D BF10D


SISTEMA DE CONTROL T (Caña del timón) R (Control remoto) T (Caña del timón) R (Control remoto)
Nivel de presión de sonora en los oídos del
operador 79 dB (A) 76 dB (A) 80 dB (A) 75 dB (A)
(2006/42/CE, ICOMIA 39-94)
Incertidumbre 3 dB (A) 3 dB (A) 3 dB (A) 3 dB (A)
Nivel de potencia sonora medido
(Referencia a EN ISO3744)
Incertidumbre
Nivel de vibraciones en la mano-brazo 2,7 m/s2 Sin exceder de 3,0 m/s2 Sin exceder de
(2006/42/CE, ICOMIA 38-94) 2,5 m/s2 2,5 m/s2
Incertidumbre 1,8 m/s2 1,8 m/s2

MODELO BF15D BF20D


SISTEMA DE CONTROL T (Caña del timón) R (Control remoto) T (Caña del timón) R (Control remoto)
Nivel de presión de sonora en los oídos del
operador 81 dB (A) 77 dB (A) 83 dB (A) 77 dB (A)
(2006/42/CE, ICOMIA 39-94)
Incertidumbre 2 dB (A) 2 dB (A) 2 dB (A) 2 dB (A)
Nivel de potencia sonora medido 87 dB (A) 90 dB (A)
(Referencia a EN ISO3744)
Incertidumbre 2 dB (A) 2 dB (A)
Nivel de vibraciones en la mano-brazo 3,3 m/s2 Sin exceder de 3,0 m/s2 Sin exceder de
(2006/42/CE, ICOMIA 38-94) 2,5 m/s2 2,5 m/s2
Incertidumbre 0,7 m/s2 0,7 m/s2

Referencia: Norma de ICOMIA: que especifica las condiciones de operación del motor y las condiciones de medición.

148
11/09/26 14:37:06 35ZY0620_149

17. DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda

Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:

Para Europa

AUSTRIA BULGARIA CZECH REPUBLIC FRANCE


Honda Motor Europe (North) Kirov Ltd. BG Technik cs, a.s. Honda Relations Clients
Hondastraße 1 49 Tsaritsa Yoana Blvd U Zavodiste 251/8 TSA 80627
2351 Wiener Neudorf 1324 Sofia 15900 Prague 5 - Velka Chuchle 45146 St Jean de la Ruelle Cedex
Tel. : +43 (0)2236 690 0 Tel. : +359 2 93 30 892 Tel. : +420 2 838 70 850 Tel. : 02 38 81 33 90
Fax : +43 (0)2236 690 480 Fax : +359 2 93 30 814 Fax : +420 2 667 111 45 Fax : 02 38 81 33 91
http://www.honda.at http://www.kirov.net http://www.hondamarine.cz http://www.honda-fr.com
honda@kirov.net espaceclient@honda-eu.com

BALTIC STATES CROATIA DENMARK GERMANY


(Estonia/Latvia/ Fred Bobek d.o.o. Tima Products A/S Honda Motor Europe (North)
Lithuania) Honda-Marine Croatia - Trg. - lnd. Tårnfalkevej 16 GmbH
Honda Motor Europe Ltd. zona bb 2650 Hvidovre Sprendlinger Landstraße 166
Estonian Branch 22211 Vodice Tel. : +45 36 34 25 50 63069 Offenbach am Main
Tulika 15/17 Tel. : +385 22 44 33 00/33 10 Fax : +45 36 77 16 30 Tel. : +49 69 8309-0
10613 Tallinn Fax : +385 22 44 05 00 http://www.tima.dk Fax : +49 69 8320 20
Tel. : +372 6801 300 http://www.honda-marine.hr http://www.honda.de
Fax : +372 6801 301 info@post.honda.de
honda.baltic@honda-eu.com.

BELGIUM CYPRUS FINLAND GREECE


Honda Motor Europe (North) Alexander Dimitriou & Sons Ltd. OY Brandt AB General Automotive Co S.A.
Doornveld 180-184 162, Yiannos Kranidiotis Tuupakantie 7B 71, Leoforos Athinon
1731 Zellik Avenue 01740 Vantaa 10173 Athens
Tel. : +32 2620 10 00 2235 Latsia, Nicosia Tel. : +358 207757200 Tel. : +30 210 3483582
Fax : +32 2620 10 01 Tel. : + 357 22 715 300 Fax : +358 (0)9 878 5276 Fax : +30 210 3418092
http://www.honda.be Fax : + 357 22 715 400 http://www.brandt.fi http://www.honda.gr
BH_PE@HONDA-EU.COM info@saracakis.gr

