clases de competencia 2
D 2011
TD 2011
a
.
ic
ht
ón
ig
yr
tr
ec
op
el
rc
o
po
a
as
a
pr
id
eg
im
ot
ón
pr
ci
tá
o. u
nt ib
es
ie istr
ón
tim ed
ci
ta
en r
en
0312 4234 es
a
ns l
m
co da
cu
o bi
do
tr hi
es ro
ta
nu a p
Es
sin ed
u
Q
Deutz AG
Informations Systeme Vertrieb u. Service
Ottostraße 1
D - 51149 Köln ( Colonia )
Tel.: + 49 (0) 221-8 22-0
Fax: + 49 (0) 221-8 22-3525
http://www.deutz.com
Printed in Germany
Reservados todos los derechos
1ª edición, 02/2011
Nº de ref. 0312 4234 es
The engine company.
© 07/2007
Motores DEUTZ Índice
1 Prólogo
2 Aspectos generales
6 Fichas de trabajo
7 Herramientas habituales
8 Herramientas especiales
© 01/2009
1/2 OBJ_DOKU-23626-001.fm
Índice Motores DEUTZ
© 01/2009
2/2 OBJ_DOKU-23626-001.fm
Motores DEUTZ Prólogo
1 Prólogo
© 05/2005
1/4 OBJ_DOKU-23627-001.fm
Prólogo Motores DEUTZ
© 05/2005
2/4 OBJ_DOKU-23627-001.fm
Motores DEUTZ Prólogo
● Lea y tenga en cuenta la información contenida ● La reparación del motor debe corresponder al
en esta documentación. Así evitará accidentes, empleo previsto. En los trabajos de 1
conservará la garantía del fabricante y dispondrá reconstrucción sólo deben utilizarse piezas auto-
de un motor con un buen funcionamiento y dispo- rizadas por el fabricante para la finalidad corres-
nibilidad operativa. pondiente. Las modificaciones que se realicen
● Este motor ha sido construido exclusivamente en el motor por cuenta propia excluyen la res-
para el uso correspondiente al volumen de sumi- ponsabilidad del fabricante respecto a los daños
nistro (empleo previsto), que está definido por el que resulten de ellas. El incumplimiento de estas
fabricante del aparato. Cualquier otro uso no indicaciones anulará la garantía.
corresponderá al empleo previsto, por lo que el ● Los motores de la marca DEUTZ han sido desa-
fabricante no responderá de los daños que resul- rrollados para un amplio campo de aplicaciones.
ten de ello. El usuario será el único responsable La completa oferta de variantes asegura el cum-
de este riesgo. plimiento de las exigencias especiales de cada
● Al empleo previsto también pertenece el cumpli- caso.
miento de las condiciones de funcionamiento, ● Su motor está equipado según el caso de
mantenimiento y reparación prescritas por el fa- instalación, lo cual significa que no están monta-
bricante. Del manejo, el mantenimiento y la dos todos los componentes descritos en esta
reparación del motor sólo deberá encargarse documentación.
personal instruido e informado de los peligros. ● Nos hemos esforzado en destacar con claridad
● Cerciórese de que esta documentación esté a las diferencias, de modo que pueda encontrar
disposición de todos los que intervienen en el fácilmente las indicaciones de funcionamiento,
funcionamiento, el mantenimiento y la mantenimiento y reparación relevantes para su
reparación, y también de que el contenido se en- motor.
tienda.
● El incumplimiento de las indicaciones de esta
documentación puede provocar fallos en el fun-
cionamiento y daños en el motor, así como lesio-
nes personales, por los cuales el fabricante no
asume ninguna responsabilidad.
● Para realizar el mantenimiento y las reparacio-
nes de forma profesional, se requiere la disponi-
bilidad de todos los equipamientos, herramientas
normales y especiales que se necesite, así como
que se encuentren en buen estado.
● Algunas piezas del motor, como resortes, gan-
chos, anillos de sujeción elásticos, etc., suponen
un gran peligro de lesiones si se manejan de for-
ma inadecuada.
En caso de duda, estamos a su disposición para
● Se deben cumplir las correspondientes normas
cualquier consulta.
de prevención de accidentes, así como otras
prescripciones generales reconocidas sobre la
seguridad técnica y la medicina laboral.
Atentamente, DEUTZ AG
● Sólo se asegura la mayor rentabilidad, eficacia y
una larga durabilidad si se utilizan piezas origina-
les de DEUTZ.
© 05/2005
3/4 OBJ_DOKU-23627-001.fm
Prólogo Motores DEUTZ
© 05/2005
4/4 OBJ_DOKU-23627-001.fm
Motores DEUTZ Aspectos generales
2 Aspectos generales
© 11/2005
1/4 OBJ_DOKU-23628-001.fm
Aspectos generales Motores DEUTZ
© 11/2005
2/4 OBJ_DOKU-23628-001.fm
Motores DEUTZ Aspectos generales
© 11/2005
3/4 OBJ_DOKU-23628-001.fm
Aspectos generales Motores DEUTZ
© 11/2005
4/4 OBJ_DOKU-23628-001.fm
Motores DEUTZ Indicaciones para el usuario
– Arranque el motor solamente cuando todos Indicaciones y medidas a seguir antes de co-
los dispositivos de protección estén instala- menzar los trabajos en el sistema de combusti-
dos. Asegúrese de que ninguna persona se ble
encuentra en la zona de peligro.
z El sistema de combustible debe estar cerrado.
– Realice los trabajos de limpieza, manteni- Compruebe visualmente si el sistema de com-
miento y reparación sólo cuando el motor esté bustible presenta fugas/daños.
3 parado y asegurado contra el arranque.
z Antes de comenzar los trabajos en el sistema de
– Las tuberías de inyección y de alta presión no combustible, limpie todo el motor y su alojamien-
deben sufrir deformaciones. to con el sistema cerrado.
– Las tuberías de inyección y de alta presión da- z Al comenzar los trabajos en el sistema de com-
ñadas deben sustituirse. bustible, el motor debe estar seco.
– Con el motor en marcha no deben soltarse las z El secado mediante soplado con aire comprimi-
tuberías de inyección ni las tuberías de com- do sólo está permitido con el sistema de combus-
bustible de alta presión. tible cerrado.
– No acerque la mano a una fuga del sistema de z Si se utiliza un eyector de chorro de vapor, la uni-
combustible de alta presión. dad de mando, los conectores de los cables, el
– Antes de realizar inspecciones con el motor resto de conexiones enchufables eléctricas y el
en marcha deberá realizarse una cuidadosa generador deben cubrirse previamente y no de-
comprobación visual de todos los componen- ben someterse directamente al chorro de vapor.
tes que conduzcan elementos a alta presión. z Las conexiones enchufables eléctricas deben
Para ello debe llevarse la ropa de protección estar conectadas al aplicar el chorro.
adecuada (por ejemplo, gafas protectoras).
z Las piezas sueltas (por ejemplo, escamas de
Las fugas indican posibles fuentes de peligro
pintura resultantes de trabajos de montaje) de-
para el personal del taller.
ben retirarse con una aspiradora industrial u otro
– Aunque no se hayan detectado fugas en el dispositivo de aspiración. En principio, durante
sistema de combustible de alta presión, el los trabajos de montaje con el sistema de com-
personal del taller debe evitar acercarse a la bustible abierto sólo está permitida la aspiración.
zona de peligro o bien llevar la ropa de protec-
z Los trabajos en el sistema de combustible sólo
ción adecuada (como, por ejemplo, gafas pro-
deben realizarse en un entorno limpio (sin polvo
tectoras) cuando realice inspecciones con el
y donde no se estén realizando trabajos de lijado
motor en marcha, así como durante la primera
o soldadura). Deben evitarse las corrientes de
marcha de prueba.
aire (polvo). El suelo del taller debe limpiarse con
– Siempre debe permanecerse fuera de la zona regularidad. En la misma sala no debe encontrar-
de alcance de un posible chorro de combusti- se u operarse ningún banco de pruebas de fre-
ble. Éste puede causar graves heridas. nos o potencia.
– Está prohibido fumar durante cualquier inter- z Debe evitarse toda circulación de aire que levan-
vención en el sistema de combustible. te polvo, como la que se forma durante las repa-
– No debe realizarse ningún trabajo en la proxi- raciones de frenos o el arranque de motores.
midad de chispas o llamas. z Para trabajos como el desmontaje y el montaje
– No desconecte nunca un inyector con el motor de componentes hidráulicos defectuosos en el
en marcha. sistema de Common Rail se recomienda reser-
3.2.2 Indicaciones y medidas de limpieza var un área del taller, es decir, separar física-
para el manejo del sistema Common mente ésta de otras áreas (en las que se realizan
reparaciones generales de vehículos, como, por
Rail de DEUTZ
ejemplo, reparaciones de frenos).
El sistema Common Rail de DEUTZ empleado en
z En la misma sala no deben operarse máquinas-
los motores DEUTZ consta de componentes de alta
herramienta generales.
precisión que están sometidos a cargas extremas.
Debido a la técnica de alta precisión, durante los z Es obligatorio limpiar el área de taller con regula-
trabajos en el sistema de combustible debe procu- ridad y reducir al máximo las corrientes de aire,
rarse la mayor limpieza. los sistemas de ventilación y los ventiladores de
calefacción.
z Las zonas del alojamiento del motor donde pu-
dieran desprenderse partículas de suciedad (por
ejemplo, la zona inferior de la cabina del conduc-
tor abatida) deben cubrirse con plástico limpio.
z Los productos y las herramientas deben limpiar- z Para enviar los componentes desmontados utili-
se antes de los trabajos. Sólo deben utilizarse ce siempre el envoltorio original de la pieza nue-
herramientas con la capa de cromo intacta o sin va.
cromado. Indicaciones y medidas para el área del vehícu-
Indicaciones y medidas a seguir durante los tra- lo/taller
bajos en el sistema de combustible o con el sis-
z Para trabajos como el desmontaje y el montaje
tema de combustible abierto de componentes hidráulicos defectuosos en el 3
z Los trabajos deben realizarse siempre con ropa sistema de Common Rail se recomienda reser-
de trabajo limpia. var un área del taller, es decir, separar física-
z Para los trabajos en el sistema de combustible mente ésta de otras áreas (en las que se realizan
sólo deben utilizarse paños de limpieza que no reparaciones generales de vehículos, como, por
suelten pelusas. ejemplo, reparaciones de frenos).
z Las piezas sueltas (por ejemplo, escamas de z El suelo del taller debe estar vitrificado o embal-
pintura resultantes de trabajos de montaje) de- dosado.
ben retirarse con una aspiradora industrial u otro z En el recinto no deben operarse equipos de sol-
dispositivo de aspiración. En principio, durante dadura, máquinas de lijado, máquinas-herra-
los trabajos de montaje con el sistema de com- mienta generales ni bancos de pruebas de
bustible abierto sólo está permitida la aspiración. potencia y de frenos.
z Los productos y las herramientas deben limpiar- z Es obligatorio limpiar el área de taller con regula-
se antes de los trabajos. Sólo deben utilizarse ridad y reducir al máximo las corrientes de aire,
herramientas con la capa de cromo intacta o sin los sistemas de ventilación y los ventiladores de
cromado. calefacción.
z Para la limpieza no debe utilizarse ningún fluido Indicaciones y medidas para el lugar de trabajo
de limpieza o de prueba usado. y las herramientas en el depósito de vehículos
z Con el sistema de combustible abierto no está z Para realizar trabajos en componentes desmon-
permitido utilizar aire comprimido para la limpie- tados debe acondicionarse un lugar de trabajo
za. con este fin.
z Los trabajos en componentes desmontados sólo z Las herramientas de desmontaje y montaje de-
deben realizarse en un lugar de trabajo con el ben limpiarse con regularidad y guardarse en un
equipamiento adecuado. armario de herramientas cerrado.
z Durante el desmontaje y el montaje de compo- z Las piezas sueltas (por ejemplo, escamas de
nentes no deben emplearse materiales de los pintura resultantes de trabajos de montaje) de-
que puedan desprenderse partículas o fibras ben retirarse con una aspiradora industrial u otro
(cartón, madera, paños). dispositivo de aspiración.
z Si el caso lo requiere, las piezas desmontadas z Los productos y las herramientas deben limpiar-
pueden limpiarse con un paño limpio que no se antes de los trabajos. Sólo deben utilizarse
suelte pelusas. No se deben frotar partículas de herramientas con la capa de cromo intacta o sin
suciedad en los componentes. cromado.
z Las aberturas de los componentes y del motor 3.2.3 Normas para la eliminación de dese-
deben cerrarse inmediatamente con tapones/ca-
chos
peruzas de cierre adecuados.
