Está en la página 1de 204

1 1

HENRY CALDERON
Tecnologo: generación
Cel: 3176868151

EMCP 3.1, 3.2, 3.3


GENERATOR SET CONTROL

1
2

Prefacio
Esta Guía de Aplicación e Instalación describe el EMCP 3.1, 3.2, y los controles de grupos
electrógenos de energía eléctrica 3.3 de la serie.

Algunos de los datos utilizados en este manual son general y se proporciona solamente
para efectos de comparación o ilustración. Además, las capturas de pantalla de la
aplicación PC e imágenes EMCP 3 pantalla GSC pueden ser pantallas reales o simulados
y se muestran sólo con fines ilustrativos. Estas imágenes pueden no ser idénticos a los
observados por el usuario. Imágenes de pantalla del EMCP 3 GSC pueden diferir de las
pantallas reales dependiendo de la lengua de archivos flash, configuración de consigna,
o la serie de la GSC (3,1 frente al 3,2 frente al 3,3).
En varios lugares a lo largo de este documento, se hace referencia a la fecha de
lanzamiento del EMCP 3 software Esta información se puede encontrar mediante la
conexión al módulo de objeto utilizando la herramienta de servicio de Caterpillar ®, y ver
el Resumen de ECM (esta es la pantalla de inicio predeterminada). La fecha de lanzamiento
se encuentra en el campo titulado Software Group Fecha de lanzamiento. Vea el ejemplo
siguiente captura de pantalla, que muestra la fecha de lanzamiento de un módulo de
termopar

Otro producto de la información y los datos específicos se dispone de una variedad de


fuentes. Para más información contacte con el distribuidor Caterpillar o distribuidor TC
más cercana a usted.

Para visitar el sitio web de Cat ® Electronics: www.catelectronics.com

La información contenida en este documento es propiedad de Caterpillar Inc. y / o sus


filiales. Cualquier copia, distribución, transmisión a otras personas, y cualquier uso que
no sea aquel para el que se presta sin previa autorización por escrito.

CAT ®, CATERPILLAR ®, ADEM ™ A4, sus respectivos logotipos, el color "Caterpillar


Yellow" y la imagen comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de
producto aquí utilizados, son marcas comerciales de Caterpillar y no pueden utilizarse
sin autorización.
3

1 GENERAL INFORMATION

1.1 COMPANION MEDIA NUMBER


Este documento tiene el número de medios
de comunicación, LEBE5255. También
cuenta con una serie de medio compañero,
LERE5255. Si sólo uno de los números de
los medios de comunicación se ordena, el
otro se envía automáticamente, pero por
separado. LERE5255 es un mini-CD que
contiene archivos de impresión de los
esquemas que se encuentran en este
documento en las páginas 12, 13,14,
Apéndice H (página 250).
1.2 INTRODUCTION
Caterpillar ® ha desarrollado una línea de productos de grupo electrógeno controles
para su uso en el control electrónico modular Panel 3 (EMCP 3). Están disponibles en tres
versiones basadas en conjuntos de funciones de generador de control.

El EMCP 3 Generadores de control, o GSC, es el controlador principal dentro del sistema


de generador de control. Contiene el operador principal y la interfaz de servicio. La foto
recuadro muestra una vista de cerca de la EMCP 3.3. El EMCP 3 línea de controladores de
Grupo electrógeno incluye EMCP
3.1, 3.2 y 3.3. ANEXO I muestra una vista completa de la EMCP 3.3.
Esta Guía de Aplicación e Instalación se destina a cubrir la EMCP 3 Generadores de
control y su aplicación en sistemas de grupos electrógenos. El público objetivo de esta
guía incluye los diseñadores del sistema generador de Caterpillar, personal de apoyo de
servicios de Caterpillar, distribuidores Caterpillar y técnicos de servicio, contratistas y
clientes.
1.3 APPLICATIONS
El EMCP 3 línea de productos SGC de controladores de conjunto generador está
diseñado para su uso en una amplia gama de aplicaciones. Pueden ser utilizados en
modo de espera y el generador diesel de potencia motriz fija incluyendo Caterpillar ®, FG
Wilson ®, y las marcas olímpicas ®. La capacidad de configuración de los controladores
les permite ser utilizados, en algunos casos, en otras aplicaciones, tales como
generadores auxiliares marinos, aplicaciones de conmutación, motores industriales y
grupos electrógenos y grupos electrógenos de gas.

La mayor parte de la información contenida en este documento se aplica a todas las


aplicaciones. Sin embargo, el documento fue escrito con la marca de fábrica de
Caterpillar grupos electrógenos diesel en mente. Por favor, póngase en contacto con el
representante de soporte de Caterpillar para cuestiones relativas a las diferentes
aplicaciones.
1.4 REFERENCES
The following list of literature is available for EMCP 3 Generator
Sets.
RENR7902 EMCP 3 Systems Operation Troubleshooting Testing and
Adjusting
SEBU7898 C18 Generator Set Operation and Maintenance Manual
SEBU7509 3500 Generator Sets Operation and Maintenance
Manual SEBU7508 3500B Generator Sets Operation and
Maintenance Manual
4

2 SAFETY INFORMATION

2.1 ELECTRICAL SAFETY


DO NOT operar o trabajar en un grupo electrógeno a
menos que haya leído y entendido las instrucciones y
advertencias en el Manual de Operación y
Mantenimiento. Si no se siguen las instrucciones o
prestar atención a las advertencias puede causar
lesiones o la muerte. Póngase en contacto con
cualquier distribuidor Caterpillar para obtener un
manual de nuevo. El cuidado apropiado es su
responsabilidad.

2.2 CONCIENCIA DESCARGA ELECTROSTÁTICA


EMCP 3 de control GSC contiene componentes sensibles
a las descargas electrostáticas (ESD). Una carga
electrostática puede dañar el control resultando en EMCP
3 desglose GSC o un funcionamiento inadecuado

Tome las siguientes precauciones al instalar / quitar / el tratamiento del control

• equipo correctamente Mango Utilice recipientes de envasado y manipulación de


materiales de protección contra ESD que son anti - estática y proporcionan protección
contra la descarga y la supresión del campo eléctrico.

• Utilizar los dispositivos de protección puestos de trabajo de EDS - protector y / o


superficies de trabajo
(Puesta a tierra estera, pulsera anti - estática etc.)

• Mantenga todos los artículos de plástico lejos de los dispositivos. Cualquier artículo de
plástico es un potencial generador de estática. Esto incluye envolturas de dulces vasos
de espuma, alfombra sintética cojines de espuma etc

• La bolsa antiestática no puede funcionar como una esterilla disipadora estática.

• NO utilice una bolsa antiestática para cualquier otro propósito que encierra un
producto.

PRECAUCIÓN El conector de 70 pines en la parte posterior del mando es el área más


vulnerable Descarga electrostática (ESD). Si bien el manejo de la EMCP 3 GSC se
requiere una atención especial a la parte posterior del control. El control puede dañarse o
funcionar si no se tiene cuidado extra.

Consulte con la Asociación de descarga electrostática para el procedimiento adecuado


en situaciones particulares: http://www.esda.org
2 SAFETY Information
5

3 INSTALLATION

3.1 MOUNTING LOCATION


Al elegir el lugar de montaje para el EMCP 3 GSC considere lo siguiente

• Protección de los dispositivos de alto voltaje y alta corriente.

• Protección de los dispositivos que pueden producir interferencias


Electromagnéticas.

• Protección contra la vibración excesiva. Los controles están diseñados para


soportar las vibraciones normales de grupos electrógenos Los
controles no deben ser montados directamente en el bloque del
motor

• Protección contra la exposición directa al agua Una vez instalado el EMCP


3.1 3.2 y 3.3 se sellan a un nivel de Nivel IP 22 para la resistencia a
la humedad

3.2 RANGO DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO

EMCP 3 GSC tiene un rango de temperatura de funcionamiento continuo de


-20 ° C a +70 ° C ambiente

3.3 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN


El EMCP 3 GSC requiere una tensión nominal de 12 V CC o 24 V CC Si las
baterías se utilizan para la potencia de funcionamiento una fuente
de carga tal como un alternador o cargador de batería de modo
dual es necesario para mantener una tensión de alimentación
estable. En condiciones de funcionamiento de estado estacionario
la EMCP 3 GSC atraerá aproximadamente 0,5 A 1,5 A Consumo de
corriente (sin incluir las cargas de relé)

Códigos eléctricos regionales deben ser seguidos. En el caso de la operación


de espera, siga los requerimientos regionales para la instalación de
sistemas de energía de reserva Un ejemplo de esto es la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA)
directrices para los sistemas de energía de emergencia

Al conectar el EMCP 3 GSC a la fuente de alimentación de CC asegúrese de


que sólo hay una conexión común con el potencial negativo de la
fuente de alimentación. Hacer un esfuerzo extra para evitar bucles
de masa en el sistema eléctrico de CC. Se recomienda un único
punto común para la electrónica sensible en el terminal negativo de
la batería o de la caja de distribución de energía

Evite conexiones de alimentación conectar en cadena de un dispositivo a otro


Esto construye la resistencia de un (-) punto de la batería a la
siguiente la construcción de manera efectiva una diferencia de
potencial entre dos puntos de referencia diferentes Cada
subsistema electrónica y subsistema principal motor deben tener
su propia red DC de manera que no interfieran entre sí (véase la
3 INSTALLATION
6
figura 1)

Como se muestra en la figura 1 todos los aparatos electrónicos sensibles


están aisladas de mayores cargas actuales, como el motor de
arranque Toda la electrónica tienen un mismo bus de energía y
ÚNICO PUNTO DE REFERENCIA La tierra del chasis es un poder
común Y TIERRA DE TRANSITORIOS

Los equipos electrónicos sensibles tales como sensores y módulos de


control se han aislado rutas de origen poder. Cargas de alta
corriente tal como entrantes y solenoides pueden causar
interferencias y, posiblemente, dañar a las cargas de baja corriente
como controladores y sensores.

PRECAUCIÓN: esfuerzo extra debe hacerse para mantener las altas cargas
corrientes y bajas eléctricamente separado

2 SAFETY Information
7

FIGURA 1: GENERADOR DE RED DE AISLAMIENTO


Los dos tipos de cargas pueden compartir la batería (+) y de baterías comunes -
Conexiones pero, no deben ser conectadas eléctricamente en cualquier otro punto (). Esta
estrategia garantiza el máximo aislamiento entre cargas altas corrientes y bajas.
El interruptor de desconexión de la batería se encuentra en el tramo negativo de la
alimentación de la batería.

3.4 CARGADOR
Si un cargador de batería es para ser usado, tiene que ser conectado en el lado de la
batería del interruptor de desconexión, para no alimentar los componentes
electrónicos. La mayoría de los cargadores de baterías no deben ser utilizados como
fuentes de alimentación. El funcionamiento correcto del cargador de batería requiere
que la carga real de la batería está presente.

3.5 CONEXIONES ELÉCTRICAS


El EMCP 3 GSC tiene un conector de 70 pines en la parte posterior del mando y no
todos los 70 pines se utilizan.

Figura 2, Figura 3 y Figura 4 muestran:

• Todas las conexiones posibles

• ¿Cuál pins se utilizan para las conexiones

• ¿Cómo se conecta cada pin para cada versión de contro

3 INSTALLATION
8
3.6 MOTORES EUI
Para los motores EUI, el PASIVA Entradas analógicas # 1 y # 2 no se utilizarán. Estos
son para los sensores de temperatura discretos de presión de aceite y refrigerante,
respectivamente Estos sensores se conectan al ECM del motor y el EMCP 3 GSC
obtendrá esa información desde el ECM del motor a través de la Primaria J1939 Data
Link.

Para obtener más información acerca de las entradas pasivas, consulte el Capítulo
9, ANALOG INPUTS.

Conexiones analógicas
Los diagramas de cableado del conector de 70 pines de abajo, también, muestran
dos formas diferentes de conectar las entradas analógicas.

• Conexiones para sensores de 2 hilos se muestran (incluyendo todas las otras


conexiones)

• Conexiones para sensores 1-wire se muestran en la parte inferior derecha de las


figuras.

Las entradas discretas


Las entradas discretas se muestran conectados a través de los contactos
normalmente abiertos a negativo de la batería

Estas entradas también se pueden conectar a través de los contactos normalmente


cerrados a la negativa de la batería Para ello, el estado activo de la entrada tendrá
que ser ajustado en ALTO ACTIVO

Para obtener información sobre la configuración del software de las entradas


digitales vea el Capítulo 8 entradas digitales

3 INSTALLATION
9

3.7 EMCP 3.1, 3.2, 3.3 ELECTRICAL DIAGRAMS

FIGURE 2: EMCP 3.1 ELECTRICAL


DIAGRAM

(Refer to APPENDIX H EMCP 3 GSC for


printable image)
3 INSTALLATION
10

FIGURE 3: EMCP 3.2 ELECTRICAL


DIAGRAM

(Refer to APPENDIX H EMCP 3 GSC for


printable image)

3 INSTALLATION
11

FIGURE 4: EMCP 3.3 ELECTRICAL


DIAGRAM

(Refer to APPENDIX H EMCP 3 GSC for


printable image)

3 INSTALLATION
12

3.8 Tipos de conexión


Las conexiones entre el generador y el EMCP 3 GSC dependen de la configuración de
bobinado como se muestra en los diagramas de conexiones de abjo.

FIGURA 5: trifásico de cuatro hilos (serie o en paralelo) en estrella (STAR)

FIGURA 6: Corriente trifásica de cuatro hilos DELTA

FIGURA 7: TRIFASICO TRES CONDUCTORES DELTA

3 INSTALLATION
13

FIGURA 8: INDIVIDUAL FASE TRES CONDUCTORES (DOBLE DELTA)

FIGURA 9: FASE sencilla de dos cables (DOBLE DELTA)

3.9 Conexiones del Transformador


Con el fin de monitorear los voltajes de salida del generador superior a 600 voltios,
se deben utilizar transformadores de tensión externos.

NOTA: El EMCP 3 GSC debe programarse para las relaciones tortuosas correctas al
conectar los transformadores de potencial externo. Consulte el Capítulo 7,
puntos de ajuste para obtener más información sobre cómo programar las
relaciones tortuosas.

ATENCIÓN: Se prefiere la configuración en estrella de transformadores de potencial


externo para los generadores en estrella de 4 hilos, debido a la mayor
precisión cuando las cargas están equilibradas. Con la configuración de
triángulo abierto, algunos parámetros de potencia no se pueden
determinar. Estos parámetros son las fases de poder real de A, B, C y la
fase A del factor de potencia, B, C. Para obtener la máxima precisión, el
triángulo abierto de los transformadores de tensión externos debe ser
utilizado sólo para los generadores delta de 3 hilos. Consulte la Tabla 1:
Valores de potencia válidos por Configuración del generador, en la página
17.

FIGURA 10: WYE Configuracion de


TRANSFORMADORES externo potencial
(PT) en el generador conectado 4 cables
3 INSTALLATION
14

FIGURA 11: OPEN DELTA CONFIGURACIÓN DE


TRANSFORMADORES potencial externo
(PT) en el generador conectado
Delta 3-Wire

FIGURA 12: OPEN DELTA CONFIGURACIÓN DE TRANSFORMADORES


potencial externo

(PT) en el generador conectado 4


cables

TABLE 1: POWER VALUES VALID BY GENERATOR


CONFIGURATION

TRANSFORMER CONNECTIONS
Modbus 3-WIRE 4-WIRE 2-WIRE 3-WIRE
Parameter STAR
Register DELTA DELTA 1-PHASE 1-PHASE
Gen Freq 102 OK OK OK OK OK
VL-L AVG 100 OK OK OK OK OK
VA-B 108 OK OK OK OK OK
VB-C 109 OK OK OK Invalid Invalid
VC-A 110 OK OK OK Invalid Invalid
VL-N AVG 148 OK Invalid OK Invalid OK
VA 114 OK Invalid OK Invalid OK
VB 115 OK Invalid OK Invalid OK
VC 116 OK Invalid OK Invalid Invalid
IAVG 101 OK OK OK OK OK
IA 111 OK OK OK OK OK
IB 112 OK OK OK OK OK
IC 113 OK OK OK Invalid Invalid

3 INSTALLATION
15

3.10 WIRING REQUIREMENTS


Use the tables below for wiring requirements at 50 and 300 foot lengths.

TABLE 2: 50 FOOT REQUIREMENTS

50 FOOT REQUIREMENTS
Wire
(1)
Component Size Type of Wire Connections
(AWG)
Se recomienda un cable blindado trenzado t Deutsch DT type
Three-Wire Sensors Para conductos dentro de las instalaciones, of connectors are
(when applicable. utilice Belden 8618. Para el arnés del motor, recommended. If
Not used on all 16 usar el 4G-2556 Cable blindado. El cable debe Spring Spade or
systems) ser resistente al combustible y aceite. El cable Ring Terminals are used,
debe tener un rango de temperatura de -40 º C the connection
(-40 º F) a más de 125 º C (257 º F). between the terminals
Shielded twisted pair cable is recommended. And the wire should be
For conduits inside facilities, use the 123- crimped and soldered.
Two-Wire
2376 Electrical Cable or the 3E-4594
Components 16
Electrical Cable. For the engine harness, use
(Magnetic Speed or
the 6V-2744 Wire. The cable must be
Sensors) 18
resistant to fuel and oil. The cable must have
a temperature range of -40ºC (-40ºF) to plus
125ºC (257ºF).
Engine Solenoids El cable trenzado utiliza normalmente en los The leads of the cable
(Air Shutoff) arneses de motor. El cable debe ser should have Spring
resistente al combustible y aceite. El cable Spade Terminals or Ring
Power debe tener un rango de temperatura de -40 Terminals. The
10
º C (-40 º F) a más Connection between the
125 º C (257 º F). wire and the
terminal should be
crimped and soldered.
(1)
The number of connections must be kept to a minimum.

TABLE 3: 300 FOOT REQUIREMENTS

300 FOOT REQUIREMENTS


Wire
(1)
Component Size Type of Wire Connections
(AWG)
Three-Wire Shielded twisted triad cable is recommended. Deutsch DT type
Sensors For conduits inside facilities, use Belden 8618. of connectors are
(when applicable. For the engine harness, use the 4G-2556 recommended. If
Not used on all 16 Shielded Cable. The cable must be resistant Spring Spade or
systems) to fuel and oil. The cable must have a Ring Terminals are used,
temperature range from -40ºC (-40ºF) to plus the connection
125ºC (257ºF). between the terminals

3 INSTALLATION
16

300 FOOT REQUIREMENTS


Wire
(1)
Component Size Type of Wire Connections
(AWG)
Two-Wire Shielded twisted pair cable is recommended. and the wire should be
Components For conduits inside facilities, use the 123-2376 crimped and soldered.
(Magnetic Speed Electrical Cable or the 3E-4594 Electrical
16
Sensors) Cable. For the engine harness, use the 6V-
or
2744 Wire. The cable must be resistant to fuel
18
and oil. The cable must have a temperature
range of
-40ºC (-40ºF) to plus 125ºC (257ºF).
J1939 Data Link Part number 153-2707 is available for lengths Deutsch DT type
cable of up to 200ft. The cable has a temperature of connectors are
range of -40ºC (-40ºF) to plus 125ºC (257ºF). recommended. If
16 For longer runs, select a cable that meets SAE Spring Spade or
or J1939-11 requirements. Ring Terminals are used,
18 the connection
between the terminals
and the wire should be
crimped and soldered.
Engine Solenoids Stranded wire normally used on engine The leads of the cable
(Air Shutoff) harnesses. The cable must be resistant to fuel should have Spring
and oil. The cable must have a temperature Spade Terminals or Ring
Power range of -40ºC (-40ºF) to plus 125ºC (257ºF). Terminals. The
8
Connection between the
wire and the
terminal should be
crimped and soldered.
(1)
The number of connections must be kept to a minimum.

3.11CABLEADOBLINDAO
Se requiere cable blindado de par trenzado para el enlace de datos J1939 y el sensor de
velocidad magnético. Este cable se utiliza para una máxima protección contra el ruido
inductivo, la interferencia electromagnética y la interferencia de radio frecuencia El
escudo reduce en gran medida la amplitud de las tensiones no deseadas en el cable de
señal Si los escudos están conectados a la hoja de metal las conexiones son
susceptibles a los pernos sueltos corrosión, etc Las conexiones defectuosas aumentan la
resistencia del escudo Conexiones defectuosas también reducen la eficacia del blindaje

Todos los escudos del cable blindado deben estar conectado al terminal negativo de la
batería común de grupo electrógeno solamente. Los escudos no deben ser conectados a
la chapa metálica Conexiones de la chapa metálica se corroen con el tiempo el aumento
de la resistencia en el escudo Cuando el cable termina en cajas de conexiones los
escudos deben estar conectados entre sí con el fin de mantener una trayectoria
continua . Alambre expuesto más allá de la pantalla debe ser lo más corto posible y no
más de dos pulgadas. Para evitar bucles de tierra pantallas deben estar conectados a
tierra en un solo punto

Para evitar interferencias electromagnéticas no se ejecutan los cables de señal


blindados cerca de otros cables que transportan corrientes grandes En instalaciones
con riesgo inevitable de la interferencia electromagnética (EMI ) , protegido del tendido de
cables en conductos , blindaje adicional, u otras precauciones que sean necesarias.
3 INSTALLATION
17
4 FUNCIONAMIENTO Y INIC.USUARIO ORIENTACIÓN

PARÁMETROS DEL SISTEMA 4.1 VISUALIZACIÓN


Muchos parámetros del generador y del motor son accesibles desde ambos del Servicio
de Caterpillar ®
Herramienta y la pantalla EMCP 3
En la herramienta de servicio de Caterpillar ®
Los parámetros son accesibles si se selecciona Información> Estado en el menú o
haciendo clic en el
Icono de herramienta de estado en la barra de herramientas Consulte la ayuda de la
herramienta de servicio de Caterpillar ® de la Ayuda
> Menú de Contenido para más información sobre la herramienta de estado

DESDE EL EMCP 3 PANTALLA


Los parámetros se accede (con independencia de la posición de la pantalla actual),
mediante la AC
RESUMEN DEL MOTOR o botones RESUMEN situados debajo de la pantalla Detalle
pantallas proporcionan aún más información pulsando el botón de desplazamiento hacia
abajo desde cada uno de los
Pantallas de resumen
Parámetros admitidos
Diferentes revisiones de las EMCP 3 de apoyo diferentes números de parámetros. EMCP
3.3 admite varios parámetros que no son compatibles en la EMCP 3.2 que admite varios
parámetros que no son compatibles en la EMCP 3.1. Algunos parámetros sólo están
disponibles en ciertas configuraciones por ejemplo, ECM motor electrónicos
proporcionan más datos del motor que lo que está disponible en los motores mecánicos.
En las secciones siguientes se enumeran todos los parámetros disponibles y en qué
nivel de EMCP 3 que pueden estar disponibles.

Los parámetros se muestran con unidades, algunas de las cuales son configurables
.Para cambiar las unidades o establecer otras preferencias de usuario consulte el
Capítulo 4.2 Configuración de las preferencias de usuario
Los parámetros que no están disponibles para el EMCP 3 se muestran como asteriscos
(cuatro) Esto puede indicar una configuración incorrecta de software, un problema de
cableado o un problema con el sensor.

PARÁMETROS DEL
MOTOR PANTALLA
DESCRIPCIÓN GENERAL
• Presión de aceite del motor
• La temperatura del refrigerante del motor

• Voltaje de la batería, tal como se mide en el conector de 70 pines de entrar en el EMCP 3 GSC
• Velocidad del motor
• Horas de funcionamiento del motor
• Motor de estado de funcionamiento (inicialización, Pre-Crank, inicio, Correr, Pre-Reutilización,
Reutilización, Detención, Detenido, ralentí; muchos estados son transitorios y sólo
brevemente activa, y algunos estados pueden no ocurrir en algunas configuraciones)


Only shown if these parameters are supported by the engine ECM, and if the EMCP 3 setpoint Engine
J1939
ENGINESupport
SCREENis set
1 to Enhanced J1939.
• Engine Oil Pressure (same as in Engine Overview Screen)
4 INITIAL Operation and User Orientation
18

• Temperatura del refrigerante del motor


• Velocidad del motor

MOTOR PANTALLA 2
• Voltaje de la batería
• Horas de funcionamiento del motor
• Recambio de parámetro de entrada analógica (configurable con el sospechoso de
entrada analógica de repuesto
Número de parámetro, para la configuración, consulte el capítulo 9.1, Entrada
analógica de repuesto)

MOTOR PANTALLA 3
• Horas de servicio restantes hasta Servicio
Intervalo de mantenimiento caduca
• Días Calendario restante hasta Servicio
Intervalo de mantenimiento caduca

(Opción para restablecer el temporizador de servicio de mantenimiento a


intervalos)
PANTALLA DEL MOTOR 4
• Motor Bielas total desde el último reinicio
(una manivela se define como el número
de veces que el motor de arranque se
enciende)
• Total del motor inicia desde la última
puesta a cero (un comienzo se define
como el número de veces que las
transiciones del motor por debajo de la
manivela Terminar consigna de
velocidad por encima de ella)
(Opción para restablecer la manivela y empezar contadores)
ENGINE SCREEN 5
• Cylinder #1 Temperature
UP TO
• Cylinder #20 Temperature
ENGINE SCREEN 6
• Left Exhaust Manifold Temperature
• Right Exhaust Manifold Temperature
• Intake Manifold Temperature
• Exhaust Temperature
• Turbocharger #1 Compressor Inlet Temperature
• Turbocharger #4 Compressor Inlet Temperature
• Turbocharger #1 Turbine Inlet Temperature
• Turbocharger #4 Turbine Inlet Temperature
• Turbocharger #1 Turbine Outlet Temperature
• Turbocharger #4 Turbine Outlet Temperature
ENGINE SCREEN
7

4 INITIAL Operation and User Orientation


19

• Engine Oil Temperature


• Engine Fuel Temperature
ENGINE SCREEN 8
• Fuel Pressure
• Crankcase Pressure
• Boost Pressure
ENGINE SCREEN 9
• Oil Filter Differential Pressure
• Fuel Filter Differential Pressure
ENGINE SCREEN 10
• Air Filter Differential Pressure
ENGINE SCREEN 11
• Total Fuel Consumption
• Instantaneous Fuel Consumption
AC PARAMETERS AC
OVERVIEW SCREEN
• Average Line-Line AC Voltage
• Average Current
• AC Frequency
• Power Factor (EMCP 3.2-3.3 only)
• Power Factor Lead/Lag status (EMCP 3.2-3.3 only)
• Total Generator Real Power – kW – (EMCP 3.2-3.3 only)
• Percent Real Power – as a percent of Generator Rated Power setpoint – (EMCP 3.2-
3.3 Only)
AC SCREEN 1
• Line-Line Voltages: A-B, B-C, C-A
• Phase Currents: A, B, C
• AC Frequency
AC SCREEN 2
• Line-Neutral Voltages: A-N, B-N, C-N
• Phase Currents: A, B, C (same as AC Screen 1)
• AC Frequency (same as AC Screen 1)
AC SCREEN 3 (EMCP 3.2-3.3 ONLY)
• Per Phase Generator Real Power: A, B, C
• Per Phase Generator Apparent Power: A, B, C
• Per Phase Generator Reactive Power: A, B, C
AC SCREEN 4 (EMCP 3.2-3.3 ONLY)
• Per Phase Generator Real Power: A, B, C (same as AC Screen 3)
• Per Phase Generator Apparent Power: A, B, C (same as AC Screen 3)

Only shown if these parameters are supported by the engine ECM, and if the EMCP 3 setpoint Engine
J1939 Support is set to Enhanced J1939.


Only shown if these parameters are supported by the engine ECM, and if the EMCP 3 setpoint Engine
J1939 Support is set to Enhanced J1939.

4 INITIAL Operation and User Orientation


20

• Per Phase Power Factor: A, B, C


AC SCREEN 5 (EMCP 3.2-3.3 ONLY)
•Total Generador Real Power (igual que
AC Descripción de la pantalla)
• Porcentaje de potencia real porcentaje de
• Generador de energía total aparente
• Porcentaje de potencia aparente
• Generador de potencia reactiva total
• Potencia Reactiva Porcentaje calculado mediante el uso de los otros dos puntos de
ajuste de potencia nominal y el triángulo de potencia:
KVAr (KVA) 2 − (kW) 2)
=

AC SCREEN 6 (EMCP 3.2-3.3 ONLY)


• Generator Real Energy produced
since last meter reset
• Generator Reactive Energy
produced since last meter reset
• (option to reset energy meters)
AC SCREEN 7
• Average Line-Line AC Voltage (same as
AC Overview
Screen)
• Average Line-Neutral AC Voltage
• Power Factor (EMCP 3.2-3.3 only)
(same as AC Overview Screen)
• Power Factor Lead/Lag status (EMCP 3.2-3.3 only) (same as AC Overview Screen)
AC SCREEN 8 (EMCP 3.3 ONLY)
• Generator Front Bearing Temperature
• Generator Rear Bearing Temperature
AC SCREEN 9 (EMCP 3.3 ONLY)
• Generator Phase A Winding Temperature
• Generator Phase B Winding Temperature
• Generator Phase C Winding Temperature

AC SCREEN 10 (EMCP 3.3 ONLY)
• Generator Excitation Field Voltage
• Generator Excitation Field Current

4.2 Preferencias de usuario


La pantalla EMCP 3 SGC se puede utilizar para supervisar el estado del generador,
Visualización y restablecimiento de eventos, y la configuración de los puntos de ajuste.
Hay varias preferencias para alterar la forma de ver los datos sobre la presentación.
Estos incluyen: contraste de la pantalla, las unidades que se utilizan para mostrar la
presión, las unidades que se utilizan para mostrar la temperatura, las unidades utilizadas
para mostrar volumen (EMCP sólo 3,3), y la pantalla


Only shown on the EMCP 3.3, and only if an optional Thermocouple or RTD module is
connected and configured for one of these parameters.
4 INITIAL Operation and User Orientation
Idioma (para seleccionar entre el lenguaje del cliente y Técnico Inglés).

NOTE: Estas preferencias no afectan el funcionamiento de la EMCP 3 o los


datos como se ve en la herramienta de servicio de Caterpillar ®. Sólo
afectan cómo se convierte el texto y los datos y se muestran en la
pantalla GSC EMCP 3.
CONFIGURACIÓN DELASPREFERENCIAS EMCP 3
PANTALLA
On the EMCP 3 display, the Preferences menu
is located at the bottom of the Main Menu.

Las preferencias se indican, con los ajustes


actuales se muestran a la derecha (excepto el
idioma, cuyo valor actual es generalmente obvia

For any preference, press ENTER KEY to


accept the change (or ESCAPE KEY to
reject
The change) and return to the Preferences
menu.

PREFERENCES
CONTRAST

Esto determina la oscuridad de los píxeles en la pantalla. Un ajuste de contraste de cero


(alcanzado manteniendo pulsada la flecha hacia abajo o hacia la izquierda) deja en
blanco con eficacia la pantalla, y un ajuste de contraste de 100 (alcanzado manteniendo
pulsada la flecha hacia arriba o hacia la derecha) se oscurece de manera efectiva toda la
pantalla.
PRESIÓN Esto permite que los parámetros de presión (por ejemplo, presión de aceite
del motor) y los puntos de ajuste (por ejemplo, baja presión de aceite del motor Umbral
de eventos) que se muestran en cualquiera kPa, psi o bar. Seleccione la unidad deseada
con las flechas izquierda o derecha

TEMPERATURA Esto permite que los parámetros de temperatura (por ejemplo,


temperatura del refrigerante) y los puntos de ajuste (como refrigerante
de alta temperatura del motor de umbral de eventos) que se muestran
en grados Celsius (centígrados) o grados Fahrenheit.
VOLUMEN
Esto permite que los parámetros de volumen (como el volumen de combustible) que se
muestran en cualquiera de los dos Litros, galones imperiales o galones
estadounidenses.

IDIOMA Esto permite que la pantalla puede cambiar entre Inglés Técnico (siempre
aparecen en primer lugar) y el idioma del cliente (siempre que aparece
en segundo lugar, y por escrito en la fuente de la lengua del cliente). El
siguiente ejemplo muestra la selección de idioma en el archivo flash
lengua alemana.
El ajuste del idioma se ha situado en la
parte inferior del menú de Preferencias, que
se encuentra en la parte inferior del menú
principal.
Si un EMCP 3, que está configurado para mostrar un idioma desconocido, los siguientes
pasos le permiten cambiar el idioma Inglés Técnico, independientemente de la pantalla
actual, y sin necesidad de leer el texto.

CHANGING TO TECHNICIAN ENGLISH


Press the ENGINE OVERVIEW key

Press the ESCAPE KEY (this will take you to the top of the Main Menu)

SCROLL DOWN until the scrolling stops

Press the ENTER KEY (this will take you into the Preferences Menu)

SCROLL DOWN until the scrolling stops

Press the ENTER KEY (this will take you into the language selection)

Press the ENTER KEY to select TECHNICIAN ENGLISH (shows as TECH ENGLISH on
the EMCP 3.1 or 3.2)
The EMCP 3 language setting is changed back to TECHNICIAN ENGLISH.

Medidas similares pueden ser seguidas por un cliente que no está familiarizado con el
inglés, para cambiar la configuración de nuevo a su lengua materna el idioma:

CHANGING TO PRIMARY LANGUAGE

Press the ENGINE OVERVIEW key

Press the ESCAPE KEY (this will take you to the top of the Main Menu)

SCROLL DOWN until the scrolling stops

Press the ENTER KEY (this will take you into the Preferences Menu)

SCROLL DOWN until the scrolling stops


Press the ENTER KEY (this will take you into the language selection)
Press the SCROLL DOWN arrow to select the customer language

Press ENTER KEY to change to the customer language


The EMCP 3 language setting is changed back to the customer language.

CONFIGURACIÓN DE LAS PREFERENCIAS DE USAR LA


HERRAMIENTA DE SERVICIO
Solamente las preferencias para la configuración de las unidades se pueden configurar
mediante la herramienta de servicio de Caterpillar ®. Están ubicados en la herramienta de
configuración. Seleccione Preferencias de visualización en el panel izquierdo.
FIGURE 13: DISPLAY PREFERENCES

Las unidades de la pantalla se puede cambiar de la misma manera otras consignas se


cambian con el Servicio herramienta
PRESSURE Esto permite que los parámetros de presión (por ejemplo, presión de aceite
del motor) y los puntos de ajuste (por ejemplo, baja presión de aceite del
motor Umbral de eventos) que se muestran en cualquiera kPa, psi o bar.
Seleccione la unidad deseada con las flechas izquierda o derecha.
TEMPERATURA
Esto permite que los parámetros de temperatura (por ejemplo, temperatura del
refrigerante) y los puntos de ajuste (como refrigerante de alta temperatura del motor de
umbral de eventos) que se muestran en grados Celsius (centígrados) o grados Fahrenheit.

VOLUMEN
Esto permite que los parámetros de volumen (como el volumen de combustible) que se
muestran en cualquiera de los dos
Litros, galones imperiales o galones estadounidenses.

TIEMPO 4.3 CONFIGURACIÓN / FECHA (EMCP 3.2 Y 3.3)

El EMCP 3.2 y 3.3 tienen un reloj interno que se utiliza para eventos de sellado de tiempo.
Las marcas de tiempo para la primera fecha y la hora se ha producido un evento y la
última fecha y la hora se ha producido el evento son vistos por la selección de un evento
y pulsando Intro, a continuación, desplácese hacia abajo. Ver Figura 14 a continuación.

FIGURE 14: EVENT DETAILS SCREENS – LAST OCCURRENCE (LEFT) AND FIRST OCCURRENCE (RIGHT)

CAMBIO DE FORMATO DE
FECHA

El formato de datos se puede establecer en cualquier pantalla en el formato mes


/ día / año o día / mes / año. Este procedimiento se debe realizar en la
pantalla EMCP 3 GSC, no se puede hacer utilizando la herramienta de
servicio de Caterpillar ®.
NOTA: Esta preferencia no afecta al funcionamiento de la EMCP 3 o los datos
tal como se ven en la herramienta de servicio de Caterpillar ®. Sólo
afecta a la forma en que la fecha es displayed on the EMCP 3 GSC
display.

At MAIN MENU

ENTER KEY
SCROLL DOWN
to CONFIGURE
ENTER KEY

SCROLL DOWN
to TIME/DATE
ENTER KEY

Highlight FORMAT MM/DD/YY


(or FORMAT DD/MM/YY, depending on the current setting)
ENTER KEY
Select the format using the
LEFT ARROW or RIGHT
ARROW

ENTER KEY

CAMBIO DE HORA / FECHA


El EMCP 3 reloj permite que el tiempo / fecha que desea modificar. Cambio de la hora /
fecha cambiará la marca de tiempo en todos los eventos futuros, pero no para los
eventos existentes. (Por ejemplo, un evento que se ha producido con anterioridad
seguirá mostrando el mismo primer tiempo / fecha, pero si ocurre de nuevo después de la
hora / fecha se ha ajustado, la ÚLTIMA vez / día reflejará el cambio.)

Este procedimiento se debe realizar en la pantalla EMCP 3 GSC, no se puede hacer


utilizando la herramienta de servicio de Caterpillar ®. Con el fin de actualizar la hora /
fecha, se requiere acceso al nivel 1. Consulte el Capítulo 6, de Seguridad para obtener
información sobre cómo obtener acceso al nivel 1.
To change the time/date, do the following:

TO CHANGE THE TIME


At MAIN MENU
ENTER KEY

SCROLL DOWN
to CONFIGURE
ENTER KEY
SCROLL DOWN
to TIME/DATE
ENTER KEY
With the box around the time,
press

ENTER KEY

Si el tiempo no se puede seleccionar, y un candado se muestra


en la pantalla, a continuación, no se ha obtenido el nivel 1 de
To begin editing the time press acceso)

ENTER KEY

Select a digit using the


LEFT ARROW or RIGHT
ARROW

To change the selected digit


use the
UP ARROW or DOWN ARROW

To accept change:

Press ENTER KEY


To reject, change:

ESCAPE KEY

TO CHANGE THE DATE


Press ESCAPE KEY again to return to the SET TIME/DATE screen.

Press the RIGHT ARROW key to put the box around the date ENTER KEY .
Press ENTER KEY again to begin editing the date.

Use the LEFT ARROW or RIGHT ARROW keys to select a digit and the
UP ARROW or DOWN ARROW keys to change it.
Press ENTER KEY to accept, or ESCAPE KEY to reject, your change.

Press ESCAPE KEY again to return to the SET TIME/DATE screen.

4.4 AJUSTE DE PARÁMETROS DEL GENERADOR


En algunos grupos electrógenos, la velocidad del motor, voltaje de salida del generador,
y el estado de reposo / clasificación se pueden ajustar desde la pantalla del EMCP 3 GSC.
VELOCIDAD DEL MOTOR
Para programar la velocidad del motor de un grupo electrógeno debe tener un motor
controlado electrónicamente por un
ADEM III o posterior ECM. La velocidad de consigna Configuración de entrada deseada
Primaria en el ADEM

Está programado para CAN INPUT, entonces la velocidad del motor se puede ajustar
desde la pantalla de la
EMCP 3 GSC. El punto de ajuste de configuración Tipo de motor debe programarse para
ELECTRÓNICO.
PROGRAMMING THE ENGINE SPEED
From the MAIN MENU
Select CONTROL Una vez en esa pantalla la primera opción se
resaltará y se mostrará una de las siguientes:
velocidad, tensión, o VELOCIDAD Y TENSIÓN. La
velocidad del motor sólo se puede controlar si se
muestra o VELOCIDAD VELOCIDAD Y TENSIÓN.
Si el EMCP 3 GSC no está programado para un
motor electrónico, la velocidad no se mostrará
como una opción.