149
11/09/26 14:37:24 35ZY0620_150

DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda

Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:

Para Europa (continuación)

HUNGARY ITALY NORWAY REPUBLIC OF


Motor Pedo Co., Ltd. Honda Italia Industriale S.p.A. AS Kellox BELARUS
Kamaraerdei ut 3. Via della Cecchignola, 5/7 Boks 170 - Nygårdsveien 67 Scanlink Ltd.
2040 Budaors 00143 Roma 1401 Ski Kozlova Drive, 9
Tel. : +36 23 444 971 Tel. : +848 846 632 Tel. : +47 64 97 61 00 220037 Minsk
Fax : +36 23 444 972 Fax : +39 065 4928 400 Fax : +47 64 97 61 92 Tel. : +375 172 999090
http://www.hondakisgepek.hu http://www.hondaitalia.com http://www.kellox.no Fax : +375 172 999900
info@hondakisgepek.hu info.marine@honda-eu.com http://www.hondapower.by

ICELAND MALTA POLAND RUSSIA


Bernhard ehf. Associated Motors Company Ltd. Aries Power Equipment Sp. z o.o. Honda Motor RUS LLC
Vatnagardar 24-26 New Street in San Gwakkin Road - ul. Wroclawska 25 21. MKAD 47 km., Leninsky district.
104 Reykdjavik Mriehel Bypass 01-493 Warszawa Moscow region, 142784 Russia
Tel. : +354 520 1100 Mriehel QRM17 Tel. : +48 (22) 861 43 01 Tel. : +7 (495) 745 20 80
Fax : +354 520 1101 Tel. : +356 21 498 561 Fax : +48 (22) 861 43 02 Fax : +7 (495) 745 20 81
http://www.honda.is Fax : +356 21 480 150 http://www.ariespower.pl http://www.honda.co.ru
http://www.mojahonda.pl postoffice@honda.co.ru
info@ariespower.pl

IRELAND NETHERLANDS PORTUGAL SERBIA &


Two Wheels ltd Honda Motor Europe (North) Honda Portugal S.A. MONTENEGRO
M50 Business Park, Ballymount Afd. Power Equipment- Rua Fontes Pereira de Melo 16 Bazis Grupa d.o.o.
Dublin 12 Capronilaan 1 Abrunheira, 2714-506 Sintra Grcica Milenka 39
Tel. : +353 1 4381900 1119 NN Schiphol-Rijk Tel. : +351 21 915 53 33 11000 Belgrade
Fax : +353 1 4607851 Tel. : +31 (0)20 7070000 Fax : +351 21 915 23 54 Tel. : +381 11 3820 295
http://www.hondaireland.ie Fax : +31 (0)20 7070001 http://www.honda.pt Fax : +381 11 3820 296
Service@hondaireland.ie http://www.honda.nl honda.produtos@honda- http://www.hondasrbija.co.rs
eu.com

150
11/09/26 14:37:41 35ZY0620_151

DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda

Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:

Para Europa (continuación) Para Australia

SLOVAK REPUBLIC Tenerife province TURKEY AUSTRALIA


Honda Slovakia, s.r.o. (Canary Islands) Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama Honda Australia Motorcycle and
Prievozská 6 821 09 Bratislava Automocion Canarias S.A. AS Power Equipment Pty. Ltd
Tel. : +421 2 32131112 Carretera General del Sur, KM. 8,8 Esentepe mah. Anadolu cad. No: 5 1954-1956 Hume Highway
Fax : +421 2 32131111 38107 Santa Cruz de Tenerife Kartal 34870 Istanbul Campbellfield Victoria 3061
http://www.honda.sk Tél. : + 34 (922) 620 617 Tel. : +90 216 389 59 60 Tel. : (03) 9270 1111
Fax : +34 (922) 618 042 Fax : +90 216 353 31 98 Fax : (03) 9270 1133
http://www.aucasa.com http://www.anadolumotor.com.tr http://www.hondampe.com.au/
ventas@aucasa.com antor@antor.com.tr
taller@aucasa.com