Los trabajos descritos en el manual de instruccio-
z Los tapones/las caperuzas de cierre sólo deben
nes y en el manual de taller requerirán tareas como,
retirarse justo antes del montaje.
por ejemplo, la sustitución de piezas y medios de
z Los tapones/las caperuzas de cierre deben guar- servicio. Estas piezas / estos medios de servicio
darse en su envoltorio original, libres de polvo y que se hayan sustituido deben almacenarse, trans-
suciedad, y desecharse una vez utilizados. portarse y eliminarse siguiendo las normas. El ope-
z Las nuevas piezas sólo deben extraerse del en- rador de la instalación será el responsable de ello.
voltorio original justo antes del montaje. La eliminación de desechos abarca tanto el aprove-
z Los componentes desmontados deben guardar- chamiento como la eliminación de piezas o medios
se en bolsas nuevas que puedan cerrarse o –si de servicio, siendo prioritario el aprovechamiento.
de dispone de ellos– en los envoltorios de las Las particularidades sobre la eliminación de dese-
piezas nuevas. chos y su control están reguladas por las leyes y los
reglamentos internacionales, nacionales y regiona-
les, que el operador de la instalación debe observar 3.3 Manual de instrucciones y manual
bajo propia responsabilidad. de taller
Para estructurar la información de forma fácil para
los usuarios, la documentación de servicio técnico
está dividida en manual de instrucciones y manual
de taller.
3 El manual de instrucciones contiene, entre otros as-
pectos, una descripción general y las instrucciones
para realizar las tareas de mantenimiento necesa-
rias.
Contiene los siguientes capítulos:
1. Índice, aspectos generales
2. Descripción del motor
3. Manejo
4. Medios de servicio
5. Mantenimiento
6. Trabajos de mantenimiento y cuidado
7. Fallos, causas y soluciones
8. Conservación del motor
9. Datos técnicos
10.Servicio
El manual de taller presupone el conocimiento del
contenido del manual de instrucciones, en especial
en lo refente a las advertencias de seguridad. En el
manual de taller se describen reparaciones a reali-
zar en el motor y sus componentes que requieren
un mayor esfuerzo y un personal técnico especial-
mente cualificado para ello.
5
5 Resumen de fichas de trabajo
5.1 Clasificación alfabética
© 01/2009
1/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
Resumen de fichas de trabajo D 2011
Clasificación alfabética TD 2011
© 01/2009
2/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
D 2011 Resumen de fichas de trabajo
TD 2011 Clasificación alfabética
Ficha de
Tarea Grupo de mantenimiento
trabajo
Ajuste del juego de válvulas W 01-01-01 Culata
Cambiar la correa trapezoidal, comprobar la tensión
W 12-02-01 Otros componentes
de la correa trapezoidal
Comprobación de la presión de compresión W 00-02-06 Aspectos generales
Comprobación del comienzo de inyección W 07-06-01 Kraftstoffsystem
Compruebe los tiempos de mando W 04-04-11 Motorsteuerung
Desarme y montaje del ventilador de refrigeración W 09-11-02 Sistema de refrigeración 5
Desmontaje y montaje de la bomba de aceite
W 08-04-05 Sistema de aceite lubricante
lubricante
Desmontaje y montaje de la bomba de alimentación
W 07-11-01 Sistema de combustible
de combustible
Desmontaje y montaje de la bomba de inyección W 07-04-01 Sistema de combustible
Desmontaje y montaje de la bomba hidráulica W 12-08-02 Otros componentes
Desmontaje y montaje de la bujía de
W 13-06-02 Instalación eléctrica
incandescencia
Desmontaje y montaje de la caja de conexión W 03-09-04 Cárter del cigüeñal
Desmontaje y montaje de la consola de filtro de
W 08-11-07 Sistema de aceite lubricante
aceite
Desmontaje y montaje de la consola del filtro de
W 07-10-08 Sistema de combustible
combustible
Desmontaje y montaje de la consola del filtro de
W 07-10-08 Sistema de combustible
combustible
Desmontaje y montaje de la polea de correa trape-
W 12-01-04 Otros componentes
zoidal
Desmontaje y montaje de la rueda de correa
W 04-04-15 Control del motor
dentada
Desmontaje y montaje de la tubería de mando W 08-16-01 Sistema de aceite lubricante
Desmontaje y montaje de la tubería de recirculación
W 06-09-07 Sistema de escape/carga
de gases de escape
Desmontaje y montaje de la válvula de recirculación
W 06-09-06 Sistema de escape/carga
de gases de escape
Desmontaje y montaje de la válvula reguladora de
W 08-11-02 Sistema de aceite lubricante
presión de aceite
Desmontaje y montaje de la ventilación del cárter
W 03-01-11 Cárter del cigüeñal
del cigüeñal
Desmontaje y montaje de las bujías de
W 13-06-01 Instalación eléctrica
incandescencia
Desmontaje y montaje de las válvulas de inyección W 07-07-01 Sistema de combustible
Desmontaje y montaje de los balancines y su sopor-
W 01-02-02 Culata
te
© 01/2009
3/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
Resumen de fichas de trabajo D 2011
Clasificación alfabética TD 2011
Ficha de
Tarea Grupo de mantenimiento
trabajo
Desmontaje y montaje de los conductos de combus-
W 07-10-06 Sistema de combustible
tible
Desmontaje y montaje del clip magnético
W 06-09-10 Sistema de escape/carga
(Recirculación de gases de escape)
Desmontaje y montaje del conducto de escape W 06-01-05 Sistema de escape/carga
Desmontaje y montaje del conductor de aire W 09-11-03 Sistema de refrigeración
Desmontaje y montaje del electroimán (desbloqueo
W 07-02-07 Sistema de combustible
5 del caudal de arranque)
Desmontaje y montaje del electroimán (parada del
W 11-00-03 Sistema de control
motor)
Desmontaje y montaje del electroimán (Tope de
plena carga dependiente de la presión de aire de W 07-08-01 Sistema de combustible
admisión)
Desmontaje y montaje del generador W 13-02-03 Instalación eléctrica
Desmontaje y montaje del interruptor de presión de
W 08-11-08 Sistema de aceite lubricante
aceite
Desmontaje y montaje del motor de arranque W 13-03-02 Instalación eléctrica
Desmontaje y montaje del motor de arranque W 13-03-02 Instalación eléctrica
Desmontaje y montaje del radiador de aceite
W 08-08-02 Schmierölsystem
lubricante
Desmontaje y montaje del sensor (Recirculación de
W 06-09-09 Sistema de escape/carga
gases de escape)
Desmontaje y montaje del silenciador del colector
W 06-01-05 Sistema de escape/carga
de escape
Desmontaje y montaje del tacogenerador W 05-07-01 Regulación de la velocidad
Desmontaje y montaje del termostato (Radiador de
W 08-11-12 Sistema de aceite lubricante
aceite lubricante)
Desmontaje y montaje del transductor de tem-
W 08-11-11 Sistema de aceite lubricante
peratura
Desmontaje y montaje del tubo colector de escape
W 06-09-08 Abgasanlage / Aufladung
(Recirculación de gases de escape)
Desmontaje y montaje del tubo de aspiración de
W 08-04-06 Sistema de aceite lubricante
aceite
Desmontaje y montaje del tubo de aspiración de
W 06-07-03 Sistema de escape/carga
aire
Desmontaje y montaje del turbocompresor de esca-
W 06-06-04 Sistema de escape/carga
pe
Desmontaje y montaje del ventilador de
W 09-11-01 Sistema de refrigeración
refrigeración
Desmontaje y montaje del volante de inercia W 12-06-01 Otros componentes
Desmontar y montar cárter de aceite lubricante
W 08-04-07 Sistema de aceite lubricante
(Cárter de aceite lubricante de chapa)
© 01/2009
4/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
D 2011 Resumen de fichas de trabajo
TD 2011 Clasificación alfabética
Ficha de
Tarea Grupo de mantenimiento
trabajo
Desmontar y montar cojinete de ventilador W 09-13-02 Sistema de refrigeración
Desmontar y montar el tope de plena carga de-
pendiente de la presión de aire W 07-08-02 Sistema de combustible
de admisión
Determinar grosor de la arandela de compensación W 07-06-03 Sistema de combustible
Montaje y desmontaje de la tapa trasera W 03-09-01 Cárter del cigüeñal
Montaje y desmontaje del conducto de aire de
W 06-02-03 Sistema de escape/carga
admisión 5
Montaje y desmontaje del motor en el soporte de
W 00-05-01 Allgemein
montaje
Sustitución de las tuberías de inyección W 07-03-01 Sistema de combustible
Sustitución del retén del cigüeñal (lado contrario al
W 02-02-04 Transmisión
volante de inercia)
Sustitución del retén del cigüeñal (lado del volante
W 02-02-02 Transmisión
de inercia)
Sustituir el retén del árbol de levas (lado contrario al
W 04-03-01 Motorsteuerung
volante de inercia)
Sustituir la correa dentada y el rodillo tensor W 04-04-12 Control del motor
Sustituir la correa dentada y el rodillo tensor (bomba
W 12-08-03 Otros componentes
hidráulica)
© 01/2009
5/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
Resumen de fichas de trabajo D 2011
Clasificación alfabética TD 2011
© 01/2009
6/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
D 2011 Resumen de fichas de trabajo
TD 2011 Clasificación numérica
5
5.2 Clasificación numérica
© 01/2009
7/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
Resumen de fichas de trabajo D 2011
Clasificación numérica TD 2011
© 01/2009
8/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
D 2011 Resumen de fichas de trabajo
TD 2011 Clasificación numérica
Ficha de
Tarea Grupo de mantenimiento
trabajo
W 00-02-06 Comprobación de la presión de compresión Aspectos generales
Montaje y desmontaje del motor en el soporte de
W 00-05-01 Allgemein
montaje
W 01-01-01 Ajuste del juego de válvulas Culata
Desmontaje y montaje de los balancines y su sopor-
W 01-02-02 Culata
te
Sustitución del retén del cigüeñal (lado del volante
W 02-02-02
de inercia)
Transmisión 5
Sustitución del retén del cigüeñal (lado contrario al
W 02-02-04 Transmisión
volante de inercia)
Desmontaje y montaje de la ventilación del cárter
W 03-01-11 Cárter del cigüeñal
del cigüeñal
W 03-09-01 Montaje y desmontaje de la tapa trasera Cárter del cigüeñal
W 03-09-04 Desmontaje y montaje de la caja de conexión Cárter del cigüeñal
Sustituir el retén del árbol de levas (lado contrario al
W 04-03-01 Motorsteuerung
volante de inercia)
W 04-04-11 Compruebe los tiempos de mando Motorsteuerung
W 04-04-12 Sustituir la correa dentada y el rodillo tensor Control del motor
Desmontaje y montaje de la rueda de correa
W 04-04-15 Control del motor
dentada
W 05-07-01 Desmontaje y montaje del tacogenerador Regulación de la velocidad
W 06-01-05 Desmontaje y montaje del conducto de escape Sistema de escape/carga
Desmontaje y montaje del silenciador del colector
W 06-01-05 Sistema de escape/carga
de escape
Montaje y desmontaje del conducto de aire de
W 06-02-03 Sistema de escape/carga
admisión
Desmontaje y montaje del turbocompresor de esca-
W 06-06-04 Sistema de escape/carga
pe
Desmontaje y montaje del tubo de aspiración de
W 06-07-03 Sistema de escape/carga
aire
Desmontaje y montaje de la válvula de recirculación
W 06-09-06 Sistema de escape/carga
de gases de escape
Desmontaje y montaje de la tubería de recirculación
W 06-09-07 Sistema de escape/carga
de gases de escape
Desmontaje y montaje del tubo colector de escape
W 06-09-08 Abgasanlage / Aufladung
(Recirculación de gases de escape)
Desmontaje y montaje del sensor (Recirculación de
W 06-09-09 Sistema de escape/carga
gases de escape)
Desmontaje y montaje del clip magnético
W 06-09-10 Sistema de escape/carga
(Recirculación de gases de escape)
© 01/2009
9/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
Resumen de fichas de trabajo D 2011
Clasificación numérica TD 2011
Ficha de
Tarea Grupo de mantenimiento