Press the ENTER KEY La velocidad y el voltaje se ajustan


Aparecerá la pantalla. Para ajustar la
velocidad del motor de este
pantalla

Adjust Engine Speed:


To INCREASE the engine speed
Press RIGHT ARROW KEY
To DECREASE the engine speed
Press LEFT ARROW KEY

El EMCP 3 GSC emitirá un sesgo de velocidad del motor basado en el ajuste que se
realiza. Si se ajusta la velocidad del motor, este valor se mantendrá hasta que se ajusta de
nuevo o hasta que el control se apaga y enciende.

VOLTAJE DE SALIDA DEL GENERADOR


Si el generador está equipado con un regulador de voltaje digital de Caterpillar (CDVR),
entonces el voltaje de salida del generador se puede ajustar desde la pantalla del EMCP 3
GSC.
PROGRAMMING THE GENERATOR OUTPUT VOLTAGE

From the MAIN MENU


select CONTROL Una vez en esa pantalla la primera opción se
resaltará y se mostrará una de las siguientes:
velocidad, tensión, o VELOCIDAD Y TENSIÓN. El
voltaje de salida del generador sólo puede ser
controlada si se muestra o VOLTAJE
VELOCIDAD Y TENSIÓN.
Press the ENTER KEY la velocidad y la tensión se ajustan Aparecerá
la pantalla. Para ajustar la tensión de salida
del generador
Desde esta
pantalla
Adjust Output Voltage:
To INCREASE the generator output voltage.
Press UP ARROW KEY
To DECREASE the generator output voltage.
Press DOWN ARROW KEY

NOTE: Para que el ajuste de voltaje de trabajo, el control de voltaje AVR


DESEADO CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA consigna en el CDVR
debe programarse para CAN INPUT. Si ese punto de ajuste se establece
a SWITCH, el control de la tensión de la EMCP 3 GSC no funcionará.
IDLE/RATED
La velocidad del motor se puede alternar entre IDLE BAJA VELOCIDAD NOMINAL y de la
pantalla del mando.
From the MAIN MENU
select CONTROL

Press DOWN ARROW Highlight IDLE/RATED.


The IDLE/RATED screen will be displayed and the
Press ENTER KEY current state will be shown.

To change the state,


Press UP ARROW or DOWN
ARROW
Then select the value.
Press ENTER KEY

4.5 ARRANQUE Y PARADA DEL GENERADOR

ARRANQUE DE MOTOR
Una vez que el control está configurado correctamente, el panel de control se enciende, y
el conjunto generador está listo para ser operado, el grupo electrógeno se puede iniciar.
Refiérase a la Figura 15, parar el motor. Hay varias formas en que el grupo electrógeno se
puede iniciar desde el panel de control.
Para arrancar el motor en funcionamiento
manual:

1. Press the RUN KEY


Or
2. Place the control in AUTO mode
then
3. The engine can be started THREE DIFFERENT WAYS.
A: Activate DIGITAL INPUT #2, which is the REMOTE INITIATE INPUT.
B: Activate a REMOTE INITIATE over the MODBUS data link.
C: Configure a PROGRAMMABLE CYCLE TIMER.
Cuando el panel de control inicia una orden de arranque en un motor diesel, las
verificaciones de control para asegurarse de que no hay eventos de cierre actual
(presente marcado) o que no existen eventos de cierre enclavadas (etiquetadas ACTIVE).

Si no hay eventos de cierre que están activas o presente, y después de cualquier


actividad de pre - manivela o puesta en ayuda han completado, el control motor y el
combustible de arranque se activarán El EMCP 3 GSC se activará de salida de relé # 1
para activar el interruptor magnético del motor de arranque y la salida de relé # 2 para
activar el circuito del combustible enable...
En los motores electrónicos con ADEM ™ A3 o superior ECM del motor, el comando
de arranque y de combustible permiten que las señales se envían desde el EMCP 3
GSC al ECM del motor a través del enlace de datos J1939. Después de recibir las
señales, el ECM del motor operará el relé de control de combustible y el motor de
arranque interruptor magnético del motor. Salidas de relé # 1 y # 2 no se utilizará en
esos motores
Salida de relé # 1 se mantendrá activo hasta que se haya alcanzado el tiempo de
arranque al motor programado, o hasta que la velocidad del motor ha alcanzado la
manivela programada TERMINAR valor consigna de velocidad

NOTA: los EMCP 3 consignas GSC Crank número de manivelas duración de


manivela y manivela terminan velocidad no son utilizados en
motores que utilizan la ADEM ™ A4 con la opción Common Interface
Engine o más nuevo ECM motor. Estos valores deben ser adaptados
con el ECM del motor.

PRECAUCIÓN Para determinar la secuencia exacta de partida para su motor consulte a su


motorOperación y mantenimiento

STOPPING THE
ENGINE
Una vez que se arranca el motor, el motor se puede detener pulsando la TECLA
STOP en el panel de control. Si el control está en AUTO, el motor también se
puede parar mediante la desactivación de todo el remoto iniciado comandos. Hay tres
fuentes posibles de este comando:

1. La entrada de inicio remoto (entrada digital # 2)

2. El comando inicial remoto a través de enlace de datos Modbus (número de registro 1055)

3. El temporizador programable Ciclo

Una vez emitida la orden de parada, el control pasará al modo de enfriamiento. Modo
de Reutilización tendrá una duración de la duración de tiempo que se programa en el
punto de ajuste DURACIÓN ENFRIAMIENTO. Si el tiempo de recuperación se fija para
cero minutos, el motor se detendrá inmediatamente.

En los motores con ADEM ™ A4 o más nuevo ECM del motor, el tiempo de
reutilización en el EMCP 3 GSC debe establecer en 0 (cero) minutos debido a que el
tiempo de enfriamiento se controla desde el ECM del motor (si no se hace esto, ambos
temporizadores de tiempo de reutilización se ejecutarán en secuencia). Asimismo, el
estado de parámetros CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA DE FUNCIONAMIENTO DEL
MOTOR se debe establecer en la CAN INPUT.
El tiempo de reutilización se puede anular pulsando y manteniendo pulsado el botón
STOP 5 segundos. La pantalla mostrará una pantalla de bienvenida que le
preguntará si desea omitir ENFRIAMIENTO? o continuar con el ciclo de tiempo de
reutilización.

Si la tecla ENTER se pulsa desde la pantalla de inicio, el tiempo de recarga


será anulada

Si la tecla Escape se pulsa desde la pantalla de inicio, el ciclo de enfriamiento


continuará hasta que haya transcurrido el tiempo de enfriamiento programado.

Una vez transcurrido el tiempo de reutilización o ha sido dejado de lado, de salida de relé
# 2 se abrirá. El comando STOP también se enviará a través del enlace de datos J1939
para los motores que lo requieran. En ese punto, la inyección de combustible se
desactivará y el motor se detendrá.
En cualquier momento, mientras que el motor está en marcha:
El EMCP 3 GSC detecta una condición en la que un parámetro del motor o generador está
umbrales para una cantidad de tiempo programado u otro evento de cierre se produce
por encima o debajo programado, entonces el EMCP 3 GSC intentará apagar el motor
Dependiendo de cómo se programa una configuración específica RESPUESTA DEL
EVENTO, el EMCP 3 GSC o bien poner el motor en tiempo de reutilización, seguido de un
cierre suave o apagar el motor inmediatamente (una parada dura).

FIGURE 15: STOPPING THE ENGINE


4.6 MOTOR DE VERIFICACIÓN
The engine setpoint verification procedure verifies that the EMCP 3 GSC operates
correctly when OIL PRESSURE, HIGH COOLANT TEMPERATURE, LOW OR ENGINE
OVERSPEED events occur.
Un evento de sobrevelocidad del motor, el EMCP 3 GSC se apagará el
motor.
BAJA PRESIÓN DE ACEITE y la alta temperatura del refrigerante cada uno tiene dos
eventos, ADVERTENCIA y SHUTDOWN. El EMCP 3 GSC mostrará un aviso cada vez que
se alcanza el umbral de aviso y un cierre cuando se alcance el umbral de desconexión.
Los puntos de ajuste de configuración utilizados en la operación normal se modificarán.

Durante Este
procedimiento

Cada punto de ajuste de la configuración debe ser registrada antes


Regresó de nuevo a la configuración original después de que la
consigna se haya verificado
Se requieren las siguientes condiciones antes de que se verifican los puntos de ajuste del
motor:

CONDICIONES NECESARIAS
Las consignas deben ser los correctos para la aplicación del motor
No hay eventos de cierre deben estar presentes. Si es necesario,
solucionar problemas, corregir y restablecer cualquier y todos los
eventos de apagado

PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN DE EXCESO DE VELOCIDAD

NOTA: El ajuste de OVER MOTOR VELOCIDAD UMBRAL PARO consigna


requiere una contraseña de nivel 3. Para obtener más detalles sobre
cómo cambiar los niveles de seguridad, consulte el Capítulo 6,
Seguridad.

El nivel de seguridad sólo afecta el cambio de los parámetros de la EMCP 3 GSC.


Modificación de parámetros con la herramienta de servicio de Caterpillar ® no
requiere contraseñas.

1. Arranque el motor y haga funcionar el motor a la velocidad nominal.

2. Ajustar el valor de consigna para la velocidad del motor Con el umbral de


desconexión en un valor que está por debajo de la velocidad que el motor está
funcionando a. Un evento de parada del motor de la velocidad excesiva se produce
inmediatamente después de cambiar el punto de ajuste, y el motor se apagará.

3. Ver el acontecimiento yendo al registro de eventos de control del grupo


electrógeno. Restablecer el evento. Para obtener más información acerca de cómo ver
y restablecer el evento, consulte el Capítulo 5, Gestión de eventos.
4. Vuelva valor de consigna para la velocidad del motor Con el umbral de desconexión
al valor original.

PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN DE BAJA PRESION DE ACEITE

NOTA Apagado por baja presión de aceite se desactiva durante el arranque y


cuando el motor no está en marcha en el Tiempo de fallo de protección (FPT) El
temporizador de protección de falla empieza a contar cuando la manivela terminar
RPM se alcanza durante la secuencia de arranque .El temporizador de protección de
falla se ejecutará durante un tiempo programado que viene determinado por el
punto de ajuste de arranque del motor Protección contra fallo de tiempo de
activación de retardo .Asegúrese de que ha transcurrido el tiempo de protección de
falla antes de iniciar la verificación de la presión de aceite baja

1 Arranque el motor y haga funcionar el motor a la velocidad nominal

2 Ajustar el valor de consigna para la parada de presión baja de aceite del motor
Umbral de eventos a un valor que está por encima de la presión de aceite que el
motor está funcionando a El evento de cierre se producirá después del retardo de
tiempo programable (la parada de presión de aceite baja del motor Tiempo de
retardo de consigna).

3 Ver el acontecimiento yendo al registro de eventos de control del grupo


electrógeno Restablecer el evento. Para obtener más información acerca de
cómo ver y restablecer el evento, consulte el Capítulo 5 Gestión de eventos

4 Vuelva valor de consigna para la parada de presión baja de aceite del motor Umbral
de eventos para el valor original.
PROCEDIMIENTO PARA ALTA TEMPERATURA DE
REFRIGERANTE DE VERIFICACIÓN

NOTA: Alta temperatura de refrigerante del apagado se desactiva durante el arranque y


cuando el motor no está en marcha en el Tiempo de fallo de protección (FPT) El
temporizador de protección de falla empieza a contar cuando la manivela terminar RPM
se alcanza durante la secuencia de arranque El temporizador de protección de falla se
ejecutará durante un tiempo programado (el punto de ajuste de arranque del motor
Protección contra fallo de tiempo de activación de retardo) Asegúrese de que ha
transcurrido el tiempo de protección de falla antes de iniciar el refrigerante de alta
temperatura de Verificación.

1: Arranque el motor y haga funcionar el motor a la velocidad nominal

2 Ajustar el valor de consigna para la parada de refrigerante de alta temperatura del


motor Umbral de eventos a un valor que está por debajo de la temperatura del
refrigerante del motor que el motor está funcionando a El valor mínimo para este punto
de corte es 49 º C (120 º F), por lo que puede que tenga que hacer funcionar el motor
durante unos minutos para conseguir la temperatura por encima del valor mínimo. El
evento de cierre se producirá después del retardo de tiempo programable (el apagado
Temperatura de notificación de eventos de alta del refrigerante del motor Tiempo de
retardo de consigna).

3: Ver el evento vaya al registro de eventos de control del grupo electrógeno

4: Restablecer el evento. Consulte Gestión de eventos para obtener más información


acerca de cómo ver y restablecer el evento.

5: El Retorno del valor nominal de alta temperatura del refrigerante de sucesos de


apagado
Umbral con el valor original

CALIBRACIÓN DE VELOCIDAD 4.7 Distribución del motor - PREPARACIÓN


El siguiente procedimiento describe los pasos necesarios antes de realizar un
procedimiento de calibración TIEMPO DE VELOCIDAD DEL MOTOR Después de este
procedimiento se ha completado, el motor se puede arrancar y el motor puede
funcionar a la velocidad nominal

NOTA: Este procedimiento no incluye las instrucciones para realizar la calibración real
Para obtener instrucciones sobre cómo realizar el procedimiento de calibración
consulte el Manual de Pruebas y ajuste de su motor.

NOTA: Antes de cambiar cualquier valor por este procedimiento registre el valor
ORIGINAL

1: P a r e el motor.
2: En el menú principal, desplácese hacia abajo hasta que se resalte CONTROL. Pulse la
tecla ENTER . Desplácese por las opciones del menú de control. Si hay una
opción llamada vacío / nominal, vaya al paso 3. Si no VA al paso 5.
3: Asegúrese de que la opción / RATED IDLE está resaltada y pulse ENTER CLAVE . Si la
pantalla muestra funcionando al ralentí en la pantalla de vacío / nominal,
vaya al Paso 10. Si el Asegúrese de que la opción de vacío / nominal es
resaltado y pulse INTRO CLAVE. Si la pantalla muestra funcionando al ralentí
en la pantalla de vacío / nominal, vaya al Paso 10. Si el display muestra RUN
AT puntuación en el / pantalla RATED IDLE, vaya al Paso 4.

4: Press the ENTER KEY and then use the UP ARROW and DOWN ARROW
keys in order to select RUN AT IDLE. Press ENTER KEY to accept the new
value. Go to step 10.
Motor, se requiere acceso de nivel 3. Consulte el Capítulo 6, de Seguridad para obtener
información sobre cómo obtener acceso de nivel 3.

HORAS DEL MOTOR DE


ACTUALIZACIÓN
At MAIN MENU
SCROLL DOWN to:
ENG OPERATE HRS

ENTER KEY

En caso de presionar ENTER en este punto del menú no


tiene ningún efecto
Nivel 3 de acceso no se haya obtenido
To edit the ENGINE HOURS:
Select a digit using the
LEFT ARROW or
RIGHT ARROW

To change the selected digit


use the
UP ARROW or
DOWN ARROW

To accept change:
Press ENTER KEY
To reject, change:
Press ESCAPE KEY

Again, press ENTER KEY


to confirm, or
ESCAPE KEY to reject the
change.
5 Gestión de eventos
El EMCP 3 muestra los eventos anteriores y actuales Estos eventos se organizan en
registros para cada módulo físico EMCP 3
Los registros incluyen
EMCP 3.1, 3.2, y 3.3
CONTROL DE GRUPO Eventos para el EMCP 3 GSC
CONTROL DE MOTOR Eventos para un motor ECM compatible con J1939
DIGITAL AVR Eventos para el regulador de voltaje digital de Caterpillar (CDVR)

EMCP 3.2 Y 3.3 SOLAMENTE


E / S externa Acontecimientos para un módulo de entrada / salida auxiliar (DIO)

EMCP 3.3 SOLAMENTE


Eventos termopar para el módulo de termopar
IDT MÓDULO Eventos para el dispositivo resistivo de temperatura del módulo (RTD)

Cada registro es visible sólo si el módulo está conectado al enlace de datos apropiado
EMCP 3 J1939 y se está comunicando con el EMCP 3 GSC

El EMCP 3 es compatible con más de una instancia de algunos de los módulos anteriores.
(Consulte el Capítulo
17 módulos opcionales para el número de módulos de apoyo de cada uno de los EMCP
3.1, 3.2 o
3.3 Sistemas) Esos módulos se identifican únicamente con un número al final del nombre
de registro, como el suministro externo de E / S # 2

El número es un software de configuración y se llama número de instancia ECU del


módulo. El Número Instancia ECU puede ser visto y modificado por la
herramienta de servicio de Caterpillar ®. Vea la subsección apropiada del
capítulo 17 Módulos opcionales para el módulo de ampliación de que se
trate para ver cómo se programa el número de instancia.

Acontecimientos para el EMCP 3 GSC pueden estar en tres estados PRESENTE ACTIVO o
INACTIVO

Presente la condición que causó el evento todavía está presente La condición debe ser
abordado antes de que el evento se puede restablecer

ACTIVE La condición que causó el evento ya no está presente pero el evento se debe
restablecer manualmente con el fin de volver a la operación normal.
(Consulte el Capítulo 5.3,
5.4 y 5.5 en el modo de restaurar Eventos)

INACTIVO El evento ha ocurrido en algún momento en el pasado pero ya no afecta al


sistema. Eventos inactivos se almacenan con fines históricos solamente.

Eventos para los otros módulos sólo se muestran como activos o inactivos en otras
palabras no hay ninguna indicación de si la condición que provocó el
evento todavía está presente

Hay tres categorías de eventos que pueden ocurrir; activo sólo eventos advertencias y
PARADAS

5 HANDLING Events
Activo sólo eventos sólo se activa simplemente aparecen en el registro de eventos para
fines informativos y no se registran después de que la afección
desaparece

ADVERTENCIA Si se produce una alerta el LED ámbar en el control parpadeará y el


indicador aparecerá en el registro de eventos. El motor no se apagará. En
la mayoría de los casos, una advertencia se restablecerá tan pronto como
la condición que causó que desaparezca

5 HANDLING Events
Sin embargo, si el evento consigna alguna advertencia de Auto Respuesta Restablecer
Enable Status se establece en False, todos los Avisos se mantendrán en el estado activo,
con el LED ámbar encendido, hasta que se restablecen manualmente.

APAGADO Si se produce un evento de cierre, el motor se apagará y el LED rojo parpadea


en el control. Un evento de cierre es un evento enganchado y no se restablecerá. La
condición que causó el cierre primero debe fijarse, sólo entonces se puede restablecer el
evento.

NOTA: La información sobre cómo restablecer los eventos se da más adelante en


este capítulo.

5.1 CONFIGURACIÓN DE LAS


RESPUESTAS DEL EVENTO

La categoría del evento, así como otro tipo de comportamiento cuando se produce un
evento, se puede configurar a través de un grupo de EMCP 3 puntos de ajuste de la SGC
llamada CONFIGURACIÓN DE RESPUESTA DE EVENTOS. Un ejemplo de una configuración
de respuesta de evento es MOTOR DE BAJA PRESIÓN DE ACEITE ADVERTENCIA DE
RESPUESTA DE EVENTOS DE CONFIGURACIÓN. Esta consigna se configura la respuesta
del sistema a un evento de advertencia de baja presión de aceite del motor.

La siguiente es una lista de todas las opciones posibles para una configuración de
respuesta de evento:

ADVERTENCIA Crea un evento de advertencia en el registro de eventos y se enciende el


LED ámbar.

Alerta sonora Activa todos los relés que están programados para el control de la bocina.
Sin programar un relé, no se tomará ninguna acción. Alerta audible sólo se puede
programar si: También se ha programado ya sea Advertencia o apagado.

APAGADO SUAVE Crea un evento de apagado en el registro de eventos, se enciende el LED


rojo, y apaga el motor después de que el período de tiempo de reutilización (Nota: el control
debe ser configurado para tener el control del interruptor del generador con el fin de ser
capaz de enfriar el conjunto descargar).

PARO DURO Crea un evento de apagado en el registro de eventos, apaga el motor de


inmediato y se enciende el LED rojo.

Fallo de red indica un fallo de utilidad, que puede ser utilizado por la lógica interna o para
activar las salidas.

INTERRUPTOR # 1 TRIP Activa un interruptor # 1 de viaje, que puede ser utilizado por la
lógica interna o para activar las salidas.

INTERRUPTOR # 2 TRIP Activa un interruptor # 2 de viaje, que puede ser utilizado por la
lógica interna o para activar las salidas.

5 HANDLING Events
Error de protección
Reloj habilitado

Suprime el evento hasta que el motor está en marcha y el temporizador de fallo de


protección ha expirado (esto evita que eventos de molestia durante el inicio). El
temporizador de protección de falla se inicia cuando la velocidad del motor sube por
encima de la manivela terminar velocidad.

ACTIVE crea sólo un solo evento activo en el registro de eventos.

5 HANDLING Events
NOTE: No todas las opciones están disponibles para todos los puntos de
ajuste. Por ejemplo, el evento de advertencia de presión baja de aceite
del motor no se puede configurar como un cierre, porque no es un
evento separado (motor de desconexión por baja presión de aceite)
dedicado a tal fin.

5.2 CAMBIO DE UNA CONFIGURACIÓN DE RESPUESTA DE


EVENTOS
Para cambiar una configuración de respuesta a eventos, el control debe
estar en modo STOP.
Aquí están los pasos para acceder a las configuraciones de respuesta evento en la
pantalla EMCP 3 GSC.

START AT:
MAIN MENU

scroll down to:


CONFIGURE

ENTER KEY

scroll down to:


SETPOINTS

ENTER KEY

scroll down to:


EVENTS

ENTER KEY

scroll down to:


EVENT RESPONSE CFG

ENTER KEY

Ahora, seleccione el grupo para el evento a


configurar
El nombre del grupo debe ayudar a encontrar el punto de ajuste. Sin embargo, una lista de
los puntos de ajuste en cada grupo (también llamado un bloque) se da en números
APÉNDICE D. Block figuran en el Apéndice C.

POR EJEMPLO:
Para ver la lista de todas las configuraciones de respuesta de eventos que forman parte
de CONFIGURACIÓN DE DIAGNÓSTICO, aviso en el ANEXO C que es el Bloque 17.
Luego, en el Apéndice D, encontrar la lista de puntos de ajuste en el Bloque 17. Observe
que hay 31 puntos de ajuste en ese bloque en particular.
EXAMPLE:
Select
DIAGNOSTICS CONFIG

ENTER KEY
En este grupo de configuraciones de respuesta
caso, hay cuatro tipos de eventos, agrupados por el
tipo de datos: presiones, temperaturas, niveles, y
otros (como el estado).

EXAMPLE:
Select
PRESSURES

Press ENTER KEY


To edit a setpoint, El resultado será una lista de los puntos de
ajuste de configuración de respuesta de evento.
Press RIGHT ARROW
NOTE: Esto sólo funcionará si el control
key to highlight EDIT. está en modo STOP. Algunos
puntos de ajuste no se pueden
configurar, o requieren un nivel de
seguridad mínimo. Estos puntos de
consigna mostrará un icono de
candado a la derecha del texto EDIT.
Then,

Press ENTER KEY


to edit the setpoint.

Use the LEFT ARROW and


Aquí puede editar las respuestas individuales,
RIGHT ARROW to toggle
como se describió anteriormente.
between checked and
unchecked, and use the UP
ARROW and DOWN ARROW
to move between the
responses.
Algunas respuestas son fijos y no se pueden
desactivar. Para aquellas respuestas, un bloqueo se
mostrará en lugar de una casilla de verificación

5.3 REAJUSTE DE EVENTOS INDIVIDUALES PARA LA EMCP 3 GSC


Hay tres formas de restablecer los acontecimientos. Una forma, que se describe en este
capítulo, que se aplica sólo a la GSC EMCP 3, es restablecer los eventos individuales,
vaya hasta el evento deseado en el registro de eventos.
La segunda manera, que se aplica a todos los módulos que no sean el EMCP 3 GSC, es
para restablecer todos los eventos en que los módulos de registro de eventos mediante
la navegación a uno de los eventos activos en el registro de eventos.

La tercera forma es un atajo para restablecer todos los eventos para todos los módulos.
Con cualquier método, debe estar en
STOP.
Para restablecer los eventos individuales en el EMCP 3 GSC, comience a
navegar hacia el registro de eventos: Desde la parte superior del menú
principal, ingrese los registros de eventos pulsando la tecla Intro
FROM:
MAIN MENU
Select
EVENT LOGS
by pressing the

ENTER KEY . Seleccione el registro que contiene el evento que debe ser
Ajustado

Scroll up or down to
select the desired log and

Press ENTER KEY .

En esta imagen de ejemplo, sólo hay dos o PRESENTE ACTIVO


Eventos y ambos se encuentran en el registro CONTROL DE
GRUPO.

Scroll up or down
through the list of events and
find the ACTIVE event that
requires resetting.

Los eventos están ordenados por el estado del evento; eventos


PRESENTES aparecen en primer lugar, seguidos de eventos
activos y finalmente los eventos inactivos.
Press ENTER KEY
to view the event details.

Si el control está en modo STOP, RESET, se mostrará y se


resalta.

Pressing the
NOTE Si el estado del evento está presente, el REAJUSTE
ENTER KEY Texto no será visible y el evento
Restablecerá el No se puede restablecer hasta que la
evento. condición que causó el evento se ha
abordado.
5.4 RESETTING ALL EVENTS FOR A SINGLE MODULE
The second way to reset events, described in this Chapter, which applies to all modules
other than the EMCP 3 GSC, is to reset all of the module’s events by navigating to one of
the active events in the event log.
With any method, you must be in STOP mode. A key difference between the EMCP 3 GSC
and all other modules is that the other modules don’t display a PRESENT status for
events.
Events are shown as ACTIVE if they are currently affecting the system, or as INACTIVE if
they are not.
Para restaurar todos los eventos a los módulos en cualquier módulo individual, excepto
el EMCP 3 GSC (que aparece como CONTROL DE GRUPO en el registro de eventos),
comience a navegar hacia el registro de eventos.
FROM:
MAIN MENU
Select
EVENT LOGS
by pressing the

A continuación, seleccione el registro que contiene el evento que debe


ENTER KEY . ser reiniciado. En esta imagen de ejemplo, sólo hay un ACTIVO
evento, y es en el registro de control del motor.

Scroll up or down to
select the desired log and

Press ENTER KEY

Los eventos están ordenados por el estado del evento; eventos


activos se enumeran en primer lugar, seguido por los acontecimientos
inactivos. Desplácese hacia arriba o hacia abajo por la lista de eventos
y encontrar el evento activo que requiere reposición.

Press ENTER KEY


to view the event details.

Si el control está en modo de parada, y la velocidad del motor


es cero,
REINICIAR TODAS se mostrará y se resalta.
Pressing the

ENTER KEY

will RESET all events.

Al pulsar la tecla Intro se restablecerá todos los eventos


activos en registro de sucesos de ese módulo que se pueda
restablecer.
NOTE: Módulos distintos del EMCP 3 GSC no puede mostrar eventos como presente.
Así que si apretar la tecla ENTER en caso de RESET TODO no
restablece todos los eventos, la condición que causa el evento que se
está viendo todavía puede estar presente. Por ejemplo, si el motor
apagado de la temperatura del refrigerante alta, entonces los eventos
no se restablece hasta que la temperatura del refrigerante cae por
debajo del umbral de desconexión.

5.5 Restauración de todos los eventos para todos los


La tercera manera de restablecer los eventos, que se describe en este capítulo, es
un acceso directo para restablecer todos los eventos para todos los módulos. Con
cualquier método, debe estar en modo STOP.

Una vez que todos los eventos han sido vistos y la condición (s) que están
causando los acontecimientos se han corregido, todos los eventos activos
(aquellos para los que la enfermedad no está presente) en todos los módulos se
pueden restablecer mediante el botón RESET TODOS LOS EVENTOS cuentan.

Con el fin de hacer esto, el control debe estar en modo STOP y la velocidad del
motor debe ser zero.
FROM ANY SCREEN:
Press the and hold the

ACKNOWLEDGE

for approximately 5 seconds.

A aparecerá mensaje de
confirmación.
Pressing the

ENTER KEY will continue and RESET all events on all modules.
Pressing the

ESCAPE KEY will CANCEL the reset operation.


NOTE: Restablecer todos los eventos no se restablecerán los acontecimientos
actuales! Por ejemplo, si se pulsa el interruptor de parada de
emergencia y un apagado ACTIVADO DE PARADA DE EMERGENCIA
está presente, no se puede restablecer hasta que el paro de emergencia
se despliega y los cambios de estado de evento del presente al ACTIVE.

5.6 REAJUSTE DE EVENTOS PARA CEEM MOTOR SIN APOYO J1939


El apoyo EMCP 3 SGC para eventos del motor depende del tipo de ECM del motor. Esto
se configura con la configuración del tipo de consignas MOTOR y CONTROL DEL
MOTOR DE APOYO DE ENLACE DE DATOS J1939 CONFIGURACIÓN.

La funcionalidad disponible para los diferentes tipos de ECM del motor se muestra en la
Tabla 4: ECM Funcionalidad.

Engine Control
Engine Type
J1939 Data Link Support Engine Events Functionality
Configuration
Configuration
Mechanical None
Electronic No J1939 Support Can reset all events only
Electronic Basic J1939 Support Can view and reset all events
Electronic Enhanced J1939 Support Can view and reset all and view additional event info

El EMCP 3 GSC tiene la capacidad de restablecer todos los eventos para motores
electrónicos sin apoyo J1939 mediante una salida de relé. Una serie de condiciones debe
cumplirse para que esto funcione.

PRIMERO: Uno de los selectores digitales debe configurarse para FALLO


ECU RESET. Consulte Opciones selectores digitales, en el Capítulo 10.1
para una lista de opciones para la digital
Selectores.

SEGUNDO: La salida de relé correspondiente se debe conectar a un Fault


Reset correspondiente
Pin de O / en el ECM del motor o debe ser configurado para apagar y
encender el ECM.

TERCERO: Los EMCP 3 puntos de ajuste de la SGC que figuran en la


tabla anterior se deben establecer correctamente.
Tipo de motor de configuración se debe establecer en el control
electrónico y del motor
J1939 Data Vínculo de asistencia debe estar ajustado a NO SUPPORT
J1939.

En ese caso, el control del motor no será incluido en el EMCP 3 GSC


pantalla de registro de eventos. Sin embargo, habrá una opción para
restablecer TODOS LOS EVENTOS DEL MOTOR.

Al presionar la tecla ENTER con esta opción seleccionada se activará


el REST FALLO ECU, que activará el relé de salida correspondiente y
dispare la ECU del motor para restablecer sus fallos o ciclo de fuerza de
voluntad la ECU.

5.7 PROBLEMAS REPOSICIÓN


Hay razones comunes para la EMCP 3 GSC no permitir actos que se restablecen. En primer lugar,
con el fin de restablecer cualquier caso, el EMCP 3 GSC debe estar en modo STOP. Con el fin de
restablecer los eventos ECM del motor, la velocidad del motor también debe ser cero.

Una confusión común acerca de los acontecimientos es el intervalo de mantenimiento SERVICIO


DE ATENCIÓN. Este evento se explica en el siguiente capítulo.

NO EN AUTO
Otro hecho que puede causar confusión no es EN AUTO. Este evento está presente cada vez que
el control está en RUN o STOP. Como resultado, no se puede restablecer en STOP (como el evento
es present). El evento se restablecerá cuando el control se devuelve a la posición AUTO .Si
Event alguna advertencia de Auto Respuesta Restablecer Enable Status se establece en Disabled
(de modo que los sucesos de advertencia no se auto-reset) y la configuración de la respuesta a
eventos de NO EN AUTO está ajustado to a Warning then it will not be possible to reset
the NOT IN AUTO event.
Estará activo cuando el control está en Auto y presente cuando el control está en STOP.
Si se trata de un requisito para el suceso de advertencia Cambiar Condición Auto
Respuesta Activa Estado que está deshabilitado, se recomienda encarecidamente que
realice la configuración de la respuesta a eventos de No en ACTIVE Auto SOLO en lugar
de Advertencia.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
Si un intervalo de mantenimiento SERVICIO DE ATENCIÓN está presente, no se puede
restablecer. La advertencia está presente debido a que la cuenta atrás llegue a cero. Para
eliminar la advertencia, el temporizador se debe restablecer, en lugar del evento. Cuando
el contador se pone a cero, vuelve al intervalo programado (por defecto es de 180 días
naturales o 500 horas de motor). Este temporizador se debe reiniciar desde la pantalla, no
se puede restablecer mediante el uso de la herramienta de servicio solamente.

TO RESET THIS TIMER: Pulsando la RESEÑA DEL MOTOR tecla de acceso directo,
Start by pressing que está justo debajo de la pantalla, a la derecha: ver 0.
ENGINE OVERVIEW

SCROLL DOWN
Until you reach
SERVICE MAINTENANCE INTERVAL
Screen El nivel de seguridad requerido es el nivel 3, pero el nivel de seguridad
requerido se puede cambiar mediante el uso de la herramienta de
servicio.
En la herramienta de servicio, acceder a la pantalla de configuración y
seleccione el grupo de la izquierda llamado SERVICIO DE
MANTENIMIENTO INTERVALO. El tercer punto de ajuste en ese bloque
es:

Change that to a lower level. NIVEL contraseña necesaria para el reajuste del servicio
NTERVALO DE MANTENIM

To RESET the service interval

Press ENTER KEY

A continuación, el intervalo de mantenimiento de servicio se


puede restablecer desde la pantalla. Una vez en esta pantalla,
RESET SERV INTVL se resalta
Going back into the event log should show that the SERVICE
MAINTENANCE INTERVAL WARNING has become INACTIVE.

CAUTION: Asegúrese de cambiar el nivel de contraseña (usando la


herramienta de servicio) de nuevo a NIVEL 3 después del
restablecimiento, para evitar que inadvertidamente a cero el
cronómetro en otras ocasiones!
6 SEGURIDAD

Hay cinco niveles de acceso de seguridad en EMCP 3 pantalla GSC NIVEL 0 , Nivel
1, Nivel 2, Nivel 3 , y herramienta de servicio los cinco niveles . Cualquier
parámetro configurable o función que se establece en el nivel 0 se puede acceder
por cualquier persona en cualquier momento, y nunca habrá ninguna información
de seguridad en la pantalla

NIVEL 1 NIVEL 2 ACCESS y ACCESO representan niveles crecientes de acceso a


los puntos de ajuste y las funciones del controlador. Ambos niveles 1 y 2 pueden
ser contraseña protegida con contraseñas definidas por el usuario separado.

NIVEL 3 DE ACCESO está protegido por contraseña en la fábrica, y no requiere


contacto con la Oruga
TC distribuidor para obtener una contraseña

Si el actual nivel de seguridad del controlador se encuentra por debajo del nivel
necesario para realizar una función deseada un candado y un número aparecerá
en la esquina inferior derecha de la pantalla. El número representa el nivel de
seguridad que se requiere con el fin de realizar la función deseada 1 2 o 3
Si hay un candado pero ningún número entonces se requiere la herramienta de
servicio de Caterpillar ® con el fin de realizar la función deseada o el punto de
ajuste puede ser de sólo lectura y no se puede cambiar

Todos los parámetros ajustables se asocian con un determinado nivel de seguridad


requerido para hacer un ajuste en el parámetro. Ciertas funciones, como el
restablecimiento del número de intentos de arranque también se asocian con un nivel
específico de seguridad. Las contraseñas sólo afectan a las acciones tomadas en el
EMCP 3 GSC Acceso del EMCP 3 GSC remota a través de Caterpillar ®
Herramienta de servicio oa través del enlace de datos SCADA no se ve afectada por el
nivel de seguridad en la EMCP 3
Pantalla GSC.
Modificación de parámetros con la herramienta de servicio de Caterpillar ® no requiere
contraseñas ya que el
Herramienta de servicio ya se encuentra en el nivel de seguridad de herramientas de
servicio

Cuando se conecta a través del enlace de datos SCADA también se pueden usar
contraseñas. Los niveles de acceso concedidos a través de SCADA son idénticos a los
6 SECURITY
niveles de acceso concedidos en el EMCP 3 GSC Sin embargo las propias contraseñas
pueden diferir Adicionalmente, en la GSC EMCP 3 y el enlace de datos SCADA pueden
estar en diferentes niveles de acceso en un momento dado Para obtener más
información acerca de la seguridad SCADA véase el capítulo 21.1 ENLACE DE DATOS DE
SEGURIDAD
Nivel 1 y Nivel 2 Las contraseñas están desactivadas cuando se envían de la fábrica.
2 contraseñas pueden ser definidas, si lo desea el usuario. Si el Nivel 1 y Nivel 2
contraseñas no son definidos por el usuario, el Nivel 2 será el nivel mínimo. Todos los
parámetros que requieren Nivel 0, Nivel 1 o Nivel 2 de seguridad podrán ser modificados
por cualquier persona en cualquier momento.

6 SECURITY
NOTE: El EMCP 3 GSC siempre se moverá hacia arriba en el nivel de seguridad
al más alto nivel de acceso que no está protegido por contraseña
cuando se solicita un cierto nivel de acceso. Por ejemplo, si una
contraseña de nivel 1 se ha definido, pero un Nivel
2 contraseña ha no, el GSC se iniciará en el nivel 0 al encender el aparato.
Cuando el
Se introduce la contraseña de nivel 1, la SGC se desplazará hasta el nivel 2 de
acceso.

THE SECURITY MENU


To get to the security menu:

At the MAIN MENU screen

SCROLL DOWN to:

CONFIGURE

Press ENTER KEY

At SECURITY

Press ENTER KEY

El menú de seguridad mostrará el nivel actual de la seguridad en la parte


superior de la pantalla. Hay seis opciones en el menú de seguridad

GOTA A NIVEL MIN CAMBIO LVL 1 PSWD ENTER NIVEL 1 o 2 CAMBIO LVL 2 PSWD
ENTER LEVEL 3 CAMBIO SCADA PSWD

Selección GOTA A NIVEL MIN hará que el control vaya al nivel mínimo de seguridad
Como se mencionó anteriormente si el nivel 1 y nivel 2 contraseñas no están definidos
por el usuario, el nivel mínimo de seguridad será de nivel 2 Si una contraseña de nivel 2
está definido por el usuario, pero no una contraseña de nivel 1 el nivel mínimo de
seguridad será el nivel 1.

Por el contrario si una contraseña de nivel 1 está definida por el usuario, pero no una
contraseña de nivel 2 el nivel mínimo de seguridad será el nivel 0.

Selección ENTER NIVEL 1 O 2 se abrirá una pantalla de ingreso de contraseña. La


pantalla de introducción de contraseña tendrá 16 espacios. En cada espacio de unos
números del 0 al 9 se pueden introducir. La contraseña puede tener de 1 a 16 dígitos y es
totalmente definida por el usuario Introduzca la contraseña ya sea para el nivel 1 o nivel
2 si cualquiera de esas contraseñas se han definido

6 SECURITY
Selección ENTER NIVEL 3, la pantalla de decir se mostrarán TELÉFONO EN CON y un
número de 16 dígitos. En virtud de que, ENTER RESPUESTA se resaltará. Anote el
número de 16 dígitos y llame al distribuidor Caterpillar TC con este número. El TC
responderá con otro número de 16 dígitos.