SLOVENIA SWEDEN UKRAINE


AS Domzale Moto Center D.O.O. Honda Nordic AB Honda Ukraine LLC
Blatnica 3A Box 50583 - Västkustvägen 17 101 Volodymyrska Str. - Build. 2
1236 Trzin 20215 Malmö Kyiv 01033
Tel. : +386 1 562 22 42 Tel. : +46 (0)40 600 23 00 Tel. : +380 44 390 14 14
Fax : +386 1 562 37 05 Fax : +46 (0)40 600 23 19 Fax : +380 44 390 14 10
http://www.as-domzale-motoc.si http://www.honda.se http://www.honda.ua
hpesinfo@honda-eu.com CR@honda.ua
SPAIN &
Las Palmas province SWITZERLAND UNITED KINGDOM
(Canary Islands) Honda Suisse S.A. Honda (UK) Power Equipment
Greens Power Products, S.L. 10 Route des Moulières 470 London Road
Poligono Industrial Congost - 1214 Vernier-Genève Slough - Berkshire, SL3 8QY
Av Ramon Ciurans n°2 Tel. : +41 (0)22 939 09 09 Tel. : +44 (0)845 200 8000
08530 La Garriga - Barcelona Fax : +41 (0)22 939 09 97 http://www.honda.co.uk
Tel. : +34 93 860 50 25 http://www.honda.ch
Fax : +34 93 871 81 80
http://www.hondaencasa.com

151
11/09/26 14:37:50 35ZY0620_152

18. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’

152
11/09/26 14:38:15 35ZY0620_153

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’

153
11/09/26 14:38:40 35ZY0620_154

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’

154
11/09/26 14:39:19 35ZY0620_155

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’

155
11/09/26 14:39:37 35ZY0620_156

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’

156
11/09/26 14:39:43 35ZY0620_157

19. ÍNDICE

Acelerador Línea
Dial de fricción ................................................................................ 24 Conector ...................................................................................... 39
Empuñadura..................................................................................... 23 Conexión ..................................................................................... 58
Almacenaje ........................................................................................ 130 Extracción .................................................................................. 102
Posición del motor fuera borda ..................................................... 136 Nivel ................................................................................................ 51
Altura del peto de popa ....................................................................... 40 Perilla de ventilación de la tapa de relleno/Medidor de
Anclaje combustible ................................................................................. 38
(Tipo G) ........................................................................................... 89 Comprobaciones previas a la operación ............................................. 49
(Tipo T)............................................................................................ 92 Con la junta de la manguera de agua (Parte opcional) ..................... 107
Arranque del motor ............................................................................. 57 Controles.............................................................................................. 22
(Tipo H) ........................................................................................... 60 Control remote
(Tipo R) ........................................................................................... 66 Instalación........................................................................................ 48
Aviso de sobrecalentamiento Palanca ............................................................................................. 26
Luz/zumbador.................................................................................. 30 Fricción ........................................................................................ 55
Barra de ajuste del ángulo del peto de popa ....................................... 37 Crucero
Batería (Tipo H) ........................................................................................... 80
Almacenaje .................................................................................... 135 (Tipo R) ........................................................................................... 83
Conexiones ...................................................................................... 46 Descripción general del contenido de la ‘‘DECLARACIÓN DE
Nivel de electrólito .......................................................................... 53 CONFORMIDAD’’....................................................................... 152
Receptáculo de CC para cargar ....................................................... 47 Diagrama de conexiones eléctricas ............... Dentro de cubierta trasera
Servicio .......................................................................................... 118 Direcciones de los distribuidores principales Honda ....................... 149
Combustible Dirección ............................................................................................. 80
Almacenaje .................................................................................... 130 Drenaje del carburador ...................................................................... 131
Comprobación/reemplazo del filtro .............................................. 121
Depósito de combustible y perilla de ventilación ........................... 57
Limpieza del depósito y del filtro del depósito ............................ 124

157
11/09/26 14:39:52 35ZY0620_158

ÍNDICE

Eliminación........................................................................................ 137 (Tipo G) ........................................................................................... 87


Embarcación ........................................................................................ 93 (Tipo T)............................................................................................ 90
Emergencia Indicador de la presión de aceite
Acollador del interruptor de parada Luz indicadora ................................................................................. 25
(Tipo H) ....................................................................................... 24 Luz/zumbador.................................................................................. 29
(Tipo R) ....................................................................................... 28 Instalación ............................................................................................ 40
Arranque .......................................................................................... 71 Altura ............................................................................................... 41
Empuñadura del arrancador ................................................................ 22 Interruptor de inclinación motorizada................................................. 31
Engranaje Juego de herramientas y partes de repuesto ...................................... 110
Cambios Limpieza y lavado ............................................................................. 107
(Tipo H) ....................................................................................... 79 Localización y reparación de averías ................................................ 138
(Tipo R) ....................................................................................... 82 Problemas de arranque .................................................................... 78
Comprobación/cambio del aceite.................................................. 115 Lubricación ........................................................................................ 120
Especificaciones ................................................................................ 140 Mantenimiento................................................................................... 109
Extracción/instalación de la cubierta del motor.................................. 49 Programa ....................................................................................... 111
Fricción del timón ............................................................................... 55 Metal del ánodo ................................................................................... 34
Gasolina con contenido de alcohol ..................................................... 52 Motor
Hélice y pasador hendido .................................................................... 54 Aceite
Cambio de la hélice ....................................................................... 127 Cambio ...................................................................................... 113
Identificación de componentes ........................................................... 17 Nivel ............................................................................................ 50
Inclinación Botón de arranque ........................................................................... 22
Palanca Cierre de la cubierta ........................................................................ 36
(Tipo de inclinación manual) ...................................................... 34 Interruptor de parada ....................................................................... 24
(Tipo G) ....................................................................................... 33 Interruptor ........................................................................................ 27
Palanca de bloqueo .......................................................................... 34 Sistema de protección...................................................................... 94
Inclinación del motor fuera borda Motor fuera de borda
(Común)........................................................................................... 84 Ángulo ............................................................................................. 43
(Tipo de inclinación manual) .......................................................... 85 Montaje ............................................................................................ 41