trabajo
Desmontaje y montaje del electroimán (desbloqueo
W 07-02-07 Sistema de combustible
del caudal de arranque)
W 07-03-01 Sustitución de las tuberías de inyección Sistema de combustible
W 07-04-01 Desmontaje y montaje de la bomba de inyección Sistema de combustible
W 07-06-01 Comprobación del comienzo de inyección Kraftstoffsystem
W 07-06-03 Determinar grosor de la arandela de compensación Sistema de combustible
W 07-07-01 Desmontaje y montaje de las válvulas de inyección Sistema de combustible
5
Desmontaje y montaje del electroimán (Tope de
W 07-08-01 plena carga dependiente de la presión de aire de Sistema de combustible
admisión)
Desmontar y montar el tope de plena carga de-
W 07-08-02 pendiente de la presión de aire Sistema de combustible
de admisión
Desmontaje y montaje de los conductos de combus-
W 07-10-06 Sistema de combustible
tible
Desmontaje y montaje de la consola del filtro de
W 07-10-08 Sistema de combustible
combustible
Desmontaje y montaje de la consola del filtro de
W 07-10-08 Sistema de combustible
combustible
Desmontaje y montaje de la bomba de alimentación
W 07-11-01 Sistema de combustible
de combustible
Desmontaje y montaje de la bomba de aceite
W 08-04-05 Sistema de aceite lubricante
lubricante
Desmontaje y montaje del tubo de aspiración de
W 08-04-06 Sistema de aceite lubricante
aceite
Desmontar y montar cárter de aceite lubricante
W 08-04-07 Sistema de aceite lubricante
(Cárter de aceite lubricante de chapa)
Desmontaje y montaje del radiador de aceite
W 08-08-02 Schmierölsystem
lubricante
Desmontaje y montaje de la válvula reguladora de
W 08-11-02 Sistema de aceite lubricante
presión de aceite
Desmontaje y montaje de la consola de filtro de
W 08-11-07 Sistema de aceite lubricante
aceite
Desmontaje y montaje del interruptor de presión de
W 08-11-08 Sistema de aceite lubricante
aceite
Desmontaje y montaje del transductor de tem-
W 08-11-11 Sistema de aceite lubricante
peratura
Desmontaje y montaje del termostato (Radiador de
W 08-11-12 Sistema de aceite lubricante
aceite lubricante)
W 08-16-01 Desmontaje y montaje de la tubería de mando Sistema de aceite lubricante
Desmontaje y montaje del ventilador de
W 09-11-01 Sistema de refrigeración
refrigeración
© 01/2009
10/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
D 2011 Resumen de fichas de trabajo
TD 2011 Clasificación numérica
Ficha de
Tarea Grupo de mantenimiento
trabajo
W 09-11-02 Desarme y montaje del ventilador de refrigeración Sistema de refrigeración
W 09-11-03 Desmontaje y montaje del conductor de aire Sistema de refrigeración
W 09-13-02 Desmontar y montar cojinete de ventilador Sistema de refrigeración
Desmontaje y montaje del electroimán (parada del
W 11-00-03 Sistema de control
motor)
Desmontaje y montaje de la polea de correa trape-
W 12-01-04 Otros componentes
zoidal
Cambiar la correa trapezoidal, comprobar la tensión 5
W 12-02-01 Otros componentes
de la correa trapezoidal
W 12-06-01 Desmontaje y montaje del volante de inercia Otros componentes
W 12-08-02 Desmontaje y montaje de la bomba hidráulica Otros componentes
Sustituir la correa dentada y el rodillo tensor (bomba
W 12-08-03 Otros componentes
hidráulica)
W 13-02-03 Desmontaje y montaje del generador Instalación eléctrica
W 13-03-02 Desmontaje y montaje del motor de arranque Instalación eléctrica
W 13-03-02 Desmontaje y montaje del motor de arranque Instalación eléctrica
Desmontaje y montaje de las bujías de
W 13-06-01 Instalación eléctrica
incandescencia
Desmontaje y montaje de la bujía de
W 13-06-02 Instalación eléctrica
incandescencia
© 01/2009
11/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
Resumen de fichas de trabajo D 2011
Clasificación numérica TD 2011
© 01/2009
12/12 OBJ_DOKU-24386-001.fm
Motores DEUTZ Fichas de trabajo
6 Fichas de trabajo
6
© 11/2005
1/2 OBJ_DOKU-23632-001.fm
Fichas de trabajo Motores DEUTZ
© 11/2005
2/2 OBJ_DOKU-23632-001.fm
D 2011 Aspectos generales
TD 2011 W 00-02-06
© 47001-1
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23633-001.fm
Aspectos generales D 2011
W 00-02-06 TD 2011
6
© 47002-0
© 47004-0
© 46308-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23633-001.fm
D 2011 Aspectos generales
TD 2011 W 00-02-06
Zyl.
se recomienda como medición compara-
tiva de todos los cilindros de un motor. Si 1
se detecta una diferencia de más del 15 %, 2
debe desmontarse la unidad de cilindro 3
4
implicada para determinar la causa. 5
6
7
8
DBGM Made in Germany
MOTOMETER 6
© 45103-0
● Desmonte el compresímetro.
© 47003-0
© 47004-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23633-001.fm
Aspectos generales D 2011
W 00-02-06 TD 2011
6
© 47005-0
© 47001-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23633-001.fm
D 2011 Aspectos generales
TD 2011 W 00-02-06
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
Nº de id. Denominación Información adicional Valor
25 - 30 bar
P00 51 Presión de compresión
(2500 - 3000 kPa)
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
A07 001 Válvula de inyección en culata 21 Nm
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %. 6
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23633-001.fm
Aspectos generales D 2011
W 00-02-06 TD 2011
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23633-001.fm
D 2011 Aspectos generales
TD 2011 W 00-05-01
© 47006-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23634-001.fm
Aspectos generales D 2011
W 00-05-01 TD 2011
6
© 47007-0
2
© 47532-3
© 47009-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23634-001.fm
D 2011 Aspectos generales
TD 2011 W 00-05-01
2
6
© 47010-0
● Descuelgue el motor.
● Desenrosque las hembrillas cerradas (1).
1
© 47006-0
© 47006-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23634-001.fm
Aspectos generales D 2011
W 00-05-01 TD 2011
2
6
© 47010-0
¡Peligro!
Baje el motor con la grúa de taller.
© 47009-0
– TD 2011
● Coloque una nueva junta tórica (1).
● Engrase ligeramente la nueva junta tórica (1).
© 39378-2
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23634-001.fm
D 2011 Aspectos generales
TD 2011 W 00-05-01
– TD 2011
● Coloque el conducto de retorno de aceite (1).
¡Atención!
Realice el montaje sin tensión.
¡Peligro!
Apoye el motor en una base segura.
1
● Descuelgue el motor de la grúa de taller.
● Desenrosque las hembrillas cerradas (1).
● Monte el motor de arranque.
W 13-03-02
© 47006-0
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23634-001.fm
Aspectos generales D 2011
W 00-05-01 TD 2011
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
Nº de id. Denominación Información adicional Valor
D 2011 L02
P00 04 Peso del motor según DIN 70020-A aprox. 169 - 175 kg
D 2011 L03
P00 04 Peso del motor según DIN 70020-A aprox. 210 - 217 kg
D 2011 L04
P00 04 Peso del motor según DIN 70020-A aprox. 253 - 261 kg
TD 2011 L04
P00 04 Peso del motor según DIN 70020-A aprox. 255 - 258 kg
Instrucciones de apriete
6
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Soporte de sujeción en cárter del
A00 001 90 Nm
cigüeñal
Soporte de sujeción en adaptador
A00 002 90 Nm
para el soporte de montaje
Base/alojamiento del motor en cárter M14x55-12.9
A00 003 200 Nm
del cigüeñal M14x100-12.9
TD 2011
Soporte del conducto de retorno de Torx,
A08 049 8,5 Nm
aceite en cárter del cigüeñal M6x14-8.8
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23634-001.fm
D 2011 Culata
TD 2011 W 01-01-01
© 39131-5
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23635-001.fm
Culata D 2011
W 01-01-01 TD 2011
6
© 39132-2
¡Atención!
En caso de recirculación de gases de
escape interna, una leva adicional del
árbol de levas abre brevemente la válvula
de admisión.
No lo confunda con el cruce de válvulas.
EX IN EX IN
© 39133-2
© 39135-1
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23635-001.fm
D 2011 Culata
TD 2011 W 01-01-01
0,5 mm
6
© 39136-1
© 39135-2
© 39136-1
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23635-001.fm
Culata D 2011
W 01-01-01 TD 2011
6
© 39135-1
– TD 2011
Válvulas Cilindros
en cruce 1 3 4 2
ajuste 4 2 1 3
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23635-001.fm
D 2011 Culata
TD 2011 W 01-01-01
6
© 47500-0
© 39131-4
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23635-001.fm
Culata D 2011
W 01-01-01 TD 2011
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
Nº de id. Denominación Información adicional Valor
D 2011 L02
P00 71 Orden de encendido 1-2
D 2011 L03
P00 71 Orden de encendido 1-2-3
D 2011 L04
P00 71 Orden de encendido 1-3-4-2
D 2011, TD 2011
P01 61 Juego de válvulas (admisión) 0,3 mm
P01 62 Juego de válvulas (escape) 0,5 mm
6 Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Contratuerca, tornillo de ajuste de
A01 003 20 Nm
válvula
A01 004 Cubierta de la culata en culata 8,5 Nm
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23635-001.fm
D 2011 Culata
TD 2011 W 01-02-02
© 39131-5
© 39140-1
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23636-001.fm
Culata D 2011
W 01-02-02 TD 2011
6
© 39141-1
© 39141-1
© 39142-3
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23636-001.fm
D 2011 Culata
TD 2011 W 01-02-02
6
© 39143-1
© 47500-0
© 39131-4
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23636-001.fm
Culata D 2011
W 01-02-02 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
A01 002 Soporte de balancines en culata 21 Nm
A01 004 Cubierta de la culata en culata 8,5 Nm
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23636-001.fm
D 2011 Transmisión
TD 2011 W 02-02-02
– Tornillo autorroscante
– Disco
© 47083-0
1
X
© 47084-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23646-001.fm
Transmisión D 2011
W 02-02-02 TD 2011
6
© 47085-0
© 47088-1
© 47089-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23646-001.fm
D 2011 Transmisión
TD 2011 W 02-02-02
3 1
6
© 47090-1
© 47091-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23646-001.fm
Transmisión D 2011
W 02-02-02 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23646-001.fm
D 2011 Transmisión
TD 2011 W 02-02-04
– Tornillo autorroscante
– Disco
© 47098-0
© 47099-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23647-001.fm
Transmisión D 2011
W 02-02-04 TD 2011
6
© 47100-0
© 47101-0
© 47102-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23647-001.fm
D 2011 Transmisión
TD 2011 W 02-02-04
● Extraiga el tornillo.
● Retire la herramienta de montaje.
● Monte la rueda de correa dentada.
W 04-04-15
6
© 47103-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23647-001.fm
Transmisión D 2011
W 02-02-04 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23647-001.fm
D 2011 Cárter del cigüeñal
TD 2011 W 03-01-11
Herramientas especiales:
– Herramienta de des-
montaje 110901
© 47152-0
© 47153-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23654-001.fm
Cárter del cigüeñal D 2011
W 03-01-11 TD 2011
– TD 2011
● Desenrosque los tornillos (1). 2
● Retire la junta (2).
1
6
© 47703-0
© 47657-2
© 47702-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23654-001.fm
D 2011 Cárter del cigüeñal
TD 2011 W 03-01-11
6
© 47657-3
© 47701-0
© 47703-1
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23654-001.fm
Cárter del cigüeñal D 2011
W 03-01-11 TD 2011
– D 2011, TD 2011
● Limpie las superficies de estanqueidad.
● Coloque una nueva junta tórica (1).