Press ENTER TC. Del EN TELÉFONO CON pantalla y una contraseña Aparecerá
la pantalla de entrada. Introduzca la contraseña que se suministró por el TC

Press ENTER después de introducir el número y el nivel de corriente deben


ser 3. El control se mantendrá en el nivel de seguridad de nivel 3 hasta que no se
han realizado las pulsaciones de tecla durante 10 minutos. Después de 10 minutos
de inactividad el control regresará al nivel mínimo de seguridad.

NOTE: Para cambiar un parámetro de nivel 3 requiere ya sea un nivel 3


contraseñas de la TC o una conexión de PC a través de una
herramienta de servicio. Por lo tanto, si usted tiene una herramienta de
servicio, tratar de cambiar el parámetro con la herramienta de servicio
en lugar de llamar a la TC.

Selección CAMBIO LVL 1 PSWD permitirá la contraseña de nivel 1 para cambiar. El


control debe estar en el nivel 1 de seguridad con el fin de seleccionar CAMBIAR LVL 1
PSWD. La pantalla de cambio LVL 1 PSWD se parece a la pantalla de ingreso de
contraseña. Cuenta con 16 espacios en blanco que puede hacer cada uno puede
establecer en un número del 0 al 9. La contraseña se puede utilizar tan sólo un dígito y se
puede utilizar hasta 16 dígitos. Corresponde exclusivamente al usuario. Si una
contraseña se ha establecido, pero, ahora se desea no tener el nivel 1 de protección con
contraseña, la contraseña de nivel 1 se puede desactivar mediante el establecimiento de
la contraseña para ser un solo 0.

Una vez introducida la contraseña deseada, pulse la tecla ENTER y el control


volverá a la pantalla de seguridad y se establezca la contraseña de nivel 1.
Selección CAMBIO LVL 2 PSWD permitirá la contraseña de nivel 2 para cambiar. El
control debe estar en el nivel 2 de seguridad con el fin de seleccionar CAMBIAR LVL 2
PSWD. La pantalla de cambio LVL 2 PSWD se parece a la pantalla de ingreso de
contraseña. Cuenta con 16 espacios en blanco que puede hacer cada uno puede
establecer en un número del 0 al 9. Selección de una contraseña es enteramente
responsabilidad del usuario y puede utilizar tan sólo un dígito o un máximo de 16 dígitos.

La contraseña de nivel 2 puede desactivarse mediante el establecimiento


de la contraseña para ser un solo 0.

Una vez que se introduzca la contraseña deseada, pulse la tecla Enter y el


control volverá a la pantalla de seguridad y se establezca la contraseña de nivel 2.
Selección CAMBIO SCADA PSWD permitirá la contraseña SCADA que ser
cambiado.

Esta contraseña, si está habilitado, se requerirá un sistema


SCADA para introducir primero la contraseña en el registro de la
contraseña de acceso WRITE antes de realizar cualquier otro lee
y escribe. El control debe estar en el nivel 2 de seguridad con el
fin de seleccionar CAMBIAR SCADA PSWD. La pantalla PSWD
SCADA CAMBIO se parece a la pantalla de ingreso de
contraseña. Cuenta con 8 espacios en blanco que puede hacer
6 SECURITY
cada uno puede establecer en un número del 0 al 9. La
contraseña se puede utilizar tan sólo un dígito y se puede usar
hasta 8 dígitos.

Al igual que con el nivel 1 y nivel 2 contraseñas, entrando en un


solo 0 desactivará el SCADA
Contraseña. Véase el capítulo 21.1 de enlace de datos de
seguridad para obtener más informació

6 SECURITY
7 CONSIGNAS
El EMCP 3.1, 3.2 y 3.3 tienen una variedad de puntos de ajuste (por ejemplo: hay más de
500 puntos de ajuste en EMCP 3 GSC) que pueden ser programados o ajustados. Estos
puntos de ajuste se pueden ajustar a través de la pantalla, la herramienta de servicio de
Caterpillar ®, o por el enlace de datos SCADA (no disponible en EMCP 3.1). Para obtener
más información acerca de los puntos de ajuste de programación sobre el SCADA
De enlace de datos, vea EMCP 3 GSC SETPOINTS Capítulo 21.10. Para programar los
valores de consigna a través de la pantalla, vaya a través de las siguientes opciones del
menú.

MAIN MENU

SCROLL DOWN to:

CONFIGURE

Press ENTER KEY

SCROLL DOWN to:


SETPOINTS

Press ENTER KEY

7.1 THREE TYPES OF SETPOINTS


Consignas pueden ser de tres tipos diferentes: de entrada numérica, el menú o la
respuesta a eventos. En el caso de las configuraciones de respuesta evento hay
opciones con casillas de verificación al lado de ellos.
Puntos de ajuste de entrada numérica son parámetros como retardos, umbrales, etc Para
estos puntos de ajuste, la pantalla mostrará el valor actual. Si ese valor se va a cambiar,
primero el control debe estar en el nivel adecuado de seguridad. Ver SEGURIDAD
Capítulo 6 para obtener más información sobre el nivel de seguridad.

1. Para cambiar el valor de un punto de ajuste, pulse la tecla Intro . El valor actual
de la consigna se mostrará con el dígito más a la derecha resaltada.

2. Use the UP and DOWN las teclas de flecha para ajustar el dígito al valor
deseado.
3. Una vez que los dígitos se establece en el valor deseado, utilice la IZQUIERDA
tecla de flecha para mo ver el cursor al siguiente dígito.

4. Then use the UP and DOWN las teclas de flecha para ajustar el dígito al valor
deseado.
5. Continúe este proceso hasta que se fije el valor deseado para el punto de ajuste

6. Then press the ENTER KEY to save the value.

7 SETPOINTS
MENU
Consignas tipo de menú, tales como la configuración del generador, tienen opciones que
no son de tipo numérico. Para estos puntos de ajuste, la pantalla mostrará la
configuración actual.

Si ese valor de consigna se va a cambiar:

1. El control debe estar en el nivel adecuado de seguridad. Consulte el Capítulo 6


SEGURIDAD para más información sobre el nivel de seguridad.

2. Entonces, para cambiar el valor del punto de ajuste, pulse la tecla Intro .

3. Se resaltará la configuración actual. Use los botones UP and DOWN las


teclas de flecha para desplazarse por las opciones que están disponibles para ese
punto de referencia.

4. Cuando aparezca la opción deseada, pulse la tecla Intro para guardar la


configuración

RESPUESTA DE EVENTOS son un poco diferente de los valores de consigna


previamente discutidos. Selección RESPUESTA DE EVENTOS CONFIG mostrará cuatro
más submenús.
Esas cuatro submenús contienen todos los posibles eventos que pueden ser generados
por el EMCP 3
GSC. Dos de los submenús, DIAGNÓSTICOS CONFIG, y ENG PROTEGER CONFIG, cada
uno tiene cuatro más submenús.

DIAGNÓSTICO DE ENG PROTEGER


CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN
DE PRESIONES
TEMPERATURAS TEMPERATURAS
NIVELES NIVELES
OTROS OTROS

GEN PROTECT CONFIG OTHER EVENTS CONFIG


OTHERS
CUSTOM EVENT #1 - #6

Dentro los submenús son los EVENTOS. Use los botones UP and DOWN las teclas de flecha
para desplazarse a través de los eventos. Para cada evento de la pantalla hay ver y editar
en la parte inferior de la display. VISTA se resaltará al principio

1. Para ver la configuración de respuesta para ese evento, pulse la tecla ENTER Y .Todas las
posibles opciones de respuesta evento se mostrará. Habrá casillas de verificación
a la izquierda de las opciones. Las cajas con marcas de verificación en ellos son
las opciones que se han seleccionado.

2. Para editar las configuraciones, pulse la tecla escape una vez si se está viendo
el evento.

3. Utilice el DERECHO tecla de flecha para seleccionar EDIT. La pantalla de edición se


parece a la pantalla de la vista, pero la opción resaltada puede ser activada o
desactivada por el uso de la RIGHT arrow or LEFT arrow keys.
Si se cambia la configuración de respuesta, presione la tecla ENTER para
guardar la configuración.

NOTE:
E l control debe estar en STOP para editar cualquiera de las configuraciones de
respuesta evento.Esto se aplica en la programación de los puntos de ajuste sobre
SCADA también.
Para un ejemplo detallado de cambiar una configuración de respuesta de evento,
consulte el Capítulo 5.2. Para obtener más información sobre los nombres, rangos y
descripciones de todos los puntos de ajuste, consulte el Apéndice C o utilizar el
RENR7902: Sistemas de Operación, Solución de problemas, Prueba y ajuste manual de la
EMCP 3.1 a 3.3.

7.2 SETPOINT SUB-MENUS


En el menú de puntos de ajuste hay siete submenús para
elegir:

• CONTROL • I/O
• ENG MONITOR/PROTECT • NETWORK
• EVENTS • OTHER
• GEN MONITOR/PROTECT
Cada uno de estos submenús tiene submenús adicionales que contienen los puntos de
ajuste. La lista que se muestra a continuación es para todos los menús disponibles en
virtud de cualquier configuración, para un EMCP 3.3. Los menús pueden no contener
todos los submenús que se muestran aquí.

CONTROL GEN MONITOR/PROTECT


AUTOMATIC START/STOP ENHANCED GEN MONITOR
AVR DESIRED VOLTAGE GEN AC MONITOR
GOV DESIRED GEN AC POWER MONITOR
ENG SPEED GEN OVERCURRENT
SHUTDOWN OVERRIDE GEN OVER/UNDER FREQ
GEN OVER/UNDER VOLT
GEN REVERSE POWER
ENG MONITOR/PROTECT I/O
BATTERY VOLT MONITOR DIGITAL INPUTS
CRANK/START COUNTERS DIGITAL OUTPUTS
ENG COOLANT TEMP MON RELAY OUTPUTS
ENG OIL PRES MONITOR SPARE ANALOG INPUT
ENG SPEED MONITOR
ENHANCE ENG MONITOR NETWORK
SERV MAINT INTERVAL DATA LINK – SCADA
EVENTS OTHER
EVENT I/P FUNCTIONS DIGITAL SELECTORS
EVENT O/P FUNCTIONS REDUCED POWER MODE
EVENT RESPONSE CONFIG PROGRAMMABLE TRIP POINT
EVENT SYSTEM

®
7.3 SETPOINTS ON THE CATERPILLAR SERVICE TOOL
EMCP 3 puntos de ajuste también se pueden configurar mediante la herramienta de
servicio de Caterpillar ® (ET). Para acceder a los puntos de ajuste, introduzca la
herramienta de configuración de la conexión a la GSC EMCP 3 y Service selección
> Configuración del menú, figura 17.
FIGURE 17 SELECTING CONFIGURATION

Categorías de puntos de ajuste se indican a lo largo del panel de la izquierda, y haciendo


clic en uno de ellos traerán esa lista en el panel derecho.

El EMCP 3.1, 3.2 y 3.3 tienen un número diferente de puntos de ajuste. El EMCP
3.3 tiene más puntos de ajuste que el 3.2, que cuenta con más de la
EMCP 3.1. Las categorías que se muestran aquí coinciden con los de
ET versión B de 2006-v1.0. Las versiones más antiguas pueden tener
menos, y las versiones más recientes pueden tener más.

NOTA: Cualquier punto de ajuste con un valor dado como discapacitados o no


instalado o no está disponible, no es aplicable a ese nivel de EMCP 3.

SETPOINT CATEGORIES
Estas son las categorías de puntos de ajuste como se encuentran en el panel
izquierdo de la herramienta de configuración de ET

Arranque / parada automática 3.1, 3.2, 3.3


Los puntos de ajuste relacionados con el inicio y parada del grupo electrógeno así
como la configuración del motor
AVR DESEADO SOLICITUD DE TENSIÓN 3.1 3.2, 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con la regulación de voltaje (para EMCP 3 cálculo y
la presentación de informes, no para control de voltaje)
VOLTAJE DE LA BATERIA MONITOR 3.1 3.2, 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con el seguimiento de voltaje de la batería de la
entrada de energía de la batería a la
EMCP 3 GSC
MANIVELA INTENTO / EXITOSO INICIO CONTADOR 3.2 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con la manivela de arranque / contadores.
SCADA DE ENLACE DE DATOS 3.2 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con SCADA (Modbus) las comunicaciones por
enlace de datos. Consulte el Capítulo 18
ENTRADAS DIGITALES 3.1 3.2, 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con la polaridad de las entradas digitales Consulte
el Capítulo 8
SALIDAS DIGITALES 3.2 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con la polaridad de las salidas digitales Consulte el
Capítulo 10
DIGITAL SELECTORES 3.1, 3.2, 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con la selección de las condiciones que controlan el
comportamiento de las salidas de relé o salidas digitales usando selectores digitales.
Consulte el Capítulo 10.1
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR MONITOR 3.1 3.2, 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con el control de la temperatura del refrigerante del
motor mediante la entrada analógica 2
ACEITE DEL MOTOR MONITOR DE PRESION 3.1 3.2, 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con el control de la presión de aceite del motor usa la
Entrada Analógica 1.
VELOCIDAD DEL MOTOR MONITOR 3.1, 3.2, 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con la velocidad del motor de supervisión
mediante el Pick-up magnético (MPU) de entrada.
FUNCIONES DE EVENTOS DE ENTRADA 3.1, 3.2, 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con la configuración de las entradas digitales para
activar diferentes eventos. Ver Capítulo 8.
FUNCIONES DE SALIDA DE EVENTOS 3.1, 3.2, 3.3
Los puntos de ajuste relacionados con la configuración de eventos para activar
salidas de relé o salidas digitales a través de los selectores digitales. Capí10.1.
CONFIGURACIÓN DE EVENTOS - CONFIGURACIÓN DE EVENTOS DE DIAGNÓSTICO 3.1, 3.2, 3.3
Consignas utilizan para configurar la respuesta EMCP 3 a eventos de diagnóstico. Ver
Capítulo 5.7.
PROTECCIÓN DEL MOTOR DE EVENTOS DE RESPUESTA
CONFIGURACIÓN 3.1, 3.2, 3.3
Consignas utilizan para configurar la respuesta EMCP 3 a eventos de protección
del motor. Ver Capítulo 5.
EVENT CONFIGURATION - GENERATOR PROTECTION EVENT RESPONSE
CONFIGURATION 3.1, 3.2, 3.3
Setpoints used to configure the EMCP 3 response to generator protection events.
See Chapter 5.
EVENT CONFIGURATION - OTHER SYSTEM EVENT RESPONSE CONFIGURATION 3.1, 3.2, 3.3
Setpoints used to configure the EMCP 3 response to events that do not fit into the
category of diagnostics, engine protection, or generator protection. See Chapter 5.
GENERATOR AC MONITOR 3.1, 3.2, 3.3
Setpoints related to generator configuration (for EMCP 3 calculation and reporting).
GENERATOR AC POWER MONITOR 3.2, 3.3
Setpoints related to generator power monitoring.
GENERATOR BREAKER CONTROL 3.2, 3.3
Setpoints related to the configuration and monitoring of the generator circuit breaker.
GENERATOR OVERCURRENT 3.2, 3.3
Setpoints related to generator AC overcurrent monitoring.
GENERATOR OVER/UNDER FREQUENCY 3.2, 3.3
Setpoints related to generator overfrequency and underfrequency monitoring.
GENERATOR OVER/UNDER VOLTAGE 3.2, 3.3
Setpoints related to generator AC overvoltage and undervoltage monitoring.
GOVERNOR DESIRED ENGINE SPEED REQUEST 3.1, 3.2, 3.3
Setpoints related to adjusting the governor speed from the EMCP 3.
PROGRAMMABLE CYCLE TIMER 3.2, 3.3
Setpoints related to configuring Programmable Cycle Timers. See Chapter 13.
ELECTRONIC CONTROL MODULE REDUCED POWER MODE 3.1, 3.2, 3.3
Setpoints related to a power-saving mode of the EMCP 3 called Reduced Power
Mode. See Chapter 14.
RELAY OUTPUTS 3.1, 3.2, 3.3
Setpoints related to the polarity of relay outputs. These are read-only. See Chapter
10.
REMOTE CALLBACK 3.2, 3.3
This feature is not available. The setpoints will appear as “Unavailable”.
SERVICE MAINTENANCE INTERVAL 3.2, 3.3
Setpoints related to configuring and resetting the timers used to indicate a service
needed warning. See Chapter 21.7.
SPARE ANALOG INPUT 3.2, 3.3
Setpoints related to configuring the spare analog input and monitoring the
associated parameter. See Chapter 21.2.
PROGRAMMABLE TRIP POINT FUNCTION 3.1, 3.2, 3.3
Setpoints related to configuring the behavior of the Trip Point function, which is used
to indicate that the generator is approaching overload.
TRANSFER SWITCH 3.2, 3.3
This feature is not available in standard software. The setpoints will appear as
“Disabled or Not Installed”.
UTILITY BREAKER CONTROL 3.2, 3.3
This feature is not available in standard software. The setpoints will appear as
“Disabled or Not Installed”.
CONFIGURATION DATA 3.1, 3.2, 3.3
Contains the Engine Serial Number setpoint, which is read-only.
DISPLAY PREFERENCES 3.1, 3.2, 3.3
Setpoints determining the units used on the EMCP 3 display. Note that this does
®
not affect the data as viewed on the Caterpillar Service Tool. See Chapter 4.2
8 DIGITAL INPUTS
El EMCP 3.1 tiene 6 entradas digitales
El EMCP 3.2 y 3.3 EMCP ambos tienen 8
entradas digitales. La primera y la
segunda entradas digitales se dedican
y no pueden ser programadas en los
tres niveles de controles

Entrada digital # 1 está dedicado para EMERGENCIAS


PARADA

Entrada digital # 2 está dedicado para REMOTO

Las otras entradas están vinculadas a


las funciones que se llaman funciones
de entrada de eventos y se pueden
configurar para activar las advertencias
o cierres en el EMCP 3. Configuraciones
de respuesta Evento determinan la
respuesta EMCP 3 a cualquier evento
apoyado. Para más información sobre
eventos Configuraciones de respuesta,
en el capítulo 5.1 a 5.2.

Debido a que las entradas


digitales # 1 y # 2 son entradas
dedicadas:
• Entrada digital # 3 está
vinculado a la función
de entrada de evento # 1
• Entrada digital # 4 está vinculado
a la función de entrada de evento # 2
• y así sucesivamente.
Esto se ilustra en la figura de la derecha

Figure 18: Entradas digitales y funciones de manejo de eventos

Las entradas digitales del EMCP 3 GSC están atados a una resistencia de pull-up interna
dentro del control. Por lo tanto, si una entrada digital no está conectada, la entrada digital
se sienta en un estado lógico alto.
Un suelo o entrada negativa de la batería se deben conectar a cada EMCP 3
Entrada GSC Digital.
Si se desea una configuración de ALTO ACTIVO, el suelo o de entrada negativo de
8 DIGITAL Inputs
la batería deben conectarse a través de un interruptor normalmente cerrado.

8 DIGITAL Inputs
Si se desea una configuración BAJO ACTIVO, la entrada negativa del suelo o de la
batería debe estar conectada a través de un interruptor normalmente abierto.

8.1 PROGRAMACIÓN DE LAS ENTRADAS DIGITALES


Hay tres partes en la programación de las entradas digitales. La primera parte
consiste en la programación del ESTADO ACTIVO DE ENTRADA DIGITAL (que
puede ser activo bajo alta o activa). El segundo se refiere a la programación de las
funciones de entrada de evento. El tercero consiste en controlar o programar
eventos Configuraciones respuesta. Las dos primeras partes se describen a
continuación. Para obtener información sobre la programación de eventos
Configuraciones de respuesta, Capítulo 5.1 a 5.2.

PROGRAMACIÓN DE ENTRADA DIGITAL DEL ESTADO ACTIVO


Para programar el estado activo de la entrada digital, vaya a través de las
siguientes opciones de menú:

MAIN MENU

SCROLL DOWN to:

CONFIGURE

Press ENTER KEY

SCROLL DOWN to:


SETPOINTS

Press ENTER KEY

SCROLL DOWN to:


I/ O

Press ENTER KEY

DIGITAL INPUTS

Press ENTER KEY

Select the DIGITAL INPUT that you want to program and

Press ENTER KEY The current configuration will be highlighted


(ACTIVE HIGH or ACTIVE LOW).

Press ENTER KEY


To SAVE the setting

8 DIGITAL Inputs
Press ENTER KEY

8 DIGITAL Inputs
PROGRAMMING EVENT INPUT FUNCTIONS
To program the EVENT INPUT functions go through the following menu options:

MAIN MENU

SCROLL DOWN to:

CONFIGURE

Press ENTER KEY

SCROLL DOWN to:

SETPOINTS

Press ENTER KEY

SCROLL DOWN to:

EVENTS

Press ENTER KEY


EVENT I/P FUNCTIONS

Press ENTER KEY

Once in the EVENT INPUT FUNCTION menu, the first setting is the ACTIVE STATE. The ACTIVE
STATE should always be set to ACTIVE HIGH.

To edit TIME DELAY

SCROLL DOWN to:


TIME DELAY

Press ENTER KEY and use the arrow keys to enter the desired value

NOTE: Event Input Function #1 corresponds to Digital Input #3, Event Input
Function #2 corresponds to Digital Input #4, etc. See FIGURE 18.

To edit the SUSPECT PARAMETER NUMBER (SPN)

SCROLL DOWN to:


SUSPECT PARAMETER NUMBER
Press the ENTER KEY to edit the SPN. The available SPN values
are separated by category.

CHOOSING THE SPN


Use the scroll keys to choose the category from the table below and

Press ENTER KEY then use the scroll keys to choose the SPN and

press ENTER KEY

EVENT INPUT FUNCTION SPN AND FMI OPTIONS


Failure Mode Identifier valid options
High Low High Low
Category Suspect Parameter Number Shutdown Shutdown Warning Warning Status
Starting Air Pressure y y y y
Fuel Filter Differential Pressure y y y y
Engine Oil Filter Differential Pressure y y y y
Pressures Engine Oil Pressure y y
Air Filter Differential Pressure y y y y
Fire Extinguisher Pressure y y y y
Gas Pressure y y y y
Engine Coolant Temperature y y y
Ambient Air Temperature y y y y
Exhaust Temperature y y y y
Engine Oil Temperature y y y y
Generator Rear Bearing
Temperatures Temperature y y y y
Generator Winding #1 Temperature y y
Generator Winding #2 Temperature y y
Generator Winding #3 Temperature y y
Right Exhaust Temperature y y y y
Left Exhaust Temperature y y y y
External Tank Fuel Level y y y y
Fuel Level y y y y
Levels
Engine Oil Level y y y y
Engine Coolant Level y y y y
Others Battery Charging System Voltage y
Battery Voltage y y y
Custom Event y y y y y
Fuel Leak y
Generator Frequency y y y y
Generator Voltage y y y y
Generator Current y y
Generator Power y y
Inlet Manifold Charge Combustion y
Air Damper Closed y
ATS in Normal Position y
ATS in Emergency Position y
Failure Mode Identifier valid options
High Low High Low
Category Suspect Parameter Number Shutdown Shutdown Warning Warning Status
Battery Charger Failure y
Utility to Generator Transfer Failure y y
Generator to Utility Transfer Failure y
Loss of Utility y
Earth Fault y
Earth Leakage y

Una vez elegido el SPN, el identificador de modo de falla (FMI) es la siguiente opción. La
siguiente FMI está disponibles:

• ALTO ADVERTENCIA (ejemplo: Advertencia de alta temperatura)

• BAJO ADVERTENCIA (ejemplo: Baja Temperatura Advertencia)

• ALTA APAGADO (ejemplo: sobrevelocidad del motor apagado)

• PARADA BAJA (ejemplo: desconexión por baja tensión del generador)

• STATUS (ejemplo: existe fuga de combustible condición Detected)


Sin embargo, todas las combinaciones de SPN y FMI no son válidas. La tabla anterior
indica que las FMI son válidos para las que los SPN. Si una combinación distinta de las
indicadas con ay en la tabla anterior se ha configurado, el evento no se activará ninguna
respuesta por parte del EMCP 3.

NOTA: Si el software tiene una fecha de lanzamiento antes de octubre de 2006,


todos los SPN que figuran en la tabla anterior pueden no estar
presentes en su software.
9 ANALOG INPUTS
El EMCP 3.1 dispone de dos entradas analógicas. El EMCP 3.2 y 3.3 ambos tienen tres
entradas analógicas Cada entrada consta de dos patillas del conector para uso con los
remitentes resistivas de dos hilos Remitentes de un solo cable se pueden utilizar si el
pasador de retorno pasiva analógico está conectado a la tierra del chasis común Ver
CONEXIONES ELÉCTRICAS Capítulo 3.5 para ilustraciones sobre cómo conectar los
sensores al control.

Las primera y segunda entradas analógicas han dedicado parámetros No pueden ser
programados para otras funciones La tercera entrada analógica en EMCP 3.2 y 3.3 se
llama la entrada analógica libre.

• Entrada analógica # 1 está dedicado para la presión del aceite

• Entrada analógica # 2 está dedicado para la temperatura del refrigerante

• Entrada Analógica # 3 está configurado para supervisar ACEITE TEMPERATURA por


defecto.

La primera y la segunda entradas analógicas no se utilizarán para motores electrónicos


que utilizan ADEM ™ A3 A4 o más reciente ECM motor. En estos motores el sensor de
presión de aceite del motor y los sensores de temperatura del refrigerante del motor se
conectan al ECM del motor y no al control del grupo electrógeno A fin de recibir la
información de los sensores desde el enlace de datos en lugar de a partir de sensores
con cable en el EMCP 3, la configuración del sensor de temperatura de configuración del
sensor de presión de aceite del motor y los puntos de ajuste del refrigerante del motor
debe estar ajustado a enlace de datos . Si ellos no son puestos de esta manera, el
registro de eventos contiene el diagnóstico para los sensores y los valores de los
sensores en la pantalla general del motor en la pantalla EMCP 3 GSC (asteriscos)
mostrarán

Note: E s t o s puntos de ajuste están protegidas por una contraseña de Nivel 3.


Para obtener ayuda en la programación de la contraseña del nivel 3
antes de ejecutar este procedimiento, consulte el Capítulo 6 Seguridad.
Como alternativa, la herramienta de servicio de Caterpillar ® se puede
utilizar para programar estos puntos de ajuste.

PROGRAMACIÓN DE USAR PANTALLA


Para programar el EMCP 3 sensores para entrada de enlace de datos utilizando la
pantalla, vaya a través de las siguientes opciones del menú (Nivel vez se haya obtenido el
acceso 3):
At MAIN MENU
SCROLL DOWN to:

CONFIGURE

SCROLL DOWN to:


9 ANALOG Inputs
SETPOINTS

SCROLL DOWN to:


ENG MONITOR/PROTECT

SCROLL DOWN to: ENG COOL TEMP MON

If the setpoint is set to SENSOR then, to change Press ENTER KEY

SCROLL DOWN to: DATA LINK P r e s s ENTER KEY

Press ESCAPE KEY and SCROLL DOWN to: ENG OIL PRES MON

If the setpoint is set to SENSOR then, to change Press ENTER KEY


SCROLL DOWN to: choose DATA LINK, then Press ENTER KEY

®
PROGRAMMING USING CATERPILLAR SERVICE TOOL
®
To program the EMCP 3 sensors for Data Link input using the Caterpillar Service Tool as
shown in FIGURE 19, do the following steps:
®
1. Connect to the EMCP 3 GSC using the Caterpillar Service Tool
2. Enter the Configuration Tool
3. Select Engine Coolant Temperature Monitor on the left
4. If the Engine Coolant Temperature Sensor Configuration is set to Sensor, change it to
Data Link.
5. Select Engine Oil Pressure Monitor on the left
6. If the Engine Oil Pressure Sensor Configuration is set to Sensor, change it to Data Link.

9 ANALOG Inputs
FIGURE 19: SENSOR CONFIGURATION USING CATERPILL ® SERVICE TOOL

NOTA: 3500 sets MUI generador que tienen software de EMCP3 GSC con una fecha
de lanzamiento de octubre 2006 o antes, se utiliza un archivo flash que es diferente
del archivo flash estándar. Este archivo flash tiene diferentes mapas del archivo
flash estándar para soportar el motor MUI 3500. Desde octubre 2006 software
liberado es compatible tanto con el estándar y los mapas de 3500 MUI en el archivo
de un flash. El mapa que se usa es determinada por un punto de ajuste
correspondiente a cada entrada analógica; Sensor de presión de aceite Map
Número de selección y del sensor de temperatura del refrigerante Mapa Selección
de Número.

9.1 RECAMBIO entrada analógica (EMCP 3.2 y 3.3)


La entrada analógica REPUESTO tiene un mapa de sensor en el software para la
temperatura del aceite. Esta entrada puede ser programado para controlar otros
parámetros tales como:

9 ANALOG Inputs
9 ANALOG Inputs
TEMPERATURES
PRESSURES
Ambient Air Temperature
Air Filter Differential Pressure
Engine Oil Temperature
Fire Extinguisher Pressure
Exhaust Temperature
Fuel Filter Differential
Right Exhaust Temperature
Pressure
Left Exhaust Temperature
Oil Filter Differential Pressure
Generator Rear Bearing Temperature
Starting Air Pressure

LEVELS
Engine Coolant Level
Engine Oil Level
Fuel Level
External Tank Fuel Level

NOTA: Hay 3 mapas del sensor en el software. Dos de los mapas son la
temperatura y el tercer plano es el nivel de combustible. Un mapa de
presión no está actualmente incluido en el software.

La entrada analógica de repuesto es capaz de leer la resistencia de 5 ohmios hasta 2000


ohmios. Hay tres mapas incorporados a convertir de la resistencia medida en un valor,
estos son:

1) Temperatura del aceite VDO Mapa

2) Temperatura 3500MUI Petróleo Mapa

3) Mapa nivel Fozmula combustible

Cualquier valor por debajo del punto inferior en el mapa o por encima del punto más alto
en el mapa levantará un evento de diagnóstico correspondiente.

Advertencias y los apagados

Cada una de estas entradas puede configurarse para tener ADVERTENCIAS DE ALTA,
ADVERTENCIAS BAJO, PARADAS DE ALTA y paradas bajas con umbrales configurables.
Además, todos los eventos asociados con las entradas analógicas tienen retrasos de tiempo
programables. Para obtener información sobre cómo programar estos umbrales y retardos de
tiempo se puede encontrar en el capítulo 7, puntos de ajuste.

9 ANALOG Inputs
10 SALIDAS
El EMCP 3 tiene varias salidas que se pueden configurar para un comportamiento
diferente. Este capítulo define las salidas y explica cómo configurarlas
SALIDAS DE RELE
El EMCP 3.1 cuenta con seis salidas de relé y el EMCP 3.2 y 3.3 con ocho salidas de relé.
Cada relé es capaz de manejar 2 A @ 30 V DC Los seis relés del EMCP 3.1 GSC son del
tipo -A. El EMCP 3.2 y 3.3 tienen seis relés que son de tipo A y dos relés que son de tipo
-C.

Nota: Los relés de tipo A tienen un contacto normalmente abierto y un común. Relés tipo
C tienen un contacto normalmente abierto un contacto normalmente cerrado y una
común.
PRECAUCIÓN Estos relés son GRATIS VOLT lo que significa que los bienes comunes no
se hace referencia a cualquier cosa dentro de la SGC Los contactos del relé no están
protegidos contra cortocircuitos a la batería o de tierra.
SALIDA RELÉ # 1 está dedicada a controlar el motor de arranque en los motores de MUI
En los motores EUI este relé puede o no estar conectado
SALIDA RELÉ # 2 está dedicado a permitir que el combustible en los motores de MUI. En
los motores EUI este relé puede o no estar conectado Consulte los manuales del paquete
Genset.

Las seis salidas de relé restantes en el EMCP 3.2 y EMCP 3.3 (cuatro restantes Relay
Salidas en EMCP 3.1) son programables para varias otras aplicaciones
SALIDAS DIGITALES
El EMCP 3.1 no tiene ninguna salida digital. El EMCP 3.2 tiene una salida digital, y la
EMCP 3.3 tiene dos salidas digitales. Cada salida es una salida de mA conductor
hundimiento discreto 300. Estas salidas son programables para diversas aplicaciones
SELECTORES DIGITALES
Las salidas de relé # 3 y superior, así como salidas digitales (en EMCP 3.2 y 3.3) son
programables y se pueden configurar para operar sobre la base de diferentes
condiciones. Con el fin de seleccionar las condiciones controla la salida hay funciones
denominados selectores DIGITALES asociados a cada salida de relé (# 3 y superior) y
salida digital. Esto se muestra en la Figura 20 Figura 2, y Figura 22

• EMCP 3.1 tiene cuatro (4) Selectores digitales (conectados a las salidas de relé 3-6)

• EMCP 3.2 tiene siete (7) Los selectores digitales (conectados a las salidas de relé 3-8 y
Salida digital 1)

• EMCP 3.3 tiene ocho (8) Los selectores digitales (conectados a las salidas de relé 3-8 y
Salidas digitales 1-2)

El software Selector digital actúa como un interruptor de 12 posiciones para cada relé y
se utiliza para determinar cuál de esas condiciones en realidad estará asociado con cada
salida. Para cada salida hay 10 opciones diferentes de condiciones que pueden hacer que
la salida vaya ACTIVE una opción que permitirá que la salida se controla con un
comando de enlace de datos SCADA y una condición para deshabilitar la salida por
completo. Estas opciones se muestran en la Figura 20 Figura 21 y Figura 22 Las
definiciones de estas opciones se encuentran en el Capítulo 10.1, Opciones selector
digital

10 OUTPUTS
FIGURE 20 EMCP 3.1 OUTPUTS

10 OUTPUTS
FIGURE 21 EMCP 3.2 OUTPUTS

10 OUTPUTS
FIGURE 22 EMCP 3.3 OUTPUTS

10 OUTPUTS
10.1 DIGITAL SELECTOR OPTIONS
El selector digital es una función de software que actúa como un interruptor de posición
12 para determinar el comportamiento de una salida Para cada selector hay 10
condiciones únicas que pueden hacer que la salida vaya activa una opción para
controlar la salida a través del enlace de datos SCADA y una opción para desactivar la
salida por completo. Las 10 condiciones únicas para cada selector se muestran en la
Figura
20 figura 21 y figura 22 arriba.

La opción Disabled hace que la salida a permanecer inactivo


Inactiva para las salidas de relé significa que los contactos
de relé normalmente abiertos permanecerán abiertas
Comportamiento inactivo para las salidas digitales se
determina por el punto de ajuste de configuración de estado
activo. Para obtener más información sobre los puntos de
ajuste y Salidas Configuración consulte los siguientes
capítulos 10.2, Programación Salidas Uso de la herramienta
de servicio y 10.3 Programación Salidas Uso de la pantalla

La opción de enlace de datos SCADA permite salidas que se


activan por medio de comandos enviados a través de
Modbus (SCADA) de enlace de datos Estos comandos se
envían a través de los registros 628 a través de 636. Para
obtener más información consulte el Capítulo 21.3, Entradas
y salidas binarias

DEFINICIONES DE OPCIONES selector digital


Como se muestra en la Figura 20 Figura 21 y Figura 22 , los
selectores digitales se pueden configurar para ser conducido
por una de las siguientes condiciones ( todas las
condiciones que no están disponibles en todos los
selectores Digital) :

AIRE DE CIERRE
Activado por la condición de parada de emergencia

Activado por la condición de exceso de velocidad

Desactiva automáticamente después de 15 segundos de


retraso

MODO AUTO
Activado después la tecla Auto ha sido presionado (o un
comando Modbus está dado para establecer Engine Modo de
operación en Auto - registro 302) y mientras que el EMCP 3
GSC permanece en el modo Auto

INTERRUPTOR # 1 VIAJE
Se activa cuando se produce cualquier evento que tiene un
conjunto de configuración de la respuesta a eventos de
disparo del interruptor 1 Consulte el Capítulo 5.1
Configuración de respuestas de eventos para más
información.
10 OUTPUTS
Desactiva cuando el evento está presente ni es activo.

NOTA: Esta salida no controla un interruptor de circuito a


menos que el usuario realiza las conexiones para hacerlo.

INTERRUPTOR # 2 TRIP
Se activa cuando se produce cualquier evento que tiene un
conjunto de configuración de la respuesta a eventos de
disparo del interruptor 2 Consulte la sección Capítulo 5.1
Configuración de respuestas de eventos para más
información.

Desactiva cuando el evento no está presente ni activo

NOTA: Esta salida no controla un interruptor de circuito a


menos que el usuario realiza las conexiones para hacerlo.

ALARMA COMÚN
En cualquier momento Activado el EMCP 3 GSC tiene una
advertencia presente o activo o evento de cierre en el
sistema de eventos

Desactiva cuando no hay advertencias o cierres están


presentes o activas

ADVERTENCIA COMÚN
Activado en cualquier momento la EMCP 3 GSC tiene un
evento actual o activa de advertencia en el sistema de
eventos

Desactiva cuando no hay advertencias están presentes o


activas

PARADA COMÚN
Activado en cualquier momento la EMCP 3 GSC tiene un
evento actual o activa el apagado en el sistema de eventos

Desactiva cuando no hay paradas están presentes o activas

MANIVELA DE ALERTA
Requiere consigna Alerta Crank Tiempo de activación
ajustado mayor que cero

Se activa cuando se inicia el arranque del motor antes de


que el motor empieza a girar

Desactiva después de que expire Crank Alerta temporizador


de activación

DISABLE AUX AC SUMINISTRO


Destinado a ser utilizado para desconectar el cargador de
baterías, calentadores etc, cuando el motor está en marcha

10 OUTPUTS
Se activa cuando se inicia el arranque del motor

Desactiva el motor parado: RPM = 0

FALLO ECU REAJUSTE


Para los motores electrónicos que no admiten la comunicación J1939

Cuando se selecciona Restaurar Eventos del motor en los registros de sucesos se


activará durante un segundo y luego se desactivará Esta opción sólo está disponible
cuando el motor se encuentre en electrónica y la comunicación se establece en No
hay comunicación J1939

ARRANQUE DEL MOTOR INICIADO


Se activa cuando se inicia el arranque del motor (el motor va a comenzar incluso
cuando la velocidad del motor sigue siendo 0)

Desactiva en la parada se inicia (el motor va a parar incluso cuando la velocidad del
motor se encuentra todavía en la velocidad nominal)

MOTOR EN MARCHA
Se activa cuando el motor ha alcanzado la velocidad de manivela por terminado

Desactiva el motor parado: RPM = 0

FUNCIÓN DE SALIDA DE EVENTOS


Requiere configuración de consigna para la función de salida Evento # 1

Activado mientras el evento (s) configurado para la función de salida de Evento # 1


es (son) activa

Para obtener más información sobre cómo configurar y utilizar la función de salida
de evento consulte Programación de funciones de salida de eventos en los
capítulos; 10.2, Programación Salidas Uso de la herramienta de servicio y 10.3
Programación Salidas Uso de la pantalla a continuación.