158
11/09/26 14:40:01 35ZY0620_159

ÍNDICE

Navegación por aguas poco profundas ............................................... 98 Transporte .......................................................................................... 102


Operación a gran altitud ...................................................................... 98 Ubicación ............................................................................................. 40
Operación............................................................................................. 79 Válvula de alivio manual .............................................................. 32, 91
(Tipo H) ........................................................................................... 79
(Tipo R) ........................................................................................... 82
Orificio de comprobación del agua ..................................................... 35
Orificio de entrada de agua de enfriamiento ...................................... 35
Otras comprobaciones ......................................................................... 56
Palanca de cambios.............................................................................. 22
Palanca de liberación de punto muerto ............................................... 27
Palanca de ralentí rápido ..................................................................... 29
Parada del motor .................................................................................. 99
(Tipo H) ........................................................................................... 99
(Tipo R) ......................................................................................... 101
Pomo del estrangulador ....................................................................... 23
Fricción (tipo de estrangulador manual) ....................................... 126
Procedimiento de rodaje ...................................................................... 79
Recambio de fusible .......................................................................... 127
Remolque........................................................................................... 106
Seguridad ............................................................................................. 10
Información ..................................................................................... 10
Ubicaciones de las etiquetas............................................................ 13
Servicio de las bujías ......................................................................... 116
Servicio de un motor fuera borda sumergido ................................... 128
Sin la junta de la manguera de agua .................................................. 108
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (para el tipo del
Lago Constancia)........................................................................... 125
Tacómetro (equipo opcional) .............................................................. 30

159
11/09/26 14:40:03 35ZY0620_160

NOTA

160
DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
TIPO CAÑA DEL TIMÓN y INCLINACIÓN MECÁNICA
(con arrancador de retroceso y bobina de carga de 6 A)
Tipos BF8D/BF10D

S-1
DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
TIPO CAÑA DEL TIMÓN y INCLINACIÓN MECÁNICA
(con arrancador de retroceso y bobina de carga de 6 A)
Tipos BF15D/BF20D

S-2
DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
TIPO CAÑA DEL TIMÓN y INCLINACIÓN MECÁNICA
(con motor de arranque eléctrico)
Tipos BF8D/BF10D

S-3
DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
TIPO CAÑA DEL TIMÓN, INCLINACIÓN MECÁNICA y INCLINACIÓN ASISTIDA POR GAS
(con motor de arranque eléctrico)
TIPOS BF15D/BF20D

S-4
DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
TIPO CAÑA DEL TIMÓN y INCLINACIÓN MOTORIZADA
(con motor de arranque eléctrico)
Tipos BF15D/BF20D

S-5
DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
TIPO DE CONTROL REMOTO y INCLINACIÓN MECÁNICA
Tipos BF8D/BF10D

S-6
DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
TIPO DE CONTROL REMOTO y INCLINACIÓN MECÁNICA
Tipos BF15D/BF20D

S-7
DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
TIPOS DE CONTROL REMOTO y DE INCLINACIÓN MOTORIZADA
Tipos BF15D/BF20D

S-8
BF8D・BF10D・BF15D・BF20D

MANUAL DE EXPLICACIONES

背幅5mm 100線 BF8D-20D 西 O/M表紙 35ZY0620

K2
Manual original
35ZY0620 西 N HC 2000.2011.10
00X35-ZY0-6200 KS Printed in China C Honda Motor Co., Ltd. 2011

DIC
254
Bk 背幅5mm 100線 BF8D-20D 西 O/M表紙 35ZY0620

También podría gustarte