6
© 47160-0
© 47152-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23654-001.fm
D 2011 Cárter del cigüeñal
TD 2011 W 03-01-11
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Ventilación del cárter del cigüeñal en
A03 060 tapa delantera / en cubierta de la 8,5 Nm
culata / en culata
TD 2011 L04
Ventilación del cárter del cigüeñal,
A03 062 M6x30-8.8 8,5 Nm
tubería en la culata
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %. 6
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23654-001.fm
Cárter del cigüeñal D 2011
W 03-01-11 TD 2011
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23654-001.fm
D 2011 Cárter del cigüeñal
TD 2011 W 03-09-01
© 47211-0
© 39512-1
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23658-001.fm
Cárter del cigüeñal D 2011
W 03-09-01 TD 2011
6
© 47487-0
© 47212-0
4
6
3
7
2
8
© 47488-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23658-001.fm
D 2011 Cárter del cigüeñal
TD 2011 W 03-09-01
6
© 47213-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23658-001.fm
Cárter del cigüeñal D 2011
W 03-09-01 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tenga en cuenta el
A03 010 Tapa trasera en cárter del cigüeñal 21 Nm
orden de apriete
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23658-001.fm
D 2011 Cárter del cigüeñal
TD 2011 W 03-09-04
© 47226-0
© 39048-2
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23659-001.fm
Cárter del cigüeñal D 2011
W 03-09-04 TD 2011
6
© 47214-0
© 47215-0
© 47226-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23659-001.fm
D 2011 Cárter del cigüeñal
TD 2011 W 03-09-04
6
© 47082-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23659-001.fm
Cárter del cigüeñal D 2011
W 03-09-04 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
M12x20
M12x30
M12x35
Caja de conexiones/anillo de unión en
A03 081 M12x55 106 Nm
cárter del cigüeñal
M12x70
M12x75
M12x95
M8x10
Caja de conexiones en cárter del
A03 082 M8x30 22 Nm
cigüeñal
M8x50
6
M10x40
Caja de conexiones/anillo de unión en
A03 082 M10x30 45 Nm
cárter del cigüeñal
M10x25
Tornillos
Caja de conexiones en cárter del
A03 082 cilíndricos 60 Nm
cigüeñal
M10x40
Caja de conexiones/anillo de unión en
A03 082 M14x55 180 Nm
cárter del cigüeñal
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23659-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-03-01
– Tornillo autorroscante
– Arandela suplementaria
© 47179-1
● Coloque el contrabrazo.
● Desenrosque el tornillo (1).
2
● Retire la rueda de correa dentada (2).
© 47180-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23661-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-03-01 TD 2011
¡Atención!
No dañe la tapa delantera ni el árbol de
levas.
● Haga un agujero de aprox. 3 mm en el retén del árbol
de levas con un punzón.
6
© 47259-0
© 47260-0
© 47261-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23661-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-03-01
6
© 47262-0
© 39515-1
© 47263-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23661-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-03-01 TD 2011
● Extraiga el tornillo.
● Desmonte la herramienta de montaje.
1
6
© 47264-0
© 47180-0
© 47179-1
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23661-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-11
Herramientas especiales:
– Bulón de ajuste 100700
– Yeso
© 47266-0
© 47267-0
© 02/2011
1/6 OBJ_DOKU-25004-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-11 TD 2011
6
© 47268-0
© 47269-0
© 47270-0
© 02/2011
2/6 OBJ_DOKU-25004-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-11
6
© 47025-0
© 47296-0
¡Atención!
No tuerza el cigüeñal.
© 47277-0
© 02/2011
3/6 OBJ_DOKU-25004-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-11 TD 2011
6
© 47278-0
© 47271-0
© 47270-0
© 02/2011
4/6 OBJ_DOKU-25004-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-11
6
© 47269-0
© 47266-0
© 02/2011
5/6 OBJ_DOKU-25004-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-11 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Soporte del bulón de
ajuste para bloquear el
Tornillo de cierre en cárter del
A03 003 M10x1 árbol de levas/cigüeñal. 18 Nm
cigüeñal
Cambie el anillo de
estanqueidad.
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
6
© 02/2011
6/6 OBJ_DOKU-25004-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-12
© 47293-1
© 47292-0
© 01/2009
1/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-12 TD 2011
6
1 © 47294-0
© 47295-0
© 47266-0
© 01/2009
2/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-12
6
© 47267-0
© 47268-0
© 47269-0
© 01/2009
3/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-12 TD 2011
6
© 47270-0
© 47296-0
© 47271-0
© 01/2009
4/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-12
6
© 39130-1
1 2
© 47297-0
© 47312-0
© 01/2009
5/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-12 TD 2011
6
© 47298-0
© 39130-1
© 47299-0
© 01/2009
6/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-12
2
6
© 47300-0
© 47301-0
© 34132-2
© 01/2009
7/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-12 TD 2011
6
© 47302-2
© 39605-1
© 39674-2
© 01/2009
8/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-12
6
© 47303-0
© 39608-1
© 39605-1
© 01/2009
9/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-12 TD 2011
6
© 34229-2
7 Nm
© 47295-0
1 © 47294-0
© 01/2009
10/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-12
6
© 47292-0
© 47293-1
© 01/2009
11/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-12 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Rueda de correa dentada en árbol de Nivel 1:
A04 001 30 Nm
levas Utilice nuevos tornillos.
Rueda de correa dentada en árbol de
A04 001 Nivel 2: 210°
levas
A04 052 Rodillo tensor en tapa delantera 21 Nm
Cubierta protectora (correa dentada)
A04 053 7 Nm
en tapa delantera
6 Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
12/12 OBJ_DOKU-23663-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-15
– Pasta hermetizante
DEUTZ DW 67
© 47180-0
1
2
© 47181-0
© 01/2009
1/8 OBJ_DOKU-23664-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-15 TD 2011
6
© 47182-0
© 47183-1
© 47184-0
© 01/2009
2/8 OBJ_DOKU-23664-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-15
6
© 47182-0
2 1
© 47185-0
2 1
© 47185-0
© 01/2009
3/8 OBJ_DOKU-23664-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-15 TD 2011
● Apriete el tornillo.
– Nivel 1:
130 Nm
6
© 47190-1
1
2
© 47181-0
© 47182-0
© 01/2009
4/8 OBJ_DOKU-23664-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-15
6
© 47191-1
1
© 39458-2
© 39459-2
© 01/2009
5/8 OBJ_DOKU-23664-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-15 TD 2011
6
© 47192-0
© 47180-0
© 01/2009
6/8 OBJ_DOKU-23664-001.fm
D 2011 Control del motor
TD 2011 W 04-04-15
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Nivel 1:
A02 015 Rueda de correa dentada en cigüeñal 130 Nm
Utilice nuevos tornillos.
A02 015 Rueda de correa dentada en cigüeñal Nivel 2: 210°
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
7/8 OBJ_DOKU-23664-001.fm
Control del motor D 2011
W 04-04-15 TD 2011
© 01/2009
8/8 OBJ_DOKU-23664-001.fm
D 2011 Regulación de la velocidad
TD 2011 W 05-07-01
© 46966-0
1 2
© 46967-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23669-001.fm
Regulación de la velocidad D 2011
W 05-07-01 TD 2011
6
© 46968-0
1 2
© 46967-0
© 46966-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23669-001.fm
D 2011 Regulación de la velocidad
TD 2011 W 05-07-01
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tacogenerador en caja de
A05 011 8,5 Nm
conexiones
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23669-001.fm
Regulación de la velocidad D 2011
W 05-07-01 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23669-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-01-05
© 47318-0
© 47319-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23670-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-01-05 D 2011
1
6
© 47320-0
2
1 1 1
2
2
© 47321-1
© 47322-1
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23670-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-01-05
1
6
© 47320-0
© 47319-0
1
1
© 47318-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23670-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-01-05 D 2011
6
© 47319-0
1
1
© 47318-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23670-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-01-05
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Silenciador del colector de escape en
A06 001 40 Nm
culata
Utilice espárragos nue-
A06 005 Espárrago en culata. 8,5 Nm
vos
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23670-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-01-05 D 2011
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23670-001.fm
D 2011 Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-01-05
1 1
© 47523-1
© 47525-1
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23671-001.fm
Sistema de escape/carga D 2011
W 06-01-05 TD 2011
6
© 47524-0
1 2
© 47524-1
2 1 2
● Enrosque nuevos tornillos (2).
● Apriete los tornillos nuevos (2).
55 Nm
– TD 2011
● Monte el turbocompresor de escape.
2 2
W 06-06-04
© 47523-2
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23671-001.fm
D 2011 Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-01-05
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tornillo Torx,
A06 001 Conducto de escape en culata Utilice tornillos nuevos 55 Nm
recubierto
Utilice espárragos nue-
A06 004 Espárragos en conducto de escape recubiertos 12 Nm
vos
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23671-001.fm
Sistema de escape/carga D 2011
W 06-01-05 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23671-001.fm
Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-02-03
© 47655-0
© 47656-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23672-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-02-03 TD 2011
W 06-06-04
6
© 47655-1
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23672-001.fm
Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-02-03
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Conducto de aire de admisión en Tornillo Torx,
A06 030 Utilice tornillos nuevos 21 Nm
culata recubierto
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23672-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-02-03 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23672-001.fm
Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-06-04
1
© 47532-0
© 47657-0
© 01/2009
1/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-06-04 TD 2011
6
© 00000-0
© 47554-0
© 47526-0
© 01/2009
2/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-06-04
6
© 47527-0
© 47528-0
© 47555-0
© 01/2009
3/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-06-04 TD 2011
2
3
1
6
© 47529-0
© 47523-0
2
1
3
© 47529-1
© 01/2009
4/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-06-04
6
© 47523-0
© 47555-1
1
© 47528-1
© 01/2009
5/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-06-04 TD 2011
6
© 47659-1
2
1
© 47526-1
© 39378-2
© 01/2009
6/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-06-04
3 6
© 47532-1
© 00000-0
¡Atención!
Realice el montaje sin tensión.