ALTA % KW
Se activa cuando programable Punto de Disparo # 1 está activa. Programable Punto
de Disparo # 1 activa basada en la alta % kW de acuerdo con umbrales configurables
por el usuario. Para obtener más información sobre cómo configurar la función de
Punto de disparo programables consulte el Capítulo 15 la función de Punto de
Disparo programable

CONTROL DE BOCINA
Se activa cuando se produce cualquier evento que tiene un conjunto de
configuración de respuesta de evento de alerta audible

Desactiva cuando el evento no es ni presente o activo o cuando se pulsa la tecla de


acuse de alarmas

10 OUTPUTS
EN ENFRIAMIENTO
Requiere consigna Cooldown Duración ajustado mayor que cero

Se activa cuando la parada del motor se ha iniciado y se inicia el ciclo de reutilización

Desactiva cuando el temporizador de tiempo de reutilización ha vencido y queda desactivado


cualquier momento el grupo electrógeno no está en tiempo de reutilización

SALIDA PCT # 2
Activado cualquier momento la salida # 2 de la Timer programable Ciclo se encuentra activo

Para obtener más información sobre la configuración de los temporizadores de ciclo


programables consulte el Capítulo 13, programable del contador de ciclos.

CALIFICACIÓN DE MANDO DE VELOCIDAD


Se activa cuando se le ordena Velocidad nominal Siempre será activa a menos que se mandó
a la velocidad de ralentí

NOTA: La intención de dar una señal permisiva velocidad nominal a un gobernador

MODO RUN
Activado después de la clave Run se ha pulsado (o un comando Modbus está dado para
establecer el modo de funcionamiento del motor a Ejecutar - registro 302) y mientras que el
EMCP 3 GSC permanece en el modo de marcha.

EMPIEZA LA AYUDA
Requiere consigna Start Aid Tiempo de activación ajustado mayor que cero

Se activa cuando se inicia el arranque del motor antes de que el motor empieza a girar

Desactiva después de que expire Start Aid temporizador de activación

V & HZ DENTRO DE LÍMITES


Se activa cuando la tensión del generador se mide y la frecuencia son a la vez dentro de los
umbrales de advertencia para sus respectivos parámetros

Desactiva cuando ya sea el voltaje del generador medido o frecuencia están fuera de la
Los umbrales para sus respectivos parámetros

10.2 SALIDAS programación utilizando la herramienta de servicio


Las salidas se pueden configurar mediante el uso de la herramienta de servicio de Caterpillar ®.
Para empezar conecte al EMCP 3 GSC y seleccione Servicio > Configuración desde el menú
para introducir la herramienta de configuración FIGURA 23.

10 OUTPUTS
FIGURE 23 SELECTING CONFIGURATION
En las siguientes secciones se explican los pasos necesarios para configurar una salida, y
caminar a través de un ejemplo de configuración de salida de relé 3 al interruptor # 1 de
viaje y salida digital 1 a la función de salida de sucesos en el EMCP 3.2 . Los pasos son
idénticos para EMCP 3.1 y 3.3 (Salida Digital
1 no se aplica a la 3.1).

NOTA: Algunos valores de consigna pueden ser diferentes de las capturas de pantalla
los puede no ser importante para este ejemplo. Sin embargo tenga en cuenta que la
modificación de otros puntos de ajuste hará que el EMCP 3 a comportarse de manera
diferente por lo que cualquier cambio debe hacerse con cuidado. Como siempre se
recomienda guardar un archivo de configuración del punto de ajuste antes de realizar
cualquier cambio como se muestra en el capítulo 12 Guardado y Restauración de
puntos de ajuste

PROGRAMACIÓN SELECTORES DIGITALES


Para programar un selector digital, seleccione Selectores digitales en el panel izquierdo
Edite la configuración de orígenes Selector Digital para el Selector digital apropiado. Las
opciones que se ofrecen son los inválidos, de enlace de datos y la entrada # 1 a la
entrada # 10 Consulte en la Figura 20 Figura 21 y Figura 22 para determinar qué entrada
corresponde a la opción

El EMCP 3.2 cuenta con siete (7) Selectores digitales A medida que la captura de pantalla
muestra la Figura 24 se enumeran más pero se dan como discapacitados o no instalado.
Esto significa que no se aplican a la EMCP 3.2

FIGURE 24 SELECTING DIGITAL SELECTOR


10 OUTPUTS
Para configurar la salida de relé 3 al interruptor # 1 de viaje, el Selector digital
correspondiente se debe configurar. Haciendo de nuevo referencia a la figura 21, tenga en
cuenta que el selector digital 1 está ligado a la Salida de relé 3. Interruptor # 1 de viaje es
de entrada 7.

Modificar Selector digital # 1 para configuración de orígenes, la


selección de entrada n º 7, la Figura 25.

FIGURE 25 SELECTING INPUT #7


Del mismo modo, cabe destacar que Selector digital # 7 está vinculada a la salida digital 1,
y la función de salida del evento es de entrada 6. Así modificar Selector digital # 7
configuración de orígenes, la selección de entrada # 6. Los ajustes resultantes se
muestran a continuación, la Figura 26.

FIGURE 26 SELECTOR #7 RESULTS

10 OUTPUTS
FUNCIONES DE SALIDA DE PROGRAMACIÓN
Si se desea activar una salida basada en un evento o una serie de eventos entonces se
requiere un paso adicional después de que uno de los Selectores digitales está
configurada para la función de salida de eventos (como se hizo con el selector digital 7
en el ejemplo anterior). Se trata de definir el tipo de evento (s) que activará la salida.

El EMCP 3.2 sólo tiene una (1) Función de salida de Evento Dos puntos de consigna
definen el evento de salida
Función

FUNCIÓN DE SALIDA CASO # 1 de parámetro sospechoso NÚMERO: Cada evento en el


sistema EMCP 3 se define con un SPN y FMI Este es el SPN La herramienta de servicio
de Caterpillar ® muestra la lista de parámetros lo que permite a nadie a ser seleccionado.
El SPN seleccionada aquí no importa si es usado para conducir la salida basándose en
un tipo general del evento, como advertencias cierres etc

FUNCIÓN DE SALIDA CASO # 1 GATILLO CONDICIÓN: Este punto de ajuste define el FMI
(modo de fallo Identifier) o conjunto de las FMI que activará la salida. También se utiliza
para determinar si el resultado debería ser impulsado únicamente por un evento con un
SPN específico (llamado un evento específico) o cualquier SPN que tiene una cierta FMI
(llamado un Evento general). Las opciones generales de eventos son para casos
especiales. Si se utiliza para controlar una salida basada en ningún tipo de advertencia o
el apagado , se recomienda configurar un selector digital de Advertencia Común ,
apagado común , o Alarma Común, en lugar de utilizar las opciones generales de eventos
.
Ejemplo 1: Configuración de la función de salida de eventos de algún fallo relacionado con
los Datos de accesorios
Link.

Función de salida de Evento Set # 1 Número de parámetro sospechoso de accesorios de


enlace de datos y establecer Salida de evento de función # 1 Condición de activación
para Evento Específico - Cualquier advertencia apagado, o de diagnóstico , FIGURA 27 .

Figure 27 Configuring the Event Output Function

EXAMPLE 2: Configuring the Event Output Function for Custom Event #1 Condition
exists (for example, if using the Custom Event from Event Input Function #1).
Set Event Output Function #1 Suspect Parameter Number to Custom Event #1 (the
number matches with the Event Input Function number), and set Event Output Function
#1 Trigger Condition to Specific Event - Condition Exists, FIGURE 28.

10 OUTPUTS
PROGRAMMING RELAY OUTPUTS
Salidas de relé 1-6 son relés Form-A, lo que significa que sólo tienen contactos
normalmente abiertos. La polaridad de estos relés no son configurables. Ellos se pueden
ver en la herramienta de servicio de Caterpillar ®, mediante la selección de salidas de relé
en el panel izquierdo. Todas las salidas están configuradas con un estado activo de alta,
lo que indica que los contactos se cierran cuando la condición está activa (lo que indica
que Los relés se comportan como relés normalmente abiertos), Figura 29.

FIGURE 28 SPECIFIC EVENT

FIGURE 29 RELAY OUTPUTS

NOTA: Sólo lectura consignas no se ven diferentes de otros puntos de ajuste en la


herramienta de servicio de Caterpillar ®. Sin embargo, si el punto de ajuste se modifica, la
herramienta de servicio devolverá un error, como se muestra a continuación en el siguiente
conjunto de imágenes, figuras 30, 31 y 32.

10 OUTPUTS
FIGURE 29 RELAY OUTPUTS

FIGURE 30 READ-ONLY SETPOINT ERROR

FIGURE 31 READ-ONLY SETPOINT ERROR

FIGURE 32 READ-ONLY SETPOINT ERROR

Salidas de relé 7 y 8 (disponible en 3.2 y 3.3) son relés de forma C, lo que significa que
tanto normalmente abiertos y normalmente cerrados están disponibles. Cambiando la
polaridad implica volver a cablear el pin opuesto. Los pines para salidas de relé 7 y 8 se
enumeran aquí.

10 OUTPUTS
EMCP 3 70-PIN AMP CONNECTOR

Pin # Function
1 Relay 8 Normally Open (NO) Contact
2 Relay 7 Normally Open (NO) Contact
14 Relay 8 Normally Closed (NC) Contact
15 Relay 7 Normally Closed (NC) Contact
24 Relay 8 Common
25 Relay 7 Common

Para más información sobre el cableado, consulte la Figura 2 y la Figura 3 en el capítulo


3.7, EMCP 3.1, 3.2, 3.3 Eléctrico
Diagrama

PROGRAMMING DIGITAL OUTPUTS (EMCP 3.2 AND 3.3)


Salidas digitales tienen una salida de controlador que se hunde. Cuando la condición de
controlar la salida se activa, la configuración predeterminada de alta para la salida digital
Configuración del estado activo hace que la salida que se tire a un voltaje negativo de la
batería. Esto a su vez en un circuito que se conecta entre la salida y la tensión de la
batería. Cuando la condición de controlar la salida está inactiva, la configuración
predeterminada de alta para la salida digital Configuración del estado activo hace que la
salida al estar flotando. Esto desactivará el circuito que se conecta entre la salida y la
tensión de la batería.

Para invertir esta polaridad (es decir, girar en un circuito cuando la condición de control
está inactivo), seleccione salidas digitales en el panel izquierdo y cambie la configuración
del Estado de los activos por la salida deseada a menor, FIGURA 33.

FIGURE 33 ACTIVE STATE CONFIGURATION

10.3 SALIDAS PROGRAMACIÓN USO DE PANTALLA


Las salidas se pueden configurar mediante el uso de la pantalla EMCP 3. Para algunos de
los puntos de ajuste, NIVEL 2
Se requiere acceso. Para información sobre cómo obtener el nivel 2
de acceso, consulte el Capítulo 6, Seguridad. En esta sección se dará
por supuesto que el Nivel de Acceso 2 ya se ha obtenido.

A continuación se explican los pasos necesarios para configurar una


salida, e incluye un paseo por ejemplo para la configuración de
salida de relé 3 al interruptor # 1 de viaje y salida digital 1 a la
función de salida de sucesos en el EMCP 3.2. Los pasos son
idénticos para EMCP 3.1 y 3.3 (con excepción de la salida digital
1 no se aplica a la 3.1), aunque las pantallas pueden ser ligeramente
diferentes.

10 OUTPUTS
PROGRAMMING DIGITAL SELECTORS
To program the Digital Selectors, go through the following menu options.

MAIN MENU

scroll down to:


MAIN MENU
CONFIGURE AC OVERVIEW
CONFIGURE
enter key

scroll down to:


CONFIGURE
Setpoints SECURITY
enter key SETPOINTS

scroll down to:


SETPOINTS
OTHER
NETWORK
enter key OTHER

DIGITAL SELECTORS

enter key

enter key to configure Digital Selector #1


to edit the Source Configuration. The options are
enter key Uso de la entrada # 1 (a través de # 10), y
finalmente de enlace de datos. Refiérase a la
Figura 20, Figura 21, y Figura 22 para determinar
qué entrada corresponde a la opción
Para configurar la salida de relé 3 para interruptor # 1 de viaje, el Selector digital
correspondiente se debe configurar. Volviendo a la figura 21, tenga en cuenta que el
selector digital 1 está ligado a la Salida de relé 3. Interruptor # 1 de viaje es de entrada 7.
Así

10 OUTPUTS
scroll down to:
USE INPUT #7

to select Use Input #7.

enter key
Del mismo modo, cabe destacar que Selector digital # 7 está vinculada a la salida digital 1,
y la función de salida de eventos es De entrada 6.

ESCAPE KEY to return to the list of Digital Selectors

scroll down to:


DIGITAL SELECTOR #7

enter key

enter key to edit the Source Configuration.

SCROLL DOWN TO:

USE INPUT #6

enter key

FUNCIONES DE SALIDA DE EVENTOS DE


PROGRAMACIÓN
Si se desea activar una salida basada en un evento o una serie de eventos, entonces se
requiere un paso adicional después de que uno de los Selectores digitales está
configurada para la función de salida de eventos (como se hizo con el selector digital 7
en el ejemplo anterior). Se trata de definir el tipo de evento (s) que activará la salida.
TO PROGRAM EVENT OUTPUT FUNCTIONS, go through the following menu options:

MAIN MENU
scroll down to:
MAIN MENU
CONFIGURE AC OVERVIEW
CONFIGURE

ENTER KEY

scroll down to:


CONFIGURE
SETPOINTS SECURITY
enter key SETPOINTS

scroll down to:


EVENTS

scroll down to:


EVENT O/P FUNCTIONS

ENTER KEY

to edit
EVENT OUTPUT FUNCTION #1

ENTER KEY

El EMCP 3.2 sólo tiene una (1) Función de salida de Evento Dos puntos de consigna
definen el evento de salida Función
FUNCIÓN DE SALIDA CASO # 1 GATILLO CONDICIÓN: Este punto de ajuste define el FMI
o el conjunto de las FMI que activará la salida. También se utiliza para determinar si el
resultado debería ser impulsado únicamente por un evento con un SPN específico
(llamado un evento específico) o cualquier SPN que tiene una cierta FMI (llamado un
Evento general) Las opciones generales de eventos son solamente para los casos
especiales. Si se desea controlar una salida basada en ningún tipo de advertencia o el
apagado , se recomienda configurar un selector digital de Advertencia Común , apagado
común , o Alarma Común, en lugar de utilizar las opciones generales de eventos .
FUNCIÓN DE SALIDA CASO # 1 de parámtro sospechoso NÚMERO: Cada evento en el
sistema EMCP 3 se define con un SPN y FMI Este es el SPN La herramienta de servicio de
Caterpillar ® muestra la lista de parámetros lo que permite a nadie a ser seleccionado. Si
se desea conducir la salida basándose en un tipo general de evento (por ejemplo ninguna
advertencia cualquier parada , etc), entonces el SPN selecciona
Aquí no importa.
Ejemplo 1: Configuración de la función de salida de eventos de algún fallo relacionado con
los Datos de accesorios Link.
Función de salida de Evento Set # 1 Número de parámetro sospechoso de accesorios de
enlace de datos, y establecer Salida de evento de función # 1 Condición de activación
para Evento Específico - Cualquier advertencia, apagado, o de diagnóstico.

to edit
TRIGGER CONDITION

ENTER KEY
.

Scroll Up or Scroll Down until Specific Event - Any Warning, Shutdown, or Diagnostic
is shown (an abbreviated text is shown due to space limitations).

ENTER KEY

Ejemplo 2: Configuración de la función de salida de eventos para eventos personalizados


# 1 Estado existe (por ejemplo, si se utiliza el evento personalizado del Evento Función de
entrada n º 1).

Función de salida de evento # 1 Suspect Número de parámetro para eventos


personalizados # 1 (el número coincide con el número de función de entrada de evento),
y ajuste de evento de salida de función # 1 Condición de activación para Evento
Específico - Condición existe (esta opción lee CONDICIONES EXISTENTES en el EMCP
3.1 o 3.2 pantalla y SPC CONDICIONES EXISTENTES en el 3,3 pantalla EMCP).

SALIDAS DE RELE DE PROGRAMACIÓN


Salidas de relé 1-6 son relés Form-A, lo que significa que sólo tienen contactos
normalmente abiertos. La polaridad de estos relés no son configurables. Son visibles en
la pantalla pasando a través de las siguientes opciones de menú:

MAIN MENU

scroll down to: MAIN MENU


CONFIGURE AC OVERVIEW
enter key CONFIGURE
scroll down to:
CONFIGURE
Setpoints SECURITY
enter key SETPOINTS

scroll down to:


I/O
ENTER KEY

scroll down to:


RELAY OUTPUTS
ENTER KEY

Select any of the outputs

ENTER KEY

Todas las salidas están configuradas con un estado activo de alta, lo que indica que los
contactos se cierran cuando la condición está activa (lo que indica que los relés se
comportan como relés normalmente abiertos).

NOTA: El icono de bloqueo sin número después de que se indica que el punto de ajuste
no se puede cambiar de la pantalla.

Salidas de relé 7 y 8 (disponible en 3.2 y 3.3) son relés de forma C, lo que significa que
tanto normalmente abiertos y normalmente cerrados están disponibles. Cambiando la
polaridad implica volver a cablear el pin opuesto. Los pines para salidas de relé 7 y 8 se
enumeran aquí. Para más información sobre el cableado, consulte la Figura 2 y la Figura
3 en el capítulo 3.7, EMCP 3.1, 3.2, 3.3 Diagramas eléctricos.

EMCP 3 70-PIN AMP CONNECTOR


Pin # Function
1 Relay 8 Normally Open (NO) Contact
2 Relay 7 Normally Open (NO) Contact
14 Relay 8 Normally Closed (NC) Contact
15 Relay 7 Normally Closed (NC) Contact
24 Relay 8 Common
25 Relay 7 Common

PROGRAMACIÓN SALIDAS DIGITALES (EMCP 3.2 Y 3.3)


Salidas digitales tienen una salida de controlador que se hunde. Cuando la condición de
controlar la salida se activa, la configuración predeterminada de alta para la salida digital
Configuración del estado activo hace que la salida que se tire a un voltaje negativo de la
batería. Esto a su vez en un circuito que se conecta entre la salida y la tensión de la
batería. Cuando la condición de controlar la salida está inactiva, la configuración
predeterminada de alta para la salida digital Configuración del estado activo hace que la
salida al estar flotando. Esto desactivará el circuito que se conecta entre la salida y la
tensión de la batería.

Para revertir este estado (es decir, convertir en un circuito cuando la condición de control
está inactivo), ir a través de las siguientes opciones de menú:

MAIN MENU

scroll down to: MAIN MENU


CONFIGURE AC OVERVIEW
enter key CONFIGURE

scroll down to:


CONFIGURE
Setpoints
SECURITY
enter key SETPOINTS

scroll down to:


I/O
ENTER KEY

scroll down to:


DIGITAL OUTPUTS
ENTER KEY

to edit
DIGITAL OUTPUT #1
ENTER KEY

EMCP 3.2
(or scroll down to select Digital Output #2, EMCP 3.3 only)

EMCP 3.3
to edit
ACTIVE STATE CONFIGURATION

ENTER KEY
to select
LOW
scroll up

ENTER KEY
11 CADENAS DE TEXTO MODIFICABLES
El EMCP 3 GSC soporta la personalización de los nombres de los eventos en el registro de
eventos. Esta función llama cadenas de texto modificable.

La función de cadenas de texto MODIFICABLE utiliza eventos llamados eventos


personalizados Estos son los eventos especiales que se pueden configurar para mostrar
una cadena de texto personalizado en el registro de eventos, que es útil cuando una
cadena de SPN y el texto existente no existe para el evento deseado . Estos eventos
pueden ser configurados y desencadenaron similar a otros eventos. Sin embargo estos
eventos son únicos en que su
Cadenas de texto que se muestran pueden ser personalizados a través de la herramienta
de servicio de Caterpillar ® utilizando cualquier carácter del conjunto de caracteres
compatible del archivo flash software GSC EMCP 3. Además, la
Herramienta de servicio de Caterpillar ® tiene la capacidad de cargar un archivo de
configuración de cadenas de texto modificable
(Que contiene las cadenas de texto de eventos personalizados guardados anteriormente)
de la computadora, o descarga una configuración desde el EMCP 3 GSC al ordenador.

Con el fin de mostrar una cadena de texto de encargo para un evento, los siguientes
pasos deben tomarse:

1. Una de las funciones de manejo de eventos se debe configurar con un número de


parámetro sospechoso (SPN) de eventos personalizados y un identificador del modo de
fallo (SPN) del Estado (o existe alguna) . Para obtener más información sobre la
configuración de las funciones de manejo de eventos, consulte el Capítulo 8.1.

2. Una cadena personalizada se debe introducir, con la función modificable cadenas de


texto en el
Herramienta de servicio de Caterpillar ®, como se describe en el capítulo 11.2.

3. El lenguaje debe establecerse en el idioma del cliente, no técnico de inglés.

Un ejemplo de las cadenas de texto modificables es la siguiente. FIGURA 34 muestra la


configuración dentro de la herramienta de servicio de Caterpillar ® que personaliza la
descripción textual del evento personalizado # 1. FIGURA 35 muestra la vista del registro
de eventos del evento cuando se ha hecho presente, como se ve en Técnico
Inglés. La Figura 36 muestra el mismo que el anterior, visto en el idioma secundario (en
este caso, inglés).

®
FIGURE 34: CUSTOMIZING A TEXT STRING IN CATERPILL AR SERVICE TOOL

11 MODIFIABLE Text Strings


FIGURE 35: Antes de personalizar la cadena de texto FIGURE 36: Después de personalizar la cadena de te

El texto funcionalidad modificable Cuerdas difiere entre EMCP 3 plataformas de la SGC y


grupos de idiomas El EMCP 3.1 admite hasta seis eventos personalizados el apoyo EMCP
3.2 y 3.3 hasta ocho eventos personalizados . Debido a sus diferencias en la resolución de
la pantalla las plataformas de visualización también se diferencian en el número de píxeles
permitidos (caracteres varían en anchura) en el nombre del evento personalizado.
Los diferentes grupos de idiomas compatibles con un conjunto diferente de caracteres
Debido a todas estas diferencias los archivos de configuración de cadena de texto
modificables han portabilidad limitada entre EMCP 3 módulos SGC.

APOYO 11.1 LENGUAJE


El idioma principal para el control GSC EMCP 3 siempre será EE.UU. (Técnico) Inglés. El
usuario siempre podrá volver a Técnico de Inglés de este idioma que es compatible con
el archivo flash. Sin embargo, cuando la pantalla EMCP 3 GSC se ve en Técnico en
Inglés, el usuario no será capaz de ver las cadenas de texto personalizados y sólo será
capaz de ver las cadenas predeterminadas (como en la Figura 35) para una entrada dada.

El EMCP 3 GSC tiene la capacidad de soportar un archivo flash que contiene un idioma
secundario en un momento determinado. Si el usuario está interesado en tener un nuevo
idioma secundario, un nuevo archivo flash para configurar el nuevo lenguaje debe ser
instalado. Por lo tanto, el usuario no podrá instalar varios archivos flash de apoyo
diferentes idiomas.

El EMCP 3 GSC soporta caracteres Unicode del conjunto de caracteres inglés, así como
el conjunto de caracteres del idioma local acompañada del expediente. Es
responsabilidad del usuario para instalar el archivo flash preferido con el apoyo de
idioma correcto que permitirá la modificación de cadenas de texto.

Asimismo, el usuario es responsable de elegir el sistema operativo adecuado o sistema


de entrada de texto Unicode para el idioma elegido. El software de la herramienta de
servicio de Caterpillar ® acepta la entrada de la configuración del teclado PC. Si, por
ejemplo, la configuración de teclado de la PC es para EE.UU. Inglés, puede ser difícil
entrar (no inglés) u otros caracteres rusos.

11.2 TEXTO MODIFICABLE CONFIGURACIÓN DE CUERDAS ARCHIVO


El usuario tendrá la capacidad de transferir los datos de la cadena de texto personalizado
hacia y desde el EMCP 3 GSC por medio de la herramienta de servicio de Caterpillar ®, y
la capacidad de modificar el archivo de configuración fuera de línea. Cuando no está
conectado a la herramienta de servicio de Caterpillar ®, el usuario tiene la capacidad de
realizar cambios en un archivo de configuración guardado, vaya hasta el menú Archivo >
Abrir> Archivo de datos de cadena modificable, como se muestra en la Figura 37 a
continuación.

11 MODIFIABLE Text Strings


El texto funcionalidad modificable Cuerdas difiere entre EMCP 3 plataformas de la SGC y
grupos de idiomas. El EMCP 3.1 admite hasta seis eventos personalizados, el apoyo
EMCP 3.2 y 3.3 hasta ocho eventos personalizados. Debido a sus diferencias en la
resolución de la pantalla, las plataformas de visualización también se diferencian en el
número de píxeles permitidos (caracteres varían en anchura) en el nombre del evento
personalizado.

Los diferentes grupos de idiomas compatibles con un conjunto diferente de caracteres.


Debido a todas estas diferencias, los archivos de configuración de cadena de texto
modificables han portabilidad limitada entre EMCP 3 módulos SGC.

APOYO 11.1 LENGUAJE


El idioma principal para el control GSC EMCP 3 siempre será EE.UU. (Técnico) Inglés. El
usuario siempre podrá volver a Técnico de Inglés de este idioma que es compatible con
el archivo flash. Sin embargo, cuando la pantalla EMCP 3 GSC se ve en Técnico en Inglés,
el usuario no será capaz de ver las cadenas de texto personalizados y sólo será capaz de
ver las cadenas predeterminadas (como en la Figura 35) para una entrada dada.

El EMCP 3 GSC tiene la capacidad de soportar un archivo flash que contiene un idioma
secundario en un momento determinado. Si el usuario está interesado en tener un nuevo
idioma secundario, un nuevo archivo flash para configurar el nuevo lenguaje debe ser
instalado. Por lo tanto, el usuario no podrá instalar varios archivos flash de apoyo
diferentes idiomas.

El EMCP 3 GSC soporta caracteres Unicode del conjunto de caracteres inglés, así como
el conjunto de caracteres del idioma local acompañada del expediente. Es
responsabilidad del usuario para instalar el archivo flash preferido con el apoyo de
idioma correcto que permitirá la modificación de cadenas de texto.

Asimismo, el usuario es responsable de elegir el sistema operativo adecuado o sistema


de entrada de texto Unicode para el idioma elegido. El software de la herramienta de
servicio de Caterpillar ® acepta la entrada de la configuración del teclado PC. Si, por
ejemplo, la configuración de teclado de la PC es para EE.UU. Inglés, puede ser difícil
entrar (no inglés) u otros caracteres rusos.

11.2 TEXTO MODIFICABLE CONFIGURACIÓN DE CUERDAS ARCHIVO


El usuario tendrá la capacidad de transferir los datos de la cadena de texto personalizado
hacia y desde el EMCP 3 GSC por medio de la herramienta de servicio de Caterpillar ®, y
la capacidad de modificar el archivo de configuración fuera de línea. Cuando no está
conectado a la herramienta de servicio de Caterpillar ®, el usuario tiene la capacidad de
realizar cambios en un archivo de configuración guardado, vaya hasta el menú Archivo >
Abrir> Archivo de datos de cadena modificable, como se muestra en la Figura 37 a
continuación.
FIGURE 37: CATERPILLAR SERVICE TOOL EMCP 3 GSC OFFLINE EDITING

Se pide al usuario que seleccione un archivo previamente guardado en formato XML, para
editar, como se muestra en FIGURA 38.

FIGURE 38 : CATERPILLAR® SERVICE TOOL EMCP 3 GSC OFFLINE CONFIGURATION FILE SELECTION
®
FIGURE 39 : CATERPILLAR SERVICE TOOL EMCP 3 GSC OFFLINE CONFIGURATION FILE EDITING

NOTA: El usuario debe guardar cualquier cambio fuera de línea antes de


conectar la herramienta de servicio al EMCP 3 GSC, o no se guardarán
los cambios como se muestra en la Figura 39.

Además de la edición sin conexión, el usuario tendrá la capacidad de carga y descarga


de datos de configuración cuando una línea. El archivo de configuración (mismo archivo
para la edición fuera de línea o en línea) incluye pero no se limita a, los siguientes datos:
• El identificador de idioma

• Configurable nombre valor del parámetro cadenas actuales

• Lista de los caracteres Unicode que los EMCP 3 apoyos de la SGC

• Ancho de píxel de cada carácter Unicode

11. PROGRAMACIÓN MODIFICABLES USANDO CATERPILLAR ®


SERVICIO
Las cadenas de texto modificables son programables a través de la herramienta de
servicio de Caterpillar ®, versión 2005B
v2.0 o
posterior.
Con el fin de actualizar o cambiar los valores de cadena de texto modificables, las
siguientes opciones de menú son accesibles a través de la herramienta de servicio de
Caterpillar, teniendo en cuenta que los parámetros de cadena de texto modificables sólo
se puede actualizar cuando el EMCP 3 GSC está en la posición STOP. Después de
conectarse a EMCP 3 GSC, navegue hasta el menú Servicio> modificable Strings.

FIGURE 40 : CATERPILLAR® SERVICE TOOL EMCP 3 GSC SUMMARY SCREEN

Hay dos opciones accesibles desde la pantalla String Modificable (Carga de ECM y de
carga de archivos). El usuario debe seleccionar una de las opciones antes de modificar
las cadenas de texto modificables. Teniendo en cuenta que la opción de programación
modificable cadena de texto normalmente se efectuará durante la configuración inicial, el
usuario debe acceder a la opción de carga de ECM. La herramienta de servicio está ahora
recogiendo información desde el control y se mostrará el siguiente mensaje: Para cargar
datos de ECM.
Después de la descarga de datos de la GSC EMCP 3 de la herramienta de servicio, el
usuario está en condiciones de entrar en las cadenas de texto modificables. La cadena de
texto modificable se consideran un par, y el usuario tiene la opción de personalizar el par
de cadenas de texto. Por lo tanto, se permite que el usuario introduzca dos líneas de texto
personalizado como se muestra en la siguiente figura. El usuario es capaz de guardar las
cadenas de texto personalizados introducidos y tiene la opción de guardar las cadenas de
texto de encargo a la pantalla oa un archivo.

®
FIGURE 41: ENTERING A STRING IN THE CATERPILLAR SERVICE TOOL MODIFIABLE TEXT STRING SCREEN

El cuadro de la lavanda en la izquierda cerca de la parte superior de la herramienta de


servicio pantalla modificable Cuerdas muestra el texto introducido en la fuente final y
espaciado de caracteres, e indica la cantidad de espacio que queda en la línea de
visualización EMCP 3 GSC. La segunda línea tiene menos espacio disponible, ya que el
índice de registro de eventos también se muestra en esa línea (véase la Figura 41)
NOTA: El campo del valor del parámetro de cadena de texto modificable aparece
inicialmente en blanco hasta que se sustituye por un valor de parámetro de cadena
de texto personalizado. El valor del parámetro texto personalizado cadena
introducida reemplazará las cadenas predeterminadas.

Recuerde que sólo cuando se guarda en ECM serán los cambios realizados se cargan en
el EMCP 3 SGC y en vigor. Entonces el EMCP 3 GSC mostrará el valor de parámetro de
cadena de texto personalizado (s) en el idioma secundario de archivos flash. Parámetro de
cadena de texto personalizado del usuario (s) se muestran sólo cuando se activa un
evento FMI 31 para el evento personalizado.
Cuando esté viendo la pantalla en Inglés Técnico, el usuario sólo tendrá acceso a los
Strings defecto. Dado que las cadenas de texto modificables se ofrecen como un par de
cuerdas, las cadenas predeterminadas se muestran como eventos personalizados # 1 en
la primera línea, y el Estado en la segunda línea.
Cadenas de texto personalizadas del usuario se muestran en el idioma preferido del
usuario. Si la herramienta de servicio no admite el idioma preferido del usuario, EE.UU.
Inglés se utilizará.

11.4 PROBLEMAS cadenas de texto MODIFICABLES


Los siguientes son problemas comunes con cadena de texto modificable y los pasos que
puede tomar para resolverlos.

PROBLEMA: NO PUEDO VER EL CASO DE ENCARGO EN TODO


PRUEBA PASO 1. Compruebe si hay problemas de cableado.
Desde el menú principal, seleccione I / O Status. Cuando se activa la entrada,
cambia la indicación de entrada apropiado? Si no, revise el cableado. La entrada
debe estar conectada entre el pin de entrada digital adecuada y tierra (-BATT).

RESULTADO ESPERADO:
Cuando se activa el interruptor que está conectado entre el pin de entrada
apropiada y (BATT), las E / S de la pantalla de estado de indicación cambia de un
guión (-) a un número (dependiendo del número de entrada que va a cambiar).
RESULTADOS OK - El cableado y la indicación en la EMCP 3 GSC están bien. Proceder a la
prueba Paso 2 .NO OK - El cableado necesita corrección. Detener y reparar.

PRUEBA PASO 2. Es la función de entrada de eventos configurados para el evento


personalizado? Con el fin de mostrar la cadena de texto personalizado en el registro de
eventos, el evento de entrada FUNCTION # X SOSPECHOSO
Número de parámetro debe ser configurado para un tipo especial de evento denominado
evento personalizado y el modo IDENTIFICADOR FALLA debe establecerse
CONDICIONES EXISTENTES.
Esté al tanto de una desviación de la numeración. Entrada Digital # 3 disparador de
entrada de evento Función # 1, que (si está configurado correctamente) desencadena
eventos personalizados # 1. Para números más altos, entradas digitales, los números
incrementan correspondientemente.
RESULTADO ESPERADO:
La entrada de evento Función # 1 Suspect Número de parámetro (si se
usa
La Entrada digital # 3) está configurado para eventos personalizados, y
la entrada de evento Función # 3 Si no es el modo de identificador
Configurado para la Condición Exists (llamado Estado en la herramienta
de servicio)
RESULTADOS:
OK - Los puntos de ajuste están configurados correctamente. Proceder a la prueba Paso 3.

NO OK - Las consignas deben cambiarse. Usted necesita cualquiera de los niveles de seguridad 2
de acceso, o el acceso a la herramienta de servicio, de cambiar estos puntos de ajuste. Si el
cambio del número de parámetro sospechoso consigna de la pantalla del panel de control,
primero la categoría otros deben ser seleccionados, y luego de eventos personalizados (los
artículos no están en orden alfabético).

PRUEBA PASO 3. ESTÁ ACTIVADO LA RESPUESTA DE EVENTOS?


Cada tipo de evento, como de eventos personalizado # 1 Estado existe, tiene un evento asociado de
configuración de respuesta, que debe ser habilitado para el evento a aparecer en el registro de eventos.

RESULTADO ESPERADO:
Evento personalizado n º n existe alguna configuración de Respuesta de eventos (el nombre de punto
de ajuste puede o no incluir las palabras existe alguna) para el evento especial personalizada que está
tratando de provocar, debe establecerse Advertencia, apagado suave, duro apagado o Sólo Activa (otro
ajustes son opcionales).

RESULTADOS:
OK - La consigna ya está configurado para uno de esos (advertencia, paro suave, apagado duro o Sólo
Activo). Por favor, llame a su representante de atención al cliente para obtener más asistencia.
NO OK - El punto de ajuste tiene que ser cambiado. Usted necesita cualquiera de los niveles de
seguridad 2 de acceso, o el acceso a la herramienta de servicio, para cambiar este valor nominal.
Asegúrese de que el ECS está en STOP
Antes de intentar cambiar este valor nominal.

PROBLEMA: EL CASO DE ENCARGO es visible PERO, el texto por defecto se muestra en la EMCP 3 GSC
PANTALLA EN VEZ DEL USUARIO CUSTOM STRING

PRUEBA PASO 1. Verifique que la pantalla PANEL DE CONTROL se establece en el idioma principal.
La pantalla del panel de control admite un lenguaje de usuario (que puede ser Inglés, o tal vez un idioma
diferente), así TÉCNICO INGLÉS. Si su idioma principal es el inglés, no se puede notar que la pantalla se
ajusta a TÉCNICO INGLÉS.

NOTA: el lenguaje del usuario del inglés y TÉCNICO INGLÉS ven casi idénticos.
Puede cambiar la configuración de idioma en el menú principal, seleccione Preferencias > Idioma.
NOTA: las preferencias es la opción inferior en el menú principal, y el lenguaje es la opción inferior en el
menú Preferencias. Esto facilita el cambio de un idioma que el usuario no entiende a un idioma que el
usuario entiende.

RESULTADO ESPERADO:
Compruebe la configuración de idioma. TÉCNICO EN INGLÉS NO debe ser seleccionado.

RESULTADOS:
OK - El lenguaje no está ajustado a TÉCNICO INGLÉS. Proceder a la prueba
Paso 2.
NO OK - Desplácese hasta el idioma principal y pulse la tecla Intro del EMCP 3
GSC mostrar para cambiar el idioma. Ir de nuevo en el registro de eventos y
verifique que la cadena personalizada se mostrará durante el evento
personalizado cuando se activa la entrada correspondiente.
NO OK - Las consignas deben cambiarse. Usted necesita cualquiera de los niveles de
seguridad 2 de acceso, o el acceso a la herramienta de servicio, de cambiar estos puntos
de ajuste. Si el cambio del número de parámetro sospechoso consigna de la pantalla del
panel de control, primero la categoría Otros deben ser seleccionados, y luego de eventos
personalizados (los artículos no están en orden alfabético).

PRUEBA PASO 3. ESTÁ ACTIVADO LA RESPUESTA DE EVENTOS?


Cada tipo de evento, como de eventos personalizado # 1 Estado existe, tiene un evento
asociado de configuración de respuesta, que debe ser habilitado para el evento a aparecer
en el registro de eventos.

RESULTADO ESPERADO:
Evento personalizado n º n existe alguna configuración de Respuesta de eventos (el
nombre de punto de ajuste puede o no incluir las palabras existe alguna) para el evento
especial personalizada que está tratando de provocar, debe establecerse Advertencia,
apagado suave, duro apagado o Sólo Activa (otro ajustes son opcionales).

RESULTADOS:
OK - La consigna ya está configurado para uno de esos (advertencia, paro suave, apagado
duro o Sólo Activo). Por favor, llame a su representante de atención al cliente para obtener
más asistencia.
NO OK - El punto de ajuste tiene que ser cambiado. Usted necesita cualquiera de los
niveles de seguridad 2 de acceso, o el acceso a la herramienta de servicio, para cambiar
este valor nominal. Asegúrese de que el ECS está en STOP
Antes de intentar cambiar este valor nominal.

PROBLEMA: EL CASO DE ENCARGO es visible PERO, el texto por defecto se muestra en


la EMCP 3 GSC PANTALLA EN VEZ DEL USUARIO CUSTOM STRING

PRUEBA PASO 1. Verifique que la pantalla PANEL DE CONTROL se establece en el idioma


principal.
La pantalla del panel de control admite un lenguaje de usuario (que puede ser Inglés, o tal
vez un idioma diferente), así TÉCNICO INGLÉS. Si su idioma principal es el inglés, no se
puede notar que la pantalla se ajusta a TÉCNICO INGLÉS.

NOTA: el lenguaje del usuario del inglés y TÉCNICO INGLÉS ven casi idénticos.

Puede cambiar la configuración de idioma en el menú principal, seleccione Preferencias >


Idioma.

NOTA: las preferencias es la opción inferior en el menú principal, y el lenguaje es la


opción inferior en el menú Preferencias. Esto facilita el cambio de un idioma que el usuario
no entiende a un idioma que el usuario entiende.

RESULTADO ESPERADO:
Compruebe la configuración de idioma. TÉCNICO EN INGLÉS NO debe ser seleccionado.