© 47526-2
© 01/2009
7/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-06-04 TD 2011
6
© 47554-3
© 47657-1
© 01/2009
8/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-06-04
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Utilice espárragos nue-
A06 004 Espárragos en conducto de escape recubiertos 12 Nm
vos
Turbocompresor de escape en
A06 020 M8 21 Nm
conducto de escape
Conducto de aceite lubricante,
A08 041 M6x14-8.8 8,5 Nm
soporte al cárter del cigüeñal
Conducto de aceite lubricante en tur-
Cambie anillos de estan-
A08 042 bocompresor de escape / cárter del Tornillo hueco 29 Nm
queidad
cigüeñal
Conducto de retorno de aceite, racor
Utilice un anillo de 6
A08 044 roscado en turbocompresor de M16x1,5 40 Nm
estanqueidad nuevo
escape
Soporte del conducto de retorno de Torx,
A08 049 8,5 Nm
aceite en cárter del cigüeñal M6x14-8.8
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
9/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-06-04 TD 2011
© 01/2009
10/10 OBJ_DOKU-23673-001.fm
D 2011 Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-07-03
© 47327-0
© 47325-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23674-001.fm
Sistema de escape/carga D 2011
W 06-07-03 TD 2011
1
1
6
© 47326-0
© 47326-0
21 Nm
© 47325-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23674-001.fm
D 2011 Sistema de escape/carga
TD 2011 W 06-07-03
6
© 47327-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23674-001.fm
Sistema de escape/carga D 2011
W 06-07-03 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tornillo Torx,
A06 030 Tubo de aspiración de aire en culata Utilice tornillos nuevos 21 Nm
recubierto
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23674-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-06
3 2
© 46964-0
© 46937-0
© 01/2009
1/8 OBJ_DOKU-23675-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-06 D 2011
3
2
6
© 46935-0
5
3
4
© 46938-0
© 46939-0
© 01/2009
2/8 OBJ_DOKU-23675-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-06
1
6
© 46940-0
© 46941-0
© 46942-0
© 01/2009
3/8 OBJ_DOKU-23675-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-06 D 2011
6
© 46965-0
© 46943-0
20 Nm
© 46941-0
© 01/2009
4/8 OBJ_DOKU-23675-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-06
2
6
© 46939-1
© 46938-0
© 46935-1
© 01/2009
5/8 OBJ_DOKU-23675-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-06 D 2011
6
© 46937-0
3 2
© 46964-0
© 01/2009
6/8 OBJ_DOKU-23675-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-06
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tubería en válvula de recirculación de Tornillo
A06 057 gases de escape/culata (refrigeración hueco 29 Nm
- entrada) M12x1,5
Tubería de recirculación de gases de
A06 062 escape en válvula de recirculación de M8x65-10.9 20 Nm
gases de escape
Tubo colector de escape en válvula
A06 063 20 Nm
de recirculación de gases de escape
Tubería en cárter del cigüeñal Tornillo
A06 071 (recirculación de gases de escape - hueco 12 Nm 6
refrigeración - retorno) M8x1
Tubería en válvula de recirculación de
Tornillo
gases de escape (recirculación de
A06 072 hueco 29 Nm
gases de escape - refrigeración -
M12x1,5
retorno)
Tubería de recirculación de gases de
A06 074 escape en culata (recirculación de 8,5 Nm
gases de escape)
Tornillo de
Chapa protectora en carcasa del sen-
seguridad
A06 075 sor (recirculación de gases de 8 Nm
Torx Plus
escape)
30IPR
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
7/8 OBJ_DOKU-23675-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-06 D 2011
© 01/2009
8/8 OBJ_DOKU-23675-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-07
3 2
© 46964-0
© 46937-0
© 01/2009
1/8 OBJ_DOKU-23676-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-07 D 2011
3
2
6
© 46935-0
5
3
4
© 46938-0
© 46939-0
© 01/2009
2/8 OBJ_DOKU-23676-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-07
1
6
© 46940-0
1 1
1 1
© 46961-0
© 46962-0
© 01/2009
3/8 OBJ_DOKU-23676-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-07 D 2011
3 3
6
© 46960-0
© 46963-0
© 46960-0
© 01/2009
4/8 OBJ_DOKU-23676-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-07
6
© 46962-0
1 1
© 46961-0
© 46939-1
© 01/2009
5/8 OBJ_DOKU-23676-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-07 D 2011
© 46935-1
© 46937-0
© 01/2009
6/8 OBJ_DOKU-23676-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-07
3 2
6
© 46964-0
© 01/2009
7/8 OBJ_DOKU-23676-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-07 D 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tubería en válvula de recirculación de Tornillo
A06 057 gases de escape/culata (refrigeración hueco 29 Nm
- entrada) M12x1,5
Tubería de recirculación de gases de
A06 062 escape en válvula de recirculación de M8x65-10.9 20 Nm
gases de escape
Tubo colector de escape en válvula
A06 063 20 Nm
de recirculación de gases de escape
Tubería en cárter del cigüeñal Tornillo
6 A06 071 (recirculación de gases de escape - hueco 12 Nm
refrigeración - retorno) M8x1
Tubería en válvula de recirculación de
Tornillo
gases de escape (recirculación de
A06 072 hueco 29 Nm
gases de escape - refrigeración -
M12x1,5
retorno)
Tubería de recirculación de gases de
A06 074 escape en culata (recirculación de 8,5 Nm
gases de escape)
Tornillo de
Chapa protectora en carcasa del sen-
seguridad
A06 075 sor (recirculación de gases de 8 Nm
Torx Plus
escape)
30IPR
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
8/8 OBJ_DOKU-23676-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-08
© 46946-0
© 46947-1
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23677-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-08 D 2011
6
© 46948-0
2 1
© 46949-0
© 46950-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23677-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-08
2 2
1
6
© 46951-0
© 46952-1
© 46946-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23677-001.fm
Sistemo de escape/carga
W 06-09-08 D 2011
6
© 46947-0
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Torx
M10x25-10.9
Tubo colector de escape
Torx
A06 073 (recirculación de gases de escape) en Utilice tornillos nuevos 55 Nm
M10x30-10.9
culata
Torx
M10x45-10.9
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
6
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23677-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-08 D 2011
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23677-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-09
Desmontar el sensor
● Desconecte la batería.
● Desenrosque el tornillo (1) con el bit especial.
● Desmonte la chapa protectora (2).
● Desbloquee el conector del cable (3) y desconéctelo.
1 2
3
© 46964-1
© 46973-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23678-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-09 D 2011
1
2
6
© 46974-0
© 46975-0
Montar el sensor
● Coloque un nuevo anillo de estanqueidad (1).
Asegúrese de la correcta posición del
anillo de estanqueidad.
1
© 46975-1
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23678-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-09
1
2
6
© 46974-0
© 46973-1
1 2
3
© 46964-1
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23678-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-09 D 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tornillo de
Chapa protectora en carcasa del sen-
seguridad
A06 075 sor (recirculación de gases de 8 Nm
Torx Plus
escape)
30IPR
Sensor recirculación de gases de
A06 076 21 Nm
escape en cárter del cigüeñal
Consola del filtro de combustible en
A07 087 21 Nm
cárter del cigüeñal
6
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23678-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-10
© 47230-1
1
© 46972-1
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23679-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-10 D 2011
1
6
© 46971-0
2 1
© 46971-1
¡Atención!
El clip magnético ha de quedar firmemente
apoyado en la abertura de la barra de
regulación.
Los salientes de sujeción (1) han de
encajar.
Asegúrese de la correcta posición de
montaje.
1 1
© 46976-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23679-001.fm
Sistema de escape/carga
D 2011 W 06-09-10
6
© 47230-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23679-001.fm
Sistema de escape/carga
W 06-09-10 D 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23679-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-02-07
Desmontar electroimán
● Extraiga el conector del cable (1).
© 47128-0
© 39663-1
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23680-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-02-07 TD 2011
6
© 47392-0
Montar el electroimán
● Coloque una nueva junta tórica (1).
© 47392-0
© 47393-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23680-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-02-07
6
© 39664-1
© 47128-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23680-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-02-07 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Electroimán (desbloqueo del caudal
A05 065 10 Nm
de arranque) en tapa delantera
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23680-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-03-01
¡Atención!
Durante los trabajos en el sistema de
combustible debe procurarse la mayor
limpieza.
Antes del desmontaje, retire los posibles
restos de pintura y partículas de suciedad.
6
Limpie cuidadosamente el entorno de los
componentes en cuestión. Seque las
zonas húmedas mediante soplado con aire
comprimido.
Tenga en cuenta las disposiciones de
seguridad y las normas específicas del
país para la manipulación de combus-
tibles.
Vuelva a cerrar todas las conexiones tras
su apertura con tapones/caperuzas de
cierre nuevos y limpios.
No retire los tapones/caperuzas de cierre
hasta el mismo momento de realizar el
montaje.
Recoja los medios de servicio que fluyan
en recipientes adecuados y deséchelos
según las normas.
Las tuberías de inyección no deben
doblarse.
Tras cualquier trabajo en el sistema de
combustible, éste deberá ventilarse; con-
sulte el manual de instrucciones, capítulo
"6 Sistema de combustible".
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23681-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-03-01 TD 2011
6
© 47338-0
© 39482-1
© 47340-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23681-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-03-01
6
© 47339-0
© 39482-1
– D 2011 i
● Monte el enfriador de aceite lubricante.
W 08-08-02
© 47338-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23681-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-03-01 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tubería de inyección en válvula de
A07 003 M12x1,5 25 Nm
inyección / bomba de inyección
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23681-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-04-01
© 01/2009
1/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-04-01 TD 2011
2
6
© 47011-0
© 47229-0
¡Atención!
En caso de recirculación de gases de
escape interna, una leva adicional del EX IN
árbol de levas abre brevemente la válvula
de admisión.
No lo confunda con el cruce de válvulas.
© 47017-0
– D 2011 L03
● Gire el cigüeñal 120º en el sentido de rotación del
motor (flecha).
– D 2011 L02, D 2011 L04, TD 2011 L04
● Gire el cigüeñal unos 180° en el sentido de rotación
del motor.
6
© 47018-0
© 47356-0
© 47230-0
© 01/2009
3/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-04-01 TD 2011
6
© 47231-0
© 47232-0
© 47233-0
© 01/2009
4/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-04-01
6
© 47234-0
© 39115-1
© 47235-0
© 01/2009
5/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-04-01 TD 2011
6
© 46048-0
1
2
© 47236-0
© 47237-0
© 01/2009
6/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-04-01
6
© 47357-1
© 47238-0
© 47233-0
© 01/2009
7/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-04-01 TD 2011
6
© 47239-0
© 47240-0
3
© 47241-0
© 01/2009
8/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-04-01
6
© 47233-0
© 47252-0
© 47242-0
© 01/2009
9/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-04-01 TD 2011
6
© 47243-0
© 47244-0
© 47245-0
© 01/2009
10/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-04-01
6
© 47229-0
© 47011-0
© 01/2009
11/12 OBJ_DOKU-23682-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-04-01 TD 2011
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
Grosor de la aran-
dela de compensa- Grosor de la aran-
Medida a de la Número de referen-
Nº de id. ción dela de compensa-
señal cia
(diferencia Ss cal- ción
culada)
Instrucciones de apriete
Nº de Tipo de tor-
Denominación Notas / observaciones Valor
id. nillos
A01 004 Cubierta de la culata en culata 8,5 Nm
Soporte del bulón de
ajuste para bloquear la
Tornillo de cierre en cárter del
A03 004 barra de regulación. 18 Nm
cigüeñal
Cambie el anillo de
estanqueidad.
Bomba de inyección en cárter del
A07 012 21 Nm
cigüeñal
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
1/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-06-01 TD 2011
6
© 47032-0
– D 2011i
● Desmonte la polea de correa trapezoidal.
W 12-01-04 L03i
● Desenrosque el tapón roscado (1).
● Retire el anillo de estanqueidad.
© 47266-0
© 47267-0
© 01/2009
2/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-06-01
6
© 47268-0
© 47269-0
© 47270-0
© 01/2009
3/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-06-01 TD 2011
6
© 47296-0
© 47271-0
© 47622-0
© 01/2009
4/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-06-01
3
6
© 47623-0
© 47635-3
© 00000-0
© 01/2009
5/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-06-01 TD 2011
6
© 00000-0
4
© 39191-2
© 39192-1
© 01/2009
6/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-06-01
6
© 47635-1
© 39192-1
© 47635-2
© 01/2009
7/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-06-01 TD 2011
2 180°
3 120°
4 180°
© 00000-0
© 01/2009
8/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-06-01
6
© 00000-0
© 47622-0
4
© 39191-2
© 01/2009
9/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-06-01 TD 2011
6
© 39192-1
1
© 47623-1
© 47266-0
© 01/2009
10/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-06-01
6
© 47270-0
© 47032-0
© 01/2009
11/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-06-01 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Soporte del bulón de
ajuste para bloquear el
Tornillo de cierre en cárter del
A03 003 M10x1 árbol de levas/cigüeñal. 18 Nm
cigüeñal
Cambie el anillo de
estanqueidad.
Soporte del bulón de
ajuste para bloquear la
Tornillo de cierre en cárter del
A03 004 barra de regulación. 18 Nm
cigüeñal
Cambie el anillo de
estanqueidad.
6
A03 020 Tapa delantera en cárter del cigüeñal 21 Nm
Tornillo de cierre en bomba de Cambiar anillo de estan-
A07 071 45 Nm
inyección queidad
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
12/12 OBJ_DOKU-23683-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-06-03
© 47561-1
© 39183-1
© 11/2009
1/4 OBJ_DOKU-23684-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-06-03 TD 2011
6
© 39184-2
© 39128-1
© 39184-1
© 11/2009
2/4 OBJ_DOKU-23684-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-06-03
6
© 47494-0
© 11/2009
3/4 OBJ_DOKU-23684-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-06-03 TD 2011
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
Grosor de la
arandela de Grosor de la
Número de refe-
Nº de id. compensación Medida a de la señal arandela de
(diferencia Ss calcu- rencia
compensación
lada)
© 11/2009
4/4 OBJ_DOKU-23684-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-07-01
© 47229-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23685-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-07-01 TD 2011
6
© 47369-0
© 47345-0
© 40958-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23685-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-07-01
6
© 47346-0
© 43303-0
© 47347-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23685-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-07-01 TD 2011
● Enrosque el husillo.
El anillo de estanqueidad debe estar fijado
en el dispositivo de extracción.
Sujete el dispositivo extractor por el
hexágono.
2
● Monte el adaptador (1) y el martillo deslizante (2) en
el dispositivo de extracción.
● Extraiga el anillo de estanqueidad encajado.
6
© 47348-0
© 47349-0
© 47351-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23685-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-07-01
● Enrosque el tornillo.
6
© 39488-1
© 47370-0
© 47229-0
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23685-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-07-01 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
A07 001 Válvula de inyección en culata 21 Nm
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23685-001.fm
Sistema de combustible
TD 2011 W 07-08-01
Desmontar electroimán
– TD 2011 i
2
● Desenrosque los tornillos (1).
● Retire la cubierta del conductor de aire (2).
© 47358-0
© 47660-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23687-001.fm
Sistema de combustible
W 07-08-01 TD 2011
6
© 47647-0
Montar el electroimán
● Monte una junta tórica nueva.
● Introduzca el electroimán (1).
1
© 47661-0
© 47660-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23687-001.fm
Sistema de combustible
TD 2011 W 07-08-01
– TD 2011 i
● Coloque la cubierta del conductor de aire (1).
La cubierta del conductor de aire ha de
quedar asentada debajo de la chapa late-
ral (flecha).
6
© 47358-0
1 1
© 47358-1
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23687-001.fm
Sistema de combustible
W 07-08-01 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Electroimán en consola del filtro de
A06 094 Sustituya la junta tórica 10 Nm
combustible
Cubierta del conductor de aire en
A09 087 21 Nm
carcasa del ventilador / chapa lateral
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23687-001.fm
Sistema de combustible
TD 2011 W 07-08-02
© 39385-2
3 1
2
© 39386-2
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23688-001.fm
Sistema de combustible
W 07-08-02 TD 2011
6
© 39387-1
© 47647-0
© 39388-1
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23688-001.fm
Sistema de combustible
TD 2011 W 07-08-02
6
© 39389-1
© 39385-2
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23688-001.fm
Sistema de combustible
W 07-08-02 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Electroimán en consola del filtro de
A06 094 Sustituya la junta tórica 10 Nm
combustible
Tapa de cierre en tope de plena carga
A07 096 dependiente de la presión de aire de 8 Nm
admisión
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23688-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-10-06
© 47358-0
© 01/2009
1/8 OBJ_DOKU-23689-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-10-06 TD 2011
1
1
6
© 47359-0
– D 2011, TD 2011
● Suelte la abrazadera de manguera (1).
● Extraiga la manguera de combustible (2).
● Quite la manguera protectora (3).
Recoja el combustible que fluya y 1
deséchelo de la forma prescrita.
© 47360-1
© 47361-0
© 01/2009
2/8 OBJ_DOKU-23689-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-10-06
1 1
6
© 47362-0
© 47364-0
© 47365-0
© 01/2009
3/8 OBJ_DOKU-23689-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-10-06 TD 2011
29 Nm
2
6
© 47364-1
1 1
© 47371-0
© 47361-0
© 01/2009
4/8 OBJ_DOKU-23689-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-10-06
3
6
© 47360-1
© 47367-0
© 47368-0
© 01/2009
5/8 OBJ_DOKU-23689-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-10-06 TD 2011
– D 2011 i, TD 2011 i
● Coloque la chapa lateral (2). 2
● Enrosque los tornillos (1).
1
1
6
© 47359-0
© 47373-0
© 47375-0
© 01/2009
6/8 OBJ_DOKU-23689-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-10-06
6
© 47374-0
© 39490-2
© 47372-0
© 01/2009
7/8 OBJ_DOKU-23689-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-10-06 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tubería de entrada del combustible Tornillo Cambiar anillos de
A07 015 29 Nm
en bomba de inyección hueco estanqueidad
Conducto de retorno del combustible Tornillo Cambiar anillos de
A07 061 29 Nm
en bomba de inyección hueco estanqueidad
Chapa lateral en cárter del cigüeñal / Torx
A09 070 21 Nm
enfriador de aceite lubricante M8x20
Cubierta del conductor de aire en
A09 087 21 Nm
carcasa del ventilador / chapa lateral
6
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
8/8 OBJ_DOKU-23689-001.fm
Sistema de combustible
D 2011 W 07-10-08
© 47385-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23690-001.fm
Sistema de combustible
W 07-10-08 D 2011
6
© 47386-0
© 47387-0
© 47388-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23690-001.fm
Sistema de combustible
D 2011 W 07-10-08
21 Nm
2
6
© 47387-0
© 47386-0
© 47389-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23690-001.fm
Sistema de combustible
W 07-10-08 D 2011
6
© 47390-0
© 47391-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23690-001.fm
Sistema de combustible
D 2011 W 07-10-08
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Consola del filtro de combustible en
A07 087 21 Nm
cárter del cigüeñal
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23690-001.fm
Sistema de combustible
W 07-10-08 D 2011
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23690-001.fm
Sistema de combustible
TD 2011 W 07-10-08
© 47358-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23691-001.fm
Sistema de combustible
W 07-10-08 TD 2011
– TD 2011
● Suelte las abrazaderas de manguera (1) con tenazas 2
para abrazaderas de manguera.
Recoja el combustible que fluya y 1
deséchelo de la forma prescrita.
6 1
© 47662-0
© 47663-0
© 47595-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23691-001.fm
Sistema de combustible
TD 2011 W 07-10-08
6
© 47596-0
© 47664-0
© 47598-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23691-001.fm
Sistema de combustible
W 07-10-08 TD 2011
1
6
© 47663-0
1
© 47662-0
© 47599-1
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23691-001.fm
Sistema de combustible
TD 2011 W 07-10-08
– TD 2011 i
● Coloque la cubierta del conductor de aire (1).
La cubierta del conductor de aire ha de
quedar asentada debajo de la chapa late-
ral (flecha).
6
© 47358-0
1 1
© 47358-1
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23691-001.fm
Sistema de combustible
W 07-10-08 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Consola del filtro de combustible/
Torx,
A07 087 Tope de plena carga en cárter del 22 Nm
M8x50-8.8
cigüeñal
Cubierta del conductor de aire en
A09 087 21 Nm
carcasa del ventilador / chapa lateral
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23691-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-11-01
© 47394-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23692-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-11-01 TD 2011
3 2
6
© 47395-1
© 47397-0
© 47397-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23692-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-11-01
6
© 47398-0
© 47176-0
© 47399-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23692-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-11-01 TD 2011
3 2
6
© 47400-1
© 47401-0
© 47402-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23692-001.fm
D 2011 Sistema de combustible
TD 2011 W 07-11-01
6
© 47394-0
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23692-001.fm
Sistema de combustible D 2011
W 07-11-01 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Bomba de alimentación de combus-
A07 024 21 Nm
tible en cárter del cigüeñal
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23692-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-04-05
© 47403-0
© 47404-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23693-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-04-05 TD 2011
1
6
© 39496-1
© 39496-1
© 47405-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23693-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-04-05
1
6
© 47406-0
© 47407-0
© 47403-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23693-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-04-05 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Bomba de aceite lubricante en cárter
A08 010 21 Nm
del cigüeñal
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23693-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-04-06
© 47408-0
© 47409-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23694-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-04-06 TD 2011
¡Atención!
¡La pasta hermetizante no puede penetrar
en el canal de aceite (1)!
1
6
© 47342-0
© 47408-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23694-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-04-06
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tubo de aspiración de aceite en Pasta hermetizante
A08 015 21 Nm
cárter del cigüeñal DW73
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23694-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-04-06 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23694-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-04-07
© 47410-0
© 47411-0
© 01/2009
1/8 OBJ_DOKU-23695-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-04-07 TD 2011
6
© 47412-0
© 47413-0
© 47414-0
© 01/2009
2/8 OBJ_DOKU-23695-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-04-07
2
6
© 47415-0
¡Atención!
No introduzca la herramienta de corte en la
zona de la bomba de aceite lubricante (1).
1
X
© 47416-1
© 47417-0
© 01/2009
3/8 OBJ_DOKU-23695-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-04-07 TD 2011
6
© 47418-0
© 47363-0
© 47419-0
© 01/2009
4/8 OBJ_DOKU-23695-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-04-07
6
© 47413-0
© 34255-2
18 21
17 22
16 15 14 3 4 5 6 7
© 47485-0
© 01/2009
5/8 OBJ_DOKU-23695-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-04-07 TD 2011
6
© 47412-0
© 47411-0
© 01/2009
6/8 OBJ_DOKU-23695-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-04-07
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Cárter de aceite lubricante (chapa) en Respete el orden de
A03 030 M8x16 21 Nm
cárter del cigüeñal apriete.
Tornillo de cierre en cárter de aceite Cambiar anillo de estan-
A03 031 55 Nm
lubricante queidad
Chapa protectora en caja de
A03 085 9 Nm
conexiones
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %. 6
© 01/2009
7/8 OBJ_DOKU-23695-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-04-07 TD 2011
© 01/2009
8/8 OBJ_DOKU-23695-001.fm
D 2011 i Sistema de aceite lubricante
TD 2011 i W 08-08-02
© 47358-0
© 47424-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23696-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011 i
W 08-08-02 TD 2011 i
6
© 47484-0
© 47421-0
© 39557-1
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23696-001.fm
D 2011 i Sistema de aceite lubricante
TD 2011 i W 08-08-02
6
© 47422-0
2 2
© 47423-0
© 39559-1
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23696-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011 i
W 08-08-02 TD 2011 i
6
© 47424-0
© 47425-0
© 47420-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23696-001.fm
D 2011 i Sistema de aceite lubricante
TD 2011 i W 08-08-02
6
© 39490-2
© 47372-0
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23696-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011 i
W 08-08-02 TD 2011 i
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Radiador de aceite lubricante en Torx
A08 051 21 Nm
conductor de aire M8x25
Chapa lateral en cárter del cigüeñal / Torx
A09 070 21 Nm
enfriador de aceite lubricante M8x20
Cubierta del conductor de aire en
A09 087 21 Nm
carcasa del ventilador / chapa lateral
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
6 varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23696-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-11-02
© 39520-2
¡Atención!
Las piezas están sometidas a presión y
pueden saltar al desmontarlas.
● Desenrosque el tapón roscado (1). 1
● Retire el anillo de estanqueidad.
● Retire el resorte de compresión.
● Retire la válvula reguladora de presión de aceite
© 46955-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23697-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-11-02 TD 2011
6
© 39061-1
1
● Coloque la válvula reguladora de presión de aceite.
● Coloque el resorte de compresión (2).
2
© 46954-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23697-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-11-02
6
© 46955-0
© 46955-1
¡Atención!
Respete el orden de montaje.
© 46956-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23697-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-11-02 TD 2011
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
Nº de id. Denominación Información adicional Valor
Válvula reguladora de la presión del
P08 41 aceite, presión de apertura Marca de color verde 3 bar
(sin toma de calefacción de cabina)
Válvula reguladora de la presión del
P08 41 aceite, presión de apertura Marca de color amarillo 1 bar
(con toma de calefacción de cabina)
Válvula reguladora de la presión del
P08 42 aceite, presión de apertura Marca de color rojo 1,7 bar
(con toma de calefacción de cabina)
Válvula reguladora de la presión del
6 P08 43 aceite, presión de apertura Marca de color azul 0,3 bar
(sin toma de calefacción de cabina)
Válvula reguladora de presión de aceite,
P08 44 sin conexión de calefacción, verde 56,5 mm
resorte de compresión, longitud
Válvula reguladora de presión de aceite, con conexión de calefacción,
P08 44 80,5 mm
resorte de compresión, longitud amarillo
Válvula reguladora de presión de aceite,
P08 45 con conexión de calefacción, rojo 78,4 mm
resorte de compresión, longitud
Válvula reguladora de presión de aceite,
P08 46 con conexión de calefacción, azul 61,8 mm
resorte de compresión, longitud
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tornillo de cierre en empalme de Utilice un anillo de
A08 062 M18x1,5 50 Nm
transición (conexión de calefacción) estanqueidad nuevo
Tornillo de cierre en empalme de Utilice un anillo de
A08 063 M24x1,5 111 Nm
transición (conexión de calefacción) estanqueidad nuevo
Empalme de transición en cárter del Utilice un anillo de
A08 064 M24x1,5 111 Nm
cigüeñal (conexión de calefacción) estanqueidad nuevo
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23697-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-11-07
© 47429-0
© 47430-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23698-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-11-07 TD 2011
6 1
© 47431-0
© 47431-0
© 47430-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23698-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-11-07
6
© 47429-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23698-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-11-07 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Consola de filtro de aceite en cárter
A08 003 21 Nm
del cigüeñal
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23698-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-11-08
© 47344-0
© 47432-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23699-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-11-08 TD 2011
6
© 47433-0
© 47434-0
© 47432-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23699-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-11-08
6
© 47344-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23699-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-11-08 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Interruptor de presión de aceite en
A08 091 M10x1 13 Nm
cárter del cigüeñal
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23699-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-11-11
© 47358-0
– D 2011, TD 2011
● Extraiga el conector del cable (1).
Tenga en cuenta la asignación de las
denominaciones de bornes.