RESULTADOS:
OK - El lenguaje no está ajustado a TÉCNICO INGLÉS. Proceder a la prueba Paso 2.
NO OK - Desplácese hasta el idioma principal y pulse la tecla Intro del EMCP 3
GSC mostrar para cambiar el idioma. Ir de nuevo en el registro de eventos y verifique que
la cadena personalizada se mostrará durante el evento personalizado cuando se activa la
entrada correspondiente.
PRUEBA PASO 2. VERIFICAR UNA CADENA DE ENCARGO
Compruebe que una cadena personalizada fue creado y subido usando la
herramienta de servicio de Caterpillar ®
Modificable herramienta de cadenas de texto.
Introduzca la herramienta modificable cadenas de texto y pulse el botón Load
lectura del botón de ECM (el botón puede leer Carga de Display en su lugar).
Verifique que el evento personalizado que está tratando de mostrar una cadena de
texto personalizado tiene la cadena personalizada que se muestra aquí.

RESULTADO ESPERADO:
Hay una cadena de texto que aparece a la derecha del evento personalizado que
está intentando configurar. Por ejemplo, en la figura 39, eventos personalizados #
1, # 5 y # 6 ¿No tiene una cadena personalizada definida, pero Evento
personalizado # 2, # 3 y # 4 ¿Tiene cadenas personalizadas definidas.
RESULTADOS:
OK - Hay una cadena personalizada definida para el evento personalizado que
estoy tratando de configurar. Proceder a la prueba Paso 3.
NO OK - Una cadena personalizada se debe introducir. Haga doble clic en el
derecho de cada línea 1
O Línea 2 del Evento personalizado, y el tipo en su cadena personalizada. Cuando
haya terminado, pulse el botón Guardar en la lectura de ECM para cargar los
cambios al EMCP 3.2

PRUEBA PASO 3.
Compruebe que está desencadenando un evento de estado .Modo de Función Fallo de
entrada de evento identificador correspondiente al evento personalizado que está tratando
de desencadenar debe establecerse en Condición existe o Estado (incluso si el evento
personalizado usted es una advertencia o desconexión de alto o bajo).
RESULTADO ESPERADO:
Compruebe la entrada del registro de eventos para el evento personalizado. ¿Se
lee STATUS en la segunda línea? Los otros, ADVERTENCIA DE BAJA, DE
APAGADO BAJO, ALTO ADVERTENCIA o ALTA APAGADO, no se pueden
visualizar con el texto personalizado.

NOTA:
Esto no significa que no puede configurar el evento personalizado para activar una
advertencia o el apagado. Basta con configurar el Evento personalizado # x Estado
existe configuración de Respuesta de eventos (el nombre de punto de ajuste puede
o no incluir las palabras existe alguna) para activar una alerta, apagado suave o
apagado duro. Es posible que desee para indicar el tipo de acción emprendida en
su cadena de texto personalizado. Por ejemplo INCENDIO EDIFICIO DETECTADO
ADVERTENCIA frente INCENDIO DEL EDIFICIO DE APAGADO DETECTADO.

RESULTADOS:
OK - El evento no leído evento personalizado en la línea 1 y STATUS en la línea 2. Por favor,
llame a su representante de atención al cliente para obtener más asistencia.

NO OK - Vuelva a configurar el modo de función de fallo de entrada de evento Identificador


deseado Condición existe o Estado.
12 GUARDADO Y RECUPERACIÓN DE PUNTOS DE AJUSTE

El EMCP 3 GSC apoya el ahorro y la carga de los EMCP 3 puntos de ajuste de la SGC a
través de un archivo de configuración de consigna. Este archivo, denominado archivo de
reemplazo ECM, es accesible a través de la herramienta de reemplazo del ECM del software
la herramienta de servicio de Caterpillar ®. El archivo contiene información específica de la
EMCP 3 GSC, e incluye los valores nominales que son específicas de un determinado
EMCP
3 Módulo de GSC. El usuario tiene la opción de guardar los datos en un archivo de
reemplazo ECM desde un módulo GSC EMCP 3 o cargar los datos del archivo de
sustitución ECM a otro EMCP módulo GSC 3. El usuario también tiene la opción de cargar
los datos de configuración generales a varios módulos EMCP 3 SGC por medio de una
herramienta similar llamada Configuración Fleet. Ambos
Estas opciones se llevan a cabo a través del software de la herramienta de servicio de
Caterpillar ®.

NOTA: Este capítulo sólo se refiere a los puntos de ajuste que residían en la EMCP 3 GSC.
Para guardar y restaurar los puntos de ajuste para otros (opcional) módulos sobre los
EMCP 3 enlaces de datos J1939, un procedimiento similar debe seguirse para cada módulo
individual. Para obtener más información, consulte el Capítulo 17, Módulos opcionales.

12.1 AHORRO EMCP DATOS 3 CONFIGURACIÓN


Para guardar una configuración de GSC EMCP 3 utilizar la herramienta de servicio de
Caterpillar ®.

La configuración EMCP 3 GSC debe ser guardado en el acceso inicial o después de la


configuración inicial. Esto es necesario para el futuro de la accesibilidad al intercambiar o
reemplazar el módulo de GSC EMCP 3.

Después de conectarse a EMCP 3 GSC, vaya al Servicio de Menú> CONFIGURACIÓN DE


COPIA. Hay dos opciones: (Ver Figura 42).

• Configuración de la flota

• Sustitución ECM

FIGURE 42: CATERPILLAR® SERVICE TOOL EMCP 3 GSC SUMMARY SCREEN

OPCIÓN CONFIGURACIÓN DE LA FLOTA


Seleccione la opción CONFIGURACIÓN DE LA FLOTA cuando hay una necesidad de
guardar y copiar DATOS GENERALES
a varios ECM (no específica de módulo).
12 SAVING and Restoring Setpoints
12 SAVING and Restoring Setpoints
ECM REPLACEMENT OPTION
Para guardar EMCP 3 datos de configuración de la SGC en un
archivo de reemplazo ECM: Seleccione en el menú de
herramientas de servicio:
SERVICIO>

CONFIGURACIÓN DE COPIA> REEMPLAZO ECM


Si hay archivos de sustitución de campo no guardado previamente, se mostrará el
siguiente mensaje: No
Los datos están disponibles. Cargue Desde ECM Ahora.

Seleccione el que los datos de configuración de ECM es para ser visto y / o guardar para
uso futuro. Estos datos de configuración se guarden en el archivo de reemplazo ECM se
muestra en la Figura 43.

NOTA: La opción de anular la selección de ciertos puntos de ajuste se puede seleccionar


en esta pantalla.

Una vez completados todos los cambios de selección, el usuario debe elegir guardar en
el archivo. El archivo de sustitución ECM Hemos guardado para futuros accesos.
Asegúrese de tomar nota de lo que el directorio y la carpeta que el archivo se almacena
en.

®
FIGURE 43: CATERPILLAR SERVICE TOOL ECM REPLACEMENT SCREEN
NOTA: Los datos de configuración se deben guardar en un archivo antes de
desconectarse de la herramienta de servicio o los datos se perderán y se deben
volver a cargarse desde el módulo de fuente de nuevo.

12.2 CARGA EMCP DATOS 3 CONFIGURACIÓN


La carga de los datos de configuración EMCP 3 GSC es muy similar entre REEMPLAZO
ECM y FLOTA DE CONFIGURACIÓN. Con fines ilustrativos, la opción REEMPLAZO ECM
se describirá aquí.

DATOS DE CONFIGURACIÓN
Para cargar EMCP datos de configuración 3 GSC desde un archivo de reemplazo ECM, el
usuario debe seleccionar desde el menú de herramientas de servicio:

Servicio>
Copiar Configuración>
Reemplazo ECM
Si existe un archivo de sustitución ECM guardado previamente, la herramienta permitirá al
usuario seleccionar entre ellos, como se muestra en la Figura 44. Si hay archivos de reemplazo
no guardado previamente ECM, el usuario debe primero cargar los datos de configuración de
un módulo de GSC EMCP 3. Para obtener instrucciones sobre cargar datos de configuración de
un módulo de GSC EMCP 3, véase el capítulo 12.1, AHORRO EMCP
3 Los datos de configuración.
NOTA: Los archivos de reemplazo ECM se almacenan en la carpeta de reemplazo ECM, mientras
Los archivos de configuración de la flota se almacenan en la carpeta de configuración de la flota.

La lista de los puntos de ajuste y valores se presenta después de abrir un archivo de reemplazo
ECM.

Al anular la selección SETPOINTS


El usuario tiene la opción de anular la selección de ciertos puntos de ajuste, si el usuario desea
mantener los valores configurados actualmente en el módulo de GSC EMCP 3 conectado. El
usuario puede cargar los puntos de ajuste seleccionados en el nuevo EMCP 3 GSC pulsando el
botón PROGRAM ECM. Se pide al usuario luego con el cuadro de selección de ECM. El EMCP 3
GSC debe destacar, ya que se está programando. Figura 45 a continuación muestra la
programación de un EMCP 3 GSC con el
Valores de consigna de un archivo de reemplazo ECM.

FIGURE 45: CATERPILLAR® SERVICE TOOL

Cuando el archivo de reemplazo en el campo se ha programado con éxito al nuevo EMCP 3


SGC, una

PROGRAMACIÓN COMPLETA cuadro mostrará. Pulse Aceptar.


Los pasos anteriores, para cargar datos de configuración guardados, tendrán
que repetirse para cada
EMCP 3 módulo GSC necesidad mismas o similares configuraciones de punto de ajust
NOTA: Durante la programación de los puntos de ajuste CONFIGURACIÓN DE
RESPUESTA DEL EVENTO, el control debe estar en modo STOP. Si el control no está
en STOP, habrá un mensaje después de la programación está completa. El mensaje se
mostrará que ninguno de los puntos de ajuste de configuración de Respuesta Event
fueron cambiado

13 PROGRAMABLE CICLO TIMER (EMCP 3.2 y 3.3)


La función de temporizador programable Ciclo (PCT ) permite al operador programar
siete veces independientes cuando las tareas , llamadas salidas del PCT , se pueden
activar o desactivar de forma automática durante la semana . Esto es útil para los
casos en que se requieran dos o más generadores de compartir automáticamente la
obligación de suministrar una carga durante toda la semana.

El uso de PCT, cada grupo electrógeno se puede programar para iniciar y parar en los
tiempos pre -establecidos.

Por ejemplo: si un conjunto de espera no tiene acceso a una fuente de línea para
alimentar un cargador de goteo, el PCT se puede ajustar durante una hora a la semana
para mantener la batería bien cargada.

PRECAUCIÓN: Se requiere la cooperación de un interruptor de transferencia para


asegurar que los grupos electrógenos no se detienen en la carga.

La característica PCT consta de siete temporizadores independientes; cada


temporizador tiene las siguientes consignas
(Valores nominales indicadas son para PCT # 1):

TEMPORIZADOR DE CICLO PROGRAMABLE # 1: Día de Activación de la Semana:


Esto permite la selección independiente de cada día (Sun -> Sat) que el temporizador
se activará.

TEMPORIZADOR DE CICLO PROGRAMABLE # 1: Activación Start Time


La hora del día (en horas y minutos) que el temporizador se activará.

PROGRAMABLE temporizador de ciclo # 1: Tiempo activo


La duración (en horas y minutos) para que el temporizador se activa (hasta 24 horas).

PROGRAMABLE temporizador de ciclo # 1: Salida # 1 Configuración de Activación


Ya sea primera salida del temporizador programable ciclo se activará cuando el
temporizador está activo.

PROGRAMABLE temporizador de ciclo # 1: Salida # 2 Configuración de Activación


Ya sea segunda salida del temporizador programable ciclo se activará cuando el
temporizador está activo.

El PCT tiene dos salidas internas, los cuales no deben ser confundidos con las salidas
físicas del control. Las salidas están conectados internamente al módulo de control. En
la configuración estándar, la salida del PCT # 1 está conectado a un comando Iniciar
remoto. SALIDA # 2 está conectado a través DIGITAL SELECTOR # 6 al relé de salida #
8. Esto permite efectivamente el operador para configurar un relé temporizado, para la
conectividad externa.

13 PROGRAMMABLE Cycle Timer (EMCP 3.2 & 3.3)


El estado de los PCT se puede encontrar dentro de la estructura de los menús en:

DE MANDO -> TEMPORIZADOR DE CICLO PROG - (ver Figura 46).


La fila superior muestra las siete PCT (# 1 a # 7). La fila del medio es para la salida # 1.
La fila LAST es para la salida # 2.

13.1 El control de los SALIDAS


El estado de cada salida se indica con un 1, 0, o - en la columna de la CICLO PROG
bajo el # 1 al # 7.

El número UNO 1 significa que este PCT está impulsando que la salida sea
VERDADERA

The number ZERO 0 means that this PCT is NOT driving this output true now, but, this
output is programmed to be TRUE at another time.

A HYPHEN - means that this PCT is NOT programmed to activate this output

FIGURE 46: PCT DISPLAY EXAMPLE

PCT # 1 está activa, 1 - Salida # 1. Salida # 2 NUNCA habilitado (el '-' en la fila de abajo).
PCT # 2 NO está activo, 0 - Sin embargo, cuando está activo, se activa tanto en la salida # 1
y la salida # 2. Los dos ceros muestran que este PCT permitirá a ambas salidas cuando se
activa.
PCT # 3 No se encuentra activo. Cuando se activa, se activará sólo la salida # 2.
PCT # 4, # 5 PCT, PCT # 6 y # 7 PCT está incapacitado. Ellos NUNCA activar salida # 1 o
Salida # 2.

CONSIGNAS asociados con temporizador programable Ciclo se configuran desde esta


pantalla scrolling LEFT and RIGHT hasta que el PCT deseado está dentro del cuadro
de selección y luego pressing the ENTER KEY .
SALIDAS INTERNAS

El PCT tiene dos salidas internas, los cuales no deben ser confundidas con las salidas
físicas del control. Las salidas se conectan a la lógica interna.

En la configuración de la lógica estándar, salida PCT # 1 está conectado a una REMOTO


INITIATE mando y PCT Salida # 2 está conectada a través del selector digital # 6 para
retransmitir la salida # 8. Esto permite efectivamente el operador para configurar un relé
temporizado, para la conectividad externa.

El estado de los PCT se puede encontrar dentro de la estructura de menús de control ->
Prog Timer ciclo, se muestra un ejemplo en la figura 47.

Las siete horas se indican en la fila superior. Para las salidas 1 y 2 filas, el número uno
de 1 significa que este temporizador programable Ciclo está impulsando que la

13 PROGRAMMABLE Cycle Timer (EMCP 3.2 & 3.3)


producción para ser verdad. El número cero 0 significa que este programable del
contador de ciclo no está impulsando esta salida cierto pero, que lo haría en otros
momentos. Un guión - significa que este programable del contador de ciclo no activa esta
salida.

FIGURE 47: PROGRAMMABLE CYCLE TIMER STATUS SCREEN

Los puntos de ajuste asociados con temporizador programable Ciclo se configuran


desde esta pantalla desplazándose hacia la izquierda y la derecha hasta la deseada
programable del contador de ciclo está dentro de la caja de selección y luego pulse la
tecla Enter .

14 REDUCIDO MODO DE POTENCIA

Modo de potencia reducida (RPM) es una característica que pone el control en un


estado en el que se reduce el consumo de energía. RPM tiene la intención de
ampliar la cantidad de tiempo que el generador puede sentarse entre las corridas
antes del control drena las baterías demasiado bajo para arrancar el generador en
caso de que un cargador de goteo de la batería no está instalada.

Con el fin de reducir la potencia consumida cuando en RPM, muchas funciones dentro del
control están apagados.

Apagados durante RPM

; La pantalla
Las líneas de comunicación;
La mayoría de los insumos;
; Todas las salidas

; LED (lámparas) en la parte frontal de un abrir y cerrar de control brevemente cada


segundo (en lugar de ser en forma continua).

13 PROGRAMMABLE Cycle Timer (EMCP 3.2 & 3.3)


Cuando RPM está habilitada, el control sólo entrará RPM después de un retardo de tiempo
programable proporciona el generador se detiene y no hay claves que se haya pulsado
durante el tiempo de retardo.

El control se despertará de RPM en una cualquiera de las siguientes condiciones:

WAKE DE RPM

; Input 1 (parada de emergencia) se fundamenta


; Input 2 (Iniciar remoto) está conectado a tierra
; Se pulsa una tecla del teclado

; El temporizador programable ciclo está a punto de entrar en un período en el que se


activará una salida.

PRECAUCIÓN: generador Cat establece normalmente utilizan un alto contacto activo de E


-Stop con el control. Cuando no hay una parada de emergencia, la entrada 1 (E -Stop) se
encuentra normalmente en el estado de tierra. Esta es una de las condiciones para salir de
RPM o el control que nunca entrarían RPM. Por lo tanto, con el fin de hacer uso de la
reducción de modo de alimentación en un grupo electrógeno Cat, el cliente / distribuidor
tiene que ser conscientes de que están renunciando a la naturaleza a prueba de fallos de E
-Stop y tienen que volver a cablear los contactos de parada de emergencia conectado al
control.

: En muchos casos hay una redundancia de contacto a prueba de fallos del interruptor de
parada de emergencia para controlar el combustible o conectado a la centralita del motor
en motores electrónicos)
Acciones que permitan RPM

1. Asegúrese de que todos los contactos de parada de emergencia que están conectados a
la EMCP3 están normalmente abiertos (interruptor normalmente abierto). Esto provocará
un evento de parada de emergencia, esto resuelve en el siguiente paso.

2. Establecer el estado activo de la entrada digital N º 1 para bajo activo. Restablecer el


caso de parada de emergencia.

3. Cambiar el valor de consigna reducido Power Mode Enable Estado ha Activado. Esto se
puede hacer ya sea con ET o utilizando una contraseña de nivel 3 para navegar Configurar
- > Puntos de Ajuste -> Otros - > Reducción Mode Power.

4. La consigna reducido Power Mode Delay Time debe ser revisado. Debe ser en un valor
deseable. Este valor es la cantidad de tiempo (una vez que el generador está en reposo y
después de la última pulsación de tecla) antes que el control pasará al modo de potencia
reducida.

El EMCP 3 se convierte SEMI- despierto cuando en modo de Potencia reducida.


Aproximadamente cada 30 minutos, así lo hacen las comprobaciones de estado de control
durante unos 40 segundos. El control comprueba el estado de los remitentes resistivas,
magnética Pick-Up, plantean ningún evento en cortocircuito o abierta (si
Detectado), y se activará todos los relés (como alarma común).

Durante SEMI- DESPIERTO la pantalla permanece apagada y los LED (lámparas)


continuarán parpadeando.
15 PROGRAMMABLE Trip Point function
Una vez que se completó el tiempo SEMI- despertar el control volverá a la plena RPM
(desactivación de los relés que se activa).

15 PROGRAMABLE PUNTO DE DISPARO DE FUNCIONES

La configuración estándar en EMCP 3.2 y 3.3 tiene un bloque de función programable


Punto de disparo configurado para responder a la KW % del grupo electrógeno (esta
función no está disponible en EMCP
3.1. No es el monitoreo de potencia capaz).

NOTA: La función de Punto de disparo programable no se puede configurar para actuar


sobre un parámetro diferente de % KW. Con el fin de obtener dicha capacidad, un archivo
flash personalizado debe ser ordenado. Póngase en contacto con su distribuidor
Caterpillar para obtener detalles.

Las consignas de este bloque están configurados por defecto de forma que, si el KW %
supera el 90 % durante 10 segundos y luego la salida del bloque se hará realidad y
permanecer así hasta el % KW cae por debajo del 85% durante 1 segundo.

La salida del bloque de función Punto de disparo programable puede configurarse a


través de Digital
Selector de # 2 a # 4 Salida de relé oa través Selector digital 7 a Digital (transistor) Salida
# 1.

Los puntos de ajuste en la función de Punto de Disparo programable se pueden cambiar


de la pantalla, que son los siguientes:

FUNCIÓN PUNTO DE VIAJE PROGRAMABLE CONDICIÓN TRIGGER


[Predeterminado = por encima del umbral de viaje]

Selecciona si la salida estará activa si el valor está por encima o por debajo del umbral.

PUNTO DE VIAJE PROGRAMABLE PORCENTAJE DE FUNCIONES DE UMBRAL


[Valor por defecto = 90 %]

Este es el umbral que el parámetro medido debe pasar para cambiar el estado de la
salida, en el caso por defecto (% KW) esto es 90 % de los kW nominales.

FUNCIÓN PUNTO DE VIAJE histéresis programable PORCENTAJE


[Predeterminado = 5 %]

Una vez que la salida está activada , el valor debe volver por lo tanto, mucho más allá del
umbral antes de la salida se desactiva una vez más, en el caso por defecto (% KW) este 5
% provoca que el relé no se apague de nuevo hasta
85 % de los kW nominales (90-5). Esta histéresis se utiliza para garantizar que un valor
cercano al umbral no causa la salida en Rattle encendido y apagado.

PROGRAMABLE DE ACTIVACIÓN PUNTO TRIP TRIP FUNCIÓN TIEMPO DEMORA


[Predeterminado = 10 segundos]

Este es el momento en que el valor debe exceder el umbral antes de la salida del bloque
se convierte en activa. Se utiliza para garantizar que los transitorios momentáneos son
ignorados.

16 J1939 Data Links


PUNTO DE VIAJE función programable VIAJE TIEMPO DEMORA DESACTIVACIÓN
[Valor por defecto = 1 segundo]

Este es el momento en que el valor debe volver pasado el umbral antes de la salida del
bloque se vuelve inactivo de nuevo. Se utiliza para garantizar que los transitorios
momentáneos son ignorados.

16 J1939 DATA LINKS


1.6.1 J1939 ENLACE DE DATOS
La Primaria J1939 Data Link es compatible con todos los niveles de la EMCP 3 GSC.
El principal enlace de datos J1939 se utiliza para la comunicación local entre los módulos
asociados a un único grupo electrógeno. Estos incluyen uno o dos motores Módulos de
Control Electrónico (ECM), el regulador de voltaje digital de Caterpillar (CDVR), y un
módulo de termopar. El EMCP 3 GSC puede interactuar tanto con IUE y IUM motores, en
los motores de MUI, los sensores del motor están conectados directamente a la EMCP 3
GSC.
La Primaria J1939 Data Link utiliza la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE)
protocolo J1939 y no requiere hardware compatible con la red de área de controlador de
alta velocidad (PUEDE) protocolo CAN 2.0B definido en la Organización Internacional de
Normalización (ISO) 11898-2 documento, funcionando a 250k bits por segundo.
La Primaria J1939 Data Link soporta números SAE J1939 Broadcast Grupo de parámetros
apropiados (PGN) y números de parámetro sospechoso (SPN) para datos y diagnóstico del
motor y grupo electrógeno.
CABLEADO J1939 PRIMARIA
Los cables de comunicación J1939 primaria son llevados fuera de la EMCP 3 GSC como
parte de la 70 - conector AMP pin. Los pasadores, según lo señalado en el conector AMP,
se muestran en la Tabla 1.

TABLE 5: PRIMARY J1939 DATA LINK ON 70-PIN CONNECTOR

AMP CONNECTOR
Pin # Name Description
34 CAN1 - Differential (-) for CAN
42 CAN1 SH Shield for CAN
50 CAN1 + Differential (+) for CAN

Topología de red
La topología física de la red CAN utilizado en la Primaria J1939 de enlace de datos es una
topología de bus, que consiste en un tronco principal y pequeñas gotas.

• La longitud máxima del tronco permitida es 130 pies (40 m), y la longitud máxima caída
es de 3 pies (1 m).

• La red CAN requiere una resistencia de terminación en los extremos del tronco
principal.

La topología de la EMCP 3.1 se ilustra en la Figura 48.

La topología de la EMCP 3.2 y 3.3 EMCP se ilustra en la Figura 49 (sin módulos


opcionales) y Figura 50 (con módulos opcionales)

15 PROGRAMMABLE Trip Point function


FIGURE 48: EMCP 3.1 CAN WIRING DIAGRAM

16 J1939 Data Links


FIGURE 49: EMCP 3.2 GSC AND EMCP 3.3 GSC CAN WIRING DIAGRAM

Sin módulos opcionales

16 J1939 Data Links


16.2 ACCESORIOS J1939 ENLACE DE DATOS (EMCP 3.2 y
3.3)
El Accesorio J1939 Data Link es compatible con el EMCP 3.2 y 3.3 EMCP.

El accesorio de enlace de datos se utiliza para la comunicación local o remota entre los
módulos asociados a un único grupo electrógeno. Estos incluyen un dispositivo de
resistencia de temperatura (RTD), un módulo de termopar, hasta cuatro módulos de
entradas / salidas digitales, y hasta cuatro anunciadores.

El Accesorio J1939 Data Link utiliza la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE)


protocolo J1939 y requiere hardware compatible con la red de área de controlador de
alta velocidad (CAN)
Protocolo CAN 2.0B define en la Organización Internacional de Normalización (ISO)
11898-2 documento, funcionando a 250 k bits por segundo.

El Accesorio J1939 de enlace de datos compatible con los números SAE J1939
Broadcast Grupo de parámetros apropiados ( PGN ) y números de parámetro
sospechoso (SPN) para datos y diagnóstico del motor y grupo electrógeno .

CABLEADO J1939 ACCESORIOS


Los cables de comunicación de accesorios J1939 son llevados fuera de la EMCP 3 GSC
como parte de la
Conector AMP 70 -pin. Los pasadores, como se designa en el conector AMP, se
muestran en la Tabla 6.

TABLE 6 ACCESSORY J1939 DATA LINK ON 70-PIN CONNECTOR

ACCESSORY J1939 COMMUNICATION WIRES

Pin # Name Description


62 CAN2 + Differential (+) for CAN
63 CAN2 SH Shield for CAN
64 CAN2 - Differential (-) for CAN

Topología de red
La topología física de la red CAN utilizado en el accesorio J1939 de enlace de datos es una
topología de bus, que consiste en un tronco principal y pequeñas gotas.
• La longitud máxima permitida es de tronco 800 pies (250 m), y la longitud máxima caída es de 9
pies (3 m).
• La red CAN requiere una resistencia de terminación en los extremos del tronco principal.

La topología de la EMCP 3.2 y 3.3 EMCP en la configuración por defecto, sin dispositivos
remotos conectados, se ilustra en la Figura 49.
La topología de la EMCP 3.2 y 3.3 EMCP con algunos dispositivos remotos conectados se ilustra
en la Figura 50.

NOTA: Los dispositivos que se muestran en la Figura 50 son sólo representativos; más
dispositivos remotos se pueden conectar, siempre y cuando se mantengan las longitudes
apropiadas, y la resistencia de terminación se coloca en el extremo del tronco. Consulte la Tabla
7 Número de Módulos opcionales soportados en el Capítulo 17 para la
máxima number of devices supported on each level.

16 J1939 Data Links


FIGURE 50: EMCP 3.2 AND EMCP 3.3 CAN WIRING DIAGRAM (WITH OPTIONAL MODULES)

16 J1939 Data Links


17 MÓDULOS OPCIONALES
El EMCP 3 consiste en la SGC EMCP 3, así como algunos módulos auxiliares opcionales.
Estos módulos se conectan a la EMCP 3 GSC ya sea a través del enlace de datos J1939
principal o accesorio. El EMCP 3 GSC también puede comunicarse con un controlador
electrónico del motor Caterpillar. Aunque esto no se considera un módulo opcional.
Diferentes números de los módulos son compatibles con los diferentes niveles de EMCP 3
GSC. Los números se dan a continuación en la Tabla 7 Número de Módulos opcionales
soportados.
Para el cumplimiento J1939, todos los módulos cumplen con las porciones aplicables de
las siguientes: SAE J1939- 21, julio de 1998, Nivel de Enlace
SAE J1939- 71, enero de 2002, la capa de aplicación
SAE J1939- 73, mayo de 2000, la capa de aplicación - Diagnóstico
, Administración de red SAE J1939- 81, julio de 1997

Para obtener más información acerca de la conexión de módulos a los enlaces de datos
J1939, consulte el Capítulo 16.2
Accesorio J1939 vínculo de datos.

El anunciador
El módulo del anunciador es un dispositivo auxiliar de indicación de alarma, que consiste
en 16 pares de indicadores LED y una bocina audible. Cada par se puede configurar de
forma individual en base a una solicitud, y un kit de película personalizado está
disponible para personalizar la indicación gráfica / texto. Para más información véase el
capítulo 17.1 a continuación.

LA termopar, RTD, y DIO


EMCP 3 GSC utiliza un enfoque de diseño común para los tres módulos conocidos como
los módulos DIO (E / O) Termopar, RTD (detector de temperatura por resistencia) y. El
mismo diseño de hardware se utiliza para la fuente de alimentación y la tarjeta de
comunicaciones de red CAN. Individuales ensamblajes de placas de circuito se utilizan
para la interfaz de termopar de 20 canales u 8 - canal de tarjeta de interfaz de IDT.

El módulo de termopares, RTD y módulo DIO función del módulo de embalaje robusto
idénticos y conectores Deutsch IPD estancos. La única diferencia física en paquetes de
entre estos tres módulos opcionales es que el módulo DIO tiene un LED para indicar el
estado de la red de comunicación.
Las aplicaciones pueden incluir sistemas de control conjunto generador de energía en
red.
Para más información sobre el módulo de termopar véase el capítulo 17.2, para el módulo
RTD ver
Capítulo 17.3, y para el módulo DIO ver Capítulo 17.4 a continuación.
EL REGULADOR DE VOLTAJE CATERPILLAR DIGITAL
El módulo de Caterpillar regulador de voltaje digital (CDVR) es un dispositivo regulador
de voltaje auxiliar, la regulación de la velocidad de tensión del generador y el motor para
proporcionar la respuesta óptima a diversos tipos de carga y cambios en la carga. Está
conectado con el generador excitador y el campo, y se comunica con la SGC EMCP 3
para fines de vigilancia. Para más información ver RENR7941 Oruga regulador de voltaje
digital.

17 OPTIONAL Modules
TABLE 7 NUMBER OF OPTIONAL MODULES SUPPORTED

EMCP 3.1 EMCP 3.2 EMCP 3.3


MODULE
Primary Primary Accessory Primary Accessory
J1939 J1939 J1939 J1939 J1939
Electronic engine controller 1 1 0 1 0
CDVR 1 1 0 1 0
Annunciator 1 1 4 1 4
Thermocouple 0 0 0 1 1
RTD 0 0 0 0 1
DIO 0 0 4 0 4

J1939 COMPLIANCE
For J1939 compliance, all modules comply with the applicable portions of the following:
SAE J1939-21, July 1998, Data Link Layer
SAE J1939-71, January 2002, Application Layer
SAE J1939-73, May 2000, Application Layer – Diagnostic
SAE J1939-81, July 1997, Network Management

17.1 ANNUNCIATOR
El EMCP 3 Anunciador sirve para mostrar las
condiciones de alarma del sistema e indicadores de
estado. El anunciador ha sido diseñado para su uso en
la EMCP 3 GSCJ1939 red de comunicación y puede ser
utilizado en cualquiera de los dos (J1939 Primaria) Local
o accesorios (J1939) Las aplicaciones remotas,
proporcionando a los clientes una mayor flexibilidad
sitio.

En aplicación local, el anunciador puede ser montado en


el generador de conjunto de paquetes con la EMCP 3,2 o
3,3 SGC para proporcionar una solución completa de
monitoreo paquete montado. Un anunciador puede ser
montado en el envase y se conecta al enlace de datos
J1939 primaria.
El indicador también puede estar montado separado del
generador para proporcionar una indicación a distancia
de funcionamiento del sistema y las condiciones de
alarma. Hasta cuatro Anunciadores se pueden montar de
forma remota y se conectan a la línea de datos de
accesorios J1939.

17 OPTIONAL Modules
CARACTERÍSTICAS Anunciador
El anunciador incluye:

Dieciséis (16) pares de LED para la anunciación de un máximo de 32 eventos del sistema

Un par adicional de LED proporciona indicación del estado de la conexión de enlace de datos
J1939 puede anunciar las condiciones de alarma recibidas desde cualquier módulo en el enlace de
datos J1939 Bocina de alarma con la prueba de la lámpara y de Reconocimiento de Alarma
pulsadores
Configurables a NFPA 99/110 requisitos para anunciación local y remota en
Emergencia Standby sistemas de generador
Proporciona una forma sencilla de cambiar las etiquetas de los LEDs de anunciación para los
requisitos específicos del sitio (Kit etiqueta personalizada adquiere por separado)
Proporciona una visibilidad superior de los LED en la luz solar directa.
Símbolos gráficos junto con las etiquetas de texto se proporcionan junto a cada par LED para
indicar diferentes alarmas y eventos.
Se puede montar de forma local en el equipo generador de paquetes, en los datos J1939 Primaria
Link, o de forma remota (hasta 800 pies) sobre el accesorio de enlace de datos J1939
Diseñado y probado para que cumplan estrictos requisitos de impulso de choque y vibración de
funcionamiento
286 mm (11,26 pulgadas) de alto x 157 mm (6,18 pulgadas) de ancho x 141 mm (5,55 pulgadas) de
profundidad

ESPECIFICACIONES Anunciador ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS


Control de energía de 12 V CC y 24 V CC nominal (9-32 V DC aceptable)
Con capacidad de voltaje es de 32 V DC durante 1 hora a 85 ° C
, Conector único de 6 pines proporciona alimentación y comunicación
Diseñado para cumplir con los estándares europeos relevantes para EMI / RFI / Inmunidad
sin el uso de filtración externa (está siendo perseguido pruebas independientes).

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Temperatura de funcionamiento -40 a 85 ° C (-40 a 185 ° F)

Temperatura de almacenamiento -50 ° C a +120 ° C.

Humedad relativa de 90 %, sin condensación, 30 ° C a 60 ° C.

Punto de Falla 120 ° C. Si la temperatura ambiente fuera mayor de 120 ° C, no se espera que
el dispositivo para volver a un funcionamiento adecuado.

Puede ser montado directamente en el panel de grupo electrógeno o de forma remota

COMUNICACIONES Interfaz de red Incorpora un puerto de comunicaciones J1939 SAE,


capaz de operar ya sea en el EMCP 3 De enlace de datos GSC Primaria o accesorios J1939
Dirección de nodo es auto configurable según J1939- 81 Se proporciona aislamiento óptico
para la línea CAN.

17 OPTIONAL Modules
Módulo opera normalmente con la pérdida de un enlace de comunicación, los puntos de
ajuste de retención configurados en la memoria no volátil
Actualizaciones de configuración y firmware se realizan con la herramienta de servicio de
Caterpillar ® sobre la red J1939

CABLEADO ANUNCIADOR
La parte posterior del módulo de Anunciador contiene un bloque de terminales de tornillo
8-terminal. Unido al bloque es un adaptador de Deutsch de 6 pines. Las salidas de pines
para ambos se muestran en la Figura 51 y en la Tabla 8.
1 2 3

6 5 4

CONNECTOR FRONT VIEW


DEUTCSH P/N: DT04-6P
1 = PWR+ 4 = N/C
2 = PWR- 5 = CAN-L
3 = N/C 6 = CAN-H

FIGURE 51: ANNUNCIATOR DEUTSCH CONNECTOR PIN CONFIGURATION AND TERMINAL BLOCK

TABLE 8 ANNUNCIATOR TERMINAL BLOCK PIN CONFIGURATION

ANNUNCIATOR TERMINAL BLOCK PIN CONFIGURATION

Terminal # Function Description


1 N/C Not Connected
2 N/C Not Connected
3 N/C Not Connected
4 N/C Not Connected
5 Horn Drive Connects to Horn(-)
6 Alarm Ack Alarm Acknowledge
7 Lamp Test Lamp Test
8 CAN-H CAN Datalink HI
9 CAN-L CAN Datalink LOW
10 N/C Not Connected
11 PWR+ + Battery Input, connects to Horn(+)
12 PWR- - Battery Input

COLORES LED
Cada par de LEDs en el Anunciador consta de dos de los tres colores siguientes: Verde,
ámbar y rojo, lo que permite una configuración personalizada de estado, de advertencia y
parada condiciones. Los colores y las combinaciones disponibles se muestran en la
Tabla 9 colores LED:

17 OPTIONAL Modules
TABLE 9 LED COLORS

LED COLORS

ROW LED 1 LED 2 ROW LED 1 LED 2 ROW LED 1 LED 2


1 Red Amber 7 Red Amber 13 Green Amber
2 Red Amber 8 Red Amber 14 Green Amber
3 Red Amber 9 Red Amber 15 Red Green
4 Red Amber 10 Red Amber 16 Red Green
5 Red Amber 11 Red Amber
6 Red Amber 12 Red Amber

STATUS MODULO LED


Un par rojo / verde situado en la parte inferior de la EMCP 3 GSC, se utiliza para informar de módulo / red
Estado. Los diferentes estados indicados se explican en la Tabla 10 a continuación.

TABLE 10 ANNUNCIATOR MODULE / NETWORK STATUS LED BEHAVIOR

BEHAVIOR EXPLANATION
Red solid CAN data link diagnostic? For
example: the module is wired wrong
(Data Link), wrong cable, or no
terminating resistor.
Green solid CAN data link OK
Green No CAN data link diagnostic, but no
flashing communication detected.
Hooking the Annunciator up with the
power on.
Red/Green No application software loaded
flashing

CONFIGURACIÓN SOFTWARE ANUNCIADOR


El anunciador es programable en campo utilizando la herramienta de servicio de
Caterpillar ®. También es flash programable para actualizar el software utilizando la
herramienta de servicio de Caterpillar ®.

El software de la herramienta de servicio debe estar instalado en un PC con Windows. El


adaptador de comunicación de Caterpillar debe estar conectado entre el PC y el enlace de
datos J1939 en el que está conectado el anunciador objetivo. (La herramienta de servicio
puede estar conectado a la SGC conector de servicio accesorio de enlace de datos EMCP
3).

Cuando se conecta al anunciador, el usuario primero ver la pantalla Resumen del módulo
se muestra en la Figura 52.
FIGURE 52: CATERPILLAR® SERVICE TOOL ANNUNCIATOR SUMMARY SCREEN

Esta pantalla muestra la información del módulo como el número de serie, número de pieza,
Grupo de Software
Número y Software Fecha de lanzamiento.

Reconocimiento General
El anunciador se puede configurar tanto para iniciar y responder a un evento Reconocer
mensaje a través del enlace de datos J1939. Si este punto de ajuste está habilitado, los eventos
anunciadores podrán ser reconocidos directamente en el Anunciador pulsando el botón
Reconocimiento de alarmas o de forma remota pulsando el botón Reconocimiento de alarmas
en el EMCP 3 GSC o pulsando en el botón Reconocer en otro anunciador que se encuentra en
los mismos datos enlace. Reconociendo eventos también silencia la bocina.
La configuración predeterminada para esta consigna está desactivado, pero se puede activar
desde el Servicio Æ
Elemento de menú Configuración.

ECU INSTANCIA NÚMERO


La descripción del módulo también se indicará un número que identifica de forma única el
Anunciador de cualquier otro módulo anunciador sobre el enlace de datos J1939 (Primaria o de
accesorios). En este ejemplo, la herramienta de servicio está conectado al módulo de alarma #
2.
Este número se llama la instancia de ecus y es programable. Para programar el Anunciador a
un número Instancia ECU diferente, entrar en la pantalla de configuración, seleccione la
configuración Æ servicio, como se muestra en la Figura 53.