© 47435-1
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23700-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-11-11 TD 2011
6
© 39265-1
© 39096-1
© 39265-1
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23700-001.fm
D 2011 Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-11-11
6
© 47435-1
– D 2011 i, TD 2011 i
● Coloque la cubierta del conductor de aire (1).
Tenga en cuenta la posición de montaje.
La cubierta del conductor de aire ha de
quedar asentada debajo de la chapa late-
ral (flecha).
© 39490-2
© 47372-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23700-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011
W 08-11-11 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Transductor de temperatura en cárter
A08 095 25 Nm
del cigüeñal
Cubierta del conductor de aire en
A09 087 21 Nm
carcasa del ventilador / chapa lateral
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23700-001.fm
D 2011 i Sistema de aceite lubricante
TD 2011 i W 08-11-12
© 47358-0
1
1
© 47359-0
© 01/2009
1/8 OBJ_DOKU-23701-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011 i
W 08-11-12 TD 2011 i
¡Atención!
Las piezas están sometidas a presión y
pueden saltar al desmontarlas.
● Desenrosque el tapón roscado (1).
6
© 47438-0
© 39086-1
© 47439-0
© 01/2009
2/8 OBJ_DOKU-23701-001.fm
D 2011 i Sistema de aceite lubricante
TD 2011 i W 08-11-12
6
© 39437-1
© 39085-1
© 39086-1
© 01/2009
3/8 OBJ_DOKU-23701-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011 i
W 08-11-12 TD 2011 i
6
© 47439-0
© 47438-0
1
1
© 47359-0
© 01/2009
4/8 OBJ_DOKU-23701-001.fm
D 2011 i Sistema de aceite lubricante
TD 2011 i W 08-11-12
6
© 47373-0
© 47375-0
© 47374-0
© 01/2009
5/8 OBJ_DOKU-23701-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011 i
W 08-11-12 TD 2011 i
6
© 39490-2
© 47372-0
© 01/2009
6/8 OBJ_DOKU-23701-001.fm
D 2011 i Sistema de aceite lubricante
TD 2011 i W 08-11-12
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
Nº de id. Denominación Información adicional Valor
Termostato, resorte de compresión,
P08 74 116,7 mm
longitud
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Termostato en cárter del cigüeñal, tor-
A08 072 50 Nm
nillo de cierre,
Chapa lateral en cárter del cigüeñal / Torx
A09 070 21 Nm
enfriador de aceite lubricante M8x20
Cubierta del conductor de aire en 6
A09 087 21 Nm
carcasa del ventilador / chapa lateral
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
7/8 OBJ_DOKU-23701-001.fm
Sistema de aceite lubricante D 2011 i
W 08-11-12 TD 2011 i
© 01/2009
8/8 OBJ_DOKU-23701-001.fm
Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-16-01
© 47666-0
2 2
1
1 1
© 47665-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23702-001.fm
Sistema de aceite lubricante
W 08-16-01 TD 2011
6
© 47651-0
© 47649-0
3 3
© 47665-1
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23702-001.fm
Sistema de aceite lubricante
TD 2011 W 08-16-01
W 07-10-08 1
6
© 47666-1
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23702-001.fm
Sistema de aceite lubricante
W 08-16-01 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tubería de mando en consola de filtro Tornillo hueco
A08 048 18 Nm
de aceite / Cárter del cigüeñal M10x1
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23702-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-01
– Juego de herramientas
Torx 8189
© 47358-0
3
2
© 47265-0
© 01/2009
1/8 OBJ_DOKU-23703-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-01 TD 2011 i
1
6
© 39561-1
© 47292-0
© 47441-0
© 01/2009
2/8 OBJ_DOKU-23703-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-01
6
© 47443-0
© 47443-0
© 39564-1
© 01/2009
3/8 OBJ_DOKU-23703-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-01 TD 2011 i
6
© 47442-0
© 47441-0
© 47292-0
© 01/2009
4/8 OBJ_DOKU-23703-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-01
1
6
© 39561-1
© 47265-0
© 39490-2
© 01/2009
5/8 OBJ_DOKU-23703-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-01 TD 2011 i
6
© 47372-0
© 01/2009
6/8 OBJ_DOKU-23703-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-01
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Carcasa del ventilador en cárter del Tornillos
A09 066 21 Nm
cigüeñal / conductor de aire Torx
Cubierta del conductor de aire en
A09 087 21 Nm
carcasa del ventilador / chapa lateral
A13 082 Cable G1.D+ en generador M5 3,5 Nm
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
6
© 01/2009
7/8 OBJ_DOKU-23703-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-01 TD 2011 i
© 01/2009
8/8 OBJ_DOKU-23703-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-02
– Juego de herramientas
Torx 8189
© 47469-0
© 39566-1
© 01/2009
1/8 OBJ_DOKU-23704-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-02 TD 2011 i
6
© 39567-1
© 39568-1
© 39569-1
© 01/2009
2/8 OBJ_DOKU-23704-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-02
6
© 39571-1
● Retire el generador.
● Inspeccione visualmente los componentes.
© 39572-1
© 39572-1
© 01/2009
3/8 OBJ_DOKU-23704-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-02 TD 2011 i
6
© 39571-1
© 39573-1
© 39574-1
© 01/2009
4/8 OBJ_DOKU-23704-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-02
6
© 47221-0
● Enrosque la tuerca.
● Sujete el árbol del rotor con el hexágono hembra.
● Apriete las tuercas.
75 Nm
© 39575-1
© 46959-0
© 01/2009
5/8 OBJ_DOKU-23704-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-02 TD 2011 i
22 Nm
● Monte el ventilador.
W 09-11-01
6
© 47469-0
© 01/2009
6/8 OBJ_DOKU-23704-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-02
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
Nº de id. Denominación Información adicional Valor
Separación permitida entre el rodete y la
P09 91 0,2 - 0,8 mm
carcasa del ventilador
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
cubierta de la carcasa del ventilador
A09 065 4 Nm
en generador
Carcasa del ventilador en cubierta de
A09 067 22 Nm
la carcasa del ventilador
A13 021
Rodete / correa trapezoidal en
75 Nm 6
generador
Cable de corriente de carga en
A13 081 6,5 Nm
generador B+
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
7/8 OBJ_DOKU-23704-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-02 TD 2011 i
© 01/2009
8/8 OBJ_DOKU-23704-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-03
– Juego de herramientas
Torx 8189
© 47444-0
© 47384-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23705-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-03 TD 2011 i
6
© 47384-0
© 47444-0
© 47445-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23705-001.fm
D 2011 i Sistema de refrigeración
TD 2011 i W 09-11-03
6
© 47444-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23705-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011 i
W 09-11-03 TD 2011 i
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Carcasa del ventilador en cárter del Tornillos
A09 066 21 Nm
cigüeñal / conductor de aire Torx
Tenga en cuenta las
instrucciones de
A09 098 Conductor de aire en culata 3 Nm
montaje.
Valor de tensión previa:
Tenga en cuenta las
instrucciones de
A09 098 Conductor de aire en culata 21 Nm
montaje.
6 Par de apriete final:
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23705-001.fm
D 2011 Sistema de refrigeración
TD 2011 W 09-13-02
© 47039-0
© 47040-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23707-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011
W 09-13-02 TD 2011
6
© 47449-0
© 47449-1
¡Atención!
Tenga en cuenta la posición de montaje:
La inscripción "lado del motor" se encuen-
tra mirando al motor.
● Coloque el cojinete del ventilador. 1
● Coloque disco.
● Apriete el nuevo tornillo (1).
– Nivel 1:
30 Nm
● Apriete el tornillo nuevo (1) con el inserto de llave tu-
bular y el disco giratorio de ajuste angular.
– Nivel 2:
120°
© 47040-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23707-001.fm
D 2011 Sistema de refrigeración
TD 2011 W 09-13-02
6
© 47039-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23707-001.fm
Sistema de refrigeración D 2011
W 09-13-02 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Ventilador aspirante en accion-
A09 042 M8x22-8.8 22 Nm
amiento del ventilador
Ventilador aspirante en accion-
A09 042 M8x20-10.9 30 Nm
amiento del ventilador
Nivel 1:
A09 045 Cojinete del ventilador en consola M10x110-12.9 30 Nm
Utilice nuevos tornillos.
A09 045 Cojinete del ventilador en consola M10x110-12.9 Nivel 2: 120°
6 Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23707-001.fm
D 2011 Sistema de control
TD 2011 W 11-00-03
Herramientas especiales:
– Herramienta de des-
montaje 110901
Desmontar electroimán
– Modelo con rodillo tensor de la correa trapecial.
● Desmonte la correa trapezoidal.
W 12-02-01 1
● Desmonte el rodillo tensor de la correa trapecial.
● Desbloquee el conector del cable (1) y desconéctelo.
© 47166-0
© 47450-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23708-001.fm
Sistema de control D 2011
W 11-00-03 TD 2011
6
© 47355-0
Montar el electroimán
● Coloque una nueva junta tórica (1).
© 39036-1
© 47450-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23708-001.fm
D 2011 Sistema de control
TD 2011 W 11-00-03
6
© 47166-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23708-001.fm
Sistema de control D 2011
W 11-00-03 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Electroimán (parada del motor) en
A05 041 8,5 Nm
tapa delantera
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23708-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-01-04
© 47012-0
© 47013-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23709-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-01-04 TD 2011
6
© 47014-0
1
● Inspeccione visualmente los componentes.
© 47015-0
1
© 39598-1
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23709-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-01-04
6
© 47014-0
© 47013-0
¡Atención!
Tenga en cuenta la posición de montaje:
La inscripción "lado del motor" se encuen-
tra mirando al motor.
● Coloque el ventilador (2).
● Apriete los tornillos (1).
30 Nm
● Monte la correa trapezoidal. 1
W 12-02-01 2
© 47012-0
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23709-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-01-04 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
A09 042 Ventilador a presión en brida de cubo M8x40-10.9 30 Nm
Polea de correa trapezoidal/Brida de
A12 031 M10x30-8.8 43 Nm
cubo en brida de accionamiento
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23709-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-02-01
© 47454-0
© 47455-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23710-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-02-01 TD 2011
6
© 47451-0
© 47456-1
© 47457-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23710-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-02-01
6
© 47452-0
© 47453-0
© 44591-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23710-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-02-01 TD 2011
6
© 47480-0
© 47458-0
2
© 47473-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23710-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-02-01
6
© 47453-0
© 47482-0
© 47453-0
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23710-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-02-01 TD 2011
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
Nº de id. Denominación Información adicional Valor
Tensión de la correa trapezoidal, correa + 50
P12 11 Primer montaje 450 - 50 N
trapezoidal simple AVX 10
Tensión de la correa trapezoidal, correa Control tras 15 min. de marcha con + 20
P12 21 300 - 20 N
trapezoidal simple AVX 10 carga
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Tensor de la correa trapecial
A12 041 M10x25-8,8 45 Nm
(soporte) en tapa delantera
6 A13 012 Generador en consola M8x75-10,9 31 Nm
M8
A13 015 Estribo de fijación en generador M8x30-8,8 22 Nm
M8x35-8,8
A13 016 Estribo de fijación en consola M10x25-10.9 43,5 Nm
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23710-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-06-01
© 47216-0
© 44276-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23711-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-06-01 TD 2011
© 47216-0
© 47461-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23711-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-06-01
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Nivel 1:
A12 001 Volante de inercia en cigüeñal 30 Nm
Utilice nuevos tornillos
A12 001 Volante de inercia en cigüeñal Nivel 2: 60°
A12 001 Volante de inercia en cigüeñal Nivel 3: 30°
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23711-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-06-01 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23711-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-08-02
© 39090-2
© 39091-2
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23713-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-08-02 TD 2011
6
© 39092-2
© 34243-3
© 34244-3
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23713-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-08-02
6
© 39090-3
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23713-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-08-02 TD 2011
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Bomba hidráulica en consola de
A12 051 57 Nm
bomba hidráulica
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23713-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-08-03
© 47462-0
© 47463-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23714-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-08-03 TD 2011
6 3
© 47464-0
3
© 47465-0
© 39594-2
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23714-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-08-03
6
© 47466-0
© 47467-0
© 47466-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23714-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-08-03 TD 2011
6
© 47468-0
© 47462-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23714-001.fm
D 2011 Otros componentes
TD 2011 W 12-08-03
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Rodillo tensor en consola de bomba
A12 052 21 Nm
hidráulica
Cubierta protectora en consola de
A12 056 8,5 Nm
bomba hidráulica
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23714-001.fm
Otros componentes D 2011
W 12-08-03 TD 2011
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23714-001.fm
D 2011 Instalación eléctrica
TD 2011 W 13-02-03
© 47443-0
– D 2011, TD 2011
● Desconecte el polo negativo de la batería.