La pantalla de configuración de la herramienta de servicio, que se muestra en la Figura 54,


identifica el número de serie del anunciador que está conectado. Esto es importante en la
adecuación de la Instancia ECU deseada para el hardware real. En este ejemplo, el indicador se
puede programar a la ECU Instancia # 1. Para ello, seleccione la fila de ecus Instancia y, haga
doble clic en la corriente de ecus Instancia. Un cuadro de diálogo se abrirá, permitiendo la
entrada de la nueva ECU Instancia. Escriba un valor numérico, 1, 2, 3, o 4, y haga clic en
Aceptar.

Al hacer clic en Aceptar, el software de la herramienta de servicio se reiniciará automáticamente


y volver a conectar con el enlace de datos. Al volver a conectar, la pantalla de resumen
mostrará ahora el nuevo nombre del módulo, basado en la Instancia de ecus. En este ejemplo,
el nombre del nuevo módulo será Módulo Alarma # 1.
FIGURE 53: CATERPILLAR® SERVICE TOOL ANNUNCIATOR CONFIGURATION SCREEN

CONFIGURACIÓN LED ANUNCIADOR DE


COMPORTAMIENTO
Para configurar el comportamiento de los pares de LED, entrar en la pantalla de
configuración del par LED seleccionando Configuración Par LED Æ Servicio. Un ejemplo
de la pantalla de configuración del par LED se muestra en la Figura 54.

Cada par de LED tiene cuatro parámetros necesarios para configurarlo. Lo mejor es
configurar las cuatro columnas en orden de izquierda a derecha; primero Condición de
activación, el próximo nivel de severidad, entonces Sospechoso Número de parámetro y,
finalmente, de modo de fallo Identificador (si es necesario). La razón de la orden se debe
a que el valor establecido en una columna afecta a las opciones disponibles en las
columnas siguientes. Si un campo está en gris, no está disponible debido a las
condiciones establecidas en las columnas anteriores.

CONDICIÓN TRIGGER
Hay tres posibles selecciones para Condición de activación: evento específico, CASO
GENERAL, y
DISABLED.

CASO ESPECÍFICO se utiliza para asignar un par de LED a un parámetro específico de


enlace de datos, tales como la presión de aceite, velocidad del motor, temperatura del
refrigerante, etc El parámetro deseado se debe elegir en la columna Número de
parámetro sospechoso.

CASO GENERAL se utiliza para asignar un par de LED como una alarma general o
indicador de apagado. Cuando se configura como el general de eventos, y no se le
asignará el LED a un parámetro en particular. Se responderá a ningún evento con un
nivel de gravedad seleccionado en la columna Nivel de gravedad, sin importar el número
de parámetro sospechoso.
Por esta razón, cuando se selecciona Evento General, el número de parámetro
sospechoso no se puede cambiar.

FIGURE 54: C
SERVICE TOOL ANNUNCIATOR LED CONFIGURATION SCREE
DISABLED se utiliza para desactivar el par LED. Los tres parámetros restantes estarán en
gris cuando se selecciona Desactivada.
NIVEL DE SEVERIDAD
Nivel de gravedad define qué tipo de eventos el par LED reaccionarán. Las selecciones que
empiezan con la Condición existe responderán a los mensajes J1939 eventos para la
Insuficiencia Modo Identificador (FMI) 31 Condición Existe.

Por ejemplo, el par LED # 2 está configurado para el Estado existe, Red On, Otro No se
utiliza, Horn On con SPN 190 (parada de emergencia activa). Esto significa que cuando el
anunciador recibió un mensaje J1939 indicando parada de emergencia con el FMI 31, el
LED rojo se encenderá y el Cuerno también se encenderá. Otro No utilizado indica que el
otro color LED en el par nunca se utiliza.

Verde Apagado (por ejemplo) indica que el LED verde se enciende cuando la condición
elegida para este par de LED no está activa.
La mayoría de las selecciones de nivel de gravedad implican (a) Identificador del modo de
fallo J1939 código (s) (FMI):
CONDICIONES EXISTENTES es equivalente al FMI 31
ALTO ADVERTENCIA puede ser FMI 15 o FMI 16
AVISO puede ser FMI 17 o FMI 18
ALTA APAGADO es equivalente a FMI 0
PARADA BAJA equivale a FMI 1
CIERRE DE ALTA O BAJA equivale a FMI 0 o 1 FMI
Dado que los códigos FMI están implícitos en esta columna, la columna de la FMI está en
gris para cualquiera de estas selecciones.

La única opción que le permitirá una FMI se configure es de diagnóstico


específicos.

Número de parámetro sospechoso


La columna de número de parámetro sospechoso se utiliza para seleccionar o
escribir el SPN para el parámetro asignado al par de LED. SPN más
compatibles se pueden seleccionar de la lista. Consulte la literatura
SAE J1939 o RENR7902 Systems Testing Operación y ajuste manual
para una lista completa de los SPN admitidos.

NOTA: Recuerde hacer clic en el botón Enviar en la parte inferior de la


herramienta Configuración Par LED después de hacer las selecciones
para cada par LED. Sólo entonces la nueva configuración surta efecto.
Si realiza selecciones y tratar de salir de la herramienta de
configuración de Par LED, un mensaje le preguntará si desea que los
cambios tengan efecto. Si no acepta, se perderán los cambios.
17.2 TERMOPAR MÓDULO (EMCP 3.3)

CARACTERÍSTICAS TERMOPAR

Lee hasta 20 Tipo J o K entradas de termopar


Las temperaturas están configuradas para indicar el SAE J1939
SPN a transmitir por esa entrada de temperatura. Los números
de parámetro sospechoso (SPN) para la configuración de
entradas de temperatura son específicos del cliente.
Resolución: Una parámetros byte tienen una resolución de 1 °
C / bit y un rango de -40 ° C a 210 ° C. Dos parámetros byte
tienen una resolución de 0,03125 ° C / bits y una
Gama de -273 ° C a 1735 ° C Se proporciona una compensación de unión fríaEl rendimiento del
sistema tiene los 20 canales explorados en 2 segundos (100 ms / canal) deriva general con la
temperatura es 0,015 % / ° C de la extensión (máximo)
Módulo es completamente funcional durante la configuración y las comunicaciones
Los valores de parámetros y códigos de error de diagnóstico se conservan cuando los módulos
se desactivan Son compatibles diagnóstico de circuito abierto y cortocircuito
Puede ser montado directamente en el panel de grupo
electrógeno o de forma remota Adecuado para húmedo, de alto
impacto y ambientes con vibraciones de tamaño compacto (ver
dibujo mecánico, Figura 55
ESPECIFICACIONES TERMOPAR

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Acepte 5-32 potencia V DC (12 o 24 V CC nominal)
Con capacidad de voltaje es de 32 V DC durante 1 hora a 85 ° C
Entradas de fuentes de alimentación están protegidas contra sobretensiones
transitorias y cortocircuitos, y están aislados de E / S
Se proporciona el aislamiento de tres manera para la línea CAN, insumos y
alimentación; tensión de aislamiento es de 1500 V AC (rms) o 2550 V durante 1 segundo

La carga está limitada a menos de 200 mA, invasión que no exceda de 800 mA Rechazo
del modo común es -80 dB a 5 V pp (50-60 Hz)
Rango de entrada de modo común es de + / - un mínimo de 4 V

Diseñado para cumplir con los estándares europeos relevantes para EMI / RFI /
Inmunidad sin el uso de filtración externa (está siendo perseguido pruebas
independientes)

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Encapsulado en una carcasa resistente de aluminio con conectores estancos Deutsch
(calificación IP65)

Rango de temperatura de funcionamiento -40 a 85 ° C (-40 a 185 ° F) (para temperaturas


ambiente superiores a 85 ° C, el escáner de temperatura puede desviarse en la precisión
de un adicional de ± 1 ° C)

El rango de temperatura ambiente de almacenamiento es de -50 ° C a +120 ° C

Está protegido contra el 95 % de humedad sin condensación, 30 ° C a 60 ° C

COMUNICACIONES Interfaz de red


Incorpora un puerto de comunicaciones SAE J1939 con rapidez de respuesta variables
en el transceptor para dar cabida a diferentes conexiones (CAN SAE J1939) (capaces de
trabajar tanto en el EMCP 3 GSC Primaria y enlaces de datos de accesorios J1939)

Dirección de nodo es auto configurable según J1939- 81

Se proporciona aislamiento óptico para la línea CAN

Retiene la fecha y la hora actuales en relación con la sincronización cada 24 horas ( o


tras el arranque ) con el tiempo de sistemas de equipos a través de una orden explícita
de la EMCP 3 SGC o herramienta de servicio cuando el GSC no está disponible , el
tiempo de sincronización tiene una precisión de 1 segundo
Incluye un temporizador de vigilancia de reinicio atómicamente si el bloqueo del
microprocesador
Módulo opera normalmente con la pérdida de un enlace de comunicación, la retención
de valores configurados y códigos de error en la memoria no volátil
Actualizaciones de configuración y firmware se realizan con la herramienta de servicio
de Caterpillar ® sobre la red J1939

CABLEADO DEL TERMOPAR

POWER AND CAN BUS WIRING

THERMOCOUPLE SENSOR WIRING


THERMOCOUPLE PHYSICAL LAYOUT

FIGURE 55: THERMOCOUPLE, RTD, AND DISCRETE I/O MODULE PHYSICAL LAYOUT

THERMOCOUPLE MÓDULO - CONFIGURACIÓN


El módulo de termopar es programable de campo utilizando la herramienta de servicio de
Caterpillar ®. También es flash programable para actualizar el software utilizando la
herramienta de servicio de Caterpillar ®.
El software de la herramienta de servicio debe estar instalado en un PC con Windows. El
adaptador de comunicación de Caterpillar debe estar conectado entre el PC y el enlace de
datos J1939 en el que está conectado el módulo de termopar de destino. Al conectar el
módulo de termopar, el usuario primero ver la pantalla Resumen del módulo se muestra
en la Figura 56.

FIGURE 56: CATERPILLAR® SERVICE TOOL THERMOCOUPLE MODULE SUMMARY SCREEN

La herramienta de configuración de la herramienta de servicio contiene los puntos de


ajuste para configurar la identificación del módulo de termopar, así como las entradas de
termopar.
FIGURA 57 muestra la lista de parámetros de identificación del ECM. Esta lista muestra el
número de serie del ECM (de sólo lectura) del módulo que se conecta, y permite la
configuración de la instancia de ecus. Cada módulo de termopar en el enlace de datos
debe tener una instancia única de ecus. Si se duplican los casos de ecus, uno de los
módulos se deben desconectar y el otro reconfigurado a una instancia diferente de ecus.

FIGURE 57: CATERPILLAR® SERVICE TOOL THERMOCOUPLE MODULE IDENTIFICATION PARAMETERS

Al cambiar la instancia de ecus, la herramienta de servicio de Caterpillar ® se volverá a


conectar automáticamente a la conexión de datos y el nombre del módulo de termopar
debe reflejar la nueva instancia de ecus. En este ejemplo, como se muestra en la figura
58, el módulo fue nombrado previamente módulo de termopares # 1, y después se cambia
la instancia de ECU a 2 y la herramienta de servicio se vuelve a conectar, el nombre lee
módulo de termopares # 2.

FIGURE 58: CATERPILLAR® SERVICE TOOL THERMOCOUPLE MODULE AFTER ECU INSTANCE CHANGE

CONFIGURING THERMOCOUPLE INPUTS


FIGURA 59 muestra la lista de configuración de la entrada de termopar # 1, cuando se utiliza el
Caterpillar ®
Herramienta de servicio. Todas las veinte entradas de termopar tienen parámetros y opciones
idénticas.

FIGURE 59: CATERPILLAR® SERVICE TOOL THERMOCOUPLE INPUT CONFIGURATION

El CONFIGURACIÓN TIPO DE SENSOR selecciona bien una J o configuración de tipo K.


Seleccione la configuración adecuada en función del tipo de termopar instalados.
El número de parámetro sospechoso (SPN) es una entrada numérica entre una lista
predeterminada de SPN que son compatibles con el módulo de termopar. Todas las
entradas de termopar apoyan la misma lista de SPN. Para cambiar el SPN, escriba el
número que se corresponde con el parámetro deseado, como se muestra en la Figura 61.
Ver RENR7902 para obtener información específica sobre lo que es posible se pueden
utilizar los valores de SPN.
La alta temperatura de sucesos de apagado Umbral Define la alta temperatura a la que se
produzca un evento de alto paro.

La ALTA TEMPERATURA ADVERTENCIA EVENTO umbral fija la alta temperatura a la que


se produzca un evento de alto advertencia.

FIGURE 60:
® ATERPILLAR
C
La BAJA TEMPERATURA ADVERTENCIA EVENTO UMBRAL establece la baja temperatura
a la que se producirá un evento de advertencia de baja.

La notificación de eventos RETARDO establece la cantidad de tiempo que el umbral se


debe superar hasta que el módulo de termopar desencadena ese evento en particular en
el enlace de datos. Cada una de las opciones de tiempo de retardo se corresponde con
un tipo de evento concreto.

17.3 RTD MODULE (EMCP 3.3)


Lee hasta ocho (8) entradas de RTD de platino con 2, 3 y 4
configuraciones de alambre

El rendimiento del sistema tiene los 8 canales escaneados en 2


segundos (250 ms / canal).
La deriva general con la temperatura es 15mohm / ° C (máxima)
del módulo es completamente funcional durante la configuración
y
Comunicaciones

Los valores de parámetros y códigos de error de diagnóstico se


conservan cuando los módulos se desactivan

Adecuada para ambientes húmedos, de alto impacto y vibración

Tamaño compacto (ver dibujo mecánico, Figura 61)

ESPECIFICACIONES IDT ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS


Acepte 5-32 potencia V DC (12 o 24 V CC nominal)

Con capacidad de voltaje es de 32 V DC durante 1 hora a 85 ° C

Entradas de fuentes de alimentación están protegidas contra sobretensiones transitorias y


cortocircuitos, y están aislados de E / S

El aislamiento óptico es de 500 V CC de entrada a tierra. Está provisto de tres vías de aislamiento
para la línea CAN, insumos y fuente de alimentación.

La carga está limitada a menos de 200 mA, invasión que no exceda de 800 mA Tensión de
aislamiento es de 1500 V AC (rms) o 2550V durante 1 seg.
Diseñado para cumplir con los estándares europeos relevantes para EMI / RFI / Inmunidad sin el
uso de filtración externa (está siendo perseguido pruebas independientes)

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Encapsulado en una carcasa resistente de aluminio con conectores estancos Deutsch
(calificación IP65)

Rango de temperatura de funcionamiento -40 a 85 ° C (-40 a 185 ° F) (para temperaturas ambiente


superiores a 85 ° C, el escáner de temperatura puede desviarse en la precisión de un adicional de
± 1 ° C)

El rango de temperatura ambiente de almacenamiento es de -50 ° C a +120 ° C

Está protegido contra el 95 % de humedad sin condensación, 30 ° C a 60 ° C


COMUNICACIONES Interfaz de red
Incorpora un puerto de comunicaciones SAE J1939 con rapidez de respuesta
variables en el transceptor para dar cabida a diferentes conexiones (CAN SAE
J1939) (capaces de
De trabajo tanto en el EMCP 3 GSC Primaria y enlaces de datos de accesorios
J1939)

Dirección de nodo es auto configurable según J1939-81

Se proporciona aislamiento óptico para la línea CAN

Retiene la fecha y la hora actuales en relación con la sincronización cada 24 horas


(o tras el arranque) con el tiempo de sistemas de equipos a través de una orden
explícita de la EMCP 3 SGC o herramienta de servicio cuando el GSC no está
disponible, el tiempo de sincronización tiene una precisión de 1 segundo
Incluye un temporizador de vigilancia que se reinicie automáticamente si el
bloqueo del microprocesador. Módulo opera normalmente con la pérdida de un
enlace de comunicación, la retención de valores configurados
y códigos de error en la memoria no volátil
Actualizaciones de configuración y firmware se realizan con la herramienta de
servicio de Caterpillar ® sobre la red J1939
RTD WIRING
POWER AND CAN BUS WIRING
RTD SENSOR WIRING

RTD WIRING TYPICAL CONNECTIONS

RTD WIRING

FIGURE 61: THERMOCOUPLE, RTD, AND DISCRETE I/O MODULE PHYSICAL LAYOUT
RTD MODULE – CONFIGURATION
El módulo de RTD (detector de temperatura por resistencia) es programable de campo
utilizando la herramienta de servicio de Caterpillar ®. También es flash programable para
actualizar el software utilizando la herramienta de servicio de Caterpillar ®.

El software de la herramienta de servicio debe estar instalado en un PC con Windows.

El adaptador de comunicación de Caterpillar debe estar conectado entre el PC y el enlace


de datos J1939 en el que está conectado el módulo RTD objetivo.

Cuando se conecta al módulo de RTD, el usuario primero ver la pantalla Resumen del
módulo se muestra en la Figura 62.

FIGURE 62: CATERPILLAR® SERVICE TOOL RTD MODULE SUMMARY SCREEN

La herramienta de configuración de la herramienta de servicio, accede presionando F5 o


haciendo clic en el icono de la herramienta de configuración en la barra de herramientas,
contiene puntos de ajuste para configurar la identificación del módulo de RTD, así como
las entradas de RTD.
CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS RTD
El RTD Input # 1 de lista Configuración de la herramienta de configuración de la
herramienta de servicio se muestra en la Figura 63. Las ocho entradas de RTD tienen
parámetros y opciones idénticas.

FIGURE 63: CATERPILLAR® SERVICE TOOL RTD MODULE DIGITAL INPUT CONFIGURATION

El CONFIGURACIÓN TIPO DE SENSOR selecciona entre una configuración de 2, 3 ó 4


hilos. Seleccione la configuración adecuada en función del tipo de sensor RTD instalado.

La configuración COEFICIENTE DE TEMPERATURA selecciona entre un Platinum IEC, JIS


Platinum, Legacy EE.UU. Platinum, SA MA Platinum o escribe EE.UU. Platinum de sensor
RTD. Seleccione la configuración adecuada en función del tipo de sensor RTD instalado.
El número de parámetro sospechoso (SPN) es una elección entre una lista predeterminada
de SPN que son compatibles con el módulo de RTD. Todas las entradas de RTD apoyan la
misma lista de SPN. Para cambiar el SPN, escriba el número que se corresponde con el
parámetro deseado, como se muestra en la Figura 64. Ver RENR7902 para obtener
información específica sobre lo que es posible se pueden utilizar los valores de SPN.

La alta temperatura de sucesos de apagado Umbral Define la alta temperatura a la que se


produzca un evento de cierre.

La ALTA TEMPERATURA ADVERTENCIA EVENTO umbral fija la alta temperatura a la que


se produzca un evento de alto advertencia.

La BAJA TEMPERATURA ADVERTENCIA EVENTO UMBRAL establece la baja


temperatura a la que se producirá un evento de advertencia de baja.

La notificación de eventos RETARDO establece la cantidad de tiempo que el umbral debe


ser alcanzado hasta que el módulo RTD desencadena ese evento en particular en el
enlace de datos. Cada una de las opciones de tiempo de retardo se corresponde con un
tipo de evento concreto.

FIGURE 64: CATERPILLAR® SERVICE TOOL RTD MODULE SUSPECT PARAMETER NUMBER

17.4 DISCRETE I/O MODULE


El GSC E / S discretas (DIO) Módulo EMCP 3 está diseñado
para el montaje en sistemas de generador o de forma
remota, para proporcionar entradas de contactos auxiliares
o salidas de contacto de relé. Hasta 4 módulos DIO se
pueden utilizar en la EMCP 3 de enlace de datos J1939 GSC
accesorios, ya que están programados para un único
número de ecus de instancia.
CARACTERÍSTICAS E / S discretas
Lee doce (12) entradas discretas y establece ocho
salidas (8) relés de forma CForm C relay outputs
Convierte entre física CAN (J1939) órdenes de enlace de
datos de E / S y

El rendimiento del sistema: Todos los canales se exploran en 100 ms

Bajo Nivel gama de voltaje de entrada: 0 a 0,8 V Rango de tensión de entrada de


alto nivel: 3.75 a 24V entradas tienen resistencias de pull -up internas
LED para indicar el estado de la comunicación en red

Tamaño compacto (ver dibujo mecánico, Figura 65)

ESPECIFICACIONES E / S discretas ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS


Acepte 5-32 potencia V DC (12 V o 24 V CC nominal)

Con capacidad de voltaje es de 32 V DC durante 1 hora a 85 ° C Cargas resistivas


clasificados para 3A @ 30 V DC
Normalmente Cerrados (NC) del relé clasificados para 3A @ 125 V AC / 2 A @ 277 V
AC / 3A @ 30
V CC

Normalmente Abiertos (NO) Contactos del relé de clasificados para 5A @ 125 V


AC / 2 A @ 277 V AC / 5 A @ 30 V DC

Cargas inductivas nominales de 0,5 A @ 250 V AC cos = 0,4

Consumo de corriente máxima de 400 mA + 50 mA por relé energizado a 12 V DC

Entradas de fuentes de alimentación están protegidas contra sobretensiones


transitorias y cortocircuitos, y están aislados de E / S

Tensión de aislamiento: 4000 V AC (rms), 50/ 60 Hz durante 1 min. Entre bobina y


contactos, 750
V AC, 50 /60 Hz durante 1 min. Entre los contactos de la misma polaridad

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Encapsulado en una carcasa resistente de aluminio con conectores estancos
Deutsch (calificación IP65)

Rango de temperatura de funcionamiento -40 a 85 ° C (-40 a 185 ° F)

El rango de temperatura ambiente de almacenamiento es de -50 ° C a +120 ° C.

Está protegido contra el 95 % de humedad sin condensación, 30 ° C a 60 ° C.

Diseñado para cumplir con los estándares europeos relevantes para EMI / RFI /
Inmunidad sin el uso de filtración externa (está siendo perseguido pruebas
independientes).

COMUNICACIONES Interfaz de red


Incorpora un puerto de comunicaciones SAE J1939 con rapidez de respuesta
variables en el transceptor para dar cabida a diferentes conexiones (CAN SAE
J1939) (capaces de trabajar tanto en el EMCP 3 GSC Primaria y enlaces de datos de
accesorios J1939)

Dirección de nodo es auto configurable según J1939- 81


Se proporciona aislamiento óptico para la línea

Retiene la fecha y la hora actuales en relación con la


sincronización cada 24 horas (o tras el arranque) con el
tiempo de sistemas de equipos a través de una orden
explícita de la EMCP 3 SGC o herramienta de servicio
cuando el GSC no está disponible, el tiempo de
sincronización tiene una precisión de 1 segundo

Incluye un temporizador de vigilancia de reinicio


atómicamente si el bloqueo del microprocesador

Módulo opera normalmente con la pérdida de un enlace de


comunicación, la retención de valores configurados y
códigos de error en la memoria no volátil
Actualizaciones de configuración y firmware se realizan con
la herramienta de servicio de Caterpillar ® sobre la red J1939

Parámetros y alarmas monitoreadas son de sólo lectura en


la red

DISCRETE I/O WIRING

POWER AND CAN BUS WIRING

I/O WIRING TYPICAL CONNECTIONS

INPUT OUTPUT
LOAD - LOAD

DIN GND

NO NC C
TABLE 11 DISCRETE I/O

INPUTS PIN OUTPUTS PIN OUTPUTS PIN


DIN1 1 NC_1 5 C_6 19
DIN2 11 C_1 6 NO_6 20
DIN3 21 NO_1 7 NC_7 28
DIN4 31 NC_2 15 C_8 29
DIN5 2 C_2 16 NO_7 30
DIN6 12 NO_2 17 NC_8 38
DIN7 22 NC_3 25 C_8 39
DIN8 32 C_3 26 NO_8 40
DIN9 3 NO_3 27
DIN10 13 NC_4 35
DIN11 23 C_4 36
DIN12 33 NO_4 37 NO = Normally Open
GND 4 NC_5 8 NC = Normally Closed
GND 14 C_5 9 C = Common
GND 24 NO_5 10
GND 34 NC_6 18

FIGURE 65: THERMOCOUPLE, RTD, AND DISCRETE I/O MODULE PHYSICAL LAYOUT

SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN
El módulo DIO es programable en campo utilizando la herramienta de servicio de
Caterpillar ®. También es flash programable para actualizar el software utilizando la
herramienta de servicio de Caterpillar ®.

El software de la herramienta de servicio debe estar instalado en un PC con Windows. El


adaptador de comunicación de Caterpillar debe estar conectado entre el PC y el enlace de
datos J1939 en el que está conectado el módulo DIO objetivo. (La herramienta de servicio
puede estar conectado a la SGC conector de servicio accesorio de enlace de datos EMCP
3).
FIGURE 66: CATERPILLAR® SERVICE TOOL DIO SUMMARY SCREEN

Cuando se conecta a la DIO, el usuario primero ver la pantalla Resumen del módulo se
muestra en la Figura 66. La herramienta de configuración de la herramienta de servicio,
accede presionando F5 o haciendo clic en el icono de la herramienta de configuración en
la barra de herramientas, contiene puntos de ajuste para la configuración de la
identificación DIO, así como las entradas y salidas.

®
FIGURE 67: CATERPILLAR SERVICE TOOL DIO IDENTIFICATION PARAMETERS
FIGURA 67 muestra la lista de parámetros de identificación del ECM. Esta lista muestra el
número de serie del ECM (de sólo lectura) del módulo que se conecta, y permite la
configuración de la instancia de ecus. Es importante para que coincida con un módulo
específico a una cierta ECU Instancia. El sistema no funcionará correctamente si se
duplican los casos de ecus. Al cambiar la instancia de ecus, la Orug
Herramienta de servicio se desconectará automáticamente y volver a conectar con el
enlace de datos, y el nombre del módulo DIO debe reflejar la nueva instancia de ecus.

En el ejemplo mostrado en la figura 68, el módulo fue anteriormente llamado E / S del


módulo # 1, y después se cambia la instancia de ecus a 2 y la herramienta de servicio se
vuelve a conectar, el nombre se lee E / S del módulo # 2.

FIGURE 68: CATERPILLAR® SERVICE TOOL DIO AFTER ECU INSTANCE CHANGE

CONFIGURING DIGITAL INPUTS


FIGURA 69 muestra la entrada # 1 de lista Configuración discreto utilizando la herramienta
de configuración de la herramienta de servicio. Las doce entradas discretas tienen
parámetros y opciones idénticas.

FIGURE 69: CATERPILLAR® SERVICE TOOL DIO DIGITAL INPUT CONFIGURATION


La configuración del estado activo determina qué estado (alta o baja) activa el evento, y
depende de la configuración del cableado del sensor / interruptor.

El tiempo de retraso de notificación de eventos establece la cantidad de tiempo que la


entrada debe permanecer activa hasta que el
Módulo DIO desencadena un evento en el enlace de datos.

Número de parámetro sospechoso (SPN)


El número de parámetro sospechoso (SPN) es una elección entre una lista
predeterminada de SPN que son compatibles con el módulo DIO. Todas las entradas
discretas apoyan la misma lista de SPN, a excepción de eventos personalizados.

Discrete Input # 1, cuando se establece en eventos personalizados, se disparará un


evento para los eventos personalizados # 1. Discrete Input # 2, cuando se establece en
eventos personalizados, se disparará un evento para el evento personalizado # 2, del
mismo modo para todas las doce entradas discretas.

IDENTIFICADOR modo de falla (FMI)


El IDENTIFICADOR modo de falla (FMI) configura el tipo de fracaso representará este
evento. El técnico es libre de configurar cualquier FMI para cualquier SPN, pero la
discreción debe ser utilizada. Ciertas combinaciones pueden no ser significativos (es
decir, el EMCP 3 GSC no puede ser configurable para mostrar o desencadenar una
respuesta para ciertas combinaciones de SPN y FMI).

Por ejemplo, un SPN de nivel de combustible con un Estado existe FMI no es


significativo, el EMCP 3 se puede configurar para mostrar o reaccionar a sólo
advertencias o cierres bajos o altos de nivel de combustible.

CONFIGURACIÓN DE SALIDAS DE RELE


La salida # 1 lista de configuración del Traspaso de la herramienta de configuración de la
herramienta de servicio se muestra en la figura
70. Las ocho salidas de relé tienen parámetros y opciones idénticas.

El número de parámetro sospechoso (SPN) es una elección entre una lista


predeterminada de SPN que son compatibles con el módulo DIO. Si desea configurar el
DIO para activar una salida basada en un evento en el enlace de datos relacionados con
un SPN específico, el SPN se debe seleccionar aquí.

FIGURE 70: CATERPILLAR® SERVICE TOOL DIO RELAY OUTPUT CONFIGURATION


La condición de disparo es una lista de condiciones que activarán esta salida. Para las
condiciones marcadas evento específico, el relé se activa al recibir una categoría de
eventos (ya sea una sola FMI o un conjunto de las FMI) para el SPN seleccionado en el
parámetro de número de parámetro sospechoso. Para las condiciones marcadas caso
general, el relé se activa al recibir una categoría de eventos (ya sea una sola FMI o un
conjunto de las FMI) para cualquier SPN. En este caso, el módulo DIO ignorará la entrada
en el parámetro de número de parámetro sospechoso. Si se elige la condición de
discapacitado, la salida de relé no se activará en cualquier condición.

18 SCADA (MODBUS) DATA LINK (EMCP 3.2 & 3.3)


El enlace de datos SCADA o MODBUS con el apoyo de la EMCP 3.2 y 3.3
EMCP.
El EMCP 3.2 y 3.3 EMCP tienen un control de supervisión y ADQUISICIÓN DE DATOS
enlace (SCADA) las comunicaciones entre el controlador y un dispositivo host usando el
protocolo MODBUS. El dispositivo host es capaz de supervisar o controlar de forma
remota el paquete de grupo electrógeno equipado con el EMCP
3 GSC o menos de la misma manera que un operador lo hace desde el panel.
• El dispositivo host se conecta a la EMCP SGC a través de un enlace serie semidúplex
RS- 485.
• Los datos se transmiten en un formato binario en la conexión en serie.
• El dispositivo host actúa como Modbus Maestro, y el EMCP 3 GSC actúa como el
Modbus esclavo, también llamada UNIDAD transmisor remoto (RTU).
• El dispositivo host inicia todas las comunicaciones, envío de órdenes o peticiones de
información a la EMCP 3.2
• El EMCP 3 GSC entonces actúa con base en la consulta y / o envía una respuesta a la
consulta a través de Modbus.

Las velocidades de transmisión pueden ser configuradas en el EMCP 3 GSC. Varios tipos
de datos entre 2400 bits / segundo (baudios) y 57.600 bits / segundo están disponibles.
Vea la configuración Del software Capítulo 0 para obtener instrucciones.
CABLEADO
Cables de comunicación SCADA son llevados fuera de la EMCP 3 GSC como parte de la
70 -pin AMP
Connector. Table 12 shows the pins on the AMP

TABLE 12 SCADA PINS ON 70-PIN CONNECTOR

SCADA COMMUNICATION WIRES

Pin # Name Description


3 MODBUS – Optically isolated half-duplex differential (-) for Modbus
4 MODBUS Reference Half-duplex RS-485 Reference for Modbus
5 MODBUS + Optically isolated half-duplex differential (+) for Modbus

MODBUS transmisión de datos por RS-485 se realiza a través de un único par trenzado
blindado para señalización diferencial con transmisión y recepción alternados en el mismo
par de cables (MODBUS + y MODBUS-). La referencia (REF MODBUS) debe ser conectado
a la pantalla, para evitar corrientes de bucle de tierra.

• FIGURA 71 muestra una posible configuración de los cables a un


dispositivo RS-485.

• FIGURA 72 muestra una posible configuración de los cables a un puerto


RS-485 a RS-232.
NOTA: Consulte la documentación del dispositivo conectado para
comprobar la configuración del cableado.
EMCP 3 RS-485
70-pin DB-9
connector connector

MODBUS - 3 5 TxD/RxD-
* *
MODBUS + 5 9 TxD/RxD+

MODBUS Ref 4 1 COMMON

* - For multipoint network, terminate with 120 ohm


resistors at ends of network trunk
FIGURE 71: POSSIBLE WIRING CONFIGURATION TO AN RS-485 DEVICE

RS-485 to
RS-232
EMCP 3 converter
70-pin
Connector TD A (-)

MODBUS - 3 RD A (-)
* *
MODBUS + 5 TD B (+)

RD B (+)
MODBUS Ref 4

COMMON

* - For multipoint network, terminate with 120 ohm


resistors at ends of network trunk
FIGURE 72: POSSIBLE WIRING CONFIGURATION TO AN RS-485 TO RS-232 CONVERTER

TERMINACIÓN LÍNEA
Los dos extremos de la línea Modbus (o los extremos del tronco, para una red
multipunto)
Debe tener la terminación entre MODBUS + y MODBUS-. Una resistencia de 0,5
W 150Ω puede ser adecuada.
Si se implementa la polarización de línea (véase el capítulo Configuración del
software más adelante), la mejor opción es un condensador uF 10 (10 V
mínimo) en serie con una resistencia de 120Ω 0.25W.

NOTA: Para más detalles sobre la configuración de una red Modbus a través de
una línea serie, por favor refiérase a RS-485 especificaciones o
especificaciones Modbus. Vea el capítulo Configuración del software

18 SCADA (Modbus) Data Link (EMCP 3.2 & 3.3)


para obtener instrucciones sobre cómo activar polarización de la línea.

18 SCADA (Modbus) Data Link (EMCP 3.2 & 3.3)


CONFIGURACIÓN DE SOFTWARE
El enlace de datos SCADA puede requerir una configuración de software. Los parámetros
de configuración son accesibles en el EMCP 3 SGC a través de las siguientes opciones
de menú:
MAIN MENU
CONFIGURE
SETPOINTS:
NETWORK
DATA LINK - SCADA

Opciones velocidad de transmisión son las siguientes: 2400, 4800, 9600, 14400, 19200,
28800, 38400, 57600 y 115200 baudios. (115200 baudios no están soportado actualmente).

PARIDAD se puede ajustar a Ninguna, Par, Impar o paridad.


La dirección del esclavo es una dirección única para cada esclavo en el enlace
de datos de Modbus. Esta dirección se hace referencia en los mensajes
de datos, que se describen en la sección Nivel de Enlace de abajo. El
esclavo (EMCP 3 GSC) sólo responderá a los mensajes dirigidos a su
dirección de esclavo en particular, o de las solicitudes globales. Esta
dirección se puede establecer en cualquier número entero de 1 a 247.

El CONNECT TIMEOUT INTERVALO es la cantidad de tiempo que el EMCP 3


GSC esperará entre transmisiones de mensajes antes de que se
restablece el nivel de seguridad SCADA. Si una contraseña SCADA se
ha establecido, este tiempo de espera le denegará a cualquier SCADA
más lee / escribe hasta que se escriba la contraseña correcta.

El RS- 485 BIAS RESISTENCIA proporciona polarización de la línea. Línea


polarización ayuda a evitar el ruido y la interferencia externa. Los
terminales de datos de la EMCP 3 SGC son internamente opto -
acoplado, y por lo tanto polarización de la línea no se requiere para la
EMCP 3 SGC. Sin embargo, otros dispositivos pueden requerir
polarización de la línea. Para polarizar la línea, los terminales EMCP 3
GSC Modbus tienen pasivos líneas pull-up / pull-down en hardware
seleccionable. Sólo un único dispositivo en una red Modbus debe tener
polarización de la línea.

Además de estos puntos de consigna, acceso SCADA puede ser restringido por
medio de asignar una contraseña SCADA (registro 724). Para obtener
más información, consulte el Capítulo 21.1 ENLACE DE DATOS DE
SEGURIDAD.

MENSAJE ESTRUCTURA DE DATOS


Registros Modbus son 2 bytes de longitud. Un registro es el bloque más
pequeño que puede contener una sola pieza de datos. Los trozos más
grandes de datos ocupan registros consecutivos, con la palabra más
significativa (par de bytes) en el registro más bajo, y la palabra menos
significativa (par de bytes) en el más alto registro.

NOTA: direcciones de registro Modbus están referenciadas comenzar por el


registro 1, mientras que las solicitudes de enlace de datos empiezan en
0. Esto se traduce en un desplazamiento de 1 en la dirección de
registro. Por ejemplo, para solicitar el parámetro del generador del
factor de potencia total, que reside en Modbus registro número 103 ($
67), una dirección de registro de $ 66 debe ser enviada.
DATA STRUCTURE

Byte Offset Field Field Description


T ABLE 13 M ODBUS PACKET
Slave address, for both query andFORMAT
response. Every control on the network
has a unique slave address between 1 and 247. Use 0 to make a
0 Address
broadcast query, which is supported for Function Codes 6 and 16. The
EMCP 3 GSC will always respond with it’s own slave address.
Function Function Code for both query and response. See Supported Function
1
Code Codes for a list and syntax of supported function codes.
2 Data or exception responses. See Supported Function Codes for the
Data format of address, counts, and data. See Exception Responses for the

format of exception responses.
(n-3)
(n-2) Cyclic Redundancy Check to catch transmission errors. The low byte is
CRC
(n-1)

Transmitted first, then the high byte.


COMMUNICATION
Comunicación Modbus se compone de paquetes de datos. Un paquete es un conjunto de
bytes transmitidos consecutivamente y se interpreta como un mensaje, y puede variar en
longitud. Se envía un paquete con el desplazamiento de bytes 0 primero, y los datos se
envían con el byte más significativo primero. Cada paquete comparte una estructura
común, que se muestra en la Tabla 13 Formato Modbus paquetes. Sólo el campo de datos
tiene una longitud variable, dependiendo de la función a ejecutar y la cantidad de datos
que se transmiten.
CÓDIGOS DE FUNCIÓN COMPATIBLES
Tres códigos de función normales son soportados por el EMCP 3.2 Si el EMCP 3 SGC
recibe una solicitud errónea, sino que también puede generar un código de función de
error, llamado una respuesta de excepción. Ver respuestas de excepción Capítulo 0 para
las descripciones de respuestas de excepción.

3 ($ 03) - Lectura de registros


Enviar esta Función Código para leer los datos, solo o hasta 123 registros consecutivos,
desde el EMCP 3 GSC. Tenga en cuenta que la consulta se recoge el cómputo de registro,
mientras que la respuesta contendrá el número de bytes (byte count = count registrar x
2). Tenga en cuenta también que la consulta tiene una longitud fija de 4 bytes, mientras
que la respuesta tiene una longitud variable en función del número de registros
solicitados.

TABLE 14: DATA FIELDED OF READ REGISTERS QUERY

DATA Fielded of READ REGISTERS QUERY


Address slave address (recipient of this msg)
Function Code $03
Data field register address (high byte)
register address (low byte)
register count (high byte)
register count (low byte)
CRC CRC (low byte)
CRC (high byte)
TABLE 15: DATA FIELDED OF READ REGISTERS RESPONSE

DATA Fielded of READ REGISTERS RESPONSE


Address slave address (source of this msg)
Function Code $03
Data field byte count
data (Big Endian)
(variable length)
CRC CRC (low byte)
CRC (high byte)

6 ($ 06) - ESCRIBIR REGISTRO


ÚNICO
Enviar esta Función Código para escribir datos en un registro único en el EMCP 3 GSC.
Tenga en cuenta que la EMCP 3 GSC intentará escribir los datos, y luego responder con
el nuevo valor en el registro. Si la consulta inadvertidamente intentó escribir datos a
una lectura a registrar, los bytes de datos de respuesta no coincidirán con los bytes de
datos de la consulta. Este código de función puede ser transmitido, en cuyo caso se
enviará ninguna respuesta.