● Desmonte los cables del generador.
¡Prestar atención al orden de montaje! 3
- (1) = Borne W
- (2) = Borne D+
- (3) = Borne B+
● Desmonte la correa trapezoidal.
1
W 12-02-01
2
© 47470-0
© 01/2009
1/6 OBJ_DOKU-23715-001.fm
Instalación eléctrica D 2011
W 13-02-03 TD 2011
6
© 47471-0
1 2
© 47472-0
1 2
© 47472-0
© 01/2009
2/6 OBJ_DOKU-23715-001.fm
D 2011 Instalación eléctrica
TD 2011 W 13-02-03
● Coloque el generador.
● Enrosque el tornillo (1). 1
● Coloque disco.
● Enrosque el tornillo (2).
● Monte la correa trapezoidal.
W 12-02-01
6
© 47471-0
2
© 47473-0
© 47470-0
© 01/2009
3/6 OBJ_DOKU-23715-001.fm
Instalación eléctrica D 2011
W 13-02-03 TD 2011
– D 2011 i, TD 2011 i
● Montaje del ventilador de refrigeración.
W 09-11-02
● Monte el ventilador.
W 09-11-01
6
© 47443-0
© 01/2009
4/6 OBJ_DOKU-23715-001.fm
D 2011 Instalación eléctrica
TD 2011 W 13-02-03
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
A13 012 Generador en consola M8x80-10.9 34 Nm
A13 012 Generador en consola M10x80-10.9 46 Nm
A13 015 Estribo de fijación en generador M8x30-8.8 22 Nm
A13 015 Estribo de fijación en generador M10x80-10.9 46 Nm
A13 016 Estribo de fijación en consola M8x35-8.8 22 Nm
A13 017 Estribo de fijación en tapa delantera 45 Nm
Cable de corriente de carga en
A13 081 6,5 Nm
generador B+
A13 082 Cable G1.D+ en generador M5 3,5 Nm
6
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
5/6 OBJ_DOKU-23715-001.fm
Instalación eléctrica D 2011
W 13-02-03 TD 2011
© 01/2009
6/6 OBJ_DOKU-23715-001.fm
Instalación eléctrica
D 2011 W 13-03-02
© 47474-0
© 47475-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23716-001.fm
Instalación eléctrica
W 13-03-02 D 2011
6
© 47476-0
© 47475-0
© 47474-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23716-001.fm
Instalación eléctrica
D 2011 W 13-03-02
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Motor de arranque en cárter del
A13 001 43,5 Nm
cigüeñal
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23716-001.fm
Instalación eléctrica
W 13-03-02 D 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23716-001.fm
Instalación eléctrica
TD 2011 W 13-03-02
© 47578-0
© 47579-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23717-001.fm
Instalación eléctrica
W 13-03-02 TD 2011
6
© 47476-0
© 47579-0
3
© 47578-1
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23717-001.fm
Instalación eléctrica
TD 2011 W 13-03-02
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Motor de arranque en cárter del
A13 001 43,5 Nm
cigüeñal
Chapa de protección en cárter del
A13 009 M6x14-8.8 8,5 Nm
cigüeñal
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23717-001.fm
Instalación eléctrica
W 13-03-02 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23717-001.fm
D 2011 Instalación eléctrica
TD 2011 W 13-06-01
Herramientas especiales:
– Herramienta de montaje 120440
© 46969-0
© 46970-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23718-001.fm
Instalación eléctrica D 2011
W 13-06-01 TD 2011
6
© 46969-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23718-001.fm
D 2011 Instalación eléctrica
TD 2011 W 13-06-01
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
A13 032 Bujía de incandescencia en culata 21 Nm
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23718-001.fm
Instalación eléctrica D 2011
W 13-06-01 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23718-001.fm
D 2011 Instalación eléctrica
TD 2011 W 13-06-02
© 47477-0
© 47478-0
© 01/2009
1/4 OBJ_DOKU-23719-001.fm
Instalación eléctrica D 2011
W 13-06-02 TD 2011
6
© 47479-0
© 47477-0
© 01/2009
2/4 OBJ_DOKU-23719-001.fm
D 2011 Instalación eléctrica
TD 2011 W 13-06-02
Datos técnicos
Instrucciones de apriete
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Valor
nillos
Bujía de incandescencia en conducto
A13 031 de aire de admisión / tubo de 60 Nm
aspiración
Conexión de cables en bujía de
A13 034 4 Nm
incandescencia
Para el proceso de apriete con una llave dinamométrica según el momento de giro se permite una
varianza máxima del par de apriete de +/- 10 %.
6
© 01/2009
3/4 OBJ_DOKU-23719-001.fm
Instalación eléctrica D 2011
W 13-06-02 TD 2011
© 01/2009
4/4 OBJ_DOKU-23719-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas habituales
7 Herramientas habituales
© 01/2009
1/8 OBJ_DOKU-24387-001.fm
D 2011
Herramientas habituales TD 2011
Pedidos
Herramientas habituales /
Herramientas especiales:
Se deben solicitar indicando el número de
pedido como una pieza de repuesto nor-
mal de DEUTZ.
© 01/2009
2/8 OBJ_DOKU-24387-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas habituales
8005
Compresímetro
para motores diésel
10 - 40 bar
Para la comprobación de la presión de compresión
© 35410-3
7
8011
Tenazas para abrazaderas de manguera
Para aflojar y fijar abrazaderas de manguera
p. ej. del conducto de retorno de combustible
© 39426-1
8012
Inserto de llave tubular
Entrecaras 15, largo
© 35412-3
© 01/2009
3/8 OBJ_DOKU-24387-001.fm
D 2011
Herramientas habituales TD 2011
8018
Llave de garras
Entrecaras 17,
Para desmontar y montar tuberías de inyección
© 37506-2
7
8027
Inserto de tenazas
Desmontaje y montaje del electroimán
© 39531-1
8035
Inserto de llave tubular
Entrecaras 22, modelo reforzado
© 37504-1
© 01/2009
4/8 OBJ_DOKU-24387-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas habituales
8036
Inserto de llave tubular
Entrecaras 32,
(a juego con el multiplicador de par 8049)
© 39429-1
7
8049
Multiplicador de par
Desmontaje y montaje del tornillo central
Juego de herramientas, incluido inserto de llave tubular
8036
(a juego con el contrabrazo 143420)
© 39430-1
8115
Tensiómetro para correas trapeciales
de 150 a 600 N
Para comprobar la tensión de la correa trapezoidal
© 35416-3
© 01/2009
5/8 OBJ_DOKU-24387-001.fm
D 2011
Herramientas habituales TD 2011
8116
Inserto de llave tubular
Torx - E18
© 35415-1
7
8167
Cepillo de limpieza
Para limpiar canales de gases de escape
© 46283-0
8170
Micrómetro de profundidad
Para medir las medidas de profundidad del empujador
de rodillo
© 39532-1
© 01/2009
6/8 OBJ_DOKU-24387-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas habituales
8189
Juego de herramientas Torx
Contenido del maletín:
- Llave de estrella de dos bocas E6/E8
- Llave de estrella de dos bocas E10/E12
- Llaves de vaso E8 y E10 (1/4 pulgada)
- Llaves de vaso E10 y E12 (3/8 pulgada)
- Llaves de vaso E18 (1/2 pulgada)
© 39432-1
7
8190
Disco giratorio de ajuste angular
con imán(p. ej. para el ajuste del juego de válvulas)
© 42528-1
8198
Punzón
Para el desmontaje de retenes
© 43206-1
© 01/2009
7/8 OBJ_DOKU-24387-001.fm
D 2011
Herramientas habituales TD 2011
9017
Palanca de montaje
p. ej. para desmontar y montar válvulas
© 37511-2
7
9088
Tenazas
Para aflojar y fijar pinzas de manguera
© 39433-1
9090
Tenazas para bridas de resorte
320 mm
Para tensar bridas de resorte
© 35420-3
© 01/2009
8/8 OBJ_DOKU-24387-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas especiales
8 Herramientas especiales
© 01/2009
1/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
Herramientas especiales TD 2011
Pedidos
Herramientas habituales /
Herramientas especiales:
Se deben solicitar indicando el número de
pedido como una pieza de repuesto nor-
mal de DEUTZ.
© 01/2009
2/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas especiales
100120
Pieza de conexión
(a juego con el compresímetro 8005)
© 39400-1
100400
Reloj de medición con anillo de fijación 8
Intervalo de medición 0 - 10 mm / 0,01 mm
© 35424-1
100410
Reloj de medición digital
Intervalo de medición 0 - 30 mm / 0,01 mm
© 43205-0
© 01/2009
3/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
Herramientas especiales TD 2011
100700
Bulón de ajuste
Para bloquear el cigüeñal y el árbol de levas
© 39101-1
101020
8 Disco graduado
para la comprobación y el ajuste del comienzo de
inyección estático
© 47638-0
101030
Adaptador
(a juego con el disco graduado 101020)
© 47637-0
© 01/2009
4/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas especiales
101100
Pasador
Para detener el brazo guía de la bomba de inyección
© 39404-1
101300
Aguja para escala graduada 8
para la comprobación y el ajuste del comienzo de
inyección estático
© 39406-1
101500
Bomba de alimentación manual de alta presión
para la comprobación y el ajuste del comienzo de
inyección estático
© 36443-2
© 01/2009
5/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
Herramientas especiales TD 2011
101510
Depósito de suministro
(a juego con la bomba de alimentación manual de alta
presión 101500)
© 36444-2
103040
8 Patrón de control
para comprobar el grosor de la arandela de
compensación
© 47495-0
110090
Extractor
(a juego con el martillo deslizante 150800)
Para desmontar la válvula de inyección
© 35433-2
© 01/2009
6/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas especiales
110110
Soporte
Entrecaras 11,
para fijar la válvula de inyección en el tornillo de banco
© 35434-2
110901
Herramienta de desmontaje 8
(componente de caja de montaje 110900)
Desmontaje y montaje de juntas tóricas
© 45950-1
120440
Herramienta de montaje
Desmontaje y montaje de bujías de precalentamiento
© 40333-1
© 01/2009
7/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
Herramientas especiales TD 2011
120660
Dispositivo extractor
(a juego con el martillo deslizante 150800)
Para desmontar anillos de estanqueidad de válvulas de
inyección encajados
© 45111-0
142050
8 Herramienta de montaje
Para montar el retén del árbol de levas
© 39412-1
142680
Herramienta de montaje
Para el montaje del retén del cigüeñal
(lado del volante de inercia)
© 47496-0
© 01/2009
8/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas especiales
142690
Herramienta de montaje
Para el montaje del retén del cigüeñal
(lado contrario al volante de inercia)
© 47497-0
143420
Contrabrazo 8
(junto con el multiplicador de par 8049 y el inserto de
llave tubular 8036)
© 39417-1
143430
Arandela intermedia
(a juego con el contrabrazo 143420)
© 39418-1
© 01/2009
9/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
Herramientas especiales TD 2011
144130
Contrabrazo
Para sujetar la rueda de correa dentada del árbol de le-
vas
© 39420-1
150800
8 Martillo deslizante
Para desmontar la válvula de inyección
© 35449-2
151500
Herramienta de separación
Desmontar cárter de chapa de aceite lubricante del
cárter del cigüeñal
© 45974-0
© 01/2009
10/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
TD 2011 Herramientas especiales
170050
Llave especial
Para el desenroscado de cartuchos de filtro
© 37629-2
170160
Tapones/caperuzas de cierre 8
1 juego de tapones y caperuzas de cierre de distintos
tamaños
Para tapar las aberturas del sistema de combustible
© 43663-0
6067
Soporte de montaje
Para sujetar el motor, a un lado
© 39424-1
© 01/2009
11/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm
D 2011
Herramientas especiales TD 2011
6067/114
Brazo de soporte
(a juego con el soporte de montaje 6067)
Para sujetar el motor, a un lado
© 39369-1
6067/115
8 Soporte de sujeción
(a juego con el soporte de montaje 6067)
Para sujetar el motor, a un lado
© 39425-1
© 01/2009
12/12 OBJ_DOKU-24388-001.fm