TABLE 16: DATA FIELDED OF WRITE SINGLE REGISTER QUERY

DATA Fielded of WRITE SINGLE REGISTER QUERY


Address slave address (recipient of this msg)
Function Code $06
Data field data link register address (high byte)
data link register address (low byte)
data (high byte)
data (low byte)
CRC CRC (low byte)
CRC (high byte)

TABLE 17: DATA FIELDED OF WRITE SINGLE REGISTER RESPONSE

DATA Fielded of WRITE SINGLE REGISTER RESPONSE DATA


Address slave address (source of this msg)
Function Code $06
Data field data link register address (high byte)
data link register address (low byte)
data (high byte) (confirm written data)
data (low byte) (confirm written data)
CRC CRC (low byte)
CRC (high byte)
6 ($ 10) - ESCRIBIR REGISTROS MÚLTIPLES
Enviar esta Función Código de escribir datos a un máximo de 123
registros contiguos en el EMCP 3 GSC. Observe que la consulta
contendrá tanto el recuento de registro y el número de bytes (byte count
= count registrar x 2).

Nota, también, que la consulta tiene una longitud variable en función del
número de registros que se escriben, mientras que la respuesta tiene
una longitud fija de 4 bytes.

El EMCP 3 GSC no responderá a ningún dato, sólo la dirección de inicio


y la cuenta de registro como enviado en la consulta. Toda la escritura
fallará, y el esclavo devolverá una respuesta de excepción, si cualquier
registro en este período es un Leer registro.

Este código de función puede ser transmitido, en cuyo caso se enviará


ninguna respuesta.

TABLE 18: DATA FIELDED OF WRITE MULTIPLE REGISTERS QUERY

DATA Fielded of WRITE MULTIPLE REGISTERS QUERY


Address slave address (recipient of this msg)
Function Code $10
Data field data link register address (high byte)
data link register address (low byte)
register count (high byte)
register count (low byte)
byte count
data (Big Endian)
(variable length)
CRC CRC (low byte)
CRC (high byte)

TABLE 19: DATA FIELDED OF WRITE MULTIPLE REGISTERS RESPONSE

DATA Fielded of WRITE MULTIPLE REGISTERS RESPONSE

Address slave address (source of this msg)


Function Code $10
Data field data link register address (high byte)
data link register address (low byte)
register count (high byte)
register count (low byte)
CRC CRC (low byte)
CRC (high byte)
DIRECCIONES DE ENLACE DE
DATOS REGISTRO
Registre las direcciones en el EMCP 3 GSC empezar con la dirección 100 y subir. Si se
utiliza un PLC u otro sistema Modbus legado donde las direcciones se representan en
cinco dígitos, el EMCP 3
Direcciones de registro GSC representan compensaciones de 40.000 (registros de las
explotaciones). Por lo tanto, la dirección del registro 100 se representa como 40100, la
dirección de registro 1000 sería 41.000, etc La información detallada sobre cada EMCP 3
GSC Modbus registro se da en el capítulo 21, SCADA Información de parámetros.
VERIFICACIÓN DE ERRORES
En EMCP 3 comunicaciones SCADA SGC, se realizan varios niveles de comprobación de
errores El protocolo de enlace de datos de Modbus permite BYTE NIVEL comprobación
de errores y de paquetes a nivel de comprobación de errores.
• Para BYTE NIVEL comprobación de errores, la comprobación de paridad se puede
hacer.
• En el caso de paquetes a nivel de comprobación de errores, el protocolo Modbus dicta
que puede realizar una comprobación de redundancia cíclica para detectar errores de
transmisión, es decir, compruebe que el paquete recibido es idéntico al paquete que se
envió. Esto ocurre en la capa de enlace de datos de Modbus. Más información sobre la
CDN es la siguiente.

Una vez que el paquete se verifica, las direcciones y los códigos de función se
comprueban. Esto se maneja usando la lógica simple, para determinar si se admite el
código de función y determinar si es o no el rango de direcciones o el recuento es dentro
del rango. En caso contrario, se envía una respuesta de excepción. Esto ocurre en la
capa de aplicación Modbus.

RESPUESTA DE FALLOS
Una vez que las direcciones y los códigos de función se comprueban, los datos están
listos para ser manejado por el software de aplicación EMCP 3 SGC. No hay
comprobación de errores, en este nivel, es determinar si hay errores específicos de la
aplicación.

Por ejemplo: si usted está tratando de escribir 101 % en un registro que se ha definido
para contener 0-100 %, entonces, a pesar de que los datos pueden encajar en el registro (
y por lo tanto pasa la previa comprobación de errores ), la aplicación no aceptar una
entrada de 101 % , y por lo tanto se envía una respuesta de fallo .

Esta respuesta de fallo se sancionó falta IDENTIFICADOR o FID.

Una respuesta es la culpa datos que son válidos a través del enlace de datos Modbus,
pero el EMCP 3 SGC y la
Dispositivo maestro Modbus acepta reservar para su uso como un FID.

PARIDAD
La verificación de paridad utiliza paridad par o impar estándar. La paridad se puede
configurar en el EMCP 3 GSC a par, impar o ninguna. La verificación de paridad se
produce en el nivel de byte. Tras la comprobación de paridad con éxito, el byte
comprobado es aceptado como parte del mensaje transmitido. Si la comprobación de
paridad falla, el byte se descarta
Comprobación de redundancia
cíclica
La comprobación de redundancia cíclica (CRC) algoritmo comprueba el contenido de
todo el mensaje. El campo CRC se compone de un valor de 16 bits, y se añade al final
del mensaje. Cuando se hace esto, el byte de orden bajo del campo se añade en primer
lugar, seguido del byte de orden superior. El byte de orden CRC es el último byte a ser
enviado en el mensaje.
El valor CRC se calcula por el dispositivo emisor, que añade el CRC para el mensaje. El
dispositivo receptor vuelve a calcular un CRC utilizando el mismo algoritmo durante la
recepción del mensaje, y a medida que recibe el campo CRC, compara el valor calculado
con el valor recibido. Si los dos valores no son iguales, el mensaje se descarta.
Una descripción detallada, así como código de ejemplo y un ejemplo de cálculo se dan
en la línea Modbus serie Guía de implementación de la versión 1.0 o la versión más
actualizada, disponible en www.modbus.org.
RESPUESTAS DE EXCEPCIÓN
Érase una paridad o error de CRC, el byte o mensaje (respectivamente) se descarta. Si
ninguno de estos errores ocurre, el estado de lectura / escritura está marcada. Una
respuesta de excepción será enviado si hay un error de lectura / escritura.
Si el registro no se puede leer o escribir en él en un momento determinado, debido a un
estado de software de aplicación, no va a generar una respuesta de excepción. En lugar
de ello, la capa de aplicación responderá con los datos que se encuentra en los
Identificadores de fallo (FID) de rango.
Una respuesta de excepción contiene un código de función que se relaciona con el
código de función de la EMCP
3 GSC está respondiendo a; su valor es [128 + Código de función de consulta]. Cualquier
código de función 128 ($ 80) o más alta es una respuesta de excepción.
128 + ($ 80 o más) - EXCEPCIÓN RESPUESTA A CONSULTAS NO COMPATIBLES
El EMCP 3 GSC no admite los códigos de función no mencionados anteriormente en los
códigos de función soportados capítulo. Tales consultas tendrán una respuesta de
excepción con este código de excepción.

EXCEPCIÓN código de razón


01 no compatible código de función

131 ($ 83) - RESPUESTA DE EXCEPCIÓN PARA LEER REGISTROS CONSULTA


La respuesta de excepción contiene sólo 1 byte de datos, que se compone del código de
excepción.

EXCEPCIÓN código de razón


02 inicial o final (a partir count +) la dirección de registro no válido
03 Registro conde era menor que 1 o mayor que 123
04 Error de lectura, posiblemente debido a algún registro (s) en el lapso no está leyendo
los registros

134 ($ 86) - RESPUESTA DE EXCEPCIÓN PARA ESCRIBIR UNA CONSULTA REGISTRO


La respuesta de excepción contiene sólo 1 byte de datos, que se compone del código de
excepción.
EXCEPCIÓN código de razón
02 Registro de dirección no válida
03 Valor Registrarse fuera de rango tal vez porque más de 2 bytes
04 Error de escritura, posiblemente, debido a no ser un registro de escritura

144 ($ 90) - RESPUESTA DE EXCEPCIÓN PARA ESCRIBIR REGISTROS MÚLTIPLES


CONSULTA
La respuesta de excepción contiene sólo 1 byte de datos, que se compone del código de
excepción.

EXCEPCIÓN código de razón


02 inicial o final (a partir count +) la dirección de registro no válido
03 Registro conde era menor que 1 o mayor que 123, o el recuento de bytes no era
(Registro Conde x 2)
04 Error de escritura, posiblemente debido a algún registro (s) en el lapso de no ser
registros de escritura

IDENTIFICADORES DE FALLA (FID)


IDENTIFICADORES DE FALLA (FIDS) se basan en el concepto de que todo el espacio de
datos en el registro (s) se reparte de una manera predefinida, con independencia del tipo
específico de datos en el registro (s). El rango de datos en la EMCP 3 respuesta SGC
permite que el dispositivo maestro para interpretar los datos como válidos o como una
indicación de una falla.

La siguiente tabla muestra los rangos de señal de transmisión, incluyendo los rangos que
componen
Fallo identificadores (FID).

TABLE 20: TRANSMITTED SIGNAL RANGES

TRANSMITTED SIGNAL RANGES

Range Boolean
† 1-Register Data 2-Register Data Notes
Name Data
Valid Data 0, 1 0 – 64,255 0– See individual Parameter
4,211,081,215 Descriptions for units, offset,
$0000 or $0000 –$FAFF $00000000 – and scaling to convert to
$0001 $FAFFFFFF physical units
Not Used 2-65532 65,256 – 65,023 4,211,081,214 These data ranges are not
$0010 - $FB00 –$FDFF $FB000000 – used.
$FFFC $FDFFFFFF
Error 65533 65,024 – 65,279 4,261,412,864h – FID: Signal saturated, out of
4,278,190,079h range, or error from source
$FFFD $FE00 –$FEFF $FE000000 – transmitter
$FEFFFFFF
Not 65535 65280 – 65535 4,278,190,080 – FID: Parameter is not
Available / 4,294,967,294 applicable in the current state,
Not $FFFF $FF00 –$FFFF $FF000000 – not available from the
Requested $FFFFFFFF controller, or not requested


Note that 2-bit data is not transmitted individually, but rather within a register.
19 MONITORING SOFTWARE (EMCP 3.2 & 3.3)
El Software de monitoreo EMCP 3 se puede utilizar para controlar y supervisar un
generador que se distribuyen en el
De enlace de datos SCADA. Esta funcionalidad está disponible en la EMCP 3.2 y 3.3
EMCP.

FIGURE 73: EMCP 3 MONITORING SOFTWARE SCREEN

FIGURA 73 muestra el panel de control de forma predeterminada, se proporciona con el


software de monitoreo EMCP 3. Paneles de control pueden ser editados o creados,
como se muestra en el punto 19.3, Creación de un Panel de control de Vista.

CONFIGURACIÓN 19.1 SOFTWARE


El equipo primero debe conectarse a la GSC EMCP 3 sobre el SCADA de enlace de datos
siguiendo las instrucciones ubicadas en la Supervisión EMCP 3 Software Quick Start
Guide Capítulo 19.2.

Después de lanzar el programa, se le pedirá un nombre de usuario y una contraseña.


Usted puede utilizar el nombre de usuario por defecto del administrador y escriba admin
como contraseña, como se muestra en la Figura 74.

Para añadir el dispositivo a la red, seleccione Red> Agregar dispositivo o haga clic en el
símbolo de cable en la esquina superior izquierda (donde dice Sin conexión) y seleccione
Agregar dispositivo.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


FIGURE 74: LOGIN SCREEN

En Nombre del dispositivo, introduzca un nombre de su elección para el dispositivo y


luego seleccione el tipo de dispositivo y la dirección de nodo, como se muestra en la
Figura 75. Asegúrese de que la dirección de nodo coincide con la dirección de consigna
SCADA Data Link Slave en el EMCP 3 GSC.

El valor de consigna se puede encontrar en el menú principal al hacer las siguientes


selecciones: Configurar> Consignas> Red> Enlace de Datos - SCADA.

FIGURE 75: ADDING THE DEVICE

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


Compruebe los ajustes de configuración en línea, seleccionando Red> Configuración de
línea o de nuevo haciendo clic derecho sobre el símbolo de cable y seleccionando
Configuración online. Verifique que la interfaz de conexión es correcta y que la velocidad
en baudios y la paridad se ajustan a la configuración de la EMCP 3 GSC como se muestra
en la Figura 76. Por EMCP 3 GSC, estos ajustes se pueden encontrar en el menú principal
al hacer las siguientes selecciones: Configurar> Consignas> Red> Enlace de datos -
SCADA.

Para crear una prueba simple, seleccione Configuración Panel Editar> Control. En este
panel de control, se agregará una pantalla digital que muestra el voltaje de la batería para
comprobar que la conexión entre el EMCP 3
GSC y el software ha sido establecida. (Simplemente decirle al software que ir en línea no
verifica una conexión. Esto se debe a que el software aparecerá para ir con éxito en línea
si una conexión está presente).

FIGURE 76: ONLINE CONFIGURATION SETTINGS

Seleccione Editar> Agregar display de control> Digital o haga clic en el botón de pantalla
digital en la barra de herramientas. Para agregar el control, haga doble clic en la
ubicación deseada dentro del panel de control. Esto añadirá la pantalla digital como se
muestra en la Figura 77.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


FIGURE 77: ADDING THE DIGITAL DISPLAY

Después de la adición de la pantalla, tiene que ser configurado para mostrar el voltaje de
la batería. Haga clic derecho en la pantalla y seleccione Asociación conjunto de
parámetros. Con ello se abre una ventana de configuración de control como se muestra
en la Figura 78.

FIGURE 78: CONTROL CONFIGURATION WINDOW

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


Dispositivo / grupo, seleccione el dispositivo denominado anteriormente (ENG en este
ejemplo) y todos los posibles parámetros para la pantalla digital se mostrará en la lista de
parámetros.
Doble click en la tensión de la batería para
seleccionarla. Esto se puede ver en la
Figura 79.
Asegúrese de hacer doble clic en el parámetro o no se puede seleccionar. Además, se
muestra bajo
Parámetro seleccionado después de que ha sido seleccionado. Haga clic en Aceptar
y el parámetro se establecerá.

FIGURE 79: SELECTING A PARAMETER

Ahora que el parámetro se establece, guarde el documento seleccionando Archivo>


Guardar o haga clic en el botón Guardar de la barra de herramientas.

Seleccione una ubicación y un nombre para el archivo y haga clic en guardar. El panel de
control debería ser similar a la figura 80.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


FIGURE 80: CONTROL PANEL THAT DISPLAYS BATTERY VOLTAGE

Cierre la ventana del Panel de control de edición seleccionando la X en la esquina


superior derecha de la ventana. Asegúrese de cerrar sólo la ventana del panel de control
y no el programa. Seleccionar datos de panel Ver> Control para que aparezca la ventana
Control Panel View. Esto se muestra en la Figura 81.

FIGURE 81: CONTROL PANEL DISPLAY

Para probar la conexión, seleccione Red> Ir en línea o haga clic derecho en el icono de
cable en la esquina superior izquierda (donde dice Sin conexión) y seleccione Go Online.
Esto le dice a la computadora para iniciar la conexión y, en pocos segundos se debe
mostrar la tensión de la batería. Debe tener un aspecto similar a la figura 82.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


FIGURE 82: CONTROL PANEL DISPLAY AFTER GOING ONLINE

Si el voltaje de la batería está leyendo correctamente, la conexión está funcionando


correctamente y que es hora de comenzar a diseñar la vista del panel de control. Si no es
así, primero asegúrese de que la ventana que se muestra es la ventana del Panel de
Control de Vista y no a la ventana del Panel de control de edición.

Asimismo, vuelva a revisar todos los valores mencionados al principio de


este capítulo de instalación. Por último, compruebe el cableado de los
posibles problemas.

Otra prueba sencilla es seleccionar el botón Ver eventos actuales de la barra


de herramientas y se debe mostrar todos los eventos que figuran
actualmente en el EMCP 3 GSC.

19.2 GUÍA DE INICIO RÁPIDO


El EMCP 3 Monitoreo Software Guía de inicio rápido se encuentra en el sitio
web del SIS
(https://sis.cat.com).

Inicie sesión en la red de Caterpillar con el ID y la contraseña correctos CWS.

Haga clic en el enlace al sitio web SIS arriba o copiar y pegar en su


navegador. Bajo Highlights, a la izquierda, seleccione Descargas.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


La siguiente pantalla le mostrará una lista de las descargas disponibles

Uso de la barra de desplazamiento a la derecha, desplácese hacia abajo hasta que vea
Monitoreo EMCP Software en la columna izquierda. La siguiente columna es el Monitoreo
título EMCP Software.zip y en el extremo derecho es el enlace Información adicional. Haga
clic en él para la Guía de inicio rápido.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


La siguiente pantalla mostrará Monitoreo EMCP3 Software.

En la parte inferior del texto, seleccione: software de supervisión ECMP - RÁPIDO ver1_
0, doc para iniciar la descarga.

The File Download box will open.

Seleccione Abrir para iniciar un editor de documentos y mostrar la Guía de inicio rápido o
guardar en una carpeta.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


19.3 CREACIÓN DE UN PANEL DE CONTROL DE VISTA
En el capítulo de configuración de software, una vista del panel de control se ha creado
para mostrar el voltaje de la batería. Una vista del panel de control, sin embargo, puede
ser creado para hacer muchas más cosas. Este capítulo ofrecerá una visión general de
los pasos necesarios para diseñar una vista del panel de control.
Para comenzar, selecciona Configuración del panel Editar> Control para abrir la ventana
de edición. El panel de control todo se puede crear desde dentro de esta ventana. Esta
ventana se muestra en la Figura 83. Si esta opción no está disponible, cerca de la ventana
del Panel de Control de Vista. Ambas ventanas no pueden estar abiertos al mismo
tiempo. Asimismo, se recomienda ponerse sin conexión antes de editar la vista del panel
de control. Esto se puede hacer seleccionando Red> Ir sin conexión o haciendo clic
derecho sobre el símbolo de cable y seleccionando en Desconectarse.

NOTA: El software de monitoreo permite el uso de crear nuevas vistas del panel
de control mediante la selección de los parámetros que desea mostrar y en qué
(calibre circular, display numérico, etc) en formato. A continuación, guardar la
configuración en un archivo. Un archivo de configuración por defecto se
suministra se suministra con el software de monitoreo y el nombre del archivo
default.pvc contiene pantallas básicos con parámetros estándar ya construidas
en. El usuario puede modificar el archivo y guardarlo como un archivo nuevo, si
se desea

Para agregar nuevos controles y pantallas, simplemente haga clic en el botón apropiado
en la barra de herramientas y después haga doble clic en el panel de control. Los
controles también se pueden elegir seleccionando Editar > Añadir el Control y la elección
de un control de la lista.

Hay tres tipos de controles disponibles - muestra, interruptores y LEDs. Los controles de
la pantalla consisten en el indicador circular, pantalla digital, termómetro y medidor
lineal. Estas pantallas pueden ser usadas para mostrar información sobre el grupo
electrógeno. Algunos ejemplos incluyen la temperatura del refrigerante del motor,
generador de potencia total real, las RPM del motor y la tensión de la batería. Esto se
puede ver en la Figura 84.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


FIGURE 83: CONTROL PANEL EDIT WINDOW

FIGURE 84: DISPLAY CONTROLS


Los interruptores consisten en el interruptor deslizante, interruptor del panel, interruptor de
palanca, interruptor de palanca, un solo botón y el interruptor giratorio. El mando giratorio y
el interruptor múltiple botón también entran en esta categoría. Estos conmutadores pueden
utilizarse para controlar algo que es ya sea apagado o encendido. Algunos ejemplos son la
parada de emergencia, mando y selectores digitales iniciar remoto. El interruptor de botón de
múltiples también puede controlar el comando de modo de funcionamiento del motor como
en la figura 85.

FIGURE 85: SWITCH CONTROLS


Los LED consisten en el solo LED y el control múltiple de LED. Estos LEDs se utilizan para
mostrar los resultados del grupo electrógeno. Algunos ejemplos incluyen el estado activo
de la entrada digital y el modo de funcionamiento del motor (véase la Figura 86).

FIGURE 86: LED CONTROLS


19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)
Después de agregar controles al panel de control, que se puede mover y cambiar de
tamaño. Para mover un control, basta con hacer clic y arrastrarlo a la posición deseada.
Para cambiar su tamaño, seleccione el control haciendo clic en él y luego mover el ratón al
borde del control hasta que el puntero se convierta en una flecha. Luego, simplemente
haga clic y arrastrarlo a su tamaño deseado, como se muestra en la Figura 87.

FIGURE 87: MOVING AND RESIZING CONTROLS


Otras propiedades de la pantalla se puede cambiar por cualquiera de los controles
haciendo clic derecho sobre el control y seleccionando Establecer Propiedades de
pantalla. Por ejemplo, el tamaño de la fuente y el color de la pantalla digital se pueden
cambiar, como se muestra en la Figura 88.

FIGURE 88: CHANGING DISPLAY PROPERTIES OF THE DIGITAL DISPLAY

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


Cada control tiene diferentes parámetros que pueden estar asociados con él. Para cambiar
los parámetros, siga las instrucciones en el capítulo de instalación. Esta vez, sin embargo,
seleccionar cualquier parámetro deseado. Los posibles parámetros también se pueden ver
en las siguientes categorías: tipos de bloques, control, motor, generador, E / S y de
estado.
Para ello, haga clic en el signo + junto al nombre del dispositivo en la ventana Device /
grupo y seleccione la categoría que desee, como se muestra en la Figura 89.

FIGURE 89: VIEWING PARAMETERS BY CATEGORY

Recuerde que debe hacer doble clic en el parámetro que desee para seleccionarlo. Haga
clic en Aceptar y el parámetro se establecerá. Esto se puede ver en la Figura 90.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


FIGURE 90: SETTING THE PARAMETER FOR THE DIGITAL DISPLAY

Después de seleccionar el parámetro deseado, el texto que se muestra se puede cambiar


haciendo clic derecho sobre el cuadro de texto y seleccionando Definir texto o
simplemente haciendo doble clic sobre el texto. Este cambio puede verse en la Figura 91.

FIGURE 91: EDITING THE TEXT AND FONT SETTINGS

El fondo del panel de control también se puede cambiar. Haga clic derecho sobre un
espacio vacío en el panel de control y seleccione Definir imagen de fondo o seleccione
Editar> Definir imagen de fondo. Para cambiar el fondo a un color simple, pintura abierta
y crear una pantalla del color deseado. Luego guardarlo y abrirlo como imagen de fondo.

Los controles y el texto también se pueden ajustar a transparente. Esto se hace pulsando
con el botón derecho en el elemento y seleccionar Display deseado transparente. Estos
cambios se pueden ver en la Figura 92.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


FIGURE 92: CHANGING BACKGROUND IMAGE AND SETTING CONTROLS TO TRANSPARENT

Aquí también se pueden utilizar en el panel de control. Para cambiar el nombre de la ficha
actual, seleccione Editar> Renombrar pestaña seleccionada. Para agregar otra pestaña
seleccione Editar> Agregar ficha. Para editar la nueva ficha, simplemente haga clic en esa
pestaña y la hoja nueva se abrirá. Esto se puede ver en la Figura 93.

FIGURE 93: ADDING AND RENAMING TABS

NOTA: Cuando se usan múltiples pestañas, los parámetros para cada control
deben establecerse después de mover y cambiar el tamaño de ellos. Si esto no
se hace, el control puede volver a su posición original cuando el parámetro se
estableció primero y posiblemente corrupta en la ficha completa. Esto no es
necesario para la primera pestaña, sólo los siguientes.

Si mover o redimensionar un control después de ajustar el parámetro es necesario,


muévalo a la ubicación deseada y luego restablecer el parámetro nuevo. Esto
restablecerá su posición normal y evitar que el control se mueva. Asegúrese de
restablecer el parámetro para cualquier control que se ha movido. Una vez más, esto no
es necesario para la primera pestaña.

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


19.4 REGISTRO DE DATOS A UN
ARCHIVO
El Software EMCP 3 Monitoreo GSC también puede ver los datos en formato de texto y
puede iniciar estos datos a un archivo. Para recoger los datos a ser registrados,
seleccione Editar> Configuración de registro de datos.
Para elegir a los datos de registro, seleccione el parámetro que desee en la lista de parámetros
y haga clic en añadir o simplemente haga doble clic en el parámetro que desee. Esto debería
agregar el parámetro a la derecha de la pantalla donde se encuentran todos los parámetros
seleccionados. Hay varios parámetros, se pueden elegir si se desea. Esto se puede ver en la
Figura 94.
Los parámetros también se pueden ver en los siguientes grupos: tipos de bloques, de control,
motores, generadores y E / S, y de estado. Para seleccionar un determinado tipo de grupo, haga
clic en la opción deseada bajo el encabezado de dispositivo / grupo. Esto va a cambiar la lista
de parámetros para mostrar sólo los parámetros que se incluyen en el grupo seleccionado.

Una vez seleccionados los datos, haga clic en Aceptar para cerrar la pantalla de configuración.

FIGURE 94: DATA LOG CONFIGURATION WINDOW

Para ver esta información, seleccione Ver> Datos de registro de datos. Con ello se abre
una nueva pantalla, como se muestra en la Figura 95. Si el valor de los datos indica Fuera
de línea, asegúrese de ir en línea como se describe en el capítulo de instalación del
software. Una vez en línea, seleccione Configuración de datos> Brazo o pulse el botón de
reproducción en la barra de herramientas para comenzar a recibir los datos.

FIGURE 95: VIEWING DATA LOG VALUES

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


Estos datos también se pueden registrar en un archivo. En primer lugar, volver a la
ventana de configuración de registro de datos seleccionando Editar > Configuración de
registro de datos. En el lado derecho de la pantalla donde se encuentran los parámetros,
seleccione la ficha Almacenamiento de Datos. Escriba el nombre deseado y la ubicación
del archivo en la casilla junto al archivo de registro o haga clic en Examinar para
seleccionar el nombre y la ubicación. Esto se puede ver en la Figura 96.
Seleccione la pestaña de disparo para elegir el inicio y detener los acontecimientos. Para
el evento de inicio, seleccione en Armado, disparador manual o tiempo absoluto. El brazo
se iniciará la recogida de datos inmediatamente después de seleccionar el brazo o tras
pulsar el botón de reproducción. Disparo Manual comenzará la recogida de datos una vez
que el botón de disparo manual en la barra de herramientas ha sido empujado o
seleccionando Configuración de datos> Start Trigger. Tiempo absoluto comenzará la
recogida de datos a los datos y el tiempo de las establecidas. El evento de parada se
puede configurar para disparador manual, duración o tiempo absoluto. El disparo manual
se detendrá la recogida de datos una vez que se hace clic en el botón de disparo manual
o mediante la selección de los datos de configuración > Detener Trigger. Duración
detendrá la recogida de datos, tan pronto como la cantidad de tiempo ha pasado.

FIGURE 96: SETTING THE LOG FILE


Tiempo absoluto detendrá la recogida de datos una vez que se cumpla la
fecha y hora especificadas.
Después de los datos han sido recogidos, el archivo de texto se puede abrir. Encuentra
el archivo guardado y ábralo en un editor de texto como el Bloc de notas. El archivo
contendrá una marca de tiempo desde el inicio del registro de datos, así como los datos
capturados de acuerdo con el ajuste de la base Velocidad de lectura en la ventana de
configuración del registro de datos se muestra en la Figura 96. El archivo debe ser
similar al que se muestra en la Figura 97

FIGURE 97: LOG FILE

19 MONITORING Software (EMCP 3.2 & 3.3)


20 INSTALLING & UPGRADING
SOFTWARE20 Instalación y actualización del
software
El EMCP 3 soporta campo de programación (llamado intermitente) de software para todos
los módulos. Esto se hace mediante el uso de software de la herramienta de servicio de
Caterpillar ® y un adaptador de comunicación de Caterpillar conectado a uno de los
conectores J1939 de servicio de enlace de datos.

La función intermitente sólo se admite en el enlace de datos J1939 primaria aunque el


EMCP 3
GSC está conectado a ambos enlaces de datos. Consulte la documentación del
paquete de grupo electrógeno para la ubicación de los conectores de servicio.

Para actualizar el EMCP 3 requiere que el siguiente hardware y software:

SOFTWARE Y HARDWARE REQUERIDO


; El software de la herramienta de servicio de Caterpillar ® instalado y con licencia en
un PC
; Un adaptador de comunicación de Caterpillar
; Una conexión de servicio Deutsch 9 pines para el enlace de datos J1939 apropiada
; El nuevo archivo flash software de aplicación para el módulo de destino

; El conector de servicio de enlace de datos J1939 primaria debe ser utilizado para los
módulos conectados al J1939 Primaria de enlace de datos.

; El conector de servicio de enlace de datos J1939 accesorios debe ser utilizado para
los módulos conectados al J1939 Accesorio de enlace de datos.
20.1 ACTUALIZACIÓN DE
SOFTWARE

PRECAUCIÓN: Para actualizar el software, los pasos 1, 2 y 3 se debe completar


primero antes de flashear la actualización del software (pasos 4-9).

Para instalar un nuevo software en un módulo de relleno, pase a los pasos 4-9.

NOTA: Para actualizar utilice los siguientes pasos 1-9.

1. Parar el grupo electrógeno


Los módulos EMCP 3 no pueden llevar a cabo mientras el generador está
funcionando. El motor debe detenerse (la pantalla del motor Descripción general
debe mostrar 0 rpm y se detuvo)

FIGURE 98: ENGINE OVERVIEW SCREEN - STOPPED

Haga copias de seguridad de su configuración actual (todos los valores de consigna)


21 SCADA Parameter Information
Consulte el Capítulo 12.1 AHORRO EMCP DATOS 3 CONFIGURACIÓN para obtener
instrucciones. El procedimiento que se indica que hay para la EMCP 3 GSC, el proceso es
similar para cada uno de los módulos EMCP 3.

NOTA: Flashing software de aplicación no afecta a los valores nominales. Sin


embargo, si ocurre un problema durante el flasheo, esta copia de seguridad se
puede utilizar para configurar rápidamente un módulo de repuesto y reducir al
mínimo el tiempo de inactividad.

3. Grabe su información de la versión actual del software

Esto se realiza mediante la conexión al enlace de datos J1939 apropiada, y la


conexión con la herramienta de servicio de Caterpillar ®, y la visualización de la
información Resumen ECM (véase el ejemplo siguiente captura de pantalla, Figura
99).

FIGURE 99: ECM SUMMARY INFORMATION

NOTA: Esto es útil en caso de que el cliente desea revertir a la versión


anterior, esta información se puede utilizar para obtener el archivo flash
correcto.

20.2 INSTALACIÓN DE SOFTWARE EN UN MÓDULO EN BLANCO

NOTA: Para el uso de instalación de software BLANCO MODULO pasos 4-


9.

4. Se conecta al módulo utilizando WinFlash


Después de conectarse al módulo de destino con la herramienta de
servicio de Caterpillar ®, introduzca el
Componente WinFlash seleccionando Utilidades> WinFlash como se
muestra en la Figura 100.

FIGURE 100: WINFLASH

21 SCADA Parameter Information


5. Select the target module
After the module(s) have been found and listed, click on the target module and click on
the Select ECM button below the list (if the EMCP 3 is the only detected ECM, then the
Select ECM button will be grayed out) as shown in FIGURE 101.

FIGURE 101: TARGET MODULE

NOTA: De vez en cuando, WinFlash no encontrará todos los módulos en el


enlace de datos J1939 a la que está conectado. Si está seguro de
que el módulo de destino está conectado con el mismo enlace de
datos J1939, es posible que intente volver a escanear el enlace de
datos pulsando F8 (o seleccionando Archivo> Actualizar lista ECM).

6. Seleccione el archivo flash

En el lado derecho de la ventana, haga clic en Examinar... y vaya a la carpeta donde


está ubicado el nuevo archivo flash software de aplicación (Figura 102).

7. Haga clic para seleccionar el archivo y haga clic en abierto

21 SCADA Parameter Information


FIGURE 102: FLASH FILE SELECTION

8. Comienza a parpadear

Haga clic en comienza el flash en la parte inferior de la ventana.

Este proceso puede tardar hasta 10 minutos, dependiendo del tamaño


del archivo y la velocidad de conexión. Normalmente, el
archivo flash aplicación GSC EMCP 3 se llevará a 5-10
minutos, y el resto de módulos se llevará menos tiempo.

NOTA: El proceso de flasheo abortará en este paso si el EMCP 3 no


se detiene, o si se ha seleccionado una versión incorrecta del
software. Esto incluye EMCP 3,1 frente a 3,2 en comparación
con 3,3 de software.

21 SCADA Parameter Information


FIGURE 103: LOADING FLASH FILE

9. completo

Cuando el proceso de flasheo se completa, el ECM que se lanzó se reiniciará.


También, WinFlash se abre una ventana de opciones de donación de qué hacer a
continuación (ver Figura 104 a continuación). Esto indica que el software deje de
parpadear, y está listo para usar.

FIGURE 104: FLASHING PROCESS COMPLETE

El EMCP 3 GSC
Se reiniciará automáticamente Si era el módulo que se lanzó con el nuevo software de
aplicación. En el inicio, el EMCP 3 muestra el número de pieza de software.

Verifique que el número de pieza de


software coincida con el nuevo software
de aplicación que se lanzó
(Figura 105).

FIGURE 105: SOFTWARE


PART NUMBER

21 SCADA Parameter Information


21 SCADA información de parámetros (EMCP 3.2 y 3.3)

Este capítulo proporciona información sobre los parámetros de la función. Para una
lista alfabética de los parámetros, consulte el Apéndice B: Referencia alfabética de
registros Modbus.

21.1 ENLACE DE DATOS DE SEGURIDAD


Seguridad de vínculo de datos utiliza un conjunto diferente de las contraseñas que el
EMCP 3 GSC seguridad local. Las contraseñas permiten el acceso a los mismos niveles
de funcionalidad y puntos de ajuste, sin embargo. Figura 106 a continuación ilustra los
diferentes niveles de seguridad.

NOTA: La pantalla y SCADA pueden estar en diferentes niveles de acceso a la vez.

FIGURE 106: ILLUSTRATION OF EMCP 3 GSC SECURITY LEVELS

El EMCP 3 GSC admite cinco niveles de acceso SCADA, con el aumento de los permiso

21 SCADA Parameter Information


SIN ACCESO
Este nivel sólo permite el acceso a dos registros: Nivel de seguridad actual (732), y escribir la
contraseña de acceso (700). Cualquier otra consulta de lectura devolverá los datos que no están
disponibles ($ FF), y escribir consultas fallarán con una respuesta de excepción.
NIVEL 0 ACCESO
Este nivel permite el acceso a todos los registros Modbus. Sin embargo, ninguno de los valores de
consigna se puede escribir con este nivel de acceso. Consulte el Capítulo 7 para obtener información
sobre la programación EMCP 3 puntos de ajuste de la SGC a través de Modbus.
NIVEL 1 DE ACCESO
Este nivel permite el acceso a todos los registros Modbus. También permite el cambio de consignas que
tienen un nivel de seguridad de nivel 1. Consulte el Apéndice D para obtener información sobre los
puntos de ajuste y sus niveles de seguridad asociados.

NIVEL 2 DE ACCESO
Este nivel permite el acceso a todos los registros Modbus. También permite el cambio de consignas que
tienen un nivel de seguridad de nivel 1 o 2. Consulte el Apéndice D para obtener información sobre los
puntos de ajuste y sus niveles de seguridad asociados.

NIVEL 3 DE ACCESO
Este nivel permite el acceso a todos los registros Modbus. También permite el cambio de consignas que
tienen un nivel de seguridad de nivel 1, 2 o 3. Consulte el Apéndice D para obtener información sobre los
puntos de ajuste y sus niveles de seguridad asociados. El Distribuidor Caterpillar TC debe ser
contactado para adquirir un nivel de
3 contraseñas.

NOTA: Si una contraseña para un cierto nivel de seguridad no está configurada, o ajustada a un solo
cero, la contraseña está desactivada. Si se adquiere el acceso al nivel inferior, el EMCP 3 GSC otorgará
automáticamente el acceso al nivel superior (en contraseña desactivada). Por ejemplo, si hay una
contraseña configurada para el nivel 1, pero no para el nivel 2, entonces el EMCP 3 SGC inicializar al
Nivel 0. Entonces, si se introduce la correcta Contraseña Nivel 1, la EMCP 3 GSC otorgará
automáticamente el nivel 2 de acceso.

El SCADA, Nivel 1, Nivel 2 o contraseñas se puede cambiar al escribir la nueva contraseña para la
Contraseña de registro SCADA contraseña, contraseña de nivel 1 o nivel 2, siempre y cuando el enlace
de datos SCADA está en un nivel de acceso suficiente.

• Para cambiar la contraseña de nivel 1, se debe obtener el Nivel 1 de acceso.

• Para cambiar el SCADA o Nivel 2 contraseñas, se debe obtener el nivel 2 de acceso.

• Un mayor nivel de acceso puede ser solicitado por escrito la contraseña del nivel deseado para el
registro de escritura de contraseña de acceso.

• Un menor nivel de acceso puede ser solicitada con sólo introducir el número de nivel de seguridad
deseado en la escritura actual nivel de seguridad regístrate.

Todas las contraseñas, así como el teléfono -in rápido, utilizan el formato ASCII de 1 byte y el conjunto
de caracteres. Cada cadena es de longitud variable, por lo que con el fin de introducir una contraseña
más corta, el resto del campo puede ser rellenado con el carácter de espacio ($ 20).

Todos los demás caracteres se consideran datos no válidos, y dará lugar a una respuesta
FID.

21 SCADA Parameter Information


Dos de las características incorporadas en el tiempo de espera se establezca el
nivel de seguridad después de un período de inactividad:

El primero es el nivel 0 Tiempo de espera, que restablece el nivel de acceso SCADA para
el nivel 0 (o el nivel sin protección más baja sobre el nivel 0) después de 10 minutos sin
ningún tipo de comandos de escritura con éxito a través del enlace de datos SCADA.
Para evitar este temporizador fijo expire sin correr el riesgo que afectan a las funciones
del EMCP 3 GSC, escribiendo a la prensa Clave de registro (310) será volver el contador.

El segundo es el tiempo de espera de SCADA, que restablece el acceso SCADA


completamente por debajo del nivel de seguridad SCADA (o el nivel sin protección más
baja). El tiempo de espera para esto es configurable desde 0,1 segundos a 1 hora - es el
SCADA de enlace de datos de conexión intervalo de espera de consigna, y sólo caducará
después de un período sin actividad en el enlace de datos SCADA.

CONTRASEÑA WRITE ACCESS

$ 02BC (700) - 8 registros (16 bytes) LARGO - ESCRIBIR


Registro Modbus a la que se escribe la contraseña para el nivel de acceso deseado (0, 1,
de 2 o 3).

Datos ASCII, números (caracteres $ 30 a través de 39 $) válida. Si la contraseña es de


menos de 16 caracteres de largo, cojín de la gama con caracteres de espacio ($ 20).

(Ejemplo: 12.345.678 = $ 31 32 33 34 35 36 37 38 20 20 20 20 20 20 20 20 Véase el


Apéndice A
Para un ejemplo de programación completa).

NIVEL 1 CONTRASEÑA

$ 02C4 (708) - 8 registros (16 bytes) LARGO - ESCRIBIR


Registro Modbus a la que está escrito un nuevo nivel 1 contraseña, para cambiar la
contraseña. Esto sólo es posible si el nivel de seguridad actual es 1 o superior.
Datos ASCII, números (caracteres $ 30 a través de 39 $) válida. Para desactivar la
contraseña, introduzca un solo cero. Si una contraseña está a menos de 16 caracteres de
largo, cojín de la gama con caracteres de espacio ($ 20). Véase el Apéndice A para un
ejemplo de programación.

Nivel 2 Contraseña

$ 02cc (716) - 8 registros (16 bytes) LARGO - ESCRIBIR


Registro Modbus que se escribe una nueva contraseña de Nivel 2, para cambiar la
contraseña. Esto sólo es posible si el nivel de seguridad actual es 2 o superior.
Datos ASCII, números (caracteres $ 30 a través de 39 $) válida. Para desactivar la
contraseña, introduzca una contraseña de un solo cero. Si una contraseña está a menos
de 16 caracteres de largo, cojín de la gama con caracteres de espacio ($ 20).

CONTRASEÑA SCADA

$ 02D4 (724) - 8 registros (16 bytes) LARGO - ESCRIBIR


Registro Modbus que se escribe una nueva contraseña SCADA, para cambiar la
contraseña.

Esto sólo es posible si el nivel de seguridad actual es 2 o superior. La contraseña


SCADA permite al usuario obtener el Nivel 0 El acceso a la EMCP 3 GSC. Véase el
21 SCADA Parameter Information
Apéndice A para UN ejemplo de programación.

Datos ASCII, números (caracteres $ 30 a través de 39 $) válida. La contraseña SCADA


puede ser un máximo de 8 caracteres de longitud. Los últimos 8 caracteres deben
establecerse en NULL ($ 00) o un espacio ($ 20). Para desactivar la contraseña,
introduzca una contraseña de un solo cero.

Pad final de una contraseña con caracteres de espacio ($ 20).

Esta contraseña se almacena como datos numéricos. Por lo tanto, se eliminarán todos los
ceros a la izquierda.
Nivel de seguridad actual
$ 02DC (732) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - LEER
Nivel de seguridad actual del SCADA de enlace de datos. Véase el Apéndice A para un
ejemplo de programación.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
1 / bit 0 0 to 3

ESCRIBIR nivel de seguridad actual


$ 02DD (733) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - ESCRIBIR
Escribe un valor de nivel de seguridad en este registro para caer a un nivel de seguridad
más bajo. Con el fin de cambiar a un nivel de seguridad más alto, escriba una contraseña
para el registro de escritura de contraseña de acceso en su lugar. Véase el Apéndice A
para un ejemplo de programación.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
1 / bit 0 0 to 3

NIVEL 3 TELÉFONO contraseña en


PROMPT
$ 02DE (734) - 8 registros (16 bytes) LARGO - LEA
Tecla numérica que necesita ser comunicado al operador de soporte de fábrica que puede
proporcionar una contraseña de Nivel 3. Una vez que se reciba la contraseña, escribirla en el
registro de escritura de contraseña de acceso (700). Este es el mismo símbolo que en la EMCP
3 GSC en Configurar - Seguridad - Introducir el Nivel 3 del menú.
Datos ASCII, caracteres de $ 30 a través de 39 dólares válida.
PRENSA CLAVE
$ 0136 (310) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - ESCRIBIR
Desencadena un evento de pulsación de tecla en el mando.
El evento de prensa clave es útil para restablecer el temporizador de restablecimiento nivel de
seguridad SCADA, que restablece el acceso SCADA a nivel 0 tras 10 minutos de inactividad.
Lectura de registros Modbus no restablecerá los contadores de tiempo anteriores, pero escribir
en cualquier registro Modbus hará. Este es un registro seguro de escribir, ya que no afecta a
otras funciones de la EMCP 3,2

Definiciones de los bits:


00 = FALSO

01 = TRUE

21 SCADA Parameter Information


21.2 RECAMBIO DE ENTRADA ANALÓGICA
El EMCP 3.2 y superior tiene una entrada analógica de repuesto. Es como uno de los tres tipos
de entrada configurada en fábrica:

• Nivel
• Temperatura
• Presión
Sobre la base de la configuración del tipo, puede ser asignado a un número de parámetro
sospechoso en particular (SPN), y el porcentaje (nivel), la temperatura o la presión puede ser
leída a través de SCADA con las unidades apropiadas.

Si la configuración se ajusta a un tipo de sensor específico y SPN, pero se hace una petición a
través de SCADA
Para un tipo o SPN diferente, entonces $ FFFF se enviará en la respuesta. Por ejemplo:
Si el tipo de configuración se ajusta a la temperatura, y ANALÓGICO DE REPUESTO DE
ENTRADA DE PRESIÓN se consulta, la respuesta será de $ FFFF

Si Número de parámetro sospechoso se establece en PRESION DE ACEITE FILTRO DE


DIFERENCIAL, y AIR
FILTRO 1 DIFERENCIAL DE PRESION DE I / O PIN se consulta, $ FFFF será devuelto.

RECAMBIO ANALOG INPUT PORCENTAJE

$ 00cf (207) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - LEER


Porcentaje de la escala total medido por el sensor de nivel auxiliar # 1.

Esto sólo se aplica cuando la opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado está
activada, y el tipo de
La configuración se establece en Nivel.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.0078125 % / bit -251% -251 to 250.99 %

NIVEL DE COMBUSTIBLE DE I / O PIN

$ 0324 (804) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - LEA


Relación de volumen de combustible al volumen total del recipiente de almacenamiento
de combustible, tal como se mide por la entrada analógica auxiliar.

Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en nivel, y el SPN se establece en nivel de combustible.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.0078125 % / bit -251% -251 to 250.99 %

EXTERNAL TANK FUEL LEVEL FROM I/O PIN

21 SCADA Parameter Information


$ 0325 (805) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - LEA
Relación de volumen de combustible al volumen total del recipiente de almacenamiento
de combustible, tal como se mide por la entrada analógica auxiliar.
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en nivel, y el SPN se establece en el tanque externo de nivel
de combustible.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.0078125 % / bit -251% -251 to 250.99 %

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR DE I / O PIN


$ 0326 (806) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - LEA
Relación de volumen de corriente de aceite del cárter del motor a máximo volumen
requerido, tal como se mide por la entrada analógica auxiliar.

Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en nivel, y el SPN se establece en aceite del motor Nivel.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.0078125 % / bit -251% -251 to 250.99 %

NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR DE I / O PIN


$ 0327 (807) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - LEA
Relación de volumen de líquido que se encuentra en el sistema de refrigeración del motor
a un total de volumen del sistema de refrigeración, tal como se mide por la entrada
analógica auxiliar.
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en nivel, y el SPN está configurado para refrigerante del
motor Nivel.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.0078125 % / bit -251% -251 to 250.99 %

RECAMBIO ANALOG INPUT TEMPERATURA


$ 00D0 (208) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - LEER
Temperatura medida por el sensor de temperatura auxiliar # 1.

Esto sólo se aplica cuando la opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado
está activada, y el tipo de
La configuración se establece en la temperatura.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.03125 C / bit -273 C -273 to 1735 C

GENERADOR TRASERA TENIENDO LA TEMPERATURA


$ 00A2 (162) - 1 REGISTRO (2 bytes)
Temperatura del cojinete dentro del alternador, tal como se mide por la entrada analógica
auxiliar. Teniendo 1 es el cojinete izquierdo o trasero.Esto sólo se aplica cuando la
opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado está activada, el tipo de
configuración se establece en la temperatura, y el SPN se establece en Generador de
cojinete trasero
21 SCADA Parameter Information
Temperatura

RESOLUTION OFFSET DATA RANGE


0.03125 C / bit -273 C -273 to 1735 C

ENGINE OIL TEMPERATURE FROM I/O PIN


$0320 (800) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - READ

Temperatura del lubricante del motor, tal como se mide por la entrada analógica auxiliar.
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en la temperatura, y el SPN se establece en la temperatura
del aceite del motor.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.03125 C / bit -273 C -273 to 1735 C

EXHAUST TEMPERATURE FROM I/O PIN


$0321 (801) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - READ
Temperatura de combustión subproductos dejando el motor, según lo medido por la
entrada analógica auxiliar.
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en la temperatura, y el SPN se establece en Temperatura de
escape.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.03125 C / bit -273 C -273 to 1735 C

LEFT MANIFOLD EXHAUST TEMPERATURE FROM I/O PIN


$0322 (802) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - READ
Temperatura de subproductos de la combustión dentro del colector de escape del motor
izquierda, según lo medido por la entrada analógica auxiliar.
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en la temperatura, y el SPN se establece en Escape
Izquierda temperatura.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.03125 C / bit -273 C -273 to 1735 C

RIGHT MANIFOLD EXHAUST TEMPERATURE FROM I/O PIN


$0323 (803) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - READ
Temperatura de subproductos de la combustión dentro del colector de escape del motor
derecho, según lo medido por la entrada analógica auxiliar.
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en la temperatura, y el SPN está ajustado a Derecho
Temperatura de escape.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE

21 SCADA Parameter Information


0.03125 C / bit -273 C -273 to 1735 C
AMBIENT AIR TEMPERATURE FROM I/O PIN
$032E (814) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - READ
Temperatura del aire que rodea el grupo electrógeno, tal como se mide por la entrada
analógica auxiliar. Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto
Habilitar de estado está activada, el Tipo La configuración se establece en la temperatura,
y el SPN está ajustado a la temperatura ambiente del aire.

RESOLUTION OFFSET DATA RANGE


0.03125 C / bit -273 C -273 to 1735 C

SPARE ANALOG INPUT PRESSURE


$00D1 (209) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - READ
Presión medida por el sensor de presión auxiliar # 1.
Esto sólo se aplica cuando la opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado
está activada, y el tipo de
Configuración está ajustado a presión.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.125 kPa / bit 0 kPa 0 to 8031.875 kPa

FIRE EXTINGUISHER PRESSURE FROM I/O PIN


$0328 (808) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - READ
Presión de los contenidos de extintores de incendios, medida por la entrada analógica
auxiliar. Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado
está activada, el Tipo La configuración se ajusta a presión, y el SPN se establece en la
presión del extintor.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.125 kPa / bit 0 kPa 0 to 8031.875 kPa

OIL FILTER DIFFERENTIAL PRESSURE FROM I/O PIN


$0329 (809) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - RE Cambio en la presión de aceite del motor,
medida a través del filtro, debido a que el filtro y cualquier acumulación de material sólido
o semisólido sobre o en el filtro, tal como se mide por la entrada analógica auxiliar.
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo La configuración se ajusta a presión, y el SPN se establece en la presión
diferencial del filtro de aceite.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.125 kPa / bit 0 kPa 0 to 8031.875 kPa

AIR FILTER 1 DIFFERENTIAL PRESSURE FROM I/O PIN


$032A (810) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - READ
Cambio en la presión del sistema de aire del motor, medida a través del filtro, debido a que
el filtro y cualquier acumulación de materia extraña sólida sobre o en el filtro, tal como se
mide por la entrada analógica auxiliar para el control.
Esto sólo se aplica cuando la opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado
está activada, el tipo de configuración se ajusta a presión, y si el número de parámetro
sospechoso configurado para la entrada analógica de repuesto se establece en filtro de
aire de presión diferencial.

21 SCADA Parameter Information


RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
1 / 128 kPa / bit -250 kPa -250 to 251.99 kPa

21 SCADA Parameter Information


FUEL FILTER DIFFERENTIAL PRESSURE FROM I/O PIN
$032B (811) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG -
READ
Cambio en la presión de suministro de combustible, medida a través del filtro, debido a la
acumulación de la materia sólida o semisólida en el elemento de filtro, tal como se mide
por la entrada analógica auxiliar.
Esto sólo se aplica cuando la opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado
está activada, el tipo de configuración se ajusta a presión, y el número de parámetro
sospechoso configurado para la entrada analógica de repuesto se establece en
combustible Filtro de presión diferencial.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.125 kPa / bit 0 kPa 0 to 8031.875 kPa

STARTING AIR PRESSURE FROM I/O PIN


$032D (813) - 1 REGISTER (2 BYTES) LONG - READ
Presión relativa de aire en un sistema de arranque del motor que utiliza aire comprimido
para proporcionar la fuerza necesaria para hacer girar el cigüeñal, tal como se mide por la
entrada analógica auxiliar.

Esto sólo se aplica cuando la opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado
está activada, el tipo de configuración se ajusta a presión, y el número de parámetro
sospechoso configurado para la entrada analógica de repuesto se ajusta a partir de la
presión de aire.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.125 kPa / bit 0 kPa 0 to 8031.875 kPa

21.3 DISCRETE INPUTS AND OUTPUTS


EMCP 3 entradas GSC digitales, salidas digitales y salidas de relé pueden ser
monitoreados a través del enlace de datos SCADA. Tabla 21: muestra el número de cada
uno disponible en cada nivel de control. Si una entrada se realiza una consulta que no
está disponible en un control en particular, entonces se enviará una una respuesta de
excepción FID o en la respuesta.
TABLE 21: DISCRETE I/O FOR EACH LEVEL OF EMCP 3 GSC

EMCP 3.1 EMCP 3.2 EMCP 3.3
Number of Digital Inputs 6 8 8
Number of Digital Outputs 0 1 2
Number of Relay Outputs 6 8 8
Number of Digital Selectors 4 7 8

Note that although discrete I/O counts are given for the EMCP 3.1 for completeness, the EMCP 3.1 does
not have SCADA functionality, and therefore is not within the scope of this Chapter.

Por EMCP 3 GSC, la configuración de orígenes de cada selector digital se puede


configurar para entrada de 1 a 10, o de enlace de datos. Cada Selector digital tiene una
registro Modbus para leer el Selector digital # n Commanded valor y, en escribir un
selector digital # n Activar comandos.

Estas consultas sólo podrán afectar o reflejar las salidas si el selector digital # n Fuente
Consigna de configuración se establece en enlace de datos.

De lo contrario, estas consultas se establecen o leen el comando SCADA, pero el EMCP 3


GSC no utilizarán ese comando, y por lo tanto los valores no tendrán sentido.

21 SCADA Parameter Information


01 = TRUE

REGISTER ADDRESS REGISTER ADDRESS


DIGITAL SELECTOR
(HEX) (DECIMAL)
1 $027E 638
2 $027F 639
3 $0280 640
4 $0281 641
5 $0282 642
6 $0283 643
7 $0284 644
8 $0285 645
9 $0286 646
10 $0287 647

All of these registers have the same data structure and bit definitions.
BIT DEFINITIONS:
00 = FALSE
01 = TRUE

21.4 GENERATOR AC PARAMETERS


El enlace de datos SCADA permite el monitoreo remoto de varios generadores de
cantidades de corriente alterna. Estos incluyen por fase, así como parámetros medios o
generales; voltajes, corrientes, potencias y factores de potencia; potencias activa,
reactiva y aparente.
Algunas cantidades de CA no son válidas para todos los entornos de
la consigna de Configuración de la conexión del generador. Si un
parámetro se consulta si bien es inválido, un FID, se enviará en la
respuesta. tabla
22: muestra los parámetros no son válidos en virtud del cual las
configuraciones de cableado.

TABLE 22: AC QUANTITIES DEPENDENT ON WIRING CONFIGURATION


3-WIRE 4-WIRE 2-WIRE 3-WIRE
STAR
DELTA DELTA 1-PHASE 1-PHASE
Gen Freq (0066h) OK OK OK OK OK
VL-L AVG (0064h) OK OK OK OK OK
VA-B (006Ch) OK OK OK OK OK
VB-C (006Dh) OK OK OK Invalid Invalid
VC-A (006Eh) OK OK OK Invalid Invalid
VL-N AVG (0094h) OK Invalid OK Invalid OK
VA (0072h) OK Invalid OK Invalid OK
VB (0073h) OK Invalid OK Invalid OK
VC (0074h) OK Invalid OK Invalid Invalid
IAVG (0065h) OK OK OK OK OK
IA (006Fh) OK OK OK OK OK
IB (0070h) OK OK OK OK OK
IC (0071h) OK OK OK Invalid Invalid

21 SCADA Parameter Information


RESTABLECER KVAR HORAS
DE FUNCIONAMIENTO

$ 0407 (1031) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - ESCRIBIR


Restablece los totales kilovar horas que se han exportado por el generador. Escribe $
AA55 seguido por $ 55AA dentro de 2 segundos para restablecer el contador a cero.

RESTABLECER EL INTERVALO DE SERVICIO CONTADOR

$ 0408 (1032) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - ESCRIBIR


Restablece la cuenta regresiva hasta que se requiera la próxima inspección de
servicio. Esto se realiza generalmente al final de una visita de servicio.

Escribe $ AA55 seguido por $ 55AA dentro de 2 segundos para restablecer el


contador a cero.

21.8 SISTEMA DE EVENTOS


El EMCP 3 GSC muestra ambos eventos internos y los transmitidos por el enlace de
datos J1939. Durante SCADA, el estado de la advertencia y lámparas de apagado en la
pantalla se puede ver, y los eventos se pueden confirmar. Los eventos pueden ser
reconocidos individualmente o en grupo, y el recuento de eventos se pueden leer. Los
detalles de ambos EMCP 3 GSC y apoyados eventos de módulos opcionales se
pueden leer a través de SCADA.

El sistema de sucesos tan accesible a través de SCADA es muy similar a la de


sucesos del sistema en el EMCP
3.2 Sin embargo, hay una diferencia importante: La lista de eventos como leídos sobre
SCADA no está ordenada por orden de prioridad evento. Por lo tanto, con el fin de
encontrar los detalles de cualquier evento en particular, todos los
20 registros primero deben ser leídos y el caso particular, se deben encontrar.

ACUSE DE TODOS LOS ESPECTÁCULOS DE MANDO

$ 0130 (304) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - ESCRIBIR


Comando de SCADA para reconocer todos los eventos, de forma similar a presionar la
tecla de Reconocimiento de alarma en el control.

Cada vez que un VERDADERO está escrito en este registro, todos los eventos son
reconocidos momentáneamente.
BIT DEFINITIONS:
00 = FALSE
01 = TRUE

21 SCADA Parameter Information


21.10 EMCP 3 GSC SETPOINTS

Toda la configuración posible en el EMCP 3 GSC se puede hacer a través del


enlace de datos, mediante la lectura y la escritura en EMCP 3 puntos de ajuste
de la SGC. Como en la pantalla, cada punto de ajuste tiene un nivel de
seguridad mínimo requerido para cambiarlo asocia con él. Este nivel de
seguridad requerido puede ser leído por la lectura de la información de
consigna registrar una consigna particular.

Los puntos de ajuste se agrupan en la EMCP 3 GSC en bloques. Estos bloques


son en realidad piezas de software que, en algunos casos, puede ocurrir más
de una vez en el software. Los bloques se identifican de forma única por la
combinación de su número de Bloque y el Número de Instancia, y este
identificador único se llama el bloque de identificación.

Esto, en combinación con un Número de consigna que identifica el punto de


ajuste dentro de ese bloque, se llama el ID de consigna. Este ID de consigna
identifica únicamente un punto de referencia en el EMCP 3 GSC. Consulte la
FIGURA 107 para una ilustración de la muestra de este concepto.
Tenga en cuenta que Instancia Número y Número de consigna empiezan desde
cero. Por lo tanto, el primero punto de ajuste, se muestra en la figura como
punto de ajuste # 1, tiene en realidad la dirección hexadecimal de 00 dólares.

Lo mismo ocurre con los números de instancia, donde se enumera la primera


instancia como 00 $

21 SCADA Parameter Information


FIGURE 107: STRUCTURE OF SETPOINT ID
Para leer un dato de consigna o información relacionada, primero el ID de consigna para
Read parámetro se debe establecer en el ID de punto de ajuste apropiado.
Entonces, o el parámetro Información de consigna o parámetro de consigna Valor de
datos se pueden leer. Información de consigna contiene varias piezas de información en
relación con el punto de ajuste, como se detalla a continuación.
Para escribir en un punto de ajuste, el parámetro de consigna de escritura debe ser
enviado, que contiene tanto el
Identificación de consigna y el valor de los datos.
Inmediatamente antes de leer la información de punto de ajuste, el campo ID de consigna
deben ser evaluados para verificar que el punto de ajuste correcto está siendo leído.
Los parámetros de ID de consigna y de la Información de consigna contienen múltiples
piezas de información, y abarcan múltiples registros Modbus. Los registros se pueden
leer por separado, pero se debe tener cuidado para mantener la integridad de los datos
que están siendo leídos.
La lista de bloques apoyados en la EMCP 3 GSC está en el Apéndice C.
La lista de los puntos de ajuste, así como información de seguridad y formato de datos
figuran en el apéndice D. Para las consignas que utilizan listas de valores de consigna, la
lista de valores y su significado se da en
APÉNDICE E.
CONSIGNA TIPO DE DATOS
Los puntos de ajuste tienen valores máximos de ingeniería mínimo y, como se da en los
campos de MIN y MAX de la tabla en el Apéndice C. Se almacenan, con una resolución
máxima que se enumeran en el campo Resolución. Los parámetros pueden tomar valores
no enteros en algunos casos, por lo que a fin de ser almacenado como tipos de datos
enteros, se escalan (desplazado bits) por el número de bits que figuran en el campo
Escala.

21 SCADA Parameter Information


Los puntos de ajuste se almacenan como un valor entero con signo de 32 bits, utilizando
el complemento a 2 para representar valores negativos. Este es un tipo de datos estándar
en la programación de computadoras, denominado INT32. Se puede representar valores
enteros de negativo a positivo 2147483648 2147483647, es decir, hexadecimal $ 80 00 00
00 a $ 7F FF FF FF. Otros ejemplos de conversión:
Decimal -1 = $ FF FF FF FF Decimal 0 = $ 00 00 00 00
Decimal 1000 = $ 00 00 03 E8
Decimal -1000 = $ FF FF FC 18
REGISTER_VALUE = 2Resolución * ENGINEERING_VALUE INGENIERÍA VALUE = (0,5)
Resolución * REGISTER_VALUE
Para una interpretación de consigna y ejemplo de cálculo, consulte Interpretación de consigna y
Cálculo capítulo Apéndice D.
ID CONSIGNA PARA LEER
$ 03EA (1002) - 3 registros (6 bytes) LARGO - ESCRIBA
Especifica el ID para la consigna para ser leído por el registro de consigna información Modbus
o el
Información del valor de consigna de registro Modbus. Véase el Apéndice A para un ejemplo de
programación.

(Registro números indicados a continuación son las compensaciones de el número de registro


de salida de este parámetro, dada más arriba).

Regístrese 02:01 = Bloquear ID Regístrate 0 = Número de consigna

INFORMACIÓN DE CONSIGNA

$ 03ED (1005) - 12 registros (24 bytes) LARGO - LEA


Lee la estructura de información de punto de ajuste asociado con el punto de referencia
indicado por el valor de consigna
ID para Leer registro Modbus, consulte el Apéndice A: Ejemplos de programación SCADA.

(Registro números indicados a continuación son las compensaciones de el número de registro


de salida de este parámetro, dada más arriba).

Regístrese 11:09 = Consigna ID

Regístrese 8 = Nivel de acceso necesaria para modificar

Regístrese 07:06 = Valor Registrarse 5:04 = 03:02 = Registrarse Mínimo Máximo Registrarse 1:00
= Resolución

ESCRIBIR CONSIGNA

$ 03F9 (1017) - 5 registros (10 bytes) LARGO - ESCRIBIR


Escribe un ID de consigna específica y el valor para
cambiar un punto de ajuste.

21 SCADA Parameter Information


Registro números indicados a continuación son las compensaciones de el número de
registro de salida de este parámetro, dada más arriba).

Regístrese 04:02 = Consigna ID Registrarse 1:00 = Valor nuevo

PUNTO DE AJUSTE VALOR DE DATOS

$ 03FE (1022) - 2 REGISTROS (4 bytes) LARGO - LEER


Lee el valor del punto de ajuste especificado por el ID de consigna para Leer registro
Modbus.

21.11 VARIOS

TENSION DE LA BATERIA

$ 00CA (202) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - LEER


Medido potencial eléctrico de la tensión de la batería en el control.

El EMCP 3 GSC puede informar de la tensión de la alimentación que está impulsando


esta conexión a datos mediante el parámetro de voltaje de la batería. Esta suele ser la
batería de arranque o las baterías. Tenga en cuenta que la tensión se lee en el EMCP, no
en los terminales de la batería. Para los casos de alto consumo de energía, esta tensión
puede ser notablemente más bajo que el voltaje en los terminales de la batería. ver
Apéndice for a programming example.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.05 V / bit 0V 0 to 3212.75 V

1-11: datos ASCII, los caracteres $ 30 a través de $ 5A válida (números y letras


mayúsculas). Cadena termina con un carácter NULL ($ 00).

Ejemplo: Lectura del número de serie de control devolvería lo siguiente:


$ 0A31 3738 3342 3030 3648 5100

FIGURE 108: SAMPLE CONTROL SERIAL NUMBER ON EMCP 3 GSC LABEL

21 SCADA Parameter Information


APPENDIX B AL PH ABET I C REFERENCE OF MODBUS
REGISTERS
Continuación se muestra un gráfico de referencia rápida de los parámetros Modbus que
se detallan en este documento. Contiene la dirección del registro decimal, el número de
registros de los tramos de los parámetros, el nombre del parámetro, descripción de los
parámetros, y la ubicación capítulo para obtener la información acerca de ese parámetro.

TABLE 23: MODBUS CHAPTER TITLE INDEX


MODBUS CHAPTER TITLE CHAPTER
EVENT SYSTEM 21.8
EXTERNAL DEVICE PARAMETERS 21.5
SPARE ANALOG INPUT 21.2
GENERATOR SET STATE CONTROL 21.6
MISCELLANEOUS 21.11
DATA LINK SECURITY 21.1
GENERATOR AC PARAMETERS 21.4
DISCRETE INPUTS AND OUTPUTS 21.3
ENGINE MONITORING 21.9
TIMERS AND COUNTERS 21.7
EMCP 3 GSC SETPOINTS 21.10

TABLE 24: MODBUS REGISTERS CHAPTER INDEX


ALPHABETIC REFERENCE OF MODBUS REGISTERS
ADDRES PARAMETER NAME CHAPTE
S 304 Acknowledge All Events Command R 21.8
253 Air Filter 1 Differential Pressure from Data Link 21.5
810 Air Filter 1 Differential Pressure from I/O Pin 21.2
814 Ambient Air Temperature from I/O Pin 21.2
257 Atmospheric Pressure from Data Link 21.5
206 Automatic Start/Stop State 21.6
1058 AVR Bias Percent 21.5
1059 AVR Bias Percent Increment Command 21.5
202 Battery Voltage 21.11
249 Boost Pressure from Data Link 21.5
300 Bypass Cooldown 21.6
1276 Control S/N 21.11
1054 Cooldown Duration Remaining 21.6
248 Crankcase Pressure from Data Link 21.5
732 Current Security Level 21.1
221 Cylinder #1 Exhaust Port Temperature from Data 21.5
Link
222 Cylinder #2 Exhaust Port Temperature from Data 21.5
Link
223 Cylinder #3 Exhaust Port Temperature from Data 21.5
Link
APPENDIX D Setpoint Information For Configuration
BLOQUES Apéndice C para CONFIGURACIÓN PUNTO DE
AJUSTE
Este apéndice contiene información sobre los diferentes bloques de software en el EMCP
3 GSC. Los bloques son los grupos funcionales de los puntos de ajuste. Los bloques
pueden ocurrir en varias instancias, y con el fin de programar un punto de referencia, el
número de bloque, así como el número de instancia deben ser referenciados.
Estos números reflejan la producción de software estándar. Por encargo diseñado a la medida
(DTO) Software, consulte a su contacto DTO.

TABLE 25: BLOCKS FOR SETPOINT


CONFIGURATION
EMCP 3.2 EMCP 3.3
BLOC BLOCK NAME GSC GSC
K NUMBER NUMBER
1 Engine Oil Pressure Monitor OF
1 OF
1
2 Programmable Cycle Timer 1 1
4 Engine Coolant Temperature Monitor 1 1
6 Engine Speed Monitor 1 1
7 Battery Voltage Monitor 1 1
8 Engine Operating Hours Monitor 1 1
9 Crank Attempt/Successful Start 1 1
10 Engine Protection Events 1 1
11 Generator Protection Events 1 1
12 Other System Events Configuration 1 1
17 Diagnostics Configuration 1 1
18 Automatic Start/Stop 1 1
19 Generator AC Monitor 1 1
21 Generator Over/Under Voltage 1 1
22 Generator Over/Under Frequency 1 1
23 Generator Over Current 1 1
24 Generator Reverse Power 0 1
26 Programmable Trip Point Function 1 1
34 Utility Breaker Control 0 0
35 Generator Breaker Control 0 0
53 Digital Inputs 8 8
56 Relay Outputs 8 8
72 Event System 1 1
75 Electronic Control Module Reduced 1 1
88 Digital Outputs 1 2
94 Data Link - SCADA 1 1
96 Enhanced Engine Monitor 0 1
97 Event Output Functions 1 1
98 Generator AC Power Monitor 1 1
100 Service Maintenance Interval 1 1
102 Governor Desired Engine Speed 1 1
104 Digital Selectors 8 8
105 Event Input Functions 6 6
106 Spare Analog Input 1 1
107 Transfer Switch 0 0
108 AVR Desired Voltage Request 1 1
109 Enhanced Generator Monitor 0 1

seconds
APPENDIX F BI T M AS K VALUE
LISTS

Algunos puntos de ajuste en el Apéndice C pueden asumir varios valores


simultáneamente. Esto es particularmente cierto para las configuraciones de respuesta
de eventos, donde un evento puede desencadenar respuestas múltiples, tales como un
cierre, así como un disparo del interruptor. En estos casos, los puntos de referencia se
asignan valores de un bit de máscara, donde los diferentes factores de dos representan
diferentes respuestas opcionales. Esto garantiza que todas las combinaciones de las
posibles respuestas del evento tendrá un valor único. Estos valores posibles se dan aquí.

Con el fin de decodificar un valor BitMask, simplemente enmascarar con el valor en


cuestión y compararlo a cero, para determinar si el valor está presente en el punto de
ajuste. Por ejemplo, en el Apéndice D, Información de consigna para la configuración, el
punto de ajuste de configuración de Respuesta Evento cerrado Aire Damper consigna
muestra como unidades BitMask. Tiene un mínimo de cero, lo que significa todas las
respuestas que se muestran aquí en la Tabla 28 puede estar desactivado. Tiene un
máximo de 266, que es 256 (Sólo Activo) + 8 (apagado duro) + 2 (Alerta audible). Esto
significa que el evento Closed Aire amortiguador puede ser configurado para tener estas
tres respuestas.

TABLE 28 BITMASK VALUE LISTS


VALUE VALUE NAME
1 Warning
2 Audible Alert
4 Soft Shutdown
8 Hard Shutdown
16 Utility Failure
32 Breaker #1 Trip
64 Breaker #2 Trip
128 Fault Protection Timer Enabled
256 Active Only

APPENDIX G Menu Structures


253

APPENDIX I EMCP 3 GSC FRONT VIEW & NAVIGATION KEYS

APPENDIX I EMCP 3.3 FRONT PANEL VIEW


Teclas de navegación
Le permitirá navegar la pantalla la primera pantalla de la información
AC OVERVIEW de CA. La información general de CA contiene varios parámetros de
CA que resumen el funcionamiento eléctrico del grupo electrógeno.
La Descripción Características Motor (3) se desplazará la primera
ENGINE pantalla de información del motor. La información general del motor
OVERVIEW contiene diversos parámetros del que resumen el funcionamiento del
grupo electrógeno.
ALARM Al pulsar el Reconocimiento de Alarma / Silencio Tecla (6) hará que la
ACKNOWLEDGE salida de relé de bocina para desactivar y silenciar la bocina. Al pulsar
/ SILENCE la tecla también hará que las luces intermitentes de color amarillo o
rojo para apagar o para convertirse en sólido en función del estado
activo de las alarmas. El Reconocimiento de Alarma / Silencio clave
también puede ser configurado para enviar un silencio de alarma
mundial sobre el enlace de datos J1939 que silenciar cuernos en
Anunciadores.

APPENDIX I EMCP 3 GSC Front View


(1) Display Screen (9) Auto Key
(2) AC Overview Key (10) Stop Key
(3) Engine Overview Key (11) Scroll Up Key
(4) Yellow Warning Lamp (12) Escape Key
(5) Red Shutdown Lamp (13) Scroll Right Key
(6) Alarm Acknowledge/Silence Key (14) Enter Key
(7) Lamp Test Key (15) Scroll Down Key
(8) Run Key (16) Scroll Left Key

Si mantiene pulsada la tecla Prueba de Lámparas (7) hará que todos


LAMP TEST los LED y los píxeles de la pantalla de visualización para encender
sólido hasta que la tecla se libera.
RUN
Al pulsar la tecla RUN (8) hará que el motor entre en el modo RUN.
AUTO
Al pulsar la tecla AUTO (9) hará que el motor entre en el modo AUTO.
SCROLL UP
La tecla de desplazamiento (11) se utiliza para navegar a través de los
distintos menús o pantallas de monitoreo. La tecla de desplazamiento
también se utiliza durante la entrada de consigna. Durante la entrada
de datos numéricos de la tecla de desplazamiento se utiliza con el fin
de incrementar los dígitos (0-9). Si el punto de ajuste requiere la
ESCAPE selección de una lista, la tecla de desplazamiento se utiliza para
navegar por la lista.
La tecla de escape (12) se utiliza durante la navegación por el menú
para navegar a través de la estructura del menú. Cada pulsación de
tecla hace que el usuario se mueva hacia atrás / hacia arriba a través
de los menús de navegación. La tecla Escape se utiliza para cancelar
las pantallas de entrada de datos durante la programación de
Ninguno de los cambios realizados en la pantalla se guardará en la memoria.
La tecla direccional derecha (13) se utiliza durante el ajuste de
consigna. Durante la entrada de datos numéricos, la tecla direccional
derecha se utiliza para elegir el dígito que se está editando. La llave la
derecha de desplazamiento también se usa durante ciertos ajustes
consigna una casilla de verificación para seleccionar o anular la
Desplazar a la selección. Si un cuadro tiene una marca de verificación dentro de la
derecha caja, al pulsar la tecla direccional derecha hará que la marca
desaparezca, desactivar la función. Si el cuadro no tiene una marca de
verificación dentro de la caja, al pulsar la tecla direccional derecha
provocará una marca de verificación que aparezca, Habilitación de la
función.

La tecla Enter (14) se utiliza durante la navegación de menú para


seleccionar los elementos de menú para navegar hacia adelante /
hacia abajo en la estructura del menú / submenú. La tecla ENTER se
ENTER DOWN utiliza también durante la programación de consigna para guardar
valores de consigna cambios. Al pulsar la tecla Enter durante la
ENTRAR programación de consigna provoca cambios de consigna para
guardar en la memoria
ABAJO
La clave de Down (15) se utiliza para navegar a través de los distintos
menús o pantallas de monitoreo. La clave de Down también se utiliza
durante la entrada de consigna. Durante la entrada de datos
SCROLL LEFT numéricos la tecla Abajo se utiliza con el fin de disminuir los dígitos
(0-9). Si el punto de ajuste requiere la selección de una lista, la tecla
Abajo se utiliza para navegar por la lista.

La tecla izquierda de desplazamiento (16) se utiliza durante el ajuste


de consigna. Durante la entrada de datos numéricos, las teclas de
desplazamiento se utilizan para elegir el dígito que se está editando.
La tecla izquierda Scroll también se utiliza durante ciertos ajustes
consigna una casilla de verificación para seleccionar o anular la
selección. Si un cuadro tiene una marca de verificación dentro de la
caja, al pulsar la tecla izquierda de desplazamiento hará que la marca
desaparezca, desactivar la función. Si el cuadro no tiene una marca de
verificación dentro de la caja, al pulsar la tecla izquierda Scroll
causará una marca de verificación que aparezca, lo que permite la
función.

ALARM INDICATORS
A flashing yellow light indicates that there are unacknowledged
active
YELLOW w
WARNING LIGHT
A

RED SHUTDOWN LIGHT


Glossary of Terms
CRC Cíclica de redundancia. Se trata de un algoritmo utilizado para detectar errores de
transmisión. El CRC se genera y se transmite a la fuente, a continuación, volver
a generado y en comparación a la diana. El EMCP 3 GSC realiza una
comprobación CRC de 16 bits, que a menudo se llama un algoritmo CRC16.

EMCP 3 Panel de control EMCP 3 Electronic modular 3. Este es el panel de control del
conjunto generador de Caterpillar nueva generación, que consta de un
generador de control (SGC), y puede tener varios otros módulos tales como un
módulo de control electrónico del motor (ECM), módulos de módulo regulador
de tensión, y de entrada / salida.

ECM Módulo de Control Electrónico ECM. Este es un término general y se puede


referir a cualquier módulo basado en un microprocesador que forma parte de un
sistema de control. El ECM del motor es un ECM dedicado a la tarea de
sincronización del motor y de control de aire / combustible.

FID Fault Identificador. Este es un término para una serie de datos que representa
una falla a nivel de aplicación. Por ejemplo, esto puede comunicar que la
operación solicitada no es aplicable actualmente, o que un valor solicitado está
fuera de rango.

FMI Fallo Indicador de modo. El término J1939 para un código de error asociado a
un número de parámetro sospechoso en particular. Para obtener una lista
completa de los códigos FMI, consulte la Operación de Sistemas de Pruebas de
solución de problemas y guía de ajuste.

GSC Controller Set Generator. Este es el módulo responsable de las funciones


generales de protección del generador y de control. Es el módulo maestro en el
grupo electrógeno, la interfaz con el usuario, así como el ECM del motor y
cualquier otro módulo de accesorios.

J1939 Un protocolo de comunicación con el uso generalizado en la industria del


transporte y la generación de energía. El EMCP 3.1 admite un enlace de datos
J1939, denominado enlace de datos primarios. El apoyo EMCP 3.2 y 3.3 de la
interconexión de datos primaria, y un segundo enlace de datos J1939,
denominado el Accesorio de enlace de datos.

RTU
Unidad de transmisor remoto. Este término se refiere a un dispositivo
esclavo en una red MODBUS, que sólo responde a las peticiones del
Maestro. El EMCP 3 GSC puede funcionar como una RTU en un sistema
SCADA

GLOSSARY of TERMS
SCADA Supervisory Control And Data Acquisition.Este término representa
cualquier sistema informático diseñado para realizar control de alto nivel
y la supervisión a través de varios subsistemas. Por EMCP 3 GSC,
proporcionamos una interfaz MODBUS para permitir que cualquier
sistema SCADA para conectar y recoger datos sobre las operaciones del
control y el conjunto (s) generador.

SPN
Número de parámetro sospechoso. El término J1939 para cualquier
parámetro cuyos datos se transmiten a través de una red J1939, tales
como la EMCP 3 SGC enlace de datos principal o accesorio. Para obtener
una lista completa de los SPN con el apoyo de la EMCP 3
GSC, consulte la Lista de códigos de diagnóstico de problemas en el
funcionamiento de sistemas
Solución de problemas Comprobación y guía de ajuste.

HENRY CALDERON
Tecnologo: generación
Cel: 3176868151

E-mail: henrycru0417@hotmail.com

GLOSSARY of TERMS

También podría gustarte